diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/accountwizard.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/accountwizard.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/accountwizard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/accountwizard.po 2012-04-13 11:16:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,325 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: configfile.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Writing config file for %1..." +msgstr "%1 seadistusfaili kirjutamine..." + +#: configfile.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Config file for %1 is writing." +msgstr "%1 seadistusfail on kirjutatud." + +#: configfile.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Config file for %1 was not changed." +msgstr "%1 seadistusfaili ei muudetud." + +#: dialog.cpp:54 +msgid "Provide personal data" +msgstr "Isiklikud andmed" + +#: dialog.cpp:67 +msgid "Select Account Type" +msgstr "Konto tüübi valimine" + +#: dialog.cpp:75 +msgid "Select Provider" +msgstr "Teenusepakkuja valimine" + +#: dialog.cpp:81 +msgid "Loading Assistant" +msgstr "Abilise laadimine" + +#: dialog.cpp:89 +msgid "Setting up Account" +msgstr "Konto loomine" + +#: identity.cpp:44 +msgid "Setting up identity..." +msgstr "Identiteedi loomine..." + +#: identity.cpp:67 +msgid "Identity set up." +msgstr "Identiteet on loodud." + +#: identity.cpp:75 +msgctxt "Default name for new email accounts/identities." +msgid "Unnamed" +msgstr "Nimetu" + +#: identity.cpp:104 +msgid "Identity removed." +msgstr "Identiteet on eemaldatud." + +#: ldap.cpp:38 +msgid "Setting up LDAP server..." +msgstr "LDAP serveri seadistamine..." + +#: ldap.cpp:85 +msgid "LDAP set up." +msgstr "LDAP on seadistatud." + +#: ldap.cpp:90 +msgid "LDAP not configuring." +msgstr "LDAP jäi seadistamata." + +#: loadpage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "No script specified in '%1'." +msgstr "\"%1\" ei määra skripti." + +#: loadpage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Unable to load assistant: File '%1' does not exist." +msgstr "Abilise laadimine nurjus: faili \"%1\" ei ole olemas." + +#: loadpage.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Loading script '%1'..." +msgstr "Skripti \"%1\" laadimine..." + +#: loadpage.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Failed to load script: '%1'." +msgstr "Skripti laadimine nurjus: \"%1\"." + +#: main.cpp:41 +msgid "Account Assistant" +msgstr "Kontoabiline" + +#: main.cpp:43 +msgid "Helps setting up PIM accounts" +msgstr "Abiline PIM-i kontode loomisel" + +#: main.cpp:45 +msgid "(c) 2009 the Akonadi developers" +msgstr "(c) 2009: Akonadi arendajad" + +#: main.cpp:49 +msgid "Volker Krause" +msgstr "Volker Krause" + +#: main.cpp:49 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: main.cpp:50 +msgid "Laurent Montel" +msgstr "Laurent Montel" + +#: main.cpp:54 +msgid "Only offer accounts that support the given type." +msgstr "Ainult antud tüüpi toetavate kontode pakkumine." + +#: main.cpp:55 +msgid "Run the specified assistant." +msgstr "Määratud abilise käivitamine." + +#: main.cpp:56 +msgid "unpack fullpath on startup and launch that assistant" +msgstr "" +"Täieliku asukohaga määratud paketi lahtipakkimine käivitamisel ja abilise " +"käivitamine." + +#: providerpage.cpp:42 +msgid "Fetching provider list..." +msgstr "Teenusepakkujate nimekirja hankimine..." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: loadpage.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) +#: rc.cpp:5 +msgid "Loading assistant..." +msgstr "Abilise laadimine..." + +#. i18n: file: personaldatapage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, welcomeLabel) +#: rc.cpp:8 +msgid "" +"With a few simple steps we create the right settings for you. Please follow " +"the steps of this wizard carefully." +msgstr "" +"Mõne lihtsa sammuga luuakse teile sobivad seadistused. Palun järgige " +"hoolikalt nõustaja samme." + +#. i18n: file: personaldatapage.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:11 +msgid "Full Name" +msgstr "Täielik nimi" + +#. i18n: file: personaldatapage.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel) +#: rc.cpp:14 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-posti aadress:" + +#. i18n: file: personaldatapage.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) +#: rc.cpp:17 +msgid "Password" +msgstr "Parool" + +#. i18n: file: personaldatapage.ui:103 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOnlineGroupBox) +#: rc.cpp:20 +msgid "Find provider settings on the Internet" +msgstr "Teenusepakkuja seadistuste hankimine internetist" + +#. i18n: file: personaldatapage.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, checkOnlineExplanation) +#: rc.cpp:23 +msgid "" +"Check online for the settings needed for this email provider. Only the " +"domain name part of the e-mail address will be sent over the Internet at " +"this point. If this option is unchecked, the account can be set up manually." +msgstr "" +"Määratud e-posti teenuse pakkuja seadistusi otsitakse internetist. Praegu " +"saadetakse interneti kaudu ainult e-posti aadressi domeeniosa. Kui jätta see " +"valik märkimata, tuleb konto häälestada käsitsi." + +#. i18n: file: providerpage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:26 +msgid "" +"Select your provider from the list below or click advanced if your provider " +"is not listed" +msgstr "" +"Vali allolevast nimekirjast oma teenusepakkuja või klõpsa nupule Muu, kui " +"sinu teenusepakkujat nimekirjas ei leidu" + +#. i18n: file: setuppage.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) +#: rc.cpp:29 setupmanager.cpp:81 +msgid "Setting up account..." +msgstr "Konto loomine..." + +#. i18n: file: setuppage.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detailsButton) +#: rc.cpp:32 +msgid "&Details..." +msgstr "Üksikasja&d..." + +#. i18n: file: typepage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:35 +msgid "Select which kind of account you want to create:" +msgstr "Loodava konto tüüp:" + +#. i18n: file: typepage.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ghnsButton) +#: rc.cpp:38 +msgid "Check for more on Internet" +msgstr "Rohkem teavet internetist" + +#: resource.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Resource type '%1' is not available." +msgstr "Ressursitüüpi \"%1\" pole saadaval." + +#: resource.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Resource '%1' is already set up." +msgstr "Ressurss \"%1\" on juba seadistatud." + +#: resource.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Creating resource instance for '%1'..." +msgstr "Ressursiisendi loomine \"%1\" jaoks..." + +#: resource.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Failed to create resource instance: %1" +msgstr "Ressursiisendi loomine nurjus: %1" + +#: resource.cpp:112 +msgid "Configuring resource instance..." +msgstr "Ressursiisendi seadistamine..." + +#: resource.cpp:115 +msgid "Unable to configure resource instance." +msgstr "Ressursiisendi seadistamine nurjus." + +#: resource.cpp:128 +#, kde-format +msgid "Could not convert value of setting '%1' to required type %2." +msgstr "Seadistuse \"%1\" väärtuse teisendamine nõutavaks tüübiks %2 nurjus." + +#: resource.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Could not set setting '%1': %2" +msgstr "Seadistuse \"%1\" kehtestamine nurjus: %2" + +#: resource.cpp:141 +msgid "Resource setup completed." +msgstr "Ressurss on seadistatud." + +#: resource.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Removed resource instance for '%1'." +msgstr "\"%1\" ressursiisend on eemaldatud." + +#: servertest.cpp:57 +msgid "" +"There seems to be a problem in reaching this server or choosing a safe way " +"to sent the credentials to server. We advise you to check the settings of " +"the account and adjust it manually if needed." +msgstr "" +"Paistab, et on mingi probleem serveriga ühenduse loomisel või turvalise " +"viisi valimisel, kuidas saata andmed serverisse. Soovitav oleks kontrollida " +"konto seadistused üle ja vajaduse korral neid käsitsi kohandada." + +#: servertest.cpp:60 +msgid "Autodetecting settings failed" +msgstr "Seadistuste automaatne tuvastamine nurjus" + +#: setupmanager.cpp:123 +msgid "Setup complete." +msgstr "Seadistamine on lõpetatud." + +#: setupmanager.cpp:137 +msgid "Failed to set up account, rolling back..." +msgstr "Konto loomine nurjus, taastatakse varasem olukord..." + +#: setupmanager.cpp:147 +msgid "Failed to set up account." +msgstr "Konto loomine nurjus." + +#: transport.cpp:88 +msgid "Setting up mail transport account..." +msgstr "Kirjade edastamiskonto loomine..." + +#: transport.cpp:108 +msgid "Mail transport account set up." +msgstr "Kirjade edastamiskonto on loodud." + +#: transport.cpp:114 +msgid "Mail transport account deleted." +msgstr "Kirjade edastamiskonto on kustutatud." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/adblock.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/adblock.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/adblock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/adblock.po 2012-04-13 11:16:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,151 @@ +# translation of adblock.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: adblock\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:42+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: adblock.cpp:71 +msgid "Adblock" +msgstr "Adblock" + +#: adblock.cpp:77 +msgid "Show Blockable Elements..." +msgstr "Näita blokitavaid elemente..." + +#: adblock.cpp:82 adblockdialog.cpp:96 +msgid "Configure Filters..." +msgstr "Seadista filtrid..." + +#: adblock.cpp:91 +msgid "No blocking for this page" +msgstr "Seda lehekülge ei blokita" + +#: adblock.cpp:96 +msgid "No blocking for this site" +msgstr "Seda saiti ei blokita" + +#: adblock.cpp:172 +msgid "Please enable Konqueror's Adblock" +msgstr "Palun lülita Konquerori Adblock sisse" + +#: adblock.cpp:173 +msgctxt "@title:window" +msgid "Adblock disabled" +msgstr "Adblock on keelatud" + +#: adblock.cpp:206 +msgid "script" +msgstr "skript" + +#: adblock.cpp:207 adblock.cpp:208 +msgid "object" +msgstr "objekt" + +#: adblock.cpp:210 +msgid "frame" +msgstr "paneel" + +#: adblock.cpp:231 +msgid "image" +msgstr "pilt" + +#: adblock.cpp:290 +#, kde-format +msgid "Blocked by %1" +msgstr "Blokeerinud %1" + +#: adblock.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Allowed by %1" +msgstr "Lubanud %1" + +#: adblockdialog.cpp:93 +msgctxt "@title:window" +msgid "Blockable items on this page" +msgstr "Selle lehekülje blokitavad elemendid" + +#: adblockdialog.cpp:98 +msgid "Add filter" +msgstr "Lisa filter" + +#: adblockdialog.cpp:107 +msgid "Search:" +msgstr "Otsing:" + +#: adblockdialog.cpp:114 +msgid "Blockable items:" +msgstr "Blokitavad elemendid:" + +#: adblockdialog.cpp:123 +msgid "Source" +msgstr "Allikas" + +#: adblockdialog.cpp:123 +msgid "Category" +msgstr "Kategooria" + +#: adblockdialog.cpp:123 +msgid "Tag" +msgstr "Silt" + +#: adblockdialog.cpp:150 +msgid "" +"New filter (can use *?[] wildcards, /RE/ for regular expression, prefix with " +"@@ for white list):" +msgstr "" +"Uus filter (võib kasutada metamärke *?[], /RE/ regulaaravaldisteks ning " +"lubatavate puhul prefiksit @@):" + +#: adblockdialog.cpp:170 +msgid "Filter this item" +msgstr "Filtreeri see element" + +#: adblockdialog.cpp:171 +msgid "Filter all items at same path" +msgstr "Filtreeri kõik sama asukohaga elemendid" + +#: adblockdialog.cpp:172 +msgid "Filter all items from same host" +msgstr "Filtreeri kõik samast masinast pärit elemendid" + +#: adblockdialog.cpp:173 +msgid "Filter all items from same domain" +msgstr "Filtreeri kõik samast domeenist pärit elemendid" + +#: adblockdialog.cpp:175 +msgid "Add this item to white list" +msgstr "Lisa see element valgesse nimekirja" + +#: adblockdialog.cpp:177 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopeeri lingi aadress" + +#: adblockdialog.cpp:180 +msgid "View item" +msgstr "Vaata elementi" + +#. i18n: file: plugin_adblock.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:3 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tööriistad" + +#. i18n: file: plugin_adblock.rc:8 +#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) +#: rc.cpp:6 +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Ekstratööriistariba" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadicontact.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadicontact.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadicontact.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadicontact.po 2012-04-13 11:16:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1416 @@ +# translation of akonadicontact.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: akonadicontact\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:27+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: contacteditor.cpp:155 +msgid "" +"The contact has been changed by someone else.\n" +"What should be done?" +msgstr "" +"Keegi teine on kontakti muutnud.\n" +"Mida ette võtta?" + +#: contacteditor.cpp:156 contactgroupeditor.cpp:167 +msgid "Take over changes" +msgstr "Võta muudatused üle" + +#: contacteditor.cpp:157 contactgroupeditor.cpp:168 +msgid "Ignore and Overwrite changes" +msgstr "Eira muudatusi ja kirjuta nad üle" + +#: contacteditor.cpp:247 contactgroupeditor.cpp:299 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Aadressiraamatu valik" + +#: contacteditor.cpp:248 +msgid "Select the address book the new contact shall be saved in:" +msgstr "Aadressiraamat, kuhu salvestada uus kontakt:" + +#: contacteditordialog.cpp:46 +msgid "New Contact" +msgstr "Uus kontakt" + +#: contacteditordialog.cpp:46 +msgid "Edit Contact" +msgstr "Kontakti muutmine" + +#: contacteditordialog.cpp:60 contactgroupeditordialog.cpp:72 +msgid "Add to:" +msgstr "Lisamise koht:" + +#: contactgroupeditor.cpp:166 +msgid "" +"The contact group has been changed by someone else.\n" +"What should be done?" +msgstr "" +"Keegi teine on kontaktide gruppi muutnud.\n" +"Mida ette võtta?" + +#: contactgroupeditor.cpp:198 +msgid "The name of the contact group must not be empty." +msgstr "Kontaktirühmal peab nimi olema." + +#: contactgroupeditor.cpp:300 +msgid "Select the address book the new contact group shall be saved in:" +msgstr "Aadressiraamat, kuhu salvestada uus kontaktigrupp:" + +#: contactgroupeditordialog.cpp:54 +msgid "New Contact Group" +msgstr "Uus kontaktirühm" + +#: contactgroupeditordialog.cpp:54 +msgid "Edit Contact Group" +msgstr "Kontaktirühma muutmine" + +#: contactgrouplineedit.cpp:181 +msgid "Select preferred email address" +msgstr "Eelistatud e-posti aadressi valimine" + +#: contactgroupmodel.cpp:211 +#, kde-format +msgid "The member with name %1 is missing an email address" +msgstr "Liikmel nimega %1 puudub e-posti aadress" + +#: contactgroupmodel.cpp:249 +msgid "Contact does not exist any more" +msgstr "Kontakti ei ole enam olemas" + +#: contactgroupmodel.cpp:392 +msgctxt "contact's name" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: contactgroupmodel.cpp:394 +msgctxt "contact's email address" +msgid "EMail" +msgstr "E-post" + +#: contactgroupviewer.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Contact Group %1" +msgstr "Kontaktirühm %1" + +#: contactgroupviewer.cpp:82 standardcontactformatter.cpp:160 +msgid "Address Book" +msgstr "Aadressiraamat" + +#: contactgroupviewerdialog.cpp:42 +msgid "Show Contact Group" +msgstr "Kontaktirühma näitamine" + +#: contactstreemodel.cpp:227 +msgctxt "@title:column address books overview" +msgid "Address Books" +msgstr "Aadressiraamatud" + +#: contactstreemodel.cpp:236 +msgctxt "@title:column name of a person" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: contactstreemodel.cpp:239 +msgctxt "@title:column family name of a person" +msgid "Family Name" +msgstr "Perekonnanimi" + +#: contactstreemodel.cpp:242 +msgctxt "@title:column given name of a person" +msgid "Given Name" +msgstr "Eesnimi" + +#: contactstreemodel.cpp:248 +msgctxt "@title:column home address of a person" +msgid "Home" +msgstr "Kodu" + +#: contactstreemodel.cpp:251 +msgctxt "@title:column work address of a person" +msgid "Work" +msgstr "Töö" + +#: contactstreemodel.cpp:254 +msgctxt "@title:column phone numbers of a person" +msgid "Phone Numbers" +msgstr "Telefoninumbrid" + +#: contactstreemodel.cpp:257 +msgctxt "@title:column the preferred email addresses of a person" +msgid "Preferred EMail" +msgstr "Eelistatud e-posti aadress" + +#: contactstreemodel.cpp:260 +msgctxt "@title:column all email addresses of a person" +msgid "All EMails" +msgstr "Kõik e-posti aadressid" + +#: contactviewer.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Contact %1" +msgstr "Kontakt %1" + +#: contactviewerdialog.cpp:42 +msgid "Show Contact" +msgstr "Kontakti näitamine" + +#: emailaddressselectionproxymodel.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Distribution List %1" +msgstr "Postiloend %1" + +#: emailaddressselectionproxymodel.cpp:143 +#, kde-format +msgctxt "Name and email address of a contact" +msgid "%1 <%2>" +msgstr "%1 <%2>" + +#: emailaddressselectionwidget.cpp:142 +msgctxt "@label Search in a list of contacts" +msgid "Search:" +msgstr "Otsing:" + +#: rc.cpp:13 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:14 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: contactgroupeditor.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupNameLabel) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:17 +msgctxt "@label The name of a contact group" +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#. i18n: file: contactgroupeditor.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:20 +msgctxt "@label" +msgid "Contact group members:" +msgstr "Kontaktirühma liikmed:" + +#. i18n: file: recentcontactscollections.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections) +#: rc.cpp:9 +msgid "Id of the resource containing the default recent contacts collection." +msgstr "Uusimate kontaktide vaikimisi kogu sisaldava ressursi ID." + +#. i18n: file: recentcontactscollections.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections) +#: rc.cpp:12 +msgid "" +"Id of the contacts resource containing the recent contacts collection." +msgstr "Uusimate kontaktide kogu sisaldava kontaktide ressursi ID." + +#: recentcontactscollectionrequestjob.cpp:41 +msgctxt "recent contacts folder" +msgid "Recent Contacts" +msgstr "Uusimad kontaktid" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:54 +msgid "Add Address Book Folder..." +msgstr "Lisa aadressiraamatu kataloog..." + +#: standardcontactactionmanager.cpp:56 +msgid "" +"Add a new address book folder to the currently selected address book folder." +msgstr "" +"Uue aadressiraamatu kataloogi lisamine valitud aadressiraamatu kataloogi." + +#: standardcontactactionmanager.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Copy Address Book Folder" +msgid_plural "Copy %1 Address Book Folders" +msgstr[0] "Kopeeri aadressiraamatu kataloog" +msgstr[1] "Kopeeri %1 aadressiraamatu kataloogi" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:62 +msgid "Copy the selected address book folders to the clipboard." +msgstr "Valitud aadressiraamatu kataloogide kopeerimine lõikepuhvrisse." + +#: standardcontactactionmanager.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Delete Address Book Folder" +msgid_plural "Delete %1 Address Book Folders" +msgstr[0] "Kustuta aadressiraamatu kataloog" +msgstr[1] "Kustuta %1 aadressiraamatu kataloogi" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:68 +msgid "Delete the selected address book folders from the address book." +msgstr "Valitud aadressiraamatu kataloogide kustutamine aadressiraamatust." + +#: standardcontactactionmanager.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Update Address Book Folder" +msgid_plural "Update %1 Address Book Folders" +msgstr[0] "Uuenda aadressiraamatu kataloogi" +msgstr[1] "Uuenda %1 aadressiraamatu kataloogi" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:74 +msgid "Update the content of the selected address book folders." +msgstr "Valitud aadressiraamatute kataloogide sisu uuendamine." + +#: standardcontactactionmanager.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Cut Address Book Folder" +msgid_plural "Cut %1 Address Book Folders" +msgstr[0] "Lõika aadressiraamatu kataloog" +msgstr[1] "Lõika %1 aadressiraamatu kataloogi" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:80 +msgid "Cut the selected address book folders from the address book." +msgstr "Valitud aadressiraamatu kaustade lõikamine aadressiraamatust." + +#: standardcontactactionmanager.cpp:83 +msgid "Folder Properties..." +msgstr "Kataloogi omadused..." + +#: standardcontactactionmanager.cpp:85 +msgid "" +"Open a dialog to edit the properties of the selected address book folder." +msgstr "" +"Dialoogi avamine valitud aadressiraamatu kataloogi omaduste muutmiseks." + +#: standardcontactactionmanager.cpp:88 standardcontactactionmanager.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Copy Contact" +msgid_plural "Copy %1 Contacts" +msgstr[0] "Kopeeri kontakt" +msgstr[1] "Kopeeri %1 kontakti" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:90 +msgid "Copy the selected contacts to the clipboard." +msgstr "Valitud kontaktide kopeerimine lõikepuhvrisse." + +#: standardcontactactionmanager.cpp:93 standardcontactactionmanager.cpp:270 +#, kde-format +msgid "Delete Contact" +msgid_plural "Delete %1 Contacts" +msgstr[0] "Kustuta kontakt" +msgstr[1] "Kustuta %1 kontakti" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:95 +msgid "Delete the selected contacts from the address book." +msgstr "Valitud kontaktide kustutamine aadressiraamatust." + +#: standardcontactactionmanager.cpp:98 standardcontactactionmanager.cpp:272 +#, kde-format +msgid "Cut Contact" +msgid_plural "Cut %1 Contacts" +msgstr[0] "Lõika kontakt" +msgstr[1] "Lõika %1 kontakti" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:100 +msgid "Cut the selected contacts from the address book." +msgstr "Valitud kontaktide lõikamine aadressiraamatust." + +#: standardcontactactionmanager.cpp:103 +msgid "Add &Address Book..." +msgstr "Lisa &aadressiraamat..." + +#: standardcontactactionmanager.cpp:105 +msgid "" +"Add a new address book

You will be presented with a dialog where you can " +"select the type of the address book that shall be added.

" +msgstr "" +"Uue aadressiraamatu lisamine

Avatakse dialoog, kus saab valida lisatava " +"aadressiraamatu tüübi.

" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:110 +#, kde-format +msgid "&Delete Address Book" +msgid_plural "&Delete %1 Address Books" +msgstr[0] "Kustuta aa&dressiraamat" +msgstr[1] "Kustuta %1 aa&dressiraamatut" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:113 +msgid "" +"Delete the selected address books

The currently selected address books " +"will be deleted, along with all the contacts and contact groups they " +"contain.

" +msgstr "" +"Valitud aadressiraamatute kustutamine

Valitud aadressiraamatud " +"kustutatakse koos kõigi neis leiduvate kontaktide ja kontaktirühmadega.

" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:118 +msgid "Address Book Properties..." +msgstr "Aadressiraamatu omadused..." + +#: standardcontactactionmanager.cpp:120 +msgid "Open a dialog to edit properties of the selected address book." +msgstr "Dialoogi avamine valitud aadressiraamatu omaduste muutmiseks." + +#: standardcontactactionmanager.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Update Address Book" +msgid_plural "Update %1 Address Books" +msgstr[0] "Uuenda aadressiraamatut" +msgstr[1] "Uuenda %1 aadressiraamatut" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:127 +msgid "Updates the content of all folders of the selected address books." +msgstr "Valitud aadressiraamatute kõigi kataloogide sisu uuendamine." + +#: standardcontactactionmanager.cpp:131 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Address Book Folder" +msgstr "Uus aadressiraamatu kataloog" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Could not create address book folder: %1" +msgstr "Aadressiraamatu kataloogi loomine nurjus: %1" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:139 +msgid "Address book folder creation failed" +msgstr "Aadressiraamatu kataloogi loomine nurjus" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to delete this address book folder and all its sub-" +"folders?" +msgid_plural "" +"Do you really want to delete %1 address book folders and all their sub-" +"folders?" +msgstr[0] "" +"Kas tõesti kustutada see aadressiraamatu kataloog ja kõik selle " +"alamkataloogid?" +msgstr[1] "" +"Kas tõesti kustutada %1 aadressiraamatu kataloogi ja kõik nende " +"alamkataloogid?" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:147 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete address book folder?" +msgid_plural "Delete address book folders?" +msgstr[0] "Kas kustutada aadressiraamatu kataloog?" +msgstr[1] "Kas kustutada aadressiraamatu kataloogid?" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Could not delete address book folder: %1" +msgstr "Aadressiraamatu kataloogi kustutamine nurjus: %1" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:155 +msgid "Address book folder deletion failed" +msgstr "Aadressiraamatu kataloogi kustutamine nurjus" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties of Address Book Folder %1" +msgstr "Aadressiraamatu kataloogi %1 omadused" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete the selected contact?" +msgid_plural "Do you really want to delete %1 contacts?" +msgstr[0] "Kas tõesti kustutada valitud kontakt?" +msgstr[1] "Kas tõesti kustutada %1 kontakti?" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:168 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Contact?" +msgid_plural "Delete Contacts?" +msgstr[0] "Kas kustutada kontakt?" +msgstr[1] "Kas kustutada kontaktid?" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:172 +#, kde-format +msgid "Could not delete contact: %1" +msgstr "Kontakti kustutamine nurjus: %1" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:176 +msgid "Contact deletion failed" +msgstr "Kontakti kustutamine nurjus" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:180 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Address Book" +msgstr "Aadressiraamatu lisamine" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:184 +#, kde-format +msgid "Could not create address book: %1" +msgstr "Aadressiraamatu loomine nurjus: %1" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:188 +msgid "Address book creation failed" +msgstr "Aadressiraamatu loomine nurjus" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete this address book?" +msgid_plural "Do you really want to delete %1 address books?" +msgstr[0] "Kas tõesti kustutada see aadressiraamat?" +msgstr[1] "Kas tõesti kustutada %1 aadressiraamatut?" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:197 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Address Book?" +msgid_plural "Delete Address Books?" +msgstr[0] "Kas kustutada aadressiraamat?" +msgstr[1] "Kas kustutada aadressiraamatud?" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:201 +#, kde-format +msgid "Could not paste contact: %1" +msgstr "Kontakti asetamine nurjus: %1" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:205 +msgid "Paste failed" +msgstr "Asetamine nurjus" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:267 standardcontactactionmanager.cpp:268 +msgid "Copy Contact To" +msgstr "Kopeeri kontakt" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:273 standardcontactactionmanager.cpp:274 +msgid "Move Contact To" +msgstr "Liiguta kontakt" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:276 standardcontactactionmanager.cpp:466 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "Muuda kontakti..." + +#: standardcontactactionmanager.cpp:279 +#, kde-format +msgid "Copy Group" +msgid_plural "Copy %1 Groups" +msgstr[0] "Kopeeri rühm" +msgstr[1] "Kopeeri %1 rühma" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:280 standardcontactactionmanager.cpp:281 +msgid "Copy Group To" +msgstr "Kopeeri rühm" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:283 +#, kde-format +msgid "Delete Group" +msgid_plural "Delete %1 Groups" +msgstr[0] "Kustuta rühm" +msgstr[1] "Kustuta %1 rühma" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:285 +#, kde-format +msgid "Cut Group" +msgid_plural "Cut %1 Groups" +msgstr[0] "Lõika rühm" +msgstr[1] "Lõika %1 rühma" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:286 standardcontactactionmanager.cpp:287 +msgid "Move Group To" +msgstr "Liiguta rühm" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:289 +msgid "Edit Group..." +msgstr "Muuda rühma..." + +#: standardcontactactionmanager.cpp:446 +msgid "New &Contact..." +msgstr "Uus &kontakt..." + +#: standardcontactactionmanager.cpp:448 +msgid "" +"Create a new contact

You will be presented with a dialog where you can add " +"data about a person, including addresses and phone numbers.

" +msgstr "" +"Uue kontakti loomine

Ilmub dialoog, kus saab määrata kõik vastava isiku " +"andmed, sealhulgas aadressid ja telefoninumbrid.

" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:456 +msgid "New &Group..." +msgstr "Uus rü&hm..." + +#: standardcontactactionmanager.cpp:458 +msgid "" +"Create a new group

You will be presented with a dialog where you can add a " +"new group of contacts.

" +msgstr "" +"Uue rühma loomine

Avatakse dialoog, kus saab lisada uue kontaktirühma.

" + +#: standardcontactactionmanager.cpp:467 +msgid "" +"Edit the selected contact

You will be presented with a dialog where you " +"can edit the data stored about a person, including addresses and phone " +"numbers.

" +msgstr "" +"Valitud kontakti muutmine

Ilmub dialoog, kus saab muuta kõiki vastava " +"isiku andmeid, sealhulgas aadresse ja telefoninumbreid.

" + +#: standardcontactformatter.cpp:77 +#, kde-format +msgid "(One year old)" +msgid_plural "(%1 years old)" +msgstr[0] "(üheaastane)" +msgstr[1] "(%1-aastane)" + +#: contactviewer.cpp:188 +msgctxt "a contact's email address" +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#: contactviewer.cpp:204 +msgid "Homepage" +msgstr "Kodulehekülg" + +#: contactviewer.cpp:210 +msgid "Blog Feed" +msgstr "Veebipäeviku voog" + +#: standardcontactformatter.cpp:138 +msgid "Show address on map" +msgstr "Näita aadressi kaardil" + +#: contactviewer.cpp:236 editor/contacteditorwidget.cpp:279 +msgid "Notes" +msgstr "Märkused" + +#: contactviewer.cpp:242 +msgid "Department" +msgstr "Osakond" + +#: contactviewer.cpp:243 +msgid "Profession" +msgstr "Eriala" + +#: contactviewer.cpp:244 +msgid "Assistant's Name" +msgstr "Assistendi nimi" + +#: contactviewer.cpp:245 +msgid "Manager's Name" +msgstr "Juhi nimi" + +#: contactviewer.cpp:246 +msgctxt "Wife/Husband/..." +msgid "Partner's Name" +msgstr "Elukaaslase nimi" + +#: contactviewer.cpp:247 +msgid "Office" +msgstr "Ettevõte" + +#: contactviewer.cpp:248 +msgid "IM Address" +msgstr "Kiirsuhtlusaadress" + +#: contactviewer.cpp:249 +msgid "Anniversary" +msgstr "Aastapäev" + +#: standardcontactformatter.cpp:207 +msgctxt "Boolean value" +msgid "yes" +msgstr "jah" + +#: standardcontactformatter.cpp:209 +msgctxt "Boolean value" +msgid "no" +msgstr "ei" + +#: waitingoverlay.cpp:51 +msgid "

Waiting for operation

" +msgstr "

Oodatakse tegutsemist

" + +#: actions/dialphonenumberaction.cpp:66 +msgid "" +"There is no application set which could be executed. Please go to the " +"settings dialog and configure one." +msgstr "" +"Määratud pole ühtegi rakendust, mida käivitada. Palun määra see " +"seadistustedialoogis." + +#: actions/qdialer.cpp:38 +msgid "Dialing a number is not supported" +msgstr "Numbri valimine ei ole toetatud" + +#: actions/qdialer.cpp:45 +msgid "Sending an SMS is not supported" +msgstr "SMS-i saatmine ei ole toetatud" + +#: actions/qskypedialer.cpp:75 +msgid "" +"Unable to start skype process, check that skype executable is in your PATH " +"variable." +msgstr "" +"Skype'i protsessi käivitamine nurjus. Palun kontrolli, et Skype'i käivitatav " +"fail asuks keskkonnamuutujaga PATH määratud asukohas." + +#: actions/qskypedialer.cpp:105 +msgid "Skype Public API (D-Bus) seems to be disabled." +msgstr "Skype'i avalik API (D-Bus) paistab olevat keelatud." + +#: actions/qskypedialer.cpp:102 +msgid "Skype registration failed." +msgstr "Skype'i registreerimine nurjus." + +#: actions/qskypedialer.cpp:110 +msgid "Protocol mismatch." +msgstr "Protokollid ei klapi." + +#: actions/qwincedialer.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Could not call phone number %1" +msgstr "Helistamine numbrile %1 nurjus" + +#: actions/qwincedialer.cpp:69 +msgid "Sending an SMS is currently not supported on WinCE" +msgstr "WinCE ei toeta praegu SMS-i saatmist" + +#: actions/smsdialog.cpp:52 +msgid "SMS text" +msgstr "SMS tekst" + +#: actions/smsdialog.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Please insert SMS text for an SMS to the following number: %1" +msgstr "Palun kirjuta SMS tekst sõnumi saatmiseks järgmisele numbrile. %1" + +#: actions/smsdialog.cpp:92 +#, kde-format +msgid "%1/%2 (%3 SMS)" +msgstr "%1/%2 (%3 SMS)" + +#: editor/addresseditwidget.cpp:182 editor/phoneeditwidget.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Category of contact info field" +msgid "Other..." +msgstr "Muu..." + +#: editor/addresseditwidget.cpp:238 +msgctxt "street/postal" +msgid "New..." +msgstr "Uus..." + +#: editor/addresseditwidget.cpp:240 +msgctxt "street/postal" +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#: editor/addresseditwidget.cpp:242 +msgctxt "street/postal" +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: editor/addresseditwidget.cpp:300 +msgid "Do you really want to delete this address?" +msgstr "Kas tõesti kustutada see aadress?" + +#: editor/addresseditwidget.cpp:378 +msgctxt "street/postal" +msgid "Edit Address" +msgstr "Aadressi muutmine" + +#: editor/addresseditwidget.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt ":" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: editor/addresseditwidget.cpp:404 +#, kde-format +msgctxt ":" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: editor/addresseditwidget.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt ":" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: editor/addresseditwidget.cpp:416 +#, kde-format +msgctxt ":" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: editor/addresseditwidget.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt ":" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: editor/addresseditwidget.cpp:428 +#, kde-format +msgctxt ":" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: editor/addresseditwidget.cpp:434 +msgid "Edit Label..." +msgstr "Muuda pealdist..." + +#: editor/addresseditwidget.cpp:442 +msgctxt "street/postal" +msgid "This is the preferred address" +msgstr "See on eelisaadress" + +#: editor/addresseditwidget.cpp:531 +msgctxt "street/postal" +msgid "Edit Address Type" +msgstr "Aadressi tüübi muutmine" + +#: editor/addresseditwidget.cpp:541 +msgctxt "street/postal" +msgid "Address Types" +msgstr "Aadressi tüübid" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:156 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:158 +msgctxt "@title:group Name related properties of a contact" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:159 +msgctxt "@title:group" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:160 +msgctxt "@title:group" +msgid "Phones" +msgstr "Telefonid" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:173 +msgctxt "@label The name of a contact" +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:185 +msgctxt "@label The display name of a contact" +msgid "Display:" +msgstr "Näidatav:" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:193 +msgctxt "@label The nickname of a contact" +msgid "Nickname:" +msgstr "Hüüdnimi:" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:201 +msgctxt "@label The pronunciation of a contact's name" +msgid "Pronunciation:" +msgstr "Hääldus:" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:212 +msgctxt "@label The email address of a contact" +msgid "Email:" +msgstr "E-posti aadress:" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:220 +msgctxt "@label The homepage URL of a contact" +msgid "Homepage:" +msgstr "Kodulehekülg:" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:228 +msgctxt "@label The blog URL of a contact" +msgid "Blog:" +msgstr "Ajaveeb:" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:236 +msgctxt "@label The instant messaging address of a contact" +msgid "Messaging:" +msgstr "Kiirsuhtlus:" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:254 +msgctxt "@label The categories of a contact" +msgid "Categories:" +msgstr "Kategooriad:" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:272 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:274 +msgctxt "@title:group" +msgid "Addresses" +msgstr "Aadressid" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:275 +msgctxt "@title:group" +msgid "Coordinates" +msgstr "Koordinaadid" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:300 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Business" +msgstr "Äri" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:302 +msgctxt "@title:group General properties of a contact" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:303 +msgctxt "@title:group" +msgid "Groupware" +msgstr "Grupitöö" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:317 +msgctxt "@label The organization of a contact" +msgid "Organization:" +msgstr "Organisatsioon:" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:325 +msgctxt "@label The profession of a contact" +msgid "Profession:" +msgstr "Elukutse:" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:333 +msgctxt "@label The title of a contact" +msgid "Title:" +msgstr "Tiitel:" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:341 +msgctxt "@label The department of a contact" +msgid "Department:" +msgstr "Osakond:" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:349 +msgctxt "@label The office of a contact" +msgid "Office:" +msgstr "Ettevõte:" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:357 +msgctxt "@label The manager's name of a contact" +msgid "Manager's name:" +msgstr "Juhi nimi:" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:365 +msgctxt "@label The assistant's name of a contact" +msgid "Assistant's name:" +msgstr "Assistendi nimi:" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:374 +msgctxt "@label The free/busy information of a contact" +msgid "Free/Busy:" +msgstr "Vaba/hõivatud:" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:389 +msgctxt "@title:tab Personal properties of a contact" +msgid "Personal" +msgstr "Isiklik" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:391 +msgctxt "@title:group Date related properties of a contact" +msgid "Dates" +msgstr "Kuupäevad" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:392 +msgctxt "@title:group Family related properties of a contact" +msgid "Family" +msgstr "Perekond" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:403 +msgctxt "@label The birthdate of a contact" +msgid "Birthdate:" +msgstr "Sünnipäev:" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:411 +msgctxt "@label The anniversary of a contact" +msgid "Anniversary:" +msgstr "Aastapäev:" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:423 +msgctxt "@label The partner's name of a contact" +msgid "Partner's name:" +msgstr "Elukaaslase nimi:" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:439 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Notes" +msgstr "Märkused" + +#: editor/contacteditorwidget.cpp:450 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Custom Fields" +msgstr "Kohandatud väljad" + +#: editor/customfieldeditordialog.cpp:35 +msgid "Edit Custom Field" +msgstr "Kohandatud välja muutmine" + +#: editor/customfieldeditordialog.cpp:46 +msgid "Use field for all contacts" +msgstr "Välja kasutamine kõigi kontaktide puhul" + +#: editor/customfieldeditordialog.cpp:48 +msgctxt "The title of a custom field" +msgid "Title" +msgstr "Nimetus" + +#: editor/customfieldeditordialog.cpp:49 +msgctxt "The type of a custom field" +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: editor/customfieldeditordialog.cpp:54 +msgid "Key" +msgstr "Võti" + +#: editor/customfieldeditordialog.cpp:57 +msgctxt "@label Opens the advanced dialog" +msgid "Advanced" +msgstr "Muu" + +#: editor/customfieldeditordialog.cpp:59 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: editor/customfieldeditordialog.cpp:60 +msgid "Numeric" +msgstr "Arv" + +#: editor/customfieldeditordialog.cpp:61 +msgid "Boolean" +msgstr "Tõeväärtus" + +#: editor/customfieldeditordialog.cpp:62 +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#: editor/customfieldeditordialog.cpp:63 +msgid "Time" +msgstr "Kellaaeg" + +#: editor/customfieldeditordialog.cpp:64 +msgid "DateTime" +msgstr "KuupäevKellaaeg" + +#: editor/emaileditwidget.cpp:177 +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." + +#: editor/emaileditwidget.cpp:181 +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#: editor/dateeditwidget.cpp:49 editor/emaileditwidget.cpp:186 +#: editor/phoneeditwidget.cpp:282 editor/soundeditwidget.cpp:161 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: editor/customfieldseditwidget.cpp:304 +msgctxt "Custom Fields" +msgid "Do you really want to delete the selected custom field?" +msgstr "Kas tõesti kustutada valitud kohandatud väli?" + +#: editor/customfieldseditwidget.cpp:305 editor/im/imeditordialog.cpp:98 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Kustutamise kinnitus" + +#: editor/customfieldsmodel.cpp:203 +msgctxt "custom field title" +msgid "Title" +msgstr "Nimetus" + +#: editor/customfieldsmodel.cpp:205 +msgctxt "custom field value" +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#: editor/displaynameeditwidget.cpp:59 +msgid "Short Name" +msgstr "Lühinimi" + +#: editor/displaynameeditwidget.cpp:60 +msgid "Full Name" +msgstr "Täielik nimi" + +#: editor/displaynameeditwidget.cpp:61 +msgid "Reverse Name with Comma" +msgstr "Tagurpidi nimi (komaga)" + +#: editor/displaynameeditwidget.cpp:62 +msgid "Reverse Name" +msgstr "Tagurpidi nimi" + +#: editor/displaynameeditwidget.cpp:63 +msgid "Organization" +msgstr "Organisatsioon" + +#: editor/displaynameeditwidget.cpp:64 +msgctxt "@item:inlistbox A custom name format" +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud" + +#: editor/emaileditwidget.cpp:155 +msgid "Edit Email Addresses" +msgstr "E-posti aadressi muutmine" + +#: editor/im/imeditordialog.cpp:49 +msgid "Set as Standard" +msgstr "Määra standardiks" + +#: editor/emaileditwidget.cpp:241 +msgid "Add Email" +msgstr "E-posti aadressi lisamine" + +#: editor/emaileditwidget.cpp:241 +msgid "New Email:" +msgstr "Uus aadress:" + +#: editor/emaileditwidget.cpp:265 +msgid "Edit Email" +msgstr "E-posti aadressi muutmine" + +#: editor/emaileditwidget.cpp:266 +msgctxt "@label:textbox Inputfield for an email address" +msgid "Email:" +msgstr "E-posti aadress:" + +#: editor/emaileditwidget.cpp:289 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure that you want to remove the email address %1?" +msgstr "" +"Kas oled kindel, et soovid eemaldada e-posti aadressi %1?" + +#: editor/emaileditwidget.cpp:290 +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Eemaldamise kinnitamine" + +#: editor/emaileditwidget.cpp:292 +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#: editor/geoeditwidget.cpp:102 +msgctxt "@label" +msgid "Latitude:" +msgstr "Laiuskraad:" + +#: editor/geoeditwidget.cpp:109 +msgctxt "@label" +msgid "Longitude:" +msgstr "Pikkuskraad:" + +#: editor/geoeditwidget.cpp:116 +msgctxt "@label Change the coordinates" +msgid "Change..." +msgstr "Muuda..." + +#: editor/geoeditwidget.cpp:149 editor/geoeditwidget.cpp:150 +msgctxt "@label Coordinates are not available" +msgid "n/a" +msgstr "-" + +#: editor/geoeditwidget.cpp:152 editor/geoeditwidget.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label The formatted coordinates" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: editor/geoeditwidget.cpp:208 +msgctxt "@title:window" +msgid "Coordinate Selection" +msgstr "Koordinaatide valimine" + +#: editor/geoeditwidget.cpp:224 +msgctxt "@title:group Decimal representation of coordinates" +msgid "Decimal" +msgstr "Kümnendsüsteemis" + +#: editor/geoeditwidget.cpp:227 editor/geoeditwidget.cpp:256 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Latitude:" +msgstr "Laiuskraad:" + +#: editor/geoeditwidget.cpp:239 editor/geoeditwidget.cpp:288 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Longitude:" +msgstr "Pikkuskraad:" + +#: editor/geoeditwidget.cpp:251 +msgctxt "@title:group" +msgid "Sexagesimal" +msgstr "60-süsteem" + +#: editor/geoeditwidget.cpp:284 +msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction" +msgid "North" +msgstr "pl" + +#: editor/geoeditwidget.cpp:285 +msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction" +msgid "South" +msgstr "ll" + +#: editor/geoeditwidget.cpp:314 +msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction" +msgid "East" +msgstr "ip" + +#: editor/geoeditwidget.cpp:315 +msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction" +msgid "West" +msgstr "lp" + +#: editor/geoeditwidget.cpp:504 +msgctxt "@item:inlistbox Undefined location" +msgid "Undefined" +msgstr "Määramata" + +#: editor/imagewidget.cpp:84 +msgid "This contact's image cannot be found." +msgstr "Selle kontakti pilti ei leitud." + +#: editor/imagewidget.cpp:126 +msgid "The photo of the contact (click to change)" +msgstr "Kontakti foto (klõpsa muutmiseks)" + +#: editor/imagewidget.cpp:128 +msgid "The logo of the company (click to change)" +msgstr "Ettevõtte logo (klõpsa muutmiseks)" + +#: editor/imagewidget.cpp:224 +msgid "Change photo..." +msgstr "Muuda fotot..." + +#: editor/imagewidget.cpp:227 +msgid "Save photo..." +msgstr "Salvesta foto..." + +#: editor/imagewidget.cpp:230 +msgid "Remove photo" +msgstr "Eemalda foto" + +#: editor/imagewidget.cpp:234 +msgid "Change logo..." +msgstr "Muuda logo..." + +#: editor/imagewidget.cpp:237 +msgid "Save logo..." +msgstr "Salvesta logo..." + +#: editor/imagewidget.cpp:240 +msgid "Remove logo" +msgstr "Eemalda logo" + +#: editor/imeditwidget.cpp:47 editor/nameeditwidget.cpp:47 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: editor/kdatepickerpopup.cpp:96 +msgctxt "@option today" +msgid "&Today" +msgstr "&Täna" + +#: editor/kdatepickerpopup.cpp:97 +msgctxt "@option tomorrow" +msgid "To&morrow" +msgstr "&Homme" + +#: editor/kdatepickerpopup.cpp:98 +msgctxt "@option next week" +msgid "Next &Week" +msgstr "Järgmine &nädal" + +#: editor/kdatepickerpopup.cpp:99 +msgctxt "@option next month" +msgid "Next M&onth" +msgstr "Järgmine &kuu" + +#: editor/kdatepickerpopup.cpp:107 +msgctxt "@option do not specify a date" +msgid "No Date" +msgstr "Kuupäevata" + +#: editor/kedittagsdialog.cpp:48 +msgctxt "@title:window" +msgid "Change Tags" +msgstr "Siltide muutmine" + +#: editor/kedittagsdialog.cpp:49 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Tags" +msgstr "Siltide lisamine" + +#: editor/kedittagsdialog.cpp:58 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Configure which tags should be applied." +msgstr "Määramine, milliseid silte rakendada." + +#: editor/kedittagsdialog.cpp:71 +msgctxt "@label" +msgid "Create new tag:" +msgstr "Uus silt:" + +#: editor/kedittagsdialog.cpp:93 +msgctxt "@info" +msgid "Delete tag" +msgstr "Sildi kustutamine" + +#: editor/kedittagsdialog.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Should the tag %1 really be deleted for all files?" +msgstr "Kas tõesti kustutada kõigil failidel silt %1?" + +#: editor/kedittagsdialog.cpp:208 +msgctxt "@title" +msgid "Delete tag" +msgstr "Sildi kustutamine" + +#: editor/kedittagsdialog.cpp:209 +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: editor/kedittagsdialog.cpp:210 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#: editor/nameeditdialog.cpp:34 +msgid "Edit Contact Name" +msgstr "Kontakti nime muutmine" + +#: editor/nameeditdialog.cpp:57 +msgid "Honorific prefixes:" +msgstr "Austavad eesliited:" + +#: editor/nameeditdialog.cpp:58 +msgid "Given name:" +msgstr "Eesnimi:" + +#: editor/nameeditdialog.cpp:59 +msgid "Additional names:" +msgstr "Lisanimed:" + +#: editor/nameeditdialog.cpp:60 +msgid "Family names:" +msgstr "Perekonnanimed:" + +#: editor/nameeditdialog.cpp:61 +msgid "Honorific suffixes:" +msgstr "Austavad järelliited:" + +#: editor/nameeditdialog.cpp:65 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." + +#: editor/nameeditdialog.cpp:66 +msgid "Miss" +msgstr "Preili" + +#: editor/nameeditdialog.cpp:67 +msgid "Mr." +msgstr "Hr." + +#: editor/nameeditdialog.cpp:68 +msgid "Mrs." +msgstr "Pr." + +#: editor/nameeditdialog.cpp:69 +msgid "Ms." +msgstr "Pr." + +#: editor/nameeditdialog.cpp:70 +msgid "Prof." +msgstr "Prof." + +#: editor/nameeditdialog.cpp:75 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: editor/nameeditdialog.cpp:76 +msgid "II" +msgstr "II" + +#: editor/nameeditdialog.cpp:77 +msgid "III" +msgstr "III" + +#: editor/nameeditdialog.cpp:78 +msgid "Jr." +msgstr "jr." + +#: editor/nameeditdialog.cpp:79 +msgid "Sr." +msgstr "sr." + +#: editor/phoneeditwidget.cpp:278 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#: editor/phoneeditwidget.cpp:333 +msgid "Edit Phone Number" +msgstr "Telefoninumbri muutmine" + +#: editor/phoneeditwidget.cpp:345 +msgid "This is the preferred phone number" +msgstr "See on eelistatud telefoninumber" + +#: editor/phoneeditwidget.cpp:348 +msgid "Types" +msgstr "Tüübid" + +#: editor/soundeditwidget.cpp:85 +msgid "This contact's sound cannot be found." +msgstr "Selle kontakti heli ei leitud." + +#: editor/soundeditwidget.cpp:140 +msgid "Click to play pronunciation" +msgstr "Klõpsa häälduse kuulamiseks" + +#: editor/soundeditwidget.cpp:143 +msgid "No pronunciation available" +msgstr "Hääldus puudub" + +#: editor/soundeditwidget.cpp:152 +msgid "Play" +msgstr "Esita" + +#: editor/geoeditwidget.cpp:114 editor/soundeditwidget.cpp:155 +msgid "Change..." +msgstr "Muuda..." + +#: editor/soundeditwidget.cpp:158 +msgid "Save..." +msgstr "Salvesta..." + +#: editor/im/imeditordialog.cpp:38 +msgid "Edit Instant Messaging Addresses" +msgstr "Kiirsuhtlusaadresside muutmine" + +#: editor/im/imeditordialog.cpp:97 +msgctxt "Instant messaging" +msgid "Do you really want to delete the selected address?" +msgstr "Kas tõesti kustutada valitud aadress?" + +#: editor/im/immodel.cpp:194 +msgctxt "instant messaging protocol" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" + +#: editor/im/immodel.cpp:196 +msgctxt "instant messaging address" +msgid "Address" +msgstr "Aadress" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po 2012-04-13 11:16:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,448 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: configdialog.cpp:40 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" + +#: configdialog.cpp:40 urlconfigurationdialog.cpp:195 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: davgroupwareresource.cpp:104 davgroupwareresource.cpp:105 +#: davgroupwareresource.cpp:179 davgroupwareresource.cpp:180 +#: davgroupwareresource.cpp:198 davgroupwareresource.cpp:199 +#: davgroupwareresource.cpp:229 davgroupwareresource.cpp:230 +#: davgroupwareresource.cpp:261 davgroupwareresource.cpp:262 +#: davgroupwareresource.cpp:342 davgroupwareresource.cpp:343 +#: davgroupwareresource.cpp:391 davgroupwareresource.cpp:392 +msgid "The resource is not configured yet" +msgstr "Ressurss pole veel seadistatud" + +#: davgroupwareresource.cpp:184 +msgid "Fetching collections" +msgstr "Kogude hankimine" + +#: davgroupwareresource.cpp:274 +#, kde-format +msgid "Invalid collection for item %1." +msgstr "Vigane kogu elemendi %1 puhul." + +#: davgroupwareresource.cpp:288 davgroupwareresource.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Client did not create a UID for item %1." +msgstr "Klient ei ole loonud UID-d elemendile %1." + +#: davgroupwareresource.cpp:316 davgroupwareresource.cpp:372 +#, kde-format +msgid "Unable to retrieve added item %1." +msgstr "Lisatud elemendi %1 hankimine nurjus." + +#: davgroupwareresource.cpp:431 +#, kde-format +msgid "Unable to remove collection: %1" +msgstr "Kogu eemaldamine nurjus: %1" + +#: davgroupwareresource.cpp:444 +#, kde-format +msgid "Unable to retrieve collections: %1" +msgstr "Kogude hankimine nurjus: %1" + +#: davgroupwareresource.cpp:532 davgroupwareresource.cpp:598 +#, kde-format +msgid "Unable to retrieve items: %1" +msgstr "Elementide hankimine nurjus: %1" + +#: davgroupwareresource.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Unable to retrieve item: %1" +msgstr "Elemendi hankimine nurjus: %1" + +#: davgroupwareresource.cpp:681 davgroupwareresource.cpp:691 +msgid "The server returned invalid data" +msgstr "Server tagastas vigased andmed" + +#: davgroupwareresource.cpp:714 +#, kde-format +msgid "Unable to add item: %1" +msgstr "Elemendi lisamine nurjus: %1" + +#: davgroupwareresource.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Unable to change item: %1" +msgstr "Elemendi muutmine nurjus: %1" + +#: davgroupwareresource.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Unable to remove item: %1" +msgstr "Elemendi eemaldamine nurjus: %1" + +#. i18n: file: configdialog.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:3 +msgid "General configuration" +msgstr "Üldised seadistused" + +#. i18n: file: configdialog.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (displayName), group (General) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:57 urlconfigurationdialog.cpp:195 +msgid "Display name" +msgstr "Näidatav nimi" + +#. i18n: file: configdialog.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (refreshInterval), group (General) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:60 +msgid "Refresh every" +msgstr "Uuendamise intervall:" + +#. i18n: file: configdialog.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:12 +msgid "minutes" +msgstr "minutit" + +#. i18n: file: configdialog.ui:93 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:15 +msgid "Server configuration" +msgstr "Serveri seadistused" + +#. i18n: file: configdialog.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) +#: rc.cpp:18 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#. i18n: file: configdialog.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: rc.cpp:21 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#. i18n: file: configdialog.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) +#: rc.cpp:24 +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" + +#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:29 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, remoteProtocol) +#: rc.cpp:27 +msgid "Remote calendar access protocol" +msgstr "Võrgukalendri kasutamise protokoll" + +#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, caldav) +#: rc.cpp:30 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" + +#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, carddav) +#: rc.cpp:33 +msgid "CardDAV" +msgstr "CardDAV" + +#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, groupdav) +#: rc.cpp:36 +msgid "GroupDAV" +msgstr "GroupDAV" + +#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:68 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:39 +msgid "Remote calendar access" +msgstr "Võrgukalendri kasutamine" + +#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:42 +msgid "Remote URL" +msgstr "Võrgu-URL" + +#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:45 +msgid "Username" +msgstr "Kasutajanimi" + +#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:48 setupwizard.cpp:214 +msgid "Password" +msgstr "Parool" + +#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:160 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:51 +msgid "Discovered collections" +msgstr "Leitud kogud" + +#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fetchButton) +#: rc.cpp:54 +msgid "Fetch" +msgstr "Tõmba" + +#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry (remoteUrls), group (General) +#: rc.cpp:63 +msgid "Remote URLs" +msgstr "Võrgu-URL-id" + +#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:22 +#. i18n: ectx: label, entry (collectionsUrlsMappings), group (General) +#: rc.cpp:66 +msgid "" +"String representation of the mappings between discovered collections and " +"configured URLs" +msgstr "Tuvastatud kogude ja seadistatud URL-ide seosed stringina" + +#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (readOnly), group (General) +#: rc.cpp:69 +msgid "Do not change the actual backend data." +msgstr "Taustaprogrammi tegelikke andmeid ei muudeta." + +#: setupwizard.cpp:138 +msgid "DAV groupware configuration wizard" +msgstr "DAV grupitöö seadistamise nõustaja" + +#: setupwizard.cpp:203 +msgid "Login Credentials" +msgstr "Kasutajatunnused" + +#: setupwizard.cpp:204 +msgid "Enter your credentials to login to the groupware server" +msgstr "Grupitöö serverisse sisselogimiseks vajalikud kasutajatunnused" + +#: setupwizard.cpp:209 +msgid "User" +msgstr "Kasutaja" + +#: setupwizard.cpp:244 +msgid "Predefined provider found" +msgstr "Leiti eelmääratud pakkuja" + +#: setupwizard.cpp:245 +msgid "Select if you want to use the auto-detected provider" +msgstr "Vali, kui soovid kasutada automaatselt tuvastatud pakkujat" + +#: setupwizard.cpp:260 +msgid "No, choose another server" +msgstr "Ei, vali teine server" + +#: setupwizard.cpp:267 +#, kde-format +msgid "" +"Based on the email address you used as a login, this wizard\n" +"can configure automatically an account for %1 services.\n" +"Do you wish to do so?" +msgstr "" +"Sisselogimisel kasutatud e-posti aadressi põhjal võib\n" +"nõustaja seadistada automaatselt konto %1 teenusteks. \n" +"Kas teha seda?" + +#: setupwizard.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Yes, use %1 as provider" +msgstr "Jah, kasuta %1 pakkujana" + +#: setupwizard.cpp:293 +msgid "Groupware Server" +msgstr "Grupitöö server" + +#: setupwizard.cpp:294 +msgid "Select the groupware server the resource shall be configured for" +msgstr "Vali grupitöö server, mille jaoks ressurssi seadistada" + +#: setupwizard.cpp:313 +msgid "Use one of those servers:" +msgstr "Ühe järgnevatest serveritest kasutamine:" + +#: setupwizard.cpp:323 +msgid "Configure the resource manually" +msgstr "Ressursi seadistamine käsitsi" + +#: setupwizard.cpp:359 +msgid "Connection" +msgstr "Ühendus" + +#: setupwizard.cpp:360 +msgid "Enter the connection information for the groupware server" +msgstr "Grupitöö serveri ühenduse teave" + +#: setupwizard.cpp:368 +msgid "Host" +msgstr "Masin" + +#: setupwizard.cpp:371 +msgid "Installation path" +msgstr "Paigaldamise asukoht" + +#: setupwizard.cpp:374 +msgid "Use secure connection" +msgstr "Turvalise ühenduse kasutamine" + +#: setupwizard.cpp:400 +msgid "Final URL (CalDav)" +msgstr "Lõplik URL (CalDav)" + +#: setupwizard.cpp:405 +msgid "Final URL (CardDav)" +msgstr "Lõplik URL (CardDav)" + +#: setupwizard.cpp:410 +msgid "Final URL (GroupDav)" +msgstr "Lõplik URL (GroupDav)" + +#: setupwizard.cpp:468 setupwizard.cpp:474 +msgid "Test Connection" +msgstr "Ühenduse testimine" + +#: setupwizard.cpp:469 +msgid "" +"You can test now whether the groupware server can be accessed with the " +"current configuration" +msgstr "" +"Nüüd saab testida, kas määratud seadistusega on võimalik grupitöö serverisse " +"pääseda" + +#: setupwizard.cpp:515 +msgid "An error occurred: " +msgstr "Tekkis viga: " + +#: setupwizard.cpp:518 +msgid "Connected successfully" +msgstr "Ühendumine oli edukas" + +#: ../common/davcollectiondeletejob.cpp:53 +#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:119 +#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:147 ../common/davitemdeletejob.cpp:56 +#: ../common/davitemfetchjob.cpp:83 ../common/davitemmodifyjob.cpp:82 +#: ../common/davitemsfetchjob.cpp:75 ../common/davitemslistjob.cpp:88 +#: ../common/davprincipalhomesetsfetchjob.cpp:82 +msgid "" +"The server encountered an error that prevented it from completing your " +"request" +msgstr "Serveris tekkis viga, mis takistas sinu päringut lõpetamast" + +#: ../common/davcollectiondeletejob.cpp:59 +#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:125 ../common/davitemdeletejob.cpp:62 +#: ../common/davitemmodifyjob.cpp:88 +msgid "The remote item has been locked, try again later" +msgstr "Võrguelement oli lukustatud, palun proovi hiljem uuesti" + +#: ../common/davcollectiondeletejob.cpp:65 +#, kde-format +msgid "" +"There was a problem with the request - the collection has not been deleted " +"from the server. Error %1." +msgstr "" +"Päringuga tekkis probleem - kogu ei olnud serverist kustutatud. Viga %1." + +#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:63 +msgid "No properties to change or remove" +msgstr "Pole ühtegi omadust muuta ega eemaldada" + +#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:131 +#, kde-format +msgid "" +"There was a problem with the request. The item has not been modified on the " +"server : error %1." +msgstr "" +"Päringuga tekkis probleem. Elementi ei oldud serveris muudetud: viga %1." + +#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:155 +msgid "There was an error when modifying the properties" +msgstr "Omaduste muutmisel tekkis viga" + +#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:163 +msgid "" +"\n" +"The server returned more information:\n" +msgstr "" +"\n" +"Server tagastas rohkem teavet:\n" + +#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:165 ../common/davitemfetchjob.cpp:89 +#: ../common/davitemsfetchjob.cpp:81 ../common/davitemslistjob.cpp:97 +#: ../common/davprincipalhomesetsfetchjob.cpp:88 +#, kde-format +msgid "There was a problem with the request : error %1." +msgstr "Päringuga tekkis probleem: viga %1." + +#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:190 +msgid "Error setting focus for XQuery" +msgstr "Viga XQueryle keskendumisel" + +#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:199 +msgid "Invalid XQuery submitted by DAV implementation" +msgstr "DAV-i teostus edastas vigase XQuery" + +#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:213 +msgid "Invalid responses from backend" +msgstr "Taustaprogrammi vigased vastused" + +#: ../common/davitemcreatejob.cpp:85 +msgid "" +"The server encountered an error that prevented it from completing your " +"request." +msgstr "Serveris tekkis viga, mis takistas sinu päringut lõpetamast." + +#: ../common/davitemcreatejob.cpp:91 +#, kde-format +msgid "" +"There was a problem with the request - the item has not been created on the " +"server. Error %1." +msgstr "" +"Päringuga tekkis probleem - elementi ei ole serveris loodud. Viga %1." + +#: ../common/davitemdeletejob.cpp:68 +#, kde-format +msgid "" +"There was a problem with the request - the item has not been deleted from " +"the server. Error %1." +msgstr "" +"Päringuga tekkis probleem - elementi ei oldud serverist kustutatud. Viga %1." + +#: ../common/davitemmodifyjob.cpp:94 +#, kde-format +msgid "" +"There was a problem with the request - the item was not modified on the " +"server. Error %1." +msgstr "" +"Päringuga tekkis probleem - elementi ei oldud serveris muudetud. Viga %1." + +#: ../common/davutils.cpp:84 +msgid "CalDav" +msgstr "CalDav" + +#: ../common/davutils.cpp:87 +msgid "CardDav" +msgstr "CardDav" + +#: ../common/davutils.cpp:90 +msgid "GroupDav" +msgstr "GroupDav" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po 2012-04-13 11:16:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,978 @@ +# translation of akonadi_imap_resource.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: akonadi_imap_resource\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: addcollectiontask.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Cannot add IMAP folder '%1' for a non-existing parent folder '%2'." +msgstr "IMAP kausta \"%1\" ei saa lisada olematule emakaustale \"%2\"." + +#: addcollectiontask.cpp:100 movecollectiontask.cpp:107 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to subscribe to the folder '%1' on the IMAP server. It will disappear " +"on next sync. Use the subscription dialog to overcome that" +msgstr "" +"Kausta \"%1\" tellimine IMAP serveris nurjus. See ilmub uuesti järgmisel " +"sünkroniseerimisel. Probleemi lahendamiseks kasuta tellimisdialoogi." + +#: addcollectiontask.cpp:144 changecollectiontask.cpp:279 +#, kde-format +msgid "Failed to write some annotations for '%1' on the IMAP server. %2" +msgstr "\"%1\" mõne annotatsiooni kirjutamine IMAP serveris nurjus. %2" + +#: additemtask.cpp:135 changeitemtask.cpp:212 changeitemtask.cpp:237 +#: moveitemtask.cpp:209 +msgid "" +"Could not determine the UID for the newly created message on the server" +msgstr "Äsja serveris loodud kirja UID tuvastamine nurjus" + +#: changecollectiontask.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Cannot modify IMAP folder '%1', it does not exist on the server." +msgstr "IMAP kausta \"%1\" ei saa muuta, sest seda ei leidu serveris." + +#: changecollectiontask.cpp:61 +#, kde-format +msgid "" +"ACLs for '%1' need to be retrieved from the IMAP server first. Skipping ACL " +"change" +msgstr "" +"Kõigepealt tuleb IMAP serverist hankida \"%1\" pääsuloendid (ACL). " +"Pääsuloendi muutmine jäetakse vahele." + +#: changecollectiontask.cpp:239 +msgid "Failed to rename the folder, restoring folder list." +msgstr "Kausta nime muutmine nurjus, taastatakse kaustade nimekiri." + +#: changecollectiontask.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to subscribe to the renamed folder '%1' on the IMAP server. It will " +"disappear on next sync. Use the subscription dialog to overcome that" +msgstr "" +"Nime muutnud kausta \"%1\" tellimine IMAP serveris nurjus. See ilmub uuesti " +"järgmisel sünkroniseerimisel. Probleemi lahendamiseks kasuta " +"tellimisdialoogi." + +#: changecollectiontask.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Failed to write some ACLs for '%1' on the IMAP server. %2" +msgstr "\"%1\" mõne pääsuloendi kirjutamine IMAP serveris nurjus. %2" + +#: imapresource.cpp:107 +#, kde-format +msgid "IMAP Account %1" +msgstr "IMAP konto %1" + +#: imapresource.cpp:109 +msgid "IMAP Account" +msgstr "IMAP konto" + +#: imapresource.cpp:205 +msgid "No server configured yet." +msgstr "Serverit pole veel seadistatud." + +#: imapresource.cpp:225 +msgid "Connection established." +msgstr "Ühendus loodud." + +#: movecollectiontask.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Cannot move IMAP folder '%1', it does not exist on the server." +msgstr "IMAP kausta \"%1\" ei saa liigutada, sest seda ei leidu serveris." + +#: movecollectiontask.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot move IMAP folder '%1' out of '%2', '%2' does not exist on the server." +msgstr "" +"IMAP kausta \"%1\" ei saa liigutada kaustast \"%2\", sest kausta \"%2\" " +"serveris ei leidu." + +#: movecollectiontask.cpp:59 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot move IMAP folder '%1' to '%2', '%2' does not exist on the server." +msgstr "" +"IMAP kausta \"%1\" ei saa liigutada kausta \"%2\", sest kausta \"%2\" " +"serveris ei leidu." + +#: moveitemtask.cpp:53 +msgid "Cannot move message, it does not exist on the server." +msgstr "Kirja liigutamine nurjus, seda ei leidu serveris." + +#: moveitemtask.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Cannot move message out of '%1', '%1' does not exist on the server." +msgstr "" +"Kirja ei saa liigutada kaustast \"%1\", sest kausta \"%1\" serveris ei leidu." + +#: moveitemtask.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Cannot move message to '%1', '%1' does not exist on the server." +msgstr "" +"Kirja ei saa liigutada kausta \"%1\", sest kausta \"%1\" serveris ei leidu." + +#: moveitemtask.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Failed to copy item, it has no message payload. Remote id: %1" +msgstr "Elemendi kopeerimine nurjus, sel pole kirja ressurssi. Kaug-ID: %1" + +#: moveitemtask.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to mark the message from '%1' for deletion on the IMAP server. It " +"will reappear on next sync." +msgstr "" +"\"%1\" kirja märkimine kustutamiseks IMAP serveris nurjus. See ilmub uuesti " +"järgmisel sünkroniseerimisel." + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:3 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:27 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:6 +msgid "Account Information" +msgstr "Konto teave" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:153 +msgid "Account Name:" +msgstr "Konto nimi:" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:43 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:59 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:156 +msgid "" +"Indicate the IMAP server. If you want to connect to a non-standard port for " +"a specific encryption scheme, you can add \":port\" to indicate that. For " +"example: \"imap.foo.com:144\"." +msgstr "" +"IMAP server. Kui soovid mõne konkreetse krüptoskeemi pärast ühenduda " +"mittestandardsesse porti, võid sel otstarbel lisada \"port\". Näide: " +"\"imap.jura.ee:144\"." + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:15 +msgid "IMAP Server:" +msgstr "IMAP server:" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:59 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:163 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:189 +msgid "The username." +msgstr "Kasutajanimi." + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:192 +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:179 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:195 +msgid "The password." +msgstr "Parool." + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:198 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:98 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOptions) +#: rc.cpp:30 +msgid "Mail Checking Options" +msgstr "Kirjade kontrollimise valikud" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox) +#: rc.cpp:33 +msgid "Enable &interval mail checking" +msgstr "Uute k&irjade regulaarne kontrollimine" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:36 +msgid "Check mail interval:" +msgstr "Kirjade kontrollimise intervall:" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:126 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval) +#: rc.cpp:39 +msgid " " +msgstr " " + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:155 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:42 +msgid "Filtering" +msgstr "Filtreerimine" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck) +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:392 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:267 +msgid "Server supports Sieve" +msgstr "Server toetab Sievet" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck) +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:399 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:270 +msgid "Reuse host and login configuration" +msgstr "Masina- ja sisselogimisseadistuse korduvkasutus" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:421 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:276 +msgid "Managesieve port:" +msgstr "Managesieve port:" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:408 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:273 +msgid "Alternate URL:" +msgstr "Alternatiivne URL:" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:221 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#: rc.cpp:57 +msgid "Advanced" +msgstr "Muu" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:227 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:60 +msgid "IMAP Settings" +msgstr "IMAP seadistused" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled) +#: rc.cpp:63 +msgid "Enable server-side subscriptions" +msgstr "Serveripoolsete tellimiste lubamine" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:245 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton) +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:328 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton) +#: rc.cpp:66 rc.cpp:246 setupserver.cpp:566 +msgid "Serverside Subscription..." +msgstr "Serveripoolne tellimine..." + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled) +#: rc.cpp:69 +msgid "Enable disconnected mode" +msgstr "Ühendamata režiimi lubamine" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck) +#: rc.cpp:72 +msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)" +msgstr "A&utomaatne kaustade tihendamine (kustutatud kirjad hävitatakse)" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:344 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:75 rc.cpp:252 +msgid "Trash folder:" +msgstr "Prügikasti kaust:" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:283 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, identityBox) +#: rc.cpp:78 +msgid "Identity Settings" +msgstr "Identiteediseadistused" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:289 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck) +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:356 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck) +#: rc.cpp:81 rc.cpp:255 +msgid "Use the default identity for this account" +msgstr "Vaikeidentiteedi kasutamine" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:292 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck) +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:359 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck) +#: rc.cpp:84 rc.cpp:258 +msgid "Use &default identity" +msgstr "Vaikei&dentiteedi kasutamine" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:301 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel) +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:377 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel) +#: rc.cpp:87 rc.cpp:261 +msgid "Select the KMail identity used for this account" +msgstr "Vali KMaili identiteet, mida soovid selle konto puhul kasutada" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel) +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:380 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel) +#: rc.cpp:90 rc.cpp:264 +msgid "Identity:" +msgstr "Identiteet:" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:325 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap) +#: rc.cpp:93 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

SSL/TLS is safe IMAP over port 993;

\n" +"

STARTTLS will operate on port 143 and switch to a secure " +"connection directly after connecting;

\n" +"

None will connect to port 143 but not switch to a secure " +"connection. This setting is not recommended.

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

SSL/TLS on turvaline IMAP pordi 993 kaudu;

\n" +"

STARTTLS töötab pordis 143 ja lülitub turvalisele ühendusele " +"kohe pärast ühenduse loomist;

\n" +"

Puudub ühendub pordiga 143, kuid ei lülitu turvalisele " +"ühendusele. See ei ole soovitatav.

" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:328 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap) +#: rc.cpp:102 +msgid "Connection Settings" +msgstr "Ühenduse seadistused" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton) +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton) +#: rc.cpp:105 rc.cpp:165 +msgid "Auto Detect" +msgstr "Automaattuvastus" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:346 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:108 +msgid "Encryption:" +msgstr "Krüptimine:" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:355 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio) +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio) +#: rc.cpp:111 rc.cpp:180 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:368 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio) +#: rc.cpp:114 +msgid "SSL/TLS" +msgstr "SSL/TLS" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:378 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio) +#: rc.cpp:117 +msgid "STARTTLS" +msgstr "STARTTLS" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:390 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:120 rc.cpp:201 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:410 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:123 +msgid "Authentication:" +msgstr "Autentimine:" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:418 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) +#: rc.cpp:126 rc.cpp:207 +msgid "Clear text" +msgstr "Lihttekst" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:423 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) +#: rc.cpp:129 rc.cpp:210 +msgid "LOGIN" +msgstr "LOGIN" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:428 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:241 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) +#: rc.cpp:132 rc.cpp:213 +msgid "PLAIN" +msgstr "PLAIN" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:433 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) +#: rc.cpp:135 rc.cpp:216 +msgid "CRAM-MD5" +msgstr "CRAM-MD5" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:438 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) +#: rc.cpp:138 rc.cpp:219 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "DIGEST-MD5" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:443 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) +#: rc.cpp:141 rc.cpp:222 +msgid "NTLM" +msgstr "NTLM" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:448 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) +#: rc.cpp:144 rc.cpp:225 +msgid "GSSAPI" +msgstr "GSSAPI" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:453 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:266 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) +#: rc.cpp:147 rc.cpp:228 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonüümne" + +#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:472 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo) +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo) +#: rc.cpp:150 rc.cpp:162 +msgid "Empty" +msgstr "Tühi" + +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:159 +msgid "IMAP server:" +msgstr "IMAP server:" + +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:113 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap) +#: rc.cpp:168 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

SSL is safe IMAP over port 993;

\n" +"

TLS will operate on port 143 and switch to a secure " +"connection directly after connecting;

\n" +"

None will connect to port 143 but not switch to a " +"secure connection. This setting is not recommended.

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

SSL in turvaline IMAP pordi 993 kaudu;

\n" +"

TLS töötiab pordis 143 ja lülitub turvalisele " +"ühendusele kohe pärast ühenduse loomist;

\n" +"

Puudub ühendub pordiga 143, kuid ei lülitu turvalisele " +"ühendusele. See ei ole soovitatav.

" + +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:116 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap) +#: rc.cpp:177 +msgid "Encryption" +msgstr "Krüptimine" + +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio) +#: rc.cpp:183 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio) +#: rc.cpp:186 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:221 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authImap) +#: rc.cpp:204 +msgid "Authentication Method" +msgstr "Autentimisviis" + +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox) +#: rc.cpp:231 +msgid "Enable interval mail checking" +msgstr "Uute kirjade regulaarne kontrollimine" + +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:286 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:234 +msgid "Check interval:" +msgstr "Kontrollimise intervall:" + +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:299 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval) +#: rc.cpp:237 +msgid " minutes" +msgstr " minutit" + +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:311 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled) +#: rc.cpp:240 +msgid "Enable Disconnected Mode" +msgstr "Ühendamata režiimi lubamine" + +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:318 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled) +#: rc.cpp:243 +msgid "Enable Server-Side Subscriptions" +msgstr "Serveripoolsete tellimiste lubamine" + +#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:335 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck) +#: rc.cpp:249 +msgid "Automaticall&y expunge deleted messages" +msgstr "Kustutatud kir&jade automaatne hävitamine" + +#. i18n: file: imapresource.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network) +#: rc.cpp:279 +msgid "IMAP server" +msgstr "IMAP server" + +#. i18n: file: imapresource.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network) +#: rc.cpp:282 +msgid "Defines the port the IMAP service is running on" +msgstr "Pordi määramine, milles IMAP teenus töötab" + +#. i18n: file: imapresource.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network) +#: rc.cpp:285 +msgid "Username" +msgstr "Kasutajanimi" + +#. i18n: file: imapresource.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network) +#: rc.cpp:288 +msgid "Defines the encryption type to use" +msgstr "Määrab kasutatava krüptimise tüübi" + +#. i18n: file: imapresource.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network) +#: rc.cpp:291 +msgid "Defines the authentication type to use" +msgstr "Määrab kasutatava autentimise tüübi" + +#. i18n: file: imapresource.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network) +#: rc.cpp:294 +msgid "Defines if the server side subscription is enabled" +msgstr "Määrab, kas serveripoolne tellimine on lubatud" + +#. i18n: file: imapresource.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache) +#: rc.cpp:297 +msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time" +msgstr "Määrab, kas kõik IMAP andmed tuleb alati kohapeal puhverdada" + +#. i18n: file: imapresource.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache) +#: rc.cpp:300 +msgid "Defines if interval checking is enabled." +msgstr "Määramine, kas kontrollimine kindla ajavahemiku järel on lubatud." + +#. i18n: file: imapresource.kcfg:45 +#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache) +#: rc.cpp:303 +msgid "Check interval in minutes" +msgstr "Kontrollimise intervall minutites" + +#. i18n: file: imapresource.kcfg:50 +#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache) +#: rc.cpp:306 +msgid "" +"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n" +" also be retrieved when the mailboxes get listed." +msgstr "" +"Määrab, kas postkastide loendi koostamisel tuleb hankida ka\n" +" annotatsioonid, pääsuloendid ja postkastide kvooditeave." + +#. i18n: file: imapresource.kcfg:55 +#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache) +#: rc.cpp:310 +msgid "" +"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should " +"be\n" +" triggered manually through the D-Bus interface." +msgstr "" +"Määrab, kas tühjendamiskäsk antakse automaatselt; vastasel juhul\n" +" tuleb see käivitada käsitsi D-Busi liidese vahendusel." + +#. i18n: file: imapresource.kcfg:59 +#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache) +#: rc.cpp:314 +msgid "Define which folder is used for trash" +msgstr "Prügikastina kasutatava kausta määramine" + +#. i18n: file: imapresource.kcfg:63 +#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache) +#: rc.cpp:317 +msgid "Define if account uses the default identity" +msgstr "Määramine, kas konto kasutab vaikeidentiteeti" + +#. i18n: file: imapresource.kcfg:67 +#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache) +#: rc.cpp:320 +msgid "Identity account" +msgstr "Identiteedi konto" + +#. i18n: file: imapresource.kcfg:70 +#. i18n: ectx: label, entry (KnownMailBoxes), group (cache) +#: rc.cpp:323 +msgid "List of mailbox names reported by the server the last time" +msgstr "Serveri viimati teatatud postkastinimede loend" + +#. i18n: file: imapresource.kcfg:75 +#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle) +#: rc.cpp:326 +msgid "RID path to the mailbox to watch for changes" +msgstr "RID postkasti asukoht muutuste jälgimiseks" + +#. i18n: file: imapresource.kcfg:80 +#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever) +#: rc.cpp:329 +msgid "Define if server supports sieve" +msgstr "Määramine, kas server toetab Sievet" + +#. i18n: file: imapresource.kcfg:84 +#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever) +#: rc.cpp:332 +msgid "Define if we reuse host and login configuration" +msgstr "Määramine, kas kasutada korduvalt masina- ja sisselogimisseadistust" + +#. i18n: file: imapresource.kcfg:88 +#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever) +#: rc.cpp:335 +msgid "Define sieve port" +msgstr "Sieve pordi määramine" + +#. i18n: file: imapresource.kcfg:92 +#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever) +#: rc.cpp:338 +msgid "Define alternate URL" +msgstr "Alternatiivse URL-i määramine" + +#. i18n: file: imapresource.kcfg:95 +#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever) +#: rc.cpp:341 +msgid "Define default sieve vacation filename" +msgstr "Sieve vaikimisi puhkusefaili nime määramine" + +#: removecollectionrecursivetask.cpp:116 removecollectionrecursivetask.cpp:133 +#: removecollectiontask.cpp:60 +msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list." +msgstr "Kausta kustutamine nurjus, taastatakse kaustade nimekiri." + +#: resourcetask.cpp:64 +msgid "There is currently no connection to the IMAP server." +msgstr "Ühendus IMAP serveriga praegu puudub." + +#: resourcetask.cpp:95 +msgid "There is currently no session to the IMAP server available." +msgstr "Praegu pole ühtegi seanssi IMAP serveriga." + +#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:273 +#, kde-format +msgid "" +"

Your access rights to folder %1 have been restricted, it will no " +"longer be possible to add messages to this folder.

" +msgstr "" +"

Sinu õigusi kaustas %1 on piiratud, sa ei saa enam sellesse kausta " +"kirju lisada.

" + +#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:276 +msgid "Access rights revoked" +msgstr "Kasutamisõiguste äravõtmine" + +#: retrievecollectionstask.cpp:158 +msgid "Inbox" +msgstr "Sisenevad" + +#: retrievecollectionstask.cpp:166 +msgid "Shared Folders" +msgstr "Jagatud kaustad" + +#: retrieveitemtask.cpp:135 +msgid "No message retrieved, server reply was empty." +msgstr "Kirju ei saadud, serveri vastus oli tühi." + +#: sessionpool.cpp:220 sessionpool.cpp:360 +#, kde-format +msgid "" +"Could not connect to the IMAP-server %1.\n" +"%2" +msgstr "" +"Ühenduse loomine IMAP serveriga %1 nurjus.\n" +"%2" + +#: sessionpool.cpp:222 +#, kde-format +msgid "" +"Cound not connect to the IMAP server.\n" +"%1" +msgstr "" +"Ühenduse loomine IMAP serveriga nurjus.\n" +"%1" + +#: sessionpool.cpp:253 +#, kde-format +msgid "Could not create another extra connection to the IMAP-server %1." +msgstr "Veel ühe lisaühenduse loomine IMAP serveriga %1 nurjus." + +#: sessionpool.cpp:271 +msgid "Disconnected from server during login." +msgstr "Server katkestas ühenduse sisselogimise ajal." + +#: sessionpool.cpp:286 +msgid "Could not read the password: user rejected wallet access" +msgstr "Parooli lugemine nurjus: kasutaja loobus kasutamast turvalaegast" + +#: sessionpool.cpp:294 +msgid "Empty password" +msgstr "Tühi parool." + +#: sessionpool.cpp:307 +#, kde-format +msgid "" +"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be " +"set up for that." +msgstr "" +"Soovisid %1 ühendumiseks kasutada TLS/SSL-i, aga sinu süsteem ei paista seda " +"toetavat." + +#: sessionpool.cpp:339 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "Serveriga ühendumine nurjus" + +#: sessionpool.cpp:377 +#, kde-format +msgid "Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1." +msgstr "IMAP serveri %1 toetatud võimaluste test nurjus." + +#: sessionpool.cpp:397 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot use the IMAP server %1, some mandatory capabilities are missing: %2. " +"Please ask your sysadmin to upgrade the server." +msgstr "" +"IMAP serverit %1 ei saa kasutada, puuduvad mõned kohustuslikud võimalused: " +"%2. Palun tee süsteemiadministraatorile ettepanek serverit uuendada." + +#: settings.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Please enter password for user '%1' on IMAP server '%2'." +msgstr "Palun sisesta kasutaja \"%1\" parool IMAP serveris \"%2\"." + +#: settingspasswordrequester.cpp:55 +#, kde-format +msgid "" +"The server refused the supplied username and password. Do you want to go to " +"the settings, have another attempt at logging in, or do nothing?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Server lükkas antud kasutajanime ja parooli tagasi. Kas soovid seadistusi " +"muuta, proovid uuesti sisse logida või eelistad mitte midagi ette võtta?\n" +"\n" +"%1" + +#: settingspasswordrequester.cpp:59 +msgid "Could Not Authenticate" +msgstr "Autentimine nurjus" + +#: settingspasswordrequester.cpp:60 +msgid "Account Settings" +msgstr "Konto seadistused" + +#: settingspasswordrequester.cpp:61 +msgctxt "Input username/password manually and not store them" +msgid "Try Again" +msgstr "Proovi uuesti" + +#: setupserver.cpp:90 +msgctxt "Authentication method" +msgid "Clear text" +msgstr "Lihttekst" + +#: setupserver.cpp:92 +msgctxt "Authentication method" +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonüümne" + +#: setupserver.cpp:145 +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] " minut" +msgstr[1] " minutit" + +#: setupserver.cpp:346 +msgid "" +"Could not access KWallet. If you want to store the password permanently then " +"you have to activate it. If you do not want to use KWallet, check the box " +"below, but note that you will be prompted for your password when needed." +msgstr "" +"Ligipääs KWalletile nurjus. Kui soovid salvestada parooli jäädavalt, tuleb " +"see aktiveerida. Kui sa ei soovi KWalletit kasutada, märgi allolev kastike, " +"kuid arvesta, et vajaduse korral küsitakse sul juhul sinu käest parooli." + +#: setupserver.cpp:351 +msgid "Do not use KWallet" +msgstr "KWalletit ei kasutata" + +#: setupserver.cpp:448 +msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address." +msgstr "Serveriga ühendumine nurjus, palun kontrolli serveri aadressi." + +#: setupserver.cpp:459 +msgid "TLS is supported and recommended." +msgstr "TLS on toetatud ja soovitatav." + +#: setupserver.cpp:462 +msgid "SSL is supported and recommended." +msgstr "SSL on toetatud ja soovitatav." + +#: setupserver.cpp:465 +msgid "" +"No security is supported. It is not recommended to connect to this " +"server." +msgstr "" +"Turve ei ole toetatud. Selle serveriga ei ole soovitatav ühendust " +"luua." + +#: setupserver.cpp:468 +msgid "It is not possible to use this server." +msgstr "Seda serverit ei ole võimalik kasutada." + +#: subscriptiondialog.cpp:81 +msgid "Reload &List" +msgstr "&Laadi nimekiri uuesti" + +#: subscriptiondialog.cpp:95 +msgid "Search:" +msgstr "Otsing:" + +#: subscriptiondialog.cpp:105 +msgid "Subscribed only" +msgstr "Ainult tellitud" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po 2012-04-13 11:16:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,80 @@ +# translation of akonadi_kabc_resource.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: akonadi_kabc_resource\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kabcresource.cpp:123 +msgctxt "@info:status" +msgid "Changing address book plugin configuration" +msgstr "Aadressiraamatu plugina seadistuste muutmine" + +#: kabcresource.cpp:144 +msgctxt "@info:status" +msgid "Acquiring address book plugin configuration" +msgstr "Aadressiraamatu plugina seadistuste hankimine" + +#: kabcresource.cpp:152 kabcresource.cpp:190 kabcresource.cpp:367 +#: kabcresource.cpp:423 kabcresource.cpp:478 kabcresource.cpp:516 +#: kabcresource.cpp:758 kabcresource.cpp:771 kabcresource.cpp:778 +msgctxt "@info:status" +msgid "No KDE address book plugin configured yet" +msgstr "Ühtegi KDE aadressiraamatu pluginat pole veel seadistatud" + +#: kabcresource.cpp:168 +msgctxt "@info:status" +msgid "Initialization based on newly created configuration failed." +msgstr "Initsialiseerimine äsja loodud seadistusega nurjus." + +#: kabcresource.cpp:175 kabcresource.cpp:797 +msgctxt "@info:status" +msgid "Loading of address book failed." +msgstr "Aadressiraamatu laadimine nurjus." + +#: kabcresource.cpp:181 kabcresource.cpp:803 +msgctxt "@info:status" +msgid "Loading address book" +msgstr "Aadressiraamatu laadimine" + +#: kabcresource.cpp:314 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Request for data of a specific distribution list failed because there is no " +"such list" +msgstr "Postiloendi andmete päring nurjus, sest sellist loendit pole" + +#: kabcresource.cpp:327 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Request for data of a specific address book entry failed because there is no " +"such entry" +msgstr "" +"Aadressiraamatu kirje andmete päring nurjus, sest sellist kirjet pole" + +#: kabcresource.cpp:634 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Request for saving the address book failed. Probably locked by another " +"application" +msgstr "" +"Aadressiraamatu salvestamise päring nurjus. Arvatavasti on mõni muu rakendus " +"selle lukustanud" + +#: kabcresource.cpp:788 +msgctxt "@info:status" +msgid "Initialization based on stored configuration failed." +msgstr "Initsialiseerimine salvestatud seadistusega nurjus." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po 2012-04-13 11:16:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,64 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:15+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kalarmresource.cpp:65 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Active Alarm Calendar" +msgstr "Aktiivsete häirete kalendri valimine" + +#: kalarmresource.cpp:67 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Archived Alarm Calendar" +msgstr "Aegunud häirete kalendri valimine" + +#: kalarmresource.cpp:69 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Alarm Template Calendar" +msgstr "Häiremallide kalendri valimine" + +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) +#: rc.cpp:3 +msgid "Path to KAlarm calendar file." +msgstr "KAlarmi kalendrifaili asukoht." + +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) +#: rc.cpp:6 +msgid "Display name." +msgstr "Näidatav nimi." + +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) +#: rc.cpp:9 +msgid "Do not change the actual backend data." +msgstr "Taustaprogrammi tegelikke andmeid ei muudeta." + +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) +#: rc.cpp:12 +msgid "Monitor file for changes." +msgstr "Faili muutuste jälgimine." + +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) +#: rc.cpp:15 +msgid "Alarm types." +msgstr "Häiretüübid." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 2012-04-13 11:16:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,101 @@ +# translation of akonadi_kolabproxy_resource.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: akonadi_kolabproxy_resource\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: incidencehandler.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Copy of: %1" +msgstr "%1 koopia" + +#: kolabdefs.cpp:34 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktid" + +#: kolabdefs.cpp:35 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: kolabdefs.cpp:36 +msgid "Tasks" +msgstr "Ülesanded" + +#: kolabdefs.cpp:37 +msgid "Journal" +msgstr "Päevik" + +#: kolabdefs.cpp:38 +msgid "Notes" +msgstr "Märkmed" + +#: kolabproxyresource.cpp:112 +msgid "Kolab" +msgstr "Kolab" + +#: kolabproxyresource.cpp:692 +msgid "My Data" +msgstr "Minu andmed" + +#: kolabproxyresource.cpp:697 kolabproxyresource.cpp:705 +#, kde-format +msgid "Kolab (%1)" +msgstr "Kolab (%1)" + +#. i18n: file: kolabsettings.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Account Type: Kolab Account" +msgstr "Konto tüüp: Kolabi konto" + +#. i18n: file: kolabsettings.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:6 +msgid "The kolab resource needs an Imap resource." +msgstr "Kolabi ressurss vajab IMAP ressurssi." + +#. i18n: file: kolabsettings.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchWizard) +#: rc.cpp:9 +msgid "Add Imap Resource" +msgstr "Lisa IMAP ressurss" + +#. i18n: file: kolabsettings.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createKolabFolderButton) +#: rc.cpp:12 +msgid "Create Kolab Folder" +msgstr "Loo Kolabi kaust" + +#. i18n: file: kolabsettings.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:15 +msgid "Resource folders are in account:" +msgstr "Ressursikaustad kuuluvad kontole:" + +#. i18n: file: kolabproxyresource.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) +#: rc.cpp:18 +msgid "Do not change the actual backend data." +msgstr "Taustaprogrammi tegelikke andmeid ei muudeta." + +#: setupkolab.cpp:93 +msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." +msgstr "Kontonõustaja käivitamine nurjus. Palun kontrolli paigaldust." + +#: setupkolab.cpp:95 +msgid "Unable to start account wizard" +msgstr "Kontonõustaja käivitamine nurjus" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po 2012-04-13 11:16:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,111 @@ +# translation of akonadi_kabc_resource.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: akonadi_kabc_resource\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kresourceassistant.cpp:47 +msgctxt "@info" +msgid "" +"IntroductionThis assistant will guide you through the " +"necessary steps to use a traditional KDE resource plugin to populate a " +"folder of your Akonadi personal information setup with data otherwise not " +"yet accessible through native Akonadi resources.The setup " +"process consists of three steps:Step 1: Selecting a " +"plugin suitable for the kind of data source you want to " +"add;Step 2: Providing the selected plugin with information on " +"where to find and how to access the data;Step 3: Naming the " +"resulting data source so you can easily identify it in any application " +"presenting you a choice of which data to process." +msgstr "" +" Sissejuhatus nõuandja kuni kuni a KDE ressurss plugin " +"kuni a kaust / Akonadi info järgnevaga mitte kuni loomulik " +"Akonadi / kolm Samm Valimine a " +"plugin tingimusel tüüp / source kuni lisa Samm plugin " +"järgnevaga info sees where kuni otsimine ja kuni Samm source " +"asukohas iga rakendus a valik / kuni" + +#: kresourceassistant.cpp:116 +msgctxt "@info" +msgid "No description available" +msgstr "Kirjeldus puudub" + +#: kresourceassistant.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "%1 Plugin Settings" +msgstr "%1 plugina seadistused" + +#: kresourceassistant.cpp:159 +msgctxt "@info" +msgid "No plugin specific configuration available" +msgstr "Pluginale spetsiifiline seadistus puudub" + +#: kresourceassistant.cpp:235 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The settings on this page allow you to customize how the data from the " +"plugin will fit into your personal information setup." +msgstr "" +"Selle lehekülje seadistused võimaldavad määrata, kuidas pluginalt saadud " +"andmed sobituvad sinu isikliku info seadistusega." + +#: kresourceassistant.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@title:group general resource settings" +msgid "%1 Folder Settings" +msgstr "%1 kataloogi seadistused" + +#: kresourceassistant.cpp:254 +msgctxt "@label resource name" +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: kresourceassistant.cpp:262 +msgctxt "@option:check if resource is read-only" +msgid "Read-only" +msgstr "Kirjutuskaitstud" + +#: kresourceassistant.cpp:316 +msgctxt "@title user visible resource type" +msgid "Address Book" +msgstr "Aadressiraamat" + +#: kresourceassistant.cpp:318 +msgctxt "@title user visible resource type" +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: kresourceassistant.cpp:323 +msgctxt "@title:window" +msgid "KDE Compatibility Assistant" +msgstr "KDE ühilduvuse nõustaja" + +#: kresourceassistant.cpp:332 +msgctxt "@title assistant dialog step" +msgid "Step 1: Select a KDE resource plugin" +msgstr "1. samm: KDE ressursside plugina valimine" + +#: kresourceassistant.cpp:337 +msgctxt "@title assistant dialog step" +msgid "Step 2: Configure the selected KDE resource plugin" +msgstr "2. samm: valitud KDE ressursside plugina seadistamine" + +#: kresourceassistant.cpp:341 +msgctxt "@title assistant dialog step" +msgid "Step 3: Choose target folder properties" +msgstr "3. samm: sihtkataloogi omaduste valimine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 2012-04-13 11:16:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,157 @@ +# translation of akonadi_maildir_resource.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: akonadi_maildir_resource\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: configdialog.cpp:37 +msgid "Select a MailDir folder" +msgstr "Maildir-kataloogi valimine" + +#: configdialog.cpp:53 +msgid "The selected path is empty." +msgstr "Valitud asukoht on tühi." + +#: configdialog.cpp:67 +msgid "The selected path contains valid Maildir folders." +msgstr "Valitud asukoht sisaldab korrektseid Maildir-katalooge." + +#: configdialog.cpp:74 +msgid "The selected path is a valid Maildir." +msgstr "Valitud asukoht sisaldab korrektset Maildir-kataloogi." + +#: configdialog.cpp:80 +msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created." +msgstr "Valitud asukohta pole veel olemas, luuakse uus Maildir-kataloog." + +#: configdialog.cpp:83 +msgid "The selected path does not exist." +msgstr "Valitud asukohta ei ole olemas." + +#: maildirresource.cpp:129 +#, kde-format +msgid "Unable to fetch item: The maildir folder \"%1\" is not valid." +msgstr "Elemendi hankimine nurjus. Maildiri kaust \"%1\" ei ole korrektne." + +#: maildirresource.cpp:183 maildirresource.cpp:209 maildirresource.cpp:249 +#: maildirresource.cpp:280 maildirresource.cpp:383 maildirresource.cpp:416 +#: maildirresource.cpp:458 maildirresource.cpp:489 +msgid "Unusable configuration." +msgstr "Kasutuskõlbmatu seadistus." + +#: maildirresource.cpp:195 maildirresource.cpp:233 +msgid "Error: Unsupported type." +msgstr "Viga: toetamata tüüp." + +#: maildirresource.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Source folder is invalid: '%1'." +msgstr "Lähtekataloog on vigane: \"%1\"." + +#: maildirresource.cpp:262 +#, kde-format +msgid "Destination folder is invalid: '%1'." +msgstr "Sihtkataloog on vigane: \"%1\"." + +#: maildirresource.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Could not move message '%1'." +msgstr "Kirja \"%1\" liigutamine nurjus." + +#: maildirresource.cpp:289 +#, kde-format +msgid "Failed to delete message: %1" +msgstr "Kirja kustutamine nurjus: %1" + +#: maildirresource.cpp:363 +#, kde-format +msgid "Maildir '%1' for collection '%2' is invalid." +msgstr "Kogu \"%2\" Maildir-kataloog \"%1\" on vigane." + +#: maildirresource.cpp:443 +#, kde-format +msgid "Unable to rename maildir folder '%1'." +msgstr "Maildir-kataloogi \"%1\" nime muutmine nurjus." + +#: maildirresource.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Cannot move root maildir folder '%1'." +msgstr "Juur-Maildir-kataloogi \"%1\" liigutamine nurjus." + +#: maildirresource.cpp:479 +#, kde-format +msgid "Unable to move maildir folder '%1' from '%2' to '%3'." +msgstr "" +"Maildir-kataloogi \"%1\" liigutamine asukohast \"%2\" asukohta \"%3\" nurjus." + +#: maildirresource.cpp:495 +#, kde-format +msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'." +msgstr "Tipptaseme Maildir-kataloogi \"%1\" kustutamine nurjus." + +#: maildirresource.cpp:504 +#, kde-format +msgid "Failed to delete sub-folder '%1'." +msgstr "Alamkataloogi \"%1\" kustutamine nurjus." + +#: maildirresource.cpp:513 +#, kde-format +msgid "Unable to create maildir '%1'." +msgstr "Maildiri '%1' loomine nurjus." + +#: maildirresource.cpp:520 +msgid "No usable storage location configured." +msgstr "Ühtegi kasutuskõlblikku salvestusasukohta pole seadistatud." + +#. i18n: file: settings.ui:15 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog) +#: rc.cpp:3 +msgid "Mail Directory Settings" +msgstr "Kirjade kausta seadistused" + +#. i18n: file: settings.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 +msgid "Select the folder containing the maildir information:" +msgstr "Maildiri teavet sisaldav kaust:" + +#. i18n: file: settings.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) +#: rc.cpp:9 +msgid "Open in read-only mode" +msgstr "Avamine kirjutuskaitstult" + +#. i18n: file: maildirresource.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) +#: rc.cpp:12 +msgid "Path to maildir" +msgstr "Maildiri asukoht" + +#. i18n: file: maildirresource.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General) +#: rc.cpp:15 +msgid "" +"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself." +msgstr "" +"Asukoht osutab Maildir-katalooge sisaldavale kataloogile, mitte Maildir-" +"kataloogile endale." + +#. i18n: file: maildirresource.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) +#: rc.cpp:18 +msgid "Do not change the actual backend data." +msgstr "Taustaprogrammi tegelikke andmeid ei muudeta." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 2012-04-13 11:16:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,153 @@ +# translation of akonadi_maildispatcher_agent.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: akonadi_maildispatcher_agent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: maildispatcheragent.cpp:146 maildispatcheragent.cpp:318 +#, kde-format +msgid "Sending messages (1 item in queue)..." +msgid_plural "Sending messages (%1 items in queue)..." +msgstr[0] "Kirjade saatmine (1 järjekorras)..." +msgstr[1] "Kirjade saatmine (%1 järjekorras)..." + +#: maildispatcheragent.cpp:157 +msgid "Sending canceled." +msgstr "Saatmine katkestati." + +#: maildispatcheragent.cpp:164 +msgid "Finished sending messages." +msgstr "Kirjade saatmine lõpetati." + +#: maildispatcheragent.cpp:171 +msgctxt "Notification when the email was sent" +msgid "E-mail successfully sent" +msgstr "E-kiri saadeti edukalt ära" + +#: maildispatcheragent.cpp:176 +msgid "No items in queue." +msgstr "Järjekorras pole ühtegi kirja." + +#: maildispatcheragent.cpp:245 +msgid "Online, sending messages in queue." +msgstr "Võrgus, toimub järjekorras kirjade saatmine." + +#: maildispatcheragent.cpp:249 +msgid "Offline, message sending suspended." +msgstr "Pole võrgus, kirjade saatmine on peatatud." + +#: maildispatcheragent.cpp:273 +#, kde-format +msgctxt "Message with given subject is being sent." +msgid "Sending: %1" +msgstr "Saadetakse: %1" + +#: maildispatcheragent.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "Notification when email sending failed" +msgid "E-mail sending failed: %1" +msgstr "E-kirja saatmine nurjus: %1" + +#: maildispatcheragent.cpp:369 +msgid "Ready to dispatch messages." +msgstr "Valmis kirjade saatmiseks." + +#: outboxqueue.cpp:336 +#, kde-format +msgid "Could not access the outbox folder (%1)." +msgstr "Ligipääs väljuvate kirjade kaustale (%1) puudub." + +#. i18n: file: settings.ui:15 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog) +#: rc.cpp:3 +msgid "Mail Dispatcher Agent Settings" +msgstr "Kirjade edastamise agendi seadistused" + +#. i18n: file: settings.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 +msgid "Select the collection to be used as outbox:" +msgstr "Väljuvate kirjade kogu:" + +#. i18n: file: settings.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:9 +msgid "Select the collection to move sent messages into:" +msgstr "Kogu, kuhu liigutada saadetud kirjad:" + +#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (Outbox), group (General) +#: rc.cpp:12 +msgid "Outbox collection id" +msgstr "Väljuvate kirjade kogu ID" + +#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (SentMail), group (General) +#: rc.cpp:15 +msgid "Sent Mail collection id" +msgstr "Saadetud kirjade kogu ID" + +#: sendjob.cpp:105 sendjob.cpp:106 +msgid "Message sending aborted." +msgstr "Kirja saatmine katkestati." + +#: sendjob.cpp:114 +msgid "Could not initiate message transport. Possibly invalid transport." +msgstr "" +"Kirjade edastamist ei õnnestunud käivitada. põhjuseks võib olla vale " +"edastamisviis." + +#: sendjob.cpp:120 +msgid "Could not send message. Invalid transport." +msgstr "Kirja saatmine nurjus. Vigane edastamisviis." + +#: sendjob.cpp:145 +#, kde-format +msgid "Failed to get D-Bus interface of resource %1." +msgstr "Ressursi %1 D-Busi liidese hankimine nurjus." + +#: sendjob.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Invalid D-Bus reply from resource %1." +msgstr "Vigane D-Busi vastus ressursilt %1." + +#: sendjob.cpp:255 +msgid "Default sent-mail folder unavailable. Keeping message in outbox." +msgstr "" +"Vaikimisi saadetud kirjade kaust pole kättesaadav. Kiri säilitatakse " +"väljuvate kirjade kaustas." + +#: sendjob.cpp:267 +msgid "Message transport aborted." +msgstr "Kirjade edastamisviis lõpetas töö." + +#: sendjob.cpp:268 +msgid "Failed to transport message." +msgstr "Kirja edastamine nurjus." + +#: sendjob.cpp:326 +msgid "Sending succeeded, but failed to finalize message." +msgstr "Saatmine õnnestus, kuid kirja lõpetamine nurjus." + +#: sendjob.cpp:351 +msgid "Failed to store result in item." +msgstr "Tulemuse salvestamine elementi nurjus." + +#: storeresultjob.cpp:68 +msgid "Failed to fetch item." +msgstr "Elemendi tõmbamine nurjus." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po 2012-04-13 11:16:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,315 @@ +# translation of akonadi_mbox_resource.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: akonadi_mbox_resource\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: compactpage.cpp:85 +#, kde-format +msgid "(1 message marked for deletion)" +msgid_plural "(%1 messages marked for deletion)" +msgstr[0] "(1 kiri kustutamiseks märgitud)" +msgstr[1] "(%1 kirja kustutamiseks märgitud)" + +#: compactpage.cpp:93 +msgid "Failed to fetch the collection." +msgstr "Kogu hankimine nurjus." + +#: compactpage.cpp:109 +msgid "Failed to load the mbox file" +msgstr "Mbox-faili laadimine nurjus" + +#: compactpage.cpp:111 +#, kde-format +msgid "(Deleting 1 message)" +msgid_plural "(Deleting %1 messages)" +msgstr[0] "(1 kirja kustutamine)" +msgstr[1] "(%1 kirja kustutamine)" + +#: compactpage.cpp:120 compactpage.cpp:127 +msgid "Failed to compact the mbox file." +msgstr "Mbox-faili tihendamine nurjus." + +#: compactpage.cpp:129 +msgid "MBox file compacted." +msgstr "MBox-fail on tihendatud." + +#: mboxresource.cpp:86 +msgid "Compact frequency" +msgstr "Tihendamine sagedus" + +#: mboxresource.cpp:87 +msgid "Lock method" +msgstr "Lukustamise meetod" + +#: mboxresource.cpp:88 +msgid "Select MBox file" +msgstr "MBox-faili valimine" + +#: mboxresource.cpp:142 mboxresource.cpp:170 +msgid "MBox not loaded." +msgstr "MBox pole laaditud." + +#: mboxresource.cpp:150 +#, kde-format +msgid "Failed to read message with uid '%1'." +msgstr "Kirja uid-ga '%1' lugemine nurjus." + +#: mboxresource.cpp:176 +msgid "Only email messages can be added to the MBox resource." +msgstr "MBoxi ressursile saab lisada ainult e-kirju." + +#: mboxresource.cpp:182 +msgid "Mail message not added to the MBox." +msgstr "Kirja ei lisatud MBoxile." + +#: mboxresource.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Could not fetch the collection: %1" +msgstr "Kogu hankimine nurjus: %1" + +#: mboxresource.cpp:256 +msgid "" +"The MBox file was changed by another program. A copy of the new file was " +"made and pending changes are appended to that copy. To prevent this from " +"happening use locking and make sure that all programs accessing the mbox use " +"the same locking method." +msgstr "" +"Teine programm on muutnud MBox-faili. Loodi uue faili koopia, millele lisati " +"ootel muutused. Et seda ei juhtuks, kasuta lukustamist ning kontrolli, et " +"kõik programmid, mis kasutavad MBox-faili, tarvitaksid ühesugust " +"lukustamisviisi." + +#: mboxresource.cpp:287 +#, kde-format +msgid "Failed to save mbox file to %1" +msgstr "mbox-faili salvestamine asukohta %1 nurjus" + +#: mboxresource.cpp:347 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to update the changed item because the old item could not be deleted " +"Reason: %1" +msgstr "" +"Muudetud elemendi uuendamine nurjus, sest vana elementi ei olnud võimalik " +"kustutada Põhjus: %1" + +#. i18n: file: compactpage.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

The only way to fully " +"remove a mail from an mbox file is by removing it from the actual file. As " +"this can be a rather expensive operation, the mbox resource keeps a list of " +"deleted messages. Once in a while these messages are really removed from the " +"file.

\n" +"

\n" +"

Note: The downside of this is that if the file is " +"changed by another program, the list of deleted messages cannot be trusted " +"any longer and deleted messages might reappear.

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Ainus viis kirja tõeliselt " +"MBox-failist eemaldada on tegeliku faili eemaldamine. Et see võib nõuda üsna " +"suuri ressursse, säilitab MBoxi ressurss kustutatud kirjade loendit. Teatava " +"aja tagant eemaldatakse need kirjad ka tegelikult failist.

\n" +"

\n" +"

Märkus: selle miinuseks on asjaoli, et kui faili muudab " +"mõni teine programm, ei saa enam kustutatud kirjade loendit usaldada ning " +"kustutatud kirjad võivad uuesti ilmuda.

" + +#. i18n: file: compactpage.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, compactButton) +#: rc.cpp:12 +msgid "&Compact now" +msgstr "&Tihenda nüüd" + +#. i18n: file: compactpage.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, never) +#: rc.cpp:15 +msgid "&Never compact automatically" +msgstr "Mitte ku&nagi ei tihendata automaatselt" + +#. i18n: file: compactpage.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, per_x_messages) +#: rc.cpp:18 +msgid "C&ompact every" +msgstr "T&ihendamine iga" + +#. i18n: file: compactpage.ui:99 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_MessageCount) +#: rc.cpp:21 +msgid "msg" +msgstr "sõnumi järel" + +#. i18n: file: lockfilepage.ui:15 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LockFilePage) +#: rc.cpp:24 +msgid "MBox Settings" +msgstr "MBoxi seadistused" + +#. i18n: file: lockfilepage.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:27 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Select a method to lock " +"the mbox file when data is read from or written to the file.

\n" +"

\n" +"

Note: For some methods you might need to install " +"additional software before they can be used.

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Siin saab valida mbox-" +"faili lukustamisviisi, kui failist loetakse või sellesse kirjutatakse " +"andmeid.

\n" +"

\n" +"

Märkus: mõni viis võib eeldada lisatarkvara " +"paigaldamist, enne kui seda saab kasutada.

" + +#. i18n: file: lockfilepage.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, procmail) +#: rc.cpp:36 +msgid "Procmail loc&kfile" +msgstr "Procmail lu&kustusfail" + +#. i18n: file: lockfilepage.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mutt_dotlock) +#: rc.cpp:39 +msgid "&Mutt dotlock" +msgstr "&Mutti dotlock" + +#. i18n: file: lockfilepage.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mutt_dotlock_privileged) +#: rc.cpp:42 +msgid "M&utt dotlock privileged" +msgstr "Privilegeeritud \"m&utti dotlock\"" + +#. i18n: file: lockfilepage.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none) +#: rc.cpp:45 +msgid "Non&e" +msgstr "P&uudub" + +#. i18n: file: lockfilepage.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Lockfile) +#: rc.cpp:48 +msgid ".lock" +msgstr ".lock" + +#. i18n: file: lockfilepage.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:51 +msgid "" +"None, the default configuration, should be safe in most cases. However, if " +"programs that do not make use of Akonadi are also accessing the configured " +"mbox file, you will need to set an appropriate locking method. Note that if " +"this is the case, the resource and the other programs must all use the same " +"locking method." +msgstr "" +"Puudub ehk vaikimisi valik peaks olema üldjuhul turvaline valik. Aga kui " +"määratud MBox-faili kasutavad ka programmid, mis ei kasuta Akonadit, tuleb " +"määrata sobiv lukustamisviis. Pane tähele, et sel juhul peavad nii ressurss " +"kui ka teised programmid kasutama sama lukustamisviisi." + +#. i18n: file: wizard/mailboxwizard.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:54 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#. i18n: file: mboxresource.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) +#: rc.cpp:57 +msgid "Path to mbox file." +msgstr "MBox-faili asukoht." + +#. i18n: file: mboxresource.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) +#: rc.cpp:60 +msgid "Display name." +msgstr "Näidatav nimi." + +#. i18n: file: mboxresource.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) +#: rc.cpp:63 +msgid "Do not change the actual backend data." +msgstr "Taustaprogrammi tegelikke andmeid ei muudeta." + +#. i18n: file: mboxresource.kcfg:22 +#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) +#: rc.cpp:66 +msgid "Monitor file for changes." +msgstr "Faili muutuste jälgimine." + +#. i18n: file: mboxresource.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (Lockfile), group (Locking) +#: rc.cpp:69 +msgid "Lockfile" +msgstr "Lukustusfail" + +#. i18n: file: mboxresource.kcfg:50 +#. i18n: ectx: label, entry (MessageCount), group (Compacting) +#: rc.cpp:72 +msgid "Number of deleted messages before a purge is started." +msgstr "Kustutatud kirjade arv enne puhastamise alustamist." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_microblog_resource.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_microblog_resource.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_microblog_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_microblog_resource.po 2012-04-13 11:16:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,188 @@ +# translation of akonadi_microblog_resource.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: akonadi_microblog_resource\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: communication.cpp:72 communication.cpp:79 +msgid "Login failed" +msgstr "Sisselogimine nurjus" + +#: communication.cpp:95 +msgid "Authentication error" +msgstr "Autentimise viga" + +#: configdialog.cpp:65 +msgid "Checking..." +msgstr "Kontrollimine..." + +#: configdialog.cpp:92 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: configdialog.cpp:104 +msgid "Failed" +msgstr "Nurjus" + +#: configdialog.cpp:111 +msgid "" +"OpenId users must first specify a password in the settings on the webpage, " +"as this resource cannot use OpenId." +msgstr "" +"OpenId kasutajad peavad kõigepealt määrama parooli veebilehe seadistustes, " +"sest see ressurss kahjuks ei saa OpenId-d kasutada." + +#: microblog.cpp:85 microblog.cpp:200 +#, kde-format +msgid "%1's microblog" +msgstr "%1 mikroblogi" + +#: microblog.cpp:105 +msgid "Home" +msgstr "Kodu" + +#: microblog.cpp:105 +msgid "Replies" +msgstr "Vastused" + +#: microblog.cpp:106 +msgid "Favorites" +msgstr "Lemmikud" + +#: microblog.cpp:106 +msgid "Inbox" +msgstr "Sisenevad" + +#: microblog.cpp:106 +msgid "Outbox" +msgstr "Väljuvad" + +#. i18n: file: microblogconfig.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, welcomelabel) +#: rc.cpp:3 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Account Details

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Konto üksikasjad

" + +#. i18n: file: microblogconfig.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namelabel) +#: rc.cpp:10 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#. i18n: file: microblogconfig.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, servicelabel) +#: rc.cpp:13 +msgid "Service:" +msgstr "Teenus:" + +#. i18n: file: microblogconfig.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Service) +#. i18n: file: microblogresource.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (Service), group (Account) +#: rc.cpp:16 rc.cpp:44 +msgid "Identi.ca" +msgstr "Identi.ca" + +#. i18n: file: microblogconfig.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Service) +#: rc.cpp:19 +msgid "Twitter" +msgstr "Twitter" + +#. i18n: file: microblogconfig.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernamelabel) +#: rc.cpp:22 +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#. i18n: file: microblogconfig.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordlabel) +#: rc.cpp:25 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#. i18n: file: microblogconfig.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testButton) +#: rc.cpp:28 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#. i18n: file: microblogconfig.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, openidLabel) +#: rc.cpp:31 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Using OpenID?

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

OpenID kasutamine

" + +#. i18n: file: microblogresource.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (Name), group (Account) +#: rc.cpp:38 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. i18n: file: microblogresource.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (Service), group (Account) +#: rc.cpp:41 +msgid "Service" +msgstr "Teenus" + +#. i18n: file: microblogresource.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (Account) +#: rc.cpp:47 +msgid "Username" +msgstr "Kasutajanimi" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 2012-04-13 11:16:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,258 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: configdialog.cpp:35 +msgid "Select a MailDir folder" +msgstr "Maildir-kataloogi valimine" + +#: configdialog.cpp:51 +msgid "The selected path is empty." +msgstr "Valitud asukoht on tühi." + +#: configdialog.cpp:65 +msgid "The selected path contains valid Maildir folders." +msgstr "Valitud asukoht sisaldab korrektseid Maildir-katalooge." + +#: configdialog.cpp:72 +msgid "The selected path is a valid Maildir." +msgstr "Valitud asukoht sisaldab korrektset Maildir-kataloogi." + +#: configdialog.cpp:78 +msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created." +msgstr "Valitud asukohta pole veel olemas, luuakse uus Maildir-kataloog." + +#: configdialog.cpp:81 +msgid "The selected path does not exist." +msgstr "Valitud asukohta ei ole olemas." + +#: mixedmaildirresource.cpp:150 mixedmaildirresource.cpp:165 +#: mixedmaildirresource.cpp:209 mixedmaildirresource.cpp:229 +#: mixedmaildirresource.cpp:244 mixedmaildirresource.cpp:259 +#: mixedmaildirresource.cpp:291 mixedmaildirresource.cpp:304 +#: mixedmaildirresource.cpp:331 mixedmaildirresource.cpp:362 +#: mixedmaildirresource.cpp:390 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unusable configuration." +msgstr "Kasutuskõlbmatu seadistus." + +#: mixedmaildirresource.cpp:253 +msgctxt "@info:status" +msgid "Synchronizing email folders" +msgstr "E-posti kaustade sünkroniseerimine" + +#: mixedmaildirresource.cpp:268 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Synchronizing email folder %1" +msgstr "E-posti kausta %1 sünkroniseerimine" + +#: mixedmaildirresource.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cannot move root maildir folder '%1'." +msgstr "Juur-Maildir-kataloogi \"%1\" liigutamine nurjus." + +#: mixedmaildirresource.cpp:397 +#, kde-format +msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'." +msgstr "Tipptaseme Maildir-kataloogi \"%1\" kustutamine nurjus." + +#: mixedmaildirresource.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to create maildir '%1'." +msgstr "Maildir-kataloogi \"%1\" loomine nurjus." + +#: mixedmaildirresource.cpp:423 +msgctxt "@info:status" +msgid "No usable storage location configured." +msgstr "Ühtegi kasutuskõlblikku salvestusasukohta pole seadistatud." + +#: mixedmaildirstore.cpp:518 +msgctxt "@info:status" +msgid "Given folder name is empty" +msgstr "Määratud kataloogi nimi on tühi" + +#: mixedmaildirstore.cpp:549 mixedmaildirstore.cpp:568 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Folder %1 does not seem to be a valid email folder" +msgstr "Kaust %1 ei paista olevat korrektne e-posti kaust" + +#: mixedmaildirstore.cpp:923 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unhandled operation %1" +msgstr "Käsitamatu toiming %1" + +#: mixedmaildirstore.cpp:936 mixedmaildirstore.cpp:950 +#: mixedmaildirstore.cpp:958 mixedmaildirstore.cpp:967 +#: mixedmaildirstore.cpp:979 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cannot create folder %1 inside folder %2" +msgstr "Kausta %1 loomine kaustas %2 nurjus" + +#: mixedmaildirstore.cpp:1008 mixedmaildirstore.cpp:1018 +#: mixedmaildirstore.cpp:1027 mixedmaildirstore.cpp:1035 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cannot remove folder %1 from folder %2" +msgstr "Kausta %1 eemaldamine kaustast %2 nurjus" + +#: mixedmaildirstore.cpp:1072 mixedmaildirstore.cpp:1609 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Failed to load MBox folder %1" +msgstr "MBox-kausta %1 laadimine nurjus" + +#: mixedmaildirstore.cpp:1137 mixedmaildirstore.cpp:1154 +#: mixedmaildirstore.cpp:1190 mixedmaildirstore.cpp:1199 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cannot rename folder %1" +msgstr "Kausta %1 nime muutmine nurjus" + +#: mixedmaildirstore.cpp:1260 mixedmaildirstore.cpp:1274 +#: mixedmaildirstore.cpp:1292 mixedmaildirstore.cpp:1332 +#: mixedmaildirstore.cpp:1343 mixedmaildirstore.cpp:1375 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cannot move folder %1 from folder %2 to folder %3" +msgstr "Kausta %1 liigutamine kaustast %2 kausta %3 nurjus" + +#: mixedmaildirstore.cpp:1416 mixedmaildirstore.cpp:1431 +#: mixedmaildirstore.cpp:1457 mixedmaildirstore.cpp:1488 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cannot add emails to folder %1" +msgstr "Kirjade lisamine kausta %1 nurjus" + +#: mixedmaildirstore.cpp:1512 mixedmaildirstore.cpp:1525 +#: mixedmaildirstore.cpp:1540 mixedmaildirstore.cpp:1573 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cannot remove emails from folder %1" +msgstr "Kirjade eemaldamine kaustast %1 nurjus" + +#: mixedmaildirstore.cpp:1635 mixedmaildirstore.cpp:1674 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Error while reading mails from folder %1" +msgstr "Viga kausta %1 kirjade lugemisel" + +#: mixedmaildirstore.cpp:1656 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Failed to load Maildirs folder %1" +msgstr "Maildir-kataloogi %1 laadimine nurjus" + +#: mixedmaildirstore.cpp:1703 mixedmaildirstore.cpp:1716 +#: mixedmaildirstore.cpp:1731 mixedmaildirstore.cpp:1751 +#: mixedmaildirstore.cpp:1776 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cannot modify emails in folder %1" +msgstr "Kirjade muutmine kaustas %1 nurjus" + +#: mixedmaildirstore.cpp:1809 mixedmaildirstore.cpp:1842 +#: mixedmaildirstore.cpp:1868 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cannot move emails from folder %1" +msgstr "Kirjade liigutamine kaustast %1 nurjus" + +#: mixedmaildirstore.cpp:1824 mixedmaildirstore.cpp:1854 +#: mixedmaildirstore.cpp:1903 mixedmaildirstore.cpp:1928 +#: mixedmaildirstore.cpp:1936 mixedmaildirstore.cpp:2020 +#: mixedmaildirstore.cpp:2045 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cannot move emails to folder %1" +msgstr "Kirjade liigutamine kausta %1 nurjus" + +#: mixedmaildirstore.cpp:1878 mixedmaildirstore.cpp:1983 +#: mixedmaildirstore.cpp:2007 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cannot move email from folder %1" +msgstr "Kirja liigutamine kaustast %1 nurjus" + +#: mixedmaildirstore.cpp:1960 mixedmaildirstore.cpp:2071 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cannot move email from folder %1 to folder %2" +msgstr "Kirja liigutamine kaustast %1 kausta %2 nurjus" + +#: mixedmaildirstore.cpp:2224 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cannot move folder %1 into one of its own subfolder tree" +msgstr "Kausta %1 ei saa liigutada omaenda alamkataloogi" + +#: mixedmaildirstore.cpp:2236 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cannot add email to folder %1 because there is no email content" +msgstr "Kirja lisamine kausta %1 nurjus, sest e-kirja sisu puudus" + +#: mixedmaildirstore.cpp:2244 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cannot modify email in folder %1 because there is no email content" +msgstr "Kirja muutmine kaustas %1 nurjus, sest e-kirja sisu puudus" + +#. i18n: file: settings.ui:15 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog) +#: rc.cpp:3 +msgid "Mail Directory Settings" +msgstr "Kirjade kausta seadistused" + +#. i18n: file: settings.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 +msgid "Select the folder containing the maildir information:" +msgstr "Maildiri teavet sisaldav kaust:" + +#. i18n: file: settings.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) +#: rc.cpp:9 +msgid "Open in read-only mode" +msgstr "Avamine kirjutuskaitstult" + +#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) +#: rc.cpp:12 +msgid "Path to maildir" +msgstr "Maildiri asukoht" + +#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General) +#: rc.cpp:15 +msgid "" +"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself." +msgstr "" +"Asukoht osutab Maildir-katalooge sisaldavale kataloogile, mitte Maildir-" +"kataloogile endale." + +#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) +#: rc.cpp:18 +msgid "Do not change the actual backend data." +msgstr "Taustaprogrammi tegelikke andmeid ei muudeta." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 2012-04-13 11:16:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,100 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:15+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: nepomukfeederagentbase.cpp:246 nepomukfeederagentbase.cpp:537 +#, kde-format +msgid "Indexing collection '%1'..." +msgstr "Kogu \"%1\" indekseerimine..." + +#: nepomukfeederagentbase.cpp:298 nepomukfeederagentbase.cpp:595 +msgid "Indexing completed." +msgstr "Indekseerimine on lõpetatud." + +#: nepomukfeederagentbase.cpp:349 +msgid "Unable to start the Nepomuk server." +msgstr "Nepomuki serveri käivitamine nurjus." + +#: nepomukfeederagentbase.cpp:355 nepomukfeederagentbase.cpp:376 +msgid "Waiting for the Nepomuk server to start..." +msgstr "Oodatakse Nepomuki serveri käivitumist..." + +#: nepomukfeederagentbase.cpp:369 +#, kde-format +msgid "A blacklisted backend is used: '%1'." +msgstr "Kasutatakse mustas nimekirjas taustaprogrammi: \"%1\"." + +#: nepomukfeederagentbase.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Calling the Nepomuk storage service failed: '%1'." +msgstr "Nepomuki salvestiteenuse väljakutsumine nurjus: \"%1\"." + +#: nepomukfeederagentbase.cpp:379 +msgid "Nepomuk is not running." +msgstr "Nepomuk ei tööta." + +#: nepomukfeederagentbase.cpp:386 +msgid "Nepomuk backend for Strigi is not available." +msgstr "Nepomuki Strigi taustaprogrammi pole saadaval." + +#: nepomukfeederagentbase.cpp:401 +msgid "Ready to index data." +msgstr "Valmis andmete indekseerimiseks." + +#: nepomukfeederagentbase.cpp:408 +#, kde-format +msgid "" +"Nepomuk Indexing Agents Have Been Disabled
The Nepomuk service is " +"not available or fully operational and attempts to rectify this have failed. " +"Therefore indexing of all data stored in the Akonadi PIM service has been " +"disabled, which will severely limit the capabilities of any application " +"using this data.

The following problems were " +"detected:
  • %1
Additional help can be found here: userbase.kde.org/Akonadi" +msgstr "" +"Nepomuki indekseerimisagendid on keelatud
Nepomuki teenus pole " +"saadaval või ei toimi täielikult ning katsed asja parandada on nurjunud. " +"Seepärast on kõigi Akonadi PIM-teenusesse salvestatud andmete indekseerimine " +"välja lülitatud, mis piirab tõsiselt kõigi neid andmeid kasutavate " +"rakenduste võimekust.

Leiti järgmised " +"probleemid:
  • %1
Lisaabi leiab siit: userbase.kde.org/Akonadi" + +#: nepomukfeederagentbase.cpp:417 +msgid "Nepomuk not operational" +msgstr "Nepomuk ei tööta" + +#: nepomukfeederagentbase.cpp:420 +msgid "Nepomuk Indexing Disabled" +msgstr "Nepomuki indekseerimine on keelatud" + +#: nepomukfeederagentbase.cpp:480 +msgid "Strigi is not available for indexing." +msgstr "Strigi pole indekseerimiseks saadaval." + +#: nepomukfeederagentbase.cpp:539 +msgid "Indexing recent changes..." +msgstr "Viimaste muudatuste indekseerimine..." + +#: nepomukfeederagentbase.cpp:549 +msgid "System idle, ready to index data." +msgstr "Süsteem on jõude, valmis andmete indekseerimiseks." + +#: nepomukfeederagentbase.cpp:560 +msgid "System busy, indexing suspended." +msgstr "Süsteem on hõivatud, indekseerimine on peatatud." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 2012-04-13 11:16:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,719 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:15+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: accountdialog.cpp:105 +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] " minut" +msgstr[1] " minutit" + +#: accountdialog.cpp:166 +msgid "POP3 Account" +msgstr "POP3 konto" + +#: accountdialog.cpp:322 +msgid "" +"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a " +"requirement for leaving messages on the server.\n" +"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " +"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on." +msgstr "" +"Server ei paista toetavat kirjade unikaalset numbrit, kuid kirja jätmiseks " +"serverisse on see hädavajalik.\n" +"Mõned serverid ei anna siiski oma võimalustest korrektselt teada, mistõttu " +"võib tegelikult olla tõmmatud kirjade serverisse jätmine ometi võimalik." + +#: accountdialog.cpp:338 +msgid "" +"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a " +"requirement for filtering messages on the server.\n" +"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " +"have the possibility to turn filtering messages on the server on." +msgstr "" +"Server ei paista toetavat kirja päiste tõmbamist, kuid see on hädavajalik " +"kirjade filtreerimiseks serveris.\n" +"Mõned serverid ei anna siiski oma võimalustest korrektselt teada, mistõttu " +"võib tegelikult olla kirjade filtreerimine serveris ometi võimalik." + +#: accountdialog.cpp:353 +msgid "" +"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not " +"support pipelining to send corrupted mail;\n" +"this is configurable, though, because some servers support pipelining but do " +"not announce their capabilities. To check whether your POP3 server announces " +"pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" button at the " +"bottom of the dialog;\n" +"if your server does not announce it, but you want more speed, then you " +"should do some testing first by sending yourself a batch of mail and " +"downloading it." +msgstr "" +"Palun arvesta, et see võimalus võib panna mõne POP3 serveri, mis ei toeta " +"konveiermeetodit, saatma vigaseid kirju.\n" +"See on seadistatav, sest mõned serverid küll toetavad konveiermeetodit, kuid " +"ei anna sellest teada. Kontrollimaks, kas sinu POP3 server toetab seda " +"meetodit, kasuta dialoogi vastavat nuppu.\n" +"Kui server ei paista seda toetavat, aga sa siiski tahad saavutada suuremat " +"kiirust, võid ette võtta testi, saates endale trobikonna kirju ja need siis " +"alla laadida." + +#: accountdialog.cpp:381 +msgid "Please specify a server and port on the General tab first." +msgstr "Palun määra kõigepealt üldseadistustes server ja port." + +#: accountdialog.cpp:415 +msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address." +msgstr "Serveriga ühendumine nurjus, palun kontrolli serveri aadressi." + +#: accountdialog.cpp:453 +msgid "" +"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has " +"been disabled.\n" +"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " +"have the possibility to turn pipelining on. But please note that this " +"feature can cause some POP servers that do not support pipelining to send " +"corrupt messages. So before using this feature with important mail you " +"should first test it by sending yourself a larger number of test messages " +"which you all download in one go from the POP server." +msgstr "" +"Server ei paista toetavat konveierit (pipelining), seepärast on see ka välja " +"lülitatud.\n" +"Mõned serverid ei anna siiski oma võimalustest korrektselt teada, mistõttu " +"võib tegelikult olla konveieri kasutamine ometi võimalik. Kuid palun " +"arvesta, et see võimalus võib panna mõne POP3 serveri, mis ei toeta " +"konveiermeetodit, saatma vigaseid kirju. Seepärast võiks eelnevalt ette " +"võtta testi, saates endale trobikonna kirju ja need siis alla laadida." + +#: accountdialog.cpp:474 +msgid "" +"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a " +"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has " +"been disabled.\n" +"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " +"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on." +msgstr "" +"Server ei paista toetavat kirjade unikaalset numbrit, kuid kirja jätmiseks " +"serverisse on see hädavajalik. Seepärast on see ka välja lülitatud.\n" +"Mõned serverid ei anna siiski oma võimalustest korrektselt teada, mistõttu " +"võib tegelikult olla tõmmatud kirjade serverisse jätmine ometi võimalik." + +#: accountdialog.cpp:489 +msgid "" +"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a " +"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has " +"been disabled.\n" +"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " +"have the possibility to turn filtering messages on the server on." +msgstr "" +"Server ei paista toetavat kirja päiste tõmbamist, kuid see on hädavajalik " +"kirjade filtreerimiseks serveris. Seepärast on see ka välja lülitatud.\n" +"Mõned serverid ei anna siiski oma võimalustest korrektselt teada, mistõttu " +"võib tegelikult olla kirjade filtreerimine serveris ometi võimalik." + +#: accountdialog.cpp:524 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " päev" +msgstr[1] " päeva" + +#: accountdialog.cpp:530 +msgid " message" +msgid_plural " messages" +msgstr[0] " kiri" +msgstr[1] " kirja" + +#: accountdialog.cpp:536 +msgid " byte" +msgid_plural " bytes" +msgstr[0] " bait" +msgstr[1] " baiti" + +#: jobs.cpp:285 +msgid "Unable to create POP3 slave, aborting mail check." +msgstr "POP3 alama loomine nurjus, kirjade kontrollimisest loobutakse." + +#: pop3resource.cpp:99 +msgid "Mail check aborted." +msgstr "Kirjade kontrollimisest loobuti." + +#: pop3resource.cpp:105 +msgid "Mail check was canceled manually." +msgstr "Kirjade kontrollimine katkestati käsitsi." + +#: pop3resource.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Please enter the username and password for account '%1'." +msgstr "Palun anna konto '%1' kasutajanimi ja parool." + +#: pop3resource.cpp:164 +msgid "" +"You are asked here because the password could not be loaded from the wallet." +msgstr "" +"Seda palutakse seepärast, et parooli ei õnnestunud laadida turvalaekast." + +#: pop3resource.cpp:202 +msgid "Account:" +msgstr "Konto:" + +#: pop3resource.cpp:205 +msgid "No username and password supplied." +msgstr "Kasutajanime ega parooli pole antud." + +#: pop3resource.cpp:243 +#, kde-format +msgid "Preparing transmission from \"%1\"." +msgstr "Ettevalmistus tõmbamiseks serverist \"%1\"." + +#: pop3resource.cpp:270 +msgid "Executing precommand." +msgstr "Eelkäsu täitmine." + +#: pop3resource.cpp:300 +msgid "You are asked here because the previous login was not successful." +msgstr "Seda palutakse seepärast, et eelmine sisselogimine nurjus." + +#: pop3resource.cpp:302 +msgid "You are asked here because the username you supplied is empty." +msgstr "Seda palutakse seepärast, et antud kasutajanimi oli tühi." + +#: pop3resource.cpp:304 +msgid "" +"You are asked here because you choose to not store the password in the " +"wallet." +msgstr "" +"Seda palutakse seepärast, et otsustasid parooli turvalaekasse mitte " +"salvestada." + +#: pop3resource.cpp:338 +msgid "Fetching mail listing." +msgstr "Kirjade nimekirja tõmbamine." + +#: pop3resource.cpp:397 +msgid "Saving downloaded messages." +msgstr "Allalaaditud kirjade salvestamine." + +#: pop3resource.cpp:412 +msgid "Deleting messages from the server." +msgstr "Kirjade kustutamine serverist." + +#: pop3resource.cpp:440 +msgid "Saving password to the wallet." +msgstr "Parooli salvestamine turvalaekasse." + +#: pop3resource.cpp:454 +msgid "" +"Error while trying to get the local inbox folder, aborting mail check." +msgstr "" +"Viga kohaliku sisenevate kirjade kausta hankimisel, kirjade kontrollimisest " +"loobutakse." + +#: pop3resource.cpp:460 +#, kde-format +msgid "" +"The folder you deleted was associated with the account %1 which " +"delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was " +"reset to the main Inbox folder." +msgstr "" +"Kaust, mille kustutasid, oli seotud kontoga %1, mille kirjad " +"suunati sellesse kausta. Nüüd määrati kaustaks, kuhu uued kirjad saabuvad, " +"peamine sisenevate kirjade kaust." + +#: pop3resource.cpp:480 +msgid "" +"Error while trying to get the folder for incoming mail, aborting mail check." +msgstr "" +"Viga sisenevate kirjade kausta hankimisel, kirjade kontrollimisest " +"loobutakse." + +#: pop3resource.cpp:493 +msgid "Could not find folder for incoming mail, aborting mail check." +msgstr "" +"Sisenevate kirjade kausta ei leitud, kirjade kontrollimisest loobutakse." + +#: pop3resource.cpp:505 +msgid "Error while executing precommand." +msgstr "Viga eelkäsu täitmisel." + +#: pop3resource.cpp:520 +#, kde-format +msgid "Unable to login to the server %1." +msgstr "Sisselogimine serverisse %1 nurjus." + +#: pop3resource.cpp:532 +msgid "Error while getting the list of messages on the server." +msgstr "Viga serveri kirjade loendi hankimisel." + +#: pop3resource.cpp:547 +msgid "Error while getting list of unique mail identifiers from the server." +msgstr "" +"Viga kirjade unikaalsete identifikaatorite loendi hankimisel serverist." + +#: pop3resource.cpp:560 +#, kde-format +msgid "" +"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this " +"command is required to determine, in a reliable way, which of the mails on " +"the server KMail has already seen before;\n" +"the feature to leave the mails on the server will therefore not work " +"properly." +msgstr "" +"Sinu POP3 server (konto %1) ei toeta UIDL käsku. See on aga nõutav, et " +"määrata täpselt kindlaks, milliseid serveris paiknevaid kirju on KMail juba " +"näinud.\n" +"Seepärast ei toimi korralikult ka kirjade serverisse jätmise võimalus." + +#: pop3resource.cpp:574 +msgid "Error while fetching mails from the server." +msgstr "Viga kirjade tõmbamisel serverist." + +#: pop3resource.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5 (%6 KB remain on the server)." +msgstr "" +"Tõmmatakse kirja %1 kokku %2 kirjast (%3 KB kokku %4 KB-st) serverist %5 (%6 " +"KB jäi serverisse)." + +#: pop3resource.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5" +msgstr "" +"Tõmmatakse kirja %1 kokku %2 kirjast (%3 KB kokku %4 KB-st) serverist %5" + +#: pop3resource.cpp:670 +msgid "Unable to store downloaded mails." +msgstr "Allalaaditud kirjade salvestamine nurjus." + +#: pop3resource.cpp:801 +msgid "Failed to delete the messages from the server." +msgstr "Kirjade kustutamine serverist nurjus." + +#: pop3resource.cpp:841 +msgid "Finished mail check, no message downloaded." +msgstr "Kirjade kontrollimine lõpetati, ühtegi kirja ei laaditud alla." + +#: pop3resource.cpp:843 +#, kde-format +msgid "Finished mail check, 1 message downloaded." +msgid_plural "Finished mail check, %1 messages downloaded." +msgstr[0] "Kirjade kontrollimine lõpetati, alla laaditi 1 kiri." +msgstr[1] "Kirjade kontrollimine lõpetati, alla laaditi %1 kirja." + +#: pop3resource.cpp:853 +msgid "Unable to complete the mail fetch." +msgstr "Kirjade tõmbamise lõpetamine nurjus." + +#: pop3resource.cpp:990 +msgid "Mail check already in progress, unable to start a second check." +msgstr "Kirju juba kontrollitakse, teist kontrollimist ei saa käivitada." + +#. i18n: file: popsettings.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) +#: rc.cpp:3 +msgid "Account Type: POP Account" +msgstr "Konto tüüp: POP konto" + +#. i18n: file: popsettings.ui:46 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page1) +#: rc.cpp:6 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#. i18n: file: popsettings.ui:65 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:9 +msgid "Mail Checking Options" +msgstr "Kirjade kontrollimise valikud" + +#. i18n: file: popsettings.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, intervalCheck) +#: rc.cpp:12 +msgid "" +"If active, the POP3 account will be checked for new mail every x minutes" +msgstr "" +"Sisselülitamise korral kontrollib the POP3 konto uusi kirju iga x minuti " +"järel" + +#. i18n: file: popsettings.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck) +#: rc.cpp:15 +msgid "Enable &interval mail checking" +msgstr "Uute kirjade regulaarne kontrolli&mine" + +#. i18n: file: popsettings.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel) +#: rc.cpp:18 +msgid "Check mail interval:" +msgstr "Kirjade kontrollimise intervall:" + +#. i18n: file: popsettings.ui:99 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin) +#: rc.cpp:21 +msgid " " +msgstr " " + +#. i18n: file: popsettings.ui:111 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:24 +msgid "Account Information" +msgstr "Konto teave" + +#. i18n: file: popsettings.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: popsettings.ui:176 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 +msgid "" +"Your Internet Service Provider gave you a user name which is used " +"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your " +"email address (the part before @)." +msgstr "" +"Internetiteenuse pakkuja on sulle andnud kasutajanime, mida ta oma " +"serveris sinu äratundmiseks kasutab. Tavaliselt on see e-posti aadressi " +"esimene osa, see tähendab osa enne @-märki." + +#. i18n: file: popsettings.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:30 +msgid "Account &name:" +msgstr "Konto &nimi:" + +#. i18n: file: popsettings.ui:133 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit) +#: rc.cpp:33 +msgid "Name displayed in the list of accounts" +msgstr "Kontode nimekirjas näidatav nimi" + +#. i18n: file: popsettings.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit) +#: rc.cpp:36 +msgid "Account name: This defines the name displayed in the account list." +msgstr "Konto nimi: see määrab kontode nimekirjas näidatava nime." + +#. i18n: file: popsettings.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:39 +msgid "Incoming mail &server:" +msgstr "Sisenevate kirjade &server:" + +#. i18n: file: popsettings.ui:153 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, hostEdit) +#: rc.cpp:42 +msgid "Address of the mail POP3 server" +msgstr "POP3 postiserveri aadress" + +#. i18n: file: popsettings.ui:156 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, hostEdit) +#: rc.cpp:45 +msgid "" +"The address of the POP3 server, e.g. pop3.yourprovider.org. You should get " +"this address from your mail provider." +msgstr "" +"POP3 serveri aadress, nt. pop3.SinuISP.ee. Selle aadressi peaksid olema " +"saanud oma postiteenuse osutaja käest." + +#. i18n: file: popsettings.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:48 +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#. i18n: file: popsettings.ui:173 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit) +#: rc.cpp:51 +msgid "The username that identifies you against the mail server" +msgstr "Kasutajanimi, millega tuvastad ennast e-posti serveris" + +#. i18n: file: popsettings.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:57 +msgid "P&assword:" +msgstr "P&arool:" + +#. i18n: file: popsettings.ui:193 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, passwordEdit) +#: rc.cpp:60 +msgid "Password for access to the mail server" +msgstr "Parool e-posti serveri kasutamiseks" + +#. i18n: file: popsettings.ui:196 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, passwordEdit) +#: rc.cpp:63 +msgid "Password: The password given to you by your mail provider." +msgstr "Parool, mille on sulle andnud postiteenuse osutaja." + +#. i18n: file: popsettings.ui:210 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page2) +#: rc.cpp:66 +msgid "Advanced" +msgstr "Muu" + +#. i18n: file: popsettings.ui:216 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:69 +msgid "POP Settings" +msgstr "POP seadistused" + +#. i18n: file: popsettings.ui:222 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck) +#: rc.cpp:72 +msgid "If checked the message is not deleted from the mail server" +msgstr "Sisselülitamise korral kirju serverist ei kustutata" + +#. i18n: file: popsettings.ui:225 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck) +#: rc.cpp:75 +msgid "" +"Check this option if you want to fetch only copies of the mails and leave " +"the original mails on the server." +msgstr "" +"Märkimise korral tõmmatakse ainult kirjade koopiad ja originaalkirjad jäävad " +"endiselt serverisse." + +#. i18n: file: popsettings.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck) +#: rc.cpp:78 +msgid "Lea&ve fetched messages on the server" +msgstr "Tõmmatud kirjad jäetaks&e serverisse alles" + +#. i18n: file: popsettings.ui:241 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck) +#: rc.cpp:81 +msgid "The original message is deleted from the server after x days" +msgstr "Esialgne kiri kustutatakse serverist x päeva järel" + +#. i18n: file: popsettings.ui:244 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck) +#: rc.cpp:84 +msgid "Days to leave messages on the server:" +msgstr "Kirju hoitakse serveris:" + +#. i18n: file: popsettings.ui:263 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerDaysSpin) +#: rc.cpp:87 +msgctxt "Number of days that the message will be left on the server." +msgid " days" +msgstr " päeva" + +#. i18n: file: popsettings.ui:270 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck) +#: rc.cpp:90 +msgid "Only the x most recent messages are kept on the server" +msgstr "Serverisse jäetakse alles ainult x uusimat kirja" + +#. i18n: file: popsettings.ui:273 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck) +#: rc.cpp:93 +msgid "" +"Check this option if you want to only keep the x most recent messages on the " +"server and delete all older." +msgstr "" +"Märkimisel jäetakse serverisse alles ainult x uusimat kirja ja kustutatakse " +"kõik vanemad." + +#. i18n: file: popsettings.ui:276 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck) +#: rc.cpp:96 +msgid "Number of messages to keep:" +msgstr "Säilitatavate kirjade arv:" + +#. i18n: file: popsettings.ui:295 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerCountSpin) +#: rc.cpp:99 +msgid " messages" +msgstr " kirja" + +#. i18n: file: popsettings.ui:302 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck) +#: rc.cpp:102 +msgid "Keep most recent messages within the quota and delete oldest" +msgstr "Uusimate kirjade säilitamine kvoodi piires ja vanimate kustutamine" + +#. i18n: file: popsettings.ui:305 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck) +#: rc.cpp:105 +msgid "" +"If active, most recent messages are kept until the quota is reached and " +"oldest messages are deleted." +msgstr "" +"Sisselülitamise korral säilitatakse kirju kvoodi täitumiseni ning siis " +"kustutatakse vanimad kirjad." + +#. i18n: file: popsettings.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck) +#: rc.cpp:108 +msgid "Maximum megabytes to keep:" +msgstr "Säilitatavate kirjade maks. maht megabaitides:" + +#. i18n: file: popsettings.ui:327 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerSizeSpin) +#: rc.cpp:111 +msgid " MB" +msgstr " MB" + +#. i18n: file: popsettings.ui:334 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck) +#. i18n: file: popsettings.ui:347 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin) +#: rc.cpp:114 rc.cpp:120 +msgid "" +"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do " +"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the " +"server." +msgstr "" +"Selle valiku korral kasutatakse sõnumite käitlemiseks POP filtreid. Valida " +"võib võimaluste vahel sõnumid alla laadida, kustutada või jätta serverisse." + +#. i18n: file: popsettings.ui:337 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck) +#: rc.cpp:117 +msgid "&Filter messages larger than:" +msgstr "&Filtreeritakse kirjad, mis on suuremad kui:" + +#. i18n: file: popsettings.ui:362 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin) +#: rc.cpp:123 +msgid " bytes" +msgstr " baiti" + +#. i18n: file: popsettings.ui:369 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePipeliningCheck) +#: rc.cpp:126 +msgid "&Use pipelining for faster mail download" +msgstr "Konveieri (pipelining) kas&utamine kirjade kiiremaks tõmbamiseks" + +#. i18n: file: popsettings.ui:384 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:129 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Sihtkaust:" + +#. i18n: file: popsettings.ui:391 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preCommandLabel) +#: rc.cpp:132 +msgid "Pre-com&mand:" +msgstr "Eelkä&sk:" + +#. i18n: file: popsettings.ui:407 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, precommand) +#: rc.cpp:135 +msgid "Command that is executed before checking mail" +msgstr "Käsk, mis käivitatakse enne kirjade kontrollimist" + +#. i18n: file: popsettings.ui:435 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap) +#: rc.cpp:138 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

SSL/TLS is safe IMAP over port 993;

\n" +"

STARTTLS will operate on port 143 and switch to a secure " +"connection directly after connecting;

\n" +"

None will connect to port 143 but not switch to a secure " +"connection. This setting is not recommended.

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

SSL/TLS on turvaline IMAP pordi 993 kaudu;

\n" +"

STARTTLS töötab pordis 143 ja lülitub turvalisele ühendusele " +"kohe pärast ühenduse loomist;

\n" +"

Puudub ühendub pordiga 143, kuid ei lülitu turvalisele " +"ühendusele. See ei ole soovitatav.

" + +#. i18n: file: popsettings.ui:438 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap) +#: rc.cpp:147 +msgid "Connection Settings" +msgstr "Ühenduse seadistused" + +#. i18n: file: popsettings.ui:451 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities) +#: rc.cpp:150 +msgid "Auto Detect" +msgstr "Automaattuvastus" + +#. i18n: file: popsettings.ui:478 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:153 +msgid "Encryption:" +msgstr "Krüptimine:" + +#. i18n: file: popsettings.ui:487 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone) +#: rc.cpp:156 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#. i18n: file: popsettings.ui:497 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL) +#: rc.cpp:159 +msgid "SSL/TLS" +msgstr "SSL/TLS" + +#. i18n: file: popsettings.ui:504 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS) +#: rc.cpp:162 +msgid "STARTTLS" +msgstr "STARTTLS" + +#. i18n: file: popsettings.ui:513 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:165 +msgid "Authentication:" +msgstr "Autentimine:" + +#. i18n: file: popsettings.ui:523 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:168 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. i18n: file: settings.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry (authenticationMethod), group (General) +#: rc.cpp:171 +msgid "Defines the authentication type to use" +msgstr "Kasutatava autentimise tüübi määramine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 2012-04-13 11:16:31.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,195 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: akonadi_serializer_addressee.cpp:157 +msgid "Changed Contact" +msgstr "Muudetud kontakt" + +#: akonadi_serializer_addressee.cpp:158 +msgid "Conflicting Contact" +msgstr "Konfliktis kontakt" + +#: akonadi_serializer_addressee.cpp:248 +msgid "Emails" +msgstr "E-kirjad" + +#: akonadi_serializer_addressee.cpp:249 +msgid "Phone Numbers" +msgstr "Telefoninumbrid" + +#: akonadi_serializer_addressee.cpp:250 +msgid "Addresses" +msgstr "Aadressid" + +#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:102 +msgid "Changed Contact Group" +msgstr "Muudetud kontaktirühm" + +#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:103 +msgid "Conflicting Contact Group" +msgstr "Konfliktis kontaktirühm" + +#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:109 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:119 +msgid "Member" +msgstr "Liige" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:123 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:126 +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:125 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:128 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:149 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:152 +msgid "Attendees" +msgstr "Osalejad" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:152 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:155 +msgid "Organizer" +msgstr "Korraldaja" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:156 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:159 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:160 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:163 +msgid "Is all-day" +msgstr "Kogu päev" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:164 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:167 +msgid "Has duration" +msgstr "Kestusega" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:168 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:171 +msgid "Duration" +msgstr "Kestus" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:177 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:180 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:181 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:184 +msgid "Summary" +msgstr "Kokkuvõte" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:185 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:188 +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:189 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:192 +msgid "Secrecy" +msgstr "Salastatus" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:193 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:196 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteet" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:197 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:200 +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:200 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:203 +msgid "Categories" +msgstr "Kategooriad" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:201 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:204 +msgid "Alarms" +msgstr "Häired" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:202 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:205 +msgid "Resources" +msgstr "Ressursid" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:203 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:206 +msgid "Attachments" +msgstr "Kaasatud failid" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:204 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:207 +msgid "Exception Dates" +msgstr "Väljajäetavad kuupäevad" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:205 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:208 +msgid "Exception Times" +msgstr "Väljajäetavad kellaajad" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:210 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:213 +msgid "Created" +msgstr "Loodud" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:214 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:217 +msgid "Related Uid" +msgstr "Seotud UID" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:223 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:226 +msgid "Start time" +msgstr "Algusaeg" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:227 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:230 +msgid "Has End Date" +msgstr "Lõppkuupäevaga" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:231 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:234 +msgid "End Date" +msgstr "Lõppkuupäev" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:242 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:245 +msgid "Has Start Date" +msgstr "Alguskuupäevaga" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:246 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:249 +msgid "Has Due Date" +msgstr "Tähtajaga" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:250 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:253 +msgid "Due Date" +msgstr "Tähtaeg" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:254 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:257 +msgid "Has Complete Date" +msgstr "Lõpetamiskuupäevaga" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:258 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:261 +msgid "Complete" +msgstr "Lõpetamine" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:262 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:265 +msgid "Completed" +msgstr "Lõpetatud" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:278 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:281 +msgid "Changed Event" +msgstr "Muudetud sündmus" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:279 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:282 +msgid "Conflicting Event" +msgstr "Konfliktis sündmus" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:281 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:284 +msgid "Changed Todo" +msgstr "Muudetud ülesanne" + +#: akonadi_serializer_kcal.cpp:282 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:285 +msgid "Conflicting Todo" +msgstr "Konfliktis ülesanne" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 2012-04-13 11:16:31.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,212 @@ +# translation of akonadi_singlefile_resource.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: akonadi_singlefile_resource\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:12 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SingleFileResourceConfigWidget) +#: rc.cpp:3 singlefileresourceconfigdialogbase.cpp:37 +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:18 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:6 +msgid "Access Rights" +msgstr "Ligipääsuõigused" + +#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) +#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:51 +msgid "Read only" +msgstr "Kirjutuskaitstud" + +#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:12 +msgid "" +"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file " +"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not " +"have write access to the file or the file is on a remote server that does " +"not support write access." +msgstr "" +"lugemine režiim on lubatud ei kuni fail Lugemine režiim lubatud kui mitte " +"write kuni fail või fail on sees a võrgus server mitte write." + +#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:44 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_MonitorFile) +#: rc.cpp:15 +msgid "Monitoring" +msgstr "Jälgimine" + +#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:18 +msgid "" +"If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes " +"are made by other programs. It also tries to create a backup in case of " +"conflicts whenever possible." +msgstr "" +"Kui faili jälgimine on sisse lülitatud, laaditakse ressurss uuesti, kui mõni " +"muu programm teeb sellesse muudatusi. Samuti püütakse võimaluse korral luua " +"varukoopia võimalike konfliktide lahendamiseks." + +#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) +#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 +msgid "Enable file &monitoring" +msgstr "Faili jälgi&mise lubamine" + +#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:70 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:24 +msgid "Filename" +msgstr "Failinimi" + +#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:45 +msgid "&Filename:" +msgstr "&Failinimi:" + +#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) +#: rc.cpp:30 +msgid "Status:" +msgstr "Olek:" + +#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:33 +msgid "" +"Select the file whose contents should be represented by this resource. If " +"the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also " +"be specified, but note that monitoring for file changes will not work in " +"this case." +msgstr "" +"Vali fail x ressurss fail mitte A URL / a võrgus fail märkus tingimusel " +"fail mitte asukohas." + +#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:113 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:36 +msgid "Display Name" +msgstr "Näidatav nimi" + +#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) +#: rc.cpp:39 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" + +#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:42 +msgid "" +"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, " +"the filename will be used." +msgstr "" +"Sisesta nimi, mille järgi saab seda ressurssi visuaalselt ära tunda. Kui " +"jätta määramata, kasutatakse failinime." + +#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:48 +msgid "&Display name:" +msgstr "&Näidatav nimi:" + +#: singlefileresourcebase.cpp:232 +#, kde-format +msgid "" +"The file '%1' was changed on disk while there were still pending changes in " +"Akonadi. To avoid data loss, a backup of the internal changes has been " +"created at '%2'." +msgstr "" +"Faili '%1' on kettal muudetud ning samal ajal on ka Akonadis veel tegemata " +"muudatusi. Andmekao vältimiseks loodi sisemistest muudatustest varukoopia " +"asukohta '%2'." + +#: singlefileresourcebase.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Could not load file '%1'." +msgstr "Faili '%1' laadimine nurjus." + +#: singlefileresourcebase.cpp:262 singlefileresourcebase.cpp:274 +#: singlefileresource.h:97 singlefileresource.h:119 singlefileresource.h:197 +msgctxt "@info:status" +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#: singlefileresourcebase.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Could not save file '%1'." +msgstr "Faili '%1' salvestamine nurjus." + +#: singlefileresourceconfigwidget.cpp:115 +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking file information..." +msgstr "Failiinfo kontrollimine..." + +#: singlefileresource.h:66 +msgid "No file selected." +msgstr "Faili pole valitud" + +#: singlefileresource.h:99 +#, kde-format +msgid "Could not create file '%1'." +msgstr "Faili '%1' loomine nurjus." + +#: singlefileresource.h:110 +#, kde-format +msgid "Could not read file '%1'" +msgstr "Faili '%1' lugemine nurjus" + +#: singlefileresource.h:125 +msgid "Another download is still in progress." +msgstr "Üks allalaadimine veel käib." + +#: singlefileresource.h:133 singlefileresource.h:209 +msgid "Another file upload is still in progress." +msgstr "Üks üleslaadimine veel käib." + +#: singlefileresource.h:148 +msgid "Downloading remote file." +msgstr "Võrgufaili allalaadimine." + +#: singlefileresource.h:168 +#, kde-format +msgid "Trying to write to a read-only file: '%1'." +msgstr "Püüti kirjutada kirjutuskaitstud faili: '%1'." + +#: singlefileresource.h:177 +msgid "No file specified." +msgstr "Faili pole määratud." + +#: singlefileresource.h:202 +msgid "A download is still in progress." +msgstr "Allalaadimine veel käib." + +#: singlefileresource.h:236 +msgid "Uploading cached file to remote location." +msgstr "Puhverdatud faili üleslaadimine võrguasukohta." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akregator.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akregator.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akregator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akregator.po 2012-04-13 11:16:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2389 @@ +# translation of akregator.po to Estonian +# Marek Laane , 2004-2008. +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: akregator\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:21+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: configuration/settings_advanced.cpp:61 +msgctxt "Mark selected article read after" +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " sekund" +msgstr[1] " sekundit" + +#: configuration/akregator_config_browser.cpp:54 +msgid "kcmakrbrowserconfig" +msgstr "kcmakrbrowserconfig" + +#: configuration/akregator_config_browser.cpp:55 +msgid "Configure Feed Reader Browser" +msgstr "Uudistevoogude lugeja brauseri seadistamine" + +#: configuration/akregator_config_browser.cpp:57 +#: configuration/akregator_config_general.cpp:61 +#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:68 +#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:51 +#: configuration/akregator_config_archive.cpp:66 +msgid "(c), 2004 - 2008 Frank Osterfeld" +msgstr "(c), 2004 - 2008: Frank Osterfeld" + +#: configuration/akregator_config_browser.cpp:59 +#: configuration/akregator_config_general.cpp:63 +#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:70 +#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:53 +#: configuration/akregator_config_archive.cpp:68 src/aboutdata.cpp:42 +msgid "Frank Osterfeld" +msgstr "Frank Osterfeld" + +#: configuration/akregator_config_general.cpp:51 +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] " minuti järel" +msgstr[1] " minuti järel" + +#: configuration/akregator_config_general.cpp:58 +msgid "kcmakrgeneralconfig" +msgstr "kcmakrgeneralconfig" + +#: configuration/akregator_config_general.cpp:59 +msgid "Configure Feeds" +msgstr "Uudistevoogude seadistamine" + +#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:65 +msgid "kcmakrappearanceconfig" +msgstr "kcmakrappearanceconfig" + +#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:66 +msgid "Configure Feed Reader Appearance" +msgstr "Uudistevoogude lugeja välimuse seadistamine" + +#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:48 +msgid "kcmakradvancedconfig" +msgstr "kcmakradvancedconfig" + +#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:49 +msgid "Advanced Feed Reader Settings" +msgstr "Uudistevoogude lugeja muud seadistused" + +#: configuration/akregator_config_archive.cpp:55 +msgctxt "Limit feed archive size to:" +msgid " article" +msgid_plural " articles" +msgstr[0] " artikkel" +msgstr[1] " artiklit" + +#: configuration/akregator_config_archive.cpp:56 +msgctxt "Delete articles older than:" +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " päev" +msgstr[1] " päeva" + +#: configuration/akregator_config_archive.cpp:63 +msgid "kcmakrarchiveconfig" +msgstr "kcmakrarchiveconfig" + +#: configuration/akregator_config_archive.cpp:64 +msgid "Configure Feed Reader Archive" +msgstr "Uudistevoogude lugeja arhiveerimise seadistamine" + +#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:61 +msgid "Synchronize Feeds" +msgstr "Sünkroniseeri uudistevood" + +#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Get from %1" +msgstr "Hangi lugejalt %1" + +#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Saada lugejale %1" + +#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:114 +msgid "Manage..." +msgstr "Halda..." + +#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialog.cpp:37 +msgid "Online Reader Configuration" +msgstr "Võrgulugeja seadistamine" + +#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:43 +msgid "Modify Online Reader Account" +msgstr "Võrgulugeja konto muutmine" + +#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:44 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google'i lugeja" + +#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:43 +msgid "Nothing" +msgstr "Mitte midagi" + +#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:44 +msgid "Categories" +msgstr "Kategooriad" + +#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:45 src/akregator_part.cpp:98 +msgid "Feeds" +msgstr "Uudistevood" + +#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:46 +msgid "Ask" +msgstr "Küsitakse" + +#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:49 +msgid "kcmakronlinesyncconfig" +msgstr "kcmakronlinesyncconfig" + +#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:50 +msgid "Configure Online Readers" +msgstr "Võrgulugejate seadistamine" + +#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:52 +msgid "(c), 2008 Didier Hoarau" +msgstr "(c) 2008: Didier Hoarau" + +#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:54 +msgid "Didier Hoarau" +msgstr "Didier Hoarau" + +#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:161 +msgid "" +"Some categories and feeds have been marked for removal. Do you want to " +"delete them?" +msgstr "" +"Mõned kategooriad ja uudistevood on märgitud eemaldamiseks. Kas soovid need " +"kustutada?" + +#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:163 +msgid "Remove nothing" +msgstr "Ära eemalda midagi" + +#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:164 +msgid "Remove only categories" +msgstr "Eemalda ainult kategooriad" + +#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:165 +msgid "Remove feeds" +msgstr "Eemalda uudistevood" + +#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:217 +msgid "An error occurred, synchronization aborted." +msgstr "Tekkis viga, sünkroniseerimisest loobuti." + +#: plugins/onlinesync/sync/googlereader.cpp:276 +msgid "Authentication failed, synchronization aborted." +msgstr "Autentimine nurjus, sünkroniseerimisest loobuti." + +#: plugins/mk4storage/storagefactorymk4impl.cpp:48 +msgid "Metakit" +msgstr "Metakit" + +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:87 +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:93 +msgid "Share Article" +msgstr "Jaga artiklit" + +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:146 +msgid "Please, configure the share service before using it." +msgstr "Palun seadista jagamisteenus enne selle kasutamist." + +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:147 +msgid "Service not configured" +msgstr "Teenus ei ole seadistatud" + +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:164 +#, kde-format +msgid "Sorry, could not share the article: %1" +msgstr "Vabandust, artikli jagamine nurjus: %1" + +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:165 +msgid "Error during article share" +msgstr "Viga artikli jagamise käigus" + +#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:50 +msgid "kcmakrshareconfig" +msgstr "kcmakrshareconfig" + +#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:51 +msgid "Configure Share Services" +msgstr "Jagamisteenuste seadistamine" + +#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:53 +msgid "(c), 2010 Artur Duque de Souza" +msgstr "(c), 2010: Artur Duque de Souza" + +#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:55 +msgid "Artur Duque de Souza" +msgstr "Artur Duque de Souza" + +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). A backup was " +"created:

%1

" +msgstr "" +"Standardne uudistevoogude nimekiri on rikutud (vigane OPML). Loodi " +"varukoopia:

%1

" + +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:73 +msgid "" +"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). Could not create a " +"backup.

" +msgstr "" +"Standardne uudistevoogude nimekiri on rikutud (vigane OPML). Varukoopia " +"loomine nurjus.

" + +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:76 src/akregator_part.cpp:536 +msgid "OPML Parsing Error" +msgstr "OPML-i parsimise viga" + +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:124 +msgid "Opening Feed List..." +msgstr "Uudistevoogude nimekirja avamine..." + +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142 +#, kde-format +msgid "Could not open feed list (%1) for reading.

" +msgstr "" +"Uudistevoogude nimekirja (%1) avamine lugemiseks nurjus.

" + +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142 src/akregator_part.cpp:539 +msgid "Read Error" +msgstr "Lugemise viga" + +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:154 +msgctxt "error message window caption" +msgid "XML Parsing Error" +msgstr "XML-i parsimise viga" + +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:155 +#, kde-format +msgid "" +"

XML parsing error in line %1, column %2 of %3:

%4

" +msgstr "" +"

XML-i parsimise viga real %1, veerus %2 / %3:

%4

" + +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:161 +#, kde-format +msgid "" +"The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was " +"created:

%1

" +msgstr "" +"Standardne uudistevoogude nimekiri on rikutud (vigane XML). Loodi " +"varukoopia:

%1

" + +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:162 +msgid "" +"The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a " +"backup.

" +msgstr "" +"Standardne uudistevoogude nimekiri on rikutud (vigane XML). Varukoopia " +"loomine nurjus.

" + +#: src/articlejobs.cpp:188 +msgid "The feed to be listed was already removed." +msgstr "Soovitud uudistevoog on juba eemaldatud." + +#: src/pluginmanager.cpp:165 +msgctxt "Name of the plugin" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: src/pluginmanager.cpp:166 +msgctxt "Library name" +msgid "Library" +msgstr "Teek" + +#: src/pluginmanager.cpp:167 +msgctxt "Plugin authors" +msgid "Authors" +msgstr "Autorid" + +#: src/pluginmanager.cpp:168 +msgctxt "Plugin authors' emaila addresses" +msgid "Email" +msgstr "E-posti aadress" + +#: src/pluginmanager.cpp:169 +msgctxt "Plugin version" +msgid "Version" +msgstr "Versioon" + +#: src/pluginmanager.cpp:170 +msgctxt "Framework version plugin requires" +msgid "Framework Version" +msgstr "Raamistiku versioon" + +#: src/pluginmanager.cpp:174 +msgid "Plugin Information" +msgstr "Plugina info" + +#: src/akregator_options.h:37 src/akregator_options.h:41 +msgid "Add a feed with the given URL" +msgstr "Määratud URL-iga voo lisamine" + +#: src/akregator_options.h:39 +msgid "When adding feeds, place them in this group" +msgstr "Vood lisatakse sellesse gruppi" + +#: src/akregator_options.h:40 +msgid "Hide main window on startup" +msgstr "Peaakna peitmine käivitamisel" + +#: src/dummystorage/storagefactorydummyimpl.cpp:48 +msgid "No Archive" +msgstr "Arhiiv puudub" + +#: src/pageviewer.cpp:101 src/actionmanagerimpl.cpp:577 +msgctxt "Go back in browser history" +msgid "Back" +msgstr "Tagasi" + +#: src/pageviewer.cpp:109 src/actionmanagerimpl.cpp:570 +msgctxt "Go forward in browser history" +msgid "Forward" +msgstr "Edasi" + +#: src/pageviewer.cpp:116 src/actionmanagerimpl.cpp:586 +msgctxt "Reload current page" +msgid "Reload" +msgstr "Laadi uuesti" + +#: src/pageviewer.cpp:119 src/actionmanagerimpl.cpp:591 +msgid "Stop" +msgstr "Peata" + +#: src/pageviewer.cpp:411 src/actions.cpp:35 +msgid "Open Link in New &Tab" +msgstr "Ava vii&t uuel kaardil" + +#: src/pageviewer.cpp:412 +msgid "Open Link in New Tab

Opens current link in a new tab.

" +msgstr "Ava viit uuel kaardil

Avab aktiivse viida uuel kaardil.

" + +#: src/pageviewer.cpp:413 src/actions.cpp:44 +msgid "Open Link in External &Browser" +msgstr "Ava viit välises vee&bilehitsejas" + +#: src/pageviewer.cpp:445 +msgid "Open Page in External Browser" +msgstr "Ava lehekülg välises veebilehitsejas" + +#: src/pageviewer.cpp:453 +msgid "Add to Konqueror Bookmarks" +msgstr "Lisa Konquerori järjehoidjatesse" + +#: src/notificationmanager.cpp:79 +#, kde-format +msgid "" +"Feed added:\n" +" %1" +msgstr "" +"Uudistevoog lisatud:\n" +" %1" + +#: src/notificationmanager.cpp:87 +#, kde-format +msgid "" +"Feeds added:\n" +" %1" +msgstr "" +"Uudistevood lisatud:\n" +" %1" + +#: src/articlelistview.cpp:184 src/subscriptionlistview.cpp:181 +msgid "Columns" +msgstr "Veerud" + +#: src/articlelistview.cpp:383 +msgid "" +"

Article list

Here you can browse articles from the currently " +"selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent " +"(\"Keep Article\") or delete them, using the right mouse button menu.To view " +"the web page of the article, you can open the article internally in a tab or " +"in an external browser window." +msgstr "" +"

Artiklite nimekiri

Siin saab sirvida parajasti valitud uudistevoo " +"artikleid. Uudistevooge võib märkida hiire parema nupuga avanevat " +"kontekstimenüüd kasutades püsivaks (\"Hoia artikkel alles\") või kustutada. " +"Artikli vaatamiseks sellisena nagu see esineb veebileheküljel, saab artikli " +"avada uuel kaardil või isegi välises veebilehitsejas." + +#: src/articlelistview.cpp:450 +msgid "" +"

No matches

Filter does not match any articles, " +"please change your criteria and try again.
" +msgstr "" +"

Sobivusi pole

Filter ei leidnud ühtegi sobivat " +"artiklit. Palun muuda otsingukriteeriume ja proovi uuesti.
" + +#: src/articlelistview.cpp:461 +msgid "" +"

No feed selected

This area is article list. Select " +"a feed from the feed list and you will see its articles here.
" +msgstr "" +"

Ühtegi uudistevoogu pole valitud

See on artiklite " +"nimekirja ala. Vali uudistevoogude nimekirjast mõni voog ja sa näed siin " +"selle artikleid.
" + +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:61 +msgid "Timeout on remote server" +msgstr "Aegumine võrguserveris" + +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:63 +msgid "Unknown host" +msgstr "Tundmatu masin" + +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:65 +msgid "Feed file not found on remote server" +msgstr "Võrguserveris ei leitud uudistevoo faili" + +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:67 +msgid "Could not read feed (invalid XML)" +msgstr "Uudistevoo lugemine nurjus (vigane XML)" + +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:69 +msgid "Could not read feed (unknown format)" +msgstr "Uudistevoo lugemine nurjus (tundmatu vorming)" + +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:71 +msgid "Could not read feed (invalid feed)" +msgstr "Uudistevoo lugemine nurjus (vigane uudistevoog)" + +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:157 +#, kde-format +msgid "Could not fetch feed: %1" +msgstr "Uudistevoo tõmbamine nurjus: %1" + +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:213 +msgctxt "Feedlist's column header" +msgid "Feeds" +msgstr "Uudistevood" + +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:215 +msgctxt "Feedlist's column header" +msgid "Unread" +msgstr "Lugemata" + +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:217 +msgctxt "Feedlist's column header" +msgid "Total" +msgstr "Kokku" + +#: src/importfeedlistcommand.cpp:64 +msgid "Imported Feeds" +msgstr "Imporditud uudistevood" + +#: src/importfeedlistcommand.cpp:96 +msgid "Add Imported Folder" +msgstr "Imporditud kataloogi lisamine" + +#: src/importfeedlistcommand.cpp:97 +msgid "Imported folder name:" +msgstr "Imporditud kataloogi nimi:" + +#: src/articleviewer.cpp:137 +msgid "Copy &Link Address" +msgstr "&Kopeeri viida aadress" + +#: src/articleviewer.cpp:141 +msgid "&Save Link As..." +msgstr "&Salvesta viit kui..." + +#: src/articleviewer.cpp:677 +#, kde-format +msgctxt "%1: Akregator version; %2: homepage URL; --- end of comment ---" +msgid "" +"

Welcome to Akregator %1

Akregator is a " +"KDE news feed reader. Feed readers provide a convenient way to browse " +"different kinds of content, including news, blogs, and other content from " +"online sites. Instead of checking all your favorite web sites manually for " +"updates, Akregator collects the content for you.

For more information " +"about using Akregator, check the Akregator website. If " +"you do not want to see this page anymore, click here.

We hope that you " +"will enjoy Akregator.

\n" +"

Thank you,

\n" +"

    The Akregator Team

\n" +msgstr "" +"

Tere tulemast kasutama Akregator " +"%1

Akregator on KDE uudistevoogude lugemisvahend. Sellised rakendused " +"pakuvad mugava võimaluse vaadata mitmesugust veebis leiduvat infot, " +"sealhulgas uudiseid, veebipäevikuid ja muud sellist. Sa ei pea enam ise " +"kõigile saitidele minema uudiseid hankima - Akregator teeb seda sinu " +"eest.

Rohkem infot Akregatori kasutamise kohta leiab Akregatori veebileheküljelt. Kui sa ei soovi käesolevat " +"lehekülge rohkem näha, klõpsa " +"siia.

Me loodame, et Akregator meeldib sulle.

\n" +"

Tänulikult sinu

\n" +"

    Akregatori meeskond

\n" + +#: src/articleviewer.cpp:693 src/aboutdata.cpp:37 src/trayicon.cpp:61 +#: src/trayicon.cpp:62 src/trayicon.cpp:75 +msgid "Akregator" +msgstr "Akregator" + +#: src/articleviewer.cpp:695 +msgid "A KDE news feed reader." +msgstr "KDE uudistevoogude rakendus." + +#: src/articleviewer.cpp:732 +msgid "Disable" +msgstr "Keela" + +#: src/articleviewer.cpp:734 +msgid "Keep Enabled" +msgstr "Ära keela" + +#: src/articleviewer.cpp:735 +msgid "Are you sure you want to disable this introduction page?" +msgstr "Kas tõesti keelata sissejuhatav lehekülg?" + +#: src/articleviewer.cpp:735 +msgid "Disable Introduction Page" +msgstr "Sissejuhatuse keelamine" + +#: src/aboutdata.cpp:37 +msgid "A KDE Feed Reader" +msgstr "KDE uudistevoogude rakendus" + +#: src/aboutdata.cpp:38 +msgid "Copyright © 2004–2010 Akregator authors" +msgstr "Autoriõigus © 2004-2010: Akregatori autorid" + +#: src/aboutdata.cpp:42 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: src/aboutdata.cpp:43 +msgid "Teemu Rytilahti" +msgstr "Teemu Rytilahti" + +#: src/aboutdata.cpp:43 src/aboutdata.cpp:44 src/aboutdata.cpp:45 +#: src/aboutdata.cpp:46 +msgid "Developer" +msgstr "Arendaja" + +#: src/aboutdata.cpp:44 +msgid "Sashmit Bhaduri" +msgstr "Sashmit Bhaduri" + +#: src/aboutdata.cpp:45 +msgid "Pierre Habouzit" +msgstr "Pierre Habouzit" + +#: src/aboutdata.cpp:46 +msgid "Stanislav Karchebny" +msgstr "Stanislav Karchebny" + +#: src/aboutdata.cpp:47 +msgid "Gary Cramblitt" +msgstr "Gary Cramblitt" + +#: src/aboutdata.cpp:47 src/aboutdata.cpp:48 src/aboutdata.cpp:49 +msgid "Contributor" +msgstr "Kaasautor" + +#: src/aboutdata.cpp:48 +msgid "Stephan Binner" +msgstr "Stephan Binner" + +#: src/aboutdata.cpp:49 +msgid "Christof Musik" +msgstr "Christof Musik" + +#: src/aboutdata.cpp:50 +msgid "Anne-Marie Mahfouf" +msgstr "Anne-Marie Mahfouf" + +#: src/aboutdata.cpp:50 +msgid "Handbook" +msgstr "Käsiraamat" + +#: src/aboutdata.cpp:51 +msgid "Frerich Raabe" +msgstr "Frerich Raabe" + +#: src/aboutdata.cpp:51 +msgid "Author of librss" +msgstr "Teegi librss autor" + +#: src/aboutdata.cpp:52 +msgid "Eckhart Woerner" +msgstr "Eckhart Woerner" + +#: src/aboutdata.cpp:52 +msgid "Bug tracker management, Usability improvements" +msgstr "Vigade haldamine, kasutamise hõlbustamine" + +#: src/aboutdata.cpp:53 +msgid "Heinrich Wendel" +msgstr "Heinrich Wendel" + +#: src/aboutdata.cpp:53 +msgid "Tons of bug fixes" +msgstr "Tohutult veaparandusi" + +#: src/aboutdata.cpp:54 +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: src/aboutdata.cpp:54 +msgid "'Delayed mark as read' feature" +msgstr "Viivitusega loetuksmärkimise võimalus" + +#: src/aboutdata.cpp:55 +msgid "Marcel Dierkes" +msgstr "Marcel Dierkes" + +#: src/aboutdata.cpp:55 +msgid "Icons" +msgstr "Ikoonid" + +#: src/aboutdata.cpp:56 +msgid "George Staikos" +msgstr "George Staikos" + +#: src/aboutdata.cpp:56 +msgid "Insomnia" +msgstr "Insomnia" + +#: src/aboutdata.cpp:57 +msgid "Philipp Droessler" +msgstr "Philipp Droessler" + +#: src/aboutdata.cpp:57 +msgid "Gentoo Ebuild" +msgstr "Gentoo Ebuild" + +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:71 src/feedpropertiesdialog.cpp:96 +msgid "Minute" +msgid_plural "Minutes" +msgstr[0] "minuti järel" +msgstr[1] "minuti järel" + +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:72 src/feedpropertiesdialog.cpp:97 +msgid "Hour" +msgid_plural "Hours" +msgstr[0] "tunni järel" +msgstr[1] "tunni järel" + +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:73 src/feedpropertiesdialog.cpp:98 +msgid "Day" +msgid_plural "Days" +msgstr[0] "päeva järel" +msgstr[1] "päeva järel" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:21 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::FeedPropertiesWidgetBase) +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:88 src/feedpropertiesdialog.cpp:130 rc.cpp:428 +msgid "Feed Properties" +msgstr "Uudistevoo omadused" + +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:99 +msgid "Never" +msgstr "mitte kunagi" + +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:100 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " päev" +msgstr[1] " päeva" + +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:101 +msgid " article" +msgid_plural " articles" +msgstr[0] " artikkel" +msgstr[1] " artiklit" + +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "%1 omadused" + +#: src/akregator_part.cpp:125 +msgid "KDE Dot News" +msgstr "KDE uudised" + +#: src/akregator_part.cpp:130 +msgid "Planet KDE" +msgstr "Planet KDE" + +#: src/akregator_part.cpp:135 +msgid "Planet KDE PIM" +msgstr "Planet KDE PIM" + +#: src/akregator_part.cpp:140 +msgid "KDE Apps" +msgstr "KDE Apps" + +#: src/akregator_part.cpp:145 +msgid "KDE Look" +msgstr "KDE Look" + +#: src/akregator_part.cpp:154 +msgid "Planet Ubuntu" +msgstr "Planet Ubuntu" + +#: src/akregator_part.cpp:159 +msgid "Ubuntu Fridge" +msgstr "Ubuntu Fridge" + +#: src/akregator_part.cpp:164 +msgid "Kubuntu.org News" +msgstr "Kubuntu.org uudised" + +#: src/akregator_part.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived." +msgstr "" +"Salvestamise taustaplugina \"%1\" laadimine nurjus. Ühtki uudistevoogu ei " +"arhiveeritud." + +#: src/akregator_part.cpp:238 +msgid "Plugin error" +msgstr "Plugina viga" + +#: src/akregator_part.cpp:500 +#, kde-format +msgid "" +"Access denied: Cannot save feed list to %1. Please check your " +"permissions." +msgstr "" +"Ligipääs keelatud: uudistevoogude nimekirja salvestamine asukohta %1 " +"_nurjus. Palun kontrolli oma õigusi." + +#: src/akregator_part.cpp:501 src/akregator_part.cpp:560 +msgid "Write Error" +msgstr "Kirjutamise viga" + +#: src/akregator_part.cpp:536 +#, kde-format +msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)" +msgstr "Faili %1 import nurjus (puudub korrektne OPML)" + +#: src/akregator_part.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." +msgstr "" +"Faili %1 lugemine nurjus. Kontrolli, kas see on üldse olemas ja kas " +"praegusel kasutajal on õigus seda lugeda." + +#: src/akregator_part.cpp:553 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?" +msgstr "Fail %1 on juba olemas. Kas soovid selle üle kirjutada?" + +#: src/akregator_part.cpp:554 +msgid "Export" +msgstr "Eksport" + +#: src/akregator_part.cpp:560 +#, kde-format +msgid "" +"Access denied: cannot write to file %1. Please check your permissions." +msgstr "" +"Ligipääs keelatud: faili %1 kirjutamine nurjus. Palun kontrolli oma õigusi." + +#: src/akregator_part.cpp:583 src/akregator_part.cpp:593 +msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)" +msgstr "OPML struktuurid (*.opml, *.xml)" + +#: src/akregator_part.cpp:584 src/akregator_part.cpp:594 +msgid "All Files" +msgstr "Kõik failid" + +#: src/akregator_part.cpp:740 +msgid "Imported Folder" +msgstr "Imporditud kataloog" + +#: src/akregator_part.cpp:790 +msgid "" +"Akregator did not close correctly. Would you like to restore the previous " +"session?" +msgstr "Akregator ei lõpetanud korrektselt tööd. Kas soovid seansi taastada?" + +#: src/akregator_part.cpp:791 +msgid "Restore Session?" +msgstr "Kas taastada seanss?" + +#: src/akregator_part.cpp:792 +msgid "Restore Session" +msgstr "Taasta seanss" + +#: src/akregator_part.cpp:793 +msgid "Do Not Restore" +msgstr "Ära taasta" + +#: src/akregator_part.cpp:794 +msgid "Ask Me Later" +msgstr "Küsi hiljem" + +#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:53 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this folder and its feeds and " +"subfolders?" +msgstr "" +"Kas tõesti kustutada see kataloog ning selle uudistevood ja " +"alamkataloogid?" + +#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:54 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete folder %1 and its feeds and " +"subfolders?" +msgstr "" +"Kas tõesti kustutada kataloog %1 ja selle uudistevood ja " +"alamkataloogid?" + +#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:58 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Kataloogi kustutamine" + +#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:73 +msgid "Are you sure you want to delete this feed?" +msgstr "Kas tõesti kustutada see uudistevoog?" + +#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to delete feed %1?" +msgstr "Kas tõesti kustutada uudistevoog %1?" + +#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:79 +msgid "Delete Feed" +msgstr "Uudistevoo kustutamine" + +#: src/createfoldercommand.cpp:66 +msgid "Add Folder" +msgstr "Kataloogi lisamine" + +#: src/createfoldercommand.cpp:67 +msgid "Folder name:" +msgstr "Kataloogi nimi:" + +#: src/searchbar.cpp:77 +msgctxt "Title of article searchbar" +msgid "S&earch:" +msgstr "&Otsing:" + +#: src/searchbar.cpp:88 +msgid "Status:" +msgstr "Olek:" + +#: src/searchbar.cpp:97 +msgid "All Articles" +msgstr "Kõik artiklid" + +#: src/searchbar.cpp:98 +msgctxt "Unread articles filter" +msgid "Unread" +msgstr "Lugemata" + +#: src/searchbar.cpp:99 +msgctxt "New articles filter" +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#: src/searchbar.cpp:100 +msgctxt "Important articles filter" +msgid "Important" +msgstr "Tähtis" + +#: src/searchbar.cpp:102 +msgid "Enter space-separated terms to filter article list" +msgstr "" +"Anna artiklite nimekirja filtreerimiseks tühikutega eraldatult mõisted" + +#: src/searchbar.cpp:103 +msgid "Choose what kind of articles to show in article list" +msgstr "Vali, milliseid artikleid nimekirjas näidata" + +#: src/progressmanager.cpp:178 +msgid "Fetch completed" +msgstr "Tõmbamine valmis" + +#: src/progressmanager.cpp:188 +msgid "Fetch error" +msgstr "Tõmbamise viga" + +#: src/progressmanager.cpp:198 +msgid "Fetch aborted" +msgstr "Tõmbamine katkestati" + +#: src/speechclient.cpp:113 +msgid "Next Article: " +msgstr "Järgmine artikkel: " + +#: src/tabwidget.cpp:113 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Sulge aktiivne kaart" + +#: src/trayicon.cpp:75 +#, kde-format +msgid "1 unread article" +msgid_plural "%1 unread articles" +msgstr[0] "1 lugemata artikkel" +msgstr[1] "%1 lugemata artiklit" + +#: src/feedlist.cpp:177 +msgid "All Feeds" +msgstr "Kõik uudistevood" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:77 src/actionmanagerimpl.cpp:259 +msgid "&Fetch Feed" +msgstr "&Tõmba uudistevoog" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:78 src/actionmanagerimpl.cpp:227 +msgid "&Delete Feed" +msgstr "&Kustuta uudistevoog" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:79 src/actionmanagerimpl.cpp:233 +msgid "&Edit Feed..." +msgstr "&Muuda uudistevoogu..." + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:80 src/actionmanagerimpl.cpp:278 +msgid "&Mark Feed as Read" +msgstr "&Märgi uudistevoog loetuks" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:94 +msgid "&Fetch Feeds" +msgstr "&Tõmba uudistevood" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:95 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&Kustuta kataloog" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:96 +msgid "&Rename Folder" +msgstr "&Nimeta kataloog ümber" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:97 +msgid "&Mark Feeds as Read" +msgstr "&Märgi uudistevood loetuks" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:177 +msgid "&Import Feeds..." +msgstr "&Impordi uudistevood..." + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:181 +msgid "&Export Feeds..." +msgstr "&Ekspordi uudistevood..." + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:186 +msgid "&Configure Akregator..." +msgstr "&Akregatori seadistamine..." + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:209 +msgid "&Open Homepage" +msgstr "&Ava kodulehekülg" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:215 +msgid "&Add Feed..." +msgstr "L&isa uudistevoog..." + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:221 +msgid "Ne&w Folder..." +msgstr "Uus &kataloog..." + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:240 +msgid "&Normal View" +msgstr "&Normaalne vaade" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:246 +msgid "&Widescreen View" +msgstr "Laiekraan&vaade" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:252 +msgid "C&ombined View" +msgstr "&Kombovaade" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:265 +msgid "Fe&tch All Feeds" +msgstr "Tõ&mba kõik uudistevood" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:271 +msgid "C&ancel Feed Fetches" +msgstr "K&atkesta voogude tõmbamine" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:284 +msgid "Ma&rk All Feeds as Read" +msgstr "Mä&rgi kõik uudistevood loetuks" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: src/actionmanagerimpl.cpp:290 rc.cpp:228 +msgid "Show Quick Filter" +msgstr "Kiirfiltri näitamine" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) +#: src/actionmanagerimpl.cpp:296 rc.cpp:62 rc.cpp:74 +msgid "Open in Tab" +msgstr "Ava uuel kaardil" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) +#: src/actionmanagerimpl.cpp:302 rc.cpp:68 rc.cpp:80 +msgid "Open in External Browser" +msgstr "Ava välises veebilehitsejas" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:307 src/actionmanagerimpl.cpp:539 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopeeri viida aadress" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:312 +msgid "Pre&vious Unread Article" +msgstr "Eelmi&ne lugemata artikkel" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:318 +msgid "Ne&xt Unread Article" +msgstr "Järgm&ine lugemata artikkel" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:324 +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:329 +msgid "&Mark As" +msgstr "Artikli &märkimine" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:334 +msgid "&Speak Selected Articles" +msgstr "&Kõnele valitud artikleid" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:339 +msgid "&Stop Speaking" +msgstr "&Peata kõnelemine" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:348 +msgctxt "as in: mark as read" +msgid "&Read" +msgstr "&Loetud" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:350 +msgid "Mark selected article as read" +msgstr "Märgi valitud artikkel loetuks" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:356 +msgctxt "as in: mark as new" +msgid "&New" +msgstr "&Uus" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:359 +msgid "Mark selected article as new" +msgstr "Märgi valitud artikkel uueks" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:365 +msgctxt "as in: mark as unread" +msgid "&Unread" +msgstr "Lu&gemata" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:367 +msgid "Mark selected article as unread" +msgstr "Märgi valitud artikkel mitteloetuks" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:373 +msgid "&Mark as Important" +msgstr "&Märgi artikkel tähtsaks" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:378 +msgid "Remove &Important Mark" +msgstr "&Eemalda tähtsa artikli märge" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:382 +msgid "Move Node Up" +msgstr "Sõlm üles" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:387 +msgid "Move Node Down" +msgstr "Sõlm alla" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:391 src/actionmanagerimpl.cpp:392 +msgid "Move Node Left" +msgstr "Sõlm vasakule" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:397 +msgid "Move Node Right" +msgstr "Sõlm paremale" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:403 +msgid "Send &Link Address..." +msgstr "&Saada viida aadress..." + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:408 +msgid "Send &File..." +msgstr "Saada &fail..." + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:442 +msgid "&Previous Article" +msgstr "&Eelmine artikkel" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:446 +msgid "&Next Article" +msgstr "&Järgmine artikkel" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:461 +msgid "&Previous Feed" +msgstr "&Eelmine uudistevoog" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:466 +msgid "&Next Feed" +msgstr "&Järgmine uudistevoog" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:472 +msgid "N&ext Unread Feed" +msgstr "Järgmi&ne lugemata uudistevoog" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:478 +msgid "Prev&ious Unread Feed" +msgstr "Eelm&ine lugemata uudistevoog" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:483 +msgid "Go to Top of Tree" +msgstr "Puu tippu" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:488 +msgid "Go to Bottom of Tree" +msgstr "Puu lõppu" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:493 +msgid "Go Left in Tree" +msgstr "Puus vasakule" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:498 +msgid "Go Right in Tree" +msgstr "Puus paremale" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:503 +msgid "Go Up in Tree" +msgstr "Puus üles" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:508 +msgid "Go Down in Tree" +msgstr "Puus alla" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:523 +msgid "Select Next Tab" +msgstr "Vali järgmine kaart" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:528 +msgid "Select Previous Tab" +msgstr "Vali eelmine kaart" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:534 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Haagi kaart lahti" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:544 +msgid "Close Tab" +msgstr "Sulge kaart" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:550 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Suurenda fonti" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:556 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Vähenda fonti" + +#: src/articlemodel.cpp:106 +msgctxt "Articlelist's column header" +msgid "Title" +msgstr "Pealkiri" + +#: src/articlemodel.cpp:108 +msgctxt "Articlelist's column header" +msgid "Feed" +msgstr "Uudistevoog" + +#: src/articlemodel.cpp:110 +msgctxt "Articlelist's column header" +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#: src/articlemodel.cpp:112 +msgctxt "Articlelist's column header" +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: src/articlemodel.cpp:114 +msgctxt "Articlelist's column header" +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: src/articlemodel.cpp:116 +msgctxt "Articlelist's column header" +msgid "Content" +msgstr "Sisu" + +#: src/mainwidget.cpp:180 +msgid "You can view multiple articles in several open tabs." +msgstr "Korraga võib erinevaid artikleid vaadata mitut kaarti kasutades." + +#: src/mainwidget.cpp:184 +msgid "Articles list." +msgstr "Artiklite nimekiri." + +#: src/mainwidget.cpp:248 +msgid "Browsing area." +msgstr "Sirvimisala." + +#: src/mainwidget.cpp:253 src/mainwidget.cpp:610 +msgid "Articles" +msgstr "Artiklid" + +#: src/mainwidget.cpp:269 +msgid "About" +msgstr "Info" + +#: src/mainwidget.cpp:787 +msgid "Fetching Feeds..." +msgstr "Uudistevoogude tõmbamine..." + +#: src/mainwidget.cpp:974 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to delete article %1?" +msgstr "Kas tõesti kustutada artikkel %1?" + +#: src/mainwidget.cpp:977 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to delete the selected article?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to delete the %1 selected articles?" +msgstr[0] "Kas tõesti kustutada valitud artikkel?" +msgstr[1] "Kas tõesti kustutada %1 valitud artiklit?" + +#: src/mainwidget.cpp:981 +msgid "Delete Article" +msgstr "Artikli kustutamine" + +#: src/mainwindow.cpp:104 +#, kde-format +msgid "" +"Could not find the Akregator part; please check your installation.\n" +"%1" +msgstr "" +"Akregatori komponenti ei leitud. Palun kontrolli paigaldust.\n" +"%1" + +#: src/subscriptionlistjobs.cpp:64 +msgid "Feed list was deleted" +msgstr "Uudistevoogude nimekiri on kustutatud" + +#: src/subscriptionlistjobs.cpp:75 +msgid "Node or destination folder not found" +msgstr "Sõlme või sihtkataloogi ei leitud" + +#: src/subscriptionlistjobs.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Cannot move folder %1 to its own subfolder %2" +msgstr "Kataloogi %1 ei saa liigutada iseenda alamkataloogi %2" + +#: src/articleformatter.cpp:57 +#, kde-format +msgid "(%1, %2)" +msgstr "(%1, %2)" + +#: src/articleformatter.cpp:62 +#, kde-format +msgid "%2 %3" +msgstr "%2 %3" + +#: src/articleformatter.cpp:108 src/articleformatter.cpp:150 +msgid " (no unread articles)" +msgstr " (lugemata artikleid pole)" + +#: src/articleformatter.cpp:110 src/articleformatter.cpp:152 +#, kde-format +msgid " (1 unread article)" +msgid_plural " (%1 unread articles)" +msgstr[0] " (1 lugemata artikkel)" +msgstr[1] " (%1 lugemata artiklit)" + +#: src/articleformatter.cpp:128 +#, kde-format +msgid "Description: %1

" +msgstr "Kirjeldus: %1

" + +#: src/articleformatter.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Homepage: %2" +msgstr "Kodulehekülg: %2" + +#: src/articleformatter.cpp:189 src/articleformatter.cpp:190 +#: src/articleformatter.cpp:385 src/articleformatter.cpp:386 +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#: src/articleformatter.cpp:197 src/articleformatter.cpp:198 +#: src/articleformatter.cpp:394 src/articleformatter.cpp:395 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: src/articleformatter.cpp:205 src/articleformatter.cpp:206 +#: src/articleformatter.cpp:402 src/articleformatter.cpp:403 +msgid "Enclosure" +msgstr "Manus" + +#: src/articleformatter.cpp:237 src/articleformatter.cpp:434 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentaarid" + +#: src/articleformatter.cpp:246 src/articleformatter.cpp:444 +msgid "Enclosure:" +msgstr "Manus:" + +#: src/articleformatter.cpp:260 src/articleformatter.cpp:458 +msgid "Complete Story" +msgstr "Täielik artikkel" + +#: src/frame.cpp:101 +msgid "Untitled" +msgstr "Pealkirjata" + +#: src/frame.cpp:161 +msgid "Loading..." +msgstr "Laadimine..." + +#: src/frame.cpp:182 +msgid "Loading canceled" +msgstr "Laadimine katkestati" + +#: src/frame.cpp:196 +msgid "Loading completed" +msgstr "Laadimine tehtud" + +#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::AddFeedWidgetBase) +#: src/addfeeddialog.cpp:65 rc.cpp:419 +msgid "Add Feed" +msgstr "Uudistevoo lisamine" + +#: src/addfeeddialog.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Downloading %1" +msgstr "%1 allalaadimine" + +#: src/addfeeddialog.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Feed not found from %1." +msgstr "%1 ei paku sellist uudistevoogu." + +#: src/addfeeddialog.cpp:129 +msgid "Feed found, downloading..." +msgstr "Uudistevoog leitud, laaditakse alla..." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Laur Mõtus" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,,,vprints@gmail.com" + +#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:10 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:5 +msgid "Archive" +msgstr "Säilitamine" + +#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:8 +msgid "Archive backend:" +msgstr "Arhiveerimisrakendus:" + +#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbBackendConfigure) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Seadista..." + +#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:53 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:14 +msgid "Article List" +msgstr "Artiklite nimekiri" + +#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMarkReadDelay) +#: rc.cpp:17 +msgid "Mar&k selected article read after" +msgstr "Valitud arti&kkel märgitakse loetuks pärast" + +#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetQuickFilterOnNodeChange) +#: rc.cpp:20 +msgid "Reset search bar when changing feeds" +msgstr "Otsinguriba lähtestamine voo vahetamisel" + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:10 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:23 +msgid "Global" +msgstr "Globaalne" + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon) +#: rc.cpp:26 +msgid "Show tra&y icon" +msgstr "&Paneeliikooni näitamine" + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTrayIconUnreadArticleCount) +#: rc.cpp:29 +msgid "Display an unread article &count in the tray icon" +msgstr "Lu&gemata artiklite arvu näitamine süsteemisalve ikoonil" + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:59 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications) +#: rc.cpp:32 +msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles." +msgstr "" +"Selle märkimisel antakse uute artiklite olemasolust märguandega teada." + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications) +#: rc.cpp:35 +msgid "Use ¬ifications for all feeds" +msgstr "Kõigis &uudistevoogudes kasutatakse märguandeid" + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseIntervalFetch) +#: rc.cpp:38 +msgid "&Use interval fetching" +msgstr "Kas&utatakse intervalliga tõmbamist" + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoFetchIntervalLabel) +#: rc.cpp:41 +msgid "Fetch feeds every:" +msgstr "Uudistevood tõmmatakse iga:" + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:138 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:44 +msgid "Startup" +msgstr "Käivitumine" + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MarkAllFeedsReadOnStartup) +#: rc.cpp:47 +msgid "Mark &all feeds as read on startup" +msgstr "Kõik &uudistevood märgitakse käivitumisel loetuks" + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FetchOnStartup) +#: rc.cpp:50 +msgid "Fetch all fee&ds on startup" +msgstr "Kõik uu&distevood tõmmatakse käivitumisel" + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:161 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:53 +msgid "Network" +msgstr "Võrk" + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHTMLCache) +#: rc.cpp:56 +msgid "Use the &browser cache (less network traffic)" +msgstr "&Brauseri puhvri kasutamine (vähendab võrguliiklust)" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:12 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LMBlabel) +#: rc.cpp:59 +msgid "Left mouse click:" +msgstr "Hiire vasaku nupu klõps annab käsu:" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:77 +msgid "Open in Background Tab" +msgstr "Ava taustale jääval kaardil" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MMBlabel) +#: rc.cpp:71 +msgid "Middle mouse click:" +msgstr "Hiire keskmise nupu klõps annab käsu:" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:66 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, externalBrowserGroupBox) +#: rc.cpp:83 +msgid "External Browsing" +msgstr "Väline brauser" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_ExternalBrowserCustomCommand) +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "firefox %u" +msgstr "firefox %u" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseCustomCommand) +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:176 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:90 rc.cpp:391 +msgid "Use this command:" +msgstr "Kasutatakse järgmist käsku:" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseKdeDefault) +#: rc.cpp:93 +msgid "Use default web browser" +msgstr "Kasutatakse vaikimisi veebilehitsejat" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:102 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabsGroupBox) +#: rc.cpp:96 +msgid "Tabs" +msgstr "Kaardid" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabBar) +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:156 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:99 rc.cpp:367 +msgid "Always show the tab bar" +msgstr "Kaardiriba on alati nähtaval" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonOnTabs) +#: rc.cpp:102 +msgid "Show close button on each tab" +msgstr "Sulgemisnupu näitamine kaartidel" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NewWindowInTab) +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:166 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:105 rc.cpp:379 +msgid "Open links in new tab instead of in new window" +msgstr "Lingid avatakse uuel kaardil, mitte uues aknas" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:10 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:108 +msgid "Article List Colors" +msgstr "Artiklite nimekirja värvid" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_unreadArticles) +#: rc.cpp:111 +msgid "Unread articles:" +msgstr "Lugemata artiklid:" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_newArticles) +#: rc.cpp:114 +msgid "New articles:" +msgstr "Uued artiklid:" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomColors) +#: rc.cpp:117 +msgid "Use custom colors" +msgstr "Kohandatud värvide kasutamine" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:80 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:120 +msgid "Font Size" +msgstr "Fondi suurus" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MinimumFontSize) +#: rc.cpp:123 +msgid "Minimum font size:" +msgstr "Minimaalne fondisuurus:" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MediumFontSize) +#: rc.cpp:126 +msgid "Medium font size:" +msgstr "Keskmine fondisuurus:" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:169 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:129 +msgid "Fonts" +msgstr "Fondid" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:132 +msgid "Standard font:" +msgstr "Standardne font:" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:135 +msgid "Fixed font:" +msgstr "Fikseeritud font:" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:138 +msgid "Serif font:" +msgstr "Serif-font:" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:141 +msgid "Sans serif font:" +msgstr "Sans serif-font:" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UnderlineLinks) +#: rc.cpp:144 +msgid "&Underline links" +msgstr "Viidad &joonitakse alla" + +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:10 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:147 +msgid "Default Archive Settings" +msgstr "Säilitamise vaikeseadistused" + +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_DisableArchiving) +#: rc.cpp:150 +msgid "Disable archiving" +msgstr "Säilitamine keelatakse" + +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_KeepAllArticles) +#: rc.cpp:153 +msgid "Keep all articles" +msgstr "Kõik artiklid hoitakse alles" + +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleNumber) +#: rc.cpp:156 +msgid "Limit feed archive size to:" +msgstr "Säilitamise limiit:" + +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleAge) +#: rc.cpp:159 +msgid "Delete articles older than: " +msgstr "Kustutatakse artiklid, mis on vanemad kui: " + +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DoNotExpireImportantArticles) +#: rc.cpp:162 +msgid "Do not expire important articles" +msgstr "Tähtsad artiklid ei aegu" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConfigName) +#: rc.cpp:165 +msgid "Online reader accounts:" +msgstr "Võrgulugeja kontod:" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList) +#: rc.cpp:168 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList) +#: rc.cpp:171 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_add) +#: rc.cpp:174 +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_update) +#: rc.cpp:177 +msgid "Modify..." +msgstr "Muuda..." + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_remove) +#: rc.cpp:180 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDeletePolicy) +#: rc.cpp:183 +msgid "Delete feeds:" +msgstr "Kustutatakse uudistevood:" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:186 +msgid "Type:" +msgstr "Tüüp:" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAccountGoogleReader) +#: rc.cpp:189 +msgid "Login:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPasswordGoogleReader) +#: rc.cpp:192 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:195 +msgid "File:" +msgstr "Fail:" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:198 rc.cpp:479 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Foo) +#: rc.cpp:201 +msgid "Bar Settings" +msgstr "Riba seadistused" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Foo) +#: rc.cpp:204 +msgid "Bar!" +msgstr "Riba!" + +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (article) +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (article) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:57 +#. i18n: ectx: Menu (article) +#: rc.cpp:207 rc.cpp:494 rc.cpp:521 +msgid "&Article" +msgstr "&Artikkel" + +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService) +#: rc.cpp:210 +msgid "Service URL" +msgstr "Teenuse URL" + +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService) +#: rc.cpp:213 +msgid "Username" +msgstr "Kasutajanimi" + +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:216 +msgid "Login" +msgstr "Sisselogimine" + +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:219 +msgid "Service" +msgstr "Teenus" + +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:222 +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:225 +msgid "Service URL:" +msgstr "Teenuse URL:" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) +#: rc.cpp:231 +msgid "Show Quick Filter Bar" +msgstr "Kiirfiltririba näitamine" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:234 +msgid "Status Filter" +msgstr "Olekufilter" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:15 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) +#: rc.cpp:237 +msgid "Stores the last status filter setting" +msgstr "Salvestab olekufiltri viimase seadistuse" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:240 +msgid "Text Filter" +msgstr "Tekstifilter" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:20 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) +#: rc.cpp:243 +msgid "Stores the last search line text" +msgstr "Salvestab otsingurea viimase teksti" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:246 +msgid "View Mode" +msgstr "Vaaterežiim" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:24 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) +#: rc.cpp:249 +msgid "Article display mode." +msgstr "Artiklite näitamise režiim." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:252 +msgid "Sizes for first splitter" +msgstr "Esimese eraldaja suurused" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:29 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) +#: rc.cpp:255 +msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes." +msgstr "Esimese (tavaliselt vertikaalse) eraldaja suurused." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:258 +msgid "Sizes for second splitter" +msgstr "Teise eraldaja suurused" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:34 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) +#: rc.cpp:261 +msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes." +msgstr "Teise (tavaliselt horisontaalse) eraldaja suurused." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:264 +msgid "Archive Mode" +msgstr "Säilitamisrežiim" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:68 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:267 +msgid "Keep All Articles" +msgstr "Kõik artiklid hoitakse alles" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:69 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:270 +msgid "Save an unlimited number of articles." +msgstr "Salvestab piiramatu hulga artikleid." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:72 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:273 +msgid "Limit Number of Articles" +msgstr "Artiklite hulga piiramine" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:73 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:276 +msgid "Limit the number of articles in a feed" +msgstr "Uudistevoo artiklite hulga piiramine" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:76 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:279 +msgid "Delete Expired Articles" +msgstr "Aegunud artiklid kustutatakse" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:77 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:282 +msgid "Delete expired articles" +msgstr "Aegunud artiklid kustutatakse" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:80 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:285 +msgid "Disable Archiving" +msgstr "Säilitamise keelamine" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:81 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:288 +msgid "Do not save any articles" +msgstr "Artikleid ei salvestata" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:86 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:291 +msgid "Expiry Age" +msgstr "Aegumisaeg" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:87 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:294 +msgid "Default expiry age for articles in days." +msgstr "Artiklite aegumisaeg päevades." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:91 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:297 +msgid "Article Limit" +msgstr "Artiklite limiit" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:92 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:300 +msgid "Number of articles to keep per feed." +msgstr "Igas uudistevoos säilitatavate artiklite hulk." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:96 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:303 +msgid "Do Not Expire Important Articles" +msgstr "Tähtsad artiklid ei aegu" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:97 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:306 +msgid "" +"When this option is enabled, articles you marked as important will not be " +"removed when limit the archive size by either age or number of the articles." +msgstr "" +"Märkimisel ei eemaldata artikleid, mis on märgitud tähtsaks, kui " +"saavutatakse säilitamise limiit kas vanuse või artiklite arvu alusel." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:103 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Network) +#: rc.cpp:309 +msgid "Concurrent Fetches" +msgstr "Üheaegsed tõmbamised" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:104 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) +#: rc.cpp:312 +msgid "Number of concurrent fetches" +msgstr "Üheaegsete tõmbamiste arv" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:108 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Network) +#: rc.cpp:315 +msgid "Use HTML Cache" +msgstr "HTML-puhvri kasutamine" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:109 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) +#: rc.cpp:318 +msgid "" +"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " +"unnecessary traffic. Disable only when necessary." +msgstr "" +"Uudistevoogude tõmbamisel KDE HTML-puhvri seadistuste kasutamine liigse " +"võrguliikluse vältimiseks. Vajaduse korral tasub välja lülitada." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:113 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) +#: rc.cpp:321 +msgid "" +"This option allows user to specify custom user-agent string instead of using " +"the default one. This is here because some proxies may interrupt the " +"connection because of having \"gator\" in the name." +msgstr "" +"See valik võimaldab kasutada vaikimisi identifikaatori asemel kohandatud " +"identifikaatorit. Seda võib kasutada näiteks siis, kui mõni puhverserver " +"katkestab ühenduse, sest nimes leidub \"gator\"." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:119 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:324 +msgid "Fetch on startup" +msgstr "Tõmbamine käivitamisel" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:120 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:327 +msgid "Fetch feedlist on startup." +msgstr "Uudistevoogude nimekirja tõmbamine käivitamisel." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:124 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:330 +msgid "Mark all feeds as read on startup" +msgstr "Kõik uudistevood märgitakse käivitumisel loetuks" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:125 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:333 +msgid "Mark all feeds as read on startup." +msgstr "Kõik uudistevood märgitakse käivitumisel loetuks." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:129 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:336 +msgid "Use interval fetching" +msgstr "Kasutatakse intervalliga tõmbamist" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:130 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:340 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Fetch all feeds every %1 minutes." +msgstr "Kõigi uudistevoogude tõmbamine iga %1 minuti järel." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:134 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:343 +msgid "Interval for autofetching" +msgstr "Automaatse tõmbamise intervall" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:135 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:346 +msgid "Interval for autofetching in minutes." +msgstr "Automaatse tõmbamise intervall minutites." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:139 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:349 +msgid "Use notifications" +msgstr "Märguannete kasutamine" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:140 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:352 +msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not." +msgstr "Määrab, kas näidata märguandeid või mitte." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:144 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:355 +msgid "Show tray icon" +msgstr "Paneeliikooni näitamine" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:145 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:358 +msgid "Specifies if the tray icon is shown or not." +msgstr "Määrab, kas näidata paneeliikooni või mitte." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:149 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:361 +msgid "Display an unread article count in the tray icon" +msgstr "Lugemata artiklite arvu näitamine süsteemisalve ikoonil" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:150 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:364 +msgid "" +"Whether or not to show the number of unread articles in the tray icon. " +"Disable this if you find the unread article count distracting." +msgstr "" +"Kas näidata lugemata artiklite arvu süsteemisalve ikoonil. Jäta märkimata, " +"kui pead seda segavaks." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:157 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:370 +msgid "Always show the tab bar, even when only one tab is open" +msgstr "Kaardiriba on alati nähtaval, isegi kui avatud on ainult üks kaart" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:161 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:373 +msgid "Show close buttons on tabs" +msgstr "Sulgemisnupu näitamine kaartidel" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:162 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:376 +msgid "Show close buttons on tabs instead of icons" +msgstr "Ikooni asemel sulgemisnupu näitamine kaartidel" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:167 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:382 +msgid "" +"Open a link which would normally open in a new window (external browser) in " +"a new tab instead" +msgstr "" +"Tavaliselt uues aknas (välises brauseris) avaneva lingi avamine uuel kaardil" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:171 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:385 +msgid "Use default KDE web browser" +msgstr "Kasutatakse KDE vaikimisi veebilehitsejat" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:172 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:388 +msgid "Use KDE web browser when opening in external browser." +msgstr "KDE veebilehitseja kasutamine avamisel välises veebilehitsejas." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:177 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:394 +msgid "Use the specified command when opening in external browser." +msgstr "Konkreetse käsu kasutamine avamisel välises veebilehitsejas." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:181 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:398 +#, no-c-format +msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u." +msgstr "Käsk välise veebilehitseja käivitamiseks. %u tähistab URL-i." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:185 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:401 +msgid "What the click with left mouse button should do." +msgstr "Mida peaks tegema klõps hiire vasaku nupuga." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:194 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:404 +msgid "What the click with middle mouse button should do." +msgstr "Mida peaks tegema klõps hiire keskmise nupuga." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:219 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Advanced) +#: rc.cpp:407 +msgid "Archive Backend" +msgstr "Arhiveerimisrakendus" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:223 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseMarkReadDelay), group (Advanced) +#: rc.cpp:410 +msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it." +msgstr "Kas oodata, enne kui märkida valitud artikkel loetuks." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:227 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkReadDelay), group (Advanced) +#: rc.cpp:413 +msgid "" +"Configurable delay between selecting an article and it being marked as read." +msgstr "" +"Seadistatav viivitus artikli valimise ja selle märkimise vahel loetuks." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:231 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Advanced) +#: rc.cpp:416 +msgid "Resets the quick filter when changing feeds." +msgstr "Kiirfiltri lähtestamine voogude muutmisel." + +#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:422 +msgid "Add New Source" +msgstr "Uue allika lisamine" + +#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:425 +msgid "Feed &URL:" +msgstr "Uudistevoo &URL:" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:42 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) +#: rc.cpp:431 +msgid "&General" +msgstr "Ül&dine" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_updateInterval) +#: rc.cpp:434 +msgid "U&se a custom update interval" +msgstr "Kohandatud uuendami&sintervalli kasutamine" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel) +#: rc.cpp:437 +msgid "Update &every:" +msgstr "Uuendatakse i&ga:" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_useNotification) +#: rc.cpp:440 +msgid "Notify when new articles arri&ve" +msgstr "Uutest artiklitest a&ntakse teada" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:443 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:446 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:157 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, feedNameEdit) +#: rc.cpp:449 +msgid "Display name of RSS column" +msgstr "RSS-veeru nime näitamine" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:183 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) +#: rc.cpp:452 +msgid "Ar&chive" +msgstr "Sä&ilitamine" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_globalDefault) +#: rc.cpp:455 +msgid "&Use default settings" +msgstr "Vaikeseadist&uste kasutamine" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_disableArchiving) +#: rc.cpp:458 +msgid "Di&sable archiving" +msgstr "Säilitamine keelatak&se" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleNumber) +#: rc.cpp:461 +msgid "Limit archi&ve to:" +msgstr "Säilitamise &limiit:" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleAge) +#: rc.cpp:464 +msgid "&Delete articles older than:" +msgstr "Kustutatakse artiklid, mis on vanema&d kui:" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:312 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_keepAllArticles) +#: rc.cpp:467 +msgid "&Keep all articles" +msgstr "&Kõik artiklid hoitakse alles" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:320 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) +#: rc.cpp:470 +msgid "Adva&nced" +msgstr "&Muud" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:353 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_loadWebsite) +#: rc.cpp:473 +msgid "Load the &full website when reading articles" +msgstr "Artiklite &lugemisel laaditakse terve veebilehekülg" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:360 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_markRead) +#: rc.cpp:476 +msgid "Mar&k articles as read when they arrive" +msgstr "Artiklid &märgitakse saabumisel loetuks" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:11 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:482 rc.cpp:509 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:16 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:21 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:485 rc.cpp:512 +msgid "&View" +msgstr "&Vaade" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:21 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#. i18n: file: src/pageviewer.rc:34 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:488 rc.cpp:515 rc.cpp:536 +msgid "&Go" +msgstr "&Liikumine" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:26 +#. i18n: ectx: Menu (feed) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:44 +#. i18n: ectx: Menu (feed) +#: rc.cpp:491 rc.cpp:518 +msgid "Fee&d" +msgstr "Uu&distevoog" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:36 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:73 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:497 rc.cpp:524 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:47 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:84 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:500 rc.cpp:527 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:51 +#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:94 +#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar) +#: rc.cpp:503 rc.cpp:530 +msgid "Browser Toolbar" +msgstr "Sirvimisriba" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:54 +#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:102 +#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar) +#: rc.cpp:506 rc.cpp:533 +msgid "Speech Toolbar" +msgstr "Ettelugemisriba" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/amor.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/amor.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/amor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/amor.po 2012-04-13 11:16:17.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,210 @@ +# Translation of amor.po to Estonian. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# +# +# Hasso Tepper , 2000. +# Marek Laane , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: amor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:08+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: tips.cpp:2 +msgid "Don't run with scissors." +msgstr "Kääridega ei ole mõtet joosta." + +#: tips.cpp:5 +msgid "Never trust car salesmen or politicians." +msgstr "Autofirmade müügimehi ja poliitikuid ei maksa kunagi usaldada." + +#: tips.cpp:8 +msgid "" +"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should " +"be hard to understand." +msgstr "" +"Tõelised programeerijad ei kommenteeri oma koodi. Seda oli raske kirjutada, " +"järelikult peab olema see ka raskesti loetav." + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the " +"problem." +msgstr "Soovitusi on palju lihtsam jagada, kui sa probleemist midagi ei tea." + +#: tips.cpp:14 +msgid "You can never have too much memory or disk space." +msgstr "Mälu ja kõvaketast pole kunagi liiga palju." + +#: tips.cpp:17 +msgid "The answer is 42." +msgstr "Vastus on 42." + +#: tips.cpp:20 +msgid "It's not a bug. It's a misfeature." +msgstr "See ei ole viga. See on lihtsalt natuke valesti programeeritud." + +#: tips.cpp:23 +msgid "Help stamp out and abolish redundancy." +msgstr "Ära pane tähele neid vihjeid, mida sulle siin näidatakse." + +#: tips.cpp:26 +msgid "" +"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle " +"mouse button." +msgstr "" +"Akna vertikaalseks maksimeerimiseks klõpsa maksimeerimise nupul hiire " +"keskmise nupuga." + +#: tips.cpp:29 +msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications." +msgstr "Rakenduste vahel liikumiseks kasuta klahvikombinatsiooni Alt+TAB." + +#: tips.cpp:32 +msgid "" +"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session." +msgstr "Aktiivses seansis töötavate rakenduste vaatamiseks vajuta Ctrl+Esc." + +#: tips.cpp:35 +msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into." +msgstr "Alt+F2 vajutades saad ette väikese käsurea." + +#: tips.cpp:38 +msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops." +msgstr "" +"Klahvikombinatsioone Ctrl+F1 kuni Ctrl+F8 saad kasutada virtuaalsete " +"töölaudade vahel liikumiseks." + +#: tips.cpp:41 +msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button." +msgstr "Paneelil asuvaid nuppe on võimalik liigutada hiire keskmise nupuga." + +#: tips.cpp:44 +msgid "Alt+F1 pops-up the system menu." +msgstr "K menüüd on võimalik avada vajutades Alt+F1." + +#: tips.cpp:47 +msgid "" +"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding." +msgstr "" +"Klahvikombinatsiooni Ctlr+Alt+Esc on võimalik kasutada hangunud rakenduse " +"tapmiseks." + +#: tips.cpp:50 +msgid "" +"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted " +"automatically when you log back in." +msgstr "" +"Kui lahkud KDEst nii, et mõned rakendused jäävad avatuks, taastatakse need " +"uuel sisselogimisel automaatselt." + +#: tips.cpp:53 +msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." +msgstr "KDE failihaldur on ühtlasi ka veebilehitseja ja FTP klient." + +#: tips.cpp:56 +msgid "" +"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the " +"showMessage() and\n" +"showTip() DCOP calls" +msgstr "" +"Rakendused saavad AMORi mullis teateid ja vihjeid näidata\n" +"DCOP väljakutsetega showMessage() ja showTip()" + +#: src/amor.cpp:251 +msgctxt "@info:status" +msgid "Error reading theme: " +msgstr "Viga teema lugemisel: " + +#: src/amor.cpp:261 src/amor.cpp:268 +msgctxt "@info:status" +msgid "Error reading group: " +msgstr "Viga grupi lugemisel: " + +#: src/amor.cpp:506 +msgctxt "@action:inmenu Amor" +msgid "&Help" +msgstr "&Abi" + +#: src/amor.cpp:510 +msgctxt "@action:inmenu Amor" +msgid "&Configure..." +msgstr "&Seadista..." + +#: src/amor.cpp:513 +msgctxt "@action:inmenu Amor" +msgid "&Quit" +msgstr "&Välju" + +#: src/amordialog.cpp:40 +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#: src/amordialog.cpp:51 +msgid "Theme:" +msgstr "Teema:" + +#: src/amordialog.cpp:68 +msgid "Offset:" +msgstr "Distants:" + +#: src/amordialog.cpp:79 +msgid "Always on top" +msgstr "Alati pealmine" + +#: src/amordialog.cpp:84 +msgid "Show random tips" +msgstr "Juhuslike nõuannete näitamine" + +#: src/amordialog.cpp:89 +msgid "Use a random character" +msgstr "Juhusliku tegelase kasutamine" + +#: src/amordialog.cpp:94 +msgid "Allow application tips" +msgstr "Rakenduse vihjete lubamine" + +#: src/amortips.cpp:63 +msgid "No tip" +msgstr "Nõuanne puudub" + +#: src/main.cpp:32 +msgid "KDE creature for your desktop" +msgstr "KDE elajas sinu töölauale" + +#: src/main.cpp:39 +msgid "amor" +msgstr "amor" + +#: src/main.cpp:42 +msgid "" +"1999 by Martin R. Jones\n" +"2010 by Stefan Böhmann" +msgstr "" +"1999: Martin R. Jones\n" +"2010: Stefan Böhmann" + +#: src/main.cpp:45 +msgid "Stefan Böhmann" +msgstr "Stefan Böhmann" + +#: src/main.cpp:46 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Praegune hooldaja" + +#: src/main.cpp:53 +msgid "Martin R. Jones" +msgstr "Martin R. Jones" + +#: src/main.cpp:59 +msgid "Gerardo Puga" +msgstr "Gerardo Puga" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/avogadro.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/avogadro.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/avogadro.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/avogadro.po 2012-04-13 11:16:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1256 @@ +# Estonian translation for avogadro +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the avogadro package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: avogadro\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-06 10:48-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 20:07+0000\n" +"Last-Translator: Annika \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" + +#: src/aboutdialog.cpp:47 src/updatedialog.cpp:41 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/aboutdialog.cpp:63 src/aboutdialog.cpp:66 +#, qt-format +msgctxt "%1 is the Git revision number." +msgid "(Git revision: %1)" +msgstr "" + +#: src/aboutdialog.cpp:68 +#, qt-format +msgid "" +"

%1



Application Version: %2

Library Version: " +"%3

Open Babel Version: %4

Qt Version: %5

For more " +"information check the Avogadro homepage.

T" +"he program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE " +"WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR " +"PURPOSE.
" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow) +#: src/aboutdialog.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1097 src/mainwindow.cpp:1147 +#: src/mainwindow.cpp:1169 src/mainwindow.cpp:1340 src/mainwindow.cpp:1362 +#: src/mainwindow.cpp:1516 src/mainwindow.cpp:1749 src/mainwindow.cpp:3135 +#: src/mainwindow.cpp:3675 :69 +msgid "Avogadro" +msgstr "Avogadro" + +#: src/editcommands.cpp:44 +msgid "Cut Molecule" +msgstr "Lõika molekul" + +#: src/editcommands.cpp:46 +msgid "Cut Atoms" +msgstr "Lõika aatomid" + +#: src/editcommands.cpp:101 +msgid "Paste" +msgstr "Kleebi" + +#: src/editcommands.cpp:136 +msgid "Clear Molecule" +msgstr "Puhasta molekul" + +#: src/editcommands.cpp:138 +msgid "Clear Atoms" +msgstr "Puhasta aatomid" + +#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:179 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) +#: src/engineitemdelegate.cpp:47 src/engineitemmodel.cpp:114 +#: src/mainwindow.cpp:3693 src/mainwindow.cpp:3710 :390 rc.cpp:402 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: src/importdialog.cpp:175 src/mainwindow.cpp:983 +msgid "Open File" +msgstr "Ava fail" + +msgctxt "main.cpp" +msgid "Avogadro" +msgstr "Avogadro" + +#: src/main.cpp:205 +msgctxt "main.cpp" +msgid "This system does not support OpenGL." +msgstr "Sinu süsteem ei toeta OpenGL-i..." + +#: src/main.cpp:208 +msgctxt "main.cpp" +msgid "System has OpenGL support." +msgstr "Süsteemil onOpenGL-i tugi." + +#: src/main.cpp:211 +msgctxt "main.cpp" +msgid "About to test OpenGL capabilities." +msgstr "" + +#: src/main.cpp:218 +msgctxt "main.cpp" +msgid "OpenGL capabilities found: " +msgstr "" + +msgctxt "main.cpp" +msgid "Double Buffering." +msgstr "" + +msgctxt "main.cpp" +msgid "Direct Rendering." +msgstr "" + +msgctxt "main.cpp" +msgid "Antialiasing." +msgstr "" + +#: src/main.cpp:254 +#, qt-format +msgctxt "main.cpp" +msgid "" +"Avogadro: \t%1 (Hash %2)\n" +"LibAvogadro: \t%3 (Hash %4)\n" +"Qt: \t\t%5\n" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:264 +#, qt-format +msgctxt "main.cpp" +msgid "" +"Usage: %1 [options] [files]\n" +"\n" +"Advanced Molecular Editor (version %2)\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h, --help\t\tShow help options (this)\n" +" -v, --version\t\tShow version information\n" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:408 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:546 +msgid "Window" +msgstr "Aken" + +#: src/mainwindow.cpp:549 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimeeri" + +#: src/mainwindow.cpp:550 +msgid "Ctrl+M" +msgstr "Ctrl+M" + +#: src/mainwindow.cpp:555 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:562 src/mainwindow.cpp:1815 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "Too kõik ette" + +#: src/mainwindow.cpp:909 +msgid "&Tool Settings..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:912 +msgctxt "Tool Settings shortcut" +msgid "Ctrl+T" +msgstr "Ctrl+T" + +#: src/mainwindow.cpp:917 +msgid "&Display Settings..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:920 +msgctxt "Display Settings shortcut" +msgid "Ctrl+D" +msgstr "Ctrl+D" + +#: src/mainwindow.cpp:963 src/mainwindow.cpp:1455 +msgid "Common molecule formats" +msgstr "Levinud molekulivormingud" + +#: src/mainwindow.cpp:968 src/mainwindow.cpp:1452 src/mainwindow.cpp:1689 +msgid "All files" +msgstr "Kõik Failid" + +#: src/mainwindow.cpp:969 src/mainwindow.cpp:1449 src/mainwindow.cpp:1461 +msgid "CML" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:970 +msgid "Computational Chemistry Output" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:971 +msgid "Crystallographic Interchange CIF" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:972 +msgid "GAMESS-US Output" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:973 +msgid "Gaussian 98/03 Output" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:974 +msgid "Gaussian Formatted Checkpoint" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:975 +msgid "HyperChem" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:976 +msgid "MDL Mol" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:977 +msgid "NWChem Output" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:978 src/mainwindow.cpp:1466 +msgid "PDB" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:979 src/mainwindow.cpp:1468 +msgid "Sybyl Mol2" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:980 src/mainwindow.cpp:1469 +msgid "XYZ" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1053 src/mainwindow.cpp:1058 src/savedialog.cpp:83 +msgid "untitled" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1074 +#, qt-format +msgctxt "%1 is a filename" +msgid "Loading %1..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1078 +#, qt-format +msgid "Loading %1..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1098 src/mainwindow.cpp:1341 +#, qt-format +msgid "Reading molecular file failed, file %1." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1121 +msgid "Reading multi-molecule file. This may take a while..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1148 +msgid "This file does not contain 3D coordinates." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1152 +msgid "Do you want Avogadro to build a rough geometry?" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"This file does not contain 3D coordinates.\n" +"You may not be able to edit or view properly." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1224 +msgid "Select Molecule to View" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1249 +msgid "Molecule Title" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1333 +msgid "Atoms: " +msgstr "Aatomid: " + +#: src/mainwindow.cpp:1334 +msgid " Bonds: " +msgstr " Sidemed: " + +#: src/mainwindow.cpp:1350 +msgid "File Loaded..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1363 +msgid "Do you want to save the changes you made in the document?" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1372 +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1376 +msgctxt "Save" +msgid "Ctrl+S" +msgstr "Ctrl+S" + +#: src/mainwindow.cpp:1377 +msgctxt "Discard" +msgid "Ctrl+D" +msgstr "Ctrl+D" + +#: src/mainwindow.cpp:1379 +msgid "Save..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1379 src/savedialog.cpp:65 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1462 +msgid "GAMESS Input" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1463 +msgid "Gaussian Cartesian Input" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1464 +msgid "Gaussian Z-matrix Input" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1465 +msgid "MDL SDfile" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1467 +msgid "NWChem Input" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1472 +msgid "Save Molecule As" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1679 src/mainwindow.cpp:1691 +msgid "PNG" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1686 +msgid "Common image formats" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1690 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: src/mainwindow.cpp:1692 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/mainwindow.cpp:1698 +msgid "Export Bitmap Graphics" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1750 +#, qt-format +msgid "Cannot save file %1." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1574 src/mainwindow.cpp:1585 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: src/mainwindow.cpp:1581 +msgid "Common vector image formats" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1586 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: src/mainwindow.cpp:1587 +msgid "EPS" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1847 +#, qt-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1952 +msgid "Unable to paste molecule." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1981 +msgid "Paste failed (format unavailable)." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:2432 +msgid "Copy failed (mdl unavailable)." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:2570 src/mainwindow.cpp:2603 src/mainwindow.cpp:2670 +#: src/mainwindow.cpp:3281 +#, qt-format +msgid "View %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:2630 +#, qt-format +msgctxt "View number (from 1 on)" +msgid "View %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:2639 +msgid "Avogadro: Detached View" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:2870 +msgid "Normal Size" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:2887 +msgid "Full Screen" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:2988 +msgid "Ctrl+Backspace" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:3128 +msgctxt "[*] indicates that this is a modified view...." +msgid "[*]Avogadro" +msgstr "[*]Avogadro" + +#: src/mainwindow.cpp:3134 +#, qt-format +msgctxt "Window title: %1 is file name, %2 is Avogadro" +msgid "%1[*] - %2" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:3629 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:3634 +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:3639 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:3667 +msgid "No tools or engines loaded." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:3669 +msgid "No engines loaded." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:3671 +msgid "No tools loaded." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:3672 +msgid "" +" It is unlikely this application will function correctly. Please correct " +"this error." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:3716 +msgid "Objects" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/pluginsettings.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) +#: src/mainwindow.cpp:3722 :330 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:3755 +msgid " copy" +msgstr "" + +#: src/pluginsettings.cpp:53 +msgid "Name: " +msgstr "" + +#: src/pluginsettings.cpp:54 +msgid "Identifier: " +msgstr "" + +#: src/pluginsettings.cpp:55 +msgid "File: " +msgstr "" + +#: src/pluginsettings.cpp:56 +msgid "Description:\n" +msgstr "" + +#: src/primitiveitemmodel.cpp:262 src/projectdelegates/moleculedelegate.h:43 +#: src/projecttreeeditor.cpp:60 src/projecttreeeditor.cpp:468 +#: src/projecttreeeditor.cpp:498 src/projecttreemodel.cpp:206 +msgid "Molecule" +msgstr "Molekul" + +#: src/primitiveitemmodel.cpp:291 src/projectdelegates/atomdelegate.h:43 +#: src/projecttreeeditor.cpp:61 src/projecttreeeditor.cpp:500 +#: src/projecttreemodel.cpp:210 +msgid "Atoms" +msgstr "Aatomid" + +#: src/primitiveitemmodel.cpp:293 src/projectdelegates/bonddelegate.h:43 +#: src/projecttreeeditor.cpp:62 src/projecttreeeditor.cpp:502 +#: src/projecttreemodel.cpp:208 +msgid "Bonds" +msgstr "Sidemed" + +#: src/primitiveitemmodel.cpp:295 src/projectdelegates/residuedelegate.h:43 +#: src/projecttreeeditor.cpp:63 src/projecttreeeditor.cpp:504 +#: src/projecttreemodel.cpp:212 +msgid "Residues" +msgstr "Jäägid" + +#: src/projectdelegates/bonddelegate.cpp:83 +#: src/projectdelegates/bonddelegate.cpp:101 +#: src/projectdelegates/bonddelegate.cpp:119 +#: src/projectdelegates/bonddelegate.cpp:134 +#, qt-format +msgid "bond %1" +msgstr "side %1" + +#: src/projectdelegates/labeldelegate.h:43 src/projecttreeeditor.cpp:59 +#: src/projecttreeeditor.cpp:122 src/projecttreeeditor.cpp:496 +#: src/projecttreemodel.cpp:204 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/projectdelegates/selectiondelegate.h:43 src/projecttreeeditor.cpp:64 +#: src/projecttreeeditor.cpp:506 src/projecttreemodel.cpp:214 +msgid "User Selections" +msgstr "" + +#: src/projecttreeeditor.cpp:123 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/projecttreeeditor.cpp:123 +msgid "only labels can have sub items" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: src/projecttreemodel.cpp:65 :387 +msgid "Item" +msgstr "" + +#: src/projecttreemodel.cpp:66 +msgid "Index" +msgstr "" + +#: src/settingsdialog.cpp:104 +msgctxt "Display quality setting" +msgid "Low" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityValueLabel) +#: src/settingsdialog.cpp:107 :414 +msgctxt "Display quality setting" +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/settingsdialog.cpp:111 +msgctxt "Display quality setting" +msgid "High" +msgstr "" + +#: src/settingsdialog.cpp:114 +msgctxt "Display quality setting" +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fogValueLabel) +#: src/settingsdialog.cpp:122 :423 +msgctxt "Level of fog in the scene" +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/settingsdialog.cpp:127 +msgctxt "Level of fog in the scene" +msgid "Some" +msgstr "" + +#: src/settingsdialog.cpp:132 +msgctxt "Level of fog in the scene" +msgid "Mid" +msgstr "" + +#: src/settingsdialog.cpp:137 +msgctxt "Level of fog in the scene" +msgid "Lots" +msgstr "" + +#: src/settingsdialog.cpp:140 +msgctxt "Level of fog in the scene" +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: src/updatecheck.cpp:93 +msgid "Network Update Check Failed" +msgstr "" + +#: src/updatecheck.cpp:94 +msgid "Network timeout or other error." +msgstr "" + +#: src/updatedialog.cpp:37 +msgctxt "Indicates an updated Avogadro version is available" +msgid "Updated Version of Avogadro Available" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/addenginedialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddEngineDialog) +msgid "Add Display Type" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/addenginedialog.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, baseLabe) +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/addenginedialog.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, baseLabe_2) +msgid "Name:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/addenginedialog.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, baseLabe_3) +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/enginecolorswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EngineColorsWidget) +msgid "Form" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/enginecolorswidget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +msgid "Color by:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engineprimitiveswidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, addSelectionButton) +#. i18n: file: src/engineprimitiveswidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addSelectionButton) +msgid "Add Selected Primitives" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engineprimitiveswidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, removeSelectionButton) +#. i18n: file: src/engineprimitiveswidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeSelectionButton) +msgid "Remove Selected Primitives" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engineprimitiveswidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, resetButton) +#. i18n: file: src/engineprimitiveswidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetButton) +msgid "Add All Primitives" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engineprimitiveswidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, fromSelectionButton) +msgid "Display Only Selected Primitives" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engineprimitiveswidget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, fromSelectionButton) +msgid "Assign to Selection" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/importdialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ImportFileDialog) +msgid "Import Molecule File" +msgstr "Impordi molekuli fail" + +#. i18n: file: src/importdialog.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/importdialog.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectButton) +msgid "Select..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/importdialog.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +msgid "Format:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/importdialog.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formatComboBox) +msgid "Automatically detect from extension" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/importdialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBonding) +msgid "Perceive bonding" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/importdialog.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBondOrders) +msgid "Perceive bond orders" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/importdialog.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAngstroms) +msgid "Coordinates are in Ångstroms" +msgstr "Koordinaadid on antud ongströmites" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuHelp) +msgid "&Help" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:46 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile) +msgid "&File" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:50 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuOpenRecent) +msgid "Open &Recent" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:55 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuExport) +msgid "Export" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:61 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuImport) +msgid "Import" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:80 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSettings) +msgid "Se&ttings" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:84 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuToolbars) +msgid "Toolbars" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:93 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuBuild) +msgid "&Build" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:98 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuView) +msgid "&View" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:129 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuEdit) +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:142 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuExtensions) +msgid "E&xtensions" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:147 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSelect) +msgid "&Select" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:164 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, fileToolBar) +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:201 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, projectDock) +#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:255 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) +msgid "Project Tree" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:234 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, enginesDock) +#. i18n: file: src/pluginsettings.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) +msgid "Display Types" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:243 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar) +#. i18n: file: src/pluginsettings.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) +msgid "Tools" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "&Open" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:263 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Ctrl+O" +msgstr "Ctrl+O" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "&Quit" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:276 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "Ctrl+Q" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Recent" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "&Clear Recent" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:307 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "&New" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:302 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Ctrl+N" +msgstr "Ctrl+N" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:312 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:320 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "&Close" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:315 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Ctrl+W" +msgstr "Ctrl+W" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:325 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:333 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "&Save" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:328 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Ctrl+S" +msgstr "Ctrl+S" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:338 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Save &As..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:341 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Ctrl+Shift+S" +msgstr "Ctrl+Shift+S" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:346 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Revert To Saved" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:351 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "&Graphics..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:360 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "&Full Screen Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:363 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:372 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:377 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "&About" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:389 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "&Undo" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:392 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Ctrl+Z" +msgstr "Ctrl+Z" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:401 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "&Redo" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:404 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Ctrl+Shift+Z" +msgstr "Ctrl+Shift+Z" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:413 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "New View" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:425 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Close View" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:434 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Center" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:448 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "&Paste" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:451 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Ctrl+V" +msgstr "Ctrl+V" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:456 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Copy" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:459 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Ctrl+C" +msgstr "Ctrl+C" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:464 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Cut" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:467 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Ctrl+X" +msgstr "Ctrl+X" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:472 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Clear" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:526 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Backspace" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:477 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Select All" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:480 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Ctrl+A" +msgstr "Ctrl+A" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:485 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Select None" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:488 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Ctrl+Shift+A" +msgstr "Ctrl+Shift+A" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:497 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Configure Avogadro..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:508 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Tutorials" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:517 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Duplicate View" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:525 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Display Axes" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:533 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Debug Information" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:541 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Avogadro Help" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:546 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:551 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Report a Bug" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:556 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "FAQ" +msgstr "KKK" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:561 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Avogadro Website" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:570 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Plugin Manager..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:579 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Project Tree Editor..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:588 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Detach View" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:593 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Molecule File..." +msgstr "Molekuli fail..." + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:604 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Use Quick Render" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:609 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "&Vector Graphics..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:617 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Display Unit Cell Axes" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:625 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "All Molecules in File..." +msgstr "Kõik molekulid failis..." + +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:630 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +msgid "Reset Display Types" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/pluginsettings.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/pluginsettings.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/pluginsettings.ui:52 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +msgid "Details" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, itemsBox) +#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:164 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, treeWidget) +msgid "Tree Items" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) +#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +msgid "Type" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:48 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, newItemButton) +msgid "New Item" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newItemButton) +msgid "&New Item" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:62 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, newSubItemButton) +msgid "New Subitem" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newSubItemButton) +msgid "New &Subitem" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:76 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deleteItemButton) +msgid "Delete Item" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deleteItemButton) +msgid "&Delete Item" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:103 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveItemLeftButton) +msgid "Move Item Left (before Parent Item)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveItemLeftButton) +msgid "L" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveItemRightButton) +msgid "Move Item Right (as a First Subitem of the Next Sibling Item)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveItemRightButton) +msgid "R" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:133 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveItemUpButton) +msgid "Move Item Up" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveItemUpButton) +msgid "U" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:147 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveItemDownButton) +msgid "Move Item Down" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveItemDownButton) +msgid "D" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +msgid "Alias" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settingsButton) +msgid "Settings..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:34 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) +msgid "General" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel) +msgid "Quality:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:49 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, qualitySlider) +#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:107 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fogSlider) +msgid "Set the global rendering quality." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel_2) +msgid "Fog:" +msgstr "" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr " ,Launchpad Contributions:,Annika" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr ",,aennok@gmail.com" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/blogilo.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/blogilo.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/blogilo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/blogilo.po 2012-04-13 11:16:12.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1668 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:06+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: src/blogsettings.cpp:101 +msgid "Are you sure you want to remove the selected blog?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada valitud veebipäevik?" + +#: src/sendtoblogdialog.cpp:44 +msgid "Submitting as..." +msgstr "Saatmine..." + +#: src/uploadmediadialog.cpp:51 +msgid "Upload" +msgstr "Laadi üles" + +#: src/uploadmediadialog.cpp:52 src/mainwindow.cpp:180 +msgid "Upload Media..." +msgstr "Laadi meediafail üles..." + +#: src/uploadmediadialog.cpp:79 +msgid "Blog API" +msgstr "Veebipäeviku API" + +#: src/uploadmediadialog.cpp:82 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: src/uploadmediadialog.cpp:96 src/uploadmediadialog.cpp:100 +msgid "Select Media to Upload" +msgstr "Üleslaaditava meediafaili valimine" + +#: src/uploadmediadialog.cpp:143 +msgid "Please insert FTP URL." +msgstr "Palun sisesta FTP URL." + +#: src/uploadmediadialog.cpp:160 +msgid "" +"Inserted FTP URL is not a valid URL.\n" +"Note: The URL must start with \"ftp\" or \"sftp\", and end with a \"/\" that " +"indicates the directory to which the file should be uploaded." +msgstr "" +"Sisestatud FTP URL ei ole korrektne.\n" +"Märkus: URL-i alguses peab seisma \"ftp\" või \"sftp\" ning lõpus \"/\", mis " +"osutab kataloogile, kuhu fail tuleb üles laadida." + +#: src/uploadmediadialog.cpp:191 src/uploadmediadialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "" +"Media uploaded, and URL copied to clipboard.\n" +"You can find it here:\n" +"%1" +msgstr "" +"Meediafail on üles laaditud ja URL kopeeritud lõikepuhvrisse.\n" +"Selle leiab siit:\n" +"%1" + +#: src/uploadmediadialog.cpp:194 src/uploadmediadialog.cpp:211 +#, kde-format +msgid "" +"Media uploaded.\n" +"You can find it here:\n" +"%1" +msgstr "" +"Meediafail on üles laaditud.\n" +"Selle leiab siit:\n" +"%1" + +#: src/uploadmediadialog.cpp:197 src/uploadmediadialog.cpp:214 +msgid "Successfully uploaded" +msgstr "Edukalt üles laaditud" + +#: src/uploadmediadialog.cpp:221 +#, kde-format +msgid "" +"Media uploading failed with this result:\n" +"%1\n" +"Try again?" +msgstr "" +"Meediafaili üleslaadimine nurjus tulemusega:\n" +"%1\n" +"Kas proovida uuesti?" + +#: src/main.cpp:34 src/mainwindow.cpp:398 +msgid "A KDE Blogging Client" +msgstr "KDE ajaveebiklient" + +#: src/main.cpp:40 +msgid "Copyright © 2008–2010 Blogilo authors" +msgstr "Autoriõigus © 2008–2010: Blogilo autorid" + +#: src/main.cpp:42 +msgid "Mehrdad Momeny" +msgstr "Mehrdad Momeny" + +#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 +msgid "Core Developer" +msgstr "Põhiarendaja" + +#: src/main.cpp:43 +msgid "Golnaz Nilieh" +msgstr "Golnaz Nilieh" + +#: src/main.cpp:44 +msgid "Roozbeh Shafiee" +msgstr "Roozbeh Shafiee" + +#: src/main.cpp:44 src/main.cpp:45 +msgid "Icon designer" +msgstr "Ikooni kujundaja" + +#: src/main.cpp:45 +msgid "Sajjad Baroodkoo" +msgstr "Sajjad Baroodkoo" + +#: src/main.cpp:47 rc.cpp:1 rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Jalakas" + +#: src/main.cpp:48 rc.cpp:2 rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,,," + +#: src/composer/htmleditor.cpp:84 +msgid "Dynamic Word Wrap" +msgstr "Dünaamiline reamurdmine" + +#: src/composer/htmleditor.cpp:88 +msgid "Show line numbers" +msgstr "Reanumbrite näitamine" + +#: src/composer/htmleditor.cpp:92 +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#: src/composer/stylegetter.cpp:55 +msgid "Cannot fetch the selected blog style." +msgstr "Valitud veebipäeviku stiili tõmbamine nurjus." + +#: src/composer/stylegetter.cpp:171 +msgid "Cannot get html file." +msgstr "HTML-faili hankimine nurjus." + +#: src/composer/stylegetter.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Cannot write data to file %1" +msgstr "Andmete kirjutamine faili %1 nurjus" + +#: src/composer/stylegetter.cpp:244 src/composer/bilbobrowser.cpp:189 +#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:159 src/toolbox.cpp:248 +msgid "An error occurred in the latest transaction." +msgstr "Viimase ülekande käigus tekkis viga." + +#: src/composer/bilbobrowser.cpp:82 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:66 +msgid "Get blog style" +msgstr "Hangi veebipäeviku stiil" + +#: src/composer/bilbobrowser.cpp:85 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:69 +msgid "View post in the blog style" +msgstr "Sissekande näitamine veebipäeviku stiilis" + +#: src/composer/bilbobrowser.cpp:123 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:107 +msgid "loading page items..." +msgstr "lehekülje elementide laadimine..." + +#: src/composer/bilbobrowser.cpp:151 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:128 +msgid "Please select a blog, then try again." +msgstr "Palun vali veebipäevik ja proovi uuesti." + +#: src/composer/bilbobrowser.cpp:152 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:129 +msgid "Select a blog" +msgstr "Vali veebipäevik" + +#: src/composer/bilbobrowser.cpp:157 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:133 +msgid "Fetching blog style from the web..." +msgstr "Veebipäeviku stiili tõmbamine veebist..." + +#: src/composer/bilbobrowser.cpp:171 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:147 +msgid "Blog style fetched." +msgstr "Veebipäeviku stiil on tõmmatud." + +#: src/composer/bilbobrowser.cpp:191 +msgid "Operation canceled." +msgstr "Toiming katkestati." + +#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:51 +msgid "Add Image" +msgstr "Lisa pilt" + +#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:55 src/composer/texteditor.cpp:108 +msgid "Edit Image" +msgstr "Muuda pilti" + +#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:92 +#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:94 +#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:68 +#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:72 +msgid "Choose a file" +msgstr "Faili valimine" + +#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:92 +msgid "Images (*.png *.gif *.jpg)" +msgstr "Pildid (*.png *.gif *.jpg)" + +#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:43 +#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:53 +msgctxt "verb, to insert a link into the text" +msgid "Add Link" +msgstr "Lisa link" + +#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:56 +msgctxt "verb, to modify an existing link" +msgid "Edit Link" +msgstr "Muuda linki" + +#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:49 +msgid "Attach media" +msgstr "Multimeedia lisamine" + +#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:55 +msgid "Type media path here." +msgstr "Kirjuta siia meediafaili asukoht." + +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kcfg_urlBrowser) +#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:56 rc.cpp:74 rc.cpp:74 +msgid "Browse" +msgstr "Sirvi" + +#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:117 +msgid "The selected media address is an invalid URL." +msgstr "Valitud meediafaili aadress ei ole korrektne URL." + +#: src/composer/texteditor.cpp:109 +msgid "Remove Image" +msgstr "Eemalda pilt" + +#: src/composer/texteditor.cpp:110 +msgid "Edit Hyperlink" +msgstr "Muuda hüperlinki" + +#: src/composer/texteditor.cpp:111 +msgid "Remove Hyperlink" +msgstr "Eemalda hüperlink" + +#: src/composer/texteditor.cpp:211 +msgid "TextEditor" +msgstr "Tekstiredaktor" + +#: src/composer/texteditor.cpp:212 +msgid "TextEditor: Cannot open template file." +msgstr "TextEditor: mallifaili avamine nurjus." + +#: src/composer/texteditor.cpp:274 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "Õigekirja kontrolli lubamine" + +#: src/composer/texteditor.cpp:283 +msgctxt "Makes text bold, and its shortcut is (Ctrl+b)" +msgid "Bold (Ctrl+b)" +msgstr "Rasvane (Ctrl+b)" + +#: src/composer/texteditor.cpp:291 +msgctxt "Makes text italic, and its shortcut is (Ctrl+i)" +msgid "Italic (Ctrl+i)" +msgstr "Kaldkiri (Ctrl+i)" + +#: src/composer/texteditor.cpp:299 +msgctxt "Makes text underlined, and its shortcut is (Ctrl+u)" +msgid "Underline (Ctrl+u)" +msgstr "Allajoonitud (Ctrl+u)" + +#: src/composer/texteditor.cpp:307 +msgctxt "Strikes the text out, and its shortcut is (Ctrl+l)" +msgid "Strike out (Ctrl+l)" +msgstr "Läbikriipsutatud (Ctrl+l)" + +#: src/composer/texteditor.cpp:314 +msgctxt "Sets text font to code style" +msgid "Code" +msgstr "Kood" + +#: src/composer/texteditor.cpp:324 src/composer/texteditor.cpp:334 +#: src/composer/texteditor.cpp:550 +msgid "Paragraph" +msgstr "Lõik" + +#: src/composer/texteditor.cpp:325 src/composer/texteditor.cpp:552 +msgid "Heading 1" +msgstr "Pealkiri 1" + +#: src/composer/texteditor.cpp:326 src/composer/texteditor.cpp:554 +msgid "Heading 2" +msgstr "Pealkiri 2" + +#: src/composer/texteditor.cpp:327 src/composer/texteditor.cpp:556 +msgid "Heading 3" +msgstr "Pealkiri 3" + +#: src/composer/texteditor.cpp:328 src/composer/texteditor.cpp:558 +msgid "Heading 4" +msgstr "Pealkiri 4" + +#: src/composer/texteditor.cpp:329 src/composer/texteditor.cpp:560 +msgid "Heading 5" +msgstr "Pealkiri 5" + +#: src/composer/texteditor.cpp:330 src/composer/texteditor.cpp:562 +msgid "Heading 6" +msgstr "Pealkiri 6" + +#: src/composer/texteditor.cpp:331 src/composer/texteditor.cpp:564 +msgid "Pre Formatted" +msgstr "Eelvormindatud" + +#: src/composer/texteditor.cpp:339 +msgid "Increase font size" +msgstr "Suurenda fonti" + +#: src/composer/texteditor.cpp:343 +msgid "Decrease font size" +msgstr "Vähenda fonti" + +#: src/composer/texteditor.cpp:348 +msgctxt "verb, to select text color" +msgid "Select Color" +msgstr "Vali värv" + +#: src/composer/texteditor.cpp:352 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Eemalda vormindus" + +#: src/composer/texteditor.cpp:356 +msgid "Blockquote" +msgstr "Tsitaadiplokk" + +#: src/composer/texteditor.cpp:365 +msgctxt "verb, to add a new link or edit an existing one" +msgid "Add Hyperlink" +msgstr "Lisa hüperlink" + +#: src/composer/texteditor.cpp:371 +msgctxt "verb, to remove an existing link" +msgid "Remove Hyperlink" +msgstr "Eemalda hüperlink" + +#: src/composer/texteditor.cpp:376 +msgctxt "verb, to insert an image" +msgid "Add Image" +msgstr "Lisa pilt" + +#: src/composer/texteditor.cpp:383 +msgctxt "verb, to align text from left" +msgid "Align left" +msgstr "Joonda vasakule" + +#: src/composer/texteditor.cpp:389 +msgctxt "verb, to align text from center" +msgid "Align center" +msgstr "Joonda keskele" + +#: src/composer/texteditor.cpp:395 +msgctxt "verb, to align text from right" +msgid "Align right" +msgstr "Joonda paremale" + +#: src/composer/texteditor.cpp:401 +msgctxt "verb, to justify text" +msgid "Justify" +msgstr "Joonda rööpselt" + +#: src/composer/texteditor.cpp:408 +msgctxt "Sets text direction as right to left" +msgid "Right to Left" +msgstr "Paremalt vasakule" + +#: src/composer/texteditor.cpp:415 +msgid "Ordered List" +msgstr "Korrastatud loend" + +#: src/composer/texteditor.cpp:419 +msgid "Unordered List" +msgstr "Korrastamata loend" + +#: src/composer/texteditor.cpp:423 +msgid "Split text" +msgstr "Poolita tekst" + +#: src/postentry.cpp:129 +msgctxt "Software" +msgid "Visual Editor" +msgstr "Visuaalne redaktor" + +#: src/postentry.cpp:130 +msgctxt "Software" +msgid "Html Editor" +msgstr "HTML-i redaktor" + +#: src/postentry.cpp:131 +msgctxt "preview of the edited post" +msgid "Post Preview" +msgstr "Sissekande eelvaatlus" + +#: src/postentry.cpp:163 +msgctxt "noun, the post title" +msgid "Title:" +msgstr "Pealkiri:" + +#: src/postentry.cpp:370 +#, kde-format +msgid "" +"Uploading the media file %1 failed.\n" +"%2" +msgstr "" +"Meediafaili %1 üleslaadimine nurjus.\n" +"%2" + +#: src/postentry.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred in the last transaction.\n" +"%1" +msgstr "" +"Viimase ülekande käigus tekkis viga.\n" +"%1" + +#: src/postentry.cpp:400 +msgid "" +"Your post title or body is empty.\n" +"Are you sure you want to submit this post?" +msgstr "" +"Sissekande pealkiri või sisu on tühi.\n" +"Kas ikka kindlasti laadida sissekanne üles?" + +#: src/postentry.cpp:416 +msgctxt "Post status, e.g Draft or Published Post" +msgid "draft" +msgstr "mustandit" + +#: src/postentry.cpp:419 +msgctxt "Post status, e.g Draft or Published Post" +msgid "post" +msgstr "sissekannet" + +#: src/postentry.cpp:425 +#, kde-format +msgid "Submitting new %1..." +msgstr "Saadetakse uut %1..." + +#: src/postentry.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Modifying %1..." +msgstr "Muudetakse %1..." + +#: src/postentry.cpp:457 +#, kde-format +msgid "Draft with title \"%1\" saved successfully." +msgstr "Mustand pealkirjaga \"%1\" on edukalt salvestatud." + +#: src/postentry.cpp:459 +#, kde-format +msgid "Post with title \"%1\" modified successfully." +msgstr "Sissekanne pealkirjaga \"%1\" on edukalt muudetud." + +#: src/postentry.cpp:461 +#, kde-format +msgid "Post with title \"%1\" published successfully." +msgstr "Sissekanne pealkirjaga \"%1\" on edukalt avaldatud." + +#: src/postentry.cpp:493 +msgid "" +"The current post content is empty, are you sure you want to save an empty " +"post?" +msgstr "" +"Aktiivse sissekande sisu on tühi. Kas tõesti salvestada tühi sissekanne?" + +#: src/postentry.cpp:499 +msgid "Saving post locally failed." +msgstr "Sissekande kohalik salvestamine nurjus" + +#: src/postentry.cpp:504 +msgid "Post saved locally." +msgstr "Sissekanne salvestati kohalikult" + +#: src/toolbox.cpp:127 +msgid "" +"No blog has been selected: you have to select a blog from the Blogs page " +"before asking for the list of categories." +msgstr "" +"Ühtegi veebipäevikut pole valitud: enne kategooriate nimekirja hankimist " +"tuleb veebipäevikute leheküljelt valida veebipäevik." + +#: src/toolbox.cpp:136 +msgid "Requesting list of categories..." +msgstr "Kategooriate nimekirja päring..." + +#: src/toolbox.cpp:145 +msgid "" +"No blog has been selected: you have to select a blog from the Blogs page " +"before asking for the list of entries." +msgstr "" +"Ühtegi veebipäevikut pole valitud: enne sissekannete nimekirja hankimist " +"tuleb veebipäevikute leheküljelt valida veebipäevik." + +#: src/toolbox.cpp:165 +msgid "Requesting list of entries..." +msgstr "Sissekannete nimekirja päring..." + +#: src/toolbox.cpp:191 +msgid "List of entries received." +msgstr "Saadi sissekannete nimekiri." + +#: src/toolbox.cpp:215 +msgid "List of categories received." +msgstr "Saadi kategooriate nimekiri." + +#: src/toolbox.cpp:224 +#, kde-format +msgid "" +"Removing a post from your blog cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to remove the post with title \"%1\" from your blog?" +msgstr "" +"Sissekande eemaldamist veebipäevikust ei saa tagasi võtta.\n" +"Kas oled kindel, et soovid veebipäevikust eemaldada sissekande pealkirjaga " +"\"%1\"?" + +#: src/toolbox.cpp:233 +msgid "Removing post..." +msgstr "Sissekande eemaldamine..." + +#: src/toolbox.cpp:239 +#, kde-format +msgctxt "Post removed from Blog" +msgid "Post with title \"%1\" removed from \"%2\"." +msgstr "Sissekanne pealkirjaga \"%1\" eemaldati veebipäevikust \"%2\"." + +#: src/toolbox.cpp:242 +msgid "Post removed" +msgstr "Sissekanne on eemaldatud" + +#: src/toolbox.cpp:249 +msgctxt "Operation failed" +msgid "Failed" +msgstr "Nurjumine" + +#: src/toolbox.cpp:431 +msgid "No link field is available in the database for this entry." +msgstr "Andmebaasis pole sellele sissekandele ühtegi lingivälja." + +#: src/toolbox.cpp:506 +msgid "Are you sure you want to remove the selected local entry?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada valitud kohalik sissekanne?" + +#: src/toolbox.cpp:513 +msgid "Cannot remove selected local entry." +msgstr "Valitud kohaliku sissekande eemaldamine nurjus." + +#: src/toolbox.cpp:517 +msgid "You have to select at least one entry from list." +msgstr "Nimekirjas tuleb valida vähemalt üks sissekanne." + +#: src/toolbox.cpp:526 +msgid "Are you sure you want to clear the list of entries?" +msgstr "Kas tõesti puhastada sissekannete nimekiri?" + +#: src/toolbox.cpp:532 +msgid "Cannot clear the list of entries." +msgstr "Sissekannete nimekirja puhastamine nurjus." + +#: src/toolbox.cpp:546 src/mainwindow.cpp:200 +msgid "Open in browser" +msgstr "Ava brauseris" + +#: src/toolbox.cpp:549 +msgid "Copy URL" +msgstr "Kopeeri URL" + +#: src/toolbox.cpp:552 +msgid "Copy title" +msgstr "Kopeeri pealkiri" + +#: src/dbman.cpp:70 +msgid "Cannot create database" +msgstr "Andmebaasi loomine nurjus" + +#: src/dbman.cpp:119 +msgid "Cannot connect to database" +msgstr "Ühendumine andmebaasiga nurjus" + +#: src/dbman.cpp:1013 +msgid "There is no post with the requested ID" +msgstr "Soovitud ID-ga sissekannet pole" + +#: src/dbman.cpp:1270 +msgid "There is no local post with the requested ID " +msgstr "Soovitud ID-ga kohalikku sissekannet pole " + +#: src/mainwindow.cpp:70 src/mainwindow.cpp:398 +msgid "Blogilo" +msgstr "Blogilo" + +#: src/mainwindow.cpp:87 +msgid "Toolbox" +msgstr "Tööriistakast" + +#: src/mainwindow.cpp:167 +msgid "New Post" +msgstr "Uus sissekanne" + +#: src/mainwindow.cpp:172 +msgid "Add Blog..." +msgstr "Lisa veebipäevik..." + +#: src/mainwindow.cpp:176 +msgid "Submit..." +msgstr "Saada..." + +#: src/mainwindow.cpp:184 +msgid "Save Locally" +msgstr "Salvesta kohalikult" + +#: src/mainwindow.cpp:189 +msgid "Show Toolbox" +msgstr "Tööriistakasti näitamine" + +#: src/mainwindow.cpp:202 +msgid "Open current blog in browser" +msgstr "Ava aktiivne veebipäevik brauseris" + +#: src/mainwindow.cpp:316 +msgctxt "Configure Page" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: src/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "Configure Page" +msgid "Blogs" +msgstr "Veebipäevikud" + +#: src/mainwindow.cpp:318 +msgctxt "Configure Page" +msgid "Editor" +msgstr "Redaktor" + +#: src/mainwindow.cpp:319 +msgctxt "Configure Page" +msgid "Advanced" +msgstr "Muu" + +#: src/mainwindow.cpp:461 +msgid "You have to select a blog to publish this post to." +msgstr "Sissekande avaldamiseks tuleb valida veebipäevik." + +#: src/mainwindow.cpp:466 +msgid "There is no open post to submit." +msgstr "Pole ühtegi avatud sissekannet, mida saata." + +#: src/mainwindow.cpp:527 +msgid "An error occurred in the last transaction." +msgstr "Viimase ülekande käigus tekkis viga." + +#: src/mainwindow.cpp:574 +msgid "Submitting post failed" +msgstr "Sissekande saatmine nurjus" + +#: src/mainwindow.cpp:578 +#, kde-format +msgid "" +"%1\n" +"Do you want to keep the post open?" +msgstr "" +"%1\n" +"Kas hoida sissekanne avatuna?" + +#: src/mainwindow.cpp:668 +msgid "Cannot find current blog URL." +msgstr "Aktiivse veebipäeviku URL-i ei leitud." + +#: src/addeditblog.cpp:72 +msgid "Add a new blog" +msgstr "Uue veebipäeviku lisamine" + +#: src/addeditblog.cpp:89 +msgid "Edit blog settings" +msgstr "Veebipäeviku seadistuste muutmine" + +#: src/addeditblog.cpp:130 +msgid "" +"You have to set the username, password and URL of your blog or website." +msgstr "" +"Tuleb määrata kasutajanimi, parool ja veebipäeviku või -lehekülje URL." + +#: src/addeditblog.cpp:131 +msgid "Incomplete fields" +msgstr "Täitmata väljad" + +#: src/addeditblog.cpp:134 +msgid "Trying to guess blog and API type..." +msgstr "Püütakse ära arvata veebipäeviku ja API tüüp..." + +#: src/addeditblog.cpp:182 src/addeditblog.cpp:245 +msgid "" +"Auto configuration failed. You have to set Blog API on Advanced tab manually." +msgstr "" +"Automaatseadistamine nurjus. Sul tuleb määrata veebipäeviku API käsitsi " +"kaardil Muu." + +#: src/addeditblog.cpp:248 +msgid "" +"The program could not guess the API of your blog, but has found an XMLRPC " +"interface and is trying to use it.\n" +"The MovableType API is assumed for now; choose another API if you know the " +"server supports it." +msgstr "" +"Rakendus ei suutnud ära arvata sinu veebipäeviku API-t, kuid leidis XMLRPC " +"liidese ja püüab seda kasutada.\n" +" Praegu eeldatakse, et tegu on MovableType API-ga. Kui tead, et server " +"toetab mõnda muud API-t, vali see." + +#. i18n: file: src/waitwidgetbase.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationNameLabel) +#: src/addeditblog.cpp:300 rc.cpp:378 rc.cpp:378 +msgid "Please wait..." +msgstr "Palun oota..." + +#: src/addeditblog.cpp:302 +msgid "Fetching Blog Id..." +msgstr "Veebipäeviku ID tõmbamine..." + +#: src/addeditblog.cpp:317 +msgid "" +"Fetching the blog id timed out. Check your Internet connection,and your " +"homepage URL, username or password.\n" +"Note that the URL has to contain \"http://\"\n" +"If you are using a self-hosted Wordpress blog, you have to enable Remote " +"Publishing in its configuration." +msgstr "" +"Veebipäeviku ID tõmbamisel tekkis ajaületus. Kontrolli oma internetiühendust " +"ning kodulehekülje URL-i, kasutajanime ja parooli.\n" +"Pane tähele, et URL-is peab sisalduma \"http://\"\n" +"Kui kasutad enda ülal peetavad Wordpressi ajaveebi, pead selle seadistuses " +"lubama võrgust avaldamise." + +#: src/addeditblog.cpp:330 +msgid "" +"The API guess function has failed, please check your Internet connection. " +"Otherwise, you have to set the API type manually on the Advanced tab." +msgstr "" +"API äraarvamise funktsioon ei tulnud toime, palun kontrolli oma " +"internetiühendust. Kui ikka ei õnnestu, tuleb API määrata käsitsi kaardil " +"Muu." + +#: src/addeditblog.cpp:332 +msgid "Auto Configuration Failed" +msgstr "Automaatseadistamine nurjus" + +#: src/addeditblog.cpp:341 +msgid "" +"Fetching BlogID Failed.\n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"BlogID tõmbamine nurjus.\n" +"Palun kontrolli oma internetiühendust." + +#: src/addeditblog.cpp:377 +msgid "Which blog?" +msgstr "Milline veebipäevik?" + +#: src/addeditblog.cpp:394 +msgid "Sorry, No blog found with the specified account info." +msgstr "Vabandust, määratud konto teabega ei leitud ühtegi ajaveebi." + +#: src/addeditblog.cpp:473 +msgctxt "Supported feature or Not" +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: src/addeditblog.cpp:475 +msgctxt "Supported feature or Not" +msgid "No, API does not support it" +msgstr "Ei, API ei toeta seda" + +#: src/addeditblog.cpp:476 +msgctxt "Supported feature or Not" +msgid "No, Blogilo does not yet support it" +msgstr "Ei, Blogilo ei toeta veel seda" + +#: src/addeditblog.cpp:557 +msgid "" +"Blog ID has not yet been retrieved.\n" +"You can fetch the blog ID by clicking on \"Auto Configure\" or the \"Fetch " +"ID\" button; otherwise, you have to insert your blog ID manually." +msgstr "" +"Veebipäeviku ID-d ei ole veel hangitud.\n" +"Selle saab hankida, kui klõpsata nupule \"Automaatseadistamine\" või \"Hangi " +"ID\". Vastasel juhul tuleb veebipäeviku ID käsitsi sisestada." + +#: src/backend.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Publishing/Modifying post failed: %1" +msgstr "Sissekande avaldamine/muutmine nurjus: %1" + +#: src/backend.cpp:200 +msgid "" +"Uploading media failed: Your Blog API does not support uploading media " +"objects." +msgstr "" +"Meediafaili üleslaadimine nurjus: sinu ajaveebi API e toeta meediaobjektide " +"üleslaadimist." + +#: src/backend.cpp:217 src/backend.cpp:225 +#, kde-format +msgid "" +"Uploading media failed: Cannot read the media file, please check if it " +"exists. Path: %1" +msgstr "" +"Meediafaili üleslaadimine nurjus: faili ei õnnestunud lugeda Palun " +"kontrolli, kas see on ikka olemas. Asukoht: %1" + +#: src/backend.cpp:239 +#, kde-format +msgid "" +"Uploading media failed: Media file checksum is zero, please check file path. " +"Path: %1" +msgstr "" +"Meediafaili üleslaadimine nurjus: faili kontrollsumma on null Palun " +"kontrolli faili asukohta. Asukoht: %1" + +#: src/backend.cpp:248 +msgid "" +"INTERNAL ERROR: MWBlog is NULL: casting has not worked, this should NEVER " +"happen." +msgstr "" +"SISEMINE VIGA: MWBlog on NULL: edastus ei toiminud, seda ei tohiks KUNAGI " +"juhtuda." + +#: src/backend.cpp:262 +msgid "API type is not set correctly." +msgstr "API tüüp ei ole õigesti määratud." + +#: src/backend.cpp:282 +#, kde-format +msgid "Uploading media failed: %1" +msgstr "Meediafaili üleslaadimine nurjus: %1" + +#: src/backend.cpp:291 +#, kde-format +msgid "Uploading media failed: Checksum error. Returned error: %1" +msgstr "" +"Meediafaili üleslaadimine nurjus: kontrollsumma viga. Anti teada veast: %1" + +#: src/backend.cpp:376 +msgid "Server (XMLRPC) error: " +msgstr "Serveri (XMLRPC) viga: " + +#: src/backend.cpp:379 +msgid "Server (Atom) error: " +msgstr "Serveri (Atom) viga: " + +#: src/backend.cpp:382 +msgid "Parsing error: " +msgstr "Parsimise viga: " + +#: src/backend.cpp:385 +msgid "Authentication error: " +msgstr "Autentimise viga: " + +#: src/backend.cpp:388 +msgid "Not supported error: " +msgstr "Toetamata viga: " + +#: src/backend.cpp:391 +msgid "Unknown error: " +msgstr "Tundmatu viga: " + +#. i18n: file: src/blogiloui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (blog) +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:546 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable) +#. i18n: file: src/blogiloui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (blog) +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:546 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:291 rc.cpp:5 rc.cpp:291 +msgid "Blog" +msgstr "Veebipäevik" + +#. i18n: file: src/blogiloui.rc:8 +#. i18n: ectx: Menu (post) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 +msgid "Post" +msgstr "Sissekanne" + +#. i18n: file: src/blogiloui.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" + +#. i18n: file: src/blogiloui.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 +msgid "Toolbar" +msgstr "Tööriistariba" + +#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 +msgid "Category name:" +msgstr "Kategooria nimi:" + +#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 +msgid "Category slug:" +msgstr "Kategooria lühivorm:" + +#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:23 +msgid "Parent category:" +msgstr "Eellaskategooria:" + +#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#. i18n: file: src/advancedsettingsbase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:29 +msgid "" +"This can be useful for some blogs, like Wordpress, that do not store posts " +"as HTML" +msgstr "" +"See võib olla kasulik mõne ajaveebi, näiteks Wordpressi puhul, mis ei " +"salvesta sissekandeid HTML-ina" + +#. i18n: file: src/advancedsettingsbase.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 +msgid "Change \\n to
on posts retrieved from server" +msgstr "Serverist hangitud sissekannetes pannakse \\n asemele
" + +#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsModify) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 +msgid "Publish as an edit of the original entry" +msgstr "Avaldamine algse sissekande muudetud versioonina" + +#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsNewPost) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 +msgid "Publish as a new post" +msgstr "Avaldamine uue sissekandena" + +#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveDraft) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 +msgid "Save entry in drafts" +msgstr "Sissekande salvestamine mustanditesse" + +#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 +msgid "Editor auto save interval:" +msgstr "Redaktori automaatsalvestuse intervall:" + +#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:30 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 +msgctxt "Auto save interval disabled" +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" + +#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:33 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 +msgid " minutes" +msgstr " minutit" + +#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_addPoweredBy) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 +msgid "Automatically add \"Powered by Blogilo\" to every post" +msgstr "Igale sissekandele lisatakse \"Powered by Blogilo\"" + +#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_previewInBlogStyle) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 +msgid "Enable post preview in blog style, if available" +msgstr "Sissekande eelvaatlus võimaluse korral veebipäeviku stiilis" + +#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_urlCachingEnabled) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 +msgid "Enable URL caching in the \"Add Link\" dialog" +msgstr "URL-i puhverdamise lubamine lingi lisamise dialoogis" + +#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableCheckSpelling) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 +msgid "Enable spell checking" +msgstr "Õigekirja kontrolli lubamine" + +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 +msgid "Select media to upload" +msgstr "Üleslaaditava meediafaili valimine" + +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:68 +msgid "File:" +msgstr "Fail:" + +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 +msgid "Name on server:" +msgstr "Nimi serveris:" + +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 +msgid "Upload via:" +msgstr "Üleslaadimise viis:" + +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:120 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ftpBox) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 +msgid "FTP Configurations" +msgstr "FTP seadistus" + +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl) +#: rc.cpp:83 rc.cpp:83 +msgid "This is going to be used for the direct link generation." +msgstr "Seda kasutatakse otselingi loomiseks." + +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl) +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, txtUrl) +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl) +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, txtUrl) +#: rc.cpp:86 rc.cpp:129 rc.cpp:86 rc.cpp:129 +msgid "http://" +msgstr "http://" + +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:89 rc.cpp:89 +msgid "URL to path:" +msgstr "Asukoha URL:" + +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:152 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 +msgid "This is going to be used for the upload." +msgstr "Seda kasutatakse üleslaadimiseks." + +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath) +#: rc.cpp:95 rc.cpp:95 +msgid "ftp://" +msgstr "ftp://" + +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:98 rc.cpp:98 +msgid "(S)FTP path:" +msgstr "(S)FTP asukoht:" + +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:101 +msgid "e.g. sftp://domain.com/user/images/" +msgstr "nt. sftp://domeen.ee/kasutaja/pildid/" + +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:104 +msgid "e.g. http://domain.com/images/" +msgstr "nt. http://domeen.ee/pildid/" + +#. i18n: file: src/entriescountdialogbase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:107 rc.cpp:107 +msgid "Number of entries to fetch:" +msgstr "Tõmmatavate sissekannete arv:" + +#. i18n: file: src/entriescountdialogbase.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_remember) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:110 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Rohkem ei küsita" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:18 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBasic) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:113 +msgctxt "Basic configurations" +msgid "Basic" +msgstr "Põhiline" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:116 rc.cpp:150 rc.cpp:116 rc.cpp:150 +msgid "Blog Account Configuration" +msgstr "Veebipäeviku konto seadistused" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:119 rc.cpp:119 +msgid "" +"Please fill in these fields and click on the \"Auto-Configure\" button to " +"let Blogilo configure your blog account.\n" +"You can set more options in the Advanced tab." +msgstr "" +"Palun täida need väljad ja klõpsa nupule \"Automaatseadistamine\", et " +"Blogilo seadistaks sinu veebipäeviku konto.\n" +"Rohkem valikuid saab määrata kaardil Muu." + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:123 rc.cpp:123 +msgctxt "Blog Title" +msgid "Title:" +msgstr "Pealkiri:" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:126 rc.cpp:126 +msgid "Blog/Homepage URL:" +msgstr "Veebipäeviku/kodulehekülje URL:" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:95 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtUrl) +#: rc.cpp:132 rc.cpp:132 +msgid "http://YourHomePage.com" +msgstr "http://sinukodulehekülg.ee" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) +#: rc.cpp:135 rc.cpp:135 +msgid "e.g.: http://domain.com/blog/" +msgstr "nt.: http://domeen.ee/blog/" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:138 rc.cpp:138 +msgctxt "Blog account Username" +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:141 rc.cpp:141 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAutoConf) +#: rc.cpp:144 rc.cpp:144 +msgid "Auto-Configure" +msgstr "Automaatseadistamine" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:210 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: rc.cpp:147 rc.cpp:147 +msgctxt "Advanced configurations" +msgid "Advanced" +msgstr "Muu" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:153 rc.cpp:153 +msgctxt "Name of the API which is used to communicate with Blog" +msgid "API:" +msgstr "API:" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) +#: rc.cpp:156 rc.cpp:156 +msgid "Blogger 1.0 API" +msgstr "Blogger 1.0 API" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) +#: rc.cpp:159 rc.cpp:159 +msgid "MetaWeblog API" +msgstr "MetaWeblog API" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) +#: rc.cpp:162 rc.cpp:162 +msgid "MovableType API" +msgstr "MovableType API" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) +#: rc.cpp:165 rc.cpp:165 +msgid "Wordpress" +msgstr "Wordpress" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:266 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) +#: rc.cpp:168 rc.cpp:168 +msgid "Blogspot.com" +msgstr "Blogspot.com" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:171 rc.cpp:171 +msgid "Blog ID:" +msgstr "Veebipäeviku ID:" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:318 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnFetch) +#: rc.cpp:174 rc.cpp:174 +msgctxt "verb, fetch the blog ID from the web" +msgid "Fetch ID" +msgstr "Tõmba ID" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:341 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:177 rc.cpp:177 +msgctxt "Default direction of text in the blog" +msgid "Default text direction:" +msgstr "Vaikimisi teksti suund:" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:355 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir) +#: rc.cpp:180 rc.cpp:180 +msgid "Left to Right" +msgstr "Vasakult paremale" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:360 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir) +#: rc.cpp:183 rc.cpp:183 +msgid "Right to Left" +msgstr "Paremalt vasakule" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:372 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:186 rc.cpp:186 +msgid "Supported Features" +msgstr "Toetatud omadused" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:378 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:189 rc.cpp:189 +msgid "Create/Modify posts:" +msgstr "Sissekannete loomine/muutmine:" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:407 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: rc.cpp:192 rc.cpp:192 +msgid "Support for categories:" +msgstr "Kategooriate toetus:" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:417 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: rc.cpp:195 rc.cpp:195 +msgid "Support for tags:" +msgstr "Siltide toetus:" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:433 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) +#: rc.cpp:198 rc.cpp:198 +msgid "Remove posts:" +msgstr "Sissekannete eemaldamine:" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:446 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:201 rc.cpp:201 +msgid "Fetch recent posts:" +msgstr "Viimaste sissekannete tõmbamine:" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:459 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) +#: rc.cpp:204 rc.cpp:204 +msgid "Multipaged posts:" +msgstr "Mitmeleheküljelised sissekanded:" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:472 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:207 rc.cpp:207 +msgid "" +"Note: You can see a list of supported features for your blog after " +"configuring it." +msgstr "" +"Märkus: oma veebipäeviku toetatud omaduste loendit saab näha pärast selle " +"seadistamist." + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:482 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:210 rc.cpp:210 +msgid "Upload media:" +msgstr "Meediafailide üleslaadimine:" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:495 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: rc.cpp:213 rc.cpp:213 +msgid "Create new categories:" +msgstr "Uute kategooriate loomine:" + +#. i18n: file: src/settingsbase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableSysTrayIcon) +#: rc.cpp:216 rc.cpp:216 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Ikoon süsteemisalves" + +#. i18n: file: src/settingsbase.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CopyMediaUrl) +#: rc.cpp:219 rc.cpp:219 +msgid "Copy media URL to clipboard after upload" +msgstr "Meediafaili URL-i kopeerimine lõikepuhvrisse pärast üleslaadimist" + +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:34 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgEntries) +#: rc.cpp:222 rc.cpp:222 +msgid "Blog Posts" +msgstr "Veebipäeviku sissekanded" + +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:80 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesUpdate) +#: rc.cpp:225 rc.cpp:225 +msgid "Update list of entries" +msgstr "Uuenda sissekannete loendit" + +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:87 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesClear) +#: rc.cpp:228 rc.cpp:228 +msgid "Clear list of entries" +msgstr "Puhasta sissekannete loend" + +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:101 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesRemove) +#: rc.cpp:231 rc.cpp:231 +msgid "Remove selected entry from server" +msgstr "Eemalda valitud sissekanne serverist" + +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:134 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgCat) +#: rc.cpp:234 rc.cpp:234 +msgid "Post &Categories" +msgstr "Sissekannete kate&gooriad" + +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:188 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnCatReload) +#: rc.cpp:237 rc.cpp:237 +msgid "Reload list of categories" +msgstr "Laadi kategooriate loend uuesti" + +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:195 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnCatAdd) +#: rc.cpp:240 rc.cpp:240 +msgid "Add a new category to the selected blog" +msgstr "Lisa valitud veebipäevikule uus kategooria" + +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCatTags) +#: rc.cpp:243 rc.cpp:243 +msgid "&Tags:" +msgstr "&Sildid:" + +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:245 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgOptions) +#: rc.cpp:246 rc.cpp:246 +msgid "Post &Options" +msgstr "Sissekannete &valikud" + +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:262 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:249 rc.cpp:249 +msgctxt "Status of the current post" +msgid "Status:" +msgstr "Olek:" + +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus) +#: rc.cpp:252 rc.cpp:252 +msgid "Published" +msgstr "Avaldatud" + +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus) +#: rc.cpp:255 rc.cpp:255 +msgid "Draft" +msgstr "Mustand" + +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus) +#: rc.cpp:258 rc.cpp:258 +msgid "Local Draft" +msgstr "Kohalik mustand" + +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:327 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:261 rc.cpp:261 +msgid "Feedback:" +msgstr "Tagasiside:" + +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:336 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsComments) +#: rc.cpp:264 rc.cpp:264 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentaarid" + +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:346 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsTrackback) +#: rc.cpp:267 rc.cpp:267 +msgid "Trackback" +msgstr "Tagasiviide" + +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:363 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsTime) +#: rc.cpp:270 rc.cpp:270 +msgid "Modify time&stamp" +msgstr "A&jatempli muutmine" + +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:445 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOptionsNow) +#: rc.cpp:273 rc.cpp:273 +msgid "Now" +msgstr "Praegu" + +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:457 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:276 rc.cpp:276 +msgid "Permalink (Wordpress):" +msgstr "Püsilink (Wordpress):" + +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:467 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOptionsTrackBack) +#: rc.cpp:279 rc.cpp:279 +msgid "&Trackback URLs:" +msgstr "&Tagasiviite URL-id:" + +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:480 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:282 rc.cpp:282 +msgid "Summary:" +msgstr "Kokkuvõte:" + +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:519 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgNotes) +#: rc.cpp:285 rc.cpp:285 +msgid "&Local Entries" +msgstr "Koha&likud sissekanded" + +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:541 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable) +#: rc.cpp:288 rc.cpp:288 +msgctxt "Post title" +msgid "Title" +msgstr "Pealkiri" + +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:572 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnLocalRemove) +#: rc.cpp:294 rc.cpp:294 +msgid "Remove selected entry" +msgstr "Eemalda valitud sissekanne" + +#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:297 rc.cpp:297 +msgctxt "the web address of the link" +msgid "Link &address:" +msgstr "Lingi &aadress:" + +#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:300 rc.cpp:300 +msgctxt "the word which is showed as a link" +msgid "Link &title:" +msgstr "Lingi &nimi:" + +#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:105 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear) +#: rc.cpp:303 rc.cpp:303 +msgid "Clear link cache" +msgstr "Puhasta lingipuhver" + +#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget) +#: rc.cpp:306 rc.cpp:306 +msgid "Not Set" +msgstr "Pole määratud" + +#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget) +#: rc.cpp:309 rc.cpp:309 +msgid "Current Window" +msgstr "Praegune aken" + +#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget) +#: rc.cpp:312 rc.cpp:312 +msgid "New Window" +msgstr "Uus aken" + +#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:315 rc.cpp:315 +msgid "&Target:" +msgstr "Sih&tmärk:" + +#. i18n: file: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnLocalUrl) +#: rc.cpp:318 rc.cpp:318 +msgid "From your computer" +msgstr "Minu arvutist" + +#. i18n: file: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnRemoteUrl) +#: rc.cpp:321 rc.cpp:321 +msgid "From the web" +msgstr "Veebist" + +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditImageBase) +#: rc.cpp:324 rc.cpp:324 +msgctxt "verb, to modify selected image attributes" +msgid "Edit Image Properties" +msgstr "Pildi omaduste muutmine" + +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWidth) +#: rc.cpp:327 rc.cpp:327 +msgctxt "noun, width of the image in pixels" +msgid "Width:" +msgstr "Laius:" + +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxWidth) +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxHeight) +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxWidth) +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxHeight) +#: rc.cpp:330 rc.cpp:333 rc.cpp:330 rc.cpp:333 +msgid " pixel" +msgstr " pikslit" + +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle) +#: rc.cpp:336 rc.cpp:336 +msgid "Image Title:" +msgstr "Pildi nimi:" + +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeight) +#: rc.cpp:339 rc.cpp:339 +msgctxt "noun, height of the image in pixels" +msgid "Height:" +msgstr "Kõrgus:" + +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAltText) +#: rc.cpp:342 rc.cpp:342 +msgctxt "" +"the alternative text which is displayed to the user, if the image can not be " +"loaded." +msgid "Alternative text:" +msgstr "Alternatiivne tekst:" + +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLink) +#: rc.cpp:345 rc.cpp:345 +msgid "Image links to:" +msgstr "Pildi lingi asukoht:" + +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:144 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnKeepRatio) +#: rc.cpp:348 rc.cpp:348 +msgctxt "Image aspect ratio" +msgid "Keep Ratio" +msgstr "Säilita proportsioon" + +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle_2) +#: rc.cpp:351 rc.cpp:351 +msgctxt "Image Alignment" +msgid "Alignment:" +msgstr "Joondus:" + +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment) +#: rc.cpp:354 rc.cpp:354 +msgctxt "Alignment" +msgid "Not Set" +msgstr "Pole määratud" + +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment) +#: rc.cpp:357 rc.cpp:357 +msgctxt "Alignment" +msgid "Right" +msgstr "Paremal" + +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment) +#: rc.cpp:360 rc.cpp:360 +msgctxt "Alignment" +msgid "Left" +msgstr "Vasakul" + +#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable) +#: rc.cpp:363 rc.cpp:363 +msgctxt "Blog Title" +msgid "Title" +msgstr "Pealkiri" + +#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable) +#: rc.cpp:366 rc.cpp:366 +msgctxt "Blog URL" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd) +#: rc.cpp:369 rc.cpp:369 +msgid "&Add..." +msgstr "Lis&a..." + +#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnEdit) +#: rc.cpp:372 rc.cpp:372 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Muuda..." + +#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove) +#: rc.cpp:375 rc.cpp:375 +msgid "&Remove" +msgstr "&Eemalda" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/bomber.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/bomber.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/bomber.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/bomber.po 2012-04-13 11:16:07.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,148 @@ +# translation of bomber.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bomber\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:08+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: src/bomberui.rc:14 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: src/bomber.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 +msgid "The graphical theme to be used." +msgstr "Kasutatav graafiline teema." + +#. i18n: file: src/bomber.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Kas esitada mängu helisid." + +#: src/bomberwidget.cpp:306 +msgctxt "Message show to the user when the game is loaded" +msgid "" +"Welcome to Bomber.\n" +"Click to start a game" +msgstr "" +"Tere tulemast mängima Bonberit\n" +" Klõpsa mängu alustamiseks" + +#: src/bomberwidget.cpp:309 +msgctxt "Message show to the user while the game is paused" +msgid "Paused" +msgstr "Paus" + +#: src/bomberwidget.cpp:312 +#, kde-format +msgctxt "Message telling user which level they just completed" +msgid "You have successfully cleared level %1\n" +msgstr "Puhastasid edukalt taseme %1\n" + +#: src/bomberwidget.cpp:313 +#, kde-format +msgctxt "Message telling user which level they are about to start" +msgid "On to level %1." +msgstr "Edasi tasemele %1." + +#: src/bomberwidget.cpp:316 +msgctxt "Used to tell the user that the game is over" +msgid "Game over." +msgstr "Mäng on läbi." + +#: src/bomber.cpp:40 src/bomber.cpp:198 +#, kde-format +msgctxt "Used to display the current level of play to the user" +msgid "Level: %1" +msgstr "Tase: %1" + +#: src/bomber.cpp:41 src/bomber.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "Used to inform the user of their current score" +msgid "Score: %1" +msgstr "Tulemus: %1" + +#: src/bomber.cpp:42 src/bomber.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "Used to tell the user how many lives they have left" +msgid "Lives: %1" +msgstr "Elusid: %1" + +#: src/bomber.cpp:81 +msgctxt "Menu item used to disable or enable sound" +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&Helide esitamine" + +#: src/bomber.cpp:86 +msgctxt "The name of the action used for dropping bombs" +msgid "&Drop bomb" +msgstr "&Heida pomm" + +#: src/bomber.cpp:87 +msgctxt "The tool tip text for the action used to drop bombs" +msgid "Drop bomb" +msgstr "Heida pomm" + +#: src/bomber.cpp:89 +msgctxt "Description of the action used to drop bombs" +msgid "Makes the plane drop a bomb while flying" +msgstr "Paneb lennuki lendamise ajal pomme heitma" + +#: src/bomber.cpp:136 +msgctxt "" +"Message displayed when play tries to quit a game that is currently running" +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Kas soovid tõesti käimasoleva mängu sulgeda?" + +#: src/bomber.cpp:177 +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#: src/bomber.cpp:229 +#, kde-format +msgctxt "Game over messaged displayed in the status bar" +msgid "Game over. Press '%1' for a new game" +msgstr "Mäng on läbi. Uue mängu alustamiseks vajuta '%1'" + +#: src/main.cpp:25 +msgid "Arcade bombing game" +msgstr "Seikluslik pommitamismäng" + +#: src/main.cpp:31 +msgid "Bomber" +msgstr "Bomber" + +#: src/main.cpp:32 +msgid "(C) 2007 John-Paul Stanford" +msgstr "(C) 2007: John-Paul Stanford" + +#: src/main.cpp:34 +msgid "John-Paul Stanford" +msgstr "John-Paul Stanford" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/calendarsupport.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/calendarsupport.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/calendarsupport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/calendarsupport.po 2012-04-13 11:16:12.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1262 @@ +# translation of akonadi-kcal.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: akonadi-kcal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 15:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: archivedialog.cpp:64 +msgctxt "@title:window" +msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" +msgstr "Möödunud sündmuste ja ülesannete arhiveerimine/kustutamine" + +#: archivedialog.cpp:69 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Archive" +msgstr "&Arhiveeri" + +#: archivedialog.cpp:81 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " +"current calendar. If the archive file already exists they will be added. " +"(How to restore)" +msgstr "" +"Arhiveerimine salvestab vanad sündmused ja ülesanded määratud faili ja " +"kustutab nad seejärel aktiivsest kalendrist. Kui arhiivifail on juba " +"olemas, lisatakse need sündmused ja ülesanded sinna juurde. (Kuidas taastada)" + +#: archivedialog.cpp:101 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Archive now items older than:" +msgstr "Arhiveeritakse sündmused ja ülesanded, mis on vanemad kui:" + +#: archivedialog.cpp:108 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The date before which items should be archived. All older events and to-dos " +"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will " +"be kept." +msgstr "" +"Kuupäev, millest vanemad sündmused ja ülesanded arhiveerida. Kõik sellest " +"varasemad sündmused ja ülesanded salvestatakse ja kustutatakse, uuemad (ja " +"määratud ajal toimunud) jäetakse alles." + +#: archivedialog.cpp:119 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Automaticall&y archive items older than:" +msgstr "" +"Automaatselt arhiveeritakse sündmused ja ülesanded, mis on vanemad &kui:" + +#: archivedialog.cpp:124 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and to-" +"dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box " +"again, except to change the settings." +msgstr "" +"Märkimisel kontrollib KOrganizer regulaarselt, kas on sündmusi, mida " +"arhiveerida. See tähendab, et sul ei ole rohkem vaja käesolevat dialoogi " +"kasutada, kui sa ei soovi just mingeid seadistusi muuta." + +#: archivedialog.cpp:135 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved " +"and deleted, the newer will be kept." +msgstr "" +"Arhiveeritavate sündmuste ja ülesannete vanus. Kõik sellest vanemad " +"sündmused ja ülesanded salvestatakse ja kustutatakse, uuemad jäetakse alles." + +#: archivedialog.cpp:141 +msgctxt "@item:inlistbox expires in daily units" +msgid "Day(s)" +msgstr "päev(a)" + +#: archivedialog.cpp:143 +msgctxt "@item:inlistbox expiration in weekly units" +msgid "Week(s)" +msgstr "nädal(at)" + +#: archivedialog.cpp:145 +msgctxt "@item:inlistbox expiration in monthly units" +msgid "Month(s)" +msgstr "kuu(d)" + +#: archivedialog.cpp:151 +msgctxt "@label" +msgid "Archive &file:" +msgstr "Arhiivi&fail:" + +#: archivedialog.cpp:155 +msgctxt "@label filter for KUrlRequester" +msgid "*.ics|iCalendar Files" +msgstr "**.ics|iCalendari failid" + +#: archivedialog.cpp:158 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " +"file, so any events that are already in the file will not be modified or " +"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is " +"not saved in a special format, it uses the iCalendar format." +msgstr "" +"Arhiivi asukoht. Sündmused ja ülesanded lisatakse arhiivifaili, nii et " +"sündmusi, mis on juba failis, ei muudeta ega kustutata. Hiljem saab faili " +"laadida või ühendada nagu iga muu kalendri. Seda ei salvestata mingis " +"erilises, vaid lihtsas iCalendari vormingus." + +#: archivedialog.cpp:174 +msgctxt "@title:group" +msgid "Type of Items to Archive" +msgstr "Arhiveeritavate elementide tüüp" + +#: archivedialog.cpp:179 +msgctxt "@option:check" +msgid "&Events" +msgstr "&Sündmused" + +#: archivedialog.cpp:181 +msgctxt "@option:check" +msgid "&To-dos" +msgstr "Ülesanded" + +#: archivedialog.cpp:185 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Here you can select which items should be archived. Events are archived if " +"they ended before the date given above; to-dos are archived if they were " +"finished before the date." +msgstr "" +"Siin saab valida, millised elemendid salvestada. Sündmused arhiveeritakse, " +"kui nad lõpevad enne ülal määratud kuupäeva, ülesanded aga siis, kui nad on " +"lõpetatud enne määratud kuupäeva." + +#: archivedialog.cpp:193 +msgctxt "@option:check" +msgid "Archive &Events" +msgstr "Sündmust&e arhiveerimine" + +#: archivedialog.cpp:195 +msgctxt "@option:check" +msgid "Archive &To-dos" +msgstr "Ülesanne&te arhiveerimine" + +#: archivedialog.cpp:199 +msgctxt "@option:check" +msgid "&Delete only, do not save" +msgstr "Ainult &kustutatakse, ei salvestata" + +#: archivedialog.cpp:202 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It " +"is not possible to recover the events later." +msgstr "" +"Selle märkimisel kustutatakse vanad sündmused ja ülesanded ilma neid " +"salvestamata. Sellisel juhul ei ole neid hiljem võimalik kuidagi taastada." + +#: archivedialog.cpp:266 +msgctxt "@info" +msgid "The archive file name is not valid." +msgstr "Arhiivifaili nimi on vigane." + +#: attachmenthandler.cpp:99 +#, kde-format +msgid "No attachment named \"%1\" found in the incidence." +msgstr "Sündmuses ei leitud manust nimega \"%1\"." + +#: attachmenthandler.cpp:107 +#, kde-format +msgid "" +"The attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from this computer. " +msgstr "Manus \"%1\" on veebilink, mida ei saa sellest arvutist avada. " + +#: attachmenthandler.cpp:127 +msgid "" +"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. " +"Unable to continue." +msgstr "" +"Sellesse kirja salvestatud kalendrikutse on kuidagi vigane. Jätkamine ei ole " +"võimalik." + +#: attachmenthandler.cpp:181 attachmenthandler.cpp:243 +msgid "Unable to create a temporary file for the attachment." +msgstr "Ajutise faili loomine manusele nurjus." + +#: attachmenthandler.cpp:217 utils.cpp:683 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Kaasatud faili salvestamine" + +#: attachmenthandler.cpp:222 +#, kde-format +msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "%1 on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" + +#: calendar.cpp:53 +msgid "Unknown Name" +msgstr "Tundmatu nimi" + +#: calendar.cpp:54 +msgid "unknown@nowhere" +msgstr "tundmatu@mittekuskil" + +#: calendaradaptor.cpp:315 incidencechanger.cpp:384 nepomukcalendar.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Unable to delete incidence %1 \"%2\": %3" +msgstr "Sündmuse %1 \"%2\" kustutamine nurjus: %3" + +#: calendaradaptor.cpp:381 utils.cpp:612 +msgid "The item has no attendees." +msgstr "Sündmusel või ülesandel pole osalejaid." + +#: calendaradaptor.cpp:394 utils.cpp:626 +#, kde-format +msgid "" +"The groupware message for item '%1' was successfully sent.\n" +"Method: %2" +msgstr "" +"Elemendi '%1'grupitöösõnum saadeti edukalt teele.\n" +"Meetod: %2" + +#: calendaradaptor.cpp:398 freebusymanager.cpp:672 utils.cpp:630 +msgid "Sending Free/Busy" +msgstr "Vaba/hõivatud teabe saatmine" + +#: calendaradaptor.cpp:404 utils.cpp:637 +#, kde-format +msgctxt "" +"Groupware message sending failed. %2 is request/reply/add/cancel/counter/etc." +msgid "" +"Unable to send the item '%1'.\n" +"Method: %2" +msgstr "" +"Elemendi '%1' saatmine nurjus.\n" +"Meetod: %2" + +#: calendarmodel.cpp:220 +msgctxt "@title:column calendar event summary" +msgid "Summary" +msgstr "Kokkuvõte" + +#: calendarmodel.cpp:222 +msgctxt "@title:column calendar event start date and time" +msgid "Start Date and Time" +msgstr "Alguse kuupäev ja kellaaeg" + +#: calendarmodel.cpp:224 +msgctxt "@title:column calendar event end date and time" +msgid "End Date and Time" +msgstr "Lõpu kuupäev ja kellaaeg" + +#: calendarmodel.cpp:226 +msgctxt "@title:column calendar event type" +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: calendarmodel.cpp:228 +msgctxt "@title:column todo item due date and time" +msgid "Due Date and Time" +msgstr "Tähtaja kuupäev ja kellaaeg" + +#: calendarmodel.cpp:230 +msgctxt "@title:column todo item priority" +msgid "Priority" +msgstr "Tähtsus" + +#: calendarmodel.cpp:232 +msgctxt "@title:column todo item completion in percent" +msgid "Complete" +msgstr "Valmis" + +#: calendarmodel.cpp:241 +msgctxt "@title:column calendar title" +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: calendarsearch.cpp:156 +msgid "Could not create search." +msgstr "Otsingu loomine nurjus." + +#: calendarsearch.cpp:184 +msgid "Could not parse the collection ID" +msgstr "Kogu ID parsimine nurjus" + +#: calendarutils.cpp:286 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." +msgstr "Lõpetamata alamülesannetega ülesandeid ei saa kustutada." + +#: calendarutils.cpp:287 +msgid "Delete To-do" +msgstr "Ülesande kustutamine" + +#: categoryconfig.cpp:31 +msgctxt "incidence category: appointment" +msgid "Appointment" +msgstr "Kohtumine" + +#: categoryconfig.cpp:32 +msgctxt "incidence category" +msgid "Business" +msgstr "Äri" + +#: categoryconfig.cpp:33 +msgctxt "incidence category" +msgid "Meeting" +msgstr "Koosolek" + +#: categoryconfig.cpp:34 +msgctxt "incidence category: phone call" +msgid "Phone Call" +msgstr "Telefonikõne" + +#: categoryconfig.cpp:35 +msgctxt "incidence category" +msgid "Education" +msgstr "Haridus" + +#: categoryconfig.cpp:39 +msgctxt "" +"incidence category: official or unofficial observance of " +"religious/national/cultural/other significance, often accompanied by " +"celebrations or festivities" +msgid "Holiday" +msgstr "Püha" + +#: categoryconfig.cpp:42 +msgctxt "" +"incidence category: a lengthy time away from work or school, a trip abroad, " +"or simply a pleasure trip away from home" +msgid "Vacation" +msgstr "Puhkus" + +#: categoryconfig.cpp:45 +msgctxt "" +"incidence category: examples: anniversary of historical or personal event; " +"big date; remembrance, etc" +msgid "Special Occasion" +msgstr "Erisündmus" + +#: categoryconfig.cpp:46 +msgctxt "incidence category" +msgid "Personal" +msgstr "Isiklik" + +#: categoryconfig.cpp:49 +msgctxt "" +"incidence category: typically associated with leaving home for business, and " +"not pleasure" +msgid "Travel" +msgstr "Reis" + +#: categoryconfig.cpp:50 +msgctxt "incidence category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Muu" + +#: categoryconfig.cpp:51 +msgctxt "incidence category" +msgid "Birthday" +msgstr "Sünnipäev" + +#: collectiongeneralpage.cpp:49 +msgctxt "@title:tab General settings for a folder." +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: collectiongeneralpage.cpp:59 +msgctxt "@label:textbox Name of the folder." +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" + +#: collectiongeneralpage.cpp:71 +msgid "Block alarms locally" +msgstr "Häired blokeeritakse kohalikult" + +#: collectiongeneralpage.cpp:79 +msgid "&Use custom icon:" +msgstr "Kohandat&ud ikooni kasutamine:" + +#: eventarchiver.cpp:123 +#, kde-format +msgid "There are no items before %1" +msgstr "Enne %1 pole ühtegi sündmust ega ülesannet" + +#: eventarchiver.cpp:152 +#, kde-format +msgid "" +"Delete all items before %1 without saving?\n" +"The following items will be deleted:" +msgstr "" +"Kas kustutada salvestamata kõik sündmused ja ülesanded enne %1?\n" +"Kustutatakse järgmised sündmused ja ülesanded:" + +#: eventarchiver.cpp:156 +msgid "Delete Old Items" +msgstr "Vanade sündmuste ja ülesannete kustutamine" + +#: eventarchiver.cpp:256 +msgctxt "save failure cause unknown" +msgid "Reason unknown" +msgstr "Põhjus on teadmata" + +#: eventarchiver.cpp:258 +#, kde-format +msgid "Cannot write archive file %1. %2" +msgstr "Arhiivifaili %1 kirjutamine nurjus. %2" + +#: eventarchiver.cpp:270 +#, kde-format +msgid "Cannot write archive. %1" +msgstr "Arhiivifaili kirjutamine nurjus. %1" + +#: freebusymanager.cpp:327 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to download free/busy data from: %1\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Vaba/hõivatud andmete allalaadimine asukohast %1 nurjus.\n" +"Põhjus: %2" + +#: freebusymanager.cpp:329 freebusymanager.cpp:353 +msgid "Free/busy retrieval error" +msgstr "Vaba/hõivatud info hankimise viga" + +#: freebusymanager.cpp:351 +#, kde-format +msgid "Failed to parse free/busy information that was retrieved from: %1" +msgstr "Asukohast %1 hangitud vaba/hõivatud info parsimine nurjus" + +#: freebusymanager.cpp:368 +#, kde-format +msgid "" +"

The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. " +"There might be a problem with the access rights, or you specified an " +"incorrect URL. The system said: %2.

Please check the URL or " +"contact your system administrator.

" +msgstr "" +"

Tarkvara ei tulnud vaba/hõivatud nimekirja üleslaadimisega URL-ile " +"'%1' toime. Võib-olla on tegemist õiguste puudumisega või siis määrasid " +"vigase URL-i. Süsteem teatas igatahes: %2.

Palun kontrolli " +"URL-i või võta ühendust süsteemiadministraatoriga.

" + +#: freebusymanager.cpp:541 +msgid "" +"

No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " +"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page.

Contact " +"your system administrator for the exact URL and the account details.

" +msgstr "" +"

Vaba/hõivatud info avaldamiseks ei ole määratud ühtegi URL-i. Palun " +"tee seda KOrganizeri seadistustedialoogis \"Vaba/hõivatud\" " +"kaardil.

Küsi oma süsteemiadministraatori käest täpne URL ja konto " +"üksikasjad.

" + +#: freebusymanager.cpp:546 +msgid "No Free/Busy Upload URL" +msgstr "Vaba/hõivatud info avaldamise URL puudub" + +#: freebusymanager.cpp:557 +#, kde-format +msgid "The target URL '%1' provided is invalid." +msgstr "Antud siht- URL '%1' on vigane." + +#: freebusymanager.cpp:558 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Vigane URL" + +#: freebusymanager.cpp:671 +msgid "The free/busy information was successfully sent." +msgstr "Teave vaba/hõivatud aja kohta saadeti edukalt edasi." + +#: freebusymanager.cpp:677 +msgid "Unable to publish the free/busy data." +msgstr "Vaba/hõivatud aja teabe avaldamine nurjus." + +#: groupware.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Error message: %1" +msgstr "Veateade: %1" + +#: groupware.cpp:137 +msgid "Error while processing an invitation or update." +msgstr "Viga kutse või uuenduse töötlemisel." + +#: groupware.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"You changed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees an update message?" +msgstr "" +"Muutsid kutset \"%1\".\n" +"Kas soovid saada osalejatele uuendatud sõnumi?" + +#: groupware.cpp:291 +#, kde-format +msgid "" +"You removed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees that the event is canceled?" +msgstr "" +"Eemaldasid kutse \"%1\".\n" +"Kas soovid saada osalejatele kirja, et sündmus on tühistatud?" + +#: groupware.cpp:295 +#, kde-format +msgid "" +"You removed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?" +msgstr "" +"Eemaldasid kutse \"%1\".\n" +"Kas soovid saada osalejatele kirja, et ülesanne on tühistatud?" + +#: groupware.cpp:299 +#, kde-format +msgid "" +"You removed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees that the journal is canceled?" +msgstr "" +"Eemaldasid kutse \"%1\".\n" +"Kas soovid saada osalejatele kirja, et ülesanne on tühistatud?" + +#: groupware.cpp:306 +#, kde-format +msgid "" +"The event \"%1\" includes other people.\n" +"Do you want to email the invitation to the attendees?" +msgstr "" +"Sündmus \"%1\" hõlmab ka teisi inimesi.\n" +"Kas osalejatele tuleks saata kutsekiri?" + +#: groupware.cpp:310 +#, kde-format +msgid "" +"The todo \"%1\" includes other people.\n" +"Do you want to email the invitation to the attendees?" +msgstr "" +"Ülesanne \"%1\" hõlmab ka teisi inimesi.\n" +"Kas osalejatele tuleks saata kutsekiri?" + +#: groupware.cpp:314 +msgid "" +"This incidence includes other people. Should an email be sent to the " +"attendees?" +msgstr "" +"See sündmus hõlmab ka teisiti inimesi. Kas osalejatele tuleks saata kiri?" + +#: groupware.cpp:326 groupware.cpp:392 groupware.cpp:438 +msgid "Group Scheduling Email" +msgstr "Grupitöö ajaplaneerija e-post" + +#: groupware.cpp:327 +msgid "Send Email" +msgstr "E-kirja saatmine" + +#: groupware.cpp:328 groupware.cpp:348 groupware.cpp:364 groupware.cpp:394 +#: groupware.cpp:440 incidencechanger.cpp:319 +msgid "Do Not Send" +msgstr "Ära saada" + +#: groupware.cpp:344 +msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" +msgstr "Kas soovid saata olekumuutuse selle ülesande organiseerijale?" + +#: groupware.cpp:347 groupware.cpp:363 groupware.cpp:393 +msgid "Send Update" +msgstr "Saada uuendus" + +#: groupware.cpp:359 +msgid "" +"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a " +"status update to the event organizer?" +msgstr "" +"Sinu staatus selle sündmuse osalejana on muutunud. Kas soovid saata " +"olekumuutuse selle sündmuse korraldajale?" + +#: groupware.cpp:389 +msgid "" +"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send " +"an updated response to the organizer declining the invitation?" +msgstr "" +"Sa oled vastu võtnud selle sündmuse kutse. Kas soovid saata värskendatud " +"vastuse korraldajale ja lükata kutse tagasi?" + +#: groupware.cpp:408 +msgid "" +"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " +"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?" +msgstr "" +"Sa ei ole selle sündmuse korraldaja. Selle muutmine viib sinu ja " +"organiseerija kalendrid sünkroonist välja. Kas tõesti seda muuta?" + +#: groupware.cpp:426 +msgid "No summary given" +msgstr "Kokkuvõte puudub" + +#: groupware.cpp:437 +msgid "Sending group scheduling email failed." +msgstr "Grupitöö ajaplaneerija e-kirja saatmine nurjus." + +#: groupware.cpp:439 +msgid "Abort Update" +msgstr "Katkesta uuendamine" + +#: incidencechanger.cpp:218 +#, kde-format +msgid "Unable to save changes for incidence %1 \"%2\": %3" +msgstr "Sündmuse %1 \"%2\" muudatuste salvestamine nurjus: %3" + +#: incidencechanger.cpp:316 +msgid "" +"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be " +"sent to these attendees?" +msgstr "" +"Mõned osalejad eemaldati sündmusest või ülesandest. Kas saata neile kirjad " +"eemaldamise kohta?" + +#: incidencechanger.cpp:318 +msgid "Attendees Removed" +msgstr "Osalejad eemaldatud" + +#: incidencechanger.cpp:318 +msgid "Send Messages" +msgstr "Saada kirjad" + +#: incidencechanger.cpp:586 +#, kde-format +msgid "Unable to save %1 \"%2\": %3" +msgstr "%1 \"%2\" salvestamine nurjus: %3" + +#: kcalmodel.cpp:128 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"This model can only handle event, task, journal or free-busy list folders. " +"The current collection holds mimetypes: %1" +msgstr "" +"See mudel suudab käidelda ainult sündmuste, ülesannete, päevikute või " +"vaba/hõivatud loendite katalooge. Aktiivses kogus on esindatud järgmised " +"MIME tüübid: %1" + +#: kcalmodel.cpp:193 +msgctxt "@title:column, calendar event summary" +msgid "Summary" +msgstr "Kokkuvõte" + +#: kcalmodel.cpp:195 +msgctxt "@title:column, calendar event start date and time" +msgid "Start date and time" +msgstr "Alguse kuupäev ja kellaaeg" + +#: kcalmodel.cpp:197 +msgctxt "@title:column, calendar event end date and time" +msgid "End date and time" +msgstr "Lõpu kuupäev ja kellaaeg" + +#: kcalmodel.cpp:199 +msgctxt "@title:column, calendar event type" +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: mailclient.cpp:129 +msgid "Free Busy Object" +msgstr "Vaba/hõivatud objekt" + +#: mailclient.cpp:153 mailclient.cpp:174 +msgid "Free Busy Message" +msgstr "Vaba/hõivatud teade" + +#: mailscheduler.cpp:128 +#, kde-format +msgid "Counter proposal: %1" +msgstr "Vastuettepanek: %1" + +#: publishdialog.cpp:42 +msgid "Select Addresses" +msgstr "Aadresside valimine" + +#: publishdialog.cpp:53 +msgid "Send email to these recipients" +msgstr "Kirja saatmine neile saajatele" + +#: publishdialog.cpp:54 +msgid "" +"Clicking the Ok button will cause an email to be sent to the " +"recipients you have entered." +msgstr "Klõpsuga nupule OK saadetakse kiri sisestatud saajatele." + +#: publishdialog.cpp:57 +msgid "Cancel recipient selection and the email" +msgstr "Saajate valimise ja kirja saatmise katkestamine" + +#: publishdialog.cpp:58 +msgid "" +"Clicking the Cancel button will cause the email operation to be " +"terminated." +msgstr "Klõpsuga nupule Loobu katkestatakse kirja saatmine" + +#: publishdialog.cpp:61 +msgid "" +"Click the Help button to read more information about Group Scheduling." +msgstr "" +"Klõpsuga nupule Abi saab täpsemalt tutvuda rühma ajakava kohta käiva " +"teabega." + +#: publishdialog.cpp:123 +msgid "(EmptyName)" +msgstr "(nime pole)" + +#: publishdialog.cpp:124 +msgid "(EmptyEmail)" +msgstr "(e-posti aadressi pole)" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings) +#: rc.cpp:3 +msgid "Use email settings from System Settings" +msgstr "Kasutatakse Süsteemi seadistuste e-posti seadistusi" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings) +#: rc.cpp:6 +msgid "" +"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using " +"the System Settings \"About Me\" Module. Uncheck this box to be able to " +"specify your full name and e-mail." +msgstr "" +"Märkimisel kasutatakse kogu KDE-s kehtivaid e-posti seadistusi, mida saab " +"määrata Süsteemi seadistuste moodulis \"Isiklik info\". Märkimatajätmisel " +"saad ise määrata oma nime ja e-posti aadressi." + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (StartTime), group (Default Datetimes) +#: rc.cpp:9 +msgid "Default appointment time" +msgstr "Kohtumise aeg vaikimisi" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:26 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartTime), group (Default Datetimes) +#: rc.cpp:12 +msgid "" +"Enter the default time for events here. The default is used if you do not " +"supply a start time." +msgstr "Siin saab määrata sündmuse vaikeaja, kui algusaeg ei ole määratud." + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes) +#: rc.cpp:15 +msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)" +msgstr "Uue kohtumise kestus vaikimisi (HH:MM)" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:32 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes) +#: rc.cpp:18 +msgid "" +"Enter default duration for events here. The default is used if you do not " +"supply an end time." +msgstr "" +"Siin saab määrata sündmuse vaikimisi kestuse, kui lõppaeg ei ole määratud." + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes) +#: rc.cpp:21 +msgid "Enable a default sound file for audio reminders" +msgstr "Vaikimisi helifaili lubamine helilisteks meeldetuletusteks" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:38 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes) +#: rc.cpp:24 +msgid "" +"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the " +"default sound file for new reminders. You can always specify another file in " +"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors." +msgstr "" +"Märgi, kui soovid, et uute meeldetuletuste puhul kasutataks vaikimisi " +"kindlat helifaili. Soovi korral võib alati seda muuta sündmuse või ülesande " +"redaktori meeldetuletuste sektsioonis." + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:43 +#. i18n: ectx: label, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes) +#: rc.cpp:27 +msgid "Default audio file" +msgstr "Vaikimisi helifail" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:44 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes) +#: rc.cpp:30 +msgid "" +"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can " +"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the " +"Event or To-do editors." +msgstr "" +"Määra fail, kui soovid, et uute meeldetuletuste puhul kasutataks vaikimisi " +"kindlat helifaili. Soovi korral võib alati seda muuta sündmuse või ülesande " +"redaktori meeldetuletuste sektsioonis." + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes) +#: rc.cpp:33 +msgid "Enable reminders for new Events" +msgstr "Meeldetuletuste lisamine uutele sündmustele" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:49 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes) +#: rc.cpp:36 +msgid "" +"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. " +"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog." +msgstr "" +"Märkimisel lisatakse meeldetuletused kõigile uutele sündmustele. Sündmuse " +"muutmise dialoogis saab meeldetuletused vajaduse korral alati välja lülitada." + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:50 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes) +#: rc.cpp:39 +msgid "By default, enable reminders for new events" +msgstr "Meeldetuletuste vaikimisi lisamine uutele sündmustele" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:55 +#. i18n: ectx: label, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes) +#: rc.cpp:42 +msgid "Enable reminders for new To-dos" +msgstr "Meeldetuletuste lisamine uutele ülesannetele" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:56 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes) +#: rc.cpp:45 +msgid "" +"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. " +"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog." +msgstr "" +"Märkimisel lisatakse meeldetuletused kõigile uutele ülesannetele. Ülesande " +"muutmise dialoogis saab meeldetuletused vajaduse korral alati välja lülitada." + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:57 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes) +#: rc.cpp:48 +msgid "By default, enable reminders for new to-dos" +msgstr "Meeldetuletuste vaikimisi lisamine uutele ülesannetele" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:63 +#. i18n: ectx: label, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes) +#: rc.cpp:51 +msgid "Default reminder time" +msgstr "Meeldetuletuse aeg vaikimisi" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:64 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes) +#: rc.cpp:54 +msgid "" +"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit " +"is specified in the adjacent combobox." +msgstr "" +"Siin saab sisestada uute elementide vaikimisi meeldetuletuse aja. Ajaühiku " +"saab määrata liitkastis." + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:65 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes) +#: rc.cpp:57 +msgid "Default time for reminders" +msgstr "Meeldetuletuste aeg vaikimisi" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:70 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes) +#: rc.cpp:60 +msgid "" +"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time " +"is specified in the adjacent spinbox." +msgstr "" +"Siin saab sisestada uute elementide vaikimisi meeldetuletuse ajaühiku. Aja " +"saab määrata liitkastis." + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:71 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes) +#: rc.cpp:63 +msgid "Default time unit for reminders" +msgstr "Meeldetuletuste ajaühik vaikimisi" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:79 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Time & Date) +#: rc.cpp:66 +msgid "Exclude holidays" +msgstr "Välja arvatud pühad" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:80 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time & Date) +#: rc.cpp:69 +msgid "" +"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " +"holidays." +msgstr "Märkimisel ei tähista KOrganizer töötunde pühadel." + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:85 +#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time & Date) +#: rc.cpp:72 +msgid "Use holiday region:" +msgstr "Pühade piirkond:" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:86 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time & Date) +#: rc.cpp:75 +msgid "" +"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " +"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." +msgstr "" +"Siin saab valida, millise piirkonna pühasid kasutada. Defineeritud pühasid " +"näidatakse puhkepäevadena kuupäevanavigaatoris, päevakavavaates jm." + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:93 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling) +#: rc.cpp:78 +msgid "Use Groupware communication" +msgstr "Grupitöö kasutamine" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:94 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling) +#: rc.cpp:81 +msgid "" +"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, " +"updating or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You " +"should check this box if you want to use the groupware functionality (e.g. " +"Configuring Kontact as a KDE Kolab client)." +msgstr "" +"Märkimisel luuakse automaatselt e-kirjad sündmuste või ülesannete loomisel, " +"uuendamisel või kustutamisel. See tuleks märkida, kui soovid kasutada " +"grupitöö võimalusi (näiteks Kontacti seadistamiseks KDE Kolabi serverina)." + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:99 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling) +#: rc.cpp:84 +msgid "Send copy to owner when mailing events" +msgstr "Sündmuste e-postiga edastamisel saadetakse koopia ka omanikule" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:100 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling) +#: rc.cpp:87 +msgid "" +"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " +"your request to event attendees." +msgstr "" +"Märkimisel saadetakse sulle koopia kõigist e-kirjadest, mida KOrganizer sinu " +"soovil sündmuse osalejatele saadab." + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:123 +#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish) +#: rc.cpp:90 +msgid "Free/Busy Publish URL" +msgstr "Vaba/hõivatud info avaldamise URL" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:124 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish) +#: rc.cpp:93 +msgid "URL for publishing free/busy information" +msgstr "Vaba/hõivatud info avaldamise URL" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:128 +#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish) +#: rc.cpp:96 +msgid "Free/Busy Publish Username" +msgstr "Vaba/hõivatud info avaldamise kasutajanimi" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:129 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish) +#: rc.cpp:99 +msgid "Username for publishing free/busy information" +msgstr "Vaba/hõivatud info avaldamise kasutajanimi" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:133 +#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish) +#: rc.cpp:102 +msgid "Free/Busy Publish Password" +msgstr "Vaba/hõivatud info avaldamise parool" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:134 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish) +#: rc.cpp:105 +msgid "Password for publishing free/busy information" +msgstr "Vaba/hõivatud info avaldamise parool" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:145 +#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveAuto), group (FreeBusy Retrieve) +#: rc.cpp:108 +msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" +msgstr "Vaba/hõivatud info automaatse hankimise lubamine" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:150 +#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve) +#: rc.cpp:111 +msgid "Use full email address for retrieval" +msgstr "Hankimisel kasutatakse täielikku e-posti aadressi" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:151 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve) +#: rc.cpp:114 +msgid "" +"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " +"server. With this checked, it will download a free/busy file called " +"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will " +"download user.ifb, for example nn.ifb." +msgstr "" +"Siin saab muuta serverist tõmmatavat failinime. Kui see on märgitud, " +"tõmmatakse vaba/hõivatud info fail nimega kasutaja@domeen.ifb (nt. " +"juku@kde.org.ifb). Kui see ei ole märgitud, tõmmatakse fail nimega " +"kasutaja.ifb (nt. juku.ifb)." + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:156 +#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUrl), group (FreeBusy Retrieve) +#: rc.cpp:117 +msgid "Free/Busy Retrieval URL" +msgstr "Vaba/hõivatud info hankimise URL" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:160 +#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUser), group (FreeBusy Retrieve) +#: rc.cpp:120 +msgid "Free/Busy Retrieval Username" +msgstr "Vaba/hõivatud info hankimise kasutajanimi" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:164 +#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve) +#: rc.cpp:123 +msgid "Free/Busy Retrieval Password" +msgstr "Vaba/hõivatud info hankimise parool" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:165 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve) +#: rc.cpp:126 +msgid "Password for retrieving free/busy information" +msgstr "Vaba/hõivatud info hankimise parool" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:176 +#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatCounterProposals), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:129 +msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" +msgstr "Outlooki laadis pseudovastuettepanekute saatmine" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:181 +#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:132 +msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" +msgstr "" +"Kontroll, kas masinanimi ja hankimise e-posti aadress omavahel sobivad" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:182 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:135 +msgid "" +"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " +"URL has to match the domain part of the user ID you are looking for. For " +"example, if this option is set, then looking for the free/busy data of " +"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com will fail." +msgstr "" +"Selle valikuga saab määrata, kas vaba/hõivatud URL-i domeeniosa peab sobima " +"kokku selle kasutaja ID domeeniosaga, kelle kohta infot hangid. Kui see " +"valik on sisse lülitatud, siis näiteks vaba/hõivatud andmete otsimine " +"jaan@minudomeen.ee kohta serverist www.sinudomeen.ee ei anna tulemust." + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:187 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeZoneSelectorInIncidenceEditor), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:138 +msgid "Show timezone selectors in the event and todo editor dialog." +msgstr "" +"Ajavööndi valijate näitamine sündmuste ja ülesannete redaktori dialoogis." + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:196 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) +#: rc.cpp:141 +msgid "Regularly archive events" +msgstr "Sündmuste regulaarne arhiveerimine" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:201 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) +#: rc.cpp:144 +msgid "" +"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be " +"archived. The unit of this value is specified in another field." +msgstr "" +"Automaatse arhiveerimise lubamisel arhiveeritakse sellest vanemad sündmused. " +"Väärtuse ühiku saab määrata teisel väljal." + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:206 +#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog) +#: rc.cpp:147 +msgid "The unit in which the expiry time is expressed." +msgstr "Aegumisaja ühik." + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:209 +#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog) +#: rc.cpp:150 +msgid "In days" +msgstr "päevades" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:212 +#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog) +#: rc.cpp:153 +msgid "In weeks" +msgstr "nädalates" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:215 +#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog) +#: rc.cpp:156 +msgid "In months" +msgstr "kuudes" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:222 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) +#: rc.cpp:159 +msgid "URL of the file where old events should be archived" +msgstr "Faili URL, millesse vanad sündmused arhiveerida" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:226 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) +#: rc.cpp:162 +msgid "Archive events" +msgstr "Sündmuste arhiveerimine" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:231 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) +#: rc.cpp:165 +msgid "Archive to-dos" +msgstr "Ülesannete arhiveerimine" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:236 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) +#: rc.cpp:168 +msgid "What to do when archiving" +msgstr "Mida arhiveerimisel ette võtta" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:239 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) +#: rc.cpp:171 +msgid "Delete old events" +msgstr "Kustutatakse vanad sündmused" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:242 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) +#: rc.cpp:174 +msgid "Archive old events to a separate file" +msgstr "Vanad sündmused arhiveeritakse eraldi faili" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:256 +#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (Internal Settings) +#: rc.cpp:177 +msgid "Full &name" +msgstr "Täis&nimi:" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:257 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserName), group (Internal Settings) +#: rc.cpp:180 +msgid "" +"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in " +"to-dos and events you create." +msgstr "" +"Kirjuta siia oma täisnimi. Seda näidatakse sinu loodud ülesannete ja " +"sündmuste korraldajana." + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:262 +#. i18n: ectx: label, entry (UserEmail), group (Internal Settings) +#: rc.cpp:183 +msgid "E&mail address" +msgstr "&E-posti aadress:" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:263 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserEmail), group (Internal Settings) +#: rc.cpp:186 +msgid "" +"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " +"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create." +msgstr "" +"Kirjuta siia oma e-posti aadress. Seda kasutatakse kalendri omaniku " +"tuvastamiseks ning näidatakse sinu loodud sündmustes ja ülesannetes." + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:282 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:189 +msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)" +msgstr "\"Kategooria puudumise\" värv (\"Ainult kategooria\" skeemide puhul)" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:283 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:192 +msgid "" +"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" " +"situation, when an item does not belong to any category. This color is used " +"when drawing items in the agenda or month views using the \"Only category\" " +"scheme." +msgstr "" +"Värvi valimine, mida kasutada kategooria puudumise korral, kui element ei " +"kuulu ühtegi kategooriasse. Seda värvi kasutatakse päevakava- või kuuvaate " +"elementide puhul skeemi \"Ainult kategooria\" rakendamisel." + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:284 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:195 +msgid "Use this color when drawing items without a category" +msgstr "Kategooriate elementide puhul kasutatav värv" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:258 +#: rc.cpp:197 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonüümne" + +#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:264 +#: rc.cpp:199 +msgid "nobody@nowhere" +msgstr "eikeegi@eikuskil" + +#: utils.cpp:517 utils.cpp:562 utils.cpp:604 utils.cpp:650 +msgid "No item selected." +msgstr "Ühtegi sündmust ega ülesannet pole valitud." + +#: utils.cpp:518 utils.cpp:543 +msgid "Forwarding" +msgstr "Edastamine" + +#: utils.cpp:542 utils.cpp:585 +msgid "The item information was successfully sent." +msgstr "Teave sündmuse või ülesande kohta saadeti edukalt edasi." + +#: utils.cpp:548 +#, kde-format +msgid "Unable to forward the item '%1'" +msgstr "Elemendi '%1' edastamine nurjus" + +#: utils.cpp:549 +msgid "Forwarding Error" +msgstr "Edastamise viga" + +#: utils.cpp:586 +msgid "Publishing" +msgstr "Avaldamine" + +#: utils.cpp:591 +#, kde-format +msgid "Unable to publish the item '%1'" +msgstr "Elemendi '%1' avaldamine nurjus" + +#: utils.cpp:665 +msgid "Save Attachments To" +msgstr "Kaasatud failide salvestamine" + +#: utils.cpp:678 +msgctxt "filename for an unnamed attachment" +msgid "attachment.1" +msgstr "manus.1" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/cvsservice.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/cvsservice.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/cvsservice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/cvsservice.po 2012-04-13 11:16:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,86 @@ +# translation of cvsservice.po to Estonian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Laane , 2003,2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cvsservice\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 18:24+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: cvsaskpass.cpp:34 +msgid "cvsaskpass" +msgstr "cvsaskpass" + +#: cvsaskpass.cpp:35 +msgid "ssh-askpass for the CVS D-Bus Service" +msgstr "ssh-askpass CVS D-Busi teenusele" + +#: cvsaskpass.cpp:37 +msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose" +msgstr "Autoriõigus (c) 2003: Christian Loose" + +#: cvsaskpass.cpp:42 +msgid "prompt" +msgstr "prompt" + +#: cvsaskpass.cpp:60 +msgid "Please type in your password below." +msgstr "Palun anna oma parool." + +#: cvsaskpass.cpp:64 +msgid "Repository:" +msgstr "Hoidla:" + +#: cvsloginjob.cpp:125 +msgid "Please type in your password for the repository below." +msgstr "Palun anna oma parool selle hoidla jaoks." + +#: cvsservice.cpp:956 +msgid "" +"You have to set a local working copy directory before you can use this " +"function!" +msgstr "Enne selle funktsiooni kasutamist tuleb määrata kohalik töökataloog!" + +#: cvsservice.cpp:970 +msgid "There is already a job running" +msgstr "Töö juba käib" + +#: main.cpp:30 +msgid "CVS D-Bus service" +msgstr "CVS-i D-Busi teenus" + +#: main.cpp:31 +msgid "D-Bus service for CVS" +msgstr "D-Busi teenus CVS-ile" + +#: main.cpp:32 +msgid "Copyright (c) 2002-2003 Christian Loose" +msgstr "Autoriõigus (c) 2002-2003: Christian Loose" + +#: main.cpp:33 +msgid "Christian Loose" +msgstr "Christian Loose" + +#: main.cpp:33 +msgid "Developer" +msgstr "Arendaja" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po 2012-04-13 11:16:05.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,458 @@ +# translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to Estonian +# Marek Laane , 2007. +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_amarok\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-01 17:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:19+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: src/amarok-play-audiocd.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Play Audio CD with Amarok" +msgstr "Esita audio-CD Amarokis" + +#: src/amarok.desktop:4 src/amarok_containers.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Amarok" +msgstr "Amarok" + +#: src/amarok.desktop:65 src/amarok_containers.desktop:65 +msgctxt "GenericName" +msgid "Audio Player" +msgstr "Helifailide mängija" + +#: src/amarok.desktop:126 src/amarok_containers.desktop:126 +msgctxt "Comment" +msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" +msgstr "Amarok - naudi oma muusikat!" + +#: src/amarok_addaspodcast.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Add as Podcast to Amarok" +msgstr "Lisa Podcastina Amarokile" + +#: src/amarok_append.desktop:5 +msgctxt "X-KDE-Submenu" +msgid "Amarok" +msgstr "Amarok" + +#: src/amarok_append.desktop:69 +msgctxt "Name" +msgid "Append to Playlist" +msgstr "Lisa esitusnimekirja" + +#: src/amarok_append.desktop:130 +msgctxt "Name" +msgid "Append & Play" +msgstr "Lisa ja esita" + +#: src/amarok_append.desktop:191 +msgctxt "Name" +msgid "Queue Track" +msgstr "Sea pala järjekorda" + +#: src/amarok_plugin.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin for Amarok" +msgstr "Amaroki plugin" + +#: src/context/applets/albums/amarok-context-applet-albums.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Albums" +msgstr "Albumid" + +#: src/context/applets/currenttrack/amarok-context-applet-currenttrack.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Current Track" +msgstr "Aktiivne pala" + +#: src/context/applets/info/amarok-context-applet-info.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Info" +msgstr "Teave" + +#: src/context/applets/labels/amarok-context-applet-labels.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Labels" +msgstr "Märgendid" + +#: src/context/applets/lyrics/amarok-context-applet-lyrics.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lyrics" +msgstr "Sõnad" + +#: src/context/applets/photos/amarok-context-applet-photos.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Photos" +msgstr "Fotod" + +#: src/context/applets/playlistinfo/amarok-context-applet-playlistinfo.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Playlist Information" +msgstr "Esitusnimekirja info" + +#: src/context/applets/similarartists/amarok-context-applet-similarArtists.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Similar Artists" +msgstr "Sarnased esitajad" + +#: src/context/applets/songkick/amarok-context-applet-songkick.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Songkick" +msgstr "Songkick" + +#: src/context/applets/tabs/amarok-context-applet-tabs.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulatuur" + +#: src/context/applets/videoclip/amarok-context-applet-videoclip.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Videoclip" +msgstr "Videoklipp" + +#: src/context/applets/wikipedia/amarok-context-applet-wikipedia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Wikipedia" +msgstr "Wikipedia" + +#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vertical Context Containment" +msgstr "Püstine kontekstikonteiner" + +#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "A vertical containment for the Amarok Context" +msgstr "Amaroki konteksti püstine konteiner" + +#: src/context/engines/current/amarok-data-engine-current.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Current Info Data Engine" +msgstr "Aktiivse info andmemootor" + +#: src/context/engines/info/amarok-data-engine-info.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Info Data Engine" +msgstr "Teabe andmemootor" + +#: src/context/engines/labels/amarok-data-engine-labels.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Labels Data Engine" +msgstr "Märgendite andmemootor" + +#: src/context/engines/lyrics/amarok-data-engine-lyrics.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lyrics Data Engine" +msgstr "Sõnade andmemootor" + +#: src/context/engines/photos/amarok-data-engine-photos.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Photos Data Engine" +msgstr "Fotode andmemootor" + +#: src/context/engines/similarartists/amarok-data-engine-similarArtists.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Upcoming Events Data Engine" +msgstr "Tulevaste sündmuste andmemootor" + +#: src/context/engines/songkick/amarok-data-engine-songkick.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Songkick Data Engine" +msgstr "Songkicki andmemootor" + +#: src/context/engines/tabs/amarok-data-engine-tabs.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tabs Data Engine" +msgstr "Tabulatuuri andmemootor" + +#: src/context/engines/videoclip/amarok-data-engine-videoclip.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Video Clip Data Engine" +msgstr "Videoklipi andmemootor" + +#: src/context/engines/wikipedia/amarok-data-engine-wikipedia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Wikipedia Data Engine" +msgstr "Wikipedia andmemootor" + +#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Amarok JavaScript Applet" +msgstr "Amaroki JavaScripti aplett" + +#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "Native Amarok applet written in JavaScript" +msgstr "Amaroki omaaplett JavaScriptis" + +#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Amarok JavaScript Runner" +msgstr "Amaroki JavaScripti käivitaja" + +#: src/context/servicetypes/amarok_animator.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma Animation Engine" +msgstr "Plasma animatsiooni mootor" + +#: src/context/servicetypes/amarok_containment.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma applet container and background painter" +msgstr "Plasma apleti konteiner ja tausta joonistaja" + +#: src/context/servicetypes/amarok_context_applet.desktop:7 +msgctxt "Comment" +msgid "Amarok Context applet" +msgstr "Amaroki konteksti aplett" + +#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Amarok Data Engine" +msgstr "Amaroki andmemootor" + +#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "Amarok Data Engine" +msgstr "Amaroki andmemootor" + +#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "AudioCd Collection" +msgstr "Heli-CD kogu" + +#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "AudioCd collection plugin for Amarok" +msgstr "Amaroki heli-CD kogu plugin" + +#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Mass Storage Device" +msgstr "Mass-salvestusseade" + +#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "Device plugin for Amarok" +msgstr "Amaroki seadmeplugin" + +#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "NFS Device" +msgstr "NFS-seade" + +#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:60 +msgctxt "Comment" +msgid "Device plugin for Amarok which supports NFS" +msgstr "Amaroki seadmeplugin NFS-i toega" + +#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "SMB Device" +msgstr "SMB-seade" + +#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:60 +msgctxt "Comment" +msgid "Device plugin for Amarok which supports SMBFS" +msgstr "Amaroki seadmeplugin SMBFS-i toega" + +#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "MySQLe Collection" +msgstr "MySQLe kogu" + +#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:50 +#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "Collection plugin for Amarok" +msgstr "Amaroki muusikakogu plugin" + +#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "MySQLServer Collection" +msgstr "MySQLServeri kogu" + +#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Ipod Collection" +msgstr "Ipodi kogu" + +#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:58 +msgctxt "Comment" +msgid "Ipod collection plugin for Amarok" +msgstr "Amaroki Ipodi kogu plugin" + +#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Media Device Collection" +msgstr "Meediaseadme kogu" + +#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:58 +msgctxt "Comment" +msgid "Media Device collection plugin for Amarok" +msgstr "Amaroki meediaseadme kogu plugin" + +#: src/core-impl/collections/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Collection" +msgstr "Nepomuki kogu" + +#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Playdar Collection" +msgstr "Playdari kogu" + +#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:38 +msgctxt "Comment" +msgid "Music that Playdar can find" +msgstr "Muusika, mida Playdar suudab leida" + +#: src/core-impl/collections/umscollection/amarok_collection-umscollection.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Universal Mass Storage Collection" +msgstr "Universaalse massmäluseadme kogu" + +#: src/data/amarok.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Amarok" +msgstr "Amarok" + +#: src/data/amarok.notifyrc:52 +msgctxt "Name" +msgid "Track Change" +msgstr "Pala muutumine" + +#: src/data/amarok.notifyrc:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Amarok changed to a new track" +msgstr "Amarok võttis ette uue pala" + +#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Ampache" +msgstr "Ampache" + +#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "Listen to music from an Ampache server" +msgstr "Ampache serveri muusika kuulamine" + +#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Ampache Service Config" +msgstr "Ampache teenuse seadistamine" + +#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to" +msgstr "Ampache'i serverite määramine, millega ühendus luua" + +#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "gpodder.net" +msgstr "gpodder.net" + +#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:36 +msgctxt "Comment" +msgid "Podcast Service" +msgstr "Podcastide teenus" + +#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Jamendo" +msgstr "Jamendo" + +#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:57 +msgctxt "Comment" +msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists" +msgstr "Sõltumatute esitajate muusika kuulamine ja allalaadimine" + +#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Last.fm" +msgstr "Last.fm" + +#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok" +msgstr "Last.fm-i funktsioonid Amarokki lõimiv teenus" + +#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Last.fm Service Config" +msgstr "Last.fm-i teenuse seadistamine" + +#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Set up Last.fm username and password" +msgstr "Last.fm-i kasutajanime ja parooli määramine" + +#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Magnatune Store" +msgstr "Magnatune pood" + +#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:60 +msgctxt "Comment" +msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label" +msgstr "Kena firma Magnatune pakutava muusika eelvaatlus ja ostmine" + +#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "MagnatuneStore Service Config" +msgstr "MagnatuneStore teenuse seadistamine" + +#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials" +msgstr "Magnatune kaupluse seadistuste ja liikmesuse määramine" + +#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "MP3tunes" +msgstr "MP3tunes" + +#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account" +msgstr "Sinu MP3tunes'i kontole salvestatud muusika sirvimine ja kuulamine" + +#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "MP3tunes Service Config" +msgstr "MP3Tunesi teenuse seadistamine" + +#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure mp3tunes credentials" +msgstr "Mp3Tunesi kasutajatunnuste määramine" + +#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Podcast Directory" +msgstr "Podcastide kataloog" + +#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts" +msgstr "Tohutu hulga podcastide sirvimine ja tellimine" + +#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Amarok-Mockup" +msgstr "Amarok-Mockup" + +#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "Theme done to look like the original mockup" +msgstr "Teema, mis sarnaneb algupärase jäljendusega" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po 2012-04-13 11:16:06.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,326 @@ +# translation of desktop_extragear-multimedia_k3b.po to Estonian +# Marek Laane , 2007. +# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-01 16:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:19+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: k3bsetup/k3bsetup.actions:2 +msgctxt "Name" +msgid "Update device and programs permissions" +msgstr "Seadmete ja programmide õiguste uuendamine" + +#: k3bsetup/k3bsetup.actions:40 +msgctxt "Description" +msgid "" +"Authentication is required to update permissions of devices and programs" +msgstr "Seadmete ja programmide õiguste uuendamiseks on vajalik autentimine" + +#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b" +msgstr "K3b seadistamine - võimalus muuta õigusi CD/DVD kirjutamiseks K3b-ga" + +#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:43 +msgctxt "Keywords" +msgid "K3bSetup,k3bsetup" +msgstr "K3bSetup,k3bsetup,k3b seadistamine" + +#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:83 +msgctxt "Name" +msgid "K3bSetup" +msgstr "K3b seadistamine" + +#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:145 +msgctxt "GenericName" +msgid "CD/DVD/BD Burning Setup" +msgstr "CD/DVD/BD kirjutamise seadistamine" + +#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Video DVD Browser" +msgstr "Video-DVD sirvija" + +#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18 +msgctxt "Description" +msgid "" +"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including " +"decryption)" +msgstr "" +"KIO-moodul, mis võimaldab kopeerida faile video-DVD-lt (vajadusel krüptib " +"lahti)" + +#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "K3b Plugin" +msgstr "K3b plugin" + +#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "K3b FFMpeg Decoder" +msgstr "K3b FFMpeg dekodeerija" + +#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "Decoding module to decode wma files" +msgstr "WMA-failide dekodeerimise moodul" + +#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "K3b FLAC Decoder" +msgstr "K3b FLAC dekodeerija" + +#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "Decoding module to decode FLAC files" +msgstr "FLAC-failide dekodeerimise moodul" + +#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "K3b Libsndfile Decoder" +msgstr "K3b Libsndfile dekodeerija" + +#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile" +msgstr "Helifailide dekodeerimise moodul, mida toetab libsndfile" + +#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "K3b MAD Decoder" +msgstr "K3b MAD dekodeerija" + +#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files" +msgstr "MPEG 1 Layer III failide dekodeerimise moodul" + +#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder" +msgstr "K3b Ogg Vorbise dekodeerija" + +#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files" +msgstr "Ogg Vorbise failide dekodeerimise moodul" + +#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "K3b ??? Decoder" +msgstr "K3b ??? dekodeerija" + +#: plugins/decoder/skeleton.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Decoding module to decode ??? files" +msgstr "??? failide dekodeerimise moodul" + +#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "K3b Wave Decoder" +msgstr "K3b Wave dekodeerija" + +#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "Decoding module to decode wave files" +msgstr "Wave-failide dekodeerimise moodul" + +#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "K3b External Audio Encoder" +msgstr "K3b väline helikodeerija" + +#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command" +msgstr "Kodeerimise moodul, mis võimaldab määrata kodeerimiskäsu" + +#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget" +msgstr "K3b väline helikodeerija seadistamisvidin" + +#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "K3b Lame Mp3 Encoder" +msgstr "K3b Lame MP3 kodeerija" + +#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files" +msgstr "MPEG 1 Layer III (MP3) failide kodeerimise moodul" + +#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module" +msgstr "K3b Lame MP3 kodeerija seadistamismoodul" + +#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder" +msgstr "K3b Ogg Vorbise kodeerija" + +#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files" +msgstr "Ogg Vorbise failide kodeerimise moodul" + +#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget" +msgstr "K3b Ogg Vorbise kodeerija seadistamisvidin" + +#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "K3b ??? Encoder" +msgstr "K3b ??? kodeerija" + +#: plugins/encoder/skeleton.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "Encoding module to encode files" +msgstr " failide kodeerimise moodul" + +#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "K3b SoX Audio Encoder" +msgstr "K3b SoX helifailide kodeerija" + +#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX" +msgstr "" +"Kodeerimise moodul paljudes failivormingutes kodeerimiseks SoX-i abil" + +#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module" +msgstr "K3b Sox helikodeerija seadistamismoodul" + +#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "K3b Audio Metainfo Renamer" +msgstr "K3b helifailide metainfo põhjal ümbernimetaja" + +#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:39 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info." +msgstr "Plugin andmeprojekti helifailide ümbernimetamiseks metainfo põhjal." + +#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "K3b Cddb Audio Plugin" +msgstr "K3b CDDB plugin" + +#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project." +msgstr "Plugin CDDB serverist teabe hankimiseks audioprojekti kohta." + +#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b-iso.desktop:7 src/k3b.desktop:87 +msgctxt "Name" +msgid "K3b" +msgstr "K3b" + +#: src/k3b.desktop:6 +msgctxt "GenericName" +msgid "Disk Burning" +msgstr "Plaadi kirjutamine" + +#: src/k3b.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Disk writing program" +msgstr "Plaadi kirjutamise rakendus" + +#: src/k3b.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "K3b" +msgstr "K3b" + +#: src/k3b.notifyrc:58 +msgctxt "Name" +msgid "Process successful" +msgstr "Tegevus oli edukas" + +#: src/k3b.notifyrc:110 +msgctxt "Comment" +msgid "Process successfully finished" +msgstr "Tegevus lõppes edukalt" + +#: src/k3b.notifyrc:164 +msgctxt "Name" +msgid "Process error" +msgstr "Tegevuse viga" + +#: src/k3b.notifyrc:216 +msgctxt "Comment" +msgid "Process finished with errors" +msgstr "Tegevus lõppes vigadega" + +#: src/k3b.notifyrc:272 +msgctxt "Name" +msgid "Waiting for medium" +msgstr "Andmekandja ootamine" + +#: src/k3b.notifyrc:323 +msgctxt "Comment" +msgid "The user needs to insert a medium" +msgstr "Kasutajal tuleb andmekandja sisse panna" + +#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Extract Digital Audio with K3b" +msgstr "Ekstrakti digiheli K3b abil" + +#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Copy with K3b" +msgstr "Kopeeri K3b abil" + +#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:11 +#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Create Audio CD with K3b" +msgstr "Kirjuta audio-CD K3b abil" + +#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:11 +#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Create file project with K3b" +msgstr "Loo failiprojekt K3b abil" + +#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Create Video CD with K3b" +msgstr "Kirjuta video-CD K3b abil" + +#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Copy DVD with K3b" +msgstr "Kopeeri DVD K3b abil" + +#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Rip Video DVD Titles with K3b" +msgstr "Ripi video-DVD tiitlid K3b abil" + +#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Write CD Image with K3b" +msgstr "Kirjuta CD-tõmmis K3b abil plaadile" + +#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Write image to disc with K3b" +msgstr "Kirjuta tõmmis K3b abil plaadile" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po 2012-04-13 11:16:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,489 @@ +# translation of desktop_extragear-network_choqok.po to Estonian +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_choqok\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-27 20:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:19+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: choqok/choqok.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Choqok" +msgstr "Choqok" + +#: choqok/choqok.desktop:42 +msgctxt "GenericName" +msgid "KDE Micro-blogging Client" +msgstr "KDE mikroblogimise klient" + +#: choqok/choqok.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Choqok" +msgstr "Choqok" + +#: choqok/choqok.notifyrc:41 +msgctxt "Name" +msgid "New Post Arrived" +msgstr "Saabus uus postitus" + +#: choqok/choqok.notifyrc:73 +msgctxt "Comment" +msgid "New post arrived" +msgstr "Saabus uus postitus" + +#: choqok/choqok.notifyrc:109 +msgctxt "Name" +msgid "Job Success" +msgstr "Töö õnnestus" + +#: choqok/choqok.notifyrc:140 +msgctxt "Comment" +msgid "A job finished successfully" +msgstr "Töö lõpetati edukalt" + +#: choqok/choqok.notifyrc:176 +msgctxt "Name" +msgid "Job Error" +msgstr "Töö tõrge" + +#: choqok/choqok.notifyrc:209 +msgctxt "Comment" +msgid "There was an error while performing a job" +msgstr "Töö sooritamisel tekkis tõrge" + +#: choqok/choqok.notifyrc:243 +msgctxt "Name" +msgid "Shortening" +msgstr "Lühendamine" + +#: choqok/choqok.notifyrc:274 +msgctxt "Comment" +msgid "Shortening a URL" +msgstr "URL-i lühendamine" + +#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Accounts" +msgstr "Kontod" + +#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Manage Your Accounts" +msgstr "Oma kontode haldamine" + +#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Personalize Choqok Look and Feel" +msgstr "Choqoki välimuse isikupärastamine" + +#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Behavior" +msgstr "Käitumine" + +#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Personalize Choqok's Behavior" +msgstr "Choqoki käitumise isikupärastamine" + +#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginad" + +#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Select and Configure Plugins" +msgstr "Pluginate valimine ja seadistamine" + +#: libchoqok/choqokmicroblogplugin.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Choqok MicroBlog Plugin" +msgstr "Choqoki mikroblogimise plugin" + +#: libchoqok/choqokplugin.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Choqok Plugin" +msgstr "Choqoki plugin" + +#: libchoqok/choqokshortenerplugin.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Choqok Shortener Plugin" +msgstr "Choqoki lühendamise plugin" + +#: libchoqok/choqokuploaderplugin.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Choqok Uploader Plugin" +msgstr "Choqoki üleslaadimise plugin" + +#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "StatusNet" +msgstr "StatusNet" + +#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "StatusNet (Laconica, identi.ca)" +msgstr "StatusNet (Laconica, identi.ca)" + +#: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Open Collaboration Services" +msgstr "Open Collaboration Services" + +#: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Open Collaboration Services" +msgstr "Avatud koostööteenused" + +#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Twitter" +msgstr "Twitter" + +#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:52 +msgctxt "Comment" +msgid "Twitter.com Service" +msgstr "Twitter.com-i teenus" + +#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Filter posts" +msgstr "Postituste filtreerimine" + +#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Filtering unwanted posts" +msgstr "Soovimatute postituste filtreerimine" + +#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Preview Images" +msgstr "Piltide eelvaatlus" + +#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Load a thumbnail of images to have a preview of it" +msgstr "Pisipiltide laadimine eelvaatluseks" + +#: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:17 +#: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "IMStatus" +msgstr "Kiirsuhtlusolek" + +#: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog" +msgstr "Kiirsuhtlusrakenduse oleku määramine mikroblogi olekuks" + +#: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:34 +msgctxt "Comment" +msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog." +msgstr "Kiirsuhtlusrakenduse oleku määramine mikroblogi olekuks." + +#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:6 +msgctxt "X-KDE-Submenu" +msgid "Choqok" +msgstr "Choqok" + +#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:41 +msgctxt "Name" +msgid "Share Link with Choqok" +msgstr "Lingi jagamine Choqokiga" + +#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:69 +msgctxt "Name" +msgid "Share Link with Choqok (Title)" +msgstr "Lingi jagamine Choqokiga (pealkiri)" + +#: plugins/konqueror/choqok_upload.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Upload with Choqok" +msgstr "Üleslaadimine Choqokiga" + +#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Konqueror Choqok Plugin" +msgstr "Konquerori Choqoki plugin" + +#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:40 +msgctxt "Comment" +msgid "Post to Choqok the selected text in Konqueror, and other features" +msgstr "Konqueroris valitud teksti postitamine Choqokis ja muud võimalused" + +#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:17 +#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Now Listening" +msgstr "Praegu kuulan" + +#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:52 +msgctxt "Comment" +msgid "Tells your friends what you are listening to" +msgstr "Sõpradele teatamine, mida parajasti kuulad" + +#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Tells your friends what you are listening to." +msgstr "Sõpradele teatamine, mida parajasti kuulad." + +#: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Quickly Filter posts" +msgstr "Postituste kiirfiltreerimine" + +#: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:27 +msgctxt "Comment" +msgid "Filter posts by author name or content text" +msgstr "Postituste filtreerimine autori nime või sisu järgi" + +#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Search Action" +msgstr "Otsimistoiming" + +#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Add a Search action to the UI for Twitter API microblogs like Twitter and " +"StatusNet" +msgstr "" +"Otsimistoimingu lisamine Twitteri API mikroblogide, nt. Twitteri ja " +"StatusNeti kasutajaliidesele" + +#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:17 +#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "bit.ly" +msgstr "bit.ly" + +#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "A plugin to shorten URLs via the bit.ly service." +msgstr "Plugin URL-ide lühendamiseks bit.ly teenuse abil." + +#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:37 +msgctxt "Comment" +msgid "bit.ly" +msgstr "bit.ly" + +#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "goo.gl" +msgstr "goo.gl" + +#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "A plugin to shorten URLs via the goo.gl service." +msgstr "Plugin URL-ide lühendamiseks goo.gl teenuse abil." + +#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "is.gd" +msgstr "is.gd" + +#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "A plugin to shorten URLs via the is.gd service." +msgstr "Plugin URL-ide lühendamiseks is.gd teenuse abil." + +#: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "3.ly" +msgstr "3.ly" + +#: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "A plugin to shorten URLs via the 3.ly service." +msgstr "Plugin URL-ide lühendamiseks 3.ly teenuse abil." + +#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "TightUrl" +msgstr "TightUrl" + +#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "A plugin to shorten URLs via the TightURL service." +msgstr "Plugin URL-ide lühendamiseks TightURL'i teenuse abil." + +#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:17 +#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "tinyarro.ws" +msgstr "tinyarro.ws" + +#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "A plugin to shorten URLs via the tinyarro.ws service." +msgstr "Plugin URL-ide lühendamiseks tinyarro.ws teenuse abil." + +#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:37 +msgctxt "Comment" +msgid "tinyarro.ws" +msgstr "tinyarro.ws" + +#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "ur1.ca" +msgstr "ur1.ca" + +#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "A plugin to shorten URLs via the ur1.ca service." +msgstr "Plugin URL-ide lühendamiseks ur1.ca teenuse abil." + +#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "ur.ly" +msgstr "ur.ly" + +#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "A plugin to shorten URLs via the ur.ly service." +msgstr "Plugin URL-ide lühendamiseks ur.ly teenuse abil." + +#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "urls.io" +msgstr "urls.io" + +#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "A plugin to shorten URLs via the urls.io service." +msgstr "Plugin URL-ide lühendamiseks urls.io teenuse abil." + +#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:17 +#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Yourls" +msgstr "Yourls" + +#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "A plugin to shorten URLs via the Yourls service." +msgstr "Plugin URL-ide lühendamiseks Yourlsi teenuse abil." + +#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Yourls" +msgstr "Yourls" + +#: plugins/translator/choqok_translator.desktop:17 +#: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Translator" +msgstr "Tõlketeenus" + +#: plugins/translator/choqok_translator.desktop:40 +#: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:35 +msgctxt "Comment" +msgid "Translate posts into your language (Powered by Google® Translate)" +msgstr "Postituste tõlkimine sinu keelde (Google® Translate'i abil)" + +#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:17 +#: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "UnTiny URLs" +msgstr "URL-ide väljalugemine" + +#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:48 +#: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "Extract the full URL and show it as a tooltip" +msgstr "Täieliku URL-i väljalugemine ja näitamine kohtspikrina" + +#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:17 +#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Flickr" +msgstr "Flickr" + +#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:43 +#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:37 +msgctxt "Comment" +msgid "Upload image to flickr.com" +msgstr "Piltide üleslaadimine flickr.com-i" + +#: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "ImageShack" +msgstr "ImageShack" + +#: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "Upload image to imageshack.us" +msgstr "Piltide üleslaadimine imageshack.us-i" + +#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:17 +#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Mobypicture" +msgstr "Mobypicture" + +#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:43 +#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:37 +msgctxt "Comment" +msgid "Upload image to mobypicture.com" +msgstr "Piltide üleslaadimine mobypicture.com-i" + +#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:17 +#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Posterous" +msgstr "Posterous" + +#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:43 +#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:37 +msgctxt "Comment" +msgid "Upload image to posterous.com" +msgstr "Piltide üleslaadimine posterous.com-i" + +#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:17 +#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Twitgoo" +msgstr "Twitgoo" + +#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:43 +#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:37 +msgctxt "Comment" +msgid "Upload image to twitgoo.com" +msgstr "Piltide üleslaadimine twitgoo.com-i" + +#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:17 +#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Twitpic" +msgstr "Twitpic" + +#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:48 +#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "Upload image to twitpic.com" +msgstr "Piltide üleslaadimine twitpic.com-i" + +#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Preview videos" +msgstr "Videode eelvaatlus" + +#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Load a preview of YouTube & Vimeo videos" +msgstr "YouTube'i ja Vimeo videode eelvaatluse laadimine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po 2012-04-13 11:16:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,318 @@ +# translation of desktop_extragear-network_ktorrent.po to Estonian +# Marek Laane , 2007. +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_ktorrent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-22 22:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:19+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3 +#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KTorrent" +msgstr "KTorrent" + +#: ktorrent/ktorrent.desktop:54 +msgctxt "GenericName" +msgid "BitTorrent Client" +msgstr "BitTorrenti klient" + +#: ktorrent/ktorrent.desktop:111 +msgctxt "Comment" +msgid "A BitTorrent program for KDE" +msgstr "KDE BitTorrenti rakendus" + +#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KTorrent" +msgstr "KTorrent" + +#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:54 +msgctxt "Name" +msgid "Torrent stopped by error" +msgstr "Torrent peatatud vea tõttu" + +#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:101 +msgctxt "Name" +msgid "Torrent has finished downloading" +msgstr "Torrent lõpetas allalaadimise" + +#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:148 +msgctxt "Name" +msgid "Maximum share ratio reached" +msgstr "Saavutati maksimaalne jagamissuhe" + +#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:194 +msgctxt "Name" +msgid "Maximum seed time reached" +msgstr "Saavutati maksimaalne levitamise aeg" + +#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:240 +msgctxt "Name" +msgid "Disk space is running low" +msgstr "Kettaruumi hakkab nappima" + +#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:287 +msgctxt "Name" +msgid "Corrupted data has been found" +msgstr "Leiti vigaseid andmeid" + +#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:333 +msgctxt "Name" +msgid "Torrent cannot be enqueued" +msgstr "Torrenti panek järjekorda nurjus" + +#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:379 +msgctxt "Name" +msgid "Torrent cannot be started" +msgstr "Torrenti alustamine nurjus" + +#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:425 +msgctxt "Name" +msgid "Torrent cannot be loaded silently" +msgstr "Torrenti vaikne laadimine nurjus" + +#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:471 +msgctxt "Name" +msgid "DHT is not enabled" +msgstr "DHT pole lubatud" + +#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:511 +msgctxt "Name" +msgid "Event generated by plugin" +msgstr "Plugina genereeritud sündmus" + +#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KTorrent Plugin" +msgstr "KTorrenti plugin" + +#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma widget to keep track of a single torrent" +msgstr "Plasma vidin üheainsa torrenti jälgimiseks" + +#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "KTorrent data engine, for getting information from KTorrent" +msgstr "KTorrenti andmemootor teabe hankimiseks KTorrentilt" + +#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bandwidth Scheduler" +msgstr "Ribalaiuse ajastamine" + +#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week" +msgstr "Üles- ja allalaadimise piirangute ajastamine terve nädala peale" + +#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Download Order" +msgstr "Allalaadimise järjekord" + +#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "Specify the download order of a multi-file torrent" +msgstr "" +"Mitmest failist koosneva torrenti failide allalaadimine kasutaja määratud " +"järjekorras" + +#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Information Widget" +msgstr "Teabevidim" + +#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "Displays general information about a torrent in several tabs" +msgstr "Torrenti üldise teabe kuvamine mitmel kaardil" + +#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "IP Filter" +msgstr "IP filter" + +#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Filter IP addresses through a blocklist" +msgstr "IP-aadresside filtreerimine musta nimekirja alusel" + +#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Log Viewer" +msgstr "Loginäitaja" + +#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Displays the logging output" +msgstr "Logiväljundi näitamine" + +#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Magnet Generator" +msgstr "Magnetlinkide looja" + +#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:36 +msgctxt "Comment" +msgid "Generates magnet links" +msgstr "Magnetlinkide loomine" + +#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Media Player" +msgstr "Meediamängija" + +#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Phonon-based media player" +msgstr "Phononil põhinev meediamängija" + +#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scan Folder" +msgstr "Kataloogi uurimine" + +#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Scan folders for torrent files and load them" +msgstr "Kataloogidest torrent-failide otsimine ja nende laadimine" + +#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scripting" +msgstr "Skriptid" + +#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "Enables Kross scripting support" +msgstr "Krossi skriptimise toetus" + +#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Automatic Remove" +msgstr "Automaatne eemaldamine" + +#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or " +"seeding" +msgstr "" +"Skript torrentite automaatseks eemaldamiseks, kui allalaadimine või " +"levitamine on lõpetatud" + +#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Automatic Resume" +msgstr "Automaatne taasalustamine" + +#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is " +"enabled" +msgstr "" +"Skript automaatseks taasalustamiseks mõne aja pärast, kui sisse on lülitatud " +"paus" + +#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "E-Mail Notifications" +msgstr "Teadaanne e-postiga" + +#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Script to notify you of events via e-mail" +msgstr "Skript sündmustest teavitamiseks e-postitsi" + +#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tracker Grouping" +msgstr "Tracker'ite rühmitamine" + +#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs" +msgstr "Skript automaatsete rühmade loomiseks tracker'ite URL-ide järgi" + +#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Search" +msgstr "Otsimine" + +#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Search for torrents" +msgstr "Torrentite otsimine" + +#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Shutdown" +msgstr "Seiskamine" + +#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish" +msgstr "Võimaldab arvuti seisata pärat torrenti lõpetamist" + +#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Shows statistics about torrents in several graphs" +msgstr "Torrentite statistika kuvamine mitme graafikuna" + +#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Syndication" +msgstr "Vood" + +#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds" +msgstr "KTorrenti voogude plugin, mis toetab RSS- ja Atomi vooge" + +#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UPnP" +msgstr "UPnP" + +#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "Forward ports using UPnP" +msgstr "Portide edasisuunamine UPnP abil" + +#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web Interface" +msgstr "Veebiliides" + +#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows control of KTorrent via a web interface" +msgstr "KTorrenti juhtimine veebiliidese kaudu" + +#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Zeroconf" +msgstr "ZeroConf" + +#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol" +msgstr "Masinate tuvastamine kohtvõrgus Zeroconfi protokolli abil" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_gwenview.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_gwenview.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_gwenview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_gwenview.po 2012-04-13 11:16:06.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,49 @@ +# Estonian translation for gwenview +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the gwenview package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gwenview\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-25 13:00+0000\n" +"Last-Translator: Laur Mõtus \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" + +#: app/gwenview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gwenview" +msgstr "Gwenview" + +#: app/gwenview.desktop:63 +msgctxt "GenericName" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Pildinäitaja" + +#: app/gwenview.desktop:135 +msgctxt "Comment" +msgid "A simple image viewer" +msgstr "Lihtne pildinäitaja" + +#: app/slideshow.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Start a Slideshow" +msgstr "Käivita slaidiseanss" + +#: importer/gwenview_importer.desktop:11 +#: importer/gwenview_importer_camera.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Download Photos with Gwenview" +msgstr "Fotode allalaadimine Gwenview'ga" + +#: part/gvpart.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Gwenview Image Viewer" +msgstr "Gwenview pildinäitaja" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kalzium.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kalzium.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kalzium.po 2012-04-10 10:56:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kalzium.po 2012-04-13 11:16:45.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 12:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" #: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:3 msgctxt "Name" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po 2012-04-13 11:16:06.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,65 @@ +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:27+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Task Scheduler" +msgstr "Tegumihaldur" + +#: kcron/src/kcm_cron.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure and schedule tasks" +msgstr "Tegumite seadistamine ja ajastamine" + +#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KSystemLog" +msgstr "KSystemLog" + +#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:60 +msgctxt "Comment" +msgid "System log viewer tool" +msgstr "Süsteemilogi näitaja" + +#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:113 +msgctxt "GenericName" +msgid "System Log Viewer" +msgstr "Süsteemi logide jälgija" + +#: kuser/kuser.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KUser" +msgstr "KUser" + +#: kuser/kuser.desktop:76 +msgctxt "GenericName" +msgid "User Manager" +msgstr "Kasutajate haldamine" + +#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "RPM Stats" +msgstr "RPM statistika" + +#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Printeri seadistamine" + +#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure local and remote Printers" +msgstr "Kohalike ja võrguprinterite seadistamine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po 2012-04-13 11:16:06.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2274 @@ +# translation of desktop_kdeartwork.po to Estonian +# Marek Laane , 2003-2009. +# Peeter Russak , 2003. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdeartwork\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:13+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE-Classic" +msgstr "KDE klassikaline" + +#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:66 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Classic Icon Theme" +msgstr "KDE klassikaline ikooniteema" + +#: IconThemes/mono/index.theme:2 +msgctxt "Name" +msgid "Monochrome" +msgstr "Ühevärviline" + +#: IconThemes/primary/index.theme:58 +msgctxt "Comment" +msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" +msgstr "Autor Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" + +#: IconThemes/nuvola/index.theme:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nuvola theme" +msgstr "Nuvola teema" + +#: IconThemes/nuvola/index.theme:56 +msgctxt "Comment" +msgid "Icon Theme by David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004" +msgstr "David Vignoni ( icon-king.com ) ikooniteema - 2003-2004" + +#: IconThemes/primary/index.theme:2 +msgctxt "Name" +msgid "Primary" +msgstr "Primary" + +#: WeatherWallpapers/Beach_Reflecting_Clouds/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Beach Reflecting Clouds" +msgstr "Rannapeegeldus pilvedes" + +#: WeatherWallpapers/City_at_Night/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "City at Night" +msgstr "Linn öösel" + +#: WeatherWallpapers/Icy_Tree/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Icy Tree" +msgstr "Jääpuu" + +#: WeatherWallpapers/JK_Bridge_at_Night/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "JK Bridge at Night" +msgstr "JK sild öösel" + +#: WeatherWallpapers/Lightning/metadata.desktop:2 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Lightning" +msgstr "Välk" + +#: WeatherWallpapers/Winter_Track/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Winter Track" +msgstr "Talitee" + +#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Air-Oxygen" +msgstr "Air-Oxygen" + +#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:31 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"An Aurorae theme based on the Air Plasma theme and Oxygen-lookalike buttons" +msgstr "Aurorae teema Plasma Airi teema ja Oxygeni moodi nuppude põhjal" + +#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" + +#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "An Aurorae theme based on the Oxygen Plasma theme." +msgstr "Aurorae teema Plasma Oxygeni teema põhjal." + +#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Androbit" +msgstr "Androbit" + +#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:34 +msgctxt "Comment" +msgid "A modern glossy theme for plasma" +msgstr "Moodne särav Plasma teema" + +#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Aya" +msgstr "Aya" + +#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" +msgstr "" +"Aktiivsete süsteemi värvidega sobituv teema (optimeeritud Oxygeni stiilile)" + +#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Produkt" +msgstr "Produkt" + +#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:34 +msgctxt "Comment" +msgid "Elegant textured theme" +msgstr "Elegantne tekstuuritud teema" + +#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tibanna" +msgstr "Tibanna" + +#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:34 +msgctxt "Comment" +msgid "Elegant simple theme that follows system colors" +msgstr "Elegantne lihtne teema, mis järgib süsteemseid värve" + +#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slim Glow" +msgstr "Slim Glow" + +#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Slick theme for dark wallpapers" +msgstr "Šikk teema tumedatele taustapiltidele" + +#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Banner" +msgstr "Tekstiriba" + +#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:75 +#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:72 +#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:78 +#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:75 +#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:71 +#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:76 +#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:75 +#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:78 +#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:78 +#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:73 +#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:70 +#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:77 +#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:70 +#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:79 +#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:78 +#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:75 +#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:76 +#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:76 +#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:75 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:47 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:75 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:78 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:54 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:73 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:73 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:76 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:77 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:74 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:74 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:54 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:74 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:73 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:73 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:48 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:74 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:73 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:78 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:77 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:73 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:77 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:52 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:75 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:55 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:74 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:77 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:76 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:49 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:76 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:78 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:48 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:46 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:45 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:73 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:76 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:73 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:74 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:74 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:73 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:76 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:73 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:75 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:49 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:78 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:79 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:50 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:75 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:79 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:77 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:76 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:73 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:47 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:73 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:52 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:74 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:49 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:73 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:73 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:75 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:74 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:74 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:73 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:74 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:47 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:74 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:48 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:74 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:74 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:73 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:55 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:74 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:73 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:74 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:76 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:46 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:76 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:75 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:75 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:74 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:45 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:75 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:48 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:74 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:65 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:65 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:74 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:51 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:77 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:74 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:76 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:73 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:76 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:47 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:67 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:75 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:74 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:67 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:75 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:73 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:75 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:73 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:74 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:76 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:74 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:47 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:67 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:76 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:75 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:74 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:75 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:66 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:73 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:73 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:75 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:54 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:50 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:49 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:77 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:51 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:68 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:77 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:69 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:70 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:71 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:72 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:76 +#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:75 +#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:72 +msgctxt "Name" +msgid "Setup..." +msgstr "Seadistamine..." + +#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:146 +#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:143 +#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:149 +#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:146 +#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:142 +#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:147 +#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:146 +#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:149 +#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:149 +#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:144 +#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:141 +#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:148 +#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:141 +#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:150 +#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:149 +#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:146 +#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:147 +#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:147 +#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:146 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:117 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:145 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:138 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:149 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:142 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:124 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:143 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:142 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:143 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:147 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:148 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:141 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:144 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:144 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:140 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:140 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:141 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:124 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:145 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:143 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:143 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:118 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:145 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:143 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:149 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:148 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:143 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:148 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:122 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:145 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:125 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:144 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:141 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:148 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:147 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:119 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:146 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:149 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:118 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:142 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:140 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:116 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:115 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:143 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:143 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:142 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:142 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:146 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:143 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:142 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:144 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:145 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:143 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:146 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:140 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:141 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:143 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:145 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:143 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:119 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:140 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:149 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:150 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:142 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:141 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:120 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:146 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:142 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:141 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:142 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:139 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:150 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:138 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:148 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:147 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:143 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:141 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:117 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:141 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:143 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:122 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:142 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:142 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:145 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:119 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:142 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:143 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:143 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:143 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:146 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:141 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:141 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:144 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:144 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:142 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:143 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:145 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:141 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:117 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:142 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:145 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:118 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:145 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:136 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:141 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:144 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:143 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:125 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:145 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:144 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:141 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:141 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:145 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:147 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:142 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:116 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:147 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:145 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:146 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:145 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:115 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:145 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:118 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:144 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:135 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:142 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:139 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:141 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:135 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:145 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:121 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:141 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:141 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:147 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:144 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:146 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:140 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:138 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:138 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:142 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:140 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:143 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:142 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:141 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:142 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:147 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:117 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:137 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:138 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:146 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:144 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:139 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:139 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:139 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:141 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:137 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:141 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:146 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:143 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:140 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:145 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:139 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:143 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:144 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:140 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:146 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:140 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:145 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:139 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:139 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:141 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:141 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:117 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:142 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:141 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:143 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:137 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:146 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:140 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:142 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:141 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:142 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:139 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:146 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:143 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:144 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:140 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:146 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:136 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:144 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:144 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:146 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:124 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:138 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:120 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:119 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:148 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:142 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:142 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:140 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:141 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:139 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:121 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:139 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:141 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:138 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:138 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:148 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:139 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:140 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:143 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:143 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:140 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:143 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:140 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:140 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:142 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:142 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:146 +#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:146 +#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:143 +msgctxt "Name" +msgid "Display in Specified Window" +msgstr "Määratud aknas näitamine" + +#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:213 +#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:210 +#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:216 +#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:213 +#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:209 +#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:214 +#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:213 +#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:216 +#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:216 +#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:211 +#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:208 +#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:215 +#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:208 +#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:217 +#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:216 +#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:213 +#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:214 +#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:214 +#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:213 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:184 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:212 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:205 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:216 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:209 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:191 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:210 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:209 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:210 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:214 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:215 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:208 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:211 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:211 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:207 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:207 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:208 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:191 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:212 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:210 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:210 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:185 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:212 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:210 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:216 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:215 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:210 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:215 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:189 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:212 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:192 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:211 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:208 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:215 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:214 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:186 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:213 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:216 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:185 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:209 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:207 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:183 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:182 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:210 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:210 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:209 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:209 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:213 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:210 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:209 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:211 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:212 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:210 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:213 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:207 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:208 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:210 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:212 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:210 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:186 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:207 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:216 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:217 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:209 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:208 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:187 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:213 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:209 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:208 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:209 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:206 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:217 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:205 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:215 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:214 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:210 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:208 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:184 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:208 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:210 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:189 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:209 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:209 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:212 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:186 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:209 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:210 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:210 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:210 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:213 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:208 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:208 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:211 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:211 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:209 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:210 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:212 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:208 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:184 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:209 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:212 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:185 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:212 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:203 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:208 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:211 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:210 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:192 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:212 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:211 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:208 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:208 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:212 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:214 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:209 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:183 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:214 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:212 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:213 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:212 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:182 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:212 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:185 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:211 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:202 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:209 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:206 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:208 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:202 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:212 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:188 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:208 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:208 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:214 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:211 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:213 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:207 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:205 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:205 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:209 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:207 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:210 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:209 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:208 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:209 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:214 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:184 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:204 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:205 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:213 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:211 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:206 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:206 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:206 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:208 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:204 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:208 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:213 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:210 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:207 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:212 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:206 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:210 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:211 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:207 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:213 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:207 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:212 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:206 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:206 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:208 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:208 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:184 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:209 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:208 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:210 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:204 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:213 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:207 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:209 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:208 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:209 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:206 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:213 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:210 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:211 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:207 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:213 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:203 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:211 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:211 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:213 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:191 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:205 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:187 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:186 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:215 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:209 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:209 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:207 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:208 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:206 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:188 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:206 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:208 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:205 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:205 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:215 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:206 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:207 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:210 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:210 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:207 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:210 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:207 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:207 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:209 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:209 +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:213 +#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:213 +#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:210 +msgctxt "Name" +msgid "Display in Root Window" +msgstr "Juuraknas näitamine" + +#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Blob" +msgstr "Piisk" + +#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Clock" +msgstr "Kell" + +#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Euphoria (GL)" +msgstr "Eufooria (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Fireworks 3D (GL)" +msgstr "Tulevärk 3D (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Flux (GL)" +msgstr "Flux (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Particle Fountain (GL)" +msgstr "Osakeste Fontään (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Gravity (GL)" +msgstr "Raskusjõud (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Lines" +msgstr "Jooned" + +#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Lorenz Attractor" +msgstr "Lorenzi atraktor" + +#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "KPendulum (GL)" +msgstr "KPendulum (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Polygons" +msgstr "Polügoonid" + +#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "KRotation (GL)" +msgstr "KRotation (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Science" +msgstr "Teadus" + +#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Slide Show" +msgstr "Slaidishow" + +#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Solar Winds (GL)" +msgstr "Päikesetuul (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Virtuaalne Masin" + +#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Bitmap Flag (GL)" +msgstr "Pildilipp (GL)" + +#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Asciiquarium" +msgstr "Asciiquarium" + +#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:56 +msgctxt "Name" +msgid "Display in specified window" +msgstr "Määratud aknas näitamine" + +#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:109 +msgctxt "Name" +msgid "Display in root window" +msgstr "Juuraknas näitamine" + +#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:162 +msgctxt "Name" +msgid "Display setup dialog" +msgstr "Seadistustedialoogi näitamine" + +#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Media Screen Saver" +msgstr "Meedia-ekraanisäästja" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Abstractile" +msgstr "Abstraktiil" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Anemone" +msgstr "Meriroos" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Anemotaxis" +msgstr "Tuulelemb" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Ant" +msgstr "Sipelgas" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "AntInspect" +msgstr "Sipelgas-uurija" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "AntMaze" +msgstr "Sipelgalabürint" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "AntSpotlight" +msgstr "Sipelgas laternaga" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Apollonian" +msgstr "Harmoonia" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Apple ][" +msgstr "Apple ][" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Atlantis (GL)" +msgstr "Atlantis (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Attraction" +msgstr "Külgetõmme" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Atunnel" +msgstr "Atunnel" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Barcode" +msgstr "Ribakood" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Blaster" +msgstr "Blaster" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "BlinkBox" +msgstr "Plinkiv kast" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "BlitSpin" +msgstr "Tükeldaja" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "BlockTube" +msgstr "Plokitunnel" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Boing" +msgstr "Boing" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Bouboule" +msgstr "MullMull" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "BouncingCow" +msgstr "Hüppav Lehm" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Boxed" +msgstr "Kastis" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "BoxFit" +msgstr "BoxFit" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Braid" +msgstr "Põimik" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "BSOD" +msgstr "BSOD" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Bubble 3D (GL)" +msgstr "Mull 3D (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Bubbles" +msgstr "Mullid" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Bumps" +msgstr "Kühmud" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Cage (GL)" +msgstr "Puur (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Carousel" +msgstr "Karussell" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "C Curve" +msgstr "C Curve" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Celtic" +msgstr "Celtic" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Circuit" +msgstr "Vooluring" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "CloudLife" +msgstr "Pilveelu" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Compass" +msgstr "Kompass" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Coral" +msgstr "Korall" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Crackberg" +msgstr "Crackberg" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Critical" +msgstr "Kriitiline" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Crystal" +msgstr "Kristall" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Cube21" +msgstr "Cube21" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Cubenetic" +msgstr "Kubineetika" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "CubeStorm" +msgstr "Kuubimaru" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "CubicGrid" +msgstr "Kuupvõrk" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "CWaves" +msgstr "CLained" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Cynosure" +msgstr "Huvikese" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "DangerBall" +msgstr "Kohutav Pall" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "DecayScreen" +msgstr "Lagunev Ekraan" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Deco" +msgstr "Deco" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Deluxe" +msgstr "Deluxe" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Demon" +msgstr "Deemon" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Discrete" +msgstr "Diskreetne" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Distort" +msgstr "Moonutus" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Drift" +msgstr "Triiv" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Endgame" +msgstr "Lõppmäng" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Engine" +msgstr "Mootor" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Epicycle" +msgstr "Epitsükkel" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Eruption" +msgstr "Purse" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Euler2d" +msgstr "Euler2d" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Extrusion" +msgstr "Venitus" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Fade Plot" +msgstr "Kahvatu Joonis" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Fiberlamp" +msgstr "Fiiberlamp" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Fireworkx" +msgstr "Fireworkx" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Flag" +msgstr "Lipp" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Flame" +msgstr "Lõõm" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "FlipFlop" +msgstr "Lipp lipi, lapp lapi peal" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Flipscreen3d" +msgstr "3D ekraanimuserdaja" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "FlipText" +msgstr "FlipText" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Flow" +msgstr "Voog" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "FluidBalls" +msgstr "Voolavad pallid" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Flurry" +msgstr "Segadik" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Flying Toasters" +msgstr "Lendavad konnad" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "FontGlide" +msgstr "FontGlide" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Forest" +msgstr "Mets" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "FuzzyFlakes" +msgstr "Leegid" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Galaxy" +msgstr "Galaktika" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Gears (GL)" +msgstr "Hammasrattad (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "GFlux" +msgstr "GFlux" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "GLBlur" +msgstr "GL Hägu" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "GLCells" +msgstr "GL Rakud" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Gleidescope" +msgstr "Gleidoskoop" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "GLForestFire" +msgstr "GL Metsatulekahju" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "GLHanoi" +msgstr "GL Hanoi" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "GLKnots" +msgstr "GL Sõlmed" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "GLMatrix" +msgstr "GL Matrix" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "GL Planet (GL)" +msgstr "GL Planeet (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "GLSchool" +msgstr "GL Kool" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "GLSlideshow" +msgstr "GL Slaidiseanss" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "GLSnake" +msgstr "GL Madu" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "GLText" +msgstr "GL Tekst" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Goop" +msgstr "Plekk" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Gravity" +msgstr "Raskusjõud" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "graynetic" +msgstr "Hallimeelsus" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Halftone" +msgstr "Pooltoon" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Halo" +msgstr "Halo" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Helix" +msgstr "Heeliks" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Hopalong" +msgstr "Hüppa kaasa" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Hyperball" +msgstr "Hüperpall" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Hypercube" +msgstr "Hüperkuup" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "4D Hypertorus" +msgstr "4D hüpersfäär" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Hypnowheel" +msgstr "Hüpnoratas" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Iterated-function-system Images" +msgstr "Iteratiiv-funktsiooni-süsteemi kujutised" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Fractal Maps" +msgstr "Fraktaalkaardid" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Interaggregate" +msgstr "Interaggregate" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Interference" +msgstr "Kokkupõrge" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Intermomentary" +msgstr "Intermomentary" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "JigglyPuff" +msgstr "JigglyPuff" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Jigsaw" +msgstr "Pusle" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Juggle" +msgstr "Žonglöör" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Juggler3D" +msgstr "Žonglöör 3D" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Julia" +msgstr "Julia" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Kaleidescope" +msgstr "Kaleidoskoop" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Klein" +msgstr "Klein" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Kumppa" +msgstr "Kumppa" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Lament (GL)" +msgstr "Nutulaul (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Laser" +msgstr "Laser" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "LavaLite" +msgstr "LavaLite" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "LCDscrub" +msgstr "LCDscrub" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Lisa" +msgstr "Lissa" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Lissie" +msgstr "Lissie" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Morphing Lines" +msgstr "Joonte moonutaja" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Lockward" +msgstr "Lockward" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Loop" +msgstr "Silmus" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "m6502" +msgstr "m6502" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Maze" +msgstr "Labürint" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "MemScroller" +msgstr "Mälukerija" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Menger" +msgstr "Menger" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "MetaBalls" +msgstr "Metapallid" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "MirrorBlob" +msgstr "Peegelpiisk" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Mismunch" +msgstr "Mugimine" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Moebius (GL)" +msgstr "Möbius (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "MoebiusGears" +msgstr "Möbiuse hammasrattar" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Moire" +msgstr "Muaree" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Moire2" +msgstr "Muaree2" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Molecule" +msgstr "Molekul" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Morph3D" +msgstr "Morph3D" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Mountain" +msgstr "Mägi" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Munch" +msgstr "Mugimine" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "NerveRot" +msgstr "Närvid Läbi" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Noof" +msgstr "Noof" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Noseguy" +msgstr "Jutunina" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Pacman" +msgstr "Pacman" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Pedal" +msgstr "Pedaal" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Penetrate" +msgstr "Tulistaja" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Penrose" +msgstr "Penrose" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Petri" +msgstr "Petri Tass" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Phosphor" +msgstr "Fosfor" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Photopile" +msgstr "Fotokuhi" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Piecewise" +msgstr "Tükikaupa" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Pinion" +msgstr "Hammasrattakesed" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Pipes - another (GL)" +msgstr "Torud - veel üks (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "pixmaps" +msgstr "pildid" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Polyhedra" +msgstr "Hulktahukas" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Polyominoes" +msgstr "Polüoominod" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Regular 4D Polytopes" +msgstr "Korrapärased 4D polütoobid" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Pong" +msgstr "Pong" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Popsquares" +msgstr "Hüpikruudud" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Providence" +msgstr "Providentsia" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Pulsar (GL)" +msgstr "Pulsar (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Pyro" +msgstr "Püro" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Qix" +msgstr "Qix" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Queens" +msgstr "Malelipud" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "RD-Bomb" +msgstr "RD-pomm" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Ripples" +msgstr "Säbrutus" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Rocks" +msgstr "Rahnud" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Rorschach" +msgstr "Rorschach" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Rotor" +msgstr "Keerutaja" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "RotZoomer" +msgstr "Pöörlev Suurendus" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Rubik Cube (GL)" +msgstr "Rubiku kuubik (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Sballs" +msgstr "Keerdpallid" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "ShadeBobs" +msgstr "Varjujoad" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Sierpinski" +msgstr "Sierpinski" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Sierpinski3D" +msgstr "Sierpinski3D" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "SkyTentacles" +msgstr "Taevahaarmed" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "SlideScreen" +msgstr "Ekraanipusle" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Slip" +msgstr "Libistaja" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Sonar" +msgstr "Radar" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "SpeedMine" +msgstr "Kiirus kaevanduses" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Sphere" +msgstr "Kera" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Spheremonics" +msgstr "Sfääride harmoonia" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Spiral" +msgstr "Spiraal" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Spotlight" +msgstr "Valgusvihk" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Sproingies (GL)" +msgstr "Sproingyd (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Squiral" +msgstr "Spiruut" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Stairs (GL)" +msgstr "Astmed (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Starfish" +msgstr "Meritäht" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "StarWars" +msgstr "Tähesõjad" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "StonerView" +msgstr "Pilgutarretaja" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Strange" +msgstr "Kummastav" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Substrate" +msgstr "Substraat" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Superquadrics (GL)" +msgstr "Supernelinurk (GL)" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Swirl" +msgstr "Keeris" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Time 3D" +msgstr "3D kell" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Tangram" +msgstr "Tangram" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Thornbird" +msgstr "Torklind" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "TimeTunnel" +msgstr "Ajatunnel" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "TopBlock" +msgstr "TopBlock" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Triangle" +msgstr "Kolmnurk" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Truchet" +msgstr "Truchet" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Twang" +msgstr "Plõnn" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Vermiculate" +msgstr "Usjas" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "vidwhacker" +msgstr "Videonikerdaja" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Vines" +msgstr "Väädid" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Voronoi" +msgstr "Voronoi" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Wander" +msgstr "Rändamine" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Web Collage" +msgstr "Veebikollaaž" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "WhirlwindWarp" +msgstr "Kõver tuulispask" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "WhirlyGig" +msgstr "Karussell" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Worm" +msgstr "Ussike" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Wormhole" +msgstr "Ussiauk" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "XAnalogTV" +msgstr "XAnalogTV" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "XFlame" +msgstr "XLeek" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "XJack" +msgstr "XJack" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Xlyap" +msgstr "Xljap" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "The Matrix" +msgstr "Matrix" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "XRaySwarm" +msgstr "XKiiresülem" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "XSpiroGraph" +msgstr "XMustrijoonistaja" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "xsublim" +msgstr "XSublim" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "XTeeVee" +msgstr "XTV" + +#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Zoom" +msgstr "Suurendus" + +#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Space (GL)" +msgstr "Kosmos (GL)" + +#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Swarm" +msgstr "Sülem" + +#: kwin-styles/kde2/kde2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE 2" +msgstr "KDE 2" + +#: kwin-styles/keramik/keramik.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" + +#: kwin-styles/modernsystem/modernsystem.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Modern System" +msgstr "Modern System" + +#: kwin-styles/quartz/quartz.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Quartz" +msgstr "Quartz" + +#: kwin-styles/redmond/redmond.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" + +#: kwin-styles/web/web.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web" +msgstr "Veeb" + +#: styles/phase/phase.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Phase" +msgstr "Faas" + +#: styles/phase/phase.themerc:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Clean classical look" +msgstr "Lihtne klassikaline välimus" + +#: wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Atra Dot" +msgstr "Atra Dot" + +#: wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Blue Curl" +msgstr "Sinikähar" + +#: wallpapers/Chess/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Chess" +msgstr "Male" + +#: wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Code Poets Dream" +msgstr "Koodipoeedi unistus" + +#: wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Colorado Farm" +msgstr "Colorado farm" + +#: wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Curls on Green" +msgstr "Lokid aasal" + +#: wallpapers/Damselfly/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Damselfly" +msgstr "Kiilike" + +#: wallpapers/EOS/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "EOS" +msgstr "EOS" + +#: wallpapers/Emotion/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Emotion" +msgstr "Emotsioon" + +#: wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ethais" +msgstr "Ethais" + +#: wallpapers/Field/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Field" +msgstr "Väli" + +#: wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Flower Drops" +msgstr "Lillepiisad" + +#: wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Golden Ripples" +msgstr "Kuldne säbru" + +#: wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Green Concentration" +msgstr "Rohemass" + +#: wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "HighTide" +msgstr "Tõus" + +#: wallpapers/Holiday_Cactus/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Holiday Cactus" +msgstr "Jõulukaktus" + +#: wallpapers/Korea/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" + +#: wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ladybuggin" +msgstr "Ladybuggin" + +#: wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Leafs Labyrinth" +msgstr "Lehelabürint" + +#: wallpapers/Midnight_in_Karelia/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Midnight in Karelia" +msgstr "Südaöö Karjalas" + +#: wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Skeeter Hawk" +msgstr "Liuglev haugas" + +#: wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Spring Sunray" +msgstr "Kevadine päiksekiir" + +#: wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "The Rings of Saturn" +msgstr "Saturni rõngad" + +#: wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "There is Rain on the Table" +msgstr "Vihmapiisad laual" + +#: wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vector Sunset" +msgstr "Vektorloojang" + +#: wallpapers/Yellow_Flowers/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Yellow Flowers" +msgstr "Kollased lilled" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po 2012-04-13 11:16:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1218 @@ +# translation of desktop_kdebase.po to Estonian +# Hasso Tepper , 2002,2003. +# Marek Laane , 2003-2009. +# Hasso Tepper , 2005. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:44+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:91 +msgctxt "GenericName" +msgid "File Manager" +msgstr "Failihaldur" + +#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Dolphin View" +msgstr "Dolphini vaade" + +#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:95 +msgctxt "Name" +msgid "Icons" +msgstr "Ikoonid" + +#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:189 +msgctxt "Name" +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" + +#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:274 +msgctxt "Name" +msgid "Columns" +msgstr "Veerud" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "Dolphin General" +msgstr "Dolphini üldine" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." +msgstr "See teenus võimaldab seadistada Dolphini üldisi seadistusi." + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:143 +msgctxt "Name|Random file browsing settings." +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:208 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure general file manager settings" +msgstr "Failihalduri üldiste seadistuste seadistamine" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "Dolphin Navigation" +msgstr "Dolphini liikumine" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." +msgstr "See teenus võimaldab seadistada Dolphini liikumist." + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:142 +msgctxt "Name" +msgid "Navigation" +msgstr "Liikumine" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:208 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure file manager navigation" +msgstr "Failihalduri liikumise seadistamine" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "Dolphin Services" +msgstr "Dolphini teenused" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:76 +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 +msgctxt "Name" +msgid "Services" +msgstr "Teenused" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:165 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure file manager services" +msgstr "Failihalduri teenuste seadistamine" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "Dolphin View Modes" +msgstr "Dolphini vaaterežiimid" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." +msgstr "See teenus võimaldab seadistada Dolphini vaaterežiime." + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:141 +msgctxt "Name" +msgid "View Modes" +msgstr "Vaaterežiimid" + +#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:207 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure file manager view modes" +msgstr "Failihalduri vaaterežiimide seadistamine" + +#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Version Control Plugin for File Views" +msgstr "Failivaadete versioonikontrolli plugin" + +#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Password & User Account" +msgstr "Parool ja kasutaja konto" + +#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:137 +msgctxt "Comment" +msgid "User information such as password, name and email" +msgstr "Kasutajainfo, nt. parool, nimi ja e-posti aadress" + +#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Change Password" +msgstr "Parooli muutmine" + +#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Bookmark Editor" +msgstr "Järjehoidjate redaktor" + +#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Bookmark Organizer and Editor" +msgstr "Järjehoidjate korraldaja ja redaktor" + +#: apps/kfind/kfind.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Find Files/Folders" +msgstr "Failide/kataloogide otsimine" + +#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Adblock" +msgstr "Adblock" + +#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:58 +msgctxt "Comment" +msgid "Show all blockable html elements" +msgstr "Kõigi blokeeritavate HTML-elementide näitamine" + +#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Konqueror Feed Icon" +msgstr "Konquerori uudistevoo ikoon" + +#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" +msgstr "Näitab olekuribal ikooni, kui lehekülg sisaldab uudistevoogu" + +#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Add Feed to Akregator" +msgstr "Lisa uudistevoog Akregatorile" + +#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Adds selected feed to Akregator" +msgstr "Lisab valitud uudistevoo Akregatorile" + +#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Auto Refresh" +msgstr "Automaatne uuendamine" + +#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Auto Refresh plugin" +msgstr "Automaatse uuendamise plugin" + +#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Translate" +msgstr "Tõlkimine" + +#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Language translation for the current page using Babelfish" +msgstr "Aktiivse lehekülje tõlkimine Babelfishi abil" + +#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Directory Filter" +msgstr "Kataloogifilter" + +#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Filter directory view using an attribute filter" +msgstr "Kataloogivaate filtreerimine omaduste filtri abil" + +#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "DOM Tree Viewer" +msgstr "DOM-puu näitaja" + +#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "View the DOM tree of the current page" +msgstr "Näitab aktiivse lehekülje DOM-puud" + +#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "File Size Viewer" +msgstr "Failisuuruse näitaja" + +#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "View your filesystem as a TreeMap" +msgstr "Näitab failisüsteemi puukujulise kaardina" + +#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "File Size View" +msgstr "Failisuuruse vaade" + +#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Enables a proportional view of directories and files based on file size" +msgstr "" +"Lülitab sisse kataloogide ja failide proportsionaalse vaate nende " +"failisuuruse põhjal" + +#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7 +msgctxt "X-KDE-Submenu" +msgid "Convert To" +msgstr "Teisendamine" + +#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:74 +msgctxt "Name" +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:144 +msgctxt "Name" +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:214 +msgctxt "Name" +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:276 +msgctxt "Name" +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7 +msgctxt "X-KDE-Submenu" +msgid "Transform Image" +msgstr "Pildi teisendamine" + +#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:75 +msgctxt "Name" +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "Pööra päripäeva" + +#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:142 +msgctxt "Name" +msgid "Rotate Counter-Clockwise" +msgstr "Pööra vastupäeva" + +#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:214 +msgctxt "Name" +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Peegelda vertikaalselt" + +#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:284 +msgctxt "Name" +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Peegelda horisontaalselt" + +#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "KHTML Settings" +msgstr "KHTML-i seadistused" + +#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "A fast way to change the KHTML settings" +msgstr "Võimalus kiiresti muuta KHTML-i seadistusi" + +#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Image Gallery" +msgstr "Pildigalerii" + +#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" +msgstr "Võimalus kiiresti luua HTML-pildigalerii" + +#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "Teksti ettelugemine" + +#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:96 +msgctxt "Comment" +msgid "Produces audio output for text in the current page" +msgstr "Aktiivse lehekülje teksti ettelugemine" + +#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Microformat Icon" +msgstr "Microformati ikoon" + +#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" +msgstr "Näitab olekuribal ikooni, kui lehekülg sisaldab microformatit" + +#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Järjehoidja-apletid" + +#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "Enables the use of bookmarklets" +msgstr "Lülitab sisse järjehoidja-aplettide kasutamise" + +#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7 +#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Print..." +msgstr "Trüki..." + +#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Document Relations" +msgstr "Dokumendi relatsioonid" + +#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "Displays the document relations of a document" +msgstr "Näitab dokumendi relatsioone" + +#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Search Bar" +msgstr "Otsimisriba" + +#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." +msgstr "" +"Võimaldab kasutada tekstikasti kiireks ligipääsuks otsingumootoritele, nt. " +"Google." + +#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Shell Command Plugin" +msgstr "Shellikäsu plugin" + +#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" +msgstr "Konquerori shellikäsu plugin" + +#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "UserAgent Changer" +msgstr "Identifikaatori muutja" + +#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" +msgstr "Võimaldab muuta brauseri tuvastatavat identifikaatorit" + +#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Website Validators" +msgstr "Veebilehekülje kontrollijad" + +#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "CSS and HTML validation tools" +msgstr "CSS-i ja HTML-i kontrollimine vahendid" + +#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Web Archiver" +msgstr "Veebiarhiveerija" + +#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "Creates archives of websites" +msgstr "Võimaldab luua veebilehekülgede arhiive" + +#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Web Archives" +msgstr "Veebiarhiivid" + +#: apps/konqueror/Home.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Home" +msgstr "Kodu" + +#: apps/konqueror/Home.desktop:97 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Files" +msgstr "Isiklikud failid" + +#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "About-Page for Konqueror" +msgstr "Konquerori info" + +#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:10 +#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9 +#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7 +#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:89 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:90 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:89 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:89 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:91 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:88 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:92 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:93 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:93 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:80 +#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:90 +#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:95 +msgctxt "GenericName" +msgid "Web Browser" +msgstr "Veebibrauser" + +#: apps/konqueror/konqueror.desktop:93 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE File Manager & Web Browser" +msgstr "KDE failihaldur & veebibrauser" + +#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "File Manager - Super User Mode" +msgstr "Failihaldur (administraator)" + +#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" +msgstr "Konquerori eellaadimine KDE käivitamisel" + +#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Konqueror Browser Preloader" +msgstr "Konquerori brauseri eellaadimise moodul" + +#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "Reduces Konqueror startup time" +msgstr "Kahandab Konquerori käivitamise aega" + +#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 +#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7 +msgctxt "Name" +msgid "File Management" +msgstr "Failihaldur" + +#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "File Preview" +msgstr "Faili eelvaatlus" + +#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Development" +msgstr "KDE arendus" + +#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Midnight Commander" +msgstr "Midnight Commander" + +#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Kaartidega lehitsemine" + +#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web Browsing" +msgstr "Veebi lehitsemine" + +#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Web Shortcuts" +msgstr "Veebi kiirkorraldused" + +#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure enhanced browsing" +msgstr "Täiustatud lehitsemise konfigureerimine" + +#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Järjehoidjad" + +#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the bookmarks home page" +msgstr "Järjehoidjate kodulehekülje seadistamine" + +#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Cache" +msgstr "Puhver" + +#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:102 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure web cache settings" +msgstr "Veebi vahemälu seadistamine" + +#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Cookies" +msgstr "Küpsised" + +#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the way cookies work" +msgstr "Küpsiste käitumise seadistamine" + +#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Ühenduse seadistused" + +#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:102 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" +msgstr "Üldised võrguseadistused" + +#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Proxy" +msgstr "Puhverserver" + +#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:105 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the proxy servers used" +msgstr "Kasutatavate puhverserverite seadistamine" + +#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Windows Shares" +msgstr "Windowsi ressursid" + +#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" +msgstr "Windowsi (SMB) jagatud resursside lehitsemise seadistused" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "UserAgent Strings" +msgstr "Veebilehitseja identifikaatorid" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" +msgstr "UADescription (Android telefon 1.0)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" +msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 Windows XP platvormil)" + +#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" +msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" +msgstr "UADescription (Selles masinas töötav Firefox 2.0)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" +msgstr "UADescription (Selles masinas töötav Firefox 3.0)" + +#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" +msgstr "UADescription (Selles masinas töötav Firefox 3.6)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" +msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" +msgstr "UADescription (IE 4.01 Win2000 platvormil)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" +msgstr "UADescription (IE 5.5 Win2000 platvormil)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" +msgstr "UADescription (Selles masinas töötav IE 6.0)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" +msgstr "UADescription (IE 6.0 Win XP platvormil)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" +msgstr "UADescription (IE 7.0 Win XP platvormil)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" +msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" +msgstr "UADescription (Selles masinas töötav Netscape 3.01)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" +msgstr "UADescription (Selles masinas töötav Netscape 4.76)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" +msgstr "UADescription (Netscape 4.7 Win95 platvormil)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" +msgstr "UADescription (Selles masinas töötav Netscape 7.1)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" +msgstr "UADescription (Netscape 7.1 Win XP platvormil)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" +msgstr "UADescription (Opera 4.03 WinNT platvormil)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" +msgstr "UADescription (Selles masinas töötav Opera 8.5)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" +msgstr "UADescription (Selles masinas töötav Opera 9.00)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" +msgstr "UADescription (Selles masinas töötav Opera 9.62)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" +msgstr "UADescription (Safari 2.0 MacOS X platvormil)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" +msgstr "UADescription (Safari 3.0 iPhone platvormil)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" +msgstr "UADescription (Safari 3.2 MacOS X platvormil)" + +#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" +msgstr "UADescription (Safari 4.0 MacOS X platvormil)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" +msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" +msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" + +#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Browser Identification" +msgstr "Brauseri identifikaator" + +#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the way Konqueror reports itself" +msgstr "Selle seadistamine, kuidas Konqueror endast teada annab" + +#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 +#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:101 +#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:102 +msgctxt "Comment" +msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" +msgstr "Konquerori failihalduri välimuse seadistamine" + +#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 +#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Behavior" +msgstr "Käitumine" + +#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:101 +#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:102 +msgctxt "Comment" +msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" +msgstr "Konquerori failihalduri käitumise seadistamine" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Stylesheets" +msgstr "Laaditabelid" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" +msgstr "Laaditabelite seadistamine veebilehtede renderdamiseks" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:104 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure how to display web pages" +msgstr "Veebilehtede väljanägemise seadistamine" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Web Behavior" +msgstr "Brauseri käitumine" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the browser behavior" +msgstr "Konquerori brauseri käitumine" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "AdBlocK Filters" +msgstr "AdBlocK filtrid" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" +msgstr "Konqueror AdBlocK filtrite seadistamine" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13 +msgctxt "" +"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure general Konqueror behavior" +msgstr "Konquerori üldise käitumise seadistamine" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Java & JavaScript" +msgstr "Java ja JavaScript" + +#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" +msgstr "Java ja JavaScripti käitumise seadistamine" + +#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Performance" +msgstr "Jõudlus" + +#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" +msgstr "Siin saab seadistada, kuidas Konqueror kõigega paremini toime tuleks" + +#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Performance" +msgstr "KDE jõudlus" + +#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:98 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure settings that can improve KDE performance" +msgstr "Siin saab seadistada, kuidas KDE kõigega paremini toime tuleks" + +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:94 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:94 +msgctxt "Comment" +msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" +msgstr "Sinu järjehoidjate nimekiri" + +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5 +#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "History" +msgstr "Ajalugu" + +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:94 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " +"in many ways." +msgstr "" +"Sinu viimati külastatud saitide ajalugu. Ajalugu on võimalik mitmel moel " +"sorteerida." + +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Home Folder" +msgstr "Kodukataloog" + +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:93 +msgctxt "Comment" +msgid "This folder contains your personal files" +msgstr "See kataloog sisaldab sinu isiklike faile" + +#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Places" +msgstr "Asukohad" + +#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "This is the list of places." +msgstr "Asukohtade loend." + +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Network" +msgstr "Võrk" + +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Root Folder" +msgstr "Juurkataloog" + +#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "This is the root of the filesystem" +msgstr "See on failisüsteemi ülemkataloog" + +#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the history sidebar" +msgstr "Ajaloo külgriba seadistamine" + +#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "History SideBar Module" +msgstr "Ajaloo külgriba moodul" + +#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Sidebar" +msgstr "Külgriba" + +#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Places SideBar Module" +msgstr "Asukohtade külgriba moodul" + +#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 +#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Folder" +msgstr "Kataloog" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "FTP Archives" +msgstr "FTP arhiivid" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Official FTP" +msgstr "KDE ametlik FTP sait" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web Sites" +msgstr "Veebileheküljed" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Applications" +msgstr "KDE rakendused" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE News" +msgstr "KDE uudised" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Home Page" +msgstr "KDE kodulehekülg" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Eye Candy" +msgstr "KDE silmailu" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Applications" +msgstr "Rakendused" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Print System Browser" +msgstr "Trükkimissüsteemi sirvija" + +#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" + +#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Web SideBar Module" +msgstr "Veebi külgriba moodul" + +#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11 +#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11 +#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11 +#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Eject" +msgstr "Väljasta" + +#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Folder..." +msgstr "Kataloog..." + +#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Sisesta kataloogi nimi:" + +#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4 +msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" +msgid "Format" +msgstr "Vormindamine" + +#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "HTML File..." +msgstr "HTML-fail..." + +#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Enter HTML filename:" +msgstr "Sisesta HTML-faili nimi:" + +#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Text File..." +msgstr "Tekstifail..." + +#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Enter text filename:" +msgstr "Sisesta tekstifaili nimi:" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Camera Device..." +msgstr "Kaameraseade" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "New camera" +msgstr "Uus kaamera" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "CD-ROM Device..." +msgstr "CD-ROM seade..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "New CD-ROM Device" +msgstr "Uus CD-ROM seade" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "CDWRITER Device..." +msgstr "CD-kirjutaja..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "New CDWRITER Device" +msgstr "Uus CD-kirjutaja" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "DVD-ROM Device..." +msgstr "DVD-ROM seade..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "New DVD-ROM Device" +msgstr "Uus DVD-ROM seade" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Floppy Device..." +msgstr "Flopiseade..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "New Floppy Device" +msgstr "Uus flopiseade" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hard Disc Device..." +msgstr "Kõvaketas..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "New Hard Disc" +msgstr "Uus kõvaketas" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "MO Device..." +msgstr "MO seade..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "New MO Device" +msgstr "Uus MO seade" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "NFS..." +msgstr "NFS..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "New NFS Link" +msgstr "Uus NFS viit" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Basic link to file or directory..." +msgstr "Lihtlink failile või kataloogile..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "Enter path of file or directory:" +msgstr "Faili või kataloogi asukoht:" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Link to Application..." +msgstr "Viit rakendusele..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "New Link to Application" +msgstr "Uus viit rakendusele" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Link to Location (URL)..." +msgstr "Viit asukohale (URL)..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "Enter link to location (URL):" +msgstr "Sisesta viit asukohale (URL):" + +#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ZIP Device..." +msgstr "ZIP seade..." + +#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "New ZIP Device" +msgstr "Uus ZIP seade" + +#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Järjehoidjate tööriistariba" + +#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Favicons" +msgstr "Lemmikikoonid" + +#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "Stores website icons" +msgstr "Veebilehekülgede ikoonide salvestamine" + +#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." +msgstr "Konquerori hüpikmenüü lohistamisplugin." + +#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" +msgstr "Konquerori hüpikmenüü plugin" + +#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginad" + +#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:103 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the browser plugins" +msgstr "Brauseri pluginate seadistamine" + +#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Folder View" +msgstr "Kataloogivaade" + +#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" +msgstr "Kataloogide sisu näitamine (vaikimisi kasutaja kodukataloog)" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po 2012-04-13 11:16:07.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3567 @@ +# translation of desktop_kdegames.po to Estonian +# Anti Veeranna , 2002. +# Marek Laane , 2007, 2008-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:08+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: bomber/src/bomber.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bomber" +msgstr "Bomber" + +#: bomber/src/bomber.desktop:52 +msgctxt "GenericName" +msgid "Arcade Bombing Game" +msgstr "Seikluslik pommitamismäng" + +#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Lava-Island" +msgstr "Laavasaar" + +#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:46 +msgctxt "Description" +msgid "Stop the lava and save the day" +msgstr "Peata laava ja tunne end päästjana" + +#: bomber/themes/kbomber.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KBomber - Star Wars" +msgstr "KBomber - Tähesõjad" + +#: bovo/bovo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Bovo" +msgstr "Bovo" + +#: bovo/bovo.desktop:60 +msgctxt "GenericName" +msgid "Five-in-a-row Board Game" +msgstr "Viis ritta lauamäng" + +#: bovo/themes/gomoku/themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gomoku" +msgstr "Gomoku" + +#: bovo/themes/gomoku/themerc:51 +msgctxt "Comment" +msgid "A classic Japanese theme" +msgstr "Klassikaline jaapani teema" + +#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "High Contrast" +msgstr "Suur kontrast" + +#: bovo/themes/highcontrast/themerc:54 +msgctxt "Comment" +msgid "A theme with a lot of contrast" +msgstr "Väga kontrastne teema" + +#: bovo/themes/scribble/themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scribble" +msgstr "Scribble" + +#: bovo/themes/scribble/themerc:51 +msgctxt "Comment" +msgid "A pen and paper theme" +msgstr "Pliiatsi ja paberi teema" + +#: bovo/themes/spacy/themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Spacy" +msgstr "Kosmik" + +#: bovo/themes/spacy/themerc:50 +msgctxt "Comment" +msgid "A theme from outer space" +msgstr "Kosmoseteema" + +#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2 +#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Arena" +msgstr "Areen" + +#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:47 +#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:36 +#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:34 +#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:35 +#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:35 +#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:37 +#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:36 +#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:37 +#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:36 +#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:37 +#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:37 +#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:36 +#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:35 +#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:36 +#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:36 +#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:35 +#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:35 +#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:37 +#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:35 +#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:35 +#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:35 +#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:36 +#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:36 +#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:35 +#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:36 +#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:35 +#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:36 +#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:36 +#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:36 +#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:35 +#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:36 +#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:34 +#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:34 +msgctxt "Description" +msgid "Clanbomber Import" +msgstr "Clanbomberi import" + +#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Big Block" +msgstr "Suur plokk" + +#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Clanbomber Big Standard" +msgstr "Clanbomberi suur standardne" + +#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Blast Matrix" +msgstr "Lõhkemaatriks" + +#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bloody Ring" +msgstr "Verine ring" + +#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Boiling Egg" +msgstr "Keedumuna" + +#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bomb Attack" +msgstr "Pommirünnak" + +#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Broken Heart" +msgstr "Murtud süda" + +#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Crammed" +msgstr "Täis tuubitud" + +#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Death Corridor" +msgstr "Surmakoridor" + +#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dilemma" +msgstr "Dilemma" + +#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fear Circle" +msgstr "Hirmuring" + +#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fear Circle Remix" +msgstr "Hirmuringi remiks" + +#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fire Wheels" +msgstr "Tulirattad" + +#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Football" +msgstr "Jalgpall" + +#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Four Instance" +msgstr "Neli juhust" + +#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ghostbear" +msgstr "Tontlik" + +#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hard Work" +msgstr "Rassimine" + +#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hole Run" +msgstr "Otse auku" + +#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Clanbomber Huge Standard" +msgstr "Clambomberi hiiglaslik standardne" + +#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Juicy Lucy" +msgstr "Nõretav Niina" + +#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kitchen" +msgstr "Köök" + +#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Meeting" +msgstr "Kohtumine" + +#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mungo Bane" +msgstr "Tapjakoll" + +#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Obstacle Race" +msgstr "Takistusrada" + +#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Overkill" +msgstr "Ülepingutus" + +#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Prison Cells" +msgstr "Vangikong" + +#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Redirection" +msgstr "Ümbersuunamine" + +#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sixty Nine" +msgstr "69" + +#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Clanbomber Small Standard" +msgstr "Clanbomberi väike standardne" + +#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Snake Race" +msgstr "Ussiralli" + +#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Clanbomber Tiny Standard" +msgstr "Clanbomberi tilluke standardne" + +#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Whole Mess" +msgstr "Täielik segadus" + +#: granatier/arenas/clover.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "The four-leaf clover" +msgstr "Neljaleheline ristik" + +#: granatier/arenas/clover.desktop:29 +msgctxt "Description" +msgid "" +"The four-leaf clover is an uncommon variation of the common, three-leaved " +"clover. According to tradition, such leaves bring good luck to their " +"finders, especially if found accidentally. According to legend, each leaf " +"represents something: the first is for hope, the second is for faith, the " +"third is for love, and the fourth is for luck." +msgstr "" +"Neljaleheline ristikhein on levinud kolmelehelise ristiku haruldane variant. " +"Traditsiooni kohaselt toob see leidjale õnne, eriti kui see leitakse " +"juhuslikult. Legendi järgi tähistab iga leht midagi: esimene lootust, teine " +"usku, kolmas armastust ja neljas õnne." + +#: granatier/arenas/crazy.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Crazy" +msgstr "Hullumeelne" + +#: granatier/arenas/crazy.desktop:35 +msgctxt "Description" +msgid "Crazy Arena" +msgstr "Hullumeelne areen" + +#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3 +#: granatier/themes/granatier.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Granatier" +msgstr "Granatier" + +#: granatier/arenas/granatier.desktop:36 +msgctxt "Description" +msgid "Default Granatier Arena" +msgstr "Granatieri vaikimisi areen" + +#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Labyrinth" +msgstr "Labürint" + +#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:45 +msgctxt "Description" +msgid "Labyrinth Arena" +msgstr "Labürint-areen" + +#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Three of Three" +msgstr "Kolm kolmest" + +#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:37 +msgctxt "Description" +msgid "Three of Three Arena" +msgstr "Kolm kolmest areen" + +#: granatier/players/player1.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Player1" +msgstr "Mängija1" + +#: granatier/players/player1.desktop:38 +msgctxt "Description" +msgid "This is Player1" +msgstr "See on mängija1" + +#: granatier/players/player2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Player2" +msgstr "Mängija2" + +#: granatier/players/player2.desktop:38 +msgctxt "Description" +msgid "This is Player2" +msgstr "See on mängija2" + +#: granatier/players/player3.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Player3" +msgstr "Mängija3" + +#: granatier/players/player3.desktop:38 +msgctxt "Description" +msgid "This is Player3" +msgstr "See on mängija3" + +#: granatier/players/player4.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Player4" +msgstr "Mängija4" + +#: granatier/players/player4.desktop:38 +msgctxt "Description" +msgid "This is Player4" +msgstr "See on mängija4" + +#: granatier/players/player5.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Player5" +msgstr "Mängija5" + +#: granatier/players/player5.desktop:38 +msgctxt "Description" +msgid "This is Player5" +msgstr "See on mängija5" + +#: granatier/src/granatier.desktop:37 +msgctxt "GenericName" +msgid "Bomberman clone" +msgstr "Bombermani kloon" + +#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Clanbomber" +msgstr "Clanbomber" + +#: granatier/themes/clanbomber.desktop:38 +msgctxt "Description" +msgid "Clanbomber Theme" +msgstr "Clanbomberi teema" + +#: granatier/themes/granatier.desktop:36 +msgctxt "Description" +msgid "Granatier Theme" +msgstr "Granatieri teema" + +#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Water Bomb" +msgstr "Veepomm" + +#: granatier/themes/waterbomb.desktop:37 +msgctxt "Description" +msgid "Water Bomb Theme" +msgstr "Veepommi teema" + +#: kajongg/kajongg.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Kajongg" +msgstr "Kajongg" + +#: kajongg/kajongg.desktop:38 +msgctxt "Comment" +msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" +msgstr "Muistne hiina lauamäng neljale mängijale" + +#: kajongg/kajongg.desktop:69 +msgctxt "GenericName" +msgid "Mah Jongg" +msgstr "Mah Jongg" + +#: kapman/kapman.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Kapman" +msgstr "Kapman" + +#: kapman/kapman.desktop:50 +msgctxt "GenericName" +msgid "Pac-Man Clone" +msgstr "Pac-Mani kloon" + +#: kapman/kapman.desktop:91 +msgctxt "Comment" +msgid "Eat pills escaping ghosts" +msgstr "Neela kuulikesi ja põgene tontide eest" + +#: kapman/themes/invisible.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Invisible" +msgstr "Nähtamatu" + +#: kapman/themes/invisible.desktop:46 +msgctxt "Description" +msgid "" +"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next " +"step: the invisible maze!" +msgstr "" +"Kapmanist tüdinud? Koos juba üle 100 000 punkti ja tase üle 20? Siis on " +"järgmine aste nähtamatu labürint!" + +#: kapman/themes/matches.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Matches" +msgstr "Tikud" + +#: kapman/themes/matches.desktop:46 +msgctxt "Description" +msgid "A matches drawn maze" +msgstr "Tikkudest labürint" + +#: kapman/themes/mountain.desktop:2 +#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mountain Adventure" +msgstr "Mägiseiklus" + +#: kapman/themes/mountain.desktop:43 +msgctxt "Description" +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mummies Crypt" +msgstr "Muumiate krüpt" + +#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:43 +msgctxt "Description" +msgid "Avoid the mummies at all costs!" +msgstr "Väldi iga hinna eest muumiaid!" + +#: kapman/themes/retro.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: kapman/themes/retro.desktop:47 +msgctxt "Description" +msgid "The old game theme revisited" +msgstr "Vana mänguteema uus versioon" + +#: katomic/default_theme.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KAtomic Default Theme" +msgstr "KAtomicu vaiketeema" + +#: katomic/default_theme.desktop:33 +msgctxt "Description" +msgid "KAtomic Default Theme." +msgstr "KAtomicu vaiketeema." + +#: katomic/katomic.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KAtomic" +msgstr "KAtomic" + +#: katomic/katomic.desktop:71 +msgctxt "GenericName" +msgid "Sokoban-like Logic Game" +msgstr "Sokobani moodi loogikamäng" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2 +msgctxt "Name" +msgid "Original levels" +msgstr "Originaaltasemed" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:35 +msgctxt "Description" +msgid "This is the original collection of KAtomic levels." +msgstr "See on KAtomicu algupäraste tasemete kogu." + +#: katomic/levels/default_levels.dat:71 +msgctxt "Name" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:131 +msgctxt "Name" +msgid "Formic Acid" +msgstr "Sipelghape" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:191 +msgctxt "Name" +msgid "Acetic Acid" +msgstr "Äädikhape" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:255 +msgctxt "Name" +msgid "trans-Butene" +msgstr "Trans-buteen" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:318 +msgctxt "Name" +msgid "cis-Butene" +msgstr "Cis-buteen" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:380 +msgctxt "Name" +msgid "Dimethyl ether" +msgstr "Dimetüüleeter" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:441 +msgctxt "Name" +msgid "Butanol" +msgstr "Butanool" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:505 +msgctxt "Name" +msgid "2-Methyl-2-Propanol" +msgstr "Dimetüül-2-propanool" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:569 +msgctxt "Name" +msgid "Glycerin" +msgstr "Glütserool" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:633 +msgctxt "Name" +msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" +msgstr "Polütetrafluoroeteen" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:690 +msgctxt "Name" +msgid "Oxalic Acid" +msgstr "Oblikhape" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:751 +msgctxt "Name" +msgid "Methane" +msgstr "Metaan" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:812 +msgctxt "Name" +msgid "Formaldehyde" +msgstr "Formaldehüüd" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:872 +msgctxt "Name" +msgid "Crystal 1" +msgstr "Kristall 1" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:937 +msgctxt "Name" +msgid "Acetic acid ethyl ester" +msgstr "Äädikhappe etüülester" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:998 +msgctxt "Name" +msgid "Ammonia" +msgstr "Ammoniaak" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1057 +msgctxt "Name" +msgid "3-Methyl-Pentane" +msgstr "3-metüülpentaan" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1119 +msgctxt "Name" +msgid "Propanal" +msgstr "Propanaal" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1181 +#: katomic/levels/default_levels.dat:2671 +msgctxt "Name" +msgid "Propyne" +msgstr "Propüün" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1244 +msgctxt "Name" +msgid "Furanal" +msgstr "Furanaal" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1311 +msgctxt "Name" +msgid "Pyran" +msgstr "Püraan" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1378 +msgctxt "Name" +msgid "Cyclo-Pentane" +msgstr "Tsüklopentaan" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1445 +msgctxt "Name" +msgid "Methanol" +msgstr "Metanool" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1507 +msgctxt "Name" +msgid "Nitro-Glycerin" +msgstr "Nitroglütseriin" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1583 +msgctxt "Name" +msgid "Ethane" +msgstr "Etaan" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1648 +msgctxt "Name" +msgid "Crystal 2" +msgstr "Kristall 2" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1714 +msgctxt "Name" +msgid "Ethylene-Glycol" +msgstr "Etüleenglükool" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1776 +msgctxt "Name" +msgid "L-Alanine" +msgstr "L-alaniin" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1843 +msgctxt "Name" +msgid "Cyanoguanidine" +msgstr "Tsüanoguanidiin" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1908 +msgctxt "Name" +msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" +msgstr "Sinihape" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:1966 +msgctxt "Name" +msgid "Anthracene" +msgstr "Antratseen" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2041 +msgctxt "Name" +msgid "Thiazole" +msgstr "Tiasool" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2107 +msgctxt "Name" +msgid "Saccharin" +msgstr "Sahhariin" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2182 +msgctxt "Name" +msgid "Ethylene" +msgstr "Etüleen" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2244 +msgctxt "Name" +msgid "Styrene" +msgstr "Stüreen" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2317 +msgctxt "Name" +msgid "Melamine" +msgstr "Melamiin" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2387 +msgctxt "Name" +msgid "Cyclobutane" +msgstr "Tsüklobutaan" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2448 +msgctxt "Name" +msgid "Nicotine" +msgstr "Nikotiin" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2526 +msgctxt "Name" +msgid "Acetyle salicylic acid" +msgstr "Atsetüülsalitsüülhape" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2603 +msgctxt "Name" +msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" +msgstr "Meta-dinitrobenseen" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2736 +#: katomic/levels/default_levels.dat:5221 +msgctxt "Name" +msgid "Malonic Acid" +msgstr "Maloonhape" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2801 +msgctxt "Name" +msgid "2,2-Dimethylpropane" +msgstr "2,2-dimetüülpropaan" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2868 +msgctxt "Name" +msgid "Ethyl-Benzene" +msgstr "Etüülbenseen" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:2938 +msgctxt "Name" +msgid "Propene" +msgstr "Propeen" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:3001 +msgctxt "Name" +msgid "L-Asparagine" +msgstr "L-aspargiin" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:3072 +msgctxt "Name" +msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" +msgstr "1,3,5,7-tsüklooktatetraeen" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:3135 +msgctxt "Name" +msgid "Vanillin" +msgstr "Vaniliin" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:3211 +msgctxt "Name" +msgid "Crystal 3" +msgstr "Kristall 3" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:3275 +msgctxt "Name" +msgid "Uric Acid" +msgstr "Kusihape" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:3348 +msgctxt "Name" +msgid "Thymine" +msgstr "Tümiin" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:3419 +msgctxt "Name" +msgid "Aniline" +msgstr "Aniliin" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:3492 +msgctxt "Name" +msgid "Chloroform" +msgstr "Kloroform" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:3552 +msgctxt "Name" +msgid "Carbonic acid" +msgstr "Süsihape" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:3614 +msgctxt "Name" +msgid "Crystal 4" +msgstr "Kristall 4" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:3687 +msgctxt "Name" +msgid "Ethanol" +msgstr "Etanool" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:3748 +msgctxt "Name" +msgid "Acrylo-Nitril" +msgstr "Akrüülnitriil" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:3809 +msgctxt "Name" +msgid "Furan" +msgstr "Furaan" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:3875 +msgctxt "Name" +msgid "l-Lactic acid" +msgstr "Piimhape" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:3939 +msgctxt "Name" +msgid "Maleic Acid" +msgstr "Maleiinhape" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:4007 +msgctxt "Name" +msgid "meso-Tartaric acid" +msgstr "Meso-viinhape" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:4074 +msgctxt "Name" +msgid "Crystal 5" +msgstr "Kristall 5" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:4147 +msgctxt "Name" +msgid "Formic acid ethyl ester" +msgstr "Sipelghappe etüülester" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:4210 +msgctxt "Name" +msgid "1,4-Cyclohexadiene" +msgstr "1,4-tsükloheksadieen" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:4271 +msgctxt "Name" +msgid "Squaric acid" +msgstr "Ruuthape" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:4337 +msgctxt "Name" +msgid "Ascorbic acid" +msgstr "Askorbiinhape" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:4410 +msgctxt "Name" +msgid "Isopropanol" +msgstr "Isopropanool" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:4472 +msgctxt "Name" +msgid "Phosgene" +msgstr "Fosgeen" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:4530 +msgctxt "Name" +msgid "Thiophene" +msgstr "Tiofeen" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:4594 +msgctxt "Name" +msgid "Urea" +msgstr "Kusi" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:4658 +msgctxt "Name" +msgid "Pyruvic Acid" +msgstr "Püroviinamarihape" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:4722 +msgctxt "Name" +msgid "Ethylene oxide" +msgstr "Etüleenoksiid" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:4785 +msgctxt "Name" +msgid "Phosphoric Acid" +msgstr "Fosforhape" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:4848 +msgctxt "Name" +msgid "Diacetyl" +msgstr "Diatsetüül" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:4913 +msgctxt "Name" +msgid "trans-Dichloroethene" +msgstr "Trans-dikloroeteen" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:4972 +msgctxt "Name" +msgid "Allylisothiocyanate" +msgstr "Allüül-isotiotsüanaat" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:5033 +msgctxt "Name" +msgid "Diketene" +msgstr "Diketeen" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:5097 +msgctxt "Name" +msgid "Ethanal" +msgstr "Etanaal" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:5158 +msgctxt "Name" +msgid "Acroleine" +msgstr "Akroleiin" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:5286 +msgctxt "Name" +msgid "Uracil" +msgstr "Uratsiil" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:5355 +msgctxt "Name" +msgid "Caffeine" +msgstr "Kofeiin" + +#: katomic/levels/default_levels.dat:5436 +msgctxt "Name" +msgid "Acetone" +msgstr "Atsetoon" + +#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Naval Battle" +msgstr "Merelahing" + +#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:36 +msgctxt "GenericName" +msgid "Ship Sinking Game" +msgstr "Laevade pommitamise mäng" + +#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8 +msgctxt "Description" +msgid "A protocol for the game Naval Battle" +msgstr "Merelahingu protokoll" + +#: kblackbox/kblackbox.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Blackbox Logic Game" +msgstr "Blackboxi loogikamäng" + +#: kblackbox/kblackbox.desktop:61 +msgctxt "Name" +msgid "KBlackBox" +msgstr "KBlackBox" + +#: kblocks/kblocks.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KBlocks" +msgstr "KBlocks" + +#: kblocks/kblocks.desktop:52 +msgctxt "GenericName" +msgid "Falling Blocks Game" +msgstr "Langevate klotside mäng" + +#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3 +#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2 +#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Egyptian" +msgstr "Egiptus" + +#: kblocks/themes/default.desktop:43 +msgctxt "Description" +msgid "KBlocks, Egyptian style." +msgstr "KBlocks Egiptuse stiilis." + +#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "oxygen" +msgstr "Oxygen" + +#: kblocks/themes/oxygen.desktop:39 +msgctxt "Description" +msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4" +msgstr "KBlocksi KDE4 Oxygeni teema" + +#: kbounce/kbounce.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: kbounce/kbounce.desktop:72 +msgctxt "GenericName" +msgid "Ball Bouncing Game" +msgstr "Pallipõrgatamise mäng" + +#: kbounce/themes/default.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Egyptian Bounce" +msgstr "Egiptuse sära" + +#: kbounce/themes/default.desktop:40 +msgctxt "Description" +msgid "KBounce, Egyptian style." +msgstr "KBounce Egiptuse stiilis." + +#: kbounce/themes/geometry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Strange Geometry" +msgstr "Kummastav geomeetria" + +#: kbounce/themes/geometry.desktop:46 +msgctxt "Description" +msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean." +msgstr "Lihtne suure kontrastiga teema neile, kellele meeldib lihtsus." + +#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3 +#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2 +#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2 +#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" + +#: kbounce/themes/roads.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Roads" +msgstr "Teed" + +#: kbounce/themes/roads.desktop:45 +msgctxt "Description" +msgid "Roads, cones and wheels." +msgstr "Teed, rummud ja rattad." + +#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "The Beach" +msgstr "Rand" + +#: kbreakout/kbreakout.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KBreakOut" +msgstr "KBreakOut" + +#: kbreakout/kbreakout.desktop:50 +msgctxt "GenericName" +msgid "Breakout-like Game" +msgstr "Breakouti moodi mäng" + +#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "IceWorld" +msgstr "Jääilm" + +#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:46 +msgctxt "Description" +msgid "Ice chilled theme" +msgstr "Jäiselt kõhe teema" + +#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Alien Breakout" +msgstr "Tulnukate läbimurdmine" + +#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:34 +msgctxt "Description" +msgid "Breakout before the aliens do." +msgstr "Läbimurdmine enne tulnukaid." + +#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Crystal clear" +msgstr "Crystal clear" + +#: kbreakout/themes/crystal.desktop:45 +msgctxt "Description" +msgid "Crystal-like theme for KBreakOut" +msgstr "KBreakOuti Crystali teema" + +#: kbreakout/themes/default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Egyptian Breakout" +msgstr "Egiptuse Breakout" + +#: kbreakout/themes/default.desktop:40 +msgctxt "Description" +msgid "Egyptian style breakout theme." +msgstr "Egiptuse stiilis Breakouti teema." + +#: kbreakout/themes/simple.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Simple" +msgstr "Lihtne" + +#: kbreakout/themes/simple.desktop:48 +msgctxt "Description" +msgid "Simple KBreakOut theme" +msgstr "Lihtne KBreakOuti teema" + +#: kbreakout/themes/web20.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "WEB 2.0" +msgstr "WEB 2.0" + +#: kbreakout/themes/web20.desktop:46 +msgctxt "Description" +msgid "" +"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in " +"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm." +msgstr "" +"Web 2.0 teema kasutab graafilisi elemente, mis meenutavad praegu " +"tormijooksuga veebi vallutava WEB 2.0 liikumise tunnusmärke." + +#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDiamond" +msgstr "KDiamond" + +#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:50 +msgctxt "GenericName" +msgid "Three-in-a-row game" +msgstr "Kolm ritta mäng" + +#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KDiamond Game" +msgstr "KDiamondi mäng" + +#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:38 klickety/klickety.notifyrc:34 +msgctxt "Name" +msgid "Game" +msgstr "Mäng" + +#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:87 klickety/klickety.notifyrc:83 +msgctxt "Comment" +msgid "Sounds that appear during a game" +msgstr "Mänguaegsed helid" + +#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:131 +msgctxt "Name" +msgid "Diamonds removed" +msgstr "Teemandid eemaldati" + +#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:176 +msgctxt "Comment" +msgid "Diamonds were removed." +msgstr "Teemandid eemaldati." + +#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:226 +msgctxt "Name" +msgid "Diamonds moving" +msgstr "Teemantide liikumine" + +#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:271 +msgctxt "Comment" +msgid "Diamonds are moving." +msgstr "Teemandid liiguvad." + +#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:321 klickety/klickety.notifyrc:188 +msgctxt "Name" +msgid "Game over" +msgstr "Mäng võidetud" + +#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:369 klickety/klickety.notifyrc:236 +msgctxt "Comment" +msgid "Time is up." +msgstr "Aeg on läbi." + +#: kdiamond/themes/default.desktop:44 kpat/themes/ancientegypt.desktop:34 +msgctxt "Description" +msgid "Egyptian style theme." +msgstr "Egiptuse stiilis teema." + +#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Diamonds" +msgstr "Teemandid" + +#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:41 +msgctxt "Description" +msgid "A theme based on real looking diamonds." +msgstr "Ehtsate teemantidega teema." + +#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Funny Zoo" +msgstr "Lõbus loomaaed" + +#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:44 +msgctxt "Description" +msgid "" +"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch " +"out for those hard to find frogs." +msgstr "" +"Džunglis on lõbus! Aita loomadel oma pere üles leida. Ja pane tähele harva " +"esinevaid konni." + +#: kfourinline/grafix/default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Black and Red" +msgstr "Must ja punane" + +#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "True Reflection" +msgstr "Tõeline peegel" + +#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Yellow and Red" +msgstr "Kollane ja punane" + +#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Yellow and Red Reflection" +msgstr "Kollane ja punane peegel" + +#: kfourinline/kfourinline.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KFourInLine" +msgstr "KFourInLine" + +#: kfourinline/kfourinline.desktop:49 +msgctxt "GenericName" +msgid "Four-in-a-row Board Game" +msgstr "Neli ritta lauamäng" + +#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KGoldrunner" +msgstr "KGoldrunner" + +#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:65 +msgctxt "GenericName" +msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles" +msgstr "Kullajaht, vaenlaste hävitamine ja mõistatuste lahendamine" + +#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:109 +msgctxt "Comment" +msgid "A game of action and puzzle-solving" +msgstr "Põnev mõistatuste lahendamise mäng" + +#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Black on White" +msgstr "Must valgel" + +#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:50 +msgctxt "Description" +msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner" +msgstr "KGoldrunneri ühevärviline must valgel teema" + +#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KGoldRunner Default" +msgstr "KGoldrunneri vaiketeema" + +#: kgoldrunner/themes/default.desktop:52 +msgctxt "Description" +msgid "A light and clean theme for KDE4" +msgstr "KDE4 kerge ja puhas teema" + +#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "The Treasure of Egypt" +msgstr "Egiptuse aare" + +#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:49 +msgctxt "Description" +msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt." +msgstr "Matt Goldrunneri abistamine muistse Egiptuse lõksude küüsist." + +#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Geek City" +msgstr "Nohikulinn" + +#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:47 +msgctxt "Description" +msgid "The hero is trapped inside a computer." +msgstr "Kangelane on sattunud arvutis lõksu." + +#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nostalgia Blues" +msgstr "Nostalgiasina" + +#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:46 +msgctxt "Description" +msgid "" +"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!" +msgstr "" +"KGoldrunneri teema, mis toob silme ette taas 8-bitise välimuse... aga nüüd " +"siniselt!" + +#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nostalgia" +msgstr "Nostalgia" + +#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:50 +msgctxt "Description" +msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..." +msgstr "KGoldrunneri teema, mis toob silme ette taas 8-bitise välimuse..." + +#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2 +#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2 +#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2 +#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: kigo/data/themes/default.desktop:57 +msgctxt "Description" +msgid "Kigo Default theme for KDE 4" +msgstr "Kigo KDE4 vaiketeema" + +#: kigo/src/gui/kigo.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Kigo" +msgstr "Kigo" + +#: kigo/src/gui/kigo.desktop:46 +msgctxt "GenericName" +msgid "Go Board Game" +msgstr "Go-mäng" + +#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Killbots" +msgstr "Killbots" + +#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2 +#: klickety/themes/default.desktop:2 kmines/themes/classic.desktop:2 +#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2 kolf/courses/Classic.kolf:2 +msgctxt "Name" +msgid "Classic" +msgstr "Klassikaline" + +#: killbots/rulesets/classic.desktop:57 +msgctxt "Description" +msgid "" +"

The rules used in the original BSD command line version of " +"robots.

Nothing fancy, just the basic game elements: no " +"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game " +"grid.

Due to its larger width, it is recommended that you use a theme " +"with narrower tiles to better fit your screen.

" +msgstr "" +"

Seda reeglistikku kasutati algses mängu robots BSD " +"käsureaversioonis.

Ei midagi erilist, lihtsalt peamised mängu " +"elemendid. Kiirroboteid pole. Turvalist teleporti pole. Rämpsukuhilate " +"lükkamist pole. Ruudustik on tohutu.

Suurema laiuse tõttu on " +"soovitatav kasutada kitsamate klotsidega teemat, et see paremini ekraanile " +"mahuks.

" + +#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Daleks" +msgstr "Dalekid" + +#: killbots/rulesets/daleks.desktop:42 +msgctxt "Description" +msgid "" +"

An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for " +"early Apple computers.

The hero is allotted one energy each round that " +"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are " +"disabled.

" +msgstr "" +"

Ligilähedaselt Daleksi, kunagistel Apple'i arvutitel kasutatud " +"robotitemängu reeglid.

Kangelasele eraldatakse igas voorus üks " +"energia, mida saab kasutada helikruvitsa töölepanekuks. Kõik muud " +"erivõimalused on välja lülitatud.

" + +#: killbots/rulesets/default.desktop:47 +msgctxt "Description" +msgid "" +"

The default Killbots game type.

Includes a medium size grid, " +"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.

" +msgstr "" +"

Killbotsi vaikimisi mängutüüp.

Sisaldab keskmise suurusega " +"ruudustikku, turvalisi teleporte, kiireid vaenlasi ja lükatavaid " +"rämpsukuhilaid.

" + +#: killbots/rulesets/easy.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Easy" +msgstr "Lihtne" + +#: killbots/rulesets/easy.desktop:46 +msgctxt "Description" +msgid "" +"

An easier version of the \"Killbots\" game type.

Includes a " +"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and " +"an increasing energy cap.

" +msgstr "" +"

Killbotsi lihtsaim mängutüüp.

Sisaldab suuremat ruudustikku, " +"mis on juba täis rämpsukuhilaid, kus pakutakse kohe alguses energiat ning " +"nende lubatav hulk aina suureneb.

" + +#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Energy Crisis" +msgstr "Energiakriis" + +#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:37 +msgctxt "Description" +msgid "" +"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can " +"you survive and how many points can you collect before your energy and luck " +"run out?" +msgstr "" +"Mängija alustab 30 energiaga ega saa neid enam juurde. Mitu vooru suudad " +"elus püsida ja kui palju punkte koguda, enne kui energia ja elud läbi saavad?" + +#: killbots/themes/classic.desktop:55 +msgctxt "Description" +msgid "A theme for those who miss the console version" +msgstr "Teema neile, kes tunnevad puudust konsooliversioonist" + +#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:43 +msgctxt "Description" +msgid "" +"

Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty " +"mountainside.

Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene " +"Trounev.

" +msgstr "" +"

Indiana Gnomes võitleb tontide ja nahkhiirtega uduhägustes " +"mägedes.

Spraidid: Nicu Buculei. Taust: Eugene Trounev.

" + +#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mummy Madness" +msgstr "Muumiahullus" + +#: killbots/themes/mummymadness.desktop:40 +msgctxt "Description" +msgid "Egyptian style theme with mad mummies." +msgstr "Egiptuse stiilis teema hullude muumiatega." + +#: killbots/themes/robotkill.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Robot Kill" +msgstr "Robotite tapmine" + +#: killbots/themes/robotkill.desktop:42 +msgctxt "Description" +msgid "The default Killbots theme." +msgstr "Killbotsi vaikimisi teema." + +#: kiriki/src/kiriki.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kiriki" +msgstr "Kiriki" + +#: kiriki/src/kiriki.desktop:56 +msgctxt "GenericName" +msgid "Yahtzee-like Dice Game" +msgstr "Yahtzee moodi täringumäng" + +#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KJumpingCube" +msgstr "KJumpingCube" + +#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:70 +msgctxt "GenericName" +msgid "Territory Capture Game" +msgstr "Mänguala vallutamise mäng" + +#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KJumpingCube Default" +msgstr "KJumpingCube vaiketeema" + +#: kjumpingcube/pics/default.desktop:50 +msgctxt "Description" +msgid "A simple set of cubes for KDE4" +msgstr "KDE4 lihtne kuubiteema" + +#: klickety/klickety.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Klickety" +msgstr "Klickety" + +#: klickety/klickety.desktop:31 klickety/ksame.desktop:70 +msgctxt "GenericName" +msgid "Board Game" +msgstr "Lauamäng" + +#: klickety/klickety.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Board Game" +msgstr "Lauamäng" + +#: klickety/klickety.notifyrc:127 +msgctxt "Name" +msgid "Pieces removed" +msgstr "Tükid eemaldati" + +#: klickety/klickety.notifyrc:155 +msgctxt "Comment" +msgid "Pieces were removed." +msgstr "Tükid eemaldati." + +#: klickety/ksame.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "SameGame" +msgstr "Sama mäng" + +#: klickety/themes/default.desktop:55 +msgctxt "Description" +msgid "Klickety Classic Theme" +msgstr "Klickety klassikaline teema" + +#: klickety/themes/ksame.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KSame" +msgstr "KSame" + +#: klickety/themes/ksame.desktop:30 +msgctxt "Description" +msgid "Klickety KSame Theme" +msgstr "Klickety KSame'i teema" + +#: klickety/themes/ksame_old.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KSame Old" +msgstr "Vana KSame" + +#: klickety/themes/ksame_old.desktop:29 +msgctxt "Description" +msgid "Klickety KSame Old Theme" +msgstr "Klickety KSame'i vana teema" + +#: klines/klines.desktop:7 +msgctxt "GenericName" +msgid "Tactical Game" +msgstr "Taktikamäng" + +#: klines/klines.desktop:73 +msgctxt "Name" +msgid "Kolor Lines" +msgstr "Kolor Lines" + +#: klines/themes/crystal.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Crystal" +msgstr "Kristall" + +#: klines/themes/egyptian.desktop:44 +msgctxt "Description" +msgid "An Egyptian style theme for klines." +msgstr "Klinesi Egiptuse stiilis teema." + +#: klines/themes/klines-gems.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Gems for Kolor Lines" +msgstr "Kolor Linesi kalliskivid" + +#: klines/themes/metal.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Metal" +msgstr "Metall" + +#: klines/themes/metal.desktop:39 +msgctxt "Description" +msgid "A metal style theme with bouncing balls" +msgstr "Metalne põrkuvate pallidega teema" + +#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KMahjongg" +msgstr "KMahjongg" + +#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:67 +msgctxt "GenericName" +msgid "Mahjongg Solitaire" +msgstr "Mahjongg" + +#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "4 Winds" +msgstr "4 tiiba" + +#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:43 +msgctxt "Description" +msgid "A layout resembling a fortress" +msgstr "Kindlust meenutav paigutus" + +#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vi" +msgstr "VI" + +#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:43 +msgctxt "Description" +msgid "A V-shaped layout with thick lower corners" +msgstr "V-kujuline paigutus alanevate nurkadega" + +#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "X-shaped" +msgstr "X-kujuline" + +#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:41 +msgctxt "Description" +msgid "A large letter X made of mahjongg tiles" +msgstr "Suur X Mahjonggi klotsidest" + +#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Alien" +msgstr "Tulnukas" + +#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:44 +msgctxt "Description" +msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles" +msgstr "Humanoid Mahjonggi klotsidest" + +#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Altar" +msgstr "Altar" + +#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:44 +msgctxt "Description" +msgid "An elevated surface with stairs and columns aside" +msgstr "Kõrgem pind külgedel astmetega" + +#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:47 +msgctxt "Description" +msgid "Circular-aligned seats around a performance area" +msgstr "Ringis istmed näitelava ümber" + +#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Arrow" +msgstr "Nool" + +#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:45 +msgctxt "Description" +msgid "A big arrow pointing in the right direction" +msgstr "Suur paremale osutav nool" + +#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Atlantis" +msgstr "Atlantis" + +#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:44 +msgctxt "Description" +msgid "The starship-city from Stargate Atlantis" +msgstr "Linn-tähelaev Stargate Atlantisest" + +#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Aztec" +msgstr "Asteek" + +#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:44 +msgctxt "Description" +msgid "A layout resembling Aztec buildings" +msgstr "Asteegi ehitisi meenutav paigutus" + +#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Balance" +msgstr "Tasakaal" + +#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:43 +msgctxt "Description" +msgid "Time to weight every decision carefully!" +msgstr "Aeg iga otsust hoolikalt kaaluda!" + +#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bat" +msgstr "Nahkhiir" + +#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:45 +msgctxt "Description" +msgid "A bat-shaped layout" +msgstr "Nahkhiire kujuline paigutus" + +#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bug" +msgstr "Putukas" + +#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:44 +msgctxt "Description" +msgid "The bug. Let us take it apart!" +msgstr "Putukas. Rebime ta tükkideks!" + +#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Castle" +msgstr "Linnus" + +#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:45 +msgctxt "Description" +msgid "Vista-styled castle layout" +msgstr "Vista stiilis linnuse paigutus" + +#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Castle View" +msgstr "Linnusevaade" + +#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:43 +msgctxt "Description" +msgid "A castle as viewed from one side" +msgstr "Linnus vaadatuna ühest küljest" + +#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cat" +msgstr "Kass" + +#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:45 +msgctxt "Description" +msgid "Vista-styled cat layout" +msgstr "Vista stiilis kassi paigutus" + +#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Chains" +msgstr "Ahelad" + +#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:44 +msgctxt "Description" +msgid "Four chains making up a single structure" +msgstr "Neli ühendatud ahelat" + +#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Checkered" +msgstr "Ruuduline" + +#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:41 +msgctxt "Description" +msgid "What if the chess board was not square?" +msgstr "Aga kui malelaud ei oleks kandiline?" + +#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Chip" +msgstr "Kiip" + +#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:43 +msgctxt "Description" +msgid "An electronic component with many connectors" +msgstr "Eletrooniline komponent paljude ühendustega" + +#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Clubs" +msgstr "Risti" + +#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:42 +msgctxt "Description" +msgid "A layout resembling a multitude of card clubs" +msgstr "Ristimastist kaarte meenutav paigutus" + +#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Columns" +msgstr "Sambad" + +#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:45 +msgctxt "Description" +msgid "A circular arena covered with columns of varying height" +msgstr "Ringareen, mida katavad mitmes pikkuses sambad" + +#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Crab" +msgstr "Vähk" + +#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:46 +msgctxt "Description" +msgid "Vista-styled crab layout" +msgstr "Vista stiilis vähi paigutus" + +#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cross" +msgstr "Rist" + +#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:46 +msgctxt "Description" +msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh" +msgstr "Kuueharuline rist, mis meenutab vene tähestiku ž-tähte" + +#: kmahjongg/layouts/default.desktop:57 +msgctxt "Description" +msgid "Default KMahjongg game layout" +msgstr "KMahjonggi vaikimisi mängiväli" + +#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dragon" +msgstr "Lohemadu" + +#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:47 +msgctxt "Description" +msgid "Vista-styled dragon layout" +msgstr "Vista stiilis draakoni paigutus" + +#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Eagle" +msgstr "Kotkas" + +#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:46 +msgctxt "Description" +msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles" +msgstr "Suur lihasööja lind Mahjonggi klotsidest" + +#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Enterprise" +msgstr "Enterprise" + +#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:44 +msgctxt "Description" +msgid "A layout for Star Trek fans" +msgstr "Paigutus Star Treki fännidele" + +#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:446 +msgctxt "Name" +msgid "Explosion" +msgstr "Plahvatus" + +#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:64 +msgctxt "Description" +msgid "Something has exploded. Collect the pieces." +msgstr "Midagi plahvatas. Korja nüüd tükid kokku." + +#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Flowers" +msgstr "Lilled" + +#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:64 +msgctxt "Description" +msgid "A layout consisting of six flowers" +msgstr "Kuuest lillest paigutus" + +#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2 +#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Future" +msgstr "Tulevik" + +#: kmahjongg/layouts/future.desktop:45 +msgctxt "Description" +msgid "An abstract image resembling an asterisk" +msgstr "Tärni meenutav abstraktne pilt" + +#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Galaxy" +msgstr "Galaktika" + +#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:46 +msgctxt "Description" +msgid "Diversely sized piles of matter" +msgstr "Mitmesuguses suuruses ainetombud" + +#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Garden" +msgstr "Aed" + +#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:46 +msgctxt "Description" +msgid "Regular patterns resembling a classical garden" +msgstr "Klassikalist aeda meenutavad korrapärased mustrid" + +#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Girl" +msgstr "Tüdruk" + +#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:45 +msgctxt "Description" +msgid "A layout resembling a girl's face" +msgstr "Tüdruku nägu meenutav paigutus" + +#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Glade" +msgstr "Metsavälu" + +#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:41 +msgctxt "Description" +msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest" +msgstr "Väike lagendik keset suuri puid" + +#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Grid" +msgstr "Võrgustik" + +#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:46 +msgctxt "Description" +msgid "A rectangular grid of varying height" +msgstr "Mitmes kõrguses nelinurkne võrgustik" + +#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Helios" +msgstr "Helios" + +#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:43 +msgctxt "Description" +msgid "The greek Sun god's sign" +msgstr "Kreeka päikesejumala märk" + +#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hole" +msgstr "Auk" + +#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:43 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:43 +msgctxt "Description" +msgid "A pyramid with a hole in the middle" +msgstr "Püramiid, mille keskel on avaus" + +#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Inner Circle" +msgstr "Sisering" + +#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:41 +msgctxt "Description" +msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions" +msgstr "Kontsentrilised kastid, mis avanevad vastassuunda" + +#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Key" +msgstr "Võti" + +#: kmahjongg/layouts/key.desktop:45 +msgctxt "Description" +msgid "A large key made of Mahjongg tiles" +msgstr "Suur võti Mahjonggi klotsidest" + +#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KM" +msgstr "KM" + +#: kmahjongg/layouts/km.desktop:45 +msgctxt "Description" +msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?" +msgstr "Tähed K ja M. Kas pole armsad?" + +#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:45 +msgctxt "Description" +msgid "A complex yet symmetric labyrinth" +msgstr "Sümmeetriline, aga keeruline labürint" + +#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mask" +msgstr "Mask" + +#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:45 +msgctxt "Description" +msgid "A scary embossed pagan mask" +msgstr "Kohutav paganlik mask" + +#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Maya" +msgstr "Maia" + +#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:43 +msgctxt "Description" +msgid "A layout resembling Maya pyramids" +msgstr "Maia püramiide meenutav paigutus" + +#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Maze" +msgstr "Keerdkäigud" + +#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:45 +msgctxt "Description" +msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!" +msgstr "Erakordselt keerulised käigud. Hoidu minotauroste eest!" + +#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mesh" +msgstr "Võrk" + +#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:41 +msgctxt "Description" +msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles" +msgstr "Läbipõimunud võrk Mahjonggi klotsidest" + +#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Moth" +msgstr "Koiliblikas" + +#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:41 +msgctxt "Description" +msgid "A layout representing a small flying insect" +msgstr "Väikest lendavat putukat meenutav paigutus" + +#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Order" +msgstr "Kord ja kohus" + +#: kmahjongg/layouts/order.desktop:43 +msgctxt "Description" +msgid "A cross with thick ends" +msgstr "Jämedate otstega rist" + +#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pattern" +msgstr "Muster" + +#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:45 +msgctxt "Description" +msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks" +msgstr "Müstiline muster nelinurksetel plokkidel" + +#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Penta" +msgstr "Penta" + +#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:43 +msgctxt "Description" +msgid "A fortress with five towers" +msgstr "Viie torniga linnus" + +#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pillars" +msgstr "Tugipostid" + +#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:42 +msgctxt "Description" +msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface" +msgstr "Paar tugiposti, mis toetavad siledat tasapinda" + +#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pirates" +msgstr "Piraadid" + +#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:44 +msgctxt "Description" +msgid "A sailing boat under the sun" +msgstr "Purjekas päikesesäras" + +#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pyramid" +msgstr "Püramiid" + +#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:54 +msgctxt "Description" +msgid "Can you tear the pyramid apart?" +msgstr "Kas suudad lammutada püramiidi?" + +#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Rocket" +msgstr "Rakett" + +#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:43 +msgctxt "Description" +msgid "A rocket for you to launch off the board" +msgstr "Rakett, millega võid mängulaualt välja lennata" + +#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Shield" +msgstr "Kilp" + +#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:43 +msgctxt "Description" +msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles" +msgstr "Kilp ja mõõk Mahjonggi klotsidest" + +#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Spider" +msgstr "Ämblik" + +#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:44 +msgctxt "Description" +msgid "Vista-styled spider layout" +msgstr "Vista stiilis ämbliku paigutus" + +#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Squares" +msgstr "Ruudud" + +#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:45 +msgctxt "Description" +msgid "Concentric squares of alterating height" +msgstr "Erineva kõrgusega kontsentrilised ruudud" + +#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Squaring" +msgstr "Ruutuvõtmine" + +#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:42 +msgctxt "Description" +msgid "Who said squares are flat?" +msgstr "Kes ütles, et ruudud peaksid lamedad olema?" + +#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Stadion" +msgstr "Staadion" + +#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:43 +msgctxt "Description" +msgid "A layout representing a football field" +msgstr "Jalgpalliväljakut meenutav paigutus" + +#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Stairs" +msgstr "Trepp" + +#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:45 +msgctxt "Description" +msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice" +msgstr "Trepp neile, kellele ei meeldi kaks korda sama teed käia" + +#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Star" +msgstr "Täht" + +#: kmahjongg/layouts/star.desktop:46 +msgctxt "Description" +msgid "An asterisk-shaped embossed layout" +msgstr "Tärnikujuline paigutus" + +#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Star Ship" +msgstr "Tähelaev" + +#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:43 +msgctxt "Description" +msgid "A sci-fi space transport" +msgstr "Ulmeline kosmoselaev" + +#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Stacks" +msgstr "Kuhjad" + +#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:49 +msgctxt "Description" +msgid "Difficult layout with stacks of tiles" +msgstr "Raske mäng klotsikuhjadega" + +#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Swirl" +msgstr "Keeris" + +#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:46 +msgctxt "Description" +msgid "A spiral with thick ends" +msgstr "Ahenevate otstega spiraal" + +#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Temple" +msgstr "Tempel" + +#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:44 +msgctxt "Description" +msgid "A temple-shaped layout" +msgstr "Templikujuline paigutus" + +#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "The Door" +msgstr "Uks" + +#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:43 +msgctxt "Description" +msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall" +msgstr "Ukseava läbi püramiidikujulise seina" + +#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Theatre" +msgstr "Teater" + +#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:43 +msgctxt "Description" +msgid "A rectangular building with empty space in the middle" +msgstr "Kandiline ehitis, keskel tühi ruum" + +#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Time Tunnel" +msgstr "Ajatunnel" + +#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tomb" +msgstr "Haud" + +#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:42 +msgctxt "Description" +msgid "Fans of Lara Croft may start digging" +msgstr "Lara Crofti fännid võivad kohe asuda kaevama" + +#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Totem" +msgstr "Tootem" + +#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:45 +msgctxt "Description" +msgid "A T-shaped embossed object with a hole" +msgstr "T-kujuline objekt auguga" + +#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tower" +msgstr "Torn" + +#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:54 +msgctxt "Description" +msgid "Remove the towers" +msgstr "Tornide eemaldamine" + +#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Triangle" +msgstr "Kolmnurk" + +#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:55 +msgctxt "Description" +msgid "Triangular pyramid" +msgstr "Kolmnurkne püramiid" + +#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Up&Down" +msgstr "Üles ja alla" + +#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:41 +msgctxt "Description" +msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?" +msgstr "Kas oled kunagi püüdnud laineid joonistada nelinurksete kastidena?" + +#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Well" +msgstr "Kaev" + +#: kmahjongg/layouts/well.desktop:42 +msgctxt "Description" +msgid "A rectangular well with stairs at all sides" +msgstr "Nelinurkne kaev igas küljes astmetega" + +#: kmines/data/kmines.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KMines" +msgstr "KMines" + +#: kmines/data/kmines.desktop:70 +msgctxt "GenericName" +msgid "Minesweeper-like Game" +msgstr "Miiniväljamäng" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KMines Minesweeper-like Game" +msgstr "Miiniväljamäng KMines" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:37 +msgctxt "Name" +msgid "Reveal Case" +msgstr "Välja avamine" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:83 +msgctxt "Comment" +msgid "Reveal case" +msgstr "Välja avamine" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:140 +msgctxt "Name" +msgid "Autoreveal Case" +msgstr "Välja automaatne avamine" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:185 +msgctxt "Comment" +msgid "Autoreveal case" +msgstr "Välja automaatne avamine" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:242 +msgctxt "Name" +msgid "Mark Case" +msgstr "Välja märkimine" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:287 +msgctxt "Comment" +msgid "Mark case" +msgstr "Välja märkimine" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:344 +msgctxt "Name" +msgid "Unmark Case" +msgstr "Väljalt märgi eemaldamine" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:389 +msgctxt "Comment" +msgid "Unmark case" +msgstr "Väljalt märgi eemaldamine" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:508 +msgctxt "Comment" +msgid "Explosion" +msgstr "Plahvatus" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:572 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:165 +msgctxt "Name" +msgid "Game Won" +msgstr "Mäng võidetud" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:622 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:339 +#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:215 +msgctxt "Comment" +msgid "Game won" +msgstr "Mäng võidetud" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:684 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:278 +msgctxt "Name" +msgid "Game Lost" +msgstr "Mäng kaotatud" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:734 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:328 +msgctxt "Comment" +msgid "Game lost" +msgstr "Mäng kaotatud" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:796 +msgctxt "Name" +msgid "Set Question Mark" +msgstr "Küsimärgi asetamine" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:843 +msgctxt "Comment" +msgid "Set question mark" +msgstr "Küsimärgi asetamine" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:902 +msgctxt "Name" +msgid "Unset Question Mark" +msgstr "Küsimärgi eemaldamine" + +#: kmines/data/kmines.notifyrc:949 +msgctxt "Comment" +msgid "Unset question mark" +msgstr "Küsimärgi eemaldamine" + +#: kmines/themes/classic.desktop:55 +msgctxt "Description" +msgid "Classic theme for KMines" +msgstr "KMinesi klassikaline teema" + +#: kmines/themes/default.desktop:57 +msgctxt "Description" +msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" +msgstr "KMinesi KDE4 Oxygeni teema" + +#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Graveyard Mayhem" +msgstr "Õõvastav surnuaed" + +#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:35 +msgctxt "Description" +msgid "" +"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!" +msgstr "" +"KMinesi kõhedust tekitav teema. Ära lase end tabada surnuaias redutavatel " +"ebasurnutel!" + +#: kmines/themes/green.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gardens of Danger" +msgstr "Ohtude aed" + +#: kmines/themes/green.desktop:49 +msgctxt "Description" +msgid "A funny theme for KDE4 mines game" +msgstr "Lõbus KDE4 miinimängu teema" + +#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "KNetWalk" +msgstr "KNetWalk" + +#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:53 +msgctxt "GenericName" +msgid "Network Construction Game" +msgstr "Võrgu loomise mäng" + +#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KNetWalk Game" +msgstr "KNetWalki mäng" + +#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:37 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:38 +msgctxt "Name" +msgid "Click" +msgstr "Klõps" + +#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:99 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:100 +msgctxt "Comment" +msgid "Click" +msgstr "Klõps" + +#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:164 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:402 +msgctxt "Name" +msgid "Connect" +msgstr "Ühendus" + +#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:223 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:461 +msgctxt "Comment" +msgid "Connect" +msgstr "Ühendus" + +#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:279 +msgctxt "Name" +msgid "Game won" +msgstr "Mäng võidetud" + +#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:517 +msgctxt "Name" +msgid "Turn" +msgstr "Pööre" + +#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:573 +msgctxt "Comment" +msgid "Turn" +msgstr "Pööre" + +#: knetwalk/themes/default.desktop:57 +msgctxt "Description" +msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4" +msgstr "KNetWalki KDE4 vaiketeema" + +#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Electronic" +msgstr "Electronic" + +#: knetwalk/themes/electronic.desktop:51 +msgctxt "Description" +msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4" +msgstr "KNetWalki KDE4 Electronicu teema" + +#: kolf/graphics/default_theme.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Kolf Default Theme" +msgstr "Kolfi vaiketeema" + +#: kolf/graphics/default_theme.desktop:31 +msgctxt "Description" +msgid "Kolf Default Theme" +msgstr "Kolfi vaiketeema" + +#: kolf/kolf.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Kolf" +msgstr "Kolf" + +#: kolf/kolf.desktop:73 +msgctxt "GenericName" +msgid "Miniature Golf" +msgstr "Miniatuurne golf" + +#: kollision/kollision.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kollision" +msgstr "Kollision" + +#: kollision/kollision.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "A simple ball dodging game" +msgstr "Lihtne pallitogimise mäng" + +#: kollision/pictures/theme.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Kollision Default Theme" +msgstr "Kollisioni vaiketeema" + +#: kollision/pictures/theme.desktop:32 +msgctxt "Description" +msgid "Kollision Default Theme" +msgstr "Kollisioni vaiketeema" + +#: konquest/konquest.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Konquest" +msgstr "Vallutus" + +#: konquest/konquest.desktop:68 +msgctxt "GenericName" +msgid "Galactic Strategy Game" +msgstr "Galaktiline strateegiamäng" + +#: kpat/kpat.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KPatience" +msgstr "KPatience" + +#: kpat/kpat.desktop:52 +msgctxt "GenericName" +msgid "Patience Card Game" +msgstr "Kaardimäng" + +#: kpat/themes/ancientegypt.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Desert Sands" +msgstr "Kõrbeliiv" + +#: kpat/themes/cleangreen.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Clean Green" +msgstr "Puhas roheline" + +#: kpat/themes/cleangreen.desktop:33 +msgctxt "Description" +msgid "A simple green felt theme" +msgstr "Lihtne rohekas teema" + +#: kpat/themes/greenblaze.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Green Blaze" +msgstr "Rohesära" + +#: kpat/themes/oldertheme.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Older Theme" +msgstr "Vanamoeline teema" + +#: kpat/themes/oldertheme.desktop:34 +msgctxt "Description" +msgid "An older, unnamed KPat theme." +msgstr "Vanem, nimetu KPati teema." + +#: kreversi/kreversi.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KReversi" +msgstr "KReversi" + +#: kreversi/kreversi.desktop:70 +msgctxt "GenericName" +msgid "Reversi Board Game" +msgstr "Lauamäng Reversi" + +#: kreversi/pics/default_theme.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KReversi Default Theme" +msgstr "KReversi vaiketeema" + +#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KReversi Game" +msgstr "KReversi mäng" + +#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:390 +msgctxt "Name" +msgid "Draw" +msgstr "Viik" + +#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:449 +msgctxt "Comment" +msgid "Draw" +msgstr "Viik" + +#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:511 +msgctxt "Name" +msgid "Illegal Move" +msgstr "Lubamatu käik" + +#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:568 +msgctxt "Comment" +msgid "Illegal move" +msgstr "Lubamatu käik" + +#: kshisen/kshisen.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Shisen-Sho" +msgstr "Shisen-Sho" + +#: kshisen/kshisen.desktop:68 +msgctxt "GenericName" +msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" +msgstr "Mahjonggi moodi klotsimäng" + +#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "KsirK" +msgstr "KsirK" + +#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:52 +msgctxt "GenericName" +msgid "World Domination Strategy Game" +msgstr "Maailma vallutamise strateegiamäng" + +#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "KsirK Skin Editor" +msgstr "KsirKi naharedaktor" + +#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:50 +msgctxt "GenericName" +msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game" +msgstr "Maailma vallutamise strateegiamängu naharedaktor" + +#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KSpaceDuel" +msgstr "KSpaceDuel" + +#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:66 +msgctxt "GenericName" +msgid "Space Arcade Game" +msgstr "Põnevusmäng kosmoses" + +#: ksquares/src/ksquares.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KSquares" +msgstr "KSquares" + +#: ksquares/src/ksquares.desktop:56 +msgctxt "GenericName" +msgid "Connect the dots to create squares" +msgstr "Punktikeste ühendamine ruutude loomiseks" + +#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KSudoku" +msgstr "KSudoku" + +#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:51 +msgctxt "GenericName" +msgid "Sudoku Game" +msgstr "Sudoku mäng" + +#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" +msgstr "KSudoku, KDE sudoku mäng ja palju enam" + +#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "4x4" +msgstr "4x4" + +#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:57 +msgctxt "Description" +msgid "4x4 shape puzzle" +msgstr "4x4 sudoku" + +#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Jigsaw" +msgstr "Pusle" + +#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:51 +msgctxt "Description" +msgid "Jigsaw shape puzzle" +msgstr "Puslekujuline sudoku" + +#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Samurai" +msgstr "Samurai" + +#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:52 +msgctxt "Description" +msgid "Samurai shape puzzle" +msgstr "Samuraikujuline sudoku" + +#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tiny Samurai" +msgstr "Väike samurai" + +#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:51 +msgctxt "Description" +msgid "A smaller samurai puzzle" +msgstr "Väiksem samuraikujuline sudoku" + +#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XSudoku" +msgstr "XSudoku" + +#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:51 +msgctxt "Description" +msgid "XSudoku shape puzzle" +msgstr "XSudoku kujuline sudoku" + +#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Abstraction" +msgstr "Abstraktne" + +#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:37 +msgctxt "Description" +msgid "A ksudoku theme with abstract artwork." +msgstr "Ksudoku abstraktse kunsti teema" + +#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ksudoku_egyptian" +msgstr "ksudoku_egyptian" + +#: ksudoku/src/themes/default.desktop:38 +msgctxt "Description" +msgid "KSudoku egyptian style theme" +msgstr "KSudoku Egiptuse stiilis teema" + +#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scrible" +msgstr "Scrible" + +#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:44 +msgctxt "Description" +msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4" +msgstr "KSudoku KDE4 Scrible teema" + +#: ktron/kdesnake.desktop:6 +msgctxt "GenericName" +msgid "Snake-like Game" +msgstr "Ussimäng" + +#: ktron/kdesnake.desktop:47 +msgctxt "Name" +msgid "KSnake" +msgstr "KSnake" + +#: ktron/ktron.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "KSnakeDuel" +msgstr "KSnakeDuel" + +#: ktron/themes/default.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Default Theme" +msgstr "Vaikimisi teema" + +#: ktron/themes/default.desktop:32 +msgctxt "Description" +msgid "Default theme." +msgstr "Vaikimisi teema." + +#: ktron/themes/neon.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Neon" +msgstr "Neoon" + +#: ktron/themes/neon.desktop:31 +msgctxt "Description" +msgid "A retro theme with a distinctive touch of early 50s." +msgstr "Retroteema 1950. aastate alguse stiilis." + +#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Potato Guy" +msgstr "Kartulimees" + +#: ktuberling/ktuberling.desktop:67 +msgctxt "GenericName" +msgid "Picture Game for Children" +msgstr "Laste pildimäng" + +#: ktuberling/pics/butterflies.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Butterflies" +msgstr "Liblikad" + +#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Christmas" +msgstr "Jõulud" + +#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ancient Egypt" +msgstr "Vana-Egiptus" + +#: ktuberling/pics/moon.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "The Moon" +msgstr "Kuu" + +#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pizzeria" +msgstr "Pitsabaar" + +#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Potato Guy 2" +msgstr "Kartulimees 2" + +#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Robin Tux" +msgstr "Robin Tux" + +#: ktuberling/pics/robot_workshop.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Robot workshop" +msgstr "Roboti töökoda" + +#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Train Valley" +msgstr "Train Valley" + +#: kubrick/src/kubrick.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kubrick" +msgstr "Kubrick" + +#: kubrick/src/kubrick.desktop:53 +msgctxt "GenericName" +msgid "3-D Game based on Rubik's Cube" +msgstr "Ruumiline Rubiku kuubik" + +#: kubrick/src/kubrick.desktop:94 +msgctxt "Comment" +msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" +msgstr "Ruumiline Rubiku kuubik" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Classic Blue" +msgstr "Klassikaline sinine" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2 +#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Paris" +msgstr "Pariis" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "Classic" +msgstr "Klassikaline" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2 +#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Oxygen White" +msgstr "Valge Oxygen" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:40 +#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "SVG Oxygen" +msgstr "SVG Oxygen" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2 +#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Jolly Royal" +msgstr "Jolly Royal" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:39 +#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:39 +msgctxt "Comment" +msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch." +msgstr "Selge ja lihtne teema kena suursuguse tooniga." + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Diamond Tree" +msgstr "Diamond Tree" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Simple, yet visually pleasing card back" +msgstr "Lihtne, aga visuaalselt meeldiv kaardikujundus" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Simple, yet visually pleasing card back." +msgstr "Lihtne, aga visuaalselt meeldiv kaardikujundus." + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2 +#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2 +#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ancient Egyptians" +msgstr "Vana-Egiptus" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Egyptian style card back." +msgstr "Egiptuse stiilis kaardipakk" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "Futuristic, minimal card design." +msgstr "Futuristlik, minimalistlik kaardikujundus." + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ancient Egyptians Dark" +msgstr "Tume Vana-Egiptus" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:38 +msgctxt "Comment" +msgid "Egyptian dark style card back." +msgstr "Egiptuse stiilis tume kaardipakk" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2 +#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tigullio International" +msgstr "Tigullio International" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Classic Red" +msgstr "Klassikaline punane" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Penguin" +msgstr "Pingviin" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tristan" +msgstr "Tristan" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Grandma" +msgstr "Vanaema" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Modern Red" +msgstr "Modernpunane" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2 +#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Konqi" +msgstr "Konqi" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " +"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " +msgstr "" +"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " +"\\nKonqi: Stefan Spatz\\n " + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2 +#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dondorf" +msgstr "Dondorf" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "SVG Dondorf" +msgstr "SVG Dondorf" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2 +#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nicu Ornamental" +msgstr "Nicu Ornamental" + +#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:39 +msgctxt "Comment" +msgid "SVG Ornamental" +msgstr "SVG Ornamental" + +#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "An ancient Egyptian card deck." +msgstr "Vana-Egiptuse stiilis kaardipakk." + +#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Future Simple" +msgstr "Lihtne futu" + +#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nicu White" +msgstr "Nicu valge" + +#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Oxygen Air" +msgstr "Oxygen Air" + +#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Penguins" +msgstr "Pingviinid" + +#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Standard" +msgstr "Standardne" + +#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" +msgstr "Standardne KDE kaardikomplekt\\nGPL litsents" + +#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XSkat French" +msgstr "XSkat (Prantsuse)" + +#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XSkat German" +msgstr "XSkat (Saksa)" + +#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Fourteen Segment Sample" +msgstr "14 lõigu näidis" + +#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " +"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-" +"sample.svg" +msgstr "" +"See fail sisaldab metaandmeid, seadistusi ja seoseid, mis määravad, " +"milliseid lõike näidatakse teema fourteen-segment-sample.svg puhul ja " +"milliseid mitte" + +#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Individual Digit Sample" +msgstr "Individuaalnumbri näidis" + +#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between " +"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg" +msgstr "" +"See fail sisaldab metaandmeid, seadistusi ning numbrite ja ID-de seoseid " +"teemale individual-digit-sample.svg" + +#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Chinese Landscape" +msgstr "Hiina maastik" + +#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:53 +msgctxt "Description" +msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall" +msgstr "Hiina maastik mägede ja kosega" + +#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Plain Color" +msgstr "Tavaline värv" + +#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:52 +msgctxt "Description" +msgid "Use the default window background color." +msgstr "Vaikimisi akna taustavärvi kasutamine." + +#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:43 +msgctxt "Description" +msgid "A Egyptian style background" +msgstr "Egiptuse stiilis taust" + +#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:57 +msgctxt "Description" +msgid "A green background with light geometric patterns" +msgstr "Roheline taust kerge geomeetrilise mustriga" + +#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Summer Field" +msgstr "Suvine väli" + +#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:47 +msgctxt "Description" +msgid "The Summertime Greens" +msgstr "Suvine aas" + +#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Light Wood" +msgstr "Hele puit" + +#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:51 +msgctxt "Description" +msgid "Resembles the surface of a wood table" +msgstr "Meenutab puitlaua pinda" + +#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Alphabet" +msgstr "Tähestik" + +#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:53 +msgctxt "Description" +msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages." +msgstr "Värvilised klotsid igast vanusest lastele." + +#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bamboo" +msgstr "Bambus" + +#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:39 +msgctxt "Description" +msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain" +msgstr "Jaapani klotsid heledate kanjidega pehmetoonilisel puidul" + +#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:55 +msgctxt "Description" +msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3" +msgstr "Hiina klotsid, mille aluseks on KDE 3 klassikaline versioon" + +#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:57 +msgctxt "Description" +msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles" +msgstr "Tõelistest jaapani Mahjonggi klotsidest ajendatud kunstiteema" + +#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Imperial Jade" +msgstr "Keiserlik sära" + +#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Traditional" +msgstr "Traditsiooniline" + +#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:52 +msgctxt "Description" +msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles" +msgstr "" +"Amerikaniseeritud klotsid, mille aluseks on jaapani Mahjonggi klotsid" + +#: lskat/grafix/blue.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Green Blase" +msgstr "Ereroheline" + +#: lskat/lskat.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "LSkat" +msgstr "LSkat" + +#: lskat/lskat.desktop:53 +msgctxt "GenericName" +msgid "Card Game" +msgstr "Kaardimäng" + +#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli" +msgstr "Tükeldamisplugin Palapeli baasteegile libpala" + +#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Import into your Palapeli puzzle collection" +msgstr "Importimine Palapeli puslekogusse" + +#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Palapeli puzzles" +msgstr "Palapeli pusled" + +#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Castle of Maintenon" +msgstr "Maintenoni loss" + +#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:35 +msgctxt "Comment" +msgid "Eure-et-Loir département, France" +msgstr "Eure-et-Loiri departemang Prantsusmaal" + +#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Roebling Suspension Bridge" +msgstr "Roeblingi rippsild" + +#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:36 +msgctxt "Comment" +msgid "in Cincinnati" +msgstr "Cincinnatis" + +#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Citrus Fruits" +msgstr "Tsitrusviljad" + +#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "European Honey Bee" +msgstr "Euroopa mesilane" + +#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Furcifer pardalis" +msgstr "Furcifer pardalis" + +#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:34 +msgctxt "Comment" +msgid "Female panther chameleon" +msgstr "Emane panterkameeleon" + +#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Palapeli Slicer Collection" +msgstr "Palapeli lõigustajakogu" + +#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Formerly known as Goldberg Slicer" +msgstr "Varasema nimega Goldbergi lõigustaja" + +#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Classic jigsaw pieces" +msgstr "Klassikalised pusletükid" + +#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Rectangular pieces" +msgstr "Ristkülikukujulised tükid" + +#: palapeli/src/palapeli.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Palapeli" +msgstr "Palapeli" + +#: palapeli/src/palapeli.desktop:39 +msgctxt "GenericName" +msgid "Jigsaw puzzle game" +msgstr "Pusle" + +#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle" +msgstr "Palapeli pusle" + +#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:37 +msgctxt "Name" +msgid "File management operations" +msgstr "Failihalduse toimingud" + +#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:71 +msgctxt "Name" +msgid "Importing puzzle" +msgstr "Pusle import" + +#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:105 +msgctxt "Comment" +msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection" +msgstr "Kohalikku puslekogusse imporditakse pusle" + +#: kolf/courses/Easy.kolf:2 +msgctxt "Name" +msgid "Easy Course" +msgstr "Lihtne väljak" + +#: kolf/courses/Easy.kolf:616 +msgctxt "Comment" +msgid "Hit slowly..." +msgstr "Löö aeglaselt..." + +#: kolf/courses/Hard.kolf:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hard Course" +msgstr "Raske väljak" + +#: kolf/courses/Hard.kolf:1112 +msgctxt "Comment" +msgid "Let the floaters push you!" +msgstr "Lase hõljukitel ennast lükata!" + +#: kolf/courses/Impossible:2 +msgctxt "Name" +msgid "Impossible Course" +msgstr "Võimatu väljak" + +#: kolf/courses/Impossible:830 +msgctxt "Comment" +msgid "Reprieve" +msgstr "Kergendus" + +#: kolf/courses/Impossible:1582 +msgctxt "Comment" +msgid "Luck" +msgstr "Õnn" + +#: kolf/courses/Impossible:3395 +msgctxt "Comment" +msgid "Chaos" +msgstr "Kaos" + +#: kolf/courses/Medium.kolf:2 +msgctxt "Name" +msgid "Medium Course" +msgstr "Keskmiselt raske väljak" + +#: kolf/courses/Practice:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slope Practise" +msgstr "Kallakute treening" + +#: kolf/courses/ReallyEasy:2 +msgctxt "Name" +msgid "Really Easy" +msgstr "Imelihtne" + +#: kolf/courses/USApro:2 +msgctxt "Name" +msgid "USA Pro" +msgstr "USA Pro" + +#: kolf/courses/USApro:90 +msgctxt "Comment" +msgid "Daytona Beach, FL" +msgstr "Daytona Beach, FL" + +#: kolf/courses/USApro:318 +msgctxt "Comment" +msgid "Washington DC (Pentagon)" +msgstr "Washington DC (Pentagon)" + +#: kolf/courses/USApro:511 +msgctxt "Comment" +msgid "Palm Springs, CO" +msgstr "Palm Springs, CO" + +#: kolf/courses/USApro:707 +msgctxt "Comment" +msgid "Las Vegas, NV" +msgstr "Las Vegas, NV" + +#: kolf/courses/USApro:902 kolf/courses/USApro:1564 +msgctxt "Comment" +msgid "San Francisco, CA" +msgstr "San Francisco, CA" + +#: kolf/courses/USApro:1029 +msgctxt "Comment" +msgid "Grand Canyon" +msgstr "Grand Canyon" + +#: kolf/courses/USApro:1185 +msgctxt "Comment" +msgid "Lake Tahoe, CA/NV" +msgstr "Lake Tahoe, CA/NV" + +#: kolf/courses/USApro:1368 +msgctxt "Comment" +msgid "Florida Keys, FL" +msgstr "Florida Keys, FL" + +#: kolf/courses/USApro:1757 +msgctxt "Comment" +msgid "Washington DC" +msgstr "Washington DC" + +#: kolf/courses/USApro:2017 +msgctxt "Comment" +msgid "Niagara Falls, NY" +msgstr "Niagara Falls, NY" + +#: kolf/tutorial.kolf:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tutorial Course" +msgstr "Õppeväljak" + +#: kolf/tutorial.kolf:63 +msgctxt "Comment" +msgid "

Welcome

to the tutorial course for Kolf!" +msgstr "

Tere tulemast

Kolfi õppeväljakule!" + +#: kolf/tutorial.kolf:112 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How " +"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot." +msgstr "" +"Löömiseks vajuta ja hoia all klahvi \"Nool alla\" või vasakut hiirenuppu. " +"Mida kauem nuppu all hoiad, seda tugevam löök." + +#: kolf/tutorial.kolf:159 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right " +"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse." +msgstr "" +"Putteri suunamiseks kasuta klahve \"Nool vasakule\" (pöörab vastupäeva) või " +"\"Nool paremale\" (päripäeva) või hiirt." + +#: kolf/tutorial.kolf:259 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"

Bridges

Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right." +msgstr "" +"

Sillad

Sildadel võivad olla seinad üleval, all, vasakul või paremal." + +#: kolf/tutorial.kolf:372 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"

Everything

Here's a hole that has it all. Have fun with " +"Kolf!
-- Jason Katz-Brown
" +msgstr "" +"

Täisvärk

See on kõikvõimalike takistustega rada. Naudi " +"Kolfi!
-- Jason Katz-Brown
" + +#: kolf/tutorial.kolf:476 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"

Slopes

Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the " +"direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole-" +">Show Info." +msgstr "" +"

Kallakud

Kallakud on sellised maapinna osad, mis lasevad pallil " +"veereda oma kalde suunas. Seda suunda võid näha, kui valid Rada->Näita " +"infot." + +#: kolf/tutorial.kolf:522 +msgctxt "Comment" +msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup." +msgstr "Löö pall kallakule ja lase tal auku veereda." + +#: kolf/tutorial.kolf:587 +msgctxt "Comment" +msgid "Try out these different types of slopes." +msgstr "Proovi erinevat tüüpi kallakuid." + +#: kolf/tutorial.kolf:717 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info. " +"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)." +msgstr "" +"Kallaku kallet näeb, kui valid Rada->Näita infot. Kalle jääb 8 (kõige " +"järsem) ja 1 (laugeim) vahele." + +#: kolf/tutorial.kolf:791 +msgctxt "Comment" +msgid "

Walls

Bounce the ball off of the red walls." +msgstr "

Seinad

Pall põrkab punastelt seintelt tagasi." + +#: kolf/tutorial.kolf:890 +msgctxt "Comment" +msgid "

Sand

Sand is yellow, and slows your ball down." +msgstr "

Liiv

Liiv on kollane ja aeglustab palli liikumist." + +#: kolf/tutorial.kolf:936 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"

Puddles (Water)

Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke " +"to your score, and your ball is placed outside the puddle." +msgstr "" +"

Lombid (vesi)

Kui sul õnnestub pall vette (sinine) lüüa, " +"karistatakse sind ühe löögi lisamisega ja pall paigutatakse uueks löögiks " +"lombi äärde." + +#: kolf/tutorial.kolf:997 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"

Windmills

Windmills (brown base with moving arm) have brown walls " +"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole." +msgstr "" +"

Tuuleveskid

Tuuleveskid (pruun korpus, keerlevad tiivikud) on " +"pruunide seinte (või poolseintega). Tiiviku liikumise kiirus võib olla " +"rajati erinev." + +#: kolf/tutorial.kolf:1069 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"

Black Holes

Black Holes transport the ball to their exit, and eject " +"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. " +"Choose Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and " +"the direction the ball will come out." +msgstr "" +"

Mustad augud

Mustad augud toimetavad palli väljumisavani ning " +"paiskavad selle sealt välja sama kiirusega, millega pall musta auku löödi. " +"Vali Rada->Näita infot, et näha, kus asub musta augu väljumisava ja " +"millises suunas pall sealt väljub." + +#: kolf/tutorial.kolf:1144 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"

Floaters

Floaters are moving platforms that carry a ball that lands " +"on it. Floaters' speeds vary." +msgstr "" +"

Hõljukid

Hõljukid on liikuvad platvormid, mis suudavad neil peatunud " +"palli liigutada. Hõljukite kiirused erinevad." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po 2012-04-13 11:16:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1614 @@ +# translation of desktop_kdelibs.po to Estonian +# Hasso Tepper , 2002, 2003. +# Marek Laane , 2003-2009. +# Peeter Russak , 2005. +# Hasso Tepper , 2005. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:19+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface" +msgstr "Kiirsuhtlemisrakendus D-Bus-liidesega" + +#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2 +msgctxt "Name|standard desktop component" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Kiirsuhtlus" + +#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." +msgstr "Kiirsuhtlus võimaldab üksikisikute ja gruppide kahepoolset vestlust." + +#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface" +msgstr "Teksti ettelugemise teenus D-Bus-liidesega" + +#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 +msgctxt "Name|standard desktop component" +msgid "Embedded Text Editor" +msgstr "Põimitud tekstiredaktor" + +#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " +"KDE applications that provide text editing facilities should use this " +"service." +msgstr "" +"Tekstiredaktori teenus annab rakendustele komponendi teksti vaatamiseks ja " +"redigeerimiseks. Seda kasutavad kõik KDE rakendused, mis tegelevad teksti " +"redigeerimisega." + +#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" +msgstr "Põimitav tekstiredaktori komponent (dokument/vaade eraldamisega)" + +#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" +msgstr "" +"KTextEditori laadimise/salvestamise filtreerimise/kontrollimise plugin" + +#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "KTextEditor Plugin" +msgstr "KTextEditori plugin" + +#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Storage backend for KConfig" +msgstr "KConfigi salvestamise taustaprogramm" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Afar" +msgstr "Afari" + +#: kdecore/all_languages.desktop:96 +msgctxt "Name" +msgid "Abkhazian" +msgstr "Abhaasia" + +#: kdecore/all_languages.desktop:190 +msgctxt "Name" +msgid "Avestan" +msgstr "Vanapärsia" + +#: kdecore/all_languages.desktop:283 +msgctxt "Name" +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaani" + +#: kdecore/all_languages.desktop:377 +msgctxt "Name" +msgid "Amharic" +msgstr "Amhaara" + +#: kdecore/all_languages.desktop:471 +msgctxt "Name" +msgid "Arabic" +msgstr "Araabia" + +#: kdecore/all_languages.desktop:566 +msgctxt "Name" +msgid "Assamese" +msgstr "Assami" + +#: kdecore/all_languages.desktop:660 +msgctxt "Name" +msgid "Asturian" +msgstr "Astuuria" + +#: kdecore/all_languages.desktop:719 +msgctxt "Name" +msgid "Aymara" +msgstr "Aimaraa" + +#: kdecore/all_languages.desktop:813 +msgctxt "Name" +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Aserbaidžaani" + +#: kdecore/all_languages.desktop:908 +msgctxt "Name" +msgid "Bashkir" +msgstr "Baškiiri" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1002 +msgctxt "Name" +msgid "Belarusian" +msgstr "Valgevene" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1096 +msgctxt "Name" +msgid "Belarusian (Latin)" +msgstr "Valgevene (ladina)" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1171 +msgctxt "Name" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaaria" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1265 +msgctxt "Name" +msgid "Bihari" +msgstr "Bihari" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1359 +msgctxt "Name" +msgid "Bislama" +msgstr "Bislama" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1453 +msgctxt "Name" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1547 +msgctxt "Name" +msgid "Bengali (India)" +msgstr "Bengali (India)" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1629 +msgctxt "Name" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tiibeti" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1723 +msgctxt "Name" +msgid "Breton" +msgstr "Bretooni" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1817 +msgctxt "Name" +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnia" + +#: kdecore/all_languages.desktop:1911 +msgctxt "Name" +msgid "Catalan" +msgstr "Katalaani" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2005 +msgctxt "Name" +msgid "Catalan (Valencian)" +msgstr "Katalaani (valencia)" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2060 +msgctxt "Name" +msgid "Chechen" +msgstr "Tšetšeeni" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2154 +msgctxt "Name" +msgid "Chamorro" +msgstr "Chamorro" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2248 +msgctxt "Name" +msgid "Corsican" +msgstr "Korsika" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2342 +msgctxt "Name" +msgid "Crimean Tatar" +msgstr "Krimmitatari" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2419 +msgctxt "Name" +msgid "Czech" +msgstr "Tšehhi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2513 +msgctxt "Name" +msgid "Kashubian" +msgstr "Kašuubi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2594 +msgctxt "Name" +msgid "Church Slavic" +msgstr "Kirikuslaavi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2687 +msgctxt "Name" +msgid "Chuvash" +msgstr "Tšuvaši" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2781 +msgctxt "Name" +msgid "Welsh" +msgstr "Uelsi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2875 +msgctxt "Name" +msgid "Danish" +msgstr "Taani" + +#: kdecore/all_languages.desktop:2969 +msgctxt "Name" +msgid "German" +msgstr "Saksa" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3064 +msgctxt "Name" +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Alamsorbi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3138 +msgctxt "Name" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3231 +msgctxt "Name" +msgid "Greek" +msgstr "Kreeka" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3326 +msgctxt "Name" +msgid "English" +msgstr "Inglise" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3421 +msgctxt "Name" +msgid "British English" +msgstr "Briti inglise" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3515 +msgctxt "Name" +msgid "American English" +msgstr "Ameerika inglise" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3608 +msgctxt "Name" +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3703 +msgctxt "Name" +msgid "Spanish" +msgstr "Hispaania" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3798 +msgctxt "Name" +msgid "Estonian" +msgstr "Eesti" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3893 +msgctxt "Name" +msgid "Basque" +msgstr "Baski" + +#: kdecore/all_languages.desktop:3987 +msgctxt "Name" +msgid "Farsi (Persian)" +msgstr "Farsi (pärsia)" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4079 +msgctxt "Name" +msgid "Finnish" +msgstr "Soome" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4174 +msgctxt "Name" +msgid "Fijian" +msgstr "Fidži" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4268 +msgctxt "Name" +msgid "Faroese" +msgstr "Fääri" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4361 +msgctxt "Name" +msgid "French" +msgstr "Prantsuse" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4456 +msgctxt "Name" +msgid "Frisian" +msgstr "Friisi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4550 +msgctxt "Name" +msgid "Irish Gaelic" +msgstr "Iiri gaeli" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4637 +msgctxt "Name" +msgid "Gaelic" +msgstr "Gaeli" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4731 +msgctxt "Name" +msgid "Galician" +msgstr "Galeegi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4824 +msgctxt "Name" +msgid "Guarani" +msgstr "Guaranii" + +#: kdecore/all_languages.desktop:4918 +msgctxt "Name" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gudžarati" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5012 +msgctxt "Name" +msgid "Manx" +msgstr "Mänksi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5105 +msgctxt "Name" +msgid "Hausa" +msgstr "Hausa" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5199 +msgctxt "Name" +msgid "Hebrew" +msgstr "Heebrea" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5293 +msgctxt "Name" +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5388 +msgctxt "Name" +msgid "Chhattisgarhi" +msgstr "Chhattisgarhi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5451 +msgctxt "Name" +msgid "Hiri Motu" +msgstr "Hiri Motu" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5545 +msgctxt "Name" +msgid "Croatian" +msgstr "Horvaadi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5639 +msgctxt "Name" +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Ülemsorbi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5730 +msgctxt "Name" +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungari" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5824 +msgctxt "Name" +msgid "Armenian" +msgstr "Armeenia" + +#: kdecore/all_languages.desktop:5919 +msgctxt "Name" +msgid "Herero" +msgstr "Herero" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6013 +msgctxt "Name" +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6106 +msgctxt "Name" +msgid "Indonesian" +msgstr "Indoneesia" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6200 +msgctxt "Name" +msgid "Interlingue" +msgstr "Interlingue" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6292 +msgctxt "Name" +msgid "Inupiaq" +msgstr "Inupiaq" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6385 +msgctxt "Name" +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6479 +msgctxt "Name" +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6573 +msgctxt "Name" +msgid "Italian" +msgstr "Itaalia" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6668 +msgctxt "Name" +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6761 +msgctxt "Name" +msgid "Japanese" +msgstr "Jaapani" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6855 +msgctxt "Name" +msgid "Javanese" +msgstr "Jaava" + +#: kdecore/all_languages.desktop:6949 +msgctxt "Name" +msgid "Georgian" +msgstr "Gruusia" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7043 +msgctxt "Name" +msgid "Kikuyu" +msgstr "Kikuju" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7137 +msgctxt "Name" +msgid "Kazakh" +msgstr "Kasahhi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7231 +msgctxt "Name" +msgid "Kalaallisut" +msgstr "Kalaallisut" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7323 +msgctxt "Name" +msgid "Khmer" +msgstr "Khmeeri" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7417 +msgctxt "Name" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7511 +msgctxt "Name" +msgid "Korean" +msgstr "Korea" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7605 +msgctxt "Name" +msgid "Kashmiri" +msgstr "Kašmiiri" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7699 +msgctxt "Name" +msgid "Kurdish" +msgstr "Kurdi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7793 +msgctxt "Name" +msgid "Komi" +msgstr "Komi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7887 +msgctxt "Name" +msgid "Cornish" +msgstr "Korni" + +#: kdecore/all_languages.desktop:7981 +msgctxt "Name" +msgid "Kirghiz" +msgstr "Kirgiisi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8075 +msgctxt "Name" +msgid "Latin" +msgstr "Ladina" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8170 +msgctxt "Name" +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luksemburgi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8264 +msgctxt "Name" +msgid "Limburgan" +msgstr "Limburgi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8356 +msgctxt "Name" +msgid "Lingala" +msgstr "Lingala" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8450 +msgctxt "Name" +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8544 +msgctxt "Name" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Leedu" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8639 +msgctxt "Name" +msgid "Latvian" +msgstr "Läti" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8733 +msgctxt "Name" +msgid "Maithili" +msgstr "Maithili" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8804 +msgctxt "Name" +msgid "Malagasy" +msgstr "Malagassi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8897 +msgctxt "Name" +msgid "Marshallese" +msgstr "Maršalli" + +#: kdecore/all_languages.desktop:8990 +msgctxt "Name" +msgid "Maori" +msgstr "Maoori" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9084 +msgctxt "Name" +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedoonia" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9178 +msgctxt "Name" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajalami" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9272 +msgctxt "Name" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongoolia" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9366 +msgctxt "Name" +msgid "Moldavian" +msgstr "Moldaavia" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9460 +msgctxt "Name" +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9554 +msgctxt "Name" +msgid "Malay" +msgstr "Malaisia" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9648 +msgctxt "Name" +msgid "Maltese" +msgstr "Malta" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9742 +msgctxt "Name" +msgid "Burmese" +msgstr "Birma" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9836 +msgctxt "Name" +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: kdecore/all_languages.desktop:9930 +msgctxt "Name" +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Norra bokmål" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10023 +msgctxt "Name" +msgid "Ndebele, North" +msgstr "Põhja-ndebele" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10114 +msgctxt "Name" +msgid "Low Saxon" +msgstr "Alamsaksi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10205 +msgctxt "Name" +msgid "Nepali" +msgstr "Nepaali" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10299 +msgctxt "Name" +msgid "Ndonga" +msgstr "Ndonga" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10392 +msgctxt "Name" +msgid "Dutch" +msgstr "Hollandi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10486 +msgctxt "Name" +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norra nynorsk" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10579 +msgctxt "Name" +msgid "Ndebele, South" +msgstr "Lõuna-ndebele" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10671 +msgctxt "Name" +msgid "Northern Sotho" +msgstr "Põhja-sotho" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10763 +msgctxt "Name" +msgid "Navajo" +msgstr "Navaho" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10856 +msgctxt "Name" +msgid "Chichewa" +msgstr "Chichewa" + +#: kdecore/all_languages.desktop:10949 +msgctxt "Name" +msgid "Occitan" +msgstr "Oktsitaani" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11043 +msgctxt "Name" +msgid "Oromo" +msgstr "Oromo" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11136 +msgctxt "Name" +msgid "Oriya" +msgstr "Orija" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11230 +msgctxt "Name" +msgid "Ossetian" +msgstr "Osseedi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11323 +msgctxt "Name" +msgid "Punjabi/Panjabi" +msgstr "Pandžabi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11409 +msgctxt "Name" +msgid "Pali" +msgstr "Paali" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11503 +msgctxt "Name" +msgid "Polish" +msgstr "Poola" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11597 +msgctxt "Name" +msgid "Pushto" +msgstr "Puštu" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11690 +msgctxt "Name" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugali" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11784 +msgctxt "Name" +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brasiilia portugali" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11877 +msgctxt "Name" +msgid "Quechua" +msgstr "Ketšua" + +#: kdecore/all_languages.desktop:11971 +msgctxt "Name" +msgid "Rundi" +msgstr "Rundi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12064 +msgctxt "Name" +msgid "Romanian" +msgstr "Rumeenia" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12158 +msgctxt "Name" +msgid "Romany" +msgstr "Mustlaskeel" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12246 +msgctxt "Name" +msgid "Russian" +msgstr "Vene" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12341 +msgctxt "Name" +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "Ruanda" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12435 +msgctxt "Name" +msgid "Sanskrit" +msgstr "Sanskriti" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12529 +msgctxt "Name" +msgid "Sardinian" +msgstr "Sardiinia" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12623 +msgctxt "Name" +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12716 +msgctxt "Name" +msgid "Northern Sami" +msgstr "Põhjasaami" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12809 +msgctxt "Name" +msgid "Sango" +msgstr "Sango" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12902 +msgctxt "Name" +msgid "Sinhala" +msgstr "Singali" + +#: kdecore/all_languages.desktop:12968 +msgctxt "Name" +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaki" + +#: kdecore/all_languages.desktop:13062 +msgctxt "Name" +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveeni" + +#: kdecore/all_languages.desktop:13156 +msgctxt "Name" +msgid "Samoan" +msgstr "Samoa" + +#: kdecore/all_languages.desktop:13249 +msgctxt "Name" +msgid "Shona" +msgstr "Shona" + +#: kdecore/all_languages.desktop:13343 +msgctxt "Name" +msgid "Somali" +msgstr "Somaali" + +#: kdecore/all_languages.desktop:13437 +msgctxt "Name" +msgid "Albanian" +msgstr "Albaania" + +#: kdecore/all_languages.desktop:13531 +msgctxt "Name" +msgid "Serbian" +msgstr "Serbia" + +#: kdecore/all_languages.desktop:13625 +msgctxt "Name" +msgid "Serbian Ijekavian" +msgstr "Serbia ijekavi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:13677 +msgctxt "Name" +msgid "Serbian Ijekavian Latin" +msgstr "Serbia ijekavi (ladina)" + +#: kdecore/all_languages.desktop:13729 +msgctxt "Name" +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbia (ladina)" + +#: kdecore/all_languages.desktop:13819 +msgctxt "Name" +msgid "Swati" +msgstr "Svaasi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:13913 +msgctxt "Name" +msgid "Sotho, Southern" +msgstr "Lõuna-sotho" + +#: kdecore/all_languages.desktop:14006 +msgctxt "Name" +msgid "Sundanese" +msgstr "Sunda" + +#: kdecore/all_languages.desktop:14099 +msgctxt "Name" +msgid "Swedish" +msgstr "Rootsi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:14193 +msgctxt "Name" +msgid "Swahili" +msgstr "Suahiili" + +#: kdecore/all_languages.desktop:14287 +msgctxt "Name" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamili" + +#: kdecore/all_languages.desktop:14381 +msgctxt "Name" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: kdecore/all_languages.desktop:14475 +msgctxt "Name" +msgid "Tajik" +msgstr "Tadžiki" + +#: kdecore/all_languages.desktop:14569 +msgctxt "Name" +msgid "Thai" +msgstr "Tai" + +#: kdecore/all_languages.desktop:14663 +msgctxt "Name" +msgid "Tigrinya" +msgstr "Tigrinja" + +#: kdecore/all_languages.desktop:14757 +msgctxt "Name" +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmeeni" + +#: kdecore/all_languages.desktop:14850 +msgctxt "Name" +msgid "Tswana" +msgstr "Tsvana" + +#: kdecore/all_languages.desktop:14944 +msgctxt "Name" +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: kdecore/all_languages.desktop:15038 +msgctxt "Name" +msgid "Turkish" +msgstr "Türgi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:15133 +msgctxt "Name" +msgid "Tsonga" +msgstr "Tsonga" + +#: kdecore/all_languages.desktop:15227 +msgctxt "Name" +msgid "Tatar" +msgstr "Tatari" + +#: kdecore/all_languages.desktop:15321 +msgctxt "Name" +msgid "Twi" +msgstr "Tvii" + +#: kdecore/all_languages.desktop:15414 +msgctxt "Name" +msgid "Tahitian" +msgstr "Tahiti" + +#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15534 +msgctxt "Name" +msgid "Uyghur" +msgstr "Uiguuri" + +#: kdecore/all_languages.desktop:15600 +msgctxt "Name" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraina" + +#: kdecore/all_languages.desktop:15694 +msgctxt "Name" +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: kdecore/all_languages.desktop:15788 +msgctxt "Name" +msgid "Uzbek" +msgstr "Usbeki" + +#: kdecore/all_languages.desktop:15882 +msgctxt "Name" +msgid "Uzbek (Cyrillic)" +msgstr "Usbeki (kirillitsa)" + +#: kdecore/all_languages.desktop:15962 +msgctxt "Name" +msgid "Venda" +msgstr "Venda" + +#: kdecore/all_languages.desktop:16055 +msgctxt "Name" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnami" + +#: kdecore/all_languages.desktop:16149 +msgctxt "Name" +msgid "Volapük" +msgstr "Volapük" + +#: kdecore/all_languages.desktop:16240 +msgctxt "Name" +msgid "Walloon" +msgstr "Vallooni" + +#: kdecore/all_languages.desktop:16334 +msgctxt "Name" +msgid "Wolof" +msgstr "Volofi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:16428 +msgctxt "Name" +msgid "Xhosa" +msgstr "Xhosa" + +#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16506 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Test Language" +msgstr "KDE testkeel" + +#: kdecore/all_languages.desktop:16522 +msgctxt "Name" +msgid "Yiddish" +msgstr "Jidiš" + +#: kdecore/all_languages.desktop:16616 +msgctxt "Name" +msgid "Yoruba" +msgstr "Joruba" + +#: kdecore/all_languages.desktop:16709 +msgctxt "Name" +msgid "Zhuang" +msgstr "Zhuangi" + +#: kdecore/all_languages.desktop:16801 +msgctxt "Name" +msgid "Chinese" +msgstr "Hiina" + +#: kdecore/all_languages.desktop:16895 +msgctxt "Name" +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Hiina (lihtsustatud)" + +#: kdecore/all_languages.desktop:16988 +msgctxt "Name" +msgid "Chinese (Hong Kong)" +msgstr "Hiina (Hong Kong)" + +#: kdecore/all_languages.desktop:17079 +msgctxt "Name" +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Hiina (traditsiooniline)" + +#: kdecore/all_languages.desktop:17172 +msgctxt "Name" +msgid "Zulu" +msgstr "Suulu" + +#: kdecore/localization/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "US English" +msgstr "USA inglise" + +#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "SSL Certificate Policy" +msgstr "SSL sertifikadi reegel" + +#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:61 +msgctxt "Comment" +msgid "Provides SSL certificate policy to applications" +msgstr "SSL sertifikaadi reegli edastamine rakendustele" + +#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Plugin Information" +msgstr "KDE plugina info" + +#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Sonnet Spell Client" +msgstr "Sonneti õigekirja kontrollimise klient" + +#: kded/kdedmodule.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "KDED Module" +msgstr "KDED moodul" + +#: kfile/kfilemodule.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KFileModule" +msgstr "KFileModule" + +#: kfile/kfilemodule.desktop:61 +msgctxt "Comment" +msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog" +msgstr "KDE vaikimisi failimoodul, mis pakub standardset failidialoogi" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Embedded Java Applet Viewer" +msgstr "Põimitav Java apleti näitaja" + +#: khtml/khtml.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Embeddable HTML viewing component" +msgstr "Põimitav HTML-i näitamise komponent" + +#: khtml/khtml.desktop:96 +msgctxt "Name" +msgid "KHTML" +msgstr "KHTML" + +#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KHTML Extension Adaptor" +msgstr "KHTML-i laiendi adapter" + +#: khtml/khtmlimage.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Embeddable Image Viewing Component" +msgstr "Põimitav pildifailide näitamise komponent" + +#: khtml/khtmlimage.desktop:95 +msgctxt "Name" +msgid "Embeddable Image Viewer" +msgstr "Põimitav pildifailide näitaja" + +#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Embeddable Component for multipart/mixed" +msgstr "Multipart/mixed põimitav komponent" + +#: kimgio/bmp.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: kimgio/dds.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "DDS" +msgstr "DDS" + +#: kimgio/eps.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "EPS" +msgstr "EPS" + +#: kimgio/exr.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "EXR" +msgstr "EXR" + +#: kimgio/gif.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: kimgio/hdr.desktop:2 kimgio/pic.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "HDR" +msgstr "HDR" + +#: kimgio/ico.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ICO" +msgstr "ICO" + +#: kimgio/jp2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "JP2" +msgstr "JP2" + +#: kimgio/jpeg.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: kimgio/mng.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "MNG" +msgstr "MNG" + +#: kimgio/pbm.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "PBM" +msgstr "PBM" + +#: kimgio/pgm.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "PGM" +msgstr "PGM" + +#: kimgio/png.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: kimgio/pnm.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "PNM" +msgstr "PNM" + +#: kimgio/ppm.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "PPM" +msgstr "PPM" + +#: kimgio/psd.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "PSD" +msgstr "PSD" + +#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "QImageIOHandler plugin" +msgstr "QImageIOHandleri plugin" + +#: kimgio/ras.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "RAS" +msgstr "RAS" + +#: kimgio/rgb.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: kimgio/tga.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "TGA" +msgstr "TGA" + +#: kimgio/tiff.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: kimgio/xbm.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XBM" +msgstr "XBM" + +#: kimgio/xcf.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XCF" +msgstr "XCF" + +#: kimgio/xpm.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: kimgio/xv.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "XV" +msgstr "XV" + +#: kio/application.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Application" +msgstr "Rakendus" + +#: kio/data.protocol:8 +msgctxt "Description" +msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)" +msgstr "Andme-URI-de I/O-moodul (rfc2397)" + +#: kio/kcmodule.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Configuration Module" +msgstr "KDE seadistamismoodul" + +#: kio/kcmoduleinit.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Configuration Initialization" +msgstr "KDE seadistamise initsialiseerimine" + +#: kio/kdatatool.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Data Tool" +msgstr "KDE andmete rakendus" + +#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "filemodule" +msgstr "Failimoodul" + +#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:61 +msgctxt "Comment" +msgid "KIO File Module" +msgstr "KIO failimoodul" + +#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin for the Properties Dialog" +msgstr "Omaduste dialoogi plugin" + +#: kio/kfileplugin.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KFile Meta Data Plugin" +msgstr "KFile'i metaandmete plugin" + +#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin for the KIO file item context menu" +msgstr "KIO-failielemendi kontekstimenüü plugin" + +#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "KFileWrite plugin" +msgstr "KFileWrite'i plugin" + +#: kio/kscan.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KScan" +msgstr "KScan" + +#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "SSL Preferences" +msgstr "SSL-i seadistused" + +#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:57 +msgctxt "Comment" +msgid "SSL Versions and Certificates" +msgstr "SSL-i versioonid ja sertifikaadid" + +#: kio/kurifilterplugin.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Enhanced Browsing Plugin" +msgstr "Täiustatud brausimise plugin" + +#: kio/misc/kmailservice.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" + +#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Võrgupuhverserveri seadistamine" + +#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:58 +msgctxt "Comment" +msgid "Automatic proxy configuration" +msgstr "Automaatne puhverserveri seadistamine" + +#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Võrgupuhverserveri seadistamine" + +#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:60 +msgctxt "Name" +msgid "Invalid Proxy Script" +msgstr "Vigane puhverserveri skript" + +#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:141 +msgctxt "Comment" +msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid" +msgstr "Allalaaditud puhverserveri seadistuse skript on vigane" + +#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:232 +msgctxt "Name" +msgid "Script Download Error" +msgstr "Viga skripti allalaadimisel" + +#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:314 +msgctxt "Comment" +msgid "The proxy configuration script could not be downloaded" +msgstr "Puhverserveri seadistuse skripti allalaadimine nurjus" + +#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:405 +msgctxt "Name" +msgid "Script Evaluation Error" +msgstr "Viga skripti hindamisel" + +#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:485 +msgctxt "Comment" +msgid "There was an error executing the proxy configuration script" +msgstr "Ilmnes tõsine viga puhverserveri seadistuse skripti käivitamisel" + +#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "KTelnetService" +msgstr "KTelnetService" + +#: kio/misc/mms.protocol:11 +msgctxt "Description" +msgid "Microsoft Media Server Protocol" +msgstr "Microsoft Media Serveri protokoll" + +#: kio/renamedialogplugin.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin for the Rename Dialog" +msgstr "Ümbernimetamise dialoogi plugin" + +#: kio/tests/dummymeta.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Dummy Meta" +msgstr "Dummy meta" + +#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "HTTP Cache Cleaner" +msgstr "HTTP vahemälu puhastaja" + +#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache" +msgstr "Puhastab HTTP vahemälu vanadest kirjetest" + +#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Cookie Jar" +msgstr "Küpsisekarp" + +#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "Stores network cookies" +msgstr "Võrguküpsiste salvestamine" + +#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Test for Knotify" +msgstr "Knotify test" + +#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:85 +msgctxt "Name" +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:168 +msgctxt "Comment" +msgid "The group" +msgstr "Grupp" + +#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:251 +msgctxt "Name" +msgid "Online" +msgstr "Võrgus" + +#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:333 +msgctxt "Comment" +msgid "The contact is now connected" +msgstr "Kontakt on nüüd võrgus" + +#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:418 +msgctxt "Name" +msgid "Message Received" +msgstr "Saadi sõnum" + +#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:500 +msgctxt "Comment" +msgid "A Message has been received" +msgstr "Saadi sõnum" + +#: kparts/browserview.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Browser View" +msgstr "Brauseri vaade" + +#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Component" +msgstr "KDE komponent" + +#: kparts/tests/notepad.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Notepad (example)" +msgstr "Notepad (näidis)" + +#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Adium Emoticons Theme" +msgstr "Adiumi emotikoniteema" + +#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Library to use Adium emoticons theme" +msgstr "Teek Adiumi emotikoniteema kasutamiseks" + +#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Emoticons Theme" +msgstr "KDE emotikoniteema" + +#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "Library to use KDE emoticons theme" +msgstr "Teek KDE emotikoniteema kasutamiseks" + +#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Pidgin Emoticons Theme" +msgstr "Pidgini emotikoniteema" + +#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Library to use Pidgin emoticons theme" +msgstr "Teek Pidgini emotikoniteema kasutamiseks" + +#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "XMPP Emoticons Theme" +msgstr "XMPP emotikoniteema" + +#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Library to use XMPP emoticons theme" +msgstr "Teek XMPP emotikoniteema kasutamiseks" + +#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Collection" +msgstr "Kollektsioon" + +#: plasma/data/services/plasma.protocol:9 +msgctxt "Description" +msgid "A protocol for Plasma services" +msgstr "Plasma teenuste protokoll" + +#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma Animation Engine" +msgstr "Plasma animatsiooni mootor" + +#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma scripting popup applet" +msgstr "Plasma skriptimise hüpikaplett" + +#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma applet" +msgstr "Plasma aplett" + +#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma applet container and background painter" +msgstr "Plasma apleti konteiner ja tausta joonistaja" + +#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma ContainmentActions" +msgstr "Plasma konteineritoimingud" + +#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma Data Engine" +msgstr "Plasma andmemootor" + +#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma package structure definition" +msgstr "Plasma paketi struktuuri definitsioon" + +#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "KRunner plugin" +msgstr "KRunneri plugin" + +#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Scripting language extension for Plasma" +msgstr "Skriptikeele laiendus Plasmale" + +#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma service" +msgstr "Plasma teenus" + +#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma toolbox" +msgstr "Plasma tööriistakast" + +#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma wallpaper" +msgstr "Plasma taustapilt" + +#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Package metadata test file" +msgstr "Plasma metaandmete testfail" + +#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class." +msgstr "Testtöölauafail klassi PackageMetaData testimiseks." + +#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "A dummy plugin for testing" +msgstr "Libaplugin testimiseks" + +#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Test Data Engine" +msgstr "Testandmemootor" + +#: security/crypto/crypto.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Crypto" +msgstr "Krüpto" + +#: security/crypto/crypto.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" +msgstr "" +"SSL-i seadistamine, sertifikaatide haldamine ja muud krüptoseadistused" + +#: security/kcert/kcertpart.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Embeddable Personal Certificate Manager" +msgstr "Põimitav personaalsete sertifikaatide haldur" + +#: security/kcert/kcertpart.desktop:95 +msgctxt "Name" +msgid "KCertPart" +msgstr "KCertPart" + +#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "ASpell" +msgstr "ASpell" + +#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Enchant" +msgstr "Enchant" + +#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "HSpell" +msgstr "HSpell" + +#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Hunspell" +msgstr "Hunspell" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po 2012-04-13 11:16:09.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1463 @@ +# translation of desktop_kdenetwork.po to Estonian +# Hasso Tepper , 2003. +# Marek Laane , 2003-2009. +# Peeter Russak , 2003, 2005. +# Hasso Tepper , 2004, 2005. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:13+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:4 +#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page" +msgstr "Failijagamise Konquerori kataloogi omaduste lehekülg" + +#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:67 +#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local " +"network" +msgstr "Konquerori omaduste dialoogi plugin kataloogi jagamiseks kohtvõrgus" + +#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Network Services" +msgstr "Võrguteenused" + +#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15 +msgctxt "Description" +msgid "A kioslave for ZeroConf" +msgstr "ZeroConfi I/O-moodul" + +#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor" +msgstr "DNS-SD teenuste tuvastamise jälgija" + +#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:38 +msgctxt "Comment" +msgid "Monitors the network for DNS-SD services" +msgstr "DNS-SD teenuste võrgu jälgimine" + +#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KGet Plugin" +msgstr "KGeti plugin" + +#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:58 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin for KGet" +msgstr "KGeti plugin" + +#: kget/desktop/kget.desktop:8 kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2 +#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget/desktop/kget.desktop:79 +msgctxt "GenericName" +msgid "Download Manager" +msgstr "Allalaadimiste haldur" + +#: kget/desktop/kget_download.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Download with KGet" +msgstr "Laadi alla KGeti abil" + +#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Download Manager" +msgstr "Allalaadimiste haldur" + +#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "A versatile and easy to use file download manager" +msgstr "Tubli ja lihtne failide allalaadimise haldur" + +#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KGet Barchart Applet" +msgstr "KGeti tulpdiagrammi aplett" + +#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "KGet barchart applet" +msgstr "KGeti tulpdiagrammi aplett" + +#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KGet Panelbar Applet" +msgstr "KGeti paneeliriba aplett" + +#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "KGet panelbar applet" +msgstr "KGeti paneeliriba aplett" + +#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KGet Piechart Applet" +msgstr "KGeti sektordiagrammi aplett" + +#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "KGet piechart applet" +msgstr "KGeti sektordiagrammi aplett" + +#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KGet Data Engine" +msgstr "KGeti andmete mootor" + +#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Download links with KGet" +msgstr "Linkide allalaadimine KGeti abil" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KGet Download Manager" +msgstr "KGeti allalaadimiste haldur" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:45 +msgctxt "Name" +msgid "Transfer Added" +msgstr "Ülekanne lisatud" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:100 +msgctxt "Comment" +msgid "A new download has been added" +msgstr "Lisati uus allalaadimine" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:165 +msgctxt "Name" +msgid "Download Started" +msgstr "Allalaadimine alustatud" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:221 +msgctxt "Comment" +msgid "Downloading started" +msgstr "Allalaadimine alustatud" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:287 +msgctxt "Name" +msgid "Download Finished" +msgstr "Allalaadimine lõpetatud" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:343 +msgctxt "Comment" +msgid "Downloading finished" +msgstr "Allalaadimine lõpetatud" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:407 +msgctxt "Name" +msgid "All Downloads Finished" +msgstr "Kõik allalaadimised lõpetatud" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:463 +msgctxt "Comment" +msgid "All downloads finished" +msgstr "Kõik allalaadimised lõpetatud" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:528 +msgctxt "Name" +msgid "Error Occurred" +msgstr "Tekkis viga" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:577 +msgctxt "Comment" +msgid "An Error has Occurred" +msgstr "Tekkis viga" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:630 +msgctxt "Name" +msgid "Information" +msgstr "Info" + +#: kget/sounds/kget.notifyrc:686 +msgctxt "Comment" +msgid "User Notified of Information" +msgstr "Kasutajale teada antud teave" + +#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9 +#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Bittorrent" +msgstr "Bittorrent" + +#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:61 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent" +msgstr "Võimaldab faile alla laadida Bittorrenti abil" + +#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Checksum Search" +msgstr "Kontrollsumma otsing" + +#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "Tries to find checksums for a specified URL" +msgstr "Kontrollsumma otsimine määratud URL-ilt" + +#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "ChecksumSearch" +msgstr "Kontrollsumma otsing" + +#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Content Fetch" +msgstr "Sisutõmbaja" + +#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "Fetch contents with custom scripts." +msgstr "Sisu tõmbamine kohandatud skriptidega." + +#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Content Fetcher" +msgstr "Sisutõmbaja" + +#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "KIO" +msgstr "KIO" + +#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:60 +msgctxt "Comment" +msgid "Classic file downloader plugin" +msgstr "Klassikaline failide allalaadimise plugin" + +#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8 +#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Metalink" +msgstr "Metalink" + +#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:60 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows files to be downloaded from Metalink" +msgstr "Võimaldab laadida faile alla Metalinkist" + +#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Mirror Search" +msgstr "Peegliotsing" + +#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:60 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files" +msgstr "Võimaldab KGetil otsida faile peegelotsingumootorite vahendusel" + +#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "MirrorSearch" +msgstr "Peegliotsing" + +#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:8 +#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "MMS" +msgstr "MMS" + +#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:62 +#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" +msgstr "KGeti MMS ülekandeplugin" + +#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Multi Segment KIO" +msgstr "Mitmesegmendiline KIO" + +#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:58 +msgctxt "Comment" +msgid "Multithreaded file download plugin" +msgstr "Mitmelõimelise failide allalaadimise plugin" + +#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "MultiSegmentKIO" +msgstr "Mitmesegmendiline KIO" + +#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3 +#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3 +#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Tutorial Plugin" +msgstr "Õppeplugin" + +#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:61 +#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:61 +#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:61 +msgctxt "Comment" +msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development" +msgstr "Plugin Kopete arendustegevuse tutvustamiseks" + +#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Tutorial" +msgstr "Õpe" + +#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer" +msgstr "Muudab tavalised inimesed Kopete superarendajateks" + +#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Kopete Chat Window" +msgstr "Kopete vestlusaken" + +#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "The default Kopete chat window" +msgstr "Kopete vaikimisi vestlusaken" + +#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Kopete Email Window" +msgstr "Kopete e-posti aken" + +#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "The Kopete email window" +msgstr "Kopete e-posti aken" + +#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Accounts" +msgstr "Kontod" + +#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "Manage Your Accounts and Identities" +msgstr "Oma kontode ja identiteetide haldamine" + +#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Contact List" +msgstr "Kontaktide nimekiri" + +#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Contact List Look and Feel" +msgstr "Kontaktide nimekirja väljanägemise seadistamine" + +#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Video Devices" +msgstr "Videoseadmete seadistamine" + +#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Behavior" +msgstr "Käitumine" + +#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "Personalize Kopete's Behavior" +msgstr "Kopete käitumise muutmine isikupäraseks" + +#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Chat Window" +msgstr "Vestlusaken" + +#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Chat Window Look and Feel" +msgstr "Vestlusakna väljanägemise seadistamine" + +#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginad" + +#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Select and Configure Plugins" +msgstr "Pluginate valimine ja seadistamine" + +#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Manage Your Statuses" +msgstr "Oma olekute haldamine" + +#: kopete/kopete/kopete.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" + +#: kopete/kopete/kopete.desktop:74 +msgctxt "GenericName" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Kiirsuhtlemisrakendus" + +#: kopete/kopete/kopete.desktop:147 +msgctxt "Comment" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Kiirsuhtlusrakendus" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Kopete Messenger" +msgstr "Kopete Messenger" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:72 +msgctxt "Name" +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:129 +msgctxt "Comment" +msgid "The group where the contact resides" +msgstr "Grupp, kuhu kontakt kuulub" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:186 +msgctxt "Name" +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:242 +msgctxt "Comment" +msgid "The specified contact" +msgstr "Määratud kontakt" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:299 +msgctxt "Name" +msgid "Class" +msgstr "Klass" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:356 +msgctxt "Comment" +msgid "The message class" +msgstr "Sõnumiklass" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:414 +msgctxt "Name" +msgid "Incoming Message" +msgstr "Sisenev sõnum" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:469 +msgctxt "Comment" +msgid "An incoming message has been received" +msgstr "Saabus sõnum" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:539 +msgctxt "Name" +msgid "Incoming Message in Active Chat" +msgstr "Sisenev sõnum aktiivses vestluss" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:592 +msgctxt "Comment" +msgid "An incoming message in the active chat window has been received" +msgstr "Saabus sõnum aktiivses vestlusaknas" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:648 +msgctxt "Name" +msgid "Outgoing Message" +msgstr "Väljuv sõnum" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:702 +msgctxt "Comment" +msgid "An outgoing message has been sent" +msgstr "Saadeti sõnum" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:769 +msgctxt "Name" +msgid "Contact Gone Online" +msgstr "Kontakt tuli võrku" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:824 +msgctxt "Comment" +msgid "A contact has come online" +msgstr "Kontakt tuli võrku" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:889 +msgctxt "Name" +msgid "Offline" +msgstr "Pole võrgus" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:957 +msgctxt "Comment" +msgid "A contact has gone offline" +msgstr "Kontakt läks võrgust ära" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1023 +msgctxt "Name" +msgid "Status Change" +msgstr "Staatuse muutus" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1088 +msgctxt "Comment" +msgid "A contact's online status has changed" +msgstr "Kontakt muutis oma võrgusoleku staatust" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1153 +#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16 +#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Highlight" +msgstr "Esiletõstmine" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1224 +msgctxt "Comment" +msgid "A highlighted message has been received" +msgstr "Saabus esiletõstetud sõnum" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1291 +msgctxt "Name" +msgid "Low Priority Messages" +msgstr "Madala prioriteediga sõnumid" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1345 +msgctxt "Comment" +msgid "A message marked with a low priority has been received" +msgstr "Saabus madalaprioriteediline sõnum" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1411 +msgctxt "Name" +msgid "Yahoo Mail" +msgstr "Yahoo kiri" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1474 +msgctxt "Comment" +msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox" +msgstr "Saabus uus kiri sinu Yahoo Inboxi" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1540 +msgctxt "Name" +msgid "MSN Mail" +msgstr "MSN-i kiri" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1603 +msgctxt "Comment" +msgid "New email has arrived in your MSN inbox" +msgstr "Saabus uus kiri sinu MSN Inboxi" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1669 +msgctxt "Name" +msgid "ICQ Authorization" +msgstr "ICQ autoriseerimine" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1727 +msgctxt "Comment" +msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request" +msgstr "ICQ kasutaja autoriseeris/lükkas tagasi sinu autoriseerimissoovi" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1788 +msgctxt "Name" +msgid "IRC Event" +msgstr "IRC sündmus" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1848 +msgctxt "Comment" +msgid "An IRC event has occurred" +msgstr "Midagi toimus IRCus" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1910 +msgctxt "Name" +msgid "Connection Error" +msgstr "Ühenduse viga" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1973 +msgctxt "Comment" +msgid "An error on connection has occurred" +msgstr "Ühendusega tekkis viga" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2037 +msgctxt "Name" +msgid "Connection Lost" +msgstr "Ühendus kadus" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2099 +msgctxt "Comment" +msgid "The connection have been lost" +msgstr "Ühendus kadus" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2156 +msgctxt "Name" +msgid "Cannot Connect" +msgstr "Ühendumine nurjus" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2217 +msgctxt "Comment" +msgid "Kopete cannot connect to the service" +msgstr "Kopetel nurjus ühendumine teenusega" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2263 +msgctxt "Name" +msgid "Network Problems" +msgstr "Võrguprobleemid" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2324 +msgctxt "Comment" +msgid "The network is experiencing problems" +msgstr "Võrguga on mingeid probleeme" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2385 +msgctxt "Name" +msgid "Server Internal Error" +msgstr "Serveri sisemine viga" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2442 +msgctxt "Comment" +msgid "An internal service error has occurred" +msgstr "Tekkis teenuse sisemine viga" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2489 +msgctxt "Name" +msgid "Buzz/Nudge" +msgstr "Mõmin/müks" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2545 +msgctxt "Comment" +msgid "A contact has sent you a buzz/nudge." +msgstr "Kontakt müksas sind." + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2605 +msgctxt "Name" +msgid "Message Dropped" +msgstr "Sõnum visati minema" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2659 +msgctxt "Comment" +msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin" +msgstr "Privaatsusplugin filtreeris sõnumi välja" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2716 +msgctxt "Name" +msgid "ICQ Reading status" +msgstr "ICQ lugemise oleks" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2770 +msgctxt "Comment" +msgid "An ICQ user is reading your status message" +msgstr "ICQ kasutaja loeb sinu olekuteadet" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2826 +msgctxt "Name" +msgid "Service Message" +msgstr "Teenuseteade" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2878 +msgctxt "Comment" +msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)" +msgstr "Saadi teenuseteade (nt. autentimissoov)" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2924 +msgctxt "Name" +msgid "Gadu-Gadu contacts list" +msgstr "Gadu-Gadu kontaktide nimekiri" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2965 +msgctxt "Comment" +msgid "Contact list has been received/exported/deleted" +msgstr "Kontaktide nimekiri saadi/eksporditi/kustutati" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3008 +msgctxt "Name" +msgid "Typing message" +msgstr "Sõnumi kirjutamine" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3131 +msgctxt "Comment" +msgid "A user is typing a message" +msgstr "Kasutaja kirjutab sõnumit" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3171 +msgctxt "Name" +msgid "Incoming File Transfer" +msgstr "Sisenev failiülekanne" + +#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3207 +msgctxt "Comment" +msgid "An incoming file transfer request has been received" +msgstr "Saadi sisenev failiülekande soov" + +#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Kopete Plugin" +msgstr "Kopete plugin" + +#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Kopete Protocol Plugin" +msgstr "Kopete protokolliplugin" + +#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "A Kopete UI Plugin" +msgstr "Kopete kasutajaliidese plugin" + +#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3 +#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Järjehoidjad" + +#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:75 +#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" +msgstr "" +"Sissetulevates sõnumites olevate viitade automaatne lisamine järjehoidjatesse" + +#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16 +#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:86 +#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Adds custom aliases for commands" +msgstr "Lisab käskudele kohandatud aliase" + +#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16 +#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Auto Replace" +msgstr "Automaatne asendamine" + +#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "Auto replaces some text you can choose" +msgstr "Asendab automaatselt sinu valitud teksti" + +#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Autoreplaces some text you can choose" +msgstr "Asendab automaatselt sinu valitud teksti" + +#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Contact Notes" +msgstr "Kontakti märkmed" + +#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "Add personal notes on your contacts" +msgstr "Isiklike märkmete lisamine kontaktide kohta" + +#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "Highlight messages" +msgstr "Sõnumite esiletõstmine" + +#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "Highlights text based on filters" +msgstr "Teksti esiletõstmine filtrite põhjal" + +#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16 +#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "History" +msgstr "Ajalugu" + +#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:91 +msgctxt "Comment" +msgid "Log all messages to keep track of your conversations" +msgstr "Kõigi sõnumite logimine, et neil ka hiljem silm peal hoida" + +#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "History Plugin" +msgstr "Ajalooplugin" + +#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "KopeteTeX" +msgstr "KopeteTeX" + +#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Render Latex formulas in the chatwindow" +msgstr "LaTeXi valemite renderdamine vestlusaknas" + +#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "KopeTeX" +msgstr "KopeTeX" + +#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16 +#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Now Listening" +msgstr "Praegu kuulan" + +#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:84 +#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Tells your buddies what you're listening to" +msgstr "Semudele teatamine, mida parajasti kuulad" + +#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16 +#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11 +msgctxt "Comment" +msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption" +msgstr "Vestlusseansside krüptimine Off-The-Record krüptimisega" + +#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:64 +#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:59 +msgctxt "Name" +msgid "OTR" +msgstr "OTR" + +#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16 +#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Pipes" +msgstr "Torud" + +#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:67 +#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Pipe messages through an external program or script" +msgstr "Sõnumite suunamine läbi välise programmi või skripti" + +#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16 +#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Privacy" +msgstr "Privaatsus" + +#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Filters incoming messages" +msgstr "Sisenevate sõnumite filtreerimine" + +#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Privacy Plugin" +msgstr "Privaatsusplugin" + +#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "Gather some meaningful statistics" +msgstr "Veidi statistikat, millest võib kasu olla" + +#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16 +#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Text Effect" +msgstr "Tekstiefektid" + +#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "Add nice effects to your messages" +msgstr "Lisab sõnumitele vahvaid efekte" + +#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Adds special effects to your text" +msgstr "Lisab tekstile eriefekte" + +#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16 +#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Translator" +msgstr "Tõlketeenus" + +#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:90 +msgctxt "Comment" +msgid "Chat with foreign buddies in your native language" +msgstr "Vestlemine välismaiste semudega enda emakeeles" + +#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "Translates messages from your native language to another language" +msgstr "Tõlgib sõnumid sinu emakeelest mingisse muusse keelde" + +#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Preview of Pictures in Chats" +msgstr "Piltide eelvaatlus vestluses" + +#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Displays a preview of pictures in chats" +msgstr "Piltide eelvaatluse näitamine vestluses" + +#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" +msgstr "URLPicPreview plugina seadistamine" + +#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "URLPicPreview Plugin" +msgstr "URLPicPreview plugin" + +#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16 +#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10 +msgctxt "Comment" +msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" +msgstr "Näitab (vähemalt osa) kontaktide staatust veebileheküljel" + +#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:80 +#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:74 +msgctxt "Name" +msgid "Web Presence" +msgstr "Veebinimekiri" + +#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Bonjour" +msgstr "Bonjour" + +#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging" +msgstr "Serverita kohalik XMPP sõnumite saatmine" + +#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" + +#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service" +msgstr "Gadu-Gadu: Poola kiirsuhtlusteenus" + +#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" + +#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "Novell GroupWise Messenger" +msgstr "Novell GroupWise Messenger" + +#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "Internet Relay Chat" +msgstr "Rühmadiskussioon internetis" + +#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12 +msgctxt "Description" +msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery" +msgstr "Jabberi teenuste tuvastamise KIO-moodul" + +#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" + +#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "XMPP, Jabber, Google Talk" +msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk" + +#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Meanwhile" +msgstr "Meanwhile" + +#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Communicate at the same time with Meanwhile" +msgstr "Üheaegne suhtlemine Meanwhile'i vahendusel" + +#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "AIM" +msgstr "AIM" + +#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "An Instant Messenger" +msgstr "Kiirsuhtlusrakendus" + +#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" + +#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "Seek and Chat with ICQ" +msgstr "Otsimine ja vestlemine ICQ vahendusel" + +#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "QQ" +msgstr "QQ" + +#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "A popular Chinese IM system" +msgstr "Populaarne Hiina kiirsuhtlussüsteem" + +#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18 +msgctxt "Name" +msgid "Skype" +msgstr "Skype" + +#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)" +msgstr "Skype'i protokolli plugin (ainult kest)" + +#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "Send SMS messages to mobile phones" +msgstr "SMS-ide saatmine mobiilrelefonile" + +#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Testbed" +msgstr "Testija" + +#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Kopete test protocol" +msgstr "Kopete testprotokoll" + +#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" + +#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "Sends Windows WinPopup messages" +msgstr "Windowsi WinPopup sõnumite saatmine" + +#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "WLM Messenger" +msgstr "WLM Messenger" + +#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:69 +msgctxt "Comment" +msgid "Windows Live Messenger plugin" +msgstr "Windows Live Messengeri plugin" + +#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat" +msgstr "Yahoo! Messengeri kiirsuhtlus ja videovestlus" + +#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" + +#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Belarus" +msgstr "Valgevene" + +#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Czechia" +msgstr "Tšehhi" + +#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Denmark" +msgstr "Taani" + +#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "France" +msgstr "Prantsusmaa" + +#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Germany" +msgstr "Saksamaa" + +#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ireland" +msgstr "Iirimaa" + +#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holland" + +#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "New Zealand" +msgstr "Uus-Meremaa" + +#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Norway" +msgstr "Norra" + +#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slovenia" +msgstr "Sloveenia" + +#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sweden" +msgstr "Rootsi" + +#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Switzerland" +msgstr "Šveits" + +#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraina" + +#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Suurbritannia" + +#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2 +msgctxt "Name" +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Jugoslaavia" + +#: kppp/Kppp.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Internet Dial-Up Tool" +msgstr "Sissehelistamine" + +#: kppp/Kppp.desktop:67 +msgctxt "Name" +msgid "KPPP" +msgstr "KPPP" + +#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KPPPLogview" +msgstr "KPPPLogview" + +#: kppp/logview/kppplogview.desktop:67 +msgctxt "GenericName" +msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer" +msgstr "Interneti sissehelistamise rakenduse logide näitaja" + +#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KRDC Plugin" +msgstr "KRDC plugin" + +#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Konsole" +msgstr "Konsool" + +#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:57 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC" +msgstr "SSH- või Telneti seansside haldamise võimaldamine KRDC kaudu" + +#: krdc/krdc.desktop:7 krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:49 +msgctxt "Name" +msgid "KRDC" +msgstr "KRDC" + +#: krdc/krdc.desktop:60 +msgctxt "GenericName" +msgid "Remote Desktop Client" +msgstr "Kaugtöölaua klient" + +#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KRDC" +msgstr "KRDC" + +#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:104 +msgctxt "Name" +msgid "Incoming RFB Tube" +msgstr "Sisenev RFB-tube" + +#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "NX" +msgstr "NX" + +#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows managing NX sessions through KRDC" +msgstr "NX-seansside haldamise võimaldamine KRDC kaudu" + +#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "RDP" +msgstr "RDP" + +#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC" +msgstr "RDP-seansside haldamise võimaldamine KRDC kaudu" + +#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine" +msgstr "Kaugtöölaua ühenduse avamine sellesse arvutisse" + +#: krdc/test/krdc_test.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: krdc/test/krdc_test.desktop:57 +msgctxt "Comment" +msgid "Testplugin for KRDC development" +msgstr "Plugin KRDC arendustegevuse testimiseks" + +#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "VNC" +msgstr "VNC" + +#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC" +msgstr "VNC-seansside haldamise võimaldamine KRDC kaudu" + +#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Qt based Framebuffer for KRfb." +msgstr "KRfb Qt põhine kaadripuhver" + +#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:41 +msgctxt "Name" +msgid "Qt Framebuffer for KRfb" +msgstr "KRfb Qt kaadripuhver" + +#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb." +msgstr "KRfb X11 XDamage/XShm põhine kaadripuhver" + +#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:41 +msgctxt "Name" +msgid "X11 Framebuffer for KRfb" +msgstr "KRfb X11 kaadripuhver" + +#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Töölaua jagamine" + +#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Desktop Sharing" +msgstr "Töölaua jagamise seadistamine" + +#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Internet Daemon" +msgstr "KDE internetideemon" + +#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "An Internet daemon that starts network services on demand" +msgstr "Internetideemon, mis käivitab nõudmisel võrguteenused" + +#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KInetD" +msgstr "KInetD" + +#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:70 +msgctxt "Name" +msgid "IncomingConnection" +msgstr "Sissetulev ühendus" + +#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:135 +msgctxt "Comment" +msgid "Received incoming connection" +msgstr "Saadi sissetulev ühendus" + +#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:202 +msgctxt "Name" +msgid "ProcessFailed" +msgstr "Protsess nurjus" + +#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:266 +msgctxt "Comment" +msgid "Could not call process to handle connection" +msgstr "Ei suuda käivitada protsessi ühenduse käsitsemiseks" + +#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "KInetD Module Type" +msgstr "KInetD mooduli tüüp" + +#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Frame Buffer plugins for KRfb" +msgstr "KRfb kaadripuhvri plugin" + +#: krfb/krfb/krfb.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Krfb" +msgstr "Krfb" + +#: krfb/krfb/krfb.desktop:71 +msgctxt "GenericName" +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Töölaua jagamine" + +#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Töölaua jagamine" + +#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:71 +msgctxt "Name" +msgid "User Accepts Connection" +msgstr "Kasutaja nõustub ühendusega" + +#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:126 +msgctxt "Comment" +msgid "User accepts connection" +msgstr "Kasutaja nõustub ühendusega" + +#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:194 +msgctxt "Name" +msgid "User Refuses Connection" +msgstr "Kasutaja keeldub ühendusest" + +#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:249 +msgctxt "Comment" +msgid "User refuses connection" +msgstr "Kasutaja keeldub ühendusest" + +#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:317 +msgctxt "Name" +msgid "Connection Closed" +msgstr "Ühendus suletud" + +#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:373 +msgctxt "Comment" +msgid "Connection closed" +msgstr "Ühendus suletud" + +#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:444 +msgctxt "Name" +msgid "Invalid Password" +msgstr "Vale parool" + +#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:500 +msgctxt "Comment" +msgid "Invalid password" +msgstr "Vale parool" + +#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:574 +msgctxt "Name" +msgid "Invalid Password Invitations" +msgstr "Kutsutu vale parool" + +#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:629 +msgctxt "Comment" +msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused." +msgstr "Kutsutu saatis vigase parooli. Ühendusest keelduti." + +#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:696 +msgctxt "Name" +msgid "New Connection on Hold" +msgstr "Uus ühendus ootel" + +#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:751 +msgctxt "Comment" +msgid "Connection requested, user must accept" +msgstr "Nõutakse ühendust, kasutaja peab seda lubama" + +#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:819 +msgctxt "Name" +msgid "New Connection Auto Accepted" +msgstr "Uue ühendusega automaatselt nõus" + +#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:874 +msgctxt "Comment" +msgid "New connection automatically established" +msgstr "Uus ühendus automaatselt loodud" + +#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:942 +msgctxt "Name" +msgid "Too Many Connections" +msgstr "Liiga palju ühendusi" + +#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:997 +msgctxt "Comment" +msgid "Busy, connection refused" +msgstr "Hõivatud, ühendusest keelduti" + +#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1068 +msgctxt "Name" +msgid "Unexpected Connection" +msgstr "Ootamatu ühendus" + +#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1123 +msgctxt "Comment" +msgid "Received unexpected connection, abort" +msgstr "Saadi ootamatu ühendus, loobuti" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po 2012-04-13 11:16:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,270 @@ +# translation of desktop_kdepimlibs.po to Estonian +# Marek Laane , 2007-2008, 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdepimlibs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:27+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: akonadi/contact/editor/im/kaddressbookimprotocol.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" +msgstr "KDE aadressiraamatu kiirsuhtlusprotokoll" + +#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "AIM Protocol" +msgstr "AIM protokoll" + +#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:40 +msgctxt "Name" +msgid "AIM" +msgstr "AIM" + +#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "Gadu-Gadu Protocol" +msgstr "Gadu-Gadu protokoll" + +#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:40 +msgctxt "Name" +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" + +#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "Novell GroupWise Messenger" +msgstr "Novell GroupWise Messenger" + +#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:39 +msgctxt "Name" +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" + +#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "ICQ Protocol" +msgstr "ICQ protokoll" + +#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:40 +msgctxt "Name" +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" + +#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "Internet Relay Chat" +msgstr "Rühmadiskussioon internetis" + +#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:38 +msgctxt "Name" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "Jabber Protocol" +msgstr "Jabberi protokoll" + +#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:40 +msgctxt "Name" +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" + +#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "Meanwhile Protocol" +msgstr "Meanwhile'i protokoll" + +#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:39 +msgctxt "Name" +msgid "Meanwhile" +msgstr "Meanwhile" + +#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:38 +msgctxt "Name" +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "Skype Internet Telephony" +msgstr "Internetitelefon Skype" + +#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:38 +msgctxt "Name" +msgid "Skype" +msgstr "Skype" + +#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "SMS Protocol" +msgstr "SMS protokoll" + +#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:39 +msgctxt "Name" +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "Yahoo Protocol" +msgstr "Yahoo protokoll" + +#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:39 +msgctxt "Name" +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Contact Actions" +msgstr "Kontaktitoimingud" + +#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the Contact Actions" +msgstr "Kontaktitoimingute seadistamine" + +#: kabc/formats/binary.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Binary" +msgstr "Binaar" + +#: kabc/kabc_manager.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktid" + +#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Folder" +msgstr "Kataloog" + +#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given " +"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on " +"availability of plugins." +msgstr "" +"Võimaldab kasutada eraldi failidesse salvestatud kontakte määratud " +"kataloogis. Toetab standardseid VCard-faile ja teisi vorminguid sõltuvalt " +"pluginate olemasolust." + +#: kabc/plugins/file/file.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: kabc/plugins/file/file.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard " +"VCard files and other formats depending on available plugins." +msgstr "" +"Võimaldab kasutada kohalikku faili salvestatud kontakte. Toetab standardseid " +"VCard-faile ja teisi vorminguid sõltuvalt pluginate olemasolust." + +#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" + +#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server" +msgstr "Võimaldab kasutada LDAP kataloogiserverisse salvestatud kontakte" + +#: kabc/plugins/net/net.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Network" +msgstr "Võrk" + +#: kabc/plugins/net/net.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework " +"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available " +"plugins." +msgstr "" +"Võimaldab kasutada võrgufaile KDE võrguraamistiku KIO abil. Toetab " +"standardseid VCard-faile ja teisi vorminguid sõltuvalt pluginate olemasolust." + +#: kcal/kcal_manager.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: kcal/localdir.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calendar in Local Directory" +msgstr "Kalender kohalikus kataloogis" + +#: kcal/localdir.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given " +"directory" +msgstr "" +"Võimaldab kasutada eraldi failidesse salvestatud kalendrielemente määratud " +"kataloogis" + +#: kioslave/sieve/sieve.protocol:15 +msgctxt "Description" +msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol" +msgstr "Sieve kirjade filtreerimise protokolli IO-moodul" + +#: kontactinterface/kontactplugin.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Kontact Plugin" +msgstr "Kontacti plugin" + +#: kresources/kresources.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Resources" +msgstr "KDE ressursid" + +#: kresources/kresources.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure KDE Resources" +msgstr "KDE ressursside seadistamine" + +#: kresources/kresources_manager.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KResources Manager" +msgstr "KDE ressursside haldur" + +#: kresources/kresources_manager.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "KResources Manager" +msgstr "KDE ressursside haldur" + +#: kresources/kresources_plugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KResources Plugin" +msgstr "KDE ressursside plugin" + +#: kresources/kresources_plugin.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "KResources Framework Plugin" +msgstr "KDE ressursside raamistiku plugin" + +#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Mail Transport" +msgstr "Kirja saatmise viis" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po 2012-04-13 11:16:12.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1567 @@ +# translation of desktop_kdepim.po to Estonian +# Toomas Nurmoja , 2002. +# Hasso Tepper , 2003. +# Hasso Tepper , 2004. +# Hasso Tepper , 2005. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:07+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Akonadi Console" +msgstr "Akonadi konsool" + +#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "Akonadi Management and Debugging Console" +msgstr "Akonadi haldamise ja silumise konsool" + +#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Advanced" +msgstr "Muu" + +#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Advanced Feed Reader Settings" +msgstr "Uudistevoogude lugeja muud seadistused" + +#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:14 +#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:16 +#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:17 +#: knode/knode_config_appearance.desktop:16 +#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the Feed Reader Appearance" +msgstr "Uudistevoogude lugeja välimuse seadistamine" + +#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Archive" +msgstr "Arhiveerimine" + +#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Feed Archive" +msgstr "Uudistevoogude arhiveerimise seadistamine" + +#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Browser" +msgstr "Sirvija" + +#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Internal Browser Component" +msgstr "Sisemise sirvimiskomponendi seadistamine" + +#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:14 +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Feeds" +msgstr "Uudistevoogude seadistamine" + +#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Metakit storage backend" +msgstr "Metakiti salvestamisrakendus" + +#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61 +#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50 +#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:37 +#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin for Akregator" +msgstr "Akregatori plugin" + +#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Online Readers" +msgstr "Võrgulugejad" + +#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Online Readers" +msgstr "Võrgulugejate seadistamine" + +#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Akregator Online Feed Reader Support" +msgstr "Akregatori uudistevoogude võrgulugejate toetus" + +#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Share Services" +msgstr "Jagamisteenused" + +#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Share Services" +msgstr "Jagamisteenuste seadistamine" + +#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Akregator Online Article Share" +msgstr "Akregatori artiklite jagamine" + +#: akregator/src/akregator.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Akregator" +msgstr "Akregator" + +#: akregator/src/akregator.desktop:72 +msgctxt "GenericName" +msgid "Feed Reader" +msgstr "Uudistevoogude lugemisvahend" + +#: akregator/src/akregator.desktop:122 +msgctxt "Comment" +msgid "A KDE News Feed Reader" +msgstr "KDE uudistevoogude rakendus" + +#: akregator/src/akregator.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Akregator" +msgstr "Akregator" + +#: akregator/src/akregator.notifyrc:68 +msgctxt "Name" +msgid "Feed added" +msgstr "Uudistevoog lisatud" + +#: akregator/src/akregator.notifyrc:126 +msgctxt "Comment" +msgid "A new feed was remotely added to Akregator" +msgstr "Akregatorile lisati väljastpoolt uus uudistevoog" + +#: akregator/src/akregator.notifyrc:186 +msgctxt "Name" +msgid "New Articles" +msgstr "Uued artiklid" + +#: akregator/src/akregator.notifyrc:247 +msgctxt "Comment" +msgid "New articles were fetched" +msgstr "Tõmmati uued artiklid" + +#: akregator/src/akregator_part.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "aKregatorPart" +msgstr "aKregatorPart" + +#: blogilo/blogilo.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Blogilo" +msgstr "Blogilo" + +#: blogilo/blogilo.desktop:52 +msgctxt "GenericName" +msgid "A KDE Blogging Client" +msgstr "KDE ajaveebiklient" + +#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calendar Plugin Interface" +msgstr "Kalendriplugina liides" + +#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "Calendar Plugin" +msgstr "Kalendriplugin" + +#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calendar Decoration Interface" +msgstr "Kalendri dekoratsiooni liides" + +#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "Calendar Decoration Plugin" +msgstr "Kalendri dekoratsiooni plugin" + +#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Letter home/private address" +msgstr "Kirja kodune/era-aadress" + +#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Letter business/work address" +msgstr "Kirja äri/tööaadress" + +#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KonsoleKalendar" +msgstr "KonsoleKalendar" + +#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kontact Administration" +msgstr "Kontacti haldur" + +#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "CoisceimPart" +msgstr "CoisceimPart" + +#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:20 +msgctxt "Comment" +msgid "Coisceim Plugin" +msgstr "Coisceimi plugin" + +#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:49 +msgctxt "Name" +msgid "Trips" +msgstr "Trips" + +#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2 +#: kmail/KMail2.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:77 +msgctxt "" +"Comment|KMail plasma widget's comment, NOT translators' e-mail addresses." +msgid "Your emails" +msgstr "Sinu e-kirjad" + +#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "mailreader" +msgstr "Kirjade lugeja" + +#: examples/mailreader/mailreader.desktop:48 +msgctxt "GenericName" +msgid "A KDE4 Application" +msgstr "KDE4 rakendus" + +#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Air" +msgstr "Air" + +#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:41 +msgctxt "Description" +msgid "An Air theme" +msgstr "Airi teema" + +#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Simple" +msgstr "Lihtne" + +#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:41 +msgctxt "Description" +msgid "A Simple theme" +msgstr "Lihtne teema" + +#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:40 +msgctxt "Description" +msgid "A Test theme" +msgstr "Test-teema" + +#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KAddressBook" +msgstr "KDE aadressiraamat" + +#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:67 +msgctxt "GenericName" +msgid "Contact Manager" +msgstr "Kontaktihaldur" + +#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KAlarm Event Serializer" +msgstr "KAlarmi sündmuste jadasti" + +#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:40 +msgctxt "Comment" +msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" +msgstr "Akonadi KAlarmi sündmuste jadastamisplugin" + +#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KAlarm Calendar File" +msgstr "KAlarmi kalendrifail" + +#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" +msgstr "Andmete laadimine KAlarmi kalendrifailist" + +#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KAlarm Active Alarms" +msgstr "KAlarmi aktiivsed häired" + +#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file" +msgstr "Andmete laadimine KAlarmi aktiivsete häirete kalendrifailist" + +#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KAlarm Archived Alarms" +msgstr "KAlarmi aegunud häired" + +#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file" +msgstr "Andmete laadimine KAlarmi aegunud häirete kalendrifailist" + +#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KAlarm Templates" +msgstr "KAlarmi mallid" + +#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file" +msgstr "Andmete laadimine KAlarmi häiremallide failist" + +#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KAlarm Directory" +msgstr "KAlarmi kataloog" + +#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:36 +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from a local KAlarm folder" +msgstr "Andmete laadimine kohalikust KAlarmi kataloogist" + +#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3 +#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2 +msgctxt "Name" +msgid "KAlarm" +msgstr "KAlarm" + +#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "KAlarm autostart at login" +msgstr "KAlarmi automaatne käivitamine sisselogimisel" + +#: kalarm/kalarm.desktop:75 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Alarm Scheduler" +msgstr "Meeldetuletuste ajastaja" + +#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Alarms" +msgstr "Häired" + +#: kalarm/resources/local.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Alarms in Local File" +msgstr "Häired kohalikus failis" + +#: kalarm/resources/local.desktop:52 +msgctxt "Comment" +msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file" +msgstr "Võimaldab kasutada kohalikku faili salvestatud häirete kalendrit" + +#: kalarm/resources/localdir.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Alarms in Local Directory" +msgstr "Häired kohalikus kataloogis" + +#: kalarm/resources/localdir.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which " +"each calendar item is stored in a separate file" +msgstr "" +"Võimaldab kasutada kohalikku kataloogi salvestatud häirete kalendrit, kus " +"iga kalender on salvestatud eraldi faili" + +#: kalarm/resources/remote.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Alarms in Remote File" +msgstr "Häired võrgufailis" + +#: kalarm/resources/remote.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network " +"framework KIO" +msgstr "" +"Võimaldab kasutada võrgufailis leiduvat häirete kalendrit KDE " +"võrguraamistiku KIO vahendusel" + +#: kalarm/rtcwakeaction.actions:73 +msgctxt "Name" +msgid "Set RTC wakeup time" +msgstr "RTC äratusaja määramine" + +#: kalarm/rtcwakeaction.actions:100 +msgctxt "Description" +msgid "Set RTC wake-from-suspend time" +msgstr "RTC uneseisundist ärkamise aja määramine" + +#: kjots/Kjots.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KJots" +msgstr "KJots" + +#: kjots/Kjots.desktop:52 +msgctxt "GenericName" +msgid "Note Taker" +msgstr "Märkmete rakendus" + +#: kjots/kjots_config_misc.desktop:16 kmail/kmail_config_misc.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Misc" +msgstr "Muud" + +#: kjots/kjots_config_misc.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "Setup misc for KJots" +msgstr "KJotsi muud seadistused" + +#: kjots/kjotspart.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KJotsPart" +msgstr "KJotsPart" + +#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Akonotes plasmoid" +msgstr "Akonotesi plasmoid" + +#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:36 +msgctxt "Comment" +msgid "Akonotes plasmoid" +msgstr "Akonotesi plasmoid" + +#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Akonotes list plasmoid" +msgstr "Akonotesi nimekirja plasmoid" + +#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:36 +msgctxt "Comment" +msgid "Akonotes list plasmoid" +msgstr "Akonotesi nimekirja plasmoid" + +#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Akonotes note plasmoid" +msgstr "Akonotesi märkme plasmoid" + +#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:36 +msgctxt "Comment" +msgid "Akonotes note plasmoid" +msgstr "Akonotesi märkme plasmoid" + +#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "Colors & Fonts Configuration" +msgstr "Värvide ja fontide seadistamine" + +#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Crypto Operations" +msgstr "Krüptotoimingud" + +#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "Configuration of Crypto Operations" +msgstr "Krüptotoimingute seadistamine" + +#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Directory Services" +msgstr "Kataloogiteenused" + +#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Configuration of directory services" +msgstr "Kataloogiteenuste seadistused" + +#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "GnuPG System" +msgstr "GnuPG süsteem" + +#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Configuration of GnuPG System options" +msgstr "GnuPG süsteemi valikute seadistamine" + +#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "S/MIME Validation" +msgstr "S/MIME valideerimine" + +#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options" +msgstr "S/MIME sertifikaatide valideerimise valikute seadistamine" + +#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Kleopatra" +msgstr "Kleopatra" + +#: kleopatra/kleopatra.desktop:75 +msgctxt "GenericName" +msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" +msgstr "Sertifikaadihaldur ja ühendatud krüptimise graafiline kasutajaliides" + +#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files" +msgstr "Kleopatra failide lahtikrüptimine/kontrollimine" + +#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:55 +msgctxt "Name" +msgid "Decrypt/Verify File" +msgstr "Faili lahtikrüptimine/kontrollimine" + +#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder" +msgstr "Kleopatra kõigi kataloogi failide lahtikrüptimine/kontrollimine" + +#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:54 +msgctxt "Name" +msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder" +msgstr "Kõigi kataloogi failide lahtikrüptimine/kontrollimine" + +#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:78 +msgctxt "Comment" +msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" +msgstr "Sertifikaadihaldur ja ühendatud krüptimise graafiline kasutajaliides" + +#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files" +msgstr "Kleopatra failide allkirjastamine/krüptimine" + +#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:56 +msgctxt "Name" +msgid "Sign & Encrypt File" +msgstr "Faili allkirjastamine ja krüptimine" + +#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:97 +msgctxt "Name" +msgid "Encrypt File" +msgstr "Faili krüptimine" + +#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:150 +msgctxt "Name" +msgid "OpenPGP-Sign File" +msgstr "Faili OpenPGP-allkirjastamine" + +#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:199 +msgctxt "Name" +msgid "S/MIME-Sign File" +msgstr "Faili S/MIME-allkirjastamine" + +#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders" +msgstr "Kleopatra kataloogide allkirjastamine/krüptimine" + +#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:54 +msgctxt "Name" +msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder" +msgstr "Kataloogi arhiveerimine, allkirjastamine ja krüptimine" + +#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:103 +msgctxt "Name" +msgid "Archive & Encrypt Folder" +msgstr "Kataloogi arhiveerimine ja krüptimine" + +#: kmail/KMail2.desktop:80 +msgctxt "GenericName" +msgid "Mail Client" +msgstr "E-posti klient" + +#: kmail/dbusmail.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Mail program with a D-Bus interface" +msgstr "E-posti rakendus D-Busi liidesega" + +#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:13 +#: kmail/kmail_config_identity.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Identities" +msgstr "Identiteedid" + +#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:82 +#: kmail/kmail_config_identity.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "Manage Identities" +msgstr "Identiteetide haldus" + +#: kmail/kmail2.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: kmail/kmail2.notifyrc:74 +msgctxt "Name" +msgid "Error While Checking Mail" +msgstr "Viga kirjade kontrollimisel" + +#: kmail/kmail2.notifyrc:115 +msgctxt "Comment" +msgid "There was an error while checking for new mail" +msgstr "Uute kirjade kontrollimisel tekkis viga" + +#: kmail/kmail2.notifyrc:159 +msgctxt "Name" +msgid "New Mail Arrived" +msgstr "Saabus uus kiri" + +#: kmail/kmail2.notifyrc:222 +msgctxt "Comment" +msgid "New mail arrived" +msgstr "Saabus uus kiri" + +#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Send To" +msgstr "Saada" + +#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:17 +#: knode/knode_config_accounts.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Accounts" +msgstr "Kontod" + +#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" +msgstr "Kirjade saatmise ja saamise seadistused" + +#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:90 +#: knode/knode_config_appearance.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "Customize Visual Appearance" +msgstr "Välimuse seadistused" + +#: kmail/kmail_config_composer.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Composer" +msgstr "Koostaja" + +#: kmail/kmail_config_composer.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "Message Composer Settings" +msgstr "Kirjakoostaja seadistused" + +#: kmail/kmail_config_misc.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "Settings that don't fit elsewhere" +msgstr "Seadistused, mis ei sobi kuhugi mujale" + +#: kmail/kmail_config_security.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Security" +msgstr "Turvalisus" + +#: kmail/kmail_config_security.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "Security & Privacy Settings" +msgstr "Turva- ja privaatsusseadistused" + +#: kmail/kmail_view.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KMail view" +msgstr "KMaili vaade" + +#: knode/KNode.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "KNode" +msgstr "KNode" + +#: knode/KNode.desktop:74 +msgctxt "GenericName" +msgid "News Reader" +msgstr "Uudistelugeja" + +#: knode/knode_config_accounts.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" +msgstr "Uudiste- ja e-posti serverite seadistus" + +#: knode/knode_config_cleanup.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Cleanup" +msgstr "Puhastamine" + +#: knode/knode_config_cleanup.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Preserving Disk Space" +msgstr "Kettaruumi eest hoolitsemine" + +#: knode/knode_config_identity.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Identity" +msgstr "Identiteet" + +#: knode/knode_config_identity.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "Personal Information" +msgstr "Personaalne info" + +#: knode/knode_config_post_news.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Posting News" +msgstr "Uudiste postitamine" + +#: knode/knode_config_privacy.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Signing/Verifying" +msgstr "Allkirjastamine/kontroll" + +#: knode/knode_config_privacy.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" +msgstr "Sinu privaatsuse kaitsmine postitusi allkirjastades ja kontrollides" + +#: knode/knode_config_read_news.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Reading News" +msgstr "Uudiste lugemine" + +#: knotes/knote_config_action.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Actions" +msgstr "Toimingud" + +#: knotes/knote_config_action.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Setup actions for notes" +msgstr "Märkmete toimingute seadistamine" + +#: knotes/knote_config_display.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Display" +msgstr "Vaade" + +#: knotes/knote_config_display.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "Setup display for notes" +msgstr "Märkmete vaate seadistamine" + +#: knotes/knote_config_editor.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Editor" +msgstr "Redaktor" + +#: knotes/knote_config_editor.desktop:66 +msgctxt "Comment" +msgid "Setup editor" +msgstr "Redaktori seadistamine" + +#: knotes/knote_config_network.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Network" +msgstr "Võrk" + +#: knotes/knote_config_network.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Network Settings" +msgstr "Võrguseadistused" + +#: knotes/knote_config_style.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Style" +msgstr "Stiil" + +#: knotes/knote_config_style.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "Style Settings" +msgstr "Stiili seadistused" + +#: knotes/knotes.desktop:9 +msgctxt "GenericName" +msgid "Popup Notes" +msgstr "Sedelid" + +#: knotes/knotes.desktop:75 +msgctxt "Name" +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: knotes/knotes_manager.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Notes" +msgstr "Sedelid" + +#: knotes/local.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Notes in Local File" +msgstr "Sedelid kohalikus failis" + +#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2 +#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:81 +msgctxt "Name" +msgid "Feeds" +msgstr "Uudistevood" + +#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Feed Reader" +msgstr "Uudistevoogude lugemisvahend" + +#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:17 +msgctxt "Comment" +msgid "Akregator Plugin" +msgstr "Akregatori plugin" + +#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2 +#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:84 +msgctxt "Name" +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktid" + +#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Address Book Component" +msgstr "Aadressiraamatu komponent" + +#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:20 +msgctxt "Comment" +msgid "Kontact KAddressBook Plugin" +msgstr "Kontacti KDE aadressiraamatu plugin" + +#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2 +#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:65 +msgctxt "Name" +msgid "Notebooks" +msgstr "Märkmed" + +#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Notebooks Component" +msgstr "Märkmete komponent" + +#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:20 +msgctxt "Comment" +msgid "Kontact KJots Plugin" +msgstr "Kontacti KJotsi plugin" + +#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "New Messages" +msgstr "Uued kirjad" + +#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Mail Summary Setup" +msgstr "E-posti kokkuvõtte seadistus" + +#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2 +#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:87 +msgctxt "Name" +msgid "Mail" +msgstr "E-post" + +#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Mail Component" +msgstr "E-posti komponent" + +#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:20 +msgctxt "Comment" +msgid "Kontact KMail Plugin" +msgstr "Kontacti KMaili plugin" + +#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2 +#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:84 +msgctxt "Name" +msgid "Usenet" +msgstr "Usenet" + +#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:50 +msgctxt "Comment" +msgid "Usenet Component" +msgstr "Useneti komponent" + +#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "Kontact KNode Plugin" +msgstr "Kontacti KNode plugin" + +#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2 +#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:83 +msgctxt "Name" +msgid "Popup Notes" +msgstr "Sedelid" + +#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Popup Notes Component" +msgstr "Sedelite komponent" + +#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:18 +msgctxt "Comment" +msgid "Kontact KNotes Plugin" +msgstr "Kontacti KNotesi plugin" + +#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" +msgstr "Kontacti KOrganizeri päevikuplugin" + +#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:75 +msgctxt "Name" +msgid "Journal" +msgstr "Päevik" + +#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Upcoming Events" +msgstr "Tulevased sündmused" + +#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Upcoming Events Summary Setup" +msgstr "Tulevaste sündmuste kokkuvõtte seadistus" + +#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Pending To-dos" +msgstr "Ootel ülesanded" + +#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Pending To-dos Summary Setup" +msgstr "Ootel ülesannete kokkuvõtte seadistus" + +#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2 +#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:84 +msgctxt "Name" +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Calendar Component" +msgstr "Kalendrikomponent" + +#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "Kontact KOrganizer Plugin" +msgstr "Kontacti KOrganizeri plugin" + +#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" +msgstr "Kontacti KOrganizeri ülesannete nimekirja plugin" + +#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:75 +msgctxt "Name" +msgid "To-do List" +msgstr "Ülesanded" + +#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2 +#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:64 +msgctxt "Name" +msgid "Time Tracker" +msgstr "Ajaarvesti" + +#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Time Tracker Component" +msgstr "Ajaarvesti komponent" + +#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:18 +msgctxt "Comment" +msgid "TimeTracker Plugin" +msgstr "Ajaarvesti plugin" + +#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:15 +#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2 +#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Planner" +msgstr "Planeerija" + +#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Planner Setup" +msgstr "Planeerija seadistamine" + +#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Planner Summary" +msgstr "Planeerija kokkuvõte" + +#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "Planner Plugin" +msgstr "Planeerija plugin" + +#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Upcoming Special Dates" +msgstr "Tulevased tähtpäevad" + +#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" +msgstr "Tulevaste tähtpäevade kokkuvõtte seadistus" + +#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2 +msgctxt "Name" +msgid "Special Dates Summary" +msgstr "Tähtpäevade kokkuvõte" + +#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:64 +msgctxt "Comment" +msgid "Special Dates Summary Component" +msgstr "Tähtpäevade kokkuvõtte komponent" + +#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Special Dates" +msgstr "Tähtpäevad" + +#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Special Dates Plugin" +msgstr "Tähtpäevade plugin" + +#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Summaries" +msgstr "Kokkuvõtted" + +#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Summary Selection" +msgstr "Kokkuvõtete valik" + +#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2 +#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:74 +msgctxt "Name" +msgid "Summary" +msgstr "Kokkuvõte" + +#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:73 +msgctxt "Comment" +msgid "Summary View" +msgstr "Kokkuvõttevaade" + +#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:15 +msgctxt "Comment" +msgid "Kontact SummaryView Plugin" +msgstr "Kontakti kokkuvõttevaate plugin" + +#: kontact/src/Kontact.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: kontact/src/Kontact.desktop:71 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Information Manager" +msgstr "Personaalse info haldur" + +#: kontact/src/kontactconfig.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Kontact Configuration" +msgstr "Kontacti seadistamine" + +#: kontact/src/kontactconfig.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "Default KDE Kontact Component" +msgstr "KDE Kontacti vaikekomponent" + +#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "DBUSCalendar" +msgstr "DBUSCalendar" + +#: korganizer/dbuscalendar.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "Organizer with a D-Bus interface" +msgstr "Korraldaja D-Busi liidesega" + +#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KOrganizer Part Interface" +msgstr "KOrganizeri komponendi liides" + +#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:50 +#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "KOrganizer Part" +msgstr "KOrganizeri komponent" + +#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" +msgstr "KOrganizeri trükkimisplugina liides" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Colors and Fonts" +msgstr "Värvid ja fondid" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" +msgstr "KOrganizeri värvide ja fontide seadistamine" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Custom Pages" +msgstr "Omaloodud leheküljed" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the Custom Pages" +msgstr "Omaloodud lehekülgede seadistamine" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Free/Busy" +msgstr "Vaba/hõivatud" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" +msgstr "KOrganizeri vaba/hõivatuse seadistused" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Group Scheduling" +msgstr "Grupitöö ajakavad" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:79 +msgctxt "Comment" +msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" +msgstr "Korganizeri grupitöö ajakavade seadistamine" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:88 +msgctxt "Comment" +msgid "KOrganizer Main Configuration" +msgstr "KOrganizeri põhiseadistused" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginad" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "KOrganizer Plugin Configuration" +msgstr "KOrganizeri pluginate seadistused" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Time and Date" +msgstr "Kellaaeg ja kuupäev" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" +msgstr "KOrganizeri ajaseadistused" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Views" +msgstr "Vaated" + +#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "KOrganizer View Configuration" +msgstr "KOrganizeri vaateseadistused" + +#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KOrganizer Reminder Client" +msgstr "KOrganizeri meeldetuletuse klientprogramm" + +#: korganizer/korgac/korgac.desktop:63 +msgctxt "GenericName" +msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" +msgstr "KOrganizeri meeldetuletusdeemoni klientprogramm" + +#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Reminder Daemon" +msgstr "Meeldetuletuste deemon" + +#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:37 +msgctxt "Comment" +msgid "Event and task reminder daemon" +msgstr "Sündmuste ja ülesannete meeldetuletuste deemon" + +#: korganizer/korganizer-import.desktop:3 korganizer/korganizer.desktop:3 +#: korganizer/korganizer_part.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Calendar and Scheduling Program" +msgstr "Kalendri ja ajakava haldamise rakendus" + +#: korganizer/korganizer-import.desktop:75 korganizer/korganizer.desktop:75 +#: korganizer/korganizer_part.desktop:73 +msgctxt "Name" +msgid "KOrganizer" +msgstr "KOrganizer" + +#: korganizer/korganizer-import.desktop:142 korganizer/korganizer.desktop:142 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Organizer" +msgstr "Personaalne ajaarvestus" + +#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" +msgstr "Kuupäeva nummerdamise plugin kalendritele" + +#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:61 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " +"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." +msgstr "" +"See plugin näitab iga päevakavavaate ülaosas iga päeva järjekorranumbrit " +"aastas. Näiteks 1. veebruar on aasta 32. päev." + +#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Jewish Calendar Plugin" +msgstr "Juudi kalendri plugin" + +#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." +msgstr "Näitab KOrganizeris kõiki kuupäevi ka juudi kalendri järgi." + +#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" +msgstr "Wikipedia päevapildi plugin kalendritele" + +#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day" +msgstr "See plugin näitab Wikipedia päevapilti" + +#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Journal Print Style" +msgstr "Päeviku trükkimise stiil" + +#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:60 +msgctxt "Comment" +msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." +msgstr "See plugin võimaldab trükkida päeviku sissekandeid." + +#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "List Print Style" +msgstr "Nimekirja trükkimise stiil" + +#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:60 +msgctxt "Comment" +msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." +msgstr "See plugin võimaldab trükkida sündmusi ja ülesandeid nimekirjana." + +#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "What's Next Print Style" +msgstr "\"Mis järgmiseks?\" trükkimise stiil" + +#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:60 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." +msgstr "" +"See plugin võimaldab trükkida kõigi eelseisvate sündmuste ja ülesannete " +"nimekirja." + +#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Yearly Print Style" +msgstr "Aastakalendri trükkimise stiil" + +#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." +msgstr "See plugin võimaldab trükkida terve aasta kalendri." + +#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin" +msgstr "Wikipedia 'täna ajaloos' plugin" + +#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages" +msgstr "See plugin näitab Wikipedia 'täna ajaloos' lehekülgi" + +#: kresources/blog/blog.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Journal in a blog" +msgstr "Veebipäevik" + +#: kresources/blog/blog.desktop:52 +msgctxt "Comment" +msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries" +msgstr "" +"Võimaldab postitada kalendri päeviku sissekandeid veebipäeviku sissekannetena" + +#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2 +#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Novell GroupWise Server" +msgstr "Novelli GroupWise server" + +#: kresources/remote/remote.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calendar in Remote File" +msgstr "Kalender võrgufailis" + +#: kresources/remote/remote.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework " +"KIO" +msgstr "" +"Võimaldab kasutada võrgufaili salvestatud kalendrit KDE võrguraamistiku KIO " +"abil" + +#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Behavior" +msgstr "Käitumine" + +#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Behavior" +msgstr "Käitumise seadistamine" + +#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:90 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Appearance" +msgstr "Välimuse seadistamine" + +#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Storage" +msgstr "Salvesti" + +#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Storage" +msgstr "Salvesti seadistamine" + +#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KTimeTracker Component" +msgstr "KTimeTrackeri komponent" + +#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KTimeTracker" +msgstr "KTimeTracker" + +#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:51 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Time Tracker" +msgstr "Personaalne ajaarvestus" + +#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "LDAP Server Settings" +msgstr "LDAP serveri seadistused" + +#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the available LDAP servers" +msgstr "Saadaolevate LDAP serverite seadistamine" + +#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "TAR (PGP®-compatible)" +msgstr "TAR (PGP® ühilduv)" + +#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:53 libkleo/libkleopatrarc.desktop:138 +msgctxt "Name" +msgid "sha1sum" +msgstr "sha1sum" + +#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:99 +msgctxt "Name" +msgid "sha256sum" +msgstr "sha256sum" + +#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:142 libkleo/libkleopatrarc.desktop:184 +msgctxt "Name" +msgid "md5sum" +msgstr "md5sum" + +#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:186 libkleo/libkleopatrarc.desktop:228 +msgctxt "Name" +msgid "Not Validated Key" +msgstr "Võtme ehtsus kontrollimatu" + +#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:249 libkleo/libkleopatrarc.desktop:291 +msgctxt "Name" +msgid "Expired Key" +msgstr "Aegunud võti" + +#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:313 libkleo/libkleopatrarc.desktop:355 +msgctxt "Name" +msgid "Revoked Key" +msgstr "Tühistatud võti" + +#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:377 libkleo/libkleopatrarc.desktop:419 +msgctxt "Name" +msgid "Trusted Root Certificate" +msgstr "Usaldusväärne juursertifikaat" + +#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:443 libkleo/libkleopatrarc.desktop:485 +msgctxt "Name" +msgid "Not Trusted Root Certificate" +msgstr "Ebausaldusväärne juursertifikaat" + +#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:505 libkleo/libkleopatrarc.desktop:547 +msgctxt "Name" +msgid "Keys for Qualified Signatures" +msgstr "Kvalifitseeritud allkirjade võtmed" + +#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:553 libkleo/libkleopatrarc.desktop:595 +msgctxt "Name" +msgid "Other Keys" +msgstr "Muud võtmed" + +#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:604 libkleo/libkleopatrarc.desktop:646 +msgctxt "Name" +msgid "Smartcard Key" +msgstr "Kiipkaardi võti" + +#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:92 +msgctxt "Name" +msgid "TAR (with bzip2 compression)" +msgstr "TAR (bzip2 tihendusega)" + +#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Kontact Touch Calendar" +msgstr "Kontact Touchi kalender" + +#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:48 +msgctxt "Keywords" +msgid "mobile" +msgstr "mobiil" + +#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Kontact Touch Contacts" +msgstr "Kontact Touchi kontaktid" + +#: mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:34 +msgctxt "Name" +msgid "Kontact Touch Mail" +msgstr "Kontact Touchi e-post" + +#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Kontact Touch e-mail client" +msgstr "KDE Kontact Touchi e-posti klient" + +#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:68 +msgctxt "Name" +msgid "Error while sending email" +msgstr "Viga kirja saatmisel" + +#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:104 +msgctxt "Comment" +msgid "There was an error while trying to send the e-mail." +msgstr "Kirja saatmisel tekkis viga." + +#: mobile/notes/notes-mobile.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Kontact Touch Notes" +msgstr "Kontact Touchi märkmed" + +#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Kontact Touch Tasks" +msgstr "Kontact Touchi ülesanded" + +#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk EMail Feeder" +msgstr "Nepomuki e-kirjade söötur" + +#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Extension to push emails into Nepomuk" +msgstr "Laiendus e-kirjade edastamiseks Nepomukile" + +#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "TNEF" +msgstr "TNEF" + +#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:36 +msgctxt "Comment" +msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments" +msgstr "TNEF-manuste põhiosa vormindamisplugin" + +#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2 +#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2 +#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Application Octetstream" +msgstr "Application Octetstream" + +#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" +msgstr "Põhiosa vormindamisplugin (MIME tüübile text/calendar)" + +#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" +msgstr "Põhiosa vormindamisplugin (MIME tüübile text/vcard)" + +#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" +msgstr "Põhiosa vormindamisplugin (MIME tüübile text/x-patch)" + +#: wizards/groupwarewizard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Groupware Wizard" +msgstr "KDE Groupware nõustaja" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po 2012-04-13 11:16:31.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,591 @@ +# translation of desktop_kdepim.po to Estonian +# Toomas Nurmoja , 2002. +# Hasso Tepper , 2003. +# Hasso Tepper , 2004. +# Hasso Tepper , 2005. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: accountwizard/accountwizard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Account Wizard" +msgstr "Kontonõustaja" + +#: accountwizard/accountwizard.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." +msgstr "Kontonõustaja käivitamine PIM-kontode seadistamiseks." + +#: agents/calendarsearch/calendarsearchagent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calendar Search Agent" +msgstr "Kalendriotsingu agent" + +#: agents/invitations/invitationsagent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Invitations Dispatcher Agent" +msgstr "Kutsete edastamise agent" + +#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE e-mail client" +msgstr "KDE e-posti klient" + +#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:40 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Mail" +msgstr "KDE e-post" + +#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:79 +msgctxt "Name" +msgid "E-mail successfully sent" +msgstr "E-kiri saadeti edukalt ära" + +#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:119 +msgctxt "Name" +msgid "E-mail sending failed" +msgstr "E-kirja saatmine nurjus" + +#: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mail Dispatcher Agent" +msgstr "Kirjade edastamise agent" + +#: agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Calendar Feeder" +msgstr "Nepomuki kalendri söötur" + +#: agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:40 +msgctxt "Comment" +msgid "Extension to push events, journals and todos into Nepomuk" +msgstr "Laiendus sündmuste, päevikute ja ülesannete edastamiseks Nepomukile" + +#: agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Contact Feeder" +msgstr "Nepomuki kontaktide söötur" + +#: agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Extension to push contacts into Nepomuk" +msgstr "Laiendus kontaktide edastamiseks Nepomukile" + +#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "New Email Notifier" +msgstr "Uue kirja teavitaja" + +#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:36 +msgctxt "Comment" +msgid "Notifications about newly received emails" +msgstr "Märguanded äsja saabunud e-kirjade kohta" + +#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Strigi Feeder" +msgstr "Strigi söötur" + +#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "Strigi-based fulltext search" +msgstr "Strigi-põhine täistekstiotsing" + +#: defaultsetup/defaultaddressbook-ce.desktop:4 +#: defaultsetup/defaultaddressbook.desktop:4 +#: resources/contacts/contactsresource.desktop:2 +#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Personal Contacts" +msgstr "Isiklikud kontaktid" + +#: defaultsetup/defaultcalendar-ce.desktop:4 +#: defaultsetup/defaultcalendar.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Personal Calendar" +msgstr "Isiklik kalender" + +#: defaultsetup/defaultnotebook-ce.desktop:4 +#: defaultsetup/defaultnotebook.desktop:4 +#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Notes" +msgstr "Sedelid" + +#: kcm/kcm_akonadi.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Akonadi Configuration" +msgstr "Akonadi seadistused" + +#: kcm/kcm_akonadi.desktop:63 kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:64 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" +msgstr "Akonadi personaalse teabe halduse (PIM) raamistiku seadistused" + +#: kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:17 +msgctxt "Name" +msgid "Akonadi Resources Configuration" +msgstr "Akonadi ressursside seadistused" + +#: kcm/kcm_akonadi_server.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Akonadi Server Configuration" +msgstr "Akonadi serveri seadistused" + +#: kresources/kabc/akonadi.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Akonadi Address Books" +msgstr "Akonadi aadressiraamatud" + +#: kresources/kabc/akonadi.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" +msgstr "" +"Võimaldab kasutada Akonadi aadressiraamatukaustadesse salvestatud kontakte" + +#: kresources/kcal/akonadi.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Akonadi" +msgstr "Akonadi" + +#: kresources/kcal/akonadi.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" +msgstr "" +"Võimaldab kasutada Akonadi kalendrikaustadesse salvestatud kalendreid" + +#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "kaddressbookmigrator" +msgstr "KDE aadressiraamatu migreerija" + +#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi." +msgstr "" +"Tööriist vana KResource'i põhise aadressiraamatu migreerimiseks Akonadisse." + +#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Addressee Serializer" +msgstr "Aadresside jadasti" + +#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" +msgstr "Akonadi aadressiobjektide jadastamisplugin" + +#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bookmark serializer" +msgstr "Järjehoidjate jadasti" + +#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects" +msgstr "Akonadi järjehoidjaobjektide jadastamisplugin" + +#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Contact Group Serializer" +msgstr "Kontaktirühma jadasti" + +#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" +msgstr "Akonadi kontaktirühma objektide jadastamisplugin" + +#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2 +#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Incidence Serializer" +msgstr "Sündmuste jadasti" + +#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:45 +#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" +msgstr "" +"Akonadi sündmuste, ülesannete ja päevikusissekannate jadastamisplugin" + +#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mail Serializer" +msgstr "Kirjade jadasti" + +#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" +msgstr "Akonadi kirjaobjektide jadastamisplugin" + +#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Microblog Serializer" +msgstr "Mikroblogi jadasti" + +#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog" +msgstr "Akonadi mikroblogi jadastamisplugin" + +#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "AkoNotes" +msgstr "AkoNotes" + +#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:38 +msgctxt "Comment" +msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" +msgstr "Märkmete hierarhia laadimine kohalikust maildir-kaustast" + +#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Sünni- ja aastapäevad" + +#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your " +"address book as calendar events" +msgstr "" +"Võimaldab kasutada KDE aadressiraamatusse kalendrisündmustena salvestatud " +"kontaktide sünni- ja aastapäevi" + +#: resources/contacts/contactsresource.desktop:46 +#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "The address book with personal contacts" +msgstr "Isiklikke kontakte sisaldav aadressiraamat" + +#: resources/dav/resource/davgroupwareprovider.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "DAV Groupware resource provider" +msgstr "DAV grupitöö ressursi pakkuja" + +#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "DAV groupware resource" +msgstr "DAV grupitöö ressurss" + +#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:36 +msgctxt "Comment" +msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)" +msgstr "" +"Ressurss DAV-kalendrite ja aadressiraamatute (CalDAV, GroupDAV) haldamiseks" + +#: resources/dav/services/citadel.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Citadel" +msgstr "Citadel" + +#: resources/dav/services/davical.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Davical" +msgstr "Davical" + +#: resources/dav/services/egroupware.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "eGroupware" +msgstr "eGroupware" + +#: resources/dav/services/opengroupware.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "OpenGroupware" +msgstr "OpenGroupware" + +#: resources/dav/services/scalix.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scalix" +msgstr "Scalix" + +#: resources/dav/services/sogo.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ScalableOGo" +msgstr "ScalableOGo" + +#: resources/dav/services/yahoo.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Yahoo!" +msgstr "Yahoo!" + +#: resources/dav/services/zarafa.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Zarafa" +msgstr "Zarafa" + +#: resources/dav/services/zimbra.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Zimbra" +msgstr "Zimbra" + +#: resources/ical/icalresource.desktop:2 +#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "ICal Calendar File" +msgstr "ICali kalendrifail" + +#: resources/ical/icalresource.desktop:48 +#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from an iCal file" +msgstr "Andmete laadimine iCal-failist" + +#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:75 +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from a notes file" +msgstr "Andmete laadimine sedelite failist" + +#: resources/imap/imapresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "IMAP E-Mail Server" +msgstr "IMAP e-posti server" + +#: resources/imap/imapresource.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "Connects to an IMAP e-mail server" +msgstr "Ühendumine IMAP e-posti serveriga" + +#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Generic IMAP Email Server" +msgstr "Üldine IMAP e-posti server" + +#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Imap account" +msgstr "IMAP konto" + +#: resources/kabc/kabcresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Address Book (traditional)" +msgstr "KDE aadressiraamat (traditsiooniline)" + +#: resources/kabc/kabcresource.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" +msgstr "Andmete laadimine traditsioonilisest KDE aadressiraamatu ressursist" + +#: resources/kcal/kcalresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Calendar (traditional)" +msgstr "KDE kalender (traditsiooniline)" + +#: resources/kcal/kcalresource.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource" +msgstr "Andmete laadimine traditsioonilisest KDE kalendri ressursist" + +#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Accounts" +msgstr "KDE kontod" + +#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "Loads contacts from the KDE accounts file" +msgstr "Kontaktide laadimine KDE kontode failist" + +#: resources/knut/knutresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Knut" +msgstr "Knut" + +#: resources/knut/knutresource.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "An agent for debugging purpose" +msgstr "Agent silumiseks" + +#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2 +#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kolab Groupware Server" +msgstr "Kolabi grupitöö server" + +#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts " +"need to be set up separately)." +msgstr "" +"Ligipääsu tagamine Kolabi grupitöökaustadele IMAP serveris (IMAP kontod " +"tuleb eraldi seadistada)." + +#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "Kolab Groupware Server" +msgstr "Kolabi grupitöö server" + +#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Local Bookmarks" +msgstr "Kohalikud järjehoidjad" + +#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from a local bookmarks file" +msgstr "Andmete laadimine kohalikust järjehoidjafailist" + +#: resources/maildir/maildirresource.desktop:2 +#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Maildir" +msgstr "Maildir" + +#: resources/maildir/maildirresource.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from a local maildir folder" +msgstr "Andmete laadimine kohalikust maildir-kaustast" + +#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:52 +msgctxt "Comment" +msgid "Maildir account" +msgstr "Maildir-konto" + +#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dummy MailTransport Resource" +msgstr "Kirjade edastamine libaressurss" + +#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:38 +msgctxt "Comment" +msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface" +msgstr "Kirjade edastamise liidese libaressurss" + +#: resources/mbox/mboxresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mbox" +msgstr "Mbox" + +#: resources/mbox/mboxresource.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from a local mbox file" +msgstr "Andmete laadimine kohalikust mbox-failist" + +#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "MailBox" +msgstr "MailBox" + +#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "Mailbox account" +msgstr "Mailbox-konto" + +#: resources/microblog/microblog.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)" +msgstr "Mikroblogi (Twitter ja Identi.ca)" + +#: resources/microblog/microblog.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca." +msgstr "Näitab mikroblogi andmeid Twitterist või Identi.ca-st" + +#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KMail Maildir" +msgstr "KMail Maildir" + +#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:39 +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from a local KMail maildir folder" +msgstr "Andmete laadimine kohalikust KMaili maildir-kaustast" + +#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)" +msgstr "Nepomuki sildid (virtuaalkaustad)" + +#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags." +msgstr "Virtuaalkaustad Nepomuki siltidega kirjade valimiseks." + +#: resources/nntp/nntpresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)" +msgstr "Useneti uudistegrupid (NNTP)" + +#: resources/nntp/nntpresource.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Makes it possible to read articles from a news server" +msgstr "Võimaldab lugeda artikleid uudisteserverist" + +#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Open-Xchange Groupware Server" +msgstr "Open-Xchange'i grupitöö server" + +#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:40 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange " +"groupware server." +msgstr "" +"Võimaldab kasutada Open-Xchange'i grupitöö serveri kohtumisi, ülesandeid ja " +"kontakte." + +#: resources/pop3/pop3resource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "POP3 E-Mail Server" +msgstr "POP3 e-posti server" + +#: resources/pop3/pop3resource.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "Connects to a POP3 e-mail server" +msgstr "Ühendumine POP3 e-posti serveriga" + +#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pop3" +msgstr "POP3" + +#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "Pop3 account" +msgstr "POP3 konto" + +#: resources/vcard/vcardresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "VCard File" +msgstr "VCard-fail" + +#: resources/vcard/vcardresource.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from a VCard file" +msgstr "Andmete laadimine VCard-failist" + +#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "VCard Directory" +msgstr "VCardide kataloog" + +#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Loads data from a directory with VCards" +msgstr "Andmete laadimine VCardide kataloogist" + +#: tray/akonaditray.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Akonaditray" +msgstr "Akonaditray" + +#: tray/akonaditray.desktop:54 +msgctxt "GenericName" +msgid "Akonadi Tray Utility" +msgstr "Akonadi süsteemse salve tööriist" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po 2012-04-13 11:16:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1015 @@ +# translation of desktop_kdeplasma-addons.po to Estonian +# Marek Laane , 2007. +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdeplasma-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:39+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Bouncy Ball" +msgstr "Põrkav pall" + +#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "A bouncy ball for plasma" +msgstr "Põrkavad pallid Plasmale" + +#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Binary Clock" +msgstr "Binaarkell" + +#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "Time displayed in binary format" +msgstr "Aja näitamine binaarkujul" + +#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Black Board" +msgstr "Tahvel" + +#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Järjehoidjad" + +#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "Quick Access to the Bookmarks" +msgstr "Kiire ligipääs järjehoidjatele" + +#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Bubblemon" +msgstr "Bubblemon" + +#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:52 +msgctxt "Comment" +msgid "A pretty bubble that monitors your system." +msgstr "Kena mull, mis jälgib süsteemi." + +#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calculator" +msgstr "Kalkulaator" + +#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:57 +msgctxt "Comment" +msgid "Calculate simple sums" +msgstr "Lihtne kalkulaator" + +#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Character Selector" +msgstr "Sümbolivalija" + +#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "View, select, and copy characters from a font collection" +msgstr "Fondikogude märkide näitamine, valimine ja kopeerimine" + +#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Comic Strip" +msgstr "Koomiks" + +#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "View comic strips from the Internet" +msgstr "Internetist hangitud koomiksite näitamine" + +#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Community" +msgstr "Kogukond" + +#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Communicate using the Social Desktop" +msgstr "Suhtlemine sotsiaalse töölaua vahendusel" + +#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:106 +#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:97 +msgctxt "Keywords" +msgid "Utilities" +msgstr "Abivahendid" + +#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dictionary" +msgstr "Sõnaraamat" + +#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Look up the meaning of words and their translation into different languages" +msgstr "Sõnade tähenduse ja nende tõlgete otsimine" + +#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Eyes" +msgstr "Silmad" + +#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:57 +msgctxt "Comment" +msgid "XEyes clone" +msgstr "XEyesi klooon" + +#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fifteen Puzzle" +msgstr "Viieteistkümnemäng" + +#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "Put the pieces in order" +msgstr "Tükikeste seadmine õigesse järjekorda" + +#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "File Watcher" +msgstr "Failijälgija" + +#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "Watch for changes in specified files" +msgstr "Määratud failide muutuste jälgimine" + +#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Picture Frame" +msgstr "Pildiraam" + +#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "Display your favorite pictures" +msgstr "Lemmikpiltide näitamine" + +#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fuzzy Clock" +msgstr "Segane kell" + +#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:57 +msgctxt "Comment" +msgid "Time displayed in a less precise format" +msgstr "Aja näitamine mitte nii täpsel kujul" + +#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Incoming Message" +msgstr "Sisenev sõnum" + +#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:57 +msgctxt "Comment" +msgid "Notification of new messages" +msgstr "Uue sõnumi märguanne" + +#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Observatory" +msgstr "KDE ülevaataja" + +#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Visualize the KDE ecosystem" +msgstr "KDE ökosüsteemi näitamine" + +#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Input Method Panel" +msgstr "Sisestusviisi paneel" + +#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "A generic input method panel for Oriental languages" +msgstr "Idamaiste kirjade üldine sisestusviisi paneel" + +#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KnowledgeBase" +msgstr "Teadmusbaas" + +#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "Opendesktop Knowledgebase" +msgstr "Opendesktopi teadmusbaas" + +#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Color Picker" +msgstr "Värvivalija" + +#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "Pick a color from the desktop" +msgstr "Värvi valimine otse töölaualt" + +#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Konqueror Profiles" +msgstr "Konquerori profiilid" + +#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "List and launch Konqueror profiles" +msgstr "Konquerori profiilide näitamine ja käivitamine" + +#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Konsole Profiles" +msgstr "Konsooli profiilid" + +#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "List and launch Konsole profiles" +msgstr "Konsooli profiilide näitamine ja käivitamine" + +#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:9 +#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Lancelot Launcher" +msgstr "Lanceloti käivitaja" + +#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:63 +#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:58 +msgctxt "Comment" +msgid "Launcher to start applications" +msgstr "Rakenduste käivitaja" + +#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lancelot" +msgstr "Lancelot" + +#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:54 +msgctxt "Comment" +msgid "Lancelot Menu" +msgstr "Lanceloti menüü" + +#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:107 +msgctxt "Name" +msgid "Usage logging is activated" +msgstr "Kasutamise logimine on sisse lülitatud" + +#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:152 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'." +msgstr "" +"Näitamine ainult esmakäivitusel. Annab teada, et kasutamise logimine on " +"sisse lülitatud." + +#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:199 +msgctxt "Name" +msgid "Error opening the log" +msgstr "Viga logi avamisel" + +#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:246 +msgctxt "Comment" +msgid "Failed to open the log file." +msgstr "Logifaili avamine nurjus." + +#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Shelf" +msgstr "Sahtel" + +#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Leave A Note" +msgstr "Teate jätmine" + +#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "Leave notes for users while they are away" +msgstr "Teadete jätmine kasutajatele, kui nad on eemal" + +#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Life" +msgstr "Life" + +#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:59 +msgctxt "Comment" +msgid "Conway's Game of Life applet" +msgstr "Conway Game of Life aplett" + +#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Luna" +msgstr "Luna" + +#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "Display moon phases for your location" +msgstr "Kuufaaside näitamine vastavalt sinu asukohale" + +#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Magnifique" +msgstr "Magnifique" + +#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "A magnification glass for the Plasma desktop" +msgstr "Plasma töölaua suurendusklaas" + +#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Media Player" +msgstr "Meediamängija" + +#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "Widget that can play video and sound" +msgstr "Pilti ja heli esitav vidin" + +#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2 +#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Microblogging" +msgstr "Mikroblogimine" + +#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "Update and view your microblog status." +msgstr "Oma mikroblogioleku uuendamine ja vaatamine." + +#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:100 +msgctxt "Keywords" +msgid "identi.ca,twitter" +msgstr "identi.ca,twitter" + +#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "News" +msgstr "Uudised" + +#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:55 +#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "Show news from various sources" +msgstr "Mitmest allikast uudiste näitamine" + +#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Notes" +msgstr "Märkmed" + +#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:60 +msgctxt "Comment" +msgid "Desktop sticky notes" +msgstr "Töölaua märkmepaberid" + +#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Now Playing" +msgstr "Praegu esitamisel" + +#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:58 +msgctxt "Comment" +msgid "Displays currently playing audio" +msgstr "Näitab parajasti mängitavat muusikat" + +#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Paste" +msgstr "Asetamine" + +#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "Paste text snippets" +msgstr "Tekstijuppide asetamine" + +#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2 +#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pastebin" +msgstr "Pastebin" + +#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "Paste text/images to a remote server" +msgstr "Tekstide/piltide kopeerimine võrguserverisse" + +#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:55 +msgctxt "Comment" +msgid "Pastebin Widget" +msgstr "Pastebini vidin" + +#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:107 +msgctxt "Name" +msgid "Copied pastebin link" +msgstr "Pastebini lingi kopeerimine" + +#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:155 +msgctxt "Comment" +msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard" +msgstr "Pastebini URL kopeeriti lõikepuhvrisse" + +#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Keyboard" +msgstr "Klaviatuur" + +#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "A virtual, on-screen keyboard" +msgstr "Virtuaalne ekraaniklaviatuur" + +#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Previewer" +msgstr "Eelvaatlus" + +#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "Quickly preview a variety of files" +msgstr "Paljude failitüüpide kiire eelvaatlus" + +#: applets/previewer/preview.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Preview This File" +msgstr "Faili eelvaatlus" + +#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Qalculate!" +msgstr "Qalculate!" + +#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "A powerful mathematical equation solver" +msgstr "Võimas võrrandilahendaja" + +#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Remember The Milk" +msgstr "Remember The Milk" + +#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:49 +msgctxt "Comment" +msgid "Remember The Milk Todo list applet" +msgstr "Remember The Milk ülesannete nimekirja aplett" + +#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "RSSNOW" +msgstr "RSSNOW" + +#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Show Widget Dashboard" +msgstr "Vidinavaate näitamine" + +#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows" +msgstr "Plasma vidinavaate näitamine teiste akende kohal" + +#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Show Desktop" +msgstr "Töölaua näitamine" + +#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "Show the Plasma desktop" +msgstr "Plasma töölaua näitamine" + +#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Social News" +msgstr "Sotsiaalsed uudised" + +#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "Stay informed with the Social Desktop" +msgstr "Suhtlemine sotsiaalse töölaua vahendusel" + +#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "OpenDesktop Activities Widget" +msgstr "OpenDesktopi tegevuste vidin" + +#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:44 +msgctxt "Name" +msgid "New Activity" +msgstr "Uus tegevus" + +#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:89 +msgctxt "Comment" +msgid "Something interesting has happened in your friends network" +msgstr "Sinu sõprade võrgus juhtus midagi huvitavat" + +#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Spell Check" +msgstr "Õigekirja kontroll" + +#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Fast spell checking" +msgstr "Kiire õigekirja kontroll" + +#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "System Load Viewer" +msgstr "Süsteemi koormuse näitaja" + +#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:52 +msgctxt "Comment" +msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor" +msgstr "Tilluke CPU/RAM-i/saaleala jälgija" + +#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Timer" +msgstr "Taimer" + +#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "Countdown over a specified time period" +msgstr "Määratud ajavahemiku mõõtmine" + +#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3 +#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Unit Converter" +msgstr "Ühikute teisendaja" + +#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasmoid for converting units" +msgstr "Ühikute teisendamise plasmoid" + +#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Weather Forecast" +msgstr "Ilmateade" + +#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "Displays Weather information" +msgstr "Ilmateade" + +#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "LCD Weather Station" +msgstr "LCD ilmateade" + +#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "Weather reports with an LCD display style" +msgstr "Ilmateade LCD stiilis" + +#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web Slice" +msgstr "Veebilõik" + +#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Show a part of a webpage" +msgstr "Veebilehe osa näitamine" + +#: containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Grouping Desktop" +msgstr "Rühmitav töölaud" + +#: containments/groupingdesktop/griddesktop/plasma-containment-griddesktop.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Grid Desktop" +msgstr "Võrgustikuga töölaud" + +#: containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Grouping Panel" +msgstr "Rühmitav paneel" + +#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Comic Strips" +msgstr "Koomiksid" + +#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "Online comic strips" +msgstr "Internetikoomiksid" + +#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Comic" +msgstr "Koomiks" + +#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "Comic Package Structure" +msgstr "Koomiksipaketi struktuur" + +#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin for Plasma Comic Engine" +msgstr "Plasma koomiksite mootori plugin" + +#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Commits Engine" +msgstr "KDE sissekannete mootor" + +#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:28 +msgctxt "Comment" +msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE SVN Commits" +msgstr "" +"Andmemootor, mis hangib konsolideeritud andmeid KDE SVN-i sissekannete kohta" + +#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Observatory Data Engine" +msgstr "KDE ülevaataja andmemootor" + +#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:40 +msgctxt "Comment" +msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects" +msgstr "Andmemootor, mis hangib konsolideeritud andmeid KDE projektide kohta" + +#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services" +msgstr "identi.ca ja twitteri mikroblogiteenused" + +#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Open Collaboration Services" +msgstr "Avatud koostööteenused" + +#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Astronomy Picture of the Day" +msgstr "Astronoomia päevapilt" + +#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "Apod Provider" +msgstr "Apodi pakkuja" + +#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Earth Science Picture of the Day" +msgstr "Maateaduse päevapilt" + +#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "Epod Provider" +msgstr "Epodi pakkuja" + +#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Flickr Picture of the Day" +msgstr "Flickri päevapilt" + +#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:52 +msgctxt "Comment" +msgid "Flickr Provider" +msgstr "Flickri pakkuja" + +#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day" +msgstr "Tähtsündmuse päevapilt" + +#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Osei Provider" +msgstr "Osei pakkuja" + +#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Picture of the Day" +msgstr "Päevapilt" + +#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day." +msgstr "Andmete mootor internetis leiduvate päevapiltide hankimiseks." + +#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine" +msgstr "Plasma päevapildi mootori plugin" + +#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Wikimedia Picture of the Day" +msgstr "Wikimedia päevapilt" + +#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:51 +msgctxt "Comment" +msgid "Wcpotd Provider" +msgstr "Wcpotdi pakkuja" + +#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Remember The Milk Engine" +msgstr "Remember The Milk mootor" + +#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "An engine to work with Remember the Milk." +msgstr "Remember The Milk mootor." + +#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Control Audio Player" +msgstr "Helifailide mängija juhtimine" + +#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:45 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's " +"collection, too)" +msgstr "" +"Võimaldab juhtida MPRIS helifailide mängijaid (ning suudab ka otsida Amaroki " +"kogudes)" + +#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Control audio player" +msgstr "Helifailide mängija juhtimine" + +#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Web Browser History" +msgstr "Veebibrauseri ajalugu" + +#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "Searches in Konqueror's history" +msgstr "Otsing Konquerori ajaloos" + +#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "special Characters" +msgstr "Erimärgid" + +#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Special Characters" +msgstr "Erimärgid" + +#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:44 +msgctxt "Comment" +msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes" +msgstr "Erimärkide loomine nende 16nd-süsteemis koodide põhjal" + +#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktid" + +#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:57 +msgctxt "Comment" +msgid "Finds entries in your address book" +msgstr "Kirjete otsimine aadressiraamatust" + +#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "Convert values to different units" +msgstr "Väärtuste teisendamine erinevatesse ühikutesse" + +#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Date and Time" +msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" + +#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "The current date and time, locally or in any timezone" +msgstr "Praegune kuupäev ja kellaaeg, kohalik või mis tahes ajavööndi oma" + +#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:2 +#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Calendar Events" +msgstr "Kalendri sündmused" + +#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:39 +#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:39 +msgctxt "Comment" +msgid "Calendar Events runner" +msgstr "Kalendri sündmuste käivitaja" + +#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kate Sessions" +msgstr "Kate seansid" + +#: runners/katesessions/katesessions.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "Matches Kate Sessions" +msgstr "Kate seansid" + +#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Konqueror Sessions" +msgstr "Konquerori seansid" + +#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "Matches Konqueror Sessions" +msgstr "Konquerori seansid" + +#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Konsole Sessions" +msgstr "Konsooli seansid" + +#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:55 +msgctxt "Comment" +msgid "Matches Konsole Sessions" +msgstr "Konsooli seansid" + +#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kopete Contacts" +msgstr "Kopete kontaktid" + +#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:39 +msgctxt "Comment" +msgid "Search contacts from Kopete" +msgstr "Kopete kontaktide otsing" + +#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "TechBase" +msgstr "TechBase" + +#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:43 +msgctxt "Comment" +msgid "Search on KDE's TechBase" +msgstr "Otsing KDE TechBase'is" + +#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Documentation" +msgstr "KDE dokumentatsioon" + +#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Search on KDE's Userbase" +msgstr "Otsing KDE Userbase'is" + +#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Wikipedia" +msgstr "Wikipedia" + +#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:48 +msgctxt "Comment" +msgid "Search on Wikipedia" +msgstr "Otsing Wikipedias" + +#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Wikitravel" +msgstr "Wikitravel" + +#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Search on Wikitravel" +msgstr "Otsing Wikitravelis" + +#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Spell Checker" +msgstr "Õigekirja kontroll" + +#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:39 +msgctxt "Comment" +msgid "Check the spelling of a word" +msgstr "Sõnade õigekirja kontroll" + +#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Spell Checker Runner" +msgstr "Õigekirja kontrollimise käivitaja" + +#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mandelbrot" +msgstr "Mandelbrot" + +#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Globe" +msgstr "Gloobus" + +#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Digital Bees" +msgstr "Digitaalmesilased" + +#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Celtic Knot" +msgstr "Keldi sõlm" + +#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Eastern Blues" +msgstr "Idabluus" + +#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Fish Net" +msgstr "Kalavõrk" + +#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Flowers" +msgstr "Lilled" + +#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Clearly French" +msgstr "Ehtprantsuse" + +#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Elevandiluurannik" + +#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Lineage" +msgstr "Jooneline" + +#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Night Rock by Tigert" +msgstr "Night Rock (autor Tigert)" + +#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Pavement" +msgstr "Sillutis" + +#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Damascus Flower" +msgstr "Damaskuse õis" + +#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Rattan" +msgstr "Rattan" + +#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Starry Sky" +msgstr "Tähistaevas" + +#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Stonewall 2 by Tigert" +msgstr "Stonewall 2 (autor Tigert)" + +#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Triangles" +msgstr "Kolmnurgad" + +#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Xerox Star" +msgstr "Xeroxi täht" + +#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pattern" +msgstr "Muster" + +#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Virus" +msgstr "Viirus" + +#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Weather" +msgstr "Ilm" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po 2012-04-13 11:16:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,5267 @@ +# translation of desktop_kdebase.po to Estonian +# Hasso Tepper , 2002,2003. +# Marek Laane , 2003-2009. +# Hasso Tepper , 2005. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:51+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: activitymanager/activitymanager-plugin.desktop:6 +#: debian/tmp/usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "Activity manager plugin" +msgstr "Tegevuste haldamise plugin" + +#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Activity Manager" +msgstr "Tegevuste haldur" + +#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "The activity management backend" +msgstr "Tegevuste haldamise taustaprogramm" + +#: activitymanager/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2 +#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dummy plugin" +msgstr "Kohatäiteplugin" + +#: activitymanager/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:3 +#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-dummy.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Just testing" +msgstr "Lihtsalt test" + +#: activitymanager/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2 +#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Feeder Plugin" +msgstr "Nepomuki sööturi plugin" + +#: activitymanager/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:3 +#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin to store and score events in Nepomuk" +msgstr "Plugin sündmuste salvestamiseks Nepomukki ja nende hindamiseks" + +#: activitymanager/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:2 +#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Share-Like-Connect Plugin" +msgstr "Share-Like-Connect plugin" + +#: activitymanager/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:3 +#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Plugin to provide data to the SLC system" +msgstr "Plugin andmete pakkumiseks SLC süsteemile" + +#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Social Desktop" +msgstr "Sotsiaalne töölaud" + +#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:74 +msgctxt "Comment" +msgid "Manage Social Desktop Providers" +msgstr "Sotsiaalse töölaua pakkujate haldamine" + +#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/Help.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Help" +msgstr "Abi" + +#: knetattach/knetattach.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KNetAttach" +msgstr "KNetAttach" + +#: knetattach/knetattach.desktop:87 +msgctxt "GenericName" +msgid "Network Folder Wizard" +msgstr "Võrgukataloogide nõustaja" + +#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Backup" +msgstr "Nepomuki varundamine" + +#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/nepomukcontroller.desktop:2 +#: debian/tmp/usr/share/autostart/nepomukcontroller.desktop:2 +#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk File Indexing Controller" +msgstr "Nepomuki failide indekseerimise kontroller" + +#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/nepomukcontroller.desktop:47 +#: debian/tmp/usr/share/autostart/nepomukcontroller.desktop:47 +#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer" +msgstr "" +"Süsteemisalve ikoon Nepomuki failide indekseerimise käitumise juhtimiseks" + +#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Server" +msgstr "Nepomuki server" + +#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:85 +msgctxt "Comment" +msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" +msgstr "Salvestusteenuseid ja Strigi juhtimist pakkuv Nepomuki server" + +#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 +#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:97 +msgctxt "Name" +msgid "Translation" +msgstr "Tõlkimine" + +#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 +#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:96 +msgctxt "Name" +msgid "Web Development" +msgstr "Veebiarendus" + +#: menu/desktop/kde-development.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Development" +msgstr "Arendus" + +#: menu/desktop/kde-editors.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Editors" +msgstr "Redaktorid" + +#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Languages" +msgstr "Keeled" + +#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matemaatika" + +#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Muud" + +#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Science" +msgstr "Teadus" + +#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Teaching Tools" +msgstr "Õpperakendused" + +#: menu/desktop/kde-education.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Education" +msgstr "Õppimine" + +#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Arcade" +msgstr "Võitlusmängud" + +#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Board Games" +msgstr "Lauamängud" + +#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Card Games" +msgstr "Kaardimängud" + +#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Games for Kids" +msgstr "Laste mängud" + +#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Logic Games" +msgstr "Loogikamängud" + +#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Rogue-like Games" +msgstr "Rogue-laadsed mängud" + +#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Tactics & Strategy" +msgstr "Taktika ja strateegia" + +#: menu/desktop/kde-games.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Games" +msgstr "Mängud" + +#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Graphics" +msgstr "Graafika" + +#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Information" +msgstr "Info" + +#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 +#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Terminal Applications" +msgstr "Terminalirakendused" + +#: menu/desktop/kde-internet.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: menu/desktop/kde-main.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Menu" +msgstr "KDE menüü" + +#: menu/desktop/kde-more.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "More Applications" +msgstr "Muud rakendused" + +#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimeedia" + +#: menu/desktop/kde-office.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Office" +msgstr "Kontoritöö" + +#: menu/desktop/kde-science.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "Science & Math" +msgstr "Teadus" + +#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" + +#: menu/desktop/kde-system.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "System" +msgstr "Süsteem" + +#: menu/desktop/kde-toys.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Toys" +msgstr "Mänguasjad" + +#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Lost & Found" +msgstr "Tundmatud" + +#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Accessibility" +msgstr "Hõlbustus" + +#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:94 +msgctxt "Comment" +msgid "Accessibility" +msgstr "Hõlbustus" + +#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop" +msgstr "Töölaud" + +#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:94 +msgctxt "Comment" +msgid "Desktop" +msgstr "Töölaud" + +#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:93 +msgctxt "Comment" +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Peripherals" +msgstr "Välisseadmed" + +#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Peripherals" +msgstr "Välisseadmed" + +#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "PIM" +msgstr "PIM" + +#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:88 +msgctxt "Comment" +msgid "PIM" +msgstr "PIM" + +#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 +msgctxt "Name" +msgid "X-Utilities" +msgstr "X'i tööriistad" + +#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:93 +msgctxt "Comment" +msgid "X Window Utilities" +msgstr "X Window tööriistad" + +#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Utilities" +msgstr "Tööriistad" + +#: menu/desktop/kde-utilities.directory:94 +msgctxt "Comment" +msgid "Utilities" +msgstr "Tööriistad" + +#: pics/hicolor/index.theme:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE-HiColor" +msgstr "KDE-HiColor" + +#: pics/hicolor/index.theme:79 +msgctxt "Comment" +msgid "Fallback icon theme" +msgstr "Ikooniteema varuvariant" + +#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2 +#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Application dashboard" +msgstr "Rakendustevaade" + +#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:50 +#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:50 +msgctxt "Comment" +msgid "Intended as Application dashboard default" +msgstr "Vaikimisi rakendustevaade" + +#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Air" +msgstr "Air" + +#: desktoptheme/air/metadata.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "A breath of fresh air" +msgstr "Värskendav tuulepuhang" + +#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" + +#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "Theme done in the Oxygen style" +msgstr "Oxygeni stiilis teema" + +#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hardware notifications" +msgstr "Riistvara märguanded" + +#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Notifications triggered by hardware devices" +msgstr "Riistvaraseadmete käivitatud märguanded" + +#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:116 +msgctxt "Name" +msgid "Device Notifier" +msgstr "Seadmete teadustaja" + +#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:189 +msgctxt "Comment" +msgid "The Plasma device notifier is present" +msgstr "Plasma seadmete teadustaja on tegevuses" + +#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:237 +msgctxt "Name" +msgid "Mount or unmount error" +msgstr "Ühendamise või lahutamise viga" + +#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:297 +msgctxt "Comment" +msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" +msgstr "Seadme ühendamisel või lahutamisel tekkis probleem" + +#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:361 +msgctxt "Name" +msgid "The device can be safely removed" +msgstr "Seadme võib turvaliselt eemaldada" + +#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:409 +msgctxt "Comment" +msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." +msgstr "Äsja lahutatud seadme saab nüüd turvaliselt eemaldada" + +#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4 +msgctxt "Name|standard desktop component" +msgid "Web Browser" +msgstr "Veebibrauser" + +#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " +"which you can select hyperlinks should honor this setting." +msgstr "" +"Siin saab seadistada vaikimisi kasutatavat brauserit. Kõik KDE rakendused, " +"kus saab valida hüperlinke, peaksid siinsete seadistustega arvestama." + +#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4 +msgctxt "Name|standard desktop component" +msgid "File Manager" +msgstr "Failihaldur" + +#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " +"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " +"manager." +msgstr "" +"Siin saab seadistada vaikimisi kasutatavat failihaldurit. Kõik KDE " +"rakendused, kus saab avada katalooge, peaksid siinsete seadistustega " +"arvestama." + +#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4 +msgctxt "Name|standard desktop component" +msgid "Email Client" +msgstr "E-posti klient" + +#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This service allows you to configure your default email client. All KDE " +"applications which need access to an email client application should honor " +"this setting." +msgstr "" +"See teenus võimaldab sul määrata kindlaks vaikimisi kasutatava e-posti " +"kliendi. Kõik KDE rakendused, mis vajavad mingil moel e-posti klienti, " +"peaksid arvestama selle seadega." + +#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4 +msgctxt "Name|standard desktop component" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Terminaliemulaator" + +#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " +"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " +"setting." +msgstr "" +"See teenus võimaldab sul määrata kindlaks vaikimisi kasutatava " +"terminaliemulaatori. Kõik KDE rakendused, mis vajavad mingil moel " +"terminaliemulaatorit, peaksid arvestama selle seadega." + +#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4 +msgctxt "Name|standard desktop component" +msgid "Window Manager" +msgstr "Aknahaldur" + +#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." +msgstr "Siin saab valida KDE seansis kasutatava aknahalduri." + +#: knotify/kde.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Workspace" +msgstr "KDE töötsoon" + +#: knotify/kde.notifyrc:82 +msgctxt "Name" +msgid "Trash: Emptied" +msgstr "Prügikast: tühjendatud" + +#: knotify/kde.notifyrc:158 +msgctxt "Comment" +msgid "The trash has been emptied" +msgstr "Prügikast on tühjendatud" + +#: knotify/kde.notifyrc:239 +msgctxt "Name" +msgid "Textcompletion: Rotation" +msgstr "Tekstilõpetus: rotatsioon" + +#: knotify/kde.notifyrc:312 +msgctxt "Comment" +msgid "The end of the list of matches has been reached" +msgstr "Jõuti sobivuste nimekirja lõppu" + +#: knotify/kde.notifyrc:392 +msgctxt "Name" +msgid "Textcompletion: No Match" +msgstr "Tekstilõpetus: sobivused puuduvad" + +#: knotify/kde.notifyrc:467 +msgctxt "Comment" +msgid "No matching completion was found" +msgstr "Ühtegi sobivat lõpetust ei leitud" + +#: knotify/kde.notifyrc:547 +msgctxt "Name" +msgid "Textcompletion: Partial Match" +msgstr "Tekstilõpetus: osaline sobivus" + +#: knotify/kde.notifyrc:622 +msgctxt "Comment" +msgid "There is more than one possible match" +msgstr "Võimalikke sobivusi on enam kui üks" + +#: knotify/kde.notifyrc:702 +msgctxt "Name" +msgid "Fatal Error" +msgstr "Saatuslik viga" + +#: knotify/kde.notifyrc:781 +msgctxt "Comment" +msgid "There was a serious error causing the program to exit" +msgstr "Tekkis tõsine viga, mis sundis programmi tööd lõpetama" + +#: knotify/kde.notifyrc:862 +msgctxt "Name" +msgid "Notification" +msgstr "Märguanne" + +#: knotify/kde.notifyrc:943 +msgctxt "Comment" +msgid "Something special happened in the program" +msgstr "Programmis juhtus midagi erilist" + +#: knotify/kde.notifyrc:1023 +msgctxt "Name" +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatus" + +#: knotify/kde.notifyrc:1105 +msgctxt "Comment" +msgid "There was an error in the program which may cause problems" +msgstr "Programmis tekkis viga, mis võib tekitada probleeme" + +#: knotify/kde.notifyrc:1185 +msgctxt "Name" +msgid "Catastrophe" +msgstr "Katastroof" + +#: knotify/kde.notifyrc:1261 +msgctxt "Comment" +msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" +msgstr "Tekkis väga tõsine viga, mis sundis programmi tööd lõpetama" + +#: knotify/kde.notifyrc:1340 +msgctxt "Name" +msgid "Login" +msgstr "Sisselogimine" + +#: knotify/kde.notifyrc:1421 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE is starting up" +msgstr "KDE käivitumine" + +#: knotify/kde.notifyrc:1505 +msgctxt "Name" +msgid "Logout" +msgstr "Väljalogimine" + +#: knotify/kde.notifyrc:1586 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE is exiting" +msgstr "KDE sulgemine" + +#: knotify/kde.notifyrc:1670 +msgctxt "Name" +msgid "Logout Canceled" +msgstr "Väljalogimine katkestatud" + +#: knotify/kde.notifyrc:1749 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE logout was canceled" +msgstr "KDEst väljalogimine katkestati" + +#: knotify/kde.notifyrc:1829 +msgctxt "Name" +msgid "Print Error" +msgstr "Trükkimise viga" + +#: knotify/kde.notifyrc:1909 +msgctxt "Comment" +msgid "A print error has occurred" +msgstr "Trükkimisel tekkis viga" + +#: knotify/kde.notifyrc:1990 +msgctxt "Name" +msgid "Information Message" +msgstr "Info" + +#: knotify/kde.notifyrc:2070 +msgctxt "Comment" +msgid "An information message is being shown" +msgstr "Näidatakse infot" + +#: knotify/kde.notifyrc:2151 +msgctxt "Name" +msgid "Warning Message" +msgstr "Hoiatus" + +#: knotify/kde.notifyrc:2231 +msgctxt "Comment" +msgid "A warning message is being shown" +msgstr "Näidatakse hoiatus" + +#: knotify/kde.notifyrc:2311 +msgctxt "Name" +msgid "Critical Message" +msgstr "Kriitiline" + +#: knotify/kde.notifyrc:2385 +msgctxt "Comment" +msgid "A critical message is being shown" +msgstr "Näidatakse kriitilist teadet" + +#: knotify/kde.notifyrc:2464 +msgctxt "Name" +msgid "Question" +msgstr "Küsimus" + +#: knotify/kde.notifyrc:2546 +msgctxt "Comment" +msgid "A question is being asked" +msgstr "Esitatakse küsimus" + +#: knotify/kde.notifyrc:2628 +msgctxt "Name" +msgid "Beep" +msgstr "Piiks" + +#: knotify/kde.notifyrc:2708 +msgctxt "Comment" +msgid "Sound bell" +msgstr "Kellaheli" + +#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Global Keyboard Shortcuts" +msgstr "Globaalsed kiirklahvid" + +#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:61 +msgctxt "Name" +msgid "kglobalaccel" +msgstr "kglobalaccel" + +#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:125 +#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:77 +msgctxt "Name" +msgid "Application" +msgstr "Rakendus" + +#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:202 +msgctxt "Comment" +msgid "The application name" +msgstr "Rakenduse nimi" + +#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:264 +msgctxt "Name" +msgid "Global Shortcut Registration" +msgstr "Globaalsete kiirklahvide registreerimine" + +#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:323 +msgctxt "Comment" +msgid "An application registered new global shortcuts." +msgstr "Rakendus registreeris uued globaalsed kiirklahvid." + +#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:385 +msgctxt "Name" +msgid "Global Shortcut Triggered" +msgstr "Kasutati globaalset kiirklahvi" + +#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:442 +msgctxt "Comment" +msgid "The user triggered a global shortcut" +msgstr "Kasutaja kasutas globaalset kiirklahvi" + +#: kioslave/desktop/Home.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Home" +msgstr "Kodu" + +#: kioslave/desktop/Home.desktop:92 +msgctxt "GenericName" +msgid "Personal Files" +msgstr "Isiklikud failid" + +#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7 +#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Network" +msgstr "Võrk" + +#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Samba Shares" +msgstr "SMB jagatud ressursid" + +#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "" +"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" +msgstr "" +"Kohandatud Compiz (käivitamiseks loo kohandav skript 'compiz-kde-launcher')" + +#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Compiz" +msgstr "Compiz" + +#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Metacity (GNOME)" +msgstr "Metacity (GNOME)" + +#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Openbox" +msgstr "Openbox" + +#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Wallet" +msgstr "Turvalaegas" + +#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:65 +msgctxt "Name" +msgid "kwalletd" +msgstr "kwalletd" + +#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:131 +msgctxt "Name" +msgid "Needs password" +msgstr "Vajalik on parool" + +#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:195 +msgctxt "Comment" +msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" +msgstr "KDE turvalaeka deemon nõuab parooli" + +#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3 +#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Nepomuk file watch service" +msgstr "Nepomuki failijälgimise teenus" + +#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:51 +#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:51 +msgctxt "Name" +msgid "New Removable Device" +msgstr "Uus eemaldatav seade" + +#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:97 +#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:97 +msgctxt "Comment" +msgid "A new unknown removable device has been mounted" +msgstr "Ühendati uus tundmatu eemaldatav seade" + +#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 +msgctxt "Name" +msgid "Semantic Data Storage" +msgstr "Semantiline andmesalvesti" + +#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Semantic Desktop" +msgstr "Semantiline töölaud" + +#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:149 +msgctxt "Name" +msgid "Failed to start Nepomuk" +msgstr "Nepomuki käivitamine nurjus" + +#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:205 +msgctxt "Comment" +msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" +msgstr "Nepomuki semantilise töölaua süsteemi käivitamine nurjus" + +#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:260 +msgctxt "Name" +msgid "Converting Nepomuk data" +msgstr "Nepomuki andmete teisendamine" + +#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:331 +msgctxt "Comment" +msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" +msgstr "Kõik Nepomuki andmed teisendatakse uuele salvesti taustaprogrammile" + +#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:403 +msgctxt "Name" +msgid "Converting Nepomuk data failed" +msgstr "Nepomuki andmete teisendamine nurjus" + +#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:474 +msgctxt "Comment" +msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" +msgstr "Nepomuki andmete teisendamine uuele taustaprogrammile nurjus" + +#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:546 +msgctxt "Name" +msgid "Converting Nepomuk data done" +msgstr "Nepomuki andmed on teisendatud" + +#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:617 +msgctxt "Comment" +msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" +msgstr "Nepomuki andmed on teisendatud uuele taustaprogrammile" + +#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Desktop Search" +msgstr "Töölauaotsing" + +#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:59 +msgctxt "Name" +msgid "Initial Indexing started" +msgstr "Esmaindekseerimine on käivitatud" + +#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:132 +msgctxt "Comment" +msgid "Indexing of local files for fast searches has started." +msgstr "" +"Alustati kohalike failide esimest indekseerimist kiire töölauaotsingu " +"võimaldamiseks." + +#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:189 +msgctxt "Name" +msgid "Initial Indexing finished" +msgstr "Esmaindekseerimine on lõpetatud" + +#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:261 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed." +msgstr "" +"Lõpetati kohalike failide esimene indekseerimine kiire töölauaotsingu " +"võimaldamiseks." + +#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:318 +msgctxt "Name" +msgid "Indexing suspended" +msgstr "Indekseerimine on peatatud" + +#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:390 +msgctxt "Comment" +msgid "File indexing has been suspended by the search service." +msgstr "Failide indekseerimine on peatatud." + +#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:447 +msgctxt "Name" +msgid "Indexing resumed" +msgstr "Indekseerimine jätkub" + +#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:519 +msgctxt "Comment" +msgid "File indexing has been resumed by the search service." +msgstr "Failide indekseerimine jätkub." + +#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Multimedia System" +msgstr "Multimeediasüsteem" + +#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:149 +msgctxt "Name" +msgid "Audio Output Device Changed" +msgstr "Heli väljundseade on muutunud" + +#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:194 +msgctxt "Comment" +msgid "Notification when audio output device has automatically changed" +msgstr "Märguanne, kui heli väljundseadet on automaatselt muudetud" + +#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Comic Books" +msgstr "Koomiksid" + +#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Default Applications" +msgstr "Vaikimisi rakendused" + +#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:95 +msgctxt "Comment" +msgid "Choose the default components for various services" +msgstr "Mitmete teenuste vaikekomponentide valimine" + +#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Cursor Files" +msgstr "Kursorifailid" + +#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Files" +msgstr "Töölauafailid" + +#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Removable Devices" +msgstr "Eemaldatavad seadmed" + +#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure automatic handling of removable storage media" +msgstr "Eemaldatavate andmekandjate automaatse käitlemise seadistamine" + +#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Directories" +msgstr "Kataloogid" + +#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "DjVu Files" +msgstr "DjVu failid" + +#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Emoticons" +msgstr "Emotikonid" + +#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:92 +msgctxt "Comment" +msgid "Emoticons Themes Manager" +msgstr "Emotikoniteemade haldur" + +#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "EXR Images" +msgstr "EXR pildifailid" + +#: keditfiletype/filetypes.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "File Associations" +msgstr "Failide seosed" + +#: keditfiletype/filetypes.desktop:101 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure file associations" +msgstr "Failide seoste seadistamine" + +#: kioslave/fish/fish.protocol:14 +msgctxt "Description" +msgid "A kioslave for the FISH protocol" +msgstr "FISH protokolli IO-moodul" + +#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "FixHostFilter" +msgstr "FixHostFilter" + +#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML-failid" + +#: kcontrol/icons/icons.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Icons" +msgstr "Ikoonid" + +#: kcontrol/icons/icons.desktop:104 +msgctxt "Comment" +msgid "Customize KDE Icons" +msgstr "KDE ikoonide kohandamine" + +#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" +msgstr "Pildid (GIF, PNG, BMP...)" + +#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG pildid" + +#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Service Discovery" +msgstr "Teenuste tuvastamine" + +#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:89 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure service discovery" +msgstr "Teenuste tuvastamise seadistamine" + +#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Desktop Search" +msgstr "Töölauaotsing" + +#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" +msgstr "Nepomuki/Strigi serveri seadistamine" + +#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Phonon" +msgstr "Phonon" + +#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:102 +msgctxt "Comment" +msgid "Sound and Video Configuration" +msgstr "Heli ja video seadistamine" + +#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Phonon Xine" +msgstr "Phonon Xine" + +#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:86 +msgctxt "Comment" +msgid "Xine Backend Configuration" +msgstr "Xine taustaprogrammi seadistamine" + +#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "CGI Scripts" +msgstr "CGI skriptid" + +#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:99 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the CGI KIO slave" +msgstr "CGI KIO-mooduli seadistamine" + +#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Service Manager" +msgstr "Teenuste haldur" + +#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:100 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Services Configuration" +msgstr "KDE teenuste seadistamine" + +#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Manage Notifications" +msgstr "Märguannete haldamine" + +#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:102 +msgctxt "Comment" +msgid "System Notification Configuration" +msgstr "Süsteemsete märguannete seadistamine" + +#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:160 +msgctxt "Name" +msgid "Trash" +msgstr "Prügikast" + +#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:77 +msgctxt "Comment" +msgid "This service allows configuration of the trash." +msgstr "See teenus võimaldab seadistada prügikasti." + +#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:236 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure trash settings" +msgstr "Prügikasti seadistamine" + +#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Directory Watcher" +msgstr "Kataloogijälgija" + +#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "Monitors directories for changes" +msgstr "Kataloogide muutuste jälgimine" + +#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "Removable Device Automounter" +msgstr "Eemaldatavate seadmete automaatne ühendaja" + +#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:67 +msgctxt "Comment" +msgid "Automatically mounts devices as needed" +msgstr "Seadmete automaatne ühendamine vajaduse korral" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Password Caching" +msgstr "Parooli puhverdamine" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Temporary password caching" +msgstr "Ajutine parooli puhverdamine" + +#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 +msgctxt "Name" +msgid "Time Zone" +msgstr "Ajavöönd" + +#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "Provides the system's time zone to applications" +msgstr "Süsteemi ajavööndi edastamine rakendustele" + +#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Search Module" +msgstr "Nepomuki otsingumoodul" + +#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:56 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings." +msgstr "KIO abimoodul Nepomuki otsinguloendite automaatseks uuendamiseks." + +#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Network Status" +msgstr "Võrguolek" + +#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Tracks status of network interfaces and provides notification to " +"applications using the network." +msgstr "" +"Võrguliideste oleku jälgimine ja märguannete edastamine rakendustele võrgu " +"vahendusel." + +#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Network Watcher" +msgstr "Võrgujälgija" + +#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " +"protocol" +msgstr "" +"Hoiab võrgul silma peal ja uuendab protokolli network:/ kataloogide nimekirja" + +#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Sound Policy" +msgstr "Helireeglid" + +#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:70 +msgctxt "Comment" +msgid "Provides sound system policy to applications" +msgstr "Helisüsteemi reeglite edastamine rakendustele" + +#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Remote URL Change Notifier" +msgstr "Mujalasuva URL-i muutumise teadustaja" + +#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Provides change notification for network folders" +msgstr "Võrgukataloogide muutuste märguanded" + +#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Drive Ejector" +msgstr "Plaadiväljasti" + +#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:65 +msgctxt "Comment" +msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" +msgstr "" +"Võimaldab plaatidel automaatselt väljuda, kui vajutatakse väljastamisnuppu" + +#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Hardware Detection" +msgstr "Riistvara tuvastamine" + +#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:68 +msgctxt "Comment" +msgid "Provides a user interface for hardware events" +msgstr "Riistvarasündmuste kasutajaliides" + +#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Global Shortcuts Server" +msgstr "KDE globaalsete kiirklahvide server" + +#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Embeddable Troff Viewer" +msgstr "Põimitav Troff komponent" + +#: kioslave/man/kmanpart.desktop:90 +msgctxt "Name" +msgid "KManPart" +msgstr "KManPart" + +#: knotify/knotify4.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" + +#: knotify/knotify4.desktop:84 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE Notification Daemon" +msgstr "KDE märguannete deemon" + +#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "ShortURIFilter" +msgstr "Lühi-URL-ide filter" + +#: kuiserver/kuiserver.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "kuiserver" +msgstr "kuiserver" + +#: kuiserver/kuiserver.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "KDE's Progress Info UI server" +msgstr "KDE edenemisinfo graafiline server" + +#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "InternetKeywordsFilter" +msgstr "Interneti võtmesõnade filter" + +#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "SearchKeywordsFilter" +msgstr "SearchKeywordsFilter" + +#: kwalletd/kwalletd.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Wallet Server" +msgstr "Turvalaeka server" + +#: kwalletd/kwalletd.desktop:82 +msgctxt "Comment" +msgid "Wallet Server" +msgstr "Turvalaeka server" + +#: kcontrol/locale/language.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Country/Region & Language" +msgstr "Riik/regioon ja keel" + +#: kcontrol/locale/language.desktop:102 +msgctxt "Comment" +msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" +msgstr "Sinu regiooni keele, numbrite ja kellaaja seadistused" + +#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "LocalDomainFilter" +msgstr "LocalDomainFilter" + +#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Backup and Sync" +msgstr "Nepomuki varundamine ja sünkroonimine" + +#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:54 +msgctxt "Comment" +msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." +msgstr "Nepomuki varundamise ja sünkroonimisega tegelev teenus" + +#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "NepomukFileWatch" +msgstr "Nepomuki failijälgija" + +#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:81 +msgctxt "Comment" +msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" +msgstr "Nepomuki failijälgimise teenus failide muutuste jälgimiseks" + +#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "NepomukQueryService" +msgstr "Nepomuki päringuteenus" + +#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" +msgstr "Nepomuki päringuteenus tagab püsivate päringukataloogide liidese" + +#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 +#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Data Storage" +msgstr "Nepomuki andmesalvesti" + +#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:80 +msgctxt "Comment" +msgid "The Core Nepomuk data storage service" +msgstr "Nepomuki andmesalvestuse tuumikteenus" + +#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Nepomuk Strigi Service" +msgstr "Nepomuki Strigi teenus" + +#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:83 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the " +"desktop" +msgstr "" +"Nepomuki teenus, mis kontrollib Strigi deemonit, s.t indekseerib töölaua " +"faile." + +#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8 +msgctxt "Description" +msgid "A kioslave to browse the network" +msgstr "KIO moodul võrgu sirvimiseks" + +#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Newspaper Layout" +msgstr "Ajalehepaigutus" + +#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:52 +msgctxt "Comment" +msgid "A layout that puts widgets into columns" +msgstr "Paigutus, mis asetab vidinad veergudesse" + +#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "plasma-kpart" +msgstr "plasma-kpart" + +#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Javascript Addon" +msgstr "JavaScripti lisa" + +#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:53 +msgctxt "Comment" +msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" +msgstr "JavaScripti Plasma pluginate lisad" + +#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Declarative widget" +msgstr "Deklaratiivne vidin" + +#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:42 +msgctxt "Comment" +msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" +msgstr "QML-is ja JavaScriptis kirjutatud Plasma vidin" + +#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "JavaScript Widget" +msgstr "JavaScripti vidin" + +#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:71 +msgctxt "Comment" +msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" +msgstr "JavaScriptis kirjutatud Plasma vidin" + +#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "JavaScript DataEngine" +msgstr "JavaScripti andmemootor" + +#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "JavaScript Runner" +msgstr "JavaScripti käivitaja" + +#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:72 +msgctxt "Comment" +msgid "JavaScript Runner" +msgstr "JavaScripti käivitaja" + +#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Audio Preview" +msgstr "Heli eelvaatlus" + +#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Image Displayer" +msgstr "Pildinäitaja" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "7Digital" +msgstr "7Digital" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:67 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" +msgstr "" +"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Acronym Database" +msgstr "Akronüümide andmebaas" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" +msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "AltaVista" +msgstr "Altavista" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:92 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Amazon" +msgstr "Amazon" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:66 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" +"\\{@}&x=0&y=0" +msgstr "" +"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" +"\\{@}&x=0&y=0" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Amazon MP3" +msgstr "Amazon MP3" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:68 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" +"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" +msgstr "" +"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" +"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "All Music Guide" +msgstr "All Music Guide" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" +msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "AustroNaut" +msgstr "AustroNaut" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:92 +msgctxt "Query" +msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" +msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Debian Backports Search" +msgstr "Debiani backport'ide otsing" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:86 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" +msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Baidu" +msgstr "Baidu" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:60 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" +msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Beolingus Online Dictionary" +msgstr "Beolinguse võrgusõnastik" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:65 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://dict.tu-" +"chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\" +"{@}&iservice=&comment=&email" +msgstr "" +"http://dict.tu-" +"chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\" +"{@}&iservice=&comment=&email" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Bing" +msgstr "Bing" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:60 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" +msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Blip.tv" +msgstr "Blip.tv" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:67 +msgctxt "Query" +msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" +msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" +msgstr "Täisteksti otsing KDE vigade andmebaasist" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" +msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" +msgstr "Veanumbri otsing KDE vigade andmebaasist" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" +msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "QRZ.com Callsign Database" +msgstr "QRZ.com callsign andmebaas" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" +msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "CIA World Fact Book" +msgstr "CIA World Fact Book" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:84 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\" +"{@}+world+fact+book+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" +msgstr "" +"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\" +"{@}+world+fact+book+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" +msgstr "CiteSeer: Teaduskirjanduse digitaalraamatukogu" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" +msgstr "" +"http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" +msgstr "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\" +"{query,q,1}" +msgstr "" +"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\" +"{query,q,1}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" +msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" +msgstr "" +"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "CTAN Catalog" +msgstr "CTAN kataloog" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\" +"{@}&metadataSearchSubmit=Search" +msgstr "" +"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\" +"{@}&metadataSearchSubmit=Search" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Debian BTS Bug Search" +msgstr "Debiani BTS veaotsing" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" +msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "dict.cc Translation: German to English" +msgstr "dict.cc tõlkimine: saksa->inglise" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:89 +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" +msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "LEO - Translate Between German and French" +msgstr "LEO - tõlkimine: saksa-prantsuse" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:89 +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" +msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Debian Package Search" +msgstr "Debiani paketiotsing" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" +msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "CNRTL/TILF French dictionary" +msgstr "CNRTL/TILF prantsuse keele sõnaraamat" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:63 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" +msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Open Directory" +msgstr "Open Directory" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:93 +msgctxt "Query" +msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" +msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "DocBook - The Definitive Guide" +msgstr "DocBook - The Definitive Guide" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:92 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" +msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Digital Object Identifier" +msgstr "Digital Object Identifier" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" +msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Duck Duck Go" +msgstr "Duck Duck Go" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:65 +msgctxt "Query" +msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" +msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Duck Duck Go Info" +msgstr "Duck Duck Go Info" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:64 +msgctxt "Query" +msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" +msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Duck Duck Go Shopping" +msgstr "Duck Duck Go Shopping" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:64 +msgctxt "Query" +msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" +msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ecosia search engine" +msgstr "Ecosia otsingumootor" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:66 +msgctxt "Query" +msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" +msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "dict.cc Translation: English to German" +msgstr "dict.cc tõlkimine: inglise->saksa" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" +msgstr "WordReference.com tõlkimine: inglise->hispaania" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: English to French" +msgstr "WordReference.com tõlkimine: inglise->prantsuse" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" +msgstr "WordReference.com tõlkimine: inglise->itaalia" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" +msgstr "WordReference.com tõlkimine: hispaania->inglise" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ethicle" +msgstr "Ethicle" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:66 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" +msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:67 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" +msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Feedster" +msgstr "Feedster" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Flickr" +msgstr "Flickr" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:68 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" +msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Flickr Creative Commons" +msgstr "Flickr Creative Commons" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:62 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" +msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" +msgstr "Vaba arvutialane võrgusõnastik" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" +msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "LEO - Translate Between French and German" +msgstr "LEO - tõlkimine: prantsuse-saksa" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: French to English" +msgstr "WordReference.com tõlkimine: prantsuse->inglise" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "FreeDB" +msgstr "FreeDB" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" +msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Freshmeat" +msgstr "Freshmeat" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:92 +msgctxt "Query" +msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" +msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Froogle" +msgstr "Froogle" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" +msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" +msgstr "FSF/UNESCO Free Software Directory" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" +msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "GitHub" +msgstr "GitHub" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:67 +msgctxt "Query" +msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" +msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Gitorious" +msgstr "Gitorious" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:67 +msgctxt "Query" +msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" +msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:94 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google Advanced Search" +msgstr "Google täpsem otsing" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:92 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\" +"{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\" +"{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\" +"{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\" +"{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\" +"{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-" +"8&oe=UTF-8" +msgstr "" +"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\" +"{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\" +"{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\" +"{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\" +"{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\" +"{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-" +"8&oe=UTF-8" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Google Code" +msgstr "Google Code" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:66 +msgctxt "Query" +msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" +msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google Groups" +msgstr "Google uudisegrupid" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:94 +msgctxt "Query" +msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" +msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google Image Search" +msgstr "Google piltide otsing" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:94 +msgctxt "Query" +msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" +msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" +msgstr "Google (Ehk veab)" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:92 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" +"8&oe=UTF-8" +msgstr "" +"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" +"8&oe=UTF-8" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google Maps" +msgstr "Google Maps" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:66 +msgctxt "Query" +msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" +msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google Movies" +msgstr "Google Movies" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:92 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Google News" +msgstr "Google News" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:93 +msgctxt "Query" +msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Gracenote" +msgstr "Gracenote" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" +msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "" +"Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" +msgstr "Suur katalaani sõnaraamat (GRan Enciclopèdia Catalana)" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:86 +msgctxt "Query" +msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" +msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "HyperDictionary.com" +msgstr "HyperDictionary.com" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:92 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" +msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" +msgstr "HyperDictionary.com tesaurus" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:92 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" +msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Internet Book List" +msgstr "Internet Book List" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:87 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" +msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Identi.ca Groups" +msgstr "Identi.ca grupid" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:67 +msgctxt "Query" +msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" +msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Identi.ca Notices" +msgstr "Identi.ca teadaanded" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:65 +msgctxt "Query" +msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" +msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Identi.ca People" +msgstr "Identi.ca inimesed" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:64 +msgctxt "Query" +msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" +msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Internet Movie Database" +msgstr "Interneti filmide andmebaas" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" +msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" +msgstr "WordReference.com tõlkimine: itaalia->inglise" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Jamendo" +msgstr "Jamendo" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:67 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" +msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ask Jeeves" +msgstr "Ask Jeeves" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:92 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&met" +"asearch=yes&ask=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&met" +"asearch=yes&ask=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KataTudo" +msgstr "KataTudo" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" +msgstr "" +"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "KDE API Documentation" +msgstr "KDE API dokumentatsioon" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:92 +msgctxt "Query" +msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" +msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE App Search" +msgstr "KDE rakenduste otsing" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:92 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Forums" +msgstr "KDE foorumid" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:67 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\" +"{@}&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&c" +"ountlimit=100&t=0&submit=Search" +msgstr "" +"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\" +"{@}&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&c" +"ountlimit=100&t=0&submit=Search" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Look" +msgstr "KDE Look" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:67 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "KDE TechBase" +msgstr "KDE TechBase" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:67 +msgctxt "Query" +msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" +msgstr "" +"http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "KDE UserBase" +msgstr "KDE UserBase" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:67 +msgctxt "Query" +msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" +msgstr "" +"http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE WebSVN" +msgstr "KDE WebSVN" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" +msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "LEO-Translate" +msgstr "LEO-Translate" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:92 +msgctxt "Query" +msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" +msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Magnatune" +msgstr "Magnatune" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:67 +msgctxt "Query" +msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" +msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "MetaCrawler" +msgstr "MetaCrawler" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:92 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\" +"{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&tim" +"eout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search" +msgstr "" +"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\" +"{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&tim" +"eout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Microsoft Developer Network Search" +msgstr "Microsoft Developer Network otsing" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffu" +"rl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F" +"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" +msgstr "" +"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffu" +"rl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F" +"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" +msgstr "Multitran - tõlkimine: saksa-vene" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:83 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" +msgstr "Multitran - tõlkimine: inglise-vene" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:83 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" +msgstr "Multitran - tõlkimine: hispaania-vene" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:83 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" +msgstr "Multitran - tõlkimine: prantsuse-vene" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:83 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" +msgstr "Multitran - tõlkimine: itaalia-vene" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:83 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" +msgstr "Multitran - tõlkimine: hollandi-vene" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:83 +msgctxt "Query" +msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" +msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Netcraft" +msgstr "Netcraft" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" +msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Telephonebook Search Provider" +msgstr "Hollandi telefoniraamatu otsingumootor" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:89 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\" +"{1}&city=\\\\{2}" +msgstr "" +"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\" +"{1}&city=\\\\{2}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Teletekst Search Provider" +msgstr "Hollandi teleteksti otsingumootor" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" +msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "openDesktop.org" +msgstr "openDesktop.org" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:62 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "OpenPGP Key Search" +msgstr "OpenPGP võtme otsing" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" +msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "PHP Search" +msgstr "PHP Search" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" +msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Python Reference Manual" +msgstr "Python Reference Manual" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\" +"{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org" +msgstr "" +"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\" +"{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Latest Qt Online Documentation" +msgstr "Qt uusim dokumentatsioon võrgus" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" +msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Qt3 Online Documentation" +msgstr "Qt3 dokumentatsioon võrgus" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:86 +msgctxt "Query" +msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" +msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" +msgstr "Hispaania akadeemia (RAE) sõnaraamat" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\" +"{@}&FORMATO=ampliado" +msgstr "" +"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\" +"{@}&FORMATO=ampliado" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "IETF Requests for Comments" +msgstr "IETF Requests for Comments" + +#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/searchproviders/rfc.desktop:90 +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" +msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "RPM-Find" +msgstr "RPM-Find" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:93 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" +msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ruby Application Archive" +msgstr "Ruby Application Archive" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:92 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" +msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "SourceForge" +msgstr "SourceForge" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\" +"{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\" +"{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Technorati" +msgstr "Technorati" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" +msgstr "" +"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Technorati Tags" +msgstr "Technorati sildid" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:88 +msgctxt "Query" +msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" +msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Merriam-Webster Thesaurus" +msgstr "Merriam-Websteri tesaurus" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:91 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" +msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "TV Tome" +msgstr "TV Tome" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" +msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Urban Dictionary" +msgstr "Urban Dictionary" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:66 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" +msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "U.S. Patent Database" +msgstr "USA patentide andmebaas" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\" +"{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" +msgstr "" +"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\" +"{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Vimeo" +msgstr "Vimeo" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:66 +msgctxt "Query" +msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" +msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Vivisimo" +msgstr "Vivisimo" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:92 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://vivisimo.com/search?query=\\\\" +"{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2" +"CEuroseek&x=49&y=16" +msgstr "" +"http://vivisimo.com/search?query=\\\\" +"{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2" +"CEuroseek&x=49&y=16" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Voila" +msgstr "Voila" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:93 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" +msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Merriam-Webster Dictionary" +msgstr "Merriam-Websteri sõnaraamat" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:93 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" +msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Wikia" +msgstr "Wikia" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:68 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" +msgstr "" +"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" +msgstr "Wikipedia - Vaba entsüklopeedia" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:92 +msgctxt "Query" +msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" +msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" +msgstr "Wiktionary - Vaba sõnaraamat" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" +msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Wolfram Alpha" +msgstr "Wolfram Alpha" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:62 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "WordReference.com English Dictionary" +msgstr "WordReference.com inglise keele sõnaraamat" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:90 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" +msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:69 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\\\" +"{@}&x=0&y=0&=Web+Search" +msgstr "" +"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\\\" +"{@}&x=0&y=0&=Web+Search" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Yahoo Images" +msgstr "Yahoo pildid" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:67 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei" +"=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" +msgstr "" +"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei" +"=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Yahoo Local" +msgstr "Yahoo Local" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:67 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" +msgstr "" +"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Yahoo Shopping" +msgstr "Yahoo Shopping" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:67 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;_ylu=X3oDMTBpc" +"jIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}&fr2=tab-" +"video&fr=yfp-t-701" +msgstr "" +"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;_ylu=X3oDMTBpc" +"jIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}&fr2=tab-" +"video&fr=yfp-t-701" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Yahoo Video" +msgstr "Yahoo Video" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:67 +msgctxt "Query" +msgid "" +"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=U" +"TF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" +msgstr "" +"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=U" +"TF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "YouTube" +msgstr "YouTube" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:65 +msgctxt "Query" +msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" +msgstr "" +"http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" + +#: kioslave/sftp/sftp.protocol:15 +msgctxt "Description" +msgid "A kioslave for sftp" +msgstr "SFTP IO-moodul" + +#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Spell Checker" +msgstr "Õigekirja kontroll" + +#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:97 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the spell checker" +msgstr "Õigekirja kontrolli seadistamine" + +#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "SVG Images" +msgstr "SVG pildid" + +#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Text Files" +msgstr "Tekstifailid" + +#: kioslave/trash/trash.protocol:25 +msgctxt "ExtraNames" +msgid "Original Path,Deletion Date" +msgstr "Algne asukoht,Kustutamisaeg" + +#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Microsoft Windows Executables" +msgstr "Microsoft Windowsi täitmisfailid" + +#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Microsoft Windows Images" +msgstr "Microsoft Windowsi pildid" + +#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Nepomuk Service" +msgstr "Nepomuki teenus" + +#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Multimedia Backend" +msgstr "KDE multimeedia taustaprogramm" + +#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Plasma JavaScript Addon" +msgstr "Plasma JavaScripti lisa" + +#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Search Engine" +msgstr "Otsingumootor" + +#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "Thumbnail Handler" +msgstr "Pisipiltide käsitlemine" + +#: localization/currency/adf.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Andorran Franc" +msgstr "Andorra frank" + +#: localization/currency/adp.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Andorran Peseta" +msgstr "Andorra peseeta" + +#: localization/currency/aed.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "United Arab Emirates Dirham" +msgstr "Araabia Ühendemiraatide dirham" + +#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Afghan Afghani" +msgstr "Afganistani afghani" + +#: localization/currency/all.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Albanian Lek" +msgstr "Albaania lek" + +#: localization/currency/amd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Armenian Dram" +msgstr "Armeenia drahm" + +#: localization/currency/ang.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Netherlands Antillean Guilder" +msgstr "Hollandi Antillide kulden" + +#: localization/currency/aoa.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Angolan Kwanza" +msgstr "Angola kwanza" + +#: localization/currency/aon.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Angolan Novo Kwanza" +msgstr "Angola uus kwanza" + +#: localization/currency/ars.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Argentine Peso" +msgstr "Argentina peeso" + +#: localization/currency/ats.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Austrian Schilling" +msgstr "Austria šilling" + +#: localization/currency/aud.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Australian Dollar" +msgstr "Austraalia dollar" + +#: localization/currency/awg.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Aruban Florin" +msgstr "Aruba floriin" + +#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Azerbaijani Manat" +msgstr "Aserbaidžaani manat" + +#: localization/currency/bam.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" +msgstr "Bosnia ja Hertsegovina konverteeritav mark" + +#: localization/currency/bbd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Barbados Dollar" +msgstr "Barbadose dollar" + +#: localization/currency/bdt.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Bangladeshi Taka" +msgstr "Bangladeshi taka" + +#: localization/currency/bef.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Belgian Franc" +msgstr "Belgia frank" + +#: localization/currency/bgl.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Bulgarian Lev A/99" +msgstr "Bulgaaria lev A/99" + +#: localization/currency/bgn.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Bulgarian Lev" +msgstr "Bulgaaria lev" + +#: localization/currency/bhd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Bahraini Dinar" +msgstr "Bahreini dinaar" + +#: localization/currency/bif.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Burundian Franc" +msgstr "Burundi frank" + +#: localization/currency/bmd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Bermuda Dollar" +msgstr "Bermuda dollar" + +#: localization/currency/bnd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Brunei Dollar" +msgstr "Brunei dollar" + +#: localization/currency/bob.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Bolivian Boliviano" +msgstr "Boliivia boliviano" + +#: localization/currency/bov.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Bolivian Mvdol" +msgstr "Boliivia mvdol" + +#: localization/currency/brl.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Brazilian Real" +msgstr "Brasiilia reaal" + +#: localization/currency/bsd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Bahamian Dollar" +msgstr "Bahama dollar" + +#: localization/currency/btn.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Bhutanese Ngultrum" +msgstr "Bhutani ngultrum" + +#: localization/currency/bwp.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Botswana Pula" +msgstr "Botswana pula" + +#: localization/currency/byr.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Belarusian Ruble" +msgstr "Valgevene rubla" + +#: localization/currency/bzd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Belize Dollar" +msgstr "Belize dollar" + +#: localization/currency/cad.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Canadian Dollar" +msgstr "Kanada dollar" + +#: localization/currency/cdf.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Congolese Franc" +msgstr "Kongo frank" + +#: localization/currency/chf.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Swiss Franc" +msgstr "Šveitsi frank" + +#: localization/currency/clf.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Chilean Unidad de Fomento" +msgstr "Tšiili Unidad de Fomento" + +#: localization/currency/clp.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Chilean Peso" +msgstr "Tšiili peeso" + +#: localization/currency/cny.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Chinese Yuan" +msgstr "Hiina jüaan" + +#: localization/currency/cop.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Colombian Peso" +msgstr "Colombia peeso" + +#: localization/currency/cou.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Colombian Unidad de Valor Real" +msgstr "Colombia Unidad de Valor Real" + +#: localization/currency/crc.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Costa Rican Colon" +msgstr "Costa Rica colon" + +#: localization/currency/cuc.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Cuban Convertible Peso" +msgstr "Kuuba konverteeritav peeso" + +#: localization/currency/cup.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Cuban Peso" +msgstr "Kuuba peeso" + +#: localization/currency/cve.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Cape Verde Escudo" +msgstr "Roheneemesaarte eskuudo" + +#: localization/currency/cyp.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Cypriot Pound" +msgstr "Küprose nael" + +#: localization/currency/czk.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Czech Koruna" +msgstr "Tšehhi kroon" + +#: localization/currency/dem.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "German Mark" +msgstr "Saksa mark" + +#: localization/currency/djf.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Djibouti Franc" +msgstr "Djibouti frank" + +#: localization/currency/dkk.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Danish Krone" +msgstr "Taani kroon" + +#: localization/currency/dop.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Dominican Peso" +msgstr "Dominikaani peeso" + +#: localization/currency/dzd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Algerian Dinar" +msgstr "Alžeeria dinaar" + +#: localization/currency/eek.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Estonian Kroon" +msgstr "Eesti kroon" + +#: localization/currency/egp.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Egyptian Pound" +msgstr "Egiptuse nael" + +#: localization/currency/ern.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Eritrean Nakfa" +msgstr "Eritrea nakfa" + +#: localization/currency/esp.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Spanish Peseta" +msgstr "Hispaania peseeta" + +#: localization/currency/etb.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Ethiopian Birr" +msgstr "Etioopia birr" + +#: localization/currency/eur.desktop:6 +msgctxt "Name" +msgid "Euro" +msgstr "Euro" + +#: localization/currency/fim.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Finnish Markka" +msgstr "Soome mark" + +#: localization/currency/fjd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Fijian Dollar" +msgstr "Fidži dollar" + +#: localization/currency/fkp.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Falkland Islands Pound" +msgstr "Falklandi saarte nael" + +#: localization/currency/frf.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "French Franc" +msgstr "Prantsuse frank" + +#: localization/currency/gbp.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "British Pound Sterling" +msgstr "Briti naelsterling" + +#: localization/currency/gel.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Georgian Lari" +msgstr "Gruusia lari" + +#: localization/currency/ghc.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Ghanaian Cedi" +msgstr "Ghana cedi" + +#: localization/currency/ghs.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Ghana Cedi" +msgstr "Ghana cedi" + +#: localization/currency/gip.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Gibraltar Pound" +msgstr "Gibraltari nael" + +#: localization/currency/gmd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Gambian Dalasi" +msgstr "Gambia dalasi" + +#: localization/currency/gnf.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Guinean Franc" +msgstr "Guinea frank" + +#: localization/currency/grd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Greek Drachma" +msgstr "Kreeka drahm" + +#: localization/currency/gtq.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Guatemalan Quetzal" +msgstr "Guatemala quetzal" + +#: localization/currency/gwp.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Guinea-Bissau Peso" +msgstr "Guinea-Bissau peeso" + +#: localization/currency/gyd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Guyanese Dollar" +msgstr "Guyana dollar" + +#: localization/currency/hkd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Hong Kong Dollar" +msgstr "Hongkongi dollar" + +#: localization/currency/hnl.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Honduran Lempira" +msgstr "Hondurase lempira" + +#: localization/currency/hrk.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Croatian Kuna" +msgstr "Horvaatia kuna" + +#: localization/currency/htg.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Haitian Gourde" +msgstr "Haiti gourde" + +#: localization/currency/huf.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Hungarian Forint" +msgstr "Ungari forint" + +#: localization/currency/idr.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Indonesian Rupiah" +msgstr "Indoneesia ruupia" + +#: localization/currency/iep.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Irish Pound" +msgstr "Iiri nael" + +#: localization/currency/ils.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Israeli New Sheqel" +msgstr "Iisraeli uus seekel" + +#: localization/currency/inr.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Indian Rupee" +msgstr "India ruupia" + +#: localization/currency/iqd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Iraqi Dinar" +msgstr "Iraagi dinaar" + +#: localization/currency/irr.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Iranian Rial" +msgstr "Iraani riaal" + +#: localization/currency/isk.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Icelandic Krona" +msgstr "Islandi kroon" + +#: localization/currency/itl.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Italian Lira" +msgstr "Itaalia liir" + +#: localization/currency/jmd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Jamaican Dollar" +msgstr "Jamaica dollar" + +#: localization/currency/jod.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Jordanian Dinar" +msgstr "Jordaania dinaar" + +#: localization/currency/jpy.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Japanese Yen" +msgstr "Jaapani jeen" + +#: localization/currency/kes.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Kenyan Shilling" +msgstr "Keenia šilling" + +#: localization/currency/kgs.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Kyrgyzstani Som" +msgstr "Kõrgõzstani som" + +#: localization/currency/khr.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Cambodian Riel" +msgstr "Kambodža riel" + +#: localization/currency/kmf.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Comorian Franc" +msgstr "Komoori frank" + +#: localization/currency/kpw.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "North Korean Won" +msgstr "Põhja-Korea won" + +#: localization/currency/krw.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "South Korean Won" +msgstr "Lõuna-Korea won" + +#: localization/currency/kwd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Kuwaiti Dinar" +msgstr "Kuveidi dinaar" + +#: localization/currency/kyd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Cayman Islands Dollar" +msgstr "Kaimanisaarte dollar" + +#: localization/currency/kzt.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Kazakhstani Tenge" +msgstr "Kasahstani tenge" + +#: localization/currency/lak.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Lao Kip" +msgstr "Laose kip" + +#: localization/currency/lbp.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Lebanese Pound" +msgstr "Liibanoni nael" + +#: localization/currency/lkr.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Sri Lankan Rupee" +msgstr "Sri Lanka ruupia" + +#: localization/currency/lrd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Liberian Dollar" +msgstr "Libeeria dollar" + +#: localization/currency/lsl.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Lesotho Loti" +msgstr "Lesotho loti" + +#: localization/currency/ltl.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Lithuanian Litas" +msgstr "Leedu litt" + +#: localization/currency/luf.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Luxembourgish Franc" +msgstr "Luksemburgi frank" + +#: localization/currency/lvl.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Latvian Lats" +msgstr "Läti latt" + +#: localization/currency/lyd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Libyan Dinar" +msgstr "Liibüa dinaar" + +#: localization/currency/mad.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Moroccan Dirham" +msgstr "Maroko dirham" + +#: localization/currency/mdl.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Moldovan Leu" +msgstr "Moldova leu" + +#: localization/currency/mga.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Malagasy Ariary" +msgstr "Madagaskari ariary" + +#: localization/currency/mgf.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Malagasy Franc" +msgstr "Madagaskari frank" + +#: localization/currency/mkd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Macedonian Denar" +msgstr "Makedoonia denar" + +#: localization/currency/mlf.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Mali Franc" +msgstr "Mali frank" + +#: localization/currency/mmk.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Myanma Kyat" +msgstr "Birma kyat" + +#: localization/currency/mnt.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Mongolian Tugrik" +msgstr "Mongoolia tugrik" + +#: localization/currency/mop.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Macanese Pataca" +msgstr "Macau pataca" + +#: localization/currency/mro.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Mauritanian Ouguiya" +msgstr "Mauritaania ouguiya" + +#: localization/currency/mtl.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Maltese Lira" +msgstr "Malta liir" + +#: localization/currency/mur.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Mauritius Rupee" +msgstr "Mauritiuse ruupia" + +#: localization/currency/mvr.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Maldivian Rufiyaa" +msgstr "Maldiivi rufiyaa" + +#: localization/currency/mwk.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Malawian Kwacha" +msgstr "Malawi kwacha" + +#: localization/currency/mxn.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Mexican Peso" +msgstr "Mehhiko peeso" + +#: localization/currency/mxv.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Mexican Unidad de Inversion" +msgstr "Mehhiko Unidad de inversion" + +#: localization/currency/myr.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Malaysian Ringgit" +msgstr "Malaisia ringgit" + +#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Mozambican Metical" +msgstr "Mosambiigi metical" + +#: localization/currency/nad.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Namibian Dollar" +msgstr "Namiibia dollar" + +#: localization/currency/ngn.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Nigerian Naira" +msgstr "Nigeeria naira" + +#: localization/currency/nio.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" +msgstr "Nicaragua Cordoba Oro" + +#: localization/currency/nlg.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Netherlands Guilder" +msgstr "Hollandi kulden" + +#: localization/currency/nok.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Norwegian Krone" +msgstr "Norra kroon" + +#: localization/currency/npr.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Nepalese Rupee" +msgstr "Nepali ruupia" + +#: localization/currency/nzd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "New Zealand Dollar" +msgstr "Uus-Meremaa dollar" + +#: localization/currency/omr.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Omani Rial" +msgstr "Omaani riaal" + +#: localization/currency/pab.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Panamanian Balboa" +msgstr "Panama balboa" + +#: localization/currency/pen.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Peruvian Nuevo Sol" +msgstr "Peruu Nuevo Sol" + +#: localization/currency/pgk.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Papua New Guinean Kina" +msgstr "Paapua Uus-Guinea kina" + +#: localization/currency/php.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Philippine Peso" +msgstr "Filipiinide peeso" + +#: localization/currency/pkr.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Pakistan Rupee" +msgstr "Pakistani ruupia" + +#: localization/currency/pln.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Polish Zloty" +msgstr "Poola zlott" + +#: localization/currency/pte.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Portuguese Escudo" +msgstr "Portugali eskuudo" + +#: localization/currency/pyg.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Paraguayan Guarani" +msgstr "Paraguay guaranii" + +#: localization/currency/qar.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Qatari Riyal" +msgstr "Katari riaal" + +#: localization/currency/rol.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Romanian Leu A/05" +msgstr "Rumeenia leu A/05" + +#: localization/currency/ron.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Romanian Leu" +msgstr "Rumeenia leu" + +#: localization/currency/rsd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Serbian Dinar" +msgstr "Serbia dinaar" + +#: localization/currency/rub.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Russian Ruble" +msgstr "Venemaa rubla" + +#: localization/currency/rur.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Russian Ruble A/97" +msgstr "Vene rubla A/97" + +#: localization/currency/rwf.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Rwandan Franc" +msgstr "Rwanda frank" + +#: localization/currency/sar.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Saudi Riyal" +msgstr "Saudi riaal" + +#: localization/currency/sbd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Solomon Islands Dollar" +msgstr "Saalomoni saarte dollar" + +#: localization/currency/scr.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Seychellois Rupee" +msgstr "Seišellide ruupia" + +#: localization/currency/sdd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Sudanese Dinar" +msgstr "Sudaani dinaar" + +#: localization/currency/sdg.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Sudanese Pound" +msgstr "Sudaani nael" + +#: localization/currency/sek.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Swedish Krona" +msgstr "Rootsi kroon" + +#: localization/currency/sgd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Singapore Dollar" +msgstr "Singapuri dollar" + +#: localization/currency/shp.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Saint Helena Pound" +msgstr "Saint Helena nael" + +#: localization/currency/sit.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Slovenian Tolar" +msgstr "Sloveenia tolar" + +#: localization/currency/skk.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Slovak Koruna" +msgstr "Slovakkia kroon" + +#: localization/currency/sll.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Sierra Leonean Leone" +msgstr "Sierra Leone leone" + +#: localization/currency/sos.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Somali Shilling" +msgstr "Somaali šilling" + +#: localization/currency/srd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Surinamese Dollar" +msgstr "Suriname dollar" + +#: localization/currency/srg.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Surinamese Guilder" +msgstr "Suriname kulden" + +#: localization/currency/std.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" +msgstr "São Tomé ja Príncipe dobra" + +#: localization/currency/svc.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Salvadoran Colon" +msgstr "Salvadori colon" + +#: localization/currency/syp.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Syrian Pound" +msgstr "Süüria nael" + +#: localization/currency/szl.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Swazi Lilangeni" +msgstr "Svaasimaa lilangeni" + +#: localization/currency/thb.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Thai Baht" +msgstr "Tai baht" + +#: localization/currency/tjs.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Tajikistani Somoni" +msgstr "Tadžikistani somoni" + +#: localization/currency/tmm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Turkmenistani Old Manat" +msgstr "Türkmenistani vana manat" + +#: localization/currency/tmt.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Turkmenistani Manat" +msgstr "Türkmenistani manat" + +#: localization/currency/tnd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Tunisian Dinar" +msgstr "Tuneesia dinaar" + +#: localization/currency/top.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Tongan Pa'anga" +msgstr "Tonga pa'anga" + +#: localization/currency/tpe.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Portuguese Timorese Escudo" +msgstr "Timori Portugali eskuudo" + +#: localization/currency/trl.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Turkish Lira A/05" +msgstr "Türgi liir A/05" + +#: localization/currency/try.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Turkish Lira" +msgstr "Türgi liir" + +#: localization/currency/ttd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Trinidad and Tobago Dollar" +msgstr "Trinidadi ja Tobago dollar" + +#: localization/currency/twd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "New Taiwan Dollar" +msgstr "Uus Taiwani dollar" + +#: localization/currency/tzs.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Tanzanian Shilling" +msgstr "Tansaania šilling" + +#: localization/currency/uah.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Ukrainian Hryvnia" +msgstr "Ukraina grivna" + +#: localization/currency/ugx.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Ugandan Shilling" +msgstr "Uganda šilling" + +#: localization/currency/usd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "United States Dollar" +msgstr "USA dollar" + +#: localization/currency/usn.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "United States Dollar (Next Day)" +msgstr "USA dollar (järgmine päev)" + +#: localization/currency/uss.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "United States Dollar (Same Day)" +msgstr "USA dollar (sama päev)" + +#: localization/currency/uyu.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Uruguayan Peso" +msgstr "Uruguay peeso" + +#: localization/currency/uzs.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Uzbekistan Som" +msgstr "Usbekistani som" + +#: localization/currency/veb.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" +msgstr "Venezuela Bolívar Fuerte" + +#: localization/currency/vnd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Vietnamese Dong" +msgstr "Vietnami dong" + +#: localization/currency/vuv.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Vanuatu Vatu" +msgstr "Vanuatu vatu" + +#: localization/currency/wst.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Samoan Tala" +msgstr "Samoa tala" + +#: localization/currency/xaf.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Central African CFA Franc" +msgstr "Kesk-Aafrika CFA frank" + +#: localization/currency/xag.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Silver" +msgstr "Hõbe" + +#: localization/currency/xau.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Gold" +msgstr "Kuld" + +#: localization/currency/xcd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "East Caribbean Dollar" +msgstr "Ida-Kariibi dollar" + +#: localization/currency/xof.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "West African CFA Franc" +msgstr "Lääne-Aafrika CFA frank" + +#: localization/currency/xpd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Palladium" +msgstr "Pallaadium" + +#: localization/currency/xpf.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "CFP Franc" +msgstr "CFP frank" + +#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 localization/currency/xpt.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Platinum" +msgstr "Platinum" + +#: localization/currency/yer.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Yemeni Rial" +msgstr "Jeemeni riaal" + +#: localization/currency/yum.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Yugoslav Dinar" +msgstr "Jugoslaavia dinaar" + +#: localization/currency/zar.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "South African Rand" +msgstr "LAV rand" + +#: localization/currency/zmk.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Zambian Kwacha" +msgstr "Sambia kwacha" + +#: localization/currency/zwd.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Zimbabwean Dollar A/06" +msgstr "Zimbabwe dollar A/06" + +#: localization/currency/zwl.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Zimbabwean Dollar" +msgstr "Zimbabwe dollar" + +#: l10n/C/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: l10n/ad/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: l10n/ae/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Araabia Ühendemiraadid" + +#: l10n/af/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistan" + +#: l10n/ag/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua ja Barbuda" + +#: l10n/ai/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: l10n/al/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Albania" +msgstr "Albaania" + +#: l10n/am/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Armenia" +msgstr "Armeenia" + +#: l10n/an/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Hollandi Antillid" + +#: l10n/ao/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: l10n/ar/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: l10n/as/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "American Samoa" +msgstr "Ameerika Samoa" + +#: l10n/at/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" + +#: l10n/au/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Australia" +msgstr "Austraalia" + +#: l10n/aw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: l10n/ax/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Åland Islands" +msgstr "Ahvenamaa" + +#: l10n/az/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Aserbaidžaan" + +#: l10n/ba/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnia ja Hertsegovina" + +#: l10n/bb/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: l10n/bd/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: l10n/be/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" + +#: l10n/bf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: l10n/bg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaaria" + +#: l10n/bh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrein" + +#: l10n/bi/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: l10n/bj/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: l10n/bl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Saint Barthélemy" +msgstr "Saint Barthélemy" + +#: l10n/bm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermuda" + +#: l10n/bn/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei" + +#: l10n/bo/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bolivia" +msgstr "Boliivia" + +#: l10n/br/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasiilia" + +#: l10n/bs/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahama" + +#: l10n/bt/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhutan" + +#: l10n/bw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: l10n/by/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Belarus" +msgstr "Valgevene" + +#: l10n/bz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: l10n/ca/entry.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: l10n/caribbean.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Caribbean" +msgstr "Kariibi" + +#: l10n/cc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Kookossaared" + +#: l10n/cd/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Congo, The Democratic Republic of the" +msgstr "Kongo DV" + +#: l10n/centralafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Central" +msgstr "Kesk-Aafrika" + +#: l10n/centralamerica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "America, Central" +msgstr "Kesk-Ameerika" + +#: l10n/centralasia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Asia, Central" +msgstr "Kesk-Aasia" + +#: l10n/centraleurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Central" +msgstr "Kesk-Euroopa" + +#: l10n/cf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Central African Republic" +msgstr "Kesk-Aafrika Vabariik" + +#: l10n/cg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Congo" +msgstr "Kongo" + +#: l10n/ch/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Switzerland" +msgstr "Šveits" + +#: l10n/ci/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cote d'ivoire" +msgstr "Elevandiluurannik" + +#: l10n/ck/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cook islands" +msgstr "Cooki saared" + +#: l10n/cl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Chile" +msgstr "Tšiili" + +#: l10n/cm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerun" + +#: l10n/cn/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "China" +msgstr "Hiina" + +#: l10n/co/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Colombia" +msgstr "Kolumbia" + +#: l10n/cr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: l10n/cu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cuba" +msgstr "Kuuba" + +#: l10n/cv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cape Verde" +msgstr "Roheneemesaared" + +#: l10n/cx/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Christmas Island" +msgstr "Jõulusaar" + +#: l10n/cy/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cyprus" +msgstr "Küpros" + +#: l10n/cz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tšehhi" + +#: l10n/de/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Germany" +msgstr "Saksamaa" + +#: l10n/dj/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: l10n/dk/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Denmark" +msgstr "Taani" + +#: l10n/dm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: l10n/do/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominikaani Vabariik" + +#: l10n/dz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Algeria" +msgstr "Alžeeria" + +#: l10n/eastafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Eastern" +msgstr "Ida-Aafrika" + +#: l10n/eastasia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Asia, East" +msgstr "Ida-Aasia" + +#: l10n/easteurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Eastern" +msgstr "Ida-Euroopa" + +#: l10n/ec/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: l10n/ee/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Estonia" +msgstr "Eesti" + +#: l10n/eg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Egypt" +msgstr "Egiptus" + +#: l10n/eh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Western Sahara" +msgstr "Lääne-Sahara" + +#: l10n/er/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: l10n/es/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Spain" +msgstr "Hispaania" + +#: l10n/et/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etioopia" + +#: l10n/fi/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Finland" +msgstr "Soome" + +#: l10n/fj/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fiji" +msgstr "Fidži" + +#: l10n/fk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "Falklandi saared (Malviinid)" + +#: l10n/fm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Micronesia, Federated States of" +msgstr "Mikroneesia" + +#: l10n/fo/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Fääri saared" + +#: l10n/fr/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "France" +msgstr "Prantsusmaa" + +#: l10n/ga/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: l10n/gb/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Suurbritannia" + +#: l10n/gd/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: l10n/ge/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Georgia" +msgstr "Gruusia" + +#: l10n/gf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "French Guiana" +msgstr "Prantsuse Guajaana" + +#: l10n/gg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guernsey" +msgstr "Guernsey" + +#: l10n/gh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: l10n/gi/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: l10n/gl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Greenland" +msgstr "Gröönimaa" + +#: l10n/gm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: l10n/gn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: l10n/gp/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadeloupe" + +#: l10n/gq/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Ekvatoriaal-Guinea" + +#: l10n/gr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Greece" +msgstr "Kreeka" + +#: l10n/gt/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: l10n/gu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: l10n/gw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea-Bissau" + +#: l10n/gy/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: l10n/hk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hong Kong SAR(China)" +msgstr "Hongkong" + +#: l10n/hn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: l10n/hr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Croatia" +msgstr "Horvaatia" + +#: l10n/ht/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: l10n/hu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hungary" +msgstr "Ungari" + +#: l10n/id/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Indonesia" +msgstr "Indoneesia" + +#: l10n/ie/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ireland" +msgstr "Iirimaa" + +#: l10n/il/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Israel" +msgstr "Iisrael" + +#: l10n/im/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Isle of Man" +msgstr "Mani saar" + +#: l10n/in/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "India" +msgstr "India" + +#: l10n/iq/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Iraq" +msgstr "Iraak" + +#: l10n/ir/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Iran" +msgstr "Iraan" + +#: l10n/is/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Iceland" +msgstr "Island" + +#: l10n/it/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Italy" +msgstr "Itaalia" + +#: l10n/je/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Jersey" +msgstr "Jersey" + +#: l10n/jm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaica" + +#: l10n/jo/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Jordan" +msgstr "Jordaania" + +#: l10n/jp/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Japan" +msgstr "Jaapan" + +#: l10n/ke/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kenya" +msgstr "Kenya" + +#: l10n/kg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kõrgõzstan" + +#: l10n/kh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cambodia" +msgstr "Kambodža" + +#: l10n/ki/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: l10n/km/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Comoros" +msgstr "Komoorid" + +#: l10n/kn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "St. Kitts ja Nevis" + +#: l10n/kp/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "North Korea" +msgstr "Põhja-Korea" + +#: l10n/kr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "South Korea" +msgstr "Lõuna-Korea" + +#: l10n/kw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuveit" + +#: l10n/ky/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Kaimanisaared" + +#: l10n/kz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kasahstan" + +#: l10n/la/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Laos" +msgstr "Laos" + +#: l10n/lb/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lebanon" +msgstr "Liibanon" + +#: l10n/lc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "St. Lucia" +msgstr "St. Lucia" + +#: l10n/li/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: l10n/lk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: l10n/lr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Liberia" +msgstr "Libeeria" + +#: l10n/ls/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: l10n/lt/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lithuania" +msgstr "Leedu" + +#: l10n/lu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luksemburg" + +#: l10n/lv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Latvia" +msgstr "Läti" + +#: l10n/ly/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Libya" +msgstr "Liibüa" + +#: l10n/ma/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Morocco" +msgstr "Maroko" + +#: l10n/mc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Monaco" +msgstr "Monaco" + +#: l10n/md/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Moldova" +msgstr "Moldova" + +#: l10n/me/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Montenegro" +msgstr "Montenegro" + +#: l10n/mf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Saint Martin" +msgstr "Saint Martin" + +#: l10n/mg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: l10n/mh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Marshalli saared" + +#: l10n/middleeast.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Middle-East" +msgstr "Lähis-Ida" + +#: l10n/mk/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Macedonia" +msgstr "Makedoonia" + +#: l10n/ml/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: l10n/mm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Myanmar" +msgstr "Birma" + +#: l10n/mn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongoolia" + +#: l10n/mo/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Macau SAR(China)" +msgstr "Macau" + +#: l10n/mp/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Põhja-Mariaani saared" + +#: l10n/mq/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Martinique" +msgstr "Martinique" + +#: l10n/mr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritaania" + +#: l10n/ms/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: l10n/mt/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: l10n/mu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" + +#: l10n/mv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Maldives" +msgstr "Maldiivid" + +#: l10n/mw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: l10n/mx/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mexico" +msgstr "Mehhiko" + +#: l10n/my/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaisia" + +#: l10n/mz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mozambique" +msgstr "Mosambiik" + +#: l10n/na/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Namibia" +msgstr "Namiibia" + +#: l10n/nc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "New Caledonia" +msgstr "Uus-Kaledoonia" + +#: l10n/ne/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: l10n/nf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Norfolki saar" + +#: l10n/ng/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeeria" + +#: l10n/ni/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nikaraagua" + +#: l10n/nl/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holland" + +#: l10n/no/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Norway" +msgstr "Norra" + +#: l10n/northafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Northern" +msgstr "Põhja-Aafrika" + +#: l10n/northamerica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "America, North" +msgstr "Põhja-Ameerika" + +#: l10n/northeurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Northern" +msgstr "Põhja-Euroopa" + +#: l10n/np/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: l10n/nr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: l10n/nu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: l10n/nz/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "New Zealand" +msgstr "Uus-Meremaa" + +#: l10n/oceania.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Oceania" +msgstr "Okeaania" + +#: l10n/om/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Oman" +msgstr "Omaan" + +#: l10n/pa/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: l10n/pe/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Peru" +msgstr "Peruu" + +#: l10n/pf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "French Polynesia" +msgstr "Prantsuse Polüneesia" + +#: l10n/pg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Paapua Uus-Guinea" + +#: l10n/ph/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Philippines" +msgstr "Filipiinid" + +#: l10n/pk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: l10n/pl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Poland" +msgstr "Poola" + +#: l10n/pm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "Saint Pierre ja Miquelon" + +#: l10n/pn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairn" + +#: l10n/pr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" + +#: l10n/ps/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Palestiina" + +#: l10n/pt/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: l10n/pw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: l10n/py/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguai" + +#: l10n/qa/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Qatar" +msgstr "Katar" + +#: l10n/re/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Réunion" +msgstr "Réunion" + +#: l10n/ro/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Romania" +msgstr "Rumeenia" + +#: l10n/rs/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Serbia" +msgstr "Serbia" + +#: l10n/ru/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Russia" +msgstr "Venemaa" + +#: l10n/rw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Rwanda" +msgstr "Rwanda" + +#: l10n/sa/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudi Araabia" + +#: l10n/sb/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Saalomoni saared" + +#: l10n/sc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Seychelles" +msgstr "Seišellid" + +#: l10n/sd/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sudan" +msgstr "Sudaan" + +#: l10n/se/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sweden" +msgstr "Rootsi" + +#: l10n/sg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: l10n/sh/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Saint Helena" +msgstr "Saint Helena" + +#: l10n/si/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slovenia" +msgstr "Sloveenia" + +#: l10n/sk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovakkia" + +#: l10n/sl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: l10n/sm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: l10n/sn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: l10n/so/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Somalia" +msgstr "Somaalia" + +#: l10n/southafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Southern" +msgstr "Lõuna-Aafrika" + +#: l10n/southamerica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "America, South" +msgstr "Lõuna-Ameerika" + +#: l10n/southasia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Asia, South" +msgstr "Lõuna-Aasia" + +#: l10n/southeastasia.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Asia, South-East" +msgstr "Kagu-Aasia" + +#: l10n/southeurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Southern" +msgstr "Lõuna-Euroopa" + +#: l10n/sr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Suriname" +msgstr "Surinam" + +#: l10n/st/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Sao Tome ja Principe" + +#: l10n/sv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "El Salvador" +msgstr "Salvador" + +#: l10n/sy/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Syria" +msgstr "Süüria" + +#: l10n/sz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Swaziland" +msgstr "Svaasimaa" + +#: l10n/tc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Turks ja Caicos" + +#: l10n/td/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Chad" +msgstr "Tšaad" + +#: l10n/tg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: l10n/th/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Thailand" +msgstr "Tai" + +#: l10n/tj/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadžikistan" + +#: l10n/tk/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" + +#: l10n/tl/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Ida-Timor" + +#: l10n/tm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Türkmenistan" + +#: l10n/tn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tunisia" +msgstr "Tuneesia" + +#: l10n/to/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: l10n/tp/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "East Timor" +msgstr "Ida-Timor" + +#: l10n/tr/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Turkey" +msgstr "Türgi" + +#: l10n/tt/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad ja Tobago" + +#: l10n/tv/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: l10n/tw/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: l10n/tz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Tanzania, United Republic of" +msgstr "Tansaania" + +#: l10n/ua/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraina" + +#: l10n/ug/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: l10n/us/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "United States of America" +msgstr "Ameerika Ühendriigid" + +#: l10n/uy/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguai" + +#: l10n/uz/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Usbekistan" + +#: l10n/va/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vatican City" +msgstr "Vatikan" + +#: l10n/vc/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "St. Vincent ja Grenadiinid" + +#: l10n/ve/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Venezuela" +msgstr "Venetsueela" + +#: l10n/vg/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Virgin Islands, British" +msgstr "Briti Neitsisaared" + +#: l10n/vi/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Virgin Islands, U.S." +msgstr "USA Neitsisaared" + +#: l10n/vn/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vietnam" +msgstr "Vietnam" + +#: l10n/vu/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: l10n/westafrica.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Africa, Western" +msgstr "Lääne-Aafrika" + +#: l10n/westeurope.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Europe, Western" +msgstr "Lääne-Euroopa" + +#: l10n/wf/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "Wallis ja Futuna" + +#: l10n/ws/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: l10n/ye/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Yemen" +msgstr "Jeemen" + +#: l10n/yt/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: l10n/za/entry.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "South Africa" +msgstr "Lõuna-Aafrika" + +#: l10n/zm/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Zambia" +msgstr "Sambia" + +#: l10n/zw/entry.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2 +#: drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "gdb" +msgstr "gdb" + +#: drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "kdbg" +msgstr "kdbg" + +#: drkonqi/data/debuggers/internal/dbxrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "dbx" +msgstr "dbx" + +#: drkonqi/data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2 +msgctxt "Name" +msgid "kdbgwin" +msgstr "kdbgwin" + +#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 +msgctxt "Name" +msgid "A nice name you have chosen for your interface" +msgstr "Mõni kena nimi, mille sa oma liidesele valinud oled" + +#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" +msgstr "Abiks kirjeldus" + +#: kioslave/desktop/directory.trash:83 +msgctxt "Comment" +msgid "Contains removed files" +msgstr "Sisaldab eemaldatud faile" + +#: menu/desktop/hidden.directory:4 +msgctxt "Name" +msgid "Internal Services" +msgstr "Seesmised teenused" + +#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2 +msgctxt "Name" +msgid "Save remote widgets' policies" +msgstr "Välisvidinate reeglite salvestamine" + +#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:55 +msgctxt "Description" +msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" +msgstr "Takistab süsteemil salvestamast Plasma välisvidinate reegleid" + +#: platforms/win/config/platform.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Platform" +msgstr "Platvorm" + +#: platforms/win/config/platform.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Windows Platform Manager" +msgstr "Windowsi platvormi haldur" + +#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Shutdown" +msgstr "KDE seiskamine" + +#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:35 +msgctxt "Comment" +msgid "kill running KDE applications and processes" +msgstr "Töötavate KDE rakenduste ja protsesside töö lõpetamine" + +#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Windows Start Menu Module" +msgstr "KDED Windowsi startmenüü moodul" + +#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:76 +msgctxt "Comment" +msgid "Shortcut icon support" +msgstr "Kiirkorralduse ikooni toetus" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po 2012-04-13 11:16:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,723 @@ +# translation of desktop_kdesdk.po to Estonian +# Peeter Russak , 2002, 2003, 2004, 2005. +# Hasso Tepper , 2005. +# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:15+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: cervisia/cervisia.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "CVS Frontend" +msgstr "CVS kasutajaliides" + +#: cervisia/cervisia.desktop:70 cervisia/cervisiapart.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Cervisia" +msgstr "Cervisia" + +#: cervisia/cervisia.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Cervisia CVS Client" +msgstr "CVS klient Cervisia" + +#: cervisia/cervisia.notifyrc:40 +msgctxt "Name" +msgid "CVS commit job done" +msgstr "CVS sissekanne tehtud" + +#: cervisia/cervisia.notifyrc:87 +msgctxt "Comment" +msgid "A CVS commit job is done" +msgstr "CVS sissekanne tehtud" + +#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "CvsService" +msgstr "CVS teenus" + +#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs" +msgstr "CVS-ile liidest pakkuv D-Busi teenus" + +#: dolphin-plugins/git/fileviewgitplugin.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Git" +msgstr "Git" + +#: dolphin-plugins/svn/fileviewsvnplugin.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Subversion" +msgstr "Subversion" + +#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7 +msgctxt "GenericName" +msgid "KDE Template Generator" +msgstr "KDE malligeneraator" + +#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:50 +msgctxt "Name" +msgid "KAppTemplate" +msgstr "KAppTemplate" + +#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "Akonadi Resource Template" +msgstr "Akonadi ressursi mall" + +#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:44 +msgctxt "Comment" +msgid "A template for an Akonadi PIM data resource" +msgstr "Akonadi PIM andmete ressursi mall" + +#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "%{APPNAME} Serializer" +msgstr "%{APPNAME} jadasti" + +#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}" +msgstr "Akonadi %{APPNAMELC} jadasti plugin" + +#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "Akonadi Serializer Template" +msgstr "Akonadi jadasti mall" + +#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:41 +msgctxt "Comment" +msgid "A template for an Akonadi data serializer plugin" +msgstr "Akonadi andmete jadasti plugina mall" + +#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:4 +#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "%{APPNAME} Shape" +msgstr "%{APPNAME} kujund" + +#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:38 +#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:38 +msgctxt "Comment" +msgid "%{APPNAME} Flake Shape" +msgstr "%{APPNAME} Flake'i kujund" + +#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "KOffice Shape Template (Flake)" +msgstr "KOffice'i kujundi mall (Flake)" + +#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:34 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A KOffice plugin template with a shape, a tool and a docker (please use " +"ThisFormat for the project name)" +msgstr "" +"KOffice'i plugina mall kujundi, tööriista ja dokiga (palun kasuta projekti " +"nime puhul kuju SeeVorming)" + +#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE 4 GUI Application" +msgstr "KDE4 GUI rakendus" + +#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:45 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and " +"demonstrates how to use KConfig XT" +msgstr "" +"Lihtne KDE4 mall CMake'i põhjal, XMLGuiWindow järglane, mis näitab, kuidas " +"kasutada KConfig XT-d" + +#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 +#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:44 +#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 +#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:41 +#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2 +#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2 +#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 +#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:47 +msgctxt "Name" +msgid "%{APPNAME}" +msgstr "%{APPNAME}" + +#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:50 +msgctxt "GenericName" +msgid "A KDE4 Application" +msgstr "KDE4 rakendus" + +#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "KOffice Text-Plugin Template" +msgstr "KOffice'i tekstiplugina mall" + +#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:35 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A KOffice plugin template to add new features for modifying text (use " +"ThisFormat for the project name)" +msgstr "" +"KOffice'i plugina mall uute omaduste lisamiseks teksti muutmiseks (palun " +"kasuta projekti nime puhul kuju SeeVorming)" + +#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kotext%{APPNAMELC}.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "%{APPNAME} plugin" +msgstr "%{APPNAME} plugin" + +#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE 4 Konqueror plugin" +msgstr "KDE 4 Konquerori plugin" + +#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:36 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and " +"demonstrates how to write a konqueror plugin" +msgstr "" +"Lihtne KDE4 mall CMake'i põhjal, KParts::Plugin järglane, mis näitab, kuidas " +"kirjutada Konquerori pluginat" + +#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:16 +msgctxt "Comment" +msgid "Extended UrlBar Options" +msgstr "Laiendatud URL-riba valikud" + +#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:88 +#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:85 +#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:91 +msgctxt "GenericName" +msgid "%{APPNAME}" +msgstr "%{APPNAME}" + +#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE 4 KPart Application" +msgstr "KDE 4 KPart rakendus" + +#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:44 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and " +"demonstrates how to use KPart" +msgstr "" +"Lihtne KDE4 rakendus CMake'i põhjal, XMLGuiWindow järglane, mis näitab, " +"kuidas kasutada KParti" + +#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:50 +msgctxt "GenericName" +msgid "A KDE KPart Application" +msgstr "KDE KPart rakendus" + +#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "%{APPNAME}Part" +msgstr "%{APPNAME}Part" + +#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "KTextEditor Plugin Template" +msgstr "KTextEditori plugina mall" + +#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:38 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A KTextEditor plugin template to perform special operations on text in " +"KWrite, Kate, KDevelop etc. (use ThisFormat for the project name)" +msgstr "" +"KTextEditori plugina mall eritoimingute sooritamiseks tekstiga rakendustes " +"KWrite, Kate, KDevelop jne. (palun kasuta projekti nime puhul kuju " +"SeeVorming)" + +#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:3 +msgctxt "Comment" +msgid "%{APPNAME}" +msgstr "%{APPNAME}" + +#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Plasma %{APPNAME}" +msgstr "Plasma %{APPNAME}" + +#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "Plasma Applet Template" +msgstr "Plasma apleti mall" + +#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:45 +msgctxt "Comment" +msgid "A plasma applet template displaying an icon and a text" +msgstr "Plasma apleti mall, näitab ikooni ja teksti" + +#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "Qt4 GUI Application" +msgstr "Qt4 GUI rakendus" + +#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:46 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Generate a QMake/Qt4 based application with graphical user interface " +"(crossplatform compatible)" +msgstr "" +"QMake/Qt4 põhise rakenduse loomine graafilise kasutajaliidesega (ühildub " +"paljude platvormidega)" + +#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "%{APPNAME} runner" +msgstr "%{APPNAME} käivitaja" + +#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "Plasma Runner Template" +msgstr "Plasma käivitaja mall" + +#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:43 +msgctxt "Comment" +msgid "A plasma runner template" +msgstr "Plasma käivitaja mall" + +#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "PyKDE4 GUI Application" +msgstr "PyKDE4 GUI rakendus" + +#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:45 +msgctxt "Comment" +msgid "PyKDE4 template - needs PyKDE4" +msgstr "PyKDE4 mall - vajalik on PyKDE4" + +#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "PyQt4 GUI Application" +msgstr "PyQt4 GUI rakendus" + +#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:45 +msgctxt "Comment" +msgid "PyQt template using a Designer file - needs PyQt4" +msgstr "PyQt mall Disaineri faili põhjal - vajalik on PyQt4" + +#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE 4 Ruby GUI Application" +msgstr "KDE 4 Ruby GUI rakendus" + +#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:43 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"KDE4 simple ruby template, inherits from XMLGuiWindow - needs korundum4" +msgstr "Lihtne KDE4 Ruby mall, XMLGuiWindow järglane - vajalik on korundum4" + +#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:50 +msgctxt "GenericName" +msgid "A KDE4 Ruby Application" +msgstr "KDE4 Ruby rakendus" + +#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE 4 Ruby Konqueror plugin" +msgstr "KDE 4 Ruby Konquerori plugin" + +#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:34 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and " +"demonstrates how to write a konqueror plugin in Ruby" +msgstr "" +"Lihtne KDE4 mall CMake'i põhjal, KParts::Plugin järglane, mis näitab, kuidas " +"kirjutada Konquerori pluginat Ruby abil" + +#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:18 +msgctxt "Comment" +msgid "%{APPNAME} - You can write Konqueror-Plugins in Ruby" +msgstr "%{APPNAME} - võimalus kirjutada Konquerori pluginaid Ruby abil" + +#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9 +msgctxt "Name" +msgid "KCachegrind" +msgstr "KCachegrind" + +#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:64 +msgctxt "GenericName" +msgid "Profiler Frontend" +msgstr "Profileerimisrakendus" + +#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:118 +msgctxt "Comment" +msgid "Visualization of Performance Profiling Data" +msgstr "Jõudluse profileerimise andmete visualiseerimise vahend" + +#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Repository Accounts" +msgstr "KDE hoidla kontod" + +#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDED Subversion Module" +msgstr "KDED Subversioni moodul" + +#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15 +#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15 +#: kioslave/svn/svn.protocol:15 +msgctxt "Description" +msgid "Subversion ioslave" +msgstr "Subversioni IO-moodul" + +#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Apply Patch..." +msgstr "Paiga rakendamine..." + +#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Apply the patch to another folder/file" +msgstr "Paiga rakendamine teisele kataloogile/failile" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4 +msgctxt "X-KDE-Submenu" +msgid "Subversion" +msgstr "Subversion" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:66 +msgctxt "Name" +msgid "Add to Repository" +msgstr "Hoidlasse lisamine" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:122 +msgctxt "Name" +msgid "Delete From Repository" +msgstr "Hoidlast kustutamine" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:178 +msgctxt "Name" +msgid "Revert Local Changes" +msgstr "Kohalike muudatuste tühistamine" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:231 +msgctxt "Comment" +msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone." +msgstr "" +"Eemaldab kõik kohalikud muudatused. Hoiatus: seda ei saa tagasi võtta." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:281 +msgctxt "Name" +msgid "Rename..." +msgstr "Ümbernimetamine..." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:339 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding " +"and deleting to rename a file." +msgstr "" +"Faili ümbernimetamine nii kohalikult kui hoidlas. See on eelistatud viis " +"faili ümbernimetamisel lisamise ja kustutamise asemel." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:389 +msgctxt "Name" +msgid "Import Repository" +msgstr "Hoidla import" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:443 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Put folder into an existing repository to put it under revision control." +msgstr "" +"Kataloogi lisamine olemasolevasse versioonikontrolli süsteemi hoidlasse." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:492 +msgctxt "Name" +msgid "Checkout From Repository..." +msgstr "Hoidla väljavõte..." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:544 +msgctxt "Comment" +msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder." +msgstr "Olemasoleva hoidla failide väljavõte sellesse kataloogi." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:594 +msgctxt "Name" +msgid "Switch..." +msgstr "Lülitumine..." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:648 +msgctxt "Comment" +msgid "Switch given working copy to another branch" +msgstr "Antud töökoopia lülitamine teise harru" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:699 +msgctxt "Name" +msgid "Merge..." +msgstr "Ühendamine..." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:753 +msgctxt "Comment" +msgid "Merge changes between this and another branch" +msgstr "Selle ja teise haru muudatuste ühendamine" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:804 +msgctxt "Name" +msgid "Blame..." +msgstr "Autorsus..." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:854 +msgctxt "Comment" +msgid "See who wrote each line of the file and in what revision" +msgstr "Vaatamine, kes ja millises versioonis mingi faili rea kirjutas" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:905 +msgctxt "Name" +msgid "Create Patch..." +msgstr "Paiga loomine..." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:960 +msgctxt "Name" +msgid "Export..." +msgstr "Eksport..." + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1019 +msgctxt "Comment" +msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository" +msgstr "Hoidla failipuu versioonita koopia väljavõte" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1069 +msgctxt "Name" +msgid "Diff (local)" +msgstr "Võrdlemine (kohalik)" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1123 +msgctxt "Comment" +msgid "Show local changes since last update" +msgstr "Kohalike muudatuste näitamine pärast viimast uuendamist" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "SVN Update" +msgstr "SVN uuendamine" + +#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:67 +msgctxt "Name" +msgid "SVN Commit" +msgstr "SVN sissekanne" + +#: kompare/kompare.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" + +#: kompare/kompare.desktop:65 +msgctxt "GenericName" +msgid "Diff/Patch Frontend" +msgstr "Diff/patch kasutajaliides" + +#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" + +#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" + +#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Qt Designer Files" +msgstr "Qt Designeri failid" + +#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KUIViewer" +msgstr "KUIViewer" + +#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:59 +msgctxt "GenericName" +msgid "Qt Designer UI File Viewer" +msgstr "Qt Designeri UI-failide näitaja" + +#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KUIViewerPart" +msgstr "KUIViewerPart" + +#: lokalize/src/lokalize.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Lokalize" +msgstr "Lokalize" + +#: lokalize/src/lokalize.desktop:54 +msgctxt "GenericName" +msgid "Computer-Aided Translation System" +msgstr "Tõlkemäluga tõlkimisrakendus" + +#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Computer-aided translation system" +msgstr "Tõlkemäluga tõlkimisrakendus" + +#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:80 +msgctxt "Name" +msgid "Error opening files" +msgstr "Tõrge failide avamisel" + +#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:111 +msgctxt "Name" +msgid "Error opening files for synchronization" +msgstr "Tõrge failide avamisel sünkroonimiseks" + +#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/bitfields/bitfields.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Bitfields test" +msgstr "Bitiväljade test" + +#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "" +"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" +msgstr "" +"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" + +#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:32 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of " +"time" +msgstr "" +"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of " +"time" + +#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Testing dynamic length arrays" +msgstr "Dünaamilise pikkusega massiivide testimine" + +#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:33 +msgctxt "Comment" +msgid "A test structure for dynamic arrays" +msgstr "Dünaamiliste massiivide teststruktuur" + +#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:9 +#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "ELF structure" +msgstr "ELF struktuur" + +#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:35 +#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:33 +msgctxt "Comment" +msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" +msgstr "Täidetava ja lingitava failivormingu (ELF) struktuur" + +#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Testing enums" +msgstr "Väärtustike testimine" + +#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:33 +msgctxt "Comment" +msgid "A test structure for enums" +msgstr "Väärtustike teststruktuur" + +#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "PNG file header" +msgstr "PNG-faili päis" + +#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:35 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" +"endian)" +msgstr "" +"PNG-faili päist sisaldav teststruktuur (fail peab olema jämedaotsaline)" + +#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "JavaScript test" +msgstr "JavaScripti test" + +#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:34 +msgctxt "Comment" +msgid "Just testing structures defined in JS" +msgstr "JavaScriptis defineeritud teststruktuurid" + +#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Simple test" +msgstr "Lihtne test" + +#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:35 +msgctxt "Comment" +msgid "A few test structures" +msgstr "Mõned teststruktuurid" + +#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Another simple test" +msgstr "Veel üks lihtne test" + +#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:35 +msgctxt "Comment" +msgid "A few more test structures" +msgstr "Veel mõned teststruktuurid" + +#: okteta/mobile/program/okteta-mobile.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Okteta Mobile" +msgstr "Okteta mobiilis" + +#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "BytesEdit Widget" +msgstr "Baitide redigeerimise komponent" + +#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Okteta Hex Viewer" +msgstr "Okteta koodinäitaja" + +#: okteta/program/okteta.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Okteta" +msgstr "Okteta" + +#: okteta/program/okteta.desktop:33 +msgctxt "GenericName" +msgid "Hex Editor" +msgstr "Binaarfailide redaktor" + +#: scheck/scheck.themerc:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scheck" +msgstr "Scheck" + +#: scheck/scheck.themerc:55 +msgctxt "Comment" +msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts" +msgstr "Arendusstiil kiirklahvi- ja stiilijuhendi konfliktide leidmiseks" + +#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8 +msgctxt "Name" +msgid "Umbrello" +msgstr "Umbrello" + +#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:65 +msgctxt "GenericName" +msgid "UML Modeller" +msgstr "UML-i modelleerimise rakendus" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdetoys.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdetoys.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdetoys.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdetoys.po 2012-04-13 11:16:17.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,205 @@ +# translation of desktop_kdetoys.po to Estonian +# Anti Veeranna , 2002. +# Marek Laane , 2003-2005,2007-2008. +# Hasso Tepper , 2003. +# Hasso Tepper , 2005. +# Marek Laane , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:53+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: amor/data/billyrc:5 +msgctxt "Description" +msgid "Little Billy" +msgstr "Pisi-Villu" + +#: amor/data/billyrc:73 +msgctxt "About" +msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/" +msgstr "Liikumatu aknahoidja\\nGraafika: http://www.xbill.org/" + +#: amor/data/blobrc:4 +msgctxt "Description" +msgid "Multi-Talented Spot" +msgstr "Väga andekas plekk" + +#: amor/data/blobrc:66 +msgctxt "About" +msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant" +msgstr "" +"Autor: Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animatsioonid: Mark Grant" + +#: amor/data/bonhommerc:8 +msgctxt "Description" +msgid "Bonhomme" +msgstr "Kriipsu-Juku" + +#: amor/data/bonhommerc:73 amor/data/eyesrc:72 +msgctxt "About" +msgid "By Jean-Claude Dumas" +msgstr "Autor: Jean-Claude Dumas" + +#: amor/data/bsdrc:5 +msgctxt "Description" +msgid "FreeBSD Mascot" +msgstr "FreeBSD maskott" + +#: amor/data/bsdrc:71 amor/data/tuxrc:72 +msgctxt "About" +msgid "Static window sitter" +msgstr "Liikumatu aknahoidja" + +#: amor/data/eyesrc:6 +msgctxt "Description" +msgid "Crazy Eyes" +msgstr "Hullud silmad" + +#: amor/data/ghostrc:4 +msgctxt "Description" +msgid "Spooky Ghost" +msgstr "Jube tont" + +#: amor/data/ghostrc:70 +msgctxt "About" +msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team." +msgstr "Autor: Martin R. Jones\\nAluseks KDE kunstnike loodud ikoon." + +#: amor/data/nekokurorc:9 +msgctxt "Description" +msgid "Neko Kuro" +msgstr "Neko Kuro" + +#: amor/data/nekokurorc:50 +msgctxt "About" +msgid "" +"Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel\\nKuro (Black) " +"version by Bill Kendrick" +msgstr "" +"Oneko graafika: Masayuki Koba\\nAMORile kohandas: Chris Spiegel\\nKuro " +"(must) versioon: Bill Kendrick" + +#: amor/data/nekorc:7 +msgctxt "Description" +msgid "Neko" +msgstr "Hiirepüüdja" + +#: amor/data/nekorc:75 +msgctxt "About" +msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel" +msgstr "" +"Hiirepüüdja graafika: Masayuki Koba\\nAMORile kohandas: Chris Spiegel" + +#: amor/data/pingurc:4 +msgctxt "Description" +msgid "Tux" +msgstr "Tux" + +#: amor/data/pingurc:72 +msgctxt "About" +msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"." +msgstr "Autor: Frank Pieczynski\\nAluseks mängu \"pingus\" graafika." + +#: amor/data/taorc:4 +msgctxt "Description" +msgid "Tao" +msgstr "Tao" + +#: amor/data/taorc:72 +msgctxt "About" +msgid "" +"By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang symbol inspired by my " +"Tai Chi practice." +msgstr "" +"Autor: Daniel Pfeiffer \\nYin-yangi sümbol jäi mulle " +"külge taiji harrastusest." + +#: amor/data/tuxrc:5 +msgctxt "Description" +msgid "Unanimated Tux" +msgstr "Liikumatu Tux" + +#: amor/data/wormrc:4 +msgctxt "Description" +msgid "Little Worm" +msgstr "Ussike" + +#: amor/data/wormrc:72 +msgctxt "About" +msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife" +msgstr "Autor: Bartosz Trudnowski\\nTehtud minu abikaasale" + +#: amor/src/amor.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "AMOR" +msgstr "AMOR" + +#: amor/src/amor.desktop:73 +msgctxt "GenericName" +msgid "On-Screen Creature" +msgstr "Elajas töölaual" + +#: kteatime/src/kteatime.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KTeaTime" +msgstr "KTeaTime" + +#: kteatime/src/kteatime.desktop:64 +msgctxt "GenericName" +msgid "Tea Cooker" +msgstr "Teekann" + +#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Tea Cooker" +msgstr "Teekann" + +#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:48 +msgctxt "Name" +msgid "Tea is ready" +msgstr "Tee on valmis" + +#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:111 +msgctxt "Comment" +msgid "Tea is ready" +msgstr "Tee on valmis" + +#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:179 +msgctxt "Name" +msgid "Tea is getting lonely" +msgstr "Tee ootab joomist" + +#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:231 +msgctxt "Comment" +msgid "Tea is getting lonely." +msgstr "Tee ootab joomist." + +#: ktux/src/ktux.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KTux" +msgstr "KTux" + +#: ktux/src/ktux.desktop:78 +msgctxt "Name" +msgid "Setup..." +msgstr "Seadistused..." + +#: ktux/src/ktux.desktop:150 +msgctxt "Name" +msgid "Display in Specified Window" +msgstr "Määratud aknas näitamine" + +#: ktux/src/ktux.desktop:217 +msgctxt "Name" +msgid "Display in Root Window" +msgstr "Juuraknas näitamine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kde-wallpapers.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kde-wallpapers.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kde-wallpapers.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kde-wallpapers.po 2012-04-13 11:16:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,90 @@ +# Marek Laane , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 19:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:53+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: Aghi/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Aghi" +msgstr "" + +#: Air/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Air" +msgstr "Air" + +#: Autumn/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Autumn" +msgstr "Sügis" + +#: Blue_Wood/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Blue Wood" +msgstr "Sinine puit" + +#: Evening/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Evening" +msgstr "" + +#: Fields_of_Peace/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fields of Peace" +msgstr "" + +#: Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Finally Summer in Germany" +msgstr "Saksamaal on lõpuks suvi" + +#: Fresh_Morning/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fresh Morning" +msgstr "Värske hommik" + +#: Grass/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Grass" +msgstr "Rohi" + +#: Hanami/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Hanami" +msgstr "Hanami" + +#: Horos/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Horos" +msgstr "Horos" + +#: Media_Life/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Media Life" +msgstr "Meediaelu" + +#: Plasmalicious/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Plasmalicious" +msgstr "Plasmalicious" + +#: Quadros/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Quadros" +msgstr "" + +#: Red_Leaf/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Red Leaf" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po 2012-04-13 11:16:17.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,124 @@ +# translation of desktop_kdewebdev.po to Estonian +# Marek Laane , 2004-2005,2007. +# Marek Laane , 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_kdewebdev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:53+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2 +#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:57 +msgctxt "Name" +msgid "KFileReplace" +msgstr "KFileReplace" + +#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:60 +msgctxt "GenericName" +msgid "Search & Replace Tool" +msgstr "Otsimise ja asendamise tööriist" + +#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7 +msgctxt "Comment" +msgid "A batch search and replace tool" +msgstr "Otsimise ja asendamise tööriist" + +#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:110 +msgctxt "GenericName" +msgid "File Replace View" +msgstr "Failide asendamise vaade" + +#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7 +#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:56 +msgctxt "Name" +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:59 +msgctxt "GenericName" +msgid "HTML Image Map Editor" +msgstr "Hüperpildiredaktor" + +#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7 +msgctxt "Comment" +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Hüperpildiredaktor" + +#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" + +#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:60 +msgctxt "GenericName" +msgid "Link Checker" +msgstr "Viidakontrollija" + +#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KLinkStatusPart" +msgstr "KLinkStatusPart" + +#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Automation plugin" +msgstr "Automatiseerimine plugin" + +#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Allow configuration of automated tasks" +msgstr "Automatiseeritud ülesannete seadistamise lubamine" + +#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Scripting plugin" +msgstr "Skriptiplugin" + +#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:41 +msgctxt "Comment" +msgid "Allow execution of scripts" +msgstr "Skriptide käivitamise lubamine" + +#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2 +msgctxt "GenericName" +msgid "Dynamic Dialog Editor" +msgstr "Dünaamiliste dialoogide redaktor" + +#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:52 +msgctxt "Name" +msgid "Kommander Editor" +msgstr "Redaktor Kommander" + +#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:108 +msgctxt "Comment" +msgid "Dynamic Dialog Editor" +msgstr "Dünaamiliste dialoogide redaktor" + +#: kommander/executor/kommander.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "Executor for Kommander dialogs" +msgstr "Kommanderi dialoogide rakendaja" + +#: kommander/executor/kommander.desktop:56 +msgctxt "Name" +msgid "Kommander Executor" +msgstr "Kommander Executor" + +#: kommander/widgets/widgets.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Widgets" +msgstr "Vidinad" + +#: kommander/x-kommander.desktop:2 +msgctxt "Comment" +msgid "Kommander File" +msgstr "Kommanderi fail" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po 2012-04-10 10:56:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po 2012-04-13 11:16:40.000000000 +0000 @@ -8,14 +8,14 @@ "Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-25 12:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:34+0000\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 12:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" "Language: et\n" #: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:6 diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kopete-message-indicator.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kopete-message-indicator.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kopete-message-indicator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kopete-message-indicator.po 2012-04-13 11:16:32.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,28 @@ +# Estonian translation for kopete-message-indicator +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the kopete-message-indicator package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kopete-message-indicator\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-20 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 16:36+0000\n" +"Last-Translator: Tiina \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" + +#: src/kopete_message_indicator.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "Message Indicator" +msgstr "" + +#: src/kopete_message_indicator.desktop:17 +msgctxt "Comment" +msgid "Show incoming messages in message indicator" +msgstr "Näita sisenevaid sõnumeid sõnuminäitajas" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_ktouch.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_ktouch.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_ktouch.po 2012-04-10 10:56:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_ktouch.po 2012-04-13 11:16:46.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 12:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" #: ktouch.desktop:7 msgctxt "GenericName" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-notification-helper.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-notification-helper.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-notification-helper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-notification-helper.po 2012-04-13 11:16:31.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,79 @@ +# Estonian translation for kubuntu-notification-helper +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-notification-helper package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-notification-helper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-31 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-25 12:29+0000\n" +"Last-Translator: Laur Mõtus \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" + +#: src/daemon/notificationhelper.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Notification Helper" +msgstr "" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "System Notification Helper" +msgstr "Süsteemi teatamise abistaja" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:6 +msgctxt "Name" +msgid "Reboot Required" +msgstr "Vajalik taaskäivitus" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:7 +msgctxt "Comment" +msgid "A system restart is required" +msgstr "Süsteem vajab taaskäivitamist" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:11 +msgctxt "Name" +msgid "Apport Crash" +msgstr "Apporti krahh" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:12 +msgctxt "Comment" +msgid "An application has crashed on your system (now or in the past)" +msgstr "Rakendust tabas sinu süsteemis krahh (praegu või millalgi varem)" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:16 +msgctxt "Name" +msgid "Upgrade Hook" +msgstr "" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:17 +msgctxt "Comment" +msgid "Software upgrade notifications are available" +msgstr "Tarkvara uuenduste värskendusteavitused on saadaval" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:21 +msgctxt "Name" +msgid "Restricted Install" +msgstr "Piiratud paigaldus" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:22 +msgctxt "Comment" +msgid "Extra packages can be installed to enhance application functionality" +msgstr "" +"Lisapakette saab paigaldada selleks, et parendada rakenduste funktsionaalsust" + +#: src/kcmodule/kcm_notificationhelper.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Other Notifications" +msgstr "Teised teavitused" + +#: src/kcmodule/kcm_notificationhelper.desktop:15 +msgctxt "Comment" +msgid "Control the notifications for system helpers" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_muon.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_muon.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_muon.po 2012-04-10 10:56:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_muon.po 2012-04-13 11:16:32.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" #: installer/muon-installer.desktop:2 msgctxt "Name" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_okular.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_okular.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_okular.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_okular.po 2012-04-13 11:16:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,219 @@ +# Estonian translation for okular +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the okular package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: okular\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-25 12:59+0000\n" +"Last-Translator: Laur Mõtus \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" + +#: core/okularGenerator.desktop:4 +msgctxt "Comment" +msgid "File format backend for Okular" +msgstr "Okulari failivormingu taustaprogramm" + +#: generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9 +msgctxt "Description" +msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" +msgstr "KIO-moodul WinHelp-failide näitamiseks" + +#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "chmlib" +msgstr "chmlib" + +#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" +msgstr "Okulari Windowsi HTMLHelp-failide taustaprogramm" + +#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4 +#: generators/chm/okularChm.desktop:3 +#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:4 +#: generators/comicbook/okularComicbook.desktop:3 +#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:4 +#: generators/djvu/okularDjvu.desktop:3 +#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:4 +#: generators/dvi/okularDvi.desktop:3 +#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:4 +#: generators/epub/okularEPub.desktop:3 +#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:4 +#: generators/fax/okularFax.desktop:3 +#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:4 +#: generators/fictionbook/okularFb.desktop:3 +#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:4 +#: generators/kimgio/okularKimgio.desktop:3 +#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:4 +#: generators/ooo/okularOoo.desktop:3 +#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:4 +#: generators/plucker/okularPlucker.desktop:3 +#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:4 +#: generators/poppler/okularPoppler.desktop:3 +#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:4 +#: generators/spectre/okularGhostview.desktop:3 +#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:4 +#: generators/tiff/okularTiff.desktop:3 +#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:4 +#: generators/xps/okularXps.desktop:3 okular_part.desktop:3 +#: shell/okular.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Okular" +msgstr "Okular" + +#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:62 +#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:62 +#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:62 +#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:62 +#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:62 +#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:62 +#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:62 +#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:62 +#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:62 +#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:62 +#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:62 +#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:62 +#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:62 +#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:62 shell/okular.desktop:61 +msgctxt "GenericName" +msgid "Document Viewer" +msgstr "Dokumendinäitaja" + +#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Comic Book" +msgstr "Koomiks" + +#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:61 +msgctxt "Comment" +msgid "Comic book backend for Okular" +msgstr "Okulari koomiksite taustaprogramm" + +#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "djvu" +msgstr "djvu" + +#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "DjVu backend for Okular" +msgstr "Okulari DjVu taustaprogramm" + +#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "dvi" +msgstr "dvi" + +#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "DVI backend for Okular" +msgstr "Okulari DVI taustaprogramm" + +#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "EPub document" +msgstr "EPubi dokument" + +#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:58 +msgctxt "Comment" +msgid "EPub backend for Okular" +msgstr "Okulari EPubi taustaprogramm" + +#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Fax documents" +msgstr "Faksidokumendid" + +#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:58 +msgctxt "Comment" +msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" +msgstr "Okulari G3/G4 faksi taustaprogramm" + +#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "FictionBook document" +msgstr "FictionBooki dokument" + +#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:61 +msgctxt "Comment" +msgid "FictionBook backend for Okular" +msgstr "Okulari FictionBooki taustaprogramm" + +#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Image libraries" +msgstr "KDE pilditeegid" + +#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Image backend for Okular" +msgstr "Okulari piltide taustaprogramm" + +#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "OpenDocument format" +msgstr "OpenDocumenti vorming" + +#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "OpenDocument backend for Okular" +msgstr "Okulari OpenDocumenti taustaprogramm" + +#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Plucker document" +msgstr "Pluckeri dokument" + +#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "Plucker backend for Okular" +msgstr "Okulari Pluckeri taustaprogramm" + +#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Poppler" +msgstr "Poppler" + +#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:62 +msgctxt "Comment" +msgid "PDF backend for Okular using poppler" +msgstr "Okulari PDF-i taustaprogramm poppleri vahendusel" + +#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ghostscript" +msgstr "Ghostscript" + +#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:63 +msgctxt "Comment" +msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" +msgstr "Okulari Ghostscript PS/PDF-i taustaprogramm" + +#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Okular TIFF Library" +msgstr "Okulari TIFF-i teek" + +#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:58 +msgctxt "Comment" +msgid "TIFF backend for Okular" +msgstr "Okulari TIFF-i taustaprogramm" + +#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Okular XPS Plugin" +msgstr "Okulari XPS-i plugin" + +#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:58 +msgctxt "Comment" +msgid "XPS backend for Okular" +msgstr "Okulari XPS-i taustaprogramm" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_polkit-kde-1.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_polkit-kde-1.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_polkit-kde-1.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_polkit-kde-1.po 2012-04-13 11:16:32.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,48 @@ +# Estonian translation for polkit-kde-1 +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the polkit-kde-1 package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: polkit-kde-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-08 00:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 16:43+0000\n" +"Last-Translator: Tiina \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" + +#: obj-i686-linux-gnu/polkit-kde-authentication-agent-1.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "PolicyKit Authentication Agent" +msgstr "PolicyKit autentimisagent" + +#: obj-i686-linux-gnu/polkit-kde-authentication-agent-1.desktop:11 +msgctxt "Comment" +msgid "PolicyKit Authentication Agent" +msgstr "PolicyKit autentimisagent" + +#: policykit1-kde.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "PolicyKit authentication dialog" +msgstr "PolicyKit autentimisdialoog" + +#: policykit1-kde.notifyrc:25 +msgctxt "Name" +msgid "policykit1-kde" +msgstr "policykit1-kde" + +#: policykit1-kde.notifyrc:49 +msgctxt "Name" +msgid "authenticate" +msgstr "Autentimine" + +#: policykit1-kde.notifyrc:71 +msgctxt "Comment" +msgid "You are required to authenticate" +msgstr "Autentimine on vajalik" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_synaptiks.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_synaptiks.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_synaptiks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_synaptiks.po 2012-04-13 11:16:32.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,103 @@ +# Estonian translation for synaptiks +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the synaptiks package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: synaptiks\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-14 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 14:20+0000\n" +"Last-Translator: Tiina \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" + +#: autostart/synaptiks_autostart.desktop:15 +#: debian/kde-config-touchpad/usr/share/applications/kde4/synaptiks.desktop:15 +#: debian/kde-config-touchpad/usr/share/autostart/synaptiks_autostart.desktop:15 +#: debian/kde-config-touchpad/usr/share/kde4/apps/synaptiks/synaptiks.notifyrc:4 +#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/synaptiks.desktop:15 +#: debian/tmp/usr/share/autostart/synaptiks_autostart.desktop:15 +#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/synaptiks/synaptiks.notifyrc:4 +#: synaptiks.desktop:15 synaptiks.notifyrc:4 +msgctxt "Name" +msgid "synaptiks" +msgstr "synaptiks" + +#: autostart/synaptiks_autostart.desktop:18 +#: debian/kde-config-touchpad/usr/share/applications/kde4/synaptiks.desktop:18 +#: debian/kde-config-touchpad/usr/share/autostart/synaptiks_autostart.desktop:18 +#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/synaptiks.desktop:18 +#: debian/tmp/usr/share/autostart/synaptiks_autostart.desktop:18 +#: synaptiks.desktop:18 +msgctxt "GenericName" +msgid "Touchpad management" +msgstr "Puuteplaadi juhtimine" + +#: autostart/synaptiks_init_config.desktop:4 +#: debian/kde-config-touchpad/etc/xdg/autostart/synaptiks_init_config.desktop:4 +#: debian/tmp/etc/xdg/autostart/synaptiks_init_config.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Synaptiks touchpad configuration" +msgstr "Synaptiks puuteplaadi seadistamine" + +#: autostart/synaptiks_init_config.desktop:5 +#: debian/kde-config-touchpad/etc/xdg/autostart/synaptiks_init_config.desktop:5 +#: debian/tmp/etc/xdg/autostart/synaptiks_init_config.desktop:5 +msgctxt "Comment" +msgid "Initialize touchpad configuration" +msgstr "Initsialiseeri puuteplaadi seadistused" + +#: debian/kde-config-touchpad/usr/share/kde4/apps/synaptiks/synaptiks.notifyrc:3 +#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/synaptiks/synaptiks.notifyrc:3 +#: synaptiks.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "synaptiks" +msgstr "synaptiks" + +#: debian/kde-config-touchpad/usr/share/kde4/apps/synaptiks/synaptiks.notifyrc:7 +#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/synaptiks/synaptiks.notifyrc:7 +#: synaptiks.notifyrc:7 +msgctxt "Name" +msgid "Touchpad is on" +msgstr "Puuteplaat on sisse lülitatud" + +#: debian/kde-config-touchpad/usr/share/kde4/apps/synaptiks/synaptiks.notifyrc:8 +#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/synaptiks/synaptiks.notifyrc:8 +#: synaptiks.notifyrc:8 +msgctxt "Comment" +msgid "The touchpad is on now" +msgstr "Puuteplaat on nüüd sisse lülitatud" + +#: debian/kde-config-touchpad/usr/share/kde4/apps/synaptiks/synaptiks.notifyrc:11 +#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/synaptiks/synaptiks.notifyrc:11 +#: synaptiks.notifyrc:11 +msgctxt "Name" +msgid "Touchpad is off" +msgstr "Puuteplaat on välja lülitatud" + +#: debian/kde-config-touchpad/usr/share/kde4/apps/synaptiks/synaptiks.notifyrc:12 +#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/synaptiks/synaptiks.notifyrc:12 +#: synaptiks.notifyrc:12 +msgctxt "Comment" +msgid "The touchpad is off now" +msgstr "Puuteplaat on nüüd välja lülitatud" + +#: debian/kde-config-touchpad/usr/share/kde4/services/kcm_synaptiks.desktop:18 +#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/kcm_synaptiks.desktop:18 +#: services/kcm_synaptiks.desktop:18 +msgctxt "Name" +msgid "Touchpad" +msgstr "Puuteplaat" + +#: debian/kde-config-touchpad/usr/share/kde4/services/kcm_synaptiks.desktop:21 +#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/kcm_synaptiks.desktop:21 +#: services/kcm_synaptiks.desktop:21 +msgctxt "Comment" +msgid "Touchpad configuration" +msgstr "Puuteplaadi seadistused" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 2012-04-13 11:16:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,64 @@ +# translation of dirfilterplugin.po to Estonian +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Laane , 2003-2005,2007. +# Peeter Russak , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dirfilterplugin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:43+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" + +#: dirfilterplugin.cpp:137 +msgid "View F&ilter" +msgstr "&Vaatefilter" + +#: dirfilterplugin.cpp:141 +msgid "Allow to filter the currently displayed items by filetype." +msgstr "Võimaldab parajasti nähtavaid elemente filtreerida failitüübi järgi." + +#: dirfilterplugin.cpp:163 +msgid "Filter Field" +msgstr "Filtriväli" + +#: dirfilterplugin.cpp:201 +msgid "Only Show Items of Type" +msgstr "Näidatakse ainult järgneva tüübiga elemente:" + +#: dirfilterplugin.cpp:261 +msgid "Use Multiple Filters" +msgstr "Mitme filtri kasutamine" + +#: dirfilterplugin.cpp:267 +msgid "Show Count" +msgstr "Näidatakse arvu" + +#: dirfilterplugin.cpp:272 +msgid "Reset" +msgstr "Taasta algsätted" + +#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:3 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tööriistad" + +#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:8 +#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) +#: rc.cpp:6 +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Ekstratööriistariba" + +#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:11 +#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar) +#: rc.cpp:9 +msgid "Filter Toolbar" +msgstr "Filtririba" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/dolphin.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/dolphin.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/dolphin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/dolphin.po 2012-04-13 11:16:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2269 @@ +# translation of dolphin.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2009. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dolphin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:39+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: search/dolphinsearchbox.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "action:button" +msgid "From Here (%1)" +msgstr "Alates siit (%1)" + +#: search/dolphinsearchbox.cpp:243 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Quit searching" +msgstr "Otsingu lõpetamine" + +#: search/dolphinsearchbox.cpp:268 +msgctxt "action:button" +msgid "Filename" +msgstr "Failinimi" + +#: search/dolphinsearchbox.cpp:272 +msgctxt "action:button" +msgid "Content" +msgstr "Sisu" + +#: search/dolphinsearchbox.cpp:283 +msgctxt "action:button" +msgid "From Here" +msgstr "Siin" + +#: search/dolphinsearchbox.cpp:287 +msgctxt "action:button" +msgid "Everywhere" +msgstr "Kõikjal" + +#: search/dolphinsearchbox.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "" +"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " +"user entered." +msgid "Query Results from '%1'" +msgstr "\"%1\" päringu tulemused" + +#: search/dolphinsearchbox.cpp:247 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Find:" +msgstr "Otsing:" + +#: dolphincontextmenu.cpp:119 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Empty Trash" +msgstr "Tühjenda prügikast" + +#: dolphincontextmenu.cpp:125 dolphincontextmenu.cpp:302 +msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" +msgid "Add to Places" +msgstr "Lisa asukohtadesse" + +#: dolphincontextmenu.cpp:152 +msgctxt "@label" +msgid "Trash" +msgstr "Viska prügikasti" + +#: dolphincontextmenu.cpp:168 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Restore" +msgstr "Taasta" + +#: dolphincontextmenu.cpp:199 dolphinmainwindow.cpp:1268 +msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." +msgid "Create New" +msgstr "Loo uus" + +#: dolphincontextmenu.cpp:218 +msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places" +msgid "Add to Places" +msgstr "Lisa asukohtadesse" + +#: dolphincontextmenu.cpp:273 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Path in New Window" +msgstr "Ava asukoht uues aknas" + +#: dolphincontextmenu.cpp:279 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Path in New Tab" +msgstr "Ava asukoht uuel kaardil" + +#: dolphincontextmenu.cpp:406 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Paste Into Folder" +msgstr "Aseta kataloogi" + +#: dolphincontextmenu.cpp:562 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Move to Trash" +msgstr "&Viska prügikasti" + +#: dolphincontextmenu.cpp:565 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:304 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading folder..." +msgstr "Kataloogi laadimine..." + +#: dolphinviewcontainer.cpp:296 +msgctxt "@info" +msgid "Searching..." +msgstr "Otsimine..." + +#: dolphinviewcontainer.cpp:319 +msgctxt "@info:status" +msgid "No items found." +msgstr "Ühtegi elementi ei leitud." + +#: dolphinviewcontainer.cpp:432 +msgctxt "@info:status" +msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" +msgstr "Dolphin ei toeta veebilehekülgi, käivitati veebibrauser" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:444 +msgctxt "@info:status" +msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" +msgstr "Dolphin ei toeta seda protokolli, käivitati Konqueror" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:451 +msgctxt "@info:status" +msgid "Invalid protocol" +msgstr "Vigane protokoll" + +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:78 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:91 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unknown size" +msgstr "Teadmata suurus" + +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:102 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Free disk space" +msgid "%1 free" +msgstr "%1 vaba" + +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:294 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Information Message" +msgstr "Kopeeri infoteade" + +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:297 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Error Message" +msgstr "Kopeeri veateade" + +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:304 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Zoom Slider" +msgstr "Suurendusliuguri näitamine" + +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:308 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Space Information" +msgstr "Ruumiteabe näitamine" + +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:345 settings/iconsizegroupbox.cpp:109 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Size: 1 pixel" +msgid_plural "Size: %1 pixels" +msgstr[0] "Suurus: 1 piksel" +msgstr[1] "Suurus: %1 pikslit" + +#: main.cpp:34 +msgctxt "@title" +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "File Manager" +msgstr "Failihaldur" + +#: main.cpp:39 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2006-2011 Peter Penz" +msgstr "(C) 2006-2011: Peter Penz" + +#: main.cpp:40 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Peter Penz" +msgstr "Peter Penz" + +#: main.cpp:41 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "Hooldaja ja arendaja" + +#: main.cpp:43 +msgctxt "@info:credit" +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: main.cpp:44 main.cpp:47 main.cpp:50 main.cpp:53 main.cpp:56 main.cpp:59 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Developer" +msgstr "Arendaja" + +#: main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Rafael Fernández López" +msgstr "Rafael Fernández López" + +#: main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Kevin Ottens" +msgstr "Kevin Ottens" + +#: main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Holger Freyther" +msgstr "Holger Freyther" + +#: main.cpp:58 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Max Blazejak" +msgstr "Max Blazejak" + +#: main.cpp:61 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Michael Austin" +msgstr "Michael Austin" + +#: main.cpp:62 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentatsioon" + +#: main.cpp:73 +msgctxt "@info:shell" +msgid "The files and directories passed as arguments will be selected." +msgstr "Argumentidena antud failide ja kataloogide valimine." + +#: main.cpp:75 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Dolphin will get started with a split view." +msgstr "Dolphin käivitatakse poolitatud vaatega." + +#: main.cpp:76 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Document to open" +msgstr "Avatav dokument" + +#: dolphinpart.cpp:165 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "&Edit File Type..." +msgstr "&Muuda failitüüpi..." + +#: dolphinpart.cpp:169 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Select Items Matching..." +msgstr "Vali sobivad elemendid..." + +#: dolphinpart.cpp:174 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Unselect Items Matching..." +msgstr "Tühista sobivate elementide valik..." + +#: dolphinpart.cpp:180 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Unselect All" +msgstr "Tühista kõik valikud" + +#: dolphinpart.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1318 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Invert Selection" +msgstr "Vaheta valik" + +#: dolphinpart.cpp:197 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "App&lications" +msgstr "&Rakendused" + +#: dolphinpart.cpp:200 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "&Network Folders" +msgstr "&Võrgukataloogid" + +#: dolphinpart.cpp:203 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Sett&ings" +msgstr "Sead&istused" + +#: dolphinpart.cpp:206 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Trash" +msgstr "Prügikast" + +#: dolphinpart.cpp:209 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Autostart" +msgstr "Autostart" + +#: dolphinpart.cpp:198 +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Find File..." +msgstr "Otsi faili..." + +#: dolphinpart.cpp:216 +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Open &Terminal" +msgstr "Ava &terminal" + +#: dolphinpart.cpp:286 +msgctxt "@title" +msgid "Dolphin Part" +msgstr "Dolphini komponent" + +#: dolphinpart.cpp:519 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select" +msgstr "Valimine" + +#: dolphinpart.cpp:520 +msgid "Select all items matching this pattern:" +msgstr "Kõigi järgmise mustriga sobivate elementide valimine:" + +#: dolphinpart.cpp:526 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unselect" +msgstr "Valiku tühistamine" + +#: dolphinpart.cpp:527 +msgid "Unselect all items matching this pattern:" +msgstr "Kõigi järgmise mustriga sobivate elementide valiku tühistamine:" + +#: dolphinmainwindow.cpp:237 +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully copied." +msgstr "Kopeerimine lõpetati edukalt." + +#: dolphinmainwindow.cpp:241 +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully moved." +msgstr "Liigutamine lõpetati edukalt." + +#: dolphinmainwindow.cpp:245 +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully linked." +msgstr "Linkimine lõpetati edukalt." + +#: dolphinmainwindow.cpp:249 +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully moved to trash." +msgstr "Prügikasti viskamine lõpetati edukalt." + +#: dolphinmainwindow.cpp:253 +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully renamed." +msgstr "Ümbernimetamine lõpetati edukalt." + +#: dolphinmainwindow.cpp:258 +msgctxt "@info:status" +msgid "Created folder." +msgstr "Kataloog loodud." + +#: dolphinmainwindow.cpp:364 +msgctxt "@info" +msgid "Go back" +msgstr "Liigu tagasi" + +#: dolphinmainwindow.cpp:370 +msgctxt "@info" +msgid "Go forward" +msgstr "Liigu edasi" + +#: dolphinmainwindow.cpp:528 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirmation" +msgstr "Kinnitus" + +#: dolphinmainwindow.cpp:533 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "&Sulge aktiivne kaart" + +#: dolphinmainwindow.cpp:541 +msgid "" +"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"Praegu on selles aknas rohkem kui üks kaart avatud. Kas oled kindel, et " +"soovid selle sulgeda?" + +#: dolphinmainwindow.cpp:543 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Rohkem ei küsita" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1044 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New Tab" +msgstr "Uus kaart" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1107 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Detach Tab" +msgstr "Haagi kaart lahti" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1047 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "Sulge teised kaardid" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1049 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Close Tab" +msgstr "Sulge kaart" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1453 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Location Bar" +msgstr "Asukohariba" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1461 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Go" +msgstr "Liikumine" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1471 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Tools" +msgstr "Tööriistad" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1485 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Help" +msgstr "Abi" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1275 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "New &Window" +msgstr "Uus &aken" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1281 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "New Tab" +msgstr "Uus kaart" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1287 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Close Tab" +msgstr "Sulge kaart" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1310 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Paste" +msgstr "Aseta" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1313 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Select All" +msgstr "Vali kõik" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1331 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Reload" +msgstr "Laadi uuesti" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1337 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Stop" +msgstr "Peata" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1338 +msgctxt "@info" +msgid "Stop loading" +msgstr "Peata laadimine" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1343 +msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" +msgid "Editable Location" +msgstr "Muudetav asukoht" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1348 +msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" +msgid "Replace Location" +msgstr "Asendatav asukoht" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1359 +msgid "Recently Closed Tabs" +msgstr "Viimati suletud kaardid" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1680 +msgid "Empty Recently Closed Tabs" +msgstr "Tühjenda viimati suletud kaardid" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1387 +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Show Filter Bar" +msgstr "Näita filtririba" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1393 +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Compare Files" +msgstr "Võrdle faile" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1399 +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Open Terminal" +msgstr "Ava terminal" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1410 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktiveeri järgmine kaart" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1416 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktiveeri eelmine kaart" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1423 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Ava uuel kaardil" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1428 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open in New Window" +msgstr "Ava uues aknas" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1754 +msgctxt "@action:inmenu Panels" +msgid "Unlock Panels" +msgstr "Eemalda paneelide lukustus" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1756 +msgctxt "@action:inmenu Panels" +msgid "Lock Panels" +msgstr "Lukusta paneelid" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1446 dolphinmainwindow.cpp:1454 +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "Info" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1469 dolphinmainwindow.cpp:1476 +msgctxt "@title:window" +msgid "Folders" +msgstr "Kataloogid" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1490 dolphinmainwindow.cpp:1499 +msgctxt "@title:window Shell terminal" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1830 +msgctxt "@title:window" +msgid "Search" +msgstr "Otsing" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1519 dolphinmainwindow.cpp:1529 +msgctxt "@title:window" +msgid "Places" +msgstr "Asukohad" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1697 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Panels" +msgstr "Paneelid" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1976 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure and control Dolphin" +msgstr "Dolphini seadistamine" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1662 +msgctxt "@action:intoolbar Close right view" +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1663 +msgctxt "@info" +msgid "Close right view" +msgstr "Sulge parempoolne vaade" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1666 +msgctxt "@action:intoolbar Close left view" +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1667 +msgctxt "@info" +msgid "Close left view" +msgstr "Sulge vasakpoolne vaade" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1671 +msgctxt "@action:intoolbar Split view" +msgid "Split" +msgstr "Poolita" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1672 +msgctxt "@info" +msgid "Split view" +msgstr "Poolita vaade" + +#: dolphindirlister.cpp:41 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unknown error." +msgstr "Tundmatu viga." + +#: dolphinremoteencoding.cpp:53 +msgid "Select Remote Charset" +msgstr "Kaugkodeeringu valimine" + +#: dolphinremoteencoding.cpp:117 +msgid "Reload" +msgstr "Laadi uuesti" + +#: dolphinremoteencoding.cpp:118 +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: dolphinview.cpp:560 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "%1 selected" +msgstr "%1 valitud" + +#: dolphinview.cpp:561 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "%1 selected (%2)" +msgstr "%1 valitud (%2)" + +#: dolphinview.cpp:565 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "1 Folder selected" +msgid_plural "%1 Folders selected" +msgstr[0] "1 kataloog valitud" +msgstr[1] "%1 kataloogi valitud" + +#: dolphinview.cpp:566 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "1 File selected" +msgid_plural "%1 Files selected" +msgstr[0] "1 fail valitud" +msgstr[1] "%1 faili valitud" + +#: dolphinview.cpp:568 +#, kde-format +msgctxt "@info:status folders, files (size)" +msgid "%1, %2 (%3)" +msgstr "%1, %2 (%3)" + +#: dolphinview.cpp:571 +#, kde-format +msgctxt "@info:status files (size)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: dolphinview.cpp:1176 +msgctxt "@info:status" +msgid "Delete operation completed." +msgstr "Kustutamine tehtud." + +#: dolphinview.cpp:1263 +msgctxt "@info:status" +msgid "The location is empty." +msgstr "Asukoht on tühi." + +#: dolphinview.cpp:1265 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "The location '%1' is invalid." +msgstr "Asukoht '%1' on vigane." + +#: dolphinviewactionhandler.cpp:84 +msgctxt "@action" +msgid "Create Folder..." +msgstr "Loo kataloog..." + +#: dolphinviewactionhandler.cpp:92 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Rename..." +msgstr "Nimeta ümber..." + +#: dolphinviewactionhandler.cpp:98 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Viska prügikasti" + +#: dolphinviewactionhandler.cpp:106 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:120 +msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc." +msgid "Delete (using shortcut for Trash)" +msgstr "Kustuta (prügikasti visates)" + +#: dolphinviewactionhandler.cpp:123 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Properties" +msgstr "Omadused" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138 +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "View Mode" +msgstr "Vaaterežiim" + +#: dolphinviewactionhandler.cpp:145 +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#: dolphinviewactionhandler.cpp:146 +msgctxt "@info" +msgid "Show preview of files and folders" +msgstr "Failide ja kataloogide eelvaatluse näitamine" + +#: dolphinviewactionhandler.cpp:151 +msgctxt "@action:inmenu Sort" +msgid "Descending" +msgstr "Kahanev" + +#: dolphinviewactionhandler.cpp:155 +msgctxt "@action:inmenu Sort" +msgid "Folders First" +msgstr "Kataloogid esimesena" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:172 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Sort By" +msgstr "Sorteerimine" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:187 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Additional Information" +msgstr "Lisateave" + +#: dolphinviewactionhandler.cpp:165 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Show in Groups" +msgstr "Näita gruppides" + +#: dolphinviewactionhandler.cpp:169 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Näita peidetud faile" + +#: dolphinviewactionhandler.cpp:174 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Adjust View Properties..." +msgstr "Muuda vaate omadusi..." + +#: dolphinviewactionhandler.cpp:232 +msgctxt "@action:inmenu Sort By" +msgid "Name" +msgstr "Nime järgi" + +#: dolphinviewactionhandler.cpp:427 +msgctxt "@action:inmenu View Mode" +msgid "Icons" +msgstr "Ikoonid" + +#: dolphinviewactionhandler.cpp:428 +msgctxt "@info" +msgid "Icons view mode" +msgstr "Ikoonivaate režiim" + +#: dolphinviewactionhandler.cpp:438 +msgctxt "@action:inmenu View Mode" +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" + +#: dolphinviewactionhandler.cpp:439 +msgctxt "@info" +msgid "Details view mode" +msgstr "Üksikasjade vaate režiim" + +#: dolphinviewactionhandler.cpp:449 +msgctxt "@action:inmenu View Mode" +msgid "Columns" +msgstr "Veerud" + +#: dolphinviewactionhandler.cpp:450 +msgctxt "@info" +msgid "Columns view mode" +msgstr "Veeruvaate režiim" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105 +msgctxt "@label" +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:106 +msgctxt "@label" +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:107 +msgctxt "@label" +msgid "Permissions" +msgstr "Õigused" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:108 +msgctxt "@label" +msgid "Owner" +msgstr "Omanik" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:109 +msgctxt "@label" +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:110 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:111 +msgctxt "@label" +msgid "Link Destination" +msgstr "Lingi sihtkoht" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:112 +msgctxt "@label" +msgid "Path" +msgstr "Asukoht" + +#: selectiontoggle.cpp:128 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Deselect Item" +msgstr "Tühista elemendi valimine" + +#: selectiontoggle.cpp:129 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Select Item" +msgstr "Vali element" + +#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:192 +msgctxt "@info:status" +msgid "Update of version information failed." +msgstr "Versiooniteabe uuendamine nurjus." + +#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:245 +msgctxt "@info:status" +msgid "Updating version information..." +msgstr "Versiooniteabe uuendamine..." + +#: views/dolphincolumnview.cpp:88 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Resize column" +msgstr "Veeru laiuse muutmine" + +#: dolphinmodel.cpp:44 +msgctxt "@title:group Name" +msgid "Others" +msgstr "Muud" + +#: views/dolphinmodel.cpp:128 +msgctxt "@title::column" +msgid "Link Destination" +msgstr "Lingi sihtkoht" + +#: views/dolphinmodel.cpp:130 +msgctxt "@title::column" +msgid "Path" +msgstr "Asukoht" + +#: dolphinmodel.cpp:221 +msgctxt "@title:group Size" +msgid "Folders" +msgstr "Kataloogid" + +#: dolphinmodel.cpp:223 +msgctxt "@title:group Size" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: dolphinmodel.cpp:225 +msgctxt "@title:group Size" +msgid "Medium" +msgstr "Keskmine" + +#: dolphinmodel.cpp:227 +msgctxt "@title:group Size" +msgid "Big" +msgstr "Suur" + +#: dolphinmodel.cpp:262 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Today" +msgstr "Täna" + +#: dolphinmodel.cpp:263 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Yesterday" +msgstr "Eile" + +#: dolphinmodel.cpp:264 +#, c-format +msgctxt "@title:group The week day name: %A" +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#: dolphinmodel.cpp:268 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Last Week" +msgstr "Eelmine nädal" + +#: dolphinmodel.cpp:271 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Two Weeks Ago" +msgstr "Kahe nädala eest" + +#: dolphinmodel.cpp:274 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Three Weeks Ago" +msgstr "Kolme nädala eest" + +#: dolphinmodel.cpp:278 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Earlier this Month" +msgstr "Varem sel kuul" + +#: dolphinmodel.cpp:287 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Yesterday (%B, %Y)" +msgstr "Eile (%B %Y)" + +#: dolphinmodel.cpp:289 +msgctxt "" +"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, " +"and %Y is full year number" +msgid "%A (%B, %Y)" +msgstr "%A (%B %Y)" + +#: dolphinmodel.cpp:291 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Last Week (%B, %Y)" +msgstr "Eelmine nädal (%B %Y)" + +#: dolphinmodel.cpp:293 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)" +msgstr "Kahe nädala eest (%B %Y)" + +#: dolphinmodel.cpp:295 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)" +msgstr "Kolme nädala eest (%B %Y)" + +#: dolphinmodel.cpp:297 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Earlier on %B, %Y" +msgstr "Veel varem (%B %Y)" + +#: dolphinmodel.cpp:300 +msgctxt "" +"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, " +"and %Y is full year number" +msgid "%B, %Y" +msgstr "%B %Y" + +#: dolphinmodel.cpp:315 dolphinmodel.cpp:327 dolphinmodel.cpp:339 +msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +msgid "Read, " +msgstr "Lugemisõigus, " + +#: dolphinmodel.cpp:318 dolphinmodel.cpp:330 dolphinmodel.cpp:342 +msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +msgid "Write, " +msgstr "Kirjutamisõigus, " + +#: dolphinmodel.cpp:321 dolphinmodel.cpp:333 dolphinmodel.cpp:345 +msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +msgid "Execute, " +msgstr "Käivitamisõigus, " + +#: dolphinmodel.cpp:323 dolphinmodel.cpp:335 dolphinmodel.cpp:347 +msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +msgid "Forbidden" +msgstr "Keelatud" + +#: dolphinmodel.cpp:349 +#, kde-format +msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" +msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)" +msgstr "(Kasutaja: %1) (Grupp: %2) (Teised: %3)" + +#: draganddrophelper.cpp:125 +msgctxt "@info:status" +msgid "A folder cannot be dropped into itself" +msgstr "Kataloogi ei saa iseendasse lohistada" + +#: renamedialog.cpp:41 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename Item" +msgstr "Elemendi ümbernimetamine" + +#: renamedialog.cpp:42 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename Items" +msgstr "Elementide ümbernimetamine" + +#: renamedialog.cpp:46 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Rename" +msgstr "Nimeta ümbe&r" + +#: renamedialog.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Rename the item %1 to:" +msgstr "Elemendi %1 uus nimi:" + +#: renamedialog.cpp:59 +msgctxt "@info:status" +msgid "New name #" +msgstr "Uus nimi #" + +#: renamedialog.cpp:61 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Rename the %1 selected item to:" +msgid_plural "Rename the %1 selected items to:" +msgstr[0] "%1 valitud elemendi uus nimi:" +msgstr[1] "%1 valitud elemendi uus nimi:" + +#: renamedialog.cpp:107 +msgctxt "@info" +msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" +msgstr "(# asendatakse kasvava numbriga)" + +#: dolphindetailsview.cpp:150 +msgctxt "@option:check" +msgid "Expandable Folders" +msgstr "Laiendatavad kataloogid" + +#: dolphindetailsview.cpp:597 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Columns" +msgstr "Veerud" + +#: views/dolphindetailsview.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Items in a folder" +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "1 element" +msgstr[1] "%1 elementi" + +#: panels/filter/filterpanel.cpp:110 +msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: panels/filter/filterpanel.cpp:112 +msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" +msgid "Medium" +msgstr "Keskmine" + +#: panels/filter/filterpanel.cpp:115 +msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:235 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 item selected" +msgid_plural "%1 items selected" +msgstr[0] "%1 element valitud" +msgstr[1] "%1 elementi valitud" + +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:276 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:281 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Seadista..." + +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:298 +msgctxt "@label::textbox" +msgid "Select which data should be shown in the information panel:" +msgstr "Järgmiste andmete näitamine teabepaneelil:" + +#: panels/information/phononwidget.cpp:139 +msgid "play" +msgstr "esita" + +#: panels/information/phononwidget.cpp:144 +msgid "stop" +msgstr "peata" + +#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:62 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configure Shown Data" +msgstr "Näidatavate andmete seadistamine" + +#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39 +msgctxt "@label::textbox" +msgid "Select which data should be shown:" +msgstr "Järgmiste andmete näitamine:" + +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:61 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Cut" +msgstr "Lõika" + +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy" +msgstr "Kopeeri" + +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:68 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Paste" +msgstr "Aseta" + +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:80 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Rename..." +msgstr "Nimeta ümber..." + +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Viska prügikasti" + +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: dolphincontextmenu.cpp:311 panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:112 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Properties" +msgstr "Omadused" + +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:119 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Näita peidetud faile" + +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Automatic Scrolling" +msgstr "Automaatne kerimine" + +#: settings/startupsettingspage.cpp:58 +msgctxt "@title:group" +msgid "Home Folder" +msgstr "Kodukataloog" + +#: settings/startupsettingspage.cpp:63 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" + +#: settings/startupsettingspage.cpp:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Use Current Location" +msgstr "Kasuta aktiivset asukohta" + +#: settings/startupsettingspage.cpp:77 +msgctxt "@action:button" +msgid "Use Default Location" +msgstr "Kasuta vaikimisi asukohta" + +#: settings/startupsettingspage.cpp:86 +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Split view mode" +msgstr "Vaaterežiimi poolitamine" + +#: settings/startupsettingspage.cpp:87 +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Editable location bar" +msgstr "Redigeeritav asukohariba" + +#: settings/startupsettingspage.cpp:88 +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Show full path inside location bar" +msgstr "Täieliku asukoha näitamine asukoharibal" + +#: settings/startupsettingspage.cpp:89 +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Show filter bar" +msgstr "Filtririba näitamine" + +#: settings/startupsettingspage.cpp:122 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not " +"be applied." +msgstr "Kodukataloogi asukoht on vigane või see puudub, seda ei rakendata." + +#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49 +msgctxt "@title:window" +msgid "Applying View Properties" +msgstr "Vaate omaduste rakendamine" + +#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62 +#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Counting folders: %1" +msgstr "Kataloogide loendamine: %1" + +#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Folders: %1" +msgstr "Kataloogid: %1" + +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45 +msgctxt "@title:window" +msgid "Dolphin Preferences" +msgstr "Dolphini seadistused" + +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53 +msgctxt "@title:group" +msgid "Startup" +msgstr "Käivitamine" + +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:60 +msgctxt "@title:group" +msgid "View Modes" +msgstr "Vaaterežiimid" + +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67 +msgctxt "@title:group" +msgid "Navigation" +msgstr "Liikumisriba" + +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Services" +msgstr "Teenused" + +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:81 +msgctxt "@title:group" +msgid "Trash" +msgstr "Prügikast" + +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88 +msgctxt "@title:group General settings" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: settings/navigationsettingspage.cpp:49 +msgctxt "@title:group" +msgid "Mouse" +msgstr "Hiir" + +#: settings/navigationsettingspage.cpp:52 +msgctxt "@option:check Mouse Settings" +msgid "Single-click to open files and folders" +msgstr "Failide ja kataloogide avamine ühekordse klõpsuga" + +#: settings/navigationsettingspage.cpp:55 +msgctxt "@option:check Mouse Settings" +msgid "Double-click to open files and folders" +msgstr "Failide ja kataloogide avamine topeltklõpsuga" + +#: settings/navigationsettingspage.cpp:62 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open archives as folder" +msgstr "Arhiivide avamine kataloogina" + +#: settings/navigationsettingspage.cpp:65 +msgctxt "option:check" +msgid "Open folders during drag operations" +msgstr "Kataloogide avamine lohistamisel" + +#: settings/statusbarsettingspage.cpp:40 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show zoom slider" +msgstr "Suurendusliuguri näitamine" + +#: settings/statusbarsettingspage.cpp:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show space information" +msgstr "Ruumiteabe näitamine" + +#: settings/behaviorsettingspage.cpp:64 +msgctxt "@title:group" +msgid "View Properties" +msgstr "Vaate omadused" + +#: settings/behaviorsettingspage.cpp:67 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Remember view properties for each folder" +msgstr "Vaate omadused jäetakse iga kataloogi puhul meelde" + +#: settings/behaviorsettingspage.cpp:70 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Use common view properties for all folders" +msgstr "Ühiste vaate omaduste kasutamine kõigi kataloogide puhul" + +#: settings/behaviorsettingspage.cpp:78 +msgctxt "@title:group" +msgid "Ask For Confirmation When" +msgstr "Kinnituse küsimine" + +#: settings/behaviorsettingspage.cpp:81 +msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" +msgid "Moving files or folders to trash" +msgstr "Failide või kataloogide viskamisel prügikasti" + +#: settings/behaviorsettingspage.cpp:84 +msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" +msgid "Deleting files or folders" +msgstr "Failide või kataloogide kustutamisel" + +#: settings/behaviorsettingspage.cpp:87 +msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" +msgid "Closing windows with multiple tabs" +msgstr "Mitme kaardiga akende sulgemine" + +#: settings/behaviorsettingspage.cpp:96 +msgctxt "@option:check" +msgid "Rename inline" +msgstr "Elemendi kohapeal ümbernimetamine" + +#: settings/behaviorsettingspage.cpp:103 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show tooltips" +msgstr "Kohtspikrite näitamine" + +#: settings/behaviorsettingspage.cpp:115 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show selection marker" +msgstr "Valiku lülitamisvõimaluse näitamine" + +#: settings/behaviorsettingspage.cpp:119 +msgctxt "option:check" +msgid "Natural sorting of items" +msgstr "Elementide loomulik sortimine" + +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63 +msgctxt "@title:group" +msgid "Show previews for" +msgstr "Eelvaatluse näitamine" + +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:73 +msgctxt "@title:group" +msgid "Do not create previews for" +msgstr "Eelvaatlust ei näidata" + +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76 +msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" +msgid "Local files above:" +msgstr "Kohalikud failid, mis on suuremad kui:" + +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:84 +msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" +msgid "Remote files above:" +msgstr "Võrgufailid, mis on suuremad kui:" + +#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56 settings/generalsettingspage.cpp:48 +msgctxt "@title:tab Behavior settings" +msgid "Behavior" +msgstr "Käitumine" + +#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61 settings/generalsettingspage.cpp:53 +msgctxt "@title:tab Previews settings" +msgid "Previews" +msgstr "Eelvaatlused" + +#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66 settings/generalsettingspage.cpp:58 +msgctxt "@title:tab Context Menu settings" +msgid "Context Menu" +msgstr "Kontekstimenüü" + +#: settings/generalsettingspage.cpp:63 +msgctxt "@title:tab Status Bar settings" +msgid "Status Bar" +msgstr "Olekuriba" + +#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Configure Preview for %1" +msgstr "%1 - eelvaatluse seadistamine" + +#: settings/contextmenusettingspage.cpp:42 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show 'Delete' command" +msgstr "Kustutamiskäsu näitamine" + +#: settings/contextmenusettingspage.cpp:45 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands" +msgstr "Kopeerimis- ja liigutamiskäsu näitamine" + +#: settings/services/servicessettingspage.cpp:55 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Select which services should be shown in the context menu:" +msgstr "Järgmiste teenuste näitamine kontekstimenüüs:" + +#: settings/servicessettingspage.cpp:56 +msgctxt "@action:button" +msgid "Download New Services..." +msgstr "Laadi alla uusi teenuseid..." + +#: settings/services/servicessettingspage.cpp:70 +msgctxt "@title:group" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Versioonihaldussüsteemid" + +#: settings/services/servicessettingspage.cpp:122 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems " +"settings." +msgstr "" +"Versioonihaldussüsteemide uuendatud seadistuste rakendamiseks tuleb Dolphin " +"taaskäivitada." + +#: settings/services/servicessettingspage.cpp:172 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: settings/iconsizegroupbox.cpp:35 +msgctxt "@title:group" +msgid "Icon Size" +msgstr "Ikooni suurus" + +#: settings/iconsizegroupbox.cpp:39 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Default:" +msgstr "Vaikimisi:" + +#: settings/iconsizegroupbox.cpp:46 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Preview:" +msgstr "Eelvaatlus:" + +#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:76 +#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:68 +#: settings/columnviewsettingspage.cpp:68 +msgctxt "@title:group" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:79 +#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:71 +#: settings/columnviewsettingspage.cpp:71 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Font:" +msgstr "Font:" + +#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:83 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Number of lines:" +msgstr "Ridade arv:" + +#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:89 +#: settings/columnviewsettingspage.cpp:75 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Text width:" +msgstr "Teksti laius:" + +#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:91 +#: settings/columnviewsettingspage.cpp:77 +msgctxt "@item:inlistbox Text width" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:92 +#: settings/columnviewsettingspage.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Text width" +msgid "Medium" +msgstr "Keskmine" + +#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:93 +#: settings/columnviewsettingspage.cpp:79 +msgctxt "@item:inlistbox Text width" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:94 +#: settings/columnviewsettingspage.cpp:80 +msgctxt "@item:inlistbox Text width" +msgid "Huge" +msgstr "Tohutu" + +#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:106 +msgctxt "@title:group" +msgid "Grid" +msgstr "Alusvõrk" + +#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:109 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Arrangement:" +msgstr "Paigutus:" + +#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:111 +msgctxt "@item:inlistbox Arrangement" +msgid "Columns" +msgstr "Veergudes" + +#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:112 +msgctxt "@item:inlistbox Arrangement" +msgid "Rows" +msgstr "Ridades" + +#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:115 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Grid spacing:" +msgstr "Alusvõrgu vahed:" + +#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:117 +msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:118 +msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:119 +msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" +msgid "Medium" +msgstr "Keskmine" + +#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:120 +msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: settings/dolphinfontrequester.cpp:40 +msgctxt "@item:inlistbox Font" +msgid "System Font" +msgstr "Süsteeme font" + +#: settings/dolphinfontrequester.cpp:41 +msgctxt "@item:inlistbox Font" +msgid "Custom Font" +msgstr "Kohandatud font" + +#: settings/dolphinfontrequester.cpp:45 +msgctxt "@action:button Choose font" +msgid "Choose..." +msgstr "Vali..." + +#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:80 +msgctxt "@option:check" +msgid "Expandable folders" +msgstr "Laiendatavad kataloogid" + +#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59 settings/viewsettingspage.cpp:46 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Icons" +msgstr "Ikoonid" + +#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64 settings/viewsettingspage.cpp:51 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" + +#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69 settings/viewsettingspage.cpp:56 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Column" +msgstr "Veerg" + +#: settings/additionalinfodialog.cpp:38 +msgctxt "@title:window" +msgid "Additional Information" +msgstr "Lisainfo" + +#: settings/additionalinfodialog.cpp:46 +msgctxt "@label" +msgid "Select which additional information should be shown:" +msgstr "Järgmise lisateabe näitamine:" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78 +msgctxt "@title:window" +msgid "View Properties" +msgstr "Vaate omadused" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:91 +msgctxt "@title:group" +msgid "Properties" +msgstr "Omadused" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:96 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "View mode:" +msgstr "Vaaterežiim:" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Icons" +msgstr "Ikoonid" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Column" +msgstr "Veerg" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:102 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Sorting:" +msgstr "Sorteerimine:" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "Ascending" +msgstr "Kasvav" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "Descending" +msgstr "Kahanev" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:110 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Name" +msgstr "Nime järgi" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Size" +msgstr "Suuruse järgi" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Date" +msgstr "Kuupäeva järgi" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Permissions" +msgstr "Õiguste järgi" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Owner" +msgstr "Omaniku järgi" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Group" +msgstr "Grupi järgi" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Type" +msgstr "Tüübi järgi" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:126 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show folders first" +msgstr "Kataloogid eespool" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show preview" +msgstr "Eelvaatluse näitamine" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:128 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show in groups" +msgstr "Näitamine gruppides" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show hidden files" +msgstr "Peidetud failide näitamine" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:131 +msgctxt "@action:button" +msgid "Additional Information" +msgstr "Lisainfo" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179 +msgctxt "@title:group" +msgid "Apply View Properties To" +msgstr "Vaate omaduste rakendamine" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:182 +msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" +msgid "Current folder" +msgstr "Aktiivsele kataloogile" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:186 +msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" +msgid "Current folder including all sub-folders" +msgstr "Aktiivsele kataloogile ja kõigile alamkataloogidele" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:187 +msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" +msgid "All folders" +msgstr "Kõigile kataloogidele" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:200 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use these view properties as default" +msgstr "Ühiste vaate omaduste vaikimisi kasutamine" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:338 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to " +"continue?" +msgstr "Kõigi alamkataloogide vaate omadusi on muudetud. Kas jätkata?" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:372 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?" +msgstr "Kõigi kataloogide vaate omadusi on muudetud. Kas jätkata?" + +#: filterbar.cpp:41 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Hide Filter Bar" +msgstr "Peida filtririba" + +#: filterbar.cpp:45 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: rc.cpp:46 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Jalakas" + +#: rc.cpp:47 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,,," + +#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:7 +#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search) +#: rc.cpp:50 +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search) +#: rc.cpp:53 +msgid "What" +msgstr "Mis" + +#. i18n: file: dolphinui.rc:67 +#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:71 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Location Bar" +msgstr "Asukohariba" + +#. i18n: file: dolphinui.rc:122 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:7 +#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel) +#: rc.cpp:80 +msgid "Show preview" +msgstr "Eelvaatluse näitamine" + +#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:7 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel) +#: rc.cpp:83 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Peidetud failide näitamine" + +#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel) +#: rc.cpp:47 +msgid "Automatic scrolling" +msgstr "Automaatne kerimine" + +#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl) +#: rc.cpp:50 +msgid "Enabled plugins" +msgstr "Lubatud pluginad" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) +#: rc.cpp:89 +msgid "Should the URL be editable for the user" +msgstr "Kas kasutajal peaks olema võimalus redigeerida URL-e" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General) +#: rc.cpp:92 +msgid "Text completion mode of the URL Navigator" +msgstr "URL-i navigaatori tekstilõpetamise režiim" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General) +#: rc.cpp:95 +msgid "Should the full path be shown inside the location bar" +msgstr "Kas näidata asukoharibal täielikku asukohta" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General) +#: rc.cpp:62 +msgid "" +"Is the application started the first time (internal setting not shown in the " +"UI)" +msgstr "" +"Kas rakendus käivitatakse esimest korda (sisemine säte, mida ei näidata " +"kasutajaliideses)" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) +#: rc.cpp:41 +msgid "" +"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for mayor, minor, bugfix" +msgstr "" +"Dolphini sisemine versioon, sisaldab kolm arvu pea- ja lisaversiooni ning " +"redaktsiooni kohta" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General) +#: rc.cpp:65 +msgid "" +"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the " +"UI)" +msgstr "" +"Kas käivitamisseadistusi on muudetud (sisemine säte, mida ei näidata " +"kasutajaliideses)" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General) +#: rc.cpp:101 +msgid "Home URL" +msgstr "Kodu URL" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General) +#: rc.cpp:104 +msgid "Split the view into two panes" +msgstr "Vaate poolitamine kaheks paneeliks" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General) +#: rc.cpp:107 +msgid "Should the filter bar be shown" +msgstr "Kas näidata filtririba" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General) +#: rc.cpp:110 +msgid "Should the view properties be used for all directories" +msgstr "Kas kasutada vaate omadusi kõigi kataloogide puhul" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General) +#: rc.cpp:113 +msgid "Browse through archives" +msgstr "Arhiivide sirvimine" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45 +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General) +#: rc.cpp:116 +msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." +msgstr "Kinnituse küsimine mitme kaardiga akna sulgemisel" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General) +#: rc.cpp:119 +msgid "Rename inline" +msgstr "Elemendi kohapeal ümbernimetamine" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General) +#: rc.cpp:122 +msgid "Show selection toggle" +msgstr "Valikulüliti näitamine" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General) +#: rc.cpp:125 +msgid "Show tooltips" +msgstr "Kohtspikrite näitamine" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General) +#: rc.cpp:128 +msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" +msgstr "Kopeerimis- ja liigutamiskäsu näitamine kontekstimenüüs" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:65 +#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General) +#: rc.cpp:131 +msgid "Timestamp since when the view properties are valid" +msgstr "Ajatempel, mil vaate omadused kehtivad" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General) +#: rc.cpp:134 +msgid "Use auto-expanding folders for all view types" +msgstr "" +"Automaatselt avanevate kataloogide kasutamine kõigi vaatetüüpide korral" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) +#: rc.cpp:137 +msgid "Show zoom slider in the statusbar" +msgstr "Suurendusliuguri näitamine olekuribal" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:76 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General) +#: rc.cpp:140 +msgid "Show the space information in the statusbar" +msgstr "Ruumiteabe näitamine olekuribal" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91 +#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General) +#: rc.cpp:89 +msgid "Lock the layout of the panels" +msgstr "Paneelide paigutuse lukustamine" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings) +#: rc.cpp:143 +msgctxt "@label" +msgid "Show hidden files" +msgstr "Peidetud failide näitamine" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings) +#: rc.cpp:146 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', " +"will be shown in the file view." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näidatakse failivaates peidetud faile, mille alguses seisab " +"punkt (.)." + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin) +#: rc.cpp:116 +msgctxt "@label" +msgid "Version" +msgstr "Versioon" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin) +#: rc.cpp:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "This option defines the used version of the view properties." +msgstr "See valik määrab kasutatava vaate omaduste versiooni." + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin) +#: rc.cpp:149 +msgctxt "@label" +msgid "View Mode" +msgstr "Vaaterežiim" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin) +#: rc.cpp:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"This option controls the style of the view. Currently supported values " +"include icons (0), details (1) and column (2) views." +msgstr "" +"See määrab vaate stiili. Praegu on toetatud ikoonid (0), üksikasjad (1) ja " +"veerud (2)." + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin) +#: rc.cpp:155 +msgctxt "@label" +msgid "Show preview" +msgstr "Eelvaatluse näitamine" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:28 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin) +#: rc.cpp:158 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an " +"icon." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse failisisu eelvaatlust ikoonina." + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin) +#: rc.cpp:161 +msgctxt "@label" +msgid "Categorized Sorting" +msgstr "Kategoriseeritud sorteerimine" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin) +#: rc.cpp:164 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their " +"category." +msgstr "" +"Sisselülitamisel summeeritakse sorteeritud elemendid kategooria järgi." + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin) +#: rc.cpp:167 +msgctxt "@label" +msgid "Sort files by" +msgstr "Failide sorteerimine" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin) +#: rc.cpp:170 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is " +"performed on." +msgstr "" +"See määrab, millise atribuudi järgi (nimi, suurus, kuupäev jne.) toimub " +"sorteerimine." + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47 +#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin) +#: rc.cpp:173 +msgctxt "@label" +msgid "Order in which to sort files" +msgstr "Failide sorteerimise järjekord" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54 +#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin) +#: rc.cpp:176 +msgctxt "@label" +msgid "Show folders first when sorting files and folders" +msgstr "Failide ja kataloogide sortimisel kataloogide näitamine esimesena" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) +#: rc.cpp:152 +msgctxt "@label" +msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)" +msgstr "Lisateave (iganenud, kasuta selle asemel AdditionInfoV2)" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:59 +#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) +#: rc.cpp:179 +msgctxt "@label" +msgid "Additional information" +msgstr "Lisainfo" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin) +#: rc.cpp:182 +msgctxt "@label" +msgid "Properties last changed" +msgstr "Omaduste viimane muutmine" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:65 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin) +#: rc.cpp:185 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The last time these properties were changed by the user." +msgstr "Viimane kord, kui kasutaja muutis neid omadusi." + +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode) +#: rc.cpp:188 +msgid "Arrangement" +msgstr "Paigutus" + +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:191 rc.cpp:227 rc.cpp:251 +msgid "Use system font" +msgstr "Süsteemse fondi kasutamine" + +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:194 rc.cpp:224 rc.cpp:248 +msgid "Font family" +msgstr "Fondipere" + +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:22 +#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:197 rc.cpp:230 rc.cpp:254 +msgid "Font size" +msgstr "Fondi suurus" + +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:200 rc.cpp:233 rc.cpp:257 +msgid "Italic" +msgstr "Kaldkiri" + +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:203 rc.cpp:236 rc.cpp:260 +msgid "Font weight" +msgstr "Fondi kõrgus" + +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode) +#: rc.cpp:206 +msgid "Item height" +msgstr "Elemendi kõrgus" + +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode) +#: rc.cpp:209 +msgid "Item width" +msgstr "Elemendi laius" + +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:50 +#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode) +#: rc.cpp:212 +msgid "Grid spacing" +msgstr "Alusvõrgu vahed" + +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:54 +#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:215 rc.cpp:239 rc.cpp:263 +msgid "Icon size" +msgstr "Ikooni suurus" + +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:58 +#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode) +#: rc.cpp:218 +msgid "Number of textlines" +msgstr "Tekstiridade arv" + +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:63 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:221 rc.cpp:242 rc.cpp:266 +msgid "Preview size" +msgstr "Eelvaatluse suurus" + +#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode) +#: rc.cpp:245 +msgid "Column width" +msgstr "Veeru laius" + +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:269 +msgid "Expandable folders" +msgstr "Laiendatavad kataloogid" + +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:272 +msgid "Position of columns" +msgstr "Veergude asend" + +#. i18n: file: dolphinpart.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:275 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#. i18n: file: dolphinpart.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (selection) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:278 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Selection" +msgstr "Valik" + +#. i18n: file: dolphinpart.rc:23 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:281 +msgid "&View" +msgstr "&Vaade" + +#. i18n: file: dolphinpart.rc:54 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:290 +msgid "&Go" +msgstr "&Liikumine" + +#. i18n: file: dolphinpart.rc:62 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:293 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Tools" +msgstr "Tööriistad" + +#. i18n: file: dolphinpart.rc:70 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:296 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Dolphin Toolbar" +msgstr "Dolphini tööriistariba" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/dragonplayer.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/dragonplayer.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 2012-04-13 11:16:09.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,416 @@ +# translation of dragonplayer.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dragonplayer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:54+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: src/app/mainWindow.cpp:154 +msgid "Aspect &Ratio" +msgstr "P&roportsioon" + +#: src/app/mainWindow.cpp:155 +msgid "&Audio Channels" +msgstr "Helik&analid" + +#: src/app/mainWindow.cpp:156 +msgid "&Subtitles" +msgstr "&Subtiitrid" + +#: src/app/mainWindow.cpp:172 +msgid "Determine &Automatically" +msgstr "&Automaatne tuvastamine" + +#: src/app/mainWindow.cpp:173 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: src/app/mainWindow.cpp:174 +msgid "Ana&morphic (16:9)" +msgstr "Ana&morfne (16:9)" + +#: src/app/mainWindow.cpp:175 +msgid "&Window Size" +msgstr "Ak&na suurus" + +#: src/app/mainWindow.cpp:235 +msgid "" +"xine could not be successfully initialised. Dragon Player will now exit. " +"You can try to identify what is wrong with your xine installation using the " +"xine-check command at a command-prompt." +msgstr "" +"xine initsialiseerimine nurjus. Dragoni mängija lõpetab nüüd töö. Kui " +"soovid teada, mis on xine paigaldusega valesti, proovi käsureal käsku " +"xine-check." + +#: src/app/mainWindow.cpp:309 +msgid "Play &Media..." +msgstr "Esita and&mekandja..." + +#: src/app/mainWindow.cpp:323 +msgid "Stop" +msgstr "Peata" + +#: src/app/mainWindow.cpp:329 +msgctxt "Mute the sound output" +msgid "Mute" +msgstr "Tumm" + +#: src/app/mainWindow.cpp:335 +msgid "Reset Video Scale" +msgstr "Lähtesta video skaleerimine" + +#: src/app/mainWindow.cpp:341 +msgid "Menu Toggle" +msgstr "Menüü lülitamine" + +#: src/app/mainWindow.cpp:347 src/app/part.cpp:66 +msgid "Position Slider" +msgstr "Asukohaliugur" + +#: src/app/mainWindow.cpp:352 +msgid "Video Settings" +msgstr "Videoseadistused" + +#: src/app/mainWindow.cpp:358 +msgid "Previous Chapter" +msgstr "Eelmine peatükk" + +#: src/app/mainWindow.cpp:364 +msgid "Next Chapter" +msgstr "Järgmine peatükk" + +#: src/app/mainWindow.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "Return 10% Back" +msgstr "10% tagasi" + +#: src/app/mainWindow.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Go 10% Forward" +msgstr "10% edasi" + +#: src/app/mainWindow.cpp:384 +msgid "Return 10 Seconds Back" +msgstr "10 sekundit tagasi" + +#: src/app/mainWindow.cpp:390 +msgid "Go 10 Seconds Forward" +msgstr "10 sekundit edasi" + +#: src/app/mainWindow.cpp:476 +msgctxt "Mute the sound output" +msgid "Mute " +msgstr "Tumm " + +#: src/app/mainWindow.cpp:548 +msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot." +msgstr "Dragoni mängijal paluti avada tühi URL, aga seda ta ei suuda." + +#: src/app/mainWindow.cpp:629 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Esitatava faili valik" + +#: src/app/mainWindow.cpp:776 +msgid "Sorry, no media was found in the drop" +msgstr "Vabandust, seadmes ei leitud andmekandjat" + +#: src/app/mainWindow.cpp:814 +msgid "No media loaded" +msgstr "Andmekandjat ei ole laaditud" + +#: src/app/mainWindow.cpp:818 +msgid "Paused" +msgstr "Paus" + +#: src/app/part.cpp:108 src/app/main.cpp:30 +msgid "Dragon Player" +msgstr "Dragoni mängija" + +#: src/app/part.cpp:109 src/app/main.cpp:31 +msgid "A video player that has a usability focus" +msgstr "Kasutaja mugavust silmas pidav videomängija" + +#: src/app/part.cpp:110 src/app/main.cpp:32 +msgid "" +"Copyright 2006, Max Howell\n" +"Copyright 2007, Ian Monroe" +msgstr "" +"Autoriõigus 2006: Max Howell\n" +"Autoriõigus 2007: Ian Monroe" + +#: src/app/playDialog.cpp:46 +msgid "Play Media" +msgstr "Esita andmekandja" + +#: src/app/playDialog.cpp:56 +msgid "What media would you like to play?" +msgstr "Millist andmekandjat soovid esitada?" + +#: src/app/playDialog.cpp:64 +msgid "Play File..." +msgstr "Esita fail..." + +#. i18n: file: src/app/loadView.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton) +#: src/app/playDialog.cpp:68 rc.cpp:26 +msgid "Play Disc" +msgstr "Esita plaat" + +#: src/app/playlistFile.cpp:50 +msgid "The file is not a playlist" +msgstr "See fail ei ole esitusnimekiri" + +#: src/app/playlistFile.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1" +msgstr "Dragoni mängija ei suutnud laadida võrgust esitusnimekirja: %1" + +#: src/app/playlistFile.cpp:74 +#, kde-format +msgid "" +"The playlist, '%1', could not be interpreted. Perhaps it is " +"empty?" +msgstr "" +"Esitusnimekirja '%1' tõlgendamine nurjus. Vahest on see tühi?" + +#: src/app/playlistFile.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Dragon Player could not open the file: %1" +msgstr "Dragoni mängija ei suutnud avada faili: %1" + +#: src/app/main.cpp:32 +msgid "" +"IRC:\n" +"irc.freenode.net #dragonplayer\n" +"\n" +"Feedback:\n" +"imonroe@kde.org" +msgstr "" +"IRC:\n" +"irc.freenode.net #dragonplayer\n" +"\n" +"Tagasiside:\n" +"imonroe@kde.org" + +#: src/app/main.cpp:39 +msgid "David Edmundson" +msgstr "David Edmundson" + +#: src/app/main.cpp:39 +msgid "Improvements and polish" +msgstr "Parandused ja viimistlemine" + +#: src/app/main.cpp:40 +msgid "Matthias Kretz" +msgstr "Matthias Kretz" + +#: src/app/main.cpp:40 +msgid "Creator of Phonon" +msgstr "Phononi looja" + +#: src/app/main.cpp:41 +msgid "Eugene Trounev" +msgstr "Eugene Trounev" + +#: src/app/main.cpp:41 +msgid "Dragon Player icon" +msgstr "Dragoni mängija ikoon" + +#: src/app/main.cpp:42 +msgid "Mike Diehl" +msgstr "Mike Diehl" + +#: src/app/main.cpp:42 +msgid "Handbook" +msgstr "Käsiraamat" + +#: src/app/main.cpp:43 +msgid "The Kaffeine Developers" +msgstr "Kaffeine arendajad" + +#: src/app/main.cpp:43 +msgid "Great reference code" +msgstr "Suurepärane kood võrdlemiseks" + +#: src/app/main.cpp:44 +msgid "Greenleaf" +msgstr "Greenleaf" + +#: src/app/main.cpp:44 +msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)" +msgstr "Jeah, see juhtus olema mu sülearvutil ainuke video, mida testida :-)" + +#: src/app/main.cpp:49 +msgid "Play 'URL'" +msgstr "URL-i esitamine" + +#: src/app/main.cpp:50 +msgid "Play DVD Video" +msgstr "DVD video esitamine" + +#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:79 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Eemalda kirje" + +#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:80 +msgid "Clear List" +msgstr "Puhasta nimekiri" + +#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:114 +msgid "" +"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?" +msgstr "Faili ei leitud. Kas eemaldada see esitusnimekirjast?" + +#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:115 +msgid "File not found" +msgstr "Faili ei leitud" + +#: src/app/videoWindow.cpp:129 +msgid "&DVD Subtitle Selection" +msgstr "&DVD subtiitri valik" + +#: src/app/videoWindow.cpp:139 +msgid "&Auto" +msgstr "&Automaatne" + +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. " +"Ex. 'DVD: OfficeSpace'" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75 +msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short" +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77 +msgid "Video CD" +msgstr "Video-CD" + +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79 +msgid "Audio CD" +msgstr "Audio CD" + +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81 +msgid "Data CD" +msgstr "Andme-CD" + +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93 +msgid "Select a Disc" +msgstr "Plaadi valik" + +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95 +msgid "Select a disc to play." +msgstr "Vali esitatav plaat." + +#: src/app/actions.cpp:35 +msgid "Play" +msgstr "Esitus" + +#: src/app/actions.cpp:36 +msgid "Pause" +msgstr "Paus" + +#: src/app/actions.cpp:53 +msgctxt "Volume of sound output" +msgid "Volume" +msgstr "Helitugevus" + +#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56 +msgid "Preferred Scale" +msgstr "Eelistatud skaleerimine" + +#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60 +msgid "Scale 100%" +msgstr "Skaleerimine 100%" + +#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69 +msgid "Adjust video scale?" +msgstr "Kas kohandada video skaleerimist?" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel) +#: rc.cpp:5 +msgid "Brightness:" +msgstr "Heledus:" + +#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel) +#: rc.cpp:8 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" + +#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel) +#: rc.cpp:11 +msgid "Hue:" +msgstr "Toon:" + +#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel) +#: rc.cpp:14 +msgid "Saturation:" +msgstr "Küllastus:" + +#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton) +#: rc.cpp:17 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Lähteväärtused" + +#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) +#: rc.cpp:20 +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton) +#: rc.cpp:23 +msgid "Play File" +msgstr "Esita fail" + +#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:29 +msgid "&Play" +msgstr "&Esitus" + +#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:32 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:29 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:35 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/drkonqi.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/drkonqi.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/drkonqi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/drkonqi.po 2012-04-13 11:16:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2577 @@ +# translation of drkonqi.po to Estonian +# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 2000. +# Hasso Tepper , 2002, 2003. +# Marek Laane , 2003-2009. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drkonqi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:04+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:34 +msgctxt "@title title of the dialog" +msgid "About Bug Reporting - Help" +msgstr "Veateate esitamine - abi" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:48 +msgctxt "@title" +msgid "Information about bug reporting" +msgstr "Teave veateate esitamise kohta" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:50 +msgctxt "@info/rich" +msgid "You can help us improve this software by filing a bug report." +msgstr "Ka sina võid aidata tarkvara paremaks muuta, teatades meile veast." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:51 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not " +"have to file a bug report." +msgstr "" +"Selle dialoogi sulgemine on igati turvaline. Kui sa ei soovi, ei " +"kohusta keegi sind veast teatama." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:53 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"In order to generate a useful bug report we need some information about both " +"the crash and your system. (You may also need to install some debug " +"packages.)" +msgstr "" +"Kasuliku veateate jaoks on vajalik saada mõningat teavet nii krahhi kui ka " +"sinu süsteemi kohta. (Samuti võib olla vajalik mõningate silumispakettide " +"paigaldamine.)" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:58 +msgctxt "@title" +msgid "Bug Reporting Assistant Guide" +msgstr "Veateate esitamise nõustaja" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:60 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"This assistant will guide you through the crash reporting process for the " +"KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug " +"report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally." +msgstr "" +"See nõuandja aitab korralikult esitada veateate KDE veateadete andmebaasi " +"saidile. Kogu sisestatav teave peaks olema võimaluse korral inglise keeles, " +"sest KDE arendamine kujutab endast rahvusvahelist pingutust." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170 +#: reportassistantdialog.cpp:71 +msgctxt "@title" +msgid "What do you know about the crash?" +msgstr "Sinu teadmised krahhi kohta" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:70 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"In this page you need to describe how much do you know about the desktop and " +"the application state before it crashed." +msgstr "" +"Siin tuleb kirja panna kõik, mida tead töölaua ja rakenduse oleku kohta enne " +"krahhi tekkimist." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:72 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, " +"and what you were doing when the application crashed (this information is " +"going to be requested later.) You can mention: " +msgstr "" +"Võimaluse korral kirjelda võimalikult täpselt krahhi asjaolusid ja seda, " +"mida tegid rakenduse krahhi ajal (seda teavet soovitakse teada veidi " +"hiljem). Ära märkida võiks järgmised asjad: " + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:75 +msgctxt "@info/rich crash situation example" +msgid "actions you were taking inside or outside the application" +msgstr "toimingud, mida sooritasid rakenduses või väljaspool seda" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:77 +msgctxt "@info/rich crash situation example" +msgid "" +"documents or images that you were using and their type/format (later if you " +"go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file " +"to the report)" +msgstr "" +"dokumendid või pildid, mida kasutasid, ning nende tüübi/vormingu (kui hiljem " +"vaatad veateadet vigade jälgimise süsteemis, võid faili ka veateatele lisada)" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:80 +msgctxt "@info/rich crash situation example" +msgid "widgets that you were running" +msgstr "vidinad, mis parajasti töötasid" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:81 +msgctxt "@info/rich crash situation example" +msgid "the URL of a web site you were browsing" +msgstr "veebilehekülje URL, mida püüdsid avada või kus viibisid" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:82 +msgctxt "@info/rich crash situation example" +msgid "configuration details of the application" +msgstr "rakenduse seadistuse üksikasjad" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:83 +msgctxt "@info/rich crash situation example" +msgid "or other strange things you notice before or after the crash. " +msgstr "" +"või muud tähelepanuväärsed asjad, mis toimusid enne või pärast krahhi. " + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:85 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"Screenshots can be very helpful sometimes. You can attach them to the bug " +"report after it is posted to the bug tracking system." +msgstr "" +"Suureks abiks võivad olla ekraanipildid. Need saab veateatele lisada pärast " +"seda, kui oled sisestanud veateate vigade jälgimise süsteemi." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:90 +msgctxt "@title" +msgid "Crash Information (backtrace)" +msgstr "Teave krahhi kohta (tagasijälitus)" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:92 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"This page will generate a \"backtrace\" of the crash. This is information " +"that tells the developers where the application crashed." +msgstr "" +"Siin regenereeritakse krahhi \"tagasijälitus\". See annab arendajatele " +"teada, kus täpselt krahh toimus." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:95 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"If the crash information is not detailed enough, you may need to install " +"some debug packages and reload it (if the Install Debug " +"Symbols button is available you can use it to automatically " +"install the missing information.)" +msgstr "" +"Kui krahhiteave ei ole piisavalt üksikasjalik, võib olla vaja paigaldada " +"mõned silumispaketid ning teave uuesti laadida (kui nupp Paigalda " +"silumissümbolid on olemas, saab selle abil automaatselt " +"paigaldada puuduvad paketid)." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:99 +#, kde-format +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"You can find more information about backtraces, what they mean, and how they " +"are useful at %1" +msgstr "" +"Pikemalt kõneleb tagasijälitusest, selle tähendusest ja kasulikkusest " +"%1" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:101 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"Once you get a useful backtrace (or if you do not want to install the " +"missing debugging packages) you can continue." +msgstr "" +"Kui oled saanud kasuliku tagasijälituse (või kui sa ei soovi paigaldada " +"puuduvaid silumispakette), võid jätkata." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:106 +msgctxt "@title" +msgid "Conclusions" +msgstr "Kokkuvõte" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:108 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"Using the quality of the crash information gathered, and your answers on the " +"previous page, the assistant will tell you if the crash is worth reporting " +"or not." +msgstr "" +"Arvestades krahhi kohta kogutud teabe kvaliteeti ja sinu eelmisel leheküljel " +"antud vastuseid, annab nõustaja teada, kas krahhist on mõtet teatada või " +"mitte." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:111 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"If the crash is worth reporting but the application is not supported in the " +"KDE bug tracking system, you will need to directly contact the maintainer of " +"the application." +msgstr "" +"Kui krahhist on mõtet teatada, aga KDE vigade jälgimise süsteem ei toeta " +"rakendust, tuleb ühendust võtta otse rakenduse hooldajaga." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:114 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"If the crash is listed as being not worth reporting, and you think the " +"assistant has made a mistake, you can still manually report the bug by " +"logging into the bug tracking system. You can also go back and change " +"information and download debug packages." +msgstr "" +"Kui krahhi ei peeta teatamisväärseks ja sa arvad, et nõustaja eksib selles " +"osas, võid veast ka n-ö käsitsi teatada, logides sisse vigade jälgimise " +"süsteemi ja esitades veateate seal. Samuti võid liikuda tagasi, muuta teavet " +"ning laadida alla silumispaketid." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:122 +msgctxt "@title" +msgid "Login into the bug tracking system" +msgstr "Sisselogimine KDE vigade jälgimise süsteemi" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"We may need to contact you in the future to ask for further information. As " +"we need to keep track of the bug reports, you need to have an account on the " +"KDE bug tracking system. If you do not have one, you can create one here: " +"%1" +msgstr "" +"Meil võib tekkida vajadus võtta sinuga ühendust ja midagi täpsustada. Et " +"hoida silm peal veateate edasisel käekäigul, oleks vajalik konto omamine KDE " +"vigade jälgimise süsteemis. Kui sul seda veel pole, võid selle luua siin : " +"%1" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:130 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"Then, enter your username and password and press the Login button. You can " +"use this login to directly access the KDE bug tracking system later." +msgstr "" +"Seejärel sisesta oma kasutajanimi ja parool ning vajuta nupule 'Logi sisse'. " +"Samade tunnustega saab hiljem ka otse KDE vigade jälgimise süsteemi sisse " +"logida." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:133 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"The KWallet dialog may appear when pressing Login to save your password in " +"the KWallet password system. Also, it will prompt you for the KWallet " +"password upon loading to autocomplete the login fields if you use this " +"assistant again." +msgstr "" +"Sisse logides võib ilmuda KWalleti dialoog, mis võimaldab salvestada oma " +"parooli KWalleti turvalaekasüsteemi. Samuti palub see sama nõustaja " +"järgmistel kasutamiskordadel KWalleti parooli, mille andmise järel väljad " +"täidetakse automaatselt." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:140 +msgctxt "@title" +msgid "List of possible duplicate reports" +msgstr "Võimalike duplikaatide loend" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:143 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"This page will search the bug report database for similar crashes which are " +"possible duplicates of your bug. If there are similar bug reports found, you " +"can double click on them to see details. Then, read the current bug report " +"information so you can check to see if they are similar. " +msgstr "" +"Sellel leheküljel otsitakse veateadete andmebaasist sarnaseid krahhe, mis " +"võivad olla sinu veateate duplikaadid. Kui sarnaseid veateateid leitakse, " +"võid topeltklõpsuga näha nende üksikasju ja otsustada, kas neis " +"kirjeldatakse tõepoolest sinuga samasugust viga või mitte. " + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:148 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"If you are very sure your bug is the same as another that is previously " +"reported, you can set your information to be attached to the existing report." +msgstr "" +"Kui oled täiesti kindel, et tegemist on juba varem teada antud veaga, võid " +"määrata, et sinu teave lisatakse olemasolevale veateatele." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:151 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"If you are unsure whether your report is the same, follow the main options " +"to tentatively mark your crash as a duplicate of that report. This is " +"usually the safest thing to do. We cannot uncombine bug reports, but we can " +"easily merge them." +msgstr "" +"Kui sa ei ole päris kindel, kas veateade on just sama, siis võid märkida oma " +"veateate oletuslikult duplikaadina. See on tavaliselt väga turvaline. Me ei " +"saa veateateid üksteisest lahti harutada, küll aga neid ühendada." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:155 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"If not enough possible duplicates are found, or you did not find a similar " +"report, then you can force it to search for more bug reports (only if the " +"date range limit is not reached.)" +msgstr "" +"Kui võimalikke duplikaate ei leita piisavalt või sa ei leia nende seast " +"sarnast veateadet, võid ka sundida seda otsima rohkem veateateid (kui just " +"ajaline vahemik ei ole juba ammendatud)." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:158 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"If you do not find any related reports, your crash information is not useful " +"enough, and you really cannot give additional information about the crash " +"context, then it is better to not file the bug report, thereby closing the " +"assistant." +msgstr "" +"Kui sa ei leia ühtegi asjakohast veateadet, krahhiteave ei ole piisavalt " +"üksikasjalik ning sa ei oska ka ise midagi enamat krahhi kohta öelda, on " +"vahest parem jätta veast teatamata ning sulgeda nõustaja." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:165 +msgctxt "@title" +msgid "Details of the bug report and your system" +msgstr "Veateate ja sinu süsteemi üksikasjad" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:167 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"In this case you need to write a title and description of the crash. Explain " +"as best you can. " +msgstr "" +"Siin tuleb kirja panna pealkiri ja krahhi kirjeldus. Selgita nii hästi, kui " +"vähegi oskad. " + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:171 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"You can also specify your distribution method (GNU/Linux distribution or " +"packaging system) or if you compiled the KDE Platform from sources." +msgstr "" +"Samuti võib määrata kindlaks distributsiooni või anda teada, et oled KDE " +"platvormi kompileerinud lähtekoodist." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:174 +msgctxt "@info/rich" +msgid "You should write in English." +msgstr "Kirjutama peaks inglise keeles." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:178 +msgctxt "@title" +msgid "Sending the Crash Report" +msgstr "Veateate saatmine" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:180 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"The last page will send the bug report to the bug tracking system and will " +"notify you when it is done. It will then show the web address of the bug " +"report in the KDE bug tracking system, so that you can look at the report " +"later." +msgstr "" +"Viimasel leheküljel saadetakse veateade vigade jälgimise süsteemi ja " +"teavitatakse sind, kui see on tehtud. Seejärel näeb veateate veebiaadressi " +"KDE vigade jälgimise süsteemis, millel võid hiljem jälgida oma veateate " +"edasist käekäiku." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:184 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"If the process fails, you can click Retry to try " +"sending the bug report again. If the report cannot be sent because the bug " +"tracking database has a problem, you can save it to a file to manually " +"report later." +msgstr "" +"Kui see ei õnnestu, võid klõpsata nupule Proovi " +"uuesti, et üritada veateade siiski ära saata. Kui veateadet ei " +"saa saata vea tõttu vigade jälgimise süsteemi andmebaasis, võid selle " +"salvestada faili, et anda veast hiljem käsitsi teada." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:190 +msgctxt "@info/rich" +msgid "Thank you for being part of KDE!" +msgstr "Täname sind osalemise eest KDE-s!" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:191 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"If you are interested into helping us to organize bug reports allowing the " +"developers to focus on fixing the real issues, join the BugSquad (#kde-bugs " +"on FreeNode IRC) " +msgstr "" +"Kui tunned huvi, kuidas aidata omalt poolt kaasa veateadete korraldamisele, " +"et arendajad saaksid keskenduda tõeliste probleemide lahendamisele, tasuks " +"kaaluda liitumist veasõelujate meeskonnaga (#kde-bugs FreeNode IRC serveris) " + +#: reportassistantpages_base.cpp:181 +msgctxt "@info examples about information the user can provide" +msgid "" +"Widgets you have in your desktop and panels (both official and unofficial), " +"desktop settings (wallpaper plugin, themes), activities, and dashboard " +"configuration." +msgstr "" +"Töölaual ja paneelidel olevad vidinad (nii ametlikud kui mitteametlikud), " +"töölaua seadistused (taustapildi plugin, teemad), tegevused ja vidinavaate " +"seadistus." + +#: reportassistantpages_base.cpp:185 +msgctxt "@info examples about information the user can provide" +msgid "" +"State of Desktop Effects (Compositing), kind of effects enabled, window " +"decoration, and specific window rules and configuration." +msgstr "" +"Töölauaefektide olek, millised efektid on sisse lülitatud, akende " +"dekoratsioon, akende erireeglid ja seadistused." + +#: reportassistantpages_base.cpp:190 +msgctxt "@info examples about information the user can provide" +msgid "" +"sites you were visiting, number of opened tabs, plugins you have installed, " +"and any other non-default setting." +msgstr "" +"Asukohad, mida oled külastanud, avatud kaartide arv, paigaldatud pluginad, " +"vaikeseadistustest erinevad seadistused." + +#: reportassistantpages_base.cpp:194 +msgctxt "@info examples about information the user can provide" +msgid "" +"File view mode, grouping and sorting settings, preview settings, and " +"directory you were browsing." +msgstr "" +"Failide näitamise režiim, rühmitamise ja sortimise seadistused, eelvaatluse " +"seadistused ning kataloog, mille sisu sirvisid." + +#: reportassistantpages_base.cpp:197 +msgctxt "@info examples about information the user can provide" +msgid "" +"Instant Messaging protocols you use, and plugins you have installed " +"(official and unofficial)." +msgstr "" +"Kasutatavad kiirsuhtlusprotokollid ja paigaldatud pluginad (nii ametlikud " +"kui ka mitteametlikud)." + +#: reportassistantpages_base.cpp:200 +msgctxt "@info examples about information the user can provide" +msgid "Mail protocols and account-types you use." +msgstr "Kasutatavad e-posti protokollid ja kontode tüübid." + +#: reportassistantpages_base.cpp:205 +msgctxt "@info examples about information the user can provide" +msgid "Type of the document you were editing." +msgstr "Redigeeritava dokumendi tüüp." + +#: reportassistantpages_base.cpp:211 +msgctxt "@info examples about information the user can provide" +msgid "" +"Type of media (extension and format) you were watching and/or listening to." +msgstr "Vaadatud ja/või kuulatud andmekandja tüüp (laiend ja vorming)." + +#: backtracewidget.cpp:60 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Reload" +msgstr "&Laadi uuesti" + +#: backtracewidget.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful " +"when you have installed the proper debug symbol packages and you want to " +"obtain a better backtrace." +msgstr "" +"Selle nupu abil saab teabe krahhi kohta (tagasijälituse) uuesti laadida. See " +"on mõttekas näiteks siis, kui oled paigaldanud vajalikud silumispaketid ning " +"soovid nüüd saada parema tagasijälituse." + +#: backtracewidget.cpp:68 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Install Debug Symbols" +msgstr "&Paigalda silumissümbolid" + +#: backtracewidget.cpp:69 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Use this button to install the missing debug symbols packages." +msgstr "Selle nupu abil saab paigaldada puuduvad silumissümbolite paketid." + +#: backtracewidget.cpp:75 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Use this button to copy the crash information (backtrace) to the clipboard." +msgstr "" +"Selle nupu abil saab teabe krahhi kohta (tagasijälituse) kopeerida " +"lõikepuhvrisse." + +#: backtracewidget.cpp:82 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Use this button to save the crash information (backtrace) to a file. This is " +"useful if you want to take a look at it or to report the bug later." +msgstr "" +"Selle nupu abil saab teabe krahhi kohta (tagasijälituse) salvestada faili. " +"See on mõttekas näiteks siis, kui soovid seda lähemalt uurida või anda veast " +"teada alles hiljem." + +#: backtracewidget.cpp:113 +msgid "" +"

What is a \"backtrace\" ?

A backtrace basically describes what " +"was happening inside the application when it crashed, so the developers may " +"track down where the mess started. They may look meaningless to you, but " +"they might actually contain a wealth of useful information.
Backtraces " +"are commonly used during interactive and post-mortem debugging.

" +msgstr "" +"

Mis on \"tagasijälitus\"?

Tagasijälitus näitab põhimõtteliselt, " +"mis toimub rakenduse sees hetkel, mil seda tabas krahh. Selle põhjal saavad " +"arendajad tagasi liikudes jõuda kohani, kus probleem alguse sai. Sulle võib " +"see tunduda arusaamatuna, kuid tegelikult võib see sisaldada hulganisti " +"kasulikku teavet.
Tagasijälitust kasutatakse väga sageli interaktiivsel " +"ja krahhijärgsel silumisel.

" + +#: backtracewidget.cpp:97 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:549 +msgctxt "@info:status" +msgid "Loading..." +msgstr "Laadimine..." + +#: backtracewidget.cpp:138 +msgctxt "@info:status" +msgid "Generating backtrace... (this may take some time)" +msgstr "Tagasijälituse laadimine... (võib võtta veidi aega)" + +#: backtracewidget.cpp:146 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Another debugger is currently debugging the same application. The crash " +"information could not be fetched." +msgstr "" +"Sama rakenduse kallal töötab juba teine silur. Teavet krahhi kohta ei saa " +"hankida." + +#: backtracewidget.cpp:150 +msgctxt "@info:status" +msgid "The crash information could not be fetched." +msgstr "Teabe hankimine krahhi kohta nurjus." + +#: backtracewidget.cpp:152 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"Another debugging process is attached to the crashed application. Therefore, " +"the DrKonqi debugger cannot fetch the backtrace. Please close the other " +"debugger and click Reload." +msgstr "" +"Krahhi üle elanud rakendusega tegeleb juba teine silumisprotsess. Seepärast " +"ei saa DrKonqi silur tagasijälitust hankida. Palun sulge teine silur ja " +"klõpsa nupule Laadi uuesti." + +#: backtracewidget.cpp:231 +msgctxt "@info" +msgid "The generated crash information is useful" +msgstr "See teave krahhi kohta on tulus" + +#: backtracewidget.cpp:234 +msgctxt "@info" +msgid "The generated crash information may be useful" +msgstr "See teave krahhi kohta võib olla tulus" + +#: backtracewidget.cpp:237 +msgctxt "@info" +msgid "The generated crash information is probably not useful" +msgstr "See teave krahhi kohta pole arvatavasti tulus" + +#: backtracewidget.cpp:240 +msgctxt "@info" +msgid "The generated crash information is not useful" +msgstr "See teave krahhi kohta pole tulus" + +#: backtracewidget.cpp:244 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The rating of this crash information is invalid. This is a bug in DrKonqi " +"itself." +msgstr "" +"Krahhi kohta käiva teabe hinnang on vigane. See on tingitud DrKonqi enda " +"veast." + +#: backtracewidget.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"You can click the Install Debug Symbols button in " +"order to automatically install the missing debugging information packages. " +"If this method does not work: please read How to create " +"useful crash reports to learn how to get a useful backtrace; install " +"the needed packages (list of files) and click the " +"Reload button." +msgstr "" +"Klõpsuga nupule Paigalda silumissümbolid saab lasta " +"automaatselt paigaldada puuduvad silumisteabe paketid. Kui see ei peaks " +"õnnestuma, loe palun juhiseid, kuidas luua kasulikke " +"veateateid, kus selgitatakse tulusa tagasijälituse saamise võimalusi, " +"paigalda vajalikud paketid (failide loend) ja klõpsa " +"nupule Laadi uuesti." + +#: backtracewidget.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"Please read How to create useful crash reports to " +"learn how to get a useful backtrace; install the needed packages (list of files) and click the Reload " +"button." +msgstr "" +"Palun loe teksti Kuidas luua tulusaid krahhiteateid, " +"mis selgitab, kuidas hankida tulus tagasijälitus, paigalda vajalikud paketid " +"(failide loend) ja klõpsa nupule Laadi " +"uuesti." + +#: backtracewidget.cpp:219 +msgctxt "@info:status" +msgid "The debugger has quit unexpectedly." +msgstr "Silur lõpetas ootamatult töö." + +#: backtracewidget.cpp:222 backtracewidget.cpp:235 +msgctxt "@info:status" +msgid "The crash information could not be generated." +msgstr "Teavet krahhi kohta ei õnnestunud genereerida." + +#: backtracewidget.cpp:225 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"You could try to regenerate the backtrace by clicking the " +"Reload button." +msgstr "" +"Võid regenereerida tagasijälituse, klõpsates nupule Laadi " +"uuesti." + +#: backtracewidget.cpp:231 +msgctxt "@info:status" +msgid "The debugger application is missing or could not be launched." +msgstr "Silumisprogramm puudub või ei õnnestunud seda käivitada." + +#: backtracewidget.cpp:237 +#, kde-format +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"You need to install the debugger package (%1) and click the " +"Reload button." +msgstr "" +"Sul tuleb paigaldada siluripakett (%1) ja klõpsata nupule Laadi " +"uuesti." + +#: backtracewidget.cpp:291 +msgctxt "@title:window" +msgid "Error during the installation of debug symbols" +msgstr "Viga silumissümbolite paigaldamisel" + +#: backtracewidget.cpp:396 +msgid "" +"The packages containing debug information for the following application and " +"libraries are missing:" +msgstr "" +"Puuduvad järgmiste rakenduste ja teekide silumisteavet sisaldavad paketid:" + +#: backtracewidget.cpp:405 +msgctxt "messagebox title" +msgid "Missing debug information packages" +msgstr "Silumisteabe paketid puuduvad" + +#: bugzillalib.cpp:249 +msgctxt "@info" +msgid "Unknown response from the server" +msgstr "Serverist saadi tundmatu vastus" + +#: bugzillalib.cpp:281 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:745 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Invalid report information (malformed data). This could mean that the bug " +"report does not exist, or the bug tracking site is experiencing a problem." +msgstr "" +"Vigane veateate teave (vigased andmed). See võib tähendada, et veateadet ei " +"olegi olemas või on vigade jälgimise süsteemi lehekülge tabanud mingid " +"probleemid." + +#: bugzillalib.cpp:289 +msgctxt "@info" +msgid "Invalid bug list: corrupted data" +msgstr "Vigane vigade nimekiri: vigased andmed" + +#: bugzillalib.cpp:328 bugzillalib.cpp:367 bugzillalib.cpp:415 +#: bugzillalib.cpp:444 +msgctxt "@info" +msgid "Unknown error" +msgstr "Tundmatu viga" + +#: bugzillalib.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error while attaching the data to the bug report: %1" +msgstr "Viga andmete lisamisel veateatele: %1" + +#: bugzillalib.cpp:415 +msgctxt "@info" +msgid "Missing bug ID or comment in the query. Unknown error" +msgstr "Päringus puudub vea ID või kommentaar. Tundmatu viga" + +#: bugzillalib.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error while adding a new comment into the bug report: %1" +msgstr "Viga uue kommentaari lisamisel veateatele: %1" + +#: bugzillalib.cpp:442 +msgctxt "@info" +msgid "Unknown error while adding a new comment into the bug report" +msgstr "Tundmatu viga uue kommentaari lisamisel veateatele" + +#: bugzillalib.cpp:473 +msgctxt "@info" +msgid "Missing bug ID in the query. Unknown error" +msgstr "Päringus puudub vea ID. Tundmatu viga" + +#: bugzillalib.cpp:447 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error while adding yourself to the CC list: %1" +msgstr "Viga enda lisamisel märguannete saajate (CC) loendisse: %1" + +#: bugzillalib.cpp:653 +msgctxt "@info" +msgid "You are not logged in. Make sure cookies are enabled." +msgstr "Sa ei ole sisse logitud. Kontrolli, kas küpsised on lubatud." + +#: debugpackageinstaller.cpp:67 +msgctxt "@title:window" +msgid "Missing debug symbols" +msgstr "Silumissümbolid puuduvad" + +#: debugpackageinstaller.cpp:68 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Requesting installation of missing debug symbols packages..." +msgstr "Puuduvate silumissümbolite pakettide paigaldamise päring..." + +#: debugpackageinstaller.cpp:103 +msgctxt "@info" +msgid "Could not find debug symbol packages for this application." +msgstr "Sellele rakendusele ei leitud silumissümbolite pakette." + +#: debugpackageinstaller.cpp:114 +msgctxt "@info" +msgid "" +"An error was encountered during the installation of the debug symbol " +"packages." +msgstr "Silumissümbolite pakettide paigaldamisel tekkis viga." + +#: drkonqi.cpp:123 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Report saved to %1." +msgstr "Teade on salvestatud kui %1." + +#: drkonqi.cpp:126 +msgctxt "@info" +msgid "Could not create a file in which to save the report." +msgstr "Faili loomine teate salvestamiseks nurjus." + +#: drkonqi.cpp:137 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Filename" +msgstr "Failinime valimine" + +#: drkonqi.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot open file %1 for writing." +msgstr "Faili %1 pole võimalik kirjutamiseks avada." + +#: drkonqidialog.cpp:63 +msgctxt "@title:tab general information" +msgid "&General" +msgstr "Ül&dine" + +#: drkonqidialog.cpp:67 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Developer Information" +msgstr "&Info arendajatele" + +#: drkonqidialog.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"We are sorry, %1 closed unexpectedly." +msgstr "" +"Me väga vabandame, aga %1 lõpetas " +"ootamatult töö." + +#: drkonqidialog.cpp:104 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"As the Crash Handler itself has failed, the automatic reporting " +"process is disabled to reduce the risks of failing again.Please, " +"manually report this error in the \"drkonqi\" product at %1. Do not forget " +"to include the backtrace from the Developers Information tab." +msgstr "" +"Et ka krahhide käsitlejat tabas krahh, on veast automaatse teatamise " +"protsess edasiste krahhide vältimiseks välja lülitatud.Palun " +"anna aadressil %1 sellest veast käsitsi teada toote \"drkonqi\" all. Ära " +"unusta lisamast tagasijälitust arendajate teabe kaardilt)." + +#: drkonqidialog.cpp:104 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog " +"was started in safe mode.You can manually report this bug to %1 " +"(including the backtrace from the Developer Information tab.)" +msgstr "" +"Veateate esitamise nõustaja on välja lülitatud, sest vea käitlemise " +"dialoog käivitati turberežiimis.Võid veast anda käsitsi teada " +"aadressil %1 (lisades tagasijälituse arendajate teabe kaardilt)." + +#: drkonqidialog.cpp:110 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You can help us improve KDE Software by reporting this error.Learn more about bug " +"reporting.It is safe to close this dialog if you " +"do not want to report this bug." +msgstr "" +"Sa võid aidata KDE tarkvara paremaks muuta, andes veast teada.Kuidas veast teada " +"anda.Kui sa ei soovi veast teatada, võid dialoogi " +"kohe sulgeda." + +#: drkonqidialog.cpp:117 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You cannot report this error, because the application does not provide " +"a bug reporting address." +msgstr "" +"Sellest veast ei saa teada anda, sest rakendus ei paku vigadest " +"teatamise aadressi." + +#: drkonqidialog.cpp:127 +msgctxt "@label" +msgid "Details:" +msgstr "Üksikasjad:" + +#: drkonqidialog.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Executable: %1 PID: %2 " +"Signal: %3 (%4)" +msgstr "" +"Käivitatav fail: %1 PID: %2 " +"Signaal: %3 (%4)" + +#: drkonqidialog.cpp:144 +msgctxt "@action:button" +msgid "Report Bug" +msgstr "Saada veateade" + +#: drkonqidialog.cpp:147 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Starts the bug report assistant." +msgstr "Käivitab veast teatamise nõuandja." + +#: drkonqidialog.cpp:156 +msgctxt "" +"@action:button this is the debug menu button label which contains the " +"debugging applications" +msgid "Debug" +msgstr "Silumine" + +#: drkonqidialog.cpp:157 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Starts a program to debug the crashed application." +msgstr "" +"Käivitab programmi krahhi üle elanud rakenduse vea väljaselgitamiseks." + +#: drkonqidialog.cpp:176 +msgctxt "@action:button" +msgid "Restart Application" +msgstr "Käivita rakendus uuesti" + +#: drkonqidialog.cpp:178 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Use this button to restart the crashed application." +msgstr "Selle nupu abil saab krahhi üle elanud rakenduse uuesti käivitada." + +#: drkonqidialog.cpp:186 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)" +msgstr "Sulge dialoog (sellega kaotad teabe krahhi kohta)." + +#: drkonqidialog.cpp:197 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name" +msgid "Debug in %1" +msgstr "Silumine programmiga %1" + +#: main.cpp:41 +msgid "" +"The KDE Crash Handler gives the user feedback if a program has crashed." +msgstr "" +"KDE krahhide käsitleja annab kasutajale tagasisidet, kui programmi on " +"tabanud krahh." + +#: main.cpp:57 +msgid "The KDE Crash Handler" +msgstr "KDE krahhide käsitleja" + +#: main.cpp:60 +msgid "(C) 2000-2009, The DrKonqi Authors" +msgstr "(C) 2000-2009: DrKonqi autorid" + +#: main.cpp:61 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Hans Petter Bieker" +msgstr "Hans Petter Bieker" + +#: main.cpp:63 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Dario Andres Rodriguez" +msgstr "Dario Andres Rodriguez" + +#: main.cpp:65 +msgctxt "@info:credit" +msgid "George Kiagiadakis" +msgstr "George Kiagiadakis" + +#: main.cpp:67 +msgctxt "@info:credit" +msgid "A. L. Spehr" +msgstr "A. L. Spehr" + +#: main.cpp:74 +msgctxt "@info:shell" +msgid "The signal number that was caught" +msgstr "Kinnipüütud signaali number" + +#: main.cpp:75 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Name of the program" +msgstr "Programmi nimi" + +#: main.cpp:76 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Path to the executable" +msgstr "Käivitatava faili asukoht" + +#: main.cpp:77 +msgctxt "@info:shell" +msgid "The version of the program" +msgstr "Programmi versiooninumber" + +#: main.cpp:78 +msgctxt "@info:shell" +msgid "The bug address to use" +msgstr "Kasutatav vea aadress" + +#: main.cpp:79 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Translated name of the program" +msgstr "Programmi tõlgitud nimi" + +#: main.cpp:80 +msgctxt "@info:shell" +msgid "The PID of the program" +msgstr "Programmi PID" + +#: main.cpp:81 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Startup ID of the program" +msgstr "Programmi käivitamise ID" + +#: main.cpp:82 +msgctxt "@info:shell" +msgid "The program was started by kdeinit" +msgstr "Programmi käivitas kdeinit" + +#: main.cpp:83 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Disable arbitrary disk access" +msgstr "Suvalise kettapöörduse keelamine" + +#: main.cpp:84 +msgctxt "@info:shell" +msgid "The program has already been restarted" +msgstr "Programm on juba taaskäivitatud" + +#: main.cpp:87 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Keep the program running and generate the backtrace at startup" +msgstr "Programmi tööshoidmine ja käivitusel tagasijälituse tekitamine" + +#: main.cpp:89 +msgctxt "@info:shell" +msgid "The thread id of the failing thread" +msgstr "Krahhi teinud lõime ID" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Heiki Nooremäe" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@estpak.ee, bald@starman.ee,,," + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_rememberLabel) +#: rc.cpp:5 +msgctxt "@label question" +msgid "" +"Do you remember what you were doing prior to the crash?" +msgstr "Kas mäletad, mida tegid enne krahhi?" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationYes) +#: rc.cpp:8 +msgctxt "" +"@option:radio \"yes\" to the question \"do you remember what were you doing " +"prior to the crash?\"" +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationNo) +#: rc.cpp:12 +msgctxt "" +"@option:radio \"No\" to the question \"do you remember what were you doing " +"prior to the crash?\"" +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_reproducibleLabel) +#: rc.cpp:16 +msgctxt "@label question" +msgid "" +"Does the application crash again if you repeat the same " +"situation?" +msgstr "" +"Kas rakendust tabab samasuguses olukorras uuesti krahh?" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:118 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_reproducibleBox) +#: rc.cpp:19 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"If you tried to repeat the situation, select how often the application " +"crashes" +msgstr "" +"Kui püüdsid olukorda taas esile kutsuda, vali, kui sageli tabab rakendust " +"krahh" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:121 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_reproducibleBox) +#: rc.cpp:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you tried to repeat the situation, select how often the application " +"crashes" +msgstr "" +"Kui püüdsid olukorda taas esile kutsuda, vali, kui sageli tabab rakendust " +"krahh" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) +#: rc.cpp:25 +msgctxt "@item:inlistbox user didn't tried to repeat the crash situation" +msgid "I did not try again" +msgstr "Ma ei ole rohkem proovinud" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) +#: rc.cpp:28 +msgctxt "" +"@item:inlistbox the crash cannot be reproduce. reproduciblity->never" +msgid "Never" +msgstr "Mitte kunagi" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) +#: rc.cpp:31 +msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced sometimes" +msgid "Sometimes" +msgstr "Mõnikord" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) +#: rc.cpp:34 +msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced every time" +msgid "Every time" +msgstr "Alati" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_informationLabel) +#: rc.cpp:37 +msgctxt "@label question" +msgid "" +"Please select which additional information you can provide:" +msgstr "Palun vali, millist lisateavet oskad anda:" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:212 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp) +#: rc.cpp:40 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Check this option if you can describe what were you doing inside the " +"application before it crashed" +msgstr "" +"See tasuks märkida, kui oskad kirjeldada, mida tegid rakenduses, enne kui " +"seda tabas krahh" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:215 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp) +#: rc.cpp:43 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check this option if you can describe what were you doing inside the " +"application before it crashed" +msgstr "" +"See tasuks märkida, kui oskad kirjeldada, mida tegid rakenduses, enne kui " +"seda tabas krahh" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:225 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_unusualSituation) +#: rc.cpp:46 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in " +"the application or the whole desktop" +msgstr "" +"See tasuks märkida, kui oskad kirjeldada rakenduse või kogu töölaua mis " +"tahes ebatavalist käitumist või välimust" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:228 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_unusualSituation) +#: rc.cpp:49 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in " +"the application or the whole desktop" +msgstr "" +"See tasuks märkida, kui oskad kirjeldada rakenduse või kogu töölaua mis " +"tahes ebatavalist käitumist või välimust" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_unusualSituation) +#: rc.cpp:34 +msgctxt "" +"@option:check kind of information the user can provide about the crash" +msgid "Unusual desktop behavior I noticed" +msgstr "Täheldatud töölaua ebatavaline käitumine" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:246 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) +#: rc.cpp:55 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Check this option if you can provide application specific details or " +"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if " +"available.)" +msgstr "" +"See tuleks märkida, kui sul on võimalik edastada krahhiga seotud " +"rakendusespetsiifilisi üksikasju või seadistusi. Eeskuju võib võtta " +"näidistest (kui neid on)." + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:249 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) +#: rc.cpp:58 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check this option if you can provide application specific details or " +"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if " +"available.)" +msgstr "" +"See tuleks märkida, kui sul on võimalik edastada krahhiga seotud " +"rakendusespetsiifilisi üksikasju või seadistusi. Eeskuju võib võtta " +"näidistest (kui neid on)." + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) +#: rc.cpp:37 +msgctxt "" +"@option:check kind of information the user can provide about the crash" +msgid "Custom settings of the application that may be related" +msgstr "Rakenduse kohandatud seadistused, mis võivad olla asjakohased" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_appSpecificDetailsExamples) +#: rc.cpp:64 +msgctxt "" +"@label clicking/hovering this, the user will get examples about application " +"specific details s/he can provide" +msgid "Examples" +msgstr "Näited" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel) +#: rc.cpp:40 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"See if your bug has already been reported. Double click a report in the list " +"and compare it to yours. You can suggest that your crash is a duplicate of " +"that report or directly attach your information to it." +msgstr "" +"Uuri, ega samast veast pole juba teatatud. Tee nimekirjas leiduval veateatel " +"topeltklõps ja võrdle selle sisu enda veaga. Seejärel võid lisada, et sinu " +"veateade on (kindlasti või arvatavasti) selle veateate duplikaat, või lisada " +"olemasolevale veateatele oma teabe." + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget) +#: rc.cpp:43 +msgctxt "@title:column" +msgid "Bug ID" +msgstr "Vea ID" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget) +#: rc.cpp:46 +msgctxt "@title:column" +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedPossibleDuplicatesLabel) +#: rc.cpp:49 +msgctxt "" +"@label title of a listbox where the possible duplicate bug numbers are put in" +msgid "Possible duplicates:" +msgstr "Võimalikud duplikaadid:" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOwnBacktraceCheckBox) +#: rc.cpp:79 +msgctxt "" +"@option:check user must check this to preview the own backtrace (in order to " +"compare it with the one in the showed report)" +msgid "Show the backtrace of the crash I experienced to compare (advanced)" +msgstr "" +"Võrdluseks minu krahhi tagasijälituse näitamine (kogenud kasutajatele)" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonCrashLabel) +#: rc.cpp:82 +msgid "" +"This is likely to be a common crash, and a lot of different " +"cases' details may have been provided already. Proceed only if you can " +"add new information (not already mentioned). " +msgstr "" +"See on tõenäoliselt levinud krahh, mille kohta on juba " +"esitatud rohkelt eri juhtumite üksikasju. Jätka ainult siis, kui sul on " +"edastada uut teavet, mida veel ei ole mainitud. " + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, proceedLabel) +#: rc.cpp:85 +msgid "Do you want to proceed with the reporting process?" +msgstr "Kas jätkata veateate koostamist?" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioNo) +#: rc.cpp:88 +msgid "No, do not file a new bug report, and cancel the assistant" +msgstr "Ei, ära loo uut veateadet ja lõpeta abilise töö" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioYes) +#: rc.cpp:92 +msgid "Proceed with reporting the bug" +msgstr "Jätka veateate koostamist" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, areYouSureLabel) +#: rc.cpp:96 +msgid "" +"Are you sure this report matches your crash situation?" +msgstr "" +"Kas oled kindel, et see veateade vastab sinu krahhile?" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, markAsDuplicateCheck) +#: rc.cpp:99 +msgid "Not really sure: mark as a possible duplicate" +msgstr "Pole päris kindel: märkimine võimaliku duplikaadina" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, attachToBugReportCheck) +#: rc.cpp:103 +msgid "Completely sure: attach my information to this report" +msgstr "Täiesti kindel: minu teave tuleb lisada veateatele" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel) +#: rc.cpp:55 +msgctxt "@info/rich" +msgid "Complete the bug report fields: Use English." +msgstr "Veateate väljade täitmine: kasuta inglise keelt." + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_titleLabel) +#: rc.cpp:58 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "" +"Title of the bug report: (examples)" +msgstr "Veateate pealkiri: (näited)" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_detailsLabel) +#: rc.cpp:112 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "" +"Information about the crash: (help and " +"examples)" +msgstr "" +"Teave krahhi kohta: (abi ja näited)" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:51 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_distributionGroupBox) +#: rc.cpp:64 +msgctxt "@title:group" +msgid "Distribution method:" +msgstr "Levitamisviis:" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_compiledSourcesCheckBox) +#: rc.cpp:67 +msgctxt "@option:check" +msgid "KDE Platform is compiled from sources" +msgstr "Lähtekoodist kompileeritud KDE platvorm" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crashInfoLabel) +#: rc.cpp:70 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"The crash and system information will be automatically added to the " +"bug report." +msgstr "" +"Teave krahhi ja süsteemi kohta lisatakse automaatselt " +"veateatele." + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_userLabel) +#: rc.cpp:73 +msgctxt "@label:textbox bugzilla account username" +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#: rc.cpp:76 +msgctxt "@label:textbox bugzilla account password" +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_savePasswordCheckBox) +#: rc.cpp:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Save login information using the KDE Wallet system" +msgstr "Sisselogimisteabe salvestamine KDE turvalaekasüsteemis" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_preview.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_previewDescriptionLabel) +#: rc.cpp:82 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This is a preview of the report's contents which will be sent. \n" +"If you want to modify it go the previous pages." +msgstr "" +"See on saadetava veateate eelvaatlus.on \n" +"Kui soovid midagi muuta, liigu tagasi eelnevatele lehekülgedele." + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_launchPageOnFinish) +#: rc.cpp:86 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open the bug report page when clicking the Finish button" +msgstr "Veateate lehekülje avamine pärast lõpetamist" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish) +#: rc.cpp:89 +msgctxt "@option:check" +msgid "Restart the application when clicking the Finish button" +msgstr "Rakenduse taaskäivitamine pärast lõpetamist" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_conclusions.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish) +#: rc.cpp:92 +msgid "Restart the application when clicking the Finish button" +msgstr "Rakenduse taaskäivitamine pärast lõpetamist" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel) +#: rc.cpp:95 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This assistant will analyze the crash information and guide you through the " +"bug reporting process." +msgstr "Abiline analüüsib krahhi teavet ning nõustab sind veast teatamisel." + +#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warningLabel) +#: rc.cpp:149 +msgctxt "@info note before starting the bug reporting process" +msgid "" +"

Since communication between you and the developers is required for " +"effective debugging, to continue reporting this bug it is required " +"for you to agree that developers may contact you.

Feel " +"free to close this dialog if you do not accept this.

" +msgstr "" +"

Tõhusaks silumiseks on vajalik sinu ja arendajate suhtlemine, " +"mistõttu veateate esitamiseks on vajalik, et sa annaksid " +"arendajatele loa endaga ühendust võtta.

Kui see sulle " +"kuidagi ei sobi, oleks mõttekam dialoog sulgeda.

" + +#. i18n: file: ui/backtracewidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_toggleBacktraceCheckBox) +#: rc.cpp:153 +msgid "Show backtrace content (advanced)" +msgstr "Tagasijälituse sisu näitamine (kogenud kasutajatele)" + +#: reportassistantdialog.cpp:48 +msgctxt "@title:window" +msgid "Crash Reporting Assistant" +msgstr "Krahhist teatamise nõustaja" + +#: reportassistantdialog.cpp:61 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to the Reporting Assistant" +msgstr "Tere tulemast kasutama veateate saatmise nõustajat" + +#: reportassistantdialog.cpp:84 +msgctxt "@title" +msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)" +msgstr "Tagasijälituse (automaatse krahhiteabe) hankimine" + +#: reportassistantdialog.cpp:94 +msgctxt "@title" +msgid "Results of the Analyzed Crash Details" +msgstr "Krahhi üksikasjade analüüsi tulemus" + +#: reportassistantdialog.cpp:105 +msgctxt "@title" +msgid "Login into the KDE Bugtracking System" +msgstr "Sisselogimine KDE vigade jälgimise süsteemi" + +#: reportassistantdialog.cpp:116 +msgctxt "@title" +msgid "Look for Possible Duplicate Reports" +msgstr "Võimalike duplikaatide otsing" + +#: reportassistantdialog.cpp:126 +msgctxt "@title" +msgid "Enter the Details about the Crash" +msgstr "Krahhi üksikasjade teatamine" + +#: reportassistantdialog.cpp:135 +msgctxt "@title" +msgid "Preview the Report" +msgstr "Veateate eelvaatlus" + +#: reportassistantdialog.cpp:318 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close the assistant" +msgstr "Sulge nõustaja" + +#: reportassistantdialog.cpp:321 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#: reportassistantdialog.cpp:328 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save information and close" +msgstr "Salvesta teave ja sulge" + +#: reportassistantdialog.cpp:331 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to close the bug reporting assistant?The crash " +"information is still valid, so you can save the report before closing if you " +"want." +msgstr "" +"Kas tõesti sulgeda veateate esitamise nõustaja? Krahhi teave on " +"endiselt olemas ja korralik, nii et pooleli jäetud veateate võib enne " +"sulgemist salvestada." + +#: reportassistantdialog.cpp:334 reportassistantdialog.cpp:349 +msgctxt "@title:window" +msgid "Close the Assistant" +msgstr "Nõustaja sulgemine" + +#: reportassistantdialog.cpp:347 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to close the bug reporting assistant?" +msgstr "Kas tõesti sulgeda veateate esitamise nõustaja?" + +#: reportassistantpages_base.cpp:105 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This crash information is not useful enough, do you want to try to improve " +"it? You will need to install some debugging packages." +msgstr "" +"See teave krahhi kohta pole kuigi tulus. Kas soovid seda paremaks muuta? " +"Selleks tuleks paigaldada mõningad silumispaketid." + +#: reportassistantpages_base.cpp:108 +msgctxt "@title:window" +msgid "Crash Information is not useful enough" +msgstr "Teave krahhi kohta ei ole piisav" + +#: reportassistantpages_base.cpp:131 +#, kde-format +msgctxt "" +"@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 " +"is the application name" +msgid "What I was doing when the application \"%1\" crashed" +msgstr "Mida ma tegin, kui rakendust \"%1\" tabas krahh" + +#: reportassistantpages_base.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "@label examples about information the user can provide" +msgid "Examples: %1" +msgstr "Näited: %1" + +#: reportassistantpages_base.cpp:249 reportassistantpages_bugzilla.cpp:488 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sho&w Contents of the Report" +msgstr "Näita &veateate sisu" + +#: reportassistantpages_base.cpp:251 reportassistantpages_bugzilla.cpp:490 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Use this button to show the generated report information about this crash." +msgstr "Selle nupu abil saab näha krahhi kohta genereeritud teavet." + +#: reportassistantpages_base.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Report to %1" +msgstr "Teatamine %1-le" + +#: reportassistantpages_base.cpp:311 +msgctxt "@info" +msgid "The automatically generated crash information is useful." +msgstr "Automaatselt genereeritud teave krahhi kohta on tulus." + +#: reportassistantpages_base.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The automatically generated crash information lacks some details but may be " +"still be useful." +msgstr "" +"Automaatselt genereeritud teabel krahhi kohta on puudu mõningad üksikasjad, " +"aga sellest võib siiski kasu olla." + +#: reportassistantpages_base.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The automatically generated crash information lacks important details and it " +"is probably not helpful." +msgstr "" +"Automaatselt genereeritud teabes krahhi kohta puuduvad olulised üksikasjad " +"ja sellest pole arvatavasti erilist tulu." + +#: reportassistantpages_base.cpp:333 +msgctxt "@info" +msgid "The crash information was not generated because it was not needed." +msgstr "Teavet krahhi kohta ei genereeritud, sest seda pole vaja." + +#: reportassistantpages_base.cpp:337 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The automatically generated crash information does not contain enough " +"information to be helpful." +msgstr "" +"Automaatselt genereeritud teave krahhi kohta on liiga napp, et sellest võiks " +"kasu olla." + +#: reportassistantpages_base.cpp:340 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You can improve it by installing debugging packages and reloading the " +"crash on the Crash Information page. You can get help with the Bug Reporting " +"Guide by clicking on the Help button." +msgstr "" +"Seda saab parandada, kui paigaldada silumispaketid ning laadida krahh " +"krahhiteabe leheküljel uuesti. Vigadest teatamise kohta leiab abi, kui " +"klõpsata nupule Abi." + +#: reportassistantpages_base.cpp:354 +msgctxt "@info" +msgid "The information you can provide could be considered helpful." +msgstr "Sinu esitatud teavet peetakse tulusaks." + +#: reportassistantpages_base.cpp:357 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The information you can provide is not considered helpful enough in this " +"case." +msgstr "Sinu esitatud teavet ei peeta antud juhul kuigi tulusaks." + +#: reportassistantpages_base.cpp:369 +msgctxt "@info" +msgid "This report is considered helpful." +msgstr "Seda teadet peetakse tulusaks." + +#: reportassistantpages_base.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"This application's bugs are reported to the KDE bug tracking system: click " +"Next to start the reporting process. You can manually " +"report at %1" +msgstr "" +"Selle rakenduse vigadest antakse teada KDE vigade jälgimise süsteemi: veast " +"teatamise protsessi alustamiseks klõpsa Edasi. Veast " +"võib teatada ka käsitsi aadressil %1" + +#: reportassistantpages_base.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"This application is not supported in the KDE bug tracking system. Click " +"Finish to report this bug to the application " +"maintainer. Also, you can manually report at %1." +msgstr "" +"Seda rakendust KDE vigade jälgimise süsteem ei toeta. Klõpsa " +"Lõpeta, et anda veast teada rakenduse hooldajale. " +"Veast võib teatada ka käsitsi aadressil %1" + +#: reportassistantpages_base.cpp:400 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This report does not contain enough information for the developers, so the " +"automated bug reporting process is not enabled for this crash." +msgstr "" +"See teade ei sisalda arendajatele piisavat infot, mistõttu selle krahhi " +"puhul ei rakendu automaatne veast teatamise protsess." + +#: reportassistantpages_base.cpp:403 +msgctxt "@info" +msgid "If you wish, you can go back and change your answers. " +msgstr "Soovi korral võid liikuda tagasi ja muuta oma vastuseid. " + +#: reportassistantpages_base.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"You can manually report this bug at %1. Click " +"Finish to close the assistant." +msgstr "" +"Veast võib teatada käsitsi aadressil %1. Nõustaja sulgemiseks " +"klõpsa nupule Lõpeta." + +#: reportassistantpages_base.cpp:418 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"You can manually report this bug to its maintainer at %1. Click " +"Finish to close the assistant." +msgstr "" +"Veast võib teatada käsitsi rakenduse hooldajale aadressil %1. " +"Nõustaja sulgemiseks klõpsa nupule Lõpeta." + +#: reportassistantpages_base.cpp:437 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain report to url/mail address" +msgid "Report to %1" +msgstr "Teatamine aadressile %1" + +#: reportassistantpages_base.cpp:464 +msgctxt "@title:window" +msgid "Contents of the Report" +msgstr "Teate sisu" + +#: reportassistantpages_base.cpp:469 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Save to File..." +msgstr "&Salvesta faili..." + +#: reportassistantpages_base.cpp:471 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Use this button to save the generated crash report information to a file. " +"You can use this option to report the bug later." +msgstr "" +"Selle nupu abil saab genereeritud krahhiteabe salvestada faili. See on " +"mõttekas näiteks siis, kui soovid veast teada anda alles hiljem." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:60 +#, kde-format +msgctxt "@info:status '1' is replaced with \"bugs.kde.org\"" +msgid "You need to login with your %1 account in order to proceed." +msgstr "Jätkamiseks tuleb sisse logida oma %1 kontosse." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:63 +msgctxt "@action:button" +msgid "Login" +msgstr "Logi sisse" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:65 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided " +"username and password." +msgstr "" +"Selle nupu abil saab määratud kasutajanime ja parooliga sisse logida KDE " +"vigade jälgimise süsteemi." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:80 +#, kde-format +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"You need a user account on the KDE bug tracking " +"system in order to file a bug report, because we may need to contact " +"you later for requesting further information. If you do not have one, you " +"can freely create one here. Please do not use " +"disposable email accounts." +msgstr "" +"Veast teatamiseks on vajalik kasutajakonto KDE vigade " +"jälgimise süsteemis, sest arendajatel võib tekkida vajadus võtta " +"sinuga ühendust, et midagi täpsustada. Kui sul kontot veel ei ole, võid ilma " +"igasuguste piiranguteta selle luua. Palun ära kasuta " +"ühekordseid e-posti kontosid." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Error when trying to login: %1." +msgstr "Viga sisselogimisel: %1." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:117 +#, kde-format +msgctxt "@info:status the user is logged at the bugtracker site as USERNAME" +msgid "Logged in at the KDE bug tracking system (%1) as: %2." +msgstr "Sisse logitud KDE vigade jälgimise süsteemi (%1) kasutajana %2." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:210 +msgid "Failed to communicate with kded. Make sure it is running." +msgstr "Suhtlemine kded-ga nurjus. Kontrolli, kas see töötab." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:213 +msgid "Failed to load KCookieServer. Check your KDE installation." +msgstr "KCookieServeri laadimine nurjus. Kontrolli oma KDE paigaldust." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:225 +msgid "Failed to communicate with KCookieServer." +msgstr "Suhtlemine KCookieServeriga nurjus." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info 1 is the bugzilla website url" +msgid "" +"Cookies are not allowed in your KDE network settings. In order to proceed, " +"you need to allow %1 to set cookies." +msgstr "" +"Sinu KDE võrguseadistustes ei ole küpsised lubatud. Jätkamiseks tuleb sul " +"lubada, et %1 saab küpsiseid kasutada." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@action:button 1 is the bugzilla website url" +msgid "Allow %1 to set cookies" +msgstr "%1 võib küpsiseid kasutada" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:242 +msgctxt "@action:button do not allow bugs.kde.org to set cookies" +msgid "No, do not allow" +msgstr "Ei ole lubatud" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info:status '1' is a url, '2' the username" +msgid "Performing login at %1 as %2..." +msgstr "Sisselogimine aadressil %1 kasutajana %2..." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:256 +msgctxt "@info:status/rich" +msgid "Error: Invalid username or password" +msgstr "Viga: vigane kasutajanimi või parool" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:308 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Unspecified" +msgstr "Täpsustamata" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:310 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Debian stable" +msgstr "Debian stable" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:312 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Debian testing" +msgstr "Debian testing" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:314 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Debian unstable" +msgstr "Debian unstable" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:316 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Exherbo" +msgstr "Exherbo" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:318 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Gentoo" +msgstr "Gentoo" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:320 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Mandriva" +msgstr "Mandriva" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:412 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:322 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Slackware" +msgstr "Slackware" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:324 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "SuSE/OpenSUSE" +msgstr "SuSE/OpenSUSE" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:326 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "RedHat" +msgstr "RedHat" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:328 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:330 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Kubuntu/Ubuntu (and derivatives)" +msgstr "Kubuntu/Ubuntu (ja edasiarendused)" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:333 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Pardus" +msgstr "Pardus" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:427 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Chakra" +msgstr "Chakra" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:335 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Archlinux" +msgstr "Archlinux" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:337 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "FreeBSD (Ports)" +msgstr "FreeBSD (Ports)" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:339 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "NetBSD (pkgsrc)" +msgstr "NetBSD (pkgsrc)" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:341 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "OpenBSD" +msgstr "OpenBSD" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:343 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Mac OS X" +msgstr "Mac OS X" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:345 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Solaris" +msgstr "Solaris" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:494 +msgctxt "the minimum required length of a text was reached" +msgid "Minimum length reached" +msgstr "Miinimumpikkus on käes" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:497 +msgctxt "the minimum required length of a text wasn't reached yet" +msgid "Provide more information" +msgstr "Vaja läheb rohkem teavet" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:531 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The description about the crash details does not provide enough information " +"yet.

" +msgstr "" +"Krahhi üksikasjade kirjeldus ei sisalda veel piisavalt teavet.

" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:534 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The amount of required information is proportional to the quality of the " +"other information like the backtrace or the reproducibility rate.

" +msgstr "" +"Nõutava teabe hulk vastab muu teabe kvaliteedile, nagu näiteks tagasijälitus " +"või korratavus.

" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:542 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Previously, you told DrKonqi that you could provide some contextual " +"information. Try writing more details about your situation. (even little " +"ones could help us.)

" +msgstr "" +"Andsid varem DrKonqile teada, et võid lisada mõningat kontekstiteavet. " +"Proovi oma olukorda täpsemalt kirjeldada (isegi väike teabekild võib meid " +"aidata).

" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:547 +msgctxt "@info" +msgid "" +"If you cannot provide more information, your report will probably waste " +"developers' time. Can you tell us more?" +msgstr "" +"Kui sa ei suuda pakkuda rohkem teavet, kulutab su veateade tõenäoliselt " +"lihtsalt arendajate aega. Kas oskad midagi lisada?" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:398 +msgid "Yes, let me add more information" +msgstr "Jah, ma tahan teavet lisada" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:401 +msgid "No, I cannot add any other information" +msgstr "Ei, ma ei oska midagi lisada" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:404 +msgctxt "@title:window" +msgid "We need more information" +msgstr "Vaja läheb rohkem teavet" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:446 +msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles" +msgid "" +"Examples of good titles:\"Plasma crashed after adding " +"the Notes widget and writing on it\"\"Konqueror crashed when accessing " +"the Facebook application 'X'\"\"Kopete suddenly closed after resuming " +"the computer and talking to a MSN buddy\"\"Kate closed while editing a " +"log file and pressing the Delete key a couple of times\"" +msgstr "" +"Heade pealkirjade näited (inglise keeles):\"Plasma " +"crashed after adding the Notes widget and writing on it\"\"Konqueror " +"crashed when accessing the Facebook application 'X'\"\"Kopete suddenly " +"closed after resuming the computer and talking to a MSN buddy\"\"Kate " +"closed while editing a log file and pressing the Delete key a couple of " +"times\"" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:582 +msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" +msgid "Describe in as much detail as possible the crash circumstances:" +msgstr "Krahhi asjaolude võimalikult täpne kirjeldus:" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:586 +msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" +msgid "" +"- Detail which actions were you taking inside and outside the application an " +"instant before the crash." +msgstr "" +"- Üksikasjad, milliseid toiminguid sooritasid rakenduses või väljaspool seda " +"hetkel enne krahhi." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:592 +msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" +msgid "" +"- Note if you noticed any unusual behavior in the application or in the " +"whole environment." +msgstr "" +"- Märgi, kui kogesid rakenduses või kogu keskkonnas mis tahes ebatavalist " +"käitumist." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:598 +msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" +msgid "- Note any non-default configuration in the application." +msgstr "- Rakenduse mis tahes vaikeseadistustest erinevad seadistused." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:603 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:tooltip examples of configuration details. the examples are already " +"translated" +msgid "Examples: %1" +msgstr "Näited: %1" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:482 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:491 +msgctxt "@action:button" +msgid "Retry..." +msgstr "Proovi uuesti..." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:484 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Use this button to retry sending the crash report if it failed before." +msgstr "" +"Selle nupuga saab veateate uuesti saata, kui saatmine eelnevalt nurjus." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:511 +msgctxt "@info:status" +msgid "Sending crash report... (please wait)" +msgstr "Veateate saatmine... (palun oota)" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:528 +#, kde-format +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"Crash report sent.URL: %1Thank you for being part of " +"KDE. You can now close this window." +msgstr "" +"Veateade on saadetud.URL: %1Täname sind osalemise " +"eest KDE-s. Akna võib nüüd sulgeda." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:538 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Error sending the crash report: %1." +msgstr "Viga veateate saatmisel: %1." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:560 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain report to KDE bugtracker address" +msgid "Report to %1" +msgstr "Teatamine %1-le" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:767 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unhandled Bugzilla Error" +msgstr "Käsitlematu Bugzilla viga" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:771 +msgctxt "@action:button save html to a file" +msgid "Save to a file" +msgstr "Salvesta faili" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:802 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"There was an unhandled Bugzilla error: %1.
Below is the HTML that " +"DrKonqi received. Try to perform the action again or save this error page to " +"submit a bug against DrKonqi." +msgstr "" +"Esines käsitlematu Bugzilla viga: %1
Allpool on HTML, mille DrKonqi " +"sai. Proovi toiming uuesti ette võtta või salvesta see vealehekülg ja tee " +"veateade DrKonqi kohta." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:63 +msgctxt "@item:intable custom/manaul bug report number" +msgid "Manual" +msgstr "Käsitsi" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:64 +msgctxt "@item:intable custom bug report number description" +msgid "Manually enter a bug report ID" +msgstr "Veateate ID sisestamine käsitsi" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:70 +msgctxt "@info:tooltip / whatsthis" +msgid "Select this option to manually load a specific bug report" +msgstr "Selle valimisel saab käsitsi laadida konkreetse veateate" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:70 +msgctxt "@action:button" +msgid "Search for more reports" +msgstr "Otsi rohkem veateateid" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:72 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Use this button to search for more similar bug reports on an earlier date." +msgstr "Selle nupu abil saab otsida veel varasemaid sarnaseid veateateid." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:78 +msgctxt "@action:button" +msgid "Retry search" +msgstr "Korda otsingut" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:80 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Use this button to retry the search that previously failed." +msgstr "Selle nupu abil saab korrata nurjunud otsingut." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:84 +msgctxt "@action:button" +msgid "Open selected report" +msgstr "Ava valitud veateade" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:86 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Use this button to view the information of the selected bug report." +msgstr "Selle nupu abil saab näha valitud veateate teavet." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:90 +msgctxt "@action:button" +msgid "Stop searching" +msgstr "Peata otsimine" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:92 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Use this button to stop the current search." +msgstr "Selle nupu abil saab peatada käimasoleva otsingu." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:104 +msgctxt "@action:button remove the selected item from a list" +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:106 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Use this button to remove a selected possible duplicate" +msgstr "Selle nupu abil saab eemaldada valitud võimalikud duplikaadid" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:166 +msgid "There are no real duplicates" +msgstr "Duplikaadid puuduvad" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:175 +msgid "" +"Press this button to declare that, in your opinion and according to your " +"experience, the reports found as similar do not match the crash you have " +"experienced, and you believe it is unlikely that a better match would be " +"found after further review." +msgstr "" +"Klõpsa sellele nupule, et anda teada, et sinu arvates ja sinu kogemuse " +"põhjal ei ole krahhid, mis esinevad sarnastena leitud veateadetes, " +"samasugused nagu sinu oma ning sa arvad, et ka lähemal uurimisel ei leita " +"sellist kokkulangevust." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:170 +msgid "Let me check more reports" +msgstr "Soovin otsida rohkem veateateid" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:184 +msgid "" +"Press this button if you would rather review more reports in order to find a " +"match for the crash you have experienced." +msgstr "" +"Klõpsa sellele nupule, kui soovid läbi vaadata veel veateateid, et leida " +"mõni, milles kirjeldatu sarnaneb sinu krahhiga." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:174 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have not selected any possible duplicates, or a report to which to " +"attach your crash information. Have you read all the reports, and can you " +"confirm that there are no real duplicates?" +msgstr "" +"Sa ei ole valinud ühtegi võimalikku duplikaati ega veateadet, millele oma " +"krahhi teave lisada. Kas oled tutvunud kõigi veateadetega ning võid " +"kinnitada, et sinu teade ei korda mõnda neist?" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:177 +msgctxt "@title:window" +msgid "No selected possible duplicates" +msgstr "Võimalikke duplikaate pole valitud" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:203 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Searching for duplicates (from %1 to %2)..." +msgstr "Duplikaatide otsing (%1 kuni %2)..." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:231 +msgctxt "@info:status" +msgid "Search stopped." +msgstr "Otsing on peatatud." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Search stopped. Showing results from %1 to %2" +msgstr "Otsing on peatatud. Näidatakse tulemusi %1 kuni %2" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Showing results from %1 to %2" +msgstr "%1 kuni %2 tulemuste näitamine" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:294 +msgctxt "@info/plain bug status" +msgid "[Open]" +msgstr "[Avatud]" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:299 +msgctxt "@info/plain bug resolution" +msgid "[Fixed]" +msgstr "[Parandatud]" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:301 +msgctxt "@info/plain bug resolution" +msgid "[Non-reproducible]" +msgstr "[Pole korratav]" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:319 +msgctxt "@info/plain bug resolution" +msgid "[Duplicate report]" +msgstr "[Topeltteade]" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:305 +msgctxt "@info/plain bug resolution" +msgid "[Invalid]" +msgstr "[Mittekehtiv]" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:308 +msgctxt "@info/plain bug resolution" +msgid "[External problem]" +msgstr "[Väline probleem]" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:311 +msgctxt "@info/plain bug status" +msgid "[Incomplete]" +msgstr "[Puudulik]" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:336 +msgctxt "@info:status" +msgid "Search Finished. No reports found." +msgstr "Otsing on lõpetatud. Ühtegi veateadet ei leitud." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:352 +msgctxt "@info:status" +msgid "Error fetching the bug report list" +msgstr "Viga veateadete nimekirja hankimisel" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:354 +#, kde-format +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"Error fetching the bug report list%1.Please " +"wait some time and try again." +msgstr "" +"Viga veateadete nimekirja hankimisel%1Palun " +"oota veidi ja proovi uuesti." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:383 +msgctxt "@title:window" +msgid "Enter a custom bug report number" +msgstr "Kohandatud veateate numbri sisestamine" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:384 +msgctxt "@label" +msgid "Enter the number of the bug report you want to check" +msgstr "Sisesta veateate number" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:457 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The report is going to be attached to bug " +"%1. Cancel" +msgstr "" +"Teade lisatakse veateatele %1. Loobu" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:485 +msgctxt "@title:window" +msgid "Bug Description" +msgstr "Vea kirjeldus" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:493 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Use this button to retry loading the bug report." +msgstr "Selle nupu abil saab proovida veateate uuesti laadida." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:520 +msgctxt "@action:button" +msgid "Suggest this crash is related" +msgstr "Paku seost oma krahhiga" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:521 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Use this button to suggest that the crash you experienced is related to this " +"bug report" +msgstr "" +"Selle nupu abil saab anda teada, et sinu kogetud krahh on seotud selle " +"veateatega" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:568 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Report's webpage" +msgstr "Veateate lehekülg" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:556 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Loading information about bug %1 from %2...." +msgstr "Vea %1 teabe laadimine %2-st..." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:577 +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Backtrace of the crash I experienced:\n" +"\n" +msgstr "" +"Toimunud krahhi tagasijälitus:\n" +"\n" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:580 +msgctxt "@action:button let the user to choose to read the main report" +msgid "Yes, read the main report" +msgstr "Jah, tahan lugeda põhiteadet" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:584 +msgctxt "@action:button let the user choose to read the original report" +msgid "No, let me read the report I selected" +msgstr "Ei, tahan lugeda valitud teadet" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:587 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The report you selected (bug %1) is already marked as " +"duplicate of bug %2. Do you want to read that report instead? " +"(recommended)" +msgstr "" +"Sinu valitud veateade (%1) on juba märgitud veateate " +"%2 duplikaadiks. Kas soovid hoopis seda lugeda? (see on " +"soovitatav)" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:591 +msgctxt "@title:window" +msgid "Nested duplicate detected" +msgstr "Leiti duplikaat" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:634 +#, kde-format +msgctxt "comment $number to use as subtitle" +msgid "

Comment %1:

" +msgstr "

Kommentaar %1:

" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:651 +msgctxt "@info bug status" +msgid "Opened (Unconfirmed)" +msgstr "Avatud (kinnitamata)" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:655 +msgctxt "@info bug status" +msgid "Opened (Unfixed)" +msgstr "Avatud (parandamata)" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:663 +#, kde-format +msgctxt "@info bug resolution, fixed in version" +msgid "Fixed in version \"%1\"" +msgstr "Parandatud versioonis \"%1\"" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:666 +#, kde-format +msgctxt "@info bug resolution, fixed by kde devs in version" +msgid "the bug was fixed by KDE developers in version \"%1\"" +msgstr "KDE arendajad on vea parandanud versioonis \"%1\"" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:620 +msgctxt "@info bug resolution" +msgid "Fixed" +msgstr "Parandatud" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:621 +msgctxt "@info bug resolution" +msgid "the bug was fixed by KDE developers" +msgstr "KDE arendajad on vea parandanud" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:623 +msgctxt "@info bug resolution" +msgid "Non-reproducible" +msgstr "Pole korratav" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:666 +msgctxt "@info bug resolution" +msgid "Duplicate report (Already reported before)" +msgstr "Topeltteade (juba varem teatatud)" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:627 +msgctxt "@info bug resolution" +msgid "Not a valid report/crash" +msgstr "Vigane veateade/krahh" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:630 +msgctxt "@info bug resolution" +msgid "Not caused by a problem in the KDE's Applications or libraries" +msgstr "Põhjuseks ei ole KDE rakenduste ega teekide viga" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:674 +msgctxt "@info bug resolution" +msgid "" +"the bug is caused by a problem in an external application or library, or by " +"a distribution or packaging issue" +msgstr "" +"vea on põhjustanud probleem välises rakenduses või teegis või on tegemist " +"distributsiooni või pakendamise veaga" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:639 +#, kde-format +msgctxt "@info bug status, %1 is the resolution" +msgid "Closed (%1)" +msgstr "Suletud (%1)" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:642 +msgctxt "@info bug status" +msgid "Temporarily closed, because of a lack of information" +msgstr "Ajutiselt suletud teabe puudumise tõttu" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:691 +msgid "" +"

The bug report's title is often written by its reporter and may not " +"reflect the bug's nature, root cause or other visible symptoms you could use " +"to compare to your crash. Please read the complete report and all the " +"comments below.

" +msgstr "" +"

Veateate pealkirja paneb tavaliselt kirja teataja, mistõttu see ei " +"pruugi kajastada vea olemust, algset põhjust või muid silmaga nähtavaid " +"tunnuseid, mida võid oma krahhi puhul kogeda. Palun loe läbi kogu veateade " +"ja sellele järgnevad kommentaarid.

" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:697 +#, kde-format +msgid "" +"

This bug report has %1 duplicate report. That means this is " +"probably a common crash. Please consider only adding a " +"comment or a note if you can provide new valuable information which was not " +"already mentioned.

" +msgid_plural "" +"

This bug report has %1 duplicate reports. That means this is " +"probably a common crash. Please consider only adding a " +"comment or a note if you can provide new valuable information which was not " +"already mentioned.

" +msgstr[0] "" +"

Sel veateatel on %1 topeltteade. See tähendab, et see on " +"arvatavasti levinud krahh. Palun kaalu mõtet lisada " +"ainult kommentaar või märkus, kui sul on pakkuda uut väärtuslikku teavet, " +"mida pole veel märgitud.

" +msgstr[1] "" +"

Sel veateatel on %1 topeltteadet. See tähendab, et see on " +"arvatavasti levinud krahh. Palun kaalu mõtet lisada " +"ainult kommentaar või märkus, kui sul on pakkuda uut väärtuslikku teavet, " +"mida pole veel märgitud.

" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:714 +msgid "" +"

This bug report is not about a crash or about any other critical " +"bug.

" +msgstr "" +"

See veateade ei puuduta krahhi ega mõnda muud kriitilist " +"viga.

" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:721 +#, kde-format +msgctxt "@info bug report title (quoted)" +msgid "

\"%1\"

" +msgstr "

\"%1\"

" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:724 +#, kde-format +msgctxt "@info bug report status" +msgid "

Bug Report Status: %1

" +msgstr "

Veateate olek: %1

" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:726 +#, kde-format +msgctxt "@info bug report product and component" +msgid "

Affected Component: %1 (%2)

" +msgstr "

Mõjutatud komponent: %1 (%2)

" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:729 +#, kde-format +msgctxt "@info bug report description" +msgid "

Description of the bug

%1

" +msgstr "

Vea kirjeldus

%1

" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:734 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox bug report comments (already formatted)" +msgid "

Additional Comments

%1" +msgstr "

Lisakommentaarid

%1" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:742 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Showing bug %1" +msgstr "Veateate %1 näitamine" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:748 +#, kde-format +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"Error fetching the bug report%1.Please wait " +"some time and try again." +msgstr "" +"Viga veateate hankimisel%1Palun oota veidi ja " +"proovi uuesti." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:753 +msgctxt "@info" +msgid "Error fetching the bug report" +msgstr "Viga veateate hankimisel" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:754 +msgctxt "@info:status" +msgid "Error fetching the bug report" +msgstr "Viga veateate hankimisel" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:829 +msgctxt "@title:window" +msgid "Related Bug Report" +msgstr "Seotud veateade" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:832 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel (Go back to the report)" +msgstr "Loobu (tagasi veateate juurde)" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:834 +msgctxt "" +"@action:button continue with the selected option and close the dialog" +msgid "Continue" +msgstr "Jätka" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:841 +#, kde-format +msgid "You are going to mark your crash as related to bug %1" +msgstr "Kavatsed märkida oma krahhi seotuks veateatega %1" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The report is closed because %1. If the crash is the same, adding further " +"information will be useless and will consume developers' time." +msgstr "" +"See veateade on märgitud suletuks seletusega \"%1\". Kui oled kindel, et " +"sinu krahh on täpselt samasugune, siis on lisateabe edastamine või uue " +"veateate esitamine kasutu ning raiskab lihtsalt arendajate aega." + +#: reportinterface.cpp:171 +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"In detail, tell us what you were doing when the application " +"crashed." +msgstr "" +"Kirjuta üksikasjalikult, mida tegid ajal, mil rakendust tabas " +"krahh." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/filetypes.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/filetypes.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/filetypes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/filetypes.po 2012-04-13 11:16:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,483 @@ +# translation of filetypes.po to Estonian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Hasso Tepper , 2003. +# Marek Laane , 2003-2005,2007-2009. +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: filetypes\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:02+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: filegroupdetails.cpp:35 filetypedetails.cpp:147 +msgid "Left Click Action (only for Konqueror file manager)" +msgstr "Vasakklõpsu toiming (ainult failihalduris Konqueror)" + +#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:152 +msgid "Show file in embedded viewer" +msgstr "Faili näidatakse põimitud vaatajas" + +#: filegroupdetails.cpp:40 filetypedetails.cpp:153 +msgid "Show file in separate viewer" +msgstr "Faili näidatakse eraldi vaatajas" + +#: filegroupdetails.cpp:48 +msgid "" +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " +"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in " +"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this " +"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type " +"configuration. Dolphin shows files always in a separate viewer" +msgstr "" +"Siin saab määrata, mida teeb failihaldur, kui klõpsatakse faili, mis kuulub " +"sellesse gruppi. Konqueror võib näidata faili põimitud vaatajas või " +"käivitada rakenduse eraldi aknas. Sa võid seda seadistust konkreetse " +"failitüübi kohta muuta kaardil 'Põimimine' failitüüpide seadistamisel. " +"Dolphin näitab alati faile eraldi näitajas." + +#: filetypedetails.cpp:70 +msgid "" +"This button displays the icon associated with the selected file type. Click " +"on it to choose a different icon." +msgstr "" +"See nupp näitab valitud failitüübiga seostatud ikooni. Ikooni muutmiseks " +"klõpsa sellel nupul." + +#: filetypedetails.cpp:78 +msgid "" +"This is the icon associated with the selected file type. Choosing a " +"different icon requires shared-mime-info to be at least version 0.40." +msgstr "" +"See on valitud failitüübiga seostatud ikoon. Teistsuguse ikooni valimiseks " +"on vajalik shared-mime-info vähemat versiooniga 0.40." + +#: filetypedetails.cpp:84 +msgid "Filename Patterns" +msgstr "Failinime mustrid" + +#: filetypedetails.cpp:96 +msgid "" +"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of " +"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the " +"file type 'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain " +"text files." +msgstr "" +"See kast sisaldab mustrite nimekirja, mida kasutatakse valitud failitüübi " +"identifitseerimisel. Nt. kui sa kasutad mustrit *.txt failitüübi " +"'text/plain' puhul, tunnistatakse kõik failid laiendiga '.txt' tavalisteks " +"tekstifailideks." + +#: filetypedetails.cpp:104 filetypesview.cpp:120 kservicelistwidget.cpp:127 +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." + +#: filetypedetails.cpp:110 +msgid "Add a new pattern for the selected file type." +msgstr "Lisab valitud failitüübi jaoks uue mustri." + +#: filetypedetails.cpp:112 kservicelistwidget.cpp:143 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: filetypedetails.cpp:118 +msgid "Remove the selected filename pattern." +msgstr "Eemaldab valitud failinimemustri." + +#: filetypedetails.cpp:130 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#: filetypedetails.cpp:134 +msgid "" +"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. " +"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror " +"to display directory content." +msgstr "" +"Siia võib sisestada valitud failitüübi failide lühikese kirjelduse (nt. " +"'HTML-lehekülg'). Seda kirjeldust kasutavad rakendused (nt. Konqueror) " +"kataloogi sisu näitamisel." + +#: filetypedetails.cpp:147 +msgid "Left Click Action in Konqueror" +msgstr "Vasakklõpsu toiming Konqueroris" + +#: filetypedetails.cpp:156 +msgid "Ask whether to save to disk instead (only for Konqueror browser)" +msgstr "Küsitakse, kas salvestada kettale (ainult brauseris Konqueror)" + +#: filetypedetails.cpp:171 +msgid "" +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " +"click on a file of this type. Konqueror can either display the file in an " +"embedded viewer, or start up a separate application. If set to 'Use settings " +"for G group', the file manager will behave according to the settings of the " +"group G to which this type belongs; for instance, 'image' if the current " +"file type is image/png. Dolphin always shows files in a separate viewer." +msgstr "" +"Siin saab määrata, mida teeb failihaldur, kui klõpsatakse faili, mis kuulub " +"sellesse tüüpi. Konqueror võib näidata faili põimitud vaatajas või käivitada " +"eraldi rakenduse. Kui on valitud 'Kasutatakse grupi X seadistusi', kasutab " +"failihaldur selle grupi seadistusi, kuhu fail kuulub, näiteks 'image', kui " +"failitüüp on image/png. Dolphin näitab faile alati eraldi näitajas." + +#: filetypedetails.cpp:183 +msgid "&General" +msgstr "Ül&dine" + +#: filetypedetails.cpp:184 +msgid "&Embedding" +msgstr "&Põimimine" + +#: filetypedetails.cpp:221 +msgid "Add New Extension" +msgstr "Uue laiendi lisamine" + +#: filetypedetails.cpp:222 +msgid "Extension:" +msgstr "Laiend:" + +#: filetypedetails.cpp:332 +#, kde-format +msgid "File type %1" +msgstr "Failitüüp %1" + +#: filetypedetails.cpp:338 +#, kde-format +msgid "Use settings for '%1' group" +msgstr "Kasutatakse grupi '%1' seadistusi" + +#: filetypesview.cpp:59 +msgid "" +"

File Associations

This module allows you to choose which " +"applications are associated with a given type of file. File types are also " +"referred to as MIME types (MIME is an acronym which stands for " +"\"Multipurpose Internet Mail Extensions\").

A file association " +"consists of the following:

  • Rules for determining the MIME-type of a " +"file, for example the filename pattern *.png, which means 'all files with " +"names that end in .png', is associated with the MIME type " +"\"image/png\";
  • A short description of the MIME-type, for example " +"the description of the MIME type \"image/png\" is simply 'PNG image';
  • " +"
  • An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that " +"you can easily identify the type of file in a file manager or file-selection " +"dialog (at least for the types you use often);
  • A list of the " +"applications which can be used to open files of the given MIME-type -- if " +"more than one application can be used then the list is ordered by " +"priority.
You may be surprised to find that some MIME types have " +"no associated filename patterns; in these cases, KDE is able to determine " +"the MIME-type by directly examining the contents of the file.

" +msgstr "" +"

Failide seosed

See moodul võimaldab sul valida, millised " +"rakendused on seotud millise failitüübiga. Mõnikord räägitakse " +"failitüüpidest ka kui MIME tüüpidest (MIME - \"Multipurpose Internet Mail " +"Extensions\").

Failide seosed koosnevad järgnevatest elementidest: " +"

  • Reegel faili MIME tüübi määramiseks. Näiteks faili muster *.png, mis " +"tähendab 'kõik failid, mille nimi lõpeb stringiga .png', on seotud MIME " +"tüübiga \"image/png\".
  • Lühike MIME tüübi kirjeldus (näiteks MIME " +"tüübi \"image/png\" kirjeldus on lihtsalt 'PNG pilt').
  • Ikoon, mida " +"kasutatakse antud MIME tüübiga faili näitamisel, nii et sul on võimalik " +"failitüüp määrata lihtsalt ikoonile peale vaadates (vähemalt nende failide " +"puhul, mida sa tihedamini kasutad).
  • Rakenduste nimekiri, mida " +"kasutatakse antud MIME tüübiga failide avamisel. Kui rakendusi on rohkem kui " +"üks, on nad vastavalt prioriteedile järjestatud.
Sa võid olla " +"üllatunud, et mõnel failitüübil polegi mustrit. Sel juhul on KDE võimeline " +"tuvastama faili MIME tüüpi otse, analüüsides selle faili sisu.

" + +#: filetypesview.cpp:90 +msgid "Find file type or filename pattern" +msgstr "Otsimine failitüübi- või failinime mustri järgi" + +#: filetypesview.cpp:96 +msgid "" +"Enter a part of a filename pattern, and only file types with a matching file " +"pattern will appear in the list. Alternatively, enter a part of a file type " +"name as it appears in the list." +msgstr "" +"Sisesta osa failinime mustrist. Nimekirja ilmuvad ainult need failitüübid, " +"mis langevad kokku otsitava mustriga. Teine võimalus on sisestada osa " +"failtüübi nimest, nagu see esineb nimekirjas." + +#: filetypesview.cpp:104 +msgid "Known Types" +msgstr "Teadaolevad tüübid" + +#: filetypesview.cpp:111 +msgid "" +"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on " +"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to " +"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit " +"the information for that file type using the controls on the right." +msgstr "" +"Siin näeb hierarhilist nimekirja nendest failitüüpidest, mida sinu süsteem " +"on võimeline ära tundma. Kategooria laiendamiseks klõpsa '+' nupul, uuesti " +"ahendamiseks '-' nupul. Failitüübi redigeerimiseks/vaatamiseks vali see siit " +"nimekirjast (nt. text/html HTML-failide puhul) ning kasuta siis paremal " +"olevaid võimalusi." + +#: filetypesview.cpp:125 +msgid "Click here to add a new file type." +msgstr "Klõpsa siia uue failitüübi lisamiseks." + +#: filetypesview.cpp:127 filetypesview.cpp:388 +msgid "&Remove" +msgstr "&Eemalda" + +#: filetypesview.cpp:154 +msgid "Select a file type by name or by extension" +msgstr "Vali nime või laiendi järgi failitüüp" + +#: filetypesview.cpp:384 +msgid "&Revert" +msgstr "&Lähtesta" + +#: filetypesview.cpp:385 +msgid "Revert this file type to its initial system-wide definition" +msgstr "Failitüübi lähtestamine algsele süsteemsele väärtusele" + +#: filetypesview.cpp:386 +msgid "" +"Click here to revert this file type to its initial system-wide definition, " +"which undoes any changes made to the file type. Note that system-wide file " +"types cannot be deleted. You can however empty their pattern list, to " +"minimize the chances of them being used (but the file type determination " +"from file contents can still end up using them)." +msgstr "" +"Siia klõpsates saab lähtestada failitüübi esialgse süsteemse väärtuse, mis " +"tühistab kõik failitüübiga ette võetud muudatused. Pane tähele, et " +"süsteemseid failitüüpe ei saa kustutada. Küll võib puhastada nende mustrite " +"nimekirja, mis väldib üldiselt nende kasutamist (siiski võib see juhtuda, " +"kui failitüüp määratakse kindlaks faili sisu järgi)." + +#: filetypesview.cpp:389 +msgid "Delete this file type definition completely" +msgstr "Failitüübi määratluse lõplik kustutamine" + +#: filetypesview.cpp:390 +msgid "" +"Click here to delete this file type definition completely. This is only " +"possible for user-defined file types. System-wide file types cannot be " +"deleted. You can however empty their pattern list, to minimize the chances " +"of them being used (but the file type determination from file contents can " +"still end up using them)." +msgstr "" +"Siia klõpsates saab failitüübi kirjelduse lõplikult kustutada. Seda saab " +"teha ainult kasutaja määratud failitüüpide korral, süsteemseid failitüüpe ei " +"saa kustutada. Küll võib puhastada nende mustrite nimekirja, mis väldib " +"üldiselt nende kasutamist (siiski võib see juhtuda, kui failitüüp määratakse " +"kindlaks faili sisu järgi)." + +#: keditfiletype.cpp:122 +msgid "KEditFileType" +msgstr "KEditFileType" + +#: keditfiletype.cpp:123 +msgid "" +"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type" +msgstr "" +"KDE failitüübi redaktor - lihtsustatud versioon üksiku failitüübi " +"redigeerimiseks" + +#: keditfiletype.cpp:125 +msgid "(c) 2000, KDE developers" +msgstr "(c) 2000: KDE arendajad" + +#: keditfiletype.cpp:126 +msgid "Preston Brown" +msgstr "Preston Brown" + +#: keditfiletype.cpp:127 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: keditfiletype.cpp:133 +msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid" +msgstr "Seondab dialoogi winid'ga määratud aknaga" + +#: keditfiletype.cpp:134 +msgid "File type to edit (e.g. text/html)" +msgstr "Redigeeritav failitüüp (nt. tekst/html)" + +#: keditfiletype.cpp:162 +#, kde-format +msgid "%1 File" +msgstr "%1 fail" + +#: keditfiletype.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Edit File Type %1" +msgstr "Failitüübi %1 redigeerimine" + +#: keditfiletype.cpp:191 +#, kde-format +msgid "Create New File Type %1" +msgstr "Uue failitüübi %1 loomine" + +#: kservicelistwidget.cpp:52 +#, kde-format +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kservicelistwidget.cpp:70 +msgid "Application Preference Order" +msgstr "Rakenduste eelistamise järjekord" + +#: kservicelistwidget.cpp:71 +msgid "Services Preference Order" +msgstr "Teenuste eelistamise järjekord" + +#: kservicelistwidget.cpp:83 +msgid "" +"This is a list of applications associated with files of the selected file " +"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " +"With...\". If more than one application is associated with this file type, " +"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " +"precedence over the others." +msgstr "" +"See on nimekiri rakendustest, mis on seotud kindla failitüübiga. Seda " +"nimekirja näidatakse Konqerori kontekstimenüüs, kui valid \"Ava " +"rakendusega...\". Kui selle failitüübiga seotud rakendusi on rohkem kui üks, " +"on nimekirjas eespool asuvatel rakendustel kõrgem prioriteet." + +#: kservicelistwidget.cpp:88 +msgid "" +"This is a list of services associated with files of the selected file type. " +"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview " +"with...\" option. If more than one service is associated with this file " +"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " +"precedence over the others." +msgstr "" +"See on nimekiri teenustest, mis on seotud kindla failitüübiga. Seda " +"nimekirja näidatakse Konqerori kontekstimenüüs, kui valid \"Ava " +"rakendusega...\". Kui selle failitüübiga seotud teenuseid on rohkem kui üks, " +"on nimekirjas eespool asuvatel teenustel kõrgem prioriteet." + +#: kservicelistwidget.cpp:100 +msgid "Move &Up" +msgstr "Liiguta ü&les" + +#: kservicelistwidget.cpp:107 +msgid "" +"Assigns a higher priority to the selected\n" +"application, moving it up in the list. Note: This\n" +"only affects the selected application if the file type is\n" +"associated with more than one application." +msgstr "" +"Omistab valitud rakendusele kõrgema prioriteedi,\n" +"liigutades seda nimekirjas üles. Märkus: kui sama\n" +"failitüüp on seostatud ka mõne muu rakendusega,\n" +"mõjutab see ainult valitud rakendust." + +#: kservicelistwidget.cpp:111 +msgid "" +"Assigns a higher priority to the selected\n" +"service, moving it up in the list." +msgstr "" +"Omistab valitud teenusele kõrgema prioriteedi,\n" +"liigutades seda nimekirjas üles." + +#: kservicelistwidget.cpp:114 +msgid "Move &Down" +msgstr "Liiguta &alla" + +#: kservicelistwidget.cpp:120 +msgid "" +"Assigns a lower priority to the selected\n" +"application, moving it down in the list. Note: This \n" +"only affects the selected application if the file type is\n" +"associated with more than one application." +msgstr "" +"Omistab valitud rakendusele madalama prioriteedi,\n" +"liigutades seda nimekirjas alla. Märkus: kui sama\n" +"failitüüp on seostatud ka mõne muu rakendusega,\n" +"mõjutab see ainult valitud rakendust." + +#: kservicelistwidget.cpp:124 +msgid "" +"Assigns a lower priority to the selected\n" +"service, moving it down in the list." +msgstr "" +"Omistab valitud teenusele madalama prioriteedi,\n" +"liigutades seda nimekirjas alla." + +#: kservicelistwidget.cpp:132 +msgid "Add a new application for this file type." +msgstr "Selle failitüübi jaoks uue rakenduse lisamine." + +#: kservicelistwidget.cpp:135 +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#: kservicelistwidget.cpp:140 +msgid "Edit command line of the selected application." +msgstr "Valitud rakenduse käsurea muutmine." + +#: kservicelistwidget.cpp:148 +msgid "Remove the selected application from the list." +msgstr "Eemaldab valitud rakenduse nimekirjast." + +#: kservicelistwidget.cpp:172 +msgctxt "No applications associated with this file type" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: kservicelistwidget.cpp:174 +msgctxt "No components associated with this file type" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: kservicelistwidget.cpp:370 +msgid "You are not authorized to remove this service." +msgstr "Sul puuduvad õigused selle teenuse eemaldamiseks." + +#: kserviceselectdlg.cpp:31 +msgid "Add Service" +msgstr "Teenuse lisamine" + +#: kserviceselectdlg.cpp:37 +msgid "Select service:" +msgstr "Vali teenus:" + +#: newtypedlg.cpp:41 +msgid "Create New File Type" +msgstr "Uue failitüübi loomine" + +#: newtypedlg.cpp:49 +msgid "Group:" +msgstr "Grupp:" + +#: newtypedlg.cpp:57 +msgid "Select the category under which the new file type should be added." +msgstr "Vali kategooria, mille alla uued failitüübid lisatakse." + +#: newtypedlg.cpp:62 +msgid "Type name:" +msgstr "Tüübi nimi:" + +#: newtypedlg.cpp:67 +msgid "" +"Type the name of the file type. For instance, if you selected 'image' as " +"category and you type 'custom' here, the file type 'image/custom' will be " +"created." +msgstr "" +"Kirjuta failitüübi nimi. Kui näiteks valisid pildikategooria ('image') ja " +"kirjutad siia 'custom', luuakse failitüüp 'image/custom'." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee,,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/granatier.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/granatier.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/granatier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/granatier.po 2012-04-13 11:16:07.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,442 @@ +# translation of granatier.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: granatier\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:08+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: infooverlay.cpp:82 +msgid "Press Space to continue" +msgstr "Vajuta jätkamiseks tühikuklahvi" + +#: infooverlay.cpp:89 +msgid "Press Space to start a new Game" +msgstr "Vajuta uue mängu alustamiseks tühikuklahvi" + +#: infooverlay.cpp:99 +msgid "GET READY !!!" +msgstr "OLE VALMIS!!!" + +#: infooverlay.cpp:104 +msgid "Press Space to start" +msgstr "Vajuta alustamiseks tühikuklahvi" + +#: infooverlay.cpp:109 +msgid "PAUSED" +msgstr "PAUS" + +#: infooverlay.cpp:250 +#, kde-format +msgid "The winner is %1" +msgstr "Võitja on %1" + +#: gamescene.cpp:171 +msgid "0:00" +msgstr "0:00" + +#: gamescene.cpp:176 +msgid "Arena Name" +msgstr "Areeni nimi" + +#: gamescene.cpp:754 +msgid "Sudden Death" +msgstr "Äkksurm" + +#: main.cpp:29 +msgid "Granatier" +msgstr "Granatier" + +#: main.cpp:30 +msgid "Granatier is a Bomberman Clone!" +msgstr "Granatier on Bombermani kloon!" + +#: main.cpp:31 +msgid "Copyright (c) 2009 The Granatier Team!" +msgstr "Autoriõigus (c) 2009: Granatieri meeskond!" + +#: main.cpp:32 +msgid "Mathias Kraus" +msgstr "Mathias Kraus" + +#: main.cpp:32 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: main.cpp:33 +msgid "Thomas Gallinari" +msgstr "Thomas Gallinari" + +#: main.cpp:33 main.cpp:34 main.cpp:35 main.cpp:36 main.cpp:37 +msgid "Developer of Kapman, which was the base of Granatier" +msgstr "Granatieri aluseks olnud Kapmani arendaja" + +#: main.cpp:34 +msgid "Pierre-Benoit Besse" +msgstr "Pierre-Benoit Besse" + +#: main.cpp:35 +msgid "Romain Castan" +msgstr "Romain Castan" + +#: main.cpp:36 +msgid "Alexandre Galinier" +msgstr "Alexandre Galinier" + +#: main.cpp:37 +msgid "Nathalie Liesse" +msgstr "Nathalie Liesse" + +#: mainwindow.cpp:65 +msgid "&Play sounds" +msgstr "&Helide esitamine" + +#: mainwindow.cpp:128 +msgid "Are you sure you want to quit the current game?" +msgstr "Kas tõesti aktiivsest mängust väljuda?" + +#: mainwindow.cpp:128 +msgid "New game" +msgstr "Uus mäng" + +#: mainwindow.cpp:162 +msgctxt "General settings" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: mainwindow.cpp:164 +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#: mainwindow.cpp:166 +msgid "Arena" +msgstr "Areen" + +#: mainwindow.cpp:168 +msgid "Player" +msgstr "Mängija" + +#: mainwindow.cpp:199 +msgid "Are you sure you want to quit Granatier?" +msgstr "Kas tõesti väljuda Granatierist?" + +#: mainwindow.cpp:199 +msgctxt "To quit Granatier" +msgid "Quit" +msgstr "Välju" + +#: rc.cpp:151 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:152 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: granatier.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:155 +msgid "Check if it is the first run of the game." +msgstr "Märgi, kui see on mängu esimene voor." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) +#: rc.cpp:66 rc.cpp:158 +msgid "The graphical theme to be used." +msgstr "Kasutatav graafiline teema." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (Arena), group (General) +#: rc.cpp:69 rc.cpp:161 +msgid "The arena to be used." +msgstr "Kasutatav areen." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (RandomArenaMode), group (General) +#: rc.cpp:72 rc.cpp:164 +msgid "Use random arenas." +msgstr "Juhuslike areenide kasutamine." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (PointsToWin), group (General) +#: rc.cpp:75 rc.cpp:167 +msgid "The points a user needs to win the game." +msgstr "Mängu võitmiseks vajalikud punktid." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (RoundTime), group (General) +#: rc.cpp:78 rc.cpp:170 +msgid "Time for a round." +msgstr "Vooru kestmise aeg." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry (InitialSpeed), group (General) +#: rc.cpp:81 rc.cpp:173 +msgid "The initial speed." +msgstr "Algkiirus." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombPower), group (General) +#: rc.cpp:84 rc.cpp:176 +msgid "The initial bomb power." +msgstr "Pommi algvõimsus." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombArmory), group (General) +#: rc.cpp:87 rc.cpp:179 +msgid "The initial bomb armory." +msgstr "Pommide algne hulk." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:45 +#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (General) +#: rc.cpp:90 rc.cpp:182 +msgid "Whether sound effects should be played." +msgstr "Kas esitada heliefekte." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry (UseWilhelmScream), group (General) +#: rc.cpp:93 rc.cpp:185 +msgid "Whether to use the Wilhelm Scream for dying players." +msgstr "Kas kasutada sureva mängija puhul surmakarjatust." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry (Dummy), group (General) +#: rc.cpp:96 rc.cpp:188 +msgid "This is a dummy setting for player setup." +msgstr "Mängija libaseadistus." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowAllTiles), group (General) +#. i18n: file: granatier.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime1), group (General) +#. i18n: file: granatier.kcfg:65 +#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime2), group (General) +#. i18n: file: granatier.kcfg:69 +#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime3), group (General) +#. i18n: file: granatier.kcfg:73 +#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime4), group (General) +#. i18n: file: granatier.kcfg:77 +#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime5), group (General) +#. i18n: file: granatier.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowAllTiles), group (General) +#. i18n: file: granatier.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime1), group (General) +#. i18n: file: granatier.kcfg:65 +#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime2), group (General) +#. i18n: file: granatier.kcfg:69 +#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime3), group (General) +#. i18n: file: granatier.kcfg:73 +#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime4), group (General) +#. i18n: file: granatier.kcfg:77 +#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime5), group (General) +#: rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:105 rc.cpp:108 rc.cpp:111 rc.cpp:114 rc.cpp:191 +#: rc.cpp:194 rc.cpp:197 rc.cpp:200 rc.cpp:203 rc.cpp:206 +msgid "This is only for the artists to make their life easier." +msgstr "Ainult kunstnikele nende elu hõlbustamiseks." + +#. i18n: file: generalsettings.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:209 +msgid "Round Time in Seconds" +msgstr "Vooru aeg sekundites" + +#. i18n: file: generalsettings.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:212 +msgid "Initial Speed" +msgstr "Algkiirus" + +#. i18n: file: generalsettings.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:215 +msgid "Initial Bomb Power" +msgstr "Pommi algvõimsus" + +#. i18n: file: generalsettings.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:218 +msgid "Initial Bomb Armory" +msgstr "Pommide algne hulk" + +#. i18n: file: generalsettings.ui:98 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:221 +msgid "Only for Artists! Won't be here at release" +msgstr "Ainult kunstnikele! Kaob väljalaske ajaks" + +#. i18n: file: generalsettings.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAllTiles) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:224 +msgid " Show all tiles" +msgstr " Kõigi klotside näitamine" + +#. i18n: file: generalsettings.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:227 +msgid "Blast Time 2" +msgstr "Plahvatusaeg 2" + +#. i18n: file: generalsettings.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:230 +msgid "Blast Time 3" +msgstr "Plahvatusaeg 3" + +#. i18n: file: generalsettings.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:233 +msgid "Blast Time 1" +msgstr "Plahvatusaeg 1" + +#. i18n: file: generalsettings.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:236 +msgid "Blast Time 5" +msgstr "Plahvatusaeg 5" + +#. i18n: file: generalsettings.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:239 +msgid "Blast Time 4" +msgstr "Plahvatusaeg 4" + +#. i18n: file: generalsettings.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:242 +msgid "Points to win the game" +msgstr "Mängu võitmiseks vajalikud punktid" + +#. i18n: file: arenaselector.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RandomArenaMode) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:245 +msgid "Random Mode" +msgstr "Juhuslik režiim" + +#. i18n: file: arenaselector.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importArenas) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:248 +msgid "Import Clanbomber Arenas" +msgstr "Impordi Clambomberi areenid" + +#. i18n: file: arenaselector.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:251 +msgid "&Get New Arenas..." +msgstr "&Hangi uusi areene..." + +#. i18n: file: arenaselector.ui:56 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: playerselector.ui:37 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: arenaselector.ui:56 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: playerselector.ui:37 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:120 rc.cpp:254 rc.cpp:272 +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#. i18n: file: arenaselector.ui:82 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:257 +msgid "Arena Details" +msgstr "Areeni üksikasjad" + +#. i18n: file: arenaselector.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) +#. i18n: file: playerselector.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) +#. i18n: file: arenaselector.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) +#. i18n: file: playerselector.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:129 rc.cpp:260 rc.cpp:281 +msgid "Contact:" +msgstr "Kontakt:" + +#. i18n: file: arenaselector.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) +#. i18n: file: playerselector.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) +#. i18n: file: arenaselector.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) +#. i18n: file: playerselector.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:132 rc.cpp:263 rc.cpp:284 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#. i18n: file: arenaselector.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) +#. i18n: file: playerselector.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) +#. i18n: file: arenaselector.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) +#. i18n: file: playerselector.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:126 rc.cpp:266 rc.cpp:278 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#. i18n: file: playerselector.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton) +#: rc.cpp:117 rc.cpp:269 +msgid "&Get New Players..." +msgstr "Han&gi uusi mängijaid..." + +#. i18n: file: playerselector.ui:58 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:123 rc.cpp:275 +msgid "Player Details" +msgstr "Mängija üksikasjad" + +#. i18n: file: playerselector.ui:191 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:135 rc.cpp:287 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Kiirklahvid" + +#. i18n: file: playerselector.ui:238 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:138 rc.cpp:290 +msgid "Move Left" +msgstr "Liigu vasakule" + +#. i18n: file: playerselector.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:141 rc.cpp:293 +msgid "Put Bomb" +msgstr "Aseta pomm" + +#. i18n: file: playerselector.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:144 rc.cpp:296 +msgid "Move Right" +msgstr "Liigu paremale" + +#. i18n: file: playerselector.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:147 rc.cpp:299 +msgid "Move Up" +msgstr "Liigu üles" + +#. i18n: file: playerselector.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:150 rc.cpp:302 +msgid "Move Down" +msgstr "Liigu alla" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/gwenview.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/gwenview.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/gwenview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/gwenview.po 2012-04-13 11:16:06.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1778 @@ +# translation of gwenview.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2009. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gwenview\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:21+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: lib/historymodel.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Last visited: %1" +msgstr "Viimati külastatud: %1" + +#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:53 +msgid "RedEyeReduction" +msgstr "Punasilmsuse vähendamine" + +#: lib/redeyereduction/redeyereductiontool.cpp:69 +msgid "Click on the red eye you want to fix." +msgstr "Klõpsa punasel silmal, mida soovid parandada." + +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:229 +msgctxt "@item:intable Image file name" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:230 +msgctxt "@item:intable" +msgid "File Size" +msgstr "Failisuurus" + +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:231 +msgctxt "@item:intable" +msgid "File Time" +msgstr "Faili aeg" + +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:232 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Image Size" +msgstr "Pildi suurus" + +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:281 +msgctxt "@title:group General info about the image" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:309 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height" +msgid "%1x%2" +msgstr "%1x%2" + +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image" +msgid "(%1MP)" +msgstr "(%1MP)" + +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:462 +msgctxt "@title:column" +msgid "Property" +msgstr "Omadus" + +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:464 +msgctxt "@title:column" +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget) +#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cropButton) +#: lib/crop/cropimageoperation.cpp:48 app/imageopscontextmanageritem.cpp:101 +#: rc.cpp:11 rc.cpp:17 +msgid "Crop" +msgstr "Kärbi" + +#: lib/crop/cropwidget.cpp:119 +msgid "Square" +msgstr "Ruut" + +#: lib/crop/cropwidget.cpp:120 +msgid "This Screen" +msgstr "Aktiivne ekraan" + +#: lib/crop/cropwidget.cpp:139 +msgid "Width" +msgstr "Laius" + +#: lib/crop/cropwidget.cpp:139 +msgid "Height" +msgstr "Kõrgus" + +#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:65 +msgid "Assign this tag to all selected images" +msgstr "Omista see silt kõigile valitud piltidele" + +#: lib/fullscreenbar.cpp:244 lib/statusbartoolbutton.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: lib/jpegcontent.cpp:543 +msgctxt "@info" +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Faili avamine kirjutamiseks nurjus." + +#: lib/jpegcontent.cpp:553 +msgctxt "@info" +msgid "No data to store." +msgstr "Pole mingeid andmeid salvestada." + +#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:126 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Gwenview cannot display documents of type %1." +msgstr "Gwenview ei saa näidata dokumente, mille tüüp on %1." + +#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:299 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open file %1" +msgstr "Faili %1 avamine nurjus" + +#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:387 +msgctxt "@info" +msgid "Loading meta information failed." +msgstr "Metainfo laadimine nurjus." + +#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:414 +msgctxt "@info" +msgid "Loading image failed." +msgstr "Pildi laadimine nurjus." + +#: lib/document/document.cpp:231 +msgctxt "@info" +msgid "Gwenview cannot save this kind of documents." +msgstr "Gwenview ei saa salvestada seda tüüpi dokumente." + +#: lib/document/loadingjob.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Could not load document %1" +msgstr "Dokumendi %1 laadimine nurjus" + +#: app/gvcore.cpp:371 +msgctxt "@info" +msgid "Gwenview cannot edit this kind of image." +msgstr "Gwenview ei saa muuta seda tüüpi pilte." + +#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:117 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in " +"%1." +msgstr "" +"Faili avamine kirjutamiseks nurjus, kontrolli, kas sul on failile " +"%1 vajalikud õigused." + +#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:127 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write " +"in %1." +msgstr "" +"Faili ülekirjutamine nurjus, kontrolli, kas sul on failile " +"%1 vajalikud õigused." + +#: lib/slideshow.cpp:158 +msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow" +msgid "Loop" +msgstr "Kordus" + +#: lib/slideshow.cpp:163 +msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow" +msgid "Random" +msgstr "Juhuslik" + +#: lib/transformimageoperation.cpp:66 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Rotate Right" +msgstr "Pööramine paremale" + +#: lib/transformimageoperation.cpp:69 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Rotate Left" +msgstr "Pööramine vasakule" + +#: lib/transformimageoperation.cpp:72 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Mirror" +msgstr "Peegeldamine" + +#: lib/transformimageoperation.cpp:75 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Flip" +msgstr "Pea peale pööramine" + +#: lib/transformimageoperation.cpp:80 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Transform" +msgstr "Teisendamine" + +#: lib/resizeimageoperation.cpp:47 app/imageopscontextmanageritem.cpp:97 +msgid "Resize" +msgstr "Muuda suurust" + +#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:69 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Resize" +msgstr "Suuruse muutmine" + +#: lib/print/printhelper.cpp:129 +msgid "Print Image" +msgstr "Pildi trükkimine" + +#: lib/documentview/documentview.cpp:123 app/documentpanel.cpp:291 +#: app/mainwindow.cpp:304 app/thumbnailviewpanel.cpp:105 +msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface" +msgid "View" +msgstr "Vaade" + +#: lib/documentview/documentview.cpp:128 +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Mahuta aknasse" + +#: lib/documentview/documentview.cpp:130 +msgctxt "" +"@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please" +msgid "Fit" +msgstr "Mahutamine" + +#: lib/documentview/documentview.cpp:136 +msgctxt "" +"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short " +"please" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: lib/documentview/documentview.cpp:335 +msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document" +msgstr "Gwenview ei tea, kuidas seda dokumenti kuvada" + +#: lib/documentview/documentview.cpp:419 +#, kde-format +msgid "Loading %1 failed" +msgstr "Faili %1 laadimine nurjus" + +#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:47 +msgid "No document selected" +msgstr "Dokumenti pole valitud" + +#: part/gvpart.cpp:72 +msgctxt "@action" +msgid "Properties" +msgstr "Omadused" + +#: part/gvpart.cpp:118 +msgid "Gwenview KPart" +msgstr "Gwenview KPart" + +#: part/gvpart.cpp:120 app/main.cpp:78 +msgid "An Image Viewer" +msgstr "Pildinäitaja" + +#: part/gvpart.cpp:124 app/main.cpp:115 +msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau" +msgstr "Autoriõigus 2000-2010: Aurélien Gâteau" + +#: part/gvpart.cpp:124 importer/main.cpp:44 app/main.cpp:82 +msgid "Aurélien Gâteau" +msgstr "Aurélien Gâteau" + +#: part/gvpart.cpp:125 importer/main.cpp:45 app/main.cpp:83 +msgid "Main developer" +msgstr "Põhiarendaja" + +#: importer/importer.cpp:76 +msgid "Could not create destination folder." +msgstr "Sihtkataloogi loomine nurjus." + +#: importer/importer.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create temporary upload folder:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ajutise üleslaadimiskataloogi loomine nurjus:\n" +"%1" + +#: importer/thumbnailpage.cpp:151 +msgid "Import Selected" +msgstr "Impordi valitud" + +#: importer/thumbnailpage.cpp:155 +msgid "Import All" +msgstr "Impordi kõik" + +#: importer/main.cpp:38 +msgid "Gwenview Importer" +msgstr "Gwenview importija" + +#: importer/main.cpp:40 +msgid "Photo Importer" +msgstr "Fotoimportija" + +#: importer/main.cpp:43 +msgid "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau" +msgstr "Autoriõigus 2009-2010: Aurélien Gâteau" + +#: importer/main.cpp:51 +msgid "Source folder" +msgstr "Lähtekataloog" + +#: importer/importdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "One document has been imported." +msgid_plural "%1 documents have been imported." +msgstr[0] "Imporditi üks dokument." +msgstr[1] "Imporditi %1 dokumenti." + +#: importer/importdialog.cpp:76 +#, kde-format +msgid "One document has been skipped because it had already been imported." +msgid_plural "" +"%1 documents have been skipped because they had already been imported." +msgstr[0] "Üks dokument jäeti vahele, sest see oli juba imporditud." +msgstr[1] "%1 dokumenti jäeti vahele, sest need olid juba imporditud." + +#: importer/importdialog.cpp:84 +#, kde-format +msgid "" +"One of them has been renamed because another document with the same name had " +"already been imported." +msgid_plural "" +"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had " +"already been imported." +msgstr[0] "" +"Üks neist nimetati ümber, sest sama nimega dokument oli juba imporditud." +msgstr[1] "" +"%1 neist nimetati ümber, sest sama nimega dokumendid olid juba imporditud." + +#: importer/importdialog.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Delete the imported document from the device?" +msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?" +msgstr[0] "Kas kustutada imporditud dokument seadmelt?" +msgstr[1] "Kas kustutada %1 imporditud dokumenti seadmelt?" + +#: importer/importdialog.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Delete the skipped document from the device?" +msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?" +msgstr[0] "Kas kustutada vahele jäetud dokument seadmest?" +msgstr[1] "Kas kustutada %1 vahele jäetud dokumenti seadmest?" + +#: importer/importdialog.cpp:104 +#, kde-format +msgctxt "Singular sentence is actually never used." +msgid "Delete the imported or skipped document from the device?" +msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?" +msgstr[0] "Kas kustutada imporditud või vahele jäetud dokument seadmest?" +msgstr[1] "Kas kustutada %1 imporditud ja vahele jäetud dokumenti seadmest?" + +#: importer/importdialog.cpp:111 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Finished" +msgstr "Import on lõpetatud" + +#: importer/importdialog.cpp:113 +msgid "Keep" +msgstr "Hoia alles" + +#: importer/importdialog.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to delete the document:\n" +"%2" +msgid_plural "" +"Failed to delete documents:\n" +"%2" +msgstr[0] "" +"Dokumendi kustutamine nurjus:\n" +"%2" +msgstr[1] "" +"Dokumentide kustutamine nurjus:\n" +"%2" + +#: importer/importdialog.cpp:130 +msgid "Retry" +msgstr "Proovi uuesti" + +#: importer/importdialog.cpp:131 +msgid "Ignore" +msgstr "Eira" + +#: importer/importdialog.cpp:151 +msgid "What do you want to do now?" +msgstr "Mida nüüd ette võtta?" + +#: importer/importdialog.cpp:153 +msgid "View Imported Documents with Gwenview" +msgstr "Vaata imporditud dokumente Gwenview'ga" + +#: importer/importdialog.cpp:154 +msgid "Import more Documents" +msgstr "Impordi veel dokumente" + +#: importer/importdialog.cpp:155 +msgid "Quit" +msgstr "Välju" + +#: importer/importerconfigdialog.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: importer/filenameformater.cpp:102 +msgid "Shooting date" +msgstr "Pildistamise kuupäev" + +#: importer/filenameformater.cpp:103 +msgid "Shooting time" +msgstr "Pildistamise kellaaeg" + +#: importer/filenameformater.cpp:104 +msgid "Original extension" +msgstr "Algne laiend" + +#: importer/filenameformater.cpp:105 +msgid "Original extension, in lower case" +msgstr "Algne laiend väiketähtedega" + +#: importer/filenameformater.cpp:106 +msgid "Original filename" +msgstr "Originaalfaili nimi" + +#: importer/filenameformater.cpp:107 +msgid "Original filename, in lower case" +msgstr "Originaalfaili nimi väiketähtedega" + +#: app/documentpanel.cpp:273 +msgid "Trash" +msgstr "Viska prügikasti" + +#: app/documentpanel.cpp:274 +msgid "Deselect" +msgstr "Tühista valik" + +#: app/documentpanel.cpp:304 app/documentpanel.cpp:421 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sünkroonimine" + +#: app/documentpanel.cpp:294 +msgid "Thumbnail Bar" +msgstr "Pisipildiriba" + +#: app/documentpanel.cpp:482 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard Changes and Reload" +msgstr "Unusta muudatused ja laadi uuesti" + +#: app/documentpanel.cpp:484 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes." +msgstr "Pilti on muudetud. Taaslaadimine tühistab kõik tehtud muudatused." + +#: app/fullscreencontent.cpp:108 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure Full Screen Mode" +msgstr "Täisekraanirežiimi seadistamine" + +#: app/fullscreencontent.cpp:270 +msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: app/fullscreencontent.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "Slideshow interval in seconds" +msgid "%1 sec" +msgid_plural "%1 secs" +msgstr[0] "%1 sek" +msgstr[1] "%1 sek" + +#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:133 +msgid "Semantic Information" +msgstr "Semantiline info" + +#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:161 +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:198 +msgctxt "@title actions category" +msgid "Edit" +msgstr "Muutmine" + +#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:164 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Tags" +msgstr "Muuda silte" + +#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:174 +msgctxt "@action Rating value of zero" +msgid "Zero" +msgstr "Null" + +#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210 +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" + +#: app/fileoperations.cpp:57 +msgctxt "@title:window" +msgid "Copy To" +msgstr "Kopeerimine" + +#: app/fileoperations.cpp:73 +msgctxt "@action:button" +msgid "Copy" +msgstr "Kopeeri" + +#: app/fileoperations.cpp:61 +msgctxt "@title:window" +msgid "Move To" +msgstr "Liigutamine" + +#: app/fileoperations.cpp:77 +msgctxt "@action:button" +msgid "Move" +msgstr "Liiguta" + +#: app/fileoperations.cpp:65 +msgctxt "@title:window" +msgid "Link To" +msgstr "Linkimine" + +#: app/fileoperations.cpp:81 +msgctxt "@action:button" +msgid "Link" +msgstr "Lingi" + +#: app/fileoperations.cpp:201 +msgid "Move Here" +msgstr "Liiguta siia" + +#: app/fileoperations.cpp:204 +msgid "Copy Here" +msgstr "Kopeeri siia" + +#: app/fileoperations.cpp:207 +msgid "Link Here" +msgstr "Lingi siia" + +#: app/fileoperations.cpp:211 +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#: app/fileoperations.cpp:190 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename" +msgstr "Ümbernimetamine" + +#: app/fileoperations.cpp:228 +#, kde-format +msgid "Rename %1 to:" +msgstr "%1 saab nimeks:" + +#: app/kipiexportaction.cpp:50 +msgid "Last Used Plugin" +msgstr "Viimati kasutatud plugin" + +#: app/kipiexportaction.cpp:52 +msgid "Other Plugins" +msgstr "Muud pluginad" + +#: app/kipiexportaction.cpp:62 +msgid "No Plugin Found" +msgstr "Pluginaid ei leitud" + +#: app/kipiexportaction.cpp:75 +msgid "Share" +msgstr "Jaga" + +#: app/main.cpp:76 +msgid "Gwenview" +msgstr "Gwenview" + +#: app/main.cpp:89 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Käivitamine täisekraanirežiimis" + +#: app/main.cpp:90 +msgid "Start in slideshow mode" +msgstr "Käivitamine slaidiseansi režiimis" + +#: app/main.cpp:91 +msgid "A starting file or folder" +msgstr "Fail või kataloog, kus tööd alustatakse" + +#: app/kipiuploadwidget.cpp:42 +#, kde-format +msgid "" +"Images will be uploaded here:\n" +"%1" +msgstr "" +"Pildid laaditakse asukohta:\n" +"%1" + +#: app/configdialog.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: app/configdialog.cpp:90 +msgid "Image View" +msgstr "Pildivaade" + +#: app/configdialog.cpp:95 +msgid "Advanced" +msgstr "Muu" + +#: app/kipiinterface.cpp:210 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Images" +msgstr "Pildid" + +#: app/kipiinterface.cpp:211 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Effects" +msgstr "Efektid" + +#: app/kipiinterface.cpp:212 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Tools" +msgstr "Tööriistad" + +#: app/kipiinterface.cpp:213 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Import" +msgstr "Import" + +#: app/kipiinterface.cpp:214 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Export" +msgstr "Eksport" + +#: app/kipiinterface.cpp:215 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Batch Processing" +msgstr "Pakktöötlus" + +#: app/kipiinterface.cpp:216 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Collections" +msgstr "Kogud" + +#: app/kipiinterface.cpp:233 +msgid "Loading..." +msgstr "Laadimine..." + +#: app/startpage.cpp:283 +msgid "Add to Places" +msgstr "Lisa asukohtadesse" + +#: app/startpage.cpp:284 +msgid "Forget this URL" +msgstr "Unusta see URL" + +#: app/startpage.cpp:284 +msgid "Forget this Folder" +msgstr "Unusta see kataloog" + +#: app/startpage.cpp:286 +msgid "Forget All" +msgstr "Unusta kõik" + +#: app/gvcore.cpp:86 +msgctxt "@info" +msgid "No image format selected." +msgstr "Pildivormingut pole valitud." + +#: app/gvcore.cpp:99 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Gwenview cannot save images as %1." +msgstr "Gwenview ei saa salvestada pilte kui '%1'." + +#: app/gvcore.cpp:274 +msgid "Save using another format" +msgstr "Salvesta teises vormingus" + +#: app/gvcore.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format." +msgstr "Gwenview ei saa salvestada pilte '%1' vormingus." + +#: app/gvcore.cpp:299 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"A file named %1 already exists.\n" +"Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Fail nimega %1 on juba olemas.\n" +"Kas tõesti see üle kirjutada?" + +#: app/gvcore.cpp:264 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Saving %1 failed:
%2" +msgstr "Faili %1 salvestamine nurjus:
%2" + +#: app/gvcore.cpp:315 +msgid "You are now viewing the new document." +msgstr "Vaatad praegu uut dokumenti." + +#: app/gvcore.cpp:317 +msgid "Go back to the original" +msgstr "Tagasi originaali juurde" + +#: app/filtercontroller.cpp:124 +msgid "Name contains" +msgstr "Nimi sisaldab" + +#: app/filtercontroller.cpp:125 +msgid "Name does not contain" +msgstr "Nimi ei sisalda" + +#: app/filtercontroller.cpp:223 +msgid "Date >=" +msgstr "Kuupäev >=" + +#: app/filtercontroller.cpp:224 +msgid "Date =" +msgstr "Kuupäev =" + +#: app/filtercontroller.cpp:225 +msgid "Date <=" +msgstr "Kuupäev <=" + +#: app/filtercontroller.cpp:311 +msgid "Rating >=" +msgstr "Hinnang >=" + +#: app/filtercontroller.cpp:312 +msgid "Rating =" +msgstr "Hinnang =" + +#: app/filtercontroller.cpp:313 +msgid "Rating <=" +msgstr "Hinnang <=" + +#: app/filtercontroller.cpp:405 +msgid "Tagged" +msgstr "Sildistatud" + +#: app/filtercontroller.cpp:406 +msgid "Not Tagged" +msgstr "Sildistamata" + +#: app/filtercontroller.cpp:536 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Filter by Name" +msgstr "Filtreerimine nime järgi" + +#: app/filtercontroller.cpp:537 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Filter by Date" +msgstr "Filtreerimine kuupäeva järgi" + +#: app/filtercontroller.cpp:543 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Filter by Rating" +msgstr "Filtreerimine hinnangu järgi" + +#: app/filtercontroller.cpp:544 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Filter by Tag" +msgstr "Filtreerimine sildi järgi" + +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:77 +msgctxt "@title actions category - means actions changing image" +msgid "Edit" +msgstr "Muutmine" + +#: lib/transformimageoperation.cpp:49 app/imageopscontextmanageritem.cpp:79 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Pööra vasakule" + +#: lib/transformimageoperation.cpp:46 app/imageopscontextmanageritem.cpp:84 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Pööra paremale" + +#: lib/transformimageoperation.cpp:52 app/imageopscontextmanageritem.cpp:89 +msgid "Mirror" +msgstr "Peegelda" + +#: lib/transformimageoperation.cpp:55 app/imageopscontextmanageritem.cpp:93 +msgid "Flip" +msgstr "Pööra pea peale" + +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:105 +msgid "Red Eye Reduction" +msgstr "Punasilmsuse vähendamine" + +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:132 +msgid "Image Operations" +msgstr "Pilditoimingud" + +#: app/mainwindow.cpp:303 app/thumbnailviewpanel.cpp:142 +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:197 +msgctxt "@title actions category" +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: app/mainwindow.cpp:313 +msgctxt "@action reload the currently viewed image" +msgid "Reload" +msgstr "Laadi uuesti" + +#: app/mainwindow.cpp:319 +msgctxt "@action Switch to file list" +msgid "Browse" +msgstr "Sirvi" + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action Switch to image view" +msgid "View" +msgstr "Vaata" + +#: app/mainwindow.cpp:341 +msgctxt "" +"@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)" +msgid "Back" +msgstr "Tagasi" + +#: app/mainwindow.cpp:346 +msgctxt "@action Go to previous image" +msgid "Previous" +msgstr "Eelmine" + +#: app/mainwindow.cpp:347 +msgid "Go to Previous Image" +msgstr "Liikumine eelmisele pildile" + +#: app/mainwindow.cpp:352 +msgctxt "@action Go to next image" +msgid "Next" +msgstr "Järgmine" + +#: app/mainwindow.cpp:353 +msgid "Go to Next Image" +msgstr "Liikumine järgmisele pildile" + +#: app/mainwindow.cpp:367 +msgctxt "@action Go to first image" +msgid "First" +msgstr "Esimene" + +#: app/mainwindow.cpp:368 +msgid "Go to First Image" +msgstr "Liikumine esimesele pildile" + +#: app/mainwindow.cpp:372 +msgctxt "@action Go to last image" +msgid "Last" +msgstr "Viimane" + +#: app/mainwindow.cpp:373 +msgid "Go to Last Image" +msgstr "Liikumine viimasele pildile" + +#: app/mainwindow.cpp:361 +msgctxt "@action" +msgid "Start Page" +msgstr "Avalehekülg" + +#: app/mainwindow.cpp:368 +msgctxt "@action" +msgid "Sidebar" +msgstr "Külgriba" + +#: app/mainwindow.cpp:393 +msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface" +msgid "Edit" +msgstr "Muutmine" + +#: app/mainwindow.cpp:398 +msgid "Redo" +msgstr "Tee uuesti" + +#: app/mainwindow.cpp:405 +msgid "Undo" +msgstr "Võta tagasi" + +#: app/mainwindow.cpp:452 +msgid "Folders" +msgstr "Kataloogid" + +#: app/mainwindow.cpp:458 +msgid "Information" +msgstr "Teave" + +#: app/mainwindow.cpp:469 +msgid "Operations" +msgstr "Toimingud" + +#: app/mainwindow.cpp:1273 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open Image" +msgstr "Pildi avamine" + +#: app/mainwindow.cpp:1325 +msgid "Stop Slideshow" +msgstr "Peata slaidiseanss" + +#: app/mainwindow.cpp:1328 +msgid "Start Slideshow" +msgstr "Alusta slaidiseanssi" + +#: app/mainwindow.cpp:1352 +msgid "Save All Changes" +msgstr "Salvesta kõik muutused" + +#: app/mainwindow.cpp:1353 +msgid "Discard Changes" +msgstr "Unusta kõik muutused" + +#: app/mainwindow.cpp:1354 +#, kde-format +msgid "One image has been modified." +msgid_plural "%1 images have been modified." +msgstr[0] "Üks pilt on muudetud." +msgstr[1] "%1 pilti on muudetud." + +#: app/mainwindow.cpp:1356 +msgid "If you quit now, your changes will be lost." +msgstr "Kui praegu väljud, lähevad kõik muutused kaotsi." + +#: app/infocontextmanageritem.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: app/infocontextmanageritem.cpp:197 +msgctxt "@action show more image meta info" +msgid "More..." +msgstr "Rohkem..." + +#: app/infocontextmanageritem.cpp:208 +msgctxt "@title:group" +msgid "Meta Information" +msgstr "Metainfo" + +#: app/infocontextmanageritem.cpp:287 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "%1 fail valitud" +msgstr[1] "%1 faili valitud" + +#: app/infocontextmanageritem.cpp:289 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 folder selected" +msgid_plural "%1 folders selected" +msgstr[0] "%1 kataloog valitud" +msgstr[1] "%1 kataloogi valitud" + +#: app/infocontextmanageritem.cpp:292 +#, kde-format +msgid "%1 folder" +msgid_plural "%1 folders" +msgstr[0] "%1 kataloog" +msgstr[1] "%1 kataloogi" + +#: app/infocontextmanageritem.cpp:292 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 fail" +msgstr[1] "%1 faili" + +#: app/infocontextmanageritem.cpp:292 +#, kde-format +msgctxt "" +"@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'." +msgid "%1 and %2 selected" +msgstr "%1 ja %2 valitud" + +#: app/gvcore.cpp:205 +msgctxt "@info:progress saving all image changes" +msgid "Saving..." +msgstr "Salvestamine..." + +#: app/gvcore.cpp:206 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stopp" + +#: app/gvcore.cpp:239 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "One document could not be saved:" +msgid_plural "%1 documents could not be saved:" +msgstr[0] "Üht dokumenti ei saa salvestada:" +msgstr[1] "%1 dokumenti ei saa salvestada:" + +#: app/gvcore.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason " +"for the failure" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection" +msgid "%1 (%2 image)" +msgid_plural "%1 (%2 images)" +msgstr[0] "%1 (%2 pilt)" +msgstr[1] "%1 (%2 pilti)" + +#: app/thumbnailviewpanel.cpp:107 +msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" +msgid "Edit Location" +msgstr "Muuda asukohta" + +#: app/thumbnailviewpanel.cpp:111 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Sort By" +msgstr "Sorteerimine" + +#: app/thumbnailviewpanel.cpp:112 +msgctxt "@addAction:inmenu" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: app/thumbnailviewpanel.cpp:114 +msgctxt "@addAction:inmenu" +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#: app/thumbnailviewpanel.cpp:116 +msgctxt "@addAction:inmenu" +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: app/thumbnailviewpanel.cpp:124 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Thumbnail Details" +msgstr "Pisipildi üksikasjad" + +#: app/thumbnailviewpanel.cpp:135 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Filename" +msgstr "Failinimi" + +#: app/thumbnailviewpanel.cpp:136 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#: app/thumbnailviewpanel.cpp:140 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Image Size" +msgstr "Pildi suurus" + +#: app/thumbnailviewpanel.cpp:141 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "File Size" +msgstr "Failisuurus" + +#: app/thumbnailviewpanel.cpp:138 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Rating" +msgstr "Hinnang" + +#: app/thumbnailviewpanel.cpp:144 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Add Folder to Places" +msgstr "Lisa kataloog asukohtadesse" + +#: app/thumbnailviewpanel.cpp:157 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 document" +msgid_plural "%1 documents" +msgstr[0] "%1 dokument" +msgstr[1] "%1 dokumenti" + +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:188 +msgid "File Operations" +msgstr "Failioperatsioonid" + +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:213 +msgctxt "Verb" +msgid "Copy To..." +msgstr "Kopeeri..." + +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:217 +msgctxt "Verb" +msgid "Move To..." +msgstr "Liiguta..." + +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221 +msgctxt "Verb: create link to the file where user wants" +msgid "Link To..." +msgstr "Lingi..." + +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:225 +msgctxt "Verb" +msgid "Rename..." +msgstr "Nimeta ümber..." + +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:229 +msgctxt "Verb" +msgid "Trash" +msgstr "Viska prügikasti" + +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:234 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:218 +msgid "Restore" +msgstr "Taasta" + +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:239 +msgid "Properties" +msgstr "Omadused" + +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:243 +msgid "Create Folder..." +msgstr "Loo kataloog..." + +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:247 +msgid "Open With" +msgstr "Ava rakendusega" + +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:402 +msgid "Other Application..." +msgstr "Muu rakendus..." + +#: app/savebar.cpp:84 +msgid "" +"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save " +"your changes." +msgstr "" +"Oled muutnud palju pilte. Mäluprobleemide vältimiseks tuleks muudatused " +"salvestada." + +#: app/savebar.cpp:168 +msgid "Current image modified" +msgstr "Aktiivne pilt muudetud" + +#: app/savebar.cpp:174 +msgid "Previous modified image" +msgstr "Eelmine muudetud pilt" + +#: app/savebar.cpp:175 +msgid "Next modified image" +msgstr "Järgmine muudetud pilt" + +#: app/savebar.cpp:191 +#, kde-format +msgid "One image modified" +msgid_plural "%1 images modified" +msgstr[0] "Üks pilt muudetud" +msgstr[1] "%1 pilti muudetud" + +#: app/savebar.cpp:193 +msgid "Go to first modified image" +msgstr "Mine esimesele muudetud pildile" + +#: app/savebar.cpp:195 +msgid "Go to it" +msgstr "Mine" + +#: app/savebar.cpp:293 app/savebar.cpp:298 +msgid "Save All" +msgstr "Salvesta kõik" + +#: app/imagemetainfodialog.cpp:120 +msgctxt "@title:window" +msgid "Meta Information" +msgstr "Metainfo" + +#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox) +#: rc.cpp:14 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Muud seadistused" + +#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:20 +msgid "Ratio:" +msgstr "Suhe:" + +#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:23 +msgid "Position:" +msgstr "Asukoht:" + +#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:26 +msgid "Size:" +msgstr "Suurus:" + +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage) +#: rc.cpp:53 +msgid "Image Settings" +msgstr "Pildi seadistused" + +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:56 +msgid "Image Position" +msgstr "Pildi asukoht" + +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:59 +msgid "Scaling" +msgstr "Skaleerimine" + +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale) +#: rc.cpp:62 +msgid "&No scaling" +msgstr "&Ei skaleerita" + +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage) +#: rc.cpp:65 +msgid "&Fit image to page" +msgstr "&Mahutatakse lehele" + +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages) +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:216 +msgid "Enlarge smaller images" +msgstr "Väiksemaid pilte suurendatakse" + +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo) +#: rc.cpp:71 +msgid "&Scale to:" +msgstr "Mastaa&p:" + +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:218 +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) +#: rc.cpp:77 +msgid "Millimeters" +msgstr "mm" + +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) +#: rc.cpp:80 +msgid "Centimeters" +msgstr "cm" + +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) +#: rc.cpp:83 +msgid "Inches" +msgstr "tolli" + +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio) +#: rc.cpp:86 +msgid "Keep ratio" +msgstr "Proportsioon säilitatakse" + +#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5 +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, applyButton) +#: rc.cpp:8 +msgid "Apply" +msgstr "Rakenda" + +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:238 +msgid "Image Resizing" +msgstr "Pildi suuruse muutmine" + +#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:208 +msgid "Enter the new size for this image." +msgstr "Sisesta pildi uus suurus." + +#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:211 +msgid "Current size:" +msgstr "Praegune suurus:" + +#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:215 +msgid "New Size:" +msgstr "Uus suurus:" + +#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox) +#: rc.cpp:219 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Proportsiooni säilitamine" + +#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:171 +msgid "Rating:" +msgstr "Hinnang:" + +#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:174 +msgid "Tags:" +msgstr "Sildid:" + +#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:150 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:246 +msgid "Cache:" +msgstr "Puhver:" + +#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit) +#: rc.cpp:249 +msgid "Delete thumbnail cache folder on exit" +msgstr "Väljumisel kustutatakse pisipiltide puhvri kataloog" + +#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel) +#: rc.cpp:252 +msgid "" +"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n" +"Be careful: this will delete the folder named " +".thumbnails in your home folder, deleting all " +"thumbnails previously generated by Gwenview and other applications." +msgstr "" +"See tasuks sisse lülitada, kui sul napib kettaruumi.\n" +"Ettevaatust: see hävitab sinu kodukataloogis kataloogi " +".thumbnails, millega kustutatakse kõik pisipildid, " +"mille on loonud Gwenview või mis tahes muu rakendus." + +#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:256 +msgid "History:" +msgstr "Ajalugu:" + +#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled) +#: rc.cpp:259 +msgid "Remember folders and URLs" +msgstr "Kataloogid ja URL-id jäetakse meelde" + +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle) +#: rc.cpp:126 +msgid "Slideshow" +msgstr "Slaidiseanss" + +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:129 +msgid "Interval:" +msgstr "Intervall:" + +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox) +#: rc.cpp:132 +msgid "Loop" +msgstr "Kordus" + +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox) +#: rc.cpp:135 +msgid "Random" +msgstr "Juhuslik" + +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle) +#: rc.cpp:138 +msgid "Metadata" +msgstr "Metaandmed" + +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton) +#: rc.cpp:141 +msgid "Configure Displayed Metadata..." +msgstr "Seadista kuvatavaid metaandmeid..." + +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:144 +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:147 +msgid "Theme:" +msgstr "Teema:" + +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox) +#: rc.cpp:150 +msgid "Show thumbnails" +msgstr "Pisipiltide näitamine" + +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:153 +msgid "Height:" +msgstr "Kõrgus:" + +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton) +#: rc.cpp:156 +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:96 +msgid "Background color:" +msgstr "Taustavärv:" + +#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:99 +msgid "Videos:" +msgstr "Videod:" + +#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos) +#: rc.cpp:102 +msgid "Show videos" +msgstr "Videode näitamine" + +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:198 +msgid "Transparent background:" +msgstr "Läbipaistev taust:" + +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton) +#: rc.cpp:201 +msgid "&Check board" +msgstr "&Malelaud" + +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton) +#: rc.cpp:204 +msgid "&Solid color:" +msgstr "Ü&htlane värv:" + +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:207 +msgid "Mouse wheel behavior:" +msgstr "Hiireratta käitumine" + +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:268 +msgid "Scroll" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:269 +msgid "Browse" +msgstr "Sirvi" + +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:219 +msgid "Thumbnail Bar" +msgstr "Pisipildiriba" + +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:222 +msgid "Orientation:" +msgstr "Suund:" + +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton) +#: rc.cpp:225 +msgid "Horizontal" +msgstr "Rõhtne" + +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:276 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton) +#: rc.cpp:228 +msgid "Vertical" +msgstr "Püstine" + +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:298 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:231 +msgid "Row count:" +msgstr "Ridade arv:" + +#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog) +#: rc.cpp:162 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Sildiredaktor" + +#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton) +#: rc.cpp:165 +msgid "Previous" +msgstr "Eelmine" + +#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton) +#: rc.cpp:168 +msgid "Next" +msgstr "Järgmine" + +#. i18n: file: app/startpage.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel) +#: rc.cpp:177 +msgid "History has been disabled." +msgstr "Ajalugu on välja lülitatud" + +#. i18n: file: app/startpage.ui:51 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:180 +msgid "Recent Folders" +msgstr "Viimati kasutatud kataloogid" + +#. i18n: file: app/startpage.ui:65 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:183 +msgid "Recent URLs" +msgstr "Viimati kasutatud URL-id" + +#. i18n: file: app/startpage.ui:109 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab) +#: rc.cpp:186 +msgid "Places" +msgstr "Asukohad" + +#. i18n: file: app/startpage.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel) +#: rc.cpp:192 +msgid "" +"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed " +"on your computer." +msgstr "" +"Sirvimine siltide järgi ei ole võimalik. Kontrolli, kas Nepomuk on ikka sinu " +"arvutisse korrektselt paigaldatud." + +#. i18n: file: app/startpage.ui:132 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab) +#: rc.cpp:189 +msgid "Tags" +msgstr "Sildid" + +#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton) +#: rc.cpp:195 +msgid "Add Filter" +msgstr "Lisa filter" + +#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename) +#: rc.cpp:101 +msgid "Rename documents automatically" +msgstr "Dokumentide automaatne ümbernimetamine" + +#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:104 +msgid "Rename Format:" +msgstr "Ümbernimetamise vorming:" + +#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:108 +msgid "Preview:" +msgstr "Eelvaatlus:" + +#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:112 +msgid "Type text or click the items below to customize the format" +msgstr "" +"Kirjuta tekst või klõpsa allasuvatele elementidele vormingu " +"kohandamiseks" + +#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:98 +msgid "Importing documents..." +msgstr "Dokumentide import..." + +#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:117 +msgid "Select the documents to import" +msgstr "Imporditavate dokumentide valimine" + +#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:120 +msgid "Enter the import destination" +msgstr "Importimise sihtkoht" + +#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton) +#: rc.cpp:123 +msgid "Settings..." +msgstr "Seadistused..." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Jalakas" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,,," + +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:30 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General) +#: rc.cpp:29 +msgid "" +"The percentage of memory used by Gwenview before it\n" +"\t\t\twarns the user and suggest saving changes." +msgstr "" +"Mälu protsent, mida Gwenview võib kasutada, enne kui\n" +"\t\t\tkasutajat hoiatatakse ja soovitatakse muudatused salvestada." + +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:38 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General) +#: rc.cpp:268 +msgid "" +"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n" +"\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n" +"\t\t\tTIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the extension\n" +"\t\t\tused for temporary files by KSaveFile." +msgstr "" +"Faililaiendite nimekiri, mida Gwenview ei peaks laadima.\n" +"\t\t\tSee on kasulik toorpiltide väljajätmiseks, mida tuntakse\n" +"\t\t\tära TIFF- või JPEG-piltidena. Välja jäetakse ka failid laiendiga\n" +"\t\t\t*.new, sest need on salvestamisel kasutatavad ajutised failid." + +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:183 +#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show) +#: rc.cpp:38 +msgid "Display slide show images in random order" +msgstr "Slaidiseansi piltide näitamine juhuslikus järjekorras" + +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:187 +#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show) +#: rc.cpp:41 +msgid "Show slideshow in fullscreen mode" +msgstr "Slaidiseanss täisekraanirežiimis" + +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:191 +#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show) +#: rc.cpp:44 +msgid "Loop on images" +msgstr "Piltide kordamine" + +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:195 +#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show) +#: rc.cpp:47 +msgid "Stop at last image of folder" +msgstr "Peatumine kataloogi viimase pildini jõudes" + +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:199 +#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show) +#: rc.cpp:50 +msgid "Interval between images (in seconds)" +msgstr "Intervall piltide vahel (sekundites)" + +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:74 +msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'" +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file: part/gvpart.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:89 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: part/gvpart.rc:8 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:92 +msgid "&View" +msgstr "&Vaade" + +#. i18n: file: part/gvpart.rc:15 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:99 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:95 rc.cpp:243 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton) +#: rc.cpp:210 +msgctxt "@option:radio action on mouse wheel" +msgid "Scroll" +msgstr "Kerimine" + +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton) +#: rc.cpp:213 +msgctxt "@option:radio action on mouse wheel" +msgid "Browse" +msgstr "Sirvimine" + +#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:56 +#. i18n: ectx: Menu (rating) +#: rc.cpp:234 +msgid "&Rating" +msgstr "&Hinnang" + +#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:83 +#. i18n: ectx: Menu (plugins) +#: rc.cpp:237 +msgid "&Plugins" +msgstr "&Pluginad" + +#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:86 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:240 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/htmlsearch.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/htmlsearch.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 2012-04-13 11:16:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,122 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Hasso Tepper , 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: htmlsearch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:02+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: index.cpp:13 +msgid "KHtmlIndex" +msgstr "KHtmlIndex" + +#: index.cpp:15 +msgid "KDE Index generator for help files." +msgstr "KDE abifailide indeksi generaator." + +#: index.cpp:20 +msgid "The language to index" +msgstr "Indekseeritav keel" + +#: htmlsearch.cpp:123 +msgctxt "List of words to exclude from index" +msgid "" +"above:about:according:across:actually:\n" +"adj:after:afterwards:again:against:all:\n" +"almost:alone:along:already:also:although:\n" +"always:among:amongst:and:another:any:\n" +"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n" +"arent:around:became:because:become:\n" +"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n" +"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n" +"besides:between:beyond:billion:both:but:\n" +"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n" +"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n" +"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n" +"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n" +"everyone:everything:everywhere:except:few:\n" +"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n" +"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n" +"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n" +"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n" +"himself:his:how:however:hundred:\n" +"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n" +"itself:last:later:latter:latterly:least:\n" +"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n" +"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n" +"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n" +"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n" +"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n" +"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n" +"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n" +"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n" +"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n" +"perhaps:rather:recent:recently:same:\n" +"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n" +"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n" +"sixty:some:somehow:someone:something:\n" +"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n" +"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n" +"themselves:then:thence:there:thereafter:\n" +"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n" +"they:thirty:this:those:though:thousand:\n" +"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n" +"together:too:toward:towards:trillion:\n" +"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n" +"until:update:updated:updates:upon:\n" +"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n" +"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n" +"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n" +"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n" +"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n" +"which:while:whither:who:whoever:whole:\n" +"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n" +"without:wont:work:worked:works:working:\n" +"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n" +"youre:yours:yourself:yourselves:youve" +msgstr "" +"on:pole:võimalik:fail:kataloog:ning:ja:et:sest:\n" +"nupp:nupud:nupule:hiir:hiire:klaviatuur:iga:\n" +"pealdis:kirje:väli:väljale" + +#: progressdialog.cpp:15 +msgid "Generating Index" +msgstr "Indeksi genereerimine" + +#: progressdialog.cpp:24 +msgid "Scanning for files" +msgstr "Failide läbivaatamine" + +#: progressdialog.cpp:34 +msgid "Extracting search terms" +msgstr "Otsingu elementide eraldamine" + +#: progressdialog.cpp:43 +msgid "Generating index..." +msgstr "Indeksi genereerimine..." + +#: progressdialog.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Files processed: %1" +msgstr "Töödeldud faile: %1" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, ,Launchpad Contributions:,Hasso Tepper" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee,,,hasso@estpak.ee" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 2012-04-13 11:16:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,248 @@ +# translation of imgalleryplugin.po to Estonian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2003-2004,2007-2008. +# Marek Laane , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:39+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: imgallerydialog.cpp:53 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configure" +msgstr "Seadistamine" + +#: imgallerydialog.cpp:61 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create Image Gallery" +msgstr "Pildigalerii loomine" + +#: imgallerydialog.cpp:62 +msgid "Create" +msgstr "Tekita" + +#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Image Gallery for %1" +msgstr "%1 pildigalerii" + +#: imgallerydialog.cpp:99 +msgid "Look" +msgstr "Välimus" + +#: imgallerydialog.cpp:100 +msgid "Page Look" +msgstr "Lehekülje välimus" + +#: imgallerydialog.cpp:110 +msgid "&Page title:" +msgstr "Lehekülje &pealkiri:" + +#: imgallerydialog.cpp:120 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "Pilte &reas:" + +#: imgallerydialog.cpp:128 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Pildifaili &nime näitamine" + +#: imgallerydialog.cpp:132 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Pildifaili &suuruse näitamine" + +#: imgallerydialog.cpp:136 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Pil&di mõõtmete näitamine" + +#: imgallerydialog.cpp:149 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Fon&di nimi:" + +#: imgallerydialog.cpp:164 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "&Fondi suurus:" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Esiplaani värv:" + +#: imgallerydialog.cpp:188 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Taustavärv:" + +#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200 +msgid "Folders" +msgstr "Kataloogid" + +#: imgallerydialog.cpp:209 +msgid "&Save to HTML file:" +msgstr "&Salvestamine HTML-faili:" + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "

The name of the HTML file this gallery will be saved to.

" +msgstr "

HTML-faili nimi, kuhu see galerii salvestatakse.

" + +#: imgallerydialog.cpp:223 +msgid "&Recurse subfolders" +msgstr "Rekursiivselt alamkataloo&gid" + +#: imgallerydialog.cpp:225 +msgid "" +"

Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " +"not.

" +msgstr "

Kas alamkataloogid kaasata pildigalerii loomisel või mitte.

" + +#: imgallerydialog.cpp:233 +msgid "Rec&ursion depth:" +msgstr "Rek&ursiivsuse tase:" + +#: imgallerydialog.cpp:235 +msgid "Endless" +msgstr "Lõputu" + +#: imgallerydialog.cpp:237 +msgid "" +"

You can limit the number of folders the image gallery creator will " +"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.

" +msgstr "" +"

Rekursiivsuse taseme ülemist piiri määrates saab vähendada kataloogide " +"arvu, mida pildigalerii loomisel läbi uuritakse.

" + +#: imgallerydialog.cpp:249 +msgid "Copy or&iginal files" +msgstr "Or&iginaalfailide kopeerimine" + +#: imgallerydialog.cpp:252 +msgid "" +"

This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " +"copies instead of the original images.

" +msgstr "" +"

See loob kõigist piltidest koopiad ning galerii viitab originaalpiltide " +"asemel hoopis koopiatele.

" + +#: imgallerydialog.cpp:258 +msgid "Use &comment file" +msgstr "Ko&mmentaarifaili kasutamine" + +#: imgallerydialog.cpp:262 +msgid "" +"

If you enable this option you can specify a comment file which will be " +"used for generating subtitles for the images.

For details about the " +"file format please see the \"What's This?\" help below.

" +msgstr "" +"

Selle lubamisel saab määrata kommentaarifaili, mida kasutatakse piltide " +"allkirjade loomisel.

Täpsemalt failivormingu kohta vaata allpool \"Mis " +"see on?\" abi.

" + +#: imgallerydialog.cpp:269 +msgid "Comments &file:" +msgstr "Kommentaari&fail:" + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "" +"

You can specify the name of the comment file here. The comment file " +"contains the subtitles for the images. The format of this file " +"is:

FILENAME1:
Description

FILENAME2:
Description

and so on

" +msgstr "" +"

Siin saab määrata kommentaarifaili nime. See fail sisaldab piltide " +"allkirju. Kommentaarifaili vorming on:

FAILINIMI1:
Kirjeldus

FAILINIMI2:
Kirjeldus

ja nii edasi

" + +#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Pisipildid" + +#: imgallerydialog.cpp:322 +msgid "Image format f&or the thumbnails:" +msgstr "Pisipiltide failiv&orming:" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Pisipildi suurus:" + +#: imgallerydialog.cpp:342 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "Määratakse erinev värvi&sügavus:" + +#: imgalleryplugin.cpp:59 +msgid "&Create Image Gallery..." +msgstr "&Loo pildigalerii..." + +#: imgalleryplugin.cpp:70 +msgid "Could not create the plugin, please report a bug." +msgstr "Plugina loomine nurjus, palun teata veast." + +#: imgalleryplugin.cpp:76 +msgid "Creating an image gallery works only on local folders." +msgstr "Pildigaleriid saab luua ainult kohalikes kataloogides." + +#: imgalleryplugin.cpp:95 +msgid "Creating thumbnails" +msgstr "Pisipiltide loomine" + +#: imgalleryplugin.cpp:116 imgalleryplugin.cpp:279 +#, kde-format +msgid "Could not create folder: %1" +msgstr "Kataloogi %1 loomine nurjus" + +#: imgalleryplugin.cpp:177 +#, kde-format +msgid "Number of images: %1" +msgstr "Piltide arv: %1" + +#: imgalleryplugin.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Created on: %1" +msgstr "Loodud: %1" + +#: imgalleryplugin.cpp:183 +msgid "Subfolders:" +msgstr "Alamkataloogid:" + +#: imgalleryplugin.cpp:216 +#, kde-format +msgid "" +"Created thumbnail for: \n" +"%1" +msgstr "" +"Loodi pisipilt: \n" +"%1\n" +" jaoks" + +#: imgalleryplugin.cpp:219 +#, kde-format +msgid "" +"Creating thumbnail for: \n" +"%1\n" +" failed" +msgstr "" +"Pisipildi loomine \n" +"%1\n" +" jaoks nurjus" + +#: imgalleryplugin.cpp:237 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: imgalleryplugin.cpp:333 imgalleryplugin.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Could not open file: %1" +msgstr "Faili avamine nurjus: %1" + +#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:3 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tööriistad" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/joystick.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/joystick.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/joystick.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/joystick.po 2012-04-13 11:16:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,292 @@ +# translation of joystick.po to Estonian +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2004-2005,2007-2008. +# Marek Laane , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: joystick\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:39+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: caldialog.cpp:41 joywidget.cpp:390 +msgid "Calibration" +msgstr "Kalibreerimine" + +#: caldialog.cpp:44 +msgid "Next" +msgstr "Järgmine" + +#: caldialog.cpp:59 +msgid "Please wait a moment to calculate the precision" +msgstr "Palun oota hetk, arvutatakse täpsust" + +#: caldialog.cpp:90 +msgid "(usually X)" +msgstr "(tavaliselt X)" + +#: caldialog.cpp:92 +msgid "(usually Y)" +msgstr "(tavaliselt Y)" + +#: caldialog.cpp:97 +#, kde-format +msgid "" +"Calibration is about to check the value range your device delivers.

Please move axis %1 %2 on your device to the minimum " +"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.
" +msgstr "" +"Kalibreerimisel kontrollitakse seadme väärtuste vahemikku.

Palun liiguta seadme telg %1 %2 minimaalsesse asendisse.

Jätkamiseks vajuta seadme mis tahes nuppu või dialoogi nuppu " +"'Järgmine'.
" + +#: caldialog.cpp:114 +#, kde-format +msgid "" +"Calibration is about to check the value range your device delivers.

Please move axis %1 %2 on your device to the center " +"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.
" +msgstr "" +"Kalibreerimisel kontrollitakse seadme väärtuste vahemikku.

Palun liiguta seadme telg %1 %2 keskmisse asendisse.

Jätkamiseks vajuta seadme mis tahes nuppu või dialoogi nuppu " +"'Järgmine'.
" + +#: caldialog.cpp:131 +#, kde-format +msgid "" +"Calibration is about to check the value range your device delivers.

Please move axis %1 %2 on your device to the maximum " +"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.
" +msgstr "" +"Kalibreerimisel kontrollitakse seadme väärtuste vahemikku.

Palun liiguta seadme telg %1 %2 maksimaalsesse asendisse.

Jätkamiseks vajuta seadme mis tahes nuppu või dialoogi nuppu " +"'Järgmine'.
" + +#: caldialog.cpp:154 joywidget.cpp:381 joywidget.cpp:416 +msgid "Communication Error" +msgstr "Kommunikatsiooniviga" + +#: caldialog.cpp:158 +msgid "You have successfully calibrated your device" +msgstr "Seade on edukalt kalibreeritud" + +#: caldialog.cpp:158 joywidget.cpp:422 +msgid "Calibration Success" +msgstr "Kalibreerimine õnnestus" + +#: caldialog.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Value Axis %1: %2" +msgstr "Väärtus Telg %1: %2" + +#: joydevice.cpp:55 +#, kde-format +msgid "The given device %1 could not be opened: %2" +msgstr "Seadet %1 avamine nurjus: %2" + +#: joydevice.cpp:61 +#, kde-format +msgid "The given device %1 is not a joystick." +msgstr "Seade %1 ei ole küll juhtpult." + +#: joydevice.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" +msgstr "Ei leitud kerneli draiveri versiooni juhtpuldiseadmele %1: %2" + +#: joydevice.cpp:80 +#, kde-format +msgid "" +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " +"module was compiled for (%4.%5.%6)." +msgstr "" +"Praegu töötav kerneli draiveri versioon (%1.%2.%3) ei ole sama, millele " +"antud moodul on kompileeritud (%4.%5.%6)." + +#: joydevice.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" +msgstr "Ei leitud nuppude arvu juhtpuldiseadmele %1: %2" + +#: joydevice.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" +msgstr "Ei leitud telgede arvu juhtpuldiseadmele %1: %2" + +#: joydevice.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "Ei leitud kalibreerimisväärtusi juhtpuldiseadmele %1: %2" + +#: joydevice.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "Juhtpuldiseadme %1 kalibreerimisväärtuste taastamine nurjus: %2" + +#: joydevice.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "" +"Juhtpuldiseadme %1 kalibreerimisväärtuste initsialiseerimine nurjus: %2" + +#: joydevice.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "Kalibreerimisväärtuste rakendamine juhtpuldiseadmele %1 nurjus: %2" + +#: joydevice.cpp:126 +#, kde-format +msgid "internal error - code %1 unknown" +msgstr "sisemine viga - kood %1 on tundmatu" + +#: joystick.cpp:80 +msgid "KDE Joystick Control Module" +msgstr "KDE juhtimiskeskuse juhtpuldi moodul" + +#: joystick.cpp:81 +msgid "KDE System Settings Module to test Joysticks" +msgstr "KDE Süsteemi seadistuste moodul juhtpuldi testimiseks" + +#: joystick.cpp:82 +msgid "(c) 2004, Martin Koller" +msgstr "(c) 2004: Martin Koller" + +#: joystick.cpp:85 +msgid "" +"

Joystick

This module helps to check if your joystick is working " +"correctly.
If it delivers wrong values for the axes, you can try to " +"solve this with the calibration.
This module tries to find all " +"available joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-" +"4]
If you have another device file, enter it in the combobox.
The " +"Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list " +"shows the current value for all axes.
NOTE: the current Linux device " +"driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect
  • 2-axis, 4-button " +"joystick
  • 3-axis, 4-button joystick
  • 4-axis, 4-button " +"joystick
  • Saitek Cyborg 'digital' joysticks
(For details you " +"can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +msgstr "" +"

Juhtpult

See moodul aitab kontrollida, kas juhtpult ikka korralikult " +"töötab.
Kui telgedele teatatakse vigased väärtused, võib seda püüda " +"parandada kalibreerimisega.
Moodul püüab tuvastada kõik saadaolevad " +"juhtpuldiseadmed, kontrollides /dev/js[0-4] ja /dev/input/js[0-4]
Kui " +"sul on mingi muu seadmefail, määra see liitkastis.
Nuppude nimekiri " +"näitab sinu juhtpuldi nuppude olekut, telgede nimekiri kõigi telgede " +"parajasti kehtivat väärtust.
MÄRKUS: praegune Linuxi seadmedraiver " +"(kernel 2.4, 2.6) oskab automaatselt tuvastada ainult
  • 2-teljelise 4 " +"nupuga juhtpuldi
  • 3-teljelise 4 nupuga juhtpuldi
  • 4-teljelise " +"4 nupuga juhtpuldi
  • Saitek Cyborgi 'digitaalse' " +"juhtpuldi
(Täpsemat infot annab Linuxi lähteteksti kataloogi fail " +"/Documentation/input/joystick.txt)" + +#: joywidget.cpp:47 +msgid "PRESSED" +msgstr "VAJUTATI" + +#: joywidget.cpp:93 +msgid "Device:" +msgstr "Seade:" + +#: joywidget.cpp:112 +msgctxt "Cue for deflection of the stick" +msgid "Position:" +msgstr "Asend:" + +#: joywidget.cpp:115 +msgid "Show trace" +msgstr "Jälje näitamine" + +#: joywidget.cpp:128 +msgid "Buttons:" +msgstr "Nupud:" + +#: joywidget.cpp:132 +msgid "State" +msgstr "Olek" + +#: joywidget.cpp:140 +msgid "Axes:" +msgstr "Teljed:" + +#: joywidget.cpp:144 +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#: joywidget.cpp:157 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibreeri" + +#: joywidget.cpp:230 +msgid "" +"No joystick device automatically found on this computer.
Checks were " +"done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]
If you know that there is " +"one attached, please enter the correct device file." +msgstr "" +"Arvutis ei leitud automaatselt ühtki juhtpuldiseadet.
Kontrolliti " +"asukohti /dev/js[0-4] ja /dev/input/js[0-4]
Kui sa tead, et juhtpult on " +"kindlasti ühendatud, anna palun korrektne seadmefail." + +#: joywidget.cpp:275 +msgid "" +"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" +"Please select a device from the list or\n" +"enter a device file, like /dev/js0." +msgstr "" +"Antud seadmenimi on vigane (ei sisalda /dev).\n" +"Palu vali seade nimekirjast või sisesta seadmefail\n" +"(näiteks kujul /dev/js0)" + +#: joywidget.cpp:277 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Tundmatu seade" + +#: joywidget.cpp:295 +msgid "Device Error" +msgstr "Seadme viga" + +#: joywidget.cpp:316 +msgid "1(x)" +msgstr "1(x)" + +#: joywidget.cpp:317 +msgid "2(y)" +msgstr "2(y)" + +#: joywidget.cpp:386 +msgid "" +"Calibration is about to check the precision.

Please move " +"all axes to their center position and then do not touch the joystick " +"anymore.

Click OK to start the calibration.
" +msgstr "" +"Kalibreerimisel kontrollitakse täpsust.

Palun liiguta kõik " +"teljed keskmisse asendisse ja ära enam juhtpulti puuduta.

Klõpsa kalibreerimise alustamiseks nupule OK.
" + +#: joywidget.cpp:421 +#, kde-format +msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." +msgstr "Taastati kõik kalibreerimisväärtused juhtpuldiseadmele %1." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,,,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/juk.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/juk.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/juk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/juk.po 2012-04-13 11:16:09.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1765 @@ +# translation of juk.po to Estonian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Peeter Russak , 2003, 2004. +# Hasso Tepper , 2004, 2005. +# Marek Laane , 2005-2009. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: juk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:09+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: advancedsearchdialog.cpp:43 +msgid "Create Search Playlist" +msgstr "Esitusnimekirja loomine otsingust" + +#: advancedsearchdialog.cpp:55 +msgid "Playlist name:" +msgstr "Esitusnimekirja nimi:" + +#: advancedsearchdialog.cpp:58 +msgid "Search Criteria" +msgstr "Otsingukriteerium" + +#: advancedsearchdialog.cpp:65 +msgid "Match any of the following" +msgstr "Sobib iga järgnev" + +#: advancedsearchdialog.cpp:66 +msgid "Match all of the following" +msgstr "Sobivad kõik järgnevad" + +#: advancedsearchdialog.cpp:113 +msgctxt "additional search options" +msgid "More" +msgstr "Rohkem" + +#: advancedsearchdialog.cpp:117 +msgid "Fewer" +msgstr "Vähem" + +#: cache.cpp:379 +msgid "" +"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This " +"may take some time." +msgstr "" +"Muusikaandmete puhver on vigane. JuK peab nüüd selle uuesti sisse lugema. " +"See võtab veidi aega." + +#: collectionlist.cpp:96 +msgid "Collection List" +msgstr "Muusikakogu nimekiri" + +#: collectionlist.cpp:203 +msgid "" +"Removing an item from the collection will also remove it from all of your " +"playlists. Are you sure you want to continue?\n" +"\n" +"Note, however, that if the directory that these files are in is in your " +"\"scan on startup\" list, they will be readded on startup." +msgstr "" +"Elemendi eemaldamine kogust eemaldab selle ka kõigist sinu " +"esitusnimekirjadest. Kas soovid kindlasti jätkata?\n" +"\n" +"Arvesta siis, et kui kataloog, kus need failid asuvad, kuulub käivitamisel " +"skaneeritavate kataloogide hulka, lisatakse need elemendid käivitamisel " +"uuesti." + +#: collectionlist.cpp:249 +msgid "Show Playing" +msgstr "Näita esitamist" + +#: coverdialog.cpp:38 +msgid "<All Artists>" +msgstr "<Kõik esitajad>" + +#: coverdialog.cpp:153 +msgid "Remove Cover" +msgstr "Eemalda plaadiümbris" + +#: deletedialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "1 file selected." +msgid_plural "%1 files selected." +msgstr[0] "1 valitud fail." +msgstr[1] "%1 valitud faili." + +#: deletedialog.cpp:65 +msgid "" +"These items will be permanently deleted from your hard disk." +msgstr "Need failid kustutatakse jäädavalt su kõvakettalt." + +#: deletedialog.cpp:71 +msgid "These items will be moved to the Trash Bin." +msgstr "Need failid visatakse prügikasti." + +#: deletedialog.cpp:83 +msgid "&Send to Trash" +msgstr "Vi&ska prügikasti" + +#: deletedialog.cpp:87 +msgid "About to delete selected files" +msgstr "Valitud failide kustutamine" + +#: directorylist.cpp:41 +msgid "Folder List" +msgstr "Kataloogide nimekiri" + +#: directorylist.cpp:146 +msgid "Music" +msgstr "Muusika" + +#: exampleoptions.cpp:55 main.cpp:48 playlist.cpp:412 systemtray.cpp:495 +#: systemtray.cpp:506 +msgid "JuK" +msgstr "JuK" + +#: filerenamer.cpp:66 +msgctxt "warning about mass file rename" +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatus" + +#: filerenamer.cpp:76 +msgid "" +"You are about to rename the following files. Are you sure you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Sa kavatsed need failid ümber nimetada. Kas soovid kindlasti jätkata?" + +#: filerenamer.cpp:82 +msgid "Original Name" +msgstr "Algne nimi" + +#: filerenamer.cpp:83 +msgid "New Name" +msgstr "Uus nimi" + +#: filerenamer.cpp:91 +msgid "No Change" +msgstr "Muudatusi pole" + +#: filerenamer.cpp:371 +msgctxt "remove music genre from file renamer" +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: filerenamer.cpp:376 +msgctxt "file renamer genre options" +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#: filerenamer.cpp:474 +msgid "Insert folder separator" +msgstr "Lisa kataloogi eraldaja" + +#: filerenamer.cpp:567 +msgid "No file selected, or selected file has no tags." +msgstr "Faili pole kas valitud või ei ole valitud failil silte." + +#: filerenamer.cpp:810 +msgid "Hide Renamer Test Dialog" +msgstr "Peida ümbernimetamise testdialoog" + +#. i18n: file: filerenamerbase.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_showExample) +#: filerenamer.cpp:815 rc.cpp:119 rc.cpp:435 +msgid "Show Renamer Test Dialog" +msgstr "Näita ümbernimetamise testdialoogi" + +#: filerenamer.cpp:897 +#, kde-format +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 -> %2" + +#: filerenamer.cpp:904 +msgid "The following rename operations failed:\n" +msgstr "Järgmised ümbernimetamised nurjusid:\n" + +#: filerenamerconfigdlg.cpp:28 +msgid "File Renamer Options" +msgstr "Failide ümbernimetaja seadistused" + +#: filerenameroptions.cpp:38 +#, kde-format +msgctxt "%1 will be a music tag category like Artist or Album" +msgid "%1 Options" +msgstr "Kategooria %1 valikud" + +#: filerenameroptions.cpp:39 +#, kde-format +msgid "%1 Format" +msgstr "%1 vorming" + +#: filerenameroptions.cpp:40 +#, kde-format +msgid "When the Track's %1 is Empty" +msgstr "Kui raja \"%1\" väli on tühi" + +#: filerenameroptions.cpp:41 +#, kde-format +msgid "" +"When using the file renamer your files will be renamed to the values that " +"you have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify " +"below." +msgstr "" +"Failide ümbernimetamisel antakse failidele väärtused, mis leiduvad sinu raja " +"%1 sildis, millele lisatakse tekst, mille saab määrata allpool." + +#: filerenameroptions.cpp:115 +msgid "File Renamer" +msgstr "Failide ümbernimetaja" + +#: historyplaylist.cpp:41 +msgid "Time" +msgstr "Kellaaeg" + +#: juk.cpp:138 +msgid "Your album art failed to download." +msgstr "Kaanepildi allalaadimine nurjus." + +#: juk.cpp:140 +msgid "Your album art has finished downloading." +msgstr "Kaanepilt on alla laaditud." + +#: juk.cpp:184 systemtray.cpp:195 +msgid "&Random Play" +msgstr "&Juhuslik esitus" + +#: juk.cpp:191 +msgid "&Disable Random Play" +msgstr "&Keela juhuslik esitus" + +#: juk.cpp:197 +msgid "Use &Random Play" +msgstr "Luba &juhuslik esitus" + +#: juk.cpp:203 +msgid "Use &Album Random Play" +msgstr "Luba &albumi juhuslik esitus" + +#: juk.cpp:210 +msgid "Remove From Playlist" +msgstr "Eemalda esitusnimekirjast" + +#: juk.cpp:214 +msgid "Crossfade Between Tracks" +msgstr "Siire palade vahel" + +#: juk.cpp:218 +msgid "&Play" +msgstr "&Esitus" + +#: juk.cpp:222 +msgid "P&ause" +msgstr "P&aus" + +#: juk.cpp:226 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stopp" + +#: juk.cpp:229 +msgctxt "previous track" +msgid "Previous" +msgstr "Eelmine" + +#: juk.cpp:234 +msgctxt "next track" +msgid "&Next" +msgstr "&Järgmine" + +#: juk.cpp:238 +msgid "&Loop Playlist" +msgstr "E&situsnimekirja kordamine" + +#: juk.cpp:242 +msgid "&Resize Playlist Columns Manually" +msgstr "&Esitusnimekirja veergude käsitsi seadmine" + +#: juk.cpp:247 +msgctxt "silence playback" +msgid "Mute" +msgstr "Summuta" + +#: juk.cpp:251 +msgid "Volume Up" +msgstr "Helitugevust juurde" + +#: juk.cpp:255 +msgid "Volume Down" +msgstr "Helitugevust maha" + +#: juk.cpp:259 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Esita/paus" + +#: juk.cpp:263 +msgid "Seek Forward" +msgstr "Hüppa edasi" + +#: juk.cpp:267 +msgid "Seek Back" +msgstr "Hüppa tagasi" + +#: juk.cpp:271 +msgid "Show / Hide" +msgstr "Näita / Peida" + +#: juk.cpp:278 +msgid "Show Splash Screen on Startup" +msgstr "Käivitamisel näidatakse tiitelkuva" + +#: juk.cpp:281 +msgid "&Dock in System Tray" +msgstr "&Dokitakse süsteemsesse salve" + +#: juk.cpp:285 +msgid "&Stay in System Tray on Close" +msgstr "&Akna sulgemisel jäetakse JuK tööle ikoonina paneelil" + +#: juk.cpp:288 +msgid "Popup &Track Announcement" +msgstr "H&üpikrajateadustus" + +#: juk.cpp:291 +msgid "Save &Play Queue on Exit" +msgstr "&Esitusjärjekord salvestatakse väljumisel" + +#: juk.cpp:294 +msgid "&Tag Guesser..." +msgstr "&Siltide arvamine..." + +#: juk.cpp:297 +msgid "&File Renamer..." +msgstr "&Failide ümbernimetamine..." + +#: juk.cpp:303 +msgid "Track Position" +msgstr "Asukoht rajal" + +#: juk.cpp:323 slider.cpp:234 +msgid "Volume" +msgstr "Helitugevus" + +#: juk.cpp:484 +msgid "" +"Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use " +"Quit from the File menu to quit the application." +msgstr "" +"Peaakna sulgemine jätab JuKi käima paneeli süsteemses salves. Rakenduse " +"täielikuks sulgemiseks vali menüüst Fail->Välju." + +#: juk.cpp:486 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Ikoon paneeli süsteemses salves" + +#: k3bexporter.cpp:91 +msgid "Add Selected Items to Audio or Data CD" +msgstr "Lisa valitud elemendid audio või andme CD-le" + +#: k3bexporter.cpp:146 +msgid "Unable to start K3b." +msgstr "K3B käivitamine nurjus." + +#: k3bexporter.cpp:153 +msgid "" +"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable " +"for computers and other digital music players?" +msgstr "" +"Kas luua CD-mängijatele sobiv audio CD või arvutitele ja muudele " +"digitaalsetele muusikafailide mängijatele sobiv andme CD?" + +#: k3bexporter.cpp:156 +msgid "Create K3b Project" +msgstr "K3b projekti loomine" + +#: k3bexporter.cpp:157 +msgid "Audio Mode" +msgstr "Audio CD" + +#: k3bexporter.cpp:158 +msgid "Data Mode" +msgstr "Andme CD" + +#: k3bexporter.cpp:184 +msgid "Add Playlist to Audio or Data CD" +msgstr "Lisa esitusnimekiri audio või andme CD-le" + +#: keydialog.cpp:96 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Kiirklahvide seadistamine" + +#: keydialog.cpp:113 +msgid "Global Shortcuts" +msgstr "Globaalsed kiirklahvid" + +#: keydialog.cpp:118 +msgid "&No keys" +msgstr "&Klahve pole" + +#: keydialog.cpp:122 +msgid "&Standard keys" +msgstr "&Standardsed klahvid" + +#: keydialog.cpp:126 +msgid "&Multimedia keys" +msgstr "&Multimeediaklahvid" + +#: keydialog.cpp:132 +msgid "" +"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player" +msgstr "" +"Siin saab valida rakenduse juhtimiseks kasutatavad globaalsed kiirklahvid" + +#: main.cpp:27 +msgid "Jukebox and music manager for KDE" +msgstr "KDE muusikamängija ja -haldur" + +#: main.cpp:28 +msgid "Author, chief dork and keeper of the funk" +msgstr "Autor, põhivend ja rajalhoidja" + +#: main.cpp:29 +msgid "Assistant super-hero, fixer of many things" +msgstr "Superkangelasest abiline, paljude asjade kordategija" + +#: main.cpp:30 +msgid "More KDE 4 porting efforts" +msgstr "KDE 4 port" + +#: main.cpp:31 +msgid "" +"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n" +"bug fixes, evangelism, moral support" +msgstr "" +"Süsteemse salve dokk, sildi \"sisene\" muutmine,\n" +"veaparandused, propaganda, moraalne toetus" + +#: main.cpp:32 +msgid "GStreamer port" +msgstr "GStreameri tugi" + +#: main.cpp:33 +msgid "Global keybindings support" +msgstr "Globaalsete kiirklahvide toetus" + +#: main.cpp:34 +msgid "Track announcement popups" +msgstr "Rajateadustuste hüpikdialoogid" + +#: main.cpp:35 +msgid "Automagic track data guessing, bugfixes" +msgstr "Automaagiline rajainfo tuvastamine, veaparandused" + +#: main.cpp:36 +msgid "More automagical things, now using MusicBrainz" +msgstr "Veel automaagilisi asju, MusicBrainzi kasutamine" + +#: main.cpp:37 +msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry" +msgstr "MusicBrainzi salakunsti kaasautor" + +#: main.cpp:38 +msgid "Friendly, neighborhood aRts guru" +msgstr "Sõbralik aRtsiguru" + +#: main.cpp:39 +msgid "" +"Making JuK friendlier to people with\n" +"terabytes of music" +msgstr "" +"JuKi muutmine armsamaks neile,\n" +"kel muusikat terabaitide jagu" + +#: main.cpp:40 +msgid "DCOP interface" +msgstr "DCOP liides" + +#: main.cpp:41 +msgid "FLAC and MPC support" +msgstr "FLAC ja MPC tugi" + +#: main.cpp:42 +msgid "Album cover manager" +msgstr "Albumi ümbrise haldur" + +#: main.cpp:43 +msgid "Gimper of splash screen" +msgstr "Tiitelkuva looja" + +#: main.cpp:44 +msgid "Porting to KDE 4 when no one else was around" +msgstr "KDE 4 port ajal, mil kedagi teist polnud seda tegemas" + +#: main.cpp:45 +msgid "Badly-needed tag editor bugfixes." +msgstr "Hirmsasti vajalikud sildiredaktori veaparandused" + +#: main.cpp:51 +msgid "© 2002 - 2011, Scott Wheeler" +msgstr "© 2002 - 2011: Scott Wheeler" + +#: main.cpp:53 +msgid "Scott Wheeler" +msgstr "Scott Wheeler" + +#: main.cpp:54 +msgid "Michael Pyne" +msgstr "Michael Pyne" + +#: main.cpp:56 +msgid "Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)" +msgstr "Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)" + +#: main.cpp:55 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "Daniel Molkentin" + +#: main.cpp:56 +msgid "Tim Jansen" +msgstr "Tim Jansen" + +#: main.cpp:57 +msgid "Stefan Asserhäll" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: main.cpp:58 +msgid "Stephen Douglas" +msgstr "Stephen Douglas" + +#: main.cpp:59 +msgid "Frerich Raabe" +msgstr "Frerich Raabe" + +#: main.cpp:60 +msgid "Zack Rusin" +msgstr "Zack Rusin" + +#: main.cpp:61 +msgid "Adam Treat" +msgstr "Adam Treat" + +#: main.cpp:62 +msgid "Matthias Kretz" +msgstr "Matthias Kretz" + +#: main.cpp:63 +msgid "Maks Orlovich" +msgstr "Maks Orlovich" + +#: main.cpp:64 +msgid "Antonio Larrosa Jimenez" +msgstr "Antonio Larrosa Jimenez" + +#: main.cpp:65 +msgid "Allan Sandfeld Jensen" +msgstr "Allan Sandfeld Jensen" + +#: main.cpp:66 +msgid "Nathan Toone" +msgstr "Nathan Toone" + +#: main.cpp:67 +msgid "Pascal Klein" +msgstr "Pascal Klein" + +#: main.cpp:68 +msgid "Laurent Montel" +msgstr "Laurent Montel" + +#: main.cpp:69 +msgid "Georg Grabler" +msgstr "Georg Grabler" + +#: main.cpp:74 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Avatavad failid" + +#: mediafiles.cpp:90 +msgctxt "open audio file" +msgid "Open" +msgstr "Ava" + +#: mediafiles.cpp:110 +msgid "Playlists" +msgstr "Esitusnimekirjad" + +#: musicbrainzquery.cpp:38 +msgid "Querying MusicBrainz server..." +msgstr "Päringu saatmine MusicBrainz serverisse..." + +#: musicbrainzquery.cpp:51 +msgid "No matches found." +msgstr "Sobivusi ei leitud." + +#: musicbrainzquery.cpp:65 +msgid "Error connecting to MusicBrainz server." +msgstr "Viga ühenduse loomisel MusicBrainz serverisse." + +#: nowplaying.cpp:309 +msgid "back to playlist" +msgstr "tagasi esitusnimekirja" + +#: playermanager.cpp:454 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 will be the /path/to/file, %2 will be some string from Phonon describing " +"the error" +msgid "" +"JuK is unable to play the audio file%1for the " +"following reason:%2" +msgstr "" +"JuK ei suuda esitada helifaili%1järgmisel " +"põhjusel:%2" + +#: playlist.cpp:555 +#, kde-format +msgid "Could not save to file %1." +msgstr "Faili %1 salvestamine nurjus." + +#: playlist.cpp:821 +msgid "Are you sure you want to delete these covers?" +msgstr "Kas oled kindel, et soovid need plaadiümbrised kustutada?" + +#: playlist.cpp:823 +msgid "&Delete Covers" +msgstr "&Kustuta plaadiümbrised" + +#: playlist.cpp:852 +msgid "Select Cover Image File" +msgstr "Plaadiümbrise pildi valimine" + +#: playlist.cpp:1000 +msgid "Could not delete these files" +msgstr "Nende failide kustutamine nurjus" + +#: playlist.cpp:1001 +msgid "Could not move these files to the Trash" +msgstr "Nende failide viskamine prügikasti nurjus" + +#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) +#: playlist.cpp:1516 rc.cpp:260 rc.cpp:534 +msgid "Track Name" +msgstr "Raja nimi" + +#. i18n: file: coverdialogbase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_artists) +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleArtist) +#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) +#. i18n: file: coverdialogbase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_artists) +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleArtist) +#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) +#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:6 rc.cpp:74 rc.cpp:263 rc.cpp:322 rc.cpp:390 +#: rc.cpp:537 tagrenameroptions.cpp:102 +msgid "Artist" +msgstr "Esitaja" + +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleAlbum) +#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleAlbum) +#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) +#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:77 rc.cpp:266 rc.cpp:393 rc.cpp:540 +#: tagrenameroptions.cpp:106 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: playlist.cpp:1519 +msgid "Cover" +msgstr "Plaadiümbris" + +#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) +#: playlist.cpp:1520 rc.cpp:269 rc.cpp:543 tagrenameroptions.cpp:110 +msgctxt "cd track number" +msgid "Track" +msgstr "Rada" + +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleGenre) +#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:80 rc.cpp:396 tagrenameroptions.cpp:115 +msgid "Genre" +msgstr "Stiil" + +#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) +#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:272 rc.cpp:546 tagrenameroptions.cpp:119 +msgid "Year" +msgstr "Aasta" + +#: playlist.cpp:1523 +msgid "Length" +msgstr "Pikkus" + +#: playlist.cpp:1524 +msgid "Bitrate" +msgstr "Bitikiirus" + +#: playlist.cpp:1525 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileInfoGroup) +#: playlist.cpp:1526 rc.cpp:254 rc.cpp:528 +msgid "File Name" +msgstr "Failinimi" + +#: playlist.cpp:1527 +msgid "File Name (full path)" +msgstr "Failinimi (täielik asukoht)" + +#: playlist.cpp:1703 +msgid "&Show Columns" +msgstr "&Näita veerge" + +#: playlist.cpp:2136 +msgid "Add to Play Queue" +msgstr "Lisa esitusjärjekorda" + +#: playlist.cpp:2149 playlist.cpp:2299 +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" + +#: playlist.cpp:2164 +msgid "Create Playlist From Selected Items..." +msgstr "Loo valitud elementidest esitusnimekiri..." + +#: playlist.cpp:2185 +#, kde-format +msgid "Edit '%1'" +msgstr "Muuda \"%1\"" + +#: playlist.cpp:2297 +msgid "This will edit multiple files. Are you sure?" +msgstr "Muudetakse mitut faili. Kas sa oled kindel?" + +#: playlist.cpp:2356 playlistcollection.h:172 +msgid "Create New Playlist" +msgstr "Esitusnimekirja loomine" + +#: playlist.cpp:2365 +msgid "" +"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic " +"column sizes in the view menu." +msgstr "" +"Veergude käsitsi laiuse seadmine on nüüd sisse lülitatud. Automaatse " +"seadmise saad uuesti sisse lülitada menüüst \"Vaade\"." + +#: playlist.cpp:2368 +msgid "Manual Column Widths Enabled" +msgstr "Veergude käsitsi laiuse seadmine sisse lülitatud" + +#: playlistbox.cpp:109 +msgid "View Modes" +msgstr "Vaaterežiimid" + +#: playlistbox.cpp:162 +msgid "Show &History" +msgstr "Näita &ajalugu" + +#: playlistbox.cpp:214 playlistcollection.cpp:402 +msgctxt "verb, copy the playlist" +msgid "Duplicate" +msgstr "Klooni" + +#: playlistbox.cpp:330 +msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?" +msgstr "Kas sa tõesti soovid neid faile ka kettalt kustutada?" + +#: playlistbox.cpp:330 +msgid "Keep" +msgstr "Hoia alles" + +#: playlistbox.cpp:340 +msgid "Could not delete these files." +msgstr "Nende failide kustutamine nurjus." + +#: playlistbox.cpp:347 +msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?" +msgstr "" +"Kas oled kindel, et soovid need esitusnimekirjad kollektsioonist eemaldada?" + +#: playlistbox.cpp:350 +msgid "Remove Items?" +msgstr "Kas eemaldada elemendid?" + +#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bRemove) +#: playlistbox.cpp:351 rc.cpp:251 rc.cpp:525 +msgid "&Remove" +msgstr "&Eemalda" + +#: playlistbox.cpp:669 +msgid "Hid&e" +msgstr "P&eida" + +#: playlistbox.cpp:671 playlistcollection.cpp:891 +msgid "R&emove" +msgstr "Ee&malda" + +#: playlistcollection.cpp:189 +msgid "Dynamic List" +msgstr "Dünaamiline nimekiri" + +#: playlistcollection.cpp:231 +msgid "Now Playing" +msgstr "Praegu esitamisel" + +#: playlistcollection.cpp:333 +msgid "" +"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?" +msgstr "" +"Kas lisada need elemendid aktiivsesse nimekirja või kollektsiooninimekirja?" + +#: playlistcollection.cpp:335 +msgctxt "current playlist" +msgid "Current" +msgstr "Aktiivne" + +#: playlistcollection.cpp:336 +msgid "Collection" +msgstr "Kogu" + +#: playlistcollection.cpp:390 +msgid "Rename" +msgstr "Ümbernimetamine" + +#: playlistcollection.cpp:504 +msgid "Search Playlist" +msgstr "Esitusnimekirjast otsimine" + +#: playlistcollection.cpp:521 +msgid "Create Folder Playlist" +msgstr "Esitusnimekirja loomine" + +#: nowplaying.cpp:340 nowplaying.cpp:355 playlistcollection.cpp:560 +msgid "History" +msgstr "Ajalugu" + +#: playlistcollection.cpp:742 +msgid "Please enter a name for this playlist:" +msgstr "Esitusnimekirja nimi:" + +#: playlistcollection.cpp:852 +msgctxt "new playlist" +msgid "&New" +msgstr "&Uus" + +#: playlistcollection.cpp:855 +msgid "&Empty Playlist..." +msgstr "&Tühi esitusnimekiri..." + +#: playlistcollection.cpp:857 +msgid "&Search Playlist..." +msgstr "&Otsiv esitusnimekiri..." + +#: playlistcollection.cpp:859 +msgid "Playlist From &Folder..." +msgstr "Esitusnimekiri &kataloogist..." + +#: playlistcollection.cpp:865 +msgid "&Guess Tag Information" +msgstr "Sildiinfo &oletamine" + +#: playlistcollection.cpp:870 +msgid "From &File Name" +msgstr "&Failinimest" + +#: playlistcollection.cpp:872 +msgid "From &Internet" +msgstr "&Internetist" + +#: playlistcollection.cpp:875 +msgid "Guess Tag Information From &File Name" +msgstr "Sildiinfo oletamine &failinimest" + +#: playlistcollection.cpp:880 +msgid "Play First Track" +msgstr "Mängi esimest rada" + +#: playlistcollection.cpp:881 +msgid "Play Next Album" +msgstr "Järgmise albumi esitus" + +#: playlistcollection.cpp:887 +msgid "Add &Folder..." +msgstr "&Lisa kataloog..." + +#: playlistcollection.cpp:888 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Nimeta ümber..." + +#: playlistcollection.cpp:889 +msgctxt "verb, copy the playlist" +msgid "D&uplicate..." +msgstr "&Klooni..." + +#: playlistcollection.cpp:892 +msgid "Reload" +msgstr "Laadi uuesti" + +#: playlistcollection.cpp:893 +msgid "Edit Search..." +msgstr "Muuda otsingut..." + +#: playlistcollection.cpp:895 +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#: playlistcollection.cpp:896 +msgid "Refresh" +msgstr "Värskenda" + +#: playlistcollection.cpp:897 +msgid "&Rename File" +msgstr "&Nimeta fail ümber" + +#. i18n: file: coverdialogbase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CoverDialogBase) +#: playlistcollection.cpp:899 rc.cpp:3 rc.cpp:319 +msgid "Cover Manager" +msgstr "Plaadiümbriste haldur" + +#: playlistcollection.cpp:902 +msgid "&View Cover" +msgstr "&Vaata plaadiümbrist" + +#: playlistcollection.cpp:904 +msgid "Get Cover From &File..." +msgstr "Võta plaadiümbris &failist ..." + +#: playlistcollection.cpp:906 +msgid "Get Cover From &Internet..." +msgstr "Võta plaadiümbris &Internetist ..." + +#: playlistcollection.cpp:908 +msgid "&Delete Cover" +msgstr "&Kustuta plaadiümbris" + +#: playlistcollection.cpp:910 +msgid "Show Cover &Manager" +msgstr "Näita plaadiü&mbriste haldurit" + +#: playlistcollection.cpp:914 +msgid "Show &Play Queue" +msgstr "Näita &esitusjärjekorda" + +#: playlistsplitter.cpp:154 +msgid "Show &Search Bar" +msgstr "Näita &otsinguriba" + +#: playlistsplitter.cpp:157 +msgid "Edit Track Search" +msgstr "Muuda otsingut" + +#: rc.cpp:273 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Peeter Russak,Hasso Tepper, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:274 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pezz@tkwcy.ee, hasso@kde.org,,," + +#. i18n: file: jukui-rtl.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: jukui.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: jukui-rtl.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: jukui.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:158 rc.cpp:179 rc.cpp:277 rc.cpp:298 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: jukui-rtl.rc:26 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: jukui.rc:28 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: jukui-rtl.rc:26 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: jukui.rc:28 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:161 rc.cpp:182 rc.cpp:280 rc.cpp:301 +msgid "&View" +msgstr "&Vaade" + +#. i18n: file: jukui-rtl.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (player) +#. i18n: file: jukui.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (player) +#. i18n: file: jukui-rtl.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (player) +#. i18n: file: jukui.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (player) +#: rc.cpp:164 rc.cpp:185 rc.cpp:283 rc.cpp:304 +msgid "&Player" +msgstr "&Mängija" + +#. i18n: file: jukui-rtl.rc:56 +#. i18n: ectx: Menu (playlist) +#. i18n: file: jukui.rc:58 +#. i18n: ectx: Menu (playlist) +#. i18n: file: jukui-rtl.rc:56 +#. i18n: ectx: Menu (playlist) +#. i18n: file: jukui.rc:58 +#. i18n: ectx: Menu (playlist) +#: rc.cpp:167 rc.cpp:188 rc.cpp:286 rc.cpp:307 +msgid "&Tagger" +msgstr "Sil&distaja" + +#. i18n: file: jukui-rtl.rc:67 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: jukui.rc:69 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: jukui-rtl.rc:67 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: jukui.rc:69 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:170 rc.cpp:191 rc.cpp:289 rc.cpp:310 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: jukui-rtl.rc:79 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: jukui.rc:81 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: jukui-rtl.rc:79 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: jukui.rc:81 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:173 rc.cpp:194 rc.cpp:292 rc.cpp:313 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: jukui-rtl.rc:97 +#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar) +#. i18n: file: jukui.rc:99 +#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar) +#. i18n: file: jukui-rtl.rc:97 +#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar) +#. i18n: file: jukui.rc:99 +#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar) +#: rc.cpp:176 rc.cpp:197 rc.cpp:295 rc.cpp:316 +msgid "Play Toolbar" +msgstr "Esitusriba" + +#. i18n: file: deletedialogbase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:10 rc.cpp:326 +msgid "Are you sure that you want to remove these items?" +msgstr "Oled sa kindel, et soovid need elemendid eemaldada?" + +#. i18n: file: deletedialogbase.ui:111 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:331 +msgid "" +"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " +"Trash Bin" +msgstr "" +"Kui see valik on sisse lülitatud, kustutatakse failid jäädavalt, mitte ei " +"visata prügikasti." + +#. i18n: file: deletedialogbase.ui:116 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:334 +msgid "" +"

If this box is checked, files will be permanently removed " +"instead of being placed in the Trash Bin.

\n" +"\n" +"

Use this option with caution: Most filesystems are unable to " +"reliably undelete deleted files.

" +msgstr "" +"

Kui see valik on sisse lülitatud, kustutatakse failid " +"jäädavalt, mitte ei visata prügikasti.

\n" +"\n" +"

Ole selle valikuga ettevaatlik: enamik failisüsteeme ei paku " +"usaldusväärset võimalust kustutatud failide taastamiseks.

" + +#. i18n: file: deletedialogbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:339 +msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" +msgstr "Faili&d kustutatakse, mitte ei visata prügikasti" + +#. i18n: file: directorylistbase.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: rc.cpp:67 +msgid "Please choose the folders where you keep your music:" +msgstr "Kataloogid, kus hoitakse muusikat:" + +#. i18n: file: directorylistbase.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:342 +msgid "These folders will be scanned on startup for new files." +msgstr "Neid katalooge skaneeritakse käivitamisel uute failide leidmiseks." + +#. i18n: file: directorylistbase.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirectoryButton) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:345 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Lisa kataloog..." + +#. i18n: file: directorylistbase.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirectoryButton) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:348 +msgid "Remove Folder" +msgstr "Eemalda kataloog" + +#. i18n: file: directorylistbase.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importPlaylistsCheckBox) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:351 +msgid "Import playlists" +msgstr "Impordi esitusnimekirjad" + +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExampleOptionsBase) +#. i18n: file: filerenamerbase.ui:176 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExampleOptionsBase) +#. i18n: file: filerenamerbase.ui:176 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:116 rc.cpp:354 rc.cpp:432 +msgid "Example" +msgstr "Näide" + +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:37 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:357 +msgid "Example Tag Selection" +msgstr "Sildiinfo valimine näite jaoks" + +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_fileTagsButton) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:360 +msgid "Get example tags from this file:" +msgstr "Näiteks vajalik sildiinfo võetakse sellest failist:" + +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_manualTagsButton) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:363 +msgid "Enter example tags manually:" +msgstr "Näiteks vajaliku sildiinfo käsitsi sisestamine:" + +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:91 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_manualGroup) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:366 +msgid "Example Tags" +msgstr "Näite sildid" + +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:369 +msgctxt "song title" +msgid "Title:" +msgstr "Nimi:" + +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:372 +msgid "Artist:" +msgstr "Esitaja:" + +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:375 +msgid "Album:" +msgstr "Album:" + +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:378 +msgid "Genre:" +msgstr "Stiil:" + +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:381 +msgid "Track number:" +msgstr "Raja number:" + +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:384 +msgid "Year:" +msgstr "Aasta:" + +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleTitle) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:387 +msgctxt "example song title" +msgid "Title" +msgstr "Nimi" + +#. i18n: file: filerenamerbase.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileRenamerBase) +#: rc.cpp:83 rc.cpp:399 +msgid "File Renamer Configuration" +msgstr "Failide ümbernimetaja seadistused" + +#. i18n: file: filerenamerbase.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6) +#: rc.cpp:86 rc.cpp:402 +msgid "Music folder:" +msgstr "Muusika kataloog:" + +#. i18n: file: filerenamerbase.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) +#: rc.cpp:89 rc.cpp:405 +msgid "Album Tag" +msgstr "Albumi silt" + +#. i18n: file: filerenamerbase.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:408 +msgid "Artist Tag" +msgstr "Esitaja silt" + +#. i18n: file: filerenamerbase.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) +#: rc.cpp:95 rc.cpp:411 +msgid "Genre Tag" +msgstr "Stiili silt" + +#. i18n: file: filerenamerbase.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) +#: rc.cpp:98 rc.cpp:414 +msgid "Title Tag" +msgstr "Nime silt" + +#. i18n: file: filerenamerbase.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:417 +msgid "Track Tag" +msgstr "Raja silt" + +#. i18n: file: filerenamerbase.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:420 +msgid "Year Tag" +msgstr "Aasta silt" + +#. i18n: file: filerenamerbase.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_insertCategory) +#: rc.cpp:107 rc.cpp:423 +msgid "Insert Category" +msgstr "Lisa kategooria" + +#. i18n: file: filerenamerbase.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:426 +msgid "Add category:" +msgstr "Lisatakse kategooria:" + +#. i18n: file: filerenamerbase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:429 +msgid "Separator:" +msgstr "Eraldaja:" + +#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_substitution) +#: rc.cpp:122 rc.cpp:438 +msgid "Substitution Example" +msgstr "Asenduse näide" + +#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_includeEmptyButton) +#: rc.cpp:125 rc.cpp:441 +msgid "Include in the &filename anyways" +msgstr "Pannakse info sellele vaatamata &failinimesse" + +#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ignoreTagButton) +#: rc.cpp:128 rc.cpp:444 +msgid "&Ignore this tag when renaming the file" +msgstr "Faili ümbernimetamisel &ignoreeritakse seda silti" + +#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_useValueButton) +#: rc.cpp:131 rc.cpp:447 +msgid "Use &this value:" +msgstr "Kasutatakse &järgnevat väärtust:" + +#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_emptyTagValue) +#: rc.cpp:134 rc.cpp:450 +msgctxt "value to use in replacement when source tag empty" +msgid "Empty" +msgstr "Tühi" + +#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:184 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_trackGroup) +#: rc.cpp:137 rc.cpp:453 +msgid "Track numbering" +msgstr "Radade nummerdamine" + +#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#: rc.cpp:140 rc.cpp:456 +msgid "" +"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of " +"digits. You may want to do this for better sorting in file managers." +msgstr "" +"JuK võimaldab määrata minimaalse kohtade arvu raja järjekorranumbris. See " +"võimaldab näiteks paremat sorteerimist failihalduris." + +#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:143 rc.cpp:459 +msgid "Minimum number of digits:" +msgstr "Arvude miinimumhulk:" + +#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:266 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigitExample) +#: rc.cpp:146 rc.cpp:462 +msgid "014" +msgstr "014" + +#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigitExample) +#: rc.cpp:149 rc.cpp:465 +msgid "003" +msgstr "003" + +#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigit) +#: rc.cpp:152 rc.cpp:468 +msgid "3 ->" +msgstr "3 ->" + +#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:301 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigit) +#: rc.cpp:155 rc.cpp:471 +msgid "14 ->" +msgstr "14 ->" + +#. i18n: file: tageditor.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) +#: rc.cpp:202 +msgid "F&ile name:" +msgstr "Fa&ilinimi:" + +#. i18n: file: tageditor.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackLabel) +#: rc.cpp:205 +msgid "T&rack:" +msgstr "&Rada:" + +#: tageditor.cpp:522 +msgid "&Artist name:" +msgstr "&Esitaja nimi:" + +#: tageditor.cpp:531 +msgid "Album &name:" +msgstr "Albumi &nimi:" + +#: tageditor.cpp:535 +msgid "&Genre:" +msgstr "S&tiil:" + +#: tageditor.cpp:578 +msgid "&Year:" +msgstr "&Aasta:" + +#. i18n: file: tageditor.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lengthLabel) +#: rc.cpp:220 +msgid "&Length:" +msgstr "&Pikkus:" + +#. i18n: file: tageditor.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitrateLabel) +#: rc.cpp:223 +msgid "&Bitrate:" +msgstr "&Bitikiirus:" + +#: tageditor.cpp:616 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Kommentaar:" + +#. i18n: file: tageditor.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackNameLabel) +#: rc.cpp:229 +msgid "Trac&k name:" +msgstr "Ra&ja nimi:" + +#: tageditor.cpp:759 +msgid "Enable" +msgstr "Lubatud" + +#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, lvSchemes) +#: rc.cpp:200 rc.cpp:474 +msgid "Currently used file name schemes" +msgstr "Praegused failinimede skeemid" + +#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, lvSchemes) +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can see the currently configured file name schemes which the " +"\"Guess Tag Information From File Name\" entry in the song's context menu " +"uses to extract tag information from a file name. Each string may contain " +"one of the following placeholders:
    \n" +"
  • %t: Title
  • \n" +"
  • %a: Artist
  • \n" +"
  • %A: Album
  • \n" +"
  • %T: Track
  • \n" +"
  • %c: Comment
  • \n" +"
\n" +"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep " +"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". " +"For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".

\n" +"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, " +"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, " +"and use the first matching scheme." +msgstr "" +"Siin näeb praeguseid failinime skeeme, mida laulu kontekstimenüü kirje " +"\"Sildiinfo oletamine failinimest\" kasutab sildiinfo leidmiseks " +"failinimest. Iga string võib sisaldada järgmisi kohatäitjaid:

    \n" +"
  • %t: Pealkiri
  • \n" +"
  • %a: Esitaja
  • \n" +"
  • %A: Album
  • \n" +"
  • %T: Rada
  • \n" +"
  • %c: Kommentaar
  • \n" +"
\n" +"Näiteks failinime skeemile \"[%T] %a - %t\" vastab [01] Deep Purple - Smoke " +"on the water\", aga mitte \"(Deep Purple) Smoke on the water\". Teise " +"variandi korral tuleb kasutada skeemi \"(%a) %t\".

\n" +"Pane tähele, et oluline on ka skeemide järjekord, sest siltide oletaja läbib " +"nimekirja ülalt alla ning kasutab esimest sobivat skeemi." + +#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveUp) +#: rc.cpp:215 rc.cpp:489 +msgid "Move scheme up" +msgstr "Liiguta skeemi üles" + +#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveUp) +#: rc.cpp:218 rc.cpp:492 +msgid "" +"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." +msgstr "" +"Klõpsa sellele nupule valitud skeemi liigutamiseks ühe positsiooni võrra " +"ülespoole." + +#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveDown) +#: rc.cpp:221 rc.cpp:495 +msgid "Move scheme down" +msgstr "Liiguta skeemi alla" + +#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveDown) +#: rc.cpp:224 rc.cpp:498 +msgid "" +"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." +msgstr "" +"Klõpsa sellele nupule valitud skeemi liigutamiseks ühe positsiooni võrra " +"allapoole." + +#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bAdd) +#: rc.cpp:227 rc.cpp:501 +msgid "Add a new scheme" +msgstr "Lisa uus skeem" + +#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bAdd) +#: rc.cpp:230 rc.cpp:504 +msgid "" +"Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." +msgstr "" +"Klõpsa sellele nupule uue failinime skeemi lisamiseks nimekirja lõppu." + +#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bAdd) +#: rc.cpp:233 rc.cpp:507 +msgid "&Add" +msgstr "L&isa" + +#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bModify) +#: rc.cpp:236 rc.cpp:510 +msgid "Modify scheme" +msgstr "Muuda skeemi" + +#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bModify) +#: rc.cpp:239 rc.cpp:513 +msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." +msgstr "Klõpsa sellele nupule valitud skeemi muutmiseks." + +#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bModify) +#: rc.cpp:242 rc.cpp:516 +msgid "&Modify" +msgstr "&Muuda" + +#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bRemove) +#: rc.cpp:245 rc.cpp:519 +msgid "Remove scheme" +msgstr "Eemalda skeem" + +#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bRemove) +#: rc.cpp:248 rc.cpp:522 +msgid "" +"Press this button to remove the currently selected scheme from the list." +msgstr "Klõpsa sellele nupule valitud skeemi eemaldamiseks nimekirjast." + +#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:64 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackInfoGroup) +#: rc.cpp:257 rc.cpp:531 +msgid "Select Best Possible Match" +msgstr "Vali parim võimalik" + +#: searchwidget.cpp:73 +msgid "Normal Matching" +msgstr "Tavaline sobivus" + +#: searchwidget.cpp:74 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Tõstutundlik" + +#: searchwidget.cpp:75 +msgid "Pattern Matching" +msgstr "Mustri sobivus" + +#: searchwidget.cpp:174 +msgid "All Visible" +msgstr "Kõik nähtavad" + +#: searchwidget.cpp:206 +msgid "Search:" +msgstr "Otsing:" + +#: slider.cpp:235 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: slider.cpp:236 +msgid "80%" +msgstr "80%" + +#: slider.cpp:237 +msgid "60%" +msgstr "60%" + +#: slider.cpp:238 +msgid "40%" +msgstr "40%" + +#: slider.cpp:239 +msgid "20%" +msgstr "20%" + +#: slider.cpp:240 +msgid "0%" +msgstr "0%" + +#: slideraction.cpp:66 +msgid "Seeking is not supported in this file with your audio settings." +msgstr "Otsimine ei ole selles failis sinu heliseadistuste juures toetatud." + +#: splashscreen.cpp:34 +msgid "Loading" +msgstr "Laadimine" + +#: statuslabel.cpp:92 +msgid "Jump to the currently playing item" +msgstr "Hüppa hetkel mängiva elemendi juurde" + +#: statuslabel.cpp:138 +#, kde-format +msgid "1 day" +msgid_plural "%1 days" +msgstr[0] "1 päev" +msgstr[1] "%1 päeva" + +#: statuslabel.cpp:148 +#, kde-format +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "1 element" +msgstr[1] "%1 elementi" + +#: systemtray.cpp:175 +msgid "Redisplay Popup" +msgstr "Näita uuesti hüpikdialoogi" + +#: tag.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "a playing track, %1 is artist, %2 is song title" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: tageditor.cpp:480 +msgid "Show &Tag Editor" +msgstr "Näita &sildiredaktorit" + +#: tageditor.cpp:484 +msgid "&Save" +msgstr "&Salvesta" + +#: tageditor.cpp:735 +msgid "Do you want to save your changes to:\n" +msgstr "Kas salvestada muudatused silti:\n" + +#: tageditor.cpp:737 +msgid "Save Changes" +msgstr "Muudatuste salvestamine" + +#: tagguesserconfigdlg.cpp:26 +msgid "Tag Guesser Configuration" +msgstr "Sildioletaja seadistus" + +#: tagrenameroptions.cpp:97 +msgctxt "song title" +msgid "Title" +msgstr "Nimi" + +#: tagrenameroptions.cpp:125 +msgctxt "unknown renamer category" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: tagtransactionmanager.cpp:141 +msgid "" +"This file already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"See fail on juba olemas.\n" +"Kas sa soovid seda asendada?" + +#: tagtransactionmanager.cpp:142 +msgid "File Exists" +msgstr "Fail on olemas" + +#: tagtransactionmanager.cpp:142 +msgid "Replace" +msgstr "Asenda" + +#: tagtransactionmanager.cpp:206 +msgid "The following files were unable to be changed." +msgstr "Järgnevaid faile polnud võimalik muuta." + +#: tagtransactionmanager.cpp:208 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: trackpickerdialog.cpp:52 +msgid "Internet Tag Guesser" +msgstr "Interneti sildioletaja" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:47 +msgid "artist" +msgstr "esitaja" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:49 +msgid "genre" +msgstr "stiil" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:51 +msgid "album" +msgstr "album" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:55 +#, kde-format +msgid "You are about to change the %1 on these files." +msgstr "Sellega muudad neil failidel silti %1." + +#: treeviewitemplaylist.cpp:57 +msgid "Changing Track Tags" +msgstr "Raja siltide muutmine" + +#: upcomingplaylist.cpp:37 +msgid "Play Queue" +msgstr "Esitusjärjekord" + +#: viewmode.cpp:122 +msgctxt "the normal viewing mode" +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: viewmode.cpp:243 +msgctxt "compact viewing mode" +msgid "Compact" +msgstr "Kompaktne" + +#: viewmode.cpp:279 +msgid "Tree" +msgstr "Puu" + +#: viewmode.cpp:415 +msgid "Artists" +msgstr "Esitajad" + +#: viewmode.cpp:418 +msgid "Albums" +msgstr "Albumid" + +#: viewmode.cpp:421 +msgid "Genres" +msgstr "Stiilid" + +#: volumepopupbutton.cpp:112 volumepopupbutton.cpp:123 +msgid "(muted)" +msgstr "(tumm)" + +#: volumepopupbutton.cpp:111 volumepopupbutton.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Volume: %1% %2" +msgstr "Helitugevus: %1% %2" + +#: webimagefetcher.cpp:233 +msgid "Searching for Images. Please Wait..." +msgstr "Piltide otsimine. Palun oota ..." + +#: webimagefetcher.cpp:241 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Plaadiümbriste allalaadimine" + +#: webimagefetcher.cpp:243 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Ühtegi sobivat pilti ei leitud. Palun anna uued otsinguterminid:" + +#: webimagefetcher.cpp:244 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Sisesta uued otsinguterminid:" + +#: webimagefetcherdialog.cpp:88 +msgid "New Search" +msgstr "Uus otsing" + +#: playlistcollection.h:175 +msgid "Playlist" +msgstr "Esitusnimekiri" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kabc_akonadi.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kabc_akonadi.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kabc_akonadi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kabc_akonadi.po 2012-04-13 11:16:31.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,65 @@ +# translation of kabc_akonadi.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008-2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kabc_akonadi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: resourceakonadi_p.cpp:292 +msgctxt "@label where to store a new address book entry" +msgid "Please select a storage folder for this contact:" +msgstr "Kontakti salvestamiskataloog:" + +#: resourceakonadi_p.cpp:294 +msgctxt "@label where to store a new email distribution list" +msgid "Please select a storage folder for this distribution list:" +msgstr "Postiloendi salvestamiskataloog:" + +#: resourceakonadi_p.cpp:297 +msgctxt "@label" +msgid "Please select a storage folder:" +msgstr "Salvestamiskataloog:" + +#: resourceakonadiconfig.cpp:44 +msgctxt "@title:window" +msgid "Manage Address Book Sources" +msgstr "Aadressiraamatu ressursside haldamine" + +#: resourceakonadiconfig.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"By default you will be asked where to put a new Contact or " +"Distribution List when you create them.For convenience it is " +"also possible to configure a default folder for each of the two data " +"items.If the folder list below is empty, you might have " +"to add an address book source through %1" +msgstr "" +"Vaikimisi päritakse, kuhu paigutada loodud uus kontakt või " +"postiloend.Mugavuse huvides võib ka määrata mõlemale " +"andmeelemendile vaikimisi kataloogi.Kui allolev " +"kataloogide nimekiri on tühi, tuleks lisada aadressiraamatu allikas " +"%1 abil" + +#: resourceakonadiconfig.cpp:59 +msgctxt "@item:inlistbox, address book entries" +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktid" + +#: resourceakonadiconfig.cpp:60 +msgctxt "@item:inlistbox, email distribution lists" +msgid "Distribution Lists" +msgstr "Postiloendid" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kabcclient.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kabcclient.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kabcclient.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kabcclient.po 2012-04-13 11:16:12.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,435 @@ +# translation of kabcclient.po to Estonian +# +# Marek Laane , 2006-2009, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kabcclient\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:54+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: src/outputformatimpls.cpp:54 +msgid "Writes the unique KABC contact identifier" +msgstr "Kirjutatakse unikaalne KABC kontakti identifikaator" + +#: src/outputformatimpls.cpp:125 +msgid "Exports to VCard format" +msgstr "Ekspot VCard-vormingusse" + +#: src/outputformatimpls.cpp:145 +#, kde-format +msgid "Optionally use a different vCard version (default is %1)" +msgstr "Lisavõimalusena kasutatakse muud vCardi versiooni (vaikimisi %1)" + +#: src/outputformatimpls.cpp:151 +msgid "Uses the vCard version 2.1" +msgstr "Kasutatakse vCard versiooni 2.1" + +#: src/outputformatimpls.cpp:168 +#, kde-format +msgid "" +"Warning: using codec '%1' with output format vcard, but vCards are usually " +"expected to be in UTF-8." +msgstr "" +"Hoiatus: VCardi väljundvormingu puhul kasutatakse koodekit '%1', aga VCardid " +"on tavaliselt UTF-8 kodeeringus." + +#: src/outputformatimpls.cpp:262 +msgid "Writes email address or formatted name <email address>" +msgstr "" +"E-posti aadressi või vormingu nimi <e-posti aadress> kirjutamine" + +#: src/outputformatimpls.cpp:290 +msgid "Comma separated list of: allemails, withname" +msgstr "Komadega eraldatud loend: allemails, withname" + +#: src/outputformatimpls.cpp:295 src/outputformatimpls.cpp:439 +msgid "List all email addresses of each contact" +msgstr "Kõigi kontaktide kõigi e-posti addresside loend" + +#: src/outputformatimpls.cpp:300 +msgid "" +"Prepend formatted name, e.g\n" +"\t\tJohn Doe <jdoe@foo.com>" +msgstr "" +"Ette pannakse vormindatud nimi, nt.\n" +"\t\tJohn doe <jdoe@foo.com>" + +#: src/outputformatimpls.cpp:401 +msgid "Formats output as needed by the mail client mutt" +msgstr "Väljundvorming, nagu seda vaja e-posti klient mutt" + +#: src/outputformatimpls.cpp:434 +msgid "" +"Comma separated list of: allemails, query, alias, altkeys. Default is alias" +msgstr "" +"Komadega eraldatud loend: allemails, query, alias, altkeys. Vaikimisi alias" + +#: src/outputformatimpls.cpp:444 +msgid "" +"Use mutt's query format, e.g.\n" +"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n" +"\t\tConflicts with alias" +msgstr "" +"Mutti päringuvormingu kasutamine, nt.\n" +"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n" +"\t\ton konfliktis aliasega" + +#: src/outputformatimpls.cpp:451 +msgid "" +"Use mutt's alias format, e.g.\n" +"\t\talias JohDoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>\n" +"\t\tConflicts with query" +msgstr "" +"Mutti aliasevormingu kasutamine, nt.\n" +"\t\talias JohnDoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>\n" +"\t\ton konfliktis päringuga" + +#: src/outputformatimpls.cpp:458 +msgid "" +"Use alternative keys with alias format, e.g.\n" +"\t\talias jdoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>" +msgstr "" +"Alternatiivse võtme kasutamine aliasevorminguga, nt.\n" +"\t\talias jdoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>" + +#: src/outputformatimpls.cpp:518 +msgid "preferred" +msgstr "eelistatud" + +#: src/outputformatimpls.cpp:623 +msgid "Writes the data as a delimiter separated list of values" +msgstr "Andmete kirjutamine eraldajaga eraldatud väärtuste loendina" + +#: src/outputformatimpls.cpp:643 src/inputformatimpls.cpp:401 +msgid "Specify one of the following CSV templates:" +msgstr "CSV-malli määramine:" + +#: src/kabcclient.cpp:48 +msgid "Saving modifications to address book failed" +msgstr "Muudatuste salvestamine aadressiraamatusse nurjus" + +#: src/kabcclient.cpp:49 +#, kde-format +msgid "" +"Input number %1 matches more than one contact. Skipping it to avoid " +"undesired results" +msgstr "" +"Sisend number %1 vastab enam kui ühele kontaktile. Jäetakse soovimatute " +"tulemuste vältimiseks vahele" + +#: src/kabcclient.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Input format '%1' not usable with operation '%2'" +msgstr "Sisendvorming \"%1\" ei sobi toimingule '%2'" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "KABC client" +msgstr "KABC klient" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "KDE address book command-line client" +msgstr "KDE aadressiraamatu käsureaklient" + +#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:427 +msgid "Kevin Krammer" +msgstr "Kevin Krammer" + +#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:425 +msgid "Primary Author" +msgstr "Algne autor" + +#: src/main.cpp:74 +msgid "Add input data as new address book entries" +msgstr "Sisendandmete lisamine uute aadressiraamatu kirjetena" + +#: src/main.cpp:78 +msgid "Remove entries matching the input data" +msgstr "Sisendandmetega sobivate kirjete eemaldamine" + +#: src/main.cpp:82 +msgid "Merge input data into the address book" +msgstr "Sisendandmete ühendamine aadressiraamatuga" + +#: src/main.cpp:86 +msgid "Search for entries matching the input data" +msgstr "Sisendandmetega sobivate kirjete otsimine" + +#: src/main.cpp:90 +msgid "List all entries in address book" +msgstr "Kõigi aadressiraamatu kirjete loend" + +#: src/main.cpp:92 +msgid "Do not save changes to the address book on add/remove operations" +msgstr "" +"Muudatusi ei salvestata aadressiraamatusse lisamis/eemaldamistoimingute " +"korral" + +#: src/main.cpp:96 +msgid "How to interpret the input data." +msgstr "Kuidas tõlgendada sisendandmeid." + +#: src/main.cpp:100 +msgid "Input options for the selected format" +msgstr "Valitud vormingu sisendi valikud" + +#: src/main.cpp:104 +msgid "How to present the output data." +msgstr "Kuidas esitada väljundandmeid." + +#: src/main.cpp:108 +msgid "Output options for the selected format" +msgstr "Valitud vormingu väljundi valikud" + +#: src/main.cpp:112 +msgid "How to convert the input text." +msgstr "Kuidas teisendada sisendteksti." + +#: src/main.cpp:116 +msgid "How to convert the output text." +msgstr "Kuidas teisendada väljundteksti." + +#: src/main.cpp:118 +msgid "Match key fields case sensitive. UID is always matched case sensitive" +msgstr "" +"Võtmeväljade tõstutundlik sobivus. UID-sid otsitakse alati tõstutundlikult" + +#: src/main.cpp:120 +msgid "Input to use instead of reading stdin" +msgstr "Sisendi kasutamine standardsisendi lugemise asemel" + +#: src/main.cpp:160 +msgid "No operation specified, assuming --search" +msgstr "Toimingut pole määratud, oletatakse võtit --search" + +#: src/main.cpp:167 src/main.cpp:298 +#, kde-format +msgid "Invalid input format \"%1\". See --input-format help" +msgstr "Vigane sisendvorming \"%1\". Vaata --input-format" + +#: src/main.cpp:177 +#, kde-format +msgid "" +"Invalid options for input format \"%1\". See --input-format-options help" +msgstr "Sisendvormingu \"%1\" vigased võtmed. Vaata --input-format-options" + +#: src/main.cpp:186 src/main.cpp:352 +#, kde-format +msgid "Invalid output format \"%1\". See --output-format help" +msgstr "Vigane väljundvorming \"%1\". Vaata --output-format" + +#: src/main.cpp:196 +#, kde-format +msgid "" +"Invalid options for output format \"%1\". See --output-format-options help" +msgstr "Väljundvormingu \"%1\" vigased võtmed. Vaata --output-format-options" + +#: src/main.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Invalid input codec \"%1\"" +msgstr "Vigane sisendkoodek \"%1\"" + +#: src/main.cpp:220 +#, kde-format +msgid "Invalid output codec \"%1\"" +msgstr "Vigane väljundkoodek \"%1\"" + +#: src/main.cpp:252 src/main.cpp:492 +msgid "Unable to perform requested operation" +msgstr "Soovitud toimingut ei õnnestunud sooritada" + +#: src/main.cpp:270 +msgid "The following input formats are available:" +msgstr "Kasutada on järgmised sisendvormingud:" + +#: src/main.cpp:283 src/main.cpp:337 +msgid "No description available" +msgstr "Kirjeldus puudub" + +#: src/main.cpp:309 +#, kde-format +msgid "No options available for input format %1" +msgstr "Sisendvormingule %1 pole ühtegi võtit" + +#: src/main.cpp:310 +#, kde-format +msgid "The following options are available for input format %1:" +msgstr "Sisendvormingule %1 on järgmised võtmed:" + +#: src/main.cpp:324 +msgid "The following output formats are available:" +msgstr "Kasutada on järgmised väljundvormingud:" + +#: src/main.cpp:363 +#, kde-format +msgid "No options available for output format %1" +msgstr "Väljundvormingule %1 pole ühtegi võtit" + +#: src/main.cpp:364 +#, kde-format +msgid "The following options are available for output format %1:" +msgstr "Väljundvormingule %1 on järgmised võtmed:" + +#: src/main.cpp:386 +msgid "" +"The input codec transforms the input text data into an universal internal " +"format" +msgstr "" +"Sisendkoodek teisendab sisendteksti andmed universaalsesse seesmisse " +"vormingusse" + +#: src/main.cpp:388 +msgid "" +"Default input encoding is 'local' unless input format is 'vcard', in which " +"case the default encoding will be 'utf8'." +msgstr "" +"Vaikimisi sisendkodeering on 'local', kui just sisendvorming ei ole 'vcard', " +"millisel juhul vaikimisi kodeering on 'utf8'." + +#: src/main.cpp:396 +msgid "" +"The output codec transforms the output text data from the internal format to " +"an 8-bit text format" +msgstr "" +"Väljundkoodek teisendab väljundteksti andmed seesmisest vormingust 8-" +"bitisesse tekstivormingusse" + +#: src/main.cpp:398 +msgid "" +"Default output encoding is 'local' unless output format is 'vcard', in which " +"case the default encoding will be 'utf8'." +msgstr "" +"Vaikimisi väljundkoodek on 'local', kui just väljundvorminguks ei ole " +"'vcard', millisel juhul vaikimisi kodeeringuks on 'utf8'." + +#: src/main.cpp:404 +msgid "" +"Built-in codecs are UTF8 and LOCAL, respectively using the 8-bit unicode " +"format or your local encoding" +msgstr "" +"Sisseehitatud koodekid on UTF8 ja LOCAL, mis vastavalt kasutavad 8-bitist " +"Unicode'i vormingut või sinu kohalikku kodeeringut" + +#: src/main.cpp:408 +msgid "" +"Other codecs can be specified by their ISO code, for example 'ISO 8859-15' " +"for western european languages, including the Euro sign" +msgstr "" +"Muid koodekeid saab määrata ISO-koodi järgi, näiteks 'ISO 8859-15' Lääne-" +"Euroopa keeltele (see hõlmab ka euromärki)" + +#: src/main.cpp:421 +msgid "kabc2mutt" +msgstr "kabc2mutt" + +#: src/main.cpp:422 +msgid "kabc - mutt converter" +msgstr "kabc - mutt konverter" + +#: src/main.cpp:425 +msgid "Tobias König" +msgstr "Tobias König" + +#: src/main.cpp:427 +msgid "Contributor" +msgstr "Kaasautor" + +#: src/main.cpp:432 +msgid "" +"Only show contacts where name or address matches " +"substring" +msgstr "" +"Näidatakse ainult kontakte, mille nimi või aadress on " +"substring" + +#: src/main.cpp:434 +msgid "" +"Default format is 'alias'. 'query' returns email[tab]name[tab], as needed by " +"mutt's query_command" +msgstr "" +"Vaikevorming on 'alias'. 'query' tagastab email[tab]nimi[tab], nagu seda " +"vajab mutt'i query_command" + +#: src/main.cpp:437 +msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'" +msgstr "" +"Võtme vaikevorming on 'JohDoe', see valik tagastab selle kujul 'jdoe'" + +#: src/main.cpp:439 +msgid "Make queries case insensitive" +msgstr "Päringud on tõstutundlikud" + +#: src/main.cpp:441 +msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one" +msgstr "Tagastatakse kõik e-posti aadressid, mitte ainult eelistatud" + +#: src/main.cpp:497 +msgid "Searching KDE address book" +msgstr "Otsimine KDE aadressiraamatust" + +#: src/main.cpp:503 +msgid "No matches in KDE address book" +msgstr "KDE aadressiraamatus vasteid ei leitud" + +#: src/inputformatimpls.cpp:46 +msgid "Interprets input as a unique KABC contact identifier" +msgstr "Sisendi tõlgendamine unikaalse KABC kontakti identifikaatorina" + +#: src/inputformatimpls.cpp:104 +msgid "Interprets input as VCard data" +msgstr "Sisendi tõlgendamine VCardi andmetena" + +#: src/inputformatimpls.cpp:134 +#, kde-format +msgid "" +"Warning: using codec '%1' with input format vcard, but vCards are usually " +"expected to be in UTF-8." +msgstr "" +"Hoiatus: VCardi sisendvormingu puhul kasutatakse koodekit '%1', aga VCardid " +"on tavaliselt UTF-8 kodeeringus." + +#: src/inputformatimpls.cpp:180 +msgid "Interprets input as email and optional name" +msgstr "Sisendi tõlgendamine e-posti aadressi ja mittekohustusliku nimena" + +#: src/inputformatimpls.cpp:244 +msgid "" +"Tries to get email and name from input,\n" +"\t\totherwise sets input text for both" +msgstr "" +"Sisendist püütakse hankida e-posti aadress ja nimi,\n" +"\t\tvastasel juhul määratakse sisendi tekst mõlemale" + +#: src/inputformatimpls.cpp:317 +msgid "" +"Interprets the input as a name.\n" +"\t\tRecommended format is 'lastname, firstname middlename'" +msgstr "" +"Sisendi tõlgendamine nimena.\n" +"\t\tSoovitav vorming on 'perekonnanimi, eesnimi teine_eesnimi'" + +#: src/inputformatimpls.cpp:381 +msgid "Interprets the input as a delimiter separated list of fields." +msgstr "Sisendi tõlgendamine loendi välju eraldava eraldajana." + +#: src/inputformatimpls.cpp:569 +msgid "Select contacts in a dialog instead of reading input text" +msgstr "Kontaktide valimine dialoogis sisendi teksti lugemise asemel" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kabc_file.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kabc_file.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kabc_file.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kabc_file.po 2012-04-13 11:16:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,43 @@ +# translation of kabc_file.po to Estonian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 2003. +# Marek Laane , 2003. +# Marek Laane , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kabc_file\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:27+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: resourcefile.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Unable to open file '%1'." +msgstr "Faili '%1' pole võimalik avada." + +#: resourcefile.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Problems parsing file '%1'." +msgstr "Faili '%1' parsimisel tekkisid probleemid." + +#: resourcefile.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Unable to save file '%1'." +msgstr "Faili '%1' pole võimalik salvestada." + +#: resourcefileconfig.cpp:46 +msgid "Format:" +msgstr "Vorming:" + +#: resourcefileconfig.cpp:51 +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kaccess.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kaccess.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kaccess.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kaccess.po 2012-04-13 11:16:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,440 @@ +# translation of kaccess.po to Estonian +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 2003. +# Hasso Tepper , 2005. +# Marek Laane , 2005,2007-2008. +# Marek Laane , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaccess\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:42+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kaccess.cpp:48 +msgid "" +"The Shift key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Klahv Shift on lukustatud ja seda kasutatakse nüüd kõigi järgnevate " +"klahvivajutuste korral." + +#: kaccess.cpp:49 +msgid "The Shift key is now active." +msgstr "Klahv Shift on nüüd aktiivne." + +#: kaccess.cpp:50 +msgid "The Shift key is now inactive." +msgstr "Klahv Shift ei ole enam aktiivne." + +#: kaccess.cpp:52 +msgid "" +"The Control key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Klahv Ctrl on lukustatud ja seda kasutatakse nüüd kõigi järgnevate " +"klahvivajutuste korral." + +#: kaccess.cpp:53 +msgid "The Control key is now active." +msgstr "Klahv Ctrl on nüüd aktiivne." + +#: kaccess.cpp:54 +msgid "The Control key is now inactive." +msgstr "Klahv Ctrl ei ole enam aktiivne." + +#: kaccess.cpp:56 +msgid "" +"The Alt key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Klahv Alt on lukustatud ja seda kasutatakse nüüd kõigi järgnevate " +"klahvivajutuste korral." + +#: kaccess.cpp:57 +msgid "The Alt key is now active." +msgstr "Klahv Alt on nüüd aktiivne." + +#: kaccess.cpp:58 +msgid "The Alt key is now inactive." +msgstr "Klahv Alt ei ole enam aktiivne." + +#: kaccess.cpp:60 +msgid "" +"The Win key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Klahv Win on lukustatud ja seda kasutatakse nüüd kõigi järgnevate " +"klahvivajutuste korral." + +#: kaccess.cpp:61 +msgid "The Win key is now active." +msgstr "Klahv Win on nüüd aktiivne." + +#: kaccess.cpp:62 +msgid "The Win key is now inactive." +msgstr "Klahv Win ei ole enam aktiivne." + +#: kaccess.cpp:64 +msgid "" +"The Meta key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Klahv Meta on lukustatud ja seda kasutatakse nüüd kõigi järgnevate " +"klahvivajutuste korral." + +#: kaccess.cpp:65 +msgid "The Meta key is now active." +msgstr "Klahv Meta on nüüd aktiivne." + +#: kaccess.cpp:66 +msgid "The Meta key is now inactive." +msgstr "Klahv Meta ei ole enam aktiivne." + +#: kaccess.cpp:68 +msgid "" +"The Super key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Klahv Super on lukustatud ja seda kasutatakse nüüd kõigi järgnevate " +"klahvivajutuste korral." + +#: kaccess.cpp:69 +msgid "The Super key is now active." +msgstr "Klahv Super on nüüd aktiivne." + +#: kaccess.cpp:70 +msgid "The Super key is now inactive." +msgstr "Klahv Super ei ole enam aktiivne." + +#: kaccess.cpp:72 +msgid "" +"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Klahv Hyper on lukustatud ja seda kasutatakse nüüd kõigi järgnevate " +"klahvivajutuste korral." + +#: kaccess.cpp:73 +msgid "The Hyper key is now active." +msgstr "Klahv Hyper on nüüd aktiivne." + +#: kaccess.cpp:74 +msgid "The Hyper key is now inactive." +msgstr "Klahv Hyper ei ole enam aktiivne." + +#: kaccess.cpp:76 +msgid "" +"The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Klahv Alt Graph on lukustatud ja seda kasutatakse nüüd kõigi järgnevate " +"klahvivajutuste korral." + +#: kaccess.cpp:77 +msgid "The Alt Graph key is now active." +msgstr "Klahv Alt Graph on nüüd aktiivne." + +#: kaccess.cpp:78 +msgid "The Alt Graph key is now inactive." +msgstr "Klahv Alt Graph ei ole enam aktiivne." + +#: kaccess.cpp:80 +msgid "The Num Lock key has been activated." +msgstr "Klahv Num Lock on nüüd aktiivne." + +#: kaccess.cpp:82 +msgid "The Num Lock key is now inactive." +msgstr "Klahv Num Lock ei ole enam aktiivne." + +#: kaccess.cpp:84 +msgid "The Caps Lock key has been activated." +msgstr "Klahv Caps Lock on nüüd aktiivne." + +#: kaccess.cpp:86 +msgid "The Caps Lock key is now inactive." +msgstr "Klahv Caps Lock ei ole enam aktiivne." + +#: kaccess.cpp:88 +msgid "The Scroll Lock key has been activated." +msgstr "Klahv Scroll Lock on nüüd aktiivne." + +#: kaccess.cpp:90 +msgid "The Scroll Lock key is now inactive." +msgstr "Klahv Scroll Lock ei ole enam aktiivne." + +#: kaccess.cpp:562 +msgid "AltGraph" +msgstr "AltGraph" + +#: kaccess.cpp:564 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#: kaccess.cpp:566 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kaccess.cpp:568 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: kaccess.cpp:584 +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatus" + +#: kaccess.cpp:625 +msgid "&When a gesture was used:" +msgstr "Klahvikorral&duse kasutamisel:" + +#: kaccess.cpp:631 +msgid "Change Settings Without Asking" +msgstr "Seadistuste muutmine küsimata" + +#: kaccess.cpp:632 +msgid "Show This Confirmation Dialog" +msgstr "Kinnitusdialoogi näitamine" + +#: kaccess.cpp:633 +msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" +msgstr "Kõik AccessX'i võimalused lülitatakse välja" + +#: kaccess.cpp:671 kaccess.cpp:673 +msgid "Sticky keys" +msgstr "Kleepuvad klahvid" + +#: kaccess.cpp:676 kaccess.cpp:678 +msgid "Slow keys" +msgstr "Aeglased klahvid" + +#: kaccess.cpp:681 kaccess.cpp:683 +msgid "Bounce keys" +msgstr "Põrkavad klahvid" + +#: kaccess.cpp:686 kaccess.cpp:688 +msgid "Mouse keys" +msgstr "Hiireklahvid" + +#: kaccess.cpp:693 +#, kde-format +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" +msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\" välja?" + +#: kaccess.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" +msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\" ja \"%2\" välja?" + +#: kaccess.cpp:699 +#, kde-format +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\", \"%2\" ja \"%3\" välja?" + +#: kaccess.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" +msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\", \"%2\", \"%3\" ja \"%4\" välja?" + +#: kaccess.cpp:710 +#, kde-format +msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" +msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\" sisse?" + +#: kaccess.cpp:713 +#, kde-format +msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" +msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\" sisse ja \"%2\" välja?" + +#: kaccess.cpp:716 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\" sisse ning \"%2\" ja \"%3\" välja?" + +#: kaccess.cpp:720 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " +"\"%4\"?" +msgstr "" +"Kas tõesti lülitada \"%1\" sisse ning \"%2\", \"%3\" ja \"%4\" välja?" + +#: kaccess.cpp:727 +#, kde-format +msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" +msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\" ja \"%2\" sisse?" + +#: kaccess.cpp:730 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" +msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\" ja \"%2\" sisse ning \"%3\" välja?" + +#: kaccess.cpp:734 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" " +"and \"%4\"?" +msgstr "" +"Kas tõesti lülitada \"%1\" ja \"%2\" sisse ning \"%3\" ja \"%4\" välja?" + +#: kaccess.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\", \"%2\" ja \"%3\" sisse?" + +#: kaccess.cpp:745 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " +"\"%4\"?" +msgstr "" +"Kas tõesti lülitada \"%1\", \"%2\" ja \"%3\" sisse ning \"%4\" välja?" + +#: kaccess.cpp:751 +#, kde-format +msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" +msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\", \"%2\", \"%3\" ja \"%4\" sisse?" + +#: kaccess.cpp:758 +msgid "An application has requested to change this setting." +msgstr "Rakendus nõuab antud seadistuse muutmist." + +#: kaccess.cpp:762 +msgid "" +"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " +"change this setting." +msgstr "" +"Ilmselt hoidsid klahvi Shift 8 sekundit all või nõudis rakendus selle " +"seadistuse muutmist." + +#: kaccess.cpp:764 +msgid "" +"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has " +"requested to change this setting." +msgstr "" +"Ilmselt vajutasid klahvi Shift 5 korda järjest või nõudis rakendus selle " +"seadistuse muutmist." + +#: kaccess.cpp:768 +#, kde-format +msgid "" +"You pressed %1 or an application has requested to change this setting." +msgstr "" +"Ilmselt vajutasid klahvi %1 või nõudis rakendus selle seadistuse muutmist." + +#: kaccess.cpp:774 +msgid "" +"An application has requested to change these settings, or you used a " +"combination of several keyboard gestures." +msgstr "" +"Ilmselt nõudis rakendus nende seadistuse muutmist või kasutasid ise mitme " +"klahviliigutuse kombinatsiooni." + +#: kaccess.cpp:776 +msgid "An application has requested to change these settings." +msgstr "Rakendus nõudis nende seadistuste muutmist." + +#: kaccess.cpp:781 +msgid "" +"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " +"can be configured in the KDE System Settings. You can also turn them on and " +"off with standardized keyboard gestures.\n" +"\n" +"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features " +"and gestures\"." +msgstr "" +"AccessX'i seadistused on mõeldud ennekõike puuetega inimestele, neid saab " +"seadistada KDE Süsteemi seadistustes. Neid võib ka juba eelnevalt või enda " +"määratud klahvikorraldustega sisse ja välja lülitada.\n" +"\n" +"Kui arvad, et sul ei lähe selliseid võimalusi vaja, vali \"Kõik AccessX'i " +"võimalused lülitatakse välja\"." + +#: kaccess.cpp:798 +msgid "" +"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " +"certain length of time before it gets accepted." +msgstr "" +"Aeglased klahvid on nüüd sisse lülitatud. Edaspidi pead iga klahvi teatud " +"aja all hoidma, enne kui seda arvestatakse." + +#: kaccess.cpp:800 +msgid "Slow keys has been disabled." +msgstr "Aeglased klahvid on nüüd välja lülitatud." + +#: kaccess.cpp:803 +msgid "" +"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " +"certain length of time after it was used." +msgstr "" +"Põrkavad klahvid on nüüd sisse lülitatud. Edaspidi blokeeritakse iga klahv " +"teatud ajaks pärast selle kasutamist." + +#: kaccess.cpp:805 +msgid "Bounce keys has been disabled." +msgstr "Põrkavad klahvid on nüüd välja lülitatud." + +#: kaccess.cpp:808 +msgid "" +"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " +"after you have released them." +msgstr "" +"Kleepuvad klahvid on nüüd sisse lülitatud. Edaspidi arvestatakse muuteklahve " +"ka veel teatud aeg pärast seda, kui oled need vabastanud." + +#: kaccess.cpp:810 +msgid "Sticky keys has been disabled." +msgstr "Kleepuvad klahvid on nüüd välja lülitatud" + +#: kaccess.cpp:813 +msgid "" +"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " +"keyboard in order to control the mouse." +msgstr "" +"Hiireklahvid on nüüd sisse lülitatud. Edaspidi võid numbriklaviatuurilt oma " +"hiirt juhtida." + +#: kaccess.cpp:815 +msgid "Mouse keys has been disabled." +msgstr "Hiireklahvid on nüüd välja lülitatud." + +#: main.cpp:9 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: main.cpp:9 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Abivahend puuetega inimestele" + +#: main.cpp:11 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) 2000: Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: main.cpp:13 +msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: main.cpp:13 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee,,,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po 2012-04-13 11:16:12.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1012 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:54+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: ConfigDialog.qml:60 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ConfigDialog.qml:72 +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#: imagewidget.cpp:84 +msgid "This contact's image cannot be found." +msgstr "Selle kontakti pilti ei leitud." + +#: imagewidget.cpp:157 +msgid "The photo of the contact (click to change)" +msgstr "Kontakti foto (klõpsa muutmiseks)" + +#: imagewidget.cpp:159 +msgid "The logo of the company (click to change)" +msgstr "Ettevõtte logo (klõpsa muutmiseks)" + +#: imagewidget.cpp:263 +msgid "Change photo..." +msgstr "Muuda fotot..." + +#: imagewidget.cpp:266 +msgid "Save photo..." +msgstr "Salvesta foto..." + +#: imagewidget.cpp:269 +msgid "Remove photo" +msgstr "Eemalda foto" + +#: imagewidget.cpp:273 +msgid "Change logo..." +msgstr "Muuda logo..." + +#: imagewidget.cpp:276 +msgid "Save logo..." +msgstr "Salvesta logo..." + +#: imagewidget.cpp:279 +msgid "Remove logo" +msgstr "Eemalda logo" + +#: contactsimporthandler.cpp:36 +msgid "Select vCard to Import" +msgstr "Imporditava vCardi valimine" + +#: contactsimporthandler.cpp:41 mainview.cpp:422 +msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:" +msgstr "Aadressiraamat, kuhu salvestada imporditud kontaktid:" + +#: contactsimporthandler.cpp:46 mainview.cpp:421 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Aadressiraamatu valimine" + +#: contactsimporthandler.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Importing one contact to %2" +msgid_plural "Importing %1 contacts to %2" +msgstr[0] "Ühe kontakti importimine kogusse %2" +msgstr[1] "%1 kontakti importimine kogusse %2" + +#: contactsimporthandler.cpp:56 mainview.cpp:91 +msgid "Import Contacts" +msgstr "Impordi kontaktid" + +#: contactsimporthandler.cpp:83 +msgid "vCard Import Failed" +msgstr "vCardi import nurjus" + +#: contactsimporthandler.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"When trying to read the vCard, there was an error opening the file " +"%1:%2" +msgstr "" +"vCardi lugemisel tekkis viga faili %1 avamisel: " +"%2" + +#: contactsimporthandler.cpp:96 +msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." +msgstr "vCardi vigade tõttu jäid kontaktid importimata." + +#: contactsimporthandler.cpp:98 +msgid "The vCard does not contain any contacts." +msgstr "See vCard ei sisalda ühtki kontakti." + +#: configwidget.cpp:52 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: configwidget.cpp:53 +msgid "OpenStreetMap" +msgstr "OpenStreetMap" + +#: configwidget.cpp:54 +msgid "Google Maps" +msgstr "Google Maps" + +#: customfieldeditordialog.cpp:35 +msgid "Edit Custom Field" +msgstr "Kohandatud välja muutmine" + +#: customfieldeditordialog.cpp:46 +msgid "Use field for all contacts" +msgstr "Välja kasutamine kõigi kontaktide puhul" + +#: customfieldeditordialog.cpp:48 +msgctxt "The title of a custom field" +msgid "Title" +msgstr "Nimi" + +#: customfieldeditordialog.cpp:49 +msgctxt "The type of a custom field" +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: customfieldeditordialog.cpp:54 +msgid "Key" +msgstr "Võti" + +#: customfieldeditordialog.cpp:57 +msgctxt "@label Opens the advanced dialog" +msgid "Advanced" +msgstr "Muu" + +#: customfieldeditordialog.cpp:59 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: customfieldeditordialog.cpp:60 +msgid "Numeric" +msgstr "Arvväärtus" + +#: customfieldeditordialog.cpp:61 +msgid "Boolean" +msgstr "Tõeväärtus" + +#: customfieldeditordialog.cpp:62 +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#: customfieldeditordialog.cpp:63 +msgid "Time" +msgstr "Kellaaeg" + +#: customfieldeditordialog.cpp:64 +msgid "DateTime" +msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" + +#: contactsexporthandler.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?" +msgstr "Kas kirjutada fail \"%1\" üle?" + +#: contactsexporthandler.cpp:67 +msgid "Which contacts shall be exported?" +msgstr "Millised kontaktid eksportida?" + +#: contactsexporthandler.cpp:72 +msgid "All Contacts" +msgstr "Kõik kontaktid" + +#: contactsexporthandler.cpp:77 +msgid "Contacts in current folder" +msgstr "Aktiivse kausta kontaktid" + +#: contactsexporthandler.cpp:105 +msgid "" +"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " +"files?" +msgstr "" +"Oled valinud kontaktide nimekirja. Kas eksportida need mitmesse faili?" + +#: contactsexporthandler.cpp:108 +msgid "Export to Several Files" +msgstr "Ekspordi mitmesse faili" + +#: contactsexporthandler.cpp:109 +msgid "Export to One File" +msgstr "Ekspordi ühte faili" + +#: KAddressBookActions.qml:37 +msgid "Home" +msgstr "Kodu" + +#: KAddressBookActions.qml:39 +msgid "Select Multiple Address Books" +msgstr "Mitme aadressiraamatu valimine" + +#: KAddressBookActions.qml:49 +msgid "Accounts" +msgstr "Kontod" + +#: KAddressBookActions.qml:57 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: KAddressBookActions.qml:67 +msgid "Folder" +msgstr "Kaust" + +#: KAddressBookActions.qml:75 KAddressBookActions.qml:117 mainview.cpp:360 +#: customfieldeditwidget.cpp:27 +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" + +#: KAddressBookActions.qml:86 KAddressBookActions.qml:102 +msgid "View" +msgstr "Vaade" + +#: KAddressBookActions.qml:87 KAddressBookActions.qml:103 +msgid "Add View As Favorite" +msgstr "Lisa vaade lemmikutesse" + +#: KAddressBookActions.qml:88 KAddressBookActions.qml:105 +msgid "Switch To Editing Mode" +msgstr "Lülitu redigeerimisrežiimi" + +#: KAddressBookActions.qml:94 +msgid "Folders" +msgstr "Kaustad" + +#: KAddressBookActions.qml:104 +msgid "Select Address Books" +msgstr "Vali aadressiraamatud" + +#: KAddressBookActions.qml:128 mainview.cpp:85 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktid" + +#: KAddressBookActions.qml:132 +msgid "Search For Contacts" +msgstr "Otsi kontakte" + +#: KAddressBookActions.qml:133 +msgid "Configure Contacts" +msgstr "Seadista kontakte" + +#: kaddressbook-mobile.qml:164 +#, kde-format +msgid "1 address book" +msgid_plural "%1 address books" +msgstr[0] "1 aadressiraamat" +msgstr[1] "%1 aadressiraamatut" + +#: kaddressbook-mobile.qml:165 +#, kde-format +msgid "from 1 account" +msgid_plural "from %1 accounts" +msgstr[0] "1 kontolt" +msgstr[1] "%1 kontolt" + +#: kaddressbook-mobile.qml:166 +#, kde-format +msgid "1 contact" +msgid_plural "%1 contacts" +msgstr[0] "1 kontakt" +msgstr[1] "%1 kontakti" + +#: kaddressbook-mobile.qml:163 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is e.g. 3 address books, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 contacts" +msgid "" +"You have selected \n" +"%1\n" +"%2\n" +"%3" +msgstr "" +"Oled valinud \n" +"%1\n" +"%2\n" +"%3" + +#: kaddressbook-mobile.qml:184 +msgid "Select" +msgstr "Vali" + +#: kaddressbook-mobile.qml:184 +msgid "Change Selection" +msgstr "Muuda valikut" + +#: kaddressbook-mobile.qml:211 mainview.cpp:318 +msgid "New Contact" +msgstr "Uus kontakt" + +#: kaddressbook-mobile.qml:219 +msgid "New Contact Group" +msgstr "Uus kontaktirühm" + +#: kaddressbook-mobile.qml:238 +msgid "No contacts in this address book" +msgstr "Selles aadressiraamatus pole ühtki kontakti" + +#: kaddressbook-mobile.qml:306 +msgid "Actions" +msgstr "Toimingud" + +#: kaddressbook-mobile.qml:399 +#, kde-format +msgid "One contact found" +msgid_plural "%1 contacts found" +msgstr[0] "Leiti üks kontakt" +msgstr[1] "Leiti %1 kontakti" + +#: contactgroupeditorview.cpp:167 contacteditorview.cpp:211 main.cpp:46 +msgid "Kontact Touch Contacts" +msgstr "Kontact Touchi kontaktid" + +#: mainview.cpp:95 +msgid "Export Contacts From This Account" +msgstr "Ekspordi selle konto kontaktid" + +#: mainview.cpp:99 +msgid "Export Displayed Contacts" +msgstr "Ekspordi nähtavad kontaktid" + +#: mainview.cpp:103 +msgid "Export Contact" +msgstr "Ekspordi kontakt" + +#: mainview.cpp:107 +msgid "Send mail to" +msgstr "Saada kiri..." + +#: mainview.cpp:112 +msgid "Search in LDAP directory" +msgstr "Otsi LDAP kataloogis" + +#: mainview.cpp:116 +msgid "Configure Categories" +msgstr "Seadista kategooriaid" + +#: mainview.cpp:310 +msgid "New Sub Address Book" +msgstr "Uus alam-aadressiraamat" + +#: mainview.cpp:312 +msgid "Synchronize This Address Book" +msgid_plural "Synchronize These Address Books" +msgstr[0] "Sünkrooni see aadressiraamat" +msgstr[1] "Sünkrooni need aadressiraamatud" + +#: mainview.cpp:313 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Aadressiraamatu omadused" + +#: mainview.cpp:314 +msgid "Delete Address Book" +msgid_plural "Delete Address Books" +msgstr[0] "Kustuta aadressiraamat" +msgstr[1] "Kustuta aadressiraamatud" + +#: mainview.cpp:315 +msgid "Move Address Book To" +msgstr "Liiguta aadressiraamat" + +#: mainview.cpp:316 +msgid "Copy Address Book To" +msgstr "Kopeeri aadressiraamat" + +#: mainview.cpp:319 +msgid "New Group Of Contacts" +msgstr "Uus kontaktirühm" + +#: mainview.cpp:320 mainview.cpp:342 +msgid "Edit Contact" +msgstr "Muuda kontakti" + +#: mainview.cpp:321 mainview.cpp:340 +msgid "Delete Contact" +msgid_plural "Delete Contacts" +msgstr[0] "Kustuta kontakt" +msgstr[1] "Kustuta kontaktid" + +#: mainview.cpp:322 mainview.cpp:341 +msgid "Move Contact To" +msgstr "Liiguta kontakt" + +#: mainview.cpp:323 mainview.cpp:339 +msgid "Copy Contact To" +msgstr "Kopeeri kontakt" + +#: mainview.cpp:325 +msgid "Synchronize All Accounts" +msgstr "Sünkrooni kõik kontod" + +#: mainview.cpp:338 +#, kde-format +msgid "Copy Contact" +msgid_plural "Copy %1 Contacts" +msgstr[0] "Kopeeri kontakt" +msgstr[1] "Kopeeri %1 kontakti" + +#: mainview.cpp:344 +#, kde-format +msgid "Copy Group Of Contacts" +msgid_plural "Copy %1 Groups Of Contacts" +msgstr[0] "Kopeeri kontaktirühm" +msgstr[1] "Kopeeri %1 kontaktirühma" + +#: mainview.cpp:345 +msgid "Copy Group Of Contacts To" +msgstr "Kopeeri kontaktirühm" + +#: mainview.cpp:346 +#, kde-format +msgid "Delete Group Of Contacts" +msgid_plural "Delete %1 Groups Of Contacts" +msgstr[0] "Kustuta kontaktirühm" +msgstr[1] "Kustuta %1 kontaktirühma" + +#: mainview.cpp:347 +msgid "Move Group Of Contacts To" +msgstr "Liiguta kontaktirühm" + +#: mainview.cpp:348 +msgid "Edit Group Of Contacts" +msgstr "Muuda kontaktirühma" + +#. i18n: file: editorgeneral.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) +#. i18n: file: editorgeneral.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPhoneButton) +#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addRecipientButton) +#: mainview.cpp:358 rc.cpp:153 rc.cpp:159 rc.cpp:180 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#: mainview.cpp:359 customfieldeditwidget.cpp:31 editorlocation.cpp:146 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: mainview.cpp:368 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Account" +msgstr "Uus konto" + +#: mainview.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Could not create account: %1" +msgstr "Konto loomine nurjus: %1" + +#: mainview.cpp:372 +msgid "Account creation failed" +msgstr "Konto loomine nurjus" + +#: mainview.cpp:375 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Account?" +msgstr "Kas kustutada konto?" + +#: mainview.cpp:377 +msgid "Do you really want to delete the selected account?" +msgstr "Kas tõesti kustutada valitud konto?" + +#: namepartseditwidget.cpp:55 +msgid "Honorific prefixes:" +msgstr "Austav tiitel (ees):" + +#: namepartseditwidget.cpp:56 +msgid "Given name:" +msgstr "Eesnimi:" + +#: namepartseditwidget.cpp:57 +msgid "Additional names:" +msgstr "Lisanimed:" + +#: namepartseditwidget.cpp:58 +msgid "Family names:" +msgstr "Perekonnanimed:" + +#: namepartseditwidget.cpp:59 +msgid "Honorific suffixes:" +msgstr "Austav tiitel (järel):" + +#: namepartseditwidget.cpp:63 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." + +#: namepartseditwidget.cpp:64 +msgid "Miss" +msgstr "Preili" + +#: namepartseditwidget.cpp:65 +msgid "Mr." +msgstr "Hr." + +#: namepartseditwidget.cpp:66 +msgid "Mrs." +msgstr "Pr." + +#: namepartseditwidget.cpp:67 +msgid "Ms." +msgstr "Pr." + +#: namepartseditwidget.cpp:68 +msgid "Prof." +msgstr "Prof." + +#: namepartseditwidget.cpp:73 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: namepartseditwidget.cpp:74 +msgid "II" +msgstr "II" + +#: namepartseditwidget.cpp:75 +msgid "III" +msgstr "III" + +#: namepartseditwidget.cpp:76 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." + +#: namepartseditwidget.cpp:77 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." + +#: contact-editor.qml:53 +msgid "Business" +msgstr "Äri" + +#: contact-editor.qml:77 +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: contact-editor.qml:101 +msgid "Crypto" +msgstr "Krüpto" + +#: contact-editor.qml:125 +msgid "More" +msgstr "Rohkem" + +#: editorcontactgroup.cpp:280 +msgctxt "@info:status" +msgid "Loading..." +msgstr "Laadimine..." + +#: editorlocation.cpp:38 +msgctxt "street/postal" +msgid "New Address" +msgstr "Uus aadress" + +#: editorlocation.cpp:46 +msgctxt "street/postal" +msgid "Address Types" +msgstr "Aadressi tüübid" + +#: editorlocation.cpp:144 +msgid "Do you really want to delete this address?" +msgstr "Kas tõesti kustutada see aadress?" + +#: editorlocation.cpp:145 +msgid "Delete Address" +msgstr "Kustuta aadress" + +#: displaynameeditwidget.cpp:59 +msgid "Short Name" +msgstr "Lühinimi" + +#: displaynameeditwidget.cpp:60 +msgid "Full Name" +msgstr "Täielik nimi" + +#: displaynameeditwidget.cpp:61 +msgid "Reverse Name with Comma" +msgstr "Tagurpidi nimi (komaga)" + +#: displaynameeditwidget.cpp:62 +msgid "Reverse Name" +msgstr "Tagurpidi nimi" + +#: displaynameeditwidget.cpp:63 +msgid "Organization" +msgstr "Organisatsioon" + +#: displaynameeditwidget.cpp:64 +msgctxt "@item:inlistbox A custom name format" +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud" + +#: BulkActionComponent.qml:31 +#, kde-format +msgid "1 folder" +msgid_plural "%1 folders" +msgstr[0] "1 kaust" +msgstr[1] "%1 kausta" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: searchwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5 +msgid "Search for:" +msgstr "Otsimine:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:8 +msgid "In:" +msgstr "Tunnuse järgi:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inNames) +#: rc.cpp:11 +msgid "Names" +msgstr "Nimed" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inEmailAddresses) +#: rc.cpp:14 +msgid "Email Addresses" +msgstr "E-posti aadressid" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inPostalAddresses) +#: rc.cpp:17 +msgid "Postal Addresses" +msgstr "Postiaadressid" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inPhoneNumbers) +#: rc.cpp:20 +msgid "Phone Numbers" +msgstr "Telefoninumbrid" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories) +#. i18n: file: editormore.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, categoriesPageButton) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:108 +msgid "Categories" +msgstr "Kategooriad" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:26 +msgid "Located in:" +msgstr "Asukohaga:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) +#: rc.cpp:29 +msgid "any folder" +msgstr "suvalises kaustas" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) +#: rc.cpp:32 +msgid "only in folder" +msgstr "ainult kaustas" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTypeLabel) +#: rc.cpp:35 +msgid "Show address:" +msgstr "Aadressi näitamine:" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddressButton) +#: rc.cpp:38 +msgid "Add new" +msgstr "Lisa uus" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, streetLabel) +#: rc.cpp:41 +msgid "Street:" +msgstr "Tänav:" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, postOfficeBoxLabel) +#: rc.cpp:44 +msgid "" +"Post Office\n" +"Box:" +msgstr "Postkast:" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localityLabel) +#: rc.cpp:48 +msgid "Locality:" +msgstr "Asula:" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, regionLabel) +#: rc.cpp:51 +msgid "Region:" +msgstr "Piirkond:" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, postalCodeLabel) +#: rc.cpp:54 +msgid "Postal Code:" +msgstr "Postiindeks:" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryLabel) +#: rc.cpp:57 +msgid "Country:" +msgstr "Riik:" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, editLabelLabel) +#: rc.cpp:60 +msgid "Edit Label:" +msgstr "Pealdise muutmine:" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAddressButton) +#: rc.cpp:63 +msgid "Delete this address" +msgstr "Kustuta see aadress" + +#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:66 +msgid "Birthday:" +msgstr "Sünnipäev:" + +#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:69 +msgid "Anniversary (Wedding):" +msgstr "(Pulma-)aastapäev:" + +#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:72 +msgid "Partner's name:" +msgstr "Elukaaslase nimi:" + +#. i18n: file: editormore_categoriespage.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, categoriesLabel) +#: rc.cpp:75 +msgid "Categories:" +msgstr "Kategooriad:" + +#. i18n: file: editormore_categoriespage.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, categoriesButton) +#: rc.cpp:78 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: editormore_namepage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:81 +msgid "Nickname:" +msgstr "Hüüdnimi:" + +#. i18n: file: editormore_namepage.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:84 +msgid "Name parts:" +msgstr "Nime osad:" + +#. i18n: file: editormore_namepage.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:87 +msgid "Display name as:" +msgstr "Nime näitamine kujul:" + +#. i18n: file: editormore_namepage.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pronunciationTitle) +#: rc.cpp:90 +msgid "Pronunciation:" +msgstr "Hääldus:" + +#. i18n: file: editormore_namepage.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pronunciationLabel) +#: rc.cpp:93 +msgid "Listen to Name" +msgstr "Kuula nime" + +#. i18n: file: editormore.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, namePageButton) +#. i18n: file: editorgeneral.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:96 rc.cpp:147 rc.cpp:174 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. i18n: file: editormore.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, internetPageButton) +#: rc.cpp:99 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#. i18n: file: editormore.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, personalPageButton) +#: rc.cpp:102 +msgid "Personal" +msgstr "Isiklik" + +#. i18n: file: editormore.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customFieldsPageButton) +#: rc.cpp:105 +msgid "Custom Fields" +msgstr "Kohandatud väljad" + +#. i18n: file: editorbusiness.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationLabel) +#: rc.cpp:111 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisatsioon:" + +#. i18n: file: editorbusiness.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, professionLabel) +#: rc.cpp:114 +msgid "Profession:" +msgstr "Elukutse:" + +#. i18n: file: editorbusiness.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) +#: rc.cpp:117 +msgid "Title:" +msgstr "Amet:" + +#. i18n: file: editorbusiness.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, departmentLabel) +#: rc.cpp:120 +msgid "Department:" +msgstr "Osakond:" + +#. i18n: file: editorbusiness.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, officeLabel) +#: rc.cpp:123 +msgid "Office:" +msgstr "Ettevõte:" + +#. i18n: file: editorbusiness.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, managerSNameLabel) +#: rc.cpp:126 +msgid "Manager:" +msgstr "Juht:" + +#. i18n: file: editorbusiness.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, assistantSNameLabel) +#: rc.cpp:129 +msgid "Assistant:" +msgstr "Abiline:" + +#. i18n: file: editorbusiness.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:132 +msgid "Notes:" +msgstr "Märkused:" + +#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:135 +msgid "Homepage:" +msgstr "Kodulehekülg:" + +#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:138 +msgid "Blog:" +msgstr "Veebipäevik:" + +#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:141 +msgid "Messaging:" +msgstr "Kiirsuhtlus:" + +#. i18n: file: editormore_customfieldspage.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addCustomFieldButton) +#: rc.cpp:144 +msgid "Add new custom field" +msgstr "Lisa uus kohandatud väli" + +#. i18n: file: editorgeneral.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:150 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-post" + +#. i18n: file: editorgeneral.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) +#: rc.cpp:156 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#. i18n: file: editorgeneral.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchAccountWizardButton) +#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchAccountWizardButton) +#: rc.cpp:162 rc.cpp:183 +msgid "New Address Book" +msgstr "Uus aadressiraamat" + +#. i18n: file: configwidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:165 +msgid "Contact Actions" +msgstr "Kontaktitoimingud" + +#. i18n: file: configwidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showAddressOnLabel) +#: rc.cpp:168 +msgid "Show address on:" +msgstr "Aadressi näitamine:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:171 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "LDAP serverid" + +#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:177 +msgid "Recipient" +msgstr "Saaja" + +#. i18n: file: editorcrypto.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:186 +msgid "Allow the following protocols:" +msgstr "Järgmiste protokollide lubamine:" + +#. i18n: file: editorcrypto.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inlineOpenPGPCheckBox) +#: rc.cpp:189 +msgid "Inline OpenPGP (deprecated)" +msgstr "Sisene OpenPGP (iganenud)" + +#. i18n: file: editorcrypto.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openPGPCheckBox) +#: rc.cpp:192 +msgid "OpenPGP / MIME" +msgstr "OpenPGP/MIME" + +#. i18n: file: editorcrypto.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smimeCheckBox) +#: rc.cpp:195 +msgid "S/MIME" +msgstr "S/MIME" + +#. i18n: file: editorcrypto.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smimeOpaqueCheckBox) +#: rc.cpp:198 +msgid "S/MIME Opaque" +msgstr "S/MIME läbipaistmatu" + +#. i18n: file: editorcrypto.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:201 +msgid "Preferred Open/PGP encryption key:" +msgstr "Eelistatav OpenPGP krüptovõti:" + +#. i18n: file: editorcrypto.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:204 +msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" +msgstr "Eelistatav S/MIME krüptosertifikaat:" + +#. i18n: file: editorcrypto.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:207 +msgid "Message Preference:" +msgstr "Kirja eelistus:" + +#. i18n: file: editorcrypto.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptLabel) +#: rc.cpp:210 +msgid "Encrypt:" +msgstr "Krüptimine:" + +#. i18n: file: editorcrypto.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signLabel) +#: rc.cpp:213 +msgid "Sign:" +msgstr "Allkirjastamine:" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kaddressbook.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kaddressbook.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kaddressbook.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kaddressbook.po 2012-04-13 11:16:12.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,914 @@ +# translation of kcontactmanager.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcontactmanager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:56+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: quicksearchwidget.cpp:38 +msgctxt "Search contacts in list" +msgid "Search" +msgstr "Otsing" + +#: aboutdata.cpp:28 +msgid "KAddressBook" +msgstr "KDE aadressiraamat" + +#: aboutdata.cpp:29 +msgid "The KDE Address Book Application" +msgstr "KDE aadressiraamat" + +#: aboutdata.cpp:31 +msgid "Copyright © 2007–2010 KAddressBook authors" +msgstr "Autoriõigus © 2007–2010: KAddressBooki autorid" + +#: aboutdata.cpp:33 +msgid "Tobias Koenig" +msgstr "Tobias Koenig" + +#: aboutdata.cpp:33 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Praegune hooldaja" + +#: aboutdata.cpp:34 +msgid "Laurent Montel" +msgstr "Laurent Montel" + +#: aboutdata.cpp:34 +msgid "Kontact integration" +msgstr "Kontactiga põimimine" + +#: xxportmanager.cpp:98 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Vali aadressiraamat" + +#: xxportmanager.cpp:99 +msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:" +msgstr "Aadressiraamat, kuhu salvestada imporditud kontaktid:" + +#: xxportmanager.cpp:111 +msgid "Import Contacts" +msgstr "Kontaktide importimine" + +#: xxportmanager.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Importing one contact to %2" +msgid_plural "Importing %1 contacts to %2" +msgstr[0] "Ühe kontakti importimine kogusse %2" +msgstr[1] "%1 kontakti importimine kogusse %2" + +#: xxportmanager.cpp:153 +msgid "Which contact do you want to export?" +msgstr "Millised kontaktid soovid eksportida?" + +#: xxportmanager.cpp:164 +msgid "You have not selected any contacts to export." +msgstr "Sa pole valinud eksportimiseks ühtegi kontakti." + +#: contactswitcher.cpp:35 +msgctxt "Previous contact" +msgid "Previous" +msgstr "Eelmine" + +#: contactswitcher.cpp:36 +msgctxt "Next contact" +msgid "Next" +msgstr "Järgmine" + +#: contactswitcher.cpp:111 +#, kde-format +msgid "%1 out of %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: modelcolumnmanager.cpp:76 +msgid "Full Name" +msgstr "Täielik nimi" + +#: modelcolumnmanager.cpp:81 +msgid "Family Name" +msgstr "Perekonnanimi" + +#: modelcolumnmanager.cpp:85 +msgid "Given Name" +msgstr "Eesnimi" + +#: modelcolumnmanager.cpp:93 printing/detailledstyle.cpp:152 +msgid "Home Address" +msgstr "Kodune aadress" + +#: modelcolumnmanager.cpp:97 +msgid "Business Address" +msgstr "Tööaadress" + +#: modelcolumnmanager.cpp:101 +msgid "Phone Numbers" +msgstr "Telefoninumbrid" + +#: modelcolumnmanager.cpp:105 +msgid "Preferred EMail" +msgstr "Eelistatud e-posti aadress" + +#: modelcolumnmanager.cpp:109 +msgid "All EMails" +msgstr "Kõik e-posti aadressid" + +#: grantleecontactformatter.cpp:282 +msgctxt "Boolean value" +msgid "yes" +msgstr "jah" + +#: grantleecontactformatter.cpp:284 +msgctxt "Boolean value" +msgid "no" +msgstr "ei" + +#: contactselectiondialog.cpp:29 +msgid "Select Contacts" +msgstr "Kontaktide valimine" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:119 +msgid "" +"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " +"files?" +msgstr "" +"Oled valinud kontaktide nimekirja. Kas eksportida need mitmesse faili?" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:122 +msgid "Export to Several Files" +msgstr "Ekspordi mitmesse faili" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:123 +msgid "Export to One File" +msgstr "Ekspordi ühte faili" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:175 +msgid "Select vCard to Import" +msgstr "Imporditava vCardi valimine" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:180 +msgid "vCard Import Failed" +msgstr "vCardi import nurjus" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"When trying to read the vCard, there was an error opening the file " +"%1:%2" +msgstr "" +"vCardi lugemisel tekkis viga faili %1 avamisel: " +"%2" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to access vCard:%1" +msgstr "Juurdepääs vCardile nurjus:%1" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:217 +msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." +msgstr "vCardi vigade tõttu jäid kontaktid importimata." + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:219 +msgid "The vCard does not contain any contacts." +msgstr "See vCard ei sisalda ühtki kontakti." + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:243 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:334 +#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:48 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" +msgstr "Kas kirjutada fail \"%1\" üle?" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:407 +msgid "Import vCard" +msgstr "vCardi import" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:420 +msgid "Do you want to import this contact into your address book?" +msgstr "Kas importida see kontakt aadressiraamatusse?" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:429 +msgid "Import All..." +msgstr "Impordi kõik..." + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:491 +msgid "Select vCard Fields" +msgstr "Vali vCardi väljad" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:504 +msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." +msgstr "Vali väljad, mida eksportida vCardi." + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:507 +msgid "Private fields" +msgstr "Privaatväljad" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:510 +msgid "Business fields" +msgstr "Tööväljad" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:513 +msgid "Other fields" +msgstr "Muud väljad" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:516 +msgid "Encryption keys" +msgstr "Krüptovõtmed" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:519 +msgid "Pictures" +msgstr "Pildid" + +#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:98 +msgid "GMX address book file (*.gmxa)" +msgstr "GMX aadressiraamatu fail (*.gmxa)" + +#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:133 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1 for reading." +msgstr "%1 avamine lugemiseks nurjus." + +#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 is not a GMX address book file." +msgstr "%1 ei ole GMX aadressiraamatufail." + +#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:342 xxport/csv/csv_xxport.cpp:55 +#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Unable to open file %1" +msgstr "Faili %1 avamine nurjus" + +#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:356 xxport/csv/csv_xxport.cpp:68 +#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Unable to open file %1." +msgstr "Faili %1 avamine nurjus." + +#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Do you really want to delete template '%1'?" +msgstr "Kas tõesti kustutada mall \"%1\"?" + +#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:188 +msgctxt "@title:window" +msgid "Template Selection" +msgstr "Malli valimine" + +#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:194 +msgctxt "@info" +msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" +msgstr "Palun vali mall, mis sobib CSV failiga:" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:170 +msgctxt "@title:window" +msgid "CSV Import Dialog" +msgstr "CSV importimise dialoog" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "Importing contacts" +msgstr "Kontaktide importimine" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:273 +msgctxt "@label" +msgid "File to import:" +msgstr "Imporditav fail:" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:284 +msgctxt "@title:group" +msgid "Delimiter" +msgstr "Eraldaja" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:295 +msgctxt "@option:radio Field separator" +msgid "Comma" +msgstr "Koma" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:300 +msgctxt "@option:radio Field separator" +msgid "Semicolon" +msgstr "Semikoolon" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:304 +msgctxt "@option:radio Field separator" +msgid "Tabulator" +msgstr "Tabeldusmärk" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:308 +msgctxt "@option:radio Field separator" +msgid "Space" +msgstr "Tühik" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:312 +msgctxt "@option:radio Custum field separator" +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:320 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Text quote:" +msgstr "Jutumärgid:" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:325 +msgctxt "@item:inlistbox Qoute character option" +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:326 +msgctxt "@item:inlistbox Quote character option" +msgid "'" +msgstr "'" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:327 +msgctxt "@item:inlistbox Quote character option" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:331 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Date format:" +msgstr "Kuupäeva vorming:" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:337 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"y: year with 2 digitsY: year with 4 " +"digitsm: month with 1 or 2 digitsM: month with 2 " +"digitsd: day with 1 or 2 digitsD: day with 2 " +"digitsH: hours with 2 digitsI: minutes with 2 " +"digitsS: seconds with 2 digits" +msgstr "" +"y: aasta 2 numbrigaY: aasta 4 " +"numbrigam: kuu 1 või 2 numbrigaM: kuu 2 " +"numbrigad: päev 1 või 2 numbrigaD: päev 2 " +"numbrigaH: tunnid 2 numbrigaI: minutud 2 " +"numbrigaS: sekundid 2 numbriga" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:350 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Text codec:" +msgstr "Teksti kodeering:" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:357 +msgctxt "@option:check" +msgid "Skip first row of file" +msgstr "Faili esimene rida jäetakse vahele" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:370 +msgctxt "@action:button" +msgid "Apply Template..." +msgstr "Rakenda mall..." + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:371 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save Template..." +msgstr "Salvesta mall..." + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:390 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" +msgid "Local (%1)" +msgstr "Lokaat (%1)" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:391 +msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" +msgid "Latin1" +msgstr "Latin1" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:392 +msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:393 +msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" +msgid "Microsoft Unicode" +msgstr "Microsoft Unicode" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:477 +msgctxt "@info:status" +msgid "You have to assign at least one column." +msgstr "Omistada tuleb vähemalt üks veerg." + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:493 +msgctxt "@label" +msgid "There are no templates available yet." +msgstr "Malle pole veel saadaval." + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:493 +msgctxt "@title:window" +msgid "No templates available" +msgstr "Malle pole saadaval" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:557 +msgctxt "@title:window" +msgid "Template Name" +msgstr "Malli nimi" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:558 +msgctxt "@info" +msgid "Please enter a name for the template:" +msgstr "Palun sisesta malli nimi:" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:600 +msgctxt "@info:status" +msgid "Cannot open input file." +msgstr "Sisendfaili avamine nurjus." + +#: mainwidget.cpp:438 +msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts." +msgstr "Kogu aadressiraamatu või määratud arvu kontaktide näitamine." + +#: mainwidget.cpp:441 +msgid "Quick search" +msgstr "Kiirotsing" + +#: mainwidget.cpp:445 +msgid "Select All" +msgstr "Vali kõik" + +#: mainwidget.cpp:447 +msgid "Select all contacts in the current address book view." +msgstr "Kõigi aktiivse aadressiraamatu vaate kontaktide valimine." + +#: mainwidget.cpp:451 +msgid "Show Simple View" +msgstr "Lihtsa vaate näitamine" + +#: mainwidget.cpp:452 +msgid "Show a simple mode of the address book view." +msgstr "Aadressiraamatu vaate lihtsa režiimi näitamine." + +#: mainwidget.cpp:457 +msgid "Import vCard..." +msgstr "Impordi vCard..." + +#: mainwidget.cpp:458 +msgid "Import contacts from a vCard file." +msgstr "Kontaktide import vCard-failist." + +#: mainwidget.cpp:462 +msgid "Import CSV file..." +msgstr "Impordi CSV-fail..." + +#: mainwidget.cpp:463 +msgid "Import contacts from a file in comma separated value format." +msgstr "Kontaktide import failist komadega eraldatud väärtuste vormingus." + +#: mainwidget.cpp:467 +msgid "Import LDIF file..." +msgstr "Impordi LDIF-fail..." + +#: mainwidget.cpp:468 +msgid "Import contacts from an LDIF file." +msgstr "Kontaktide import LDIF-failist." + +#: mainwidget.cpp:472 +msgid "Import from LDAP server..." +msgstr "Impordi LDAP serverist..." + +#: mainwidget.cpp:473 +msgid "Import contacts from an LDAP server." +msgstr "Kontaktide import LDAP serverist." + +#: mainwidget.cpp:477 +msgid "Import GMX file..." +msgstr "Impordi GMX-fail..." + +#: mainwidget.cpp:478 +msgid "Import contacts from a GMX address book file." +msgstr "Kontaktide import GMX aadressiraamatufailist." + +#: mainwidget.cpp:484 +msgid "Export vCard 3.0..." +msgstr "Ekspordi vCard 3.0..." + +#: mainwidget.cpp:485 +msgid "Export contacts to a vCard 3.0 file." +msgstr "Konaktide eksport vCard 3.0 faili." + +#: mainwidget.cpp:489 +msgid "Export vCard 2.1..." +msgstr "Ekspordi vCard 2.1..." + +#: mainwidget.cpp:490 +msgid "Export contacts to a vCard 2.1 file." +msgstr "Kontaktide eksport vCard 2.1 faili." + +#: mainwidget.cpp:494 +msgid "Export CSV file..." +msgstr "Ekspordi CSV-fail..." + +#: mainwidget.cpp:495 +msgid "Export contacts to a file in comma separated value format." +msgstr "Kontaktide eksport faili komadega eraldatud väärtuste vormingus." + +#: mainwidget.cpp:499 +msgid "Export LDIF file..." +msgstr "Ekspordi LDIF-fail..." + +#: mainwidget.cpp:500 +msgid "Export contacts to an LDIF file." +msgstr "Kontaktide eksport LDIF-faili." + +#: mainwidget.cpp:504 +msgid "Export GMX file..." +msgstr "Ekspordi GMX-fail..." + +#: mainwidget.cpp:505 +msgid "Export contacts to a GMX address book file." +msgstr "Kontaktide eksport GMX aadressiraamatufaili." + +#: mainwidget.cpp:512 +msgid "Address Book" +msgstr "Aadressiraamat" + +#: mainwidget.cpp:518 printing/printingwizard.cpp:53 +msgid "Print Contacts" +msgstr "Trüki kontaktid" + +#: mainwindow.cpp:60 +msgid "" +"You will be presented with a dialog where you can configure the application-" +"wide shortcuts." +msgstr "" +"Ilmub dialoog, kus saab seadistada rakenduses kasutatavaid kiirklahve." + +#: contactfields.cpp:28 +msgctxt "@item Undefined import field type" +msgid "Undefined" +msgstr "Määramata" + +#: contactfields.cpp:37 +msgid "Anniversary" +msgstr "Aastapäev:" + +#: contactfields.cpp:60 +msgctxt "Preferred email address" +msgid "EMail (preferred)" +msgstr "E-post (eelistatud)" + +#: contactfields.cpp:61 +msgctxt "Second email address" +msgid "EMail (2)" +msgstr "E-post (2)" + +#: contactfields.cpp:62 +msgctxt "Third email address" +msgid "EMail (3)" +msgstr "E-post (3)" + +#: contactfields.cpp:63 +msgctxt "Fourth email address" +msgid "EMail (4)" +msgstr "E-post (4)" + +#: contactfields.cpp:70 +msgid "Blog Feed" +msgstr "Veebipäeviku voog" + +#: contactfields.cpp:71 +msgid "Profession" +msgstr "Elukutse" + +#: contactfields.cpp:72 +msgid "Office" +msgstr "Kontor" + +#: contactfields.cpp:73 +msgid "Manager" +msgstr "Juht" + +#: contactfields.cpp:74 +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" + +#: contactfields.cpp:75 +msgid "Spouse" +msgstr "Abikaasa" + +#: printing/mikesstyle.cpp:126 printing/detailledstyle.cpp:283 +#: printing/ringbinderstyle.cpp:176 +msgid "Setting up document" +msgstr "Dokumendi seadistamine" + +#: printing/mikesstyle.cpp:133 printing/detailledstyle.cpp:290 +#: printing/ringbinderstyle.cpp:203 +msgid "Printing" +msgstr "Trükkimine" + +#: printing/mikesstyle.cpp:137 printing/detailledstyle.cpp:294 +#: printing/ringbinderstyle.cpp:207 +msgctxt "Finished printing" +msgid "Done" +msgstr "Valmis" + +#: printing/mikesstyle.cpp:153 +msgid "Mike's Printing Style" +msgstr "Mihkli trükkimise stiil" + +#: printing/detailledstyle.cpp:96 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisatsioon:" + +#: printing/detailledstyle.cpp:104 +msgid "Email address:" +msgstr "E-posti aadress:" + +#: printing/detailledstyle.cpp:104 +msgid "Email addresses:" +msgstr "E-posti aadressid:" + +#: printing/detailledstyle.cpp:114 +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefon:" + +#: printing/detailledstyle.cpp:114 +msgid "Telephones:" +msgstr "Telefonid:" + +#: printing/detailledstyle.cpp:126 +msgid "Web page:" +msgstr "Veebilehekülg:" + +#: printing/detailledstyle.cpp:140 +msgid "Domestic Address" +msgstr "Kodumaine aadress" + +#: printing/detailledstyle.cpp:143 +msgid "International Address" +msgstr "Rahvusvaheline aadress" + +#: printing/detailledstyle.cpp:146 +msgid "Postal Address" +msgstr "Postiaadress" + +#: printing/detailledstyle.cpp:149 +msgid "Parcel Address" +msgstr "Postisaadetiste aadress" + +#: printing/detailledstyle.cpp:155 +msgid "Work Address" +msgstr "Tööaadress" + +#: printing/detailledstyle.cpp:159 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Eelistatud aadress" + +#: printing/detailledstyle.cpp:170 +msgid "Notes:" +msgstr "Märkused:" + +#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeader) +#: printing/detailledstyle.cpp:247 rc.cpp:8 +msgid "Detailed Print Style - Appearance" +msgstr "Detailne trükkimisestiil - Välimus" + +#: printing/detailledstyle.cpp:252 +msgid "Click on the color button to change the header's background color." +msgstr "Klõpsa värvinupul päise taustavärvi muutmiseks." + +#: printing/detailledstyle.cpp:254 +msgid "Click on the color button to change the header's text color." +msgstr "Klõpsa värvinupul päise tekstivärvi muutmiseks." + +#: printing/detailledstyle.cpp:266 +msgid "Setting up colors" +msgstr "Värvide seadistamine" + +#: printing/detailledstyle.cpp:309 +msgid "Detailed Style" +msgstr "Detailne stiil" + +#: printing/stylepage.cpp:51 +msgctxt "Ascending sort order" +msgid "Ascending" +msgstr "Kasvav" + +#: printing/stylepage.cpp:52 +msgctxt "Descending sort order" +msgid "Descending" +msgstr "Kahanev" + +#: printing/stylepage.cpp:64 +msgid "(No preview available.)" +msgstr "(Eelvaatlus puudub.)" + +#: printing/stylepage.cpp:121 printing/printingwizard.cpp:65 +msgid "Choose Printing Style" +msgstr "Trükkimise stiili valimine" + +#: printing/stylepage.cpp:127 +msgid "" +"What should the print look like?\n" +"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" +"Choose the style that suits your needs below." +msgstr "" +"Milline peaks väljatrükk välja nägema?\n" +"KDE aadressiraamat pakub mitut erinevateks eesmärkideks mõeldud stiili.\n" +"Vali stiil, mis kõige enam vastab sinu vajadustele." + +#: printing/stylepage.cpp:132 +msgid "Sorting" +msgstr "Sortimine" + +#: printing/stylepage.cpp:139 +msgid "Criterion:" +msgstr "Kriteerium:" + +#: printing/stylepage.cpp:145 +msgid "Order:" +msgstr "Järjekord:" + +#: printing/stylepage.cpp:153 +msgid "Print Style" +msgstr "Trükkimise stiil" + +#: printing/printingwizard.cpp:57 +msgid "Which contacts do you want to print?" +msgstr "Millised kontaktid soovid trükkida?" + +#: printing/printingwizard.cpp:59 +msgid "Choose Contacts to Print" +msgstr "Trükitavate kontaktide valimine" + +#: printing/printingwizard.cpp:133 +msgid "Print Progress" +msgstr "Trükkimise edenemine" + +#: printing/printprogress.cpp:41 +msgid "Printing: Progress" +msgstr "Trükkimise edenemine" + +#: printing/printprogress.cpp:65 +msgid "Progress" +msgstr "Edenemine" + +#: printing/ringbinderstyle.cpp:142 +msgid "Ring Binder Printing Style - Appearance" +msgstr "Kiirköitja trükkimisestiil - Välimus" + +#: printing/ringbinderstyle.cpp:160 +msgid "Setting up fields" +msgstr "Väljade seadistamine" + +#: printing/ringbinderstyle.cpp:223 +msgid "Printout for Ring Binders" +msgstr "Kiirköitja väljatrükk" + +#: contactselectionwidget.cpp:95 +msgid "All contacts" +msgstr "Kõik kontaktid" + +#: contactselectionwidget.cpp:96 +msgid "Selected contacts" +msgstr "Valitud kontaktid" + +#: contactselectionwidget.cpp:97 +msgid "All contacts from:" +msgstr "Kõik kontaktid ressursist:" + +#: contactselectionwidget.cpp:101 +msgid "Include Subfolders" +msgstr "Kaasa arvatud alamkataloogid" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearancePage_Base) +#: rc.cpp:5 +msgid "Appearance Page" +msgstr "Välimuse lehekülg" + +#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:68 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHeadline) +#: rc.cpp:11 +msgid "Contact Headers" +msgstr "Kontakti päised" + +#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlBackgroundColor) +#: rc.cpp:14 +msgid "Headline background color:" +msgstr "Pealkirja tagapõhja värv:" + +#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlHeaderColor) +#: rc.cpp:17 +msgid "Headline text color:" +msgstr "Pealkirja teksti värv:" + +#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RingBinderStyleAppearanceForm_Base) +#: rc.cpp:20 +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2) +#: rc.cpp:23 +msgid "Print Contact's Information" +msgstr "Kontakti teabe trükkimine" + +#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPhoneNumbers) +#: rc.cpp:26 +msgid "Phone numbers" +msgstr "Telefoninumbrid" + +#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEmails) +#: rc.cpp:29 +msgid "Email addresses" +msgstr "E-posti aadressid" + +#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStreetAddresses) +#: rc.cpp:32 +msgid "Postal addresses" +msgstr "Postiaadressid" + +#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOrganization) +#: rc.cpp:35 +msgid "Organization" +msgstr "Organisatsioon" + +#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbBirthday) +#: rc.cpp:38 +msgid "Birthday" +msgstr "Sünnipäev" + +#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNote) +#: rc.cpp:41 +msgid "Note" +msgstr "Märkus" + +#. i18n: file: kaddressbookui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:44 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: kaddressbookui.rc:7 +#. i18n: ectx: Menu (file_new) +#: rc.cpp:47 +msgid "&New" +msgstr "&Uus" + +#. i18n: file: kaddressbookui.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (file_import) +#: rc.cpp:50 +msgid "&Import" +msgstr "&Import" + +#. i18n: file: kaddressbookui.rc:23 +#. i18n: ectx: Menu (file_export) +#: rc.cpp:53 +msgid "&Export" +msgstr "&Eksport" + +#. i18n: file: kaddressbookui.rc:36 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:56 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#. i18n: file: kaddressbookui.rc:47 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:59 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: kaddressbookui.rc:81 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:62 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kajongg.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kajongg.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kajongg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kajongg.po 2012-04-13 11:16:07.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1682 @@ +# translation of kmj.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmj\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: wolfgang@rohdewald.de\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:07+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#: rc.cpp:6 rc.cpp:21 +msgid "Properties" +msgstr "Omadused" + +#: rc.cpp:9 rc.cpp:24 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 +msgid "Contact:" +msgstr "Kontakt:" + +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#: rc.cpp:33 +msgctxt "kajongg" +msgid "Game" +msgstr "Mäng" + +#: rc.cpp:36 +msgid "View" +msgstr "Vaade" + +#: rc.cpp:39 +msgid "Toolbar" +msgstr "Tööriistariba" + +#: src/predefined.py:32 +msgid "Classical Chinese DMJL" +msgstr "Klassikaline hiina DMJL" + +#: src/predefined.py:39 +msgid "" +"Classical Chinese as defined by the Deutsche Mah Jongg Liga (DMJL) e.V." +msgstr "" +"Klassikaline hiina vastavalt Deutsche Mah Jongg Liga (DMJL) e.V määratlusele" + +#: src/predefined.py:46 +msgid "" +"The dead wall is also called kong box: The last 16 tiles of the wall used as " +"source of replacement tiles" +msgstr "" +"Surnud müüri nimetatakse ka kong box'iks. Müüri viimast 16 kivi kasutatakse " +"asenduskivide allikana" + +#: src/predefined.py:44 +msgid "Last Tile Taken from Dead Wall" +msgstr "Viimase kivi võtmine surnud müürist" + +#: src/predefined.py:50 +msgid "" +"Winner said Mah Jong with the last tile taken from the living end of the wall" +msgstr "Võitja ütles Mah Jong viimase kivi võtmisega müüri elavast otsast" + +#: src/predefined.py:48 +msgid "Last Tile is Last Tile of Wall" +msgstr "Viimane kivi on müüri viimane kivi" + +#: src/predefined.py:53 +msgid "" +"Winner said Mah Jong by claiming the last tile taken from the living end of " +"the wall, discarded by another player" +msgstr "" +"Võitja ütles Mah Jong, nõueldes viimast kivi võtmisega müüri elavast otsast, " +"mille teine mängija oli ära visanud" + +#: src/predefined.py:51 +msgid "Last Tile is Last Tile of Wall Discarded" +msgstr "Viimane kivi on äravisatud müüri viimane kivi" + +#: src/predefined.py:57 +msgid "" +"Winner said Mah Jong by claiming the 4th tile of a kong another player just " +"declared" +msgstr "" +"Võitja ütles Mah Jong, nõueldes teise mängija äsja välja kuulutatud kongi " +"neljandat kivi" + +#: src/predefined.py:55 +msgid "Robbing the Kong" +msgstr "Kongi röövimine" + +#: src/predefined.py:61 +msgid "" +"At the first discard, a player can declare Original Call meaning she needs " +"only one tile to complete the hand and announces she will not alter the hand " +"in any way (except bonus tiles)" +msgstr "" +"Esimese äraviske puhul võib mängija kuulutada välja avakäigu, mis tähendab, " +"et ta vajab lõpetamiseks veel ainult üht kivi, ning teatada, et ei muuda oma " +"jaotust enam kuidagi (välja arvatud boonuskivid)" + +#: src/predefined.py:59 +msgid "Mah Jongg with Original Call" +msgstr "Mah Jongg avakäigul" + +#: src/predefined.py:64 +msgid "" +"In some situations discarding a tile that has a high chance to help somebody " +"to win is declared to be dangerous, and if that tile actually makes somebody " +"win, the discarder pays the winner for all" +msgstr "" +"Mõnes olukorras kuulutatakse kivi äraviskamine, millel on suur potentsiaal " +"aidata kellelgi võita, ohtlikuks ja kui see kivi tõepoolest aitab kellelgi " +"võita, maksab äraviskaja võitjale kõigi eest" + +#: src/predefined.py:63 +msgid "Dangerous Game" +msgstr "Ohtlik mäng" + +#: src/predefined.py:69 +msgid "" +"Kong after Kong: Declare Kong and a second Kong with the replacement tile " +"and Mah Jong with the second replacement tile" +msgstr "" +"Kong kongi järel: kuulutatakse välja kong ja teine kong asenduskiviga ja Mah " +"Jong teise asenduskiviga" + +#: src/predefined.py:67 +msgid "Twofold Fortune" +msgstr "Kahekordne õnn" + +#: src/predefined.py:73 +msgid "East says Mah Jong with the unmodified dealt tiles" +msgstr "Ida ütleb Mah Jong muutmata väljajagatud kividega" + +#: src/predefined.py:72 +msgid "Blessing of Heaven" +msgstr "Taevane õnnistus" + +#: src/predefined.py:75 +msgid "" +"South, West or North says Mah Jong with the first tile discarded by East" +msgstr "Lõuna, Lääs või Põhi ütleb Mah Jong esimese Ida äravisatud kiviga" + +#: src/predefined.py:74 +msgid "Blessing of Earth" +msgstr "Maine õnnistus" + +#: src/predefined.py:79 +msgid "If that happens, East gets a limit score and the winds rotate" +msgstr "Kui nii juhtub, saab Ida piirangutulemuse ja tuuled vahetuvad" + +#: src/predefined.py:78 +msgid "East won nine times in a row" +msgstr "Ida võitis üheksa korda järjest" + +#: src/predefined.py:83 +msgid "False Naming of Discard, Claimed for Chow" +msgstr "Chow jaoks nõueldud äravisatu väär nimetamine" + +#: src/predefined.py:84 +msgid "False Naming of Discard, Claimed for Pung/Kong" +msgstr "Pungi/kongi jaoks nõueldud äravisatu väär nimetamine" + +#: src/predefined.py:85 +msgid "False Naming of Discard, Claimed for Mah Jongg" +msgstr "Mah Jonggi jaoks nõueldud äravisatu väär nimetamine" + +#: src/predefined.py:88 +msgid "" +"False Naming of Discard, Claimed for Mah Jongg and False Declaration of Mah " +"Jongg" +msgstr "" +"Mah Jonggi jaoks nõueldud äravisatu väär nimetamine ja Mah Jonggi väär " +"väljakuulutamine" + +#: src/predefined.py:90 +msgid "False Declaration of Mah Jongg by One Player" +msgstr "Mah Jonggi väär väljakuulutamine ühe mängija poolt" + +#: src/predefined.py:92 +msgid "False Declaration of Mah Jongg by Two Players" +msgstr "Mah Jonggi väär väljakuulutamine kahe mängija poolt" + +#: src/predefined.py:94 +msgid "False Declaration of Mah Jongg by Three Players" +msgstr "Mah Jonggi väär väljakuulutamine kolme mängija poolt" + +#: src/predefined.py:99 +msgid "Own Flower and Own Season" +msgstr "Oma lill ja oma aastaaeg" + +#: src/predefined.py:101 +msgid "All Flowers" +msgstr "Kõik lilled" + +#: src/predefined.py:103 +msgid "All Seasons" +msgstr "Kõik aastaajad" + +#: src/predefined.py:105 +msgid "Three Concealed Pongs" +msgstr "Kolm varjatud pongi" + +#: src/predefined.py:109 +msgid "2 Pungs or Kongs of dragons and 1 pair of dragons" +msgstr "Kaks draakonite pungi või kongi ja üks draakonite paar" + +#: src/predefined.py:107 +msgid "Little Three Dragons" +msgstr "Kolm väikest draakonit" + +#: src/predefined.py:112 src/predefined.py:189 +msgid "3 Pungs or Kongs of dragons" +msgstr "Kolm draakonite pungi või kongi" + +#: src/predefined.py:110 +msgid "Big Three Dragons" +msgstr "Kolm suurt draakonit" + +#: src/predefined.py:115 +msgid "3 Pungs or Kongs of winds and 1 pair of winds" +msgstr "Kolm tuulte pungi või kongi ja üks tuulte paar" + +#: src/predefined.py:113 +msgid "Little Four Joys" +msgstr "Neli väikest rõõmu" + +#: src/predefined.py:118 src/predefined.py:191 +msgid "4 Pungs or Kongs of winds" +msgstr "Neli tuulte pungi või kongi" + +#: src/predefined.py:116 +msgid "Big Four Joys" +msgstr "Neli suurt rõõmu" + +#: src/predefined.py:119 +msgid "Flower 1" +msgstr "Lill 1" + +#: src/predefined.py:120 +msgid "Flower 2" +msgstr "Lill 2" + +#: src/predefined.py:121 +msgid "Flower 3" +msgstr "Lill 3" + +#: src/predefined.py:122 +msgid "Flower 4" +msgstr "Lill 4" + +#: src/predefined.py:123 +msgid "Season 1" +msgstr "Aastaaeg 1" + +#: src/predefined.py:124 +msgid "Season 2" +msgstr "Aastaaeg 2" + +#: src/predefined.py:125 +msgid "Season 3" +msgstr "Aastaaeg 3" + +#: src/predefined.py:126 +msgid "Season 4" +msgstr "Aastaaeg 4" + +#: src/predefined.py:128 +msgid "The hand contains too many tiles" +msgstr "Jaotuses on liiga palju kive" + +#: src/predefined.py:127 +msgid "Long Hand" +msgstr "Pikk käsi" + +#: src/predefined.py:132 +msgid "Points Needed for Mah Jongg" +msgstr "Mah Jonggiks vajalikud punktid" + +#: src/predefined.py:133 +msgid "Points for a Limit Hand" +msgstr "Piirangujaotuse punktid" + +#: src/predefined.py:134 +msgid "Claim Timeout" +msgstr "Nõude aegumine" + +#: src/predefined.py:136 +msgid "The Kong Box is used for replacement tiles when declaring kongs" +msgstr "Kong Boxi kasutatakse asenduseks kongide väljakuulutamisel" + +#: src/predefined.py:135 +msgid "Size of Kong Box" +msgstr "Surnud müüri suurus" + +#: src/predefined.py:138 +msgid "Bonus tiles increase the luck factor" +msgstr "Boonuskivid suurendavad õnnetegurit" + +#: src/predefined.py:137 +msgid "Play with Bonus Tiles" +msgstr "Mäng boonuskividega" + +#: src/predefined.py:139 +msgid "Minimum number of rounds in game" +msgstr "Mängu minimaalne voorude arv" + +#: src/predefined.py:147 +msgid "Last Tile Completes Pair of 2..8" +msgstr "Viimane kivi lõpetab paari vahemikus 2-8" + +#: src/predefined.py:148 +msgid "Last Tile Completes Pair of Terminals or Honors" +msgstr "Viimane kivi lõpetab terminalide või honööride paari" + +#: src/predefined.py:150 +msgid "Last Tile is Only Possible Tile" +msgstr "Viimane kivi on ainuke võimalik kivi" + +#: src/predefined.py:151 +msgid "Won with Last Tile Taken from Wall" +msgstr "Võit viimase kivi võtmisega müürist" + +#: src/predefined.py:155 +msgid "The hand has 0 basis points excluding bonus tiles" +msgstr "Jaotuses on null baaspunkti, välja arvatud boonuskivid" + +#: src/predefined.py:153 +msgid "Zero Point Hand" +msgstr "Nullpunktijaotus" + +#: src/predefined.py:156 +msgid "No Chow" +msgstr "Chow puudub" + +#: src/predefined.py:158 +msgid "Only Concealed Melds" +msgstr "Ainult varjatud kombinatsioonid" + +#: src/predefined.py:160 +msgid "" +"Only same-colored tiles (only bamboo/stone/character) plus any number of " +"winds and dragons" +msgstr "" +"Ainult sama värvi kivid (ainult bambus/kivi/märk) pluss suvaline arv tuuli " +"ja draakoneid" + +#: src/predefined.py:159 +msgid "False Color Game" +msgstr "Värvideta mäng" + +#: src/predefined.py:164 +msgid "Only same-colored tiles (only bamboo/stone/character)" +msgstr "Ainult sama värvi kivid (ainult bambus/kivi/märk)" + +#: src/predefined.py:162 +msgid "True Color Game" +msgstr "Värvidega mäng" + +#: src/predefined.py:165 +msgid "Concealed True Color Game" +msgstr "Varjatud värvidega mäng" + +#: src/predefined.py:169 +msgid "Only winds, dragons, 1 and 9" +msgstr "Ainult tuuled, draakonid, 1 ja 9" + +#: src/predefined.py:167 +msgid "Only Terminals and Honors" +msgstr "Ainult terminalid ja honöörid" + +#: src/predefined.py:172 src/predefined.py:176 +msgid "Only winds and dragons" +msgstr "Ainult tuuled ja draakonid" + +#: src/predefined.py:170 +msgid "Only Honors" +msgstr "Ainult honöörid" + +#: src/predefined.py:174 +msgid "Only hidden Pungs or Kongs, last tile from wall" +msgstr "Ainult varjatud pungid või kongid, viimane kivi müürist" + +#: src/predefined.py:173 +msgid "Hidden Treasure" +msgstr "Peidetud aare" + +#: src/predefined.py:175 +msgid "All Honors" +msgstr "Kõik honöörid" + +#: src/predefined.py:178 +msgid "Only 1 and 9" +msgstr "Ainult 1 ja 9" + +#: src/predefined.py:177 +msgid "All Terminals" +msgstr "Kõik terminalid" + +#: src/predefined.py:184 +msgid "" +"All tiles of same color. Pung or Kong of 1 and 9, pair of 2, 5 or 8 and two " +"Chows of the remaining values" +msgstr "" +"Kõik sama värvi kivid. 1 ja 9 pung või kong, 2, 5 või 8 paar ja kaks " +"ülejäänud väärtuste chow'd" + +#: src/predefined.py:179 +msgid "Winding Snake" +msgstr "Looklev madu" + +#: src/predefined.py:187 +msgid "4 Kongs" +msgstr "Neli kongi" + +#: src/predefined.py:186 +msgid "Fourfold Plenty" +msgstr "Neljakordne küllus" + +#: src/predefined.py:188 +msgid "Three Great Scholars" +msgstr "Kolm suurt õpetlast" + +#: src/predefined.py:190 +msgid "Four Blessings Hovering Over the Door" +msgstr "Neli õnnistust ukse kohal" + +#: src/predefined.py:193 +msgid "Only green tiles: Green dragon and Bamboo 2,3,4,6,8" +msgstr "Ainult rohelised kivid: roheline draakon ja bambus 2, 3, 4, 6, 8" + +#: src/predefined.py:192 +msgid "All Greens" +msgstr "Kõik rohelised" + +#: src/predefined.py:196 +msgid "Mah Jong with stone 5 from the dead wall" +msgstr "Mah Jong kiviga 5 surnud müürist" + +#: src/predefined.py:194 +msgid "Gathering the Plum Blossom from the Roof" +msgstr "Ploomiõie korjamine katuselt" + +#: src/predefined.py:197 +msgid "Plucking the Moon from the Bottom of the Sea" +msgstr "Kuu väljatõmbamine mere põhjast" + +#: src/predefined.py:201 +msgid "Robbing the Kong of bamboo 2" +msgstr "Kahe bambuse kongi röövimine" + +#: src/predefined.py:199 +msgid "Scratching a Carrying Pole" +msgstr "Tugiposti kratsimine" + +#: src/predefined.py:204 +msgid "Standard Mah Jongg" +msgstr "Standardne Mah Jongg" + +#: src/predefined.py:207 +msgid "" +"All tiles concealed of same color: Values 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 plus " +"another tile of the same color (from wall or discarded)" +msgstr "" +"Kõik sama värvi varjatud kivid: väärtused 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 pluss " +"veel üks sama värvi kivi (müürist või äravisatutest)" + +#: src/predefined.py:205 +msgid "Nine Gates" +msgstr "Üheksa väravat" + +#: src/predefined.py:212 +msgid "" +"13 single tiles: All dragons, winds, 1, 9 and a 14th tile building a pair " +"with one of them" +msgstr "" +"13 üksikkivi: kõik draakonid, tuuled, 1, 9 ja 14. kivi, mis moodustab ühega " +"neist paari" + +#: src/predefined.py:209 +msgid "Thirteen Orphans" +msgstr "Kolmteist orbu" + +#: src/predefined.py:216 +msgid "Pung/Kong of Dragons" +msgstr "Draakonite pung/kong" + +#: src/predefined.py:217 +msgid "Pung/Kong of Own Wind" +msgstr "Oma tuule pung/kong" + +#: src/predefined.py:218 +msgid "Pung/Kong of Round Wind" +msgstr "Valitseva tuule pung/kong" + +#: src/predefined.py:221 +msgid "Exposed Kong" +msgstr "Paljastatud kong" + +#: src/predefined.py:222 +msgid "Exposed Kong of Terminals" +msgstr "Paljastatud terminalide kong" + +#: src/predefined.py:223 +msgid "Exposed Kong of Honors" +msgstr "Paljastatud honööride kong" + +#: src/predefined.py:225 +msgid "Exposed Pung" +msgstr "Paljastatud pung" + +#: src/predefined.py:226 +msgid "Exposed Pung of Terminals" +msgstr "Paljastatud terminalide pung" + +#: src/predefined.py:227 +msgid "Exposed Pung of Honors" +msgstr "Paljastatud honööride pung" + +#: src/predefined.py:230 +msgid "Concealed Kong" +msgstr "Varjatud kong" + +#: src/predefined.py:231 +msgid "Concealed Kong of Terminals" +msgstr "Varjatud terminalide kong" + +#: src/predefined.py:232 +msgid "Concealed Kong of Honors" +msgstr "Varjatud honööride kong" + +#: src/predefined.py:235 +msgid "Concealed Pung" +msgstr "Varjatud pung" + +#: src/predefined.py:236 +msgid "Concealed Pung of Terminals" +msgstr "Varjatud terminalide pung" + +#: src/predefined.py:237 +msgid "Concealed Pung of Honors" +msgstr "Varjatud honööride pung" + +#: src/predefined.py:239 +msgid "Pair of Own Wind" +msgstr "Oma tuule paar" + +#: src/predefined.py:240 +msgid "Pair of Round Wind" +msgstr "Valitseva tuule paar" + +#: src/predefined.py:241 +msgid "Pair of Dragons" +msgstr "Draakonite paar" + +#: src/query.py:73 +msgctxt "kajongg name for local game server" +msgid "Local Game" +msgstr "Kohalik mäng" + +#: src/scoring.py:230 +msgid "Round/Hand" +msgstr "Voor/Jaotus" + +#: src/scoring.py:176 src/scoring.py:443 +msgctxt "kajongg" +msgid "Score" +msgstr "Tulemus" + +#: src/scoring.py:259 +msgctxt "kajongg" +msgid "Payments" +msgstr "Maksed" + +#: src/scoring.py:260 +msgctxt "kajongg" +msgid "Balance" +msgstr "Bilanss" + +#: src/scoring.py:260 +msgctxt "kajongg" +msgid "Chart" +msgstr "Diagramm" + +#: src/scoring.py:82 +msgctxt "kajongg" +msgid "Scores" +msgstr "Tulemused" + +#: src/scoring.py:146 +msgctxt "kajongg" +msgid "Used Rules" +msgstr "Kasutatud reeglid" + +#: src/scoring.py:208 +msgid "Final scores for game %1" +msgstr "Mängu %1 lõplikud tulemused" + +#: src/scoring.py:210 +msgid "Scores for game %1" +msgstr "Mängu %1 tulemused" + +#: src/scoring.py:232 +msgid "Explain Scores" +msgstr "Tulemuste selgitus" + +#: src/scoring.py:244 +msgid "There is no active game" +msgstr "Aktiivne mäng puudub" + +#: src/scoring.py:247 +msgid "Ruleset: %1" +msgstr "Reeglid: %1" + +#: src/scoring.py:256 +msgid "Computed scoring for %1:" +msgstr "Mängija %1 arvutatud tulemus:" + +#: src/scoring.py:257 +msgid "Total for %1: %2 base points, %3 doubles, %4 points" +msgstr "Mängija %1 kokku: %2 baaspunkti, %3 topelt, %4 punkti" + +#: src/scoring.py:260 +msgid "Manual score for %1: %2 points" +msgstr "Mängija %1 käsitsi määratud tulemus: %2 punkti" + +#: src/scoring.py:296 +msgid "Penalty" +msgstr "Karistus" + +#: src/scoring.py:299 +msgid "Offense:" +msgstr "Rikkumine:" + +#: src/scoring.py:305 +msgid "Total Penalty" +msgstr "Kogukaristus" + +#: src/scoring.py:309 src/meld.py:120 +msgid "points" +msgstr "punkti" + +#: src/scoring.py:341 +msgid "&Execute" +msgstr "Rak&enda" + +#: src/scoring.py:697 +msgctxt "penalty dialog, appears behind paying player combobox" +msgid "pays %1" +msgstr "maksab %1" + +#: src/scoring.py:700 +msgctxt "penalty dialog, appears behind profiting player combobox" +msgid "gets %1" +msgstr "saab %1" + +#: src/scoring.py:429 +msgid "Scoring for this Hand" +msgstr "Selle jaotuse tulemused" + +#: src/scoring.py:441 +msgctxt "kajongg" +msgid "Player" +msgstr "Mängija" + +#: src/scoring.py:442 +msgctxt "kajongg" +msgid "Wind" +msgstr "Tuul" + +#: src/scoring.py:444 +msgid "Winner" +msgstr "Võitja" + +#: src/scoring.py:450 +msgctxt "kajongg" +msgid "Draw" +msgstr "Viik" + +#: src/scoring.py:452 +msgid "&Penalties" +msgstr "Ka&ristused" + +#: src/scoring.py:454 +msgid "&Save Hand" +msgstr "&Salvesta jaotus" + +#: src/scoring.py:472 +msgid "&Last Tile:" +msgstr "&Viimane kivi:" + +#: src/scoring.py:480 +msgid "L&ast Meld:" +msgstr "&Viimane kombinatsioon:" + +#: src/deferredutil.py:147 src/deferredutil.py:186 src/deferredutil.py:218 +msgid "The game server lost connection to player %1" +msgstr "Mänguserver kaotas ühenduse mängijaga %1" + +#: src/deferredutil.py:156 src/deferredutil.py:189 +msgid "" +"Unknown error for player %1: %2\n" +"%3" +msgstr "" +"Tundmatu viga mängija %1 puhul: %2\n" +"%3" + +#: src/tables.py:66 +msgid "Table" +msgstr "Laud" + +#: src/tables.py:66 src/games.py:151 src/playerlist.py:67 +msgid "Players" +msgstr "Mängijad" + +#: src/tables.py:66 +msgctxt "table status" +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#: src/tables.py:66 +msgid "Ruleset" +msgstr "Reeglid" + +#: src/tables.py:135 +msgid "Select a ruleset" +msgstr "Reeglite valimine" + +#: src/tables.py:165 src/games.py:80 src/playerlist.py:53 +msgid "&New" +msgstr "&Uus" + +#: src/tables.py:167 src/tables.py:290 +msgid "Allocate a new table" +msgstr "Uue laua loomine" + +#: src/tables.py:169 src/tables.py:291 +msgid "&Join" +msgstr "L&iitu" + +#: src/tables.py:172 src/tables.py:292 +msgid "Join a table" +msgstr "Ühinemine lauaga" + +#: src/tables.py:173 +msgid "&Leave" +msgstr "&Lahku" + +#: src/tables.py:176 +msgid "Leave a table" +msgstr "Lahkumine lauast" + +#: src/tables.py:177 +msgctxt "Kajongg-Ruleset" +msgid "Compare" +msgstr "Võrdle" + +#: src/tables.py:180 +msgid "Compare the rules of this table with my own rulesets" +msgstr "Selle laua reeglite võrdlemine oma reeglitega" + +#: src/tables.py:181 +msgid "&Start" +msgstr "Alu&sta" + +#: src/tables.py:184 +msgid "Start playing on a table. Empty seats will be taken by robot players." +msgstr "Mängu alustamine lauas. Tühjad kohad hõivavad robotmängijad." + +#: src/tables.py:227 +msgid "Local Games with Ruleset %1" +msgstr "Kohalikud mängud reeglistikuga %1" + +#: src/tables.py:230 +msgid "Tables at %1" +msgstr "Lauad serveris %1" + +#: src/tables.py:286 +msgid "Start a new game" +msgstr "Alusta uut mängu" + +#: src/tables.py:287 +msgctxt "resuming a local suspended game" +msgid "&Resume" +msgstr "&Jätka" + +#: src/tables.py:288 +msgid "Resume the selected suspended game" +msgstr "Valitud peatatud mängu jätkamine" + +#: src/sound.py:58 +msgid "No voices will be heard because the program %1 is missing" +msgstr "Ühtegi heli ei hakka kostma, sest puudub programm %1" + +#: src/rulesetselector.py:181 +msgctxt "Rulesetselector" +msgid "Score" +msgstr "Tulemus" + +#: src/rulesetselector.py:182 +msgctxt "Rulesetselector" +msgid "Unit" +msgstr "Ühik" + +#: src/rulesetselector.py:183 +msgctxt "Rulesetselector" +msgid "Definition" +msgstr "Definitsioon" + +#: src/rulesetselector.py:616 +msgctxt "kajongg" +msgid "Rule" +msgstr "Reegel" + +#: src/rulesetselector.py:659 +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopeeri" + +#: src/rulesetselector.py:660 +msgid "R&emove" +msgstr "&Eemalda" + +#: src/rulesetselector.py:661 +msgctxt "Kajongg ruleset comparer" +msgid "C&ompare" +msgstr "&Võrdle" + +#: src/background.py:88 +msgid "" +"cannot find any background in the following directories, is libkmahjongg " +"installed?" +msgstr "" +"ühtegi tausta ei leitud järgmistes kataloogides, kas libkmahjongg on ikka " +"paigaldatud?" + +#: src/background.py:83 +msgid "cannot find background %1, using default" +msgstr "tausta %1 ei leitud, kasutatakse vaiketausta" + +#: src/background.py:130 src/tileset.py:149 +msgid "file %1 contains no valid SVG" +msgstr "fail %1 ei sisalda korrektset SVG-d" + +#: src/differ.py:70 +msgctxt "Kajongg" +msgid "Rule" +msgstr "Reegel" + +#: src/differ.py:123 +msgid "Compare" +msgstr "Võrdlemine" + +#: src/differ.py:167 src/differ.py:168 +msgctxt "Kajongg-Rule" +msgid "not defined" +msgstr "määramata" + +#: src/games.py:64 +msgctxt "kajongg" +msgid "Games" +msgstr "Mängud" + +#: src/games.py:83 +msgid "&Load" +msgstr "&Laadi" + +#: src/games.py:86 src/playerlist.py:56 +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#: src/games.py:90 +msgid "Show only pending games" +msgstr "Ainult ootel mängude näitamine" + +#: src/games.py:149 +msgid "Started" +msgstr "Alustatud" + +#: src/games.py:177 +msgid "" +"Do you really want to delete %1 games?
This will be final, " +"you cannot cancel it with the cancel button" +msgstr "" +"Kas tõesti kustutada %1 mängu?
See on lõplik samm, seda ei " +"saa enam tagasi võtta" + +#: src/board.py:260 +msgctxt "kajongg:arrow keys hjkl like in konqueror" +msgid "hjklHJKL" +msgstr "hjklHJKL" + +#: src/playfield.py:108 +msgid "Show tile shadows" +msgstr "Kivide varju näitamine" + +#: src/playfield.py:110 +msgid "Rearrange undisclosed tiles to melds" +msgstr "Paljastamata kivide korraldamine kombinatsioonidesse" + +#: src/playfield.py:112 +msgid "Show only possible actions" +msgstr "Ainult võimalike toimingute näitamine" + +#: src/playfield.py:118 +msgid "Animation speed:" +msgstr "Animatsiooni kiirus:" + +#: src/playfield.py:122 +msgid "Use sounds if available" +msgstr "Võimalusel helide kasutamine" + +#: src/playfield.py:124 +msgid "Let others hear my voice" +msgstr "Teised võivad minu häält kuulda" + +#: src/playfield.py:151 +msgctxt "kajongg" +msgid "Play" +msgstr "Mäng" + +#: src/playfield.py:153 +msgid "Tiles" +msgstr "Kivid" + +#: src/playfield.py:155 +msgid "Backgrounds" +msgstr "Taustad" + +#: src/playfield.py:157 +msgid "Rulesets" +msgstr "Reeglid" + +#: src/playfield.py:180 +msgid "" +"Cannot save your ruleset changes.
You probably introduced a duplicate " +"name.

Message from database:

%1" +msgstr "" +"Reeglite muutuste salvestamine nurjus.
Arvatavasti võtsid kasutusele " +"olemasoleva nime.

Andmebaasi teade:

%1" + +#: src/playfield.py:195 +msgid "Swap Seats" +msgstr "Kohtade vahetamine" + +#: src/playfield.py:196 +msgid "By the rules, %1 and %2 should now exchange their seats. " +msgstr "Reeglite järgi peavad %1 ja %2 nüüd kohad vahetama. " + +#: src/playfield.py:198 +msgid "&Exchange" +msgstr "Vah&eta" + +#: src/playfield.py:200 +msgid "&Keep seat" +msgstr "Ä&ra vaheta" + +#: src/playfield.py:215 +msgid "Select four players" +msgstr "Nelja mängija valimine" + +#: src/playfield.py:611 +msgctxt "" +"kajongg:keyboard commands for moving tiles to the players with wind ESWN or " +"to the central tile selector (X)" +msgid "ESWNX" +msgstr "ESWNX" + +#: src/playfield.py:642 +msgid "&Score Manual Game" +msgstr "Määra mängu tulemu&sed käsitsi" + +#: src/playfield.py:643 +msgid "&Play" +msgstr "&Mängi" + +#: src/playfield.py:644 +msgid "&Abort" +msgstr "K&atkesta" + +#: src/playfield.py:645 +msgid "&Quit" +msgstr "&Välju" + +#: src/playfield.py:646 +msgid "&Players" +msgstr "&Mängijad" + +#: src/playfield.py:647 +msgid "&Change Visual Angle" +msgstr "&Muuda vaatenurka" + +#: src/playfield.py:648 +msgid "&Scoring" +msgstr "Tulemu&sed" + +#: src/playfield.py:649 +msgctxt "kajongg" +msgid "&Score Table" +msgstr "&Edetabel" + +#: src/playfield.py:650 +msgid "&Explain Scores" +msgstr "&Tulemuste selgitus" + +#: src/playfield.py:651 +msgid "&Demo Mode" +msgstr "&Demorežiim" + +#: src/playfield.py:671 +msgid "Please define four players in Settings|Players" +msgstr "" +"Palun määra neli mängijat valikuga " +"Seadistused|Mängijad" + +#: src/humanclient.py:59 +msgid "Login" +msgstr "Sisselogimine" + +#: src/humanclient.py:89 src/humanclient.py:217 +msgid "Game server:" +msgstr "Mänguserver:" + +#: src/humanclient.py:95 src/humanclient.py:223 +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#: src/humanclient.py:102 src/humanclient.py:228 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#: src/humanclient.py:108 +msgctxt "kajongg" +msgid "Ruleset:" +msgstr "Reeglid:" + +#: src/humanclient.py:210 +msgid "Create User Account" +msgstr "Kasutajakonto loomine" + +#: src/humanclient.py:234 +msgid "Repeat password:" +msgstr "Parool teist korda:" + +#: src/humanclient.py:329 +msgid "Which chow do you want to expose?" +msgstr "Millise chow soovid paljastada?" + +#: src/humanclient.py:366 +msgid "Which kong do you want to declare?" +msgstr "Millise kongi soovid välja kuulutada?" + +#: src/humanclient.py:417 +msgid "Choose" +msgstr "Valimine" + +#: src/humanclient.py:539 +msgid "You cannot say %1" +msgstr "Sa ei saa öelda %1" + +#: src/humanclient.py:559 +msgid "&Ready for next hand?" +msgstr "&Valmis järgmiseks jaotuseks?" + +#: src/humanclient.py:599 +msgid "Login aborted" +msgstr "Sisselogimisest loobuti" + +#: src/humanclient.py:656 +msgid "removed stale socket %1" +msgstr "eemaldati hangunud sokkel %1" + +#: src/humanclient.py:687 +msgid "started the local kajongg server: pid=%1 %2" +msgstr "käivitati kohalik kajonggi server: pid=%1 %2" + +#: src/humanclient.py:723 +msgid "" +"The game can begin. Are you ready to play now?\n" +"If you answer with NO, you will be removed from the table." +msgstr "" +"Mäng võib alata. Kas oled valmis mängima?\n" +"Kui vastad \"ei\", eemaldatakse sind laua tagant." + +#: src/humanclient.py:849 +msgid "Do you really want to abort this game?" +msgstr "Kas tõesti see mäng katkestada?" + +#: src/humanclient.py:920 +msgid "Aborted creating a user account" +msgstr "Kasutajakonto loomisest loobuti" + +#: src/humanclient.py:934 +msgctxt "USER is not known on SERVER" +msgid "%1 is not known on %2, do you want to open an account?" +msgstr "%1 ei ole serveris %2 tuntud. Kas avada talle konto?" + +#: src/humanclient.py:919 +msgid "calling kajongg server on UNIX socket %1" +msgstr "kajonggi serveri väljakutsumine UNIX-i soklis %1" + +#: src/humanclient.py:921 +msgid "calling kajongg server on %1:%2" +msgstr "kajonggi serveri väljakutsumine - %1: %2" + +#: src/humanclient.py:1015 +msgid "The connection to the server %1 broke, please try again later." +msgstr "Ühendus serveriga %1 katkes, palun proovi hiljem uuesti." + +#: src/handboard.py:143 +msgid "Move Exposed Tiles Here" +msgstr "Liiguta paljastatud kivid siia" + +#: src/handboard.py:144 +msgid "Move Concealed Tiles Here" +msgstr "Liiguta varjatud kivid siia" + +#: src/handboard.py:451 +msgid "Choose from" +msgstr "Vali" + +#: src/game.py:890 +msgid "Score computed manually" +msgstr "Käsitsi arvutatud tulemus" + +#: src/game.py:963 +msgid "Player %1 not known" +msgstr "Mängija %1 pole teada" + +#: src/game.py:1217 +msgid "Game %1" +msgstr "Mäng %1" + +#: src/kajongg.py:63 +msgid "all robots play with visible concealed tiles" +msgstr "kõik robotid mängivad nähtavate varjatud kividega" + +#: src/kajongg.py:64 +msgid "play like a robot using ruleset" +msgstr "mängimine robotina, kasutades reeglistikku" + +#: src/kajongg.py:65 +msgid "show traffic with game server" +msgstr "liikluse näitamine mänguserveriga" + +#: src/kajongg.py:66 +msgid "show all available rulesets" +msgstr "kõigi saadaolevate reeglistike näitamine" + +#: src/kajongg.py:67 src/server.py:916 +msgid "show database SQL commands" +msgstr "andmebaasi SQL käskude näitamine" + +#: src/kajongg.py:68 +msgid "for testing purposes: Initializes the random generator" +msgstr "testimiseks: juhugeneraatori initsialiseerimine" + +#: src/kajongg.py:69 +msgid "show no graphical user interface. Intended only for testing" +msgstr "Graafilist kasutajaliidest ei näidata; mõeldud ainult testimiseks" + +#: src/playerlist.py:44 +msgctxt "Player" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: src/playerlist.py:88 +msgid "" +"Cannot save this. Possibly the name already exists.

Message from " +"database:

%1" +msgstr "" +"Seda ei saa salvestada. Nimi on arvatavasti juba olemas.

Teade " +"andmebaasist:

%1" + +#: src/playerlist.py:116 +msgid "This player cannot be deleted. There are games associated with %1." +msgstr "Seda mängijat ei saa kustutada. Mängijaga %1 on seotud mõned mängud." + +#: src/message.py:93 +msgctxt "kajongg" +msgid "Pung" +msgstr "Pung" + +#: src/message.py:94 +msgctxt "kajongg game dialog:Key for Pung" +msgid "P" +msgstr "P" + +#: src/message.py:103 +msgctxt "kajongg" +msgid "Kong" +msgstr "Kong" + +#: src/message.py:104 +msgctxt "kajongg game dialog:Key for Kong" +msgid "K" +msgstr "K" + +#: src/message.py:113 +msgctxt "kajongg" +msgid "Chow" +msgstr "Chow" + +#: src/message.py:114 +msgctxt "kajongg game dialog:Key for Chow" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: src/message.py:133 +msgctxt "kajongg" +msgid "Mah Jongg" +msgstr "Mah Jongg" + +#: src/message.py:134 +msgctxt "kajongg game dialog:Key for Mah Jongg" +msgid "M" +msgstr "M" + +#: src/message.py:143 +msgctxt "kajongg" +msgid "Original Call" +msgstr "Avakäik" + +#: src/message.py:144 +msgctxt "kajongg game dialog:Key for Original Call" +msgid "O" +msgstr "O" + +#: src/message.py:155 +msgctxt "kajongg" +msgid "Violates Original Call" +msgstr "Avakäigu rikkumine" + +#: src/message.py:166 +msgctxt "kajongg" +msgid "Discard" +msgstr "Äraviskamine" + +#: src/message.py:167 +msgctxt "kajongg game dialog:Key for Discard" +msgid "D" +msgstr "D" + +#: src/message.py:371 +msgctxt "kajongg" +msgid "Dangerous Game" +msgstr "Ohtlik mäng" + +#: src/message.py:384 +msgctxt "kajongg" +msgid "No Choice" +msgstr "Valik puudub" + +#: src/message.py:429 +msgctxt "kajongg" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/message.py:430 +msgctxt "kajongg game dialog:Key for OK" +msgid "O" +msgstr "O" + +#: src/message.py:436 +msgctxt "kajongg" +msgid "No Claim" +msgstr "Nõuet ei esitata" + +#: src/message.py:437 +msgctxt "kajongg game dialog:Key for No claim" +msgid "N" +msgstr "N" + +#: src/about.py:30 +msgid "Kajongg" +msgstr "Kajongg" + +#: src/about.py:31 +msgid "Mah Jongg - the ancient Chinese board game for 4 players" +msgstr "Mah Jongg - muistne hiina lauamäng neljale mängijale" + +#: src/about.py:33 +msgid "(C) 2008,2009,2010,2011 Wolfgang Rohdewald" +msgstr "(c) 2008,2009,2010,2011: Wolfgang Rohdewald" + +#: src/about.py:34 +msgid "" +"This is the classical Mah Jongg for four players. If you are looking for Mah " +"Jongg solitaire please use the application kmahjongg." +msgstr "" +"See on klassikaline Mah Jongg neljale mängijale. Kui soovid mängida " +"üksikmängijale mõeldud Mah Jonggi, kasuta rakendust KMahjongg." + +#: src/about.py:40 +msgid "Wolfgang Rohdewald" +msgstr "Wolfgang Rohdewald" + +#: src/about.py:40 +msgid "Original author" +msgstr "Algne autor" + +#: src/tileset.py:92 +msgid "" +"cannot find any tileset in the following directories, is libkmahjongg " +"installed?" +msgstr "" +"ühtegi klotsistikku ei leitud järgmistes kataloogides, kas libkmahjongg on " +"ikka paigaldatud?" + +#: src/tileset.py:87 +msgid "cannot find tileset %1, using default" +msgstr "klotsistikku %1 ei leitud, kastutatakse vaikimisi klotsistikku" + +#: src/server.py:89 +msgid "User %1 already exists" +msgstr "Kasutaja %1 on juba olemas" + +#: src/server.py:113 +msgid "Wrong password" +msgstr "Vale parool" + +#: src/server.py:136 +msgctxt "table status" +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#: src/server.py:169 +msgid "You already joined this table" +msgstr "Sa oled juba selle lauaga liitunud" + +#: src/server.py:171 +msgid "All seats are already taken" +msgstr "Kõik kohad on juba võetud" + +#: src/server.py:205 +msgctxt "kajongg" +msgid "ROBOT 1" +msgstr "ROBOT 1" + +#: src/server.py:206 +msgctxt "kajongg" +msgid "ROBOT 2" +msgstr "ROBOT 2" + +#: src/server.py:207 +msgctxt "kajongg" +msgid "ROBOT 3" +msgstr "ROBOT 3" + +#: src/server.py:260 +msgid "Only the initiator %1 can start this game, you are %2" +msgstr "Ainult algataja %1 võib seda mängu alustada, sina oled %2" + +#: src/server.py:318 +msgctxt "table status" +msgid "Running" +msgstr "Käimas" + +#: src/server.py:488 +msgid "The game is over!" +msgstr "Mäng on läbi!" + +#: src/server.py:513 +msgid "%1 wrongly said %2 for meld %3" +msgstr "%1 ütles valesti %2 kombinatsiooni %3 puhul" + +#: src/server.py:517 +msgid "%1 wrongly said %2: claims to have concealed tiles %3 but only has %4" +msgstr "" +"%1 ütles valesti %2: väidab, et tal on varjatud kivid %3, aga tegelikult on " +"ainult %4" + +#: src/server.py:547 +msgid "declareKong:%1 wrongly said Kong for meld %2" +msgstr "declareKong: %1 ütles valesti Kong kombinatsiooni %2 puhul" + +#: src/server.py:581 +msgid "%1 claiming MahJongg: She does not really have tile %2" +msgstr "%1 nõudleb MahJonggi: tegelikult tal ei ole kivi %2" + +#: src/server.py:586 +msgid "" +"%1 claiming MahJongg: She did not pass all concealed tiles to the server" +msgstr "%1 nõudleb MahJonggi: ta ei edastanud kõiki varjatud kive serverisse" + +#: src/server.py:590 +msgid "%1 claiming MahJongg: This is not a winning hand: %2" +msgstr "%1 nõudleb MahJonggi: see ei ole võitev jaotus: %2" + +#: src/server.py:731 src/server.py:766 +msgid "table with id %1 not found" +msgstr "lauda ID-ga %1 ei leitud" + +#: src/server.py:809 +msgid "Player %1 has logged out" +msgstr "Mängija %1 on välja loginud" + +#: src/server.py:842 +msgctxt "table status" +msgid "Suspended" +msgstr "Peatatud" + +#: src/server.py:911 +msgid "the server will listen on PORT" +msgstr "server jälgib PORTI" + +#: src/server.py:914 +msgid "the server will show network messages" +msgstr "server näitab võrguteateid" + +#: src/server.py:917 +msgid "name of the database" +msgstr "andmebaasi nimi" + +#: src/server.py:942 +msgid "start a local game server" +msgstr "kohaliku mänguserveri käivitamine" + +#: src/server.py:922 +msgid "unrecognized arguments:%1" +msgstr "tundmatud argumendid: %1" + +#: src/meld.py:41 +msgctxt "kajongg meld type" +msgid "&single" +msgstr "ük&sik" + +#: src/meld.py:43 +msgctxt "kajongg meld type" +msgid "&pair" +msgstr "&paar" + +#: src/meld.py:45 +msgctxt "kajongg meld type" +msgid "&chow" +msgstr "&chow" + +#: src/meld.py:47 +msgctxt "kajongg meld type" +msgid "p&ung" +msgstr "p&ung" + +#: src/meld.py:49 +msgctxt "kajongg meld type" +msgid "k&ong" +msgstr "k&ong" + +#: src/meld.py:51 +msgctxt "kajongg meld type" +msgid "c&laimed kong" +msgstr "nõue&ldud kong" + +#: src/meld.py:64 +msgctxt "kajongg" +msgid "concealed" +msgstr "varjatud" + +#: src/meld.py:66 +msgctxt "kajongg" +msgid "exposed" +msgstr "paljastatud" + +#: src/meld.py:120 +msgid "doubles" +msgstr "topelt" + +#: src/meld.py:120 +msgid "limits" +msgstr "piirangud" + +#: src/meld.py:146 +msgctxt "Kajongg" +msgid "%1 points" +msgstr "%1 punkti" + +#: src/meld.py:148 +msgctxt "Kajongg" +msgid "%1 doubles" +msgstr "%1 topelt" + +#: src/meld.py:150 +msgctxt "Kajongg" +msgid "%1 limits" +msgstr "%1 piirangut" + +#: src/meld.py:327 +msgctxt "kajongg" +msgid "hidden" +msgstr "peidetud" + +#: src/meld.py:327 +msgctxt "kajongg" +msgid "stone" +msgstr "kivi" + +#: src/meld.py:328 +msgctxt "kajongg" +msgid "bamboo" +msgstr "bambus" + +#: src/meld.py:328 +msgctxt "kajongg" +msgid "character" +msgstr "märk" + +#: src/meld.py:329 +msgctxt "kajongg" +msgid "wind" +msgstr "tuul" + +#: src/meld.py:329 +msgctxt "kajongg" +msgid "dragon" +msgstr "draakon" + +#: src/meld.py:330 +msgctxt "kajongg" +msgid "flower" +msgstr "lill" + +#: src/meld.py:330 +msgctxt "kajongg" +msgid "season" +msgstr "aastaaeg" + +#: src/meld.py:331 +msgctxt "kajongg" +msgid "tile" +msgstr "kivi" + +#: src/meld.py:331 +msgctxt "kajongg" +msgid "white" +msgstr "valge" + +#: src/meld.py:332 +msgctxt "kajongg" +msgid "red" +msgstr "punane" + +#: src/meld.py:332 +msgctxt "kajongg" +msgid "green" +msgstr "roheline" + +#: src/meld.py:333 +msgctxt "kajongg" +msgid "east" +msgstr "ida" + +#: src/meld.py:333 +msgctxt "kajongg" +msgid "south" +msgstr "lõuna" + +#: src/meld.py:333 +msgctxt "kajongg" +msgid "west" +msgstr "lääs" + +#: src/meld.py:334 +msgctxt "kajongg" +msgid "north" +msgstr "põhi" + +#: src/meld.py:335 +msgctxt "kajongg" +msgid "own wind" +msgstr "oma tuul" + +#: src/meld.py:335 +msgctxt "kajongg" +msgid "round wind" +msgstr "valitsev tuul" + +#: src/meld.py:372 +msgctxt "kajongg" +msgid "%1 points" +msgstr "%1 punkti" + +#: src/meld.py:373 src/scoringengine.py:1017 +msgctxt "kajongg" +msgid "%1 doubles" +msgstr "%1 topelt" + +#: src/scoringengine.py:91 +msgid "Meld Rules" +msgstr "Kombinatsiooni reeglid" + +#: src/scoringengine.py:92 +msgid "" +"Meld rules are applied to single melds independent of the rest of the hand" +msgstr "" +"Kombinatsiooni reeglid rakendatakse konkreetsele kombinatsioonidele " +"sõltumata ülejäänud jaotusest" + +#: src/scoringengine.py:93 +msgid "Hand Rules" +msgstr "Jaotuse reeglid" + +#: src/scoringengine.py:94 +msgid "Hand rules are applied to the entire hand, for all players" +msgstr "Jaotuse reeglid kehtivad kogu jaotusele ja kõigile mängijatele" + +#: src/scoringengine.py:95 +msgid "Winner Rules" +msgstr "Võitja reeglid" + +#: src/scoringengine.py:96 +msgid "Winner rules are applied to the entire hand but only for the winner" +msgstr "Võitja reeglid kehtivad kogu jaotusele, aga ainult võitjale" + +#: src/scoringengine.py:97 +msgid "Mah Jongg Rules" +msgstr "Mah Jonggi reeglid" + +#: src/scoringengine.py:98 +msgid "Only hands matching a Mah Jongg rule can win" +msgstr "Võita saavad ainult Mah Jonggi reeglile vastavad jaotused" + +#: src/scoringengine.py:99 +msgctxt "kajongg" +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#: src/scoringengine.py:100 +msgid "Here we have several special game related options" +msgstr "Siin on mõningad erilised mänguga seotud valikud" + +#: src/scoringengine.py:101 +msgid "Penalties" +msgstr "Karistused" + +#: src/scoringengine.py:101 +msgid "Penalties are applied manually by the user" +msgstr "Karistusi rakendab käsitsi kasutaja" + +#: src/scoringengine.py:161 +msgid "ruleset \"%1\" not found" +msgstr "reegleid \"%1\" ei leitud" + +#: src/scoringengine.py:268 +msgctxt "Ruleset._newKey:%1 is empty or space plus number" +msgid "Copy%1 of %2" +msgstr "%2 koopia%1" + +#: src/scoringengine.py:321 +msgctxt "Ruleset.copyRule:%1 is empty or space plus number" +msgid "Copy%1 of %2" +msgstr "%2 koopia%1" + +#: src/scoringengine.py:999 +msgctxt "%1 can be a sentence" +msgid "%4 have impossible values %2/%3 in rule \"%1\"" +msgstr "%4 on reeglis \"%1\" võimatute väärtustega %2/%3" + +#: src/scoringengine.py:1015 +msgctxt "kajongg" +msgid "%1 base points" +msgstr "%1 baaspunkti" + +#: src/scoringengine.py:1019 +msgctxt "kajongg" +msgid "%1 limits" +msgstr "%1 piirangut" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kalarm.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kalarm.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kalarm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kalarm.po 2012-04-13 11:16:12.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,6561 @@ +# translation of kalarm.po to Estonian +# Copyright (C) 2002, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Toomas Nurmoja , 2002. +# Hasso Tepper , 2002. +# Hasso Tepper , 2005. +# Marek Laane , 2005-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kalarm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:27+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: latecancel.cpp:44 +msgctxt "@option:check" +msgid "Cancel if late" +msgstr "Tähtaja möödumisel häire katkestatakse" + +#: latecancel.cpp:45 +msgctxt "@option:check" +msgid "Auto-close window after this time" +msgstr "Akna automaatne sulgemine pärast seda aega" + +#: latecancel.cpp:46 +msgctxt "@option:check" +msgid "Auto-close window after late-cancellation time" +msgstr "Akna automaatne sulgemine pärast ootamisperioodi" + +#: latecancel.cpp:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered " +"within the specified period after its scheduled time. Possible reasons for " +"not triggering include your being logged off, X not running, or " +"KAlarm not running.If unchecked, the " +"alarm will be triggered at the first opportunity after its scheduled time, " +"regardless of how late it is." +msgstr "" +"Valimise korral häire tühistatakse, kui seda ei ole võimalik määratud " +"aja jooksul pärast tähtaega täita. Põhjusteks võivad olla: sa pole ennast " +"sisse loginud, X ei tööta või KAlarm ei " +"tööta.Valimata jätmise korral käivitatakse häire esimesel " +"võimalusel pärast määratud aega." + +#: latecancel.cpp:82 +msgctxt "@option:check Cancel if late by 10 minutes" +msgid "Cancel if late by" +msgstr "Tühistatakse, kui hilineb" + +#: latecancel.cpp:83 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled" +msgstr "Määra, kui suur hilinemine põhjustab häire tühistamise" + +#: latecancel.cpp:99 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Automatically close the alarm window after the expiry of the late-" +"cancellation period" +msgstr "Häireaken suletakse automaatselt pärast hilinemisperioodi möödumist" + +#: templatedlg.cpp:69 +msgctxt "@title:window" +msgid "Alarm Templates" +msgstr "Häiremallid" + +#: templatedlg.cpp:95 templatelistview.cpp:44 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The list of alarm templates" +msgstr "Häiremallide nimekiri" + +#: templatedlg.cpp:103 +msgctxt "@action:button" +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#: templatedlg.cpp:104 +msgctxt "@action" +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#: templatedlg.cpp:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Create a new alarm template" +msgstr "Loo uus häiremall" + +#: templatedlg.cpp:110 resourceselector.cpp:132 +msgctxt "@action:button" +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#: templatedlg.cpp:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Edit the currently highlighted alarm template" +msgstr "Muuda parajasti esiletõstetud häiremalli" + +#: templatedlg.cpp:115 +msgctxt "@action:button" +msgid "Copy" +msgstr "Kopeeri" + +#: templatedlg.cpp:117 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted " +"template" +msgstr "Loo uue häiremall parajasti esiletõstetud malli koopia baasil" + +#: templatedlg.cpp:120 recurrenceedit.cpp:364 +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: templatedlg.cpp:122 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Delete the currently highlighted alarm template" +msgstr "Kustuta parajasti esiletõstetud häiremall" + +#: templatedlg.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to delete the selected alarm template?" +msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarm templates?" +msgstr[0] "Kas tõesti tahad valitud häiremalli kustutada ?" +msgstr[1] "Kas tõesti tahad kustutada valitud %1 häiremalli?" + +#: templatedlg.cpp:213 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Alarm Template" +msgid_plural "Delete Alarm Templates" +msgstr[0] "Häiremalli kustutamine" +msgstr[1] "Häiremallide kustutamine" + +#: templatedlg.cpp:214 mainwindow.cpp:827 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#: reminder.cpp:49 +msgctxt "@option:check" +msgid "Reminder for first recurrence only" +msgstr "Meeldetuletus ainult esimesel kordumisel" + +#: reminder.cpp:51 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "in advance" +msgstr "varem" + +#: reminder.cpp:65 +msgctxt "@option:check" +msgid "Reminder:" +msgstr "Meeldetuletus:" + +#: reminder.cpp:69 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "afterwards" +msgstr "hiljem" + +#: reminder.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Display the reminder only for the first time the alarm is scheduled" +msgstr "Meeldetuletust näidatakse ainult häire esimese käivitamise korral" + +#: newalarmaction.cpp:58 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Display Alarm Template" +msgstr "&Nähtav häiremall" + +#: newalarmaction.cpp:58 +msgctxt "@action" +msgid "New Display Alarm" +msgstr "Uus nähtav häire" + +#: newalarmaction.cpp:61 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Command Alarm Template" +msgstr "&Käsuhäire mall" + +#: newalarmaction.cpp:61 +msgctxt "@action" +msgid "New Command Alarm" +msgstr "Uus käsuhäire" + +#: newalarmaction.cpp:64 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Email Alarm Template" +msgstr "K&irjahäire mall" + +#: newalarmaction.cpp:64 +msgctxt "@action" +msgid "New Email Alarm" +msgstr "Uus kirjahäire" + +#: newalarmaction.cpp:67 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Audio Alarm Template" +msgstr "&Helihäire mall" + +#: newalarmaction.cpp:67 +msgctxt "@action" +msgid "New Audio Alarm" +msgstr "Uus helihäire" + +#: newalarmaction.cpp:78 +msgctxt "@action" +msgid "New Alarm From &Template" +msgstr "Uus häire mallis&t" + +#: specialactions.cpp:48 +msgctxt "@action:button" +msgid "Special Actions..." +msgstr "Eritoimingud..." + +#: specialactions.cpp:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Specify actions to execute before and after the alarm is displayed." +msgstr "Vali toimingud, mida käivitada enne ja pärast häire näitamist." + +#: specialactions.cpp:109 +msgctxt "@title:window" +msgid "Special Alarm Actions" +msgstr "Spetsiaalsed häiretoimingud" + +#: specialactions.cpp:167 +msgctxt "@title:group" +msgid "Pre-Alarm Action" +msgstr "Häire-eelne toiming" + +#: specialactions.cpp:177 specialactions.cpp:207 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Command:" +msgstr "Käsk:" + +#: specialactions.cpp:182 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter a shell command to execute before the alarm is " +"displayed.Note that it is executed only when the alarm proper " +"is displayed, not when a reminder or deferred alarm is " +"displayed.KAlarm will wait for the command to complete " +"before displaying the alarm." +msgstr "" +"Anna shellis käivitatav käsk, mis sooritatakse enne häire " +"näitamist.Pane tähele, et see käivitatakse ainult siis, kui " +"näidatakse häiret ennast, mitte aga meeldetuletuse või edasilükatud häire " +"korral.KAlarm ootab käsu täitmist, enne kui näitab " +"häiret." + +#: specialactions.cpp:188 +msgctxt "@option:check" +msgid "Cancel alarm on error" +msgstr "Häire katkestamine vea korral" + +#: specialactions.cpp:189 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Cancel the alarm if the pre-alarm command fails, i.e. do not display the " +"alarm or execute any post-alarm action command." +msgstr "" +"Häire katkestatakse, kui häire-eelne käsk nurjub, s.t ei näidata häiret ega " +"käivitata ühtegi häirejärgset toimingut." + +#: specialactions.cpp:192 +msgctxt "@option:check" +msgid "Do not notify errors" +msgstr "Vigadest märku ei anta" + +#: specialactions.cpp:193 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Do not show error status or error message if the pre-alarm command fails." +msgstr "" +"Veaolekut või veateadet ei näidata, kui häire-eelse toimingu käsk nurjub." + +#: specialactions.cpp:197 +msgctxt "@title:group" +msgid "Post-Alarm Action" +msgstr "Häirejärgne toiming" + +#: specialactions.cpp:211 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter a shell command to execute after the alarm window is " +"closed.Note that it is not executed after closing a reminder " +"window. If you defer the alarm, it is not executed until the alarm is " +"finally acknowledged or closed." +msgstr "" +"Anna shellis käivitatav käsk, mis sooritatakse enne häire " +"näitamist.Pane tähele, et seda ei käivitata pärast " +"meeldetuletusakna sulgemist. Kui lükkad häire edasi, ei käivitata seda enne, " +"kui häire on lõpuks vastu võetud või suletud." + +#: cal/kacalendar.cpp:200 main.cpp:38 +msgid "KAlarm" +msgstr "KAlarm" + +#: cal/alarmtext.cpp:335 +msgctxt "@info/plain 'From' email address" +msgid "From:" +msgstr "Kellelt:" + +#: cal/alarmtext.cpp:336 +msgctxt "@info/plain Email addressee" +msgid "To:" +msgstr "Kellele:" + +#: cal/alarmtext.cpp:337 +msgctxt "@info/plain Copy-to in email headers" +msgid "Cc:" +msgstr "Koopia:" + +#: cal/alarmtext.cpp:338 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Date:" +msgstr "Kuupäev:" + +#: cal/alarmtext.cpp:339 +msgctxt "@info/plain Email subject" +msgid "Subject:" +msgstr "Teema:" + +#: cal/alarmtext.cpp:341 +msgctxt "@info/plain Todo calendar item's title field" +msgid "To-do:" +msgstr "Ülesanne:" + +#: cal/alarmtext.cpp:342 +msgctxt "@info/plain Todo calendar item's location field" +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" + +#: cal/alarmtext.cpp:343 +msgctxt "@info/plain Todo calendar item's due date/time" +msgid "Due:" +msgstr "Tähtaeg:" + +#: cal/kaevent.cpp:3417 +msgctxt "@info/plain Brief form of 'At Login'" +msgid "Login" +msgstr "Sisselogimisel" + +#: cal/kaevent.cpp:3417 +msgctxt "@info/plain" +msgid "At login" +msgstr "Sisselogimisel" + +#: cal/kaevent.cpp:3425 cal/kaevent.cpp:3460 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "1 Minute" +msgid_plural "%1 Minutes" +msgstr[0] "1 minut" +msgstr[1] "%1 minutit" + +#: cal/kaevent.cpp:3427 cal/kaevent.cpp:3462 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "1 Hour" +msgid_plural "%1 Hours" +msgstr[0] "1 tund" +msgstr[1] "%1 tundi" + +#: cal/kaevent.cpp:3431 cal/kaevent.cpp:3464 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain Hours and minutes" +msgid "%1h %2m" +msgstr "%1t %2m" + +#: cal/kaevent.cpp:3434 cal/kaevent.cpp:3468 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "1 Day" +msgid_plural "%1 Days" +msgstr[0] "1 päev" +msgstr[1] "%1 päeva" + +#: cal/kaevent.cpp:3436 cal/kaevent.cpp:3469 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "1 Week" +msgid_plural "%1 Weeks" +msgstr[0] "1 nädal" +msgstr[1] "%1 nädalat" + +#: cal/kaevent.cpp:3438 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "1 Month" +msgid_plural "%1 Months" +msgstr[0] "1 kuu" +msgstr[1] "%1 kuud" + +#: cal/kaevent.cpp:3440 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "1 Year" +msgid_plural "%1 Years" +msgstr[0] "1 aasta" +msgstr[1] "%1 aastat" + +#: cal/kaevent.cpp:3446 +msgctxt "@info/plain No recurrence" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: cal/kaevent.cpp:3471 +msgctxt "@info/plain No repetition" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: eventlistview.cpp:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "List of scheduled alarms" +msgstr "Häirete nimekiri" + +#: resources/alarmresources.cpp:133 calendarmigrator.cpp:166 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Active Alarms" +msgstr "Aktiivsed häired" + +#: resources/alarmresources.cpp:138 calendarmigrator.cpp:180 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Alarm Templates" +msgstr "Häiremallid" + +#: resources/alarmresources.cpp:143 calendarmigrator.cpp:173 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Archived Alarms" +msgstr "Aegunud häired" + +#: resources/alarmresources.cpp:157 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1: invalid calendar file name: %2" +msgstr "%1: vigane kalendrifaili nimi: %2" + +#: resources/alarmresources.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1: file name not permitted: %2" +msgstr "%1: failinimi ei ole lubatud: %2" + +#: resources/resourcewidget.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Calendar %1 cannot be made writable since it either was " +"not created by KAlarm, or was created by a newer " +"version of KAlarm" +msgstr "" +"Kalendrile %1 ei saa anda kirjutamisõigust, sest seda " +"ei ole loonud KAlarm või on see loodud " +"KAlarmi uuema versiooniga" + +#: resources/resourcelocaldir.cpp:485 akonadimodel.cpp:912 +msgctxt "@info/plain Directory in filesystem" +msgid "Directory" +msgstr "Kataloog" + +#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:40 +#: resources/resourcelocalwidget.cpp:42 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" + +#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:72 +#: resources/resourcelocalwidget.cpp:77 +msgctxt "@info" +msgid "No location specified. The calendar will be invalid." +msgstr "Asukohta pole määratud. Kalender muutub vigaseks." + +#: resources/resourceremotewidget.cpp:42 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Download from:" +msgstr "Allalaadimise koht:" + +#: resources/resourceremotewidget.cpp:48 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Upload to:" +msgstr "Üleslaadimise koht:" + +#: resources/resourceremotewidget.cpp:94 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have specified no upload URL: the alarm calendar will be read-only." +msgstr "" +"Üleslaadimise asukoht on määramata: häirekalender on seetõttu " +"kirjutuskaitstud." + +#: resources/resourceremote.cpp:365 akonadimodel.cpp:911 +msgctxt "@info/plain" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: resources/resourcelocal.cpp:269 akonadimodel.cpp:913 +msgctxt "@info/plain" +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: resources/alarmresource.cpp:354 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Active alarms" +msgstr "Aktiivsed häired" + +#: resources/alarmresource.cpp:355 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Archived alarms" +msgstr "Aegunud häired" + +#: resources/alarmresource.cpp:356 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Alarm templates" +msgstr "Häiremallid" + +#: resources/alarmresource.cpp:359 akonadimodel.cpp:930 +#: resourcemodelview.cpp:114 resourceselector.cpp:798 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Read-only" +msgstr "Kirjutuskaitstud" + +#: resources/alarmresource.cpp:359 resourceselector.cpp:797 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Read-write" +msgstr "Kirjutamisõigusega" + +#: resources/alarmresource.cpp:360 resourceselector.cpp:801 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Enabled" +msgstr "Lubatud" + +#: resources/alarmresource.cpp:360 resourcemodelview.cpp:113 +#: resourceselector.cpp:802 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Disabled (wrong alarm type)" +msgstr "Keelatud (vale häiretüüp)" + +#: resources/alarmresource.cpp:360 akonadimodel.cpp:929 +#: resourcemodelview.cpp:113 resourceselector.cpp:803 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" + +#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:805 +msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'" +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:806 +msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'" +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: resources/alarmresource.cpp:363 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1Calendar type: %2Contents: %3%4: " +"%5Permissions: %6Status: %7Default " +"calendar: %8" +msgstr "" +"%1Kalendri tüüp: %2Sisu: %3%4: " +"%5Õigused: %6Olek: %7Vaikimisi " +"kalender: %8" + +#: resources/resourcelocalwidget.cpp:45 alarmcalendar.cpp:839 +#: alarmcalendar.cpp:1040 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Calendar Files" +msgstr "Kalendrifailid" + +#: wakedlg.cpp:53 +msgctxt "@title:window" +msgid "Wake From Suspend" +msgstr "Uneseisundist ärkamine" + +#: wakedlg.cpp:178 +msgctxt "@info" +msgid "Cannot schedule wakeup time for a date-only alarm" +msgstr "Ärkamisaega ei saa määrata ainult kuupäevaga määratud häire puhul" + +#: wakedlg.cpp:182 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This wakeup will cancel any existing wakeup which has been set by " +"KAlarm or any other application, because your computer can only schedule a " +"single wakeup time.Note: Wake From Suspend is not " +"supported at all on some computers, especially older ones, and some " +"computers only support setting a wakeup time up to 24 hours ahead. You may " +"wish to set up a test alarm to check your system's capability." +msgstr "" +"See ärkamine katkestab kõik olemasolevad ärkamised, mille on määranud " +"KAlarm või mõni muu rakendus, sest sinu arvuti saab määrata ainult ühe " +"ärkamisaja.Märkus: uneseisundist ärkamist ei toeta " +"sugugi kõik arvutid, eriti vanemad, ning mõni toetab ärkamisaja määramist " +"ainult kuni 24 tunni piires. Süsteemi võimaluste kontrollimiseks võiks olla " +"mõttekas kõigepealt proovida häiret testida." + +#: eventlistmodel.cpp:312 akonadimodel.cpp:449 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Command execution failed" +msgstr "Käsu käivitamine nurjus" + +#: eventlistmodel.cpp:314 akonadimodel.cpp:451 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Pre-alarm action execution failed" +msgstr "Häire-eelse toimingu käivitamine nurjus" + +#: eventlistmodel.cpp:316 akonadimodel.cpp:453 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Post-alarm action execution failed" +msgstr "Häirejärgse toimingu käivitamine nurjus" + +#: eventlistmodel.cpp:318 akonadimodel.cpp:455 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Pre- and post-alarm action execution failed" +msgstr "Häire-eelse ja -järgse toimingu käivitamine nurjus" + +#: eventlistmodel.cpp:361 akonadimodel.cpp:626 +msgctxt "@title:column" +msgid "Time" +msgstr "Aeg" + +#: eventlistmodel.cpp:363 akonadimodel.cpp:628 +msgctxt "@title:column" +msgid "Time To" +msgstr "Aega jäänud" + +#: eventlistmodel.cpp:365 akonadimodel.cpp:630 +msgctxt "@title:column" +msgid "Repeat" +msgstr "Kordamine" + +#: eventlistmodel.cpp:371 akonadimodel.cpp:636 +msgctxt "@title:column" +msgid "Message, File or Command" +msgstr "Teade, fail või käsk" + +#: eventlistmodel.cpp:373 akonadimodel.cpp:638 +msgctxt "@title:column Template name" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: eventlistmodel.cpp:828 eventlistmodel.cpp:866 akonadimodel.cpp:658 +#: akonadimodel.cpp:696 +msgctxt "@info/plain Alarm never occurs" +msgid "Never" +msgstr "Mitte kunagi" + +#: eventlistmodel.cpp:872 akonadimodel.cpp:702 +#, kde-format, no-c-format +msgctxt "@info/plain n days" +msgid "%1d" +msgstr "%1p" + +#: eventlistmodel.cpp:881 akonadimodel.cpp:711 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain hours:minutes" +msgid "%1:%2" +msgstr "%1:%2" + +#: eventlistmodel.cpp:884 akonadimodel.cpp:714 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain days hours:minutes" +msgid "%1d %2:%3" +msgstr "%1p %2:%3" + +#: eventlistmodel.cpp:968 akonadimodel.cpp:1031 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Next scheduled date and time of the alarm" +msgstr "Häire järgmine kuupäev ja aeg" + +#: eventlistmodel.cpp:970 akonadimodel.cpp:1033 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm" +msgstr "Häire järgmise esitamise kuupäev ja aeg" + +#: eventlistmodel.cpp:972 akonadimodel.cpp:1035 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "How often the alarm recurs" +msgstr "Häire kordumise intervall" + +#: eventlistmodel.cpp:974 akonadimodel.cpp:1037 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color of alarm message" +msgstr "Häireteate taustavärv" + +#: eventlistmodel.cpp:976 akonadimodel.cpp:1039 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Alarm type (message, file, command or email)" +msgstr "Häire tüüp (teade, fail, käsk või kiri)" + +#: eventlistmodel.cpp:978 akonadimodel.cpp:1041 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or " +"email subject line" +msgstr "" +"Häire teate tekst, näidatava tekstifaili URL, käivitatav käsk või kirja " +"teemarida" + +#: eventlistmodel.cpp:980 akonadimodel.cpp:1043 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Name of the alarm template" +msgstr "Häiremalli nimi" + +#: soundpicker.cpp:49 +msgctxt "@label:listbox Listbox providing audio options" +msgid "Sound:" +msgstr "Heli:" + +#: soundpicker.cpp:50 +msgctxt "@item:inlistbox No sound" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: soundpicker.cpp:51 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Beep" +msgstr "Piiks" + +#: soundpicker.cpp:52 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Speak" +msgstr "Ettelugemine" + +#: soundpicker.cpp:53 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Sound file" +msgstr "Helifail" + +#: soundpicker.cpp:97 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure sound file" +msgstr "Seadista helifaili" + +#: soundpicker.cpp:98 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed." +msgstr "Seadista häire näitamise ajal mängitavat helifaili." + +#: soundpicker.cpp:131 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "%1: the message is displayed silently." +msgstr "%1: teadet näidatakse vaikselt." + +#: soundpicker.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "%1: a simple beep is sounded." +msgstr "%1: kostab tavaline piiks." + +#: soundpicker.cpp:133 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"%1: an audio file is played. You will be prompted to " +"choose the file and set play options." +msgstr "" +"%1: esitatakse helifail. Sul on võimalik valida fail " +"ja määrata esitamisvalikud." + +#: soundpicker.cpp:137 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "%1: the message text is spoken." +msgstr "%1: teate tekst loetakse ette." + +#: soundpicker.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items" +msgid "" +"Choose a sound to play when the message is " +"displayed:%1%2%3%4<" +"/list>" +msgstr "" +"Vali esitatav heli teate " +"näitamisel:%1%2%3%4" +"" + +#: soundpicker.cpp:147 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items" +msgid "" +"Choose a sound to play when the message is " +"displayed:%1%2%3" +msgstr "" +"Vali esitatav heli teate " +"näitamisel:%1%2%3" + +#: soundpicker.cpp:265 +msgctxt "@title:window" +msgid "Sound File" +msgstr "Helifail" + +#: soundpicker.cpp:329 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Sound File" +msgstr "Helifaili valimine" + +#: sounddlg.cpp:53 +msgctxt "@option:check" +msgid "Repeat" +msgstr "Kordamine" + +#: sounddlg.cpp:155 +msgctxt "@label" +msgid "Sound file:" +msgstr "Helifail:" + +#: sounddlg.cpp:169 sounddlg.cpp:434 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Test the sound" +msgstr "Testi heli" + +#: sounddlg.cpp:170 sounddlg.cpp:435 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Play the selected sound file." +msgstr "Esita valitud helifail." + +#: sounddlg.cpp:176 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the name or URL of a sound file to play." +msgstr "Sisesta esitatava helifaili nimi või URL." + +#: sounddlg.cpp:187 editdlgtypes.cpp:208 editdlgtypes.cpp:790 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Choose a file" +msgstr "Vali fail" + +#: sounddlg.cpp:188 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select a sound file to play." +msgstr "Esitatava helifaili valimine." + +#: sounddlg.cpp:202 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the " +"message is displayed." +msgstr "" +"Valimise korral mängitakse helifaili korduvalt seni, kuni näidatakse teadet." + +#: sounddlg.cpp:208 +msgctxt "@title:group Sound volume" +msgid "Volume" +msgstr "Helitugevus" + +#: sounddlg.cpp:223 +msgctxt "@option:check" +msgid "Set volume" +msgstr "Helitugevuse määramine" + +#: sounddlg.cpp:226 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select to choose the volume for playing the sound file." +msgstr "Vali mängitava helifaili helitugevus." + +#: sounddlg.cpp:233 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose the volume for playing the sound file." +msgstr "Vali mängitava helifaili helitugevus" + +#: sounddlg.cpp:238 +msgctxt "@option:check" +msgid "Fade" +msgstr "Tugevnemine" + +#: sounddlg.cpp:241 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select to fade the volume when the sound file first starts to play." +msgstr "Vali, kui soovid, et helifaili esitamisel algaks see vaiksemalt." + +#: sounddlg.cpp:249 +msgctxt "@label:spinbox Time period over which to fade the sound" +msgid "Fade time:" +msgstr "Tugevnemise aeg:" + +#: sounddlg.cpp:256 +msgctxt "@label" +msgid "seconds" +msgstr "sek" + +#: sounddlg.cpp:258 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume." +msgstr "Vali, mitme sekundi pärast saavutab heli määratud helitugevuse." + +#: sounddlg.cpp:265 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Initial volume:" +msgstr "Algne helitugevus:" + +#: sounddlg.cpp:273 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose the initial volume for playing the sound file." +msgstr "Vali mängitava helifaili esialgne helitugevus." + +#: sounddlg.cpp:421 messagewin.cpp:735 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Stop sound" +msgstr "Peata heli" + +#: sounddlg.cpp:422 messagewin.cpp:736 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Stop playing the sound" +msgstr "Peata heli esitamine" + +#: birthdaydlg.cpp:67 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Birthdays From KAddressBook" +msgstr "Sünnipäevade import KDE aadressiraamatust" + +#: birthdaydlg.cpp:82 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Birthday: " +msgstr "Sünnipäev: " + +#: birthdaydlg.cpp:85 +msgctxt "@title:group" +msgid "Alarm Text" +msgstr "Häire tekst" + +#: birthdaydlg.cpp:90 prefdlg.cpp:1643 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefiks:" + +#: birthdaydlg.cpp:98 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter text to appear before the person's name in the alarm message, " +"including any necessary trailing spaces." +msgstr "" +"Sisesta siia tekst, mis ilmub häireteates enne isiku nime, sealhulgas kõik " +"vajalikud tühikud." + +#: birthdaydlg.cpp:102 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Suffix:" +msgstr "Sufiks:" + +#: birthdaydlg.cpp:110 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter text to appear after the person's name in the alarm message, including " +"any necessary leading spaces." +msgstr "" +"Sisesta siia tekst, mis ilmub häireteates pärast isiku nime, sealhulgas kõik " +"vajalikud tühikud." + +#: birthdaydlg.cpp:114 +msgctxt "@title:group" +msgid "Select Birthdays" +msgstr "Sünnipäeva valimine" + +#: birthdaydlg.cpp:150 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Select birthdays to set alarms for.This list shows all birthdays " +"in KAddressBook except those for which alarms " +"already exist.You can select multiple birthdays at one time by " +"dragging the mouse over the list, or by clicking the mouse while pressing " +"Ctrl or Shift." +msgstr "" +"Vali sünnipäevad, millele häire määrata.Nimekiri näitab kõiki " +"KDE aadressiraamatus olevaid sünnipäevi peale " +"nende, millele on juba häire määratud.Korraga võib valida ka " +"mitu sünnipäeva, lohistades hiirt üle nimekirja või hiire klõpsamise ajal " +"klahvi Ctrl või Shift all hoides." + +#: birthdaydlg.cpp:156 +msgctxt "@title:group" +msgid "Alarm Configuration" +msgstr "Häire seadistamine" + +#: birthdaydlg.cpp:179 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to display a reminder in advance of or after the birthday." +msgstr "Märgi, kui soovid näha meeldetuletust enne või pärast sünnipäeva." + +#: birthdaydlg.cpp:180 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the number of days before or after each birthday to display a " +"reminder. This is in addition to the alarm which is displayed on the " +"birthday." +msgstr "" +"Sisesta päevade arv enne või pärast sünnipäeva, millal meeldetuletust " +"näidatakse. See on lisaks häirele, mida näidatakse sünnipäeval." + +#: birthdaydlg.cpp:182 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Select whether the reminder should be triggered before or after the birthday." +msgstr "Vali, kas meeldetuletus tuleks käivitada enne või pärast sünnipäeva." + +#: birthdaydlg.cpp:219 recurrenceedit.cpp:180 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sub-Repetition" +msgstr "Alamkordus" + +#: birthdaydlg.cpp:222 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Set up an additional alarm repetition" +msgstr "Täiendava häire kordamise seadistamine" + +#: autostart/autostart.cpp:44 +msgid "KAlarm Autostart" +msgstr "KAlarmi automaatne käivitamine" + +#: autostart/autostart.cpp:45 +msgid "KAlarm autostart at login" +msgstr "KAlarmi automaatne käivitamine sisselogimisel" + +#: autostart/autostart.cpp:46 +msgid "Copyright 2001,2008 David Jarvie" +msgstr "Autoriõigus 2001, 2008: David Jarvie" + +#: autostart/autostart.cpp:48 main.cpp:42 +msgid "David Jarvie" +msgstr "David Jarvie" + +#: autostart/autostart.cpp:48 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: autostart/autostart.cpp:53 +msgid "Application to autostart" +msgstr "Automaatselt käivitatav rakendus" + +#: autostart/autostart.cpp:54 +msgid "Command line arguments" +msgstr "Käsurea argumendid" + +#: calendarcompat.cpp:119 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Calendar %1 is in an old format " +"(KAlarm version %2), and will be read-only unless " +"you choose to update it to the current format." +msgstr "" +"Kalender %1 on vanas vormingus " +"(KAlarmi versioon %2) ja seetõttu " +"kirjutuskaitstud, kui sa just ei uuenda seda praegusesse vormingusse." + +#: calendarcompat.cpp:126 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Some or all of the alarms in calendar %1 are in an old " +"KAlarm format, and will be read-only unless you " +"choose to update them to the current format." +msgstr "" +"Mõned või kõik kalendri %1 häired on " +"KAlarmi vanas vormingus ja seetõttu " +"kirjutuskaitstud, kui sa just ei uuenda neid praegusesse vormingusse." + +#: calendarcompat.cpp:134 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1Do not update the calendar if it is shared " +"with other users who run an older version of " +"KAlarm. If you do so, they may be unable to use " +"it any more.Do you wish to update the calendar?" +msgstr "" +"%1Ära uuenda kalendrit, kui kasutad seda ühiselt " +"teistega, kes kasutavad KAlarmi vana versiooni. " +"Kui sa seda teed, ei ole neil enam võimalik seda " +"kasutada.Kas soovid kalendrit uuendada?" + +#: lib/timeperiod.cpp:41 +msgctxt "@item:inlistbox Time units" +msgid "minutes" +msgstr "minutid" + +#: lib/timeperiod.cpp:42 +msgctxt "@item:inlistbox Time units" +msgid "hours/minutes" +msgstr "tunnid/minutid" + +#: lib/timeperiod.cpp:43 +msgctxt "@item:inlistbox Time units" +msgid "days" +msgstr "päevad" + +#: lib/timeperiod.cpp:44 +msgctxt "@item:inlistbox Time units" +msgid "weeks" +msgstr "nädalad" + +#: lib/timeedit.cpp:177 +msgctxt "@item:inlistbox Morning, as in 2am" +msgid "am" +msgstr "EL" + +#: lib/timeedit.cpp:196 +msgctxt "@item:inlistbox Afternoon, as in 2pm" +msgid "pm" +msgstr "PL" + +#: lib/timespinbox.cpp:77 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a " +"larger step (6 hours / 5 minutes)." +msgstr "" +"Aja muutmiseks suuremate vahemike kaupa (6 tundi / 5 minutit) hoia all " +"klahvi Shift." + +#: lib/filedialog.cpp:60 +msgctxt "@option:check" +msgid "Append to existing file" +msgstr "Lisamine olemasolevale failile" + +#: lib/shellprocess.cpp:158 +msgctxt "@info" +msgid "Failed to execute command (shell access not authorized)" +msgstr "Käsu käivitamine nurjus (shelli kasutamine ei olnud lubatud)" + +#: lib/shellprocess.cpp:161 +msgctxt "@info" +msgid "Failed to execute command" +msgstr "Käsu käivitamine nurjus" + +#: lib/shellprocess.cpp:163 +msgctxt "@info" +msgid "Command execution error" +msgstr "Viga käsu käivitamisel" + +#: lib/shellprocess.cpp:166 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Command exit code: %1" +msgstr "Käsk lõpetas teatega: %1" + +#: lib/kalocale.cpp:51 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Monday" +msgstr "Esmaspäev" + +#: lib/kalocale.cpp:52 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Tuesday" +msgstr "Teisipäev" + +#: lib/kalocale.cpp:53 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Wednesday" +msgstr "Kolmapäev" + +#: lib/kalocale.cpp:54 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Thursday" +msgstr "Neljapäev" + +#: lib/kalocale.cpp:55 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Friday" +msgstr "Reede" + +#: lib/kalocale.cpp:56 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Saturday" +msgstr "Laupäev" + +#: lib/kalocale.cpp:57 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Sunday" +msgstr "Pühapäev" + +#: akonadimodel.cpp:615 +msgctxt "@title:column" +msgid "Calendars" +msgstr "Kalendrid" + +#: akonadimodel.cpp:934 resourcemodelview.cpp:117 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "%1%2: %3%4, %5" +msgstr "%1%2: %3%4, %5" + +#: akonadimodel.cpp:940 resourcemodelview.cpp:123 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "%1%2: %3%4" +msgstr "%1%2: %3%4" + +#: akonadimodel.cpp:945 resourcemodelview.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "%1%2: %3" +msgstr "%1%2: %3" + +#: akonadimodel.cpp:1101 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to create new calendar resource" +msgstr "Uue kalendriressursi loomine nurjus" + +#: akonadimodel.cpp:1100 akonadimodel.cpp:1179 akonadimodel.cpp:1225 +#: akonadimodel.cpp:1513 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1(%2)" +msgstr "%1(%2)" + +#: akonadimodel.cpp:1177 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to remove calendar %1." +msgstr "Kalendri %1 eemaldamine nurjus." + +#: akonadimodel.cpp:1223 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to update calendar %1." +msgstr "Kalendri %1 uuendamine nurjus." + +#: akonadimodel.cpp:1497 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to create alarm." +msgstr "Häire loomine nurjus." + +#: akonadimodel.cpp:1499 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to update alarm." +msgstr "Häire uuendamine nurjus." + +#: akonadimodel.cpp:1501 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to delete alarm." +msgstr "Häire kustutamine nurjus." + +#: resourcemodelview.cpp:416 collectionmodel.cpp:329 +msgctxt "@info" +msgid "You cannot disable your default active alarm calendar." +msgstr "Aktiivsete häirete vaikekalendrit ei saa keelata." + +#: resourcemodelview.cpp:425 collectionmodel.cpp:335 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You cannot disable your default archived alarm calendar while expired alarms " +"are configured to be kept." +msgstr "" +"Aegunud häirete vaikekalendrit ei saa keelata, sest sisse on lülitatud " +"aegunud häirete salvestamine." + +#: resourcemodelview.cpp:430 collectionmodel.cpp:339 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to disable your default calendar?" +msgstr "Kas tõesti vaikekalender keelata?" + +#: kamail.cpp:88 +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms." +msgstr "" +"Sinu e-posti aadress, mida kasutatakse sinu kui saatja tuvastamiseks, kui " +"saadad meilihäire." + +#: kamail.cpp:91 +msgctxt "" +"@info/plain KMail folder name: this should be translated the same as in kmail" +msgid "sent-mail" +msgstr "saadetud" + +#: kamail.cpp:123 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Invalid 'From' email address.Email identity %1 not " +"found" +msgstr "" +"Vigane saatja aadress.E-posti identiteeti %1 ei " +"leitud." + +#: kamail.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Invalid 'From' email address.Email identity %1 has " +"no email address" +msgstr "" +"Vigane saatja aadress.E-posti identiteedil %1 " +"puudub e-posti aadress" + +#: kamail.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "" +"No 'From' email address is configured (no default email identity " +"found)Please set it in KMail or in " +"the KAlarm Configuration dialog." +msgstr "" +"Saatja e-posti aadressi pole määratud (vaikimisi e-posti identiteeti " +"ei leitud)Palun tee seda KMaili või " +"KAlarmi seadistustedialoogis." + +#: kamail.cpp:143 +msgctxt "@info" +msgid "" +"No 'From' email address is configured.Please set it in " +"the KDE System Settings or in the KAlarm " +"Configuration dialog." +msgstr "" +"Saatja e-posti aadressi pole määratud.Palun tee seda KDE " +"süsteemi seadistustes või KAlarmi " +"seadistustedialoogis." + +#: kamail.cpp:148 +msgctxt "@info" +msgid "" +"No 'From' email address is configured.Please set it in " +"the KAlarm Configuration dialog." +msgstr "" +"Saatja e-posti aadressi pole määratud.Palun tee seda " +"KAlarmi seadistustedialoogis." + +#: kamail.cpp:196 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"No mail transport configured for email identity %1" +msgstr "" +"E-posti identiteedile %1 pole määratud kirja " +"transpordiviisi" + +#: kamail.cpp:258 +msgctxt "@info" +msgid "Emails may not have been sent" +msgstr "Kirjad on veel saatmata" + +#: kamail.cpp:259 +msgctxt "@info" +msgid "Program error" +msgstr "Programmi viga" + +#: kamail.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error attaching file: %1" +msgstr "Viga faili kaasamisel kirjale: %1" + +#: kamail.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Attachment not found: %1" +msgstr "Lisatavat faili ei leitud: %1" + +#: kamail.cpp:448 +msgctxt "@info" +msgid "An email has been queued to be sent" +msgstr "Kiri on pandud ärasaatmise järjekorda" + +#: kamail.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Failed to send email" +msgstr "Kirja saatmine nurjus" + +#: kamail.cpp:619 +msgctxt "@info" +msgid "Error sending email" +msgstr "Viga kirja saatmisel" + +#: resourceselector.cpp:96 +msgctxt "@title:group" +msgid "Calendars" +msgstr "Kalendrid" + +#: resourceselector.cpp:100 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Active Alarms" +msgstr "Aktiivsed häired" + +#: resourceselector.cpp:101 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Archived Alarms" +msgstr "Aegunud häired" + +#: resourceselector.cpp:102 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Alarm Templates" +msgstr "Häiremallid" + +#: resourceselector.cpp:104 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose which type of data to show alarm calendars for" +msgstr "Vali, milliste andmetüüpide häirekalendreid näidata" + +#: resourceselector.cpp:121 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"List of available calendars of the selected type. The checked state shows " +"whether a calendar is enabled (checked) or disabled (unchecked). The default " +"calendar is shown in bold." +msgstr "" +"Valitud tüübi saadaolevate kalendrite nimekiri. Märked näitavad, kas " +"kalender on lubatud (märgitud) või keelatud (märkimata). Vaikekalendrit " +"näidatakse rasvaselt esiletõstetuna." + +#: resourceselector.cpp:131 editdlgtypes.cpp:1133 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." + +#: resourceselector.cpp:133 editdlgtypes.cpp:1138 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: resourceselector.cpp:137 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Edit the highlighted calendar" +msgstr "Muuda esiletõstetud kalendrit" + +#: resourceselector.cpp:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Remove the highlighted calendar from the list.The " +"calendar itself is left intact, and may subsequently be reinstated in the " +"list if desired." +msgstr "" +"Eemalda esiletõstetud kalender nimekirjast.Kalender ise " +"jääb puutumata ning soovi korral saab selle uuesti nimekirja lisada." + +#: resourceselector.cpp:175 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Add a new active alarm calendar" +msgstr "Lisa uus aktiivsete häirete kalender" + +#: resourceselector.cpp:179 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Add a new archived alarm calendar" +msgstr "Lisa uus aegunud häirete kalender" + +#: resourceselector.cpp:183 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Add a new alarm template calendar" +msgstr "Lisa uus häiremallide kalender" + +#: resourceselector.cpp:233 resourceconfigdialog.cpp:48 +msgctxt "@title:window" +msgid "Calendar Configuration" +msgstr "Kalendri seadistamine" + +#: resourceselector.cpp:234 +msgctxt "@info" +msgid "Select storage type of new calendar:" +msgstr "Uue kalendri tüüp:" + +#: resourceselector.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to create calendar of type %1." +msgstr "Kalendri tüübiga %1 loomine nurjus." + +#: resourceselector.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "%1 calendar" +msgstr "%1 kalender" + +#: resourceselector.cpp:363 +msgctxt "@info" +msgid "You cannot make your default active alarm calendar read-only." +msgstr "Vaikekalendrit ei saa muuta kirjutuskaitstuks." + +#: resourceselector.cpp:370 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You cannot make your default archived alarm calendar read-only while expired " +"alarms are configured to be kept." +msgstr "" +"Aegunud häirete vaikekalendrit ei saa muuta kirjutuskaitstuks, sest sisse on " +"lülitatud aegunud häirete salvestamine." + +#: resourceselector.cpp:374 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to make your default calendar read-only?" +msgstr "Kas tõesti tahad vaikekalender kirjutuskaitstuks?" + +#: resourceselector.cpp:411 +msgctxt "@info" +msgid "You cannot remove your default active alarm calendar." +msgstr "Aktiivsete häirete vaikekalendrit ei saa eemaldada." + +#: resourceselector.cpp:418 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You cannot remove your default archived alarm calendar while expired alarms " +"are configured to be kept." +msgstr "" +"Aegunud häirete vaikekalendrit ei saa eemaldada, sest sisse on lülitatud " +"aegunud häirete salvestamine." + +#: resourceselector.cpp:426 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to remove your default calendar (%1) " +"from the list?" +msgstr "" +"Kas tõesti eemaldada nimekirjast vaikekalender (%1)?" + +#: resourceselector.cpp:427 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to remove the calendar %1 from the " +"list?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada nimekirjast kalender %1?" + +#: resourceselector.cpp:463 +msgctxt "@action Reload calendar" +msgid "Re&load" +msgstr "&Laadi uuesti" + +#: resourceselector.cpp:466 +msgctxt "@action" +msgid "&Save" +msgstr "&Salvesta" + +#: resourceselector.cpp:469 +msgctxt "@action" +msgid "Show &Details" +msgstr "&Näita üksikasju" + +#: resourceselector.cpp:472 +msgctxt "@action" +msgid "Set &Color..." +msgstr "&Määra värv..." + +#: resourceselector.cpp:475 +msgctxt "@action" +msgid "Clear C&olor" +msgstr "&Puhasta värv" + +#: resourceselector.cpp:478 mainwindow.cpp:493 +msgctxt "@action" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muuda..." + +#: resourceselector.cpp:481 +msgctxt "@action" +msgid "&Remove" +msgstr "&Eemalda" + +#: resourceselector.cpp:487 +msgctxt "@action" +msgid "&Add..." +msgstr "Lis&a..." + +#: resourceselector.cpp:490 +msgctxt "@action" +msgid "Im&port..." +msgstr "Impor&di..." + +#: resourceselector.cpp:493 mainwindow.cpp:565 +msgctxt "@action" +msgid "E&xport..." +msgstr "Eksp&ordi..." + +#: resourceselector.cpp:565 +msgctxt "@action" +msgid "Use as &Default for Active Alarms" +msgstr "&Kasuta aktiivsete häirete vaikeväärtusena" + +#: resourceselector.cpp:566 +msgctxt "@action" +msgid "Use as &Default for Archived Alarms" +msgstr "&Kasuta aegunud häirete vaikeväärtusena" + +#: resourceselector.cpp:567 +msgctxt "@action" +msgid "Use as &Default for Alarm Templates" +msgstr "&Kasuta häiremallide vaikeväärtusena" + +#: resourceselector.cpp:685 +msgctxt "@info/plain" +msgid "It is not an active alarm calendar." +msgstr "See ei ole aktiivsete häirete kalender." + +#: resourceselector.cpp:688 +msgctxt "@info/plain" +msgid "It is not an archived alarm calendar." +msgstr "See ei ole aegunud häirete kalender." + +#: resourceselector.cpp:691 +msgctxt "@info/plain" +msgid "It is not an alarm template calendar." +msgstr "See ei ole häiremallide kalender." + +#: resourceselector.cpp:696 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Calendar %1 has been " +"disabled:%2" +msgstr "" +"Kalender %1 on keelatud:%2" + +#: resourceselector.cpp:809 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1Contents: %2%3: " +"%4Permissions: %5Status: %6Default " +"calendar: %7" +msgstr "" +"%1Sisu: %2%3: %4Õigused: " +"%5Olek: %6Vaikekalender: %7" + +#: resourceselector.cpp:817 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1ID: %2Contents: %3%4: " +"%5Permissions: %6Status: %7Default " +"calendar: %8" +msgstr "" +"%1ID: %2Sisu: %3%4: " +"%5Õigused: %6Olek: %7Vaikekalender: " +"%8" + +#: find.cpp:134 +msgctxt "@title:group" +msgid "Alarm Type" +msgstr "Häire tüüp" + +#: find.cpp:142 +msgctxt "@option:check Alarm type" +msgid "Active" +msgstr "Aktiivne" + +#: find.cpp:144 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to include active alarms in the search." +msgstr "Aktiivsete häirete kaasamiseks otsingusse lülita see sisse." + +#: find.cpp:147 +msgctxt "@option:check Alarm type" +msgid "Archived" +msgstr "Aegunud" + +#: find.cpp:149 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to include archived alarms in the search. This option is only " +"available if archived alarms are currently being displayed." +msgstr "" +"Aegunud häirete kaasamiseks otsingusse lülita see sisse. Seda saab teha " +"ainult siis, kui aegunud häirete näitamine on lubatud." + +#: find.cpp:157 +msgctxt "@option:check Alarm action = text display" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: find.cpp:159 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to include text message alarms in the search." +msgstr "Tekstisõnumiga häirete kaasamiseks otsingusse lülita see sisse." + +#: find.cpp:162 +msgctxt "@option:check Alarm action = file display" +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: find.cpp:164 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to include file alarms in the search." +msgstr "Failihäirete kaasamiseks otsingusse lülita see sisse." + +#: find.cpp:167 +msgctxt "@option:check Alarm action" +msgid "Command" +msgstr "Käsk" + +#: find.cpp:169 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to include command alarms in the search." +msgstr "Käsuhäirete kaasamiseks otsingusse lülita see sisse." + +#: find.cpp:172 +msgctxt "@option:check Alarm action" +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#: find.cpp:174 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to include email alarms in the search." +msgstr "Kirjahäirete kaasamiseks otsingusse lülita see sisse." + +#: find.cpp:177 +msgctxt "@option:check Alarm action" +msgid "Audio" +msgstr "Heli" + +#: find.cpp:179 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to include audio alarms in the search." +msgstr "Helihäirete kaasamiseks otsingusse lülita see sisse." + +#: find.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "No alarm types are selected to search" +msgstr "Otsinguks pole ühtegi häiretüüpi valitud" + +#: find.cpp:422 +msgctxt "@info" +msgid "" +"End of alarm list reached.Continue from the " +"beginning?" +msgstr "" +"Jõuti häirete nimekirja lõppu.Kas jätkata algusest?" + +#: find.cpp:423 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Beginning of alarm list reached.Continue from the " +"end?" +msgstr "" +"Jõuti häirete nimekirja algusse.Kas jätkata lõpust?" + +#: alarmcalendar.cpp:312 alarmcalendar.cpp:870 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot download calendar: %1" +msgstr "Kalendri allalaadimine nurjus: %1" + +#: alarmcalendar.cpp:334 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Error loading " +"calendar:%1Please fix or " +"delete the file." +msgstr "" +"Kalendri laadimisel tekkis " +"viga:%1Palun korrasta või " +"kustuta fail." + +#: alarmcalendar.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to save calendar to %1" +msgstr "Kalendri salvestamine nurjus asukohta %1" + +#: alarmcalendar.cpp:439 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot upload calendar to %1" +msgstr "Kalendri üleslaadimine nurjus asukohta %1" + +#: alarmcalendar.cpp:861 alarmcalendar.cpp:888 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not load calendar %1." +msgstr "Kalendri %1 avamine nurjus." + +#: alarmcalendar.cpp:1041 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Export Calendar" +msgstr "Eksportkalendri valimine" + +#: alarmcalendar.cpp:1070 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error loading calendar to append to:%1" +msgstr "Viga lisatava kalendri laadimisel:%1" + +#: alarmcalendar.cpp:1120 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to save new calendar to:%1" +msgstr "Uue kalendri salvestamine nurjus:%1" + +#: alarmcalendar.cpp:1127 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot upload new calendar to:%1" +msgstr "Uue kalendri üleslaadimine nurjus:%1" + +#: main.cpp:39 +msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" +msgstr "KDE personaalsete häireteadete, käskude ja kirjade ajaplaneerija" + +#: main.cpp:41 +msgid "Copyright 2001-2011, David Jarvie" +msgstr "Autoriõigus 2001-2011: David Jarvie" + +#: main.cpp:49 +msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged" +msgstr "Nõusoleku küsimine, kui häire nägemist kinnitatakse" + +#: main.cpp:51 +msgid "Attach file to email (repeat as needed)" +msgstr "Kirjale lisatakse fail (vajadusel korrata)" + +#: main.cpp:52 +msgid "Auto-close alarm window after --late-cancel period" +msgstr "Akna automaatne sulgemine pärast ootamisperioodi" + +#: main.cpp:53 +msgid "Blind copy email to self" +msgstr "Kirjast saadetakse pimekoopia iseendale" + +#: main.cpp:55 +msgid "Beep when message is displayed" +msgstr "Piiks teate näitamisel" + +#: main.cpp:58 +msgid "Message background color (name or hex 0xRRGGBB)" +msgstr "Teate tagapõhja värv (nimi või 16süsteemis 0xRRGGBB)" + +#: main.cpp:61 +msgid "Message foreground color (name or hex 0xRRGGBB)" +msgstr "Teate esiplaani värv (nimi või 16süsteemis 0xRRGGBB)" + +#: main.cpp:62 +msgid "Cancel alarm with the specified event ID" +msgstr "Häire katkestamine kindla sündmuse ID-ga" + +#: main.cpp:64 +msgid "Disable the alarm" +msgstr "Häire tühistamine" + +#: main.cpp:65 +msgid "Disable monitoring of all alarms" +msgstr "Kõigi häirete jälgimise keelamine" + +#: main.cpp:67 +msgid "Execute a shell command line" +msgstr "Shelli käsurea käivitamine" + +#: main.cpp:69 +msgid "Command line to generate alarm message text" +msgstr "Käsk häiresõnumi teksti genereerimiseks" + +#: main.cpp:70 +msgid "Display the alarm edit dialog to edit the specified alarm" +msgstr "Häire muutmisdialoogi avamine konkreetse häire muutmiseks" + +#: main.cpp:71 +msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new display alarm" +msgstr "Häire muutmisdialoogi avamine uue nähtava häire muutmiseks" + +#: main.cpp:72 +msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new command alarm" +msgstr "Häire muutmisdialoogi avamine uue käsuhäire muutmiseks" + +#: main.cpp:73 +msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new email alarm" +msgstr "Häire muutmisdialoogi avamine uue kirjahäire muutmiseks" + +#: main.cpp:74 +msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new audio alarm" +msgstr "Häire muutmisdialoogi avamine uue helihäire muutmiseks" + +#: main.cpp:75 +msgid "Display the alarm edit dialog, preset with a template" +msgstr "Häire muutmisdialoogi avamine malliga" + +#: main.cpp:77 +msgid "File to display" +msgstr "Näidatav fail" + +#: main.cpp:79 +msgid "KMail identity to use as sender of email" +msgstr "Kirja saatjana kasutatav KMaili identiteet" + +#: main.cpp:81 +msgid "Interval between alarm repetitions" +msgstr "Häire kordumise intervall" + +#: main.cpp:83 +msgid "Show alarm as an event in KOrganizer" +msgstr "Häire näitamine sündmusena KOrganizeris" + +#: main.cpp:85 +msgid "Cancel alarm if more than 'period' late when triggered" +msgstr "Häire katkestatakse, kui seda ei ole võimalik näidata õigeaegselt" + +#: main.cpp:87 +msgid "Repeat alarm at every login" +msgstr "Häiret korratakse igal sisselogimisel" + +#: main.cpp:89 +msgid "Send an email to the given address (repeat as needed)" +msgstr "Kiri saadetakse määratud aadressile" + +#: main.cpp:91 +msgid "Audio file to play once" +msgstr "Ühekordselt mängitav helifail" + +#: main.cpp:93 +msgid "Audio file to play repeatedly" +msgstr "Korduvalt mängitav helifail" + +#: main.cpp:94 +msgid "Specify alarm recurrence using iCalendar syntax" +msgstr "Häire kordumise määramine iCalendari süntaksis" + +#: main.cpp:96 +msgid "Display reminder before or after alarm" +msgstr "Enne või pärast häiret näidatakse meeldetuletust" + +#: main.cpp:97 +msgid "Display reminder once, before or after first alarm recurrence" +msgstr "" +"Enne või pärast häire esimest käivitamist näidatakse korraks meeldetuletust" + +#: main.cpp:99 +msgid "Number of times to repeat alarm (including initial occasion)" +msgstr "Häire kordamiste arv (pärast esimest korda)" + +#: main.cpp:101 +msgid "Speak the message when it is displayed" +msgstr "Teate näitamisel loetakse see ette" + +#: main.cpp:103 +msgid "Email subject line" +msgstr "Kirja teemarida" + +#: main.cpp:105 +msgid "Simulate system time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] (debug mode)" +msgstr "" +"Süsteemi aja [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] simuleerimine (silumisrežiim)" + +#: main.cpp:108 +msgid "" +"Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]" +msgstr "" +"Häire käivitatakse ajal [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] või kuupäeval yyyy-mm-dd " +"[TZ]" + +#: main.cpp:109 +msgid "Display system tray icon" +msgstr "Süsteemse salve ikooni näitamine" + +#: main.cpp:110 +msgid "Trigger alarm with the specified event ID" +msgstr "Häire käivitatakse määratud sündmuse ID-ga." + +#: main.cpp:112 +msgid "" +"Repeat until time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]" +msgstr "" +"Korratakse seni, kuni kell on [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] või kuupäev yyyy-" +"mm-dd [TZ]" + +#: main.cpp:114 +msgid "Volume to play audio file" +msgstr "Audiofaili helitugevus" + +#: main.cpp:115 +msgid "Message text to display" +msgstr "Näidatava sõnumi tekst" + +#: templatepickdlg.cpp:46 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Alarm Template" +msgstr "Häiremalli valimine" + +#: templatepickdlg.cpp:77 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select a template to base the new alarm on." +msgstr "Vali mall, mille alusel uus häire luua." + +#: collectionmodel.cpp:971 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Calendar" +msgstr "Kalendri valimine" + +#: undo.cpp:439 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Alarm not found" +msgstr "Häiret ei leitud" + +#: undo.cpp:440 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Error recreating alarm" +msgstr "Viga häire taasloomisel" + +#: undo.cpp:441 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Error recreating alarm template" +msgstr "Viga häiremalli taasloomisel" + +#: undo.cpp:442 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Cannot reactivate archived alarm" +msgstr "Aegunud häiret ei saa uuesti aktiveerida" + +#: undo.cpp:443 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Program error" +msgstr "Viga rakenduses" + +#: undo.cpp:444 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Unknown error" +msgstr "Tundmatu viga" + +#: undo.cpp:446 +#, kde-format +msgctxt "@info Undo-action: message" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: undo.cpp:683 +msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm" +msgid "New alarm" +msgstr "Uus häire" + +#: undo.cpp:685 +msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm" +msgid "Delete alarm" +msgstr "Häire kustutamine" + +#: undo.cpp:688 +msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm template" +msgid "New template" +msgstr "Uus mall" + +#: undo.cpp:690 +msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm template" +msgid "Delete template" +msgstr "Malli kustutamine" + +#: undo.cpp:692 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Delete archived alarm" +msgstr "Aegunud häire kustutamine" + +#: undo.cpp:911 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Create multiple alarms" +msgstr "Mitme häire loomine" + +#: undo.cpp:1005 +msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm" +msgid "Edit alarm" +msgstr "Häire muutmine" + +#: undo.cpp:1007 +msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm template" +msgid "Edit template" +msgstr "Malli muutmine" + +#: undo.cpp:1186 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Delete multiple alarms" +msgstr "Mitme häire kustutamine" + +#: undo.cpp:1188 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Delete multiple templates" +msgstr "Mitme malli kustutamine" + +#: undo.cpp:1195 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Delete multiple archived alarms" +msgstr "Mitme aegunud häire kustutamine" + +#: undo.cpp:1238 undo.cpp:1282 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Reactivate alarm" +msgstr "Häire uuesti aktiveerimine" + +#: undo.cpp:1305 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Reactivate multiple alarms" +msgstr "Mitme häire uuesti aktiveerimine" + +#: repetitionbutton.cpp:87 +msgctxt "@title:window" +msgid "Alarm Sub-Repetition" +msgstr "Häire alamkordus" + +#: repetitionbutton.cpp:165 +msgctxt "@option:check Repeat every 10 minutes" +msgid "Repeat every" +msgstr "Kordumise intervall:" + +#: repetitionbutton.cpp:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this " +"option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence." +msgstr "" +"Märkimisel korratakse häiret iga kordumise ajal. Häiret ei käivitata sel " +"juhul ainult üks kord iga kordumise ajal, vaid mitu korda." + +#: repetitionbutton.cpp:168 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the time between repetitions of the alarm" +msgstr "Sisesta häire kordumise vaheline aeg" + +#: repetitionbutton.cpp:186 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Number of repetitions:" +msgstr "Korduste arv:" + +#: repetitionbutton.cpp:188 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to specify the number of times the alarm should repeat after each " +"recurrence" +msgstr "Määra, mitu korda tuleb häiret igal kordumisel korrata" + +#: repetitionbutton.cpp:196 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the number of times to trigger the alarm after its initial occurrence" +msgstr "" +"Sisesta häire käivitamiste koguarv, kaasa arvatud esimene käivitamine" + +#: repetitionbutton.cpp:204 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Duration:" +msgstr "Kestus:" + +#: repetitionbutton.cpp:206 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to specify how long the alarm is to be repeated" +msgstr "Määra, kui kaua tuleb häiret korrata" + +#: repetitionbutton.cpp:212 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the length of time to repeat the alarm" +msgstr "Sisesta häire kordamise kestus" + +#: rtcwakeaction.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@text/plain" +msgid "Could not run %1 to set wake from suspend" +msgstr "" +"%1 käivitamine uneseisundist ärkamise määramiseks nurjus" + +#: rtcwakeaction.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "@text/plain" +msgid "" +"Error setting wake from suspend.Command was: " +"%1Error code: %2." +msgstr "" +"Tõrge uneseisundist ärkamise määramisel.Käsk oli: " +"%1Veakood: %2." + +#: traywindow.cpp:96 +msgctxt "@action" +msgid "&New Alarm" +msgstr "&Uus häire" + +#: traywindow.cpp:272 +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" + +#: traywindow.cpp:277 +msgctxt "@info:tooltip Brief: some alarms are disabled" +msgid "(Some alarms disabled)" +msgstr "(mõned häired on keelatud)" + +#: traywindow.cpp:354 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes" +msgid "(%1%2:%3)" +msgstr "(%1%2:%3)" + +#: traywindow.cpp:356 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes" +msgid "%1%2:%3" +msgstr "%1%2:%3" + +#: fontcolourbutton.cpp:43 +msgctxt "@action:button" +msgid "Font && Color..." +msgstr "Font ja värv..." + +#: fontcolourbutton.cpp:47 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choose the font, and foreground and background color, for the alarm message." +msgstr "Vali häireteadete font ning esiplaani ja tausta värv." + +#: fontcolourbutton.cpp:71 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Alarm Font & Color" +msgstr "Häire fondi ja värvi valimine" + +#: editdlgtypes.cpp:91 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Log File" +msgstr "Logifaili valimine" + +#: editdlgtypes.cpp:104 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm acknowledgment" +msgstr "Kinnituse küsimine" + +#: editdlgtypes.cpp:140 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Display Alarm Template" +msgstr "Uus nähtava häire mall" + +#: editdlgtypes.cpp:140 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Display Alarm Template" +msgstr "Nähtava häire malli redigeerimine" + +#: editdlgtypes.cpp:141 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Display Alarm" +msgstr "Uus nähtav häire" + +#: editdlgtypes.cpp:141 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Display Alarm" +msgstr "Nähtava häire muutmine" + +#: editdlgtypes.cpp:153 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Display type:" +msgstr "Näitamise tüüp:" + +#: editdlgtypes.cpp:156 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Text message" +msgstr "Tekstisõnum" + +#: editdlgtypes.cpp:157 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "File contents" +msgstr "Faili sisu" + +#: editdlgtypes.cpp:158 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Command output" +msgstr "Käsu väljund" + +#: editdlgtypes.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Select what the alarm should " +"display:%1: the alarm will display the " +"text message you type in.%2: the alarm " +"will display the contents of a text or image " +"file.%3: the alarm will display the " +"output from a command." +msgstr "" +"Vali, mida häire peaks näitama:%1: " +"häire näitab tekstisõnumit, mille sa " +"kirjutad.%2: häire näitab teksti- või " +"pildifaili sisu.%3: häire näitab käsu " +"väljundit." + +#: editdlgtypes.cpp:190 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the text of the alarm message. It may be multi-line." +msgstr "Sisesta häire tekst. See võib olla ka mitmerealine." + +#: editdlgtypes.cpp:200 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display." +msgstr "Sisesta näidatava teksti- või pildifaili nimi või URL." + +#: editdlgtypes.cpp:209 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select a text or image file to display." +msgstr "Näidatava teksti- või pildifaili valimine." + +#: editdlgtypes.cpp:257 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a reminder " +"alarm." +msgstr "" +"Määra, kui kaua enne või pärast põhihäiret tuleks näidata meeldetuletust." + +#: editdlgtypes.cpp:258 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to additionally display a reminder in advance of or after the main " +"alarm time(s)." +msgstr "" +"Märgi, kui soovid, et enne või pärast häire põhiaega näidataks " +"meeldetuletust." + +#: editdlgtypes.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a " +"reminder alarm.%1" +msgstr "" +"Määra, kui kaua enne või pärast põhihäiret tuleks näidata " +"meeldetuletust.%1" + +#: editdlgtypes.cpp:260 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Select whether the reminder should be triggered before or after the main " +"alarm" +msgstr "Vali, kas meeldetuletus tuleks käivitada enne või pärast põhihäiret" + +#: editdlgtypes.cpp:270 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm." +msgstr "Valimise korral küsitakse kinnitust häire nägemisele." + +#: editdlgtypes.cpp:602 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Display the alarm message now" +msgstr "Häire teksti näidatakse kohe praegu" + +#: editdlgtypes.cpp:611 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Display the file now" +msgstr "Faili näidatakse kohe praegu" + +#: editdlgtypes.cpp:621 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Display the command output now" +msgstr "Häire teksti näidatakse kohe praegu" + +#: editdlgtypes.cpp:635 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Text or Image File to Display" +msgstr "Näidatava teksti- või pildifaili valimine" + +#: editdlgtypes.cpp:710 +msgctxt "@option:check" +msgid "Enter a script" +msgstr "Skripti sisestamine" + +#: editdlgtypes.cpp:711 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Execute in terminal window" +msgstr "Käivitatakse terminali aknas" + +#: editdlgtypes.cpp:712 +msgctxt "@option:check" +msgid "Execute in terminal window" +msgstr "Käivitatakse terminali aknas" + +#: editdlgtypes.cpp:742 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Command Alarm Template" +msgstr "Uus käsuhäire mall" + +#: editdlgtypes.cpp:742 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Command Alarm Template" +msgstr "Käsuhäire malli muutmine" + +#: editdlgtypes.cpp:743 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Command Alarm" +msgstr "Uus käsuhäire" + +#: editdlgtypes.cpp:743 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Command Alarm" +msgstr "Käsuhäire muutmine" + +#: editdlgtypes.cpp:751 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Execute the specified command now" +msgstr "Määratud käsk käivitatakse kohe praegu" + +#: editdlgtypes.cpp:760 +msgctxt "@title:group" +msgid "Command Output" +msgstr "Käsu väljund" + +#: editdlgtypes.cpp:771 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to execute the command in a terminal window" +msgstr "Käsu käivitamiseks terminali aknas lülita see sisse" + +#: editdlgtypes.cpp:781 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the name or path of the log file." +msgstr "Sisesta logifaili nimi või asukoht." + +#: editdlgtypes.cpp:791 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select a log file." +msgstr "Logifaili valimine." + +#: editdlgtypes.cpp:794 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Log to file" +msgstr "Lo&gitakse faili" + +#: editdlgtypes.cpp:796 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to log the command output to a local file. The output will be appended " +"to any existing contents of the file." +msgstr "" +"Märgi käsu väljundi logimiseks kohalikku faili. Väljund lisatakse faili " +"olemasolevale sisule." + +#: editdlgtypes.cpp:803 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Discard" +msgstr "Visatakse minema" + +#: editdlgtypes.cpp:805 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to discard command output." +msgstr "Märgi käsu väljundi keelamiseks." + +#: editdlgtypes.cpp:958 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Log file must be the name or path of a local file, with write permission." +msgstr "" +"Logifail peab olema kirjutamisõigusega kohaliku faili nimi või asukoht." + +#: editdlgtypes.cpp:975 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Command executed: %1" +msgstr "Käivitatud käsk: %1" + +#: editdlgtypes.cpp:1009 +msgctxt "@option:check" +msgid "Copy email to self" +msgstr "Kiri saadetakse ka iseendale" + +#: editdlgtypes.cpp:1041 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Email Alarm Template" +msgstr "Uus kirjahäire mall" + +#: editdlgtypes.cpp:1041 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Email Alarm Template" +msgstr "Kirjahäire malli muutmine" + +#: editdlgtypes.cpp:1042 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Email Alarm" +msgstr "Uus kirjahäire" + +#: editdlgtypes.cpp:1042 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Email Alarm" +msgstr "Kirjahäire muutmine" + +#: editdlgtypes.cpp:1050 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Send the email to the specified addressees now" +msgstr "Määratud aadressile saadetakse kiri kohe praegu" + +#: editdlgtypes.cpp:1061 +msgctxt "@label:listbox 'From' email address" +msgid "From:" +msgstr "Kellelt:" + +#: editdlgtypes.cpp:1068 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Your email identity, used to identify you as the sender when sending email " +"alarms." +msgstr "" +"Sinu e-posti identiteet, mida kasutatakse saatjana, kui saadad kirjahäire." + +#: editdlgtypes.cpp:1074 +msgctxt "@label:textbox Email addressee" +msgid "To:" +msgstr "Kellele:" + +#: editdlgtypes.cpp:1080 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the addresses of the email recipients. Separate multiple addresses by " +"commas or semicolons." +msgstr "" +"Sisesta e-posti aadressid. Mitu aadressi eralda koma või semikooloniga." + +#: editdlgtypes.cpp:1090 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open address book" +msgstr "Ava aadressiraamat" + +#: editdlgtypes.cpp:1091 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select email addresses from your address book." +msgstr "Vali e-posti aadressid aadressiraamatust." + +#: editdlgtypes.cpp:1095 +msgctxt "@label:textbox Email subject" +msgid "Subject:" +msgstr "Teema:" + +#: editdlgtypes.cpp:1102 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the email subject." +msgstr "Sisesta kirja teemarida." + +#: editdlgtypes.cpp:1108 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the email message." +msgstr "Sisesta kirja tekst." + +#: editdlgtypes.cpp:1116 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Attachments:" +msgstr "Kaasatud failid:" + +#: editdlgtypes.cpp:1129 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Files to send as attachments to the email." +msgstr "Kirjaga saadetavate failide nimed." + +#: editdlgtypes.cpp:1135 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Add an attachment to the email." +msgstr "Lisa kirjale fail." + +#: editdlgtypes.cpp:1140 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Remove the highlighted attachment from the email." +msgstr "Eemalda valitud fail kirjast." + +#: editdlgtypes.cpp:1146 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If checked, the email will be blind copied to you." +msgstr "Valimise korral saadetakse kirja pimekoopia endale." + +#: editdlgtypes.cpp:1323 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Invalid email address: %1" +msgstr "Vigane e-posti aadress: %1" + +#: editdlgtypes.cpp:1330 +msgctxt "@info" +msgid "No email address specified" +msgstr "Ühtegi e-posti aadressi pole määratud" + +#: editdlgtypes.cpp:1347 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Invalid email attachment: %1" +msgstr "Vigane kirjale lisatud fail: %1" + +#: editdlgtypes.cpp:1351 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?" +msgstr "Kas tõesti tahad saata kirja määratud aadressi(de)le ?" + +#: editdlgtypes.cpp:1352 +msgctxt "@action:button" +msgid "Confirm Email" +msgstr "Kirja saatmise kinnitamine" + +#: editdlgtypes.cpp:1352 +msgctxt "@action:button" +msgid "Send" +msgstr "Saada" + +#: editdlgtypes.cpp:1367 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Email sent to:%1Bcc: %2" +msgstr "Kiri saadeti aadressile:%1Pimekoopia: %2" + +#: editdlgtypes.cpp:1370 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Email sent to:%1" +msgstr "Kiri saadeti aadressile:%1" + +#: editdlgtypes.cpp:1402 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose File to Attach" +msgstr "Lisatava faili valimine" + +#: editdlgtypes.cpp:1475 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Audio Alarm Template" +msgstr "Uus helihäire mall" + +#: editdlgtypes.cpp:1475 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Audio Alarm Template" +msgstr "Helihäire malli muutmine" + +#: editdlgtypes.cpp:1476 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Audio Alarm" +msgstr "Uus helihäire" + +#: editdlgtypes.cpp:1476 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Audio Alarm" +msgstr "Helihäire muutmine" + +#: editdlgtypes.cpp:1629 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to enter the contents of a script instead of a shell command line" +msgstr "Märgi skripti sisu sisestamiseks shellikäsu asemel" + +#: editdlgtypes.cpp:1635 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter a shell command to execute." +msgstr "Sisesta shellis käivitatav käsk." + +#: editdlgtypes.cpp:1640 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the contents of a script to execute" +msgstr "Sisesta käivitatav skript" + +#: editdlgtypes.cpp:1696 +msgctxt "@info" +msgid "Please enter a command or script to execute" +msgstr "Sisesta käivitatav käsk või skript" + +#: messagewin.cpp:421 +msgctxt "@title:window" +msgid "Reminder" +msgstr "Meeldetuletus" + +#: messagewin.cpp:421 messagewin.cpp:844 +msgctxt "@title:window" +msgid "Message" +msgstr "Teade" + +#: messagewin.cpp:439 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of " +"display)." +msgstr "Teate määratud kuupäev/kellaaeg (mitte näitamise tegelik aeg)" + +#: messagewin.cpp:446 +msgctxt "@info" +msgid "Reminder" +msgstr "Meeldetuletus" + +#: messagewin.cpp:470 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The file whose contents are displayed below" +msgstr "Fail, mille sisu näidatakse allpool" + +#: messagewin.cpp:526 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The contents of the file to be displayed" +msgstr "Näidatava faili sisu" + +#: messagewin.cpp:534 +msgctxt "@info" +msgid "File is a folder" +msgstr "See fail on kataloog" + +#: messagewin.cpp:534 +msgctxt "@info" +msgid "Failed to open file" +msgstr "Faili avamine nurjus" + +#: messagewin.cpp:534 +msgctxt "@info" +msgid "File not found" +msgstr "Faili ei leitud" + +#: messagewin.cpp:554 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The alarm message" +msgstr "Häireteade" + +#: messagewin.cpp:581 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The output of the alarm's command" +msgstr "Häire käsu väljund" + +#: messagewin.cpp:623 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The email to send" +msgstr "Saadetav kiri" + +#: messagewin.cpp:629 +msgctxt "@info Email addressee" +msgid "To:" +msgstr "Kellele:" + +#: messagewin.cpp:636 +msgctxt "@info Email subject" +msgid "Subject:" +msgstr "Teema:" + +#: messagewin.cpp:662 +msgctxt "@title:window" +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: messagewin.cpp:682 +msgctxt "@option:check" +msgid "Do not display this error message again for this alarm" +msgstr "Seda veateadet selle häire korral enam ei näidata" + +#: messagewin.cpp:701 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Acknowledge the alarm" +msgstr "Häire kinnitamine" + +#: messagewin.cpp:706 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muuda..." + +#: messagewin.cpp:711 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Edit the alarm." +msgstr "Muuda häiret." + +#: messagewin.cpp:715 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Defer..." +msgstr "&Lükka edasi..." + +#: messagewin.cpp:720 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Defer the alarm until later.You will be prompted to " +"specify when the alarm should be redisplayed." +msgstr "" +"Lükka häire edasi hilisemaks.Sinu käest küsitakse, millal " +"häiret uuesti näidata." + +#: messagewin.cpp:750 +msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail" +msgid "Locate in KMail" +msgstr "Kirja leidmine KMailis" + +#: messagewin.cpp:751 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Locate and highlight this email in KMail" +msgstr "Leia kiri KMailis ja tõsta esile" + +#: messagewin.cpp:760 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Activate KAlarm" +msgstr "Aktiveeri KAlarm" + +#: messagewin.cpp:761 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Activate KAlarm" +msgstr "Aktiveeri KAlarm" + +#: messagewin.cpp:921 +msgctxt "@info" +msgid "Today" +msgstr "Täna" + +#: messagewin.cpp:923 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Tomorrow" +msgid_plural "in %1 days' time" +msgstr[0] "Homme" +msgstr[1] "%1 päeva pärast" + +#: messagewin.cpp:925 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "in 1 week's time" +msgid_plural "in %1 weeks' time" +msgstr[0] "ühe nädala pärast" +msgstr[1] "%1 nädala pärast" + +#: messagewin.cpp:939 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "in 1 minute's time" +msgid_plural "in %1 minutes' time" +msgstr[0] "1 minuti pärast" +msgstr[1] "%1 minuti pärast" + +#: messagewin.cpp:941 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "in 1 hour's time" +msgid_plural "in %1 hours' time" +msgstr[0] "1 tunni pärast" +msgstr[1] "%1 tunni pärast" + +#: messagewin.cpp:944 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext inserted into 'in ... %1 minute's time' below" +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "1 tunni" +msgstr[1] "%1 tunni" + +#: messagewin.cpp:945 +#, kde-format +msgctxt "@info '%2' is the previous message '1 hour'/'%1 hours'" +msgid "in %2 1 minute's time" +msgid_plural "in %2 %1 minutes' time" +msgstr[0] "%2 1 minuti pärast" +msgstr[1] "%2 %1 minuti pärast" + +#: messagewin.cpp:1430 messagewin.cpp:1440 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to speak message" +msgstr "Teate ettelugemine nurjus" + +#: messagewin.cpp:1440 +msgctxt "@info" +msgid "D-Bus call say() failed" +msgstr "D-Busi väljakutse say() nurjus" + +#: messagewin.cpp:1578 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot open audio file: %1" +msgstr "Helifaili avamine nurjus: %1" + +#: messagewin.cpp:1657 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Error playing audio file: %1%2" +msgstr "" +"Viga helifaili esitamisel: " +"%1%2" + +#: messagewin.cpp:1986 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?" +msgstr "Kas soovid kinnitada häire nägemist?" + +#: messagewin.cpp:1987 +msgctxt "@action:button" +msgid "Acknowledge Alarm" +msgstr "Häire kinnitamine" + +#: messagewin.cpp:1987 +msgctxt "@action:button" +msgid "Acknowledge" +msgstr "Kinnita" + +#: messagewin.cpp:2034 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to locate this email in KMail" +msgstr "Kirja leidmine KMailis nurjus" + +#: messagewin.cpp:2204 +msgctxt "@info" +msgid "Cannot defer alarm:Alarm not found." +msgstr "" +"Häiret ei saa edasi lükata:häiret ei leitud." + +#: editdlg.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Recurrence - [%1]" +msgstr "Kordamine - [%1]" + +#: editdlg.cpp:102 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show in KOrganizer" +msgstr "Näitamine KOrganizeris" + +#: editdlg.cpp:238 +msgctxt "@title:window" +msgid "Alarm Template [read-only]" +msgstr "Häiremall [kirjutuskaitstud]" + +#: editdlg.cpp:239 +msgctxt "@title:window" +msgid "Archived Alarm [read-only]" +msgstr "Aegunud häire [kirjutuskaitstud]" + +#: editdlg.cpp:240 +msgctxt "@title:window" +msgid "Alarm [read-only]" +msgstr "Häire [kirjutuskaitstud]" + +#: editdlg.cpp:246 +msgctxt "@action:button" +msgid "Load Template..." +msgstr "Laadi mall..." + +#: editdlg.cpp:260 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Template name:" +msgstr "Malli nimi:" + +#: editdlg.cpp:266 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the name of the alarm template" +msgstr "Sisesta häiremalli nimi" + +#: editdlg.cpp:273 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Alarm" +msgstr "Häire" + +#: editdlg.cpp:297 +msgctxt "@title:group" +msgid "Action" +msgstr "Toiming" + +#: editdlg.cpp:308 +msgctxt "@title:group" +msgid "Deferred Alarm" +msgstr "Edasilükatud häire" + +#: editdlg.cpp:313 +msgctxt "@label" +msgid "Deferred to:" +msgstr "Edasilükatud:" + +#: editdlg.cpp:319 +msgctxt "@action:button" +msgid "Change..." +msgstr "Muuda..." + +#: editdlg.cpp:322 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral" +msgstr "Muuda häire edasilükkamise aega või katkesta edasilükkamine" + +#: editdlg.cpp:334 editdlg.cpp:401 +msgctxt "@title:group" +msgid "Time" +msgstr "Aeg" + +#: editdlg.cpp:343 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Default time" +msgstr "Vaikeaeg" + +#: editdlg.cpp:346 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal " +"default start time will be used." +msgstr "" +"Selle malli põhiste häirete algusaega ei määrata, kasutatakse tavalist " +"vaikimisi algusaega." + +#: editdlg.cpp:354 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Time:" +msgstr "Aeg:" + +#: editdlg.cpp:357 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Specify a start time for alarms based on this template." +msgstr "Selle malli põhiste häirete algusaja määramine." + +#: editdlg.cpp:363 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the start time for alarms based on this " +"template.%1" +msgstr "" +"Määra elle malli põhiste häirete algusaeg.%1" + +#: editdlg.cpp:370 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Date only" +msgstr "Ainult kuupäev" + +#: editdlg.cpp:373 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Set the Any time option for alarms based on this " +"template." +msgstr "" +"Selle malli põhistele häiretele võtme Suvaline aeg " +"määramine." + +#: editdlg.cpp:380 alarmtimewidget.cpp:150 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Time from now:" +msgstr "Praegusest hetkest alates:" + +#: editdlg.cpp:384 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Set alarms based on this template to start after the specified time interval " +"from when the alarm is created." +msgstr "" +"Antud malli põhised häired ajastatakse käivituma määratud ajaintervalli " +"järel alates häire loomise hetkest." + +#: editdlg.cpp:392 alarmtimewidget.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "%1%2" +msgstr "%1%2" + +#: editdlg.cpp:450 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar" +msgstr "Märkimisel kopeeritakse häire KOrganizeri kalendrisse" + +#: editdlg.cpp:454 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Schedule the alarm at the specified time." +msgstr "Häire ajastamine kindlale ajale." + +#: editdlg.cpp:952 +msgctxt "@info" +msgid "You must enter a name for the alarm template" +msgstr "Tuleb sisestada häiremalli nimi" + +#: editdlg.cpp:956 +msgctxt "@info" +msgid "Template name is already in use" +msgstr "Mallinimi on juba kasutusel" + +#: editdlg.cpp:1002 +#, kde-format +msgctxt "@info The parameter is a date value" +msgid "" +"The start date does not match the alarm's recurrence pattern, so it will be " +"adjusted to the date of the next recurrence (%1)." +msgstr "" +"Alguskuupäev ei klapi häire kordumismustriga, mistõttu see muudetakse " +"järgmise korduse kuupäevaks (%1)." + +#: editdlg.cpp:1006 +#, kde-format +msgctxt "@info The parameter is a date/time value" +msgid "" +"The start date/time does not match the alarm's recurrence pattern, so it " +"will be adjusted to the date/time of the next recurrence (%1)." +msgstr "" +"Alguse kuupäev/kellaaeg ei klapi häire kordumismustriga, mistõttu see " +"muudetakse järgmise korduse kuupäevaks/kellaajaks (%1)." + +#: editdlg.cpp:1033 +msgctxt "@info" +msgid "Recurrence has already expired" +msgstr "Kordumise aeg on juba möödunud" + +#: editdlg.cpp:1038 +msgctxt "@info" +msgid "The alarm will never occur during working hours" +msgstr "Häiret ei anta kordagi töötundide ajal" + +#: editdlg.cpp:1067 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Reminder period must be less than the recurrence interval, unless " +"%1 is checked." +msgstr "" +"Meeldetuletuse aeg peab olema väiksem kui korduse intervall, kui just pole " +"sisse lülitatud %1." + +#: editdlg.cpp:1082 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The duration of a repetition within the recurrence must be less than the " +"recurrence interval minus any reminder period" +msgstr "" +"Kordusesisese korduse kestus aeg peab olema väiksem kui korduse intervall " +"miinus meeldetuletuse aeg" + +#: editdlg.cpp:1089 +msgctxt "@info" +msgid "" +"For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days " +"or weeks for a date-only alarm" +msgstr "" +"Kordusesisese korduse periood peab ainult kuupäevaga määratud häirete korral " +"olema päevades või nädalates" + +#: editdlg.cpp:1121 editdlg.cpp:1150 +msgctxt "@info" +msgid "You must select a calendar to save the alarm in" +msgstr "Vali kalender, kuhu häire salvestada." + +#: editdlg.cpp:1245 +msgctxt "@action:button" +msgid "Less Options <<" +msgstr "Vähem valikuid <<" + +#: editdlg.cpp:1250 +msgctxt "@action:button" +msgid "More Options >>" +msgstr "Rohkem valikuid >>" + +#: calendarmigrator.cpp:205 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to create default calendar %1" +msgstr "Vaikekalendri %1 loomine nurjus." + +#: calendarmigrator.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain 'Import Alarms' is the name of a menu option" +msgid "" +"Failed to convert old configuration for calendar %1. " +"Please use Import Alarms to load its alarms into a new or existing calendar." +msgstr "" +"Kalendri %1 vana seadistuse teisendamine nurjus. Palun " +"kasuta häirete importimist selle häirete laadimiseks uude või olemasolevasse " +"kalendrisse." + +#: calendarmigrator.cpp:209 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain File path or URL" +msgid "Location: %1" +msgstr "Asukoht: %1" + +#: calendarmigrator.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1%2" +msgstr "%1%2" + +#: calendarmigrator.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1%2(%3)" +msgstr "%1%2(%3)" + +#: calendarmigrator.cpp:438 +msgctxt "@info/plain" +msgid "New configuration timed out" +msgstr "Uus seadistus aegus" + +#: calendarmigrator.cpp:451 +msgctxt "@info/plain" +msgid "New configuration was corrupt" +msgstr "Uus seadistus oli riknenud" + +#: alarmtimewidget.cpp:52 +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Enter the length of time (in hours and minutes) after the current time to " +"schedule the alarm." +msgstr "" +"Sisesta aeg (tundides ja minutites), millal häire käivitatakse. Ajalugemise " +"algus on käesolev hetk." + +#: alarmtimewidget.cpp:84 +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"If a recurrence is configured, the start date/time will be adjusted to the " +"first recurrence on or after the entered date/time." +msgstr "" +"Kui kordumine on seadistatud, kohandatakse alguskuupäev/aeg vastavaks " +"sisestatud kuupäeva/aja esimese kordumise kuupäeva/ajaga või sellest " +"hilisemaks." + +#: alarmtimewidget.cpp:87 +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"This uses KAlarm's default time zone, set in the Configuration dialog." +msgstr "" +"See kasutab KAlarmi vaikimisi ajavööndit, mis määratakse kindlaks " +"seadistustedialoogis." + +#: alarmtimewidget.cpp:108 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Defer to date/time:" +msgstr "Edasilükkamine kuupäevale/ajale:" + +#: alarmtimewidget.cpp:108 +msgctxt "@option:radio" +msgid "At date/time:" +msgstr "Kuupäeval/ajal:" + +#: alarmtimewidget.cpp:110 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time." +msgstr "Ajasta häire ümber määratud kuupäevale ja ajale." + +#: alarmtimewidget.cpp:111 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Specify the date, or date and time, to schedule the alarm." +msgstr "Häire kuupäeva või kuupäeva ja aja määramine." + +#: alarmtimewidget.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the date to schedule the alarm.%1" +msgstr "Sisesta häire kuupäev.%1" + +#: alarmtimewidget.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the time to schedule the " +"alarm.%1%2" +msgstr "Sisesta häire aeg.%1%2" + +#: alarmtimewidget.cpp:142 recurrenceedit.cpp:296 +msgctxt "@option:check" +msgid "Any time" +msgstr "Suvaline aeg" + +#: alarmtimewidget.cpp:146 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to specify only a date (without a time) for the alarm. The alarm will " +"trigger at the first opportunity on the selected date." +msgstr "" +"Valimisel määratakse häirele ainult kuupäev (mitte kellaaeg). Häire " +"käivitatakse valitud kuupäeval esimesel võimalusel." + +#: alarmtimewidget.cpp:150 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Defer for time interval:" +msgstr "Edasilükkamise intervall:" + +#: alarmtimewidget.cpp:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Reschedule the alarm for the specified time interval after now." +msgstr "" +"Ajasta häire ümber määratud ajaintervallile alates praegusest hetkest." + +#: alarmtimewidget.cpp:153 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Schedule the alarm after the specified time interval from now." +msgstr "Ajasta häire määratud ajaintervallile alates praegusest hetkest." + +#: alarmtimewidget.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "%1%2%3" +msgstr "%1%2%3" + +#: alarmtimewidget.cpp:192 +msgctxt "@action:button" +msgid "Time Zone..." +msgstr "Ajavöönd..." + +#: alarmtimewidget.cpp:195 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choose a time zone for this alarm which is different from the default time " +"zone set in KAlarm's configuration dialog." +msgstr "" +"Ajavööndi valimine häirele, mis erineb KAlarmi seadistustedialoogis määratud " +"vaikimisi ajavööndist." + +#: alarmtimewidget.cpp:209 prefdlg.cpp:613 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Time zone:" +msgstr "Ajavöönd:" + +#: alarmtimewidget.cpp:213 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the time zone to use for this alarm." +msgstr "Vali häire ajavöönd." + +#: alarmtimewidget.cpp:218 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ignore time zone" +msgstr "Ajavööndit ei arvestata" + +#: alarmtimewidget.cpp:221 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to use the local computer time, ignoring time " +"zones.You are recommended not to use this option if the alarm " +"has a recurrence specified in hours/minutes. If you do, the alarm may occur " +"at unexpected times after daylight saving time shifts." +msgstr "" +"Valimisel kasutatakse arvuti kohalikku aega ja eiratakse " +"ajavööndeid.Soovitatav on seda mitte kasutata, kui häire kordus " +"on määratud tundides/minutites. Sel juhul võib häire korduda ebasobival " +"ajal, kui suve- või talveajale üleminekul muutub vööndiaeg." + +#: alarmtimewidget.cpp:292 alarmtimewidget.cpp:318 +msgctxt "@info" +msgid "Invalid time" +msgstr "Sobimatu kellaaeg" + +#: alarmtimewidget.cpp:311 +msgctxt "@info" +msgid "Invalid date" +msgstr "Sobimatu kuupäev" + +#: alarmtimewidget.cpp:332 +msgctxt "@info" +msgid "Alarm date has already expired" +msgstr "Häire kuupäev on juba möödunud" + +#: alarmtimewidget.cpp:344 +msgctxt "@info" +msgid "Alarm time has already expired" +msgstr "Häire aeg on juba möödunud" + +#: fontcolour.cpp:71 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Foreground color:" +msgstr "Esiplaani värv:" + +#: fontcolour.cpp:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the alarm message foreground color" +msgstr "Vali häireteate esiplaani värv" + +#: fontcolour.cpp:84 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Background color:" +msgstr "Taustavärv:" + +#: fontcolour.cpp:89 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the alarm message background color" +msgstr "Vali häireteksti taustavärv" + +#: fontcolour.cpp:97 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use default font" +msgstr "Vaikefondi kasutamine" + +#: fontcolour.cpp:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to use the default font current at the time the alarm is displayed." +msgstr "Vali, kui soovid häiret näidata sel hetkel kehtiva vaikefondiga." + +#: prefdlg.cpp:149 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configure" +msgstr "Seadistamine" + +#: prefdlg.cpp:157 +msgctxt "@title:tab General preferences" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: prefdlg.cpp:158 +msgctxt "@title General preferences" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: prefdlg.cpp:163 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Time & Date" +msgstr "Aeg ja kuupäev" + +#: prefdlg.cpp:164 +msgctxt "@title" +msgid "Time and Date" +msgstr "Aeg ja kuupäev" + +#: prefdlg.cpp:169 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Storage" +msgstr "Ressurss" + +#: prefdlg.cpp:170 +msgctxt "@title" +msgid "Alarm Storage" +msgstr "Häireressurss" + +#: prefdlg.cpp:175 +msgctxt "@title:tab Email preferences" +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#: prefdlg.cpp:176 +msgctxt "@title" +msgid "Email Alarm Settings" +msgstr "Kirjahäire seadistused" + +#: prefdlg.cpp:181 +msgctxt "@title:tab" +msgid "View" +msgstr "Vaade" + +#: prefdlg.cpp:182 +msgctxt "@title" +msgid "View Settings" +msgstr "Vaateseadistused" + +#: prefdlg.cpp:187 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Edit" +msgstr "Muutmine" + +#: prefdlg.cpp:188 +msgctxt "@title" +msgid "Default Alarm Edit Settings" +msgstr "Häire muutmise vaikeväärtused" + +#: prefdlg.cpp:264 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Reset all tabs to their default values, or only reset the current tab?" +msgstr "Kas lähtestada vaikeväärtustele kõik kaardid või ainult aktiivne?" + +#: prefdlg.cpp:266 +msgctxt "@action:button Reset ALL tabs" +msgid "&All" +msgstr "&Kõik" + +#: prefdlg.cpp:267 +msgctxt "@action:button Reset the CURRENT tab" +msgid "C&urrent" +msgstr "&Aktiivne" + +#: prefdlg.cpp:411 +msgctxt "@title:group" +msgid "Run Mode" +msgstr "Töörežiim" + +#: prefdlg.cpp:417 +msgctxt "@option:check" +msgid "Start at login" +msgstr "Käivitamine sisselogimisel" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:95 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoStart), group (General) +#: prefdlg.cpp:420 rc.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Automatically start KAlarm whenever you " +"start KDE.This option should always be checked unless you " +"intend to discontinue use of KAlarm." +msgstr "" +"Selle sisselülitamisel käivitatakse KAlarm " +"iga kord, kui sa KDE käivitad.See peaks olema alati sisse " +"lülitatud, kui sa just ei kavatse KAlarmi " +"kasutamisest loobuda." + +#: prefdlg.cpp:424 +msgctxt "@option:check" +msgid "Warn before quitting" +msgstr "Hoiatus enne väljumist" + +#: prefdlg.cpp:425 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to display a warning prompt before quitting " +"KAlarm." +msgstr "" +"Märkimisel küsitakse kinnitust, enne kui KAlarm " +"sulgeda." + +#: prefdlg.cpp:433 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm alarm deletions" +msgstr "Häire kustutamisel küsitakse kinnitust" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:379 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages) +#: prefdlg.cpp:435 rc.cpp:363 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm." +msgstr "Valimisel küsitakse häire kustutamisel alati kinnitust." + +#: prefdlg.cpp:443 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Default defer time interval:" +msgstr "Vaikimisi edasilükkamise intervall:" + +#: prefdlg.cpp:447 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the default time interval (hours & minutes) to defer alarms, used by " +"the Defer Alarm dialog." +msgstr "" +"Sisesta häire edasilükkamise vaikimisi intervall (tundides ja minutitest). " +"mida kasutatakse häire edassilükkamise dialoogis." + +#: prefdlg.cpp:453 +msgctxt "@title:group" +msgid "Terminal for Command Alarms" +msgstr "Käsuhäirete terminal" + +#: prefdlg.cpp:454 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choose which application to use when a command alarm is executed in a " +"terminal window" +msgstr "" +"Vali terminali aknas käivitatavate häirete puhul kasutatav terminali rakendus" + +#: prefdlg.cpp:480 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to execute command alarms in a terminal window by %1" +msgstr "" +"Märgi käsualarmi käivitamiseks terminaliaknas käsuga %1" + +#: prefdlg.cpp:489 +msgctxt "@option:radio Other terminal window command" +msgid "Other:" +msgstr "Muu:" + +#: prefdlg.cpp:499 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the full command line needed to execute a command in your chosen " +"terminal window. By default the alarm's command string will be appended to " +"what you enter here. See the KAlarm Handbook for " +"details of special codes to tailor the command line." +msgstr "" +"Kirjuta siia kogu käsurida, mida on vaja käsu käivitamiseks sinu valitud " +"terminaliaknas. Vaikimisi lisatakse alarmi käsustring siinsisestatule. " +"KAlarmi käsiraamat tutvustab põhjalikult käsurea " +"kasutamisvõimalusi." + +#: prefdlg.cpp:545 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Command to invoke terminal window not found: %1" +msgstr "" +"Käsku terminaliakna väljakutsumiseks ei leitud: %1" + +#: prefdlg.cpp:588 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You should not uncheck this option unless you intend to discontinue use of " +"KAlarm" +msgstr "" +"See peaks olema märgitud, kui sa just ei kavatse " +"KAlarmi kasutamisest loobuda" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:63 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_TimeZone), group (General) +#: prefdlg.cpp:626 rc.cpp:14 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Select the time zone which KAlarm should use as " +"its default for displaying and entering dates and times." +msgstr "" +"Vali ajavöönd, mida KAlarm peab vaikimisi " +"kasutama häirete näitamisel ning kuupäevade ja kellaaegade sisestamisel." + +#: prefdlg.cpp:638 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Holiday region:" +msgstr "Pühade piirkond:" + +#: prefdlg.cpp:645 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select which holiday region to use" +msgstr "Vali, millist pühade piirkonda kasutada" + +#: prefdlg.cpp:653 +#, kde-format +msgctxt "Holiday region, region language" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: prefdlg.cpp:657 +msgctxt "No holiday region" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: prefdlg.cpp:670 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Start of day for date-only alarms:" +msgstr "Ainult kuupäevaga määratud häirete alguskellaaeg:" + +#: prefdlg.cpp:675 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The earliest time of day at which a date-only alarm will be " +"triggered.%1" +msgstr "" +"Ainult kuupäevaga määratud häirete varaseim käivitamise " +"alguskellaaeg.%1" + +#: prefdlg.cpp:681 +msgctxt "@title:group" +msgid "Working Hours" +msgstr "Töötunnid" + +#: prefdlg.cpp:698 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check the days in the week which are work days" +msgstr "Vali nädala tööpäevad" + +#: prefdlg.cpp:706 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Daily start time:" +msgstr "Päeva algus:" + +#: prefdlg.cpp:711 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the start time of the working day.%1" +msgstr "Sisesta tööpäeva alguse kellaaeg.%1" + +#: prefdlg.cpp:721 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Daily end time:" +msgstr "Päeva lõpp:" + +#: prefdlg.cpp:726 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the end time of the working day.%1" +msgstr "Sisesta tööpäeva lõpu kellaaeg.%1" + +#: prefdlg.cpp:732 +msgctxt "@title:group" +msgid "KOrganizer" +msgstr "KOrganizer" + +#: prefdlg.cpp:743 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "KOrganizer event duration:" +msgstr "KOrganizeri sündmuse kestus:" + +#: prefdlg.cpp:748 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the event duration in hours and minutes, for alarms which are " +"copied to KOrganizer.%1" +msgstr "" +"Sisesta sündmuse kestus tundides ja minutites KOrganizerisse " +"kopeeritavate häirete jaoks.%1" + +#: prefdlg.cpp:833 +msgctxt "@title:group" +msgid "New Alarms && Templates" +msgstr "Uued häired ja mallid" + +#: prefdlg.cpp:839 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Store in default calendar" +msgstr "Salvestatakse vaikekalendris" + +#: prefdlg.cpp:841 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Add all new alarms and alarm templates to the default calendars, without " +"prompting." +msgstr "" +"Kõik uued häired ja häiremallid lisatakse vaikekalendritesse küsimusi " +"esitamata." + +#: prefdlg.cpp:843 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Prompt for which calendar to store in" +msgstr "Küsitakse, millisesse kalendrisse salvestada" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:109 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AskResource), group (General) +#: prefdlg.cpp:846 rc.cpp:65 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When saving a new alarm or alarm template, prompt for which calendar " +"to store it in, if there is more than one active calendar.Note " +"that archived alarms are always stored in the default archived alarm " +"calendar." +msgstr "" +"Uue häire või häiremalli salvestamisel küsitakse, millisesse " +"kalendrisse see salvestada, kui aktiivseid kalendreid on rohkem kui " +"üks.Pane tähele, et aegunud häired salvestatakse alati aegunud " +"häirete vaikekalendrisse." + +#: prefdlg.cpp:851 +msgctxt "@title:group" +msgid "Archived Alarms" +msgstr "Aegunud häired" + +#: prefdlg.cpp:857 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep alarms after expiry" +msgstr "Häired jäetakse aegudes alles" + +#: prefdlg.cpp:860 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to archive alarms after expiry or deletion (except deleted alarms " +"which were never triggered)." +msgstr "" +"Märgi, kui soovid salvestada häired pärast nende aegumist või kustutamist " +"(välja arvatud need kustutatud häired, mida ei käivitatudki)." + +#: prefdlg.cpp:866 +msgctxt "@option:check" +msgid "Discard archived alarms after:" +msgstr "Aegunud häired visatakse minema pärast:" + +#: prefdlg.cpp:873 +msgctxt "@label Time unit for user-entered number" +msgid "days" +msgstr "päeva" + +#: prefdlg.cpp:876 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Uncheck to store archived alarms indefinitely. Check to enter how long " +"archived alarms should be stored." +msgstr "" +"Kui on märkimata, salvestatakse aegunud häired igaveseks. Märkimisel saab " +"valida, kui kaua aegunud häireid alles hoida." + +#: prefdlg.cpp:879 +msgctxt "@action:button" +msgid "Clear Archived Alarms" +msgstr "Kustuta aegunud häired" + +#: prefdlg.cpp:887 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Delete all existing archived alarms." +msgstr "Kustuta kõik olemasolevad aegunud häired." + +#: prefdlg.cpp:888 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Delete all existing archived alarms (from the default archived alarm " +"calendar only)." +msgstr "" +"Kustuta kõik olemasolevad aegunud häired (ainult aegunud häirete " +"vaikekalendrist)." + +#: prefdlg.cpp:939 +msgctxt "@info" +msgid "" +"A default calendar is required in order to archive alarms, but none is " +"currently enabled.If you wish to keep expired alarms, please " +"first use the calendars view to select a default archived alarms " +"calendar." +msgstr "" +"Aegunud häirete salvestamiseks on vaja vaikekalendrit, aga praegu ei " +"ole ükski kalender aktiivne.Kui soovid aegunud häireid alles " +"hoida, vali palun kõigepealt kalendrivaatest aegunud häirete " +"vaikekalender." + +#: prefdlg.cpp:959 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to delete all archived alarms?" +msgstr "Kas tõesti tahad kõik aegunud häired kustutada?" + +#: prefdlg.cpp:960 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to delete all alarms in the default archived alarm " +"calendar?" +msgstr "Kas tõesti kustutada kõik aegunud häirete vaikekalendri häired?" + +#: prefdlg.cpp:979 +msgctxt "@label" +msgid "Email client:" +msgstr "E-posti rakendus:" + +#: prefdlg.cpp:981 +msgctxt "@option:radio" +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: prefdlg.cpp:982 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" + +#: prefdlg.cpp:992 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choose how to send email when an email alarm is " +"triggered.%1: The email is sent " +"automatically via KMail. " +"KMail is started first if " +"necessary.%2: The email is sent " +"automatically. This option will only work if your system is configured to " +"use sendmail or a sendmail compatible mail " +"transport agent." +msgstr "" +"Vali meetod, kuidas saata kiri häire " +"käivitumisel.%1: kiri saadetakse " +"automaatselt KMailiga. Kui " +"KMail ei tööta, see " +"käivitatakse.%2: kiri saadetakse " +"automaatselt. See valik töötab ainult siis, kui süsteem on seadistatud " +"kasutama programmmi sendmail või muud sellega " +"ühilduvat transpordiagenti." + +#: prefdlg.cpp:1000 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"Copy sent emails into KMail's " +"%1 folder" +msgstr "" +"Koopia saadetud kirjadest jääb KMaili kausta " +"%1" + +#: prefdlg.cpp:1001 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"After sending an email, store a copy in KMail's " +"%1 folder" +msgstr "" +"Pärast kirja saatmist säilitatakse koopia KMaili " +"kaustas %1" + +#: prefdlg.cpp:1007 +msgctxt "@option:check" +msgid "Notify when remote emails are queued" +msgstr "Märguanne kirja järjekorda panekul" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:384 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages) +#: prefdlg.cpp:1009 rc.cpp:369 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Display a notification message whenever an email alarm has queued an email " +"for sending to a remote system. This could be useful if, for example, you " +"have a dial-up connection, so that you can then ensure that the email is " +"actually transmitted." +msgstr "" +"Näitab märguannet, kui meilihäire pannakse saatmiseks kirjade järjekorda. " +"Sellest võib abi olla näiteks siis, kui sul on sissehelistamisega " +"võrguühendus, et sul oleks ikka meeles üle vaadata, et meilihäire tegelikult " +"ka ära sai saadetud." + +#: prefdlg.cpp:1015 +msgctxt "@title:group" +msgid "Your Email Address" +msgstr "Sinu e-posti aadress" + +#: prefdlg.cpp:1022 +msgctxt "@label 'From' email address" +msgid "From:" +msgstr "Kellelt:" + +#: prefdlg.cpp:1034 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Your email address, used to identify you as the sender when sending email " +"alarms." +msgstr "" +"Sinu e-posti aadress, mida kasutatakse sinu kui saatja tuvastamiseks, kui " +"saadad kirjahäire." + +#: prefdlg.cpp:1041 prefdlg.cpp:1077 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Use address from System Settings" +msgstr "Kasutatakse süsteemi seadistustes määratud aadressi" + +#: prefdlg.cpp:1044 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to use the email address set in KDE System Settings, to identify you " +"as the sender when sending email alarms." +msgstr "" +"Märkimisel kasutatakse KDE süsteemi seadistustes määratud e-posti aadressi " +"sinu kui saatja tuvastamiseks, kui saadad meilihäire." + +#: prefdlg.cpp:1048 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Use KMail identities" +msgstr "Kasutatakse KMaili identiteete" + +#: prefdlg.cpp:1051 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to use KMail's email identities to identify " +"you as the sender when sending email alarms. For existing email alarms, " +"KMail's default identity will be used. For new " +"email alarms, you will be able to pick which of " +"KMail's identities to use." +msgstr "" +"Märkimisel kasutatakse KMaili e-posti identiteete " +"sinu kui saatja tuvastamiseks, kui saada kirjahäire. Olemasolevate " +"kirjahäirete puhul kasutatakse KMaili " +"vaikeidentiteeti. Uute kirjahäirete jaoks saab valida, millist " +"KMaili identiteeti kasutada." + +#: prefdlg.cpp:1058 +msgctxt "@label 'Bcc' email address" +msgid "Bcc:" +msgstr "Pimekoopia:" + +#: prefdlg.cpp:1069 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " +"want blind copies to be sent to your account on the computer which " +"KAlarm runs on, you can simply enter your user " +"login name." +msgstr "" +"Sinu e-posti aadress, millele saadetakse kirjahäire puhul pimekoopia. Kui " +"soovid, et pimekoopia saadetaks sinu kontole arvutis, kus " +"KAlarm töötab, võid sisestada lihtsalt oma " +"kasutajatunnuse." + +#: prefdlg.cpp:1080 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to use the email address set in KDE System Settings, for blind copying " +"email alarms to yourself." +msgstr "" +"Märkimisel kasutatakse KDE süsteemi seadistustes määratud e-posti aadressi " +"kirjahäire pimekoopia saatmisel sulle endale." + +#: prefdlg.cpp:1164 +msgctxt "@info/plain" +msgid "No valid 'Bcc' email address is specified." +msgstr "Vigane või puuduv pimekoopia e-posti aadress." + +#: prefdlg.cpp:1171 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1Are you sure you want to save your changes?" +msgstr "" +"%1Kas soovid kindlasti muudatused salvestada?" + +#: prefdlg.cpp:1177 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No email address is currently set in KDE System Settings. %1" +msgstr "KDE süsteemi seadistustes pole määratud ühtki e-posti aadressi. %1" + +#: prefdlg.cpp:1182 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No KMail identities currently exist. %1" +msgstr "" +"Hetkel ei ole olemas ühtegi KMaili identiteeti. %1" + +#: prefdlg.cpp:1200 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The default setting for %1 in the alarm edit dialog." +msgstr "%1 vaikeväärtus häire muutmise dialoogis." + +#: prefdlg.cpp:1207 prefdlg.cpp:1583 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: prefdlg.cpp:1211 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Alarm Types" +msgstr "Häiretüübid" + +#: prefdlg.cpp:1215 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Font && Color" +msgstr "Font ja värv" + +#: prefdlg.cpp:1236 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Recurrence:" +msgstr "Kordamine:" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:319 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) +#: prefdlg.cpp:1249 rc.cpp:294 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog." +msgstr "Kordamise vaikimisi periood häire muutmise dialoogis." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:332 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) +#: prefdlg.cpp:1256 rc.cpp:306 +msgctxt "@label" +msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:" +msgstr "Mitte-liigaastal korratakse aastast 29. veebruari häiret:" + +#: prefdlg.cpp:1265 +msgctxt "@option:radio" +msgid "February 2&8th" +msgstr "2&8. veebruaril" + +#: prefdlg.cpp:1268 +msgctxt "@option:radio" +msgid "March &1st" +msgstr "&1. märtsil" + +#: prefdlg.cpp:1271 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Do not repeat" +msgstr "&Ei korrata" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:333 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) +#: prefdlg.cpp:1276 rc.cpp:309 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February " +"29th should occur in non-leap years.The next scheduled occurrence of " +"existing alarms is not re-evaluated when you change this setting." +msgstr "" +"Aastase kordumise korral vali, kas üldse ja kui jah, siis millal korrata 29. " +"veebruarile määratud häiret neil aastail, mis ei ole liigaastad.Pane " +"tähele, et siin midagi muutes ei hinnata ümber teisi kehtivaid häirete " +"kordumise aegu." + +#: prefdlg.cpp:1284 +msgctxt "@title:group" +msgid "Display Alarms" +msgstr "Häirete näitamine" + +#: prefdlg.cpp:1303 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Reminder units:" +msgstr "Meeldetuletuse ühikud:" + +#: prefdlg.cpp:1305 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Minutes" +msgstr "minutid" + +#: prefdlg.cpp:1306 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Hours/Minutes" +msgstr "tunnid/minutid" + +#: prefdlg.cpp:1309 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The default units for the reminder in the alarm edit dialog, for alarms due " +"soon." +msgstr "" +"Meeldetuletuse vaikeühikud tulevastele häretele häire muutmise dialoogis." + +#: prefdlg.cpp:1316 +msgctxt "@title:group Audio options group" +msgid "Sound" +msgstr "Heli" + +#: prefdlg.cpp:1335 +msgctxt "@option:check" +msgid "Repeat sound file" +msgstr "Helifaili kordamine" + +#: prefdlg.cpp:1338 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis sound file 'Repeat' checkbox" +msgid "" +"The default setting for sound file %1 in the alarm " +"edit dialog." +msgstr "" +"Vaikeväärtus helifailile %1 häire muutmise dialoogis." + +#: prefdlg.cpp:1344 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Sound file:" +msgstr "Helifail:" + +#: prefdlg.cpp:1352 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Choose a sound file" +msgstr "Vali helifail" + +#: prefdlg.cpp:1353 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog." +msgstr "Sisesta häire muutmise dialoogis kasutatav vaikehelifail." + +#: prefdlg.cpp:1359 +msgctxt "@title:group" +msgid "Command Alarms" +msgstr "Käsuhäired" + +#: prefdlg.cpp:1379 +msgctxt "@title:group" +msgid "Email Alarms" +msgstr "Kirjahäired" + +#: prefdlg.cpp:1395 +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Font && Color" +msgstr "Teate font ja värv" + +#: prefdlg.cpp:1566 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"You must enter a sound file when %1 is selected as " +"the default sound type" +msgstr "" +"Kui vaikimisi helitüübiks on valitud %1, tuleb " +"määrata ka helifail" + +#: prefdlg.cpp:1587 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Alarm Windows" +msgstr "Häireteate aknad" + +#: prefdlg.cpp:1592 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show in system tray" +msgstr "Ikoon süsteemses salves" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:89 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInSystemTray), group (General) +#: prefdlg.cpp:1594 rc.cpp:44 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to show KAlarm's icon in the system " +"tray. Showing it in the system tray provides easy access and a status " +"indication." +msgstr "" +"Märkimisel näidatakse KAlarmi ikooni " +"süsteemses salves. See võimaldab rakendust hõlpsasti kasutada ning näha " +"selle olekut." + +#: prefdlg.cpp:1599 +msgctxt "@title:group" +msgid "System Tray Tooltip" +msgstr "Süsteemse salve kohtspikker" + +#: prefdlg.cpp:1607 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show next &24 hours' alarms" +msgstr "Järgmise &24 tunni häirete näitamine" + +#: prefdlg.cpp:1611 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms " +"due in the next 24 hours." +msgstr "" +"Määrab, kas näidata süsteemse salve ikooni kohtspikris järgmise 24 tunni " +"häirete kokkuvõtet või mitte." + +#: prefdlg.cpp:1617 +msgctxt "@option:check" +msgid "Maximum number of alarms to show:" +msgstr "Maks. näidatavate häirete arv:" + +#: prefdlg.cpp:1624 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray " +"tooltip. Check to enter an upper limit on the number to be displayed." +msgstr "" +"Märkimata jätmisel näidatakse süsteemse salve ikooni kohtspikris kõiki " +"järgmise 24 tunni häireid. Märkimisel näidatakse maksimaalselt siin määratud " +"arv häireid." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:142 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General) +#: prefdlg.cpp:1631 rc.cpp:97 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each " +"alarm is due." +msgstr "" +"Määrab, kas süsteemse salve ikooni kohtspikril näidatakse iga häire puhul ka " +"selle aega." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:148 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General) +#: prefdlg.cpp:1637 rc.cpp:103 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each " +"alarm is due." +msgstr "" +"Määrab, kas näidata süsteemse salve ikooni kohtspikril iga häireni jäänud " +"aega." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:154 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General) +#: prefdlg.cpp:1646 rc.cpp:109 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the " +"system tray tooltip." +msgstr "" +"Sisesta tekst, mida näidatakse süsteemse salve ikooni kohtspikril enne " +"häireni jäänud aega." + +#: prefdlg.cpp:1651 +msgctxt "@title:group" +msgid "Alarm List" +msgstr "Häirete nimekiri" + +#: prefdlg.cpp:1662 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Disabled alarm color:" +msgstr "Keelatud häire värv:" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:212 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisabledColour), group (General) +#: prefdlg.cpp:1666 rc.cpp:175 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms." +msgstr "Vali tühistatud häire teksti värv häirete nimekirjas." + +#: prefdlg.cpp:1672 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Archived alarm color:" +msgstr "Aegunud häire värv:" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:218 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedColour), group (General) +#: prefdlg.cpp:1676 rc.cpp:181 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose the text color in the alarm list for archived alarms." +msgstr "Vali aegunud häire teksti värv häirete nimekirjas." + +#: prefdlg.cpp:1683 +msgctxt "@title:group" +msgid "Alarm Message Windows" +msgstr "Häireteate aknad" + +#: prefdlg.cpp:1693 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choose how to reduce the chance of alarm messages being accidentally " +"acknowledged:Position alarm message windows as far as possible " +"from the current mouse cursor location, orPosition alarm " +"message windows in the center of the screen, but disable buttons for a short " +"time after the window is displayed." +msgstr "" +"Siin saab valida, kuidas kahandada võimalust häireteate juhuslikuks " +"sulgemiseks:häireteate akna asetamine võimalikult kaugele " +"hiirekursori asukohast või häireteate akna asetamine keset " +"ekraani, kuid nuppude muutmine lühikeseks ajaks " +"mitteaktiivseks." + +#: prefdlg.cpp:1696 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Position windows far from mouse cursor" +msgstr "Akende asetamine hiirekursorist kaugele" + +#: prefdlg.cpp:1700 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Center windows, delay activating window buttons" +msgstr "" +"Akende asetamine ekraani keskele ja nuppude kasutamise ajutine " +"väljalülitamine" + +#: prefdlg.cpp:1710 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Button activation delay (seconds):" +msgstr "Nuppude kasutamise viivitus (sek):" + +#: prefdlg.cpp:1715 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter how long its buttons should remain disabled after the alarm message " +"window is shown." +msgstr "" +"Siin saab määrata, kui kauaks peavad nupud jääma pärast häireteate akna " +"näitamist mitteaktiivseks." + +#: prefdlg.cpp:1721 +msgctxt "@option:check" +msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus" +msgstr "Teateaknad on tiitliribaga ja alluvad klahvikorraldustele" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:115 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ModalMessages), group (General) +#: prefdlg.cpp:1724 rc.cpp:71 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Specify the characteristics of alarm message windows:If " +"checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs " +"keyboard input when it is displayed.If unchecked, the window " +"does not interfere with your typing when it is displayed, but it has no " +"title bar and cannot be moved or resized." +msgstr "" +"Määrab, kas häireteate aken on modaalne või mitte:Kui jah, " +"siis on see tavaline tiitliribaga aken, mis näitamisel allub ka " +"klahvikorraldustele.Kui mitte, siis klahvide vajutamine akent " +"ei mõjuta, samuti ei ole aknal tiitliriba ja seda ei saa liigutada ega selle " +"suurust muuta." + +#: mainwindow.cpp:122 +msgctxt "@action" +msgid "Show &Alarm Times" +msgstr "&Näita häirete aegu" + +#: mainwindow.cpp:123 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show alarm time" +msgstr "Häireaja näitamine" + +#: mainwindow.cpp:124 +msgctxt "@action" +msgid "Show Time t&o Alarms" +msgstr "Näi&ta häireteni jäänud aega" + +#: mainwindow.cpp:125 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show time until alarm" +msgstr "Häireni jäänud aja näitamine" + +#: mainwindow.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Failure to create menus (perhaps %1 missing or " +"corrupted)" +msgstr "" +"Viga menüüde loomisel (võibolla on %1 puudu või vigane)" + +#: mainwindow.cpp:453 +msgctxt "@action" +msgid "&Templates..." +msgstr "Malli&d..." + +#: mainwindow.cpp:457 +msgctxt "@action" +msgid "&New" +msgstr "&Uus..." + +#: mainwindow.cpp:484 +msgctxt "@action" +msgid "Create Tem&plate..." +msgstr "L&oo mall..." + +#: mainwindow.cpp:488 +msgctxt "@action" +msgid "&Copy..." +msgstr "&Kopeeri..." + +#: mainwindow.cpp:498 +msgctxt "@action" +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#: mainwindow.cpp:504 +msgctxt "@action" +msgid "Delete Without Confirmation" +msgstr "Kustuta kinnitust küsimata" + +#: mainwindow.cpp:509 +msgctxt "@action" +msgid "Reac&tivate" +msgstr "Ak&tiveeri uuesti" + +#: mainwindow.cpp:519 +msgctxt "@action" +msgid "Wake From Suspend" +msgstr "Uneseisundist ärkamine" + +#: mainwindow.cpp:536 +msgctxt "@action" +msgid "Show Archi&ved Alarms" +msgstr "Näita ae&gunud häireid" + +#: mainwindow.cpp:541 +msgctxt "@action" +msgid "Show in System &Tray" +msgstr "Näita ikooni süsteemses &salves" + +#: mainwindow.cpp:545 +msgctxt "@action" +msgid "Show &Calendars" +msgstr "Näita &kalendreid" + +#: mainwindow.cpp:553 +msgctxt "@action" +msgid "Import &Alarms..." +msgstr "Impor&di häired..." + +#: mainwindow.cpp:557 +msgctxt "@action" +msgid "Import &Birthdays..." +msgstr "I&mpordi sünnipäevad..." + +#: mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@action" +msgid "E&xport Selected Alarms..." +msgstr "E&kspordi valitud häired..." + +#: mainwindow.cpp:569 +msgctxt "@action" +msgid "&Refresh Alarms" +msgstr "Uuenda häi&reid" + +#: mainwindow.cpp:824 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to delete the selected alarm?" +msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarms?" +msgstr[0] "Kas tõesti tahad valitud häire kustutada?" +msgstr[1] "Kas tõesti tahad kustutada valitud %1 häiret?" + +#: mainwindow.cpp:826 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Alarm" +msgid_plural "Delete Alarms" +msgstr[0] "Häire kustutamine" +msgstr[1] "Häirete kustutamine" + +#: mainwindow.cpp:968 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Hide Archived Alarms" +msgstr "Peida aegunud häired" + +#: mainwindow.cpp:969 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Show Archived Alarms" +msgstr "Näita aegunud häireid" + +#: mainwindow.cpp:1056 +msgctxt "@info" +msgid "Import birthdays" +msgstr "Sünnipäevade import" + +#: mainwindow.cpp:1226 +#, kde-format +msgctxt "@action Undo/Redo [action]" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: mainwindow.cpp:1227 +#, kde-format +msgctxt "@action Undo [action]: message" +msgid "%1 %2: %3" +msgstr "%1 %2: %3" + +#: mainwindow.cpp:1513 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Display Alarm" +msgstr "Nähtav häire" + +#: mainwindow.cpp:1515 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Email Alarm" +msgstr "Kirjahäire" + +#: mainwindow.cpp:1517 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Command Alarm" +msgstr "Käsuhäire" + +#: mainwindow.cpp:1519 +msgctxt "@title:window" +msgid "Alarm Type" +msgstr "Häire tüüp" + +#: mainwindow.cpp:1520 +msgctxt "@info" +msgid "Choose alarm type to create:" +msgstr "Loodava häire tüüp:" + +#: mainwindow.cpp:1673 +msgctxt "@action" +msgid "Ena&ble" +msgstr "Lu&ba" + +#: mainwindow.cpp:1673 +msgctxt "@action" +msgid "Disa&ble" +msgstr "&Keela" + +#: deferdlg.cpp:43 +msgctxt "@title:window" +msgid "Defer Alarm" +msgstr "Häire edasilükkamine" + +#: deferdlg.cpp:45 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel Deferral" +msgstr "Katkesta edasilükkamine" + +#: deferdlg.cpp:64 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Defer the alarm until the specified time." +msgstr "Lükka häire edasi määratud ajale." + +#: deferdlg.cpp:65 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Cancel the deferred alarm. This does not affect future recurrences." +msgstr "" +"Edasilükatud häire katkestamine. See ei mõjuta veel toimumata häire " +"kordumisi." + +#: deferdlg.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot defer past the alarm's next sub-repetition (currently %1)" +msgstr "" +"Häiret ei saa edasi lükata järgmisest alamkordusest hilisemaks (praegu %1)" + +#: deferdlg.cpp:101 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)" +msgstr "" +"Häiret ei saa edasi lükata hilisemaks järgmisest kordusest (praegu %1)" + +#: deferdlg.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot defer past the alarm's next reminder (currently %1)" +msgstr "" +"Häiret ei saa edasi lükata hilisemaks järgmisest meeldetuletusest (praegu %1)" + +#: deferdlg.cpp:109 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot defer reminder past the main alarm time (%1)" +msgstr "Meeldetuletust ei saa edasi lükata hilisemaks häirest endast (%1)" + +#: commandoptions.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "%1: invalid email address" +msgstr "%1: vigane e-posti aadress" + +#: commandoptions.cpp:302 commandoptions.cpp:317 commandoptions.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Invalid %1 parameter for date-only alarm" +msgstr "Vigane parameeter %1 ainult kuupäevaga häire jaoks" + +#: commandoptions.cpp:306 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "%1 earlier than %2" +msgstr "%1 on varasem kui %2" + +#: commandoptions.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "" +"Invalid %1 and %2 parameters: repetition is " +"longer than %3 interval" +msgstr "" +"Vigased parameetrid %1 ja %2: kordus on pikem " +"kui %3 intervall" + +#: commandoptions.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "" +"%1 requires speech synthesis to be configured using Jovie" +msgstr "%1 vajab kõnesünteesi seadistamist Jovie kasutamiseks" + +#: commandoptions.cpp:478 +msgctxt "@info:shell" +msgid ": option(s) only valid with an appropriate action option or message" +msgstr "" +": võti/võtmed kehtivad vaid koos vastava toimingu võtmega või teatega" + +#: commandoptions.cpp:498 +msgctxt "@info:shell" +msgid "" +"\n" +"Use --help to get a list of available command line options.\n" +msgstr "" +"\n" +"Käsurea võtmete nimekirja saamiseks kasuta --help.\n" + +#: commandoptions.cpp:527 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "%1 requires %2" +msgstr "%1 jaoks on vajalik %2" + +#: commandoptions.cpp:529 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "%1 requires %2 or %3" +msgstr "" +"%1 jaoks on vajalik %2 või %3" + +#: commandoptions.cpp:534 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Invalid %1 parameter" +msgstr "Vigane parameeter %1" + +#: commandoptions.cpp:545 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "%1 incompatible with %2" +msgstr "%1 ja %2 ei sobi kokku" + +#: resourceconfigdialog.cpp:61 +msgctxt "@title:group" +msgid "General Settings" +msgstr "Üldised seadistused" + +#: resourceconfigdialog.cpp:63 +msgctxt "@label:textbox Calendar name" +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: resourceconfigdialog.cpp:68 +msgctxt "@option:check" +msgid "Read-only" +msgstr "Kirjutuskaitstud" + +#: resourceconfigdialog.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "%1 Calendar Settings" +msgstr "%1 kalendri seadistused" + +#: resourceconfigdialog.cpp:123 +msgctxt "@info" +msgid "Please enter a calendar name." +msgstr "Palun määra kalendri nimi." + +#: fontcolour.h:39 +msgid "Requested font" +msgstr "Valitud font" + +#: recurrenceedit.cpp:80 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "No Recurrence" +msgstr "Ei korrata" + +#: recurrenceedit.cpp:81 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "At Login" +msgstr "Sisselogimisel" + +#: recurrenceedit.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "Hourly/Minutely" +msgstr "tunni/minuti tagant" + +#: recurrenceedit.cpp:83 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "Daily" +msgstr "päeva tagant" + +#: recurrenceedit.cpp:84 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "Weekly" +msgstr "nädala tagant" + +#: recurrenceedit.cpp:85 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "Monthly" +msgstr "kuu tagant" + +#: recurrenceedit.cpp:86 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "Yearly" +msgstr "aasta tagant" + +#: recurrenceedit.cpp:112 +msgctxt "@title:group" +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Kordamise reegel" + +#: recurrenceedit.cpp:130 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Do not repeat the alarm" +msgstr "Häiret ei korrata" + +#: recurrenceedit.cpp:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until " +"then.Note that it will also be triggered any time " +"KAlarm is restarted." +msgstr "" +"Häiret korratakse igal sisselogimisel kuni ettemääratud " +"ajani.Pane tähele, et häiret korratakse ka iga kord, kui " +"häiredeemon uuesti käivitatakse." + +#: recurrenceedit.cpp:146 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm at hourly/minutely intervals" +msgstr "Häiret korratakse tunni/minutiga määratud intervalli järel" + +#: recurrenceedit.cpp:153 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm at daily intervals" +msgstr "Häiret korratakse päevaste intervallidega" + +#: recurrenceedit.cpp:160 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm at weekly intervals" +msgstr "Häiret korratakse nädalaste intervallidega" + +#: recurrenceedit.cpp:167 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm at monthly intervals" +msgstr "Häiret korratakse kuiste intervallidega" + +#: recurrenceedit.cpp:174 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm at annual intervals" +msgstr "Häiret korratakse aastaste intervallidega" + +#: recurrenceedit.cpp:184 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple " +"times each time the recurrence is due." +msgstr "" +"Määrab korduse korduses, mis käivitab häire mitu korda iga korduse ajal." + +#: recurrenceedit.cpp:232 +msgctxt "@title:group" +msgid "Recurrence End" +msgstr "Kordamise lõpetamine" + +#: recurrenceedit.cpp:241 +msgctxt "@option:radio" +msgid "No end" +msgstr "&ei lõpegi" + +#: recurrenceedit.cpp:244 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm indefinitely" +msgstr "Häiret korratakse lõpmatult" + +#: recurrenceedit.cpp:252 +msgctxt "@option:radio" +msgid "End after:" +msgstr "lõpp &saabub pärast:" + +#: recurrenceedit.cpp:254 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm for the number of times specified" +msgstr "Häiret korratakse määratud arv kordi" + +#: recurrenceedit.cpp:261 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the total number of times to trigger the alarm" +msgstr "Sisesta häire käivitamiste arv" + +#: recurrenceedit.cpp:265 +msgctxt "@label" +msgid "occurrence(s)" +msgstr "korda" + +#: recurrenceedit.cpp:277 +msgctxt "@option:radio" +msgid "End by:" +msgstr "lõpp saa&bub:" + +#: recurrenceedit.cpp:280 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Repeat the alarm until the date/time specified.This " +"applies to the main recurrence only. It does not limit any sub-repetition " +"which will occur regardless after the last main recurrence." +msgstr "" +"Häiret korratakse kuni määratud " +"kuupäeva/kellaajani.See käib ainult põhikorduse kohta. " +"See ei mõjuta alamkorudsi, mis korduvad vajaduse korral ka pärast viimast " +"põhikordust." + +#: recurrenceedit.cpp:285 +msgctxt "@info/plain" +msgid "This uses the same time zone as the start time." +msgstr "See kasutab algusajaga sama ajavööndit." + +#: recurrenceedit.cpp:287 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the last date to repeat the alarm.%1" +msgstr "Sisesta häire kordamise viimane kuupäev.%1" + +#: recurrenceedit.cpp:294 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the last time to repeat the " +"alarm.%1%2" +msgstr "" +"Sisesta häire kordamise viimane " +"aeg.%1%2" + +#: recurrenceedit.cpp:299 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified " +"end date" +msgstr "" +"Häire kordamine peatatakse pärast esimest sisselogimist või pärast määratud " +"lõpuaega" + +#: recurrenceedit.cpp:317 +msgctxt "@title:group" +msgid "Exceptions" +msgstr "Erandid" + +#: recurrenceedit.cpp:328 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence" +msgstr "" +"Erandite nimekiri ehk kuupäevad/kellaajad, mis kordamise puhul vahele " +"jäetakse" + +#: recurrenceedit.cpp:346 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the " +"Add or Change button below." +msgstr "" +"Sisesta kuupäev erandite nimekirja jaoks. Kasuta seda koos allolevate " +"nuppudega 'Lisa' või 'Muuda'." + +#: recurrenceedit.cpp:353 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#: recurrenceedit.cpp:354 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Add the date entered above to the exceptions list" +msgstr "Lisa sisestatud kuupäev erandite nimekirja" + +#: recurrenceedit.cpp:358 +msgctxt "@action:button" +msgid "Change" +msgstr "Muuda" + +#: recurrenceedit.cpp:360 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date " +"entered above" +msgstr "" +"Asenda parajasti esile tõstetud element erandite nimekirjas sisestatud " +"kuupäevaga" + +#: recurrenceedit.cpp:365 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list" +msgstr "Eemalda parajasti esile tõstetud element erandite nimekirjas" + +#: recurrenceedit.cpp:372 +msgctxt "@option:check" +msgid "Exclude holidays" +msgstr "Välja arvatud puhkepäevad" + +#: recurrenceedit.cpp:375 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Do not trigger the alarm on holidays.You can specify your " +"holiday region in the Configuration dialog." +msgstr "" +"Häiret ei käivitata puhkepäevadel.Puhkepäevade piirkonna " +"saab määrata seadistustedialoogis." + +#: recurrenceedit.cpp:380 +msgctxt "@option:check" +msgid "Only during working time" +msgstr "Ainult tööajal" + +#: recurrenceedit.cpp:383 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Only execute the alarm during working hours, on working " +"days.You can specify working days and hours in the " +"Configuration dialog." +msgstr "" +"Käivitatakse ainult tööpäevadel töötundidel.Töötunnid ja " +"tööpäevad saab määrata seadistustedialoogis." + +#: recurrenceedit.cpp:426 +msgctxt "@info" +msgid "End date is earlier than start date" +msgstr "Lõppkuupäev on varasem kui alguskuupäev" + +#: recurrenceedit.cpp:427 +msgctxt "@info" +msgid "End date/time is earlier than start date/time" +msgstr "Lõppkuupäev/aeg on varasem kui alguskuupäev/aeg" + +#: recurrenceedit.cpp:697 +msgctxt "@info" +msgid "Date cannot be earlier than start date" +msgstr "Kuupäev ei saa olla varasem kui alguskuupäev" + +#: recurrenceedit.cpp:1115 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Recur e&very" +msgstr "K&ordumise intervall:" + +#: recurrenceedit.cpp:1184 +msgctxt "@label Time units for user-entered numbers" +msgid "hours:minutes" +msgstr "tunnid:minutid" + +#: recurrenceedit.cpp:1185 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm" +msgstr "Sisesta häire kordamise intervall (tundides ja minutites)." + +#: recurrenceedit.cpp:1205 +msgctxt "@label On: Tuesday" +msgid "O&n:" +msgstr "Nä&dalapäeva valik:" + +#: recurrenceedit.cpp:1286 +msgctxt "@info" +msgid "No day selected" +msgstr "Päeva pole valitud" + +#: recurrenceedit.cpp:1315 +msgctxt "@label Time unit for user-entered number" +msgid "day(s)" +msgstr "päev(a)" + +#: recurrenceedit.cpp:1316 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm" +msgstr "Mitu päeva on häire kordumise vahel" + +#: recurrenceedit.cpp:1317 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur" +msgstr "Vali häire nädalapäev" + +#: recurrenceedit.cpp:1328 +msgctxt "@label Time unit for user-entered number" +msgid "week(s)" +msgstr "nädal(at)" + +#: recurrenceedit.cpp:1329 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm" +msgstr "Mitu nädalat on häire kordumise vahel" + +#: recurrenceedit.cpp:1330 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" +msgstr "Vali häire kordamise nädalapäev" + +#: recurrenceedit.cpp:1353 +msgctxt "@option:radio On day number in the month" +msgid "O&n day" +msgstr "&Kuupäev:" + +#: recurrenceedit.cpp:1357 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month" +msgstr "Korda häiret kuu määratud päevani" + +#: recurrenceedit.cpp:1364 +msgctxt "@item:inlistbox Last day of month" +msgid "Last" +msgstr "viimane" + +#: recurrenceedit.cpp:1367 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm" +msgstr "Vali häire kordamise kuu päev" + +#: recurrenceedit.cpp:1381 +msgctxt "@option:radio On the 1st Tuesday" +msgid "On t&he" +msgstr "K&uu" + +#: recurrenceedit.cpp:1385 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month" +msgstr "Korda häiret määratud kuu nädala ühel päeval" + +#: recurrenceedit.cpp:1389 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "1st" +msgstr "1." + +#: recurrenceedit.cpp:1390 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "2nd" +msgstr "2." + +#: recurrenceedit.cpp:1391 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3rd" +msgstr "3." + +#: recurrenceedit.cpp:1392 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "4th" +msgstr "4." + +#: recurrenceedit.cpp:1393 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "5th" +msgstr "5." + +#: recurrenceedit.cpp:1394 +msgctxt "@item:inlistbox Last Monday in March" +msgid "Last" +msgstr "viimane" + +#: recurrenceedit.cpp:1395 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "2nd Last" +msgstr "eelviimane" + +#: recurrenceedit.cpp:1396 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3rd Last" +msgstr "eel-eelviimane" + +#: recurrenceedit.cpp:1397 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "4th Last" +msgstr "eel-eel-eelviimane" + +#: recurrenceedit.cpp:1398 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "5th Last" +msgstr "eel-eel-eel-eelviimane" + +#: recurrenceedit.cpp:1401 +msgctxt "@item:inlistbox Every (Monday...) in month" +msgid "Every" +msgstr "iga" + +#: recurrenceedit.cpp:1404 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm" +msgstr "Vali häire kordamise kuu nädal" + +#: recurrenceedit.cpp:1419 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm" +msgstr "Vali häire kordamise nädalapäev" + +#: recurrenceedit.cpp:1542 +msgctxt "@label Time unit for user-entered number" +msgid "month(s)" +msgstr "kuu(d)" + +#: recurrenceedit.cpp:1543 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm" +msgstr "Mitu kuud on häire kordumise vahel" + +#: recurrenceedit.cpp:1554 +msgctxt "@label Time unit for user-entered number" +msgid "year(s)" +msgstr "aasta(t)" + +#: recurrenceedit.cpp:1555 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm" +msgstr "Mitu aastat on häire kordumise vahel" + +#: recurrenceedit.cpp:1562 +msgctxt "@label List of months to select" +msgid "Months:" +msgstr "Kuud:" + +#: recurrenceedit.cpp:1584 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm" +msgstr "Vali häire kordamise kuud" + +#: recurrenceedit.cpp:1593 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:" +msgstr "2&9. veebruari häire mitteliigaastal:" + +#: recurrenceedit.cpp:1597 +msgctxt "@item:inlistbox No date" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: recurrenceedit.cpp:1598 +msgctxt "@item:inlistbox 1st March (short form)" +msgid "1 Mar" +msgstr "1. märts" + +#: recurrenceedit.cpp:1599 +msgctxt "@item:inlistbox 28th February (short form)" +msgid "28 Feb" +msgstr "28. veebruar" + +#: recurrenceedit.cpp:1605 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-" +"leap years" +msgstr "" +"Vali, kas ja kui jah, siis millisel päeval käivitada 29. veebruari häire " +"mitteliigaastal" + +#: recurrenceedit.cpp:1689 +msgctxt "@info" +msgid "No month selected" +msgstr "Kuud pole valitud" + +#: functions.cpp:179 +msgctxt "@action" +msgid "Enable &Alarms" +msgstr "&Luba häired" + +#: functions.cpp:192 +msgctxt "@action" +msgid "Stop Play" +msgstr "Peata esitus" + +#: functions.cpp:205 +msgctxt "@action" +msgid "Spread Windows" +msgstr "Aseta aknad laiali" + +#: functions.cpp:1052 +msgctxt "@info" +msgid "Error saving alarms" +msgstr "Viga häirete salvestamisel" + +#: functions.cpp:1053 +msgctxt "@info" +msgid "Error saving alarm" +msgstr "Viga häire salvestamisel" + +#: functions.cpp:1056 +msgctxt "@info" +msgid "Error deleting alarms" +msgstr "Viga häirete kustutamisel" + +#: functions.cpp:1057 +msgctxt "@info" +msgid "Error deleting alarm" +msgstr "Viga häire kustutamisel" + +#: functions.cpp:1060 +msgctxt "@info" +msgid "Error saving reactivated alarms" +msgstr "Viga taasaktiveeritud häirete salvestamisel" + +#: functions.cpp:1061 +msgctxt "@info" +msgid "Error saving reactivated alarm" +msgstr "Viga taasaktiveeritud häire salvestamisel" + +#: functions.cpp:1064 +msgctxt "@info" +msgid "Error saving alarm templates" +msgstr "Viga häiremallide salvestamisel" + +#: functions.cpp:1065 +msgctxt "@info" +msgid "Error saving alarm template" +msgstr "Viga häiremalli salvestamisel" + +#: functions.cpp:1084 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to show alarms in KOrganizer" +msgstr "Häirete näitamine KOrganizeris ei ole võimalik" + +#: functions.cpp:1085 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to show alarm in KOrganizer" +msgstr "Häire näitamine KOrganizeris ei ole võimalik" + +#: functions.cpp:1088 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to update alarm in KOrganizer" +msgstr "Häire uuendamine KOrganizeris ei ole võimalik" + +#: functions.cpp:1091 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer" +msgstr "Häirete kustutamine KOrganizeris ei ole võimalik" + +#: functions.cpp:1092 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer" +msgstr "Häire kustutamine KOrganizeris ei ole võimalik" + +#: functions.cpp:1099 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1(KOrganizer not fully started)" +msgstr "%1(KOrganizer pole täielikult käivitatud)" + +#: functions.cpp:1101 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1(Error communicating with KOrganizer)" +msgstr "%1(Viga suhtlemisel KOrganizeriga)" + +#: functions.cpp:1354 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error obtaining authorization (%1)" +msgstr "Tõrge autentimise hankimisel (%1)" + +#: functions.cpp:1379 +msgctxt "@info" +msgid "You must enable a template calendar to save the template in" +msgstr "Sul tuleb lubada mallide kalender, kuhu mall salvestada" + +#: functions.cpp:1635 +#, kde-format +msgctxt "@info Please set the 'From' email address..." +msgid "" +"%1Please set it in the Configuration dialog." +msgstr "%1Palun määra see seadistustedialoogis." + +#: functions.cpp:1639 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Alarms are currently disabled.Do you want to enable " +"alarms now?" +msgstr "" +"Häired on praegu keelatud.Kas soovid nüüd häired " +"lubada?" + +#: functions.cpp:1640 +msgctxt "@action:button" +msgid "Enable" +msgstr "Luba" + +#: functions.cpp:1640 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep Disabled" +msgstr "Keela" + +#: functions.cpp:1707 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to start KMail(%1)" +msgstr "" +"KMaili käivitamine " +"nurjus(%1)" + +#: functions.cpp:1985 +msgctxt "@info" +msgid "Please select a file to display" +msgstr "Vali näidatav fail" + +#: functions.cpp:1987 +msgctxt "@info" +msgid "Please select a file to play" +msgstr "Vali esitatav fail" + +#: functions.cpp:1993 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a folder" +msgstr "%1 on kataloog" + +#: functions.cpp:1995 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 not found" +msgstr "Faili %1 ei leitud" + +#: functions.cpp:1996 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is not readable" +msgstr "%1 ei ole loetav" + +#: functions.cpp:1997 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 appears not to be a text or image file" +msgstr "%1 ei tundu olevat teksti- ega pildifail" + +#: kalarmapp.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "" +"%1: Event %2 not found, or not editable" +msgstr "" +"%1: sündmust %2 ei leitud või pole see " +"muudetav" + +#: kalarmapp.cpp:516 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Time zones are not accessible:KAlarm will use the UTC time " +"zone.(The KDE time zone service is not available:check that " +"ktimezoned is installed.)" +msgstr "" +"Ajavööndid pole saadaval:KAlarm kasutab UTC ajavööndit (KDE " +"ajavöönditeenus pole saadaval:kontrolli, kas " +"ktimezoned on ikka paigaldatud.)" + +#: kalarmapp.cpp:588 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed)." +msgstr "Väljumine tühistab häired (kui kõik häireteadete aknad on suletud)." + +#: kalarmapp.cpp:598 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you want to start KAlarm at login?(Note that alarms will be disabled " +"if KAlarm is not started.)" +msgstr "" +"Kas käivitada KAlarm sisselogimisel(Pane tähele, et häired on välja " +"lülitatud, kui KAlarm ei ole käivitatud.)" + +#: kalarmapp.cpp:1953 +msgctxt "@info" +msgid "Error creating temporary script file" +msgstr "Viga ajutise skriptifaili loomisel" + +#: kalarmapp.cpp:2041 +msgctxt "@info" +msgid "Pre-alarm action:" +msgstr "Häire-eelne toiming:" + +#: kalarmapp.cpp:2047 +msgctxt "@info" +msgid "Post-alarm action:" +msgstr "Häirejärgne toiming:" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Toomas Nurmoja, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Laur Mõtus,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "toomas.nurmoja@mail.ee, bald@smail.ee,,,vprints@gmail.com," + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:58 +#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) +#: rc.cpp:5 +msgctxt "@label" +msgid "KAlarm version" +msgstr "KAlarmi versioon" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:59 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (General) +#: rc.cpp:8 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "KAlarm version which wrote this file." +msgstr "Selle faili kirjutanud KAlarmi versioon." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:62 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_TimeZone), group (General) +#: rc.cpp:11 +msgctxt "@label" +msgid "Time zone" +msgstr "Ajavöönd" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:67 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_HolidayRegion), group (General) +#: rc.cpp:17 +msgctxt "@label" +msgid "Holiday region" +msgstr "Pühade piirkond" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:68 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_HolidayRegion), group (General) +#: rc.cpp:20 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the holiday region to use." +msgstr "Vali, millist pühade piirkonda kasutada." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:72 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFgColour), group (General) +#: rc.cpp:23 +msgctxt "@label" +msgid "Foreground color" +msgstr "Esiplaani värv" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:73 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFgColour), group (General) +#: rc.cpp:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default foreground color for alarm message windows." +msgstr "Häiresõnumi akende vaikimisi esiplaani värv." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:77 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultBgColour), group (General) +#: rc.cpp:29 +msgctxt "@label" +msgid "Background color" +msgstr "Taustavärv" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:78 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultBgColour), group (General) +#: rc.cpp:32 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default background color for alarm message windows." +msgstr "Häiresõnumi akende vaikimisi taustavärv." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:82 +#. i18n: ectx: label, entry (MessageFont), group (General) +#: rc.cpp:35 +msgctxt "@label" +msgid "Message font" +msgstr "Sõnumi font" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:83 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageFont), group (General) +#: rc.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default font for displaying alarm messages." +msgstr "Nähtavate häiresõnumite vaikimisi font." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:88 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowInSystemTray), group (General) +#: rc.cpp:41 +msgctxt "@label" +msgid "Show in system tray" +msgstr "Ikoon süsteemses salves" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:94 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (General) +#: rc.cpp:47 +msgctxt "@label" +msgid "Start at login" +msgstr "Käivitamine sisselogimisel" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:99 +#. i18n: ectx: label, entry (NoAutoStart), group (General) +#: rc.cpp:53 +msgctxt "@label" +msgid "Suppress autostart at login" +msgstr "Automaatse käivitamise keelamine sisselogimisel" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:103 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDeferTime), group (General) +#: rc.cpp:56 +msgctxt "@label" +msgid "Default defer time interval" +msgstr "Vaikimisi edasilükkamise intervall" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:104 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDeferTime), group (General) +#: rc.cpp:59 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the default time interval (in minutes) to defer alarms, used by the " +"Defer Alarm dialog." +msgstr "" +"Sisesta häire edasilükkamise vaikimisi intervall (minutites), mida " +"kasutatakse häire edasilükkamise dialoogis." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:108 +#. i18n: ectx: label, entry (AskResource), group (General) +#: rc.cpp:62 +msgctxt "@label" +msgid "Prompt for which calendar to store in" +msgstr "Küsitakse, millisesse kalendrisse salvestada" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:114 +#. i18n: ectx: label, entry (ModalMessages), group (General) +#: rc.cpp:68 +msgctxt "@label" +msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus" +msgstr "Teateaknad on tiitliribaga ja alluvad klahvikorraldustele" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:119 +#. i18n: ectx: label, entry (MessageButtonDelay), group (General) +#: rc.cpp:74 +msgctxt "@label" +msgid "Delay before message window buttons are enabled" +msgstr "Viivitus enne sõnumiakna nuppude lubamist" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:124 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageButtonDelay), group (General) +#: rc.cpp:77 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Specify the positioning of alarm message windows, and the delay in " +"seconds after a window shows until its buttons are enabled.\n" +" 0 to position message windows as far from the cursor as " +"possible with no enable delay.\n" +" > 0 to position in center of screen and specify delay before " +"enabling buttons.\n" +" -1 for no special positioning and no enable " +"delay.\n" +" " +msgstr "" +"Häiresõnumi akende positsiooni ja viivituse määramine sekundites, " +"mille järel saab hakata kasutama akna nuppe.\n" +" 0 tähendab akna asetamist kursorist maksimaalselt " +"kaugele ja viivituse puudumist.\n" +" > 0 tähendab asetamist ekraani keskele ja nuppude viivituse " +"lubamist.\n" +" -1 tähendab asetuse ja viivituse " +"puudumist.\n" +" " + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:130 +#. i18n: ectx: label, entry (TooltipAlarmCount), group (General) +#: rc.cpp:84 +msgctxt "@label" +msgid "Number of alarms to show in system tray tooltip" +msgstr "Süsteemse salve kohtspikris näidatavate häirete arv" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:135 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipAlarmCount), group (General) +#: rc.cpp:87 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"How many alarms due in the next 24 hours to show in the system tray " +"tooltip:\n" +" 0 to display none\n" +" -1 to display all\n" +" >0 to set a limit.\n" +" " +msgstr "" +"Mitut järgmise 24 tunni häiret näidata süsteemse salve kohtspikris:\n" +" 0 tähendab mittenäitamist\n" +" -1 tähendab kõigi näitamist\n" +" >0 tähendab piirangu seadmist.\n" +" " + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:141 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General) +#: rc.cpp:94 +msgctxt "@label" +msgid "Show alarm times in system tray tooltip" +msgstr "Häirete aja näitamine süsteemse salve kohtspikris" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:147 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General) +#: rc.cpp:100 +msgctxt "@label" +msgid "Show time to alarms in system tray tooltip" +msgstr "Häireteni jäänud aja näitamine süsteemse salve kohtspikris" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:153 +#. i18n: ectx: label, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General) +#: rc.cpp:106 +msgctxt "@label" +msgid "Time-to-alarm prefix in system tray tooltip" +msgstr "Häireteni jäänud aja prefiks süsteemse salve kohtspikris" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:159 +#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) +#: rc.cpp:112 +msgctxt "@label" +msgid "Email client" +msgstr "E-posti rakendus" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:160 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailClient), group (General) +#: rc.cpp:115 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"How to send email when an email alarm is triggered.KMail: " +"The email is sent automatically via KMail. " +"KMail is started first if " +"necessary.Sendmail: The email is sent automatically. This " +"option will only work if your system is configured to use " +"sendmail or a sendmail compatible mail transport " +"agent." +msgstr "" +"Vali meetod, kuidas saata kiri häire käivitumisel.KMail: " +"kiri saadetakse automaatselt KMailiga. Vajaduse " +"korral KMail käivitatakse.Sendmail: " +"kiri saadetakse automaatselt. See valik töötab ainult siis, kui süsteem on " +"seadistatud kasutama programmmi sendmail või muud " +"sellega ühilduvat transpordiagenti." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:162 +#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) +#: rc.cpp:118 +msgctxt "@option" +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:163 +#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) +#: rc.cpp:121 +msgctxt "@option" +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:168 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General) +#: rc.cpp:124 +msgctxt "@label" +msgid "Whether to copy sent emails into KMail's Sent folder." +msgstr "Kas kopeerida saadetud kirjad KMaili saadetud kirjade kausta.'" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:169 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General) +#: rc.cpp:127 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether after sending an email to store a copy in KMail's sent-mail folder. " +"Only applies when sendmail is selected as the email client." +msgstr "" +"Kas salvestada kirja koopia pärast saatmist KMaili saadetud kirjade kausta. " +"Seda saab kasutada ainult siis, kui e-posti rakenduseks on valitud sendmail." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:173 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailFrom), group (General) +#: rc.cpp:130 +msgctxt "@label" +msgid "'From' email address" +msgstr "Sinu e-posti aadress" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:174 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailFrom), group (General) +#: rc.cpp:133 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Your email address, used to identify you as the sender when sending email " +"alarms. Enter \"@SystemSettings\" to use the email address set in System " +"Settings, \"@KMail\" to allow choice of KMail identities, or enter the " +"actual email address otherwise." +msgstr "" +"Sinu e-posti aadress, mida kasutatakse sinu tuvastamiseks kirjahäire " +"saatjana. Sisesta \"@SystemSettings\" süsteemi seadistustes määratud e-" +"posti aadressi kasutamiseks, \"@KMail\" KMaili identiteetide seast " +"valimiseks või sisesta mõni muu aadress." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:178 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailBccAddress), group (General) +#: rc.cpp:136 +msgctxt "@label" +msgid "'Bcc' email address" +msgstr "Pimekoopia e-posti aadress" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:179 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailBccAddress), group (General) +#: rc.cpp:139 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " +"want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm " +"runs on, you can simply enter your user login name. Enter " +"\"@SystemSettings\" to use the email address set in System Settings, or " +"enter the actual email address otherwise." +msgstr "" +"Sinu e-posti aadress, millele saadetakse meilihäire puhul pimekoopia. Kui " +"soovid, et pimekoopia saadetaks sinu kontole arvutis, kus KAlarm töötab, " +"võid sisestada lihtsalt oma kasutajatunnuse. Sisesta \"@SystemSettings\" " +"süsteemi seadistustes määratud e-posti aadressi kasutamiseks või sisesta " +"mõni muu aadress." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:183 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General) +#: rc.cpp:142 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal for command alarms" +msgstr "Käsuhäirete terminal" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:184 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General) +#: rc.cpp:145 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Command line to execute command alarms in a terminal window, including " +"special codes described in the KAlarm handbook." +msgstr "" +"Käsk, millega käivitatakse käsuhäired terminaliaknas, kaasa arvatud " +"erikoodid, mida kirjeldab KAlarmi käsiraamat.'" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:187 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_StartOfDay), group (General) +#: rc.cpp:148 +msgctxt "@label" +msgid "Start of day for date-only alarms" +msgstr "Ainult kuupäevaga määratud häirete päeva algus" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:188 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_StartOfDay), group (General) +#: rc.cpp:151 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered." +msgstr "" +"Ainult kuupäevaga määratud häirete varaseim käivitamise alguskellaaeg." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:193 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayStart), group (General) +#: rc.cpp:154 +msgctxt "@label" +msgid "Start time of working day" +msgstr "Tööpäeva algusaeg" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:194 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayStart), group (General) +#: rc.cpp:157 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The start time of the working day." +msgstr "Tööpäeva algusaeg." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:199 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayEnd), group (General) +#: rc.cpp:160 +msgctxt "@label" +msgid "End time of working day" +msgstr "Tööpäeva lõppaeg" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:200 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayEnd), group (General) +#: rc.cpp:163 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The end time of the working day." +msgstr "Tööpäeva lõppaeg." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:205 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDays), group (General) +#: rc.cpp:166 +msgctxt "@label" +msgid "Working days" +msgstr "Tööpäevad" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:206 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDays), group (General) +#: rc.cpp:169 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"OR'ed bits indicating which days of the week are work days, 1 = Monday ... " +"64 = Sunday." +msgstr "" +"OR-bitid näitavad, millised nädalapäevad on tööpäevad, 1 = esmaspäev ... 64 " +"= pühapäev." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:211 +#. i18n: ectx: label, entry (DisabledColour), group (General) +#: rc.cpp:172 +msgctxt "@label" +msgid "Disabled alarm color" +msgstr "Keelatud häire värv" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:217 +#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedColour), group (General) +#: rc.cpp:178 +msgctxt "@label" +msgid "Archived alarm color" +msgstr "Aegunud häire värv" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:223 +#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedKeepDays), group (General) +#: rc.cpp:184 +msgctxt "@label" +msgid "Days to keep expired alarms" +msgstr "Aegunud häire säilitamine päevades" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:228 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedKeepDays), group (General) +#: rc.cpp:187 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Specify how many days to keep alarms after they expire or are deleted " +"(except deleted alarms which were never triggered):\n" +" 0 to not keep\n" +" -1 to keep indefinitely\n" +" >0 number of days to keep.\n" +" " +msgstr "" +"Määrab, mitu päeva hoida häireid pärast aegumist või kustutamist " +"(välja arvatud kustutatud häired, mida kordagi ei käivitatud):\n" +" 0 tähendab mittesäilitamist\n" +" -1 tähendab igavest säilitamist\n" +" >0 tähendab säilitamise päevade arvu.\n" +" " + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:234 +#. i18n: ectx: label, entry (KOrgEventDuration), group (General) +#: rc.cpp:194 +msgctxt "@label" +msgid "KOrganizer event duration" +msgstr "KOrganizeri sündmuse kestus" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:235 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KOrgEventDuration), group (General) +#: rc.cpp:197 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the event duration in minutes, for alarms which are copied to " +"KOrganizer." +msgstr "" +"Sisesta sündmuse kestus tundides ja minutites KOrganizerisse kopeeritavate " +"häirete jaoks." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:239 +#. i18n: ectx: label, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General) +#: rc.cpp:200 +msgctxt "@label" +msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend" +msgstr "Minutite arv enne häiret uneseisundist ärkamiseks" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:240 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General) +#: rc.cpp:203 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from " +"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the " +"time the alarm triggers." +msgstr "" +"Siin saab sisestada, mitu minutit enne häire käivitamist äratada süsteem " +"uneseisundist. Sellega saab tagada, et süsteem on täielikult taastunud häire " +"käivitumise ajaks." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:246 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults) +#: rc.cpp:206 +msgctxt "@label" +msgid "Cancel if late (minutes)" +msgstr "Tähtaja möödumisel häire katkestatakse (minutid)" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:247 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults) +#: rc.cpp:209 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Default value in the alarm edit dialog for late cancellation time (in " +"minutes). 0 for no late cancellation, >0 how many minutes before cancelling." +msgstr "" +"Häire muutmise dialoogi vaikeväärtus häire katkestamiseks tähtaja möödumisel " +"(minutites). 0 tähendab mittekatkestamist, >0 minuteid enne katkestamist." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:252 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults) +#: rc.cpp:212 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-close window after late-cancellation time" +msgstr "Akna automaatne sulgemine pärast ootamisperioodi" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:253 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults) +#: rc.cpp:215 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"auto close if late\"." +msgstr "" +"Valiku \"automaatne sulgemine tähtaja ületamisel\" vaikeväärtus häire " +"muutmise dialoogis." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:257 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults) +#: rc.cpp:218 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm acknowledgement" +msgstr "Kinnituse küsimine" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:258 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults) +#: rc.cpp:221 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Default setting in the alarm edit dialog for \"confirm alarm " +"acknowledgement\"." +msgstr "" +"Valiku \"häire kinnitamise küsimine\" vaikeväärtus häire muutmise dialoogis." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:262 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults) +#: rc.cpp:224 +msgctxt "@label" +msgid "Show in KOrganizer" +msgstr "Näitamine KOrganizeris" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:263 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults) +#: rc.cpp:227 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"show in KOrganizer\"." +msgstr "" +"Valiku \"näitamine KOrganizeris\" vaikeväärtus häire muutmise dialoogis." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:267 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) +#: rc.cpp:230 +msgctxt "@label Label for audio options" +msgid "Sound" +msgstr "Heli" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:268 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) +#: rc.cpp:233 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default sound type in the alarm edit dialog." +msgstr "Vaikimisi heli tüüp häire muutmise dialoogis." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:272 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) +#: rc.cpp:236 +msgctxt "@option" +msgid "Play File" +msgstr "Faili esitamine" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:278 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults) +#: rc.cpp:239 +msgctxt "@label" +msgid "Sound file" +msgstr "Helifail" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:279 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults) +#: rc.cpp:242 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default sound file path in the alarm edit dialog." +msgstr "Vaikimisi helifaili asukoht häire muutmise dialoogis." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:282 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults) +#: rc.cpp:245 +msgctxt "@label" +msgid "Sound volume" +msgstr "Helitugevus" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:283 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults) +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Default sound volume in the alarm edit dialog. -1 to deselect volume, or 0 - " +"100 %" +msgstr "" +"Vaikimisi helitugevus häire muutmise dialoogis. -1 tähendab helitugevuse " +"valiku puudumist, helitugevust arv 0-100 %." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:289 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults) +#: rc.cpp:252 +msgctxt "@label" +msgid "Repeat sound file" +msgstr "Helifaili kordamine" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:290 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults) +#: rc.cpp:255 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default setting in the alarm edit dialog for sound repetition." +msgstr "Heli kordamise vaikeväärtus häire muutmise dialoogis." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:294 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults) +#: rc.cpp:258 +msgctxt "@label" +msgid "Enter script" +msgstr "Skripti sisestamine" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:295 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults) +#: rc.cpp:261 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default setting in the alarm edit dialog for command script entry." +msgstr "Käsu skripti kirje vaikeväärtus häire muutmise dialoogis." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:299 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) +#: rc.cpp:264 +msgctxt "@label" +msgid "Command output" +msgstr "Käsu väljund" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:300 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) +#: rc.cpp:267 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Default setting in the alarm edit dialog for where to send command alarm " +"output." +msgstr "Käsu väljundi saatmiskoha vaikeväärtus häire muutmise dialoogis" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:302 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) +#: rc.cpp:270 +msgctxt "@option" +msgid "Discard Output" +msgstr "Väljundi minemaviskamine" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:303 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) +#: rc.cpp:273 +msgctxt "@option" +msgid "Log To File" +msgstr "Logimine faili" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:304 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) +#: rc.cpp:276 +msgctxt "@option" +msgid "Execute in terminal window" +msgstr "Käivitamine terminali aknas" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:309 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults) +#: rc.cpp:279 +msgctxt "@label" +msgid "Log file" +msgstr "Logifail" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:310 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults) +#: rc.cpp:282 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default log file path for command alarms in the alarm edit dialog." +msgstr "Käsuhäirete logifaili vaikimisi asukoht häire muutmise dialoogis." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:313 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults) +#: rc.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "Copy email to self" +msgstr "Kiri saadetakse ka iseendale" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:314 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults) +#: rc.cpp:288 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Default setting in the alarm edit dialog for blind copying emails to self." +msgstr "" +"Kirja pimekoopia endale saatmise vaikeväärtus häire muutmise dialoogis." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:318 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) +#: rc.cpp:291 +msgctxt "@label" +msgid "Recurrence period" +msgstr "Kordamise intervall" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:321 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) +#: rc.cpp:297 +msgctxt "@option" +msgid "No recurrence" +msgstr "Ei korrata" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:322 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) +#: rc.cpp:300 +msgctxt "@option" +msgid "At login" +msgstr "Sisselogimisel" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:323 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) +#: rc.cpp:303 +msgctxt "@option" +msgid "Hourly/minutely" +msgstr "tunni/minuti tagant" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:335 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) +#: rc.cpp:312 +msgctxt "@option" +msgid "February 28th" +msgstr "28. veebruaril" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:336 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) +#: rc.cpp:315 +msgctxt "@option" +msgid "March 1st" +msgstr "1. märtsil" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:337 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) +#: rc.cpp:318 +msgctxt "@option" +msgid "Do not repeat" +msgstr "Ei korrata" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:343 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) +#: rc.cpp:321 +msgctxt "@label" +msgid "Reminder units" +msgstr "Meeldetuletuse ühikud" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:344 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) +#: rc.cpp:324 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default reminder time units in the alarm edit dialog." +msgstr "Meeldetuletuse vaikeühikud häire muutmise dialoogis." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:347 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) +#: rc.cpp:327 +msgctxt "@option" +msgid "Hours/Minutes" +msgstr "tunnid/minutid" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:352 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPreAction), group (Defaults) +#: rc.cpp:330 +msgctxt "@label" +msgid "Pre-alarm action" +msgstr "Häire-eelne toiming" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:353 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPreAction), group (Defaults) +#: rc.cpp:333 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default command to execute before displaying alarms." +msgstr "Häire näitamise eel vaikimisi käivitatav käsk." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:356 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults) +#: rc.cpp:336 +msgctxt "@label" +msgid "Cancel alarm on pre-alarm action error" +msgstr "Häire katkestamine häire-eelse toimingu vea korral" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:357 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults) +#: rc.cpp:339 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Default setting for whether to cancel the alarm if the pre-alarm action " +"command fails." +msgstr "Määramine, kas katkestada häire häire-eelse käsu nurjumise korral." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:361 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults) +#: rc.cpp:342 +msgctxt "@label" +msgid "Do not notify pre-alarm action errors" +msgstr "Häire-eelse toimingu vigadest märku ei anta" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:362 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults) +#: rc.cpp:345 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Default setting for whether to show no error status or error message if the " +"pre-alarm action command fails." +msgstr "" +"Määramine, kas näidata veaolekut või veateadet, kui häire-eelse toimingu " +"käsk nurjub." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:366 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPostAction), group (Defaults) +#: rc.cpp:348 +msgctxt "@label" +msgid "Post-alarm action" +msgstr "Häirejärgne toiming" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:367 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPostAction), group (Defaults) +#: rc.cpp:351 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default command to execute after alarm message windows are closed." +msgstr "Häiresõnumi akna sulgemise järel vaikimisi käivitatav käsk." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:373 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages) +#: rc.cpp:354 +msgctxt "@label" +msgid "Warn before quitting" +msgstr "Hoiatus enne väljumist" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:374 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages) +#: rc.cpp:357 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to suppress a warning prompt before quitting KAlarm." +msgstr "Kas jätta kinnitus küsimata, enne kui KAlarm sulgeda." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:378 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages) +#: rc.cpp:360 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm alarm deletions" +msgstr "Häire kustutamisel küsitakse kinnitust" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:383 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages) +#: rc.cpp:366 +msgctxt "@label" +msgid "Notify when remote emails are queued" +msgstr "Märguanne kirja järjekorda panekul" + +#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:26 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:381 +msgid "Directory" +msgstr "Kataloog" + +#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:384 +msgid "Directory Name" +msgstr "Kataloogi nimi" + +#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:387 +msgid "&Directory:" +msgstr "&Kataloog:" + +#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:390 +msgid "" +"Select the directory whose contents should be represented by this resource. " +"If the directory does not exist, it will be created." +msgstr "" +"Vali kataloog, mille sisu peab see ressurss esindama. Kui kataloogi ei ole, " +"see luuakse." + +#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:68 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:113 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:393 rc.cpp:471 +msgid "Display Name" +msgstr "Näidatav nimi" + +#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) +#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) +#: rc.cpp:396 rc.cpp:474 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" + +#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:399 +msgid "" +"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, " +"the directory name will be used." +msgstr "" +"Sisesta nimi, mille järgi saab seda ressurssi visuaalselt ära tunda. Kui " +"jätta määramata, kasutatakse katalooginime." + +#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:104 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:18 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:402 rc.cpp:441 +msgid "Access Rights" +msgstr "Ligipääsuõigused" + +#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) +#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) +#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) +#: rc.cpp:405 rc.cpp:432 rc.cpp:444 +msgid "Read only" +msgstr "Kirjutuskaitstud" + +#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:408 +msgid "" +"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the directory " +"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not " +"have write access to the directory." +msgstr "" +"Kirjutuskaitstud režiimi lubamisel ei kirjutata muudatusi ülal valitud " +"kataloogi. Kirjutuskaitstud režiim lülitatakse automaatselt sisse, kui sul " +"puudub kataloogis kirjutamisõigus." + +#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) +#: rc.cpp:411 +msgid "Path to KAlarm directory." +msgstr "KAlarmi kataloogi asukoht." + +#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) +#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) +#: rc.cpp:414 rc.cpp:495 +msgid "Display name." +msgstr "Näidatav nimi." + +#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) +#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) +#: rc.cpp:417 rc.cpp:498 +msgid "Do not change the actual backend data." +msgstr "Taustaprogrammi tegelikke andmeid ei muudeta." + +#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFiles), group (General) +#: rc.cpp:420 +msgid "Monitor directory for changes." +msgstr "Kataloogi muutuste jälgimine." + +#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) +#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) +#: rc.cpp:423 rc.cpp:504 +msgid "Alarm types." +msgstr "Häiretüübid." + +#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:426 rc.cpp:462 +msgid "&Filename:" +msgstr "&Failinimi:" + +#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:429 +msgid "&Display name:" +msgstr "&Näidatav nimi:" + +#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) +#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) +#: rc.cpp:435 rc.cpp:456 +msgid "Enable file &monitoring" +msgstr "Faili jälgi&mise lubamine" + +#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:12 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SingleFileResourceConfigWidget) +#: rc.cpp:438 +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:447 +msgid "" +"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file " +"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not " +"have write access to the file or the file is on a remote server that does " +"not support write access." +msgstr "" +"Kirjutuskaitstud režiimi lubamisel ei kirjutata muudatusi ülal valitud " +"faili. Kirjutuskaitstud režiim lülitatakse automaatselt sisse, kui sul " +"puudub faili kirjutamisõigus või kui fail asub võrguserveris, mis ei toeta " +"kirjutamisõiguse andmist." + +#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:44 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_MonitorFile) +#: rc.cpp:450 +msgid "Monitoring" +msgstr "Jälgimine" + +#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:453 +msgid "" +"If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes " +"are made by other programs. It also tries to create a backup in case of " +"conflicts whenever possible." +msgstr "" +"Kui faili jälgimine on sisse lülitatud, laaditakse ressurss uuesti, kui mõni " +"muu programm teeb sellesse muudatusi. Samuti püütakse võimaluse korral luua " +"varukoopia võimalike konfliktide lahendamiseks." + +#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:70 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:459 +msgid "Filename" +msgstr "Failinimi" + +#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) +#: rc.cpp:465 +msgid "Status:" +msgstr "Olek:" + +#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:468 +msgid "" +"Select the file whose contents should be represented by this resource. If " +"the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also " +"be specified, but note that monitoring for file changes will not work in " +"this case." +msgstr "" +"Vali fail, mille sisu see ressurss peab esindama. Kui faili ei ole, see " +"luuakse. Määrata võib ka võrgufaili URL-i, aga arvesta, et sel juhul ei " +"toimi failimuutuste jälgimine." + +#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:477 +msgid "" +"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, " +"the filename will be used." +msgstr "" +"Sisesta nimi, mille järgi saab seda ressurssi visuaalselt ära tunda. Kui " +"jätta määramata, kasutatakse failinime." + +#. i18n: file: akonadi/common/alarmtypewidget.ui:8 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:480 +msgid "Alarm Types" +msgstr "Häiretüübid" + +#. i18n: file: akonadi/common/alarmtypewidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activeCheckBox) +#: rc.cpp:483 +msgid "Active Alarms" +msgstr "Aktiivsed häired" + +#. i18n: file: akonadi/common/alarmtypewidget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archivedCheckBox) +#: rc.cpp:486 +msgid "Archived Alarms" +msgstr "Aegunud häired" + +#. i18n: file: akonadi/common/alarmtypewidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, templateCheckBox) +#: rc.cpp:489 +msgid "Alarm Templates" +msgstr "Häiremallid" + +#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) +#: rc.cpp:492 +msgid "Path to KAlarm calendar file." +msgstr "KAlarmi kalendrifaili asukoht." + +#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) +#: rc.cpp:501 +msgid "Monitor file for changes." +msgstr "Faili muutuste jälgimine." + +#. i18n: file: kalarmui.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:507 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: kalarmui.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:510 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#. i18n: file: kalarmui.rc:46 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:513 +msgid "&View" +msgstr "&Vaade" + +#. i18n: file: kalarmui.rc:57 +#. i18n: ectx: Menu (actions) +#: rc.cpp:516 +msgid "&Actions" +msgstr "&Toimingud" + +#. i18n: file: kalarmui.rc:69 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:519 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: wakedlg.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:522 +msgid "Wake From Suspend Alarm" +msgstr "Uneseisundist ärkamise häire" + +#. i18n: file: wakedlg.ui:38 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showWakeButton) +#: rc.cpp:525 +msgid "Show current wake-from-suspend alarm" +msgstr "Aktiivse uneseisundist ärkamise häire näitamine" + +#. i18n: file: wakedlg.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showWakeButton) +#: rc.cpp:528 +msgid "" +"Highlight the current wake-from-suspend alarm in the alarm list. This button " +"is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." +msgstr "" +"Aktiivse uneseisundist ärkamise häire esiletõstmine häirete nimekirjas. See " +"nupp pole aktiivne, kui pole seadistatud ühtegi uneseisundist ärkamise " +"häiret." + +#. i18n: file: wakedlg.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showWakeButton) +#: rc.cpp:531 +msgid "Show current alarm" +msgstr "Näita aktiivset häiret" + +#. i18n: file: wakedlg.ui:51 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, useWakeButton) +#: rc.cpp:534 +msgid "Set highlighted alarm as the wake-from-suspend alarm" +msgstr "Esiletõstetud häire määramine uneseisundist ärkamise häireks" + +#. i18n: file: wakedlg.ui:54 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, useWakeButton) +#: rc.cpp:537 +msgid "" +"Set the alarm highlighted in the alarm list to wake-from-suspend. This " +"replaces any existing wake-from-suspend alarm." +msgstr "" +"Häirete nimekirjas esile tõstetud häire määramine uneseisundist ärkamise " +"häireks. See asendab kõik senised uneseisundist ärkamise häired." + +#. i18n: file: wakedlg.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useWakeButton) +#: rc.cpp:540 +msgid "Use highlighted alarm" +msgstr "Kasuta esiletõstetud häiret" + +#. i18n: file: wakedlg.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cancelWakeButton) +#: rc.cpp:543 +msgid "Cancel the current wake-from-suspend" +msgstr "Aktiivsest uneseisundist ärkamise häirest loobumine" + +#. i18n: file: wakedlg.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelWakeButton) +#: rc.cpp:546 +msgid "" +"Cancel the currently configured wake-from-suspend. Note that this does not " +"cancel the alarm itself, which will still trigger in the normal way. This " +"button is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." +msgstr "" +"Parajasti seadistatud uneseisundist ärkamise häirest loobumine. Pane tähele, " +"et sellega ei loobuta häirest endast, mis käivitub tavapärasel viisil. See " +"nupp pole aktiivne, kui pole seadistatud ühtegi uneseisundist ärkamise " +"häiret." + +#. i18n: file: wakedlg.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelWakeButton) +#: rc.cpp:549 +msgid "Cancel wake from suspend" +msgstr "Loobu uneseisundist ärkamisest" + +#. i18n: file: wakedlg.ui:109 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, advanceWakeTime) +#: rc.cpp:552 +msgid "" +"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from " +"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the " +"time the alarm triggers." +msgstr "" +"Siin saab sisestada, mitu minutit enne häire käivitamist äratada süsteem " +"uneseisundist. Sellega saab tagada, et süsteem on täielikult taastunud häire " +"käivitumise ajaks." + +#. i18n: file: wakedlg.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:555 +msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend" +msgstr "Minutit arv enne häiret uneseisundist ärkamiseks" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kalgebra.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kalgebra.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kalgebra.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kalgebra.po 2012-04-13 11:16:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1084 @@ +# translation of kalgebra.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kalgebra\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 05:28+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: src/consolehtml.cpp:142 +#, kde-format +msgid " %2" +msgstr " %2" + +#: src/consolehtml.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Options: %1" +msgstr "Valikud: %1" + +#: src/consolehtml.cpp:153 +#, kde-format +msgid "

    Error: %1
  • %2
" +msgstr "
    Viga: %1
  • %2
" + +#: src/consolehtml.cpp:198 +#, kde-format +msgid "
    Error: Could not load %1.
    %2
" +msgstr "
    Tõrge: %1 laadimine nurjus.
    %2
" + +#: src/consolehtml.cpp:202 +#, kde-format +msgid "Imported: %1" +msgstr "Imporditi: %1" + +#: src/consolehtml.cpp:302 +#, kde-format +msgid "Paste \"%1\" to input" +msgstr "Aseta \"%1\" sisendisse" + +#: src/dictionary.cpp:47 +msgid "Information" +msgstr "Info" + +#: src/dictionary.cpp:73 src/dictionary.cpp:74 src/dictionary.cpp:75 +#: src/dictionary.cpp:76 +#, kde-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: src/dictionary.cpp:77 +msgid "Formula" +msgstr "Valem" + +#: src/graph3d.cpp:451 +msgid "Error: Wrong type of function" +msgstr "Viga: väär funktsiooni tüüp" + +#: src/graph3d.cpp:461 +#, kde-format, no-c-format +msgctxt "3D graph done in x milliseconds" +msgid "Done: %1ms" +msgstr "Tehtud: %1ms" + +#: src/graph3d.cpp:464 src/graph3d.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Viga: %1" + +#: src/kalgebra.cpp:76 +msgid "Plot 2D" +msgstr "2D joonis" + +#: src/kalgebra.cpp:98 +msgid "Plot 3D" +msgstr "3D joonis" + +#: src/kalgebra.cpp:117 +msgid "Session" +msgstr "Seanss" + +#: src/kalgebra.cpp:130 src/kalgebra.cpp:223 +msgid "Variables" +msgstr "Muutujad" + +#: src/kalgebra.cpp:149 +msgid "&Console" +msgstr "&Konsool" + +#: src/kalgebra.cpp:161 +msgid "C&onsole" +msgstr "K&onsool" + +#: src/kalgebra.cpp:163 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Load Script..." +msgstr "&Laadi skript..." + +#: src/kalgebra.cpp:165 +msgid "Recent Scripts" +msgstr "Viimati kasutatud skriptid" + +#: src/kalgebra.cpp:169 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Save Script..." +msgstr "&Salvesta skript..." + +#: src/kalgebra.cpp:171 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Export Log..." +msgstr "&Ekspordi logi..." + +#: src/kalgebra.cpp:173 +msgid "Execution Mode" +msgstr "Täitmise režiim" + +#: src/kalgebra.cpp:175 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Calculate" +msgstr "Arvutamine" + +#: src/kalgebra.cpp:176 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Evaluate" +msgstr "Hindamine" + +#: src/kalgebra.cpp:194 +msgid "Functions" +msgstr "Funktsioonid" + +#: src/kalgebra.cpp:206 +msgid "List" +msgstr "Nimekiri" + +#: src/kalgebra.cpp:211 src/kalgebra.cpp:427 +msgid "&Add" +msgstr "&Lisa" + +#: src/kalgebra.cpp:227 +msgid "Viewport" +msgstr "Vaateava" + +#: src/kalgebra.cpp:231 +msgid "&2D Graph" +msgstr "&2D graafik" + +#: src/kalgebra.cpp:243 +msgid "2&D Graph" +msgstr "2&D graafik" + +#: src/kalgebra.cpp:245 +msgid "&Grid" +msgstr "&Alusvõrk" + +#: src/kalgebra.cpp:246 +msgid "&Keep Aspect Ratio" +msgstr "&Proportsiooni säilitamine" + +#: src/kalgebra.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Lahutus" + +#: src/kalgebra.cpp:255 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Poor" +msgstr "Kehv" + +#: src/kalgebra.cpp:256 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Normal" +msgstr "Normaalne" + +#: src/kalgebra.cpp:257 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Fine" +msgstr "Korralik" + +#: src/kalgebra.cpp:258 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Very Fine" +msgstr "Väga korralik" + +#: src/kalgebra.cpp:288 +msgid "&3D Graph" +msgstr "&3D graafik" + +#: src/kalgebra.cpp:297 +msgid "3D &Graph" +msgstr "3D &graafik" + +#: src/kalgebra.cpp:299 +msgid "&Transparency" +msgstr "Läbipais&tvus" + +#: src/kalgebra.cpp:301 +msgid "&Reset View" +msgstr "&Lähtesta vaade" + +#: src/kalgebra.cpp:302 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: src/kalgebra.cpp:303 +msgid "Dots" +msgstr "Punktid" + +#: src/kalgebra.cpp:304 +msgid "Lines" +msgstr "Jooned" + +#: src/kalgebra.cpp:305 +msgid "Solid" +msgstr "Ühtlane" + +#: src/kalgebra.cpp:323 +msgid "Operations" +msgstr "Tehted" + +#: src/kalgebra.cpp:327 +msgid "&Dictionary" +msgstr "&Sõnaraamat" + +#: src/kalgebra.cpp:339 +msgid "Look for:" +msgstr "Otsitakse:" + +#: src/kalgebra.cpp:416 +msgid "&Editing" +msgstr "R&edigeerimine" + +#: src/kalgebra.cpp:470 src/kalgebra.cpp:486 +msgid "Script (*.kal)" +msgstr "Skript (*.kal)" + +#: src/kalgebra.cpp:470 +msgid "Choose a script" +msgstr "Skripti valik" + +#: src/kalgebra.cpp:497 +msgid "HTML File (*.html)" +msgstr "HTML-fail (*.html)" + +#: src/kalgebra.cpp:539 +msgid "*.png|PNG File" +msgstr "*.png|PNG-fail" + +#: src/kalgebra.cpp:564 +msgid "" +"*.png|Image File\n" +"*.svg|SVG File" +msgstr "" +"*.png|Pildifail\n" +"*.svg|SVG-fail" + +#: src/kalgebra.cpp:621 +msgctxt "@info:status" +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#: src/kalgebra.cpp:655 +msgid "Add variable" +msgstr "Lisa muutuja" + +#: src/kalgebra.cpp:659 +msgid "Enter a name for the new variable" +msgstr "Sisesta uue muutuja nimi" + +#: src/main.cpp:26 +msgid "A calculator" +msgstr "Kalkulaator" + +#: src/main.cpp:27 +msgid "(C) 2006-2010 Aleix Pol Gonzalez" +msgstr "(C) 2006-2010: Aleix Pol Gonzalez" + +#: src/main.cpp:28 +msgid "Aleix Pol Gonzalez" +msgstr "Aleix Pol Gonzalez" + +#: src/main.cpp:29 +msgid "Percy Camilo Triveño Aucahuasi" +msgstr "Percy Camilo Triveño Aucahuasi" + +#: src/main.cpp:29 +msgid "" +"Developed feature for drawing implicit curves. Improvements for plotting " +"functions." +msgstr "" +"Määramata funktsioonide kõverate esitamise võimaluse väljatöötamine, " +"funktsioonide esitamise parandused." + +#: src/varedit.cpp:37 +msgid "Add/Edit a variable" +msgstr "Lisa/muuda muutujat" + +#: src/varedit.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Edit '%1' value" +msgstr "Väärtuse '%1' muutmine" + +#: src/varedit.cpp:67 +msgid "not available" +msgstr "pole saadaval" + +#: src/varedit.cpp:87 +#, kde-format +msgid "%1 := %2" +msgstr "%1 := %2" + +#: src/varedit.cpp:90 +msgid "WRONG" +msgstr "VÄÄR" + +#: src/viewportwidget.cpp:46 +msgid "Left:" +msgstr "Vasak:" + +#: src/viewportwidget.cpp:47 +msgid "Top:" +msgstr "Ülemine:" + +#: src/viewportwidget.cpp:48 +msgid "Width:" +msgstr "Laius:" + +#: src/viewportwidget.cpp:49 +msgid "Height:" +msgstr "Kõrgus:" + +#: src/viewportwidget.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "Rakenda" + +#: analitzagui/expressionedit.cpp:311 +#, kde-format +msgid "Result: %1" +msgstr "Tulemus: %1" + +#: analitzagui/expressionedit.cpp:477 +msgid "To Expression" +msgstr "Avaldisena" + +#: analitzagui/expressionedit.cpp:479 +msgid "To MathML" +msgstr "MathML-ina" + +#: analitzagui/expressionedit.cpp:481 +msgid "Simplify" +msgstr "Lihtsustatult" + +#: analitzagui/expressionedit.cpp:483 +msgid "Examples" +msgstr "Näited" + +#: analitzagui/function.cpp:51 +msgid "Function type not recognized" +msgstr "Funktsiooni tüüp on tundmatu" + +#: analitzagui/function.cpp:66 exp.g:395 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: analitzagui/function.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Function type not correct for functions depending on %1" +msgstr "" +"Funktsiooni tüüp ei ole õige funktsioonide puhul, mille sõltuvuseks on %1" + +#: analitzagui/function.cpp:69 +msgid "The expression is not correct" +msgstr "Avaldis ei ole korrektne" + +#: analitzagui/functioncartesian.cpp:153 analitzagui/functioncartesian.cpp:167 +#: analitzagui/functionpolar.cpp:139 +msgid "We can only draw Real results." +msgstr "Joonistada saab ainult tegelikke tulemusi." + +#: analitzagui/functionedit.cpp:48 +msgid "Add/Edit a function" +msgstr "Lisa/muuda funktsiooni" + +#: analitzagui/functionedit.cpp:93 +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#: analitzagui/functionedit.cpp:100 +msgid "From:" +msgstr "Alates:" + +#: analitzagui/functionedit.cpp:102 +msgid "To:" +msgstr "Kuni:" + +#: analitzagui/functionedit.cpp:105 +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#: analitzagui/functionedit.cpp:110 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: analitzagui/functionedit.cpp:112 +msgctxt "@action:button" +msgid "Clear" +msgstr "Puhasta" + +#: analitzagui/functionedit.cpp:214 +#, kde-format +msgctxt "text ellipsis" +msgid "%1..." +msgstr "%1..." + +#: analitzagui/functionedit.cpp:253 +msgid "The options you specified are not correct" +msgstr "Määratud valikud ei ole korrektsed" + +#: analitzagui/functionedit.cpp:258 +msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit" +msgstr "Alumine raja ei saa olla suurem kui ülemine" + +#: analitzagui/functionimplicit.cpp:395 +msgctxt "" +"This function can't be represented as a curve. To draw implicit curve, the " +"function has to satisfy the implicit function theorem." +msgid "Implicit function undefined in the plane" +msgstr "Määramata funktsioon on defineerimata" + +#: analitzagui/functionpolar.cpp:107 +msgid "center" +msgstr "keskpunkt" + +#: analitzagui/functionsmodel.cpp:84 analitzagui/operatorsmodel.cpp:79 +#: analitzagui/variablesmodel.cpp:86 +msgctxt "@title:column" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: analitzagui/functionsmodel.cpp:87 +msgctxt "@title:column" +msgid "Function" +msgstr "Funktsioon" + +#: analitzagui/functionsmodel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "%1 function added" +msgstr "%1 funktsioon lisatud" + +#: analitzagui/functionsview.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Hide '%1'" +msgstr "Peida '%1'" + +#: analitzagui/functionsview.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Show '%1'" +msgstr "Näita '%1'" + +#: analitzagui/functionsview.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Remove '%1'" +msgstr "Eemalda '%1'" + +#: analitzagui/graph2d.cpp:431 +msgid "Selected viewport too small" +msgstr "Valitud vaateava on liiga väike" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:82 +msgctxt "@title:column" +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:85 +msgctxt "@title:column" +msgid "Parameters" +msgstr "Parameetrid" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:88 +msgctxt "@title:column" +msgid "Example" +msgstr "Näide" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:118 +msgctxt "Syntax for function bounding" +msgid " : var" +msgstr " : muutuja" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:120 +msgctxt "Syntax for function bounding values" +msgid "=from..to" +msgstr "=alates..kuni" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:123 +#, kde-format +msgid "%1(" +msgstr "%1(" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:126 +#, kde-format +msgid "%1... parameters, ...%2)" +msgstr "%1... parameetrid, ...%2)" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:129 +#, kde-format +msgid "par%1" +msgstr "par%1" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:142 +msgid "Addition" +msgstr "Liitmine" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:145 +msgid "Multiplication" +msgstr "Korrutamine" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:148 +msgid "Division" +msgstr "Jagamine" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:151 +msgid "Subtraction. Will remove all values from the first one." +msgstr "Lahutamine. Arvab kõik väärtused esimesest maha." + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:154 +msgid "Power" +msgstr "Astendamine" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:157 +msgid "Remainder" +msgstr "Jääk" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:160 +msgid "Quotient" +msgstr "Jagatis" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:163 +msgid "The factor of" +msgstr "Tegur" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:166 +msgid "Factorial. factorial(n)=n!" +msgstr "Faktoriaal factorial(n)=n" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:169 +msgid "Function to calculate the sine of a given angle" +msgstr "Antud nurga siinuse arvutamise funktsioon" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:172 +msgid "Function to calculate the cosine of a given angle" +msgstr "Antud nurga koosinuse arvutamise funktsioon" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:175 +msgid "Function to calculate the tangent of a given angle" +msgstr "antud nurga tangensi arvutamise funktsioon" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:178 +msgid "Secant" +msgstr "Seekans" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:181 +msgid "Cosecant" +msgstr "Koosekans" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:184 +msgid "Cotangent" +msgstr "Kootangens" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:187 +msgid "Hyperbolic sine" +msgstr "Hüperboolsiinus" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:190 +msgid "Hyperbolic cosine" +msgstr "Hüperboolkoosinus" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:193 +msgid "Hyperbolic tangent" +msgstr "Hüperbooltangens" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:196 +msgid "Hyperbolic secant" +msgstr "Hüperboolseekans" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:199 +msgid "Hyperbolic cosecant" +msgstr "Hüperboolkoosekans" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:202 +msgid "Hyperbolic cotangent" +msgstr "Hüperboolkootangens" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:205 +msgid "Arc sine" +msgstr "Arkussiinus" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:208 +msgid "Arc cosine" +msgstr "Arkuskoosinus" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:211 +msgid "Arc tangent" +msgstr "Arkustangens" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:214 +msgid "Arc cotangent" +msgstr "Arkuskootangens" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:220 +msgid "Hyperbolic arc tangent" +msgstr "Hüperboolne arkustangens" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:223 +msgid "Summatory" +msgstr "Summa" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:226 +msgid "Productory" +msgstr "Korrutis" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:229 +msgid "For all" +msgstr "Üldisus" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:232 +msgid "Exists" +msgstr "Olemasolu" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:229 +msgid "Differentiation" +msgstr "Diferents" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:232 +msgid "Hyperbolic arc sine" +msgstr "Hüperboolne arkussiinus" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:235 +msgid "Hyperbolic arc cosine" +msgstr "Hüperboolne arkuskoosinus" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:238 +msgid "Arc cosecant" +msgstr "Arkuskoosekans" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:241 +msgid "Hyperbolic arc cosecant" +msgstr "Hüperboolne arkuskoosekans" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:244 +msgid "Arc secant" +msgstr "Arkusseekans" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:247 +msgid "Hyperbolic arc secant" +msgstr "Hüperboolne arkusseekans" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:250 +msgid "Exponent (e^x)" +msgstr "Eksponent (e^x)" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:253 +msgid "Base-e logarithm" +msgstr "Naturaallogaritm" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:256 +msgid "Base-10 logarithm" +msgstr "Kümnendlogaritm" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:259 +msgid "Absolute value. abs(n)=|n|" +msgstr "Absoluutväärtus abs(n)=|n|" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:274 +msgid "Floor value. floor(n)=⌊n⌋" +msgstr "Alumine piirväärtus floor(n)=⌊n⌋" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:277 +msgid "Ceil value. ceil(n)=⌈n⌉" +msgstr "Ülemine piirväärtus ceil(n)=⌈n⌉" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:280 +msgid "Minimum" +msgstr "Miinimum" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:283 +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimum" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:286 +msgid "Greater than. gt(a,b)=a>b" +msgstr "Suurem kui gt(a,b)=a>b" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:289 +msgid "Less than. lt(a,b)=a%1(..., par%2, ...)" +msgstr "%1(..., par%2, ...)" + +#: analitzagui/expressionedit.cpp:331 analitzagui/expressionedit.cpp:359 +#, kde-format +msgctxt "Function name in function prototype" +msgid "%1(" +msgstr "%1(" + +#: analitzagui/expressionedit.cpp:332 +#, kde-format +msgctxt "Uncorrect function name in function prototype" +msgid "%1(" +msgstr "%1(" + +#: analitzagui/expressionedit.cpp:335 +#, kde-format +msgctxt "Parameter in function prototype" +msgid "par%1" +msgstr "par%1" + +#: analitzagui/expressionedit.cpp:338 analitzagui/expressionedit.cpp:347 +#: analitzagui/expressionedit.cpp:365 +#, kde-format +msgctxt "Current parameter in function prototype" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: analitzagui/expressionedit.cpp:341 analitzagui/expressionedit.cpp:370 +msgctxt "Function parameter separator" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: analitzagui/expressionedit.cpp:322 +msgctxt "Current parameter is the bounding" +msgid " : bounds" +msgstr " : piirav" + +#: analitzagui/variablesmodel.cpp:89 +msgctxt "@title:column" +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#: analitza/analyzer.cpp:115 analitza/analyzer.cpp:134 +#: analitza/analyzer.cpp:158 +msgid "Must specify a correct operation" +msgstr "Määrata tuleb korrektne tehe" + +#: analitza/analyzer.cpp:132 analitza/analyzer.cpp:163 +msgctxt "identifier separator in error message" +msgid "', '" +msgstr "', '" + +#: analitza/analyzer.cpp:130 analitza/analyzer.cpp:161 +#, kde-format +msgid "Unknown identifier: '%1'" +msgstr "Tundmatu identifikaator: '%1'" + +#: analitza/analyzer.cpp:729 +msgctxt "Error message, no proper condition found." +msgid "Could not find a proper choice for a condition statement." +msgstr "Tingimuslausele ei leitud sobivat valikut." + +#: analitza/analyzer.cpp:1035 +msgid "Type not supported for bounding." +msgstr "Tüüp ei sobi piiramiseks." + +#: analitza/analyzer.cpp:1062 +msgid "The downlimit is greater than the uplimit" +msgstr "Alumine raja on suurem kui ülemine" + +#: analitza/analyzer.cpp:1064 +msgid "Incorrect uplimit or downlimit." +msgstr "Vigane ülemine või alumine raja." + +#: analitza/analyzer.cpp:1968 +msgctxt "By a cycle i mean a variable that depends on itself" +msgid "Defined a variable cycle" +msgstr "Defineeriti muutuja tsükkel" + +#: analitza/analyzer.cpp:2010 +msgid "The result is not a number" +msgstr "Tulemus ei ole arv" + +#: analitza/explexer.cpp:76 +msgid "Unexpectedly arrived to the end of the input" +msgstr "Jõuti ootamatult sisendi lõppu" + +#: analitza/explexer.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Unknown token %1" +msgstr "Tundmatu märgis %1" + +#: analitza/expression.cpp:155 +#, kde-format +msgid "%1 needs at least 2 parameters" +msgstr "%1 vajab vähemalt 2 parameetrit" + +#: analitza/expression.cpp:157 +#, kde-format +msgid "%1 requires %2 parameters" +msgstr "%1 vajab %2 parameetrit" + +#: analitza/expression.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Missing boundary for '%1'" +msgstr "Puuduv raja '%1' puhul" + +#: analitza/expression.cpp:164 +#, kde-format +msgid "Unexpected bounding for '%1'" +msgstr "Ootamatu raja '%1' puhul" + +#: analitza/expression.cpp:169 +#, kde-format +msgid "%1 missing bounds on '%2'" +msgstr "%1 puuduvad rajad '%2' jaoks" + +#: analitza/expression.cpp:183 +msgid "Wrong declare" +msgstr "Vale deklaratsioon" + +#: analitza/expression.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Empty container: %1" +msgstr "Tühi konteiner: %1" + +#: analitza/expression.cpp:212 +msgctxt "there was a conditional outside a condition structure" +msgid "We can only have conditionals inside piecewise structures." +msgstr "Tingimused saavad olla ainult piecewise'i struktuuride sees." + +#: analitza/expression.cpp:227 +#, kde-format +msgid "Cannot have two parameters with the same name like '%1'." +msgstr "Korraga ei tohi olla kaht parameetrit sama nimega, näiteks \"%1\"." + +#: analitza/expression.cpp:243 +msgctxt "" +"this is an error message. otherwise is the else in a mathml condition" +msgid "The otherwise parameter should be the last one" +msgstr "Parameeter otherwise peab olema viimane" + +#: analitza/expression.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "there was an element that was not a conditional inside a condition" +msgid "%1 is not a proper condition inside the piecewise" +msgstr "%1 ei ole sobiv tingimus piecewise'i sees" + +#: analitza/expression.cpp:256 +msgid "We can only declare variables" +msgstr "Deklareerida saab ainult muutujaid" + +#: analitza/expression.cpp:262 +msgid "We can only have bounded variables" +msgstr "Deklareerida saab ainult piiratud muutujaid" + +#: analitza/expression.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Error while parsing: %1" +msgstr "Viga parsimisel: %1" + +#: analitza/expression.cpp:390 +#, kde-format +msgctxt "An error message" +msgid "Container unknown: %1" +msgstr "Tundmatu konteiner: %1" + +#: analitza/expression.cpp:396 +#, kde-format +msgid "Cannot codify the %1 value." +msgstr "%1 väärtuse muutmine koodiks nurjus." + +#: analitza/expression.cpp:402 +#, kde-format +msgid "The %1 operator cannot have child contexts." +msgstr "%1 tehtemärgil ei saa olla järglaskonteksti." + +#: analitza/expression.cpp:406 +#, kde-format +msgid "The element '%1' is not an operator." +msgstr "Element '%1' ei ole operaator." + +#: analitza/expression.cpp:419 +msgid "Do not want empty vectors" +msgstr "Tühje vektoreid ei tohi olla" + +#: analitza/expression.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "Error message due to an unrecognized input" +msgid "Not supported/unknown: %1" +msgstr "Toetamata/tundmatu: %1" + +#: exp.g:395 +#, kde-format +msgctxt "error message" +msgid "Expected %1 instead of '%2'" +msgstr "Oodati %1, aga saadi \"%2\"" + +#: exp.g:397 +msgid "Missing right parenthesis" +msgstr "Parem sulg puudub" + +#: exp.g:399 +msgid "Unbalanced right parenthesis" +msgstr "Üleliigne parem sulg" + +#: exp.g:401 +#, kde-format +msgid "Unexpected token %1" +msgstr "Ootamatu märgis %1" + +#: analitza/expressiontypechecker.cpp:401 +msgid "The domain should be either a vector or a list." +msgstr "Domeen peab olema vektor või loend." + +#: analitza/expressiontypechecker.cpp:519 +#, kde-format +msgid "Invalid parameter count for '%2'. Should have 1 parameter." +msgid_plural "Invalid parameter count for '%2'. Should have %1 parameters." +msgstr[0] "Vigane parameetrite arv '%2' jaoks. Peab olema 1 parameeter." +msgstr[1] "Vigane parameetrite arv '%2' jaoks. Peab olema %1 parameetrit." + +#: analitza/expressiontypechecker.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Could not call '%1'" +msgstr "\"%1\" väljakutsumine nurjus" + +#: analitza/expressiontypechecker.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Could not solve '%1'" +msgstr "\"%1\" lahendamine nurjus" + +#: analitza/expressiontypechecker.cpp:593 +msgid "Could not determine the type for piecewise" +msgstr "Tükiti tüübi määramine nurjus" + +#: analitza/expressiontypechecker.cpp:772 +msgid "Unexpected type" +msgstr "Ootamatu tüüp" + +#: analitza/expressiontypechecker.cpp:735 +#, kde-format +msgid "Cannot convert '%1' to '%2'" +msgstr "Teisendamine \"%1\" -> \"%2\" nurjus" + +#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:49 analitza/htmlexpressionwriter.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "html representation of an operator" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "html representation of an operator" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: analitza/mathmlpresentationlexer.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "Error message" +msgid "Unknown token %1" +msgstr "Tundmatu märgis %1" + +#: analitza/operations.cpp:65 +msgid "Cannot calculate the remainder on 0." +msgstr "0 jääki ei saa arvutada." + +#: analitza/operations.cpp:75 +msgid "Cannot calculate the factor on 0." +msgstr "0 tegurit ei saa arvutada." + +#: analitza/operations.cpp:143 +msgid "Cannot calculate the lcm of 0." +msgstr "0 vähimat ühiskordset ei saa arvutada." + +#: analitza/operations.cpp:285 +#, kde-format +msgid "Could not calculate a value %1" +msgstr "Väärtust %1 ei saa arvutada" + +#: analitza/operations.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Could not reduce '%1' and '%2'." +msgstr "'%1' ja '%2' taandamine nurjus." + +#: analitza/operations.cpp:338 analitza/operations.cpp:453 +msgid "Invalid index for a container" +msgstr "Vigane konteineri indeks" + +#: analitza/operations.cpp:372 +msgid "Cannot operate on different sized vectors." +msgstr "Eri suuruses vektoreid ei saa kasutada." + +#: analitza/operations.cpp:398 +#, kde-format +msgid "Could not calculate a vector's %1" +msgstr "Vektori %1 ei saa arvutada" + +#: analitza/operations.cpp:421 analitza/operations.cpp:438 +#, kde-format +msgid "Could not calculate a list's %1" +msgstr "Loendi %1 ei saa arvutada" + +#: analitza/providederivative.cpp:150 +#, kde-format +msgid "Could not calculate the derivative for '%1'" +msgstr "%1 tuletist ei saa arvutada" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kalzium.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kalzium.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kalzium.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kalzium.po 2012-04-13 11:16:45.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,10941 @@ +# translation of kalzium.po to Estonian +# Copyright (C) 2003, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2003-2009. +# Marek Laane , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kalzium\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 13:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:23+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,," + +#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:438 +msgid "Files to convert" +msgstr "Teisendatavad failid" + +#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllFileButton) +#: rc.cpp:441 +msgid "&Select all" +msgstr "&Vali kõik" + +#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteFileButton) +#: rc.cpp:444 +msgid "&Remove" +msgstr "&Eemalda" + +#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFileButton) +#: rc.cpp:447 +msgid "&Add" +msgstr "Lis&a" + +#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView) +#: rc.cpp:450 +msgid "" +"\n" +"

You see the files which " +"will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " +"list.

" +msgstr "" +"\n" +"

Siin näeb teisendatavaid " +"faile. Nuppudega saab failide nimekirja lisada ja sealt " +"eemaldada.

" + +#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:456 +msgid "Convert from:" +msgstr "Algvorming:" + +#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:459 +msgid "Convert to:" +msgstr "Lõppvorming:" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:34 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display) +#: rc.cpp:342 +msgid "Display" +msgstr "Kuvamine" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:345 +msgid "Quality:" +msgstr "Kvaliteet" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo) +#: rc.cpp:348 +msgid "Low" +msgstr "Madal" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo) +#: rc.cpp:351 +msgid "Medium" +msgstr "Keskmine" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo) +#: rc.cpp:354 +msgid "High" +msgstr "Kõrge" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:357 +msgid "Style:" +msgstr "Stiil:" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) +#: rc.cpp:360 +msgid "Balls and sticks" +msgstr "Kerad ja jooned" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) +#: rc.cpp:363 +msgid "Sticks" +msgstr "Jooned" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) +#: rc.cpp:366 +msgid "Van der Waals" +msgstr "Van der Waals" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) +#: rc.cpp:369 +msgid "Wireframe" +msgstr "Võre" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:372 +msgid "2nd Style:" +msgstr "2. stiil:" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) +#: rc.cpp:375 rc.cpp:390 src/kalziumelementproperty.cpp:84 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) +#: rc.cpp:378 +msgid "Ribbon" +msgstr "Riba" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) +#: rc.cpp:381 +msgid "Ring" +msgstr "Ring" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) +#: rc.cpp:384 +msgid "Molecular Orbital" +msgstr "Molekuli orbitaal" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:387 +msgid "Labels:" +msgstr "Pealdised:" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) +#: rc.cpp:393 +msgid "Atom numbers" +msgstr "Aatomiarvud" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) +#: rc.cpp:396 +msgid "Element symbols" +msgstr "Elementide sümbolid" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) +#: rc.cpp:399 +msgid "Element names" +msgstr "Elementide nimed" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:277 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit) +#: rc.cpp:402 +msgid "Edit" +msgstr "Muutmine" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:285 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:405 +msgid "Element:" +msgstr "Element:" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:318 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:408 +msgid "Bond Order:" +msgstr "Valents:" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:353 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hydrogenBox) +#: rc.cpp:411 +msgid "Adjust Hydrogens Automatically" +msgstr "Vesinike automaatne kohandamine" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:378 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hydrogensButton) +#: rc.cpp:414 +msgid "Add Hydrogens" +msgstr "Lisa vesinikud" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:415 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton) +#: rc.cpp:417 +msgid "Optimize" +msgstr "Optimeeri" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:459 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure) +#: rc.cpp:420 +msgid "Measure" +msgstr "Mõõtmine" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:471 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:423 +msgid "" +"Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 " +"atoms to measure a dihedral angle." +msgstr "" +"Klõpsa 2 aatomil vahemaa mõõtmiseks, 3 aatomil nurga mõõtmiseks, 4 aatomil " +"kahetahulise nurga mõõtmiseks." + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:520 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:426 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:528 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:429 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:545 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:432 +msgid "Formula:" +msgstr "Valem:" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:562 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:435 +msgid "Weight:" +msgstr "Mass:" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:14 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView) +#: rc.cpp:32 +msgid "" +"This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse " +"you can zoom into the spectrum." +msgstr "" +"Siin näeb antud elemendi spektrit. Hiirega saab seda suurendada ja vähendada." + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView) +#: rc.cpp:35 +msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element." +msgstr "Siin näeb antud elemendi spektrit." + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:213 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:216 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) +#: rc.cpp:83 rc.cpp:86 +msgid "This is the spectrum of the element." +msgstr "See on elemendi spekter." + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) +#: rc.cpp:68 +msgid "&Minimum value:" +msgstr "&Miinimumväärtus:" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:75 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue) +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:78 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:50 +msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum." +msgstr "See määrab spektri vasakpoolseima lainepikkuse." + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) +#: rc.cpp:56 +msgid "Maximum &value:" +msgstr "Maksimum&väärtus:" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:110 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue) +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:113 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:62 +msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum." +msgstr "See määrab spektri parempoolseima lainepikkuse." + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:145 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:155 +msgid "Spectrum Settings" +msgstr "Spektri seadistused" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) +#: rc.cpp:158 +msgid "Emission spectrum" +msgstr "Emissioonispekter" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) +#: rc.cpp:161 +msgid "Absorption spectrum" +msgstr "Neelduvusspekter" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:164 +msgid "Unit:" +msgstr "Ühik:" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:167 +msgid "Type:" +msgstr "Tüüp:" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom) +#: rc.cpp:170 +msgid "Reset zoom" +msgstr "Lähtesta suurendus" + +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1730 +msgid "" +"Instead of using a linear gradient to display the given property of an " +"element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n" +"\n" +"Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient." +msgstr "" +"Lineaarse astmiku asemel perioodilisustabeli elemendi mõne omaduse " +"kujutamisel võib Kalzium kasutada ka logaritmilist astmiku.\n" +"\n" +"Märgi omadused, mida tuleks kujutada logaritmilise astmikuga." + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:298 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient) +#. i18n: file: data/knowledge.xml:251 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:260 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:269 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:275 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:161 rc.cpp:1735 rc.cpp:2528 rc.cpp:2538 rc.cpp:2548 +#: rc.cpp:2554 src/kalziumgradienttype.cpp:168 src/exportdialog.cpp:130 +#: src/detailinfodlg.cpp:235 +msgid "Covalent Radius" +msgstr "Kovalentsiraadius" + +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient) +#. i18n: file: data/knowledge.xml:253 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:257 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:270 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:280 +#: rc.cpp:1738 rc.cpp:2532 rc.cpp:2534 rc.cpp:2550 rc.cpp:2562 +#: src/exportdialog.cpp:131 +msgid "Van der Waals Radius" +msgstr "Van der Waalsi raadius" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:411 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:435 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient) +#. i18n: file: data/knowledge.xml:70 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:135 +#: rc.cpp:107 rc.cpp:146 rc.cpp:671 rc.cpp:687 rc.cpp:850 rc.cpp:941 +#: rc.cpp:1741 rc.cpp:2345 rc.cpp:2413 src/exportdialog.cpp:125 +#: src/detailinfodlg.cpp:326 +msgid "Mass" +msgstr "Mass" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:288 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient) +#: rc.cpp:116 rc.cpp:155 rc.cpp:1744 src/kalziumgradienttype.cpp:331 +#: src/exportdialog.cpp:133 src/detailinfodlg.cpp:214 +msgid "Boiling Point" +msgstr "Keemispunkt" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:283 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:152 rc.cpp:1747 src/kalziumgradienttype.cpp:385 +#: src/exportdialog.cpp:132 src/detailinfodlg.cpp:207 +msgid "Melting Point" +msgstr "Sulamispunkt" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:278 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:149 rc.cpp:1750 src/elementdataviewer.cpp:234 +#: src/exportdialog.cpp:129 src/detailinfodlg.cpp:263 +msgid "Electronegativity" +msgstr "Elektronegatiivsus" + +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient) +#: rc.cpp:1753 +msgid "Discovery Date" +msgstr "Avastamisaeg" + +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient) +#: rc.cpp:1756 src/kalziumgradienttype.cpp:604 +msgid "Electronaffinity" +msgstr "Elektronafiinsus" + +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient) +#: rc.cpp:1759 src/exportdialog.cpp:127 +msgid "Ionization" +msgstr "Ionisatsioon" + +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1762 +msgid "Maximal Value Color:" +msgstr "Maksimumväärtuse värv:" + +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1765 +msgid "Minimal Value Color:" +msgstr "Miinimumväärtuse värv:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:30 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks) +#: rc.cpp:1771 src/kalziumschemetype.cpp:158 +msgid "Blocks" +msgstr "Plokid" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) +#: rc.cpp:1774 +msgid "s-Block:" +msgstr "s-plokk:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) +#: rc.cpp:1777 +msgid "p-Block:" +msgstr "p-plokk:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) +#: rc.cpp:1780 +msgid "d-Block:" +msgstr "d-plokk:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) +#: rc.cpp:1783 +msgid "f-Block:" +msgstr "f-plokk:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:136 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups) +#: rc.cpp:1786 src/kalziumschemetype.cpp:343 +msgid "Groups" +msgstr "Rühmad" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) +#: rc.cpp:1789 +msgid "Group 1:" +msgstr "Rühm 1:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: rc.cpp:1792 +msgid "Group 2:" +msgstr "Rühm 2:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:1795 +msgid "Group 3:" +msgstr "Rühm 3:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:1798 +msgid "Group 4:" +msgstr "Rühm 4:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) +#: rc.cpp:1801 +msgid "Group 5:" +msgstr "Rühm 5:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) +#: rc.cpp:1804 +msgid "Group 6:" +msgstr "Rühm 6:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:276 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#: rc.cpp:1807 +msgid "Group 7:" +msgstr "Rühm 7:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:296 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:1810 +msgid "Group 8:" +msgstr "Rühm 8:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:322 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter) +#: rc.cpp:1813 +msgid "State of Matter" +msgstr "Agregaatolek" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:342 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1816 +msgid "Solid:" +msgstr "Tahke:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:362 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:1819 +msgid "Liquid:" +msgstr "Vedelik:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:382 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:1822 +msgid "Vaporous:" +msgstr "Gaasiline:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:408 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily) +#: rc.cpp:1825 src/kalziumschemetype.cpp:261 src/exportdialog.cpp:134 +msgid "Family" +msgstr "Perekond" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:428 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2) +#: rc.cpp:1828 +msgid "Alkali metals:" +msgstr "Leeliselised metallid:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:448 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) +#: rc.cpp:1831 +msgid "Rare earth:" +msgstr "Haruldased muldmetallid:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:468 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) +#: rc.cpp:1834 +msgid "Non-metals:" +msgstr "Mittemetallid:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:488 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) +#: rc.cpp:1837 +msgid "Alkaline earth metals:" +msgstr "Leeliselised muldmetallid:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:508 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) +#: rc.cpp:1840 +msgid "Other metals:" +msgstr "Muud metallid:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:528 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2) +#: rc.cpp:1843 +msgid "Halogens:" +msgstr "Halogeenid:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:548 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) +#: rc.cpp:1846 +msgid "Transition metals:" +msgstr "Siirdemetallid:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:568 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3) +#: rc.cpp:1849 +msgid "Noble gases:" +msgstr "Väärisgaasid:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:588 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2) +#: rc.cpp:1852 +msgid "Metalloids:" +msgstr "Metaloidid:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:614 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor) +#: rc.cpp:1855 +msgid "No Color Scheme" +msgstr "Värviskeem puudub" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:634 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2) +#: rc.cpp:1858 +msgid "All the elements:" +msgstr "Kõik elemendid:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:641 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:644 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) +#: rc.cpp:1861 rc.cpp:1864 +msgid "This color will be used if no other scheme is selected" +msgstr "Kui muud värviskeemi pole valitud, kasutatakse seda värvi" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab) +#: rc.cpp:230 src/kalzium.cpp:541 +msgid "Calculator" +msgstr "Kalkulaator" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:51 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, formulaEdit) +#: rc.cpp:233 +msgid "Enter molecular formula here" +msgstr "Sisesta siia molekuli valem" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, formulaEdit) +#: rc.cpp:236 +msgid "" +"This box can be used to enter the formula for the molecule.\n" +"e.g. 1.> CaCO3\n" +"e.g. 2.> MeOH\n" +"e.g. 3.> #EDTA#\n" +msgstr "" +"Selles kastis saab sisestada molekuli valemi.\n" +"nt. 1.> CaCO3\n" +"nt. 2.> MeOH\n" +"nt. 3.> #EDTA#\n" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton) +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton) +#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 +msgid "Click on this button to calculate." +msgstr "Klõpsa arvutamiseks sellele nupule." + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton) +#: rc.cpp:249 +msgid "Calc" +msgstr "Arvuta" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:164 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details) +#: rc.cpp:252 +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:255 +msgid "Composition" +msgstr "Koostis" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:185 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table) +#: rc.cpp:258 +msgid "Elemental composition" +msgstr "Elementide koostis" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:188 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table) +#: rc.cpp:261 +msgid "" +"This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the " +"percentage of each element in the molecule." +msgstr "" +"See tabel näitab molekuli elementide koostist, s.t iga elemendi protsenti " +"molekulis." + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) +#. i18n: file: data/knowledge.xml:15 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:27 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:117 +#: rc.cpp:264 rc.cpp:2293 rc.cpp:2303 rc.cpp:2393 +msgid "Element" +msgstr "Element" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) +#: rc.cpp:267 +msgid "Atoms" +msgstr "Aatomid" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) +#: rc.cpp:270 src/detailinfodlg.cpp:249 +msgid "Atomic mass" +msgstr "Aatommass" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) +#: rc.cpp:273 +msgid "Total mass" +msgstr "Kogumass" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) +#: rc.cpp:276 src/detailinfodlg.cpp:330 +msgid "Percentage" +msgstr "Protsent" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:279 +msgid "Aliases used" +msgstr "Kasutatud aliased" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:244 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list) +#: rc.cpp:282 +msgid "Aliases used in the formula" +msgstr "Valemis kasutatud aliased" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:248 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list) +#: rc.cpp:285 +msgid "" +"This displays all the aliases used in the molecule.\n" +"For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3." +msgstr "" +"See näitab kõiki molekulis kasutatud aliaseid.\n" +"Näiteks molekulis MeOH on kasutatud aliast Me = CH3." + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list) +#: rc.cpp:289 +msgid "aliases" +msgstr "aliased" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:273 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab) +#: rc.cpp:292 +msgid "Aliases" +msgstr "Aliased" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:279 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox) +#: rc.cpp:295 +msgid "Define alias" +msgstr "Aliase määratlus" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:298 +msgid "Short-form" +msgstr "Lühivorm" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:307 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm) +#: rc.cpp:301 +msgid "Short form of the alias" +msgstr "Aliase lühivorm" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:311 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm) +#: rc.cpp:304 +msgid "" +"You can specify the short form of the alias used here, \n" +"for instance, Me." +msgstr "" +"Siin saab määrata kasutatava aliase lühivormi, \n" +"näiteks Me." + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:318 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:308 +msgid "Full-form" +msgstr "Täisvorm" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:326 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm) +#: rc.cpp:311 +msgid "" +"You can enter the full form of the alias in this box, \n" +"for instance, CH3." +msgstr "" +"Selles kastis saab määrata aliase täisvormi, \n" +"näiteks CH3." + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:333 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias) +#: rc.cpp:315 +msgid "Click to add the alias" +msgstr "Klõpsa aliase lisamiseks" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:336 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias) +#: rc.cpp:318 +msgid "Click to add the alias if it is valid." +msgstr "Klõpsa aliase lisamiseks, kui see on korrektne." + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias) +#: rc.cpp:321 +msgid "Add Alias" +msgstr "Lisa alias" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:373 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:324 +msgid "Pre-defined aliases" +msgstr "Valmisaliased" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:380 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:327 +msgid "User-defined aliases" +msgstr "Kasutaja määratud aliased" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:387 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined) +#: rc.cpp:330 +msgid "List of pre-defined aliases." +msgstr "Valmisaliaste loend." + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:390 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined) +#: rc.cpp:333 +msgid "This table displays all the pre-defined aliases." +msgstr "See tabel näitab kõiki valmisaliaseid." + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:419 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined) +#: rc.cpp:336 +msgid "List of user-defined aliases." +msgstr "Kasutaja määratud aliaste loend." + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:422 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined) +#: rc.cpp:339 +msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added." +msgstr "" +"See on kõigi aliaste loend, mida sina või mõni muu kasutaja on lisanud." + +#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1921 +msgid "Zoom IN / OUT" +msgstr "Suurendamine/vähendamine" + +#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1924 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Information

\n" +"

Right click on an element to view information " +"about it.

\n" +"

zoom in and out using your " +"mouse wheel / zoom feature.

\n" +"

scroll using left-clicking " +"and dragging / scroll feature.

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Teave

\n" +"

Tee elemendil paremklõps selle kohta teabe " +"nägemiseks.

\n" +"

Suurenda ja vähenda " +"hiireratta abil.

\n" +"

Kerimiseks klõpsa ja " +"lohista või keri.

" + +#. i18n: file: src/equationview.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1867 +msgid "Equation:" +msgstr "Võrrand:" + +#. i18n: file: src/equationview.ui:152 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineEdit) +#. i18n: file: src/equationview.ui:155 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) +#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1873 +msgid "Enter the equation you want to balance in this field." +msgstr "Sisesta siia võrrand, mida soovid tasakaalustada." + +#. i18n: file: src/equationview.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, lineEdit) +#: rc.cpp:1876 +msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" +msgstr "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" + +#. i18n: file: src/equationview.ui:171 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, calculateButton) +#. i18n: file: src/equationview.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, calculateButton) +#: rc.cpp:1879 rc.cpp:1882 +msgid "If you press this button the equation on the left will be balanced." +msgstr "Sellele nupule klõpsates tasakaalustatakse vasakul antud võrrand." + +#. i18n: file: src/equationview.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, calculateButton) +#: rc.cpp:1885 +msgid "&Calculate" +msgstr "&Arvuta" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:89 +msgid "Last element:" +msgstr "Viimane element:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:92 +msgid "First element:" +msgstr "Esimene element:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:82 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:95 +msgid "X-Axis" +msgstr "X-telg" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:98 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:261 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:140 +msgid "Here you can define what you want to plot" +msgstr "Siin saab määrata, mida kujutada" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:143 src/elementdataviewer.cpp:221 +#: src/exportdialog.cpp:122 +msgid "Atomic Number" +msgstr "Aatomite arv" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:293 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#. i18n: file: data/knowledge.xml:252 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:261 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:266 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:278 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:158 rc.cpp:2530 rc.cpp:2540 rc.cpp:2544 rc.cpp:2558 +msgid "Atomic Radius" +msgstr "Aatomiraadius" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:125 rc.cpp:164 +msgid "Average value:" +msgstr "Keskmine väärtus:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:329 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:128 rc.cpp:167 +msgid "Maximum value:" +msgstr "Maksimumväärtus:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:336 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) +#: rc.cpp:131 rc.cpp:170 +msgid "Minimum value:" +msgstr "Miinimumväärtus:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:231 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:134 +msgid "Y-Axis" +msgstr "Y-telg" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:137 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:361 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:173 +msgid "Display:" +msgstr "Kuvamine:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:372 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) +#: rc.cpp:176 +msgid "No Labels" +msgstr "Pealdised puuduvad" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:377 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) +#: rc.cpp:179 +msgid "Element Names" +msgstr "Elementide nimed" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:382 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) +#: rc.cpp:182 +msgid "Element Symbols" +msgstr "Elementide sümbolid" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:394 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full) +#: rc.cpp:185 +msgid "Full range" +msgstr "Täisvahemik" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:407 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:188 +msgid "Element Type" +msgstr "Elemendi tüüp" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:415 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:191 +msgid "All elements" +msgstr "Kõik elemendid" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:420 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:194 +msgid "Metals" +msgstr "Metallid" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:425 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:197 +msgid "Non-Metals / Metalloids" +msgstr "Mittemetallid/metaloidid" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:430 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:200 +msgid "s block elements" +msgstr "s-ploki elemendid" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:435 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:203 +msgid "p block elements" +msgstr "p-ploki elemendid" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:440 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:206 +msgid "d block elements" +msgstr "d-ploki elemendid" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:445 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:209 +msgid "f block elements" +msgstr "f-ploki elemendid" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:450 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:212 +msgid "Noble gases" +msgstr "Väärisgaasid" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:455 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:215 +msgid "Alkalie metals" +msgstr "Leeliselised metallid" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:460 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:218 +msgid "Alkaline earth metals" +msgstr "Leeliselised muldmetallid" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:465 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:221 +msgid "Lanthanides" +msgstr "Lantanoidid" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:470 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:224 +msgid "Actinides" +msgstr "Aktinoidid" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:475 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:227 +msgid "Radio-active elements" +msgstr "Radioaktiivsed elemendid" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:27 +#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) +#: rc.cpp:817 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Some of the following data is not necessary. " +"For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have " +"to specify the molar mass of the solute.

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Osa järgnevatest andmetest ei ole vajalikud. " +"Kui näiteks määrad lahustunud aine koguse moolides, ei ole vaja määrata " +"lahustunud aine molaarmassi.

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:34 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:37 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:824 rc.cpp:1334 +msgid "Data" +msgstr "Andmed" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) +#: rc.cpp:827 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Amount of solute:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Lahustunud aine kogus:

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:58 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) +#: rc.cpp:834 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the amount of solute

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Lahustunud aine koguse määramine

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) +#: rc.cpp:841 +msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution." +msgstr "Selles kastis saab määrata lahustunud aine koguse lahuses." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSltType) +#: rc.cpp:844 +msgid "The method by which you want to specify the amount of solute" +msgstr "Meetod lahustunud aine koguse määramiseks" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:77 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSltType) +#: rc.cpp:847 +msgid "" +"This box is used to change the mode in which the amount of solute is " +"specified, i.e. mass, moles or volume." +msgstr "" +"Selles kastis saab muuta, kuidas määratakse lahustunud aine kogust: mass, " +"moolid või maht.." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:247 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) +#: rc.cpp:853 rc.cpp:938 +msgid "volume" +msgstr "maht" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:416 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:440 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) +#: rc.cpp:674 rc.cpp:690 rc.cpp:856 rc.cpp:944 +msgid "moles" +msgstr "moolid" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) +#: rc.cpp:859 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Molar mass of solute:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Lahustunud aine " +"molaarmass:

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) +#: rc.cpp:866 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the molar mass of the solute

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Lahustunud aine molaarmassi määramine

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) +#: rc.cpp:873 +msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance." +msgstr "Selles kastis saab määrata aine molaarmassi." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) +#: rc.cpp:876 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Equivalent mass of " +"solute:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Lahustunud aine " +"ekvivalentmass:

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:151 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) +#: rc.cpp:883 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the equivalent mass of the " +"solute

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Lahustunud aine ekvivalentmassi " +"määramine

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:155 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) +#: rc.cpp:890 +msgid "" +"This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is " +"required only only if concentration in terms of normality is involved.\n" +"Normality = Number of Equivalents / liter of solution" +msgstr "" +"Selles kastis saab määrata lahustunud aine ekvivalentmassi. Seda on vaja " +"ainult siis, kui mängus on normaalne kontsentratsioon.\n" +"Normaalne kontsentratsioon = ekvivalentide arv lahuse liitri kohta" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) +#: rc.cpp:894 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Density of solute:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Lahustunud aine " +"tihedus:

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:186 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) +#: rc.cpp:901 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the density of the solute

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Lahustunud aine tiheduse määramine

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:189 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) +#: rc.cpp:908 +msgid "" +"This box is used to specify the value of the density of the solute. This is " +"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." +msgstr "" +"Selles kastis saab määrata lahustunud aine tiheduse väärtuse. Seda on vaja " +"ainult siis, kui lahustunud aine kogust määratakse mahuna." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) +#: rc.cpp:911 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Amount of Solvent:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Lahusti kogus:

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:220 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) +#: rc.cpp:918 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the amount of solvent

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Lahusti koguse määramine

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:223 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) +#: rc.cpp:925 +msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution." +msgstr "Selles kastis saab määrata lahusti koguse lahuses." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:240 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvtType) +#: rc.cpp:928 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

The method by which you want to specify " +"volume

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Meetod, millega määrata mahtu

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:243 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvtType) +#: rc.cpp:935 +msgid "" +"This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, " +"i.e. mass, moles or volume." +msgstr "" +"Selles kastis saab muuta, kuidas määratakse lahusti kogust: mass, moolid või " +"maht.." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) +#: rc.cpp:947 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Molar mass of solvent:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Lahusti molaarmass:

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:283 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) +#: rc.cpp:954 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the molar mass of the solvent

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Lahusti molaarmassi määramine

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:286 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) +#: rc.cpp:961 +msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent." +msgstr "Selles kastis saab määrata lahusti molaarmassi." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:303 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) +#: rc.cpp:964 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Density of Solvent:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Lahusti tihedus:

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:317 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) +#: rc.cpp:971 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the density of the solvent

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Lahusti tiheduse määramine

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:320 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) +#: rc.cpp:978 +msgid "" +"This box is used to specify the density of the solution and is required only " +"if the amount of solution is specified/needed in terms of mass." +msgstr "" +"Selles kastis saab määrata lahuse tiheduse ja seda on vaja ainult siis, kui " +"lahuse kogust määratakse massina." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:337 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) +#: rc.cpp:981 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Concentration:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Kontsentratsioon:

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:351 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration) +#: rc.cpp:988 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the concentration of the " +"solution

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Lahuse kontsentratsiooni määramine

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:354 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration) +#: rc.cpp:995 +msgid "" +"This box is used to specify the concentration of the solution in respective " +"units to the right." +msgstr "" +"Selles kastis saab määrata lahuse kontsentratsiooni paremal asuvates " +"ühikutes." + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:371 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:453 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:584 rc.cpp:998 rc.cpp:1556 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Calculate:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Arvutamine:

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:385 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:1005 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify what you want to calculate

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Määramine, mida arvutada

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:388 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:1012 +msgid "" +"This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the " +"quantities and specify the other required values to calculate it." +msgstr "" +"See on koguste loend, millega saab arvutada. Vali neist üks ja määra " +"vajalikud väärtused selle arvutamiseks." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:1015 +msgid "Amount of Solute" +msgstr "Lahustunud aine kogus" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:400 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:1018 +msgid "Molar Mass of Solute" +msgstr "Lahustunud aine molaarmass" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:405 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:1021 +msgid "Equivalent Mass" +msgstr "Ekvivalentmass" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:410 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:1024 +msgid "Amount of Solvent" +msgstr "Lahusti kogus" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:415 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:1027 +msgid "Molar Mass of Solvent" +msgstr "Lahusti molaarmass" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:420 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:1030 +msgid "Concentration" +msgstr "Kontsentratsioon" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:441 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#: rc.cpp:1033 +msgid "Specify the units for density of solvent" +msgstr "Lahusti tiheduse ühiku määramine" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:445 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:611 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1142 +msgid "grams per liter" +msgstr "grammi liitri kohta" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:450 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:616 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:1039 rc.cpp:1145 +msgid "grams per milliliter" +msgstr "grammi milliliitri kohta" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:455 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:621 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1148 +msgid "kilograms per cubic meter" +msgstr "kilogrammi kuupmeetri kohta" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:460 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:626 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1151 +msgid "kilograms per liter" +msgstr "kilogrammi liitri kohta" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:465 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:631 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:1048 rc.cpp:1154 +msgid "ounces per cubic inch" +msgstr "untsi kuuptolli kohta" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:470 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:636 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1157 +msgid "pounds per cubic inch" +msgstr "naela kuuptolli kohta" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:475 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:641 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:1054 rc.cpp:1160 +msgid "pounds per cubic foot" +msgstr "naela kuupjala kohta" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:480 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:646 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:1057 rc.cpp:1163 +msgid "pounds per cubic yard" +msgstr "naela kuupjardi kohta" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:492 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:1060 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the unit/method for specifying " +"concentration

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Kontsentratsiooni määramise ühiku/meetodi " +"määramine

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:496 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:1067 +msgid "molar" +msgstr "mooli liitri kohta" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:501 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:1070 +msgid "Normal" +msgstr "Normaalne" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:506 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:1073 +msgid "molal" +msgstr "mooli kilogrammi kohta" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:511 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:1077 +#, no-c-format +msgid "% ( mass )" +msgstr "% ( mass )" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:516 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:1081 +#, no-c-format +msgid "% ( volume )" +msgstr "% ( maht )" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:521 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:1085 +#, no-c-format +msgid "% ( moles )" +msgstr "% ( mooli )" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:533 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:1088 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

The units for amount of solvent

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Lahusti koguse ühik

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:536 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:1095 +msgid "" +"This box is used to specify the units for the amount of solvent in the " +"solution." +msgstr "Selles kastis saab määrata lahusti koguse ühiku lahuses." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:540 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:411 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1535 src/calculator/concCalculator.cpp:718 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:759 +msgid "liter" +msgstr "liitrit" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:545 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:416 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:587 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit) +#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1538 rc.cpp:1619 src/calculator/concCalculator.cpp:720 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:761 +msgid "cubic feet" +msgstr "kuupjalga" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:550 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:421 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) +#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1541 src/calculator/concCalculator.cpp:721 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:762 +msgid "cubic inch" +msgstr "kuuptolli" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:555 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:1107 src/calculator/concCalculator.cpp:722 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:763 +msgid "cubic mile" +msgstr "kuupmiili" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:560 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:426 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) +#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1544 src/calculator/concCalculator.cpp:723 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:764 +msgid "fluid ounce" +msgstr "vedelikuuntsi" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:565 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:431 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:602 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit) +#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1547 rc.cpp:1628 src/calculator/concCalculator.cpp:724 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:765 +msgid "cups" +msgstr "toopi" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:570 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:436 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:597 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit) +#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1550 rc.cpp:1625 src/calculator/concCalculator.cpp:725 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:766 +msgid "gallons" +msgstr "gallonit" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:575 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:441 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) +#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1553 src/calculator/concCalculator.cpp:726 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:767 +msgid "pints" +msgstr "pinti" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:587 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19) +#: rc.cpp:1122 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

The units for molar mass of solvent

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Lahusti molaarmassi ühik

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:590 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:727 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) +#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1214 +msgid "(g/mole)" +msgstr "(g/mol)" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:604 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:1132 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the units of density

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Tiheduse ühiku määramine

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:607 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:1139 +msgid "" +"This box is used to specify the units of the density of the solute. This is " +"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." +msgstr "" +"Selles kastis saab määrata lahustunud aine tiheduse ühiku. Seda on vaja " +"ainult siis, kui lahustunud aine kogust määratakse mahuna." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:658 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#: rc.cpp:1166 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the units for the amount of " +"solute

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Lahustunud aine koguse ühik

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:661 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#: rc.cpp:1173 +msgid "" +"This box is used to specify the units for the amount of solute in the " +"solution." +msgstr "Selles kastis saab määrata lahustunud aine koguse ühiku lahuses." + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:516 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:665 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit) +#: rc.cpp:703 rc.cpp:731 rc.cpp:1176 rc.cpp:1400 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:705 src/calculator/concCalculator.cpp:774 +msgid "grams" +msgstr "grammid" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:670 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#: rc.cpp:1179 +msgid "kilograms" +msgstr "kilogrammi" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:675 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit) +#: rc.cpp:706 rc.cpp:734 rc.cpp:1182 rc.cpp:1403 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:706 src/calculator/concCalculator.cpp:775 +msgid "tons" +msgstr "tonni" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:526 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:680 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit) +#: rc.cpp:709 rc.cpp:737 rc.cpp:1185 rc.cpp:1406 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:707 src/calculator/concCalculator.cpp:776 +msgid "carats" +msgstr "karaati" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:531 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:685 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit) +#: rc.cpp:712 rc.cpp:740 rc.cpp:1188 rc.cpp:1409 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:708 src/calculator/concCalculator.cpp:777 +msgid "pounds" +msgstr "naela" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:536 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:690 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit) +#: rc.cpp:715 rc.cpp:743 rc.cpp:1191 rc.cpp:1412 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:709 src/calculator/concCalculator.cpp:778 +msgid "ounces" +msgstr "untsi" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:497 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:541 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:695 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit) +#: rc.cpp:718 rc.cpp:746 rc.cpp:1194 rc.cpp:1415 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:710 src/calculator/concCalculator.cpp:779 +msgid "troy ounces" +msgstr "kullauntsi" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:707 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) +#: rc.cpp:1197 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Units for molar mass of solute

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Lahustunud aine molaarmassi ühik

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:710 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:490 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1204 rc.cpp:1575 +msgid "(g/mol)" +msgstr "(g/mol)" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:724 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) +#: rc.cpp:1207 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Units for equivalent mass of solute

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Lahustunud aine ekvivalentmassi ühik

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:792 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) +#: rc.cpp:1217 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Reset all values to initial values

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Kõigi väärtuste lähtestamine

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:719 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:795 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:684 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) +#: rc.cpp:814 rc.cpp:1224 rc.cpp:1646 +msgid "Reset" +msgstr "Lähtesta" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:30 +#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) +#: rc.cpp:462 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Select what you want to calculate from the " +"combo box next to the \"calculate\" label and change the values / units to " +"calculate.

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Vali liitkastis pealdise \"Arvutamine\" all, " +"mida soovid arvutada, ning muuta arvutatavaid väärtusi või " +"ühikuid.

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:37 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:469 +msgid "Elemental data" +msgstr "Elementide andmed" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:472 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Element Name:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Elemendi nimi:

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:61 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, element) +#: rc.cpp:479 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the Element you want to " +"consider

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Vali element, millega soovid tutvuda

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, element) +#: rc.cpp:486 +msgid "" +"This box is used to specify the element on which calculation is to be " +"performed." +msgstr "Selles kastis saab määrata elemendi, millega arvutusi sooritatakse." + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:489 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Isotope mass

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Isotoobi mass

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:89 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, isotope) +#: rc.cpp:496 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify an isotope of the current " +"element

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Aktiivse elemendi isotoobi määramine

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, isotope) +#: rc.cpp:503 +msgid "" +"This box is used to specify the isotope of the above element on which " +"calculation is performed." +msgstr "" +"Selles kastis saab määrata ülal valitud elemendi isotoobi, millega arvutusi " +"sooritatakse." + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: rc.cpp:506 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Half-life:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Poolestusaeg:

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) +#: rc.cpp:513 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the half-life of the radioactive " +"isotope

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Radioaktiivse isotoobi poolestusaja " +"määramine

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) +#: rc.cpp:520 +msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope." +msgstr "Selles kastis saab määrata ülal valitud isotoobi poolestusaja." + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:137 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, halfLife_unit) +#: rc.cpp:523 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

The unit of Half-life

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Poolestusaja ühik

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, halfLife_unit) +#: rc.cpp:530 +msgid "" +"This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc." +msgstr "Selles kastis saab määrata poolestusaja ühiku: aastad, sekundid vms." + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:560 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:533 rc.cpp:759 +msgid "years" +msgstr "aastat" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:565 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:536 rc.cpp:762 +msgid "seconds" +msgstr "sekundit" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:570 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:539 rc.cpp:765 +msgid "minutes" +msgstr "minutit" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:575 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:542 rc.cpp:768 +msgid "hours" +msgstr "tundi" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:580 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:545 rc.cpp:771 +msgid "days" +msgstr "päeva" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:585 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:548 rc.cpp:774 +msgid "weeks" +msgstr "nädalat" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:551 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Atomic mass

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Aatommass

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass) +#: rc.cpp:558 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Atomic mass of the isotope selected.

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Valitud isotoobi aatommass.

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:211 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass) +#: rc.cpp:565 +msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole." +msgstr "See näitab isotoobi aatommassi grammides mooli kohta." + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:645 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives) +#: rc.cpp:568 rc.cpp:801 +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:571 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

The unit of atomic mass

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Aatommassi ühik

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:578 +msgid "grams / mole" +msgstr "grammi mooli kohta" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:241 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:581 +msgid "Other data" +msgstr "Muud andmed" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:267 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:591 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify what you want to calculate

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Määramine, mida arvutada

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:270 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:598 +msgid "" +"This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', " +"'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'." +msgstr "" +"Selles kastis saab määrata, mida arvutada. Valida on aeg, aine algkogus või " +"aine lõppkogus." + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:601 +msgid "Initial Amount" +msgstr "Algkogus" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:604 +msgid "Final Amount" +msgstr "Lõppkogus" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:607 +msgid "Time" +msgstr "Aeg" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) +#: rc.cpp:610 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Initial amount:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Algkogus:

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:313 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) +#: rc.cpp:617 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the initial amount of the " +"substance

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Aine algkoguse määramine

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:316 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) +#: rc.cpp:624 +msgid "" +"This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance." +msgstr "Selles kastis saab määrata radioaktiivse aine algkoguse." + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:333 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) +#: rc.cpp:627 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Final amount:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Lõppkogus:

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) +#: rc.cpp:634 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the final amount of the " +"substance

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Aine lõppkoguse määramine

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) +#: rc.cpp:641 +msgid "" +"This box is used to specify the final amount of the radioactive substance." +msgstr "Selles kastis saab määrata radioaktiivse aine lõppkoguse." + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:367 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) +#: rc.cpp:644 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Time:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Aeg:

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:381 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time) +#: rc.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the time elapsed here

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Kulunud aja määramine

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:384 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time) +#: rc.cpp:658 +msgid "" +"This box is used to specify the time after which the initial amount " +"decreases to the final amount." +msgstr "" +"Selles kastis saab määrata aja, mille jooksul algkogusest on järele jäänud " +"lõppkogus." + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:404 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmtType) +#: rc.cpp:661 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

The method by which you want to specify " +"mass

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Meetod, millega massi määrata

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmtType) +#: rc.cpp:668 +msgid "" +"This box can be used to change the mode in which you want to specify the " +"initial amount of the substance, i.e. mass or moles." +msgstr "" +"Selles kastis saab muuta seda, kuidas on määratud aine algkogus: kas massina " +"või moolides." + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:428 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmtType) +#: rc.cpp:677 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Method by which you want to specify the final " +"amount

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Meetod lõppkoguse määramiseks

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:431 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmtType) +#: rc.cpp:684 +msgid "" +"This box can be used to change the mode in which you want to specify the " +"final amount of the substance, i.e. mass or moles." +msgstr "" +"Selles kastis saab muuta seda, kuidas on määratud aine lõppkogus: kas " +"massina või moolides." + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:465 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmt_unit) +#: rc.cpp:693 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the unit of initial amount of the " +"substance

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Aine algkoguse ühiku määramine

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:468 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmt_unit) +#: rc.cpp:700 +msgid "" +"This box can be used to specify the units of the initial amount of the " +"substance. e.g. grams, pounds, etc." +msgstr "" +"Selles kastis saab määrata aine algkoguse ühiku: grammid, naelad vms." + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:509 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#: rc.cpp:721 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the units of the final amount

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Lõppkoguse ühiku määramine

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:512 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#: rc.cpp:728 +msgid "" +"This box can be used to specify the units of the final amount of the " +"substance. e.g. grams, pounds, etc." +msgstr "" +"Selles kastis saab määrata aine lõppkoguse ühiku: grammid, naelad vms." + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:553 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:749 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the units for the time elapsed

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Kulunud aja ühiku määramine

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:556 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:756 +msgid "" +"This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc." +msgstr "Selles kastis saab määrata aja ühiku: aastad, sekundid vms." + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:608 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: rc.cpp:777 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Time in half-lives

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Aeg poolestusaegadena

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:622 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) +#: rc.cpp:784 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the time elapsed by moving the " +"slider

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Kulunud aja määramine liugurit " +"liigutades

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:625 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) +#: rc.cpp:791 +msgid "" +"This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives " +"between 0 half-lives to 10 half-lives." +msgstr "" +"Selle liuguriga saab määrata aja poolestusaegade arvuna vahemikus 0 kuni 10 " +"poolestusaega." + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:642 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives) +#: rc.cpp:794 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

The number of half-lives elapsed

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Kulunud poolestusaegade arv

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:674 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error) +#: rc.cpp:804 +msgid "Information/Error message" +msgstr "Teabe- või veateade" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:716 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) +#: rc.cpp:807 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Reset all values to initial values

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Kõigi väärtuste lähtestamine

" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:1264 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Select the calculator that you want to " +"use

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Kasutatava kalkulaatori valimine

" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:1271 +msgid "" +"This is the index of the various calculators available. For more " +"information on each calculator, click on 'Introduction'." +msgstr "" +"See on saadaolevate kalkulaatorite nimekiri. Täpsema teabe saamiseks nende " +"kohta klõpsa \"Sissejuhatusel\"." + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:1274 +msgid "Calculators" +msgstr "Kalkulaatorid" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:1277 src/calculator/calculator.cpp:86 +msgid "Introduction" +msgstr "Sissejuhatus" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:1280 src/calculator/calculator.cpp:106 +msgid "Molecular mass Calculator" +msgstr "Molekulmassi kalkulaator" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:123 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:1255 rc.cpp:1283 src/calculator/calculator.cpp:97 +msgid "Concentration Calculator" +msgstr "Kontsentratsiooni kalkulaator" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:28 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear) +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1286 src/calculator/calculator.cpp:89 +msgid "Nuclear Calculator" +msgstr "Tuumakalkulaator" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:55 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas) +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:1240 rc.cpp:1289 src/calculator/calculator.cpp:93 +msgid "Gas Calculator" +msgstr "Gaasikalkulaator" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1292 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

The Kalzium Molecular " +"Calculator

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Kalziumi molekulmassi " +"kalkulaator

" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:172 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit) +#: rc.cpp:1299 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Information about the various " +"calculators

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Teave eri kalkulaatorite kohta

" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:175 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit) +#: rc.cpp:1306 +msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium" +msgstr "See on kõigi Kalziumi kalkulaatorite ülesannete kirjeldus" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:196 +#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) +#: rc.cpp:1309 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Welcome to the Kalzium molecular " +"calculator!

\n" +"

This calculator contains a variety " +"of calculators for different tasks performing different " +"calculations.

\n" +"

You can find the following " +"calculators in Kalzium

\n" +"
  • Molecular mass calculator
    This calculator helps " +"you calculate the molecular masses of different molecules.
    You can " +"specify short form of the molecule names add more such aliases.
  • \n" +"
  • Concentrations calculator
    You can calculate quantities which include
  • \n" +"
    • Amount of " +"substance\t
    • \n" +"
    • Volume of solvent
    • \n" +"
    • Concentration of substance
    \n" +"

    There are a wide range of units to choose from and " +"different methods to specify quantities.

    \n" +"
  • Nuclear calculator
    This calculator makes use of the nuclear data available in Kalzium " +"to predict the expected masses of a material after time.
  • \n" +"
  • Gas calculator
    This calculator can calculate the values of Temperature, pressure, " +"volume, amount of gas etc. for various ideal as well as non-ideal " +"gases.
  • \n" +"
  • Equation Balancer
    This calculator can balance chemical " +"equations.
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Tere tulemast kasutama Kalziumi " +"molekulikalkulaatorit!

\n" +"

Molekulikalkulaator koosneb mitmest " +"kalkulaatorist, mis võimaldavad sooritada erinevaid arvutusi.

\n" +"

Kalzium pakub järgmisi " +"kalkulaatoreid

\n" +"
  • Molekulmassi kalkulaator
    See kalkulaator aitab " +"arvutada eri molekulide molekulmassi.
    Võimalik on kindlaks määrata " +"molekulinimede lühivorme ja selliseid aliaseid ka lisada.
  • \n" +"
  • Kontsentratsiooni " +"kalkulaator
    Sellega saab arvutada mitmesuguseid koguseid, " +"sealhulgas
  • \n" +"
    • Aine " +"kogus\t
    • \n" +"
    • Lahusti maht
    • \n" +"
    • Aine kontsentratsioon
    \n" +"

    Koguste määramisel saab kasutada tervet hulka " +"ühikuid ja mitmeid eri meetodeid.

    \n" +"
  • Tuumakalkulaator
    See kalkulaator võimaldab Kalziumile kättesaadavate tuumaandmete " +"põhjal ennustada aine massi teatava aja möödudes.
  • \n" +"
  • Gaasikalkulaator
    See kalkulaator võib välja arvutada nii ideaalsete kui reaalsete " +"gaaside temperatuuri, rõhu, mahu, koguse ja muud väärtused.
  • \n" +"
  • Võrrandite tasakaalustaja
    See kalkulaator aitab tasakaalustada keemilisi " +"võrrandeid.
" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1422 +msgid "X max:" +msgstr "X maks.:" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: rc.cpp:1425 +msgid "Draw Plot" +msgstr "Joonista joonis" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) +#: rc.cpp:1428 +msgid "pH(Y)" +msgstr "pH(Y)" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) +#: rc.cpp:1431 +msgid "Volume(X)" +msgstr "Maht(X)" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:1434 +msgid "Theoretical equations:" +msgstr "Teoreetilised võrrandid:" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1437 +msgid "Y max:" +msgstr "Y maks.:" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1440 +msgid "Y min:" +msgstr "Y min.:" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1443 +msgid "X axis:" +msgstr "X-telg:" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:1446 +msgid "Y axis:" +msgstr "Y-telg:" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:1449 +msgid "Parameter" +msgstr "Parameeter" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:1452 +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:262 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:1455 +msgid "Experimental values:" +msgstr "Eksperimentaalsed väärtused:" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:1458 +msgid "Notes:" +msgstr "Märkused:" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:296 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:1461 +msgid "X min:" +msgstr "X min.:" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:317 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile) +#: rc.cpp:1464 +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:324 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open) +#: rc.cpp:1467 +msgid "Open" +msgstr "Ava" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:331 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save) +#: rc.cpp:1470 +msgid "Save" +msgstr "Salvesta" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:338 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage) +#: rc.cpp:1473 +msgid "Save plot" +msgstr "Salvesta joonis" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:345 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp) +#: rc.cpp:1476 +msgid "Example" +msgstr "Näide" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:21 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget) +#: rc.cpp:1227 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

The settings of the molecular concentration " +"calculator

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Molekuli kontsentratsiooni kalkulaatori " +"seadistused

" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass) +#: rc.cpp:1237 +msgid "Amount is always specified in term of mass" +msgstr "Kogus on alati määratud massina" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal) +#: rc.cpp:1243 +msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)" +msgstr "" +"Gaasi pidamine ideaalseks (s.t van der Waalsi koefitsientide mittenäitamine)" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:89 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:1246 +msgid "Mass Calculator" +msgstr "Massikalkulaator" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias) +#: rc.cpp:1249 +msgid "Show details such as aliases" +msgstr "Üksikasjade, näiteks aliaste näitamine" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) +#: rc.cpp:1252 +msgid "Show the add alias tab" +msgstr "Aliase lisamise kaardi näitamine" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass) +#: rc.cpp:1258 +msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass" +msgstr "Lahustunud aine kogus on alati määratud massina" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume) +#: rc.cpp:1261 +msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume" +msgstr "Lahusti kogus on alati määratud mahuna" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:30 +#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) +#: rc.cpp:1516 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Change the " +"quantities and observe the other quantities change dynamically.
Mass " +"and moles are directly dependent for a given gas.

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Muuda koguseid ja " +"vaata, kuidas dünaamiliselt muutuvad teised kogused.
Mass ja moolid " +"sõltuvad otseselt valitud gaasist.

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1337 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

molar mass of the gas:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Gaasi molaarmass:

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:61 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) +#: rc.cpp:1344 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the molar mass of the gas

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Gaasi molaarmassi määramine

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) +#: rc.cpp:1351 +msgid "" +"This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for " +"Hydrogen gas." +msgstr "" +"Selles kastis saab määrata gaasi molaarmassi, mis on näiteks vesinikgaasi " +"puhul 2." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) +#: rc.cpp:1354 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

moles:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Moolid:

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:95 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles) +#: rc.cpp:1361 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the number of moles of the gas

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Gaasi moolide arvu määramine

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:99 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles) +#: rc.cpp:1368 +msgid "" +"This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n" +"moles = mass / molar mass" +msgstr "" +"Selles kastis saab määrata gaasi moolide arvu.\n" +"moolid = mass / molaarmass" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) +#: rc.cpp:1372 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Mass:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Mass:

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:130 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass) +#: rc.cpp:1379 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the Mass of the gas

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Gaasi massi määramine

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass) +#: rc.cpp:1386 +msgid "" +"This box can be used to specify the mass of the gas.\n" +"Mass = moles * molar mass" +msgstr "" +"Selles kastis saab määrata gaasi massi.\n" +"Mass = moolid * molaarmass" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:151 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mass_unit) +#: rc.cpp:1390 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the unit of mass of the gas

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Gaasi massi ühiku määramine

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:154 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mass_unit) +#: rc.cpp:1397 +msgid "This box is used to change the units of mass." +msgstr "Selles kastis saab muuta massi ühikut." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) +#: rc.cpp:1418 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Pressure:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Rõhk:

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:222 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure) +#: rc.cpp:1425 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the Pressure of the gas

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Gaasi rõhu määramine

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:225 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure) +#: rc.cpp:1432 +msgid "This box can be used to change the pressure of the gas." +msgstr "Selles kastis saab muuta gaasi rõhku." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:242 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pressure_unit) +#: rc.cpp:1435 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the units for pressure of the " +"gas

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Gaasi rõhu ühiku määramine

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:245 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, pressure_unit) +#: rc.cpp:1442 +msgid "" +"This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, " +"bars, etc." +msgstr "Selles kastis saab määrata rõhu ühiku: atmosfäärid, baarid vms." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) +#: rc.cpp:1466 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Temperature:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Temperatuur:

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:305 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp) +#: rc.cpp:1473 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the temperature of the gas

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Gaasi temperatuuri määramine

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:308 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp) +#: rc.cpp:1480 +msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas." +msgstr "Selles kastis saab määrata gaasi temperatuuri." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:325 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, temp_unit) +#: rc.cpp:1483 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the units for the temperature of the " +"gas

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Gaasi temperatuuri ühiku määramine

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:328 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, temp_unit) +#: rc.cpp:1490 +msgid "" +"This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, " +"Celsius, etc." +msgstr "Selles kastis saab määrata temperatuuri ühiku: Kelvin, Celsius vms." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:364 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) +#: rc.cpp:1508 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Volume:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Maht:

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:378 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume) +#: rc.cpp:1515 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the volume of the gas

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Gaasi mahu määramine

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:381 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume) +#: rc.cpp:1522 +msgid "This box can be used to specify the volume of the gas." +msgstr "Selles kastis saab määrata gaasi mahu." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:404 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, volume_unit) +#: rc.cpp:1525 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the units for volume of the gas

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Gaasi mahu ühiku määramine

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:407 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, volume_unit) +#: rc.cpp:1532 +msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters." +msgstr "Selles kastis saab muuta mahu ühikut (nt liitrid)." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:467 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:1563 +msgid "Moles / Mass" +msgstr "Moolid / Mass" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:472 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:1566 +msgid "Pressure" +msgstr "Rõhk" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:477 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:1569 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatuur" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:482 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:1572 +msgid "Volume" +msgstr "Maht" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:500 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal) +#: rc.cpp:1578 +msgid "Data for non-ideal gases" +msgstr "Reaalsete gaaside andmed" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:512 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) +#: rc.cpp:1581 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Van der Waals constant " +"'b':

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Van der Waalsi konstant " +"'b':

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:526 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) +#: rc.cpp:1588 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Van der Waals constant " +"'a':

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Van der Waalsi konstant " +"'a':

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:536 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b) +#: rc.cpp:1595 +msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'" +msgstr "Van der Waalsi konstandi b ühiku määramine" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:539 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b) +#: rc.cpp:1598 +msgid "" +"This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. " +"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " +"gas." +msgstr "" +"Selles kastis saab määrata gaasi van der Waalsi konstandi b. Seda on vaja " +"ainult reaalse gaasi puhul, ideaalse gaasi puhul on see 0,0." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:552 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a) +#: rc.cpp:1601 +msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'" +msgstr "Van der Waalsi konstandi a ühiku määramine" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:555 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a) +#: rc.cpp:1604 +msgid "" +"This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. " +"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " +"gas." +msgstr "" +"Selles kastis saab määrata gaasi van der Waalsi konstandi a. Seda on vaja " +"ainult reaalse gaasi puhul, ideaalse gaasi puhul on see 0,0." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:570 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, b_unit) +#: rc.cpp:1607 +msgid "The units of the van der Waals constant 'b'" +msgstr "Van der Waalsi konstandi b ühik" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:573 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, b_unit) +#: rc.cpp:1610 +msgid "" +"This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'." +msgstr "Sellega saab määrata van der Waalsi konstandi b ühiku." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:610 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1631 +msgid "per mole" +msgstr "mooli kohta" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:626 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, a_unit) +#: rc.cpp:1640 +msgid "liter^2 atmosphere/mol^2" +msgstr "liiter^2 atmosfäär/mol^2" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:681 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) +#: rc.cpp:1643 +msgid "Click to reset all values to initial values" +msgstr "Klõpsa kõigi väärtuste lähtestamiseks" + +#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1655 +msgid "Scheme:" +msgstr "Skeem:" + +#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1658 +msgid "Gradient:" +msgstr "Astmik:" + +#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit) +#: rc.cpp:1661 src/elementdataviewer.cpp:241 src/elementdataviewer.cpp:248 +#: src/kalziumgradienttype.cpp:343 src/kalziumgradienttype.cpp:397 +#: src/kalziumgradienttype.cpp:449 +msgid "K" +msgstr "K" + +#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:101 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider) +#: rc.cpp:1664 +msgid "Slide to change current temperature" +msgstr "Liuguriga saab muuta aktiivset temperatuuri" + +#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:125 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play) +#: rc.cpp:1667 +msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature." +msgstr "Klõpsa nupule esitus/paus temperatuuri tõstmiseks." + +#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1670 +msgid "Speed" +msgstr "Kiirus" + +#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed) +#: rc.cpp:1673 +msgid "Slide to change the speed of increase in temperature." +msgstr "Liuguriga saab muuta temperatuuri tõusmise kiirust" + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1888 src/rsdialog.cpp:95 +msgid "R-Phrases:" +msgstr "R-laused:" + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, r_le) +#: rc.cpp:1891 +msgid "" +"Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " +"The combinations with \"/\" are not yet implemented." +msgstr "" +"Sisesta riskilaused, mida soovid lugeda. Eraldajata tohib kasutada ainult " +"kriipsu \"-\". Kombinatsioonid märgiga \"/\" ei ole veel võimalikud." + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, r_le) +#: rc.cpp:1894 +msgid "Enter the R-Phrases you want to read" +msgstr "Riskilausete sisestamine" + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, r_le) +#. i18n: file: src/rswidget.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, s_le) +#: rc.cpp:1897 rc.cpp:1909 +msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9" +msgstr "1-2-3-4-5-6-7-8-9" + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1900 +msgid "S-Phrases: " +msgstr "S-laused: " + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:140 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, s_le) +#: rc.cpp:1903 +msgid "" +"Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " +"The combinations with \"/\" are not yet implemented." +msgstr "" +"Sisesta ohutuslaused, mida soovid lugeda. Eraldajana tohib kasutada ainult " +"kriipsu \"-\". Kombinatsioonid märgiga \"/\" ei ole veel võimalikud." + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, s_le) +#: rc.cpp:1906 +msgid "Enter the S-Phrases you want to read" +msgstr "Ohutuslausete sisestamine" + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton) +#. i18n: file: src/rswidget.ui:160 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton) +#: rc.cpp:1912 rc.cpp:1915 +msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left" +msgstr "Klõpsa siia vasakule sisestatud lausete otsimiseks." + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton) +#: rc.cpp:1918 +msgid "&Filter" +msgstr "&Filtreeri" + +#. i18n: file: src/exportdialog.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1649 +msgid "File:" +msgstr "Fail:" + +#. i18n: file: src/exportdialog.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1652 +msgid "Format:" +msgstr "Vorming:" + +#. i18n: file: src/kalziumui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file_menu) +#: rc.cpp:1934 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: src/kalziumui.rc:11 +#. i18n: ectx: Menu (table_menu) +#: rc.cpp:1937 +msgid "&View" +msgstr "&Vaade" + +#. i18n: file: src/kalziumui.rc:21 +#. i18n: ectx: Menu (miscmenu) +#: rc.cpp:1940 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tööriistad" + +#. i18n: file: src/kalziumui.rc:35 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:1943 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (schemaPSE), group (Periodic Table) +#: rc.cpp:1946 +msgid "Selects the PSE" +msgstr "Valib tabeli" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaPSE), group (Periodic Table) +#: rc.cpp:1949 +msgid "Select the PSE you want" +msgstr "Vali meelepärane tabel" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (colorschemebox), group (Periodic Table) +#: rc.cpp:1952 +msgid "Selects the default color scheme" +msgstr "Valib vaikevärviskeemi" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:15 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorschemebox), group (Periodic Table) +#: rc.cpp:1955 +msgid "" +"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " +"button" +msgstr "Vali meelepärane värviskeem klõpsuga vastavale raadionupule" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (gradient), group (Periodic Table) +#: rc.cpp:1958 +msgid "Selects the default gradient" +msgstr "Valib vaikeastmiku" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:20 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gradient), group (Periodic Table) +#: rc.cpp:1961 +msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" +msgstr "Vali meelepärane astmik klõpsuga vastavale menüükirjele" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (numeration), group (Periodic Table) +#: rc.cpp:1964 +msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" +msgstr "Valib vaikenummerduse (IUPAC)" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:25 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numeration), group (Periodic Table) +#: rc.cpp:1967 +msgid "Select the numeration you want" +msgstr "Vali meelepärane nummerdus" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (showlegend), group (Periodic Table) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:30 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showlegend), group (Periodic Table) +#: rc.cpp:1970 rc.cpp:1973 +msgid "Show or hide the legend" +msgstr "Näitab või peidab legendi" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry (pselook), group (Periodic Table) +#: rc.cpp:1976 +msgid "Whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" +msgstr "Määrab, kas tabelis näidatakse aatommassi" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:35 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (pselook), group (Periodic Table) +#: rc.cpp:1979 +msgid "Display the atomic mass in the PSE" +msgstr "Aatommassi näitamine tabelis" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry (table), group (Periodic Table) +#: rc.cpp:1982 +msgid "Selects the table view (default is classical)" +msgstr "Valib tabelivaate (vaikimisi klassikaline)" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:40 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (table), group (Periodic Table) +#: rc.cpp:1985 +msgid "Display the table view" +msgstr "Tabelivaate näitamine" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:46 +#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:1988 +msgid "" +"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Covalent Radius " +"Gradient feature" +msgstr "" +"Määrab, kas kasutada Kalziumis kovalentsusraadiuse puhul logaritmilist " +"astmikku" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:47 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:1991 +msgid "" +"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " +"Kalzium Covalent Radius Gradient feature" +msgstr "" +"Määrab, kas kasutada Kalziumis kovalentsusraadiused puhul lineaarse astmiku " +"asemel logaritmilist astmikku" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:51 +#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:1994 +msgid "" +"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium van der Waals Radius " +"Gradient feature" +msgstr "" +"Määrab, kas kasutada Kalziumis van der Waalsi raadiuse puhul logaritmilist " +"astmikku" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:52 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:1997 +msgid "" +"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " +"Kalzium van der Waals Radius Gradient feature" +msgstr "" +"Määrab, kas kasutada Kalziumis van der Waalsi raadiuse puhul lineaarse " +"astmiku asemel logaritmilist astmikku" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:56 +#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:2000 +msgid "" +"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Mass Gradient feature" +msgstr "Määrab, kas kasutada Kalziumis massi puhul logaritmilist astmikku" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:57 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:2003 +msgid "" +"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " +"Kalzium Mass Gradient feature" +msgstr "" +"Määrab, kas kasutada Kalziumis massi puhul lineaarse astmiku asemel " +"logaritmilist astmikku" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:2006 +msgid "" +"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Boiling Point Gradient " +"feature" +msgstr "" +"Määrab, kas kasutada Kalziumis keemispunkti puhul logaritmilist astmikku" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:62 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:2009 +msgid "" +"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " +"Kalzium Boiling Point Gradient feature" +msgstr "" +"Määrab, kas kasutada Kalziumis keemispunkti puhul lineaarse astmiku asemel " +"logaritmilist astmikku" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:2012 +msgid "" +"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Melting Point Gradient " +"feature" +msgstr "" +"Määrab, kas kasutada Kalziumis sulamispunkti puhul logaritmilist astmikku" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:67 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:2015 +msgid "" +"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " +"Kalzium Melting Point Gradient feature" +msgstr "" +"Määrab, kas kasutada Kalziumis sulamispunkti puhul lineaarse astmiku asemel " +"logaritmilist astmikku" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:71 +#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:2018 +msgid "" +"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electronegativity " +"Gradient feature" +msgstr "" +"Määrab, kas kasutada Kalziumis elektronegatiivsuse puhul logaritmilist " +"astmikku" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:72 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:2021 +msgid "" +"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " +"Kalzium Electronegativity Gradient feature" +msgstr "" +"Määrab, kas kasutada Kalziumis elektronegatiivsuse puhul lineaarse astmiku " +"asemel logaritmilist astmikku" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:76 +#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:2024 +msgid "" +"whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Discovery Date " +"Gradient feature" +msgstr "" +"Määrab, kas kasutada Kalziumis avastamisaja puhul logaritmilist astmikku" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:77 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:2027 +msgid "" +"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " +"Kalzium Discovery Date Gradient feature" +msgstr "" +"Määrab, kas kasutada Kalziumis avastamisaja puhul lineaarse astmiku asemel " +"logaritmilist astmikku" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:81 +#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:2030 +msgid "" +"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electron Affinity " +"Gradient feature" +msgstr "" +"Määrab, kas kasutada Kalziumis elektronafiinsuse puhul logaritmilist astmikku" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:82 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:2033 +msgid "" +"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " +"Kalzium Electron Affinity Gradient feature" +msgstr "" +"Määrab, kas kasutada Kalziumis elektronafiinsuse puhul lineaarse astmiku " +"asemel logaritmilist astmikku" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:86 +#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:2036 +msgid "" +"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Ionization Gradient " +"feature" +msgstr "" +"Määrab, kas kasutada Kalziumis ionisatsiooni puhul logaritmilist astmikku" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:87 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:2039 +msgid "" +"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " +"Kalzium Ionization Gradient feature" +msgstr "" +"Määrab, kas kasutada Kalziumis ionisatsiooni puhul lineaarse astmiku asemel " +"logaritmilist astmikku" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:93 +#. i18n: ectx: label, entry (colorgradientbox), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:94 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorgradientbox), group (Colors) +#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045 +msgid "Selects the default gradient color" +msgstr "Astmiku vaikevärvi valimine" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:98 +#. i18n: ectx: label, entry (noscheme), group (Colors) +#: rc.cpp:2048 +msgid "Selects the color if no scheme is selected" +msgstr "Valib värvi, kui valitud pole värviskeemi" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:99 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noscheme), group (Colors) +#: rc.cpp:2051 +msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" +msgstr "Valib elementide värvi, kui valitud pole värviskeemi" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:103 +#. i18n: ectx: label, entry (color_liquid), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:104 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_liquid), group (Colors) +#: rc.cpp:2054 rc.cpp:2057 +msgid "Selects the color of liquid elements" +msgstr "Valib vedelike värvi" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:108 +#. i18n: ectx: label, entry (color_solid), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:109 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_solid), group (Colors) +#: rc.cpp:2060 rc.cpp:2063 +msgid "Selects the color of solid elements" +msgstr "Valib tahkete elementide värvi" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:113 +#. i18n: ectx: label, entry (color_vapor), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:114 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_vapor), group (Colors) +#: rc.cpp:2066 rc.cpp:2069 +msgid "Selects the color of vaporous elements" +msgstr "Valib gaasiliste elementide värvi" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:118 +#. i18n: ectx: label, entry (color_radioactive), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:119 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_radioactive), group (Colors) +#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2075 +msgid "Selects the color of radioactive elements" +msgstr "Valib radioaktiivsete elementide värvi" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:123 +#. i18n: ectx: label, entry (color_artificial), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:124 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_artificial), group (Colors) +#: rc.cpp:2078 rc.cpp:2081 +msgid "Selects the color of artificial elements" +msgstr "Valib tehiselementide värvi" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:128 +#. i18n: ectx: label, entry (block_s), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:129 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_s), group (Colors) +#: rc.cpp:2084 rc.cpp:2087 +msgid "Selects the color of the elements in block s" +msgstr "Valib s-ploki elementide värvi" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:133 +#. i18n: ectx: label, entry (block_p), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:134 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_p), group (Colors) +#: rc.cpp:2090 rc.cpp:2093 +msgid "Selects the color of the elements in block p" +msgstr "Valib p-ploki elementide värvi" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:138 +#. i18n: ectx: label, entry (block_d), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:139 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_d), group (Colors) +#: rc.cpp:2096 rc.cpp:2099 +msgid "Selects the color of the elements in block d" +msgstr "Valib d-ploki elementide värvi" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:143 +#. i18n: ectx: label, entry (block_f), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:144 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_f), group (Colors) +#: rc.cpp:2102 rc.cpp:2105 +msgid "Selects the color of the elements in block f" +msgstr "Valib f-ploki elementide värvi" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:148 +#. i18n: ectx: label, entry (group_1), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:149 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_1), group (Colors) +#: rc.cpp:2108 rc.cpp:2111 +msgid "Selects the color of the elements in group 1" +msgstr "Valib I rühma elementide värvi" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:153 +#. i18n: ectx: label, entry (group_2), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:154 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_2), group (Colors) +#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2117 +msgid "Selects the color of the elements in group 2" +msgstr "Valib II rühma elementide värvi" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:158 +#. i18n: ectx: label, entry (group_3), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:159 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_3), group (Colors) +#: rc.cpp:2120 rc.cpp:2123 +msgid "Selects the color of the elements in group 3" +msgstr "Valib III rühma elementide värvi" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:163 +#. i18n: ectx: label, entry (group_4), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:164 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_4), group (Colors) +#: rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 +msgid "Selects the color of the elements in group 4" +msgstr "Valib IV rühma elementide värvi" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:168 +#. i18n: ectx: label, entry (group_5), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:169 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_5), group (Colors) +#: rc.cpp:2132 rc.cpp:2135 +msgid "Selects the color of the elements in group 5" +msgstr "Valib V rühma elementide värvi" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:173 +#. i18n: ectx: label, entry (group_6), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:174 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_6), group (Colors) +#: rc.cpp:2138 rc.cpp:2141 +msgid "Selects the color of the elements in group 6" +msgstr "Valib VI rühma elementide värvi" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:178 +#. i18n: ectx: label, entry (group_7), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:179 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_7), group (Colors) +#: rc.cpp:2144 rc.cpp:2147 +msgid "Selects the color of the elements in group 7" +msgstr "Valib VII rühma elementide värvi" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:183 +#. i18n: ectx: label, entry (group_8), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:184 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_8), group (Colors) +#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2153 +msgid "Selects the color of the elements in group 8" +msgstr "Valib VIII rühma elementide värvi" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:188 +#. i18n: ectx: label, entry (alkalie), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:189 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkalie), group (Colors) +#: rc.cpp:2156 rc.cpp:2159 +msgid "Selects the color of the alkali metals" +msgstr "Valib leelismetallide värvi" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:193 +#. i18n: ectx: label, entry (rare), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:194 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (rare), group (Colors) +#: rc.cpp:2162 rc.cpp:2165 +msgid "Selects the color of the rare-earth elements" +msgstr "Valib haruldaste muldmetallide värvi" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:198 +#. i18n: ectx: label, entry (nonmetal), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:199 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonmetal), group (Colors) +#: rc.cpp:2168 rc.cpp:2171 +msgid "Selects the color of the non-metal elements" +msgstr "Valib mittemetallide värvi" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:203 +#. i18n: ectx: label, entry (alkaline), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:204 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkaline), group (Colors) +#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2177 +msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" +msgstr "Valib leeliseliste muldmetallide värvi" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:208 +#. i18n: ectx: label, entry (other_metal), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:209 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (other_metal), group (Colors) +#: rc.cpp:2180 rc.cpp:2183 +msgid "" +"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" +msgstr "Valib muudesse kategooriatesse mittesobivate metallide värvi" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:213 +#. i18n: ectx: label, entry (halogene), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:214 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (halogene), group (Colors) +#: rc.cpp:2186 rc.cpp:2189 +msgid "Selects the color of the halogen elements" +msgstr "Valib halogeenide värvi" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:218 +#. i18n: ectx: label, entry (transition), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:219 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (transition), group (Colors) +#: rc.cpp:2192 rc.cpp:2195 +msgid "Selects the color of the transition elements" +msgstr "Valib siirdeelementide värvi" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:223 +#. i18n: ectx: label, entry (noble_gas), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:224 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noble_gas), group (Colors) +#: rc.cpp:2198 rc.cpp:2201 +msgid "Selects the color of the noble gases" +msgstr "Valib väärisgaaside värvi" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:228 +#. i18n: ectx: label, entry (metalloid), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:229 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (metalloid), group (Colors) +#: rc.cpp:2204 rc.cpp:2207 +msgid "Selects the color of the metalloid elements" +msgstr "Valib metalloidide värvi" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:233 +#. i18n: ectx: label, entry (MaxColor), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:234 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxColor), group (Colors) +#: rc.cpp:2210 rc.cpp:2213 +msgid "Selects the color of the maximal value from the gradient" +msgstr "Valib astmiku maksimaalse väärtuse värvi" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:238 +#. i18n: ectx: label, entry (MinColor), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:239 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinColor), group (Colors) +#: rc.cpp:2216 rc.cpp:2219 +msgid "Selects the color of the minimal value from the gradient" +msgstr "Valib astmiku minimaalse väärtuse värvi" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:245 +#. i18n: ectx: label, entry (energies), group (Units) +#: rc.cpp:2222 +msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" +msgstr "See määrab, kas Kalzium kasutab eV või kJ/mol" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:246 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (energies), group (Units) +#: rc.cpp:2225 +msgid "Use eV or kJ/mol" +msgstr "eV või kJ/mol kasutamine" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:250 +#. i18n: ectx: label, entry (temperatureUnit), group (Units) +#: rc.cpp:2228 +msgid "" +"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" +msgstr "See määrab, millist temperatuuriskaalat Kalzium kasutab" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:251 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (temperatureUnit), group (Units) +#: rc.cpp:2231 +msgid "Select the scale for the temperature" +msgstr "Temperatuuriskaala valik" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:255 +#. i18n: ectx: label, entry (lengthUnit), group (Units) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:270 +#. i18n: ectx: label, entry (combobox_length), group (Units) +#: rc.cpp:2099 rc.cpp:2117 +msgid "This value defines which length scale should be used within Kalzium" +msgstr "See määrab, millist pikkuseskaalat Kalzium kasutab" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:256 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lengthUnit), group (Units) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:271 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (combobox_length), group (Units) +#: rc.cpp:2102 rc.cpp:2120 +msgid "Select the scale for the length" +msgstr "Pikkuseskaala valik" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:255 +#. i18n: ectx: label, entry (schemaSelected), group (Units) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:256 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaSelected), group (Units) +#: rc.cpp:2234 rc.cpp:2237 +msgid "True if schema was last selected" +msgstr "Tõene, kui skeem oli viimati valitud" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:282 +#. i18n: ectx: label, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum) +#: rc.cpp:2129 +msgid "This value defines which unit is used for the wavelength" +msgstr "See määrab, millist ühikut kasutatakse lainepikkuse jaoks" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:283 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum) +#: rc.cpp:2132 +msgid "Unit of the Wavelength" +msgstr "Lainepikkuse ühik:" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:287 +#. i18n: ectx: label, entry (spectrumType), group (Spectrum) +#: rc.cpp:2135 +msgid "" +"This value defines which Spectrum type is used. Emission or absorption " +"spectrum" +msgstr "" +"See määrab, millist spektritüüpi kasutatakse: emissiooni- või " +"neelduvusspektrit" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:288 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumType), group (Spectrum) +#: rc.cpp:2138 +msgid "SpectrumType" +msgstr "Spektritüüp" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:262 +#. i18n: ectx: label, entry (mass), group (Calculator) +#: rc.cpp:2240 +msgid "" +"This setting tells the nuclear calculator whether the amounts are always in " +"terms of mass" +msgstr "" +"See valik annab tuumakalkulaatorile teada, kas koguseid tuleb alati " +"arvestada massina" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:263 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (mass), group (Calculator) +#: rc.cpp:2243 +msgid "True if the user wants to specify amount only in terms of mass" +msgstr "Sisselülitamise korral määratakse kogus alati massina" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:266 +#. i18n: ectx: label, entry (ideal), group (Calculator) +#: rc.cpp:2246 +msgid "" +"This setting says whether the user wants the gas to be ideal by default" +msgstr "See valik annab teada, kas gaas peab olema vaikimisi ideaalne" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:267 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ideal), group (Calculator) +#: rc.cpp:2249 +msgid "" +"True if gases are assumed to be ideal, the Van der Waals co-efficients will " +"not be shown in the calculator" +msgstr "" +"Sisselülitamise korral peetakse gaasi ideaalseks ning kalkulaatoris ei " +"näidata van der Waalsi koefitsiente" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:271 +#. i18n: ectx: label, entry (soluteMass), group (Calculator) +#: rc.cpp:2252 +msgid "" +"This setting tells the concentration calculator that amount of solute is " +"always in mass" +msgstr "" +"See valik annab kontsentratsiooni kalkulaatorile teada, et lahustatud aine " +"kogus on alati määratud massina" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:272 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (soluteMass), group (Calculator) +#: rc.cpp:2255 +msgid "True if the amount of solute is specified only in terms of mass" +msgstr "" +"Sisselülitamise korral määratakse lahustunud aine kogus alati massina" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:275 +#. i18n: ectx: label, entry (solventVolume), group (Calculator) +#: rc.cpp:2258 +msgid "" +"This setting tells the concentration calculator that amount of solvent is " +"always in volume" +msgstr "" +"See valik annab kontsentratsiooni kalkulaatorile teada, et lahusti kogus on " +"alati määratud mahuna" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:276 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (solventVolume), group (Calculator) +#: rc.cpp:2261 +msgid "True if the amount of solvent is specified only in terms of volume" +msgstr "Sisselülitamise korral määratakse lahusti kogus alati mahuna" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:279 +#. i18n: ectx: label, entry (alias), group (Calculator) +#: rc.cpp:2264 +msgid "" +"This setting tells the molecular mass calculator whether extra details such " +"as aliases should be shown" +msgstr "" +"See valik annab molekulmassi kalkulaatorile teada, kas näidata täiendavaid " +"üksikasju, näiteks aliaseid" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:280 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alias), group (Calculator) +#: rc.cpp:2267 +msgid "True if the aliases and other details should be shown" +msgstr "Sisselülitamise korral näidatakse aliaseid ja teisi üksikasju" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:283 +#. i18n: ectx: label, entry (addAlias), group (Calculator) +#: rc.cpp:2270 +msgid "" +"This setting tells the molecular calculator whether the add Alias tab should " +"be shown" +msgstr "" +"See valik annab molekulikalkulaatorile teada, kas näidata aliase lisamise " +"kaarti" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:284 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addAlias), group (Calculator) +#: rc.cpp:2273 +msgid "True if the user wants to add aliases" +msgstr "Sisselülitamise korral saab kasutaja lisada aliaseid" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:289 +#. i18n: ectx: label, entry (showsidebar), group (Sidebar) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:290 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showsidebar), group (Sidebar) +#: rc.cpp:2276 rc.cpp:2279 +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "Näitab või peidab külgriba" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:4 +#: rc.cpp:2281 src/kalziumgradienttype.cpp:438 +msgid "State of matter" +msgstr "Agregaatolek" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:5 +#: rc.cpp:2283 +msgid "" +"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " +"definite volume: solid, liquid or gaseous." +msgstr "" +"Aine olekuvorm, mis sõltub selle stabiilsusest ja võib olla kas tahke, vedel " +"või gaasiline." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:7 +#: rc.cpp:2285 +msgid "Boiling point" +msgstr "Keemispunkt" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:8 +#: rc.cpp:2287 +msgid "Melting point" +msgstr "Sulamispunkt" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:12 +#: rc.cpp:2289 +msgid "Chemical Symbol" +msgstr "Keemiline sümbol" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:13 +#: rc.cpp:2291 +msgid "" +"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." +msgstr "" +"Ühe-, kahe- või kolmetäheline lühend, mis on kehtestatud rahvusvahelise " +"kokkuleppega." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:19 +#: rc.cpp:2295 +msgid "Chromatography" +msgstr "Kromatograafia" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:20 +#: rc.cpp:2297 +msgid "" +"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " +"absorption on a static medium (stationary phase)." +msgstr "" +"Aine lahutamine kandevkeskkonna (liikuv faas) ja staatilise keskkonna " +"(liikumatu faas) erinevat sorbeerumist kasutades." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:23 +#: rc.cpp:2299 +msgid "Distillation" +msgstr "Destillatsioon" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:24 +#: rc.cpp:2301 +msgid "" +"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " +"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " +"process is repeated several times in a column." +msgstr "" +"Vedeliklahuse (homogeense segu) lahutamine komponentideks aurustamise ja " +"kondenseerimise abil. Fraktsioneeriva destillatsiooni korral korratakse " +"protsessi kolonnis mitu korda." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:28 +#: rc.cpp:2305 +msgid "" +"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " +"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " +"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." +msgstr "" +"Aine, mida ei saa jagada lihtsamateks aineteks. Ainete aluseks on keemilised " +"elemendid. Elemendid koosnevad aatomitest, mis koosnevad positiivsetest " +"prootonitest tuumast, neutraalsetest neutronitest ja elektronide kestast." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:31 +#: rc.cpp:2307 +msgid "Emulsion" +msgstr "Emulsioon" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:32 +#: rc.cpp:2309 +msgid "Heterogeneous mix of two liquids." +msgstr "Kahe vedeliku heterogeenne segu." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:35 +#: rc.cpp:2311 +msgid "Extraction" +msgstr "Ekstraheerimine" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:36 +#: rc.cpp:2313 +msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." +msgstr "Homogeense või heterogeense segu töötlemine puhta aine saamiseks." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:38 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:46 +#: rc.cpp:2315 rc.cpp:2321 +msgid "Mix" +msgstr "Segu" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:42 +#: rc.cpp:2317 +msgid "Filtering" +msgstr "Filtreerimine" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:43 +#: rc.cpp:2319 +msgid "" +"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " +"filter (porous separation wall)." +msgstr "" +"Tahke aine lahutamine vedelikust või gaasist filtri (poorse vaheseina) abil." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:47 +#: rc.cpp:2323 +msgid "" +"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " +"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " +"consist of multiple phases." +msgstr "" +"Erinevatest ainetest koosnev aine. [i]Homogeensetel segudel[/i] on ühtlane " +"välimus, [i]heterogeensed segud[/i] koosnevad mitmest faasist." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:50 +#: rc.cpp:2325 +msgid "Accuracy" +msgstr "Mõõtetäpsus" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:51 +#: rc.cpp:2327 +msgid "Consisting of accidental and systematic errors." +msgstr "Sisaldab juhuslikke ja süstemaatilisi vigu." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:54 +#: rc.cpp:2329 +msgid "Law of Conservation of Mass" +msgstr "Massi jäävuse seadus" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:55 +#: rc.cpp:2331 +msgid "" +"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " +"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " +"products of the reaction." +msgstr "" +"Keemilise reaktsiooni käigus ei teki ainet juurde ega jää vähemaks. " +"Reaktsiooni alguses oleva aine massi summa võrdub reaktsiooni saaduste massi " +"summaga." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:58 +#: rc.cpp:2333 +msgid "Law of multiple proportions" +msgstr "Püsiva vahekorra seadus" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:59 +#: rc.cpp:2335 +msgid "" +"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " +"two or more elements bind together then the mass ratio is constant." +msgstr "" +"Sulam sisaldab alati samu elemente sama massivahekorraga. Kahe või enama " +"elemendi liitumisel on nende massivahekord konstantne." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:62 +#: rc.cpp:2337 +msgid "Crystallization" +msgstr "Kristalliseerimine" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:63 +#: rc.cpp:2339 +msgid "" +"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " +"gaseous phases." +msgstr "Tahke kristalse aine lahutamine lahusest või vedelikust või gaasist." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:66 +#: rc.cpp:2341 +msgid "Solution" +msgstr "Lahus" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:67 +#: rc.cpp:2343 +msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" +msgstr "Mitme puhta aine homogeenne segu" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:71 +#: rc.cpp:2347 +msgid "Measurement of an amount of matter." +msgstr "Ainehulga mõõt." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:74 +#: rc.cpp:2349 +msgid "Matter" +msgstr "Aine" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:75 +#: rc.cpp:2351 +msgid "All that takes up space and has mass." +msgstr "Kõik, mis hõlmab mingit ruumi ja on mingi massiga." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:78 +#: rc.cpp:2353 +msgid "Phase" +msgstr "Faas" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:79 +#: rc.cpp:2355 +msgid "" +"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " +"matter that separated from its environment in its expansion through a " +"surface." +msgstr "" +"Keemilise koostise ja füüsikaliste omadustega määratud aine homogeenne " +"olekuvorm." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:82 +#: rc.cpp:2357 +msgid "Accuracy and precision" +msgstr "(Mõõte)täpsus ja kordustäpsus" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:83 +#: rc.cpp:2359 +msgid "" +"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." +msgstr "Väljendatakse standardhälbega: väärtused juhusliku vea kujul." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:86 +#: rc.cpp:2361 +msgid "Correctness" +msgstr "Korrektsus" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:87 +#: rc.cpp:2363 +msgid "Values given over accidental errors." +msgstr "Väärtused juhusliku vea kujul." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:90 +#: rc.cpp:2365 +msgid "SI-Unit" +msgstr "SI ühik" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:91 +#: rc.cpp:2367 +msgid "Measurement unit using International Symbols." +msgstr "Rahvusvahelise mõõtühikute süsteemi ühik." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:94 +#: rc.cpp:2369 +msgid "Significant figures" +msgstr "Tüvenumbrid" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:95 +#: rc.cpp:2371 +msgid "The number of digits which are meaningful in a number." +msgstr "Arvu numbrid, millel on antud arvus tähendus." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:98 +#: rc.cpp:2373 +msgid "Standard deviation" +msgstr "Standardhälve" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:99 +#: rc.cpp:2375 +msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated." +msgstr "Hulk, millega hinnata mõõtmise kordustäpsust." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:102 +#: rc.cpp:2377 +msgid "Suspension" +msgstr "Suspensioon" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:103 +#: rc.cpp:2379 +msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." +msgstr "Vedelikust ja tahkest ainest koosnev heterogeenne segu." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:106 +#: rc.cpp:2381 +msgid "Alloys" +msgstr "Sulam" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:107 +#: rc.cpp:2383 +msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." +msgstr "Määratud vahekorral mitmest elemendist koosnev puhas aine." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:110 +#: rc.cpp:2385 +msgid "Alpha rays" +msgstr "Alfakiired" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:111 +#: rc.cpp:2387 +msgid "" +"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " +"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." +msgstr "" +"Kahest prootonist ja kahest neutronist koosnevatest alfaosakestest koosnevad " +"kiired, mida kiirgavad teatud radioaktiivsete elementide aatomid." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:114 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:127 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:134 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:142 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:219 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:226 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:235 +#: rc.cpp:2389 rc.cpp:2405 rc.cpp:2411 rc.cpp:2419 rc.cpp:2496 rc.cpp:2502 +#: rc.cpp:2512 +msgid "Atom" +msgstr "Aatom" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:115 +#: rc.cpp:2391 +msgid "" +"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " +"kind are called an Element." +msgstr "" +"Aatomid on keemiliselt jagamatud aine osad. Ühesuguseid aatomeid nimetatakse " +"elemendiks." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:118 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:215 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:227 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:236 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:244 +#: rc.cpp:2395 rc.cpp:2491 rc.cpp:2504 rc.cpp:2514 rc.cpp:2522 +msgid "Electron" +msgstr "Elektron" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:119 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:223 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:237 +#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2498 rc.cpp:2516 +msgid "Proton" +msgstr "Prooton" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:120 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:228 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:232 +#: rc.cpp:2399 rc.cpp:2506 rc.cpp:2508 +msgid "Neutron" +msgstr "Neutron" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:124 +#: rc.cpp:2401 +msgid "Atomic nucleus" +msgstr "Aatomituum" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:125 +#: rc.cpp:2403 +msgid "" +"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " +"Neutrons are found." +msgstr "" +"Väike positiivse laenguga aatomi kese, kus paiknevad prootonid ja neutronid." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:131 +#: rc.cpp:2407 src/kalziumgradienttype.cpp:278 +msgid "Atomic Mass" +msgstr "Aatommass" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:132 +#: rc.cpp:2409 +msgid "" +"Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In " +"elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " +"isotope mix is given." +msgstr "" +"Aatomi mass, mille aluseks on skaala, millel süsinikuaatomi massiks on 12u. " +"Erinevatest isotoopidest koosnevate elemendite korral arvestatakse " +"isotoobisegu keskmist massi." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:139 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:149 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:156 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:163 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:170 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:177 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:187 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:196 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:205 +#: rc.cpp:2415 rc.cpp:2425 rc.cpp:2431 rc.cpp:2437 rc.cpp:2443 rc.cpp:2449 +#: rc.cpp:2461 rc.cpp:2471 rc.cpp:2481 +msgid "Isotope" +msgstr "Isotoop" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:140 +#: rc.cpp:2417 +msgid "" +"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " +"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " +"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " +"at the same place on the periodic table." +msgstr "" +"Isotoobid on keemilise elemendi vormid, mille tuumadel on sama laenguarv Z, " +"kuid erinev aatommass A. Sõna isotoop, mis kreeka keeles tähendab 'sama " +"koht', väljendab tõsiasja, et elemendi kõik isotoobid paiknevad " +"perioodilisustabelis ühes ja samas kohas." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:146 +#: rc.cpp:2421 +msgid "Spin" +msgstr "Spinn" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:147 +#: rc.cpp:2423 +msgid "" +"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " +"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " +"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " +"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " +"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." +msgstr "" +"Spinn on mikroosakeste omaimpulsimoment ja puhtalt kvantmehaanikaga seotud " +"nähtus, millel klassikalises mehaanikas pole analoogiat. Kui klassikalises " +"mehaanikas tekib omaimpulsimoment objekti pöörlemisel, siis spinn ei ole " +"seotud osakese liikumisolekuga, vaid on osakese enda lahutamatu omadus." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:153 +#: rc.cpp:2427 src/detailinfodlg.cpp:338 +msgid "Magnetic Moment" +msgstr "Magnetmoment" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:154 +#: rc.cpp:2429 +msgid "" +"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " +"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is " +"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 " +"± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" +msgstr "" +"Magnetmoment on vektor, mis on seotud jõumomendiga magnetväljas, mis mõjutab " +"objekti. Seda mõõdetakse nukleaarmagnetoni ühikutes: " +"μ[sub]n[/sub]=(5,0507866 ± 0,0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-" +"1[/sup]" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:160 +#: rc.cpp:2433 +msgid "Decay Mode" +msgstr "Lagunemise liik" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:161 +#: rc.cpp:2435 +msgid "" +"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " +"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " +"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> β[sup]-[/sup] decay (emission " +"of an electron)[br] -> β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) " +"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous " +"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." +msgstr "" +"Lagunemise liik kirjeldab osakeste radioaktiivse lagunemise konkreetset " +"laadi. See saab olla järgmine:[br] -> alfalagunemine (heelium-4 tuuma " +"kiirgumine).[br] -> β[sup]-[/sup]-lagunemine (elektroni kiirgumine)[br] " +"-> β[sup]+[/sup]-lagunemine (positroni kiirgumine) [br] -> " +"elektronihaare (EC) [br] -> prootoni kiirgumine [br] -> spontaanne " +"lõhustumine [br] Tavaliselt domineerib konkreetse isotoobi korral üks kindel " +"lagunemise liik." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:167 +#: rc.cpp:2439 +msgid "Decay Energy" +msgstr "Lagunemisenergia" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:168 +#: rc.cpp:2441 +msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." +msgstr "Lagunemisenergia on radioaktiivlagunemisel vabanev energia." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:174 +#: rc.cpp:2445 +msgid "Nuclides" +msgstr "Nukliidid" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:175 +#: rc.cpp:2447 +msgid "[i]see isotopes[/i]" +msgstr "[i]vaata isotoobid[/i]" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:178 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:184 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:197 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:207 +#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2457 rc.cpp:2473 rc.cpp:2485 +msgid "Isotone" +msgstr "Isotoon" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:179 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:188 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:198 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:202 +#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2463 rc.cpp:2475 rc.cpp:2477 +msgid "Nuclear Isomer" +msgstr "Tuumaisomeer" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:180 +#: rc.cpp:2455 +msgid "Isobars" +msgstr "Isobaarid" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:185 +#: rc.cpp:2459 +msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." +msgstr "Kaks tuuma on isotoonid, kui neil on ühesugune arv neutrone (N)." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:189 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:193 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:206 +#: rc.cpp:2465 rc.cpp:2467 rc.cpp:2483 +msgid "Isobar" +msgstr "Isobaar" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:194 +#: rc.cpp:2469 +msgid "" +"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " +"neutrons." +msgstr "" +"Isobaarid on ühesuguse massiarvuga, s.t. prootonite ja neutronite summaga " +"tuumad." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:203 +#: rc.cpp:2479 +msgid "" +"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " +"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " +"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " +"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ-" +" emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the " +"energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of " +"a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the " +"meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the " +"nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with " +"an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so " +"on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number " +"of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before " +"(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." +msgstr "" +"Tuumaisomeer on aatomi metastabiilne või isomeeriline olek, mille on " +"tinginud selle tuuma prootoni või neutroni ergastus, mistõttu see vajab enne " +"lisaenergia vabastamist spinni muutumist. Aatomid liiguvad madalama " +"energiaga olekusse kahe isomeerse muundumise kaudu:[br] -> γ-emissioon " +"(suure energiaga prootoni emissioon)[br] -> sisemine konversioon (energiat " +"kasutatakse aatomi ioniseerimiseks)[br] Võrdle seda mõnevõrra levinuma " +"keemilise isomeeri mõistega. Samuti tasub seda võrrelda isotoobi mõistega, " +"mille puhul erinevuseks on neutronite arv tuumas. Aatomite metastabiilseid " +"isomeere tähistatakse tavaliselt tähega \"m\" (või kui aatomil on enam kui " +"üks isomeer, siis 2m, 3m jne.). See tähistus seatakse tavaliselt aatomi " +"sümboli ja numbri järele (nt. Co-58m), kuid vahel ka ülaasetusega selle ette " +"(nt. [sup]m[/sup]Co-58 või [sup]58m[/sup]Co)." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:211 +#: rc.cpp:2487 +msgid "Beta rays" +msgstr "Beetakiired" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:212 +#: rc.cpp:2489 +msgid "" +"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " +"elements." +msgstr "" +"Elektronidest koosnevad kiired, mis kiirguvad radioaktiivsete elementide " +"aatomitest." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:217 +#: rc.cpp:2493 +msgid "" +"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " +"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " +"± 0.00000049)e-19 C\n" +"\t\t" +msgstr "" +"Elektron on aatomiosake massiga m[sub]e[/sub]=(9.1093897 ± 0.0000054)e-" +"31 kg ja negatiivse laenguga [i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049)e-19 C\n" +"\t\t" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:224 +#: rc.cpp:2500 +msgid "" +"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " +"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in " +"the nucleus of an atom." +msgstr "" +"Prooton on aatomiosake massiga m[sub]e[/sub]=(1,6726231 ± 0,0000010) " +"10[sup]-27[/sup] kg ja positiivse laenguga [i]e[/i]=(1,60217733 ± " +"0,00000049) 10[sup]-19[/sup] C, mis esineb aatomi tuumas." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:233 +#: rc.cpp:2510 +msgid "" +"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." +msgstr "" +"Neutron on aatomiosake massiga m[sub]e[/sub]=(1,6749286 ± 0,0000010) " +"10[sup]-27[/sup] kg, mis esineb aatomi tuumas." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:241 +#: rc.cpp:2518 +msgid "Cathode Rays" +msgstr "Katoodkiired" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:242 +#: rc.cpp:2520 +msgid "" +"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " +"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " +"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " +"configuration known as a diode." +msgstr "" +"Katoodkiired on elektronide voog vaakumseadmes, enamasti klaastorus, milles " +"on vähemalt kaks elektroodi: katood (negatiivne) ja anood (positiivne), mis " +"moodustavad dioodi." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:248 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:262 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:271 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:279 +#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2542 rc.cpp:2552 rc.cpp:2560 +msgid "Ionic Radius" +msgstr "Ioonraadius" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:249 +#: rc.cpp:2526 +msgid "" +"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion " +"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the " +"radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer " +"electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. " +"Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." +msgstr "" +"Ioonraadius on laenguga aatomi ehk iooni raadius. Ioonil võib olla " +"positiivne või negatiivne laeng. Iooni laengut, mille raadiust sa näed, " +"näitab ka Kalzium. Positiivsel ioonil on vähem elektrone kui aatomil, " +"negatiivsel ioonil rohkem. Seepärast on ka positiivselt ioonil väiksem " +"raadius ja negatiivsel suurem." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:258 +#: rc.cpp:2536 +msgid "" +"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " +"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " +"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " +"unbonded atoms in crystals." +msgstr "" +"Aatomi van der Waalsi raadius on kujutletava kera raadius, mida saab " +"kasutada aatomi mudelina väga paljudel eesmärkidel. Van der Waalsi raadius " +"määratakse kindlaks aatomite vahemaad omavahel sidumata aatomipaaride vahel " +"kristallides mõõtes." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:267 +#: rc.cpp:2546 +msgid "" +"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " +"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." +msgstr "" +"Aatomiraadius on vahemaa aatomituumast kõige kaugemal asuva stabiilse " +"elektronorbitaalini tasakaalus paiknevas aatomis." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:276 +#: rc.cpp:2556 +msgid "" +"The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between " +"two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." +msgstr "" +"Kovalentsiraadius tähendab keemias poolt vahemaad kahe identse aatomituuma " +"vahel, mida seob kovalentsusside." + +#. i18n: file: data/tools.xml:5 +#: rc.cpp:2564 +msgid "Watchglass" +msgstr "Uuriklaas" + +#. i18n: file: data/tools.xml:6 +#: rc.cpp:2566 +msgid "" +"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used " +"in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the " +"watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. " +"The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen " +"burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and " +"are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an " +"airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket " +"watches' protection glass which was often domed." +msgstr "" +"Uuriklaasid on ümmargused klaastahvlid läbimõõduga 5-10 cm, mida kasutatakse " +"laboratoorsetel töödel. Nende serv on veidi üles kallutatud, nii et neile " +"võib valada näiteks veidi vedelikku, mida aurata lasta. Aurumist võib " +"kiirendada uuriklaasi Bunseni põletiga kuumutades. Uuriklaase võib kasutada " +"ka Petri tasside või keeduklaaside katmiseks. Lisaks sobivad uuriklaasid " +"väikeste ainehulkade mõõtmiseks või nende kuivatamiseks tuulutuskapis. " +"Mõiste 'uuriklaas' tuleneb käekellade kaitseklaasist, mis vanasti oli " +"peaaegu alati kumer." + +#. i18n: file: data/tools.xml:10 +#: rc.cpp:2568 +msgid "Dehydrator" +msgstr "Eksikaator" + +#. i18n: file: data/tools.xml:13 +#: rc.cpp:2570 +msgid "" +"A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and " +"which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid " +"from a sample.\n" +"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, " +"so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily " +"filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric " +"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a " +"diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n" +"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " +"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " +"from the sample to be dried." +msgstr "" +"Eksikaator on laboriaparaat, mis enamasti on klaasist ja mida kasutatakse " +"kemikaalide kuivatamiseks, s.t. vee või vedeliku eemaldamiseks.\n" +"\t\t\tPõhimõtteliselt on tegu kaanega klaaspotiga, mida on võimalik " +"õhukindlalt sulgeda. Eksikaatori alumisse ossa asetatakse tavaliselt " +"kuivatusaine, näiteks kaltsiumkloriid, ränidioksiidi geel, fosforanhüdriid " +"või väävelhape. Kuivatamist vajav aine asetatakse aure läbilaskvale " +"plastikust või keraamikast alusele kuivatusaine kohal.\n" +"\t\t\tKuivatusaine on hügroskoopne, mis tähendab, et see kuivatab ümbritseva " +"keskkonna sellest veeaure endasse imades. Seejärel imab keskkond " +"kuivatatavast ainest välja vajaliku vee." + +#. i18n: file: data/tools.xml:17 +#: rc.cpp:2574 +msgid "Spatula" +msgstr "Spaatel" + +#. i18n: file: data/tools.xml:18 +#: rc.cpp:2576 +msgid "" +"The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport " +"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " +"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies." +msgstr "" +"Spaatel on laboritööriist kemikaalide kraapimiseks, tükeldamiseks ja " +"liigutamiseks. Neid on väga erinevast materjalist (nt. raud, titaan, " +"plaatina) ja kujuga (nt. lamedad või lusikakujulised)." + +#. i18n: file: data/tools.xml:22 +#: rc.cpp:2578 +msgid "Water Jet Pump" +msgstr "Veejoapump" + +#. i18n: file: data/tools.xml:23 +#: rc.cpp:2580 +msgid "" +"The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in " +"principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " +"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The " +"water jet thereby carries away air or fluid from the second entry.
This " +"is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an " +"application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids " +"are aspirated instead of being pushed away)." +msgstr "" +"Veejoapumbal on kaks sisendtoru ning see koosnebki põhimõtteliselt kahest " +"teineteise sisse asetatud torust. Veesisendist liigub vesi surve all veidi " +"suuremasse torusse. Nii tõrjub veejuga eemale teisest sisendist siseneva õhu " +"või vedeliku.
Seda põhjustab veejoa mõjul tekkiv negatiivne rõhk. See " +"ilmestab hüdrodünaamilist paradoksi, mis sedastab, et joale lähedased " +"objektid tõmmatakse selle sisse, mitte aga ei tõrjuta eemale." + +#. i18n: file: data/tools.xml:27 +#: rc.cpp:2582 +msgid "Refractometer" +msgstr "Refraktomeeter" + +#. i18n: file: data/tools.xml:28 +#: rc.cpp:2584 +msgid "" +"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " +"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " +"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." +msgstr "" +"Refraktomeetris saab määrata murdumisnäitajat. Kui kemikaali murdumisnäitaja " +"on teada, saab seda pärast sünteesi kasutada saaduse puhtuse või sünteesi " +"edukuse hindamiseks." + +#. i18n: file: data/tools.xml:32 +#: rc.cpp:2586 +msgid "Mortar" +msgstr "Uhmer" + +#. i18n: file: data/tools.xml:33 +#: rc.cpp:2588 +msgid "" +"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " +"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " +"pestle is used with the mortar for grinding." +msgstr "" +"Uhmris saab mehaaniliselt purustada tahket ainet. Samuti saab selles muuta " +"segud, näiteks soolad ühtlaseks. Vahendit, millega uhmris tegutsetakse, " +"nimetatakse uhmrinuiaks." + +#. i18n: file: data/tools.xml:37 +#: rc.cpp:2590 +msgid "Heating Coil" +msgstr "Kuumutusplaat" + +#. i18n: file: data/tools.xml:38 +#: rc.cpp:2592 +msgid "" +"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " +"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " +"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " +"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " +"the fluid in terms of temperature and composition." +msgstr "" +"Kuumutusplaatidel kuumutatakse mitmesuguseid laborinõusid. Plaatidega võib " +"ühendada termomeetri, et kuumus ei ületaks määratud temperatuuri. " +"Kuumutusplaadi sees võib kasutada ka magnetsegajat, et vedelikud paremini " +"seguneksid - nii muutuvad nad nii temperatuuri kui koostise mõttes " +"ühtlasemaks." + +#. i18n: file: data/tools.xml:42 +#: rc.cpp:2594 +msgid "Cork Ring" +msgstr "Korkrõngas" + +#. i18n: file: data/tools.xml:43 +#: rc.cpp:2596 +msgid "" +"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " +"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " +"protect fragile instruments." +msgstr "" +"Suuremad anumad, näiteks ümarapõhjalised kolvid, asetatakse korgist " +"valmistatud rõngastele. See spetsiaalne väga kerge puit, millel on hea " +"soojusimavus, kaitseb õrnu laborinõusid." + +#. i18n: file: data/tools.xml:47 +#: rc.cpp:2598 +msgid "Dropping Funnel" +msgstr "Jaotuslehter" + +#. i18n: file: data/tools.xml:48 +#: rc.cpp:2600 +msgid "" +"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping " +"speed can be controlled with a valve." +msgstr "" +"Jaotuslehtrit kasutatakse täpse koguse vedeliku väljastamiseks. Kogust saab " +"kontrollida ventiiliga." + +#. i18n: file: data/tools.xml:52 +#: rc.cpp:2602 +msgid "Separating Funnel" +msgstr "Eralduslehter" + +#. i18n: file: data/tools.xml:53 +#: rc.cpp:2604 +msgid "" +"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing " +"densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for " +"transfer to another container." +msgstr "" +"Eralduslehtreid saab kasutada vedelike segu eraldamiseks nende erinevat " +"tihedust ära kasutades. All asuv ventiil võimaldab tihedama vedeliku muusse " +"anumasse suunata." + +#. i18n: file: data/tools.xml:57 +#: rc.cpp:2606 +msgid "Test Tube Rack" +msgstr "Katseklaasistatiiv" + +#. i18n: file: data/tools.xml:58 +#: rc.cpp:2608 +msgid "" +"This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in " +"a row; or alternatively, to dry test tubes." +msgstr "" +"Selline statiiv on väga kasulik, kui soovid teha üheaegselt mitu katset " +"väikeste kemikaalikogustega või näiteks katseklaase kuivatada." + +#. i18n: file: data/tools.xml:62 +#: rc.cpp:2610 +msgid "Vortexer" +msgstr "Loksutaja" + +#. i18n: file: data/tools.xml:63 +#: rc.cpp:2612 +msgid "" +"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " +"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " +"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " +"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " +"homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate " +"fluids." +msgstr "" +"Loksutajate eesmärk on laboritöödel kasutatavate kemikaalide muutmine " +"homogeenseks. Ühtlaseks muutmist vajava vedelikuga nõu asetatakse alusele. " +"Kontaktsensori aktiveerimisel raputatakse platvormi kiirusega kuni kuni 3000 " +"pööret minutis (RPM). Nii saab muuta ühtlaseks ka väga väikseid " +"vedelikukoguseid. See on vedelike lahutamiseks kasutatava tsentrifuugi " +"vastand." + +#. i18n: file: data/tools.xml:67 +#: rc.cpp:2614 +msgid "Wash Bottle" +msgstr "Veepudel" + +#. i18n: file: data/tools.xml:68 +#: rc.cpp:2616 +msgid "" +"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " +"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " +"make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed." +msgstr "" +"Neid pudeleid kasutatakse väga mitmeks otstarbeks. Enamasti täidetakse need " +"veega, soola, happe või mõne muu sagedamini vajatava vedelikuga. Nende abil " +"on hõlpus lisada vajalikku vedelikku, kui selle täpne kogus pole väga " +"oluline." + +#. i18n: file: data/tools.xml:72 +#: rc.cpp:2618 +msgid "Rotary Evaporator" +msgstr "Pöördauruti" + +#. i18n: file: data/tools.xml:73 +#: rc.cpp:2620 +msgid "" +"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is " +"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " +"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " +"collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By " +"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of " +"the fluid can be decreased." +msgstr "" +"Pöördauruti koosneb ümarkolvist, mis on asetatud lahuste aurutamiseks " +"mõeldud kuumaveeanumasse. Kolbi keerutatakse ning lahus koguneb vaakumis " +"kondensaatorisse ja tilgub sealt kondensaadina kogumiskolbi. Sel moel saab " +"lahuseid puhastada või valmistada nende kontsentraati. Vaakumpumba abil saab " +"vedeliku keemispunkti vähendada." + +#. i18n: file: data/tools.xml:77 +#: rc.cpp:2622 +msgid "Reflux Condenser" +msgstr "Tagasivoolujahuti" + +#. i18n: file: data/tools.xml:78 +#: rc.cpp:2624 +msgid "" +"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " +"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " +"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " +"round-bottomed flask or several neck flasks." +msgstr "" +"Tagasivoolujahuti on vahend, mis kogub endasse vedeliku kuumutamisel " +"tekkinud gaasi. Gaas jahtub jahutis, veeldub ja voolab tagasi algsesse " +"vedelikku. Tavaliselt asetatakse tagasivoolujahuti kolbide või katseklaaside " +"kaela." + +#. i18n: file: data/tools.xml:82 +#: rc.cpp:2626 +msgid "Pipette Bulb" +msgstr "Kummiballoon" + +#. i18n: file: data/tools.xml:83 +#: rc.cpp:2628 +msgid "" +"A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb " +"produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; " +"squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette." +msgstr "" +"Kummiballooni kasutatakse pipettide täitmiseks. Selle pigistamine tekitab " +"negatiivse rõhu, mis tõmbab vedeliku pipetti. Kui õhk tagasi ballooni lasta, " +"surutakse vedelik pipetist välja." + +#. i18n: file: data/tools.xml:87 +#: rc.cpp:2630 +msgid "Test Tube" +msgstr "Katseklaas" + +#. i18n: file: data/tools.xml:88 +#: rc.cpp:2632 +msgid "" +"In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many " +"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched " +"for measurements, some are hardened for durability." +msgstr "" +"Katseklaasides sooritatakse tavaliselt väiksemaid katseid või reaktsioone. " +"Katseklaase on väga erinevaid: mõnel on näiteks mõõtühikud peale kantud, " +"mõned tugevamast ainest valmistatud, mõned täiendavate ühendusvõimalustega." + +#. i18n: file: data/tools.xml:92 +#: rc.cpp:2634 +msgid "Protective Goggles" +msgstr "Kaitseprillid" + +#. i18n: file: data/tools.xml:93 +#: rc.cpp:2636 +msgid "" +"Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it " +"is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " +"type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and " +"acid and base chemicals." +msgstr "" +"Paljudes laborites on kaitseprillide kandmine kohustuslik. Ilma nendeta on " +"enamiku kemikaalidega üsna ohtlik töötada. Tavaliselt on läätsed valmistatud " +"spetsiaalsest plastikust, mis kaitseb hapete ja aluste pritsete eest." + +#. i18n: file: data/tools.xml:97 +#: rc.cpp:2638 +msgid "Round-Bottomed Flask" +msgstr "Ümarkolb" + +#. i18n: file: data/tools.xml:98 +#: rc.cpp:2640 +msgid "" +"A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to " +"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " +"placed on a table." +msgstr "" +"Ümara põhjaga anum, mida kasutatakse katsetes väga palju. Mõningaid võib " +"ühendada teiste anumatega. Turvaliselt lauale asetamiseks pannakse nende " +"alla korkrõngad." + +#. i18n: file: data/tools.xml:102 +#: rc.cpp:2642 +msgid "Full Pipette" +msgstr "Mahtpipett" + +#. i18n: file: data/tools.xml:103 +#: rc.cpp:2644 +msgid "" +"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " +"volume." +msgstr "" +"Erinevalt tavalisest pipetist on mahtpipetil ainult üks tähis konkreetse " +"ainehulga jaoks." + +#. i18n: file: data/tools.xml:107 +#: rc.cpp:2646 +msgid "Drying Tube" +msgstr "Kuivatustoru" + +#. i18n: file: data/tools.xml:108 +#: rc.cpp:2648 +msgid "" +"Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying " +"tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb " +"water from the atmosphere." +msgstr "" +"Mõnes reaktsioonis ei tohi osaleda vesi. Selleks kasutatakse kuivatustoru. " +"See sisaldab hügroskoopilist kemikaali, mis imab kogu vee." + +#. i18n: file: data/tools.xml:112 +#: rc.cpp:2650 +msgid "Test Tube Holder" +msgstr "Katseklaasinäpits" + +#. i18n: file: data/tools.xml:113 +#: rc.cpp:2652 +msgid "" +"Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, " +"there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube " +"is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open " +"flames." +msgstr "" +"Katseklaasinäpitsaga on väga hea katseklaase hoida. Nii saab hoida " +"katseklaasi käest ohutust kaugusel ning katseklaasi on võimalik hoida või " +"liigutada ka siis, kui see on kuum. Eriti kasulik on näpits katseklaasi " +"kuumutamisel lahtise tule kohal." + +#. i18n: file: data/tools.xml:117 +#: rc.cpp:2654 +msgid "Measuring Cylinder" +msgstr "Mõõtesilinder" + +#. i18n: file: data/tools.xml:118 +#: rc.cpp:2656 +msgid "" +"A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively " +"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: " +"following this, the particulates can be separated from the fluid by " +"decanting." +msgstr "" +"Mõõtesilindriga saab suhteliselt täpselt mõõta vedeliku kogust. Samuti sobib " +"see teatud ainete setitamiseks. Viimane annab võimaluse seejärel ained " +"lahutada nõrutamise teel." + +#. i18n: file: data/tools.xml:122 +#: rc.cpp:2658 +msgid "Thermometer" +msgstr "Termomeeter" + +#. i18n: file: data/tools.xml:123 +#: rc.cpp:2660 +msgid "" +"A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a " +"laboratory, special thermometers are used which can also be used within " +"acids or bases." +msgstr "" +"Termomeetriga saab määrata kindlaks temperatuuri. Laborites kasutatakse " +"sageli spetsiaalseid termomeetreid, mida võib asetada ka happelisse või " +"aluselisse keskkonda." + +#. i18n: file: data/tools.xml:127 +#: rc.cpp:2662 +msgid "Magnetic Stir Bar" +msgstr "Magnetsegaja varras" + +#. i18n: file: data/tools.xml:128 +#: rc.cpp:2664 +msgid "" +"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " +"heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to " +"rotate and the mixture to become homogenized." +msgstr "" +"Magnetsegaja vardad on väikesed keemiliselt inertsed magnetvardad. Enamikul " +"kuumutajatest on sisse ehitatud magnet, mis võib pöörelda. See paneb liikuma " +"vardad ning lahus, milles need asetsevad, muutub homogeenseks." + +#. i18n: file: data/tools.xml:132 +#: rc.cpp:2666 +msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" +msgstr "Magnetsegaja varraste eemaldaja" + +#. i18n: file: data/tools.xml:133 +#: rc.cpp:2668 +msgid "" +"A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars " +"from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which " +"attracts the stir bars." +msgstr "" +"Magnetsegaja varraste eemaldaja abil saab anumast vardad eemaldada. Selle " +"ühes otsas on magnet, mis tõmbab vardad enda külge." + +#. i18n: file: data/tools.xml:137 +#: rc.cpp:2670 +msgid "Pipette" +msgstr "Pipett" + +#. i18n: file: data/tools.xml:138 +#: rc.cpp:2672 +msgid "" +"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " +"A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as " +"droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with " +"a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " +"needed, times of outflow are indicated on the pipettes." +msgstr "" +"Pipetiga doseeritakse laborites vedelikke. Pipeti peale on kantud " +"mahuühikute skaala. Tavaliselt kasutatakse kummiballooniga pipette. Mõlemat " +"tüüpi pipetid on kohandatud vedelikele temperatuuriga 20°C ja väljavoolule " +"(Ex.). Vajaduse korral on pipetile kantud ka väljavoolu ajad." + +#. i18n: file: data/tools.xml:142 +#: rc.cpp:2674 +msgid "Erlenmeyer Flask" +msgstr "Erlenmeyeri kolb" + +#. i18n: file: data/tools.xml:148 +#: rc.cpp:2676 +msgid "" +"An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is " +"different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a " +"cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for " +"laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on " +"the application the flask may have precision grinding to allow good " +"connection to other containers.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " +"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " +"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " +"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " +"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " +"placed on a cork ring on the stirring platform.\n" +msgstr "" +"See keemik Emil Erlenmeyeri (1825-1909) järgi nime saanud kolb on erinevalt " +"näiteks keeduklaasist koonilise kujuga ja silindrilise kaelaga. Erlenmeyeri " +"kolbe on mitut tüüpi, näiteks kitsa ja laia kaelaga. Samuti võib kolvi kael " +"olla töödeldud, et seda saaks edukalt ühendada muude anumatega.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tKitsas kael kahandab vedeliku väljumise ohtu, mis on eriti oluline " +"kuumutamisel või reaktsioonide ajal, kus sisemuses midagi pulbitsema " +"hakkab.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tErlenmeyeri kolb sobib eriti hästi vedelike segamiseks, aga ka näiteks " +"reaktsioonide kiirendamiseks segamise või raputamise teel. Väga hästi saab " +"kolbi kasutada ka magnetsegajaga, sest seda saab otse segajale asetada, " +"samas kui näiteks ümara põhjaga kolb tuleb täiendavalt seada korkrõngale.\n" + +#. i18n: file: data/tools.xml:153 +#: rc.cpp:2683 +msgid "Ultrasonic Bath" +msgstr "Ultraheliahi" + +#. i18n: file: data/tools.xml:154 +#: rc.cpp:2685 +msgid "" +"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " +"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " +"bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. " +"This procedure is called out-gassing." +msgstr "" +"Mõningate reaktsioonide korral on oluline, et lahuses ei oleks gaase. " +"Selleks asetatakse reaktsioonianum mõneks ajaks ultraheliahju. " +"Kõrgesageduslik ultraheli tõrjub gaasimullid välja. Seda nimetatakse " +"degaseerimiseks." + +#. i18n: file: data/tools.xml:158 +#: rc.cpp:2687 +msgid "Scales" +msgstr "Kaalud" + +#. i18n: file: data/tools.xml:159 +#: rc.cpp:2689 +msgid "" +"In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be " +"weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. " +"As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected " +"against changes in airflow by a dome." +msgstr "" +"Laboris tuleb sageli reagendid väga täpselt välja kaaluda. Täppiskaalud " +"võivad mõõta täpsusega kuni kümnetuhandik grammi. Seepärast asetsevad nad " +"graniitalusel, mis väldib vibreerimist, ning õhuvoolu või muu välise mõju " +"eest kaitseb neid kuppel." + +#. i18n: file: data/tools.xml:163 +#: rc.cpp:2691 +msgid "Distillation bridge" +msgstr "Destillatsioonitoru" + +#. i18n: file: data/tools.xml:164 +#: rc.cpp:2693 +msgid "" +"One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, " +"a distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot " +"contains the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which " +"is lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is " +"condensed and drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by " +"return flow. Also, there is often a thermometer for controlling the " +"temperature of the distillation bridge." +msgstr "" +"Segu lahutamiseks kasutatakse muu hulgas destilleerimist. " +"Destillatsioonitoru ühendab kaht anumat. Ühes anumas paikneb segu, mida " +"soovitakse lahutada. Kuumutamisel tekib gaas, mis suundub torru. Toru teises " +"otsas veeldub gaas uuesti ja tilgub kolbi. Reeglina jahutatakse toru " +"tagasivooluga. Lisaks kontrollib sageli destillatsioonitoru temperatuuri " +"termomeeter." + +#. i18n: file: data/tools.xml:169 +#: rc.cpp:2695 +msgid "Syringe" +msgstr "Süstal" + +#. i18n: file: data/tools.xml:170 +#: rc.cpp:2697 +msgid "" +"A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally " +"made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a " +"closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the " +"volume of a reaction." +msgstr "" +"Süstal koosneb kahest osast: klaastoru ja kolvist. Tavaliselt on mõlemad " +"klaasist. Gaas siseneb klaastorru. Et süstal on suletud süsteem, peab kolb " +"tagasi nihkuma. Nii saab mõõta reaktsioonil tekkiva gaasi hulka." + +#. i18n: file: data/tools.xml:174 +#: rc.cpp:2699 +msgid "Separation Beaker" +msgstr "Destillatsioonikolb" + +#. i18n: file: data/tools.xml:175 +#: rc.cpp:2701 +msgid "" +"First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. " +" Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain " +"temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, " +"all four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of " +"the liquid distilled." +msgstr "" +"Destillatsioonikolvi nelja otsa seatakse väikesed pudelid. Destilleerimisel " +"keeratakse kolbi teatud temperatuuri saavutamisel 60 kraadi võrra. Sel moel " +"satub vastavalt vedelike keemispunktile igasse pudelisse lõpuks erinev " +"vedelik." + +#. i18n: file: data/tools.xml:179 +#: rc.cpp:2703 +msgid "Burner" +msgstr "Põleti" + +#. i18n: file: data/tools.xml:180 +#: rc.cpp:2705 +msgid "" +"There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each " +"type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and " +"overall heating capacity." +msgstr "" +"Põleteid on väga erinevaid ning tihtipeale on nad mõeldud mingi konkreetse " +"ülesande täitmiseks. Samuti erinevad nende maksimumtemperatuur ning üldised " +"kuumutamisomadused." + +#. i18n: file: data/tools.xml:184 +#: rc.cpp:2707 +msgid "Extractor Hood" +msgstr "Tõmbekapp" + +#. i18n: file: data/tools.xml:185 +#: rc.cpp:2709 +msgid "" +"Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The " +"air, once cleaned, is pumped outside of the building." +msgstr "" +"Enamikus laborites on tõmbekapp, mis filtreerib reaktsioonidel tekkivaid " +"gaase ja pumpab väljaspoolt hoonet sisse värsket õhku." + +#. i18n: file: data/tools.xml:189 +#: rc.cpp:2711 +msgid "Contact Thermometer" +msgstr "Kontakttermomeeter" + +#. i18n: file: data/tools.xml:190 +#: rc.cpp:2713 +msgid "" +"Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are " +"connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control " +"the current temperature. In doing so, they allow experiments to be " +"performed under a constant temperature. Contact thermometers work using a " +"negative feedback loop: once the desired temperature has been reached, the " +"heating coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is " +"reactivated." +msgstr "" +"Tavalise ja kontakttermomeetri erinevus seisneb selles, et viimasel on " +"elektriline sensor. Kuumutusseadme määratud temperatuuri saavutamisel annab " +"kontakttermomeeter sellele märku töö lõpetada. Sel moel saab katse ajal " +"tagada suhteliselt täpse temperatuuri." + +#. i18n: file: data/tools.xml:194 +#: rc.cpp:2715 +msgid "Clamps" +msgstr "Näpitsad" + +#. i18n: file: data/tools.xml:195 +#: rc.cpp:2717 +msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools." +msgstr "Näpitsatega saab laboris kinni hoida igasuguseid vahendeid." + +#. i18n: file: data/tools.xml:199 +#: rc.cpp:2719 +msgid "Indicator Paper" +msgstr "Lakmuspaber" + +#. i18n: file: data/tools.xml:200 +#: rc.cpp:2721 +msgid "" +"There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of " +"which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on " +"the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly " +"accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate " +"measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring " +"the conductivity of the solution." +msgstr "" +"Lahuse pH-taset saab mõõta mitmel moel. Lakmuspaber võimaldab seda teha väga " +"lihtsalt ja üsna täpselt. Värv osutab väärtusele. Kui vaja läheb täpsemat " +"väärtust, tuleb kasutada pH-meetrit, mis mõõdab lahuse elektrijuhtivust." + +#. i18n: file: data/tools.xml:204 +#: rc.cpp:2723 +msgid "Short-Stem Funnel" +msgstr "Lehter" + +#. i18n: file: data/tools.xml:205 +#: rc.cpp:2725 +msgid "" +"A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine " +"powder." +msgstr "Lehtrit kasutatakse laboris millegi puistamiseks kuhugi." + +#. i18n: file: data/tools.xml:209 +#: rc.cpp:2727 +msgid "Buret" +msgstr "Bürett" + +#. i18n: file: data/tools.xml:210 +#: rc.cpp:2729 +msgid "" +"Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific " +"volume of a liquid, and placed beneath it is a container such as an " +"Erlenmeyer flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the " +"container will then be titrated. High-quality burets have a venting " +"mechanism with which they can be very easily refilled with the exact volume " +"for which the buret is calibrated." +msgstr "" +"Büretti kasutatakse vedelike tiitrimisel. Bürett täidetakse kindla koguse " +"vedelikuga. Selle alla asetatakse teatud mahuti, näiteks Erlenmeyeri kolb. " +"Kraani avamisel titreeritakse mahutis olev vedelik. Kõrge kvaliteediga " +"bürettidel on kalibreeritud ning neid saab hõlpsasti täita just vajaliku " +"koguse vedelikuga." + +#. i18n: file: data/tools.xml:214 +#: rc.cpp:2731 +msgid "Beaker" +msgstr "Keeduklaas" + +#. i18n: file: data/tools.xml:215 +#: rc.cpp:2733 +msgid "" +"Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store " +"chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for " +"titrations." +msgstr "" +"Keeduklaase kasutatakse väga mitmesuguste ülesannete jaoks. Neid " +"tarvitatakse kemikaalide hoidmiseks, mida katses kasutada, kuid mõnikord ka " +"vahetult katse jaoks. Samuti kasutatakse neid sageli tiitrimiseks." + +#. i18n: file: data/tools.xml:219 +#: rc.cpp:2735 +msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)" +msgstr "Otsene kalorimeetria" + +#. i18n: file: data/tools.xml:220 +#: rc.cpp:2737 +msgid "" +"A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " +"specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify " +"chemicals or to describe them." +msgstr "" +"Otsese kalorimeetria korral mõõdetakse ühendi soojushulka. Selle väärtus " +"sõltub väga tugevasti konkreetsest ainest. Seepärast kasutatakse otsest " +"kalorimeetriat (DSC) kemikaalide tuvastamiseks või kirjeldamiseks." + +#. i18n: file: data/tools.xml:224 +#: rc.cpp:2739 +msgid "Dewar Vessel" +msgstr "Dewari anum" + +#. i18n: file: data/tools.xml:225 +#: rc.cpp:2741 +msgid "" +"A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar " +"(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good " +"thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or " +"warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask." +msgstr "" +"Dewari anum, mis on saanud nime füüsik Sir James Dewari (1842-1923) järgi, " +"on loodud sihiga vähendada maksimaalselt soojusvahetust. See koosneb kahest " +"kihist, mille vahel paikneb vaakum. Nii sobib see hästi vedelike " +"säilitamiseks kas külmana või soojana. Dewari anuma üks näiteid on tavaline " +"termos." + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:2 +#: rc.cpp:2645 +msgid "Dummy" +msgstr "Fiktiivne" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:3 +#: rc.cpp:2648 +msgid "Hydrogen" +msgstr "Vesinik" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:5 +#: rc.cpp:2651 +msgid "Helium" +msgstr "Heelium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:7 +#: rc.cpp:2654 +msgid "Lithium" +msgstr "Liitium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:9 +#: rc.cpp:2657 +msgid "Beryllium" +msgstr "Berüllium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:11 +#: rc.cpp:2660 +msgid "Boron" +msgstr "Boor" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:13 +#: rc.cpp:2663 +msgid "Carbon" +msgstr "Süsinik" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:15 +#: rc.cpp:2666 +msgid "Nitrogen" +msgstr "Lämmastik" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:17 +#: rc.cpp:2669 +msgid "Oxygen" +msgstr "Hapnik" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:19 +#: rc.cpp:2672 +msgid "Fluorine" +msgstr "Fluor" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:21 +#: rc.cpp:2675 +msgid "Neon" +msgstr "Neoon" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:23 +#: rc.cpp:2678 +msgid "Sodium" +msgstr "Naatrium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:25 +#: rc.cpp:2681 +msgid "Magnesium" +msgstr "Magneesium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:27 +#: rc.cpp:2684 +msgid "Aluminium" +msgstr "Alumiinium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:29 +#: rc.cpp:2687 +msgid "Silicon" +msgstr "Räni" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:31 +#: rc.cpp:2690 +msgid "Phosphorus" +msgstr "Fosfor" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:33 +#: rc.cpp:2693 +msgid "Sulfur" +msgstr "Väävel" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:35 +#: rc.cpp:2696 +msgid "Chlorine" +msgstr "Kloor" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:37 +#: rc.cpp:2699 +msgid "Argon" +msgstr "Argoon" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:39 +#: rc.cpp:2702 +msgid "Potassium" +msgstr "Kaalium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:41 +#: rc.cpp:2705 +msgid "Calcium" +msgstr "Kaltsium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:43 +#: rc.cpp:2708 +msgid "Scandium" +msgstr "Skandium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:45 +#: rc.cpp:2711 +msgid "Titanium" +msgstr "Titaan" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:47 +#: rc.cpp:2714 +msgid "Vanadium" +msgstr "Vanaadium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:49 +#: rc.cpp:2717 +msgid "Chromium" +msgstr "Kroom" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:51 +#: rc.cpp:2720 +msgid "Manganese" +msgstr "Mangaan" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:53 +#: rc.cpp:2723 +msgid "Iron" +msgstr "Raud" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:55 +#: rc.cpp:2726 +msgid "Cobalt" +msgstr "Koobalt" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:57 +#: rc.cpp:2729 +msgid "Nickel" +msgstr "Nikkel" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:59 +#: rc.cpp:2732 +msgid "Copper" +msgstr "Vask" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:61 +#: rc.cpp:2735 +msgid "Zinc" +msgstr "Tsink" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:63 +#: rc.cpp:2738 +msgid "Gallium" +msgstr "Gallium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:65 +#: rc.cpp:2741 +msgid "Germanium" +msgstr "Germaanium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:67 +#: rc.cpp:2744 +msgid "Arsenic" +msgstr "Arseen" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:69 +#: rc.cpp:2747 +msgid "Selenium" +msgstr "Seleen" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:71 +#: rc.cpp:2750 +msgid "Bromine" +msgstr "Broom" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:73 +#: rc.cpp:2753 +msgid "Krypton" +msgstr "Krüptoon" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:75 +#: rc.cpp:2756 +msgid "Rubidium" +msgstr "Rubiidium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:77 +#: rc.cpp:2759 +msgid "Strontium" +msgstr "Strontsium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:79 +#: rc.cpp:2762 +msgid "Yttrium" +msgstr "Ütrium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:81 +#: rc.cpp:2765 +msgid "Zirconium" +msgstr "Tsirkoonium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:83 +#: rc.cpp:2768 +msgid "Niobium" +msgstr "Nioobium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:85 +#: rc.cpp:2771 +msgid "Molybdenum" +msgstr "Molübdeen" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:87 +#: rc.cpp:2774 +msgid "Technetium" +msgstr "Tehneetsium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:89 +#: rc.cpp:2777 +msgid "Ruthenium" +msgstr "Ruteenium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:91 +#: rc.cpp:2780 +msgid "Rhodium" +msgstr "Roodium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:93 +#: rc.cpp:2783 +msgid "Palladium" +msgstr "Pallaadium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:95 +#: rc.cpp:2786 +msgid "Silver" +msgstr "Hõbe" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:97 +#: rc.cpp:2789 +msgid "Cadmium" +msgstr "Kaadmium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:99 +#: rc.cpp:2792 +msgid "Indium" +msgstr "Indium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:101 +#: rc.cpp:2795 +msgid "Tin" +msgstr "Tina" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:103 +#: rc.cpp:2798 +msgid "Antimony" +msgstr "Antimon" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:105 +#: rc.cpp:2801 +msgid "Tellurium" +msgstr "Telluur" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:107 +#: rc.cpp:2804 +msgid "Iodine" +msgstr "Jood" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:109 +#: rc.cpp:2807 +msgid "Xenon" +msgstr "Ksenoon" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:111 +#: rc.cpp:2810 +msgid "Caesium" +msgstr "Tseesium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:113 +#: rc.cpp:2813 +msgid "Barium" +msgstr "Baarium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:115 +#: rc.cpp:2816 +msgid "Lanthanum" +msgstr "Lantaan" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:117 +#: rc.cpp:2819 +msgid "Cerium" +msgstr "Tseerium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:119 +#: rc.cpp:2822 +msgid "Praseodymium" +msgstr "Praseodüüm" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:121 +#: rc.cpp:2825 +msgid "Neodymium" +msgstr "Neodüüm" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:123 +#: rc.cpp:2828 +msgid "Promethium" +msgstr "Promeetium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:125 +#: rc.cpp:2831 +msgid "Samarium" +msgstr "Samaarium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:127 +#: rc.cpp:2834 +msgid "Europium" +msgstr "Euroopium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:129 +#: rc.cpp:2837 +msgid "Gadolinium" +msgstr "Gadoliinium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:131 +#: rc.cpp:2840 +msgid "Terbium" +msgstr "Terbium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:133 +#: rc.cpp:2843 +msgid "Dysprosium" +msgstr "Düsproosium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:135 +#: rc.cpp:2846 +msgid "Holmium" +msgstr "Holmium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:137 +#: rc.cpp:2849 +msgid "Erbium" +msgstr "Erbium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:139 +#: rc.cpp:2852 +msgid "Thulium" +msgstr "Tuulium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:141 +#: rc.cpp:2855 +msgid "Ytterbium" +msgstr "Üterbium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:143 +#: rc.cpp:2858 +msgid "Lutetium" +msgstr "Luteetsium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:145 +#: rc.cpp:2861 +msgid "Hafnium" +msgstr "Hafnium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:147 +#: rc.cpp:2864 +msgid "Tantalum" +msgstr "Tantaal" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:149 +#: rc.cpp:2867 +msgid "Tungsten" +msgstr "Volfram" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:151 +#: rc.cpp:2870 +msgid "Rhenium" +msgstr "Reenium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:153 +#: rc.cpp:2873 +msgid "Osmium" +msgstr "Osmium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:155 +#: rc.cpp:2876 +msgid "Iridium" +msgstr "Iriidium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:157 +#: rc.cpp:2879 +msgid "Platinum" +msgstr "Plaatina" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:159 +#: rc.cpp:2882 +msgid "Gold" +msgstr "Kuld" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:161 +#: rc.cpp:2885 +msgid "Mercury" +msgstr "Elavhõbe" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:163 +#: rc.cpp:2888 +msgid "Thallium" +msgstr "Tallium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:165 +#: rc.cpp:2891 +msgid "Lead" +msgstr "Plii" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:167 +#: rc.cpp:2894 +msgid "Bismuth" +msgstr "Vismut" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:169 +#: rc.cpp:2897 +msgid "Polonium" +msgstr "Poloonium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:171 +#: rc.cpp:2900 +msgid "Astatine" +msgstr "Astaat" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:173 +#: rc.cpp:2903 +msgid "Radon" +msgstr "Radoon" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:175 +#: rc.cpp:2906 +msgid "Francium" +msgstr "Frantsium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:177 +#: rc.cpp:2909 +msgid "Radium" +msgstr "Raadium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:179 +#: rc.cpp:2912 +msgid "Actinium" +msgstr "Aktiinium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:181 +#: rc.cpp:2915 +msgid "Thorium" +msgstr "Toorium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:183 +#: rc.cpp:2918 +msgid "Protactinium" +msgstr "Protaktiinium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:185 +#: rc.cpp:2921 +msgid "Uranium" +msgstr "Uraan" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:187 +#: rc.cpp:2924 +msgid "Neptunium" +msgstr "Neptuunium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:189 +#: rc.cpp:2927 +msgid "Plutonium" +msgstr "Plutoonium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:191 +#: rc.cpp:2930 +msgid "Americium" +msgstr "Ameriitsium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:193 +#: rc.cpp:2933 +msgid "Curium" +msgstr "Kuurium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:195 +#: rc.cpp:2936 +msgid "Berkelium" +msgstr "Berkeelium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:197 +#: rc.cpp:2939 +msgid "Californium" +msgstr "Kalifornium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:199 +#: rc.cpp:2942 +msgid "Einsteinium" +msgstr "Einsteinium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:201 +#: rc.cpp:2945 +msgid "Fermium" +msgstr "Fermium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:203 +#: rc.cpp:2948 +msgid "Mendelevium" +msgstr "Mendeleevium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:205 +#: rc.cpp:2951 +msgid "Nobelium" +msgstr "Nobeelium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:207 +#: rc.cpp:2954 +msgid "Lawrencium" +msgstr "Lavrentsium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:209 +#: rc.cpp:2957 +msgid "Rutherfordium" +msgstr "Rutherfordium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:211 +#: rc.cpp:2960 +msgid "Dubnium" +msgstr "Dubnium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:213 +#: rc.cpp:2963 +msgid "Seaborgium" +msgstr "Seaborgium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:215 +#: rc.cpp:2966 +msgid "Bohrium" +msgstr "Bohrium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:217 +#: rc.cpp:2969 +msgid "Hassium" +msgstr "Hassium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:219 +#: rc.cpp:2972 +msgid "Meitnerium" +msgstr "Meitneerium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:221 +#: rc.cpp:2975 +msgid "Darmstadtium" +msgstr "Darmstadtium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:223 +#: rc.cpp:2978 +msgid "Roentgenium" +msgstr "Röntgeenium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:225 +#: rc.cpp:2981 +msgid "Copernicium" +msgstr "Koperniitsium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:227 +#: rc.cpp:2984 +msgid "Ununtrium" +msgstr "Ununtrium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:229 +#: rc.cpp:2987 +msgid "Ununquadium" +msgstr "Ununkvaadium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:231 +#: rc.cpp:2990 +msgid "Ununpentium" +msgstr "Ununpentium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:233 +#: rc.cpp:2993 +msgid "Ununhexium" +msgstr "Ununheksium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:235 +#: rc.cpp:2996 +msgid "Ununseptium" +msgstr "Ununseptium" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:237 +#: rc.cpp:2999 +msgid "Ununoctium" +msgstr "Ununoktium" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:4 +#: rc.cpp:3001 +msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" +msgstr "" +"Nimetatud seose järgi veega, rahvusvaheline nimetus tuleneb kreeka keelest: " +"'hydro' ja 'gennao' tähendavad 'vesi' ja 'sünnitama'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:6 +#: rc.cpp:3003 +msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" +msgstr "Kreeka keeles tähendab 'helios' Päikest" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:8 +#: rc.cpp:3005 +msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" +msgstr "Kreeka 'lithos' tähendab 'kivi'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:10 +#: rc.cpp:3007 +msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" +msgstr "Kreeka keeles tähendab 'beryllos' 'heleroheline kivi'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:12 +#: rc.cpp:3009 +msgid "" +"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " +"like carbon" +msgstr "Boor tuleneb sõnast 'booraks' ehk ühendist, milles boori leidub" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:14 +#: rc.cpp:3011 +msgid "Latin 'carboneum' for carbon" +msgstr "" +"Süsinik tuleneb söest, nagu ka selle rahvusvaheline nimetus, mis tuleneb " +"ladinakeelsest sõnast 'carboneum'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:16 +#: rc.cpp:3013 +msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" +msgstr "" +"Lämmastik on saanud nime omaduse järgi takistada põlemist ja hingamist, " +"rahvusvaheline nimetus tuleneb ladinakeelsest sõnas 'nitrogenium', mis " +"tähendab 'salpeetri sünnitaja'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:18 +#: rc.cpp:3015 +msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" +msgstr "" +"Hapnik on saanud nime omaduse järgi moodustada happeid, rahvusvaheline " +"nimetus tuleneb ladinakeelsest sõnast 'oxygenium', mis samuti tähendab " +"'happe sünnitaja'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:20 +#: rc.cpp:3017 +msgid "Latin 'fluere' ('floats')" +msgstr "Ladina keeles tähendab 'fluere' 'voolama'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:22 +#: rc.cpp:3019 +msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" +msgstr "Kreeka keeles tähendab 'neo' 'uus'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:24 +#: rc.cpp:3021 +msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" +msgstr "Araabia keeles tähendab 'natrun' leelist" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:26 +#: rc.cpp:3023 +msgid "Named after the city of Magnesia" +msgstr "Nimetatud Magnesia linna järgi" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:28 +#: rc.cpp:3025 +msgid "Latin 'alumen'" +msgstr "Ladina keeles 'alumen'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:30 +#: rc.cpp:3027 +msgid "Latin 'silex'" +msgstr "" +"Räni on mugandus venekeelsest sõnast 'kremen', rahvusvaheline nimetus " +"tuleneb ladinakeelsest sõnast 'silex'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:32 +#: rc.cpp:3029 +msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" +msgstr "Kreeka keeles tähendab 'phosphoros' 'valgusekandja'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:34 +#: rc.cpp:3031 +msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'" +msgstr "" +"Vana eesti sõna, rahvusvaheline nimetus tuleneb sanskritikeelsest sõnast " +"'sweb', mis tähendab 'magama'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:36 +#: rc.cpp:3033 +msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" +msgstr "Kreeka keeles tähendab 'chloros' 'kollakasroheline'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:38 +#: rc.cpp:3035 +msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" +msgstr "Kreeka keeles tähendab 'aergon' 'mitteaktiivne'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:40 +#: rc.cpp:3037 +msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" +msgstr "Araabia keeles tähendab 'al qaliy' potast" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:42 +#: rc.cpp:3039 +msgid "Latin 'calx' for 'lime'" +msgstr "Ladina keeles tähendab 'calx' lupja" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:44 +#: rc.cpp:3041 +msgid "Named because it was found in Scandinavia" +msgstr "Nimetatud Skandinaavia järgi" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:46 +#: rc.cpp:3043 +msgid "The Titans were giants in Greek mythology" +msgstr "Titaanid olid hiiglased kreeka mütoloogias" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:48 +#: rc.cpp:3045 +msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" +msgstr "Vanadis on Põhjala jumalanna Freyja üks lisanimedest" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:50 +#: rc.cpp:3047 +msgid "Greek 'chroma' means 'color'" +msgstr "Kreeka 'chroma' tähendab 'värv'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:52 +#: rc.cpp:3049 +msgid "" +"It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was " +"named 'magnesia nigra', or for short, Manganese." +msgstr "" +"See avastati Magnesia linna lähedal mustast mullast ning sai selle järgi " +"nimeks 'magnesia nigra', mis lühenes ajapikku mangaaniks." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:54 +#: rc.cpp:3051 +msgid "Latin 'ferrum'" +msgstr "" +"Vana eesti sõna, rahvusvaheline nimetus tuleneb ladinakeelsest sõnast " +"'ferrum'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:56 +#: rc.cpp:3053 +msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" +msgstr "Saksa keeles tähendab Kobold päkapikku" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:58 +#: rc.cpp:3055 +msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" +msgstr "Nickel oli ühe päkapiku nimi" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:60 +#: rc.cpp:3057 +msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" +msgstr "Vana eesti sõna, rahvusvaheline nimetus tuleneb Küprose saare nimest" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:62 +#: rc.cpp:3059 +msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough" +msgstr "Saksa keeles tähendab 'zinking' 'tugev, karm'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:64 +#: rc.cpp:3061 +msgid "'Gallia' is an old name for France" +msgstr "Gallia on Prantsusmaa muistne nimi" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:66 +#: rc.cpp:3063 +msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" +msgstr "Germania on Saksamaa ladinakeelne nimetus" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:68 +#: rc.cpp:3065 +msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" +msgstr "Kreeka keeles tähendab 'arsenikos' 'tugev, mehelik'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:70 +#: rc.cpp:3067 +msgid "Greek 'selena' for 'moon'" +msgstr "Kreeka keeles tähendab 'selene' Kuud" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:72 +#: rc.cpp:3069 +msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" +msgstr "Kreeka keeles tähendab 'bromos' 'hais'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:74 +#: rc.cpp:3071 +msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" +msgstr "Kreeka keeles tähendab 'kryptos' 'varjatud'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:76 +#: rc.cpp:3073 +msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" +msgstr "Ladina keeles tähendab 'rubidus' 'tumepunane'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:78 +#: rc.cpp:3075 +msgid "Named after the mineral Strontianit" +msgstr "Nimetatud mineraali strontsianiidi järgi" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:80 +#: rc.cpp:3077 +msgid "" +"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " +"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." +msgstr "" +"Nimetatud Rootsis Stockholmi lähedal paikneva Ytterby järgi, mis on andnud " +"nime ka terbiumile ja üterbiumile." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:82 +#: rc.cpp:3079 +msgid "Named after the mineral zircon" +msgstr "Nimetatud mineraali tsirkoon järgi" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:84 +#: rc.cpp:3081 +msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus." +msgstr "Nimetatud Kreeka mütoloogilise tegelase Tantalose tütre Niobe järgi." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:86 +#: rc.cpp:3083 +msgid "" +"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " +"distinguish Molybdenum from Platinum." +msgstr "" +"See tuleneb kreekakeelsest sõnast 'molybdos', mis tähendab pliid - neid kaht " +"oli väga raske eristada" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:88 +#: rc.cpp:3085 +msgid "Greek 'technetos' for artificial" +msgstr "Kreeka keeles tähendab 'technetos' 'tehislik'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:90 +#: rc.cpp:3087 +msgid "Ruthenia is the old name of Russia" +msgstr "Ruteenia on Venemaa ladinapärane nimetus" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:92 +#: rc.cpp:3089 +msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" +msgstr "Kreeka keeles tähendab 'rhodeos' 'roospunane'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:94 +#: rc.cpp:3091 +msgid "Named after the asteroid Pallas" +msgstr "Nimetatud asteroid Pallase järgi" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:96 +#: rc.cpp:3093 +msgid "Latin 'argentum' for silver" +msgstr "" +"Vana eesti sõna, rahvusvaheline nimetus tuleneb ladinakeelsest sõnast " +"'argentum'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:98 +#: rc.cpp:3095 +msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" +msgstr "" +"Kreeka keeles tähendab 'kadmeia' tsingimaaki, milles leidub kaadmiumi" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:100 +#: rc.cpp:3097 +msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" +msgstr "Nimetatud indigo järgi oma sinise spektri tõttu" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:102 +#: rc.cpp:3099 +msgid "Latin 'stannum' for tin" +msgstr "" +"Vana eesti sõna, rahvusvaheline nimetus tuleneb ladinakeelsest sõnast " +"'stannum'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:104 +#: rc.cpp:3101 +msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" +msgstr "Kreeka keeles tähendab 'anthos ammonis' '(jumal) Amoni õis'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:106 +#: rc.cpp:3103 +msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" +msgstr "Ladina keeles tähendab 'tellus' Maad" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:108 +#: rc.cpp:3105 +msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'." +msgstr "Kreeka keeles tähendab 'ioeides' 'violetne'." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:110 +#: rc.cpp:3107 +msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" +msgstr "Kreeka keeles tähendab 'xenos' 'võõras'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:112 +#: rc.cpp:3109 +msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'." +msgstr "Ladina keeles tähendab 'caesius' 'hallikassinine'." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:114 +#: rc.cpp:3111 +msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" +msgstr "Kreeka keeles tähendab 'barys' 'raske'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:116 +#: rc.cpp:3113 +msgid "" +"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " +"earth' elements." +msgstr "" +"Kreeka keeles tähendab 'lanthanein' 'peidetud', lantanoide nimetatakse ka " +"haruldasteks muldmetallideks." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:118 +#: rc.cpp:3115 +msgid "Named after the planetoid Ceres" +msgstr "Nimetatud asteroidi Ceres järgi" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:120 +#: rc.cpp:3117 +msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" +msgstr "Kreeka keeles tähendab 'prasinos didymos' 'roheline kaksik'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:122 +#: rc.cpp:3119 +msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" +msgstr "Kreeka keeles tähendab 'neos didymos' 'uus kaksik'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:124 +#: rc.cpp:3121 +msgid "" +"Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " +"and gave it to mankind." +msgstr "" +"Nimetatud kreeka kangelase Prometheuse järgi, kes varastas jumalatelt tule " +"ja kinkis selle inimkonnale." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:126 +#: rc.cpp:3123 +msgid "Named after the mineral Samarskit" +msgstr "Nimetatud mineraali samarskiit järgi" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:128 +#: rc.cpp:3125 +msgid "Named after Europe" +msgstr "Nimetatud Euroopa järgi" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:130 +#: rc.cpp:3127 +msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" +msgstr "Nimetatud soome keemiku Johan Gadolini järgi" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:132 +#: rc.cpp:3129 +msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "Nimetatud Rootsi asula Ytterby järgi" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:134 +#: rc.cpp:3131 +msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" +msgstr "Kreeka keeles tähendab 'dysprositor' 'raske tabada'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:136 +#: rc.cpp:3133 +msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" +msgstr "Holmia on Stockholmi ladinakeelne nimetus" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:138 +#: rc.cpp:3135 +msgid "" +"Named after the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also " +"named after this town." +msgstr "" +"Nimetatud Rootsi asula Ytterby järgi, mis on andnud nime ka terbiumile ja " +"üterbiumile" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:140 +#: rc.cpp:3137 +msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'." +msgstr "Nimetatud Skandinaavia muistse nimetuse Thule järgi." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:142 +#: rc.cpp:3139 +msgid "" +"Like Terbium and Gadolinium, this is named after the Swedish town of Ytterby." +msgstr "" +"Nimetatud Rootsi asula Ytterby järgi, mis on andnud nime ka terbiumile ja " +"erbiumile." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:144 +#: rc.cpp:3141 +msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" +msgstr "Nimetatud Pariisi ladinakeelse nimetuse Lutetia järgi" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:146 +#: rc.cpp:3143 +msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" +msgstr "Hafnia on Kopenhaageni ladinakeelne nimetus" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:148 +#: rc.cpp:3145 +msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" +msgstr "Nimetatud kreeka mütoloogilise tegelase Tantalose järgi" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:150 +#: rc.cpp:3147 +msgid "" +"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the " +"symbol 'W') was Wolfram, named after a mineral." +msgstr "" +"Tuleneb saksakeelsest mineraalinimest Wolfram, teine levinud nimetus tuleneb " +"rootsikeelsetest sõnadest 'tung sten', mis tähendab 'raske kivi'." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:152 +#: rc.cpp:3149 +msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')." +msgstr "Nimetatud Saksa jõe Reini ladinakeelse nimetuse Rhenium järgi." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:154 +#: rc.cpp:3151 +msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes." +msgstr "" +"Kreeka keeles tähendab 'osme' 'lõhn' - osmiumioksiidid lõhnavad rõika järgi." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:156 +#: rc.cpp:3153 +msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" +msgstr "Kreeka keeles tähendab 'iris' 'vikerkaar'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:158 +#: rc.cpp:3155 +msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" +msgstr "Hispaania keeles tähendab 'platina' 'hõbedake'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:160 +#: rc.cpp:3157 +msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise" +msgstr "" +"Vana eesti sõna; rahvusvaheline nimetust tuleneb ladinakeelsest sõnast " +"'aurum', mis omakorda tuleneb koidujumalanna Aurora nimest." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:162 +#: rc.cpp:3159 +msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" +msgstr "" +"Tuletatud elemendi vedelast olekust ja hõbedasest läikest, millele viitavad " +"ka muudes keeltes levinud nimetused (ladina-kreeka 'hydrargyrum' ehk 'vedel " +"hõbe')" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:164 +#: rc.cpp:3161 +msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" +msgstr "Kreeka keeles tähendab 'tallos' 'roheline võsu'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:166 +#: rc.cpp:3163 +msgid "Latin 'plumbum' for Lead" +msgstr "" +"Laensõna saksa keelest, rahvusvaheline nimetus tuleneb ladinakeelsest sõnast " +"'plumbum'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:168 +#: rc.cpp:3165 +msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'." +msgstr "" +"Tuleneb saksakeelsest sõnast 'Weissmut', mis tähendab 'valge metall'." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:170 +#: rc.cpp:3167 +msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" +msgstr "Nimetatud Marie Curie' auks Poola järgi" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:172 +#: rc.cpp:3169 +msgid "Greek 'astator' for 'changing'" +msgstr "Kreeka keeles tähendab 'astator' 'ebapüsiv'" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:174 +#: rc.cpp:3171 +msgid "" +"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble " +"gas." +msgstr "Nimetatud raadiumi järgi, lõpp -oon viitab väärisgaasi olemusele." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:176 +#: rc.cpp:3173 +msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" +msgstr "Nimetatud Marguerite Perey auks Prantsusmaa järgi" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:178 +#: rc.cpp:3175 +msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" +msgstr "Ladina keeles tähendab 'radius' 'kiir', mis viitab radioaktiivsusele" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:180 +#: rc.cpp:3177 +msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" +msgstr "Kreeka keeles tähendab 'aktis' 'kiir', mis viitab radioaktiivsusele" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:182 +#: rc.cpp:3179 +msgid "Named after the German god of thunder: Thor" +msgstr "Nimetatud germaani kõuejumala Thori järgi." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:184 +#: rc.cpp:3181 +msgid "" +"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the " +"periodic table." +msgstr "" +"Kreeka keeles tähendab 'protos' 'esivanem, eellane' - protaktiinium seisab " +"perioodilisustabelis aktiiniumi ees." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:186 +#: rc.cpp:3183 +msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus." +msgstr "" +"Kreeka keeles tähendab 'ouranos' 'taevas', nimetatud planeedi Uraan järgi." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:188 +#: rc.cpp:3185 +msgid "Named after the planet Neptune." +msgstr "Nimetatud planeedi Neptuun järgi." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:190 +#: rc.cpp:3187 +msgid "Named after the planet Pluto." +msgstr "Nimetatud planeedi Pluuto järgi." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:192 +#: rc.cpp:3189 +msgid "Named after America." +msgstr "Nimetatud Ameerika järgi." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:194 +#: rc.cpp:3191 +msgid "Named after Marie Curie." +msgstr "Nimetatud Marie Curie' järgi." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:196 +#: rc.cpp:3193 +msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." +msgstr "Nimetatud Berkeley linna järgi, kus see avastati" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:198 +#: rc.cpp:3195 +msgid "Named after the US-State of California." +msgstr "Nimetatud USA California osariigi järgi" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:200 +#: rc.cpp:3197 +msgid "Named after the scientist Albert Einstein." +msgstr "Nimetatud teadlase Albert Einsteini järgi" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:202 +#: rc.cpp:3199 +msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." +msgstr "Nimetatud teadlase Enrico Fermi järgi" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:204 +#: rc.cpp:3201 +msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." +msgstr "Nimetatud teadlase Dmitri Mendelejevi järgi." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:206 +#: rc.cpp:3203 +msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." +msgstr "Nimetatud teadlase Alfred Nobeli järgi." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:208 +#: rc.cpp:3205 +msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." +msgstr "Nimetatud teadlase Ernest Orlando Lawrence'i järgi." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:210 +#: rc.cpp:3207 +msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" +msgstr "Nimetatud teadlase Ernest Rutherfordi järgi" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:212 +#: rc.cpp:3209 +msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" +msgstr "Nimetatud Venemaa teaduslinna Dubna järgi" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:214 +#: rc.cpp:3211 +msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." +msgstr "Nimetatud teadlase Theodore Seaborgi järgi." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:216 +#: rc.cpp:3213 +msgid "Named after the scientist Niels Bohr." +msgstr "Nimetatud teadlase Niels Bohri järgi." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:218 +#: rc.cpp:3215 +msgid "" +"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have " +"been discovered." +msgstr "" +"Nimetatud Saksamaa liidumaa Hesseni (ladinapäraselt Hassia) järgi, kus on " +"avastatud palju elemente." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:220 +#: rc.cpp:3217 +msgid "Named after the scientist Lise Meitner." +msgstr "Nimetatud teadlase Lise Meitneri järgi." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:222 +#: rc.cpp:3219 +msgid "" +"Named after the German city Darmstadt where many elements have been " +"discovered." +msgstr "" +"Nimetatud Saksa linna Darmstadti järgi, kus on avastatud palju elemente." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:224 +#: rc.cpp:3221 +msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." +msgstr "Nimetatud Wilhelm Conrad Röntgeni järgi." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:226 +#: rc.cpp:3223 +msgid "" +"Historically known as eka-mercury. Ununbium is a temporary IUPAC systematic " +"element name." +msgstr "" +"Varem tuntud ka nimega ekaelavhõbe. Ununbium on ajutine IUPAC-i nimi." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:228 +#: rc.cpp:3225 +msgid "" +"Historically known as eka-thallium. Ununtrium is a temporary IUPAC " +"systematic element name." +msgstr "" +"Varem tuntud ka nimega ekatallium. Ununtrium on ajutine IUPAC-i nimi." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:230 +#: rc.cpp:3227 +msgid "" +"Historically known as eka-lead. Ununquadium is a temporary IUPAC systematic " +"element name." +msgstr "" +"Varem tuntud ka nimega ekaplii. Ununkvaadium on ajutine IUPAC-i nimi." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:232 +#: rc.cpp:3229 +msgid "" +"Historically known as eka-bismuth. Ununpentium is a temporary IUPAC " +"systematic element name." +msgstr "" +"Varem tuntud ka nimega ekavismut. Ununpentium on ajutine IUPAC-i nimi." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:234 +#: rc.cpp:3231 +msgid "" +"Historically known as eka-polonium. Ununhexium is a temporary IUPAC " +"systematic element name." +msgstr "" +"Varem tuntud ka nimega ekapoloonium. Ununheksium on ajutine IUPAC-i nimi." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:236 +#: rc.cpp:3233 +msgid "Temporary symbol and name. Can also be referred to as eka-astatine." +msgstr "Ajutine sümbol ja nimi. Varem tuntud ka nimega ekaastaat." + +#. i18n: file: element_tiny.xml:238 +#: rc.cpp:3235 +msgid "" +"Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960. Ununoctium is a " +"temporary IUPAC systematic element name." +msgstr "" +"Varem tuntud ka nimega ekaradoon, enne 1960. aastat ekaemanatsioon. " +"Ununoktium on ajutine IUPAC-i nimi." + +#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:23 +msgid "Kalzium OpenGL Part" +msgstr "Kalziumi OpenGL-i komponent" + +#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:24 +msgid "A cool thing" +msgstr "Lahe asi" + +#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:25 +msgid "(c) 2006, Carsten Niehaus" +msgstr "(C) 2006: Carsten Niehaus" + +#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:29 src/main.cpp:50 +msgid "Carsten Niehaus" +msgstr "Carsten Niehaus" + +#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:30 +msgid "Marcus D. Hanwell" +msgstr "Marcus D. Hanwell" + +#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:43 +msgid "Problem while opening the file" +msgstr "Probleem faili avamisel" + +#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:44 +msgid "Cannot open the specified file." +msgstr "Määratud faili avamine nurjus." + +#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53 +msgid "Cannot read the file format. Check your OpenBabel installation." +msgstr "" +"Failivormingu lugemine nurjus. Palun kontrolli OpenBabeli paigaldust." + +#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53 +msgid "Problem reading file format" +msgstr "Probleem failivormingu lugemisel" + +#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:73 +msgid "Cannot save to the specified file." +msgstr "Määratud faili salvestamine nurjus." + +#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:80 +msgid "" +"Unrecognized file format extension. Please append an extension to the file " +"name, for example \".cml\"." +msgstr "" +"Tundmatu failivormingu laiend. Palun lisa failinimele laiend, näiteks " +"\".cml\"." + +#: libscience/psetables.cpp:168 +msgid "Classic Periodic Table" +msgstr "Klassikaline perioodilisustabel" + +#: libscience/psetables.cpp:217 +msgid "Long Periodic Table" +msgstr "Pikk perioodilisustabel" + +#: libscience/psetables.cpp:262 +msgid "Short Periodic Table" +msgstr "Lühike perioodilisustabel" + +#: libscience/psetables.cpp:310 +msgid "Transition Elements" +msgstr "Siirdeelemendid" + +#: libscience/psetables.cpp:350 +msgid "DZ Periodic Table" +msgstr "DZ perioodilisustabel" + +#: src/kalziumutils.cpp:88 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: src/kalziumutils.cpp:127 src/kalziumutils.cpp:142 +msgid "Value not defined" +msgstr "Väärtus pole määratud" + +#: src/kalziumutils.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "Just a number" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: src/kalziumutils.cpp:101 src/kalziumutils.cpp:114 src/kalziumutils.cpp:166 +#: src/kalziumutils.cpp:188 src/kalziumutils.cpp:197 +msgid "Unknown Value" +msgstr "Tundmatu väärtus" + +#: src/kalziumutils.cpp:168 +#, kde-format +msgctxt "x u (units). The atomic mass." +msgid "%1 u" +msgstr "%1 u" + +#: src/kalziumutils.cpp:175 +#, kde-format +msgid "This element was discovered in the year %1." +msgstr "See element avastati %1. aastal." + +#: src/kalziumutils.cpp:177 +msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC." +msgstr "IUPAC ei ole seda elementi veel ametlikult tunnistanud." + +#: src/kalziumutils.cpp:180 +msgid "This element was known to ancient cultures." +msgstr "See element oli tuntud antiikajal." + +#: src/legendwidget.cpp:73 +msgctxt "" +"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" +msgid "Solid" +msgstr "Tahke" + +#: src/legendwidget.cpp:74 +msgctxt "" +"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" +msgid "Liquid" +msgstr "Vedelik" + +#: src/legendwidget.cpp:75 +msgctxt "" +"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" +msgid "Vaporous" +msgstr "Gaasiline" + +#: src/legendwidget.cpp:76 +msgctxt "" +"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: src/legendwidget.cpp:81 +msgctxt "one of the two types of gradients available" +msgid "logarithmic" +msgstr "logaritmiline" + +#: src/legendwidget.cpp:83 +msgctxt "one of the two types of gradients available" +msgid "linear" +msgstr "lineaarne" + +#: src/legendwidget.cpp:84 +#, kde-format +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: src/legendwidget.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "Minimum value of the gradient" +msgid "Minimum: %1" +msgstr "Miinimumväärtus: %1" + +#: src/legendwidget.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "Maximum value of the gradient" +msgid "Maximum: %1" +msgstr "Maksimumväärtus: %1" + +#: src/legendwidget.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Scheme: %1" +msgstr "Skeem: %1" + +#: src/kalziumnumerationtype.cpp:116 +msgid "No Numeration" +msgstr "Nummerdamata" + +#: src/kalziumnumerationtype.cpp:167 +msgid "IUPAC" +msgstr "IUPAC" + +#: src/kalziumnumerationtype.cpp:207 +msgid "CAS" +msgstr "CAS" + +#: src/kalziumnumerationtype.cpp:247 +msgid "Old IUPAC" +msgstr "Vana IUPAC" + +#: src/unitsettingsdialog.cpp:31 +msgid "Energy:" +msgstr "Energia:" + +#: src/unitsettingsdialog.cpp:37 +msgid "Length:" +msgstr "Pikkus:" + +#: src/unitsettingsdialog.cpp:43 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatuur:" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:117 +msgid "Monochrome" +msgstr "Ühevärviline" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:135 +msgid "All the Elements" +msgstr "Kõik elemendid" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:193 +msgid "s-Block" +msgstr "s-plokk" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:194 +msgid "p-Block" +msgstr "p-plokk" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:195 +msgid "d-Block" +msgstr "d-plokk" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:196 +msgid "f-Block" +msgstr "f-plokk" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:220 +msgid "Iconic" +msgstr "Ikoonid" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:237 +msgid "Each element is represented by an icon which represents its use." +msgstr "Iga elementi tähistab ikoon, mis väljendab selle kasutamisala." + +#: src/kalziumschemetype.cpp:311 +msgid "Alkaline" +msgstr "Leeliseline" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:312 +msgid "Rare Earth" +msgstr "Haruldane muldmetall" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:313 +msgid "Non-Metals" +msgstr "Mittemetallid" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:314 +msgid "Alkalie Metal" +msgstr "Leeliseline metall" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:315 +msgid "Other Metal" +msgstr "Muud metallid" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:316 +msgid "Halogen" +msgstr "Halogeen" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:317 +msgid "Transition Metal" +msgstr "Poolmetall" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:318 +msgid "Noble Gas" +msgstr "Väärisgaas" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:319 +msgid "Metalloid" +msgstr "Metalloid" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:390 +msgid "Group 1" +msgstr "Rühm 1" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:391 +msgid "Group 2" +msgstr "Rühm 2" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:392 +msgid "Group 3" +msgstr "Rühm 3" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:393 +msgid "Group 4" +msgstr "Rühm 4" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:394 +msgid "Group 5" +msgstr "Rühm 5" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:395 +msgid "Group 6" +msgstr "Rühm 6" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:396 +msgid "Group 7" +msgstr "Rühm 7" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:397 +msgid "Group 8" +msgstr "Rühm 8" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:422 +msgid "Colors" +msgstr "Värvid" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:442 +msgid "Nice colors without meaning. (From the Openbabel project)" +msgstr "Kenad tähenduseta värvid (projektist Openbabel)." + +#: src/elementdataviewer.cpp:51 +msgid "Plot Data" +msgstr "Andmegraafik" + +#: src/rsdialog.cpp:37 +msgid "Risks/Security Phrases" +msgstr "Riski/ohutuslaused" + +#: src/rsdialog.cpp:104 +msgid "S-Phrases:" +msgstr "Ohutuslaused:" + +#: src/rsdialog.cpp:113 +msgid "You asked for no R/S-Phrases." +msgstr "Sa ei soovinud näha ühtegi R/S-lauset." + +#: src/rsdialog.cpp:156 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S1: Keep locked up" +msgstr "S1: Hoida luku taga" + +#: src/rsdialog.cpp:157 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S2: Keep out of the reach of children" +msgstr "S2: Hoida lastele kättesaamatult" + +#: src/rsdialog.cpp:158 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S3: Keep in a cool place" +msgstr "S3: Hoida jahedas" + +#: src/rsdialog.cpp:159 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S4: Keep away from living quarters" +msgstr "S4: Mitte hoida eluruumides" + +#: src/rsdialog.cpp:160 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S5: Keep contents under ... ( appropriate liquid to be specified by the " +"manufacturer )" +msgstr "S5: Hoida sisu ... all (sobiva vedeliku määrab valmistaja)" + +#: src/rsdialog.cpp:161 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S6: Keep under ... ( inert gas to be specified by the manufacturer )" +msgstr "S6: Hoida ... all (inertgaasi määrab valmistaja)" + +#: src/rsdialog.cpp:162 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S7: Keep container tightly closed" +msgstr "S7: Hoida pakend tihedalt suletuna" + +#: src/rsdialog.cpp:163 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S8: Keep container dry" +msgstr "S8: Hoida kuivana" + +#: src/rsdialog.cpp:164 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place" +msgstr "S9: Hoida hästi ventileeritavas kohas" + +#: src/rsdialog.cpp:165 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S12: Do not keep the container sealed" +msgstr "S12: Mitte hoida hermeetiliselt suletud pakendis" + +#: src/rsdialog.cpp:166 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs" +msgstr "S13: Hoida eemal toiduainetest, joogist ja loomasöödast" + +#: src/rsdialog.cpp:167 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the " +"manufacturer )" +msgstr "S14: Hoida eraldi... (kokkusobimatud kemikaalid määrab valmistaja)" + +#: src/rsdialog.cpp:168 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S15: Keep away from heat" +msgstr "S15: Hoida eemal soojusallikast" + +#: src/rsdialog.cpp:169 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking" +msgstr "S16: Hoida eemal süttimisallikast - Mitte suitsetada!" + +#: src/rsdialog.cpp:170 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S17: Keep away from combustible material" +msgstr "S17: Hoida eemal süttivatest ainetest" + +#: src/rsdialog.cpp:171 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S18: Handle and open container with care" +msgstr "S18: Käidelda ja avada pakend ettevaatlikult" + +#: src/rsdialog.cpp:172 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S20: When using do not eat or drink" +msgstr "S20: Käitlemisel söömine ja joomine keelatud" + +#: src/rsdialog.cpp:173 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S21: When using do not smoke" +msgstr "S21: Käitlemisel suitsetamine keelatud" + +#: src/rsdialog.cpp:174 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S22: Do not breathe dust" +msgstr "S22: Vältida tolmu sissehingamist" + +#: src/rsdialog.cpp:175 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be " +"specified by the manufacturer )" +msgstr "" +"S23: Vältida gaasi/suitsu/auru/udu (sobiva mõiste määrab valmistaja) " +"sissehingamist" + +#: src/rsdialog.cpp:176 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S24: Avoid contact with skin" +msgstr "S24: Vältida nahale sattumist" + +#: src/rsdialog.cpp:177 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S25: Avoid contact with eyes" +msgstr "S25: Vältida silma sattumist" + +#: src/rsdialog.cpp:178 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water " +"and seek medical advice" +msgstr "" +"S26: Silma sattumisel loputada otsekohe rohke veega ja pöörduda arsti poole" + +#: src/rsdialog.cpp:179 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing" +msgstr "S27: Võtta otsekohe seljast saastunud riietus" + +#: src/rsdialog.cpp:180 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be " +"specified by the manufacturer )" +msgstr "" +"S28: Nahale sattumisel pesta otsekohe rohke ... (kemikaali määrab valmistaja)" + +#: src/rsdialog.cpp:181 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S29: Do not empty into drains" +msgstr "S29: Mitte valada kanalisatsiooni" + +#: src/rsdialog.cpp:182 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S30: Never add water to this product" +msgstr "S30: Kemikaalile vett mitte lisada" + +#: src/rsdialog.cpp:183 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges" +msgstr "S33: Vältida staatilise elektrilaengu tekkimist" + +#: src/rsdialog.cpp:184 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S35: This material and its container must be disposed of in a safe way" +msgstr "S35: Kemikaal ja pakend tuleb kahjutustada ohutult" + +#: src/rsdialog.cpp:185 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S36: Wear suitable protective clothing" +msgstr "S36: Kanda sobivat kaitseriietust" + +#: src/rsdialog.cpp:186 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S37: Wear suitable gloves" +msgstr "S37: Kanda sobivaid kaitsekindaid" + +#: src/rsdialog.cpp:187 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment" +msgstr "" +"S38: Ebapiisava ventilatsiooni korral kanda sobivat hingamiselundite " +"kaitsevahendit/maski" + +#: src/rsdialog.cpp:188 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S39: Wear eye/face protection" +msgstr "S39: Kanda silmade või näokaitset" + +#: src/rsdialog.cpp:189 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material use " +"... ( to be specified by the manufacturer )" +msgstr "" +"S40: Kemikaaliga saastunud pindade ja esemete puhastamiseks kasuta ... " +"(määrab valmistaja)" + +#: src/rsdialog.cpp:190 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes" +msgstr "" +"S41: Tulekahju ja/või plahvatuse korral vältida suitsu sissehingamist" + +#: src/rsdialog.cpp:191 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment ( " +"appropriate wording to be specified by the manufacturer )" +msgstr "" +"S42: Suitsutamisel/gaseerimisel/piserdamisel kanda sobivat hingamiselundite " +"kaitsevahendit/maski vastavalt valmistaja juhenditele" + +#: src/rsdialog.cpp:192 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of " +"fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )" +msgstr "" +"S43: Tulekahju korral kasutada ... (näidata täpne tule kustutamise viis, " +"kustutusvahendi tüüp. Kui vesi suurendab ohtu, lisada: Vett mitte kasutada)" + +#: src/rsdialog.cpp:193 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice " +"immediately ( show the label where possible )" +msgstr "" +"S45: Õnnetusjuhtumi või halva enesetunde korral pöörduda viivitamatult arsti " +"poole ja näidata kemikaali pakendit või etiketti" + +#: src/rsdialog.cpp:194 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container " +"or label" +msgstr "" +"S46: Kemikaali allaneelamise korral pöörduda viivitamatult arsti poole ja " +"näidata kemikaali pakendit või etiketti" + +#: src/rsdialog.cpp:195 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the " +"manufacturer )" +msgstr "S47: Hoida temperatuuril mitte üle ... °C (määrab valmistaja)" + +#: src/rsdialog.cpp:196 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the " +"manufacturer )" +msgstr "S48: Hoida niisutatult ... (sobiva kemikaali määrab valmistaja)" + +#: src/rsdialog.cpp:197 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S49: Keep only in the original container" +msgstr "S49: Hoida ainult originaalpakendis" + +#: src/rsdialog.cpp:198 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )" +msgstr "S50: Mitte kokku segada ... (sobimatu kemikaali määrab valmistaja)" + +#: src/rsdialog.cpp:199 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S51: Use only in well-ventilated areas" +msgstr "S51: Käidelda hästi ventileeritavas kohas" + +#: src/rsdialog.cpp:200 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas" +msgstr "S52: Mitte käidelda suletud ruumis laiadel pindadel" + +#: src/rsdialog.cpp:201 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use" +msgstr "" +"S53: Ohutu kasutamise tagamiseks tutvuda enne käitlemist kasutusjuhendiga" + +#: src/rsdialog.cpp:202 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special " +"waste collection point" +msgstr "" +"S56: Kemikaal ja selle pakend tuleb viia ohtlike jäätmete kogumispunkti" + +#: src/rsdialog.cpp:203 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination" +msgstr "S57: Keskkonnasaaste vältimiseks kasutada sobivat pakendit" + +#: src/rsdialog.cpp:204 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling" +msgstr "" +"S59: Hankida valmistajalt teave kemikaali uuskasutamise või taaskasutamise " +"kohta" + +#: src/rsdialog.cpp:205 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste" +msgstr "S60: Kemikaal ja/või selle pakend kahjutustada kui ohtlikud jäätmed" + +#: src/rsdialog.cpp:206 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety " +"data sheet" +msgstr "" +"S61: Vältida kemikaali sattumist keskkonda. tutvuda " +"erinõuetega/ohutuskaardiga" + +#: src/rsdialog.cpp:207 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately " +"and show this container or label" +msgstr "" +"S62: Kemikaali allaneelamisel mitte esile kutsuda oksendamist, pöörduda " +"viivitamatult arsti poole ja näidata pakendit või etiketti" + +#: src/rsdialog.cpp:208 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and " +"keep at rest" +msgstr "" +"S63: Kemikaali sissehingamisel minna värske õhu kätte ja heita pikali" + +#: src/rsdialog.cpp:209 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )" +msgstr "S64: Allaneelamisel loputada suud veega (kui isik on teadvusel)" + +#: src/rsdialog.cpp:234 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R1: Explosive when dry" +msgstr "R1: Plahvatusohtlik kuivana" + +#: src/rsdialog.cpp:235 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition" +msgstr "" +"R2: Plahvatusohtlik löögi, hõõrdumise, tule või muu süttimisallika toimel" + +#: src/rsdialog.cpp:236 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of " +"ignition" +msgstr "" +"R3: Eriti plahvatusohtlik löögi, hõõrdumise, tule või muu süttimisallika " +"toimel" + +#: src/rsdialog.cpp:237 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds" +msgstr "R4: Moodustab väga plahvatusohtlikke metalliühendeid" + +#: src/rsdialog.cpp:238 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R5: Heating may cause an explosion" +msgstr "R5: Kuumenemine võib põhjustada plahvatuse" + +#: src/rsdialog.cpp:239 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R6: Explosive with or without contact with air" +msgstr "R6: Plahvatusohtlik õhuga kokkupuutel või kokkupuuteta" + +#: src/rsdialog.cpp:240 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R7: May cause fire" +msgstr "R7: Võib põhjustada tulekahju" + +#: src/rsdialog.cpp:241 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire" +msgstr "R8: Kokkupuutel süttiva ainega võib põhjustada tulekahju" + +#: src/rsdialog.cpp:242 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material" +msgstr "R9: Plahvatusohtlik segatult süttiva ainega" + +#: src/rsdialog.cpp:243 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R10: Flammable" +msgstr "R10: Tuleohtlik" + +#: src/rsdialog.cpp:244 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R11: Highly flammable" +msgstr "R11: Väga tuleohtlik" + +#: src/rsdialog.cpp:245 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R12: Extremely flammable" +msgstr "R12: Eriti tuleohtlik" + +#: src/rsdialog.cpp:246 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R14: Reacts violently with water" +msgstr "R14: Reageerib ägedalt veega" + +#: src/rsdialog.cpp:247 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases" +msgstr "R15: Kokkupuutel veega eraldub väga tuleohtlik gaas" + +#: src/rsdialog.cpp:248 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances" +msgstr "R16: Plahvatusohtlik segatult oksüdeerivate ainetega" + +#: src/rsdialog.cpp:249 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R17: Spontaneously flammable in air" +msgstr "R17: Isesüttiv õhu käes" + +#: src/rsdialog.cpp:250 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture" +msgstr "R18: Kasutamisel võib moodustuda tule-/plahvatusohtlik auru-õhu segu" + +#: src/rsdialog.cpp:251 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R19: May form explosive peroxides" +msgstr "R19: Võib moodustada plahvatusohtlikke peroksiide" + +#: src/rsdialog.cpp:252 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R20: Harmful by inhalation" +msgstr "R20: Kahjulik sissehingamisel" + +#: src/rsdialog.cpp:253 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R21: Harmful in contact with skin" +msgstr "R21: Kahjulik nahale sattumisel" + +#: src/rsdialog.cpp:254 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R22: Harmful if swallowed" +msgstr "R22: Kahjulik allaneelamisel" + +#: src/rsdialog.cpp:255 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R23: Toxic by inhalation" +msgstr "R23: Mürgine sissehingamisel" + +#: src/rsdialog.cpp:256 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R24: Toxic in contact with skin" +msgstr "R24: Mürgine nahale sattumisel" + +#: src/rsdialog.cpp:257 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R25: Toxic if swallowed" +msgstr "R25: Mürgine allaneelamisel" + +#: src/rsdialog.cpp:258 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R26: Very toxic by inhalation" +msgstr "R26: Väga mürgine sissehingamisel" + +#: src/rsdialog.cpp:259 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R27: Very toxic in contact with skin" +msgstr "R27: Väga mürgine nahale sattumisel" + +#: src/rsdialog.cpp:260 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R28: Very toxic if swallowed" +msgstr "R28: Väga mürgine allaneelamisel" + +#: src/rsdialog.cpp:261 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas." +msgstr "R29: Kokkupuutel veega eraldub mürgine gaas" + +#: src/rsdialog.cpp:262 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R30: Can become highly flammable in use" +msgstr "R30: Kasutamisel võib muutuda väga tuleohtlikuks" + +#: src/rsdialog.cpp:263 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas" +msgstr "R31: Kokkupuutel hapetega eraldub mürgine gaas" + +#: src/rsdialog.cpp:264 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas" +msgstr "R32: Kokkupuutel hapetega eraldub väga mürgine gaas" + +#: src/rsdialog.cpp:265 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R33: Danger of cumulative effects" +msgstr "R33: Kumulatiivse toime oht" + +#: src/rsdialog.cpp:266 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R34: Causes burns" +msgstr "R34: Põhjustab söövitust" + +#: src/rsdialog.cpp:267 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R35: Causes severe burns" +msgstr "R35: Põhjustab tugevat söövitust" + +#: src/rsdialog.cpp:268 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R36: Irritating to eyes" +msgstr "R36: Ärritab silmi" + +#: src/rsdialog.cpp:269 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R37: Irritating to respiratory system" +msgstr "R37: Ärritab hingamiselundeid" + +#: src/rsdialog.cpp:270 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R38: Irritating to skin" +msgstr "R38: Ärritab nahka" + +#: src/rsdialog.cpp:271 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects" +msgstr "R39: Väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht" + +#: src/rsdialog.cpp:272 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect" +msgstr "R40: Võimalik vähktõve põhjustaja" + +#: src/rsdialog.cpp:273 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R41: Risk of serious damage to eyes" +msgstr "R41: Tõsine silmade kahjustamise oht" + +#: src/rsdialog.cpp:274 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation" +msgstr "R42: Sissehingamisel võib põhjustada ülitundlikkust (allergiat)" + +#: src/rsdialog.cpp:275 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact" +msgstr "R43: Nahale sattudes võib põhjustada ülitundlikkust (allergiat)" + +#: src/rsdialog.cpp:276 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement" +msgstr "R44: Plahvatusohtlik kuumutamisel kinnises mahutis" + +#: src/rsdialog.cpp:277 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R45: May cause cancer" +msgstr "R45: Võib põhjustada vähktõbe" + +#: src/rsdialog.cpp:278 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R46: May cause heritable genetic damage" +msgstr "R46: Võib põhjustada pärilikke geneetilisi kahjustusi" + +#: src/rsdialog.cpp:279 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure" +msgstr "R48: Pikaajalisel toimel tõsise tervisekahjustuse oht" + +#: src/rsdialog.cpp:280 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R49: May cause cancer by inhalation" +msgstr "R49: Sissehingamisel võib põhjustada vähktõbe" + +#: src/rsdialog.cpp:281 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms" +msgstr "R50: Väga mürgine veeorganismidele" + +#: src/rsdialog.cpp:282 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R51: Toxic to aquatic organisms" +msgstr "R51: Mürgine veeorganismidele" + +#: src/rsdialog.cpp:283 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R52: Harmful to aquatic organisms" +msgstr "R52: Kahjulik veeorganismidele" + +#: src/rsdialog.cpp:284 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment" +msgstr "R53: Võib avaldada pikaajalist veekeskkonda kahjustavat toimet" + +#: src/rsdialog.cpp:285 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R54: Toxic to flora" +msgstr "R54: Mürgine taimedele" + +#: src/rsdialog.cpp:286 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R55: Toxic to fauna" +msgstr "R55: Mürgine loomadele" + +#: src/rsdialog.cpp:287 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R56: Toxic to soil organisms" +msgstr "R56: Mürgine mullaorganismidele" + +#: src/rsdialog.cpp:288 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R57: Toxic to bees" +msgstr "R57: Mürgine mesilastele" + +#: src/rsdialog.cpp:289 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment" +msgstr "R58: Võib avaldada pikaajalist keskkonda kahjustavat toimet" + +#: src/rsdialog.cpp:290 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R59: Dangerous for the ozone layer" +msgstr "R59: Ohtlik osoonikihile" + +#: src/rsdialog.cpp:291 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R60: May impair fertility" +msgstr "R60: Võib kahjustada sigivust" + +#: src/rsdialog.cpp:292 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R61: May cause harm to the unborn child" +msgstr "R61: Võib kahjustada loodet" + +#: src/rsdialog.cpp:293 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R62: Possible risk of impaired fertility" +msgstr "R62: Võimalik sigivuse kahjustamise oht" + +#: src/rsdialog.cpp:294 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child" +msgstr "R63: Võimalik loote kahjustamise oht" + +#: src/rsdialog.cpp:295 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies" +msgstr "R64: Võib olla ohtlik imikule rinnapiima kaudu" + +#: src/rsdialog.cpp:296 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed" +msgstr "R65: Kahjulik: allaneelamisel võib põhjustada kopsukahjustusi" + +#: src/rsdialog.cpp:297 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking" +msgstr "R66: Korduv toime võib põhjustada naha kuivust või lõhenemist" + +#: src/rsdialog.cpp:298 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness" +msgstr "R67: Aurud võivad põhjustada uimasust ja peapööritust" + +#: src/rsdialog.cpp:299 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R68: Possible risk of irreversible effects" +msgstr "R68: Pöördumatute kahjustuste oht" + +#: src/rsdialog.cpp:328 +msgid "At least one of the specified phrases is invalid." +msgstr "Vähemalt üks määratud lausetest on vigane." + +#: src/tools/obconverter.cpp:41 +msgid "OpenBabel Frontend" +msgstr "OpenBabeli kasutajaliides" + +#: src/tools/obconverter.cpp:49 +msgid "Convert" +msgstr "Teisenda" + +#: src/tools/obconverter.cpp:49 +msgid "Convert selected files" +msgstr "Valitud failide teisendamine" + +#: src/tools/obconverter.cpp:122 +msgid "All Files" +msgstr "Kõik failid" + +#: src/tools/obconverter.cpp:188 +msgid "You must select some files first." +msgstr "Kõigepealt tuleb valida mõned failid" + +#: src/tools/obconverter.cpp:189 +msgid "No files selected" +msgstr "Ühtegi faili pole valitud" + +#: src/tools/obconverter.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?" +msgstr "Fail %1 on juba olemas. Kas kirjutada see üle (kui see on võimalik)?" + +#: src/tools/obconverter.cpp:209 +#, kde-format +msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel" +msgstr "Fail %1 on juba olemas -- KOpenBabel" + +#: src/tools/obconverter.cpp:229 +msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel" +msgstr "Kas käivitada need käsud? -- KOpenBabel" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:50 +msgid "Molecular Editor" +msgstr "Molekuliredaktor" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:55 +msgid "Load Molecule" +msgstr "Molekuli laadimine" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:55 +msgid "Loading a molecule" +msgstr "Molekuli laadimine" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:57 +msgid "Download New Molecules" +msgstr "Uute molekulide allalaadimine" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:57 +msgid "Download new molecule files" +msgstr "Uute molekulifailide allalaadimine" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:59 +msgid "Save Molecule" +msgstr "Molekuli salvestamine" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:59 +msgid "Saving a molecule" +msgstr "Molekuli salvestamine" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:87 +msgid "Single" +msgstr "Ühekordne" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:88 +msgid "Double" +msgstr "Kahekordne" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:89 +msgid "Triple" +msgstr "Kolmekordne" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:137 +msgid "" +"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could " +"not be located." +msgstr "" +"Ühtegi tööriista ega mootorit pole laaditud - tõenäoliselt ei leitud " +"Avogadro pluginaid." + +#: src/tools/moleculeview.cpp:139 +msgid "" +"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " +"located." +msgstr "" +"Ühtegi mootorit pole laaditud - tõenäoliselt ei leitud Avogadro pluginaid." + +#: src/tools/moleculeview.cpp:141 +msgid "" +"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " +"located." +msgstr "" +"Ühtegi tööriista pole laaditud - tõenäoliselt ei leitud Avogadro pluginaid." + +#: src/main.cpp:48 src/tools/moleculeview.cpp:143 +#: src/tools/moleculeview.cpp:389 +msgid "Kalzium" +msgstr "Kalzium" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:153 +msgid "" +"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could " +"not be located. No molecules can be viewed until this issue is resolved." +msgstr "" +"Ühtegi tööriista ega mootorit pole laaditud - tõenäoliselt ei leitud " +"Avogadro pluginaid. Probleemi lahendamiseni ei saa molekule näidata." + +#: src/tools/moleculeview.cpp:155 +msgid "" +"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " +"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved." +msgstr "" +"Ühtegi mootorit pole laaditud - tõenäoliselt ei leitud Avogadro pluginaid. " +"Probleemi lahendamiseni ei saa molekule näidata." + +#: src/tools/moleculeview.cpp:157 +msgid "" +"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " +"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved." +msgstr "" +"Ühtegi tööriista pole laaditud - tõenäoliselt ei leitud Avogadro pluginaid. " +"Probleemi lahendamiseni ei saa molekule näidata." + +#: src/tools/moleculeview.cpp:164 src/tools/moleculeview.cpp:202 +msgid "Common molecule formats" +msgstr "Levinud molekulivormingud" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:165 src/tools/moleculeview.cpp:203 +msgid "All files" +msgstr "Kõik failid" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:175 +msgid "Choose a file to open" +msgstr "Avatava faili valik" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:211 +msgid "Choose a file to save to" +msgstr "Salvestatava faili valik" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:242 +#, kde-format +msgctxt "" +"This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does " +"not need to be translated at all!" +msgid "%1 u" +msgstr "%1 u" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:365 +msgid "Remove hydrogens" +msgstr "Eemalda vesinikud" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:370 +msgid "Add hydrogens" +msgstr "Lisa vesinikke" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:390 +msgid "Could not set up force field for this molecule" +msgstr "Molekuli jõuvälja loomine nurjus" + +#: src/eqchemview.cpp:69 +msgid "Solve Chemical Equations Viewer" +msgstr "Keemiliste võrrandite lahendamine" + +#: src/eqchemview.cpp:76 +msgid "Copy" +msgstr "Kopeeri" + +#: src/eqchemview.cpp:76 +msgid "Copy answer to clipboard" +msgstr "Kopeeri vastus lõikepuhvrisse" + +#: src/eqchemview.cpp:108 +msgctxt "Help text for the chemical equation solver" +msgid "" +"The equation solver allows you to balance a chemical equation.
" +"
Using Variables
To express variable quantities of an element, " +"put a single character in front of the element's symbol, as shown in this " +"example:
aH + bO -> 5H2O (Result: 10 H + 5 O -> " +"5 H2O)
Solving this expression will give you the needed " +"amount of Hydrogen and Oxygen.

Defining electric " +"charges
Use box brackets to specify the electric charge of an " +"element, as shown in this example:
4H[+] + 2O -> cH2O[2+] (Result: " +"4 H+ + 2 O -> 2 " +"H2O2+)" +msgstr "" +"Võrrandite lahendaja võimaldab tasakaalustada keemilisi võrrandeid.
" +"
Muutujate kasutamine
Elemendi varieeruva koguse väljendamiseks " +"kirjuta sümboli ette üks täht, näiteks:
aH + bO -> 5H2O (tulemus: " +"10 H + 5 O -> 5 H2O)
Selle võrrandi " +"lahendamine annab tulemuseks vajaliku vesiniku ja hapniku " +"koguse.

Laengu määramine
Elemendi laengu määramiseks kasuta " +"nurksulge, näiteks:
4H[+] + 2O -> cH2O[2+] (tulemus: 4 " +"H+ + 2 O -> 2 " +"H2O2+)" + +#: src/eqchemview.cpp:122 +msgctxt "Window title for the chemical solver's help" +msgid "Chemical Solver Help" +msgstr "Võrrandite lahendamise abi" + +#: src/spectrumviewimpl.cpp:29 +msgid "Wavelength" +msgstr "Lainepikkus" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, peakListTable) +#: rc.cpp:80 +msgid "Intensity" +msgstr "Intensiivsus" + +#: src/exportdialog.cpp:79 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: src/exportdialog.cpp:83 +msgid "Export Chemical Data" +msgstr "Keemilised andmete eksport" + +#: src/exportdialog.cpp:104 +msgid "Elements" +msgstr "Elemendid" + +#: src/exportdialog.cpp:105 +msgid "Properties" +msgstr "Omadused" + +#: src/exportdialog.cpp:123 +msgid "Symbol" +msgstr "Sümbol" + +#: src/exportdialog.cpp:126 +msgid "Exact Mass" +msgstr "Täpne mass" + +#: src/exportdialog.cpp:128 src/detailinfodlg.cpp:221 +msgid "Electron Affinity" +msgstr "Elektronafiinsus" + +#: src/exportdialog.cpp:146 +msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Fail on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" + +#: src/exportdialog.cpp:153 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Faili avamine kirjutamiseks nurjus." + +#: src/elementitem.cpp:113 +msgid "n/a" +msgstr "-" + +#: src/main.cpp:32 +msgid "A periodic table of the elements" +msgstr "Elementide perioodilisustabel" + +#: src/main.cpp:49 +msgid "(C) 2002-2011 Carsten Niehaus" +msgstr "(C) 2002-2011: Carsten Niehaus" + +#: src/main.cpp:51 +msgid "Pino Toscano" +msgstr "Pino Toscano" + +#: src/main.cpp:51 +msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers" +msgstr "Suur panus koodikirjutamisse; alatine teiste arendajate abistaja" + +#: src/main.cpp:52 +msgid "Benoit Jacob" +msgstr "Benoit Jacob" + +#: src/main.cpp:52 +msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC" +msgstr "Molekulike näitaja põhikood, Marcuse mentor SoC ajal" + +#: src/main.cpp:53 +msgid "Marcus Hanwell" +msgstr "Marcus Hanwell" + +#: src/main.cpp:53 +msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration" +msgstr "Molekulide näitaja SoC käigus ning libavogadro port ja lõimimine" + +#: src/main.cpp:54 +msgid "Kashyap R Puranik" +msgstr "Kashyap R Puranik" + +#: src/main.cpp:54 +msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements" +msgstr "" +"Kalkulaatorividin Google'i suvekoodi programmi raames ja mõned väiksemad " +"parandused" + +#: src/main.cpp:55 +msgid "Thomas Nagy" +msgstr "Thomas Nagy" + +#: src/main.cpp:55 +msgid "EqChem, the equation solver" +msgstr "Võrrandilahendaja EqChem" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "Inge Wallin" +msgstr "Inge Wallin" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "" +"Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of " +"smaller improvements" +msgstr "" +"Koodi puhastamine, molekulide massi arvutamise parsija ja hulk väiksemaid " +"parandusi" + +#: src/main.cpp:57 +msgid "Anne-Marie Mahfouf" +msgstr "Anne-Marie Mahfouf" + +#: src/main.cpp:57 +msgid "A lot of small things and the documentation" +msgstr "Hulk pisikesi asju ja dokumentatsioon" + +#: src/main.cpp:58 +msgid "Johannes Simon" +msgstr "Johannes Simon" + +#: src/main.cpp:58 +msgid "" +"Code and documentation contributions to the equation solver and molecular " +"viewer" +msgstr "" +"Panus võrrandilahendaja ja molekulide näitaja koodi ja dokumentatsiooni" + +#: src/main.cpp:59 +msgid "Jarle Akselsen" +msgstr "Jarle Akselsen" + +#: src/main.cpp:59 +msgid "Many beautiful element icons" +msgstr "Palju ilusaid elementide ikoone" + +#: src/main.cpp:60 +msgid "Noémie Scherer" +msgstr "Noémie Scherer" + +#: src/main.cpp:60 +msgid "Many beautiful element icons, too!" +msgstr "Samuti palju ilusaid elementide ikoone" + +#: src/main.cpp:61 +msgid "Danny Allen" +msgstr "Danny Allen" + +#: src/main.cpp:61 +msgid "Several icons" +msgstr "Mitu ikooni" + +#: src/main.cpp:62 +msgid "Lee Olson" +msgstr "Lee Olson" + +#: src/main.cpp:62 +msgid "Several icons in the information dialog" +msgstr "Infodialoogi mitmed ikoonid" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "Jörg Buchwald" +msgstr "Jörg Buchwald" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "Contributed most isotope information" +msgstr "Annetas suurema osa isotoopide infost" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "Marco Martin" +msgstr "Marco Martin" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "Some icons and inspiration for others" +msgstr "Mõned ikoonid ja teiste innustamine" + +#: src/main.cpp:66 +msgid "Daniel Haas" +msgstr "Daniel Haa" + +#: src/main.cpp:66 +msgid "The design of the information dialog" +msgstr "Infodialoogi disain" + +#: src/main.cpp:67 +msgid "Brian Beck" +msgstr "Brian Beck" + +#: src/main.cpp:67 +msgid "The orbits icon" +msgstr "Orbitaalide ikoon" + +#: src/main.cpp:69 +msgid "Paulo Cattai" +msgstr "Paulo Cattai" + +#: src/main.cpp:69 src/main.cpp:70 src/main.cpp:71 src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:73 +msgid "New interface design and usability improvements" +msgstr "Liidese uus kujundus ja kasutamisalased parandused" + +#: src/main.cpp:70 +msgid "Danilo Balzaque" +msgstr "Daniel Balzaque" + +#: src/main.cpp:71 +msgid "Roberto Cunha" +msgstr "Roberto Cunha" + +#: src/main.cpp:72 +msgid "Tadeu Araujo" +msgstr "Tadeu Araujo" + +#: src/main.cpp:73 +msgid "Tiago Porangaba" +msgstr "Tiago Porangaba" + +#: src/main.cpp:74 +msgid "Etienne Rebetez" +msgstr "Etienne Rebetez" + +#: src/main.cpp:74 +msgid "Adding new sizable Periodic System" +msgstr "Uue muudetava suurusega perioodilisustabeli lisamine" + +#: src/detailinfodlg.cpp:52 +msgctxt "Next element" +msgid "Next" +msgstr "Järgmine" + +#: src/detailinfodlg.cpp:53 +msgid "Goes to the next element" +msgstr "Liigub järgmisele elemendile" + +#: src/detailinfodlg.cpp:54 +msgctxt "Previous element" +msgid "Previous" +msgstr "Eelmine" + +#: src/detailinfodlg.cpp:55 +msgid "Goes to the previous element" +msgstr "Liigub eelmisele elemendile" + +#: src/detailinfodlg.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Block: %1" +msgstr "Plokk: %1" + +#: src/detailinfodlg.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It was discovered by %1." +msgstr "Selle avastas %1" + +#: src/detailinfodlg.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Origin of the name:
%1" +msgstr "Nime päritolu:
%1" + +#: src/detailinfodlg.cpp:228 +msgid "Electronic configuration" +msgstr "Elektronkonfiguratsioon" + +#: src/detailinfodlg.cpp:242 +msgid "van der Waals Radius" +msgstr "Van der Waalsi raadius" + +#: src/detailinfodlg.cpp:256 +msgid "Ionization energy" +msgstr "Ionisatsioonienergia" + +#: src/detailinfodlg.cpp:256 +msgid "First Ionization energy" +msgstr "1. ionisatsioonienergia" + +#: src/detailinfodlg.cpp:270 +msgid "Oxidation numbers" +msgstr "Oksüdatsiooniastmed" + +#: src/detailinfodlg.cpp:324 +msgid "Isotope-Table" +msgstr "Isotoobitabel" + +#: src/detailinfodlg.cpp:328 +msgid "Neutrons" +msgstr "Neutronid" + +#: src/detailinfodlg.cpp:332 +msgid "Half-life period" +msgstr "Poolestusaeg" + +#: src/detailinfodlg.cpp:334 +msgid "Energy and Mode of Decay" +msgstr "Lagunemise tüüp ja energia" + +#: src/detailinfodlg.cpp:336 +msgid "Spin and Parity" +msgstr "Spinn ja paarsus" + +#: src/detailinfodlg.cpp:345 +#, kde-format +msgid "%1 u" +msgstr "%1 u" + +#: src/detailinfodlg.cpp:350 +#, kde-format +msgctxt "this can for example be '24%'" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: src/detailinfodlg.cpp:353 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' " +"for '17 seconds',." +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: src/detailinfodlg.cpp:357 src/detailinfodlg.cpp:366 +#: src/detailinfodlg.cpp:376 src/detailinfodlg.cpp:380 +#: src/detailinfodlg.cpp:390 +#, kde-format +msgid "%1 MeV" +msgstr "%1 MeV" + +#: src/detailinfodlg.cpp:358 +#, kde-format +msgid " %1" +msgstr " %1" + +#: src/detailinfodlg.cpp:360 src/detailinfodlg.cpp:369 +#: src/detailinfodlg.cpp:385 src/detailinfodlg.cpp:393 +#, kde-format +msgid "(%1%)" +msgstr "(%1%)" + +#: src/detailinfodlg.cpp:362 src/detailinfodlg.cpp:372 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/detailinfodlg.cpp:367 +#, kde-format +msgid " %1-" +msgstr " %1-" + +#: src/detailinfodlg.cpp:377 +#, kde-format +msgid " %1+" +msgstr " %1+" + +#: src/detailinfodlg.cpp:382 src/detailinfodlg.cpp:391 +msgctxt "Acronym of Electron Capture" +msgid " EC" +msgstr " EC" + +#: src/detailinfodlg.cpp:399 +#, kde-format +msgid "%1 %2n" +msgstr "%1 %2n" + +#: src/detailinfodlg.cpp:438 +msgid "Data Overview" +msgstr "Andmete ülevaade" + +#: src/detailinfodlg.cpp:442 src/detailinfodlg.cpp:443 +msgid "Atom Model" +msgstr "Aatomimudel" + +#: src/detailinfodlg.cpp:451 +msgid "Isotopes" +msgstr "Isotoobid" + +#. i18n: file: src/settings_misc.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1676 src/detailinfodlg.cpp:452 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Muud" + +#: src/detailinfodlg.cpp:457 src/detailinfodlg.cpp:458 +msgid "Spectrum" +msgstr "Spekter" + +#: src/detailinfodlg.cpp:471 +msgid "Extra information" +msgstr "Lisateave" + +#: src/detailinfodlg.cpp:471 +msgid "Extra Information" +msgstr "Lisateave" + +#: src/detailinfodlg.cpp:481 +#, kde-format +msgctxt "For example Carbon (6)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: src/detailinfodlg.cpp:523 +#, kde-format +msgid "No spectrum of %1 found." +msgstr "%1: spektrit ei leitud." + +#: src/kalziumgradienttype.cpp:223 +msgid "van Der Waals" +msgstr "van der Waals" + +#: src/elementdataviewer.cpp:228 src/kalziumgradienttype.cpp:290 +msgid "u" +msgstr "u" + +#: src/kalziumgradienttype.cpp:492 +msgid "Electronegativity (Pauling)" +msgstr "Elektronegatiivsus (Pauling)" + +#: src/kalziumgradienttype.cpp:547 +msgid "Discovery date" +msgstr "Avastamisaeg" + +#: src/kalziumgradienttype.cpp:659 +msgid "First Ionization" +msgstr "1. ionisatsioon" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:39 +msgid "Isotope Table" +msgstr "Isotoobitabel" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:57 +msgctxt "alpha ray emission" +msgid "alpha" +msgstr "alfa" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:58 +msgctxt "Electron capture method" +msgid "EC" +msgstr "EC" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:59 +msgctxt "Many ways" +msgid "Multiple" +msgstr "Mitu võimalust" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:60 +msgctxt "Beta plus ray emission" +msgid "Beta +" +msgstr "Beeta +" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:61 +msgctxt "Beta minus ray emission" +msgid "Beta -" +msgstr "Beeta -" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:62 +msgctxt "Stable isotope" +msgid "Stable" +msgstr "Stabiilne" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:63 +msgctxt "Default colour" +msgid "default" +msgstr "vaikimisi" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83 +#, kde-format +msgid "

%1 (%2)

" +msgstr "

%1 (%2)

" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 +msgctxt "Unknown magnetic moment" +msgid "Unknown" +msgstr "Teadmata" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Magnetic moment: %1" +msgstr "Magnetmoment: %1" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Halflife: %1 %2" +msgstr "Poolestusiga: %1 %2" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:91 +msgid "Halflife: Unknown" +msgstr "Poolestusiga: teadmata" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:94 +#, kde-format +msgid "Abundance: %1 %" +msgstr "Leidumine: %1 %" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Number of nucleons: %1" +msgstr "Nukleonide arv: %1" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:96 +msgctxt "Unknown spin" +msgid "Unknown" +msgstr "Teadmata" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Spin: %1" +msgstr "Spinn: %1" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Exact mass: %1 u" +msgstr "Täpne mass: %1 u" + +#: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Isotope of Element %1 (%2)" +msgstr "Elemendi %1 (%2) isotoop (%2)" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:582 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit) +#: rc.cpp:1616 src/calculator/concCalculator.cpp:719 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:760 +msgid "cubic meters" +msgstr "kuupmeetrit" + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:929 +msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value." +msgstr "" +"Protsent peab olema väiksem kui 100,0, palun sisesta korrektne väärtus." + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:932 +msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value." +msgstr "Tihedus ei saa olla null, palun sisesta korrektne väärtus." + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:935 +msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value." +msgstr "Mass ei saa olla null, palun sisesta korrektne väärtus." + +#: src/calculator/gasCalculator.cpp:354 src/calculator/concCalculator.cpp:938 +msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value." +msgstr "Maht ei saa olla null, palun sisesta korrektne väärtus." + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:941 +msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value." +msgstr "Moolide arv ei saa olla null, palun sisesta korrektne väärtus." + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:944 +msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value." +msgstr "" +"Lahusti molaarmass ei saa olla null, palun sisesta korrektne väärtus." + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:947 +msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass." +msgstr "Ekvivalentide arv on null. Ekvivalentmassi ei saa arvutada." + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:950 +msgid "Concentration is zero, please enter a valid value." +msgstr "Kontsentratsioon ei saa olla null, palun sisesta korrektne väärtus." + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:953 +msgid "The volume of the solvent cannot be zero." +msgstr "Lahusti maht ei saa olla null." + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:956 +msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero." +msgstr "Lahusti moolide arv ei saa olla null." + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:959 +msgid "The mass of the solvent cannot be zero." +msgstr "Lahusti mass ei saa olla null." + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:962 +msgid "" +"Insufficient data to calculate the required value, please specify normality." +msgstr "Nõutud väärtuse arvutamiseks napib andmeid, palun määra normaalsus." + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:965 +msgid "" +"Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate." +msgstr "" +"Andmeid napib, palun määra arvutamiseks molaarsus, mooliprotsent või " +"molaarsus." + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:968 +msgid "" +"The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. " +"Please specify mass/volume." +msgstr "" +"Kogus on määratud moolidena, molaar/ekvivalentmassi ei saa arvutada. Palun " +"määra kogus massi või mahuna." + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:971 +msgid "" +"You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is " +"specified." +msgstr "" +"Lahusti molaarmassi saab arvutada ainult siis, kui määratud on mooliprotsent" + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:974 +msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value." +msgstr "Molaarmass ei saa olla null, palun sisesta korrektne väärtus." + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:977 +msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value." +msgstr "Ekvivalentmass ei saa olla null, palun sisesta korrektne väärtus." + +#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:407 +msgid "Initial amount cannot be zero." +msgstr "Algkogus ei saa olla null." + +#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:410 +msgid "Final amount cannot be zero." +msgstr "Lõppkogus ei saa olla null." + +#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:413 +msgid "Time is zero, please enter a valid value." +msgstr "Aeg ei saa olla null, palun sisesta korrektne väärtus." + +#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:416 +msgid "The final amount is greater than the initial amount." +msgstr "Lõppkogus on suurem kui algkogus." + +#: src/calculator/gasCalculator.cpp:357 +msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value." +msgstr "Molaarmass ei saa olla null, palun sisesta nullist erinev väärtus." + +#: src/calculator/calculator.cpp:31 +msgid "Molecular Calculator" +msgstr "Molekulikalkulaator" + +#: src/calculator/calculator.cpp:54 src/calculator/calculator.cpp:103 +msgid "Equation Balancer" +msgstr "Võrrandite tasakaalustaja" + +#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:137 +msgid "Theoretical curve" +msgstr "Teoreetiline kõver" + +#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:213 +msgid "Approximated curve" +msgstr "Ligikaudne kõver" + +#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:213 +msgid "Equivalence point" +msgstr "Ekvivalentpunkt" + +#: src/orbitswidget.cpp:208 +msgid "Unknown Electron Distribution" +msgstr "Tundmatu elektronlaeng" + +#: src/gradientwidget_impl.cpp:212 +msgid "Elements with melting point around this temperature:" +msgstr "Sellel temperatuuril sulamispunktiga elemendid:" + +#: src/gradientwidget_impl.cpp:214 src/gradientwidget_impl.cpp:225 +#, kde-format +msgctxt "For example: Carbon (300K)" +msgid "%1 (%2%3)" +msgstr "%1 (%2%3)" + +#: src/gradientwidget_impl.cpp:219 +msgid "No elements with a melting point around this temperature" +msgstr "Sellel temperatuuril pole ühegi elemendi sulamispunkti" + +#: src/gradientwidget_impl.cpp:223 +msgid "Elements with boiling point around this temperature:" +msgstr "Sellel temperatuuril keemispunktiga elemendid:" + +#: src/gradientwidget_impl.cpp:230 +msgid "No elements with a boiling point around this temperature" +msgstr "Sellel temperatuuril pole ühegi elemendi keemispunkti" + +#: src/kalzium.cpp:138 +msgid "Knowledge" +msgstr "Teadmised" + +#: src/kalzium.cpp:143 +msgid "Tools" +msgstr "Tööriistad" + +#: src/kalzium.cpp:153 +msgid "&Export Data..." +msgstr "&Ekspordi andmed..." + +#: src/kalzium.cpp:162 +msgid "&Scheme" +msgstr "&Skeem" + +#: src/kalzium.cpp:170 +msgid "&Gradients" +msgstr "Ast&mikud" + +#: src/kalzium.cpp:179 +msgid "&Tables" +msgstr "&Tabelid" + +#: src/kalzium.cpp:186 +msgid "&Numeration" +msgstr "N&ummerdamine" + +#: src/kalzium.cpp:192 +msgid "&Equation Solver..." +msgstr "Võrrandilah&endaja..." + +#: src/kalzium.cpp:194 +msgctxt "WhatsThis Help" +msgid "This tool allows you to solve chemical equations." +msgstr "See tööriist võimaldab lahendada keemilisi võrrandeid." + +#: src/kalzium.cpp:205 +msgid "&Plot Data..." +msgstr "Sea andmed &graafikule..." + +#: src/kalzium.cpp:211 +msgid "Perform &Calculations..." +msgstr "Soorita ar&vutusi..." + +#: src/kalzium.cpp:213 +msgctxt "WhatsThis Help" +msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations." +msgstr "" +"See on kalkulaator, mis võimaldab sooritada lihtsamaid keemilisi arvutusi." + +#: src/kalzium.cpp:217 +msgid "&Isotope Table..." +msgstr "&Isotoobitabel..." + +#: src/kalzium.cpp:219 +msgctxt "WhatsThis Help" +msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements." +msgstr "See tabel näitab kõiki teadaolevaid keemiliste elementide isotoope." + +#: src/kalzium.cpp:223 +msgid "&Glossary..." +msgstr "Sõ&naraamat..." + +#: src/kalzium.cpp:228 +msgid "&R/S Phrases..." +msgstr "&R/S-laused..." + +#: src/kalzium.cpp:233 +msgid "Convert chemical files..." +msgstr "Keemiafailide teisendamine..." + +#: src/kalzium.cpp:235 +msgctxt "WhatsThis Help" +msgid "" +"With this tool, you can convert files containing chemical data between " +"various file formats." +msgstr "" +"See tööriist võimaldab teisendada keemilisi andmeid sisaldavaid faile " +"erinevatesse vormingutesse." + +#: src/kalzium.cpp:242 +msgid "Molecular Editor..." +msgstr "Molekuliredaktor..." + +#: src/kalzium.cpp:244 +msgctxt "WhatsThis Help" +msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures." +msgstr "See tööriist võimaldab näha ja muuta ruumilisi molekulaarstruktuure." + +#: src/kalzium.cpp:251 +msgid "&Tables..." +msgstr "&Tabelid..." + +#: src/kalzium.cpp:253 +msgctxt "WhatsThis Help" +msgid "" +"This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to " +"chemistry." +msgstr "" +"See avab dialoogi, milles leiab keemias kasutatavad sümbolid ja arvud." + +#: src/kalzium.cpp:261 +msgctxt "WhatsThis Help" +msgid "This will show or hide the legend for the periodic table." +msgstr "See võimaldab näidata või peita perioodilisustabeli legendi." + +#: src/kalzium.cpp:266 +msgctxt "WhatsThis Help" +msgid "" +"This will show or hide a sidebar with additional information and a set of " +"tools." +msgstr "" +"See võimaldab näidata või peita külgriba, mis pakub lisateavet ja valiku " +"tööriistu." + +#: src/kalzium.cpp:271 +msgctxt "WhatsThis Help" +msgid "" +"This will show or hide a sidebar with additional information about the table." +msgstr "" +"See võimaldab näidata või peita külgriba, mis pakub lisateavet tabeli kohta." + +#: src/kalzium.cpp:302 +msgid "Legend" +msgstr "Legend" + +#: src/kalzium.cpp:309 +msgid "Table Information" +msgstr "Teave tabeli kohta" + +#: src/kalzium.cpp:315 +msgid "Information" +msgstr "Teave" + +#: src/kalzium.cpp:327 +msgid "Overview" +msgstr "Ülevaade" + +#: src/kalzium.cpp:335 +msgid "View" +msgstr "Vaade" + +#: src/kalzium.cpp:340 +msgid "Calculate" +msgstr "Arvutamine" + +#: src/kalzium.cpp:353 +msgid "*.png *.xpm *.jpg *.svg" +msgstr "*.png *.xpm *.jpg *.svg" + +#: src/kalzium.cpp:355 +msgid "Save Kalzium's Table In" +msgstr "Kalziumi tabeli salvestamine" + +#: src/kalzium.cpp:391 +msgid "This system does not support OpenGL." +msgstr "Sinu süsteem ei toeta OpenGL-i..." + +#: src/kalzium.cpp:391 +msgid "Kalzium Error" +msgstr "Kalziumi viga" + +#: src/kalzium.cpp:522 +msgid "Schemes" +msgstr "Skeemid" + +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, setupGradients) +#: rc.cpp:1727 src/kalzium.cpp:529 +msgid "Gradients" +msgstr "Astmikud" + +#: src/kalzium.cpp:536 +msgid "Units" +msgstr "Ühikud" + +#: src/kalzium.cpp:574 +#, kde-format +msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"" +msgid "%1 (%2), Mass: %3 u" +msgstr "%1 (%2), mass: %3 u" + +#: src/searchwidget.cpp:38 +msgid "Search:" +msgstr "Otsing:" + +#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:86 +msgid "No element selected" +msgstr "Ühtegi elementi pole valitud" + +#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:105 +msgid "No graphic found" +msgstr "Pilti ei leitud." + +#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units" +msgid "%1 u" +msgstr "%1 u" + +#: src/kdeeduglossary.cpp:142 src/kdeeduglossary.cpp:320 +msgid "Glossary" +msgstr "Sõnaraamat" + +#: src/kdeeduglossary.cpp:336 +msgid "&Search:" +msgstr "&Otsing:" + +#: src/kdeeduglossary.cpp:508 +msgid "References" +msgstr "Viited" + +#: src/kdeeduglossary.cpp:513 +#, kde-format +msgid "Go to '%1'" +msgstr "Mine \"%1\" juurde" + +#: src/tablesdialog.cpp:49 src/tablesdialog.cpp:50 +msgid "Greek alphabet" +msgstr "Kreeka tähestik" + +#: src/tablesdialog.cpp:60 +msgid "Uppercase" +msgstr "Suurtähed" + +#: src/tablesdialog.cpp:61 +msgid "Lowercase" +msgstr "Väiketähed" + +#: src/tablesdialog.cpp:62 +msgctxt "" +"The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the " +"first letter. " +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: src/tablesdialog.cpp:117 +msgid "alpha" +msgstr "alfa" + +#: src/tablesdialog.cpp:118 +msgid "beta" +msgstr "beeta" + +#: src/tablesdialog.cpp:119 +msgid "gamma" +msgstr "gamma" + +#: src/tablesdialog.cpp:120 +msgid "delta" +msgstr "delta" + +#: src/tablesdialog.cpp:121 +msgid "epsilon" +msgstr "epsilon" + +#: src/tablesdialog.cpp:122 +msgid "zeta" +msgstr "dzeeta" + +#: src/tablesdialog.cpp:123 +msgid "eta" +msgstr "eeta" + +#: src/tablesdialog.cpp:124 +msgid "theta" +msgstr "teeta" + +#: src/tablesdialog.cpp:125 +msgid "iota" +msgstr "ioota" + +#: src/tablesdialog.cpp:126 +msgid "kappa" +msgstr "kapa" + +#: src/tablesdialog.cpp:127 +msgid "lambda" +msgstr "lambda" + +#: src/tablesdialog.cpp:128 +msgid "mu" +msgstr "müü" + +#: src/tablesdialog.cpp:129 +msgid "nu" +msgstr "nüü" + +#: src/tablesdialog.cpp:130 +msgid "xi" +msgstr "ksii" + +#: src/tablesdialog.cpp:131 +msgid "omicron" +msgstr "onikron" + +#: src/tablesdialog.cpp:132 +msgid "pi" +msgstr "pii" + +#: src/tablesdialog.cpp:133 +msgid "rho" +msgstr "roo" + +#: src/tablesdialog.cpp:134 +msgid "sigma" +msgstr "sigma" + +#: src/tablesdialog.cpp:135 +msgid "tau" +msgstr "tau" + +#: src/tablesdialog.cpp:136 +msgid "upsilon" +msgstr "üpsilon" + +#: src/tablesdialog.cpp:137 +msgid "phi" +msgstr "fii" + +#: src/tablesdialog.cpp:138 +msgid "chi" +msgstr "hii" + +#: src/tablesdialog.cpp:139 +msgid "psi" +msgstr "psii" + +#: src/tablesdialog.cpp:140 +msgid "omega" +msgstr "oomega" + +#: src/tablesdialog.cpp:149 +msgid "Numbers" +msgstr "Arvud" + +#: src/tablesdialog.cpp:150 +msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals" +msgstr "Arvude eesliited ja rooma numbrid" + +#: src/tablesdialog.cpp:160 +msgid "Number" +msgstr "Arv" + +#: src/tablesdialog.cpp:160 +msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3" +msgid "Prefix" +msgstr "Eesliide" + +#: src/tablesdialog.cpp:160 +msgid "Roman Numerals" +msgstr "Rooma numbrid" + +#: src/tablesdialog.cpp:164 +msgid "0.5" +msgstr "0,5" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, peakListTable) +#: rc.cpp:74 src/tablesdialog.cpp:165 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: src/tablesdialog.cpp:166 +msgid "1.5" +msgstr "1,5" + +#: src/tablesdialog.cpp:167 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: src/tablesdialog.cpp:168 +msgid "2.5" +msgstr "2,5" + +#: src/tablesdialog.cpp:169 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: src/tablesdialog.cpp:170 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: src/tablesdialog.cpp:171 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: src/tablesdialog.cpp:172 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: src/tablesdialog.cpp:173 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: src/tablesdialog.cpp:174 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: src/tablesdialog.cpp:175 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: src/tablesdialog.cpp:176 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: src/tablesdialog.cpp:177 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: src/tablesdialog.cpp:178 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: src/tablesdialog.cpp:179 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: src/tablesdialog.cpp:180 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: src/tablesdialog.cpp:181 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: src/tablesdialog.cpp:182 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: src/tablesdialog.cpp:183 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: src/tablesdialog.cpp:184 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: src/tablesdialog.cpp:185 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: src/tablesdialog.cpp:186 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: src/tablesdialog.cpp:187 +msgid "40" +msgstr "40" + +#: src/tablesdialog.cpp:188 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: src/tablesdialog.cpp:189 +msgid "60" +msgstr "60" + +#: src/tablesdialog.cpp:190 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: src/tablesdialog.cpp:191 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: src/tablesdialog.cpp:266 +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopeeri" + +#: src/molcalcwidget.cpp:104 src/molcalcwidget.cpp:146 +#: src/molcalcwidget.cpp:207 src/molcalcwidget.cpp:209 +#: src/molcalcwidget.cpp:211 src/molcalcwidget.cpp:213 +#: src/molcalcwidget.cpp:215 +#, kde-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: src/molcalcwidget.cpp:176 +msgid "" +"Enter a formula in the\n" +"widget above and\n" +"click on 'Calc'.\n" +"E.g. #Et#OH" +msgstr "" +"Alustamiseks kirjuta\n" +"valem ülal asuvasse\n" +"vidinasse ja klõpsa\n" +"nupule 'Arvuta'.\n" +"Näide: #Et#OH" + +#: src/molcalcwidget.cpp:232 +msgid "Molecular mass: " +msgstr "Molekulmass: " + +#: src/molcalcwidget.cpp:248 src/molcalcwidget.cpp:252 +#: src/molcalcwidget.cpp:253 src/molcalcwidget.cpp:254 +msgid "Invalid input" +msgstr "Vigane sisend" + +#: src/molcalcwidget.cpp:263 +#, kde-format +msgid "%1%2 " +msgstr "%1%2 " + +#: src/molcalcwidget.cpp:311 +msgid "Symbol should consist of two or more letters." +msgstr "Sümbol peab koosnema vähemalt kahest tähest." + +#: src/molcalcwidget.cpp:318 +msgid "Symbol already being used" +msgstr "Sümbol on juba kasutusel" + +#: src/molcalcwidget.cpp:325 +msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion" +msgstr "Laiendus on vigane, palun määra korrektne laiendus" + +#: src/molcalcwidget.cpp:339 +msgid "done!" +msgstr "tehtud!" + +#: src/molcalcwidget.cpp:345 +msgid "Unable to find the user defined alias file." +msgstr "Kasutaja määratud aliaste faili ei leitud." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kanagram.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kanagram.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kanagram.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kanagram.po 2012-04-13 11:16:45.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,478 @@ +# translation of kanagram.po to Estonian +# +# Marek Laane , 2005,2007-2008. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kanagram\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:51+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kanagram.cpp:61 +msgid "reveal word" +msgstr "näita sõna" + +#: kanagram.cpp:62 +msgid "hint" +msgstr "vihje" + +#: kanagram.cpp:63 +msgid "Next Anagram" +msgstr "Järgmine anagramm" + +#: kanagram.cpp:213 +msgid "Show Hint" +msgstr "Näita vihjet" + +#: kanagram.cpp:219 +msgid "Reveal Anagram" +msgstr "Näita sõna" + +#: kanagram.cpp:388 +msgid "About Kanagram" +msgstr "Kanagrami info" + +#: kanagram.cpp:403 +msgid "About KDE" +msgstr "KDE info" + +#: kanagram.cpp:418 +msgid "Kanagram Handbook" +msgstr "Kanagrami käsiraamat" + +#: kanagram.cpp:434 +msgid "Configure Kanagram" +msgstr "Seadista Kanagrami" + +#: kanagram.cpp:438 +msgid "Quit Kanagram" +msgstr "Välju Kanagramist" + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget) +#: kanagram.cpp:843 rc.cpp:15 rc.cpp:134 +msgctxt "@title:group main settings page name" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget) +#: kanagram.cpp:847 rc.cpp:102 rc.cpp:185 +msgid "Vocabularies" +msgstr "Sõnastikud" + +#: kanagram.cpp:851 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Kiirklahvid" + +#: kanagram.cpp:934 +#, kde-format +msgid "" +"File %1 cannot be found.\n" +" Please ensure that Kanagram is properly installed." +msgstr "" +"Faili %1 ei leitud.\n" +" Palun kontrolli, kas Kanagram on ikka korrektselt paigaldatud." + +#: kanagram.cpp:935 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: kanagramgame.cpp:204 +msgid "No hint" +msgstr "Vihje puudub" + +#: main.cpp:31 +msgid "Kanagram" +msgstr "Kanagram" + +#: main.cpp:31 +msgid "An anagram game" +msgstr "Anagrammimäng" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"© 2005 Joshua Keel\n" +"© 2005 Danny Allen\n" +"© 2007 Jeremy Whiting" +msgstr "" +"© 2005: Joshua Keel\n" +"© 2005: Danny Allen\n" +"© 2007: Jeremy Whiting" + +#: main.cpp:34 +msgid "Joshua Keel" +msgstr "Joshua Keel" + +#: main.cpp:34 +msgid "Coding" +msgstr "Kood" + +#: main.cpp:35 +msgid "Danny Allen" +msgstr "Danny Allen" + +#: main.cpp:35 +msgid "Design, Graphics and many Vocabularies" +msgstr "Disain, graafika ja paljud sõnastikud" + +#: main.cpp:36 +msgid "Jeremy Whiting" +msgstr "Jeremy Whiting" + +#: main.cpp:36 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: main.cpp:37 +msgid "Artemiy Pavlov" +msgstr "Artemiy Pavlov" + +#: main.cpp:37 +msgid "Sound effects" +msgstr "Heliefektid" + +#: main.cpp:38 +msgid "Pino Toscano" +msgstr "Pino Toscano" + +#: main.cpp:38 +msgid "Italian Data Files" +msgstr "Itaalia keele andmefailid" + +#: main.cpp:39 +msgid "Kris Thomsen" +msgstr "Kris Thomsen" + +#: main.cpp:39 +msgid "Danish Data Files" +msgstr "Taani keele andmefailid" + +#: main.cpp:40 +msgid "Patrick Spendrin" +msgstr "Patrick Spendrin" + +#: main.cpp:40 +msgid "German Data Files" +msgstr "Saksa keele andmefailid" + +#: main.cpp:41 +msgid "Eric Krüse" +msgstr "Eric Krüse" + +#: main.cpp:41 +msgid "British English Data Files" +msgstr "Briti inglise keele andmefailid" + +#: main.cpp:42 +msgid "Hanna Scott" +msgstr "Hanna Scott" + +#: main.cpp:42 +msgid "Swedish Data Files" +msgstr "Rootsi keele andmefailid" + +#: main.cpp:43 +msgid "Jure Repinc" +msgstr "Jure Repinc" + +#: main.cpp:43 +msgid "Slovenian Data Files" +msgstr "Sloveeni keele andmefailid" + +#: main.cpp:44 +msgid "Yuri Chornoivan" +msgstr "Yuri Chornoivan" + +#: main.cpp:44 +msgid "Ukranian Data Files" +msgstr "Ukraina keele andmefailid" + +#: mainsettings.cpp:81 +msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: rc.cpp:130 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:131 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,,," + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:137 +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is " +"shown." +msgstr "See võimaldab määrata, kui kaua Kanagram näitab vihjemulli." + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:140 +msgid "Hints" +msgstr "Vihjed" + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:143 +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Vihjeid näidatakse:" + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:146 +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Vihjeid ei peideta automaatselt" + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:149 +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 sek" + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:152 +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 sek" + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:155 +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 sek" + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:158 +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 sek" + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:161 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Sõnastiku valikud" + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:164 +msgid "Play using:" +msgstr "Kasutatav keel:" + +#. i18n: file: kanagram.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) +#. i18n: file: kanagram.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 rc.cpp:167 rc.cpp:176 +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Lülitab helid sisse/välja." + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:170 +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Helide kasutami&ne" + +#. i18n: file: kanagram.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:173 +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "See võimaldab määrata, kui kaua Kanagram näitab vihjemulli." + +#. i18n: file: kanagram.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (defaultVocab), group (kanagram) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:179 +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Vaikesõnastiku määramine" + +#. i18n: file: kanagram.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:182 +msgid "Set the default translation" +msgstr "Vaikimisi tõlke määramine" + +#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew) +#: rc.cpp:105 rc.cpp:188 +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Loob uue sõnastiku." + +#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew) +#: rc.cpp:108 rc.cpp:191 +msgid "Create &New" +msgstr "Loo &uus" + +#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnDownloadNew) +#: rc.cpp:111 rc.cpp:194 +msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\"" +msgstr "Uue sõnastiku allalaadimine uue kuuma kraami serverist" + +#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownloadNew) +#: rc.cpp:114 rc.cpp:197 +msgid "Download new vocabulary" +msgstr "Laadi alla uus sõnastik" + +#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit) +#: rc.cpp:117 rc.cpp:200 +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Muudab valitud sõnastikku." + +#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) +#: rc.cpp:120 rc.cpp:203 +msgid "&Edit" +msgstr "&Muuda" + +#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab) +#: rc.cpp:123 rc.cpp:206 +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Paigaldatud sõnastike nimekiri." + +#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) +#: rc.cpp:126 rc.cpp:209 +msgid "Title" +msgstr "Pealkiri" + +#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) +#: rc.cpp:129 rc.cpp:212 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:215 +msgid "Vocabulary Editor" +msgstr "Sõnastikuredaktor" + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:218 +msgid "&Save" +msgstr "&Salvesta" + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:221 +msgid "&Close" +msgstr "S&ulge" + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:127 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:224 +msgid "" +"The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." +msgstr "" +"Sõnastiku kirjeldus. Kui lood uut sõnastikku, lisa ka selle kirjeldus, et " +"sinu sõnastiku kasutajad teaksid, mis laadi sõnu sellest leiab." + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:66 rc.cpp:227 +msgid "&Description:" +msgstr "&Kirjeldus:" + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:69 rc.cpp:230 +msgid "The name of the vocabulary you are editing." +msgstr "Muudetava sõnastiku nimi." + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:72 rc.cpp:233 +msgid "Vocabulary &name:" +msgstr "Sõnastiku &nimi:" + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:195 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord) +#: rc.cpp:75 rc.cpp:236 +msgid "Removes the selected word." +msgstr "Eemaldab valitud sõna." + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord) +#: rc.cpp:78 rc.cpp:239 +msgid "&Remove Word" +msgstr "&Eemalda sõna" + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:205 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord) +#: rc.cpp:81 rc.cpp:242 +msgid "Creates a new word." +msgstr "Loob uue sõna." + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord) +#: rc.cpp:84 rc.cpp:245 +msgid "&New Word" +msgstr "&Uus sõna" + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:217 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords) +#: rc.cpp:87 rc.cpp:248 +msgid "The list of words in the vocabulary." +msgstr "Sõnastiku sõnade nimekiri." + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:246 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:90 rc.cpp:251 +msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." +msgstr "Valitud sõna. Selles kastis saab valitud sõna redigeerida." + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:93 rc.cpp:254 +msgid "&Word:" +msgstr "&Sõna:" + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:265 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:96 rc.cpp:257 +msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." +msgstr "" +"Valitud vihje. Sõna paremaks äraarvamiseks võib sellele lisada vihje." + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:99 rc.cpp:260 +msgid "&Hint:" +msgstr "Vi&hje:" + +#: vocabedit.cpp:111 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Kas soovid tehtud muudatused salvestada?" + +#: vocabedit.cpp:111 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Muudatuste salvestamise dialoog" + +#: vocabedit.cpp:126 +msgid "New Item" +msgstr "Uus element" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po 2012-04-13 11:16:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,221 @@ +# translation of katebuild-plugin.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katebuild-plugin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:43+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: plugin_katebuild.cpp:66 plugin_katebuild.cpp:68 +msgid "Build Plugin" +msgstr "Ehitamisplugin" + +#: plugin_katebuild.cpp:97 +msgid "Build Output" +msgstr "Ehitamise väljund" + +#: plugin_katebuild.cpp:109 plugin_katebuild.cpp:221 plugin_katebuild.cpp:796 +#: targets.cpp:56 +msgid "Build" +msgstr "Ehitamine" + +#: plugin_katebuild.cpp:113 targets.cpp:59 +msgid "Clean" +msgstr "Puhastamine" + +#: plugin_katebuild.cpp:117 +msgid "Quick Compile" +msgstr "Kiire kompileerimine" + +#: plugin_katebuild.cpp:121 +msgid "Stop" +msgstr "Peata" + +#: plugin_katebuild.cpp:125 +msgid "Next Error" +msgstr "Järgmine viga" + +#: plugin_katebuild.cpp:130 +msgid "Previous Error" +msgstr "Eelmine viga" + +#: plugin_katebuild.cpp:135 +msgid "Targets" +msgstr "Sihtmärgid" + +#: plugin_katebuild.cpp:139 +msgid "Next Target" +msgstr "Järgmine sihtmärk" + +#: plugin_katebuild.cpp:145 +msgctxt "Tab label" +msgid "Target Settings" +msgstr "Sihtmärgi seadistused" + +#: plugin_katebuild.cpp:213 plugin_katebuild.cpp:788 +msgid "Config" +msgstr "Seadistus" + +#: plugin_katebuild.cpp:351 +msgctxt "The same word as 'make' uses to mark an error." +msgid "error" +msgstr "viga" + +#: plugin_katebuild.cpp:353 +msgctxt "The same word as 'ld' uses to mark an ..." +msgid "undefined reference" +msgstr "defineerimata viide" + +#: plugin_katebuild.cpp:360 +msgctxt "The same word as 'make' uses to mark a warning." +msgid "warning" +msgstr "hoiatus" + +#: plugin_katebuild.cpp:404 +msgid "There is no file or directory specified for building." +msgstr "Ehitamiseks pole määratud faili ega kataloogi." + +#: plugin_katebuild.cpp:408 +#, kde-format +msgid "" +"The file \"%1\" is not a local file. Non-local files cannot be compiled." +msgstr "" +"Fail \"%1\" ei ole kohalik fail. Mittekohalikke faile ei saa kompileerida." + +#: plugin_katebuild.cpp:453 +msgid "The custom command is empty." +msgstr "Kohandatud käsk on määramata." + +#: plugin_katebuild.cpp:497 +#, kde-format +msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2" +msgstr "\"%1\" käivitamine nurjus. exitStatus = %2" + +#: plugin_katebuild.cpp:534 +#, kde-format +msgid "Found one error." +msgid_plural "Found %1 errors." +msgstr[0] "Leiti üks viga." +msgstr[1] "Leiti %1 viga." + +#: plugin_katebuild.cpp:537 +#, kde-format +msgid "Found one warning." +msgid_plural "Found %1 warnings." +msgstr[0] "Leiti üks hoiatus." +msgstr[1] "Leiti %1 hoiatust." + +#: plugin_katebuild.cpp:539 plugin_katebuild.cpp:542 plugin_katebuild.cpp:545 +msgid "Make Results" +msgstr "Make'i tulemused" + +#: plugin_katebuild.cpp:542 +msgid "Build failed." +msgstr "Ehitamine nurjus." + +#: plugin_katebuild.cpp:545 +msgid "Build completed without problems." +msgstr "Ehitamine lõpetati probleemideta." + +#: plugin_katebuild.cpp:733 plugin_katebuild.cpp:752 +#, kde-format +msgid "Target %1" +msgstr "Sihtmärk %1" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: build.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, errs) +#: rc.cpp:5 +msgid "Errors && Warnings" +msgstr "Vead ja hoiatused" + +#. i18n: file: build.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) +#: rc.cpp:8 +msgctxt "Header for the file name column" +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#. i18n: file: build.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) +#: rc.cpp:11 +msgctxt "Header for the line number column" +msgid "Line" +msgstr "Rida" + +#. i18n: file: build.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) +#: rc.cpp:14 +msgctxt "Header for the error message column" +msgid "Message" +msgstr "Teade" + +#. i18n: file: build.ui:65 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, output) +#: rc.cpp:17 +msgid "Output" +msgstr "Väljund" + +#. i18n: file: ui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (Build) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Build" +msgstr "E&hitamine" + +#: targets.cpp:35 +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#: targets.cpp:39 +msgid "Copy" +msgstr "Kopeeri" + +#: targets.cpp:43 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: targets.cpp:49 +msgid "Working directory" +msgstr "Töökataloog" + +#: targets.cpp:51 +msgid "Leave empty to use the directory of the current document. " +msgstr "" +"Jäta tühjaks, kui soovid, et kasutataks aktiivse dokumendi kataloogi. " + +#: targets.cpp:62 +msgid "Quick compile" +msgstr "Kiire kompileerimine" + +#: targets.cpp:64 +#, c-format +msgid "" +"Use:\n" +"\"%f\" for current file\n" +"\"%d\" for directory of current file" +msgstr "" +"Kasutamine.\n" +"\"%f\" aktiivse faili jaoks\n" +"\"%d\" aktiivse faili kataloogi jaoks." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po 2012-04-13 11:16:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,400 @@ +# translation of kate-ctags-plugin.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kate-ctags-plugin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:42+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: ctagskinds.cpp:29 +msgctxt "Tag Type" +msgid "define" +msgstr "definitsioon" + +#: ctagskinds.cpp:30 ctagskinds.cpp:97 +msgctxt "Tag Type" +msgid "label" +msgstr "pealdis" + +#: ctagskinds.cpp:31 ctagskinds.cpp:60 ctagskinds.cpp:126 +msgctxt "Tag Type" +msgid "macro" +msgstr "makro" + +#: ctagskinds.cpp:37 ctagskinds.cpp:44 ctagskinds.cpp:62 ctagskinds.cpp:94 +#: ctagskinds.cpp:120 ctagskinds.cpp:132 ctagskinds.cpp:146 ctagskinds.cpp:153 +#: ctagskinds.cpp:166 ctagskinds.cpp:173 ctagskinds.cpp:180 ctagskinds.cpp:186 +#: ctagskinds.cpp:199 +msgctxt "Tag Type" +msgid "function" +msgstr "funktsioon" + +#: ctagskinds.cpp:38 ctagskinds.cpp:102 ctagskinds.cpp:139 ctagskinds.cpp:159 +msgctxt "Tag Type" +msgid "subroutine" +msgstr "alamrutiin" + +#: ctagskinds.cpp:50 +msgctxt "Tag Type" +msgid "fragment definition" +msgstr "fragmendi definitsioon" + +#: ctagskinds.cpp:51 +msgctxt "Tag Type" +msgid "any pattern" +msgstr "suvaline muster" + +#: ctagskinds.cpp:52 +msgctxt "Tag Type" +msgid "slot" +msgstr "pesa" + +#: ctagskinds.cpp:53 +msgctxt "Tag Type" +msgid "pattern" +msgstr "muster" + +#: ctagskinds.cpp:59 ctagskinds.cpp:83 ctagskinds.cpp:110 ctagskinds.cpp:145 +#: ctagskinds.cpp:152 ctagskinds.cpp:165 +msgctxt "Tag Type" +msgid "class" +msgstr "klass" + +#: ctagskinds.cpp:61 +msgctxt "Tag Type" +msgid "enumerator" +msgstr "nummerdaja" + +#: ctagskinds.cpp:63 +msgctxt "Tag Type" +msgid "enumeration" +msgstr "nummerdus" + +#: ctagskinds.cpp:64 +msgctxt "Tag Type" +msgid "member" +msgstr "liige" + +#: ctagskinds.cpp:65 ctagskinds.cpp:187 +msgctxt "Tag Type" +msgid "namespace" +msgstr "nimeruum" + +#: ctagskinds.cpp:66 +msgctxt "Tag Type" +msgid "prototype" +msgstr "prototüüp" + +#: ctagskinds.cpp:67 +msgctxt "Tag Type" +msgid "struct" +msgstr "struktuur" + +#: ctagskinds.cpp:68 +msgctxt "Tag Type" +msgid "typedef" +msgstr "tüübidefinitsioon" + +#: ctagskinds.cpp:69 +msgctxt "Tag Type" +msgid "union" +msgstr "ühendus" + +#: ctagskinds.cpp:70 ctagskinds.cpp:104 +msgctxt "Tag Type" +msgid "variable" +msgstr "muutuja" + +#: ctagskinds.cpp:71 +msgctxt "Tag Type" +msgid "external variable" +msgstr "väline muutuja" + +#: ctagskinds.cpp:77 +msgctxt "Tag Type" +msgid "paragraph" +msgstr "lõik" + +#: ctagskinds.cpp:84 +msgctxt "Tag Type" +msgid "feature" +msgstr "omadus" + +#: ctagskinds.cpp:85 +msgctxt "Tag Type" +msgid "local entity" +msgstr "kohalik olem" + +#: ctagskinds.cpp:91 +msgctxt "Tag Type" +msgid "block" +msgstr "plokk" + +#: ctagskinds.cpp:92 +msgctxt "Tag Type" +msgid "common" +msgstr "üldine" + +#: ctagskinds.cpp:93 +msgctxt "Tag Type" +msgid "entry" +msgstr "kirje" + +#: ctagskinds.cpp:95 ctagskinds.cpp:112 +msgctxt "Tag Type" +msgid "interface" +msgstr "liides" + +#: ctagskinds.cpp:96 +msgctxt "Tag Type" +msgid "type component" +msgstr "tüübi komponent" + +#: ctagskinds.cpp:98 +msgctxt "Tag Type" +msgid "local" +msgstr "kohalik" + +#: ctagskinds.cpp:99 +msgctxt "Tag Type" +msgid "module" +msgstr "moodul" + +#: ctagskinds.cpp:100 +msgctxt "Tag Type" +msgid "namelist" +msgstr "nimeloend" + +#: ctagskinds.cpp:101 +msgctxt "Tag Type" +msgid "program" +msgstr "programm" + +#: ctagskinds.cpp:103 +msgctxt "Tag Type" +msgid "type" +msgstr "tüüp" + +#: ctagskinds.cpp:111 +msgctxt "Tag Type" +msgid "field" +msgstr "väli" + +#: ctagskinds.cpp:113 +msgctxt "Tag Type" +msgid "method" +msgstr "meetod" + +#: ctagskinds.cpp:114 +msgctxt "Tag Type" +msgid "package" +msgstr "pakett" + +#: ctagskinds.cpp:133 ctagskinds.cpp:193 +msgctxt "Tag Type" +msgid "procedure" +msgstr "protseduur" + +#: ctagskinds.cpp:167 +msgctxt "Tag Type" +msgid "mixin" +msgstr "mixin" + +#: ctagskinds.cpp:174 +msgctxt "Tag Type" +msgid "set" +msgstr "set" + +#: kate_ctags_plugin.cpp:40 kate_ctags_plugin.cpp:41 +msgid "CTags Plugin" +msgstr "CTagsi plugin" + +#: kate_ctags_plugin.cpp:69 kate_ctags_view.cpp:42 kate_ctags_view.cpp:69 +msgid "CTags" +msgstr "CTags" + +#: kate_ctags_plugin.cpp:76 +msgid "CTags Settings" +msgstr "CTagsi seadistused" + +#: kate_ctags_plugin.cpp:102 kate_ctags_view.cpp:82 +msgid "Add a directory to index." +msgstr "Kataloogi lisamine indeksile." + +#: kate_ctags_plugin.cpp:105 kate_ctags_view.cpp:85 +msgid "Remove a directory." +msgstr "Kataloogi eemaldamine." + +#: kate_ctags_plugin.cpp:108 +msgid "(Re-)generate the common CTags database." +msgstr "CTagsi üldise andmebaasi (taas)loomine." + +#: kate_ctags_plugin.cpp:223 kate_ctags_view.cpp:522 +#, kde-format +msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2" +msgstr "\"%1\" käivitamine nurjus. exitStatus = %2" + +#: kate_ctags_plugin.cpp:234 kate_ctags_view.cpp:535 +msgid "The CTags executable crashed." +msgstr "CTagsi täitmisfaili tabas krahh." + +#: kate_ctags_plugin.cpp:237 +#, kde-format +msgid "The CTags command exited with code %1" +msgstr "CTagsi käsk lõpetas koodiga %1" + +#: kate_ctags_view.cpp:49 +msgid "Jump back one step" +msgstr "Hüppa üks samm tagasi" + +#: kate_ctags_view.cpp:54 +msgid "Go to Declaration" +msgstr "Mine deklaratsioonile" + +#: kate_ctags_view.cpp:59 +msgid "Go to Definition" +msgstr "Mine definitsioonile" + +#: kate_ctags_view.cpp:64 +msgid "Lookup Current Text" +msgstr "Otsi aktiivset teksti" + +#: kate_ctags_view.cpp:72 kate_ctags_view.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Go to Declaration: %1" +msgstr "Mine deklaratsioonile %1" + +#: kate_ctags_view.cpp:73 kate_ctags_view.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Go to Definition: %1" +msgstr "Mine definitsioonile %1" + +#: kate_ctags_view.cpp:74 kate_ctags_view.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Lookup: %1" +msgstr "Otsi %1" + +#: kate_ctags_view.cpp:88 kate_ctags_view.cpp:91 +msgid "(Re-)generate the session specific CTags database." +msgstr "Seansipõhise CTagsi andmebaasi (taas)loomine." + +#: kate_ctags_view.cpp:94 +msgid "Select new or existing database file." +msgstr "Vali uus või olemasolev andmebaasifail." + +#: kate_ctags_view.cpp:275 +msgid "No hits found" +msgstr "Ühtegi vastet ei leitud" + +#: kate_ctags_view.cpp:540 +#, kde-format +msgid "The CTags program exited with code %1" +msgstr "CTagsi programm lõpetas koodiga %1" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:5 +msgid "Session-global index targets" +msgstr "Seansi-globaalsed indeksi sihtmärgid" + +#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) +#. i18n: file: kate_ctags.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:38 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) +#. i18n: file: kate_ctags.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:41 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateDB) +#: rc.cpp:14 +msgid "Update" +msgstr "Uuenda" + +#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:74 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: kate_ctags.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cmdLabel) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:53 +msgid "CTags command" +msgstr "CTagsi käsk" + +#. i18n: file: kate_ctags.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, widget) +#: rc.cpp:20 +msgid "Lookup" +msgstr "Otsimine" + +#. i18n: file: kate_ctags.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton) +#. i18n: file: kate_ctags.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton2) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:44 +msgid "Update Index" +msgstr "Uuenda indeksit" + +#. i18n: file: kate_ctags.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tagTreeWidget) +#: rc.cpp:26 +msgid "Tag" +msgstr "Silt" + +#. i18n: file: kate_ctags.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tagTreeWidget) +#: rc.cpp:29 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#. i18n: file: kate_ctags.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tagTreeWidget) +#: rc.cpp:32 +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#. i18n: file: kate_ctags.ui:64 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, targets) +#: rc.cpp:35 +msgid "Index Targets" +msgstr "Indeksi sihtmärgid" + +#. i18n: file: kate_ctags.ui:108 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, database) +#: rc.cpp:47 +msgid "Database" +msgstr "Andmebaas" + +#. i18n: file: kate_ctags.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileLabel) +#: rc.cpp:50 +msgid "CTags database file" +msgstr "CTagsi andmebaasifail" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po 2012-04-13 11:16:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,78 @@ +# translation of katefilebrowserplugin.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katefilebrowserplugin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:39+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: katefilebrowser.cpp:96 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: katefilebrowser.cpp:116 +msgid "Enter a name filter to limit which files are displayed." +msgstr "Filtri nimi näidatavate failide piiramiseks." + +#: katefilebrowser.cpp:297 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Järjehoidjad" + +#: katefilebrowser.cpp:305 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Aktiivse dokumendi kataloog" + +#: katefilebrowser.cpp:313 +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#: katefilebrowser.cpp:325 +msgid "Automatically synchronize with current document" +msgstr "Automaatne sünkroniseerimine aktiivse dokumendiga" + +#: katefilebrowserconfig.cpp:73 +msgid "Toolbar" +msgstr "Tööriistariba" + +#: katefilebrowserconfig.cpp:75 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Saadaole&vad tegevused:" + +#: katefilebrowserconfig.cpp:76 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "Valitud t&egevused:" + +#: katefilebrowserplugin.cpp:37 katefilebrowserplugin.cpp:76 +#: katefilebrowserplugin.cpp:100 +msgid "Filesystem Browser" +msgstr "Failisüsteemi sirvija" + +#: katefilebrowserplugin.cpp:37 +msgid "Browse through the filesystem" +msgstr "Failisüsteemi sirvimine" + +#: katefilebrowserplugin.cpp:82 +msgid "Filesystem Browser Settings" +msgstr "Failisüsteemi sirvija seadistused" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po 2012-04-13 11:16:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,223 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:39+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: configview.cpp:65 +msgid "&Target:" +msgstr "Sih&tmärk:" + +#: configview.cpp:70 +msgid "Add executable target" +msgstr "Lisa täidetav sihtmärk" + +#: configview.cpp:74 +msgid "Remove target" +msgstr "Eemalda sihtmärk" + +#: configview.cpp:82 +msgid "&Working Directory:" +msgstr "Töökataloo&g:" + +#: configview.cpp:91 +msgctxt "Program argument list" +msgid "&Arg List:" +msgstr "&Argumentide loend:" + +#: configview.cpp:96 +msgid "Add Argument List" +msgstr "Lisa argumentide loend" + +#: configview.cpp:100 +msgid "Remove Argument List" +msgstr "Eemalda argumentide loend" + +#: configview.cpp:103 +msgctxt "Checkbox to for keeping focus on the command line" +msgid "Keep focus" +msgstr "Fookuse säilitamine" + +#: configview.cpp:104 +msgid "Keep the focus on the command line" +msgstr "Fookus käsureal" + +#: configview.cpp:106 +msgid "Redirect IO" +msgstr "Sisendi/väljundi ümbersuunamine" + +#: configview.cpp:107 +msgid "Redirect the debugged programs IO to a separate tab" +msgstr "Silutud programmide sisendi/väljundi suunamine eraldi kaardile" + +#: configview.cpp:163 +msgid "Targets" +msgstr "Sihtmärgid" + +#: configview.cpp:168 +msgid "Arg Lists" +msgstr "Argumentide loendid" + +#: debugview.cpp:174 +msgid "Could not start debugger process" +msgstr "Silumisprotsessi käivitamine nurjus" + +#: localsview.cpp:29 +msgid "Symbol" +msgstr "Sümbol" + +#: localsview.cpp:30 +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#: plugin_kategdb.cpp:57 +msgid "GDB Integration" +msgstr "GDB lõimimine" + +#: plugin_kategdb.cpp:59 +msgid "Kate GDB Integration" +msgstr "Kate GDB lõimimine" + +#: plugin_kategdb.cpp:86 plugin_kategdb.cpp:89 +msgid "Debug View" +msgstr "Silumisvaade" + +#: plugin_kategdb.cpp:91 plugin_kategdb.cpp:94 +msgid "Locals" +msgstr "Lokaalsed" + +#: plugin_kategdb.cpp:96 plugin_kategdb.cpp:99 +msgid "Call Stack" +msgstr "Väljakutsete pinu" + +#: plugin_kategdb.cpp:136 +msgctxt "Column label (frame number)" +msgid "Nr" +msgstr "Nr" + +#: plugin_kategdb.cpp:136 +msgctxt "Column label" +msgid "Frame" +msgstr "Kaader" + +#: plugin_kategdb.cpp:152 +msgctxt "Tab label" +msgid "GDB Output" +msgstr "GDB väljund" + +#: plugin_kategdb.cpp:154 +msgctxt "Tab label" +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" + +#: plugin_kategdb.cpp:203 +msgid "Start Debugging" +msgstr "Käivita silumine" + +#: plugin_kategdb.cpp:209 +msgid "Kill / Stop Debugging" +msgstr "Tapa / peata silumine" + +#: plugin_kategdb.cpp:215 +msgid "Restart Debugging" +msgstr "Taaskäivita silumine" + +#: plugin_kategdb.cpp:221 +msgid "Toggle Breakpoint / Break" +msgstr "Lülita katkestuspunkti" + +#: plugin_kategdb.cpp:227 +msgid "Step In" +msgstr "Astu sisse" + +#: plugin_kategdb.cpp:233 +msgid "Step Over" +msgstr "Astu üle" + +#: plugin_kategdb.cpp:239 +msgid "Step Out" +msgstr "Astu välja" + +#: plugin_kategdb.cpp:245 plugin_kategdb.cpp:280 +msgctxt "Move Program Counter (next execution)" +msgid "Move PC" +msgstr "Liiguta käsuloendurit" + +#: plugin_kategdb.cpp:250 plugin_kategdb.cpp:277 +msgid "Run To Cursor" +msgstr "Täida kursorini" + +#: plugin_kategdb.cpp:256 +msgid "Continue" +msgstr "Jätka" + +#: plugin_kategdb.cpp:262 +msgid "Print Value" +msgstr "Näita väärtust" + +#: plugin_kategdb.cpp:268 +msgid "Debug" +msgstr "Silu" + +#: plugin_kategdb.cpp:272 +msgid "popup_breakpoint" +msgstr "popup_breakpoint" + +#: plugin_kategdb.cpp:275 +msgid "popup_run_to_cursor" +msgstr "popup_run_to_cursor" + +#: plugin_kategdb.cpp:343 plugin_kategdb.cpp:362 +msgid "Insert breakpoint" +msgstr "Lisa katkestuspunkt" + +#: plugin_kategdb.cpp:358 +msgid "Remove breakpoint" +msgstr "Eemalda katkestuspunkt" + +#: plugin_kategdb.cpp:389 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Katkestuspunkt" + +#: plugin_kategdb.cpp:493 +msgid "Execution point" +msgstr "Täitmispunkt" + +#: plugin_kategdb.cpp:659 +msgid "IO" +msgstr "IO" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: ui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (debug) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Debug" +msgstr "Silu&mine" + +#. i18n: file: ui.rc:29 +#. i18n: ectx: ToolBar (gdbplugin) +#: rc.cpp:8 +msgid "GDB Plugin" +msgstr "GDB plugin" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po 2012-04-13 11:16:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,61 @@ +# translation of kate_kttsd.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kate_kttsd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:43+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: katekttsd.cpp:40 +msgid "Jovie Text-to-Speech Plugin" +msgstr "Jovie teksti ettelugemise plugin" + +#: katekttsd.cpp:58 +msgid "Speak Text" +msgstr "Loe tekst ette" + +#: katekttsd.cpp:93 +msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" +msgstr "Jovie teksti ettelugemise teenuse käivitamine nurjus" + +#: katekttsd.cpp:102 +msgid "D-Bus Call Failed" +msgstr "D-Busi väljakutse nurjus" + +#: katekttsd.cpp:103 +msgid "The D-Bus call say failed." +msgstr "D-Busi väljakutse say nurjus." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: ui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tööriistad" + +#. i18n: file: ui.rc:8 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:8 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/katepart4.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/katepart4.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/katepart4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/katepart4.po 2012-04-13 11:16:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,6626 @@ +# translation of katepart4.po to Estonian +# Translation of katepart4.po to Estonian. +# Copyright (C) 1999, 2003, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Marek Laane , 2003-2008. +# Hasso Tepper , 2003. +# Peeter Russak , 2005. +# Hasso Tepper , 2005. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katepart4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:43+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: search/katesearchbar.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." + +#: search/katesearchbar.cpp:326 +msgid "Reached top, continued from bottom" +msgstr "Jõuti üles, jätkatakse alt" + +#: search/katesearchbar.cpp:328 +msgid "Reached bottom, continued from top" +msgstr "Jõuti lõppu, alustatakse algusest" + +#: search/katesearchbar.cpp:333 +msgid "Not found" +msgstr "Ei leitud" + +#: search/katesearchbar.cpp:625 +#, kde-format +msgid "1 match found" +msgid_plural "%1 matches found" +msgstr[0] "Leiti 1 kokkulangevus" +msgstr[1] "Leiti %1 kokkulangevust" + +#: search/katesearchbar.cpp:865 +#, kde-format +msgid "1 replacement has been made" +msgid_plural "%1 replacements have been made" +msgstr[0] "Tehti 1 asendus" +msgstr[1] "Tehti %1 asendust" + +#: search/katesearchbar.cpp:1070 +msgid "Beginning of line" +msgstr "Rea algus" + +#: search/katesearchbar.cpp:1071 +msgid "End of line" +msgstr "Rea lõpp" + +#: search/katesearchbar.cpp:1073 +msgid "Any single character (excluding line breaks)" +msgstr "Suvaline üksikmärk (välja arvatud reavahetused)" + +#: search/katesearchbar.cpp:1075 +msgid "One or more occurrences" +msgstr "Üks või rohkem esinemist" + +#: search/katesearchbar.cpp:1076 +msgid "Zero or more occurrences" +msgstr "Null või rohkem esinemist" + +#: search/katesearchbar.cpp:1077 +msgid "Zero or one occurrences" +msgstr "Null või üks esinemine" + +#: search/katesearchbar.cpp:1078 +msgid " through occurrences" +msgstr " kuni esinemist" + +#: search/katesearchbar.cpp:1080 +msgid "Group, capturing" +msgstr "Hõlmav grupp" + +#: search/katesearchbar.cpp:1081 +msgid "Or" +msgstr "või" + +#: search/katesearchbar.cpp:1082 +msgid "Set of characters" +msgstr "Märgikogum" + +#: search/katesearchbar.cpp:1083 +msgid "Negative set of characters" +msgstr "Negatiivne märgikogum" + +#: search/katesearchbar.cpp:1087 +msgid "Whole match reference" +msgstr "Täissobivusega viide" + +#: search/katesearchbar.cpp:1100 +msgid "Reference" +msgstr "Viide" + +#: search/katesearchbar.cpp:1107 +msgid "Line break" +msgstr "Reavahetus" + +#: search/katesearchbar.cpp:1108 +msgid "Tab" +msgstr "Tabeldusmärk" + +#: search/katesearchbar.cpp:1111 +msgid "Word boundary" +msgstr "Sõnapiire" + +#: search/katesearchbar.cpp:1112 +msgid "Not word boundary" +msgstr "Mitte-sõnapiire" + +#: search/katesearchbar.cpp:1113 +msgid "Digit" +msgstr "Arv" + +#: search/katesearchbar.cpp:1114 +msgid "Non-digit" +msgstr "Mittearv" + +#: search/katesearchbar.cpp:1115 +msgid "Whitespace (excluding line breaks)" +msgstr "Tühimärk (välja arvatud reavahetused)" + +#: search/katesearchbar.cpp:1116 +msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)" +msgstr "Mitte-tühimärk (välja arvatud reavahetused)" + +#: search/katesearchbar.cpp:1117 +msgid "Word character (alphanumerics plus '_')" +msgstr "Sõnamärk (tärgid ja '_')" + +#: search/katesearchbar.cpp:1118 +msgid "Non-word character" +msgstr "Mitte-sõnamärk" + +#: search/katesearchbar.cpp:1121 +msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)" +msgstr "Kaheksandmärk 000 kuni 377 (2^8-1)" + +#: search/katesearchbar.cpp:1122 +msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)" +msgstr "Kuueteistkümnendmärk 0000 kuni FFFF (2^16-1)" + +#: search/katesearchbar.cpp:1123 +msgid "Backslash" +msgstr "Längkriips" + +#: search/katesearchbar.cpp:1127 +msgid "Group, non-capturing" +msgstr "Mittehõlmav grupp" + +#: search/katesearchbar.cpp:1128 +msgid "Lookahead" +msgstr "Ettevaade" + +#: search/katesearchbar.cpp:1129 +msgid "Negative lookahead" +msgstr "Negatiivne ettevaade" + +#: search/katesearchbar.cpp:1134 +msgid "Begin lowercase conversion" +msgstr "Väiketäheks teisendamise algus" + +#: search/katesearchbar.cpp:1135 +msgid "Begin uppercase conversion" +msgstr "Suurtäheks teisendamise algus" + +#: search/katesearchbar.cpp:1136 +msgid "End case conversion" +msgstr "Tõstu teisendamise lõpp" + +#: search/katesearchbar.cpp:1137 +msgid "Lowercase first character conversion" +msgstr "Esitähe väiketäheks teisendamine" + +#: search/katesearchbar.cpp:1138 +msgid "Uppercase first character conversion" +msgstr "Esitähe suurtäheks teisendamine" + +#: search/katesearchbar.cpp:1139 +msgid "Replacement counter (for Replace All)" +msgstr "Asendusloendur ('Asenda kõik' jaoks)" + +#: utils/kateschema.cpp:207 view/kateviewhelpers.cpp:745 +msgid "Bookmark" +msgstr "Järjehoidja" + +#: utils/kateschema.cpp:208 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Aktiivne katkestuspunkt" + +#: utils/kateschema.cpp:209 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "Saavutatud katkestuspunkt" + +#: utils/kateschema.cpp:210 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Välja lülitatud katkestuspunkt" + +#: utils/kateschema.cpp:211 +msgid "Execution" +msgstr "Täitmine" + +#: utils/kateschema.cpp:212 +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatus" + +#: utils/kateschema.cpp:213 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: utils/kateschema.cpp:214 +msgid "Template Background" +msgstr "Malli taust" + +#: utils/kateschema.cpp:215 +msgid "Template Editable Placeholder" +msgstr "Malli muudetav kohatäitja" + +#: utils/kateschema.cpp:216 +msgid "Template Focused Editable Placeholder" +msgstr "Malli fokuseeritud muudetav kohatäitja" + +#: utils/kateschema.cpp:217 +msgid "Template Not Editable Placeholder" +msgstr "Malli mittemuudetav kohatäitja" + +#: utils/kateschema.cpp:472 +msgid "" +"

This list displays the default styles for the current schema and offers " +"the means to edit them. The style name reflects the current style " +"settings.

To edit the colors, click the colored squares, or select the " +"color to edit from the popup menu.

You can unset the Background and " +"Selected Background colors from the popup menu when appropriate.

" +msgstr "" +"

See nimekiri näitab aktiivse skeemi vaikestiile ja võimaldab neid muuta. " +"Stiili nimi peegeldab aktiivseid stiiliseadistusi.

Värvide muutmiseks " +"klõpsa värvilahtril või vali hüpikmenüüst värvi muutmise " +"võimalus.

Vajadusel saab tausta ja valitud tausta värvid " +"kontekstimenüüst maha võtta.

" + +#: utils/kateschema.cpp:566 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "Es&iletõst:" + +#: utils/kateschema.cpp:573 +msgid "Export HlColors..." +msgstr "Ekspordi esiletõstmisvärvid..." + +#: utils/kateschema.cpp:576 +msgid "Import HlColors..." +msgstr "Impordi esiletõstmisvärvid..." + +#: utils/kateschema.cpp:606 +msgid "" +"

This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " +"offers the means to edit them. The context name reflects the current style " +"settings.

To edit using the keyboard, press " +"<SPACE> and choose a property from the popup " +"menu.

To edit the colors, click the colored squares, or select the " +"color to edit from the popup menu.

You can unset the Background and " +"Selected Background colors from the context menu when appropriate.

" +msgstr "" +"

See nimekiri näitab aktiivse süntaksi esiletõstu režiimi kontekste ja " +"pakub võimalusi neid muuta. Kontekstinimi peegeldab aktiivseid " +"stiiliseadistusi.

Muutmiseks klaviatuuri abil vajuta " +"<TÜHIKUKLAHVI> ja vali hüpikmenüüst vajalik " +"omadus.

Värvide muutmiseks klõpsa värvilahtril või vali hüpikmenüüst " +"värvi muutmise võimalus.

Vajadusel saab tausta ja valitud tausta " +"värvid kontekstimenüüst maha võtta.

" + +#: utils/kateschema.cpp:627 +msgid "Loading all highlightings for schema" +msgstr "Skeemi kõigi esiletõstmiste laadimine" + +#: utils/kateschema.cpp:627 +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#: utils/kateschema.cpp:761 utils/kateschema.cpp:828 utils/kateschema.cpp:922 +msgid "Kate color schema" +msgstr "Kate värviskeem" + +#: utils/kateschema.cpp:763 +msgid "Importing colors for single highlighting" +msgstr "Üksiku esiletõstmise värvide import" + +#: utils/kateschema.cpp:774 +msgid "File is not a single highlighting color file" +msgstr "See ei ole üksiku esiletõstmise värvi fail" + +#: utils/kateschema.cpp:775 utils/kateschema.cpp:969 +msgid "Fileformat error" +msgstr "Failivormingu viga" + +#: utils/kateschema.cpp:787 +#, kde-format +msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1" +msgstr "Valitud fail sisaldab mitteeksisteerivat esiletõstmist %1" + +#: utils/kateschema.cpp:788 +msgid "Import failure" +msgstr "Impordi tõrge" + +#: utils/kateschema.cpp:811 +#, kde-format +msgid "Colors have been imported for highlighting: %1" +msgstr "Esiletõstmise %1 värvid on imporditud" + +#: utils/kateschema.cpp:812 +msgid "Import has finished" +msgstr "Import on lõpetatud" + +#: utils/kateschema.cpp:830 +#, kde-format +msgid "Exporting colors for single highlighting: %1" +msgstr "Üksiku esiletõstmise %1 värvide eksport" + +#: utils/kateschema.cpp:863 utils/kateprinter.cpp:1035 +msgid "&Schema:" +msgstr "&Skeem:" + +#: utils/kateschema.cpp:870 +msgid "&New..." +msgstr "&Uus..." + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete) +#: utils/kateschema.cpp:873 rc.cpp:357 +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#: utils/kateschema.cpp:876 +msgid "Export schema ..." +msgstr "Ekspordi skeem..." + +#: utils/kateschema.cpp:878 +msgid "Import schema ..." +msgstr "Impordi skeem..." + +#: utils/kateschema.cpp:887 +msgid "Colors" +msgstr "Värvid" + +#: utils/kateschema.cpp:891 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: utils/kateschema.cpp:895 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Tavalise teksti stiilid" + +#: utils/kateschema.cpp:899 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Esiletõstetud teksti stiilid" + +#: utils/kateschema.cpp:907 +#, kde-format +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "%1 vaikeskee&m:" + +#: utils/kateschema.cpp:924 +#, kde-format +msgid "Exporting color schema:%1" +msgstr "Värviskeemi %1 eksport" + +#: utils/kateschema.cpp:937 +msgid "Exporting schema" +msgstr "Skeemi eksport" + +#: utils/kateschema.cpp:937 utils/kateschema.cpp:1026 +msgid "Stop" +msgstr "Peata" + +#: utils/kateschema.cpp:959 +msgid "Importing color schema" +msgstr "Värviskeemi import" + +#: utils/kateschema.cpp:968 +msgid "File is not a full schema file" +msgstr "See ei ole täielik skeemi fail" + +#: utils/kateschema.cpp:973 +msgid "Name unspecified" +msgstr "Nimi on määramata" + +#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting) +#: utils/kateschema.cpp:982 rc.cpp:147 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Replace existing schema %1" +msgstr "Olemasoleva skeemi %1 asendamine" + +#: utils/kateschema.cpp:1026 +msgid "Importing schema" +msgstr "Skeemi import" + +#: utils/kateschema.cpp:1133 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Uus skeemi nimi" + +#: utils/kateschema.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: utils/kateschema.cpp:1133 +msgid "New Schema" +msgstr "Uus skeem" + +#: utils/kateprinter.cpp:204 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Valitud) " + +#: utils/kateprinter.cpp:486 +#, kde-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "%1 märgistuse seletused" + +#: utils/kateprinter.cpp:516 +msgid "text" +msgstr "tekst" + +#: utils/kateprinter.cpp:640 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "Te&ksti seadistused" + +#: utils/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print line &numbers" +msgstr "Rea&numbrite trükkimine" + +#: utils/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print &legend" +msgstr "&Legendi trükkimine" + +#: utils/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"

If enabled, line numbers will be printed on the left side of the " +"page(s).

" +msgstr "" +"

Kehtestamise korral trükitakse lehekülje vasakule servale reanumbrid.

" + +#: utils/kateprinter.cpp:664 +msgid "" +"

Print a box displaying typographical conventions for the document type, " +"as defined by the syntax highlighting being used.

" +msgstr "" +"

Trükitakse kast, mis selgitab dokumenditüübis kasutatavat märgistust, " +"nagu see on määratud kasutatava süntaksi esiletõstu režiimi poolt.

" + +#: utils/kateprinter.cpp:726 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "&Päis && jalus" + +#: utils/kateprinter.cpp:733 +msgid "Pr&int header" +msgstr "Pä&ise trükkimine" + +#: utils/kateprinter.cpp:735 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "Jaluse trükkimi&ne" + +#: utils/kateprinter.cpp:741 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Päise/jaluse font:" + +#: utils/kateprinter.cpp:746 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "Vali &font..." + +#: utils/kateprinter.cpp:752 +msgid "Header Properties" +msgstr "Päise omadused" + +#: utils/kateprinter.cpp:756 +msgid "&Format:" +msgstr "Vormin&g:" + +#: utils/kateprinter.cpp:767 utils/kateprinter.cpp:797 +msgid "Colors:" +msgstr "Värvid:" + +#: utils/kateprinter.cpp:773 utils/kateprinter.cpp:803 +msgid "Foreground:" +msgstr "Esiplaan:" + +#: utils/kateprinter.cpp:776 +msgid "Bac&kground" +msgstr "Ta&ust" + +#: utils/kateprinter.cpp:780 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Jaluse omadused" + +#: utils/kateprinter.cpp:785 +msgid "For&mat:" +msgstr "Vor&ming:" + +#: utils/kateprinter.cpp:806 +msgid "&Background" +msgstr "&Taust" + +#: utils/kateprinter.cpp:833 +msgid "

Format of the page header. The following tags are supported:

" +msgstr "

Lehekülje päise vorming. Võimalikud on järgmised sildid:

" + +#: utils/kateprinter.cpp:835 +msgid "" +"
  • %u: current user name
  • %d: complete " +"date/time in short format
  • %D: complete date/time in long " +"format
  • %h: current time
  • %y: current date " +"in short format
  • %Y: current date in long " +"format
  • %f: file name
  • %U: full URL of the " +"document
  • %p: page number

" +msgstr "" +"
  • %u: aktiivse kasutaja nimi
  • %d: täielik " +"kuupäev/aeg lühikujul
  • %D: täielik kuupäev/aeg pikal " +"kujul
  • %h: praegne aeg
  • %y: käesolev kuupäev " +"lühikujul
  • %Y: käesolev kuupäev pikal " +"kujul
  • %f: failinimi
  • %U: dokumendi täielik " +"URL
  • %p: leheküljenumber

" + +#: utils/kateprinter.cpp:848 +msgid "

Format of the page footer. The following tags are supported:

" +msgstr "

Lehekülje jaluse vorming: võimalikud on järgmised sildid:

" + +#: utils/kateprinter.cpp:1029 +msgid "L&ayout" +msgstr "P&aigutus" + +#: utils/kateprinter.cpp:1040 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "Taustavä&rvi trükkimine" + +#: utils/kateprinter.cpp:1043 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "&Kastide trükkimine" + +#: utils/kateprinter.cpp:1047 +msgid "Box Properties" +msgstr "Kasti omadused" + +#: utils/kateprinter.cpp:1051 +msgid "W&idth:" +msgstr "La&ius:" + +#: utils/kateprinter.cpp:1059 +msgid "&Margin:" +msgstr "V&eeris:" + +#: utils/kateprinter.cpp:1067 +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Värv:" + +#: utils/kateprinter.cpp:1084 +msgid "Select the color scheme to use for the print." +msgstr "Trükkimisel kasutatava värviskeemi valik." + +#: utils/kateprinter.cpp:1086 +msgid "" +"

If enabled, the background color of the editor will be used.

This " +"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.

" +msgstr "" +"

Lubamise korral kasutatakse redaktori taustavärvi.

See võib olla " +"kasulik, kui sinu värviskeem kasutab tumedat tausta.

" + +#: utils/kateprinter.cpp:1089 +msgid "" +"

If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.

" +msgstr "" +"

Lubamise korral trükitakse iga lehekülje teksti ümber allpool määratavate " +"omadustega kast. Päis ja jalus eraldatakse sisust reaga.

" + +#: utils/kateprinter.cpp:1093 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "Kastiraami laius" + +#: utils/kateprinter.cpp:1095 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "Veeris kastide sees pikslites" + +#: utils/kateprinter.cpp:1097 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "Kastijoonte värv" + +#: utils/katebookmarks.cpp:85 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Sea &järjehoidja" + +#: utils/katebookmarks.cpp:89 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "Kui real ei ole järjehoidjat, lisab; kui on, eemaldab." + +#: utils/katebookmarks.cpp:92 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Kõrvalda &kõik järjehoidjad" + +#: utils/katebookmarks.cpp:94 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Eemaldab kõik aktiivse dokumendi järjehoidjad." + +#: utils/katebookmarks.cpp:97 utils/katebookmarks.cpp:257 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Järgmine järjehoidja" + +#: utils/katebookmarks.cpp:101 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Mine järgmise järjehoidja juurde." + +#: utils/katebookmarks.cpp:104 utils/katebookmarks.cpp:258 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Eelmine järjehoidja" + +#: utils/katebookmarks.cpp:108 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Mine eelmise järjehoidja juurde." + +#: utils/katebookmarks.cpp:111 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Järjehoidjad" + +#: utils/katebookmarks.cpp:221 +#, kde-format +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "Järgmi&ne: %1 - \"%2\"" + +#: utils/katebookmarks.cpp:228 +#, kde-format +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Eelmine: %1 - \"%2\"" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 +msgctxt "@title:column Meaning of text in editor" +msgid "Context" +msgstr "Kontekst" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 +msgctxt "@title:column Text style" +msgid "Normal" +msgstr "Tavaline" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 +msgctxt "@title:column Text style" +msgid "Selected" +msgstr "Valitud" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 +msgctxt "@title:column Text style" +msgid "Background" +msgstr "Taust" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 +msgctxt "@title:column Text style" +msgid "Background Selected" +msgstr "Valitud taust" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:134 +msgid "Use Default Style" +msgstr "Vaikestiili kasutamine" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:222 +msgid "&Bold" +msgstr "&Rasvane kiri" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:227 +msgid "&Italic" +msgstr "Ka&ldkiri" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:232 +msgid "&Underline" +msgstr "Alla&joonimine" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:237 +msgid "S&trikeout" +msgstr "Lä&bikriipsutus" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:244 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "Tavaline v&ärv..." + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:247 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "&Valitud teksti värv..." + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:250 +msgid "&Background Color..." +msgstr "&Tausta värv..." + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:253 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "Val&itud tausta värv..." + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:265 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "Tühista tausta värv" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:269 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Tühista valitud tausta värv" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:276 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "&Vaikestiili kasutamine" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:388 +msgctxt "No text or background color set" +msgid "None set" +msgstr "Pole määratud" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:606 +msgid "" +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." +msgstr "" +"Võimalus \"Vaikestiili kasutamine\" kaob kohe, kui muudad ükspuha millist " +"stiilielementi." + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:607 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Kate stiilid" + +#: utils/kateglobal.cpp:64 +msgid "Kate Part" +msgstr "Kate komponent" + +#: utils/kateglobal.cpp:65 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Põimitav redaktori komponent" + +#: utils/kateglobal.cpp:66 +msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2009: Kate autorid" + +#: utils/kateglobal.cpp:79 +msgid "Christoph Cullmann" +msgstr "Christoph Cullmann" + +#: utils/kateglobal.cpp:79 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: utils/kateglobal.cpp:80 +msgid "Dominik Haumann" +msgstr "Dominik Hauman" + +#: utils/kateglobal.cpp:80 utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:84 +#: utils/kateglobal.cpp:87 utils/kateglobal.cpp:92 +msgid "Core Developer" +msgstr "Põhiline arendaja" + +#: utils/kateglobal.cpp:81 +msgid "Joseph Wenninger" +msgstr "Joseph Wenninger" + +#: utils/kateglobal.cpp:82 +msgid "Erlend Hamberg" +msgstr "Erlend Hamberg" + +#: utils/kateglobal.cpp:82 dialogs/katedialogs.cpp:680 +msgid "Vi Input Mode" +msgstr "VI sisestusrežiim" + +#: utils/kateglobal.cpp:83 +msgid "Bernhard Beschow" +msgstr "Bernhard Beschow" + +#: utils/kateglobal.cpp:83 utils/kateglobal.cpp:99 +msgid "Developer" +msgstr "Arendaja" + +#: utils/kateglobal.cpp:84 +msgid "Anders Lund" +msgstr "Anders Lund" + +#: utils/kateglobal.cpp:85 +msgid "Michel Ludwig" +msgstr "Michel Ludwig" + +#: utils/kateglobal.cpp:85 +msgid "On-the-fly spell checking" +msgstr "Õigekirja kontroll kirjutamise ajal" + +#: utils/kateglobal.cpp:86 +msgid "Pascal Létourneau" +msgstr "Pascal Létourneau" + +#: utils/kateglobal.cpp:86 +msgid "Large scale bug fixing" +msgstr "Ulatuslik vigade parandamine" + +#: utils/kateglobal.cpp:87 +msgid "Hamish Rodda" +msgstr "Hamish Rodda" + +#: utils/kateglobal.cpp:88 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" + +#: utils/kateglobal.cpp:88 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Lahe puhverdussüsteem" + +#: utils/kateglobal.cpp:89 +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: utils/kateglobal.cpp:89 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Redigeerimiskäsud" + +#: utils/kateglobal.cpp:90 +msgid "Matt Newell" +msgstr "Matt Newell" + +#: utils/kateglobal.cpp:90 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Testimine, ..." + +#: utils/kateglobal.cpp:91 +msgid "Michael Bartl" +msgstr "Michael Bartl" + +#: utils/kateglobal.cpp:91 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Endine põhiarendaja" + +#: utils/kateglobal.cpp:92 +msgid "Michael McCallum" +msgstr "Michael McCallum" + +#: utils/kateglobal.cpp:93 +msgid "Michael Koch" +msgstr "Michael Koch" + +#: utils/kateglobal.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite'i portimine KParts tehnoloogiale" + +#: utils/kateglobal.cpp:94 +msgid "Christian Gebauer" +msgstr "Christian Gebauer" + +#: utils/kateglobal.cpp:95 +msgid "Simon Hausmann" +msgstr "Simon Hausmann" + +#: utils/kateglobal.cpp:96 +msgid "Glen Parker" +msgstr "Glen Parker" + +#: utils/kateglobal.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Toimingute tühistamise ajalugu, Kspelli lõimimine" + +#: utils/kateglobal.cpp:97 +msgid "Scott Manson" +msgstr "Scott Manson" + +#: utils/kateglobal.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "KWrite'i XML süntaksi esiletõstmise toetus" + +#: utils/kateglobal.cpp:98 +msgid "John Firebaugh" +msgstr "John Firebaugh" + +#: utils/kateglobal.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Paigad ja muud" + +#: utils/kateglobal.cpp:99 +msgid "Andreas Kling" +msgstr "Andreas Kling" + +#: utils/kateglobal.cpp:100 +msgid "Mirko Stocker" +msgstr "Mirko Stocke" + +#: utils/kateglobal.cpp:100 +msgid "Various bugfixes" +msgstr "Mitmed veaparandused" + +#: utils/kateglobal.cpp:101 +msgid "Matthew Woehlke" +msgstr "Matthew Woehlke" + +#: utils/kateglobal.cpp:101 +msgid "Selection, KColorScheme integration" +msgstr "Valimine, KColorScheme lõimimine" + +#: utils/kateglobal.cpp:102 +msgid "Sebastian Pipping" +msgstr "Sebastian Pipping" + +#: utils/kateglobal.cpp:102 +msgid "Search bar back- and front-end" +msgstr "Otsinguriba taustaprogramm ja kasutajaliides" + +#: utils/kateglobal.cpp:103 +msgid "Jochen Wilhelmy" +msgstr "Jochen Wilhelmy" + +#: utils/kateglobal.cpp:103 +msgid "Original KWrite Author" +msgstr "Algne KWrite'i autor" + +#: utils/kateglobal.cpp:105 +msgid "Matteo Merli" +msgstr "Matteo Merli" + +#: utils/kateglobal.cpp:105 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "RPM SPEC failide, Perli, Diffi süntaksi esiletõstu toetus" + +#: utils/kateglobal.cpp:106 +msgid "Rocky Scaletta" +msgstr "Rocky Scaletta" + +#: utils/kateglobal.cpp:106 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "VHDL süntaksi esiletõstmine" + +#: utils/kateglobal.cpp:107 +msgid "Yury Lebedev" +msgstr "Juri Lebedev" + +#: utils/kateglobal.cpp:107 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "SQL süntaksi esiletõstmine" + +#: utils/kateglobal.cpp:108 +msgid "Chris Ross" +msgstr "Chris Ross" + +#: utils/kateglobal.cpp:108 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Ferite süntaksi esiletõstmine" + +#: utils/kateglobal.cpp:109 +msgid "Nick Roux" +msgstr "Nick Roux" + +#: utils/kateglobal.cpp:109 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "ILERPG süntaksi esiletõstmine" + +#: utils/kateglobal.cpp:110 +msgid "Carsten Niehaus" +msgstr "Carsten Niehaus" + +#: utils/kateglobal.cpp:110 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "LaTeX süntaksi esiletõstmine" + +#: utils/kateglobal.cpp:111 +msgid "Per Wigren" +msgstr "Per Wigren" + +#: utils/kateglobal.cpp:111 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Makefiles, Pythoni süntaksi esiletõstmine" + +#: utils/kateglobal.cpp:112 +msgid "Jan Fritz" +msgstr "Jan Fritz" + +#: utils/kateglobal.cpp:112 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Pythoni süntaksi esiletõstmine" + +#: utils/kateglobal.cpp:113 +msgid "Daniel Naber" +msgstr "Daniel Naber" + +#: utils/kateglobal.cpp:114 +msgid "Roland Pabel" +msgstr "Roland Pabel" + +#: utils/kateglobal.cpp:114 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Scheme süntaksi esiletõstmine" + +#: utils/kateglobal.cpp:115 +msgid "Cristi Dumitrescu" +msgstr "Cristi Dumitrescu" + +#: utils/kateglobal.cpp:115 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP võtmesõnade ja andmetüüpide nimekiri" + +#: utils/kateglobal.cpp:116 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" + +#: utils/kateglobal.cpp:116 +msgid "Very nice help" +msgstr "Suurepärane abiinfo" + +#: utils/kateglobal.cpp:117 +msgid "Bruno Massa" +msgstr "Bruno Massa" + +#: utils/kateglobal.cpp:117 +msgid "Highlighting for Lua" +msgstr "Lua süntaksi esiletõstmine" + +#: utils/kateglobal.cpp:119 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "" +"Kõik need inimesed, kes on kaasa aidanud ja keda ma unustasin mainida" + +#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,," + +#: utils/kateglobal.cpp:284 +msgid "Configure" +msgstr "Seadistamine" + +#: utils/kateglobal.cpp:368 utils/kateglobal.cpp:394 +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#: utils/kateglobal.cpp:371 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "Fondid ja värvid" + +#: utils/kateglobal.cpp:374 +msgid "Editing" +msgstr "Redigeerimine" + +#: utils/kateglobal.cpp:377 +msgid "Open/Save" +msgstr "Avamine/Salvestamine" + +#: utils/kateglobal.cpp:380 +msgid "Extensions" +msgstr "Laiendid" + +#: utils/kateglobal.cpp:397 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "Fondi- ja värviskeemid" + +#: utils/kateglobal.cpp:400 +msgid "Editing Options" +msgstr "Redigeerimise valikud" + +#: utils/kateglobal.cpp:403 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "Faili avamine ja salvestamine" + +#: utils/kateglobal.cpp:406 +msgid "Extensions Manager" +msgstr "Laiendihaldur" + +#: utils/kateautoindent.cpp:75 +msgctxt "Autoindent mode" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: utils/kateautoindent.cpp:78 +msgctxt "Autoindent mode" +msgid "Normal" +msgstr "Tavaline" + +#: utils/katecmds.cpp:104 utils/katecmds.cpp:393 +#: script/katescriptmanager.cpp:331 script/katecommandlinescript.cpp:126 +msgid "Could not access view" +msgstr "Vaadet ei ole võimalik kasutada" + +#: utils/katecmds.cpp:202 utils/katecmds.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Missing argument. Usage: %1 " +msgstr "Puudub argument. Kasutamine: %1 " + +#: utils/katecmds.cpp:217 +#, kde-format +msgid "No such highlighting '%1'" +msgstr "Esiletõstu '%1' pole" + +#: utils/katecmds.cpp:224 +#, kde-format +msgid "No such mode '%1'" +msgstr "Režiimi '%1' pole" + +#: utils/katecmds.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "Argumendi '%1' teisendamine täisarvuks nurjus." + +#: utils/katecmds.cpp:245 utils/katecmds.cpp:251 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "Laius peab olema vähemalt 1." + +#: utils/katecmds.cpp:257 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "Veerg peab olema vähemalt 1." + +#: utils/katecmds.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Kasutamine: %1 on|off|1|0|true|false" + +#: utils/katecmds.cpp:327 +#, kde-format +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Halb argument '%1'. Kasutamine: %2 on|off|1|0|true|false" + +#: utils/katecmds.cpp:332 utils/katecmds.cpp:423 +#, kde-format +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "Tundmatu käsk '%1'" + +#: utils/katecmds.cpp:407 +#, kde-format +msgid "No mapping found for \"%1\"" +msgstr "%1 jaoks ei leitud seost" + +#: utils/katecmds.cpp:410 +#, kde-format +msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\"" +msgstr "\"%1\" on seotud \"%2\" külge" + +#: utils/katecmds.cpp:415 +#, kde-format +msgid "Missing argument(s). Usage: %1 []" +msgstr "Puuduvad argumendid. Kasutamine: %1 []" + +#: utils/katecmds.cpp:495 +msgid "Document written to disk" +msgstr "Dokument on kettale kirjutatud" + +#: utils/katecmds.cpp:727 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +msgstr "Vabandust, Kate ei suuda veel reavahetusi asendada" + +#: utils/katecmds.cpp:766 +#, kde-format +msgctxt "substituted into the previous message" +msgid "1 line" +msgid_plural "%1 lines" +msgstr[0] "1 real" +msgstr[1] "%1 real" + +#: utils/katecmds.cpp:764 +#, kde-format +msgctxt "%2 is the translation of the next message" +msgid "1 replacement done on %2" +msgid_plural "%1 replacements done on %2" +msgstr[0] "1 asendus tehtud %1" +msgstr[1] "%1 asendust tehtud %2" + +#: swapfile/katerecoverbar.cpp:145 dialogs/katedialogs.cpp:1555 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " +"your PATH." +msgstr "" +"Erinevuste uurimine nurjus. Palun kontrolli, et diff(1) on paigaldatud ja " +"asub sinu otsinguteel (PATH)." + +#: swapfile/katerecoverbar.cpp:147 dialogs/katedialogs.cpp:1557 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Viga erinevusfaili loomisel" + +#: swapfile/katerecoverbar.cpp:155 +msgid "The files are identical." +msgstr "Failid on identsed." + +#: swapfile/katerecoverbar.cpp:156 dialogs/katedialogs.cpp:1567 +msgid "Diff Output" +msgstr "Erinevuse väljund" + +#: vimode/katevimodebase.cpp:684 vimode/katevinormalmode.cpp:1062 +#, kde-format +msgid "Nothing in register %1" +msgstr "Registris %1 pole midagi" + +#: vimode/katevinormalmode.cpp:1334 +#, kde-format +msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4" +msgstr "'%1' %2, 16nd %3, 8nd %4" + +#: vimode/katevinormalmode.cpp:1988 +#, kde-format +msgid "Mark not set: %1" +msgstr "Märk pole määratud: %1" + +#: vimode/katevimodebar.cpp:125 +msgid "VI: INSERT MODE" +msgstr "VI: LISAMISREŽIIM" + +#: vimode/katevimodebar.cpp:128 +msgid "VI: NORMAL MODE" +msgstr "VI: TAVAREŽIIM" + +#: vimode/katevimodebar.cpp:131 +msgid "VI: VISUAL" +msgstr "VI: VISUAALNE" + +#: vimode/katevimodebar.cpp:134 +msgid "VI: VISUAL BLOCK" +msgstr "VI: VISUAALNE PLOKK" + +#: vimode/katevimodebar.cpp:137 +msgid "VI: VISUAL LINE" +msgstr "VI: VISUAALNE RIDA" + +#: vimode/katevimodebar.cpp:140 +msgid "VI: REPLACE" +msgstr "VI: ASENDAMINE" + +#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:66 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Õigekirja kontroll (alates kursorist)..." + +#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:69 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Dokumendi õigekirja kontroll kursori asukohast edasi" + +#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:72 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Valiku õigekirja kontroll..." + +#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:75 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Valitud teksti õigekirja kontroll" + +#: spellcheck/spellingmenu.cpp:97 +msgid "Spelling" +msgstr "Õigekirja kontroll" + +#: spellcheck/spellingmenu.cpp:102 +msgid "Ignore Word" +msgstr "Eira sõna" + +#: spellcheck/spellingmenu.cpp:105 +msgid "Add to Dictionary" +msgstr "Lisa sõnaraamatusse" + +#: syntax/katehighlight.cpp:82 +msgctxt "Syntax highlighting" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: syntax/katehighlight.cpp:734 +msgid "Normal Text" +msgstr "Tavaline tekst" + +#: syntax/katehighlight.cpp:896 +#, kde-format +msgid "" +"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " +"name
" +msgstr "" +"%1: iganenud süntaks. Atribuudile (%2) ei vasta sümbolnimi
" + +#: syntax/katehighlight.cpp:1419 +#, kde-format +msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
" +msgstr "%1: iganenud süntaks. Kontekstil %2 pole sümbolnime
" + +#: syntax/katehighlight.cpp:1505 +#, kde-format +msgid "" +"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "%1: iganenud süntaks. Kontekstile %2 ei vasta sümbolnimi" + +#: syntax/katehighlight.cpp:1649 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "" +"Süntaksi esiletõstu seadistuse parsimisel tuli ette hoiatusi ja/või vigu." + +#: syntax/katehighlight.cpp:1651 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Kate süntaksi esiletõstu parsija" + +#: syntax/katehighlight.cpp:1808 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"Esiletõstu kirjelduse parsimisel juhtus viga, esiletõstmine lülitatakse välja" + +#: syntax/katehighlight.cpp:2034 +#, kde-format +msgid "" +"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
" +msgstr "" +"%1: määratud mitmerealise kommentaari piirkonna (%2) lahendamine " +"nurjus
" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:155 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Normal" +msgstr "Tavaline" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Keyword" +msgstr "Võtmesõna" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Data Type" +msgstr "Andmetüüp" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Kümnendarv/väärtus" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Base-N Integer" +msgstr "N-süsteemis täisarv" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Floating Point" +msgstr "Ujukomaarv" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Character" +msgstr "Märk" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "String" +msgstr "String" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Others" +msgstr "Muud" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Alert" +msgstr "Hoiatus" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Function" +msgstr "Funktsioon" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:168 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Region Marker" +msgstr "Piirkonna marker" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:170 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, kde-format +msgid "" +"The error %4
has been detected in the file %1 at %2/%3
" +msgstr "Viga %4
avastati failis %1 asukohas %2/%3
" + +#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "%1 avamine nurjus" + +#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:491 +msgid "Errors!" +msgstr "Vead!" + +#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:496 +#, kde-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Viga: %1" + +#: view/kateview.cpp:330 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Valitud teksti lõikamine ja liigutamine lõikepuhvrisse" + +#: view/kateview.cpp:333 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Varem lõikepuhvrisse kopeeritud või lõigatud teksti asetamine" + +#: view/kateview.cpp:336 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "" +"Selle käsuga saab valitud teksti kopeerida süsteemsesse lõikepuhvrisse." + +#: view/kateview.cpp:341 +msgid "Save the current document" +msgstr "Salvesta aktiivne dokument" + +#: view/kateview.cpp:344 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "Viimaste redigeerimistegevuste tühistamine" + +#: view/kateview.cpp:347 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "Viimaste tühistamiskäskude tühistamine" + +#: view/kateview.cpp:350 +msgid "&Scripts" +msgstr "&Skriptid" + +#: view/kateview.cpp:355 +msgid "Apply &Word Wrap" +msgstr "&Rakenda reamurdmist" + +#: view/kateview.cpp:356 +msgid "" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view.

This " +"is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." +msgstr "" +"Selle käsuga saab murda aktiivses dokumendis kõik read, mis on pikemad kui " +"aktiivse vaate laius, ja sobitada need vaate laiusega.

See on " +"staatiline reamurdmine, mis tähendab, et vaate suuruse muutmisel seda " +"automaatselt ei muudeta." + +#: view/kateview.cpp:362 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "&Eemalda treppimine" + +#: view/kateview.cpp:363 +msgid "" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only " +"tabs/only spaces).

You can configure whether tabs should be " +"honored and used or replaced with spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Sellega saab eemaldada valitud tekstibloki taande (ainult " +"tabeldusmärgid/ainult tühikud).

Seadistustedialoogis saab ka " +"määrata, kas kasutada tabeldusmärke või asendada need tühikutega." + +#: view/kateview.cpp:368 +msgid "&Align" +msgstr "&Joonda" + +#: view/kateview.cpp:369 +msgid "" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent " +"level." +msgstr "" +"Sellega saab aktiivse rea või tekstibloki joondada sobivale " +"treppimistasandile." + +#: view/kateview.cpp:373 +msgid "C&omment" +msgstr "K&ommentaar" + +#: view/kateview.cpp:375 +msgid "" +"This command comments out the current line or a selected block of text.

The characters for single/multiple line comments are defined within " +"the language's highlighting." +msgstr "" +"See käsk lisab kommentaarimärgid aktiivse rea või valitud tekstibloki " +"ette.

Ühe või mitme rea kommentaari märgid on määratud keele " +"esiletõstu seadetega." + +#: view/kateview.cpp:380 +msgid "Unco&mment" +msgstr "Ko&mmentaari eemaldamine" + +#: view/kateview.cpp:382 +msgid "" +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.

The characters for single/multiple line comments are " +"defined within the language's highlighting." +msgstr "" +"See käsk eemaldab kommentaarimärgid aktiivse rea või valitud tekstibloki " +"eest.

Ühe või mitme rea kommentaari märgid on määratud keele " +"esiletõstu seadetega." + +#: view/kateview.cpp:387 +msgid "Toggle Comment" +msgstr "Lülita kommentaari" + +#: view/kateview.cpp:390 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "Kirjutuskaitstud &režiim" + +#: view/kateview.cpp:391 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "Dokumendi lukustamine/avamine kirjutamiseks" + +#: view/kateview.cpp:397 +msgid "Uppercase" +msgstr "Suurtähed" + +#: view/kateview.cpp:399 +msgid "" +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." +msgstr "" +"Valik teisendatakse suurtähtedesse, kui valik puudub, siis teisendatakse " +"kursorist paremale jääv sümbol." + +#: view/kateview.cpp:404 +msgid "Lowercase" +msgstr "Väiketähed" + +#: view/kateview.cpp:406 +msgid "" +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." +msgstr "" +"Valik teisendatakse väiketähtedesse, kui valik puudub, siis teisendatakse " +"kursorist paremale jääv sümbol." + +#: view/kateview.cpp:411 +msgid "Capitalize" +msgstr "Suur algustäht" + +#: view/kateview.cpp:413 +msgid "" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " +"selected." +msgstr "" +"Valiku sõnadele antakse suur algustäht, kui valik puudub, siis sõnale, " +"milles viibib kursor." + +#: view/kateview.cpp:418 +msgid "Join Lines" +msgstr "Ühenda read" + +#: view/kateview.cpp:423 +msgid "Invoke Code Completion" +msgstr "Käivita koodi lõpetamine" + +#: view/kateview.cpp:424 +msgid "" +"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to " +"this action." +msgstr "" +"Käsitsi koodi lõpetamise käivitamine, tavaliselt toiminguga seotud " +"kiirklahvi abil." + +#: view/kateview.cpp:437 +msgid "Print the current document." +msgstr "Aktiivse dokumendi trükkimine." + +#: view/kateview.cpp:441 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Laa&di uuesti" + +#: view/kateview.cpp:443 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Aktiivse dokumendi taaslaadimine kõvakettalt." + +#: view/kateview.cpp:447 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "Aktiivse dokumendi salvestamine kõvakettale suvalise nimega." + +#: view/kateview.cpp:450 +msgid "" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " +"cursor to move to." +msgstr "" +"See käsk avab dialoogi ja võimaldab valida rea, millele sa soovid kursori " +"viia." + +#: view/kateview.cpp:453 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Redaktori seadistamine..." + +#: view/kateview.cpp:454 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Redaktori mitmesuguste omaduste seadistamine." + +#: view/kateview.cpp:457 +msgid "&Mode" +msgstr "Režii&m" + +#: view/kateview.cpp:459 +msgid "" +"Here you can choose which mode should be used for the current document. This " +"will influence the highlighting and folding being used, for example." +msgstr "" +"Siin saab valida, millist režiimi kasutada aktiivse dokumendi jaoks. See " +"mõjutab näiteks esiletõstmise ja voltimise kasutamist." + +#: view/kateview.cpp:462 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Esiletõstmine" + +#: view/kateview.cpp:464 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "" +"Siin saab valida, millised esiletõstmised kehtivad aktiivse dokumendi puhul." + +#: view/kateview.cpp:467 +msgid "&Schema" +msgstr "&Skeem" + +#: view/kateview.cpp:472 +msgid "&Indentation" +msgstr "Trepp&imine" + +#: view/kateview.cpp:476 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Aktiivse dokumendi kogu teksti valimine." + +#: view/kateview.cpp:479 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no " +"longer be selected." +msgstr "" +"Kui sul oli aktiivses dokumendis midagi valitud, siis enam see valitud ei " +"ole." + +#: view/kateview.cpp:483 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Suurenda fonti" + +#: view/kateview.cpp:484 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "Suurendab kasutatava kirja suurust." + +#: view/kateview.cpp:489 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Vähenda fonti" + +#: view/kateview.cpp:490 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "Vähendab kasutatava kirja suurust." + +#: view/kateview.cpp:493 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "Pl&okivaliku režiim" + +#: view/kateview.cpp:496 +msgid "" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." +msgstr "" +"See käsk lubab lülituda normaalselt valikurežiimilt (rea kaupa) plokivaliku " +"režiimile ja vastupidi." + +#: view/kateview.cpp:499 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Ülekirjutamisrežiim" + +#: view/kateview.cpp:502 +msgid "" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." +msgstr "" +"Valib, kas sisestatav tekst lisatakse või kirjutatakse olemasolev üle." + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap) +#: view/kateview.cpp:506 rc.cpp:414 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "&Dünaamiline reamurdmine" + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap) +#: view/kateview.cpp:509 rc.cpp:411 +msgid "" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " +"on the screen." +msgstr "" +"Selle märkimise korral murtakse tekstiread ekraanil nähtava piirde kohalt." + +#: view/kateview.cpp:512 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "&Dünaamilise reamurdmise märkijad" + +#: view/kateview.cpp:514 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "Määrab, kas näidatakse dünaamilise reamurdmise indikaatoreid" + +#: view/kateview.cpp:518 +msgid "&Off" +msgstr "&Väljas" + +#: view/kateview.cpp:519 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "Reanumbrite &järgimine" + +#: view/kateview.cpp:520 +msgid "&Always On" +msgstr "&Alati sees" + +#: view/kateview.cpp:524 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Voltimis&märkide näitamine" + +#: view/kateview.cpp:527 +msgid "" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." +msgstr "" +"Selle valimisel näidatakse voltimise tähiseid, kui voltimine on võimalik." + +#: view/kateview.cpp:530 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "&Ikoonipiirde näitamine" + +#: view/kateview.cpp:533 +msgid "" +"Show/hide the icon border.

The icon border shows bookmark " +"symbols, for instance." +msgstr "" +"Näitab/peidab ikoonipiiret.

Ikoonipiire näitab näiteks " +"järjehoidjate sümboleid." + +#: view/kateview.cpp:536 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Reanum&brite näitamine" + +#: view/kateview.cpp:539 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "Näitab/varjab reanumbreid vaate vasakul küljel." + +#: view/kateview.cpp:542 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "&Kerimisriba märkide näitamine" + +#: view/kateview.cpp:544 +msgid "" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

The marks show " +"bookmarks, for instance." +msgstr "" +"Näitab/peidab märgid vertikaalsel kerimisribal.

Need näitavad " +"näiteks järjehoidjaid." + +#: view/kateview.cpp:547 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "&Staatilise reamurdmise märkija näitamine" + +#: view/kateview.cpp:550 +msgid "" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " +"column as defined in the editing properties" +msgstr "" +"Näitab/varjab reamurdmise märkijat ehk püstist joont veerus, mis on " +"redaktori omadustega määratud reamurdmise veeruks" + +#: view/kateview.cpp:555 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Lülita käsureale" + +#: view/kateview.cpp:557 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "Näitab/varjab käsurida vaate allservas." + +#: view/kateview.cpp:561 +msgid "Show the JavaScript Console" +msgstr "JavaScripti konsooli näitamine" + +#: view/kateview.cpp:562 +msgid "Show/hide the JavaScript Console on the bottom of the view." +msgstr "JavaScripti konsooli näitamine/varjamine vaate allservas." + +#: view/kateview.cpp:565 +msgid "&VI Input Mode" +msgstr "&VI sisestusrežiim" + +#: view/kateview.cpp:568 +msgid "Activate/deactivate VI input mode" +msgstr "VI sisestusrežiimi aktiveerimine/deaktiveerimine" + +#: view/kateview.cpp:571 +msgid "&End of Line" +msgstr "R&ea lõpp" + +#: view/kateview.cpp:573 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "Vali, kas kasutada dokumendi salvestamisel realõppe" + +#: view/kateview.cpp:582 +msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)" +msgstr "Lisa &baidijärjestuse tähis (BOM)" + +#: view/kateview.cpp:584 +msgid "" +"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files " +"while saving" +msgstr "" +"Baidijärjestuse tähiste lisamise lubamine või keelamine UTF-8/UTF-16 " +"kodeeringus failidele salvestamisel" + +#: view/kateview.cpp:587 +msgid "E&ncoding" +msgstr "Kodeeri&ng" + +#: view/kateview.cpp:591 +msgid "" +"Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "Otsi tekstiosa või regulaaravaldise esimest esinemiskohta." + +#: view/kateview.cpp:595 +msgid "Find Selected" +msgstr "Otsi valikut" + +#: view/kateview.cpp:597 +msgid "Finds next occurrence of selected text." +msgstr "Otsib valitud teksti järgmist esinemist." + +#: view/kateview.cpp:601 +msgid "Find Selected Backwards" +msgstr "Otsi valikut tagasisuunas" + +#: view/kateview.cpp:603 +msgid "Finds previous occurrence of selected text." +msgstr "Otsib valitud teksti eelmist esinemist." + +#: view/kateview.cpp:607 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Otsi otsingufraasi järgmist esinemiskohta." + +#: view/kateview.cpp:611 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Otsi otsingufraasi eelmist esinemiskohta." + +#: view/kateview.cpp:615 +msgid "" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " +"some given text." +msgstr "" +"Otsi tekstiosa või regulaaravaldist ning asenda leitu määratud tekstiga." + +#: view/kateview.cpp:618 +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "Automaatne õigekirja kontroll" + +#: view/kateview.cpp:619 +msgid "Enable/disable automatic spell checking" +msgstr "Automaatse õigekirja kontrolli lubamine või keelamine" + +#: view/kateview.cpp:625 +msgid "Change Dictionary..." +msgstr "Muuda sõnaraamatut..." + +#: view/kateview.cpp:626 +msgid "Change the dictionary that is used for spell checking." +msgstr "Muuda õigekirja kontrollimisel kasutatavat sõnaraamatut." + +#: view/kateview.cpp:630 +msgid "Clear Dictionary Ranges" +msgstr "Puhasta sõnaraamatute vahemikud" + +#: view/kateview.cpp:632 +msgid "" +"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking." +msgstr "" +"Eemalda kõik õigekirja kontrollimiseks määratud sõnaraamatute vahemikud." + +#: view/kateview.cpp:669 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Liiguta sõna vasakule" + +#: view/kateview.cpp:675 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Vali märk vasakul" + +#: view/kateview.cpp:681 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Vali sõna vasakul" + +#: view/kateview.cpp:688 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Liiguta sõna paremale" + +#: view/kateview.cpp:694 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Vali märk paremal" + +#: view/kateview.cpp:700 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Vali sõna paremal" + +#: view/kateview.cpp:707 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Liigu rea algusesse" + +#: view/kateview.cpp:713 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Liigu dokumendi algusesse" + +#: view/kateview.cpp:719 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Vali rea alguseni" + +#: view/kateview.cpp:725 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Vali dokumendi alguseni" + +#: view/kateview.cpp:732 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Liigu rea lõppu" + +#: view/kateview.cpp:738 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Liigu dokumendi lõppu" + +#: view/kateview.cpp:744 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Vali rea lõpuni" + +#: view/kateview.cpp:750 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Vali dokumendi lõpuni" + +#: view/kateview.cpp:757 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Vali eelmise reani" + +#: view/kateview.cpp:763 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Keri rida üles" + +#: view/kateview.cpp:770 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Liigu järgmisele reale" + +#: view/kateview.cpp:777 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Liigu eelmisele reale" + +#: view/kateview.cpp:784 +msgid "Move Cursor Right" +msgstr "Liiguta kursor paremale" + +#: view/kateview.cpp:791 +msgid "Move Cursor Left" +msgstr "Liiguta kursor vasakule" + +#: view/kateview.cpp:798 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Vali järgmise reani" + +#: view/kateview.cpp:804 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Keri rida alla" + +#: view/kateview.cpp:811 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Keri lehekülg üles" + +#: view/kateview.cpp:817 +msgid "Select Page Up" +msgstr "Vali lehekülg üles" + +#: view/kateview.cpp:823 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Liigu vaate ülaserva" + +#: view/kateview.cpp:829 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Vali vaate ülaservani" + +#: view/kateview.cpp:836 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Keri lehekülg alla" + +#: view/kateview.cpp:842 +msgid "Select Page Down" +msgstr "Vali lehekülg alla" + +#: view/kateview.cpp:848 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Liigu vaate allserva" + +#: view/kateview.cpp:854 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Vali vaate allservani" + +#: view/kateview.cpp:860 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Liigu sobiva suluni" + +#: view/kateview.cpp:866 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Vali sobiva suluni" + +#: view/kateview.cpp:876 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Märkide ülekandmine" + +#: view/kateview.cpp:882 +msgid "Delete Line" +msgstr "Kustuta rida" + +#: view/kateview.cpp:888 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Kustuta sõna vasakul" + +#: view/kateview.cpp:894 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Kustuta sõna paremal" + +#: view/kateview.cpp:900 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Kustuta järgmine märk" + +#: view/kateview.cpp:906 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: view/kateview.cpp:915 +msgid "Insert Tab" +msgstr "Lisa kaart" + +#: view/kateview.cpp:920 +msgid "Insert Smart Newline" +msgstr "Lisa nutikas reavahetus" + +#: view/kateview.cpp:921 +msgid "" +"Insert newline including leading characters of the current line which are " +"not letters or numbers." +msgstr "" +"Reavahetuse lisamine, kaasa arvatud aktiivse rea alustavad märgid, mis pole " +"ei tähed ega arvud." + +#: view/kateview.cpp:931 +msgid "&Indent" +msgstr "Trepp&imine" + +#: view/kateview.cpp:932 +msgid "" +"Use this to indent a selected block of text.

You can configure " +"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Sellega saab valitud tekstilõigu treppida.

Seadistustedialoogis " +"saab ka määrata, kas kasutada tabeldusmärke või asendada need tühikutega." + +#: view/kateview.cpp:939 +msgid "&Unindent" +msgstr "&Tagasitreppimine" + +#: view/kateview.cpp:940 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "Sellega saab valitud tekstilõigu treppimise tühistada." + +#: view/kateview.cpp:956 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "Ahenda tipptase" + +#: view/kateview.cpp:961 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "Laienda tipptase" + +#: view/kateview.cpp:966 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "Ahenda üks kohalik tase" + +#: view/kateview.cpp:971 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "Laienda üks kohalik tase" + +#: view/kateview.cpp:1005 +msgid "R/O" +msgstr "Kirjutuskaitstud" + +#: view/kateview.cpp:1013 +msgid "OVR" +msgstr "ÜLEKIRJUTAMINE" + +#: view/kateview.cpp:1013 +msgid "INS" +msgstr "LISAMINE" + +#: view/kateviewhelpers.cpp:361 +msgid "Available Commands" +msgstr "Saadaolevad käsud" + +#: view/kateviewhelpers.cpp:363 +msgid "" +"

For help on individual commands, do 'help " +"<command>'

" +msgstr "" +"

Konkreetsete käskude kohta näeb abi käsuga 'help " +"<käsk>'

" + +#: view/kateviewhelpers.cpp:374 +#, kde-format +msgid "No help for '%1'" +msgstr "\"%1\" kohta abi puudub" + +#: view/kateviewhelpers.cpp:377 +#, kde-format +msgid "No such command %1" +msgstr "Sellist käsku pole: %1" + +#: view/kateviewhelpers.cpp:382 +msgid "" +"

This is the Katepart command line.
Syntax: command [ " +"arguments ]
For a list of available commands, enter " +"help list
For help for individual commands, enter " +"help <command>

" +msgstr "" +"

See on Kate käsureakomponent.
Süntaks: käsk [ " +"argumendid ]
Kõigi käskude nägemiseks anna käsk " +"help list
Konkreetse käsu kohta abi nägemiseks anna " +"käsk help <käsk>

" + +#: view/kateviewhelpers.cpp:489 +#, kde-format +msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"." +msgstr "Viga: käsu \"%1\" puhul ei ole vahemik lubatud." + +#: view/kateviewhelpers.cpp:505 +msgid "Success: " +msgstr "Õnnestus: " + +#: view/kateviewhelpers.cpp:520 +#, kde-format +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Käsk \"%1\" nurjus." + +#: view/kateviewhelpers.cpp:526 +#, kde-format +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Sellist käsku ei ole: \"%1\"" + +#: view/kateviewhelpers.cpp:1510 view/kateviewhelpers.cpp:1511 +#, kde-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Märgistustüüp %1" + +#: view/kateviewhelpers.cpp:1530 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Vaikimisi märgistustüübi määramine" + +#: view/kateviewhelpers.cpp:1596 +msgid "Disable Annotation Bar" +msgstr "Annotatsiooniriba keelamine" + +#: view/kateviewaccessible.h:66 +msgid "Move To..." +msgstr "Liiguta..." + +#: view/kateviewaccessible.h:67 +msgid "Move Left" +msgstr "Liiguta vasakule" + +#: view/kateviewaccessible.h:68 +msgid "Move Right" +msgstr "Liiguta paremale" + +#: view/kateviewaccessible.h:69 +msgid "Move Up" +msgstr "Liiguta üles" + +#: view/kateviewaccessible.h:70 +msgid "Move Down" +msgstr "Liiguta alla" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:240 dialogs/katedialogs.cpp:242 +msgid " character" +msgid_plural " characters" +msgstr[0] " märk" +msgstr[1] " märki" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:436 +msgid "Unable to open the config file for reading." +msgstr "Seadistusfaili avamine lugemiseks nurjus." + +#: dialogs/katedialogs.cpp:436 +msgid "Unable to open file" +msgstr "Faili avamine nurjus" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:651 +msgctxt "Wrap words at" +msgid " character" +msgid_plural " characters" +msgstr[0] " märk" +msgstr[1] " märki" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:12 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral) +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode) +#: dialogs/katedialogs.cpp:676 dialogs/katedialogs.cpp:753 +#: dialogs/katedialogs.cpp:915 rc.cpp:330 rc.cpp:494 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:677 +msgid "Cursor && Selection" +msgstr "Kursor ja valimine" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:678 +msgid "Indentation" +msgstr "Treppimine" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:679 +msgid "Auto Completion" +msgstr "Automaatne lõpetamine" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:681 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Õigekirja kontroll" + +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders) +#: dialogs/katedialogs.cpp:757 rc.cpp:198 +msgid "Borders" +msgstr "Piirded" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:762 +msgid "Off" +msgstr "Väljas" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:763 +msgid "Follow Line Numbers" +msgstr "Järgivad reanumbreid" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:764 +msgid "Always On" +msgstr "Alati sees" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:831 +msgid "" +"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. " +"In KWrite a restart is recommended." +msgstr "" +"Kogenud kasutaja režiimi muutmine mõjutab ainult uusi avatavaid või " +"loodavaid dokumente. KWrite'i korral on soovitatav rakendus uuesti käivitada." + +#: dialogs/katedialogs.cpp:832 +msgid "Power user mode changed" +msgstr "Kogenud kasutaja režiim on muudetud" + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: dialogs/katedialogs.cpp:916 rc.cpp:449 +msgid "Advanced" +msgstr "Muu" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:917 +msgid "Modes && Filetypes" +msgstr "Režiimid ja failitüübid" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:945 +msgid "" +"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +msgstr "" +"Varukoopia sufiksit ega prefiksit ei ole määratud. Kasutatakse vaikesufiksit " +"'~'" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:946 +msgid "No Backup Suffix or Prefix" +msgstr "Varukoopia sufiks või prefiks puudub" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:987 +msgid "KDE Default" +msgstr "KDE vaikeväärtus" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1101 +msgid "Editor Plugins" +msgstr "Redaktori pluginad" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1108 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginad" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1201 +msgid "Highlight Download" +msgstr "Esiletõstu allalaadimine" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1203 +msgid "&Install" +msgstr "Pa&igalda" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1211 +msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" +msgstr "Vali süntaksi esiletõstmise failid, mida soovid uuendada:" + +#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: dialogs/katedialogs.cpp:1214 completion/katecompletionmodel.cpp:1239 +#: rc.cpp:470 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1214 +msgid "Installed" +msgstr "Paigaldatud" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1214 +msgid "Latest" +msgstr "Kõige uuem" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1220 +msgid "Note: New versions are selected automatically." +msgstr "Märkus: uued versioonid valitakse automaatselt." + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1243 +msgid "" +"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server" +msgstr "Serveris ei leitud või ei suudetud hankida esiletõstmiste loendit" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1334 +msgid "&Go to line:" +msgstr "&Mine reale:" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1340 +msgid "Go" +msgstr "Liigu" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1398 +msgid "Dictionary:" +msgstr "Sõnaraamat:" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1451 +msgid "File Was Deleted on Disk" +msgstr "Fail on kettal kustutatud" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1452 +msgid "&Save File As..." +msgstr "&Salvesta fail kui..." + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1453 +msgid "Lets you select a location and save the file again." +msgstr "Võimaldab valida asukoha ja fail uuesti salvestada." + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1455 +msgid "File Changed on Disk" +msgstr "Faili on kettal muudetud" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1456 document/katedocument.cpp:3875 +msgid "&Reload File" +msgstr "Laadi &fail uuesti" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1457 +msgid "" +"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +msgstr "" +"Laadib faili kettalt uuesti. Kui sul on salvestamata muudatusi, lähevad need " +"kaotsi." + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1462 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignoreeri" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1465 +msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." +msgstr "Ignoreerib muudatusi. Rohkem enam küsimusi ei esitata." + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1466 +msgid "" +"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " +"will be prompted again." +msgstr "" +"Midagi ei võeta ette. Kui hakkad uuesti failiga tegelema või üritad seda " +"salvestada või sulgeda, esitatakse küsimus uuesti." + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1477 document/katedocument.cpp:3874 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Mida soovid ette võtta?" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1482 +msgid "Overwrite" +msgstr "Kirjuta üle" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1483 +msgid "Overwrite the disk file with the editor content." +msgstr "Kettal paiknev fail kirjutatakse üle redaktoris avatud failiga." + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1566 +msgid "Besides white space changes, the files are identical." +msgstr "Tühimärkide erinevusest hoolimata on failid identsed." + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1595 +msgid "" +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " +"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " +"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have." +msgstr "" +"Ignoreerimine tähendab, et sind enam ei hoiatata (kui just faili kettal " +"uuesti ei muudeta): kui salvestad dokumendi, kirjutatakse fail kettal üle, " +"kui aga ei salvesta, siis on sinu pärast ainult fail kettal (kui seal üldse " +"midagi on)." + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1599 +msgid "You Are on Your Own" +msgstr "Otsus on sinu teha" + +#: completion/katecompletionconfig.cpp:40 +msgid "Code Completion Configuration" +msgstr "Koodilõpetuse seadistamine" + +#: completion/katecompletionconfig.cpp:114 +#: completion/katecompletionconfig.cpp:142 +msgid "Always" +msgstr "Alati" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion) +#: completion/katewordcompletion.cpp:89 rc.cpp:336 +msgid "Auto Word Completion" +msgstr "Automaatne sõnalõpetus" + +#: completion/katewordcompletion.cpp:313 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Shelli lõpetamine" + +#: completion/katewordcompletion.cpp:319 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Kasutatakse eespool olevaid sõnu" + +#: completion/katewordcompletion.cpp:324 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Kasutatakse tagapool olevaid sõnu" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:155 +msgid "Argument-hints" +msgstr "Argumendivihjed" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:156 +msgid "Best matches" +msgstr "Parim sobivus" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:754 +msgid "Namespaces" +msgstr "Nimeruumid" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:756 +msgid "Classes" +msgstr "Klassid" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:758 +msgid "Structs" +msgstr "Struktuurid" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:760 +msgid "Unions" +msgstr "Ühendid" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:762 +msgid "Functions" +msgstr "Funktsioonid" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:764 +msgid "Variables" +msgstr "Muutujad" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:766 +msgid "Enumerations" +msgstr "Loendid" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1233 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefiks" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1235 +msgid "Icon" +msgstr "Ikoon" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1237 +msgid "Scope" +msgstr "Skoop" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1241 +msgid "Arguments" +msgstr "Argumendid" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1243 +msgid "Postfix" +msgstr "Postfiks" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1784 +msgid "Public" +msgstr "Avalik" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1787 +msgid "Protected" +msgstr "Kaitstud" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1790 +msgid "Private" +msgstr "Privaat" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1793 +msgid "Static" +msgstr "Staatiline" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1796 +msgid "Constant" +msgstr "Konstant" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1799 +msgid "Namespace" +msgstr "Nimeruum" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1802 +msgid "Class" +msgstr "Klass" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1805 +msgid "Struct" +msgstr "Struktuur" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1808 +msgid "Union" +msgstr "Ühend" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1811 +msgid "Function" +msgstr "Funktsioon" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1814 +msgid "Variable" +msgstr "Muutuja" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1817 +msgid "Enumeration" +msgstr "Loend" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1820 +msgid "Template" +msgstr "Mall" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1823 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuaal" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1826 +msgid "Override" +msgstr "Tühistus" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1829 +msgid "Inline" +msgstr "Sisene" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1832 +msgid "Friend" +msgstr "Sõber" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1835 +msgid "Signal" +msgstr "Signaal" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1838 +msgid "Slot" +msgstr "Pesa" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1841 +msgid "Local Scope" +msgstr "Kohalik skoop" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1844 +msgid "Namespace Scope" +msgstr "Nimeruumi skoop" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1847 +msgid "Global Scope" +msgstr "Globaalne skoop" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1850 +msgid "Unknown Property" +msgstr "Tundmatu omadus" + +#: script/data/utils.js:234 +msgid "Sort Selected Text" +msgstr "Sordi valitud tekst:" + +#: script/data/utils.js:240 +msgid "Move Lines Down" +msgstr "Liiguta read alla" + +#: script/data/utils.js:246 +msgid "Move Lines Up" +msgstr "Liiguta read üles" + +#: script/data/utils.js:252 +msgid "Duplicate Selected Lines Up" +msgstr "Klooni valitud read ülespoole" + +#: script/data/utils.js:258 +msgid "Duplicate Selected Lines Down" +msgstr "Klooni valitud read allapoole" + +#: script/data/utils.js:271 +msgid "Sort the selected text or whole document." +msgstr "Valitud teksti või kogu dokumendi sortimine." + +#: script/data/utils.js:273 +msgid "Move selected lines down." +msgstr "Valitud ridade liigutamine alla." + +#: script/data/utils.js:275 +msgid "Move selected lines up." +msgstr "Valitud ridade liigutamine üles." + +#: script/data/utils.js:277 +msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document." +msgstr "Topeltridade eemaldamine valitud tekstist või kogu dokumendist." + +#: script/data/utils.js:279 +msgid "" +"Sort the selected text or whole document in natural order.
Here is an " +"example to show the difference to the normal sort method:
sort(a10, a1, " +"a2) => a1, a10, a2
natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10" +msgstr "" +"Valitud teksti või kogu dokumendi sortimine loomulikus " +"järjestuses.
Näide, mis selgitab erinevust tavalisest " +"sortimisviisist:
sort(a10, a1, a2) => a1, a10, a2
natsort(a10, a1, a2) " +"=> a1, a2, a10" + +#: script/data/utils.js:281 +msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document." +msgstr "" +"Üleliigsete lõpetavate tühimärkide eemaldamine valikust või kogu dokumendist." + +#: script/data/utils.js:283 +msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document." +msgstr "" +"Üleliigsete alustavate tühimärkide eemaldamine valikust või kogu dokumendist." + +#: script/data/utils.js:285 +msgid "" +"Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document." +msgstr "" +"Üleliigsete alustavate ja lõpetavate tühimärkide eemaldamine valikust või " +"kogu dokumendist." + +#: script/data/utils.js:287 +msgid "" +"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put " +"between each line:
join ', ' will e.g. join lines and " +"separate them by a comma." +msgstr "" +"Valitud ridade või kogu dokumendi ühendamine. Lisavõimalusena võib iga rea " +"vahele asetada eraldaja:
join ', ' näiteks ühendab read ja " +"eraldab need komaga." + +#: script/data/utils.js:289 +msgid "Removes empty lines from selection or whole document." +msgstr "Tühjade ridade eemaldamine valikust või kogu dokumendist." + +#: script/data/utils.js:293 +msgid "" +"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " +"(selected) lines and replace them with the return value of that " +"callback.
Example (join selected lines):
each " +"'function(lines){return lines.join(\", \"}'
To save you some " +"typing, you can also do this to achieve the same:
each " +"'lines.join(\", \")'" +msgstr "" +"JavaScripti funktsiooni argumendina andes selle väljakutsumine (valitud) " +"ridade loendile ning nende asendamine väljakutse tagastatud " +"väärtusega.
Näide (valitud ridade ühendamine):
each " +"'function(lines){return lines.join(\", \"}'
Kirjutamisvaeva " +"vähendamiseks võib seda teha ka lihtsalt nii:
each 'lines.join(\", " +"\")'" + +#: script/data/utils.js:295 +msgid "" +"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " +"(selected) lines and remove those where the callback returns " +"false.
Example (see also rmblank):
filter " +"'function(l){return l.length > 0;}'
To save you some typing, you " +"can also do this to achieve the same:
filter 'line.length > " +"0'" +msgstr "" +"JavaScripti funktsiooni argumendina andes selle väljakutsumine (valitud) " +"ridade loendile ja nende eemaldamine, kui väljakutse tagastab väärtuse " +"'false'.
Näide (vt. ka rmblank):
filter " +"'function(l){return l.length > 0;}'
Kirjutamisvaeva vähendamiseks " +"võib seda teha ka nii:
filter 'line.length > 0'" + +#: script/data/utils.js:297 +msgid "" +"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " +"(selected) lines and replace the line with the return value of the " +"callback.
Example (see also ltrim):
map " +"'function(line){return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'
To save you " +"some typing, you can also do this to achieve the same:
map " +"'line.replace(/^\\s+/, \"\")'" +msgstr "" +"JavaScripti funktsiooni argumendina andes selle väljakutsumine (valitud) " +"ridade loendile ja rea asendamine väljakutse tagastatud väärtusega.
Näide " +"(vt. ka ltrim):
map 'function(line){return " +"line.replace(/^\\s+/, \"\");}'
Kirjutamisvaeva vähendamiseks võib " +"seda teha ka nii:
map 'line.replace(/^\\s+/, \"\")'" + +#: script/data/utils.js:299 +msgid "Duplicates the selected lines up." +msgstr "Kloonib valitud read ülespoole." + +#: script/data/utils.js:301 +msgid "Duplicates the selected lines down." +msgstr "Kloonib valitud read allapoole." + +#: script/katescript.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Unable to find '%1'" +msgstr "'%1' ei leitud" + +#: script/katescript.cpp:275 +#, kde-format +msgid "Error loading script %1\n" +msgstr "Viga skripti %1 laadimisel\n" + +#: script/katescript.cpp:276 +#, kde-format +msgid "Error loading script %1" +msgstr "Viga skripti %1 laadimisel" + +#: script/katescriptmanager.cpp:339 script/katescriptmanager.cpp:352 +#, kde-format +msgid "Command not found: %1" +msgstr "Käsku ei leitud: %1" + +#: script/katescriptmanager.cpp:349 +msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)." +msgstr "" +"Kõigi JavaScripti failide (taandetekitajad, käsureaskriptid jms.) " +"taaslaadimine." + +#: script/katescriptconsole.cpp:116 +msgid "Execute" +msgstr "Käivita" + +#: script/katecommandlinescript.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Function '%1' not found in script: %2" +msgstr "Funktsiooni '%1' ei leitud skriptist: %2" + +#: script/katecommandlinescript.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Error calling %1" +msgstr "Viga %1 väljakutsumisel" + +#: script/katecommandlinescript.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Function 'action' not found in script: %1" +msgstr "Funktsiooni 'action' ei leitud skriptist: %1" + +#: script/katecommandlinescript.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Error calling action(%1)" +msgstr "Viga action(%1) väljakutsumisel" + +#: script/katecommandlinescript.cpp:118 +#, kde-format +msgid "" +"Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash." +msgstr "" +"Vigane tsiteerimine väljakutses: %1. Palun kasuta ühekordseid jutumärke koos " +"längkriipsuga." + +#: script/katecommandlinescript.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Error calling 'help %1'" +msgstr "Viga 'help %1' väljakutsumisel" + +#: script/katecommandlinescript.cpp:165 +#, kde-format +msgid "No help specified for command '%1' in script %2" +msgstr "Käsule '%1' ei ole skriptis %2 abi määratud" + +#: document/katedocument.cpp:123 +#, kde-format +msgid "" +"The filter/check plugin '%1' could not be found, still continue saving of %2" +msgstr "" +"Filtreerimise/kontrollimise pluginat '%1' ei leitud, jätkatakse siiski faili " +"%2 salvestamist" + +#: document/katedocument.cpp:124 +msgid "Saving problems" +msgstr "Salvestamise probleemid" + +#: document/katedocument.cpp:125 document/katedocument.cpp:2107 +#: document/katedocument.cpp:2122 document/katedocument.cpp:2128 +#: document/katedocument.cpp:2139 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "Salvesta igal juhul" + +#: document/katedocument.cpp:2062 document/katedocument.cpp:2067 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." +msgstr "" +"Faili %1 ei saa avada, sest seda ei olnud võimalik lugeda.\n" +"\n" +"Palun kontrolli, kas sul on selle faili lugemisõigus." + +#: document/katedocument.cpp:2078 document/katedocument.cpp:2085 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It " +"is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen " +"the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode " +"again in the menu to be able to edit it." +msgstr "" +"Fail %1 avati %2 kdoeeringus, kuid sisaldab vigaseid märke. Fail on " +"kirjutuskaitstud, sest selle salvestamine võib hävitada sisu. Ava fail " +"uuesti korrektse kodeeringuga või lülita menüüst sisse lugemis-" +"kirjutamisrežiim, et saada võimalus faili muuta." + +#: document/katedocument.cpp:2082 +msgid "Broken Encoding" +msgstr "Vigane kodeering" + +#: document/katedocument.cpp:2105 +#, kde-format +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." +msgstr "%1 on binaarfail, selle salvestamisel tekib vigane fail." + +#: document/katedocument.cpp:2106 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "Salvestamise üritamine binaarfailina" + +#: document/katedocument.cpp:2122 +msgid "" +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." +msgstr "" +"Kas tõesti salvestada fail muutmata kujul? Nii kirjutatakse üle kettal " +"muudetud andmed." + +#: document/katedocument.cpp:2122 +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "Salvestamise üritamine muutmata kujul" + +#: document/katedocument.cpp:2128 +msgid "" +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on " +"disk were changed. There could be some data lost." +msgstr "" +"Kas tõesti salvestada fail? Muudetud on nii avatud fail kui seesama fail " +"kettal, mistõttu mingid andmed võivad kaotsi minna." + +#: document/katedocument.cpp:2128 document/katedocument.cpp:2139 +#: document/katedocument.cpp:2384 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "Võimalik andmete kadu" + +#: document/katedocument.cpp:2139 +msgid "" +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this " +"document. Do you really want to save it? There could be some data lost." +msgstr "" +"Dokumenti ei saa salvestada, sest valitud kodeering ei suuda kodeerida kõiki " +"selle Unicode sümboleid. Kas tõeesti see salvestada? See võib tuua kaasa " +"andmekao." + +#: document/katedocument.cpp:2203 +#, kde-format +msgid "" +"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error " +"occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be " +"that the media you write to is full or the directory of the file is read-" +"only for you." +msgstr "" +"Failile %1 ei olnud enne salvestamist võimalik luua varukoopiat. Kui " +"salvestamise ajal peaks tekkima viga, võivad faili andmed kaotsi minna. " +"Põhjus võib peituda selles, et andmekandja, kuhu soovid kirjutada, on täis, " +"või on sul faili kataloogis ainult lugemisõigus." + +#: document/katedocument.cpp:2206 +msgid "Failed to create backup copy." +msgstr "Varukoopia loomine nurjus" + +#: document/katedocument.cpp:2207 +msgid "Try to Save Nevertheless" +msgstr "Salvesta igal juhul" + +#: document/katedocument.cpp:2241 +#, kde-format +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Dokumenti ei saa salvestada, sest ei ole võimalik kirjutada faili %1.\n" +"\n" +"Palun kontrolli, et sul oleks selle faili kirjutamisõigus ja et kettal " +"jaguks ruumi." + +#: document/katedocument.cpp:2383 +msgid "" +"Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "Kas tõesti sulgeda see fail? Andmed võivad kaotsi minna." + +#: document/katedocument.cpp:2384 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "Sulge igal juhul" + +#: document/katedocument.cpp:3760 +msgid "Untitled" +msgstr "Pealkirjata" + +#: document/katedocument.cpp:3796 document/katedocument.cpp:3966 +#: document/katedocument.cpp:4584 +msgid "Save File" +msgstr "Salvesta fail" + +#: document/katedocument.cpp:3805 +msgid "Save failed" +msgstr "Salvestamine nurjus" + +#: document/katedocument.cpp:3875 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "Faili on kettal muudetud" + +#: document/katedocument.cpp:3875 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "&Ignoreeri muutusi" + +#: document/katedocument.cpp:4479 +#, kde-format +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "Faili '%1' on muutnud mingi muud rakendus." + +#: document/katedocument.cpp:4482 +#, kde-format +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "Faili '%1' on loonud mingi muu rakendus." + +#: document/katedocument.cpp:4485 +#, kde-format +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "Faili '%1' kustutanud mingi muu rakendus." + +#: document/katedocument.cpp:4612 +#, kde-format +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas tõesti kirjutada see üle?" + +#: document/katedocument.cpp:4614 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Kas kirjutada fail üle?" + +#: document/katedocument.cpp:4852 +#, kde-format +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"Dokumenti \"%1\" on muudetud.\n" +"Kas soovid muudatused salvestada või need unustada?" + +#: document/katedocument.cpp:4854 +msgid "Close Document" +msgstr "Sulge dokument" + +#: mode/katemodeconfigpage.cpp:71 +msgid "" +msgstr "" + +#: mode/katemodeconfigpage.cpp:81 +msgid "Use Default" +msgstr "Vaikeväärtuse kasutamine" + +#: mode/katemodeconfigpage.cpp:200 +msgid "New Filetype" +msgstr "Uus failitüüp" + +#: mode/katemodeconfigpage.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "%1 omadused" + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) +#: mode/katemodeconfigpage.cpp:284 rc.cpp:360 +msgid "Properties" +msgstr "Omadused" + +#: mode/katemodeconfigpage.cpp:304 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." +msgstr "" +"Vali MIME tüübid, mida soovid selle failitüübi puhul kasutada.\n" +"Palun arvesta, et see muudab automaatselt ka tüübiga seonduvaid " +"faililaiendeid." + +#: mode/katemodeconfigpage.cpp:306 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "MIME tüüpide valimine" + +#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:29 +msgid "F&ind:" +msgstr "Ots&ing:" + +#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern) +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:32 +msgid "Text to search for" +msgstr "Otsitav tekst" + +#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next) +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:35 +msgid "Jump to next match" +msgstr "Hüppa järgmisele esinemisele" + +#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next) +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:38 +msgid "&Next" +msgstr "&Järgmine" + +#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev) +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:41 +msgid "Jump to previous match" +msgstr "Hüppa eelmisele esinemisele" + +#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev) +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:44 +msgid "&Previous" +msgstr "&Eelmine" + +#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:83 +msgid "&Match case" +msgstr "&Tõstutundlik" + +#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:145 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) +#: rc.cpp:26 +msgid "Switch to power search and replace bar" +msgstr "Lülitu võimsale otsimis- ja asendamisribale" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:47 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "A&sendus:" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement) +#: rc.cpp:50 +msgid "Text to replace with" +msgstr "Asendustekst" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext) +#: rc.cpp:53 +msgid "Replace next match" +msgstr "Asenda järgmine sobivus" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext) +#: rc.cpp:56 +msgid "&Replace" +msgstr "&Asenda" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll) +#: rc.cpp:59 +msgid "Replace all matches" +msgstr "Asenda kõik sobivused" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll) +#: rc.cpp:62 +msgid "Replace &All" +msgstr "&Asenda kõik" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode) +#: rc.cpp:65 +msgid "Search mode" +msgstr "Otsimisrežiim" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) +#: rc.cpp:68 +msgid "Plain text" +msgstr "Lihttekst" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) +#: rc.cpp:71 +msgid "Whole words" +msgstr "Terved sõnad" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) +#: rc.cpp:74 +msgid "Escape sequences" +msgstr "Paojadad" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) +#: rc.cpp:77 +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulaaravaldis" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase) +#: rc.cpp:80 +msgid "Case-sensitive searching" +msgstr "Tõstutundlik otsing" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly) +#: rc.cpp:86 +msgid "Selection &only" +msgstr "Ain&ult valik" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:89 +msgid "Mo&de:" +msgstr "Režii&m:" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll) +#: rc.cpp:92 +msgid "&Find All" +msgstr "&Otsi kõik" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) +#: rc.cpp:95 +msgid "Switch to incremental search bar" +msgstr "Lülitumine täpsustava otsingu ribale" + +#. i18n: file: data/katepartui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:98 rc.cpp:122 rc.cpp:189 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: data/katepartui.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:125 rc.cpp:192 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#. i18n: file: data/katepartui.rc:37 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:128 +msgid "&View" +msgstr "&Vaade" + +#. i18n: file: data/katepartui.rc:52 +#. i18n: ectx: Menu (codefolding) +#: rc.cpp:107 +msgid "&Code Folding" +msgstr "&Koodi voltimine" + +#. i18n: file: data/katepartui.rc:65 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:131 rc.cpp:177 rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:186 +#: rc.cpp:195 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tööriistad" + +#. i18n: file: data/katepartui.rc:78 +#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion) +#: rc.cpp:113 +msgid "Word Completion" +msgstr "Sõnalõpetus" + +#. i18n: file: data/katepartui.rc:105 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:116 rc.cpp:134 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: data/katepartui.rc:124 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:119 rc.cpp:137 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:140 +msgid "How do you want to import the schema?" +msgstr "Kuidas skeem importida?" + +#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent) +#: rc.cpp:143 +msgid "Replace current schema?" +msgstr "Kas asendada aktiivne skeem?" + +#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew) +#: rc.cpp:150 +msgid "Import as new schema:" +msgstr "Import uue skeemina:" + +#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap) +#: rc.cpp:153 +msgid "" +"\n" +"

Could not " +"recover all data. The swap file was probably incomplete.

" +msgstr "" +"\n" +"

Andmetaastus (Abi)

Kõiki " +"andmeid ei õnnestunud taastada. Saalefail oli nähtavasti " +"ebatäielik.

" + +#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOk) +#: rc.cpp:159 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap) +#: rc.cpp:162 +msgid "" +"\n" +"

Data Recovery (Help)

The file was not closed appropriately. " +"Do you want to recover the data?

" +msgstr "" +"\n" +"

Andmetaastus (Abi)

Faili " +"ei suletud korrektselt. Kas soovid andmeid taastada?

" + +#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiff) +#: rc.cpp:168 +msgid "View Changes" +msgstr "Vaata muutusi" + +#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRecover) +#: rc.cpp:171 +msgid "Recover" +msgstr "Taasta" + +#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiscard) +#: rc.cpp:174 +msgid "Discard" +msgstr "Unusta" + +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) +#: rc.cpp:201 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display marks for code " +"folding, if code folding is available." +msgstr "" +"Kehtestamise korral näitab iga uus vaade voltimise tähistusi, kui voltimine " +"on kasutusel." + +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) +#: rc.cpp:204 +msgid "Show &folding markers (if available)" +msgstr "V&oltimismärkide näitamine (kui võimalik)" + +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder) +#: rc.cpp:207 +msgid "" +"

If this option is checked, every new view will display an icon border on " +"the left hand side.

The icon border shows bookmark signs, for " +"instance.

" +msgstr "" +"

Kehtestamise korral näitab iga uus vaade vasakul pool " +"ikoonipiiret.

Ikoonipiire näitab näiteks järjehoidjaid.

" + +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder) +#: rc.cpp:210 +msgid "Show &icon border" +msgstr "&Ikoonipiirde näitamine" + +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) +#: rc.cpp:213 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the " +"left hand side." +msgstr "Kehtestamise korral näitab iga uus vaade vasakul pool reanumbreid." + +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) +#: rc.cpp:216 +msgid "Show &line numbers" +msgstr "Rea&numbrite näitamine" + +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) +#: rc.cpp:219 +msgid "" +"

If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " +"scrollbar.

These marks will show bookmarks, for instance.

" +msgstr "" +"

Kehtestamise korral näitab iga uus vaade vertikaalsel kerimisribal " +"märke.

Need näitavad näiteks järjehoidjaid.

" + +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) +#: rc.cpp:222 +msgid "Show &scrollbar marks" +msgstr "&Kerimisriba märkide näitamine" + +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) +#: rc.cpp:225 +msgid "" +"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." +msgstr "" +"Määrab, kuidas peaksid järjehoidjad olema järjestatud menüüs " +"Järjehoidjad." + +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) +#: rc.cpp:228 +msgid "Sort Bookmarks Menu" +msgstr "Järjehoidjate menüü sortimine" + +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) +#: rc.cpp:231 +msgid "" +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it " +"is placed in the document." +msgstr "" +"Iga uus järjehoidja lisatakse nimekirja lõppu sõltumata tema asukohast " +"dokumendis." + +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) +#: rc.cpp:234 +msgid "By c&reation" +msgstr "Loomisaja jä&rgi" + +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) +#: rc.cpp:237 +msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." +msgstr "" +"Järjehoidjad järjestatakse vastavalt rea numbrile, mille juures nad asuvad." + +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) +#: rc.cpp:240 +msgid "By &position" +msgstr "&Positsiooni järgi" + +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap) +#: rc.cpp:243 +msgid "Static Word Wrap" +msgstr "Staatiline reamurdmine" + +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) +#: rc.cpp:246 +msgid "" +"

Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " +"length specified by the Wrap words at: option.

This option does " +"not wrap existing lines of text - use the Apply Static Word Wrap " +"option in the Tools menu for that purpose.

If you want lines to " +"be visually wrapped instead, according to the width of the view, " +"enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults config page.

" +msgstr "" +"

Alustab automaatselt uut tekstirida, kui käesolev rida ületab pikkuse, " +"mis on määratud võimalusega Reamurdmise veerg.

See võimalus ei " +"murra varem olemas olnud ridu, selleks kasuta menüüs Tööriistad " +"olevat käsku Staatilise reamurdmise rakendamine.

Kui soovid " +"ridu visuaalselt murda vastavalt vaate suurusele, lülita vaate " +"vaikeväärtuste seadistustekaardil sisse võimalus Dünaamiline " +"reamurdmine.

" + +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) +#: rc.cpp:249 +msgid "Enable static &word wrap" +msgstr "Staatilise &reamurdmise lubamine" + +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) +#: rc.cpp:252 +msgid "" +"

If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " +"column as defined in the Editing properties.

Note " +"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.

" +msgstr "" +"

Kehtestamise korral tõmmatakse püstjoon reamurdmise veeru kohale, nagu " +"see on määratud redaktori seadistustes.

Arvesta, et " +"reamurdmise veeru märkijat näidatakse ainult siis, kui kasutad fikseeritud " +"laiusega fonti.

" + +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) +#: rc.cpp:255 +msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)" +msgstr "&Staatilise reamurdmise märgi näitamine (kui võimalik)" + +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap) +#: rc.cpp:258 +msgid "W&rap words at:" +msgstr "&Reamurdmise veerg:" + +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap) +#: rc.cpp:261 +msgid "" +"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " +"characters) at which the editor will automatically start a new line." +msgstr "" +"Kui reamurdmine on sisse lülitatud, määrab see kirje rea maksimaalse pikkuse " +"(sümbolites)." + +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc) +#: rc.cpp:264 +msgid "Misc" +msgstr "Muud" + +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) +#: rc.cpp:267 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " +"that are changed through editing." +msgstr "" +"Sisselülitamisel eemaldab redaktor kõik (ülearused) tühimärgid redigeerimise " +"käigus muudetud ridadelt." + +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) +#: rc.cpp:270 +msgid "Remove &trailing spaces while editing" +msgstr "Redigeerimisel eemaldatakse lõpu&tühikud" + +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:111 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets) +#: rc.cpp:273 +msgid "" +"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " +"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." +msgstr "" +"Kui kasutaja sisestab algava sulu ([,( või {), lisab redaktor automaatselt " +"lõpetava sulu (}, ), või ]) kursorist paremale." + +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets) +#: rc.cpp:276 +msgid "Auto &brackets" +msgstr "Automaatsed &sulud" + +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut) +#: rc.cpp:279 +msgid "Copy/Cut the current line if no selection" +msgstr "Aktiivse rea kopeerimine või lõikamine valiku puudumisel" + +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd) +#: rc.cpp:282 +msgid "Allow scrolling past the end of the document" +msgstr "Kerimise lubamine üle dokumendi lõpu" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile) +#: rc.cpp:285 +msgid "Folder Config File" +msgstr "Kataloogi seadistusefail" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:288 +msgid "Search &depth for config file:" +msgstr "Se&adistustefaili otsingusügavus:" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) +#: rc.cpp:291 +msgid "" +"The editor will search the given number of folder levels upwards for a " +".kateconfig file and load the settings line from it." +msgstr "" +"Redaktor otsib määratud arvu kataloogitasemeid ülespoole faili .kateconfig " +"ja laadib selle seadistused." + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) +#: rc.cpp:294 +msgid "Do not use config file" +msgstr "Seadistustefaili ei kasutata" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup) +#: rc.cpp:297 +msgid "" +"

Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes.

The " +"suffix defaults to ~ and prefix is empty by default." +msgstr "" +"

Varukoopia loomine salvestamisel sunnib Kate kopeerima faili enne " +"muudatuste salvestamist kujul " +"<prefiks><failinimi><sufiks>.

Sufiks on vaikimisi " +"~ ja prefiks vaikimisi puudub." + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup) +#: rc.cpp:300 +msgid "Backup on Save" +msgstr "Salvestamisel tehakse varukoopia" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) +#: rc.cpp:303 +msgid "" +"If this option is enabled, backups for local files will be created when " +"saving." +msgstr "" +"Lülita sisse, kui soovid salvestamisel teha varukoopia kohalikest failidest." + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) +#: rc.cpp:306 +msgid "&Local files" +msgstr "Koha&likest failidest" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) +#: rc.cpp:309 +msgid "" +"If this option is enabled, backups for remote files will be created when " +"saving." +msgstr "" +"Lülita see sisse, kui soovid salvestamisel teha varukoopia võrgufailidest." + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) +#: rc.cpp:312 +msgid "&Remote files" +msgstr "Võ&rgufailidest" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:315 +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Prefiks:" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix) +#: rc.cpp:318 +msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names." +msgstr "Varukoopiafailidele lisatav prefiks." + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:321 +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Sufiks:" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix) +#: rc.cpp:324 +msgid "Enter the suffix to append to the backup file names." +msgstr "Varukoopiafailidele lisatav sufiks." + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync) +#: rc.cpp:327 +msgid "Disable swap files syncing" +msgstr "Saalefailide sünkroonimise keelamine" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled) +#: rc.cpp:333 +msgid "Enable &auto completion" +msgstr "&Automaatse lõpetamise lubamine" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:339 +msgid "Minimal word length to complete:" +msgstr "Lõpetatava sõna minimaalne pikkus:" + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype) +#: rc.cpp:342 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Faili tüüp:" + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes) +#: rc.cpp:345 +msgid "Select the filetype you want to change." +msgstr "Vali failitüüp, mida soovid muuta." + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew) +#: rc.cpp:348 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Loo uus failitüüp." + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew) +#: rc.cpp:351 +msgid "&New" +msgstr "&Uus" + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete) +#: rc.cpp:354 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Kustuta aktiivne failitüüp." + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) +#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) +#: rc.cpp:363 rc.cpp:684 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName) +#: rc.cpp:366 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "Failitüübi nimest saab vastava menüüelemendi tekst." + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection) +#: rc.cpp:369 +msgid "&Section:" +msgstr "&Sektsioon:" + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection) +#: rc.cpp:372 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "Sektsiooni nime kasutatakse failitüüpide korraldamiseks menüüdes." + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables) +#: rc.cpp:375 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Muutujad:" + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtVariables) +#: rc.cpp:378 +msgid "" +"

This string allows to configure Kate's settings for the files selected by " +"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be " +"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

For a full list of " +"known variables, see the manual.

" +msgstr "" +"

See string võimaldab määrata Kate seadistused failidele, mis valitakse " +"Kate muutujaid kasutades antud MIME tüübi järgi. Peaaegu kõiki võtmeid on " +"võimalik oma soovi järgi määrata (esiletõstmine, taanderežiim, kodeerind " +"jne.).

Kõigi muutujate nimekirja leiab käsiraamatust.

" + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl) +#: rc.cpp:381 +msgid "&Highlighting:" +msgstr "&Esiletõst:" + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter) +#: rc.cpp:384 +msgid "&Indentation Mode:" +msgstr "Trepp&imise režiim:" + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions) +#: rc.cpp:387 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "Faili lai&endid:" + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions) +#: rc.cpp:390 +msgid "" +"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text. " +"The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"Metamärkide mask võimaldab valida faile nime järgi. Tüüpiliselt kasutab mask " +"tärni ja faililaiendit, näiteks *.txt; *,text. String koosneb " +"semikoolonitega eraldatud maskide nimekirjast." + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes) +#: rc.cpp:393 +msgid "MIME &types:" +msgstr "MIME &tüübid:" + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes) +#: rc.cpp:396 +msgid "" +"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example text/plain; " +"text/english." +msgstr "" +"MIME tüübi mask võimaldab valida faile MIME tüübi järgi. String koosneb " +"semikoolonitega eraldatud MIME tüüpide nimekirjast, näiteks " +"text/plain; text/english." + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes) +#: rc.cpp:399 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "Avab nõustaja, mis võimaldab vähese vaevaga valida MIME tüübid." + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority) +#: rc.cpp:402 +msgid "P&riority:" +msgstr "P&rioriteet:" + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority) +#: rc.cpp:405 +msgid "" +"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the " +"same file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"Määrab failitüübi prioriteedi. Kui ühe faili kohta on olemas enam kui üks " +"failitüüp, kasutatakse kõrgema prioriteediga failitüüpi." + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload) +#: rc.cpp:408 +msgid "Download Highlighting Files..." +msgstr "Hangi esiletõstu failid..." + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators) +#: rc.cpp:417 +msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):" +msgstr "&Dünaamilise reamurdmise indikaatorid (kui võimalik):" + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator) +#: rc.cpp:420 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed." +msgstr "Määrab, kas näidatakse dünaamilise reamurdmise indikaatoreid." + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2) +#: rc.cpp:423 +msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:" +msgstr "Dünaamiliselt murtud ridade püstjoondus taandesügavusele:" + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) +#: rc.cpp:427 +#, no-c-format +msgid "" +"

Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " +"to the indentation level of the first line. This can help to make code and " +"markup more readable.

Additionally, this allows you to set a maximum " +"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " +"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " +"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " +"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.

" +msgstr "" +"

Kehtestamisel joondatakse dünaamiliselt murtud read püstiselt esimese rea " +"taande järgi. See aitab muuta koodi ja märgistuse loetavamaks.

Lisaks " +"lubab see määrata ekraani maksimaalse laiuse protsentides, mille järel " +"dünaamiliselt murtud ridu enam vertikaalselt ei joondata. Kui see on näiteks " +"50%, siis read, mille taane on suurem kui 50% ekraani laiusest, ei anna oma " +"taanet enam edasi järgmistele dünaamiliselt murtud ridadele.

" + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) +#: rc.cpp:430 rc.cpp:660 +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) +#: rc.cpp:434 +#, no-c-format +msgid "% of View Width" +msgstr "% vaate laiusest" + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting) +#: rc.cpp:437 +msgid "Whitespace Highlighting" +msgstr "Tühimärkide esiletõstmine" + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs) +#: rc.cpp:440 +msgid "" +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " +"text." +msgstr "" +"Redaktor näitab sümbolit, mis osutab tabeldusmärgi olemasolule tekstis." + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs) +#: rc.cpp:443 +msgid "&Highlight tabulators" +msgstr "Ta&beldusmärkide esiletõstmine" + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces) +#: rc.cpp:446 +msgid "Highlight trailing &spaces" +msgstr "Lõputühikute e&siletõstmine" + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode) +#: rc.cpp:452 +msgid "" +"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite " +"a restart is recommended." +msgstr "" +"Selle režiimi muutmine mõjutab ainult uusi avatavaid või loodavaid " +"dokumente. KWrite'i korral on soovitatav rakendus uuesti käivitada." + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode) +#: rc.cpp:455 +msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)" +msgstr "Kogenud kasutaja režiimi (KDE 3 režiimi) lubamine" + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) +#: rc.cpp:458 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " +"indent lines." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näitab redaktor püstjooni, mis aitavad tuvastada trepitud " +"ridu." + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) +#: rc.cpp:461 +msgid "Show i&ndentation lines" +msgstr "Treppimisjoonte &näitamine" + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) +#: rc.cpp:464 +msgid "" +"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be " +"highlighted." +msgstr "Sisselülitamisel tõstetakse esile valitud sulgude vahele jääv osa." + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) +#: rc.cpp:467 +msgid "Highlight range between selected brackets" +msgstr "Valitud sulgude vahemiku esiletõstmine" + +#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) +#: rc.cpp:473 rc.cpp:531 +msgid "Command" +msgstr "Käsk" + +#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:476 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry) +#: rc.cpp:479 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Muuda kirjet..." + +#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry) +#: rc.cpp:482 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Eemalda kirje" + +#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry) +#: rc.cpp:485 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Lisa kirje..." + +#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes) +#: rc.cpp:488 +msgid "Further Notes" +msgstr "Muud märkused" + +#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes) +#: rc.cpp:491 +msgid "" +"

The entries are accessible through the submenu Commands in the " +"Tools menu. For faster access it is possible to assign " +"shortcuts in the shortcut configuration page after applying the " +"changes.

" +msgstr "" +"

Kirjeid saab kasutada menüü Tööriistad alammenüü Käsud " +"vahendusel. Kiiremaks kasutamiseks on võmalik pärast muudatuste rakendamist " +"omistada käskudele kiirklahve kiirklahvide seadistamise dialoogi " +"abil.

" + +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault) +#: rc.cpp:497 +msgid "" +"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. " +"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the " +"Edit menu." +msgstr "" +"Valimisel lubatakse uue vaate avamise korral VI sisestusrežiim. Soovi korral " +"saab menüüst 'Redigeerimine' VI sisestusrežiimi alati sisse või välja " +"lülitada." + +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault) +#: rc.cpp:500 +msgid "Use Vi input mode" +msgstr "VI sisestusrežiimi kasutamine" + +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) +#: rc.cpp:503 +msgid "" +"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For " +"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the " +"search and replace dialog)." +msgstr "" +"Valimisel tühistaavd VI käsud Kate sisseehitatud käsud. Näide. Ctrl+R " +"sooritab toimingu uuesti ning tühistab standardtegevuse (otsimis- ja " +"asendamisdialoogi avamine)." + +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) +#: rc.cpp:506 +msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts" +msgstr "VI käsud tühistavad Kate kiirklahvid" + +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide) +#: rc.cpp:509 +msgid "" +"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is " +"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and " +"messages/errors produced by Vi commands.\n" +"\n" +"Checking this options will hide this extra status line." +msgstr "" +"Vaikimisi kasutatakse VI sisestusrežiimi sisselülitamisel veel üht " +"olekuriba. See näitab kirjutamise ajal käske ning nende käskudega kaasnevaid " +"teateid ja veateateid.\n" +"\n" +"Selle valiku märkimisel lisaolekuriba peidetakse." + +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide) +#: rc.cpp:514 +msgid "Hide the Vi mode status bar" +msgstr "VI režiimi olekuriba peitmine" + +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:517 +msgid "" +"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to " +"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of " +"commands.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\"\" → \"I-- \"\n" +"\n" +"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2." +msgstr "" +"Klahvide seostamist kasutatakse vajutatavate klahvide tähenduse muutmiseks. " +"See võimaldab omistada teatavatele klahvidele kindlaid käske või anda " +"teatavate klahvide vajutamisega lausa terve rida käske.\n" +"\n" +"Näide:n \"\" → \"I-- \"\n" +"\n" +"See lisab F2 vajutamisel rea ette \"-- \"." + +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:525 +msgid "Key Mapping" +msgstr "Klahvide seostamine" + +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:528 +msgid "Normal mode" +msgstr "Tavaline režiim" + +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) +#: rc.cpp:534 +msgid "Replacement" +msgstr "Asendus" + +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal) +#: rc.cpp:537 +msgid "Remove selected" +msgstr "Eemalda valitud" + +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal) +#: rc.cpp:540 +msgid "Add new mapping" +msgstr "Lisa uus seos" + +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal) +#: rc.cpp:543 +msgid "" +"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the " +"\"[n]noremap\" command." +msgstr "" +"Faili vimrc lugemine ja proovimine importida seosed, mida määrab käsk " +"\"[n]noremap\"." + +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal) +#: rc.cpp:546 +msgid "Import from vimrc file" +msgstr "Impordi vimrc-failist" + +#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces) +#: rc.cpp:549 +msgid "Ignore white space changes" +msgstr "Tühimärkide muudatusi ignoreeritakse" + +#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff) +#: rc.cpp:552 +msgid "" +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file " +"using diff(1)." +msgstr "" +"Uurib diff(1) abil erinevusi avatud faili ja kettal paikneva faili vahel." + +#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff) +#: rc.cpp:555 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Vaata erinevust" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode) +#: rc.cpp:558 +msgid "Default indentation mode:" +msgstr "Treppimise vaikerežiim:" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode) +#: rc.cpp:561 +msgid "" +"This is a list of available indentation modes. The specified indentation " +"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible " +"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig " +"file." +msgstr "" +"See on saadaolevate treppimisrežiimide nimekiri. Määratud treppimisrežiimi " +"kasutatakse kõigi uute dokumentide puhul. Pane tähele, et treppimisrežiimi " +"saab määrata ka dokumendi muutujatega, režiimidega ja faili .kateconfig." + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode) +#: rc.cpp:564 +msgid "Indent using" +msgstr "Treppimisel kasutatakse" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs) +#: rc.cpp:567 +msgid "&Tabulators" +msgstr "&Tabeldusmärgid" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces) +#: rc.cpp:570 +msgid "&Spaces" +msgstr "Tü&hikud" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth) +#: rc.cpp:573 +msgid "&Indentation width:" +msgstr "Trepp&imise laius:" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth) +#: rc.cpp:576 +msgid "" +"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a " +"line. If the option Insert spaces instead of tabulators in the " +"section Editing is disabled, a Tab character is inserted if " +"the indentation is divisible by the tab width." +msgstr "" +"Treppimise laius on rea treppimiseks kasutavate tühikute arv. Kui " +"sektsioonis Redigeerimine on valik Tühikute kasutamine " +"tabeldusmärkide asemel välja lülitatud, siis lisatakse " +"tabeldusmärk, kui treppimine sobib tabeldusmärgi laiusega." + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed) +#: rc.cpp:579 +msgid "Tabulators &and Spaces" +msgstr "Tabeldusmärgid &ja tühikud" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth) +#: rc.cpp:582 +msgid "Tab wi&dth:" +msgstr "TA&B laius:" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) +#: rc.cpp:585 +msgid "Indentation Properties" +msgstr "Treppimise omadused" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) +#: rc.cpp:588 +msgid "" +"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to " +"a multiple of the width specified in Indentation width." +msgstr "" +"Kui see valik ei ole sisse lülitatud, joondab treppimistaseme muutmine rea " +"valikuga Treppimise laius määratud laiuse kordsega." + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) +#: rc.cpp:591 +msgid "&Keep extra spaces" +msgstr "Lii&gsed tühikud hoitakse alles" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) +#: rc.cpp:594 +msgid "" +"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " +"Triggering the undo-action removes the indentation." +msgstr "" +"Märkimisel trepitakse lõikepuhvrist asetatud kood. Toiming Võta " +"tagasi eemaldab treppimise." + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) +#: rc.cpp:597 +msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard" +msgstr "Lõike&puhvrist asetatud koodi korral kohandatakse treppimist" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys) +#: rc.cpp:600 +msgid "Indentation Actions" +msgstr "Treppimistoimingud" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) +#: rc.cpp:603 +msgid "" +"If this option is selected, the Backspace key decreases the " +"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a " +"line." +msgstr "" +"Selle valimisel vähendab Backspace treppimistaset, kui kursor asub " +"rida alustavas tühjas ruumis." + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) +#: rc.cpp:606 +msgid "&Backspace key in leading blank space unindents" +msgstr "&Backspace rida alustavas tühjas ruumis vähendab treppimist" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:609 +msgid "" +"\n" +"

Data Recovery (Help)

Tab key action (if no selection exists) Tab " +"to align the current line in the current code block like in emacs, make " +"Tab a shortcut to the action Align.\">More " +"...

" +msgstr "" +"\n" +"

Tabeldusklahvi toiming (kui valik puudub) Tab joondaks aktiivse rea aktiivses koodiplokis nagu Emacsis, muuda " +"Tab toimingu Joonda kiirklahviks.\">Rohkem " +"...

" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) +#: rc.cpp:615 +msgid "" +"If this option is selected, the Tab key always inserts white space so " +"that the next tab position is reached. If the option Insert spaces " +"instead of tabulators in the section Editing is enabled, spaces " +"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted." +msgstr "" +"Selle valimisel lisab klahv Tab alati tühimärgi ja viib järgmisele " +"tabelduskohale. Kui sektsioonis Redigeerimine on valik Tühikute " +"kasutamine tabeldusmärkide asemel sisse lülitatud, siis lisatakse " +"tühikud, vastasel juhul üks tabeldusmärk." + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) +#: rc.cpp:618 +msgid "Always advance to the &next tab position" +msgstr "Alati sii&rdutakse järgmisele tabelduskohale" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents) +#: rc.cpp:621 +msgid "" +"If this option is selected, the Tab key always indents the current " +"line by the number of character positions specified in Indentation " +"width." +msgstr "" +"Selle valimisel trepib klahv Tab aktiivset rida alati märkide arvu " +"võrra, mille määrab kindlaks valik Treppimise laius." + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents) +#: rc.cpp:624 +msgid "Always increase indentation &level" +msgstr "A&lati suurendatakse treppimistaset" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart) +#: rc.cpp:627 +msgid "" +"If this option is selected, the Tab key either indents the current " +"line or advances to the next tab position.

If the insertion point is at " +"or before the first non-space character in the line, or if there is a " +"selection, the current line is indented by the number of character positions " +"specified in Indentation width.

If the insertion point is located " +"after the first non-space character in the line and there is no selection, " +"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the " +"option Insert spaces instead of tabulators in the section " +"Editing is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single " +"tabulator is inserted." +msgstr "" +"Selle valimisel trepib klahv Tab aktiivset rida või siirdub " +"järgmisele tabelduskohale.

Kui lisamiskoht on rea esimese mittetühikust " +"märgi ees või selle kohal või kui midagi on valitud, trepitakse aktiivset " +"rida märkide arvu võrra, mille määrab kindlaks valik Treppimise " +"laius.

Kui lisamiskoht asub rea esimese mittetühikust märgi järel ja " +"midagi pole valitud, lisatakse tühimärk ning siirdutakse järgmisele " +"tabelduskohale: kui sektsioonis Redigeerimine on valik Tühikute " +"kasutamine tabeldusmärkide asemel sisse lülitatud, siis lisatakse " +"tühikud, vastasel juhul üks tabeldusmärk." + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart) +#: rc.cpp:630 +msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space" +msgstr "" +"Tr&eppimistaset suurendatakse viibimisel rida alustavas tühjas ruumis" + +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:12 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement) +#: rc.cpp:633 +msgid "Text Cursor Movement" +msgstr "Tekstikursori liikumine" + +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome) +#: rc.cpp:636 +msgid "" +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " +"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " +"end key." +msgstr "" +"Sisselülitamise korral sunnib klahvi Home vajutamine kursori ignoreerima " +"tühimärke ja liikuma tekstirea algusesse. Sama käib klahvi End kohta, mis " +"viib kursori rea lõppu." + +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome) +#: rc.cpp:639 +msgid "Smart ho&me and smart end" +msgstr "Nutikas &Home ja End" + +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor) +#: rc.cpp:642 +msgid "" +"

When on, moving the insertion cursor using the Left and " +"Right keys will go on to previous/next line at beginning/end of the " +"line, similar to most editors.

When off, the insertion cursor cannot " +"be moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which " +"can be very handy for programmers.

" +msgstr "" +"

Kehtestamise korral liigub kursor vasakut või paremat nooleklahvi " +"kasutades rea algusest/lõpust edasi järgmise/eelmise rea lõppu/algusesse, " +"nagu enamikus muudeski redaktorites.

Keelamine korral ei liigu kursor " +"rea algusesse jõudes veel kord vasakut nooleklahvi vajutades eelmisele " +"reale. Kuid rea lõppu jõudes liigub kursor siiski edasi, mis võib osutuda " +"päris kasulikuks programmeerijatele.

" + +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrapCursor) +#: rc.cpp:645 +msgid "Wrap c&ursor" +msgstr "K&ursori üleviimine" + +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) +#: rc.cpp:648 +msgid "" +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " +"position of the cursor relative to the top of the view." +msgstr "" +"Määrab, kas PageUp ja PageDown muudavad kursori vertikaalset asukohta vaate " +"ülaserva suhtes." + +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) +#: rc.cpp:651 +msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" +msgstr "&PageUp/PageDown liigutab kursorit" + +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor) +#: rc.cpp:654 +msgid "&Autocenter cursor (lines):" +msgstr "Kursori &automaatne tsentreerimine (rida):" + +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) +#: rc.cpp:657 +msgid "" +"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " +"possible." +msgstr "" +"Määrab ridade arvu, mis on näha ülal- ja allpool kursorit, kui võimalik." + +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode) +#: rc.cpp:663 +msgid "Text Selection Mode" +msgstr "Tekstivaliku režiim" + +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal) +#: rc.cpp:666 +msgid "" +"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " +"movement." +msgstr "" +"Valik kirjutatakse teksti sisestades üle ja see kaob kursorit liigutades." + +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal) +#: rc.cpp:669 +msgid "&Normal" +msgstr "&Normaalne" + +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent) +#: rc.cpp:672 +msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." +msgstr "" +"Valik jääb alles ka pärast kursori liigutamist ja teksti sisestamist." + +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent) +#: rc.cpp:675 +msgid "P&ersistent" +msgstr "&Püsiv" + +#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit) +#: rc.cpp:678 +msgid "Edit Command" +msgstr "Redigeerimiskäsk" + +#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) +#: rc.cpp:681 +msgid "&Associated command:" +msgstr "Seost&atud käsk:" + +#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon) +#: rc.cpp:687 +msgid "Choose an icon." +msgstr "Vali ikoon..." + +#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon) +#: rc.cpp:690 +msgid "

This icon will be displayed in the menu and toolbar.

" +msgstr "

Seda ikooni näidatakse menüüs ja tööriistaribal.

" + +#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription) +#: rc.cpp:693 +msgid "&Description:" +msgstr "Kirjel&dus:" + +#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory) +#: rc.cpp:696 +msgid "&Category:" +msgstr "&Kategooria:" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat) +#: rc.cpp:699 +msgid "File Format" +msgstr "Faili vorming" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding) +#: rc.cpp:702 +msgid "&Encoding:" +msgstr "K&odeering:" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding) +#: rc.cpp:705 +msgid "" +"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed " +"in the open/save dialog or by using a command line option." +msgstr "" +"Siin saab määrata failide avamisel ja salvestamisel kasutatava standardse " +"kodeeringu, mida kasutatakse juhul, kui seda ei muudeta avamise/salvestamise " +"dialoogis või käsureavõtmega." + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection) +#: rc.cpp:708 +msgid "&Encoding Detection:" +msgstr "Ko&deeringu tuvastamine:" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection) +#: rc.cpp:711 +msgid "" +"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified " +"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match " +"the content of the file, this detection will be run." +msgstr "" +"Kui faili sisuga ei sobi ülal standardsena valitud kodeering, avamise või " +"salvestamise dialoogis määratud kodeering ega ka käsureavõtmega määratud " +"kodeering, käivitatakse tuvastamine." + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection) +#: rc.cpp:714 +msgid "&Fallback Encoding:" +msgstr "&Varukodeering:" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback) +#: rc.cpp:717 +msgid "" +"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the " +"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the " +"open/save dialog, nor the encoding specified on command line match the " +"content of the file. Before this is used, an attempt will be made to " +"determine the encoding to use by looking for a byte order marker at start of " +"file: if one is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise " +"encoding detection will run, if both fail fallback encoding will be tried." +msgstr "" +"See määrab varukodeeringu, mida püütakse kasutada failide avamisel, kui ülal " +"standardsena valitud kodeering, avamise või salvestamise dialoogis määratud " +"kodeering ega käsureavõtmega määratud kodeering ei sobi faili sisuga. Enne " +"selle kasutamist püütakse kodeering määrata faili algusest baidijärjestuse " +"tähist otsides: kui see leitakse, valitakse õige Unicode'i kodeering, " +"vastasel juhul käivitatakse tuvastamine ja alles kõige lõpuks kasutatakse " +"varukodeeringut." + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL) +#: rc.cpp:720 +msgid "E&nd of line:" +msgstr "R&ea lõpp:" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) +#: rc.cpp:723 +msgid "UNIX" +msgstr "UNIX" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) +#: rc.cpp:726 +msgid "DOS/Windows" +msgstr "DOS/Windows" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) +#: rc.cpp:729 +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) +#: rc.cpp:732 +msgid "" +"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. " +"The first found end of line type will be used for the whole file." +msgstr "" +"Lülita sisse, kui soovid, et redaktor tuvastab rea lõpu tüübi automaatselt. " +"Esimesena leitud rea lõpu tüüpi kasutatakse sel juhul kogu failis." + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) +#: rc.cpp:735 +msgid "A&utomatic end of line detection" +msgstr "&Automaatne rea lõpu tuvastamine" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) +#: rc.cpp:738 +msgid "" +"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode " +"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct " +"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed " +"document." +msgstr "" +"Baidijärjestuse tähis on spetsiaalne jada Unicode'i kodeeringus dokumentide " +"alguses See aitab redaktoril avada tekstidokumendid õiges Unicode'i " +"kodeeringus. Kuvatavas dokumendis ei ole baidijärjestuse tähis nähtav." + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) +#: rc.cpp:741 +msgid "Enable byte order marker" +msgstr "Baidijärjestuse tähiste lubamine" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:136 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups) +#: rc.cpp:744 +msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" +msgstr "Automaatne puhastus avamisel/salvestamisel" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) +#: rc.cpp:747 +msgid "" +"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " +"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save " +"if you reload the file." +msgstr "" +"Redaktor eemaldab faili avamisel/salvestamisel automaatselt üleliigsed " +"tühikud tekstiridade lõpust. Muudatus on pärast salvestamist nähtav alles " +"siis, kui faili uuesti laadid." + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) +#: rc.cpp:750 +msgid "Re&move trailing spaces" +msgstr "&Lõputühikud eemaldatakse" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting) +#: rc.cpp:753 +msgid "Sorting" +msgstr "Sorteerimine" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical) +#: rc.cpp:756 +msgid "Alphabetical" +msgstr "Tähestikuline" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse) +#: rc.cpp:759 +msgid "Reverse" +msgstr "Vastupidi" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive) +#: rc.cpp:762 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Tõstutundlik" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth) +#: rc.cpp:765 +msgid "Inheritance depth" +msgstr "Pärilikkussügavus" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:768 +msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):" +msgstr "Rühmitamise kord (vali seadistamiseks rühmitamisviis):" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp) +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp) +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:405 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp) +#: rc.cpp:771 rc.cpp:810 rc.cpp:846 +msgid "^" +msgstr "^" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown) +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown) +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:412 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown) +#: rc.cpp:774 rc.cpp:813 rc.cpp:849 +msgid "\\/" +msgstr "\\/" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:127 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering) +#: rc.cpp:777 +msgid "Filtering" +msgstr "Filtreerimine" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly) +#: rc.cpp:780 +msgid "Suitable context matches only" +msgstr "Ainult kontekstiga sobivad sobivused" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes) +#: rc.cpp:783 +msgid "Hide completions with the following attributes:" +msgstr "Peidetakse järgmiste atribuutidega lõpetused:" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:159 +#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth) +#: rc.cpp:786 +msgid "Maximum inheritance depth:" +msgstr "Maks. pärilikkussügavus:" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:171 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth) +#: rc.cpp:789 +msgid "Infinity" +msgstr "Lõputu" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:181 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping) +#: rc.cpp:792 +msgid "Grouping" +msgstr "Rühmitamine" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods) +#: rc.cpp:795 +msgid "Grouping Method" +msgstr "Rühmitamisviis" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) +#: rc.cpp:798 +msgid "Scope type (local, namespace, global)" +msgstr "Skoobi tüüp (kohalik, nimeruum, globaalne)" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) +#: rc.cpp:801 +msgid "Scope (eg. per class)" +msgstr "Skoop (nt. klassi kohta)" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) +#: rc.cpp:804 +msgid "Access type (public etc.)" +msgstr "Ligipääsu tüüp (avalik jne.)" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) +#: rc.cpp:807 +msgid "Item type (function etc.)" +msgstr "Elemendi tüüp (funktsioon jne.)" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:816 +msgid "Access Grouping Properties" +msgstr "Ligipääsu rühmitamise omadused" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst) +#: rc.cpp:819 +msgid "Include const in grouping" +msgstr "Konstandi kaasamine rühmitamisel" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic) +#: rc.cpp:822 +msgid "Include static in grouping" +msgstr "Staatilise kaasamine rühmitamisel" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot) +#: rc.cpp:825 +msgid "Include signals and slots in grouping" +msgstr "Signaalide ja pesade kaasamine rühmitamisel" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:321 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:828 +msgid "Item Grouping properties" +msgstr "Elemendi rühmitamise omadused" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate) +#: rc.cpp:831 +msgid "Include templates in grouping" +msgstr "Mallide kaasamine rühmitamisel" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:357 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging) +#: rc.cpp:834 +msgid "Column Merging" +msgstr "Veergude ühendamine" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:382 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) +#: rc.cpp:837 +msgid "Columns" +msgstr "Veerud" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:387 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) +#: rc.cpp:840 +msgid "Merged" +msgstr "Ühendatud" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:392 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) +#: rc.cpp:843 +msgid "Shown" +msgstr "Näidatav" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:852 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Tekstiala taust" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:855 +msgid "Normal text:" +msgstr "Tavaline tekst:" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back) +#: rc.cpp:858 +msgid "

Sets the background color of the editing area.

" +msgstr "

Määrab redigeerimisala tausta.

" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:861 +msgid "Selected text:" +msgstr "Valitud tekst:" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected) +#: rc.cpp:864 +msgid "" +"

Sets the background color of the selection.

To set the text color " +"for selected text, use the \"Configure Highlighting\" dialog.

" +msgstr "" +"

Valitud teksti tausta värvi seadmine.

Valitud teksti värvi " +"seadmiseks kasuta dialoogi \"Esiletõstu seadistamine\".

" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:867 +msgid "Current line:" +msgstr "Aktiivne rida:" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current) +#: rc.cpp:870 +msgid "" +"

Sets the background color of the currently active line, which means the " +"line where your cursor is positioned.

" +msgstr "" +"

Määrab praegu aktiivse rea taustavärvi. Praegu aktiivne rida tähendab " +"rida, kus praegu asub kursor.

" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox) +#: rc.cpp:873 +msgid "

Select the marker type you want to change.

" +msgstr "

Vali märgistajatüüp, mida soovid muuta.

" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers) +#: rc.cpp:876 +msgid "" +"

Sets the background color of the selected marker type.

Note: " +"The marker color is displayed lightly because of transparency.

" +msgstr "" +"

Määrab valitud märgistajatüübi tausta värvi.

Märkus: nähtav " +"märgistaja värv erineb veidi läbipaistvuse tõttu.

" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:85 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:879 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Lisaelemendid" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:882 +msgid "Left border background:" +msgstr "Vasaku piirde taust:" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:885 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Reanumbrid:" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber) +#: rc.cpp:888 +msgid "" +"

This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " +"lines in the code-folding pane.

" +msgstr "" +"

Seda värvi kasutatakse reanumbrite näitamiseks (kui need on lubatud) ning " +"ridade jaoks koodivoltimise paneelil.

" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:891 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Sulgude esiletõst:" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket) +#: rc.cpp:894 +msgid "" +"

Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " +"at a (, the matching ) will be highlighted with this color.

" +msgstr "" +"

Määrab sulgude sobivuse värvi. See tähendab, et kui sa viid kursori " +"näiteks ( peale, siis värvitakse selle värviga ).

" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:897 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Reamurdmise märkijad:" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker) +#: rc.cpp:900 +msgid "" +"

Sets the color of Word Wrap-related markers:

Static Word " +"Wrap
A vertical line which shows the column where text is going to " +"be wrapped
Dynamic Word Wrap
An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines
" +msgstr "" +"

Määrab reamurdmise märkijate värvi:

Staatiline " +"reamurdmine
Vertikaalne joon, mis näitab veergu, millest rida " +"murtakse
Dünaamiline reamurdmine
Näidatakse noolt vasakul " +"pool visuaalselt murtavaid ridu
" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:903 +msgid "Tab and space markers:" +msgstr "Tabeldusmärkide ja tühikute märkijad:" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker) +#: rc.cpp:906 +msgid "

Sets the color of the tabulator marks.

" +msgstr "

Määrab tabeldusmärkide märkijate värvi.

" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:909 +msgid "Spelling mistake line:" +msgstr "Kirjaveaga rida:" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline) +#: rc.cpp:912 +msgid "" +"

Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.

" +msgstr "

Määrab reale kirjaveale osutava värvi.

" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3 +#: rc.cpp:915 +msgctxt "Language" +msgid "ABAP" +msgstr "ABAP" + +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:930 rc.cpp:936 rc.cpp:966 rc.cpp:1050 rc.cpp:1056 +#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1068 rc.cpp:1086 rc.cpp:1107 rc.cpp:1113 rc.cpp:1119 +#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1143 rc.cpp:1197 rc.cpp:1203 rc.cpp:1245 rc.cpp:1251 +#: rc.cpp:1257 rc.cpp:1293 rc.cpp:1305 rc.cpp:1311 rc.cpp:1317 rc.cpp:1323 +#: rc.cpp:1341 rc.cpp:1347 rc.cpp:1353 rc.cpp:1365 rc.cpp:1395 rc.cpp:1413 +#: rc.cpp:1425 rc.cpp:1431 rc.cpp:1437 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1533 +#: rc.cpp:1551 rc.cpp:1557 rc.cpp:1563 rc.cpp:1569 rc.cpp:1575 rc.cpp:1587 +#: rc.cpp:1593 rc.cpp:1605 rc.cpp:1653 rc.cpp:1659 rc.cpp:1683 rc.cpp:1719 +#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1737 rc.cpp:1779 rc.cpp:1809 rc.cpp:1887 rc.cpp:1929 +#: rc.cpp:1941 +msgctxt "Language Section" +msgid "Sources" +msgstr "Lähtekood" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5 +#: rc.cpp:921 +msgctxt "Language" +msgid "ABC" +msgstr "ABC" + +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11 +#: rc.cpp:924 rc.cpp:948 rc.cpp:954 rc.cpp:1074 rc.cpp:1092 rc.cpp:1137 +#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1155 rc.cpp:1167 rc.cpp:1209 rc.cpp:1275 rc.cpp:1419 +#: rc.cpp:1455 rc.cpp:1467 rc.cpp:1539 rc.cpp:1641 rc.cpp:1701 rc.cpp:1713 +msgctxt "Language Section" +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3 +#: rc.cpp:927 +msgctxt "Language" +msgid "ActionScript 2.0" +msgstr "ActionScript 2.0" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3 +#: rc.cpp:933 +msgctxt "Language" +msgid "Ada" +msgstr "Ada" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3 +#: rc.cpp:939 +msgctxt "Language" +msgid "AHDL" +msgstr "AHDL" + +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14 +#: rc.cpp:942 rc.cpp:1785 rc.cpp:1815 rc.cpp:1857 rc.cpp:1863 +msgctxt "Language Section" +msgid "Hardware" +msgstr "Riistvara" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29 +#: rc.cpp:945 +msgctxt "Language" +msgid "Alerts" +msgstr "Alerts" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29 +#: rc.cpp:951 +msgctxt "Language" +msgid "Alerts_indent" +msgstr "Alerts_indent" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3 +#: rc.cpp:957 +msgctxt "Language" +msgid "AMPLE" +msgstr "AMPLE" + +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3 +#: rc.cpp:960 rc.cpp:1026 rc.cpp:1032 rc.cpp:1215 rc.cpp:1221 rc.cpp:1227 +#: rc.cpp:1335 rc.cpp:1377 rc.cpp:1443 rc.cpp:1449 rc.cpp:1479 rc.cpp:1611 +#: rc.cpp:1617 rc.cpp:1629 rc.cpp:1665 rc.cpp:1671 rc.cpp:1677 rc.cpp:1689 +#: rc.cpp:1725 rc.cpp:1743 rc.cpp:1755 rc.cpp:1767 rc.cpp:1821 rc.cpp:1845 +#: rc.cpp:1851 +msgctxt "Language Section" +msgid "Scripts" +msgstr "Skriptid" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27 +#: rc.cpp:963 +msgctxt "Language" +msgid "ANSI C89" +msgstr "ANSI C89" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3 +#: rc.cpp:969 +msgctxt "Language" +msgid "Ansys" +msgstr "Ansys" + +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3 +#: rc.cpp:972 rc.cpp:1044 rc.cpp:1269 rc.cpp:1281 rc.cpp:1485 rc.cpp:1491 +#: rc.cpp:1581 rc.cpp:1749 rc.cpp:1833 rc.cpp:1923 +msgctxt "Language Section" +msgid "Scientific" +msgstr "Teaduslik" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15 +#: rc.cpp:975 +msgctxt "Language" +msgid "Apache Configuration" +msgstr "Apache'i konfiguratsioon" + +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3 +#: rc.cpp:978 rc.cpp:1020 rc.cpp:1080 rc.cpp:1161 rc.cpp:1263 rc.cpp:1359 +#: rc.cpp:1503 rc.cpp:1875 rc.cpp:1905 +msgctxt "Language Section" +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguratsioon" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36 +#: rc.cpp:981 +msgctxt "Language" +msgid "AVR Assembler" +msgstr "AVR assembler" + +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11 +#: rc.cpp:984 rc.cpp:990 rc.cpp:996 rc.cpp:1002 rc.cpp:1299 rc.cpp:1515 +#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1623 +msgctxt "Language Section" +msgid "Assembler" +msgstr "Assembler" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4 +#: rc.cpp:987 +msgctxt "Language" +msgid "Motorola DSP56k" +msgstr "Motorola DSP56k" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4 +#: rc.cpp:993 +msgctxt "Language" +msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)" +msgstr "Motorola 68k (VASM/Devpac)" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3 +#: rc.cpp:999 +msgctxt "Language" +msgid "Asm6502" +msgstr "Asm6502" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16 +#: rc.cpp:1005 +msgctxt "Language" +msgid "ASN.1" +msgstr "ASN.1" + +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:53 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4 +#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1014 rc.cpp:1038 rc.cpp:1101 rc.cpp:1131 rc.cpp:1173 +#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1185 rc.cpp:1191 rc.cpp:1287 rc.cpp:1329 rc.cpp:1371 +#: rc.cpp:1383 rc.cpp:1389 rc.cpp:1401 rc.cpp:1461 rc.cpp:1473 rc.cpp:1497 +#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1599 rc.cpp:1635 rc.cpp:1695 rc.cpp:1707 rc.cpp:1761 +#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1827 rc.cpp:1839 rc.cpp:1869 rc.cpp:1881 rc.cpp:1893 +#: rc.cpp:1899 rc.cpp:1911 rc.cpp:1917 rc.cpp:1935 +msgctxt "Language Section" +msgid "Markup" +msgstr "Märkekeel" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3 +#: rc.cpp:1011 +msgctxt "Language" +msgid "ASP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19 +#: rc.cpp:1017 +msgctxt "Language" +msgid "Asterisk" +msgstr "Asterisk" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3 +#: rc.cpp:1023 +msgctxt "Language" +msgid "AWK" +msgstr "AWK" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11 +#: rc.cpp:1029 +msgctxt "Language" +msgid "Bash" +msgstr "Bash" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9 +#: rc.cpp:1035 +msgctxt "Language" +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3 +#: rc.cpp:1041 +msgctxt "Language" +msgid "B-Method" +msgstr "B-Method" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5 +#: rc.cpp:1047 +msgctxt "Language" +msgid "Boo" +msgstr "Boo" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3 +#: rc.cpp:1053 +msgctxt "Language" +msgid "C" +msgstr "C" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23 +#: rc.cpp:1059 +msgctxt "Language" +msgid "Cg" +msgstr "Cg" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3 +#: rc.cpp:1065 +msgctxt "Language" +msgid "CGiS" +msgstr "CGiS" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3 +#: rc.cpp:1071 +msgctxt "Language" +msgid "ChangeLog" +msgstr "ChangeLog" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3 +#: rc.cpp:1077 +msgctxt "Language" +msgid "Cisco" +msgstr "Cisco" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3 +#: rc.cpp:1083 +msgctxt "Language" +msgid "Clipper" +msgstr "Clipper" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28 +#: rc.cpp:1089 +msgctxt "Language" +msgid "CMake" +msgstr "CMake" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/coffee.xml:4 +#: rc.cpp:1095 +msgctxt "Language" +msgid "CofeeScript" +msgstr "CofeeScript" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3 +#: rc.cpp:1098 +msgctxt "Language" +msgid "ColdFusion" +msgstr "ColdFusion" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26 +#: rc.cpp:1104 +msgctxt "Language" +msgid "Common Lisp" +msgstr "Common Lisp" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13 +#: rc.cpp:1110 +msgctxt "Language" +msgid "Component-Pascal" +msgstr "Component-Pascal" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3 +#: rc.cpp:1116 +msgctxt "Language" +msgid "C++" +msgstr "C++" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2 +#: rc.cpp:1122 +msgctxt "Language" +msgid "C#" +msgstr "C#" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31 +#: rc.cpp:1128 +msgctxt "Language" +msgid "CSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3 +#: rc.cpp:1134 +msgctxt "Language" +msgid "CUE Sheet" +msgstr "CUE Sheet" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104 +#: rc.cpp:1140 +msgctxt "Language" +msgid "D" +msgstr "D" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3 +#: rc.cpp:1146 +msgctxt "Language" +msgid "Debian Changelog" +msgstr "Debian Changelog" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3 +#: rc.cpp:1152 +msgctxt "Language" +msgid "Debian Control" +msgstr "Debian Control" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3 +#: rc.cpp:1158 +msgctxt "Language" +msgid ".desktop" +msgstr ".desktop" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18 +#: rc.cpp:1164 +msgctxt "Language" +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7 +#: rc.cpp:1170 +msgctxt "Language" +msgid "Django HTML Template" +msgstr "Django HTML-mall" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35 +#: rc.cpp:1176 +msgctxt "Language" +msgid "Doxygen" +msgstr "Doxygen" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30 +#: rc.cpp:1182 +msgctxt "Language" +msgid "DoxygenLua" +msgstr "DoxygenLua" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6 +#: rc.cpp:1188 +msgctxt "Language" +msgid "DTD" +msgstr "DTD" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3 +#: rc.cpp:1194 +msgctxt "Language" +msgid "E Language" +msgstr "E Language" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13 +#: rc.cpp:1200 +msgctxt "Language" +msgid "Eiffel" +msgstr "Eiffel" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6 +#: rc.cpp:1206 +msgctxt "Language" +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39 +#: rc.cpp:1212 +msgctxt "Language" +msgid "Erlang" +msgstr "Erlang" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32 +#: rc.cpp:1218 +msgctxt "Language" +msgid "Euphoria" +msgstr "Euphoria" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3 +#: rc.cpp:1224 +msgctxt "Language" +msgid "ferite" +msgstr "ferite" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 +#: rc.cpp:1230 +msgctxt "Language" +msgid "4GL" +msgstr "4GL" + +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6 +#: rc.cpp:1233 rc.cpp:1239 rc.cpp:1407 rc.cpp:1647 rc.cpp:1791 rc.cpp:1797 +#: rc.cpp:1803 +msgctxt "Language Section" +msgid "Database" +msgstr "Andmebaas" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3 +#: rc.cpp:1236 +msgctxt "Language" +msgid "4GL-PER" +msgstr "4GL-PER" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3 +#: rc.cpp:1242 +msgctxt "Language" +msgid "Fortran" +msgstr "Fortran" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3 +#: rc.cpp:1248 +msgctxt "Language" +msgid "FreeBASIC" +msgstr "FreeBASIC" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12 +#: rc.cpp:1254 +msgctxt "Language" +msgid "FSharp" +msgstr "FSharp" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4 +#: rc.cpp:1260 +msgctxt "Language" +msgid "fstab" +msgstr "fstab" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17 +#: rc.cpp:1266 +msgctxt "Language" +msgid "GAP" +msgstr "GAP" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10 +#: rc.cpp:1272 +msgctxt "Language" +msgid "GDB Backtrace" +msgstr "GDB Backtrace" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3 +#: rc.cpp:1278 +msgctxt "Language" +msgid "GDL" +msgstr "GDL" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26 +#: rc.cpp:1284 +msgctxt "Language" +msgid "GNU Gettext" +msgstr "GNU Gettext" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3 +#: rc.cpp:1290 +msgctxt "Language" +msgid "GLSL" +msgstr "GLSL" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46 +#: rc.cpp:1296 +msgctxt "Language" +msgid "GNU Assembler" +msgstr "GNU Assembler" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29 +#: rc.cpp:1302 +msgctxt "Language" +msgid "Go" +msgstr "Go" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6 +#: rc.cpp:1308 +msgctxt "Language" +msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar" +msgstr "KDev-PG[-Qt] Grammar" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3 +#: rc.cpp:1314 +msgctxt "Language" +msgid "Haskell" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15 +#: rc.cpp:1320 +msgctxt "Language" +msgid "Haxe" +msgstr "Haxe" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7 +#: rc.cpp:1326 +msgctxt "Language" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3 +#: rc.cpp:1332 +msgctxt "Language" +msgid "Quake Script" +msgstr "Quake Script" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3 +#: rc.cpp:1338 +msgctxt "Language" +msgid "IDL" +msgstr "IDL" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48 +#: rc.cpp:1344 +msgctxt "Language" +msgid "ILERPG" +msgstr "ILERPG" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5 +#: rc.cpp:1350 +msgctxt "Language" +msgid "Inform" +msgstr "Inform" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3 +#: rc.cpp:1356 +msgctxt "Language" +msgid "INI Files" +msgstr "INI failid" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3 +#: rc.cpp:1362 +msgctxt "Language" +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3 +#: rc.cpp:1368 +msgctxt "Language" +msgid "Javadoc" +msgstr "Javadoc" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6 +#: rc.cpp:1374 +msgctxt "Language" +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15 +#: rc.cpp:1380 +msgctxt "Language" +msgid "JSON" +msgstr "JSON" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3 +#: rc.cpp:1386 +msgctxt "Language" +msgid "JSP" +msgstr "JSP" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3 +#: rc.cpp:1392 +msgctxt "Language" +msgid "KBasic" +msgstr "KBasic" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3 +#: rc.cpp:1398 +msgctxt "Language" +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3 +#: rc.cpp:1404 +msgctxt "Language" +msgid "LDIF" +msgstr "LDIF" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23 +#: rc.cpp:1410 +msgctxt "Language" +msgid "Lex/Flex" +msgstr "Lex/Flex" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43 +#: rc.cpp:1416 +msgctxt "Language" +msgid "LilyPond" +msgstr "LilyPond" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3 +#: rc.cpp:1422 +msgctxt "Language" +msgid "Literate Haskell" +msgstr "Literate Haskell" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4 +#: rc.cpp:1428 +msgctxt "Language" +msgid "Logtalk" +msgstr "Logtalk" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19 +#: rc.cpp:1434 +msgctxt "Language" +msgid "LPC" +msgstr "LPC" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14 +#: rc.cpp:1440 +msgctxt "Language" +msgid "LSL" +msgstr "LSL" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38 +#: rc.cpp:1446 +msgctxt "Language" +msgid "Lua" +msgstr "Lua" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17 +#: rc.cpp:1452 +msgctxt "Language" +msgid "M3U" +msgstr "M3U" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3 +#: rc.cpp:1458 +msgctxt "Language" +msgid "MAB-DB" +msgstr "MAB-DB" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7 +#: rc.cpp:1464 +msgctxt "Language" +msgid "Makefile" +msgstr "Makefile" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3 +#: rc.cpp:1470 +msgctxt "Language" +msgid "Troff Mandoc" +msgstr "Troff Mandoc" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3 +#: rc.cpp:1476 +msgctxt "Language" +msgid "Mason" +msgstr "Mason" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60 +#: rc.cpp:1482 +msgctxt "Language" +msgid "Matlab" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24 +#: rc.cpp:1488 +msgctxt "Language" +msgid "Maxima" +msgstr "Maxima" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3 +#: rc.cpp:1494 +msgctxt "Language" +msgid "MediaWiki" +msgstr "MediaWiki" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28 +#: rc.cpp:1500 +msgctxt "Language" +msgid "mergetag text" +msgstr "mergetag text" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9 +#: rc.cpp:1506 +msgctxt "Language" +msgid "Metapost/Metafont" +msgstr "Metapost/Metafont" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3 +#: rc.cpp:1512 +msgctxt "Language" +msgid "MIPS Assembler" +msgstr "MIPS Assembler" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19 +#: rc.cpp:1518 +msgctxt "Language" +msgid "Modelica" +msgstr "Modelica" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3 +#: rc.cpp:1524 +msgctxt "Language" +msgid "Modula-2" +msgstr "Modula-2" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13 +#: rc.cpp:1530 +msgctxt "Language" +msgid "MonoBasic" +msgstr "MonoBasic" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3 +#: rc.cpp:1536 +msgctxt "Language" +msgid "Music Publisher" +msgstr "Music Publisher" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38 +#: rc.cpp:1542 +msgctxt "Language" +msgid "Intel x86 (NASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4 +#: rc.cpp:1548 +msgctxt "Language" +msgid "Nemerle" +msgstr "Nemerle" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3 +#: rc.cpp:1554 +msgctxt "Language" +msgid "noweb" +msgstr "noweb" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3 +#: rc.cpp:1560 +msgctxt "Language" +msgid "Objective-C" +msgstr "Objective-C" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3 +#: rc.cpp:1566 +msgctxt "Language" +msgid "Objective-C++" +msgstr "Objective-C++" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12 +#: rc.cpp:1572 +msgctxt "Language" +msgid "Objective Caml" +msgstr "Objective Caml" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18 +#: rc.cpp:1578 +msgctxt "Language" +msgid "Octave" +msgstr "Octave" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3 +#: rc.cpp:1584 +msgctxt "Language" +msgid "OORS" +msgstr "OORS" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3 +#: rc.cpp:1590 +msgctxt "Language" +msgid "OPAL" +msgstr "OPAL" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3 +#: rc.cpp:1596 +msgctxt "Language" +msgid "Pango" +msgstr "Pango" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3 +#: rc.cpp:1602 +msgctxt "Language" +msgid "Pascal" +msgstr "Pascal" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42 +#: rc.cpp:1608 +msgctxt "Language" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64 +#: rc.cpp:1614 +msgctxt "Language" +msgid "PHP/PHP" +msgstr "PHP/PHP" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11 +#: rc.cpp:1620 +msgctxt "Language" +msgid "PicAsm" +msgstr "PicAsm" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4 +#: rc.cpp:1626 +msgctxt "Language" +msgid "Pike" +msgstr "Pike" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3 +#: rc.cpp:1632 +msgctxt "Language" +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8 +#: rc.cpp:1638 +msgctxt "Language" +msgid "POV-Ray" +msgstr "POV-Ray" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3 +#: rc.cpp:1644 +msgctxt "Language" +msgid "progress" +msgstr "progress" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3 +#: rc.cpp:1650 +msgctxt "Language" +msgid "Prolog" +msgstr "Prolog" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3 +#: rc.cpp:1656 +msgctxt "Language" +msgid "PureBasic" +msgstr "PureBasic" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16 +#: rc.cpp:1662 +msgctxt "Language" +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4 +#: rc.cpp:1668 +msgctxt "Language" +msgid "QML" +msgstr "QML" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11 +#: rc.cpp:1674 +msgctxt "Language" +msgid "R Script" +msgstr "R Script" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3 +#: rc.cpp:1680 +msgctxt "Language" +msgid "RapidQ" +msgstr "RapidQ" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3 +#: rc.cpp:1686 +msgctxt "Language" +msgid "REXX" +msgstr "REXX" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47 +#: rc.cpp:1692 +msgctxt "Language" +msgid "Ruby/Rails/RHTML" +msgstr "Ruby/Rails/RHTML" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8 +#: rc.cpp:1698 +msgctxt "Language" +msgid "RenderMan RIB" +msgstr "RenderMan RIB" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10 +#: rc.cpp:1704 +msgctxt "Language" +msgid "Roff" +msgstr "Roff" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11 +#: rc.cpp:1710 +msgctxt "Language" +msgid "RPM Spec" +msgstr "RPM Spec" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3 +#: rc.cpp:1716 +msgctxt "Language" +msgid "RSI IDL" +msgstr "RSI IDL" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33 +#: rc.cpp:1722 +msgctxt "Language" +msgid "Ruby" +msgstr "Ruby" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3 +#: rc.cpp:1728 +msgctxt "Language" +msgid "Sather" +msgstr "Sather" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3 +#: rc.cpp:1734 +msgctxt "Language" +msgid "Scala" +msgstr "Scala" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43 +#: rc.cpp:1740 +msgctxt "Language" +msgid "Scheme" +msgstr "Scheme" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3 +#: rc.cpp:1746 +msgctxt "Language" +msgid "scilab" +msgstr "scilab" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3 +#: rc.cpp:1752 +msgctxt "Language" +msgid "sed" +msgstr "sed" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3 +#: rc.cpp:1758 +msgctxt "Language" +msgid "SGML" +msgstr "SGML" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4 +#: rc.cpp:1764 +msgctxt "Language" +msgid "Sieve" +msgstr "Sieve" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3 +#: rc.cpp:1770 +msgctxt "Language" +msgid "SiSU" +msgstr "SiSU" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3 +#: rc.cpp:1776 +msgctxt "Language" +msgid "SML" +msgstr "SML" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4 +#: rc.cpp:1782 +msgctxt "Language" +msgid "Spice" +msgstr "Spice" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8 +#: rc.cpp:1788 +msgctxt "Language" +msgid "SQL (MySQL)" +msgstr "SQL (MySQL)" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 +#: rc.cpp:1794 +msgctxt "Language" +msgid "SQL (PostgreSQL)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6 +#: rc.cpp:1800 +msgctxt "Language" +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3 +#: rc.cpp:1806 +msgctxt "Language" +msgid "Stata" +msgstr "Stata" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10 +#: rc.cpp:1812 +msgctxt "Language" +msgid "SystemC" +msgstr "SystemC" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29 +#: rc.cpp:1818 +msgctxt "Language" +msgid "Tcl/Tk" +msgstr "Tcl/Tk" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3 +#: rc.cpp:1824 +msgctxt "Language" +msgid "Texinfo" +msgstr "Texinfo" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3 +#: rc.cpp:1830 +msgctxt "Language" +msgid "TI Basic" +msgstr "TI Basic" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6 +#: rc.cpp:1836 +msgctxt "Language" +msgid "txt2tags" +msgstr "txt2tags" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3 +#: rc.cpp:1842 +msgctxt "Language" +msgid "UnrealScript" +msgstr "UnrealScript" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3 +#: rc.cpp:1848 +msgctxt "Language" +msgid "Velocity" +msgstr "Velocity" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3 +#: rc.cpp:1854 +msgctxt "Language" +msgid "Verilog" +msgstr "Verilog" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14 +#: rc.cpp:1860 +msgctxt "Language" +msgid "VHDL" +msgstr "VHDL" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3 +#: rc.cpp:1866 +msgctxt "Language" +msgid "VRML" +msgstr "VRML" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3 +#: rc.cpp:1872 +msgctxt "Language" +msgid "WINE Config" +msgstr "WINE Config" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:53 +#: rc.cpp:1878 +msgctxt "Language" +msgid "Wesnoth Markup Language" +msgstr "Wesnothi märkekeel" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3 +#: rc.cpp:1884 +msgctxt "Language" +msgid "xHarbour" +msgstr "xHarbour" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9 +#: rc.cpp:1890 +msgctxt "Language" +msgid "XML" +msgstr "XML" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3 +#: rc.cpp:1896 +msgctxt "Language" +msgid "XML (Debug)" +msgstr "XML (Debug)" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3 +#: rc.cpp:1902 +msgctxt "Language" +msgid "x.org Configuration" +msgstr "x.org-i konfiguratsioon" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55 +#: rc.cpp:1908 +msgctxt "Language" +msgid "xslt" +msgstr "xslt" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7 +#: rc.cpp:1914 +msgctxt "Language" +msgid "XUL" +msgstr "XUL" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3 +#: rc.cpp:1920 +msgctxt "Language" +msgid "yacas" +msgstr "yacas" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28 +#: rc.cpp:1926 +msgctxt "Language" +msgid "Yacc/Bison" +msgstr "Yacc/Bison" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4 +#: rc.cpp:1932 +msgctxt "Language" +msgid "YAML" +msgstr "YAML" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3 +#: rc.cpp:1938 +msgctxt "Language" +msgid "Zonnon" +msgstr "Zonnon" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kate.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kate.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kate.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kate.po 2012-04-13 11:16:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1813 @@ +# translation of kate.po to Estonian +# Copyright (C) 1999, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999, 2003. +# Marek Laane , 2003-2009. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kate\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:43+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,," + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 +#: rc.cpp:4 rc.cpp:4 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "C++ Header (GPL)" +msgstr "C++ päis (GPL)" + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:22 rc.cpp:30 rc.cpp:44 rc.cpp:6 rc.cpp:22 rc.cpp:30 +#: rc.cpp:44 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Source Code" +msgstr "Lähtekood" + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2 +#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "A very simple GPL C++ header file" +msgstr "Väga lihtne GPL C++ päisefail" + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4 +#: rc.cpp:10 rc.cpp:18 rc.cpp:26 rc.cpp:34 rc.cpp:48 rc.cpp:56 rc.cpp:10 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:26 rc.cpp:34 rc.cpp:48 rc.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Anders Lund " +msgstr "Anders Lund " + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 1 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "HTML 4.01 Strict Document" +msgstr "HTML 4.01 Strict Documen" + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 2 +#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 3 +#: rc.cpp:16 rc.cpp:16 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD." +msgstr "Loob väga lihtsa HTML-faili HTML 4.01 strict DTD-ga." + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 +#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "C++ Source File (LGPL)" +msgstr "C++ lähtekoodifail (LGPL)" + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:24 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "A very simple LGPL C++ source file" +msgstr "Väga lihtne LGPL C++ lähtekoodifail" + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 +#: rc.cpp:28 rc.cpp:28 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "C++ Source File (GPL)" +msgstr "C++ lähtekoodifail (GPL)" + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2 +#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "A very simple GPL C++ source file" +msgstr "Väga lihtne GPL C++ lähtekoodifail" + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 1 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:36 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Kate Highlight Definition" +msgstr "Kate esiletõstu definitsioon" + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 3 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"This template will create the basics of a kate highlight definition file." +msgstr "See mall loob Kate esiletõstu definitsioonifaili põhikoe." + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 2 +#: rc.cpp:40 rc.cpp:40 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Dominik Haumann " +msgstr "Dominik Haumann " + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:42 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "C++ Header (LGPL)" +msgstr "C++ päis (LGPL)" + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "A very simple LGPL C++ header file" +msgstr "Väga lihtne LGPL C++ päisefail" + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Kate Plugin Docbook Chapter" +msgstr "Kate plugina dokumentatsiooni peatükk" + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:52 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentatsioon" + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin." +msgstr "Loob vajaliku dokumentatsioonipeatüki alguse Kate pluginale." + +#. i18n: file: data/kateui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: data/kateui.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#. i18n: file: data/kateui.rc:46 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: data/kateui.rc:46 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:86 rc.cpp:65 rc.cpp:86 +msgid "&View" +msgstr "&Vaade" + +#. i18n: file: data/kateui.rc:51 +#. i18n: ectx: Menu (view-split) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:68 +msgid "Split View" +msgstr "Vaate poolitamine" + +#. i18n: file: data/kateui.rc:76 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tööriistad" + +#. i18n: file: data/kateui.rc:84 +#. i18n: ectx: Menu (sessions) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 +msgid "Sess&ions" +msgstr "Seans&id" + +#. i18n: file: data/kateui.rc:95 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: data/kateui.rc:99 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 +msgid "&Help" +msgstr "&Abi" + +#. i18n: file: data/kateui.rc:104 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: data/kateui.rc:104 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:83 rc.cpp:89 rc.cpp:83 rc.cpp:89 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: tips:2 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.

\n" +"

You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose Settings ->configure to launch that.

\n" +msgstr "" +"

Kate on varustatud kena pluginakomplektiga, mis pakub igasuguseid\n" +"lihtsamaid ja keerulisemaid lisavõimalusi.

\n" +"

Seadistustedialoogis saab lubada või keelata pluginaid just nii, nagu " +"sinu vajadused parajasti nõuavad.\n" +"Selleks vali Seadistused ->Seadistamine.

\n" + +#. i18n: file: tips:10 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"

You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"Ctrl+T

\n" +msgstr "" +"

Kursorist mõlemal pool asuvaid märke saab hõlpsasti omavahel vahetada,\n" +"vajutades Ctrl+T

\n" + +#. i18n: file: tips:16 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:17 +msgid "" +"

You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.

\n" +"

Just choose File -> Export -> HTML...

\n" +msgstr "" +"

Sa võid eksportida aktiivse dokumendi HTML-failina, säilitades ka\n" +"süntaksi esiletõstu.

\n" +"

Selleks vali Fail -> Ekspordi -> HTML...

\n" + +#. i18n: file: tips:23 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:24 +msgid "" +"

You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.

\n" +"

Just choose
View -> Split [ Horizontal | Vertical " +"]

\n" +msgstr "" +"

Kate redaktori vaadet võib poolitada nii palju, kui süda lustib, ja\n" +"igas suunas. Igal osal on oma olekuriba ja selles võib asuda suvaline\n" +"avatud dokument.

\n" +"

Vali selleks
Vaade -> Poolita [Horisontaalselt | " +"Vertikaalselt]

\n" + +#. i18n: file: tips:31 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:32 +msgid "" +"

You can drag the Tool views (File List and File " +"Selector)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.

\n" +msgstr "" +"

Tööriistapaneele (Failinimekiri ja Failivalija\n" +"võib paigutada Kate suvalisele küljele, üksteise peale või sootuks " +"põhiaknast\n" +"eraldi.

\n" + +#. i18n: file: tips:38 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:39 +msgid "" +"

Kate has a built-in terminal emulator, just click on " +"\"Terminal\" at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.

\n" +msgstr "" +"

Kate kasutab põimitud terminali,\n" +"selle näitamiseks või peitmiseks tuleb vaid klõpsata\n" +"akna allservas kirjele \"Terminal\".

\n" + +#. i18n: file: tips:44 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:45 +msgid "" +"

Kate can highlight the current line with a\n" +"
different\n" +"background color.|

\n" +"

You can set the color in the Colors page of the configuration\n" +"dialog.

\n" +msgstr "" +"

Kate võib aktiivse rea esile tõsta\n" +"
erineva \n" +"taustavärviga.|

\n" +"

Värvi saab valida seadistustedialoogis Värvide lehel.

\n" + +#. i18n: file: tips:53 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:54 +msgid "" +"

You can open the currently edited file in any other application from " +"within\n" +"Kate.

\n" +"

Choose File -> Open With for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option Other... to\n" +"choose any application on your system.

\n" +msgstr "" +"

Äsja redigeeritud faili võib Kate sees avada suvalise muu " +"rakendusega.

\n" +"

Selleks vali Fail -> Ava kasutades, mis pakub\n" +"dokumendi tüübile sobivate rakenduste nimekirja. On ka valik " +"Muud..., mis võimaldab valida ükspuha millise " +"rakenduse.

\n" + +#. i18n: file: tips:63 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:64 +msgid "" +"

You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the View Defaults page of " +"the\n" +"configuration dialog.

\n" +msgstr "" +"

Redaktori võib panna igal käivitamisel näitama reanumbreid ja/või \n" +"järjehoidjariba. Seda saab määrata seadistustedialoogi kaardil \n" +"Vaikevaated.

\n" + +#. i18n: file: tips:70 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:71 +msgid "" +"

You can download new or updated Syntax highlight definitions " +"from\n" +"the Highlighting page in the configuration dialog.

\n" +"

Just click the Download... button on the Open/Save -> " +"Modes & Filetypes\n" +"tab (You have to be online, of course...).

\n" +msgstr "" +"

Uue või uuendatud Süntaksi esiletõstu definitsiooni saab\n" +"alla laadida seadistustedialoogi kaardilt " +"Esiletõstmine.

\n" +"

Selleks vajuta kaardil Avamine/salvestamine -> Režiimid ja " +"failitüübid nupule\n" +"Laadi alla... (kasulik oleks selleks muidugi võrgus olla...).

\n" + +#. i18n: file: tips:78 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:79 +msgid "" +"

You can cycle through all open documents by pressing " +"Alt+Left\n" +"or Alt+Right. The next/previous document will immediately " +"be displayed\n" +"in the active frame.

\n" +msgstr "" +"

Sa võid liikuda avatud dokumentide vahel, vajutades " +"Alt+Left \n" +"või Alt+Right. Eelmine/järgmine dokument ilmub\n" +"otsekohe aktiivsesse raami.

\n" + +#. i18n: file: tips:85 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:86 +msgid "" +"

You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"Command Line.

\n" +"

For example, press F7 and enter s " +"/oldtext/newtext/g\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the " +"current\n" +"line.

\n" +msgstr "" +"

Kates on võimalik teha vahvaid SED-i moodi regulaaravaldisi, kasutades\n" +"Käsurida.

\n" +"

Näiteks vajuta F7 ja sisesta s " +"/vanatekst/uustekst/g, \n" +"kui soovid asendada "vanateksti" "uustekstiga"\n" +"kogu aktiivses reas.

\n" + +#. i18n: file: tips:93 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:94 +msgid "" +"

You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" +"Shift+F3 if you want to search backwards.

\n" +msgstr "" +"

Viimast otsingut saab korrata, vajutades F3 või\n" +"Shift+F3, kui soovid otsida tagasisuunas.

\n" + +#. i18n: file: tips:99 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:100 +msgid "" +"

You can filter the files displayed in the File Selector tool " +"view.\n" +"

\n" +"

Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"*.html *.php if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.

\n" +"

The File Selector will even remember your filters for you.

\n" +msgstr "" +"

Failivalijas näidatavaid faile on võimalik filtreerida.\n" +"

\n" +"

Selleks sisesta filter all asuvasse filtrikasti, nt *.html " +"*.php, \n" +"kui soovid näha aktiivses kataloogis ainult HTML ja PHP faile.

\n" +"

Failivalija jätab isegi sinu eest filtrid meelde.

\n" + +#. i18n: file: tips:109 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:110 +msgid "" +"

You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.

\n" +"

So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the " +"other\n" +"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" +"horizontally.

\n" +msgstr "" +"

Sul võib olla Kates avatud ühe dokumendi kaks või rohkemgi vaadet.\n" +"Ühe redigeerimine peegeldub kohe ka teis(t)es.

\n" +"

Nii et kui avastad, et kerid pidevalt edasi-tagasi, et näha teksti\n" +"dokumendi teises otsas, siis vajuta vaate horisontaalseks poolitamiseks\n" +"Ctrl+Shift+T.

\n" + +#. i18n: file: tips:118 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:119 +msgid "" +"

Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" +"next/previous frame.

\n" +msgstr "" +"

Vajuta F8 või Shift+F8\n" +"järgmisele/eelmisele raamile lülitumiseks.

\n" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:50 +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:52 app/katemainwindow.cpp:285 +msgid "Close the current document." +msgstr "Sulge aktiivne dokument." + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:56 +msgid "Tree Mode" +msgstr "Puuvaade" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:57 +msgid "Set view style to Tree Mode" +msgstr "Vaatestiiliks puuvaate määramine" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:60 +msgid "List Mode" +msgstr "Nimekirjavaade" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:61 +msgid "Set view style to List Mode" +msgstr "Vaatestiiliks nimekirjavaate määramine" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:66 +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:87 +msgid "Document Name" +msgstr "Dokumendi nimi" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:67 +msgid "Sort by Document Name" +msgstr "Sorteeri dokumendi nime järgi" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:71 +msgid "Document Path" +msgstr "Dokumendi asukoht" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:72 +msgid "Sort by Document Path" +msgstr "Sorteeri dokumendi asukoha järgi" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:75 +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:86 +msgid "Opening Order" +msgstr "Avamiskord" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:76 +msgid "Sort by Opening Order" +msgstr "Sorteeri avamiskorra järgi" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:183 +msgid "View Mode" +msgstr "Vaaterežiim" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:187 +msgid "Sort By" +msgstr "Sorteerimise alus" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:60 +msgid "Background Shading" +msgstr "Taustavarjutus" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:67 +msgid "&Viewed documents' shade:" +msgstr "&Vaadatud dokumentide varjutus:" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:73 +msgid "&Modified documents' shade:" +msgstr "&Muudetud dokumentide varjutus:" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:81 +msgid "&Sort by:" +msgstr "So&rteerimise alus:" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:88 +msgid "Url" +msgstr "URL" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:94 +msgid "&View Mode:" +msgstr "&Vaaterežiim:" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:99 +#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:88 +msgid "Tree View" +msgstr "Puuvaade" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:100 +msgid "List View" +msgstr "Nimekirjavaade" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:105 +msgid "&Show Full Path" +msgstr "&Täieliku asukoha näitamine" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:111 +msgid "" +"When background shading is enabled, documents that have been viewed or " +"edited within the current session will have a shaded background. The most " +"recent documents have the strongest shade." +msgstr "" +"Taustavarjutuse sisselülitamisel antakse dokumentidele, mida on käesoleva " +"seansi ajal vaadatud või muudetud, varjutatud taust. Viimati avatud või " +"muudetud dokumendil on see kõige tugevam, teistel vastavalt nõrgem." + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:115 +msgid "Set the color for shading viewed documents." +msgstr "Vaadatud dokumentide varjutuse värvi määramine." + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:117 +msgid "" +"Set the color for modified documents. This color is blended into the color " +"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +msgstr "" +"Muudetud dokumentide värvi määramine. See sulandatakse vaadatud failide " +"värviga. Viimati muudetud dokumendil on määratud värv kõige tugevam." + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:122 +msgid "" +"When enabled, in tree mode, top level folders will show up with their full " +"path rather than just the last folder name." +msgstr "" +"Märkimise korral näidatakse puuvaates tipptaseme katalooge nende täieliku " +"asukohaga, mitte lihtsalt viimase kataloogi nimega." + +#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48 +msgid "Document Tree" +msgstr "Dokumendipuu" + +#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48 +msgid "Show open documents in a tree" +msgstr "Avatud dokumentide näitamine puuna" + +#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:96 +msgid "Configure Tree View" +msgstr "Seadista puuvaadet" + +#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:159 +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:187 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumendid" + +#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:202 +msgid "&Show Active" +msgstr "&Näita aktiivset" + +#: app/katedocmanager.cpp:69 +msgid "" +"A KDE text-editor component could not be found.\n" +"Please check your KDE installation." +msgstr "" +"KDE tekstiredaktori komponenti ei leitud.\n" +"Palun kontrolli KDE paigaldust." + +#: app/katedocmanager.cpp:369 +#, kde-format +msgid "" +"The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it " +"anyway?" +msgstr "" +"Väidetavalt ajutist faili %1 on muudetud. Kas soovid selle siiski kustutada?" + +#: app/katedocmanager.cpp:371 +msgid "Delete File?" +msgstr "Kas kustutada fail?" + +#: app/katedocmanager.cpp:513 +#, kde-format +msgid "" +"

The document '%1' has been modified, but not saved.

Do you want to " +"save your changes or discard them?

" +msgstr "" +"

Dokumenti '%1' on muudetud, aga mitte salvestatud.

Kas soovid " +"muudatused salvestada või unustada?

" + +#: app/katedocmanager.cpp:515 +msgid "Close Document" +msgstr "Dokumendi sulgemine" + +#: app/katedocmanager.cpp:522 +msgid "Save As" +msgstr "Salvestamine" + +#: app/katedocmanager.cpp:548 app/katemainwindow.cpp:436 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "Kate sulgemise ajal avati uus fail, sulgemisest loobuti." + +#: app/katedocmanager.cpp:549 app/katemainwindow.cpp:437 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Sulgemisest loobuti" + +#: app/katedocmanager.cpp:622 +msgid "Starting Up" +msgstr "Käivitamine" + +#: app/katedocmanager.cpp:623 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Viimase seansi failide taasavamine..." + +#: app/katedocmanager.cpp:829 +msgid "Errors/Warnings while opening documents" +msgstr "Vead/hoiatused dokumentide avamisel" + +#: app/kateappcommands.cpp:78 +msgid "All documents written to disk" +msgstr "Kõik dokumendid on kettale kirjutatud" + +#: app/kateappcommands.cpp:81 +msgid "Document written to disk" +msgstr "Dokument on kettale kirjutatud" + +#: app/kateappcommands.cpp:150 +msgid "" +"

w/wa — write document(s) to disk

Usage: " +"w[a]

Writes the current document(s) to disk. It can be " +"called in two ways:
w — writes the current document to " +"disk
wa — writes all documents to disk.

If no " +"file name is associated with the document, a file dialog will be shown.

" +msgstr "" +"

w/wa — dokumentide kirjutamine kettale

Kasutamine: " +"w[a]

Kirjutab aktiivse(d) dokumendi(d) kettale. Seda " +"saab teha kahel viisil:
w — kirjutab aktiivse dokumendi " +"kettale
wa — kirjutab kõik dokumendid " +"kettale.

Kui dokumendiga pole seotud failinime, avatakse " +"failidialoog.

" + +#: app/kateappcommands.cpp:161 +msgid "" +"

q/qa/wq/wqa — [write and] quit

Usage: " +"[w]q[a]

Quits the application. If w is " +"prepended, it also writes the document(s) to disk. This command can be " +"called in several ways:
q — closes the current view.
qa — closes all views, effectively quitting the " +"application.
wq — writes the current document to disk " +"and closes its view.
wqa — writes all documents to disk " +"and quits.

In all cases, if the view being closed is the last view, " +"the application quits. If no file name is associated with the document and " +"it should be written to disk, a file dialog will be shown.

" +msgstr "" +"

q/qa/wq/wqa — [kirjutamine ja] väljumine

Kasutamine: " +"[w]q[a]

Väljub rakendusest, Kui lisada ette " +"w, kirjutatakse ka dokument või dokumendid kettale. Seda käsku saab " +"kasutada mitmel moel:
q — sulgeb aktiivse vaate.
" +"qa — sulgeb kõik vaated, sisuliselt lõpetades rakenduse " +"töö.
wq — kirjutab aktiivse dokumendi kettale ja sulgeb " +"selle vaate.
wqa — kirjutab kõik dokumendid kettale ja " +"väljub.

Kõigil juhtudel lõpetab rakendus töö, kui suletav vaade on " +"viimane vaade. Kui dokumendiga ei ole seotud failinime ja see tuleb " +"kirjutada kettale, avatakse failidialoog.

" + +#: app/kateappcommands.cpp:176 +msgid "" +"

x/xa — write and quit

Usage: " +"x[a]

Saves document(s) and quits (exits). This " +"command can be called in two ways:
x — closes the " +"current view.
xa — closes all views, effectively " +"quitting the application.

In all cases, if the view being closed is " +"the last view, the application quits. If no file name is associated with the " +"document and it should be written to disk, a file dialog will be " +"shown.

Unlike the 'w' commands, this command only writes the document " +"if it is modified.

" +msgstr "" +"

x/xa — kirjutamine ja väljumine

Kasutamine: " +"x[a]

Salvestab dokumendi(d) ja väljub. Seda käsku saab " +"kasutada kahel viisil:
x — sulgeb aktiivse vaate.
" +"xa — sulgeb kõik vaated, sisuliselt lõpetades rakenduse " +"töö.

Kõigil juhtudel lõpetatakse rakenduse töö, kui suletav vaade on " +"viimane vaade. Kui dokumendiga ei ole seotud failinime ja see tuleb " +"kirjutada kettale, avatakse failidialoog.

Erinevalt käsust 'w', " +"kirjutab see käsk dokumendi ainult siis, kui seda on muudetud.

" + +#: app/kateappcommands.cpp:190 +msgid "" +"

bp/bn — switch to previous/next document

Usage: " +"bp/bn

Goes to previous or next document " +"(\"buffer\"). The two commands are:
bp — goes to " +"the document before the current one in the document list.
bn " +"— goes to the document after the current one in the document list.

Both commands wrap around, i.e., if you go past the last document you " +"end up at the first and vice versa.

" +msgstr "" +"

bp/bn — lülitumine eelmisele/järgmisele " +"dokumendile

Kasutamine: bp/bn

Liigub kas " +"eelmisele või järgmisele dokumendile (\"puhvrisse\"). Käsud on järgmised:
bp — liigub dokumentide loendis aktiivsele dokumendile " +"eelnevale dokumendile.
bn — liigub dokumentide loendis " +"aktiivsele dokumendile järgnevale dokumendile.

Mõlemad käsud " +"kasutavad ülekannet, s.t viimasest dokumendist järgmine on esimene ja " +"vastupidi.

" + +#: app/kateappcommands.cpp:203 +msgid "" +"

[v]new — split view and create new document

Usage: " +"[v]new

Splits the current view and opens a new " +"document in the new view. This command can be called in two ways:
" +"new — splits the view horizontally and opens a new " +"document.
vnew — splits the view vertically and opens a " +"new document.

" +msgstr "" +"

[v]new — vaate poolitamine ja uue dokumendi " +"loomine

Kasutamine: [v]new

Poolitab aktiivse " +"vaate ja avab uues vaates uue dokumendi. Seda käsku saab kasutada kahel " +"viisil:
new — poolitab vaate rõhtsalt ja avab uue " +"dokumendi.
vnew — poolitab vaate vertikaalselt ja avab " +"uue dokumendi.

" + +#: app/kateappcommands.cpp:213 +msgid "" +"

e[dit] — reload current document

Usage: " +"e[dit]

Starts editing the current document " +"again. This is useful to re-edit the current file, when it has been changed " +"by another program.

" +msgstr "" +"

e[dit] — aktiivse dokumendi taaslaadimine

Kasutamine: " +"e[dit]

Käivitab aktiivse dokumendi redigeerimise " +"uuesti. See on abiks aktiivse faili taasmuutmisel, kui seda on muutnud mõni " +"muu programm.

" + +#: app/katemdi.cpp:120 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Tööriista&vaated" + +#: app/katemdi.cpp:122 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "Näita külgri&basid" + +#: app/katemdi.cpp:161 +#, kde-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1 näitamine" + +#: app/katemdi.cpp:453 +msgid "Behavior" +msgstr "Käitumine" + +#: app/katemdi.cpp:456 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Muuda mittepüsivaks" + +#: app/katemdi.cpp:456 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Muuda püsivaks" + +#: app/katemdi.cpp:458 +msgid "Move To" +msgstr "Liiguta" + +#: app/katemdi.cpp:461 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Vasak külgriba" + +#: app/katemdi.cpp:464 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Parem külgriba" + +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Ülemine külgriba" + +#: app/katemdi.cpp:470 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Alumine külgriba" + +#: app/katemdi.cpp:776 +msgid "" +"You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not " +"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you " +"need to access the sidebars again invoke Window > Tool Views > Show " +"Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views " +"with the assigned shortcuts." +msgstr "" +"Kavatsed peita külgribad. Peidetud külgribade korral ei saa enam hiirega " +"vahetult tööriistavaateid kasutada, nii et kui sul neid vaja peaks minema, " +"tuleb valida menüükäsk Aken > Tööriistavaated > Näita " +"külgribasid. Siiski saab lasta tööriistaribasid näidata või peita ka " +"neile omistatud kiirklahvidega." + +#: app/kateapp.cpp:226 app/kateapp.cpp:352 +#, kde-format +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "" +"Faili '%1' ei saa avada, sest see ei ole tavaline fail, vaid hoopis kataloog." + +#: app/katesession.cpp:269 +msgid "" +"Internal error: there is more than one instance open for a given session." +msgstr "Sisemine viga: antud seansiga on avatud üle ühe protsessi." + +#: app/katesession.cpp:275 +#, kde-format +msgid "" +"Session '%1' is already opened in another kate instance, change there " +"instead of reopening?" +msgstr "" +"Seanss '%1' on juba avatud teises Kate protsessis. Kas minna taasavamise " +"asemel sellele üle?" + +#: app/katesession.cpp:466 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Avamiseks pole valitud ühtegi seanssi." + +#: app/katesession.cpp:466 app/katesession.cpp:491 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Ühtegi seanssi pole valitud" + +#: app/katesession.cpp:491 +msgid "No session selected to copy." +msgstr "Kopeerimiseks pole valitud ühtegi seanssi." + +#: app/katesession.cpp:577 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Aktiivse seansi uue nime määramine" + +#: app/katesession.cpp:578 +msgid "" +"There is already an existing session with your chosen name.\n" +"Please choose a different one\n" +"Session name:" +msgstr "" +"Selle nimega seanss on juba olemas.\n" +"Palun vali mõni muu\n" +"Seansi nimi:" + +#: app/katesession.cpp:578 app/katesession.cpp:894 +msgid "Session name:" +msgstr "Seansi nimi:" + +#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Seansi salvestamiseks tuleb määrata nimi." + +#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Seansi nimi puudub" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Seansivalija" + +#: app/katesession.cpp:627 app/katesession.cpp:737 +msgid "Open Session" +msgstr "Ava seanss" + +#: app/katesession.cpp:628 +msgid "New Session" +msgstr "Uus seanss" + +#: app/katesession.cpp:639 app/katesession.cpp:758 app/katesession.cpp:835 +msgid "Session Name" +msgstr "Seansi nimi" + +#: app/katesession.cpp:640 app/katesession.cpp:759 app/katesession.cpp:836 +msgctxt "The number of open documents" +msgid "Open Documents" +msgstr "Avatavad dokumendid" + +#: app/katesession.cpp:652 +msgid "Use selected session as template" +msgstr "Valitud seansi kasutamine mallina" + +#: app/katesession.cpp:668 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "Ala&ti kasutatakse seda valikut" + +#: app/katesession.cpp:741 app/katesession.cpp:821 +msgid "&Open" +msgstr "&Ava" + +#: app/katesession.cpp:817 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Seansside haldamine" + +#: app/katesession.cpp:853 +msgid "&Rename..." +msgstr "Nimeta ümbe&r..." + +#: app/katesession.cpp:894 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Seansi uue nime määramine" + +#: app/katesession.cpp:912 +#, kde-format +msgid "" +"The session could not be renamed to \"%1\", there already exists another " +"session with the same name" +msgstr "" +"Seansile ei saa anda nime \"%1\", sest sellise nimega seanss on juba olemas" + +#: app/katesession.cpp:912 +msgid "Session Renaming" +msgstr "Seansi ümbernimetamine" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:59 +msgid "Configure" +msgstr "Seadistamine" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:70 +msgid "Application" +msgstr "Rakendus" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:72 +msgid "Application Options" +msgstr "Rakenduse valikud" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:77 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:78 +msgid "General Options" +msgstr "Üldised valikud" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:85 +msgid "&Behavior" +msgstr "Käi&tumine" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "Hoiatus, &kui faile on muutnud mõni muu protsess" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:94 +msgid "" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when " +"that file gains focus inside Kate." +msgstr "" +"Kui see on märgitud, päritakse sinu käest, mida võtta ette Kates parajasti " +"avatud dokumendiga, mida on muudetud kettal. Kui see on märkimata, küsitakse " +"seda ainult siis, kui kasutad vastavat dokumenti." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Metainfo" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:111 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Salvestatakse redigeeritud failide &metainfo" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:114 +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to " +"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the " +"document has not changed when reopened." +msgstr "" +"Selle märkimisel salvestatakse dokumendi mitmesugused seadistused, näiteks " +"järjehoidjad, ja need taastatakse dokumendi taasavamisel, kui seda ei ole " +"vahepeal muudetud." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "&Kasutamata metainfo kustutatakse:" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:127 +msgid "(never)" +msgstr "(mitte kunagi)" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:148 +msgid "Sessions" +msgstr "Seansid" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:149 +msgid "Session Management" +msgstr "Seansihaldus" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:156 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Seansside elemendid" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Kaasa ar&vatud akna seadistused" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:164 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" +msgstr "" +"Märgi see, kui soovid, et kõik sinu valitud vaated ja paneelid taastataks " +"Kate uuel käivitamisel." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:170 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Käitumine rakenduse käivitumisel" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:174 +msgid "&Start new session" +msgstr "Avatak&se uus seanss" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:175 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "&Laaditakse viimati kasutatud seanss" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:176 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "Va&litakse seanss käsitsi" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginad" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Pluginahaldur" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:218 +msgid "Editor Component" +msgstr "Redaktori komponent" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "Editor Component Options" +msgstr "Redaktori komponendi valikud" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:408 +msgctxt "The suffix of 'Delete unused meta-information after'" +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " päeva järel" +msgstr[1] " päeva järel" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65 +msgid "Documents Modified on Disk" +msgstr "Dokumente on kettal muudetud" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:67 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignoreeri" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:69 +msgid "&Reload" +msgstr "&Laadi uuesti" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:76 +msgid "" +"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog " +"if there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Eemaldab valitud dokumentidelt muutmismärke ja sulgeb dialoogi, kui pole " +"rohkem problemaatilisi dokumente." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:79 +msgid "" +"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the " +"dialog if there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Kirjutab valitud dokumendid üle, tühistades kettal tehtud muudatused, ja " +"sulgeb dialoogi, kui pole rohkem problemaatilisi dokumente." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:82 +msgid "" +"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are " +"no more unhandled documents." +msgstr "" +"Laadib valitud dokumendid kettalt ja sulgeb dialoogi, kui pole rohkem " +"problemaatilisi dokumente." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:96 +msgid "" +"The documents listed below have changed on disk.

Select one or more at " +"once, and press an action button until the list is empty.

" +msgstr "" +"Alltoodud dokumente on kettal muudetud.

Vali neist mõni ja kasuta " +"toimingunuppe, kuni oled kõigi dokumentidega võtnud ette vajalikud " +"toimingud.

" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103 +msgid "Filename" +msgstr "Failinimi" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103 +msgid "Status on Disk" +msgstr "Olek kettal" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109 +msgid "Modified" +msgstr "Muudetud" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109 +msgid "Created" +msgstr "Loodud" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109 +msgid "Deleted" +msgstr "Kustutatud" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:124 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Vaata erinevust" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:127 +msgid "" +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file for " +"the selected document, and shows the difference with the default " +"application. Requires diff(1)." +msgstr "" +"Selgitab välja erinevuse parajasti avatud dokumendi ja samanimelise " +"dokumendi vahel kettal ning näitab seda vastavas rakenduses. See toiming " +"nõuab programmi diff(1)." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "" +"Could not save the document \n" +"'%1'" +msgstr "" +"Dokumendi \"%1\"\n" +"salvestamine nurjus" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:285 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " +"your PATH." +msgstr "" +"Erinevuse näitamine nurjus. Palun kontrolli, kas diff(1) on paigaldatud ja " +"asub sinu otsinguteel (PATH)." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:287 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Viga erinevuse näitamisel" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:296 +msgid "Besides white space changes, the files are identical." +msgstr "Tühimärkide erinevusi arvestamata on failid identsed." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:297 +msgid "Diff Output" +msgstr "Võrdlemise väljund" + +#: app/katemain.cpp:81 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: app/katemain.cpp:82 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate - KDE võimas tekstiredaktor" + +#: app/katemain.cpp:83 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2005: Kate autorid" + +#: app/katemain.cpp:85 +msgid "Christoph Cullmann" +msgstr "Christoph Cullmann" + +#: app/katemain.cpp:85 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: app/katemain.cpp:86 +msgid "Anders Lund" +msgstr "Anders Lund" + +#: app/katemain.cpp:86 app/katemain.cpp:87 app/katemain.cpp:88 +#: app/katemain.cpp:94 +msgid "Core Developer" +msgstr "Põhiline arendaja" + +#: app/katemain.cpp:87 +msgid "Joseph Wenninger" +msgstr "Joseph Wenninger" + +#: app/katemain.cpp:88 +msgid "Hamish Rodda" +msgstr "Hamish Rodda" + +#: app/katemain.cpp:89 +msgid "Dominik Haumann" +msgstr "Dominik Haumann" + +#: app/katemain.cpp:89 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Arendaja, esiletõstu nõustaja" + +#: app/katemain.cpp:90 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" + +#: app/katemain.cpp:90 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Lahe puhverdussüsteem" + +#: app/katemain.cpp:91 +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: app/katemain.cpp:91 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Redigeerimiskäsud" + +#: app/katemain.cpp:92 +msgid "Matt Newell" +msgstr "Matt Newell" + +#: app/katemain.cpp:92 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Testimine ..." + +#: app/katemain.cpp:93 +msgid "Michael Bartl" +msgstr "Michael Bartl" + +#: app/katemain.cpp:93 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Endine põhiarendaja" + +#: app/katemain.cpp:94 +msgid "Michael McCallum" +msgstr "Michael McCallum" + +#: app/katemain.cpp:95 +msgid "Jochen Wilhemly" +msgstr "Jochen Wilhemly" + +#: app/katemain.cpp:95 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite'i autor" + +#: app/katemain.cpp:96 +msgid "Michael Koch" +msgstr "Michael Koch" + +#: app/katemain.cpp:96 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite'i portimine KParts'ile" + +#: app/katemain.cpp:97 +msgid "Christian Gebauer" +msgstr "Christian Gebauer" + +#: app/katemain.cpp:98 +msgid "Simon Hausmann" +msgstr "Simon Hausmann" + +#: app/katemain.cpp:99 +msgid "Glen Parker" +msgstr "Glen Parker" + +#: app/katemain.cpp:99 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite'i tegevuste tühistamise ajalugu, põimimine Kspelliga" + +#: app/katemain.cpp:100 +msgid "Scott Manson" +msgstr "Scott Manson" + +#: app/katemain.cpp:100 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "KWrite'i XML süntaksi esiletõstmise toetus" + +#: app/katemain.cpp:101 +msgid "John Firebaugh" +msgstr "John Firebaugh" + +#: app/katemain.cpp:101 +msgid "Patches and more" +msgstr "Paigad ja muud" + +#: app/katemain.cpp:103 +msgid "Matteo Merli" +msgstr "Matteo Merli" + +#: app/katemain.cpp:103 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "RPM SPEC failide, Perli, Diffi ja muu süntaksi esiletõstu toetus" + +#: app/katemain.cpp:104 +msgid "Rocky Scaletta" +msgstr "Rocky Scaletta" + +#: app/katemain.cpp:104 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "VHDL süntaksi esiletõstmine" + +#: app/katemain.cpp:105 +msgid "Yury Lebedev" +msgstr "Juri Lebedev" + +#: app/katemain.cpp:105 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "SQL süntaksi esiletõstmine" + +#: app/katemain.cpp:106 +msgid "Chris Ross" +msgstr "Chris Ross" + +#: app/katemain.cpp:106 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Ferite süntaksi esiletõstmine" + +#: app/katemain.cpp:107 +msgid "Nick Roux" +msgstr "Nick Roux" + +#: app/katemain.cpp:107 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "ILERPG süntaksi esiletõstmine" + +#: app/katemain.cpp:108 +msgid "Carsten Niehaus" +msgstr "Carsten Niehaus" + +#: app/katemain.cpp:108 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "LaTeXi süntaksi esiletõstmine" + +#: app/katemain.cpp:109 +msgid "Per Wigren" +msgstr "Per Wigren" + +#: app/katemain.cpp:109 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Makefiles, Python süntaksi esiletõstmine" + +#: app/katemain.cpp:110 +msgid "Jan Fritz" +msgstr "Jan Fritz" + +#: app/katemain.cpp:110 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Pythoni süntaksi esiletõstmine" + +#: app/katemain.cpp:111 +msgid "Daniel Naber" +msgstr "Daniel Naber" + +#: app/katemain.cpp:112 +msgid "Roland Pabel" +msgstr "Roland Pabel" + +#: app/katemain.cpp:112 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Scheme süntaksi esiletõstmine" + +#: app/katemain.cpp:113 +msgid "Cristi Dumitrescu" +msgstr "Cristi Dumitrescu" + +#: app/katemain.cpp:113 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP võtmesõnade ja andmetüüpide nimekiri" + +#: app/katemain.cpp:114 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" + +#: app/katemain.cpp:114 +msgid "Very nice help" +msgstr "Suurepärane abiinfo" + +#: app/katemain.cpp:115 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Kõik need, kes on kaasa aidanud ja keda ma unustasin mainida" + +#: app/katemain.cpp:122 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Kate käivitamine määratud seansiga" + +#: app/katemain.cpp:123 +msgid "Start Kate with a new anonymous session, implies '-n'" +msgstr "Kate käivitamine uue anonüümse seansiga, eeldab võtit '-n'" + +#: app/katemain.cpp:125 +msgid "" +"Force start of a new kate instance (is ignored if start is used and another " +"kate instance already has the given session opened), forced if no parameters " +"and no URLs are given at all" +msgstr "" +"Uue kate protsessi jõuga käivitamine (eiratakse, kui kasutatud on võtit " +"'start' ning teises kate protsessis on antud seanss juba avatud), mis " +"sunnitakse peale, kui pole antud ühtegi parameetrit ega URL-l" + +#: app/katemain.cpp:127 +msgid "" +"If using an already running kate instance, block until it exits, if URLs " +"given to open" +msgstr "" +"Juba töötava kate protsessi kasutamisel blokeeritakse väljumiseni, kui antud " +"URL-id avatakse" + +#: app/katemain.cpp:129 +msgid "" +"Only try to reuse kate instance with this pid (is ignored if start is used " +"and another kate instance already has the given session opened)" +msgstr "" +"Ainult püütakse taaskasutada selle PID-ga kate protsessi (eiratakse, kui " +"kasutatud on võtit 'start' ning teises kate protsessis on antud seanss juba " +"avatud)" + +#: app/katemain.cpp:131 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Määrab avatava faili kodeeringu" + +#: app/katemain.cpp:133 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Suundutakse sellele reale" + +#: app/katemain.cpp:135 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Suundutakse sellele veerule" + +#: app/katemain.cpp:137 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Standardsisendi sisu lugemine" + +#: app/katemain.cpp:139 +msgid "Reuse existing Kate instance; default, only for compatibility" +msgstr "" +"Kasutatakse olemasolevat kate protsessi; vaikeväärtus, ainult ühilduvuse " +"huvides" + +#: app/katemain.cpp:140 +msgid "Document to open" +msgstr "Avatav dokument" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:73 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Siin näeb kõiki kättesaadavaid Kate pluginaid. Märgitud on parajasti " +"laaditud ning need laaditakse ka järgmisel korral, kui Kate käivitatakse." + +#: app/kateviewmanager.cpp:127 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Poolita &vertikaalselt" + +#: app/kateviewmanager.cpp:131 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Poolitab aktiivse vaate vertikaalselt kaheks." + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Poolita &horisontaalselt" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Poolitab aktiivse vaate horisontaalselt kaheks." + +#: app/kateviewmanager.cpp:143 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "Sulge &aktiivne vaade" + +#: app/kateviewmanager.cpp:147 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Sulge aktiivne poolitatud vaade" + +#: app/kateviewmanager.cpp:150 +msgid "Next Split View" +msgstr "Järgmine poolitatud vaade" + +#: app/kateviewmanager.cpp:154 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Muuda järgmine poolitatud vaade aktiivseks." + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Previous Split View" +msgstr "Eelmine poolitatud vaade" + +#: app/kateviewmanager.cpp:161 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Muuda eelmine poolitatud vaade aktiivseks." + +#: app/kateviewmanager.cpp:164 +msgid "Move Splitter Right" +msgstr "Liiguta eraldaja paremale" + +#: app/kateviewmanager.cpp:167 +msgid "Move the splitter of the current view to the right" +msgstr "Aktiivse vaate eraldaja liigutamine paremale" + +#: app/kateviewmanager.cpp:170 +msgid "Move Splitter Left" +msgstr "Liiguta eraldaja vasakule" + +#: app/kateviewmanager.cpp:173 +msgid "Move the splitter of the current view to the left" +msgstr "Aktiivse vaate eraldaja liigutamine vasakule" + +#: app/kateviewmanager.cpp:176 +msgid "Move Splitter Up" +msgstr "Liiguta eraldaja üles" + +#: app/kateviewmanager.cpp:179 +msgid "Move the splitter of the current view up" +msgstr "Aktiivse vaate eraldaja liigutamine üles" + +#: app/kateviewmanager.cpp:182 +msgid "Move Splitter Down" +msgstr "Liiguta eraldaja alla" + +#: app/kateviewmanager.cpp:185 +msgid "Move the splitter of the current view down" +msgstr "Aktiivse vaate eraldaja liigutamine alla" + +#: app/kateviewmanager.cpp:214 +msgid "Open File" +msgstr "Faili avamine" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Save As (%1)" +msgstr "Salvestamine (%1)" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:163 +msgid "Save Documents" +msgstr "Dokumentide salvestamine" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:169 +msgid "&Save Selected" +msgstr "&Salvesta valitud" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:177 +msgid "Do &Not Close" +msgstr "Ä&ra sulge" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:184 +msgid "" +"The following documents have been modified. Do you want to save them " +"before closing?" +msgstr "" +"Järgmisi dokumente on muudetud. Kas salvestada need enne sulgemist?" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:187 +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:196 +msgid "Se&lect All" +msgstr "Val&i kõik" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:247 +msgid "" +"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you " +"want to proceed." +msgstr "" +"Soovitud andmete salvestamine nurjus. Palun otsusta, kuidas edasi talitada." + +#: app/katemainwindow.cpp:234 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "Kasuta seda käsku vaate olekuriba näitamiseks/peitmiseks" + +#: app/katemainwindow.cpp:236 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "Asu&koha näitamine" + +#: app/katemainwindow.cpp:239 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Näita akna tiitliribal dokumendi täielikku otsinguteed" + +#: app/katemainwindow.cpp:259 +msgid "Create a new document" +msgstr "Loo uus dokument" + +#: app/katemainwindow.cpp:261 +msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "Ava olemasolev dokument redigeerimiseks" + +#: app/katemainwindow.cpp:265 +msgid "" +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily " +"open them again." +msgstr "" +"Näitab faile, mida on viimati avatud, ja lubab neid hõlpsasti taas avada." + +#: app/katemainwindow.cpp:269 +msgid "Save A&ll" +msgstr "Sa&lvesta kõik" + +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Save all open, modified documents to disk." +msgstr "Salvesta kõik avatud, muudetud dokumendid kõvakettale." + +#: app/katemainwindow.cpp:275 +msgid "&Reload All" +msgstr "&Laadi kõik uuesti" + +#: app/katemainwindow.cpp:277 +msgid "Reload all open documents." +msgstr "Laadib uuesti kõik avatud dokumendid." + +#: app/katemainwindow.cpp:280 +msgid "Close Orphaned" +msgstr "Sulge orvud" + +#: app/katemainwindow.cpp:282 +msgid "" +"Close all documents in the file list that could not be reopened, because " +"they are not accessible anymore." +msgstr "" +"Kõigi faililoendi dokumentide sulgemine, mida ei saa uuesti avada, sest nad " +"ei ole enam kättesaadavad." + +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "Close Other" +msgstr "Sulge teised" + +#: app/katemainwindow.cpp:290 +msgid "Close other open documents." +msgstr "Sulge teised avatud dokumendid." + +#: app/katemainwindow.cpp:293 +msgid "Clos&e All" +msgstr "Sulg&e kõik" + +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "Close all open documents." +msgstr "Sulge kõik avatud dokumendid." + +#: app/katemainwindow.cpp:300 +msgid "Close this window" +msgstr "Sulge aken" + +#: app/katemainwindow.cpp:304 +msgid "&New Window" +msgstr "&Uus aken" + +#: app/katemainwindow.cpp:306 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." +msgstr "Loo uus Kate vaade (uus aken sama dokumentide nimekirjaga)." + +#: app/katemainwindow.cpp:312 +msgid "Open W&ith" +msgstr "Ava &rakendusega..." + +#: app/katemainwindow.cpp:314 +msgid "" +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." +msgstr "" +"Avab aktiivse dokumendi muu rakendusega, mis on registreeritud selle " +"failitüübiga, või mõne teise rakendusega sinu äranägemisel." + +#: app/katemainwindow.cpp:319 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "Seadista rakenduse kiirklahvid." + +#: app/katemainwindow.cpp:322 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "Seadista, millised elemendid peavad olema tööriistariba(de)l." + +#: app/katemainwindow.cpp:325 +msgid "" +"Configure various aspects of this application and the editing component." +msgstr "Seadista rakenduse ja redaktori komponendi mitmesuguseid omadusi." + +#: app/katemainwindow.cpp:329 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Näitab kasulikke vihjeid rakenduse kasutamiseks." + +#: app/katemainwindow.cpp:334 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "&Pluginate käsiraamat" + +#: app/katemainwindow.cpp:336 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "Näitab saadaolevate pluginate abifaile." + +#: app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "&About Editor Component" +msgstr "Redaktori komponendi &info" + +#: app/katemainwindow.cpp:355 +msgctxt "Menu entry Session->New" +msgid "&New" +msgstr "&Uus" + +#: app/katemainwindow.cpp:360 +msgid "&Open Session" +msgstr "&Ava seanss" + +#: app/katemainwindow.cpp:365 +msgid "&Save Session" +msgstr "&Salvesta seanss" + +#: app/katemainwindow.cpp:369 +msgid "Save Session &As..." +msgstr "S&alvesta seanss kui..." + +#: app/katemainwindow.cpp:373 +msgid "&Manage Sessions..." +msgstr "&Halda seansse..." + +#: app/katemainwindow.cpp:378 +msgid "&Quick Open Session" +msgstr "Ava &kiirseanss" + +#: app/katemainwindow.cpp:385 +msgid "" +"This will close all open documents. Are you sure you want to continue?" +msgstr "See sulgeb kõik avatud dokumendid. Kas tõesti jätkata?" + +#: app/katemainwindow.cpp:386 +msgid "Close all documents" +msgstr "Sulge kõik dokumendid." + +#: app/katemainwindow.cpp:609 +#, kde-format +msgctxt "'document name [*]', [*] means modified" +msgid "%1 [*]" +msgstr "%1 [*]" + +#: app/katemainwindow.cpp:813 +msgid "&Other..." +msgstr "&Muu..." + +#: app/katemainwindow.cpp:839 +#, kde-format +msgid "Application '%1' not found." +msgstr "Rakendust '%1' ei leitud." + +#: app/katemainwindow.cpp:839 +msgid "Application not found" +msgstr "Rakendust ei leitud" + +#: app/kateviewspace.cpp:256 app/kateviewspace.cpp:361 +#, kde-format +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Rida: %1 Veerg: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:270 +msgid " INS " +msgstr " LISAMINE " + +#: app/kateviewspace.cpp:275 app/kateviewspace.cpp:370 +msgid " LINE " +msgstr " RIDA " + +#: app/kateviewspace.cpp:370 +msgid " BLOCK " +msgstr " PLK " diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po 2012-04-13 11:16:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,55 @@ +# translation of katequickdocumentswitcherplugin.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katequickdocumentswitcherplugin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:43+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:49 +msgid "Quick Document Switcher" +msgstr "Dokumentide kiire lülitamine" + +#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:49 +msgid "Quickly switch between documents" +msgstr "Kiire lülitumine dokumentide vahel" + +#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:73 +msgid "Quickswitch" +msgstr "Kiirlülitus" + +#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:123 +msgid "Document Quick Switch" +msgstr "Dokumentide kiire lülitamine" + +#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:134 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: ui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Go" +msgstr "&Liikumine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/katesearch.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/katesearch.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/katesearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/katesearch.po 2012-04-13 11:16:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,149 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:42+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: plugin_search.cpp:43 plugin_search.cpp:93 +msgid "Search in files" +msgstr "Failides otsimine" + +#: plugin_search.cpp:43 +msgid "Find in open files plugin" +msgstr "Avatud failides otsimise plugin" + +#: plugin_search.cpp:87 +msgid "Search in Files" +msgstr "Failides otsimine" + +#: plugin_search.cpp:127 +msgid "Match case" +msgstr "Tõstutundlik" + +#: plugin_search.cpp:131 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Regulaaravaldis" + +#: plugin_search.cpp:404 +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: plugin_search.cpp:404 +msgid "Line" +msgstr "Rida" + +#: plugin_search.cpp:404 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: plugin_search.cpp:506 +msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]" +msgstr "Kasutamine: grep [kataloogis otsitav muster]" + +#: plugin_search.cpp:509 +msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]" +msgstr "Kasutamine: search [avatud failides otsitav muster]" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: ui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#. i18n: file: search.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, optionsButton) +#: rc.cpp:8 +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#. i18n: file: search.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions) +#. i18n: file: search.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:26 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: search.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) +#: rc.cpp:14 +msgid "Search" +msgstr "Otsi" + +#. i18n: file: search.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo) +#: rc.cpp:17 +msgid "in Open files" +msgstr "avatud failides" + +#. i18n: file: search.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo) +#: rc.cpp:20 +msgid "in Folder" +msgstr "kataloogis" + +#. i18n: file: search.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton) +#: rc.cpp:23 +msgid "Stop" +msgstr "Peata" + +#. i18n: file: search.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) +#: rc.cpp:29 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#. i18n: file: search.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo) +#: rc.cpp:32 +msgid "*" +msgstr "*" + +#. i18n: file: search.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox) +#: rc.cpp:35 +msgid "Recursive" +msgstr "Rekursiivselt" + +#. i18n: file: search.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox) +#: rc.cpp:38 +msgid "Include hidden" +msgstr "Kaasa arvatud peidetud failid" + +#. i18n: file: search.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox) +#: rc.cpp:41 +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "Nimeviitade järgimine" + +#. i18n: file: search.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel) +#: rc.cpp:44 +msgid "Folder" +msgstr "Kataloog" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/katesnippets_tng.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/katesnippets_tng.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/katesnippets_tng.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/katesnippets_tng.po 2012-04-13 11:16:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,81 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:43+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: jowennsnippets.cpp:46 jowennsnippets.cpp:241 jowennsnippets.cpp:279 +msgid "Kate Snippets" +msgstr "Kate jupid" + +#: jowennsnippets.cpp:247 +msgid "Kate Snippets Settings" +msgstr "Kate juppide seadistused" + +#: jowennsnippets.cpp:285 +msgid "Create snippet" +msgstr "Loo koodijupp" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: ui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tööriistad" + +#: selector.cpp:43 +msgid "" +"Add current text selection to a snippet file (click=add to on-the-go, " +"hold=menu=more options)" +msgstr "" +"Lisa aktiivne tekstivalik koodijupifaili (klõps=lisamine otsekohe, " +"allhoidmine=menüü=rohkem valikuid)" + +#: selector.cpp:45 +msgid "Modify the current snippet" +msgstr "Muuda aktiivset koodijuppi" + +#: selector.cpp:47 +msgid "Create a new repository file" +msgstr "Loo uus hoidlafail" + +#: selector.cpp:49 +msgid "Manage the snippet repository" +msgstr "Halda koodijuppide hoidlat" + +#: selector.cpp:240 +msgid "" +"Developer's fault! Your editor component doesn't support the retrieval of " +"certain\n" +"information, please press this button longer to open the menu for manual\n" +"destination selection" +msgstr "" +"Arendajate viga! Sinu redaktorikomponent ei toeta teatava teave\n" +"hankimist. Palun hoia nuppu veidi pikemalt all, et avada menüü\n" +"sihtkoha käsitsi valimsieks" + +#: selector.cpp:250 +msgid "Should not happen, cannot add snippet to a repository" +msgstr "Seda ei tohiks juhtuda - koodijupi lisamine hoidlasse nurjus" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/katesql.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/katesql.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/katesql.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/katesql.po 2012-04-13 11:16:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,448 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:43+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: connectionwizard.cpp:39 +msgctxt "@title:window" +msgid "Connection Wizard" +msgstr "Ühenduse nõustaja" + +#: connectionwizard.cpp:54 +msgctxt "@title Wizard page title" +msgid "Database Driver" +msgstr "Andmebaasidraiver" + +#: connectionwizard.cpp:55 +msgctxt "@title Wizard page subtitle" +msgid "Select the database driver" +msgstr "Vali andmebaasidraiver" + +#: connectionwizard.cpp:62 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Database driver:" +msgstr "Andmebaasidraiver:" + +#: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185 +msgctxt "@title Wizard page title" +msgid "Connection Parameters" +msgstr "Ühenduse parameetrid" + +#: connectionwizard.cpp:91 +msgctxt "@title Wizard page subtitle" +msgid "Please enter connection parameters" +msgstr "Palun sisesta ühenduse parameetrid" + +#: connectionwizard.cpp:103 +msgctxt "@item Spinbox special value" +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: connectionwizard.cpp:108 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Hostname:" +msgstr "Masinanimi:" + +#: connectionwizard.cpp:109 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#: connectionwizard.cpp:110 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#: connectionwizard.cpp:111 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: connectionwizard.cpp:112 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Database name:" +msgstr "Andmebaasi nimi:" + +#: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Connection options:" +msgstr "Ühenduse valikud:" + +#: connectionwizard.cpp:170 +msgid "Unable to connect to database." +msgstr "Andmebaasiga ühendumine nurjus." + +#: connectionwizard.cpp:186 +msgctxt "@title Wizard page subtitle" +msgid "" +"Please enter the SQLite database file path.\n" +"If the file does not exist, a new database will be created." +msgstr "" +"Palun sisesta SQLite'i andmebaasifaili asukoht. \n" +"Kui faili ei ole, luuakse uus andmebaas." + +#: connectionwizard.cpp:194 +msgid "Database files" +msgstr "Andmebaasifailid" + +#: connectionwizard.cpp:194 +msgid "All files" +msgstr "Kõik failid" + +#: connectionwizard.cpp:196 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Path:" +msgstr "Asukoht:" + +#: connectionwizard.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to connect to database.%1" +msgstr "Andmebaasiga ühendumine nurjus.%1" + +#: connectionwizard.cpp:247 +msgctxt "@title Wizard page title" +msgid "Connection Name" +msgstr "Ühenduse nimi" + +#: connectionwizard.cpp:248 +msgctxt "@title Wizard page subtitle" +msgid "Enter a unique connection name" +msgstr "Sisesta ühenduse unikaalne nimi" + +#: connectionwizard.cpp:254 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Connection name:" +msgstr "Ühenduse nimi:" + +#: dataoutputwidget.cpp:68 +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Resize columns to contents" +msgstr "Muuda veergude suurust vastavalt sisule" + +#: dataoutputwidget.cpp:72 +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Resize rows to contents" +msgstr "Muuda ridade suurust vastavalt sisule" + +#: dataoutputwidget.cpp:76 +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Copy" +msgstr "Kopeeri" + +#: dataoutputwidget.cpp:81 +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Export..." +msgstr "Ekspordi..." + +#: dataoutputwidget.cpp:86 textoutputwidget.cpp:62 +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Clear" +msgstr "Puhasta" + +#: dataoutputwidget.cpp:92 +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Use system locale" +msgstr "Kasuta süsteemi lokaati" + +#: dataoutputwidget.cpp:294 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to open file %1" +msgstr "Faili %1 avamine nurjus" + +#: exportwizard.cpp:38 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Wizard" +msgstr "Ekspordinõustaja" + +#: exportwizard.cpp:55 +msgctxt "@title Wizard page title" +msgid "Output Target" +msgstr "Väljundi sihtkoht" + +#: exportwizard.cpp:56 +msgctxt "@title Wizard page subtitle" +msgid "Select the output target." +msgstr "Vali väljundi sihtkoht" + +#: exportwizard.cpp:60 +msgctxt "@option:radio Output target" +msgid "Current document" +msgstr "Aktiivne dokument" + +#: exportwizard.cpp:61 +msgctxt "@option:radio Output target" +msgid "Clipboard" +msgstr "Lõikepuhver" + +#: exportwizard.cpp:62 +msgctxt "@option:radio Output target" +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: exportwizard.cpp:115 +msgctxt "@title Wizard page title" +msgid "Fields Format" +msgstr "Väljade vorming" + +#: exportwizard.cpp:116 +msgctxt "@title Wizard page subtitle" +msgid "" +"Select fields format.\n" +"Click on \"Finish\" button to export data." +msgstr "" +"Vali väljade vorming. \n" +"Klõpsa lõpetamiseks nupule \"Lõpeta\"." + +#: exportwizard.cpp:120 +msgctxt "@title:group" +msgid "Headers" +msgstr "Päised" + +#: exportwizard.cpp:123 +msgctxt "@option:check" +msgid "Export column names" +msgstr "Veerunimede eksport" + +#: exportwizard.cpp:124 +msgctxt "@option:check" +msgid "Export line numbers" +msgstr "Reanumbrite eksport" + +#: exportwizard.cpp:131 +msgctxt "@title:group" +msgid "Quotes" +msgstr "Jutumärgid" + +#: exportwizard.cpp:134 +msgctxt "@option:check" +msgid "Quote strings" +msgstr "Stringide võtmine jutumärkidesse" + +#: exportwizard.cpp:135 +msgctxt "@option:check" +msgid "Quote numbers" +msgstr "Arvude võtmine jutumärkidesse" + +#: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Character:" +msgstr "Sümbol:" + +#: exportwizard.cpp:152 +msgctxt "@title:group" +msgid "Delimiters" +msgstr "Piiritlejad" + +#: exportwizard.cpp:158 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Field delimiter:" +msgstr "Välja piiritleja:" + +#: katesqlconfigpage.cpp:34 +msgctxt "@option:check" +msgid "Save and restore connections in Kate session" +msgstr "Ühenduste salvestamine ja taastamine Kate seansis" + +#: katesqlconfigpage.cpp:36 +msgctxt "@title:group" +msgid "Output Customization" +msgstr "Väljundi kohandamine" + +#: katesqlplugin.cpp:35 +msgid "KateSQLPlugin" +msgstr "Kate SQL-i plugin" + +#: katesqlplugin.cpp:35 +msgid "SQL Plugin" +msgstr "SQL-i plugin" + +#: katesqlplugin.cpp:77 +msgctxt "@title" +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + +#: katesqlplugin.cpp:84 +msgctxt "@title:window" +msgid "SQL Plugin Settings" +msgstr "SQL-i plugina seadistused" + +#: katesqlview.cpp:60 +msgctxt "@title:window" +msgid "SQL Text Output" +msgstr "SQL-i tekstiväljund" + +#: katesqlview.cpp:66 +msgctxt "@title:window" +msgid "SQL Data Output" +msgstr "SQL-i andmeväljund" + +#: katesqlview.cpp:72 +msgctxt "@title:window" +msgid "SQL Schema Browser" +msgstr "SQL-i skeemi brauser" + +#: katesqlview.cpp:127 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Add connection..." +msgstr "Lisa ühendus..." + +#: katesqlview.cpp:132 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Remove connection" +msgstr "Eemalda ühendus" + +#: katesqlview.cpp:137 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Edit connection..." +msgstr "Muuda ühendust..." + +#: katesqlview.cpp:142 +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Connection" +msgstr "Ühendus" + +#: katesqlview.cpp:146 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Run query" +msgstr "Käivita päring" + +#: outputstylewidget.cpp:44 +msgctxt "@title:column" +msgid "Context" +msgstr "Kontekst" + +#: outputstylewidget.cpp:45 +msgctxt "@title:column" +msgid "Text Color" +msgstr "Teksti värv" + +#: outputstylewidget.cpp:46 +msgctxt "@title:column" +msgid "Background Color" +msgstr "Taustavärv" + +#: outputstylewidget.cpp:55 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: outputstylewidget.cpp:56 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Number" +msgstr "Arv" + +#: outputstylewidget.cpp:57 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Bool" +msgstr "Tõeväärtus" + +#: outputstylewidget.cpp:58 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Date & Time" +msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" + +#: outputstylewidget.cpp:59 +msgctxt "@item:intable" +msgid "NULL" +msgstr "NULL" + +#: outputstylewidget.cpp:60 +msgctxt "@item:intable" +msgid "BLOB" +msgstr "Bloob" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: ui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (SQL) +#: rc.cpp:5 +msgid "&SQL" +msgstr "&SQL" + +#. i18n: file: ui.rc:14 +#. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar) +#: rc.cpp:8 +msgid "SQL Connections Toolbar" +msgstr "SQL-i ühenduste riba" + +#. i18n: file: ui.rc:21 +#. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar) +#: rc.cpp:11 +msgid "SQL Toolbar" +msgstr "SQL-i riba" + +#: schemawidget.cpp:44 +msgctxt "@title:column" +msgid "Database schema" +msgstr "Andmebaasiskeem" + +#: schemawidget.cpp:104 +msgctxt "@title Folder name" +msgid "Tables" +msgstr "Tabelid" + +#: schemawidget.cpp:111 +msgctxt "@title Folder name" +msgid "Views" +msgstr "Vaated" + +#: schemawidget.cpp:128 +msgctxt "@title Folder name" +msgid "System Tables" +msgstr "Süsteemsed tabelid" + +#: schemawidget.cpp:291 +msgctxt "@action:inmenu Context menu" +msgid "Refresh" +msgstr "Värskenda" + +#: schemawidget.cpp:303 +msgctxt "@action:inmenu Submenu title" +msgid "Generate" +msgstr "Genereerimine" + +#: sqlmanager.cpp:342 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Query completed successfully" +msgstr "Päring lõpetati edukalt" + +#: sqlmanager.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "%1 record selected" +msgid_plural "%1 records selected" +msgstr[0] "%1 kirje valitud" +msgstr[1] "%1 kirjet valitud" + +#: sqlmanager.cpp:352 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "%1 row affected" +msgid_plural "%1 rows affected" +msgstr[0] "%1 rida mõjutatud" +msgstr[1] "%1 rida mõjutatud" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po 2012-04-13 11:16:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,292 @@ +# translation of katetabbarextension.po to Estonian +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2004,2007-2009, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katetabbarextension\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:42+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37 +msgid "Configure Tab Bar" +msgstr "Kaardiriba seadistamine" + +#: ktinytabbarconfigpage.cpp:56 +msgid "minimum size" +msgstr "min. suurus" + +#: ktinytabbarconfigpage.cpp:57 +msgid "maximum size" +msgstr "maks. suurus" + +#: ktinytabbutton.cpp:159 +msgid "&Highlight Tab" +msgstr "Kaar&di esiletõstmine" + +#: ktinytabbutton.cpp:160 +msgid "&None" +msgstr "&Puudub" + +#: ktinytabbutton.cpp:163 +msgid "&Red" +msgstr "P&unane" + +#: ktinytabbutton.cpp:165 +msgid "&Yellow" +msgstr "K&ollane" + +#: ktinytabbutton.cpp:167 +msgid "&Green" +msgstr "Ro&heline" + +#: ktinytabbutton.cpp:169 +msgid "&Cyan" +msgstr "&Tsüaan" + +#: ktinytabbutton.cpp:171 +msgid "&Blue" +msgstr "Si&nine" + +#: ktinytabbutton.cpp:173 +msgid "&Magenta" +msgstr "&Magenta" + +#: ktinytabbutton.cpp:176 +msgid "C&ustom Color..." +msgstr "Koh&andatud värv..." + +#: ktinytabbutton.cpp:179 +msgid "&Close Tab" +msgstr "&Sulge kaart" + +#: ktinytabbutton.cpp:180 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Sulge &teised kaardid" + +#: ktinytabbutton.cpp:181 +msgid "Close &All Tabs" +msgstr "Sulge &kõik kaardid" + +#: plugin_katetabbarextension.cpp:45 +msgid "TabBarExtension" +msgstr "Kaardiriba laiend" + +#: plugin_katetabbarextension.cpp:45 +msgid "TabBar extension" +msgstr "Kaardiriba laiend" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: ui.rc:4 +#. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar) +#: rc.cpp:5 +msgid "Tab Bar Extension" +msgstr "Kaardiriba laiend" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour) +#: rc.cpp:8 +msgid "Behavior" +msgstr "Käitumine" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation) +#: rc.cpp:11 +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation) +#: rc.cpp:14 +msgid "Top" +msgstr "Ülal" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation) +#: rc.cpp:17 +msgid "Bottom" +msgstr "All" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows) +#: rc.cpp:20 +msgid "Rows:" +msgstr "Read:" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows) +#: rc.cpp:23 +msgid " rows" +msgstr " rida" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting) +#: rc.cpp:26 +msgid "Sorting:" +msgstr "Sortimine:" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive) +#: rc.cpp:29 +msgid "Keep activated tab visible" +msgstr "Aktiveeritud kaart hoitakse näha" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) +#: rc.cpp:32 +msgid "Opening Order" +msgstr "Avamise järjekord" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) +#: rc.cpp:35 +msgid "Document Name" +msgstr "Dokumendi nimi" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) +#: rc.cpp:38 +msgid "Document URL" +msgstr "Dokumendi URL" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) +#: rc.cpp:41 +msgid "File Extension" +msgstr "Faililaiend" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:169 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs) +#: rc.cpp:44 +msgid "Tabs" +msgstr "Kaardid" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth) +#: rc.cpp:47 +msgid "Minimum width:" +msgstr "Miinimumlaius:" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:185 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth) +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:224 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth) +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:250 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:59 rc.cpp:68 +msgid " pixels" +msgstr " pikslit" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth) +#: rc.cpp:53 +msgid "Maximum width:" +msgstr "Maksimumlaius:" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth) +#: rc.cpp:56 +msgid "20 pixels" +msgstr "20 pikslit" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight) +#: rc.cpp:62 +msgid "Height:" +msgstr "Kõrgus" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:247 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight) +#: rc.cpp:65 +msgid "16 pixels" +msgstr "16 pikslit" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle) +#: rc.cpp:71 +msgid "Style:" +msgstr "Stiil:" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) +#: rc.cpp:74 +msgid "Buttons" +msgstr "Nupud" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) +#: rc.cpp:77 +msgid "Flat" +msgstr "Ühtlane" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:290 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting) +#: rc.cpp:80 +msgid "Highlighting" +msgstr "Esiletõstmine" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:307 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified) +#: rc.cpp:83 +msgid "Highlight modified tabs" +msgstr "Muudetud kaartide esiletõstmine" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:321 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive) +#: rc.cpp:86 +msgid "Highlight active tab" +msgstr "Aktiivse kaardi esiletõstmine" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:335 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious) +#: rc.cpp:89 +msgid "Highlight previous tab" +msgstr "Eelmise kaardi esiletõstmine" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:342 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity) +#: rc.cpp:92 +msgid "Opacity:" +msgstr "Läbipaistmatus:" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:387 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote) +#: rc.cpp:95 +msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab" +msgstr "Märkus: kasuta kaardi esiletõstmiseks kontekstimenüüd" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:407 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache) +#: rc.cpp:98 +msgid "Remove all highlight marks in the current session." +msgstr "Kõigi aktiivse seansi esiletõstmise tähiste eemaldamine." + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:410 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache) +#: rc.cpp:101 +msgid "Clear Highlight Cache" +msgstr "Puhasta esiletõstmise puhver" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:422 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview) +#: rc.cpp:104 +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/katetextfilter.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/katetextfilter.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/katetextfilter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/katetextfilter.po 2012-04-13 11:16:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,69 @@ +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2005,2007, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katetextfilter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:44+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: plugin_katetextfilter.cpp:55 +msgid "Filter Te&xt..." +msgstr "Teksti fi<reerimine..." + +#: plugin_katetextfilter.cpp:158 +msgid "" +"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want " +"to be able to do this, contact your system administrator." +msgstr "" +"Sul ei ole õigust käivitada mis tahes väliseid rakendusi. Kui soovid " +"selliseid õigusi, võta ühendust oma süsteemiadministraatoriga." + +#: plugin_katetextfilter.cpp:160 +msgid "Access Restrictions" +msgstr "Ligipääsupiirangud" + +#: plugin_katetextfilter.cpp:229 +msgid "" +"

Usage: textfilter COMMAND

Replace the selection " +"with the output of the specified shell command.

" +msgstr "" +"

Kasutamine: textfilter KÄSK

Valiku asendamine " +"määratud shellikäsu väljundiga.

" + +#: plugin_katetextfilter.cpp:239 +msgid "Usage: textfilter COMMAND" +msgstr "Kasutamine: textfilter KÄSK" + +#. i18n: file: ui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:3 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tööriistad" + +#. i18n: file: textfilterwidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TextFilterWidget) +#: rc.cpp:6 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#. i18n: file: textfilterwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilter) +#: rc.cpp:9 +msgid "Enter command to pipe selected text through:" +msgstr "Käsk, millega teksti filtreeritakse:" + +#. i18n: file: textfilterwidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) +#: rc.cpp:12 +msgid "Copy the result instead of pasting it" +msgstr "Tulemuse kopeerimine asetamise asemel" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po 2012-04-13 11:16:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,61 @@ +# translation of katexmlcheck.po to Estonian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Laane , 2003-2004,2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katexmlcheck\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 04:49+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: plugin_katexmlcheck.cpp:84 +msgid "XML Checker Output" +msgstr "XML kontrollija väljund" + +#: plugin_katexmlcheck.cpp:89 +msgid "Validate XML" +msgstr "XML süntaksi kontroll" + +#: plugin_katexmlcheck.cpp:96 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: plugin_katexmlcheck.cpp:97 +msgid "Line" +msgstr "Rida" + +#: plugin_katexmlcheck.cpp:99 +msgid "Column" +msgstr "Veerg" + +#: plugin_katexmlcheck.cpp:101 +msgid "Message" +msgstr "Sõnum" + +#: plugin_katexmlcheck.cpp:253 +#, kde-format +msgid "Error: Could not create temporary file '%1'." +msgstr "Viga: ajutise faili '%1' loomine nurjus." + +#: plugin_katexmlcheck.cpp:322 +msgid "" +"Error: Failed to execute xmllint. Please make sure that xmllint is " +"installed. It is part of libxml2." +msgstr "" +"Viga: xmllint'i käivitamine nurjus. Palun kontrolli, kas xmllint on " +"paigaldatud. See on libxml2 osa." + +#. i18n: file: ui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (xml) +#: rc.cpp:3 +msgid "&XML" +msgstr "&XML" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kbruch.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kbruch.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kbruch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kbruch.po 2012-04-13 11:16:44.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1144 @@ +# translation of kbruch.po to Estonian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2003-2005,2007-2009. +# Marek Laane , 2009, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbruch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:49+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: AppMenuWidget.cpp:113 +msgid "KBruch modes:" +msgstr "KBruchi režiimid:" + +#: AppMenuWidget.cpp:120 +msgid "Open standard KBruch" +msgstr "Ava tavaline KBruch" + +#: AppMenuWidget.cpp:126 mainqtwidget.cpp:86 +msgid "Exercise" +msgstr "Harjutamine" + +#: AppMenuWidget.cpp:135 +msgid "Open learning KBruch" +msgstr "Ava KBruch õppimiseks" + +#: AppMenuWidget.cpp:141 +msgid "Learning" +msgstr "Õppimine" + +#: taskview.cpp:108 +msgid "Enter the integer part of the fraction" +msgstr "Kirjuta murru täisarvuline osa" + +#: ExerciseMixedNumbers.cpp:120 +msgid "Enter the numerator of the fraction" +msgstr "Kirjuta murru lugeja" + +#: ExerciseMixedNumbers.cpp:138 +msgid "Enter the denominator of the fraction" +msgstr "Kirjuta murru nimetaja" + +#: exerciseconvert.cpp:139 exerciseconvert.cpp:189 exerciseconvert.cpp:430 +#: exercisefactorize.cpp:186 exercisefactorize.cpp:292 +#: exercisefactorize.cpp:513 exercisepercentage.cpp:121 +#: exercisepercentage.cpp:175 exercisepercentage.cpp:405 taskview.cpp:157 +#: taskview.cpp:265 taskview.cpp:479 +msgid "&Check" +msgstr "&Kontrolli" + +#: exerciseconvert.cpp:141 exerciseconvert.cpp:391 exercisefactorize.cpp:187 +#: exercisefactorize.cpp:415 exercisepercentage.cpp:123 +#: exercisepercentage.cpp:368 +msgid "" +"Click on this button to check your result. The button will not work if you " +"have not entered a result yet." +msgstr "" +"Klõpsa sellele nupule oma vastuse kontrollimiseks. Kui sa pole seda veel " +"sisestanud, ei saa ka nuppu kasutada." + +#: exercisecompare.cpp:131 exercisecompare.cpp:298 exerciseconvert.cpp:149 +#: exercisefactorize.cpp:177 exercisepercentage.cpp:131 taskview.cpp:167 +msgid "&Skip" +msgstr "&Jäta vahele" + +#: exercisecompare.cpp:132 exerciseconvert.cpp:150 exercisefactorize.cpp:178 +#: exercisepercentage.cpp:132 +msgid "Click on this button to skip this question." +msgstr "Klõpsa sellele nupule küsimuse vahelejätmiseks." + +#: ExerciseMixedNumbers.cpp:177 mainqtwidget.cpp:523 +msgid "" +"In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice " +"versa." +msgstr "Selles ülesandes tuleb segaarv teisendada murruks ja vastupidi." + +#: ExerciseMixedNumbers.cpp:178 +msgid "" +"In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice " +"versa. Do not forget to reduce the result." +msgstr "" +"Selles ülesandes tuleb segaarv teisendada murruks ja vastupidi. Ära unusta " +"tulemust taandamast." + +#: taskview.cpp:159 taskview.cpp:419 +msgid "" +"Click this button to check your result. The button will not work if you have " +"not entered a result yet." +msgstr "" +"Klõpsa sellele nupule oma vastuse kontrollimiseks. Kui sa pole seda veel " +"sisestanud, ei saa ka nuppu kasutada." + +#: taskview.cpp:299 +msgid "Click this button to get the next question." +msgstr "Klõpsa sellele nupule järgmisele ülesandele liikumiseks." + +#: exerciseconvert.cpp:426 exercisefactorize.cpp:509 +#: exercisepercentage.cpp:401 taskview.cpp:475 +msgid "N&ext" +msgstr "&Edasi" + +#: taskview.cpp:392 +msgid "" +"You entered 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " +"allowed. This question will be counted as not correctly solved." +msgstr "" +"Sisestasid nimetajana 0. See tähendab jagamist nulliga, mis ei ole lubatud. " +"Seepärast ei loeta ka seda ülesannet õigesti lahendatuks." + +#: taskview.cpp:402 +msgid "" +"You entered the correct result, but not in the mixed number notation. This " +"question will be counted as not correctly solved." +msgstr "" +"Sisestasid õige vastuse, kuid mitte segaarvuna. Seepärast ei loeta ka seda " +"ülesannet õigesti lahendatuks." + +#: taskview.cpp:399 +msgid "" +"You entered the correct result, but not reduced. This question will be " +"counted as not correctly solved." +msgstr "" +"Sisestasid õige vastuse, kuid jätsid selle taandamata. Seepärast ei loeta ka " +"seda ülesannet õigesti lahendatuks." + +#: FractionRingWidget.cpp:113 FractionRingWidget.cpp:118 +msgctxt "" +"Expands the ratio shown on the left by the given factor. Please note, " +"expanding is not the same as multiplying. For example, expanding a ratio by " +"2 basically means multiplying the ratio with 2/2 and not with 2/1!" +msgid "Expand" +msgstr "Laiendamine" + +#: FractionRingWidget.cpp:144 mainqtwidget.cpp:494 +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#: FractionRingWidget.cpp:197 mainqtwidget.cpp:526 +msgctxt "@action opens a new question" +msgid "&New" +msgstr "&Uus" + +#: FractionRingWidget.cpp:203 mainqtwidget.cpp:541 +msgctxt "@action go to the main screen" +msgid "Back" +msgstr "Tagasi" + +#: FractionRingWidget.cpp:208 +msgctxt "@action opens hint" +msgid "Hint" +msgstr "Vihje" + +#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: FractionRingWidget.cpp:236 mainqtwidget.cpp:795 rc.cpp:132 rc.cpp:167 +msgid "Colors" +msgstr "Värvid" + +#: FractionRingWidget.cpp:364 FractionRingWidget.cpp:396 +msgid "" +"Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we " +"can add the fractions!\n" +"\n" +"This is called finding the main denominator. The main denominator divides " +"the rings into equal parts." +msgstr "" +"Nüüd on osad sisemises ja välimises ringis sama suured ja me võime murde " +"lisada!\n" +"\n" +"Seda nimetataksegi ühise nimetaja leidmiseks. Ühine nimetaja jagab ringid " +"võrdseteks osadeks." + +#: FractionRingWidget.cpp:371 FractionRingWidget.cpp:403 +msgid "There is a smaller main denominator. Can you find it?" +msgstr "Olemas on ka väiksem ühine nimetaja. Kas suudad selle leida?" + +#: FractionRingWidget.cpp:378 +#, kde-format +msgid "" +"You have just expanded the first fraction by %1. Our main goal is to make " +"all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the " +"second fraction by %3." +msgstr "" +"Laiendasid praegu esimese murru %1-ga. Meie eesmärk on muuta kõik osad sama " +"suureks. Proovi laiendada esimest murdu %2-ga ja teist murdu %3-ga." + +#: FractionRingWidget.cpp:410 +#, kde-format +msgid "" +"You have just expanded the second fraction by %1. Our main goal is to make " +"all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the " +"second fraction by %3." +msgstr "" +"Laiendasid praegu teise murru %1-ga. Meie eesmärk on muuta kõik osad sama " +"suureks. Proovi laiendada esimest murdu %2-ga ja teist murdu %3-ga." + +#: FractionRingWidget.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "Inserted as %1 in the message below." +msgid "%2 of 1 painted part." +msgid_plural "%2 of %1 painted parts." +msgstr[0] "%2 värvilist osa kokku 1 osast." +msgstr[1] "%2 värvilist osa kokku %1 osast." + +#: FractionRingWidget.cpp:452 +#, kde-format +msgctxt "Inserted as %2 in the message below." +msgid "%2 of 1 painted part." +msgid_plural "%2 of %1 painted parts." +msgstr[0] "%2 värvilist osa kokku 1 osast." +msgstr[1] "%2 värvilist osa kokku %1 osast." + +#: FractionRingWidget.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "%1 and %2 are the two messages translated above." +msgid "" +"The outside ring represents the left fraction. %1\n" +"\n" +"The inside ring represents the right fraction. %2\n" +"\n" +"The 'Expand' spinboxes expand each fraction. Try to change one of the " +"spinbox values!" +msgstr "" +"Väline ring kujutab vasakpoolset murdu. %1\n" +"\n" +"Sisemine ring kujutab parempoolset murdu. %2\n" +"\n" +"Kerimiskastidega 'Laiendamine' saab murde laiendada. Proovi seda!" + +#: exercisecompare.cpp:97 +msgid ">" +msgstr ">" + +#: exercisecompare.cpp:101 +msgid "Click on this button to select the 'greater than' sign." +msgstr "Klõpsa sellele nupule võrdlemismärgi 'suurem kui' muutmiseks." + +#: exercisecompare.cpp:106 +msgid "<" +msgstr "<" + +#: exercisecompare.cpp:110 +msgid "Click on this button to select the 'less than' sign." +msgstr "Klõpsa sellele nupule võrdlemismärgi 'vähem kui' muutmiseks." + +#: exercisecompare.cpp:115 +msgid "=" +msgstr "=" + +#: exercisecompare.cpp:119 +msgid "Click on this button to select the 'equals' sign." +msgstr "Klõpsa sellele nupule võrdusmärgi muutmiseks." + +#: exercisecompare.cpp:147 +msgid "In this exercise you have to compare two given fractions." +msgstr "Selles ülesandes tuleb võrrelda kaht antud murdu." + +#: exercisecompare.cpp:148 +msgid "" +"In this exercise you have to compare two given fractions and choose the " +"correct comparison sign." +msgstr "" +"Selles ülesandes tuleb võrrelda kaht antud murdu, valides õige võrdlusmärgi." + +#: exercisecompare.cpp:263 exercisecompare.cpp:264 exercisecompare.cpp:265 +msgid "Click on this button to check your result." +msgstr "Klõpsa sellele nupule oma vastuse kontrollimiseks." + +#: exercisecompare.cpp:313 exercisecompare.cpp:327 exercisecompare.cpp:341 +msgid "&Next" +msgstr "&Edasi" + +#: exerciseconvert.cpp:103 taskview.cpp:121 +msgid "Enter the numerator of your result" +msgstr "Vastuse lugeja" + +#: exerciseconvert.cpp:121 taskview.cpp:139 +msgid "Enter the denominator of your result" +msgstr "Vastuse nimetaja" + +#: exerciseconvert.cpp:160 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "Selles ülesandes tuleb arv teisendada murruks." + +#: exerciseconvert.cpp:161 +msgid "" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by " +"entering a numerator and denominator. Do not forget to reduce the result." +msgstr "" +"Selles ülesandes tuleb antud arv teisendada lugejat ja nimetajat sisestades " +"murruks. Ära unusta tulemust taandamast." + +#: exerciseconvert.cpp:327 exercisefactorize.cpp:361 +#: exercisepercentage.cpp:334 +msgid "Click on this button to get to the next question." +msgstr "Klõpsa sellele nupule järgmisele ülesandele liikumiseks." + +#: exerciseconvert.cpp:374 +msgid "" +"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is " +"not allowed. This question will be counted as not correctly solved." +msgstr "" +"Sisestasid nimetajana 0. See tähendab jagamist nulliga, mis ei ole lubatud. " +"Seepärast ei loeta ka seda ülesannet õigesti lahendatuks." + +#: exerciseconvert.cpp:380 +msgid "" +"You entered the correct result, but not reduced.\n" +"Always enter your results as reduced. This question will be counted as not " +"correctly solved." +msgstr "" +"Sisestasid õige vastuse, kuid jätsid selle taandamata.\n" +"Vastus tuleb alati taandada. Seepärast ei loeta ka seda ülesannet õigesti " +"lahendatuks." + +#: exercisefactorize.cpp:170 +msgid "Backspace" +msgstr "Võta tagasi" + +#: exercisefactorize.cpp:214 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: exercisefactorize.cpp:215 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: exercisefactorize.cpp:216 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: exercisefactorize.cpp:217 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: exercisefactorize.cpp:218 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: exercisefactorize.cpp:219 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: exercisefactorize.cpp:220 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: exercisefactorize.cpp:221 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: exercisefactorize.cpp:232 +msgid "Add prime factor 2." +msgstr "Lisa algtegur 2." + +#: exercisefactorize.cpp:233 +msgid "Add prime factor 3." +msgstr "Lisa algtegur 3." + +#: exercisefactorize.cpp:234 +msgid "Add prime factor 5." +msgstr "Lisa algtegur 5." + +#: exercisefactorize.cpp:235 +msgid "Add prime factor 7." +msgstr "Lisa algtegur 7." + +#: exercisefactorize.cpp:236 +msgid "Add prime factor 11." +msgstr "Lisa algtegur 11." + +#: exercisefactorize.cpp:237 +msgid "Add prime factor 13." +msgstr "Lisa algtegur 13." + +#: exercisefactorize.cpp:238 +msgid "Add prime factor 17." +msgstr "Lisa algtegur 17." + +#: exercisefactorize.cpp:239 +msgid "Add prime factor 19." +msgstr "Lisa algtegur 19." + +#: exercisefactorize.cpp:244 +msgid "Removes the last entered prime factor." +msgstr "Eemaldab viimati sisestatud algteguri." + +#: exercisefactorize.cpp:261 +msgid "In this exercise you have to factorize a given number." +msgstr "Selles ülesandes tuleb antud arv algteguriteks jagada." + +#: exercisefactorize.cpp:262 +msgid "" +"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all " +"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the " +"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input " +"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor " +"repeats several times. Click the 'Backspace' button to remove the last " +"entered prime factor." +msgstr "" +"Selles ülesandes tuleb antud arv algteguriteks lahutada. Sul tuleb sisestada " +"kõik arvu algtegurid. Algteguri saab lisada klõpsuga vastavale nupule. " +"Valitud algtegureid näidatakse sisendväljal. Sisesta kindlasti kõik " +"algtegurid isegi juhul, kui mõni algtegur peaks mitu korda esinema. Viimati " +"sisestatud algteguri eemaldamiseks klõpsa nupule 'Võta tagasi'." + +#: exercisepercentage.cpp:97 exercisepercentage.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "%1 percentage of %2" +msgid "%1% of %2 = " +msgstr "%1% %2-st = " + +#: exercisepercentage.cpp:104 +msgid "Enter the result of percentage question" +msgstr "Kirjuta protsendiküsimuse vastus" + +#: exercisepercentage.cpp:146 +msgid "In this exercise you have to work with percentage questions." +msgstr "Selles ülesandes tuleb lahendada protsentarvutus." + +#: exercisepercentage.cpp:147 +msgid "In this exercise you have to enter the fraction of the given number." +msgstr "Selles ülesandes tuleb kirjutada antud arvu murd." + +#: kbruch.cpp:45 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "Murdudega arvutamise õppevahend" + +#: kbruch.cpp:47 +msgid "(c) 2002-2011, Sebastian Stein" +msgstr "(c) 2002-2011: Sebastian Stein" + +#: kbruch.cpp:48 +msgid "Sebastian Stein" +msgstr "Sebastian Stein" + +#: kbruch.cpp:48 +msgid "Current maintainer, original author" +msgstr "Praegune hooldaja, algne autor" + +#: kbruch.cpp:49 +msgid "Paulo Cattai" +msgstr "Paulo Cattai" + +#: kbruch.cpp:49 kbruch.cpp:50 kbruch.cpp:51 kbruch.cpp:52 kbruch.cpp:53 +msgid "New interface design and usability improvements" +msgstr "Liidese uus kujundus ja kasutamisega seotud parandused" + +#: kbruch.cpp:50 +msgid "Danilo Balzaque" +msgstr "Danilo Balzaque" + +#: kbruch.cpp:51 +msgid "Roberto Cunha" +msgstr "Roberto Cunha" + +#: kbruch.cpp:52 +msgid "Tadeu Araujo" +msgstr "Tadeu Araujo" + +#: kbruch.cpp:53 +msgid "Tiago Porangaba" +msgstr "Tiago Porangaba" + +#: mainqtwidget.cpp:122 +msgid "Question:" +msgstr "Küsimus:" + +#: mainqtwidget.cpp:123 +msgid "Answer:" +msgstr "Vastus:" + +#: mainqtwidget.cpp:125 +msgid "Operations:" +msgstr "Tehted:" + +#: mainqtwidget.cpp:131 mainqtwidget.cpp:897 +msgid "Arithmetic" +msgstr "Aritmeetika" + +#: mainqtwidget.cpp:169 +msgid "Options:" +msgstr "Valikud:" + +#: mainqtwidget.cpp:170 +msgid "Set the options to solve the exercises." +msgstr "Siin saab määrata ülesande lahendamise valikuid." + +#: mainqtwidget.cpp:171 +msgid "" +"This part of the window shows the options to solve the exercises. Use the " +"handle between the options and main window to change the size of this window " +"part or to hide it by moving the handle to the left border of the main " +"window." +msgstr "" +"Selles aknas saab määrata ülesannete lahendamisel kasutatavaid valikuid. " +"Valikute ja peaakna vahelist piiret liigutades saab muuta akna suurust või " +"see ka üldse peita, kui liigutada piire vastu peaakna vasakut serva." + +#: mainqtwidget.cpp:175 mainqtwidget.cpp:186 mainqtwidget.cpp:197 +msgid "Mixed number:" +msgstr "Segaarv:" + +#: mainqtwidget.cpp:176 +msgid "" +"Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the question " +"expression (mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )." +msgstr "" +"Siin saab määrata, kas küsimuses näidatakse murdu segaarvuna või mitte " +"(segaarv on näiteks 1 4/5 = 9/5)." + +#: mainqtwidget.cpp:187 +msgid "" +"Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the answer " +"(mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )." +msgstr "" +"Siin saab määrata, kas vastuses näidatakse murdu segaarvuna või mitte " +"(segaarv on näiteks 1 4/5 = 9/5)." + +#: mainqtwidget.cpp:208 +msgid "Addition:" +msgstr "Liitmine:" + +#: mainqtwidget.cpp:209 +msgid "Check this to use addition operator." +msgstr "Märkimisel tehakse liitmistehteid." + +#: mainqtwidget.cpp:218 +msgid "Subtraction:" +msgstr "Lahutamine:" + +#: mainqtwidget.cpp:219 +msgid "Check this to use subtraction operator." +msgstr "Märkimisel tehakse lahutamistehteid." + +#: mainqtwidget.cpp:228 +msgid "Multiplication:" +msgstr "Korrutamine:" + +#: mainqtwidget.cpp:229 +msgid "Check this to use multiplication operator." +msgstr "Märkimisel tehakse korrutamistehteid." + +#: mainqtwidget.cpp:238 +msgid "Division:" +msgstr "Jagamine:" + +#: mainqtwidget.cpp:239 +msgid "Check this to use division operator." +msgstr "Märkimisel tehakse jagamistehteid." + +#: mainqtwidget.cpp:248 +msgid "Reduced form:" +msgstr "Taandamine:" + +#: mainqtwidget.cpp:249 +msgid "Check this to force the use of the reduced form." +msgstr "Märkimisel kasutatakse kindlasti taandatud murde." + +#: mainqtwidget.cpp:259 +msgid "Number of terms:" +msgstr "Tegurite arv:" + +#: mainqtwidget.cpp:260 mainqtwidget.cpp:270 +msgid "" +"The number of \n" +"terms you want" +msgstr "Soovitud tegurite arv" + +#: mainqtwidget.cpp:271 +msgid "" +"Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you \n" +"want for calculating fractions." +msgstr "" +"Vali tegurite arv (2, 3, 4 või 5), \n" +"mida soovid murdarvutustes kasutada." + +#: mainqtwidget.cpp:274 +msgid "Maximum denominator:" +msgstr "Nimetaja maks. väärtus:" + +#: mainqtwidget.cpp:284 +msgid "The maximum number you can have as main denominator" +msgstr "Nimetaja maksimaalne väärtus" + +#: mainqtwidget.cpp:285 +msgid "" +"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, " +"20, 30, 40 or 50." +msgstr "Vali nimetaja maksimaalne väärtus: 10, 20, 30, 40 või 50." + +#: mainqtwidget.cpp:496 +msgid "Reset statistics and set a new task." +msgstr "Statistika lähtestamine ja uue ülesande käivitamine." + +#: mainqtwidget.cpp:501 +msgid "Back" +msgstr "Tagasi" + +#: mainqtwidget.cpp:503 +msgid "Go back to Modes screen." +msgstr "Liikumine tagasi režiimivaliku leheküljele." + +#: mainqtwidget.cpp:508 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Arithmetic" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Aritmeetika" + +#: taskview.cpp:181 +msgid "In this exercise you have to solve a given question with fractions." +msgstr "Selles ülesandes tuleb lahendada murdudega tehe." + +#: mainqtwidget.cpp:512 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Comparison" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Võrdlemine" + +#: mainqtwidget.cpp:516 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Conversion" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Teisendamine" + +#: mainqtwidget.cpp:522 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Mixed Numbers" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Segaarvud" + +#: mainqtwidget.cpp:520 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Factorization" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Algteguriteks lahutamine" + +#: mainqtwidget.cpp:524 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Percentage" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Protsentülesanne" + +#: mainqtwidget.cpp:531 +msgctxt "@action opens a new question" +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#: mainqtwidget.cpp:536 +msgctxt "@action go to the main screen" +msgid "&Back" +msgstr "&Tagasi" + +#: mainqtwidget.cpp:546 +msgctxt "Arithmetic Exercise" +msgid "Arithmetic" +msgstr "Aritmeetika" + +#: mainqtwidget.cpp:551 +msgctxt "Comparison Exercise" +msgid "Comparison" +msgstr "Võrdlemine" + +#: mainqtwidget.cpp:556 +msgctxt "Conversion Exercise" +msgid "Conversion" +msgstr "Teisendamine" + +#: mainqtwidget.cpp:574 +msgctxt "Mixed Numbers Exercise" +msgid "MixedNumbers" +msgstr "Segaarvud" + +#: mainqtwidget.cpp:561 +msgctxt "Factorization Exercise" +msgid "Factorization" +msgstr "Algteguriteks lahutamine" + +#: mainqtwidget.cpp:566 +msgctxt "Percentage Exercise" +msgid "Percentage" +msgstr "Protsentülesanne" + +#: mainqtwidget.cpp:798 +msgid "Fonts" +msgstr "Fondid" + +#: mainqtwidget.cpp:882 +msgid "Percentage" +msgstr "Protsentülesanne" + +#: mainqtwidget.cpp:912 +msgid "Comparison" +msgstr "Võrdlemine" + +#: mainqtwidget.cpp:927 +msgid "Conversion" +msgstr "Teisendamine" + +#: mainqtwidget.cpp:953 +msgid "Mixed Numbers" +msgstr "Segaarvud" + +#: mainqtwidget.cpp:942 +msgid "Factorization" +msgstr "Algteguriteks lahutamine" + +#: rc.cpp:154 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:155 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,,," + +#. i18n: file: AppMenuWidgetui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: FractionRingWidgetui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kbruchui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: AppMenuWidgetui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: FractionRingWidgetui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kbruchui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:129 rc.cpp:158 rc.cpp:161 rc.cpp:164 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) +#: rc.cpp:135 rc.cpp:170 +msgid "&Number:" +msgstr "&Arv:" + +#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:38 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_numberColor) +#: rc.cpp:138 rc.cpp:173 +msgid "Change the color of the numbers" +msgstr "Arvude värvi muutmine" + +#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationLabel) +#: rc.cpp:141 rc.cpp:176 +msgid "&Operation sign:" +msgstr "&Tehtemärk:" + +#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_operationColor) +#: rc.cpp:144 rc.cpp:179 +msgid "Change the color of the operation signs" +msgstr "Tehtemärkide värvi muutmine" + +#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fractionBarLabel) +#: rc.cpp:147 rc.cpp:182 +msgid "&Fraction bar:" +msgstr "&Murrujoon:" + +#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:96 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_fractionBarColor) +#: rc.cpp:150 rc.cpp:185 +msgid "Change the color of the fraction bar" +msgstr "Murrujoone värvi muutmine" + +#. i18n: file: taskfontsbase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontChooser, kcfg_taskFont) +#: rc.cpp:153 rc.cpp:188 +msgid "Change the font of the numbers" +msgstr "Arvude fondi muutmine" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:191 +msgid "Active exercise." +msgstr "Aktiivne ülesanne." + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:12 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:194 +msgid "Saves the active exercise's type." +msgstr "Salvestab aktiivse ülesande tüübi." + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:197 +msgid "Enable Addition" +msgstr "Liitmise lubamine" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:20 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:200 +msgid "Enable Addition for task generation." +msgstr "Liitmise lubamine ülesannete genereerimisel." + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:203 +msgid "Enable Subtraction" +msgstr "Lahutamise lubamine" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:25 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:206 +msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." +msgstr "Lahutamise lubamine ülesannete genereerimisel." + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:209 +msgid "Enable Division" +msgstr "Jagamise lubamine" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:30 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:212 +msgid "Enable Division for task generation." +msgstr "Jagamise lubamine ülesannete genereerimisel." + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:215 +msgid "Enable Multiplication" +msgstr "Korrutamise lubamine" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:35 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:218 +msgid "Enable Multiplication for task generation." +msgstr "Korrutamise lubamine ülesannete genereerimisel." + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:221 +msgid "Enable Multiplication/Division" +msgstr "Korrutamise/jagamise lubamine" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:40 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:224 +msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." +msgstr "Korrutamise/jagamise lubamine ülesannete genereerimisel." + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:227 +msgid "Number of fractions" +msgstr "Murdude arv" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:45 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:230 +msgid "Set the number of fractions for task generation." +msgstr "Määrab murdude arvu ülesannete genereerimisel." + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:233 +msgid "Max. main denominator" +msgstr "Nimetaja maks. väärtus" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:50 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:236 +msgid "Set the maximum value of the main denominator." +msgstr "Nimetaja maksimaalse väärtuse määramine." + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:54 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:239 +msgid "Answer reduced fractions" +msgstr "Vastuse taandamine" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:55 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:242 +msgid "Set if the fractions need to be reduced." +msgstr "Võimaldab määrata, kas murrud tuleb taandada." + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:59 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) +#. i18n: file: kbruch.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) +#. i18n: file: kbruch.kcfg:69 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) +#. i18n: file: kbruch.kcfg:59 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) +#. i18n: file: kbruch.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) +#. i18n: file: kbruch.kcfg:69 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 rc.cpp:245 rc.cpp:251 rc.cpp:257 +msgid "Mixed number" +msgstr "Segaarv" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:60 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) +#: rc.cpp:66 rc.cpp:248 +msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not on solution." +msgstr "Võimaldab määrata, kas murrud on lahenduses segaarvuna või mitte." + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:65 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) +#: rc.cpp:72 rc.cpp:254 +msgid "" +"Set if the fractions will need answers in mixed form or not on solution." +msgstr "Võimaldab määrata, kas murrud on vastuses segaarvuna või mitte." + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:70 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) +#: rc.cpp:78 rc.cpp:260 +msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not in questions." +msgstr "Võimaldab määrata, kas murrud on küsimuses segaarvuna või mitte." + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:77 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) +#. i18n: file: kbruch.kcfg:78 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) +#. i18n: file: kbruch.kcfg:77 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) +#. i18n: file: kbruch.kcfg:78 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) +#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:263 rc.cpp:266 +msgid "Number of correctly solved tasks" +msgstr "Õigesti lahendatud ülesannete koguarv" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:82 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) +#: rc.cpp:87 rc.cpp:269 +msgid "Number of solved tasks" +msgstr "Lahendatud ülesannete koguarv" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:83 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) +#: rc.cpp:90 rc.cpp:272 +msgid "Total number of solved tasks" +msgstr "Lahendatud ülesannete koguarv" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:87 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) +#. i18n: file: kbruch.kcfg:88 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) +#. i18n: file: kbruch.kcfg:87 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) +#. i18n: file: kbruch.kcfg:88 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) +#: rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:275 rc.cpp:278 +msgid "Number of skipped tasks" +msgstr "Vahelejäetud ülesannete arv" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:95 +#. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer) +#. i18n: file: kbruch.kcfg:96 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer) +#. i18n: file: kbruch.kcfg:95 +#. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer) +#. i18n: file: kbruch.kcfg:96 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer) +#: rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:281 rc.cpp:284 +msgid "Color of the numbers in the task view" +msgstr "Numbrite värv ülesandevaates" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:100 +#. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer) +#. i18n: file: kbruch.kcfg:101 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer) +#. i18n: file: kbruch.kcfg:100 +#. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer) +#. i18n: file: kbruch.kcfg:101 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer) +#: rc.cpp:105 rc.cpp:108 rc.cpp:287 rc.cpp:290 +msgid "Color of the operation signs in the task view" +msgstr "Tehtemärkide värv ülesandevaates" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:105 +#. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) +#. i18n: file: kbruch.kcfg:106 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) +#. i18n: file: kbruch.kcfg:105 +#. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) +#. i18n: file: kbruch.kcfg:106 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) +#: rc.cpp:111 rc.cpp:114 rc.cpp:293 rc.cpp:296 +msgid "Color of the fraction bars in the task view" +msgstr "Murrujoone värv ülesandevaates" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:110 +#. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) +#. i18n: file: kbruch.kcfg:111 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) +#. i18n: file: kbruch.kcfg:110 +#. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) +#. i18n: file: kbruch.kcfg:111 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) +#: rc.cpp:117 rc.cpp:120 rc.cpp:299 rc.cpp:302 +msgid "Font used for the task view" +msgstr "Ülesandevaate font" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:115 +#. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) +#: rc.cpp:123 rc.cpp:305 +msgid "Enable showing the result also as a mixed number" +msgstr "Tulemuse näitamine ka segaarvuna" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:116 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) +#: rc.cpp:126 rc.cpp:308 +msgid "" +"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number " +"notation." +msgstr "Lülitab sisse või välja tulemise näitamise ka segaarvuna." + +#: mainqtwidget.cpp:124 resultwidget.cpp:101 +msgid "Solution:" +msgstr "Lahendus:" + +#: resultwidget.cpp:140 +msgid "Correct!" +msgstr "Õige!" + +#: resultwidget.cpp:147 resultwidget.cpp:154 +msgid "Incorrect!" +msgstr "Vale!" + +#: statisticsview.cpp:72 +msgid "This is the current total number of solved tasks." +msgstr "Lahendatud ülesannete koguarv." + +#: statisticsview.cpp:78 +msgid "Questions:" +msgstr "Küsimusi:" + +#: statisticsview.cpp:84 +msgctxt "@info:status the number of correct answers" +msgid "Correct:" +msgstr "Õigeid:" + +#: statisticsview.cpp:90 +msgctxt "@info:status the number of incorrect answers" +msgid "Incorrect:" +msgstr "Valesid:" + +#: statisticsview.cpp:96 +msgctxt "@info:status the number of skipped answers" +msgid "Skipped:" +msgstr "Vahelejäetuid:" + +#: statisticsview.cpp:107 +msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." +msgstr "Õigesti lahendatud ülesannete koguarv." + +#: statisticsview.cpp:113 +msgid "This is the current total number of unsolved tasks." +msgstr "Lahendamata ülesannete koguarv." + +#: statisticsview.cpp:119 +msgid "This is the current total number of skipped tasks." +msgstr "Vahelejäetud ülesannete koguarv." + +#: statisticsview.cpp:122 +msgid "This part of the window shows the statistics." +msgstr "Akna see osa näitab statistikat." + +#: statisticsview.cpp:123 +msgid "" +"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is " +"counted. You can reset the statistics by clicking on the 'New' button in the " +"toolbar or by selecting 'New' from the 'File' menu" +msgstr "" +"Akna see osa näitab statistikat. Arvestatakse iga sinu sooritatud ülesannet. " +"Statistika saab nullida nupule 'Uus' klõpsates või valides sama käsu menüüst " +"'Fail'." + +#: statisticsview.cpp:134 +msgid "&Reset" +msgstr "Lä&htesta" + +#: statisticsview.cpp:135 +msgid "Click this button to reset the statistics." +msgstr "Klõpsa sellele nupule statistika lähtestamiseks." + +#: taskview.cpp:168 +msgid "Click this button to skip this question." +msgstr "Klõpsa sellele nupule küsimuse vahelejätmiseks." + +#: taskview.cpp:182 +msgid "" +"In this exercise you have to solve the generated question. You have to enter " +"the integer part of the fraction and the numerator and the denominator. You " +"can adjust the difficulty of the question in the options window part. Do not " +"forget to reduce the result, if the use of the reduced form is forced." +msgstr "" +"Selles ülesandes tuleb lahendada rakenduse tekitatud ülesanne. Sul tuleb " +"sisestada murru täisarvuline osa ning lugeja ja nimetaja. Ülesande " +"raskusastet saab muuta valikute aknas. Ära unusta tulemust taandamast, kui " +"see on nõutav." + +#: taskwidget.cpp:119 +msgctxt "division symbol" +msgid "/" +msgstr "/" + +#: kbruch.h:34 +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcachegrind.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcachegrind.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcachegrind.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcachegrind.po 2012-04-13 11:16:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1321 @@ +# translation of kcachegrind.po to Estonian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Peeter Russak , 2003, 2004, 2005. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcachegrind\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:14+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Peeter Russak, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pezz@tkwcy.ee, bald@smail.ee,,," + +#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:8 +msgid "&View" +msgstr "&Vaade" + +#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (layouts) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Layout" +msgstr "&Paigutus" + +#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:33 +#. i18n: ectx: Menu +#: rc.cpp:14 +msgid "Sidebars" +msgstr "Külgribad" + +#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:42 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:17 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:54 +#. i18n: ectx: ToolBar (stateToolBar) +#: rc.cpp:20 +msgid "State Toolbar" +msgstr "Olekuriba" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, configDlgBase) +#: rc.cpp:23 +msgid "Configuration" +msgstr "Seadistused" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:26 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:26 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) +#: rc.cpp:38 +msgid "Maximum number of items in lists:" +msgstr "Maksimaalne elementide arv nimekirjas:" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) +#: rc.cpp:32 +msgid "Truncate symbols in tooltips and context menus" +msgstr "Sümbolite kärpimine kohtspikrites ja kontekstimenüüdes" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#: rc.cpp:35 +msgid "when more than:" +msgstr "kui on rohkem kui:" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#: rc.cpp:38 +msgid "when longer than:" +msgstr "kui on pikemad kui:" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3) +#: rc.cpp:32 +msgid "Precision of percentage values:" +msgstr "Protsentväärtuste täpsus:" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:134 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxListEdit) +#: rc.cpp:44 +msgid "The Maximum Number of List Items should be below 500." +msgstr "Elementide maksimaalne arv peab olema alla 500." + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:41 +msgid "Cost Item Colors" +msgstr "Kuluelemendi värvid" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fileCheck) +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:255 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classCheck) +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, objectCheck) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:53 rc.cpp:56 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaatne" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) +#: rc.cpp:47 +msgid "Object:" +msgstr "Objekt:" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2) +#: rc.cpp:50 +msgid "Class:" +msgstr "Klass:" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:276 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2) +#: rc.cpp:59 +msgid "File:" +msgstr "Fail:" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:340 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:62 +msgid "Annotations" +msgstr "Annotatsioonid" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:348 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3_2) +#: rc.cpp:65 +msgid "Context lines in annotations:" +msgstr "Kontekstiread annotatsioonides:" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:377 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#: rc.cpp:68 +msgid "Source Folders" +msgstr "Lähtekataloogid" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:355 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirButton) +#: rc.cpp:77 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:448 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteDirButton) +#: rc.cpp:77 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:409 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, dirList) +#: rc.cpp:71 +msgid "Object / Related Source Base" +msgstr "Objekt / lähtekood" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DumpSelectionBase) +#: rc.cpp:86 kcachegrind/toplevel.cpp:297 kcachegrind/toplevel.cpp:520 +msgid "Profile Dumps" +msgstr "Profiilitõmmised" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1) +#: rc.cpp:89 +msgid "Target" +msgstr "Sihtmärk" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1) +#: rc.cpp:92 +msgid "Time" +msgstr "Aeg" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1) +#: rc.cpp:95 +msgid "Path" +msgstr "Asukoht" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:70 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:98 +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:101 +msgid "Target command:" +msgstr "Sihtkäsk:" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:104 +msgid "Profiler options:" +msgstr "Profileerija võtmed:" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:107 +msgid "Option" +msgstr "Võti" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3) +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:650 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:221 +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:113 +msgid "Trace" +msgstr "Jälitus" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:730 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) +#: rc.cpp:116 rc.cpp:239 +msgid "Jumps" +msgstr "Hüpped" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:119 +msgid "Instructions" +msgstr "Instruktsioonid" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:745 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) +#: rc.cpp:122 rc.cpp:242 +msgid "Events" +msgstr "Sündmused" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:125 +msgid "Full Cache" +msgstr "Täielik vahemälu" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:128 +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:131 +msgid "Collect" +msgstr "Kogumine" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:134 +msgid "At Startup" +msgstr "Käivitamisel" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:244 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:137 +msgid "While In" +msgstr "Viibides" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:140 +msgid "Skip" +msgstr "Jäetakse vahele" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:272 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:143 +msgid "PLT" +msgstr "PLT" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:286 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:898 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) +#: rc.cpp:146 rc.cpp:275 +msgid "Function" +msgstr "Funktsioon" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:301 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:149 +msgid "Dump Profile" +msgstr "Profiili tõmmis võetakse" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:314 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:152 +msgid "Every BBs" +msgstr "Iga BB kohta" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:328 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:370 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:155 rc.cpp:164 +msgid "On Entering" +msgstr "Sisenemisel" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:342 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:158 +msgid "On Leaving" +msgstr "Lahkumisel" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:357 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:161 +msgid "Zero Events" +msgstr "Nullsündmused" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:385 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:167 +msgid "Separate" +msgstr "Eraldi" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:398 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:170 +msgid "Threads" +msgstr "Lõimed" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:412 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:173 +msgid "Recursions" +msgstr "Rekursioonid" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:426 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:176 +msgid "Call Chain" +msgstr "Väljakutseahel" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:452 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:179 +msgid "Custom profiler options:" +msgstr "Profileerija kohandatud valikud:" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:486 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) +#: rc.cpp:182 +msgid "Run New Profile" +msgstr "Käivita uus profileerimine" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:496 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:185 +msgid "Info" +msgstr "Teave" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:505 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: rc.cpp:188 +msgid "Dump reason:" +msgstr "Tõmmise võtmise põhjus:" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:518 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:191 +msgid "Event summary:" +msgstr "Sündmuste kokkuvõte:" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:529 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4) +#: rc.cpp:194 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:540 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4) +#: rc.cpp:197 +msgid "Sum" +msgstr "Summa" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:554 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:200 +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "Muud:" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:588 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6) +#: rc.cpp:203 +msgid "Show" +msgstr "Näita..." + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:595 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5) +#: rc.cpp:206 +msgid "Compare" +msgstr "Võrdle" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:605 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:209 +msgid "State" +msgstr "Olek" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:619 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) +#: rc.cpp:212 +msgid "Update" +msgstr "Uuenda" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:626 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1) +#: rc.cpp:215 +msgid "Every [s]:" +msgstr "Iga [s]:" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:639 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3) +#: rc.cpp:218 +msgid "Counter" +msgstr "Loendur" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:661 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) +#: rc.cpp:224 +msgid "Dumps Done" +msgstr "Tõmmis võetud" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:675 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) +#: rc.cpp:227 +msgid "Is Collecting" +msgstr "Kogutakse" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:689 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) +#: rc.cpp:230 +msgid "Executed" +msgstr "Käivitatud" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:702 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) +#: rc.cpp:233 +msgid "Basic Blocks" +msgstr "Baasblokid" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:716 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) +#: rc.cpp:236 +msgid "Calls" +msgstr "Väljakutsed" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:758 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) +#: rc.cpp:245 +msgid "Ir" +msgstr "Ir" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:773 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) +#: rc.cpp:248 +msgid "Distinct" +msgstr "Eristatud" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:786 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) +#: rc.cpp:251 kcachegrind/configdlg.cpp:57 +msgid "ELF Objects" +msgstr "ELF-objektid" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:800 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) +#: rc.cpp:254 +msgid "Functions" +msgstr "Funktsioonid" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:814 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) +#: rc.cpp:257 +msgid "Contexts" +msgstr "Kontekstid" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:845 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:260 +msgid "Stack trace:" +msgstr "Pinu jälitus:" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:855 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox2) +#: rc.cpp:263 +msgid "Sync." +msgstr "Sünk." + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:865 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) +#: rc.cpp:266 +msgid "#" +msgstr "#" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:876 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) +#: rc.cpp:269 +msgid "Incl." +msgstr "Kumul." + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:887 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) +#: rc.cpp:272 +msgid "Called" +msgstr "Välja kutsutud" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:909 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) +#: rc.cpp:278 +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:928 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton7) +#: rc.cpp:281 +msgid "Start" +msgstr "Käivita" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:951 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6_2) +#: rc.cpp:284 +msgid "Zero" +msgstr "Null" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:958 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4) +#: rc.cpp:287 +msgid "Dump" +msgstr "Tõmmis" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:968 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:290 +msgid "Messages" +msgstr "Teated" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:985 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton9) +#: rc.cpp:293 +msgid "Kill Run" +msgstr "Tapa" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:1008 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton8) +#: rc.cpp:296 +msgid "Clear" +msgstr "Puhasta" + +#: kcachegrind/configdlg.cpp:163 kcachegrind/configdlg.cpp:354 +#: kcachegrind/configdlg.cpp:373 +msgid "(always)" +msgstr "(alati)" + +#: kcachegrind/configdlg.cpp:381 +msgid "Choose Source Folder" +msgstr "Lähtekausta valimine" + +#: kcachegrind/main.cpp:40 +msgid "KCachegrind" +msgstr "KCachegrind" + +#: kcachegrind/main.cpp:42 +msgid "KDE Frontend for Callgrind/Cachegrind" +msgstr "KDE Callgrindi/Cachegrindi kasutajaliides" + +#: kcachegrind/main.cpp:44 +msgid "(C) 2002 - 2010" +msgstr "(C) 2002 - 2010" + +#: kcachegrind/main.cpp:46 +msgid "Josef Weidendorfer" +msgstr "Josef Weidendorfer" + +#: kcachegrind/main.cpp:47 +msgid "Author/Maintainer" +msgstr "Autor/hooldaja" + +#: kcachegrind/main.cpp:54 +msgid "Show information of this trace" +msgstr "Jälituse info näitamine" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:266 kcachegrind/toplevel.cpp:494 +msgid "Parts Overview" +msgstr "Jälitusosade ülevaade" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:275 +msgid "Top Cost Call Stack" +msgstr "Kulukaim väljakutsete pinu" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:277 +msgid "" +"The Top Cost Call Stack

This is a purely fictional 'most probable' " +"call stack. It is built up by starting with the current selected function " +"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to " +"bottom.

The Cost and Calls columns show the cost used " +"for all calls from the function in the line above.

" +msgstr "" +"Kulukaim väljakutsete pinu

See on puhtfiktiivne 'kõige usutavam' " +"väljakutsete pinu. See saadakse valitud funktsiooni aluseks võttes sellele " +"üles ja alla kõige kulukamaid väljakutsujaid/väljakutsutuid " +"lisades.

Veerud Kulu ja Väljakutsed näitavad kulu, mis " +"tekib kõigist ülaltoodud funktsiooni väljakutsetest.

" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:291 +msgid "Flat Profile" +msgstr "Lameprofiil" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:304 +msgid "" +"Profile Dumps

This dockable shows in the top part the list of " +"loadable profile dumps in all subdirectories of:

  • current working " +"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and
  • the " +"default profile dump directory given in the configuration.
The " +"list is sorted according to the target command profiled in the corresponding " +"dump.

On selecting a profile dump, information for it is shown in the " +"bottom area of the dockable:

  • Options allows you to view the " +"profiled command and profile options of this dump. By changing any item, a " +"new (yet unexisting) profile template is created. Press Run Profile " +"to start a profile run with these options in the background. " +"
  • Info gives detailed info on the selected dump like event " +"cost summary and properties of the simulated cache.
  • State is " +"only available for current happening profiles runs. Press Update to " +"see different counters of the run, and a stack trace of the current position " +"in the program profiled. Check the Every option to let KCachegrind " +"regularly poll these data. Check the Sync option to let the dockable " +"activate the top function in the current loaded dump.

" +msgstr "" +"Profiilitõmmised

See dokk näitab nimekirja tipus laaditavate " +"profiilitõmmiste nimekirja kõigis alamkataloogides, mis asuvad: " +"

  • KCachegrindi aktiivses töökataloogis, st. seal, kus see käivitati, " +"ja
  • seadistustedialoogis määratud vaikimisi profiilitõmmiste " +"kataloogis.
Nimekiri on sorteeritud vastavas tõmmises " +"profileeritud sihtmärgi käskude järgi.

Profiilitõmmise valimisel " +"näidatakse doki allosas selle kohta veidi infot:

  • Valikud " +"võimaldavad näha profileeritud käsku ja tõmmise profileerimisvõtmeid. Mõne " +"elemendi muutmisel luuakse uus (veel puuduv) profiilimall. Klõpsa nupule " +"Käivita profileerimine, kui soovid, et taustal käivitataks muudetud " +"võtmetega profileerimine.
  • Info näitab põhjalikku teavet " +"valitud tõmmise kohta, näiteks kogukulu ja simuleeritud vahemälu omadusi. " +"
  • Olek on nähtav ainult parajasti käiva profileerimise korral. " +"Klõpsa nupule Uuenda, kui soovid näha teistsuguseid tulemusi ja " +"aktiivse asukoha pinu jälitust profileeritud programmis. Märgi ära kast " +"Iga, kui soovid, et KCachegrind regulaarselt andmeid jälgiks. Märgi " +"ära kast Sünk, mis aktiveerib aktiivse laaditud tõmmise " +"tippfunktsiooni.

" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:375 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Klooni" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:378 +msgid "" +"Duplicate Current Layout

Make a copy of the current layout.

" +msgstr "" +"Aktiivse paigutuse kloonimine

Loob aktiivse paigutuse koopia.

" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:383 +msgid "&Remove" +msgstr "&Eemalda" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:385 +msgid "" +"Remove Current Layout

Delete current layout and make the previous " +"active.

" +msgstr "" +"Aktiivse paigutuse eemaldamine

Kustutab aktiivse paigutuse ja " +"aktiveerib eelmise.

" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:390 +msgid "&Go to Next" +msgstr "&Mine järgmisele" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:393 +msgid "Go to Next Layout" +msgstr "Mine järgmisele paigutusele" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:397 +msgid "&Go to Previous" +msgstr "&Mine eelmisele" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:400 +msgid "Go to Previous Layout" +msgstr "Mine eelmisele paigutusele" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:404 +msgid "&Restore to Default" +msgstr "&Taasta vaikeväärtused" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:406 +msgid "Restore Layouts to Default" +msgstr "Taasta paigutuse vaikeväärtused" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:410 +msgid "&Save as Default" +msgstr "&Salvesta vaikeväärtusteks" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:412 +msgid "Save Layouts as Default" +msgstr "Salvesta paigutus vaikeväärtuseks" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:423 +msgid "New

Open new empty KCachegrind window.

" +msgstr "Uus

Ava uus tühi KCachegrindi aken.

" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:427 +msgid "&Add..." +msgstr "Lis&a..." + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:429 +msgid "" +"Add Profile Data

This opens an additional profile data file in the " +"current window.

" +msgstr "" +"Lisa profiili andmed

Avab aktiivses aknas täiendava profiiliandmete " +"faili.

" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:435 +msgctxt "Reload a document" +msgid "&Reload" +msgstr "L&aadi uuesti" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:438 +msgid "" +"Reload Profile Data

This loads any new created parts, too.

" +msgstr "" +"Laadi profiiliandmed uuesti

Laadib ühtlasi ka kõik uued loodud " +"osad.

" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:443 +msgid "&Export Graph" +msgstr "&Ekspordi graafik" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:446 +msgid "" +"Export Call Graph

Generates a file with extension .dot for the " +"tools of the GraphViz package.

" +msgstr "" +"Ekspordi väljakutsete graafik

Tekitab faili laiendiga .dot, mida " +"saab kasutada GraphViz vahenditega.

" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:454 +msgid "&Force Dump" +msgstr "&Võta tõmmis" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:457 +msgid "" +"Force Dump

This forces a dump for a Callgrind profile run in the " +"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the " +"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. " +"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part " +"will be loaded, too.

Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and " +"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this " +"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is " +"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there is no " +"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This " +"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.

Note: " +"A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' when " +"actively running a few milliseconds, i.e. not sleeping. Tip: For a " +"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of " +"the program.

" +msgstr "" +"Võta tõmmis

See sunnib võtma Callgrindi profiili tõmmist käesolevas " +"kataloogis. Seda uuritakse, kui KCachegrind otsib tõmmiseid. Tõmmisevõtmise " +"lõpetamisel laaditakse automaatselt aktiivne jälitus uuesti. Kui seda " +"tehakse töötava Callgrindi tingimustes, laaditakse loodud " +"jälitusosa.

Tõmmisevõtmine tekitab faili 'callgrind.cmd' ja kontrollib " +"pidevalt selle olemasolu. Töötav Callgrind tuvastab faili, teeb jälitusosast " +"tõmmise ja kustutab faili 'callgrind.cmd'. KCachegrind tuvastab kustutamise " +"ja sooritab taaslaadimise. Kui Callgrind ei tööta, rakenda veel " +"kord nupule 'Võta tõmmis', mis katkestab tõmmisenõude. See kustutab faili " +"'callgrind.cmd' ja lõpetab uue tõmmise nõudlemise.

Märkus: töötav " +"Callgrind tuvastab faili 'callgrind.cmd' olemasolu ainult siis, kui " +"ta töötab aktiivselt, s.t. mitte 'puhkamise' ajal. Vihje: " +"profileeritud GUI programmi korral saab Callgrindi äratada nt. programmi " +"akna suurust muutes.

" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:482 +msgid "" +"Open Profile Data

This opens a profile data file, with possible " +"multiple parts

" +msgstr "" +"Ava profiiliandmed

Avab profiiliandmete faili kõigi selle " +"osadega

" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:497 +msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" +msgstr "Näita/peida jälitusosade ülevaate dokk" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:502 +msgid "Call Stack" +msgstr "Väljakutsete pinu" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:505 +msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" +msgstr "Näita/peida väljakutsete pinu dokk" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:510 +msgid "Function Profile" +msgstr "Funktsiooni profiil" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:513 +msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" +msgstr "Näita/peida funktsiooni profiili dokk" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:521 +msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" +msgstr "Näita/peida profiilitõmmiste dokk" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:528 +msgid "Relative" +msgstr "Suhteline" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:530 +msgid "Show relative instead of absolute costs" +msgstr "Näita absoluutse asemel suhtelist kulu" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:536 +msgid "Relative to Parent" +msgstr "Suhteline eellase suhtes" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:539 +msgid "Show percentage costs relative to parent" +msgstr "Näita kulu protsenti eellase suhtes" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:543 +msgid "" +"Show percentage costs relative to parent

If this is switched off, " +"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile " +"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage " +"cost of shown cost items will be relative to the parent cost " +"item.

    Cost TypeParent " +"Cost
    Function " +"CumulativeTotal
    Function SelfFunction " +"Group (*) / Total
    CallFunction " +"Inclusive
    Source LineFunction " +"Inclusive

(*) Only if function grouping is switched " +"on (e.g. ELF object grouping).

" +msgstr "" +"Näita kulu protsenti eellase suhtes

Kui see on väljas, näidatakse " +"protsentuaalset kulu alati parajasti vaadatava profiili osa(de) kogukulu " +"suhtes. Selle sisselülitamisel näidatakse kuluelementide protsenti " +"suhtelisena nende eellaseks oleva kuluelemendi " +"suhtes.

    KulutüüpEellase " +"kulu
    Funktsioon " +"kumulatiivseltKokku
    Funktsioon " +"iseFunktsiooni rühm (*) / " +"Kokku
    VäljakutseFunktsioon " +"kumulatiivselt
    LähteridaFunktsioon " +"kumulatiivselt

(*) Ainult siis, kui funktsioonide " +"rühmitamine on sisse lülitatud (nt. ELF-objektide rühmitamine).

" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:560 +msgid "Cycle Detection" +msgstr "Tsükli tuvastamine" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:563 +msgid "" +"Detect recursive cycles

If this is switched off, the treemap " +"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of " +"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often " +"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be " +"determined; the error is small, however, for false cycles (see " +"documentation).

The correct handling for cycles is to detect them and " +"collapse all functions of a cycle into an artificial function, which is done " +"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this " +"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; " +"therefore, there is the option to switch this off.

" +msgstr "" +"Rekursiivsete tsüklite tuvastamine

Kui see on välja lülitatud, " +"näitab puu rekursiivse väljakutse korral musti piirkondi, mitte ei joonista " +"rekursiooni lõputult välja. Pane tähele, et mustade alade suurus võib sageli " +"olla väär, sest rekursiivse tsükli sees ei ole võimalik määrata väljakutsete " +"kulu. Siiski on viga valetsüklite korral väike (vaata " +"dokumentatsiooni).

Tsüklite korrektse käsitlemise korral need " +"tuvastatakse ja koondatakse kõik tsükli funktsioonid virtuaalseks " +"funktsiooniks. Seda tehakse antud võimaluse valimisel. GUI rakenduste " +"õnnetuseks toob see sageli kaasa hiiglaslikud valetsüklid, mis muudavad " +"analüüsi võimatuks. Seepärast on ka see võimalus vaikimisi välja " +"lülitatud.

" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:579 +msgid "Shorten Templates" +msgstr "Lühenda malle" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:581 +msgid "Hide Template Parameters in C++ Symbols" +msgstr "Peida malli parameetrid C++ sümbolites" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:582 +msgid "" +"Hide Template Parameters in C++ Symbols

If this is switched on, " +"every symbol displayed will have any C++ template parameters hidden, just " +"showing <> instead of a potentially nested template " +"parameter.

In this mode, you can hover the mouse pointer over the " +"activated symbol label to show a tooltip with the unabbreviated symbol.

" +msgstr "" +"Peida malli parameetrid C++ sümbolites

Sisselülitamise korral " +"peidetakse iga näidatava sümboli korral kõik C++ malli parameetrid, näidates " +"ainult potentsiaalse pesastatud malli parameetri asemel " +"<>

Selles režiimis võib viia hiirekursori aktiveeritud sümboli " +"nime kohale, et näha kohtspikrit lühendamata sümboliga.

" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:599 kcachegrind/toplevel.cpp:640 +msgid "Go back in function selection history" +msgstr "Liigu funktsiooni valimise ajaloos tagasi" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:605 kcachegrind/toplevel.cpp:652 +msgid "Go forward in function selection history" +msgstr "Liigu funktsiooni valimise ajaloos edasi" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:611 kcachegrind/toplevel.cpp:625 +msgid "" +"Go Up

Go to last selected caller of current function. If no caller " +"was visited, use that with highest cost.

" +msgstr "" +"Liigu üles

Liigub aktiivse funktsiooni viimati valitud " +"väljakutsujale. Kui ühtegi väljakutsujat pole varem vaadatud, liigub kõige " +"kulukamale väljakutsele.

" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:617 +msgid "&Up" +msgstr "Ü&les" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:658 kcachegrind/toplevel.cpp:1513 +msgid "Primary Event Type" +msgstr "Esmane sündmuse tüüp" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:659 +msgid "Select primary event type of costs" +msgstr "Vali kulu esmane sündmuse tüüp" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:681 kcachegrind/toplevel.cpp:1518 +msgid "Secondary Event Type" +msgstr "Sekundaarne sündmuse tüüp" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:682 +msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" +msgstr "" +"Vali kulu sekundaarne sündmuse tüüp, mida näidatakse nt. annotatsioonis" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:692 +msgid "Grouping" +msgstr "Rühmitamine" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:694 +msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" +msgstr "" +"Vali, kuidas grupeeritakse funktsioonid kõrgema taseme kuluelementideks" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:700 +msgid "(No Grouping)" +msgstr "(rühmitus puudub)" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:712 +msgid "Split" +msgstr "Poolita" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:715 +msgid "Show two information panels" +msgstr "Näita kahte infopaneeli" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:721 +msgid "Split Horizontal" +msgstr "Poolita horisontaalselt" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:724 +msgid "Change Split Orientation when main window is split." +msgstr "Muuda poolituse suunda, kui peaaken on poolitatud." + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:926 kcachegrind/toplevel.cpp:984 +msgid "" +"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrindi profiiliandmed\n" +"*|Kõik failid" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:928 +msgid "Select Callgrind Profile Data" +msgstr "Callgrindi profiiliandmete valimine" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:946 kcachegrind/toplevel.cpp:975 +#, kde-format +msgid "" +"Could not open the file \"%1\". Check it exists and you have enough " +"permissions to read it." +msgstr "" +"Faili \"%1\" avamine nurjus. Kontrolli, kas see on olemas ja kas sul on " +"õigus seda lugeda." + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:986 +msgid "Add Callgrind Profile Data" +msgstr "Callgrindi profiiliandmete lisamine" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:1137 kcachegrind/toplevel.cpp:1466 +msgid "(Hidden)" +msgstr "(Peidetud)" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:1523 +msgid "Hide" +msgstr "Peida" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:1565 +msgid "Show Absolute Cost" +msgstr "Näita absoluutset kulu" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:1568 +msgid "Show Relative Cost" +msgstr "Näita suhtelist kulu" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:1600 +msgid "Go Back" +msgstr "Mine tagasi" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:1601 +msgid "Go Forward" +msgstr "Liigu edasi" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:1602 +msgid "Go Up" +msgstr "Liigu üles" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:1814 +#, kde-format +msgid "Layout Count: %1" +msgstr "Paigutusi: %1" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:1821 +msgid "No profile data file loaded." +msgstr "Profiiliandmete faili pole laaditud." + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:1830 +#, kde-format +msgid "Total %1 Cost: %2" +msgstr "Kokku %1 Kulu: %2" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:1842 +msgid "No event type selected" +msgstr "Sündmuse tüüp valimata" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:2058 kcachegrind/toplevel.cpp:2097 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:2136 +msgid "(No Stack)" +msgstr "(Pinu pole)" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:2064 +msgid "(No next function)" +msgstr "(Järgmist funktsiooni pole)" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:2103 +msgid "(No previous function)" +msgstr "(Eelmist funktsiooni pole)" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:2141 +msgid "(No Function Up)" +msgstr "(Ülemist funktsiooni pole)" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:2272 kcachegrind/toplevel.cpp:2286 +#, kde-format +msgid "Loading %1" +msgstr "%1 laadimine" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:2280 +#, kde-format +msgid "Error loading %1: %2" +msgstr "Viga %1 laadimisel: %2" + +#. i18n: file: tips:2 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

...that the What's this... help for every GUI widget\n" +"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" +"It is highly recommend to read at least these help texts on first\n" +"use. Request What's this... help by pressing\n" +"Shift-F1 and clicking on the widget.

\n" +msgstr "" +"

...et abivõimalus Mis see on? iga KCachegrindi graafilise\n" +"kasutajaliidese elemendi kohta sisaldab hulga kasulikku infot?\n" +"Esimesel kasutamisel on äärmiselt soovitatav vähemalt selle\n" +"abivormiga tutvuda. Mis see on? kasutamiseks vajuta\n" +"Shift+F1 ja klõpsa soovitud elemendil.

\n" + +#. i18n: file: tips:12 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:12 +msgid "" +"

...that you can get profile information at instruction level\n" +"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n" +"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...et väljakutsete puus võib saada profiiliinfot instruktsioonide\n" +"tasemel võtmega --dump-instr=yes?\n" +"Instruktsioonide annotatsioonideks kasuta assembleri vaadet.\n" +"

\n" + +#. i18n: file: tips:21 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:20 +msgid "" +"

...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" +"back/forward in the active object history ?

\n" +msgstr "" +"

...et klahvid Alt+Nool vasakule/paremale võimaldavad liikuda\n" +"aktiivse objekti ajaloos tagasi ja edasi?

\n" + +#. i18n: file: tips:28 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:26 +msgid "" +"

...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" +"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" +"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" +"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...et väljakutsujate/väljakutsutute kaardil saab liikuda\n" +"nooleklahvide abil? Nool vasakule/paremale liigub aktiivse\n" +"elemendi järglastele või tagasi; nool üles/alla ühest\n" +"pesastustasemest teise. Aktiivse elemendi valimiseks vajuta\n" +"tühikuklahvi, aktiveerimiseks klahvi Enter.\n" +"

\n" + +#. i18n: file: tips:38 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

...that you can navigate in the Call Graph View using\n" +"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" +"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a " +"current\n" +"selected call. To activate the current item, press Return.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...et väljakutsegraafikus saab liikuda nooleklahvide abil?\n" +"Nool üles/alla viib ühelt väljakutsetasemelt teisele, liikudes\n" +"väljakutsete ja funktsioonide vahel. Nool vasakule/paremale\n" +"võimaldab liikuda valitud aktiivse väljakutse järglastele ja\n" +"tagasi. Valitud elemendi aktiveerimiseks vajuta klahvi Enter.\n" +"

\n" + +#. i18n: file: tips:48 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:44 +msgid "" +"

...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" +"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" +"and hit return?

\n" +msgstr "" +"

...et funktsiooni saab kiiresti üles leida, kui sisestada kas või\n" +"osa selle nimest (tõstutundetult) tööriistariba tekstikasti\n" +"ja vajutada klahvi Enter?

\n" + +#. i18n: file: tips:56 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

...that you can assign custom colors to \n" +"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" +"in Settings->Configure KCachegrind...?

\n" +msgstr "" +"

...et ELF-objektidele/C++ klassidele/lähtefailidele\n" +"saab anda graafiku tarbeks meelepäraseid värve\n" +"menüükäsuga Seadistused->KCachegrindi seadistamine...?

\n" + +#. i18n: file: tips:64 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:58 +msgid "" +"

...that you can see if debug info is available for a selected \n" +"function by looking at the location label in the Info tab or\n" +"the source listing header in the source tab?

\n" +"

There must be the name of the source file (with extension).\n" +"If KCachegrind still does not show the source, make sure that you\n" +"have added the directory of the source file to the\n" +"Source Directories list in the configuration.\n" +msgstr "" +"

...et seda, kas valitud funktsioonile on saadaval silumisinfo,\n" +"saab näha asukohaveerus infokaardil või allikaveerus allikakaardil?

\n" +"

Seal peab olema lähtefaili nimi (laiendiga).\n" +"Kui KCachegrind siiski allikat ei näita, kontrolli, kas oled\n" +"lisanud lähtefaili kataloogi seadistustedialoogis\n" +"nimekirja Lähtekataloogid.\n" + +#. i18n: file: tips:76 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:69 +msgid "" +"

...that you can configure whether KCachgrind should\n" +"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?

\n" +msgstr "" +"

...et on võimalik määrata, kas KCachegrind näitab\n" +"absoluutseid väärtusi või suhtelisi (protsentuaalseid)?

\n" + +#. i18n: file: tips:83 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:75 +msgid "" +"

...that you can configure the maximum number of items\n" +"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" +"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" +"the list will show you the number of skipped functions, together\n" +"with a cost condition for these skipped functions.

\n" +"

To activate a function with small costs, search for it and select\n" +"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" +"temporarily add them to the flat profile list.

\n" +msgstr "" +"

...et KCachegrind võimaldab määrata maksimaalse elementide\n" +"arvu kõigile funktsiooninimekirjadele? Elementide arvu piiramine\n" +"muudab graafilise kasutajaliidese märksa kiiremini reageerivaks.\n" +"Viimane element nimekirjas näitab ärajäetud funktsioonide arvu ning\n" +"nende kulu.

\n" +"

Vähese kuluga funktsiooni aktiveerimiseks otsi see üles ja vali\n" +"lameprofiilis. Vähese kuluga funktsioonide valimine lisab need\n" +"ajutiselt lameprofiili nimekirja.

\n" + +#. i18n: file: tips:96 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:87 +msgid "" +"

...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" +"shows all functions that are calling the selected function\n" +"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" +"no matter how many function are between them on the stack?

\n" +"

Examples:

\n" +"

An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" +"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" +"bar() happened while called from function foo1().

\n" +"

An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" +"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" +"bar() happened while calling foo2() from bar().

\n" +msgstr "" +"

...et koguinfo kaart näitab erinevalt väljakutsete nimekirjast\n" +"kõiki funktsioone, mis kutsuvad valitud funktsiooni välja\n" +"(ülemine osa) või mida valitud funktsioon välja kutsub (alumine osa),\n" +"seda sõltumata sellest, kui palju funktsioone pinus nende vahel on?

\n" +"

Näited:

\n" +"

Ülemise osa kirje funktsiooniga foo1() ja väärtusega 50% ning\n" +"valitud funktsiooniga bar() tähendab, et 50% kogu funktsiooni bar()\n" +"kulust langeb funktsioonilt foo1() saadud väljakutsele.

\n" +"

Alumise osa kirje funktsiooniga foo2() ja väärtusega 50% ning\n" +"valitud funktsiooniga bar() tähendab, et 50% kogu funktsiooni bar()\n" +"kulust langeb foo2() väljakutsumisele bar() poolt.

\n" + +#. i18n: file: tips:112 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:102 +msgid "" +"

...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" +"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" +"pointer is over?

\n" +"

Items from this list can be selected by pressing the right\n" +"mouse button.

\n" +msgstr "" +"

...et puukaardil näitab kohtspikker nende pesastatud\n" +"ristkülikute nimesid, mille kohal hiirekursor viibib?

\n" +"

Sellest nimekirjast saab mõne valida, kui klõpsata hiire\n" +"paremat nuppu.

\n" + +#. i18n: file: tips:122 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:111 +msgid "" +"

...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" +"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" +"\"Trace Selection\" Dockable?

\n" +"

To generate multiple parts in a profiling run with\n" +"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" +"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" +"of not-branching assembler statements inside of your program\n" +"code).

\n" +msgstr "" +"

...et kuluarvestust saab piirata ainult jälituse üksikute\n" +"osadega, kui valida need osad \"jälituse valiku\" dokis?

\n" +"

Mitme osa genereerimiseks cachegrindi profileerimisel\n" +"kasuta nt. võtit --cachedumos=xxx osade puhul, mille pikkus\n" +"on xxx baasblokki (baasblokk on hargnemata assembleri lausete\n" +"teostus programmi koodis).

\n" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po 2012-04-13 11:16:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1681 @@ +# translation of kcachegrind_qt.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcachegrind_qt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:39+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: libcore/cachegrindloader.cpp:144 +msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" +msgstr "Cachegrindi/Callgrindi loodud profiiliandmete failide importfilter" + +#: libcore/tracedata.cpp:1250 +msgid "(no caller)" +msgstr "(väljakutsuja puudub)" + +#: libcore/tracedata.cpp:1257 libcore/tracedata.cpp:1276 +#, qt-format +msgid "%1 via %2" +msgstr "%1 %2 kaudu" + +#: libcore/tracedata.cpp:1266 +msgid "(no callee)" +msgstr "(väljakutsutu puudub)" + +#: libcore/tracedata.cpp:1987 libcore/tracedata.cpp:2049 +#: libcore/tracedata.cpp:2864 libcore/tracedata.cpp:2965 +#: libcore/costitem.cpp:62 libcore/costitem.cpp:67 libviews/partgraph.cpp:420 +msgid "(unknown)" +msgstr "(tundmatu)" + +#: libcore/tracedata.cpp:2713 +msgid "(global)" +msgstr "(globaalne)" + +#: libcore/tracedata.cpp:3186 +msgid "(not found)" +msgstr "(ei leitud)" + +#: libcore/tracedata.cpp:3724 +msgid "Recalculating Function Cycles..." +msgstr "Funktsiooni tsüklite ülearvutus..." + +#: libcore/globalconfig.cpp:87 +msgid "Instruction Fetch" +msgstr "Instruktsioon" + +#: libcore/globalconfig.cpp:88 +msgid "Data Read Access" +msgstr "Andmete lugemisõigus" + +#: libcore/globalconfig.cpp:89 +msgid "Data Write Access" +msgstr "Andmete kirjutamisõigus" + +#: libcore/globalconfig.cpp:90 +msgid "L1 Instr. Fetch Miss" +msgstr "L1 instr. vajak" + +#: libcore/globalconfig.cpp:91 +msgid "L1 Data Read Miss" +msgstr "L1 andmete lugemise vajak" + +#: libcore/globalconfig.cpp:92 +msgid "L1 Data Write Miss" +msgstr "L1 andmete kirjutamise vajak" + +#: libcore/globalconfig.cpp:93 +msgid "L2 Instr. Fetch Miss" +msgstr "L2 instr. vajak" + +#: libcore/globalconfig.cpp:94 +msgid "L2 Data Read Miss" +msgstr "L2 andmete lugemise vajak" + +#: libcore/globalconfig.cpp:95 +msgid "L2 Data Write Miss" +msgstr "L2 andmete kirjutamise vajak" + +#: libcore/globalconfig.cpp:96 +msgid "LL Instr. Fetch Miss" +msgstr "LL instr. vajak" + +#: libcore/globalconfig.cpp:97 +msgid "LL Data Read Miss" +msgstr "LL andmete lugemise vajak" + +#: libcore/globalconfig.cpp:98 +msgid "LL Data Write Miss" +msgstr "LL andmete kirjutamise vajak" + +#: libcore/globalconfig.cpp:99 +msgid "L1 Miss Sum" +msgstr "L1 vajakute summa" + +#: libcore/globalconfig.cpp:100 +msgid "L2 Miss Sum" +msgstr "L2 vajakute summa" + +#: libcore/globalconfig.cpp:101 +msgid "Last-level Miss Sum" +msgstr "LL vajakute summa" + +#: libcore/globalconfig.cpp:102 +msgid "Indirect Branch" +msgstr "Kaudharu" + +#: libcore/globalconfig.cpp:103 +msgid "Mispredicted Ind. Branch" +msgstr "Valesti ennustatud kaudharu" + +#: libcore/globalconfig.cpp:104 +msgid "Conditional Branch" +msgstr "Tingimusharu" + +#: libcore/globalconfig.cpp:105 +msgid "Mispredicted Cond. Branch" +msgstr "Valesti ennustatud tingimusharu" + +#: libcore/globalconfig.cpp:106 +msgid "Mispredicted Branch" +msgstr "Valesti ennustatud haru" + +#: libcore/globalconfig.cpp:107 +msgid "Global Bus Event" +msgstr "Globaalne siinisündmus" + +#: libcore/globalconfig.cpp:108 +msgid "Samples" +msgstr "Valimid" + +#: libcore/globalconfig.cpp:109 +msgid "System Time" +msgstr "Süsteemi aeg" + +#: libcore/globalconfig.cpp:110 +msgid "User Time" +msgstr "Kasutaja aeg" + +#: libcore/globalconfig.cpp:111 +msgid "Cycle Estimation" +msgstr "Tsükli hinnang" + +#: libcore/costitem.cpp:56 +#, qt-format +msgid "%1 from %2" +msgstr "%1 %2-st" + +#: libcore/context.cpp:70 +msgid "Invalid Context" +msgstr "Vigane kontekst" + +#: libcore/context.cpp:71 +msgid "Unknown Context" +msgstr "Tundmatu kontekst" + +#: libcore/context.cpp:72 +msgid "Part Source Line" +msgstr "Osa lähterida" + +#: libcore/context.cpp:73 +msgid "Source Line" +msgstr "Lähterida" + +#: libcore/context.cpp:74 +msgid "Part Line Call" +msgstr "Osa rea väljakutse" + +#: libcore/context.cpp:75 +msgid "Line Call" +msgstr "Rea väljakutse" + +#: libcore/context.cpp:76 +msgid "Part Jump" +msgstr "Osa hüpe" + +#: libcore/context.cpp:77 +msgid "Jump" +msgstr "Hüpe" + +#: libcore/context.cpp:78 +msgid "Part Instruction" +msgstr "Osa instruktsioon" + +#: libcore/context.cpp:79 +msgid "Instruction" +msgstr "Instruktsioon" + +#: libcore/context.cpp:80 +msgid "Part Instruction Jump" +msgstr "Osa instruktsiooni hüpe" + +#: libcore/context.cpp:81 +msgid "Instruction Jump" +msgstr "Instruktsiooni hüpe" + +#: libcore/context.cpp:82 +msgid "Part Instruction Call" +msgstr "Osa instruktsiooni väljakutse" + +#: libcore/context.cpp:83 +msgid "Instruction Call" +msgstr "Instruktsiooni väljakutse" + +#: libcore/context.cpp:84 +msgid "Part Call" +msgstr "Osa väljakutse" + +#: libcore/context.cpp:85 +msgid "Call" +msgstr "Väljakutse" + +#: libcore/context.cpp:86 +msgid "Part Function" +msgstr "Osa funktsioon" + +#: libcore/context.cpp:87 +msgid "Function Source File" +msgstr "Funktsiooni lähtefail" + +#: libcore/context.cpp:88 libviews/stackselection.cpp:56 +#: libviews/functionlistmodel.cpp:35 +msgid "Function" +msgstr "Funktsioon" + +#: libcore/context.cpp:89 +msgid "Function Cycle" +msgstr "Funktsiooni tsükkel" + +#: libcore/context.cpp:90 +msgid "Part Class" +msgstr "Osa klass" + +#: libcore/context.cpp:91 +msgid "Class" +msgstr "Klass" + +#: libcore/context.cpp:92 +msgid "Part Source File" +msgstr "Osa lähtefail" + +#: libcore/context.cpp:93 +msgid "Source File" +msgstr "Lähtefail" + +#: libcore/context.cpp:94 +msgid "Part ELF Object" +msgstr "Osa ELF-objekt" + +#: libcore/context.cpp:95 +msgid "ELF Object" +msgstr "ELF-objekt" + +#: libcore/context.cpp:96 libviews/partview.cpp:44 +msgid "Profile Part" +msgstr "Profiili osa" + +#: libcore/context.cpp:97 +msgid "Program Trace" +msgstr "Programmi jälitus" + +#: libviews/callgraphview.cpp:419 +#, qt-format +msgid "Call(s) from %1" +msgstr "Väljakutsed %1-lt" + +#: libviews/callgraphview.cpp:422 +#, qt-format +msgid "Call(s) to %1" +msgstr "Väljakutsed %1-le" + +#: libviews/callgraphview.cpp:424 +msgid "(unknown call)" +msgstr "(tundmatu väljakutse)" + +#: libviews/callgraphview.cpp:1553 +msgid "" +"Call Graph around active Function

Depending on configuration, this " +"view shows the call graph environment of the active function. Note: the " +"shown cost is only the cost which is spent while the active function " +"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - " +"should be the same as the cost of the active function, as that is the part " +"of inclusive cost of main() spent while the active function was " +"running.

For cycles, blue call arrows indicate that this is an " +"artificial call added for correct drawing which actually never " +"happened.

If the graph is larger than the widget area, an overview " +"panner is shown in one edge. There are similar visualization options to the " +"Call Treemap; the selected function is highlighted.

" +msgstr "" +"Väljakutsegraafik aktiivse funktsiooni piirkonnas

Sõltuvalt " +"seadistusest näitab see graafiliselt aktiivse funktsiooni väljakutse " +"keskkonda. Märkus: näidatakse ainult kulu aktiivse funktsiooni " +"tegelikul töötamisel, see tähendab, et kulu, mida näidatakse main() puhul " +"(kui see ikka on näha), on võrdne aktiivse funktsiooni kuluga, sest see on " +"osa main()-s sisalduvast kulust aktiivse funktsiooni " +"töötamisel.

Tsüklite korral näitavad sinised väljakutsenooled, et " +"tegemist on kunstliku väljakutsega, mida tegelikult ei olegi olemas, kuid " +"mis on lisatud graafiku korrektseks esitamiseks.

Kui graafik on suurem " +"kui elemendile eraldatud ala, on ühes servas näha miniülevaade. Samamoodi on " +"visuaalset külge esitatud väljakutsete puus, kus valitud funktsioon on esile " +"tõstetud.

" + +#: libviews/callgraphview.cpp:1965 +msgid "" +"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" +"Reduce node/edge limits for speedup.\n" +msgstr "" +"Hoiatus: käib tublisti aega võtva graafilise kujutise loomine.\n" +"Kiirendamiseks kahanda sõlmede/servade limiiti.\n" + +#: libviews/callgraphview.cpp:1968 +msgid "Layouting stopped.\n" +msgstr "Graafiline kujutamine on peatatud.\n" + +#: libviews/callgraphview.cpp:1970 +#, qt-format +msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" +msgstr "Graafikul on %1 sõlme ja %2 serva.\n" + +#: libviews/callgraphview.cpp:1979 +msgid "No graph available because the layouting process failed.\n" +msgstr "Graafikut pole, sest kujutamine nurjus.\n" + +#: libviews/callgraphview.cpp:1981 +#, qt-format +msgid "" +"Trying to run the following command did not work:\n" +"'%1'\n" +msgstr "" +"Järgmise käsu käivitamine ei andnud tulemusi:\n" +"'%1'\n" + +#: libviews/callgraphview.cpp:1983 libviews/callgraphview.cpp:2486 +msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." +msgstr "" +"Palun kontrolli, kas programm \"dot\" on paigaldatud (pakett GraphViz)." + +#: libviews/callgraphview.cpp:2023 +msgid "No item activated for which to draw the call graph." +msgstr "" +"Pole aktiveeritud ühtegi elementi, mille väljakutsete graafikut kujutada." + +#: libviews/callgraphview.cpp:2035 +msgid "No call graph can be drawn for the active item." +msgstr "Aktiivse elemendi puhul ei saa väljakutsete graafikut kujutada." + +#: libviews/callgraphview.cpp:2485 +msgid "Error running the graph layouting tool.\n" +msgstr "Tekkis viga graafiku kujutamise tööriista töös.\n" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2490 +#, qt-format +msgid "" +"There is no call graph available for function\n" +"\t'%1'\n" +"because it has no cost of the selected event type." +msgstr "" +"Funktsiooni '%1'\n" +"väljakutsete graafikut ei saa kujutada,\n" +"sest valitud sündmusetüübi kulu puudub." + +#: libviews/callgraphview.cpp:2700 +msgid "Caller Depth" +msgstr "Väljakutsuja sügavus" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2701 libviews/callgraphview.cpp:2740 +msgid "Unlimited" +msgstr "Piiramatu" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2704 libviews/callgraphview.cpp:2743 +msgctxt "None" +msgid "Depth 0" +msgstr "Sügavus 0" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2705 libviews/callgraphview.cpp:2744 +msgid "max. 2" +msgstr "maks. 2" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2706 libviews/callgraphview.cpp:2745 +msgid "max. 5" +msgstr "maks. 5" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2707 libviews/callgraphview.cpp:2746 +msgid "max. 10" +msgstr "maks. 10" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2708 libviews/callgraphview.cpp:2747 +msgid "max. 15" +msgstr "maks. 15" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2739 +msgid "Callee Depth" +msgstr "Väljakutsutu sügavus" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2778 +msgid "Min. Node Cost" +msgstr "Sõlme min. kulu" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2779 +msgid "No Minimum" +msgstr "Miinimumi pole" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2785 +msgid "50 %" +msgstr "50 %" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2786 +msgid "20 %" +msgstr "20%" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2787 +msgid "10 %" +msgstr "10%" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2788 +msgid "5 %" +msgstr "5%" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2789 +msgid "2 %" +msgstr "2%" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2790 +msgid "1 %" +msgstr "1%" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2820 +msgid "Min. Call Cost" +msgstr "Väljakutse min. kulu" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2821 +msgid "Same as Node" +msgstr "Sama sõlmega" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2823 +#, no-c-format +msgid "50 % of Node" +msgstr "50 % sõlmest" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2825 +#, no-c-format +msgid "20 % of Node" +msgstr "20 % sõlmest" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2827 +#, no-c-format +msgid "10 % of Node" +msgstr "10 % sõlmest" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2856 +msgid "Birds-eye View" +msgstr "Linnulennuvaade" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2857 +msgid "Top Left" +msgstr "Ülal vasakul" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2858 +msgid "Top Right" +msgstr "Ülal paremal" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2859 +msgid "Bottom Left" +msgstr "All vasakul" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2860 +msgid "Bottom Right" +msgstr "All paremal" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2861 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaatne" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2862 +msgid "Hide" +msgstr "Peida" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2892 +msgid "Layout" +msgstr "Paigutus" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2893 +msgid "Top to Down" +msgstr "Ülalt alla" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2894 +msgid "Left to Right" +msgstr "Vasakult paremale" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2895 +msgid "Circular" +msgstr "Ring" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2933 libviews/callgraphview.cpp:2938 +#: libviews/callgraphview.cpp:2956 libviews/functionselection.cpp:223 +#: libviews/sourceview.cpp:113 libviews/callview.cpp:127 +#: libviews/callview.cpp:132 libviews/instrview.cpp:211 +#: libviews/coverageview.cpp:170 libviews/partselection.cpp:372 +#, qt-format +msgid "Go to '%1'" +msgstr "Mine '%1'" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2967 +msgid "Stop Layouting" +msgstr "Peata graafiline kujutamine" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2974 +msgid "Export Graph" +msgstr "Graafiku eksport" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2975 +msgid "As DOT file..." +msgstr "DOT-failina..." + +#: libviews/callgraphview.cpp:2976 +msgid "As Image..." +msgstr "Pildina..." + +#: libviews/callgraphview.cpp:2979 +msgid "Graph" +msgstr "Graafik" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2987 +msgid "Arrows for Skipped Calls" +msgstr "Nooled vahelejäetud väljakutsetele" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2992 +msgid "Inner-cycle Calls" +msgstr "Tsüklisisesed väljakutsed" + +#: libviews/callgraphview.cpp:2997 +msgid "Cluster Groups" +msgstr "Klastrigrupid" + +#: libviews/callgraphview.cpp:3001 libviews/callmapview.cpp:344 +#: libviews/partselection.cpp:381 +msgid "Visualization" +msgstr "Kuvamine" + +#: libviews/callgraphview.cpp:3002 +msgid "Compact" +msgstr "Kompaktne" + +#: libviews/callgraphview.cpp:3005 +msgid "Normal" +msgstr "Normaalne" + +#: libviews/callgraphview.cpp:3008 +msgid "Tall" +msgstr "Pikk" + +#: libviews/callgraphview.cpp:3033 +msgid "Export Graph As DOT file" +msgstr "Graafiku eksport DOT-failina" + +#: libviews/callgraphview.cpp:3034 +msgid "Graphviz (*.dot)" +msgstr "Graphviz (*.dot)" + +#: libviews/callgraphview.cpp:3049 +msgid "Export Graph As Image" +msgstr "Graafiku eksport pildina" + +#: libviews/callgraphview.cpp:3051 +msgid "Images (*.png *.jpg)" +msgstr "Pildid (*.png *.jpg)" + +#: libviews/partview.cpp:45 libviews/eventtypeview.cpp:48 +#: libviews/functionlistmodel.cpp:32 libviews/coverageview.cpp:47 +msgid "Incl." +msgstr "Kumul." + +#: libviews/partview.cpp:46 libviews/functionselection.cpp:82 +#: libviews/eventtypeview.cpp:49 libviews/functionlistmodel.cpp:33 +#: libviews/coverageview.cpp:56 +msgid "Self" +msgstr "Oma" + +#: libviews/partview.cpp:47 libviews/functionlistmodel.cpp:34 +#: libviews/coverageview.cpp:51 +msgid "Called" +msgstr "Välja kutsutud" + +#: libviews/partview.cpp:49 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +#: libviews/partview.cpp:71 +msgid "" +"Trace Part List

This list shows all trace parts of the loaded " +"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected " +"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative " +"to the total cost of the part (not to the whole trace as in the " +"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current " +"function inside of the trace part.

By choosing one or more trace parts " +"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones " +"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all " +"trace parts are selected implicitly.

This is a multi-selection list. " +"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. " +"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace " +"Part Overview Dockable. This one also supports multiple " +"selection.

Note that the list is hidden if only one trace part is " +"loaded.

" +msgstr "" +"Jälitusosade nimekiri

See nimekiri näitab kõiki laaditud jälituse " +"osasid. Iga osa puhul näidatakse parajasti valitud funktsiooni " +"kumulatiivset/omakulu osas. Protsentuaalne kulu on alati seotud osa " +"kogukuluga (mitte terve jälitusega, nagu jälitusosade ülevaates). Samuti " +"näidatakse väljakutseid aktiivselt funktsioonilt/aktiivsele funktsioonile " +"antud jälitusosas.

Ühe või rohkema jälitusosa valimisel nimekirjas " +"näidatakse KCachegrindis ainult valitud osa(de) kulu. Kui midagi ei ole " +"otseselt valitud, käsitletakse vaikimisi valituna kõiki " +"jälitusosasid.

Nimekiri võimaldab valida mitmeid elemente korraga. " +"Vahemikku saab valida hiirt lohistades või klahve Shift/Ctrl kasutades. " +"Jälitusosasid saab valida või nende valimist tühistada ka jälitusosade " +"ülevaate doki abil. Ka too toetab mitme elemendi valimist.

Pane " +"tähele, et nimekiri on peidetud, kui laaditud on ainult üks jälitusosa.

" + +#: libviews/functionselection.cpp:56 +msgid "Function Profile" +msgstr "Funktsiooni profiil" + +#: libviews/functionselection.cpp:64 +msgid "&Search:" +msgstr "&Otsing:" + +#: libviews/functionselection.cpp:83 +msgid "Group" +msgstr "Rühm" + +#: libviews/functionselection.cpp:108 +msgid "(No Grouping)" +msgstr "(Rühmitamine puudub)" + +#: libviews/functionselection.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "" +"The Flat Profile

The flat profile contains a group and a function " +"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, " +"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type " +"'Function' is selected.

The function list contains the functions of " +"the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs " +"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.

" +msgstr "" +"Lameprofiil

Lameprofiil koosneb grupi- ja funktsiooninimekirjast. " +"Grupinimekiri sisaldab kõiki kulugruppe sõltuvalt valitud grupitüübist. " +"Grupinimekiri on peidetud, kui valida grupitüüp " +"'Funktsioon'.

Funktsiooninimekiri sisaldab valitud grupi funktsioone " +"(või ka kõiki funktsioone, kui valitud on grupitüüp 'Funktsioon') " +"järjestatuna vastavalt kulule. Funktsioonid, mille kulu jääb alla 1%, on " +"vaikimisi peidetud.

" + +#: libviews/functionselection.cpp:275 +msgid "Grouping" +msgstr "Rühmitamine" + +#: libviews/functionselection.cpp:278 +msgid "No Grouping" +msgstr "Rühmitamine puudub" + +#: libviews/eventtypeview.cpp:47 +msgid "Event Type" +msgstr "Sündmuse tüüp" + +#: libviews/eventtypeview.cpp:50 +msgid "Short" +msgstr "Lühike" + +#: libviews/eventtypeview.cpp:52 +msgid "Formula" +msgstr "Valem" + +#: libviews/eventtypeview.cpp:86 +msgid "" +"Cost Types List

This list shows all cost types available and what " +"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost " +"type.

By choosing a cost type from the list, you change the cost type " +"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.

" +msgstr "" +"Kulutüüpide nimekiri

See nimekiri näitab kõiki saadaolevaid " +"kulutüüpe ja parajasti valitud funktsiooni oma/kumulatiivset kulu antud " +"kulutüübi korral.

Nimekirjast kulutüübi valimine muudab kõikjal " +"KCachegrindis näidatava kulutüübi valitud tüübiks.

" + +#: libviews/eventtypeview.cpp:106 +msgid "Set as Secondary Event Type" +msgstr "Määra sekundaarseks sündmuse tüübiks" + +#: libviews/eventtypeview.cpp:108 +msgid "Hide Secondary Event Type" +msgstr "Peida sekundaarne sündmuse tüüp" + +#: libviews/eventtypeview.cpp:117 +msgid "Edit Long Name" +msgstr "Muuda pikka nime" + +#: libviews/eventtypeview.cpp:118 +msgid "Edit Short Name" +msgstr "Muuda lühikest nime" + +#: libviews/eventtypeview.cpp:119 +msgid "Edit Formula" +msgstr "Muuda valemit" + +#: libviews/eventtypeview.cpp:120 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: libviews/eventtypeview.cpp:129 +msgid "New Event Type..." +msgstr "Uus sündmuse tüüp..." + +#: libviews/eventtypeview.cpp:164 libviews/eventtypeview.cpp:169 +#, qt-format +msgid "New%1" +msgstr "Uus%1" + +#: libviews/eventtypeview.cpp:170 +#, qt-format +msgid "New Event Type %1" +msgstr "Uus sündmuse tüüp %1" + +#: libviews/sourceitem.cpp:85 libviews/instritem.cpp:103 +#, qt-format +msgid "Active call to '%1'" +msgstr "'%1' aktiivne väljakutse" + +#: libviews/sourceitem.cpp:125 +#, qt-format +msgid "Jump %1 of %2 times to %3" +msgstr "Hüpe %1 %2 hüppest %3-le" + +#: libviews/sourceitem.cpp:130 +#, qt-format +msgid "Jump %1 times to %2" +msgstr "Hüpe %1 korda %2-le" + +#: libviews/sourceitem.cpp:171 libviews/instritem.cpp:184 +msgid "(cycle)" +msgstr "(tsükkel)" + +#: libviews/tabview.cpp:114 +msgid "Move to Top" +msgstr "Liiguta üles" + +#: libviews/tabview.cpp:115 +msgctxt "Move to Top" +msgid "Top" +msgstr "Üles" + +#: libviews/tabview.cpp:118 +msgid "Move to Right" +msgstr "Liiguta paremale" + +#: libviews/tabview.cpp:119 +msgctxt "Move to Right" +msgid "Right" +msgstr "Paremale" + +#: libviews/tabview.cpp:122 +msgid "Move to Bottom" +msgstr "Liiguta alla" + +#: libviews/tabview.cpp:123 +msgctxt "Move to Bottom" +msgid "Bottom" +msgstr "Alla" + +#: libviews/tabview.cpp:126 +msgid "Move to Bottom Left" +msgstr "Liiguta alla vasakule" + +#: libviews/tabview.cpp:127 +msgctxt "Move to Bottom Left" +msgid "Bottom Left" +msgstr "Alla vasakule" + +#: libviews/tabview.cpp:129 +msgid "Move Area To" +msgstr "Ala asukoht" + +#: libviews/tabview.cpp:132 +msgid "Hide This Tab" +msgstr "Peida see kaart" + +#: libviews/tabview.cpp:133 +msgid "Hide Area" +msgstr "Peida ala" + +#: libviews/tabview.cpp:142 +msgctxt "Show on Top" +msgid "Top" +msgstr "Ülal" + +#: libviews/tabview.cpp:143 +msgctxt "Show on Right" +msgid "Right" +msgstr "Paremal" + +#: libviews/tabview.cpp:144 +msgctxt "Show on Bottom" +msgid "Bottom" +msgstr "All" + +#: libviews/tabview.cpp:145 +msgctxt "Show on Bottom Left" +msgid "Bottom Left" +msgstr "All vasakul" + +#: libviews/tabview.cpp:146 +msgid "Show Hidden On" +msgstr "Näita peidetuid" + +#: libviews/tabview.cpp:321 libviews/tabview.cpp:323 libviews/tabview.cpp:735 +msgid "(No profile data file loaded)" +msgstr "(Profiiliandmete faili pole laaditud)" + +#: libviews/tabview.cpp:372 +msgid "Types" +msgstr "Tüübid" + +#: libviews/tabview.cpp:375 +msgid "Callers" +msgstr "Väljakutsujad" + +#: libviews/tabview.cpp:376 +msgid "All Callers" +msgstr "Kõik väljakutsujad" + +#: libviews/tabview.cpp:377 +msgid "Callee Map" +msgstr "Väljakutsutute kaart" + +#: libviews/tabview.cpp:380 +msgid "Source Code" +msgstr "Lähtekood" + +#: libviews/tabview.cpp:384 +msgid "Parts" +msgstr "Osad" + +#: libviews/tabview.cpp:387 +msgid "Callees" +msgstr "Väljakutsutud" + +#: libviews/tabview.cpp:388 +msgid "Call Graph" +msgstr "Väljakutsegraafik" + +#: libviews/tabview.cpp:391 +msgid "All Callees" +msgstr "Kõik väljakutsutud" + +#: libviews/tabview.cpp:392 +msgid "Caller Map" +msgstr "Väljakutsujate kaart" + +#: libviews/tabview.cpp:395 +msgid "Machine Code" +msgstr "Masinkood" + +#: libviews/tabview.cpp:651 +msgid "" +"Information Tabs

This widget shows information for the currently " +"selected function in different tabs:

  • The Costs tab shows a list of " +"available event types and the inclusive and self-costs related to these " +"types.
  • The Parts tab shows a list of trace parts if the trace " +"consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The cost of " +"the selected function spent in the different parts together with the calls " +"happening is shown.
  • The Call Lists tab shows direct callers and " +"callees of the function in more detail.
  • The Coverage tab shows the " +"same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers and callees, not " +"just direct ones.
  • The Call Graph tab shows a graphical visualization " +"of the calls made by this function.
  • The Source Code tab presents " +"annotated source code if debugging information and the source file are " +"available.
  • The Machine Code tab presents annotated assembly " +"instructions if profile information at instruction level is " +"available.
For more information, see the What's This? help " +"of the corresponding tab widget.

" +msgstr "" +"Infokaardid

See element näitab parajasti valitud funktsiooni kohta " +"infot mitmel kaardil:

  • Kulukaart näitab saadaolevate kulutüüpide " +"nimekirja ning kumulatiivset ja omakulu vastavalt tüübile.
  • Osade " +"kaart näitab jälitusosade nimekirja, kui jälitus koosneb enam kui ühest " +"osast (kui mitte, on kaart peidetud). Näidatakse valitud funktsiooni kulu " +"erinevates osades koos vastavate väljakutsetega.
  • Väljakutsete " +"nimekirja kaart näitab funktsiooni otseseid väljakutsujaid ja väljakutsutuid " +"üksikasjalikumalt.
  • Koguinfo kaart näitab sama, mis väljakutsete " +"nimekirja kaart, kuid lisaks otsestele väljakutsujatele ja väljakutsututele " +"ka kaudseid.
  • Väljakutsete graafiku kaart näitab visuaalselt antud " +"funktsiooni väljakutseid.
  • Lähtekoodi kaart näitab annoteeritud " +"lähtekoodi, kui on saadaval silumisinfo ja lähtefail.
  • Masinkoodi " +"kaart näitab annoteeritud assembleri instruktsioone, kui on saadaval " +"instruktsioonitaseme jälitusinfo.
Täpsemat infot saab vastava " +"kaardi Mis see on? abivõimalust kasutades.

" + +#: libviews/tabview.cpp:736 +msgid "(No function selected)" +msgstr "(Funktsiooni pole valitud)" + +#: libviews/callmapview.cpp:62 +msgctxt "Name" +msgid "A thing's name" +msgstr "Asja nimi" + +#: libviews/callmapview.cpp:63 libviews/sourceview.cpp:50 +#: libviews/callview.cpp:48 libviews/instrview.cpp:147 +#: libviews/stackselection.cpp:53 libviews/partselection.cpp:73 +msgid "Cost" +msgstr "Kulu" + +#: libviews/callmapview.cpp:64 libviews/functionlistmodel.cpp:36 +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: libviews/callmapview.cpp:66 libviews/stackselection.cpp:55 +msgid "Calls" +msgstr "Väljakutsed" + +#: libviews/callmapview.cpp:101 +msgid "" +"Caller Map

This graph shows the nested hierarchy of all callers of " +"the current activated function. Each colored rectangle represents a " +"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " +"the active function is running (however, there are drawing constraints).

" +msgstr "" +"Väljakutsujate kaart

See graafik näitab pesastatult aktiivse " +"funktsiooni kõigi väljakutsujate hierarhiat. Iga värviline ristkülik esindab " +"funktsiooni, mille suurus peaks olema proportsionaalne selle kuluga aktiivse " +"funktsiooni töötamisel (täpsusele seavad küll oma tõkked " +"joonistamispiirangud).

" + +#: libviews/callmapview.cpp:108 +msgid "" +"Call Map

This graph shows the nested hierarchy of all callees of " +"the current activated function. Each colored rectangle represents a " +"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " +"the active function is running (however, there are drawing constraints).

" +msgstr "" +"Väljakutsekaart

See graafik näitab pesastatult aktiivse funktsiooni " +"kõigi väljakutsutute hierarhiat. Iga värviline ristkülik esindab " +"funktsiooni, mille suurus peaks olema proportsionaalne selle kuluga aktiivse " +"funktsiooni töötamisel (täpsusele seavad küll oma tõkked " +"joonistamispiirangud).

" + +#: libviews/callmapview.cpp:116 +msgid "" +"

Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " +"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " +"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn " +"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children " +"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining " +"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name " +"drawing before drawing children. Note that size proportions can get " +"heavily wrong.

This is a TreeMap widget. Keyboard " +"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing " +"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. " +"Return activates the current item.

" +msgstr "" +"

Välimuse valikud leiab kontekstimenüüst. Täpse suuruse määramiseks vali " +"'Jäta vigased piirde vahele'. See režiim võib olla väga aeganõudev, " +"mistõttu võid soovida eelnevalt piirata maksimaalset pesastamistaset. " +"'Parim' määrab järglaste jagamise suuna eellaste proportsiooni põhjal. " +"'Alati parim' määrab järelejäänud ruumi igale järglasele. 'Ignoreeri " +"proportsioone' võtab ruumi funktsiooni nimele enne järglaste " +"paikapanemist. Pane tähele, et suuruse proportsioonid võivad olla " +"väga valed.

See on puukaardi (TreeMap) element. " +"Järglaste vahel võimaldavad liikuda nool vasakule ja nool paremale, nool " +"üles ja nool alla lubavad liikuda pesastamistasemete vahel. Enter " +"aktiveerib parajasti valitud elemendi.

" + +#: libviews/callmapview.cpp:149 +msgid "Go To" +msgstr "Liigu" + +#: libviews/callmapview.cpp:180 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Peata sügavusel" + +#: libviews/callmapview.cpp:181 +msgid "No Depth Limit" +msgstr "Sügavus ei ole piiratud" + +#: libviews/callmapview.cpp:183 +msgid "Depth 10" +msgstr "Sügavus 10" + +#: libviews/callmapview.cpp:184 +msgid "Depth 15" +msgstr "Sügavus 15" + +#: libviews/callmapview.cpp:185 +msgid "Depth 20" +msgstr "Sügavus 20" + +#: libviews/callmapview.cpp:188 +#, qt-format +msgid "Depth of '%1' (%2)" +msgstr "'%1' sügavus (%2)" + +#: libviews/callmapview.cpp:195 +#, qt-format +msgid "Decrement Depth (to %1)" +msgstr "Kahanemise sügavus (kuni %1)" + +#: libviews/callmapview.cpp:197 +#, qt-format +msgid "Increment Depth (to %1)" +msgstr "Kasvamise sügavus (kuni %1)" + +#: libviews/callmapview.cpp:223 +msgid "Stop at Function" +msgstr "Peata funktsioonis" + +#: libviews/callmapview.cpp:224 +msgid "No Function Limit" +msgstr "Funktsioonipiiranguta" + +#: libviews/callmapview.cpp:271 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Peata alal" + +#: libviews/callmapview.cpp:272 +msgid "No Area Limit" +msgstr "Ala ei ole piiratud" + +#: libviews/callmapview.cpp:274 +msgid "100 Pixels" +msgstr "100 pikslit" + +#: libviews/callmapview.cpp:275 +msgid "200 Pixels" +msgstr "200 pikslit" + +#: libviews/callmapview.cpp:276 +msgid "500 Pixels" +msgstr "500 pikslit" + +#: libviews/callmapview.cpp:277 +msgid "1000 Pixels" +msgstr "1000 pikslit" + +#: libviews/callmapview.cpp:283 +#, qt-format +msgid "Area of '%1' (%2)" +msgstr "'%1' ala (%2)" + +#: libviews/callmapview.cpp:289 +#, qt-format +msgid "Double Area Limit (to %1)" +msgstr "Topeltalapiirang (kuni %1)" + +#: libviews/callmapview.cpp:291 +#, qt-format +msgid "Half Area Limit (to %1)" +msgstr "Poolalapiirang (kuni %1)" + +#: libviews/callmapview.cpp:345 +msgid "Split Direction" +msgstr "Poolitamise suund" + +#: libviews/callmapview.cpp:348 +msgid "Skip Incorrect Borders" +msgstr "Jäta vigased piirded vahele" + +#: libviews/callmapview.cpp:353 +msgid "Border Width" +msgstr "Piirde laius" + +#: libviews/callmapview.cpp:354 +msgid "Border 0" +msgstr "Piire 0" + +#: libviews/callmapview.cpp:356 +msgid "Border 1" +msgstr "Piire 1" + +#: libviews/callmapview.cpp:357 +msgid "Border 2" +msgstr "Piire 2" + +#: libviews/callmapview.cpp:358 +msgid "Border 3" +msgstr "Piire 3" + +#: libviews/callmapview.cpp:363 +msgid "Draw Symbol Names" +msgstr "Näita sümbolnimesid" + +#: libviews/callmapview.cpp:365 +msgid "Draw Cost" +msgstr "Näita kulu" + +#: libviews/callmapview.cpp:367 +msgid "Draw Location" +msgstr "Näita asukohta" + +#: libviews/callmapview.cpp:369 +msgid "Draw Calls" +msgstr "Näita väljakutseid" + +#: libviews/callmapview.cpp:373 libviews/partselection.cpp:407 +msgid "Ignore Proportions" +msgstr "Ignoreeri proportsioone" + +#: libviews/callmapview.cpp:375 libviews/partselection.cpp:409 +msgid "Allow Rotation" +msgstr "Luba pööramine" + +#: libviews/callmapview.cpp:393 +msgid "Shading" +msgstr "Varjamine" + +#: libviews/callmapview.cpp:445 +#, qt-format +msgid "Call Map: Current is '%1'" +msgstr "Väljakutsekaart: praegu '%1'" + +#: libviews/callmapview.cpp:613 +msgid "(no function)" +msgstr "(funktsiooni pole)" + +#: libviews/callmapview.cpp:749 libviews/callmapview.cpp:863 +msgid "(no call)" +msgstr "(väljakutset pole)" + +#: libviews/sourceview.cpp:49 libviews/instrview.cpp:146 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: libviews/sourceview.cpp:51 libviews/callview.cpp:49 +#: libviews/instrview.cpp:148 +msgid "Cost 2" +msgstr "Kulu 2" + +#: libviews/sourceview.cpp:53 libviews/sourceview.cpp:635 +msgid "Source (unknown)" +msgstr "Lähtekood (tundmatu)" + +#: libviews/sourceview.cpp:88 +msgid "" +"Annotated Source

The annotated source list shows the source lines " +"of the current selected function together with (self) cost spent while " +"executing the code of this source line. If there was a call in a source " +"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: " +"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the " +"call destination.

Select a inserted call information line to make the " +"destination function current.

" +msgstr "" +"Annoteeritud lähtekood

Annoteeritud lähtekoodi nimekiri näitab " +"parajasti valitud funktsiooni koodiridu koos (oma)kuluga selle rea koodi " +"täitmisel. Kui koodireal on väljakutse, lisatakse lähtekoodi read väljakutse " +"detailidega: (kumulatiivne) väljakutse kulu, väljakutsete arv ja väljakutse " +"sihtkoht.

Vali lisatud väljakutseinfo rida, et muuta sihtfunktsioon " +"aktiivseks.

" + +#: libviews/sourceview.cpp:118 +#, qt-format +msgid "Go to Line %1" +msgstr "Liigu reale %1" + +#: libviews/sourceview.cpp:293 +msgid "(No Source)" +msgstr "(Lähtekood puudub)" + +#: libviews/sourceview.cpp:604 +msgid "There is no cost of current selected type associated" +msgstr "Valitud tüübil puudub kulu, mis oleks seotud" + +#: libviews/sourceview.cpp:606 +msgid "with any source line of this function in file" +msgstr "mis tahes antud funktsiooni lähtekoodireaga failis" + +#: libviews/sourceview.cpp:610 +msgid "Thus, no annotated source can be shown." +msgstr "Seepärast ei saa ka näidata annoteeritud lähtekoodi." + +#: libviews/sourceview.cpp:634 +#, qt-format +msgid "Source ('%1')" +msgstr "Lähtekood ('%1')" + +#: libviews/sourceview.cpp:640 +#, qt-format +msgid "--- Inlined from '%1' ---" +msgstr "--- Siseseks muudetud '%1'-st ---" + +#: libviews/sourceview.cpp:641 +msgid "--- Inlined from unknown source ---" +msgstr "--- Siseseks muudetud tundmatust lähtekoodist ---" + +#: libviews/sourceview.cpp:646 +msgid "There is no source available for the following function:" +msgstr "Puudub lähtekood järgmisele funktsioonile:" + +#: libviews/sourceview.cpp:651 +msgid "This is because no debug information is present." +msgstr "Seda sellepärast, et pole mingit silumisinfot." + +#: libviews/sourceview.cpp:653 +msgid "Recompile source and redo the profile run." +msgstr "Kompileeri lähtekood uuesti ja käivita uus profileerimine." + +#: libviews/sourceview.cpp:656 +msgid "The function is located in this ELF object:" +msgstr "Funktsioon asub järgmises ELF-objektis:" + +#: libviews/sourceview.cpp:664 +msgid "This is because its source file cannot be found:" +msgstr "Seda sellepärast, et selle lähtefaili ei leitud:" + +#: libviews/sourceview.cpp:668 +msgid "Add the folder of this file to the source folder list." +msgstr "Lisa selle faili kataloog lähtekataloogide nimekirja." + +#: libviews/sourceview.cpp:670 +msgid "The list can be found in the configuration dialog." +msgstr "Nimekirja leiab seadistustedialoogist." + +#: libviews/callview.cpp:50 +msgid "Count" +msgstr "Arvestus" + +#: libviews/callview.cpp:51 libviews/coverageview.cpp:52 +msgid "Caller" +msgstr "Väljakutsuja" + +#: libviews/callview.cpp:51 libviews/coverageview.cpp:59 +msgid "Callee" +msgstr "Väljakutsutu" + +#: libviews/callview.cpp:85 +msgid "" +"List of direct Callers

This list shows all functions calling the " +"current selected one directly, together with a call count and the cost spent " +"in the current selected function while being called from the function from " +"the list.

An icon instead of an inclusive cost specifies that this is " +"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense " +"here.

Selecting a function makes it the current selected one of this " +"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " +"other panel is changed instead.

" +msgstr "" +"Otseväljakutsujate nimekiri

See nimekiri näitab kõiki funktsioone, " +"mis kutsuvad valitud aktiivset funktsiooni otse välja koos väljakutsete arvu " +"ja valitud aktiivse funktsiooni (kumulatiivse) kuluga, kui seda kutsub välja " +"nimekirjas olev funktsioon.

Ikoon kumulatiivse kulu asemel tähendab, " +"et tegemist on väljakutsega rekursiivses tsüklis. Sellisel juhul ei ole " +"kumulatiivsel kulul ka mingit mõtet.

Funktsiooni valimine muudab selle " +"infopaneelil valitud aktiivseks funktsiooniks. Kui on kaks paneeli " +"(poolitamisel), muudetakse aga teise paneeli funktsiooni.

" + +#: libviews/callview.cpp:98 +msgid "" +"List of direct Callees

This list shows all functions called by the " +"current selected one directly, together with a call count and the cost spent " +"in this function while being called from the selected " +"function.

Selecting a function makes it the current selected one of " +"this information panel. If there are two panels (Split mode), the function " +"of the other panel is changed instead.

" +msgstr "" +"Otseväljakutsutute nimekiri

See nimekiri näitab kõiki funktsioone, " +"mida valitud aktiivne funktsioon otse välja kutsub koos koos väljakutsete " +"arvu ja selle funktsiooni (kumulatiivse) kuluga, kui seda kutsub välja " +"valitud funktsioon.

Funktsiooni valimine muudab selle infopaneelil " +"valitud aktiivseks funktsiooniks. Kui on kaks paneeli (poolitamisel), " +"muudetakse aga teise paneeli funktsiooni.

" + +#: libviews/instrview.cpp:150 +msgid "Hex" +msgstr "16nd" + +#: libviews/instrview.cpp:152 +msgid "Assembly Instructions" +msgstr "Assembleri instruktsioonid" + +#: libviews/instrview.cpp:153 +msgid "Source Position" +msgstr "Lähtekoodi asukoht" + +#: libviews/instrview.cpp:184 +msgid "" +"Annotated Machine Code

The annotated machine code list shows the " +"assembly instructions of the current selected function together with (self) " +"cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, " +"lines with details on the call happening are inserted into the source: the " +"cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call " +"destination.

The machine code shown is generated with the 'objdump' " +"utility from the 'binutils' package.

Select a line with call " +"information to make the destination function of this call current.

" +msgstr "" +"Annoteeritud masinkood

Annoteeritud masinkoodi nimekiri näitab " +"parajasti valitud funktsiooni assembleri instruktsioone koos instruktsiooni " +"täitmise kuluga. Kui see on väljakutseinstruktsioon, lisatakse lähtekoodi " +"read väljakutse detailidega: (kumulatiivne) väljakutse kulu, väljakutsete " +"arv ja väljakutse sihtkoht.

Näidatav masinkood genereeritakse " +"utiliidiga 'objdump', mis kuulub tarkvarapaketi 'binutils' " +"koosseisu.

Vali rida väljakutseinfoga, et muuta selle väljakutse " +"sihtfunktsioon aktiivseks.

" + +#: libviews/instrview.cpp:216 +#, qt-format +msgid "Go to Address %1" +msgstr "Mine aadressile %1" + +#: libviews/instrview.cpp:228 +msgid "Hex Code" +msgstr "Kuueteistkümnendkood" + +#: libviews/instrview.cpp:496 +msgid "There is no instruction info in the profile data file." +msgstr "Profiiliandmete failis puudub instruktsiooniinfo." + +#: libviews/instrview.cpp:498 +msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option" +msgstr "Vihje: Callgrindi korral käivita uuesti võtmega" + +#: libviews/instrview.cpp:499 +msgid " --dump-instr=yes" +msgstr " --dump-instr=yes" + +#: libviews/instrview.cpp:500 +msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" +msgstr "(Tingimuslike) hüpete nägemiseks anna veel ka" + +#: libviews/instrview.cpp:501 +msgid " --trace-jump=yes" +msgstr " --trace-jump=yes" + +#: libviews/instrview.cpp:712 +msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:" +msgstr "Annoteeritud masinkood vajab järgmist objektifaili:" + +#: libviews/instrview.cpp:717 +msgid "This file can not be found." +msgstr "Seda faili ei leotud," + +#: libviews/instrview.cpp:740 +msgid "There is an error trying to execute the command" +msgstr "Tekkis viga, kui üritati käivitada käsku" + +#: libviews/instrview.cpp:744 libviews/instrview.cpp:997 +msgid "Check that you have installed 'objdump'." +msgstr "Kontrolli, et oleksid paigaldanud utiliidi 'objdump'." + +#: libviews/instrview.cpp:746 libviews/instrview.cpp:999 +msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." +msgstr "Selle leiab paketist 'binutils'." + +#: libviews/instrview.cpp:845 +msgid "(No Instruction)" +msgstr "(Instruktsioon puudub)" + +#: libviews/instrview.cpp:975 +msgid "This happens because the code of" +msgstr "See juhtub seepärast, et" + +#: libviews/instrview.cpp:978 +msgid "does not seem to match the profile data file." +msgstr "kood ei paista vastavat profiiliandmete failile." + +#: libviews/instrview.cpp:981 +msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" +msgstr "Kas kasutad vana profiiliandmete faili või on ülalmainitud" + +#: libviews/instrview.cpp:983 +msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" +msgstr "ELF-objekt uuemast paigaldusest või mõnest muust masinast?" + +#: libviews/instrview.cpp:991 +msgid "There seems to be an error trying to execute the command" +msgstr "Paistab, et tekkis viga, kui üritati käivitada käsku" + +#: libviews/instrview.cpp:995 +msgid "Check that the ELF object used in the command exists." +msgstr "Kontrolli, et käsus kasutatud ELF-objekt on olemas." + +#: libviews/stackselection.cpp:46 +msgid "Stack Selection" +msgstr "Pinu valik" + +#: libviews/stackselection.cpp:54 +msgid "Cost2" +msgstr "Kulu2" + +#: libviews/partgraph.cpp:166 +#, qt-format +msgid "Profile Part %1" +msgstr "Profiili osa %1" + +#: libviews/partgraph.cpp:223 +msgid "(no trace)" +msgstr "(jälitust pole)" + +#: libviews/partgraph.cpp:226 +msgid "(no part)" +msgstr "(osa pole)" + +#: libviews/partlistitem.cpp:45 +#, qt-format +msgid " (Thread %1)" +msgstr " (Lõim %1)" + +#: libviews/partlistitem.cpp:52 +msgid "(none)" +msgstr "(puudub)" + +#: libviews/partlistitem.cpp:144 libviews/callitem.cpp:84 +msgid "(active)" +msgstr "(aktiivne)" + +#: libviews/eventtypeitem.cpp:59 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Tundmatu tüüp" + +#: libviews/traceitemview.cpp:76 +msgid "No description available" +msgstr "Kirjeldus puudub" + +#: libviews/instritem.cpp:134 +#, qt-format +msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" +msgstr "Hüpe %1 %2 hüppest aadressile 0x%3" + +#: libviews/instritem.cpp:139 +#, qt-format +msgid "Jump %1 times to 0x%2" +msgstr "Hüpe %1 korda aadressile 0x%2" + +#: libviews/treemap.cpp:1321 +#, qt-format +msgid "Text %1" +msgstr "Tekst %1" + +#: libviews/treemap.cpp:2848 +msgid "Recursive Bisection" +msgstr "Rekursiivne kaheksjaotus" + +#: libviews/treemap.cpp:2849 +msgid "Columns" +msgstr "Veerud" + +#: libviews/treemap.cpp:2850 +msgid "Rows" +msgstr "Read" + +#: libviews/treemap.cpp:2851 +msgid "Always Best" +msgstr "Alati parim" + +#: libviews/treemap.cpp:2852 +msgid "Best" +msgstr "Parim" + +#: libviews/treemap.cpp:2853 +msgid "Alternate (V)" +msgstr "Alternatiiv (V)" + +#: libviews/treemap.cpp:2854 +msgid "Alternate (H)" +msgstr "Alternatiiv (H)" + +#: libviews/treemap.cpp:2855 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horisontaalne" + +#: libviews/treemap.cpp:2856 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikaalne" + +#: libviews/functionlistmodel.cpp:76 +#, qt-format +msgid "(%1 function(s) skipped)" +msgstr "(%1 funktsioon(i) jäeti vahele)" + +#: libviews/coverageview.cpp:50 libviews/coverageview.cpp:57 +msgid "Distance" +msgstr "Vahemaa" + +#: libviews/coverageview.cpp:58 +msgid "Calling" +msgstr "Kutsub välja" + +#: libviews/coverageview.cpp:94 +msgid "" +"List of all Callers

This list shows all functions calling the " +"current selected one, either directly or with several functions in-between " +"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the " +"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " +"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is " +"2).

Absolute cost shown is the cost spent in the selected function " +"while a listed function is active; relative cost is the percentage of all " +"cost spent in the selected function while the listed one is active. The cost " +"graphic shows logarithmic percentage with a different color for each " +"distance.

As there can be many calls from the same function, the " +"distance column sometimes shows the range of distances for all calls " +"happening; then, in parentheses, there is the medium distance, i.e. the " +"distance where most of the call costs happened.

Selecting a function " +"makes it the current selected one of this information panel. If there are " +"two panels (Split mode), the function of the other panel is changed " +"instead.

" +msgstr "" +"Kõigi väljakutsujate nimekiri

See nimekiri näitab kõiki " +"funktsioone, mis kutsuvad välja parajasti valitud funktsiooni kas otse või " +"mitme funktsiooni vahendusel pinus. Vahepealsete funktsioonide arvu " +"nimetatakse vahemaaks (nt. funktsioonide A, B, C korral on " +"väljakutse A-lt C-le, kui A kutsub välja B ja B kutsub välja C, s.t. A => B " +"=> C. Vahemaa on antud juhul 2).

Näidatav absoluutne kulu on valitud " +"funktsiooni kulu, kui see on aktiivne. Suhteline kulu on protsent valitud " +"funktsiooni kogukulust, kui see on aktiivne. Kulugraafik näitab " +"logaritmilist protsenti erinevate värvidega iga vahemaa kohta.

Et " +"ühelt funktsioonilt võib olla palju väljakutseid, näitab vahemaa veerg " +"mõnikord kõigi väljakutsete vahemaade vahemikku. Sellisel juhul on sulgudes " +"keskmine vahemaa, s.t. vahemaa, kuhu langeb enamik väljakutsete " +"kulusid.

Funktsiooni valimine muudab selle infopaneelil aktiivseks. " +"Kui on kaks paneeli (poolitatud režiimis), muudetakse teise paneeli " +"funktsiooni.

" + +#: libviews/coverageview.cpp:124 +msgid "" +"List of all Callees

This list shows all functions called by the " +"current selected one, either directly or with several function in-between on " +"the stack; the number of function in-between plus one is called the " +"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " +"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is " +"2).

Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while " +"the selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " +"the listed function while the selected one is active. The cost graphic " +"always shows logarithmic percentage with a different color for each " +"distance.

As there can be many calls to the same function, the " +"distance column sometimes shows the range of distances for all calls " +"happening; then, in parentheses, there is the medium distance, i.e. the " +"distance where most of the call costs happened.

Selecting a function " +"makes it the current selected one of this information panel. If there are " +"two panels (Split mode), the function of the other panel is changed " +"instead.

" +msgstr "" +"Kõigi väljakutsutute nimekiri

See nimekiri näitab kõiki " +"funktsioone, mida kutsub välja parajasti valitud funktsioon kas otse või " +"mitme funktsiooni vahendusel pinus. Vahepealsete funktsioonide arvu " +"nimetatakse vahemaaks (nt. funktsioonide A, B, C korral on " +"väljakutse A-lt C-le, kui A kutsub välja B ja B kutsub välja C, s.t. A => B " +"=> C. Vahemaa on antud juhul 2).

Näidatav absoluutne kulu on valitud " +"funktsiooni kulu, kui see on aktiivne. Suhteline kulu on protsent valitud " +"funktsiooni kogukulust, kui see on aktiivne. Kulugraafik näitab " +"logaritmilist protsenti erinevate värvidega iga vahemaa kohta.

Et " +"ühele funktsioonile võib olla palju väljakutseid, näitab vahemaa veerg " +"mõnikord kõigi väljakutsete vahemaade vahemikku. Sellisel juhul on sulgudes " +"keskmine vahemaa, s.t. vahemaa, kuhu langeb enamik väljakutsete " +"kulusid.

Funktsiooni valimine muudab selle infopaneelil aktiivseks. " +"Kui on kaks paneeli (poolitatud režiimis), muudetakse teise paneeli " +"funktsiooni.

" + +#: libviews/partselection.cpp:59 +msgid "Parts Overview" +msgstr "Jälitusosade ülevaade" + +#: libviews/partselection.cpp:72 +msgctxt "A thing's name" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: libviews/partselection.cpp:80 +msgid "(no trace parts)" +msgstr "(jälitusosi pole)" + +#: libviews/partselection.cpp:107 +msgid "" +"The Parts Overview

A trace consists of multiple trace parts when " +"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part " +"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the " +"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You " +"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts " +"only.

The parts are further subdivided: there is a partitioning and an " +"callee split mode:

  • Partitioning: You see the partitioning into " +"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF " +"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF " +"object (shared library or executable), sized according to the cost spent " +"therein.
  • Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the " +"current selected function in the trace part is shown. This is split up into " +"smaller rectangles to show the costs of its callees.

" +msgstr "" +"Jälitusosade ülevaade

Jälitus koosneb paljudest jälitusosadest, kui " +"ühes profileerimises on mitu jälitusfaili. Jälitusosade ülevaate dokk näitab " +"neid korraldatuna horisontaalselt vastavalt käivitamise ajale. Ristkülikute " +"suurus on võrdeline osa kogukuluga. Võimalik on valida üks või mitu osa, et " +"piirata kulu näitamist ainult ühe või mõne osaga.

Osad on täiendavalt " +"jagatud kas partitsioneerimis- või kumulatiivses režiimis: " +"

  • Partitsioneerimine: jälitusosad on jagatud gruppidesse vastavalt " +"valitud grupitüübile. Kui näiteks valitud on ELF-objektide grupid, on näha " +"värvilised ristkülikud iga kasutatud ELF-objekti kohta (ühisteek või " +"käivitatav fail), mille suurus vastab kulule.
  • Kumulatiivne jaotus: " +"näidatakse jälitusosas parajasti valitud funktsiooni kumulatiivset kulu " +"esindavat ristkülikut. See on omakorda jagatud funktsiooni väljakutsujate " +"kumulatiivse kulu näitamiseks.

" + +#: libviews/partselection.cpp:242 +#, qt-format +msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" +msgstr "Profiili osade ülevaade: aktiivne on '%1'" + +#: libviews/partselection.cpp:348 +#, qt-format +msgid "Deselect '%1'" +msgstr "Tühista '%1' valik" + +#: libviews/partselection.cpp:350 +#, qt-format +msgid "Select '%1'" +msgstr "Vali '%1'" + +#: libviews/partselection.cpp:355 +msgid "Select All Parts" +msgstr "Vali kõik osad" + +#: libviews/partselection.cpp:356 +msgid "Visible Parts" +msgstr "Nähtavad osad" + +#: libviews/partselection.cpp:357 +msgid "Hide Selected Parts" +msgstr "Peida valitud osad" + +#: libviews/partselection.cpp:358 +msgid "Show Hidden Parts" +msgstr "Näita peidetud osasid" + +#: libviews/partselection.cpp:382 +msgid "Partitioning Mode" +msgstr "Osadeks jagamise režiim" + +#: libviews/partselection.cpp:384 +msgid "Zoom Function" +msgstr "Suurendusfunktsioon" + +#: libviews/partselection.cpp:386 +msgid "Show Direct Calls" +msgstr "Näita otseväljakutseid" + +#: libviews/partselection.cpp:387 +msgid "Increment Shown Call Levels" +msgstr "Näita väljakutse taset taandusega" + +#: libviews/partselection.cpp:388 +msgid "Diagram Mode" +msgstr "Skeemirežiim" + +#: libviews/partselection.cpp:403 +msgid "Draw Names" +msgstr "Näita nimesid" + +#: libviews/partselection.cpp:405 +msgid "Draw Costs" +msgstr "Näita kulu" + +#: libviews/partselection.cpp:411 +msgid "Draw Frames" +msgstr "Näita raame" + +#: libviews/partselection.cpp:425 +msgid "Hide Info" +msgstr "Peida info" + +#: libviews/partselection.cpp:425 +msgid "Show Info" +msgstr "Näita infot" + +#: libviews/partselection.cpp:573 +msgid "(no trace loaded)" +msgstr "(jälitust pole laaditud)" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmaccess.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmaccess.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmaccess.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmaccess.po 2012-04-13 11:16:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,402 @@ +# translation of kcmaccess.po to Estonian +# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Hasso Tepper , 2002. +# Marek Laane , 2003-2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmaccess\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:42+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kcmaccess.cpp:195 +msgid "AltGraph" +msgstr "AltGraph" + +#: kcmaccess.cpp:197 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#: kcmaccess.cpp:199 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kcmaccess.cpp:213 +#, kde-format +msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "%1 vajutamine, kui NumLock, CapsLock ja ScrollLock on aktiivsed" + +#: kcmaccess.cpp:215 +#, kde-format +msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "%1 vajutamine, kui CapsLock ja ScrollLock on aktiivsed" + +#: kcmaccess.cpp:217 +#, kde-format +msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" +msgstr "%1 vajutamine, kui NumLock ja ScrollLock on aktiivsed" + +#: kcmaccess.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Press %1 while ScrollLock is active" +msgstr "%1 vajutamine, kui ScrollLock on aktiivne" + +#: kcmaccess.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" +msgstr "%1 vajutamine, kui NumLock ja CapsLock on aktiivsed" + +#: kcmaccess.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Press %1 while CapsLock is active" +msgstr "%1 vajutamine, kui CapsLock on aktiivne" + +#: kcmaccess.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Press %1 while NumLock is active" +msgstr "%1 vajutamine, kui NumLock on aktiivne" + +#: kcmaccess.cpp:228 +#, kde-format +msgid "Press %1" +msgstr "%1 vajutamine" + +#: kcmaccess.cpp:238 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: kcmaccess.cpp:238 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Abivahendid puuetega inimestele" + +#: kcmaccess.cpp:240 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) 2000: Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: kcmaccess.cpp:242 +msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: kcmaccess.cpp:242 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: kcmaccess.cpp:256 +msgid "Audible Bell" +msgstr "Helisignaal" + +#: kcmaccess.cpp:264 +msgid "Use &system bell" +msgstr "&Süsteemse helisignaali kasutamine" + +#: kcmaccess.cpp:266 +msgid "Us&e customized bell" +msgstr "&Kohandatud helisignaal" + +#: kcmaccess.cpp:268 +msgid "" +"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " +"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. " +"Normally, this is just a \"beep\"." +msgstr "" +"Kui see valik on sisse lülitatud, kasutatakse vaikimisi süsteemset signaali. " +"Süsteemse helisignaali seadistamiseks vaata juhtimiskeskuse moodulit " +"\"Süsteemne signaal\". Tavaliselt on selleks lihtsalt \"piiks\"." + +#: kcmaccess.cpp:271 +msgid "" +"

Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound " +"file. If you do this, you will probably want to turn off the system " +"bell.

Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" " +"between the event causing the bell and the sound being played.

" +msgstr "" +"

Lülita see valik sisse, kui soovid kasutada kohandatud signaali, mängides " +"helifaili. Kui soovid just seda, pead tõenäoliselt süsteemse signaali välja " +"lülitama.

Arvesta, et aeglastel arvutitel võib see tekitada viivituse " +"signaali põhjustava sündmuse ja helifaili mängimise vahel.

" + +#: kcmaccess.cpp:279 +msgid "Sound &to play:" +msgstr "Mängi&tav helifail:" + +#: kcmaccess.cpp:283 +msgid "Browse..." +msgstr "Lehitse..." + +#: kcmaccess.cpp:285 +msgid "" +"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound " +"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." +msgstr "" +"Kui valik \"Kohandatud helisignaal\" on sisse lülitatud, saad siin valida " +"helifaili. Klõpsa nupul \"Lehitse...\" ning vali ilmuvas dialoogis soovitud " +"helifail." + +#: kcmaccess.cpp:302 +msgid "Visible Bell" +msgstr "Visuaalne signaal" + +#: kcmaccess.cpp:310 +msgid "&Use visible bell" +msgstr "&Visuaalse signaali kasutamine" + +#: kcmaccess.cpp:312 +msgid "" +"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " +"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " +"useful for deaf people." +msgstr "" +"See valik lülitab sisse \"visuaalse signaali\", so. iga kord, kui peaks ette " +"tulema signaal, antakse kasutajale sellest märku hoopis visuaalselt. Eriti " +"kasulik on see kurtidele inimestele." + +#: kcmaccess.cpp:319 +msgid "I&nvert screen" +msgstr "Ekraani i&nverteerimine" + +#: kcmaccess.cpp:323 +msgid "" +"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." +msgstr "Kõik ekraani värvid inverteeritakse allpool määratud ajaks." + +#: kcmaccess.cpp:325 +msgid "F&lash screen" +msgstr "Ekraani vi&lgutamine" + +#: kcmaccess.cpp:327 +msgid "" +"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified " +"below." +msgstr "" +"Allpool määratud ajaks muudetakse ekraani värvi (ka see on kohandatav)." + +#: kcmaccess.cpp:333 +msgid "" +"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." +msgstr "" +"Värvi, mida sa soovid \"visuaalse signaali\" jaoks kasutada, valimiseks " +"klõpsa siia." + +#: kcmaccess.cpp:341 +msgid "Duration:" +msgstr "Kestus:" + +#: kcmaccess.cpp:342 kcmaccess.cpp:453 kcmaccess.cpp:491 +msgid " msec" +msgstr " msek" + +#: kcmaccess.cpp:344 +msgid "" +"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being " +"shown." +msgstr "Siin saad kohandada \"visuaalse signaali\" näitamise aega." + +#: kcmaccess.cpp:361 +msgid "&Bell" +msgstr "&Signaal" + +#: kcmaccess.cpp:369 +msgid "S&ticky Keys" +msgstr "&Kleepuvad klahvid" + +#: kcmaccess.cpp:377 +msgid "Use &sticky keys" +msgstr "&Kleepuvate klahvide kasutamine" + +#: kcmaccess.cpp:383 +msgid "&Lock sticky keys" +msgstr "Kleepuvate klahvide &lukustamine" + +#: kcmaccess.cpp:389 +msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" +msgstr "" +"Kleepuvad klahvid lülitatakse välja, kui kaht klahvi korrata vajutatakse" + +#: kcmaccess.cpp:395 +msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" +msgstr "" +"Muuteklahvi kleepumisel, lukustamisel või lahtilukustamisel mängitakse " +"süsteemset heli" + +#: kcmaccess.cpp:398 +msgid "Locking Keys" +msgstr "Lukustavad klahvid" + +#: kcmaccess.cpp:406 +msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" +msgstr "" +"Lukustatud klahvi muutmiseks aktiivseks või mitteaktiivseks mängitakse " +"süsteemset heli" + +#: kcmaccess.cpp:409 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"changes its state" +msgstr "" +"Kui muute- või lukustatud klahvi muudab olekut, antakse sellest teada KDE " +"süsteemse märguandega" + +#: kcmaccess.cpp:415 kcmaccess.cpp:578 +msgid "Configure &Notifications..." +msgstr "Märgua&nnete seadistamine..." + +#: kcmaccess.cpp:432 +msgid "&Modifier Keys" +msgstr "&Muuteklahvid" + +#: kcmaccess.cpp:438 +msgid "Slo&w Keys" +msgstr "&Aeglased klahvid" + +#: kcmaccess.cpp:446 +msgid "&Use slow keys" +msgstr "&Aeglaste klahvide kasutamine" + +#: kcmaccess.cpp:455 +msgid "Acceptance dela&y:" +msgstr "&Viivitus:" + +#: kcmaccess.cpp:461 +msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" +msgstr "Süsteemse heli kas&utamine klahvi vajutamisel" + +#: kcmaccess.cpp:467 +msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" +msgstr "Süsteemse heli kas&utamine klahvivajutuse arvestamisel" + +#: kcmaccess.cpp:473 +msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" +msgstr "Süsteemse heli kas&utamine klahvivajutuse tagasilükkamisel" + +#: kcmaccess.cpp:476 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Põrkavad klahvid" + +#: kcmaccess.cpp:484 +msgid "Use bou&nce keys" +msgstr "Põrkavate klahvide kasutami&ne" + +#: kcmaccess.cpp:493 +msgid "D&ebounce time:" +msgstr "Põrkamis&e aeg:" + +#: kcmaccess.cpp:499 +msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" +msgstr "Süsteemse heli kasutamine klahvivajutuse tagasilükkamisel" + +#: kcmaccess.cpp:517 +msgid "&Keyboard Filters" +msgstr "&Klaviatuuri filtrid" + +#: kcmaccess.cpp:524 kcmaccess.cpp:594 +msgid "Activation Gestures" +msgstr "Aktiveerimistoimingud" + +#: kcmaccess.cpp:532 +msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" +msgstr "" +"Toimingute kasutamine kleepuvate ja aeglaste klahvide aktiveerimiseks" + +#: kcmaccess.cpp:536 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: " +"\n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Siin saab aktiveerida klaviatuuritoimingud, mis lülitavad sisse järgmised " +"võimalused: \n" +"Kleepuvad klahvid: klahvi Shift vajutamine 5 korda järjest\n" +"Aeglased klahvid: klahvi Shift allhoidmine 8 sekundit" + +#: kcmaccess.cpp:540 +#, kde-format +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: " +"\n" +"Mouse Keys: %1\n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Siin saab aktiveerida klaviatuuritoimingud, mis lülitavad sisse järgmised " +"võimalused: \n" +"Hiireklahvid: %1\n" +"Kleepuvad klahvid: klahvi Shift vajutamine 5 korda järjest\n" +"Aeglased klahvid: klahvi Shift allhoidmine 8 sekundit" + +#: kcmaccess.cpp:545 +msgid "" +"Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity." +msgstr "" +"Kleepuvad ja aeglased klahvid lülitatakse pärast teatud tegevusetust välja." + +#: kcmaccess.cpp:552 +msgid " min" +msgstr " min" + +#: kcmaccess.cpp:554 +msgid "Timeout:" +msgstr "Aegumine:" + +#: kcmaccess.cpp:557 +msgid "Notification" +msgstr "Märguanne" + +#: kcmaccess.cpp:565 +msgid "" +"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility " +"feature on or off" +msgstr "" +"Süsteemse heli kasutamine hõlbustusfunktsioonide sisse/väljalülitamisel" + +#: kcmaccess.cpp:568 +msgid "" +"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is " +"turned on or off" +msgstr "" +"Kinnituse küsimine klaviatuuri kasutamise hõlbustusfunktsioonide " +"sisse/väljalülitamisel" + +#: kcmaccess.cpp:570 +msgid "" +"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" +"Ensure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " +"accessibility settings will then always be applied without confirmation." +msgstr "" +"Selle märkimisel küsib KDE alati kinnitust, kui mõni klaviatuuri kasutamise " +"hõlbustusfunktsioon sisse või välja lülitatakse.\n" +"Ole selle valiku väljalülitamisega ettevaatlik, sest sellisel juhul " +"rakendatakse kõiki klaviatuuri kasutamise hõlbustusfunktsioone alati ilma " +"kinnitust küsimata." + +#: kcmaccess.cpp:572 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"feature is turned on or off" +msgstr "" +"KDE süsteemi märguannete kasutamine klaviatuuri kasutamise " +"hõlbustusfunktsioonide sisse/väljalülitamisel" + +#: kcmaccess.cpp:621 +msgid "*.wav|WAV Files" +msgstr "*.wav|WAV-failid" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee,,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcm_akonadicontact_actions.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcm_akonadicontact_actions.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcm_akonadicontact_actions.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcm_akonadicontact_actions.po 2012-04-13 11:16:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,96 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:27+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kcmakonadicontactactions.cpp:42 +msgid "kcmakonadicontactactions" +msgstr "kcmakonadicontactactions" + +#: kcmakonadicontactactions.cpp:43 +msgid "Contact Actions Settings" +msgstr "Kontaktitoimingute seadistused" + +#: kcmakonadicontactactions.cpp:45 +msgid "(c) 2009 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2009: Tobias Koenig" + +#: kcmakonadicontactactions.cpp:47 +msgid "Tobias Koenig" +msgstr "Tobias Koenig" + +#: rc.cpp:28 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:29 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: akonadicontactactions.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:3 +msgid "Show Address" +msgstr "Aadressi näitamine" + +#. i18n: file: akonadicontactactions.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ShowAddressAction) +#: rc.cpp:6 +msgid "Web Browser" +msgstr "Veebibrauser" + +#. i18n: file: akonadicontactactions.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ShowAddressAction) +#. i18n: file: akonadicontactactions.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DialPhoneNumberAction) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:24 +msgid "External Application" +msgstr "Väline rakendus" + +#. i18n: file: akonadicontactactions.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:12 +msgid "Url:" +msgstr "URL:" + +#. i18n: file: akonadicontactactions.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: akonadicontactactions.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 +msgid "Command:" +msgstr "Käsk:" + +#. i18n: file: akonadicontactactions.ui:88 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:18 +msgid "Dial Phone Number" +msgstr "Telefoninumber" + +#. i18n: file: akonadicontactactions.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DialPhoneNumberAction) +#: rc.cpp:21 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" + +#. i18n: file: akonadicontactactions.ui:146 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:71 +msgid "Send SMS" +msgstr "SMS-i saatmine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po 2012-04-13 11:16:31.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,282 @@ +# translation of kcm_akonadi_resources.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_akonadi_resources\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:15+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton) +#: rc.cpp:3 +msgid "Remove resource from your Akonadi server." +msgstr "Eemalda ressurss Akonadi serverist." + +#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: rc.cpp:6 +msgid "R&emove" +msgstr "&Eemalda" + +#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:46 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton) +#: rc.cpp:9 +msgid "Modify your installed resources" +msgstr "Muuda paigaldatud ressursse" + +#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) +#: rc.cpp:12 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Muuda..." + +#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) +#: rc.cpp:15 +msgid "Add resource to your Akonadi server." +msgstr "Lisa ressurss Akonadi serverisse." + +#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) +#: rc.cpp:18 +msgid "A&dd..." +msgstr "L&isa..." + +#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:21 +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:24 +msgid "" +"Note: The changes made above will only take effect after the next server " +"restart." +msgstr "" +"Märkus: ülal tehtud muudatused rakenduvad alles pärast serveri " +"taaskäivitamist." + +#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:40 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, selfTestButton) +#: rc.cpp:27 +msgid "Test your MySQL settings for Akonadi." +msgstr "Testi Akonadi MySQL seadistusi." + +#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selfTestButton) +#: rc.cpp:30 +msgid "Test..." +msgstr "Testi..." + +#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, startStopButton) +#: rc.cpp:33 +msgid "Stop Akonadi" +msgstr "Peata Akonadi" + +#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, restartButton) +#: rc.cpp:36 +msgid "Restart Akonadi" +msgstr "Käivita Akonadi uuesti" + +#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, restartButton) +#: rc.cpp:39 +msgid "Restart" +msgstr "Käivita uuesti" + +#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startServer) +#: rc.cpp:42 +msgid "" +"Choose whether Akonadi should use an internal or external MySQL server." +msgstr "Vali, kas Akonadi kasutab sisemist või välist MySQL serverit." + +#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startServer) +#: rc.cpp:45 +msgid "Use internal MySQL server" +msgstr "Sisemise MySQL-serveri kasutamine" + +#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:30 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:48 +msgid "Internal MySQL Server" +msgstr "Sisemine MySQL-server" + +#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:51 +msgid "MySQL server executable:" +msgstr "MySQL-serveri käivitusfail:" + +#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:46 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, serverPath) +#: rc.cpp:54 +msgid "" +"

MySQL server location


Enter the location of your internal " +"MySQL server or click on the Browse button." +msgstr "" +"

MySQL serveri asukoht


Sisesta sisemise MySQL serveri " +"asukoht või klõpsa sirvimisnupule." + +#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:59 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:57 +msgid "External MySQL Server" +msgstr "Väline MySQL-server" + +#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:93 +msgid "Database name:" +msgstr "Andmebaasi nimi:" + +#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, name) +#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, name) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 +msgid "" +"

Database Name


Enter the name of your Akonadi database on " +"your external MySQL server." +msgstr "" +"

Andmebaasi nimi


Sisesta oma Akonadi andmebaasi nimi välises " +"MySQL serveris." + +#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:66 rc.cpp:99 +msgid "Host:" +msgstr "Masin:" + +#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:92 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, host) +#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:56 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, host) +#: rc.cpp:69 rc.cpp:102 +msgid "" +"

Host


Enter the hostname or the IP address of the machine " +"hosting your MySQL server." +msgstr "" +"

Masin


Sisesta masina nimi või IP-aadress, kus asub MySQL " +"server." + +#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:72 rc.cpp:105 +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:109 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, username) +#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, username) +#: rc.cpp:75 rc.cpp:108 +msgid "Enter the username required to access your MySQL database." +msgstr "Sisesta kasutajanimi, mida on vaja MySQL andmebaasi kasutamiseks." + +#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:78 rc.cpp:111 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password) +#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password) +#: rc.cpp:81 rc.cpp:114 +msgid "Enter the password required to access your MySQL database." +msgstr "Sisesta parool, mida on vaja MySQL andmebaasi kasutamiseks." + +#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:84 +msgid "Options:" +msgstr "Valikud:" + +#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:146 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, options) +#: rc.cpp:87 +msgid "" +"

External MySQL server options


If necessary, you may pass " +"options to your MySQL server." +msgstr "" +"

Välise MySQL servers võtmed


Vajaduse korral võib MySQL " +"serverile määrata võtmeid." + +#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:90 +msgid "External PostgreSQL Server" +msgstr "Väline PostgreSQL-server" + +#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:117 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. i18n: file: serverstoragedriver.ui:29 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:120 +msgid "Server database storage driver" +msgstr "Serveri andmebaasi salvesti draiver" + +#. i18n: file: serverstoragedriver.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:123 +msgid "Database driver" +msgstr "Andmebaasidraiver" + +#: resourcesmanagementwidget.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete the selected agent instance?" +msgid_plural "Do you really want to delete these %1 agent instances?" +msgstr[0] "Kas tõesti kustutada valitud agendi isend?" +msgstr[1] "Kas tõesti kustutada need %1 agendi isendit?" + +#: resourcesmanagementwidget.cpp:124 +msgid "Multiple Agent Deletion" +msgstr "Korduvate agentide kustutamine" + +#: serverconfigmodule.cpp:180 +msgid "The Akonadi server is running." +msgstr "Akonadi server töötab." + +#: serverconfigmodule.cpp:181 +msgid "Stop" +msgstr "Peata" + +#: serverconfigmodule.cpp:184 +msgid "The Akonadi server is not running." +msgstr "Akonadi server ei tööta." + +#: serverconfigmodule.cpp:185 +msgid "Start" +msgstr "Käivita" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcm_attica.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcm_attica.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcm_attica.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcm_attica.po 2012-04-13 11:16:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,280 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:51+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: atticamodule.cpp:46 +msgid "Social Desktop" +msgstr "Sotsiaalne töölaud" + +#: atticamodule.cpp:46 +msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner" +msgstr "Autoriõigus 2009: Eckhart Wörner" + +#: atticamodule.cpp:47 +msgid "Eckhart Wörner" +msgstr "Eckhart Wörner" + +#: atticamodule.cpp:48 +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: atticamodule.cpp:51 +msgid "Frederik Gladhorn" +msgstr "Frederik Gladhorn" + +#: atticamodule.cpp:88 +msgid "Loading provider list..." +msgstr "Pakkujate nimekirja laadimine..." + +#. i18n: file: providermanagement.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList) +#: atticamodule.cpp:117 rc.cpp:45 rc.cpp:50 +msgid "Choose a provider to manage:" +msgstr "Hallatav pakkuja:" + +#: atticamodule.cpp:147 +msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url" +msgid "URL of the provider file (provider.xml)" +msgstr "Pakkuja faili URL (pakkuja.xml)" + +#: providerconfigwidget.cpp:55 +msgid "Account details" +msgstr "Konto üksikasjad" + +#: providerconfigwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Account details for %1" +msgstr "%1 konto üksikasjad" + +#: providerconfigwidget.cpp:81 +msgid "Register new account" +msgstr "Uue konto registreerimine" + +#: providerconfigwidget.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Register new account at %1" +msgstr "%1 uue konto registreerimine" + +#: providerconfigwidget.cpp:104 +msgid "Test login" +msgstr "Testi sisselogimist" + +#: providerconfigwidget.cpp:112 +msgid "Testing login..." +msgstr "Sisselogimise testimine..." + +#: providerconfigwidget.cpp:124 +msgid "Success" +msgstr "Õnnestus" + +#: providerconfigwidget.cpp:128 +msgid "Login failed" +msgstr "Sisselogimine nurjus" + +#: providerconfigwidget.cpp:152 +msgid "Not all required fields are filled" +msgstr "Kõik vajalikud väljad pole täidetud" + +#: providerconfigwidget.cpp:168 +msgid "Password is too short" +msgstr "Parool on liiga lühike" + +#: providerconfigwidget.cpp:154 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Paroolid ei sobi kokku" + +#: providerconfigwidget.cpp:156 +msgid "All required information is provided" +msgstr "Antud on kogu vajalik teave" + +#: providerconfigwidget.cpp:172 providerconfigwidget.cpp:206 +msgid "Failed to register new account." +msgstr "Uue konto registreerimine nurjus." + +#: providerconfigwidget.cpp:190 +msgid "Failed to register new account: invalid password." +msgstr "Uue konto registreerimine nurjus: vigane parool." + +#: providerconfigwidget.cpp:194 +msgid "Failed to register new account: invalid username." +msgstr "Uue konto registreerimine nurjus: vigane kasutajanimi." + +#: providerconfigwidget.cpp:198 +msgid "" +"Failed to register new account: the requested username is already taken." +msgstr "" +"Uue konto registreerimine nurjus: soovitud kasutajanimi on juba tarvitusel." + +#: providerconfigwidget.cpp:202 +msgid "" +"Failed to register new account: the specified email address is already taken." +msgstr "" +"Uue konto registreerimine nurjus: antud e-posti aadress on juba kasutusel." + +#: providerconfigwidget.cpp:223 +msgid "" +"Failed to register new account: the specified email address is invalid." +msgstr "Uue konto registreerimine nurjus: antud e-posti aadress on vigane." + +#: providerconfigwidget.cpp:248 +msgid "Registration is in progress..." +msgstr "Käib registreerimine..." + +#: providerconfigwidget.cpp:261 +msgid "" +"Registration complete. New account was successfully registered. Please " +"check your Email to activate the account." +msgstr "" +"Registreerimine on tehtud. Uus konto registreeriti edukalt. Palun " +"kontrolli oma e-posti konto aktiveerimiseks." + +#: rc.cpp:46 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:47 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: providermanagement.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:119 +msgid "Add Provider" +msgstr "Lisa pakkuja" + +#. i18n: file: providermanagement.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:122 +msgid "Remove Provider" +msgstr "Eemalda pakkuja" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:53 +msgid "Login" +msgstr "Sisselogimine" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:56 +msgid "&Username:" +msgstr "Kas&utajanimi:" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:298 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:298 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:59 rc.cpp:80 +msgid "&Password:" +msgstr "&Parool:" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:62 +msgid "&Test Login" +msgstr "&Testi sisselogimist" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:77 +msgid "" +"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using " +"the social desktop" +msgstr "" +"Kui pakkuja pole sisse lülitatud, siis sotsiaalset töölauda kasutavad " +"rakendused eiravad seda" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:80 +msgid "Enabled" +msgstr "Lubatud" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:65 +msgid "" +"Do not have an account? Create one on the Register " +"tab" +msgstr "" +"Kas sul pole kontot? Loo uus konto registreerimise " +"kaardil." + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:86 +msgid "" +"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the " +"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets." +msgstr "" +"Sotsiaalse töölaua pakkujaid kasutavad \"Uue kuuma kraama hankimise\" ning " +"Plasma \"kogukonna\" ja \"sotsiaalsete uudiste\" apletid." + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:68 +msgid "Register" +msgstr "Registreerimine" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:71 +msgid "Fill in the details below and click Register... button" +msgstr "Täida allolevad väljad ja klõpsa nupule Registreeri..." + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:266 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:74 +msgid "&User name:" +msgstr "&Kasutajanimi:" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +msgid "&Email:" +msgstr "&E-post:" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:318 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:83 +msgid "Repeat password:" +msgstr "Parool teist korda:" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:338 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:86 +msgid "&First name:" +msgstr "Eesni&mi:" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:354 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:89 +msgid "&Last name:" +msgstr "Perek&onnanimi:" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:408 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:92 +msgid "&Register..." +msgstr "&Registreeri..." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po 2012-04-13 11:16:09.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,450 @@ +# translation of kcmaudiocd.po to Estonian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Peeter Russak , 2003, 2004. +# Hasso Tepper , 2004, 2005. +# Marek Laane , 2006-2007, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:09+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kcmaudiocd.cpp:65 +#, kde-format +msgid "%1 Encoder" +msgstr "%1 kodeerija" + +#: kcmaudiocd.cpp:101 +msgid "kcmaudiocd" +msgstr "kcmaudiocd" + +#: kcmaudiocd.cpp:101 +msgid "KDE Audio CD IO Slave" +msgstr "KDE audio CD IO-moodul" + +#: kcmaudiocd.cpp:103 +msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" +msgstr "(c) 2000 - 2005 Audio CD arendajad" + +#: kcmaudiocd.cpp:105 +msgid "Benjamin C. Meyer" +msgstr "Benjamin C. Meyer" + +#: kcmaudiocd.cpp:105 +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Endine hooldaja" + +#: kcmaudiocd.cpp:106 +msgid "Carsten Duvenhorst" +msgstr "Carsten Duvenhorst" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:665 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:675 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:665 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:675 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example) +#: kcmaudiocd.cpp:153 kcmaudiocd.cpp:230 rc.cpp:192 rc.cpp:195 rc.cpp:392 +#: rc.cpp:395 +msgid "Cool artist - example audio file.wav" +msgstr "Lahe artist - näidis audio fail.wav" + +#: kcmaudiocd.cpp:274 +msgid "" +"

Audio CDs

The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, " +"MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is " +"invoked by typing \"audiocd:/\" in Konqueror's location bar. In this " +"module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and " +"Ogg Vorbis encoding are only available if KDE was built with a recent " +"version of the LAME or Ogg Vorbis libraries." +msgstr "" +"

Audio CD

Audio CD IO-moodul võimaldab sul kerge vaevaga CD või DVD " +"plaadilt wav, MP3 või Ogg Vorbis faile rippida. Moodul käivitatakse " +"\"audiocd:/\" sisestamisega Konquerori asukoharibale. Selles " +"juhtimiskeskuse moodulis saad seadistada kõike IO-mooduliga seotut, nagu " +"kodeerimine, CDDB päringud ning seadme seadistused. Arvesta, et MP3 ja Ogg " +"Vorbis kodeerimine on võimalik ainult siis, kui KDE on kompileeritud koos " +"uusimate LAME ja Ogg Vorbis teekidega." + +#: rc.cpp:199 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:200 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@kde.org,,," + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:203 +msgid "&General" +msgstr "&Üldine" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:49 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:206 +msgid "Encoder Priority" +msgstr "Kodeerija prioriteet" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:209 +msgid "Highest" +msgstr "Kõrgeim" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:212 +msgid "Lowest" +msgstr "Madalaim" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:215 +msgid "Normal" +msgstr "Normaalne" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:116 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, cd_device_string) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:218 +msgid "" +"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file " +"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." +msgstr "" +"Sisesta siia seade, mida soovid kasutada. Tavaliselt on selleks /dev " +"kataloogis asuv fail, mis tähistab sinu CD- või DVD-seadet." + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, cd_device_string) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:221 +msgid "/dev/cdrom" +msgstr "/dev/cdrom" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cd_autosearch_check) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:224 +msgid "" +"Uncheck this if you want to specify a CD device different from the one " +"autoprobed" +msgstr "" +"Jäta see valik märkimata, kui soovid kasutada mõnda muud CD-seadet kui " +"automaatselt leitu" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cd_autosearch_check) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:227 +msgid "&Specify CD Device:" +msgstr "Määratud CD-&seade:" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:230 +msgid "" +"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " +"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " +"problematic in some cases, so you can switch it off here." +msgstr "" +"Kui selle valiku välja lülitad, ei kasutata enam veaparandust, mis võiks " +"olla kasulik vigastatud CD-plaatide lugemisel. Veaparandus võib aga mõnel " +"juhul probleeme põhjustada, nii et tekib vajadus see siit välja lülitada." + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:233 +msgid "Use &error correction when reading the CD" +msgstr "V&eaparanduse kasutamine CD lugemisel" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:236 +msgid "&Skip on errors" +msgstr "&Vigade ilmnemisel jäetakse vahele" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:176 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:239 +msgid "&Names" +msgstr "&Nimed" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:182 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:242 +msgid "File Name (without extension)" +msgstr "Faili nimi (laiendita)" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:354 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:485 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:354 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:485 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:138 rc.cpp:245 rc.cpp:300 rc.cpp:338 +msgid "The following macros will be expanded:" +msgstr "Võimalikud makrod:" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:396 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:527 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:396 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:527 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:114 rc.cpp:152 rc.cpp:248 rc.cpp:314 rc.cpp:352 +msgid "Genre" +msgstr "Stiil" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:386 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:517 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:386 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:517 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2) +#: rc.cpp:52 rc.cpp:111 rc.cpp:149 rc.cpp:252 rc.cpp:311 rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "%{year}" +msgstr "%{year}" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "%{title}" +msgstr "%{title}" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:416 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:547 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:416 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:547 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:120 rc.cpp:158 rc.cpp:259 rc.cpp:320 rc.cpp:358 +msgid "Album Title" +msgstr "Albumi nimi" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:366 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:497 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:366 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:497 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:103 rc.cpp:141 rc.cpp:262 rc.cpp:303 rc.cpp:341 +msgid "Year" +msgstr "Aasta" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:265 +msgid "Track Artist" +msgstr "Raja esitaja" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:268 +msgid "Track Title" +msgstr "Raja nimi" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:406 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:537 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:406 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:537 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:117 rc.cpp:155 rc.cpp:271 rc.cpp:317 rc.cpp:355 +msgid "Album Artist" +msgstr "Albumi esitaja" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:280 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:376 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:507 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:280 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:376 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:507 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2) +#: rc.cpp:75 rc.cpp:107 rc.cpp:145 rc.cpp:275 rc.cpp:307 rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "%{albumartist}" +msgstr "%{albumartist}" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:426 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:557 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:426 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:557 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2) +#: rc.cpp:79 rc.cpp:124 rc.cpp:162 rc.cpp:279 rc.cpp:324 rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "%{genre}" +msgstr "%{genre}" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:83 rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "%{trackartist}" +msgstr "%{trackartist}" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:436 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:567 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:436 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:567 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2) +#: rc.cpp:87 rc.cpp:128 rc.cpp:166 rc.cpp:287 rc.cpp:328 rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "%{albumtitle}" +msgstr "%{albumtitle}" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:320 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:90 rc.cpp:290 +msgid "Track Number" +msgstr "Raja number" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:330 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) +#: rc.cpp:94 rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "%{number}" +msgstr "%{number}" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:348 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox) +#: rc.cpp:97 rc.cpp:297 +msgid "Album Name" +msgstr "Albumi nimi" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:470 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) +#: rc.cpp:132 rc.cpp:332 +#, no-c-format +msgid "" +"This defines where files will appear in relation to the encoder root, you " +"can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} " +msgstr "" +"Määrab, kus failid ilmuvad kodeerija juure suhtes; alamkataloogide loomiseks " +"saab kasutada /. Näide: %{albumartist}/%{albumtitle} " + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:473 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) +#: rc.cpp:135 rc.cpp:335 +msgid "Files Location" +msgstr "Failide asukoht" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:595 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, fileLocationLineEdit) +#: rc.cpp:170 rc.cpp:370 +#, no-c-format +msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}" +msgstr "%{albumtitle}/%{albumartist}" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:605 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:173 rc.cpp:373 +msgid "Name Regular Expression Replacement" +msgstr "Nimedes kasutatav regulaaravaldis/asendus" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:611 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:176 rc.cpp:376 +msgid "Selection:" +msgstr "Valik:" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:622 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:179 rc.cpp:379 +msgid "" +"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " +"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" +msgstr "" +"Kõigis failinimedes kasutatav regulaaravaldis. Näiteks valik \" \" ja " +"asendus \"_\" asendab kõik tühikud failinimedes alakriipsudega.\n" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:635 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel) +#: rc.cpp:183 rc.cpp:383 +msgid "Input:" +msgstr "Sisend:" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:645 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel) +#: rc.cpp:186 rc.cpp:386 +msgid "Output:" +msgstr "Väljund:" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:655 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel) +#: rc.cpp:189 rc.cpp:389 +msgid "Example" +msgstr "Näide" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:688 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#: rc.cpp:198 rc.cpp:398 +msgid "Replace with:" +msgstr "Asendus:" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmbackground.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmbackground.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmbackground.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmbackground.po 2012-04-13 11:16:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,778 @@ +# translation of kcmbackground.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Hasso Tepper , 2002,2003. +# Marek Laane , 2003-2005,2007. +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmbackground\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:58+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: bgadvanced.cpp:53 +msgid "Advanced Background Settings" +msgstr "Muud taustaseadistused" + +#: bgadvanced.cpp:213 +#, kde-format +msgid "%1 min." +msgstr "%1 min." + +#: bgadvanced.cpp:247 +msgid "" +"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed " +"by the system administrator." +msgstr "" +"Sa ei saa seda programmi eemaldada. Programm on süsteemne ning ainult " +"süsteemi administraator võib selle eemaldada." + +#: bgadvanced.cpp:249 +msgid "Cannot Remove Program" +msgstr "Programmi pole võimalik eemaldada" + +#: bgadvanced.cpp:253 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?" +msgstr "Kas oled kindel, et soovid programmi `%1' eemaldada?" + +#: bgadvanced.cpp:255 +msgid "Remove Background Program" +msgstr "Taustaprogrammi eemaldamine" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) +#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) +#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) +#: bgadvanced.cpp:256 rc.cpp:18 rc.cpp:189 rc.cpp:213 rc.cpp:384 +msgid "&Remove" +msgstr "&Eemalda" + +#: bgadvanced.cpp:339 +msgid "Configure Background Program" +msgstr "Taustaprogrammi seadistamine" + +#: bgadvanced.cpp:350 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" + +#: bgadvanced.cpp:356 +msgid "Co&mment:" +msgstr "Ko&mmentaar:" + +#: bgadvanced.cpp:362 +msgid "Comman&d:" +msgstr "&Käsk:" + +#: bgadvanced.cpp:368 +msgid "&Preview cmd:" +msgstr "&Eelvaatluse käsk:" + +#: bgadvanced.cpp:374 +msgid "&Executable:" +msgstr "Käivitatav &fail:" + +#: bgadvanced.cpp:380 +msgid "&Refresh time:" +msgstr "&Värskendamise intervall:" + +#: bgadvanced.cpp:385 +msgid " min" +msgstr " min." + +#: bgadvanced.cpp:392 +msgid "New Command" +msgstr "Uus käsk" + +#: bgadvanced.cpp:395 +#, kde-format +msgid "New Command <%1>" +msgstr "Uus käsk <%1>" + +#: bgadvanced.cpp:422 +msgid "" +"You did not fill in the `Name' field.\n" +"This is a required field." +msgstr "" +"Sa ei täitnud välja 'Nimi'.\n" +"See on tingimata vajalik." + +#: bgadvanced.cpp:430 +#, kde-format +msgid "" +"There is already a program with the name `%1'.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Programm nimega `%1' on juba olemas.\n" +"Kas kirjutada see üle?" + +#: bgadvanced.cpp:431 +msgid "Overwrite" +msgstr "Kirjuta üle" + +#: bgadvanced.cpp:437 +msgid "" +"You did not fill in the `Executable' field.\n" +"This is a required field." +msgstr "" +"Sa ei täitnud välja `Käivitatav fail'.\n" +"See on tingimata vajalik." + +#: bgadvanced.cpp:442 +msgid "" +"You did not fill in the `Command' field.\n" +"This is a required field." +msgstr "" +"Sa ei täitnud välja `Käsk'.\n" +"See on tingimata vajalik." + +#: bgdialog.cpp:110 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Ava failidialoog" + +#: bgdialog.cpp:334 +msgid "" +"

Background

This module allows you to control the appearance of " +"the virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, " +"including the ability to specify different settings for each virtual " +"desktop, or a common background for all of them.

The appearance of " +"the desktop results from the combination of its background colors and " +"patterns, and optionally, wallpaper, which is based on the image from a " +"graphic file.

The background can be made up of a single color, or a " +"pair of colors which can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is " +"also customizable, with options for tiling and stretching images. The " +"wallpaper can be overlaid opaquely, or blended in different ways with the " +"background colors and patterns.

KDE allows you to have the wallpaper " +"change automatically at specified intervals of time. You can also replace " +"the background with a program that updates the desktop dynamically. For " +"example, the \"kdeworld\" program shows a day/night map of the world which " +"is updated periodically.

" +msgstr "" +"

Taust

See moodul võimaldab kontrollida virtuaalsete töölaudade " +"välimust. KDE pakub kohandamiseks erinevaid võimalusi, kaasa arvatud " +"võimalus seadistada iga virtuaalne töölaud eraldi või määrata kõigile ühine " +"taust.

Töölaua välimus on taustavärvide, mustri ja soovi korral " +"pildifailist võetud taustapildi kombineerimise tulemus.

Taust võib " +"koosneda ühest värvist või ka kahest värvist, mida on võimalik mitmete " +"mustrite eeskujul ühte sulatada. Samuti on kohandatav taustapilt, mida on " +"võimalik paigutada ekraanile paanidena ning muuta selle suurust. Taustapilt " +"võib katta tausta täielikult või sulada sellega ühte mitmel erineval " +"viisil.

KDE võimaldab sul kasutada töölauda, mis muudab taustapilti " +"teatud aja tagant. Samuti võib asendada tausta programmiga, mis värskendab " +"töölauda dünaamiliselt. Nt. rakendus \"kdeworld\" näitab sulle regulaarselt " +"värskendatavat kaarti öö ja päeva vaheldumisest maailmas.

" + +#: bgdialog.cpp:386 +#, kde-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Ekraan %1" + +#: bgdialog.cpp:389 +msgid "Single Color" +msgstr "Üks värv" + +#: bgdialog.cpp:390 +msgid "Horizontal Gradient" +msgstr "Horisontaalne gradient" + +#: bgdialog.cpp:391 +msgid "Vertical Gradient" +msgstr "Vertikaalne gradient" + +#: bgdialog.cpp:392 +msgid "Pyramid Gradient" +msgstr "Püramiidikujuline gradient" + +#: bgdialog.cpp:393 +msgid "Pipecross Gradient" +msgstr "Risttoru gradient" + +#: bgdialog.cpp:394 +msgid "Elliptic Gradient" +msgstr "Elliptiline gradient" + +#: bgdialog.cpp:408 +msgid "Centered" +msgstr "Keskjoondatud" + +#: bgdialog.cpp:409 +msgid "Tiled" +msgstr "Paanidena" + +#: bgdialog.cpp:410 +msgid "Center Tiled" +msgstr "Keskjoondatud paanidena" + +#: bgdialog.cpp:411 +msgid "Centered Maxpect" +msgstr "Keskjoondatud maksimeeritud" + +#: bgdialog.cpp:412 +msgid "Tiled Maxpect" +msgstr "Paanidena maksimeeritud" + +#: bgdialog.cpp:413 +msgid "Scaled" +msgstr "Skaleeritud" + +#: bgdialog.cpp:414 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Keskjoondatud automaatne mahutamine" + +#: bgdialog.cpp:415 +msgid "Scale & Crop" +msgstr "Skaleeritud ja kärbitud" + +#: bgdialog.cpp:418 +msgid "No Blending" +msgstr "Ühtesulamine puudub" + +#: bgdialog.cpp:419 +msgid "Flat" +msgstr "Ühtlane" + +#: bgdialog.cpp:420 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horisontaalne" + +#: bgdialog.cpp:421 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikaalne" + +#: bgdialog.cpp:422 +msgid "Pyramid" +msgstr "Püramiidikujuline" + +#: bgdialog.cpp:423 +msgid "Pipecross" +msgstr "Risttoru" + +#: bgdialog.cpp:424 +msgid "Elliptic" +msgstr "Elliptiline" + +#: bgdialog.cpp:425 +msgid "Intensity" +msgstr "Intensiivsus" + +#: bgdialog.cpp:426 +msgid "Saturation" +msgstr "Värviküllastus" + +#: bgdialog.cpp:427 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: bgdialog.cpp:428 +msgid "Hue Shift" +msgstr "Tooni nihe" + +#: bgdialog.cpp:563 +msgid "Select Wallpaper" +msgstr "Taustapildi valik" + +#: bgmonitor.cpp:51 +msgid "" +"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " +"will look like on your desktop." +msgstr "" +"Sellel monitoril näed, kuidas sinu seadistused hakkavad välja nägema " +"tegelikul töölaual." + +#: bgwallpaper.cpp:108 +msgid "Setup Slide Show" +msgstr "Slaidishow seadistamine" + +#: bgwallpaper.cpp:116 +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] " minut" +msgstr[1] " minutit" + +#: bgwallpaper.cpp:164 +msgid "Select Image" +msgstr "Pildi valik" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupProgram) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:198 +msgid "Background Program" +msgstr "Tausta programm" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:201 +msgid "" +"\n" +"

Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens " +"a dialog where you are asked to give details about the program you want to " +"run. To successfully add a program, you must know if it is compatible, the " +"name of the executable file and, if necessary, its options.

\n" +"

You usually can get the available options to a suitable program by typing " +"in a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar --" +"help).

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

Klõpsa siia programmi lisamiseks nimekirja. See nupp avab dialoogi, kus " +"sul palutakse määrata käivitatava programmi üksikasjad. Et programm saaks " +"edukalt töötada, pead teadma, kas see on ühilduv, mis on selle käivitatava " +"faili nimi ja vajadusel ka mõningaid võtmeid.

\n" +"

Tavaliselt on võimalik võtmed tuvastada, kui anda terminaliemulaatoris " +"käivitatava faili nimi võtmega --help (nt. kwebdesktop --help).

\n" +"
" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) +#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) +#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:381 +msgid "&Add..." +msgstr "&Lisa..." + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:210 +msgid "" +"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not " +"remove the program from your system, it only removes it from the available " +"options in the background drawing programs list." +msgstr "" +"Klõpsa siia programmi eemaldamiseks nimekirjast. Pane tähele, et see ei " +"eemalda programmi süsteemist, vaid ainult tausta kujundamise programmide " +"nimekirjast." + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:59 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonModify) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:216 +msgid "" +"\n" +"

Click here to modify the programs options. You usually can get the " +"available options to a suitable program by typing in a terminal emulator the " +"name of the executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

Klõpsa siia programmi võtmete muutmiseks nimekirja. Tavaliselt on " +"võimalik võtmed tuvastada, kui anda terminaliemulaatoris teostusfaili nimi " +"võtmega --help (nt. kwebdesktop --help).

\n" +"
" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonModify) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:221 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Muuda..." + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:224 +msgid "" +"\n" +"

Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop " +"background.

\n" +"

The Program column shows the name of the program.
\n" +"The Comment column brings a short description.
\n" +"The Refresh column indicates the time interval between redraws of the " +"desktop.

\n" +"

You can also add new compliant programs. To do that, click on the " +"Add button.
\n" +"You can also remove programs from this list clicking on the Remove " +"button. Please note that it does not remove the program from your system, it " +"only removes it from the available options in this listbox.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

Vali nimekirjast programm, mis peaks joonistama töölaua tausta.

\n" +"

Veerg Programm näitab programmi nime.
\n" +"Veerg Kommentaar näitab programmi lühikirjeldust.
\n" +"Veerg Värskendus näitab aega, mille järel töölaua taust uuesti " +"joonistatakse.

\n" +"Võib ka lisada uusi ühilduvaid programme. Selleks klõpsa nupule " +"Lisa.
\n" +"

Programme võib nimekirjast ka eemaldada klõpsuga nupule Eemalda. " +"Palun pane tähele, et see ei eemalda programmi süsteemist, vaid ainult " +"siinsest nimekirjakastist ehk valikute seast.

\n" +"
" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:234 +msgid "Program" +msgstr "Programm" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:237 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:240 +msgid "Refresh" +msgstr "Värskendus" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:123 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbProgram) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:243 +msgid "" +"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. " +"Below you can find the list of programs currently available for drawing the " +"background. You may use one of the available programs, add new ones or " +"modify the existing ones to fit your needs." +msgstr "" +"Märgi, kui soovid lubada mõnel programmil töölaua tausta joonistada. Allpool " +"on ära toodud programmide nimekiri, mida selleks saab kasutada. Võid valida " +"olemasolevate programmide seast, lisada ja kasutada mõnda uut või muuta " +"olemasolevaid vastavalt oma soovile." + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbProgram) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:246 +msgid "Use the following program for drawing the background:" +msgstr "Tausta joonistamiseks kasutatav rakendus:" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:136 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCache) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:249 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Mälukasutus" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache) +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:155 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache) +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache) +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:155 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:252 rc.cpp:258 +msgid "" +"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " +"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " +"use." +msgstr "" +"Siin saab määrata, kui palju mälu eraldab KDE tausta(de) puhverdamiseks. Kui " +"erinevatel töölaudadel kasutada erinevaid taustu, võib puhvri abil töölaualt " +"töölauale liikuda sujuvamalt, kuid märksa enam mälu koormates." + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblCache) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:255 +msgid "Size of background cache:" +msgstr "Tausta puhvri suurus:" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:158 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_spinCache) +#: rc.cpp:66 rc.cpp:261 +msgid " KiB" +msgstr " KiB" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:80 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens) +#: rc.cpp:69 rc.cpp:264 +msgid "Click this button to show the identifying number for each screen." +msgstr "Klõpsuga sellele nupule näed kõigi ekraanide järjekorranumbreid." + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens) +#: rc.cpp:72 rc.cpp:267 +msgid "Identify Screens" +msgstr "Tuvasta ekraanid" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced) +#: rc.cpp:75 rc.cpp:270 +msgid "" +"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program " +"to run for the background picture or control the size of the background " +"cache." +msgstr "" +"Siit saab valida ikooniteksti värvid ja varju, määrata taustapildi rakenduse " +"või tausta puhvri suuruse." + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced) +#: rc.cpp:78 rc.cpp:273 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Muud valikud" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:184 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonGetNew) +#: rc.cpp:81 rc.cpp:276 +msgid "" +"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the " +"Internet." +msgstr "" +"Sellele nupule klõpsates näed uute taustapiltide nimekirja, mida saad " +"internetist alla laadida." + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonGetNew) +#: rc.cpp:84 rc.cpp:279 +msgid "Get New Wallpapers" +msgstr "Hangi uusi taustapilte" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:232 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:87 rc.cpp:282 +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:247 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos) +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:438 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboWallpaperPos) +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:247 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos) +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:438 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboWallpaperPos) +#: rc.cpp:90 rc.cpp:135 rc.cpp:285 rc.cpp:330 +msgid "" +"You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n" +"
    \n" +"
  • Centered: Center the picture on the desktop.
  • \n" +"
  • Tiled: Tile the picture beginning at the top left of the " +"desktop, so the desktop is totally covered up.
  • \n" +"
  • Center Tiled: Center the picture on the desktop and then tile " +"around it so that the background is totally covered up.
  • \n" +"
  • Centered Maxpect: Magnify the picture without distorting it " +"until it fills either the width or height of the desktop, and then center it " +"on the desktop.
  • \n" +"
  • Scaled: Magnify the picture, until the entire desktop is " +"covered. This may result in some distortion of the picture.
  • \n" +"
  • Centered Auto Fit: If the picture fits the desktop this mode " +"works like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it " +"is scaled down to fit while keeping the aspect ratio.
  • \n" +"
  • Scale and Crop: Magnify the picture without distorting it until " +"it fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if " +"necessary), and then center it on the desktop.
  • \n" +"
" +msgstr "" +"Sa võid valida järgnevate meetodite vahel, kuidas taustapilti " +"näidatakse:\n" +"
    \n" +"
  • Keskjoondatud: taustapilt paigutatakse ekraani keskele.
  • \n" +"
  • Paanidena: taustapilt asetatakse ekraanile paanidena " +"ülevalt/vasakult, kuni kogu töölaud on kaetud.
  • \n" +"
  • Keskjoondatud paanidena: taustapilt asetatakse ekraani keskele " +"ning ümbritsetakse paanidega, kuni kogu töölaud on kaetud.
  • \n" +"
  • Keskjoondatud maksimeeritud: taustapildi suurust muudetakse " +"(seda moonutamata), kuni ta saavutab ekraani kõrguse või laiuse mõõtmed, " +"ning asetatakse siis ekraani keskele.
  • \n" +"
  • Skaleeritud: taustapildi suurust muudetakse (kui vaja, siis ka " +"moonutades), kuni terve töölaud on kaetud.
  • \n" +"
  • Keskjoondatud automaatne mahutamine: kui taustapilt mahub " +"töölauale, toimib see nagu keskjoondamine. Kui taustapilt on suurem kui " +"töölaud, muudetakse suurust nii, et see ära mahuks, säilitades samas " +"kõrguse/laiuse suhte.
  • \n" +"
  • Skaleeritud ja kärbitud: pilti suurendatakse moonutamata, kuni " +"see täidab nii laiuses kui kõrguses töölaua (vajadusel pilti kärbitakse), " +"ning seejärel tsentreeritakse töölauale.
  • \n" +"
" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos) +#: rc.cpp:102 rc.cpp:297 +msgid "Posi&tion:" +msgstr "P&ositsioon:" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:266 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboBlend) +#: rc.cpp:105 rc.cpp:300 +msgid "" +"If you have selected to use a background picture you can choose various " +"methods of blending the background colors with the picture. The default " +"option of \"No Blending\" means that the picture simply obscures the " +"background colors below." +msgstr "" +"Kui sa oled valinud taustapildi, siis võid ka valida mitme meetodi vahel, " +"kuidas taustapilt ja taustavärvid ühte sulavad. Vaikevalik \"Ühtesulamine " +"puudub\" tähendab seda, et taustapilt lihtsalt varjab alloleva taustavärvi." + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:275 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorPrimary) +#: rc.cpp:108 rc.cpp:303 +msgid "Click to choose the primary background color." +msgstr "Esimese värvi valimiseks klõpsa siia." + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:285 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorSecondary) +#: rc.cpp:111 rc.cpp:306 +msgid "" +"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is " +"required by the pattern selected this button will be disabled." +msgstr "" +"Teise värvi valimiseks klõpsa siia. Kui tausta režiim ei vaja teist värvi, " +"ei saa seda nuppu kasutada." + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:297 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblColors) +#: rc.cpp:114 rc.cpp:309 +msgid "Co&lors:" +msgstr "Vä&rvid:" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:313 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlending) +#: rc.cpp:117 rc.cpp:312 +msgid "&Blending:" +msgstr "Ühtesu&lamine:" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:331 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblBlendBalance) +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:347 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_sliderBlend) +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:331 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblBlendBalance) +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:347 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_sliderBlend) +#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:315 rc.cpp:321 +msgid "" +"You can use this slider to control the degree of blending. You can " +"experiment by moving the slider and looking at the effects in the preview " +"image." +msgstr "" +"Ühtesulamise sügavuse reguleerimiseks võid kasutada seda liugurit. Liugurit " +"liigutades saad jälgida selle mõju ülaloleval eelvaatluse pildil." + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlendBalance) +#: rc.cpp:123 rc.cpp:318 +msgid "Balance:" +msgstr "Tasakaal:" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:374 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse) +#: rc.cpp:129 rc.cpp:324 +msgid "" +"For some types of blending, you can reverse the role of the background and " +"the picture by checking this option." +msgstr "" +"Mõningate ühtesulamise tüüpide puhul on sul võmalus selle valikuga vahetada " +"tausta ja taustapildi kihtide asukohad." + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:377 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse) +#: rc.cpp:132 rc.cpp:327 +msgid "Reverse roles" +msgstr "Reevers" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:448 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, m_buttonGroupBackground) +#: rc.cpp:147 rc.cpp:342 +msgid "Background" +msgstr "Taust" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:454 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture) +#: rc.cpp:150 rc.cpp:345 +msgid "No picture, color only" +msgstr "Pildita, ainult värv" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:457 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture) +#: rc.cpp:153 rc.cpp:348 +msgid "&No picture" +msgstr "&Pildita" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:464 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSlideShow) +#: rc.cpp:156 rc.cpp:351 +msgid "&Slide show:" +msgstr "&Slaidiseanss:" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:471 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioPicture) +#: rc.cpp:159 rc.cpp:354 +msgid "&Picture:" +msgstr "P&ilt:" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:497 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers) +#: rc.cpp:162 rc.cpp:357 +msgid "" +"Click this button to select a set of images to be used as background " +"pictures. One picture at a time will be shown for a specified amount of " +"time, after which another image from the set will be shown. Images can be " +"shown at random or in the order you specify them." +msgstr "" +"Siit saab valida pildid, mida kasutada taustapiltidena. Korraga näidatakse " +"üht pilti teatud aja jooksul, seejärel asendatakse see valiku järgmise " +"pildiga. Pilte võib näidata juhuslikus järjekorras, kuid järjekorra võib ka " +"kindlaks määrata." + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:500 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers) +#: rc.cpp:165 rc.cpp:360 +msgid "Set&up..." +msgstr "S&eadistus..." + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:558 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboScreen) +#: rc.cpp:168 rc.cpp:363 +msgid "" +"Choose the screen you wish to configure the background for from this list." +msgstr "Vali nimekirjast ekraan, mille tausta soovid seadistada." + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:562 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen) +#: rc.cpp:171 rc.cpp:366 +msgid "Across All Screens" +msgstr "Kõigil ekraanidel" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:567 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen) +#: rc.cpp:174 rc.cpp:369 +msgid "On Each Screen" +msgstr "Igal ekraanil" + +#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:177 rc.cpp:372 +msgid "Show the following pictures:" +msgstr "Järgmiste piltide näitamine:" + +#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbRandom) +#: rc.cpp:180 rc.cpp:375 +msgid "&Show pictures in random order" +msgstr "&Pilte näidatakse suvalises järjekorras" + +#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:183 rc.cpp:378 +msgid "Change &picture after:" +msgstr "Piltide va&hetamise sagedus:" + +#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveDown) +#: rc.cpp:192 rc.cpp:387 +msgid "Move &Down" +msgstr "L&iiguta alla" + +#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveUp) +#: rc.cpp:195 rc.cpp:390 +msgid "Move &Up" +msgstr "Lii&guta üles" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmbell.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmbell.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmbell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmbell.po 2012-04-13 11:16:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,149 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Hasso Tepper , 2002. +# Marek Laane , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmbell\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:41+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: bell.cpp:83 +msgid "Bell Settings" +msgstr "Signaali seadistused" + +#: bell.cpp:88 +msgid "&Use system bell instead of system notification" +msgstr "&Süsteemi märguannete asemel kasutatakse süsteemset signaali" + +#: bell.cpp:89 +msgid "" +"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated " +"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the " +"\"Something Special Happened in the Program\" event." +msgstr "" +"Sul on võimalik kasutada standardset süsteemi signaali (PC valjuhääldi) või " +"süsteemi märguannet (vt. juhtimiskeskuse moodulit \"Süsteemi märguanded\")." + +#: bell.cpp:96 +msgid "" +"

System Bell

Here you can customize the sound of the standard system " +"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note " +"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" " +"control module; for example, you can choose a sound file to be played " +"instead of the standard bell." +msgstr "" +"

Süsteemne signaal

Siin on võimalik kohandada süsteemi standardse " +"signaali heli (s.t seesama \"piiks\", mida sa kuuled, kui midagi valesti " +"läheb). Teadmiseks, et seda heli on sul võimalik rohkem kohandada moodulis " +"\"Hõlbustus\": näiteks võid standardse signaali asemel kasutada helifaili." + +#: bell.cpp:105 +msgid "&Volume:" +msgstr "&Helitugevus:" + +#: bell.cpp:106 +msgid "" +"Here you can customize the volume of the system bell. For further " +"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." +msgstr "" +"Siin saab muuta süsteemse signaali helitugevust. Signaali edasiseks " +"kohandamiseks vt. moodulit \"Hõlbustus\"." + +#: bell.cpp:111 +msgid " Hz" +msgstr " Hz" + +#: bell.cpp:113 +msgid "&Pitch:" +msgstr "Heli&kõrgus:" + +#: bell.cpp:114 +msgid "" +"Here you can customize the pitch of the system bell. For further " +"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." +msgstr "" +"Siin saab muuta süsteemse signaali helikõrgust. Signaali edasiseks " +"kohandamiseks vt. moodulit \"Hõlbustus\"." + +#: bell.cpp:119 +msgid " msec" +msgstr " msek" + +#: bell.cpp:121 +msgid "&Duration:" +msgstr "K&estus:" + +#: bell.cpp:122 +msgid "" +"Here you can customize the duration of the system bell. For further " +"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." +msgstr "" +"Siin saab muuta süsteemse signaali kestust. Signaali edasiseks kohandamiseks " +"vt. moodulit \"Hõlbustus\"." + +#: bell.cpp:125 +msgid "&Test" +msgstr "&Test" + +#: bell.cpp:129 +msgid "" +"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed " +"settings." +msgstr "Muudetud seadistuste proovimiseks klõpsa nupul \"Test\"." + +#: bell.cpp:137 +msgid "kcmbell" +msgstr "kcmbell" + +#: bell.cpp:137 +msgid "KDE Bell Control Module" +msgstr "KDE helisignaali seadistamise moodul" + +#: bell.cpp:139 +msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" +msgstr "(c) 1997 - 2001: Christian Czezatke, Matthias Elter" + +#: bell.cpp:141 +msgid "Christian Czezatke" +msgstr "Christian Czezatke" + +#: bell.cpp:141 +msgid "Original author" +msgstr "Algne autor" + +#: bell.cpp:142 +msgid "Bernd Wuebben" +msgstr "Bernd Wuebben" + +#: bell.cpp:143 +msgid "Matthias Elter" +msgstr "Matthias Elter" + +#: bell.cpp:143 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Praegune hooldaja" + +#: bell.cpp:144 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmcgi.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmcgi.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmcgi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmcgi.po 2012-04-13 11:16:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,66 @@ +# translation of kcmcgi.po to Estonian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Laane , 2003,2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmcgi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:01+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kcmcgi.cpp:47 +msgid "Paths to Local CGI Programs" +msgstr "Kohalike CGI rakenduste otsinguteed" + +#: kcmcgi.cpp:59 +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." + +#: kcmcgi.cpp:62 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: kcmcgi.cpp:72 +msgid "kcmcgi" +msgstr "kcmcgi" + +#: kcmcgi.cpp:73 +msgid "CGI KIO Slave Control Module" +msgstr "CGI KIO-mooduli juhtimismoodul" + +#: kcmcgi.cpp:75 +msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c) 2002: Cornelius Schumacher" + +#: kcmcgi.cpp:77 +msgid "Cornelius Schumacher" +msgstr "Cornelius Schumacher" + +#: kcmcgi.cpp:146 +msgid "" +"

CGI Scripts

The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs " +"without the need to run a web server. In this control module you can " +"configure the paths that are searched for CGI scripts." +msgstr "" +"

CGI skriptid

CGI IO-moodul võimaldab käivitada CGI programme " +"veebiserverita. Selles juhtimiskeskuse moodulis saab paika seada CGI " +"skriptide otsinguteed." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmcolors.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmcolors.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmcolors.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmcolors.po 2012-04-13 11:16:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1375 @@ +# translation of kcmcolors.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2002, 2003, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Hasso Tepper , 2002. +# Marek Laane , 2003-2005,2007-2008. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmcolors\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:43+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:267 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageColors) +#: colorscm.cpp:80 rc.cpp:69 rc.cpp:677 +msgid "Colors" +msgstr "Värvid" + +#: colorscm.cpp:82 +msgid "(c) 2007 Matthew Woehlke" +msgstr "(c) 2007: Matthew Woehlke" + +#: colorscm.cpp:84 +msgid "Matthew Woehlke" +msgstr "Matthew Woehlke" + +#: colorscm.cpp:86 +msgid "Jeremy Whiting" +msgstr "Jeremy Whiting" + +#: colorscm.cpp:137 colorscm.cpp:265 colorscm.cpp:1244 +msgctxt "Default color scheme" +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: colorscm.cpp:142 colorscm.cpp:277 colorscm.cpp:1079 +msgctxt "Current color scheme" +msgid "Current" +msgstr "Aktiivne" + +#: colorscm.cpp:249 +msgid "Selecting another scheme will discard any changes you have made" +msgstr "Mõne teise skeemi valimine tühistab kõik seni tehtud muudatused" + +#: colorscm.cpp:250 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Kas oled kindel?" + +#: colorscm.cpp:316 +msgid "You do not have permission to delete that scheme" +msgstr "Sul ei ole õigusi selle skeemi kustutamiseks" + +#: colorscm.cpp:316 colorscm.cpp:530 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: colorscm.cpp:324 +msgid "Import Color Scheme" +msgstr "Värviskeemi import" + +#: colorscm.cpp:337 +msgid "" +"The scheme you have selected appears to be a KDE3 scheme.\n" +"\n" +"KDE will attempt to import this scheme, however many color roles have been " +"added since KDE3. Some manual work will likely be required.\n" +"\n" +"This scheme will not be saved automatically." +msgstr "" +"Valitud skeem tundub olevat KDE3 skeem.\n" +"\n" +"KDE püüab skeemi importida, kuid võrreldes KDE3-ga on lisatud palju " +"värvirolle. Tõenäoliselt on vaja hiljem üht-teist käsitsi muuta.\n" +"\n" +"Seda skeemi ei salvestata automaatselt." + +#: colorscm.cpp:341 +msgid "Notice" +msgstr "Märguanne" + +#: colorscm.cpp:411 +msgid "Please save the color scheme before uploading it." +msgstr "Palun salvesta värviskeem enne selle üleslaadimist." + +#: colorscm.cpp:412 +msgid "Please save" +msgstr "Palun salvesta" + +#: colorscm.cpp:442 colorscm.cpp:473 +msgid "Save Color Scheme" +msgstr "Värviskeemi salvestamine" + +#: colorscm.cpp:443 +msgid "&Enter a name for the color scheme:" +msgstr "Värvisk&eemi nimi:" + +#: colorscm.cpp:472 +msgid "" +"A color scheme with that name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Selle nimega värviskeem on juba olemas.\n" +"Kas kirjutada see üle?" + +#: colorscm.cpp:530 +msgid "You do not have permission to overwrite that scheme" +msgstr "Sul ei ole õigusi selle skeemi ülekirjutamiseks" + +#: colorscm.cpp:731 colorscm.cpp:747 +msgid "Varies" +msgstr "Variandid" + +#: colorscm.cpp:772 +msgid "Normal Background" +msgstr "Tavaline taust" + +#: colorscm.cpp:773 +msgid "Alternate Background" +msgstr "Alternatiivne taust" + +#: colorscm.cpp:774 +msgid "Normal Text" +msgstr "Tavaline tekst" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:530 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: colorscm.cpp:775 rc.cpp:201 rc.cpp:809 +msgid "Inactive Text" +msgstr "Mitteaktiivne tekst" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:535 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: colorscm.cpp:776 rc.cpp:204 rc.cpp:812 +msgid "Active Text" +msgstr "Aktiivne tekst" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:540 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: colorscm.cpp:777 rc.cpp:207 rc.cpp:815 +msgid "Link Text" +msgstr "Lingi tekst" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:545 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: colorscm.cpp:778 rc.cpp:210 rc.cpp:818 +msgid "Visited Text" +msgstr "Külastatud tekst" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:550 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: colorscm.cpp:779 rc.cpp:213 rc.cpp:821 +msgid "Negative Text" +msgstr "Negatiivne tekst" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:555 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: colorscm.cpp:780 rc.cpp:216 rc.cpp:824 +msgid "Neutral Text" +msgstr "Neutraalne tekst" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:560 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: colorscm.cpp:781 rc.cpp:219 rc.cpp:827 +msgid "Positive Text" +msgstr "Positiivne tekst" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:565 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: colorscm.cpp:782 rc.cpp:222 rc.cpp:830 +msgid "Focus Decoration" +msgstr "Fookuse dekoratsioon" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:570 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: colorscm.cpp:783 rc.cpp:225 rc.cpp:833 +msgid "Hover Decoration" +msgstr "Hiirekursori alune dekoratsioon" + +#: rc.cpp:607 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:608 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,,," + +#. i18n: file: colorsettings.ui:24 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageScheme) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:611 +msgid "&Scheme" +msgstr "&Skeem" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:48 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeKnsButton) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:614 +msgid "Get new color schemes from the Internet" +msgstr "Hangi uusi värviskeeme internetist" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeKnsButton) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:617 +msgid "Get &New Schemes..." +msgstr "Ha&ngi uusi skeeme..." + +#. i18n: file: colorsettings.ui:61 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeKnsUploadButton) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:620 +msgid "Share the selected scheme on the Internet" +msgstr "Valitud skeemi jagamine internetis" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeKnsUploadButton) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:623 +msgid "&Upload Scheme..." +msgstr "Laa&di skeem üles..." + +#. i18n: file: colorsettings.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeImportButton) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:626 +msgid "Import a color scheme from a file" +msgstr "Värviskeemi import failist" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeImportButton) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:629 +msgid "Import Scheme..." +msgstr "Impordi skeem..." + +#. i18n: file: colorsettings.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeSaveButton) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:632 +msgid "Save the current color scheme" +msgstr "Aktiivse värviskeemi salvestamine" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeSaveButton) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:635 +msgid "Save Scheme..." +msgstr "Salvesta skeem..." + +#. i18n: file: colorsettings.ui:94 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeRemoveButton) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:638 +msgid "Remove the selected scheme" +msgstr "Valitud skeemi eemaldamine" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeRemoveButton) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:641 +msgid "Remove Scheme" +msgstr "Eemalda skeem" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:125 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#. i18n: file: colorsettings.ui:652 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#. i18n: file: colorsettings.ui:939 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1189 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: colorsettings.ui:125 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#. i18n: file: colorsettings.ui:652 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#. i18n: file: colorsettings.ui:939 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1189 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:246 rc.cpp:315 rc.cpp:384 rc.cpp:644 rc.cpp:854 rc.cpp:923 +#: rc.cpp:992 +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:151 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageOptions) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:647 +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useInactiveEffects) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:650 +msgid "Apply inactive window color &effects" +msgstr "Mitt&eaktiivse akna värviefektide rakendamine" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveSelectionEffect) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:653 +msgid "In&active selection changes color" +msgstr "Mitte&aktiivse akna valimisel muutub värv" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSortedColumn) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:656 +msgid "Shade sorted column &in lists" +msgstr "Sorteer&itud tulba varjutamine nimekirjades" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToAlien) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:659 +msgid "Apply colors to &non-KDE4 applications" +msgstr "Värve rake&ndatakse KDE-välistele rakendustele" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:188 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:662 +msgid "Shading of frames and lighting (\"3D\") effects" +msgstr "Kaadrite ja heledusefektide (3D) varjustamine" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:191 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:665 +msgid "Shading" +msgstr "Varjustamine" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:668 +msgid "Minimum" +msgstr "Miinimum" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:671 +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimum" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:66 rc.cpp:674 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:72 rc.cpp:680 +msgid "Color set:" +msgstr "Värvivalik:" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:292 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, colorSet) +#: rc.cpp:75 rc.cpp:683 +msgid "Colorset to view/modify" +msgstr "Vaadatav/muudetav värvivalik" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:296 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) +#: rc.cpp:78 rc.cpp:686 +msgctxt "color-sets" +msgid "Common Colors" +msgstr "Üldised värvid" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:301 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) +#: rc.cpp:81 rc.cpp:689 +msgctxt "color-sets" +msgid "View" +msgstr "Vaade" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:306 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) +#: rc.cpp:84 rc.cpp:692 +msgctxt "color-sets" +msgid "Window" +msgstr "Aken" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:311 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) +#: rc.cpp:87 rc.cpp:695 +msgctxt "color-sets" +msgid "Button" +msgstr "Nupp" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) +#: rc.cpp:90 rc.cpp:698 +msgctxt "color-sets" +msgid "Selection" +msgstr "Valik" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:321 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) +#: rc.cpp:93 rc.cpp:701 +msgctxt "color-sets" +msgid "Tooltip" +msgstr "Kohtspikker" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:355 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:360 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:365 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:370 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:380 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:385 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:390 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:400 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:405 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:410 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:415 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:420 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:425 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:430 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:435 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:440 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:445 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:455 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:460 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:465 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:470 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:355 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:360 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:365 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:370 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:380 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:385 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:390 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:400 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:405 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:410 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:415 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:420 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:425 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:430 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:435 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:440 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:445 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:455 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:460 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:465 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:470 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:96 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:105 rc.cpp:108 rc.cpp:111 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:120 rc.cpp:123 rc.cpp:126 rc.cpp:129 rc.cpp:132 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:138 rc.cpp:141 rc.cpp:144 rc.cpp:147 rc.cpp:150 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:704 +#: rc.cpp:707 rc.cpp:710 rc.cpp:713 rc.cpp:716 rc.cpp:719 rc.cpp:722 +#: rc.cpp:725 rc.cpp:728 rc.cpp:731 rc.cpp:734 rc.cpp:737 rc.cpp:740 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:746 rc.cpp:749 rc.cpp:752 rc.cpp:755 rc.cpp:758 +#: rc.cpp:761 rc.cpp:764 rc.cpp:767 rc.cpp:770 rc.cpp:773 +msgid "New Row" +msgstr "Uus rida" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:475 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:168 rc.cpp:776 +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:480 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:171 rc.cpp:779 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:485 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:174 rc.cpp:782 +msgid "View Background" +msgstr "Vaate taust" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:490 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:177 rc.cpp:785 +msgid "View Text" +msgstr "Vaate tekst" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:495 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:180 rc.cpp:788 +msgid "Window Background" +msgstr "Akna taust" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:500 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:183 rc.cpp:791 +msgid "Window Text" +msgstr "Akna tekst" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:505 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:186 rc.cpp:794 +msgid "Button Background" +msgstr "Nupu taust" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:510 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:189 rc.cpp:797 +msgid "Button Text" +msgstr "Nupu tekst" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:515 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:192 rc.cpp:800 +msgid "Selection Background" +msgstr "Valiku taust" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:520 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:195 rc.cpp:803 +msgid "Selection Text" +msgstr "Valiku tekst" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:525 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:198 rc.cpp:806 +msgid "Selection Inactive Text" +msgstr "Valiku mitteaktiivne tekst" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:575 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:228 rc.cpp:836 +msgid "Tooltip Background" +msgstr "Kohtspikri taust" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:580 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:231 rc.cpp:839 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "Kohtspikri tekst" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:585 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:234 rc.cpp:842 +msgid "Active Titlebar" +msgstr "Aktiivne tiitliriba" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:590 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:237 rc.cpp:845 +msgid "Active Titlebar Text" +msgstr "Aktiivse tiitliriba tekst" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:605 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:254 +msgid "Active Titlebar Secondary" +msgstr "Aktiivse tiitliriba teine" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:595 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:240 rc.cpp:848 +msgid "Inactive Titlebar" +msgstr "Mitteaktiivne tiitliriba" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:600 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:243 rc.cpp:851 +msgid "Inactive Titlebar Text" +msgstr "Mitteaktiivse tiitliriba tekst" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:620 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:263 +msgid "Inactive Titlebar Secondary" +msgstr "Mitteaktiivse tiitliriba teine" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:715 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageInactice) +#: rc.cpp:249 rc.cpp:857 +msgctxt "@title:tab color transformations on inactive elements" +msgid "Inactive" +msgstr "Mitteaktiivne" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:721 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: colorsettings.ui:971 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: colorsettings.ui:721 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: colorsettings.ui:971 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:252 rc.cpp:321 rc.cpp:860 rc.cpp:929 +msgid "Intensity:" +msgstr "Intensiivsus:" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:731 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) +#: rc.cpp:255 rc.cpp:863 +msgid "Inactive intensity effect type" +msgstr "Mitteaktiivse intensiivsuse efekti tüüp" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:735 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) +#: rc.cpp:258 rc.cpp:866 +msgctxt "no inactive intensity effect" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:740 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:990 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:740 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:990 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) +#: rc.cpp:261 rc.cpp:330 rc.cpp:869 rc.cpp:938 +msgid "Shade" +msgstr "Varjutamine" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:745 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:995 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:745 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:995 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) +#: rc.cpp:264 rc.cpp:333 rc.cpp:872 rc.cpp:941 +msgid "Darken" +msgstr "Tumendamine" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:750 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1000 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:750 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1000 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) +#: rc.cpp:267 rc.cpp:336 rc.cpp:875 rc.cpp:944 +msgid "Lighten" +msgstr "Helendamine" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:761 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inactiveIntensitySlider) +#: rc.cpp:270 rc.cpp:878 +msgid "Inactive intensity effect amount" +msgstr "Mitteaktiivse intensiivsuse efekti kogus" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:793 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1043 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: colorsettings.ui:793 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1043 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:273 rc.cpp:342 rc.cpp:881 rc.cpp:950 +msgid "Color:" +msgstr "Värv:" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:803 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveColorBox) +#: rc.cpp:276 rc.cpp:884 +msgid "Inactive color effect type" +msgstr "Mitteaktiivse värvi efekti tüüp" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:807 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) +#: rc.cpp:279 rc.cpp:887 +msgctxt "no inactive color effect" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:812 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1062 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:812 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1062 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) +#: rc.cpp:282 rc.cpp:351 rc.cpp:890 rc.cpp:959 +msgid "Desaturate" +msgstr "Küllastuse vähendamine" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:817 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:878 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1067 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1128 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:817 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:878 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1067 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1128 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) +#: rc.cpp:285 rc.cpp:306 rc.cpp:354 rc.cpp:375 rc.cpp:893 rc.cpp:914 +#: rc.cpp:962 rc.cpp:983 +msgid "Fade" +msgstr "Hääbumine" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:822 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:883 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1072 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1133 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:822 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:883 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1072 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1133 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) +#: rc.cpp:288 rc.cpp:309 rc.cpp:357 rc.cpp:378 rc.cpp:896 rc.cpp:917 +#: rc.cpp:965 rc.cpp:986 +msgid "Tint" +msgstr "Toon" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:833 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inactiveColorSlider) +#: rc.cpp:291 rc.cpp:899 +msgid "Inactive color amount" +msgstr "Mitteaktiivse värvi kogus" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:852 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, inactiveColorButton) +#: rc.cpp:294 rc.cpp:902 +msgid "Inactive color" +msgstr "Mitteaktiivne värv" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:859 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: colorsettings.ui:859 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:297 rc.cpp:366 rc.cpp:905 rc.cpp:974 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:869 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveContrastBox) +#: rc.cpp:300 rc.cpp:908 +msgid "Inactive contrast effect type" +msgstr "Mitteaktiivse kontrasti efekti tüüp" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:873 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) +#: rc.cpp:303 rc.cpp:911 +msgctxt "no inactive contrast effect" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:894 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inactiveContrastSlider) +#: rc.cpp:312 rc.cpp:920 +msgid "Inactive contrast effect amount" +msgstr "Mitteaktiivse kontrasti efekti kogus" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:965 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageDisabled) +#: rc.cpp:318 rc.cpp:926 +msgctxt "@title:tab color transformations on disabled elements" +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:981 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, disabledIntensityBox) +#: rc.cpp:324 rc.cpp:932 +msgid "Disabled intensity effect type" +msgstr "Keelatud intensiivsuse efekti tüüp" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:985 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) +#: rc.cpp:327 rc.cpp:935 +msgctxt "no disabled intensity effect" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:1011 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, disabledIntensitySlider) +#: rc.cpp:339 rc.cpp:947 +msgid "Disabled intensity effect amount" +msgstr "Keelatud intensiivsuse efekti kogus" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:1053 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, disabledColorBox) +#: rc.cpp:345 rc.cpp:953 +msgid "Disabled color effect type" +msgstr "Keelatud värvi efekti tüüp" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:1057 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) +#: rc.cpp:348 rc.cpp:956 +msgctxt "no disabled color effect" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:1083 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, disabledColorSlider) +#: rc.cpp:360 rc.cpp:968 +msgid "Disabled color effect amount" +msgstr "Keelatud värvi efekti kogus" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:1102 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, disabledColorButton) +#: rc.cpp:363 rc.cpp:971 +msgid "Disabled color" +msgstr "Keelatud värv" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:1119 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, disabledContrastBox) +#: rc.cpp:369 rc.cpp:977 +msgid "Disabled contrast type" +msgstr "Keelatud kontrasti tüüp" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:1123 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) +#: rc.cpp:372 rc.cpp:980 +msgctxt "no disabled contrast" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:1144 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, disabledContrastSlider) +#: rc.cpp:381 rc.cpp:989 +msgid "Disabled contrast amount" +msgstr "Keelatud kontrasti kogus" + +#. i18n: file: preview.ui:29 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:387 rc.cpp:995 +msgid "Window text on Window Background" +msgstr "Akna tekst akna taustal" + +#. i18n: file: preview.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:390 rc.cpp:998 +msgctxt "color-kcm-preview" +msgid "Window text" +msgstr "Akna tekst" + +#. i18n: file: preview.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView0) +#: rc.cpp:393 rc.cpp:1001 +msgid "View Normal Text against View Normal Background" +msgstr "Vaate tavaline tekst vaate tavalisel taustal" + +#. i18n: file: preview.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView0) +#: rc.cpp:396 rc.cpp:1004 +msgctxt "color-kcm-preview" +msgid "Normal text" +msgstr "Tavaline tekst" + +#. i18n: file: preview.ui:78 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView3) +#: rc.cpp:399 rc.cpp:1007 +msgid "View Link Text against View Normal Background" +msgstr "Vaate lingi tekst vaate tavalisel taustal" + +#. i18n: file: preview.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView3) +#. i18n: file: preview.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection3) +#. i18n: file: preview.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView3) +#. i18n: file: preview.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection3) +#: rc.cpp:402 rc.cpp:450 rc.cpp:1010 rc.cpp:1058 +msgctxt "color-kcm-preview" +msgid "link" +msgstr "link" + +#. i18n: file: preview.ui:93 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView4) +#: rc.cpp:405 rc.cpp:1013 +msgid "View Visited Text against View Normal Background" +msgstr "Vaate külastatud tekst vaate tavalisel taustal" + +#. i18n: file: preview.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView4) +#. i18n: file: preview.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection4) +#. i18n: file: preview.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView4) +#. i18n: file: preview.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection4) +#: rc.cpp:408 rc.cpp:456 rc.cpp:1016 rc.cpp:1064 +msgctxt "color-kcm-preview" +msgid "visited" +msgstr "külastatud" + +#. i18n: file: preview.ui:103 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView2) +#: rc.cpp:411 rc.cpp:1019 +msgid "View Active Text against View Normal Background" +msgstr "Vaate aktiivne tekst vaade tavalisel taustal" + +#. i18n: file: preview.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView2) +#. i18n: file: preview.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection2) +#. i18n: file: preview.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView2) +#. i18n: file: preview.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection2) +#: rc.cpp:414 rc.cpp:462 rc.cpp:1022 rc.cpp:1070 +msgctxt "color-kcm-preview" +msgid "a" +msgstr "a" + +#. i18n: file: preview.ui:113 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView1) +#: rc.cpp:417 rc.cpp:1025 +msgid "View Inactive Text against View Normal Background" +msgstr "Vaate mitteaktiivne tekst vaate tavalisel taustal" + +#. i18n: file: preview.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView1) +#. i18n: file: preview.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection1) +#. i18n: file: preview.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView1) +#. i18n: file: preview.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection1) +#: rc.cpp:420 rc.cpp:468 rc.cpp:1028 rc.cpp:1076 +msgctxt "color-kcm-preview" +msgid "i" +msgstr "i" + +#. i18n: file: preview.ui:123 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView5) +#: rc.cpp:423 rc.cpp:1031 +msgid "View Negative Text against View Normal Background" +msgstr "Vaate negatiivne tekst vaate tavalisel taustal" + +#. i18n: file: preview.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView5) +#. i18n: file: preview.ui:244 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection5) +#. i18n: file: preview.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView5) +#. i18n: file: preview.ui:244 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection5) +#: rc.cpp:426 rc.cpp:474 rc.cpp:1034 rc.cpp:1082 +msgctxt "color-kcm-preview" +msgid "!" +msgstr "!" + +#. i18n: file: preview.ui:133 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView6) +#: rc.cpp:429 rc.cpp:1037 +msgid "View Neutral Text against View Normal Background" +msgstr "Vaate neutraalne tekst vaate tavalisel taustal" + +#. i18n: file: preview.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView6) +#. i18n: file: preview.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection6) +#. i18n: file: preview.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView6) +#. i18n: file: preview.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection6) +#: rc.cpp:432 rc.cpp:480 rc.cpp:1040 rc.cpp:1088 +msgctxt "color-kcm-preview" +msgid "=" +msgstr "=" + +#. i18n: file: preview.ui:143 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView7) +#: rc.cpp:435 rc.cpp:1043 +msgid "View Positive Text against View Normal Background" +msgstr "Vaate positiivne tekst vaate tavalisel taustal" + +#. i18n: file: preview.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView7) +#. i18n: file: preview.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection7) +#. i18n: file: preview.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView7) +#. i18n: file: preview.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection7) +#: rc.cpp:438 rc.cpp:486 rc.cpp:1046 rc.cpp:1094 +msgctxt "color-kcm-preview" +msgid "+" +msgstr "+" + +#. i18n: file: preview.ui:181 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection0) +#: rc.cpp:441 rc.cpp:1049 +msgid "Selection Normal Text against Selection Normal Background" +msgstr "Valiku tavaline tekst valiku tavalisel taustal" + +#. i18n: file: preview.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection0) +#: rc.cpp:444 rc.cpp:1052 +msgctxt "color-kcm-preview" +msgid "Selected text" +msgstr "Valitud tekst" + +#. i18n: file: preview.ui:196 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection3) +#: rc.cpp:447 rc.cpp:1055 +msgid "Selection Link Text against Selection Normal Background" +msgstr "Valiku lingi tekst valiku tavalisel taustal" + +#. i18n: file: preview.ui:211 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection4) +#: rc.cpp:453 rc.cpp:1061 +msgid "Selection Visited Text against Selection Normal Background" +msgstr "Valiku külastatud tekst valiku tavalisel taustal" + +#. i18n: file: preview.ui:221 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection2) +#: rc.cpp:459 rc.cpp:1067 +msgid "Selection Active Text against Selection Normal Background" +msgstr "Valiku aktiivne tekst valiku tavalisel taustal" + +#. i18n: file: preview.ui:231 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection1) +#: rc.cpp:465 rc.cpp:1073 +msgid "Selection Inactive Text against Selection Normal Background" +msgstr "Valiku mitteaktiivne tekst valiku tavalisel taustal" + +#. i18n: file: preview.ui:241 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection5) +#: rc.cpp:471 rc.cpp:1079 +msgid "Selection Negative Text against Selection Normal Background" +msgstr "Valiku negatiivne tekst valiku tavalisel taustal" + +#. i18n: file: preview.ui:251 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection6) +#: rc.cpp:477 rc.cpp:1085 +msgid "Selection Neutral Text against Selection Normal Background" +msgstr "Valiku neutraalne tekst valiku tavalisel taustal" + +#. i18n: file: preview.ui:261 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection7) +#: rc.cpp:483 rc.cpp:1091 +msgid "Selection Positive Text against Selection Normal Background" +msgstr "Valiku positiivne tekst valiku tavalisel taustal" + +#. i18n: file: preview.ui:293 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton) +#: rc.cpp:489 rc.cpp:1097 +msgid "Button text on Button Background" +msgstr "Nupu tekst nupu taustal" + +#. i18n: file: preview.ui:296 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: rc.cpp:492 rc.cpp:1100 +msgctxt "color-kcm-preview" +msgid "Push Button" +msgstr "Nupp" + +#. i18n: file: setpreview.ui:35 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore0) +#. i18n: file: setpreview.ui:189 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack0) +#. i18n: file: setpreview.ui:35 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore0) +#. i18n: file: setpreview.ui:189 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack0) +#: rc.cpp:495 rc.cpp:549 rc.cpp:1103 rc.cpp:1157 +msgid "Normal Text on Normal Background" +msgstr "Tavaline tekst tavalisel taustal" + +#. i18n: file: setpreview.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore0) +#. i18n: file: setpreview.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack0) +#. i18n: file: setpreview.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore0) +#. i18n: file: setpreview.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack0) +#: rc.cpp:498 rc.cpp:552 rc.cpp:1106 rc.cpp:1160 +msgctxt "color-kcm-set-preview" +msgid "normal" +msgstr "tavaline" + +#. i18n: file: setpreview.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore3) +#: rc.cpp:501 rc.cpp:1109 +msgid "Link Text on Normal Background" +msgstr "Lingi tekst tavalisel taustal" + +#. i18n: file: setpreview.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore3) +#. i18n: file: setpreview.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack3) +#. i18n: file: setpreview.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore3) +#. i18n: file: setpreview.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack3) +#: rc.cpp:504 rc.cpp:559 rc.cpp:1112 rc.cpp:1167 +msgctxt "color-kcm-set-preview" +msgid "link" +msgstr "link" + +#. i18n: file: setpreview.ui:77 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore4) +#: rc.cpp:507 rc.cpp:1115 +msgid "Visited Text on Normal Background" +msgstr "Külastatud tekst tavalisel taustal" + +#. i18n: file: setpreview.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore4) +#. i18n: file: setpreview.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack4) +#. i18n: file: setpreview.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore4) +#. i18n: file: setpreview.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack4) +#: rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:1118 rc.cpp:1174 +msgctxt "color-kcm-set-preview" +msgid "visited" +msgstr "külastatud" + +#. i18n: file: setpreview.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, widgetFore2) +#: rc.cpp:513 rc.cpp:1121 +msgid "Active Text on Normal Background" +msgstr "Aktiivne tekst tavalisel taustal" + +#. i18n: file: setpreview.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore2) +#. i18n: file: setpreview.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack2) +#. i18n: file: setpreview.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore2) +#. i18n: file: setpreview.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack2) +#: rc.cpp:516 rc.cpp:573 rc.cpp:1124 rc.cpp:1181 +msgctxt "color-kcm-set-preview" +msgid "active" +msgstr "aktiivne" + +#. i18n: file: setpreview.ui:109 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore1) +#: rc.cpp:519 rc.cpp:1127 +msgid "Inactive Text on Normal Background" +msgstr "Mitteaktiivne tekst tavalisel taustal" + +#. i18n: file: setpreview.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore1) +#: rc.cpp:522 rc.cpp:1130 +msgctxt "color-kcm-set-preview" +msgid "inactive" +msgstr "mitteaktiivne" + +#. i18n: file: setpreview.ui:125 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore5) +#: rc.cpp:525 rc.cpp:1133 +msgid "Negative Text on Normal Background" +msgstr "Negatiivne tekst tavalisel taustal" + +#. i18n: file: setpreview.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore5) +#. i18n: file: setpreview.ui:286 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack5) +#. i18n: file: setpreview.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore5) +#. i18n: file: setpreview.ui:286 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack5) +#: rc.cpp:528 rc.cpp:586 rc.cpp:1136 rc.cpp:1194 +msgctxt "color-kcm-set-preview" +msgid "negative" +msgstr "negatiivne" + +#. i18n: file: setpreview.ui:141 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore6) +#: rc.cpp:531 rc.cpp:1139 +msgid "Neutral Text on Normal Background" +msgstr "Neutraalne tekst tavalisel taustal" + +#. i18n: file: setpreview.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore6) +#. i18n: file: setpreview.ui:303 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack6) +#. i18n: file: setpreview.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore6) +#. i18n: file: setpreview.ui:303 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack6) +#: rc.cpp:534 rc.cpp:593 rc.cpp:1142 rc.cpp:1201 +msgctxt "color-kcm-set-preview" +msgid "neutral" +msgstr "neutraalne" + +#. i18n: file: setpreview.ui:157 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore7) +#: rc.cpp:537 rc.cpp:1145 +msgid "Positive Text on Normal Background" +msgstr "Positiivne tekst tavalisel taustal" + +#. i18n: file: setpreview.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore7) +#. i18n: file: setpreview.ui:320 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack7) +#. i18n: file: setpreview.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore7) +#. i18n: file: setpreview.ui:320 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack7) +#: rc.cpp:540 rc.cpp:600 rc.cpp:1148 rc.cpp:1208 +msgctxt "color-kcm-set-preview" +msgid "positive" +msgstr "positiivne" + +#. i18n: file: setpreview.ui:170 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, widgetFore8) +#: rc.cpp:543 rc.cpp:1151 +msgid "Hover on Normal Background" +msgstr "Hiirekursori alune tavalisel taustal" + +#. i18n: file: setpreview.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore8) +#: rc.cpp:546 rc.cpp:1154 +msgctxt "color-kcm-set-preview" +msgid "hover" +msgstr "hiirekursori all" + +#. i18n: file: setpreview.ui:211 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack3) +#: rc.cpp:555 rc.cpp:1163 +msgid "" +"Link Text on Link Background\n" +"(Note: Link Background is derived from Link Text and cannot be separately " +"configured at this time)" +msgstr "" +"Lingi tekst lingi taustal\n" +"(Märkus: lingi taust tuletatakse lingi tekstist ning seda ei ole praegu " +"võimalik eraldi seadistada)" + +#. i18n: file: setpreview.ui:233 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack4) +#: rc.cpp:562 rc.cpp:1170 +msgid "" +"Visited Text on Visited Background\n" +"(Note: Visited Background is derived from Visited Text and cannot be " +"separately configured at this time)" +msgstr "" +"Külastatud tekst külastatud taustal\n" +"(Märkus: külastatud taust tuletatakse külastatud tekstist ning seda ei ole " +"praegu võimalik eraldi seadistada)" + +#. i18n: file: setpreview.ui:250 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack2) +#: rc.cpp:569 rc.cpp:1177 +msgid "" +"Active Text on Active Background\n" +"(Note: Active Background is derived from Active Text and cannot be " +"separately configured at this time)" +msgstr "" +"Aktiivne tekst aktiivsel taustal\n" +"(Märkus: aktiivne taust tuletatakse aktiivsest tekstist ning seda ei ole " +"praegu võimalik eraldi seadistada)" + +#. i18n: file: setpreview.ui:266 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack1) +#: rc.cpp:576 rc.cpp:1184 +msgid "Inactive Text on Alternate Background" +msgstr "Mitteaktiivne tekst alternatiivsel taustal" + +#. i18n: file: setpreview.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack1) +#: rc.cpp:579 rc.cpp:1187 +msgctxt "color-kcm-set-preview" +msgid "alternate" +msgstr "alternatiiv" + +#. i18n: file: setpreview.ui:283 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack5) +#: rc.cpp:582 rc.cpp:1190 +msgid "" +"Negative Text on Negative Background\n" +"(Note: Negative Background is derived from Negative Text and cannot be " +"separately configured at this time)" +msgstr "" +"Negatiivne tekst negatiivsel taustal\n" +"(Märkus: negatiivne taust tuletatakse negatiivsest tekstist ning seda ei ole " +"praegu võimalik eraldi seadistada)" + +#. i18n: file: setpreview.ui:300 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack6) +#: rc.cpp:589 rc.cpp:1197 +msgid "" +"Neutral Text on Neutral Background\n" +"(Note: Neutral Background is derived from Neutral Text and cannot be " +"separately configured at this time)" +msgstr "" +"Neutraalne tekst neutraalsel taustal\n" +"(Märkus: neutraalne taust tuletatakse neutraalsest tekstist ning seda ei ole " +"praegu võimalik eraldi seadistada)" + +#. i18n: file: setpreview.ui:317 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack7) +#: rc.cpp:596 rc.cpp:1204 +msgid "" +"Positive Text on Positive Background\n" +"(Note: Positive Background is derived from Positive Text and cannot be " +"separately configured at this time)" +msgstr "" +"Positiivne tekst positiivsel taustal\n" +"(Märkus: positiivne taust tuletatakse positiivsest tekstist ning seda ei ole " +"praegu võimalik eraldi seadistada)" + +#. i18n: file: setpreview.ui:333 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore9) +#: rc.cpp:603 rc.cpp:1211 +msgid "Focus on Normal Background" +msgstr "Fookus tavalisel taustal" + +#. i18n: file: setpreview.ui:336 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore9) +#: rc.cpp:606 rc.cpp:1214 +msgctxt "color-kcm-set-preview" +msgid "focus" +msgstr "fookus" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po 2012-04-13 11:16:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,394 @@ +# translation of kcmcomponentchooser.po to Estonian +# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 2002. +# Marek Laane , 2003-2005,2007-2008. +# Marek Laane , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:48+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: componentchooser.cpp:135 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: componentchooser.cpp:151 +msgid "" +"You changed the default component of your choice, do want to save that " +"change now ?" +msgstr "" +"Sa oled muutnud vaikekomponendi valikut. Kas soovid selle muudatuse kohe " +"salvestada?" + +#: componentchooser.cpp:155 +msgid "No description available" +msgstr "Kirjeldus puudub" + +#: componentchooser.cpp:166 componentchooser.cpp:171 +#, kde-format +msgid "" +"Choose from the list below which component should be used by default for the " +"%1 service." +msgstr "" +"Vali allolevast nimekirjast rakendus, mida soovid vaikimisi kasutada \"%1\" " +"teenuse puhul." + +#: componentchooserbrowser.cpp:103 +msgid "Select preferred Web browser application:" +msgstr "Eelistatud veebibrauser:" + +#: componentchooseremail.cpp:77 +msgid "Select preferred email client:" +msgstr "Eelistatud e-posti klient:" + +#: componentchooserterminal.cpp:94 +msgid "Select preferred terminal application:" +msgstr "Eelistatud terminalirakendus:" + +#: componentchooserwm.cpp:89 +msgid "" +"The new window manager will be used when KDE is started the next time." +msgstr "Uut aknahaldurit hakatakse kasutama KDE järgmisel käivitamisel." + +#: componentchooserwm.cpp:90 componentchooserwm.cpp:143 +msgid "Window Manager Change" +msgstr "Aknahalduri vahetus" + +#: componentchooserwm.cpp:103 +msgid "" +"A new window manager is running.\n" +"It is still recommended to restart this KDE session to make sure all running " +"applications adjust for this change." +msgstr "" +"Uus aknahaldur töötab.\n" +"Siiski on soovitatav käivitada KDE seanss uuesti, et olla kindel, et ka kõik " +"töötavad rakendused muudatusest aru saavad." + +#: componentchooserwm.cpp:106 +msgid "Window Manager Replaced" +msgstr "Aknahalduri vahetus" + +#: componentchooserwm.cpp:142 +msgid "" +"Your running window manager will be now replaced with the configured one." +msgstr "Töötav aknahaldur asendatakse nüüd määratud aknahalduriga." + +#: componentchooserwm.cpp:151 +msgid "Config Window Manager Change" +msgstr "Aknahalduri vahetuse seadistused" + +#: componentchooserwm.cpp:153 +msgid "&Accept Change" +msgstr "&Nõus uuega" + +#: componentchooserwm.cpp:154 +msgid "&Revert to Previous" +msgstr "&Kehtima jääb vana" + +#: componentchooserwm.cpp:156 +msgid "" +"The configured window manager is being launched.\n" +"Please check it has started properly and confirm the change.\n" +"The launch will be automatically reverted in 20 seconds." +msgstr "" +"Seadistatud aknahaldur on käivitatud.\n" +"Palun kontrolli, kas see käivitus korrektselt, ja kinnita muudatust.\n" +"Käivitamine tühistatakse automaatselt 20 sekundi pärast." + +#: componentchooserwm.cpp:171 +msgid "" +"The running window manager has been reverted to the default KDE window " +"manager KWin." +msgstr "Töötavaks aknahalduriks määrati taas KDE vaikimisi aknahaldur KWin." + +#: componentchooserwm.cpp:178 +msgid "" +"The new window manager has failed to start.\n" +"The running window manager has been reverted to the default KDE window " +"manager KWin." +msgstr "" +"Uue aknahalduri käivitamine nurjus.\n" +"Töötavaks aknahalduriks määrati taas KDE vaikimisi aknahaldur KWin." + +#: componentchooserwm.cpp:300 +msgid "Running the configuration tool failed" +msgstr "Seadistamistööriista käivitamine nurjus" + +#: kcm_componentchooser.cpp:46 +msgid "kcmcomponentchooser" +msgstr "kcmcomponentchooser" + +#: kcm_componentchooser.cpp:46 +msgid "Component Chooser" +msgstr "Komponendi valija" + +#: kcm_componentchooser.cpp:48 +msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger" +msgstr "(c) 2002: Joseph Wenninger" + +#: kcm_componentchooser.cpp:50 +msgid "Joseph Wenninger" +msgstr "Joseph Wenninger" + +#: ktimerdialog.cpp:164 +#, kde-format +msgid "1 second remaining:" +msgid_plural "%1 seconds remaining:" +msgstr[0] "1 sekund jäänud:" +msgstr[1] "%1 sekundit jäänud:" + +#: rc.cpp:93 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:94 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee,,," + +#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:12 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Open http and https URLs" +msgstr "Http ja https URL-id avatakse" + +#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKIO) +#: rc.cpp:6 +msgid "in an application based on the contents of the URL" +msgstr "rakendusega vastavalt URL-i sisule" + +#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioExec) +#: rc.cpp:9 +msgid "in the following browser:" +msgstr "järgmises brauseris:" + +#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectBrowser) +#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectEmail) +#. i18n: file: filemanagerconfig_ui.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectFileManager) +#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectTerminal) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:50 rc.cpp:65 rc.cpp:80 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: componentchooser_ui.ui:26 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox1) +#: rc.cpp:15 +msgid "" +"Here you can change the component program. Components are programs that " +"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the " +"email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a console " +"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these " +"applications always call the same components. You can choose here which " +"programs these components are." +msgstr "" +"Siin saab muuta komponentide rakendusi. Komponentide all mõistetakse siin " +"kõige põhilisemate ülesannete jaoks kasutatavaid rakendusi, näiteks " +"terminaliemulaator, tekstiredaktor ja e-posti klient. Mitmed KDE rakendused " +"tunnevad aeg-ajalt (vastavalt sinu tahtele) pöördumatut vajadust kutsuda " +"välja terminaliemulaator, saata e-kiri või näidata mingit teksti. Et seda " +"korralikult ja võimalikult ühtmoodi teha, kutsutakse välja alati üks ja sama " +"komponent. Siin saabki need valida." + +#. i18n: file: componentchooser_ui.ui:29 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) +#: rc.cpp:18 +msgid "Default Component" +msgstr "Vaikekomponent" + +#. i18n: file: componentchooser_ui.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, ServiceChooser) +#: rc.cpp:21 +msgid "" +"\n" +"

This list shows the configurable component types. Click the component you " +"want to configure.

\n" +"

In this dialog you can change KDE default components. Components are " +"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text " +"editor and the email client. Different KDE applications sometimes need to " +"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so " +"consistently, these applications always call the same components. Here you " +"can select which programs these components are.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

See nimekiri näitab seadistatavaid komponenditüüpe. Klõpsa komponendil, " +"mida soovid seadistada.

\n" +"

Selles dialoogis saab muuta KDE vaikekomponente. Komponentide all " +"mõistetakse siin kõige põhilisemate ülesannete jaoks kasutatavaid rakendusi, " +"näiteks terminaliemulaator, tekstiredaktor ja e-posti klient. Mitmed KDE " +"rakendused tunnevad aeg-ajalt (vastavalt sinu tahtele) pöördumatut vajadust " +"kutsuda välja terminaliemulaator, saata e-kiri või näidata mingit teksti. Et " +"seda korralikult ja võimalikult ühtmoodi teha, kutsutakse välja alati üks ja " +"sama komponent. Siin saabki valida, milline rakendus millise komponendi " +"korral välja kutsutakse.

\n" +"
" + +#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:12 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kmailCB) +#: rc.cpp:27 +msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." +msgstr "KMail on KDE töölaua tavapärane e-posti rakendus." + +#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:15 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmailCB) +#: rc.cpp:30 +msgid "&Use KMail as preferred email client" +msgstr "E-posti kliendina kas&utatakse KMaili" + +#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:22 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, otherCB) +#: rc.cpp:33 +msgid "Select this option if you want to use any other mail program." +msgstr "Vali see, kui soovid kasutada mingit muud e-posti rakendust." + +#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherCB) +#: rc.cpp:36 +msgid "Use a different &email client:" +msgstr "Kasutatakse muud &e-posti klienti:" + +#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:53 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtEMailClient) +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "" +"
  • %t: Recipient's address
  • %s: Subject
  • %c: Carbon " +"Copy (CC)
  • %b: Blind Carbon Copy (BCC)
  • %B: Template body " +"text
  • %A: Attachment
  • %u: Full mailto: URL
" +msgstr "" +"
  • %t: Saaja aadress
  • %s: Teema
  • %c: Koopia " +"(CC)
  • %b: Pimekoopia (BCC)
  • %B: Malli tekst
  • %A: " +"Kaasatud fail
  • %u: Täielik mailto: URL
" + +#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:56 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtEMailClient) +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to select your favorite email client. Please note that the " +"file you select has to have the executable attribute set in order to be " +"accepted.
You can also use several placeholders which will be replaced " +"with the actual values when the email client is called:
  • %t: " +"Recipient's address
  • %s: Subject
  • %c: Carbon Copy (CC)
  • " +"
  • %b: Blind Carbon Copy (BCC)
  • %B: Template body text
  • %A: " +"Attachment
" +msgstr "" +"E-posti kliendi valimiseks klõpsa sellele nupule. Arvesta, et valitav fail " +"peab olema käivitatav, et seda aktsepteeritaks.
Kasutada võid ka " +"kohatäitjaid, mis asendatakse käivitamisel tegelike väärtustega:
  • %t: " +"Saaja aadress
  • %s: Teema
  • %c: Koopia (CC)
  • %b: " +"Pimekoopia (BCC)
  • %B: Malli tekst
  • %A: Kaasatud fail
  • " +"
" + +#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnSelectEmail) +#: rc.cpp:47 +msgid "Click here to browse for the mail program file." +msgstr "Klõpsa siin e-posti rakenduse faili leidmiseks." + +#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:99 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRunTerminal) +#: rc.cpp:53 +msgid "" +"Activate this option if you want the selected email client to be executed in " +"a terminal (e.g. Konsole)." +msgstr "" +"Aktiveeri see, kui soovid, et e-posti klient käivitataks terminalis (nt. " +"Konsool)." + +#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRunTerminal) +#: rc.cpp:56 +msgid "&Run in terminal" +msgstr "Käivitakse te&rminalis" + +#. i18n: file: filemanagerconfig_ui.ui:12 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:59 +msgid "Browse directories using the following file manager:" +msgstr "Kataloogide sirvimine failihalduriga:" + +#. i18n: file: filemanagerconfig_ui.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioExec) +#: rc.cpp:62 +msgid "Other: click Add... in the dialog shown here:" +msgstr "Muu: klõpsa Lisa... järgmises dialoogis:" + +#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:12 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, terminalCB) +#: rc.cpp:68 +msgid "&Use Konsole as terminal application" +msgstr "Terminalirakendusena kas&utatakse Konsooli" + +#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherCB) +#: rc.cpp:71 +msgid "Use a different &terminal program:" +msgstr "Kasutatakse muud &terminalirakendust:" + +#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, terminalLE) +#: rc.cpp:74 +msgid "" +"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that " +"the file you select has to have the executable attribute set in order to be " +"accepted.
Also note that some programs that utilize Terminal Emulator " +"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." +msgstr "" +"Klõpsa sellele nupule eelistatud terminalikliendi valimiseks. Pane tähele, " +"et valitav fail peab olema käivitatav fail, muidu seda ei valita.
" +"Arvesta ka seda, et mõned terminaliemulaatorit kasutavad programmid ei " +"pruugi enam töötada, kui lisad käsurea argumente (nt. konsole -ls)." + +#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:57 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnSelectTerminal) +#: rc.cpp:77 +msgid "Click here to browse for terminal program." +msgstr "Klõpsa siin terminalirakenduse faili leidmiseks." + +#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:12 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kwinRB) +#: rc.cpp:83 +msgid "&Use the default KDE window manager (KWin)" +msgstr "KDE vaikimisi aknahald&uri (KWin) kasutamine" + +#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, differentRB) +#: rc.cpp:86 +msgid "Use a different &window manager:" +msgstr "Muu &aknahalduri kasutamine:" + +#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButton) +#: rc.cpp:89 +msgid "Configure" +msgstr "Seadistamine" + +#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:92 +msgid "" +"Note: Most window managers have their own configuration and do not follow " +"KDE settings." +msgstr "" +"Märkus: enamikul aknahalduritel on oma seadistused ja nad ei arvesta KDE " +"seadistusi." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmcrypto.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmcrypto.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmcrypto.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmcrypto.po 2012-04-13 11:16:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,912 @@ +# translation of kcmcrypto.po to Estonian +# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Hasso Tepper , 2002. +# Marek Laane , 2003-2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmcrypto\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:19+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: certexport.cpp:49 +msgid "X509 Certificate Export" +msgstr "X509 sertifikaadi eksport" + +#: certexport.cpp:51 +msgid "Format" +msgstr "Vorming" + +#: certexport.cpp:53 +msgid "&PEM" +msgstr "&PEM" + +#: certexport.cpp:55 +msgid "&Netscape" +msgstr "&Netscape" + +#: certexport.cpp:57 +msgid "&DER/ASN1" +msgstr "&DER/ASN1" + +#: certexport.cpp:59 +msgid "&Text" +msgstr "&Tekst" + +#: certexport.cpp:64 +msgid "Filename:" +msgstr "Failinimi:" + +#: certexport.cpp:75 +msgid "&Export" +msgstr "&Eksport" + +#: certexport.cpp:80 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Loobu" + +#: certexport.cpp:103 +msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." +msgstr "Sisemine viga. Palun saada vearaport aadressile kfm-devel@kde.org." + +#: certexport.cpp:103 certexport.cpp:118 certexport.cpp:126 crypto.cpp:841 +#: crypto.cpp:1294 crypto.cpp:1323 crypto.cpp:1340 crypto.cpp:1342 +#: crypto.cpp:1533 crypto.cpp:1550 crypto.cpp:1605 crypto.cpp:1644 +#: crypto.cpp:1646 crypto.cpp:1856 crypto.cpp:1876 crypto.cpp:1940 +#: crypto.cpp:1947 crypto.cpp:1963 crypto.cpp:2016 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: certexport.cpp:118 +msgid "Error converting the certificate into the requested format." +msgstr "Viga sertifikaadi teisendamisel soovitud vormingusse." + +#: certexport.cpp:126 +msgid "Error opening file for output." +msgstr "Viga faili väljundiks avamisel." + +#: crypto.cpp:109 +#, kde-format +msgid "%1 (%2 of %3 bits)" +msgstr "%1 (%2 kokku %3 bitist)" + +#: crypto.cpp:229 +msgid "" +"

Crypto

This module allows you to configure SSL for use with most " +"KDE applications, as well as manage your personal certificates and the known " +"certificate authorities." +msgstr "" +"

Krüpto

See moodul võimaldab seadistada SSL protokolli kasutamiseks " +"enamuse KDE rakendustega, samuti hallata personaalseid sertifikaate ja " +"tuntud sertifitseerimiskeskusi." + +#: crypto.cpp:238 +msgid "KCMCrypto" +msgstr "KCMCrypto" + +#: crypto.cpp:239 +msgid "KDE Crypto Control Module" +msgstr "KDE krüptoseadistuste moodul" + +#: crypto.cpp:240 +msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos" +msgstr "(c) 2000 - 2001: George Staikos" + +#: crypto.cpp:241 +msgid "George Staikos" +msgstr "George Staikos" + +#: crypto.cpp:242 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" + +#: crypto.cpp:273 +msgid "SSL Ciphers to Use" +msgstr "Kasutatavad SSL šifrid" + +#: crypto.cpp:274 +msgid "" +"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL protocol. The " +"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time." +msgstr "" +"Vali šifrid, mida soovid lubada SSL protokolli kasutades. Tegeliku " +"kasutatava protokolli suhtes räägitakse läbi serveriga ühenduse loomisel." + +#: crypto.cpp:290 +msgid "Cipher Wizard" +msgstr "Šifrinõustaja" + +#: crypto.cpp:295 +msgid "Strong Ciphers Only" +msgstr "Ainult tugevad šifrid" + +#: crypto.cpp:296 +msgid "Export Ciphers Only" +msgstr "Ainult eksportšifrid" + +#: crypto.cpp:297 +msgid "Enable All" +msgstr "Kõik" + +#: crypto.cpp:299 +msgid "" +"Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption " +"settings. You can choose among the following modes:
  • Strong Ciphers " +"Only: Select only the strong (>= 128 bit) encryption " +"ciphers.
  • Export Ciphers Only: Select only the weak ciphers " +"(<= 56 bit).
  • Enable All: Select all SSL ciphers and " +"methods.
" +msgstr "" +"Nende valmisseadistustega saab hõlpsamini seadistada SSL krüptimist. " +"Valida on järgmiste režiimide seas:
  • Ainult tugevad šifrid: " +"ainult tugevate (>= 128 bitti) krüptošifrite valimine.
  • Ainult " +"eksportšifrid: ainult nõrkade šifrite (<= 56 bitti) " +"valimine.
  • Kõik: kõigi SSL šifrite ja meetodite " +"valimine.
" + +#: crypto.cpp:316 +msgid "Warn on &entering SSL mode" +msgstr "Hoiatus SSL-režiimi &sisenemisel" + +#: crypto.cpp:319 +msgid "If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site" +msgstr "" +"Kui see on sisse lülitatud, antakse märku, kui sisened SSL-i toega " +"leheküljele." + +#: crypto.cpp:323 +msgid "Warn on &leaving SSL mode" +msgstr "Hoiatus SSL-režiimist &lahkumisel" + +#: crypto.cpp:326 +msgid "If selected, you will be notified when leaving an SSL based site." +msgstr "" +"Kui see on sisse lülitatud, antakse märku, kui lahkud SSL-i toega " +"leheküljelt." + +#: crypto.cpp:330 +msgid "Warn on sending &unencrypted data" +msgstr "Hoiatus &krüptimata andmete saatmisel" + +#: crypto.cpp:333 +msgid "" +"If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web " +"browser." +msgstr "" +"Kui see on sisse lülitatud, hoiatatakse sind enne veebilehitsejaga " +"krüptimata info saatmist." + +#: crypto.cpp:338 +msgid "Warn on &mixed SSL/non-SSL pages" +msgstr "Hoiatus, kui lehekülg on SSL/&mitteSSL segu" + +#: crypto.cpp:341 +msgid "" +"If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted " +"and non-encrypted parts." +msgstr "" +"Kui see on sisse lülitatud, hoiatatakse sind, kui lehel on nii krüptimata " +"kui ka krüptitud osi." + +#: crypto.cpp:354 +msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries" +msgstr "OpenSSL teegi rada" + +#: crypto.cpp:361 +msgid "&Test" +msgstr "&Test" + +#: crypto.cpp:372 +msgid "Use EGD" +msgstr "EGD kasutamine" + +#: crypto.cpp:374 +msgid "Use entropy file" +msgstr "Entroopiafaili kasutamine" + +#: crypto.cpp:381 crypto.cpp:2260 +msgid "Path to EGD:" +msgstr "EGD asukoht:" + +#: crypto.cpp:388 +msgid "" +"If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) " +"for initializing the pseudo-random number generator." +msgstr "" +"Kui see on sisse lülitatud, palutakse OpenSSL'il pseudojuhuslike arvude " +"genereerimisel kasutada entroopia hankimise deemonit (EGD)." + +#: crypto.cpp:391 +msgid "" +"If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for " +"initializing the pseudo-random number generator." +msgstr "" +"Kui see on sisse lülitatud, palutakse OpenSSL'il pseudojuhuslike arvude " +"genereerimisel kasutada antud faili." + +#: crypto.cpp:394 +msgid "" +"Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the " +"entropy file) here." +msgstr "" +"Sisesta siia entroopia hankimise deemoni poolt loodud pesa (või " +"entroopiafaili) asukoht." + +#: crypto.cpp:397 +msgid "Click here to browse for the EGD socket file." +msgstr "EGD pesa faili lehitsemiseks klõpsa siia." + +#: crypto.cpp:418 +msgid "" +"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can " +"easily manage them from here." +msgstr "" +"See on sertifikaatide nimekiri, mida KDE tunneb. Samas on võimalik neid " +"lihtsalt hallata." + +#: crypto.cpp:423 crypto.cpp:604 crypto.cpp:740 +msgid "Common Name" +msgstr "Ühine nimi" + +#: crypto.cpp:423 +msgid "Email Address" +msgstr "E-posti aadress" + +#: crypto.cpp:431 crypto.cpp:743 +msgid "I&mport..." +msgstr "&Import..." + +#: crypto.cpp:435 crypto.cpp:609 +msgid "&Export..." +msgstr "&Eksport..." + +#: crypto.cpp:440 crypto.cpp:559 +msgid "Remo&ve" +msgstr "Ee&malda" + +#: crypto.cpp:445 +msgid "&Unlock" +msgstr "&Lukusta lahti" + +#: crypto.cpp:450 +msgid "Verif&y" +msgstr "&Kontrolli" + +#: crypto.cpp:455 +msgid "Chan&ge Password..." +msgstr "M&uuda parooli..." + +#: crypto.cpp:470 crypto.cpp:644 +msgid "This is the information known about the owner of the certificate." +msgstr "See on teadaolev info sertifikaadi omaniku kohta." + +#: crypto.cpp:471 crypto.cpp:646 +msgid "This is the information known about the issuer of the certificate." +msgstr "See on teadaolev info sertifikaadi väljaandja kohta." + +#: crypto.cpp:477 crypto.cpp:649 +msgid "Valid from:" +msgstr "Kehtiv alates:" + +#: crypto.cpp:478 crypto.cpp:650 +msgid "Valid until:" +msgstr "Kehtiv kuni:" + +#: crypto.cpp:479 crypto.cpp:659 +msgid "The certificate is valid starting at this date." +msgstr "Sertifikaat kehtib alates sellest kuupäevast." + +#: crypto.cpp:480 crypto.cpp:661 +msgid "The certificate is valid until this date." +msgstr "Sertifikaat on kehtiv kuni selle kuupäevani." + +#: crypto.cpp:483 crypto.cpp:709 crypto.cpp:774 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MD5 kokkuvõte:" + +#: crypto.cpp:484 crypto.cpp:712 crypto.cpp:777 +msgid "A hash of the certificate used to identify it quickly." +msgstr "Sertifikaadi räsi, mida kasutatakse selle kiireks tuvastamiseks." + +#: crypto.cpp:487 +msgid "On SSL Connection..." +msgstr "SSL ühenduse loomisel kasutatakse..." + +#: crypto.cpp:488 +msgid "&Use default certificate" +msgstr "&Kasutatakse vaikesertifikaati" + +#: crypto.cpp:489 +msgid "&List upon connection" +msgstr "Nimekirja ü&lemist" + +#: crypto.cpp:490 +msgid "&Do not use certificates" +msgstr "&Ei kasutata sertifikaate" + +#: crypto.cpp:494 crypto.cpp:578 crypto.cpp:716 crypto.cpp:781 +msgid "" +"SSL certificates cannot be managed because this module was not linked with " +"OpenSSL." +msgstr "" +"SSL sertifikaate pole võimalik hallata, kuna see moodul pole lingitud " +"OpenSSL teegiga." + +#: crypto.cpp:510 +msgid "Default Action" +msgstr "Vaiketegevus" + +#: crypto.cpp:513 +msgid "&Send" +msgstr "&Saada" + +#: crypto.cpp:516 crypto.cpp:700 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Küsi" + +#: crypto.cpp:519 +msgid "Do ¬ send" +msgstr "Ä&ra saada" + +#: crypto.cpp:524 +msgid "Default certificate:" +msgstr "Vaikesertifikaat:" + +#: crypto.cpp:530 +msgid "Host authentication:" +msgstr "Masina autentimine:" + +#: crypto.cpp:535 +msgid "Host" +msgstr "Masin" + +#: crypto.cpp:535 +msgid "Certificate" +msgstr "Sertifikaat" + +#: crypto.cpp:535 crypto.cpp:691 +msgid "Policy" +msgstr "Reegel" + +#: crypto.cpp:536 +msgid "Host:" +msgstr "Masin:" + +#: crypto.cpp:537 +msgid "Certificate:" +msgstr "Sertifikaat:" + +#: crypto.cpp:544 +msgid "Action" +msgstr "Tegevus" + +#: crypto.cpp:547 crypto.h:184 +msgid "Send" +msgstr "Saada" + +#: crypto.cpp:550 crypto.h:190 +msgid "Prompt" +msgstr "Küsi" + +#: crypto.cpp:553 +msgid "Do not send" +msgstr "Ära saada" + +#: crypto.cpp:558 +msgid "Ne&w" +msgstr "&Uus" + +#: crypto.cpp:601 +msgid "" +"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You " +"can easily manage them from here." +msgstr "" +"See nimekiri näitab lehekülgede ja isikute sertifikaate, mille kohta KDE-l " +"info olemas on. Siin on võimalik neid lihtsalt hallata." + +#: crypto.cpp:604 crypto.cpp:738 +msgid "Organization" +msgstr "Organisatsioon" + +#: crypto.cpp:612 +msgid "" +"This button allows you to export the selected certificate to a file of " +"various formats." +msgstr "" +"Selle nupu abil saad eksportida valitud sertifikaadi erinevates vormingus " +"failidesse." + +#: crypto.cpp:616 crypto.cpp:747 crypto.cpp:822 +msgid "&Remove" +msgstr "&Eemalda" + +#: crypto.cpp:619 +msgid "" +"This button removes the selected certificate from the certificate cache." +msgstr "Sellel nupul klõpsates saad eemaldada valitud sertifikaadi puhvrist." + +#: crypto.cpp:623 +msgid "&Verify" +msgstr "&Kontrolli" + +#: crypto.cpp:626 +msgid "This button tests the selected certificate for validity." +msgstr "Sellel nupul klõpsates saad kontrollida sertifikaadi kehtivust." + +#: crypto.cpp:664 +msgid "Cache" +msgstr "Puhvris hoidmine" + +#: crypto.cpp:667 +msgid "Permanentl&y" +msgstr "Pe&rmanentselt" + +#: crypto.cpp:670 +msgid "&Until" +msgstr "K&uni" + +#: crypto.cpp:684 +msgid "Select here to make the cache entry permanent." +msgstr "Vali see, kui soovid muuta puhvrikirje püsivaks." + +#: crypto.cpp:686 +msgid "Select here to make the cache entry temporary." +msgstr "Vali see, kui soovid muuta puhvrikirje ajutiseks." + +#: crypto.cpp:688 +msgid "The date and time until the certificate cache entry should expire." +msgstr "Kuupäev ja kellaaeg, mil sertifikaadi puhvrikirje peab aeguma." + +#: crypto.cpp:694 +msgid "Accep&t" +msgstr "Ak&tsepteeri" + +#: crypto.cpp:697 +msgid "Re&ject" +msgstr "&Keeldu" + +#: crypto.cpp:706 +msgid "Select this to always accept this certificate." +msgstr "Vali, kui soovid selle sertifikaadi alati aktsepteerida." + +#: crypto.cpp:707 +msgid "Select this to always reject this certificate." +msgstr "Vali, kui soovid selle sertifikaadi alati tagasi lükata." + +#: crypto.cpp:708 +msgid "" +"Select this if you wish to be prompted for action when receiving this " +"certificate." +msgstr "" +"Vali, kui soovid, et seda sertifikaati vastu võttes küsitaks sinu käest, " +"mida teha." + +#: crypto.cpp:733 +msgid "" +"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can " +"easily manage them from here." +msgstr "" +"See on nimekiri sertifitseerimiskeskustest, mida KDE tunneb. Samas on " +"võimalik neid lihtsalt hallata." + +#: crypto.cpp:739 +msgid "Organizational Unit" +msgstr "Organisatsiooni allüksus" + +#: crypto.cpp:752 +msgid "Res&tore" +msgstr "&Taasta" + +#: crypto.cpp:762 +msgid "Accept for site signing" +msgstr "Aktsepteeritakse saidi signeerimisel" + +#: crypto.cpp:763 +msgid "Accept for email signing" +msgstr "Aktsepteeritakse e-kirja signeerimisel" + +#: crypto.cpp:764 +msgid "Accept for code signing" +msgstr "Aktsepteeritakse koodi signeerimisel" + +#: crypto.cpp:796 +msgid "Warn on &self-signed certificates or unknown CA's" +msgstr "" +"Hoiatus &ise või tundmatute SK-de poolt signeeritud sertifikaatide puhul" + +#: crypto.cpp:798 +msgid "Warn on &expired certificates" +msgstr "Hoiatus &aegunud sertifikaatide puhul" + +#: crypto.cpp:800 +msgid "Warn on re&voked certificates" +msgstr "Hoiatus &tühistatud sertifikaatide puhul" + +#: crypto.cpp:810 +msgid "" +"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate " +"from even though the certificate might fail the validation procedure." +msgstr "" +"Siin nimekirjas näidatakse sertifikaate, mida sa oled otsustanud " +"aktsepteerida isegi siis, kui sertifikaadi autentsuse kontroll on nurjunud." + +#: crypto.cpp:818 +msgid "&Add" +msgstr "&Lisa" + +#: crypto.cpp:831 +msgid "" +"These options are not configurable because this module was not linked with " +"OpenSSL." +msgstr "" +"Neid valikuid pole võimalik kasutada, kuna see moodul ei ole lingitud " +"OpenSSL teegiga." + +#: crypto.cpp:843 crypto.cpp:2240 crypto.cpp:2248 crypto.cpp:2252 +msgid "OpenSSL" +msgstr "OpenSSL" + +#: crypto.cpp:845 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Sinu sertifikaadid" + +#: crypto.cpp:846 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentimine" + +#: crypto.cpp:847 +msgid "Peer SSL Certificates" +msgstr "Serverite SSL sertifikaadid" + +#: crypto.cpp:848 +msgid "SSL Signers" +msgstr "SSL signeerijad" + +#: crypto.cpp:851 +msgid "Validation Options" +msgstr "Kontrollimise valikud" + +#: crypto.cpp:1061 +msgid "If you do not select at least one cipher, SSL will not work." +msgstr "Kui sa ei vali vähemalt üht šifrit, siis SSL ei tööta." + +#: crypto.cpp:1063 +msgid "SSL Ciphers" +msgstr "SSL šifrid" + +#: crypto.cpp:1293 +msgid "Could not open the certificate." +msgstr "Sertifikaadi avamine nurjus." + +#: crypto.cpp:1323 +msgid "Error obtaining the certificate." +msgstr "Viga sertifikaadi vastuvõtmisel." + +#: crypto.cpp:1340 crypto.cpp:1644 +msgid "This certificate passed the verification tests successfully." +msgstr "See sertifikaat läbis kontrollimise testid edukalt." + +#: crypto.cpp:1342 crypto.cpp:1646 +msgid "" +"This certificate has failed the tests and should be considered invalid." +msgstr "" +"See sertifikaat ei läbinud teste ning seda peaks arvestama kui vigast." + +#: crypto.cpp:1525 +msgid "Certificate Password" +msgstr "Sertifikaadi parool" + +#: crypto.cpp:1526 +msgid "Certificate password" +msgstr "Sertifikaadi parool" + +#: crypto.cpp:1533 +msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" +msgstr "Sertifikaadi faili laadimine nurjus. Kas proovida muud parooli?" + +#: crypto.cpp:1533 +msgid "Try" +msgstr "Proovi" + +#: crypto.cpp:1533 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Ära proovi" + +#: crypto.cpp:1550 +msgid "" +"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " +"replace it?" +msgstr "Sellise nimega sertifikaat on juba olemas. Kas tõesti see asendada?" + +#: crypto.cpp:1550 +msgid "Replace" +msgstr "Asenda" + +#: crypto.cpp:1584 crypto.cpp:1620 crypto.cpp:1673 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Sertifikaadi parool:" + +#: crypto.cpp:1585 crypto.cpp:1621 crypto.cpp:1674 crypto.cpp:1784 +#, kde-format +msgid "Password For '%1'" +msgstr "'%1' parool" + +#: crypto.cpp:1594 crypto.cpp:1631 crypto.cpp:1684 crypto.cpp:1793 +msgid "Decoding failed. Please try again:" +msgstr "Dekodeerimine nurjus. Palun proovi uuesti:" + +#: crypto.cpp:1605 +msgid "Export failed." +msgstr "Eksportimine nurjus." + +#: crypto.cpp:1783 +msgid "Enter the OLD password for the certificate:" +msgstr "Sertifikaadi VANA parool:" + +#: crypto.cpp:1801 +msgid "Enter the new certificate password" +msgstr "Sertifikaadi uus parool" + +#: crypto.cpp:1853 crypto.cpp:1946 +msgid "This is not a signer certificate." +msgstr "See ei ole signeerija sertifikaat" + +#: crypto.cpp:1873 crypto.cpp:1962 +msgid "You already have this signer certificate installed." +msgstr "See signeerija sertifikaat on juba paigaldatud." + +#: crypto.cpp:1939 +msgid "The certificate file could not be loaded." +msgstr "Sertifikaadifaili laadimine nurjus." + +#: crypto.cpp:1995 +msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?" +msgstr "Kas soovid, et ka KMail kasutaks seda sertifikaati?" + +#: crypto.cpp:1995 +msgid "Make Available" +msgstr "Jah, soovin" + +#: crypto.cpp:1995 +msgid "Do Not Make Available" +msgstr "Ei soovi" + +#: crypto.cpp:1998 +msgid "" +"Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the kdepim " +"package." +msgstr "" +"Kleopatra käivitamine ei nurjus. Võib-olla tuleks paigaldada või uuendada " +"pakett kdepim." + +#: crypto.cpp:2016 +msgid "" +"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n" +"This operation cannot be undone.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"See muudab sertifikaatide andmebaasi selliseks, nagu see KDE-ga kaasa " +"tuleb.\n" +"Seda käsku pole võimalik hiljem enam tagasi võtta.\n" +"Kas soovid kindlasti jätkata?" + +#: crypto.cpp:2016 +msgid "Revert" +msgstr "Jätka" + +#: crypto.cpp:2238 crypto.cpp:2246 +msgid "Failed to load OpenSSL." +msgstr "OpenSSL laadimine nurjus." + +#: crypto.cpp:2239 +msgid "libssl was not found or successfully loaded." +msgstr "Teeki libssl ei leitud või nurjus selle laadimine." + +#: crypto.cpp:2247 +msgid "libcrypto was not found or successfully loaded." +msgstr "Teeki libcrypto ei leitud või nurjus selle laadimine." + +#: crypto.cpp:2252 +msgid "OpenSSL was successfully loaded." +msgstr "OpenSSL teek edukalt laaditud." + +#: crypto.cpp:2271 +msgid "Path to entropy file:" +msgstr "Entroopiafaili asukoht:" + +#: crypto.cpp:2284 +msgid "Personal SSL" +msgstr "Isiklik SSL" + +#: crypto.cpp:2285 +msgid "Server SSL" +msgstr "Serveri SSL" + +#: crypto.cpp:2286 +msgid "S/MIME" +msgstr "S/MIME" + +#: crypto.cpp:2287 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" + +#: crypto.cpp:2288 +msgid "GPG" +msgstr "GPG" + +#: crypto.cpp:2289 +msgid "SSL Personal Request" +msgstr "SSL personaalne päring" + +#: crypto.cpp:2290 +msgid "SSL Server Request" +msgstr "SSL serveri päring" + +#: crypto.cpp:2291 +msgid "Netscape SSL" +msgstr "Netscape SSL" + +#: crypto.cpp:2292 +msgctxt "Server certificate authority" +msgid "Server CA" +msgstr "Serveri sertifitseerimiskeskus" + +#: crypto.cpp:2293 +msgctxt "Personal certificate authority" +msgid "Personal CA" +msgstr "Isiklik sertifitseerimiskeskus" + +#: crypto.cpp:2294 +msgctxt "Secure MIME certificate authority" +msgid "S/MIME CA" +msgstr "S/MIME sertifitseerimiskeskus" + +#: crypto.cpp:2355 +msgctxt "No Certificates on List" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: kdatetimedlg.cpp:46 +msgctxt "Select Time and Date" +msgid "Date & Time Selector" +msgstr "Kuupäeva ja kellaaja valimine" + +#: kdatetimedlg.cpp:51 +msgctxt "Set Hours of Time" +msgid "Hour:" +msgstr "Tunnid:" + +#: kdatetimedlg.cpp:57 +msgctxt "Set Minutes of Time" +msgid "Minute:" +msgstr "Minutid:" + +#: kdatetimedlg.cpp:63 +msgctxt "Set Seconds of Time" +msgid "Second:" +msgstr "Sekundid:" + +#: rc.cpp:52 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:53 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee,," + +#. i18n: file: certgen.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, D_GenCert) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:56 +msgid "Certificate Creation Wizard" +msgstr "Sertifikaadi loomise nõustaja" + +#. i18n: file: certgen.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, T_CertType) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:59 +msgid "Certificate type:" +msgstr "Sertifikaadi tüüp:" + +#. i18n: file: certgen.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:62 +msgid "Passphrase:" +msgstr "Paroolifraas:" + +#. i18n: file: certgen.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:65 +msgid "Passphrase (verify):" +msgstr "Paroolifraas (teist korda):" + +#. i18n: file: certgen.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:68 +msgid "Country code:" +msgstr "Riigikood:" + +#. i18n: file: certgen.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:71 +msgid "State or province (in full):" +msgstr "Maakond/provints (täisnimi):" + +#. i18n: file: certgen.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:74 +msgid "City:" +msgstr "Linn:" + +#. i18n: file: certgen.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:77 +msgid "Organization name:" +msgstr "Organisatsiooni nimi:" + +#. i18n: file: certgen.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:80 +msgid "Organizational unit/group:" +msgstr "Organisatsiooni allüksus:" + +#. i18n: file: certgen.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:83 +msgid "Full hostname of the server:" +msgstr "Serveri täielik masinanimi:" + +#. i18n: file: certgen.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:86 +msgid "Email address:" +msgstr "E-posti aadress:" + +#. i18n: file: certgen.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:89 +msgid "Days valid:" +msgstr "Kehtivus päevades:" + +#. i18n: file: certgen.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:92 +msgid "Self sign" +msgstr "Oma allkiri" + +#. i18n: file: certgen.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:95 +msgid "Digest:" +msgstr "Kokkuvõte:" + +#. i18n: file: certgen.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel12) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:98 +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. i18n: file: certgen.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox2) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:101 +msgid "Use DSA instead of RSA" +msgstr "DSA kasutamine RSA asemel" + +#. i18n: file: certgen.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel13) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:104 +msgid "Bit strength:" +msgstr "Tugevus bittides:" + +#: crypto.h:187 +msgid "Don't Send" +msgstr "Ära saada" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po 2012-04-13 11:16:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,184 @@ +# translation of kcmkonq.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Hasso Tepper , 2002. +# Marek Laane , 2003-2009. +# Marek Laane , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkonq\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:29+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: globalpaths.cpp:76 +msgid "" +"

Paths

\n" +"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your " +"desktop should be stored.\n" +"Use the \"Whats This?\" (Shift+F1) to get help on specific options." +msgstr "" +"

Asukohad

\n" +"See moodul võimaldab sul valida töölaual olevate failide asukohta " +"failisüsteemis.\n" +"Üksikute seadistuste kohta abiinfo saamiseks kasuta \"Mis see on?\" " +"(Shift+F1) abi." + +#: globalpaths.cpp:81 +msgid "Desktop path:" +msgstr "Töölaua asukoht:" + +#: globalpaths.cpp:82 +msgid "" +"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can " +"change the location of this folder if you want to, and the contents will " +"move automatically to the new location as well." +msgstr "" +"See kataloog sisaldab kõiki faile, mida töölaual näed. Soovi korral võid " +"muuta selle asukohta ning selle kataloogi sisu liigutatakse samuti " +"automaatselt uude kohta." + +#: globalpaths.cpp:87 +msgid "Autostart path:" +msgstr "Autostart kataloogi asukoht:" + +#: globalpaths.cpp:88 +msgid "" +"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that " +"you want to have started automatically whenever KDE starts. You can change " +"the location of this folder if you want to, and the contents will move " +"automatically to the new location as well." +msgstr "" +"See kataloog sisaldab rakendusi või viitu rakendustele, mis käivitatakse iga " +"kord koos KDE käivitamisega. Soovi korral võid muuta selle asukohta ning " +"selle kataloogi sisu liigutatakse samuti automaatselt uude kohta." + +#: globalpaths.cpp:94 +msgid "Documents path:" +msgstr "Dokumentide asukoht:" + +#: globalpaths.cpp:95 +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save documents from or to." +msgstr "" +"Seda kataloogi kasutatakse vaikimisi dokumentide salvestamiseks ning " +"avamiseks." + +#: globalpaths.cpp:98 +msgid "Downloads path:" +msgstr "Allalaadimiste asukoht:" + +#: globalpaths.cpp:99 +msgid "This folder will be used by default to save your downloaded items." +msgstr "" +"Seda kataloogi kasutatakse vaikimisi alla laaditud dokumentide " +"salvestamiseks." + +#: globalpaths.cpp:102 +msgid "Movies path:" +msgstr "Filmide asukoht:" + +#: globalpaths.cpp:103 +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save movies from or to." +msgstr "" +"Seda kataloogi kasutatakse vaikimisi filmide salvestamiseks ning avamiseks." + +#: globalpaths.cpp:106 +msgid "Pictures path:" +msgstr "Piltide asukoht:" + +#: globalpaths.cpp:107 +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save pictures from or to." +msgstr "" +"Seda kataloogi kasutatakse vaikimisi piltide salvestamiseks ning avamiseks." + +#: globalpaths.cpp:110 +msgid "Music path:" +msgstr "Muusika asukoht:" + +#: globalpaths.cpp:111 +msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to." +msgstr "" +"Seda kataloogi kasutatakse vaikimisi muusika salvestamiseks ning avamiseks." + +#: globalpaths.cpp:241 globalpaths.cpp:259 +msgid "Autostart" +msgstr "Autostart" + +#: globalpaths.cpp:245 +msgid "Desktop" +msgstr "Töölaud" + +#: globalpaths.cpp:269 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumendid" + +#: globalpaths.cpp:272 +msgid "Downloads" +msgstr "Allalaaditud" + +#: globalpaths.cpp:275 +msgid "Movies" +msgstr "Filmid" + +#: globalpaths.cpp:278 +msgid "Pictures" +msgstr "Pildid" + +#: globalpaths.cpp:281 +msgid "Music" +msgstr "Muusika" + +#: globalpaths.cpp:340 +#, kde-format +msgid "" +"The path for '%1' has been changed.\n" +"Do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?" +msgstr "" +"'%1' asukoht on muutunud.\n" +"Kas soovid, et failid liigutataks asukohast '%2' asukohta '%3'?" + +#: globalpaths.cpp:343 +msgctxt "Move files from old to new place" +msgid "Move" +msgstr "Liiguta" + +#: globalpaths.cpp:344 +msgctxt "Use the new directory but do not move files" +msgid "Do not Move" +msgstr "Ära liiguta" + +#: globalpaths.cpp:346 +#, kde-format +msgid "" +"The path for '%1' has been changed.\n" +"Do you want to move the directory '%2' to '%3'?" +msgstr "" +"'%1' asukoht on muutunud.\n" +"Kas soovid liigutada kataloogi '%2' asukohta '%3'?" + +#: globalpaths.cpp:349 +msgctxt "Move the directory" +msgid "Move" +msgstr "Liiguta" + +#: globalpaths.cpp:350 +msgctxt "Use the new directory but do not move anything" +msgid "Do not Move" +msgstr "Ära liiguta" + +#: globalpaths.cpp:354 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Kinnituse nõudmine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po 2012-04-13 11:16:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,429 @@ +# translation of kcm_desktopthemedetails.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:28+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: desktopthemedetails.cpp:37 +msgctxt "plasma name" +msgid "Color Scheme" +msgstr "Värviskeem" + +#: desktopthemedetails.cpp:38 +msgctxt "plasma name" +msgid "Panel Background" +msgstr "Paneeli taust" + +#: desktopthemedetails.cpp:39 +msgctxt "plasma name" +msgid "Kickoff" +msgstr "Kickoff" + +#: desktopthemedetails.cpp:40 +msgctxt "plasma name" +msgid "Task Items" +msgstr "Tegumiriba elemendid" + +#: desktopthemedetails.cpp:41 +msgctxt "plasma name" +msgid "Widget Background" +msgstr "Vidina taust" + +#: desktopthemedetails.cpp:42 +msgctxt "plasma name" +msgid "Translucent Background" +msgstr "Läbipaistev taust" + +#: desktopthemedetails.cpp:43 +msgctxt "plasma name" +msgid "Dialog Background" +msgstr "Dialoogi taust" + +#: desktopthemedetails.cpp:44 +msgctxt "plasma name" +msgid "Analog Clock" +msgstr "Analoogkell" + +#: desktopthemedetails.cpp:45 +msgctxt "plasma name" +msgid "Notes" +msgstr "Märkused" + +#: desktopthemedetails.cpp:46 +msgctxt "plasma name" +msgid "Tooltip" +msgstr "Kohtspikker" + +#: desktopthemedetails.cpp:47 +msgctxt "plasma name" +msgid "Pager" +msgstr "Töölaua vahetaja" + +#: desktopthemedetails.cpp:48 +msgctxt "plasma name" +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Käsu käivitamise dialoog" + +#: desktopthemedetails.cpp:49 +msgctxt "plasma name" +msgid "Shutdown Dialog" +msgstr "Sulgemisdialoog" + +#: desktopthemedetails.cpp:50 +msgctxt "plasma name" +msgid "Icons" +msgstr "Ikoonid" + +#: desktopthemedetails.cpp:207 +msgid "(Customized)" +msgstr "(kohandatud)" + +#: desktopthemedetails.cpp:208 +msgid "User customized theme" +msgstr "Kasutaja kohandatud teema" + +#: desktopthemedetails.cpp:240 +#, kde-format +msgid "" +"Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?" +msgstr "Teema elemente on muudetud. Kas soovid eemaldada \"%1\" teema?" + +#: desktopthemedetails.cpp:240 desktopthemedetails.cpp:245 +#: desktopthemedetails.cpp:248 +msgid "Remove Desktop Theme" +msgstr "Töölauateema eemaldamine" + +#: desktopthemedetails.cpp:245 +msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed." +msgstr "Vaikimisi töölauateema eemaldamine ei ole lubatud." + +#: desktopthemedetails.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada teema \"%1\"?" + +#: desktopthemedetails.cpp:276 +msgid "" +"Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to " +"export theme." +msgstr "" +"Palun rakenda teema elemendi muudatused (koos uue teema nimega), enne kui " +"proovid teemat eksportida." + +#: desktopthemedetails.cpp:276 +msgid "Export Desktop Theme" +msgstr "Töölauteema eksport" + +#: desktopthemedetails.cpp:283 +msgid "Export theme to file" +msgstr "Ekspordi teema failina" + +#: desktopthemedetails.cpp:378 +msgid "Theme Item" +msgstr "Teema element" + +#: desktopthemedetails.cpp:378 +msgid "Source" +msgstr "Allikas" + +#: desktopthemedetails.cpp:409 +#, kde-format +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: desktopthemedetails.cpp:412 desktopthemedetails.cpp:438 +msgid "File..." +msgstr "Fail..." + +#: desktopthemedetails.cpp:441 +#, kde-format +msgid "Select File to Use for %1" +msgstr "Faili valimine elemendi %1 jaoks" + +#: desktopthemedetails.cpp:484 +#, kde-format +msgid " Author: %1" +msgstr " Autor: %1" + +#: desktopthemedetails.cpp:490 +#, kde-format +msgid "Version: %1" +msgstr "Versioon: %1" + +#: kcmdesktoptheme.cpp:52 +msgid "" +"

Desktop Theme

This module allows you to modify the visual appearance " +"of the desktop." +msgstr "" +"

Töölauateema

See moodul võimaldab muuta töölaua väljanägemist." + +#: kcmdesktoptheme.cpp:67 +msgid "KCMDesktopTheme" +msgstr "KCMDesktopTheme" + +#: kcmdesktoptheme.cpp:68 +msgid "KDE Desktop Theme Module" +msgstr "KDE töölauteema moodul" + +#: kcmdesktoptheme.cpp:70 +msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" +msgstr "(c) 2002: Karol Szwed, Daniel Molkentin" + +#: kcmdesktoptheme.cpp:72 +msgid "Karol Szwed" +msgstr "Karol Szwed" + +#: kcmdesktoptheme.cpp:73 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "Daniel Molkentin" + +#: kcmdesktoptheme.cpp:74 +msgid "Ralf Nolden" +msgstr "Ralf Nolden" + +#: rc.cpp:103 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:104 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: DesktopTheme.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:107 +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#. i18n: file: DesktopTheme.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_newThemeButton) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:110 +msgid "Get New Themes..." +msgstr "Hangi uusi teemasid..." + +#. i18n: file: DesktopTheme.ui:54 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:113 +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:26 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DesktopThemeItems) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:116 +msgid "Desktop Theme Details" +msgstr "Töölauateema üksikasjad" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, m_themeItemList) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:119 +msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme" +msgstr "Vali element ja kohanda seda sellele teemat omistades" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, m_themeItemList) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:122 +msgid "" +"You can set any theme to any item. The available themes for the item are in " +"the dropdown box on the right." +msgstr "" +"Suvalise teema võib omistada suvalisele elemendile. Elemendi puhul " +"saadaolevad teemad on näha paremal asuvas rippmenüüs." + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:72 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:125 +msgid "Enable more options" +msgstr "Lisavalikute näitamine" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:128 +msgid "" +"This will expand the dialog and give you options to export your custom theme " +"as well as to remove a theme." +msgstr "" +"See avardab dialoogi ning pakub võimalusi eksportida oma kohandatud teema " +"või ka teema eemaldada." + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:131 +msgid "More" +msgstr "Rohkem" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:134 +msgid "Remove the selected theme" +msgstr "Valitud teema eemaldamine" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:137 +msgid "" +"Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked for " +"confirmation." +msgstr "" +"Sellele nupule klõpsamine eemaldab valitud teema. Sinu käest küsitakse " +"kinnitust." + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:140 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Eemalda teema" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:106 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:143 +msgid "Save your theme in a zip archive" +msgstr "Teema salvestamine zip-arhiivina" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:109 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:146 +msgid "" +"You can save your theme in a zip archive in order to share it with the " +"community." +msgstr "" +"Oma teema võib salvestada zip-arhiivina, mis lubab seda teistega jagada." + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:149 +msgid "Export Theme to File..." +msgstr "Ekspordi teema failina..." + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeNameLabel) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:152 +msgid "New theme name:" +msgstr "Uus teema nimi:" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:149 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeName) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:155 +msgid "Custom theme name" +msgstr "Kohandatud teema nimi" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:152 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeName) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:158 +msgid "Give a name to your custom theme." +msgstr "Kohandatud teemale nime andmine." + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeAuthorLabel) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:161 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:172 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:164 +msgid "Custom theme author " +msgstr "Kohandatud teema autor " + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:175 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:167 +msgid "Enter the author name of your custom theme." +msgstr "Kohandatud teema autori nimi." + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeVersionLabel) +#: rc.cpp:66 rc.cpp:170 +msgid "Version:" +msgstr "Versioon:" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:195 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion) +#: rc.cpp:69 rc.cpp:173 +msgid "Custom theme version number" +msgstr "Kohandatud teema versiooninumber" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:198 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion) +#: rc.cpp:72 rc.cpp:176 +msgid "Enter the version number of your custom theme." +msgstr "Kohandatud teema versiooninumber." + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeDescriptionLabel) +#: rc.cpp:75 rc.cpp:179 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:228 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription) +#: rc.cpp:78 rc.cpp:182 +msgid "Custom theme description" +msgstr "Kohandatud teema kirjeldus" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:231 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription) +#: rc.cpp:81 rc.cpp:185 +msgid "Enter a description which will explain your custom theme." +msgstr "Kohandatud teemat tutvustav kirjeldus." + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:84 rc.cpp:188 +msgid "Select theme from above to customize" +msgstr "Vali kohandamiseks ülalt teema" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoAuthor) +#: rc.cpp:87 rc.cpp:191 +msgid "Theme Author" +msgstr "Teema autor" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoName) +#: rc.cpp:90 rc.cpp:194 +msgid "Theme Name" +msgstr "Teema nimi" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoVersion) +#: rc.cpp:93 rc.cpp:197 +msgid "Theme Version" +msgstr "Teema versioon" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:306 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoDescription) +#: rc.cpp:96 rc.cpp:200 +msgid "The theme description goes here..." +msgstr "Siia käib teema kirjeldus..." + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:368 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_theme) +#: rc.cpp:99 rc.cpp:203 +msgid "Available themes" +msgstr "Saadaolevad teemad" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:371 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_theme) +#: rc.cpp:102 rc.cpp:206 +msgid "" +"Choose a start theme in this list then customize some items below. All less " +"important items not listed below will use this start theme." +msgstr "" +"Vali nimekirjas algusteema ja seejärel kohanda allpool elemente. Kõik " +"vähemtähtsamad elemendid, mida seal kirjas pole, kasutavad seda algusteemat." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcm_device_automounter.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcm_device_automounter.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcm_device_automounter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcm_device_automounter.po 2012-04-13 11:16:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,219 @@ +# translation of kcm_device_automounter.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_device_automounter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:51+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: DeviceAutomounterKCM.cpp:47 +msgid "Device Automounter" +msgstr "Seadmete automaatne ühendaja" + +#: DeviceAutomounterKCM.cpp:49 +msgid "Automatically mounts devices at login or when attached" +msgstr "" +"Seadmete automaatne ühendamine sisselogimisel või seadmete ühendamisel " +"masinaga" + +#: DeviceAutomounterKCM.cpp:51 +msgid "(c) 2009 Trever Fischer" +msgstr "(c) 2009: Trever Fischer" + +#: DeviceAutomounterKCM.cpp:52 +msgid "Trever Fischer" +msgstr "Trever Fischer" + +#: DeviceModel.cpp:51 +msgid "Device" +msgstr "Seade" + +#: DeviceModel.cpp:51 +msgid "Automount on Login" +msgstr "Automaatne ühendamine sisselogimisel" + +#: DeviceModel.cpp:53 +msgid "Automount on Attach" +msgstr "Automaatne ühendamine seadme ühendamisel" + +#: DeviceModel.cpp:202 DeviceModel.cpp:234 +#, kde-format +msgid "UDI: %1" +msgstr "UDI: %1" + +#: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:244 +msgid "This device will be automatically mounted at login." +msgstr "See seade ühendatakse automaatselt sisselogimisel." + +#: DeviceModel.cpp:213 DeviceModel.cpp:245 +msgid "This device will not be automatically mounted at login." +msgstr "Seda seadet ei ühendata automaatselt sisselogimisel." + +#: DeviceModel.cpp:221 DeviceModel.cpp:253 +msgid "This device will be automatically mounted when attached." +msgstr "See seade ühendatakse automaatselt ühendamisel masinaga." + +#: DeviceModel.cpp:222 DeviceModel.cpp:254 +msgid "This device will not be automatically mounted when attached." +msgstr "Seda seadet ei ühendata automaatselt ühendamisel masinaga." + +#: DeviceModel.cpp:261 +msgid "Attached Devices" +msgstr "Ühendatud seadmed" + +#: DeviceModel.cpp:263 +msgid "Disconnected Devices" +msgstr "Lahutatud seadmed" + +#: rc.cpp:39 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:40 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountEnabled) +#: rc.cpp:3 +msgid "" +"When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, " +"regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section." +msgstr "" +"Kui see on märkimata, ei toimu üldse mingisugust automaatset ühendamist " +"sõltumata sellest, kas sektsioonis \"Seadmete primaarsätted\" on midagi " +"valitud või mitte." + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountEnabled) +#: rc.cpp:6 +msgid "Enable automatic mounting of removable media" +msgstr "Eemaldatavate andmekandjate automaatse ühendamise lubamine" + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:45 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices) +#: rc.cpp:11 +msgid "" +"When this is checked, only remembered devices will be automatically mounted. " +"A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For instance, " +"plugging in a USB media player to charge is not sufficient to 'remember' it -" +" if the files are not accessed, it will not be automatically mounted the " +"next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's " +"contents will be automatically made available to the system." +msgstr "" +"Kui see on märgitud, ühendab KDE automaatselt ainult seadmed, mida ta " +"mäletab. Seadet \"mäletatakse\", kui seda on varem ühendatud. Näiteks USB-" +"meediamängija ühendamisest laadimiseks ei piisa selle \"mäletamiseks\" - kui " +"faile ei ole kasutatud, ei ühenda KDE mängijat järgmisel masinaga " +"ühendamisel automaatselt. Kui faile on aga kasutatud, jätab KDE seadme " +"meelde ning järgmisel ühendamisel masinaga muudetakse selle failid " +"automaatselt kättesaadavaks." + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices) +#: rc.cpp:12 +msgid "" +"Only automatically mount removable media that has been manually mounted " +"before" +msgstr "" +"Ainult nende eemaldatavate andmekandjate automaatne ühendamine, mis on varem " +"ühendatud käsitsi" + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:55 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnLogin) +#: rc.cpp:17 +msgid "" +"If any removable storage devices are connected to your system when you login " +"to your desktop, their contents will automatically be made available to your " +"system for other programs to read." +msgstr "" +"Kui töölauale sisselogimisel ajal on süsteemiga ühendatud mõni eemaldatav " +"salvesti, muutub selle sisu automaatselt sinu süsteemi rakendustele " +"kättesaadavaks." + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnLogin) +#: rc.cpp:18 +msgid "Mount all removable media at login" +msgstr "Kõigi eemaldatavate andmekandjate ühendamine sisselogimisel" + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin) +#: rc.cpp:23 +msgid "" +"When this is checked, the contents of any storage device will automatically " +"be made available to the system when it is plugged in or attached." +msgstr "" +"Kui see on märgitud, muutub kõigi masinaga ühendatavate seadmete sisu " +"automaatselt kättesaadavaks." + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin) +#: rc.cpp:24 +msgid "Automatically mount removable media when attached" +msgstr "" +"Eemaldatavate andmekandjate automaatne ühendamine seadme ühendamisel masinaga" + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:90 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:27 +msgid "Device Overrides" +msgstr "Seadmete primaarsätted" + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:98 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView) +#: rc.cpp:32 +msgid "" +"This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount " +"on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though " +"\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for " +"\"Automount on Attach\".\n" +"\n" +"If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the " +"overrides do not apply and no devices will be automatically mounted." +msgstr "" +"Siin on kirjas kõik süsteemile tuntud salvestid. Kui märgitud on " +"\"Automaatne ühendamine sisselogimisel\", ühendatakse seade automaatselt ka " +"siis, kui valik \"Kõigi eemaldatavate andmekandjate ühendamine " +"sisselogimisel\" ei ole märgitud. Sama kehtib valiku \"Automaatne ühendamine " +"seadme ühendamisel\" kohta.\n" +"\n" +"Kui valik \"Eemaldatavate andmekandjate automaatse ühendamise lubamine\" on " +"märkimata, siis primaarsätted ei kehti ning ühtegi seadet ei ühendata " +"automaatselt." + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice) +#: rc.cpp:37 +msgid "" +"Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is " +"only useful if \"Only automatically mount removable media that has been " +"manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the " +"system is set to only automatically mount familiar devices, the device will " +"not be automatically mounted." +msgstr "" +"Klõps sellele nupule paneb täielikult \"unustama\" valitud seadmete " +"olemasolu. See on mõttekas ainult siis, kui märgitud on valik \"Ainult nende " +"eemaldatavate andmekandjate automaatne ühendamine, mis on varem ühendatud " +"käsitsi\". Kui seade on unustatud ja süsteem on pandud automaatselt ühendama " +"ainult tuntud seadmeid, siis seda seadet enam automaatselt ei ühendata." + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice) +#: rc.cpp:38 +msgid "Forget Device" +msgstr "Unusta seade" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po 2012-04-13 11:16:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,566 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:29+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: infopanel.h:59 devicelisting.cpp:113 soldevice.cpp:69 +#: soldevicetypes.cpp:172 soldevicetypes.cpp:307 soldevicetypes.cpp:452 +#: soldevicetypes.cpp:469 soldevicetypes.cpp:672 soldevicetypes.cpp:787 +#: soldevicetypes.cpp:836 soldevicetypes.cpp:839 soldevicetypes.cpp:890 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: soldevice.h:80 soldevice.h:92 +msgid "Device unable to be cast to correct device" +msgstr "Seadme seostamine õige seadmega nurjus" + +#: devicelisting.cpp:43 +msgctxt "Device Listing Whats This" +msgid "Shows all the devices that are currently listed." +msgstr "Kõigi nimekirjas olevate seadmete näitamine." + +#: devicelisting.cpp:46 +msgid "Devices" +msgstr "Seadmed" + +#: devicelisting.cpp:58 +msgid "Collapse All" +msgstr "Keri kõik kokku" + +#: devicelisting.cpp:61 +msgid "Expand All" +msgstr "Keri kõik lahti" + +#: devicelisting.cpp:64 +msgid "Show All Devices" +msgstr "Näita kõiki seadmeid" + +#: devicelisting.cpp:67 +msgid "Show Relevant Devices" +msgstr "Näita saadaolevaid seadmeid" + +#: devicelisting.cpp:163 devinfo.cpp:86 soldevicetypes.cpp:76 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: devinfo.cpp:34 +msgid "kcmdevinfo" +msgstr "kcmdevinfo" + +#: devinfo.cpp:34 +msgid "KDE Solid Based Device Viewer" +msgstr "KDE Solidi-põhine seadmete näitaja" + +#: devinfo.cpp:36 +msgid "(c) 2010 David Hubner" +msgstr "(c) 2010: David Hubner" + +#: devinfo.cpp:66 +msgid "UDI: " +msgstr "UDI: " + +#: devinfo.cpp:73 +msgctxt "Udi Whats This" +msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)" +msgstr "Aktiivse seadme UDI (seadme unikaalse identifikaatori) näitamine" + +#: infopanel.cpp:26 +msgid "Device Information" +msgstr "Seadme teave" + +#: infopanel.cpp:34 +msgctxt "Info Panel Whats This" +msgid "Shows information about the currently selected device." +msgstr "Parajasti valitud seadme teabe näitamine." + +#: infopanel.cpp:61 +msgid "" +"\n" +"Solid Based Device Viewer Module" +msgstr "" +"\n" +"Solidi-põhise seadmete näitaja moodul" + +#: infopanel.cpp:122 +msgid "Product: " +msgstr "Toode: " + +#: infopanel.cpp:124 +msgid "Vendor: " +msgstr "Tootja: " + +#: infopanel.cpp:141 +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: infopanel.cpp:142 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#: soldevice.cpp:85 +msgctxt "Default device tooltip" +msgid "A Device" +msgstr "Seade" + +#: soldevicetypes.cpp:41 +msgid "Processors" +msgstr "Protsessorid" + +#: soldevicetypes.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Processor %1" +msgstr "Protsessor %1" + +#: soldevicetypes.cpp:69 +msgid "Intel MMX" +msgstr "Intel MMX" + +#: soldevicetypes.cpp:70 +msgid "Intel SSE" +msgstr "Intel SSE" + +#: soldevicetypes.cpp:71 +msgid "Intel SSE2" +msgstr "Intel SSE2" + +#: soldevicetypes.cpp:72 +msgid "Intel SSE3" +msgstr "Intel SSE3" + +#: soldevicetypes.cpp:73 +msgid "Intel SSE4" +msgstr "Intel SSE4" + +#: soldevicetypes.cpp:74 +msgid "AMD 3DNow" +msgstr "AMD 3DNow" + +#: soldevicetypes.cpp:75 +msgid "ATI IVEC" +msgstr "ATI IVEC" + +#: soldevicetypes.cpp:78 +msgid "Processor Number: " +msgstr "Protsessori number: " + +#: soldevicetypes.cpp:80 +msgid "Max Speed: " +msgstr "Maks. kiirus: " + +#: soldevicetypes.cpp:82 +msgid "Supported Instruction Sets: " +msgstr "Toetatud käsustikud: " + +#: soldevicetypes.cpp:109 +msgid "Storage Drives" +msgstr "Salvestid" + +#: soldevicetypes.cpp:127 +msgid "Hard Disk Drive" +msgstr "Kõvakettaseade" + +#: soldevicetypes.cpp:129 +msgid "Compact Flash Reader" +msgstr "Compact Flashi lugeja" + +#: soldevicetypes.cpp:131 +msgid "Smart Media Reader" +msgstr "Kiipkaardi lugeja" + +#: soldevicetypes.cpp:133 +msgid "SD/MMC Reader" +msgstr "SD / MMC kaardi lugeja" + +#: soldevicetypes.cpp:135 +msgid "Optical Drive" +msgstr "Optiline seade" + +#: soldevicetypes.cpp:137 +msgid "Memory Stick Reader" +msgstr "Mälupulga lugeja" + +#: soldevicetypes.cpp:139 +msgid "xD Reader" +msgstr "xD kaardi lugeja" + +#: soldevicetypes.cpp:141 +msgid "Unknown Drive" +msgstr "Tundmatu seade" + +#: soldevicetypes.cpp:160 +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: soldevicetypes.cpp:162 soldevicetypes.cpp:834 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: soldevicetypes.cpp:164 +msgid "IEEE1394" +msgstr "IEEE1394" + +#: soldevicetypes.cpp:166 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: soldevicetypes.cpp:168 +msgid "SATA" +msgstr "SATA" + +#: soldevicetypes.cpp:170 soldevicetypes.cpp:832 +msgid "Platform" +msgstr "Platvorm" + +#: soldevicetypes.cpp:175 +msgid "Bus: " +msgstr "Siin: " + +#: soldevicetypes.cpp:177 +msgid "Hotpluggable?" +msgstr "Töö ajal ühendatav?" + +#: soldevicetypes.cpp:179 +msgid "Removable?" +msgstr "Eemaldatav?" + +#: soldevicetypes.cpp:203 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Võrguliidesed" + +#: soldevicetypes.cpp:214 +msgid "Connected" +msgstr "Ühendatud" + +#: soldevicetypes.cpp:220 +msgid "Wireless" +msgstr "Juhtmeta" + +#: soldevicetypes.cpp:220 +msgid "Wired" +msgstr "Juhtmega" + +#: soldevicetypes.cpp:247 +msgid "Hardware Address: " +msgstr "Riistvara-aadress: " + +#: soldevicetypes.cpp:249 +msgid "Wireless?" +msgstr "Juhtmeta?" + +#: soldevicetypes.cpp:297 +msgid "Unused" +msgstr "Kasutamata" + +#: soldevicetypes.cpp:299 +msgid "File System" +msgstr "Failisüsteem" + +#: soldevicetypes.cpp:301 +msgid "Partition Table" +msgstr "Partitsioonitabel" + +#: soldevicetypes.cpp:303 +msgid "Raid" +msgstr "RAID" + +#: soldevicetypes.cpp:305 +msgid "Encrypted" +msgstr "Krüptitud" + +#: soldevicetypes.cpp:310 +msgid "File System Type: " +msgstr "Failisüsteemi tüüp: " + +#: soldevicetypes.cpp:312 +msgid "Label: " +msgstr "Nimi: " + +#: soldevicetypes.cpp:313 +msgid "Not Set" +msgstr "Pole määratud" + +#: soldevicetypes.cpp:314 +msgid "Volume Usage: " +msgstr "Ketta kasutus: " + +#: soldevicetypes.cpp:316 +msgid "UUID: " +msgstr "UUID: " + +#: soldevicetypes.cpp:322 +msgid "Mounted At: " +msgstr "Ühendatud asukohas: " + +#: soldevicetypes.cpp:323 +msgid "Not Mounted" +msgstr "Pole ühendatud" + +#: soldevicetypes.cpp:329 +msgid "Volume Space:" +msgstr "Köite suurus:" + +#: soldevicetypes.cpp:335 +#, kde-format +msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" +msgid "%1 free of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 vaba, kokku %2 (kasutusel %3%)" + +#: soldevicetypes.cpp:363 +msgid "Audio Interfaces" +msgstr "Heliliidesed" + +#: soldevicetypes.cpp:406 +msgid "Alsa Interfaces" +msgstr "Alsa liidesed" + +#: soldevicetypes.cpp:410 +msgid "Open Sound System Interfaces" +msgstr "Open Sound Systemi liidesed" + +#: soldevicetypes.cpp:446 +msgid "Control" +msgstr "Juhtimine" + +#: soldevicetypes.cpp:448 +msgid "Input" +msgstr "Sisend" + +#: soldevicetypes.cpp:450 +msgid "Output" +msgstr "Väljund" + +#: soldevicetypes.cpp:459 +msgid "Internal Soundcard" +msgstr "Sisemine helikaart" + +#: soldevicetypes.cpp:461 +msgid "USB Soundcard" +msgstr "USB helikaart" + +#: soldevicetypes.cpp:463 +msgid "Firewire Soundcard" +msgstr "Firewire helikaart" + +#: soldevicetypes.cpp:465 +msgid "Headset" +msgstr "Peakomplekt" + +#: soldevicetypes.cpp:467 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#: soldevicetypes.cpp:472 +msgid "Audio Interface Type: " +msgstr "Heliliidese tüüp: " + +#: soldevicetypes.cpp:474 +msgid "Soundcard Type: " +msgstr "Helikaardi tüüp: " + +#: soldevicetypes.cpp:497 +msgid "Device Buttons" +msgstr "Seadme nupud" + +#: soldevicetypes.cpp:523 +msgid "Lid Button" +msgstr "Kaanenupp" + +#: soldevicetypes.cpp:525 +msgid "Power Button" +msgstr "Toitenupp" + +#: soldevicetypes.cpp:527 +msgid "Sleep Button" +msgstr "Unenupp" + +#: soldevicetypes.cpp:529 +msgid "Tablet Button" +msgstr "Tahvelarvuti nupp" + +#: soldevicetypes.cpp:531 +msgid "Unknown Button" +msgstr "Tundmatu nupp" + +#: soldevicetypes.cpp:534 +msgid "Button type: " +msgstr "Nupu tüüp: " + +#: soldevicetypes.cpp:536 +msgid "Has State?" +msgstr "Olekuga?" + +#: soldevicetypes.cpp:557 +msgid "Multimedia Players" +msgstr "Multimeediamängijad" + +#: soldevicetypes.cpp:574 soldevicetypes.cpp:614 soldevicetypes.cpp:931 +msgid "Supported Drivers: " +msgstr "Toetatud draiverid: " + +#: soldevicetypes.cpp:576 soldevicetypes.cpp:616 soldevicetypes.cpp:933 +msgid "Supported Protocols: " +msgstr "Toetatud protokollid: " + +#: soldevicetypes.cpp:597 +msgid "Cameras" +msgstr "Kaamerad" + +#: soldevicetypes.cpp:637 +msgid "Batteries" +msgstr "Akud" + +#: soldevicetypes.cpp:658 +msgid "PDA" +msgstr "PDA" + +#: soldevicetypes.cpp:660 +msgid "UPS" +msgstr "UPS" + +#: soldevicetypes.cpp:662 +msgid "Mouse" +msgstr "Hiir" + +#: soldevicetypes.cpp:664 +msgid "Primary" +msgstr "Esmane" + +#: soldevicetypes.cpp:666 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klaviatuur" + +#: soldevicetypes.cpp:668 +msgid "Keyboard + Mouse" +msgstr "Klaviatuur ja hiir" + +#: soldevicetypes.cpp:670 +msgid "Camera" +msgstr "Kaamera" + +#: soldevicetypes.cpp:679 +msgid "Charging" +msgstr "Laadimisel" + +#: soldevicetypes.cpp:681 +msgid "Discharging" +msgstr "Mahalaadimisel" + +#: soldevicetypes.cpp:683 +msgid "No Charge" +msgstr "Ei laeta" + +#: soldevicetypes.cpp:686 +msgid "Battery Type: " +msgstr "Aku tüüp: " + +#: soldevicetypes.cpp:688 +msgid "Charge Status: " +msgstr "Laetuse olek: " + +#: soldevicetypes.cpp:709 +msgid "AC Adapters" +msgstr "Toiteadapterid" + +#: soldevicetypes.cpp:726 +msgid "Is plugged in?" +msgstr "Ühendatud?" + +#: soldevicetypes.cpp:747 +msgid "Digital Video Broadcasting Devices" +msgstr "Digitaalvideo edastamise seadmed" + +#: soldevicetypes.cpp:768 +msgid "Audio" +msgstr "Heli" + +#: soldevicetypes.cpp:770 +msgid "Conditional access system" +msgstr "Kasutusõiguste süsteem" + +#: soldevicetypes.cpp:772 +msgid "Demux" +msgstr "Demux" + +#: soldevicetypes.cpp:774 +msgid "Digital video recorder" +msgstr "Digitaalvideo salvesti" + +#: soldevicetypes.cpp:776 +msgid "Front end" +msgstr "Kasutajaliides" + +#: soldevicetypes.cpp:778 +msgid "Network" +msgstr "Võrk" + +#: soldevicetypes.cpp:780 +msgid "On-Screen display" +msgstr "Ekraaniesitus" + +#: soldevicetypes.cpp:782 +msgid "Security and content protection" +msgstr "Turve ja sisukaitse" + +#: soldevicetypes.cpp:784 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: soldevicetypes.cpp:790 +msgid "Device Type: " +msgstr "Seadme tüüp: " + +#: soldevicetypes.cpp:811 +msgid "Serial Devices" +msgstr "Jadaseadmed" + +#: soldevicetypes.cpp:842 +msgid "Serial Type: " +msgstr "Jadaliidese tüüp: " + +#: soldevicetypes.cpp:844 +msgid "Port: " +msgstr "Port: " + +#: soldevicetypes.cpp:865 +msgid "Smart Card Devices" +msgstr "Kiipkaardiseadmed" + +#: soldevicetypes.cpp:886 +msgid "Card Reader" +msgstr "Kaardilugeja" + +#: soldevicetypes.cpp:888 +msgid "Crypto Token" +msgstr "Turvamärk" + +#: soldevicetypes.cpp:893 +msgid "Smart Card Type: " +msgstr "Kiipkaardi tüüp: " + +#: soldevicetypes.cpp:914 +msgid "Video Devices" +msgstr "Videoseadmed" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po 2012-04-13 11:16:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,240 @@ +# translation of kcm_emoticons.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008, 2009, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_emoticons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:48+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: emoticonslist.cpp:66 +msgid "" +"Insert the string for the emoticon. If you want multiple strings, separate " +"them by spaces." +msgstr "" +"Kirjuta emotikoni tekstistring. Kui soovid kasutada mitut stringi, eralda " +"need tühikuga." + +#: emoticonslist.cpp:107 +msgid "Emoticons" +msgstr "Emotikonid" + +#: emoticonslist.cpp:254 +msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" +msgstr "Kirjuta emotikonide teema URL või lohista see siia" + +#: emoticonslist.cpp:259 +msgid "Emoticon themes must be installed from local files." +msgstr "Emotikoniteemad tuleb paigaldada kohalikest failidest." + +#: emoticonslist.cpp:260 +msgid "Could Not Install Emoticon Theme" +msgstr "Emotikoniteema paigaldamine nurjus" + +#: emoticonslist.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Do you want to remove %1 too?" +msgstr "Kas eemaldada ka %1?" + +#: emoticonslist.cpp:278 +msgid "Delete emoticon" +msgstr "Kustuta emotikon" + +#: emoticonslist.cpp:294 +msgid "Add Emoticon" +msgstr "Lisa emotikon" + +#: emoticonslist.cpp:318 +msgid "Edit Emoticon" +msgstr "Muuda emotikoni" + +#: emoticonslist.cpp:364 emoticonslist.cpp:387 +msgid "New Emoticon Theme" +msgstr "Uus emotikoniteema" + +#: emoticonslist.cpp:364 +msgid "Enter the name of the new emoticon theme:" +msgstr "Kirjuta uue emotikoniteema nimi:" + +#: emoticonslist.cpp:370 +#, kde-format +msgid "%1 theme already exists" +msgstr "Teema %1 on juba olemas" + +#: emoticonslist.cpp:387 +msgid "Choose the type of emoticon theme to create" +msgstr "Vali loodava emotikoniteema tüüp" + +#: rc.cpp:70 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:71 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager) +#: rc.cpp:3 +msgid "Emoticons Manager" +msgstr "Emotikonide haldur" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:44 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd) +#: rc.cpp:6 +msgid "Create a new emoticon" +msgstr "Loo uus emotikon" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd) +#: rc.cpp:9 +msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text" +msgstr "Loo uus emotikon, omistades sellele ikooni ja mingi teksti" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd) +#: rc.cpp:12 +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:57 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit) +#: rc.cpp:15 +msgid "Modify the selected emoticon icon or text " +msgstr "Muuda valitud emotikoni ikooni või teksti " + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit) +#: rc.cpp:18 +msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text" +msgstr "Muuda valitud emotikoni ikooni või teksti" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit) +#: rc.cpp:21 +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) +#: rc.cpp:24 +msgid "Remove the selected emoticon" +msgstr "Eemalda valitud emotikon" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) +#: rc.cpp:27 +msgid "Remove the selected emoticon from your disk" +msgstr "Eemalda valitud emotikon kettalt" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) +#: rc.cpp:30 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict) +#: rc.cpp:33 +msgid "Require spaces around emoticons" +msgstr "Tühikute asetamine emotikonide ümber" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:107 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew) +#: rc.cpp:36 +msgid "Design a new emoticon theme" +msgstr "Kujunda uus emotikoniteema" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew) +#: rc.cpp:39 +msgid "" +"Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the " +"right to add emoticons to this theme." +msgstr "" +"Alusta uut teemat selle nime omistamisega. Seejärel kasuta paremal paiknevat " +"lisamisnuppu emotikonide lisamiseks teemasse." + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew) +#: rc.cpp:42 +msgid "New Theme..." +msgstr "Uus teema..." + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:120 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew) +#: rc.cpp:45 +msgid "Get new icon themes from the Internet" +msgstr "Hangi uusi ikooniteemasid internetist" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:123 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew) +#: rc.cpp:48 +msgid "" +"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " +"display a list of emoticon themes from the http://www.kde.org website. " +"Clicking the Install button associated with a theme will install this theme " +"locally." +msgstr "" +"Selleks toiminguks peab olema internetiühendus. Ilmub dialoog, mis näitab " +"veebilehekülje http://www.kde.org emotikoniteemade nimekirja. Klõps teema " +"juures paiknevale paigaldamisnupule paigaldab teema masinasse." + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew) +#: rc.cpp:51 +msgid "Get New Icon Themes..." +msgstr "Hangi uusi ikooniteemasid..." + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:133 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall) +#: rc.cpp:54 +msgid "Install a theme archive file you already have locally" +msgstr "Paigalda juba masinas leiduv teema arhiivifail" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall) +#: rc.cpp:57 +msgid "" +"If you already have an emoticon theme archive locally, this button will " +"unpack it and make it available for KDE applications" +msgstr "" +"Kui sul on juba mõni teema arhiiv kettal, pakib klõps sellele nupule arhiivi " +"lahti ja muudab teema KDE rakendustele kasutatavaks" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall) +#: rc.cpp:60 +msgid "Install Theme File..." +msgstr "Paigalda teemafail..." + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:146 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme) +#: rc.cpp:63 +msgid "Remove the selected theme from your disk" +msgstr "Eemalda valitud teema kettalt" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:149 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme) +#: rc.cpp:66 +msgid "This will remove the selected theme from your disk." +msgstr "See eemaldab valitud teema kettalt." + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme) +#: rc.cpp:69 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Eemalda teema" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmfonts.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmfonts.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmfonts.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmfonts.po 2012-04-13 11:16:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,289 @@ +# translation of kcmfonts.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Hasso Tepper , 2002. +# Marek Laane , 2003-2008. +# Hasso Tepper , 2005. +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmfonts\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:31+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: fonts.cpp:229 +msgid "Configure Anti-Alias Settings" +msgstr "Antialiase seadistused" + +#: fonts.cpp:236 +msgid "E&xclude range:" +msgstr "&Välistatav vahemik:" + +#: fonts.cpp:239 fonts.cpp:244 +msgid " pt" +msgstr " punkti" + +#: fonts.cpp:241 +msgid " to " +msgstr " kuni " + +#: fonts.cpp:248 +msgid "" +"

If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of " +"displayed fonts by selecting this option.
Sub-pixel rendering is also " +"known as ClearType(tm).
In order for sub-pixel rendering to work " +"correctly you need to know how the sub-pixels of your display are " +"aligned.

On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed " +"of three sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear " +"ordering of RGB sub-pixel, some have BGR.
This feature does not work " +"with CRT monitors.

" +msgstr "" +"

Kui sul on TFT või LCD monitor, saab siin täiendavalt parandada fontide " +"esitamise kvaliteeti.
Pikslisisene varjundamine kannab ka nimetust " +"ClearType(tm).
Et pikslisisene varjundamine korralikult toimiks, pead " +"teadma, kuidas on korraldatud sinu monitoril alampikslite esitamine.
TFT või LCD monitoridel koosneb üksikpiksel tegelikult kolmest " +"alampikslist, nimelt punasest (R), rohelisest (G) ja sinisest (B). Enamik " +"monitore kasutab RGB korraldust, mõned siiski ka BGR.
See võimalus ei " +"toimi CRT monitoridel.

" + +#: fonts.cpp:259 +msgid "&Use sub-pixel rendering:" +msgstr "Pikslisisese varjundamise kas&utamine:" + +#: fonts.cpp:271 +msgid "Hinting style: " +msgstr "Varjundamise stiil: " + +#: fonts.cpp:278 +msgid "" +"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes." +msgstr "" +"Varjundamist kasutatakse fondi kvaliteedi parandamiseks väikese suuruse " +"korral." + +#: fonts.cpp:504 +msgctxt "font usage" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: fonts.cpp:505 +msgctxt "font usage" +msgid "Fixed width" +msgstr "Fikseeritud laiusega" + +#: fonts.cpp:506 +msgctxt "font usage" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: fonts.cpp:507 +msgctxt "font usage" +msgid "Toolbar" +msgstr "Tööriistariba" + +#: fonts.cpp:508 +msgctxt "font usage" +msgid "Menu" +msgstr "Menüü" + +#: fonts.cpp:509 +msgctxt "font usage" +msgid "Window title" +msgstr "Akna tiitel" + +#: fonts.cpp:510 +msgctxt "font usage" +msgid "Taskbar" +msgstr "Tegumiriba" + +#: fonts.cpp:511 +msgctxt "font usage" +msgid "Desktop" +msgstr "Töölaud" + +#: fonts.cpp:541 +msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)." +msgstr "" +"Kasutatakse tavaliste tekstide puhul (nt. nuppude kirjad, nimekirja " +"elemendid)." + +#: fonts.cpp:542 +msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)." +msgstr "Mitteproportsionaalne font (s.o. trükimasina font)." + +#: fonts.cpp:543 +msgid "Smallest font that is still readable well." +msgstr "Väikseim veel korralikult loetav font." + +#: fonts.cpp:544 +msgid "Used to display text beside toolbar icons." +msgstr "Kasutatakse tööriistaribade tekstide näitamisel." + +#: fonts.cpp:545 +msgid "Used by menu bars and popup menus." +msgstr "Kasutatakse menüüribade ja hüpikmenüüde näitamisel." + +#: fonts.cpp:546 +msgid "Used by the window titlebar." +msgstr "Kasutatakse akna tiitliribal." + +#: fonts.cpp:547 +msgid "Used by the taskbar." +msgstr "Kasutatakse tegumiribal." + +#: fonts.cpp:548 +msgid "Used for desktop icons." +msgstr "Kasutatakse töölaua ikoonidel." + +#: fonts.cpp:587 +#, kde-format +msgctxt "Font role" +msgid "%1: " +msgstr "%1: " + +#: fonts.cpp:600 +msgid "Ad&just All Fonts..." +msgstr "&Säti kõiki fonte..." + +#: fonts.cpp:601 +msgid "Click to change all fonts" +msgstr "Kõigi fontide muutmiseks klõpsa sellel nupul" + +#: fonts.cpp:612 +msgid "Use a&nti-aliasing:" +msgstr "A&ntialiase kasutamine:" + +#: fonts.cpp:616 +msgctxt "Use anti-aliasing" +msgid "Enabled" +msgstr "Lubatud" + +#: fonts.cpp:617 +msgctxt "Use anti-aliasing" +msgid "System Settings" +msgstr "Süsteemi seadistused" + +#: fonts.cpp:618 +msgctxt "Use anti-aliasing" +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" + +#: fonts.cpp:619 +msgid "" +"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." +msgstr "" +"Kui see valik on sisse lülitatud, joonistatakse fontide ja pikselrastrite " +"servad pehmemad." + +#: fonts.cpp:621 +msgid "Configure..." +msgstr "Seadista..." + +#: fonts.cpp:628 +msgid "Force fonts DPI:" +msgstr "Fontide määratud DPI:" + +#: fonts.cpp:633 +msgctxt "Force fonts DPI" +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" + +#: fonts.cpp:634 +msgid "96 DPI" +msgstr "96 DPI" + +#: fonts.cpp:635 +msgid "120 DPI" +msgstr "120 DPI" + +#: fonts.cpp:637 +msgid "" +"

This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when " +"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often " +"misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI " +"values other than 96 or 120 DPI.

The use of this option is generally " +"discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly " +"configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in " +"xorg.conf or adding -dpi value to ServerLocalArgs= in " +"$KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not render properly with real " +"DPI value better fonts should be used or configuration of font hinting " +"should be checked.

" +msgstr "" +"

See valik võimaldab fontidele kehtestada kindla DPI väärtuse. Sellest " +"võib olla abi, kui riistvara tegelikku DPI-d ei tuvastata korralikult. " +"Sageli kasutatakse seda ka siis, kui kehva kvaliteediga font ei näe kuigi " +"hea välja muu DPI väärtusega kui 96 või 120 DPI.

Üldiselt ei ole mõtet " +"seda valikut kasutada. Sobiva DPI väärtuse valimiseks on märksa mõistlikum " +"määrata see võimaluse korral terves X-serveris (nt. DisplaySize failis " +"xorg.conf või -dpi value lisamine ServerLocalArgs= järele failis " +"$KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). Kui fonte ei renderdata tegeliku DPI " +"väärtuse korral korralikult, tuleks kasutada paremaid fonte või kontrollida " +"fontide varjundamise seadistusi.

" + +#: fonts.cpp:780 +msgid "" +"

Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started " +"applications.

" +msgstr "" +"

Mõned muudatused, näiteks antialiast puudutavad seadistused, mõjuvad " +"ainult pärast seda käivitavatele rakendustele.

" + +#: fonts.cpp:781 fonts.cpp:790 +msgid "Font Settings Changed" +msgstr "Fondiseadistusi on muudetud" + +#: fonts.cpp:789 +msgid "" +"

Some changes such as DPI will only affect newly started applications.

" +msgstr "" +"

Mõned muudatused, näiteks DPI-d puudutavad seadistused, mõjuvad ainult " +"pärast seda käivitavatele rakendustele.

" + +#: kxftconfig.cpp:456 +msgctxt "no subpixel rendering" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: kxftconfig.cpp:458 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: kxftconfig.cpp:460 +msgid "BGR" +msgstr "BGR" + +#: kxftconfig.cpp:462 +msgid "Vertical RGB" +msgstr "Vertikaalne RGB" + +#: kxftconfig.cpp:464 +msgid "Vertical BGR" +msgstr "Vertikaalne BGR" + +#: kxftconfig.cpp:492 +msgid "Medium" +msgstr "Keskmine" + +#: kxftconfig.cpp:496 +msgctxt "no hinting" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: kxftconfig.cpp:498 +msgid "Slight" +msgstr "Õrn" + +#: kxftconfig.cpp:500 +msgid "Full" +msgstr "Täielik" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po 2012-04-13 11:16:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,165 @@ +# Translation of kcmhtmlsearch.po to Estonian. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Hasso Tepper , 2000,2002. +# Marek Laane , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:04+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:48 +msgid "ht://dig" +msgstr "ht://dig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:57 +msgid "" +"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " +"You can get ht://dig at the" +msgstr "" +"Abifailide tekstist otsimise funktsioon kasutab ht://dig HTML " +"otsingumootorit. ht://dig mootor on võimalik hankida" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:63 +msgid "Information about where to get the ht://dig package." +msgstr "Info selle kohta, kust leida ht://dig paketti." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:67 +msgid "ht://dig home page" +msgstr "ht://dig koduleheküljelt" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:73 +msgid "Program Locations" +msgstr "Programmide asukohad" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:82 +msgid "ht&dig" +msgstr "ht&dig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:87 +msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" +msgstr "Siia sisesta htdig programmi asukoht, nt. /usr/local/bin/htdig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:92 +msgid "ht&search" +msgstr "ht&search" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:97 +msgid "" +"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" +msgstr "Siia sisesta htsearch programmi asukoht, nt. /usr/local/bin/htsearch" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:102 +msgid "ht&merge" +msgstr "ht&merge" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:107 +msgid "" +"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" +msgstr "Siia sisesta htmerge programmi asukoht, nt. /usr/local/bin/htmerge" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:113 +msgid "Scope" +msgstr "Ulatus" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:115 +msgid "" +"Here you can select which parts of the documentation should be included in " +"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the " +"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number " +"of these." +msgstr "" +"Siin saab valida, millised dokumentatsiooni osad kaasatakse otsinguindeksi " +"loomisel. Võimalikud valikud on: KDE dokumentatsioon, paigaldatud man-" +"leheküljed ja infoleheküljed. Sa võid valida ükskõik kui paljud neist." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:122 +msgid "&KDE help" +msgstr "&KDE abifailid" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:126 +msgid "&Man pages" +msgstr "&Man-leheküljed" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:131 +msgid "&Info pages" +msgstr "&Infoleheküljed" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:136 +msgid "Additional Search Paths" +msgstr "Lisa-otsinguteed" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:138 +msgid "" +"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a " +"path, click on the Add... button and select the folder from where " +"additional documentation should be searched. You can remove folders by " +"clicking on the Delete button." +msgstr "" +"Siin saab lisada muid otsinguteid dokumentatsioonile. Otsingutee lisamiseks " +"klõpsa nupul Lisa... ning vali kataloog, kust dokumentatsiooni " +"otsima hakatakse. Katalooge on võimalik eemaldada, klõpsates nupul " +"Kustuta." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:145 +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:148 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:155 +msgid "Language Settings" +msgstr "Keele seadistused" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:157 +msgid "Here you can select the language you want to create the index for." +msgstr "Siin saad valida keele, millele indeks genereeritakse." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:159 +msgid "&Language" +msgstr "&Keel" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:175 +msgid "Generate Index..." +msgstr "Loo indeks..." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:176 +msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." +msgstr "Täiestekstotsingu indeksi genereerimiseks klõpsa sellel nupul." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:206 +msgid "without name" +msgstr "nimetu" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:220 +msgid "" +"

Help Index

This configuration module lets you configure the " +"ht://dig engine which can be used for fulltext search in the KDE " +"documentation as well as other system documentation like man and info pages." +msgstr "" +"

Abifailide indeks

See moodul võimaldab seadistada ht://dig " +"otsingumootorit, mida saab kasutada täistekstotsinguks KDE dokumentatsioonis " +"ning süsteemi dokumentatsioonis, näiteks man- ja " +"infolehekülgedelt." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee,,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmicons.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmicons.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmicons.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmicons.po 2012-04-13 11:16:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,321 @@ +# translation of kcmicons.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Hasso Tepper , 2002. +# Marek Laane , 2003-2005,2007-2008. +# Marek Laane , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmicons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:49+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: icons.cpp:49 +msgid "Use of Icon" +msgstr "Ikooni kasutusviis" + +#: icons.cpp:66 +msgctxt "@label The icon rendered by default" +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: icons.cpp:68 +msgctxt "@label The icon rendered as active" +msgid "Active" +msgstr "Aktiivne" + +#: icons.cpp:70 +msgctxt "@label The icon rendered as disabled" +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" + +#: icons.cpp:83 +msgid "Size:" +msgstr "Suurus:" + +#: icons.cpp:91 +msgid "Animate icons" +msgstr "Animeeritud ikoonid" + +#: icons.cpp:117 +msgid "Set Effect..." +msgstr "Muuda efekti..." + +#: icons.cpp:132 +msgid "Desktop" +msgstr "Töölaud" + +#: icons.cpp:133 +msgid "Toolbar" +msgstr "Tööriistariba" + +#: icons.cpp:134 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#: icons.cpp:135 +msgid "Small Icons" +msgstr "Väikesed ikoonid" + +#: icons.cpp:136 +msgid "Panel" +msgstr "Paneel" + +#: icons.cpp:137 +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialoogid" + +#: icons.cpp:138 +msgid "All Icons" +msgstr "Kõik ikoonid" + +#: icons.cpp:437 +msgid "Setup Default Icon Effect" +msgstr "Ikooni vaikeefekti seadmine" + +#: icons.cpp:438 +msgid "Setup Active Icon Effect" +msgstr "Aktiivse ikooni efekti seadmine" + +#: icons.cpp:439 +msgid "Setup Disabled Icon Effect" +msgstr "Keelatud ikooni efekti seadmine" + +#: icons.cpp:518 +msgid "&Effect:" +msgstr "&Efekt:" + +#: icons.cpp:521 +msgid "No Effect" +msgstr "Efekt puudub" + +#: icons.cpp:522 +msgid "To Gray" +msgstr "Halliks" + +#: icons.cpp:523 +msgid "Colorize" +msgstr "Toonimine" + +#: icons.cpp:524 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: icons.cpp:525 +msgid "Desaturate" +msgstr "Värvide lahjendamine" + +#: icons.cpp:526 +msgid "To Monochrome" +msgstr "Ühevärviliseks" + +#: icons.cpp:531 +msgid "&Semi-transparent" +msgstr "Poolläbipai&stev" + +#: icons.cpp:535 +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#: icons.cpp:546 +msgid "Effect Parameters" +msgstr "Efekti parameetrid" + +#: icons.cpp:555 +msgid "&Amount:" +msgstr "Ko&gus:" + +#: icons.cpp:561 +msgid "Co&lor:" +msgstr "V&ärv:" + +#: icons.cpp:567 +msgid "&Second color:" +msgstr "T&eine värv:" + +#: iconthemes.cpp:91 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: iconthemes.cpp:92 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: iconthemes.cpp:100 +msgid "Install Theme File..." +msgstr "Paigalda teemafail..." + +#: iconthemes.cpp:102 +msgid "Install a theme archive file you already have locally" +msgstr "Juba olemasoleva teemaarhiivi faili paigaldamine" + +#: iconthemes.cpp:103 +msgid "" +"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and " +"make it available for KDE applications" +msgstr "" +"Kui sul on juba masinas teemaarhiiv, pakitakse klõpsuga sellele nupule see " +"lahti ja tehakse KDE rakendustele kättesaadavaks." + +#: iconthemes.cpp:106 +msgid "Get New Themes..." +msgstr "Hangi uusi teemasid..." + +#: iconthemes.cpp:108 +msgid "Get new themes from the Internet" +msgstr "Uute teemade hankimine internetist" + +#: iconthemes.cpp:109 +msgid "" +"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " +"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the " +"Install button associated with a theme will install this theme locally." +msgstr "" +"Selle toimingu jaoks peab olema toimiv internetiühendus. Dialoog näitab " +"teemade nimekirja saidilt http://www.kde.org. Klõpsuga nupul 'Paigalda' " +"paigaldatakse valitud teema." + +#: iconthemes.cpp:112 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Eemalda teema" + +#: iconthemes.cpp:114 +msgid "Remove the selected theme from your disk" +msgstr "Valitud teema eemaldamine kettalt" + +#: iconthemes.cpp:115 +msgid "This will remove the selected theme from your disk." +msgstr "See eemaldab valitud teema kettalt." + +#: iconthemes.cpp:119 +msgid "Select the icon theme you want to use:" +msgstr "Kasutatav ikoonide teema:" + +#: iconthemes.cpp:186 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "Lohista või kirjuta siia teema URL" + +#: iconthemes.cpp:197 +#, kde-format +msgid "Unable to find the icon theme archive %1." +msgstr "Ikooniteema arhiivi %1 ei leitud." + +#: iconthemes.cpp:200 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to download the icon theme archive;\n" +"please check that address %1 is correct." +msgstr "" +"Ikooniteema arhiivi allalaadimine nurjus.\n" +"Kontrolli, et aadress %1 oleks korrektne." + +#: iconthemes.cpp:209 +msgid "The file is not a valid icon theme archive." +msgstr "Fail pole korrektne ikooniteema arhiiv." + +#: iconthemes.cpp:220 +msgid "" +"A problem occurred during the installation process; however, most of the " +"themes in the archive have been installed" +msgstr "" +"Paigaldamisel tekkis probleem. Siiski õnnestus enamik arhiivis olnud " +"teemadest paigaldada." + +#: iconthemes.cpp:242 +msgid "Installing icon themes" +msgstr "Ikooniteemade paigaldamine" + +#: iconthemes.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Installing %1 theme" +msgstr "Teema %1 paigaldamine" + +#: iconthemes.cpp:354 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the %1 icon theme?

This will delete the files installed by this theme.
" +msgstr "" +"Kas soovid tõesti eemaldada ikooniteema %1?

See kustutaks selle teema poolt paigaldatud failid.
" + +#: iconthemes.cpp:362 +msgid "Confirmation" +msgstr "Kinnitus" + +#: main.cpp:55 +msgid "&Theme" +msgstr "&Teema" + +#: main.cpp:60 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Muud" + +#: main.cpp:63 +msgid "Icons" +msgstr "Ikoonid" + +#: main.cpp:64 +msgid "Icons Control Panel Module" +msgstr "Ikoonide juhtimismoodul" + +#: main.cpp:66 +msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" +msgstr "(c) 2000-2003: Geert Jansen" + +#: main.cpp:67 +msgid "Geert Jansen" +msgstr "Geert Jansen" + +#: main.cpp:68 +msgid "Antonio Larrosa Jimenez" +msgstr "Antonio Larrosa Jimenez" + +#: main.cpp:69 +msgid "Torsten Rahn" +msgstr "Torsten Rahn" + +#: main.cpp:102 +msgid "" +"

Icons

This module allows you to choose the icons for your " +"desktop.

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice " +"by pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " +"choice you can press the \"Reset\" button to discard your changes.

By " +"pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " +"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press " +"the \"OK\" button to finish the installation.

The \"Remove Theme\" " +"button will only be activated if you select a theme that you installed using " +"this module. You are not able to remove globally installed themes " +"here.

You can also specify effects that should be applied to the " +"icons.

" +msgstr "" +"

Ikoonid

See moodul võimaldab valida ikoone töölauale.

Ikooniteema " +"valimiseks klõpsa selle nimel ja muuda valik lõplikuks klõpsuga nupul " +"\"Rakenda\". Kui sa ei soovi siiski seda rakendada, võib alati tehtud " +"muudatused tühistada klõpsuga nupul \"Vaikeväärtused\".

Klõpsuga nupul " +"\"Paigalda uus teema\" saab paigaldada uue ikooniteema, kirjutades selle " +"asukohta vastavale väljale või otsides faili dialoogi abil. Klõpsa nupule " +"\"OK\" paigaldamise lõpetamiseks.

Nuppu \"Eemalda teema\" saab " +"kasutada ainult siis, kui oled valinud teema, mis on käesoleva mooduli " +"vahendusel paigaldatud. Süsteemselt paigaldatud teemasid siin eemaldada ei " +"saa.

Valida saab ka mõningaid ikoonidel kasutatavaid eriefekte.

" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee,,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po 2012-04-13 11:16:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,341 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:41+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: info_aix.cpp:69 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: info_aix.cpp:70 +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#: info_aix.cpp:71 +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: info_aix.cpp:72 info_fbsd.cpp:295 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: info_fbsd.cpp:173 +msgid "" +"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" +msgstr "" +"SCSi alamsüsteemi kohta ei õnnestu infot saada: /sbin/camcontrol jäi leidmata" + +#: info_fbsd.cpp:178 +msgid "" +"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" +msgstr "" +"SCSI alamsüsteemi kohta ei õnnestu infot saada: /sbin/camcontrol käivitamine " +"nurjus" + +#: info_fbsd.cpp:131 +msgctxt "@title:column Column name for PCI information" +msgid "Information" +msgstr "Teave" + +#: info_fbsd.cpp:215 +msgid "" +"Could not find any programs with which to query your system's PCI information" +msgstr "Ei leitud ühtegi programmi, millega hankida PCI infot" + +#: info_fbsd.cpp:226 +#, kde-format +msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed" +msgstr "" +"PCI alamsüsteemi kohta ei õnnestu infot hankida: %1 käivitamine nurjus" + +#: info_fbsd.cpp:245 +msgid "" +"The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." +msgstr "" +"PCI alamsüsteemi kohta ei õnnestu infot hankida, see võib vajada " +"administraatori õigusi." + +#: info_hpux.cpp:133 +msgid "PA-RISC Processor" +msgstr "PA-RISC protsessor" + +#: info_hpux.cpp:135 +msgid "PA-RISC Revision" +msgstr "PA-RISC versioon" + +#: info_linux.cpp:134 +msgid "DMA-Channel" +msgstr "DMA kanal" + +#: info_linux.cpp:134 info_linux.cpp:185 +msgid "Used By" +msgstr "Kasutab" + +#: info_linux.cpp:185 +msgid "I/O-Range" +msgstr "I/O piirkond" + +#: info_netbsd.cpp:161 info_openbsd.cpp:172 +msgid "IRQ" +msgstr "IRQ" + +#: info_aix.cpp:327 info_fbsd.cpp:267 info_fbsd.cpp:295 info_hpux.cpp:365 +#: info_linux.cpp:480 info_netbsd.cpp:161 info_netbsd.cpp:273 +#: info_openbsd.cpp:172 info_openbsd.cpp:267 info_solaris.cpp:174 +msgid "Device" +msgstr "Seade" + +#: info_netbsd.cpp:179 info_openbsd.cpp:185 +msgid "No PCI devices found." +msgstr "PCI seadmeid ei leitud." + +#: info_netbsd.cpp:188 info_openbsd.cpp:194 +msgid "No I/O port devices found." +msgstr "I/O pordi seadmeid ei leitud." + +#: info_netbsd.cpp:237 info_openbsd.cpp:247 +msgid "No SCSI devices found." +msgstr "SCSI seadmeid ei leitud." + +#: os_base.h:57 +msgid "LSBFirst" +msgstr "LSBFirst" + +#: os_base.h:59 +msgid "MSBFirst" +msgstr "MSBFirst" + +#: os_base.h:61 +#, kde-format +msgid "Unknown Order %1" +msgstr "Tundmatu järjekord %1" + +#: os_base.h:65 +#, kde-format +msgid "1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "1 bitt" +msgstr[1] "%1 bitti" + +#: os_base.h:71 +msgctxt "singular form: '1 Byte' (yes, it is '1', not '%1'!)" +msgid "1 Byte" +msgstr "1 bait" + +#: os_base.h:73 +#, kde-format +msgctxt "plural form: '%1 Bytes'" +msgid "%1 Bytes" +msgstr "%1 baiti" + +#: os_base.h:111 +#, kde-format +msgid "Screen # %1" +msgstr "Ekraan nr. %1" + +#: os_base.h:113 +msgid "(Default Screen)" +msgstr "(Vaikeekraan)" + +#: os_base.h:122 +msgid "Dimensions" +msgstr "Mõõtmed" + +#: os_base.h:122 +#, kde-format +msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)" +msgstr "%1 x %2 pikslit (%3 x %4 mm)" + +#: os_base.h:126 +msgid "Resolution" +msgstr "Lahutusvõime" + +#: os_base.h:126 +#, kde-format +msgid "%1 x %2 dpi" +msgstr "%1 x %2 dpi" + +#: os_base.h:143 +#, kde-format +msgid "Depths (%1)" +msgstr "Sügavus (%1)" + +#: os_base.h:149 +msgid "Root Window ID" +msgstr "Juurakna ID" + +#: os_base.h:153 +msgid "Depth of Root Window" +msgstr "Juurakna sügavus" + +#: os_base.h:153 +#, kde-format +msgid "%1 plane" +msgid_plural "%1 planes" +msgstr[0] "%1 tasand" +msgstr[1] "%1 tasandit" + +#: os_base.h:157 +msgid "Number of Colormaps" +msgstr "Värvitabelite arv" + +#: os_base.h:157 +#, kde-format +msgid "minimum %1, maximum %2" +msgstr "Minimaalne %1, maksimaalne %2" + +#: os_base.h:161 +msgid "Default Colormap" +msgstr "Vaikimisi värvitabel" + +#: os_base.h:165 +msgid "Default Number of Colormap Cells" +msgstr "Värvitabeli lahtrite arv vaikimisi" + +#: os_base.h:169 +msgid "Preallocated Pixels" +msgstr "Eeldefineeritud pikslid" + +#: os_base.h:169 +#, kde-format +msgid "Black %1, White %2" +msgstr "Must %1, valge %2" + +#: os_base.h:172 +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: os_base.h:173 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: os_base.h:176 +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#: os_base.h:176 +msgid "When mapped" +msgstr "Kui on seondatud" + +#: os_base.h:176 +#, kde-format +msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" +msgstr "backing-store: %1, save-unders: %2" + +#: os_base.h:182 +msgid "Largest Cursor" +msgstr "Suurim kursor" + +#: os_base.h:184 +msgid "unlimited" +msgstr "piiramatu" + +#: os_base.h:190 +msgid "Current Input Event Mask" +msgstr "Aktiivne sisendsündmuse mask" + +#: os_base.h:196 +#, kde-format +msgid "Event = %1" +msgstr "Sündmus = %1" + +#: info_aix.cpp:192 info_hpux.cpp:167 info_hpux.cpp:442 info_linux.cpp:117 +#: info_netbsd.cpp:53 info_openbsd.cpp:49 os_base.h:224 +msgid "Information" +msgstr "Teave" + +#: info_aix.cpp:193 info_hpux.cpp:168 info_hpux.cpp:443 info_linux.cpp:117 +#: info_netbsd.cpp:53 info_openbsd.cpp:49 info_solaris.cpp:697 os_base.h:224 +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#: os_base.h:229 +msgid "Server Information" +msgstr "Serveri teave" + +#: os_base.h:235 +msgid "Name of the Display" +msgstr "Ekraani nimi" + +#: os_base.h:239 +msgid "Vendor String" +msgstr "Tootja string" + +#: os_base.h:243 +msgid "Vendor Release Number" +msgstr "Tootja väljalaske number" + +#: os_base.h:247 +msgid "Version Number" +msgstr "Versiooni number" + +#: os_base.h:251 +msgid "Available Screens" +msgstr "Saadaolevad ekraanid" + +#: os_base.h:261 +msgid "Supported Extensions" +msgstr "Toetatud laiendused" + +#: os_base.h:276 +msgid "Supported Pixmap Formats" +msgstr "Toetatud pikselrastri vormingud" + +#: os_base.h:283 +#, kde-format +msgid "Pixmap Format #%1" +msgstr "Pikselrastri vorming nr. %1" + +#: os_base.h:283 +#, kde-format +msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" +msgstr "%1 BPP, sügavus: %2, rastrijoone täidis: %3" + +#: os_base.h:295 +msgid "Maximum Request Size" +msgstr "Maksimaalne päringu suurus" + +#: os_base.h:299 +msgid "Motion Buffer Size" +msgstr "Liikumispuhvri suurus" + +#: os_base.h:303 +msgid "Bitmap" +msgstr "Pikselraster" + +#: os_base.h:307 +msgid "Unit" +msgstr "Ühik" + +#: os_base.h:311 +msgid "Order" +msgstr "Järjestus" + +#: os_base.h:315 +msgid "Padding" +msgstr "Täidis" + +#: os_base.h:319 +msgid "Image Byte Order" +msgstr "Pildi baitide järjekord" + +#: os_current.h:70 os_current.h:85 os_current.h:116 os_current.h:130 +#: os_current.h:144 os_current.h:158 os_current.h:173 os_current.h:187 +#: os_current.h:201 +msgid "This system may not be completely supported yet." +msgstr "Süsteem ei pruugi olla veel täielikult toetatud." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcminfo.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcminfo.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcminfo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcminfo.po 2012-04-13 11:16:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,90 @@ +# translation of kcminfo.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Hasso Tepper , 2002. +# Marek Laane , 2003-2008. +# Marek Laane , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcminfo\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:38+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: info.cpp:40 +msgid "System Information Control Module" +msgstr "Süsteemi info juhtimismoodul" + +#: info.cpp:29 +msgid "" +"(c) 2008 Nicolas Ternisien\n" +"(c) 1998 - 2002 Helge Deller" +msgstr "" +"(c) 2008: Nicolas Ternisien\n" +"(c) 1998 - 2002: Helge Deller" + +#: info.cpp:32 +msgid "Nicolas Ternisien" +msgstr "Nicolas Ternisien" + +#: info.cpp:33 +msgid "Helge Deller" +msgstr "Helge Deller" + +#: info.cpp:53 +msgid "This list displays system information on the selected category." +msgstr "See nimekiri näitab valitud kategooria süsteemset infot." + +#: info.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "%1 is one of the modules of the kinfocenter, cpu info, os info, etc" +msgid "No information available about %1." +msgstr "Vabandust, mooduli %1 kohta teave puudub." + +#: info.cpp:100 +msgid "" +"All the information modules return information about a certain aspect of " +"your computer hardware or your operating system." +msgstr "" +"Kõigi nende infomoodulite abil on võimalik vaadata infot mingi kindla " +"riistvara või operatsioonisüsteemi aspekti kohta." + +#: main.cpp:60 +msgid "Interrupt" +msgstr "Katkestused" + +#: main.cpp:63 +msgid "I/O-Port" +msgstr "I/O pordid" + +#: main.cpp:69 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: main.cpp:72 +msgid "DMA-Channel" +msgstr "DMA-kanal" + +#: main.cpp:78 +msgid "X-Server" +msgstr "X'i server" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee,,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcminput.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcminput.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcminput.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcminput.po 2012-04-13 11:16:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,683 @@ +# translation of kcminput.po to Estonian +# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Hasso Tepper , 2002. +# Marek Laane , 2003-2008. +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcminput\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kcmcursortheme.cpp:40 +msgid "Cursor Theme" +msgstr "Kursoriteema" + +#: kcmcursortheme.cpp:41 +msgid "(c) 2003-2007 Fredrik Höglund" +msgstr "(c) 2003-2007: Fredrik Höglund" + +#: kcmcursortheme.cpp:42 +msgid "Fredrik Höglund" +msgstr "Fredrik Höglund" + +#: logitechmouse.cpp:46 logitechmouse.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Mouse type: %1" +msgstr "Hiire tüüp: %1" + +#: logitechmouse.cpp:226 +msgid "" +"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-" +"establish link" +msgstr "" +"RF kanal 1 on loodud. Klõpsa hiire ühendamisnupule lingi taastamiseks" + +#: logitechmouse.cpp:226 logitechmouse.cpp:230 +msgid "Press Connect Button" +msgstr "Klõpsa ühendamisnupule" + +#: logitechmouse.cpp:230 +msgid "" +"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-" +"establish link" +msgstr "" +"RF kanal 2 on loodud. Klõpsa hiire ühendamisnupule lingi taastamiseks" + +#: logitechmouse.cpp:360 +msgctxt "no cordless mouse" +msgid "none" +msgstr "puudub" + +#: logitechmouse.cpp:363 logitechmouse.cpp:393 +msgid "Cordless Mouse" +msgstr "Juhtmeta hiir" + +#: logitechmouse.cpp:366 logitechmouse.cpp:372 logitechmouse.cpp:375 +msgid "Cordless Wheel Mouse" +msgstr "Juhtmeta rattaga hiir" + +#: logitechmouse.cpp:369 +msgid "Cordless MouseMan Wheel" +msgstr "Juhtmeta rattaga MouseMan" + +#: logitechmouse.cpp:378 +msgid "Cordless TrackMan Wheel" +msgstr "Juhtmeta rattaga TrackMan" + +#: logitechmouse.cpp:381 +msgid "TrackMan Live" +msgstr "TrackMan Live" + +#: logitechmouse.cpp:384 +msgid "Cordless TrackMan FX" +msgstr "Juhtmeta TrackMan FX" + +#: logitechmouse.cpp:387 +msgid "Cordless MouseMan Optical" +msgstr "Juhtmeta optiline MouseMan" + +#: logitechmouse.cpp:390 +msgid "Cordless Optical Mouse" +msgstr "Juhtmeta optiline hiir" + +#: logitechmouse.cpp:396 +msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)" +msgstr "Juhtmeta optiline MouseMan (2 kanaliga)" + +#: logitechmouse.cpp:399 +msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)" +msgstr "Juhtmeta optiline hiir (2 kanaliga)" + +#: logitechmouse.cpp:402 +msgid "Cordless Mouse (2ch)" +msgstr "Juhtmeta optiline hiir (2 kanaliga)" + +#: logitechmouse.cpp:405 +msgid "Cordless Optical TrackMan" +msgstr "Juhtmeta optiline TrackMan" + +#: logitechmouse.cpp:408 +msgid "MX700 Cordless Optical Mouse" +msgstr "MX700 juhtmeta optiline hiir" + +#: logitechmouse.cpp:411 +msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" +msgstr "MX700 juhtmeta optiline hiir (2 kanaliga)" + +#: logitechmouse.cpp:414 +msgid "Unknown mouse" +msgstr "Tundmatu hiir" + +#: mouse.cpp:91 +msgid "" +"

Mouse

This module allows you to choose various options for the way " +"in which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, " +"trackball, or some other hardware that performs a similar function." +msgstr "" +"

Hiir

Selle mooduli abil saab kontrollida, kuidas töötab sinu " +"osutamisseade. Osutamisseade võib olla hiir, juhtkuul või mõni muu " +"riistvara, mis täidab sarnast funktsiooni." + +#: mouse.cpp:110 +msgid "&General" +msgstr "Ül&dine" + +#: mouse.cpp:120 +msgid "" +"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and " +"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. " +"If your pointing device has more than two buttons, only those that function " +"as the left and right buttons are affected. For example, if you have a three-" +"button mouse, the middle button is unaffected." +msgstr "" +"Kui oled vasakukäeline, siis võid eelistada hiire vasaku ja parema nupu " +"funktsioonide vahetamist, valides siin \"vasakukäelise\" hiire. Kui su " +"hiirel on rohkem kui kaks nuppu, mõjutab see valik ainult hiire paremat ja " +"vasakut. Kui hiirel on näiteks kolm nuppu, ei mõjuta see valik mingil moel " +"keskmise nupu tööd." + +#: mouse.cpp:130 +msgid "" +"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single " +"click of the left button on your pointing device. This behavior is " +"consistent with what you would expect when you click links in most web " +"browsers. If you would prefer to select with a single click, and activate " +"with a double click, check this option." +msgstr "" +"KDE vaikekäitumise puhul saad valida ja aktiveerida ikoone osutamisseadme " +"vasaku nupu ühekordse klõpsuga. Selline käitumine on sarnane viitadele " +"klõpsamisega enamikus veebibrauserites. Kui eelistad, et valimine toimuks " +"ühekordse klõpsuga ning avamine topeltklõpsuga, aktiveeri see valik." + +#: mouse.cpp:138 +msgid "Activates and opens a file or folder with a single click." +msgstr "Fail või kataloog aktiveeritakse ja avatakse ühekordse klõpsuga." + +#: mouse.cpp:144 +msgid "" +"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the " +"screen will automatically select that icon. This may be useful when single " +"clicks activate icons, and you want only to select the icon without " +"activating it." +msgstr "" +"Kui sa valid selle, seatakse ikoon automaatselt valituks, kui hiirekursor " +"sellel peatub. See võib olla kasulik, kui ühekordne klõps aktiveerib ikooni " +"ning sa soovid ainult valimist ilma aktiveerimiseta." + +#: mouse.cpp:150 +msgid "" +"If you have checked the option to automatically select icons, this slider " +"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon " +"before it is selected." +msgstr "" +"Kui ikoonide automaatne valimine on sisse lülitatud, võimaldab see liugur " +"sul valida aja, kui kaua peab kursor ikoonil seisma, et see muutuks valituks." + +#: mouse.cpp:186 +msgid "Advanced" +msgstr "Muud" + +#: mouse.cpp:191 +msgid " x" +msgstr " x" + +#: mouse.cpp:192 +msgid "Pointer acceleration:" +msgstr "Kursori kiirendus:" + +#: mouse.cpp:195 +msgid "" +"

This option allows you to change the relationship between the distance " +"that the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the " +"physical device itself (which may be a mouse, trackball, or some other " +"pointing device.)

A high value for the acceleration will lead to " +"large movements of the mouse pointer on the screen even when you only make a " +"small movement with the physical device. Selecting very high values may " +"result in the mouse pointer flying across the screen, making it hard to " +"control.

" +msgstr "" +"

Siin saab muuta vahemaa, mille läbib kursor ekraanil, ja tegeliku seadme " +"(hiir, juhtkuul vms.) suhtelise liikumise vahelist suhet.

Mida suurem " +"on kiirenduse väärtus, seda suurema vahemaa läbib kursor ekraanil füüsilise " +"seadme sama liikumise juures. Väga suure väärtuse valimine võib lõppeda " +"kursori lendamisega mööda ekraani, mis teeb selle kontrollimise " +"võimatuks.

" + +#: mouse.cpp:210 +msgid "Pointer threshold:" +msgstr "Kursori lävi:" + +#: mouse.cpp:215 +msgid "" +"

The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move " +"on the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller " +"than the threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set " +"to 1X;

thus, when you make small movements with the physical device, " +"there is no acceleration at all, giving you a greater degree of control over " +"the mouse pointer. With larger movements of the physical device, you can " +"move the mouse pointer rapidly to different areas on the screen.

" +msgstr "" +"

Lävi on väikseim teekond, mille peab kursor ekraanil läbima, enne kui " +"kiirendus toimima hakkab. Kui liikumine on väiksem kui lävi, liigub kursor " +"nii, nagu oleks kiirendus seatud 1x peale.

Niisiis, kui teed " +"füüsilise seadmega väikseid liigutusi, ei rakendata üldse kiirendust, andes " +"sulle suurema kontrolli hiirekursori üle. Füüsilise seadme suurema liikumise " +"puhul saad liigutada kursorit kiirelt ekraani erinevate piirkondade " +"vahel.

" + +#: mouse.cpp:230 mouse.cpp:245 mouse.cpp:291 mouse.cpp:296 mouse.cpp:301 +msgid " msec" +msgstr " ms" + +#: mouse.cpp:232 +msgid "Double click interval:" +msgstr "Topeltklõpsu intervall:" + +#: mouse.cpp:235 +msgid "" +"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two " +"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click " +"happens later than this time interval after the first click, they are " +"recognized as two separate clicks." +msgstr "" +"Topeltklõpsu intervall on maksimaalne aeg (millisekundites) kahe hiireklõpsu " +"vahel, mille puhul tõlgendatakse neid topeltklõpsuna. Kui teine klõps toimub " +"pärast esimest klõpsu hiljem kui siin määratud intervall, tõlgendatakse neid " +"kahe eraldi klõpsuna." + +#: mouse.cpp:247 +msgid "Drag start time:" +msgstr "Lohistamise käivitamise aeg:" + +#: mouse.cpp:250 +msgid "" +"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move " +"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated." +msgstr "" +"Kui klõpsad hiirega (nt. mitmerealises redaktoris) ja hakkad hiirt liigutama " +"lohistamise käivitamise aja jooksul, käivitatakse lohistamise protsess." + +#: mouse.cpp:258 +msgid "Drag start distance:" +msgstr "Lohistamise käivitamise distants:" + +#: mouse.cpp:263 +msgid "" +"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag " +"start distance, a drag operation will be initiated." +msgstr "" +"Kui teed hiirega klõpsu ja liigutad hiirt vähemalt lohistamise käivitamise " +"distantsi võrra, käivitatakse lohistamise protsess." + +#: mouse.cpp:271 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "Hiire ratas kerib:" + +#: mouse.cpp:276 +msgid "" +"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines " +"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the " +"number of visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be " +"handled as a page up/down movement." +msgstr "" +"Kui kasutad hiire ratast, määrab see väärtus, mitme rea võrra vaadet iga " +"ratta liigutusega liigutatakse. Arvesta, et kui see number on suurem kui " +"vaates nähtav ala, siis seda ignoreeritakse ning ratta liigutamist " +"tõlgendatakse lehekülje võrra üles/alla liikumisena." + +#: mouse.cpp:282 +msgid "Mouse Navigation" +msgstr "Hiire liigutamine" + +#: mouse.cpp:286 +msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)" +msgstr "Hiire liigutamine nu&mbriklaviatuuriga" + +#: mouse.cpp:292 +msgid "&Acceleration delay:" +msgstr "&Kiirenduse viivitus:" + +#: mouse.cpp:297 +msgid "R&epeat interval:" +msgstr "Ko&rduse intervall:" + +#: mouse.cpp:302 +msgid "Acceleration &time:" +msgstr "Kiiren&duse aeg:" + +#: mouse.cpp:306 +msgid " pixel/sec" +msgstr " pikslit/sek" + +#: mouse.cpp:307 +msgid "Ma&ximum speed:" +msgstr "&Maksimaalne kiirus:" + +#: mouse.cpp:311 +msgid "Acceleration &profile:" +msgstr "Kiirenduse &profiil:" + +#: mouse.cpp:378 +msgid "Mouse" +msgstr "Hiir" + +#: mouse.cpp:379 +msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers" +msgstr "(c) 1997 - 2005: hiiremooduli arendajad" + +#: mouse.cpp:380 +msgid "Patrick Dowler" +msgstr "Patrick Dowler" + +#: mouse.cpp:381 +msgid "Dirk A. Mueller" +msgstr "Dirk A. Mueller" + +#: mouse.cpp:382 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: mouse.cpp:383 +msgid "Bernd Gehrmann" +msgstr "Bernd Gehrmann" + +#: mouse.cpp:384 +msgid "Rik Hemsley" +msgstr "Rik Hemsley" + +#: mouse.cpp:385 +msgid "Brad Hughes" +msgstr "Brad Hughes" + +#: mouse.cpp:386 +msgid "Ralf Nolden" +msgstr "Ralf Nolden" + +#: mouse.cpp:387 +msgid "Brad Hards" +msgstr "Brad Hards" + +#: mouse.cpp:688 mouse.cpp:693 +msgid " pixel" +msgid_plural " pixels" +msgstr[0] " piksel" +msgstr[1] " pikslit" + +#: mouse.cpp:698 +msgid " line" +msgid_plural " lines" +msgstr[0] " rida" +msgstr[1] " rida" + +#: rc.cpp:64 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:65 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@estpak.ee, bald@starman.ee,,," + +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:8 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cordlessNameLabel) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:113 +msgid "Cordless Name" +msgstr "Juhtmeta hiire nimi" + +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resolutionSelector) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:116 +msgid "Sensor Resolution" +msgstr "Sensori tundlikkus" + +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button400cpi) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:119 +msgid "400 counts per inch" +msgstr "400 tolli kohta" + +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button800cpi) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:122 +msgid "800 counts per inch" +msgstr "800 tolli kohta" + +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:53 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, batteryBox) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:125 +msgid "Battery Level" +msgstr "Patarei täituvus" + +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:72 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, channelSelector) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:128 +msgid "RF Channel" +msgstr "RF kanal" + +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel1) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:131 +msgid "Channel 1" +msgstr "Kanal 1" + +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel2) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:134 +msgid "Channel 2" +msgstr "Kanal 2" + +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, permissionProblemText) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:137 +msgid "" +"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, " +"but it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a " +"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this." +msgstr "" +"Sul on ühendatud Logitechi hiir ning kompileerimise ajal leiti ka libusb, " +"aga hiirega ei saa kuidagi ühendust. Tõenäoliselt on siin tegemist õiguste " +"probleemiga - võiksid uurida manuaalist, kuidas viga parandada." + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:27 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, handedBox) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:77 +msgid "Button Order" +msgstr "Nuppude asetus" + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightHanded) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:80 +msgid "Righ&t handed" +msgstr "Paremakäel&ine" + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftHanded) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:83 +msgid "Le&ft handed" +msgstr "Vasakukäeli&ne" + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:72 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:86 +msgid "" +"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th " +"mouse buttons." +msgstr "Muudab hiireratta või 4. ja 5. hiirenupuga antavat kerimissuunda." + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:89 +msgid "Re&verse scroll direction" +msgstr "Kerimissuuna &vahetamine" + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:105 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:92 +msgid "Icons" +msgstr "Ikoonid" + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doubleClick) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:95 +msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)" +msgstr "" +"Topeltklõps failide ja kataloogide avamiseks (esimene klõps vali&b ikooni)" + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, singleClick) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:98 +msgid "&Single-click to open files and folders" +msgstr "Ühekordne klõp&s failide ja kataloogide avamiseks" + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_pointershape) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:101 +msgid "Cha&nge pointer shape over icons" +msgstr "&Hiirekursori kuju muutub ikoonil olles" + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoSelect) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:104 +msgid "A&utomatically select icons" +msgstr "I&koonide automaatne valimine" + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:195 +#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, slAutoSelect) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:107 +msgctxt "label. delay (on milliseconds) to automatically select icons" +msgid "Delay" +msgstr "Viivitus" + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:207 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, slAutoSelect) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:110 +msgctxt "milliseconds. time to automatically select the items" +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:68 +msgid "" +"Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" +msgstr "" +"Vali kursoriteema, mida soovid kasutada (testimiseks vii kursor teema " +"kohale):" + +#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, installKnsButton) +#: rc.cpp:71 +msgid "Get new color schemes from the Internet" +msgstr "Hangi uusi värviskeeme internetist" + +#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installKnsButton) +#: rc.cpp:74 +msgid "Get New Theme..." +msgstr "Hangi uus teema..." + +#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: rc.cpp:77 +msgid "Install From File..." +msgstr "Paigalda failist..." + +#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: rc.cpp:71 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Eemalda teema" + +#: core/themepage.cpp:54 +msgid "Select the cursor theme you want to use:" +msgstr "Vali kursoriteema, mida soovid kasutada:" + +#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:67 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:70 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: core/themepage.cpp:100 xcursor/themepage.cpp:196 +msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." +msgstr "Muudatuste rakendamiseks tuleb KDE uuesti käivitada." + +#: core/themepage.cpp:101 xcursor/themepage.cpp:197 +msgid "Cursor Settings Changed" +msgstr "Kursoriseadistusi on muudetud" + +#: core/themepage.cpp:151 +msgid "Small black" +msgstr "Väike must" + +#: core/themepage.cpp:152 +msgid "Small black cursors" +msgstr "Väikesed mustad kursorid" + +#: core/themepage.cpp:158 +msgid "Large black" +msgstr "Suur must" + +#: core/themepage.cpp:159 +msgid "Large black cursors" +msgstr "Suured mustad kursorid" + +#: core/themepage.cpp:165 +msgid "Small white" +msgstr "Väike valge" + +#: core/themepage.cpp:166 +msgid "Small white cursors" +msgstr "Väikesed valged kursorid" + +#: core/themepage.cpp:172 +msgid "Large white" +msgstr "Suur valge" + +#: core/themepage.cpp:173 +msgid "Large white cursors" +msgstr "Suured valged kursorid" + +#: xcursor/legacytheme.cpp:322 +msgid "KDE Classic" +msgstr "KDE klassikaline" + +#: xcursor/legacytheme.cpp:322 +msgid "The default cursor theme in KDE 2 and 3" +msgstr "KDE 2 ja 3 vaikimisi kursoriteema" + +#: xcursor/themepage.cpp:284 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "Lohista või kirjuta teema URL" + +#: xcursor/themepage.cpp:295 +#, kde-format +msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." +msgstr "Kursoriteema arhiivi %1 ei leitud." + +#: xcursor/themepage.cpp:298 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address " +"%1 is correct." +msgstr "" +"Kursoriteema arhiivi allalaadimine nurjus. Palun kontrolli, kas aadress %1 " +"on ikka õige." + +#: xcursor/themepage.cpp:307 +#, kde-format +msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." +msgstr "Fail %1 ei paista olevat korralik kursoriteema arhiiv." + +#: xcursor/themepage.cpp:322 +msgid "" +"You cannot delete the theme you are currently using.
You have to " +"switch to another theme first.
" +msgstr "" +"Teemat, mida parajasti kasutad, ei saa kustutada.
Eelnevalt tuleb " +"lülituda mõnele muule teemale.
" + +#: xcursor/themepage.cpp:328 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the %1 cursor theme?
This " +"will delete all the files installed by this theme.
" +msgstr "" +"Kas ikka kindlasti eemaldada kursoriteema %1?
See " +"kustutab kõik selle teema paigaldatud failid.
" + +#: xcursor/themepage.cpp:334 +msgid "Confirmation" +msgstr "Kinnitus" + +#: xcursor/themepage.cpp:391 +#, kde-format +msgid "" +"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want " +"replace it with this one?" +msgstr "" +"Teema nimega %1 on ikooniteemade kataloogis juba olemas. Kas asendada see?" + +#: xcursor/themepage.cpp:395 +msgid "Overwrite Theme?" +msgstr "Kas kirjutada teema üle?" + +#: xcursor/xcursortheme.cpp:39 +msgid "No description available" +msgstr "Kirjeldus puudub" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmkclock.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmkclock.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmkclock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmkclock.po 2012-04-13 11:16:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,197 @@ +# translation of kcmkclock.po to Estonian +# Copyright (C) 2000, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 2000. +# Marek Laane , 2003-2005,2007-2008. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkclock\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:37+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: dtime.cpp:79 +msgid "" +"No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " +"enable automatic updating of date and time." +msgstr "" +"Ühtegi NTP tööriista ei leitud. Kuupäeva ja kellaaja automaatseks " +"uuendamiseks tuleb paigaldada käsk 'ntpdate' või 'rdate'." + +#: dtime.cpp:106 +msgid "" +"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " +"seconds field to change the relevant value, either using the up and down " +"buttons to the right or by entering a new value." +msgstr "" +"Siin saab muuta süsteemi kellaaega. Kellaaja muutmiseks klõpsa tundide, " +"minutite ja sekundite väljadel ning kasuta kas paremal asuvaid nooltega " +"nuppe või sisesta uued väärtused otse väljale." + +#: dtime.cpp:130 +#, kde-format +msgid "Current local time zone: %1 (%2)" +msgstr "Aktiivne kohalik ajavöönd: %1 (%2)" + +#: dtime.cpp:196 +msgid "" +"Public Time Server " +"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.o" +"rg,oceania.pool.ntp.org" +msgstr "" +"Avalik ajaserver (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-" +"america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" + +#: dtime.cpp:275 +#, kde-format +msgid "Unable to contact time server: %1." +msgstr "Ajaserveriga ühenduse loomine nurjus: %1." + +#: dtime.cpp:279 +msgid "Can not set date." +msgstr "Kuupäeva pole võimalik seada." + +#: dtime.cpp:282 +msgid "Error setting new time zone." +msgstr "Viga uue ajavööndi määramisel." + +#: dtime.cpp:283 +msgid "Time zone Error" +msgstr "Ajavööndi viga" + +#: dtime.cpp:300 +msgid "" +"

Date & Time

This system settings module can be used to set the " +"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " +"but rather the whole system, you can only change these settings when you " +"start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " +"feel the system time should be corrected, please contact your system " +"administrator." +msgstr "" +"

Kuupäev ja kellaaeg

Seda Süsteemi seadistuste moodulit võib " +"kasutada süsteemi kuupäeva ja kellaaja seadmiseks. Kuna need seadistused ei " +"mõjuta ainult sind kui kasutajat, vaid tervet süsteemi, saab neid seadistusi " +"muuta ainult siis, kui käivitad Süsteemi seadistused administraatorina " +"(root). Kui sul pole kasutaja root parooli, kuid näed, et " +"süsteemi kellaaega oleks vaja korrigeerida, võta ühendust oma süsteemi " +"administraatoriga." + +#: main.cpp:53 +msgid "kcmclock" +msgstr "kcmclock" + +#: main.cpp:53 +msgid "KDE Clock Control Module" +msgstr "KDE kella seadistamise moodul" + +#: main.cpp:55 +msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" +msgstr "(c) 1996 - 2001: Luca Montecchiani" + +#: main.cpp:57 +msgid "Luca Montecchiani" +msgstr "Luca Montecchiani" + +#: main.cpp:57 +msgid "Original author" +msgstr "Algne autor" + +#: main.cpp:58 +msgid "Paul Campbell" +msgstr "Paul Campbell" + +#: main.cpp:58 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Praegune hooldaja" + +#: main.cpp:59 +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +msgid "Added NTP support" +msgstr "Lisas NTP toe" + +#: main.cpp:61 +msgid "" +"

Date & Time

This control module can be used to set the system date " +"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the " +"whole system, you can only change these settings when you start the System " +"Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system " +"time should be corrected, please contact your system administrator." +msgstr "" +"

Kuupäev ja kellaaeg

Seda Süsteemi seadistuste moodulit võib " +"kasutada süsteemi kuupäeva ja kellaaja seadmiseks. Kuna need seadistused ei " +"mõjuta ainult sind kui kasutajat, vaid tervet süsteemi, saab neid seadistusi " +"muuta ainult siis, kui käivitad Süsteemi seadistused administraatorina " +"(root). Kui sul pole kasutaja root parooli, kuid näed, et " +"süsteemi kellaaega oleks vaja korrigeerida, võta ühendust oma süsteemi " +"administraatoriga." + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" +msgstr "Toimingu autentimine/täitmine nurjus: %1, %2" + +#: rc.cpp:22 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:23 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee,,," + +#. i18n: file: dateandtime.ui:22 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:26 +msgid "Date and Time" +msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" + +#. i18n: file: dateandtime.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:29 +msgid "Set date and time &automatically:" +msgstr "Kuupäev&a ja kellaaja määramine automaatselt:" + +#. i18n: file: dateandtime.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:32 +msgid "Time server:" +msgstr "Ajaserver:" + +#. i18n: file: dateandtime.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:35 +msgid "" +"Here you can change the system date's day of the month, month and year." +msgstr "Siin saab muuta süsteemi kuupäeva, kuud ja aastat." + +#. i18n: file: dateandtime.ui:116 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:38 +msgid "Time Zone" +msgstr "Ajavöönd" + +#. i18n: file: dateandtime.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:41 +msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." +msgstr "" +"Kohaliku ajavööndi muutmiseks vali allolevast nimekirjast oma piirkond." + +#. i18n: file: dateandtime.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:44 +msgid "Current local time zone:" +msgstr "Aktiivne kohalik ajavöönd:" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmkded.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmkded.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmkded.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmkded.po 2012-04-13 11:16:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,152 @@ +# translation of kcmkded.po to Estonian +# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Hasso Tepper , 2002, 2003. +# Marek Laane , 2003-2004,2006-2008. +# Hasso Tepper , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkded\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:01+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kcmkded.cpp:72 +msgid "kcmkded" +msgstr "kcmkded" + +#: kcmkded.cpp:72 +msgid "KDE Service Manager" +msgstr "KDE teenuste haldur" + +#: kcmkded.cpp:74 +msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" +msgstr "(c) 2002: Daniel Molkentin" + +#: kcmkded.cpp:75 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "Daniel Molkentin" + +#: kcmkded.cpp:78 +msgid "" +"

Service Manager

This module allows you to have an overview of all " +"plugins of the KDE Daemon, also referred to as KDE Services. Generally, " +"there are two types of service:

  • Services invoked at " +"startup
  • Services called on demand

The latter are only " +"listed for convenience. The startup services can be started and stopped. In " +"Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at " +"startup.

Use this with care: some services are vital for KDE; do " +"not deactivate services if you do not know what you are doing.

" +msgstr "" +"

KDE teenuste haldur

See moodul annab ülevaate KDE deemoni " +"pluginatest, mida kutsutakse ka KDE teenusteks. Üldiselt on teenuseid kahte " +"tüüpi:

  • Teenused, mis käivitatakse KDE käivitamisel
  • " +"
  • Teenused, mis käivitatakse soovi korral

Viimased on siin " +"ära toodud ainult mugavuse pärast. Esimest tüüpi teenuseid saad käivitada ja " +"peatada. Administraatori režiimis saad ka määrata, millised teenused " +"käivitatakse KDE käivitamisel ja millised mitte.

Kasuta seda " +"moodulit ettevaatlikult. Mõned teenused on KDE kasutamiseks hädavajalikud. " +"Ära lülita teenuseid välja, kui sa ei tea, mida teed.

" + +#: kcmkded.cpp:86 +msgid "Running" +msgstr "Käivitatud" + +#: kcmkded.cpp:87 +msgid "Not running" +msgstr "Käivitamata" + +#: kcmkded.cpp:92 +msgid "Load-on-Demand Services" +msgstr "Soovi korral laaditavad teenused" + +#: kcmkded.cpp:93 +msgid "" +"This is a list of available KDE services which will be started on demand. " +"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these " +"services." +msgstr "" +"See on nimekiri KDE teenustest, mis käivitatakse soovi korral. Need teenused " +"on siin ainult mugavuse pärast, sest midagi seadistada siin ei saa." + +#: kcmkded.cpp:102 kcmkded.cpp:122 +msgid "Service" +msgstr "Teenus" + +#: kcmkded.cpp:103 kcmkded.cpp:123 +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#: kcmkded.cpp:104 kcmkded.cpp:124 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: kcmkded.cpp:111 +msgid "Startup Services" +msgstr "Käivitamisel laaditavad teenused" + +#: kcmkded.cpp:112 +msgid "" +"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked " +"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of " +"unknown services." +msgstr "" +"See on nimekiri kõigist KDE teenustest, mida on võimalik KDE käivitamisel " +"laadida. Valitud teenused laaditakse järgmisel käivitamisel. Ole tundmatute " +"teenuste deaktiveerimisega ettevaatlik." + +#: kcmkded.cpp:121 +msgid "Use" +msgstr "Kasutuses" + +#: kcmkded.cpp:132 +msgid "Start" +msgstr "Käivita" + +#: kcmkded.cpp:133 +msgid "Stop" +msgstr "Peata" + +#: kcmkded.cpp:308 +msgid "Unable to contact KDED." +msgstr "KDED'ga ühenduse loomine pole võimalik." + +#: kcmkded.cpp:453 +#, kde-format +msgid "Unable to start server %1." +msgstr "Serveri %1 käivitamine pole võimalik." + +#: kcmkded.cpp:456 +#, kde-format +msgid "Unable to start service %1.

Error: %2" +msgstr "" +"Teenuse %1 käivitamine pole võimalik.

Viga: %2" + +#: kcmkded.cpp:473 +#, kde-format +msgid "Unable to stop server %1." +msgstr "Serveri %1 peatamine pole võimalik." + +#: kcmkded.cpp:476 +#, kde-format +msgid "Unable to stop service %1.

Error: %2" +msgstr "" +"Teenuse %1 peatamine pole võimalik.

Viga: %2" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po 2012-04-13 11:16:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,56 @@ +# translation of kcmkdnssd.po to Estonian +# +# Marek Laane , 2005,2007. +# Hasso Tepper , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:03+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kcmdnssd.cpp:55 +msgid "ZeroConf configuration" +msgstr "ZeroConfi seadistused" + +#: kcmdnssd.cpp:56 +msgid "(C) 2004-2007 Jakub Stachowski" +msgstr "(C) 2004-2007: Jakub Stachowski" + +#: kcmdnssd.cpp:57 +msgid "Setup services browsing with ZeroConf" +msgstr "Teenuste tuvastamine Zeroconfiga" + +#: rc.cpp:7 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:8 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,," + +#. i18n: file: configdialog.ui:49 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListBox, kcfg_DomainList) +#: rc.cpp:6 +msgid "Additional Domains" +msgstr "Lisadomeenid" + +#. i18n: file: configdialog.ui:46 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListBox, kcfg_DomainList) +#: rc.cpp:3 +msgid "" +"List of Internet domains that will be browsed for services in addition to " +"default domain (typically local network). " +msgstr "" +"Internetidomeenide nimekiri, kust otsitakse teenuseid lisaks vaikimisi " +"domeenile (tavaliselt kohtvõrk). " diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po 2012-04-13 11:16:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,460 @@ +# translation of kcmkeyboard.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2008, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkeyboard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:31+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: rc.cpp:171 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Jalakas" + +#: rc.cpp:172 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,,," + +#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddLayoutDialog) +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn) +#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddLayoutDialog) +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:100 rc.cpp:175 rc.cpp:272 +msgid "Add Layout" +msgstr "Paigutuse lisamine" + +#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:178 +msgid "Limit selection by language:" +msgstr "Valiku piiramine keelega:" + +#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:11 +msgid "Layout:" +msgstr "Paigutus:" + +#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:14 +msgid "Variant:" +msgstr "Variant:" + +#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel) +#: rc.cpp:17 +msgid "Label:" +msgstr "Nimi:" + +#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel_2) +#: rc.cpp:20 +msgid "Shortcut:" +msgstr "Kiirklahv:" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:18 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHardware) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:190 +msgid "Hardware" +msgstr "Riistvara" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:193 +msgid "Keyboard &model:" +msgstr "Klaviatuuri &mudel:" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:50 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, keyboardModelComboBox) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:196 +msgid "" +"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " +"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your " +"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer " +"usually have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which " +"is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you " +"have.\n" +msgstr "" +"Siin saab valida klaviatuuri mudeli. See seadistus ei ole seotud sinu " +"klaviatuuripaigutusega ning tähistab ainult klaviatuuri \"riistvara\" " +"mudelit, s.t viisi, kuidas sinu klaviatuur on toodetud. Kaasajal toodetavad " +"klaviatuurid, mida müüakse koos arvutitega, on kahe lisaklahviga ning " +"tähistatakse kui \"104-klahviga\" mudelid. See on valik, mida sa ilmselt " +"pead kasutama, kui täpselt ei tea, mis tüüpi klaviatuur sul on.\n" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:91 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayouts) +#: rc.cpp:28 rc.cpp:200 +msgid "Layouts" +msgstr "Paigutused" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:99 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) +#: rc.cpp:31 rc.cpp:203 +msgid "Layout Indicator" +msgstr "Paigutuse indikaator" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIndicatorChk) +#: rc.cpp:34 rc.cpp:206 +msgid "Show layout indicator" +msgstr "Paigutuse indikaatori näitamine" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSingleChk) +#: rc.cpp:37 rc.cpp:209 +msgid "Show for single layout" +msgstr "Näitamine ka ühe paigutuse korral" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showFlagRadioBtn) +#: rc.cpp:40 rc.cpp:212 +msgid "Show flag" +msgstr "Lipu näitamine" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showLabelRadioBtn) +#: rc.cpp:43 rc.cpp:215 +msgid "Show label" +msgstr "Nime näitamine" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup) +#: rc.cpp:46 rc.cpp:218 +msgid "" +"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " +"keyboard layout will only affect the current application or window." +msgstr "" +"Kui valid vahetamise reegliks 'rakendus' või 'aken', mõjutab " +"klaviatuuripaigutuse muutmine ainult aktiivset rakendust või akent." + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:139 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup) +#: rc.cpp:49 rc.cpp:221 +msgid "Switching Policy" +msgstr "Vahetamise reegel" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByGlobalRadioBtn) +#: rc.cpp:52 rc.cpp:224 +msgid "&Global" +msgstr "&Globaalne" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByDesktopRadioBtn) +#: rc.cpp:55 rc.cpp:227 +msgid "&Desktop" +msgstr "&Töölaud" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByApplicationRadioBtn) +#: rc.cpp:58 rc.cpp:230 +msgid "&Application" +msgstr "&Rakendus" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByWindowRadioBtn) +#: rc.cpp:61 rc.cpp:233 +msgid "&Window" +msgstr "&Aken" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:179 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox) +#: rc.cpp:64 rc.cpp:236 +msgid "Shortcuts for Switching Layout" +msgstr "Paigutuse vahetamise kiirklahvid" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:67 rc.cpp:239 +msgid "Main shortcuts:" +msgstr "Peamised kiirklahvid:" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:198 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn) +#: rc.cpp:70 rc.cpp:242 +msgid "" +"This is a shortcut for switching layouts which is handled by X.org. It " +"allows modifier-only shortcuts." +msgstr "" +"Kiirklahv paigutuste vahetamiseks, mida käsitleb X.org. See võimaldab ainult " +"muuteklahvidega kiirkorraldusi." + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn) +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn) +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn) +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn) +#: rc.cpp:73 rc.cpp:85 rc.cpp:245 rc.cpp:257 +msgctxt "no shortcut defined" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbGrpClearBtn) +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:238 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3rdLevelClearBtn) +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbGrpClearBtn) +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:238 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3rdLevelClearBtn) +#: rc.cpp:76 rc.cpp:88 rc.cpp:248 rc.cpp:260 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:79 rc.cpp:251 +msgid "3rd level shortcuts:" +msgstr "3. taseme kiirklahvid:" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:228 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn) +#: rc.cpp:82 rc.cpp:254 +msgid "" +"This is a shortcut for switching to a third level of the active layout (if " +"it has one) which is handled by X.org. It allows modifier-only shortcuts." +msgstr "" +"Kiirklahv aktiivse paigutuse kolmandale tasemele lülitamiseks, mida käsitleb " +"X.org. See võimaldab ainult muuteklahvidega kiirkorraldusi." + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:245 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:91 rc.cpp:263 +msgid "Alternative shortcut:" +msgstr "Alternatiivne kiirklahv:" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:258 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, kdeKeySequence) +#: rc.cpp:94 rc.cpp:266 +msgid "" +"This is a shortcut for switching layouts which is handled by KDE. It does " +"not support modifier-only shortcuts and also may not work in some situations " +"(e.g. if popup is active or from screensaver)." +msgstr "" +"Kiirklahv paigutuste vahetamiseks, mida käsitleb KDE. See ei toeta ainult " +"muuteklahvidega kiirkorraldusi ega pruugi igas olukorras toimida (näiteks " +"kui aktiivne on hüpikaken või töötab ekraanisäästja)." + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:276 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, layoutsGroupBox) +#: rc.cpp:97 rc.cpp:269 +msgid "Configure layouts" +msgstr "Paigutuste seadistamine" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn) +#: rc.cpp:105 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeLayoutBtn) +#: rc.cpp:108 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpBtn) +#: rc.cpp:111 +msgid "Move Up" +msgstr "Liiguta üles" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:320 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownBtn) +#: rc.cpp:114 +msgid "Move Down" +msgstr "Liiguta alla" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:355 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, layoutLoopingCheckBox) +#: rc.cpp:106 rc.cpp:278 +msgid "Spare layouts" +msgstr "Varupaigutused" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:368 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:109 rc.cpp:281 +msgid "Main layout count:" +msgstr "Peamiste paigutuste arv:" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:385 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: rc.cpp:112 rc.cpp:284 +msgid "Advanced" +msgstr "Muu" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:391 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, configureKeyboardOptionsChk) +#: rc.cpp:115 rc.cpp:287 +msgid "&Configure keyboard options" +msgstr "&Klaviatuuri valikute seadistamine" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, numlockGroup) +#: rc.cpp:118 rc.cpp:290 +msgid "" +"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " +"startup.

You can configure NumLock to be turned on or off, or configure " +"KDE not to set NumLock state." +msgstr "" +"Kui riistvara seda toetab, saab siin seada NumLocki oleku pärast KDE " +"käivitamist.

Sa võid lasta NumLocki KDE-l sisse või välja lülitada või " +"jätta oleku muutmata." + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, numlockGroup) +#: rc.cpp:121 rc.cpp:293 +msgid "NumLock on KDE Startup" +msgstr "NumLock KDE käivitamisel" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) +#: rc.cpp:124 rc.cpp:296 +msgid "T&urn on" +msgstr "Lülitatakse &sisse" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) +#: rc.cpp:127 rc.cpp:299 +msgid "Turn o&ff" +msgstr "&Lülitatakse välja" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_3) +#: rc.cpp:130 rc.cpp:302 +msgid "Leave unchan&ged" +msgstr "Jäetakse muu&tmata" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:133 rc.cpp:305 +msgid "Keyboard Repeat" +msgstr "Klaviatuuri kordus" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay) +#: rc.cpp:142 rc.cpp:314 +msgid "&Delay:" +msgstr "V&iivitus:" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, delaySlider) +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:116 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delay) +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, delaySlider) +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:116 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delay) +#: rc.cpp:145 rc.cpp:148 rc.cpp:317 rc.cpp:320 +msgid "" +"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed " +"key will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the " +"frequency of these keycodes." +msgstr "" +"Kui see on toetatud, saab siin määrata viivituse, mille järel vajutus " +"klahvile tegelikult käsu edastab. Võimalus 'korduse sagedus' määrab nende " +"käskude sageduse." + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delay) +#: rc.cpp:151 rc.cpp:323 +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRate) +#: rc.cpp:154 rc.cpp:326 +msgid "&Rate:" +msgstr "K&iirus:" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, rateSlider) +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:170 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, rate) +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, rateSlider) +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:170 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, rate) +#: rc.cpp:157 rc.cpp:160 rc.cpp:329 rc.cpp:332 +msgid "" +"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are " +"generated while a key is pressed." +msgstr "" +"Kui see on toetatud, saab siin määrata sageduse, millega klahvi vajutamisel " +"käske genereeritakse." + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:173 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, rate) +#: rc.cpp:163 rc.cpp:335 +msgid " repeats/s" +msgstr " kordusi sekundis" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:180 +msgid "Test area:" +msgstr "Testimisala:" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:243 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: rc.cpp:183 +msgid "" +"Allows to test keyboard repeat and click volume (just don't forget to apply " +"the changes)." +msgstr "" +"Võimaldab testida klahvikordusi ja klõpsu helitugevust (ära ainult unusta " +"muudatusi rakendamast)." + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:252 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:186 +msgid "Key Click" +msgstr "Klahviklõps" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:185 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:167 rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " +"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be " +"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that " +"the keys make is very soft.

You can change the loudness of the key click " +"feedback by dragging the slider button or by clicking the up/down arrows on " +"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click." +msgstr "" +"Kui võimalik, lubab see valik sul koos klaviatuuri klahvile vajutusega " +"kuulda arvuti valjuhääldist klõpsu. See võib olla kasulik juhul, kui " +"klaviatuuril pole mehaanilisi klahve või on nende poolt tekitatav heli liiga " +"vaikne. Oma olemuselt simuleerib see 'klõps' trükimasinat. Klõpsu " +"helitugevust on võimalik muuta kas lohistades liuguri nuppu või klõpsates " +"üles/alla nooltel kerimiskastis. Helitugevuse seadmine 0 protsendile lülitab " +"klõpsu välja." + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:170 rc.cpp:342 +msgid "Key click &volume:" +msgstr "Kla&viatuuriklõpsu helitugevus:" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmkeys.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmkeys.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmkeys.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmkeys.po 2012-04-13 11:16:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,175 @@ +# translation of kcmkeys.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Hasso Tepper , 2002,2003. +# Marek Laane , 2003-2009. +# Marek Laane , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkeys\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:31+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: globalshortcuts.cpp:67 +msgid "You are about to reset all shortcuts to their default values." +msgstr "See lähtestab kõik kiirklahvid vaikeväärtustele." + +#: globalshortcuts.cpp:68 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "Vaikeväärtused" + +#: globalshortcuts.cpp:69 +msgid "Current Component" +msgstr "Aktiivne komponent" + +#: globalshortcuts.cpp:70 +msgid "All Components" +msgstr "Kõik komponendid" + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:166 +msgid "Import Scheme..." +msgstr "Impordi skeem..." + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:167 +msgid "Export Scheme..." +msgstr "Ekspordi skeem..." + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:168 +msgid "Set All Shortcuts to None" +msgstr "Tühista kõik kiirklahvid" + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:169 +msgid "Remove Component" +msgstr "Eemalda komponent" + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:329 +msgid "" +"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " +"this one" +msgstr "" +"Aktiivsed muudatused lähevad kaduma, kui laadid teise skeemi enne selle " +"salvestamist." + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:330 +msgid "Load Shortcut Scheme" +msgstr "Kiirklahvide skeemi laadimine" + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:331 +msgid "Load" +msgstr "Laadi" + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:344 +#, kde-format +msgid "This file (%1) does not exist. You can only select local files." +msgstr "Seda faili (%1) ei ole olemas. Valida saab ainult kohalikke faile." + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:372 kglobalshortcutseditor.cpp:395 +#, kde-format +msgid "" +"Message: %1\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Teade: %1\n" +"Viga: %2" + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:377 kglobalshortcutseditor.cpp:400 +msgid "Failed to contact the KDE global shortcuts daemon\n" +msgstr "Ühenduse loomine KDE globaalsete kiirklahvide deemoniga nurjus\n" + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:508 +#, kde-format +msgid "" +"Component '%1' is currently active. Only global shortcuts currently not " +"active will be removed from the list.\n" +"All global shortcuts will reregister themselves with their defaults when " +"they are next started." +msgstr "" +"Komponent '%1' on praegu aktiivne. Ainult parajasti mitteaktiivsed " +"globaalsed kiirklahvid eemaldatakse nimekirjast.\n" +"Kõik globaalsed kiirklahvid registreeritakse ümber, kui nad uuesti " +"aktiveeritakse." + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:510 kglobalshortcutseditor.cpp:520 +msgid "Remove component" +msgstr "Eemalda komponent" + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:516 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the registered shortcuts for component '%1'? " +"The component and shortcuts will reregister themselves with their default " +"settings when they are next started." +msgstr "" +"Kas tõesti eemaldada komponendi '%1' registreeritud kiirklahvid? Komponent " +"ja kiirklahvid registreeritakse ümber ja neile antakse vaikeväärtused, kui " +"nad uuesti aktiveeritakse." + +#. i18n: file: export_scheme_dialog.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, components_label) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:34 +msgid "Select the Components to Export" +msgstr "Eksporditavate komponentide valik" + +#. i18n: file: export_scheme_dialog.ui:27 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, components) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:37 +msgid "Components" +msgstr "Komponendid" + +#. i18n: file: kglobalshortcutseditor.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:40 +msgid "KDE component:" +msgstr "KDE komponent:" + +#. i18n: file: kglobalshortcutseditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:43 +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:15 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, SelectSchemeDialog) +#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:123 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, m_url) +#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:15 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, SelectSchemeDialog) +#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:123 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, m_url) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:31 rc.cpp:46 rc.cpp:62 +msgid "Select Shortcut Scheme" +msgstr "Kiirklahvide skeemi valik" + +#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:49 +msgid "Select one of the standard KDE shortcut schemes" +msgstr "Mõne KDE standardse kiirklahvide skeemi valik" + +#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:52 +msgid "&Standard scheme:" +msgstr "&Standardskeem:" + +#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:92 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:55 +msgid "Select a shortcut scheme file" +msgstr "Kiirklahvide skeemi faili valik" + +#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:58 +msgid "&Path:" +msgstr "&Asukoht:" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmkio.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmkio.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmkio.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmkio.po 2012-04-13 11:16:38.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2083 @@ +# translation of kcmkio.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Hasso Tepper , 2002,2003. +# Marek Laane , 2003-2008. +# Hasso Tepper , 2004, 2005. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkio\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 02:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: bookmarks.cpp:110 +msgid "" +"

My Bookmarks

This module lets you configure the bookmarks home " +"page.

The bookmarks home page is accessible at bookmarks:/.

" +msgstr "" +"

Minu järjehoidjad

See moodul võimaldab seadistada järjehoidjate " +"kodulehekülge.

Järjehoidjate kodulehekülje saab avada aadressil bookmarks:/.

" + +#: cache.cpp:111 +msgid "" +"

Cache

This module lets you configure your cache " +"settings.

The cache is an internal memory in Konqueror where recently " +"read web pages are stored. If you want to retrieve a web page again that you " +"have recently read, it will not be downloaded from the Internet, but rather " +"retrieved from the cache, which is a lot faster.

" +msgstr "" +"

Vahemälu

See moodul võimaldab kontrollida vahemälu " +"seadistusi.

Vahemälu on Konquerori sisemine mälu, kuhu salvestatakse " +"viimati vaadatud veebilehed. Kui soovid laadida lehte, mida oled hiljuti " +"lugenud, ei laadita seda Internetist, vaid vahemälust, mis on palju " +"kiirem.

" + +#: kcookiesmain.cpp:44 +msgid "" +"Unable to start the cookie handler service.\n" +"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer." +msgstr "" +"Küpsiste käsitlemise teenuse käivitamine nurjus.\n" +"Sa ei saa seepärast hallata arvutisse salvestatud küpsiseid." + +#: kcookiesmain.cpp:54 +msgid "&Policy" +msgstr "&Reegel" + +#: kcookiesmain.cpp:60 +msgid "&Management" +msgstr "&Haldamine" + +#: kcookiesmain.cpp:88 +msgid "" +"

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " +"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by " +"a remote Internet server. This means that a web server can store information " +"about you and your browsing activities on your machine for later use. You " +"might consider this an invasion of privacy.

However, cookies are " +"useful in certain situations. For example, they are often used by Internet " +"shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require " +"you have a browser that supports cookies.

Because most people want a " +"compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you " +"the ability to customize the way it handles cookies. So you might want to " +"set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a cookie, " +"allowing you to decide. For your favorite shopping web sites that you trust, " +"you might want to set the policy to accept, then you can access the web " +"sites without being prompted every time KDE receives a cookie.

" +msgstr "" +"

Küpsised

Küpsised sisaldavad infot, mida Konqueror (või mõni muu " +"KDE rakendus, mis kasutab http protokolli) säilitab sinu arvutis ning mis on " +"Interneti serveri poolt saadetud. See tähendab, et veebiserver saab infot " +"sinu lehitsemisharjumuste kohta hilisemaks kasutamiseks sinu masinas hoida. " +"Sa võid seda tõlgendada rünnakuna sinu privaatsusele.

Siiski on " +"küpsised mõningates situatsioonides kasulikud. Näiteks kasutatakse küpsiseid " +"tihti internetipoodides, nii et sa saad \"panna asju oma ostukorvi\". Mõned " +"saidid vajavad veebilehitsejat, mis toetab küpsiseid.

Kuna enamik " +"inimesi sooviks leida kompromissi privaatsuse ja küpsiste pakutavate hüvede " +"vahel, pakub KDE võimalust kohandada viisi, kuidas küpsiseid käsitletakse. " +"Nii võiksid sa panna KDE vaikereegliks küsimise, nii et iga kord, kui server " +"soovib küpsist seada, saad sa ise otsustada. Oma lemmikutest " +"internetikauplustele, mida sa usaldad, sea aga vaikereegliks " +"aktsepteerimine, nii et iga kord, kui KDE sealt küpsise vastu võtab, ei " +"küsita sult kinnitust.

" + +#: kcookiesmanagement.cpp:152 kcookiesmanagement.cpp:169 +msgid "D-Bus Communication Error" +msgstr "D-Busi kommunikatsiooni viga" + +#: kcookiesmanagement.cpp:153 +msgid "Unable to delete all the cookies as requested." +msgstr "Kõigi küpsiste kustutamine nurjus." + +#: kcookiesmanagement.cpp:170 +msgid "Unable to delete cookies as requested." +msgstr "Küpsiste kustutamine nurjus." + +#: kcookiesmanagement.cpp:242 +msgid "

Cookie Management Quick Help

" +msgstr "

Küpsiste haldamise abi

" + +#: kcookiesmanagement.cpp:251 +msgid "Information Lookup Failure" +msgstr "Infootsing nurjus" + +#: kcookiesmanagement.cpp:252 +msgid "" +"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer." +msgstr "Info hankimine arvutisse salvestatud küpsiste kohta nurjus." + +#: kcookiesmanagement.cpp:342 +msgid "End of session" +msgstr "Seansi lõpp" + +#: kcookiesmanagement.cpp:351 +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: kcookiespolicies.cpp:178 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Cookie Policy" +msgstr "Uus küpsiste reegel" + +#: kcookiespolicies.cpp:217 +msgctxt "@title:window" +msgid "Change Cookie Policy" +msgstr "Küpsiste reegli muutmine" + +#: kcookiespolicies.cpp:242 +#, kde-format +msgid "" +"A policy already exists for
%1
Do you want to " +"replace it?
" +msgstr "" +"Domeeni/saidi
%1
jaoks on reegel juba olemas. " +"Kas soovid selle asendada?
" + +#: kcookiespolicies.cpp:246 +msgctxt "@title:window" +msgid "Duplicate Policy" +msgstr "Topeltreegel" + +#: kcookiespolicies.cpp:247 useragentdlg.cpp:215 +msgid "Replace" +msgstr "Asenda" + +#: kcookiespolicies.cpp:420 +msgid "" +"Unable to communicate with the cookie handler service.\n" +"Any changes you made will not take effect until the service is restarted." +msgstr "" +"Küpsiste käsitlemise teenusega suhtlemine nurjus.\n" +"Ükski tehtud muudatustest ei jõustu enne teenuse taaskäivitamist." + +#: kcookiespolicies.cpp:461 +msgid "" +"

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or any other " +"KDE application using the HTTP protocol) stores on your computer from a " +"remote Internet server. This means that a web server can store information " +"about you and your browsing activities on your machine for later use. You " +"might consider this an invasion of privacy.

However, cookies are " +"useful in certain situations. For example, they are often used by Internet " +"shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require " +"you have a browser that supports cookies.

Because most people want a " +"compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you " +"the ability to customize the way it handles cookies. You might, for example " +"want to set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a " +"cookie or simply reject or accept everything. For example, you might choose " +"to accept all cookies from your favorite shopping web site. For this all you " +"have to do is either browse to that particular site and when you are " +"presented with the cookie dialog box, click on This domain under " +"the 'apply to' tab and choose accept or simply specify the name of the site " +"in the Domain Specific Policy tab and set it to accept. This " +"enables you to receive cookies from trusted web sites without being asked " +"every time KDE receives a cookie.

" +msgstr "" +"

Küpsised

Küpsised sisaldavad infot, mida Konqueror (või mõni muu " +"KDE rakendus, mis kasutab http protokolli) säilitab sinu arvutis ning mis on " +"Interneti serveri poolt saadetud. See tähendab, et veebiserver saab infot " +"sinu lehitsemisharjumuste kohta hilisemaks kasutamiseks sinu masinas hoida. " +"Sa võid seda tõlgendada rünnakuna sinu privaatsusele.

Siiski on " +"küpsised mõningates situatsioonides kasulikud. Näiteks kasutatakse küpsiseid " +"tihti internetipoodides, nii et sa saad \"panna asju oma ostukorvi\". Mõned " +"saidid vajavad veebilehitsejat, mis toetab küpsiseid.

Kuna enamik " +"inimesi sooviks leida kompromissi privaatsuse ja küpsiste pakutavate hüvede " +"vahel, pakub KDE võimalust kohandada viisi, kuidas küpsiseid käsitletakse. " +"Nii võiksid sa panna KDE vaikereegliks küsimise, nii et iga kord, kui server " +"soovib küpsist seada, saad ise otsustada. Oma lemmikutest " +"internetikauplustele, mida sa usaldad, sea aga vaikereegliks " +"aktsepteerimine, nii et iga kord, kui KDE sealt küpsise vastu võtab, ei " +"küsita sinu käest kinnitust. Selleks on kaks võimalust: minna vajalikule " +"leheküljele ja kui ilmub küpsisedialoog, klõpsata kaardil 'rakenda' " +"võimalusele see domeen või siis määrata vajaliku saidi nimi kaardil " +" domeenipõhine reegel ja panna see küpsiseid lubama. See võimaldab " +"kasutada küpsiseid usaldusväärsetel veebilehekülgedel, ilma et KDE peaks " +"sulle kogu aeg tülikaid kinnitusküsimusi esitama.

" + +#: kenvvarproxydlg.cpp:49 +msgctxt "@title:window" +msgid "Variable Proxy Configuration" +msgstr "Puhverserveri seadistamine keskonnamuutujate abil" + +#: kenvvarproxydlg.cpp:130 kenvvarproxydlg.cpp:292 +msgid "You must specify at least one valid proxy environment variable." +msgstr "Määrata tuleb vähemalt üks sobilik puhverserveri keskkonnamuutuja." + +#: kenvvarproxydlg.cpp:133 kenvvarproxydlg.cpp:295 +msgid "" +"Make sure you entered the actual environment variable name rather than " +"its value. For example, if the environment variable is
HTTP_PROXY=http://localhost:3128
you need to enter " +"HTTP_PROXY here instead of the actual value " +"http://localhost:3128.
" +msgstr "" +"Kontrolli, et sa sisestasid keskkonnamuutuja nime, mitte tema väärtuse. " +"Näiteks, kui keskkonnamuutuja on
HTTP_PROXY=http://localhost:3128
pead siia sisestama " +"HTTP_PROXY tema väärtuse http://localhost:3128 asemel.
" + +#: kenvvarproxydlg.cpp:141 kenvvarproxydlg.cpp:303 kproxydlg.cpp:311 +msgctxt "@title:window" +msgid "Invalid Proxy Setup" +msgstr "Vigane puhverserveri seadistus" + +#: kenvvarproxydlg.cpp:145 +msgid "Successfully verified." +msgstr "Edukalt kontrollitud." + +#: kenvvarproxydlg.cpp:146 +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy Setup" +msgstr "Puhverserveri seadistus" + +#: kenvvarproxydlg.cpp:222 +msgid "" +"Did not detect any environment variables commonly used to set system wide " +"proxy information." +msgstr "" +"Ei leidnud ühtegi keskkonnamuutujat, mida tavaliselt kasutatakse süsteemides " +"puhverserveri info määramiseks." + +#: kenvvarproxydlg.cpp:226 +msgid "" +"To learn about the variable names the automatic detection process " +"searches for, press OK, click on the quick help button on the window title " +"bar of the previous dialog and then click on the \"Auto Detect\" " +"button." +msgstr "" +"Et uurida, milliseid keskkonnamuutujaid otsitakse, klõpsa OK ning " +"seejärel klõpsa nupul \"Abi\" (?) eelmise dialoogi paremas ülanurgas " +"ning seejärel nupul \"Automaatne tuvastus\"." + +#: kenvvarproxydlg.cpp:234 +msgctxt "@title:window" +msgid "Automatic Proxy Variable Detection" +msgstr "Automaatne puhverserveri keskkonnamuutuja leidmine" + +#: kmanualproxydlg.cpp:48 +msgctxt "@title:window" +msgid "Manual Proxy Configuration" +msgstr "Puhverserveri käsitsi seadistamine" + +#: kmanualproxydlg.cpp:273 +msgctxt "@title:window" +msgid "Invalid Proxy Setting" +msgstr "Vigane puhverserveri seadistus" + +#: kmanualproxydlg.cpp:274 +msgid "" +"One or more of the specified proxy settings are invalid. The incorrect " +"entries are highlighted." +msgstr "" +"Üks või enam sisestatud puhverserveri väärtust on vigased. Need on esile " +"tõstetud." + +#: kmanualproxydlg.cpp:342 +msgid "You entered a duplicate address. Please try again." +msgstr "Sisestasid topeltaadressi. Palun proovi uuesti." + +#: kmanualproxydlg.cpp:344 +#, kde-format +msgid "
%1
is already in the list.
" +msgstr "
%1
on juba nimekirjas.
" + +#: kmanualproxydlg.cpp:346 +msgctxt "@title:window" +msgid "Duplicate Entry" +msgstr "Topeltkirje" + +#: kmanualproxydlg.cpp:356 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Exception" +msgstr "Uus erand" + +#: kmanualproxydlg.cpp:363 +msgctxt "@title:window" +msgid "Change Exception" +msgstr "Erandi muutmine" + +#: kmanualproxydlg.cpp:440 +msgctxt "@title:window" +msgid "Invalid Entry" +msgstr "Vigane kirje" + +#: kmanualproxydlg.cpp:443 +msgid "The address you have entered is not valid." +msgstr "Sisestatud aadress ei ole korrektne." + +#: kmanualproxydlg.cpp:445 +msgid "" +"Make sure none of the addresses or URLs you specified contain invalid or " +"wildcard characters such as spaces, asterisks (*), or question marks(?).

Examples of VALID entries:
http://mycompany.com, " +"192.168.10.1, mycompany.com, localhost, http://localhost

Examples of INVALID entries:
http://my company.com, " +"http:/mycompany,com file:/localhost
" +msgstr "" +"Palun veendu, et ükski sisestatud aadress ega URL ei sisaldaks vigaseid " +"või metamärke, näiteks tühikud, tärnid või küsimärgid.

KORREKTSETE kirjete näited:
http://minufirma.ee, " +"192.168.10.1, minufirma,ee, localhost, http://localhost

VIGASTE kirjete näited:
http://minu firma.ee, " +"http:/minufirma,ee file:/localhost
" + +#: kmanualproxydlg.cpp:466 +msgid "Enter the URL or address that should use the above proxy settings:" +msgstr "" +"Aadress või URL, mille poole tuleks pöörduda otse, ilma puhverserverita:" + +#: kmanualproxydlg.cpp:469 +msgid "" +"Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy " +"settings:" +msgstr "" +"Aadress või URL, mille poole ei tuleks pöörduda otse, ilma puhverserverita:" + +#: kmanualproxydlg.cpp:472 +msgid "" +"Enter a valid address or URL.

NOTE: Wildcard " +"matching such as *.kde.org is not supported. If you want to " +"match any host in the .kde.org domain, e.g. " +"printing.kde.org, then simply enter .kde.org.
" +msgstr "" +"Sisesta korrektne aadress või URL.

MÄRKUS: " +"Metamärkide kasutamine, näiteks *.kde.org, ei ole toetatud. Kui " +"soovid. et vastaksid kõik domeeni .kde.org masinad, näiteks ka " +"printing.kde.org, siis sisesta lihtsalt " +".kde.org.
" + +#: kproxydlg.cpp:160 +msgid "" +"The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please " +"correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes will be " +"ignored." +msgstr "" +"Automaatse puhverserveri seadistamise skripti aadress on vigane. Palun " +"lahenda probleem enne jätkamist. Vastasel juhul sinu tehtud muudatusi ei " +"arvestata." + +#: kproxydlg.cpp:287 +msgid "" +"

Proxy

A proxy server is an intermediate program that sits between " +"your machine and the Internet and provides services such as web page caching " +"and/or filtering.

Caching proxy servers give you faster access to " +"sites you have already visited by locally storing or caching the content of " +"those pages; filtering proxy servers, on the other hand, provide the ability " +"to block out requests for ads, spam, or anything else you want to " +"block.

Note: Some proxy servers provide both services.

" +msgstr "" +"

Puhverserver

Puhverserver on rakendus sinu arvuti ja interneti " +"vahel, mis pakub veebilehtede puhverdamise ja/või filtreerimise " +"teenust.

Puhverdavad puhverserverid annavad sulle võimaluse varem " +"külastatud lehekülgedele kiiremini ligi pääseda, sest need on salvestatud " +"puhverserveris.Filtreerivad puhverserverid võimaldavad blokeerida ligipääsu " +"reklaamile, rämpsule või millele iganes vastavalt soovile.

" +"

Märkus: mõned puhverserverid pakuvad mõlemat teenust.

" + +#: kproxydlg.cpp:306 +msgid "" +"The proxy settings you specified are invalid.

Please click on " +"the Setup... button and correct the problem before proceeding; " +"otherwise your changes will be ignored.
" +msgstr "" +"Puhverserveri seadistused ei ole korrektsed.

Palun klõpsa " +"nupul Seadistus..., et probleem enne jätkamist lahendada. Vastasel " +"juhul ei arvestata sinu tehtud muudatusi.
" + +#: ksaveioconfig.cpp:224 ksaveioconfig.cpp:240 +msgctxt "@title:window" +msgid "Update Failed" +msgstr "Värskendamine nurjus" + +#: ksaveioconfig.cpp:225 +msgid "" +"You have to restart the running applications for these changes to take " +"effect." +msgstr "" +"Käimasolevad rakendused tuleb uuesti käivitada, et need muudatused arvesse " +"võetaks." + +#: ksaveioconfig.cpp:241 +msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." +msgstr "KDE tuleb uuesti käivitada, et need muudatused arvesse võetaks." + +#: netpref.cpp:32 +msgid "Timeout Values" +msgstr "Aegumise väärtused" + +#: netpref.cpp:33 +#, kde-format +msgid "" +"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your " +"connection is very slow. The maximum allowed value is 1 second." +msgid_plural "" +"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your " +"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds." +msgstr[0] "" +"Siin saab seadistada võrguühenduste aegumiste aegu. Neid puutuda on mõtet " +"ainult siis, kui su võrguühendus on väga aeglane. Maksimaalne lubatud aeg on " +"1 sekund." +msgstr[1] "" +"Siin saab seadistada võrguühenduste aegumiste aegu. Neid puutuda on mõtet " +"ainult siis, kui su võrguühendus on väga aeglane. Maksimaalne lubatud aeg on " +"%1 sekundit." + +#: netpref.cpp:45 netpref.cpp:50 netpref.cpp:55 netpref.cpp:60 +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " sekund" +msgstr[1] " sekundit" + +#: netpref.cpp:47 +msgid "Soc&ket read:" +msgstr "&Pesast lugemine:" + +#: netpref.cpp:52 +msgid "Pro&xy connect:" +msgstr "Pu&hverserveri ühendus:" + +#: netpref.cpp:57 +msgid "Server co&nnect:" +msgstr "Serveri ühe&ndus:" + +#: netpref.cpp:62 +msgid "&Server response:" +msgstr "Serveri &vastus:" + +#: netpref.cpp:64 +msgid "FTP Options" +msgstr "FTP valikud" + +#: netpref.cpp:68 +msgid "Enable passive &mode (PASV)" +msgstr "Passiivse režiimi (PASV) luba&mine" + +#: netpref.cpp:69 +msgid "" +"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " +"behind firewalls." +msgstr "" +"Lubab FTP passiivse režiimi. See on vajalik, et FTP töötaks tulemüüride " +"tagant." + +#: netpref.cpp:75 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "&Osaliselt üleslaaditud failide märkimine" + +#: netpref.cpp:76 +msgid "" +"

Marks partially uploaded FTP files.

When this option is enabled, " +"partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +"will be removed once the transfer is complete.

" +msgstr "" +"

Märgitakse osaliselt üleslaaditud failid.

Kui see valik on sisse " +"lülitatud, siis on osaliselt üleslaaditud failidel laiend \".part\". Laiend " +"võetakse maha siis, kui üleslaadimine on edukalt lõpetatud.

" + +#: netpref.cpp:144 +msgid "" +"

Network Preferences

Here you can define the behavior of KDE programs " +"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " +"use a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these " +"settings." +msgstr "" +"

Võrgu eelistused

Siin saab määrata KDE rakenduste käitumist " +"Interneti ja kohtvõrgu kasutamisel. Kui ühenduse pidev aegumine on " +"probleemiks või sul on ainult aeglane modemiühendus, võid proovida neid " +"väärtusi suurendada." + +#. i18n: file: bookmarks.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:3 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Järjehoidjad" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:23 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowRoot) +#: rc.cpp:6 +msgid "" +"If this option is unchecked, bookmarks at the root of the hierarchy (not in " +"a folder) are not displayed.\n" +"If checked, they are gathered in a \"root\" folder." +msgstr "" +"Selle valimata jätmisel ei näidata hierarhia juurkataloogis olevaid " +"järjehoidjaid.\n" +"Kui see on valitud, koondatakse nad kataloogi \"juur\"." + +#. i18n: file: bookmarks.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowRoot) +#: rc.cpp:10 +msgid "&Show bookmarks without folder" +msgstr "&Kataloogita järjehoidjate näitamine" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:37 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbFlattenTree) +#: rc.cpp:13 +msgid "" +"Sub-folders are shown within their parent by default. If you activate this " +"option, sub-folders are displayed on their own.\n" +"It looks less nice but it may help if you have a very big folder you want to " +"spread in two columns." +msgstr "" +"Vaikimisi näidatakse alamkatalooge eellase all. Selle valiku " +"sisselülitamisel näidatakse alamkatalooge omaette.\n" +"See pole nii kena, aga võib olla tulus, kui sul on väga suur kataloog, mida " +"soovid lasta näidata kahes veerus." + +#. i18n: file: bookmarks.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFlattenTree) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Flatten bookmarks tree" +msgstr "L&iigendamata järjehoidjate puu" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowPlaces) +#: rc.cpp:20 +msgid "" +"Show a box with KDE places (Home, Network, ...). Useful if you use konqueror " +"as a file manager." +msgstr "" +"Kasti näitamine KDE asukohtadega (Kodu, Võrk...). See on abiks, kui kasutada " +"failihaldurina Konquerori." + +#. i18n: file: bookmarks.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPlaces) +#: rc.cpp:23 +msgid "Show system &places" +msgstr "Süsteemi asuko&htade näitamine" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:26 +msgid "General Settings" +msgstr "Üldised seadistused" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:71 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:29 +msgid "" +"Folders are automatically distributed in several columns. The optimal number " +"of columns depends on the width of the konqueror window and the number of " +"bookmarks you have." +msgstr "" +"Kataloogid jagatakse automaatselt mitmesse veergu. Veergude optimaalne arv " +"sõltub Konquerori akna laiusest ja sinu järjehoidjate arvust." + +#. i18n: file: bookmarks.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:32 +msgid "Number of columns to show:" +msgstr "Näidatavate veergude arv:" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:109 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowBackgrounds) +#: rc.cpp:35 +msgid "Disable it on slow system to disable background images." +msgstr "Aeglase süsteemi korral on mõttekas taustapildid välja lülitada." + +#. i18n: file: bookmarks.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowBackgrounds) +#: rc.cpp:38 +msgid "Show folder &backgrounds" +msgstr "Ka&taloogide tausta näitamine" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:138 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:41 +msgid "How much disk space is used to cache the pixmaps" +msgstr "Kui palju kettaruumi eraldada piltide puhverdamiseks" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:141 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:44 +msgid "Pixmap Cache" +msgstr "Pildipuhver" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMaxCacheSize) +#: rc.cpp:47 +msgid "Disk cache size:" +msgstr "Kettavahemälu suurus:" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:163 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sbCacheSize) +#: rc.cpp:50 +msgid " kB" +msgstr " kB" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:173 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, clearCacheButton) +#: rc.cpp:53 +msgid "Clear the pixmap cache" +msgstr "Puhasta pildipuhver" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) +#: rc.cpp:56 +msgid "&Clear Cache" +msgstr "Tühjenda &vahemälu" + +#. i18n: file: cache.ui:16 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseCache) +#: rc.cpp:59 +msgid "" +"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard " +"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed " +"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you " +"have a slow connection to the Internet." +msgstr "" +"Lülita see sisse, kui soovid, et vaadatavad veebilehed salvestataks ka " +"kõvakettale, et nende vaatamine hiljem kiirem oleks. Sel juhul tõmmatakse " +"veebilehti hiljem ainult siis, kui see on vajalik. Efekt on seda suurem, " +"mida aeglasem on su võrguühendus." + +#. i18n: file: cache.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseCache) +#: rc.cpp:62 +msgid "&Use cache" +msgstr "Vahemäl&u kasutamine" + +#. i18n: file: cache.ui:45 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgCachePolicy) +#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:298 +msgid "Policy" +msgstr "Reegel" + +#. i18n: file: cache.ui:51 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbVerifyCache) +#: rc.cpp:68 +msgid "" +"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the " +"web page again." +msgstr "" +"Enne seda, kui veebilehekülg tõmmata, kontrollitakse, kas sellel on " +"erinevusi vahemälus oleva variandiga." + +#. i18n: file: cache.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbVerifyCache) +#: rc.cpp:71 +msgid "&Keep cache in sync" +msgstr "&Vahemälu hoitakse sünkros" + +#. i18n: file: cache.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbCacheIfPossible) +#: rc.cpp:74 +msgid "" +"Always use documents from the cache when available. You can still use the " +"reload button to synchronize the cache with the remote host." +msgstr "" +"Lülita see sisse, kui soovid, et kasutataks alati vahemälu. Võrgus oleva " +"veebilehe ja vahemälus oleva sünkroniseerimiseks saad kasutada nuppu \"Laadi " +"uuesti\"." + +#. i18n: file: cache.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbCacheIfPossible) +#: rc.cpp:77 +msgid "Use cache whenever &possible" +msgstr "Va&hemälu kasutatakse alati, kui võimalik" + +#. i18n: file: cache.ui:71 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbOfflineMode) +#: rc.cpp:80 +msgid "" +"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline " +"mode prevents you from viewing pages that you have not previously visited." +msgstr "" +"Ei tõmmata veebilehekülgi, mida ei ole juba vahemälus. Võrguühenduseta " +"lehitsemine takistab vaatamast lehekülgi, mida sa ei ole varem külastanud." + +#. i18n: file: cache.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbOfflineMode) +#: rc.cpp:83 +msgid "O&ffline browsing mode" +msgstr "&Võrguta ühenduse lehitsemise režiim" + +#. i18n: file: cache.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMaxCacheSize) +#: rc.cpp:86 +msgid "Disk cache &size:" +msgstr "Kettavahemälu &suurus:" + +#. i18n: file: cache.ui:101 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sbMaxCacheSize) +#: rc.cpp:89 rc.cpp:757 +msgid " KiB" +msgstr " KiB" + +#. i18n: file: cache.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) +#: rc.cpp:89 +msgid "C&lear Cache" +msgstr "Tühjenda &vahemälu" + +#. i18n: file: envvarproxy.ui:21 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttp) +#. i18n: file: envvarproxy.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp) +#. i18n: file: envvarproxy.ui:21 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttp) +#. i18n: file: envvarproxy.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp) +#: rc.cpp:95 rc.cpp:104 rc.cpp:763 rc.cpp:772 +msgid "" +"\n" +"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTP_PROXY, used to " +"store the address of the HTTP proxy server.

\n" +"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " +"automatic discovery of this variable.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"Sisesta keskkonnamuutuja nimi, näiteks HTTP_PROXY, mida kasutatakse " +"HTTP puhverserveri aadressi seadistamiseks.

\n" +"Teine võimalus on klõpsata nuppu \"Automaatne tuvastus\", et proovida " +"automaatset tuvastust.

\n" +"
" + +#. i18n: file: envvarproxy.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttp) +#. i18n: file: manualproxy.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttp) +#: rc.cpp:98 rc.cpp:431 +msgid "H&TTP:" +msgstr "H&TTP:" + +#. i18n: file: envvarproxy.ui:59 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttps) +#. i18n: file: envvarproxy.ui:87 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttps) +#. i18n: file: envvarproxy.ui:59 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttps) +#. i18n: file: envvarproxy.ui:87 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttps) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:119 rc.cpp:778 rc.cpp:787 +msgid "" +"\n" +"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTPS_PROXY, used to " +"store the address of the HTTPS proxy server.

\n" +"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " +"an automatic discovery of this variable.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"Sisesta keskkonnamuutuja nimi, näiteks HTTPS_PROXY, mida kasutatakse " +"HTTPS puhverserveri aadressi seadistamiseks.

\n" +"Teine võimalus on klõpsata nuppu \"Automaatne tuvastus\", et proovida " +"automaatset tuvastust.

\n" +"
" + +#. i18n: file: envvarproxy.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttps) +#. i18n: file: manualproxy.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttps) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:428 +msgid "HTTP&S:" +msgstr "HTTP&S:" + +#. i18n: file: envvarproxy.ui:97 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbFtp) +#. i18n: file: envvarproxy.ui:125 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leFtp) +#. i18n: file: envvarproxy.ui:97 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbFtp) +#. i18n: file: envvarproxy.ui:125 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leFtp) +#: rc.cpp:125 rc.cpp:134 rc.cpp:793 rc.cpp:802 +msgid "" +"\n" +"Enter the name of the environment variable, e.g. FTP_PROXY, used to " +"store the address of the FTP proxy server.

\n" +"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " +"an automatic discovery of this variable.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"Sisesta keskkonnamuutuja nimi, näiteks FTP_PROXY, mida kasutatakse " +"FTP puhverserveri aadressi seadistamiseks.

\n" +"Teine võimalus on klõpsata nuppu \"Automaatne tuvastus\", et proovida " +"automaatset tuvastust.

\n" +"
" + +#. i18n: file: envvarproxy.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbFtp) +#. i18n: file: manualproxy.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbFtp) +#: rc.cpp:128 rc.cpp:425 +msgid "&FTP:" +msgstr "&FTP:" + +#. i18n: file: envvarproxy.ui:135 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lnNoProxy) +#. i18n: file: envvarproxy.ui:163 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leNoProxy) +#: rc.cpp:137 rc.cpp:146 +msgid "" +"\n" +"Enter the environment variable, e.g. NO_PROXY, used to store the " +"addresses of sites for which the proxy server should not be used.

\n" +"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " +"an automatic discovery of this variable.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Sisesta keskkonnamuutuja nimi, näiteks NO_PROXY, mida kasutatakse " +"aadresside salvestamiseks, mille puhul puhverserverit ei kasutata.

\n" +"Teine võimalus on klõpsata nuppu \"Automaatne tuvastus\", et proovida " +"automaatset tuvastust.\n" +"" + +#. i18n: file: envvarproxy.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lnNoProxy) +#: rc.cpp:143 +msgid "NO &PROXY:" +msgstr "NO &PROXY:" + +#. i18n: file: envvarproxy.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowValue) +#: rc.cpp:152 +msgid "Show the &value of the environment variables" +msgstr "Keskkonnamuutujate &väärtuse näitamine" + +#. i18n: file: envvarproxy.ui:181 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbVerify) +#: rc.cpp:155 +msgid "" +"Verify whether or not the environment variable names you supplied are " +"valid. If an environment variable is not found, the associated labels will " +"be highlighted to indicate that they are invalid." +msgstr "" +"Klõpsa sellel nupul, et kiirelt kindlaks teha, kas seadistatud " +"keskkonnamuutujate nimed on korrektsed või mitte. Kui keskkkonnamuutujat ei " +"leita, siis kuvatakse vigase seadistuse pealdis rasvases kirjas." + +#. i18n: file: envvarproxy.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbVerify) +#: rc.cpp:158 +msgid "&Verify" +msgstr "&Kontrolli" + +#. i18n: file: envvarproxy.ui:191 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDetect) +#: rc.cpp:161 +msgid "" +"Attempt automatic discovery of the environment variables used for " +"setting system wide proxy information.

This feature works by searching " +"for commonly used variable names such as HTTP_PROXY, FTP_PROXY and " +"NO_PROXY." +msgstr "" +"Klõpsa sellel nupul, et proovida automaatset keskkonnamuutujate " +"tuvastamist, mida saaks kasutada puhverserverite aadresside seadistamiseks. " +"

See automaatne tuvastamine põhineb järgmistel enamkasutatud " +"keskkkonnamuutujatel: HTTP_PROXY, FTP_PROXY ja NO_PROXY." + +#. i18n: file: envvarproxy.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDetect) +#: rc.cpp:164 +msgid "Auto &Detect" +msgstr "A&utomaatne tuvastus" + +#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:23 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine) +#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:225 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine) +#: rc.cpp:167 rc.cpp:304 +msgid "Search" +msgstr "Otsing" + +#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:30 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, lvCookies) +#: rc.cpp:170 +msgid "Search interactively for domains and hosts" +msgstr "Interaktiivne domeenide ja masinate otsing" + +#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget) +#: rc.cpp:176 rc.cpp:844 +msgid "Site" +msgstr "Sait" + +#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget) +#: rc.cpp:179 rc.cpp:847 +msgid "Cookie Name" +msgstr "Küpsise nimi" + +#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete) +#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDelete) +#. i18n: file: useragentdlg.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) +#: rc.cpp:179 rc.cpp:284 rc.cpp:618 +msgid "D&elete" +msgstr "&Kustuta" + +#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDeleteAll) +#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDeleteAll) +#. i18n: file: useragentdlg.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteAllButton) +#: rc.cpp:182 rc.cpp:287 rc.cpp:624 +msgid "Delete A&ll" +msgstr "Ku&stuta kõik" + +#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbPolicy) +#: rc.cpp:185 +msgid "Change &Policy..." +msgstr "Muuda ree&glit..." + +#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbReload) +#: rc.cpp:188 +msgid "&Reload List" +msgstr "Laadi nimeki&ri uuesti" + +#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:102 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDetails) +#: rc.cpp:191 +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" + +#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbName) +#: rc.cpp:194 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbValue) +#: rc.cpp:197 +msgid "Value:" +msgstr "Väärtus:" + +#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDomain) +#: rc.cpp:200 +msgid "Domain:" +msgstr "Domeen:" + +#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPath) +#: rc.cpp:203 +msgid "Path:" +msgstr "Aadress:" + +#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbExpires) +#: rc.cpp:206 +msgid "Expires:" +msgstr "Aegub:" + +#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbSecure) +#: rc.cpp:209 +msgid "Secure:" +msgstr "On turvaline:" + +#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:19 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbEnableCookies) +#: rc.cpp:212 +msgid "" +"\n" +"

Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support " +"enabled and customize it to suit your privacy needs.

\n" +"Please note that disabling cookie support might make many web sites " +"unbrowsable.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

See valik lülitab sisse küpsiste toetuse. Tõenäoliselt soovid sa hoida " +"seda sisselülitatuna ning kohandada küpsiste aktsepteerimise reegleid " +"vastavalt oma privaatsuse vajadustele.

\n" +"Arvesta, et küpsiste toe keelamine võib muuta paljud veebileheküljed " +"kättesaamatuks.

\n" +"
" + +#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableCookies) +#: rc.cpp:218 +msgid "Enable coo&kies" +msgstr "&Küpsiste lubamine" + +#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:34 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies) +#: rc.cpp:221 +msgid "" +"\n" +"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate " +"from a site other than the one you are currently browsing. For example, if " +"you visit www.foobar.com while this option is on, only cookies that " +"originate from www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies " +"from any other site will be rejected. This reduces the chances of site " +"operators compiling a profile about your daily browsing habits.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Lülita see valik sisse, kui soovid keelduda kõigi teiste saitide küpsistest, " +"välja arvatud sinu poolt määratud saidi omadest. Kui näiteks külastad " +"aadressi www.foobar.com, siis selle valiku sisselülitamise korral " +"kontrollitakse ainult www.foobar.com-ist tulnud küpsiseid vastavalt sinu " +"seadistustele. Kõigist muudest küpsistest keeldutakse automaatselt. See " +"vähendab võimalusi, et veebisaitide haldajad saaksid koostada andmebaasi " +"sinu veebilehitsemisharjumuste kohta.\n" +"" + +#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies) +#: rc.cpp:226 +msgid "Only acce&pt cookies from originating server" +msgstr "" +"Ainult serverist, millest leht on avatud, tulevad kü&psised aktsepteeritakse" + +#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoAcceptSessionCookies) +#: rc.cpp:229 +msgid "" +"\n" +"

Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the " +"current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard " +"drive or storage device. Instead, they are deleted when you close all " +"applications (e.g. your browser) that use them.

\n" +"NOTE: Checking this option along with the next one will override your " +"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also " +"increases your privacy since all cookies will be removed when the current " +"session ends.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

Lülita see sisse, kui soovid automaatselt aksepteerida ajutisi küpsiseid, " +"mis aeguvad seansi lõpus. Selliseid küpsiseid ei salvestata arvuti " +"kõvakettale ega muudele salvestusseadmetele, vaid kustutakse pärast seda, " +"kui kõik rakendused, mis neid kasutavad (näiteks veebilehitsejad), on " +"suletud.

\n" +"MÄRKUS: kui sa selle ja järgmise valiku sisse lülitad, siis on nendel " +"seadistustel kõrgem prioriteet kui vaikeseadistustel ja konkreetsete saitide " +"kohta käivatel seadistustel. Hoolimata sellest suurendavad need valikud su " +"privaatsust, kuna kõik küpsised kustutatakse pärast seansi lõppu.

\n" +"
" + +#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoAcceptSessionCookies) +#: rc.cpp:235 +msgid "Automaticall&y accept session cookies" +msgstr "Seansiküpsised aktsepteeritakse aut&omaatselt" + +#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIgnoreCookieExpirationDate) +#: rc.cpp:238 +msgid "" +"\n" +"

Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of " +"data that are temporarily stored in your computer's memory until you quit or " +"close all applications (e.g. your browser) that use them. Unlike regular " +"cookies, session cookies are never stored on your hard drive or other " +"storage medium.

\n" +"NOTE: Checking this option along with the previous one will override " +"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so " +"also increases your privacy since all cookies will be removed when the " +"current session ends.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

Lülita see sisse, kui soovid, et kõiki küpsiseid käsitletaks " +"seansiküpsistena. Seansiküpsis on väike hulk andmeid, mida säilitatakse " +"ajutiselt arvuti mälus, kuni sa sulged kõik rakendused (näiteks " +"veebilehitseja), mis teda kasutab. Vastupidiselt tavalistele küpsistele ei " +"salvestata seansiküpsiseid kunagi kõvakettale ega mingile muule " +"andmesalvestusseadmele.

\n" +"MÄRKUS: kui sa selle ja eelmise valiku sisse lülitad, siis on nendel " +"seadistustel kõrgem prioriteet kui vaikeseadistustel ja konkreetsete saitide " +"kohta käivatel seadistustel. Hoolimata sellest suurendavad need valikud su " +"privaatsust, kuna kõik küpsised kustutatakse pärast seansi lõppu.

\n" +"
" + +#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreCookieExpirationDate) +#: rc.cpp:244 +msgid "Treat &all cookies as session cookies" +msgstr "Kõiki küpsiseid koheld&akse seansiküpsistena" + +#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, bgDefault) +#: rc.cpp:247 +msgid "" +"\n" +"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" +"
    \n" +"
  • Ask will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " +"wants to set a cookie.
  • \n" +"
  • Accept will cause cookies to be accepted without prompting " +"you.
  • \n" +"
  • Reject will cause the cookiejar to refuse all cookies it " +"receives.
  • \n" +"

\n" +"NOTE: Domain specific policies, which can be set below, always take " +"precedence over the default policy.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"Vaikereegel määrab viisi, kuidas KDE käsitleb küpsiseid, mis on saadetud " +"serverist, mis ei kuulu domeeni, millele sa oled määranud spetsiifilise " +"reegli.\n" +"
    \n" +"
  • Küsitakse - KDE küsib iga kord sinu käest, kui server soovib " +"küpsist saata
  • \n" +"
  • Aktsepteeritakse - KDE aktsepteerib vaikides kõik küpsised
  • \n" +"
  • Keeldutakse - KDE ei aktsepteeri küpsiseid
  • \n" +"

\n" +"MÄRKUS: arvesta, et vaikereeglit eiratakse iga domeeni puhul, millele " +"on seatud oma reegel.

\n" +"
" + +#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:86 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgDefault) +#: rc.cpp:258 +msgid "Default Policy" +msgstr "Vaikereegel" + +#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAsk) +#: rc.cpp:261 +msgid "Ask &for confirmation" +msgstr "Kü&sitakse kinnitust" + +#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAccept) +#: rc.cpp:264 +msgid "Accep&t all cookies" +msgstr "Ak&tsepteeritakse kõik küpsised" + +#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyReject) +#: rc.cpp:267 +msgid "Re&ject all cookies" +msgstr "Keeldutakse kõi&gist küpsistest" + +#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:131 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific) +#: rc.cpp:270 +msgid "" +"\n" +"To add a new policy, simply click on the Add... button and supply the " +"necessary information. To change an existing policy, use the " +"Change... button and choose the new policy from the policy dialog " +"box. Clicking on the Delete button will remove the currently selected " +"policy causing the default policy setting to be used for that domain, " +"whereas Delete All will remove all the site specific policies.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Siin saab määrata igale domeenile eraldi reeglid küpsiste käsitlemiseks. Uue " +"reegli lisamiseks klõpsa lihtsalt nupul Lisa... ja sisesta " +"dialoogiboksi kogu vajalik info. Eksisteeriva reegli muutmiseks klõpsa nupul " +"Muuda... ning vali dialoogiboksis uus reegel. Nupul Kustuta " +"klõpsates saad eemaldada valitud reegli ning siis kasutatakse edaspidi selle " +"domeeni puhul vaikereeglit. Kustuta kõik aga kustutab kõik " +"domeenipõhised reeglid.\n" +"" + +#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:134 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific) +#: rc.cpp:275 +msgid "Site Policy" +msgstr "Saidi reegel" + +#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbNew) +#. i18n: file: manualproxy.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew) +#. i18n: file: useragentdlg.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton) +#: rc.cpp:278 rc.cpp:481 rc.cpp:606 +msgid "&New..." +msgstr "&Uus..." + +#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbChange) +#. i18n: file: useragentdlg.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton) +#: rc.cpp:281 rc.cpp:612 +msgid "Chan&ge..." +msgstr "&Muuda..." + +#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:190 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy) +#: rc.cpp:290 +msgid "" +"\n" +"List of sites for which you have set a specific cookie policy. Specific " +"policies override the default policy setting for these sites.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Saitide nimekiri, millele on määratud spetsiaalne küpsiste käsitlemise " +"reegel. Spetsiaalsed reeglid tühistavad saitide vaikereeglid.\n" +"" + +#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy) +#: rc.cpp:295 +msgid "Domain" +msgstr "Domeen" + +#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:222 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine) +#: rc.cpp:301 +msgid "Search interactively for domains" +msgstr "Interaktiivne domeenide otsing" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:19 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, KProxyDialogUI) +#: rc.cpp:319 +msgid "" +"\n" +"Setup proxy configuration.\n" +"

\n" +"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer " +"and the Internet and provides services such as web page caching and " +"filtering. Caching proxy servers give you faster access to web sites you " +"have already visited by locally storing or caching those pages; filtering " +"proxy servers usually provide the ability to block out requests for ads, " +"spam, or anything else you want to block.\n" +"

\n" +"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to " +"connect to the Internet, consult your Internet service provider's setup " +"guide or your system administrator.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Puhverserveri seadistamine\n" +"

\n" +"Puhverserver on rakendus sinu arvuti interneti vahel, mis pakub veebilehtede " +"puhverdamise ja/või filtreerimise teenust. Puhverdavad puhverserverid " +"annavad sulle võimaluse varem külastatud lehekülgedele kiiremini ligi " +"pääseda, sest need on salvestatud puhverserveris. Filtreerivad " +"puhverserverid võimaldavad blokeerida ligipääsu reklaamile, rämpsule või " +"millele iganes vastavalt soovile.\n" +"

\n" +"Kui sa pole kindel, kas sa peaksid puhverserverit kasutama, uuri oma " +"internetiteenuse pakkuja antud seadistusjuhiseid või päri seda oma " +"süsteemiadministraatorilt.\n" +"" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:37 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNoProxy) +#: rc.cpp:328 +msgid "Connect to the Internet directly." +msgstr "Internetti ühendutakse otse." + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNoProxy) +#: rc.cpp:331 +msgid "Connect to the &Internet directly" +msgstr "Internetti ühen&dutakse otse" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:57 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbAutoDiscover) +#: rc.cpp:334 +msgid "" +"\n" +"Automatically detect and configure the proxy settings.

\n" +"Automatic detection is performed using the Web Proxy Auto-Discovery " +"Protocol (WPAD).

\n" +"NOTE: This option might not work properly or not work at all in some " +"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, " +"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Puhverserveri seadistuse automaatne tuvastamine ja seadistamine.

\n" +"Automaatne tuvastamine teostatakse veebi puhverserveri automaatse " +"tuvastamise protokolli (WPAD) vahendusel.

\n" +"MÄRKUS: see võimalus ei pruugi töötada korrektselt kõigi UNIX/Linuxi " +"distributsioonidega. Kui sul tekib seda kasutades probleeme, uuri palun KKK " +"osa aadressil http://konqueror.kde.org.\n" +"" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAutoDiscover) +#: rc.cpp:341 +msgid "A&utomatically detect proxy configuration" +msgstr "Puhverserveri seadistuse a&utomaatne tuvastamine" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbAutoScript) +#: rc.cpp:344 +msgid "Use the specified proxy script URL to configure the proxy settings." +msgstr "" +"Kasutatakse määratud seadistusskripti puhverserveri seadistuste " +"rakendamiseks." + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAutoScript) +#: rc.cpp:347 +msgid "U&se proxy configuration URL:" +msgstr "Kasutatakse järgnevat puhverserveri seadistuse URL-i:" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:94 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, location) +#: rc.cpp:350 +msgid "Enter the address for the proxy configuration script." +msgstr "Sisesta siia puhverserveri seadistusteskripti aadress." + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbEnvVar) +#: rc.cpp:353 +msgid "" +"\n" +"Use environment variables to configure the proxy settings.

\n" +"Environment variables such as HTTP_PROXY and NO_PROXY are " +"usually used in multi-user UNIX installations, where both graphical and non-" +"graphical applications need to share the same proxy configuration " +"information.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Puhverserveri seadistuste rakendamiseks kasutatakse keskkonnamuutujaid.

\n" +"Sellistele keskkonnamuutujatele, nagu HTTP_PROXY ja NO_PROXY " +"tuginev seadistus on tavaliselt kasutusel paljude kasutajatega UNIX-i " +"süsteemides, kus nii graafilised kui mittegraafilised rakendused peavad " +"jagama ühesugust puhverserveri seadistuste infot.\n" +"
" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbEnvVar) +#: rc.cpp:359 +msgid "Use preset proxy environment &variables" +msgstr "Pu&hverserveri eelseadistatud keskkonnamuutujate kasutamine" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:133 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbEnvSetup) +#: rc.cpp:362 +msgid "Show the proxy environment variable configuration dialog." +msgstr "Puhverserveri keskkonnamuutuja seadistamise dialoogi näitamine." + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEnvSetup) +#. i18n: file: kproxydlg.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbManSetup) +#: rc.cpp:365 rc.cpp:377 +msgid "Setup..." +msgstr "Seadistus..." + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:159 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbManual) +#: rc.cpp:368 +msgid "Manually enter proxy server configuration information." +msgstr "Võimalus käsitsi sisestada puhverserveri seadistuste info." + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbManual) +#: rc.cpp:371 +msgid "&Manually specify the proxy settings" +msgstr "Käsitsi &määratud puhverserveri seadistused" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:172 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbManSetup) +#: rc.cpp:374 +msgid "Show the manual proxy configuration dialog." +msgstr "Näitab puhverserveri käsitsi seadistamise dialoogi." + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:190 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbAuth) +#: rc.cpp:380 +msgid "Authori&zation" +msgstr "Autori&seerimine" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:196 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPrompt) +#: rc.cpp:383 +msgid "Prompt for login information whenever it is required." +msgstr "Kui vaja, siis küsitakse kasutajanime ja parooli." + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPrompt) +#: rc.cpp:386 +msgid "Prompt as &needed" +msgstr "&Vajaduse korral küsitakse" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:217 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPresetLogin) +#: rc.cpp:389 +msgid "Use this login information." +msgstr "Kasutatakse järgnevat sisselogimisinfot." + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:220 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPresetLogin) +#: rc.cpp:392 +msgid "Use information specified here to login into proxy servers as needed." +msgstr "" +"Kui vaja, kasutatakse puhverserverisse sisselogimiseks alltoodud infot." + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPresetLogin) +#: rc.cpp:395 +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:233 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leUsername) +#: rc.cpp:398 +msgid "Login name." +msgstr "Kasutajanimi." + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:243 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPassword) +#. i18n: file: kproxydlg.ui:262 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lePassword) +#: rc.cpp:401 rc.cpp:407 +msgid "Login password." +msgstr "Parool." + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPassword) +#: rc.cpp:404 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:280 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbOptions) +#: rc.cpp:410 +msgid "O&ptions" +msgstr "Vali&kud" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:289 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbPersConn) +#: rc.cpp:413 +msgid "" +"\n" +"Use persistent proxy connection.

\n" +"Although a persistent proxy connection is faster, note that it only works " +"correctly with proxies that are fully HTTP 1.1 compliant. Do not use " +"this option in combination with non-HTTP 1.1 compliant proxy servers such as " +"JunkBuster and WWWOfle.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Puhverserveri püsiühenduste kasutamine.

\n" +"Arvesta, et kuigi püsiv puhverserveri ühendus on kiirem, toimib see " +"korralikult ainult sellise puhverserveri korral, mis vastab täielikult HTTP " +"1.1 tingimustele. ÄRA kasuta seda võimalust puhverserverite puhul, " +"mis ei ühildu HTTP 1.1-ga (näiteks JunkBuster ja WWWOfle).\n" +"
" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:292 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPersConn) +#: rc.cpp:419 +msgid "Use persistent connections to proxy" +msgstr "Puhverserveri püsiühenduste kasutamine" + +#. i18n: file: manualproxy.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbServers) +#: rc.cpp:422 +msgid "Ser&vers" +msgstr "Ser&verid" + +#. i18n: file: manualproxy.ui:79 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp) +#: rc.cpp:434 +msgid "Enter the address of the HTTP proxy server." +msgstr "Sisesta siia HTTP puhverserveri aadress." + +#. i18n: file: manualproxy.ui:86 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttps) +#: rc.cpp:437 +msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server." +msgstr "Sisesta siia HTTPS proxy serveri aadress." + +#. i18n: file: manualproxy.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leFtp) +#: rc.cpp:440 +msgid "Enter the address of the FTP proxy server." +msgstr "Sisesta siia FTP puhverserveri aadress." + +#. i18n: file: manualproxy.ui:100 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbFtp) +#: rc.cpp:443 +msgid "" +"Enter the port number of the FTP proxy server. Default 8080. Another common " +"value is 3128." +msgstr "" +"Sisesta siia FTP puhverserveri port. Vaikeväärtus on 8080. Teine tavaline " +"väärtus võib olla 3128." + +#. i18n: file: manualproxy.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbHttps) +#. i18n: file: manualproxy.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbHttp) +#: rc.cpp:446 rc.cpp:449 +msgid "" +"Enter the port number of the HTTP proxy server. Default is 8080. Another " +"common value is 3128." +msgstr "" +"Sisesta siia HTTP puhverserveri port. Vaikeväärtus on 8080. Teine tavaline " +"väärtus võib olla 3128." + +#. i18n: file: manualproxy.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSameProxy) +#: rc.cpp:452 +msgid "&Use the same proxy server for all protocols" +msgstr "Kõigi protokollide puhul kas&utatakse sama puhverserverit" + +#. i18n: file: manualproxy.ui:153 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbExceptions) +#: rc.cpp:455 +msgid "E&xceptions" +msgstr "E&randid" + +#. i18n: file: manualproxy.ui:161 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbReverseProxy) +#: rc.cpp:458 +msgid "" +"\n" +"Reverse the use of the exception list. Checking this box will result in the " +"proxy servers being used only when the requested URL matches one of the " +"addresses listed here.

This feature is useful if all you want or need is " +"to use a proxy server for a few specific sites.

If you have more complex " +"requirements you might want to use a configuration script.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Lülita see valikukast sisse erandite nimekirja peapeale pööramiseks, st. " +"selle kasti märkimisega kasutatakse puhverservereid ainult juhul, kui " +"soovitud URL sobib kokku mõne siinloetletud aadressiga.

See võimalus on " +"kasulik, kui soovid kasutada või pead kasutama puhverserverit ainult mõne " +"konkreetse saidi puhul.

Kui sinu nõuded on spetsiifilisemad, võiksid " +"kasutada seadistusskripti.\n" +"" + +#. i18n: file: manualproxy.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbReverseProxy) +#: rc.cpp:463 +msgid "Use proxy only for entries in this list" +msgstr "Puhverserverit kasutatakse ainult nimekirjas olevate kirjete puhul" + +#. i18n: file: manualproxy.ui:188 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDeleteAll) +#: rc.cpp:466 +msgid "Remove all proxy exception addresses from the list." +msgstr "Kustutab kõik puhverserveri erandite aadressid nimekirjast." + +#. i18n: file: manualproxy.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDeleteAll) +#: rc.cpp:469 +msgid "D&elete All" +msgstr "Ku&stuta kõik" + +#. i18n: file: manualproxy.ui:201 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDelete) +#: rc.cpp:472 +msgid "Remove the selected proxy exception address from the list." +msgstr "Kustutab valitud puhverserveri erandi aadressi nimekirjast." + +#. i18n: file: manualproxy.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete) +#: rc.cpp:475 +msgid "De&lete" +msgstr "&Kustuta" + +#. i18n: file: manualproxy.ui:211 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbNew) +#: rc.cpp:478 +msgid "Add new proxy exception address to the list." +msgstr "Lisab uue puhverserveri erandi aadressi nimekirja." + +#. i18n: file: manualproxy.ui:224 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbChange) +#: rc.cpp:484 +msgid "Change the selected proxy exception address." +msgstr "Võimalus muuta valitud puhverserveri erandi aadressi." + +#. i18n: file: manualproxy.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange) +#: rc.cpp:487 +msgid "C&hange..." +msgstr "&Muuda..." + +#. i18n: file: policydlg.ui:18 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDomain) +#. i18n: file: policydlg.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leDomain) +#: rc.cpp:490 rc.cpp:498 +msgid "" +"\n" +"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. " +"www.kde.org or .kde.org.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Sisesta siia saidi või domeeni nimi, millele reeglit rakendatakse. Näiteks " +"www.kde.org või .kde.org.\n" +"" + +#. i18n: file: policydlg.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDomain) +#: rc.cpp:495 +msgid "&Domain name:" +msgstr "&Domeeni nimi:" + +#. i18n: file: policydlg.ui:50 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPolicy) +#. i18n: file: policydlg.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbPolicy) +#: rc.cpp:503 rc.cpp:516 +msgid "" +"\n" +"Select the desired policy:\n" +"

    \n" +"
  • Accept - Allows this site to set cookies
  • \n" +"
  • Reject - Refuse all cookies sent from this site
  • \n" +"
  • Ask - Prompt when cookies are received from this site
  • \n" +"
\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"Vali soovitud reegel:\n" +"
    \n" +"
  • Aktsepteeri - Lubab sellele saidile küpsiste seadmise
  • \n" +"
  • Keeldu - Kõigist sellest saidist saadetud küpsistest " +"keeldutakse
  • \n" +"
  • Küsi - Kui sellest saidist küpsis vastu võetakse, küsitakse " +"kasutajalt enne aktsepteerimist kinnitust
  • \n" +"
\n" +"
" + +#. i18n: file: policydlg.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPolicy) +#: rc.cpp:513 +msgid "&Policy:" +msgstr "&Reegel:" + +#. i18n: file: policydlg.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy) +#: rc.cpp:526 +msgid "Accept" +msgstr "Aktsepteeri" + +#. i18n: file: policydlg.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy) +#: rc.cpp:529 +msgid "Reject" +msgstr "Keeldu" + +#. i18n: file: policydlg.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy) +#: rc.cpp:532 +msgid "Ask" +msgstr "Küsi" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:16 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, UserAgentUI) +#: rc.cpp:535 +msgid "" +"\n" +"Here you can modify the default browser-identification text or set a site " +"(eg. www.kde.org) or a domain (eg. kde.org) " +"specific identification text.

\n" +"To add a new site-specific identification text, click the New " +"button and supply the necessary information. To change an existing site-" +"specific entry, click on the Change button. The " +"Delete button will remove the selected site-specific " +"identification text, causing the default setting to be used for that site or " +"domain.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Siin saab muuta brauseri identifikaatori vaikestringi ja/või seada saidile " +"(nt. www.kde.org) või domeenile (nt. kde.org) " +"spetsiifilise identifikaatori.

\n" +"Uue identifikaatori lisamiseks klõpsa lihtsalt nupule Uus ning " +"sisesta vajalik info. Olemasoleva saidipõhise kirje muutmiseks klõpsa nupule " +"Muuda. Nupp Kustuta eemaldab valitud reegli. " +"Tulemuseks on see, et saidile või domeenile rakendatakse edaspidi " +"vaikereeglit.\n" +"" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:26 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sendUACheckBox) +#: rc.cpp:541 +msgid "" +"\n" +"Send the browser identification to web sites.

\n" +"NOTE: Many sites rely on this information to display pages properly, " +"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature " +"but rather customize it.

\n" +"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. " +"The identification text that will be sent is shown below.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Kui see valik on välja lülitatud, ei saadeta saitidele, mida sa külastad, " +"sinu brauseri kohta mingit infot.

\n" +"MÄRKUS: paljud saidid toetuvad sellele infole, et lehekülgi " +"korrektselt näidata ning seetõttu on väga soovitav, et sa selle info " +"saatmist päris ära ei keelaks, vaid pigem kohandaksid.

\n" +"Saitidele saadetakse ainult allpool rasvases kirjas toodud minimaalne " +"info.\n" +"
" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendUACheckBox) +#: rc.cpp:548 +msgid "&Send identification" +msgstr "Brauseri &identifikaatori saatmine" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox) +#: rc.cpp:551 +msgid "" +"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the " +"provided options to customize it." +msgstr "" +"Brauseri identifitseerimise tekst, mis saadetakse külastatavatele " +"lehekülgedele. Siin pakutud võimalustega on seda võimalik kohendada." + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:45 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox) +#: rc.cpp:554 +msgid "Default Identification" +msgstr "Vaikeidentifikaator" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:57 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSqueezedTextLabel, defaultIdLineEdit) +#: rc.cpp:557 +msgid "" +"The browser identification text sent to the sites you visit. You can " +"customize it using the options provided below." +msgstr "" +"Veebilehitseja identifitseerimise tekst, mis saadetakse külastatavatele " +"lehekülgedele. Allpool toodud valikuid kasutades on võimalik seda ka muuta." + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:70 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osNameCheckBox) +#: rc.cpp:561 +msgid "" +"Includes your operating system's name in the browser identification text." +msgstr "Lisab identifikaatorile operatsioonisüsteemi nime." + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osNameCheckBox) +#: rc.cpp:564 +msgid "Add operating s&ystem name" +msgstr "&Operatsioonisüsteemi nimi" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox) +#: rc.cpp:567 +msgid "" +"Includes your operating system's version number in the browser " +"identification text." +msgstr "Lisab identifikaatorile operatsioonisüsteemi versiooni numbri." + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox) +#: rc.cpp:570 +msgid "Add operating system &version" +msgstr "Operatsioonisüsteemi v&ersioon" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:123 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox) +#: rc.cpp:579 +msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text." +msgstr "Lisab identifikaatorile arvuti protsessori tüübi." + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox) +#: rc.cpp:582 +msgid "Add &machine (processor) type" +msgstr "&Masina (protsessori) tüüp" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:133 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, languageCheckBox) +#: rc.cpp:585 +msgid "" +"Includes your language settings in the browser identification text to obtain " +"localized versions of the page." +msgstr "" +"Lisab identifikaatorile keele eelistused, et hankida lehekülg sinu keeles." + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, languageCheckBox) +#: rc.cpp:588 +msgid "Add lang&uage information" +msgstr "Kee&le eelistused" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:149 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domainPolicyGroupBox) +#: rc.cpp:591 +msgid "Site Specific Identification" +msgstr "Saidipõhine identifitseerimine" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) +#: rc.cpp:594 +msgid "Site Name" +msgstr "Saidi nimi" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) +#: rc.cpp:597 +msgid "Identification" +msgstr "Identifitseerimine" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) +#: rc.cpp:600 +msgid "User Agent" +msgstr "Identifikaator" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:185 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newButton) +#: rc.cpp:603 +msgid "Add new identification text for a site." +msgstr "Saidile uue identifikaatori lisamine." + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:195 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, changeButton) +#: rc.cpp:609 +msgid "Change the selected identifier text." +msgstr "Valitud identifikaatori muutmine." + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:205 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) +#: rc.cpp:615 +msgid "Delete the selected identifier text." +msgstr "Valitud identifikaatori kustutamine." + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:215 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteAllButton) +#: rc.cpp:621 +msgid "Delete all identifiers." +msgstr "Kõigi identifikaatorite kustutamine." + +#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:19 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, siteLabel) +#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, siteLineEdit) +#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:19 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, siteLabel) +#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, siteLineEdit) +#: rc.cpp:630 rc.cpp:639 rc.cpp:1286 rc.cpp:1295 +msgid "" +"\n" +"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be " +"used.

\n" +"NOTE: Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, " +"use the top level address of a site to make generic matches; for example, if " +"you want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would " +"enter kde.org - the fake identity would then be sent to any KDE " +"site that ends with kde.org.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"Sisesta saidi või domeeni nimi, mille puhul soovid kasutada " +"võltsidentiteeti.

\n" +"MÄRKUS: metamärkide kasutamine, nt. \\\"*,?\\\" EI OLE lubatud. Selle " +"asemel sisesta lihtsalt aadressi ühisosa, et kaasata kõiki selle ühisosa all " +"olevaid saite. Kui soovid näiteks, et kõik KDE saidid saaksid " +"võltsidentiteedi, sisesta siia lihtsalt kde.org - sel juhul " +"saadetakse võltsidentiteet kõigile KDE saitidele, mille lõpus seisab " +"kde.org.

\n" +"
" + +#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, siteLabel) +#: rc.cpp:633 +msgid "&When browsing the following site:" +msgstr "Kui ühendus luuakse järgmise sai&diga:" + +#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aliasLabel) +#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, aliasComboBox) +#: rc.cpp:642 rc.cpp:650 +msgid "" +"\n" +"Select the browser identification to use whenever contacting the site you " +"specified above.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Vali brauseri identifikaator, mida kasutatakse ülaloleva saidi või domeeni " +"külastamisel.\n" +"" + +#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel) +#: rc.cpp:647 +msgid "&Use the following identification:" +msgstr "Kas&utatakse järgnevat identiteeti:" + +#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, identityLabel) +#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:89 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, identityLineEdit) +#: rc.cpp:655 rc.cpp:663 +msgid "" +"\n" +"The actual browser identification text that will be sent to the remote " +"machine.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Tegelik brauseri identifikaator, mis saadetakse võrgumasinale.\n" +"" + +#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel) +#: rc.cpp:660 +msgid "Real identification:" +msgstr "Tegelik identifikaator:" + +#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons) +#: rc.cpp:307 +msgid "Disable Passive FTP" +msgstr "Passiivse FTP keelamine" + +#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:11 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons) +#: rc.cpp:310 +msgid "" +"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead " +"of the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP " +"servers may not support Passive FTP though." +msgstr "" +"Kui FTP ühendus on passiivne, võtab klient ühendust serveriga, mitte " +"vastupidi ning sel juhul ei ole tulemüürid takistuseks. Siiski ei pruugi " +"vanemad FTP serverid passiivset FTP-d toetada." + +#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) +#: rc.cpp:313 +msgid "Mark partially uploaded files" +msgstr "Märgitakse osaliselt üleslaaditud failid" + +#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) +#: rc.cpp:316 +msgid "" +"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " +"uploaded it is renamed to its real name." +msgstr "" +"Faili üleslaadimisel on selle laiendiks \"*.part\". Pärast täielikku " +"üleslaadimist saab fail endale oma algse nime tagasi." + +#: smbrodlg.cpp:46 +msgid "These settings apply to network browsing only." +msgstr "Need seadistused rakenduvad ainult võrgu lehitsemisele." + +#: smbrodlg.cpp:50 +msgid "Default user name:" +msgstr "Kasutajanimi vaikimisi:" + +#: smbrodlg.cpp:58 +msgid "Default password:" +msgstr "Parool vaikimisi:" + +#: smbrodlg.cpp:177 +msgid "" +"

Windows Shares

Konqueror is able to access shared Microsoft " +"Windows file systems, if properly configured. If there is a specific " +"computer from which you want to browse, fill in the Browse server " +"field. This is mandatory if you are not running Samba locally. The " +"Broadcast address and WINS address fields will also be " +"available, if you use the native code, or the location of the 'smb.conf' " +"file from which the options are read, when using Samba. In any case, the " +"broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is guessed " +"incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves " +"performance, and reduces the network load a lot.

The bindings are used " +"to assign a default user for a given server, possibly with the corresponding " +"password, or for accessing specific shares. If you choose to, new bindings " +"will be created for logins and shares accessed during browsing. You can edit " +"all of them from here. Passwords will be stored locally, and scrambled so as " +"to render them unreadable to the human eye. For security reasons, you may " +"not want to do that, as entries with passwords are clearly indicated as " +"such.

" +msgstr "" +"

Windowsi ressursid

Konqueror on võimeline ligi pääsema Windowsi " +"jagatud ressurssidele, kui ta on õigesti seadistatud. Kui su võrgus on " +"olemas kindel arvuti, millest saad lehitsemise infot, täida väli " +"Lehitsemise server. See on kohustuslik, kui sinu arvutis ei jookse " +"Samba. Väljad Üldleviaadress ja WINS aadress on samuti " +"võimalik täita, vastasel juhul (kui kasutad Sambat) loetakse need valikud " +"failist 'smb.conf'. Igal juhul peab üldleviaadress olema paika pandud " +"(liidesed smb.conf'is), kui selle väärtust ei arvata ära või kui sul on mitu " +"võrgukaarti. WINS server suurendab tavaliselt kiirust ning vähendab kõvasti " +"võrgu koormust.

Seoseid kasutatakse omistamaks konkreetsele serverile " +"vaikimisi kasutajat (ka koos parooliga) või spetsiifilistele ressurssidele " +"ligipääsuks. Kui sa tahad, siis luuakse uusi seoseid lehitsemise ja " +"sisselogimise ajal. Kõiki neid saab siin redigeerida. Paroolid säilitatakse " +"kohalikul kettal ja skrambleeritakse, mis muudab nad inimsilmale " +"loetamatuks. Turvakaalutlustel ei pruugi sa sellist käitumist lubada.

" + +#: useragentdlg.cpp:80 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Identification" +msgstr "Identifikaatori lisamine" + +#: useragentdlg.cpp:149 +msgctxt "@title:window" +msgid "Modify Identification" +msgstr "Identifikaatori muutmine" + +#: useragentdlg.cpp:209 +#, kde-format +msgid "" +"
Found an existing identification for
%1
Do you " +"want to replace it?
" +msgstr "" +"
Domeeni/saidi %1 jaoks on identifikaator juba olemas. Kas " +"soovid selle asendada?
" + +#: useragentdlg.cpp:206 +msgctxt "@title:window" +msgid "Duplicate Identification" +msgstr "Topeltidentifikaator" + +#: useragentdlg.cpp:396 +msgid "" +"

Browser Identification

The browser-identification module allows " +"you to have full control over how Konqueror will identify itself to web " +"sites you browse.

This ability to fake identification is necessary " +"because some web sites do not display properly when they detect that they " +"are not talking to current versions of either Netscape Navigator or Internet " +"Explorer, even if the browser actually supports all the necessary features " +"to render those pages properly. For such sites, you can use this feature to " +"try to browse them. Please understand that this might not always work, since " +"such sites might be using non-standard web protocols and or " +"specifications.

NOTE: To obtain specific help on a particular " +"section of the dialog box, simply click on the quick help button on the " +"window title bar, then click on the section for which you are seeking " +"help.

" +msgstr "" +"

Brauseri identifikaator

Brauseri identifikaatori moodul võimaldab " +"sulle täieliku kontrolli selle üle, kuidas Konqueror teatab endast Interneti " +"saitidele.

Võimalus saitidele valetada või võltsida identiteeti on " +"vajalik, kuna mõned veebisaidid ei näita sisu korrektselt, kui nad saavad " +"aru, et brauseriks ei ole Netscape Navigatori või IE viimane versioon, isegi " +"siis, kui \"tundmatu brauser\" toetab kõiki vajalike standardeid, et neid " +"lehti korrektselt näidata. Seetõttu on vajalik sellistele " +"vaikeidentifikaatori saatmise asemel kasutada mingit muud, lisades nimekirja " +"saidi- või domeenipõhise kirje.

MÄRKUS: mingi konkreetse " +"sektsiooni või dialoogiboksi kohta abiinfo saamiseks klõpsa akna nurgas " +"asuval märgil ? ning seejärel sektsioonil, mille kohta abi soovid " +"saada.

" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po 2012-04-13 11:16:38.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2168 @@ +# translation of kcmkonqhtml.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Hasso Tepper , 2002,2003. +# Marek Laane , 2003-2009. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:53+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: appearance.cpp:53 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: appearance.cpp:54 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Fonts" +msgstr "Fondid" + +#: appearance.cpp:55 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Stylesheets" +msgstr "Laaditabelid" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:761 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3_2) +#: appearance.cpp:64 rc.cpp:344 +msgid "Images" +msgstr "Pildid" + +#: appearance.cpp:68 +msgid "A&utomatically load images" +msgstr "Piltide a&utomaatne laadimine" + +#: appearance.cpp:69 +msgid "" +"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images " +"that are embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for " +"the images, and you can then manually load the images by clicking on the " +"image button.
Unless you have a very slow network connection, you will " +"probably want to check this box to enhance your browsing experience." +msgstr "" +"Kui see valik on sisse lülitatud, laadib Konqueror automaatselt kõik " +"veebilehel leiduvad pildid. Vastasel juhul näidatakse piltide asemel ainult " +"tühje kohti ning sul on võimalus pildid laadida käsitsi, klõpsates " +"pildinupul.
Kui sul ei ole just väga aeglane internetiühendus, siis " +"hoia see sisse lülitatuna." + +#: appearance.cpp:79 +msgid "Dra&w frame around not completely loaded images" +msgstr "Raami &joonistamine veel täielikult laadimata piltide ümber" + +#: appearance.cpp:80 +msgid "" +"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as a placeholder " +"around images embedded in a web page that are not yet fully loaded.
You " +"will probably want to check this box to enhance your browsing experience, " +"especially if have a slow network connection." +msgstr "" +"Kui see valik on sisse lülitatud, joonistab Konqueror " +"veebilehekülgedel leiduvate, kuid veel lõplikult laadimata piltide asemele " +"vastava raami.
Kui sul peaks olema väga aeglane internetiühendus, siis " +"tasub see sisse lülitada." + +#: appearance.cpp:91 +msgctxt "animations" +msgid "Enabled" +msgstr "Lubatud" + +#: appearance.cpp:92 +msgctxt "animations" +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" + +#: appearance.cpp:93 +msgid "Show Only Once" +msgstr "Näidatakse ainult korra" + +#: appearance.cpp:94 +msgid "" +"Controls how Konqueror shows animated images:
  • Enabled: Show all animations " +"completely.
  • Disabled: Never show animations, show the " +"starting image only.
  • Show only once: Show all animations " +"completely but do not repeat them.
" +msgstr "" +"Võimaldab kontrollida, kuidas Konqueror näitab animeeritud pilte:
  • Lubatud: Näidatakse kõiki animatsioone täielikult.
  • " +"
  • Keelatud: Animatsioone ei näidata, ainult alguspilti.
  • " +"
  • Näidatakse ainult korra: Näidatakse animatsioone täielikult, kuid " +"neid ei korrata.
" + +#: appearance.cpp:99 +msgid "A&nimations:" +msgstr "A&nimatsioonid:" + +#: appearance.cpp:104 htmlopts.cpp:119 +msgctxt "@title:group" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Muu" + +#: appearance.cpp:109 +msgctxt "underline" +msgid "Enabled" +msgstr "Lubatud" + +#: appearance.cpp:110 +msgctxt "underline" +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" + +#: appearance.cpp:111 +msgid "Only on Hover" +msgstr "Ainult hiirekursori all" + +#: appearance.cpp:112 +msgid "Und&erline links:" +msgstr "Lingid joonitaks&e alla:" + +#: appearance.cpp:115 +msgid "" +"Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:
  • Enabled: Always underline links
  • Disabled: " +"Never underline links
  • Only on Hover: Underline when the mouse " +"is moved over the link

Note: The site's CSS definitions " +"can override this value." +msgstr "" +"Võimaldab kontrollida, kuidas Konqueror käsitleb hüperlinkide " +"allajoonimist:
  • Lubatud: lingid joonitakse alati " +"alla
  • Keelatud: linke ei joonita kunagi alla
  • Ainult " +"hiirekursori all: joonitakse alla siis, kui hiirekursor lingile " +"viiakse

Märkus: saidi CSS definitsioonidel on nende " +"seadistuste suhtes kõrgem prioriteet." + +#: appearance.cpp:125 +msgid "When Efficient" +msgstr "Kui see avaldab mõju" + +#: appearance.cpp:126 +msgctxt "smooth scrolling" +msgid "Always" +msgstr "Alati" + +#: appearance.cpp:127 +msgctxt "soft scrolling" +msgid "Never" +msgstr "Mitte kunagi" + +#: appearance.cpp:128 +msgid "S&mooth scrolling:" +msgstr "Su&juv kerimine" + +#: appearance.cpp:130 +msgid "" +"Determines whether Konqueror should use smooth steps to scroll HTML " +"pages, or whole steps:
  • Always: Always use smooth steps " +"when scrolling.
  • Never: Never use smooth scrolling, scroll " +"with whole steps instead.
  • When Efficient: Only use smooth " +"scrolling on pages where it can be achieved with moderate usage of system " +"resources.
" +msgstr "" +"Siin saab määrata, kas Konqueror kasutab sujuvaid samme HTML-" +"lehekülgede kerimisel või terviksamme:
  • Alati: kerimisel " +"kasutatakse alati sujuvaid samme.
  • Mitte kunagi: kunagi ei " +"kerita sujuvalt, alati keritakse terviksammudega.
  • Kui see avaldab " +"mõju: sujuvat kerimist kasutatakse ainult lehekülgedel, kus see ei " +"kasuta liigselt süsteemi ressursse.
" + +#: appearance.cpp:143 +msgid "" +"

Konqueror Fonts

On this page, you can configure which fonts " +"Konqueror should use to display the web pages you view." +msgstr "" +"

Konquerori fondid

Siin saab määrata fonte, mida Konqueror kasutab " +"veebilehtede näitamiseks." + +#: appearance.cpp:154 +msgid "Font Si&ze" +msgstr "Fondi &suurus" + +#: appearance.cpp:157 appearance.cpp:173 +msgid "This is the relative font size Konqueror uses to display web sites." +msgstr "" +"See on suhteline fondi suurus, mida Konqueror kasutab veebilehtede " +"näitamiseks." + +#: appearance.cpp:160 +msgid "M&inimum font size:" +msgstr "M&inimaalne fondi suurus:" + +#: appearance.cpp:164 +msgid "" +"Konqueror will never display text smaller than this size,
overriding " +"any other settings." +msgstr "" +"Konqueror ei kasuta kunagi väiksemat fonti kui see suurus,
sõltumata " +"mis tahes muudest seadistustest." + +#: appearance.cpp:168 +msgid "&Medium font size:" +msgstr "Kesk&mine fondi suurus:" + +#: appearance.cpp:183 +msgid "S&tandard font:" +msgstr "S&tandardne font:" + +#: appearance.cpp:184 +msgid "This is the font used to display normal text in a web page." +msgstr "See on font, mida kasutatakse tavalise teksti puhul veebilehel." + +#: appearance.cpp:189 +msgid "&Fixed font:" +msgstr "&Fikseeritud laiusega font:" + +#: appearance.cpp:190 +msgid "" +"This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text." +msgstr "See on font, mida kasutatakse fikseeritud laiusega teksti jaoks." + +#: appearance.cpp:195 +msgid "S&erif font:" +msgstr "S&erif font:" + +#: appearance.cpp:196 +msgid "This is the font used to display text that is marked up as serif." +msgstr "" +"See on font, mida kasutatakse veebilehel teksti puhul, mis on kirjeldatud " +"kui \"serif\"." + +#: appearance.cpp:202 +msgid "Sa&ns serif font:" +msgstr "S&ans Serif font:" + +#: appearance.cpp:203 +msgid "" +"This is the font used to display text that is marked up as sans-serif." +msgstr "" +"See on font, mida kasutatakse veebilehel teksti puhul, mis on kirjeldatud " +"kui \"sans-serif\"." + +#: appearance.cpp:208 +msgid "C&ursive font:" +msgstr "K&ursiivifont:" + +#: appearance.cpp:209 +msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic." +msgstr "" +"See on font, mida kasutatakse veebilehel teksti puhul, mis on kirjeldatud " +"kui \"italic\"." + +#: appearance.cpp:214 +msgid "Fantas&y font:" +msgstr "Fantas&y font:" + +#: appearance.cpp:215 +msgid "" +"This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font." +msgstr "" +"See on font, mida kasutatakse veebilehel teksti puhul, mis on kirjeldatud " +"kui \"fantasy\"." + +#: appearance.cpp:229 +msgid "Font &size adjustment for this encoding:" +msgstr "Fondi &suuruse korrigeerimine selle kodeeringu puhul:" + +#: appearance.cpp:240 appearance.cpp:440 +msgid "Use Language Encoding" +msgstr "Kasutatakse keele kodeeringut" + +#: appearance.cpp:242 +msgid "Default encoding:" +msgstr "Vaikekodeering:" + +#: appearance.cpp:244 +msgid "" +"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use " +"language encoding' and should not have to change this." +msgstr "" +"Vali kooditabel, mida kasutatakse vaikimisi. Tavaliselt on 'Kasutatakse " +"keele kodeeringut' piisav ning sa ei peaks seda muutma." + +#: domainlistview.cpp:48 +msgid "Host/Domain" +msgstr "Masin/Domeen" + +#: domainlistview.cpp:48 +msgid "Policy" +msgstr "Reegel" + +#: domainlistview.cpp:56 +msgid "&New..." +msgstr "&Uus..." + +#: domainlistview.cpp:60 +msgid "Chan&ge..." +msgstr "Muu&da..." + +#: domainlistview.cpp:64 +msgid "De&lete" +msgstr "&Kustuta" + +#: domainlistview.cpp:68 +msgid "&Import..." +msgstr "&Import..." + +#: domainlistview.cpp:74 +msgid "&Export..." +msgstr "&Eksport..." + +#: domainlistview.cpp:82 +msgid "" +"Click on this button to manually add a host or domain specific policy." +msgstr "" +"Domeeni- või masinapõhise reegli käsitsi lisamiseks klõpsa sellel nupul." + +#: domainlistview.cpp:84 +msgid "" +"Click on this button to change the policy for the host or domain selected in " +"the list box." +msgstr "" +"Nimekirjakastis valitud masina või domeeni reegli muutmiseks klõpsa sellel " +"nupul." + +#: domainlistview.cpp:86 +msgid "" +"Click on this button to delete the policy for the host or domain selected in " +"the list box." +msgstr "" +"Nimekirjakastis valitud masina või domeeni reegli kustutamiseks klõpsa " +"sellel nupul." + +#: domainlistview.cpp:133 +msgid "You must first select a policy to be changed." +msgstr "Reegli muutmiseks pead selle esmalt valima." + +#: domainlistview.cpp:162 +msgid "You must first select a policy to delete." +msgstr "Reegli kustutamiseks pead selle esmalt valima." + +#: domainlistview.cpp:200 policydlg.cpp:61 +msgid "Use Global" +msgstr "Üldise reegli kasutamine" + +#: domainlistview.cpp:202 policydlg.cpp:61 +msgid "Accept" +msgstr "Lubatud" + +#: domainlistview.cpp:204 policydlg.cpp:61 +msgid "Reject" +msgstr "Keelatud" + +#: filteropts.cpp:59 +msgid "Enable filters" +msgstr "Filtrite lubamine" + +#: filteropts.cpp:62 +msgid "Hide filtered images" +msgstr "Filtreeritud pildid peidetakse" + +#: filteropts.cpp:71 +msgid "Manual Filter" +msgstr "Käsitsi filter" + +#: filteropts.cpp:82 +msgid "Search:" +msgstr "Otsing:" + +#: filteropts.cpp:90 +msgid "" +"Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):" +msgstr "" +"Filtriavaldis (nt. http://www.example.com/ad/*, rohkem teavet):" + +#: filteropts.cpp:109 +msgid "Automatic Filter" +msgstr "Automaatne filter" + +#: filteropts.cpp:118 +msgid "Automatic update interval:" +msgstr "Automaatuuenduse intervall:" + +#: filteropts.cpp:123 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " päev" +msgstr[1] " päeva" + +#: filteropts.cpp:101 +msgid "Insert" +msgstr "Lisa" + +#: filteropts.cpp:103 +msgid "Update" +msgstr "Uuenda" + +#: filteropts.cpp:105 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: filteropts.cpp:108 +msgid "Import..." +msgstr "Import..." + +#: filteropts.cpp:110 +msgid "Export..." +msgstr "Eksport..." + +#: filteropts.cpp:114 +msgid "" +"More information on import format, export format" +msgstr "" +"Rohkem teavet impordivormingu kohta, ekspordivormingu kohta" + +#: filteropts.cpp:128 +msgid "" +"Enable or disable AdBlocK filters. When enabled, a set of URL expressions " +"should be defined in the filter list for blocking to take effect." +msgstr "" +"AdBlock filtrite lubamine või keelamine. Lubamisel tuleb selleks, et " +"blokeerimine ka tegelikult toimuks, määrata filtrinimekirjas URL-avaldised." + +#: filteropts.cpp:130 +msgid "" +"When enabled blocked images will be removed from the page completely, " +"otherwise a placeholder 'blocked' image will be used." +msgstr "" +"Sisselülitamise korral eemaldatakse blokeeritud pildid leheküljelt " +"täielikult, vastasel juhul näidatakse nende asemel 'blokeeritud' pilti." + +#: filteropts.cpp:137 +msgid "" +"This is the list of URL filters that will be applied to all embedded images " +"and media objects." +msgstr "" +"See on URL-filtrite nimekiri, mida rakendatakse kõigi lingitud piltide ja " +"raamide suhtes." + +#: filteropts.cpp:141 +msgid "" +"

Enter an expression to filter. Filters can be defined as " +"either:

  • a shell-style wildcard, e.g. " +"http://www.example.com/ads*, the wildcards *?[] may be " +"used
  • a full regular expression by surrounding the string with " +"'/', e.g. /\\/(ad|banner)\\./

Any filter " +"string can be preceded by '@@' to whitelist (allow) any matching " +"URL, which takes priority over any blacklist (blocking) filter." +msgstr "" +"

Siin saab sisestava filtreerimisel kasutatava avaldise. Filtreid võib " +"määrata:

  • shelli laadis metamärkidega, nt. " +"http://www.example.com/ads*, kasutada saab metamärke " +"*?[]
  • täieliku regulaaravaldisena, ümbritsedes stringi " +"märkidega '/', nt. /\\/(ad|banner)\\./

Kõigile " +"filtritele võib ette lisada '@@', mis asetab iga sobiva URL-i " +"lubatute loendisse, mida arvestatakse enne kõik musta nimekirja blokeerivaid " +"filtreid." + +#: filteropts.cpp:157 +msgid "" +"

The filter import format is a plain text file. Blank lines, comment " +"lines starting with '!' and the header line [AdBlock] are " +"ignored. Any other line is added as a filter expression." +msgstr "" +"

Filtri impordivorminguks on lihttekstifail. Tühje ridu, " +"kommentaariridu, mille alguses seisab '!', ning päiserida " +"[AdBlock] eiratakse. Kõiki muid ridu käsitletakse filtriavaldisena." + +#: filteropts.cpp:162 +msgid "" +"

The filter export format is a plain text file. The file begins with a " +"header line [AdBlock], then all of the filters follow each on a " +"separate line." +msgstr "" +"

Filtri ekspordivorminguks on lihttekstifail. Faili alguses seisab " +"päiserida [AdBlock], millele järgnevad filtrid, iga filter eraldi " +"real." + +#: filteropts.cpp:411 +msgid "" +"

Konqueror AdBlocK

Konqueror AdBlocK allows you to create a list of " +"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match " +"are either discarded or replaced with a placeholder image. " +msgstr "" +"

Konquerori AdBlocK

Konquerori AdBlocK võimaldab lua filtrite " +"nimekirja, mille järgi kontrollitakse saitide lingitud pilte ja raame. " +"Filtritele sobivad URL-id kas keelatakse või asendatakse kohatäitjast " +"pildiga. " + +#: filteropts.cpp:574 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: filteropts.cpp:575 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: generalopts.cpp:53 +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Kaartide kasutamine" + +#: generalopts.cpp:79 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "When &Konqueror starts:" +msgstr "&Konquerori käivitamisel:" + +#: generalopts.cpp:84 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Show Introduction Page" +msgstr "Avatakse tutvustav lehekülg" + +#: generalopts.cpp:85 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Show My Home Page" +msgstr "Avatakse kodulehekülg" + +#: generalopts.cpp:86 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Show Blank Page" +msgstr "Avatakse tühi lehekülg" + +#: generalopts.cpp:87 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Show My Bookmarks" +msgstr "Avatakse järjehoidjate lehekülg" + +#: generalopts.cpp:96 +msgid "Home page:" +msgstr "Kodulehekülg:" + +#: generalopts.cpp:100 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Home Page" +msgstr "Kodulehekülje valimine" + +#: generalopts.cpp:108 +msgid "" +"This is the URL of the web page where Konqueror (as web browser) will jump " +"to when the \"Home\" button is pressed. When Konqueror is started as a file " +"manager, that button makes it jump to your local home folder instead." +msgstr "" +"See on veebilehekülje URL, millele Konqueror suundub, kui klõpsatakse nuppu " +"\"Kodu\". Kui käivitada Konqueror failihaldurina, siis suundutakse sellele " +"nupule klõpsates kohalikku kodukataloogi." + +#: generalopts.cpp:115 +msgid "Default web browser engine:" +msgstr "Veebibrauseri vaikemootor:" + +#: htmlopts.cpp:45 +msgid "" +"

Konqueror Browser

Here you can configure Konqueror's browser " +"functionality. Please note that the file manager functionality has to be " +"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make " +"some settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it " +"loads. It is usually not necessary to change anything here." +msgstr "" +"

Brauser Konqueror

Siin saab seadistada brauser Konquerori " +"funktsionaalsust. Failihalduri funktsionaalsust saab seadistada moodulis " +"\"Failihaldur\". Siin saab määrata, kuidas Konqueror HTML-failidega ümber " +"käib. Tavaliselt pole siin vaja midagi muuta." + +#: htmlopts.cpp:53 +msgid "Boo&kmarks" +msgstr "&Järjehoidjad" + +#: htmlopts.cpp:56 +msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks" +msgstr "Järjehoidja lisamisel küsitakse nime ja kataloogi" + +#: htmlopts.cpp:59 +msgid "" +"If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the " +"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new " +"bookmark." +msgstr "" +"Sisselülitamisel lubab Konqueror muuta järjehoidja nime ja valida kataloogi, " +"kuhu lisatav järjehoidja salvestatakse." + +#: htmlopts.cpp:65 +msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar" +msgstr "Järjehoidjaribal näidatakse ainult märgitud järjehoidjaid" + +#: htmlopts.cpp:67 +msgid "" +"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the " +"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näitab Konqueror järjehoidjaribal ainult neid " +"järjehoidjaid, mille oled ära märkinud järjehoidjate redaktoris." + +#: htmlopts.cpp:74 +msgid "Form Com&pletion" +msgstr "Lõ&petamine vormides" + +#: htmlopts.cpp:78 +msgid "" +"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web " +"forms and suggest it in similar fields for all forms." +msgstr "" +"Kui see valik on sisse lülitatud, jätab Konqueror veebivormidesse sisestatud " +"andmed meelde ning pakub need soovitusena välja sarnastel väljadel või " +"vormides." + +#: htmlopts.cpp:84 +msgid "&Maximum completions:" +msgstr "&Maksimaalne soovituste arv:" + +#: htmlopts.cpp:86 +msgid "" +"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field." +msgstr "" +"Siin saab valida, mitu väärtust vormi välja kohta Konqueror meelde jätab." + +#: htmlopts.cpp:93 +msgid "Mouse Beha&vior" +msgstr "&Hiire käitumine" + +#: htmlopts.cpp:96 +msgid "Chan&ge cursor over links" +msgstr "Lin&gil olles muudetakse kursorit" + +#: htmlopts.cpp:98 +msgid "" +"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a " +"hand) if it is moved over a hyperlink." +msgstr "" +"Kui see on sisse lülitatud, muudab kursor hüperlingil olles oma kuju " +"(tavaliselt on selleks käsi)." + +#: htmlopts.cpp:102 +msgid "M&iddle click opens URL in selection" +msgstr "&Klõps keskmise nupuga avab valitud URL-i" + +#: htmlopts.cpp:105 +msgid "" +"If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle " +"clicking on a Konqueror view." +msgstr "" +"Sisselülitamisel avab Konqueror hiire keskmise nupu klõpsu peale aknas " +"valitud URL-i." + +#: htmlopts.cpp:109 +msgid "Right click goes &back in history" +msgstr "Paremklõps vii&b lehitsemise ajaloos tagasi" + +#: htmlopts.cpp:112 +msgid "" +"If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a " +"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and " +"move." +msgstr "" +"Kui see on sisse lülitatud, saad lehitsemise ajaloos liikuda tagasi, " +"klõpsates Konquerori aknas hiire parema nupuga. Menüü avamiseks, mida muidu " +"said hiire parema nupu klõpsuga, klõpsa hiire parema nupuga aknas ning " +"liiguta veidi hiirt." + +#: htmlopts.cpp:123 +msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting" +msgstr "Automaatse &viivitusega uuestilaadimise/ümbersuunamise lubamine" + +#: htmlopts.cpp:124 +msgid "" +"Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain " +"period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests." +msgstr "" +"Mõned veebilehed tahavad automaatset uuestilaadimist või mõnele teisele " +"veebilehele suundumist pärast mingit ajavahemikku. Selle välja lülitamisel " +"ignoreerib Konqueror selliseid soove." + +#: htmlopts.cpp:132 +msgid "Enable Access Ke&y activation with Ctrl key" +msgstr "&Hõlbustusklahvide lubamine Ctrl-klahviga" + +#: htmlopts.cpp:133 +msgid "" +"Pressing the Ctrl key when viewing webpages activates Access Keys. " +"Unchecking this box will disable this accessibility feature. (Konqueror " +"needs to be restarted for this change to take effect.)" +msgstr "" +"Veebilehtede vaatamise ajal klahvile Ctrl vajutamine aktiveerib " +"hõlbustusklahvid. Märke eemaldamine kastist lülitab selle võimaluse välja. " +"(Muudatuse rakendamiseks tuleb Konqueror taaskäivitada.)" + +#: htmlopts.cpp:136 +msgid "Send the DNT header to tell web sites you do not want to be tracked" +msgstr "DNT-päise saatmine, et veebilehed teaksid, et sa ei soovi jälgimist" + +#: htmlopts.cpp:137 +msgid "" +"Check this box if you want to inform a web site that you do not want your " +"web browsing habits tracked." +msgstr "" +"Märkimisel antakse veebilehtedele teada, et sa ei soovi oma veebilehitsemise " +"harjumuste jälgimist." + +#: javaopts.cpp:78 +msgid "Enable Ja&va globally" +msgstr "&Java lubamine globaalselt" + +#: javaopts.cpp:94 +msgid "Java Runtime Settings" +msgstr "Java käivitamise seadistused" + +#: javaopts.cpp:98 +msgid "&Use security manager" +msgstr "T&urvalisuse halduri kasutamine" + +#: javaopts.cpp:102 +msgid "Use &KIO" +msgstr "&KIO kasutamine" + +#: javaopts.cpp:106 +msgid "Shu&tdown applet server when inactive for more than" +msgstr "Aple&ti server peatatakse, kui see on mitteaktiivne üle" + +#: javaopts.cpp:113 +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " sekund" +msgstr[1] " sekundit" + +#: javaopts.cpp:119 +msgid "&Path to Java executable, or 'java':" +msgstr "&Java käivitatava faili otsingutee või 'java':" + +#: javaopts.cpp:123 +msgid "Additional Java a&rguments:" +msgstr "Java lisaa&rgumendid:" + +#: javaopts.cpp:128 +msgid "" +"Enables the execution of scripts written in Java that can be contained in " +"HTML pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be " +"a security problem." +msgstr "" +"Lubab käivitada skripte, mis on kirjutatud Javas, mida saab kasutada HTML-" +"lehekülgedel. Arvesta, et skriptide käivitamise lubamine kujutab endast ohtu " +"turvalisusele." + +#: javaopts.cpp:131 +msgid "" +"

This box contains the domains and hosts you have set a specific Java " +"policy for. This policy will be used instead of the default policy for " +"enabling or disabling Java applets on pages sent by these domains or " +"hosts.

Select a policy and use the controls on the right to modify " +"it.

" +msgstr "" +"

See kast sisaldab domeene ja masinaid, millele oled määranud eraldi Java " +"reegli. Seda reeglit kasutatakse vaikereegli asemel Java keelamiseks või " +"lubamiseks nendel lehtedel, mis on saadetud nende domeenide või masinate " +"poolt.

Vali reegel ning selle muutmiseks kasuta paremal olevaid " +"võimalusi.

" + +#: javaopts.cpp:138 +msgid "" +"Click this button to choose the file that contains the Java policies. These " +"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " +"ignored." +msgstr "" +"Java reegleid sisaldava faili valimiseks klõpsa sellel nupul. Need reeglid " +"liidetakse olemasolevatele. Topeltkirjeid ignoreeritakse." + +#: javaopts.cpp:141 +msgid "" +"Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named " +"java_policy.tgz, will be saved to a location of your choice." +msgstr "" +"Java reeglite salvestamiseks pakitud failina klõpsa sellel nupul. Fail " +"nimega java_policy.tgz salvestatakse sinu poolt valitud asukohta." + +#: javaopts.cpp:145 +msgid "" +"Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. " +"To add a new policy, simply click the New... button and supply the " +"necessary information requested by the dialog box. To change an existing " +"policy, click on the Change... button and choose the new policy from " +"the policy dialog box. Clicking on the Delete button will remove the " +"selected policy, causing the default policy setting to be used for that " +"domain." +msgstr "" +"Siin saad seada iga masina või domeeni jaoks eraldi Java kasutamise reegli. " +"Reegli lisamiseks klõpsa lihtsalt nupul Lisa... ja täida dialoogis " +"vajalikud väljad. Olemasoleva reegli muutmiseks klõpsa nupul Muuda... " +"ning vali dialoogis uus reegel. Klõpsamine nupul Kustuta eemaldab " +"valitud reegli nimekirjast, mille tulemusel kehtivad sellele domeenile " +"edaspidi vaikereeglid." + +#: javaopts.cpp:158 +msgid "" +"Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security " +"Manager in place. This will keep applets from being able to read and write " +"to your file system, creating arbitrary sockets, and other actions which " +"could be used to compromise your system. Disable this option at your own " +"risk. You can modify your $HOME/.java.policy file with the Java policytool " +"utility to give code downloaded from certain sites more permissions." +msgstr "" +"Kui see on sisse lülitatud, käivitatakse jvm turvalisuse halduris. See hoiab " +"ära olukorra, kus aplettidel on võimalik lugeda ja kirjutada kohaliku arvuti " +"failisüsteemi, avada suvalisi sokleid (socket) ning teha muid süsteemi " +"turvalisust ohustavaid tegevusi. Lülita see valik välja ainult siis, kui sa " +"täpselt tead, mida teed. Teatud saitidele suuremate õiguste andmiseks " +"redigeeri faili $HOME/.java.policy Java reeglite redaktoriga." + +#: javaopts.cpp:166 +msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport " +msgstr "" +"Selle sisselülitamine paneb jvm kasutama võrgutranspordiks mõeldud KIO-" +"moodulit. " + +#: javaopts.cpp:168 +msgid "" +"Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your " +"path, simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter " +"the path to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to " +"the directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)." +msgstr "" +"Sisesta käivitatava faili \"java\" asukoht. Kui soovid kasutada globaalsel " +"otsinguteel (PATH) asuvat jre'd, las olla lihtsalt \"java\". Kui soovid " +"kasutada mõnda muud, sisesta siia siia täielik asukoht (näiteks " +"/usr/lib/jdk/bin/java) või otsingutee kataloogini, kus asub 'bin/java' " +"(näiteks /opt/IBMJava2-13)." + +#: javaopts.cpp:173 +msgid "" +"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter " +"them here." +msgstr "" +"Kui tahad anda virtuaalmasinale mingeid spetsiaalseid parameetreid, siis " +"sisesta need siia." + +#: javaopts.cpp:175 +msgid "" +"When all the applets have been destroyed, the applet server should shut " +"down. However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to " +"keep the java process running while you are browsing, you can set the " +"timeout value to whatever you like. To keep the java process running for the " +"whole time that the konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server " +"checkbox unchecked." +msgstr "" +"Kui kõik apletid on hävitatud, peab apleti server töö lõpetama. Kuid jvm " +"käivitamine võtab aega. Kui soovid, et java protsess käiks seni, kuni sa " +"veebi lehitsed, saad siin seada sobiva aegumise väärtuse. Kui soovid, et " +"java protsess elaks sama kaua kui Konqueror, lülita välja valik \"Kui apleti " +"server on mitteaktiivne, peatatakse tema töö\"." + +#: javaopts.cpp:288 +msgctxt "@title:group" +msgid "Doma&in-Specific" +msgstr "Domeen&ipõhine" + +#: javaopts.cpp:321 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Java Policy" +msgstr "Uus Java reegel" + +#: javaopts.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Change Java Policy" +msgstr "Java reegli muutmine" + +#: javaopts.cpp:328 +msgid "&Java policy:" +msgstr "&Java reegel:" + +#: javaopts.cpp:329 +msgid "Select a Java policy for the above host or domain." +msgstr "Vali Java reegel allolevale masinale või domeenile." + +#: jsopts.cpp:55 +msgid "Ena&ble JavaScript globally" +msgstr "JavaScripti lu&bamine globaalselt" + +#: jsopts.cpp:56 +msgid "" +"Enables the execution of scripts written in ECMA-Script (also known as " +"JavaScript) that can be contained in HTML pages. Note that, as with any " +"browser, enabling scripting languages can be a security problem." +msgstr "" +"Lubab käivitada skripte, mis on kirjutatud ECMA skriptikeeles (samuti tuntud " +"kui JavaScript), mida saab panna HTML-lehekülgedele. Arvesta, et skriptide " +"käivitamise lubamine kujutab endast ohtu turvalisusele igas brauseris." + +#: jsopts.cpp:64 +msgid "Debugging" +msgstr "Silumine" + +#: jsopts.cpp:68 +msgid "Enable debu&gger" +msgstr "&Siluri kasutamine" + +#: jsopts.cpp:69 +msgid "Enables builtin JavaScript debugger." +msgstr "Võimaldab kasutada sisseehitatud JavaScripti silurit." + +#: jsopts.cpp:73 +msgid "Report &errors" +msgstr "Vigad&est teatamine" + +#: jsopts.cpp:74 +msgid "" +"Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed." +msgstr "" +"Lülitab sisse vigadest teatamise, mis juhtuvad JavaScripti koodi " +"rakendamisel." + +#: jsopts.cpp:84 +msgid "" +"Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or " +"domain. To add a new policy, simply click the New... button and " +"supply the necessary information requested by the dialog box. To change an " +"existing policy, click on the Change... button and choose the new " +"policy from the policy dialog box. Clicking on the Delete button will " +"remove the selected policy causing the default policy setting to be used for " +"that domain. The Import and Export button allows you to easily " +"share your policies with other people by allowing you to save and retrieve " +"them from a zipped file." +msgstr "" +"Siin saad seada iga masina või domeeni jaoks eraldi JavaScripti kasutamise " +"reegli. Reegli lisamiseks klõpsa lihtsalt nupul Lisa... ja täida " +"dialoogis vajalikud väljad. Olemasoleva reegli muutmiseks klõpsa nupul " +"Muuda... ning vali dialoogis uus reegel. Klõpsamine nupul " +"Kustuta eemaldab valitud reegli nimekirjast, mille tulemusel kehtivad " +"sellele domeenile edaspidi vaikereeglid. Nupud Import ja " +"Eksport võimaldavad sul reegleid vahetada teistega, lubades " +"salvestada ja lugeda reegleid pakitud failist." + +#: jsopts.cpp:94 +msgid "" +"

This box contains the domains and hosts you have set a specific " +"JavaScript policy for. This policy will be used instead of the default " +"policy for enabling or disabling JavaScript on pages sent by these domains " +"or hosts.

Select a policy and use the controls on the right to modify " +"it.

" +msgstr "" +"

See kast sisaldab domeene ja masinaid, millele sa oled määranud eraldi " +"JavaScripti reegli. Seda reeglit kasutatakse vaikereegli asemel JavaScripti " +"keelamiseks või lubamiseks nendel lehtedel, mis on saadetud nende domeenide " +"või masinate poolt.

Vali reegel ning selle muutmiseks kasuta paremal " +"olevaid võimalusi.

" + +#: jsopts.cpp:101 +msgid "" +"Click this button to choose the file that contains the JavaScript policies. " +"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " +"ignored." +msgstr "" +"JavasScripti reegleid sisaldava faili valimiseks klõpsa sellel nupul. Need " +"reeglid liidetakse olemasolevatele. Topeltkirjeid ignoreeritakse." + +#: jsopts.cpp:104 +msgid "" +"Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, " +"named javascript_policy.tgz, will be saved to a location of your " +"choice." +msgstr "" +"JavaScripti reeglite salvestamiseks pakitud faili klõpsa sellel nupul. Fail " +"nimega javascript_policy.tgz salvestatakse sinu poolt valitud " +"asukohta." + +#: jsopts.cpp:110 +msgid "Global JavaScript Policies" +msgstr "Üldised JavaScripti reeglid" + +#: jsopts.cpp:178 +msgctxt "@title:group" +msgid "Do&main-Specific" +msgstr "Do&meenipõhised reeglid" + +#: jsopts.cpp:214 +msgctxt "@title:window" +msgid "New JavaScript Policy" +msgstr "Uus JavaScripti reegel" + +#: jsopts.cpp:217 +msgctxt "@title:window" +msgid "Change JavaScript Policy" +msgstr "JavaScripti reegli muutmine" + +#: jsopts.cpp:221 +msgid "JavaScript policy:" +msgstr "JavaScripti reegel:" + +#: jsopts.cpp:222 +msgid "Select a JavaScript policy for the above host or domain." +msgstr "Vali JavaScripti reegel allolevale masinale või domeenile." + +#: jsopts.cpp:224 +msgid "Domain-Specific JavaScript Policies" +msgstr "Domeenipõhine JavaScripti reegel" + +#: jspolicies.cpp:152 +msgid "Open new windows:" +msgstr "Uute akende avamine:" + +#: jspolicies.cpp:160 jspolicies.cpp:214 jspolicies.cpp:251 jspolicies.cpp:288 +#: jspolicies.cpp:328 +msgid "Use global" +msgstr "Üldise reegli kasutamine" + +#: jspolicies.cpp:161 jspolicies.cpp:215 jspolicies.cpp:252 jspolicies.cpp:289 +#: jspolicies.cpp:329 +msgid "Use setting from global policy." +msgstr "Üldise reegli kasutamine." + +#: jspolicies.cpp:167 jspolicies.cpp:221 jspolicies.cpp:258 jspolicies.cpp:295 +#: jspolicies.cpp:335 +msgid "Allow" +msgstr "Lubatud" + +#: jspolicies.cpp:168 +msgid "Accept all popup window requests." +msgstr "Kõik hüpikaknad on lubatud." + +#: jspolicies.cpp:173 +msgid "Ask" +msgstr "Küsitakse" + +#: jspolicies.cpp:174 +msgid "Prompt every time a popup window is requested." +msgstr "" +"Iga kord, kui hüpikakent soovitakse avada, küsitakse kasutajalt kinnitust." + +#: jspolicies.cpp:179 +msgid "Deny" +msgstr "Keelatud" + +#: jspolicies.cpp:180 +msgid "Reject all popup window requests." +msgstr "Kõik hüpikaknad on keelatud." + +#: jspolicies.cpp:185 +msgid "Smart" +msgstr "Kaval" + +#: jspolicies.cpp:186 +msgid "" +"Accept popup window requests only when links are activated through an " +"explicit mouse click or keyboard operation." +msgstr "" +"Hüpikaknad avatakse ainult siis, kui seda tehakse hiire või klaviatuuriga " +"linki aktiveerides." + +#: jspolicies.cpp:193 +msgid "" +"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the " +"window.open() JavaScript command. This is useful if you regularly " +"visit sites that make extensive use of this command to pop up ad banners.

Note: Disabling this option might also break certain sites " +"that require window.open() for proper operation. Use this feature " +"carefully." +msgstr "" +"Kui see keelata, ei täideta Konqueroris enam JavaScripti käsku " +"window.open(). See võib olla abiks, kui külastad tihti saite, mis " +"kasutavad palju uues aknas avatavaid reklaamibännereid.

Märkus: selle käsu täitmise keelamine võib teha katki ka muud " +"saidid, mis vajavad korretseks tööks window.open() käsku. Kasuta seda " +"valikut ettevaatlikult." + +#: jspolicies.cpp:207 +msgid "Resize window:" +msgstr "Akna suuruse muutmine:" + +#: jspolicies.cpp:222 +msgid "Allow scripts to change the window size." +msgstr "Lubab skriptidel muuta akna suurust." + +#: jspolicies.cpp:227 jspolicies.cpp:264 jspolicies.cpp:301 jspolicies.cpp:341 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoreeritakse" + +#: jspolicies.cpp:228 +msgid "" +"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will " +"think it changed the size but the actual window is not affected." +msgstr "" +"Ignoreeritakse skripti katset muuta akna suurust. Veebilehekülg jääb küll " +"arvama, et ta muutis akna suurust, kuid tegelikult midagi ei juhtu." + +#: jspolicies.cpp:235 +msgid "" +"Some websites change the window size on their own by using " +"window.resizeBy() or window.resizeTo(). This option specifies " +"the treatment of such attempts." +msgstr "" +"Mõned veebileheküljed muudavad window.resizeBy() või " +"window.resizeTo() abil akna suurust. Selle võimalusega saab määrata, " +"mida selliste katsete korral tehakse." + +#: jspolicies.cpp:244 +msgid "Move window:" +msgstr "Akna liigutamine:" + +#: jspolicies.cpp:259 +msgid "Allow scripts to change the window position." +msgstr "Lubab skriptidel muuta akna asukohta." + +#: jspolicies.cpp:265 +msgid "" +"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will " +"think it moved the window but the actual position is not affected." +msgstr "" +"Ignoreeritakse skripti katset muuta akna asukohta. Veebilehekülg jääb küll " +"arvama, et ta muutis akna asukohta, kuid tegelikult midagi ei juhtu." + +#: jspolicies.cpp:272 +msgid "" +"Some websites change the window position on their own by using " +"window.moveBy() or window.moveTo(). This option specifies the " +"treatment of such attempts." +msgstr "" +"Mõned veebileheküljed muudavad window.moveBy() või " +"window.moveTo() abil akna asukohta. Selle võimalusega saab määrata, " +"mida selliste katsete korral tehakse." + +#: jspolicies.cpp:281 +msgid "Focus window:" +msgstr "Akna fokuseerimine:" + +#: jspolicies.cpp:296 +msgid "Allow scripts to focus the window." +msgstr "Lubab skriptidel akna fookusse tuua." + +#: jspolicies.cpp:302 +msgid "" +"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will " +"think it brought the focus to the window but the actual focus will " +"remain unchanged." +msgstr "" +"Ignoreeritakse skripti katset anda aknale fookus. Veebilehekülg jääb küll " +"arvama, et aken sai fookuse, kuid tegelikult midagi ei juhtu." + +#: jspolicies.cpp:310 +msgid "" +"Some websites set the focus to their browser window on their own by using " +"window.focus(). This usually leads to the window being moved to the " +"front interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. " +"This option specifies the treatment of such attempts." +msgstr "" +"Mõned veebileheküljed seavad ilmuva akna window.focus() abil " +"fookusse. Tavaliselt tähendab see akna toomist esiplaanile, mis takistab " +"kasutajal tegemast seda, mida ta parajasti tegemas oli. Selle võimalusega " +"saab määrata, mida selliste katsete korral tehakse." + +#: jspolicies.cpp:321 +msgid "Modify status bar text:" +msgstr "Olekuriba teksti muutmine:" + +#: jspolicies.cpp:336 +msgid "Allow scripts to change the text of the status bar." +msgstr "Lubab skriptidel muuta teksti olekuribal." + +#: jspolicies.cpp:342 +msgid "" +"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will " +"think it changed the text but the actual text will remain unchanged." +msgstr "" +"Ignoreeritakse skripti katset muuta teksti olekuribal. Veebilehekülg jääb " +"küll arvama, et teksti muudeti, kuid tegelikult midagi ei juhtu." + +#: jspolicies.cpp:350 +msgid "" +"Some websites change the status bar text by setting window.status or " +"window.defaultStatus, thus sometimes preventing displaying the real " +"URLs of hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts." +msgstr "" +"Mõned veebileheküljed muudavad olekuriba teksti window.status() või " +"window.defaultStatus() abil, mis vahel takistab tegelike URL-ide või " +"hüperlinkide näitamist. Selle võimalusega saab määrata, mida selliste " +"katsete korral tehakse." + +#: khttpoptdlg.cpp:26 +msgid "Accept languages:" +msgstr "Aktsepteeritavad keeled:" + +#: khttpoptdlg.cpp:34 +msgid "Accept character sets:" +msgstr "Aktsepteeritavad kooditabelid:" + +#: main.cpp:66 +msgid "kcmkonqhtml" +msgstr "kcmkonqhtml" + +#: main.cpp:66 +msgid "Konqueror Browsing Control Module" +msgstr "Veebilehitseja Konqueror juhtimismoodul" + +#: main.cpp:68 +msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers" +msgstr "(c) 1999 - 2001: Konquerori arendajad" + +#: main.cpp:70 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" + +#: main.cpp:71 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: main.cpp:72 +msgid "Matthias Kalle Dalheimer" +msgstr "Matthias Kalle Dalheimer" + +#: main.cpp:73 +msgid "Lars Knoll" +msgstr "Lars Knoll" + +#: main.cpp:74 +msgid "Dirk Mueller" +msgstr "Dirk Mueller" + +#: main.cpp:75 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "Daniel Molkentin" + +#: main.cpp:76 +msgid "Wynn Wilkes" +msgstr "Wynn Wilkes" + +#: main.cpp:78 +msgid "Leo Savernik" +msgstr "Leo Savernik" + +#: main.cpp:78 +msgid "" +"JavaScript access controls\n" +"Per-domain policies extensions" +msgstr "" +"JavaScripti kasutamise juhtimine\n" +"Reeglite laiendused domeeniti" + +#: main.cpp:90 +msgid "&Java" +msgstr "&Java" + +#: main.cpp:94 +msgid "Java&Script" +msgstr "Java&Script" + +#: main.cpp:136 +msgid "" +"

JavaScript

On this page, you can configure whether JavaScript " +"programs embedded in web pages should be allowed to be executed by " +"Konqueror.

Java

On this page, you can configure whether Java applets " +"embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror.

Note: Active content is always a security risk, which is why " +"Konqueror allows you to specify very fine-grained from which hosts you want " +"to execute Java and/or JavaScript programs." +msgstr "" +"

JavaScript

Sellel kaardil saab määrata, kas Konqueror tohib " +"käivitada HTML-lehekülgedesse põimitud JavaScripti programme.

Java

" +"Sellel kaardil saab määrata, kas Konqueror tohib käivitada HTML-" +"lehekülgedesse põimitud Java rakendusi.

Märkus: aktiivne " +"sisu veebilehtedel on alati seotud turvariskiga ning seetõttu pakub " +"Konqueror sulle võimalust väga täpselt määratleda, millistest masinatest sa " +"soovid Java ja/või JavaScripti programme käivitada." + +#: pluginopts.cpp:74 +msgid "Global Settings" +msgstr "Globaalsed seadistused" + +#: pluginopts.cpp:79 +msgid "&Enable plugins globally" +msgstr "Pluginat&e lubamine globaalselt" + +#: pluginopts.cpp:80 +msgid "Only allow &HTTP and HTTPS URLs for plugins" +msgstr "Pluginad on lubatud ainult &HTTP ja HTTPS URL-ide korral" + +#: pluginopts.cpp:81 +msgid "&Load plugins on demand only" +msgstr "Pluginad &laaditakse ainult nõudmisel" + +#: pluginopts.cpp:82 pluginopts.cpp:202 +#, kde-format +msgid "CPU priority for plugins: %1" +msgstr "CPU prioriteet pluginatele: %1" + +#: pluginopts.cpp:110 +msgid "Domain-Specific Settin&gs" +msgstr "Domeenipõhised &seadistused" + +#: pluginopts.cpp:123 pluginopts.cpp:631 +msgctxt "@title:window" +msgid "Domain-Specific Policies" +msgstr "Domeenipõhine reegel" + +#: pluginopts.cpp:138 +msgid "" +"Enables the execution of plugins that can be contained in HTML pages, e.g. " +"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents " +"can be a security problem." +msgstr "" +"Lubab käivitada HTML lehtedel olevaid pluginaid, näiteks Macromedia Flash. " +"Arvesta, et aktiivse sisu lubamine kujutab endast ohtu turvalisusele igas " +"veebilehitsejas." + +#: pluginopts.cpp:142 +msgid "" +"

This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin " +"policy for. This policy will be used instead of the default policy for " +"enabling or disabling plugins on pages sent by these domains or " +"hosts.

Select a policy and use the controls on the right to modify " +"it.

" +msgstr "" +"

See kast sisaldab domeene ja masinaid, millele oled määranud eraldi " +"plugina reegli. Seda reeglit kasutatakse vaikereegli asemel plugina " +"keelamiseks või lubamiseks nendel lehtedel, mis on saadetud nende domeenide " +"või masinate poolt.

Vali reegel ning selle muutmiseks kasuta paremal " +"olevaid võimalusi.

" + +#: pluginopts.cpp:148 +msgid "" +"Click this button to choose the file that contains the plugin policies. " +"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " +"ignored." +msgstr "" +"Plugina reegleid sisaldava faili valimiseks klõpsa sellel nupul. Need " +"reeglid liidetakse olemasolevatele. Topeltkirjeid ignoreeritakse." + +#: pluginopts.cpp:151 +msgid "" +"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, " +"named plugin_policy.tgz, will be saved to a location of your choice." +msgstr "" +"Plugina reeglite salvestamiseks pakitud failina klõpsa sellel nupul. Fail " +"nimega plugin_policy.tgz salvestatakse sinu poolt valitud asukohta." + +#: pluginopts.cpp:154 +msgid "" +"Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. " +"To add a new policy, simply click the New... button and supply the " +"necessary information requested by the dialog box. To change an existing " +"policy, click on the Change... button and choose the new policy from " +"the policy dialog box. Clicking on the Delete button will remove the " +"selected policy causing the default policy setting to be used for that " +"domain." +msgstr "" +"Siin saad seada iga masina või domeeni jaoks eraldi plugina kasutamise " +"reegli. Reegli lisamiseks klõpsa lihtsalt nupul Lisa... ja täida " +"dialoogis vajalikud väljad. Olemasoleva reegli muutmiseks klõpsa nupul " +"Muuda... ning vali dialoogis uus reegel. Klõpsamine nupul " +"Kustuta eemaldab valitud reegli nimekirjast, mille tulemusel kehtivad " +"sellele domeenile edaspidi vaikereeglid." + +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NSConfigWidget) +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NSConfigWidget) +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: pluginopts.cpp:170 rc.cpp:63 rc.cpp:87 rc.cpp:362 rc.cpp:386 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginad" + +#: pluginopts.cpp:191 +msgctxt "lowest priority" +msgid "lowest" +msgstr "madalaim" + +#: pluginopts.cpp:193 +msgctxt "low priority" +msgid "low" +msgstr "madal" + +#: pluginopts.cpp:195 +msgctxt "medium priority" +msgid "medium" +msgstr "keskmine" + +#: pluginopts.cpp:197 +msgctxt "high priority" +msgid "high" +msgstr "kõrge" + +#: pluginopts.cpp:199 +msgctxt "highest priority" +msgid "highest" +msgstr "kõrgeim" + +#: pluginopts.cpp:291 +msgid "" +"

Konqueror Plugins

The Konqueror web browser can use Netscape " +"plugins to show special content, just like the Navigator does. Please note " +"that the way you have to install Netscape plugins may depend on your " +"distribution. A typical place to install them is, for example, " +"'/opt/netscape/plugins'." +msgstr "" +"

Konquerori pluginad

Brauser Konqueror oskab kasutada Netscape'i " +"pluginaid. Arvesta, et viis, kuidas sa Netscape'i pluginaid paigaldama pead, " +"sõltub kasutavast operatsioonisüsteemist. Tüüpiline koht, kuhu pluginad " +"paigaldatakse, on '/opt/netscape/plugins'." + +#: pluginopts.cpp:317 +msgid "" +"Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes " +"will be lost." +msgstr "" +"Kas rakendada muudatused enne skaneerimist? Vastasel juhul lähevad " +"muudatused kaduma." + +#: pluginopts.cpp:335 +msgid "" +"The nspluginscan executable cannot be found. Netscape plugins will not be " +"scanned." +msgstr "" +"Käivitatavat faili nspluginscan ei leitud. Skaneerimine pole võimalik." + +#: pluginopts.cpp:342 +msgid "Scanning for plugins" +msgstr "Pluginate skaneerimine" + +#: pluginopts.cpp:387 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Plugin Scan Folder" +msgstr "Pluginate skannimise kataloogi valimine" + +#: pluginopts.cpp:560 +msgid "Netscape Plugins" +msgstr "Netscape'i pluginad" + +#: pluginopts.cpp:582 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: pluginopts.cpp:605 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME tüüp" + +#: pluginopts.cpp:608 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: pluginopts.cpp:611 +msgid "Suffixes" +msgstr "Faililaiendid" + +#: pluginopts.cpp:665 +msgid "Doma&in-Specific" +msgstr "Domeen&ipõhine" + +#: pluginopts.cpp:677 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Plugin Policy" +msgstr "Uus plugina reegel" + +#: pluginopts.cpp:680 +msgctxt "@title:window" +msgid "Change Plugin Policy" +msgstr "Plugina reegli muutmine" + +#: pluginopts.cpp:684 +msgid "&Plugin policy:" +msgstr "&Plugina reegel:" + +#: pluginopts.cpp:685 +msgid "Select a plugin policy for the above host or domain." +msgstr "Vali plugina reegel allolevale masinale või domeenile." + +#: policydlg.cpp:44 +msgid "&Host or domain name:" +msgstr "&Masina või domeeni nimi:" + +#: policydlg.cpp:53 +msgid "" +"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot " +"(like .kde.org or .org)" +msgstr "" +"Sisesta masina nimi (nt. www.kde.org) või domeen, mis algab punktiga (nt. " +".kde.org või .org)." + +#: policydlg.cpp:125 +msgid "You must first enter a domain name." +msgstr "Kõigepealt pead sisestama domeeni nime." + +#: rc.cpp:97 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:98 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee,,," + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:5 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSConfigWidget) +#. i18n: file: css/csscustom.ui:13 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSCustomDialog) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:131 +msgid "" +"Stylesheets

See http://www.w3.org/Style/CSS for further information " +"on cascading style sheets.

" +msgstr "" +"Laaditabelid

Kui soovid laaditabelite kohta rohkem infot, vt. " +"http://www.w3.org/Style/CSS.

" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) +#: rc.cpp:104 +msgid "" +"Stylesheets

Use this groupbox to determine how Konqueror will " +"render style sheets.

" +msgstr "" +"Laaditabelid

Selles liitkastis saab määrata, kuidas Konqueror " +"laaditabeleid renderdab.

" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) +#: rc.cpp:107 +msgid "Stylesheets" +msgstr "Laaditabelid" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:26 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefault) +#: rc.cpp:110 +msgid "" +"Use default stylesheet

Select this option to use the default " +"stylesheet.

" +msgstr "" +"Vaikelaaditabeli kasutamine

Lülita see sisse, kui soovid " +"vaikelaaditabelit kasutada.

" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefault) +#: rc.cpp:113 +msgid "Us&e default stylesheet" +msgstr "Vaik&elaaditabeli kasutamine" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useUser) +#: rc.cpp:116 +msgid "" +"Use user-defined stylesheet

If this box is checked, Konqueror will " +"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. " +"The style sheet allows you to completely override the way web pages are " +"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style " +"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading " +"style sheets).

" +msgstr "" +"Kasutaja määratud laaditabel

Kui see valik on sisse lülitatud, " +"üritab Konqueror allpool näidatud aadressilt sisse lugeda kasutaja määratud " +"laaditabeli. Laaditabel võimaldab sul täielikult kontrollida lehekülgede " +"näitamist veebibrauseris. Fail peab olema korrektne laaditabel (rohkem infot " +"laaditabelite kohta saad aadressilt http://www.w3.org/Style/CSS).

" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useUser) +#: rc.cpp:119 +msgid "Use &user-defined stylesheet" +msgstr "Kas&utaja määratud laaditabeli kasutamine" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:94 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useAccess) +#: rc.cpp:122 +msgid "" +"Use accessibility stylesheet

Selecting this option will allow you " +"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " +"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " +"your desired options.

" +msgstr "" +"Kohandatud laaditabeli kasutamine

Selle sisselülitamine võimaldab " +"valida vaikimisi kasutatava fondi, fondi suuruse ja värvi mõne " +"hiireliigutusega. Vaata üle dialoog \"Kohandamine\" ning tee oma valikud.

" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useAccess) +#: rc.cpp:125 +msgid "U&se accessibility stylesheet" +msgstr "Kohandatud laaditabeli ka&sutamine" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customize) +#: rc.cpp:128 +msgid "Custom&ize..." +msgstr "Kohandam&ine..." + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:21 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox7) +#: rc.cpp:134 +msgid "" +"Font family

A font family is a group of fonts that resemble one " +"another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of " +"the above.

" +msgstr "" +"Fondipere

Fondipere on rühm üksteisele sarnanevaid kirjatüüpe ehk " +"fonte koos muude pereliikmetega, nt. rasvane, kaldkiri vms.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:24 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox7) +#: rc.cpp:137 +msgid "Font Family" +msgstr "Fondipere" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBaseFontFamily) +#: rc.cpp:140 +msgid "Base family:" +msgstr "Baaspere:" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:37 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontComboBox, fontFamily) +#: rc.cpp:143 +msgid "

This is the currently selected font family

" +msgstr "

See on praegu valitud fondipere

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:509 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameFamily) +#: rc.cpp:239 +msgid "" +"Use same family for all text

Select this option to override custom " +"fonts everywhere in favor of the base font.

" +msgstr "" +"Sama peret kasutatakse kogu tekstil

Selle sisselülitamine tühistab " +"kõikjal kohandatud fondid baasfondi kasuks.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:512 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameFamily) +#: rc.cpp:242 +msgid "Use same family for all text" +msgstr "Sama peret kasutatakse kogu tekstil" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:522 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3) +#: rc.cpp:245 +msgid "Font Size" +msgstr "Fondi suurus" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:528 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtFontsize) +#: rc.cpp:248 +msgid "Base font si&ze:" +msgstr "&Baasfondi suurus:" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:545 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:251 +msgid "7" +msgstr "7" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:550 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:254 +msgid "8" +msgstr "8" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:555 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:257 +msgid "9" +msgstr "9" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:560 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:260 +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:565 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:263 +msgid "11" +msgstr "11" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:570 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:266 +msgid "12" +msgstr "12" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:575 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:269 +msgid "14" +msgstr "14" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:580 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:272 +msgid "16" +msgstr "16" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:585 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:275 +msgid "20" +msgstr "20" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:590 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:278 +msgid "24" +msgstr "24" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:595 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:281 +msgid "32" +msgstr "32" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:600 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:284 +msgid "48" +msgstr "48" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:605 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:287 +msgid "64" +msgstr "64" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:613 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScale) +#: rc.cpp:290 +msgid "" +"Use same size for all elements

Select this option to override " +"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be " +"displayed in the same size.

" +msgstr "" +"Sama suurust kasutatakse kõigil elementidel

Selle sisselülitamine " +"tühistab kohandatud fondisuurused baasfondi suuruse kasuks. Kõiki fonte " +"näidatakse ühesuurusena.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:616 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScale) +#: rc.cpp:293 +msgid "&Use same size for all elements" +msgstr "Sama s&uurust kasutatakse kõigil elementidel" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:626 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2) +#: rc.cpp:296 +msgid "Colors" +msgstr "Värvid" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:648 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, blackOnWhite) +#: rc.cpp:299 +msgid "Black on White

This is what you normally see.

" +msgstr "Must valgel

Tavaliselt seda kasutataksegi.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:651 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, blackOnWhite) +#: rc.cpp:302 +msgid "&Black on white" +msgstr "&Must valgel" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:661 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, whiteOnBlack) +#: rc.cpp:305 +msgid "" +"White on Black

This is your classic inverse color scheme.

" +msgstr "Valge mustal

Vastupidine tavaliselt kasutatavale.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:664 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, whiteOnBlack) +#: rc.cpp:308 +msgid "&White on black" +msgstr "&Valge mustal" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:671 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customColor) +#: rc.cpp:311 +msgid "" +"Custom

Select this option to define a custom color for the default " +"font.

" +msgstr "" +"Kohandatud

Lülita see sisse, kui soovid vaikefondile ise värvi " +"valida.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:674 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customColor) +#: rc.cpp:314 +msgid "Cus&tom" +msgstr "Kohanda&tud" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:684 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtBackground) +#: rc.cpp:317 +msgid "" +"Background

This background color is the one displayed behind the " +"text by default. A background image will override this.

" +msgstr "" +"Taust

Seda värvi kasutatakse vaikimisi teksti taustal. " +"Taustapildil on sellest kõrgem prioriteet.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:687 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBackground) +#: rc.cpp:320 +msgid "Bac&kground:" +msgstr "&Taust:" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:703 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, backgroundColorButton) +#: rc.cpp:323 +msgid "" +"Background

Behind this door lays the ability to choose a custom " +"default background.

" +msgstr "Taust

Siin saab muuta vaikimisi kasutatavat tausta.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:713 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameColor) +#: rc.cpp:326 +msgid "" +"Use same color for all text

Select this option to apply your chosen " +"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a " +"stylesheet.

" +msgstr "" +"Sama värvi kasutatakse kogu tekstil

Lülita see sisse, kui soovid, " +"et valitud värvi kasutataks kõigi fontide, nii vaikefontide kui ka " +"laaditabelites defineeritute puhul.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:716 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameColor) +#: rc.cpp:329 +msgid "Use same color for all text" +msgstr "Sama värvi kasutatakse kogu tekstil" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:726 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtForeground) +#. i18n: file: css/csscustom.ui:745 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, foregroundColorButton) +#: rc.cpp:332 rc.cpp:338 +msgid "" +"Foreground color

The foreground color is the color that the text is " +"drawn in.

" +msgstr "" +"Esiplaani värv

See on värv, mida kasutatakse teksti " +"joonistamisel.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:729 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtForeground) +#: rc.cpp:335 +msgid "&Foreground:" +msgstr "&Esiplaan:" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:758 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox3_2) +#: rc.cpp:341 +msgid "Images" +msgstr "Pildid" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:767 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideImages) +#: rc.cpp:347 +msgid "" +"Suppress images

Selecting this will prevent Konqueror from loading " +"images.

" +msgstr "" +"Piltide ignoreerimine

Selle sisselülitamisel ei laadi Konqueror " +"ühtegi pilti.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:770 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideImages) +#: rc.cpp:350 +msgid "&Suppress images" +msgstr "&Piltide ignoreerimine" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:777 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideBackground) +#: rc.cpp:353 +msgid "" +"Suppress background images

Selecting this option will prevent " +"Konqueror from loading background images.

" +msgstr "" +"Taustapiltide ignoreerimine

Selle sisselülitamisel ignoreeritakse " +"veebilehtedel taustapilte.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:780 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideBackground) +#: rc.cpp:356 +msgid "Suppress background images" +msgstr "Taustapiltide ignoreerimine" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:812 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewBox) +#: rc.cpp:359 +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) +#: rc.cpp:66 rc.cpp:365 +msgid "Folders" +msgstr "Kataloogid" + +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirRemove) +#: rc.cpp:69 rc.cpp:368 +msgid "&Remove" +msgstr "&Eemalda" + +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirNew) +#: rc.cpp:72 rc.cpp:371 +msgid "&New" +msgstr "&Uus" + +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirDown) +#: rc.cpp:75 rc.cpp:374 +msgid "Do&wn" +msgstr "A&lla" + +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirUp) +#: rc.cpp:78 rc.cpp:377 +msgid "&Up" +msgstr "Ü&les" + +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, scanButton) +#: rc.cpp:81 rc.cpp:380 +msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now." +msgstr "Uute paigaldatud Netscape'i pluginate skaneerimiseks klõpsa siia." + +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanButton) +#: rc.cpp:84 rc.cpp:383 +msgid "&Scan for Plugins" +msgstr "&Skaneeri pluginaid" + +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, pluginList) +#: rc.cpp:90 rc.cpp:389 +msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found." +msgstr "Siin näeb KDE poolt leitud Netscape'i pluginate nimekirja." + +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList) +#: rc.cpp:93 rc.cpp:392 +msgid "Information" +msgstr "Info" + +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList) +#: rc.cpp:96 rc.cpp:395 +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:21 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:398 +msgid "" +"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such " +"as choosing a link or a folder with the middle mouse button." +msgstr "" +"Selle sisselülitamisel avatakse viidad situatsioonides, kus avatama peaks " +"uus aken (klõps hiire keskmise nupuga kataloogil või viidal), hoopis uuel " +"kaardil." + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:401 +msgid "Open &links in new tab instead of in new window" +msgstr "&Lingid avatakse uuel kaardil, mitte uues aknas" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:404 +msgid "" +"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a " +"new window." +msgstr "" +"Määrab, kas JavaScripti hüpikaknad avatakse uuel kaardil või uues aknas." + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:407 +msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window" +msgstr "&Hüpikaknad avatakse uuel kaardil, mitte uues aknas" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:410 +msgid "" +"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, " +"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " +"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror " +"window will be opened with the required URL." +msgstr "" +"Kui klõpsata URL-il mõnes muus KDE rakenduses või kutsuda kfmclient välja " +"mõne URL-i avamiseks, otsib töölaud ise minimeerimata Konquerori akent ja " +"selle leidmisel avab URL-i aknas uue kaardina. Kui seda ei leita, avatakse " +"soovitud URL-iga uus Konquerori aken." + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:413 +msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally" +msgstr "" +"URL-i välisel väljakutsumisel avatakse see kaardina käimasolevas Konquerori " +"aknas" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:51 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:416 +msgid "" +"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground." +msgstr "" +"Kui see on sisse lülitatud, avatakse uued kaardid taustal, vastasel juhul " +"antakse neile kohe fookus." + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:419 +msgid "O&pen new tabs in the background" +msgstr "&Uued kaardid avatakse taustal" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:422 +msgid "" +"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead " +"of after the last tab." +msgstr "" +"Kui see on sisse lülitatud, avatakse uued kaardid käesoleva kaardi järel, " +"mitte aga viimase kaardina." + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:425 +msgid "Open &new tab after current tab" +msgstr "Uu&ed kaardid avatakse käesoleva kaardi järel" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:71 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:428 +msgid "" +"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise " +"it will always be displayed." +msgstr "" +"Selle lubamisel näidatakse kaardiriba ainult siis, kui avatud on kaks või " +"enam kaarti. Vastasel juhul näidatakse riba alati." + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:431 +msgid "Hide the tab bar when only one tab is open" +msgstr "Kaardiriba peidetakse, kui avatud on ainult üks kaart" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:434 +msgid "" +"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons." +msgstr "" +"Selle lubamisel näidatakse igal sakil sulgemisnuppu, mitte veebilehekülje " +"ikooni." + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:437 +msgid "&Show close button on tabs" +msgstr "&Sakkidel näidatakse sulgemisnuppu" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:91 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:440 +msgid "" +"When you click on a tab using the middle mouse button or mouse wheel, it " +"will close that tab. (Konqueror needs to be restarted for changes to take " +"effect.)" +msgstr "" +"Klõps sakile hiire keskmise nupu või hiireratta kasutamisel sulgeb kaardi. " +"(Muudatuse rakendamiseks tuleb Konqueror taaskäivitada.)" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:443 +msgid "Middle-click on a tab to close it" +msgstr "Kaardi sulgemine hiire keskmise nupuga" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:446 +msgid "" +"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it " +"has multiple tabs opened in it." +msgstr "" +"Kui akna sulgemisel on sellel mitu avatud kaarti, küsitakse sulgemisel " +"kinnitust." + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:449 +msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs" +msgstr "&Kinnituse küsimine mitme kaardiga akna sulgemisel" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:111 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:452 +msgid "" +"When checking this the previous used or opened tab will be activated when " +"you close the current active tab instead of the one right to the current tab." +msgstr "" +"Selle märkimisel aktiveeritakse eelmine kasutatud või avatud kaart, kui " +"sulged parajasti avatud kaardi, mitte aga suletavast kaardist paremal asuv " +"kaart." + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:455 +msgid "Activate previously used tab when closing the current tab" +msgstr "Aktiivse kaardi sulgemisel aktiveeritakse viimati kasutatud kaart" + +#: css/kcmcss.cpp:56 +msgid "" +"

Konqueror Stylesheets

This module allows you to apply your own " +"color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can " +"either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing " +"to its location.
Note that these settings will always have precedence " +"before all other settings made by the site author. This can be useful to " +"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad " +"design." +msgstr "" +"

Konquerori laaditabelid

See moodul võimaldab laaditabelite (CSS) " +"abil Konqueroris enda poolt defineeritud värve ja fonte kasutada. Sul on " +"võimalus kasutada kaardil \"Kohandamine\" defineeritud seadistusi või enda " +"kirjutatud laaditabelit, näidates selle asukoha.
Arvesta, et neil " +"seadistustel on alati kõrgem prioriteet kui veebilehe autori poolt " +"määratutel. Selline võimalus on kasulik halva nägemisega kasutajatele või " +"juhul, kui veebileht on oma halva disaini tõttu loetamatu." + +#: css/kcmcss.cpp:339 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Heading 1

\n" +"

Heading 2

\n" +"

Heading 3

\n" +"\n" +"

User defined stylesheets allow increased\n" +"accessibility for visually handicapped\n" +"people.

\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Pealkiri 1

\n" +"

Pealkiri 2

\n" +"

Pealkiri 3

\n" +"\n" +"

Kasutaja määratud laaditabelid aitavad\n" +"nõrga nägemisega inimestel veebilehti\n" +"loetavamaks muuta.

\n" +"\n" +"\n" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmkonq.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmkonq.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmkonq.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmkonq.po 2012-04-13 11:16:38.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,85 @@ +# translation of kcmkonq.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Hasso Tepper , 2002. +# Marek Laane , 2003-2009. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkonq\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:42+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: behaviour.cpp:44 +msgid "" +"

Konqueror Behavior

You can configure how Konqueror behaves as a " +"file manager here." +msgstr "" +"

Konquerori käitumine

Siin saab seadistada Konquerori kui " +"failihalduri käitumist." + +#: behaviour.cpp:48 +msgid "Misc Options" +msgstr "Muud seadistused" + +#: behaviour.cpp:57 +msgid "Open folders in separate &windows" +msgstr "&Kataloogid avatakse eraldi aknas" + +#: behaviour.cpp:58 +msgid "" +"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " +"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." +msgstr "" +"Kui see on sisse lülitatud, avab Konqueror kataloogi avamisel selle uues " +"aknas, mitte ei näita selle sisu aktiivses aknas." + +#: behaviour.cpp:82 +msgid "Show 'Delete' me&nu entries which bypass the trashcan" +msgstr "Faile lõplikult kustutava käsu \"Kustuta\" näitamine me&nüüdes" + +#: behaviour.cpp:86 +msgid "" +"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " +"and in the file manager's menus and context menus. You can always delete " +"files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." +msgstr "" +"Märkimisel näidatakse töölaua ja failihalduri menüüdes ja kontekstimenüüdes " +"käsku \"Kustuta\". Faile saab alati kustutada ka klahvi Shift vajutades ja " +"samal ajal käsku \"Viska prügikasti\" valides." + +#: kcustommenueditor.cpp:96 +msgctxt "@title:window" +msgid "Menu Editor" +msgstr "Menüüredaktor" + +#: kcustommenueditor.cpp:103 +msgid "Menu" +msgstr "Menüü" + +#: kcustommenueditor.cpp:107 +msgid "New..." +msgstr "Uus..." + +#: kcustommenueditor.cpp:108 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: kcustommenueditor.cpp:109 +msgid "Move Up" +msgstr "Liiguta üles" + +#: kcustommenueditor.cpp:110 +msgid "Move Down" +msgstr "Liiguta alla" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.po 2012-04-13 11:16:38.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,39 @@ +# translation of kcmkurifilt.po to Estonian +# Copyright (C) 2000,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 2000. +# Hasso Tepper , 2002. +# Marek Laane , 2003-2005. +# Marek Laane , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:42+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: main.cpp:46 +msgid "" +"

Enhanced Browsing

In this module you can configure some enhanced " +"browsing features of KDE.

Web Shortcuts

Web Shortcuts are a quick " +"way of using Web search engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or " +"\"av:frobozz\" and Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". " +"Even easier: just press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and " +"enter the shortcut in the KDE Run Command dialog." +msgstr "" +"

Täiustatud lehitsemine

Selles moodulis saab seadistada mõningaid " +"erilisi Konquerori võimalusi.

Veebi kiirkorraldused

Veebi " +"kiirkorraldused on kiire viis veebi otsingumootorite kasutamiseks. Näiteks " +"sisestad lihtsalt \"altavista:eestimaa\" või \"av:eestimaa\" ning Konqueror " +"koostab ise AltaVistale päringu ja näitab siis otsingu tulemusi, kus " +"sisaldub sõna \"eestimaa\". Ka veel lihtsam viis on võimalik: vajuta Alt+F2 " +"(kui sa pole seda kiirklahvi muutnud) ning sisesta kiirkorraldus KDE käsu " +"käivitamise dialoogi." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po 2012-04-13 11:16:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,600 @@ +# translation of kcmkwincompositing.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2009. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:34+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: ktimerdialog.cpp:167 +#, kde-format +msgid "1 second remaining:" +msgid_plural "%1 seconds remaining:" +msgstr[0] "1 sekund jäänud:" +msgstr[1] "%1 sekundit jäänud:" + +#: main.cpp:56 +msgid "Confirm Desktop Effects Change" +msgstr "Töölauaefektide muutmise kinnitus" + +#: main.cpp:60 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "&Nõus uuega" + +#: main.cpp:61 +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "&Kehtima jääb vana" + +#: main.cpp:63 +msgid "" +"Desktop effects settings have changed.\n" +"Do you want to keep the new settings?\n" +"They will be automatically reverted in 10 seconds." +msgstr "" +"Töölauaefektide seadistusi on muudetud.\n" +"Kas soovid kehtestada uued seadistused?\n" +"Need tühistakse automaatselt 10 sekundi pärast." + +#: main.cpp:88 +msgid "Use GLSL shaders" +msgstr "GLSL shaderite kasutamine" + +#: main.cpp:178 +msgid "kcmkwincompositing" +msgstr "kcmkwincompositing" + +#: main.cpp:179 +msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module" +msgstr "KWin'i töölauaefektide seadistamise moodul" + +#: main.cpp:180 +msgid "(c) 2007 Rivo Laks" +msgstr "(c) 2007: Rivo Laks" + +#: main.cpp:181 +msgid "Rivo Laks" +msgstr "Rivo Laks" + +#: main.cpp:212 main.cpp:218 +msgid "No Effect" +msgstr "Efektid puuduvad" + +#: main.cpp:250 +msgid "" +"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. " +"Settings will be reverted to their previous values.\n" +"\n" +"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, " +"especially changing the compositing type." +msgstr "" +"Töölauaefektide aktiveerimine antud seadistustega nurjus. Seadistustele " +"antakse nende varasem väärtus.\n" +"\n" +"Kontrolli X'i seadistust. Samuti võiks kaaluda täpsemate valikute, eriti " +"just komposiidi tüübi muutmist." + +#: main.cpp:293 +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#: main.cpp:294 +msgid "Accessibility" +msgstr "Hõlbustus" + +#: main.cpp:295 +msgid "Focus" +msgstr "Fookus" + +#: main.cpp:296 +msgid "Window Management" +msgstr "Akende haldamine" + +#: main.cpp:297 +msgid "Candy" +msgstr "Silmailu" + +#: main.cpp:298 +msgid "Demos" +msgstr "Demod" + +#: main.cpp:299 +msgid "Tests" +msgstr "Testid" + +#: main.cpp:300 +msgid "Tools" +msgstr "Tööriistad" + +#: main.cpp:168 +msgid "" +"Desktop effects are not available on this system due to the following " +"technical issues:" +msgstr "" +"Töölauaefektid ei ole selles süsteemis saadaval järgmiste tehniliste " +"probleemide tõttu:" + +#: main.cpp:680 +msgid "" +"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe " +"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n" +"\n" +"Please exit failsafe mode to enable desktop effects." +msgstr "" +"Sinu seadistused salvestati, aga et KDE töötab praegu turberežiimis, ei ole " +"võimalik töölauaefekte sisse lülitada.\n" +"\n" +"Töölauaefektide sisselülitamiseks välju turberežiimist." + +#: main.cpp:721 +msgid "The following desktop effects could not be activated:" +msgstr "Järgmisi töölauaefekte ei saa aktiveerida:" + +#: main.cpp:784 +msgid "

Desktop Effects

" +msgstr "

Töölauaefektid

" + +#: rc.cpp:158 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:159 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,," + +#. i18n: file: main.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:162 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#. i18n: file: main.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:8 +msgid "Pressing this button can crash the desktop." +msgstr "Selle nupu vajutamine võib tuua kaasa töölaua krahhi." + +#. i18n: file: main.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rearmSafetyCheck) +#: rc.cpp:11 +msgid "I have saved my data." +msgstr "Olen salvestanud oma andmed." + +#. i18n: file: main.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rearmGlSupportButton) +#: rc.cpp:14 +msgid "Re-enable OpenGL detection" +msgstr "Lülita OpenGL-i tuvastamine taas sisse" + +#. i18n: file: main.ui:159 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:17 +msgid "Activation" +msgstr "Aktiveerimine" + +#. i18n: file: main.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing) +#: rc.cpp:20 +msgctxt "@option:check" +msgid "Enable desktop effects at startup" +msgstr "Töölauaefektide lubamine käivitamisel" + +#. i18n: file: main.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:23 +msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:" +msgstr "Tööalauaefekte saab igal ajal lülitada kiirklahviga:" + +#. i18n: file: main.ui:230 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:26 +msgid "Simple effect setup" +msgstr "Lihtne efektide seadistus" + +#. i18n: file: main.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:171 +msgid "Improved window management" +msgstr "Täiustatud akende haldus" + +#. i18n: file: main.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:177 +msgid "Various animations" +msgstr "Mitmesugused animatsioonid" + +#. i18n: file: main.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:183 +msgid "Effect for window switching:" +msgstr "Akna lülitamise efekt:" + +#. i18n: file: main.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:38 +msgid "Effect for desktop switching:" +msgstr "Töölaua lülitamise efekt:" + +#. i18n: file: main.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:207 +msgid "Animation speed:" +msgstr "Animatsiooni kiirus:" + +#. i18n: file: main.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:186 +msgid "Instant" +msgstr "Otsekohene" + +#. i18n: file: main.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:189 +msgid "Very Fast" +msgstr "Väga kiire" + +#. i18n: file: main.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:192 +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#. i18n: file: main.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:195 +msgid "Normal" +msgstr "Tavaline" + +#. i18n: file: main.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:198 +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#. i18n: file: main.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:201 +msgid "Very Slow" +msgstr "Väga aeglane" + +#. i18n: file: main.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:204 +msgid "Extremely Slow" +msgstr "Äärmiselt aeglane" + +#. i18n: file: main.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:180 +msgid "" +"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All " +"Effects\" tab above." +msgstr "" +"Rohkem efekte ning konkreetsete efektide seadistused leiab kõigi efektide " +"kaardil" + +#. i18n: file: main.ui:281 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:213 +msgid "All Effects" +msgstr "Kõik efektid" + +#. i18n: file: main.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:216 +msgid "" +"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the " +"effect's settings." +msgstr "Vihje: mõistmaks, kuidas efekti aktiveerida, uuri efekti seadistusi." + +#. i18n: file: main.ui:308 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:219 +msgid "Advanced" +msgstr "Muud" + +#. i18n: file: main.ui:322 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:222 +msgid "Compositing type:" +msgstr "Komposiidi tüüp:" + +#. i18n: file: main.ui:342 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) +#: rc.cpp:66 rc.cpp:225 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#. i18n: file: main.ui:347 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) +#: rc.cpp:69 rc.cpp:228 +msgid "XRender" +msgstr "XRender" + +#. i18n: file: main.ui:355 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableChecks) +#: rc.cpp:72 rc.cpp:231 +msgid "Disable functionality checks" +msgstr "Funktsionaalsuskontrolli keelamine" + +#. i18n: file: main.ui:364 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:75 rc.cpp:234 +msgid "General Options" +msgstr "Üldised valikud" + +#. i18n: file: main.ui:379 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:78 rc.cpp:237 +msgid "Keep window thumbnails:" +msgstr "Akende pisipiltide säilitamine:" + +#. i18n: file: main.ui:622 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) +#: rc.cpp:95 +msgctxt "" +"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have " +"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window " +"minimization as it is modelled as unmapping of windows." +msgid "Always (Breaks minimization)" +msgstr "Alati (takistab minimeerimist)" + +#. i18n: file: main.ui:627 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) +#: rc.cpp:98 +msgctxt "" +"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the " +"virtual desktops." +msgid "Only for Shown Windows" +msgstr "Ainult kuvatavate akende puhul" + +#. i18n: file: main.ui:632 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) +#: rc.cpp:101 +msgctxt "" +"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having " +"updated thumbnials for windows on other desktops." +msgid "Never" +msgstr "Mitte kunagi" + +#. i18n: file: main.ui:423 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel) +#: rc.cpp:90 rc.cpp:249 +msgid "Scale method:" +msgstr "Skaleerimisviis:" + +#. i18n: file: main.ui:450 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter) +#: rc.cpp:93 rc.cpp:252 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Crisp:

\n" +"

XRenderSetPictureFilter(\"fast\") - Pretty fast on " +"all GPUs but looks bricky

\n" +"

\n" +"

Smooth:

\n" +"

XRenderSetPictureFilter(\"good\") - linear " +"blending.

\n" +"

Fast enough on newer " +"nvidia GPUs and maybe others but also can be very slow, you will have to try it.

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Terav:

\n" +"

XRenderSetPictureFilter(\"fast\") - päris kiire " +"kõigi GPU-dega, aga näeb välja veidi kandiline

\n" +"

\n" +"

Sujuv:

\n" +"

XRenderSetPictureFilter(\"good\") - lineaarne " +"sulandamine.

\n" +"

Üpris kiire uuemate nvidia " +"GPU-dega ja võib-olla ka teiste puhul, aga võib olla ka väga aeglane, nii et seda tasub ise järele " +"proovida.

" + +#. i18n: file: main.ui:457 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter) +#. i18n: file: main.ui:490 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) +#. i18n: file: main.ui:457 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter) +#. i18n: file: main.ui:490 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) +#: rc.cpp:105 rc.cpp:127 rc.cpp:264 rc.cpp:286 +msgid "Crisp" +msgstr "Terav" + +#. i18n: file: main.ui:462 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter) +#: rc.cpp:108 rc.cpp:267 +msgid "Smooth (slower)" +msgstr "Sujuv (aeglasem)" + +#. i18n: file: main.ui:483 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter) +#: rc.cpp:111 rc.cpp:270 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Crisp:

\n" +"

GL_NEAREST - (very) fast on all GPUs but looks " +"bricky

\n" +"

\n" +"

Smooth:

\n" +"

GL_LINEAR - fast on most GPUs but a little " +"blurry

\n" +"

\n" +"

Accurate:

\n" +"

Lanczos filter, requires " +"shader support (glsl or arb).

\n" +"

Might be slow on weaker " +"GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from " +"overbrightening to segfaults.)

\n" +"

Fall back to \"Smooth\" if " +"you have problems.

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Terav:

\n" +"

GL_NEAREST - (väga) kiire kõigi GPU-dega, aga näeb " +"välja veidi kandiline

\n" +"

\n" +"

Sujuv:

\n" +"

GL_LINEAR - väga kiire enamiku GPU-dega, aga veidi " +"hägune

\n" +"

\n" +"

Täpne:

\n" +"

Lanczosi filter, nõuab " +"shaderi toetust (glsl või arb).

\n" +"

Võib olla aeglane nõrgema " +"GPU-ga ja isegi põhjustada mitmesuguseid probleeme katkiste draiverite " +"korral (alates liigsest heledusest kuni kokkujooksmisteni)

\n" +"

Probleemide korral tasuks " +"kasutada valikut \"Sujuv\"

" + +#. i18n: file: main.ui:495 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) +#: rc.cpp:130 rc.cpp:289 +msgid "Smooth" +msgstr "Sujuv" + +#. i18n: file: main.ui:500 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) +#: rc.cpp:133 rc.cpp:292 +msgid "Accurate" +msgstr "Täpne" + +#. i18n: file: main.ui:510 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen) +#: rc.cpp:136 rc.cpp:295 +msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows" +msgstr "Töölauaefektide peatamine täisekraanakende puhul" + +#. i18n: file: main.ui:520 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup) +#: rc.cpp:139 rc.cpp:298 +msgid "OpenGL Options" +msgstr "OpenGL valikud" + +#. i18n: file: main.ui:573 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glDirect) +#: rc.cpp:154 rc.cpp:313 +msgid "Enable direct rendering" +msgstr "Otsese renderdamise lubamine" + +#. i18n: file: main.ui:583 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glVSync) +#: rc.cpp:157 rc.cpp:316 +msgid "Use VSync" +msgstr "VSynci kasutamine" + +#. i18n: file: main.ui:805 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, glShaders) +#: rc.cpp:162 +msgid "" +"If enabled all rendering will be performed with Shaders written in the " +"OpenGL Shading Language.\n" +"On legacy hardware disabling Shaders can improve the performance." +msgstr "" +"Märkimise korral sooritatakse kogu renderdamine OpenGL varjustuskeeles " +"(Shading Language) kirjutatud shader'itega.\n" +"Vanemal riistvaral võib shader'ite väljalülitamine parandada jõudlust." + +#. i18n: file: main.ui:808 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glShaders) +#: rc.cpp:166 +msgid "Use OpenGL 2 Shaders" +msgstr "OpenGL 2 shaderite kasutamine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po 2012-04-13 11:16:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,352 @@ +# translation of kcmkwindecoration.po to Estonian +# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 2002,2003. +# Marek Laane , 2003-2005,2007-2008. +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:43+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: buttons.cpp:613 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: buttons.cpp:643 +#, kde-format +msgid "%1 (unavailable)" +msgstr "%1 (pole saadaval)" + +#: buttons.cpp:666 +msgid "" +"To add or remove titlebar buttons, simply drag items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." +msgstr "" +"Tiitliriba nuppude lisamiseks või eemaldamiseks lihtsalt lohista neid " +"hiirega saadaolevate elementide nimekirja ja tiitliriba eelvaatluse vahel. " +"Lohistades samal moel nuppe tiitliribal, saad neid ümber paigutada." + +#: buttons.cpp:708 +msgid "Resize" +msgstr "Muuda suurust" + +#: buttons.cpp:712 +msgid "Shade" +msgstr "Varja" + +#: buttons.cpp:716 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Teiste akende all" + +#: buttons.cpp:720 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Teiste akende peal" + +#: buttons.cpp:724 +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#: buttons.cpp:728 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimeeri" + +#: buttons.cpp:732 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimeeri" + +#: buttons.cpp:736 +msgid "Help" +msgstr "Abi" + +#: buttons.cpp:740 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Kõigil töölaudadel" + +#: buttons.cpp:744 +msgid "Menu" +msgstr "Menüü" + +#: buttons.cpp:748 +msgid "--- spacer ---" +msgstr "--- eraldaja ---" + +#: buttonsconfigdialog.cpp:44 +msgid "Buttons" +msgstr "Nupud" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) +#: configdialog.cpp:33 rc.cpp:6 rc.cpp:101 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Tiny" +msgstr "Tilluke" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) +#: configdialog.cpp:34 rc.cpp:9 rc.cpp:104 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Normal" +msgstr "Normaalne" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) +#: configdialog.cpp:35 rc.cpp:12 rc.cpp:107 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) +#: configdialog.cpp:36 rc.cpp:15 rc.cpp:110 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Very Large" +msgstr "Väga suur" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) +#: configdialog.cpp:37 rc.cpp:18 rc.cpp:113 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Huge" +msgstr "Hiiglaslik" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) +#: configdialog.cpp:38 rc.cpp:21 rc.cpp:116 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Very Huge" +msgstr "Superhiiglaslik" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) +#: configdialog.cpp:39 rc.cpp:24 rc.cpp:119 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Oversized" +msgstr "Ülemõõduline" + +#: configdialog.cpp:64 kwindecoration.cpp:315 +msgid "Decoration Options" +msgstr "Dekoratsiooni valikud" + +#: decorationmodel.cpp:291 +#, kde-format +msgctxt "Caption to decoration preview, %1 author name" +msgid "by %1" +msgstr "(autor: %1)" + +#: decorationmodel.cpp:339 preview.cpp:386 +msgid "Inactive Window" +msgstr "Mitteaktiivne aken" + +#: decorationmodel.cpp:345 preview.cpp:386 +msgid "Active Window" +msgstr "Aktiivne aken" + +#: kwindecoration.cpp:101 +msgid "kcmkwindecoration" +msgstr "kcmkwindecoration" + +#: kwindecoration.cpp:102 +msgid "Window Decoration Control Module" +msgstr "Akna dekoratsioonide seadistamise moodul" + +#: kwindecoration.cpp:104 +msgid "(c) 2001 Karol Szwed" +msgstr "(c) 2001: Karol Szwed" + +#: kwindecoration.cpp:105 +msgid "Karol Szwed" +msgstr "Karol Szwed" + +#: kwindecoration.cpp:239 +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" + +#: kwindecoration.cpp:253 +msgid "" +"

Window Manager Decoration

This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.

To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.

You can configure each theme. There are different " +"options specific for each theme.

On the \"Buttons\" tab check the " +"\"Use custom titlebar button positions\" box and you can change the " +"positions of the buttons to your liking.

" +msgstr "" +"

Aknahalduri dekoratsioon

See moodul võimaldab sul valida akna " +"piirete dekoratsioone, tiitliriba nuppude asendit ning kohandada aktiivset " +"dekoratsiooni.

Teema valimiseks oma akende dekoreerimisel klõpsa selle " +"nimele, valiku kinnitamiseks klõpsa all nupule \"Rakenda\". Kui sa siiski ei " +"soovi seda valida, klõpsa nupule \"Vaikeväärtused\", mis tühistab kõik " +"tehtud muudatused.

Iga teemat saab seadistada. Teemade " +"seadistamisvõimalused võivad vastavalt teemale erineda.

Kui märkida " +"kaardil \"Nupud\" ära \"Kasutatakse kohandatud tiitliriba nuppude asetust\", " +"saab muuta nuppude asetuse just endale meelepäraseks.

" + +#: preview.cpp:53 +msgid "" +"No preview available.\n" +"Most probably there\n" +"was a problem loading the plugin." +msgstr "" +"Eelvaatlus puudub.\n" +"Tõenäoliselt tähendab see,\n" +"et plugina laadimisel tekkis viga." + +#: rc.cpp:82 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:83 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee, bald@smail.ee,,," + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:98 +msgid "Border size:" +msgstr "Piirde suurus:" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:122 +msgid "Button size:" +msgstr "Nupu suurus:" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:125 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Tiny" +msgstr "Tilluke" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:128 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Normal" +msgstr "Normaalne" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:131 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:134 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Very Large" +msgstr "Väga suur" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:137 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Huge" +msgstr "Hiiglaslik" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:140 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Very Huge" +msgstr "Superhiiglaslik" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:143 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Oversized" +msgstr "Ülemõõduline" + +#. i18n: file: config.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderLabel) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:161 +msgid "B&order size:" +msgstr "&Piirde suurus:" + +#. i18n: file: config.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, bordersCombo) +#: rc.cpp:66 rc.cpp:164 +msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." +msgstr "Selles liitkastis saab muuta dekoratsiooni piirde suurust." + +#. i18n: file: decoration.ui:17 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchEdit) +#: rc.cpp:69 rc.cpp:146 +msgid "Search" +msgstr "Otsing" + +#. i18n: file: decoration.ui:27 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, decorationList) +#: rc.cpp:72 rc.cpp:149 +msgid "" +"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " +"borders and the window handle." +msgstr "" +"Vali akna dekoratsioon. See tähendab nii akna piirete kui tiitliriba " +"valimist." + +#. i18n: file: decoration.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureDecorationButton) +#: rc.cpp:75 rc.cpp:152 +msgid "Configure Decoration..." +msgstr "Seadista dekoratsiooni..." + +#. i18n: file: decoration.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButtonsButton) +#: rc.cpp:78 rc.cpp:155 +msgid "Configure Buttons..." +msgstr "Seadista nuppe..." + +#. i18n: file: decoration.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: rc.cpp:81 rc.cpp:158 +msgid "Get New Decorations..." +msgstr "Hangi uusi dekoratsioone..." + +#. i18n: file: buttons.ui:20 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:86 +msgid "" +"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " +"off, no window button tooltips will be shown." +msgstr "" +"Selle valikuga saab lubada akende tiitliriba nuppudel vihjete näitamise." + +#. i18n: file: buttons.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:89 +msgid "&Show window button tooltips" +msgstr "Akna nuppudel vihjete n&äitamine" + +#. i18n: file: buttons.ui:30 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:92 +msgid "Please note that this option is not available on all styles yet." +msgstr "" +"Palun arvesta, et mitte kõigis stiilides pole nuppude asetuse muutmine " +"võimalik." + +#. i18n: file: buttons.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:95 +msgid "Use custom titlebar button &positions" +msgstr "Kasutatakse kohandatud tiitliriba nu&ppude asetust" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po 2012-04-13 11:16:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,235 @@ +# translation of kcm_kwindesktop.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:33+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: desktopnameswidget.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Desktop %1:" +msgstr "Töölaud %1:" + +#: desktopnameswidget.cpp:74 desktopnameswidget.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Here you can enter the name for desktop %1" +msgstr "Siin saab anda töölauale %1 nime" + +#: desktopnameswidget.cpp:114 main.cpp:241 +#, kde-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "Töölaud %1" + +#: main.cpp:87 +msgid "" +"

Multiple Desktops

In this module, you can configure how many virtual " +"desktops you want and how these should be labeled." +msgstr "" +"

Töölaudade arv ja nimed

Selles moodulis saad valida, mitut " +"virtuaalset töölauda sa kasutada soovid ning kuidas neid nimetatakse." + +#: main.cpp:101 +msgid "Switch to Next Desktop" +msgstr "Lülitumine järgmisele töölauale" + +#: main.cpp:106 +msgid "Switch to Previous Desktop" +msgstr "Lülitumine eelmisele töölauale" + +#: main.cpp:111 +msgid "Switch One Desktop to the Right" +msgstr "Lülitumine üks töölaud paremale" + +#: main.cpp:116 +msgid "Switch One Desktop to the Left" +msgstr "Lülitumine üks töölaud vasakule" + +#: main.cpp:121 +msgid "Switch One Desktop Up" +msgstr "Lülitumine üks töölaud üles" + +#: main.cpp:126 +msgid "Switch One Desktop Down" +msgstr "Lülitumine üks töölaud alla" + +#: main.cpp:129 main.cpp:149 main.cpp:509 main.cpp:510 +msgid "Desktop Switching" +msgstr "Töölaudade lülitamine" + +#: main.cpp:140 main.cpp:483 +#, kde-format +msgid "Switch to Desktop %1" +msgstr "Lülitumine töölauale %1" + +#: main.cpp:169 +msgid "No Animation" +msgstr "Animatsioon puudub" + +#: main.cpp:488 +#, kde-format +msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found" +msgstr "Töölauale %1 sobivat kiirklahvi ei leitud" + +#: main.cpp:497 +#, kde-format +msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2" +msgstr "Töölauale %2 omistati globaalne kiirklahv \"%1\"" + +#: main.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2" +msgstr "Kiirklahvi konflikt: töölauale %2 ei saa määrata kiirklahvi %1" + +#: rc.cpp:61 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:62 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: main.ui:24 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, desktop) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:65 +msgid "Desktops" +msgstr "Töölauad" + +#. i18n: file: main.ui:30 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:68 +msgid "Layout" +msgstr "Paigutus" + +#. i18n: file: main.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) +#. i18n: file: main.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox) +#. i18n: file: main.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) +#. i18n: file: main.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:71 rc.cpp:77 +msgid "" +"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop." +msgstr "" +"Siin saad valida, mitut virtuaalset töölauda sa soovid KDE töölaual kasutada." + +#. i18n: file: main.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:74 +msgid "Number of desktops:" +msgstr "Töölaudade arv:" + +#. i18n: file: main.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:80 +msgid "Number of rows:" +msgstr "Ridade arv:" + +#. i18n: file: main.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activityCheckBox) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:83 +msgid "Different widgets for each desktop" +msgstr "Erinevad vidinad igal töölaual" + +#. i18n: file: main.ui:98 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nameGroup) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:86 +msgid "Desktop Names" +msgstr "Töölaudade nimed" + +#. i18n: file: main.ui:131 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, switching) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:89 +msgid "Switching" +msgstr "Lülitumine" + +#. i18n: file: main.ui:137 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, wrapAroundBox) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:92 +msgid "" +"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " +"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " +"desktop." +msgstr "" +"Lülita see sisse, kui soovid, et klaviatuuri või magnetiliste piirete " +"vahendusel üle töölaua ääre liikudes jõuaksid uue töölaua vastaskülge." + +#. i18n: file: main.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapAroundBox) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:95 +msgid "Desktop navigation wraps around" +msgstr "Tagasihüpe töölaual liikumisel" + +#. i18n: file: main.ui:147 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:98 +msgid "Desktop Effect Animation" +msgstr "Töölaua efektide animatsioon" + +#. i18n: file: main.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:101 +msgid "Animation:" +msgstr "Animatsioon:" + +#. i18n: file: main.ui:196 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, popupInfoCheckBox) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:104 +msgid "Desktop Switch On-Screen Display" +msgstr "Töölaua lülitamise ekraaniesitus" + +#. i18n: file: main.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hideLabel) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:107 +msgid "Duration:" +msgstr "Kestus:" + +#. i18n: file: main.ui:221 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popupHideSpinBox) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:110 +msgid " msec" +msgstr " msek." + +#. i18n: file: main.ui:234 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:113 +msgid "" +"Enabling this option will show a small preview of the desktop layout " +"indicating the selected desktop." +msgstr "" +"Selle sisselülitamisel näeb töölaua paigutuse väikest eelvaatlust, kus on " +"näha valitud töölaud." + +#. i18n: file: main.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:116 +msgid "Show desktop layout indicators" +msgstr "Töölaua paigutuse indikaatorite näitamine" + +#. i18n: file: main.ui:247 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:119 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Kiirklahvid" + +#. i18n: file: main.ui:266 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allShortcutsCheckBox) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:122 +msgid "Show shortcuts for all possible desktops" +msgstr "Kõigi võimalike töölaudade kiirklahvide näitamine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po 2012-04-13 11:16:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1832 @@ +# translation of kcmkwinrules.po to Estonian +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2004-2005,2007-2008. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:266 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1832 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:266 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1832 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:98 rc.cpp:125 rc.cpp:706 rc.cpp:971 rc.cpp:1552 +msgid "Normal Window" +msgstr "Tavaline aken" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:301 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1867 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:301 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1867 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:99 rc.cpp:146 rc.cpp:727 rc.cpp:992 rc.cpp:1573 +msgid "Desktop" +msgstr "Töölaud" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:281 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1847 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:281 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1847 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:100 rc.cpp:134 rc.cpp:715 rc.cpp:980 rc.cpp:1561 +msgid "Dock (panel)" +msgstr "Dokk (paneel)" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:286 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1852 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:286 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1852 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:101 rc.cpp:137 rc.cpp:718 rc.cpp:983 rc.cpp:1564 +msgid "Toolbar" +msgstr "Tööriistariba" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1857 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1857 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:102 rc.cpp:140 rc.cpp:721 rc.cpp:986 rc.cpp:1567 +msgid "Torn-Off Menu" +msgstr "Eraldatud menüü" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:271 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1837 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:271 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1837 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:103 rc.cpp:128 rc.cpp:709 rc.cpp:974 rc.cpp:1555 +msgid "Dialog Window" +msgstr "Dialoogiaken" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:306 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1872 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:306 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1872 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:104 rc.cpp:149 rc.cpp:730 rc.cpp:995 rc.cpp:1576 +msgid "Override Type" +msgstr "Dekoratsioonideta tüüp" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:311 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1877 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:311 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1877 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:105 rc.cpp:152 rc.cpp:733 rc.cpp:998 rc.cpp:1579 +msgid "Standalone Menubar" +msgstr "Eraldi menüüriba" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:276 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1842 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:276 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1842 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:106 rc.cpp:131 rc.cpp:712 rc.cpp:977 rc.cpp:1558 +msgid "Utility Window" +msgstr "Utiliidi aken" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:296 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1862 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:296 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1862 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:107 rc.cpp:143 rc.cpp:724 rc.cpp:989 rc.cpp:1570 +msgid "Splash Screen" +msgstr "Käivitusekraan" + +#: detectwidget.cpp:117 +msgid "Unknown - will be treated as Normal Window" +msgstr "Tundmatu - käsitletakse tavalise aknana" + +#: kcm.cpp:52 +msgid "kcmkwinrules" +msgstr "kcmkwinrules" + +#: kcm.cpp:53 +msgid "Window-Specific Settings Configuration Module" +msgstr "Akende spetsiifiliste seadistuste moodul" + +#: kcm.cpp:54 +msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors" +msgstr "(c) 2004: KWin ja KControl'i autorid" + +#: kcm.cpp:55 +msgid "Lubos Lunak" +msgstr "Lubos Lunak" + +#: kcm.cpp:86 +msgid "" +"

Window-specific Settings

Here you can customize window settings " +"specifically only for some windows.

Please note that this " +"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window " +"manager. If you do use a different window manager, please refer to its " +"documentation for how to customize window behavior.

" +msgstr "" +"

Akende spetsiifilised seadistused

Siin saab muuta asju, mis " +"kehtivad konkreetselt ainult teatud akende puhul.

Palun arvesta, et " +"siin määratu ei avalda mingit mõju, kui sa ei kasuta aknahaldurina KWini. " +"Kui kasutad mõnda muud aknahaldurit, uuri selle dokumentatsioonist, kuidas " +"akende käitumist muuta.

" + +#: kcm.cpp:102 +msgid "Remember settings separately for every window" +msgstr "Seadistused jäetakse meelde iga akna jaoks eraldi" + +#: kcm.cpp:103 +msgid "Show internal settings for remembering" +msgstr "Näidatakse seesmisi meeldejätmisseadistusi" + +#: kcm.cpp:104 +msgid "Internal setting for remembering" +msgstr "Seesmine meeldejätmisseadistus" + +#: main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Application settings for %1" +msgstr "%1 rakenduse seadistused" + +#: main.cpp:177 +#, kde-format +msgid "Window settings for %1" +msgstr "%1 akna seadistused" + +#: main.cpp:270 +msgid "KWin" +msgstr "KWin" + +#: main.cpp:271 +msgid "KWin helper utility" +msgstr "KWin'i abiutiliit" + +#: main.cpp:274 +msgid "WId of the window for special window settings." +msgstr "Akna WId akende spetsiaalsetele seadistustele." + +#: main.cpp:275 +msgid "Whether the settings should affect all windows of the application." +msgstr "Kas seadistused peavad mõjutama rakenduse kõiki aknaid." + +#: main.cpp:285 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "See abiutiliit ei ole mõeldud otseseks väljakutsumiseks." + +#: rc.cpp:845 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:846 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,,," + +#. i18n: file: detectwidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:849 +msgid "Information About Selected Window" +msgstr "Valitud akna info" + +#. i18n: file: detectwidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:852 +msgid "Class:" +msgstr "Klass:" + +#. i18n: file: detectwidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:855 +msgid "Role:" +msgstr "Roll:" + +#. i18n: file: detectwidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:858 +msgid "Type:" +msgstr "Tüüp:" + +#. i18n: file: detectwidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:861 +msgid "Title:" +msgstr "Tiitel:" + +#. i18n: file: detectwidget.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:372 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#. i18n: file: detectwidget.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:372 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:173 rc.cpp:864 rc.cpp:1019 +msgid "Extra role:" +msgstr "Lisaroll:" + +#. i18n: file: detectwidget.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:867 +msgid "Machine:" +msgstr "Masin:" + +#. i18n: file: detectwidget.ui:175 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:26 +msgid "Match Strategy" +msgstr "Sobivuse strateegia" + +#. i18n: file: detectwidget.ui:159 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, use_class) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:870 +msgid "" +"For selecting all windows belonging to a specific application, selecting " +"only window class should usually work." +msgstr "" +"Kõigi konkreetsele rakendusele kuuluvate akende valimiseks peaks enamasti " +"sobima ka ainult akna klassi määramine." + +#. i18n: file: detectwidget.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, use_class) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:873 +msgid "Use window &class (whole application)" +msgstr "Kasutatakse akna &klassi (kogu rakendus)" + +#. i18n: file: detectwidget.ui:172 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, use_role) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:876 +msgid "" +"For selecting a specific window in an application, both window class and " +"window role should be selected. Window class will determine the application, " +"and window role the specific window in the application; many applications do " +"not provide useful window roles though." +msgstr "" +"Rakenduse konkreetse akna valimiseks tuleb määrata nii akna klass kui akna " +"roll. Akna klass määrab ära rakenduse, akna roll rakenduse konkreetse akna. " +"Paljud rakendused siiski ei kasuta üldse mõistlikke akna rolle." + +#. i18n: file: detectwidget.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, use_role) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:879 +msgid "Use window class and window &role (specific window)" +msgstr "Kasutatakse akna klassi ja &rolli (määratud aken)" + +#. i18n: file: detectwidget.ui:182 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, use_whole_class) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:882 +msgid "" +"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for " +"selecting a specific window in an application, as they set whole window " +"class to contain both application and window role." +msgstr "" +"Mõne (KDE-välise) rakenduse korral piisab terve akna klassi määramisest " +"rakenduse konkreetse akna valimseks, sest nende akna klass sisaldabki nii " +"rakendust kui akna rolli." + +#. i18n: file: detectwidget.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, use_whole_class) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:885 +msgid "Use &whole window class (specific window)" +msgstr "Kasutatakse ko&gu akna klassi (määratud aken)" + +#. i18n: file: detectwidget.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_title) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:888 +msgid "Match also window &title" +msgstr "Ka akna &tiitli sobivus" + +#. i18n: file: editshortcut.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:891 +msgid "" +"A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two buttons. " +"Only shortcuts with modifiers can be used.

\n" +"It is possible to have several possible shortcuts, and the first available " +"shortcut will be used. The shortcuts are specified using space-separated " +"shortcut sets. One set is specified as base+(list), where base " +"are modifiers and list is a list of keys.
\n" +"For example \"Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)\" will first try " +"Shift+Alt+1, then others with Shift+Ctrl+C as the last one." +msgstr "" +"Kahe nupuga on võimalik omistada või puhastada kiirklahv. Kasutada saab " +"ainult muuteklahvidega kiirklahve.

\n" +"Võimalik on määrata ka mitu kiirklahvi, mille puhul kasutatakse võimaluse " +"korral esimest. Kiirklahvid tuleb sel juhul eraldada tühikuga. Iga kiirklahv " +"peab olema kujul baas+(nimekiri), kus baas tähistab " +"muuteklahvi ja nimekiri klahvide loetelu.
\n" +"Näiteks \"Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)\" korral proovitakse " +"esmalt Shift+Alt+1, seejärel aga teisi kuni kombinatsioonini " +"Shift+Ctrl+C." + +#. i18n: file: editshortcut.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:896 +msgid "&Single Shortcut" +msgstr "&Kiirklahv" + +#. i18n: file: editshortcut.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:899 +msgid "C&lear" +msgstr "&Puhasta" + +#. i18n: file: ruleslist.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, new_button) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:902 +msgid "&New..." +msgstr "&Uus..." + +#. i18n: file: ruleslist.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, modify_button) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:905 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Muuda..." + +#. i18n: file: ruleslist.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, delete_button) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:908 +msgid "Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#. i18n: file: ruleslist.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveup_button) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:911 +msgid "Move &Up" +msgstr "Liiguta ü&les" + +#. i18n: file: ruleslist.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, movedown_button) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:914 +msgid "Move &Down" +msgstr "Liiguta &alla" + +#. i18n: file: ruleslist.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_button) +#: rc.cpp:76 +msgid "&Import" +msgstr "&Impordi" + +#. i18n: file: ruleslist.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, export_button) +#: rc.cpp:79 +msgid "&Export" +msgstr "&Ekspordi" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage1) +#: rc.cpp:82 +msgid "&Window matching" +msgstr "&Akende sobivus" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:920 +msgid "De&scription:" +msgstr "Kirjeldu&s:" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:88 +msgid "Window &class (application):" +msgstr "Akna &klass (rakendus):" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:336 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:389 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:442 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:336 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:389 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:442 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) +#: rc.cpp:83 rc.cpp:101 rc.cpp:158 rc.cpp:176 rc.cpp:194 rc.cpp:929 rc.cpp:947 +#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1022 rc.cpp:1040 +msgid "Unimportant" +msgstr "Ebaoluline" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:341 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:394 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:447 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:341 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:394 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:447 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) +#: rc.cpp:86 rc.cpp:104 rc.cpp:161 rc.cpp:179 rc.cpp:197 rc.cpp:932 rc.cpp:950 +#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1025 rc.cpp:1043 +msgid "Exact Match" +msgstr "Täpne sobivus" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:346 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:399 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:452 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:346 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:399 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:452 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) +#: rc.cpp:89 rc.cpp:107 rc.cpp:164 rc.cpp:182 rc.cpp:200 rc.cpp:935 rc.cpp:953 +#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1028 rc.cpp:1046 +msgid "Substring Match" +msgstr "Alamstringi sobivus" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:351 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:404 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:457 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:351 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:404 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:457 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:110 rc.cpp:167 rc.cpp:185 rc.cpp:203 rc.cpp:938 rc.cpp:956 +#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1031 rc.cpp:1049 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Regulaaravaldis" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_wmclass) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_role) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:362 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_title) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:415 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_extra) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:468 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_machine) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_wmclass) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_role) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:362 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_title) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:415 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_extra) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:468 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_machine) +#: rc.cpp:95 rc.cpp:113 rc.cpp:170 rc.cpp:188 rc.cpp:206 rc.cpp:941 rc.cpp:959 +#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1034 rc.cpp:1052 +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whole_wmclass) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:926 +msgid "Match w&hole window class" +msgstr "Kogu akna klassi so&bivus" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:98 rc.cpp:944 +msgid "Window &role:" +msgstr "Akna &roll:" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:122 rc.cpp:968 +msgid "Window &types:" +msgstr "Akna &tüübid:" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:319 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:155 rc.cpp:1001 +msgid "Window t&itle:" +msgstr "Akna t&iitel:" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:425 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:191 rc.cpp:1037 +msgid "&Machine (hostname):" +msgstr "&Masin (masinanimi):" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect) +#: rc.cpp:116 rc.cpp:962 +msgid "&Detect Window Properties" +msgstr "Akna oma&duste tuvastamine" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:381 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, detection_delay) +#: rc.cpp:187 +msgid "s delay" +msgstr "s viivitusega" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:524 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#: rc.cpp:214 +msgid "Unmanaged Window" +msgstr "Haldamata aken" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:545 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage3) +#: rc.cpp:220 +msgid "&Size && Position" +msgstr "&Suurus ja asukoht" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:591 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_position) +#: rc.cpp:236 rc.cpp:1082 +msgid "&Position" +msgstr "As&ukoht" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:541 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:612 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:659 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:723 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:767 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:811 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:879 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:933 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1035 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1149 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1278 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1300 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1322 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1344 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1366 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1388 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1425 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1462 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1499 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1536 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1589 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1638 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1696 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1749 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1810 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1920 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1942 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2013 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2052 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2081 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2139 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2191 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:541 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:612 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:659 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:723 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:767 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:811 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:879 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:933 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1035 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1149 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1278 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1300 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1322 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1344 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1366 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1388 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1425 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1462 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1499 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1536 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1589 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1638 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1696 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1749 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1810 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1920 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1942 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2013 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2052 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2081 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2139 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2191 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) +#: rc.cpp:212 rc.cpp:242 rc.cpp:260 rc.cpp:281 rc.cpp:302 rc.cpp:323 +#: rc.cpp:347 rc.cpp:368 rc.cpp:410 rc.cpp:462 rc.cpp:474 rc.cpp:483 +#: rc.cpp:492 rc.cpp:501 rc.cpp:510 rc.cpp:519 rc.cpp:537 rc.cpp:555 +#: rc.cpp:573 rc.cpp:591 rc.cpp:609 rc.cpp:628 rc.cpp:652 rc.cpp:673 +#: rc.cpp:697 rc.cpp:748 rc.cpp:757 rc.cpp:787 rc.cpp:802 rc.cpp:814 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:838 rc.cpp:1058 rc.cpp:1088 rc.cpp:1106 rc.cpp:1127 +#: rc.cpp:1148 rc.cpp:1169 rc.cpp:1193 rc.cpp:1214 rc.cpp:1256 rc.cpp:1308 +#: rc.cpp:1320 rc.cpp:1329 rc.cpp:1338 rc.cpp:1347 rc.cpp:1356 rc.cpp:1365 +#: rc.cpp:1383 rc.cpp:1401 rc.cpp:1419 rc.cpp:1437 rc.cpp:1455 rc.cpp:1474 +#: rc.cpp:1498 rc.cpp:1519 rc.cpp:1543 rc.cpp:1594 rc.cpp:1603 rc.cpp:1633 +#: rc.cpp:1648 rc.cpp:1660 rc.cpp:1672 rc.cpp:1684 +msgid "Do Not Affect" +msgstr "Ei mõjuta" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:546 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:617 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:664 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:728 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:772 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:816 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:884 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1040 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1393 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1430 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1467 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1504 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1541 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1643 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1754 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:546 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:617 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:664 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:728 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:772 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:816 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:884 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1040 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1393 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1430 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1467 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1504 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1541 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1643 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1754 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#: rc.cpp:215 rc.cpp:245 rc.cpp:263 rc.cpp:284 rc.cpp:305 rc.cpp:326 +#: rc.cpp:350 rc.cpp:413 rc.cpp:522 rc.cpp:540 rc.cpp:558 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:631 rc.cpp:676 rc.cpp:1061 rc.cpp:1091 rc.cpp:1109 +#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1151 rc.cpp:1172 rc.cpp:1196 rc.cpp:1259 rc.cpp:1368 +#: rc.cpp:1386 rc.cpp:1404 rc.cpp:1422 rc.cpp:1440 rc.cpp:1477 rc.cpp:1522 +msgid "Apply Initially" +msgstr "Rakendatakse algselt" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:551 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:622 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:669 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:733 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:777 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:821 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:889 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1045 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1398 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1435 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1472 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1509 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1546 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1648 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1759 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:551 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:622 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:669 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:733 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:777 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:821 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:889 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1045 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1398 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1435 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1472 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1509 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1546 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1648 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1759 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#: rc.cpp:218 rc.cpp:248 rc.cpp:266 rc.cpp:287 rc.cpp:308 rc.cpp:329 +#: rc.cpp:353 rc.cpp:416 rc.cpp:525 rc.cpp:543 rc.cpp:561 rc.cpp:579 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:634 rc.cpp:679 rc.cpp:1064 rc.cpp:1094 rc.cpp:1112 +#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1154 rc.cpp:1175 rc.cpp:1199 rc.cpp:1262 rc.cpp:1371 +#: rc.cpp:1389 rc.cpp:1407 rc.cpp:1425 rc.cpp:1443 rc.cpp:1480 rc.cpp:1525 +msgid "Remember" +msgstr "Jäetakse meelde" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:556 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:627 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:674 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:738 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:782 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:826 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:894 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:938 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1050 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1154 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1283 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1305 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1327 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1349 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1371 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1403 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1440 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1477 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1514 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1551 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1594 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1653 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1701 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1764 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1815 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1925 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1947 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2018 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2057 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2086 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2144 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2196 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:556 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:627 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:674 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:738 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:782 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:826 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:894 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:938 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1050 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1154 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1283 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1305 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1327 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1349 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1371 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1403 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1440 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1477 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1514 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1551 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1594 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1653 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1701 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1764 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1815 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1925 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1947 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2018 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2057 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2086 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2144 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2196 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) +#: rc.cpp:221 rc.cpp:251 rc.cpp:269 rc.cpp:290 rc.cpp:311 rc.cpp:332 +#: rc.cpp:356 rc.cpp:371 rc.cpp:419 rc.cpp:465 rc.cpp:477 rc.cpp:486 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:504 rc.cpp:513 rc.cpp:528 rc.cpp:546 rc.cpp:564 +#: rc.cpp:582 rc.cpp:600 rc.cpp:612 rc.cpp:637 rc.cpp:655 rc.cpp:682 +#: rc.cpp:700 rc.cpp:751 rc.cpp:760 rc.cpp:790 rc.cpp:805 rc.cpp:817 +#: rc.cpp:829 rc.cpp:841 rc.cpp:1067 rc.cpp:1097 rc.cpp:1115 rc.cpp:1136 +#: rc.cpp:1157 rc.cpp:1178 rc.cpp:1202 rc.cpp:1217 rc.cpp:1265 rc.cpp:1311 +#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1332 rc.cpp:1341 rc.cpp:1350 rc.cpp:1359 rc.cpp:1374 +#: rc.cpp:1392 rc.cpp:1410 rc.cpp:1428 rc.cpp:1446 rc.cpp:1458 rc.cpp:1483 +#: rc.cpp:1501 rc.cpp:1528 rc.cpp:1546 rc.cpp:1597 rc.cpp:1606 rc.cpp:1636 +#: rc.cpp:1651 rc.cpp:1663 rc.cpp:1675 rc.cpp:1687 +msgid "Force" +msgstr "Sunnitakse peale" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:561 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:632 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:679 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:743 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:787 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:831 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:899 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1055 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1408 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1445 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1482 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1519 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1556 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1658 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1769 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:561 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:632 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:679 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:743 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:787 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:831 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:899 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1055 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1408 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1445 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1482 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1519 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1556 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1658 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1769 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#: rc.cpp:224 rc.cpp:254 rc.cpp:272 rc.cpp:293 rc.cpp:314 rc.cpp:335 +#: rc.cpp:359 rc.cpp:422 rc.cpp:531 rc.cpp:549 rc.cpp:567 rc.cpp:585 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:640 rc.cpp:685 rc.cpp:1070 rc.cpp:1100 rc.cpp:1118 +#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1160 rc.cpp:1181 rc.cpp:1205 rc.cpp:1268 rc.cpp:1377 +#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1413 rc.cpp:1431 rc.cpp:1449 rc.cpp:1486 rc.cpp:1531 +msgid "Apply Now" +msgstr "Rakendatakse kohe" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:566 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:637 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:684 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:748 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:792 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:836 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:904 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:943 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1060 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1159 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1288 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1310 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1332 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1354 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1376 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1413 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1450 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1487 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1524 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1561 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1599 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1663 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1706 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1774 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1820 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1930 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1952 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2023 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2062 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2091 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2149 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2201 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:566 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:637 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:684 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:748 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:792 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:836 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:904 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:943 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1060 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1159 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1288 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1310 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1332 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1354 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1376 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1413 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1450 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1487 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1524 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1561 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1599 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1663 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1706 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1774 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1820 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1930 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1952 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2023 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2062 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2091 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2149 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2201 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) +#: rc.cpp:227 rc.cpp:257 rc.cpp:275 rc.cpp:296 rc.cpp:317 rc.cpp:338 +#: rc.cpp:362 rc.cpp:374 rc.cpp:425 rc.cpp:468 rc.cpp:480 rc.cpp:489 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:507 rc.cpp:516 rc.cpp:534 rc.cpp:552 rc.cpp:570 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:606 rc.cpp:615 rc.cpp:643 rc.cpp:658 rc.cpp:688 +#: rc.cpp:703 rc.cpp:754 rc.cpp:763 rc.cpp:793 rc.cpp:808 rc.cpp:820 +#: rc.cpp:832 rc.cpp:844 rc.cpp:1073 rc.cpp:1103 rc.cpp:1121 rc.cpp:1142 +#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1184 rc.cpp:1208 rc.cpp:1220 rc.cpp:1271 rc.cpp:1314 +#: rc.cpp:1326 rc.cpp:1335 rc.cpp:1344 rc.cpp:1353 rc.cpp:1362 rc.cpp:1380 +#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1416 rc.cpp:1434 rc.cpp:1452 rc.cpp:1461 rc.cpp:1489 +#: rc.cpp:1504 rc.cpp:1534 rc.cpp:1549 rc.cpp:1600 rc.cpp:1609 rc.cpp:1639 +#: rc.cpp:1654 rc.cpp:1666 rc.cpp:1678 rc.cpp:1690 +msgid "Force Temporarily" +msgstr "Sunnitakse ajutiselt peale" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:598 +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, position) +#: rc.cpp:244 +msgid "x,y" +msgstr "x,y" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:577 +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:601 +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, position) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1995 +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, maxsize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2041 +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, minsize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:577 +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:601 +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, position) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1995 +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, maxsize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2041 +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, minsize) +#: rc.cpp:230 rc.cpp:239 rc.cpp:781 rc.cpp:799 rc.cpp:1076 rc.cpp:1085 +#: rc.cpp:1627 rc.cpp:1645 +msgid "0123456789-+,xX:" +msgstr "0123456789-+,xX:" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:584 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_size) +#: rc.cpp:233 rc.cpp:1079 +msgid "&Size" +msgstr "&Suurus" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:655 +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, size) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1058 +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, maxsize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1205 +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, minsize) +#: rc.cpp:271 rc.cpp:421 rc.cpp:481 +msgid "width,height" +msgstr "laius,kõrgus" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:702 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_maximizehoriz) +#: rc.cpp:278 rc.cpp:1124 +msgid "Maximized &horizontally" +msgstr "Maksimeeritud &horisontaalselt" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:800 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_maximizevert) +#: rc.cpp:320 rc.cpp:1166 +msgid "Maximized &vertically" +msgstr "Maksimeeritud &vertikaalselt" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:756 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_fullscreen) +#: rc.cpp:299 rc.cpp:1145 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "Täisek&raan" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:851 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_desktop) +#: rc.cpp:341 rc.cpp:1187 +msgid "&Desktop" +msgstr "Töölau&d" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:922 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_minimize) +#: rc.cpp:365 rc.cpp:1211 +msgid "M&inimized" +msgstr "M&inimeeritud" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:858 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_shade) +#: rc.cpp:344 rc.cpp:1190 +msgid "Sh&aded" +msgstr "K&okku keritud" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:891 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_placement) +#: rc.cpp:349 +msgid "Initial p&lacement" +msgstr "A&lgne paigutus" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:955 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) +#: rc.cpp:377 rc.cpp:1223 +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:960 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) +#: rc.cpp:380 rc.cpp:1226 +msgid "No Placement" +msgstr "Paigutus puudub" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:965 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) +#: rc.cpp:383 rc.cpp:1229 +msgid "Smart" +msgstr "Nutikas" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:970 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) +#: rc.cpp:386 rc.cpp:1232 +msgid "Maximizing" +msgstr "Maksimaalne" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:975 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) +#: rc.cpp:389 rc.cpp:1235 +msgid "Cascade" +msgstr "Kaskaadis" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:980 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) +#: rc.cpp:392 rc.cpp:1238 +msgid "Centered" +msgstr "Keskjoondatud" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:985 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) +#: rc.cpp:395 rc.cpp:1241 +msgid "Random" +msgstr "Juhuslik" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:990 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) +#: rc.cpp:398 rc.cpp:1244 +msgid "Top-Left Corner" +msgstr "Üleval vasakus nurgas" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:995 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) +#: rc.cpp:401 rc.cpp:1247 +msgid "Under Mouse" +msgstr "Hiire all" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1000 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) +#: rc.cpp:404 rc.cpp:1250 +msgid "On Main Window" +msgstr "Peaaknas" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:980 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_ignoreposition) +#: rc.cpp:391 +msgid "" +"Windows can ask to appear in a certain position.\n" +"By default this overrides the placement strategy\n" +"what might be nasty if the client abuses the feature\n" +"to unconditionally popup in the middle of your screen." +msgstr "" +"Aknaid võib panna ilmuma kindlasse asukohta.\n" +"Vaikimisi tühistab see asetamisstrateegia,\n" +"mis võib olla inetu, kui klient kuritarvitab seda\n" +"ja laseb aknal tingimusteta ilmuda keset ekraani." + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2070 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_ignoreposition) +#: rc.cpp:811 rc.cpp:1657 +msgid "Ignore requested &geometry" +msgstr "I&gnoreeritakse soovitud geomeetriat" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2031 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_maxsize) +#: rc.cpp:796 rc.cpp:1642 +msgid "M&aximum size" +msgstr "M&aksimaalne suurus" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2002 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_minsize) +#: rc.cpp:784 rc.cpp:1630 +msgid "M&inimum size" +msgstr "M&inimaalne suurus" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1274 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_strictgeometry) +#: rc.cpp:499 +msgid "" +"Eg. terminals or video players can ask to keep a certain aspect ratio\n" +"or only grow by values larger than one\n" +"(eg. by the dimensions of one character).\n" +"This may be pointless and the restriction prevents arbitrary dimensions\n" +"like your complete screen area." +msgstr "" +"Näiteks terminalid või videomängijad võib panna säilitama kindlat\n" +"proportsiooni või kasvama ainult ühest suurema väärtuste võrra\n" +"(näiteks ühe märgi mõõtmete võrra).\n" +"See võib olla mõttetu ning piirang takistada suvalisi mõõtmeid.\n" +"näiteks kogu sinu ekraani ala." + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1280 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_strictgeometry) +#: rc.cpp:506 +msgid "Obey geometry restrictions" +msgstr "Geomeetriapiirangute arvestamine" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1313 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage4) +#: rc.cpp:518 +msgid "&Arrangement && Access" +msgstr "P&aigutus ja ligipääs" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1075 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_above) +#: rc.cpp:431 rc.cpp:1277 +msgid "Keep &above" +msgstr "Teiste pe&al" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1082 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_below) +#: rc.cpp:434 rc.cpp:1280 +msgid "Keep &below" +msgstr "Teist&e all" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_autogroup) +#: rc.cpp:449 rc.cpp:1295 +msgid "Autogroup with &identical" +msgstr "Automaatne rühmitamine &identsetega" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_autogroupfg) +#: rc.cpp:452 rc.cpp:1298 +msgid "Autog&roup in foreground" +msgstr "Automaatne &rühmitamine esiplaanil" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_autogroupid) +#: rc.cpp:455 rc.cpp:1301 +msgid "Autogroup by I&D" +msgstr "Automaatne rühmitamine I&D järgi" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1685 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_tilingoption) +#: rc.cpp:649 rc.cpp:1495 +msgid "T&iling" +msgstr "Paan&imine" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1718 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tilingoption) +#: rc.cpp:661 rc.cpp:1507 +msgid "Tiled" +msgstr "Paanidena" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1723 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tilingoption) +#: rc.cpp:664 rc.cpp:1510 +msgid "Floating" +msgstr "Hõljuv" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1606 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skiptaskbar) +#: rc.cpp:608 +msgid "Window shall (not) appear in the taskbar." +msgstr "Aken tohib/ei tohi olla näha tegumiribal." + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1089 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skiptaskbar) +#: rc.cpp:437 rc.cpp:1283 +msgid "Skip &taskbar" +msgstr "Puudub &tegumiribalt" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1653 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skippager) +#: rc.cpp:632 +msgid "Window shall (not) appear in the manager for virtual desktops" +msgstr "Aken tohib/ei tohi olla näha virtuaalsete töölaudade halduris" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1731 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skippager) +#: rc.cpp:667 rc.cpp:1513 +msgid "Skip pa&ger" +msgstr "Puudu&b töölaua vahetajalt" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1707 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skipswitcher) +#: rc.cpp:656 +msgid "Window shall (not) appear in the Alt+Tab list" +msgstr "Aken tohib/ei tohi olla näha Alt+Tab nimekirjas" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1738 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skipswitcher) +#: rc.cpp:670 rc.cpp:1516 +msgid "Skip &switcher" +msgstr "Puudub &lülitajalt" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1624 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_shortcut) +#: rc.cpp:625 rc.cpp:1471 +msgid "Shortcut" +msgstr "Kiirklahv" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1671 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shortcut_edit) +#: rc.cpp:646 rc.cpp:1492 +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1907 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:713 +msgid "Appearance && &Fixes" +msgstr "&Välimus ja parandused" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1913 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_noborder) +#: rc.cpp:716 +msgid "&No titlebar and frame" +msgstr "Tiitliriba ja raa&m puuduvad" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1964 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_opacityactive) +#: rc.cpp:737 +msgid "A&ctive opacity" +msgstr "A&ktiivse läbipaistvus" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1996 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, opacityactive) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2041 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, opacityinactive) +#: rc.cpp:750 rc.cpp:766 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2009 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_opacityinactive) +#: rc.cpp:753 +msgid "I&nactive opacity" +msgstr "&Mitteaktiivse läbipaistvus" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1909 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_moveresizemode) +#: rc.cpp:745 rc.cpp:1591 +msgid "&Moving/resizing" +msgstr "Liiguta&mine/suuruse muutmine" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2099 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_acceptfocus) +#: rc.cpp:772 +msgid "" +"Windows may prevent to get the focus (activate) when being clicked.\n" +"On the other hand you might wish to prevent a window\n" +"from getting focused on a mouse click." +msgstr "" +"Aknaid võib lasta mitte fookusse tulla (aktiivseks muutuda), kui\n" +"neile klõpsatakse. Samas võib ka tahta, et aken ei saaks\n" +"hiireklõpsu peale fookust." + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_acceptfocus) +#: rc.cpp:443 rc.cpp:1289 +msgid "Accept &focus" +msgstr "Aktsepteerib &fookust" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2145 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_disableglobalshortcuts) +#: rc.cpp:789 +msgid "" +"When used, a window will receive\n" +"all keyboard inputs while it is active, including Alt+Tab etc.\n" +"This is especially interesting for emulators or virtual machines.\n" +"\n" +"Be warned:\n" +"you won't be able to Alt+Tab out of the window\n" +"nor use any other global shortcut (such as Alt+F2 to show KRunner)\n" +"while it's active!" +msgstr "" +"Märkimise korral saab aken, kui ta\n" +"on aktiivne, kõik klaviatuurisisendid, sealhulgas Alt+Tab jne.\n" +"See on eriti huvitav emulaatorite või virtuaalmasinate korral.\n" +"\n" +"Ettevaatust:\n" +"sul pole võimalik kasutada Alt+Tab väljaspool akent\n" +"ega teisi globaalseid kiirklahve (nt. Alt+F2 KRunneri käivitamiseks),\n" +"kui see valik on aktiivne!" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_disableglobalshortcuts) +#: rc.cpp:799 +msgid "Ignore global shortcuts" +msgstr "Globaalsete kiirklahvide eiramine" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_closeable) +#: rc.cpp:446 rc.cpp:1292 +msgid "&Closeable" +msgstr "&Suletav" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1902 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_type) +#: rc.cpp:742 rc.cpp:1588 +msgid "Window &type" +msgstr "Akna &tüüp" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_blockcompositing) +#: rc.cpp:853 +msgid "Block compositing" +msgstr "Komposiidi blokeerimine" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1889 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, moveresizemode) +#: rc.cpp:736 rc.cpp:1582 +msgid "Opaque" +msgstr "Läbipaistmatu" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1894 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, moveresizemode) +#: rc.cpp:739 rc.cpp:1585 +msgid "Transparent" +msgstr "Läbipaistev" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1964 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) +#: rc.cpp:766 rc.cpp:1612 +msgctxt "no focus stealing prevention" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1969 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) +#: rc.cpp:769 rc.cpp:1615 +msgid "Low" +msgstr "Madal" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1974 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) +#: rc.cpp:772 rc.cpp:1618 +msgid "Normal" +msgstr "Normaalne" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1979 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) +#: rc.cpp:775 rc.cpp:1621 +msgid "High" +msgstr "Kõrge" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1984 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) +#: rc.cpp:778 rc.cpp:1624 +msgid "Extreme" +msgstr "Äärmuslik" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2507 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_fsplevel) +#: rc.cpp:913 +msgid "" +"KWin tries to prevent windows from taking the focus\n" +"(\"activate\") while you're working in another window,\n" +"but this may sometimes fail or superact.\n" +"\"None\" will unconditionally allow this window to get the focus while\n" +"\"Extreme\" will completely prevent it from taking the focus." +msgstr "" +"KWin üritab takistada akendel saamast fookust\n" +"(muutumast aktiivseks), kui töötad mõnes muus aknas,\n" +"aga see võib mõnikord nurjuda või siis liigagi hästi õnnestuda.\n" +"\"Puudub\" võimaldab aknal tingimusteta saada fookuse,\n" +"\"Äärmuslik\" aga välistab täielikult fookuse saamise." + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1799 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_fsplevel) +#: rc.cpp:694 rc.cpp:1540 +msgid "&Focus stealing prevention" +msgstr "&Fookuse röövimise vältimine" + +#: ruleslist.cpp:155 +msgid "Export Rule" +msgstr "Ekspordi reegel" + +#: ruleslist.cpp:166 +msgid "Import Rules" +msgstr "Impordi reeglid" + +#: ruleswidget.cpp:57 +msgid "" +"Enable this checkbox to alter this window property for the specified " +"window(s)." +msgstr "" +"Sisselülitamisel saab muuta akna antud omadust määratud akna/akende puhul." + +#: ruleswidget.cpp:59 +msgid "" +"Specify how the window property should be affected:

  • Do Not " +"Affect: The window property will not be affected and therefore the " +"default handling for it will be used. Specifying this will block more " +"generic window settings from taking effect.
  • Apply " +"Initially: The window property will be only set to the given value " +"after the window is created. No further changes will be " +"affected.
  • Remember: The value of the window property will " +"be remembered and every time time the window is created, the last remembered " +"value will be applied.
  • Force: The window property will be " +"always forced to the given value.
  • Apply Now: The window " +"property will be set to the given value immediately and will not be affected " +"later (this action will be deleted afterwards).
  • Force " +"temporarily: The window property will be forced to the given value " +"until it is hidden (this action will be deleted after the window is " +"hidden).
" +msgstr "" +"Siin saab määrata, kuidas mõjutada akna omadust:
  • Ei mõjuta: " +"akna omadust ei mõjutata ning kasutatakse vaikimisi määratud kohtlemist. " +"Selle valimine blokeerib üldisemate aknaseadistuste " +"toimimise.
  • Rakendatakse algselt: akna omadusele antakse " +"määratud väärtus ainult akna loomisel. Edaspidi seda enam ei " +"arvestata.
  • Jäetakse meelde: akna omaduse väärtus jäetakse " +"meelde ning igal uue akna loomisel kasutatakse viimati kehtinud " +"väärtust.
  • Sunnitakse peale: akna omadusele antakse alati " +"määratud väärtus.
  • Rakendatakse kohe: akna omadustele " +"rakendatakse määratud väärtus otsekohe ning seda rohkem ei muudeta (hiljem " +"toiming kustutatakse).
  • Sunnitakse ajutiselt peale: akna " +"omadusele rakendatakse määratud väärtus seni, kuni seda pole peidetud " +"(toiming kustutatakse pärast akna peitmist).
" + +#: ruleswidget.cpp:74 +msgid "" +"Specify how the window property should be affected:
  • Do Not " +"Affect: The window property will not be affected and therefore the " +"default handling for it will be used. Specifying this will block more " +"generic window settings from taking effect.
  • Force: The " +"window property will be always forced to the given value.
  • Force " +"temporarily: The window property will be forced to the given value " +"until it is hidden (this action will be deleted after the window is " +"hidden).
" +msgstr "" +"Siin saab määrata, kuidas mõjutada akna omadust:
  • Ei mõjuta: " +"akna omadust ei mõjutata ning kasutatakse vaikimisi määratud kohtlemist. " +"Selle valimine blokeerib üldisemate aknaseadistuste " +"toimimise.
  • Sunnitakse peale: akna omadusele antakse alati " +"määratud väärtus.
  • Sunnitakse ajutiselt peale: akna " +"omadusele rakendatakse määratud väärtus seni, kuni seda pole peidetud " +"(toiming kustutatakse pärast akna peitmist).
" + +#: ruleswidget.cpp:123 +msgid "All Desktops" +msgstr "Kõik töölauad" + +#: ruleswidget.cpp:688 +#, kde-format +msgid "Settings for %1" +msgstr "%1 seadistused" + +#: ruleswidget.cpp:690 +msgid "Unnamed entry" +msgstr "Nimetu kirje" + +#: ruleswidget.cpp:701 +msgid "" +"You have specified the window class as unimportant.\n" +"This means the settings will possibly apply to windows from all " +"applications. If you really want to create a generic setting, it is " +"recommended you at least limit the window types to avoid special window " +"types." +msgstr "" +"Oled määranud akna klassi ebaoluliseks.\n" +"See tähendab, et seadistused rakenduvad ilmselt kõigi rakenduste akendele. " +"Kui soovid tõesti luua mingi üldisema seadistuse, oleks soovitav piirata " +"vähemalt akna tüüpi, et vältida spetsiaalseid akna tüüpe." + +#: ruleswidget.cpp:731 +msgid "Edit Window-Specific Settings" +msgstr "Akende spetsiifiliste seadistuste muutmine" + +#: ruleswidget.cpp:756 +msgid "" +"This configuration dialog allows altering settings only for the selected " +"window or application. Find the setting you want to affect, enable the " +"setting using the checkbox, select in what way the setting should be " +"affected and to which value." +msgstr "" +"See seadistustedialoog võimaldab muuta ainult valitud akna või rakenduse " +"seadistusi. Otsi üles seadistus, mida soovid muuta, märgi ära vajalik " +"kastike ning vali, kuidas ja mida muuta" + +#: ruleswidget.cpp:760 +msgid "Consult the documentation for more details." +msgstr "Täpsemalt räägib sellest dokumentatsioon." + +#: ruleswidget.cpp:798 +msgid "Edit Shortcut" +msgstr "Kiirklahvi muutmine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmkwinscreenedges.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmkwinscreenedges.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmkwinscreenedges.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmkwinscreenedges.po 2012-04-13 11:16:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,174 @@ +# translation of kcmkwinscreenedges.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:33+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: main.cpp:185 +msgid "No Action" +msgstr "Toiming puudub" + +#: main.cpp:186 +msgid "Show Dashboard" +msgstr "Vidinavaate näitamine" + +#: main.cpp:187 +msgid "Show Desktop" +msgstr "Töölaua näitamine" + +#: main.cpp:188 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Ekraani lukustamine" + +#: main.cpp:189 +msgid "Prevent Screen Locking" +msgstr "Ekraani lukustamise vältimine" + +#: main.cpp:209 main.cpp:248 +msgid "All Desktops" +msgstr "Kõigil töölaudadel" + +#: main.cpp:210 main.cpp:249 +msgid "Current Desktop" +msgstr "Aktiivsel töölaual" + +#: main.cpp:234 +msgid "Cube" +msgstr "Kuup" + +#: main.cpp:235 +msgid "Cylinder" +msgstr "Silinder" + +#: main.cpp:236 +msgid "Sphere" +msgstr "Sfäär" + +#. i18n: file: main.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:54 +msgid "Active Screen Edge Actions" +msgstr "Aktiivse ekraani serva toimingud" + +#. i18n: file: main.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:57 +msgid "" +"To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the screen " +"in the action's direction." +msgstr "" +"Toimingu esilekutsumiseks suru hiirekursor toimingu suunas vastu ekraani " +"serva." + +#. i18n: file: main.ui:52 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:60 +msgid "Window Management" +msgstr "Akende haldamine" + +#. i18n: file: main.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickMaximizeBox) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:63 +msgid "Maximize windows by dragging them to the top of the screen" +msgstr "Akende maksimeerimine nende lohistamisel ekraani ülaserva" + +#. i18n: file: main.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickTileBox) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:66 +msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen" +msgstr "Aknad paanidena nende lohistamisel ekraani serva" + +#. i18n: file: main.ui:81 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:69 +msgid "Other Settings" +msgstr "Muud seadistused" + +#. i18n: file: main.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:72 +msgid "" +"Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen" +msgstr "Töölaua vahetamine hiirekursori surumisel vastu ekraaniserva" + +#. i18n: file: main.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:75 +msgid "&Switch desktop on edge:" +msgstr "&Töölaua vahetamine serval:" + +#. i18n: file: main.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, desktopSwitchCombo) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:78 +msgctxt "Switch desktop on edge" +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" + +#. i18n: file: main.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, desktopSwitchCombo) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:81 +msgid "Only When Moving Windows" +msgstr "Ainult akende liigutamisel" + +#. i18n: file: main.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, desktopSwitchCombo) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:84 +msgid "Always Enabled" +msgstr "Alati lubatud" + +#. i18n: file: main.ui:122 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:87 +msgid "" +"Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge " +"of the screen before the action is triggered" +msgstr "" +"Aeg, mille jooksul tuleb hiirekursorit suruda ekraaniserva vastu, enne kui " +"see kutsub esile toimingu" + +#. i18n: file: main.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:90 +msgid "Activation &delay:" +msgstr "Aktiveerimise &viivitus:" + +#. i18n: file: main.ui:135 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin) +#. i18n: file: main.ui:170 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin) +#. i18n: file: main.ui:135 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin) +#. i18n: file: main.ui:170 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:93 rc.cpp:102 +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#. i18n: file: main.ui:154 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:96 +msgid "" +"Amount of time required after triggering an action until the next trigger " +"can occur" +msgstr "" +"Aeg pärast toimingu esilekutsumist, enne kui saab esile kutsuda uut toimingut" + +#. i18n: file: main.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 +msgid "&Reactivation delay:" +msgstr "Taasaktiveerimise &viivitus:" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po 2012-04-13 11:16:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,329 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:33+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: layoutconfig.cpp:58 layoutconfig.cpp:66 +msgid "Informative" +msgstr "Informatiivne" + +#: layoutconfig.cpp:59 layoutconfig.cpp:67 +msgid "Compact" +msgstr "Kompaktne" + +#: layoutconfig.cpp:60 layoutconfig.cpp:68 +msgid "Small Icons" +msgstr "Väikesed ikoonid" + +#: layoutconfig.cpp:61 layoutconfig.cpp:69 +msgid "Large Icons" +msgstr "Suured ikoonid" + +#: layoutconfig.cpp:62 layoutconfig.cpp:70 +msgid "Text Only" +msgstr "Ainult tekst" + +#: main.cpp:64 +msgid "" +"These settings are used by the \"Walk Through Windows Alternative\" actions." +msgstr "" +"Neid seadistusi kasutavad \"akende alternatiivse läbijalutamise\" toimingud." + +#: main.cpp:65 +msgid "Main" +msgstr "Peamine" + +#: main.cpp:66 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternatiiv" + +#: main.cpp:69 +msgid "" +"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows." +msgstr "Fookuse reegel piirab akende vahel liikumise võimalusi." + +#: main.cpp:82 +msgid "Walk Through Windows" +msgstr "Akende läbijalutamine" + +#: main.cpp:86 +msgid "Walk Through Windows (Reverse)" +msgstr "Akende läbijalutamine (tagurpidi)" + +#: main.cpp:90 +msgid "Walk Through Windows Alternative" +msgstr "Akende alternatiivne läbijalutamine" + +#: main.cpp:94 +msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" +msgstr "Akende alternatiivne läbijalutamine (tagurpidi)" + +#: main.cpp:96 +msgid "Navigation" +msgstr "Liikumine" + +#: main.cpp:121 main.cpp:127 +msgid "No Effect" +msgstr "Efekt puudub" + +#: main.cpp:598 main.cpp:619 +msgid "Configure Layout" +msgstr "Paigutuse seadistamine" + +#: rc.cpp:117 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:118 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: layoutconfig.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:121 +msgid "Item Layout" +msgstr "Elemendi paigutus" + +#. i18n: file: layoutconfig.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:124 +msgid "Layout:" +msgstr "Paigutus:" + +#. i18n: file: layoutconfig.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:127 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikaalne" + +#. i18n: file: layoutconfig.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:130 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horisontaalne" + +#. i18n: file: layoutconfig.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:133 +msgid "Tabular" +msgstr "Tabuleeritud" + +#. i18n: file: layoutconfig.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:136 +msgid "Item layout:" +msgstr "Elemendi paigutus:" + +#. i18n: file: layoutconfig.ui:81 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:139 +msgid "Minimum Size" +msgstr "Miinimumsuurus" + +#. i18n: file: layoutconfig.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:142 +msgid "Width:" +msgstr "Laius:" + +#. i18n: file: layoutconfig.ui:106 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:145 +msgid "Minimum width, as a percentage of screen width." +msgstr "Miinimumlaius protsendina ekraani laiusest." + +#. i18n: file: layoutconfig.ui:109 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox) +#. i18n: file: layoutconfig.ui:138 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox) +#. i18n: file: layoutconfig.ui:109 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox) +#. i18n: file: layoutconfig.ui:138 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox) +#: rc.cpp:31 rc.cpp:41 rc.cpp:149 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr " %" + +#. i18n: file: layoutconfig.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:34 rc.cpp:152 +msgid "Height:" +msgstr "Kõrgus:" + +#. i18n: file: layoutconfig.ui:135 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox) +#: rc.cpp:37 rc.cpp:155 +msgid "Minimum height, as a percentage of screen height." +msgstr "Miinimumkõrgus protsendina ekraani kõrgusest." + +#. i18n: file: layoutconfig.ui:151 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedItemBox) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:162 +msgid "Show Selected Item" +msgstr "Valitud elemendi näitamine" + +#. i18n: file: layoutconfig.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:165 +msgid "Selected item view:" +msgstr "Valitud elemendi vaade:" + +#. i18n: file: layoutconfig.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:168 +msgid "Top" +msgstr "Ülal" + +#. i18n: file: layoutconfig.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:171 +msgid "Bottom" +msgstr "All" + +#. i18n: file: layoutconfig.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:174 +msgid "Left" +msgstr "Vasakul" + +#. i18n: file: layoutconfig.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:177 +msgid "Right" +msgstr "Paremal" + +#. i18n: file: layoutconfig.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:180 +msgid "Selected item layout:" +msgstr "Valitud elemendi paigutus:" + +#. i18n: file: main.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, description) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:183 +msgid "These settings are used by the \"Walk Through Windows\" actions." +msgstr "Neid seadistusi kasutavad \"akende läbijalutamise\" toimingud." + +#. i18n: file: main.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:186 +msgid "List windows:" +msgstr "Akende näitamine:" + +#. i18n: file: main.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:189 +msgid "Current Desktop" +msgstr "Aktiivsel töölaual" + +#. i18n: file: main.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:192 +msgid "All Desktops" +msgstr "Kõigil töölaudadel" + +#. i18n: file: main.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) +#: rc.cpp:77 rc.cpp:195 +msgid "Current Desktop Grouped by Applications" +msgstr "Aktiivsel töölaual rakenduste kaupa rühmitatuna" + +#. i18n: file: main.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:198 +msgid "All Desktops Grouped by Applications" +msgstr "Kõigil töölaudadel rakenduste kaupa rühmitatuna" + +#. i18n: file: main.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:83 rc.cpp:201 +msgid "Sort order:" +msgstr "Sortimise alus:" + +#. i18n: file: main.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo) +#: rc.cpp:86 rc.cpp:204 +msgid "Recently used" +msgstr "Viimati kasutatud" + +#. i18n: file: main.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo) +#: rc.cpp:89 rc.cpp:207 +msgid "Stacking order" +msgstr "Virnastamise järjekord" + +#. i18n: file: main.ui:98 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDesktopBox) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:210 +msgid "Adds an entry to minimize all windows." +msgstr "Kõiki aknaid minimeeriva kirje lisamine." + +#. i18n: file: main.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktopBox) +#: rc.cpp:95 rc.cpp:213 +msgid "Include desktop" +msgstr "Kaasa arvatud töölaud" + +#. i18n: file: main.ui:115 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck) +#: rc.cpp:98 rc.cpp:216 +msgid "" +"The currently selected window will be highlighted by fading out all other " +"windows. This option requires desktop effects to be active." +msgstr "" +"Parajasti valitud aken tõstetakse esile, teised aknad muudetakse tuhmiks. " +"See valik eeldab töölauaefektide sisselülitamist." + +#. i18n: file: main.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:219 +msgid "Highlight selected window" +msgstr "Valitud akna esiletõstmine" + +#. i18n: file: main.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOutlineCheck) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:222 +msgid "Show outline of selected window" +msgstr "Valitud akna kontuuri näitamine" + +#. i18n: file: main.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:107 rc.cpp:225 +msgid "Effect:" +msgstr "Efekt:" + +#. i18n: file: main.ui:152 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, effectCombo) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:228 +msgid "" +"The effect to replace the list window when desktop effects are active." +msgstr "Loendiakna asendamise efekt, kui töölauaefektid on sisse lülitatud." + +#. i18n: file: main.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTabBox) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:231 +msgid "Display list while switching" +msgstr "Loendi näitamine lülitamisel" + +#. i18n: file: main.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, layoutConfigButton) +#: rc.cpp:116 rc.cpp:234 +msgid "Configure Layout..." +msgstr "Seadista paigutust..." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmkwm.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmkwm.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmkwm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmkwm.po 2012-04-13 11:16:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1054 @@ +# translation of kcmkwm.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Hasso Tepper , 2002, 2003. +# Marek Laane , 2003-2008. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:42+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: main.cpp:81 +msgid "&Focus" +msgstr "&Fookus" + +#: main.cpp:86 main.cpp:194 +msgid "&Titlebar Actions" +msgstr "&Tiitliriba toimingud" + +#: main.cpp:91 main.cpp:199 +msgid "Window Actio&ns" +msgstr "Ak&na toimingud" + +#: main.cpp:96 +msgid "&Moving" +msgstr "&Liigutamine" + +#: main.cpp:101 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Muud" + +#: main.cpp:105 +msgid "kcmkwinoptions" +msgstr "kcmkwinoptions" + +#: main.cpp:105 +msgid "Window Behavior Configuration Module" +msgstr "Akende käitumise juhtimismoodul" + +#: main.cpp:107 +msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" +msgstr "(c) 1997 - 2002: KWin ja KControl autorid" + +#: main.cpp:109 +msgid "Matthias Ettrich" +msgstr "Matthias Ettrich" + +#: main.cpp:110 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" + +#: main.cpp:111 +msgid "Cristian Tibirna" +msgstr "Cristian Tibirna" + +#: main.cpp:112 +msgid "Matthias Kalle Dalheimer" +msgstr "Matthias Kalle Dalheimer" + +#: main.cpp:113 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "Daniel Molkentin" + +#: main.cpp:114 +msgid "Wynn Wilkes" +msgstr "Wynn Wilkes" + +#: main.cpp:115 +msgid "Pat Dowler" +msgstr "Pat Dowler" + +#: main.cpp:116 +msgid "Bernd Wuebben" +msgstr "Bernd Wuebben" + +#: main.cpp:117 +msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: main.cpp:169 +msgid "" +"

Window Behavior

Here you can customize the way windows behave " +"when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy " +"as well as a placement policy for new windows.

Please note that this " +"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window " +"manager. If you do use a different window manager, please refer to its " +"documentation for how to customize window behavior.

" +msgstr "" +"

Akende käitumine

Siin saad seadistada akende käitumist juhul, " +"kui neid liigutatakse, suurust muudetakse või neil klõpsatakse. Samuti saad " +"siin seadistada fookuse andmist ja uute akende paigutamise reegleid.

" +"

Arvesta, et kõik see toimib ainult siis, kui kasutad KWin'i aknahaldurit. " +"Kui kasutad mõnda muud, siis loe konkreetse aknahalduri dokumentatsiooni.

" + +#: mouse.cpp:158 +msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimeerib" + +#: mouse.cpp:159 +msgid "Maximize (vertical only)" +msgstr "Maksimeerib (ainult vertikaalselt)" + +#: mouse.cpp:160 +msgid "Maximize (horizontal only)" +msgstr "Maksimeerib (ainult horisontaalselt)" + +#: mouse.cpp:161 +msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" +msgid "Minimize" +msgstr "Minimeerib" + +#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:282 mouse.cpp:320 +msgid "Shade" +msgstr "Varjab" + +#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:253 mouse.cpp:276 mouse.cpp:323 mouse.cpp:814 +msgid "Lower" +msgstr "Langetab" + +#: mouse.cpp:164 +msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" +msgid "Close" +msgstr "Sulgeb" + +#: mouse.cpp:164 +msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" +msgid "On All Desktops" +msgstr "Kõigil töölaudadel" + +#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:188 mouse.cpp:258 mouse.cpp:281 mouse.cpp:326 +#: mouse.cpp:816 mouse.cpp:864 +msgid "Nothing" +msgstr "Ei tee midagi" + +#: mouse.cpp:169 +msgid "Behavior on double click into the titlebar." +msgstr "Käitumine topeltklõpsu puhul tiitliribal." + +#: mouse.cpp:172 +msgid "&Titlebar double-click:" +msgstr "&Topeltklõps tiitliribal:" + +#: mouse.cpp:181 mouse.cpp:857 +msgid "Raise/Lower" +msgstr "Tõstmine/langetamine" + +#: mouse.cpp:182 mouse.cpp:858 +msgid "Shade/Unshade" +msgstr "Varjamine/taastamine" + +#: mouse.cpp:183 mouse.cpp:859 +msgid "Maximize/Restore" +msgstr "Maksimeerimine/taastamine" + +#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:860 +msgid "Keep Above/Below" +msgstr "Hoidmine teiste peal/all" + +#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:861 +msgid "Move to Previous/Next Desktop" +msgstr "Liikumine eelmisele/järgmisele töölauale" + +#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:862 +msgid "Change Opacity" +msgstr "Läbipaistvuse muutmine" + +#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:863 +msgid "Switch to Window Tab to the Left/Right" +msgstr "Lülitumine vasakpoolsele/parempoolsele aknakaardile" + +#: mouse.cpp:192 +msgid "Handle mouse wheel events" +msgstr "Hiirerattasündmuste käsitlemine" + +#: mouse.cpp:195 +msgid "Titlebar wheel event:" +msgstr "Tiitliriba hiirerattasündmus:" + +#: mouse.cpp:203 +msgid "Titlebar && Frame" +msgstr "Tiitliriba ja raam:" + +#: mouse.cpp:206 +msgid "" +"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or " +"the frame of a window." +msgstr "" +"Siin saab kohandada hiireklõpsude mõju, kui klõpsad tiitliribal või akna " +"raamil." + +#: mouse.cpp:211 mouse.cpp:363 mouse.cpp:661 mouse.cpp:773 +msgid "Left button:" +msgstr "Vasak nupp:" + +#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:662 mouse.cpp:774 +msgid "" +"In this row you can customize left click behavior when clicking into the " +"titlebar or the frame." +msgstr "" +"Selles reas saab kohandada käitumist hiire vasaku nupu klõpsu puhul, kui " +"klõpsatakse tiitliribal või raamil." + +#: mouse.cpp:215 mouse.cpp:365 mouse.cpp:669 mouse.cpp:781 +msgid "Right button:" +msgstr "Parem nupp:" + +#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:670 mouse.cpp:782 +msgid "" +"In this row you can customize right click behavior when clicking into the " +"titlebar or the frame." +msgstr "" +"Selles reas saab kohandada käitumist hiire parema nupu klõpsu puhul, kui " +"klõpsatakse tiitliribal või raamil." + +#: mouse.cpp:230 mouse.cpp:364 mouse.cpp:665 mouse.cpp:777 +msgid "Middle button:" +msgstr "Keskmine nupp:" + +#: mouse.cpp:233 mouse.cpp:666 mouse.cpp:778 +msgid "" +"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the " +"titlebar or the frame." +msgstr "" +"Selles reas saab kohandada käitumist hiire keskmise nupu klõpsu puhul, kui " +"klõpsatakse tiitliribal või raamil." + +#: mouse.cpp:242 +msgid "Active" +msgstr "Aktiivne" + +#: mouse.cpp:245 +msgid "" +"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame " +"of an active window." +msgstr "" +"Selles tulbas on võimalik kohandada hiireklõpse tiitliribal või aktiivse " +"akna raamil." + +#: mouse.cpp:252 mouse.cpp:275 mouse.cpp:322 mouse.cpp:813 +msgid "Raise" +msgstr "Tõstab" + +#: mouse.cpp:255 mouse.cpp:278 mouse.cpp:811 +msgid "Toggle Raise & Lower" +msgstr "Tõstmise ja langetamise vahel lülitamine" + +#: mouse.cpp:815 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimeerib" + +#: mouse.cpp:256 mouse.cpp:279 mouse.cpp:324 +msgid "Close" +msgstr "Sulgemine" + +#: mouse.cpp:254 mouse.cpp:277 mouse.cpp:321 +msgid "Operations Menu" +msgstr "Toimingute menüü" + +#: mouse.cpp:257 mouse.cpp:280 mouse.cpp:325 +msgid "Start Window Tab Drag" +msgstr "Alustab aknakaardi lohistamist" + +#: mouse.cpp:262 +msgid "" +"Behavior on left click into the titlebar or frame of an " +"active window." +msgstr "" +"Käitumine vasaku hiirenupu klõpsu puhul aktiivse akna " +"tiitliribal või raamil." + +#: mouse.cpp:265 +msgid "" +"Behavior on right click into the titlebar or frame of an " +"active window." +msgstr "" +"Käitumine parema hiirenupu klõpsu puhul aktiivse akna " +"tiitliribal või raamil." + +#: mouse.cpp:290 +msgid "" +"Behavior on middle click into the titlebar or frame of an " +"active window." +msgstr "" +"Käitumine keskmise hiirenupu klõpsu puhul aktiivse akna " +"tiitliribal või raamil." + +#: mouse.cpp:301 +msgid "" +"Behavior on left click into the titlebar or frame of an " +"inactive window." +msgstr "" +"Käitumine vasaku hiirenupu klõpsu puhul mitteaktiivse akna " +"tiitliribal või raamil." + +#: mouse.cpp:304 +msgid "" +"Behavior on right click into the titlebar or frame of an " +"inactive window." +msgstr "" +"Käitumine parema hiirenupu klõpsu puhul mitteaktiivse akna " +"tiitliribal või raamil." + +#: mouse.cpp:310 +msgid "Inactive" +msgstr "Mitteaktiivne" + +#: mouse.cpp:313 +msgid "" +"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame " +"of an inactive window." +msgstr "" +"Selles tulbas on võimalik kohandada hiireklõpse tiitliribal või " +"mitteaktiivse akna raamil." + +#: mouse.cpp:317 mouse.cpp:700 +msgid "Activate & Raise" +msgstr "Aktiveerib ja tõstab" + +#: mouse.cpp:318 +msgid "Activate & Lower" +msgstr "Aktiveerib ja langetab" + +#: mouse.cpp:319 mouse.cpp:699 +msgid "Activate" +msgstr "Aktiveerib" + +#: mouse.cpp:342 +msgid "" +"Behavior on middle click into the titlebar or frame of an " +"inactive window." +msgstr "" +"Käitumine keskmise hiirenupu klõpsu puhul mitteaktiivse " +"akna tiitliribal või raamil." + +#: mouse.cpp:354 +msgid "Maximize Button" +msgstr "Maksimeerimisnupp" + +#: mouse.cpp:358 +msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button." +msgstr "Siin saab kohandada akna käitumist klõpsu puhul maksimeerimisnupule." + +#: mouse.cpp:368 +msgid "Behavior on left click onto the maximize button." +msgstr "Käitumine vasaku nupu klõpsu puhul maksimeerimisnupule.." + +#: mouse.cpp:369 +msgid "Behavior on middle click onto the maximize button." +msgstr "Käitumine keskmise nupu klõpsu puhul maksimeerimisnupule." + +#: mouse.cpp:370 +msgid "Behavior on right click onto the maximize button." +msgstr "Käitumine parema nupu klõpsu puhul maksimeerimisnupule." + +#: mouse.cpp:653 +msgid "Inactive Inner Window" +msgstr "Mitteaktiivne sisemine aken" + +#: mouse.cpp:656 +msgid "" +"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive " +"inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." +msgstr "" +"Siin saab kohandada hiireklõpsude mõju, kui klõpsatakse mitteaktiivse akna " +"sees ('sees' tähendab: mitte tiitliribal ega raamil)." + +#: mouse.cpp:673 +msgid "Wheel" +msgstr "Ratas" + +#: mouse.cpp:681 +msgid "" +"In this row you can customize left click behavior when clicking into an " +"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." +msgstr "" +"Selles reas saab kohandada käitumist hiire vasaku nupu klõpsu puhul, kui " +"klõpsatakse mitteaktiivse akna sees ('sees' tähendab: mitte tiitliribal ega " +"raamil)." + +#: mouse.cpp:684 +msgid "" +"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an " +"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." +msgstr "" +"Selles reas saab kohandada käitumist hiire keskmise nupu klõpsu puhul, kui " +"klõpsatakse mitteaktiivse akna sees ('sees' tähendab: mitte tiitliribal ega " +"raamil)." + +#: mouse.cpp:687 +msgid "" +"In this row you can customize right click behavior when clicking into an " +"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." +msgstr "" +"Selles reas saab kohandada käitumist hiire parema nupu klõpsu puhul, kui " +"klõpsatakse mitteaktiivse akna sees ('sees' tähendab: mitte tiitliribal ega " +"raamil)." + +#: mouse.cpp:690 +msgid "" +"In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner " +"window ('inner' means: not titlebar, not frame)." +msgstr "" +"Selles reas saab kohandada käitumist hiirega kerimisel mitteaktiivse akna " +"sees ('sees' tähendab: mitte tiitliribal ega raamil)." + +#: mouse.cpp:697 +msgid "Activate, Raise & Pass Click" +msgstr "Aktiveerib, tõstab ja arvestab klõpsu" + +#: mouse.cpp:698 +msgid "Activate & Pass Click" +msgstr "Aktiveerib ja arvestab klõpsu" + +#: mouse.cpp:739 +msgid "Scroll" +msgstr "Kerib" + +#: mouse.cpp:740 +msgid "Activate & Scroll" +msgstr "Aktiveerib ja kerib" + +#: mouse.cpp:741 +msgid "Activate, Raise & Scroll" +msgstr "Aktiveerib, tõstab ja kerib" + +#: mouse.cpp:760 +msgid "Inner Window, Titlebar && Frame" +msgstr "Sisemine aken, tiitliriba ja raam" + +#: mouse.cpp:763 +msgid "" +"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " +"while pressing a modifier key." +msgstr "" +"Siin saab kohandada KDE käitumist, kui klõpsatakse kusagil aknas, hoides " +"samal ajal all ALT klahvi." + +#: mouse.cpp:793 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: mouse.cpp:794 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: mouse.cpp:797 +msgid "" +"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to " +"perform the following actions." +msgstr "Siin saab valida, kas tegevusi lubavaks klahviks on Meta või ALT." + +#: mouse.cpp:800 +msgid "Modifier key:" +msgstr "Muuteklahv:" + +#: mouse.cpp:809 +msgid "Move" +msgstr "Liigutamine" + +#: mouse.cpp:810 +msgid "Activate, Raise and Move" +msgstr "Aktiveerib, tõstab ja liigutab" + +#: mouse.cpp:812 +msgid "Resize" +msgstr "Suuruse muutmine" + +#: mouse.cpp:867 +msgid "" +"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in " +"a window while pressing the modifier key." +msgstr "" +"Siin saab kohandada KDE käitumist, kui keritakse hiirerattaga kusagil aknas, " +"hoides samal ajal all muuteklahvi." + +#: mouse.cpp:870 +msgid "Mouse wheel:" +msgstr "Hiireratas:" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee,," + +#: windows.cpp:123 +msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: windows.cpp:124 +msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" +msgid "Low" +msgstr "Madal" + +#: windows.cpp:125 +msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" +msgid "Medium" +msgstr "Keskmine" + +#: windows.cpp:126 +msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" +msgid "High" +msgstr "Kõrge" + +#: windows.cpp:127 +msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" +msgid "Extreme" +msgstr "Äärmuslik" + +#: windows.cpp:128 +msgid "" +"

This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " +"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " +"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " +"policies.)

  • None: Prevention is turned off and new windows " +"always become activated.
  • Low: Prevention is enabled; when " +"some window does not have support for the underlying mechanism and KWin " +"cannot reliably decide whether to activate the window or not, it will be " +"activated. This setting may have both worse and better results than the " +"medium level, depending on the applications.
  • Medium: " +"Prevention is enabled.
  • High: New windows get activated only " +"if no window is currently active or if they belong to the currently active " +"application. This setting is probably not really usable when not using mouse " +"focus policy.
  • Extreme: All windows must be explicitly " +"activated by the user.

Windows that are prevented from " +"stealing focus are marked as demanding attention, which by default means " +"their taskbar entry will be highlighted. This can be changed in the " +"Notifications control module.

" +msgstr "" +"

See võimalus määrab, kui aktiivselt püüab KWin vältida soovimatut fookuse " +"röövimist, mida põhjustab uute akende ootamatu aktiveerumine. (Märkus: see " +"võimalus ei toimi, kui valitud on 'fookus hiire all' või 'fookus rangelt " +"hiire all'.)

  • Puudub: tavapärane muistne käitumine - " +"vältimine on välja lülitatud ja uued aknad saavad alati " +"fookuse.
  • Madal: vältimine on sisse lülitatud ja kui mingil " +"aknal puudub taustamehhanismi tugi ning KWin ei suuda täie kindlusega " +"otsustada, kas anda aknale fookus või mitte, siis see aktiveeritakse. Sellel " +"võimalusel on nii head kui halvad küljed võrreldes keskmise tasemega " +"sõltuvalt konkreetsest rakendusest.
  • Keskmine: vältimine on " +"sisse lülitatud. See on vaikeväärtus.
  • Kõrge: uued aknad " +"saavad fookuse ainult siis, kui ükski aken ei ole parajasti aktiivne või kui " +"nad kuuluvad parajasti aktiivsele rakendusele. See ei ole usutavasti väga " +"mõttekas, kui ei kasutata hiirega (s.o. klõpsuga) akendele fookuse " +"andmist.
  • Äärmuslik: kõik aknad saavad fookuse ainult siis, " +"kui kasutaja seda konkreetselt määrab.

Aknad, mille fookuse " +"röövimist takistatakse, märgitakse tähelepanu nõudvaks, mis vaikimisi " +"tähendab seda, et nende kirje tegumiribal on esile tõstetud. Seda saab muuta " +"juhtimiskeskuse märguannete moodulis.

" + +#: windows.cpp:150 +msgid "Focus stealing prevention level:" +msgstr "Fookuse röövimise vältimise tase:" + +#: windows.cpp:158 +msgid "Click to Focus" +msgstr "Fokuseerimiseks vajalik hiireklõps" + +#: windows.cpp:159 +msgid "Focus Follows Mouse" +msgstr "Fookus järgib hiirt" + +#: windows.cpp:160 +msgid "Focus Under Mouse" +msgstr "Fookus hiire all" + +#: windows.cpp:161 +msgid "Focus Strictly Under Mouse" +msgstr "Fookus kindlalt hiire all" + +#: windows.cpp:163 +msgid "&Policy:" +msgstr "&Reegel:" + +#: windows.cpp:171 +msgid "" +"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " +"can work in.
  • Click to focus: A window becomes active when " +"you click into it. This is the behavior you might know from other operating " +"systems.
  • Focus follows mouse: Moving the mouse pointer " +"actively on to a normal window activates it. New windows will receive the " +"focus, without you having to point the mouse at them explicitly. Very " +"practical if you are using the mouse a lot.
  • Focus under " +"mouse: The window that happens to be under the mouse pointer is active. " +"If the mouse points nowhere, the last window that was under the mouse has " +"focus. New windows will not automatically receive the focus.
  • " +"
  • Focus strictly under mouse: Only the window under the mouse " +"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus.
  • " +"
Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent " +"certain features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE " +"mode from working properly." +msgstr "" +"Fookuse reeglit kasutatakse aktiivse akna määramiseks, so. akna, millega sa " +"parasjagu töötad.
  • Fokuseerimiseks vajalik hiireklõps: aken " +"muutub aktiivseks pärast seda, kui oled sellel klõpsanud. Selline käitumine " +"võib olla sulle juba tuttav teistest operatsioonisüsteemidest.
  • " +"
  • Fookus jälgib hiirt: hiire liigutamine aknale aktiveerib selle. " +"Uued aknad saavad fookuse, ilma et peaks konkreetselt hiirt nende kohale " +"viima. See on praktiline juhul, kui töötad palju hiirega.
  • " +"
  • Fookus hiire all: aken, mis juhtub olema parajasti hiire all, " +"saab aktiivseks. Kui hiir ei asu ühegi akna peal, on aktiivne viimane aken, " +"millel hiir asus. Uued aknad saavad fookuse automaatselt.
  • " +"
  • Fookus rangelt hiire all: see on veel hullem variant kui " +"\"Fookus hiire all\". Aktiivne saab olla ainult aken, mis asub hiire all. " +"Kui hiir ei asu ühegi akna kohal, ei ole ka ükski aken aktiivne.
" +"Teadmiseks, et valikud \"Fookus hiire all\" ja \"Fookus rangelt hiire all\" " +"ei ole tavaliselt eriti mõttekad. Nad on siin ainult vanamoelistele UNIX-i " +"gurudele ;-)." + +#: windows.cpp:200 windows.cpp:216 windows.cpp:540 +msgid " ms" +msgstr " msek." + +#: windows.cpp:202 +msgid "&Raise, with the following delay:" +msgstr "Akna &tõstmine viivitusega:" + +#: windows.cpp:218 +msgid "Delay focus by:" +msgstr "Fookuse viivitus:" + +#: windows.cpp:225 +msgid "C&lick raises active window" +msgstr "K&lõps tõstab akna aktiivseks" + +#: windows.cpp:229 +msgid "" +"When this option is enabled, a window in the background will automatically " +"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." +msgstr "" +"Kui see on sisse lülitatud, tõstetakse tagaplaanil olev aken automaatselt " +"teiste peale, kui hiirekursor on sellel mõnda aega olnud." + +#: windows.cpp:231 +msgid "" +"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " +"automatically come to the front." +msgstr "" +"See on aeg, kui kaua peab hiirekursor akna peal olema, et aken automaatselt " +"teiste peale tõstetaks." + +#: windows.cpp:235 +msgid "" +"When this option is enabled, the active window will be brought to the front " +"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " +"windows, you need to change the settings in the Actions tab." +msgstr "" +"Kui see valik on sisse lülitatud, tuuakse aktiivne aken esiplaanile, kui " +"klõpsad kusagil akna sees. Kui soovid seda ka mitteaktiivse akna jaoks, " +"tuleb muuta seadistusi tegevuste kaardil." + +#: windows.cpp:240 +msgid "" +"When this option is enabled, there will be a delay after which the window " +"the mouse pointer is over will become active (receive focus)." +msgstr "" +"Selle sisselülitamisel kasutatakse teatud viivitust, pärast mida saab aken, " +"mille peal on hiirekursor, fookuse (muutub aktiivseks)." + +#: windows.cpp:242 +msgid "" +"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " +"automatically receive focus." +msgstr "" +"See on aeg, kui kaua peab hiirekursor akna peal olema, et aken automaatselt " +"fookuse saaks." + +#: windows.cpp:245 +msgid "S&eparate screen focus" +msgstr "&Eraldi ekraani fookus" + +#: windows.cpp:247 +msgid "" +"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " +"Xinerama screen" +msgstr "" +"Sisselülitamisel piirduvad fookusetoimingud ainult aktiivse Xinerama " +"ekraaniga" + +#: windows.cpp:250 +msgid "Active screen follows &mouse" +msgstr "Aktiivne ekraan &järgib hiirt" + +#: windows.cpp:252 +msgid "" +"When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new windows " +"appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. When " +"disabled, the active Xinerama screen is the screen containing the focused " +"window. By default this option is disabled for Click to focus and enabled " +"for other focus policies." +msgstr "" +"Sisselülitamisel on aktiivseks Xinerama ekraaniks (kus näiteks avatakse uued " +"aknad) see ekraan, millel töötab hiirekursor. Kui see pole sisse lülitatud, " +"on aktiivseks Xinerama ekraaniks fookuses aknaga ekraan. Vaikimisi ei ole " +"see sisse lülitatud 'klõps fokuseerimiseks' korral, küll aga kõigi teiste " +"fookusereeglite puhul." + +#: windows.cpp:529 +msgid "Shading" +msgstr "Varjamine" + +#: windows.cpp:532 +msgid "&Enable hover" +msgstr "Hov&eri lubamine" + +#: windows.cpp:542 +msgid "" +"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " +"the mouse pointer has been over the title bar for some time." +msgstr "" +"Kui hõljuv varjamine on sisse lülitatud, tuuakse aken automaatselt varjatud " +"olekust välja, kui hiirekursor on sellel mõnda aega olnud." + +#: windows.cpp:545 +msgid "" +"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " +"pointer goes over the shaded window." +msgstr "" +"Viivituse seadmine millisekundites hiirekursori liikumisest varjatud aknale " +"kuni akna varjatud oleku tühistamiseni." + +#: windows.cpp:549 +msgid "Dela&y:" +msgstr "&Viivitus:" + +#: windows.cpp:561 +msgid "Window Tabbing" +msgstr "Aknad kaartidena" + +#: windows.cpp:564 +msgid "Hide inactive window tabs from the taskbar" +msgstr "Mitteaktiivsete aknakaartide peitmine tegumiribal" + +#: windows.cpp:567 +msgid "When turned on hide all tabs that are not active from the taskbar." +msgstr "Sisselülitamisel ei näidata tegumiribal kaarte, mis pole aktiivsed." + +#: windows.cpp:571 +msgid "Automatically group similar windows" +msgstr "Sarnaste akende automaatne rühmitamine" + +#: windows.cpp:573 +msgid "" +"When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is " +"related to an existing one and place them in the same window group." +msgstr "" +"Sisselülitamisel püütakse automaatselt tuvastada, kas uus aken on seotud " +"mõne olemasolevaga ja kui on, siis asetada see samasse aknarühma." + +#: windows.cpp:578 +msgid "Switch to automatically grouped windows immediately" +msgstr "Kohene lülitumine automaatselt rühmitatud akendele" + +#: windows.cpp:580 +msgid "" +"When turned on immediately switch to any new window tabs that were " +"automatically added to the current group." +msgstr "" +"Sisselülitamisel lülitutakse kohe uutele aknakaartidele, mis lisati " +"automaatselt aktiivsesse rühma." + +#: windows.cpp:598 +msgid "Smart" +msgstr "Kaval" + +#: windows.cpp:599 +msgid "Maximizing" +msgstr "Maksimaalne" + +#: windows.cpp:600 +msgid "Cascade" +msgstr "Kaskaad" + +#: windows.cpp:601 +msgid "Random" +msgstr "Juhuslik" + +#: windows.cpp:602 +msgid "Centered" +msgstr "Keskjoondatud" + +#: windows.cpp:603 +msgid "Zero-Cornered" +msgstr "Nullnurgas" + +#: windows.cpp:610 +msgid "" +"The placement policy determines where a new window will appear on the " +"desktop.
  • Smart will try to achieve a minimum overlap of " +"windows
  • Maximizing will try to maximize every window to " +"fill the whole screen. It might be useful to selectively affect placement of " +"some windows using the window-specific settings.
  • Cascade " +"will cascade the windows
  • Random will use a random " +"position
  • Centered will place the window centered
  • " +"
  • Zero-Cornered will place the window in the top-left " +"corner
" +msgstr "" +"Paigutamise reegel määrab koha, kuhu ilmub töölaual uus aken.: " +"
  • Kaval proovib paigutada aknad nii, et nende kattumine oleks " +"minimaalne
  • Maximaalne proovib maksimeerida kõik aknad, et " +"need täidaksid kogu ekraani. See võib olla kasuks näiteks valikuliselt " +"teatud akende asukoha kontrollimiseks aknaspetsiifiliste seadistuste " +"abil.
  • Kaskaad asetab aknad kaskaadi
  • " +"
  • Juhuslik asetab aknad töölaual juhuslikku kohta
  • " +"
  • Keskjoondatud asetab akna igati keskele
  • " +"
  • Nullnurgas asetab akna ülemisse vasakusse nurka
" + +#: windows.cpp:626 +msgid "&Placement:" +msgstr "&Paigutamine:" + +#: windows.cpp:634 +msgid "Hide utility windows for inactive applications" +msgstr "Mitteaktiivsete rakenduste lisaaknad peidetakse" + +#: windows.cpp:636 +msgid "" +"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " +"inactive applications will be hidden and will be shown only when the " +"application becomes active. Note that applications have to mark the windows " +"with the proper window type for this feature to work." +msgstr "" +"Sisselülitamise korral peidetakse mitteaktiivse rakenduse lisaaknad " +"(tööriistaaknad, eraldatud menüüd jms.) ning neid näidatakse uuesti alles " +"siis, kui rakendus taas aktiivseks muutub. Arvesta, et selleks peavad ka " +"rakendused oma lisaaknaid korrektse tüübiga märgistama, muidu see võimalus " +"ei toimi." + +#: windows.cpp:643 +msgid "Tiling" +msgstr "Paanimine" + +#: windows.cpp:646 +msgid "Enable Tiling" +msgstr "Paanimise lubamine" + +#: windows.cpp:648 +msgid "" +"A tiling window manager lays out all the windows in a non-overlapping " +"manner. This way all windows are always visible." +msgstr "" +"Paanimist kasutav aknahaldur paigutab kõik aknad nii, et nad üksteist ei " +"kataks. Sel moel on kõik aknad alati näha." + +#: windows.cpp:654 +msgid "Default Tiling &Layout" +msgstr "&Vaikimisi paanimise paigutus" + +#: windows.cpp:660 +msgctxt "Spiral tiling layout" +msgid "Spiral" +msgstr "Spiraal" + +#: windows.cpp:661 +msgctxt "Two-column horizontal tiling layout" +msgid "Columns" +msgstr "Veerud" + +#: windows.cpp:662 +msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all" +msgid "Floating" +msgstr "Hõljuv" + +#: windows.cpp:668 +msgid "Floating &Windows Raising" +msgstr "&Hõljuvate akende esiletõstmine" + +#: windows.cpp:676 +msgctxt "Window Raising Policy" +msgid "Raise/Lower all floating windows" +msgstr "Kõigi hõljuvate akende tõstmine/langetamine" + +#: windows.cpp:677 +msgctxt "Window Raising Policy" +msgid "Raise/Lower current window only" +msgstr "Ainult aktiivse akna tõstmine/langetamine" + +#: windows.cpp:678 +msgctxt "Window Raising Policy" +msgid "Floating windows are always on top" +msgstr "Hõljuvad aknad on alati pealmised" + +#: windows.cpp:679 +msgid "" +"The window raising policy determines how floating windows are stacked
    " +"
  • Raise/Lower all will raise all floating windows when a floating " +"window is activated.
  • Raise/Lower current will raise only " +"the current window.
  • Floating windows on top will always " +"keep floating windows on top, even when a tiled window is activated.
" +msgstr "" +"Akende esiletõstmise reegel määrab, kuidas seatakse pinusse hõljuvad aknad " +"
  • Kõigi tõstmine/langetamine tõstab esile kõik hõljuvad " +"aknad, kui aktiveeritakse hõljuv aken.
  • Aktiivse " +"tõstmine/langetamine tõstab esile ainult aktiivse akna.
  • " +"
  • Hõljuvad aknad peal hoiab hõljuvad aknad alati pealmistena " +"isegi siis, kui aktiveeritakse paanitud aken.
" + +#: windows.cpp:912 +msgid "Windows" +msgstr "Aknad" + +#: windows.cpp:919 +msgid "Di&splay content in moving windows" +msgstr "Akna liigutami&sel näidatakse selle sisu" + +#: windows.cpp:921 +msgid "" +"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " +"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not " +"be satisfying on slow machines without graphic acceleration." +msgstr "" +"Lülita see valik sisse, kui soovid, et akna liigutamisel näidatakse ka selle " +"sisu, vastasel juhul näidatakse ainult selle \"skeletti\". Tulemus ei pruugi " +"sind rahuldada, kui kasutad aeglast arvutit ilma graafikakiirendita." + +#: windows.cpp:925 +msgid "Display content in &resizing windows" +msgstr "Akna suu&ruse muutmisel näidatakse selle sisu" + +#: windows.cpp:927 +msgid "" +"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " +"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " +"satisfying on slow machines." +msgstr "" +"Lülita see valik sisse, kui soovid, et akna suuruse muutmisel näidatakse ka " +"selle sisu, vastasel juhul näidatakse ainult selle \"skeletti\". Tulemus ei " +"pruugi sind rahuldada, kui kasutad aeglast arvutit ilma graafikakiirendita." + +#: windows.cpp:931 +msgid "Display window &geometry when moving or resizing" +msgstr "" +"Akna liigutamisel või suuruse muutmisel näidatakse selle &geomeetriat" + +#: windows.cpp:933 +msgid "" +"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it " +"is being moved or resized. The window position relative to the top-left " +"corner of the screen is displayed together with its size." +msgstr "" +"Lülita see sisse, kui soovid, et akna liigutamisel või suuruse muutmisel " +"näidatakse ka selle geomeetriat. Näidatakse akna suhtelist asukohta ülemise " +"vasaku nurga suhtes ning selle suurust." + +#: windows.cpp:938 +msgid "Display borders on &maximized windows" +msgstr "&Maksimeeritud akende piirete näitamine" + +#: windows.cpp:940 +msgid "" +"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and " +"allows you to move or resize them, just like for normal windows" +msgstr "" +"Kui see valik on sisse lülitatud, aktiveeritakse maksimeeritud akendel " +"piirded ning see võimaldab neid liigutada ning nende suurust muuta täpselt " +"nagu tavaliste akende korral." + +#: windows.cpp:966 +msgid "Snap Zones" +msgstr "Haaramistsoonid" + +#: windows.cpp:970 +msgctxt "no border snap zone" +msgid "none" +msgstr "puudub" + +#: windows.cpp:973 +msgid "" +"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " +"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved " +"near it." +msgstr "" +"Siin saad seada ekraani piirete haaramistsooni, so. \"magnetvälja " +"tugevust\", mis paneb aknad vastu töölaua piirdeid tõmbuma, kui aken nende " +"lähedale liigutada." + +#: windows.cpp:977 +msgid "&Border snap zone:" +msgstr "&Piirde haaramistsoon:" + +#: windows.cpp:984 +msgctxt "no window snap zone" +msgid "none" +msgstr "puudub" + +#: windows.cpp:987 +msgid "" +"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " +"magnetic field which will make windows snap to each other when they are " +"moved near another window." +msgstr "" +"Siin saad seada akna piirete haaramistsooni, so. \"magnetvälja tugevust\", " +"mis paneb aknad üksteise vastu tõmbuma, kui neid teineteise lähedale " +"liigutada." + +#: windows.cpp:991 +msgid "&Window snap zone:" +msgstr "&Akna haaramistsoon:" + +#: windows.cpp:998 +msgctxt "no center snap zone" +msgid "none" +msgstr "puudub" + +#: windows.cpp:1001 +msgid "" +"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of " +"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen " +"when moved near it." +msgstr "" +"Siin saad seada ekraani tsentri haaramistsooni, so. \"magnetvälja " +"tugevust\", mis paneb aknad ekraani keskkohta tõmbuma, kui aken nende " +"lähedale liigutada." + +#: windows.cpp:1005 +msgid "&Center snap zone:" +msgstr "&Keskkoha haaramistsoon:" + +#: windows.cpp:1011 +msgid "Snap windows onl&y when overlapping" +msgstr "Ak&naid haaratakse ainult siis, kui nad kattuvad" + +#: windows.cpp:1012 +msgid "" +"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap " +"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another " +"window or border." +msgstr "" +"Kui selle valiku sisse lülitad, tõmmatakse aknad üksteise vastu ainult siis, " +"kui nad üksteist katavad, so. nende tõmbumine ei rakendu, kui nad liigutada " +"ainult üksteise lähedale." + +#: windows.cpp:1076 windows.cpp:1080 windows.cpp:1084 +msgid " pixel" +msgid_plural " pixels" +msgstr[0] " piksel" +msgstr[1] " pikslit" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmlocale.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmlocale.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmlocale.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmlocale.po 2012-04-13 11:16:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1378 @@ +# translation of kcmlocale.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Hasso Tepper , 2002. +# Marek Laane , 2003-2008. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlocale\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:03+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: countryselectordialog.cpp:217 +msgid "Country Selector" +msgstr "Riigi valija" + +#: countryselectordialog.cpp:263 countryselectordialog.cpp:278 +msgid "without name" +msgstr "nimetu" + +#: countryselectordialog.cpp:294 +msgctxt "@item:inlistbox Country" +msgid "Not set (Generic English)" +msgstr "Määramata (üldine inglise)" + +#: kcmlocale.cpp:61 +msgid "Localization options for KDE applications" +msgstr "KDE rakenduste lokaliseerimise valikud" + +#: kcmlocale.cpp:63 +msgid "Copyright 2010 John Layt" +msgstr "Autoriõigus 2010: John Layt" + +#: kcmlocale.cpp:65 +msgid "John Layt" +msgstr "John Layt" + +#: kcmlocale.cpp:65 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: kcmlocale.cpp:447 +#, kde-format +msgid "" +"You have the language with code '%1' in your list of languages to use for " +"translation but the localization files for it could not be found. The " +"language has been removed from your configuration. If you want to add it " +"again please install the localization files for it and add the language " +"again." +msgstr "" +"Sinu keelte nimekirjas oli tõlkimiseks määratud kasutada keelt koodiga %1, " +"kuid selle lokaliseerimisfaile ei leitud. Keel eemaldati sinu seadistustest. " +"Kui soovid selle uuesti lisada, palun paigalda lokaliseerimisfailid ja lisa " +"siis keel." + +#: toplevel.cpp:181 +msgid "" +"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" +"To change the language of all programs, you will have to logout first." +msgstr "" +"Muudetud keeleseadistused rakenduvad ainult pärast seda käivitatavate " +"rakenduste puhul.\n" +"Et muuta keelt kõigil rakendustel, pead sa esmalt välja logima." + +#: toplevel.cpp:185 +msgid "Applying Language Settings" +msgstr "Keeleseadistuste rakendamine" + +#: kcmlocale.cpp:647 +msgid "" +"

Country/Region & Language

\n" +"

Here you can set your localization settings such as language, numeric " +"formats, date and time formats, etc. Choosing a country will load a set of " +"default formats which you can then change to your personal preferences. " +"These personal preferences will remain set even if you change the country. " +"The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings " +"and to restore those items to the country's default value.

" +msgstr "" +"

Riik/piikrond ja keel

\n" +"

Siin saab määrata oma lokaliseerimisseadistused, näiteks keele, arvude " +"vormingu, kuupäeva ja kellaaja vormingu jne. Riigi valimine paneb paika rea " +"vaikevorminguid, mida võib muuta vastavalt su isiklikele eelistustele. " +"Viimased jäävad kehtima isegi siis, kui muudad riiki. Lähtestamisnupp " +"võimaldab hõlpsasti näha, millised on sinu isiklikud eelistused, ning " +"taastada need riigiga määratud vaikeväärtustele.

" + +#: kcmlocale.cpp:719 +msgid "Reset item to its default value" +msgstr "Lähtesta element vaikeväärtusele" + +#: kcmlocale.cpp:935 +msgctxt "No separator symbol" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: kcmlocale.cpp:938 +msgctxt "Space separator symbol" +msgid "Single Space" +msgstr "Üks tühimärk" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabLocation) +#: kcmlocale.cpp:954 rc.cpp:3 rc.cpp:152 +msgid "Country" +msgstr "Riik" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:104 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabTranslations) +#: kcmlocale.cpp:955 rc.cpp:12 rc.cpp:161 +msgid "Languages" +msgstr "Keeled" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:154 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabNumbers) +#: kcmlocale.cpp:956 rc.cpp:24 rc.cpp:173 +msgid "Numbers" +msgstr "Arvud" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:401 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabMoney) +#: kcmlocale.cpp:957 rc.cpp:45 rc.cpp:194 +msgid "Money" +msgstr "Valuuta" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:729 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabCalendar) +#: kcmlocale.cpp:958 rc.cpp:72 rc.cpp:221 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1023 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabDateTime) +#: kcmlocale.cpp:959 rc.cpp:99 rc.cpp:248 +msgid "Date && Time" +msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1301 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabOther) +#: kcmlocale.cpp:960 rc.cpp:123 rc.cpp:272 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: klocalesample.cpp:46 +msgid "Numbers:" +msgstr "Numbrid:" + +#: kcmlocale.cpp:966 +msgid "This is how positive numbers will be displayed." +msgstr "Nii näidatakse positiivseid arve." + +#: kcmlocale.cpp:969 +msgid "This is how negative numbers will be displayed." +msgstr "Nii näidatakse negatiivseid arve." + +#: klocalesample.cpp:51 +msgid "Money:" +msgstr "Valuuta:" + +#: kcmlocale.cpp:974 +msgid "This is how positive monetary values will be displayed." +msgstr "Nii näidatakse positiivseid rahalisi väärtusi." + +#: kcmlocale.cpp:977 +msgid "This is how negative monetary values will be displayed." +msgstr "Nii näidatakse negatiivseid rahalisi väärtusi." + +#: klocalesample.cpp:56 +msgid "Date:" +msgstr "Kuupäev:" + +#: kcmlocale.cpp:982 +msgid "This is how long dates will be displayed." +msgstr "Nii näidatakse kuupäevi pikas vormingus." + +#: klocalesample.cpp:61 +msgid "Short date:" +msgstr "Lühike kuupäev:" + +#: kcmlocale.cpp:987 +msgid "This is how short dates will be displayed." +msgstr "Nii näidatakse kuupäevi lühivormingus." + +#: klocalesample.cpp:66 +msgid "Time:" +msgstr "Kellaaeg:" + +#: kcmlocale.cpp:992 +msgid "This is how time will be displayed." +msgstr "Nii näidatakse kellaaega." + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountry) +#: kcmlocale.cpp:1020 rc.cpp:6 rc.cpp:155 +msgid "Country:" +msgstr "Riik:" + +#: kcmlocale.cpp:1021 +msgid "" +"

This is the country where you live. The KDE Workspace will use the " +"settings for this country or region.

" +msgstr "" +"

See on riik, kus sa elad. KDE töötsoon kasutab selle riigi " +"vaikeseadistusi.

" + +#: kcmlocale.cpp:1037 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the system country name" +msgid "System Country (%1)" +msgstr "Süsteemne riik (%1)" + +#: kcmlocale.cpp:1040 +msgid "No Country (Default Settings)" +msgstr "Riik puudub (vaikeseadistus)" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountryDivision) +#: kcmlocale.cpp:1080 rc.cpp:9 rc.cpp:158 +msgid "Subdivision:" +msgstr "Haldusjaotus:" + +#: kcmlocale.cpp:1081 +msgid "" +"

This is the country subdivision where you live, e.g. your state or " +"province. The KDE Workspace will use this setting for local information " +"services such as holidays.

" +msgstr "" +"

See on sinu riigi haldusjaotus, see tähendab osariik, provints või " +"maakond. KDE töötsoon kasutab seda valikut mitmesuguse teabe kindlaks " +"määramiseks, näiteks pühade jaoks.

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations) +#: kcmlocale.cpp:1118 rc.cpp:15 rc.cpp:164 +msgid "Available Languages:" +msgstr "Saadaolevad keeled:" + +#: kcmlocale.cpp:1119 +msgid "" +"

This is the list of installed KDE Workspace language translations not " +"currently being used. To use a language translation move it to the " +"'Preferred Languages' list in the order of preference. If no suitable " +"languages are listed, then you may need to install more language packages " +"using your usual installation method.

" +msgstr "" +"

See on paigaldatud, aga praegu kasutamata KDE töötsooni tõlgete loend. " +"Tõlke kasutamiseks liiguta see 'eelistatud' keelte loendisse ja seal " +"vajalikku järjekorda. Kui vajalikku keelt loendis ei ole, võib olla vajalik " +"see paigaldada, kasutades oma tavapärast tarkvara paigaldamise meetodit.

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations) +#: kcmlocale.cpp:1128 rc.cpp:18 rc.cpp:167 +msgid "Preferred Languages:" +msgstr "Eelistatud keeled:" + +#: kcmlocale.cpp:1129 +msgid "" +"

This is the list of installed KDE Workspace language translations " +"currently being used, listed in order of preference. If a translation is " +"not available for the first language in the list, the next language will be " +"used. If no other translations are available then US English will be " +"used.

" +msgstr "" +"

See on paigaldatud ja praegu kasutusel KDE töötsooni tõlgete loend. Kui " +"loendis esimesel kohal olevas keeles ei ole tõlget olemas. kasutatakse " +"järgmise keele tõlget. Kui tõlge puudub kõigis keeltes, kasutatakse USA " +"inglise keelt.

" + +#: kcmlocale.cpp:1139 +#, kde-format +msgctxt "%1 = default language name" +msgid "%1 (Default)" +msgstr "%1 (vaikimisi)" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonTranslationsInstall) +#: kcmlocale.cpp:1233 rc.cpp:21 rc.cpp:170 +msgid "Install more languages" +msgstr "Paigalda veel keeli" + +#: kcmlocale.cpp:1234 +msgid "

Click here to install more languages

" +msgstr "

Klõpsa siia uute keelte paigaldamiseks

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumericDigitGrouping) +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:524 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitGrouping) +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumericDigitGrouping) +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:524 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitGrouping) +#: kcmlocale.cpp:1300 kcmlocale.cpp:1754 rc.cpp:29 rc.cpp:59 rc.cpp:187 +#: rc.cpp:217 +msgid "Digit grouping:" +msgstr "Arvude rühmitamine:" + +#: kcmlocale.cpp:1301 +msgid "" +"

Here you can define the digit grouping used to display " +"numbers.

Note that the digit grouping used to display monetary values " +"has to be set separately (see the 'Money' tab).

" +msgstr "" +"

Siin saab määrata arvude rühmitamise, mida kasutatakse numbrite " +"näitamisel.

Pane tähele, et arvude rühmitamine, mida kasutatakse " +"valuuta näitamisel, tuleb defineerida eraldi (vt. kaarti 'Valuuta').

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelThousandsSeparator) +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:494 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator) +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelThousandsSeparator) +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:494 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator) +#: kcmlocale.cpp:1249 kcmlocale.cpp:1642 rc.cpp:27 rc.cpp:54 rc.cpp:176 +#: rc.cpp:203 +msgid "Group separator:" +msgstr "Arvurühmade eraldaja:" + +#: kcmlocale.cpp:1250 +msgid "" +"

Here you can define the digit group separator used to display " +"numbers.

Note that the digit group separator used to display monetary " +"values has to be set separately (see the 'Money' tab).

" +msgstr "" +"

Siin saab määrata arvurühmade (nt. tuhandete) eraldaja, mida kasutatakse " +"numbrite näitamisel.

Pane tähele, et eraldaja, mida kasutatakse " +"valuuta näitamisel, tuleb defineerida eraldi (vt. kaarti 'Valuuta').

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol) +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:533 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalSymbol) +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol) +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:533 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalSymbol) +#: kcmlocale.cpp:1300 kcmlocale.cpp:1696 rc.cpp:30 rc.cpp:57 rc.cpp:179 +#: rc.cpp:206 +msgid "Decimal separator:" +msgstr "Kümnendkohtade eraldaja:" + +#: localenum.cpp:230 +msgid "" +"

Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a " +"dot or a comma in most countries).

Note that the decimal separator " +"used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' " +"tab).

" +msgstr "" +"

Siin saab määrata kümnendkoha eraldaja, mida kasutatakse numbrite " +"näitamisel (s.o. punkt või koma enamikus maades).

Arvesta, et " +"kümnendkoha eraldaja, mida kasutatakse valuuta näitamisel, tuleb defineerida " +"eraldi (vt. kaarti 'Valuuta').

" + +#. i18n: file: localemon.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalPlaces) +#: localemon.cpp:51 rc.cpp:33 +msgid "Decimal places:" +msgstr "Kümnendkohad:" + +#: kcmlocale.cpp:1346 +msgid "" +"

Here you can set the number of decimal places displayed for numeric " +"values, i.e. the number of digits after the decimal " +"separator.

Note that the decimal places used to display monetary " +"values has to be set separately (see the 'Money' tab).

" +msgstr "" +"

Siin saab määrata kümnendkohtade arvu, mida kasutatakse rahaliste " +"väärtuste puhul.

Arvesta, et kümnendkohad, mida kasutatakse valuuta " +"näitamisel, tuleb defineerida eraldi (vt. kaarti 'Numbrid').

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPositiveFormat) +#: kcmlocale.cpp:1380 rc.cpp:36 rc.cpp:185 +msgid "Positive sign:" +msgstr "Positiivne märk:" + +#: kcmlocale.cpp:1381 +msgid "" +"

Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most locales " +"leave this blank.

Note that the positive sign used to display monetary " +"values has to be set separately (see the 'Money' tab).

" +msgstr "" +"

Siin saab määrata teksti, mida kasutatakse positiivsete arvude ees. " +"Enamiku lokaatide puhul ei käi siia midagi.

Arvesta, et positiivne " +"märk, mida kasutatakse valuuta näitamisel, tuleb määrata eraldi (vt. kaarti " +"'Valuuta').

" + +#: kcmlocale.cpp:1389 +msgctxt "No positive symbol" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:331 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNegativeFormat) +#: kcmlocale.cpp:1433 rc.cpp:39 rc.cpp:188 +msgid "Negative sign:" +msgstr "Negatiivne märk:" + +#: kcmlocale.cpp:1434 +msgid "" +"

Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should " +"not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is " +"normally set to minus (-).

Note that the negative sign used to display " +"monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).

" +msgstr "" +"

Siin saab määrata teksti, mida kasutatakse negatiivsete numbrite " +"eesliitena. See ei tohiks olla tühi, et sul oleks võimalik positiivsete ja " +"negatiivsete numbrite vahel vahet teha. Tavaliselt on selleks miinus (-" +").

Arvesta, et negatiivne märk, mida kasutatakse valuuta näitamisel, " +"tuleb määrata eraldi (vt. kaarti 'Valuuta').

" + +#: kcmlocale.cpp:1443 +msgctxt "No negative symbol" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#. i18n: file: localemon.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonDigSet) +#: localemon.cpp:58 rc.cpp:36 +msgid "Digit set:" +msgstr "Arvusüsteem:" + +#: kcmlocale.cpp:1488 +msgid "" +"

Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits " +"other than Arabic are selected, they will appear only if used in the " +"language of the application or the piece of text where the number is " +"shown.

Note that the set of digits used to display monetary values " +"has to be set separately (see the 'Money' tab).

" +msgstr "" +"

Siin saab määrata arvude näitamiseks kasutatava arvusüsteemi. Kui valida " +"midagi muud kui araabia, näeb neid ainult siis, kui neid kasutatakse vastava " +"keelega rakenduses või tekstiosas.

Arvesta, et arvusüsteem, mida " +"kasutatakse valuuta näitamisel, tuleb määrata eraldi (vt. kaarti " +"'Valuuta').

" + +#. i18n: file: localemon.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencyCode) +#: localemon.cpp:47 rc.cpp:39 +msgid "Currency:" +msgstr "Rahaühik:" + +#: kcmlocale.cpp:1526 +msgid "" +"

Here you can choose the currency to be used when displaying monetary " +"values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling.

" +msgstr "" +"

Siin saab valida rahaliste väärtuste näitamisel kasutatava rahaühiku, " +"näiteks USA dollari või Eesti krooni.

" + +#: localemon.cpp:285 localemon.cpp:294 +#, kde-format +msgctxt "@item currency name and currency code" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#. i18n: file: localemon.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencySymbol) +#: localemon.cpp:48 rc.cpp:42 +msgid "Currency symbol:" +msgstr "Valuuta tähis:" + +#: kcmlocale.cpp:1587 +msgid "" +"

Here you can choose the symbol to be used when displaying monetary " +"values, e.g. $, US$ or USD.

" +msgstr "" +"

Siin saab valida rahaliste väärtuste näitamisel kasutatava sümboli, " +"näiteks $, US$ või USD USA dollari või EEK Eesti krooni puhul.

" + +#: kcmlocale.cpp:1755 +msgid "" +"

Here you can define the digit grouping used to display monetary " +"values.

Note that the digit grouping used to display other numbers has " +"to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" +msgstr "" +"

Siin saab määrata arvude rühmitamise, mida kasutatakse rahaliste " +"väärtuste puhul.

Arvesta, et arvude rühmitamine, mida kasutatakse " +"muude arvude näitamisel, tuleb määrata eraldi (vt. kaarti 'Numbrid').

" + +#: kcmlocale.cpp:1643 +msgid "" +"

Here you can define the group separator used to display monetary " +"values.

Note that the thousands separator used to display other " +"numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" +msgstr "" +"

Siin saab määrata arvurühmade (tuhandete) eraldaja, mida kasutatakse " +"rahaliste väärtuste näitamisel.

Arvesta, et tuhandete eraldaja, mida " +"kasutatakse muude arvude näitamisel, tuleb määrata eraldi (vt. kaarti " +"'Numbrid').

" + +#: localemon.cpp:347 +msgid "" +"

Here you can define the decimal separator used to display monetary " +"values.

Note that the decimal separator used to display other numbers " +"has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" +msgstr "" +"

Siin saab määrata kümnendkoha eraldaja, mida kasutatakse rahaliste " +"väärtuste puhul.

Arvesta, et kümnendkoha eraldaja, mida kasutatakse " +"muude arvude näitamisel, tuleb määrata eraldi (vt. kaarti 'Numbrid').

" + +#: kcmlocale.cpp:1748 +msgid "" +"

Here you can set the number of decimal places displayed for monetary " +"values, i.e. the number of digits after the decimal " +"separator.

Note that the decimal places used to display other numbers " +"has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" +msgstr "" +"

Siin saab määrata kümnendkohtade arvu, mida kasutatakse rahaliste " +"väärtuste puhul.

Arvesta, et kümnendkohad, mida kasutatakse muude " +"arvude näitamisel, tuleb määrata eraldi (vt. kaarti 'Numbrid').

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:620 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryPositiveFormat) +#: kcmlocale.cpp:1797 rc.cpp:63 rc.cpp:212 +msgid "Positive format:" +msgstr "Positiivne vorming:" + +#: kcmlocale.cpp:1798 +msgid "" +"

Here you can set the format of positive monetary values.

Note that " +"the positive sign used to display other numbers has to be defined separately " +"(see the 'Numbers' tab).

" +msgstr "" +"

Siin saab määrata positiivsete rahaliste väärtuste " +"vormingu.

Arvesta, et positiivne märk, mida kasutatakse muude arvude " +"näitamisel, tuleb määrata eraldi (vt. kaarti 'Numbrid').

" + +#. i18n: file: localemon.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonPosMonSignPos) +#. i18n: file: localemon.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonNegMonSignPos) +#: localemon.cpp:54 localemon.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:75 +msgid "Sign position:" +msgstr "Märgi asukoht:" + +#. i18n: file: localemon.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos) +#. i18n: file: localemon.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos) +#: localemon.cpp:317 rc.cpp:54 rc.cpp:78 +msgid "Parentheses Around" +msgstr "Sulgudes" + +#. i18n: file: localemon.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos) +#. i18n: file: localemon.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos) +#: localemon.cpp:318 rc.cpp:57 rc.cpp:81 +msgid "Before Quantity Money" +msgstr "Enne valuuta kogust" + +#. i18n: file: localemon.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos) +#. i18n: file: localemon.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos) +#: localemon.cpp:319 rc.cpp:60 rc.cpp:84 +msgid "After Quantity Money" +msgstr "Pärast valuuta kogust" + +#. i18n: file: localemon.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos) +#. i18n: file: localemon.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos) +#: localemon.cpp:320 rc.cpp:63 rc.cpp:87 +msgid "Before Money" +msgstr "Enne valuutatähist" + +#. i18n: file: localemon.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos) +#. i18n: file: localemon.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos) +#: localemon.cpp:321 rc.cpp:66 rc.cpp:90 +msgid "After Money" +msgstr "Pärast valuutatähist" + +#: localemon.cpp:384 +msgid "" +"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." +msgstr "" +"Siin saad määrata plussmärgi asukoha. See mõjutab ainult rahalisi väärtusi." + +#. i18n: file: localemon.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chMonPosPreCurSym) +#. i18n: file: localemon.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chMonNegPreCurSym) +#: localemon.cpp:53 localemon.cpp:56 rc.cpp:48 rc.cpp:72 +msgid "Prefix currency symbol" +msgstr "Valuutatähise eesliide" + +#: localemon.cpp:372 +msgid "" +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." +msgstr "" +"Kui see on valitud, asub valuutatähis summa ees (s.o. vasakul) kõigi " +"positiivsete väärtuste puhul. Kui mitte, siis asub valuutatähis summa taga " +"(s.o. paremal)." + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:659 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryNegativeFormat) +#: kcmlocale.cpp:1952 rc.cpp:66 rc.cpp:215 +msgid "Negative format:" +msgstr "Negatiivne vorming:" + +#: kcmlocale.cpp:1953 +msgid "" +"

Here you can set the format of negative monetary values.

Note that " +"the negative sign used to display other numbers has to be defined separately " +"(see the 'Numbers' tab).

" +msgstr "" +"

Siin saab määrata negatiivsete rahaliste väärtuste " +"vormingu.

Arvesta, et negatiivne märk, mida kasutatakse muude arvude " +"näitamisel, tuleb määrata eraldi (vt. kaarti 'Numbrid').

" + +#: localemon.cpp:389 +msgid "" +"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." +msgstr "" +"Siin saad määrata miinusmärgi asukoha. See mõjutab ainult rahalisi väärtusi." + +#: localemon.cpp:378 +msgid "" +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." +msgstr "" +"Kui see on valitud, asub valuutatähis summa ees (s.o. vasakul) kõigi " +"negatiivsete väärtuste puhul. Kui mitte, siis asub valuutatähis summa taga " +"(s.o. paremal)." + +#: localemon.cpp:395 +msgid "" +"

Here you can define the set of digits used to display monetary values. If " +"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the " +"language of the application or the piece of text where the number is " +"shown.

Note that the set of digits used to display other numbers has " +"to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" +msgstr "" +"

Siin saab määrata rahaliste väärtuste näitamiseks kasutatava " +"arvusüsteemi. Kui valida midagi muud kui araabia, näeb neid ainult siis, kui " +"neid kasutatakse vastava keelega rakenduses või tekstiosas.

Arvesta, " +"et arvusüsteem, mida kasutatakse muude numbrite näitamisel, tuleb " +"defineerida eraldi (vt. kaarti 'Numbrid').

" + +#: localetime.cpp:203 +msgid "Calendar system:" +msgstr "Kalendrisüsteem:" + +#: kcmlocale.cpp:2098 +msgid "

Here you can set the Calendar System to use to display dates.

" +msgstr "" +"

Siin saab määrata kalendrisüsteemi, mida arvestatakse kuupäevade " +"näitamisel.

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:789 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCalendarGregorianUseCommonEra) +#: kcmlocale.cpp:2152 rc.cpp:78 rc.cpp:227 +msgid "Use Common Era" +msgstr "Meie ajaarvamise kasutamine" + +#: kcmlocale.cpp:2153 +msgid "" +"

This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead " +"of the Christian Era (AD/BC).

" +msgstr "" +"

See võimalus määrab, kas kasutada kristliku ajaarvamise (eKr/pKr) asemel " +"meie ajaarvamist (e.m.a/m.a.j).

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:801 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindow) +#: kcmlocale.cpp:2196 rc.cpp:81 rc.cpp:230 +msgid "Short year window:" +msgstr "Aasta lühivormi vahemik:" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:829 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindowTo) +#: kcmlocale.cpp:2197 rc.cpp:84 rc.cpp:233 +msgctxt "label between two year inputs, i.e. 1930 to 2029" +msgid "to" +msgstr "kuni" + +#: kcmlocale.cpp:2198 +msgid "" +"

This option determines what year range a two digit date is interpreted " +"as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as " +"2010. This range is only applied when reading the Short Year (YY) date " +"format.

" +msgstr "" +"

See valik määrab, millises ajavahemikus tuleb tõlgendada kahekohalist " +"daatumit. Näiteks ajavahemiku 1950 kuni 2049 korral tõlgendatakse 10 kui " +"2010. Seda vahemikku kasutatakse ainult siis, kui tegemist on aasta lühikese " +"vorminguga (YY).

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:938 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekNumberSystem) +#: kcmlocale.cpp:2401 rc.cpp:95 rc.cpp:253 +msgid "Week number system:" +msgstr "Nädalanumbri süsteem:" + +#: kcmlocale.cpp:2402 +msgid "" +"

This option determines how the Week Number will be calculated. There are " +"four options available:

  • ISO Week Use the ISO standard " +"Week Number. This will always use Monday as the first day of the ISO week. " +"This is the most commonly used system.
  • Full First Week The " +"first week of the year starts on the first occurrence of the First day of " +"the week, and lasts for seven days. Any days before Week 1 are " +"considered part of the last week of the previous year. This system is most " +"commonly used in the USA.
  • Partial First Week The first week " +"starts on the first day of the year. The second week of the year starts on " +"the first occurrence of the First day of the week, and lasts for " +"seven days. The first week may not contain seven days.
  • Simple " +"Week The first week starts on the first day of the year and lasts seven " +"days, will all new weeks starting on the same weekday as the first day of " +"the year.
" +msgstr "" +"

See valik määrab nädalanumbri arvutamise. Valikuid on neli:

" +"
  • ISO nädal kasutatakse ISO standardset nädalanumbrit. Sel " +"juhul on ISO nädala esimene päev alati esmaspäev. See on levinuim " +"süsteem.
  • Esimene täisnädal aasta esimene nädal algab " +"nädala esimese päeva esimese esinemisega ja kestab seitse päeva. " +"Kõiki päevi enne 1. nädalat peetakse eelmise aasta viimase nädala osaks. See " +"süsteem on kõige levinum Ameerika Ühendriikides.
  • Esimene osaline " +"nädal esimene nädal algab aasta esimese päevaga. Aasta teine nädal algab " +"nädala esimese päeva esimese esinemisega ja kestab seitse päeva. " +"Esimene nädal võib sisaldada vähem kui seitse " +"päeva.
  • Lihtnädal esimene nädal algab aasta esimese päevaga ja " +"kestab seitse päeva ning kõik järgnevad nädalad algavad sama nädalapäevaga " +"nagu aasta esimene päev.
" + +#: kcmlocale.cpp:2425 +msgid "ISO Week" +msgstr "ISO nädal" + +#: kcmlocale.cpp:2427 +msgid "Full First Week" +msgstr "Esimene täisnädal" + +#: kcmlocale.cpp:2429 +msgid "Partial First Week" +msgstr "Esimene osaline nädal" + +#: kcmlocale.cpp:2431 +msgid "Simple Week" +msgstr "Lihtnädal" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:872 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay) +#: kcmlocale.cpp:2240 rc.cpp:87 rc.cpp:236 +msgid "First day of week:" +msgstr "Nädala esimene päev:" + +#: kcmlocale.cpp:2461 +msgid "" +"

This option determines which day will be considered as the first one of " +"the week. This value may affect the Week Number System.

" +msgstr "" +"

Sellega määratakse nädala esimene päev. See võib mõjutada nädalanumbrite " +"süsteemi.

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:911 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekStartDay) +#: kcmlocale.cpp:2274 rc.cpp:90 rc.cpp:239 +msgid "First working day of week:" +msgstr "Nädala esimene tööpäev:" + +#: localetime.cpp:597 +msgid "" +"

This option determines which day will be considered as the first working " +"day of the week.

" +msgstr "

Sellega määratakse nädala esimene tööpäev.

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:950 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekEndDay) +#: kcmlocale.cpp:2308 rc.cpp:93 rc.cpp:242 +msgid "Last working day of week:" +msgstr "Nädala viimane tööpäev:" + +#: localetime.cpp:602 +msgid "" +"

This option determines which day will be considered as the last working " +"day of the week.

" +msgstr "

Sellega määratakse nädala viimane tööpäev.

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:989 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekDayOfPray) +#: kcmlocale.cpp:2342 rc.cpp:96 rc.cpp:245 +msgid "Week day for special religious observance:" +msgstr "Usulistele vajadustele pühendatud nädalapäev:" + +#: kcmlocale.cpp:2343 +msgid "" +"

This option determines which day if any will be considered as the day of " +"the week for special religious observance.

" +msgstr "" +"

Sellega määratakse nädalapäev, mis on mõeldud usuliste vajaduste " +"täitmiseks.

" + +#: kcmlocale.cpp:2349 +msgctxt "Day name list, option for no special day of religious observance" +msgid "None / None in particular" +msgstr "Puudub" + +#: localetime.cpp:225 +msgid "Time format:" +msgstr "Kellaaja vorming:" + +#: kcmlocale.cpp:2378 +msgid "" +"

The text in this textbox will be used to format time strings. The " +"sequences below will be replaced:

HHThe " +"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-" +"23).
hHThe hour (24-hour clock) as a " +"decimal number (0-23).
PHThe hour as a " +"decimal number using a 12-hour clock (01-" +"12).
pHThe hour (12-hour clock) as a " +"decimal number (1-12).
MMThe minutes as a " +"decimal number (00-59).
SSThe seconds as a " +"decimal number (00-59).
AMPMEither 'AM' or " +"'PM' according to the given time value. Noon is treated as 'PM' and midnight " +"as 'AM'.
" +msgstr "" +"

Selles tekstikastis olevat stringi kasutatakse kellaaja vormindamisel. " +"Muutujad asendatakse järgnevalt:

HHTunnid " +"kümnendnumbrina kasutades 24-tunnist kellaaega (00-" +"23).
hHTunnid kümnendnumbrina, 24-tunnine " +"kellaaeg (0-23).
PHTunnid kümnendnumbrina " +"kasutades 12-tunnist kellaaega (01-" +"12).
pHTunnid kümnendnumbrina, 12-tunnine " +"kellaaeg (1-12).
MMMinutid kümnendnumbrina " +"(00-59).
SSSekundid kümnendnumbrina (00-" +"59).
AMPMKas \"AM\" või \"PM\" sõltuvalt " +"kellaajast. Õhtupoolikul \"PM\" ja hommikupoolikul \"AM\".
" + +#: localetime.cpp:96 +msgid "HH" +msgstr "HH" + +#: localetime.cpp:97 +msgid "hH" +msgstr "hH" + +#: localetime.cpp:98 +msgid "PH" +msgstr "PH" + +#: localetime.cpp:99 +msgid "pH" +msgstr "pH" + +#: localetime.cpp:100 +msgctxt "Minute" +msgid "MM" +msgstr "MM" + +#: localetime.cpp:101 +msgid "SS" +msgstr "SS" + +#: localetime.cpp:102 +msgid "AMPM" +msgstr "AMPM" + +#: localetime.cpp:496 +msgctxt "some reasonable time formats for the language" +msgid "" +"HH:MM:SS\n" +"pH:MM:SS AMPM" +msgstr "" +"HH:MM:SS\n" +"pH:MM:SS AMPM" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1074 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAmSymbol) +#: kcmlocale.cpp:2487 rc.cpp:105 rc.cpp:254 +msgid "AM symbol:" +msgstr "AM sümbol:" + +#: kcmlocale.cpp:2488 +msgid "

Here you can set the text to be displayed for AM.

" +msgstr "" +"

Siin saab määrata teksti, mida näidatakse ajamääratluse \"enne lõunat\" " +"korral.

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPmSymbol) +#: kcmlocale.cpp:2492 rc.cpp:108 rc.cpp:257 +msgid "PM symbol:" +msgstr "PM sümbol:" + +#: kcmlocale.cpp:2493 +msgid "

Here you can set the text to be displayed for PM.

" +msgstr "" +"

Siin saab määrata teksti, mida näidatakse ajamääratluse \"pärast lõunat\" " +"korral.

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateFormat) +#: kcmlocale.cpp:2597 rc.cpp:111 rc.cpp:260 +msgid "Long date format:" +msgstr "Pikk kuupäevavorming:" + +#: kcmlocale.cpp:2598 +msgid "" +"

The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences " +"below will be replaced:

YYYYThe year with " +"century as a decimal number.
YYThe year " +"without century as a decimal number (00-" +"99).
MMThe month as a decimal number (01-" +"12).
mMThe month as a decimal number (1-" +"12).
SHORTMONTHThe first three characters " +"of the month name.
MONTHThe full month " +"name.
DDThe day of month as a decimal " +"number (01-31).
dDThe day of month as a " +"decimal number (1-31).
SHORTWEEKDAYThe " +"first three characters of the weekday " +"name.
WEEKDAYThe full weekday " +"name.
ERAYEARThe Era Year in local format " +"(e.g. 2000 AD).
SHORTERANAMEThe short Era " +"Name.
YEARINERAThe Year in Era as a decimal " +"number.
DAYOFYEARThe Day of Year as a " +"decimal number.
ISOWEEKThe ISO Week as a " +"decimal number.
DAYOFISOWEEKThe Day of the " +"ISO Week as a decimal number.
" +msgstr "" +"

Seda teksti kasutatakse kuupäeva pika vormingu esitamisel. Alljärgnevad " +"kohatäitjad asendatakse " +"järgmiselt:

YYYYAastaarv koos sajandiga " +"kümnendnumbrina.
YYAastaarv ilma sajandita " +"kümnendnumbrina (00-99).
MMKuu " +"kümnendnumbrina (01-12).
mMKuu " +"kümnendnumbrina (1-12).
SHORTMONTHKuu " +"lühendatud nimi.
MONTHKuu täielik " +"nimi.
DDKuupäev kümnendnumbrina (01-" +"31).
dDKuupäev kümnendnumbrina (1-" +"31).
SHORTWEEKDAYNädalapäev lühendatult (E, " +"T, K).
WEEKDAYTäielik nädalapäeva " +"nimi.
ERAYEARAjastu aasta kohalikus " +"vormingus (nt. 2000 AD).
SHORTERANAMEAjastu " +"lühendatud nimi.
YEARINERAAjastu aasta " +"kümnendnumbrina.
DAYOFYEARAasta päev " +"kümnendnumbrina.
ISOWEEKISO nädal " +"kümnendnumbrina.
DAYOFISOWEEKISO nädalapäev " +"kümnendnumbrina.
" + +#: localetime.cpp:112 +msgid "YYYY" +msgstr "YYYY" + +#: localetime.cpp:113 +msgid "YY" +msgstr "YY" + +#: localetime.cpp:114 +msgid "mM" +msgstr "mM" + +#: localetime.cpp:115 +msgctxt "Month" +msgid "MM" +msgstr "MM" + +#: localetime.cpp:116 +msgid "SHORTMONTH" +msgstr "SHORTMONTH" + +#: localetime.cpp:117 +msgid "MONTH" +msgstr "MONTH" + +#: localetime.cpp:118 +msgid "dD" +msgstr "dD" + +#: localetime.cpp:119 +msgid "DD" +msgstr "DD" + +#: localetime.cpp:120 +msgid "SHORTWEEKDAY" +msgstr "SHORTWEEKDAY" + +#: localetime.cpp:121 +msgid "WEEKDAY" +msgstr "WEEKDAY" + +#: kcmlocale.cpp:2680 +msgid "ERAYEAR" +msgstr "ERAYEAR" + +#: kcmlocale.cpp:2681 +msgid "YEARINERA" +msgstr "YEARINERA" + +#: kcmlocale.cpp:2682 +msgid "SHORTERANAME" +msgstr "SHORTERANAME" + +#: kcmlocale.cpp:2683 +msgid "DAYOFYEAR" +msgstr "DAYOFYEAR" + +#: kcmlocale.cpp:2684 +msgid "ISOWEEK" +msgstr "ISOWEEK" + +#: kcmlocale.cpp:2685 +msgid "DAYOFISOWEEK" +msgstr "DAYOFISOWEEK" + +#: localetime.cpp:504 +msgctxt "some reasonable date formats for the language" +msgid "" +"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n" +"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY" +msgstr "" +"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n" +"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY" + +#: localetime.cpp:243 +msgid "Short date format:" +msgstr "Lühike kuupäeva vorming:" + +#: kcmlocale.cpp:2732 +msgid "" +"

The text in this textbox will be used to format short dates. For " +"instance, this is used when listing files. The sequences below will be " +"replaced:

YYYYThe year with century as a " +"decimal number.
YYThe year without century " +"as a decimal number (00-99).
MMThe month as " +"a decimal number (01-12).
mMThe month as a " +"decimal number (1-12).
SHORTMONTHThe first " +"three characters of the month " +"name.
MONTHThe full month " +"name.
DDThe day of month as a decimal " +"number (01-31).
dDThe day of month as a " +"decimal number (1-31).
SHORTWEEKDAYThe " +"first three characters of the weekday " +"name.
WEEKDAYThe full weekday " +"name.
ERAYEARThe Era Year in local format " +"(e.g. 2000 AD).
SHORTERANAMEThe short Era " +"Name.
YEARINERAThe Year in Era as a decimal " +"number.
DAYOFYEARThe Day of Year as a " +"decimal number.
ISOWEEKThe ISO Week as a " +"decimal number.
DAYOFISOWEEKThe Day of the " +"ISO Week as a decimal number.
" +msgstr "" +"

Seda teksti kasutatakse kuupäeva lühivormingu esitamisel, näiteks failide " +"loetlemisel. Alljärgnevad kohatäitjad asendatakse " +"järgmiselt:

YYYYAastaarv koos sajandiga " +"kümnendnumbrina.
YYAastaarv ilma sajandita " +"kümnendnumbrina (00-99).
MMKuu " +"kümnendnumbrina (01-12).
mMKuu " +"kümnendnumbrina (1-12).
SHORTMONTHKuu " +"lühendatud nimi.
MONTHKuu täielik " +"nimi.
DDKuupäev kümnendnumbrina (01-" +"31).
dDKuupäev kümnendnumbrina (1-" +"31).
SHORTWEEKDAYNädalapäev lühendatult (E, " +"T, K).
WEEKDAYTäielik nädalapäeva " +"nimi.
ERAYEARAjastu aasta kohalikus " +"vormingus (nt. 2000 AD).
SHORTERANAMEAjastu " +"lühendatud nimi.
YEARINERAAjastu aasta " +"kümnendnumbrina.
DAYOFYEARAasta päev " +"kümnendnumbrina.
ISOWEEKISO nädal " +"kümnendnumbrina.
DAYOFISOWEEKISO nädalapäev " +"kümnendnumbrina.
" + +#: localetime.cpp:512 +msgctxt "some reasonable short date formats for the language" +msgid "" +"YYYY-MM-DD\n" +"dD.mM.YYYY\n" +"DD.MM.YYYY" +msgstr "" +"YYYY-MM-DD\n" +"dD.mM.YYYY\n" +"DD.MM.YYYY" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonthNamePossessive) +#: kcmlocale.cpp:2851 rc.cpp:117 rc.cpp:266 +msgid "Possessive month names:" +msgstr "Kuunimed omastavas käändes:" + +#: localetime.cpp:614 +msgid "" +"

This option determines whether possessive form of month names should be " +"used in dates.

" +msgstr "" +"

See valik määrab, kas kuupäevade puhul kasutatakse kuunimesid omastavas " +"käändes.

" + +#: kcmlocale.cpp:2893 +msgid "" +"

Here you can define the set of digits used to display dates and times. " +"If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in " +"the language of the application or the piece of text where the date or time " +"is shown.

Note that the set of digits used to display numeric and " +"monetary values have to be set separately (see the 'Number' or 'Money' " +"tabs).

" +msgstr "" +"

Siin saab määrata kuupäevade ja kellaaegade näitamiseks kasutatava " +"arvusüsteemi. Kui valida midagi muud kui araabia, näeb neid ainult siis, kui " +"neid kasutatakse vastava keelega rakenduses või tekstiosas.

Arvesta, " +"et arvusüsteem, mida kasutatakse arvude ja valuuta näitamisel, tuleb määrata " +"eraldi (vt. kaarte 'Numbrid' ja 'Valuuta').

" + +#: kcmlocale.cpp:2930 +msgid "Page size:" +msgstr "Lehekülje suurus:" + +#: kcmlocale.cpp:2931 +msgid "" +"

Here you can define the default page size to be used in new " +"documents.

Note that this setting has no effect on printer paper " +"size.

" +msgstr "" +"

Siin saab määrata vaikimisi lehekülje suuruse uute dokumentide " +"korral.

Arvesta, et see ei mõjuta printeri leheküljesuurust.

" + +#: kcmlocale.cpp:2939 kcmlocale.cpp:2951 +msgctxt "Page size" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: kcmlocale.cpp:2941 kcmlocale.cpp:2999 +msgctxt "Page size" +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: kcmlocale.cpp:2943 +msgctxt "Page size" +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: kcmlocale.cpp:2945 +msgctxt "Page size" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: kcmlocale.cpp:2947 +msgctxt "Page size" +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: kcmlocale.cpp:2949 +msgctxt "Page size" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: kcmlocale.cpp:2953 +msgctxt "Page size" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: kcmlocale.cpp:2955 +msgctxt "Page size" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: kcmlocale.cpp:2957 +msgctxt "Page size" +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: kcmlocale.cpp:2959 +msgctxt "Page size" +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: kcmlocale.cpp:2961 +msgctxt "Page size" +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#: kcmlocale.cpp:2963 +msgctxt "Page size" +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: kcmlocale.cpp:2965 +msgctxt "Page size" +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: kcmlocale.cpp:2967 +msgctxt "Page size" +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: kcmlocale.cpp:2969 +msgctxt "Page size" +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: kcmlocale.cpp:2971 +msgctxt "Page size" +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: kcmlocale.cpp:2973 +msgctxt "Page size" +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: kcmlocale.cpp:2975 +msgctxt "Page size" +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: kcmlocale.cpp:2977 +msgctxt "Page size" +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: kcmlocale.cpp:2979 +msgctxt "Page size" +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: kcmlocale.cpp:2981 +msgctxt "Page size" +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: kcmlocale.cpp:2983 +msgctxt "Page size" +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: kcmlocale.cpp:2985 +msgctxt "Page size" +msgid "C5 Envelope" +msgstr "C5 ümbrik" + +#: kcmlocale.cpp:2987 +msgctxt "Page size" +msgid "US Common 10 Envelope" +msgstr "US Common 10 ümbrik" + +#: kcmlocale.cpp:2989 +msgctxt "Page size" +msgid "DLE Envelope" +msgstr "DLE ümbrik" + +#: kcmlocale.cpp:2991 +msgctxt "Page size" +msgid "Executive" +msgstr "Executive" + +#: kcmlocale.cpp:2993 +msgctxt "Page size" +msgid "Folio" +msgstr "Foolio" + +#: kcmlocale.cpp:2995 +msgctxt "Page size" +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" + +#: kcmlocale.cpp:2997 +msgctxt "Page size" +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: kcmlocale.cpp:3001 +msgctxt "Page size" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: kcmlocale.cpp:3003 +msgctxt "Page size" +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud" + +#: kcmlocale.cpp:3032 +msgid "Measurement system:" +msgstr "Mõõtesüsteem:" + +#: kcmlocale.cpp:3033 +msgid "

Here you can define the measurement system to use.

" +msgstr "

Siin saab määrata kasutatava mõõtühikute süsteemi.

" + +#: kcmlocale.cpp:3039 +msgid "Metric System" +msgstr "Meetermõõdustik" + +#: kcmlocale.cpp:3040 +msgid "Imperial System" +msgstr "Briti süsteem (Imperial)" + +#: kcmlocale.cpp:3068 +msgid "Byte size units:" +msgstr "Baidisuuruse ühikud:" + +#: kcmlocale.cpp:3069 +msgid "" +"

This changes the units used by most KDE programs to display numbers " +"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead " +"of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.

  • To reduce " +"confusion you can use the recently standardized IEC units which are always " +"in multiples of 1024.
  • You can also select metric, which is always in " +"units of 1000.
  • Selecting JEDEC restores the older-style units used " +"in KDE 3.5 and some other operating systems.
  • " +msgstr "" +"

    See võimaldab muuta ühikuid, mida KDE programmid kasutavad baitide " +"näitamisel. Tavapäraselt tähendab \"kilobait\" 1024-kordseid ühikuid " +"meetersüsteemi 1000-kordsete asemel (aga siiski mitte kõigi baidisuuruste " +"korral).

    • Segaduse vältimiseks võib kasutada hiljuti standarditud IEC " +"ühikuid, mis on alati 1024-kordsed.
    • Samuti võib valida " +"meetersüsteemi, mille puhul alati kasutatakse 1000-kordseid " +"ühikuid.
    • JEDEC-i valimine taastab vanas stiilis ühikud, mida kasutas " +"KDE 3.5 ja veel mõned operatsioonisüsteemid.
    • " + +#: kcmlocale.cpp:3084 +msgctxt "Unit of binary measurement" +msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)" +msgstr "IEC ühikud (KiB, MiB jne.)" + +#: kcmlocale.cpp:3086 +msgctxt "Unit of binary measurement" +msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)" +msgstr "JEDEC ühikud (KB, MB jne.)" + +#: kcmlocale.cpp:3088 +msgctxt "Unit of binary measurement" +msgid "Metric Units (kB, MB, etc)" +msgstr "Meeterühikud (kB, MB jne.)" + +#: kcmlocale.cpp:3113 +#, kde-format +msgctxt "Example test for binary unit dialect" +msgid "Example: 2000 bytes equals %1" +msgstr "Näide: 2000 baiti võrdub %1" + +#: rc.cpp:91 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:92 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee,," + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1313 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPageSize) +#: rc.cpp:126 rc.cpp:275 +msgid "Page size" +msgstr "Lehekülje suurus" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1352 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMeasureSystem) +#: rc.cpp:129 rc.cpp:278 +msgid "Measurement system" +msgstr "Mõõtesüsteem" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1408 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelBinaryUnitDialect) +#: rc.cpp:132 rc.cpp:281 +msgid "Byte size units" +msgstr "Baidisuuruse ühikud" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po 2012-04-13 11:16:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,598 @@ +# translation of nepomukserver.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nepomukserver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:48+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: indexfolderselectiondialog.cpp:63 +msgctxt "" +"@title:window Referring to the folders which will be searched for files to " +"index for desktop search" +msgid "Customizing Index Folders" +msgstr "Indekseeritavate kataloogide kohandamine" + +#: statuswidget.cpp:99 +msgid "Calculation failed" +msgstr "Arvutamine nurjus" + +#: statuswidget.cpp:110 +#, kde-format +msgid "1 file in index" +msgid_plural "%1 files in index" +msgstr[0] "1 fail indeksis" +msgstr[1] "%1 faili indeksis" + +#: nepomukserverkcm.cpp:95 +msgctxt "'Home' as in 'Home path', i.e. /home/username" +msgid "Home" +msgstr "Kodu" + +#: nepomukserverkcm.cpp:96 +#, kde-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: nepomukserverkcm.cpp:98 +msgid "some subfolders excluded" +msgstr "mõned alamkataloogid välja arvatud" + +#: nepomukserverkcm.cpp:139 +msgid "Nepomuk Configuration Module" +msgstr "Nepomuki seadistamise moodul" + +#: nepomukserverkcm.cpp:141 +msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" +msgstr "Autoriõigus 2007-2010: Sebastian Trüg" + +#: nepomukserverkcm.cpp:142 +msgid "Sebastian Trüg" +msgstr "Sebastian Trüg" + +#: nepomukserverkcm.cpp:193 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Disable Automatic Backups" +msgstr "Automaatse varundamise keelamine" + +#: nepomukserverkcm.cpp:194 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Daily Backup" +msgstr "Igapäevane varundamine" + +#: nepomukserverkcm.cpp:195 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Weekly Backup" +msgstr "Iganädalane varundamine" + +#: nepomukserverkcm.cpp:200 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Monthly Backup" +msgstr "Igakuine varundamine" + +#: nepomukserverkcm.cpp:221 +msgid "" +"The Nepomuk installation is not complete. No Nepomuk settings can be " +"provided." +msgstr "" +"Nepomuki paigaldus pole täielik. Mingeid Nepomuki seadistusi ei saa pakkuda." + +#: nepomukserverkcm.cpp:351 +msgid "" +"Failed to start Nepomuk Server. The settings have been saved and will be " +"used the next time the server is started." +msgstr "" +"Nepomuki serveri käivitamine nurjus. Seadistused salvestatakse ja neid " +"kasutatakse edaspidi siis, kui server on käivitatud." + +#: nepomukserverkcm.cpp:353 +msgid "Nepomuk server not running" +msgstr "Nepomuki server ei tööta" + +#: nepomukserverkcm.cpp:390 +msgctxt "@info:status" +msgid "Nepomuk system is active" +msgstr "Nepomuki süsteem on aktiivne" + +#: nepomukserverkcm.cpp:393 +msgctxt "@info:status" +msgid "Nepomuk system is inactive" +msgstr "Nepomuki süsteem ei ole aktiivne" + +#: nepomukserverkcm.cpp:405 +#, kde-format +msgctxt "@info:status %1 is an error message returned by a dbus interface." +msgid "Failed to contact Strigi indexer (%1)" +msgstr "Ühenduse loomine Strigi indekseerijaga nurjus (%1)" + +#: nepomukserverkcm.cpp:415 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Strigi service failed to initialize, most likely due to an installation " +"problem." +msgstr "" +"Strigi teenuse initsialiseerimine nurjus, arvatavasti on tegemist paigalduse " +"probleemiga." + +#: nepomukserverkcm.cpp:419 +msgctxt "@info:status" +msgid "Strigi service not running." +msgstr "Strigi teenus ei tööta." + +#: nepomukserverkcm.cpp:430 +#, kde-format +msgid "1 existing backup" +msgid_plural "%1 existing backups" +msgstr[0] "1 olemasolev varukoopia" +msgstr[1] "%1 olemasolevat varukoopiat" + +#: nepomukserverkcm.cpp:434 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info %1 is the creation date of a backup formatted vi " +"KLocale::formatDateTime" +msgid "Oldest: %1" +msgstr "Vanim: %1" + +#: nepomukserverkcm.cpp:460 +msgid "Custom root folder query" +msgstr "Kohandatud juurkataloogi päring" + +#: nepomukserverkcm.cpp:461 +msgid "Please enter a query to be listed in the root folder" +msgstr "Palun sisesta juurkataloogis näidatav päring" + +#: folderselectionmodel.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview" +msgid "%1(will be indexed for desktop search)" +msgstr "%1(indekseeritakse töölauaotsinguks)" + +#: folderselectionmodel.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview" +msgid "" +"%1 (will not be indexed for " +"desktop search)" +msgstr "" +"%1 (ei indekseerita " +"töölauaotsinguks)" + +#: rc.cpp:174 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:175 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:178 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Põhiseadistused" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:181 +msgid "Nepomuk Semantic Desktop" +msgstr "Semantiline töölaud Nepomuk" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +msgid "" +"Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated with " +"the Desktop Search." +msgstr "" +"Semantiline töölaud Nepomuk võimaldab failide sildistamise ja hindamise " +"lõimida töölauaotsinguga." + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableNepomuk) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:187 +msgid "Enable Nepomuk Semantic Desktop" +msgstr "Semantilise töölaua Nepomuk lubamine" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonDetails) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +msgid "Details..." +msgstr "Üksikasjad..." + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:101 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:193 +msgid "Strigi Desktop File Indexer" +msgstr "Töölaua failide indekseerija Strigi" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +msgid "" +"Strigi desktop search allows searching for files by content instead of just " +"by name." +msgstr "Töölauaotsing Strigi võimaldab otsida faile nime asemel sisu järgi." + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableStrigi) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +msgid "Enable Strigi Desktop File Indexer" +msgstr "Strigi failide indekseerija lubamine" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:178 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +msgid "Desktop Query" +msgstr "Töölauapäring" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:205 +msgid "File Indexing" +msgstr "Failide indekseerimine" + +#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:51 rc.cpp:208 rc.cpp:336 +msgid "" +"Select the local folders that contain files to be indexed for fast desktop " +"searches" +msgstr "" +"Vali kohalikud kataloogid, mis sisaldavad faile, mida soovid lasta " +"indekseerida kiireks töölauaotsinguks" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonCustomizeIndexFolders) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:211 +msgid "Customize index folders..." +msgstr "Kohanda indekseeritavaid katalooge..." + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:41 +msgid "Removable media handling:" +msgstr "Eemaldatavate andmekandjate kohtlemine:" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:250 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) +#: rc.cpp:44 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Indexing of files on removable media" +msgstr "Eemaldatavate andmekandjate failide indekseerimine" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:256 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) +#: rc.cpp:47 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Nepomuk can index files on removable device like USB keys or external " +"hard-disks for fast desktop searches.\n" +"By default no files are indexed. Here this behaviour can be changed to " +"one of two options:\n" +"Index files on all removable " +"devices - Files on removable media are indexed as soon as the " +"medium is mounted. Caution: this does not include media which have been " +"rejected via the second option.\n" +"Ask individually when newly mounted - The user " +"will be asked to decide if files on the newly mounted medium should be " +"indexed or not. Once decided Nepomuk will not ask again." +msgstr "" +"Nepomuk võib kiirema töölauaotsingu huvides indekseerida faile " +"eemaldatavatel seadmetel, näiteks USB-pulkadel või välistel " +"kõvaketastel.\n" +"Vaikimisi neid faile ei indekseerita. Seda saab muuta kahel " +"viisil:\n" +"Kõigi eemaldatavate seadmete failide " +"indekseerimine - failid eemaldataval seadmel indekseeritakse " +"niipea, kui andmekandja ühendatakse. Ettevaatust: ei arvestata " +"andmekandjatega, mis on tagasi lükatud teise valikuga.\n" +"Ühendamise järel küsitakse eraldi iga seadme " +"kohta - kasutajal palutakse otsustada, kas äsja ühendatud seadme " +"faile indekseerida või mitte. Otsuse langetamise järel Nepomuk seda rohkem " +"enam ei päri." + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) +#: rc.cpp:53 +msgid "Ignore all removable media" +msgstr "Kõigi eemaldatavate andmekandjate eiramine" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) +#: rc.cpp:56 +msgid "Index files on all removable devices" +msgstr "Kõigi eemaldatavate andmekandjate failide indekseerimine" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) +#: rc.cpp:59 +msgid "Ask individually when newly mounted" +msgstr "Ühendamise järel küsitakse eraldi iga seadme kohta" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:239 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:220 +msgid "Query Base Folder Listing" +msgstr "Päringu baaskataloogi nimekiri" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:245 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:66 rc.cpp:223 +msgid "" +"Please choose what should be listed in the Desktop Query root folder besides " +"the history and the saved queries." +msgstr "" +"Palun vali, mida tuleks töölauapäringu juurkataloogis näidata lisaks " +"ajaloole ja salvestatud päringutele." + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:257 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened) +#: rc.cpp:69 rc.cpp:226 +msgid "Show the latest never opened files" +msgstr "Viimaste mitte kunagi avatud failide näitamine" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened) +#: rc.cpp:72 rc.cpp:229 +msgid "Never opened" +msgstr "Mitte kunagi avatud" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:270 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy) +#: rc.cpp:76 rc.cpp:233 +msgid "Tries to show the most important files." +msgstr "Püüab näidata kõige tähtsamaid faile." + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy) +#: rc.cpp:79 rc.cpp:236 +msgid "Most important files" +msgstr "Kõige tähtsamad failid" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:283 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified) +#: rc.cpp:83 rc.cpp:240 +msgid "Show the most recently modified files." +msgstr "Viimati muudetud failide näitamine." + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:286 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified) +#: rc.cpp:86 rc.cpp:243 +msgid "Last modified files" +msgstr "Viimati muudetud failid" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:301 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom) +#: rc.cpp:90 rc.cpp:247 +msgid "Specify the query that should be listed." +msgstr "Näidatava päringu määramine." + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom) +#: rc.cpp:93 rc.cpp:250 +msgid "Custom query" +msgstr "Kohandatud päring" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:332 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonEditCustomQuery) +#: rc.cpp:97 rc.cpp:254 +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:374 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:100 rc.cpp:257 +msgid "" +"Specify the maximum number of results that should be listed in query folders." +msgstr "Maksimaalne päringukataloogis näidatavate tulemuste arv." + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:377 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:103 rc.cpp:260 +msgid "Maximum number of results in listing:" +msgstr "Tulemuste maks. arv nimekirjas:" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:393 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, m_spinMaxResults) +#: rc.cpp:106 rc.cpp:263 +msgid "Show all results" +msgstr "Kõigi tulemuste näitamine" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:419 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:109 rc.cpp:266 +msgid "Backup" +msgstr "Varundamine" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:425 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:112 rc.cpp:269 +msgid "Automatic Backups" +msgstr "Automaatne varundamine" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:431 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:115 rc.cpp:272 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Nepomuk can perform regular automatic backups of all data that could not be " +"restored otherwise. This includes manually created tags, ratings, but also " +"statistical data." +msgstr "" +"Nepomuk võib regulaarselt ja automaatselt varundada kõiki andmeid, mida " +"vastasel juhul ei saaks taastada. See hõlmab käsitsi loodud silte, hindeid, " +"aga ka statistilisi andmeid." + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:443 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:118 rc.cpp:275 +msgid "Backup frequency:" +msgstr "Varundamise sagedus:" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:453 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBackupFrequency) +#: rc.cpp:121 rc.cpp:278 +msgid "How often should a backup of the Nepomuk database be created" +msgstr "Kui sageli luua Nepomuki andmebaasist varukoopia" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:460 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:124 rc.cpp:281 +msgid "Backup Time:" +msgstr "Varundamise aeg:" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:475 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, m_editBackupTime) +#: rc.cpp:127 rc.cpp:284 +msgid "When should the backup be created" +msgstr "Millal varukoopia luua" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:484 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:130 rc.cpp:287 +msgid "Max number of backups:" +msgstr "Varukoopiate maks. arv:" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:496 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinBackupMax) +#: rc.cpp:133 rc.cpp:290 +msgid "How many previous backups should be kept" +msgstr "Kui palju varukoopiaid säilitada" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:526 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) +#: rc.cpp:136 rc.cpp:293 +msgid "Tools" +msgstr "Tööriistad" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:532 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonManualBackup) +#: rc.cpp:139 rc.cpp:296 +msgid "Manual Backup..." +msgstr "Varunda käsitsi..." + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:539 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonRestoreBackup) +#: rc.cpp:142 rc.cpp:299 +msgid "Restore Backup..." +msgstr "Taasta varukoopia..." + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:576 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:145 rc.cpp:302 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Muud seadistused" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:582 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:148 rc.cpp:305 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Mälukasutus" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:588 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:151 rc.cpp:308 +msgid "" +"

      The maximum amount of main memory the Nepomuk system should use for its " +"database process. The more memory is available to Nepomuk the better will be " +"its performance. (The Nepomuk database process shows up as virtuoso-" +"t in the process manager.)" +msgstr "" +"

      Maksimaalne põhimälu hulk, mida Nepomuki süsteem tohib oma andmebaasi " +"jaoks kasutada. Mida rohkem mälu on lubatud kasutada, seda etem on Nepomuki " +"jõudlus. (Nepomuki andmebaasi protsessi näitab protsesside haldur kirje all " +"virtuoso-t.)" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:616 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_editMemoryUsage) +#: rc.cpp:154 rc.cpp:311 +msgid " MiB" +msgstr " MiB" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title) +#: rc.cpp:157 rc.cpp:314 +msgid "Nepomuk Repository Details" +msgstr "Nepomuki hoidla üksikasjad" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, m_title) +#: rc.cpp:160 rc.cpp:317 +msgid "Status of the KDE metadata store" +msgstr "KDE metaandmete salvesti olek" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:164 rc.cpp:321 +msgid "Indexed files:" +msgstr "Indekseeritud failid:" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount) +#. i18n: file: statuswidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelStoreSize) +#. i18n: file: statuswidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount) +#. i18n: file: statuswidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelStoreSize) +#: rc.cpp:167 rc.cpp:173 rc.cpp:324 rc.cpp:330 +msgid "Calculating..." +msgstr "Arvutamine..." + +#. i18n: file: statuswidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:170 rc.cpp:327 +msgid "Nepomuk store size:" +msgstr "Nepomuki salvesti suurus:" + +#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:10 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:333 +msgid "Strigi Index Folders" +msgstr "Strigi indekseeritavad kataloogid" + +#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:339 +msgid "Check to be able to select hidden folders" +msgstr "Märkimisel saab valida peidetud katalooge" + +#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:342 +msgid "Show hidden folders" +msgstr "Peidetud kataloogide näitamine" + +#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:345 +msgid "Strigi Index Exclude Filters" +msgstr "Strigi indekseerimise eiramisfiltrid" + +#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:348 +msgid "" +"Select expressions to exclude files from indexing by matching their filenames" +msgstr "" +"Vali avaldised, millega sobivad failid jäetakse indekseerimisel välja" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcm_notificationhelper.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcm_notificationhelper.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcm_notificationhelper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcm_notificationhelper.po 2012-04-13 11:16:31.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,78 @@ +# Estonian translation for kubuntu-notification-helper +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-notification-helper package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-notification-helper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-31 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-26 16:20+0000\n" +"Last-Translator: Tiina \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:50 +msgid "kcmnotificationhelper" +msgstr "kcmnotificationhelper" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:51 +msgid "Kubuntu Notification Helper Configuration" +msgstr "Kubuntu teadete abistaja seadistused" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:53 +msgid "(C) 2009-2010 Jonathan Thomas, (C) 2009 Harald Sitter" +msgstr "(C) 2009-2010 Jonathan Thomas, (C) 2009 Harald Sitter" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:56 +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:57 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:60 +msgid "Configure the behavior of Kubuntu Notification Helper" +msgstr "Seadista Kubuntu teadete abistaja käitumist" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:67 +msgid "Show notifications for:" +msgstr "Märguannete näitamine:" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:69 +msgid "Application crashes" +msgstr "Rakenduse krahhid" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:70 +msgid "Upgrade information" +msgstr "Uuenduse andmed" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:71 +msgid "Restricted codec availability" +msgstr "Piiratud koodeki kättesaadavus" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:72 +msgid "Required reboots" +msgstr "Vajalik on taaskäivitamine" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:82 +msgid "Notification type:" +msgstr "Märguande tüüp:" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:86 +msgid "Use both popups and tray icons" +msgstr "Nii hüpikdialoogid kui ka süsteemisalve ikoonid" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:88 +msgid "Disable popup notifications" +msgstr "Hüpikdialoogi märguannete keelamine" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:90 +msgid "Disable tray icons" +msgstr "Süsteemisalve ikoonide keelamine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmnotify.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmnotify.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmnotify.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmnotify.po 2012-04-13 11:16:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,129 @@ +# translation of kcmnotify.po to Estonian +# Copyright (C) 2000,2002 Free Software Foundation, Inc. +# Hasso Tepper , 2000,2002,2005. +# Marek Laane , 2007-2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmnotify\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:04+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: knotify.cpp:55 +msgid "" +"

      System Notifications

      KDE allows for a great deal of control over how " +"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " +"to how you are notified:
      • As the application was originally " +"designed.
      • With a beep or other noise.
      • Via a popup dialog box " +"with additional information.
      • By recording the event in a logfile " +"without any additional visual or audible alert.
      " +msgstr "" +"

      Süsteemi märguanded

      KDE võimaldab sul suurepäraselt kontrollida, " +"kuidas antakse märku teatud sündmuste puhul. Võimalusi, kuidas on võimalik " +"sulle märku anda, on mitmeid:
      • Nii, nagu rakendus on loodud seda " +"tegema.
      • Helisignaali või muu müraga.
      • Dialoogikast koos " +"täiendava infoga.
      • Salvestades sündmuse logifaili ilma täiendava " +"visuaalse või kuuldava märguandeta.
      " + +#: knotify.cpp:74 +msgid "Event source:" +msgstr "Sündmuse allikas:" + +#: knotify.cpp:100 +msgid "&Applications" +msgstr "R&akendused" + +#: knotify.cpp:101 +msgid "&Player Settings" +msgstr "&Mängija seadistused" + +#: knotify.cpp:107 +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" + +#: knotify.cpp:108 +msgid "System Notification Control Panel Module" +msgstr "Süsteemi märguannete juhtimiskeskuse moodul" + +#: knotify.cpp:109 +msgid "(c) 2002-2006 KDE Team" +msgstr "(c) 2002-2006: KDE meeskond" + +#: knotify.cpp:111 +msgid "Olivier Goffart" +msgstr "Olivier Goffart" + +#: knotify.cpp:112 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" + +#: knotify.cpp:113 +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: knotify.cpp:113 +msgid "Original implementation" +msgstr "Algne teostus" + +#: rc.cpp:24 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:25 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee,," + +#. i18n: file: playersettings.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbArts) +#: rc.cpp:3 +msgid "Use the &KDE sound system" +msgstr "&KDE helisüsteemi kasutamine" + +#. i18n: file: playersettings.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:7 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#. i18n: file: playersettings.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:11 +#, no-c-format +msgid "0%" +msgstr "0%" + +#. i18n: file: playersettings.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Volume:" +msgstr "&Helitugevus:" + +#. i18n: file: playersettings.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbExternal) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Use an external player" +msgstr "&Välise mängija kasutamine" + +#. i18n: file: playersettings.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Player:" +msgstr "&Mängija:" + +#. i18n: file: playersettings.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbNone) +#: rc.cpp:23 +msgid "&No audio output" +msgstr "Helivälju&nd puudub" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po 2012-04-13 11:16:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,356 @@ +# translation of kcm_phonon.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2008. +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_phonon\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:51+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: devicepreference.cpp:105 +msgid "Audio Playback" +msgstr "Heli taasesitamine" + +#: devicepreference.cpp:119 +msgid "Audio Recording" +msgstr "Heli salvestamine" + +#: devicepreference.cpp:122 +msgid "Video Recording" +msgstr "Video salvestamine" + +#: devicepreference.cpp:125 +msgid "Invalid" +msgstr "Vigane" + +#: devicepreference.cpp:165 +msgid "Test the selected device" +msgstr "Valitud seadme testimine" + +#: devicepreference.cpp:132 devicepreference.cpp:139 +msgid "" +"Defines the default ordering of devices which can be overridden by " +"individual categories." +msgstr "" +"Määrab seadmete vaikimisi järjekorra, mille saab tühistada konkreetsete " +"kategooriatega." + +#: devicepreference.cpp:321 +msgid "Default Audio Playback Device Preference" +msgstr "Vaikimisi eelistatud heli taasesitamise seade" + +#: devicepreference.cpp:324 +msgid "Default Audio Recording Device Preference" +msgstr "Vaikimisi eelistatud heli salvestamise seade" + +#: devicepreference.cpp:327 +msgid "Default Video Recording Device Preference" +msgstr "Vaikimisi eelistatud video salvestamise seade" + +#: devicepreference.cpp:334 +#, kde-format +msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category" +msgstr "Eelistatud heli taasesitamise seade kategooria '%1' jaoks" + +#: devicepreference.cpp:338 +#, kde-format +msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category" +msgstr "Eelistatud heli salvestamise seade kategooria '%1' jaoks" + +#: devicepreference.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category " +msgstr "Eelistatud video salvestamise seade kategooria '%1' jaoks " + +#: devicepreference.cpp:758 +msgid "" +"Apply the currently shown device preference list to the following other " +"audio playback categories:" +msgstr "" +"Parajasti näidatavate seadme-eelistuste nimekirja rakendamine järgmistele " +"heli taasesitamise kategooriatele:" + +#: devicepreference.cpp:514 +msgid "Default/Unspecified Category" +msgstr "Vaikimisi/määramata kategooria" + +#: devicepreference.cpp:892 +msgid "Your backend may not support audio recording" +msgstr "Sinu taustaprogramm ei pruugi heli salvestamiset toetada" + +#: devicepreference.cpp:911 +msgid "Your backend may not support video recording" +msgstr "Sinu taustaprogramm ei pruugi video salvestamist toetada" + +#: devicepreference.cpp:921 +#, kde-format +msgid "Testing %1" +msgstr "%1 testimine" + +#: main.cpp:38 +msgid "Phonon Configuration Module" +msgstr "Phononi seadistamismoodul" + +#: main.cpp:40 +msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz" +msgstr "Autoriõigus 2006: Matthias Kretz" + +#: main.cpp:41 +msgid "Matthias Kretz" +msgstr "Matthias Kretz" + +#: main.cpp:47 +msgid "Colin Guthrie" +msgstr "Colin Guthrie" + +#: main.cpp:52 +msgid "Device Preference" +msgstr "Eelistatud seade" + +#: main.cpp:54 +msgid "Backend" +msgstr "Taustaprogramm" + +#: main.cpp:97 +msgid "Audio Hardware Setup" +msgstr "Heliriistvara seadistused" + +#: audiosetup.cpp:387 +msgid "KDE Audio Hardware Setup" +msgstr "KDE heliriistvara seadistused" + +#: audiosetup.cpp:627 +#, kde-format +msgid "Playback (%1)" +msgstr "Taasesitus (%1)" + +#: audiosetup.cpp:631 +#, kde-format +msgid "Recording (%1)" +msgstr "Salvestamine (%1)" + +#: audiosetup.cpp:684 +msgid "Independent Devices" +msgstr "Sõltumatud seadmed" + +#: testspeakerwidget.cpp:116 +msgid "Front Left" +msgstr "Vasakul ees" + +#: testspeakerwidget.cpp:119 +msgid "Front Left of Center" +msgstr "Keskelt vasakul ees" + +#: testspeakerwidget.cpp:122 +msgid "Front Center" +msgstr "Keskel ees" + +#: testspeakerwidget.cpp:125 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: testspeakerwidget.cpp:128 +msgid "Front Right of Center" +msgstr "Keskelt paremal ees" + +#: testspeakerwidget.cpp:131 +msgid "Front Right" +msgstr "Paremal ees" + +#: testspeakerwidget.cpp:134 +msgid "Side Left" +msgstr "Vasakul küljel" + +#: testspeakerwidget.cpp:137 +msgid "Side Right" +msgstr "Paremal küljel" + +#: testspeakerwidget.cpp:140 +msgid "Rear Left" +msgstr "Vasakul taga" + +#: testspeakerwidget.cpp:143 +msgid "Rear Center" +msgstr "Keskel taga" + +#: testspeakerwidget.cpp:146 +msgid "Rear Right" +msgstr "Paremal taga" + +#: testspeakerwidget.cpp:149 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Subwoofer" + +#: testspeakerwidget.cpp:154 +msgid "Unknown Channel" +msgstr "Tundmatu kanal" + +#: rc.cpp:50 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:51 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,," + +#. i18n: file: speakersetup.ui:18 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox) +#: rc.cpp:52 rc.cpp:124 +msgid "Hardware" +msgstr "Riistvara" + +#. i18n: file: speakersetup.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel) +#: rc.cpp:55 rc.cpp:127 +msgid "Profile" +msgstr "Profiil" + +#. i18n: file: speakersetup.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel) +#: rc.cpp:58 rc.cpp:130 +msgid "Sound Card" +msgstr "Helikaart" + +#. i18n: file: audiosetup.ui:67 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox) +#: rc.cpp:14 +msgid "Device Configuration" +msgstr "Seadme seadistamine" + +#. i18n: file: speakersetup.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) +#: rc.cpp:64 rc.cpp:136 +msgid "Connector" +msgstr "Pistmik" + +#. i18n: file: audiosetup.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) +#: rc.cpp:20 +msgid "Sound Device" +msgstr "Heliseade" + +#. i18n: file: speakersetup.ui:122 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:70 rc.cpp:142 +msgid "Speaker Placement and Testing" +msgstr "Kõlarite paigutus ja testimine" + +#. i18n: file: audiosetup.ui:181 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox) +#: rc.cpp:26 +msgid "Input Levels" +msgstr "Sisendtasemed" + +#. i18n: file: backendselection.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select) +#. i18n: file: backendselection.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 +msgid "" +"A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines " +"the order Phonon will use them in." +msgstr "" +"Sinu süsteemis leitud Phononi taustaprogrammide nimekiri. Nende järjekord " +"määrab järjekorra, millega Phonon neid kasutab." + +#. i18n: file: backendselection.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up) +#. i18n: file: devicepreference.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:43 +msgid "Prefer" +msgstr "Eelistus" + +#. i18n: file: backendselection.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down) +#. i18n: file: devicepreference.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:49 +msgid "Defer" +msgstr "Tagasilükkamine" + +#. i18n: file: devicepreference.ui:29 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree) +#. i18n: file: devicepreference.ui:32 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +msgid "" +"Various categories of media use cases. For each category, you may choose " +"what device you prefer to be used by the Phonon applications." +msgstr "" +"Erinevad kasutamiskategooriad. Iga kategooria puhul saab valida, millist " +"seadet peaks Phononi rakendused eelistatult kasutama." + +#. i18n: file: devicepreference.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCheckBox) +#: rc.cpp:21 +msgid "Show advanced devices" +msgstr "Muude seadmete näitamine" + +#. i18n: file: devicepreference.ui:77 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) +#. i18n: file: devicepreference.ui:80 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 +msgid "Use the currently shown device list for more categories." +msgstr "" +"Parajasti näidatavate seadmete nimekirja kasutamine muude kategooriate " +"nägemiseks." + +#. i18n: file: devicepreference.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) +#: rc.cpp:24 +msgid "Apply Device List To..." +msgstr "Seadmenimekirja rakendamine..." + +#. i18n: file: devicepreference.ui:113 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList) +#: rc.cpp:59 +msgid "" +"Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose " +"the device that you wish to be used by the applications." +msgstr "" +"Sinu süsteemis leitud seadmed, mis sobivad valitud kategooriaga. Vali seade, " +"mida rakendused peaksid kasutama." + +#. i18n: file: devicepreference.ui:116 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList) +#: rc.cpp:62 +msgid "" +"The order determines the preference of the devices. If for some reason the " +"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on." +msgstr "" +"Järjekord määrab seadmete eelistuse. Kui mingil põhjusel ei saa Phonon " +"kasutada esimest seadet, püütakse kasutada teist ja nii edasi." + +#. i18n: file: devicepreference.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton) +#: rc.cpp:37 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#. i18n: file: devicepreference.ui:194 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton) +#: rc.cpp:40 +msgid "prefer the selected device" +msgstr "valitud seadme eelistamine" + +#. i18n: file: devicepreference.ui:210 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton) +#: rc.cpp:46 +msgid "no preference for the selected device" +msgstr "valitud seadmel puudub eelistus" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmsamba.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmsamba.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmsamba.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmsamba.po 2012-04-13 11:16:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,365 @@ +# translation of kcmsamba.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2002 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Hasso Tepper , 2002,2005. +# Marek Laane , 2007-2008. +# Marek Laane , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsamba\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:43+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kcmsambaimports.cpp:44 ksmbstatus.cpp:51 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: kcmsambaimports.cpp:45 +msgid "Resource" +msgstr "Ressurss" + +#: kcmsambaimports.cpp:46 +msgid "Mounted Under" +msgstr "Ühenduskoht" + +#: kcmsambaimports.cpp:48 +msgid "" +"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system " +"from other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource " +"is a Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the " +"descriptive name of the shared resource. Finally, the third column, which is " +"labeled \"Mounted under\" shows the location on your system where the shared " +"resource is mounted." +msgstr "" +"See nimekiri näitab Samba ja NFS jagatud ressursse, mis on sinu süsteemi " +"ühendatud teistest masinatest. Tulp \"Tüüp\" ütleb, kas ühendatud ressurss " +"on Samba või NFS tüüpi. Tulp \"Ressurss\" näitab jagatud ressursi nime. " +"Lõpuks, kolmas tulp nimega \"Ühenduskoht\" näitab kataloogi kohalikus " +"failisüsteemis, kuhu jagatud ressurss on ühendatud." + +#: kcmsambalog.cpp:38 +msgid "Samba log file: " +msgstr "Samba logifail: " + +#: kcmsambalog.cpp:38 +msgid "Show opened connections" +msgstr "Avatud ühenduste näitamine" + +#: kcmsambalog.cpp:38 +msgid "Show closed connections" +msgstr "Suletud ühenduste näitamine" + +#: kcmsambalog.cpp:39 +msgid "Show opened files" +msgstr "Avatud failide näitamine" + +#: kcmsambalog.cpp:39 +msgid "Show closed files" +msgstr "Suletud failide näitamine" + +#: kcmsambalog.cpp:39 +msgid "&Update" +msgstr "&Uuenda" + +#: kcmsambalog.cpp:57 +msgid "" +"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " +"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you " +"need to, correct the name or location of the log file, and then click the " +"\"Update\" button." +msgstr "" +"Siin lehel saab vaadata samba logifaili sisu märksa sõbralikumas vormingus, " +"kui seda on tavaline tekstifail. Kontrolli, et samba logifaili nimi ja " +"asukoht oleksid õiged ning kui vaja, siis kõigepealt paranda ning klõpsa " +"seejärel nuppu \"Uuenda\"." + +#: kcmsambalog.cpp:62 +msgid "" +"Check this option if you want to view the details for connections opened to " +"your computer." +msgstr "" +"Lülita see valik sisse, kui soovid vaadata üksikasju sinu arvutisse loodud " +"ühenduste kohta." + +#: kcmsambalog.cpp:65 +msgid "" +"Check this option if you want to view the events when connections to your " +"computer were closed." +msgstr "" +"Lülita see valik sisse, kui soovid näha sündmuste reas ka sinu arvutisse " +"loodud ühenduste sulgemist." + +#: kcmsambalog.cpp:68 +msgid "" +"Check this option if you want to see the files which were opened on your " +"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " +"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log " +"level using this module)." +msgstr "" +"Lülita see valik sisse, kui soovid näha faile, mida kaugkasutajad sinu " +"arvutis avavad. Arvesta, et faili avamisi/sulgemisi logitakse ainult siis, " +"kui samba logimise tase on vähemalt 2 (selle mooduli abil sa logimise taset " +"muuta ei saa)." + +#: kcmsambalog.cpp:74 +msgid "" +"Check this option if you want to see the events when files opened by remote " +"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless " +"the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using " +"this module)." +msgstr "" +"Lülita see valik sisse, kui soovid näha faile, mida kaugkasutajad sinu " +"arvutis sulgevad. Arvesta, et faili avamisi/sulgemisi logitakse ainult siis, " +"kui samba logimise tase on vähemalt 2 (selle mooduli abil sa logimise taset " +"muuta ei saa)." + +#: kcmsambalog.cpp:80 +msgid "" +"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown " +"above) will be read to obtain the events logged by samba." +msgstr "" +"Sellel lehel oleva info värskendamiseks klõpsa sellel nupul. Sel juhul " +"loetakse info uuesti samba logifailist (toodud allpool)." + +#: kcmsambalog.cpp:88 +msgid "Date & Time" +msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" + +#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambastatistics.cpp:65 +msgid "Event" +msgstr "Sündmus" + +#: kcmsambalog.cpp:90 kcmsambastatistics.cpp:66 +msgid "Service/File" +msgstr "Teenus/fail" + +#: kcmsambalog.cpp:91 kcmsambastatistics.cpp:67 +msgid "Host/User" +msgstr "Masin/kasutaja" + +#: kcmsambalog.cpp:93 +msgid "" +"

      This list shows details of the events logged by samba. Note that events " +"at the file level are not logged unless you have configured the log level " +"for samba to 2 or greater.

      As with many other lists in KDE, you can " +"click on a column heading to sort on that column. Click again to change the " +"sorting direction from ascending to descending or vice versa.

      If the " +"list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log file will " +"be read and the list refreshed.

      " +msgstr "" +"

      Selles nimekirjas näeb Samba poolt logitud sündmusi. Arvesta, et faili " +"tasemel sündmusi ei logita, kui samba logimise tase ei ole vähemalt " +"2.

      Nagu enamikus muudeski KDE nimekirjades, saad ka siin tulba päisel " +"klõpsates seda tulpa sorteerida. Veel kord tulba päisel klõpsates saad muuta " +"sorteerimise järjekorda kasvavast kahanevaks ja vastupidi. Kui nimekiri on " +"tühi, proovi klõpsata nupul \"Uuenda\". Siis loetakse logifail uuesti sisse " +"ning värskendatakse nimekirja.

      " + +#: kcmsambalog.cpp:204 kcmsambastatistics.cpp:150 kcmsambastatistics.cpp:198 +msgid "CONNECTION OPENED" +msgstr "AVATUD ÜHENDUS" + +#: kcmsambalog.cpp:208 +msgid "CONNECTION CLOSED" +msgstr "SULETUD ÜHENDUS" + +#: kcmsambalog.cpp:213 +msgid " FILE OPENED" +msgstr " AVATUD FAIL" + +#: kcmsambalog.cpp:219 +msgid " FILE CLOSED" +msgstr " SULETUD FAIL" + +#: kcmsambalog.cpp:227 +#, kde-format +msgid "Could not open file %1" +msgstr "Faili %1 pole võimalik avada" + +#: kcmsambastatistics.cpp:44 +msgid "Connections: 0" +msgstr "Ühendusi: 0" + +#: kcmsambastatistics.cpp:45 +msgid "File accesses: 0" +msgstr "Failide lugemisi: 0" + +#: kcmsambastatistics.cpp:47 +msgid "Event: " +msgstr "Sündmus: " + +#: kcmsambastatistics.cpp:50 +msgid "Service/File:" +msgstr "Teenus/fail:" + +#: kcmsambastatistics.cpp:53 +msgid "Host/User:" +msgstr "Masin/kasutaja:" + +#: kcmsambastatistics.cpp:55 +msgid "&Search" +msgstr "Ot&si" + +#: kcmsambastatistics.cpp:56 +msgid "Clear Results" +msgstr "Puhasta tulemused" + +#: kcmsambastatistics.cpp:57 +msgid "Show expanded service info" +msgstr "Põhjalikuma teenuseinfo näitamine" + +#: kcmsambastatistics.cpp:58 +msgid "Show expanded host info" +msgstr "Põhjalikuma masinainfo näitamine" + +#: kcmsambastatistics.cpp:64 +msgid "Nr" +msgstr "Nr" + +#: kcmsambastatistics.cpp:68 +msgid "Hits" +msgstr "Päringuid" + +#: kcmsambastatistics.cpp:72 kcmsambastatistics.cpp:139 +msgid "Connection" +msgstr "Ühendus" + +#: kcmsambastatistics.cpp:73 +msgid "File Access" +msgstr "Faili lugemine" + +#: kcmsambastatistics.cpp:129 +#, kde-format +msgid "Connections: %1" +msgstr "Ühendusi: %1" + +#: kcmsambastatistics.cpp:130 +#, kde-format +msgid "File accesses: %1" +msgstr "Faili lugemised: %1" + +#: kcmsambastatistics.cpp:163 kcmsambastatistics.cpp:201 +msgid "FILE OPENED" +msgstr "AVATUD FAIL" + +#: ksmbstatus.cpp:52 +msgid "Service" +msgstr "Teenus" + +#: ksmbstatus.cpp:53 +msgid "Accessed From" +msgstr "Loetud masinast" + +#: ksmbstatus.cpp:54 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ksmbstatus.cpp:55 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: ksmbstatus.cpp:56 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ksmbstatus.cpp:57 +msgid "Open Files" +msgstr "Avatud failid" + +#: ksmbstatus.cpp:158 +msgid "Error: Unable to run smbstatus" +msgstr "Viga: käsku 'smbstatus' pole võimalik käivitada" + +#: ksmbstatus.cpp:160 +msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" +msgstr "Viga: seadistustefaili \"smb.conf\" pole võimalik avada!" + +#: main.cpp:61 +msgid "&Exports" +msgstr "&Välja jagatud" + +#: main.cpp:62 +msgid "&Imports" +msgstr "&Külge ühendatud" + +#: main.cpp:63 +msgid "&Log" +msgstr "&Logi" + +#: main.cpp:64 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistika" + +#: main.cpp:68 +msgid "" +"

      The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs " +"smbstatus and showmount. Smbstatus reports on current " +"Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements " +"the SMB (Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or " +"LanManager protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or " +"drive sharing services on a network including machines running the various " +"flavors of Microsoft Windows.

      " +msgstr "" +"

      Samba ja NFS oleku monitor on kasutajaliides programmidele " +"smbstatus ja showmount. Smbstatus annab infot aktiivsete " +"Samba ühenduste kohta ning on Samba paketi, millega on teostatud SMB " +"(Session Message Block) protokolli tugi, osa. Seda tuntakse ka nimede all " +"NetBIOS või LanManager protokoll. Seda protokolli kasutatakse printeri ja " +"ketaste jagamise teenusteks võrgus, kaasa arvatud ka mitmete Windows " +"operatsioonisüsteemide poolt.

      " + +#: main.cpp:76 +msgid "kcmsamba" +msgstr "kcmsamba" + +#: main.cpp:76 +msgid "System Information Control Module" +msgstr "Süsteemi info juhtimismoodul" + +#: main.cpp:79 +msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" +msgstr "(c) 2002: KDE Samba infokeskuse meeskond" + +#: main.cpp:80 +msgid "Michael Glauche" +msgstr "Michael Glauche" + +#: main.cpp:81 +msgid "Matthias Hoelzer" +msgstr "Matthias Hoelzer" + +#: main.cpp:82 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: main.cpp:83 +msgid "Harald Koschinski" +msgstr "Harald Koschinski" + +#: main.cpp:84 +msgid "Wilco Greven" +msgstr "Wilco Greven" + +#: main.cpp:85 +msgid "Alexander Neundorf" +msgstr "Alexander Neundorf" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, ,Launchpad Contributions:,Hasso Tepper,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee,,,hasso@estpak.ee," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po 2012-04-13 11:16:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,249 @@ +# translation of kcmscreensaver.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Hasso Tepper , 2002. +# Marek Laane , 2003-2008. +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: category_list.cpp:7 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Banners & Pictures" +msgstr "Ribad ja pildid" + +#: category_list.cpp:8 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Desktop Distortions" +msgstr "Töölaua moonutused" + +#: category_list.cpp:9 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Flying Things" +msgstr "Lendavad asjad" + +#: category_list.cpp:10 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Fractals" +msgstr "Fraktaalid" + +#: category_list.cpp:11 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Gadgets & Simulations" +msgstr "Vidinad ja simulatsioonid" + +#: category_list.cpp:12 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Illusions of Depth" +msgstr "Ruumiillusioonid" + +#: category_list.cpp:13 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Mitmesugust" + +#: category_list.cpp:14 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "OpenGL Screen Savers" +msgstr "OpenGL ekraanisäästjad" + +#: category_list.cpp:15 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Rapid Motion" +msgstr "Kiiresti liikuvad" + +#: category_list.cpp:16 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Visit to Flatland" +msgstr "Dimensioonimängud" + +#: rc.cpp:46 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:47 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@estpak.ee, bald@starman.ee,,," + +#. i18n: file: screensaver.ui:70 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSettingsGroup) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:50 +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" + +#. i18n: file: screensaver.ui:76 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:53 +msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." +msgstr "" +"Ekraanisäästja käivitatakse automaatselt pärast määratud mitteaktiivsuse " +"perioodi." + +#. i18n: file: screensaver.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:56 +msgid "Start a&utomatically after:" +msgstr "Käivitatakse a&utomaatselt pärast:" + +#. i18n: file: screensaver.ui:102 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:59 +msgid "" +"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the " +"screen saver." +msgstr "" +"Väldib arvuti võimalikku lubamatut kasutamist, nõudes ekraanisäästja " +"peatamiseks parooli." + +#. i18n: file: screensaver.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:62 +msgid "&Require password after:" +msgstr "Pa&rooli nõudmine pärast:" + +#. i18n: file: screensaver.ui:112 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWaitLockEdit) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:65 +msgid "" +"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the " +"unlock password." +msgstr "" +"Periood pärast ekraanisäästja käivitamist, mil hakatakse lukustuse " +"lõpetamiseks parooli küsima." + +#. i18n: file: screensaver.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:68 +msgid "Add widgets to your screensaver." +msgstr "Vidinate lisamine ekraanisäästjale." + +#. i18n: file: screensaver.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:71 +msgid "Allow widgets on screen saver" +msgstr "Vidinate lubamine ekraanisäästjas" + +#. i18n: file: screensaver.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mPlasmaSetup) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:74 +msgid "Configure Widgets..." +msgstr "Seadista vidinaid..." + +#. i18n: file: screensaver.ui:185 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:77 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Ekraanisäästja" + +#. i18n: file: screensaver.ui:207 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mTestBt) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:80 +msgid "Show a full screen preview of the screen saver." +msgstr "Siin näed valitud ekraanisäästja eelvaatlust." + +#. i18n: file: screensaver.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mTestBt) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:83 +msgid "&Test" +msgstr "&Test" + +#. i18n: file: screensaver.ui:220 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mSetupBt) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:86 +msgid "Configure the screen saver's options, if any." +msgstr "Seadista ekraanisäästjat (kui on midagi seadistada)." + +#. i18n: file: screensaver.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mSetupBt) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:89 +msgid "&Setup..." +msgstr "&Seadistus..." + +#. i18n: file: screensaver.ui:230 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mSaverListView) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:92 +msgid "Select the screen saver to use." +msgstr "Vali kasutatav ekraanisäästja." + +#: scrnsave.cpp:115 +msgid "" +"

      Screen Saver

      This module allows you to enable and configure a " +"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power " +"saving features enabled for your display.

      Besides providing an " +"endless variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen " +"saver also gives you a simple way to lock your display if you are going to " +"leave it unattended for a while. If you want the screen saver to lock the " +"session, make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen " +"saver; if you do not, you can still explicitly lock the session using the " +"desktop's \"Lock Session\" action.

      " +msgstr "" +"

      Ekraanisäästja

      See moodul võimaldab lubada ja seadistada " +"ekraanisäästjat. Teadmiseks, et sa võid lubada ekraanisäästja kasutamist ka " +"siis, kui monitori energiasäästu omadused on sisse lülitatatud.

      Peale " +"selle, et ekraanisäästja pakub sulle meelelahutust ning kaitseb monitori " +"läbipõlemise eest, annab see sulle ka lihtsa võimaluse ekraan lukustada, kui " +"oled sunnitud mõneks ajaks sellest eemalduma. Kui soovid seansi lukustada, " +"siis veendu, et seadistustes oleks sisse lülitataud \"Vajalik parool\". Ka " +"siis, kui sa seda ei tee, on sul võimalus seanss lukustada, valides töölaua " +"menüüst \"Lukusta seanss\".

      " + +#: scrnsave.cpp:152 +msgctxt "unit of time. minutes until the screensaver is triggered" +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] " minut" +msgstr[1] " minutit" + +#: scrnsave.cpp:164 +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " sekund" +msgstr[1] " sekundit" + +#: scrnsave.cpp:181 +msgid "A preview of the selected screen saver." +msgstr "Valitud ekraanisäästja eelvaatlus." + +#: scrnsave.cpp:200 +msgid "kcmscreensaver" +msgstr "kcmscreensaver" + +#: scrnsave.cpp:200 +msgid "KDE Screen Saver Control Module" +msgstr "KDE ekraanisäästja juhtimismoodul" + +#: scrnsave.cpp:202 +msgid "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" +msgstr "" +"(c) 1997-2002: Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004: Chris Howells" + +#: scrnsave.cpp:204 +msgid "Chris Howells" +msgstr "Chris Howells" + +#: scrnsave.cpp:205 +msgid "Martin R. Jones" +msgstr "Martin R. Jones" + +#: scrnsave.cpp:393 +msgid "Loading..." +msgstr "Laadimine..." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmshell.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmshell.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmshell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmshell.po 2012-04-13 11:16:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,105 @@ +# translation of kcmshell.po to Estonian +# +# Marek Laane , 2005,2007. +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmshell\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:49+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: main.cpp:161 +msgid "KDE Control Module" +msgstr "KDE juhtimiskeskuse moodul" + +#: main.cpp:163 +msgid "A tool to start single KDE control modules" +msgstr "Tööriist üksikute KDE juhtimismoodulite käivitamiseks" + +#: main.cpp:165 +msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" +msgstr "(c) 1999-2004: KDE arendajad" + +#: main.cpp:167 +msgid "Frans Englich" +msgstr "Frans Englich" + +#: main.cpp:167 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: main.cpp:168 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "Daniel Molkentin" + +#: main.cpp:169 +msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: main.cpp:170 +msgid "Matthias Elter" +msgstr "Matthias Elter" + +#: main.cpp:171 +msgid "Matthias Ettrich" +msgstr "Matthias Ettrich" + +#: main.cpp:172 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" + +#: main.cpp:177 +msgid "List all possible modules" +msgstr "Kõigi võimalike moodulite nimekiri" + +#: main.cpp:178 +msgid "Configuration module to open" +msgstr "Avatav seadistusmoodul" + +#: main.cpp:179 +msgid "Specify a particular language" +msgstr "Konkreetse keele määramine" + +#: main.cpp:180 +msgid "Do not display main window" +msgstr "Peaakent ei näidata" + +#: main.cpp:188 +msgid "Arguments for the module" +msgstr "Mooduli argumendid" + +#: main.cpp:193 +msgid "The following modules are available:" +msgstr "Saadaval on järgmised moodulid:" + +#: main.cpp:212 +msgid "No description available" +msgstr "Kirjeldus puudub" + +#: main.cpp:251 +#, kde-format +msgid "" +"Could not find module '%1'. See kcmshell4 --list for the full list of " +"modules." +msgstr "" +"Moodulit \"%1\" ei leitud. Kõigi moodulite nägemiseks kasuta käsku kcmshell4 " +"--list." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po 2012-04-13 11:16:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,219 @@ +# translation of kcmsmartcard.po to Estonian +# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 2002. +# Marek Laane , 2003,2007. +# Hasso Tepper , 2005. +# Marek Laane , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:46+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: rc.cpp:55 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane,Marek Laane" + +#: rc.cpp:56 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee,,,," + +#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:59 +msgid "Unable to contact the KDE smartcard service." +msgstr "Ühenduse loomine KDE kiipkaardi teenusega nurjus." + +#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:62 +msgid "Possible Reasons" +msgstr "Võimalikud põhjused" + +#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:65 +msgid "" +"\n" +"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if " +"this message goes away.\n" +"\n" +"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You " +"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed." +msgstr "" +"\n" +"1) KDE deemon 'kded' ei tööta. Sa saad selle uuesti käivitada käsuga " +"'kdeinit'. Seejärel proovi KDE Süsteemi seadistused taas käivitada ja vaata, " +"kas see teade kaob.\n" +"\n" +"2) KDE teekides pole kiipkaardi tuge. Sa pead paigaldama 'libpcsclite' ning " +"paketi kdelibs uuesti kompileerima." + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:31 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:71 +msgid "Smartcard Support" +msgstr "Kiipkaardi tugi" + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:74 +msgid "&Enable smartcard support" +msgstr "&Kiipkaardi toetuse lubamine" + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:77 +msgid "Enable &polling to autodetect card events" +msgstr "&Pollimise lubamine kaardi sündmustest teadasaamiseks" + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:80 +msgid "" +"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"detect card insertion and reader hotplug events." +msgstr "" +"Enamikul juhtudel peaksid sa selle lubama. See võimaldab KDE-l automaatselt " +"leida sisestatud kaardi ning reageerida kaardilugejaga seotud sündmustele." + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:83 +msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" +msgstr "" +"&Kaardihaldur käivitatakse automaatselt, kui ükski rakendus ei soovi kaarti " +"kasutada" + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:86 +msgid "" +"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool " +"if no other application attempts to use the card." +msgstr "" +"Kui ükski teine rakendus ei püüa pärast kiipkaardi sisestamist kaarti " +"kasutada, siis käivitab KDE automaatselt halduri." + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:89 +msgid "&Beep on card insert and removal" +msgstr "P&iiks kaardi sisestamisel ning eemaldamisel" + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:135 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:92 +msgid "Readers" +msgstr "Lugejad" + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:95 +msgid "Reader" +msgstr "Lugeja" + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:98 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:101 +msgid "Subtype" +msgstr "Alamtüüp" + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:104 +msgid "SubSubtype" +msgstr "Alam-alamtüüp" + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:228 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:107 +msgid "PCSCLite Configuration" +msgstr "PCSCLite seadistused" + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:110 +msgid "" +"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start " +"pcscd" +msgstr "" +"Kaardilugejate lisamiseks pead muutma /etc/readers.conf faili ning pcscd " +"uuesti käivitama." + +#: smartcard.cpp:65 +msgid "kcmsmartcard" +msgstr "kcmsmartcard" + +#: smartcard.cpp:65 +msgid "KDE Smartcard Control Module" +msgstr "KDE kiipkaardi juhtimismoodul" + +#: smartcard.cpp:67 +msgid "(c) 2001 George Staikos" +msgstr "(c) 2001: George Staikos" + +#: smartcard.cpp:69 +msgid "George Staikos" +msgstr "George Staikos" + +#: smartcard.cpp:79 +msgid "Change Module..." +msgstr "Vaheta moodul..." + +#: smartcard.cpp:134 +msgid "Unable to launch KCardChooser" +msgstr "KCardChooseri käivitamine nurjus" + +#: smartcard.cpp:183 +msgid "No card inserted" +msgstr "Kaarti pole sisestatud" + +#: smartcard.cpp:224 +msgid "Smart card support disabled" +msgstr "Kiipkaarditoetus keelatud" + +#: smartcard.cpp:235 +msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" +msgstr "Kaardilugejaid ei leitud. Kontrolli, kas 'pcscd' töötab" + +#: smartcard.cpp:260 smartcard.cpp:280 +msgid "NO ATR or no card inserted" +msgstr "Kaarti pole sisestatud või kaardilugeja pole töövalmis." + +#: smartcard.cpp:292 +msgid "Managed by: " +msgstr "Haldaja: " + +#: smartcard.cpp:302 +msgid "No module managing this card" +msgstr "Ükski moodul ei halda seda kaarti" + +#: smartcard.cpp:395 +msgid "" +"

      smartcard

      This module allows you to configure KDE support for " +"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " +"certificates and logging in to the system." +msgstr "" +"

      Kiipkaart

      Selle mooduli abil saab seadistada KDE kiipkaardi " +"toetust. Kiipkaarte saab kasutada mitmesugusteks ülesanneteks, näiteks SSL " +"sertifikaatide salvestamiseks või ka süsteemi sisselogimiseks." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po 2012-04-13 11:16:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,160 @@ +# translation of kcmsmserver.po to Estonian +# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Hasso Tepper , 2002. +# Marek Laane , 2003-2005,2008-2009. +# Hasso Tepper , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsmserver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:32+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kcmsmserver.cpp:52 +msgid "" +"

      Session Manager

      You can configure the session manager here. This " +"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be " +"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and " +"whether the computer should be automatically shut down after session exit by " +"default." +msgstr "" +"

      Seansihaldur

      Siin saab seadistada seansihaldurit. See hõlmab endas " +"valikuid, kas seansi lõpetamisel (väljalogimisel) küsitakse sult kinnitust, " +"kas eelmine seanss taastatakse sisselogimisel ning kas arvuti töö " +"lõpetatakse vaikimisi, kui seanss lõpetatakse." + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, topBox) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:23 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 +msgid "" +"Check this option if you want the session manager to display a logout " +"confirmation dialog box." +msgstr "" +"Vali, kui soovid, et seansihaldur küsiks sinu käest väljalogimisel kinnitust." + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 +msgid "Conf&irm logout" +msgstr "K&innitus väljalogimisel" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, offerShutdownCheck) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 +msgid "O&ffer shutdown options" +msgstr "&Pakutakse seiskamisvalikuid" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:43 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, sdGroup) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 +msgid "" +"Here you can choose what should happen by default when you log out. This " +"only has meaning, if you logged in through KDM." +msgstr "" +"Siin saab valida, mis vaikimisi juhtub, kui sa välja logid. Mõtet omab see " +"ainult siis, kui sa logid sisse KDMi abil." + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:46 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sdGroup) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 +msgid "Default Leave Option" +msgstr "Vaikimisi väljumisvalik" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logoutRadio) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:73 +msgid "&End current session" +msgstr "Lõp&etada käesolev seanss" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, haltRadio) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:76 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Seisata arvuti" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rebootRadio) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:79 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Taaskäivitada arvuti" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:80 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, loginGroup) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:82 +msgid "" +"
        \n" +"
      • Restore previous session: Will save all applications running on " +"exit and restore them when they next start up
      • \n" +"
      • Restore manually saved session: Allows the session to be saved " +"at any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently " +"started applications will reappear when they next start up.
      • \n" +"
      • Start with an empty session: Do not save anything. Will come up " +"with an empty desktop on next start.
      • \n" +"
      " +msgstr "" +"
        \n" +"
      • Taastatakse eelmine seanss: väljumisel salvestatakse kõik " +"töötavad rakendused ja taastatakse need uuel käivitamisel.
      • \n" +"
      • Taastatakse käsitsi salvestatud seanss: võimaldab salvestada " +"seanssi igal hetkel K menüüst käsuga \"Salvesta seanss\". See tähendab, et " +"parajasti töötavad rakendused taastuvad uuel käivitamisel.
      • \n" +"
      • Käivitatakse tühi seanss: midagi ei salvestata ja järgmisel " +"käivitamisel ilmub tavaline avamata rakendusteta töölaud.
      • \n" +"
      " + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:83 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroup) +#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 +msgid "On Login" +msgstr "Sisselogimisel" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, previousSessionRadio) +#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 +msgid "Restore &previous session" +msgstr "&Taastatakse eelmine seanss" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, savedSessionRadio) +#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 +msgid "Restore &manually saved session" +msgstr "Taastatakse &käsitsi salvestatud seanss" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptySessionRadio) +#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 +msgid "Start with an empty &session" +msgstr "Käivitatakse tühi s&eanss" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 +msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" +msgstr "&Rakendused, mida ei taastata:" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:123 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, excludeLineedit) +#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 +msgid "" +"Here you can enter a colon or comma separated list of applications that " +"should not be saved in sessions, and therefore will not be started when " +"restoring a session. For example 'xterm:konsole' or 'xterm,konsole'." +msgstr "" +"Siin saab koolonite või komadega eraldatult määrata rakendused, mida " +"seansihaldur ei peaks salvestama ja mida seega ka seansi taastamisel ei " +"käivitata, näiteks 'xterm:xconsole' või 'xterm,konsole'." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po 2012-04-13 11:16:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,266 @@ +# translation of kcm_solid_actions.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:31+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: ActionEditor.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Editing Action %1" +msgstr "Toimingu %1 muutmine" + +#: ActionEditor.cpp:174 +msgid "" +"It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n" +"Therefore, changes will not be applied." +msgstr "" +"Tundub, et toimingu nimi, käsk, ikoon või tingimus ei ole korrektne.\n" +"Seepärast muudatusi ei rakendata." + +#: ActionEditor.cpp:174 +msgid "Invalid action" +msgstr "Vigane toiming" + +#: DesktopFileGenerator.cpp:36 +msgid "Solid Action Desktop File Generator" +msgstr "Solidi toimingu desktop-faili generaator" + +#: DesktopFileGenerator.cpp:36 +msgid "" +"Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface " +"classes for translation" +msgstr "" +"Tõlgitavate desktop-failide automaatse loomise tööriist Solidi " +"DeviceInterface klasside põhjal" + +#: DesktopFileGenerator.cpp:37 +msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" +msgstr "(c) 2009: Ben Cooksley" + +#: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49 +msgid "Ben Cooksley" +msgstr "Ben Cooksley" + +#: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: PredicateItem.cpp:131 +#, kde-format +msgid "The device must be of the type %1" +msgstr "Seadme tüüp peab olema %1" + +#: PredicateItem.cpp:134 +msgid "Any of the contained properties must match" +msgstr "Vähemalt üks omadus peab vastama" + +#: PredicateItem.cpp:137 +msgid "All of the contained properties must match" +msgstr "Kõik omadused peavad vastama" + +#: PredicateItem.cpp:146 +#, kde-format +msgid "The devices property %1 must equal %2" +msgstr "Seadme omadus %1 peab võrduma %2" + +#: PredicateItem.cpp:149 +#, kde-format +msgid "The device property %1 must contain %2" +msgstr "Seadme omadus %1 peab sisaldama %2" + +#: SolidActions.cpp:45 +msgid "Solid Device Actions Editor" +msgstr "Solidi seadme toimingute redaktor" + +#: SolidActions.cpp:46 +msgid "Solid Device Actions Control Panel Module" +msgstr "Solidi seadme toimingute juhtpaneeli moodul" + +#: SolidActions.cpp:48 +msgid "(c) 2009 Solid Device Actions team" +msgstr "(c) 2009: Solidi seadme toimingute meeskond" + +#: SolidActions.cpp:155 +msgid "It appears that the predicate for this action is not valid." +msgstr "Tundub, et selle toimingu predikaat ei ole korrektne." + +#: SolidActions.cpp:155 +msgid "Error Parsing Device Conditions" +msgstr "Viga seadme tingimuste parsimisel" + +#: SolidActions.cpp:203 +msgid "No Action Selected" +msgstr "Toimingut pole valitud" + +#: SolidActions.cpp:225 +msgid "Cannot be deleted" +msgstr "Kustutamine ei ole võimalik" + +#: rc.cpp:73 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:74 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:77 +msgid "Action icon, click to change it" +msgstr "Toimingu ikoon, klõpsa muutmiseks" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:44 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionFriendlyName) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:80 +msgid "Action name" +msgstr "Toimingu nimi" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:83 +msgid "Command: " +msgstr "Käsk: " + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:73 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand) +#: rc.cpp:13 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"Command that will trigger the action\n" +"This can include any or all of the following case insensitive expands:\n" +"\n" +"%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n" +"%d: Path to the device node - Block devices only\n" +"%i: The identifier of the device" +msgstr "" +"Toimingut käivitav käsk\n" +"See võib sisaldada ka järgnevaid tõstutundetuid muutujaid:\n" +"\n" +"%f: seadme ühendamiskoht - ainult salvestite puhul\n" +"%d: seadme sõlme asukoht - ainult plokkseadmete puhul\n" +"%i: seadme identifikaator" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:95 +msgid "Devices must match the following parameters for this action:" +msgstr "Seadmed peavad toiminguks vastama järgmistele parameetritele:" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:102 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:98 +msgid "Edit Parameter" +msgstr "Parameetri muutmine" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:101 +msgid "Parameter type:" +msgstr "Parameetri tüüp:" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:104 +msgid "Property Match" +msgstr "Omaduse sobivus" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:107 +msgid "Content Conjunction" +msgstr "Sisu kattumine" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:110 +msgid "Content Disjunction" +msgstr "Sisu erinemine" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:113 +msgid "Device Interface Match" +msgstr "Seadme liidese sobivus" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:116 +msgid "Device type:" +msgstr "Seadme tüüp:" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:119 +msgid "Value name:" +msgstr "Väärtuse nimi:" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:122 +msgid "Equals" +msgstr "On võrdne" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:125 +msgid "Contains" +msgstr "Sisaldab" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:293 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:128 +msgid "Reset Parameter" +msgstr "Lähtesta parameeter" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:131 +msgid "Save Parameter Changes" +msgstr "Salvesta parameetri muutused" + +#. i18n: file: AddAction.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:134 +msgid "Action name:" +msgstr "Toimingu nimi:" + +#. i18n: file: AddAction.ui:26 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionName) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:137 +msgid "Enter the name for your new action" +msgstr "Kirjuta uue toimingu nimi" + +#. i18n: file: SolidActions.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbAddAction) +#: rc.cpp:66 rc.cpp:140 +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." + +#. i18n: file: SolidActions.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbEditAction) +#: rc.cpp:69 rc.cpp:143 +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#. i18n: file: SolidActions.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbDeleteAction) +#: rc.cpp:72 rc.cpp:146 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcm_solid.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcm_solid.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcm_solid.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcm_solid.po 2012-04-13 11:16:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,107 @@ +# translation of kcm_solid.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2008. +# Marek Laane , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_solid\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:28+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kcmsolid.cpp:45 +msgid "Solid Configuration Module" +msgstr "Solidi seadistamismoodul" + +#: kcmsolid.cpp:47 +msgid "Copyright 2006 Kevin Ottens" +msgstr "Autoriõigus 2006: Kevin Ottens" + +#: kcmsolid.cpp:48 +msgid "Kevin Ottens" +msgstr "Kevin Ottens" + +#: rc.cpp:31 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:32 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,," + +#. i18n: file: backendchooser.ui:53 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MyQListWidget, listView) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:35 +msgid "List of backends, in order of preference." +msgstr "Taustaprogrammide nimekiri eelistuse järjekorras." + +#. i18n: file: backendchooser.ui:56 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MyQListWidget, listView) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:38 +msgid "A list of the backends for a Solid function, in order of preference." +msgstr "" +"Solidi funktsiooni taustaprogrammide nimekiri eelistuste järjekorras." + +#. i18n: file: backendchooser.ui:80 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, upButton) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:41 +msgid "Prefer the selected backend." +msgstr "Valitud taustaprogrammi eelistamine." + +#. i18n: file: backendchooser.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, upButton) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:44 +msgid "Moves the selected backend up by one in the preference list." +msgstr "" +"Valitud taustaprogrammi ühe koha võrra ülespoole liigutamine eelistuste " +"nimekirjas." + +#. i18n: file: backendchooser.ui:102 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, downButton) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:47 +msgid "No preference for the selected backend." +msgstr "Valitud taustaprogrammi ei eelistata." + +#. i18n: file: backendchooser.ui:105 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, downButton) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:50 +msgid "Moves the selected backend down by one in the preference list." +msgstr "" +"Valitud taustaprogrammi ühe koha võrra allapoole liigutamine eelistuste " +"nimekirjas." + +#. i18n: file: backendchooser.ui:154 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, iconLabel) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:53 +msgid "Icon for the currently selected backend" +msgstr "Valitud taustaprogrammi ikoon." + +#. i18n: file: backendchooser.ui:182 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:56 +msgid "Name of the currently selected backend" +msgstr "Valitud taustaprogrammi nimi." + +#. i18n: file: backendchooser.ui:213 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, versionLabel) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:59 +msgid "Version of the currently selected backend" +msgstr "Valitud taustaprogrammi versioon." + +#. i18n: file: backendchooser.ui:247 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, commentLabel) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:62 +msgid "Comment on the currently selected backend" +msgstr "Valitud taustaprogrammi kommentaar." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmstyle.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmstyle.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmstyle.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmstyle.po 2012-04-13 11:16:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,336 @@ +# translation of kcmstyle.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Hasso Tepper , 2002. +# Marek Laane , 2003-2005,2007-2009. +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmstyle\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:43+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kcmstyle.cpp:165 +msgid "" +"

      Style

      This module allows you to modify the visual appearance of user " +"interface elements, such as the widget style and effects." +msgstr "" +"

      Stiil

      See moodul võimaldab muuta kasutajaliidese väljanägemist, " +"muutes vidinate stiili ning nendega seotud efekte." + +#: kcmstyle.cpp:177 +msgid "kcmstyle" +msgstr "kcmstyle" + +#: kcmstyle.cpp:178 +msgid "KDE Style Module" +msgstr "KDE stiili moodul" + +#: kcmstyle.cpp:180 +msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" +msgstr "(c) 2002: Karol Szwed, Daniel Molkentin" + +#: kcmstyle.cpp:182 +msgid "Karol Szwed" +msgstr "Karol Szwed" + +#: kcmstyle.cpp:183 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "Daniel Molkentin" + +#: kcmstyle.cpp:184 +msgid "Ralf Nolden" +msgstr "Ralf Nolden" + +#: kcmstyle.cpp:209 +msgid "Widget style:" +msgstr "Vidina stiil:" + +#: kcmstyle.cpp:219 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Sead&ista..." + +#: kcmstyle.cpp:228 +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#: kcmstyle.cpp:249 +msgid "Low display resolution and Low CPU" +msgstr "Madal ekraani eraldusvõime ja väike protsessori koormus" + +#: kcmstyle.cpp:250 +msgid "High display resolution and Low CPU" +msgstr "Madal ekraani eraldusvõime ja väike protsessori koormus" + +#: kcmstyle.cpp:251 +msgid "Low display resolution and High CPU" +msgstr "Madal ekraani eraldusvõime ja suur protsessori koormus" + +#: kcmstyle.cpp:252 +msgid "High display resolution and High CPU" +msgstr "Kõrge ekraani eraldusvõime ja suur protsessori koormus" + +#: kcmstyle.cpp:253 +msgid "Low display resolution and Very High CPU" +msgstr "Madal ekraani eraldusvõime ja väga suur protsessori koormus" + +#: kcmstyle.cpp:254 +msgid "High display resolution and Very High CPU" +msgstr "Kõrge ekraani eraldusvõime ja väga suur protsessori koormus" + +#: kcmstyle.cpp:266 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Applications" +msgstr "&Rakendused" + +#: kcmstyle.cpp:267 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Fine Tuning" +msgstr "Tä&ppishäälestus" + +#: kcmstyle.cpp:297 kcmstyle.cpp:308 +msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." +msgstr "Selle stiili seadistustedialoogi avamisel tekkis viga." + +#: kcmstyle.cpp:299 kcmstyle.cpp:310 +msgid "Unable to Load Dialog" +msgstr "Dialoogi avamine nurjus" + +#: kcmstyle.cpp:382 +msgid "" +"

      Changes to the visibility of menu icons will only affect newly started " +"applications.

      " +msgstr "" +"

      Mõned muudatused menüüikoonide kuvamise osas mõjuvad ainult hiljem " +"käivitatud rakenduste korral.

      " + +#: kcmstyle.cpp:383 +msgctxt "@title:window" +msgid "Menu Icons Changed" +msgstr "Menüüikoone on muudetud" + +#: kcmstyle.cpp:540 kcmstyle.cpp:651 +msgid "No description available." +msgstr "Kirjeldus puudub" + +#: kcmstyle.cpp:651 +#, kde-format +msgid "Description: %1" +msgstr "Kirjeldus: %1" + +#: kcmstyle.cpp:734 +msgid "" +"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " +"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " +"information like a marble texture or a gradient)." +msgstr "" +"Siin saad valida vidinate stiili (s.t viisi, kuidas näiteks nupud " +"joonistatakse) eeldefineeritute seast, mis võib olla või mitte olla teemaga " +"kombineeritud (lisainfo, näiteks marmori tekstuur või gradiendid)." + +#: kcmstyle.cpp:738 +msgid "" +"This area shows a preview of the currently selected style without having to " +"apply it to the whole desktop." +msgstr "" +"See ala näitab valitud stiili eelvaadet, ilma et sa peaksid seda rakendama " +"kogu töölauale." + +#: kcmstyle.cpp:741 +msgid "This page allows you to choose details about the widget style options" +msgstr "Siin saab paika panna vidinastiili valikute üksikasjad" + +#: kcmstyle.cpp:742 +msgid "" +"

      No Text: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " +"resolutions.

      Text Only: Shows only text on toolbar " +"buttons.

      Text Beside Icons: Shows icons and text on toolbar " +"buttons. Text is aligned beside the icon.

      Text Below Icons: Shows " +"icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." +msgstr "" +"

      Tekst puudub: näitab tööriistariba nuppudel vaid ikoone. Parim " +"valik madala resolutsiooni korral.

      Ainult tekst: näitab " +"tööriistariba nuppudel vaid teksti.

      Tekst ikoonide kõrval: " +"näitab ikooni ja teksti tööriistariba nuppudel. Tekst paigutatakse ikoonide " +"kõrvale.

      Tekst ikoonide all: näitab ikooni ja teksti tööriistariba " +"nuppudel. Tekst paigutatakse ikoonide alla." + +#: kcmstyle.cpp:749 +msgid "" +"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " +"some important buttons." +msgstr "" +"Kui sa selle valiku sisse lülitad, näitavad KDE rakendused väikesi ikoone " +"mõne tähtsama nupu kõrval." + +#: kcmstyle.cpp:751 +msgid "" +"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " +"most menu items." +msgstr "" +"Selle valiku märkimisel näitavad KDE rakendused väikesi ikoone enamiku " +"menüükirjete kõrval." + +#: kcmstyle.cpp:753 +msgid "" +"If you enable this option, KDE Applications will run internal animations." +msgstr "" +"Kui sa selle valiku sisse lülitad, näitavad KDE rakendused sisemisi " +"animatsioone." + +#: rc.cpp:67 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:68 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee,," + +#. i18n: file: finetuning.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:71 +msgid "Graphical effects:" +msgstr "Graafilised efektid:" + +#. i18n: file: finetuning.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:74 +msgid "Show icons on buttons:" +msgstr "Ikoonide näitamine nuppudel:" + +#. i18n: file: finetuning.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:77 +msgid "Show icons in menus:" +msgstr "Ikoonide näitamine menüüdes:" + +#. i18n: file: finetuning.ui:83 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:80 +msgid "Toolbars" +msgstr "Tööriistaribad" + +#. i18n: file: finetuning.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:83 +msgid "Main toolbar text:" +msgstr "Peamise tööriistariba tekst:" + +#. i18n: file: finetuning.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) +#. i18n: file: finetuning.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) +#. i18n: file: finetuning.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) +#. i18n: file: finetuning.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:86 rc.cpp:101 +msgid "No Text" +msgstr "Tekst puudub" + +#. i18n: file: finetuning.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) +#. i18n: file: finetuning.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) +#. i18n: file: finetuning.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) +#. i18n: file: finetuning.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:36 rc.cpp:89 rc.cpp:104 +msgid "Text Only" +msgstr "Ainult tekst" + +#. i18n: file: finetuning.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) +#. i18n: file: finetuning.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) +#. i18n: file: finetuning.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) +#. i18n: file: finetuning.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:39 rc.cpp:92 rc.cpp:107 +msgid "Text Beside Icons" +msgstr "Tekst ikoonide kõrval" + +#. i18n: file: finetuning.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) +#. i18n: file: finetuning.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) +#. i18n: file: finetuning.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) +#. i18n: file: finetuning.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:95 rc.cpp:110 +msgid "Text Below Icons" +msgstr "Tekst ikoonide all" + +#. i18n: file: finetuning.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:98 +msgid "Secondary toolbar text:" +msgstr "Teisese tööriistariba tekst:" + +#. i18n: file: stylepreview.ui:19 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:113 +msgid "Tab 1" +msgstr "Tab 1" + +#. i18n: file: stylepreview.ui:29 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:116 +msgid "Group Box" +msgstr "Grupikast" + +#. i18n: file: stylepreview.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) +#. i18n: file: stylepreview.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) +#. i18n: file: stylepreview.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) +#. i18n: file: stylepreview.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 rc.cpp:119 rc.cpp:122 +msgid "Radio button" +msgstr "Valikunupp" + +#. i18n: file: stylepreview.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:125 +msgid "Checkbox" +msgstr "Märkekast" + +#. i18n: file: stylepreview.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:128 +msgid "Button" +msgstr "Nupp" + +#. i18n: file: stylepreview.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:131 +msgid "Combobox" +msgstr "Liitkast" + +#. i18n: file: stylepreview.ui:155 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:66 rc.cpp:134 +msgid "Tab 2" +msgstr "Tab 2" + +#: styleconfdialog.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Configure %1" +msgstr "%1 seadistamine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmusb.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmusb.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmusb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmusb.po 2012-04-13 11:16:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,353 @@ +# translation of kcmusb.po to Estonian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Hasso Tepper , 2003 +# Marek Laane , 2007-2008 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmusb\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:42+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kcmusb.cpp:39 +msgid "" +"This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)." +msgstr "See moodul võimaldab vaadata USB siinide külge ühendatud seadmeid." + +#: kcmusb.cpp:53 +msgid "Device" +msgstr "Seade" + +#: kcmusb.cpp:73 +msgid "kcmusb" +msgstr "kcmusb" + +#: kcmusb.cpp:73 +msgid "KDE USB Viewer" +msgstr "KDE USB süsteemi lehitseja" + +#: kcmusb.cpp:75 +msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: kcmusb.cpp:77 +msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: kcmusb.cpp:78 +msgid "Leo Savernik" +msgstr "Leo Savernik" + +#: kcmusb.cpp:78 +msgid "Live Monitoring of USB Bus" +msgstr "USB siini reaalajaas jälgimine" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, ,Launchpad Contributions:,Hasso Tepper" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee,,,hasso@estpak.ee" + +#: usbdevices.cpp:148 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: usbdevices.cpp:157 +msgid "Manufacturer: " +msgstr "Tootja: " + +#: usbdevices.cpp:159 +msgid "Serial #: " +msgstr "Seerianumber: " + +#: usbdevices.cpp:167 +#, kde-format +msgid "Class%1" +msgstr "Klass%1" + +#: usbdevices.cpp:172 +#, kde-format +msgid "Subclass%1" +msgstr "Alamklass%1" + +#: usbdevices.cpp:177 +#, kde-format +msgid "Protocol%1" +msgstr "Protokoll%1" + +#: usbdevices.cpp:179 +#, kde-format +msgid "USB Version%1.%2" +msgstr "USB versioon%1.%2" + +#: usbdevices.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Vendor ID0x%1" +msgstr "Tootja ID0x%1" + +#: usbdevices.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Product ID0x%1" +msgstr "Toote ID0x%1" + +#: usbdevices.cpp:195 +#, kde-format +msgid "Revision%1.%2" +msgstr "Väljalase%1.%2" + +#: usbdevices.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Speed%1 Mbit/s" +msgstr "Kiirus%1 Mbit/s" + +#: usbdevices.cpp:201 +#, kde-format +msgid "Channels%1" +msgstr "Kanaleid%1" + +#: usbdevices.cpp:204 +#, kde-format +msgid "Power Consumption%1 mA" +msgstr "Voolutarve%1 mA" + +#: usbdevices.cpp:206 +msgid "Power Consumptionself powered" +msgstr "Voolutarveoma toitega" + +#: usbdevices.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Attached Devicenodes%1" +msgstr "Seotud seadmesõlmi%1" + +#: usbdevices.cpp:215 +#, kde-format +msgid "Max. Packet Size%1" +msgstr "Maks. paketi suurus%1" + +#: usbdevices.cpp:220 +#, kde-format +msgid "Bandwidth%1 of %2 (%3%)" +msgstr "Ribalaius%1 %2-st (%3%)" + +#: usbdevices.cpp:221 +#, kde-format +msgid "Intr. requests%1" +msgstr "Katkestusnõuded%1" + +#: usbdevices.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Isochr. requests%1" +msgstr "Isokr. päringud%1" + +#: usbdevices.cpp:428 +msgid "" +"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access " +"to all USB controllers that should be listed here." +msgstr "" +"Ühe või enama USB kontrolleri avamine nurjus. Palun kontrolli, kas sul on " +"ikka kõigi siin näidatud USB kontrollerite lugemisõigus." + +#: classes.i18n:1 +msgid "AT-commands" +msgstr "AT-käsud" + +#: classes.i18n:2 +msgid "ATM Networking" +msgstr "ATM võrgundus" + +#: classes.i18n:3 +msgid "Abstract (modem)" +msgstr "Abstraktne (modem)" + +#: classes.i18n:4 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: classes.i18n:5 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Kahesuunaline" + +#: classes.i18n:6 +msgid "Boot Interface Subclass" +msgstr "Algkäivitusliidese alamklass" + +#: classes.i18n:7 +msgid "Bulk (Zip)" +msgstr "Bulk (Zip)" + +#: classes.i18n:8 +msgid "CAPI 2.0" +msgstr "CAPI 2.0" + +#: classes.i18n:9 +msgid "CAPI Control" +msgstr "CAPI Control" + +#: classes.i18n:10 +msgid "CDC PUF" +msgstr "CDC PUF" + +#: classes.i18n:11 +msgid "Communications" +msgstr "Kommunikatsioon" + +#: classes.i18n:12 +msgid "Control Device" +msgstr "Juhtseade" + +#: classes.i18n:13 +msgid "Control/Bulk" +msgstr "Juhtseade/Bulk (CB)" + +#: classes.i18n:14 +msgid "Control/Bulk/Interrupt" +msgstr "Juhtseade/Bulk/Katkestus (CBI)" + +#: classes.i18n:15 +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: classes.i18n:16 +msgid "Direct Line" +msgstr "Otseliin" + +#: classes.i18n:17 +msgid "Ethernet Networking" +msgstr "Ethernet võrgundus" + +#: classes.i18n:18 +msgid "Floppy" +msgstr "Flopi" + +#: classes.i18n:19 +msgid "HDLC" +msgstr "HDLC" + +#: classes.i18n:20 +msgid "Host Based Driver" +msgstr "Hosti määratud draiver" + +#: classes.i18n:21 +msgid "Hub" +msgstr "Hub" + +#: classes.i18n:22 +msgid "Human Interface Devices" +msgstr "Inimjuhitavad seadmed (HID)" + +#: classes.i18n:23 +msgid "I.430 ISDN BRI" +msgstr "I.430 ISDN BRI" + +#: classes.i18n:24 +msgid "Interface" +msgstr "Liides" + +#: classes.i18n:25 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klaviatuur" + +#: classes.i18n:26 +msgid "Mass Storage" +msgstr "Mass-salvestus" + +#: classes.i18n:27 +msgid "Mouse" +msgstr "Hiir" + +#: classes.i18n:28 +msgid "Multi-Channel" +msgstr "Mitme kanaliga" + +#: classes.i18n:29 +msgid "No Subclass" +msgstr "Alamklass puudub" + +#: classes.i18n:30 +msgid "Non Streaming" +msgstr "Andmevooge (stream) mittekasutav" + +#: classes.i18n:31 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: classes.i18n:32 +msgid "Printer" +msgstr "Printer" + +#: classes.i18n:33 +msgid "Q.921" +msgstr "Q.921" + +#: classes.i18n:34 +msgid "Q.921M" +msgstr "Q.921M" + +#: classes.i18n:35 +msgid "Q.921TM" +msgstr "Q.921TM" + +#: classes.i18n:36 +msgid "Q.932 EuroISDN" +msgstr "Q.932 EuroISDN" + +#: classes.i18n:37 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: classes.i18n:38 +msgid "Streaming" +msgstr "Andmevooge (stream) kasutav" + +#: classes.i18n:39 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + +#: classes.i18n:40 +msgid "Transparent" +msgstr "Läbipaistev" + +#: classes.i18n:41 +msgid "Unidirectional" +msgstr "Ühesuunaline" + +#: classes.i18n:42 +msgid "V.120 V.24 rate ISDN" +msgstr "V.120 V.24 rate ISDN" + +#: classes.i18n:43 +msgid "V.42bis" +msgstr "V.42bis" + +#: classes.i18n:44 +msgid "Vendor Specific" +msgstr "Tootjaspetsiifiline" + +#: classes.i18n:45 +msgid "Vendor Specific Class" +msgstr "Tootjaspetsiifiline klass" + +#: classes.i18n:46 +msgid "Vendor Specific Protocol" +msgstr "Tootjaspetsiifiline protokoll" + +#: classes.i18n:47 +msgid "Vendor Specific Subclass" +msgstr "Tootjaspetsiifiline alamklass" + +#: classes.i18n:48 +msgid "Vendor specific" +msgstr "Tootjaspetsiifiline" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po 2012-04-13 11:16:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,88 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:33+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: rc.cpp:22 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:23 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: mainpage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:26 +msgid "Workspace Type:" +msgstr "Töötsooni tüüp:" + +#. i18n: file: mainpage.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:29 +msgctxt "Form factor: desktop computer" +msgid "Desktop" +msgstr "Lauaarvuti" + +#. i18n: file: mainpage.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:32 +msgctxt "Form factor: netbook computer" +msgid "Netbook" +msgstr "Väikesülearvuti" + +#. i18n: file: mainpage.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dashboardLabel) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:35 +msgid "Dashboard:" +msgstr "Vidinavaade:" + +#. i18n: file: mainpage.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dashboardMode) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:38 +msgid "Show Desktop Widgets" +msgstr "Töölauavidinate näitamine" + +#. i18n: file: mainpage.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dashboardMode) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:41 +msgid "Show an Independent Widget Set" +msgstr "Sõltumatu vidinatekogu näitamine" + +#. i18n: file: mainpage.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tooltipDelayLabel) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:44 +msgid "Show Informational Tips:" +msgstr "Teabevihjete näitamine:" + +#: workspaceoptions.cpp:48 +msgid "Global options for the Plasma Workspace" +msgstr "Plasma töötsooni globaalsed valikud" + +#: workspaceoptions.cpp:50 +msgid "(c) 2009 Marco Martin" +msgstr "(c) 2009: Marco Martin" + +#: workspaceoptions.cpp:52 +msgid "Marco Martin" +msgstr "Marco Martin" + +#: workspaceoptions.cpp:52 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po 2012-04-13 11:16:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,164 @@ +# translation of kcmxinerama.po to Estonian +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2003,2007-2008, 2011. +# Hasso Tepper , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmxinerama\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:38+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kcmxinerama.cpp:55 +msgid "kcmxinerama" +msgstr "kcmxinerama" + +#: kcmxinerama.cpp:56 +msgid "KDE Multiple Monitor Configurator" +msgstr "KDE mitme monitori seadistaja" + +#: kcmxinerama.cpp:58 +msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" +msgstr "(c) 2002-2003: George Staikos" + +#: kcmxinerama.cpp:60 +msgid "George Staikos" +msgstr "George Staikos" + +#: kcmxinerama.cpp:63 +msgid "" +"

      Multiple Monitors

      This module allows you to configure KDE support " +"for multiple monitors." +msgstr "" +"

      Mitu monitori

      See moodul võimaldab seadistada KDE toetust mitme " +"monitori kasutamisele." + +#: kcmxinerama.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Display %1" +msgstr "Ekraan %1" + +#: kcmxinerama.cpp:105 +msgid "Display Containing the Pointer" +msgstr "Kursorit sisaldav ekraan" + +#: kcmxinerama.cpp:116 +msgid "" +"

      This module is only for configuring systems with a single desktop " +"spread across multiple monitors. You do not appear to have this " +"configuration.

      " +msgstr "" +"

      See moodul on mõeldud ainult selliste süsteemide seadistamiseks, kus " +"üht töölauda jagatakse mitme monitori vahel. Paistab, et sul sellist " +"võimalust pole.

      " + +#: kcmxinerama.cpp:180 +msgid "Some settings may affect only newly started applications." +msgstr "Mõned seadistused rakenduvad ainult hiljem käivitatud rakendustele." + +#: kcmxinerama.cpp:180 +msgid "KDE Multiple Monitors" +msgstr "KDE mitu monitori" + +#: rc.cpp:43 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:44 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,," + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:47 +msgid "Multiple Monitor Support" +msgstr "Mitme monitori toetus" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableXinerama) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:50 +msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support" +msgstr "Mitme monitori virtuaalsete töölaudade toe lubamine" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableResistance) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:53 +msgid "Enable multiple monitor window resistance support" +msgstr "Mitme monitori akende vastupanu toe lubamine" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enablePlacement) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:56 +msgid "Enable multiple monitor window placement support" +msgstr "Mitme monitori akende paigutamise toe lubamine" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableMaximize) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:59 +msgid "Enable multiple monitor window maximize support" +msgstr "Mitme monitori akende maksimeerimise toe lubamine" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableFullscreen) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:62 +msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support" +msgstr "Mitme monitori akende täisekraani toe lubamine" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:65 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:68 +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:71 +msgid "X Coordinate" +msgstr "X-koordinaat" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:74 +msgid "Y Coordinate" +msgstr "Y-koordinaat" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:77 +msgid "Width" +msgstr "Laius" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:80 +msgid "Height" +msgstr "Kõrgus" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:83 +msgid "Show unmanaged windows on:" +msgstr "Haldamata aknaid näidatakse:" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _identify) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:86 +msgid "&Identify All Displays" +msgstr "Kõigi &ekraanide tuvastamine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po 2012-04-13 11:16:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,135 @@ +# translation of kdebugdialog.po to Estonian +# Copyright (C) 2000,2002 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 2000. +# Hasso Tepper , 2002. +# Marek Laane , 2007. +# Marek Laane , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdebugdialog\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:03+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kdebugdialog.cpp:42 klistdebugdialog.cpp:36 +msgid "Debug Settings" +msgstr "Silumise seadistused" + +#: kdebugdialog.cpp:55 +msgid "Debug area:" +msgstr "Silumise piirkond:" + +#: kdebugdialog.cpp:73 +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: kdebugdialog.cpp:74 +msgid "Message Box" +msgstr "Teatekast" + +#: kdebugdialog.cpp:75 +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: kdebugdialog.cpp:76 +msgid "Syslog" +msgstr "Syslog" + +#: kdebugdialog.cpp:77 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: kdebugdialog.cpp:82 +msgid "Information" +msgstr "Info" + +#: kdebugdialog.cpp:87 kdebugdialog.cpp:114 kdebugdialog.cpp:141 +#: kdebugdialog.cpp:168 +msgid "Output to:" +msgstr "Väljund:" + +#: kdebugdialog.cpp:95 kdebugdialog.cpp:122 kdebugdialog.cpp:149 +#: kdebugdialog.cpp:176 +msgid "Filename:" +msgstr "Failinimi:" + +#: kdebugdialog.cpp:109 +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatus" + +#: kdebugdialog.cpp:136 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: kdebugdialog.cpp:163 +msgid "Fatal Error" +msgstr "Saatuslik viga" + +#: kdebugdialog.cpp:188 +msgid "Abort on fatal errors" +msgstr "Saatuslike vigade puhul katkestatakse" + +#: kdebugdialog.cpp:192 klistdebugdialog.cpp:76 +msgid "Disable all debug output" +msgstr "Kogu silumisväljundi keelamine" + +#: klistdebugdialog.cpp:67 +msgid "&Select All" +msgstr "&Vali kõik" + +#: klistdebugdialog.cpp:68 +msgid "&Deselect All" +msgstr "&Tühista kõik valikud" + +#: main.cpp:98 +msgid "KDebugDialog" +msgstr "KDebugDialog" + +#: main.cpp:99 +msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" +msgstr "Dialoogikast eelistuste seadmiseks silumise väljundile" + +#: main.cpp:100 +msgid "Copyright 1999-2009, David Faure faure@kde.org" +msgstr "Autoriõigus 1999-2009: David Faure faure@kde.org" + +#: main.cpp:101 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: main.cpp:101 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: main.cpp:106 +msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" +msgstr "" +"Täisväärtusliku dialoogi näitamine vaikimisi nimekirjadialoogi asemel" + +#: main.cpp:107 +msgid "Turn area on" +msgstr "Ala sissellitamine" + +#: main.cpp:108 +msgid "Turn area off" +msgstr "Ala väljalülitamine" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee,,,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kdelibs4.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kdelibs4.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kdelibs4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kdelibs4.po 2012-04-13 11:16:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,14216 @@ +# translation of kdelibs4.po to Estonian +# Copyright (C) 1999-2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999-2004, 2005, 2006. +# Marek Laane , 2003-2009. +# Peeter Russak , 2005. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:18+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Laur Mõtus" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,,,vprints@gmail.com" + +#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_anytimeButton) +#: rc.cpp:655 +#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:127 +msgid "Anytime" +msgstr "Suvaline aeg" + +#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_beforeButton) +#: rc.cpp:661 +#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:128 +msgid "Before" +msgstr "Enne" + +#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_afterButton) +#: rc.cpp:667 +#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:129 +msgid "After" +msgstr "Pärast" + +#: kdecore/localization/klocale.cpp:2238 +msgid "Today" +msgstr "Täna" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Sound_check) +#: rc.cpp:3 +#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:146 +msgid "Play a &sound" +msgstr "Heli e&sitamine" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:42 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Sound_select) +#: rc.cpp:6 +#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:149 +msgid "Select the sound to play" +msgstr "Vali esitatav heli" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Popup_check) +#: rc.cpp:9 +#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:151 +msgid "Show a message in a &popup" +msgstr "Teate näitamine hü&pikaknas" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Logfile_check) +#: rc.cpp:12 +#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:152 +msgid "Log to a file" +msgstr "Logimine faili" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Taskbar_check) +#: rc.cpp:15 +#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:153 +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "&Tegumiriba kirje märkimine" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Execute_check) +#: rc.cpp:18 +#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:154 +msgid "Run &command" +msgstr "&Käsu käivitamine" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:99 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Execute_select) +#: rc.cpp:21 +#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:156 +msgid "Select the command to run" +msgstr "Vali käivitatav käsk" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, KTTS_check) +#: rc.cpp:24 +#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:158 +msgid "Sp&eech" +msgstr "&Ettelugemine" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KTTS_combo) +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, KTTS_select) +#: rc.cpp:633 rc.cpp:646 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:166 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies how Jovie should speak the event when received. If you select " +"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following " +"substitution strings in the text:
      %e
      Name of the " +"event
      %a
      Application that sent the " +"event
      %m
      The message sent by the application
      " +msgstr "" +"Määrab, kuidas Jovie peab sündmuse korral selle ette lugema. Kui valid " +"\"Kohandatud teksti ettelugemine\", sisesta vastav tekst. Tekstis saab " +"kasutada järgmisi asendatavaid stringe:
      %e
      sündmuse " +"nimi
      %a
      rakendus, mis sündmuse " +"saatis
      %m
      sõnum, mille rakendus saatis
      " + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) +#: rc.cpp:31 +#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:161 +msgid "Speak Event Message" +msgstr "Sündmuse sõnumi ettelugemine" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) +#: rc.cpp:34 +#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:162 +msgid "Speak Event Name" +msgstr "Sündmuse nime ettelugemine" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) +#: rc.cpp:37 +#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:163 +msgid "Speak Custom Text" +msgstr "Kohandatud teksti ettelugemine" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:131 knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:58 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:118 +#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:188 +#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:247 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Uue kuuma kraami jagamine" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:185 +#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:189 +#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:267 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:50 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:190 +msgid "Email address:" +msgstr "E-posti aadress:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:149 kross/ui/view.cpp:151 +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1186 +#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:191 +#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:254 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:152 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:196 +#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:192 +#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:255 +msgid "Version:" +msgstr "Versioon:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:155 +#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:193 +#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:256 +msgid "License:" +msgstr "Litsents:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:158 +#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:196 +#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:259 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:161 +#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:197 +#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:260 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:164 +#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:198 +#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:261 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:71 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:200 +msgid "Preview URL:" +msgstr "Eelvaatluse URL:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:74 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:201 +msgid "Language:" +msgstr "Keel:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:77 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:202 +msgid "In which language did you describe the above?" +msgstr "Millises keeles oli eelnev kirjeldus?" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:80 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:203 +msgid "Please describe your upload." +msgstr "Palun kirjelda oma laaditavat kraami." + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:83 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:204 +msgid "Summary:" +msgstr "Kokkuvõte:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:86 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:205 +msgid "Please give some information about yourself." +msgstr "Palun anna veidi teavet enda kohta." + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:89 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:194 +msgid "&Source:" +msgstr "Allika&s:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLinkLabel) +#: rc.cpp:92 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:195 +msgid "?" +msgstr "?" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:95 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:196 +msgid "&Order by:" +msgstr "Järjek&orra alus:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:93 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:200 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: rc.cpp:98 rc.cpp:128 +#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:197 +#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:243 +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Kirjuta siia otsingumõiste" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_collaborationButton) +#: rc.cpp:101 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:198 +msgid "Collaborate" +msgstr "Koostöö" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#: rc.cpp:104 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:235 +msgid "Provider:" +msgstr "Pakkuja:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#: rc.cpp:107 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:236 +msgid "Category:" +msgstr "Kategooria:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: rc.cpp:110 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:237 +msgid "Newest" +msgstr "Uusimad" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: rc.cpp:113 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:238 +msgid "Rating" +msgstr "Hinnang" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: rc.cpp:751 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:457 +msgid "Most downloads" +msgstr "Kõige enam alla laaditud" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: rc.cpp:119 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:240 +msgid "Installed" +msgstr "Paigaldatud" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: rc.cpp:122 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:241 +msgid "Order by:" +msgstr "Järjekorra alus:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:125 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:242 +msgid "Search:" +msgstr "Otsing:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:391 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: rc.cpp:769 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:464 +msgid "Homepage" +msgstr "Kodulehekülg" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#: rc.cpp:209 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:138 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:192 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:218 +#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:279 +msgid "Update" +msgstr "Värskenda" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:271 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: rc.cpp:212 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:66 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:133 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:534 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:66 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:213 +#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:280 +msgid "Uninstall" +msgstr "Eemalda" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: rc.cpp:203 +#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:277 +msgid "Become a Fan" +msgstr "Hakka fänniks" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: rc.cpp:206 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:65 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:144 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:149 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:448 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:538 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:65 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:201 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:209 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:238 +#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:278 +msgid "Install" +msgstr "Paigalda" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) +#: rc.cpp:735 rc.cpp:759 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:158 +#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:146 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userNameLabel) +#: rc.cpp:750 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:155 +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: rc.cpp:796 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:622 +msgid "File to upload:" +msgstr "Üleslaaditav fail:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: rc.cpp:799 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:623 +msgid "New Upload" +msgstr "Uus üleslaadimine" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:170 khtml/khtml_part.cpp:1895 +#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:264 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: rc.cpp:817 knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:105 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:632 +msgid "Changelog:" +msgstr "Muutuste logi:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:143 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:252 +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Palun anna teavet oma üleslaadimise kohta (inglise keeles)." + +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) +#: rc.cpp:477 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:211 +msgid "Title:" +msgstr "Pealkiri:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:310 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameEdit) +#: rc.cpp:835 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:651 +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Faili nimi, nagu see on nähtav veebisaidil" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:313 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit) +#: rc.cpp:838 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:654 +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"See peaks selgelt kirjeldama faili sisu. Tekst võib olla sama nagu kvtml-" +"faili pealkiri." + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:327 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:841 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:656 +msgid "Preview Images" +msgstr "Piltide eelvaatlus" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:336 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:343 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:350 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: rc.cpp:844 rc.cpp:847 rc.cpp:850 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:657 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:658 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:659 +msgid "Select Preview..." +msgstr "Vali eelvaatlus..." + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: rc.cpp:173 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:266 +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Hinna määramine sellele elemendile" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:436 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: rc.cpp:856 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:664 +msgid "Price" +msgstr "Hind" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: rc.cpp:176 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:267 +msgid "Price:" +msgstr "Hind:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:472 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: rc.cpp:862 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:667 +msgid "Reason for price:" +msgstr "Hinna põhjendus:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:589 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: rc.cpp:865 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:672 +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Sisu lingi hankimine serverist" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:602 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: rc.cpp:868 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:673 +msgid "Create content on server" +msgstr "Sisu loomine serveris" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:615 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: rc.cpp:871 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:674 +msgid "Upload content" +msgstr "Sisu üleslaadimine" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:628 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: rc.cpp:874 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:675 +msgid "Upload first preview" +msgstr "Esimese eelvaatluse üleslaadimine" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:658 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:877 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:677 +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "Märkus: sa võid muuta, uuendada ja kustutada oma sisu veebisaidil." + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:674 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: rc.cpp:880 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:678 +msgid "Upload second preview" +msgstr "Teise eelvaatluse üleslaadimine" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:687 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: rc.cpp:883 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:679 +msgid "Upload third preview" +msgstr "Kolmanda eelvaatluse üleslaadimine" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:732 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:886 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:682 +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Kinnitan, et see sisu ei riku ühtegi kehtivat autoriõigust, seadust ega " +"kaubamärki. Nõustun oma IP-aadressi logimisega. (Sisu levitamine ilma " +"autoriõiguse omaniku loata on ebaseaduslik.)" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:757 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: rc.cpp:889 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:683 +msgid "Start Upload" +msgstr "Alusta üleslaadimist" + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord) +#: rc.cpp:221 rc.cpp:233 rc.cpp:837 rc.cpp:849 +#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:185 +#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:195 +#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:173 +#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:183 +msgid "" +"

      This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " +"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " +"word in a foreign language.

      \n" +"

      If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " +"clicking Add to Dictionary. If you do not want to add the unknown " +"word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click " +"Ignore or Ignore All.

      \n" +"

      However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " +"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you " +"may type it in the text box below, and click Replace or Replace " +"All.

      \n" +"
      " +msgstr "" +"

      Seda sõna peetakse \"tundmatuks sõnaks\", sest see ei sobi kokku " +"ühegi praegu kasutatavas sõnaraamatus esineva sõnaga. See võib olla ka " +"võõrkeelne sõna.

      \n" +"

      Kui see ei ole valesti kirjutatud ehk \"vikane\", võid lisada selle " +"sõnaraamatusse klõpsuga nupule Lisa sõnaraamatusse. Kui sa ei soovi " +"tundmatut sõna sõnaraamatusse lisada, kuid tahad, et seda ei muudetaks, " +"klõpsa Ignoreeri või Ignoreeri kõiki.

      \n" +"

      Kui aga sõna on valesti kirjutatud, võid vaadata, ega alltoodud nimekiri " +"paku sellele korrektset vastet. Kui sa seda sealt ei leia, võid kirjutada " +"selle tekstikasti ning klõpsata Asenda või Asenda kõik.

      \n" +"
      " + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:227 rc.cpp:843 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:190 +#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:178 +msgid "Unknown word:" +msgstr "Tundmatu sõna:" + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:43 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:43 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord) +#: rc.cpp:230 rc.cpp:846 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:192 +#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:180 +msgid "Unknown word" +msgstr "Tundmatu sõna" + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord) +#: rc.cpp:239 rc.cpp:855 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:200 +#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:188 +msgid "misspelled" +msgstr "vikane" + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:233 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:176 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language) +#: rc.cpp:242 rc.cpp:337 rc.cpp:858 rc.cpp:916 +#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:202 +#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:249 +#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:190 +#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:265 +msgid "" +"\n" +"

      Select the language of the document you are proofing here.

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Siin saab valida dokumendi õigekirja kontrollimisel kasutatava " +"keele.

      \n" +"
      " + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:247 rc.cpp:863 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:206 +#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:194 +msgid "&Language:" +msgstr "&Keel:" + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel) +#: rc.cpp:250 rc.cpp:866 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:208 +#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:196 +msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." +msgstr "Tekstikatke, mis näitab tundmatut sõna kontekstis." + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:79 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:79 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel) +#: rc.cpp:253 rc.cpp:869 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:211 +#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:199 +msgid "" +"\n" +"

      Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. " +"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the " +"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " +"part of the text and then return here to continue proofing.

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Siin näidatakse tekstikatket, kus tundmatu sõna esineb kontekstis. Kui " +"sellest ei piisa tundmatule sõnale parima asenduse leidmiseks, võib klõpsata " +"kontrollitaval dokumendil, lugeda pikema lõigu ja siis naasta õigekirja " +"kontrolli juurde.

      \n" +"
      " + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel) +#: rc.cpp:258 rc.cpp:874 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:215 +#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:203 +msgid "... the misspelled word shown in context ..." +msgstr "... vikane sõna kontekstis ..." + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:98 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:98 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn) +#: rc.cpp:261 rc.cpp:877 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:217 +#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:205 +msgid "" +"\n" +"

      The unknown word was detected and considered unknown because it is not " +"included in the dictionary.
      \n" +"Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you " +"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let " +"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore " +"or Ignore All instead.

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Tuvastati sõna, mida peetakse tundmatuks, sest seda ei esine " +"sõnaraamatus.
      \n" +"Klõpsa siia, kui arvad, et sõna ei ole tegelikult valesti kirjutatud. " +"Sellisel juhul peetakse seda edaspidi igati korralikuks sõnaks. Kui sa " +"soovid jätta sõna senisele kujule, aga ei soovi seda sõnaraamatusse lisada, " +"klõpsa Ignoreeri või Ignoreeri kõiki.

      \n" +"
      " + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn) +#: rc.cpp:267 rc.cpp:883 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:222 +#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:210 +msgid "<< Add to Dictionary" +msgstr "<< Lisa sõnaraamatusse" + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:212 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) +#: rc.cpp:270 rc.cpp:932 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:261 +#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:212 +msgid "" +"\n" +"

      Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Klõpsa siia, et asendada tundmatu sõna kõik esinemiskorrad vasakul " +"asuvale tekstiväljale kirjutatud tekstiga.

      \n" +"
      " + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) +#: rc.cpp:275 rc.cpp:937 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:265 +#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:216 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Asenda &kõik" + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:136 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListView, m_suggestions) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:124 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_suggestions) +#: rc.cpp:278 rc.cpp:886 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:224 +#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:219 +msgid "Suggestion List" +msgstr "Soovituste nimekiri" + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, m_suggestions) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:130 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_suggestions) +#: rc.cpp:281 rc.cpp:889 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:227 +#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:222 +msgid "" +"\n" +"

      If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for " +"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list " +"is a good replacement you may type the correct word in the edit box " +"above.

      \n" +"

      To correct this word click Replace if you want to correct only " +"this occurrence or Replace All if you want to correct all " +"occurrences.

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Kui tundmatu sõna on valesti kirjutatud sõna, võiksid kontrollida, kas " +"sõnaraamat pakub sellele asendust ja kui pakub, klõpsata sellel. Kui ükski " +"nimekirja sõnadest ei ole korrektne asendus, võid kirjutada õige sõna " +"ülalasuvasse tekstikasti.

      \n" +"

      Sõna parandamiseks klõpsa nupule Asenda, kui soovid selle asendada " +"ainult antud juhul, või Asenda kõik, et asendada kõik selle " +"esinemiskorrad.

      \n" +"
      " + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, m_suggestions) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView, m_suggestions) +#: rc.cpp:287 rc.cpp:895 obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:107 +#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:217 +msgid "Suggested Words" +msgstr "Soovitused" + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:159 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:200 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn) +#: rc.cpp:290 rc.cpp:924 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:255 +#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:228 +msgid "" +"\n" +"

      Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Klõpsa siia, et asendada tundmatu sõna ülal vasakul asuva tekstikasti " +"sisuga.

      \n" +"
      " + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn) +#: rc.cpp:295 rc.cpp:929 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:198 +#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:259 +#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:232 +#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarpower.h:244 +msgid "&Replace" +msgstr "&Asenda" + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:172 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:214 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:148 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:164 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement) +#: rc.cpp:298 rc.cpp:325 rc.cpp:898 rc.cpp:907 +#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:233 +#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:240 +#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:234 +#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:255 +msgid "" +"\n" +"

      If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " +"your misspelled word here or select it from the list below.

      \n" +"

      You can then click Replace if you want to correct only this " +"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " +"occurrences.

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Kui tundmatu sõna on valesti kirjutatud sõna, võiksid kirjutada selle " +"korrektse asenduse siia tekstikasti või valida selle allolevast " +"nimekirjast.

      \n" +"

      Sõna parandamiseks klõpsa nupule Asenda, kui soovid selle asendada " +"ainult antud juhul, või Asenda kõik, et asendada kõik selle " +"esinemiskorrad.

      \n" +"
      " + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:304 rc.cpp:904 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:238 +#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:239 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Asendatakse &järgnevaga:" + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:188 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:225 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn) +#: rc.cpp:307 rc.cpp:940 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:267 +#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:241 +msgid "" +"\n" +"

      Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.

      \n" +"

      This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the " +"dictionary.

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Klõpsa siia, et tundmatu sõna jääks teksti senisel kujul.

      \n" +"

      See on abiks siis, kui sõna on nimi, lühend, võõrkeelne sõna või mingi " +"muu selline tundmatu sõna, mida sa soovid kasutada, aga mitte sõnaraamatusse " +"lisada.

      \n" +"
      " + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn) +#: rc.cpp:313 rc.cpp:946 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:272 +#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:246 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignoreeri" + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:201 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:238 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:251 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_autoCorrect) +#: rc.cpp:316 rc.cpp:949 rc.cpp:958 +#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:274 +#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:281 +#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:248 +msgid "" +"\n" +"

      Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they " +"are.

      \n" +"

      This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the " +"dictionary.

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Klõpsa siia, et tundmatu sõna jääks kõigil esinemiskordadel teksti " +"senisel kujul.

      \n" +"

      See on abiks siis, kui sõna on nimi, lühend, võõrkeelne sõna või mingi " +"muu selline tundmatu sõna, mida sa soovid kasutada, aga mitte sõnaraamatusse " +"lisada.

      \n" +"
      " + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:241 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) +#: rc.cpp:322 rc.cpp:955 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:279 +#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:253 +msgid "I&gnore All" +msgstr "I&gnoreeri kõiki" + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn) +#: rc.cpp:331 rc.cpp:921 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:253 +#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:260 +msgid "S&uggest" +msgstr "S&oovita" + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:228 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:171 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language) +#: rc.cpp:334 rc.cpp:913 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:246 +#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:262 +msgid "Language Selection" +msgstr "Keele valimine" + +#. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:5 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorChooser) +#: rc.cpp:369 +#: obj-sparc-linux-gnu/interfaces/ktexteditor/ui_editorchooser_ui.h:68 +msgid "Editor Chooser" +msgstr "Redaktori valimine" + +#. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:372 +#: obj-sparc-linux-gnu/interfaces/ktexteditor/ui_editorchooser_ui.h:69 +msgid "" +"Please choose the default text editing component that you wish to use in " +"this application. If you choose System Default, the application will " +"honor your changes in the System Settings. All other choices will override " +"that setting." +msgstr "" +"Vali palun teksti redigeerimise komponent, mida sa selles rakenduses " +"kasutada soovid. Kui valid Süsteemne vaikeväärtus, kasutatakse " +"Süsteemi seadistuste valikut. Kõigil muudel juhtudel seda, mida valisid." + +#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:375 rc.cpp:678 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:11 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: khtml/khtml.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:61 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:684 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:101 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:381 rc.cpp:690 +msgid "&View" +msgstr "&Vaade" + +#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:35 +#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) +#: rc.cpp:384 +msgid "HTML Toolbar" +msgstr "HTML-riba" + +#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase) +#: rc.cpp:387 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:102 +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "JavaScripti vead" + +#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase) +#: rc.cpp:390 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:104 +msgid "" +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors " +"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web " +"site as designed by its author. In other cases it is the result of a " +"programming error in Konqueror. If you suspect the former, please contact " +"the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect an error " +"in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case " +"which illustrates the problem will be appreciated." +msgstr "" +"See dialoog näitab veebilehekülgedel ettetulevate skriptivigade üksikasju. " +"Enamasti on tegemist juba veebilehekülje autori tehtud vigadega. Mõnikord " +"võib siiski olla tegu ka Konquerori programmeerimisveaga. Kui arvad, et " +"tegemist on esimesega, võid ühendust võtta antud veebilehekülje autoriga. " +"Kui aga arvad, et süüdi on Konqueror, anna palun veast teada aadressil " +"http://bugs.kde.org. Väga kasulik oleks kaasa panna ka viga selgitav näide." + +#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _close) +#: rc.cpp:393 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:184 +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:49 +#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:106 +msgid "&Close" +msgstr "S&ulge" + +#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _clear) +#: rc.cpp:396 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:171 +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:61 +#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:107 +msgid "C&lear" +msgstr "Pu&hasta" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow) +#: rc.cpp:402 +msgid "KHTML Regression Testing Utility" +msgstr "KHTML-i regressioonitesti tööriist" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zero) +#: rc.cpp:405 rc.cpp:648 +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:56 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, firstTab) +#: rc.cpp:408 +msgid "Regression testing output" +msgstr "Regressioonitesti väljund" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:111 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseContinueButton) +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:114 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pauseContinueButton) +#: rc.cpp:411 rc.cpp:414 +msgid "Pause/Continue regression testing process" +msgstr "Paus/Jätka regressioonitesti" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pauseContinueButton) +#: rc.cpp:417 khtml/test_regression_gui_window.cpp:571 +#: khtml/rendering/media_controls.cpp:50 +msgid "Pause" +msgstr "Paus" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:144 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveLogButton) +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:147 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, saveLogButton) +#: rc.cpp:420 rc.cpp:423 +msgid "" +"You may select a file where the log content is stored, before the regression " +"testing is started." +msgstr "" +"Enne regressioonitesti alustamist tuleks valida fail, kuhu on salvestatud " +"logi sisu." + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveLogButton) +#: rc.cpp:426 +msgid "Output to File..." +msgstr "Saada väljund faili..." + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) +#: rc.cpp:429 +msgid "Regression Testing Status" +msgstr "Regressioonitesti olek" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:182 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, secondTab) +#: rc.cpp:432 +msgid "View HTML Output" +msgstr "Vaata HTML-väljundit" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:203 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSettings) +#: rc.cpp:435 +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:212 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMain) +#: rc.cpp:438 +msgid "Tests" +msgstr "Testid" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:238 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:441 +msgid "Only Run JS Tests" +msgstr "Ainult JS testid" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:444 +msgid "Only Run HTML Tests" +msgstr "Ainult HTML-i testid" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:447 +msgid "Do Not Suppress Debug Output" +msgstr "Silumisväljundi näitamine" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:262 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:450 khtml/test_regression.cpp:630 +msgid "Do not use Xvfb" +msgstr "Xvfb-d ei kasutata" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:267 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:453 +msgid "Run Tests..." +msgstr "Käivita testid..." + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:272 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:456 +msgid "Run Single Test..." +msgstr "Käivita üksiktest..." + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:459 +msgid "Specify tests Directory..." +msgstr "Määra testide kataloog..." + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:462 +msgid "Specify khtml Directory..." +msgstr "Määra KHTML-i kataloog..." + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:465 +msgid "Specify Output Directory..." +msgstr "Määra väljundi kataloog..." + +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:21 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KHTMLInfoDlg) +#: rc.cpp:468 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:208 +msgid "Document Information" +msgstr "Dokumendi info" + +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:45 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:471 +msgctxt "@title:group Document information" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) +#: rc.cpp:474 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:210 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _lmLabel) +#: rc.cpp:480 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:212 +msgid "Last modified:" +msgstr "Viimati muudetud:" + +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _eLabel) +#: rc.cpp:483 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:213 +msgid "Document encoding:" +msgstr "Dokumendi kodeering:" + +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _modeLabel) +#: rc.cpp:1143 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:234 +msgid "Rendering mode:" +msgstr "Renderdamise viis:" + +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:204 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:486 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:214 +msgid "HTTP Headers" +msgstr "HTTP päised" + +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:241 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers) +#: rc.cpp:489 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:217 +msgid "Property" +msgstr "Omadus" + +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers) +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable) +#: rc.cpp:492 rc.cpp:732 khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:52 +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:140 +#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:161 +#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:216 +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) +#: rc.cpp:495 khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:59 +#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:103 +msgid "Do you want to store this password?" +msgstr "Kas salvestada see parool?" + +#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_store) +#: rc.cpp:498 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:104 +msgid "&Store" +msgstr "&Salvesta" + +#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_neverForThisSite) +#: rc.cpp:501 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:105 +msgid "Ne&ver store for this site" +msgstr "Mitte kunagi selle sai&di puhul" + +#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_doNotStore) +#: rc.cpp:504 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:106 +msgid "Do ¬ store this time" +msgstr "See&kord ei salvestata" + +#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:507 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:130 +#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarincremental.h:130 +#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarpower.h:225 +msgid "F&ind:" +msgstr "Ots&ing:" + +#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_next) +#: rc.cpp:510 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:131 +#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarincremental.h:137 +#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarpower.h:232 +msgid "&Next" +msgstr "&Järgmine" + +#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_previous) +#: rc.cpp:513 kdeui/dialogs/ktip.cpp:305 +#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:132 +#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarincremental.h:141 +#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarpower.h:236 +msgid "&Previous" +msgstr "&Eelmine" + +#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_options) +#: rc.cpp:516 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:133 +msgid "Opt&ions" +msgstr "Val&ikud" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobsBase) +#: rc.cpp:519 +msgid "ThreadWeaver Jobs Examples" +msgstr "ThreadWeaveri tööde näited" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, JobsBase) +#: rc.cpp:522 +msgid "" +"The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random " +"number of milliseconds between 1 and 1000." +msgstr "" +"Programm käivitab 100 tööd 4 lõimes. Iga töö ootab juhusliku hulga " +"millisekundeid vahemikus 1 kuni 1000." + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbLog) +#: rc.cpp:525 +msgid "" +"Check to see logging information about thread activity. Watch the console " +"output to see the log information." +msgstr "" +"Märkimisel logitakse lõime tegevus. Logiinfot näeb konsooliväljundis." + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbLog) +#: rc.cpp:528 +msgid "Log thread activity" +msgstr "Lõime tegevuse logimine" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ThreadWeaver::WeaverThreadGrid, threadGrid) +#: rc.cpp:531 +msgid "Displays Thread Activity" +msgstr "Näitab lõime tegevust" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStart) +#: rc.cpp:534 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:218 +msgid "Start" +msgstr "Käivita" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStop) +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:537 rc.cpp:618 kross/ui/view.cpp:308 +#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:160 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:103 +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:281 +msgid "Stop" +msgstr "Peata" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit) +#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonQuit) +#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit) +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:540 rc.cpp:549 rc.cpp:567 rc.cpp:594 +msgid "Quit" +msgstr "Välju" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:543 +msgid "GUI based example for the Weaver Thread Manager" +msgstr "Weaveri lõimehalduri graafiline näide" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:546 +msgid "Remaining number of jobs:" +msgstr "Jäänud tööde arv:" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonStart) +#: rc.cpp:552 +msgid "What time is it? Click to update." +msgstr "Milline on aeg? Klõpsa uuendamiseks." + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime) +#: rc.cpp:555 +msgid "" +"

      (do not know yet)

      " +msgstr "" +"

      (pole veel teada)

      " + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbSelectFiles) +#: rc.cpp:558 +msgid "Select Files..." +msgstr "Vali failid..." + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel) +#: rc.cpp:561 +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbSuspend) +#: rc.cpp:564 +msgid "Suspend" +msgstr "Peata" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, KJSConsole) +#. i18n: file: kjsembed/examples/console/console.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, jsConsole) +#: rc.cpp:570 rc.cpp:624 +msgid "MainWindow" +msgstr "Peaaken" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExecute) +#: rc.cpp:573 kparts/browserrun.cpp:313 +msgid "Execute" +msgstr "Käivita" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:125 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile) +#: rc.cpp:576 +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:579 +msgid "Open Script" +msgstr "Ava skript" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:167 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:582 +msgid "Open a script..." +msgstr "Ava skript..." + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:170 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:585 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "Ctrl+O" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:588 +msgid "Close Script" +msgstr "Sulge skript" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:178 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:591 +msgid "Close script..." +msgstr "Sulge skript..." + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:186 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:597 +msgid "Quit application..." +msgstr "Välju rakendusest..." + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:600 kross/ui/view.cpp:301 +msgid "Run" +msgstr "Käivita" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:197 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:603 +msgid "Run script..." +msgstr "Käivita skript..." + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:606 +msgid "Run To..." +msgstr "Käivita kuni..." + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:208 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:609 +msgid "Run to breakpoint..." +msgstr "Käivita katkestuspunktini..." + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:612 +msgid "Step" +msgstr "Astu" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:219 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:615 +msgid "Step to next line..." +msgstr "Astu järgmisele reale..." + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:230 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:621 +msgid "Step execution..." +msgstr "Peata täitmine..." + +#. i18n: file: kjsembed/examples/docviewer/docviewer.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:627 +msgid "

      KJSEmbed Documentation Viewer

      " +msgstr "

      KJSEmbedi dokumentatsiooni näitaja

      " + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, calc) +#: rc.cpp:630 +msgid "JS Calculator" +msgstr "JS-i kalkulaator" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, plus) +#: rc.cpp:633 +msgctxt "addition" +msgid "+" +msgstr "+" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, all_clear) +#: rc.cpp:636 +msgid "AC" +msgstr "AC" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, minus) +#: rc.cpp:639 +msgctxt "subtraction" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equals) +#: rc.cpp:642 +msgctxt "evaluation" +msgid "=" +msgstr "=" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear) +#: rc.cpp:645 +msgid "CL" +msgstr "CL" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, four) +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fourUpRadioButton) +#: rc.cpp:651 rc.cpp:810 +#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:215 +msgid "4" +msgstr "4" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, two) +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoUpRadioButton) +#: rc.cpp:654 rc.cpp:804 +#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:213 +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, five) +#: rc.cpp:657 +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, three) +#: rc.cpp:660 +msgid "3" +msgstr "3" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, seven) +#: rc.cpp:663 +msgid "7" +msgstr "7" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, six) +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixUpRadioButton) +#: rc.cpp:666 rc.cpp:801 +#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:212 +msgid "6" +msgstr "6" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eight) +#: rc.cpp:669 +msgid "8" +msgstr "8" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nine) +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nineUpRadioButton) +#: rc.cpp:672 rc.cpp:807 +#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:214 +msgid "9" +msgstr "9" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, one) +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneUpRadioButton) +#: rc.cpp:675 rc.cpp:798 +#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:211 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:34 +#. i18n: ectx: Menu (game) +#: rc.cpp:681 +msgid "&Game" +msgstr "&Mäng" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:84 +#. i18n: ectx: Menu (move) +#: rc.cpp:687 +msgctxt "@title:menu Game move" +msgid "&Move" +msgstr "&Liikumine" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:117 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:693 +msgid "&Go" +msgstr "&Liikumine" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:138 +#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) +#: rc.cpp:696 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Järjehoidjad" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:144 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:699 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tööriistad" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:148 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:702 khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:240 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:177 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:705 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:148 +msgid "&Help" +msgstr "&Abi" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:194 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:708 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsJobWidget) +#: rc.cpp:711 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:152 +msgid "Job" +msgstr "Töö" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobControlGroupBox) +#: rc.cpp:714 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:153 +msgid "Job Control" +msgstr "Tööde juhtimine" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobHoldLabel) +#: rc.cpp:717 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:154 +msgid "Scheduled printing:" +msgstr "Ajastatud trükkimine:" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobBillingLabel) +#: rc.cpp:720 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:155 +msgid "Billing information:" +msgstr "Arvestusinfo:" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobPriorityLabel) +#: rc.cpp:723 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:156 +msgid "Job priority:" +msgstr "Töö prioriteet:" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobOptionsGroupBox) +#: rc.cpp:726 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:157 +msgid "Job Options" +msgstr "Töö valikud" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable) +#: rc.cpp:729 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:159 +msgid "Option" +msgstr "Valik" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:738 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:389 +#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:147 +msgid "&Verify:" +msgstr "&Kontroll:" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStrengthMeter) +#: rc.cpp:741 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:410 +#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:148 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "Paroolitugevuse mõõdik:" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, labelMatch) +#: rc.cpp:744 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:432 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:625 +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:177 +#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:149 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Paroolid ei sobi kokku" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prompt) +#: rc.cpp:747 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:154 +msgid "Supply a username and password below." +msgstr "Anna allpool kasutajanimi ja parool." + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, anonymousCheckBox) +#: rc.cpp:753 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:156 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonüümne" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domainLabel) +#: rc.cpp:756 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:157 +msgid "Domain:" +msgstr "Domeen:" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCheckBox) +#: rc.cpp:762 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:159 +msgid "Remember password" +msgstr "Parool jäetakse meelde" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:16 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTreeWidgetSearchLineWidget, searchFilter) +#: rc.cpp:765 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:63 +msgid "" +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +msgstr "" +"Siia kirjutades saab interaktiivselt otsida kiirklahvi nime (nt. Kopeeri) " +"või klahvikombinatsiooni (nt. Ctrl+C) järgi." + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:23 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:768 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:74 +msgid "" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." +msgstr "" +"Siin näed kiirklahvide nimekirja, s.t seoseid vasakul olevate tegevuste (nt. " +"Kopeeri) ja paremal olevate klahvikombinatsioonide (nt. CTRL+V) vahel." + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:771 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:72 +msgid "Action" +msgstr "Tegevus" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:774 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:71 +msgid "Shortcut" +msgstr "Kiirklahv" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:777 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:70 +msgid "Alternate" +msgstr "Alternatiiv" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:780 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:69 +msgid "Global" +msgstr "Globaalne" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:783 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:68 +msgid "Global Alternate" +msgstr "Globaalne alternatiiv" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:786 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:67 +msgid "Mouse Button Gesture" +msgstr "Hiirenupu žest" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:789 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:66 +msgid "Mouse Shape Gesture" +msgstr "Hiire liigutamise žest" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsPagesWidget) +#: rc.cpp:792 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:209 +msgid "Pages" +msgstr "Leheküljed" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, pagesPerSheetButtonGroup) +#: rc.cpp:795 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:210 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Lehekülgi lehel" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixteenUpRadioButton) +#: rc.cpp:813 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:216 +msgid "16" +msgstr "16" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bannerPagesGroupBox) +#: rc.cpp:816 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:217 +msgid "Banner Pages" +msgstr "Prinditiitel" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startBannerLabel) +#: rc.cpp:819 +msgctxt "Banner page at start" +msgid "Start" +msgstr "Alustav" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endBannerLabel) +#: rc.cpp:822 +msgctxt "Banner page at end" +msgid "End" +msgstr "Lõpetav" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pageLabelGroupBox) +#: rc.cpp:825 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:220 +msgid "Page Label" +msgstr "Lehekülje pealdis" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:156 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:828 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:221 +msgid "Page Border" +msgstr "Lehekülje piire" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:181 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mirrorPagesGroupBox) +#: rc.cpp:831 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:222 +msgid "Mirror Pages" +msgstr "Lehekülgede peegeldamine" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mirrorPagesCheckBox) +#: rc.cpp:834 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:223 +msgid "Mirror pages along vertical axis" +msgstr "Lehekülgede peegeldamine piki püsttelge" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_autoCorrect) +#: rc.cpp:964 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:286 +msgid "Autocorrect" +msgstr "Automaatne korrigeerimine" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:967 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:123 +#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:114 +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bgSpellCB) +#: rc.cpp:970 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:115 +msgid "Enable &background spellchecking" +msgstr "Õigekirja kontrollimise lu&bamine taustal" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkerEnabledByDefaultCB) +#: rc.cpp:973 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:116 +msgid "&Automatic spell checking enabled by default" +msgstr "Vaikimisi õigekirja &automaatne kontroll" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipUpperCB) +#: rc.cpp:976 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:117 +msgid "Skip all &uppercase words" +msgstr "Kõik S&UURTÄHELISED sõnad jäetakse vahele" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipRunTogetherCB) +#: rc.cpp:979 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:118 +msgid "S&kip run-together words" +msgstr "&Kokkujooksnud sõnad jäetakse vahele" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:982 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:119 +msgid "Default language:" +msgstr "Vaikekeel:" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:79 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:85 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, m_ignoreListBox) +#: rc.cpp:307 rc.cpp:310 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:130 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:131 +msgid "Ignored Words" +msgstr "Eiratavad sõnad" + +#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priLabel) +#: rc.cpp:985 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:642 +#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutwidget.h:86 +msgid "Main:" +msgstr "Peamine:" + +#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) +#: rc.cpp:988 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:643 +#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutwidget.h:87 +msgid "Alternate:" +msgstr "Alternatiiv:" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) +#: rc.cpp:991 +msgid "Distance between desktop icons" +msgstr "Töölaua ikoonide vahemaa" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) +#: rc.cpp:994 +msgid "The distance between icons specified in pixels." +msgstr "Ikoonide vahemaa pikslites." + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:997 +msgid "Widget style to use" +msgstr "Kasutatav vidinastiil" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:24 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:1000 +msgid "" +"The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " +"Without quotes." +msgstr "" +"Vidinastiili nimi, nt. \"keramik\" või \"plastik\" (ilma jutumärkideta)." + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:1003 +msgid "Use the PC speaker" +msgstr "Arvutikõlari kasutamine" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:31 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:1006 +msgid "" +"Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " +"notifications system." +msgstr "Kas kasutada KDE märguannete süsteemi asemel tavalist arvutikõlarit." + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:1009 +msgid "What terminal application to use" +msgstr "Kasutatav terminalirakendus" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:37 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:1012 +msgid "" +"Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " +"will be used.\n" +msgstr "" +"Terminalirakenduse käivitamisel kasutatakse alati siin määratud " +"terminaliemulaatorit.\n" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:1016 +msgid "Fixed width font" +msgstr "Fikseeritud laiusega font" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:43 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:1019 +msgid "" +"This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " +"width.\n" +msgstr "" +"Font juhuks, kui vaja on fikseeritud fonti. Fikseeritud fondil on kindel " +"laius.\n" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:46 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:1023 +msgid "System wide font" +msgstr "Süsteemne font" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:1026 +msgid "Font for menus" +msgstr "Menüüde font" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:50 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:1029 +msgid "What font to use for menus in applications." +msgstr "Rakenduste menüüdes kasutatav font." + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:1032 +msgid "Color for links" +msgstr "Linkide värv" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:54 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:1035 +msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" +msgstr "Linkide värv, millele ei ole veel klõpsatud" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:1038 +msgid "Color for visited links" +msgstr "Külastatud linkide värv" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:60 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:1041 +msgid "Font for the taskbar" +msgstr "Tegumiriba font" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:61 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:1044 +msgid "" +"What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " +"currently running applications are." +msgstr "" +"Font ekraani allservas paiknevale paneelile, kus asuvad parajasti töötavad " +"rakendused." + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:1047 +msgid "Fonts for toolbars" +msgstr "Tööriistaribade font" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:73 +#. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) +#: rc.cpp:1050 +msgid "Shortcut for taking screenshot" +msgstr "Ekraanipildi tegemise kiirklahv" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) +#: rc.cpp:1053 +msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" +msgstr "Lõikepuhvri toimingute sisse- ja väljalülitamise kiirklahv" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) +#: rc.cpp:1056 +msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" +msgstr "Arvuti kinnituseta seiskamise kiirklahv" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:380 +#. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:1059 +msgid "Show directories first" +msgstr "Kataloogide näitamine esimesena" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:381 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:1062 +msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" +msgstr "Kas näidata failide näitamisel esimesena katalooge" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:389 +#. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:1065 +msgid "The URLs recently visited" +msgstr "Viimati külastatud URL-id" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:390 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:1068 +msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" +msgstr "Kasutatakse näiteks failidialoogis automaatseks lõpetamiseks" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:394 +#. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:1071 +msgid "Show file preview in file dialog" +msgstr "Faili eelvaatluse näitamine failidialoogis" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:399 +#. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:1074 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Peidetud failide näitamine" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:400 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:1077 +msgid "" +"Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " +"shown" +msgstr "Määrab, kas näidata punktiga algavaid ehk peidetud faile" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:405 +#. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:1080 +msgid "Show speedbar" +msgstr "Kiirriba näitamine" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:406 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:1083 +msgid "" +"Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" +msgstr "Kas näidata failidialoogis vasakul paiknevaid kiirikoone" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:425 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) +#: rc.cpp:1086 +msgid "What country" +msgstr "Riik" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:426 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) +#: rc.cpp:1089 +msgid "" +"Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" +msgstr "" +"Määrab, kuidas näidata näiteks arve, valuutat ning kellaaega ja kuupäeva" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:430 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) +#: rc.cpp:1092 +msgid "What language to use to display text" +msgstr "Määrab, millises keeles kuvada teksti" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:433 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) +#: rc.cpp:1095 +msgid "Character used for indicating positive numbers" +msgstr "Positiivsete arvude näitamiseks kasutatav sümbol" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:434 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) +#: rc.cpp:1098 +msgid "Most countries have no character for this" +msgstr "Enamikus riikides pole selleks spetsiaalset sümbolit" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:439 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) +#: rc.cpp:1101 +msgid "Path to the autostart directory" +msgstr "Autostardi kataloogi asukoht" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:440 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) +#: rc.cpp:1104 +msgid "" +"Path to the directory containing executables to be run on session login" +msgstr "" +"Kataloogi asukoht, mis sisaldab seansi sisselogimisel käivitatavaid programme" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:487 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) +#: rc.cpp:1107 +msgid "Enable SOCKS support" +msgstr "SOCKS toetuse lubamine" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:488 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) +#: rc.cpp:1110 +msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" +msgstr "Kas lubada KDE alamsüsteemides SOCKS versioon 4 ja 5" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:492 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) +#: rc.cpp:1113 +msgid "Path to custom SOCKS library" +msgstr "Kohandatud SOCKS teegu asukoht" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:498 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) +#: rc.cpp:1116 +msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" +msgstr "Tööriistariba nuppude esiletõstmine hiire all" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:502 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) +#: rc.cpp:1119 +msgid "Show text on toolbar icons " +msgstr "Teksti näitamine tööriistariba ikoonidel " + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:503 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) +#: rc.cpp:1122 +msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" +msgstr "Kas näidata tööriistaribal lisaks ikoonidele ka teksti" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:524 +#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) +#: rc.cpp:1125 +msgid "Password echo type" +msgstr "Parooli kajastamise tüüp" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:534 +#. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) +#: rc.cpp:1128 +msgid "The size of the dialog" +msgstr "Dialoogi suurus" + +#. i18n: file: dnssd/kcm_kdnssd.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry, group (browsing) +#: rc.cpp:215 +msgid "Additional domains for browsing" +msgstr "Täiendavad domeenid lehitsemiseks" + +#. i18n: file: dnssd/kcm_kdnssd.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (browsing) +#: rc.cpp:218 +msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." +msgstr "Laivõrgu (mitte kohtvõrgu) domeenide nimekiri lehitsemiseks." + +#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:61 +msgctxt "@label" +msgid "Show all tags..." +msgstr "Näita kõiki silte..." + +#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112 +msgctxt "@label" +msgid "Add Tags..." +msgstr "Lisa silte..." + +#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112 +msgctxt "@label" +msgid "Change..." +msgstr "Muuda..." + +#: nepomuk/core/ui/nepomukmassupdatejob.cpp:76 +msgid "Changing annotations" +msgstr "Annotatsioonide muutmine" + +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:49 +msgctxt "@title:window" +msgid "Change Tags" +msgstr "Siltide muutmine" + +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:50 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Tags" +msgstr "Siltide lisamine" + +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:59 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Configure which tags should be applied." +msgstr "Määramine, milliseid silte rakendada." + +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:70 +msgctxt "@label" +msgid "Create new tag:" +msgstr "Uus silt:" + +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:92 +msgctxt "@info" +msgid "Delete tag" +msgstr "Sildi kustutamine" + +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Should the tag %1 really be deleted for all files?" +msgstr "Kas tõesti kustutada kõigil failidel silt %1?" + +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:218 +msgctxt "@title" +msgid "Delete tag" +msgstr "Sildi kustutamine" + +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:219 +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:220 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:49 nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:51 +msgid "Nepomuk Resource Class Generator" +msgstr "Nepomuki ressursi klassi generaator" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:53 +msgid "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg" +msgstr "(c) 2006-2009: Sebastian Trüg" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56 +msgid "Sebastian Trüg" +msgstr "Sebastian Trüg" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57 +msgid "Tobias Koenig" +msgstr "Tobias Koenig" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57 +msgid "Major cleanup - Personal hero of maintainer" +msgstr "Võimas puhastamine - hooldaja suur kangelane" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:64 +msgid "Verbose output debugging mode." +msgstr "Jutuka väljundi silumisrežiim." + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:65 +msgid "" +"Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource " +"which do not provide any data integrity checking" +msgstr "" +"Lihtne ja kiire kestklasside genereerimine Nepomuk::Resource alusel, mis ei " +"paku vähimatki andmete ühtluse kontrollimise võimalust" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:66 +msgid "Actually generate the code." +msgstr "Koodi tegelik genereerimine." + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:67 +msgid "List all includes (deprecated)." +msgstr "Kõiki kaasatute loend (iganenud)." + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:68 +msgid "" +"List all header files that will be generated via the --writeall command." +msgstr "Kõigi päisefailide loend, mis genereeritakse käsuga --writeall." + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:69 +msgid "" +"List all source files that will be generated via the --writeall command." +msgstr "Kõigi lähtefailide loend, mis genereeritakse käsuga --writeall." + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:70 +msgid "" +"The ontology files containing the ontologies to be generated, a space " +"separated list (deprecated: use arguments instead.)" +msgstr "" +"Ontoloogiaid sisaldavad genereeritavad ontoloogiafailid tühikutega eraldatud " +"loendi kujul (iganenud: kasuta parem argumente)." + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:71 +msgid "Include path prefix (deprecated)" +msgstr "Kaasatu asukoha prefiks (iganenud)" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:72 +msgid "Specify the target folder to store generated files into." +msgstr "Sihtkataloogi määramine, kuhu salvestada genereeritud failid." + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:76 +msgid "Templates to be used (deprecated)." +msgstr "Kasutatavad mallid (iganenud)." + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:77 +msgid "" +"Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times " +"(defaults to all classes)" +msgstr "" +"Lisavõimalusena genereeritavate klasside määramine. Vajadusel kasuta võtit " +"mitu korda (vaikimisi kõik klassid)." + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:78 +msgid "" +"Serialization used in the ontology files. Will default to primitive file " +"extension detection." +msgstr "" +"Ontoloogiafailides kasutatud serialiseerimine. Vaikimisi primitiivne " +"faililaiendi tuvastamine." + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:79 +msgid "" +"Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. " +" will be used to construct the export macro name and the " +"export header. By default classes will not be exported." +msgstr "" +"Nähtavuse määramine, kui klasse kasutatakse avalikus API-s. abil konstrueeritakse eksportmakro nimi ja eksportpäis. Vaikimisi " +"klasse ei ekspordita." + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:80 +msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated." +msgstr "Ontoloogiaid sisaldavad genereeritavad ontoloogiafailid." + +#: nepomuk/utils/dynamicresourcefacet.cpp:256 +msgctxt "" +"@option:check An item in a list of resources that allows to query for more " +"resources to put in the list" +msgid "More..." +msgstr "Rohkem..." + +#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:201 +msgid "This Week" +msgstr "See nädal" + +#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:206 +msgid "This Month" +msgstr "See kuu" + +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:64 nepomuk/utils/facet.cpp:132 +msgctxt "@option:check A filter on file type" +msgid "Documents" +msgstr "Dokumendid" + +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:68 nepomuk/utils/facet.cpp:136 +msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files" +msgid "Audio" +msgstr "Heli" + +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:71 nepomuk/utils/facet.cpp:139 +msgctxt "@option:check A filter on file type - media video" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:75 nepomuk/utils/facet.cpp:143 +msgctxt "@option:check A filter on file type" +msgid "Images" +msgstr "Pildid" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:179 +msgctxt "" +"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" +msgid "No priority" +msgstr "Prioriteet puudub" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:180 +msgctxt "" +"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" +msgid "Last modified" +msgstr "Viimati muudetud" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:181 +msgctxt "" +"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" +msgid "Most important" +msgstr "Kõige tähtsamad" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:182 +msgctxt "" +"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" +msgid "Never opened" +msgstr "Mitte kunagi avatud" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:192 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "Any Rating" +msgstr "Suvaline hinnang" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:193 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "1 or more" +msgstr "1 või rohkem" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:194 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "2 or more" +msgstr "2 või rohkem" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:195 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "3 or more" +msgstr "3 või rohkem" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:196 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "4 or more" +msgstr "4 või rohkem" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:197 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "Max Rating" +msgstr "Maksimumhinnang" + +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:82 +msgctxt "@option:check A filter on resource type" +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktid" + +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:84 +msgctxt "@option:check A filter on resource type" +msgid "Emails" +msgstr "E-kirjad" + +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:86 +msgctxt "@option:check A filter on resource type" +msgid "Tasks" +msgstr "Ülesanded" + +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:88 +msgctxt "@option:check A filter on resource type" +msgid "Tags" +msgstr "Sildid" + +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:222 nepomuk/utils/typefacet.cpp:231 +msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files" +msgid "Files" +msgstr "Failid" + +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:224 nepomuk/utils/typefacet.cpp:233 +msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files" +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: nepomuk/utils/searchlineedit.cpp:74 +msgid "Enter Search Terms..." +msgstr "Kirjuta siia otsingumõiste" + +#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:149 +msgctxt "" +"@title KCategorizedSortFilterProxyModel grouping for all Nepomukj resources " +"that are of type rdfs:Resource" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Muu" + +#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:175 +msgctxt "@title:column The Nepomuk resource label and icon" +msgid "Resource" +msgstr "Ressurss" + +#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:177 +msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type" +msgid "Resource Type" +msgstr "Ressursi tüüp" + +#: kdeui/itemviews/kfilterproxysearchline.cpp:73 +msgid "Search" +msgstr "Otsi" + +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:119 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Anytime" +msgstr "Suvaline aeg" + +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:121 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Today" +msgstr "Täna" + +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:123 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Yesterday" +msgstr "Eile" + +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:125 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "This Week" +msgstr "See nädal" + +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:127 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Last Week" +msgstr "Viimane nädal" + +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:129 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "This Month" +msgstr "See kuu" + +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:131 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Last Month" +msgstr "Viimane kuu" + +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:133 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "This Year" +msgstr "See aasta" + +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:135 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Last Year" +msgstr "Viimane aasta" + +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:137 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources " +"that will open a dialog to choose a date range" +msgid "Custom..." +msgstr "Kohandatud..." + +#: nepomuk/query/queryparser.cpp:347 +msgctxt "" +"Boolean AND keyword in desktop search strings. You can add several variants " +"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; " +"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the OR " +"keyword." +msgid "and" +msgstr "and ja" + +#: nepomuk/query/queryparser.cpp:356 +msgctxt "" +"Boolean OR keyword in desktop search strings. You can add several variants " +"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; " +"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the AND " +"keyword." +msgid "or" +msgstr "or või" + +#: nepomuk/query/query.cpp:689 +#, kde-format +msgctxt "" +"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " +"user entered." +msgid "Query Results from '%1'" +msgstr "\"%1\" päringu tulemused" + +#: nepomuk/query/query.cpp:695 +msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing." +msgid "Query Results" +msgstr "Päringu tulemused" + +#: nepomuk/core/resource.cpp:509 +msgid "Success" +msgstr "Õnnestus" + +#: nepomuk/core/resource.cpp:511 +msgid "Communication error" +msgstr "Sideviga" + +#: nepomuk/core/resource.cpp:513 +msgid "Invalid type in Database" +msgstr "Vigane tüüp andmebaasis" + +#: nepomuk/core/resource.cpp:515 kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:213 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:293 +msgid "Unknown error" +msgstr "Tundmatu viga" + +#: knotify/config/knotifyconfigwidget.cpp:107 +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Märguannete seadistamine" + +#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 +msgctxt "State of the notified event" +msgid "State" +msgstr "Olek" + +#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 +msgctxt "Title of the notified event" +msgid "Title" +msgstr "Nimetus" + +#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 +msgctxt "Description of the notified event" +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: kpty/kptydevice.cpp:306 +msgid "Error reading from PTY" +msgstr "Viga PTY-st lugemisel" + +#: kpty/kptydevice.cpp:340 +msgid "Error writing to PTY" +msgstr "Viga PTY-sse kirjutamisel" + +#: kpty/kptydevice.cpp:425 +msgid "PTY operation timed out" +msgstr "PTY toiming aegus" + +#: kpty/kptydevice.cpp:481 kpty/kptydevice.cpp:495 +msgid "Error opening PTY" +msgstr "Viga PTY avamisel" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:127 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:555 +#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:85 +#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:154 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:84 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Uue kuuma kraami hankimine" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:129 +#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Lisandi %1 paigaldaja" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:136 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:91 +msgid "Add Rating" +msgstr "Lisa hinnang" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:139 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:92 +msgid "Add Comment" +msgstr "Lisa kommentaar" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:142 +msgid "View Comments" +msgstr "Vaata kommentaare" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:195 +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:396 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Vastuseks: %1" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:312 +#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:68 +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Aegumine. Kontrolli internetiühendust." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:405 +msgid "Entries failed to load" +msgstr "Kirjete laadimine nurjus" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:503 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:252 +#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Server: %1" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:504 +#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:127 +#, kde-format +msgid "
      Provider: %1" +msgstr "
      Pakkuja: %1" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:505 +#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:128 +#, kde-format +msgid "
      Version: %1" +msgstr "
      Versioon: %1" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:509 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:82 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:258 +#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:132 +msgid "Provider information" +msgstr "Pakkuja info" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:535 +#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "%1 paigaldamine nurjus" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:536 +#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:144 +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Uue kuuma kraami hankimine" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:554 +msgid "There was an error loading data providers." +msgstr "Andmepakkujate laadimisel tekkis viga." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:585 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:379 +msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed." +msgstr "Tekkis protokolli viga. Päring nurjus." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:586 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:593 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:380 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:387 +msgid "Desktop Exchange Service" +msgstr "Töölaua vahetusteenus" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:592 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:386 +msgid "A network error has occurred. The request has failed." +msgstr "Tekkis võrguviga. Päring nurjus." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:65 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:126 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Lisandi %1 üleslaadija" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:92 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:220 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Palun sisesta nimi." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:160 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "Leiti vana üleslaadimisinfo, kas täita sellega väljad?" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:162 +msgid "Fill Out" +msgstr "Täida" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:163 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "Ära täida" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomments.cpp:32 +msgid "User comments" +msgstr "Kasutaja kommentaarid" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:68 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentaarid" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:70 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:31 +msgid "Changelog" +msgstr "Muutuste logi" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:73 +msgid "Switch version" +msgstr "Lülitu versiooni" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:86 +msgid "Contact author" +msgstr "Võta autoriga ühendust" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:89 +msgid "Collaboration" +msgstr "Koostöö" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:93 +msgid "Translate" +msgstr "Tõlgi" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:94 +msgid "Subscribe" +msgstr "Telli" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:95 +msgid "Report bad entry" +msgstr "Teata halvast kirjest" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:158 +msgid "Send Mail" +msgstr "Saada kiri" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:162 +msgid "Contact on Jabber" +msgstr "Võta ühendust Jabberis" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:253 +#, kde-format +msgid "Provider: %1" +msgstr "Pakkuja: %1" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Version: %1" +msgstr "Versioon: %1" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:328 +msgid "The removal request was successfully registered." +msgstr "Eemaldamispäring registreeriti edukalt" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:329 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:333 +msgid "Removal of entry" +msgstr "Kirje eemaldamine" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:332 +msgid "The removal request failed." +msgstr "Eemaldamispäring nurjus." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:341 +msgid "The subscription was successfully completed." +msgstr "Tellimine sooritati edukalt." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:342 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:346 +msgid "Subscription to entry" +msgstr "Kirje tellimine" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:345 +msgid "The subscription request failed." +msgstr "Tellimispäring nurjus." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:354 +msgid "The rating was submitted successfully." +msgstr "Hinnang edastati edukalt." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:355 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:359 +msgid "Rating for entry" +msgstr "Kirje hindamine" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:358 +msgid "The rating could not be submitted." +msgstr "Hinnnagut ei olnud võimalik edastada." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:367 +msgid "The comment was submitted successfully." +msgstr "Kommentaar edastati edukalt." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:368 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:372 +msgid "Comment on entry" +msgstr "Kirje kommentaar" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:371 +msgid "The comment could not be submitted." +msgstr "Kommentaari edastamine nurjus." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:420 +msgid "KNewStuff contributions" +msgstr "KDE uue kraami kaastööd" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:516 +msgid "This operation requires authentication." +msgstr "See toiming vajab autentimist." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsrating.cpp:33 +msgid "Rate this entry" +msgstr "Hinda seda kirjet" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:33 +msgid "Translate this entry" +msgstr "Tõlgi see kirje" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:46 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:69 dnssd/servicemodel.cpp:101 +#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_commandmenuconfigwidget.h:161 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:64 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:182 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:47 +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:667 +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:264 +#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:265 +#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_commandmenuconfigwidget.h:159 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:48 +msgid "Payload" +msgstr "Ressurss" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:54 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Uue kuuma kraami pakkujad" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:65 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Palun vali mõni alltoodud pakkujatest:" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:96 +msgid "No provider selected." +msgstr "Pakkujat pole valitud." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150 +msgid "

      No Downloads

      " +msgstr "

      Allalaadimisi pole

      " + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:189 +#, kde-format +msgid "

      Downloads: %1

      \n" +msgstr "

      Allalaadimisi: %1

      \n" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Rating: %1" +msgstr "Hinnang: %1" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:254 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:291 +msgid "No Preview" +msgstr "Eelvaatlus puudub" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:264 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:301 +msgid "Loading Preview" +msgstr "Eelvaatluse laadimine" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Version %1" +msgstr "Versioon %1" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/knewstuffbutton.cpp:49 +#: knewstuff/knewstuff3/knewstuffbutton.cpp:48 +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Laadi alla uut kraami..." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomment.cpp:29 +msgid "Leave a comment" +msgstr "Jäta kommentaar" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:306 +msgid "Rating: " +msgstr "Hinnang: " + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:311 +msgid "Downloads: " +msgstr "Tõmmatud: " + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:451 +#, kde-format +msgid "loading %1" +msgstr "%1 laadimine" + +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:75 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:75 +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"gpg käivitamine ja võtmete hankimine nurjus. Kontrolli, kas " +"gpg on ikka paigaldatud, sest muidu pole allalaaditud ressursside " +"kontroll üldse võimalik." + +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:197 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:197 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
      %2<%3>
      :
      " +msgstr "" +"Sisesta paroolifraas võtmele 0x%1, mille omanik on %2 " +"<%3>
      :
      " + +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:276 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:276 +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"gpg käivitamine ja faili ehtsuse kontroll nurjus. Kontrolli, kas " +"gpg on ikka paigaldatud, sest muidu pole allalaaditud ressursside " +"kontroll üldse võimalik." + +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:331 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:331 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Signeerimisvõtme valik" + +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:331 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:331 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Signeerimiseks kasutatav võti:" + +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:363 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:363 +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"gpg käivitamine ja faili signeerimine nurjus. Kontrolli, kas " +"gpg on ikka paigaldatud, sest muidu pole ressursside signeerimine " +"üldse võimalik." + +#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:154 +#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:174 +msgctxt "describes the feed of the latest posted entries" +msgid "Latest" +msgstr "Kõige uuemad" + +#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:160 +msgid "Highest Rated" +msgstr "Kõige hinnatumad" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: rc.cpp:116 knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:166 +#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:239 +msgid "Most Downloads" +msgstr "Kõige tõmmatumad" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:108 +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Litsentsiandmete hankimine serverist..." + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:115 +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Sisuandmete hankimine serverist..." + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:231 +msgid "Checking login..." +msgstr "Sisselogimise kontrollimine..." + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:253 +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Sinu varem üles laaditud sisu hankimine..." + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:256 +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Sisselogimine nurjus, palun proovi uuesti." + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:275 +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Sinu varem üles laaditud sisu hankimine on lõpetatud." + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:293 +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Sisuandmete hankimine serverist on lõpetatud." + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:316 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:770 +msgctxt "" +"A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Külasta veebisaiti" + +#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:94 +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Edasi" + +#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:95 +msgid "Finish" +msgstr "Lõpeta" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:301 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Faili ei leitud: %1" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:696 +msgid "Upload Failed" +msgstr "Üleslaadimine nurjus" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:525 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "Server ei tunnista kategooriat %2, millesse püüad üles laadida." +msgstr[1] "" +"Server ei tunnista ühtegi kategooriat, millesse püüad üles laadida: %2" + +#: khtml/rendering/render_form.cpp:755 kjs/object.cpp:585 +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:830 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:862 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Valitud kategooria \"%1\" on vigane." + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:619 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:628 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:636 +msgid "Select preview image" +msgstr "Eelvaatluse pildi valimine" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:268 +msgid "There was a network error." +msgstr "Tekkis võrguga seotud viga." + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:268 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:273 +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Üleslaadimine nurjus" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:273 +msgid "Authentication error." +msgstr "Autentimise viga." + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:660 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Üleslaadimine nurjus. %1" + +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:241 +msgid "Icons view mode" +msgstr "Ikoonivaate režiim" + +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:243 +msgid "Details view mode" +msgstr "Üksikasjade vaate režiim" + +#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:198 +msgid "All Providers" +msgstr "Kõik pakkujad" + +#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:205 +msgid "All Categories" +msgstr "Kõik kategooriad" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:253 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Hinnang: %1%" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:175 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "(autor: %1)" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:237 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 fänn" +msgstr[1] "%1 fänni" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:240 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:181 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 allalaadimine" +msgstr[1] "%1 allalaadimist" + +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:266 +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:228 +msgid "Installing" +msgstr "Paigaldamine" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:233 +msgid "Updating" +msgstr "Uuendamine" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:144 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:350 +msgid "Install Again" +msgstr "Paigalda uuesti" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "%1 üksikasjad" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Kodulehekülg" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Annetuse tegemine" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Teadmusbaas (kirjed puuduvad)" +msgstr[1] "Teadmusbaas (%1 kirjet)" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Avamine veebibrauseri aknas" + +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This items costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"See läheb maksma %2 %1.\n" +"Kas soovid osta?" + +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:362 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Sinu konto seis on liiga kehv.\n" +"Sinu konto: %1\n" +"Hind: %2" + +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:339 +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Sinu hääl salvestati." + +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:426 +msgid "You are now a fan." +msgstr "Oled nüüd fänn." + +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:364 +#, kde-format +msgid "Network error. (%1)" +msgstr "Võrgu viga. (%1)" + +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:368 +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Liiga palju päringuid serverile. Palun proovi mõne minuti pärast uuesti." + +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Tundmatu avatud koostööteenuste API viga. (%1)" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:157 +msgid "Invalid item." +msgstr "Vigased element" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:164 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Allalaadimine nurjus: \"%1\" allalaadimise URL puudus." + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "\"%1\" allalaadimine nurjus, viga: %2" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208 +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Allalaaditud fail on HTML-fail. See on ilmselt link veebisaidile, mitte fail " +"ise. Kas avada hoopis sait veebibrauseris?" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208 +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Võib-olla vigane allalaadimislink" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:211 +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Allalaaditud fail oli HTML-fail. See avati veebibrauseris." + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:275 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "\"%1\" paigaldamine nurjus: faili ei leitud." + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:494 +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "Kas kirjutada olemasolev fail üle?" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:494 +msgid "Download File:" +msgstr "Allalaaditud fail:" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:97 +msgid "Initializing" +msgstr "Initsialiseerimine" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:101 +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgstr "Seadistustefaili ei leitud: \"%1\"" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Seadistustefail on vigane: \"%1\"" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:173 +msgid "Loading provider information" +msgstr "Pakkuja teabe laadimine..." + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:237 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Uue kuuma kraami pakkujate laadimine failist nurjus: %1" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:214 +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Viga pakkuja initsialiseerimisel." + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:218 +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:498 +msgid "Loading data" +msgstr "Andmete laadimine" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:246 +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Andmete laadimine pakkujalt" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Pakkujate laadimine failist %1 nurjus" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:500 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Ühe eelvaatluse laadimine" +msgstr[1] "%1 eelvaatluse laadimine" + +#: dnssd/servicemodel.cpp:102 +msgid "Host" +msgstr "Masin" + +#: dnssd/servicemodel.cpp:103 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: kde3support/kio/kfile/k3fileview.cpp:123 +msgid "Unknown View" +msgstr "Tundmatu vaade" + +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:272 +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:280 +msgctxt "Freeze the window geometry" +msgid "Freeze" +msgstr "Fikseeri" + +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:288 +msgctxt "Dock this window" +msgid "Dock" +msgstr "Doki" + +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:296 +msgid "Detach" +msgstr "Haagi lahti" + +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3042 +#, kde-format +msgid "Hide %1" +msgstr "%1 peitmine" + +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3048 +#, kde-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1 näitamine" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:109 +msgctxt "@option:check" +msgid "Do Spellchecking" +msgstr "Õigekirja kontroll" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:113 +msgctxt "@option:check" +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "Luuakse juu&re/lisandi kombinatsioonid, mida ei leidu sõnaraamatus" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:120 +msgctxt "@option:check" +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "Kokku&jooksnud sõnu tõlgendatakse vigadena" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:132 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "&Dictionary:" +msgstr "Sõnaraama&t:" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:159 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "&Encoding:" +msgstr "Kod&eering:" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:166 +msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" +msgid "International Ispell" +msgstr "Rahvusvaheline Ispell" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:167 +msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:168 +msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:169 +msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" +msgid "Zemberek" +msgstr "Zemberek" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:171 +msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" +msgid "Hunspell" +msgstr "Hunspell" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:174 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "&Client:" +msgstr "&Klient:" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:256 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:416 +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:680 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Hebrew" +msgstr "Heebrea" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:261 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:421 +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:685 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Turkish" +msgstr "Türgi" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:314 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "English" +msgstr "Inglise" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:317 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Spanish" +msgstr "Hispaania" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:320 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Danish" +msgstr "Taani" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:323 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "German" +msgstr "Saksa" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:326 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Saksa (uus ortograafia)" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:329 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brasiilia portugali" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:332 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugali" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:335 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:338 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Norwegian" +msgstr "Norra" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:341 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Polish" +msgstr "Poola" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:344 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Russian" +msgstr "Vene" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:347 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveeni" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:350 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaki" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:353 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Czech" +msgstr "Tšehhi" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:356 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Swedish" +msgstr "Rootsi" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:359 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Swiss German" +msgstr "Šveitsi saksa" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:362 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraina" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:365 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Leedu" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:368 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "French" +msgstr "Prantsuse" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:371 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Belarusian" +msgstr "Valgevene" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:374 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungari" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:378 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:462 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:618 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "ISpell Default" +msgstr "ISpell vaikimisi" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:510 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:666 +#, kde-format +msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name, %2 file name" +msgid "Default - %1 [%2]" +msgstr "Vaikimisi - %1 [%2]" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:531 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:693 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "ASpell Default" +msgstr "ASpell vaikimisi" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:596 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:758 +#, kde-format +msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name" +msgid "Default - %1" +msgstr "Vaikimisi - %1" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:621 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:835 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Hunspell Default" +msgstr "Hunspell vaikimisi" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:184 kded/kbuildsycoca.cpp:638 +#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 kded/khostname.cpp:220 kross/qts/main.cpp:63 +#: kross/test/main.cpp:149 kross/console/main.cpp:102 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:185 +msgid "Email" +msgstr "E-posti aadress" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:186 +msgid "Homepage" +msgstr "Kodulehekülg" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:187 +msgid "Task" +msgstr "Tegum" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:684 +#, kde-format +msgid "" +"%1
      version %2
      Using KDE " +"%3" +msgstr "" +"%1
      versioon %2
      KDE %3" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:686 +#, kde-format +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:900 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "Teised toetajad:" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:901 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(Logo puudub)" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:1045 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:87 +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:1044 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:264 +#, kde-format +msgid "About %1" +msgstr "%1 info" + +#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:287 +#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:424 +msgid "Search Columns" +msgstr "Otsinguveerud" + +#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:290 +#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:426 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Kõik nähtavad veerud" + +#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "Column number %1" +msgid "Column No. %1" +msgstr "%1. veerg" + +#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:557 +#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:605 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Otsing:" + +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:388 +#, kde-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Võta tagasi: %1" + +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:394 +#, kde-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Tee uuesti: %1" + +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:421 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:55 +msgid "&Undo" +msgstr "&Võta tagasi" + +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:421 +msgid "&Redo" +msgstr "&Tee uuesti" + +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:426 +#, kde-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "V&õta tagasi: %1" + +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:429 +#, kde-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Tee uuesti: %1" + +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:360 +msgid "&Password:" +msgstr "&Parool:" + +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:378 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Parool hoitakse alles" + +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:416 +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:77 +msgid "" +"The password strength meter gives an indication of the security of the " +"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." +msgstr "" +"Paroolitugevuse riba annab aimu sisestatud parooli tugevusest. Parooli " +"tugevuse suurendamiseks:\n" +" - kasuta pikemat parooli;\n" +" - kasuta väike- ja suurtähtede kombinatsiooni;\n" +" - kasuta lisaks tähtedele ka numbreid ja sümboleid, näiteks #." + +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:501 +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:237 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "Sa sisestasid kaks erinevat parooli. Palun proovi uuesti." + +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:508 +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:246 +msgid "" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"\n" +"Would you like to use this password anyway?" +msgstr "" +"Sisestatud parool ei ole just kuigi tugev. Parooli tugevuse suurendamiseks:\n" +" - kasuta pikemat parooli;\n" +" - kasuta väike- ja suurtähtede kombinatsiooni;\n" +" - kasuta lisaks tähtedele ka numbreid ja sümboleid.\n" +"Soovid sa vaatamata selle nõrkusele just seda parooli kasutada?" + +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:516 +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:254 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "Parooli vähene tugevus" + +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:564 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:568 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:589 +msgid "Password Input" +msgstr "Parooli sisestamine" + +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:619 +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:167 +msgid "Password is empty" +msgstr "Parool on tühi" + +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:622 +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:172 +#, kde-format +msgid "Password must be at least 1 character long" +msgid_plural "Password must be at least %1 characters long" +msgstr[0] "Parool peab koosnema vähemalt 1 sümbolist" +msgstr[1] "Parool peab koosnema vähemalt %1 sümbolist" + +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:624 +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:176 +msgid "Passwords match" +msgstr "Paroolid klapivad" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:50 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:51 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:77 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:158 +msgid "&About" +msgstr "&Info" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:54 +msgid "" +"No information available.\n" +"The supplied KAboutData object does not exist." +msgstr "" +"Info puudub.\n" +"Infot pakkuvat KAboutData objekti ei ole olemas." + +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:168 +msgid "A&uthor" +msgstr "A&utor" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:168 +msgid "A&uthors" +msgstr "A&utorid" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:107 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:173 +msgid "" +"Please use http://bugs.kde.org to report " +"bugs.\n" +msgstr "" +"Vigadest teatamiseks kasuta veebilehte http://bugs.kde.org.\n" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:111 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:114 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:176 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Please report bugs to %2.\n" +msgstr "" +"Palun kasuta vigadest teatamiseks aadressi %2.\n" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:137 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:235 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Tänud" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:164 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:258 +msgid "T&ranslation" +msgstr "Tõl&ge" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:169 +msgid "&License Agreement" +msgstr "&Litsentsileping" + +#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:49 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Õigekirja kontroll" + +#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:54 +msgid "&Finished" +msgstr "Lõ&petatud" + +#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "Ta&gasi" + +#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:49 +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "&Next" +msgstr "&Edasi" + +#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:232 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:492 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "Õigekirja kontroll..." + +#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:238 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:495 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "Õigekirja automaatne kontroll" + +#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:242 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:499 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "Tabeldusmärkide lubamine" + +#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:348 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Õigekirja kontroll" + +#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1231 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "Muudatuste rakendamiseks tuleb dialoog uuesti käivitada" + +#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1467 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Õigekirja kontroll" + +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:470 +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:576 +#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:241 kdeui/sonnet/highlighter.cpp:264 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "Õigekirja kontroll kirjutamise ajal sisse lülitatud." + +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:472 +#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:266 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Õigekirja kontroll kirjutamise ajal välja lülitatud." + +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:519 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "Täpsustav õigekirja kontroll" + +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:578 +#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:243 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +msgstr "" +"Liiga palju vigaseid sõnu. Õigekirja kontroll kirjutamise ajal lülitatakse " +"välja." + +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:41 +msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +msgstr "Käsurearakendus, millega saab käivitada KUnitTest'i mooduleid." + +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:46 +msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." +msgstr "Ainult regulaaravaldisele vastavate moodulite käivitamine." + +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:47 +msgid "" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option " +"to select modules." +msgstr "" +"Ainult kataloogis leiduvate moodulite testi käivitamine. Võtmega query saab " +"tuvastada võimalikud moodulid." + +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:48 +msgid "" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +msgstr "" +"Keelab silumise salvestamise. Tavaliselt mõttekas GUI kasutamise korral." + +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:50 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "KUnitTest'i moodulikäivitaja" + +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:51 +msgid "(C) 2005 Jeroen Wijnhout" +msgstr "(C) 2005: Jeroen Wijnhout" + +#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:32 +msgid "i18n() takes at least one argument" +msgstr "i18n() nõuab vähemalt üht argumenti" + +#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:51 +msgid "i18nc() takes at least two arguments" +msgstr "i18nc() nõuab vähemalt kaht argumenti" + +#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:71 +msgid "i18np() takes at least two arguments" +msgstr "i18np() nõuab vähemalt kaht argumenti" + +#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:96 +msgid "i18ncp() takes at least three arguments" +msgstr "i18ncp() nõuab vähemalt kolme argumenti" + +#: kinit/klauncher_main.cpp:62 +msgid "" +"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" +"klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n" +msgstr "" +"klauncher: seda programmi ei peaks käsitsi käivitama.\n" +"klauncher: selle käivitab automaatselt kdeinit4.\n" + +#: kinit/klauncher.cpp:563 +#, kde-format +msgid "KDEInit could not launch '%1'." +msgstr "KDEInit ei suutnud käivitada rakendust %1" + +#: kinit/klauncher.cpp:736 kinit/klauncher.cpp:764 kinit/klauncher.cpp:779 +#, kde-format +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "Teenust '%1' ei leitud." + +#: kinit/klauncher.cpp:798 +#, kde-format +msgid "Service '%1' must be executable to run." +msgstr "Teenus '%1' peab töötamiseks olema käivitatav." + +#: kinit/klauncher.cpp:800 kinit/klauncher.cpp:836 +#, kde-format +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "Teenus '%1' on vigase vorminguga." + +#: kinit/klauncher.cpp:922 +#, kde-format +msgid "Launching %1" +msgstr "%1 käimapanek" + +#: kinit/klauncher.cpp:1124 +#, kde-format +msgid "Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "Tundmatu protokoll '%1'.\n" + +#: kinit/klauncher.cpp:1185 +#, kde-format +msgid "Error loading '%1'.\n" +msgstr "Viga '%1' laadimisel.\n" + +#: kinit/kinit.cpp:518 +msgid "" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Uue protsessi käivitamine nurjus.\n" +"Võib-olla on süsteem juba avanud maksimaalse arvu faile või vähemalt nii " +"palju faile, kui sa oled maksimaalselt lubanud avada." + +#: kinit/kinit.cpp:537 +msgid "" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Uue protsessi loomine nurjus.\n" +"Võib-olla on süsteem juba loonud maksimaalse arvu protsesse või vähemalt nii " +"palju protsesse, kui sa oled maksimaalselt lubanud luua." + +#: kinit/kinit.cpp:629 +#, kde-format +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "Käivitatavat faili '%1' ei leitud." + +#: kinit/kinit.cpp:647 +#, kde-format +msgid "" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Teeki '%1' pole võimalik avada.\n" +"%2" + +#: kinit/kinit.cpp:693 +#, kde-format +msgid "" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Failist '%1' ei leitud funktsiooni 'kdemain'.\n" +"%2" + +#: kded/kded.cpp:869 +msgid "KDE Daemon" +msgstr "KDE deemon" + +#: kded/kded.cpp:871 +msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "KDE deemon - lubab Sycoca andmebaasil end vajadusel uuendada" + +#: kded/kded.cpp:874 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "Sycoca andmebaasi kontrollitakse ainult korra" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:406 kded/kbuildsycoca.cpp:437 +#: kded/kbuildsycoca.cpp:635 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:636 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "Süsteemi seadistuste puhvri ümberehitamine." + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:637 +msgid "(c) 1999-2002 KDE Developers" +msgstr "(c) 1999-2002: KDE arendajad" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:638 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 kded/khostname.cpp:220 khtml/khtml_global.cpp:213 +#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:642 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "Rakendustele ei anta korraldust uuendada" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:643 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "Inkrementuuenduse keelamine, kõik loetakse uuesti sisse" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:644 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "Failide ajatemplite kontroll" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:645 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "Failide kontrolli keelamine (ohtlik)" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:646 +msgid "Create global database" +msgstr "Globaalse andmebaasi loomine" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:647 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "Ainult menüü genereerimise test" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:648 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "Menüü ID jälgimine silumise huvides" + +#: kross/ui/view.cpp:159 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" + +#: kross/ui/view.cpp:166 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentaar:" + +#: kross/ui/view.cpp:173 +msgid "Icon:" +msgstr "Ikoon:" + +#: kross/ui/view.cpp:194 +msgid "Interpreter:" +msgstr "Interpretaator:" + +#. i18n: file: kross/test/testguiform.ui:44 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:342 kross/ui/view.cpp:209 +msgid "File:" +msgstr "Fail:" + +#: kross/ui/view.cpp:303 +msgid "Execute the selected script." +msgstr "Valitud skripti käivitamine." + +#: kross/ui/view.cpp:310 +msgid "Stop execution of the selected script." +msgstr "Valitud skripti täitmise peatamine." + +#: kross/ui/view.cpp:315 +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#: kross/ui/view.cpp:317 +msgid "Edit selected script." +msgstr "Valitud skripti muutmine." + +#: kross/ui/view.cpp:322 +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:274 +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." + +#: kross/ui/view.cpp:324 +msgid "Add a new script." +msgstr "Uue skripti lisamine." + +#: kross/ui/view.cpp:329 kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:301 +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:291 +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:278 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: kross/ui/view.cpp:331 +msgid "Remove selected script." +msgstr "Valitud skripti eemaldamine." + +#: kross/ui/view.cpp:504 +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" + +#: kross/ui/view.cpp:511 +msgctxt "@title:group Script properties" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: kross/qts/main.cpp:57 kross/console/main.cpp:94 +msgid "Kross" +msgstr "Kross" + +#: kross/qts/main.cpp:58 kross/console/main.cpp:96 +msgid "KDE application to run Kross scripts." +msgstr "KDE rakendus Krossi skriptide käivitamiseks." + +#: kross/qts/main.cpp:60 kross/console/main.cpp:98 +msgid "(C) 2006 Sebastian Sauer" +msgstr "(C) 2006: Sebastian Sauer" + +#: kross/qts/main.cpp:61 kross/console/main.cpp:99 +msgid "Run Kross scripts." +msgstr "Krossi skriptide käivitamine." + +#: kross/qts/main.cpp:63 kross/test/main.cpp:149 kross/console/main.cpp:102 +msgid "Sebastian Sauer" +msgstr "Sebastian Sauer" + +#: kross/qts/main.cpp:69 kross/test/main.cpp:152 kross/console/main.cpp:108 +msgid "Scriptfile" +msgstr "Skriptifail" + +#: kross/core/manager.cpp:147 +msgid "Level of safety of the Ruby interpreter" +msgstr "Ruby interpretaatori turvatase" + +#: kross/core/action.cpp:455 +#, kde-format +msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist." +msgstr "Skriptifaili \"%1\" ei ole olemas." + +#: kross/core/action.cpp:459 +#, kde-format +msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\"" +msgstr "Skriptifaili \"%1\" interpretaatori tuvastamine nurjus" + +#: kross/core/action.cpp:463 +#, kde-format +msgid "Failed to open scriptfile \"%1\"" +msgstr "Skriptifaili \"%1\" avamine nurjus" + +#: kross/core/action.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Failed to load interpreter \"%1\"" +msgstr "Interpretaatori \"%1\" laadimine nurjus" + +#: kross/core/action.cpp:476 +#, kde-format +msgid "No such interpreter \"%1\"" +msgstr "Interpretaatorit \"%1\" ei ole olemas" + +#: kross/core/action.cpp:482 +#, kde-format +msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\"" +msgstr "Skripti loomine interpretaatorile \"%1\" nurjus" + +#: kross/modules/form.cpp:303 +msgid "Cancel?" +msgstr "Kas loobuda?" + +#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:71 +#, kde-format +msgid "System Default (currently: %1)" +msgstr "Süsteemne vaikeväärtus (praegu: %1)" + +#: interfaces/ktexteditor/templateinterface.cpp:64 +msgid "" +"The template needs information about you, which is stored in your address " +"book.\n" +"However, the required plugin could not be loaded.\n" +"\n" +"Please install the KDEPIM/Kontact package for your system." +msgstr "" +"Mallid vajavad teavet sinu kohta, mis on salvestatud aadressiraamatusse.\n" +"Vajaliku plugina laadimine nurjus.\n" +"\n" +"Palun paigalda KDEPIM-i/Kontacti pakett" + +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:76 +msgid "Available Tests: 0" +msgstr "Saadaolevad testid: 0:" + +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:181 +msgid "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory." +msgstr "Palun vali korrektne 'khtmltests/regression/' kataloog." + +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:250 +msgid "Please choose a valid 'khtml/' build directory." +msgstr "Palun vali korrektne 'khtml/' ehitamiskataloog." + +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:532 +#, kde-format +msgid "Available Tests: %1 (ignored: %2)" +msgstr "Saadaolevad testid: %1 (eirati: %2)" + +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:563 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:192 +msgid "Continue" +msgstr "Jätka" + +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:632 +msgid "Cannot find testregression executable." +msgstr "Regressioonitesti käivitatavat faili ei leitud." + +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1102 +msgid "Run test..." +msgstr "Käivita test..." + +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1104 +msgid "Add to ignores..." +msgstr "Lisa eiratavate hulka..." + +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1105 +msgid "Remove from ignores..." +msgstr "Eemalda eiratavate hulgast..." + +#: khtml/khtmlimage.cpp:197 +#, kde-format +msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pikslit)" + +#: khtml/khtmlimage.cpp:199 +#, kde-format +msgid "%1 - %2x%3 Pixels" +msgstr "%1 - %2x%3 pikslit" + +#: khtml/khtmlimage.cpp:204 +#, kde-format +msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 pikslit)" + +#: khtml/khtmlimage.cpp:206 +#, kde-format +msgid "Image - %1x%2 Pixels" +msgstr "Pildifail - %1x%2 pikslit" + +#: khtml/khtmlimage.cpp:212 +msgid "Done." +msgstr "Valmis." + +#: khtml/khtml_global.cpp:208 +msgid "KHTML" +msgstr "KHTML" + +#: khtml/khtml_global.cpp:209 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "Põimitav HTML-komponent" + +#: khtml/khtml_global.cpp:211 +msgid "Lars Knoll" +msgstr "Lars Knoll" + +#: khtml/khtml_global.cpp:212 +msgid "Antti Koivisto" +msgstr "Antti Koivisto" + +#: khtml/khtml_global.cpp:214 +msgid "Dirk Mueller" +msgstr "Dirk Mueller" + +#: khtml/khtml_global.cpp:215 +msgid "Peter Kelly" +msgstr "Peter Kelly" + +#: khtml/khtml_global.cpp:216 +msgid "Torben Weis" +msgstr "Torben Weis" + +#: khtml/khtml_global.cpp:217 +msgid "Martin Jones" +msgstr "Martin Jones" + +#: khtml/khtml_global.cpp:218 +msgid "Simon Hausmann" +msgstr "Simon Hausmann" + +#: khtml/khtml_global.cpp:219 +msgid "Tobias Anton" +msgstr "Tobias Anton" + +#: khtml/khtmladaptorpart.cpp:29 +msgid "Inactive" +msgstr "Mitteaktiivne" + +#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:34 +msgid "TestRegressionGui" +msgstr "TestRegressionGui" + +#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:35 +msgid "GUI for the khtml regression tester" +msgstr "KHTML-i regressioonitesti graafiline kasutajaliides" + +#: khtml/khtmlview.cpp:1987 +msgid "Access Keys activated" +msgstr "Kiirklahvid aktiveeritud" + +#: khtml/khtmlview.cpp:2948 khtml/khtmlview.cpp:2990 khtml/khtml_part.cpp:4699 +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1605 khtml/html/html_formimpl.cpp:1817 +msgid "Submit" +msgstr "Saada" + +#: khtml/khtmlview.cpp:2962 khtml/khtmlview.cpp:2995 +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1809 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:533 +msgid "Reset" +msgstr "Lähtesta" + +#: khtml/khtml_run.cpp:95 khtml/khtml_part.cpp:3728 khtml/khtml_part.cpp:3938 +#: khtml/khtml_part.cpp:4330 kparts/browserrun.cpp:399 +msgid "Save As" +msgstr "Salvestamine" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:425 +msgid "&Copy Text" +msgstr "&Kopeeri tekst" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:439 +#, kde-format +msgid "Open '%1'" +msgstr "Ava \"%1\"" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:456 +msgid "&Copy Email Address" +msgstr "&Kopeeri e-posti aadress" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:461 +msgid "&Save Link As..." +msgstr "&Salvesta link kui..." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:466 +msgid "&Copy Link Address" +msgstr "&Kopeeri lingi aadress" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:478 +msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe" +msgid "Frame" +msgstr "Paneel" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:479 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "A&va uues aknas" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:485 +msgid "Open in &This Window" +msgstr "Ava selles a&knas" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:490 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "Ava &uuel kaardil" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:500 +msgid "Reload Frame" +msgstr "Laadi paneel uuesti" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:505 khtml/khtml_part.cpp:466 +msgid "Print Frame..." +msgstr "Trüki paneel..." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:511 khtml/khtml_part.cpp:329 +msgid "Save &Frame As..." +msgstr "Salvesta &paneel kui..." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:516 khtml/khtml_part.cpp:304 +msgid "View Frame Source" +msgstr "Vaata paneeli lähteteksti" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:521 +msgid "View Frame Information" +msgstr "Vaata paneeli infot" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:531 +msgid "Block IFrame..." +msgstr "Blokeeri sisepaneel..." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:556 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Salvesta pilt kui..." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:561 +msgid "Send Image..." +msgstr "Saada pilt..." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:567 +msgid "Copy Image" +msgstr "Kopeeri pilt" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:575 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "Kopeeri pildi asukoht" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:584 +#, kde-format +msgid "View Image (%1)" +msgstr "Näita pilti (%1)" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:590 +msgid "Block Image..." +msgstr "Blokeeri pilt..." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:598 +#, kde-format +msgid "Block Images From %1" +msgstr "Blokeeri %1 pildid" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:610 +msgid "Stop Animations" +msgstr "Peata animatsioonid" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:677 +#, kde-format +msgid "Search for '%1' with %2" +msgstr "Otsi '%1' mootoriga %2" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "Otsi '%1' mootoriga" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:749 +msgid "Save Link As" +msgstr "Lingi salvestamine" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:769 +msgid "Save Image As" +msgstr "Pildi salvestamine" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:783 khtml/khtml_ext.cpp:796 +msgid "Add URL to Filter" +msgstr "URL-i lisamine filtrisse" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:784 khtml/khtml_ext.cpp:797 +msgid "Enter the URL:" +msgstr "URL:" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:933 +#, kde-format +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas oled kindel, et soovid selle üle " +"kirjutada?" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:933 kdewebkit/kwebpage.cpp:176 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Kas kirjutada fail üle?" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:933 +msgid "Overwrite" +msgstr "Kirjuta üle" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:994 kparts/browserrun.cpp:370 +#, kde-format +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "Allalaadimise haldurit (%1) ei leitud otsinguteelt ($PATH). " + +#: khtml/khtml_ext.cpp:995 kparts/browserrun.cpp:371 +msgid "" +"Try to reinstall it \n" +"\n" +"The integration with Konqueror will be disabled." +msgstr "" +"Proovi see uuesti paigaldada.\n" +"\n" +"Konqueroriga integreerimine on seni välja lülitatud." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:1077 +#, no-c-format +msgid "Default Font Size (100%)" +msgstr "Fondi suurus vaikimisi (100%)" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:1090 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:375 +#, kde-format, no-c-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: khtml/khtml_part.cpp:296 +msgid "View Do&cument Source" +msgstr "Vaata do&kumendi lähteteksti" + +#: khtml/khtml_part.cpp:312 +msgid "View Document Information" +msgstr "Vaata dokumendi infot" + +#: khtml/khtml_part.cpp:320 +msgid "Save &Background Image As..." +msgstr "Salvesta &taustapilt kui..." + +#: khtml/khtml_part.cpp:341 khtml/khtml_part.cpp:4020 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: khtml/khtml_part.cpp:345 +msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" +msgstr "Renderdamispuu saadetakse standardväljundisse" + +#: khtml/khtml_part.cpp:349 +msgid "Print DOM Tree to STDOUT" +msgstr "DOM-puu saadetakse standardväljundisse" + +#: khtml/khtml_part.cpp:308 +msgid "Print frame tree to STDOUT" +msgstr "Paneelipuu saadetakse standardväljundisse" + +#: khtml/khtml_part.cpp:353 +msgid "Stop Animated Images" +msgstr "Peata animeeritud pildid" + +#: khtml/khtml_part.cpp:357 +msgid "Set &Encoding" +msgstr "Määra &kodeering" + +#: khtml/khtml_part.cpp:396 +msgid "Use S&tylesheet" +msgstr "Kasu&ta laaditabelit" + +#: khtml/khtml_part.cpp:401 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Suurenda fonti" + +#: khtml/khtml_part.cpp:404 +msgid "" +"Enlarge Font

      Make the font in this window bigger. Click and " +"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
      " +msgstr "" +"Suurenda fonti

      Muudab näidatava kirjatüübi suuremaks. Hoia " +"hiirenuppu menüül klõpsates all, nii näed kõiki võimalikke fondi " +"suurusi.
      " + +#: khtml/khtml_part.cpp:408 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Vähenda fonti" + +#: khtml/khtml_part.cpp:411 +msgid "" +"Shrink Font

      Make the font in this window smaller. Click and " +"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
      " +msgstr "" +"Vähenda fonti

      Muudab näidatava kirjatüübi väiksemaks. Hoia " +"hiirenuppu menüül klõpsates all, nii näed kõiki võimalikke fondi " +"suurusi.
      " + +#: khtml/khtml_part.cpp:429 +msgid "" +"Find text

      Shows a dialog that allows you to find text on the " +"displayed page.
      " +msgstr "" +"Otsi teksti

      Näitab dialoogi, kus saab otsida teksti " +"näidataval leheküljel.
      " + +#: khtml/khtml_part.cpp:434 +msgid "" +"Find next

      Find the next occurrence of the text that you have " +"found using the Find Text function.
      " +msgstr "" +"Otsi järgmine

      Otsi selle teksti järgmist esinemiskohta, mis " +"on leitud võimalust Otsi teksti kasutades.
      " + +#: khtml/khtml_part.cpp:440 +msgid "" +"Find previous

      Find the previous occurrence of the text that " +"you have found using the Find Text function.
      " +msgstr "" +"Otsi eelmine

      Otsi selle teksti eelmist esinemiskohta, mis on " +"leitud võimalust Otsi teksti kasutades.
      " + +#: khtml/khtml_part.cpp:444 +msgid "Find Text as You Type" +msgstr "Teksti leidmine kirjutamise ajal" + +#: khtml/khtml_part.cpp:407 +msgid "" +"This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. It " +"cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the \"Find " +"links only\" option." +msgstr "" +"See kiirklahv avab otsimisriba, kus saab otsida aktiivselt lehelt teksti. " +"See tühistab valiku \"linkide otsimine kirjutamise ajal\", mis sätestab " +"valiku \"ainult linkide otsimine\"." + +#: khtml/khtml_part.cpp:449 +msgid "Find Links as You Type" +msgstr "Viitade leidmine kirjutamise ajal" + +#: khtml/khtml_part.cpp:416 +msgid "" +"This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"." +msgstr "" +"See kiirklahv avab otsimisriba ja sätestab valiku \"ainult linkide " +"otsimine\"." + +#: khtml/khtml_part.cpp:470 +msgid "" +"Print Frame

      Some pages have several frames. To print only a " +"single frame, click on it and then use this function.
      " +msgstr "" +"Trüki paneel

      Mõnel leheküljel on mitu paneeli, neist ainult " +"ühe trükkimiseks klõpsa paneelis ja seejärel kasuta seda käsku.
      " + +#: khtml/khtml_part.cpp:485 +msgid "Toggle Caret Mode" +msgstr "Lülita redigeerimisrežiimi" + +#: khtml/khtml_part.cpp:736 +#, kde-format +msgid "The fake user-agent '%1' is in use." +msgstr "Kasutusel on libaidentifikaator '%1'." + +#: khtml/khtml_part.cpp:1246 +msgid "This web page contains coding errors." +msgstr "Sellel veebileheküljel esineb koodivigu." + +#: khtml/khtml_part.cpp:1288 +msgid "&Hide Errors" +msgstr "&Peida vead" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1289 +msgid "&Disable Error Reporting" +msgstr "&Keela vigadest teatamine" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1333 +#, kde-format +msgid "Error: %1: %2" +msgstr "Viga: %1: %2" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1382 +#, kde-format +msgid "Error: node %1: %2" +msgstr "Viga: sõlm %1: %2" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1493 +msgid "Display Images on Page" +msgstr "Näita leheküljel pilte" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1867 +#, kde-format +msgid "Error: %1 - %2" +msgstr "Viga: %1 - %2" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1872 +msgid "The requested operation could not be completed" +msgstr "Soovitud toimingut polnud võimalik lõpetada." + +#: khtml/khtml_part.cpp:1878 +msgid "Technical Reason: " +msgstr "Tehniline põhjus: " + +#: khtml/khtml_part.cpp:1883 +msgid "Details of the Request:" +msgstr "Päringu detailid:" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1885 +#, kde-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1888 +#, kde-format +msgid "Protocol: %1" +msgstr "Protokoll: %1" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1891 +#, kde-format +msgid "Date and Time: %1" +msgstr "Kuupäev ja kellaaeg: %1" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1893 +#, kde-format +msgid "Additional Information: %1" +msgstr "Lisainfo: %1" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1901 +msgid "Possible Causes:" +msgstr "Võimalikud põhjused:" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1908 +msgid "Possible Solutions:" +msgstr "Võimalikud lahendused:" + +#: khtml/khtml_part.cpp:2293 +msgid "Page loaded." +msgstr "Lehekülg laaditud." + +#: khtml/khtml_part.cpp:2295 +#, kde-format +msgid "%1 Image of %2 loaded." +msgid_plural "%1 Images of %2 loaded." +msgstr[0] "%1 pilt %2-st laaditud." +msgstr[1] "%1 pilti %2-st laaditud." + +#: khtml/khtml_part.cpp:2457 +msgid "Automatic Detection" +msgstr "Automaatne tuvastamine" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3537 khtml/khtml_part.cpp:3624 +#: khtml/khtml_part.cpp:3635 +msgid " (In new window)" +msgstr " (uues aknas)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3576 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Nimeviit" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3578 +#, kde-format +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (viit)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3598 +#, kde-format +msgid "%2 (%1 byte)" +msgid_plural "%2 (%1 bytes)" +msgstr[0] "%2 (%1 bait)" +msgstr[1] "%2 (%1 baiti)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3602 +#, kde-format +msgid "%2 (%1 K)" +msgstr "%2 (%1 K)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3637 +msgid " (In other frame)" +msgstr " (teises paneelis)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3642 +msgid "Email to: " +msgstr "E-kiri aadressile: " + +#: khtml/khtml_part.cpp:3648 +msgid " - Subject: " +msgstr " - Teema: " + +#: khtml/khtml_part.cpp:3650 +msgid " - CC: " +msgstr " - CC: " + +#: khtml/khtml_part.cpp:3652 +msgid " - BCC: " +msgstr " - BCC: " + +#: khtml/khtml_part.cpp:3733 +#, kde-format +msgid "" +"This untrusted page links to
      %1.
      Do you want to follow " +"the link?
      " +msgstr "" +"See ebausaldusväärne lehekülg sisaldab viita
      %1.
      Kas " +"soovid seda järgida?
      " + +#: khtml/khtml_part.cpp:3734 +msgid "Follow" +msgstr "Järgi" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3835 +msgid "Frame Information" +msgstr "Paneeli info" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3841 +#, kde-format +msgid " [Properties]" +msgstr " [omadused]" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3852 +msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" +msgid "Quirks" +msgstr "Uurderežiim" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3855 +msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" +msgid "Almost standards" +msgstr "Peaaegu standardne" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3859 +msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" +msgid "Strict" +msgstr "Range" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3926 +msgid "Save Background Image As" +msgstr "Taustapildi salvestamine" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4018 +msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." +msgstr "Partneri SSL-sertifikaadi ahel tundub olevat vigane." + +#: khtml/khtml_part.cpp:4037 +msgid "Save Frame As" +msgstr "Paneeli salvestamine" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4081 +msgid "&Find in Frame..." +msgstr "&Otsi paneelist..." + +#: khtml/khtml_part.cpp:4083 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 +msgid "&Find..." +msgstr "&Otsi..." + +#: khtml/khtml_part.cpp:4640 +msgid "" +"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " +"unencrypted.\n" +"A third party may be able to intercept and view this information.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"Hoiatus: vorm on turvaline, kuid sinu andmeid üritatakse saata krüptimata.\n" +"Kõrvalised isikud võivad selle info kinni püüda ning seda vaadata.\n" +"Kas soovid kindlasti jätkata?" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4643 khtml/khtml_part.cpp:4652 +#: khtml/khtml_part.cpp:4676 +msgid "Network Transmission" +msgstr "Võrguedastus" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4643 khtml/khtml_part.cpp:4653 +msgid "&Send Unencrypted" +msgstr "&Saada krüptimata" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4650 +msgid "" +"Warning: Your data is about to be transmitted across the network " +"unencrypted.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"Hoiatus: andmed saadetakse üle võrgu krüptimata.\n" +"Kas soovid kindlasti jätkata?" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4674 +msgid "" +"This site is attempting to submit form data via email.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"See sait üritab saata vormi andmeid e-postiga.\n" +"Kas soovid jätkata?" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4677 +msgid "&Send Email" +msgstr "&Saada kiri" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4698 +#, kde-format +msgid "" +"The form will be submitted to
      %1
      on your local " +"filesystem.
      Do you want to submit the form?
      " +msgstr "" +"Vorm saadetakse kohalikus failisüsteemis asuvale aadressile
      %1
      Kas saata vorm?
      " + +#: khtml/khtml_part.cpp:4752 +msgid "" +"This site attempted to attach a file from your computer in the form " +"submission. The attachment was removed for your protection." +msgstr "" +"See sait üritas vormi andmetega panna kaasa ka faili sinu arvutist. Fail " +"eemaldati sinu kaitseks." + +#: khtml/khtml_part.cpp:4752 kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:498 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: khtml/khtml_part.cpp:5769 +#, kde-format +msgid "(%1/s)" +msgstr "(%1/s)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:6682 +msgid "Security Warning" +msgstr "Turvahoiatus" + +#: khtml/khtml_part.cpp:6691 +#, kde-format +msgid "Access by untrusted page to
      %1
      denied.
      " +msgstr "" +"Ebausaldusväärsele leheküljele
      %1
      keelati " +"ligipääs.
      " + +#: khtml/khtml_part.cpp:6692 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:792 +msgid "Security Alert" +msgstr "Turvahoiatus" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7040 +#, kde-format +msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." +msgstr "" +"Turvalaegas '%1' on avatud, seda kasutatakse vormiandmete ja paroolide jaoks." + +#: khtml/khtml_part.cpp:7100 +msgid "&Close Wallet" +msgstr "S&ulge turvalaegas" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7103 +msgid "&Allow storing passwords for this site" +msgstr "Selle s&aidi paroolide salvestamise lubamine" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7108 +#, kde-format +msgid "Remove password for form %1" +msgstr "Eemalda vormi %1 parool" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7213 +msgid "JavaScript &Debugger" +msgstr "JavaS&cripti silur" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7245 +msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." +msgstr "Leheküljel takistati JavaScripti abil uut akent avada." + +#: khtml/khtml_part.cpp:7251 +msgid "Popup Window Blocked" +msgstr "Hüpikaken blokeeritud" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7251 +msgid "" +"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" +"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" +"or to open the popup." +msgstr "" +"Lehekülg üritas avada hüpikakent, kuid see blokeeriti.\n" +"Olekuribal asuvale ikoonile klõpsates saad seda käitumist muuta või " +"hüpikakent avada." + +#: khtml/khtml_part.cpp:7264 +#, kde-format +msgid "&Show Blocked Popup Window" +msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows" +msgstr[0] "&Näita blokeeritud hüpikakent" +msgstr[1] "&Näita %1 blokeeritud hüpikakent" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7265 +msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" +msgstr "&Näita blokeeritud akna passiivset märguannet" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7267 +msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." +msgstr "&Seadista JavaScripti uue akna reegleid..." + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31 +msgid "" +"

      'Print images'

      If this checkbox is enabled, " +"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer " +"and use more ink or toner.

      If this checkbox is disabled, only the text " +"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will " +"be faster and use less ink or toner.

      " +msgstr "" +"

      'Piltide trükkimine'

      Selle märkimisel " +"trükitakse HTML-leheküljel leiduvad pildid. Trükkimine võtab tõenäoliselt " +"kauem aega ja kulutab rohkem tinti või tahma.

      Kui see jätta märkimata, " +"trükitakse ainult HTML-lehekülje tekst ilma sellel leiduvate piltideta. " +"Trükkimine on kiirem ning tinti või tahma kulub vähem.

      " + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43 +msgid "" +"

      'Print header'

      If this checkbox is enabled, " +"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of " +"each page. This header contains the current date, the location URL of the " +"printed page and the page number.

      If this checkbox is disabled, the " +"printout of the HTML document will not contain such a header line.

      " +msgstr "" +"

      'Päise trükkimine'

      Selle märkimisel sisaldab " +"HTML-dokumendi väljatrükk iga lehekülje ülaosas päiserida. See toob ära " +"parajasti kehtiva kuupäeva, trükitava lehekülje asukoha URL-i ja lehekülje " +"numbri.

      Kui see jätta märkimata, ei sisalda HTML-dokumendi väljatrükk " +"päiserida.

      " + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56 +msgid "" +"

      'Printerfriendly mode'

      If this checkbox is " +"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and " +"all colored background will be converted into white. Printout will be faster " +"and use less ink or toner.

      If this checkbox is disabled, the printout " +"of the HTML document will happen in the original color settings as you see " +"in your application. This may result in areas of full-page color (or " +"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen " +"more slowly and will probably use more toner or ink.

      " +msgstr "" +"

      'Printerisõbralik režiim'

      Selle märkimisel on " +"HTML-dokumendi väljatrükk ainult mustvalge ning igasugune värviline taust " +"muudetakse valgeks. Trükkimine on kiirem ning tinti või tahma kulub " +"vähem.

      Kui see jätta märkimata, kasutatakse HTML-dokumendi trükkimisel " +"kõiki neid värviseadistusi, mida võid näha ka rakenduses. Seetõttu on " +"võimalik, et osa väljatrükist on täisvärvis (või halltoonis, kui sul on " +"mustvalge printer). Trükkimine on tõenäoliselt aeglasem ja kulutab rohkem " +"tinti või tahma.

      " + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71 +msgid "HTML Settings" +msgstr "HTML-i seadistused" + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73 +msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +msgstr "Printerisõbralik režiim (must tekst, taust puudub)" + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76 +msgid "Print images" +msgstr "Piltide trükkimine" + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79 +msgid "Print header" +msgstr "Päise trükkimine" + +#: khtml/testkhtml.cpp:39 +msgid "URL to open" +msgstr "Avatav URL" + +#: khtml/testkhtml.cpp:41 +msgid "Testkhtml" +msgstr "Testkhtml" + +#: khtml/testkhtml.cpp:42 +msgid "a basic web browser using the KHTML library" +msgstr "KHTML-i teeki kasutav elementaarne brauser" + +#: khtml/test_regression.cpp:619 +msgid "Directory containing tests, basedir and output directories." +msgstr "Teste, baaskataloogi ja väljundkatalooge sisaldav kataloog." + +#: khtml/test_regression.cpp:621 +msgid "Do not suppress debug output" +msgstr "Silumisväljundi näitamine" + +#: khtml/test_regression.cpp:623 +msgid "Regenerate baseline (instead of checking)" +msgstr "Baseline'i regenereerimine (kontrollimise asemel)" + +#: khtml/test_regression.cpp:625 +msgid "Do not show the window while running tests" +msgstr "Testide ajal ei näidata akent" + +#: khtml/test_regression.cpp:627 +msgid "Only run a single test. Multiple options allowed." +msgstr "Ainult üks test. Lubatud on mitu võtit." + +#: khtml/test_regression.cpp:628 +msgid "Only run .js tests" +msgstr "Ainult .js-i testid" + +#: khtml/test_regression.cpp:629 +msgid "Only run .html tests" +msgstr "Ainult .html-i testid" + +#: khtml/test_regression.cpp:632 +msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output" +msgstr "" +"Väljund saadetakse kataloogi <directory>, mitte <base_dir>/output" + +#: khtml/test_regression.cpp:634 +msgid "" +"Use <directory> as reference instead of <base_dir>/baseline" +msgstr "" +"Võrdluseks kasutatakse kataloogi <directory>, mitte " +"<base_dir>/baseline" + +#: khtml/test_regression.cpp:635 +msgid "" +"Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded if " +"-b is not specified." +msgstr "" +"Teste, baaskataloogi ja väljundkatalooge sisaldav kataloog. Arvestatakse " +"ainult siis, kui pole antud võtit -b." + +#: khtml/test_regression.cpp:636 +msgid "" +"Relative path to testcase, or directory of testcases to be run (equivalent " +"to -t)." +msgstr "" +"Testi suhteline asukoht või käivitatavate testide kataloog (sama, mis võti -" +"t)." + +#: khtml/test_regression.cpp:638 +msgid "TestRegression" +msgstr "TestRegression" + +#: khtml/test_regression.cpp:639 +msgid "Regression tester for khtml" +msgstr "KHTML-i regressiootest" + +#: khtml/khtml_settings.cpp:156 +msgid "Accept" +msgstr "Aktsepteeri" + +#: khtml/khtml_settings.cpp:157 +msgid "Reject" +msgstr "Keeldu" + +#: khtml/khtml_settings.cpp:798 +msgid "Filter error" +msgstr "Filtri viga" + +#: khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Do you want to store this password for %1?" +msgstr "Kas salvestada see %1 parool?" + +#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:48 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:126 +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Tõ&stutundlik" + +#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:50 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:127 +msgid "&Whole words only" +msgstr "&Ainult terved sõnad" + +#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:52 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor" +msgstr "&Kursorist alates" + +#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:54 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:130 +msgid "&Selected text" +msgstr "&Valitud tekst" + +#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:56 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:96 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "&Regulaaravaldis" + +#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:58 +msgid "Find &links only" +msgstr "Ainult &linkide otsimine" + +#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:205 +msgid "Not found" +msgstr "Rohkem ei leitud" + +#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:219 +msgid "No more matches for this search direction." +msgstr "Otsingusuunas pole rohkem sobivusi." + +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:605 +#, kde-format +msgid "" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" +msgstr "" +"'%1' jaoks ei leitud pluginat.\n" +"Kas soovid mõne alla laadida aadressilt %2?" + +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:606 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "Puuduv plugin" + +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:606 +msgid "Download" +msgstr "Laadi alla" + +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:606 +msgid "Do Not Download" +msgstr "Ära laadi alla" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:421 +msgid "" +"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Järgmisi faile ei saa üles laadida, sest neid ei leitud.\n" +"Kas soovid jätkata?" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:425 +msgid "Submit Confirmation" +msgstr "Saatmise kinnitus" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:425 +msgid "&Submit Anyway" +msgstr "&Saada igal juhul" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:436 +msgid "" +"You are about to transfer the following files from your local computer to " +"the Internet.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Järgnevaid faile hakatakse saatma sinu arvutist Internetti.\n" +"Kas soovid kindlasti jätkata?" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:440 +msgid "Send Confirmation" +msgstr "Saatmise kinnitus" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:440 +msgid "&Send File" +msgid_plural "&Send Files" +msgstr[0] "&Saada fail" +msgstr[1] "&Saada failid" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:2619 +msgid "Key Generator" +msgstr "Võtmegeneraator" + +#: khtml/html/htmlparser.cpp:1936 +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "See on otsimisvõimalusega indeks. Sisesta otsingusõnad: " + +#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:334 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "dokument ei ole korrektses failivormingus" + +#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:340 +#, kde-format +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "fataalne viga parsimisel: %1 reas %2, veerg %3" + +#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:550 +msgid "XML parsing error" +msgstr "Viga XML-i parsimisel" + +#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2252 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "Lehekülje põhistiil" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1593 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2115 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "Kinnitus: JavaScripti hüpikaken" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1596 +msgid "" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Lehekülg püüab JavaScripti kasutades avada uut veebilehitseja akent.\n" +"Kas soovid seda lubada?" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1599 +#, kde-format +msgid "" +"This site is requesting to open

      %1

      in a new browser window via " +"JavaScript.
      Do you want to allow this?
      " +msgstr "" +"Lehekülg püüab JavaScripti kasutades avada

      %1

      uues veebilehitseja " +"aknas.
      Kas soovid seda lubada?
      " + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1601 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2122 +msgid "Allow" +msgstr "Luba" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1601 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2122 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "Ära luba" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1904 +msgid "Close window?" +msgstr "Kas sulgeda aken?" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1904 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Vajalik kinnitus" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2771 +#, kde-format +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" +msgstr "" +"Kas lisada järjehoidja, mis osutab asukohta \"%1\", järjehoidjate kogusse?" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2774 +#, kde-format +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" +msgstr "" +"Kas lisada järjehoidja, mis osutab asukohta \"%1\" (\"%2\"), järjehoidjate " +"kogusse?" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2782 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "JavaScript püüab lisada järjehoidjat" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2786 +msgid "Insert" +msgstr "Lisa" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2786 +msgid "Disallow" +msgstr "Ära lisa" + +#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:184 +msgid "" +"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to stop the script?" +msgstr "" +"Sellel lehel olev skript põhjustab KHTML-i hangumise. Kui see jätkab tööd, " +"võivad teised rakendused jääda aeglasemaks.\n" +"Kas soovid skripti töö peatada?" + +#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:184 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:184 +msgid "&Stop Script" +msgstr "Peata &skript" + +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2117 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"Lehekülg püüab edastada vormi, mis JavaScripti kasutades avab uue " +"veebilehitseja akna.\n" +"Kas soovid lubada vormi edastamist?" + +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2120 +#, kde-format +msgid "" +"This site is submitting a form which will open

      %1

      in a new " +"browser window via JavaScript.
      Do you want to allow the form to be " +"submitted?
      " +msgstr "" +"Lehekülg püüab edastada vormi, mis JavaScripti kasutades avab

      %1

      " +"uues veebilehitseja aknas.
      Kas soovid lubada vormi edastamist?
      " + +#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:187 +msgid "" +"Unable to find the Kate editor component;\n" +"please check your KDE installation." +msgstr "" +"Kate redaktori komponenti ei leitud,\n" +"palun kontrolli KDE paigaldust." + +#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:253 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Katkestuspunkt" + +#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:37 +msgid "Call Stack" +msgstr "Väljakutsete pinu" + +#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41 +msgid "Call" +msgstr "Väljakutse" + +#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41 +msgid "Line" +msgstr "Rida" + +#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:43 +msgid "Local Variables" +msgstr "Kohalikud muutujad" + +#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:51 +msgid "Reference" +msgstr "Viide" + +#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:220 +msgid "Console" +msgstr "Konsool" + +#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:243 +msgid "Enter" +msgstr "Sisene" + +#: khtml/ecma/debugger/scriptsdock.cpp:43 +msgid "Loaded Scripts" +msgstr "Laaditud skript" + +#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:35 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "JavaScripti viga" + +#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:50 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "Se&da teadet rohkem ei näidata" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:111 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "JavaScripti silur" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:186 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "&Katkestus järgmisel direktiivil" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:187 +msgid "Break at Next" +msgstr "&Katkestus järgmisel direktiivil" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:199 +msgid "Step Over" +msgstr "Astu üle" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:206 +msgid "Step Into" +msgstr "Astu sisse" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:213 +msgid "Step Out" +msgstr "Astu välja" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:219 +msgid "Reindent Sources" +msgstr "Trepi lähtekood uuesti" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:224 +msgid "Report Exceptions" +msgstr "Teata erinditest" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:232 +msgid "&Debug" +msgstr "Silu&mine" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:266 +msgid "Close source" +msgstr "Sulge lähtetekst" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:272 +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:621 +#, kde-format +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "Parsimisviga: %1, rida %2" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:658 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Tekkis viga skripti käivitamise katsel sellel leheküljel.\n" +"\n" +"%1, rida %2:\n" +"%3" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:848 +msgid "" +"Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or open " +"a source file." +msgstr "" +"Avaldist ei osata kuidagi hinnata. Palun peata skript või ava lähtefail." + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:884 +#, kde-format +msgid "Evaluation threw an exception %1" +msgstr "Hindamine tekitas erindi %1" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:146 +msgid "Loading Applet" +msgstr "Apleti laadimine" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:150 +msgid "Error: java executable not found" +msgstr "Viga: java käivitatavat faili ei leitud" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 +#, kde-format +msgid "Signed by (validation: %1)" +msgstr "Signeerinud (valideerimine: %1)" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:666 +#, kde-format +msgid "Certificate (validation: %1)" +msgstr "Sertifikaat (valideerimine: %1)" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 +msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" +msgstr "Kas lubada Java apletile sertifikaatidega:" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:799 +msgid "the following permission" +msgstr "järgmised õigused" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:808 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 +msgid "&No" +msgstr "&Ei" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:812 +msgid "&Reject All" +msgstr "Lükka kõik ta&gasi" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:815 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 +msgid "&Yes" +msgstr "&Jah" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:818 +msgid "&Grant All" +msgstr "Lu&ba kõik" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:128 +msgid "Applet Parameters" +msgstr "Apleti parameetrid" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:139 +msgid "Parameter" +msgstr "Parameeter" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:143 +msgid "Class" +msgstr "Klass" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:149 +msgid "Base URL" +msgstr "Baas-URL" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:155 +msgid "Archives" +msgstr "Arhiivid" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:475 +msgid "KDE Java Applet Plugin" +msgstr "KDE Java apleti plugin" + +#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "Apleti \"%1\" initsialiseerimine..." + +#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "Apleti \"%1\" käivitamine..." + +#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "Aplett \"%1\" käivitatud" + +#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:244 +#, kde-format +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "Aplett \"%1\" peatatud" + +#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:567 +msgid "KMultiPart" +msgstr "KMultiPart" + +#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:569 +msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +msgstr "Multipart/mixed põimitav komponent" + +#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:45 +msgid "Copyright 2001-2011, David Faure faure@kde.org" +msgstr "Autoriõigus 2001-2011: David Faure faure@kde.org" + +#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:315 +#, kde-format +msgid "No handler found for %1." +msgstr "%1 jaoks ei leitud käsitit." + +#: khtml/rendering/render_form.cpp:734 +msgid "New Web Shortcut" +msgstr "Uus veebikiirklahv" + +#: khtml/rendering/render_form.cpp:755 +#, kde-format +msgid "%1 is already assigned to %2" +msgstr "%1 on juba omistatud: %2" + +#: khtml/rendering/render_form.cpp:800 +msgid "Search &provider name:" +msgstr "Otsingu&pakkuja nimi:" + +#: khtml/rendering/render_form.cpp:802 +msgid "New search provider" +msgstr "Uus otsingupakkuja" + +#: khtml/rendering/render_form.cpp:807 +msgid "UR&I shortcuts:" +msgstr "UR&I kiirklahvid:" + +#: khtml/rendering/render_form.cpp:878 kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177 +msgid "Clear &History" +msgstr "Tü&hjenda ajalugu" + +#: khtml/rendering/render_form.cpp:893 +msgid "Create Web Shortcut" +msgstr "Loo veebikiirklahv" + +#: khtml/rendering/media_controls.cpp:47 +msgid "Play" +msgstr "Esitus" + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:84 +msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." +msgstr "Loob Qt elemendi pluginad stiilikirjelduse ini-faili põhjal." + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:88 +msgid "Input file" +msgstr "Sisendfail" + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:89 +msgid "Output file" +msgstr "Väljundfail" + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:90 +msgid "Name of the plugin class to generate" +msgstr "Tekitatava pluginaklassi nimi" + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:91 +msgid "Default widget group name to display in designer" +msgstr "Disaineris näidatav elemendigrupi nimi vaikimisi" + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94 +msgid "makekdewidgets" +msgstr "makekdewidgets" + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94 +msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser" +msgstr "(C) 2004-2005: Ian Reinhart Geiser" + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:95 +msgid "Ian Reinhart Geiser" +msgstr "Ian Reinhart Geiser" + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:96 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "Daniel Molkentin" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:138 +msgid "Only local files are supported." +msgstr "Praegu on toetatud ainult kohalikud failid." + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Skripti väljundi tulemused säilitatakse" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:954 +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Kontroll, kas seadistustefail ise vajab uuendamist" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgid "File to read update instructions from" +msgstr "Uuendamise instruktsioone sisaldav fail" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:957 +msgid "KConf Update" +msgstr "KConf uuendamine" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:959 +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "KDE kasutaja seadistustefailide uuendamise rakendus." + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:961 +msgid "(c) 2001, Waldo Bastian" +msgstr "(c) 2001: Waldo Bastian" + +#: kdecore/kde-config.cpp:68 +msgid "kde4-config" +msgstr "kde4-config" + +#: kdecore/kde-config.cpp:69 +msgid "A little program to output installation paths" +msgstr "Väike programm paigaldamisasukohtade näitamiseks" + +#: kdecore/kde-config.cpp:71 +msgid "(C) 2000 Stephan Kulow" +msgstr "(C) 2000: Stephan Kulow" + +#: kdecore/kde-config.cpp:75 +msgid "Left for legacy support" +msgstr "Jäetud pärandvara toetuseks" + +#: kdecore/kde-config.cpp:76 +msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" +msgstr "Kompileeritud KDE teekide prefiksiga" + +#: kdecore/kde-config.cpp:77 +msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" +msgstr "Kompileeritud KDE teekide exec_prefix'iga" + +#: kdecore/kde-config.cpp:78 +msgid "Compiled in library path suffix" +msgstr "Kompileeritud teegi asukoha sufiksiga" + +#: kdecore/kde-config.cpp:79 +msgid "Prefix in $HOME used to write files" +msgstr "Failide kirjutamiseks kasutatav $HOME prefiks" + +#: kdecore/kde-config.cpp:80 +msgid "Compiled in version string for KDE libraries" +msgstr "Kompileeritud KDE teekide versioonistringiga" + +#: kdecore/kde-config.cpp:81 +msgid "Available KDE resource types" +msgstr "Saadaolevad KDE ressursside tüübid" + +#: kdecore/kde-config.cpp:82 +msgid "Search path for resource type" +msgstr "Ressursitüübi otsimistee" + +#: kdecore/kde-config.cpp:83 +msgid "Find filename inside the resource type given to --path" +msgstr "Faili leidmine asukohaga --path antud ressursitüübis" + +#: kdecore/kde-config.cpp:84 +msgid "User path: desktop|autostart|document" +msgstr "Kasutaja otsingutee: desktop|autostart|document" + +#: kdecore/kde-config.cpp:85 +msgid "Prefix to install resource files to" +msgstr "Ressursifailide paigaldamise prefiks" + +#: kdecore/kde-config.cpp:86 +msgid "Installation prefix for Qt" +msgstr "Qt paigaldamise prefiks" + +#: kdecore/kde-config.cpp:87 +msgid "Location of installed Qt binaries" +msgstr "Paigaldatud Qt binaarfailide asukoht" + +#: kdecore/kde-config.cpp:88 +msgid "Location of installed Qt libraries" +msgstr "Paigaldatud Qt teekide asukoht" + +#: kdecore/kde-config.cpp:89 +msgid "Location of installed Qt plugins" +msgstr "Paigaldatud Qt pluginate asukoht" + +#: kdecore/kde-config.cpp:136 +msgid "Applications menu (.desktop files)" +msgstr "Rakenduste menüü (.desktop-failid)" + +#: kdecore/kde-config.cpp:137 +msgid "Autostart directories" +msgstr "Autostardi kataloogid" + +#: kdecore/kde-config.cpp:138 +msgid "Cached information (e.g. favicons, web-pages)" +msgstr "Puhverdatud teave (nt. lemmikikoonid, veebileheküljed)" + +#: kdecore/kde-config.cpp:139 +msgid "CGIs to run from kdehelp" +msgstr "CGI-d käivitamiseks kdehelp'is" + +#: kdecore/kde-config.cpp:140 +msgid "Configuration files" +msgstr "Seadistustefailid" + +#: kdecore/kde-config.cpp:141 +msgid "Where applications store data" +msgstr "Asukoht, kuhu rakendused salvestavad andmed" + +#: kdecore/kde-config.cpp:142 +msgid "Emoticons" +msgstr "Emotikonid" + +#: kdecore/kde-config.cpp:143 +msgid "Executables in $prefix/bin" +msgstr "Käivitatavad failid asukohas $prefix/bin" + +#: kdecore/kde-config.cpp:144 +msgid "HTML documentation" +msgstr "HTML-dokumentatsioon" + +#: kdecore/kde-config.cpp:145 +msgid "Icons" +msgstr "Ikoonid" + +#: kdecore/kde-config.cpp:146 +msgid "Configuration description files" +msgstr "Konfiguratsiooni kirjeldusfailid" + +#: kdecore/kde-config.cpp:147 +msgid "kdeinit shared executables (resource added by Debian)" +msgstr "" + +#: kdecore/kde-config.cpp:147 +msgid "Libraries" +msgstr "Teegid" + +#: kdecore/kde-config.cpp:148 +msgid "Includes/Headers" +msgstr "Päised" + +#: kdecore/kde-config.cpp:149 +msgid "Translation files for KLocale" +msgstr "KLocale'i tõlkefailid" + +#: kdecore/kde-config.cpp:150 +msgid "Mime types" +msgstr "MIME tüübid" + +#: kdecore/kde-config.cpp:151 +msgid "Loadable modules" +msgstr "Laaditavad moodulid" + +#: kdecore/kde-config.cpp:152 kdecore/kde-config.cpp:162 +msgid "Legacy pixmaps" +msgstr "Pärandvara pikselrastrid" + +#: kdecore/kde-config.cpp:153 +msgid "Qt plugins" +msgstr "Qt pluginad" + +#: kdecore/kde-config.cpp:154 +msgid "Services" +msgstr "Teenused" + +#: kdecore/kde-config.cpp:155 +msgid "Service types" +msgstr "Teenusetüübid" + +#: kdecore/kde-config.cpp:156 +msgid "Application sounds" +msgstr "Rakenduste helid" + +#: kdecore/kde-config.cpp:157 +msgid "Templates" +msgstr "Mallid" + +#: kdecore/kde-config.cpp:158 +msgid "Wallpapers" +msgstr "Taustapildid" + +#: kdecore/kde-config.cpp:159 +msgid "XDG Application menu (.desktop files)" +msgstr "XDG rakenduste menüü (.desktop-failid)" + +#: kdecore/kde-config.cpp:160 +msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" +msgstr "XDG menüü kirjeldused (.directory-failid)" + +#: kdecore/kde-config.cpp:161 +msgid "XDG Icons" +msgstr "XDG ikoonid" + +#: kdecore/kde-config.cpp:163 +msgid "XDG Mime Types" +msgstr "XDG MIME tüübid" + +#: kdecore/kde-config.cpp:164 +msgid "XDG Menu layout (.menu files)" +msgstr "XDG menüü paigutus (.menu-failid)" + +#: kdecore/kde-config.cpp:165 +msgid "XDG autostart directory" +msgstr "XDG Autostardi kataloog" + +#: kdecore/kde-config.cpp:166 +msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" +msgstr "" +"Ajutised failid (spetsiifilised nii aktiivsele masinale kui aktiivsele " +"kasutajale)" + +#: kdecore/kde-config.cpp:167 +msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" +msgstr "" +"UNIX-i soklid (spetsiifilised nii aktiivsele masinale kui aktiivsele " +"kasutajale)" + +#: kdecore/kde-config.cpp:179 +#, kde-format +msgid "%1 - unknown type\n" +msgstr "%1 - tundmatu tüüp\n" + +#: kdecore/kde-config.cpp:237 +#, kde-format +msgid "%1 - unknown type of userpath\n" +msgstr "%1 - tundmatu kasutaja otsingutee tüüp\n" + +#: kdecore/config/kconfigini.cpp:559 +#, kde-format +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Seadistustefaili \"%1\" ei saa kirjutada.\n" + +#: kdecore/config/kconfig.cpp:681 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Palun võta ühendust süsteemiadministraatoriga." + +#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:100 +#, kde-format +msgid "DBus Backend error: connection to helper failed. %1" +msgstr "D-Busi taustaprogrammi viga: ühendus abiprogrammiga nurjus. %1" + +#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:124 +#, kde-format +msgid "" +"DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. " +"Message error: %2" +msgstr "" +"D-Busi taustaprogrammi viga: ühenduse loomine abiprogrammiga nurjus. " +"Ühenduse viga: %1. Veateade: %2" + +#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:134 +#, kde-format +msgid "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2" +msgstr "" +"D-Busi taustaprogrammi viga: abiprogrammilt saadi vigased andmed %1 %2" + +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:84 +msgid "No target filename has been given." +msgstr "Sihtfailinime pole antud." + +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:91 +msgid "Already opened." +msgstr "Juba avatud." + +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:101 +msgid "Insufficient permissions in target directory." +msgstr "Ebapiisavad õigused sihtkataloogis." + +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:111 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "Ajutise faili avamine nurjus." + +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:215 +msgid "Synchronization to disk failed" +msgstr "Sünkroniseerimine kettaga nurjus" + +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:239 +msgid "Error during rename." +msgstr "Viga ümbernimetamisel." + +#: kdecore/network/k3socks.cpp:137 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "NEC SOCKS klient" + +#: kdecore/network/k3socks.cpp:172 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "Dante SOCKS klient" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:153 +msgctxt "SSL error" +msgid "No error" +msgstr "Vigu pole" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:155 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate authority's certificate is invalid" +msgstr "Sertifitseerimiskeskuse sertifikaat ei kehti" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:157 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate has expired" +msgstr "Sertifikaat on aegunud" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:159 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate is invalid" +msgstr "Sertifikaat ei ole kehtiv" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:161 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority" +msgstr "" +"Sertifikaati ei ole allkirjastanud ükski usaldusväärne sertifitseerimiskeskus" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:163 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate has been revoked" +msgstr "Sertifikaat on tühistatud" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:165 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate is unsuitable for this purpose" +msgstr "Sertifikaat ei sobi selleks otstarbeks" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:167 +msgctxt "SSL error" +msgid "" +"The root certificate authority's certificate is not trusted for this purpose" +msgstr "" +"Sertifitseerimiskeskuse juursertifikaat ei ole selleks otstarbeks " +"usaldusväärne" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:169 +msgctxt "SSL error" +msgid "" +"The certificate authority's certificate is marked to reject this " +"certificate's purpose" +msgstr "" +"Sertifitseerimiskeskuse sertifikaat on märgitud seda otstarvet spetsiaalselt " +"vältima" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:171 +msgctxt "SSL error" +msgid "The peer did not present any certificate" +msgstr "Partner ei esitanud ühtegi sertifikaati" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:173 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate does not apply to the given host" +msgstr "Sertifikaat ei rakendu antud masinale" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:175 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate cannot be verified for internal reasons" +msgstr "Sertifikaati ei saa sisemistel põhjustel kontrollida" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:177 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate chain is too long" +msgstr "Sertifikaadiahel on liiga pikk" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:180 +msgctxt "SSL error" +msgid "Unknown error" +msgstr "Tundmatu viga" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:214 +msgctxt "Socket error code NoError" +msgid "no error" +msgstr "viga puudub" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:219 +msgctxt "Socket error code LookupFailure" +msgid "name lookup has failed" +msgstr "nimeotsing nurjus" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:224 +msgctxt "Socket error code AddressInUse" +msgid "address already in use" +msgstr "aadress on juba kasutusel" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:229 +msgctxt "Socket error code AlreadyBound" +msgid "socket is already bound" +msgstr "sokkel on juba seotud" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:234 +msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" +msgid "socket is already created" +msgstr "sokkel on juba loodud" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:239 +msgctxt "Socket error code NotBound" +msgid "socket is not bound" +msgstr "sokkel ei ole seotud" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:244 +msgctxt "Socket error code NotCreated" +msgid "socket has not been created" +msgstr "soklit pole loodud" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:249 +msgctxt "Socket error code WouldBlock" +msgid "operation would block" +msgstr "toiming blokeerib" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:254 +msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" +msgid "connection actively refused" +msgstr "ühendusest keelduti otseselt" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:259 +msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" +msgid "connection timed out" +msgstr "ühendus aegus" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:264 +msgctxt "Socket error code InProgress" +msgid "operation is already in progress" +msgstr "toiming juba käib" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:269 +msgctxt "Socket error code NetFailure" +msgid "network failure occurred" +msgstr "tekkis võrguviga" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:274 +msgctxt "Socket error code NotSupported" +msgid "operation is not supported" +msgstr "toiming ei ole toetatud" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:279 +msgctxt "Socket error code Timeout" +msgid "timed operation timed out" +msgstr "ajastatud toiming aegus" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:284 +msgctxt "Socket error code UnknownError" +msgid "an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "tekkis tundmatu/ootamatu viga" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:289 +msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" +msgid "remote host closed connection" +msgstr "server sulges ühenduse" + +#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:31 +#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:36 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Toiming ei ole toetatud" + +#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:90 +#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:104 +msgid "Timed out trying to connect to remote host" +msgstr "Aegumine ühendumisel kaugmasinaga" + +#: kdecore/network/k3socketaddress.cpp:623 +#, kde-format +msgctxt "1: the unknown socket address family number" +msgid "Unknown family %1" +msgstr "Tundmatu pere %1" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:545 kdecore/network/netsupp.cpp:891 +msgid "no error" +msgstr "vead puuduvad" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:546 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "soovitud perekond pole antud masinanime jaoks toetatud" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:547 kdecore/network/netsupp.cpp:893 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "ajutine nime lahendamise viga" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:548 kdecore/network/netsupp.cpp:895 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "taastamatu nime lahendamise viga" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:549 +msgid "invalid flags" +msgstr "vigased lipud" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:550 kdecore/network/netsupp.cpp:897 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "viga mälu eraldamisel" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:551 kdecore/network/netsupp.cpp:899 +msgid "name or service not known" +msgstr "tundmatu nimi või teenus" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:552 +msgid "requested family not supported" +msgstr "soovitud perekond pole toetatud" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:553 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "soovitud teenus pole antud soklitüübi jaoks toetatud" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:554 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "soovitud soklitüüp pole toetatud" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:555 +msgid "unknown error" +msgstr "tundmatu viga" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:557 +#, kde-format +msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" +msgid "system error: %1" +msgstr "süsteemi viga: %1" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:568 +msgid "request was canceled" +msgstr "soovist loobuti" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:892 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "sõlme nime aadressipere pole toetatud" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:894 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "vigane 'ai_flags' parameetri väärtus" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:896 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "'ai_family' pole toetatud" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:898 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "sõlme nimega pole aadressi seostatud" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:900 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "servname pole ai_socktype jaoks toetatud" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:901 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "'ai_socktype' pole toetatud" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:902 +msgid "system error" +msgstr "süsteemne viga" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:178 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:246 +msgid "Specified socket path is invalid" +msgstr "Määratud sokli asukoht on väär" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:187 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:234 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:255 +msgid "The socket operation is not supported" +msgstr "Sokli toiming ei ole toetatud" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:200 +msgid "Connection refused" +msgstr "Ühendusest keelduti" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:205 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:268 +msgid "Permission denied" +msgstr "Õigustest ei piisa" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:209 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Ühendus aegus" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:221 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:301 +msgid "Could not set non-blocking mode" +msgstr "Mitteblokeeriva režiimi määramine nurjus" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:272 +msgid "Address is already in use" +msgstr "Aadress on juba kasutusel" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:277 +msgid "Path cannot be used" +msgstr "Seda asukohta ei saa kasutada" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:281 +msgid "No such file or directory" +msgstr "Sellist faili ega kataloogi ei ole olemas" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:285 +msgid "Not a directory" +msgstr "Ei ole kataloog" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:289 +msgid "Read-only filesystem" +msgstr "Kirjutuskaitstud failisüsteem" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:354 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:386 +msgid "Unknown socket error" +msgstr "Tundmatu sokli viga" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:154 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "40" +msgstr "40" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:155 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "60" +msgstr "60" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:156 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "80" +msgstr "80" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:157 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ise suffixes" +msgstr "-ise sufiksid" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:158 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ize suffixes" +msgstr "-ize sufiksid" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:159 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ise suffixes and with accents" +msgstr "-ise sufiksid ja rõhumärgid" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:160 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ise suffixes and without accents" +msgstr "-ise sufiksid ja ilma rõhumärkideta" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:161 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ize suffixes and with accents" +msgstr "-ize sufiksid ja rõhumärgid" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:162 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ize suffixes and without accents" +msgstr "-ize sufiksid ja ilma rõhumärkideta" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:163 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "large" +msgstr "suur" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:164 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "medium" +msgstr "keskmine" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:165 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "small" +msgstr "väike" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:166 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "variant 0" +msgstr "variant 0" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:167 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "variant 1" +msgstr "variant 1" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:168 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "variant 2" +msgstr "variant 2" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:169 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "without accents" +msgstr "ilma rõhumärkideta" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:170 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "with accents" +msgstr "rõhumärkidega" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:171 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "with ye" +msgstr "jeega" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:172 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "with yeyo" +msgstr "jee ja jooga" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:173 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "with yo" +msgstr "jooga" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:174 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "extended" +msgstr "laiendatud" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "dictionary name. %1-language, %2-country and %3 variant name" +msgid "%1 (%2) [%3]" +msgstr "%1 (%2) [%3]" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-country name" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 ( %2 )" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-variant name" +msgid "%1 [%2]" +msgstr "%1 [%2]" + +#: kdecore/services/kmimetype.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Could not find mime type %2" +msgid_plural "" +"Could not find mime types:\n" +"%2" +msgstr[0] "MIME tüüpi %2 ei leitud." +msgstr[1] "" +"MIME tüüpe\n" +"%2 ei leitud." + +#: kdecore/services/kmimetype.cpp:126 +msgid "" +"No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and that " +"XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share." +msgstr "" +"MIME tüüpe pole paigaldatud. Kontrolli, kas shared-mime-info on paigaldatud " +"ning XDG_DATA_DIRS määramata või sisaldab /usr/share." + +#: kdecore/util/klibloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Library \"%1\" not found" +msgstr "Teeki \"%1\" ei leitud" + +#: kdecore/util/klibloader.cpp:146 +msgid "No service matching the requirements was found." +msgstr "Nõuetele vastavat teenust ei leitud." + +#: kdecore/util/klibloader.cpp:148 +msgid "" +"The service provides no library, the Library key is missing in the .desktop " +"file." +msgstr "Teenus ei palu teeki, .desktop-failis puudub võti Library." + +#: kdecore/util/klibloader.cpp:152 +msgid "The library does not export a factory for creating components." +msgstr "Teek ei ekspordi baasi komponentide loomiseks." + +#: kdecore/util/klibloader.cpp:154 +msgid "" +"The factory does not support creating components of the specified type." +msgstr "Baas ei toeta määratud tüüpi komponentide loomist." + +#: kdecore/util/klibloader.cpp:156 +msgid "KLibLoader: Unknown error" +msgstr "KLibLoader: tundmatu viga" + +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:141 kdecore/util/kpluginloader.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Could not find plugin '%1' for application '%2'" +msgstr "Rakendusele \"%2\" ei leitud pluginat \"%1\"" + +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:160 +msgid "The provided service is not valid" +msgstr "Määratud teenus ei ole korrektne" + +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:166 +#, kde-format +msgid "" +"The service '%1' provides no library or the Library key is missing in " +msgstr "Teenus '%1' ei paku teeki või puudub võti Library " + +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:213 +#, kde-format +msgid "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory." +msgstr "Teek %1 ei paku KDE4-ga ühilduvat baasi." + +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:241 +#, kde-format +msgid "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)." +msgstr "Plugin '%1' kasutab ühildumatut KDE teeki (%2)." + +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:286 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin '%1' or its library dependencies are not compatible with " +"currently loaded libraries: %2" +msgstr "" + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:80 +msgid "Function must be called from the main thread." +msgstr "Funktsioon tuleb välja kutsuda pealõimest." + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:121 +#, kde-format +msgid "" +"Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed to " +"start the application." +msgstr "" +"Viga rakenduse %1 käivitamisel. KLauncher ei tööta enam või ei suutnud see " +"rakendust käivitada." + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:124 +#, kde-format +msgid "" +"KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n" +"%2\n" +msgstr "" +"KLauncher pole D-Busi kaudu kättesaadav, viga %1 väljakutsumisel:\n" +"%2\n" + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:299 +#, kde-format +msgid "" +"Could not launch the KDE Help Center:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"KDE abikeskuse käivitamine nurjus:\n" +"\n" +"%1" + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:300 +msgid "Could not Launch Help Center" +msgstr "Abikeskuse käivitamine nurjus" + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:253 +#, kde-format +msgid "" +"Could not launch the mail client:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"E-posti kliendi käivitamine nurjus:\n" +"\n" +"%1" + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:281 +msgid "Could not launch Mail Client" +msgstr "E-posti kliendi käivitamine nurjus" + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:302 +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:328 +#, kde-format +msgid "" +"Could not launch the browser:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Brauseri käivitamine nurjus:\n" +"\n" +"%1" + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:334 +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:360 +msgid "Could not launch Browser" +msgstr "Brauseri käivitamine nurjus" + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:368 +#, kde-format +msgid "" +"Could not launch the terminal client:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Terminalikliendi käivitamine nurjus:\n" +"\n" +"%1" + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:400 +msgid "Could not launch Terminal Client" +msgstr "Terminalikliendi käivitamine nurjus" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:257 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"Sellele rakendusele pole litsensitingimusi määratud.\n" +"Täpsema info saamiseks vaata dokumentatsiooni või\n" +"lähteteksti faile.\n" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:263 +#, kde-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "" +"Seda rakendust levitatakse vastavalt %1 litsentsis toodud tingimustele." + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:289 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "GPL v2" +msgstr "GPL v2" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:290 +msgctxt "@item license" +msgid "GNU General Public License Version 2" +msgstr "GNU Üldine Avalik Litsents, versioon 2" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:293 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "LGPL v2" +msgstr "LGPL v2" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:294 +msgctxt "@item license" +msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" +msgstr "GNU Vähem Üldine Avalik Litsents, versioon 2" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:297 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "BSD License" +msgstr "BSD litsents" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:298 +msgctxt "@item license" +msgid "BSD License" +msgstr "BSD litsents" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:301 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "Artistic License" +msgstr "Artistic litsents" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:302 +msgctxt "@item license" +msgid "Artistic License" +msgstr "Artistic litsents" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:305 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "QPL v1.0" +msgstr "QPL v1.0" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:306 +msgctxt "@item license" +msgid "Q Public License" +msgstr "Q Avalik litsents" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:309 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "GPL v3" +msgstr "GPL v3" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:310 +msgctxt "@item license" +msgid "GNU General Public License Version 3" +msgstr "GNU Üldine Avalik Litsents, versioon 3" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:313 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "LGPL v3" +msgstr "LGPL v3" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:314 +msgctxt "@item license" +msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" +msgstr "GNU Vähem Üldine Avalik Litsents, versioon 3" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:318 +msgctxt "@item license" +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:321 +msgctxt "@item license" +msgid "Not specified" +msgstr "Pole määratud" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:873 +msgctxt "replace this with information about your translation team" +msgid "" +"

      KDE is translated into many languages thanks to the work of the " +"translation teams all over the world.

      For more information on KDE " +"internationalization visit http://l10n.kde.org

      " +msgstr "" +"

      Tänu tõlkemeeskondade tööle üle kogu maailma on KDE tõlgitud paljudesse " +"keeltesse.

      KDE tõlkimise kohta täpsema info saamiseks külasta " +"lehekülge http://l10n.kde.org

      " + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:877 +msgid "" +"

      Kubuntu includes additions and alterations to the KDE translation from Launchpad.

      " +msgstr "" +"

      Kubuntu sisaldab täiendatud ja muudetud KDE tõlget, mille võid leidaLaunchpad'ist.

      " + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:276 +msgid "Use the X-server display 'displayname'" +msgstr "Kasutatakse X'i serveri ekraani 'ekraani_nimi'" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:278 +msgid "Use the QWS display 'displayname'" +msgstr "Kasutatakse QWS ekraani 'ekraani_nimi'" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:281 +msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" +msgstr "Taastatakse rakendus seansihalduse võtmega 'sessionId'" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:282 +msgid "" +"Causes the application to install a private color\n" +"map on an 8-bit display" +msgstr "Rakendus paigaldab oma värvikaardi 8-bitisel ekraanil" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:283 +msgid "" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the QApplication::ManyColor color\n" +"specification" +msgstr "" +"Värvikuubikus määratud värvide arvu piiratakse\n" +"8-bitisel ekraanil, kui rakendus kasutab värvi\n" +"kirjeldust QApplication::ManyColor" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:284 +msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +msgstr "" +"Qt'l kästakse mitte kunagi haarata hiirt ja\n" +"klaviatuuri enda valdusesse" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:285 +msgid "" +"running under a debugger can cause an implicit\n" +"-nograb, use -dograb to override" +msgstr "" +"Siluris käivitamine võib põhjustada -nograb\n" +"rakendumise, selle vältimiseks kasuta võtit\n" +"-dograb" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:286 +msgid "switches to synchronous mode for debugging" +msgstr "Lülitumine sünkroonrežiimi (silumiseks)" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:288 +msgid "defines the application font" +msgstr "Rakenduse font" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:290 +msgid "" +"sets the default background color and an\n" +"application palette (light and dark shades are\n" +"calculated)" +msgstr "" +"Tausta vaikevärv ja rakenduse palett (heledamad\n" +"ja tumedamad astmed arvutatakse)" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:292 +msgid "sets the default foreground color" +msgstr "Esiplaani vaikevärv" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:294 +msgid "sets the default button color" +msgstr "Nupu vaikevärv" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:295 +msgid "sets the application name" +msgstr "Rakenduse nimi" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:296 +msgid "sets the application title (caption)" +msgstr "Rakenduse tiitel (akna tiitliribal)" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:298 +msgid "" +"forces the application to use a TrueColor visual on\n" +"an 8-bit display" +msgstr "" +"Rakendust sunnitakse kasutama TrueColor värve\n" +"8-bitisel ekraanil" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:299 +msgid "" +"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +"root" +msgstr "" +"XIM (X Input Method) sisestamise stiil, võimalikud\n" +"väärtused on onthespot, overthespot, offthespot\n" +"ja root" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:300 +msgid "set XIM server" +msgstr "XIM serveri määramine" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:301 +msgid "disable XIM" +msgstr "XIM'i kasutamise keelamine" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:304 +msgid "forces the application to run as QWS Server" +msgstr "Rakendus sunnitakse käivituma QWS serverina" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:306 +msgid "mirrors the whole layout of widgets" +msgstr "" +"Kogu kasutajaliidese vidinate paigutuse\n" +"peegeldamine" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:307 +msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" +msgstr "Qt laaditabeli rakendamine rakenduse vidinatele" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:308 +msgid "" +"use a different graphics system instead of the default one, options are " +"raster and opengl (experimental)" +msgstr "" +"Mõne muu graafikasüsteemi kasutamine, valikuteks on raster ja opengl " +"(eksperimentaalne)" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:310 +msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" +msgstr "Tiitliribal kasutatakse nime 'caption'" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:311 +msgid "Use 'icon' as the application icon" +msgstr "Rakenduse ikoonina kasutatakse ikooni 'icon'" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:312 +msgid "Use alternative configuration file" +msgstr "Kasutatakse alternatiivset seadistustefaili." + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:313 +msgid "Disable crash handler, to get core dumps" +msgstr "Krahhitõmmiste saamiseks keelatakse krahhide käsitleja" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:315 +msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" +msgstr "WM_NET ühilduva aknahalduri eeldamine" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:317 +msgid "sets the application GUI style" +msgstr "Rakenduse GUI stiil" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:318 +msgid "" +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " +"format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" +msgstr "" +"Kliendi peamise akna geomeetria - argumendi vormingu (tavaliselt " +"LaiusxKõrgus+XPos+YPos) kohta vaata man X" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:436 +msgid "KDE Application" +msgstr "KDE rakendus" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:495 +msgid "Qt" +msgstr "Qt" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:801 kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:817 +#, kde-format +msgid "Unknown option '%1'." +msgstr "Tundmatu võti '%1'." + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:825 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" +msgid "'%1' missing." +msgstr "'%1' puudub." + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:892 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " +"Platform'%3 application name, other %n version strings" +msgid "" +"Qt: %1\n" +"KDE Development Platform: %2\n" +"%3: %4\n" +msgstr "" +"Qt: %1\n" +"KDE arendusplatvorm: %2\n" +"%3: %4\n" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:917 +#, kde-format +msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" +msgid "" +"%1 was written by\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 on kirjutanud\n" +"%2" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:920 +msgid "" +"This application was written by somebody who wants to remain anonymous." +msgstr "Selle rakenduse on kirjutanud keegi, kes soovib jääda anonüümseks." + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:927 +msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" +msgstr "Vigadest teatamiseks kasuta veebilehte http://bugs.kde.org.\n" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Please report bugs to %1.\n" +msgstr "Vigadest teatamiseks kasuta palun %1.\n" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:954 +#, kde-format +msgid "Unexpected argument '%1'." +msgstr "Ootamatu argument '%1'." + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1071 +msgid "Use --help to get a list of available command line options." +msgstr "Käsurea võtmete kohta info saamiseks kasuta võtit --help." + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1094 +msgid "[options] " +msgstr "[võtmed] " + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1101 +#, kde-format +msgid "[%1-options]" +msgstr "[%1-võtmed]" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1122 +#, kde-format +msgid "Usage: %1 %2\n" +msgstr "Kasutamine: %1 %2\n" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1125 +msgid "" +"\n" +"Generic options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Üldised võtmed:\n" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1127 +msgid "Show help about options" +msgstr "Abiinfo võtmete kohta" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1135 +#, kde-format +msgid "Show %1 specific options" +msgstr "%1 spetsiifilised võtmed" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1142 +msgid "Show all options" +msgstr "Kõik võtmed" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1143 +msgid "Show author information" +msgstr "Info autori(te) kohta" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1144 +msgid "Show version information" +msgstr "Versiooniinfo" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1145 +msgid "Show license information" +msgstr "Litsentsiinfo" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1146 +msgid "End of options" +msgstr "Võtmete lõpp" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1167 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"%1 options:\n" +msgstr "" +"\n" +"%1 võtmed:\n" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1169 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Võtmed:\n" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1227 +msgid "" +"\n" +"Arguments:\n" +msgstr "" +"\n" +"Argumendid:\n" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1583 +msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" +msgstr "Rakenduse avatud failid/URL-id kustutatakse pärast kasutamist" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1584 +msgid "KDE-tempfile" +msgstr "KDE-tempfile" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:155 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:242 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:301 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1149 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1232 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Western European" +msgstr "Lääne-Euroopa" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:161 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:244 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:283 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1151 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1214 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Central European" +msgstr "Kesk-Euroopa" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:164 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:254 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:280 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1161 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1211 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Baltic" +msgstr "Balti" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:167 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "Kagu-Euroopa" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:170 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:250 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:298 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1157 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1229 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Turkish" +msgstr "Türgi" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:173 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:240 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:286 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1147 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1217 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kirillitsa" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:179 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:256 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:304 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1235 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Traditsiooniline Hiina" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:182 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:258 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:307 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1238 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Lihtsustatud Hiina" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:186 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:310 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1241 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Korean" +msgstr "Korea" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:188 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:252 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:295 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1159 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1226 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Japanese" +msgstr "Jaapani" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:192 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:246 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:289 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1153 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1220 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Greek" +msgstr "Kreeka" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:195 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:260 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:277 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1163 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1208 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Arabic" +msgstr "Araabia" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:198 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:248 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:292 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1155 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1223 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Hebrew" +msgstr "Heebrea" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:203 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:313 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1244 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Thai" +msgstr "Tai" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:206 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:238 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:316 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1145 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1247 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:212 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Northern Saami" +msgstr "Põhjasaami" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:214 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:651 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:660 +#, kde-format +msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding" +msgid "%1 ( %2 )" +msgstr "%1 ( %2 )" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:663 +#, kde-format +msgctxt "@item" +msgid "Other encoding (%1)" +msgstr "Muu kodeering (%1)" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:689 +#, kde-format +msgctxt "@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding" +msgid "%1 ( %2 )" +msgstr "%1 ( %2 )" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:234 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:271 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:236 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:274 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Universal" +msgstr "Universaalne" + +#: kdecore/localization/klocale.cpp:1032 +msgctxt "digit set" +msgid "Arabic-Indic" +msgstr "Araabia-india" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1089 +msgctxt "digit set" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1092 +msgctxt "digit set" +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanaagari" + +#: kdecore/localization/klocale.cpp:1035 +msgctxt "digit set" +msgid "Eastern Arabic-Indic" +msgstr "Ida-araabia-india" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1098 +msgctxt "digit set" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gudžarati" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1101 +msgctxt "digit set" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1104 +msgctxt "digit set" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1107 +msgctxt "digit set" +msgid "Khmer" +msgstr "Khmeeri" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1110 +msgctxt "digit set" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajalami" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1113 +msgctxt "digit set" +msgid "Oriya" +msgstr "Orija" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1116 +msgctxt "digit set" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamili" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1119 +msgctxt "digit set" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1122 +msgctxt "digit set" +msgid "Thai" +msgstr "Tai" + +#: kdecore/localization/klocale.cpp:1041 +msgctxt "digit set" +msgid "Arabic" +msgstr "Araabia" + +#: kdecore/localization/klocale.cpp:1046 +#, kde-format +msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale.cpp:1459 +#, kde-format +msgctxt "size in bytes" +msgid "%1 B" +msgstr "%1 B" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale.cpp:1464 +#, kde-format +msgctxt "size in 1000 bytes" +msgid "%1 kB" +msgstr "%1 kB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale.cpp:1466 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^6 bytes" +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale.cpp:1468 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^9 bytes" +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale.cpp:1470 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^12 bytes" +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale.cpp:1472 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^15 bytes" +msgid "%1 PB" +msgstr "%1 PB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale.cpp:1474 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^18 bytes" +msgid "%1 EB" +msgstr "%1 EB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale.cpp:1476 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^21 bytes" +msgid "%1 ZB" +msgstr "%1 ZB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale.cpp:1478 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^24 bytes" +msgid "%1 YB" +msgstr "%1 YB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale.cpp:1483 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 1024 bytes" +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale.cpp:1485 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^20 bytes" +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale.cpp:1487 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^30 bytes" +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale.cpp:1489 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^40 bytes" +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1575 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^50 bytes" +msgid "%1 PB" +msgstr "%1 PB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1577 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^60 bytes" +msgid "%1 EB" +msgstr "%1 EB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1579 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^70 bytes" +msgid "%1 ZB" +msgstr "%1 ZB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1581 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^80 bytes" +msgid "%1 YB" +msgstr "%1 YB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale.cpp:1503 +#, kde-format +msgctxt "size in 1024 bytes" +msgid "%1 KiB" +msgstr "%1 KiB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale.cpp:1505 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^20 bytes" +msgid "%1 MiB" +msgstr "%1 MiB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale.cpp:1507 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^30 bytes" +msgid "%1 GiB" +msgstr "%1 GiB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale.cpp:1509 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^40 bytes" +msgid "%1 TiB" +msgstr "%1 TiB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1595 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^50 bytes" +msgid "%1 PiB" +msgstr "%1 PiB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1597 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^60 bytes" +msgid "%1 EiB" +msgstr "%1 EiB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1599 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^70 bytes" +msgid "%1 ZiB" +msgstr "%1 ZiB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1601 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^80 bytes" +msgid "%1 YiB" +msgstr "%1 YiB" + +#: kdecore/localization/klocale.cpp:1603 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" +msgid "%1 days" +msgstr "%1 päeva" + +#: kdecore/localization/klocale.cpp:1606 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" +msgid "%1 hours" +msgstr "%1 tundi" + +#: kdecore/localization/klocale.cpp:1609 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" +msgid "%1 minutes" +msgstr "%1 minutit" + +#: kdecore/localization/klocale.cpp:1612 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 sekundit" + +#: kdecore/localization/klocale.cpp:1615 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "%1 millisecond" +msgid_plural "%1 milliseconds" +msgstr[0] "%1 millisekund" +msgstr[1] "%1 millisekundit" + +#: kdecore/localization/klocale.cpp:1622 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "1 day" +msgid_plural "%1 days" +msgstr[0] "1 päev" +msgstr[1] "%1 päeva" + +#: kdecore/localization/klocale.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "1 tund" +msgstr[1] "%1 tundi" + +#: kdecore/localization/klocale.cpp:1626 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "1 minut" +msgstr[1] "%1 minutit" + +#: kdecore/localization/klocale.cpp:1628 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "1 sekund" +msgstr[1] "%1 sekundit" + +#: kdecore/localization/klocale.cpp:1652 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " +"this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " +"to solve the problem" +msgid "%1 and %2" +msgstr "%1 ja %2" + +#: kdecore/localization/klocale.cpp:1658 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " +"If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " +"team to solve the problem" +msgid "%1 and %2" +msgstr "%1 ja %2" + +#: kdecore/localization/klocale.cpp:1665 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " +"messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " +"the i18n team to solve the problem" +msgid "%1 and %2" +msgstr "%1 ja %2" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2332 +msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" +msgid "Ante Meridiem" +msgstr "enne lõunat" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2333 +msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" +msgid "AM" +msgstr "e.l." + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2334 +msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "e.l." + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2337 +msgctxt "After Noon KLocale::LongName" +msgid "Post Meridiem" +msgstr "pärast lõunat" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2338 +msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" +msgid "PM" +msgstr "p.l." + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2339 +msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "p.l." + +#: kdecore/localization/klocale.cpp:2241 +msgid "Yesterday" +msgstr "Eile" + +#: kdecore/localization/klocale.cpp:2257 +#, kde-format +msgctxt "concatenation of dates and time" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kdecore/localization/klocale.cpp:2297 +#, kde-format +msgctxt "concatenation of date/time and time zone" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#. i18n: The following messages, with msgctxt "@tag/modifier", +#. are KUIT patterns for formatting the text found inside semantic tags. +#. For review of the KUIT semantic markup, see the article on Techbase: +#. http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/i18n_Semantics +#. The "/modifier" tells if the pattern is used for plain text, or rich text +#. which can use HTML tags. +#. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the +#. original. Some things you may think about changing: +#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard +#. - the and tags, does your language script work well with them? +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:527 +#, kde-format +msgctxt "@title/plain" +msgid "== %1 ==" +msgstr "== %1 ==" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@title/rich" +msgid "

      %1

      " +msgstr "

      %1

      " + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:537 +#, kde-format +msgctxt "@subtitle/plain" +msgid "~ %1 ~" +msgstr "~ %1 ~" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:541 +#, kde-format +msgctxt "@subtitle/rich" +msgid "

      %1

      " +msgstr "

      %1

      " + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:567 +#, kde-format +msgctxt "@item/plain" +msgid " * %1" +msgstr " * %1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:571 +#, kde-format +msgctxt "@item/rich" +msgid "
    • %1
    • " +msgstr "
    • %1
    • " + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:577 +#, kde-format +msgctxt "@note/plain" +msgid "Note: %1" +msgstr "Märkus: %1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:581 +#, kde-format +msgctxt "@note/rich" +msgid "Note: %1" +msgstr "Märkus: %1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:586 +#, kde-format +msgctxt "" +"@note-with-label/plain\n" +"%1 is the note label, %2 is the text" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1 %2" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:591 +#, kde-format +msgctxt "" +"@note-with-label/rich\n" +"%1 is the note label, %2 is the text" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:597 +#, kde-format +msgctxt "@warning/plain" +msgid "WARNING: %1" +msgstr "HOIATUS: %1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:601 +#, kde-format +msgctxt "@warning/rich" +msgid "Warning: %1" +msgstr "Hoiatus: %1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:606 +#, kde-format +msgctxt "" +"@warning-with-label/plain\n" +"%1 is the warning label, %2 is the text" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1 %2" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:611 +#, kde-format +msgctxt "" +"@warning-with-label/rich\n" +"%1 is the warning label, %2 is the text" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:626 +#, kde-format +msgctxt "" +"@link-with-description/plain\n" +"%1 is the URL, %2 is the descriptive text" +msgid "%2 (%1)" +msgstr "%2 (%1)" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:631 +#, kde-format +msgctxt "" +"@link-with-description/rich\n" +"%1 is the URL, %2 is the descriptive text" +msgid "%2" +msgstr "%2" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:637 +#, kde-format +msgctxt "@filename/plain" +msgid "‘%1’" +msgstr "‘%1’" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:641 +#, kde-format +msgctxt "@filename/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:647 +#, kde-format +msgctxt "@application/plain" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:651 +#, kde-format +msgctxt "@application/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:657 +#, kde-format +msgctxt "@command/plain" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:661 +#, kde-format +msgctxt "@command/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:666 +#, kde-format +msgctxt "" +"@command-with-section/plain\n" +"%1 is the command name, %2 is its man section" +msgid "%1(%2)" +msgstr "%1(%2)" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:671 +#, kde-format +msgctxt "" +"@command-with-section/rich\n" +"%1 is the command name, %2 is its man section" +msgid "%1(%2)" +msgstr "%1(%2)" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:677 +#, kde-format +msgctxt "@resource/plain" +msgid "“%1”" +msgstr "“%1”" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:681 +#, kde-format +msgctxt "@resource/rich" +msgid "“%1”" +msgstr "«%1»" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:687 +#, kde-format +msgctxt "@icode/plain" +msgid "“%1”" +msgstr "“%1”" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:691 +#, kde-format +msgctxt "@icode/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:707 +#, kde-format +msgctxt "@shortcut/plain" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:711 +#, kde-format +msgctxt "@shortcut/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:717 +#, kde-format +msgctxt "@interface/plain" +msgid "|%1|" +msgstr "|%1|" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:721 +#, kde-format +msgctxt "@interface/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:727 +#, kde-format +msgctxt "@emphasis/plain" +msgid "*%1*" +msgstr "*%1*" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:731 +#, kde-format +msgctxt "@emphasis/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:735 +#, kde-format +msgctxt "@emphasis-strong/plain" +msgid "**%1**" +msgstr "**%1**" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:739 +#, kde-format +msgctxt "@emphasis-strong/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:745 +#, kde-format +msgctxt "@placeholder/plain" +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:749 +#, kde-format +msgctxt "@placeholder/rich" +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:755 +#, kde-format +msgctxt "@email/plain" +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:759 +#, kde-format +msgctxt "@email/rich" +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:764 +#, kde-format +msgctxt "" +"@email-with-name/plain\n" +"%1 is name, %2 is address" +msgid "%1 <%2>" +msgstr "%1 <%2>" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:769 +#, kde-format +msgctxt "" +"@email-with-name/rich\n" +"%1 is name, %2 is address" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:775 +#, kde-format +msgctxt "@envar/plain" +msgid "$%1" +msgstr "$%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:779 +#, kde-format +msgctxt "@envar/rich" +msgid "$%1" +msgstr "$%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:785 +#, kde-format +msgctxt "@message/plain" +msgid "/%1/" +msgstr "/%1/" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:789 +#, kde-format +msgctxt "@message/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard +#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:810 +msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain" +msgid "+" +msgstr "+" + +#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard +#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:814 +msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich" +msgid "+" +msgstr "+" + +#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path +#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:818 +msgctxt "gui-path-delimiter/plain" +msgid "→" +msgstr "→" + +#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path +#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:822 +msgctxt "gui-path-delimiter/rich" +msgid "→" +msgstr "→" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:837 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:838 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "AltGr" +msgstr "AltGr" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:839 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:840 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:841 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:842 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:843 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Del" +msgstr "Del" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:844 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:845 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Down" +msgstr "Nool alla" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:846 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "End" +msgstr "End" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:847 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:848 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:849 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:850 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:851 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:852 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Ins" +msgstr "Ins" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:853 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:854 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Left" +msgstr "Nool vasakule" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:855 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:856 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:857 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:858 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PageDown" +msgstr "PageDown" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:859 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PageUp" +msgstr "PageUp" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:860 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PgDown" +msgstr "PgDown" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:861 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PgUp" +msgstr "PgUp" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:862 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PauseBreak" +msgstr "PauseBreak" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:863 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PrintScreen" +msgstr "PrintScreen" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:864 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PrtScr" +msgstr "PrtScr" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:865 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Return" +msgstr "Return" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:866 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Right" +msgstr "Nool paremale" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:867 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:868 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:869 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Space" +msgstr "Tühikuklahv" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:870 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:871 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:872 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:873 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Up" +msgstr "Nool üles" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:874 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Win" +msgstr "Win" + +#. i18n: Pattern for the function keys. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:878 +#, kde-format +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "F%1" +msgstr "F%1" + +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:73 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:154 +#, kde-format +msgid "File %1 does not exist" +msgstr "Faili %1 ei ole olemas" + +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Cannot open %1 for reading" +msgstr "%1 avamine lugemiseks nurjus" + +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:88 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:167 +#, kde-format +msgid "Cannot create memory segment for file %1" +msgstr "Failile %1 mälusegmendi loomine nurjus" + +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Could not read data from %1 into shm" +msgstr "%1 andmete lugemine jagatud mällu nurjus" + +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:149 +msgid "Only 'ReadOnly' allowed" +msgstr "Lubatud on ainult lugemisõigus" + +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:205 +msgid "Cannot seek past eof" +msgstr "Otsimine üle faili lõpu (EOF) pole võimalik" + +#: kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:273 kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:295 +#, kde-format +msgid "%1 is not a function and cannot be called." +msgstr "%1 ei ole funktsioon ja seda ei saa välja kutsuda." + +#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4." +msgstr "" +"Halb pesa käitleja: objekt %1 identifikaator %2 meetod %3 signatuur: %4." + +#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4" +msgstr "Erind '%1' pesa väljakutsumisel %2:%3:%4" + +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:53 +msgid "Not enough arguments." +msgstr "Argumente napib." + +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:70 +msgid "Failed to create Action." +msgstr "Action'i loomine nurjus." + +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:81 +msgid "Failed to create ActionGroup." +msgstr "ActionGroup'i loomine nurjus." + +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:88 +msgid "No classname specified" +msgstr "Klassinime pole määratud" + +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:95 +msgid "Failed to create Layout." +msgstr "Layout'i loomine nurjus." + +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:103 +msgid "No classname specified." +msgstr "Klassinime pole määratud." + +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:110 +msgid "Failed to create Widget." +msgstr "Widget'i loomine nurjus." + +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:118 +#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:70 +msgid "Must supply a filename." +msgstr "Tuleb anda failinimi." + +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1': %2" +msgstr "Faili '%1' avamine nurjus: %2" + +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:129 +#, kde-format +msgid "Failed to load file '%1'" +msgstr "Faili '%1' laadimine nurjus" + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:119 +msgid "Wrong object type." +msgstr "Vale objekti tüüp." + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:127 +msgid "First argument must be a QObject." +msgstr "Esimene argument peab olema QObject." + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:164 +msgid "Incorrect number of arguments." +msgstr "Vigane argumentide arv." + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:412 +#, kde-format +msgid "The slot asked for %1 argument" +msgid_plural "The slot asked for %1 arguments" +msgstr[0] "Pesa soovis %1 argumenti" +msgstr[1] "Pesa soovis %1 argumenti" + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:413 +#, kde-format +msgid "but there is only %1 available" +msgid_plural "but there are only %1 available" +msgstr[0] "aga ainult %1 on saadaval" +msgstr[1] "aga ainult %1 on saadaval" + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:414 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is 'the slot asked for foo arguments', %2 is 'but there are only bar " +"available'" +msgid "%1, %2." +msgstr "%1, %2." + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:613 +#, kde-format +msgid "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)" +msgstr "%1 väärtuse määramine tüübiga %2 (%3) nurjus" + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:648 +#, kde-format +msgid "No such method '%1'." +msgstr "Meetodit '%1' ei ole olemas." + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:677 +#, kde-format +msgid "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3" +msgstr "" +"Meetodi '%1' väljakutsumine nurjus, ei suudetud hankida argumenti %2: %3" + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:720 +#, kde-format +msgid "Call to '%1' failed." +msgstr "'%1' väljakutsumine nurjus." + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:785 +#: kjsembed/kjsembed/object_binding.h:219 +#, kde-format +msgid "%1 is not an Object type" +msgstr "%1 ei ole objekti tüüp" + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:791 +msgid "Could not construct value" +msgstr "Väärtuse konstrueerumine nurjus" + +#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "Faili '%1' avamine nurjus" + +#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:104 +msgid "Could not create temporary file." +msgstr "Ajutise faili loomine nurjus." + +#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:161 +#, kde-format +msgid "'%1' is not a valid QWidget." +msgstr "'%1' ei ole korrektne QWidget." + +#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:170 +msgid "Must supply a widget name." +msgstr "Tuleb anda vidina nimi." + +#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4." +msgstr "" +"Halb sündmuse käitleja: objekt %1 identifikaator %2 meetod %3 tüüp: %4." + +#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4" +msgstr "Erind '%1' funktsiooni väljakutsumisel %2:%3:%4" + +#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:90 +#, kde-format +msgid "'%1' is not a valid QLayout." +msgstr "'%1' ei ole korrektne QLayout." + +#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:96 +msgid "Must supply a layout name." +msgstr "Tuleb anda paigutuse nimi." + +#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:59 +#, kde-format +msgid "There was an error reading the file '%1'" +msgstr "Faili '%1' lugemisel tekkis viga" + +#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Could not read file '%1'" +msgstr "Faili '%1' lugemine nurjus" + +#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:59 +msgid "Action takes 2 args." +msgstr "Action nõuab 2 argumenti." + +#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:86 +msgid "ActionGroup takes 2 args." +msgstr "ActionGroup nõuab 2 argumenti." + +#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:91 +msgid "Must supply a valid parent." +msgstr "Tuleb anda korrektne eellane." + +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:89 kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:129 +#, kde-format +msgid "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3" +msgstr "Nähti viga päise '%1' rea %2 töötlemisel: %3" + +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:95 +#, kde-format +msgid "include only takes 1 argument, not %1." +msgstr "päis nõuab ainult 1 argumenti, mitte %1." + +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:133 +#, kde-format +msgid "File %1 not found." +msgstr "Faili %1 ei leitud." + +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:139 +#, kde-format +msgid "library only takes 1 argument, not %1." +msgstr "teek nõuab ainult 1 agrumenti, mitte %1." + +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:154 +msgid "Alert" +msgstr "Hoiatus" + +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:165 +msgid "Confirm" +msgstr "Kinnitus" + +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:152 +msgid "KJSCmd" +msgstr "KJSCmd" + +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:153 +msgid "Utility for running KJSEmbed scripts \n" +msgstr "KJSEmbedi skriptide käivitamise tööriist \n" + +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:156 +msgid "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors" +msgstr "(C) 2005-2006: KJSEmbedi autorid" + +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:159 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:160 +msgid "Execute script without gui support" +msgstr "Skripti käivitamise graafilise kasutajaliidese toetuseta" + +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:161 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:162 +msgid "start interactive kjs interpreter" +msgstr "Interaktiivse KJS interpretaatori käivitamine" + +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:163 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:164 +msgid "start without KDE KApplication support." +msgstr "Käivitamine KDE KApplicationi toetuseta." + +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:165 +msgid "Script to execute" +msgstr "Käivitatav skript" + +#: kjs/object.cpp:586 +msgid "Evaluation error" +msgstr "Viga hindamisel" + +#: kjs/object.cpp:587 +msgid "Range error" +msgstr "Viga piirkonnas" + +#: kjs/object.cpp:588 +msgid "Reference error" +msgstr "Viga võrduses" + +#: kjs/object.cpp:589 +msgid "Syntax error" +msgstr "Viga süntaksis" + +#: kjs/object.cpp:590 +msgid "Type error" +msgstr "Tüübi viga" + +#: kjs/object.cpp:591 +msgid "URI error" +msgstr "URI viga" + +#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:154 +#, kde-format +msgid "" +"Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "Asendusstring viitab tekstilõigule, mis on suurem kui '\\%1', " + +#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "but your pattern only defines 1 capture." +msgid_plural "but your pattern only defines %1 captures." +msgstr[0] "aga muster määratleb ainult 1 tekstilõigu." +msgstr[1] "aga muster määratleb ainult %1 tekstilõiku." + +#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:158 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "aga muster ei määratle ühtegi tekstilõiku." + +#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"Please correct." +msgstr "" +"\n" +"Palun korrigeeri seda." + +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:49 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:53 +msgid "Replace" +msgstr "Asenda" + +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:51 +msgctxt "@action:button Replace all occurrences" +msgid "&All" +msgstr "&Kõik" + +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:52 +msgid "&Skip" +msgstr "&Jäta vahele" + +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "Kas asendada '%1'->'%2'?" + +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:138 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:332 +msgid "No text was replaced." +msgstr "Midagi ei asendatud." + +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:140 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:334 +#, kde-format +msgid "1 replacement done." +msgid_plural "%1 replacements done." +msgstr[0] "Tehti 1 asendus." +msgstr[1] "Tehti %1 asendust." + +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:339 kdeui/findreplace/kfind.cpp:612 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Jõuti dokumendi algusesse." + +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:341 kdeui/findreplace/kfind.cpp:614 +msgid "End of document reached." +msgstr "Jõuti dokumendi lõppu." + +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:348 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "Kas jätkata otsingut lõpust?" + +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:349 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "Kas jätkata otsingut algusest?" + +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:352 +msgctxt "@action:button Restart find & replace" +msgid "Restart" +msgstr "Jätka" + +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:353 +msgctxt "@action:button Stop find & replace" +msgid "Stop" +msgstr "Peata" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:47 +msgid "Find Text" +msgstr "Teksti otsimine" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:89 +msgctxt "@title:group" +msgid "Find" +msgstr "Otsing" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:92 +msgid "&Text to find:" +msgstr "Otsitav &tekst:" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:97 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muuda..." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:106 +msgid "Replace With" +msgstr "Asendatakse järgnevaga" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:109 +msgid "Replace&ment text:" +msgstr "&Asendustekst:" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:113 +msgid "Use p&laceholders" +msgstr "Kasutataks&e kohatäitjaid" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:114 +msgid "Insert Place&holder" +msgstr "Lisa ko&hatäitja" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:129 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Otsimine ta&gasisuunas" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:137 +msgid "&Prompt on replace" +msgstr "Asendamisel küsi&takse" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:199 +msgid "Start replace" +msgstr "Alusta asendamist" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:200 +msgid "" +"If you press the Replace button, the text you entered above is " +"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " +"replacement text." +msgstr "" +"Kui klõpsad nupule Asenda, otsitakse dokumendis määratud teksti " +"ning leidmisel asendatakse see samuti määratud asendustekstiga." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:206 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:276 +msgid "&Find" +msgstr "&Otsi" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:207 +msgid "Start searching" +msgstr "Alusta otsingut" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:208 +msgid "" +"If you press the Find button, the text you entered above is " +"searched for within the document." +msgstr "" +"Kui klõpsad nupule Otsi, otsitakse dokumendist ülal määratud " +"teksti." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:214 +msgid "" +"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." +msgstr "Sisesta otsitav muster või vali nimekirjast mõni varasem muster." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:217 +msgid "If enabled, search for a regular expression." +msgstr "Sisselülitamisel otsitakse regulaaravaldise vastavust." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:219 +msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." +msgstr "Klõpsa siia oma regulaaravaldise redigeerimiseks graafiliselt." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:221 +msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." +msgstr "Sisesta asendusstring või vali nimekirjast moni varasem." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:223 +msgid "" +"If enabled, any occurrence of \\N, where " +"N is an integer number, will be replaced with the " +"corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.

      To " +"include (a literal \\N in your replacement, put an extra " +"backslash in front of it, like \\\\N.

      " +msgstr "" +"Sisselülitamisel asendatakse kõik \\N esinemised, " +"kus N on täisarv, mustri vastava lõiguga (\"sulgudes " +"alamstring\").

      Kui soovid kaasata asendusse otseselt \\" +"N, pane selle ette täiendav längkriips (näiteks \\\\" +"N).

      " + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:230 +msgid "Click for a menu of available captures." +msgstr "Klõpsa võimalike lõikude menüü avamiseks." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:232 +msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." +msgstr "Nõuab teviklikku sõna." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:234 +msgid "" +"Start searching at the current cursor location rather than at the top." +msgstr "Alustab otsimist kursori praegusest asukohast, mitte algusest." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:236 +msgid "Only search within the current selection." +msgstr "Ainult aktiivses valikus otsimine." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:238 +msgid "" +"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " +"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." +msgstr "" +"Otsib tõstutundlikult: kui otsida 'Juhan', siis sobib ainult 'Juhan', mitte " +"aga 'juhan' või 'JUHAN'." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:241 +msgid "Search backwards." +msgstr "Otsimine tagasisuunas." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:243 +msgid "Ask before replacing each match found." +msgstr "Enne asendamist küsitakse luba." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:428 +msgid "Any Character" +msgstr "Suvaline sümbol" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:429 +msgid "Start of Line" +msgstr "Rea algus" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:430 +msgid "End of Line" +msgstr "Rea lõpp" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:431 +msgid "Set of Characters" +msgstr "Sümbolite grupp" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:432 +msgid "Repeats, Zero or More Times" +msgstr "Kordus, null või rohkem korda" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:433 +msgid "Repeats, One or More Times" +msgstr "Kordus, üks või rohkem korda" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:434 +msgid "Optional" +msgstr "Mitte tingimata vajalik" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:435 +msgid "Escape" +msgstr "Paoklahv" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:436 +msgid "TAB" +msgstr "TAB" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:437 +msgid "Newline" +msgstr "Newline" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:438 +msgid "Carriage Return" +msgstr "Carriage Return" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:439 +msgid "White Space" +msgstr "Tühimärk" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:440 +msgid "Digit" +msgstr "Number" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:533 +msgid "Complete Match" +msgstr "Täielik sobivus" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:538 +#, kde-format +msgid "Captured Text (%1)" +msgstr "Tekstilõik (%1)" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:546 +msgid "You must enter some text to search for." +msgstr "Sa pead sisestama mingi teksti, mida otsida." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:557 +msgid "Invalid regular expression." +msgstr "Vigane regulaaravaldis." + +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:51 +msgid "Find Next" +msgstr "Otsi järgmine" + +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Find next occurrence of '%1'?" +msgstr "Kas otsida järgmist '%1' esinemist?" + +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:585 kdeui/findreplace/kfind.cpp:605 +#, kde-format +msgid "1 match found." +msgid_plural "%1 matches found." +msgstr[0] "Leiti üks kokkulangevus." +msgstr[1] "Leiti %1 kokkulangevust." + +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:587 +#, kde-format +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Ei leitud ühtegi '%1' kokkulangevust." + +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:607 +#, kde-format +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Ei leitud ühtegi '%1' kokkulangevust." + +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:621 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Kas jätkata lõpust?" + +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:622 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Kas jätkata algusest?" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:86 +msgctxt "@action" +msgid "Open" +msgstr "Ava" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:87 +msgctxt "@action" +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:88 +msgctxt "@action" +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:89 +msgctxt "@action" +msgid "Save" +msgstr "Salvesta" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:90 +msgctxt "@action" +msgid "Print" +msgstr "Trüki" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "@action" +msgid "Quit" +msgstr "Välju" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:94 +msgctxt "@action" +msgid "Undo" +msgstr "Võta tagasi" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "@action" +msgid "Redo" +msgstr "Tee uuesti" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:96 +msgctxt "@action" +msgid "Cut" +msgstr "Lõika" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:97 +msgctxt "@action" +msgid "Copy" +msgstr "Kopeeri" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:98 +msgctxt "@action" +msgid "Paste" +msgstr "Aseta" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:99 +msgctxt "@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Aseta valik" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:101 +msgctxt "@action" +msgid "Select All" +msgstr "Vali kõik" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:102 +msgctxt "@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Tühista valik" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Kustuta eelmine sõna" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:104 +msgctxt "@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Kustuta järgmine sõna" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:106 +msgctxt "@action" +msgid "Find" +msgstr "Otsi" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:107 +msgctxt "@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Otsi järgmine" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:108 +msgctxt "@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Otsi eelmine" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:109 +msgctxt "@action" +msgid "Replace" +msgstr "Asenda" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Kodu" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Algus" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:114 +msgctxt "@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Lõpp" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:115 +msgctxt "@action" +msgid "Prior" +msgstr "Eelmine" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:116 +msgctxt "@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Järgmine" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "@action" +msgid "Up" +msgstr "Üles" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:119 +msgctxt "@action" +msgid "Back" +msgstr "Tagasi" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:120 +msgctxt "@action" +msgid "Forward" +msgstr "Edasi" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:121 +msgctxt "@action" +msgid "Reload" +msgstr "Laadi uuesti" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:123 +msgctxt "@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Rea algus" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:124 +msgctxt "@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Rea lõpp" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:125 +msgctxt "@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Mine reale" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Eelmine sõna" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:127 +msgctxt "@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Järgmine sõna" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:129 +msgctxt "@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Lisa järjehoidja" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:130 +msgctxt "@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Suurenda" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:131 +msgctxt "@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Vähenda" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Täisekraanirežiim" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:134 +msgctxt "@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Menüüriba näitamine" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:135 +msgctxt "@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktiveeri järgmine kaart" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktiveeri eelmine kaart" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:139 +msgctxt "@action" +msgid "Help" +msgstr "Abi" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:140 +msgctxt "@action" +msgid "What's This" +msgstr "Mis see on?" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Teksti lõpetamine" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Eelmine lõpetamise kokkulangevus" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:145 +msgctxt "@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Järgmine lõpetamise kokkulangevus" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:146 +msgctxt "@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Alamstringide lõpetamine" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:148 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Eelmine element nimekirjas" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:149 +msgctxt "@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Järgmine element nimekirjas" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:151 +msgctxt "@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Ava viimati kasutatud" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:152 +msgctxt "@action" +msgid "Save As" +msgstr "Salvesta kui" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:153 +msgctxt "@action" +msgid "Revert" +msgstr "Lähtesta" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:154 +msgctxt "@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Trükkimise eelvaatlus" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "@action" +msgid "Mail" +msgstr "Saada e-kirjaga" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:156 +msgctxt "@action" +msgid "Clear" +msgstr "Puhasta" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:157 +msgctxt "@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Tegelik suurus" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:158 +msgctxt "@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Mahuta leheküljele" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:159 +msgctxt "@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Mahuta laiusele" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:160 +msgctxt "@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Mahuta kõrgusele" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:161 +msgctxt "@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Suurendus" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:162 +msgctxt "@action" +msgid "Goto" +msgstr "Liigu" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:163 +msgctxt "@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Mine leheküljele" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Dokumendis tagasi" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:165 +msgctxt "@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Dokumendis edasi" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:166 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Redigeeri järjehoidjaid" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:167 +msgctxt "@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Õigekirja kontroll" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:168 +msgctxt "@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Tööriistariba näitamine" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:169 +msgctxt "@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Olekuriba näitamine" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:170 +msgctxt "@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Salvesta valikud" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:171 +msgctxt "@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Kiirklahvid" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "@action" +msgid "Preferences" +msgstr "Eelistused" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:173 +msgctxt "@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Tööriistaribade seadistamine" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:174 +msgctxt "@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Märguannete seadistamine" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:175 +msgctxt "@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Päeva nõuanne" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:176 +msgctxt "@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Saada vearaport" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:177 +msgctxt "@action" +msgid "Switch Application Language" +msgstr "Rakenduse keele vahetamine" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "@action" +msgid "About Application" +msgstr "Rakenduse info" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:179 +msgctxt "@action" +msgid "About KDE" +msgstr "KDE info" + +#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:517 +msgctxt "left mouse button" +msgid "left button" +msgstr "vasak nupp" + +#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:520 +msgctxt "middle mouse button" +msgid "middle button" +msgstr "keskmine nupp" + +#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:523 +msgctxt "right mouse button" +msgid "right button" +msgstr "parem nupp" + +#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:526 +msgctxt "a nonexistent value of mouse button" +msgid "invalid button" +msgstr "vigane nupp" + +#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:540 +#, kde-format +msgctxt "" +"a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another " +"button" +msgid "Hold %1, then push %2" +msgstr "Hoia all %1, seejärel vajuta alla %2" + +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:209 +msgctxt "@title:window" +msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +msgstr "Dr. Klashi kiirklahvide diagnoos" + +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:216 +msgctxt "@option:check" +msgid "Disable automatic checking" +msgstr "Automaatse kontrolli keelamine" + +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:220 +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:703 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:256 +msgid "

      Accelerators changed

      " +msgstr "

      Kiirklahvid muudetud

      " + +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:262 +msgid "

      Accelerators removed

      " +msgstr "

      Kiirklahvid eemaldatud

      " + +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:267 +msgid "

      Accelerators added (just for your info)

      " +msgstr "

      Kiirklahvid lisatud (lihtsalt teadmiseks)

      " + +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:494 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "Konflikt globaalse kiirklahviga" + +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:495 +#, kde-format +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\" in %3.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Klahvikombinatsioon '%1' on juba kasutusel globaalseks toiminguks \"%2\" " +"(%3).\n" +"Kas soovid selle tõesti asendada praegu valitud toiminguga?" + +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:501 kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:540 +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:571 +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:587 +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:184 +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:273 +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:667 +msgid "Reassign" +msgstr "Asenda" + +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:521 +#, kde-format +msgid "" +"The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:" +msgstr "Klahvikombinatsiooni '%1' kasutab rakendus %2 toiminguks %3:" + +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:528 +#, kde-format +msgid "In context '%1' for action '%2'\n" +msgstr "Kontekstis '%1' toiminguks '%2'\n" + +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:532 +#, kde-format +msgid "" +"The '%1' key combination is registered by application %2.\n" +"%3" +msgstr "" +"Klahvikombinatsiooni '%1' kasutab rakendus %2.\n" +"%3" + +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:538 +msgid "Conflict With Registered Global Shortcut" +msgstr "Konflikt registreeritud globaalse kiirklahviga" + +#. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in +#. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews +#. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent +#. to 60 or so proportional Latin characters. +#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:49 +msgctxt "short" +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "" +"Põdur Zagrebi tšellomängija-följetonist Ciqo külmetas kehvas garaažis" + +#. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text +#. for font previews in your language. For the possible values, see +#. http://doc.trolltech.com/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum +#. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given +#. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). +#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:120 +msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: kdeui/fonts/kfontdialog.cpp:75 +msgid "Select Font" +msgstr "Vali font" + +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:110 +msgid "Choose..." +msgstr "Vali..." + +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:215 +msgid "Click to select a font" +msgstr "Klõpsa fondi valimiseks" + +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:222 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "Valitud fondi eelvaatlus" + +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:223 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"See näitab, milline valitud font välja hakkab nägema. Seda saab muuta " +"klõpsuga nupule \"Vali...\"." + +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:228 +#, kde-format +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "Fondi \"%1\" eelvaatlus" + +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:229 +#, kde-format +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"See näitab, milline font \"%1\" hakkab välja nägema. Seda saab muuta " +"klõpsuga nupule \"Vali...\"." + +#. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, +#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. +#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:32 +msgctxt "@item Font name" +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, +#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. +#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:35 +msgctxt "@item Font name" +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, +#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. +#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:38 +msgctxt "@item Font name" +msgid "Monospace" +msgstr "Monospace" + +#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise +#. operate on the font names not put up for regular translation. +#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@item Font name" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise +#. operate on the font names not put up for regular translation. +#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "@item Font name [foundry]" +msgid "%1 [%2]" +msgstr "%1 [%2]" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:162 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "Siin saad valida kasutatava fondi." + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:184 +msgid "Requested Font" +msgstr "Soovitud font" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:203 +msgctxt "@option:check" +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:207 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "Lülita see valik sisse, kui soovid fondi perekonda muuta." + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:208 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change font family?" +msgstr "Fondi perekonna muutmine" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:212 +msgctxt "@label" +msgid "Font:" +msgstr "Font:" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:219 +msgctxt "@option:check" +msgid "Font style" +msgstr "Fondi stiil" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:223 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "Lülita see valik sisse, kui soovid fondi stiili muuta." + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:224 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change font style?" +msgstr "Fondi stiilii muutmine" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:228 +msgid "Font style:" +msgstr "Fondi stiil:" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:236 +msgctxt "@option:check" +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:240 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "Lülita see valik sisse, kui soovid fondi suurust muuta." + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:241 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change font size?" +msgstr "Fondi suuruse muutmine" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:245 +msgctxt "@label:listbox Font size" +msgid "Size:" +msgstr "Suurus:" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:261 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "Siin saad määrata kasutatava fondi perekonna." + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:287 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "Siin saad määrata kasutatava fondi stiili." + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:295 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:623 +msgctxt "@item font" +msgid "Regular" +msgstr "Tavaline" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:296 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:644 +msgctxt "@item font" +msgid "Italic" +msgstr "Kaldkiri" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:297 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:645 +msgctxt "@item font" +msgid "Oblique" +msgstr "Viltune (obliikva)" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:298 +msgctxt "@item font" +msgid "Bold" +msgstr "Rasvane" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:299 +msgctxt "@item font" +msgid "Bold Italic" +msgstr "Rasvane kaldkiri" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:320 +msgctxt "@item font size" +msgid "Relative" +msgstr "Suhteline" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:322 +msgid "Font size
      fixed or relative
      to environment" +msgstr "" +"Fondi suurus keskkonna suhtes:
      fikseeritud või " +"suhteline
      ." + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:324 +msgid "" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " +"paper size)." +msgstr "" +"Siin saad lülitada kahe valiku vahel: fontide suurus on kas fikseeritud või " +"arvutatakse see vastavalt keskkonnale (nt. kasutajaliidese elementide või " +"paberi suurus)." + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:349 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "Siin saad määrata kasutatava fondi suuruse." + +#. i18n: A classical test phrase, with all letters of the English alphabet. +#. Replace it with a sample text in your language, such that it is +#. representative of language's writing system. +#. If you wish, you can input several lines of text separated by \n. +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:387 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "" +"Põdur Zagrebi tšellomängija-följetonist Ciqo külmetas kehvas garaažis" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:390 +msgid "" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." +msgstr "" +"See näide illustreerib aktiivseid seadistusi. Sa võid seda teksti muuta, et " +"testida vajalikke erisümboleid." + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:406 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:417 +msgid "Actual Font" +msgstr "Tegelik font" + +#. i18n: Filtering message, so that translators can script the +#. style string according to the font family name (e.g. may need +#. noun-adjective congruence wrt. gender of the family name). +#. The message provides the dynamic context 'family', which is +#. the family name to which the style string corresponds. +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:630 +#, kde-format +msgctxt "@item Font style" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:179 kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:346 +msgid "No text" +msgstr "Tekst puudub" + +#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:48 +msgid "Add to Toolbar" +msgstr "Lisa tööriistaribale" + +#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:56 +msgid "Configure Shortcut..." +msgstr "Seadista kiirklahvi..." + +#: kdeui/xmlgui/ktoolbarhandler.cpp:97 +msgid "Toolbars Shown" +msgstr "Näidatavad tööriistaribad" + +#: kdeui/dialogs/kpassworddialog.cpp:70 +msgid "Password" +msgstr "Parool" + +#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:48 +msgid "Manage Link" +msgstr "Lingi haldamine" + +#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:58 +msgid "Link Text:" +msgstr "Lingi tekst:" + +#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:61 +msgid "Link URL:" +msgstr "Lingi URL:" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:79 +msgid "" +"No information available.
      The supplied KAboutData object does not " +"exist.
      " +msgstr "" +"Info puudub.
      Infot pakkuvat KAboutData objekti ei ole olemas.
      " + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:107 +#, kde-format +msgid "" +"%1
      Version %2
       " +msgstr "" +"%1
      Versioon %2
       " + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "" +"Program name, version and KDE platform version; do not translate " +"'Development Platform'" +msgid "" +"%1
      Version %2
      Using KDE " +"Development Platform %3" +msgstr "" +"%1
      Versioon %2
      KDE " +"arendusplatvorm %3" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:145 +#, kde-format +msgid "License: %1" +msgstr "Litsents: %1" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:282 +msgid "License Agreement" +msgstr "&Litsentsileping" + +#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:230 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Päeva nõuanne" + +#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:249 +msgid "Did you know...?\n" +msgstr "Kas sa teadsid...?\n" + +#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:301 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "Nõuandeid näidatakse käivitami&sel" + +#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:309 +msgctxt "Opposite to Previous" +msgid "&Next" +msgstr "&Järgmine" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:41 +msgid "Shortcut Schemes" +msgstr "Kiirklahviskeemid" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:59 +msgid "Current scheme:" +msgstr "Aktiivne skeem:" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:69 +msgid "New..." +msgstr "Uus..." + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:72 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:75 +msgid "More Actions" +msgstr "Rohkem toiminguid" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:79 +msgid "Save as Scheme Defaults" +msgstr "Salvesta vaikeskeemina" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:81 +msgid "Export Scheme..." +msgstr "Ekspordi skeem..." + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:98 +msgid "Name for New Scheme" +msgstr "Uue skeemi nimi" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99 +msgid "Name for new scheme:" +msgstr "Uue skeemi nimi:" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99 +msgid "New Scheme" +msgstr "Uus skeem" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:105 +msgid "A scheme with this name already exists." +msgstr "Sellise nimega skeem on juba olemas." + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to delete the scheme %1?\n" +"Note that this will not remove any system wide shortcut schemes." +msgstr "" +"Kas tõesti kustutada skeem %1?\n" +"Arvesta, et eemaldada ei saa ühtegi süsteemset kiirklahviskeemi." + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:162 +msgid "Export to Location" +msgstr "Ekspordi asukohta" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:171 +msgid "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid." +msgstr "Kiirklahviskeemi eksport nurjus, sest asukoht oli vigane." + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:167 +msgid "Left to Right, Top to Bottom" +msgstr "Vasakult paremale, ülalt alla" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:168 +msgid "Left to Right, Bottom to Top" +msgstr "Vasakult paremale, alt üles" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:169 +msgid "Right to Left, Bottom to Top" +msgstr "Paremalt vasakule, alt üles" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:170 +msgid "Right to Left, Top to Bottom" +msgstr "Paremalt vasakule, ülalt alla" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:171 +msgid "Bottom to Top, Left to Right" +msgstr "Alt üles, vasakult paremale" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:172 +msgid "Bottom to Top, Right to Left" +msgstr "Alt üles, paremalt vasakule" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:173 +msgid "Top to Bottom, Left to Right" +msgstr "Ülalt alla, vasakult paremale" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:174 +msgid "Top to Bottom, Right to Left" +msgstr "Ülalt alla, paremalt vasakule" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:191 +msgctxt "No border line" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:192 +msgid "Single Line" +msgstr "Üks joon" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:193 +msgid "Single Thick Line" +msgstr "Üks jäme joon" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:194 +msgid "Double Line" +msgstr "Topeltjoon" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:195 +msgid "Double Thick Line" +msgstr "Jäme topeltjoon" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:212 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:235 +msgctxt "Banner page" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:213 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:236 +msgctxt "Banner page" +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:214 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:237 +msgctxt "Banner page" +msgid "Unclassified" +msgstr "Salastamata" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:215 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:238 +msgctxt "Banner page" +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidentsiaalne" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:216 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:239 +msgctxt "Banner page" +msgid "Classified" +msgstr "Salastatud" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:217 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:240 +msgctxt "Banner page" +msgid "Secret" +msgstr "Salajane" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:218 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:241 +msgctxt "Banner page" +msgid "Top Secret" +msgstr "Ülisalajane" + +#. i18n: Filter for the Yes-button text in standard message dialogs, +#. after the message caption/text have been translated. +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@action:button filter-yes" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: Filter for the No-button text in standard message dialogs, +#. after the message caption/text have been translated. +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:58 +#, kde-format +msgctxt "@action:button filter-no" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: Filter for the Continue-button text in standard message dialogs, +#. after the message caption/text have been translated. +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:button filter-continue" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: Filter for the Cancel-button text in standard message dialogs, +#. after the message caption/text have been translated. +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button filter-cancel" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: Called after the button texts in standard message dialogs +#. have been filtered by the messages above. Not visible to user. +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:75 +msgctxt "@action:button post-filter" +msgid "." +msgstr "." + +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:457 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:518 +msgid "Question" +msgstr "Küsimus" + +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:474 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:536 +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:623 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:703 +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:790 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Rohkem ei küsita" + +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:606 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:686 +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:773 +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatus" + +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:907 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:937 +msgid "Sorry" +msgstr "Vabandust" + +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:982 +msgid "Information" +msgstr "Info" + +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:999 +msgid "Do not show this message again" +msgstr "Seda teadet rohkem ei näidata" + +#: kdeui/dialogs/kdeprintdialog.cpp:73 +msgctxt "@title:window" +msgid "Print" +msgstr "Trükkimine" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:67 +msgid "" +"The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new " +"one?" +msgstr "" +"Aktiivset kiirklahviskeemi on muudetud. Kas salvestada enne uuele lülitumist?" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:122 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Kiirklahvide seadistamine" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:124 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:113 +msgid "Print" +msgstr "Trükkimine" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:129 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Vaikeväärtused" + +#: kdeui/dialogs/kconfigdialog.cpp:69 kutils/kcmultidialog.cpp:163 +msgid "Configure" +msgstr "Seadistamine" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:60 +msgctxt "Action to send an email to a contributor" +msgid "Email contributor" +msgstr "Saada autorile e-kiri" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:65 +msgid "Visit contributor's homepage" +msgstr "Külasta autori kodulehekülge" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:126 +#, kde-format +msgctxt "Action to send an email to a contributor" +msgid "" +"Email contributor\n" +"%1" +msgstr "" +"Saada autorile e-kiri\n" +"%1" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:131 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:168 +#, kde-format +msgid "" +"Visit contributor's homepage\n" +"%1" +msgstr "" +"Külasta autori kodulehekülge\n" +"%1" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:138 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:172 +#, kde-format +msgid "" +"Visit contributor's profile on %1\n" +"%2" +msgstr "" +"Külasta autori %1 profiili\n" +"%2" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Visit contributor's page\n" +"%1" +msgstr "" +"Külasta autori lehekülge\n" +"%1" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Visit contributor's blog\n" +"%1" +msgstr "" +"Külasta autori ajaveebi\n" +"%1" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@item Contributor name in about dialog." +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:127 +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:644 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:566 +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:582 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Klahvikonflikt" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:567 +#, kde-format +msgid "" +"The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Žest '%1' on juba kasutusel toiminguks \"%2\".\n" +"Kas soovid selle tõesti asendada praegu valitud toiminguga?" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:583 +#, kde-format +msgid "" +"The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Hiirenupužest '%1' on juba kasutusel tegevuseks \"%2\".\n" +"Kas soovid selle tõesti asendada praegu valitud tegevusega?" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:624 +#, kde-format +msgctxt "header for an applications shortcut list" +msgid "Shortcuts for %1" +msgstr "Rakenduse %1 kiirklahvid" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:644 +msgid "Global:" +msgstr "Globaalne:" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:659 +msgid "Action Name" +msgstr "Toimingu nimi" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:663 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Kiirklahvid" + +#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:55 +msgid "Default:" +msgstr "Vaikeväärtus:" + +#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:56 +#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:59 +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:701 +msgctxt "No shortcut defined" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:62 +msgid "Custom:" +msgstr "Kohandatud:" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditoritem.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:98 +msgid "Switch Application Language" +msgstr "Rakenduse keele vahetamine" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:108 +msgid "Please choose the language which should be used for this application:" +msgstr "Keel, mida selle rakenduse puhul kasutada:" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:136 +msgid "Add Fallback Language" +msgstr "Lisa tagavarakeel" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:137 +msgid "" +"Adds one more language which will be used if other translations do not " +"contain a proper translation." +msgstr "" +"Võimaldab lisada ühe või enama keele, mida kasutatakse siis, kui määratud " +"keel ei sisalda vajalikku tõlget." + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:227 +msgid "" +"The language for this application has been changed. The change will take " +"effect the next time the application is started." +msgstr "" +"Rakenduse keel on muudetud. Muudatus jõustub rakenduse järgmisel " +"käivitamisel." + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:228 +msgid "Application Language Changed" +msgstr "Rakenduste keel on muudetud" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:281 +msgid "Primary language:" +msgstr "Esmane keel:" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:281 +msgid "Fallback language:" +msgstr "Tagavarakeel:" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:312 +msgid "" +"This is the main application language which will be used first, before any " +"other languages." +msgstr "See on rakenduse põhikeel, mida kasutatakse enne kõiki teisi keeli." + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:313 +msgid "" +"This is the language which will be used if any previous languages do not " +"contain a proper translation." +msgstr "" +"See on keel, mida kasutatakse juhul, kui ükski eelnev keel ei sisalda " +"vajalikku tõlget." + +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:42 +msgid "About KDE" +msgstr "KDE info" + +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:46 +#, kde-format +msgid "" +"KDE - Be Free!
      Platform Version " +"%1" +msgstr "" +"KDE - tunneta vabadust!
      Platvormi " +"versioon %1" + +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"KDE is a world-wide network of software engineers, artists, " +"writers, translators and facilitators who are committed to Free Software development. This community has created " +"hundreds of Free Software applications as part of the KDE Development " +"Platform and KDE Software Distribution.

      KDE is a cooperative " +"enterprise in which no single entity controls the efforts or products of KDE " +"to the exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to " +"KDE, including you.

      Visit %2 for more " +"information about the KDE community and the software we produce." +msgstr "" +"KDE on loodud KDE meeskonna poolt. KDE meeskond on ülemaailmne " +"vaba tarkvara arendamisele pühendunud tarkvara " +"arendajate, kunstnike, tõlkijate ja muude abiliste ühendus. See ühendus on " +"loodud KDE arendusplatvormi ja KDE tarkvaradistributsiooni raames sadu vaba " +"tarkvara rakendusi.

      Mitte ühelgi konkreetsel grupil, ettevõttel " +"ega organisatsioonil ei ole kontrolli KDE lähteteksti üle. Kõik on " +"teretulnud kaasa aitama KDE arengule, kaasa arvatud sina.

      Täpsema " +"teabe saamiseks KDE projekti kohta külasta KDE kodulehekülge %2." + +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as " +"expected or could be done better.

      KDE has a bug tracking system. " +"Visit %1 or use the \"Report Bug...\" dialog from the " +"\"Help\" menu to report bugs.

      If you have a suggestion for " +"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " +"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +msgstr "" +"Alati on võimalik tarkvara paremaks teha ja KDE meeskond on valmis " +"seda tegema. Aga sina - kasutaja - pead meile teatama, kui midagi ei tööta " +"nii, nagu vaja või kui midagi saaks paremaks teha.

      KDE-l on oma " +"avastatud vigade haldamise süsteem. Külasta KDE töökeskkonna rakendustes " +"leitud vigadest teatamiseks lehekülge %1 või kasuta " +"veateate dialoogi, mille leiad alati menüüst \"Abi\".

      Kui sul on " +"KDE meeskonnale KDE täiustamise kohta soovitusi, siis registreeri need " +"raskusastmega \"Wishlist\"." + +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:93 +#, kde-format +msgid "" +"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE " +"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " +"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " +"decide!

      Visit %1 for information on some " +"projects in which you can participate.

      If you need more " +"information or documentation, then a visit to %2 will " +"provide you with what you need." +msgstr "" +"KDE meeskonda kuulumiseks ei pea kindlasti olema programmeerija. Sa " +"võid ühineda näiteks rahvuslike meeskondadega, kes tegelevad kasutajaliidese " +"tõlkimisega. Samuti võid sa aidata kaasa graafika, töölaua teemade, helide " +"ja dokumentatsiooni loomisele. See on sinu otsustada!

      Kui soovid " +"infot projektide kohta, mis vajaksid kaasalööjaid, siis külasta aadressi %1.

      Kui vajad rohkem infot või dokumentatsiooni, " +"siis külasta aadressi %2." + +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:115 +#, kde-format +msgid "" +"KDE software is and will always be available free of charge, however " +"creating it is not free.

      To support development the KDE community " +"has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in " +"Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial " +"matters. See %1 for information on KDE e.V.

      KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use " +"the funds to reimburse members and others for expenses they incur when " +"contributing. Further funds are used for legal support and organizing " +"conferences and meetings.

      We would like to encourage you to " +"support our efforts with a financial donation, using one of the ways " +"described at %2.

      Thank you very much in " +"advance for your support." +msgstr "" +"KDE tarkvara on kasutajale alati tasuta, kuid selle loomine nõuab " +"ometi vaeva.

      Seepärast on KDE kogukond loonud mittetulundusühingu " +"KDE e.V., mis on registreeritud Saksamaal. KDE e.V. esindab KDE projekti " +"juriidilistes ja finantsküsimustes. KDE e.V. kohta leiab rohkem infot " +"aadressil %1.

      KDE kogukond elatub " +"mitmesugustest toetustest, sealhulgas rahalisest. Suurem osa rahast kulub " +"liikmete ja teiste arendamisele kaasaaidanute vaeva ja kulude hüvitamiseks, " +"samuti juriidilisteks küsimusteks ning konverentside ja kohtumiste " +"korraldamiseks.

      Ka sina võid toetada KDE-d rahaliselt, kasutades " +"mõnda viisi, mida on kirjeldatud aadressil %2.

      Me täname sind toetuse eest juba ette." + +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:126 +msgctxt "About KDE" +msgid "&About" +msgstr "&Info" + +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:127 +msgid "&Report Bugs or Wishes" +msgstr "&Vearaportid või teated soovidest" + +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:128 +msgid "&Join KDE" +msgstr "&KDE-ga ühinemine" + +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:129 +msgid "&Support KDE" +msgstr "KDE &toetamine" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:92 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:117 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Vearaporti saatmine" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:129 +msgid "" +"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +msgstr "" +"Sinu e-posti aadress. Kasuta nuppu 'Seadista e-posti', kui see pole " +"korrektne." + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:130 +msgctxt "Email sender address" +msgid "From:" +msgstr "Kellelt:" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:139 +msgid "Configure Email..." +msgstr "Seadista e-posti..." + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:146 +msgid "The email address this bug report is sent to." +msgstr "E-posti aadress, kuhu saata vearaport." + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:147 +msgctxt "Email receiver address" +msgid "To:" +msgstr "Kellele:" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:155 +msgid "&Send" +msgstr "&Saada" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:155 +msgid "Send bug report." +msgstr "Saada vearaport." + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Send this bug report to %1." +msgstr "Vearaporti saatmine aadressile %1." + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:166 +msgid "" +"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +"please use the Report Bug menu item of the correct application" +msgstr "" +"Rakendus, mille kohta sa soovid vearaporti saata - kui see ei ole korrektne, " +"siis kasuta vearaporti saatmiseks õige rakenduse menüüd." + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:167 +msgid "Application: " +msgstr "Rakendus: " + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:195 +msgid "" +"The version of this application - please make sure that no newer version is " +"available before sending a bug report" +msgstr "" +"Rakenduse versioon - enne vearaporti saatmist veendu, et vahepeal pole " +"ilmunud uuemat versiooni." + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:202 +msgid "no version set (programmer error)" +msgstr "versioon puudub (programmeerija viga)" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:213 +msgid "OS:" +msgstr "OS:" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:226 +msgid "Compiler:" +msgstr "Kompilaator:" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:235 +msgid "Se&verity" +msgstr "&Raskusaste" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237 +msgid "Critical" +msgstr "Kriitiline" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237 +msgid "Grave" +msgstr "Tõsine" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237 +msgctxt "normal severity" +msgid "Normal" +msgstr "Normaalne" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237 +msgid "Wishlist" +msgstr "Soov" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237 +msgid "Translation" +msgstr "Tõlge" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:254 +msgid "S&ubject: " +msgstr "T&eema: " + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:262 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " +"report.\n" +"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " +"program.\n" +msgstr "" +"Sisesta vearaportiga saadetav tekst (kui võimalik, siis inglise keeles).\n" +"Vajutades nupule \"Saada\" saadetakse e-kiri selle rakenduse hooldajale\n" +"ning ka KDE vigade nimekirja.\n" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:285 +msgid "" +"To submit a bug report, click on the button below. This will open a web " +"browser window on http://bugs.kde.org " +"where you will find a form to fill in. The information displayed above will " +"be transferred to that server." +msgstr "" +"Vearaporti saatmiseks klõpsa alloleval nupul, mille peale avatakse \n" +"uues brauseri aknas aadress http://bugs.kde.org, \n" +"kust leiad täidetava vormi. Ülaltoodud info saadetakse sellesse " +"serverisse." + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:299 +msgid "&Launch Bug Report Wizard" +msgstr "&Käivita vearaporti nõustaja" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:350 +msgctxt "unknown program name" +msgid "unknown" +msgstr "tundmatu" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:418 +msgid "" +"You must specify both a subject and a description before the report can be " +"sent." +msgstr "" +"Enne vearaporti saatmist pead sa sisestama nii teema kui ka vea kirjelduse." + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:428 +msgid "" +"

      You chose the severity Critical. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that:

      • break unrelated software on the " +"system (or the whole system)
      • cause serious data " +"loss
      • introduce a security hole on the system where the affected " +"package is installed
      \n" +"

      Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you.

      " +msgstr "" +"

      Sa väidad, et viga on Kriitiline. Palun arvesta, et see raskusaste " +"on mõeldud selliste vigade tarbeks, mis

      • põhjustavad asjasse " +"mittepuutuvale tarkvarale (või kogu süsteemile) suuri probleeme
      • " +"
      • põhjustavad andmekadu
      • avavad turvaaugu süsteemis, kuhu rakendus " +"on paigaldatud
      \n" +"

      Kas raporteeritav viga põhjustab sellist kahju? Kui ei, siis vali palun " +"madalam raskusaste. Täname.

      " + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:439 +msgid "" +"

      You chose the severity Grave. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that:

      • make the package in question " +"unusable or mostly so
      • cause data loss
      • introduce a security " +"hole allowing access to the accounts of users who use the affected " +"package
      \n" +"

      Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you.

      " +msgstr "" +"

      Sa väidad, et viga on Tõsine. Palun arvesta, et see raskusaste on " +"mõeldud selliste vigade tarbeks, mis

      • teevad antud rakenduse " +"(suuremalt jaolt) kasutamiskõlbmatuks
      • põhjustavad andmekadu
      • " +"
      • põhjustavad ohtu tarkvara kasutava kasutaja turvalisusele
      \n" +"

      Kas raporteeritav viga põhjustab sellist kahju? Kui ei, siis siis vali " +"palun madalam raskusaste. Täname.

      " + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:453 +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually....\n" +"See http://bugs.kde.org/ for instructions." +msgstr "" +"Vearaporti saatmine nurjus.\n" +"Pead raporteerima veast käsitsi...\n" +"Juhiste saamiseks vt. http://bugs.kde.org/." + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:461 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "Vearaport on saadetud, suur tänu abi eest." + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:470 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"Kas sulgeda ja unustada\n" +"muudetud teade?" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:471 +msgid "Close Message" +msgstr "Sulge teade" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:90 +msgid "Print Immediately" +msgstr "Trükkimine otsekohe" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:91 +msgid "Hold Indefinitely" +msgstr "Hoidmine lõputult" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:92 +msgid "Day (06:00 to 17:59)" +msgstr "Päev (06:00 kuni 17:59)" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:93 +msgid "Night (18:00 to 05:59)" +msgstr "Öö (18:00 kuni 05:59)" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:94 +msgid "Second Shift (16:00 to 23:59)" +msgstr "Teine vahetus (16:00 kuni 23:59)" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:95 +msgid "Third Shift (00:00 to 07:59)" +msgstr "Kolmas vahetus (00:00 kuni 07:59)" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:96 +msgid "Weekend (Saturday to Sunday)" +msgstr "Nädalavahetus (laupäev ja pühapäev)" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:97 +msgid "Specific Time" +msgstr "Konkreetne aeg" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:66 +msgid "All Pages" +msgstr "Kõik leheküljed" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:67 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Paaritud leheküljed" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:68 +msgid "Even Pages" +msgstr "Paarisleheküljed" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:79 +msgid "Page Set" +msgstr "Leheküljevalik" + +#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:47 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "Pildi piirkonna valik" + +#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:52 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +msgstr "Palun klõpsa ja vali hiirt lohistades sind huvitav piirkond:" + +#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:251 +msgid "&Try" +msgstr "&Proovi" + +#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:432 +msgid "modified" +msgstr "muudetud" + +#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:442 +msgctxt "Document/application separator in titlebar" +msgid " – " +msgstr " – " + +#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:812 +msgid "&Details" +msgstr "Üksikasja&d" + +#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:958 +msgid "Get help..." +msgstr "Küsi abi..." + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:56 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- eraldaja ---" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1493 +msgid "Change Text" +msgstr "Teksti muutmine" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:298 +msgid "Icon te&xt:" +msgstr "I&kooni tekst:" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:303 +msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons" +msgstr "" +"Teksti &peitmine, kui tööriistaribal näidatakse ikoonide kõrval teksti" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:484 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Tööriistaribade seadistamine" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:533 +msgid "" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their " +"default? The changes will be applied immediately." +msgstr "" +"Kas tõesti lähtestada rakenduse kõik tööriistaribad vaikeväärtustele? See " +"muudatus rakendatakse otsekohe." + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:533 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "Tööriistaribade lähtestamine" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:831 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "&Tööriistariba:" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:846 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Võimalikud toimingud:" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:861 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:880 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:864 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "Valitud to&imingud:" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:883 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "Muuda &ikooni..." + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:893 +msgid "Change Te&xt..." +msgstr "Muu&da teksti..." + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1044 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1065 +msgid "" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "See element asendatakse põimitud komponendi kõigi elementidega." + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1067 +msgid "" +msgstr "" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1069 +#, kde-format +msgid "" +msgstr "<%1 liitmine>" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1075 +msgid "" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"will not be able to re-add it." +msgstr "" +"See on dünaamiline toimingute nimekiri. Sa võid seda liigutada, kuid pärast " +"eemaldamist pole seda võimalik uuesti lisada." + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1076 +#, kde-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "Toimingute nimekiri: %1" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1176 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1206 +#, kde-format +msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1461 +msgid "Change Icon" +msgstr "Ikooni muutmine" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:205 +#, kde-format +msgctxt "City, Country" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:311 +msgctxt "A generic social network or homepage link of an unlisted type." +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:313 +msgctxt "A type of link." +msgid "Blog" +msgstr "Ajaveeb" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:321 +msgctxt "A type of link." +msgid "Homepage" +msgstr "Kodulehekülg" + +#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_x11.cpp:858 +#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_mac.cpp:564 +#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_win.cpp:587 +#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_qws.cpp:177 +#, kde-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "Töölaud %1" + +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:103 kdeui/sonnet/dialog.cpp:225 +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:444 +msgctxt "@title:window" +msgid "Check Spelling" +msgstr "Õigekirja kontroll" + +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:105 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Finished" +msgstr "Lõ&petatud" + +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:226 +msgctxt "progress label" +msgid "Spell checking in progress..." +msgstr "Käib õigekirja kontroll..." + +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:247 +msgid "Spell check stopped." +msgstr "Õigekirja kontroll peatatud." + +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:258 +msgid "Spell check canceled." +msgstr "Õigekirja kontroll katkestatud." + +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:440 kdeui/sonnet/dialog.cpp:444 +msgid "Spell check complete." +msgstr "Õigekirja kontroll valmis." + +#: kdeui/sonnet/configdialog.cpp:51 +msgid "Spell Checking Configuration" +msgstr "Õigekirja kontrolli seadistamine" + +#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:244 +msgid " Stalled " +msgstr " Seiskunud " + +#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:246 +#, kde-format +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:273 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the label, we add a ':' to it" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:328 +#, kde-format +msgid "%2 of %3 complete" +msgid_plural "%2 of %3 complete" +msgstr[0] "%2 %3-st valmis" +msgstr[1] "%2 %3-st valmis" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:345 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:357 +#, kde-format +msgid "%2 / %1 folder" +msgid_plural "%2 / %1 folders" +msgstr[0] "%2 / %1 kataloog" +msgstr[1] "%2 / %1 kataloogi" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:347 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:360 +#, kde-format +msgid "%2 / %1 file" +msgid_plural "%2 / %1 files" +msgstr[0] "%2 / %1 fail" +msgstr[1] "%2 / %1 faili" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:370 +#, kde-format +msgid "%1% of %2" +msgstr "%1%/%2" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:373 +#, kde-format +msgid "%2% of 1 file" +msgid_plural "%2% of %1 files" +msgstr[0] "%2% 1 failist" +msgstr[1] "%2% %1 failist" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:388 +msgid "Stalled" +msgstr "Seiskunud" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:393 +#, kde-format +msgid "%2/s (%3 remaining)" +msgid_plural "%2/s (%3 remaining)" +msgstr[0] "%2/s (%3 jäänud)" +msgstr[1] "%2/s (%3 jäänud)" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:396 +#, kde-format +msgctxt "speed in bytes per second" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:415 +#, kde-format +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/s (tehtud)" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:422 +msgid "&Resume" +msgstr "&Jätka" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:428 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:501 +msgid "&Pause" +msgstr "&Paus" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:454 +msgctxt "The source url of a job" +msgid "Source:" +msgstr "Lähtekoht:" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:462 +msgctxt "The destination url of a job" +msgid "Destination:" +msgstr "Sihtkoht:" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:486 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:664 +msgid "Click this to expand the dialog, to show details" +msgstr "Klõpsa dialoogi laiendamiseks, üksikasjade näitamiseks" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:521 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "A&ken jäetakse pärast ülekannet avatuks" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:530 +msgid "Open &File" +msgstr "Ava &fail" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:537 +msgid "Open &Destination" +msgstr "A&va sihtkoht" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:553 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Edenemisdialoog" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:566 +#, kde-format +msgid "%1 folder" +msgid_plural "%1 folders" +msgstr[0] "%1 kataloog" +msgstr[1] "%1 kataloogi" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:567 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 fail" +msgstr[1] "%1 faili" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:657 +msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details" +msgstr "Klõpsa dialoogi ahendamiseks, üksikasjade peitmiseks" + +#. i18n: Placeholder text in text edit widgets is the text appearing +#. before any user input, briefly explaining to the user what to type +#. (e.g. "Enter message"). +#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate +#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). +#. i18n: Placeholder text in line edit widgets is the text appearing +#. before any user input, briefly explaining to the user what to type +#. (e.g. "Enter search pattern"). +#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate +#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:76 kdeui/widgets/klineedit.cpp:89 +msgctxt "Italic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:523 +msgid "Speak Text" +msgstr "Kõnele teksti" + +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:541 +msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" +msgstr "Jovie teksti ettelugemise teenuse käivitamine nurjus" + +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:626 +#, kde-format +msgid "No suggestions for %1" +msgstr "'%1' jaoks soovitused puuduvad" + +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:637 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoreeri" + +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:638 +msgid "Add to Dictionary" +msgstr "Lisa sõnaraamatusse" + +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:783 +msgid "Nothing to spell check." +msgstr "Pole midagi kontrollida." + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:291 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Show Text" +msgstr "Teksti näitamine" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:294 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Tööriistariba seadistused" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:270 +msgid "Orientation" +msgstr "Asend" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:272 +msgctxt "toolbar position string" +msgid "Top" +msgstr "Üleval" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:274 +msgctxt "toolbar position string" +msgid "Left" +msgstr "Vasakul" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:275 +msgctxt "toolbar position string" +msgid "Right" +msgstr "Paremal" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:276 +msgctxt "toolbar position string" +msgid "Bottom" +msgstr "All" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:284 +msgid "Text Position" +msgstr "Teksti asend" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:286 +msgid "Icons Only" +msgstr "Ainult ikoonid" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:287 +msgid "Text Only" +msgstr "Ainult tekst" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:288 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Tekst ikoonide kõrval" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:289 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Tekst ikoonide all" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:297 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ikooni suurus" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:299 +msgctxt "@item:inmenu Icon size" +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:316 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:336 +#, kde-format +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "Väike (%1x%2)" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:318 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:338 +#, kde-format +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "Keskmine (%1x%2)" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:320 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "Suur (%1x%2)" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:322 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "Hiiglaslik (%1x%2)" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:362 +msgid "Lock Toolbar Positions" +msgstr "Tööriistariba asukoha lukustamine" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1220 +#, kde-format +msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1221 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:241 +msgid "" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:243 +msgid "" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:245 +msgid "" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:247 +msgid "" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:277 +msgid "" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:572 +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:35 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Diakriitiliste märkide kombinatsioonid" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:581 +msgid "Non-printable" +msgstr "Mittenäidatav" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:614 +msgid "Other, Control" +msgstr "Muu, juhtmärk" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:615 +msgid "Other, Format" +msgstr "Muu, vorming" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:616 +msgid "Other, Not Assigned" +msgstr "Muu, omistamata" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:617 +msgid "Other, Private Use" +msgstr "Muu, erakasutuses" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:618 +msgid "Other, Surrogate" +msgstr "Muu, surrogaat" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:619 +msgid "Letter, Lowercase" +msgstr "Täht, väike" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:620 +msgid "Letter, Modifier" +msgstr "Täht, modifikaator" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:621 +msgid "Letter, Other" +msgstr "Täht, muu" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:622 +msgid "Letter, Titlecase" +msgstr "Täht, kapitaal" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:623 +msgid "Letter, Uppercase" +msgstr "Täht, suur" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:624 +msgid "Mark, Spacing Combining" +msgstr "Märk, iseseisev kombineeritud" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:625 +msgid "Mark, Enclosing" +msgstr "Märk, ümbritsev" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:626 +msgid "Mark, Non-Spacing" +msgstr "Märk, mitteiseseisev" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:627 +msgid "Number, Decimal Digit" +msgstr "Number, kümnendarv" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:628 +msgid "Number, Letter" +msgstr "Number, täht" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:629 +msgid "Number, Other" +msgstr "Number, muu" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:630 +msgid "Punctuation, Connector" +msgstr "Kirjavahemärk, konnektor" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:631 +msgid "Punctuation, Dash" +msgstr "Kirjavahemärk, kriips" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:632 +msgid "Punctuation, Close" +msgstr "Kirjavahemärk, sulgev" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:633 +msgid "Punctuation, Final Quote" +msgstr "Kirjavahemärk, sulgev jutumärk" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:634 +msgid "Punctuation, Initial Quote" +msgstr "Kirjavahemärk, alustav jutumärk" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:635 +msgid "Punctuation, Other" +msgstr "Kirjavahemärk, muu" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:636 +msgid "Punctuation, Open" +msgstr "Kirjavahemärk, avav" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:637 +msgid "Symbol, Currency" +msgstr "Sümbol, valuuta" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:638 +msgid "Symbol, Modifier" +msgstr "Sümbol, modifikaator" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:639 +msgid "Symbol, Math" +msgstr "Sümbol, matemaatika" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:640 +msgid "Symbol, Other" +msgstr "Sümbol, muu" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:641 +msgid "Separator, Line" +msgstr "Eraldaja, rida" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:642 +msgid "Separator, Paragraph" +msgstr "Eraldaja, lõik" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:643 +msgid "Separator, Space" +msgstr "Eraldaja, tühik" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:23 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "European Alphabets" +msgstr "Euroopa tähestikud" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:24 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "African Scripts" +msgstr "Aafrika kirjad" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:25 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Middle Eastern Scripts" +msgstr "Lähis-Ida kirjad" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:26 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "South Asian Scripts" +msgstr "Lõuna-Aasia kirjad" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:27 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Philippine Scripts" +msgstr "Filipiini kirjad" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:28 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "South East Asian Scripts" +msgstr "Kagu-Aasia kirjad" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:29 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "East Asian Scripts" +msgstr "Ida-Aasia kirjad" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:30 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Central Asian Scripts" +msgstr "Kesk-Aasia kirjad" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:31 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Other Scripts" +msgstr "Muud kirjad" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:32 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Symbols" +msgstr "Sümbolid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:33 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Mathematical Symbols" +msgstr "Matemaatikasümbolid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:34 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Phonetic Symbols" +msgstr "Foneetikasümbolid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:36 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:37 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Basic Latin" +msgstr "Ladina elementaarne" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:38 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Latin-1 lisa" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:39 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Ladina laiendatud A" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:40 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Ladina laiendatud B" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:41 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "IPA Extensions" +msgstr "IPA laiendid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:42 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Iseseisvad muutemärgid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:43 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Kombineeritud diakriitilised märgid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:44 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "Kreeka ja kopti" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:45 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kirillitsa" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:46 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "Kirillitsa lisa" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:47 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Armenian" +msgstr "Armeenia" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:48 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hebrew" +msgstr "Heebrea" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:49 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Arabic" +msgstr "Araabia" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:50 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Syriac" +msgstr "Süüria" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:51 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "Araabia lisa" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:52 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Thaana" +msgstr "Thaana" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:53 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "NKo" +msgstr "N'Ko" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:54 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Samaritan" +msgstr "Samaaria" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:55 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Mandaic" +msgstr "Manda" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:55 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanaagari" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:56 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:57 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:58 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gudžarati" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:59 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Oriya" +msgstr "Orija" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:60 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamili" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:61 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:62 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:63 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajalami" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:64 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Sinhala" +msgstr "Singali" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:65 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Thai" +msgstr "Tai" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:66 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:67 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tiibeti" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:68 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Myanmar" +msgstr "Birma" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:69 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Georgian" +msgstr "Gruusia" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:70 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Hangul" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:71 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ethiopic" +msgstr "Etioopia" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:72 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "Etioopia lisa" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:73 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cherokee" +msgstr "Tšerokii" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:74 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "Kanada pärismaalaste silpkiri" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:75 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ogham" +msgstr "Ogham" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:76 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Runic" +msgstr "Ruunid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:77 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalogi" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:78 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hanunoo" +msgstr "Hanunoo" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:79 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Buhid" +msgstr "Buhid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:80 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tagbanwa" +msgstr "Tagbanwa" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:81 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Khmer" +msgstr "Khmeeri" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:82 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongoli" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:83 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" +msgstr "Laiendatud Kanada pärismaalaste silpkiri" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:84 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Limbu" +msgstr "Limbu" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:85 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tai Le" +msgstr "Tai Le" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:86 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "New Tai Lue" +msgstr "Uus Tai Lue" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:87 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "Khmeeri sümbolid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:88 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Buginese" +msgstr "Bugi" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:89 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tai Tham" +msgstr "Tai Tham" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:90 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Balinese" +msgstr "Bali" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:91 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Sundanese" +msgstr "Sunda" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:93 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Batak" +msgstr "Bataki" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:92 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Lepcha" +msgstr "Leptša" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:93 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ol Chiki" +msgstr "Ol Chiki" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:94 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "Veda laiendid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:95 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Foneetilised laiendid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:96 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "Foneetliste laiendite lisa" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:97 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "Kombineeritud diakriitiliste märkide lisa" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:98 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "Ladina laiendatud lisa" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:99 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Greek Extended" +msgstr "Kreeka laiendatud" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:100 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "General Punctuation" +msgstr "Üldised kirjavahemärgid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:101 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Üla- ja alapaigutus" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:102 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Valuutasümbolid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:103 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "Sümbolite kombineeritud diakriitilised märgid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:104 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Tähelaadsed sümbolid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:105 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Number Forms" +msgstr "Numbrivormid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:106 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Arrows" +msgstr "Nooled" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:107 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Matemaatilised tehted" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:108 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Muud tehnilised sümbolid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:109 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Control Pictures" +msgstr "Juhtmärgid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:110 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Optiline märgituvastus" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:111 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Ümbritsetud tärgid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:112 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Box Drawing" +msgstr "Joonestuselemendid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:113 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Block Elements" +msgstr "Plokkelemendid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:114 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Geomeetrilised kujundid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:115 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Muud sümbolid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:116 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Dingbats" +msgstr "Piltmärgid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:117 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Muud matemaatilised sümbolid A" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:118 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "Lisanooled A" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:119 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Braille Patterns" +msgstr "Braille'i mustrid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:120 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "Lisanooled B" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:121 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "Muud matemaatilised sümbolid B" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:122 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Supplemental Mathematical Operators" +msgstr "Matemaatiliste tehete lisa" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:123 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" +msgstr "Muud sümbolid ja nooled" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:124 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Glagolitic" +msgstr "Glagoolitsa" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:125 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "Ladina laiendatud C" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:126 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Coptic" +msgstr "Kopti" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:127 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "Gruusia lisa" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:128 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tifinagh" +msgstr "Tifinagi" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:129 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "Etioopia laiendatud" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:130 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cyrillic Extended-A" +msgstr "Kirillitsa laiendatud A" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:131 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "Lisakirjavahemärgid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:132 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Radicals Supplement" +msgstr "CJK radikaalide lisa" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:133 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "Kangxi radikaalid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:134 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "Ideograafilised kirjeldavad märgid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:135 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "CJK sümbolid ja kirjavahemärgid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:136 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:137 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:138 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:139 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Hanguliga ühilduv jamo" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:140 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Kanbun" +msgstr "Kanbun" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:141 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "Bopomofo laiendatud" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:142 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Strokes" +msgstr "CJK kriipsud" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:143 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Katakana Phonetic Extensions" +msgstr "Katakana foneetilised laiendid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:144 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "Ümbritsetud CJK tähed ja kuud" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:145 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "CJK-ga ühildumine" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:146 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "CJK ühendatud ideograafide laiendus A" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:147 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "Yijingi heksagrammid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:148 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "CJK ühendatud ideograafid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:149 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Yi Syllables" +msgstr "Yi silbid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:150 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Yi Radicals" +msgstr "Yi radikaalid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:151 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Lisu" +msgstr "Lisu" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:152 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Vai" +msgstr "Vai" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:153 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cyrillic Extended-B" +msgstr "Kirillitsa laiendatud B" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:154 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Bamum" +msgstr "Bamumi" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:155 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "Toonimuutmistähed" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:156 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "Ladina laiendatud D" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:157 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "Syloti Nagri" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:158 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Common Indic Number Forms" +msgstr "Üldised india arvuvormid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:159 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Phags-pa" +msgstr "Phags-pa" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:160 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Saurashtra" +msgstr "Sauraštra" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:161 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Devanagari Extended" +msgstr "Laiendatud devanaagari" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:162 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Kayah Li" +msgstr "Kayah Li" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:163 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Rejang" +msgstr "Rejang" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:164 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hangul Jamo Extended-A" +msgstr "Hangul Jamo laiendatud A" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:165 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Javanese" +msgstr "Jaava" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:166 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cham" +msgstr "Cham" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:167 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Myanmar Extended-A" +msgstr "Birma laiendatud A" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:168 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tai Viet" +msgstr "Tai Viet" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:171 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ethiopic Extended-A" +msgstr "Etioopia laiendatud A" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:169 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "Meetei Mayek" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:170 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "Hanguli silbid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:171 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hangul Jamo Extended-B" +msgstr "Hangul Jamo laiendatud B" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:172 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "High Surrogates" +msgstr "Ülemised surrogaadid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:173 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "High Private Use Surrogates" +msgstr "Erakasutuses ülemised surrogaadid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:174 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Low Surrogates" +msgstr "Alumised surrogaadid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:175 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Private Use Area" +msgstr "Erakasutuses ala" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:176 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "CJK-ga ühilduvad ideograafid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:177 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Alfabeedi esitusvormid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:178 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Araabia esitusvormid A" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:179 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Variation Selectors" +msgstr "Variandivalijad" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:180 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Vertical Forms" +msgstr "Püstvormid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:181 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Kombineeritud poolmärgid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:182 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "CJK-ga ühilduvad vormid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:183 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Väikevormide variandid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:184 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Araabia esitusvormid B" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:185 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "Pool- ja täislaiuses vormid" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:186 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Specials" +msgstr "Spetsiaal" + +#: kdeui/widgets/ksqueezedtextlabel.cpp:163 +msgid "&Copy Full Text" +msgstr "&Kopeeri täielik tekst" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Week %1" +msgstr "%1. nädal" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:317 +msgid "Next year" +msgstr "Järgmine aasta" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:318 +msgid "Previous year" +msgstr "Eelmine aasta" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:319 +msgid "Next month" +msgstr "Järgmine kuu" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:320 +msgid "Previous month" +msgstr "Eelmine kuu" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:321 +msgid "Select a week" +msgstr "Vali nädal" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:322 +msgid "Select a month" +msgstr "Vali kuu" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:323 +msgid "Select a year" +msgstr "Vali aasta" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:324 +msgid "Select the current day" +msgstr "Vali tänane päev" + +#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:153 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:111 +#, kde-format +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "%1 &käsiraamat" + +#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:162 +msgid "What's &This" +msgstr "Mis &see on" + +#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:173 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:114 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Saada vea&raport..." + +#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:183 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:115 +msgid "Switch Application &Language..." +msgstr "Vaheta rakenduse kee<..." + +#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:194 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:116 +#, kde-format +msgid "&About %1" +msgstr "%1 &info" + +#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:199 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:117 +msgid "About &KDE" +msgstr "&KDE info" + +#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:259 +msgctxt "@info" +msgid "The time you entered is invalid" +msgstr "Sisestatud kellaaeg on vigane" + +#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:262 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Time cannot be earlier than %1" +msgstr "Kellaaeg ei saa olla varasem kui %1" + +#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Time cannot be later than %1" +msgstr "Kellaaeg ei saa olla hilisem kui %1" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n" +msgstr "Kiirklahv '%1' rakenduses %2 toimingule %3\n" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is the number of conflicts (hidden), %2 is the key sequence of the " +"shortcut that is problematic" +msgid "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n" +msgid_plural "" +"The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n" +msgstr[0] "Kiirklahv '%2' on konfliktis järgmise klahvikombinatsiooniga:\n" +msgstr[1] "" +"Kiirklahv '%2' on konfliktis järgmiste klahvikombinatsioonidega:\n" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:182 +msgctxt "%1 is the number of shortcuts with which there is a conflict" +msgid "Conflict with Registered Global Shortcut" +msgid_plural "Conflict with Registered Global Shortcuts" +msgstr[0] "Konflikt registreeritud globaalse kiirklahviga" +msgstr[1] "Konflikt registreeritud globaalsete kiirklahvidega" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:254 +msgctxt "%1 is the number of conflicts" +msgid "Shortcut Conflict" +msgid_plural "Shortcut Conflicts" +msgstr[0] "Kiirklahvi konflikt" +msgstr[1] "Kiirklahvide konflikt" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:258 +#, kde-format +msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n" +msgstr "Kiirklahv '%1' toiminguks '%2'\n" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden)" +msgid "" +"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n" +"Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n" +"%3" +msgid_plural "" +"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n" +"Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n" +"%3" +msgstr[0] "" +"Kiirklahv \"%2\" on mitmetähenduslik järgmise kiirklahvi suhtes.\n" +"Kas omistada sellele toimingule tühi kiirklahv?\n" +"%3" +msgstr[1] "" +"Kiirklahv \"%2\" on mitmetähenduslik järgmiste kiirklahvide suhtes.\n" +"Kas omistada neile toimingutele tühi kiirklahv?\n" +"%3" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:281 +msgid "Shortcut conflict" +msgstr "Kiirklahvi konflikt" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:282 +#, kde-format +msgid "" +"The '%1' key combination is already used by the %2 " +"action.
      Please select a different one.
      " +msgstr "" +"Klahvikombinatsioon '%1' on juba kasutusel toiminguks " +"%2.
      Palun vali mõni muu.
      " + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:313 +msgid "" +"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" +"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." +msgstr "" +"Klõpsa nupule ja sisesta meelepärane kiirklahv.\n" +"Näide Ctrl+a kohta: hoia all Ctrl-klahvi ja vajuta klahvi a." + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:520 +msgid "Reserved Shortcut" +msgstr "Reserveeritud kiirklahv" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:521 +msgid "" +"The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global " +"shortcut.\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"Klahv F12 on reserveeritud Windowsile ja seda ei saa kasutada globaalse " +"kiirklahvina.\n" +"Palun vali mõni muu klahv." + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:661 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Konflikt rakenduse standardse kiirklahviga" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:662 +#, kde-format +msgid "" +"The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that " +"some applications use.\n" +"Do you really want to use it as a global shortcut as well?" +msgstr "" +"Klahvikombinatsioon '%1' on juba kasutusel standardseks toiminguks \"%2\", " +"mida kasutavad mitmed rakendused.\n" +"Kas soovid seda kasutada ka globaalse kiirklahvina?" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:694 +msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut" +msgid "Input" +msgstr "Sisend" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:744 +msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." +msgstr "Qt ei toeta klahvi, mida sa praegu vajutasid." + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:745 +msgid "Unsupported Key" +msgstr "Toetamata klahv" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:227 +msgctxt "@action" +msgid "Text &Color..." +msgstr "Teksti &värv..." + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:228 +msgctxt "@label stroke color" +msgid "Color" +msgstr "Värv" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:239 +msgctxt "@action" +msgid "Text &Highlight..." +msgstr "Teksti &esiletõstmine..." + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:250 +msgctxt "@action" +msgid "&Font" +msgstr "&Font" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:261 +msgctxt "@action" +msgid "Font &Size" +msgstr "Fondi &suurus" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:271 +msgctxt "@action boldify selected text" +msgid "&Bold" +msgstr "&Rasvane" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:285 +msgctxt "@action italicize selected text" +msgid "&Italic" +msgstr "Kaldk&iri" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:300 +msgctxt "@action underline selected text" +msgid "&Underline" +msgstr "Alla&joonitud" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:315 +msgctxt "@action" +msgid "&Strike Out" +msgstr "Lä&bikriipsutatud" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:328 +msgctxt "@action" +msgid "Align &Left" +msgstr "Joonda &vasakule" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:329 +msgctxt "@label left justify" +msgid "Left" +msgstr "Vasakule" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:335 +msgctxt "@action" +msgid "Align &Center" +msgstr "Joonda &keskele" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:336 +msgctxt "@label center justify" +msgid "Center" +msgstr "Keskele" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:342 +msgctxt "@action" +msgid "Align &Right" +msgstr "Joonda &paremale" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:343 +msgctxt "@label right justify" +msgid "Right" +msgstr "Paremale" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:349 +msgctxt "@action" +msgid "&Justify" +msgstr "Rööp&joonda" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:350 +msgctxt "@label justify fill" +msgid "Justify" +msgstr "Rööpjoondus" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:380 +msgctxt "@action" +msgid "Left-to-Right" +msgstr "Vasakult paremale" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:381 +msgctxt "@label left-to-right" +msgid "Left-to-Right" +msgstr "Vasakult paremale" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:387 +msgctxt "@action" +msgid "Right-to-Left" +msgstr "Paremalt vasakule" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:388 +msgctxt "@label right-to-left" +msgid "Right-to-Left" +msgstr "Paremalt vasakule" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:375 +msgctxt "@title:menu" +msgid "List Style" +msgstr "Loendi stiil" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:377 +msgctxt "@item:inmenu no list style" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:378 +msgctxt "@item:inmenu disc list style" +msgid "Disc" +msgstr "Ketas" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:379 +msgctxt "@item:inmenu circle list style" +msgid "Circle" +msgstr "Ring" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:380 +msgctxt "@item:inmenu square list style" +msgid "Square" +msgstr "Ruut:" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:381 +msgctxt "@item:inmenu numbered lists" +msgid "123" +msgstr "123" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:382 +msgctxt "@item:inmenu lowercase abc lists" +msgid "abc" +msgstr "abc" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:383 +msgctxt "@item:inmenu uppercase abc lists" +msgid "ABC" +msgstr "ABC" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:399 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Suurenda taanet" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:412 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Vähenda taanet" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:425 +msgctxt "@action" +msgid "Insert Rule Line" +msgstr "Lisa kontrolljoon" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:436 +msgctxt "@action" +msgid "Link" +msgstr "Lingi" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:447 +msgctxt "@action" +msgid "Format Painter" +msgstr "Vormingupintsel" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:458 +msgctxt "@action" +msgid "To Plain Text" +msgstr "Lihttekstiks" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:469 +msgctxt "@action" +msgid "Subscript" +msgstr "Alakiri" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:476 +msgctxt "@action" +msgid "Superscript" +msgstr "Ülakiri" + +#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 +msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" +msgid "Area" +msgstr "Piirkond" + +#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 +msgctxt "Time zone" +msgid "Region" +msgstr "Regioon" + +#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:94 +msgid "&Available:" +msgstr "&Võimalikud:" + +#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:111 +msgid "&Selected:" +msgstr "Vali&tud:" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:143 +msgctxt "@option next year" +msgid "Next Year" +msgstr "Järgmine aasta" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:144 +msgctxt "@option next month" +msgid "Next Month" +msgstr "Järgmine kuu" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:145 +msgctxt "@option next week" +msgid "Next Week" +msgstr "Järgmine nädal" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:146 +msgctxt "@option tomorrow" +msgid "Tomorrow" +msgstr "Homme" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:147 +msgctxt "@option today" +msgid "Today" +msgstr "Täna" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:148 +msgctxt "@option yesterday" +msgid "Yesterday" +msgstr "Eile" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:149 +msgctxt "@option last week" +msgid "Last Week" +msgstr "Eelmine nädal" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:150 +msgctxt "@option last month" +msgid "Last Month" +msgstr "Eelmine kuu" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:151 +msgctxt "@option last year" +msgid "Last Year" +msgstr "Eelmine aasta" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:153 +msgctxt "@option do not specify a date" +msgid "No Date" +msgstr "Kuupäev puudub" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:230 +msgctxt "@info" +msgid "The date you entered is invalid" +msgstr "Sisestatud kuupäev on vigane" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Date cannot be earlier than %1" +msgstr "Kuupäev ei saa olla varasem kui %1" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:240 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Date cannot be later than %1" +msgstr "Kuupäev ei saa olla hilisem kui %1" + +#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:195 +msgid "Image Operations" +msgstr "Pilditoimingud" + +#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:198 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "Pöö&ra päripäeva" + +#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:205 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "Pööra &vastupäeva" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:334 kdeui/widgets/kcharselect.cpp:336 +msgid "Enter a search term or character here" +msgstr "Kirjuta siia otsingumõiste või märk" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:354 +msgctxt "Goes to previous character" +msgid "Previous in History" +msgstr "Eelmine ajaloos" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:356 +msgid "Previous Character in History" +msgstr "Eelmine sümbol ajaloos" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:361 +msgctxt "Goes to next character" +msgid "Next in History" +msgstr "Järgmine ajaloos" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:363 +msgid "Next Character in History" +msgstr "Järgmine sümbol ajaloos" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:371 +msgid "Select a category" +msgstr "Vali kategooria" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:374 +msgid "Select a block to be displayed" +msgstr "Vali näidatav plokk" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:387 +msgid "Set font" +msgstr "Määra font" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:394 +msgid "Set font size" +msgstr "Määra fondi suurus" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:625 +msgid "Character:" +msgstr "Sümbol:" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:631 +msgid "Name: " +msgstr "Nimi: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:639 +msgid "Annotations and Cross References" +msgstr "Annotatsioonid ja ristviited" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:643 +msgid "Alias names:" +msgstr "Aliase nimi:" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:651 +msgid "Notes:" +msgstr "Märkused:" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:659 +msgid "See also:" +msgstr "Vaata ka:" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:671 +msgid "Equivalents:" +msgstr "Vasted:" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:679 +msgid "Approximate equivalents:" +msgstr "Ligilähedased vasted:" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:688 +msgid "CJK Ideograph Information" +msgstr "CJK ideograafi info" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:691 +msgid "Definition in English: " +msgstr "Definitsiooni inglise keeles: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:696 +msgid "Mandarin Pronunciation: " +msgstr "Mandariini hääldus: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:701 +msgid "Cantonese Pronunciation: " +msgstr "Kantoni hääldus: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:706 +msgid "Japanese On Pronunciation: " +msgstr "Jaapani on-hääldus: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:711 +msgid "Japanese Kun Pronunciation: " +msgstr "Jaapani kun-hääldus: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:716 +msgid "Tang Pronunciation: " +msgstr "Tangi hääldus: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:721 +msgid "Korean Pronunciation: " +msgstr "Korea hääldus: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:727 +msgid "General Character Properties" +msgstr "Sümboli üldised omadused" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:728 +msgid "Block: " +msgstr "Plokk: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:729 +msgid "Unicode category: " +msgstr "Unicode kategooria: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:733 +msgid "Various Useful Representations" +msgstr "Mitmesugused kasulikud esitused" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:734 +msgid "UTF-8:" +msgstr "UTF-8:" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:737 +msgid "UTF-16: " +msgstr "UTF-16: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:738 +msgid "C octal escaped UTF-8: " +msgstr "C kaheksandkoodis väljendatud UTF-8: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:741 +msgid "XML decimal entity:" +msgstr "XML-i kümnendsüsteemi olem:" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:870 +msgid "Unicode code point:" +msgstr "Unicode koodipunkt:" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:871 +msgctxt "Character" +msgid "In decimal:" +msgstr "Kümnendkujul:" + +#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:171 +msgid "You will be asked to authenticate before saving" +msgstr "Sul palutakse enne salvestamist autentida" + +#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:175 +msgid "You are not allowed to save the configuration" +msgstr "Sul ei ole õigust seadistust salvestada" + +#: kdeui/widgets/klanguagebutton.cpp:177 +msgid "without name" +msgstr "nimetu" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:262 +msgctxt "@action:button Clear current text in the line edit" +msgid "Clear text" +msgstr "Puhasta tekst" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1130 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Text Completion" +msgstr "Teksti lõpetamine" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1137 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1138 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Manual" +msgstr "Käsitsi" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1139 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Automatic" +msgstr "Automaatne" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1140 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Dropdown List" +msgstr "Ripploend" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1141 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Short Automatic" +msgstr "Lühike automaatne" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1142 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "Ripploendiga automaatne" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1173 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:195 +msgctxt "UTC time zone" +msgid "UTC" +msgstr "UTC" + +#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:196 +msgctxt "No specific time zone" +msgid "Floating" +msgstr "Liikuv" + +#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:243 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The entered date and time is before the minimum allowed date and time." +msgstr "" +"Sisestatud kuupäev ja kellaaeg on varasemad kui minimaalselt lubatud kuupäev " +"ja kellaaeg." + +#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:253 +msgctxt "@info" +msgid "The entered date and time is after the maximum allowed date and time." +msgstr "" +"Sisestatud kuupäev ja kellaaeg on hilisemad kui maksimaalselt lubatud " +"kuupäev ja kellaaeg." + +#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:326 +msgid "&Add" +msgstr "&Lisa" + +#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:338 +msgid "&Remove" +msgstr "&Eemalda" + +#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:350 +msgid "Move &Up" +msgstr "Liiguta ü&les" + +#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:355 +msgid "Move &Down" +msgstr "Liiguta &alla" + +#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:317 +msgid "No further items in the history." +msgstr "Rohkem kirjeid ajaloos pole." + +#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:91 +msgctxt "Encodings menu" +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:102 +msgctxt "Encodings menu" +msgid "Autodetect" +msgstr "Automaatne tuvastamine" + +#: kdeui/actions/kaction.cpp:120 +#, kde-format +msgid "" +"The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n" +"from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n" +"No action will be triggered." +msgstr "" +"Klahvikombinatsioon '%1' on mitmetähenduslik. Lahenda probleem, valides " +"menüüst 'Seadistused' käsu 'Kiirklahvide seadistamine'.\n" +"Ühtegi toimingut ei käivitata" + +#: kdeui/actions/kaction.cpp:124 +msgid "Ambiguous shortcut detected" +msgstr "Tuvastati mitmetimõistetav kiirklahv" + +#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:80 +msgid "No Entries" +msgstr "Kirjed puuduvad" + +#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:84 +msgid "Clear List" +msgstr "Puhasta nimekiri" + +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:48 +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:55 +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:85 +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:101 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "Täisekraanirežii&m" + +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:51 +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:58 +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:86 +msgid "Full Screen" +msgstr "Täisekraan" + +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:81 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "Välju täisekraani režii&mist" + +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:82 +msgid "Exit Full Screen" +msgstr "Välju täisekraanist" + +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:92 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:210 +msgctxt "go back" +msgid "&Back" +msgstr "&Tagasi" + +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:98 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:218 +msgctxt "go forward" +msgid "&Forward" +msgstr "&Edasi" + +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:104 +msgctxt "home page" +msgid "&Home" +msgstr "&Kodu" + +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:107 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:178 +msgctxt "show help" +msgid "&Help" +msgstr "&Abi" + +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:515 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:98 +msgid "Show &Menubar" +msgstr "&Menüüriba näitamine" + +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:521 +msgid "Show Menubar

      Shows the menubar again after it has been hidden

      " +msgstr "Menüüriba näitamine

      Menüüriba näitamine, kui on peidetud

      " + +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:538 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:100 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "&Olekuriba näitamine" + +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:541 +msgid "" +"Show Statusbar

      Shows the statusbar, which is the bar at the " +"bottom of the window used for status information." +msgstr "" +"Olekuriba näitamine

      Näitab olekuriba ehk riba akna allservas, kus " +"näeb mitmesugust infot oleku kohta." + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:95 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:96 +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:97 +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:98 +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:99 +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:100 +msgid "PageUp" +msgstr "PageUp" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:101 +msgid "PageDown" +msgstr "PageDown" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:104 +msgid "Again" +msgstr "Again" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:105 +msgid "Props" +msgstr "Props" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:106 kdeui/util/kundostack.cpp:67 +msgid "Undo" +msgstr "Võta tagasi" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:107 +msgid "Front" +msgstr "Front" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:108 +msgid "Copy" +msgstr "Kopeeri" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:109 +msgid "Open" +msgstr "Ava" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:110 +msgid "Paste" +msgstr "Aseta" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:111 +msgid "Find" +msgstr "Otsi" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:112 +msgid "Cut" +msgstr "Lõika" + +#: kdeui/util/kundostack.cpp:48 +msgid "Redo" +msgstr "Tee uuesti" + +#: kdeui/util/kcompletion.cpp:693 +msgid "" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" +msgstr "" +"Sa jõudsid sobivate elementide\n" +"nimekirja lõppu.\n" + +#: kdeui/util/kcompletion.cpp:699 +msgid "" +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" +msgstr "" +"Lõpetamine on kahtlane, võimalikke variante\n" +"on rohkem kui üks.\n" + +#: kdeui/util/kcompletion.cpp:705 +msgid "There is no matching item available.\n" +msgstr "Sobivat elementi pole saadaval.\n" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:109 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:115 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Loobu" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130 +msgid "&Discard" +msgstr "&Unusta" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130 +msgid "Discard changes" +msgstr "Unusta muudatused" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:131 +msgid "" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog." +msgstr "" +"Sellele nupule vajutamisel unustatakse kõik viimati tehtud muudatused selles " +"dialoogis." + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:46 +msgid "&Save" +msgstr "&Salvesta" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137 +msgid "Save data" +msgstr "Andmete salvestamine" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:142 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "Ä&ra salvesta" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:143 +msgid "Do not save data" +msgstr "Andmeid ei salvestata" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:148 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:47 +msgid "Save &As..." +msgstr "Salvesta &kui ..." + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:149 +msgid "Save file with another name" +msgstr "Faili salvestamine teise nimega" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154 +msgid "&Apply" +msgstr "&Rakenda" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154 +msgid "Apply changes" +msgstr "Rakenda muudatused" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:155 +msgid "" +"When you click Apply, the settings will be handed over to the " +"program, but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." +msgstr "" +"Klõpsuga nupul Rakenda jõustuvad rakenduse seadistused, kuid dialoogi " +"ei suleta.\n" +"Kasuta seda erinevate seadistuste proovimiseks." + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "A&dministraatori režiim..." + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "Mine administraatori režiimi" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:164 +msgid "" +"When you click Administrator Mode you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." +msgstr "" +"Pärast klõpsu nupule Administraatori režiim palutakse anda " +"administraatori (root) parool, et saaks võtta ette muudatusi, mis nõuavad " +"administraatori õigusi." + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:172 +msgid "Clear input" +msgstr "Puhasta sisendväli" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:173 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "Eemaldab kogu sisendi redigeerimisväljalt" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:179 +msgid "Show help" +msgstr "Näitab abi" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:185 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "Aktiivse akna või dokumendi sulgemine" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:190 +msgid "&Close Window" +msgstr "&Sulge aken" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:191 +msgid "Close the current window." +msgstr "Aktiivse akna sulgemine." + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:196 +msgid "&Close Document" +msgstr "&Sulge dokument" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:197 +msgid "Close the current document." +msgstr "Aktiivse dokumendi sulgemine." + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:202 +msgid "&Defaults" +msgstr "&Vaikeväärtused" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:203 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "Kõigi elementide väärtuste ennistamine vaikeväärtustele." + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:211 +msgid "Go back one step" +msgstr "Mine sammu võrra tagasi" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:219 +msgid "Go forward one step" +msgstr "Mine sammu võrra edasi" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:229 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:50 +msgid "&Print..." +msgstr "&Trüki..." + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:230 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "Trükkimisdialoogi avamine aktiivse dokumendi trükkimiseks" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:236 +msgid "C&ontinue" +msgstr "J&ätka" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:237 +msgid "Continue operation" +msgstr "Jätka tegevust" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:242 +#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_filetypeconfigwidget.h:253 +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:243 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "Kustuta elemendid" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:248 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:44 +msgid "&Open..." +msgstr "&Ava..." + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:249 +msgid "Open file" +msgstr "Faili avamine" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:254 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:53 +msgid "&Quit" +msgstr "&Välju" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:255 +msgid "Quit application" +msgstr "Rakendusest väljumine" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:260 +msgid "&Reset" +msgstr "&Lähtesta" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:261 +msgid "Reset configuration" +msgstr "Seadistuse lähtestamine" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:266 +msgctxt "Verb" +msgid "&Insert" +msgstr "L&isa" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:271 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "Sea&dista..." + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:286 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:296 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:301 +#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_filetypeconfigwidget.h:254 +msgid "Properties" +msgstr "Omadused" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:306 +msgid "&Overwrite" +msgstr "K&irjuta üle" + +#: kdeui/kernel/kapplication.cpp:815 +#, kde-format +msgid "The style '%1' was not found" +msgstr "Stiili '%1' ei leitud" + +#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:88 +msgid "Do not run in the background." +msgstr "Taustal ei käivitata." + +#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:90 +msgid "Internally added if launched from Finder" +msgstr "Finderist käivitamisel lisatakse sisemiselt" + +#: kdeui/notifications/knotificationrestrictions.cpp:180 +msgid "Unknown Application" +msgstr "Tundmatu rakendus" + +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:156 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimeeri" + +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:215 +#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:382 +#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:809 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimeeri" + +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:219 +#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:807 +msgid "&Restore" +msgstr "&Taasta" + +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:239 +#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:817 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to quit %1?" +msgstr "Kas tõesti soovid väljuda rakendusest %1?" + +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:242 +#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:820 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "Süsteemsest dokist väljumise kinnitus" + +#: kutils/kprintpreview.cpp:123 +msgid "Could not load print preview part" +msgstr "Trükkimise eelvaatluse komponendi laadimine nurjus" + +#: kutils/kprintpreview.cpp:138 +msgid "Print Preview" +msgstr "Trükkimise eelvaatlus" + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:75 +#, kde-format +msgid "The module %1 could not be found." +msgstr "Moodulit %1 ei leitud." + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"

      The diagnosis is:
      The desktop file %1 could not be " +"found.

      " +msgstr "

      Diagnoos:
      desktop-faili %1 ei leitud.

      " + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:78 +#, kde-format +msgid "The module %1 is disabled." +msgstr "Moodul %1 on keelatud." + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:79 +msgid "" +"

      Either the hardware/software the module configures is not available " +"or the module has been disabled by the administrator.

      " +msgstr "" +"

      Riistvara või tarkvara, mida moodul seadistab, ei ole kättesaadav või " +"on administraatori mooduli keelanud.

      " + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132 +#, kde-format +msgid "The module %1 is not a valid configuration module." +msgstr "Moodul %1 pole korrektne seadistustemoodul." + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"The diagnosis is:
      The desktop file %1 does not specify a " +"library.
      " +msgstr "Diagnoos:
      desktop-fail %1 ei määra teeki.
      " + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152 +msgid "There was an error loading the module." +msgstr "Mooduli laadimisel tekkis viga." + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152 +#, kde-format +msgid "" +"The diagnosis is:
      %1

      Possible reasons:

      • An error " +"occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " +"module
      • You have old third party modules lying " +"around.

      Check these points carefully and try to remove the " +"module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting " +"your distributor or packager.

      " +msgstr "" +"Diagnoos:
      %1

      Võimalikud põhjused:

      • KDE viimasel " +"uuendamisel juhtus viga, mis jättis järele orvukesest " +"juhtimismooduli
      • Kuskil vedelevad mingid vanad võõrad " +"moodulid

      Kontrolli mõlemat võimalust hoolikalt ning püüa " +"eemaldada kõik veateates mainitud moodulid. Kui see ei anna tulemust, võta " +"ühendust oma distributsiooni või paketi valmistajaga.

      " + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:167 +msgid "" +"

      Possible reasons:

      • An error occurred during your last KDE " +"upgrade leaving an orphaned control module
      • You have old third party " +"modules lying around.

      Check these points carefully and try " +"to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider " +"contacting your distributor or packager.

      " +msgstr "" +"

      Võimalikud põhjused:

      • KDE viimasel uuendamisel juhtus viga, mis " +"jättis järele orvukesest juhtimismooduli
      • Kuskil vedelevad mingid " +"vanad võõrad moodulid

      Kontrolli mõlemat võimalust hoolikalt " +"ning püüa eemaldada kõik veateates mainitud moodulid. Kui see ei anna " +"tulemust, võta ühendust oma distributsiooni või paketi valmistajaga.

      " + +#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "Argument is application name" +msgid "This configuration section is already opened in %1" +msgstr "See moodul on juba avatud rakenduses %1" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:136 +msgid "" +"Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " +"for further information" +msgstr "" +"Plugina sõltuvuste tõttu võeti ette automaatseid muudatusi. Klõpsa siia " +"lisainfo nägemiseks" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:203 +msgid "" +"Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " +"dependencies:\n" +msgstr "" +"Plugina sõltuvuste rahuldamiseks võeti ette automaatseid muudatusi:\n" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +" %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of %2 " +"plugin" +msgstr "" +"\n" +" %1 plugin märgiti automaatselt sõltuvuse tõttu %2 pluginast" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:209 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +" %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency on " +"%2 plugin" +msgstr "" +"\n" +" %1 pluginalt eemaldati automaatselt märge sõltuvuse tõttu %2 pluginast" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:211 +msgid "Dependency Check" +msgstr "Sõltuvuste kontroll" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:229 +#, kde-format +msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" +msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" +msgstr[0] "%1 plugina lisati automaatselt plugina sõltuvuste tõttu" +msgstr[1] "%1 pluginat lisati automaatselt plugina sõltuvuste tõttu" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:232 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: kutils/kpluginselector.cpp:235 +#, kde-format +msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" +msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" +msgstr[0] "%1 plugin eemaldati automaatselt plugina sõltuvuste tõttu" +msgstr[1] "%1 pluginat eemaldati automaatselt plugina sõltuvuste tõttu" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:257 +msgid "Search Plugins" +msgstr "Pluginate otsimine" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:768 kutils/kpluginselector.cpp:797 +#, kde-format +msgctxt "Used only for plugins" +msgid "About %1" +msgstr "Teave %1 kohta" + +#: kutils/kcmultidialog.cpp:59 +msgid "" +"The settings of the current module have changed.\n" +"Do you want to apply the changes or discard them?" +msgstr "" +"Aktiivse mooduli seadistusi on muudetud.\n" +"Kas muudatused rakendada või tühistada?" + +#: kutils/kcmultidialog.cpp:61 +msgid "Apply Settings" +msgstr "Rakenda seadistused" + +#: kutils/ksettings/dialog.cpp:232 +msgid "Enable component" +msgstr "Komponentide lubamine" + +#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:53 +msgid "Select Components" +msgstr "Komponentide valimine" + +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:100 +#, kde-format +msgctxt "@label Type of file" +msgid "Type: %1" +msgstr "Tüüp: %1" + +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:107 +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Remember action for files of this type" +msgstr "Toiming jäetakse selle failitüübi jaoks meelde" + +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:140 +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:210 +#, kde-format +msgctxt "@label:button" +msgid "&Open with %1" +msgstr "&Ava rakendusega %1" + +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open &with %1" +msgstr "Ava &rakendusega %1" + +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:197 +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Open '%1'?" +msgstr "Kas avada \"%1\"?" + +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:206 +msgctxt "@label:button" +msgid "&Open with..." +msgstr "&Ava rakendusega..." + +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:214 +msgctxt "@label:button" +msgid "&Open with" +msgstr "&Ava rakendusega" + +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:271 +msgctxt "@label:button" +msgid "&Open" +msgstr "&Ava" + +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:292 +#, kde-format +msgctxt "@label File name" +msgid "Name: %1" +msgstr "Nimi: %1" + +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:293 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "This is the file name suggested by the server" +msgstr "See on serveri pakutud failinimi" + +#: kparts/part.cpp:757 +msgid "Untitled" +msgstr "Nimetu" + +#: kparts/part.cpp:763 +#, kde-format +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"Dokumenti \"%1\" on muudetud.\n" +"Kas soovid selle salvestada või muudatused unustada?" + +#: kparts/part.cpp:765 +msgid "Close Document" +msgstr "Dokumendi sulgemine" + +#: kparts/browserextension.cpp:645 +#, kde-format +msgid "Do you want to search the Internet for %1?" +msgstr "Kas otsida internetist %1?" + +#: kparts/browserextension.cpp:646 +msgid "Internet Search" +msgstr "Internetiotsing" + +#: kparts/browserextension.cpp:646 +msgid "&Search" +msgstr "&Otsi" + +#: kparts/browserrun.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Do you really want to execute '%1'?" +msgstr "Soovid sa tõesti käivitada '%1'?" + +#: kparts/browserrun.cpp:313 +msgid "Execute File?" +msgstr "Kas käivitada fail?" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:98 +msgctxt "palette name" +msgid "* Recent Colors *" +msgstr "* Viimati kasutatud värvid *" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:99 +msgctxt "palette name" +msgid "* Custom Colors *" +msgstr "* Kohandatud värvid *" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:100 +msgctxt "palette name" +msgid "Forty Colors" +msgstr "40 värvi" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:101 +msgctxt "palette name" +msgid "Oxygen Colors" +msgstr "Oxygeni värvid" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:102 +msgctxt "palette name" +msgid "Rainbow Colors" +msgstr "Vikerkaare värvid" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:103 +msgctxt "palette name" +msgid "Royal Colors" +msgstr "Royal" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:104 +msgctxt "palette name" +msgid "Web Colors" +msgstr "Veebivärvid" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:522 +msgid "Named Colors" +msgstr "Nimega värvid" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:709 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " +"them)" +msgid "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " +"examined:\n" +"%2" +msgid_plural "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " +"examined:\n" +"%2" +msgstr[0] "" +"X11 RGB värvistringide lugemine nurjus. Otsiti järgnevatest kohtadest:\n" +"%2" +msgstr[1] "" +"X11 RGB värvistringide lugemine nurjus. Otsiti järgnevatest kohtadest:\n" +"%2" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:991 +msgid "Select Color" +msgstr "Värvi valimine" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1060 +msgid "Hue:" +msgstr "Toon:" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1103 +msgctxt "The angular degree unit (for hue)" +msgid "°" +msgstr "°" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1070 +msgid "Saturation:" +msgstr "Küllastus:" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1080 +msgctxt "This is the V of HSV" +msgid "Value:" +msgstr "Väärtus:" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1094 +msgid "Red:" +msgstr "Punane:" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1103 +msgid "Green:" +msgstr "Roheline:" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1113 +msgid "Blue:" +msgstr "Sinine:" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1164 +msgid "Alpha:" +msgstr "Alfa:" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1158 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "&Lisa kohandatud värvidele" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1193 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML:" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1283 +msgid "Default color" +msgstr "Vaikevärv" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1364 +msgid "-default-" +msgstr "-vaikimisi-" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1682 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-nimetu-" + +#: kdeui/colors/kcolorcombo.cpp:355 +msgctxt "Custom color" +msgid "Custom..." +msgstr "Kohandatud..." + +#: kross/qts/values_p.h:69 +#, kde-format +msgid "No such function \"%1\"" +msgstr "Funktsiooni \"%1\" ei ole olemas" + +#: kdecore/services/kservicetypetrader.h:192 +#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:136 +#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:169 +msgid "No service matching the requirements was found" +msgstr "Nõuetele vastavat teenust ei leitud" + +#: kdecore/services/kservice.h:519 +#, kde-format +msgid "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'" +msgstr "Teenus '%1' ei paku liidest '%2' võtmesõnaga '%3'" + +#: kdecore/util/qtest_kde.h:77 kdecore/util/qtest_kde.h:128 +msgid "KDE Test Program" +msgstr "KDE testprogramm" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:43 +#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_filetypeconfigwidget.h:249 +msgid "&New" +msgstr "&Uus" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:45 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Ava &viimati kasutatud" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:48 +msgid "Re&vert" +msgstr "&Lähtesta" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:51 +msgid "Print Previe&w" +msgstr "Trükkimise eel&vaatlus" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "&Saada kirjaga ..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:56 +msgid "Re&do" +msgstr "&Tee uuesti" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:57 +msgid "Cu&t" +msgstr "L&õika" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:58 +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopeeri" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:59 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:60 +msgid "&Paste" +msgstr "&Aseta" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:62 +msgid "Select &All" +msgstr "Va&li kõik" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:63 +msgid "Dese&lect" +msgstr "Tühista va&lik" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:65 +msgid "Find &Next" +msgstr "Otsi &järgmine" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:66 +msgid "Find Pre&vious" +msgstr "Otsi &eelmine" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:67 +msgid "&Replace..." +msgstr "&Asenda..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:69 +msgid "&Actual Size" +msgstr "&Tegelik suurus" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:70 +msgid "&Fit to Page" +msgstr "&Mahuta leheküljele" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:71 +msgid "Fit to Page &Width" +msgstr "Mahuta lehekülje &laiusele" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:72 +msgid "Fit to Page &Height" +msgstr "Mahuta lehekülje &kõrgusele" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:73 +msgid "Zoom &In" +msgstr "&Suurenda" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:74 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "&Vähenda" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:75 +msgid "&Zoom..." +msgstr "&Suurendus ..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:76 +msgid "&Redisplay" +msgstr "&Näita uuesti" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:78 +msgid "&Up" +msgstr "Ü&les" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:83 +msgid "&Previous Page" +msgstr "&Eelmine lehekülg" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:84 +msgid "&Next Page" +msgstr "&Järgmine lehekülg" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:85 +msgid "&Go To..." +msgstr "&Mine..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:86 +msgid "&Go to Page..." +msgstr "&Mine leheküljele..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:87 +msgid "&Go to Line..." +msgstr "&Mine reale..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:88 +msgid "&First Page" +msgstr "&Esimene lehekülg" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:89 +msgid "&Last Page" +msgstr "&Viimane lehekülg" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:90 +msgid "&Back in the Document" +msgstr "Dokumendis &tagasi" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:91 +msgid "&Forward in the Document" +msgstr "Dokumendis &edasi" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:93 +msgid "&Add Bookmark" +msgstr "&Lisa järjehoidja" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:94 +msgid "&Edit Bookmarks..." +msgstr "&Redigeeri järjehoidjaid..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:96 +msgid "&Spelling..." +msgstr "Õi&gekirja kontroll..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:99 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "&Tööriistariba näitamine" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:102 +msgid "&Save Settings" +msgstr "&Salvesta seadistused" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:103 +msgid "Configure S&hortcuts..." +msgstr "Kiirkla&hvide seadistamine..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:104 +#, kde-format +msgid "&Configure %1..." +msgstr "%1 &seadistamine..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:105 +msgid "Configure Tool&bars..." +msgstr "Tööriistari&bade seadistamine..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:106 +msgid "Configure &Notifications..." +msgstr "Märgua&nnete seadistamine..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:112 +msgid "What's &This?" +msgstr "Mis &see on?" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:113 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "P&äeva nõuanne" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:219 +msgid "End" +msgstr "Lõpp" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:135 +msgid "Common name:" +msgstr "Nimi:" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:136 +msgid "Acme Co." +msgstr "" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:137 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisatsioon:" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:138 +msgid "Acme Sundry Products Company" +msgstr "" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:139 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Allüksus:" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:140 +msgid "Fraud Department" +msgstr "Võltsingute osakond" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:141 +msgid "Country:" +msgstr "Riik:" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:142 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:143 +msgid "State:" +msgstr "Maakond:" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:144 +msgid "Quebec" +msgstr "Québec" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:145 +msgid "City:" +msgstr "Linn:" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:146 +msgid "Lakeridge Meadows" +msgstr "" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:171 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:173 +msgid "" +"Check this option if the application you want to run is a text mode " +"application or if you want the information that is provided by the terminal " +"emulator window." +msgstr "" +"Lülita see sisse, kui rakendus, mida soovid käivitada, töötab tekstirežiimis " +"või kui soovid infot, mida edastab terminaliemulaatori aken." + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:175 +msgid "&Run in terminal" +msgstr "Käivitatakse te&rminalil" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:176 +msgid "&Terminal options:" +msgstr "&Terminali valikud:" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:178 +msgid "" +"Check this option if the text mode application offers relevant information " +"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " +"information." +msgstr "" +"Lülita see sisse, kui tekstirežiimis töötav rakendus pakub väljumisel mingit " +"mõistlikku infot. Terminaliemulaatori avatuna hoidmine võimaldab seda ka " +"kätte saada." + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:180 +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "Kä&su lõpetamisel ei suleta" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:181 +msgid "User" +msgstr "Kasutaja" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:183 +msgid "" +"Check this option if you want to run this application with a different user " +"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " +"determines file access and other permissions. The password of the user is " +"required to use this option." +msgstr "" +"Lülita see sisse, kui soovid käivitada rakenduse mõne muu kasutaja ID-ga. " +"Iga protsessiga võib olla seotud erinev kasutaja ID. See määrab ära faili " +"kasutamise ja muud õigused. Selle võimaluse pruukimiseks tuleb anda vastava " +"kasutaja parool." + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:185 +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "Käivitamine teise kasutaja&na" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:187 +msgid "Enter the user name you want to run the application as." +msgstr "Sisesta kasutajanimi, millega rakendus käivitada." + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:189 +msgid "&Username:" +msgstr "Kas&utajanimi:" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:191 +msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +msgstr "Sisesta kasutajanimi, millega seda rakendust siin käivitada." + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:193 +msgid "Startup" +msgstr "Käivitamine" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:195 +msgid "" +"Check this option if you want to make clear that your application has " +"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +msgstr "" +"Lülita see sisse, kui soovid olla kindel, et rakendus ikka käivitus. " +"Visuaalne tagasiside võib kujutada endast hõivatud kursorit või märguannet " +"tegumiribal." + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:197 +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "Käivitamise tagasiside &lubamine" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:199 +msgid "" +"Check this option if you want to have a system tray handle for your " +"application." +msgstr "" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:201 +msgid "&Place in system tray" +msgstr "" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:202 +msgid "&D-Bus registration:" +msgstr "&D-BUS-i registreerimine:" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:205 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:206 +msgid "Multiple Instances" +msgstr "Mitu protsessi" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:207 +msgid "Single Instance" +msgstr "Üks protsess" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:208 +msgid "Run Until Finished" +msgstr "" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:197 +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:201 +msgid "" +"Type the name you want to give to this application here. This application " +"will appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "" +"Siia kirjuta nimetus, mida soovid sellele rakendusele anda. See on nimi, " +"mille all seda näeb rakenduste menüüs ja paneelil." + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:199 +#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_commandmenueditwidget.h:168 +#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_filetypeconfigwidget.h:255 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:204 +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:208 +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " +"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +msgstr "" +"Siia saab kirjutada faili kirjelduse, näiteks sissehelistamisrakenduse " +"(KPPP) kohta võiks kirjutada \"Sissehelistamisrakendus\"." + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:206 +#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_commandmenueditwidget.h:176 +msgid "&Description:" +msgstr "Kirjel&dus:" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:211 +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:215 +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Siia saab kirjutada kommentaari, kui pead seda vajalikuks." + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:213 +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Komm&entaar:" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:218 +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:233 +msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"Siia saab kirjutada rakendust käivitava käsu.\n" +"\n" +"Käsule võib lisada mitmesuguseid kohanäitajaid, mis rakenduse käivitamisel " +"asendatakse tegelike väärtustega:\n" +"%f - ühe faili nimi\n" +"%F - failide nimekiri; mõttekas ainult rakenduste korral, mis suudavad avada " +"mitu kohalikku faili korraga\n" +"%u - üks URL\n" +"%U - URL-ide nimekiri\n" +"%d - avatava faili kataloog\n" +"%D - kataloogide nimekiri\n" +"%i - ikoon\n" +"%m - miniikoon\n" +"%c - pealdis" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:231 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "K&äsk:" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:247 +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired " +"executable." +msgstr "Siit saab lehitseda failisüsteemi, et leida vajalik käivitatav fail." + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:249 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Lehitse..." + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:251 +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:255 +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Määrab rakenduse töökataloogi." + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:253 +msgid "&Work path:" +msgstr "&Töökataloog:" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:258 +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:267 +msgid "" +"

      This list should show the types of file that your application can " +"handle. This list is organized by mimetypes.

      \n" +"

      MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-" +"bmp. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.

      \n" +"

      If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " +"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " +"remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.

      " +msgstr "" +"

      See nimekiri näitab failitüüpe, mida rakendus suudab käsitleda. " +"Nimekiri on korraldatud vastavalt MIME tüüpidele.

      \n" +"

      MIME ehk \"mitmeotstarbeline interneti meililaiend\" on standardprotokoll " +"andmete tüübi tuvastamiseks failinime laiendi ning vastava MIME tüübi " +"järgi. Näide: failinimes flower.bmp punkti järel seisev \"bmp\" annab teada, " +"et tegemist on teatud pilditüübiga, nimelt image/x-bmp. Selleks, et " +"määrata, milline rakendus millist failitüüpi suudab avada, peab süsteem " +"olema teadlik iga rakenduse oskusest tulla toime vastavate laiendite ja MIME " +"tüüpidega.

      \n" +"

      Kui soovid seostada rakenduse mõne MIME tüübiga, mida nimekirjas ei ole, " +"klõpsa allpool nupule Lisa. Kui nimekirjas on mõni failitüüp, millega " +"rakendus toime ei tule, saab selle eemaldada klõpsuga nupule " +"Eemalda.

      " + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:262 +msgid "&Supported file types:" +msgstr "Toetatud &failitüübid:" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:265 +msgid "Mimetype" +msgstr "MIME tüüp" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:272 +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" +"Klõpsa sellele nupule, kui soovid lisada failitüübi (MIME tüübi), mida " +"rakendus käsitleda suudab." + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:276 +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "" +"Kui soovid eemaldada failitüübi (MIME tüübi), millega rakendus ei suuda " +"toime tulla, vali MIME tüüp ülalolevast nimekirjast ja klõpsa sellele nupule." + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:280 +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-" +"Bus options or to run it as a different user." +msgstr "" +"Siin saab muuta, kuidas rakendus käivitada, millist tagasisidet see annab, D-" +"Bus-i valikuid või määrata see töötama mõne muu kasutajanimega." + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:282 +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "&Täpsemad valikud" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard.h:61 +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " +"at any time, and this will abort the transaction." +msgstr "" +"Sa ilmutasid soovi hankida või osta turvasertifikaat. Käesolev nõustaja " +"aitab sul seda soovi täita. Selle käigus võid igal ajal loobuda ja " +"katkestada sertifikaadi hankimise." + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:89 +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +msgstr "" +"Sertifikaadi nõudele tuleb nüüd anda parool. Palun vali nii turvaline parool " +"kui võimalik, sest seda kasutatakse sinu salajase võtme krüptimiseks." + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:90 +msgid "&Repeat password:" +msgstr "Pa&rooli kordus:" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:91 +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Parool:" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:217 +msgid "[padlock]" +msgstr "[padlock]" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:218 +msgid "Bruce Schneier secure" +msgstr "" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:219 +msgid "Address:" +msgstr "Aadress:" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:231 +msgid "KSqueezedTextLabel" +msgstr "" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:221 +msgid "IP address:" +msgstr "IP-aadress:" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:222 +msgid "is not there" +msgstr "pole seal" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:223 +msgid "Encryption:" +msgstr "Krüptimine:" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:224 +msgid "SnakeOilCrypt 3000" +msgstr "" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:225 +msgid "Details:" +msgstr "Üksikasjad:" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:226 +msgid "Kx = DH, Auth = RSA, MAC = SHA1" +msgstr "" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:227 +msgid "SSL version:" +msgstr "SSL versioon:" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:228 +msgid "ElboniaTLS v0.0.0" +msgstr "" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:229 +msgid "Certificate chain:" +msgstr "Sertifikaadiahel:" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:230 +msgid "Trusted:" +msgstr "Usaldatav:" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:231 +msgid "Maybe... no." +msgstr "" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:232 +msgid "Validity period:" +msgstr "Kehtivusaeg:" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:233 +msgid "August 34 2004 to Undecimber 0 2008" +msgstr "34. august 2004 kuni 0. dätsember 2008" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:234 +msgid "Serial number:" +msgstr "Seerianumber:" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:235 +msgid "23" +msgstr "23" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:236 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MD5 digest:" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:237 +msgid "SHA1 digest:" +msgstr "SHA1 kokkuvõte:" + +#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:238 +msgid "B4:DB:00:2E" +msgstr "B4:DB:00:2E" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:142 +msgid "Subject Information" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:143 +msgid "Issuer Information" +msgstr "Väljaandja teave" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:144 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:145 +msgid "Validity period" +msgstr "Kehtivusaeg" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:146 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:148 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:150 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:152 +msgid "TextLabel" +msgstr "Tekstipealdis" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:147 +msgid "Serial number" +msgstr "Seerianumber" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:149 +msgid "MD5 digest" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:151 +msgid "SHA1 digest" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:110 +msgid "Organizational Unit" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:111 +msgid "Organization / Common Name" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:112 +msgid "Display..." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:113 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:114 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:209 +#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_completionconfigtab.h:106 +#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_viinputmodeconfigwidget.h:151 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:74 +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" + +#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:75 +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "" + +#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:76 +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "" + +#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:97 +msgid "" +"Enter a password below. Enter the same password on the device to which you " +"are trying to connect." +msgstr "" + +#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:98 +msgid "Allow this user access to any service" +msgstr "" + +#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:99 +msgid "Remember this user" +msgstr "" + +#: kdecore/localization/klocale.cpp:2023 kdecore/localization/klocale.cpp:2181 +#: kdecore/date/kdatetime.cpp:1500 kdecore/date/kdatetime.cpp:1510 +#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2872 +msgid "am" +msgstr "am" + +#: kdecore/localization/klocale.cpp:2017 kdecore/localization/klocale.cpp:2179 +#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2880 +msgid "pm" +msgstr "pm" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kdepasswd.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kdepasswd.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kdepasswd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kdepasswd.po 2012-04-13 11:16:38.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,134 @@ +# Translation of kdepasswd.po to Estonian. +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2005,2007. +# Marek Laane , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdepasswd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:54+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kdepasswd.cpp:41 +msgid "KDE passwd" +msgstr "KDE parool" + +#: kdepasswd.cpp:42 +msgid "Changes a UNIX password." +msgstr "Muudab UNIX-i parooli." + +#: kdepasswd.cpp:43 +msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen" +msgstr "Autoriõigus (c) 2000: Geert Jansen" + +#: kdepasswd.cpp:44 +msgid "Geert Jansen" +msgstr "Geert Jansen" + +#: kdepasswd.cpp:44 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: kdepasswd.cpp:51 +msgid "Change password of this user" +msgstr "Muudab selle kasutaja parooli" + +#: kdepasswd.cpp:74 +msgid "You need to be root to change the password of other users." +msgstr "" +"Teiste kasutajate parooli muutmiseks peab olema administraator (root)." + +#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101 +msgctxt "@title:window" +msgid "Change Password" +msgstr "Parooli muutmine" + +#: passwddlg.cpp:35 +msgid "Please enter your current password:" +msgstr "Palun sisesta oma praegune parool:" + +#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179 +msgid "Conversation with 'passwd' failed." +msgstr "Suhtlemine käsuga 'passwd' nurjus." + +#: passwddlg.cpp:65 +msgid "Could not find the program 'passwd'." +msgstr "Programmi 'passwd' ei leitud." + +#: passwddlg.cpp:70 +msgid "Incorrect password. Please try again." +msgstr "Parool on vale. Palun proovi uuesti." + +#: passwddlg.cpp:74 +msgid "" +"Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." +msgstr "" +"Sisemine viga: vigane tagastatud väärtus funktsioonist " +"PasswdProcess::checkCurrent." + +#: passwddlg.cpp:103 +msgid "Please enter your new password:" +msgstr "Palun sisesta oma uus parool:" + +#: passwddlg.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Please enter the new password for user %1:" +msgstr "Palun sisesta kasutaja %1 uus parool:" + +#: passwddlg.cpp:127 +msgid "" +"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " +"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " +"is." +msgstr "" +"Sinu parool on pikem kui 8 märki. Mõnes süsteemis võib see põhjustada " +"probleeme. Võid lühendada parooli 8 märgini või jätta selle nii, nagu on." + +#: passwddlg.cpp:130 +msgid "" +"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " +"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " +"is." +msgstr "" +"Parool on pikem kui 8 märki. Mõnes süsteemis võib see põhjustada probleeme. " +"Võid lühendada parooli 8 märgini või jätta selle nii, nagu on." + +#: passwddlg.cpp:134 +msgid "Password Too Long" +msgstr "Parool on liiga pikk" + +#: passwddlg.cpp:135 +msgid "Truncate" +msgstr "Lühenda" + +#: passwddlg.cpp:136 +msgid "Use as Is" +msgstr "Jäta nagu on" + +#: passwddlg.cpp:158 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Sinu parool on muudetud." + +#: passwddlg.cpp:168 +msgid "Your password has not been changed." +msgstr "Sinu parooli ei muudetud." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"KDE Eesti meeskond, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde-et@linux.ee,,,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kdeqt.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kdeqt.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kdeqt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kdeqt.po 2012-04-13 11:16:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,10211 @@ +# translation of kdeqt.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeqt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-10 03:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:08+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintSettingsOutput) +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintPropertiesWidget) +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPageSetupWidget) +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintWidget) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:63 rc.cpp:72 rc.cpp:132 +msgid "Form" +msgstr "Vorm" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, copiesTab) +#: rc.cpp:6 +msgid "Copies" +msgstr "Koopiad" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:39 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPrintRange) +#: rc.cpp:9 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:381 +msgid "Print range" +msgstr "Trükivahemik" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printAll) +#: rc.cpp:12 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:379 +msgid "Print all" +msgstr "Kõige trükkimine" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printRange) +#: rc.cpp:15 +msgid "Pages from" +msgstr "Leheküljed alates" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:18 +msgid "to" +msgstr "kuni" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printCurrentPage) +#: rc.cpp:21 +msgid "Current Page" +msgstr "Aktiivne lehekülg" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printSelection) +#: rc.cpp:24 +msgid "Selection" +msgstr "Valik" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:154 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:27 +msgid "Output Settings" +msgstr "Väljundi seadistused" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:30 +msgid "Copies:" +msgstr "Koopiad:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, collate) +#: rc.cpp:33 +msgid "Collate" +msgstr "Eksemplarhaaval" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverse) +#: rc.cpp:36 +msgid "Reverse" +msgstr "Vastupidi" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:234 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab) +#: rc.cpp:39 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:73 +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:240 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorMode) +#: rc.cpp:42 +msgid "Color Mode" +msgstr "Värvirežiim" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color) +#: rc.cpp:45 +msgid "Color" +msgstr "Värv" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, grayscale) +#: rc.cpp:48 +msgid "Grayscale" +msgstr "Halltoon" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:279 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, duplex) +#: rc.cpp:51 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Duplekstrükk" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:285 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noDuplex) +#: rc.cpp:54 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexLong) +#: rc.cpp:57 +msgid "Long side" +msgstr "Pikem külg" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:302 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexShort) +#: rc.cpp:60 +msgid "Short side" +msgstr "Lühem külg" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:34 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPage) +#: rc.cpp:66 +msgid "Page" +msgstr "Lehekülg" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:44 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cupsPropertiesPage) +#: rc.cpp:69 +msgid "Advanced" +msgstr "Muu" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:75 +msgid "Paper" +msgstr "Paber" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pageSizeLabel) +#: rc.cpp:78 +msgid "Page size:" +msgstr "Lehekülje suurus:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: rc.cpp:81 +msgid "Width:" +msgstr "Laius:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: rc.cpp:84 +msgid "Height:" +msgstr "Kõrgus:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSourceLabel) +#: rc.cpp:87 +msgid "Paper source:" +msgstr "Paberi allikas:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:90 +msgid "Orientation" +msgstr "Suund" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait) +#: rc.cpp:93 +msgid "Portrait" +msgstr "Püstpaigutus" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape) +#: rc.cpp:96 +msgid "Landscape" +msgstr "Rõhtpaigutus" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reverseLandscape) +#: rc.cpp:99 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Tagurpidi rõhtpaigutus" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reversePortrait) +#: rc.cpp:102 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Tagurpidi püstpaigutus" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:105 +msgid "Margins" +msgstr "Veerised" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:192 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:195 +#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) +#: rc.cpp:108 rc.cpp:111 +msgid "top margin" +msgstr "ülaveeris" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:223 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:226 +#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) +#: rc.cpp:114 rc.cpp:117 +msgid "left margin" +msgstr "vasakveeris" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:255 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:258 +#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) +#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +msgid "right margin" +msgstr "paremveeris" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:286 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:289 +#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) +#: rc.cpp:126 rc.cpp:129 +msgid "bottom margin" +msgstr "alaveeris" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, printerGroup) +#: rc.cpp:135 +msgid "Printer" +msgstr "Printer" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:138 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, properties) +#: rc.cpp:141 +msgid "P&roperties" +msgstr "O&madused" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:144 +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preview) +#: rc.cpp:147 +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:150 +msgid "Type:" +msgstr "Tüüp:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOutput) +#: rc.cpp:153 +msgid "Output &file:" +msgstr "Väljund&fail:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, fileBrowser) +#: rc.cpp:156 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: plugins/platforms/blackberry/qbbinputcontext_imf.cpp:888 +msgid "PlayBook IMF" +msgstr "" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:136 +msgid "Could not read image data" +msgstr "Pildi andmete lugemine nurjus" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:141 +msgid "Sequential device (eg socket) for image read not supported" +msgstr "Järjestikseade (nt sokkel) ei ole pildi lugemiseks toetatud" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:146 +msgid "Seek file/device for image read failed" +msgstr "Faili/seadme otsing pildi lugemiseks nurjus" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:152 +msgid "Image mHeader read failed" +msgstr "Pildi mHeaderi lugemine nurjus" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:158 +msgid "Image type not supported" +msgstr "Pildi tüüp ei ole toetatud" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:165 +msgid "Image depth not valid" +msgstr "" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:171 +msgid "Could not seek to image read footer" +msgstr "Pildi lugemise jaluse otsing nurjus" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:178 +msgid "Could not read footer" +msgstr "Jaluse lugemine nurjus" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:182 +msgid "Image type (non-TrueVision 2.0) not supported" +msgstr "Pildi tüüp (mitte-TrueVision 2.0) ei ole toetatud" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:186 +msgid "Could not reset to read data" +msgstr "Loetud andmete lähtestamine nurjus" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:65 +msgid "Inspector Mode" +msgstr "Inspektorirežiim" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:66 +msgid "Play/Pause Animations" +msgstr "Animatsioonide esitamine/paus" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:67 +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:67 +msgid "Select" +msgstr "Vali" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:69 +msgid "Select (Marquee)" +msgstr "Valik (valikuraam)" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:70 +msgid "Zoom" +msgstr "Suurendus" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:72 +msgid "Color Picker" +msgstr "Värvivalija" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:74 +msgid "Apply Changes to QML Viewer" +msgstr "Muudatuste rakendamine QML-i näitajale" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:76 +msgid "Apply Changes to Document" +msgstr "Muudatuste rakendamine dokumendile" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:86 +msgid "Tools" +msgstr "Tööriistad" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:112 +msgid "1x" +msgstr "1x" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:118 +msgid "0.5x" +msgstr "0,5x" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:123 +msgid "0.25x" +msgstr "0,25x" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:128 +msgid "0.125x" +msgstr "0,125x" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:133 +msgid "0.1x" +msgstr "0,1x" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:63 +msgid "Zoom to &100%" +msgstr "Suurendus &100%" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:64 +msgid "Zoom In" +msgstr "Suurenda" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:65 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Vähenda" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/toolbarcolorbox.cpp:65 +msgid "Copy Color" +msgstr "Kopeeri värv" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/liveselectiontool.cpp:143 +msgid "Items" +msgstr "Elemendid" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:149 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:412 +msgid "More" +msgstr "Rohkem" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:414 +msgid "Less" +msgstr "Vähem" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:551 +#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2051 +msgid "Line up" +msgstr "Joonda" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:553 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 +msgid "Page up" +msgstr "Lehekülg üles" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:555 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:708 +msgid "Position" +msgstr "Asukoht" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:557 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 +msgid "Page down" +msgstr "Lehekülg alla" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:559 +msgid "Line down" +msgstr "Joon alla" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 +msgid "Page left" +msgstr "Lehekülg vasakule" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 +msgid "Page right" +msgstr "Lehekülg paremale" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:933 +msgid "QDial" +msgstr "QDial" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:935 +msgid "SpeedoMeter" +msgstr "Kiirusemõõdik" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:937 +msgid "SliderHandle" +msgstr "Liuguripide" + +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:117 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:452 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:460 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1844 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910 +msgid "Open" +msgstr "Ava" + +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:121 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:266 +msgid "Uncheck" +msgstr "Eemalda märge" + +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:124 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:129 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:268 +msgid "Check" +msgstr "Märgi" + +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:125 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:748 +msgid "Toggle" +msgstr "Lülita" + +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:450 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:456 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1619 +msgid "Press" +msgstr "Vajuta" + +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1277 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:157 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:382 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1614 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910 +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256 +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:113 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:352 +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:141 +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:81 +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1279 +msgid "Dock" +msgstr "Doki" + +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1280 +msgid "Float" +msgstr "Ujuvaks" + +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:438 +msgid "Execute" +msgstr "Käivita" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515 +msgid "Scroll Left" +msgstr "Keri vasakule" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515 +msgid "Scroll Right" +msgstr "Keri paremale" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1617 +#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:374 +msgid "Activate" +msgstr "Aktiveeri" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1624 +msgid "Close the tab" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1627 +msgid "Activate the tab" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:246 +msgid "System" +msgstr "Süsteem" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:249 +msgid "Restore up" +msgstr "Taasta üles" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:250 +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:115 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:334 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimeeri" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:253 +msgid "Restore down" +msgstr "Taasta alla" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:254 +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:337 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimeeri" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:274 +msgid "Contains commands to manipulate the window" +msgstr "Sisaldab käske akende haldamiseks" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:277 +msgid "Puts a minimized window back to normal" +msgstr "Taastab maksimeeritud akna tavaliseks" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:278 +msgid "Moves the window out of the way" +msgstr "Liigutab akna eest ära" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:281 +msgid "Puts a maximized window back to normal" +msgstr "Taastab maksimeeritud akna tavaliseks" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:282 +msgid "Makes the window full screen" +msgstr "Viib akna täisekraanirežiimi" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:284 +msgid "Closes the window" +msgstr "Sulgeb akna" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:286 +msgid "" +"Displays the name of the window and contains controls to manipulate it" +msgstr "Näitab akna nime ja sisaldab selle haldamise käske" + +#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:95 +msgid "Multiple input method switcher" +msgstr "Sisestusviiside vahetaja" + +#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:102 +msgid "" +"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets" +msgstr "Sisestusviiside vahetaja, mis kasutab tekstividinate kontekstimenüüd" + +#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88 +msgid "Select IM" +msgstr "Sisestusviisi valik" + +#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030 +msgid "Roaming error" +msgstr "Rändluse tõrge" + +#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1033 +msgid "Session aborted by user or system" +msgstr "Kasutaja või süsteem katkestas seansi" + +#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1036 +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:307 +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:260 +msgid "The specified configuration cannot be used." +msgstr "Määratud seadistust ei saa kasutada." + +#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1040 +msgid "Unidentified Error" +msgstr "Tuvastamata tõrge" + +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:301 +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:254 +msgid "Unknown session error." +msgstr "Tundmatu seansi tõrge." + +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:303 +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:256 +msgid "The session was aborted by the user or system." +msgstr "Kasutaja või süsteem katkestas seansi." + +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:305 +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:258 +msgid "The requested operation is not supported by the system." +msgstr "Süsteem ei toeta soovitud toimingut." + +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:309 +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:262 +msgid "Roaming was aborted or is not possible." +msgstr "Rändlus katkestati või ei ole see võimalik." + +#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1028 +#, qt-format +msgid "Missing initial state in compound state '%1'" +msgstr "Puuduv algolek ühendolekus '%1'" + +#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1035 +#, qt-format +msgid "Missing default state in history state '%1'" +msgstr "Puuduv vaikeolek ajaloo olekus '%1'" + +#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1042 +#, qt-format +msgid "" +"No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'" +msgstr "" +"Üleminekul olekust '%1' puudub sihtmärkidel ja lähtekohal ühine eellane" + +#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046 +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:1233 corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367 +#: corelib/io/qiodevice.cpp:1630 network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:276 network/ssl/qsslerror.cpp:289 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:300 +msgid "Unknown error" +msgstr "Tundmatu viga" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:87 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:72 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:81 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: permission denied" +msgstr "%1: õigus puudub" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:91 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:68 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: already exists" +msgstr "%1: on juba olemas" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:95 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:72 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: does not exist" +msgstr "%1: ei ole olemas" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:104 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:68 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:77 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: out of resources" +msgstr "%1: ressursse napib" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:108 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: name error" +msgstr "%1: nime viga" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:112 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:75 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:85 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: unknown error %2" +msgstr "%1: tundmatu viga %2" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:133 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:195 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: key is empty" +msgstr "%1: võti on tühi" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:141 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: unable to make key" +msgstr "%1: võtme loomine nurjus" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:150 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: ftok failed" +msgstr "%1: ftok nurjus" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:71 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:70 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:95 +#, qt-format +msgid "%1: already exists" +msgstr "%1: juba olemas" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:80 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:99 +#, qt-format +msgid "%1: doesn't exist" +msgstr "%1: ei ole olemas" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:84 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:78 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:111 +#, qt-format +msgid "%1: invalid size" +msgstr "%1: vigane suurus" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:89 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:82 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:107 +#, qt-format +msgid "%1: out of resources" +msgstr "%1: ressursse napib" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:93 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:86 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:91 +#, qt-format +msgid "%1: permission denied" +msgstr "%1: õigustest ei piisa" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:96 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:89 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:115 +#, qt-format +msgid "%1: unknown error %2" +msgstr "%1: tundmatu viga %2" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:111 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:139 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:103 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:138 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:164 +#, qt-format +msgid "%1: key is empty" +msgstr "%1: võti on tühi" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:168 +#, qt-format +msgid "%1: size query failed" +msgstr "%1: suuruse päring nurjus" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:74 +#, qt-format +msgid "%1: doesn't exists" +msgstr "%1: ei ole olemas" + +#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112 corelib/global/qglobal.cpp:2106 +msgctxt "QIODevice" +msgid "Permission denied" +msgstr "Õigustest ei piisa" + +#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115 corelib/global/qglobal.cpp:2109 +msgctxt "QIODevice" +msgid "Too many open files" +msgstr "Liiga palju avatud faile" + +#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118 corelib/global/qglobal.cpp:2112 +msgctxt "QIODevice" +msgid "No such file or directory" +msgstr "Sellist faili või kataloogi ei ole" + +#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121 corelib/global/qglobal.cpp:2115 +msgctxt "QIODevice" +msgid "No space left on device" +msgstr "Seadmel pole enam vaba ruumi" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:145 +#, qt-format +msgid "%1: UNIX key file doesn't exist" +msgstr "%1: UNIX-i võtmefaili ei ole olemas" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:152 +#, qt-format +msgid "%1: ftok failed" +msgstr "%1: ftok nurjus" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:227 +#, qt-format +msgid "%1: unable to make key" +msgstr "%1: võtme loomine nurjus" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:245 +#, qt-format +msgid "%1: system-imposed size restrictions" +msgstr "%1: süsteemi kehtestatud suurusepiirangud" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:268 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:330 +#, qt-format +msgid "%1: bad name" +msgstr "%1: vigane nimi" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:372 +#, qt-format +msgid "%1: not attached" +msgstr "%1: pole kaasatud" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:268 +#, qt-format +msgid "%1: unable to set key on lock" +msgstr "%1: võtme määramine lukustamisel nurjus" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:352 +#, qt-format +msgid "%1: create size is less then 0" +msgstr "%1: loomise suurus on väiksem kui 0" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:528 +#, qt-format +msgid "%1: unable to lock" +msgstr "%1: lukustamine nurjus" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:550 +#, qt-format +msgid "%1: unable to unlock" +msgstr "%1: luku eemaldamine nurjus" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:611 +msgid "Extra content at end of document." +msgstr "Lisasisu dokumendi lõpus." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:887 +msgid "Invalid entity value." +msgstr "Vigane olemi väärtus." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:996 +msgid "Invalid XML character." +msgstr "Vigane XML-märk." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1255 +msgid "Sequence ']]>' not allowed in content." +msgstr "Jada ']]>' ei ole sisus lubatud." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1534 +msgid "Encountered incorrectly encoded content." +msgstr "Esines vigaselt kodeeritud sisu." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1564 +#, qt-format +msgid "Namespace prefix '%1' not declared" +msgstr "Nimeruumi prefiks '%1' on deklareerimata" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1597 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1609 +msgid "Illegal namespace declaration." +msgstr "Lubamatu nimeruumi deklaratsioon." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1642 +msgid "Attribute redefined." +msgstr "Atribuut on ümber defineeritud." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1757 +#, qt-format +msgid "Unexpected character '%1' in public id literal." +msgstr "Ootamatu märk '%1' avaliku ID literaalis." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1785 +msgid "Invalid XML version string." +msgstr "Vigane XML-i versiooni string." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1787 +msgid "Unsupported XML version." +msgstr "Toetamata XML-i versioon." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1808 +msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding." +msgstr "Autonoomne pseudoatribuut peab paiknema pärast kodeeringut." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1810 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid encoding name." +msgstr "%1 on vigane kodeeringu nimi." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1817 +#, qt-format +msgid "Encoding %1 is unsupported" +msgstr "Kodeering %1 pole toetatud" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1833 +msgid "Standalone accepts only yes or no." +msgstr "Autonoomse korral võib olla ainult jah või ei." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1835 +msgid "Invalid attribute in XML declaration." +msgstr "Vigane atribuut XML-deklaratsioonis." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1851 +msgid "Premature end of document." +msgstr "Dokumendi enneaegne lõpp." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1853 +msgid "Invalid document." +msgstr "Vigane dokument." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1893 +msgid "Expected " +msgstr "Oodati " + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1904 +msgid ", but got '" +msgstr ", aga saadi" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1908 +msgid "Unexpected '" +msgstr "Ootamatu" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2133 +msgid "Expected character data." +msgstr "Oodati märkandmeid" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:65 +msgctxt "QRegExp" +msgid "no error occurred" +msgstr "ühtegi viga ei olnud" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:66 +msgctxt "QRegExp" +msgid "disabled feature used" +msgstr "kasutati keelatud võimalust" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:67 +msgctxt "QRegExp" +msgid "bad char class syntax" +msgstr "vigane märgiklassi süntaks" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:68 +msgctxt "QRegExp" +msgid "bad lookahead syntax" +msgstr "vigane ettevaatamise süntaks" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:69 +msgctxt "QRegExp" +msgid "lookbehinds not supported, see QTBUG-2371" +msgstr "lookbehinds ei ole toetatud, vaata QTBUG-2371" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:70 +msgctxt "QRegExp" +msgid "bad repetition syntax" +msgstr "vigane kordamise süntaks" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:71 +msgctxt "QRegExp" +msgid "invalid octal value" +msgstr "vigane kaheksandväärtus" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:72 +msgctxt "QRegExp" +msgid "missing left delim" +msgstr "puuduv vasakpoolne piiritleja" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:73 +msgctxt "QRegExp" +msgid "unexpected end" +msgstr "ootamatu lõpp" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:74 +msgctxt "QRegExp" +msgid "met internal limit" +msgstr "jõuti sisemise rajani" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:75 +msgctxt "QRegExp" +msgid "invalid interval" +msgstr "vigane intervall" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:76 +msgctxt "QRegExp" +msgid "invalid category" +msgstr "vigane kategooria" + +#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:244 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:87 +#, qt-format +msgid "Cannot load library %1: %2" +msgstr "Teegi %1 laadimine nurjus: %2" + +#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:261 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:109 +#, qt-format +msgid "Cannot unload library %1: %2" +msgstr "Teegi %1 töö lõpetamine nurjus: %2" + +#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:295 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:124 +#, qt-format +msgid "Cannot resolve symbol \"%1\" in %2: %3" +msgstr "Sümboli \"%1\" lahendamine asukohas %2 nurjus: %3" + +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77 +#, qt-format +msgid "'%1' is not an ELF object (%2)" +msgstr "\"%1\" ei ole ELF-objekt (%2)" + +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83 +#, qt-format +msgid "'%1' is not an ELF object" +msgstr "\"%1\" ei ole ELF-objekt" + +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:137 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:148 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223 +#, qt-format +msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)" +msgstr "\"%1\" on vigane ELF-objekt (%2)" + +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:402 +#, qt-format +msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'" +msgstr "Plugin kontrollimisandmed ei klapi asukohas '%1'" + +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:679 corelib/plugin/qlibrary.cpp:825 +#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343 +msgid "The shared library was not found." +msgstr "Jagatud teeki ei leitud." + +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:827 +#, qt-format +msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin." +msgstr "Fail '%1' ei ole korrektne Qt plugin." + +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:842 +#, qt-format +msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]" +msgstr "Plugin '%1' kasutab ühildumatut Qt teeki. (%2.%3.%4) [%5]" + +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:868 +#, qt-format +msgid "" +"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got " +"\"%3\"" +msgstr "" +"Plugin '%1' kasutab ühildumatut Qt teeki. Oodati ehitamisvõtit \"%2\", aga " +"saadi \"%3\"" + +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:876 +#, qt-format +msgid "" +"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release " +"libraries.)" +msgstr "" +"Plugin '%1' kasutab ühildumatut Qt teeki. (Ei tohi segada silumis- ja " +"väljalasteteeke.)" + +#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:254 +msgid "The plugin was not loaded." +msgstr "Plugin ei olnud laaditud." + +#: corelib/io/qfile.cpp:736 corelib/io/qfile.cpp:890 +msgid "Destination file exists" +msgstr "Sihtfail on olemas" + +#: corelib/io/qfile.cpp:751 +msgid "Will not rename sequential file using block copy" +msgstr "Järjestikust faili ei nimetata ümber plokki kopeerides" + +#: corelib/io/qfile.cpp:774 +msgid "Cannot remove source file" +msgstr "Lähtefaili ei saa eemaldada" + +#: corelib/io/qfile.cpp:903 +#, qt-format +msgid "Cannot open %1 for input" +msgstr "%1 avamine sisendiks nurjus" + +#: corelib/io/qfile.cpp:921 +msgid "Cannot open for output" +msgstr "Avamine väljundiks nurjus" + +#: corelib/io/qfile.cpp:932 +msgid "Failure to write block" +msgstr "Ploki kirjutamine nurjus" + +#: corelib/io/qfile.cpp:946 +#, qt-format +msgid "Cannot create %1 for output" +msgstr "%1 loomine väljundiks nurjus" + +#: corelib/io/qfile.cpp:1416 +msgid "No file engine available or engine does not support UnMapExtension" +msgstr "Ühtegi failimootorit pole või ei toeta mootor UnMapExtensionit" + +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:402 corelib/io/qprocess_win.cpp:138 +msgid "Could not open input redirection for reading" +msgstr "Sisendi ümbersuunamise avamine lugemiseks nurjus." + +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:414 corelib/io/qprocess_win.cpp:158 +msgid "Could not open output redirection for writing" +msgstr "Väljundi ümbersuunamise avamine lugemiseks nurjus." + +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:694 +#, qt-format +msgid "Resource error (fork failure): %1" +msgstr "Ressursi viga (hargmiku viga): %1" + +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1041 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1093 +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1167 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1233 +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:591 corelib/io/qprocess_win.cpp:641 +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:716 corelib/io/qprocess_win.cpp:758 +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:812 +msgid "Process operation timed out" +msgstr "Protsessi toiming aegus" + +#: corelib/io/qprocess.cpp:884 corelib/io/qprocess.cpp:936 +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:601 corelib/io/qprocess_win.cpp:651 +msgid "Error reading from process" +msgstr "Viga protsessist lugemisel" + +#: corelib/io/qprocess.cpp:983 corelib/io/qprocess.cpp:1852 +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:791 +msgid "Error writing to process" +msgstr "Viga protsessi kirjutamisel" + +#: corelib/io/qprocess.cpp:1052 +msgid "Process crashed" +msgstr "Protsessi tabas krahh" + +#: corelib/io/qprocess.cpp:2054 +msgid "No program defined" +msgstr "Programmi pole määratud." + +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:431 +#, qt-format +msgid "Process failed to start: %1" +msgstr "Protsess ei käivitunud: %1" + +#: network/socket/qudpsocket.cpp:199 +msgid "This platform does not support IPv6" +msgstr "See platvorm ei toeta IPv6" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1354 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:201 +msgid "Unable to initialize non-blocking socket" +msgstr "Mitteblokeeriva sokli initsialiseerimine nurjus nurjus" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1357 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:204 +msgid "Unable to initialize broadcast socket" +msgstr "Üldlevisokli initsialiseerimine nurjuss" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1360 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:207 +msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support" +msgstr "Katse kasutada IPv6 soklit platvormil, mis ei toeta IPv6" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1363 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:210 +msgid "The remote host closed the connection" +msgstr "Võrgumasin sulges ühenduse" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1366 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:213 +msgid "Network operation timed out" +msgstr "Võrgutoimingu ajaületus" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1369 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:216 +msgid "Out of resources" +msgstr "Ressursse napib" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1372 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:219 +msgid "Unsupported socket operation" +msgstr "Toetamata soklitoiming" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1375 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:222 +msgid "Protocol type not supported" +msgstr "Toetamata protokollitüüp" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1378 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:225 +msgid "Invalid socket descriptor" +msgstr "Vigane sokli deskriptor" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1381 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:228 +msgid "Host unreachable" +msgstr "Masin ei ole kättesaadav" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1384 +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:690 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:231 +msgid "Network unreachable" +msgstr "Võrk ei ole kättesaadav" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1387 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:234 +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:115 +msgid "Permission denied" +msgstr "Õigustest ei piisa" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1120 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Ühendus aegus" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393 +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:978 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240 +msgid "Connection refused" +msgstr "Ühendusest keelduti" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1396 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:243 +msgid "The bound address is already in use" +msgstr "Sidumisaadress on juba kasutusel" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1399 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:246 +msgid "The address is not available" +msgstr "Aadress ei ole kättesaadav" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1402 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:249 +msgid "The address is protected" +msgstr "Aadress on kaitstud" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1405 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:252 +msgid "Datagram was too large to send" +msgstr "Datagramm on saatmiseks liiga suur" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1408 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:255 +msgid "Unable to send a message" +msgstr "Sõnumi saatmine nurjus" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1411 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:258 +msgid "Unable to receive a message" +msgstr "Sõnumi vastuvõtmine nurjus" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1414 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:261 +msgid "Unable to write" +msgstr "Kirjutamine nurjus" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1417 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:264 +msgid "Network error" +msgstr "Võrgu viga" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1420 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:267 +msgid "Another socket is already listening on the same port" +msgstr "Teine sokkel juba jälgib sama porti" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1423 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:270 +msgid "Operation on non-socket" +msgstr "Toiming mittesoklis" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1426 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:273 +msgid "The proxy type is invalid for this operation" +msgstr "Puhverserveri tüüp ei sobi selle toiminguga" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1429 +msgid "The address is invalid for this operation" +msgstr "Aadress ei sobi selle toiminguga" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1432 +msgid "The specified network session is not opened" +msgstr "Määratud võrguseanssi ei saa avada" + +#: network/socket/qtcpserver.cpp:292 network/socket/qtcpserver.cpp:421 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:555 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1392 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1617 +msgid "Operation on socket is not supported" +msgstr "Sokli toiming ei ole toetatud" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:623 +msgid "Connection to proxy refused" +msgstr "Ühendusest puhverserveriga keelduti" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:627 +msgid "Connection to proxy closed prematurely" +msgstr "Ühendus puhverserveriga suleti enneaegselt" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:631 +msgid "Proxy host not found" +msgstr "Puhverserveri masinat ei leitud" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:636 +msgid "Connection to proxy timed out" +msgstr "Ühendus puhverserveriga aegus" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:653 +msgid "Proxy authentication failed" +msgstr "Puhverserveri autentimine nurjus" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:654 +#, qt-format +msgid "Proxy authentication failed: %1" +msgstr "Puhverserveri autentimine nurjus: %1" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:663 +msgid "SOCKS version 5 protocol error" +msgstr "SOCKS versiooni 5 protokolli viga" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:668 +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:694 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:928 +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:73 +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:115 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:264 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:296 +msgid "Host not found" +msgstr "Masinat ei leitud" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:682 +msgid "General SOCKSv5 server failure" +msgstr "Üldine SOCKSv5 serveri viga" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:686 +msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server" +msgstr "SOCKSv5 server ei luba ühendust" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:702 +msgid "TTL expired" +msgstr "TTL aegus" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:706 +msgid "SOCKSv5 command not supported" +msgstr "SOCKSv5 käsk ei ole toetatud" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:710 +msgid "Address type not supported" +msgstr "Toetamata aadressitüüp" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:715 +#, qt-format +msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1" +msgstr "Tundmatu SOCKSv5 puhverserveri veakood 0x%1" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1409 +msgctxt "QSocks5SocketEngine" +msgid "Network operation timed out" +msgstr "Võrgutoimingu ajaületus" + +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1836 +msgid "Socket operation timed out" +msgstr "Soklitoiming aegus" + +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2273 +msgid "Socket is not connected" +msgstr "Sokkel pole ühendatud" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:287 +#, qt-format +msgid "Error creating SSL context (%1)" +msgstr "Viga SSL-i konteksti loomisel (%1)" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:341 +#, qt-format +msgid "Invalid or empty cipher list (%1)" +msgstr "Vigane või tühi šifrinimekiri (%1)" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:385 +#, qt-format +msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1" +msgstr "Sertifikaati ei saa pakkuda ilma võtmeta, %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:392 +#, qt-format +msgid "Error loading local certificate, %1" +msgstr "Viga kohaliku sertifikaadi laadimisel, %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:407 +#, qt-format +msgid "Error loading private key, %1" +msgstr "Viga privaatvõtme laadimisel, %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:414 +#, qt-format +msgid "Private key does not certify public key, %1" +msgstr "Privaatvõti ei sertifitseeri avalikku võtit, %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:434 +#, qt-format +msgid "Error creating SSL session, %1" +msgstr "Viga SSL-i seansi loomisel, %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:470 +#, qt-format +msgid "Error creating SSL session: %1" +msgstr "Viga SSL-i seansi loomisel: %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1023 +#, qt-format +msgid "Unable to write data: %1" +msgstr "Andmete kirjutamine nurjus: %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1093 +#, qt-format +msgid "Unable to decrypt data: %1" +msgstr "Andmete lahtikrüptimine nurjus: %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1171 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1181 +#, qt-format +msgid "Error while reading: %1" +msgstr "Viga lugemisel: %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1276 +#, qt-format +msgid "Error during SSL handshake: %1" +msgstr "Viga SSL-i käepigistusel: %1" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:214 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:89 +msgid "No error" +msgstr "Vigu pole" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:217 +msgid "The issuer certificate could not be found" +msgstr "Väljaandja sertifikaati ei leitud" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:220 +msgid "The certificate signature could not be decrypted" +msgstr "Sertifikaadi allkirja lahtikrüptimine nurjus" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:223 +msgid "The public key in the certificate could not be read" +msgstr "Sertifikaadi avalik võti ei ole loetav" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:226 +msgid "The signature of the certificate is invalid" +msgstr "Sertifikaadi allkiri ei ole kehtiv" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:229 +msgid "The certificate is not yet valid" +msgstr "Sertifikaat ei ole veel kehtiv" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:232 +msgid "The certificate has expired" +msgstr "Sertifikaat on aegunud" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:235 +msgid "The certificate's notBefore field contains an invalid time" +msgstr "Sertifikaadi välja 'notBefore' ajavorming on vigane" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:238 +msgid "The certificate's notAfter field contains an invalid time" +msgstr "Sertifikaadi välja 'notAfter' ajavorming on vigane" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:241 +msgid "The certificate is self-signed, and untrusted" +msgstr "" +"Sertifikaadi on selle looja ise allkirjastanud ja see ei ole usaldusväärne" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:244 +msgid "" +"The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted" +msgstr "" +"Sertifikaadiahela juursertifikaadi on selle looja ise allkirjastanud ja see " +"ei ole usaldusväärne" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:247 +msgid "" +"The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found" +msgstr "Kohalikult otsitud sertifikaadi väljaandja sertifikaati ei leitud." + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:250 +msgid "No certificates could be verified" +msgstr "Ühtegi sertifikaati ei saa verifitseerida" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:253 +msgid "One of the CA certificates is invalid" +msgstr "Üks SK sertifikaatidest ei ole kehtiv" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:256 +msgid "The basicConstraints path length parameter has been exceeded" +msgstr "basicConstraints asukohapikkuse parameeter on ületatud" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:259 +msgid "The supplied certificate is unsuitable for this purpose" +msgstr "Sertifikaat ei sobi selleks otstarbeks" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:262 +msgid "The root CA certificate is not trusted for this purpose" +msgstr "SK juursertifikaat ei ole selleks otstarbeks usaldusväärne" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:265 +msgid "The root CA certificate is marked to reject the specified purpose" +msgstr "SK sertifikaat on märgitud seda otstarvet spetsiaalselt vältima" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:268 +msgid "" +"The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " +"name did not match the issuer name of the current certificate" +msgstr "" +"Aktiivse kandidaadi väljaandja sertifikaat lükati tagasi, sest selle " +"subjekti nimi ei sobinud aktiivse sertifikaadi väljaandja nimega." + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:272 +msgid "" +"The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer " +"name and serial number was present and did not match the authority key " +"identifier of the current certificate" +msgstr "" +"Aktiivse kandidaadi väljaandja sertifikaat lükati tagasi, sest selle " +"väljaandja nimi ja seerianumber ei sobinud aktiivse sertifikaadi " +"autentimisvõtme identifikaatoriga." + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:277 +msgid "The peer did not present any certificate" +msgstr "Partner ei esitanud ühtegi sertifikaati" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:280 +msgid "" +"The host name did not match any of the valid hosts for this certificate" +msgstr "" +"Masinanimi ei vasta ühelegi selle sertifikaadi jaoks kehtivale masinale" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:286 +msgid "The peer certificate is blacklisted" +msgstr "Partneri sertifikaat on mustas nimekirjas" + +#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429 +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131 +msgid "No suitable proxy found" +msgstr "Sobivat puhverserverit ei leitud" + +#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:79 +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:108 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Request for opening non-local file %1" +msgstr "Päring mittekohaliku faili %1 avamiseks" + +#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:102 +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:233 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Cannot open %1: Path is a directory" +msgstr "%1 avamine nurjus: asukoht on kataloog" + +#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:115 +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:153 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Error opening %1: %2" +msgstr "Viga %1 avamisel: %2" + +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:191 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Write error writing to %1: %2" +msgstr "Kirjutamisviga %1 kirjutamisel: %2" + +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:254 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Read error reading from %1: %2" +msgstr "Lugemisviga %1 lugemisel: %2" + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:88 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkReply" +msgid "Protocol \"%1\" is unknown" +msgstr "Protokoll \"%1\" on tundmatu" + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:114 +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:305 +msgctxt "QNetworkReply" +msgid "Network session error." +msgstr "Võrguseansi tõrge." + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:121 +msgctxt "QNetworkReply" +msgid "backend start error." +msgstr "taustaprogrammi käivitamise tõrge." + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:763 +msgid "Temporary network failure." +msgstr "Ajutine võrgutõrge." + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:882 +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:912 +msgid "Operation canceled" +msgstr "Toiming katkestati" + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1102 +msgctxt "QNetworkAccessManager" +msgid "Network access is disabled." +msgstr "Võrgu kasutamine on keelatud." + +#: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessCacheBackend" +msgid "Error opening %1" +msgstr "Viga %1 avamisel" + +#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:195 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessDebugPipeBackend" +msgid "Write error writing to %1: %2" +msgstr "Kirjutamisviga %1 kirjutamisel: %2" + +#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:255 +#, qt-format +msgid "Socket error on %1: %2" +msgstr "Sokli viga masinas %1: %2" + +#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:270 +#, qt-format +msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1" +msgstr "Võrgumasin sulges ühenduse enneaegselt masinas %1" + +#: network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp:95 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessDataBackend" +msgid "Invalid URI: %1" +msgstr "Vigane URI: %1" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:145 +#, qt-format +msgid "Cannot open %1: is a directory" +msgstr "%1 avamine nurjus: see on kataloog" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:240 +#, qt-format +msgid "Logging in to %1 failed: authentication required" +msgstr "Sisselogimine masinasse %1 nurjus: vajalik on autentimine" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:279 +#, qt-format +msgid "Error while downloading %1: %2" +msgstr "Viga %1 allalaadimisel: %2" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:281 +#, qt-format +msgid "Error while uploading %1: %2" +msgstr "Viga %1 üleslaadimisel: %2" + +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:137 +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:287 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:196 +msgctxt "QHostInfoAgent" +msgid "No host name given" +msgstr "Masina nime ei ole antud" + +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:138 +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:288 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197 +msgctxt "QHostInfoAgent" +msgid "Invalid hostname" +msgstr "Vigane masinanimi" + +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:119 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:166 +#, qt-format +msgid "Unknown error (%1)" +msgstr "Tundmatu viga (%1)" + +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185 +msgid "No host name given" +msgstr "Masina nime ei ole antud" + +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185 +msgid "Invalid hostname" +msgstr "Vigane masinanimi" + +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:215 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:240 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:251 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:290 +msgid "Unknown address type" +msgstr "Tundmatu aadressitüüp" + +#: network/kernel/qhostinfo.cpp:173 +msgctxt "QHostInfo" +msgid "No host name given" +msgstr "Masina nime ei ole antud" + +#: network/bearer/qnetworksession.cpp:456 +msgid "Invalid configuration." +msgstr "Vigane seadistus." + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:55 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Notifications" +msgstr "Märguanded" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:57 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Music" +msgstr "Muusika" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:59 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:61 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Communication" +msgstr "Side" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:63 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Games" +msgstr "Mängud" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:65 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Accessibility" +msgstr "Hõlbustus" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:42 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:60 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:189 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:204 +#, qt-format +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Helitugevus: %1%" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:45 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:63 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:117 +#, qt-format +msgid "" +"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%. The " +"rightmost is %1%" +msgstr "" +"Selle liuguriga saab muuda helitugevust. Vasakus otsas on see 0%, paremas %1%" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:184 +msgid "Muted" +msgstr "Summutatud" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:162 +#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:173 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio heliserver" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:444 +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:478 +#, qt-format +msgid "" +"The audio playback device %1 does not work.
      Falling back to " +"%2." +msgstr "" +"Heli taasesitamise seade%1 ei tööta.
      Lülitutakse tagasi " +"seadmele %2." + +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:457 +#, qt-format +msgid "" +"Switching to the audio playback device %1
      which just became " +"available and has higher preference." +msgstr "" +"Tagasilülitumine heli taasesitamise seadmele %1,
      mis muutus " +"äsja kättesaadavaks ja on suurema prioriteediga." + +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:460 +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:474 +#, qt-format +msgid "Revert back to device '%1'" +msgstr "Tagasilülitumine seadmele %1" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:471 +#, qt-format +msgid "" +"Switching to the audio playback device %1
      which has higher " +"preference or is specifically configured for this stream." +msgstr "" +"Lülitutakse heli taasesitamise seadmele %1
      , millel on " +"suurem eelistus või mis on spetsiaalselt seadistatud sellele voole." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:93 +msgid "" +"Cannot start playback. \n" +"\n" +"Check your GStreamer installation and make sure you \n" +"have libgstreamer-plugins-base installed." +msgstr "" +"Taasesituse alustamise nurjus.\n" +"\n" +"Kontrolli GStreameri paigaldust ja seda, kas libgstreamer-plugins-base on " +"ikka paigaldatud." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:222 +msgid "Missing codec helper script assistant." +msgstr "Koodeki abiskripti nõustaja puudub." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:224 +#, qt-format +msgid "Plugin codec installation failed for codec: %0" +msgstr "Koodeki %0 plugina paigaldamine nurjus" + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:235 +#, qt-format +msgid "" +"A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to " +"play this content: %0" +msgstr "" +"Vajalik koodek on puudu. Esitamiseks on vajalikud järgmised koodekid: %0" + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:965 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:971 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:984 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1008 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1014 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1032 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1466 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1490 +msgid "Could not open media source." +msgstr "Meediaallika avamine nurjus." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:976 +msgid "Invalid source type." +msgstr "Vigane allika tüüp." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1464 +msgid "Could not locate media source." +msgstr "Meediaallika asukohta ei leitud." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1474 +msgid "Could not open audio device. The device is already in use." +msgstr "Heliseadme avamine nurjus. Seade on juba kasutusel." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1487 +msgid "Could not decode media source." +msgstr "Meediaallika dekodeerimine nurjus." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:188 +msgid "" +"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good " +"installed.\n" +" Some video features have been disabled." +msgstr "" +"Hoiatus: paistab, et sul pole paigaldatud paketti gstreamer0.10-plugins-" +"good.\n" +" Mõned video omadused on välja lülitatud." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:193 +msgid "" +"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n" +" All audio and video support has been disabled" +msgstr "" +"Hoiatus: paistab, et sul pole paigaldatud paketti Gstreameri baaspluginaid.\n" +" Kogu heli ja video toetus on välja lülitatu." + +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:321 +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:339 +msgid "Error opening source: type not supported" +msgstr "Viga allika avamisel: toetamata tüüp" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:332 +msgid "Error opening source: resource is compressed" +msgstr "Viga allika avamisel: ressurss on tihendatud" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:336 +msgid "Error opening source: resource not valid" +msgstr "Viga allika avamisel: ressurss pole korrektne" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:362 +msgid "Error opening source: media type could not be determined" +msgstr "Viga allika avamisel: meediatüübi määramine nurjus" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:520 +msgid "Failed to set requested IAP" +msgstr "Nõutud IAP määramine nurjus" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:111 +msgid "Pause failed" +msgstr "Paus nurjus" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:127 +msgid "Seek failed" +msgstr "Hüppamine nurjus" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:194 +#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:187 +msgid "Getting position failed" +msgstr "Asukoha hankimine nurjus" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:264 +msgid "Opening clip failed" +msgstr "Klipi avamine nurjus" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/audioequalizer.cpp:92 +#, qt-format +msgid "%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/stereowidening.cpp:79 +msgid "Level (%)" +msgstr "Tase (%)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:139 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:165 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:241 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:256 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:264 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:286 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:308 +msgid "Video display error" +msgstr "Video kuvamise viga" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:91 +msgid "Not found" +msgstr "Ei leitud" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:93 +msgid "Out of memory" +msgstr "Mälu napib" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:95 +msgid "Not supported" +msgstr "Pole toetatud" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:97 +msgid "Overflow" +msgstr "Ületäide" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:99 +msgid "Underflow" +msgstr "Alatäide" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:101 +msgid "Already exists" +msgstr "Juba olemas" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:103 +msgid "Path not found" +msgstr "Asukohta ei leitud" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:105 +msgid "In use" +msgstr "Kasutusel" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:107 +msgid "Not ready" +msgstr "Pole valmis" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:109 +msgid "Access denied" +msgstr "Ligipääsu ei võimaldatud" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:111 +msgid "Could not connect" +msgstr "Ühendumine nurjus" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:113 +msgid "Disconnected" +msgstr "Ühendus katkestatud" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:119 +msgid "Insufficient bandwidth" +msgstr "Ribalaiust napib" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:122 +msgid "Network unavailable" +msgstr "Võrk pole saadaval" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:126 +msgid "Network communication error" +msgstr "Võrgu sideviga" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:128 +msgid "Streaming not supported" +msgstr "Vood pole toetatud" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:130 +msgid "Server alert" +msgstr "Serveri hoiatus" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:132 +msgid "Invalid protocol" +msgstr "Vigane protokoll" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:134 +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2326 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Vigane URL" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:136 +msgid "Multicast error" +msgstr "Multiedastuse viga" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:139 +msgid "Proxy server error" +msgstr "Puhverserveri viga" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:141 +msgid "Proxy server not supported" +msgstr "Puhverserver pole toetatud" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:143 +msgid "Audio output error" +msgstr "Heliväljundi viga" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:145 +msgid "Video output error" +msgstr "Videoväljundi viga" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:147 +msgid "Decoder error" +msgstr "Dekoodri viga" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:149 +msgid "Audio or video components could not be played" +msgstr "Audio- või videokomponentide esitamine nurjus" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:151 +msgid "DRM error" +msgstr "DRM viga" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:82 +msgid "Not ready to play" +msgstr "Pole esitamiseks valmis" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:252 +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:263 +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:609 +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:630 +msgid "Error opening file" +msgstr "Viga faili avamisel" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:283 +msgid "Error opening URL" +msgstr "Viga URL-i avamisel" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:295 +msgid "Error opening resource" +msgstr "Viga ressursi avamisel" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:297 +msgid "Error opening source: resource not opened" +msgstr "Viga allika avamisel: ressurss pole avatud" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:389 +msgid "Setting volume failed" +msgstr "Helitugevuse määramine nurjus" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:450 +msgid "Loading clip failed" +msgstr "Klipi laadimine nurjus" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:479 +msgid "Playback complete" +msgstr "Taasesitus lõpetatud" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:636 +msgid "Download error" +msgstr "Allalaadimise viga" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:106 +msgctxt "Phonon::MMF" +msgid "Audio Output" +msgstr "Heliväljund" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:107 +msgctxt "Phonon::MMF" +msgid "The audio output device" +msgstr "Heli väljundseade" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/effectfactory.cpp:181 +msgid "Enabled" +msgstr "Lubatud" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:146 +msgid "Decay HF ratio (%)" +msgstr "HF vaibumise suhe (%)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:152 +msgid "Decay time (ms)" +msgstr "Vaibumisaeg (ms)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:159 +msgid "Density (%)" +msgstr "Tihedus (%)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:165 +msgid "Diffusion (%)" +msgstr "Difusioon (%)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:170 +msgid "Reflections delay (ms)" +msgstr "Peegelduse kaja (ms)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:177 +msgid "Reflections level (mB)" +msgstr "Peegelduse tase (mB)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:184 +msgid "Reverb delay (ms)" +msgstr "Järelkõla kaja (ms)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:192 +msgid "Reverb level (mB)" +msgstr "Järelkõla tase (mB)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:199 +msgid "Room HF level" +msgstr "Ruumi HF tase" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:205 +msgid "Room level (mB)" +msgstr "Ruumi tase (mB)" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2114 +#, qt-format +msgid "JavaScript Alert - %1" +msgstr "JavaScripti hoiatus - %1" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2131 +#, qt-format +msgid "JavaScript Confirm - %1" +msgstr "JavaScripti kinnitus - %1" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2151 +#, qt-format +msgid "JavaScript Prompt - %1" +msgstr "JavaScripti viip - %1" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177 +#, qt-format +msgid "JavaScript Problem - %1" +msgstr "JavaScripti probleem - %1" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177 +msgid "" +"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the " +"script?" +msgstr "Selle lehekülje skriptiga tundub olevat raskusi. Kas peatada skript?" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2826 +msgid "Move the cursor to the next character" +msgstr "Liiguta kursor järgmise märgi juurde" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2829 +msgid "Move the cursor to the previous character" +msgstr "Liiguta kursor eelmise märgi juurde" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2832 +msgid "Move the cursor to the next word" +msgstr "Liiguta kursor järgmise sõna juurde" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2835 +msgid "Move the cursor to the previous word" +msgstr "Liiguta kursor eelmise sõna juurde" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2838 +msgid "Move the cursor to the next line" +msgstr "Liiguta kursor järgmisele reale" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2841 +msgid "Move the cursor to the previous line" +msgstr "Liiguta kursor eelmisele reale" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2844 +msgid "Move the cursor to the start of the line" +msgstr "Liiguta kursor rea algusse" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2847 +msgid "Move the cursor to the end of the line" +msgstr "Liiguta kursor rea lõppu" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2850 +msgid "Move the cursor to the start of the block" +msgstr "Liiguta kursor ploki algusse" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2853 +msgid "Move the cursor to the end of the block" +msgstr "Liiguta kursor ploki lõppu" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2856 +msgid "Move the cursor to the start of the document" +msgstr "Liiguta kursor dokumendi algusse" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2859 +msgid "Move the cursor to the end of the document" +msgstr "Liiguta kursor dokumendi lõppu" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2862 +msgid "Select to the next character" +msgstr "Vali järgmise märgini" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2865 +msgid "Select to the previous character" +msgstr "Vali eelmise märgini" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2868 +msgid "Select to the next word" +msgstr "Vali järgmise sõnani" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2871 +msgid "Select to the previous word" +msgstr "Vali eelmise sõnani" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2874 +msgid "Select to the next line" +msgstr "Vali järgmise reani" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2877 +msgid "Select to the previous line" +msgstr "Vali eelmise reani" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2880 +msgid "Select to the start of the line" +msgstr "Vali rea alguseni" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2883 +msgid "Select to the end of the line" +msgstr "Vali rea lõpuni" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2886 +msgid "Select to the start of the block" +msgstr "Vali ploki alguseni" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2889 +msgid "Select to the end of the block" +msgstr "Vali ploki lõpuni" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2892 +msgid "Select to the start of the document" +msgstr "Vali dokumendi alguseni" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2895 +msgid "Select to the end of the document" +msgstr "Vali dokumendi lõpuni" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2898 +msgid "Delete to the start of the word" +msgstr "Kustuta sõna alguseni" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2901 +msgid "Delete to the end of the word" +msgstr "Kustuta sõna lõpuni" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2934 +msgid "Insert a new paragraph" +msgstr "Lisa uus lõik" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2937 +msgid "Insert a new line" +msgstr "Lisa uus rida" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2941 +msgid "Paste and Match Style" +msgstr "Asetamise ja vastavuse stiil" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2944 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Eemalda vormindus" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2948 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Läbikriipsutus" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2952 +msgid "Subscript" +msgstr "Alakiri" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2956 +msgid "Superscript" +msgstr "Ülakiri" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2960 +msgid "Insert Bulleted List" +msgstr "Lisa täpploend" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2964 +msgid "Insert Numbered List" +msgstr "Lisa numberloend" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2968 +msgid "Indent" +msgstr "Anna taane" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2971 +msgid "Outdent" +msgstr "Eemalda taane" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2974 +msgid "Center" +msgstr "Keskjoondus" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2977 +msgid "Justify" +msgstr "Rööpjoondus" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2980 +msgid "Align Left" +msgstr "Vasakjoondus" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2983 +msgid "Align Right" +msgstr "Paremjoondus" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2321 +msgid "Fake error!" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:372 +#, qt-format +msgctxt "QWebPage" +msgid "Web Inspector - %2" +msgstr "Veebiinspektor - %2" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:129 +msgid "weba_ti_texlist_single" +msgstr "weba_ti_texlist_single" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:176 +msgid "weba_ti_textlist_multi" +msgstr "weba_ti_textlist_multi" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:202 +msgid "wdgt_bd_done" +msgstr "wdgt_bd_done" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:152 +msgctxt "" +"Submit (input element) alt text for elements with no alt, title, or " +"value" +msgid "Submit" +msgstr "Saada" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:157 +msgctxt "default label for Reset buttons in forms on web pages" +msgid "Reset" +msgstr "Lähtesta" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:162 +msgctxt "" +"text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a " +"'searchable index'" +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "See on otsimisvõimalusega indeks. Sisesta otsingusõnad: " + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:167 +msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages" +msgid "Submit" +msgstr "Saada" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:172 +msgctxt "title for file button used in HTML forms" +msgid "Choose File" +msgstr "Vali fail" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:177 +msgctxt "" +"text to display in file button used in HTML forms when no file is selected" +msgid "No file selected" +msgstr "Faili pole valitud" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:182 +msgctxt "text to display in
      tag when it has no child" +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:187 +msgctxt "Open in New Window context menu item" +msgid "Open in New Window" +msgstr "Ava uues aknas" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:192 +msgctxt "Download Linked File context menu item" +msgid "Save Link..." +msgstr "Salvesta link..." + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:197 +msgctxt "Copy Link context menu item" +msgid "Copy Link" +msgstr "Kopeeri link" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:202 +msgctxt "Open Image in New Window context menu item" +msgid "Open Image" +msgstr "Ava pilt" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:207 +msgctxt "Download Image context menu item" +msgid "Save Image" +msgstr "Salvesta pilt" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:212 +msgctxt "Copy Link context menu item" +msgid "Copy Image" +msgstr "Kopeeri pilt" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:217 +msgctxt "Copy Image Address menu item" +msgid "Copy Image Address" +msgstr "Kopeeri pildi aadress" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:222 +msgctxt "Open Video in New Window" +msgid "Open Video" +msgstr "Ava video" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:227 +msgctxt "Open Audio in New Window" +msgid "Open Audio" +msgstr "Ava heli" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:232 +msgctxt "Copy Video Link Location" +msgid "Copy Video" +msgstr "Kopeeri video" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:237 +msgctxt "Copy Audio Link Location" +msgid "Copy Audio" +msgstr "Kopeeri heli" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:242 +msgctxt "Toggle Media Controls" +msgid "Toggle Controls" +msgstr "Lülita juhtelemente" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:247 +msgctxt "Toggle Media Loop Playback" +msgid "Toggle Loop" +msgstr "Lülita kordamist" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:252 +msgctxt "Switch Video to Fullscreen" +msgid "Enter Fullscreen" +msgstr "Mine täisekraanirežiimi" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:257 +msgctxt "Play" +msgid "Play" +msgstr "Esita" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:262 +msgctxt "Pause" +msgid "Pause" +msgstr "Paus" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:267 +msgctxt "Mute" +msgid "Mute" +msgstr "Tumm" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:272 +msgctxt "Open Frame in New Window context menu item" +msgid "Open Frame" +msgstr "Ava paneel" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:277 +msgctxt "Copy context menu item" +msgid "Copy" +msgstr "Kopeeri" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:282 +msgctxt "Back context menu item" +msgid "Go Back" +msgstr "Mine tagasi" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:287 +msgctxt "Forward context menu item" +msgid "Go Forward" +msgstr "Mine edasi" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:292 +msgctxt "Stop context menu item" +msgid "Stop" +msgstr "Peata" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:297 +msgctxt "Reload context menu item" +msgid "Reload" +msgstr "Laadi uuesti" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:302 +msgctxt "Cut context menu item" +msgid "Cut" +msgstr "Lõika" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:307 +msgctxt "Paste context menu item" +msgid "Paste" +msgstr "Aseta" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:312 +msgctxt "Select All context menu item" +msgid "Select All" +msgstr "Vali kõik" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:317 +msgctxt "No Guesses Found context menu item" +msgid "No Guesses Found" +msgstr "Pakkumisi ei leitud" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:322 +msgctxt "Ignore Spelling context menu item" +msgid "Ignore" +msgstr "Eira" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:327 +msgctxt "Learn Spelling context menu item" +msgid "Add To Dictionary" +msgstr "Lisa sõnaraamatusse" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:332 +msgctxt "Search The Web context menu item" +msgid "Search The Web" +msgstr "Otsi veebist" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:337 +msgctxt "Look Up in Dictionary context menu item" +msgid "Look Up In Dictionary" +msgstr "Otsi sõnaraamatust" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:342 +msgctxt "Open Link context menu item" +msgid "Open Link" +msgstr "Open link" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:347 +msgctxt "Ignore Grammar context menu item" +msgid "Ignore" +msgstr "Eira" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:352 +msgctxt "Spelling and Grammar context sub-menu item" +msgid "Spelling" +msgstr "Õigekiri" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:357 +msgctxt "menu item title" +msgid "Show Spelling and Grammar" +msgstr "Näita õigekirja ja grammatikat" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:358 +msgctxt "menu item title" +msgid "Hide Spelling and Grammar" +msgstr "Peida õigekiri ja grammatika" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:363 +msgctxt "Check spelling context menu item" +msgid "Check Spelling" +msgstr "Kontrolli õigekirja" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:368 +msgctxt "Check spelling while typing context menu item" +msgid "Check Spelling While Typing" +msgstr "Kontroll õigekirja kirjutamise ajal" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:373 +msgctxt "Check grammar with spelling context menu item" +msgid "Check Grammar With Spelling" +msgstr "Kontrolli õigekirja ja grammatikat" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:378 +msgctxt "Font context sub-menu item" +msgid "Fonts" +msgstr "Fondid" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:383 +msgctxt "Bold context menu item" +msgid "Bold" +msgstr "Rasvane" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:388 +msgctxt "Italic context menu item" +msgid "Italic" +msgstr "Kaldkiri" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:393 +msgctxt "Underline context menu item" +msgid "Underline" +msgstr "Allajoonitud" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:398 +msgctxt "Outline context menu item" +msgid "Outline" +msgstr "Kontuur" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:403 +msgctxt "Writing direction context sub-menu item" +msgid "Direction" +msgstr "Suund" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:408 +msgctxt "Text direction context sub-menu item" +msgid "Text Direction" +msgstr "Teksti suund" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:413 +msgctxt "Default writing direction context menu item" +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:418 +msgctxt "Left to Right context menu item" +msgid "Left to Right" +msgstr "Vasakult paremale" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:423 +msgctxt "Right to Left context menu item" +msgid "Right to Left" +msgstr "Paremalt vasakule" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:428 +msgctxt "Inspect Element context menu item" +msgid "Inspect" +msgstr "Inspekteeri" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:433 +msgctxt "" +"Label for only item in menu that appears when clicking on the search field " +"image, when no searches have been performed" +msgid "No recent searches" +msgstr "Hiljuti pole otsitud" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:438 +msgctxt "" +"label for first item in the menu that appears when clicking on the search " +"field image, used as embedded menu title" +msgid "Recent searches" +msgstr "Viimased otsingud" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:443 +msgctxt "menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents" +msgid "Clear recent searches" +msgstr "Puhasta viimased otsingud" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:538 +msgctxt "Label text to be used when a plug-in is missing" +msgid "Missing Plug-in" +msgstr "Puuduv plugin" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:555 +msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:560 +#, qt-format +msgctxt "Title string for images" +msgid "%1 (%2x%3 pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 pikslit)" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:565 +msgctxt "Media controller status message when the media is loading" +msgid "Loading..." +msgstr "Laadimine..." + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:570 +msgctxt "Media controller status message when watching a live broadcast" +msgid "Live Broadcast" +msgstr "Otseülekanne" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:578 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Audio Element" +msgstr "Helielement" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:580 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Video Element" +msgstr "Videoelement" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:582 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Mute Button" +msgstr "Tumma režiimi nupp" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:584 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Unmute Button" +msgstr "Tumma režiimi lõpetamise nupp" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:586 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Play Button" +msgstr "Esitamise nupp" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:588 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Pause Button" +msgstr "Pausinupp" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:590 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Slider" +msgstr "Liugur" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:592 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Slider Thumb" +msgstr "Liugurimärgis" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:594 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Rewind Button" +msgstr "Tagasikerimise nupp" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:596 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Return to Real-time Button" +msgstr "Reaalaega naasmise nupp" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:598 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Kulunud aeg" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:600 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Remaining Time" +msgstr "Järelejäänud aeg" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:602 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Status Display" +msgstr "Olekuvaade" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:604 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Fullscreen Button" +msgstr "Täisekraani nupp" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:606 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Seek Forward Button" +msgstr "Edasihüppamise nupp" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:608 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Seek Back Button" +msgstr "Tagasihüppamise nupp" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:616 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Audio element playback controls and status display" +msgstr "Helielemendi taasesituse juhtimine ja oleku kuvamine" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:618 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Video element playback controls and status display" +msgstr "Videoelemendi taasesituse juhtimine ja oleku kuvamine" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:620 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Mute audio tracks" +msgstr "Heliradade muutmine tummaks" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:622 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Unmute audio tracks" +msgstr "Heliradade muutmine kuuldavaks" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:624 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Begin playback" +msgstr "Taasesituse alustamine" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:626 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Pause playback" +msgstr "Taasesituse peatamine" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:628 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Movie time scrubber" +msgstr "Filmiaja liugur" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:630 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Movie time scrubber thumb" +msgstr "Filmiaja liuguri märgis" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:632 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Rewind movie" +msgstr "Filmi tagasikerimine" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:634 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Return streaming movie to real-time" +msgstr "Filmivoo esitamine taas reaalajas" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:636 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Current movie time" +msgstr "Filmi kulunud aeg" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:638 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Remaining movie time" +msgstr "Filmi järelejäänud aeg" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:640 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Current movie status" +msgstr "Filmi praegune olek" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:642 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Play movie in full-screen mode" +msgstr "Filmi esitamine täisekraanirežiimis" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:644 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Seek quickly back" +msgstr "Kiire tagasihüppamine" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:646 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Seek quickly forward" +msgstr "Kiire edasihüppamine" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:655 +msgctxt "Media time description" +msgid "Indefinite time" +msgstr "Määramata aeg" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:664 +#, qt-format +msgctxt "Media time description" +msgid "%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds" +msgstr "%1 päeva %2 tundi %3 minutit %4 sekundit" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:667 +#, qt-format +msgctxt "Media time description" +msgid "%1 hours %2 minutes %3 seconds" +msgstr "%1 tundi %2 minutit %3 sekundit" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:670 +#, qt-format +msgctxt "Media time description" +msgid "%1 minutes %2 seconds" +msgstr "%1 minutit %2 sekundit" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:672 +#, qt-format +msgctxt "Media time description" +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 sekundit" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:540 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Redirection limit reached" +msgstr "Saavutati ümbersuunamise piirang" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:59 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll here" +msgstr "Keri siin" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Left edge" +msgstr "Vasakus servas" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Top" +msgstr "Ülal" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Right edge" +msgstr "Paremas servas" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Bottom" +msgstr "All" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Page left" +msgstr "Lehekülg vasakule" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Page up" +msgstr "Lehekülg üles" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Page right" +msgstr "Lehekülg paremale" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Page down" +msgstr "Lehekülg alla" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll left" +msgstr "Keri vasakule" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll up" +msgstr "Keri üles" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll right" +msgstr "Keri paremale" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll down" +msgstr "Keri alla" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:301 +msgid "XIM" +msgstr "XIM" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:305 +msgid "FEP" +msgstr "FEP" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:328 +msgid "XIM input method" +msgstr "XIM sisestusviis" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:332 +msgid "Windows input method" +msgstr "Windowsi sisestusviis" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:336 +msgid "Mac OS X input method" +msgstr "Mac OS X sisestusviis" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:340 +msgid "S60 FEP input method" +msgstr "S60 FEP sisestusviis" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2120 gui/widgets/qlineedit.cpp:2126 +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429 +msgid "&Undo" +msgstr "&Võta tagasi" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2122 gui/widgets/qlineedit.cpp:2130 +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430 +msgid "&Redo" +msgstr "&Tee uuesti" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2126 gui/widgets/qlineedit.cpp:2139 +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435 +msgid "Cu&t" +msgstr "L&õika" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2131 gui/widgets/qlineedit.cpp:2145 +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436 +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopeeri" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2138 +msgid "Copy &Link Location" +msgstr "Kopeeri &viida asukoht" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2144 gui/widgets/qlineedit.cpp:2151 +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438 +msgid "&Paste" +msgstr "&Aseta" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2147 gui/widgets/qlineedit.cpp:2158 +#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793 +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2154 gui/widgets/qlineedit.cpp:2166 +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447 +msgid "Select All" +msgstr "Vali kõik" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3079 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "LRM Left-to-right mark" +msgstr "LRM vasakult paremale märk" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3080 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "RLM Right-to-left mark" +msgstr "RLM paremalt vasakule märkt" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3081 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "ZWJ Zero width joiner" +msgstr "ZWJ null-laiusega ühendaja" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3082 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "ZWNJ Zero width non-joiner" +msgstr "ZWNJ null-laiusega lahutaja" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3083 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "ZWSP Zero width space" +msgstr "ZWSP null-laiusega tühik" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3084 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "LRE Start of left-to-right embedding" +msgstr "LRE vasakult paremale lisamise algus" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3085 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "RLE Start of right-to-left embedding" +msgstr "RLE paremalt vasakule lisamise algus" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3086 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "LRO Start of left-to-right override" +msgstr "LRO vasakult paremale ülekirjutamise algus" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3087 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "RLO Start of right-to-left override" +msgstr "RLO paremalt vasakule ülekirjutamise algus" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3088 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "PDF Pop directional formatting" +msgstr "PDF Suunavorminduse lõpp" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3094 +msgid "Insert Unicode control character" +msgstr "Unicode juhtmärgi lisamine" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:108 gui/text/qfontdatabase.cpp:1526 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Normal" +msgstr "Normaalne" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:111 gui/text/qfontdatabase.cpp:123 +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1514 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Bold" +msgstr "Rasvane" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:114 gui/text/qfontdatabase.cpp:1516 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Demi Bold" +msgstr "Demi-rasvane" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:117 gui/text/qfontdatabase.cpp:135 +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1512 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Black" +msgstr "Must" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:125 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Demi" +msgstr "Demi" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:131 gui/text/qfontdatabase.cpp:1518 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Light" +msgstr "Hele" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:301 gui/text/qfontdatabase.cpp:1521 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Italic" +msgstr "Kaldkiri" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:304 gui/text/qfontdatabase.cpp:1523 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Oblique" +msgstr "Viltune kiri" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2252 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Any" +msgstr "Suvaline" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2255 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Latin" +msgstr "Ladina" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2258 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Greek" +msgstr "Kreeka" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2261 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kirillitsa" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2264 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Armenian" +msgstr "Armeenia" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2267 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Hebrew" +msgstr "Heebrea" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2270 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Arabic" +msgstr "Araabia" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2273 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Syriac" +msgstr "Süüria" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2276 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Thaana" +msgstr "Thaana" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2279 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanaagari" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2282 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengaali" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2285 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2288 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gudžarati" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2291 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Oriya" +msgstr "Orija" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2294 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamili" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2297 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2300 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2303 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajalami" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2306 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Sinhala" +msgstr "Singali" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2309 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Thai" +msgstr "Tai" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2312 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2315 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tiibeti" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2318 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Myanmar" +msgstr "Birma" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2321 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Georgian" +msgstr "Gruusia" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2324 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Khmer" +msgstr "Khmeri" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2327 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Lihtsustatud hiina" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2330 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditsiooniline hiina" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2333 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Japanese" +msgstr "Jaapani" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2336 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Korean" +msgstr "Korea" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2339 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnami" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2342 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Symbol" +msgstr "Sümbol" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2345 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Ogham" +msgstr "Ogham" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2348 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Runic" +msgstr "Ruunikiri" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2351 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "N'Ko" +msgstr "N'Ko" + +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:135 +msgid "locally connected" +msgstr "kohalikult ühendatud" + +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:158 +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:383 +#, qt-format +msgid "Aliases: %1" +msgstr "Aliased: %1" + +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:608 +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:807 +msgid "unknown" +msgstr "tundmatu" + +#: gui/widgets/qmenu_symbian.cpp:457 +msgid "Actions" +msgstr "Toimingud" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:117 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:347 +msgid "Restore Down" +msgstr "Taasta alla" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1089 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1054 +msgid "&Restore" +msgstr "&Taasta" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1090 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1057 +msgid "&Move" +msgstr "&Liiguta" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1091 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058 +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:770 +msgid "&Size" +msgstr "&Suurus" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1093 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1059 +msgid "Mi&nimize" +msgstr "Mi&nimeeri" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1095 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1061 +msgid "Ma&ximize" +msgstr "Ma&ksimeeri" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1097 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1066 +msgid "&Close" +msgstr "S&ulge" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1103 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1063 +msgid "Stay on &Top" +msgstr "Jä&ta pealmiseks" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1106 gui/widgets/qworkspace.cpp:2164 +msgid "Sh&ade" +msgstr "V&arja" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1886 gui/widgets/qworkspace.cpp:1946 +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:280 +#, qt-format +msgid "%1 - [%2]" +msgstr "%1 - [%2]" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:2160 +msgid "&Unshade" +msgstr "&Taasta" + +#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1257 +msgid "&Select All" +msgstr "&Vali kõik" + +#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1263 +msgid "&Step up" +msgstr "&Samm üles" + +#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1265 +msgid "Step &down" +msgstr "S&amm alla" + +#: gui/widgets/qmenubar.cpp:1929 +msgctxt "QMenuBar" +msgid "Corner Toolbar" +msgstr "Nurga tööriistariba" + +#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289 +msgid "am" +msgstr "am" + +#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291 +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:453 +msgid "Scroll here" +msgstr "Keri siin" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455 +msgid "Left edge" +msgstr "Vasakus servas" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455 +msgid "Top" +msgstr "Ülal" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456 +msgid "Right edge" +msgstr "Paremas servas" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456 +msgid "Bottom" +msgstr "All" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461 +msgid "Scroll left" +msgstr "Keri vasakule" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461 +msgid "Scroll up" +msgstr "Keri üles" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462 +msgid "Scroll right" +msgstr "Keri paremale" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462 +msgid "Scroll down" +msgstr "Keri alla" + +#: gui/widgets/qtabbar.cpp:2324 +msgid "Close Tab" +msgstr "Sulge kaart" + +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:279 +#, qt-format +msgid "- [%1]" +msgstr "- [%1]" + +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:340 +msgid "Unshade" +msgstr "Keri lahti" + +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:343 +msgid "Shade" +msgstr "Keri kokku" + +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:349 +msgid "Restore" +msgstr "Taasta" + +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355 gui/dialogs/qwizard.cpp:702 +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691 +msgid "Help" +msgstr "Abi" + +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:358 +msgid "Menu" +msgstr "Menüü" + +#: gui/widgets/qmdiarea.cpp:290 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Nimetu)" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&Save" +msgstr "&Salvesta" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Save" +msgstr "Salvesta" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:664 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Open" +msgstr "Ava" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&Cancel" +msgstr "&Loobu" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&Close" +msgstr "S&ulge" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:673 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Apply" +msgstr "Rakenda" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:676 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Reset" +msgstr "Lähtesta" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:679 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Help" +msgstr "Abi" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:683 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Don't Save" +msgstr "Ära salvesta" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:685 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Close without Saving" +msgstr "Sulge salvestamata" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:687 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Discard" +msgstr "Unusta" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:690 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&Yes" +msgstr "&Jah" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:693 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Yes to &All" +msgstr "J&ah kõigile" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:696 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&No" +msgstr "&Ei" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:699 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "N&o to All" +msgstr "E&i kõigile" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:702 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Save All" +msgstr "Salvesta kõik" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:705 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Abort" +msgstr "Katkesta" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:708 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Retry" +msgstr "Proovi uuesti" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:711 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Ignore" +msgstr "Eira" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:714 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Vaikeväärtused" + +#: gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 gui/dialogs/qwizard.cpp:700 +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76 +#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224 +#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285 +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786 +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:763 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1334 +#, qt-format +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:765 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1336 +#, qt-format +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:767 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1338 +#, qt-format +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:769 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1340 +#, qt-format +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:770 +#, qt-format +msgid "%1 bytes" +msgstr "%1 baiti" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:859 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Vigane failinimi" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:860 +#, qt-format +msgid "" +"The name \"%1\" can not be used.

      Try using another name, with fewer " +"characters or no punctuations marks." +msgstr "" +"Nime \"%1\" ei saa kasutada.

      Proovi mõnda muud nime, milles oleks " +"vähem tähti või puuduksid kirjavahemärgid." + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:924 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:438 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:926 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:439 +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:930 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:442 +msgctxt "Match OS X Finder" +msgid "Kind" +msgstr "Laad" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:932 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:444 +msgctxt "All other platforms" +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:939 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:450 +msgid "Date Modified" +msgstr "Muutmise kuupäev" + +#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:116 +#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:129 +msgctxt "QPrintDialog" +msgid "Print" +msgstr "Trükkimine" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:270 +msgid "Print" +msgstr "Trükkimine" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:271 +msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value." +msgstr "Alguse väärtus ei saa olla suurem kui lõpu väärtus." + +#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937 +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64 +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190 +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:396 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:464 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Valikud >>" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:401 +msgid "&Print" +msgstr "&Trüki" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:468 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Valikud <<" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728 +msgid "Print to File (PDF)" +msgstr "Trükkimine faili (PDF)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729 +msgid "Print to File (Postscript)" +msgstr "Trükkimine faili (PostScript)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776 +msgid "Local file" +msgstr "Kohalik fail" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777 +#, qt-format +msgid "Write %1 file" +msgstr "%1-faili kirjutamine" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848 +msgid "Print To File ..." +msgstr "Trükkimine faili..." + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is a directory.\n" +"Please choose a different file name." +msgstr "" +"%1 on kataloog.\n" +"Palun vali mõni muu failinimi." + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930 +#, qt-format +msgid "" +"File %1 is not writable.\n" +"Please choose a different file name." +msgstr "" +"Fail %1 ei ole kirjutatav.\n" +"Palun vali mõni muu failinimi." + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934 +#, qt-format +msgid "" +"%1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%1 on juba olemas.\n" +"Kas kirjutada see üle?" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238 +msgctxt "QPPDOptionsModel" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240 +msgctxt "QPPDOptionsModel" +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68 +#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Page Setup" +msgstr "Lehekülje seadistused" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:72 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:73 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:74 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:75 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:76 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:77 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:78 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:79 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:80 +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:81 +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:82 +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:83 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:84 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:85 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:86 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:87 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:88 +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:89 +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:90 +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:91 +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:92 +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:93 +msgid "C5E" +msgstr "C5E" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:94 +msgid "DLE" +msgstr "DLE" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:95 +msgid "Executive" +msgstr "Executive" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:96 +msgid "Folio" +msgstr "Foolio" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:97 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:98 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:99 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:100 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:101 +msgid "US Common #10 Envelope" +msgstr "US Common #10 ümbrik" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:102 +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Sentimeetrid (cm)" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimeetrid (mm)" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Tollid (in)" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 +msgid "Points (pt)" +msgstr "Punktid (pt)" + +#: gui/dialogs/qinputdialog.cpp:223 +msgid "Enter a value:" +msgstr "Sisesta väärtus:" + +#: gui/dialogs/qdialog.cpp:526 gui/dialogs/qwizard.cpp:698 +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70 +msgid "Done" +msgstr "Tehtud" + +#: gui/dialogs/qdialog.cpp:653 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527 +msgid "What's This?" +msgstr "Mis see on?" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:148 +msgid "File exists" +msgstr "Fail on olemas" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:149 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Kas kirjutada see üle?" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:333 +msgid "A0 (841 x 1189 mm)" +msgstr "A0 (841 x 1189 mm" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:334 +msgid "A1 (594 x 841 mm)" +msgstr "A1 (594 x 841 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:335 +msgid "A2 (420 x 594 mm)" +msgstr "A2 (420 x 594 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:336 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:337 +msgid "A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm, 8,26 x 11,7 tolli)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:338 +msgid "A5 (148 x 210 mm)" +msgstr "A5 (148 x 210 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:339 +msgid "A6 (105 x 148 mm)" +msgstr "A6 (105 x 148 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:340 +msgid "A7 (74 x 105 mm)" +msgstr "A7 (74 x 105 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:341 +msgid "A8 (52 x 74 mm)" +msgstr "A8 (52 x 74 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:342 +msgid "A9 (37 x 52 mm)" +msgstr "A9 (37 x 52 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:343 +msgid "B0 (1000 x 1414 mm)" +msgstr "B0 (1000 x 1414 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:344 +msgid "B1 (707 x 1000 mm)" +msgstr "B1 (707 x 1000 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:345 +msgid "B2 (500 x 707 mm)" +msgstr "B2 (500 x 707 mm" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:346 +msgid "B3 (353 x 500 mm)" +msgstr "B3 (353 x 500 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:347 +msgid "B4 (250 x 353 mm)" +msgstr "B4 (250 x 353 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:348 +msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)" +msgstr "B5 (176 x 250 mm, 6,93 x 9,84 tolli)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:349 +msgid "B6 (125 x 176 mm)" +msgstr "B6 (125 x 176 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:350 +msgid "B7 (88 x 125 mm)" +msgstr "B7 (88 x 125 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:351 +msgid "B8 (62 x 88 mm)" +msgstr "B8 (62 x 88 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:352 +msgid "B9 (44 x 62 mm)" +msgstr "B9 (44 x 62 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:353 +msgid "B10 (31 x 44 mm)" +msgstr "B10 (31 x 44 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:354 +msgid "C5E (163 x 229 mm)" +msgstr "C5E (163 x 229 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:355 +msgid "DLE (110 x 220 mm)" +msgstr "DLE (110 x 220 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:356 +msgid "Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)" +msgstr "Executive (7,5 x 10 tolli, 191 x 254 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:357 +msgid "Folio (210 x 330 mm)" +msgstr "Foolio (210 x 330 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:358 +msgid "Ledger (432 x 279 mm)" +msgstr "Ledger (432 x 279 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:359 +msgid "Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)" +msgstr "Legal (8,5 x 14 tolli, 216 x 356 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:360 +msgid "Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)" +msgstr "Letter (8,5 x 11 tolli, 216 x 279 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:361 +msgid "Tabloid (279 x 432 mm)" +msgstr "Tabloid (279 x 432 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:362 +msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)" +msgstr "US Common #10 ümbrik (105 x 241 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:380 +msgid "Print selection" +msgstr "Trüki valik" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:382 +msgid "Print current page" +msgstr "Trüki aktiivne lehekülg" + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 +msgid "Show Details..." +msgstr "Näita üksikasju..." + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 +msgid "Hide Details..." +msgstr "Peida üksikasjad..." + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:427 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1272 +msgctxt "QMessageBox" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1273 +msgctxt "QMessageBox" +msgid "Help" +msgstr "Abi" + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1762 +#, qt-format +msgid "

      About Qt

      This program uses Qt version %1.

      " +msgstr "

      Qt teave

      See programm kasutab Qt versiooni %1.

      " + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1767 +msgid "" +"

      Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.

      Qt " +"provides single-source portability across MS Windows, " +"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is " +"also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for " +"Windows CE.

      Qt is available under three different licensing options " +"designed to accommodate the needs of our various users.

      Qt licensed " +"under our commercial license agreement is appropriate for development of " +"proprietary/commercial software where you do not want to share any source " +"code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU " +"LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.

      Qt licensed under the GNU " +"LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications " +"(proprietary or open source) provided you can comply with the terms and " +"conditions of the GNU LGPL version 2.1.

      Qt licensed under the GNU " +"General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt " +"applications where you wish to use such applications in combination with " +"software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are " +"otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version " +"3.0.

      Please see qt.nokia.com/products/licensi" +"ng for an overview of Qt licensing.

      Copyright (C) 2012 Nokia " +"Corporation and/or its subsidiary(-ies).

      Qt is a Nokia product. See qt.nokia.com for more information.

      " +msgstr "" +"

      Qt on C++ tööriistakomplekt platvormiüleste rakenduste " +"arendamiseks.

      Qt võimaldab sama lähtekoodi portimist MS Windowsi, " +"Mac OS X, Linuxi ja kõigi peamiste UNIX-i kommertsvariantide " +"keskkonda. Qt on saadaval ka sardseadmetele Qt for Embedded Linux ja Qt for " +"Windows CE kujul.

      Qt on saadaval kolme litsentsi alusel, mis peaks " +"rahuldama erinevate kasutajate vajadusi.

      Kommertslitsentsiga " +"litsentsitud Qt sobib kommertstarkvara arendamiseks, kui arendaja ei soovi " +"jagada lähtekoodi kolmandate osapooltega või ei suuda mingil muul põhjusel " +"vastata GNU LGPL versiooni 2.1 või GNU GPL versiooni 3.0 nõuetele.

      GNU " +"LGPL versiooniga 2.1 litsentsitud Qt sobib nii suletud kui ka avatud " +"lähtekoodiga Qt rakenduste arendamiseks, kui need vastavad GNU LGPL " +"versiooni 2.1 nõuetele ja tingimustele.

      GNU Üldise Avaliku Litsentsi " +"versiooniga 3.0 litsentsitud Qt sobib Qt rakenduste arendamiseks, kui neid " +"rakendusi soovitakse kasutada koos tarkvaraga, mis vastab GNU GPL versiooni " +"3.0 nõuetele või kui mingil muul põhjusel soovitakse vastata GNU GPL " +"versiooni 3.0 nõuetele.

      Tutvuda tuleks Qt litsentsimise ülevaatega " +"aadressil qt.nokia.com/products//licens" +"ing.

      Autoriõigus (C) 2012: Nokia Corporation ja/või selle " +"tütarfirma(d).

      Qt on Nokia toode. Täpsemat teavet leiab aadressilt qt.nokia.com.

      " + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1797 +msgid "About Qt" +msgstr "Qt info" + +#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:183 +msgid "Select Font" +msgstr "Fondi valik" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:768 +msgid "&Font" +msgstr "&Font" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:769 +msgid "Font st&yle" +msgstr "Fondi st&iil" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:774 +msgid "Effects" +msgstr "Efektid" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:776 +msgid "Stri&keout" +msgstr "Läbi &kriipsutatud" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:777 +msgid "&Underline" +msgstr "Alla &joonitud" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:778 +msgid "Sample" +msgstr "Näide" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:779 +msgid "Wr&iting System" +msgstr "K&irjutamissüsteem" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 +msgid "Go Back" +msgstr "Mine tagasi" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Tagasi" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:691 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694 +msgid "Continue" +msgstr "Jätka" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 +msgid "&Next" +msgstr "&Edasi" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179 +msgid "&Next >" +msgstr "&Edasi >" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:696 +msgid "Commit" +msgstr "Kanna sisse" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180 +msgid "&Finish" +msgstr "Lõ&peta" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181 +msgid "&Help" +msgstr "&Abi" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249 +#, qt-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:333 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Print Preview" +msgstr "Trükkimise eelvaatlus" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:363 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Next page" +msgstr "Järgmine lehekülg" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:364 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Previous page" +msgstr "Eelmine lehekülg" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:365 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "First page" +msgstr "Esimene lehekülg" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:366 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Last page" +msgstr "Viimane lehekülg" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:375 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Fit width" +msgstr "Mahuta laiusele" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:376 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Fit page" +msgstr "Mahuta leheküljele" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:387 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Zoom in" +msgstr "Suurenda" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:388 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Zoom out" +msgstr "Vähenda" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:394 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Portrait" +msgstr "Püstpaigutus" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:395 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Landscape" +msgstr "Rõhtpaigutus" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:405 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Show single page" +msgstr "Üks lehekülg" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:406 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Show facing pages" +msgstr "Kõrvutised leheküljed" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:407 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Show overview of all pages" +msgstr "Kõigi lehekülgede ülevaade" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:422 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Print" +msgstr "Trükkimine" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:423 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Page setup" +msgstr "Lehekülje seadistused" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:429 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:577 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Export to PDF" +msgstr "Ekspordi PDF-ina" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:580 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Export to PostScript" +msgstr "Ekspordi PostScriptina" + +#: gui/kernel/qsoftkeymanager_s60.cpp:373 +msgid "Exit" +msgstr "Välju" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2427 +msgctxt "" +"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " +"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " +"widget layout." +msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" +msgstr "LTR" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2434 +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Services" +msgstr "Teenused" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2435 +#, qt-format +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Hide %1" +msgstr "Peida %1" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2436 +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Hide Others" +msgstr "Peida teised" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2437 +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Show All" +msgstr "Näita kõiki" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2438 +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Preferences..." +msgstr "Eelistused..." + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2439 +#, qt-format +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Quit %1" +msgstr "Välju rakendusest %1" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2440 +#, qt-format +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "About %1" +msgstr "Teave %1 kohta" + +#: gui/kernel/qwidget.cpp:6050 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:396 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Space" +msgstr "Tühik" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:397 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:398 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Tab" +msgstr "Tabeldusmärk" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:399 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Backtab" +msgstr "Backtab" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:400 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:401 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Return" +msgstr "Return" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:402 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:403 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Ins" +msgstr "Ins" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:404 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Del" +msgstr "Del" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:405 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:406 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Print" +msgstr "Print" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:407 +msgctxt "QShortcut" +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:408 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:409 +msgctxt "QShortcut" +msgid "End" +msgstr "End" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:410 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Left" +msgstr "Vasakule" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:411 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Up" +msgstr "Üles" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:412 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Right" +msgstr "Paremale" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:413 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Down" +msgstr "Alla" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:414 +msgctxt "QShortcut" +msgid "PgUp" +msgstr "PgUp" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:415 +msgctxt "QShortcut" +msgid "PgDown" +msgstr "PgDown" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:416 +msgctxt "QShortcut" +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:417 +msgctxt "QShortcut" +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:418 +msgctxt "QShortcut" +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:419 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:420 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:425 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Back" +msgstr "Back" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:426 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Forward" +msgstr "Forward" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:427 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:428 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Refresh" +msgstr "Refresh" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:429 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Volume Down" +msgstr "Volume Down" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:430 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Volume Mute" +msgstr "Volume Mute" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:431 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Volume Up" +msgstr "Volume Up" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:432 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Bass Boost" +msgstr "Bass Boost" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:433 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Bass Up" +msgstr "Bass Up" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:434 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Bass Down" +msgstr "Bass Down" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:435 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Treble Up" +msgstr "Treble Up" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:436 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Treble Down" +msgstr "Treble Down" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:437 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Play" +msgstr "Media Play" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:438 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Stop" +msgstr "Media Stop" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:439 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Previous" +msgstr "Media Previous" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:440 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Next" +msgstr "Media Next" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:441 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Record" +msgstr "Media Record" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:443 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Pause" +msgstr "Media Pause" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:445 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Toggle Media Play/Pause" +msgstr "Media Play/Pause lülitamine" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:446 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Home Page" +msgstr "Home Page" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:447 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Favorites" +msgstr "Favorites" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:448 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Search" +msgstr "Search" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:449 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Standby" +msgstr "Standby" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:450 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Open URL" +msgstr "Open URL" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:451 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch Mail" +msgstr "Launch Mail" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:452 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch Media" +msgstr "Launch Media" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:453 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (0)" +msgstr "Launch (0)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:454 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (1)" +msgstr "Launch (1)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:455 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (2)" +msgstr "Launch (2)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:456 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (3)" +msgstr "Launch (3)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:457 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (4)" +msgstr "Launch (4)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:458 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (5)" +msgstr "Launch (5)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:459 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (6)" +msgstr "Launch (6)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:460 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (7)" +msgstr "Launch (7)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:461 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (8)" +msgstr "Launch (8)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:462 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (9)" +msgstr "Launch (9)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:463 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (A)" +msgstr "Launch (A)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:464 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (B)" +msgstr "Launch (B)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:465 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (C)" +msgstr "Launch (C)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:466 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (D)" +msgstr "Launch (D)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:467 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (E)" +msgstr "Launch (E)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:468 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (F)" +msgstr "Launch (F)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:469 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Monitor Brightness Up" +msgstr "Monitori heledust juurde" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:470 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Monitor Brightness Down" +msgstr "Monitori heledust maha" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:471 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Keyboard Light On/Off" +msgstr "Klaviatuuri valgustus sisse/välja" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:472 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Keyboard Brightness Up" +msgstr "Klaviatuuri heledust juurde" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:473 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Keyboard Brightness Down" +msgstr "Klaviatuuri heledust maha" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:474 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Power Off" +msgstr "Lülita välja" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:475 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Wake Up" +msgstr "Ärata üles" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:476 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Eject" +msgstr "Väljasta" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:477 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Screensaver" +msgstr "Ekraanisäästja" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:478 +msgctxt "QShortcut" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:479 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Sleep" +msgstr "Unne" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:480 +msgctxt "QShortcut" +msgid "LightBulb" +msgstr "LightBulb" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:481 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Shop" +msgstr "Shop" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:482 +msgctxt "QShortcut" +msgid "History" +msgstr "Ajalugu" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:483 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Add Favorite" +msgstr "Lisa lemmik" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:484 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hot Links" +msgstr "Hot Links" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:485 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Adjust Brightness" +msgstr "Kohanda heledust" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:486 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Finance" +msgstr "Rahaasjad" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:487 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Community" +msgstr "Community" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:488 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Rewind" +msgstr "Audio Rewind" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:489 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Back Forward" +msgstr "Back Forward" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:490 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Application Left" +msgstr "Application Left" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:491 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Application Right" +msgstr "Application Right" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:492 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Book" +msgstr "Book" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:493 +msgctxt "QShortcut" +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:494 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Calculator" +msgstr "Kalkulaator" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:495 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Clear" +msgstr "Puhasta" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:496 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Clear Grab" +msgstr "Clear Grab" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:497 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:498 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Copy" +msgstr "Kopeeri" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:499 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Cut" +msgstr "Lõika" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:500 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Display" +msgstr "Display" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:501 +msgctxt "QShortcut" +msgid "DOS" +msgstr "DOS" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:502 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Documents" +msgstr "Dokumendid" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:503 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Arvutustabel" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:504 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Browser" +msgstr "Brauser" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:505 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Game" +msgstr "Mäng" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:506 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Go" +msgstr "Mine" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:507 +msgctxt "QShortcut" +msgid "iTouch" +msgstr "iTouch" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:508 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Logoff" +msgstr "Logi välja" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:509 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Market" +msgstr "Market" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:510 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Meeting" +msgstr "Meeting" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:511 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Keyboard Menu" +msgstr "Klaviatuurimenüü" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:512 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Menu PB" +msgstr "Menu PB" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:513 +msgctxt "QShortcut" +msgid "My Sites" +msgstr "My Sites" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:514 +msgctxt "QShortcut" +msgid "News" +msgstr "Uudised" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:515 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Home Office" +msgstr "Home Office" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:516 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Option" +msgstr "Option" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:517 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Paste" +msgstr "Aseta" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:518 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:519 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Reply" +msgstr "Vasta" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:520 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Reload" +msgstr "Laadi uuesti" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:521 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Rotate Windows" +msgstr "Rotate Windows" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:522 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Rotation PB" +msgstr "Rotation PB" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:523 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Rotation KB" +msgstr "Rotation KB" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:524 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Save" +msgstr "Salvesta" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:525 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Send" +msgstr "Saada" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:526 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Spellchecker" +msgstr "Õigekirja kontroll" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:527 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Split Screen" +msgstr "Poolita ekraan" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:528 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Support" +msgstr "Support" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:529 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Task Panel" +msgstr "Task Panel" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:530 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:531 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Tools" +msgstr "Tööriistad" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:532 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Travel" +msgstr "Reisimine" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:533 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:534 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Word Processor" +msgstr "Tekstitöötlus" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:535 +msgctxt "QShortcut" +msgid "XFer" +msgstr "XFer" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:536 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Zoom In" +msgstr "Suurenda" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:537 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Vähenda" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:538 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Away" +msgstr "Eemal" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:539 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Messenger" +msgstr "Messenger" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:540 +msgctxt "QShortcut" +msgid "WebCam" +msgstr "Veebikaamera" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:541 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Mail Forward" +msgstr "Edasta kiri" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:542 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Pictures" +msgstr "Pildid" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:543 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Music" +msgstr "Muusika" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:544 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Battery" +msgstr "Aku" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:545 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:546 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Wireless" +msgstr "Juhtmeta side" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:547 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Ultra Wide Band" +msgstr "Ultra Wide Band" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:548 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Forward" +msgstr "Audio Forward" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:549 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Repeat" +msgstr "Audio Repeat" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:550 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Random Play" +msgstr "Audio Random Play" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:551 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtitle" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:552 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Cycle Track" +msgstr "Audio Cycle Track" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:553 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Time" +msgstr "Time" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:554 gui/kernel/qkeysequence.cpp:576 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Select" +msgstr "Vali" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:555 +msgctxt "QShortcut" +msgid "View" +msgstr "Vaata" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:556 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Top Menu" +msgstr "Top Menu" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:557 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Suspend" +msgstr "Passiivseisund" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:558 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hibernate" +msgstr "Talveuni" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:562 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Print Screen" +msgstr "Print Screen" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:563 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Page Up" +msgstr "Page Up" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:564 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Page Down" +msgstr "Page Down" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:565 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:566 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:567 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Number Lock" +msgstr "Number Lock" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:568 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:569 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:570 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:571 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:572 +msgctxt "QShortcut" +msgid "System Request" +msgstr "System Request" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:577 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:578 +msgctxt "QShortcut" +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:582 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Context1" +msgstr "Context1" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:583 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Context2" +msgstr "Context2" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:584 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Context3" +msgstr "Context3" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:585 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Context4" +msgstr "Context4" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:587 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Call" +msgstr "Call" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:589 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangup" +msgstr "Hangup" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:591 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Toggle Call/Hangup" +msgstr "Call/Hangupi lülitamine" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:592 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Flip" +msgstr "Flip" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:594 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Voice Dial" +msgstr "Häälvalimine" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:596 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Last Number Redial" +msgstr "Viimase numbri kordusvalimine" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:598 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Camera Shutter" +msgstr "Kaamera säriaeg" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:600 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Camera Focus" +msgstr "Kaamera fookus" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:604 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Kanji" +msgstr "Kanji" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:605 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Muhenkan" +msgstr "Muhenkan" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:606 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Henkan" +msgstr "Henkan" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:607 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Romaji" +msgstr "Romaji" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:608 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:609 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:610 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hiragana Katakana" +msgstr "Hiragana Katakana" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:611 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Zenkaku" +msgstr "Zenkaku" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:612 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hankaku" +msgstr "Hankaku" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:613 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Zenkaku Hankaku" +msgstr "Zenkaku Hankaku" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:614 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Touroku" +msgstr "Touroku" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:615 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Massyo" +msgstr "Massyo" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:616 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Kana Lock" +msgstr "Kana Lock" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:617 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Kana Shift" +msgstr "Kana Shift" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:618 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Eisu Shift" +msgstr "Eisu Shift" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:619 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Eisu toggle" +msgstr "Eisu lülitamine" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:620 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Code input" +msgstr "Koodi sisestus" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:621 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Multiple Candidate" +msgstr "Mitu kandidaati" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:622 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Previous Candidate" +msgstr "Eelmine kandidaat" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:626 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul" +msgstr "Hangul" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:627 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Start" +msgstr "Hanguli algus" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:628 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul End" +msgstr "Hanguli lõpp" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:629 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Hanja" +msgstr "Hangul Hanja" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:630 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Hangul Jamo" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:631 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Romaja" +msgstr "Hangul Romaja" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:632 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Jeonja" +msgstr "Hangul Jeonja" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:633 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Banja" +msgstr "Hangul Banja" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:634 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul PreHanja" +msgstr "Hangul PreHanja" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:635 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul PostHanja" +msgstr "Hangul PostHanja" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:636 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Special" +msgstr "Hanguli eri" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1237 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1372 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1238 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1376 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1239 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1374 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1240 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1370 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1330 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1391 +#, qt-format +msgid "F%1" +msgstr "F%1" + +#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:376 +msgid "Activates the program's main window" +msgstr "Aktiveerib programmi peaakna" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:475 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Drive" +msgstr "Ketas" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:478 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:479 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:484 +msgctxt "Match Windows Explorer" +msgid "File Folder" +msgstr "Fail/kataloog" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:486 +msgctxt "All other platforms" +msgid "Folder" +msgstr "Kataloog" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:495 +msgctxt "Mac OS X Finder" +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:497 +msgctxt "All other platforms" +msgid "Shortcut" +msgstr "Kiirklahv" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:504 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556 qt3support/sql/q3datatable.cpp:286 +msgid "False" +msgstr "Väär" + +#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:557 qt3support/sql/q3datatable.cpp:285 +msgid "True" +msgstr "Tõene" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:852 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "My Computer" +msgstr "Minu arvuti" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1341 +#, qt-format +msgid "%1 byte(s)" +msgstr "%1 bait(i)" + +#: gui/util/qundogroup.cpp:388 gui/util/qundostack.cpp:877 +#, qt-format +msgid "Undo %1" +msgstr "Võta tagasi %1" + +#: gui/util/qundogroup.cpp:388 gui/util/qundostack.cpp:877 +msgctxt "Default text for undo action" +msgid "Undo" +msgstr "Võta tagasi" + +#: gui/util/qundogroup.cpp:419 gui/util/qundostack.cpp:907 +#, qt-format +msgid "Redo %1" +msgstr "Tee uuesti %1" + +#: gui/util/qundogroup.cpp:419 gui/util/qundostack.cpp:907 +msgctxt "Default text for redo action" +msgid "Redo" +msgstr "Tee uuesti" + +#: gui/util/qundoview.cpp:101 +msgid "" +msgstr "" + +#: gui/util/qdesktopservices_mac.cpp:171 +msgid "Home" +msgstr "Kodu" + +#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:183 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1542 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1898 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1901 +#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424 +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:207 +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:271 +#, qt-format +msgid "Cannot assign to non-existent property \"%1\"" +msgstr "Ei saa omistada olematule omadusele \"%1\"" + +#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:193 +msgid "GestureArea: nested objects not allowed" +msgstr "GestureArea: pesastatud objektid ei ole lubatud" + +#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:196 +msgid "GestureArea: syntax error" +msgstr "GestureArea: süntaksiviga" + +#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:205 +msgid "GestureArea: script expected" +msgstr "GestureArea: oodati skripti" + +#: querytransformparser.ypp:202 +msgid "W3C XML Schema identity constraint selector" +msgstr "W3C XML-skeemi identiteedipiirangu valija" + +#: querytransformparser.ypp:205 +msgid "W3C XML Schema identity constraint field" +msgstr "W3C XML-skeemi identiteedipiirangu väli" + +#: querytransformparser.ypp:209 +#, qt-format +msgid "" +"A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1)." +msgstr "Kohati tarindit, mis on keelatud aktiivses keeles (%1)." + +#: querytransformparser.ypp:259 querytransformparser.ypp:4492 +#, qt-format +msgid "%1 is an unknown schema type." +msgstr "%1 on tundmatu skeemi tüüp." + +#: querytransformparser.ypp:328 +#, qt-format +msgid "A template with name %1 has already been declared." +msgstr "Mall nimega %1 on juba deklareeritud." + +#: querytransformparser.ypp:354 +#, qt-format +msgid "%1 is not a valid numeric literal." +msgstr "%1 ei ole korrektne arviliteraal." + +#: querytransformparser.ypp:541 +#, qt-format +msgid "Only one %1 declaration can occur in the query prolog." +msgstr "Päringu proloogis saab olla ainult üks %1 deklaratsioon." + +#: querytransformparser.ypp:729 +#, qt-format +msgid "The initialization of variable %1 depends on itself" +msgstr "Muutuja %1 initsialiseerimine sõltub temast endast" + +#: querytransformparser.ypp:792 +#, qt-format +msgid "No variable with name %1 exists" +msgstr "Muutujat nimega %1 ei ole olemas" + +#: querytransformparser.ypp:1403 +#, qt-format +msgid "Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0." +msgstr "Versioon %1 ei ole toetatud. Toetatud XQuery versioon on 1.0." + +#: querytransformparser.ypp:1417 +#, qt-format +msgid "" +"The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not " +"contain whitespace, and must match the regular expression %2." +msgstr "" +"Kodeering %1 on vigane. See tohib sisaldada ainult ladina märke, ei tohi " +"sisaldada tähimärke ja peab vastama regulaaravaldisele %2." + +#: querytransformparser.ypp:1469 +#, qt-format +msgid "No function with signature %1 is available" +msgstr "Funktsiooni allkirjaga %1 ei ole saadaval" + +#: querytransformparser.ypp:1539 querytransformparser.ypp:1545 +msgid "" +"A default namespace declaration must occur before function, variable, and " +"option declarations." +msgstr "" +"Vaikimisi nimeruumi deklaratsioon peab olema enne funktsiooni, muutuja ja " +"valiku deklaratsioone." + +#: querytransformparser.ypp:1551 +msgid "" +"Namespace declarations must occur before function, variable, and option " +"declarations." +msgstr "" +"Nimeruumi deklaratsioonid peavad olema enne funktsiooni, muutuja ja valiku " +"deklaratsioone." + +#: querytransformparser.ypp:1558 +msgid "" +"Module imports must occur before function, variable, and option declarations." +msgstr "" +"Mooduli import peab olema enne funktsiooni, muutuja ja valiku deklaratsioone." + +#: querytransformparser.ypp:1659 +#, qt-format +msgid "The keyword %1 cannot occur with any other mode name." +msgstr "Võtmesõna %1 ei tohi esineda koos mis tahes muu tüübi nimega." + +#: querytransformparser.ypp:1682 +#, qt-format +msgid "The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn't." +msgstr "Atribuudi %1 väärtuse tüüp peab olema %2, aga %3 seda ei ole." + +#: querytransformparser.ypp:1736 +#, qt-format +msgid "It is not possible to redeclare prefix %1." +msgstr "Prefiksi %1 taasdeklareerimine ei ole võimalik." + +#: querytransformparser.ypp:1743 +#, qt-format +msgid "" +"The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the " +"namespace %2." +msgstr "" +"Prefiksit %1 ei saa seondada. Vaikimisi on see juba seondatud nimeruumiga %2." + +#: querytransformparser.ypp:1754 +#, qt-format +msgid "Prefix %1 is already declared in the prolog." +msgstr "Prefiks %1 on juba deklareeritud proloogis." + +#: querytransformparser.ypp:1836 +msgid "" +"The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for " +"options." +msgstr "" +"Valiku nimel peab olema prefiks. Valikute jaoks pole vaikimisi nimeruumi." + +#: querytransformparser.ypp:1964 +#, qt-format +msgid "" +"The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations " +"cannot occur." +msgstr "" +"Skeemi import pole toetatud ja seepärast ei saa esineda %1 deklaratsioone." + +#: querytransformparser.ypp:1978 +#, qt-format +msgid "The target namespace of a %1 cannot be empty." +msgstr "%1 sihtnimeruum ei saa olla tühi." + +#: querytransformparser.ypp:1986 +msgid "The module import feature is not supported" +msgstr "Mooduli import ei ole toetatud" + +#: querytransformparser.ypp:2006 +#, qt-format +msgid "A variable with name %1 has already been declared." +msgstr "Muutuja nimega %1 on juba deklareeritud." + +#: querytransformparser.ypp:2045 +#, qt-format +msgid "No value is available for the external variable with name %1." +msgstr "Välisele muutujale nimega %1 ei ole saadaval ühtegi väärtust." + +#: querytransformparser.ypp:2110 +msgid "A stylesheet function must have a prefixed name." +msgstr "Laaditabeli funktsioonil peab olema prefiksiga nimi." + +#: querytransformparser.ypp:2119 +#, qt-format +msgid "" +"The namespace for a user defined function cannot be empty (try the " +"predefined prefix %1, which exists for cases like this)" +msgstr "" +"Kasutaja defineeritud funktsiooni nimeruum ei saa olla tühi (proovi " +"eelnevalt defineeritud prefiksit %1, mis on mõeldud just sellisteks " +"juhtumiteks)" + +#: querytransformparser.ypp:2129 +#, qt-format +msgid "" +"The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use " +"it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases." +msgstr "" +"Nimeruum %1 on reserveeritud, mistõttu kasutaja defineeritud funktsioonid ei " +"tohi seda kasutada. Proovi eelnevalt defineeritud prefiksit %2, mis on " +"mõeldud just sellisteks juhtumiteks." + +#: querytransformparser.ypp:2141 +#, qt-format +msgid "" +"The namespace of a user defined function in a library module must be " +"equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead " +"of %2" +msgstr "" +"Kasutaja defineeritud funktsiooni nimeruum teegi moodulis peab võrduma " +"mooduli nimeruumiga. See tähendab, et see peab olema %1, mitte %2" + +#: querytransformparser.ypp:2174 +#, qt-format +msgid "A function already exists with the signature %1." +msgstr "Funktsioon allkirjaga %1 on juba olemas." + +#: querytransformparser.ypp:2197 +msgid "" +"No external functions are supported. All supported functions can be used " +"directly, without first declaring them as external" +msgstr "" +"Välised funktsioonid pole toetatud. Kõiki toetatud funktsioone saab kasutada " +"otse, ilma neid eelnevalt välistena deklareerimata" + +#: querytransformparser.ypp:2223 +#, qt-format +msgid "" +"An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must " +"be unique." +msgstr "" +"Argument nimega %1 on juba deklareeritud. Kõigi argumentide nimed peavad " +"olema unikaalsed." + +#: querytransformparser.ypp:2382 +#, qt-format +msgid "" +"When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be " +"a variable reference or a string literal." +msgstr "" +"Kui funktsiooni %1 kasutatakse võrdluseks mustris, peab argument olema " +"muutuja viide või stringist literaal." + +#: querytransformparser.ypp:2393 +#, qt-format +msgid "" +"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string " +"literal, when used for matching." +msgstr "" +"XSL-T mustris peab funktsiooni %1 esimene argument olema stringist literaal, " +"kui seda kasutatakse võrdluseks." + +#: querytransformparser.ypp:2407 +#, qt-format +msgid "" +"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or " +"a variable reference, when used for matching." +msgstr "" +"XSL-T mustris peab funktsiooni %1 esimene argument olema stringist literaal " +"või muutuja viide, kui seda kasutatakse võrdluseks." + +#: querytransformparser.ypp:2416 +#, qt-format +msgid "In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument." +msgstr "XSL-T mustris ei saa funktsioonil %1 olla kolmandat argumenti." + +#: querytransformparser.ypp:2426 +#, qt-format +msgid "" +"In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for " +"matching." +msgstr "" +"XSL-T mustris saab võrdluseks kasutada ainult funktsiooni %1 ja %2, mitte %3." + +#: querytransformparser.ypp:2480 +#, qt-format +msgid "In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can." +msgstr "XSL-T mustris ei saa kasutada telge %1, vaid ainult telge %2 või %3." + +#: querytransformparser.ypp:2571 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid template mode name." +msgstr "%1 on vigane malli tüübi nimi." + +#: querytransformparser.ypp:2608 +#, qt-format +msgid "" +"The name of a variable bound in a for-expression must be different from the " +"positional variable. Hence, the two variables named %1 collide." +msgstr "" +"For-avaldisega seotud muutuja nimi peab erineva positsioonilise muutuja " +"omast. See tähendab, et kaks muutujat, mis kannavad nime %1, on vastuolus." + +#: querytransformparser.ypp:3123 +#, qt-format +msgid "" +"The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may " +"not be used." +msgstr "" +"Skeemi valideerimine ei ole toetatud. Seepärast ei saa kasutada %1-avaldisi." + +#: querytransformparser.ypp:3148 +msgid "" +"None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback " +"expression must be present" +msgstr "" +"Ükski pragma-avaldistest ei ole toetatud. Seepärast peab olema varuavaldis" + +#: querytransformparser.ypp:3340 +#, qt-format +msgid "Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated." +msgstr "Iga malli parameetri nimi peab olema unikaalne, aga %1 on topelt." + +#: querytransformparser.ypp:3443 +#, qt-format +msgid "The %1-axis is unsupported in XQuery" +msgstr "%1-telg on XQuerys toetamata" + +#: querytransformparser.ypp:3653 +#, qt-format +msgid "No function with name %1 is available." +msgstr "Funktsiooni nimega %1 ei ole saadaval." + +#: querytransformparser.ypp:3784 +#, qt-format +msgid "" +"The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1." +msgstr "" +"Nimeruumi URI ei tohi olla tühi string, kui see on seondatud prefiksiga %1." + +#: querytransformparser.ypp:3791 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid namespace URI." +msgstr "%1 on vigane nimeruumi URI." + +#: querytransformparser.ypp:3797 +#, qt-format +msgid "It is not possible to bind to the prefix %1" +msgstr "Seondamine prefiksiga %1 ei ole võimalik" + +#: querytransformparser.ypp:3804 +#, qt-format +msgid "" +"Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-" +"declared)." +msgstr "" +"Nimeruumi %1 ainuke mõeldav seos on %2 (mis peab igal juhul olema eelnevalt " +"deklareeritud)." + +#: querytransformparser.ypp:3812 +#, qt-format +msgid "" +"Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared)." +msgstr "" +"Prefiksi %1 ainuke seos saab olla %2 (mis peab igal juhul olema eelnevalt " +"deklareeritud)." + +#: querytransformparser.ypp:3827 +#, qt-format +msgid "Two namespace declaration attributes have the same name: %1." +msgstr "Kahel nimeruumi deklaratsiooni atribuudil on üks nimi: %1." + +#: querytransformparser.ypp:3914 +msgid "" +"The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions." +msgstr "" +"Nimeruumi URI peab olema konstant ega tohi kasutada suletud avaldisi." + +#: querytransformparser.ypp:3930 +#, qt-format +msgid "An attribute with name %1 has already appeared on this element." +msgstr "Atribuut nimega %1 asub juba selles elemendis." + +#: querytransformparser.ypp:3984 +#, qt-format +msgid "A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2." +msgstr "" +"Otsene elemendi konstruktor ei ole korrektse vormiga. %1 lõpus seisab %2." + +#: querytransformparser.ypp:4310 +#, qt-format +msgid "The name %1 does not refer to any schema type." +msgstr "Nimi %1 ei viita ühelegi skeemi tüübile." + +#: querytransformparser.ypp:4320 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, " +"casting to atomic types such as %2 works." +msgstr "" +"%1 on komplekstüüp. Tüübiteisendus komplekstüüpi ei ole võimalik. Siiski " +"toimib teisendus atomaarsesse tüüpi, näiteks %2." + +#: querytransformparser.ypp:4329 +#, qt-format +msgid "%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types." +msgstr "" +"%1 ei ole atomaarne tüüp. Tüübiteisendus on võimalik ainult atomaarsesse " +"tüüpi." + +#: querytransformparser.ypp:4395 +#, qt-format +msgid "%1 is not a valid name for a processing-instruction." +msgstr "%1 on vigane direktiivi täitmise nimi." + +#: querytransformparser.ypp:4447 querytransformparser.ypp:4503 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema " +"import feature is not supported." +msgstr "" +"%1 ei asu skoobisisese atribuudi deklaratsioonis. Pane tähele, et skeemi " +"import ei ole toetatud." + +#: querytransformparser.ypp:4553 +msgid "The name of an extension expression must be in a namespace." +msgstr "Laiendiavalduse nimi peab asuma nimeruumis." + +#: xmlpatterns/parser/qparsercontext.cpp:93 +#, qt-format +msgid "The variable %1 is unused" +msgstr "Muutuja %1 on kasutamata" + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:184 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes " +"can appear." +msgstr "" +"Atribuuti %1 ei saa esineda elemendis %2. Esineda saavad ainult standardsed " +"atribuudid." + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:190 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the " +"standard attributes." +msgstr "" +"Atribuuti %1 ei saa esineda elemendis %2. Lubatud on ainult %3 ja " +"standardsed atribuudid." + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:198 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the " +"standard attributes." +msgstr "" +"Atribuut %1 ei tohi esineda elemendis %2. Lubatud on %3, %4 ja standardsed " +"atribuudid." + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:207 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the " +"standard attributes." +msgstr "" +"Atribuut %1 ei tohi esineda elemendis %2. Lubatud on %3 ja standardsed " +"atribuudid." + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:220 +#, qt-format +msgid "" +"XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the " +"XSL-T namespace which %1 is." +msgstr "" +"XSL-T atribuudid XSL-T elementides peavad asuma nullnimeruumis, mitte XSL-T " +"nimeruumis nagu %1." + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:232 +#, qt-format +msgid "The attribute %1 must appear on element %2." +msgstr "Atribuut %1 peab asuma elemendis %2." + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:240 +#, qt-format +msgid "The element with local name %1 does not exist in XSL-T." +msgstr "XSL-T ei sisalda elementi kohaliku nimega %1." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:519 +#, qt-format +msgid "Element %1 is not allowed at this location." +msgstr "Selles asukohas ei ole element %1 lubatud." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:528 +msgid "Text nodes are not allowed at this location." +msgstr "Selles asukohas ei ole tekstisõlmed lubatud." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:548 +#, qt-format +msgid "Parse error: %1" +msgstr "Parsimisviga: %1" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:610 +#, qt-format +msgid "" +"The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which " +"%2 isn't." +msgstr "" +"XSL-T versiooni atribuudi väärtus peab olema tüübiga %1, mida %2 aga ei ole." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:630 +msgid "Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor." +msgstr "Töötab XSL-T laaditaberl 2.0 protsessoriga." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:738 +#, qt-format +msgid "Unknown XSL-T attribute %1." +msgstr "Tundmatu XSL-T attribuut %1." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:761 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 and %2 are mutually exclusive." +msgstr "Atribuudid %1 ja %2 on teineteist välistavad." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:927 +#, qt-format +msgid "In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present." +msgstr "Lihtsustatud laaditabeli moodulis peab esinema atribuut %1." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:999 +#, qt-format +msgid "If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4." +msgstr "" +"Kui elemendil %1 ei ole atribuuti %2, ei saa tal olla ka atribuuti %3 ega %4." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1008 +#, qt-format +msgid "Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3." +msgstr "Elemendil %1 peab olema vähemalt üks atribuutidest %2 või %3." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1036 +#, qt-format +msgid "" +"At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2." +msgstr "Elemendi %2 %1-atribuudis peab olema määratud vähemalt üks tüüp." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1159 +#, qt-format +msgid "Element %1 must come last." +msgstr "Element %1 peab olema viimane." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1183 +#, qt-format +msgid "At least one %1-element must occur before %2." +msgstr "Vähemalt üks %1-element peab olema enne %2." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1190 +#, qt-format +msgid "Only one %1-element can appear." +msgstr "Olla võib ainult üks %1-element." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1221 +#, qt-format +msgid "At least one %1-element must occur inside %2." +msgstr "Vähemalt üks %1-element peab olema %2 sees." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1279 +#, qt-format +msgid "" +"When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used." +msgstr "Kui %2 on atribuudiga %1, ei saa kasutada jadakonstruktorit." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1292 +#, qt-format +msgid "Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor." +msgstr "Elemendil %1 peab olema kas %2-atribuut või jadakonstruktor." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1417 +#, qt-format +msgid "" +"When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a " +"%1-attribute or a sequence constructor." +msgstr "" +"Kui nõutav on parameeter, et saa vaikeväärtust edastada %1-atribuudi või " +"jadakonstruktori abil." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1687 +#, qt-format +msgid "Element %1 cannot have children." +msgstr "Elemendil %1 ei saa olla järglasi." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2121 +#, qt-format +msgid "Element %1 cannot have a sequence constructor." +msgstr "Elemendil %1 ei saa olla jadakonstruktorit." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2207 +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2216 +#, qt-format +msgid "The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3." +msgstr "Atribuut %1 ei saa esineda %2 korral, kui see on %3 järglane." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2231 +msgid "A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel." +msgstr "Parameetrit funktsioonis ei saa deklareerida tunnelina." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2380 +#, qt-format +msgid "This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used." +msgstr "" +"See protsessor ei tunne skeeme, mistõttu ei ole %1 kasutamine võimalik." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2437 +#, qt-format +msgid "" +"Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 " +"isn't." +msgstr "" +"Tipptaseme laaditabeli elemendid peavad asuma nullist erinevas nimeruumis, " +"mida %1 aga ei ole." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2485 +#, qt-format +msgid "" +"The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5." +msgstr "" +"Elemendi %2 atribuudi %1 väärtus peab olema kas %3 või %4, aga mitte %5." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2505 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 cannot have the value %2." +msgstr "Atribuudil %1 ei saa olla väärtust %2." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2563 +#, qt-format +msgid "The attribute %1 can only appear on the first %2 element." +msgstr "Atribuut %1 tohib esineda ainult esimeses %2 elemendis." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2662 +#, qt-format +msgid "At least one %1 element must appear as child of %2." +msgstr "Vähemalt üks %1 element peab olema %2 järglane." + +#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:86 +msgid "It's not possible to add attributes after any other kind of node." +msgstr "Atribuute ei saa lisada pärast mis tahes teist laadi sõlme." + +#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:93 +#, qt-format +msgid "An attribute by name %1 has already been created." +msgstr "Atribuut nimega %1 on juba loodud." + +#: xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp:346 +#, qt-format +msgid "It will not be possible to retrieve %1." +msgstr "%1 hankimine ei ole võimalik." + +#: xmlpatterns/functions/qerrorfn.cpp:61 +#, qt-format +msgid "%1 was called." +msgstr "%1 kutsuti välja." + +#: xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp:88 +#, qt-format +msgid "%1 is not a valid XML 1.0 character." +msgstr "%1 ei ole korrektne XML 1.0 märk." + +#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:87 +#, qt-format +msgid "" +"A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range." +msgstr "" +"Vööndiaeg peab olema vahemikus %1 kuni %2 (kaasa arvatud). %3 on vahemikust " +"väljas." + +#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:99 +#, qt-format +msgid "%1 is not a whole number of minutes." +msgstr "%1 ei ole korrektne minutite esitus." + +#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:94 +#, qt-format +msgid "" +"%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string." +msgstr "%1 järel peab olema %2 või %3, aga mitte asendusstringi lõpp." + +#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when " +"not escaped." +msgstr "" +"Asendusstringis peab %1 järel olema vähemalt üks arv, kui see pole " +"varjestatud." + +#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:159 +#, qt-format +msgid "" +"In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3" +msgstr "" +"Asendusstringis on %1 kasutatav ainult iseenda või %2, aga mitte %3 " +"varjestamiseks" + +#: xmlpatterns/functions/qdatetimefn.cpp:86 +#, qt-format +msgid "" +"If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 " +"and %2 are not the same." +msgstr "" +"Kui mõlemad väärtused on vööndiajad, peab aeg olema ühesugune. %1 ja %2 ei " +"ole ühesugused." + +#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:120 +#, qt-format +msgid "" +"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, " +"xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration." +msgstr "" +"%1 esimene argument ei saa olla tüübiga %2. See peab olema arvutüübiga " +"xs:yearMonthDuration või xs:dayTimeDuration." + +#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:194 +#, qt-format +msgid "" +"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or " +"%5." +msgstr "" +"%1 esimene argument ei saa olla tüübiga %2. See peab olema tüübiga %3, %4 " +"või %5." + +#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:285 +#, qt-format +msgid "" +"The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, " +"or %5." +msgstr "" +"%1 teine argument ei saa olla tüübiga %2. See peab olema tüübiga %3, %4 või " +"%5." + +#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:282 +msgid "The default collection is undefined" +msgstr "Vaikimisi kogu on defineerimata" + +#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:295 +#, qt-format +msgid "%1 cannot be retrieved" +msgstr "%1 hankimine nurjus" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:92 +#, qt-format +msgid "%1 matches newline characters" +msgstr "%1 vastab reavahetuse märkidele" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:96 +#, qt-format +msgid "%1 and %2 match the start and end of a line." +msgstr "%1 ja %2 vastavad realõpu algusele ja lõpule." + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:102 +msgid "Matches are case insensitive" +msgstr "Vastavused on tõstutundetud" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:106 +msgid "" +"Whitespace characters are removed, except when they appear in character " +"classes" +msgstr "Tühimärgid eemaldatakse, kui nad ei asu märgiklassides" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:206 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid regular expression pattern: %2" +msgstr "%1 on vigane regulaaravaldise muster: %2" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:236 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:" +msgstr "%1 ei ole korrektne regulaaravaldise lipp. Korrektsed lipud on:" + +#: xmlpatterns/functions/qunparsedtextfn.cpp:65 +msgid "The URI cannot have a fragment" +msgstr "URI-l ei saa olla fragmenti" + +#: xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp:197 +#, qt-format +msgid "The first argument to %1 cannot be of type %2." +msgstr "%1 esimene argument ei saa olla tüübiga %2." + +#: xmlpatterns/functions/qcontextnodechecker.cpp:54 +#, qt-format +msgid "" +"The root node of the second argument to function %1 must be a document node. " +"%2 is not a document node." +msgstr "" +"Funktsiooni %1 teise argumendi juursõlm peab olema dokumendisõlm. %2 ei ole " +"dokumendisõlm." + +#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:69 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid %2" +msgstr "%1 on vigane %2" + +#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:87 +#, qt-format +msgid "" +"If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no " +"namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified." +msgstr "" +"Kui esimene argument on tühi jada või nullpikkusega string (nimeruum " +"puudub), ei saa prefiksit määrata. Määratud oli prefiks %1." + +#: xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp:252 +#, qt-format +msgid "" +"The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, " +"%4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization)." +msgstr "" +"Normaliseerimisvorm %1 on toetamata. Toetatud vormid on %2, %3, %4, %5 ja " +"puudub, s.t tühi string (normaliseerimine puudub)." + +#: xmlpatterns/api/qiodevicedelegate.cpp:84 +msgid "Network timeout." +msgstr "Võrgu ajaületus." + +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:87 +#, qt-format +msgid "Warning in %1, at line %2, column %3: %4" +msgstr "Hoiatus failis %1, real %2, veerus %3: %4" + +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:94 +#, qt-format +msgid "Warning in %1: %2" +msgstr "Viga failis %1: %2" + +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:110 +msgid "Unknown location" +msgstr "Tundmatu asukoht" + +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:124 +#, qt-format +msgid "Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5" +msgstr "Viga %1 failis %2, real %3, veerus %4: %5" + +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:132 +#, qt-format +msgid "Error %1 in %2: %3" +msgstr "Viga %1 failis %2: %3" + +#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:321 +#, qt-format +msgid "" +"Element %1 can't be serialized because it appears outside the document " +"element." +msgstr "" +"Elementi %1 ei saa serialiseerida, sest see asub väljaspool dokumendi " +"elementi." + +#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:381 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level." +msgstr "Atribuuti %1 ei saa serialiseerida, sest see asub tipptasemel." + +#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:63 +#, qt-format +msgid "Required type is %1, but %2 was found." +msgstr "Nõutav tüüp on %1, aga leiti %2." + +#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:107 +#, qt-format +msgid "Promoting %1 to %2 may cause loss of precision." +msgstr "%1 eelistamine %2-le võib põhjustada täpsuse kadu." + +#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:156 +msgid "The focus is undefined." +msgstr "Fookus on defineerimata." + +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:55 +msgid "empty" +msgstr "tühi" + +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:57 +msgid "zero or one" +msgstr "null või üks" + +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:59 +msgid "exactly one" +msgstr "täpselt üks" + +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:61 +msgid "one or more" +msgstr "üks või rohkem" + +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:63 +msgid "zero or more" +msgstr "null või rohkem" + +#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:208 +#, qt-format +msgid "Operator %1 cannot be used on type %2." +msgstr "Tehtemärki %1 ei saa tüübi %2 korral kasutada." + +#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:224 +#, qt-format +msgid "Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3." +msgstr "" +"Tehtemärki %1 ei saa kasutada atomaarsete väärtuste korral tüübiga %2 ja %3." + +#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:66 +#, qt-format +msgid "The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1." +msgstr "Nimeruumi URI arvutatud atribuudi nimes ei saa olla %1." + +#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:75 +#, qt-format +msgid "" +"The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the " +"local name %2." +msgstr "" +"Arvutatud atribuudi nimes ei saa olla nimeruumi URI-t %1 kohaliku nimega %2." + +#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:67 +#, qt-format +msgid "A comment cannot contain %1" +msgstr "Kommentaaris ei saa sisalduda %1" + +#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:73 +#, qt-format +msgid "A comment cannot end with a %1." +msgstr "Kommentaari lõpus ei saa seista %1." + +#: xmlpatterns/expr/qevaluationcache.cpp:116 +msgid "Circularity detected" +msgstr "Tuvastati ringsõltuvus" + +#: xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp:119 +msgid "Ambiguous rule match." +msgstr "Mitmeti tõlgendatav reegli sobivus." + +#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:88 +#, qt-format +msgid "Type error in cast, expected %1, received %2." +msgstr "Tüübi viga tüübiteisenduses, oodati %1, saadi %2." + +#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:117 +#, qt-format +msgid "" +"When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the " +"same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed." +msgstr "" +"Tüübiteisendusel tüüpi %1 või sellest tuletatud tüüpidesse peab lähteväärtus " +"olema sama tüübiga või stringiliteraal. Tüüp %2 ei ole lubatud." + +#: xmlpatterns/expr/qpath.cpp:109 +msgid "" +"The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It " +"cannot be a mixture between the two." +msgstr "" +"Asukoha viimane samm peab sisaldama kas sõlmi või atomaarseid väärtusi. " +"Mõlema segu ei tohi esineda." + +#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:69 +msgid "" +"In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty " +"string." +msgstr "Nimeruumi väärtus nimeruumi konstruktoris ei saa olla tühi string." + +#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:80 +#, qt-format +msgid "The prefix must be a valid %1, which %2 is not." +msgstr "Prefiksil peab olema korrektne %1, aga %2 seda ei ole." + +#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:94 +#, qt-format +msgid "The prefix %1 cannot be bound." +msgstr "Prefiksit %1 ei saa siduda." + +#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:104 +#, qt-format +msgid "Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa." +msgstr "Prefiksi %1 ainuke seos saab olla %2 ja vastupidi." + +#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:162 +msgid "" +"A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a " +"main module." +msgstr "" +"Teegimoodulit ei saa otse hinnata. See tuleb importida põhimoodulist." + +#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:202 +#, qt-format +msgid "No template by name %1 exists." +msgstr "Malli nimega %1 ei ole olemas." + +#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:106 +#, qt-format +msgid "" +"A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a " +"numeric type or an Effective Boolean Value type." +msgstr "" +"Väärtus tüübiga %1 ei saa olla predikaat. Predikaat peab olema kas " +"arvutüübiga või efektiivse tõeväärtus tüübiga." + +#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:138 +msgid "A positional predicate must evaluate to a single numeric value." +msgstr "Positsiooniline predikaat peab lahenema üheks arvväärtuseks." + +#: xmlpatterns/expr/qqnameconstructor.cpp:82 +#, qt-format +msgid "No namespace binding exists for the prefix %1" +msgstr "Prefiksile %1 ei ole ühtegi nimeruumi seost" + +#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:74 +#, qt-format +msgid "The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists." +msgstr "Edastati parameeter %1, aga vastav %2 puudub." + +#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:145 +#, qt-format +msgid "The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied." +msgstr "Nõutav on parameeter %1, aga vastav %2 on andmata." + +#: xmlpatterns/expr/qdocumentcontentvalidator.cpp:86 +#, qt-format +msgid "" +"An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the " +"attribute %1 is out of place." +msgstr "" +"Atribuudisõlm ei saa olla dokumendisõlme järglane. Seepärast on atribuut %1 " +"sobimatu." + +#: xmlpatterns/expr/qprocessinginstructionconstructor.cpp:84 +#, qt-format +msgid "The data of a processing instruction cannot contain the string %1" +msgstr "Töötlemisinstruktsiooni andmed ei tohi sisaldada stringi %1" + +#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:167 +#, qt-format +msgid "No comparisons can be done involving the type %1." +msgstr "Tüübi %1 puhul ei saa võrdlusi sooritada." + +#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:181 +#, qt-format +msgid "Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3." +msgstr "" +"Tehtemärk %1 ei ole atomaarsete väärtuste tüübiga %2 ja %3 korral saadaval." + +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:136 +#, qt-format +msgid "No casting is possible with %1 as the target type." +msgstr "Tüübiteisendus ei ole võimalik, kui sihttüüp on %1." + +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:151 +#, qt-format +msgid "It is not possible to cast from %1 to %2." +msgstr "Tüübiteisendus tüübist %1 tüüp %2 ei ole võimalik." + +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:178 +#, qt-format +msgid "" +"Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can " +"therefore never be instantiated." +msgstr "" +"Tüübiteisendus tüüpi %1 ei ole võimalik, sest see on abstraktne tüüp ja " +"seetõttu ei saa kunagi isendit luua." + +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:201 +#, qt-format +msgid "It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3" +msgstr "Väärtuse %1 tüübiga %2 teisendus tüüpi %3 ei ole võimalik" + +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:209 +#, qt-format +msgid "Failure when casting from %1 to %2: %3" +msgstr "Tüübiteisendus tüübist %1 tüüpi %2 nurjus: %3" + +#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:92 +#, qt-format +msgid "" +"A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does " +"not." +msgstr "" +"Väärtusel tüübiga %1 peab olema paarisarv tüvearve. Väärtusel %2 seda ei ole." + +#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:111 +#, qt-format +msgid "%1 is not valid as a value of type %2." +msgstr "%1 ei ole korrektne väärtus tüübiga %2." + +#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:99 +#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:114 +msgid "At least one component must be present." +msgstr "Peab olema vähemalt üks komponent." + +#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:107 +#, qt-format +msgid "At least one time component must appear after the %1-delimiter." +msgstr "%1-piirde järel peab olema vähemalt üks kellaajakomponent." + +#: xmlpatterns/data/qboolean.cpp:78 +msgid "" +"Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two " +"or more atomic values." +msgstr "" +"Efektiivset tõeväärtust ei saa arvutada kahe või enama atomaarse väärtuse " +"jada puhul." + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:65 +#, qt-format +msgid "Integer division (%1) by zero (%2) is undefined." +msgstr "Märgiga arvude jagamine (%1) nulliga (%2) on defineerimata." + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:72 +#, qt-format +msgid "Division (%1) by zero (%2) is undefined." +msgstr "Jagamine (%1) nulliga (%2) on defineerimata." + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:79 +#, qt-format +msgid "Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined." +msgstr "Jäägiga jagamine (%1) nulliga (%2) on defineerimata." + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:202 +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:234 +#, qt-format +msgid "Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed." +msgstr "Väärtuse tüübiga %1 jagamine %2-ga (mittearvuga) ei ole lubatud." + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:214 +#, qt-format +msgid "" +"Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed." +msgstr "" +"Väärtuse tüübiga %1 jagamine %2-ga või %3-ga (pluss või miinus null) ei ole " +"lubatud." + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:246 +#, qt-format +msgid "" +"Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is " +"not allowed." +msgstr "" +"Väärtuse tüübiga %1 korrutamine %2-ga või %3-ga (pluss või miinus lõpmatus) " +"ei ole lubatud." + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:80 +#, qt-format +msgid "Year %1 is invalid because it begins with %2." +msgstr "Aasta %1 on vigane, sest selle alguses seisab %2." + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:99 +#, qt-format +msgid "Day %1 is outside the range %2..%3." +msgstr "Päev %1 asub väljaspool vahemikku %2 kuni %3." + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:106 +#, qt-format +msgid "Month %1 is outside the range %2..%3." +msgstr "Kuu %1 asub väljaspool vahemikku %2 kuni %3." + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:117 +#, qt-format +msgid "Overflow: Can't represent date %1." +msgstr "Ületäide: kuupäeva %1 esitamine ei ole võimalik." + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:125 +#, qt-format +msgid "Day %1 is invalid for month %2." +msgstr "Päev %1 on kuu %2 korral vigane." + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:174 +#, qt-format +msgid "" +"Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and " +"milliseconds are not all 0; " +msgstr "" +"Kellaaeg 24:%1:%2.%3 on vigane. Tund on 24, aga minutid, sekundid ja " +"millisekundid ei ole 0; " + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:187 +#, qt-format +msgid "Time %1:%2:%3.%4 is invalid." +msgstr "Kellaaeg %1:%2:%3.%4 on vigane." + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:302 +msgid "Overflow: Date can't be represented." +msgstr "Ületäide: kuupäeva ei saa esitada." + +#: xmlpatterns/data/qatomicvalue.cpp:79 +#, qt-format +msgid "A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value." +msgstr "Väärtus tüübiga %1 ei saa olla efektiivne tõeväärtus." + +#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:64 +#, qt-format +msgid "No operand in an integer division, %1, can be %2." +msgstr "Märgiga arvude jagamises %1 ei tohi ükski operand olla %2." + +#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:71 +#, qt-format +msgid "" +"The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2)." +msgstr "" +"Märgiga arvude jagamises %1 ei tohi esimene operand olla lõpmatus (%2)." + +#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:77 +#, qt-format +msgid "The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2)." +msgstr "Jagamises %1 ei tohi teine operand olla null (%2)." + +#: xmlpatterns/janitors/qcardinalityverifier.cpp:58 +#, qt-format +msgid "Required cardinality is %1; got cardinality %2." +msgstr "Nõutav prioriteet on %1, aga saadi %2." + +#: xmlpatterns/janitors/qitemverifier.cpp:67 +#, qt-format +msgid "The item %1 did not match the required type %2." +msgstr "Element %1 ei vasta nõutavale tüübile %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160 +#, qt-format +msgid "Element %1 is missing child element." +msgstr "Elemendil %1 puudub järglaselement." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:176 +#, qt-format +msgid "There is one IDREF value with no corresponding ID: %1." +msgstr "Ühel IDREF väärtusel puudub vastav ID: %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:203 +msgid "Loaded schema file is invalid." +msgstr "Laaditud skeemifail on vigane." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:219 +#, qt-format +msgid "%1 contains invalid data." +msgstr "%1 sisaldab vigaseid andmeid." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:232 +#, qt-format +msgid "" +"xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance " +"document." +msgstr "xsi:schemaLocation nimeruum %1 esines juba varem isendi dokumendis." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:254 +msgid "" +"xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace " +"element or attribute." +msgstr "" +"xsi:noNamespaceSchemaLocation ei saa esineda pärast esimest mittenimeruumist " +"elementi või atribuuti." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:272 +msgid "No schema defined for validation." +msgstr "Valideerimiseks pole skeemi määratud." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:282 +#, qt-format +msgid "No definition for element %1 available." +msgstr "Elemendi %1 definitsiooni ei ole saadaval." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:300 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:349 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:491 +#, qt-format +msgid "Specified type %1 is not known to the schema." +msgstr "Määratud tüüp %1 ei ole skeemile tuntud." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:315 +#, qt-format +msgid "Element %1 is not defined in this scope." +msgstr "Element %1 ei ole selles kehtivuspiirkonnas defineeritud." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:358 +#, qt-format +msgid "Declaration for element %1 does not exist." +msgstr "Elemendi %1 deklaratsiooni ei ole olemas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:370 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains invalid content." +msgstr "Element %1 sisaldab vigast sisu." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:443 +#, qt-format +msgid "Element %1 is declared as abstract." +msgstr "Element %1 on deklareeritud abstraktsena." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:450 +#, qt-format +msgid "Element %1 is not nillable." +msgstr "Element %1 ei le võimaliku nullväärtusega." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:458 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 contains invalid data: %2" +msgstr "Atribuut %1 sisaldab vigaseid andmeid: %2" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:466 +msgid "Element contains content although it is nillable." +msgstr "Element sisaldab sisu, ehkki võib olla nullsuurusega." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:472 +msgid "Fixed value constraint not allowed if element is nillable." +msgstr "" +"Fikseeritud väärtusepiirang ei ole lubatud, kui element võib olla " +"nullsuurusega." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:504 +#, qt-format +msgid "Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2." +msgstr "Määratud tüüp %1 ei ole korrektselt asendatav elemendiga tüübiga %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:527 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 is not allowed to be abstract." +msgstr "Komplekstüüp %1 ei tohi olla abstraktne." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:548 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains not allowed attributes." +msgstr "Element %1 sisaldab lubamatuid atribuute." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:554 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:651 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains not allowed child element." +msgstr "Element %1 sisaldab lubamatut järglaselementi." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:575 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:668 +#, qt-format +msgid "Content of element %1 does not match its type definition: %2." +msgstr "Elemendi %1 sisu ei sobi kokku selle tüübidefinitsiooniga: %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:583 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:675 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:716 +#, qt-format +msgid "Content of element %1 does not match defined value constraint." +msgstr "Elemendi %1 sisu ei sobi kokku määratud väärtusepiiranguga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:643 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains not allowed child content." +msgstr "Element %1 sisaldab lubamatut järglassisu." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:684 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains not allowed text content." +msgstr "Element %1 sisaldab lubamatut tekstisisu." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:702 +#, qt-format +msgid "Element %1 cannot contain other elements, as it has fixed content." +msgstr "" +"Element %1 ei tohi sisaldada teisi elemente, sest tal on fikseeritud sisu." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:745 +#, qt-format +msgid "Element %1 is missing required attribute %2." +msgstr "Elemendil %1 puudub nõutav atribuut %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:774 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 does not match the attribute wildcard." +msgstr "Atribuut %1 ei sobi atribuudi metamärgiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:783 +#, qt-format +msgid "Declaration for attribute %1 does not exist." +msgstr "Atribuudi %1 deklaratsiooni ei ole olemas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:789 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains two attributes of type %2." +msgstr "Element %1 sisaldab kaht atribuuti tüübiga %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:800 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 contains invalid content." +msgstr "Atribuut %1 sisaldab vigast sisu." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:807 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains unknown attribute %2." +msgstr "Element %1 sisaldab tundmatut atribuuti %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:847 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:893 +#, qt-format +msgid "Content of attribute %1 does not match its type definition: %2." +msgstr "Atribuudi %1 sisu ei sobi kokku selle tüübidefinitsiooniga: %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:855 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:901 +#, qt-format +msgid "Content of attribute %1 does not match defined value constraint." +msgstr "Atribuudi %1 sisu ei sobi kokku defineeritud väärtusepiiranguga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:989 +#, qt-format +msgid "Non-unique value found for constraint %1." +msgstr "Piirangule %1 leiti mitteunikaalne väärtus." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1009 +#, qt-format +msgid "Key constraint %1 contains absent fields." +msgstr "Võtmepiirang %1 sisaldab puuduvaid välju." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1027 +#, qt-format +msgid "Key constraint %1 contains references nillable element %2." +msgstr "" +"Võtmepiirang %1 sisaldab viitu elemendile %2, mis võib olla nullväärtusega." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1067 +#, qt-format +msgid "No referenced value found for key reference %1." +msgstr "Võtmeviidale %1 ei leitud ühtegi viidatud väärtust." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1131 +#, qt-format +msgid "More than one value found for field %1." +msgstr "Väljale %1 leiti üle ühe väärtuse." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1151 +#, qt-format +msgid "Field %1 has no simple type." +msgstr "Väli %1 ei ole lihtsat tüüpi." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1224 +#, qt-format +msgid "ID value '%1' is not unique." +msgstr "ID väärtus '%1' ei ole unikaalne." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1235 +#, qt-format +msgid "'%1' attribute contains invalid QName content: %2." +msgstr "'%1' atribuut sisaldab vigast QName sisu: %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:235 +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:242 +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:263 +#, qt-format +msgid "%1 is not valid according to %2." +msgstr "%1 on %2 järgi vigane." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:430 +msgid "String content does not match the length facet." +msgstr "Stringi sisu ei sobi kokku pikkuseaspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:438 +msgid "String content does not match the minLength facet." +msgstr "Stringi sisu ei sobi kokku minLength aspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:446 +msgid "String content does not match the maxLength facet." +msgstr "Stringi sisu ei sobi kokku maxLength aspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:464 +msgid "String content does not match pattern facet." +msgstr "Stringi sisu ei sobi kokku mustri aspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:482 +msgid "String content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Stringi sisu ei sobi kokku loendiaspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:499 +msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "Märgiga täisarvu sisu ei sobi maxInclusive aspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:507 +msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "Märgiga täisarvu sisu ei sobi maxExclusive aspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:515 +msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet." +msgstr "Märgiga täisarvu sisu ei sobi minInclusive aspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:523 +msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet." +msgstr "Märgiga täisarvu sisu ei sobi minExclusive aspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:541 +msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Märgiga täisarvu sisu ei ole loendiaspektis kirjas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:559 +msgid "Signed integer content does not match pattern facet." +msgstr "Märgiga täisarvu sisu ei sobi mustriaspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:568 +msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet." +msgstr "Märgiga täisarvu sisu ei sobi totalDigits aspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:585 +msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "Märgita täisarvu sisu ei sobi maxInclusive aspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:593 +msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "Märgita täisarvu sisu ei sobi maxExclusive aspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:601 +msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet." +msgstr "Märgita täisarvu sisu ei sobi minInclusive aspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:609 +msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet." +msgstr "Märgita täisarvu sisu ei sobi minExclusive aspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:627 +msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Märgita täisarvu sisu ei ole loendiaspektis kirjas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:645 +msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet." +msgstr "Märgita täisarvu sisu ei sobi mustriaspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:654 +msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet." +msgstr "Märgita täisarvu sisu ei sobi totalDigits aspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:671 +msgid "Double content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "Topelttäpsusega arvu sisu ei sobi maxInclusive aspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:679 +msgid "Double content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "Topelttäpsusega arvu sisu ei sobi maxExclusive aspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:687 +msgid "Double content does not match the minInclusive facet." +msgstr "Topelttäpsusega arvu sisu ei sobi minInclusive aspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:695 +msgid "Double content does not match the minExclusive facet." +msgstr "Topelttäpsusega arvu sisu ei sobi minExclusive aspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:721 +msgid "Double content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Topelttäpsusega arvu sisu ei ole loendiaspektis kirjas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:739 +msgid "Double content does not match pattern facet." +msgstr "Topelttäpsusega arvu sisu ei sobi mustriaspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:757 +msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet." +msgstr "Kümnendarvu sisu ei sobi fractionDigits aspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:766 +msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet." +msgstr "Kümnendarvu sisu ei sobi totalDigits aspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:780 +msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "Kuupäeva-kellaaja sisu ei sobi maxInclusive aspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:788 +msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "Kuupäeva-kellaaja sisu ei sobi maxExclusive aspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:796 +msgid "Date time content does not match the minInclusive facet." +msgstr "Kuupäeva-kellaaja sisu ei sobi minInclusive aspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:804 +msgid "Date time content does not match the minExclusive facet." +msgstr "Kuupäeva-kellaaja sisu ei sobi minExclusive aspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:822 +msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Kuupäeva-kellaaja sisu ei ole loendiaspektis kirjas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:840 +msgid "Date time content does not match pattern facet." +msgstr "Kuupäeva-kellaaja sisu ei sobi mustriaspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:855 +msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "Kestuse sisu ei sobi maxInclusive aspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:864 +msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "Kestuse sisu ei sobi maxExclusive aspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:873 +msgid "Duration content does not match the minInclusive facet." +msgstr "Kestuse sisu ei sobi minInclusive aspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:882 +msgid "Duration content does not match the minExclusive facet." +msgstr "Kestuse sisu ei sobi minExclusive aspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:900 +msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Kestuse sisu ei ole loendiaspektis kirjas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:918 +msgid "Duration content does not match pattern facet." +msgstr "Kestuse sisu ei sobi mustriaspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:945 +msgid "Boolean content does not match pattern facet." +msgstr "Tõeväärtuse sisu ei sobi mustriaspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:962 +msgid "Binary content does not match the length facet." +msgstr "Binaari sisu ei sobi pikkuseaspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:970 +msgid "Binary content does not match the minLength facet." +msgstr "Binaari sisu ei sobi minLength aspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:978 +msgid "Binary content does not match the maxLength facet." +msgstr "Binaari sisu ei sobi maxLength aspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:996 +msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Binaari sisu ei ole loendiaspektis kirjas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1023 +#, qt-format +msgid "Invalid QName content: %1." +msgstr "Vigane QName sisu: %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1040 +msgid "QName content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "QName sisu ei ole loendiaspektis kirjas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1058 +msgid "QName content does not match pattern facet." +msgstr "QName sisu ei sobi kokku mustriaspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1094 +msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Esituse sisu ei ole loendiaspektis kirjas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1113 +msgid "List content does not match length facet." +msgstr "Loendi sisu ei sobi kokku pikkuseaspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1120 +msgid "List content does not match minLength facet." +msgstr "Loendi sisu ei sobi kokku minLength aspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1127 +msgid "List content does not match maxLength facet." +msgstr "Loendi sisu ei sobi kokku maxLength aspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1217 +msgid "List content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Loendi sisu ei ole loendiaspektis kirjas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1235 +msgid "List content does not match pattern facet." +msgstr "Loendi sisu ei sobi kokku mustriaspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1274 +msgid "Union content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Ühendi sisu ei ole loendiaspektis kirjas." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1292 +msgid "Union content does not match pattern facet." +msgstr "Ühendi sisu ei sobi mustriaspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1307 +#, qt-format +msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty." +msgstr "Tüübi %1 andmed ei tohi olla tühjad." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354 +#, qt-format +msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4." +msgstr "%1 viitab tundmatule %2 või %3 elemendile %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364 +#, qt-format +msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element." +msgstr "%1 viitab identiteedipiirangule %2, mis ei ole %3 või %4 element." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374 +#, qt-format +msgid "" +"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it " +"references." +msgstr "%1 väljade arv erineb identiteedikitsendusest %2, mida see viitab." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397 +#, qt-format +msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "%2 elemendi baastüüpi %1 ei õnnestunud lahendada." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481 +#, qt-format +msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "%2 elemendi elemenditüüpi %1 ei õnnestunud lahendada." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512 +#, qt-format +msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "%2 elemendi liikmetüüpi %1 ei õnnestunud lahendada." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985 +#, qt-format +msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "%2 elemendi tüüpi %1 ei õnnestunud lahendada." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562 +#, qt-format +msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved." +msgstr "Komplekstüübi baastüüpi %1 ei õnnestunud lahendada." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571 +#, qt-format +msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2." +msgstr "%1 ei saa omada kompleksbaastüüpi, nagu omab %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857 +#, qt-format +msgid "" +"Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be " +"derived by extension from a non-empty type." +msgstr "" +"Komplekstüübi %1 sisumudel sisaldab %2 elementi, mistõttu seda ei saa " +"tuletada mittetühja tüübi laiendamisega." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863 +#, qt-format +msgid "" +"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter " +"contains %3 element in its content model." +msgstr "" +"Komplekstüüpi %1 ei saa tuletada laiendamisega %2-st, sest viimase " +"sisumudelis sisaldub %3 element." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964 +#, qt-format +msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not." +msgstr "%1 elemendi tüüp peab olema lihttüüp, %2 ei ole." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026 +#, qt-format +msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "%2 elemendi asendusrühma %1 ei õnnestunud lahendada." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035 +#, qt-format +msgid "Substitution group %1 has circular definition." +msgstr "Asendusrühma %1 definitsioon on silmuses." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162 +#, qt-format +msgid "Duplicated element names %1 in %2 element." +msgstr "Topelt elemendinimed %1 %2 elemendis." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342 +#, qt-format +msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "%2 elemendi viidet %1 ei õnnestunud lahendada." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204 +#, qt-format +msgid "Circular group reference for %1." +msgstr "%1 silmusega rühma viide." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220 +#, qt-format +msgid "%1 element is not allowed in this scope" +msgstr "%1 element ei ole selles kehtivuspiirkonnas lubatud" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225 +#, qt-format +msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3." +msgstr "%1 elemendil ei saa olla %2 atribuuti muu väärtusega kui %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233 +#, qt-format +msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4." +msgstr "%1 elemendil ei tohi olla %2 atribuuti muu väärtusega kui %3 või %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324 +#, qt-format +msgid "" +"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute " +"declaration %4." +msgstr "Viida %3 %1 või %2 atribuut ei sobi atribuudi deklaratsiooniga %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349 +#, qt-format +msgid "Attribute group %1 has circular reference." +msgstr "Silmusega atribuudirühma %1 viit." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480 +#, qt-format +msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4." +msgstr "%2 %1 atribuut peab %3 kasutama nagu baastüübis %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of " +"base type %2." +msgstr "" +"%1 atribuudi metamärk ei ole korrektne baastüübiga %2 atribuudi metamärgi " +"piirang." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539 +#, qt-format +msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not." +msgstr "%1 on atribuudi metamärgiga, kuid selle baastüüp %2 mitte." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565 +#, qt-format +msgid "" +"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base " +"type %2 is not expressible." +msgstr "" +"Tüübiga %1 atribuudi metamärgi ning selle baastüübiga %2 atribuudi metamärgi " +"ühend ei ole teostatav." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613 +#, qt-format +msgid "" +"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2." +msgstr "Loendiaspekt sisaldab vigast sisu: {%1} ei ole tüübiga %2 väärtus." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623 +#, qt-format +msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined." +msgstr "Liitnime nimeruumi prefiks %1 on defineerimata" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692 +#, qt-format +msgid "" +"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4." +msgstr "" +"%1 element %2 ei ole korrektne %3 elemendi piirang, mida ta ümber " +"defineerib: %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:227 +#, qt-format +msgid "%1 has inheritance loop in its base type %2." +msgstr "%1 on pärilussilmusega baastüübis %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:232 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:256 +#, qt-format +msgid "Circular inheritance of base type %1." +msgstr "Baastüübi %1 silmusega pärilus." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:267 +#, qt-format +msgid "Circular inheritance of union %1." +msgstr "Ühendi %1 silmusega pärilus." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:292 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it " +"as final." +msgstr "" +"%1 ei ole lubatud tuletada %2-st piirangu abil, sest viimane defineerib " +"selle lõplikuna." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:297 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as " +"final." +msgstr "" +"%1 ei ole lubatud tuletada %2-st laiendamise abil, sest viimane defineerib " +"selle lõplikuna." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:328 +#, qt-format +msgid "Base type of simple type %1 cannot be complex type %2." +msgstr "Lihttüübi %1 baastüüp ei tohi olla komplekstüüp %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:337 +#, qt-format +msgid "Simple type %1 cannot have direct base type %2." +msgstr "Lihttüübil %1 ei tohi olla otsest baastüüpi %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:370 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:379 +#, qt-format +msgid "Simple type %1 is not allowed to have base type %2." +msgstr "Lihttüübil %1 ei tohi olla baastüüpi %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:391 +#, qt-format +msgid "Simple type %1 can only have simple atomic type as base type." +msgstr "Lihttüübil %1 tohib baastüübiks olla ainult lihtne atomaartüüp." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:397 +#, qt-format +msgid "" +"Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as " +"final." +msgstr "" +"Lihttüüpi %1 ei saa tuletada %2-st, sest viimane defineerib piirangu " +"lõplikuna." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:410 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:894 +#, qt-format +msgid "Variety of item type of %1 must be either atomic or union." +msgstr "%1 elemendi tüübi variant peab olema atomaarne või ühend." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:420 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:903 +#, qt-format +msgid "Variety of member types of %1 must be atomic." +msgstr "%1 liikmetüüpide variant peab olema atomaarne." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:433 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:884 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as " +"final." +msgstr "" +"%1 ei ole lubatud tuletada %2-st loendi abil, sest viimane defineerib selle " +"lõplikuna." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:453 +#, qt-format +msgid "Simple type %1 is only allowed to have %2 facet." +msgstr "Lihttüübil %1 tohib olla ainult %2 aspekt." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:463 +#, qt-format +msgid "Base type of simple type %1 must have variety of type list." +msgstr "Lihttüübi %1 baastüübil peab olema tüübiloendi variant." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:469 +#, qt-format +msgid "" +"Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final." +msgstr "Lihttüübi %1 baastüüp defineerib tuletamise piirangu abil lõplikuna." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:475 +#, qt-format +msgid "Item type of base type does not match item type of %1." +msgstr "Baastüübi elemenditüüp ei sobi %1 elemenditüübiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:501 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:594 +#, qt-format +msgid "Simple type %1 contains not allowed facet type %2." +msgstr "Lihttüüp %1 sisaldab lubamatut aspektitüüpi %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:522 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:935 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as " +"final." +msgstr "" +"%1 ei ole lubatud tuletada %2-st ühendi abil, sest viimane defineerib selle " +"lõplikuna." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:531 +#, qt-format +msgid "%1 is not allowed to have any facets." +msgstr "%1 ei tohi omada ühtegi aspekti." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:539 +#, qt-format +msgid "Base type %1 of simple type %2 must have variety of union." +msgstr "Lihttüübi %2 baastüübil %1 peab olema ühendi variant." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:548 +#, qt-format +msgid "" +"Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 " +"attribute." +msgstr "Lihttüübi %2 baastüübil %1 ei tohi olla piirangut %3 atribuudis." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:566 +#, qt-format +msgid "" +"Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3's base type %4." +msgstr "Liikmetüüpi %1 ei saa tuletada %3 baastüübi %4 liikmetüübist %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:631 +#, qt-format +msgid "" +"Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a " +"simple type." +msgstr "" +"%1 tuletusmeetod peab olema laiendamine, sest baastüüp %2 on lihttüüp." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:661 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model." +msgstr "Komplekstüübi %1 sisumudelis on topeltelement %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:669 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 has non-deterministic content." +msgstr "Komplekstüübil %1 on mittedeterministlik sisu." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:690 +#, qt-format +msgid "" +"Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of " +"base type %2: %3." +msgstr "" +"Komplekstüübi %1 atribuudid ei ole baastüübi %2 atribuutide korrektne " +"laiendus: %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:727 +#, qt-format +msgid "" +"Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model " +"of %2." +msgstr "Komplekstüübi %1 sisumudel ei ole %2 sisumudeli korrektne laiendus." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:737 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 must have simple content." +msgstr "Komplekstüübil %1 peab olema lihtsisu." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:744 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2." +msgstr "" +"Komplekstüübil %1 peab olema sama lihttüüp nagu selle baasklassil %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:811 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3." +msgstr "Komplekstüüpi %1 ei saa tuletada baastüübist %2%3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:825 +#, qt-format +msgid "" +"Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the " +"attributes of base type %2: %3." +msgstr "" +"Komplekstüübi %1 atribuudid ei ole baastüübi %2 atribuutide korrektne " +"piirang: %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:839 +#, qt-format +msgid "" +"Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type " +"%2." +msgstr "Lihtsisuga komplekstüüpi %1 ei saa tuletada baas-komplekstüübist %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:874 +#, qt-format +msgid "Item type of simple type %1 cannot be a complex type." +msgstr "Lihttüübi %1 elemendi tüüp ei saa olla komplekstüüp." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:918 +#, qt-format +msgid "Member type of simple type %1 cannot be a complex type." +msgstr "Lihttüübi %1 liikmetüüp ei tohi olla komplekstüüp ." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:926 +#, qt-format +msgid "%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself." +msgstr "%1 ei tohi omada liikmetüüpi, mille nimi kattub ta enda omaga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1009 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1038 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1072 +#, qt-format +msgid "%1 facet collides with %2 facet." +msgstr "%1 aspekt on vastuolus %2 aspektiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1052 +#, qt-format +msgid "%1 facet must have the same value as %2 facet of base type." +msgstr "%1 aspektil peab olema sama väärtus nagu baastüübi %2 aspektil." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1089 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type." +msgstr "%1 aspekt peab olema võrdne või suurem kui baastüübi %2 aspekt." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1108 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1233 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1288 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1300 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1391 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1449 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1483 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1518 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type." +msgstr "%1 aspekt peab olema võrdne või väiksem kui baastüübi %2 aspekt." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1129 +#, qt-format +msgid "%1 facet contains invalid regular expression" +msgstr "%1 aspekt sisaldab vigast regulaaravaldist" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1144 +#, qt-format +msgid "Unknown notation %1 used in %2 facet." +msgstr "%2 aspektis on kasutatud tundmatut esitust %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1164 +#, qt-format +msgid "%1 facet contains invalid value %2: %3." +msgstr "%1 aspekt sisaldab vigast väärtust %2: %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1186 +#, qt-format +msgid "%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5." +msgstr "%1 aspekt ei saa olla %2 või %3, kui baastüübi %4 aspekt on %5." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1197 +#, qt-format +msgid "%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4." +msgstr "%1 aspekt ei saa olla %2, kui baastüübi %3 aspekt on %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1217 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1272 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1502 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet." +msgstr "%1 aspekt peab olema võrdne või väiksem kui %2 aspekt." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1245 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1379 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1461 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be less than %2 facet of base type." +msgstr "%1 aspekt peab olema väiksem kui baastüübi %2 aspekt." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1260 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1339 +#, qt-format +msgid "%1 facet and %2 facet cannot appear together." +msgstr "%1 aspekt ja %2 aspekt ei saa esineda koos." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1312 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1324 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1437 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be greater than %2 facet of base type." +msgstr "%1 aspekt peab olema suurem kui baastüübi %2 aspekt." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1351 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1409 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be less than %2 facet." +msgstr "%1 aspekt peab olema väiksem kui %2 aspekt." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1367 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1425 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type." +msgstr "%1 aspekt peab olema võrdne või suurem kui baastüübi %2 aspekt." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1538 +#, qt-format +msgid "Simple type contains not allowed facet %1." +msgstr "Lihttüüp sisaldab lubamatut aspekti %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1550 +#, qt-format +msgid "" +"%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list." +msgstr "" +"%1, %2, %3, %4, %5 ja %6 aspektid ei ole lubatud, kui tuletatakse loendi " +"abil." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1566 +#, qt-format +msgid "Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union." +msgstr "Ainult %1 ja %2 aspektid on lubatud, kui tuletatakse ühendi abil." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1589 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1605 +#, qt-format +msgid "%1 contains %2 facet with invalid data: %3." +msgstr "%1 sisaldab vigaste andmetega %2 aspekti: %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1629 +#, qt-format +msgid "Attribute group %1 contains attribute %2 twice." +msgstr "Atribuudirühm %1 sisaldab atribuuti %2 kaks korda." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1638 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute group %1 contains two different attributes that both have types " +"derived from %2." +msgstr "" +"Atribuudirühm %1 sisaldab kaht eri atribuuti, mille mõlema tüübid on " +"tuletatud %2-st." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1646 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type " +"that inherits from %3." +msgstr "" +"Atribuudirühm %1 sisaldab atribuuti %2, millel on väärtuse kitsendus, kuid " +"tüüp, mis pärineb %3-st." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1669 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 contains attribute %2 twice." +msgstr "Komplekstüüp %1 sisaldab atribuuti %2 kaks korda." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1678 +#, qt-format +msgid "" +"Complex type %1 contains two different attributes that both have types " +"derived from %2." +msgstr "" +"Komplekstüüp %1 sisaldab kaht eri atribuuti, mille mõlema tüübid on " +"tuletatud %2-st." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1686 +#, qt-format +msgid "" +"Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type " +"that inherits from %3." +msgstr "" +"Komplekstüüp %1 sisaldab atribuuti %2, millel on väärtuse kitsendus, kuid " +"tüüp, mis pärineb %3-st." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1729 +#, qt-format +msgid "" +"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is " +"complex." +msgstr "" +"Elemendil %1 ei tohi olla väärtusekitsendust, kui selle baastüüp on " +"komplekstüüp." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1736 +#, qt-format +msgid "" +"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived " +"from %2." +msgstr "" +"Elemendil %1 ei tohi olla väärtusekitsendust, kui selle tüüp on tuletatud %2-" +"st." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1746 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1757 +#, qt-format +msgid "Value constraint of element %1 is not of elements type: %2." +msgstr "Elemendi %1 väärtusekitsendus ei ole elementide tüübiga: %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1770 +#, qt-format +msgid "" +"Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no " +"global element." +msgstr "" +"Elemendil %1 ei tohi olla asendusrühma ühendust, sest see ei ole globaalne " +"element." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1798 +#, qt-format +msgid "" +"Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group " +"affiliation." +msgstr "Elemendi %1 tüüpi ei saa tuletada asendusrühma ühenduse tüübist." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1839 +#, qt-format +msgid "Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2." +msgstr "" +"Atribuudi %1 väärtusekitsendus ei ole atribuutide tüübi kitsendus: %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1848 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2." +msgstr "" +"Atribuudil %1 on väärtusekitsendus, kuid selle tüüp on tuletatud %2-st." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1904 +#, qt-format +msgid "%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type." +msgstr "Tuletatud komplekstüübi %1 atribuut peab olema %2 nagu baastüübil." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1915 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in " +"base type." +msgstr "" +"Tuletatud komplekstüübi atribuudil %1 peab olema %2 väärtusekitsendus nagu " +"baastüübil." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1924 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint " +"like in base type." +msgstr "" +"Tuletatud komplekstüübi atribuudil %1 peab olema sama %2 väärtusekitsendus " +"nagu baastüübil." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1931 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint." +msgstr "" +"Tuletatud komplekstüübi atribuudil %1 peab olema %2 väärtusekitsendus." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1949 +msgid "processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard." +msgstr "" +"Baasmetamärgi processContent peab olema nõrgem kui tuletatud metamärk." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1988 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2003 +#, qt-format +msgid "Element %1 exists twice with different types." +msgstr "Element %1 esineb kahel korral erineva tüübiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2031 +msgid "Particle contains non-deterministic wildcards." +msgstr "Osake sisaldab mittedeterministlikke metamärke." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:170 +#, qt-format +msgid "Can not process unknown element %1, expected elements are: %2." +msgstr "Tundmatu elemendi %1 töötlemine nurjus, oodati elemente: %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:183 +#, qt-format +msgid "Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2." +msgstr "" +"Element %1 ei ole selles kehtivuspiirkonnas lubatud. võimalikud elemendid " +"on: %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:199 +#, qt-format +msgid "" +"Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1." +msgstr "" +"Järglaselement puudus selles kehtivuspiirkonnas, võimalikud järglaselemendid " +"on järgmised: %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:342 +msgid "Document is not a XML schema." +msgstr "Dokument ei ole XML-skeem." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:364 +#, qt-format +msgid "" +"%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of " +"type %4." +msgstr "" +"%2 elemendi %1 atribuut sisaldab vigast sisu: {%3} ei ole tüübiga %4 väärtus." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:370 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}." +msgstr "%2 elemendi %1 atribuut sisaldab vigast sisu: {%3}." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:396 +#, qt-format +msgid "" +"Target namespace %1 of included schema is different from the target " +"namespace %2 as defined by the including schema." +msgstr "" +"Kaasatud skeemi sihtnimeruum %1 erineb sihtnimeruumist %2, nagu selle " +"defineerib kaasatud skeem." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:410 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:421 +#, qt-format +msgid "" +"Target namespace %1 of imported schema is different from the target " +"namespace %2 as defined by the importing schema." +msgstr "" +"Imporditud skeemi sihtnimeruum %1 erineb sihtnimeruumist %2, nagu selle " +"defineerib imporditav skeem." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:664 +#, qt-format +msgid "" +"%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target " +"namespace %3." +msgstr "" +"%1 elemendil ei tohi olla sama %2 atribuudi väärtust nagu sihtnimeruumil %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:672 +#, qt-format +msgid "" +"%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target " +"namespace." +msgstr "" +"%1 element ilma %2 atribuudita ei ole lubatud skeemis ilma sihtnimeruumita." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1523 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1681 +#, qt-format +msgid "" +"%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present." +msgstr "%1 element ei ole lubatud %2 elemendis, kui esineb %3 atribuut." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1584 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1703 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1795 +#, qt-format +msgid "%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element." +msgstr "%1 elemendil pole ei %2 atribuuti ega %3 järglaselementi." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:2630 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4104 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4336 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4343 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4603 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4620 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4878 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4884 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4901 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4907 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4924 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4935 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4946 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4957 +#, qt-format +msgid "%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute." +msgstr "%1 elemendil %2 järglaselemendiga ei tohi olla %3 atribuuti." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3632 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element must be %3 or %4." +msgstr "%2 elemendi %1 atribuut peab olema kas %3 või %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3668 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3." +msgstr "%2 elemendi %1 atribuut peab olema %3 väärtusega." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3675 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3709 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4." +msgstr "%2 elemendi %1 atribuut peab olema %3 või %4 väärtusega." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4028 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4157 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4166 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4173 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4180 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4507 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4710 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4716 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4722 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4728 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4734 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4740 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4746 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4823 +#, qt-format +msgid "%1 element must not have %2 and %3 attribute together." +msgstr "%1 elemendil ei tohi olla korraga %2 ja %3 atribuuti." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4055 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4277 +#, qt-format +msgid "Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3." +msgstr "%2 elemendi %1 atribuudi sisu ei tohi olla nimeruumist %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4062 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4284 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element must not be %3." +msgstr "%2 elemendi %1 atribuut ei tohi olla %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4220 +#, qt-format +msgid "" +"%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute " +"is set." +msgstr "" +"%2 elemendi %1 atribuudil peab olema väärtus %3, sest määratud on %4 " +"atribuut." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4407 +msgid "Specifying use='prohibited' inside an attribute group has no effect." +msgstr "use='prohibited' kasutamine atribuudirühmas ei avalda mõju." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4760 +#, qt-format +msgid "%1 element must have either %2 or %3 attribute." +msgstr "%1 elemendil peab olema kas %2 või %3 atribuut." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5314 +#, qt-format +msgid "" +"%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element." +msgstr "" +"%1 elemendil peab olema kas %2 atribuut või %3 või %4 järglaselemendina." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5369 +#, qt-format +msgid "%1 element requires either %2 or %3 attribute." +msgstr "%1 element nõuab kas %2 või %3 atribuuti." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5388 +#, qt-format +msgid "Text or entity references not allowed inside %1 element" +msgstr "%1 elemendi sees pole lubatud teksti- või olemiviidad" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5429 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5541 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs." +msgstr "" +"%2 elemendi %1 atribuut peab sisaldama kas %3, %4 või URI-de loendit." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5667 +#, qt-format +msgid "%1 element is not allowed in this context." +msgstr "%1 element ei ole selles kontekstis lubatud." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5720 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute." +msgstr "%2 elemendi %1 atribuudil on suurem väärtus kui %3 atribuudil." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5745 +#, qt-format +msgid "Prefix of qualified name %1 is not defined." +msgstr "Liitnime %1 prefiks pole defineeritud." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5810 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5871 +#, qt-format +msgid "" +"%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values." +msgstr "%2 elemendi %1 atribuut peab sisaldama kas %3 või teisi väärtusi." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6002 +#, qt-format +msgid "Component with ID %1 has been defined previously." +msgstr "Komponent ID-ga %1 on juba eelnevalt defineeritud." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6019 +#, qt-format +msgid "Element %1 already defined." +msgstr "Element %1 on juba defineeritud." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6030 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 already defined." +msgstr "Atribuut %1 on juba defineeritud." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6045 +#, qt-format +msgid "Type %1 already defined." +msgstr "Tüüp %1 on juba defineeritud." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6068 +#, qt-format +msgid "Attribute group %1 already defined." +msgstr "Atribuudirühm %1 on juba defineeritud." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6079 +#, qt-format +msgid "Element group %1 already defined." +msgstr "Elemendirühm %1 on juba defineeritud." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6090 +#, qt-format +msgid "Notation %1 already defined." +msgstr "Esitus %1 on juba defineeritud." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6101 +#, qt-format +msgid "Identity constraint %1 already defined." +msgstr "Identiteedipiirang %1 on juba defineeritud." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6112 +#, qt-format +msgid "Duplicated facets in simple type %1." +msgstr "Topeltaspektid lihttüübis %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:165 +msgid "Empty particle cannot be derived from non-empty particle." +msgstr "Tühja osakest ei saa tuletada mittetühjast osakesest." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:180 +#, qt-format +msgid "Derived particle is missing element %1." +msgstr "Tuletatud osakesel puudub element %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:187 +#, qt-format +msgid "" +"Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle." +msgstr "" +"Tuletatud elemendil %1 puudub väärtusekitsendus, nagu seda defineerib " +"baasosake." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:192 +#, qt-format +msgid "Derived element %1 has weaker value constraint than base particle." +msgstr "Tuletatud elemendil %1 on nõrgem väärtusekitsendus kui baasosakesel." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:199 +#, qt-format +msgid "" +"Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base " +"particle." +msgstr "" +"Elemendi %1 fikseeritud väärtusekitsendus erinev baasosakese " +"väärtusekitsendusest." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:206 +#, qt-format +msgid "" +"Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable." +msgstr "" +"Tuletatud element %1 ei saa olla nullsuurusega, sest baaselement ei saa olla " +"nullsuurusega." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:216 +#, qt-format +msgid "" +"Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the " +"base element." +msgstr "" +"Tuletatud elemendi %1 plokikitsendused ei tohi olla nõrgemad kui " +"baaselemendis." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:227 +#, qt-format +msgid "" +"Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base " +"element." +msgstr "" +"Tuletatud elementi %1 lihttüüpi ei saa korrektselt baaselemendist tuletada." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:232 +#, qt-format +msgid "" +"Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base " +"element." +msgstr "" +"Tuletatud elementi %1 komplekstüüpi ei saa korrektselt baaselemendist " +"tuletada." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:256 +#, qt-format +msgid "Element %1 is missing in derived particle." +msgstr "Tuletatud osakeses puudub element %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:274 +#, qt-format +msgid "" +"Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle." +msgstr "Element %1 ei sobi baasosakese metamärgi nimeruumi kitsendusega." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:285 +msgid "" +"Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base " +"particle." +msgstr "" +"Tuletatud osakese metamärk ei ole korrektne baasosakese metamärkide alamhulk." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:290 +msgid "" +"processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in " +"base particle." +msgstr "" +"Tuletatud osakese metamärgi processContent on nõrgem kui baasosakese " +"metamärk." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:560 +msgid "" +"Derived particle allows content that is not allowed in the base particle." +msgstr "Tuletatud osake lubab sisu, mis ei ole lubatud baasosakeses." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:691 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:754 +#, qt-format +msgid "Base attribute %1 is required but derived attribute is not." +msgstr "Baasatribuut %1 on nõutav, aga tuletatud atribuut mitte." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:697 +#, qt-format +msgid "" +"Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base " +"attribute." +msgstr "" +"Tuletatud atribuudi %1 tüüpi ei saa korrektselt baasatribuudist tuletada." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:725 +#, qt-format +msgid "" +"Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of " +"base attribute." +msgstr "" +"Tuletatud atribuudi %1 väärtusekitsendus ei sobi baasatribuudi " +"väärtusekitsendusega." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:730 +#, qt-format +msgid "Derived attribute %1 does not exist in the base definition." +msgstr "Tuletatud atribuut %1 puudub baasdefinitsioonis." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:741 +#, qt-format +msgid "" +"Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition." +msgstr "Tuletatud atribuut %1 ei sobi baasdefinitsiooni metamärgiga." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:758 +#, qt-format +msgid "Base attribute %1 is required but missing in derived definition." +msgstr "Baasatribuut %1 on nõutav, aga puudub tuletatud definitsioonis." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:767 +#, qt-format +msgid "" +"Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base " +"definition" +msgstr "" +"Tuletatud definitsioon sisaldab %1 elementi, mida ei leidu baasdefinitsioonis" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:772 +msgid "Derived wildcard is not a subset of the base wildcard." +msgstr "Tuletatud metamärk ei ole baasmetamärgi alamhulk." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:777 +#, qt-format +msgid "" +"%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard" +msgstr "Tuletatud metamärgi %1 ei ole korrektne baasmetamärgi %2 kitsendus." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:800 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 from base type is missing in derived type." +msgstr "Baastüübi atribuut %1 puudub tuletatud tüübis." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:805 +#, qt-format +msgid "Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute." +msgstr "Tuletatud atribuudi %1 tüüp erineb baasatribuudi tüübist." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:813 +#, qt-format +msgid "" +"Base definition contains an %1 element that is missing in the derived " +"definition" +msgstr "" +"Baasdefinitsioon sisaldab %1 elementi, mis puudub tuletatud definitsioonis" + +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:216 +#, qt-format +msgid "An %1-attribute with value %2 has already been declared." +msgstr "%1-atribuut väärtusega %2 on juba deklareeritud." + +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:229 +#, qt-format +msgid "An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't." +msgstr "" +"%1-atribuudil peab olema väärtuseks korrektne %2, aga %3 sellele tingimusele " +"ei vasta." + +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:344 +#, qt-format +msgid "%1 is an unsupported encoding." +msgstr "%1 on toetamata kodeering." + +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:360 +#, qt-format +msgid "%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2." +msgstr "%1 sisaldab oktette, mis on nõutud kodeeringus %2 keelatud." + +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:378 +#, qt-format +msgid "" +"The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML " +"character." +msgstr "" +"Koodipunkt %1, mis esineb %2 korral kodeeringuga %3, on vigane XML-märk." + +#: xml/sax/qxml.cpp:58 +msgctxt "QXml" +msgid "no error occurred" +msgstr "ühtegi viga ei olnud" + +#: xml/sax/qxml.cpp:59 +msgctxt "QXml" +msgid "error triggered by consumer" +msgstr "kasutaja tekitatud viga" + +#: xml/sax/qxml.cpp:60 +msgctxt "QXml" +msgid "unexpected end of file" +msgstr "ootamatu faili lõpp" + +#: xml/sax/qxml.cpp:61 +msgctxt "QXml" +msgid "more than one document type definition" +msgstr "rohkem kui üks dokumenditüübi definitsioon" + +#: xml/sax/qxml.cpp:62 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing element" +msgstr "viga elemendi parsimisel" + +#: xml/sax/qxml.cpp:63 +msgctxt "QXml" +msgid "tag mismatch" +msgstr "sildid ei sobi kokku" + +#: xml/sax/qxml.cpp:64 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing content" +msgstr "viga sisu parsimisel" + +#: xml/sax/qxml.cpp:65 +msgctxt "QXml" +msgid "unexpected character" +msgstr "ootamatu sümbol" + +#: xml/sax/qxml.cpp:66 +msgctxt "QXml" +msgid "invalid name for processing instruction" +msgstr "vigane direktiivi täitmise nimi" + +#: xml/sax/qxml.cpp:67 +msgctxt "QXml" +msgid "version expected while reading the XML declaration" +msgstr "XML-deklaratsioonis peaks olema ka versioon" + +#: xml/sax/qxml.cpp:68 +msgctxt "QXml" +msgid "wrong value for standalone declaration" +msgstr "vale väärtus autonoomse deklaratsiooni jaoks" + +#: xml/sax/qxml.cpp:69 +msgctxt "QXml" +msgid "" +"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the " +"XML declaration" +msgstr "" +"XML-deklaratsiooni lugedes oodati kodeerimis- või autonoomset deklaratsiooni" + +#: xml/sax/qxml.cpp:70 +msgctxt "QXml" +msgid "standalone declaration expected while reading the XML declaration" +msgstr "XML-deklaratsiooni lugedes oodati autonoomset deklaratsiooni" + +#: xml/sax/qxml.cpp:71 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing document type definition" +msgstr "viga dokumenditüübi definitsiooni parsimisel" + +#: xml/sax/qxml.cpp:72 +msgctxt "QXml" +msgid "letter is expected" +msgstr "oodati tähte" + +#: xml/sax/qxml.cpp:73 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing comment" +msgstr "viga kommentaari parsimisel" + +#: xml/sax/qxml.cpp:74 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing reference" +msgstr "viga viida parsimisel" + +#: xml/sax/qxml.cpp:75 +msgctxt "QXml" +msgid "internal general entity reference not allowed in DTD" +msgstr "DTD-s pole lubatud sisemine üldolemi viide" + +#: xml/sax/qxml.cpp:76 +msgctxt "QXml" +msgid "" +"external parsed general entity reference not allowed in attribute value" +msgstr "atribuudi väärtuses pole lubatud väline parsitud üldolemi viide" + +#: xml/sax/qxml.cpp:77 +msgctxt "QXml" +msgid "external parsed general entity reference not allowed in DTD" +msgstr "DTD-s pole lubatud väline parsitud üldolemi viide" + +#: xml/sax/qxml.cpp:78 +msgctxt "QXml" +msgid "unparsed entity reference in wrong context" +msgstr "parsimata olemi viide vales kontekstis" + +#: xml/sax/qxml.cpp:79 +msgctxt "QXml" +msgid "recursive entities" +msgstr "rekursiivsed olemid" + +#: xml/sax/qxml.cpp:80 +msgctxt "QXml" +msgid "error in the text declaration of an external entity" +msgstr "viga välise olemi tekstideklaratsioonis" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:198 +msgctxt "QPSQLResult" +msgid "Unable to create query" +msgstr "Päringu loomine nurjus" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:570 +msgctxt "QPSQLResult" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "Lause ettevalmistamine nurjus" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:819 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253 +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1298 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1879 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Ühendumine nurjus" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:868 +msgid "Could not begin transaction" +msgstr "Tehingu alustamine nurjus" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:901 +msgid "Could not commit transaction" +msgstr "Tehingu sissekandmine nurjus" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:917 +msgid "Could not rollback transaction" +msgstr "Tehingu tagasivõtmine nurjus" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1303 +msgid "Unable to subscribe" +msgstr "Tellimine nurjus" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1335 +msgid "Unable to unsubscribe" +msgstr "Tellimuse lõpetamine nurjus" + +#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:595 +msgid "Unable to open connection" +msgstr "Ühenduse avamine nurjus" + +#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:600 +msgid "Unable to use database" +msgstr "Andmebaasi kasutamine nurjus" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:554 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:794 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Lause täitmine nurjus" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:591 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "Lause ettevalmistamine nurjus" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:784 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to bind variable" +msgstr "Muutuja sidumine nurjus" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:873 +#, qt-format +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to fetch record %1" +msgstr "Kirje %1 hankimine nurjus" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:892 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to fetch next" +msgstr "Järgmise hankimine nurjus" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:912 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to fetch first" +msgstr "Esimese hankimine nurjus" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1115 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1693 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch last" +msgstr "Viimase hankimine nurjus" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1469 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1056 +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2165 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:593 +msgid "Unable to commit transaction" +msgstr "Tehingu sissekandmine nurjus" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1486 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1071 +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2182 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:608 +msgid "Unable to rollback transaction" +msgstr "Tehingu tagasivõtmine nurjus" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1583 +msgid "Unable to set autocommit" +msgstr "Automaatse sissekandmise kehtestamine nurjus" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:506 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:537 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to fetch data" +msgstr "Andmete hankimine nurjus" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:697 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to execute query" +msgstr "Päringu käivitamine nurjus" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:703 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to store result" +msgstr "Tulemuse salvestamine nurjus" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:806 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to execute next query" +msgstr "Järgmise päringu käivitamine nurjus" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:816 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to store next result" +msgstr "Järgmise tulemuse salvestamine nurjus" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:894 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:903 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "Lause ettevalmistamine nurjus" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:940 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to reset statement" +msgstr "Lause lähtestamine nurjus" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1026 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to bind value" +msgstr "Väärtuse sidumine nurjus" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1037 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Lause käivitamine nurjus" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1051 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1072 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to bind outvalues" +msgstr "Väljundväärtuste seondamine nurjus" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1060 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to store statement results" +msgstr "Lause tulemuste salvestamine nurjus" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1287 +msgid "Unable to open database '" +msgstr "Andmebaasi avamine nurjus" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1452 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1041 +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:440 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:578 +msgid "Unable to begin transaction" +msgstr "Tehingu alustamine nurjus" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:422 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to create BLOB" +msgstr "BLOB-i loomine nurjus" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:428 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to write BLOB" +msgstr "BLOB-i kirjutamine nurjus" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:442 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to open BLOB" +msgstr "BLOB-i avamine nurjus" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:459 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to read BLOB" +msgstr "BLOB-i lugemine nurjus" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:583 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:770 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not find array" +msgstr "Massiivi ei leitud" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:615 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not get array data" +msgstr "Massiivi andmete hankimine nurjus" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:825 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not get query info" +msgstr "Päringu teabe hankimine nurjus" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:845 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not start transaction" +msgstr "Tehingu alustamine nurjus" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:864 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to commit transaction" +msgstr "Tehingu sissekandmine nurjus" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:906 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not allocate statement" +msgstr "Lause omistamine nurjus" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:911 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not prepare statement" +msgstr "Lause ettevalmistamine nurjus" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:917 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:928 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not describe input statement" +msgstr "Sisendlause kirjeldamine nurjus" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:941 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not describe statement" +msgstr "Lause kirjeldamine nurjus" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1056 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to close statement" +msgstr "Lause lõpetamine nurjus" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1064 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to execute query" +msgstr "Päringu käivitamine nurjus" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1110 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not fetch next item" +msgstr "Järgmise elemendi hankimine nurjus" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1307 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not get statement info" +msgstr "Lause teabe hankimine nurjus" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1491 +msgctxt "QIBaseDriver" +msgid "Error opening database" +msgstr "Viga andmebaasi avamisel" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1545 +msgctxt "QIBaseDriver" +msgid "Could not start transaction" +msgstr "Tehingu alustamine nurjus" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1558 +msgctxt "QIBaseDriver" +msgid "Unable to commit transaction" +msgstr "Tehingu sissekandmine nurjus" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1571 +msgctxt "QIBaseDriver" +msgid "Unable to rollback transaction" +msgstr "Tehingu tagasivõtmine nurjus" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:220 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Error retrieving column count" +msgstr "Viga veeru arvu hankimisel" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:230 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Error retrieving column name" +msgstr "Viga veeru nime hankimisel" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:243 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Error retrieving column type" +msgstr "Viga veeru tüübi hankimisel" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:279 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:287 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Unable to fetch row" +msgstr "Rea hankimine nurjus" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:331 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Lause täitmine nurjus" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:345 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Statement is not prepared" +msgstr "Lause ei ole ette valmistatud" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:359 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Unable to reset statement" +msgstr "Lause lähtestamine nurjus" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:407 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Unable to bind parameters" +msgstr "Parameetrite sidumine nurjus" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:414 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Parameter count mismatch" +msgstr "Parameetrite arv ei klapi" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:975 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:991 +msgid "Invalid option: " +msgstr "Vigane valik: " + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:985 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1002 +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:399 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:547 +msgid "Error opening database" +msgstr "Viga andmebaasi avamisel" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1005 +msgid "" +"POLICY_DB_DEFAULT must be defined before any other POLICY definitions can be " +"used" +msgstr "" +"POLICY_DB_DEFAULT peab olema defineeritud, enne kui on võimalik kasutada " +"ühtegi muud POLICY definitsiooni" + +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:149 +msgctxt "QSQLite2Result" +msgid "Unable to fetch results" +msgstr "Tulemuste hankimine nurjus" + +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:299 +msgctxt "QSQLite2Result" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Lause käivitamine nurjus" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1315 sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1509 +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1524 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to bind column for batch execute" +msgstr "Veeru seondamine hulgikäivitamiseks nurjus" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1539 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to execute batch statement" +msgstr "Hulgilause täitmine nurjus" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1858 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to goto next" +msgstr "Järgmisele liikumine nurjus" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1917 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to alloc statement" +msgstr "Lause omistamine nurjus" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1932 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "Lause ettevalmistamine nurjus" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1958 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to get statement type" +msgstr "Lause tüübi hankimine nurjus" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1977 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to bind value" +msgstr "Väärtuse sidumine nurjus" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1997 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Lause täitmine nurjus" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2081 +msgctxt "QOCIDriver" +msgid "Unable to initialize" +msgstr "Initsialiseerimine nurjus" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2225 +msgid "Unable to logon" +msgstr "Sisselogimine nurjus" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2297 +msgctxt "QOCIDriver" +msgid "Unable to begin transaction" +msgstr "Tehingu alustamine nurjus" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2316 +msgctxt "QOCIDriver" +msgid "Unable to commit transaction" +msgstr "Tehingu sissekandmine nurjus" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2335 +msgctxt "QOCIDriver" +msgid "Unable to rollback transaction" +msgstr "Tehingu tagasivõtmine nurjus" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:945 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1296 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "" +"QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement " +"attribute. Please check your ODBC driver configuration" +msgstr "" +"QODBCResult::reset: 'SQL_CURSOR_STATIC' määramine lause atribuudiks nurjus. " +"Palun kontrolli ODBC draiveri seadistust" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:962 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1589 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Lause täitmine nurjus" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1021 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch" +msgstr "Hankimine nurjus" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1043 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch next" +msgstr "Järgmise hankimine nurjus" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1065 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch first" +msgstr "Esimese hankimine nurjus" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1084 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch previous" +msgstr "Eelmise hankimine nurjus" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1314 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "Lause ettevalmistamine nurjus" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1581 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to bind variable" +msgstr "Muutuja sidumine nurjus" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1885 +msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required" +msgstr "Ühendumine nurjus - draiver ei toeta kõiki vajalikke funktsioone" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2148 +msgid "Unable to disable autocommit" +msgstr "Automaatse sissekandmise keelamine nurjus" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2197 +msgid "Unable to enable autocommit" +msgstr "Automaatse sissekandmise lubamine nurjus" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:205 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:269 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:277 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to fetch row" +msgstr "Rea hankimine nurjus" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:206 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "No query" +msgstr "Päring puudub" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:338 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Lause käivitamine nurjus" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:343 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to execute multiple statements at a time" +msgstr "Mitme lause korraga täitmine nurjus" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:363 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to reset statement" +msgstr "Lause lähtestamine nurjus" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:408 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to bind parameters" +msgstr "Parameetrite sidumine nurjus" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:415 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Parameter count mismatch" +msgstr "Parameetrite arv ei klapi" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:558 +msgid "Error closing database" +msgstr "Viga andmebaasi sulgemisel" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1828 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1895 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Syntax error" +msgstr "Süntaksiviga" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1830 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unexpected token `%1'" +msgstr "Ootamatu märgis `%1'" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1858 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1882 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Expected token `%1'" +msgstr "Oodatud märgis `%1'" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:545 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:668 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:722 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Illegal unicode escape sequence" +msgstr "Lubamatu Unicode'i paojada" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:582 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Illegal character" +msgstr "Lubamatu märk." + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:596 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unclosed string at end of line" +msgstr "Sulgemata string rea lõpus" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:622 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Illegal escape sequence" +msgstr "Lubamatu paojada" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:694 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unclosed comment at end of file" +msgstr "Sulgemata kommentaar faili lõpus" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:796 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Illegal syntax for exponential number" +msgstr "Eksponentesituses arvu lubamatu süntaks" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:822 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Identifier cannot start with numeric literal" +msgstr "Identifikaator ei saa alata arviliteraaliga" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1160 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unterminated regular expression literal" +msgstr "Lõpetamata regulaaravaldise literaal" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1175 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Invalid regular expression flag '%0'" +msgstr "Vigane regulaaravaldise lipp: '%0'" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1191 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1213 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unterminated regular expression backslash sequence" +msgstr "Lõpetamata regulaaravaldise längkriipsujada" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1226 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unterminated regular expression class" +msgstr "Lõpetamata regulaaravaldise klass" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:185 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1853 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2058 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2139 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2214 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2796 +#, qt-format +msgid "Invalid property assignment: \"%1\" is a read-only property" +msgstr "Vigane omaduse omistamine: \"%1\" on kirjutuskaitstud omadus" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:194 +msgid "Invalid property assignment: unknown enumeration" +msgstr "Vigane omaduse omistamine: tundmatu loend" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:202 +msgid "Invalid property assignment: string expected" +msgstr "Vigane omaduse omistamine: oodati stringi" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:205 +msgid "Invalid property assignment: url expected" +msgstr "Vigane omaduse omistamine: oodati URL-i" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:215 +msgid "Invalid property assignment: unsigned int expected" +msgstr "Vigane omaduse omistamine: oodati märgita täisarvu" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:226 +msgid "Invalid property assignment: int expected" +msgstr "Vigane omaduse omistamine: oodati täisarvu" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:230 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:233 +msgid "Invalid property assignment: number expected" +msgstr "Vigane omaduse omistamine: oodati arvu" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:239 +msgid "Invalid property assignment: color expected" +msgstr "Vigane omaduse omistamine: oodati värvi" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:247 +msgid "Invalid property assignment: date expected" +msgstr "Vigane omaduse omistamine: oodati kuupäeva" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:254 +msgid "Invalid property assignment: time expected" +msgstr "Vigane omaduse omistamine: oodati kellaaega" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:261 +msgid "Invalid property assignment: datetime expected" +msgstr "Vigane omaduse omistamine: oodati kuupäeva-kellaaega" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:270 +msgid "Invalid property assignment: point expected" +msgstr "Vigane omaduse omistamine: oodati punkti" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:278 +msgid "Invalid property assignment: size expected" +msgstr "Vigane omaduse omistamine: oodati suurust" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:286 +msgid "Invalid property assignment: rect expected" +msgstr "Vigane omaduse omistamine: oodati ristkülikut" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:291 +msgid "Invalid property assignment: boolean expected" +msgstr "Vigane omaduse omistamine: oodati tõeväärtus" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:298 +msgid "Invalid property assignment: 3D vector expected" +msgstr "Vigane omaduse omistamine: oodati 3D vektorit" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:307 +#, qt-format +msgid "Invalid property assignment: unsupported type \"%1\"" +msgstr "Vigane omaduse omistamine: toetamata tüüp \"%1\"" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:589 +msgid "Element is not creatable." +msgstr "Element ei ole loodav." + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1239 +msgid "Component elements may not contain properties other than id" +msgstr "Komponendi elemendid ei või sisaldada muud omadust kui ID" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1246 +msgid "Invalid component id specification" +msgstr "Vigane komponendi ID spetsifikatsioon" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1252 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1767 +msgid "id is not unique" +msgstr "ID ei ole unikaalne" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1262 +msgid "Invalid component body specification" +msgstr "Vigane komponendi kehandi spetsifikatsioon" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1265 +msgid "Component objects cannot declare new properties." +msgstr "Komponendi objektid ei saa deklareerida uusi omadusi." + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1267 +msgid "Component objects cannot declare new signals." +msgstr "Komponendi objektid ei saa deklareerida uusi signaale." + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1269 +msgid "Component objects cannot declare new functions." +msgstr "Komponendi objektid ei saa deklareerida uusi funktsioone." + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1276 +msgid "Cannot create empty component specification" +msgstr "Tühja komponendi spetsifikatsiooni ei saa luua" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1364 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1485 +#, qt-format +msgid "\"%1.%2\" is not available in %3 %4.%5." +msgstr "%3 %4.%5 ei sisalda \"%1.%2\"." + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1366 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1487 +#, qt-format +msgid "\"%1.%2\" is not available due to component versioning." +msgstr "\"%1.%2\" ei ole saadaval komponendi versiooni tõttu." + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1377 +msgid "Incorrectly specified signal assignment" +msgstr "Valesti määratud signaali omistamine" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1389 +msgid "Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)" +msgstr "Väärtust ei saa omistada signaalile (oodates skripti käivitamist)" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1393 +msgid "Empty signal assignment" +msgstr "Tühi signaali omistamine" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1431 +msgid "Empty property assignment" +msgstr "Tühi omaduse omistamine" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1443 +msgid "Attached properties cannot be used here" +msgstr "Kaasatud omadusi ei saa siin kasutada" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1457 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1585 +msgid "Non-existent attached object" +msgstr "Olematu kaasatud objekt" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1461 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1588 +msgid "Invalid attached object assignment" +msgstr "Vigane kaasatud objekti omistamine" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1540 +msgid "Cannot assign to non-existent default property" +msgstr "Ei saa omistada olematule vaikeomadusele" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1572 +msgid "Invalid use of namespace" +msgstr "Vigane nimeruumi kasutus" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1577 +msgid "Not an attached property name" +msgstr "Pole kaasatud omaduse nimi" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1759 +msgid "Invalid use of id property" +msgstr "Vigane ID omaduse kasutus" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1846 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1848 +msgid "Property has already been assigned a value" +msgstr "Omadusele on juba omistatud väärtus" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1866 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1873 +msgid "Invalid grouped property access" +msgstr "Vigane rühmitatud omaduse kasutus" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1876 +msgid "Cannot assign a value directly to a grouped property" +msgstr "Väärtust ei saa otse omistada rühmitatud omadusele" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1892 +msgid "Invalid property use" +msgstr "Vigane omaduse kasutus" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1907 +msgid "Property assignment expected" +msgstr "Oodati omaduse omistamist" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1910 +msgid "Single property assignment expected" +msgstr "Oodati üksikomaduse omistamist" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1915 +msgid "Unexpected object assignment" +msgstr "Ootamatu objekti omistamine" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1980 +msgid "Cannot assign object to list" +msgstr "Objekti ei saa omistada loendile" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1986 +msgid "Can only assign one binding to lists" +msgstr "Loenditele saab omistada ainult ühe seose" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1992 +msgid "Cannot assign primitives to lists" +msgstr "Primitiive ei saa omistada loendile" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2005 +msgid "Cannot assign multiple values to a script property" +msgstr "Skripti omadusele ei saa omistada mitut väärtust" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2008 +msgid "Invalid property assignment: script expected" +msgstr "Vigane omaduse omistamine: oodati skripti" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2023 +msgid "Cannot assign multiple values to a singular property" +msgstr "Ühele omadusele ei saa omistada mitut väärtust" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2116 +msgid "Cannot assign object to property" +msgstr "Objekti ei saa omistada omadusele" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2166 +#, qt-format +msgid "\"%1\" cannot operate on \"%2\"" +msgstr "\"%1\" ei saa käidelda \"%2\"" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2330 +msgid "Duplicate default property" +msgstr "Topelt vaikeomadus" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2335 +msgid "Duplicate property name" +msgstr "Topelt omaduse nimi" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2339 +msgid "Property names cannot begin with an upper case letter" +msgstr "Omaduse nimed ei saa alata suurtähega" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2342 +msgid "Illegal property name" +msgstr "Lubamatu omaduse nimi" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2350 +msgid "Duplicate signal name" +msgstr "Topelt signaali nimi" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2353 +msgid "Signal names cannot begin with an upper case letter" +msgstr "Signaali nimed ei saa alata suurtähega" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2355 +msgid "Illegal signal name" +msgstr "Lubamatu signaali nimi" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2361 +msgid "Duplicate method name" +msgstr "Topelt meetodi nimi" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2364 +msgid "Method names cannot begin with an upper case letter" +msgstr "Meetodi nimed ei saa alata suurtähega" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2366 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Lubamatu meetodi imi" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2387 +msgid "Property value set multiple times" +msgstr "Omaduse väärtus on mitu korda määratud" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2391 +msgid "Invalid property nesting" +msgstr "Vigane omaduse pesastamine" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2443 +msgid "Cannot override FINAL property" +msgstr "Omadust FINAL ei saa tühistada" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2466 +msgid "Invalid property type" +msgstr "Vigane omaduse tüüp" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2643 +msgid "Invalid empty ID" +msgstr "Vigane tühi ID" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2646 +msgid "IDs cannot start with an uppercase letter" +msgstr "ID-d ei saa alata suurtähega" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2652 +msgid "IDs must start with a letter or underscore" +msgstr "ID peab algama tähega või alakriipsuga" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2654 +msgid "IDs must contain only letters, numbers, and underscores" +msgstr "ID-d tohivad sisaldada ainult tähti, arve ja alakriipse" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2660 +msgid "ID illegally masks global JavaScript property" +msgstr "ID maskib lubamatult globaalse JavaScripti omaduse" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2691 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2700 +msgid "No property alias location" +msgstr "Omaduse aliase asukoht puudub" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2696 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2721 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2728 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2735 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2741 +msgid "Invalid alias location" +msgstr "Vigane aliase asukoht" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2705 +msgid "" +"Invalid alias reference. An alias reference must be specified as , " +". or .." +msgstr "" +"Vigane aliase viide. Aliase viide peab olema määratud kui , " +". või .." + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2708 +#, qt-format +msgid "Invalid alias reference. Unable to find id \"%1\"" +msgstr "Vigane aliase viide. ID-d \"%1\" ei leitud" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2723 +msgid "Alias property exceeds alias bounds" +msgstr "Aliase omadus ületab aliase piire" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:254 +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:683 +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:742 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Property value set multiple times" +msgstr "Omaduse väärtus on mitu korda määratud" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:265 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Expected type name" +msgstr "Oodati tüübi nime" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:399 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Invalid import qualifier ID" +msgstr "Vigane impordi täpsusti ID" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:407 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Reserved name \"Qt\" cannot be used as an qualifier" +msgstr "Reserveeritud nime \"Qt\" ei saa kasutada täpsustina" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:422 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Script import qualifiers must be unique." +msgstr "Skripti impordi täpsustid peavad olema unikaalsed." + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:432 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Script import requires a qualifier" +msgstr "Skripti import nõuab täpsustit" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:443 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Library import requires a version" +msgstr "Teegi import nõuab versiooni" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:502 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Expected parameter type" +msgstr "Oodati parameetri tüüpi" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:544 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Invalid property type modifier" +msgstr "Vigane omaduse tüübi modifikaator." + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:553 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unexpected property type modifier" +msgstr "Ootamatu omaduse tüübi modifikaator" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:562 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Expected property type" +msgstr "Oodati omaduse tüüpi" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:571 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Readonly not yet supported" +msgstr "Kirjutuskaitstus ei ole veel toetatud" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:789 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "JavaScript declaration outside Script element" +msgstr "JavaScripti deklaratsioon väljaspool elementi Script" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:390 +#, qt-format +msgid "plugin cannot be loaded for module \"%1\": %2" +msgstr "plugina laadimine moodulile \"%1\" nurjus: %2" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:395 +#, qt-format +msgid "module \"%1\" plugin \"%2\" not found" +msgstr "mooduli \"%1\" pluginat \"%2\" ei leitud" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:529 +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:597 +#, qt-format +msgid "module \"%1\" version %2.%3 is not installed" +msgstr "mooduli \"%1\" versioon %2.%3 ei ole paigaldatud" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:531 +#, qt-format +msgid "module \"%1\" is not installed" +msgstr "moodul \"%1\" ei ole paigaldatud" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:545 +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:565 +#, qt-format +msgid "\"%1\": no such directory" +msgstr "\"%1\": sellist kataloogi pole" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:563 +#, qt-format +msgid "import \"%1\" has no qmldir and no namespace" +msgstr "impordil \"%1\" puudub qmldir ja nimeruum" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:622 +#, qt-format +msgid "- %1 is not a namespace" +msgstr "- %1 ei ole nimeruum" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:628 +msgid "- nested namespaces not allowed" +msgstr "- pesastatud nimeruumid ei ole lubatud" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:675 +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:679 +msgid "local directory" +msgstr "kohalik kataloog:" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:685 +#, qt-format +msgid "is ambiguous. Found in %1 and in %2" +msgstr "on mitmetähenduslik: Esinemiskohad: %1 ja %2" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:689 +#, qt-format +msgid "is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5" +msgstr "on mitmetähenduslik: Esinemiskohad: %1 versioonis %2.%3 ja %4.%5" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:703 +msgid "is instantiated recursively" +msgstr "on isendatud rekursiivselt" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:705 +msgid "is not a type" +msgstr "ei ole tüüp" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:1041 +#, qt-format +msgid "File name case mismatch for \"%1\"" +msgstr "Failinime sobimatus \"%1\" korral" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiledbindings.cpp:396 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeCompiledBindings" +msgid "Binding loop detected for property \"%1\"" +msgstr "Omaduse \"%1\" puhul tuvastati seosesilmus" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:211 +msgid "executeSql called outside transaction()" +msgstr "executeSql kutsuti välja väljaspool transaction()" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:269 +msgid "Read-only Transaction" +msgstr "Kirjutuskaitstud tehing" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:289 +#, qt-format +msgid "Version mismatch: expected %1, found %2" +msgstr "Versioonid ei sobi kokku: oodati %1, leiti %2" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:303 +msgid "SQL transaction failed" +msgstr "SQL-i tehing nurjus" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:326 +msgid "transaction: missing callback" +msgstr "ülekanne: tagasiside puudub" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:386 +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:401 +msgid "SQL: database version mismatch" +msgstr "SQL: andmebaasi versioonid ei sobi kokku" + +#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:919 +#, qt-format +msgid "Script %1 unavailable" +msgstr "Skript %1 pole saadaval" + +#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:937 +#, qt-format +msgid "Type %1 unavailable" +msgstr "Tüüp %1 pole saadaval" + +#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1113 +#, qt-format +msgid "Namespace %1 cannot be used as a type" +msgstr "Nimeruumi %1 ei saa kasutada tüübina" + +#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1115 +#, qt-format +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:531 +msgid "Invalid empty URL" +msgstr "Vigane tühi URL" + +#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:679 +msgid "createObject: value is not an object" +msgstr "createObject: väärtus ei ole objekt" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:231 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Unable to create object of type %1" +msgstr "Objekti loomine tüübiga %1 nurjus" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:672 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot assign value %1 to property %2" +msgstr "Väärtust %1 ei saa omistada omadusele %2" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:694 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot assign object type %1 with no default method" +msgstr "Objekti tüüpi %1 ei saa omistada ilma vaikemeetodita" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:697 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2" +msgstr "Sobimatute signaali/pesa %1 %vs. %2 ühendamine ei ole võimalik" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:702 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot assign an object to signal property %1" +msgstr "Objekti ei saa omistada signaali omadusele %1" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:856 +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot assign object to list" +msgstr "Objekti ei saa omistada loendile" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:899 +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot assign object to interface property" +msgstr "Objekti ei saa omistada liidese omadusele" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:910 +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Unable to create attached object" +msgstr "Kaasatud objekti loomine nurjus" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:942 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot set properties on %1 as it is null" +msgstr "%1 omaduste määramine ei ole võimalik, sest see on null" + +#: declarative/qml/qdeclarativebinding.cpp:459 +#, qt-format +msgid "Binding loop detected for property \"%1\"" +msgstr "Omaduse \"%1\" puhul tuvastati seosesilmus" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:407 +msgid "Loader does not support loading non-visual elements." +msgstr "Laadija ei toeta mittevisuaalsete elementide laadimist." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1099 +msgid "Delegate component must be Item type." +msgstr "Delegaadi komponendi tüüp peab olema Item." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp:818 +msgid "LayoutDirection attached property only works with Items" +msgstr "LayoutDirection kaasatud omadus töötab ainult Items'iga" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:104 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:211 +msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage" +msgid "Qt was built without support for QMovie" +msgstr "Qt on ehitatud ilma QMovie toetuseta" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:176 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:263 +msgid "KeyNavigation is only available via attached properties" +msgstr "KeyNavigation on saadaval ainult kaasatud omaduste kaudu" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:177 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:264 +msgid "Keys is only available via attached properties" +msgstr "Keys on saadaval ainult kaasatud omaduste kaudu" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:179 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:180 +msgid "Accessible is only available via attached properties" +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:206 +msgid "LayoutMirroring is only available via attached properties" +msgstr "LayoutMirroring on saadaval ainult kaasatud omaduste kaudu" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:138 +msgid "front is a write-once property" +msgstr "front on kirjutuskaitstud omadus" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:158 +msgid "back is a write-once property" +msgstr "back on kirjutuskaitstud omadus" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:962 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:970 +msgid "Could not load cursor delegate" +msgstr "Kursori delegaadi laadimine nurjus" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:981 +msgid "Could not instantiate cursor delegate" +msgstr "Kursori delegaadi isendus nurjus" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:198 +msgid "Possible anchor loop detected on fill." +msgstr "Fill juures avastati võimalik ankrusilmus." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:227 +msgid "Possible anchor loop detected on centerIn." +msgstr "centerIn juures avastati võimalik ankrusilmus." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:435 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:469 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1115 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1152 +msgid "Cannot anchor to an item that isn't a parent or sibling." +msgstr "Ankurdada ei saa elemendile, mis ei ole eellane või järglane." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:582 +msgid "Possible anchor loop detected on vertical anchor." +msgstr "Vertikaalse ankru juures avastati võimalik ankrusilmus." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:677 +msgid "Possible anchor loop detected on horizontal anchor." +msgstr "Horisontaalse ankru juures avastati võimalik ankrusilmus." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1099 +msgid "Cannot specify left, right, and hcenter anchors." +msgstr "Vasaku, parema ja hcenter ankru määramine nurjus." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1109 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1146 +msgid "Cannot anchor to a null item." +msgstr "Ankurdada ei saa nullelemendile." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1112 +msgid "Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge." +msgstr "Horisontaalset serva ei saa ankurdada vertikaalsele servale." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1118 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1155 +msgid "Cannot anchor item to self." +msgstr "Elementi ei saa ankurdada iseendale." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1130 +msgid "Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors." +msgstr "Ülemise, alumise ja vcenter ankru määramine nurjus." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1136 +msgid "" +"Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter " +"anchors." +msgstr "" +"Alusjoone ankrut ei saa kasutada koos ülemise, alumise või vcenter ankruga." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1149 +msgid "Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge." +msgstr "Vertikaalset serva ei saa ankurdada horisontaalsele servale." + +#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:119 +#, qt-format +msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData" +msgid "[Array of length %1]" +msgstr "[Massiiv pikkusega %1]" + +#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:121 +msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData" +msgid "" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:311 +#, qt-format +msgid "Error decoding: %1: %2" +msgstr "Viga dekodeerimisel: %1: %2" + +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:478 +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:838 +#, qt-format +msgid "Failed to get image from provider: %1" +msgstr "Pildi hankimine pakkujalt nurjus: %1" + +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:496 +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:856 +#, qt-format +msgid "Cannot open: %1" +msgstr "Avamine nurjus: %1" + +#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:256 +msgid "PropertyChanges does not support creating state-specific objects." +msgstr "PropertyChanges ei toeta olekupõhiste objektide loomist." + +#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:427 +#, qt-format +msgid "Cannot assign to read-only property \"%1\"" +msgstr "Ei saa omistada kirjutuskaitstud omadusele \"%1\"" + +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:173 +#, qt-format +msgid "Cannot animate non-existent property \"%1\"" +msgstr "Olematut omadust \"%1\" ei saa animeerida" + +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:176 +#, qt-format +msgid "Cannot animate read-only property \"%1\"" +msgstr "Kirjutuskaitstud omadust \"%1\" ei saa animeerida" + +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:618 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:1856 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2876 +msgid "Cannot set a duration of < 0" +msgstr "Kestuseks ei saa määrata < 0" + +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2708 +#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:110 +msgid "Unable to preserve appearance under complex transform" +msgstr "" +"Välimuse säilitamine keerulise teisenduse tingimustes ei ole võimalik" + +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2719 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2726 +#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:121 +#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:128 +msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale" +msgstr "" +"Välimuse säilitamine ebavõrdsete skaleerimisteguritega ei ole võimalik" + +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2733 +#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:135 +msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0" +msgstr "Välimuse säilitamine skaleerimisteguriga 0 ei ole võimalik" + +#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:581 +#, qt-format +msgid "\"%1\" duplicates a previous role name and will be disabled." +msgstr "\"%1\" kordab eelmist rolli nime ja keelatakse." + +#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:826 +msgctxt "QDeclarativeXmlRoleList" +msgid "An XmlListModel query must start with '/' or \"//\"" +msgstr "XmlListModeli päringu alguses peab seisma '/' või \"//\"" + +#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1105 +#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1109 +#, qt-format +msgid "invalid query: \"%1\"" +msgstr "Vigane päring: \"%1\"" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:392 +#, qt-format +msgid "remove: index %1 out of range" +msgstr "remove: indeks %1 on vahemikust väljas" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:425 +msgid "insert: value is not an object" +msgstr "insert: väärtus ei ole objekt" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:430 +#, qt-format +msgid "insert: index %1 out of range" +msgstr "insert: indeks %1 on vahemikust väljas" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:460 +msgid "move: out of range" +msgstr "move: vahemikust väljas" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:500 +msgid "append: value is not an object" +msgstr "append: väärtus ei ole objekt" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:571 +msgid "set: value is not an object" +msgstr "set: väärtus ei ole objekt" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:575 +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:613 +#, qt-format +msgid "set: index %1 out of range" +msgstr "set: indeks %1 on vahemikust väljas" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:650 +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:667 +msgid "ListElement: cannot contain nested elements" +msgstr "ListElement: ei tohi sisaldada pesastatud elemente" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:671 +msgid "ListElement: cannot use reserved \"id\" property" +msgstr "ListElement: reserveeritud \"id\" omaduse kasutamine ei ole lubatud" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:724 +msgid "ListElement: cannot use script for property value" +msgstr "ListElement: skripti ei tohi kasutada omaduse väärtusena" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:755 +#, qt-format +msgid "ListModel: undefined property '%1'" +msgstr "ListModel: defineerimata omadus \"%1\"" + +#: declarative/util/qdeclarativebehavior.cpp:128 +msgid "Cannot change the animation assigned to a Behavior." +msgstr "Behavior'ile omistatud animatsiooni ei saa muuta." + +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:217 +msgid "Connections: nested objects not allowed" +msgstr "Ühendused: pesastatud objektid ei ole lubatud" + +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:220 +msgid "Connections: syntax error" +msgstr "Ühendused: süntaksi viga" + +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:228 +msgid "Connections: script expected" +msgstr "Ühendused: oodati skripti" + +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:79 +msgid "Application is an abstract class" +msgstr "Application on abstraktklass" + +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:111 +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:113 +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:160 +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:162 +msgctxt "QDeclarativeXmlListModel" +msgid "Qt was built without support for xmlpatterns" +msgstr "Qt on ehitatud ilma xmlpatternsi toetuseta" + +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:123 +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:168 +msgid "Animation is an abstract class" +msgstr "Animation on abstraktklass" + +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5441 +msgid "Clear" +msgstr "Puhasta" + +#: qt3support/other/q3accel.cpp:481 +#, qt-format +msgid "%1, %2 not defined" +msgstr "%1, %2 on defineerimata" + +#: qt3support/other/q3accel.cpp:517 +#, qt-format +msgid "Ambiguous %1 not handled" +msgstr "Mitmetähenduslikku %1 ei töödeldud" + +#: qt3support/network/q3networkprotocol.cpp:854 +msgid "Operation stopped by the user" +msgstr "Tegevus peatatud kasutaja poolt" + +#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2053 +msgid "Customize..." +msgstr "Kohanda..." + +#: qt3support/widgets/q3toolbar.cpp:692 +msgid "More..." +msgstr "Veel..." + +#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:177 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Loobu" + +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:648 +msgid "Apply" +msgstr "Rakenda" + +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:736 +msgid "Defaults" +msgstr "Vaikeväärtused" + +#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:791 +msgid "Insert" +msgstr "Lisa" + +#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:792 +msgid "Update" +msgstr "Värskenda" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:890 +msgctxt "QSql" +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:891 +msgctxt "QSql" +msgid "Delete this record?" +msgstr "Kas kustutada see kirje?" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:892 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:908 +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:944 +msgctxt "QSql" +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:893 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:909 +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:945 +msgctxt "QSql" +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:901 +msgctxt "QSql" +msgid "Insert" +msgstr "Lisa" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:903 +msgctxt "QSql" +msgid "Update" +msgstr "Värskenda" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:907 +msgctxt "QSql" +msgid "Save edits?" +msgstr "Kas salvestada muudatused?" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:910 +msgctxt "QSql" +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:942 +msgctxt "QSql" +msgid "Confirm" +msgstr "Kinnitus" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:943 +msgctxt "QSql" +msgid "Cancel your edits?" +msgstr "Kas loobuda muudatustest?" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:897 +msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:899 +msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel" +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:154 +msgid "Previous" +msgstr "Tagasi" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:161 +msgid "Next" +msgstr "Edasi" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:166 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Tõstutundlik" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:169 +msgid "Whole words" +msgstr "Terved sõnad" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:178 +msgid "" +" Search wrapped" +msgstr "" +" Otsing " +"ülekandega" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:161 +msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" +msgid "Level" +msgstr "Tase" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:163 +msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:165 +msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:523 +msgid "Loaded Scripts" +msgstr "Laaditud skriptid" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:529 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Katkestuspunktid" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:535 +msgid "Stack" +msgstr "Pinu" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:541 +msgid "Locals" +msgstr "Lokaalsed" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:547 +msgid "Console" +msgstr "Konsool" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:553 +msgid "Debug Output" +msgstr "Silumisväljund" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:559 +msgid "Error Log" +msgstr "Vealogi" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:571 +msgid "Search" +msgstr "Otsi" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:578 +msgid "View" +msgstr "Vaata" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:596 +msgid "Qt Script Debugger" +msgstr "Qt skripti silur" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:885 +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1898 +msgid "Go to Line" +msgstr "Liikumine reale" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:886 +msgid "Line:" +msgstr "Rida:" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1677 +msgid "Interrupt" +msgstr "Katkesta" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1679 +msgid "Shift+F5" +msgstr "Shift+F5" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1696 +msgid "F5" +msgstr "F5" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1711 +msgid "Step Into" +msgstr "Astu sisse" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1713 +msgid "F11" +msgstr "F11" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1728 +msgid "Step Over" +msgstr "Astu üle" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1730 +msgid "F10" +msgstr "F10" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1745 +msgid "Step Out" +msgstr "Astu välja" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1747 +msgid "Shift+F11" +msgstr "Shift+F11" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1762 +msgid "Run to Cursor" +msgstr "Täida kursorini" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1764 +msgid "Ctrl+F10" +msgstr "Ctrl+F10" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1780 +msgid "Run to New Script" +msgstr "Täida uue skriptini" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1795 +#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:411 +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "Lülita katkestuspunkti" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1796 +msgid "F9" +msgstr "F9" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1810 +msgid "Clear Debug Output" +msgstr "Puhasta siluri väljund" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1823 +msgid "Clear Error Log" +msgstr "Puhasta vealogi" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1836 +msgid "Clear Console" +msgstr "Puhasta konsool" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1850 +msgid "&Find in Script..." +msgstr "&Otsi skriptis..." + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1851 +msgid "Ctrl+F" +msgstr "Ctrl+F" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1868 +msgid "Find &Next" +msgstr "Otsi &järgmine" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1870 +msgid "F3" +msgstr "F3" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1883 +msgid "Find &Previous" +msgstr "Otsi &eelmine" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1885 +msgid "Shift+F3" +msgstr "Shift+F3" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1899 +msgid "Ctrl+G" +msgstr "Ctrl+G" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1910 +msgid "Debug" +msgstr "Silumine" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:455 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:457 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:459 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Condition" +msgstr "Tingimus" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:461 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Ignore-count" +msgstr "Eiramiste arv" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:463 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Single-shot" +msgstr "Ühekordne" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:465 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Hit-count" +msgstr "Tabamuste arv" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:298 +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:413 +msgid "Disable Breakpoint" +msgstr "Keela katkestuspunkt" + +#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:414 +msgid "Enable Breakpoint" +msgstr "Luba katkestuspunkt" + +#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:418 +msgid "Breakpoint Condition:" +msgstr "Katkestuspunkti tingimus:" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kdesudo.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kdesudo.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kdesudo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kdesudo.po 2012-04-13 11:16:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,199 @@ +# Estonian translation for kdesudo +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the kdesudo package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdesudo\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-29 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 16:38+0000\n" +"Last-Translator: Tiina \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" + +#: kdesudo/main.cpp:42 +msgid "KdeSudo" +msgstr "KdeSudo" + +#: kdesudo/main.cpp:43 +msgid "Sudo frontend for KDE" +msgstr "Sudo liides KDE jaoks" + +#: kdesudo/main.cpp:45 +msgid "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante" +msgstr "(C) 2007 - 2008 Anthony Mercatante" + +#: kdesudo/main.cpp:51 +msgid "Robert Gruber" +msgstr "Robert Gruber" + +#: kdesudo/main.cpp:53 +msgid "Anthony Mercatante" +msgstr "Anthony Mercatante" + +#: kdesudo/main.cpp:55 +msgid "Martin Böhm" +msgstr "Martin Böhm" + +#: kdesudo/main.cpp:57 +msgid "Jonathan Riddell" +msgstr "Jonathan Riddell" + +#: kdesudo/main.cpp:59 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: kdesudo/main.cpp:65 +msgid "sets a runas user" +msgstr "määrab 'runas' kasutaja" + +#: kdesudo/main.cpp:66 kdesudo/main.cpp:85 +msgid "The command to execute" +msgstr "Käsk mida käivitada" + +#: kdesudo/main.cpp:67 +msgid "Forget passwords" +msgstr "Unusta paroolid" + +#: kdesudo/main.cpp:68 +msgid "Specify icon to use in the password dialog" +msgstr "Paroolidialoogis kasutatava ikooni määramine" + +#: kdesudo/main.cpp:70 +msgid "Do not show the command to be run in the dialog" +msgstr "Dialoogis käivitatavat käsku ei näidata" + +#: kdesudo/main.cpp:71 +msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]" +msgstr "Protsessi prioriteet, 0 ja 100 vahemikus, kus 0 on madalaim [50]" + +#: kdesudo/main.cpp:73 +msgid "Use realtime scheduling" +msgstr "Kasutatakse reaalaja planeerijat" + +#: kdesudo/main.cpp:74 +msgid "Use target UID if is not writeable" +msgstr "Siht-UID kasutamine kui pole kirjutatav" + +#: kdesudo/main.cpp:75 +msgid "Fake option for KDE's KdeSu compatibility" +msgstr "Liba-valik ühildumaks KDE KdeSu'ga" + +#: kdesudo/main.cpp:76 +msgid "Do not keep password" +msgstr "Parooli ei jäeta meelde" + +#: kdesudo/main.cpp:77 +msgid "Use existing DCOP server" +msgstr "Olemasoleva DCOP serveri kasutamine" + +#: kdesudo/main.cpp:78 +msgid "The comment that should be displayed in the dialog" +msgstr "Kommentaar mida dialoogis näidata" + +#: kdesudo/main.cpp:80 +msgid "Do not display « ignore » button" +msgstr "Ignoreerimisnuppu ei näidata" + +#: kdesudo/main.cpp:81 +msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" +msgstr "Dialoogi seondamine winid'ga määratud X'i rakendusega" + +#: kdesudo/main.cpp:82 +msgid "Manual override for automatic desktop file detection" +msgstr "Automaatne käsijuhtimine töölaua faili tuvastamiseks" + +#: kdesudo/kdesudo.cpp:90 +#: .pc/fix_password_encoding.patch/kdesudo/kdesudo.cpp:90 +msgid "" +"No command arguments supplied!\n" +"Usage: kdesudo [-u ] \n" +"KdeSudo will now exit..." +msgstr "" +"Käsu argumente pole antud!\n" +"Kasutamine: kdesudo [-u ] \n" +"KdeSudo lõpetab nüüd oma töö..." + +#: kdesudo/kdesudo.cpp:219 kdesudo/kdesudo.cpp:233 +#: .pc/fix_password_encoding.patch/kdesudo/kdesudo.cpp:219 +#: .pc/fix_password_encoding.patch/kdesudo/kdesudo.cpp:233 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioriteet:" + +#: kdesudo/kdesudo.cpp:219 +#: .pc/fix_password_encoding.patch/kdesudo/kdesudo.cpp:219 +msgid "realtime:" +msgstr "reaalaeg:" + +#: kdesudo/kdesudo.cpp:273 +#: .pc/fix_password_encoding.patch/kdesudo/kdesudo.cpp:273 +msgid "Command:" +msgstr "Käsk:" + +#: kdesudo/kdesudo.cpp:278 +#: .pc/fix_password_encoding.patch/kdesudo/kdesudo.cpp:278 +msgid "needs administrative privileges. " +msgstr "vajab administraatori õiguseid. " + +#: kdesudo/kdesudo.cpp:281 +#: .pc/fix_password_encoding.patch/kdesudo/kdesudo.cpp:281 +msgid "Please enter your password." +msgstr "Palun sisesta parool." + +#: kdesudo/kdesudo.cpp:283 +#: .pc/fix_password_encoding.patch/kdesudo/kdesudo.cpp:283 +#, kde-format +msgid "Please enter password for %1." +msgstr "Palun sisesta parool %1 jaoks." + +#: kdesudo/kdesudo.cpp:324 +#: .pc/fix_password_encoding.patch/kdesudo/kdesudo.cpp:324 +msgid "Warning: " +msgstr "Hoiatus: " + +#: kdesudo/kdesudo.cpp:324 +#: .pc/fix_password_encoding.patch/kdesudo/kdesudo.cpp:324 +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Vale parool, palun proovi uuesti." + +#: kdesudo/kdesudo.cpp:330 +#: .pc/fix_password_encoding.patch/kdesudo/kdesudo.cpp:330 +msgid "Wrong password! Exiting..." +msgstr "Vale parool! Väljumine..." + +#: kdesudo/kdesudo.cpp:334 +#: .pc/fix_password_encoding.patch/kdesudo/kdesudo.cpp:334 +msgid "Command not found!" +msgstr "Käsku ei leitud!" + +#: kdesudo/kdesudo.cpp:336 +#: .pc/fix_password_encoding.patch/kdesudo/kdesudo.cpp:336 +msgid "Your username is unknown to sudo!" +msgstr "Sinu kasutajanimi on sudo'le tundmatu!" + +#: kdesudo/kdesudo.cpp:338 +#: .pc/fix_password_encoding.patch/kdesudo/kdesudo.cpp:338 +msgid "Your user is not allowed to run the specified command!" +msgstr "Sinu kasutajal pole lubatud seda käsku käivitada!" + +#: kdesudo/kdesudo.cpp:340 kdesudo/kdesudo.cpp:342 +#: .pc/fix_password_encoding.patch/kdesudo/kdesudo.cpp:340 +#: .pc/fix_password_encoding.patch/kdesudo/kdesudo.cpp:342 +msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!" +msgstr "Sinu kasutajal pole lubatud sellel masinal sudo't käivitada!" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr " ,Launchpad Contributions:,Laur Mõtus,Tiina" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr ",,vprints@gmail.com," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kdesud.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kdesud.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kdesud.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kdesud.po 2012-04-13 11:16:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,49 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Hasso Tepper , 2001. +# Marek Laane , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdesud\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:03+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kdesud.cpp:263 +msgid "KDE su daemon" +msgstr "KDE su deemon" + +#: kdesud.cpp:264 +msgid "Daemon used by kdesu" +msgstr "Rakenduse kdesu kasutatav deemon" + +#: kdesud.cpp:266 +msgid "Copyright (c) 1999,2000 Geert Jansen" +msgstr "Autoriõigus (c) 1999,2000: Geert Jansen" + +#: kdesud.cpp:267 +msgid "Geert Jansen" +msgstr "Geert Jansen" + +#: kdesud.cpp:267 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee,,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kdesu.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kdesu.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kdesu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kdesu.po 2012-04-13 11:16:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,226 @@ +# translation of kdesu.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Hasso Tepper , 2002,2003. +# Marek Laane , 2003-2009. +# Marek Laane , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdesu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:04+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kdesu.cpp:85 +msgid "KDE su" +msgstr "KDE su" + +#: kdesu.cpp:86 +msgid "Runs a program with elevated privileges." +msgstr "Programmi käivitamine kõrgendatud privileegidega." + +#: kdesu.cpp:88 +msgid "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio" +msgstr "Autoriõigus (c) 1998-2000: Geert Jansen, Pietro Iglio" + +#: kdesu.cpp:89 +msgid "Geert Jansen" +msgstr "Geert Jansen" + +#: kdesu.cpp:89 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: kdesu.cpp:91 +msgid "Pietro Iglio" +msgstr "Pietro Iglio" + +#: kdesu.cpp:91 +msgid "Original author" +msgstr "Algne autor" + +#: kdesu.cpp:101 +msgid "Specifies the command to run as separate arguments" +msgstr "Määrab käsu, mis käivitatakse eri argumentidena" + +#: kdesu.cpp:102 +msgid "Specifies the command to run as one string" +msgstr "Määrab käsu, mis käivitatakse ühe stringina" + +#: kdesu.cpp:102 +msgid "Run command under target uid if is not writable" +msgstr "" +"Käsk käivitatakse sihtkasutaja ID alt, kui faili pole lubatud " +"kirjutada" + +#: kdesu.cpp:103 +msgid "Specifies the target uid" +msgstr "Määrab sihtkasutaja ID" + +#: kdesu.cpp:104 +msgid "Do not keep password" +msgstr "Parooli ei jäeta meelde" + +#: kdesu.cpp:105 +msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" +msgstr "Lõpetab deemoni töö (unustab kõik paroolid)" + +#: kdesu.cpp:106 +msgid "Enable terminal output (no password keeping)" +msgstr "Väljundi lubamine terminalile (paroole ei säilitata)" + +#: kdesu.cpp:107 +msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" +msgstr "Prioriteedi seadmine: 0 <= prioriteet <= 100, 0 on madalaim" + +#: kdesu.cpp:108 +msgid "Use realtime scheduling" +msgstr "Kasutatakse reaalaja planeerijat" + +#: kdesu.cpp:109 +msgid "Do not display ignore button" +msgstr "Ignoreerimisnuppu ei näidata" + +#: kdesu.cpp:110 +msgid "Specify icon to use in the password dialog" +msgstr "Paroolidialoogis kasutatava ikooni määramine" + +#: kdesu.cpp:111 +msgid "Do not show the command to be run in the dialog" +msgstr "Dialoogis käivitatavat käsku ei näidata" + +#: kdesu.cpp:115 +msgctxt "" +"Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by " +"the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program" +msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" +msgstr "Dialoogi seondamine winid'ga määratud X'i rakendusega" + +#: kdesu.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Cannot execute command '%1'." +msgstr "Käsu \"%1\" käivitamine nurjus." + +#: kdesu.cpp:215 +#, kde-format +msgid "Illegal priority: %1" +msgstr "Vigane prioriteet: %1" + +#: kdesu.cpp:246 +msgid "No command specified." +msgstr "Käsku pole määratud." + +#: kdesu.cpp:363 +msgid "Su returned with an error.\n" +msgstr "Su tagastas vea.\n" + +#: kdesu.cpp:386 +msgid "Command:" +msgstr "Käsk:" + +#: kdesu.cpp:394 +msgid "realtime: " +msgstr "reaalajas: " + +#: kdesu.cpp:397 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioriteet:" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee,,," + +#: sudlg.cpp:23 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoreeri" + +#: sudlg.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Run as %1" +msgstr "Käivitamine kasutajana %1" + +#: sudlg.cpp:34 +msgid "Please enter your password below." +msgstr "Palun sisesta parool." + +#: sudlg.cpp:38 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter " +"root's password below or click Ignore to continue with your current " +"privileges." +msgstr "" +"Tegevus, mida sa soovisid, vajab administraatori õigusi. Palun " +"sisesta allolevale väljale administraatori parool või klõpsa nupul " +"'Ignoreeri' jätkamaks praeguste õigustega." + +#: sudlg.cpp:42 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter " +"root's password below." +msgstr "" +"Tegevus, mida sa soovisid, vajab administraatori õigusi. Palun " +"sisesta allolevale väljale administraatori parool." + +#: sudlg.cpp:46 +#, kde-format +msgid "" +"The action you requested needs additional privileges. Please enter the " +"password for %1 below or click Ignore to continue with your current " +"privileges." +msgstr "" +"Tegevus, mida sa soovisid, vajab täiendavaid õigusi. Palun sisesta kasutaja " +"%1 parool allolevale väljale või klõpsa nupul 'Ignoreeri' jätkamaks " +"praeguste õigustega." + +#: sudlg.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"The action you requested needs additional privileges. Please enter the " +"password for %1 below." +msgstr "" +"Tegevus, mida sa soovisid, vajab täiendavaid õigusi. Palun sisesta kasutaja " +"%1 parool allolevale väljale." + +#: sudlg.cpp:60 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignoreeri" + +#: sudlg.cpp:77 +msgid "Conversation with su failed." +msgstr "Suhtlemine su'ga nurjus." + +#: sudlg.cpp:84 +msgid "" +"The program 'su' could not be found.
      Ensure your PATH is set correctly." +msgstr "" +"Programmi 'su' ei leitud.
      Palun kontrolli, kas programmide otsingutee " +"(PATH) on korrektne." + +#: sudlg.cpp:94 +msgid "" +"Permission denied.
      Possibly incorrect password, please try again.
      On some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use " +"this program." +msgstr "" +"Õigusi napib.
      Võib-olla oli põhjuseks vale parool, palun proovi " +"uuesti.
      Mõnes süsteemis pead sa olema spetsiaalse grupi (tavaliselt " +"wheel) liige, et seda kasutada." + +#: sudlg.cpp:99 +msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" +msgstr "Sisemine viga: vigane vastus protsessilt SuProcess::checkInstall()" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kdialog.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kdialog.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kdialog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kdialog.po 2012-04-13 11:16:38.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,263 @@ +# translation of kdialog.po to Estonian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 2002. +# Marek Laane , 2003-2005,2007-2009. +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdialog\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:52+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kdialog.cpp:563 kdialog.cpp:675 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open" +msgstr "Avamine" + +#: kdialog.cpp:604 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save As" +msgstr "Salvestamine" + +#: kdialog.cpp:776 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Color" +msgstr "Värvi valimine" + +#: kdialog.cpp:757 +msgid "KDialog" +msgstr "KDialog" + +#: kdialog.cpp:758 +msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" +msgstr "KDialogi saab kasutada dialoogide näitamiseks shelliskriptidest" + +#: kdialog.cpp:760 +msgid "(C) 2000, Nick Thompson" +msgstr "(C) 2000: Nick Thompson" + +#: kdialog.cpp:761 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: kdialog.cpp:761 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Praegune hooldaja" + +#: kdialog.cpp:762 +msgid "Brad Hards" +msgstr "Brad Hards" + +#: kdialog.cpp:763 +msgid "Nick Thompson" +msgstr "Nick Thompson" + +#: kdialog.cpp:764 +msgid "Matthias Hölzer" +msgstr "Matthias Hölzer" + +#: kdialog.cpp:765 +msgid "David Gümbel" +msgstr "David Gümbel" + +#: kdialog.cpp:766 +msgid "Richard Moore" +msgstr "Richard Moore" + +#: kdialog.cpp:767 +msgid "Dawit Alemayehu" +msgstr "Dawit Alemayehu" + +#: kdialog.cpp:838 +msgid "Kai Uwe Broulik" +msgstr "Kai Uwe Broulik" + +#: kdialog.cpp:774 +msgid "Question message box with yes/no buttons" +msgstr "Küsimusega teatekast Jah/Ei nuppudega" + +#: kdialog.cpp:775 +msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" +msgstr "Küsimusega teatekast Jah/Ei/Loobu nuppudega" + +#: kdialog.cpp:776 +msgid "Warning message box with yes/no buttons" +msgstr "Hoiatav teatekast Jah/Ei nuppudega" + +#: kdialog.cpp:777 +msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" +msgstr "Hoiatav teatekast Jätka/Loobu nuppudega" + +#: kdialog.cpp:778 +msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" +msgstr "Hoiatav teatekast Jah/Ei/Loobu nuppudega" + +#: kdialog.cpp:824 +msgid "Use text as Yes button label" +msgstr "Teksti kasutamine Jah-nupul" + +#: kdialog.cpp:825 +msgid "Use text as No button label" +msgstr "Teksti kasutamine Ei-nupul" + +#: kdialog.cpp:826 +msgid "Use text as Cancel button label" +msgstr "Teksti kasutamine Loobu-nupul" + +#: kdialog.cpp:827 +msgid "Use text as Continue button label" +msgstr "Teksti kasutamine Jätka-nupul" + +#: kdialog.cpp:779 +msgid "'Sorry' message box" +msgstr "'Vabandust' teatekast" + +#: kdialog.cpp:780 +msgid "'Error' message box" +msgstr "'Veateatega' teatekast" + +#: kdialog.cpp:781 +msgid "Message Box dialog" +msgstr "Teatekasti dialoog" + +#: kdialog.cpp:782 +msgid "Input Box dialog" +msgstr "Sisestuskasti dialoog" + +#: kdialog.cpp:783 +msgid "Password dialog" +msgstr "Parooli dialoog" + +#: kdialog.cpp:784 +msgid "Text Box dialog" +msgstr "Tekstikasti dialoog" + +#: kdialog.cpp:785 +msgid "Text Input Box dialog" +msgstr "Tekstisisestuskasti dialoog" + +#: kdialog.cpp:786 +msgid "ComboBox dialog" +msgstr "Liitkasti dialoog" + +#: kdialog.cpp:787 +msgid "Menu dialog" +msgstr "Menüü dialoog" + +#: kdialog.cpp:788 +msgid "Check List dialog" +msgstr "Märkenimekirja dialoog" + +#: kdialog.cpp:789 +msgid "Radio List dialog" +msgstr "Raadionimekirja dialoog" + +#: kdialog.cpp:790 +msgid "Passive Popup" +msgstr "Passiivne hüpikdialoog" + +#: kdialog.cpp:791 +msgid "File dialog to open an existing file" +msgstr "Failidialoog olemasoleva faili avamiseks" + +#: kdialog.cpp:792 +msgid "File dialog to save a file" +msgstr "Failidialoog faili salvestamiseks" + +#: kdialog.cpp:793 +msgid "File dialog to select an existing directory" +msgstr "Failidialoog olemasoleva kataloogi valimiseks" + +#: kdialog.cpp:794 +msgid "File dialog to open an existing URL" +msgstr "Failidialoog olemasoleva URL-i avamiseks" + +#: kdialog.cpp:795 +msgid "File dialog to save a URL" +msgstr "Failidialoog URL-i salvestamiseks" + +#: kdialog.cpp:796 +msgid "Icon chooser dialog" +msgstr "Ikoonivalija dialoog" + +#: kdialog.cpp:797 +msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication" +msgstr "Edenemisriba dialoog, tagastab D-Busi viite suhtlemiseks" + +#: kdialog.cpp:798 +msgid "Color dialog to select a color" +msgstr "Värvidialoog värvi valimiseks" + +#: kdialog.cpp:800 +msgid "Dialog title" +msgstr "Dialoogi tiitel" + +#: kdialog.cpp:801 +msgid "Default entry to use for combobox, menu and color" +msgstr "Vaikekirje liitkasti, menüü ja värvi jaoks" + +#: kdialog.cpp:802 +msgid "" +"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple " +"files" +msgstr "" +"Lubab võtmetel --getopenurl ja --getopenfilename tagastada mitu faili" + +#: kdialog.cpp:803 +msgid "" +"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " +"--multiple)" +msgstr "" +"Nimekirja elemendid tagastatakse eraldi ridadel (märkenimekirja valiku ja " +"failiavamise puhul võtmega --multiple)" + +#: kdialog.cpp:804 +msgid "Outputs the winId of each dialog" +msgstr "Iga dialoogi winId väljund" + +#: kdialog.cpp:805 +msgid "" +"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state" +msgstr "" +"Seadistustefail ja võtme nimi \"ära-näita/küsi-uuesti\" oleku salvestamiseks" + +#: kdialog.cpp:806 +msgid "Slider dialog box, returns selected value" +msgstr "Liuguri dialoog, tagastab valitud väärtuse" + +#: kdialog.cpp:807 +msgid "Calendar dialog box, returns selected date" +msgstr "Kalendri dialoog, tagastab valitud kuupäeva" + +#: kdialog.cpp:810 +msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" +msgstr "Seondab dialoogi winid-ga määratud X'i rakendusega" + +#: kdialog.cpp:813 +msgid "Arguments - depending on main option" +msgstr "Argumendid - sõltuvad peamisest parameetrist" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee,,,," + +#: widgets.cpp:116 +#, kde-format +msgid "kdialog: could not open file %1" +msgstr "kdialog: faili %1 avamine nurjus" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kdmconfig.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kdmconfig.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kdmconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kdmconfig.po 2012-04-13 11:16:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1009 @@ +# translation of kdmconfig.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Hasso Tepper , 2003. +# Marek Laane , 2003-2005,2007-2008. +# Hasso Tepper , 2005. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdmconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:28+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: background.cpp:39 +msgid "E&nable background" +msgstr "&Tausta kasutamine" + +#: background.cpp:41 +msgid "" +"If this is checked, KDM will use the settings below for the background. If " +"it is disabled, you have to look after the background yourself. This is done " +"by running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the " +"Setup= option in kdmrc (usually Xsetup)." +msgstr "" +"Kui see on sisse lülitatud, kasutab KDM tausta jaoks allpool toodud " +"seadistusi. Kui see ei ole sisse lülitatud, tuleb sul tausta üle ise pead " +"murda. Seda saab teha, käivitades mingi programmi (tõenäoliselt xsetroot) " +"skriptis, mille määrab failis kdmrc kirje Setup= (tavaliselt Xsetup)." + +#: kdm-conv.cpp:49 +msgid "
      Attention
      Read help
      " +msgstr "
      Tähelepanu
      Loe abi
      " + +#: kdm-conv.cpp:59 +msgid "Enable Au&to-Login" +msgstr "Au&tomaatse sisselogimise lubamine" + +#: kdm-conv.cpp:65 +msgid "" +"Turn on the auto-login feature. This applies only to KDM's graphical login. " +"Think twice before enabling this!" +msgstr "" +"Automaatse sisselogimise võimaluse lülitamine. Kehtib ainult KDM-i kaudu " +"sisselogimise korral. Mõtle vähemalt kaks korda järele, enne kui asud " +"tegutsema!" + +#: kdm-conv.cpp:72 +msgid "Use&r:" +msgstr "&Kasutaja:" + +#: kdm-conv.cpp:81 +msgid "Select the user to be logged in automatically." +msgstr "Vali nimekirjast automaatselt sisselogitav kasutaja." + +#: kdm-conv.cpp:84 +msgid "Loc&k session" +msgstr "Seansi lu&kustamine" + +#: kdm-conv.cpp:88 +msgid "" +"The automatically started session will be locked immediately (provided it is " +"a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login restricted to " +"one user." +msgstr "" +"Automaatselt käivitatud seanss lukustatakse otsekohe (kui see on muidugi " +"*KDE seanss). See võimaldab ülikiiret sisselogimist ainult ühele kasutajale." + +#: kdm-conv.cpp:92 +msgctxt "@title:group" +msgid "Preselect User" +msgstr "Eelvalitud kasutaja" + +#: kdm-conv.cpp:96 +msgctxt "@option:radio preselected user" +msgid "&None" +msgstr "&puudub" + +#: kdm-conv.cpp:97 +msgctxt "@option:radio preselected user" +msgid "Prev&ious" +msgstr "v&iimane" + +#: kdm-conv.cpp:99 +msgid "" +"Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is " +"usually used several consecutive times by one user." +msgstr "" +"Valib kasutaja, kes logis sisse viimati. Kasuta seda, kui arvutit pruugib " +"tavaliselt mitu korda järjest üks ja sama kasutaja." + +#: kdm-conv.cpp:101 +msgctxt "@option:radio preselected user" +msgid "Specifi&ed:" +msgstr "Määrat&ud:" + +#: kdm-conv.cpp:103 +msgid "" +"Preselect the user specified in the combo box to the right. Use this if this " +"computer is predominantly used by a certain user." +msgstr "" +"Vali paremal asuvas liitkastis määratud kasutaja. Kasuta seda, kui arvutit " +"prugib valdavalt konkreetne kasutaja." + +#: kdm-conv.cpp:120 +msgid "" +"Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you " +"can specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers." +msgstr "" +"Vali automaatselt sisselogitav kasutaja. See väli on muudetav, nii et sa " +"võid valida ka meelega olematu kasutaja võimalike ründajate eksitamiseks." + +#: kdm-conv.cpp:135 +msgctxt "@option:check action" +msgid "Focus pass&word" +msgstr "&Parooli fookus" + +#: kdm-conv.cpp:138 +msgid "" +"When this option is on, KDM will place the cursor in the password field " +"instead of the user field after preselecting a user. Use this to save one " +"key press per login, if the preselection usually does not need to be changed." +msgstr "" +"Selle valiku märgistamise korral asetatakse kursor pärast kasutaja valimist " +"kasutajanime välja asemel parooli väljale. Tihti kasutatava kasutajanime " +"korral päästab see ühest nupuvajutusest." + +#: kdm-conv.cpp:144 +msgid "Enable Password-&Less Logins" +msgstr "Paroolita sisse&logimise lubamine" + +#: kdm-conv.cpp:151 +msgid "" +"When this option is checked, the checked users from the list below will be " +"allowed to log in without entering their password. This applies only to " +"KDM's graphical login. Think twice before enabling this!" +msgstr "" +"Kui see valik on sisse lülitatud, lubatakse parempoolses nimekirjas asuvatel " +"kasutajatel sisse logida ilma parooli sisestamata. See kehtib ainult KDM-i " +"abil sisselogimise kohta. Enne tegutsema asumist mõtle vähemalt kaks korda " +"järele!" + +#: kdm-conv.cpp:158 +msgid "No password re&quired for:" +msgstr "Par&ooli ei nõuta:" + +#: kdm-conv.cpp:164 +msgid "" +"Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted " +"with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in " +"that group." +msgstr "" +"Märgi kõik kasutajad, kellel on õigus sisse logida parooli andmata. Kirjed " +"tähisega '@' on kasutajate grupid. Grupi märkimisel märgitakse ühtlasi kõik " +"gruppi kuuluvad kasutajad." + +#: kdm-conv.cpp:168 kdm-shut.cpp:95 +msgctxt "@title:group" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Muud" + +#: kdm-conv.cpp:172 +msgid "Automatically log in again after &X server crash" +msgstr "Pärast &X serveri krahhi logitakse automaatselt uuesti sisse" + +#: kdm-conv.cpp:174 +msgid "" +"When this option is on, a user will be logged in again automatically when " +"their session is interrupted by an X server crash; note that this can open a " +"security hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this " +"will make circumventing a password-secured screen lock possible." +msgstr "" +"Kui see on sisse lülitatud, logitakse kasutaja automaatselt uuesti sisse, " +"kui tema seansi katkestas X serveri krahh. Arvesta, et see kujutab ohtu " +"turvalisusele: kui kasutad mingit muud ekraanilukustajat kui KDEsse " +"integreeritu, võib see muuta võimalikuks parooliga turvatud ekraaniluku " +"lahtimuukimise." + +#: kdm-dlg.cpp:64 +msgid "&Greeting:" +msgstr "&Tervitus:" + +#: kdm-dlg.cpp:71 +msgid "" +"

      This is the \"headline\" for KDM's login window. You may want to put some " +"nice greeting or information about the operating system here.

      KDM will " +"substitute the following character pairs with the respective " +"contents:

      • %d -> current display
      • %h -> host name, possibly " +"with domain name
      • %n -> node name, most probably the host name " +"without domain name
      • %s -> the operating system
      • %r -> the " +"operating system's version
      • %m -> the machine (hardware) " +"type
      • %% -> a single %
      " +msgstr "" +"

      See on KDM sisselogimisakna \"pealkiri\". Selleks võib olla mõni kena " +"tervituslause või info arvuti operatsioonisüsteemi kohta.

      KDM asendab " +"järgmised märgipaarid tegelikkusele vastava sisuga:

      • %d -> " +"aktiivne kuva
      • %h -> masina nimi, võib olla koos domeeni " +"nimega
      • %n -> sõlme nimi, tavaliselt masina nimi ilma domeeni " +"nimeta
      • %s -> operatsioonisüsteem
      • %r -> operatsioonisüsteemi " +"versioon
      • %m -> masina (riistvara) tüüp
      • %% -> märk %
      " + +#: kdm-dlg.cpp:92 +msgid "Logo area:" +msgstr "Logo piirkond:" + +#: kdm-dlg.cpp:97 +msgctxt "logo area" +msgid "&None" +msgstr "&Puudub" + +#: kdm-dlg.cpp:98 +msgid "Show cloc&k" +msgstr "Näidatakse &kella" + +#: kdm-dlg.cpp:99 +msgid "Sho&w logo" +msgstr "&Näidatakse logo" + +#: kdm-dlg.cpp:110 +msgid "" +"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at " +"all." +msgstr "" +"Sul on võimalus valida kohandatud logo (vt. allpool), kella või üldse mitte " +"millegi näitamise vahel." + +#: kdm-dlg.cpp:116 +msgid "&Logo:" +msgstr "&Logo:" + +#: kdm-dlg.cpp:127 +msgid "" +"Click here to choose an image that KDM will display. You can also drag and " +"drop an image onto this button (e.g. from Konqueror)." +msgstr "" +"KDM-i näidatava pildi valimiseks klõpsa siia. Samuti võib pildifaili sellele " +"nupule lohistada (nt. Konquerorist)." + +#: kdm-dlg.cpp:138 +msgid "Dialog &position:" +msgstr "&Dialoogi asukoht:" + +#: kdm-dlg.cpp:221 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error loading the image:\n" +"%1\n" +"It will not be saved." +msgstr "" +"Viga pildi laadimisel:\n" +"%1\n" +"Seda ei salvestata." + +#: kdm-dlg.cpp:257 kdm-dlg.cpp:285 +#, c-format +msgid "Welcome to %s at %n" +msgstr "Tere tulemast! See on %s (masin %n)" + +#: kdm-dlg.cpp:295 +msgid "" +"

      KDM - Dialog

      Here you can configure the basic appearance of the KDM " +"login manager in dialog mode, i.e. a greeting string, an icon etc." +msgstr "" +"

      KDM - dialoog

      Siin saab seadistada sisselogimise halduri KDM üldist " +"välimust dialoogirežiimis: tervitusteksti, ikooni jne." + +#: kdm-gen.cpp:47 +msgctxt "@title:group 'man locale' ..." +msgid "Locale" +msgstr "Keeleseadistused" + +#: kdm-gen.cpp:56 +msgid "&Language:" +msgstr "Kee&l:" + +#: kdm-gen.cpp:58 +msgid "" +"Here you can choose the language used by KDM. This setting does not affect a " +"user's personal settings; that will take effect after login." +msgstr "" +"Siin saab valida KDM-is kasutatava keele. See ei mõjuta kasutaja isiklikke " +"seadistusi, mis rakenduvad pärast sisselogimist." + +#: kdm-gen.cpp:65 +msgctxt "@title:group" +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#: kdm-gen.cpp:70 +msgid "&Use themed greeter" +msgstr "Teemaga tervit&usdialoogi kasutamine" + +#: kdm-gen.cpp:73 +msgid "Enable this if you would like to use a themed Login Manager." +msgstr "Märkimisel kasutatakse teemaga sisselogimishaldurit." + +#: kdm-gen.cpp:77 kdm-gen.cpp:88 kdm-users.cpp:114 +msgid "default" +msgstr "vaikimisi" + +#: kdm-gen.cpp:82 +msgid "GUI s&tyle:" +msgstr "Kasutajaliidese s&tiil:" + +#: kdm-gen.cpp:84 +msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by KDM only." +msgstr "Siin saab valida KDM-i kasutatava kasutajaliidese stiili." + +#: kdm-gen.cpp:92 +msgid "Color sche&me:" +msgstr "Värviskee&m:" + +#: kdm-gen.cpp:94 +msgid "" +"You can choose a basic Color Scheme here that will be used by KDM only." +msgstr "Siin saab valida KDM-i kasutatava kasutajaliidese värviskeemi." + +#: kdm-gen.cpp:97 +msgctxt "@title:group" +msgid "Fonts" +msgstr "Fondid" + +#: kdm-gen.cpp:104 +msgid "" +"This changes the font which is used for all the text in the login manager " +"except for the greeting and failure messages." +msgstr "" +"See muudab fonti, mida kasutatakse sisselogimishalduri kõigis tekstides, " +"välja arvatud tervitus ja veateated." + +#: kdm-gen.cpp:107 +msgctxt "... font" +msgid "&General:" +msgstr "Ü&ldine:" + +#: kdm-gen.cpp:111 +msgid "" +"This changes the font which is used for failure messages in the login " +"manager." +msgstr "" +"See muudab fonti, mida kasutatakse sisselogimishalduris veateadete " +"näitamisel." + +#: kdm-gen.cpp:113 +msgctxt "font for ..." +msgid "&Failure:" +msgstr "&Vead:" + +#: kdm-gen.cpp:117 +msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting." +msgstr "" +"See muudab fonti, mida kasutatakse sisselogimishalduris tervituse näitamisel." + +#: kdm-gen.cpp:119 +msgctxt "font for ..." +msgid "Gree&ting:" +msgstr "&Tervitus:" + +#: kdm-gen.cpp:121 +msgid "Use anti-aliasing for fonts" +msgstr "Antialias fontidel" + +#: kdm-gen.cpp:123 +msgid "" +"If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be " +"antialiased (smoothed) in the login dialog." +msgstr "" +"Kui see kastike on märgitud ja X serveril on Xft laiendus, on fondid " +"sisselogimisdialoogis antialiasega (pehmendatud)." + +#: kdm-shut.cpp:45 +msgid "Allow Shutdown" +msgstr "Arvuti seiskamise lubamine" + +#: kdm-shut.cpp:49 +msgctxt "shutdown request origin" +msgid "&Local:" +msgstr "Kohapea<:" + +#: kdm-shut.cpp:51 kdm-shut.cpp:59 +msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown" +msgid "Everybody" +msgstr "kõik kasutajad" + +#: kdm-shut.cpp:52 kdm-shut.cpp:60 +msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown" +msgid "Only Root" +msgstr "ainult administraator" + +#: kdm-shut.cpp:53 kdm-shut.cpp:61 +msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown" +msgid "Nobody" +msgstr "mitte keegi" + +#: kdm-shut.cpp:57 +msgctxt "shutdown request origin" +msgid "&Remote:" +msgstr "Ee&malt:" + +#: kdm-shut.cpp:64 +msgid "" +"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using KDM. You " +"can specify different values for local (console) and remote displays. " +"Possible values are:
      • Everybody: everybody can shutdown the " +"computer using KDM
      • Only root: KDM will only allow shutdown " +"after the user has entered the root password
      • Nobody: " +"nobody can shutdown the computer using KDM
      " +msgstr "" +"Siin saab täpsustada KDM kaudu arvuti seiskamise õigusi. Konsooli tagant ja " +"eemaltkasutamise kohta saab seada erinevad õigused. Võimalikud väärtused on: " +"
      • kõik kasutajad: igaüks saab KDMi kasutades arvuti seisma " +"panna
      • ainult administraator: KDM lubab kasutajal arvutit " +"seisma panna alles pärast administraatori (root) õige parooli " +"sisestamist
      • mitte keegi: mitte keegi ei saa KDMi kaudu " +"arvutit seisma panna.
      " + +#: kdm-shut.cpp:74 +msgctxt "@title:group shell commands for shutdown" +msgid "Commands" +msgstr "Käsud" + +#: kdm-shut.cpp:77 +msgctxt "command for ..." +msgid "H&alt:" +msgstr "&Seiskamine:" + +#: kdm-shut.cpp:81 +msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" +msgstr "Käsk süsteemi seiskamiseks, tavaliselt /sbin/halt" + +#: kdm-shut.cpp:86 +msgctxt "command for ..." +msgid "Reb&oot:" +msgstr "&Taaskäivitus:" + +#: kdm-shut.cpp:90 +msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" +msgstr "Käsk süsteemi taaskäivitamiseks, tavaliselt /sbin/reboot" + +#: kdm-shut.cpp:98 +msgctxt "boot manager" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: kdm-shut.cpp:99 +msgid "Grub" +msgstr "Grub" + +#: kdm-shut.cpp:100 +msgid "Grub2" +msgstr "Grub2" + +#: kdm-shut.cpp:101 +msgid "Lilo" +msgstr "LiLo" + +#: kdm-shut.cpp:103 +msgid "Boot manager:" +msgstr "Alglaadur:" + +#: kdm-shut.cpp:106 +msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." +msgstr "" +"Alglaadimise valikute näitamise lubamine dialoogis \"Seiskamine...\"." + +#: kdm-theme.cpp:98 +msgctxt "@title:column" +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#: kdm-theme.cpp:99 +msgctxt "@title:column" +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: kdm-theme.cpp:103 +msgid "" +"This is a list of installed themes.\n" +"Click the one to be used." +msgstr "" +"See on paigaldatud teemade nimekiri.\n" +"Klõpsa teemal, mida soovid kasutada." + +#: kdm-theme.cpp:111 +msgid "This is a screen shot of what KDM will look like." +msgstr "See näitab, milline hakkab KDM välja nägema." + +#: kdm-theme.cpp:119 +msgid "This contains information about the selected theme." +msgstr "See näitab teavet valitud teema kohta." + +#: kdm-theme.cpp:123 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install &new theme" +msgstr "&Paigalda uus teema" + +#: kdm-theme.cpp:124 +msgid "This will install a theme into the theme directory." +msgstr "See paigaldab teema teemakataloogi." + +#: kdm-theme.cpp:128 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Remove theme" +msgstr "&Eemalda teema" + +#: kdm-theme.cpp:129 +msgid "This will remove the selected theme." +msgstr "See eemaldab valitud teema." + +#: kdm-theme.cpp:133 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Get New Themes" +msgstr "&Hangi uusi teemasid" + +#: kdm-theme.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Copyright: %1
      " +msgstr "Autoriõigus: %1
      " + +#: kdm-theme.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Description: %1" +msgstr "Kirjeldus: %1" + +#: kdm-theme.cpp:236 kdm-users.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Unable to create folder %1" +msgstr "Kataloogi %1 loomine nurjus" + +#: kdm-theme.cpp:244 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "Lohista või kirjuta teema URL" + +#: kdm-theme.cpp:263 +#, kde-format +msgid "Unable to find the KDM theme archive %1." +msgstr "KDM-i teemaarhiivi %1 ei leitud." + +#: kdm-theme.cpp:265 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to download the KDM theme archive;\n" +"please check that address %1 is correct." +msgstr "" +"KDM-i teemaarhiivi allalaadimine nurjus.\n" +"Palun kontrolli, kas aadress %1 on ikka õige." + +#: kdm-theme.cpp:288 +msgid "The file is not a valid KDM theme archive." +msgstr "See fail ei ole korrektne KDM-i teemaarhiiv." + +#: kdm-theme.cpp:291 +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing KDM themes" +msgstr "KDM-i teemade paigaldamine" + +#: kdm-theme.cpp:303 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Unpacking %1 theme" +msgstr "Teema %1 lahtipakkimine" + +#: kdm-theme.cpp:315 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Installing the themes" +msgstr "Teemade paigaldamine" + +#: kdm-theme.cpp:324 +msgid "There were errors while installing the following themes:\n" +msgstr "Järgmiste teemade paigaldamisel tekkisid tõrked:\n" + +#: kdm-theme.cpp:363 +msgid "Are you sure you want to remove the following themes?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada järgmised teemad?" + +#: kdm-theme.cpp:364 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove themes?" +msgstr "Kas eemaldada teemad?" + +#: kdm-theme.cpp:377 +msgid "There were errors while deleting the following themes:\n" +msgstr "Järgmiste teemade kustutamisel tekkisid tõrked:\n" + +#: kdm-users.cpp:111 +msgid "" +"User 'nobody' does not exist. Displaying user images will not work in KDM." +msgstr "Kasutajat 'nobody' ei ole olemas. KDM ei näita kasutajate pilte." + +#: kdm-users.cpp:117 +msgctxt "@title:group UIDs belonging to system users like 'cron'" +msgid "System U&IDs" +msgstr "Süsteemi U&ID-d" + +#: kdm-users.cpp:119 +msgid "" +"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not " +"be listed by KDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 " +"(typically root) are not affected by this and must be explicitly excluded in " +"\"Inverse selection\" mode." +msgstr "" +"Kasutajaid, kelle UID (kasutaja numbriline identifikaator) jääb väljapoole " +"siintoodud vahemikku, ei arvestata KDMis ega siinses seadistusdialoogis. " +"Pane tähele, et kasutajaid UID-ga 0 (tavaliselt administraator) see ei " +"mõjuta ning nemad tuleb spetsiaalselt peita režiimi \"Valik tagurpidi\" " +"korral." + +#: kdm-users.cpp:125 +msgctxt "UIDs" +msgid "Below:" +msgstr "Allpool:" + +#: kdm-users.cpp:132 +msgctxt "UIDs" +msgid "Above:" +msgstr "Ülalpool:" + +#: kdm-users.cpp:145 +msgctxt "@title:group" +msgid "Users" +msgstr "Kasutajad" + +#: kdm-users.cpp:146 +msgctxt "... of users" +msgid "Show list" +msgstr "Kasutajate näitamine" + +#: kdm-users.cpp:148 +msgid "" +"If this option is checked, KDM will show a list of users, so users can click " +"on their name or image rather than typing in their login." +msgstr "" +"Kui see valik on sisse lülitatud, näitab KDM sisselogimise dialoogis " +"kasutajate nimekirja, nii et kasutajatel on oma kasutajanime sisestamise " +"asemel võimalus klõpsata oma nimega pildil." + +#: kdm-users.cpp:150 +msgctxt "user ..." +msgid "Autocompletion" +msgstr "Automaatne lõpetamine" + +#: kdm-users.cpp:152 +msgid "" +"If this option is checked, KDM will automatically complete user names while " +"they are typed in the line edit." +msgstr "" +"Kui see on sisse lülitatud, lõpetab KDM automaatselt kasutajanime, kui " +"hakkad seda vastavale reale kirjutama." + +#: kdm-users.cpp:155 +msgctxt "@option:check mode of the user selection" +msgid "Inverse selection" +msgstr "Valik tagurpidi" + +#: kdm-users.cpp:157 +msgid "" +"This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" " +"are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select " +"only the checked users. If checked, select all non-system users, except the " +"checked ones." +msgstr "" +"See määrab, kuidas võimaluste \"Kasutajate näitamine\" ja \"Automaatne " +"lõpetamine\" jaoks valitakse kasutajad nimekirjast \"Valitud kasutajad ja " +"grupid\": kui see on märkimata, valitakse ainult märgitud kasutajad, kui aga " +"märgitud, siis kõik mittesüsteemsed kasutajad, välja arvatud märgitud " +"kasutajad." + +#: kdm-users.cpp:161 +msgid "Sor&t users" +msgstr "Kasutajate s&orteerimine" + +#: kdm-users.cpp:163 +msgid "" +"If this is checked, KDM will alphabetically sort the user list. Otherwise " +"users are listed in the order they appear in the password file." +msgstr "" +"Kui see on sisse lülitatud, sorteerib KDM kasutajate nimekirja tähestiku " +"alusel. Vastasel juhul tuuakse nad ära paroolifailis esinemise järjekorras." + +#: kdm-users.cpp:180 +msgid "S&elect users and groups:" +msgstr "&Valitud kasutajad ja grupid:" + +#: kdm-users.cpp:184 +msgid "Selected Users" +msgstr "Valitud kasutajad" + +#: kdm-users.cpp:186 +msgid "" +"KDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. " +"Checking a group is like checking all users in that group." +msgstr "" +"KDM näitab kõiki märgitud kasutajaid. Kirjed tähisega '@' on kasutajate " +"grupid. Grupi märkimisel märgitakse ühtlasi kõik gruppi kuuluvad kasutajad." + +#: kdm-users.cpp:195 +msgid "Excluded Users" +msgstr "Välistatud kasutajad" + +#: kdm-users.cpp:197 +msgid "" +"KDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are " +"user groups. Checking a group is like checking all users in that group." +msgstr "" +"KDM näitab kõiki märkimata mittesüsteemseid kasutajaid. Kirjed tähisega '@' " +"on kasutajate grupid. Grupi märkimisel märgitakse ühtlasi kõik gruppi " +"kuuluvad kasutajad." + +#: kdm-users.cpp:206 +msgctxt "@title:group source for user faces" +msgid "User Image Source" +msgstr "Kasutajapildi allikas" + +#: kdm-users.cpp:208 +msgid "" +"Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. " +"\"System\" represents the global folder; these are the pictures you can set " +"below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. " +"The two selections in the middle define the order of preference if both " +"sources are available." +msgstr "" +"Siin saab määrata, kust hangib KDM kasutajaid kujutavaid pilte. \"Süsteem\" " +"tähendab globaalset kataloogi - need on pildid, mida saab määrata allpool. " +"\"Kasutaja\" tähendab, et KDM peab pruukima kasutaja faili $HOME/-face.icon. " +"Keskmised valikud määravad eelistatava järjekorra, kui mõlemad allikad on " +"olemas." + +#: kdm-users.cpp:212 +msgctxt "@option:radio image source" +msgid "System" +msgstr "Süsteem" + +#: kdm-users.cpp:213 +msgctxt "@option:radio image source" +msgid "System, user" +msgstr "Süsteem, kasutaja" + +#: kdm-users.cpp:214 +msgctxt "@option:radio image source" +msgid "User, system" +msgstr "Kasutaja, süsteem" + +#: kdm-users.cpp:215 +msgctxt "@option:radio image source" +msgid "User" +msgstr "Kasutaja" + +#: kdm-users.cpp:230 +msgctxt "@title:group user face assignments" +msgid "User Images" +msgstr "Kasutajapildid" + +#: kdm-users.cpp:232 +msgid "The user the image below belongs to." +msgstr "Kasutaja, kellele alltoodud pilt kuulub." + +#: kdm-users.cpp:235 +msgid "User:" +msgstr "Kasutaja:" + +#: kdm-users.cpp:244 +msgid "Click or drop an image here" +msgstr "Klõpsa või lohista siia pilt" + +#: kdm-users.cpp:246 +msgid "" +"Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box " +"above. Click on the image button to select from a list of images or drag and " +"drop your own image on to the button (e.g. from Konqueror)." +msgstr "" +"Siin näeb parajasti valitud kasutaja kasutajanime ja talle omistatud pilti. " +"Pildi muutmiseks klõpsa pildinupul ja vali nimekirjast või lohista pildifail " +"nupule (nt. Konquerorist)." + +#: kdm-users.cpp:250 +msgctxt "@action:button assign default user face" +msgid "R&eset" +msgstr "Lä&htesta" + +#: kdm-users.cpp:252 +msgid "" +"Click this button to make KDM use the default image for the selected user." +msgstr "" +"Klõps sellel nupul sunnib KDM-i kasutama antud kasutaja puhul vaikepilti." + +#: kdm-users.cpp:351 +msgid "Save image as default?" +msgstr "Kas salvestada see pildifail vaikepildina?" + +#: kdm-users.cpp:360 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error while loading the image\n" +"%1" +msgstr "" +"Pildi laadimisel tekkis tõrge:\n" +"%1" + +#: kdm-users.cpp:379 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error while saving the image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Pildi salvestamisel tekkis tõrge:\n" +"%1" + +#: kdm-users.cpp:408 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error while removing the image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Pildi eemaldamisel tekkis tõrge:\n" +"%1" + +#: main.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1 (code %2)" +msgstr "Toimingu autentimine/täitmine nurjus: %1 (kood %2)" + +#: main.cpp:96 +#, kde-format +msgid "" +"%1 does not appear to be an image file.\n" +"Please use files with these extensions:\n" +"%2" +msgstr "" +"Vabandust, kuid %1 ei tundu olevat pildifail.\n" +"Palun kasuta järgnevate laienditega faile:\n" +"%2" + +#: main.cpp:115 +msgid "KDE Login Manager Config Module" +msgstr "KDE sisselogimise halduri seadistusmoodul" + +#: main.cpp:117 +msgid "(c) 1996-2010 The KDM Authors" +msgstr "(c) 1996 - 2010: KDM-i autorid" + +#: main.cpp:120 +msgid "Thomas Tanghus" +msgstr "Thomas Tanghus" + +#: main.cpp:120 +msgid "Original author" +msgstr "Algne autor" + +#: main.cpp:121 +msgid "Steffen Hansen" +msgstr "Steffen Hansen" + +#: main.cpp:122 +msgid "Oswald Buddenhagen" +msgstr "Oswald Buddenhagen" + +#: main.cpp:122 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Praegune hooldaja" + +#: main.cpp:123 +msgid "Stephen Leaf" +msgstr "Stephen Leaf" + +#: main.cpp:124 +msgid "Igor Krivenko" +msgstr "Igor Krivenko" + +#: main.cpp:127 +msgid "" +"

      Login Manager

      In this module you can configure the various aspects " +"of the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the " +"users that can be selected for login. Note that you can only make changes if " +"you run the module with superuser rights.

      General

      On this tab page, " +"you can configure parts of the Login Manager's look, and which language it " +"should use. The language settings made here have no influence on the user's " +"language settings.

      Dialog

      Here you can configure the look of the " +"\"classical\" dialog based mode if you have chosen to use it. " +"

      Background

      If you want to set a special background for the dialog-" +"based login screen, this is where to do it.

      Themes

      Here you can " +"specify the theme to be used by the Login Manager.

      Shutdown

      Here you " +"can specify who is allowed to shutdown/reboot the machine and whether a boot " +"manager should be used.

      Users

      On this tab page, you can select which " +"users the Login Manager will offer you for logging in.

      Convenience

      " +"Here you can specify a user to be logged in automatically, users not needing " +"to provide a password to log in, and other convenience features.
      Note " +"that by their nature, these settings are security holes, so use them very " +"carefully." +msgstr "" +"

      Sisselogimise haldur

      Selles moodulis saab seadistada mitmeid KDE " +"sisselogimise halduri omadusi, näiteks halduri välimust ja tunnetust, kui ka " +"sisselogimise dialoogis kuvatavaid kasutajaid. Pane tähele, et selles " +"moodulis on võimalik muudatusi salvestada ainult siis, kui moodul on " +"käivitatud administraatori õigustes.

      Üldine

      Sellel kaardil on " +"võimalik määrata seda, kuidas sisselogimise haldur välja näeb ja millist " +"keelt kasutatakse. Siin valitud keel ei mõjuta kuidagi kasutaja " +"keeleseadistusi.

      Dialoog

      Sellel kaardil saab määrata " +"\"klassikalise\" dialoogipõhise režiimi välimust, kui otsustad seda " +"kasutada.

      Taust

      Kui soovid sisselogimise ekraanil kasutada erilist " +"tausta, siis on see just õige koht selle määramiseks.

      Themes

      Siin " +"saab valida teema, mida sisselogimise haldur peab kasutama. " +"

      Seiskamine

      Siin saab määrata, kellel on õigus masinat seisma panna " +"või seda taaskäivitada ja kas kasutada alglaadimishaldurit või " +"mitte.

      Kasutajad

      Sellel kaardil saab määrata KDM-i poolt " +"sisselogimiseks pakutavaid kasutajanimesid.

      Mugavus

      Sellel kaardil " +"saab määrata kasutajate automaatset sisselogimist, parooli sisestamise " +"vältimist ja muid laiskadele inimestele ideaalseid võimalusi.
      Arvesta, " +"et need seadistused kujutavad endast juba loomu poolest turvaauke, nii et " +"kasuta neid äärmise ettevaatlikkusega." + +#: main.cpp:212 +msgid "&General" +msgstr "Ü&ldine" + +#: main.cpp:218 +msgid "&Dialog" +msgstr "&Dialoog" + +#: main.cpp:223 +msgid "There is no login dialog window in themed mode." +msgstr "Teemaga režiimis ei ole sisselogimisdialoogi akent." + +#: main.cpp:229 +msgid "&Background" +msgstr "&Taust" + +#: main.cpp:234 +msgid "The background cannot be configured separately in themed mode." +msgstr "Tausta ei saa teemaga režiimis eraldi seadistada." + +#: main.cpp:240 +msgid "&Theme" +msgstr "T&eema" + +#: main.cpp:242 +msgid "Themed mode is disabled. See \"General\" tab." +msgstr "Teemaga režiim on keelatud. Vaata kaarti \"Üldine\"." + +#: main.cpp:251 +msgid "&Shutdown" +msgstr "&Seiskamine" + +#: main.cpp:255 +msgid "&Users" +msgstr "Kas&utajad" + +#: main.cpp:265 +msgid "&Convenience" +msgstr "&Mugavused" + +#: main.cpp:361 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to install new kdmrc file from\n" +"%1" +msgstr "" +"Ei õnnestunud paigaldada uut kdmrc-faili asukohast\n" +"%1" + +#: main.cpp:366 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to install new backgroundrc file from\n" +"%1" +msgstr "" +"Ei õnnestunud paigaldada uut backgroundrc-faili asukohast\n" +"%1" + +#: main.cpp:371 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to install new kdmrc file from\n" +"%1\n" +"and new backgroundrc file from\n" +"%2" +msgstr "" +"Ei õnnestunud paigaldada uut kdmrc-faili asukohast\n" +"%1\n" +"ja uut backgroundrc-faili asukohast\n" +"%2" + +#: positioner.cpp:98 +msgid "" +"Drag the anchor to move the center of the dialog to the desired position. " +"Keyboard control is possible as well: Use the arrow keys or Home to center. " +"Note that the actual proportions of the dialog are probably different." +msgstr "" +"Lohista ankrut, et liigutada dialoogi tsenter soovitud asukohta. Liigutada " +"saab ka klahvidega, näiteks nooleklahvidega ja klahviga Home. Arvesta, et " +"dialoogi tegelikud proportsioonid on tõenäoliselt teistsugused." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Laur Mõtus,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,,,vprints@gmail.com," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kdmgreet.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kdmgreet.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kdmgreet.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kdmgreet.po 2012-04-13 11:16:42.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,635 @@ +# translation of kdmgreet.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Hasso Tepper , 2002. +# Marek Laane , 2003-2008. +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdmgreet\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:34+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: utils.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "user: ..." +msgid "%2: TTY login" +msgid_plural "%2: %1 TTY logins" +msgstr[0] "%2: TTY sisselogimine" +msgstr[1] "%2: %1 TTY sisselogimist" + +#: utils.cpp:99 +msgctxt "... session" +msgid "Unused" +msgstr "Kasutamata" + +#: utils.cpp:101 +#, kde-format +msgctxt "user: session type" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: utils.cpp:103 +#, kde-format +msgctxt "... host" +msgid "X login on %1" +msgstr "X'i sisselogimine masinas %1" + +#: kdmconfig.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:intext substitution for an undefined %X placeholder wrongly given in " +"the config file 'kdmrc', telling the user to fix it" +msgid "[fix kdmrc]" +msgstr "[fix kdmrc]" + +#: themer/kdmthemer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "Teemafaili %1 avamine nurjus" + +#: themer/kdmthemer.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "Teemafaili %1 parsimine nurjus" + +#: themer/kdmthemer.cpp:79 +#, kde-format +msgid "%1 does not seem to be a correct theme file" +msgstr "%1 ei tundu olevat korrektne teemafail" + +#: themer/kdmlabel.cpp:247 +msgctxt "@action:button" +msgid "Lan_guage" +msgstr "Kee_l" + +#: themer/kdmlabel.cpp:248 +msgctxt "@action:button" +msgid "Session _Type" +msgstr "Seansi _tüüp" + +#: themer/kdmlabel.cpp:249 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Menu" +msgstr "_Menüü" + +#. i18n("Actions"); +#: themer/kdmlabel.cpp:250 +msgctxt "@action:button ... from XDMCP server" +msgid "Disconn_ect" +msgstr "Katk_esta ühendus" + +#: themer/kdmlabel.cpp:251 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Quit" +msgstr "_Välju" + +#: themer/kdmlabel.cpp:252 +msgctxt "@action:button" +msgid "Power o_ff" +msgstr "Lül_ita välja" + +#: themer/kdmlabel.cpp:254 +msgctxt "@action:button" +msgid "Re_boot" +msgstr "_Taaskäivita" + +#: themer/kdmlabel.cpp:255 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Remote login" +msgstr "Logi &eemalt sisse" + +#: themer/kdmlabel.cpp:256 +msgid "Caps Lock is enabled" +msgstr "Caps Lock on sees" + +#: themer/kdmlabel.cpp:257 +msgid "User %u will log in in %t" +msgstr "Kasutaja %u sisselogimiseni on jäänud %t" + +#: themer/kdmlabel.cpp:258 +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Tere tulemast - %h" + +#: themer/kdmlabel.cpp:259 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Domeen:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:260 +msgid "_Username:" +msgstr "Kas_utajanimi:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:261 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parool:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:262 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Login" +msgstr "_Logi sisse" + +#: themer/kdmlabel.cpp:293 +#, kde-format +msgctxt "will login in ..." +msgid "1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "1 sekund" +msgstr[1] "%1 sekundit" + +#: themer/kdmlabel.cpp:301 +#, no-c-format +msgctxt "date format" +msgid "%a %d %B" +msgstr "%a, %d. %B" + +#: kgdialog.cpp:57 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Kasutaja va&hetamine" + +#: kgdialog.cpp:72 +msgid "Canc&el Session" +msgstr "Katk&esta seanss" + +#: kgdialog.cpp:73 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Käivita &X server uuesti" + +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Sulg&e ühendus" + +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Konsooli &režiim" + +#: kgdialog.cpp:88 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Seiskamine..." + +#: kgdialog.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "session (location)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: krootimage.cpp:330 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" + +#: krootimage.cpp:331 +msgid "Fancy desktop background for kdm" +msgstr "KDM-i lahe töölaua taustapilt" + +#: krootimage.cpp:334 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Seadistustefaili nimi" + +#: kgreeter.cpp:481 +msgctxt "@item:inlistbox session type" +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: kgreeter.cpp:482 +msgctxt "@item:inlistbox session type" +msgid "Failsafe" +msgstr "Turvaline (failsafe)" + +#: kgreeter.cpp:558 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu session type" +msgid "%1 (previous)" +msgstr "%1 (eelmine)" + +#: kgreeter.cpp:620 +#, kde-format +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +msgstr "" +"Salvestatud seansi tüüp '%1' ei ole enam kehtiv.\n" +"Palun vali uus, muidu kasutatakse võimalust 'vaikimisi'." + +#: kgreeter.cpp:743 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Hoiatus: see on ebaturvaline seanss" + +#: kgreeter.cpp:745 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." +msgstr "" +"See kuva ei nõua X'i autentimist.\n" +"See tähendab, et igaüks võib sellega ühineda,\n" +"seal aknaid avada või sinu sisestatut jälgida." + +#: kgreeter.cpp:797 +msgctxt "@action:button" +msgid "L&ogin" +msgstr "L&ogi sisse" + +#: kchooser.cpp:105 kgreeter.cpp:800 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Menu" +msgstr "&Menüü" + +#: kgreeter.cpp:831 kgreeter.cpp:968 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Session &Type" +msgstr "Seansi &tüüp" + +#: kgreeter.cpp:836 kgreeter.cpp:974 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Autentimismeetod" + +#: kgreeter.cpp:841 kgreeter.cpp:979 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Eemalt sisselogimine" + +#: kgverify.cpp:1086 kgreeter.cpp:919 +msgid "Login failed" +msgstr "Sisselogimine nurjus" + +#: kgverify.cpp:187 +msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." +msgstr "" +"Ühtegi sisselogimisakna pluginat pole laaditud. Kontrolli seadistust." + +#: kgverify.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"Logging in %1...\n" +"\n" +msgstr "" +"Sisselogimine masinasse %1 ...\n" +"\n" + +#: kgverify.cpp:500 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." +msgstr "Sa pead muutma oma parooli kohe (parool on aegunud)." + +#: kgverify.cpp:501 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." +msgstr "Sa pead muutma oma parooli kohe (administraatori nõue)." + +#: kgverify.cpp:502 +msgid "You are not allowed to login at the moment." +msgstr "Hetkel pole sul lubatud sisse logida." + +#: kgverify.cpp:503 +msgid "Home folder not available." +msgstr "Kodukataloogi pole võimalik avada." + +#: kgverify.cpp:504 +msgid "" +"Logins are not allowed at the moment.\n" +"Try again later." +msgstr "" +"Hetkel pole võimalik sisse logida.\n" +"Palun proovi hiljem uuesti." + +#: kgverify.cpp:505 +msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." +msgstr "Sinu shell pole kirjas failis /etc/shells." + +#: kgverify.cpp:506 +msgid "Root logins are not allowed." +msgstr "Administraatoril pole lubatud sisse logida." + +#: kgverify.cpp:507 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +msgstr "" +"Sinu konto on aegunud, palun võta ühendust süsteemiadministraatoriga." + +#: kgverify.cpp:517 +msgid "" +"A critical error occurred.\n" +"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n" +"or contact your system administrator." +msgstr "" +"Tekkis kriitiline viga.\n" +"Palun vaata täpsema info saamiseks KDM-i logifaili\n" +"või võta ühendust süsteemiadministraatoriga." + +#: kgverify.cpp:542 +#, kde-format +msgid "Your account expires tomorrow." +msgid_plural "Your account expires in %1 days." +msgstr[0] "Sinu konto aegub homme." +msgstr[1] "Sinu konto aegub %1 päeva pärast." + +#: kgverify.cpp:544 +msgid "Your account expires today." +msgstr "Sinu konto aegub täna." + +#: kgverify.cpp:550 +#, kde-format +msgid "Your password expires tomorrow." +msgid_plural "Your password expires in %1 days." +msgstr[0] "Sinu parool aegub homme." +msgstr[1] "Sinu parool aegub %1 päeva pärast." + +#: kgverify.cpp:552 +msgid "Your password expires today." +msgstr "Sinu parool aegub täna." + +#: kgverify.cpp:626 kgverify.cpp:1087 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentimine nurjus" + +#: kgverify.cpp:776 +#, kde-format +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "Autenditud kasutaja (%1) ei vasta tahetud kasutajale (%2).\n" + +#: kgverify.cpp:1068 +#, kde-format +msgid "Automatic login in 1 second..." +msgid_plural "Automatic login in %1 seconds..." +msgstr[0] "Automaatne sisselogimine 1 sekundi pärast..." +msgstr[1] "Automaatne sisselogimine %1 sekundi pärast..." + +#: kgverify.cpp:1080 +msgid "Warning: Caps Lock is on" +msgstr "Hoiatus: Caps Lock on sees" + +#: kgverify.cpp:1084 +msgid "Change failed" +msgstr "Muutmine nurjus" + +#: kgverify.cpp:1137 +#, kde-format +msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." +msgstr "Teemat ei saa kasutada autentimismeetodiga '%1'." + +#: kgverify.cpp:1174 +msgctxt "@title:window" +msgid "Changing authentication token" +msgstr "Autentimise sümboli muutmine" + +#: kdmshutdown.cpp:90 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Vajalik on administraatori autentimine." + +#: kdmshutdown.cpp:122 +msgctxt "@action:inmenu verb" +msgid "&Schedule..." +msgstr "Aja&sta..." + +#: kdmshutdown.cpp:264 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Töö lõpetamise tüüp" + +#: kdmshutdown.cpp:268 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Lülita arvuti välja" + +#: kdmshutdown.cpp:272 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Taaskäivita arvuti" + +#: kdmshutdown.cpp:298 +msgctxt "@title:group ... of shutdown" +msgid "Scheduling" +msgstr "Ajastamine" + +#: kdmshutdown.cpp:302 +msgid "&Start:" +msgstr "Algu&s:" + +#: kdmshutdown.cpp:306 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Aegum&ine:" + +#: kdmshutdown.cpp:309 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "Pealesundimine pärast ae&gumist" + +#: kdmshutdown.cpp:357 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Sisestatud algusaeg on vigane" + +#: kdmshutdown.cpp:366 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Sisestatud aegumisaeg on vigane." + +#: kdmshutdown.cpp:480 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Lülita arvuti välja" + +#: kdmshutdown.cpp:487 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Taaskäivita arvuti" + +#: kdmshutdown.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "current option in boot loader" +msgid "%1 (current)" +msgstr "%1 (aktiivne)" + +#: kdmshutdown.cpp:508 +msgctxt "@action:button verb" +msgid "&Schedule..." +msgstr "Aja&sta..." + +#: kdmshutdown.cpp:587 +msgid "" +"
      Switching to console mode will terminate all local X servers and leave " +"you with console logins only. Graphical mode is automatically resumed 10 " +"seconds after the last console session ends or after 40 seconds if no-one " +"logs in in the first place.
      " +msgstr "" +"
      Lülitumine konsoolirežiimi lõpetab kõigi kohalike X-serverite töö ja " +"jätab sulle kasutada ainult sisselogimise konsoolist. Graafiline režiim " +"taastatakse automaatselt 10 sekundit pärast viimase konsooliseansi lõppemist " +"või 40 sekundit, kui keegi enne seda sisse ei logi.
      " + +#: kdmshutdown.cpp:608 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Seisata arvuti" + +#: kdmshutdown.cpp:611 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Lülituda konsoolile" + +#: kdmshutdown.cpp:613 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Taaskäivitada arvuti" + +#: kdmshutdown.cpp:615 +#, kde-format +msgid "
      (Next boot: %1)" +msgstr "
      (Järgmine algkäivitus: %1)" + +#: kdmshutdown.cpp:633 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Aktiivsete seansside katkestamine:" + +#: kdmshutdown.cpp:634 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Puudub luba katkestada aktiivseid seansse:" + +#: kdmshutdown.cpp:645 +msgctxt "@title:column" +msgid "Session" +msgstr "Seanss" + +#: kdmshutdown.cpp:646 +msgctxt "@title:column ... of session" +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: kdmshutdown.cpp:688 +msgid "Cancel pending shutdown:" +msgstr "Ootel seiskamise katkestamine:" + +#: kdmshutdown.cpp:689 +msgid "No permission to cancel pending shutdown:" +msgstr "Puudub luba katkestada ootel seiskamisi:" + +#: kdmshutdown.cpp:695 +msgctxt "start of shutdown:" +msgid "now" +msgstr "nüüd" + +#: kdmshutdown.cpp:701 +msgctxt "timeout of shutdown:" +msgid "infinite" +msgstr "lõputu" + +#: kdmshutdown.cpp:712 +msgctxt "owner of shutdown:" +msgid "console user" +msgstr "konsooli kasutaja" + +#: kdmshutdown.cpp:714 +msgctxt "owner of shutdown:" +msgid "control socket" +msgstr "juhtsokkel" + +#: kdmshutdown.cpp:717 +msgid "turn off computer" +msgstr "arvuti seiskamine" + +#: kdmshutdown.cpp:718 +msgid "restart computer" +msgstr "arvuti taaskäivitamine" + +#: kdmshutdown.cpp:721 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Järgmine algkäivitus: %1" + +#: kdmshutdown.cpp:707 +#, kde-format +msgid "" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Omanik: %1\n" +"Tüüp: %2%5\n" +"Algus: %3\n" +"Aegumine: %4" + +#: kdmshutdown.cpp:726 +msgctxt "after timeout:" +msgid "abort all sessions" +msgstr "kõigi seansside katkestamine" + +#: kdmshutdown.cpp:728 +msgctxt "after timeout:" +msgid "abort own sessions" +msgstr "oma seansside katkestamine" + +#: kdmshutdown.cpp:729 +msgctxt "after timeout:" +msgid "cancel shutdown" +msgstr "seiskamise peatamine" + +#: kdmshutdown.cpp:724 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Pärast aegumist: %1" + +#: kconsole.cpp:70 +msgid "*** Cannot connect to console log ***" +msgstr "*** Konsooli logiallika avamine nurjus ***" + +#: kconsole.cpp:154 +msgid "" +"\n" +"*** Lost connection with console log ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Ühendus konsooli logiallikaga kadus ***" + +#: kchooser.cpp:59 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Local Login" +msgstr "Koha&lik sisselogimine" + +#: kchooser.cpp:63 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP masina menüü" + +#: kchooser.cpp:73 +msgctxt "@title:column" +msgid "Hostname" +msgstr "Masinanimi" + +#: kchooser.cpp:74 +msgctxt "@title:column ... of named host" +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#: kchooser.cpp:82 +msgctxt "XDMCP server" +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Masin:" + +#: kchooser.cpp:84 +msgctxt "@action:button" +msgid "A&dd" +msgstr "&Lisa" + +#: kchooser.cpp:93 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Accept" +msgstr "&Aktsepteeri" + +#: kchooser.cpp:95 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Värskenda" + +#: kchooser.cpp:203 +msgctxt "hostname or status" +msgid "" +msgstr "" + +#: kchooser.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Tundmatu masin %1" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po 2012-04-13 11:16:38.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,652 @@ +# translation of keditbookmarks.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2009. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: keditbookmarks\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:39+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:68 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Insert Separator" +msgstr "Eraldaja lisamine" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:77 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Create Bookmark" +msgstr "Järjehoidja loomine" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:86 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Create Folder" +msgstr "Kataloogi loomine" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Copy %1" +msgstr "Kopeeri %1" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:183 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Icon Change" +msgstr "Ikooni muutmine" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:185 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Title Change" +msgstr "Nime muutmine" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:187 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "URL Change" +msgstr "URL-i muutmine" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:189 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Comment Change" +msgstr "Kommentaari muutmine" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Move %1" +msgstr "Liiguta %1" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:481 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Set as Bookmark Toolbar" +msgstr "Järjehoidjaribaks seadmine" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:517 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Copy Items" +msgstr "Elementide kopeerimine" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:518 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Move Items" +msgstr "Elementide liigutamine" + +#: kbookmarkmodel/model.cpp:116 +msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Järjehoidjad" + +#: kbookmarkmodel/model.cpp:220 +msgctxt "@title:column name of a bookmark" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: kbookmarkmodel/model.cpp:224 +msgctxt "@title:column name of a bookmark" +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: kbookmarkmodel/model.cpp:228 +msgctxt "@title:column comment for a bookmark" +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +#: kbookmarkmodel/model.cpp:232 +msgctxt "@title:column status of a bookmark" +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#: importers.h:101 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: importers.h:111 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: importers.h:132 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: importers.h:142 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: importers.h:152 +msgid "IE" +msgstr "IE" + +#: importers.h:164 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: testlink.cpp:107 +msgid "Checking..." +msgstr "Kontrollimine..." + +#: testlink.cpp:130 favicons.cpp:81 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: kbookmarkmerger.cpp:39 +msgid "KBookmarkMerger" +msgstr "KDE järjehoidjate ühendaja" + +#: kbookmarkmerger.cpp:40 +msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" +msgstr "Ühendab muude rakenduste järjehoidjad kasutaja järjehoidjatega" + +#: kbookmarkmerger.cpp:42 +msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" +msgstr "Autoriõigus © 2005: Frerich Raabe" + +#: kbookmarkmerger.cpp:43 +msgid "Frerich Raabe" +msgstr "Frerich Raabe" + +#: kbookmarkmerger.cpp:43 +msgid "Original author" +msgstr "Algne autor" + +#: kbookmarkmerger.cpp:49 +msgid "Directory to scan for extra bookmarks" +msgstr "Kataloog, kust otsida lisajärjehoidjaid" + +#: bookmarkinfo.cpp:249 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: bookmarkinfo.cpp:257 +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" + +#: bookmarkinfo.cpp:265 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentaar:" + +#: bookmarkinfo.cpp:272 +msgid "First viewed:" +msgstr "Esimest korda külastatud:" + +#: bookmarkinfo.cpp:275 +msgid "Viewed last:" +msgstr "Viimast korda külastatud:" + +#: bookmarkinfo.cpp:278 +msgid "Times visited:" +msgstr "Külastuste arv:" + +#: main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "" +"Another instance of %1 is already running. Do you really want to open " +"another instance or continue work in the same instance?\n" +"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." +msgstr "" +"%1 protsess on juba käivitatud. Kas tõesti avada uue protsess või jätkata " +"ikka sama protsessi tööd?\n" +"Arvesta, et kahjuks on teine, kolmas jne. vaade ainult lugemiseks." + +#: main.cpp:71 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatus" + +#: main.cpp:70 +msgid "Run Another" +msgstr "Käivita uus" + +#: main.cpp:71 +msgid "Continue in Same" +msgstr "Jätka juba avatuga" + +#: main.cpp:94 +msgid "Bookmark Editor" +msgstr "Järjehoidjate redaktor" + +#: main.cpp:95 +msgid "Bookmark Organizer and Editor" +msgstr "Järjehoidjate korraldaja ja redaktor" + +#: main.cpp:97 +msgid "Copyright 2000-2007, KDE developers" +msgstr "Autoriõigus 2000-2007: KDE arendajad" + +#: main.cpp:98 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: main.cpp:98 +msgid "Initial author" +msgstr "Algne autor" + +#: main.cpp:99 +msgid "Alexander Kellett" +msgstr "Alexander Kellett" + +#: main.cpp:99 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: main.cpp:106 +msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" +msgstr "Järjehoidjate import Mozilla järjehoidjafailist" + +#: main.cpp:107 +msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" +msgstr "" +"Järjehoidjate import Netscape'i (4.x ja varasemad) järjehoidjafailist" + +#: main.cpp:108 +msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" +msgstr "Järjehoidjate import Internet Exploreri järjehoidjafailist" + +#: main.cpp:109 +msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" +msgstr "Järjehoidjate import Opera järjehoidjafailist" + +#: main.cpp:112 +msgid "Import bookmarks from a file in KDE2 format" +msgstr "Järjehoidjate import KDE2 järjehoidjafailist" + +#: main.cpp:113 +msgid "Import bookmarks from a file in Galeon format" +msgstr "Järjehoidjate import Galeoni järjehoidjafailist" + +#: main.cpp:110 +msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" +msgstr "Järjehoidjate eksport Mozilla järjehoidjafailina" + +#: main.cpp:111 +msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" +msgstr "" +"Järjehoidjate eksport Netscape'i (4.x ja varasemad) järjehoidjafailina" + +#: main.cpp:112 +msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" +msgstr "Järjehoidjate eksport trükitava HTML-failina" + +#: main.cpp:113 +msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" +msgstr "Järjehoidjate eksport Internet Exploreri järjehoidjafailina" + +#: main.cpp:114 +msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" +msgstr "Järjehoidjate eksport Opera järjehoidjafailina" + +#: main.cpp:115 +msgid "Open at the given position in the bookmarks file" +msgstr "Antud positsiooni avamine järjehoidjate failis" + +#: main.cpp:116 +msgid "Set the user-readable caption, for example \"Konsole\"" +msgstr "Kasutajale mõistetav nimetus, näiteks \"Konsool\"" + +#: main.cpp:117 +msgid "Hide all browser related functions" +msgstr "Kõigi brauseriga seotud funktsioonide peitmine" + +#: main.cpp:118 +msgid "" +"A unique name that represents this bookmark collection, usually the " +"kinstance name.\n" +"This should be \"konqueror\" for the Konqueror bookmarks, \"kfile\" for " +"KFileDialog bookmarks, etc.\n" +"The final D-Bus object path is /KBookmarkManager/dbusObjectName" +msgstr "" +"Järjehoidjate kogu tähistav unikaalne nimi, tavaliselt kinstance'i nimi.\n" +"Konquerori järjehoidjate korral peab see olema \"konqueror\", KFileDialogi " +"järjehoidjate korral \"kfile\" jne.\n" +"Lõplik D-Bus-i objekti asukoht on /KBookmarkManager/dbusObjectName" + +#: main.cpp:121 +msgid "File to edit" +msgstr "Redigeeritav fail" + +#: main.cpp:159 +msgid "You may only specify a single --export option." +msgstr "Kasutada saab ainult üht --export võtit." + +#: main.cpp:164 +msgid "You may only specify a single --import option." +msgstr "Kasutada saab ainult üht --import võtit." + +#: faviconupdater.cpp:87 +#, kde-format +msgid "%1; no HTML component found (%2)" +msgstr "%1; HTML-komponenti ei leitud (%2)" + +#: exporters.cpp:48 +msgid "My Bookmarks" +msgstr "Minu järjehoidjad" + +#: favicons.cpp:93 +msgid "Updating favicon..." +msgstr "Veebilehe tunnusikooni uuendamine..." + +#: kebsearchline.cpp:273 +msgid "Search Columns" +msgstr "Otsinguveerud" + +#: kebsearchline.cpp:276 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Kõik nähtavad veerud" + +#: kebsearchline.cpp:285 +#, kde-format +msgctxt "Column number %1" +msgid "Column No. %1" +msgstr "Veerg nr. %1" + +#: kebsearchline.cpp:680 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Otsing:" + +#: actionsimpl.cpp:92 +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#: actionsimpl.cpp:98 +msgid "Rename" +msgstr "Nimeta ümber" + +#: actionsimpl.cpp:109 +msgid "C&hange Location" +msgstr "Muuda asuko&hta" + +#: actionsimpl.cpp:110 +msgid "C&hange Comment" +msgstr "Muuda k&ommentaari" + +#: actionsimpl.cpp:116 +msgid "Chan&ge Icon..." +msgstr "Muu&da ikooni..." + +#: actionsimpl.cpp:120 +msgid "Update Favicon" +msgstr "Veebilehe tunnusikooni uuendamine" + +#: actionsimpl.cpp:124 actionsimpl.cpp:491 +msgid "Recursive Sort" +msgstr "Rekursiivne sorteerimine" + +#: actionsimpl.cpp:129 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Uus kataloog..." + +#: actionsimpl.cpp:135 +msgid "&New Bookmark" +msgstr "&Uus järjehoidja" + +#: actionsimpl.cpp:139 +msgid "&Insert Separator" +msgstr "&Lisa eraldaja" + +#: actionsimpl.cpp:144 +msgid "&Sort Alphabetically" +msgstr "&Sorteeri tähestiku järgi" + +#: actionsimpl.cpp:149 +msgid "Set as T&oolbar Folder" +msgstr "Säti &tööriistariba kaustaks" + +#: actionsimpl.cpp:153 +msgid "&Expand All Folders" +msgstr "&Laienda kõik kaustad" + +#: actionsimpl.cpp:157 +msgid "Collapse &All Folders" +msgstr "Sulge &kõik kaustad" + +#: actionsimpl.cpp:162 +msgid "&Open in Konqueror" +msgstr "&Ava Konqueroris" + +#: actionsimpl.cpp:167 +msgid "Check &Status" +msgstr "Kontrolli &olekut" + +#: actionsimpl.cpp:171 +msgid "Check Status: &All" +msgstr "Kontrolli olekut: kõi&gil" + +#: actionsimpl.cpp:175 +msgid "Update All &Favicons" +msgstr "Uuenda kõiki vee&bilehe tunnusikoone" + +#: actionsimpl.cpp:179 +msgid "Cancel &Checks" +msgstr "Katkesta &kontrollimine" + +#: actionsimpl.cpp:183 +msgid "Cancel &Favicon Updates" +msgstr "Katkesta vee&bilehe tunnusikoonide uuendamine" + +#: actionsimpl.cpp:189 +msgid "Import &Netscape Bookmarks..." +msgstr "&Netscape järjehoidjate import..." + +#: actionsimpl.cpp:195 +msgid "Import &Opera Bookmarks..." +msgstr "&Opera järjehoidjate import..." + +#: actionsimpl.cpp:205 +msgid "Import &Galeon Bookmarks..." +msgstr "&Galeoni järjehoidjate import..." + +#: actionsimpl.cpp:211 +msgid "Import &KDE 2 or KDE 3 Bookmarks..." +msgstr "&KDE2 või KDE3 järjehoidjate import..." + +#: actionsimpl.cpp:217 +msgid "Import &Internet Explorer Bookmarks..." +msgstr "&Internet Exploreri järjehoidjate import..." + +#: actionsimpl.cpp:223 +msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." +msgstr "&Mozilla järjehoidjate import..." + +#: actionsimpl.cpp:228 +msgid "Export &Netscape Bookmarks" +msgstr "&Netscape'i järjehoidjate eksport" + +#: actionsimpl.cpp:233 +msgid "Export &Opera Bookmarks..." +msgstr "&Opera järjehoidjate eksport..." + +#: actionsimpl.cpp:238 +msgid "Export &HTML Bookmarks..." +msgstr "&HTML järjehoidjate eksport..." + +#: actionsimpl.cpp:242 +msgid "Export &Internet Explorer Bookmarks..." +msgstr "&Internet Exploreri järjehoidjate eksport..." + +#: actionsimpl.cpp:247 +msgid "Export &Mozilla Bookmarks..." +msgstr "&Mozilla järjehoidjate eksport..." + +#: actionsimpl.cpp:285 +msgid "*.html|HTML Bookmark Listing" +msgstr "*.html|HTML järjehoidjate nimekiri" + +#: actionsimpl.cpp:342 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Cut Items" +msgstr "Elementide lõikamine" + +#: actionsimpl.cpp:367 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Paste" +msgstr "Asetamine" + +#: actionsimpl.cpp:377 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Uue järjehoidjate kataloogi loomine" + +#: actionsimpl.cpp:365 +msgid "New folder:" +msgstr "Uus kataloog:" + +#: actionsimpl.cpp:504 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Recursive Sort" +msgstr "Rekursiivne sorteerimine" + +#: actionsimpl.cpp:518 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Sort Alphabetically" +msgstr "Sorteerimine tähestiku järgi" + +#: actionsimpl.cpp:526 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Delete Items" +msgstr "Elementide kustutamine" + +#: importers.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Import %1 Bookmarks" +msgstr "%1 järjehoidjate import" + +#: importers.cpp:59 +#, kde-format +msgid "%1 Bookmarks" +msgstr "%1 järjehoidjad" + +#: importers.cpp:89 +msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" +msgstr "" +"Kas import teha uude alamkataloogi või asendda kõik olemasolevad " +"järjehoidjad?" + +#: importers.cpp:93 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "%1 Import" +msgstr "%1 import" + +#: importers.cpp:91 +msgid "As New Folder" +msgstr "Uude kataloogi" + +#: importers.cpp:91 +msgid "Replace" +msgstr "Asenda" + +#: importers.cpp:201 +msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" +msgstr "*.xbel|Galeoni järjehoidjafailid (*.xbel)" + +#: importers.cpp:210 +msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" +msgstr "*.xml|KDE järjehoidjafailid (*.xml)" + +#: rc.cpp:52 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:53 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,,," + +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:56 rc.cpp:86 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (import) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:59 +msgid "&Import" +msgstr "&Import" + +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (export) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:62 +msgid "&Export" +msgstr "&Eksport" + +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:33 rc.cpp:65 rc.cpp:89 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:25 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:44 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:25 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:68 rc.cpp:92 +msgid "&View" +msgstr "&Vaade" + +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:30 +#. i18n: ectx: Menu (folder) +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:49 +#. i18n: ectx: Menu (folder) +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:30 +#. i18n: ectx: Menu (folder) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:71 rc.cpp:95 +msgid "&Folder" +msgstr "&Kataloog" + +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (bookmark) +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:58 +#. i18n: ectx: Menu (bookmark) +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (bookmark) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:42 rc.cpp:74 rc.cpp:98 +msgid "&Bookmark" +msgstr "&Järjehoidja" + +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:66 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:77 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tööriistad" + +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:74 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:48 rc.cpp:80 rc.cpp:101 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:48 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:81 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:48 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:51 rc.cpp:83 rc.cpp:104 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po 2012-04-13 11:16:45.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,52 @@ +# translation of kfile_drgeo.po to Estonian +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Laane , 2004. +# Hasso Tepper , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_drgeo\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:19+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:37 +msgid "Summary" +msgstr "Kokkuvõte" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:39 +msgid "Figures" +msgstr "Kujundid" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:40 +msgid "Texts" +msgstr "Tekstid" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:41 +msgid "Macros" +msgstr "Makrod" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:44 +msgctxt "Translators: what this drgeo file contains" +msgid "Contents" +msgstr "Sisu" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:71 +msgid "Figure" +msgstr "Kujund" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:78 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:85 +msgid "Macro" +msgstr "Makro" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kfile_flac.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kfile_flac.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kfile_flac.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kfile_flac.po 2012-04-13 11:16:09.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,98 @@ +# translation of kfile_flac.po to Estonian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Peeter Russak , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_flac\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:54+0000\n" +"Last-Translator: Peeter Russak \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kfile_flac.cpp:78 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +#: kfile_flac.cpp:84 +msgid "Artist" +msgstr "Esitaja" + +#: kfile_flac.cpp:88 +msgid "Title" +msgstr "Tiitel" + +#: kfile_flac.cpp:92 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: kfile_flac.cpp:95 +msgid "Genre" +msgstr "Stiil" + +#: kfile_flac.cpp:98 +msgid "Track Number" +msgstr "Raja number" + +#: kfile_flac.cpp:101 +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#: kfile_flac.cpp:104 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: kfile_flac.cpp:107 +msgid "Organization" +msgstr "Organisatsioon" + +#: kfile_flac.cpp:110 +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: kfile_flac.cpp:113 +msgid "Copyright" +msgstr "Autoriõigus" + +#: kfile_flac.cpp:122 +msgid "Technical Details" +msgstr "Tehnilised detailid" + +#: kfile_flac.cpp:125 +msgid "Channels" +msgstr "Kanaleid" + +#: kfile_flac.cpp:127 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Diskreetimissagedus" + +#: kfile_flac.cpp:128 +msgid " Hz" +msgstr " Hz" + +#: kfile_flac.cpp:130 +msgid "Sample Width" +msgstr "Diskreetimislaius" + +#: kfile_flac.cpp:131 +msgid " bits" +msgstr " bitti" + +#: kfile_flac.cpp:133 +msgid "Average Bitrate" +msgstr "Keskmine bitikiirus" + +#: kfile_flac.cpp:137 +msgid " kbps" +msgstr " kbps" + +#: kfile_flac.cpp:139 +msgid "Length" +msgstr "Pikkus" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kfile_kig.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kfile_kig.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kfile_kig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kfile_kig.po 2012-04-13 11:16:45.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,66 @@ +# translation of kfile_kig.po to Estonian +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Laane , 2004-2005,2007. +# Hasso Tepper , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_kig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 02:47+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:46 +msgid "Summary" +msgstr "Kokkuvõte" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:47 +msgid "Version" +msgstr "Versioon" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:48 +msgid "Compatibility Version" +msgstr "Ühilduvusversioon" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:49 +msgid "Coordinate System" +msgstr "Koordinaatide süsteem" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:50 +msgid "Grid" +msgstr "Alusvõrk" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:51 +msgid "Axes" +msgstr "Teljed" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:52 +msgid "Compressed" +msgstr "Tihendatud" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:111 +msgctxt "Translators: Not Available" +msgid "n/a" +msgstr "-" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "%1 represents Kig version" +msgid "%1 (as the version)" +msgstr "%1 (versioon)" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:137 kfile/kfile_kig.cpp:145 kfile/kfile_kig.cpp:148 +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:137 kfile/kfile_kig.cpp:145 kfile/kfile_kig.cpp:148 +msgid "No" +msgstr "Ei" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kfindpart.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kfindpart.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kfindpart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kfindpart.po 2012-04-13 11:16:38.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,579 @@ +# translation of kfindpart.po to Estonian +# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Hasso Tepper , 2002. +# Marek Laane , 2003-2008. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfindpart\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:53+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kfinddlg.cpp:51 +msgctxt "@title:window" +msgid "Find Files/Folders" +msgstr "Failide/kataloogide otsimine" + +#: kfinddlg.cpp:71 kfinddlg.cpp:198 +msgctxt "the application is currently idle, there is no active search" +msgid "Idle." +msgstr "Jõude." + +#: kfinddlg.cpp:133 kfinddlg.cpp:237 kfinddlg.cpp:266 +#, kde-format +msgid "one file found" +msgid_plural "%1 files found" +msgstr[0] "leitud üks fail" +msgstr[1] "leitud %1 faili" + +#: kfinddlg.cpp:173 +msgid "Searching..." +msgstr "Otsimine..." + +#: kfinddlg.cpp:200 +msgid "Canceled." +msgstr "Katkestatud." + +#: kfinddlg.cpp:203 kfinddlg.cpp:208 kfinddlg.cpp:214 +msgid "Error." +msgstr "Viga." + +#: kfinddlg.cpp:204 +msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." +msgstr "Palun määra kastis \"Asukoht\" täielik otsingutee." + +#: kfinddlg.cpp:209 +msgid "Could not find the specified folder." +msgstr "Määratud kataloogi ei leitud." + +#: kfindtreeview.cpp:50 +msgid "Read-write" +msgstr "Lugeda/kirjutada" + +#: kfindtreeview.cpp:51 +msgid "Read-only" +msgstr "Ainult lugemiseks" + +#: kfindtreeview.cpp:52 +msgid "Write-only" +msgstr "Ainult kirjutamiseks" + +#: kfindtreeview.cpp:53 +msgid "Inaccessible" +msgstr "Ligipääsmatu" + +#: kfindtreeview.cpp:72 +msgctxt "file name column" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: kfindtreeview.cpp:74 +msgctxt "name of the containing folder" +msgid "In Subfolder" +msgstr "Alamkataloogis" + +#: kfindtreeview.cpp:76 +msgctxt "file size column" +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: kfindtreeview.cpp:78 +msgctxt "modified date column" +msgid "Modified" +msgstr "Muudetud" + +#: kfindtreeview.cpp:80 +msgctxt "file permissions column" +msgid "Permissions" +msgstr "Õigused" + +#: kfindtreeview.cpp:82 +msgctxt "first matching line of the query string in this file" +msgid "First Matching Line" +msgstr "Esimene sobiv rida" + +#: kfindtreeview.cpp:350 +msgid "&Open containing folder(s)" +msgstr "&Ava kataloog(id)" + +#: kfindtreeview.cpp:354 +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#: kfindtreeview.cpp:359 +msgid "&Move to Trash" +msgstr "&Viska prügikasti" + +#: kfindtreeview.cpp:445 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Results As" +msgstr "Tulemuste salvestamine" + +#: kfindtreeview.cpp:443 +msgid "HTML page" +msgstr "HTML-lehekülg" + +#: kfindtreeview.cpp:443 +msgid "Text file" +msgstr "Tekstifail" + +#: kfindtreeview.cpp:463 +msgid "Unable to save results." +msgstr "Tulemuste salvestamine nurjus." + +#: kfindtreeview.cpp:479 +msgid "KFind Results File" +msgstr "KFindi tulemuste fail" + +#: kfindtreeview.cpp:502 +#, kde-format +msgctxt "%1=filename" +msgid "Results were saved to: %1" +msgstr "Tulemused salvestati faili: %1" + +#: kftabdlg.cpp:77 +msgctxt "this is the label for the name textfield" +msgid "&Named:" +msgstr "&Nimi:" + +#: kftabdlg.cpp:80 +msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" +msgstr "Sobivuse määramiseks saab kasutada metamärke, \";\" eraldab nimesid" + +#: kftabdlg.cpp:86 +msgid "Look &in:" +msgstr "&Asukoht:" + +#: kftabdlg.cpp:89 +msgid "Include &subfolders" +msgstr "Kaasa arvatud &alamkataloogid" + +#: kftabdlg.cpp:90 +msgid "Case s&ensitive search" +msgstr "&Tõstutundlik otsing" + +#: kftabdlg.cpp:91 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Lehitse..." + +#: kftabdlg.cpp:92 +msgid "&Use files index" +msgstr "&Failiindeksi kasutamine" + +#: kftabdlg.cpp:93 +msgid "Show &hidden files" +msgstr "Peidetud failide &näitamine" + +#: kftabdlg.cpp:111 +msgid "" +"Enter the filename you are looking for.
      Alternatives may be " +"separated by a semicolon \";\".

      The filename may contain the " +"following special characters:
      • ? matches any single " +"character
      • * matches zero or more of any " +"characters
      • [...] matches any of the characters between the " +"braces

      Example searches:
      • *.kwd;*.txt finds all " +"files ending with .kwd or .txt
      • go[dt] finds god and " +"got
      • Hel?o finds all files that start with \"Hel\" and end " +"with \"o\", having one character in between
      • My Document.kwd " +"finds a file of exactly that name
      " +msgstr "" +"Sisesta otsitava faili nimi.
      Variante saab eraldada semikooloniga " +"\";\".

      Failinimi võib sisaldada järgmisi " +"erimärke:
      • ? vastab suvaline üks märk
      • * vastab " +"suvaline hulk märke
      • [...] vastab suvaline nurksulgudes olev " +"märk

      Otsingu näited:
      • *.kwd;*.txt otsib kõiki " +"faile, mille lõpus on .kwd või .txt
      • go[dt] otsib sõnu god ja " +"got
      • Hel?o otsib kõiki faile, mille alguses on \"Hel\" ja " +"lõpus \"o\" ning nende vahel üks märk
      • Minu dokument.kwd otsib " +"täpselt sellenimelist faili
      " + +#: kftabdlg.cpp:132 +msgid "" +"This lets you use the files' index created by the slocate package " +"to speed-up the search; remember to update the index from time to time " +"(using updatedb)." +msgstr "" +"See lubab kasutada otsingu kiirendamiseks kasutada failiindeksit, mille " +"on loonud pakett slocate. Ära unusta indeksit aeg-ajalt värskendamast " +"(käsuga updatedb)." + +#: kftabdlg.cpp:178 +msgid "Find all files created or &modified:" +msgstr "Otsitakse faile, mis on loodud või mida on &muudetud:" + +#: kftabdlg.cpp:180 +msgid "&between" +msgstr "perioodil" + +#: kftabdlg.cpp:182 +msgid "and" +msgstr "kuni" + +#: kftabdlg.cpp:203 +msgid "File &size is:" +msgstr "Faili &suurus on:" + +#: kftabdlg.cpp:216 +msgid "Files owned by &user:" +msgstr "Faili omanikuks on kas&utaja:" + +#: kftabdlg.cpp:221 +msgid "Owned by &group:" +msgstr "Faili &grupp on:" + +#: kftabdlg.cpp:224 +msgctxt "file size isn't considered in the search" +msgid "(none)" +msgstr "(puudub)" + +#: kftabdlg.cpp:225 +msgid "At Least" +msgstr "Vähemalt" + +#: kftabdlg.cpp:226 +msgid "At Most" +msgstr "Maksimaalselt" + +#: kftabdlg.cpp:227 +msgid "Equal To" +msgstr "Võrdne" + +#: kftabdlg.cpp:229 kftabdlg.cpp:895 +msgid "Byte" +msgid_plural "Bytes" +msgstr[0] "Bait" +msgstr[1] "Baiti" + +#: kftabdlg.cpp:230 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: kftabdlg.cpp:231 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: kftabdlg.cpp:232 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: kftabdlg.cpp:299 +msgctxt "label for the file type combobox" +msgid "File &type:" +msgstr "Faili &tüüp:" + +#: kftabdlg.cpp:304 +msgid "C&ontaining text:" +msgstr "S&isaldab teksti:" + +#: kftabdlg.cpp:310 +msgid "" +"If specified, only files that contain this text are found. Note that not " +"all file types from the list above are supported. Please refer to the " +"documentation for a list of supported file types." +msgstr "" +"Kui on määratud, otsitakse ainult selle tekstiga faile. Arvesta, et " +"toetatud ei ole mitte kõik ülaltoodud nimekirja failitüübid. Toetatud " +"failitüübid leiab dokumentatsioonist." + +#: kftabdlg.cpp:318 +msgid "Case s&ensitive" +msgstr "&Tõstutundlik" + +#: kftabdlg.cpp:319 +msgid "Include &binary files" +msgstr "Kaasa arvatud &binaarfailid" + +#: kftabdlg.cpp:320 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "Re&gulaaravaldis" + +#: kftabdlg.cpp:323 +msgid "" +"This lets you search in any type of file, even those that usually do not " +"contain text (for example program files and images)." +msgstr "" +"See võimaldab otsida suvalist tüüpi faile, ka neid, mis tavaliselt ei " +"sisalda teksti (näiteks programmifailid ja pildid)." + +#: kftabdlg.cpp:331 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muuda..." + +#: kftabdlg.cpp:337 +msgid "fo&r:" +msgstr "otsitakse s&isu:" + +#: kftabdlg.cpp:339 +msgid "Search &metainfo sections:" +msgstr "&Metainfo sektsioonidest:" + +#: kftabdlg.cpp:343 +msgid "All Files & Folders" +msgstr "Kõik failid ja kataloogid" + +#: kftabdlg.cpp:344 +msgid "Files" +msgstr "Failid" + +#: kftabdlg.cpp:345 +msgid "Folders" +msgstr "Kataloogid" + +#: kftabdlg.cpp:346 +msgid "Symbolic Links" +msgstr "Nimeviidad" + +#: kftabdlg.cpp:347 +msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" +msgstr "Spetsiaalsed failid (pesad, seadmefailid...)" + +#: kftabdlg.cpp:348 +msgid "Executable Files" +msgstr "Käivitatavad failid" + +#: kftabdlg.cpp:349 +msgid "SUID Executable Files" +msgstr "SUID käivitatavad failid" + +#: kftabdlg.cpp:350 +msgid "All Images" +msgstr "Kõik pildid" + +#: kftabdlg.cpp:351 +msgid "All Video" +msgstr "Kõik videofailid" + +#: kftabdlg.cpp:352 +msgid "All Sounds" +msgstr "Kõik helifailid" + +#: kftabdlg.cpp:403 +msgid "Name/&Location" +msgstr "Ni&mi/asukoht" + +#: kftabdlg.cpp:404 +msgctxt "tab name: search by contents" +msgid "C&ontents" +msgstr "Sis&u" + +#: kftabdlg.cpp:405 +msgid "&Properties" +msgstr "&Omadused" + +#: kftabdlg.cpp:410 +msgid "" +"Search within files' specific comments/metainfo
      These are some " +"examples:
      • Audio files (mp3...) Search in id3 tag for a " +"title, an album
      • Images (png...) Search images with a special " +"resolution, comment...
      " +msgstr "" +"Otsib failide erikommentaaridest/metainfost
      Mõned näited:
      • Helifailid (mp3...) Otsib id3 pealdises tiitlit, " +"albumit
      • Pildid (png...) Otsib piltides konkreetset lahutust, " +"kommentaari...
      " + +#: kftabdlg.cpp:418 +msgid "" +"If specified, search only in this field
      • Audio files " +"(mp3...) This can be Title, Album...
      • Images (png...) " +"Search only in Resolution, Bitdepth...
      " +msgstr "" +"Kui on määratud, otsib ainult sellelt väljalt
      • Helifailid " +"(mp3...) See võib olla tiitel, album...
      • Pildid " +"(png...)Otsib ainult väljalt lahutus, värvisügavus...
      " + +#: kftabdlg.cpp:611 +msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." +msgstr "" +"Perioodi, mille pikkus pole vähemalt üks minut, pole võimalik otsida." + +#: kftabdlg.cpp:622 +msgid "The date is not valid." +msgstr "Kuupäev ei ole õige." + +#: kftabdlg.cpp:624 +msgid "Invalid date range." +msgstr "Vigane kuupäevade vahemik." + +#: kftabdlg.cpp:626 +msgid "Unable to search dates in the future." +msgstr "Tuleviku kuupäeva pole võimalik otsida." + +#: kftabdlg.cpp:688 +msgid "Size is too big. Set maximum size value?" +msgstr "Liiga suur... Kas seada maksimaalse suuruse väärtusele?" + +#: kftabdlg.cpp:688 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: kftabdlg.cpp:688 +msgid "Set" +msgstr "Sea" + +#: kftabdlg.cpp:688 +msgid "Do Not Set" +msgstr "Ära sea" + +#: kftabdlg.cpp:885 +msgctxt "" +"during the previous minute(s)/hour(s)/...; dynamic context 'type': 'i' " +"minutes, 'h' hours, 'd' days, 'm' months, 'y' years" +msgid "&during the previous" +msgid_plural "&during the previous" +msgstr[0] "eelne&va" +msgstr[1] "eelne&va" + +#: kftabdlg.cpp:886 +msgctxt "use date ranges to search files by modified time" +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuti jooksul" +msgstr[1] "minuti jooksul" + +#: kftabdlg.cpp:887 +msgctxt "use date ranges to search files by modified time" +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "tunni jooksul" +msgstr[1] "tunni jooksul" + +#: kftabdlg.cpp:888 +msgctxt "use date ranges to search files by modified time" +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "päeva jooksul" +msgstr[1] "päeva jooksul" + +#: kftabdlg.cpp:889 +msgctxt "use date ranges to search files by modified time" +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "kuu jooksul" +msgstr[1] "kuu jooksul" + +#: kftabdlg.cpp:890 +msgctxt "use date ranges to search files by modified time" +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "aasta jooksul" +msgstr[1] "aasta jooksul" + +#: kquery.cpp:554 +msgctxt "@title:window" +msgid "Error while using locate" +msgstr "Tõrge lokaadi kasutamisel" + +#: main.cpp:30 +msgid "KDE file find utility" +msgstr "KDE tööriist failide otsimiseks" + +#: main.cpp:34 +msgid "KFind" +msgstr "KFind" + +#: main.cpp:36 +msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" +msgstr "(c) 1998-2003: KDE arendajad" + +#: main.cpp:38 +msgid "Eric Coquelle" +msgstr "Eric Coquelle" + +#: main.cpp:38 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Praegune hooldaja" + +#: main.cpp:39 +msgid "Mark W. Webb" +msgstr "Mark W. Webb" + +#: main.cpp:39 +msgid "Developer" +msgstr "Arendaja" + +#: main.cpp:40 +msgid "Beppe Grimaldi" +msgstr "Beppe Grimaldi" + +#: main.cpp:40 +msgid "UI Design & more search options" +msgstr "Kasutajaliidese disain ja otsimise seaded" + +#: main.cpp:41 +msgid "Martin Hartig" +msgstr "Martin Hartig" + +#: main.cpp:42 +msgid "Stephan Kulow" +msgstr "Stephan Kulow" + +#: main.cpp:43 +msgid "Mario Weilguni" +msgstr "Mario Weilguni" + +#: main.cpp:44 +msgid "Alex Zepeda" +msgstr "Alex Zepeda" + +#: main.cpp:45 +msgid "Miroslav Flídr" +msgstr "Miroslav Flídr" + +#: main.cpp:46 +msgid "Harri Porten" +msgstr "Harri Porten" + +#: main.cpp:47 +msgid "Dima Rogozin" +msgstr "Dima Rogozin" + +#: main.cpp:48 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" + +#: main.cpp:49 +msgid "Hans Petter Bieker" +msgstr "Hans Petter Bieker" + +#: main.cpp:50 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" + +#: main.cpp:50 +msgid "UI Design" +msgstr "Kasutajaliidese disain" + +#: main.cpp:51 +msgid "Alexander Neundorf" +msgstr "Alexander Neundorf" + +#: main.cpp:52 +msgid "Clarence Dang" +msgstr "Clarence Dang" + +#: main.cpp:57 +msgid "Path(s) to search" +msgstr "Otsinguteed otsimiseks" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee, bald@smail.ee,,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kfmclient.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kfmclient.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kfmclient.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kfmclient.po 2012-04-13 11:16:38.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,138 @@ +# translation of kfmclient.po to Estonian +# Copyright (C) 2000,2002 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 2000. +# Hasso Tepper , 2002. +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfmclient\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:44+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kfmclient.cpp:55 +msgid "kfmclient" +msgstr "kfmclient" + +#: kfmclient.cpp:56 +msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" +msgstr "KDE rakendus URL'ide avamiseks käsurealt" + +#: kfmclient.cpp:74 +msgid "Non interactive use: no message boxes" +msgstr "Mitteinteraktiivne kasutamine: teatekastid puuduvad" + +#: kfmclient.cpp:76 +msgid "Show available commands" +msgstr "Näidatakse võimalikke käske" + +#: kfmclient.cpp:78 +msgid "Command (see --commands)" +msgstr "Käsk (vt. --commands)" + +#: kfmclient.cpp:80 +msgid "Arguments for command" +msgstr "Käsu argumendid" + +#: kfmclient.cpp:90 +msgid "" +"\n" +"Syntax:\n" +msgstr "" +"\n" +"Süntaks:\n" + +#: kfmclient.cpp:91 +msgid "" +" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" +" # Opens a window showing 'url'.\n" +" # 'url' may be a relative path\n" +" # or file name, such as . or subdir/\n" +" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" +" # Avab akna, mis näitab asukohta 'url'.\n" +" # 'url' võib olla suhteline otsingutee (path)\n" +" # või faili nimi, nagu näiteks . või kataloog/\n" +" # Kui 'url' puudub, kasutatakse $HOME muutujat.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cpp:96 +msgid "" +" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n" +" # component that Konqueror should use. For instance, set it " +"to\n" +" # text/html for a web page, to make it appear faster\n" +"\n" +msgstr "" +" # Kui 'mimetype' on määratud, kasutatakse seda komponendi\n" +" # määramiseks, mida Konqueror peab kasutama. Näiteks pane\n" +" # selleks text/html veebilehtede jaoks ning see avaneb " +"kiiremini.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cpp:100 +msgid "" +" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" +" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing " +"Konqueror\n" +" # window on the current active desktop if possible.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" +" # Sama, mis eelmine, kuid avab uue kaardi 'url'-iga olemasolevas " +"Konquerori\n" +" # aknas parajasti aktiivselt töölaual, kui võimalik.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cpp:104 +msgid "" +" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" +" # Opens a window using the given profile.\n" +" # 'profile' is a file under " +"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" +" # 'url' is an optional URL to open.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient openProfile 'profiil' ['url']\n" +" # Avab akna kasutades antud profiili.\n" +" # 'profiil' on fail asukohas " +"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" +" # 'url' on avatav URL (ei ole kohustuslik).\n" +"\n" + +#: kfmclient.cpp:110 +msgid "" +" kfmclient exec is deprecated and kept for compatibility with KDE 3. \n" +" # See kioclient exec for more information.\n" +msgstr "" +" kfmclient exec on iganenud ja säilitatakse vaid ühilduvuseks KDE 3-ga. \n" +" # Täpsemalt vaata kioclient exec.\n" + +#: kfmclient.cpp:450 +#, kde-format +msgid "Profile %1 not found\n" +msgstr "Profiili %1 ei leitud\n" + +#: kfmclient.cpp:481 +msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n" +msgstr "Viga süntaksis: liiga vähe argumente\n" + +#: kfmclient.cpp:486 +msgid "Syntax Error: Too many arguments\n" +msgstr "Viga süntaksis: liiga palju argumente\n" + +#: kfmclient.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n" +msgstr "Viga süntaksis: tundmatu käsk '%1'\n" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kfontinst.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kfontinst.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kfontinst.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kfontinst.po 2012-04-13 11:16:42.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2066 @@ +# translation of kfontinst.po to Estonian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2003-2005, 2007-2008. +# Hasso Tepper , 2003, 2004. +# Hasso Tepper , 2004, 2005. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfontinst\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:43+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee,,," + +#. i18n: file: viewpart/kfontviewpart.rc:4 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Main Toolbar" +msgstr "Pea&mine tööriistariba" + +#: apps/Installer.cpp:54 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:984 +msgid "" +"Do you wish to install the font(s) for personal use (only available to you), " +"or system-wide (available to all users)?" +msgstr "" +"Kas paigaldada fondid isiklikuks kasutamiseks (ainult sulle) või süsteemsena " +"(kõik kasutajad saavad kasutada)?" + +#: apps/Installer.cpp:57 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:987 +msgid "Where to Install" +msgstr "Paigaldamise asukoht" + +#: apps/Installer.cpp:124 +msgid "Font Installer" +msgstr "Fondipaigaldaja" + +#: apps/Installer.cpp:124 +msgid "Simple font installer" +msgstr "Lihtne fontide paigaldaja" + +#: apps/Installer.cpp:125 apps/Printer.cpp:354 +msgid "(C) Craig Drummond, 2007" +msgstr "(c) Craig Drummond 2007" + +#: apps/Installer.cpp:132 apps/Printer.cpp:361 +msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" +msgstr "Dialoogi seondamine winid-ga määratud X'i rakendusega" + +#: apps/Installer.cpp:133 +msgid "URL to install" +msgstr "Paigaldatav URL" + +#: apps/Printer.cpp:194 +msgid "Print" +msgstr "Trükkimine" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:250 +msgid "Canceling..." +msgstr "Loobumine..." + +#: apps/Printer.cpp:353 +msgid "Font Printer" +msgstr "Fontide trükkija" + +#: apps/Printer.cpp:353 +msgid "Simple font printer" +msgstr "Lihtne fontide trükkija" + +#: apps/Printer.cpp:362 +msgid "Size index to print fonts" +msgstr "Suuruse indeks fontide trükkimiseks" + +#: apps/Printer.cpp:363 +msgid "" +"Font to print, specified as \"Family,Style\" where Style is a 24-bit decimal " +"number composed as: " +msgstr "" +"Trükitav font kujul \"Perekond,Stiil\", kus stiil on 24-bitine kümnendarv " +"kujul " + +#: apps/Printer.cpp:364 +msgid "File containing list of fonts to print" +msgstr "Trükitavate fontide nimekirja sisaldav fail" + +#: apps/Printer.cpp:365 +msgid "Remove file containing list of fonts to print" +msgstr "Trükitavate fontide nimekirja sisaldav faili eemaldamine" + +#: apps/Viewer.cpp:77 +msgid "Select Font to View" +msgstr "Vaadatava fondi valimine" + +#: apps/Viewer.cpp:146 +msgid "Font Viewer" +msgstr "Fontide näitaja" + +#: apps/Viewer.cpp:146 +msgid "Simple font viewer" +msgstr "Lihtne fontide näitaja" + +#: apps/Viewer.cpp:147 +msgid "(C) Craig Drummond, 2004-2007" +msgstr "(c) Craig Drummond 2004-2007" + +#: apps/Viewer.cpp:155 +msgid "URL to open" +msgstr "Avatav URL" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:76 +msgid "Duplicate Fonts" +msgstr "Topeltfondid" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:101 +msgid "Scanning for duplicate fonts. Please wait..." +msgstr "Topeltfontide otsimine. Palun oota..." + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:124 +msgid "No duplicate fonts found." +msgstr "Topeltfonte ei leitud." + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:131 +msgid "Delete Marked Files" +msgstr "Kustuta märgitud failid" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "%1 duplicate font found." +msgid_plural "%1 duplicate fonts found." +msgstr[0] "Leiti %1 topeltfont." +msgstr[1] "Leiti %1 topeltfonti." + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:222 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to delete:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kas tõesti kustutada:\n" +"%1" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:224 +msgid "Are you sure you wish to delete:" +msgstr "Kas tõesti kustutada:" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:248 +msgid "Cancel font scan?" +msgstr "Kas katkestada fontide otsimine?" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:408 +msgid "Font/File" +msgstr "Font/Fail" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:410 +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:411 +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:412 +msgid "Links To" +msgstr "Link" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:424 kcmfontinst/FontList.cpp:1394 +msgid "Open in Font Viewer" +msgstr "Ava fontide näitajas" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:426 +msgid "Properties" +msgstr "Omadused" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:429 +msgid "Unmark for Deletion" +msgstr "Eemalda kustutavate nimekirjast" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:431 +msgid "Mark for Deletion" +msgstr "Lisa eemaldatavate nimekirja" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:531 kcmfontinst/FontList.cpp:1832 +#, kde-format +msgid "Open all %1 fonts in font viewer?" +msgstr "Kas avada kõik %1 fonti fontide näitajas?" + +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:82 +msgid "Set Criteria" +msgstr "Kriteeriumi määramine" + +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:94 +msgid "Family" +msgstr "Perekond" + +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:95 +msgid "Style" +msgstr "Stiil" + +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:97 +msgid "Foundry" +msgstr "Päritolu" + +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:104 +msgid "FontConfig Match" +msgstr "FontConfigi sobivus" + +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:105 +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:106 +msgid "File Location" +msgstr "Faili asukoht" + +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:108 +msgid "Writing System" +msgstr "Kirjasüsteem" + +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:117 +msgid "Symbol/Other" +msgstr "Sümbol/Muu" + +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:191 kcmfontinst/FontFilter.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Type here to filter on %1" +msgstr "Kirjuta siia %1 filtreerimiseks" + +#: kcmfontinst/FontList.cpp:602 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: kcmfontinst/FontList.cpp:615 +msgid "" +"This column shows the status of the font family, and of the individual font " +"styles." +msgstr "See veerg näitab fondiperekonna olekut ja üksikute fontide stiili." + +#: kcmfontinst/FontList.cpp:721 +msgid "" +"

      This list shows your installed fonts. The fonts are grouped by family, " +"and the number in square brackets represents the number of styles in which " +"the family is available. e.g.

      • Times " +"[4]
        • Regular
        • Bold
        • Bold " +"Italic
        • Italic
      " +msgstr "" +"

      See nimekiri näitab paigaldatud fonte. Fondid on rühmitatud perekondade " +"kaupa ning nurksulgudes number näitab, mitu stiili on antud perekonna puhul " +"saadaval, nt.

      • Times " +"[4]
        • Tavaline
        • Rasvane
        • Rasvane " +"kaldkiri
        • Kaldkiri
      " + +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1019 kcmfontinst/FontList.cpp:1043 +#, kde-format +msgid "...plus %1 more" +msgstr "...ja veel %1" + +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1071 +#, kde-format +msgid "%1 [%2]" +msgstr "%1 [%2]" + +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1384 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:301 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1387 kcmfontinst/GroupList.cpp:832 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1165 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1189 +msgid "Enable" +msgstr "Luba" + +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1389 kcmfontinst/GroupList.cpp:834 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1166 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1190 +msgid "Disable" +msgstr "Keela" + +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1392 kcmfontinst/GroupList.cpp:839 +msgid "Print..." +msgstr "Trüki..." + +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1397 +msgid "Reload" +msgstr "Laadi uuesti" + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:87 +msgid "All Fonts" +msgstr "Kõik fondid" + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:90 +msgid "Personal Fonts" +msgstr "Isiklikud fondid" + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:93 +msgid "System Fonts" +msgstr "Süsteemi fondid" + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:96 +msgid "Unclassified" +msgstr "Klassifitseerimata" + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:387 +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:576 +#, kde-format +msgid "" +"

      Do you really want to remove '%1'?

      This will only remove " +"the group, and not the actual fonts.

      " +msgstr "" +"

      Kas tõesti eemaldada '%1'?

      See eemaldab ainult grupi, aga " +"mitte tegelikke fonte.

      " + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:579 +msgid "Remove Group" +msgstr "Grupi eemaldamine" + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:579 kcmfontinst/GroupList.cpp:830 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:580 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:246 +msgid "Remove group" +msgstr "Eemalda grupp" + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:634 +msgid "" +"
    • All Fonts contains all the fonts installed on your " +"system.
    • Unclassified contains all fonts that have not yet " +"been placed within a \"Custom\" group.
    • " +msgstr "" +"
    • Kõik Fondid sisaldab kõiki süsteemi paigaldatud " +"fonte.
    • Klassifitseerimata sisaldab kõiki fonte, mida ei ole " +"veel paigutatud gruppi \"Kohandatud\".
    • " + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:637 +msgid "" +"
    • All Fonts contains all the fonts installed on your system - both " +"\"System\" and \"Personal\".
    • System contains all fonts that " +"are installed system-wide (i.e. available to all " +"users).
    • Personal contains your personal " +"fonts.
    • Unclassified contains all fonts that have not yet been " +"placed within a \"Custom\" group.
    • " +msgstr "" +"
    • Kõik fondid sisaldab kõiki süsteemi paigaldatud fonte - nii " +"\"süsteemseid\" kui ka \"isiklikke\".
    • Süsteem sisaldab kõiki " +"süsteemselt paigaldatud fonte (s.t need on kättesaadavad kõigile " +"kasutajatele).
    • Isiklik sisaldab sinu isiklikke " +"fonte.
    • Klassifitseerimata sisaldab kõiki fonte, mida ei ole " +"veel paigutatud gruppi \"Kohandatud\".
    • " + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:625 +#, kde-format +msgid "" +"

      Font Groups

      This list displays the font groups available on your " +"system. There are 2 main types of font groups:

      • Standard are " +"special groups used by the font manager.
          %1
      • Custom " +"are groups created by you. To add a font family to one of these groups " +"simply drag it from the list of fonts, and drop onto the desired group. To " +"remove a family from the group, drag the font onto the \"All Fonts\" " +"group.

      " +msgstr "" +"

      Fondigrupid

      See nimekiri näitab süsteemis saadaolevaid " +"fondigruppe. Fondigruppe on kaht tüüpi:

      • Standardne tähendab " +"fondihalduri kasutatavaid erigruppe.
          %1
      • Kohandatud " +"tähendab sinu loodud gruppe. Fondiperekonna lisamiseks ühte neist gruppidest " +"lohista see lihtsalt fontide nimekirjast vajalikku gruppi. Perekonna " +"eemaldamiseks grupist lohista font gruppi \"Kõik fondid\".

      " + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:744 +#, kde-format +msgid "A group named '%1' already exists." +msgstr "Grupp nimega '%1' on juba olemas." + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:837 +msgid "Rename..." +msgstr "Nimeta ümber..." + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:842 +msgid "Export..." +msgstr "Ekspordi..." + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:939 +#, kde-format +msgid "Add to \"%1\"." +msgstr "Lisamine rühma \"%1\"." + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:941 +msgid "Remove from current group." +msgstr "Eemaldamine aktiivsest rühmast." + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:943 +msgid "Move to personal folder." +msgstr "Liigutamine isiklikku kataloogi." + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:945 +msgid "Move to system folder." +msgstr "Liigutamine süsteemsesse kataloogi." + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:175 +msgid "

      Cancel?

      Are you sure you wish to cancel?

      " +msgstr "

      Kas loobuda?

      Kas tõesti loobuda?

      " + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:190 +msgid "" +"

      Finished

      Please note that any open applications will need to be " +"restarted in order for any changes to be noticed.

      " +msgstr "" +"

      Valmis

      Palun arvesta, et kõik praegu avatud rakendused tuleb " +"uuesti käivitada, enne kui neis rakenduvad tehtud muudatused.

      " + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:198 +msgid "Do not show this message again" +msgstr "Seda teadet rohkem ei näidata" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:273 +msgid "Installing" +msgstr "Paigaldamine" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:276 +msgid "Uninstalling" +msgstr "Eemaldamine" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:279 +msgid "Enabling" +msgstr "Lubamine" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:282 +msgid "Moving" +msgstr "Liigutamine" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:285 +msgid "Updating" +msgstr "Uuendamine" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:288 +msgid "Removing" +msgstr "Eemaldamine" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:292 +msgid "Disabling" +msgstr "Keelamine" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:330 +msgid "Updating font configuration. Please wait..." +msgstr "Fondiseadistuse uuendamine. Palun oota..." + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:399 +msgid "Unable to start backend." +msgstr "Taustaprogrammi käivitamine nurjus." + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:409 +msgid "Backend died, but has been restarted. Please try again." +msgstr "" +"Taustaprogramm lõpetas töö - ja see on taaskäivitatud. Palun proovi uuesti." + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:587 kcmfontinst/JobRunner.cpp:593 +msgid "

      Error

      " +msgstr "

      Viga

      " + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:589 +msgid "Skip" +msgstr "Jäta vahele" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:590 +msgid "AutoSkip" +msgstr "Jäta alati vahele" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:651 +#, kde-format +msgid "Failed to download %1" +msgstr "%1 allalaadimine nurjus" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:653 +#, kde-format +msgid "System backend died. Please try again.
      %1" +msgstr "" +"Süsteemne taustaprogramm lõpetas töö. Palun proovi uuesti.
      %1" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:655 +#, kde-format +msgid "" +"%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system." +msgstr "%1 on bitmap-font ning need on sinu süsteemis keelatud." + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:657 +#, kde-format +msgid "" +"%1 contains the font %2, which is already installed on your " +"system." +msgstr "" +"%1 sisaldab fonti %2, mis on juba sinu süsteemi paigaldatud." + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:660 +#, kde-format +msgid "%1 is not a font." +msgstr "%1 ei ole font." + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:662 +#, kde-format +msgid "Could not remove all files associated with %1" +msgstr "Kõiki fondiga %1 seotud faile ei õnnestunud eemaldada" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:664 +#, kde-format +msgid "Failed to start the system daemon.
      %1" +msgstr "Süsteemse deemoni käivitamine nurjus.
      %1" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:666 +#, kde-format +msgid "%1 already exists." +msgstr "%1 on juba olemas." + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:668 +#, kde-format +msgid "%1 does not exist." +msgstr "%1 puudub." + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:670 +#, kde-format +msgid "Permission denied.
      %1" +msgstr "Õigused puuduvad.
      %1" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:672 +#, kde-format +msgid "Unsupported action.
      %1" +msgstr "Toetamata toiming.
      %1" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:674 +#, kde-format +msgid "Authentication failed.
      %1" +msgstr "Autentimine nurjus.
      %1" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:676 +#, kde-format +msgid "Unexpected error while processing: %1" +msgstr "Ootamatu viga töötlemise käigus: %1" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:189 +msgid "KDE Font Installer" +msgstr "KDE fondipaigaldaja" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:190 +msgid "(C) Craig Drummond, 2000 - 2009" +msgstr "(C) Craig Drummond 2000 - 2009" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:191 +msgid "Craig Drummond" +msgstr "Craig Drummond" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:191 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "Arendaja ja hooldaja" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:225 +msgid "Scan for Duplicate Fonts..." +msgstr "Otsi topeltfonte..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:229 +msgid "Tools" +msgstr "Tööriistad" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:242 +msgid "Create a new group" +msgstr "Loo uus grupp" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:250 +msgid "Enable all disabled fonts in the current group" +msgstr "Luba kõik keelatud fondid aktiivses grupis" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:254 +msgid "Disable all enabled fonts in the current group" +msgstr "Keela kõik lubatud fondid aktiivses grupis" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:281 +msgid "This displays a preview of the selected font." +msgstr "See näitab valitud fonti eelvaatlust." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:297 +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:298 +msgid "Install fonts" +msgstr "Paigalda fondid" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:302 +msgid "Delete all selected fonts" +msgstr "Kustuta kõik valitud fondid" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:359 +msgid "Change Preview Text..." +msgstr "Muuda eelvaatluse teksti..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:424 +msgid "" +"

      Font Installer

      This module allows you to install TrueType, " +"Type1, and Bitmap fonts.

      You may also install fonts using Konqueror: " +"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your " +"installed fonts. To install a font, simply copy one into the folder.

      " +msgstr "" +"

      Fondipaigaldaja

      See moodul võimaldab paigaldada TrueType, Type1 " +"ja Bitmap-fonte.

      Fonte võib paigaldada ka Konquerori abil: kirjuta " +"selleks Konquerori asukohareale fonts:/ ja see näitabki sulle kõiki " +"paigaldatud fonte. Fondi paigaldamiseks kopeeri vajalik font lihtsalt " +"sobivasse kataloogi.

      " + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 +#, kde-format +msgid "" +"

      Font Installer

      This module allows you to install TrueType, " +"Type1, and Bitmap fonts.

      You may also install fonts using Konqueror: " +"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your " +"installed fonts. To install a font, simply copy it into the appropriate " +"folder - \"%1\" for fonts available to just yourself, or \"%2\" for system-" +"wide fonts (available to all).

      " +msgstr "" +"

      Fondipaigaldaja

      See moodul võimaldab paigaldada TrueType, Type1 " +"ja Bitmap-fonte.

      Fonte võib paigaldada ka Konquerori abil: kirjuta " +"selleks Konquerori asukohareale fonts:/ ja see näitabki sulle kõiki " +"paigaldatud fonte. Fondi paigaldamiseks kopeeri vajalik font lihtsalt " +"sobivasse kataloogi - \"%1\" ainult sulle mõeldud fontide puhul, \"%2\" " +"süsteemsete fontide puhul (kättesaadavad kõigile kasutajatele).

      " + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:483 +msgid "Add Fonts" +msgstr "Fontide lisamine" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:606 +msgid "Failed to save list of fonts to print." +msgstr "Trükitavate fontide nimekirja salvestamine nurjus." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:631 +msgid "Failed to start font printer." +msgstr "Fondiprinteri käivitamine nurjus." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:637 +msgid "" +"There are no printable fonts.\n" +"You can only print non-bitmap and enabled fonts." +msgstr "" +"Pole ühtegi trükitavat fonti.\n" +"Trükkida ei saa bitmap- ja lubatud fonte." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:639 +msgid "Cannot Print" +msgstr "Trükkimine pole võimalik" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:654 +msgid "You did not select anything to delete." +msgstr "Sa ei ole valinud midagi, mida kustutada." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:655 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Pole midagi kustutada" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:671 +#, kde-format +msgid "

      Do you really want to delete

      '%1'?

      " +msgstr "

      Kas tõesti kustutada

      '%1'?

      " + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:673 +msgid "Delete Font" +msgstr "Fondi kustutamine" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:677 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete this font?" +msgid_plural "Do you really want to delete these %1 fonts?" +msgstr[0] "Kas tõesti kustutada see font?" +msgstr[1] "Kas tõesti kustutada need %1 fonti?" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:680 +msgid "Delete Fonts" +msgstr "Fontide kustutamine" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:685 +msgid "Deleting font(s)..." +msgstr "Fontide kustutamine..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:700 +msgid "You did not select anything to move." +msgstr "Sa ei ole valinud midagi, mida liigutada." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:701 +msgid "Nothing to Move" +msgstr "Pole midagi liigutada" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:712 +#, kde-format +msgid "

      Do you really want to move

      '%1'?

      " +msgstr "

      Kas tõesti liigutada

      '%1'?

      " + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:714 +msgid "Move Font" +msgstr "Fondi liigutamine" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:714 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:721 +msgid "Move" +msgstr "Liiguta" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:718 +#, kde-format +msgid "Do you really want to move this font?" +msgid_plural "Do you really want to move these %1 fonts?" +msgstr[0] "Kas tõesti liigutada see font?" +msgstr[1] "Kas tõesti liigutada need %1 fonti?" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:721 +msgid "Move Fonts" +msgstr "Fontide liigutamine" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:726 +msgid "Moving font(s)..." +msgstr "Fontide liigutamine..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:742 +msgid "Export Group" +msgstr "Rühma eksport" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:766 +msgid "No files?" +msgstr "Kas failid puuduvad?" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:769 +#, kde-format +msgid "Failed to open %1 for writing" +msgstr "%1 avamine kirjutamiseks nurjus" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Uue grupi loomine" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:789 +msgid "Please enter the name of the new group:" +msgstr "Uue grupi nimi:" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:790 +msgid "New Group" +msgstr "Uus grupp" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:817 +msgid "Preview Text" +msgstr "Eelvaatluse tüüp" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:818 +msgid "Please enter new text:" +msgstr "Uus tekst:" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:858 +msgid "Scanning font list..." +msgstr "Fontide nimekirja uurimine..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:924 +msgid "No fonts" +msgstr "Fonte pole" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:930 +#, kde-format +msgid "1 Font" +msgid_plural "%1 Fonts" +msgstr[0] "Üks font" +msgstr[1] "%1 fonti" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:934 +#, kde-format +msgid " (%2 %4 %6)" +msgstr " (%2 %4 %6)" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:941 +#, kde-format +msgid "" +"
      Enabled fonts:%1
      Disabled " +"fonts:%2
      Partially enabled " +"fonts:%3
      Total fonts:%4
      " +msgstr "" +"
      Lubatud fondid:%1
      Keelatud " +"fondid:%2
      Osaliselt lubatud " +"fondid:%3
      Kokku fonte:%4
      " + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1018 +msgid "Looking for any associated files..." +msgstr "Seostatud failide otsimine..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1022 +msgid "Scanning Files..." +msgstr "Failide uurimine..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1023 +msgid "Looking for additional files to install..." +msgstr "Lisafailide otsimine paigaldamiseks..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1040 +#, kde-format +msgid "Looking for files associated with %1" +msgstr "Fondiga %1 seotud failide otsimine" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1067 +msgid "Installing font(s)..." +msgstr "Fontide paigaldamine..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1133 +msgid "You did not select anything to enable." +msgstr "Sa ei ole valinud midagi, mida lubada." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1134 +msgid "You did not select anything to disable." +msgstr "Sa ei ole valinud midagi, mida keelata." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1135 +msgid "Nothing to Enable" +msgstr "Pole midagi lubada" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1135 +msgid "Nothing to Disable" +msgstr "Pole midagi keelata" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1152 +#, kde-format +msgid "

      Do you really want to enable

      '%1'?

      " +msgstr "

      Kas tõesti lubada

      '%1'?

      " + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1154 +#, kde-format +msgid "

      Do you really want to disable

      '%1'?

      " +msgstr "

      Kas tõesti keelata

      '%1'?

      " + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1156 +#, kde-format +msgid "" +"

      Do you really want to enable

      '%1', contained within group " +"'%2'?

      " +msgstr "" +"

      Kas tõesti lubada

      '%1', mis sisaldub grupis '%2'?

      " + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1160 +#, kde-format +msgid "" +"

      Do you really want to disable

      '%1', contained within group " +"'%2'?

      " +msgstr "" +"

      Kas tõesti keelata

      '%1', mis sisaldub grupis '%2'?

      " + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1164 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1165 +msgid "Enable Font" +msgstr "Fondi lubamine" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1164 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1166 +msgid "Disable Font" +msgstr "Fondi keelamine" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1171 +#, kde-format +msgid "Do you really want to enable this font?" +msgid_plural "Do you really want to enable these %1 fonts?" +msgstr[0] "Kas tõesti lubada see font?" +msgstr[1] "Kas tõesti lubada need %1 fonti?" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1174 +#, kde-format +msgid "Do you really want to disable this font?" +msgid_plural "Do you really want to disable these %1 fonts?" +msgstr[0] "Kas tõesti keelata see font?" +msgstr[1] "Kas tõesti keelata need %1 fonti?" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1177 +#, kde-format +msgid "" +"

      Do you really want to enable this font contained within group " +"'%2'?

      " +msgid_plural "" +"

      Do you really want to enable these %1 fonts contained within group " +"'%2'?

      " +msgstr[0] "" +"

      Kas tõesti lubada see font, mis sisaldub grupis '%2'?

      " +msgstr[1] "" +"

      Kas tõesti lubada need %1 fonti, mis sisalduvad grupis '%2'?

      " + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1182 +#, kde-format +msgid "" +"

      Do you really want to disable this font contained within group " +"'%2'?

      " +msgid_plural "" +"

      Do you really want to disable these %1 fonts contained within group " +"'%2'?

      " +msgstr[0] "" +"

      Kas tõesti keelata see font, mis sisaldub grupis '%2'?

      " +msgstr[1] "" +"

      Kas tõesti keelata need %1 fonti, mis sisalduvad grupis '%2'?

      " + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1188 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1189 +msgid "Enable Fonts" +msgstr "Fontide lubamine" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1188 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1190 +msgid "Disable Fonts" +msgstr "Fontide keelamine" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1196 +msgid "Enabling font(s)..." +msgstr "Fontide lubamine..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1198 +msgid "Disabling font(s)..." +msgstr "Fontide keelamine..." + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:37 +msgid "Print Font Samples" +msgstr "Fondinäidete trükkimine" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:47 +msgid "Select size to print font:" +msgstr "Trükitava fondi suurus:" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:51 +msgid "Waterfall" +msgstr "Waterfall" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:52 +msgid "12pt" +msgstr "12pt" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:53 +msgid "18pt" +msgstr "18pt" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:54 +msgid "24pt" +msgstr "24pt" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:55 +msgid "36pt" +msgstr "36pt" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56 +msgid "48pt" +msgstr "48pt" + +#: kio/KioFonts.cpp:228 +#, kde-format +msgid "Can only install fonts to either \"%1\" or \"%2\"." +msgstr "Fonte saab paigaldada ainult rühma \"%1\" või \"%2\"." + +#: kio/KioFonts.cpp:231 +#, kde-format +msgid "" +"You cannot install a fonts package directly.\n" +"Please extract %1, and install the components individually." +msgstr "" +"Fontide paketti ei saa otse paigaldada.\n" +"Palun paki %1 lahti ja paigalda selle komponendid ükshaaval." + +#: kio/KioFonts.cpp:479 +msgid "Cannot copy fonts" +msgstr "Fontide kopeerimine nurjus" + +#: kio/KioFonts.cpp:484 +msgid "Cannot move fonts" +msgstr "Fontide liigutamine nurjus" + +#: kio/KioFonts.cpp:495 +msgid "Only fonts may be deleted." +msgstr "Kustutada saab ainult fonte." + +#: kio/KioFonts.cpp:498 +#, kde-format +msgid "Can only remove fonts from either \"%1\" or \"%2\"." +msgstr "Fonte saab eemaldada ainult rühmast \"%1\" või \"%2\"." + +#: kio/KioFonts.cpp:528 +#, kde-format +msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"." +msgstr "Palun määra \"%1\" või \"%2\"." + +#: kio/KioFonts.cpp:552 +msgid "No special methods supported." +msgstr "Ükski erimeetod pole toetatud." + +#: kio/KioFonts.cpp:632 +msgid "Fonts" +msgstr "Fondid" + +#: kio/KioFonts.cpp:786 +msgid "Failed to start the system daemon" +msgstr "Süsteemse deemoni käivitamine nurjus" + +#: kio/KioFonts.cpp:789 +msgid "Backend died" +msgstr "Taustaprogramm lõpetas töö" + +#: kio/KioFonts.cpp:793 +#, kde-format +msgid "%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system." +msgstr "%1 on bitmap-font ning need on sinu süsteemis keelatud." + +#: kio/KioFonts.cpp:797 +#, kde-format +msgid "" +"%1 contains the font %2, which is already installed on your system." +msgstr "%1 sisaldab fonti %2, mis on juba sinu süsteemi paigaldatud." + +#: kio/KioFonts.cpp:801 +#, kde-format +msgid "%1 is not a font." +msgstr "%1 ei ole font." + +#: kio/KioFonts.cpp:804 +#, kde-format +msgid "Could not remove all files associated with %1" +msgstr "Kõiki fondiga %1 seotud faile ei õnnestunud eemaldada" + +#: lib/Fc.cpp:421 lib/KfiConstants.h:135 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: lib/FcEngine.cpp:754 +msgctxt "First letter of the alphabet (in upper then lower case)" +msgid "Aa" +msgstr "Aa" + +#: lib/FcEngine.cpp:756 +msgctxt "" +"All letters of the alphabet (in upper/lower case pairs), followed by numbers" +msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" +msgstr "" +"AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsŠšZzŽžTtUuVvWwÕõÄäÖöÜüXxYy0123456789" + +#: lib/FcEngine.cpp:938 +msgid "No characters found." +msgstr "Ühtegi märki ei leitud." + +#: lib/FcEngine.cpp:976 +msgctxt "A sentence that uses all of the letters of the alphabet" +msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog" +msgstr "" +"Põdur Zagrebi tšellomängija-följetonist Ciqo külmetas kehvas garaažis" + +#: lib/FcEngine.cpp:981 +msgctxt "All of the letters of the alphabet, uppercase" +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSŠZŽTUVWÕÄÖÜXY" + +#: lib/FcEngine.cpp:986 +msgctxt "All of the letters of the alphabet, lowercase" +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "abcdefghijklmnopqrsšzžtuvqõäöüxy" + +#: lib/FcEngine.cpp:991 +msgctxt "Numbers and characters" +msgid "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" +msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" + +#: lib/FcEngine.cpp:1388 +msgid "ERROR: Could not determine font's name." +msgstr "VIGA: fondi nime tuvastamine nurjus." + +#: lib/FcEngine.cpp:1392 +#, kde-format +msgid "%2 [1 pixel]" +msgid_plural "%2 [%1 pixels]" +msgstr[0] "%2 [1 piksel]" +msgstr[1] "%2 [%1 pikslit]" + +#: viewpart/CharTip.cpp:65 +msgid "Other, Control" +msgstr "Muu, juhtmärk" + +#: viewpart/CharTip.cpp:67 +msgid "Other, Format" +msgstr "Muu, vorming" + +#: viewpart/CharTip.cpp:69 +msgid "Other, Not Assigned" +msgstr "Muu, pole omistatud" + +#: viewpart/CharTip.cpp:71 +msgid "Other, Private Use" +msgstr "Muu, erakasutuses" + +#: viewpart/CharTip.cpp:73 +msgid "Other, Surrogate" +msgstr "Muu, surrogaat" + +#: viewpart/CharTip.cpp:75 +msgid "Letter, Lowercase" +msgstr "Täht, väike" + +#: viewpart/CharTip.cpp:77 +msgid "Letter, Modifier" +msgstr "Täht, modifikaator" + +#: viewpart/CharTip.cpp:79 +msgid "Letter, Other" +msgstr "Täht, muu" + +#: viewpart/CharTip.cpp:81 +msgid "Letter, Titlecase" +msgstr "Täht, kapiteelkiri" + +#: viewpart/CharTip.cpp:83 +msgid "Letter, Uppercase" +msgstr "Täht, suur" + +#: viewpart/CharTip.cpp:85 +msgid "Mark, Spacing Combining" +msgstr "Märk, iseseisev kombineeritud" + +#: viewpart/CharTip.cpp:87 +msgid "Mark, Enclosing" +msgstr "Märk, ümbritsev" + +#: viewpart/CharTip.cpp:89 +msgid "Mark, Non-Spacing" +msgstr "Märk, mitteiseseisev" + +#: viewpart/CharTip.cpp:91 +msgid "Number, Decimal Digit" +msgstr "Number, kümnendarv" + +#: viewpart/CharTip.cpp:93 +msgid "Number, Letter" +msgstr "Number, täht" + +#: viewpart/CharTip.cpp:95 +msgid "Number, Other" +msgstr "Number, muu" + +#: viewpart/CharTip.cpp:97 +msgid "Punctuation, Connector" +msgstr "Kirjavahemärk, konnektor" + +#: viewpart/CharTip.cpp:99 +msgid "Punctuation, Dash" +msgstr "Kirjavahemärk, kriips" + +#: viewpart/CharTip.cpp:101 +msgid "Punctuation, Close" +msgstr "Kirjavahemärk, sulgev" + +#: viewpart/CharTip.cpp:103 +msgid "Punctuation, Final Quote" +msgstr "Kirjavahemärk, sulgev jutumärk" + +#: viewpart/CharTip.cpp:105 +msgid "Punctuation, Initial Quote" +msgstr "Kirjavahemärk, alustav jutumärk" + +#: viewpart/CharTip.cpp:107 +msgid "Punctuation, Other" +msgstr "Kirjavahemärk, muu" + +#: viewpart/CharTip.cpp:109 +msgid "Punctuation, Open" +msgstr "Kirjavahemärk, avav" + +#: viewpart/CharTip.cpp:111 +msgid "Symbol, Currency" +msgstr "Sümbol, valuuta" + +#: viewpart/CharTip.cpp:113 +msgid "Symbol, Modifier" +msgstr "Sümbol, modifikaator" + +#: viewpart/CharTip.cpp:115 +msgid "Symbol, Math" +msgstr "Sümbol, matemaatika" + +#: viewpart/CharTip.cpp:117 +msgid "Symbol, Other" +msgstr "Sümbol, muu" + +#: viewpart/CharTip.cpp:119 +msgid "Separator, Line" +msgstr "Eraldaja, rida" + +#: viewpart/CharTip.cpp:121 +msgid "Separator, Paragraph" +msgstr "Eraldaja, lõik" + +#: viewpart/CharTip.cpp:123 +msgid "Separator, Space" +msgstr "Eraldaja, tühik" + +#: viewpart/CharTip.cpp:172 +msgid "Category" +msgstr "Kategooria" + +#: viewpart/CharTip.cpp:174 +msgid "UCS-4" +msgstr "UCS-4" + +#: viewpart/CharTip.cpp:178 +msgid "UTF-16" +msgstr "UTF-16" + +#: viewpart/CharTip.cpp:189 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: viewpart/CharTip.cpp:206 +msgid "XML Decimal Entity" +msgstr "XML-i kümnendsüsteemi olem" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:126 +msgid "Show Face:" +msgstr "Tüüp:" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:129 +msgid "Install..." +msgstr "Paigalda..." + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:152 +msgid "Change Text..." +msgstr "Muuda teksti..." + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:387 +msgid "Could not read font." +msgstr "Fondi lugemine nurjus." + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:434 +msgid "Preview String" +msgstr "Eelvaatluse string" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:435 +msgid "Please enter new string:" +msgstr "Uus string:" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:535 +msgid "

      No information

      " +msgstr "

      Info puudub

      " + +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:33 +msgid "Preview Type" +msgstr "Eelvaatluse tüüp" + +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:51 +msgid "Standard Preview" +msgstr "Standardne eelvaatlus" + +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:52 +msgid "All Characters" +msgstr "Kõik sümbolid" + +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Unicode Block: %1" +msgstr "Unicode plokk: %1" + +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Unicode Script: %1" +msgstr "Unicode skript: %1" + +#: lib/KfiConstants.h:47 +msgid "Personal" +msgstr "Isiklik" + +#: lib/KfiConstants.h:48 +msgid "System" +msgstr "Süsteem" + +#: lib/KfiConstants.h:49 +msgid "All" +msgstr "Kõik" + +#: lib/KfiConstants.h:63 +msgid "Administrator" +msgstr "Administraator" + +#: lib/KfiConstants.h:102 +msgid "Thin" +msgstr "Peen" + +#: lib/KfiConstants.h:103 +msgid "Extra Light" +msgstr "Ekstrapeen" + +#: lib/KfiConstants.h:104 +msgid "Ultra Light" +msgstr "Ultrapeen" + +#: lib/KfiConstants.h:105 +msgid "Light" +msgstr "Peen" + +#: lib/KfiConstants.h:106 +msgid "Regular" +msgstr "Tavaline" + +#: lib/KfiConstants.h:107 lib/KfiConstants.h:125 +msgid "Normal" +msgstr "Normaalne" + +#: lib/KfiConstants.h:108 +msgid "Medium" +msgstr "Keskmine" + +#: lib/KfiConstants.h:109 +msgid "Demi Bold" +msgstr "Demi-rasvane" + +#: lib/KfiConstants.h:110 +msgid "Semi Bold" +msgstr "Semi-rasvane" + +#: lib/KfiConstants.h:111 +msgid "Bold" +msgstr "Rasvane" + +#: lib/KfiConstants.h:112 +msgid "Extra Bold" +msgstr "Ekstrarasvane" + +#: lib/KfiConstants.h:113 +msgid "Ultra Bold" +msgstr "Ultrarasvane" + +#: lib/KfiConstants.h:114 +msgid "Black" +msgstr "Black" + +#: lib/KfiConstants.h:115 +msgid "Heavy" +msgstr "Jäme" + +#: lib/KfiConstants.h:117 +msgid "Roman" +msgstr "Püstkiri" + +#: lib/KfiConstants.h:118 +msgid "Italic" +msgstr "Kaldkiri" + +#: lib/KfiConstants.h:119 +msgid "Oblique" +msgstr "Viltune (obliikva)" + +#: lib/KfiConstants.h:121 +msgid "Ultra Condensed" +msgstr "Ultratihendatud" + +#: lib/KfiConstants.h:122 +msgid "Extra Condensed" +msgstr "Ekstratihendatud" + +#: lib/KfiConstants.h:123 +msgid "Condensed" +msgstr "Tihendatud" + +#: lib/KfiConstants.h:124 +msgid "Semi Condensed" +msgstr "Semi-tihendatud" + +#: lib/KfiConstants.h:126 +msgid "Semi Expanded" +msgstr "Semi-laiendatud" + +#: lib/KfiConstants.h:127 +msgid "Expanded" +msgstr "Laiendatud" + +#: lib/KfiConstants.h:128 +msgid "Extra Expanded" +msgstr "Ekstralaiendatud" + +#: lib/KfiConstants.h:129 +msgid "Ultra Expanded" +msgstr "Ultralaiendatud" + +#: lib/KfiConstants.h:131 +msgid "Monospaced" +msgstr "Ühelaiune" + +#: lib/KfiConstants.h:132 +msgid "Charcell" +msgstr "Ühesuurune" + +#: lib/KfiConstants.h:133 +msgid "Proportional" +msgstr "Proportsionaalne" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:21 +msgid "Basic Latin" +msgstr "Ladina elementaarne" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:22 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Latin-1 lisa" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:23 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Ladina laiendatud A" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:24 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Ladina laiendatud B" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:25 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "IPA laiendid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:26 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Iseseisvad muutemärgid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:27 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Kombineeritud diakriitilised märgid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:28 +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "Kreeka ja kopti" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:29 viewpart/UnicodeScripts.h:28 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kirillitsa" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:30 +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "Kirillitsa lisa" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:31 viewpart/UnicodeScripts.h:15 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeenia" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:32 viewpart/UnicodeScripts.h:41 +msgid "Hebrew" +msgstr "Heebrea" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:33 viewpart/UnicodeScripts.h:14 +msgid "Arabic" +msgstr "Araabia" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:34 viewpart/UnicodeScripts.h:68 +msgid "Syriac" +msgstr "Süüria" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:35 +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "Araabia lisa" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:36 viewpart/UnicodeScripts.h:74 +msgid "Thaana" +msgstr "Thaana" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:37 +msgid "NKo" +msgstr "N'Ko" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:38 viewpart/UnicodeScripts.h:30 +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanaagari" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:39 viewpart/UnicodeScripts.h:17 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:40 viewpart/UnicodeScripts.h:37 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:41 viewpart/UnicodeScripts.h:36 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gudžarati" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:42 viewpart/UnicodeScripts.h:60 +msgid "Oriya" +msgstr "Orija" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:43 viewpart/UnicodeScripts.h:72 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamili" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:44 viewpart/UnicodeScripts.h:73 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:45 viewpart/UnicodeScripts.h:44 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:46 viewpart/UnicodeScripts.h:52 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajalami" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:47 viewpart/UnicodeScripts.h:66 +msgid "Sinhala" +msgstr "Singali" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:48 viewpart/UnicodeScripts.h:75 +msgid "Thai" +msgstr "Tai" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:49 viewpart/UnicodeScripts.h:48 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:50 viewpart/UnicodeScripts.h:76 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tiibeti" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:51 viewpart/UnicodeScripts.h:54 +msgid "Myanmar" +msgstr "Birma" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:52 viewpart/UnicodeScripts.h:32 +msgid "Georgian" +msgstr "Gruusia" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:53 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Hangul" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:54 viewpart/UnicodeScripts.h:31 +msgid "Ethiopic" +msgstr "Etioopia" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:55 +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "Etioopia lisa" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:56 viewpart/UnicodeScripts.h:23 +msgid "Cherokee" +msgstr "Tšerokii" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:57 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "Kanada pärismaalaste silpkiri" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:58 viewpart/UnicodeScripts.h:57 +msgid "Ogham" +msgstr "Ogham" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:59 viewpart/UnicodeScripts.h:64 +msgid "Runic" +msgstr "Ruunid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:60 viewpart/UnicodeScripts.h:69 +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalogi" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:61 viewpart/UnicodeScripts.h:40 +msgid "Hanunoo" +msgstr "Hanunoo" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:62 viewpart/UnicodeScripts.h:21 +msgid "Buhid" +msgstr "Buhid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:63 viewpart/UnicodeScripts.h:70 +msgid "Tagbanwa" +msgstr "Tagbanwa" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:64 viewpart/UnicodeScripts.h:47 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmeeri" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:65 viewpart/UnicodeScripts.h:53 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongoli" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:66 viewpart/UnicodeScripts.h:50 +msgid "Limbu" +msgstr "Limbu" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:67 viewpart/UnicodeScripts.h:71 +msgid "Tai Le" +msgstr "Tai Le" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:68 viewpart/UnicodeScripts.h:55 +msgid "New Tai Lue" +msgstr "Uus Tai Le" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:69 +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "Khmeeri sümbolid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:70 viewpart/UnicodeScripts.h:20 +msgid "Buginese" +msgstr "Bugi" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:71 viewpart/UnicodeScripts.h:16 +msgid "Balinese" +msgstr "Bali" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:72 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Foneetilised laiendid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:73 +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "Foneetliste laiendite lisa" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:74 +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "Kombineeritud diakriitiliste märkide lisa" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:75 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "Ladina laiendatud lisa" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:76 +msgid "Greek Extended" +msgstr "Kreeka laiendatud" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:77 +msgid "General Punctuation" +msgstr "Üldised kirjavahemärgid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:78 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Üla- ja alapaigutus" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:79 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Valuutasümbolid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:80 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "Sümbolite kombineeritud diakriitilised märgid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:81 +msgid "Letter-Like Symbols" +msgstr "Tähelaadsed sümbolid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:82 +msgid "Number Forms" +msgstr "Numbrivormid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:83 +msgid "Arrows" +msgstr "Nooled" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:84 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Matemaatilised tehted" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:85 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Muud tehnilised sümbolid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:86 +msgid "Control Pictures" +msgstr "Juhtmärgid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:87 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Optiline märgituvastus" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:88 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Ümbritsetud tärgid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:89 +msgid "Box Drawing" +msgstr "Joonestuselemendid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:90 +msgid "Block Elements" +msgstr "Plokkelemendid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:91 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Geomeetrilised kujundid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:92 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Muud sümbolid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:93 +msgid "Dingbats" +msgstr "Piltmärgid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:94 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Muud matemaatilised sümbolid A" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:95 +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "Lisanooled A" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:96 +msgid "Braille Patterns" +msgstr "Braille'i mustrid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:97 +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "Lisanooled B" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:98 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "Muud matemaatilised sümbolid B" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:99 +msgid "Supplemental Mathematical Operators" +msgstr "Matemaatiliste tehete lisa" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:100 +msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" +msgstr "Muud sümbolid ja nooled" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:101 viewpart/UnicodeScripts.h:33 +msgid "Glagolitic" +msgstr "Glagoolitsa" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:102 +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "Ladina laiendatud C" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:103 viewpart/UnicodeScripts.h:25 +msgid "Coptic" +msgstr "Kopti" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:104 +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "Gruusia lisa" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:105 viewpart/UnicodeScripts.h:77 +msgid "Tifinagh" +msgstr "Tifinagi" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:106 +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "Etioopia laiendatud" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:107 +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "Lisakirjavahemärgid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:108 +msgid "CJK Radicals Supplement" +msgstr "CJK radikaalide lisa" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:109 +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "Kangxi radikaalid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:110 +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "Ideograafilised kirjeldavad märgid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:111 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "CJK sümbolid ja kirjavahemärgid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:112 viewpart/UnicodeScripts.h:42 +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:113 viewpart/UnicodeScripts.h:45 +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:114 viewpart/UnicodeScripts.h:18 +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:115 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Hanguliga ühilduv jamo" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:116 +msgid "Kanbun" +msgstr "Kanbun" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:117 +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "Bopomofo laiendatud" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:118 +msgid "CJK Strokes" +msgstr "CJK kriipsud" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:119 +msgid "Katakana Phonetic Extensions" +msgstr "Katakana foneetilised laiendid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:120 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "Ümbritsetud CJK tähed ja kuud" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:121 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "CJK-ga ühildumine" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:122 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "CJK ühendatud ideograafide laiendus A" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:123 +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "Yijingi heksagrammid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:124 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "CJK ühendatud ideograafid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:125 +msgid "Yi Syllables" +msgstr "Yi silbid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:126 +msgid "Yi Radicals" +msgstr "Yi radikaalid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:127 +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "Toonimuutmistähed" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:128 +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "Ladina laiendatud D" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:129 viewpart/UnicodeScripts.h:67 +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "Syloti Nagri" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:130 +msgid "Phags-pa" +msgstr "Phags-pa" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:131 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "Hanguli silbid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:132 +msgid "High Surrogates" +msgstr "Ülemised surrogaadid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:133 +msgid "High Private Use Surrogates" +msgstr "Erakasutuses ülemised surrogaadid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:134 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "Alumised surrogaadid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:135 +msgid "Private Use Area" +msgstr "Erakasutuses ala" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:136 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "CJK-ga ühilduvad ideograafid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:137 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Alfabeedi esitusvormid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:138 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Araabia esitusvormid A" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:139 +msgid "Variation Selectors" +msgstr "Variandivalijad" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:140 +msgid "Vertical Forms" +msgstr "Püstvormid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:141 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Kombineeritud poolmärgid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:142 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "CJK-ga ühilduvad vormid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:143 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Väikevormide variandid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:144 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Araabia esitusvormid B" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:145 +msgid "Half-Width and Full-Width Forms" +msgstr "Pool- ja täislaiuses vormid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:146 +msgid "Specials" +msgstr "Spetsiaal" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:147 +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "Lineaar-B silpkiri" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:148 +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "Lineaar-B ideogrammid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:149 +msgid "Aegean Numbers" +msgstr "Egeuse numbrid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:150 +msgid "Ancient Greek Numbers" +msgstr "Vana-Kreeka numbrid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:151 viewpart/UnicodeScripts.h:58 +msgid "Old Italic" +msgstr "Vanaitali" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:152 viewpart/UnicodeScripts.h:34 +msgid "Gothic" +msgstr "Gooti" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:153 viewpart/UnicodeScripts.h:78 +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ugariti" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:154 viewpart/UnicodeScripts.h:59 +msgid "Old Persian" +msgstr "Vanapärsia" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:155 viewpart/UnicodeScripts.h:29 +msgid "Deseret" +msgstr "Desereti" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:156 viewpart/UnicodeScripts.h:65 +msgid "Shavian" +msgstr "Shavi" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:157 viewpart/UnicodeScripts.h:61 +msgid "Osmanya" +msgstr "Osmani" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:158 +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "Küprose silpkiri" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:159 viewpart/UnicodeScripts.h:63 +msgid "Phoenician" +msgstr "Foiniikia" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:160 viewpart/UnicodeScripts.h:46 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Kharoshthi" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:161 viewpart/UnicodeScripts.h:26 +msgid "Cuneiform" +msgstr "Kiilkiri" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:162 +msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation" +msgstr "Kiilkirja numbrid ja kirjavahemärgid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:163 +msgid "Byzantine Musical Symbols" +msgstr "Bütsantsi muusikasümbolid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:164 +msgid "Musical Symbols" +msgstr "Muusikasümbolid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:165 +msgid "Ancient Greek Musical Notation" +msgstr "Vana-Kreeka muusikasümbolid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:166 +msgid "Tai Xuan Jing Symbols" +msgstr "Tai Xuan Jingi sümbolid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:167 +msgid "Counting Rod Numerals" +msgstr "Arvutuspulganumbrid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:168 +msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +msgstr "Matemaatilised tärksümbolid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:169 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +msgstr "CJK ühendatud ideograafide laiend B" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:170 +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "CJK-ga ühilduvate ideograafide lisa" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:171 +msgid "Tags" +msgstr "Sildid" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:172 +msgid "Variation Selectors Supplement" +msgstr "Variandivalijate lisa" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:173 +msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgstr "Erakasutuses lisaala A" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:174 +msgid "Supplementary Private Use Area-B" +msgstr "Erakasutuses lisaala B" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:19 +msgid "Braille" +msgstr "Braille" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:22 +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "Kanada aborigeenide" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:24 +msgid "Common" +msgstr "Üldine" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:27 +msgid "Cypriot" +msgstr "Küprose" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:35 +msgid "Greek" +msgstr "Kreeka" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:38 +msgid "Han" +msgstr "Hani" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:39 +msgid "Hangul" +msgstr "Hangul" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:43 +msgid "Inherited" +msgstr "Päritud" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:49 +msgid "Latin" +msgstr "Ladina" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:51 +msgid "Linear B" +msgstr "Lineaar-B" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:56 +msgid "Nko" +msgstr "N'Ko" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:62 +msgid "Phags Pa" +msgstr "Phags-pa" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:79 +msgid "Yi" +msgstr "Yi" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kfourinline.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kfourinline.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kfourinline.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kfourinline.po 2012-04-13 11:16:07.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,528 @@ +# translation of kwin4.po to Estonian +# Copyright (C) 2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Anti Veeranna , 2002. +# Hasso Tepper , 2003. +# Marek Laane , 2007-2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwin4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: chatdlg.cpp:44 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "Jutuaken" + +#: chatdlg.cpp:53 +msgid "Chat" +msgstr "Vestle" + +#: chatdlg.cpp:59 +msgid "Configure..." +msgstr "Seadista..." + +#: displayintro.cpp:87 +msgctxt "Name of quicklaunch field" +msgid "Quick Launch" +msgstr "Kiirkäivitus" + +#: displayintro.cpp:90 +msgctxt "Ask player who should start game" +msgid "Who starts?" +msgstr "Kes alustab?" + +#: displayintro.cpp:93 +msgctxt "Ask player which color he wants to play" +msgid "Your color?" +msgstr "Sinu värv?" + +#: displayintro.cpp:143 +msgctxt "quick start button - player versus AI level easy" +msgid "Easy Game" +msgstr "Lihtne mäng" + +#: displayintro.cpp:150 +msgctxt "quick start button - player versus AI level normal" +msgid "Normal Game" +msgstr "Normaalne mäng" + +#: displayintro.cpp:157 +msgctxt "quick start button - player versus AI level hard" +msgid "Hard Game" +msgstr "Raske mäng" + +#: displayintro.cpp:164 +msgctxt "quick start button - player versus player" +msgid "Two Player Game" +msgstr "Kahe mängijaga mäng" + +#. i18n: file: kwin4.kcfg:32 +#: kwin4.cpp:82 rc.cpp:30 rc.cpp:289 +msgctxt "default name of first player" +msgid "Player 1" +msgstr "Mängija 1" + +#. i18n: file: kwin4.kcfg:39 +#: kwin4.cpp:83 rc.cpp:34 rc.cpp:293 +msgctxt "default name of second player" +msgid "Player 2" +msgstr "Mängija 2" + +#: kwin4.cpp:105 +msgid "Installation error: No theme list found." +msgstr "Paigaldamisviga: teemade nimekirja ei leitud." + +#: kwin4.cpp:133 +msgid "Installation error: No AI engine found. Continue without AI." +msgstr "Paigaldamisviga: AI mootorit ei leitud. Jätkatakse ilma selleta." + +#: kwin4.cpp:152 +msgid "Installation error: Theme file error." +msgstr "Paigaldamisviga: teemafaili viga." + +#: kwin4.cpp:326 +msgid "Ends a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Käimasoleva mängu lõpetamine. Võitja jääb välja selgitamata." + +#: kwin4.cpp:331 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "&Võrgu seadistamine..." + +#: kwin4.cpp:335 +msgid "Network Chat..." +msgstr "Võrguvestlus..." + +#: kwin4.cpp:340 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "Näita &statistikat" + +#: kwin4.cpp:342 +msgid "Show statistics." +msgstr "Näitab statistikat." + +#: kwin4.cpp:354 +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#: kwin4.cpp:365 +msgid "Debug KGame" +msgstr "KGame silumine" + +#: kwin4.cpp:384 +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#: kwin4.cpp:385 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "See jätab ruumi käijale" + +#: kwin4.cpp:391 +msgid "Welcome to Four Wins" +msgstr "Tere tulemast: KWin4" + +#: kwin4.cpp:586 kwin4.cpp:748 +msgid "Game running..." +msgstr "Mäng on käimas..." + +#: kwin4.cpp:708 +msgid "No game " +msgstr "Ei mängita " + +#: kwin4.cpp:710 +#, kde-format +msgid " %1 - Yellow " +msgstr " %1 - kollane " + +#: kwin4.cpp:712 +#, kde-format +msgid " %1 - Red " +msgstr " %1 - punane " + +#: kwin4.cpp:714 +msgid "Nobody " +msgstr "Ei keegi " + +#: kwin4.cpp:736 +msgid "The network game ended!\n" +msgstr "Võrgumäng sai läbi\n" + +#: kwin4.cpp:758 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "Mäng lõppes viigiga. Palun alusta järgmist partiid." + +#: kwin4.cpp:766 +#, kde-format +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 võitis mängu. Palun käivita uus partii." + +#: kwin4.cpp:772 +msgid " Game ended. Please restart next round." +msgstr " Mäng on läbi. Palun alusta uut vooru." + +#: kwin4.cpp:795 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Võrgu seadistamine" + +#: kwin4.cpp:807 +msgid "Black should be played by remote player" +msgstr "Mustadega peaks mängima vastane" + +#: kwin4.cpp:808 +msgid "Red should be played by remote player" +msgstr "Punastega peaks mängima vastane" + +#: kwin4.cpp:902 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: main.cpp:63 +msgid "KFourInLine" +msgstr "KFourInLine" + +#: main.cpp:65 +msgid "KFourInLine: Two player board game" +msgstr "KFourInLine: kahe mängijaga lauamäng" + +#: main.cpp:67 +msgid "(c) 1995-2007, Martin Heni" +msgstr "(c) 1995-2007: Martin Heni" + +#: main.cpp:69 +msgid "Martin Heni" +msgstr "Martin Heni" + +#: main.cpp:69 +msgid "Game design and code" +msgstr "Mängu kujundus ja kood" + +#: main.cpp:70 +msgid "Johann Ollivier Lapeyre" +msgstr "Johann Ollivier Lapeyre" + +#: main.cpp:70 main.cpp:71 +msgid "Graphics" +msgstr "Graafika" + +#: main.cpp:71 +msgid "Eugene Trounev" +msgstr "Eugene Trounev" + +#: main.cpp:72 +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meye" + +#: main.cpp:72 +msgid "Code Improvements" +msgstr "Koodiparandused" + +#: main.cpp:77 +msgid "Enter debug level" +msgstr "Silumistase" + +#: main.cpp:78 +msgid "Skip intro animation" +msgstr "Sissejuhatava animatsiooni vahelejätmine" + +#: main.cpp:79 +msgid "Run game in demo (autoplay) mode" +msgstr "Näidismängu käivitamine" + +#: rc.cpp:147 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Anti Veeranna, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:148 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "duke@linux.ee, bald@smail.eee,," + +#. i18n: file: kfourinlineui.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (game) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:151 +msgid "&Game" +msgstr "&Mäng" + +#. i18n: file: kfourinlineui.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:154 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: kfourinlineui.rc:24 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:157 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: settings.ui:38 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:160 +msgid "Computer Difficulty" +msgstr "Arvuti tase" + +#. i18n: file: kwin4.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Parameter) +#. i18n: file: settings.ui:50 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_level) +#. i18n: file: kwin4.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Parameter) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:41 rc.cpp:163 rc.cpp:280 +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "Muudab arvutimängija taset." + +#. i18n: file: settings.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:166 +msgid "Easy" +msgstr "Lihtne" + +#. i18n: file: settings.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:169 +msgid "Hard" +msgstr "Raske" + +#. i18n: file: settings.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_learning) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:172 +msgid "Use AI learning" +msgstr "AI õppimise lubamine" + +#. i18n: file: settings.ui:112 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Input1) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:175 +msgid "Red Plays With" +msgstr "Punastega mängib" + +#. i18n: file: settings.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1mouse) +#. i18n: file: settings.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0mouse) +#. i18n: file: settings.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1mouse) +#. i18n: file: settings.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0mouse) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:68 rc.cpp:178 rc.cpp:190 +msgid "Mouse" +msgstr "Hiir" + +#. i18n: file: settings.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1key) +#. i18n: file: settings.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0key) +#. i18n: file: settings.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1key) +#. i18n: file: settings.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0key) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:71 rc.cpp:181 rc.cpp:193 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klaviatuur" + +#. i18n: file: settings.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1ai) +#. i18n: file: settings.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0ai) +#. i18n: file: settings.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1ai) +#. i18n: file: settings.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0ai) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:74 rc.cpp:184 rc.cpp:196 +msgid "Computer" +msgstr "Arvuti" + +#. i18n: file: settings.ui:161 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Input0) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:187 +msgid "Black Plays With" +msgstr "Mustadega mängib" + +#. i18n: file: settings.ui:216 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:77 rc.cpp:199 +msgid "Player Names" +msgstr "Mängijate nimed" + +#. i18n: file: settings.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:202 +msgid "Player 1:" +msgstr "Mängija 1" + +#. i18n: file: settings.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:83 rc.cpp:205 +msgid "Player 2:" +msgstr "Mängija 2" + +#. i18n: file: settings.ui:267 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, StartColour) +#: rc.cpp:86 rc.cpp:208 +msgid "Starting Player Color" +msgstr "Alustava mängija värv" + +#. i18n: file: settings.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_startcolourred) +#: rc.cpp:89 rc.cpp:211 +msgid "Red" +msgstr "Punane" + +#. i18n: file: settings.ui:297 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_startcolouryellow) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:214 +msgid "Black" +msgstr "Must" + +#. i18n: file: statistics.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Statistics) +#: rc.cpp:95 rc.cpp:217 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika..." + +#. i18n: file: statistics.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name) +#. i18n: file: statuswidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name) +#. i18n: file: statistics.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name) +#. i18n: file: statuswidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name) +#: rc.cpp:98 rc.cpp:143 rc.cpp:220 rc.cpp:265 +msgid "Player 1" +msgstr "Mängija 1" + +#. i18n: file: statistics.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Name) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:223 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. i18n: file: statistics.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, won) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:226 +msgid "Won" +msgstr "Võidetud" + +#. i18n: file: statistics.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lost) +#: rc.cpp:107 rc.cpp:229 +msgid "Lost" +msgstr "Kaotatud" + +#. i18n: file: statistics.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sum) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:232 +msgid "Sum" +msgstr "Kokku" + +#. i18n: file: statistics.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aborted) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:235 +msgid "Aborted" +msgstr "Katkestatud" + +#. i18n: file: statistics.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) +#: rc.cpp:116 rc.cpp:238 +msgid "Clear All Statistics" +msgstr "Tühista statistika" + +#. i18n: file: statistics.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) +#: rc.cpp:119 rc.cpp:241 +msgid "&Close" +msgstr "&Sulge" + +#. i18n: file: statistics.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name) +#. i18n: file: statuswidget.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name) +#. i18n: file: statistics.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name) +#. i18n: file: statuswidget.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name) +#: rc.cpp:122 rc.cpp:146 rc.cpp:244 rc.cpp:268 +msgid "Player 2" +msgstr "Mängija 2" + +#. i18n: file: statistics.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawn) +#: rc.cpp:125 rc.cpp:247 +msgid "Drawn" +msgstr "Viigis" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wins) +#: rc.cpp:128 rc.cpp:250 +msgid "W" +msgstr "V" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, draws) +#: rc.cpp:131 rc.cpp:253 +msgid "D" +msgstr "=" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loses) +#: rc.cpp:134 rc.cpp:256 +msgid "L" +msgstr "K" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, num) +#: rc.cpp:137 rc.cpp:259 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bk) +#: rc.cpp:140 rc.cpp:262 +msgid "Bk" +msgstr "Kt" + +#. i18n: file: kwin4.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Parameter) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:271 +msgid "Network connection port" +msgstr "Võrguühenduse port" + +#. i18n: file: kwin4.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (gamename), group (Parameter) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:274 +msgid "Game name" +msgstr "Mängu nimi" + +#. i18n: file: kwin4.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Parameter) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:277 +msgid "Network connection host" +msgstr "Võrguühenduse masin" + +#. i18n: file: kwin4.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (Name1), group (Parameter) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:283 +msgid "Player 1 name" +msgstr "Mängija 1 nimi" + +#. i18n: file: kwin4.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry (Name2), group (Parameter) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:286 +msgid "Player 2 name" +msgstr "Mängija 2 nimi" + +#: scoresprite.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "computer level" +msgid "Level %1" +msgstr "Tase %1" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kgeography.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kgeography.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kgeography.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kgeography.po 2012-04-13 11:16:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,34149 @@ +# translation of kgeography.po to Estonian +# Marek Laane , 2004-2009. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgeography\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:22+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: answersdialog.cpp:24 +msgid "Your Answers Were" +msgstr "Sinu vastused olid" + +#: answersdialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "You answered correctly %1 out of %2 questions." +msgstr "Vastasid õigesti %1 küsimusele %2 küsimusest." + +#: answersdialog.cpp:61 +msgid "Question" +msgstr "Küsimus" + +#: answersdialog.cpp:63 +msgid "Your Answer" +msgstr "Sinu vastus" + +#: answersdialog.cpp:65 +msgid "Correct Answer" +msgstr "Õige vastus" + +#: askwidget.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Correct answers: %1/%2" +msgstr "Õiged vastused: %1/%2" + +#: boxasker.cpp:132 +msgid "&Accept" +msgstr "&Nõus" + +#: capitaldivisionasker.cpp:30 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable column Question, %1 is capital name" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: capitaldivisionasker.cpp:31 capitaldivisionasker.cpp:35 +#: capitaldivisionasker.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@option:radio is the capital of..." +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: divisioncapitalasker.cpp:32 divisionflagasker.cpp:34 mapasker.cpp:154 +#: placeasker.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable column Question, %1 is region name" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: divisioncapitalasker.cpp:34 divisioncapitalasker.cpp:35 +#: divisioncapitalasker.cpp:47 divisioncapitalasker.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@option:radio The capital of is..." +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: divisionflagasker.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "The flag of %1 is..." +msgstr "%1: lipp on..." + +#: divisionflagasker.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Flag of %1" +msgstr "%1: lipp" + +#: flagdivisionasker.cpp:43 +msgctxt "@title:group" +msgid "This flag belongs to:" +msgstr "See on järgmise riigi lipp:" + +#: flagdivisionasker.cpp:58 flagdivisionasker.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "@option:radio This flag belongs to:" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: flagdivisionasker.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "%1 by Flag" +msgstr "%1 lipu järgi" + +#: kgeography.cpp:61 +msgid "E&xplore Map" +msgstr "&Vaata kaarti" + +#: kgeography.cpp:62 +msgid "" +"In this section left click on any part of the map to learn about the " +"divisions" +msgstr "Selle korral näed hiirega kaardil klõpsates kõiki haldusjaotusi" + +#: kgeography.cpp:63 +msgid "Test Yourself:" +msgstr "Teadmiste kontroll:" + +#: kgeography.cpp:65 +msgid "&Location of Regions" +msgstr "&Piirkondade asukoht" + +#: kgeography.cpp:66 +msgid "" +"In this challenge you are given a division name on the left under the menu " +"and you must find it on the map and click on it" +msgstr "" +"Selle korral näidatakse vasakul all piirkonna nime ning sul tuleb see " +"kaardil leida ja sellele klõpsata" + +#: kgeography.cpp:67 +msgid "&Place Regions in the Map" +msgstr "&Piirkondade leidmine kaardil" + +#: kgeography.cpp:68 +msgid "" +"In this challenge you are given the shape of a region and you must place it " +"on the map" +msgstr "" +"Selle korral näidatakse piirkonna kuju ning sul tuleb see kaardil leida" + +#: kgeography.cpp:69 +msgid "&Regions by Capital" +msgstr "Pii&rkonnad pealinna järgi" + +#: kgeography.cpp:70 +msgid "In this quiz you have to guess the division name given its capital" +msgstr "Selle korral tuleb pealinna põhjal ära arvata haldusüksuse nimi" + +#: kgeography.cpp:71 +msgid "&Capitals of Regions" +msgstr "P&iirkondade pealinnad" + +#: kgeography.cpp:72 +msgid "In this quiz you have to guess the capital of a given division name" +msgstr "Selle korral tuleb haldusüksuse nime põhjal ära arvata selle pealinn" + +#: kgeography.cpp:73 +msgid "Re&gions by Flag" +msgstr "Piirk&onnad lipu järgi" + +#: kgeography.cpp:74 +msgid "In this quiz you have to guess the division name given its flag" +msgstr "Selle korral tuleb lipu põhjal ära arvata haldusüksuse nimi" + +#: kgeography.cpp:75 +msgid "&Flags of Regions" +msgstr "Piirkon&dade lipud" + +#: kgeography.cpp:76 +msgid "In this quiz you have to guess the flag of a division given its name" +msgstr "Selle korral tuleb haldusüksuse nime põhjal ära arvata selle lipp" + +#: kgeography.cpp:105 +msgid "&Open Map..." +msgstr "&Ava kaart..." + +#: kgeography.cpp:110 +msgid "&Zoom" +msgstr "&Suurenda" + +#: kgeography.cpp:115 +msgid "&Original Size" +msgstr "Al&gsuurus" + +#: kgeography.cpp:120 +msgid "&Automatic Zoom" +msgstr "&Automaatne suurendus" + +#: kgeography.cpp:125 +msgid "&Move" +msgstr "&Liikumine" + +#: kgeography.cpp:130 kgeography.cpp:402 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Lahtiütlus" + +#: kgeography.cpp:134 +msgid "Map author" +msgstr "Kaardi autor" + +#: kgeography.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Could not open last used map. Error parsing %1: %2" +msgstr "Viimati kasutatud kaardi avamine nurjus. Parsimise viga %1: %2" + +#: kgeography.cpp:173 +msgid "There is no current map" +msgstr "Aktiivne kaart puudub" + +#: kgeography.cpp:224 +msgid "Number of Questions" +msgstr "Küsimuste arv" + +#: kgeography.cpp:225 +#, kde-format +msgid "How many questions do you want? (1 to %1)" +msgstr "Mitmele küsimusele soovid vastata? (1 kuni %1)" + +#: kgeography.cpp:380 +#, kde-format +msgid "&Location of %1" +msgstr "%1: &asukoht" + +#: kgeography.cpp:381 +#, kde-format +msgid "&Place %1 in the Map" +msgstr "%1: lei&dmine kaardil" + +#: kgeography.cpp:384 +#, kde-format +msgid "%1 by Flag" +msgstr "%1 lipu järgi" + +#: kgeography.cpp:385 +#, kde-format +msgid "&Flags of %1" +msgstr "%1: l&ipud" + +#: kgeography.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Current map:
      %1
      " +msgstr "Aktiivne kaart:
      %1
      " + +#: kgeography.cpp:401 +msgid "" +"Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors " +"could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source." +msgstr "" +"Kaardid, lipud, tõlked jms. on nii täpsed, kui nende autorid vähegi oskasid " +"ja suutsid, kuid KGeographyt ei tuleks kindlasti võtta absoluutse tõe " +"allikana." + +#: kgeography.cpp:409 +#, kde-format +msgid "This map has been created by %1." +msgstr "Selle kaardi on loonud %1." + +#: kgeography.cpp:409 +msgid "Map Author" +msgstr "Kaardi autor" + +#: main.cpp:19 +msgid "KGeography" +msgstr "KGeography" + +#: main.cpp:19 +msgid "A geography learning program" +msgstr "Geograafia õpiprogramm" + +#: main.cpp:19 +msgid "© 2004-2005 Albert Astals Cid" +msgstr "© 2004-2005: Albert Astals Cid" + +#: main.cpp:20 +msgid "Albert Astals Cid" +msgstr "Albert Astals Cid" + +#: main.cpp:20 +msgid "Programmer and designer" +msgstr "Pogrammeerija ja disainer" + +#: main.cpp:21 +msgid "Sodipodi flags collection" +msgstr "Sodipodi lipukogu" + +#: main.cpp:21 +msgid "Got some flags from it" +msgstr "Sealt sai mõned lipud" + +#: map.cpp:25 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "%1 is the capital of..." +msgstr "%1 on ... pealinn" + +#: map.cpp:26 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "The capital of %1 is..." +msgstr "%1: pealinn on..." + +#: map.cpp:161 +msgid "Regions" +msgstr "Piirkonnad" + +#: mapasker.cpp:120 placeasker.cpp:96 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 map " +"has nothing associated to color %2,%3,%4." +msgstr "" +"Leidsid kaardis vea. Palun võta autoriga ühendust ja anna teada, et %1 " +"kaardil ei ole midagi seotud värviga %2,%3,%4." + +#: mapasker.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@item Capital name in map popup" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: mapasker.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@item Region name in map popup" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: mapasker.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Please click on:%1" +msgstr "Palun klõpsa%1 peal" + +#: mapasker.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "%1 in Map" +msgstr "%1 kaardil" + +#: mapchooser.cpp:31 +msgid "Choose Map to Use" +msgstr "Kaardi valimine" + +#: mapchooser.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Error parsing %1: %2" +msgstr "Viga parsimisel %1: %2" + +#: mapchooser.cpp:66 +msgid "Error parsing" +msgstr "Viga parsimisel" + +#: mapparser.cpp:49 +#, kde-format +msgid "The map image file for %1 does not exist" +msgstr "%1 kaardifaili ei ole olemas" + +#: mapparser.cpp:83 +#, kde-format +msgid "%1 by Capital" +msgstr "%1 pealinna järgi" + +#: mapparser.cpp:93 +#, kde-format +msgid "&Capitals of %1" +msgstr "%1: &pealinnad" + +#: mapparser.cpp:118 +#, kde-format +msgid "The flag image file for %1 does not exist" +msgstr "%1 lipufaili ei ole olemas" + +#: mapparser.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Invalid value in tag %1" +msgstr "Vigane väärtus sildis %1" + +#: mapparser.cpp:155 +#, kde-format +msgid "" +"There is already either a division called %1 or a division with the same " +"colors as %2" +msgstr "" +"Haldusüksus nimega %1 on juba olemas või on olemas haldusüksus samade " +"värvidega, mis %2" + +#: mapparser.cpp:164 +#, kde-format +msgid "The map description file should begin with the %1 tag" +msgstr "Kaardi kirjeldusfail peab algama %1 sildiga" + +#: mapparser.cpp:170 +#, kde-format +msgid "Could not open %1 for reading." +msgstr "%1 avamine lugemiseks nurjus" + +#: mapparser.cpp:175 +#, kde-format +msgid "%1 does not exist." +msgstr "%1 puudub." + +#: mapparser.cpp:199 mapparser.cpp:221 +#, kde-format +msgid "The map description file should have a %1 tag inside %2" +msgstr "Kaardi kirjeldusfailis peab olema silt %1 %2 sees" + +#: mapparser.cpp:210 mapparser.cpp:227 +#, kde-format +msgid "The map description file should have exactly one %1 tag inside %2" +msgstr "Kaardi kirjeldusfailis peab olema täpselt üks silt %1 %2 sees" + +#: mapsdatatranslation.cpp:10 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:11 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Provintsid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:12 mapsdatatranslation.cpp:13 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:14 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Iran" +msgstr "Iraan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:15 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Türkmenistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:16 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Usbekistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:17 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadžikistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:18 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "China" +msgstr "Hiina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:19 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:20 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "India" +msgstr "India" + +#: mapsdatatranslation.cpp:21 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Badakhshan" +msgstr "Kasahstan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:22 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Fayzabad" +msgstr "Fayzabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:23 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Badghis" +msgstr "Badghis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:24 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Qala i Naw" +msgstr "Qala i Naw" + +#: mapsdatatranslation.cpp:25 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Baghlan" +msgstr "Baghlan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:26 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Puli Khumri" +msgstr "Puli Khumri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:27 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Balkh" +msgstr "Balkh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:28 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Mazari Sharif" +msgstr "Mazari Sharif" + +#: mapsdatatranslation.cpp:29 mapsdatatranslation.cpp:30 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Bamiyan" +msgstr "Bamiyan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:31 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Daykundi" +msgstr "Daykundi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:32 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Nili" +msgstr "Nili" + +#: mapsdatatranslation.cpp:33 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Jowzjan" +msgstr "Jowzjan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:34 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Sheberghan" +msgstr "Sheberghan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:35 mapsdatatranslation.cpp:36 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Farah" +msgstr "Farah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:37 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Faryab" +msgstr "Paraiba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:38 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Maymana" +msgstr "Maymana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:39 mapsdatatranslation.cpp:40 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Ghazni" +msgstr "Ghazni" + +#: mapsdatatranslation.cpp:41 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Ghor" +msgstr "Ghor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:42 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Chaghcharan" +msgstr "Chaghcharan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:43 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Helmand" +msgstr "Helmand" + +#: mapsdatatranslation.cpp:44 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Lashkar Gah" +msgstr "Lashkar Gah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:45 mapsdatatranslation.cpp:46 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Herat" +msgstr "Herat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:47 mapsdatatranslation.cpp:48 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Kabul" +msgstr "Kabul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:49 mapsdatatranslation.cpp:50 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Kandahar" +msgstr "Kandahar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:51 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Kapisa" +msgstr "Kapisa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:52 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Mahmud-i-Raqi" +msgstr "Mahmud-i-Raqi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:53 mapsdatatranslation.cpp:54 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Khost" +msgstr "Khost" + +#: mapsdatatranslation.cpp:55 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Kunar" +msgstr "Kunar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:56 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Asadabad" +msgstr "Asadabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:57 mapsdatatranslation.cpp:58 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Kunduz" +msgstr "Kunduz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:59 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Laghman" +msgstr "Laghman" + +#: mapsdatatranslation.cpp:60 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Mihtarlam" +msgstr "Mihtarlam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:61 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Lowgar" +msgstr "Lowgar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:62 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Pul-i-Alam" +msgstr "Pul-i-Alam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:63 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Nangarhar" +msgstr "Nangarhar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:64 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Jalalabad" +msgstr "Jalalabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:65 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Nimruz" +msgstr "Nimruz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:66 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Zaranj" +msgstr "Zaranj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:67 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Nuristan" +msgstr "Nuristan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:68 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Kamdish" +msgstr "Kamdish" + +#: mapsdatatranslation.cpp:69 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Orūzgān" +msgstr "Orūzgān" + +#: mapsdatatranslation.cpp:70 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Tarin Kowt" +msgstr "Tarin Kowt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:71 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Paktia" +msgstr "Paktia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:72 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Gardez" +msgstr "Gardez" + +#: mapsdatatranslation.cpp:73 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Paktika" +msgstr "Paktika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:74 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Sharan" +msgstr "Sharan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:75 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Panjshir" +msgstr "Panjshir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:76 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Bazarak" +msgstr "Bazarak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:77 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Parwan" +msgstr "Parwan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:78 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Charikar" +msgstr "Charikar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:79 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Samangan" +msgstr "Samangan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:80 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Aybak" +msgstr "Aybak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:81 mapsdatatranslation.cpp:82 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Sar-e Pol" +msgstr "Sar-e Pol" + +#: mapsdatatranslation.cpp:83 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Takhar" +msgstr "Takhar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:84 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Taloqan" +msgstr "Taloqan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:85 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Wardak" +msgstr "Wardak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:86 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Meydan Shahr" +msgstr "Meydan Shahr" + +#: mapsdatatranslation.cpp:87 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Zabul" +msgstr "Zabul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:88 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Qalat" +msgstr "Qalat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:89 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Africa" +msgstr "Aafrika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:90 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Countries" +msgstr "Riigid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:91 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:92 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:93 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Not Africa" +msgstr "Pole Aafrika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:94 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Not Africa " +msgstr "Pole Aafrika " + +#: mapsdatatranslation.cpp:95 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Algeria" +msgstr "Alžeeria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:96 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Algiers" +msgstr "Alžiir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:97 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:98 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Luanda" +msgstr "Luanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:99 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:100 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Porto-Novo" +msgstr "Porto-Novo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:101 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:102 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Gaborone" +msgstr "Gaborone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:103 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:104 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Ouagadougou" +msgstr "Ouagadougou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:105 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:106 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Bujumbura" +msgstr "Bujumbura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:107 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerun" + +#: mapsdatatranslation.cpp:108 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Yaoundé" +msgstr "Yaoundé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:109 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Cape Verde" +msgstr "Roheneemesaared" + +#: mapsdatatranslation.cpp:110 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Praia" +msgstr "Praia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:111 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Central African Republic" +msgstr "Kesk-Aafrika Vabariik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:112 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Bangui" +msgstr "Bangui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:113 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Chad" +msgstr "Tšaad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:114 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "N'Djamena" +msgstr "N'Djamena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:115 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Comoros" +msgstr "Komoorid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:116 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Moroni" +msgstr "Moroni" + +#: mapsdatatranslation.cpp:117 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Côte d'Ivoire" +msgstr "Elevandiluurannik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:118 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Yamoussoukro" +msgstr "Yamoussoukro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:119 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Democratic Republic of the Congo" +msgstr "Kongo DV" + +#: mapsdatatranslation.cpp:120 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Kinshasa" +msgstr "Kinshasa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:121 mapsdatatranslation.cpp:122 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:123 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Egypt" +msgstr "Egiptus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:124 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Cairo" +msgstr "Kairo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:125 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Ekvatoriaal-Guinea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:126 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Malabo" +msgstr "Malabo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:127 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:128 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Asmara" +msgstr "Asmara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:129 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etioopia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:130 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Addis Ababa" +msgstr "Addis Abeba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:131 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:132 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Libreville" +msgstr "Libreville" + +#: mapsdatatranslation.cpp:133 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:134 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Banjul" +msgstr "Banjul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:135 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:136 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Accra" +msgstr "Accra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:137 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:138 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Conakry" +msgstr "Conakry" + +#: mapsdatatranslation.cpp:139 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea-Bissau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:140 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Bissau" +msgstr "Bissau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:141 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Kenya" +msgstr "Kenya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:142 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Nairobi" +msgstr "Nairobi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:143 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:144 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Maseru" +msgstr "Maseru" + +#: mapsdatatranslation.cpp:145 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Liberia" +msgstr "Libeeria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:146 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Monrovia" +msgstr "Monrovia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:147 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Libya" +msgstr "Liibüa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:148 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Tripoli" +msgstr "Tripoli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:149 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:150 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Antananarivo" +msgstr "Antananarivo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:151 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:152 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Lilongwe" +msgstr "Lilongwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:153 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:154 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Bamako" +msgstr "Bamako" + +#: mapsdatatranslation.cpp:155 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritaania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:156 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Nouakchott" +msgstr "Nouakchott" + +#: mapsdatatranslation.cpp:157 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" + +#: mapsdatatranslation.cpp:158 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Port Louis" +msgstr "Port Louis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:159 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Morocco" +msgstr "Maroko" + +#: mapsdatatranslation.cpp:160 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Rabat" +msgstr "Rabat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:161 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Mozambique" +msgstr "Mosambiik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:162 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Maputo" +msgstr "Maputo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:163 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Namibia" +msgstr "Namiibia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:164 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Windhoek" +msgstr "Windhoek" + +#: mapsdatatranslation.cpp:165 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: mapsdatatranslation.cpp:166 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Niamey" +msgstr "Niamey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:167 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeeria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:168 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Abuja" +msgstr "Abuja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:169 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Republic of the Congo" +msgstr "Kongo Vabariik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:170 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Brazzaville" +msgstr "Brazzaville" + +#: mapsdatatranslation.cpp:171 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Rwanda" +msgstr "Rwanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:172 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Kigali" +msgstr "Kigali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:173 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:174 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Dakar" +msgstr "Dakar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:175 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Seychelles" +msgstr "Seišellid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:176 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Victoria" +msgstr "Victoria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:177 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:178 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Freetown" +msgstr "Freetown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:179 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Somalia" +msgstr "Somaalia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:180 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Mogadishu" +msgstr "Muqdisho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:181 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "South Africa" +msgstr "Lõuna-Aafrika Vabariik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:182 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Pretoria" +msgstr "Pretoria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:183 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Sudan" +msgstr "Sudaan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:184 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Khartoum" +msgstr "Hartum" + +#: mapsdatatranslation.cpp:185 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Swaziland" +msgstr "Svaasimaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:186 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Mbabane" +msgstr "Mbabane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:187 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "São Tomé and Príncipe" +msgstr "São Tomé and Príncip" + +#: mapsdatatranslation.cpp:188 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "São Tomé" +msgstr "São Tomé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:189 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Tanzania" +msgstr "Tansaania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:190 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Dodoma" +msgstr "Dodoma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:191 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:192 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Lomé" +msgstr "Lomé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:193 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Tunisia" +msgstr "Tuneesia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:194 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Tunis" +msgstr "Tunis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:195 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:196 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:197 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Western Sahara" +msgstr "Lääne-Sahara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:198 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "El Aaiún" +msgstr "El Aaiún" + +#: mapsdatatranslation.cpp:199 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Zambia" +msgstr "Sambia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:200 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Lusaka" +msgstr "Lusaka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:201 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:202 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Harare" +msgstr "Harare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:203 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Canary Islands (Spain)" +msgstr "Kanaari saared (Hispaania)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:204 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Las Palmas" +msgstr "Las Palmas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:205 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Madeira (Portugal)" +msgstr "Madeira (Portugal)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:206 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Funchal" +msgstr "Funchal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:207 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Réunion (France)" +msgstr "Réunion (Prantsusmaa)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:208 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Saint Denis" +msgstr "Saint Denis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:209 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Saint Helena (UK)" +msgstr "Saint Helena (Sbr)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:210 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Jamestown" +msgstr "Jamestown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:211 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Albania (Districts)" +msgstr "Albaana (vallad)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:212 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Districts" +msgstr "Vallad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:213 mapsdatatranslation.cpp:214 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:215 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:216 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Not Albania" +msgstr "Pole Albaania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:217 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Berat" +msgstr "Berat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:218 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Bulqizë" +msgstr "Bulqizë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:219 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Delvinë" +msgstr "Delvinë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:220 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Devoll" +msgstr "Devoll" + +#: mapsdatatranslation.cpp:221 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Dibër" +msgstr "Dibër" + +#: mapsdatatranslation.cpp:222 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Durrës" +msgstr "Durrës" + +#: mapsdatatranslation.cpp:223 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Elbasan" +msgstr "Elbasan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:224 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Fier" +msgstr "Fier" + +#: mapsdatatranslation.cpp:225 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Gjirokastër" +msgstr "Gjirokastër" + +#: mapsdatatranslation.cpp:226 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Gramsh" +msgstr "Gramsh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:227 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Has" +msgstr "Has" + +#: mapsdatatranslation.cpp:228 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Kavajë" +msgstr "Kavajë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:229 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Kolonjë" +msgstr "Kolonjë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:230 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Korçë" +msgstr "Korçë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:231 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Krujë" +msgstr "Krujë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:232 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Kuçovë" +msgstr "Kuçovë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:233 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Kukës" +msgstr "Kukës" + +#: mapsdatatranslation.cpp:234 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Kurbin" +msgstr "Kurbin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:235 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Lezhë" +msgstr "Lezhë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:236 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Librazhd" +msgstr "Librazhd" + +#: mapsdatatranslation.cpp:237 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Lushnjë" +msgstr "Lushnjë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:238 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Malësi e Madhe" +msgstr "Malësi e Madhe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:239 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Mallakastër" +msgstr "Mallakastër" + +#: mapsdatatranslation.cpp:240 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Mat" +msgstr "Mat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:241 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Mirditë" +msgstr "Mirditë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:242 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Peqin" +msgstr "Peqin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:243 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Përmet" +msgstr "Përmet" + +#: mapsdatatranslation.cpp:244 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Pogradec" +msgstr "Pogradec" + +#: mapsdatatranslation.cpp:245 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Pukë" +msgstr "Pukë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:246 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Sarandë" +msgstr "Sarandë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:247 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Shkodër" +msgstr "Shkodër" + +#: mapsdatatranslation.cpp:248 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Skrapar" +msgstr "Skrapar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:249 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Tepelenë" +msgstr "Tepelenë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:250 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Tiranë" +msgstr "Tirana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:251 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Tropojë" +msgstr "Tropojë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:252 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Vlorë" +msgstr "Vlorë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:253 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Albania (Prefectures)" +msgstr "Albaania (maakonnad)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:254 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Prefectures" +msgstr "Maakonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:255 mapsdatatranslation.cpp:256 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:257 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:258 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Not Albania" +msgstr "Pole Albaania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:259 mapsdatatranslation.cpp:260 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Berat" +msgstr "Berat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:261 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Dibër" +msgstr "Dibër" + +#: mapsdatatranslation.cpp:262 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Peshkopi" +msgstr "Peshkopi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:263 mapsdatatranslation.cpp:264 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Durrès" +msgstr "Durrès" + +#: mapsdatatranslation.cpp:265 mapsdatatranslation.cpp:266 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Elbasan" +msgstr "Elbasan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:267 mapsdatatranslation.cpp:268 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Fier" +msgstr "Fier" + +#: mapsdatatranslation.cpp:269 mapsdatatranslation.cpp:270 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Gjirokastër" +msgstr "Gjirokastër" + +#: mapsdatatranslation.cpp:271 mapsdatatranslation.cpp:272 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Korçë" +msgstr "Korçë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:273 mapsdatatranslation.cpp:274 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Kukës" +msgstr "Kukës" + +#: mapsdatatranslation.cpp:275 mapsdatatranslation.cpp:276 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Lezhë" +msgstr "Lezhë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:277 mapsdatatranslation.cpp:278 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Shkodër" +msgstr "Shkodër" + +#: mapsdatatranslation.cpp:279 mapsdatatranslation.cpp:280 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Tirana" +msgstr "Tirana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:281 mapsdatatranslation.cpp:282 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Vlorë" +msgstr "Vlorë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:283 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Algeria" +msgstr "Alžeeria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:284 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Provintsid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:285 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:286 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:287 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Not Algeria" +msgstr "Pole Alžeeria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:288 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Adrar" +msgstr "Adrar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:289 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Aïn Defla" +msgstr "Aïn Defla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:290 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Aïn Témouchent" +msgstr "Aïn Témouchent" + +#: mapsdatatranslation.cpp:291 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Algiers" +msgstr "Alžiir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:292 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Annaba" +msgstr "Annaba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:293 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Batna" +msgstr "Batna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:294 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Béchar" +msgstr "Béchar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:295 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Béjaïa" +msgstr "Béjaïa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:296 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Biskra" +msgstr "Biskra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:297 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Blida" +msgstr "Blida" + +#: mapsdatatranslation.cpp:298 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Bordj Bou Arréridj" +msgstr "Bordj Bou Arréridj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:299 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Bouira" +msgstr "Bouira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:300 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Boumerdès" +msgstr "Boumerdès" + +#: mapsdatatranslation.cpp:301 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Chlef" +msgstr "Chlef" + +#: mapsdatatranslation.cpp:302 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Constantine" +msgstr "Constantine" + +#: mapsdatatranslation.cpp:303 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Djelfa" +msgstr "Djelfa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:304 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "El Bayadh" +msgstr "El Bayadh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:305 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "El Oued" +msgstr "El Oued" + +#: mapsdatatranslation.cpp:306 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "El Tarf" +msgstr "El Tarf" + +#: mapsdatatranslation.cpp:307 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Ghardaïa" +msgstr "Ghardaïa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:308 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Guelma" +msgstr "Guelma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:309 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Illizi" +msgstr "Illizi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:310 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Jijel" +msgstr "Jijel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:311 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Khenchela" +msgstr "Khenchela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:312 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Laghouat" +msgstr "Laghouat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:313 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Médéa" +msgstr "Médéa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:314 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Mila" +msgstr "Mila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:315 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Mostaganem" +msgstr "Mostaganem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:316 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "M'Sila" +msgstr "M'Sila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:317 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Muaskar" +msgstr "Muaskar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:318 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Naama" +msgstr "Naama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:319 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Oran" +msgstr "Oran" + +#: mapsdatatranslation.cpp:320 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Ouargla" +msgstr "Ouargla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:321 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Oum el-Bouaghi" +msgstr "Oum el-Bouaghi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:322 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Relizane" +msgstr "Relizane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:323 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Saida" +msgstr "Saida" + +#: mapsdatatranslation.cpp:324 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Sétif" +msgstr "Sétif" + +#: mapsdatatranslation.cpp:325 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Sidi Bel Abbes" +msgstr "Sidi Bel Abbes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:326 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Skikda" +msgstr "Skikda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:327 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Souk Ahras" +msgstr "Souk Ahras" + +#: mapsdatatranslation.cpp:328 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Tamanghasset" +msgstr "Tamanghasset" + +#: mapsdatatranslation.cpp:329 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Tébessa" +msgstr "Tébessa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:330 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Tiaret" +msgstr "Tiaret" + +#: mapsdatatranslation.cpp:331 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Tindouf" +msgstr "Tindouf" + +#: mapsdatatranslation.cpp:332 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Tipasa" +msgstr "Tipasa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:333 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Tissemsilt" +msgstr "Tissemsilt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:334 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Tizi Ouzou" +msgstr "Tizi Ouzou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:335 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Tlemcen" +msgstr "Tlemcen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:336 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Andhra Pradesh" +msgstr "Andhra Pradesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:337 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "District" +msgstr "Ringkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:338 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Not Andhra Pradesh" +msgstr "Pole Andhra Pradesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:339 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:340 mapsdatatranslation.cpp:341 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Adilabad" +msgstr "Adilabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:342 mapsdatatranslation.cpp:343 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Nizamabad" +msgstr "Nizamabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:344 mapsdatatranslation.cpp:345 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Karimnagar" +msgstr "Karimnagar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:346 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Medak" +msgstr "Medak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:347 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Sangareddy" +msgstr "Sangareddy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:348 mapsdatatranslation.cpp:349 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Warangal" +msgstr "Warangal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:350 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Rangareddy" +msgstr "Rangareddy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:351 mapsdatatranslation.cpp:352 +#: mapsdatatranslation.cpp:353 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Hyderabad" +msgstr "Hyderabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:354 mapsdatatranslation.cpp:355 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Khammam" +msgstr "Khammam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:356 mapsdatatranslation.cpp:357 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Nalgonda" +msgstr "Nalgonda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:358 mapsdatatranslation.cpp:359 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Mahbubnagar" +msgstr "Mahbubnagar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:360 mapsdatatranslation.cpp:361 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Kurnool" +msgstr "Kurnool" + +#: mapsdatatranslation.cpp:362 mapsdatatranslation.cpp:363 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Anantapur" +msgstr "Anantapur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:364 mapsdatatranslation.cpp:365 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Chittoor" +msgstr "Chittoor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:366 mapsdatatranslation.cpp:367 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Cuddapah" +msgstr "Cuddapah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:368 mapsdatatranslation.cpp:369 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Nellore" +msgstr "Nellore" + +#: mapsdatatranslation.cpp:370 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Prakasam" +msgstr "Prakasam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:371 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Ongole" +msgstr "Ongole" + +#: mapsdatatranslation.cpp:372 mapsdatatranslation.cpp:373 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Guntur" +msgstr "Guntur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:374 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Krishna" +msgstr "Krishna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:375 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Machilipatnam" +msgstr "Machilipatnam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:376 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "West Godavari" +msgstr "Lääne-Godavari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:377 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Eluru" +msgstr "Eluru" + +#: mapsdatatranslation.cpp:378 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "East Godavari" +msgstr "Ida-Godavari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:379 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Kakinada" +msgstr "Kakinada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:380 mapsdatatranslation.cpp:381 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Vishakhapatnam" +msgstr "Vishakhapatnam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:382 mapsdatatranslation.cpp:383 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Vizianagaram" +msgstr "Vizianagaram" + +#: mapsdatatranslation.cpp:384 mapsdatatranslation.cpp:385 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Srikakulam" +msgstr "Srikakulam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:386 +msgctxt "andorra.kgm" +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:387 +msgctxt "andorra.kgm" +msgid "Parishes" +msgstr "Vallad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:388 mapsdatatranslation.cpp:389 +msgctxt "andorra.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:390 +msgctxt "andorra.kgm" +msgid "Spain" +msgstr "Hispaania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:391 +msgctxt "andorra.kgm" +msgid "France" +msgstr "Prantsusmaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:392 +msgctxt "andorra.kgm" +msgid "Andorra la Vella" +msgstr "Andorra la Vella" + +#: mapsdatatranslation.cpp:393 +msgctxt "andorra.kgm" +msgid "La Massana" +msgstr "La Massana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:394 +msgctxt "andorra.kgm" +msgid "Ordino" +msgstr "Ordino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:395 +msgctxt "andorra.kgm" +msgid "Canillo" +msgstr "Canillo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:396 +msgctxt "andorra.kgm" +msgid "Encamp" +msgstr "Encamp" + +#: mapsdatatranslation.cpp:397 +msgctxt "andorra.kgm" +msgid "Escaldes-Engordany" +msgstr "Escaldes-Engordany" + +#: mapsdatatranslation.cpp:398 +msgctxt "andorra.kgm" +msgid "Sant Julià de Lòria" +msgstr "Sant Julià de Lòria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:399 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Angola (Provinces)" +msgstr "Angola (provintsid)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:400 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Provintsid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:401 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:402 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:403 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Not Angola (Provinces)" +msgstr "Pole Angola (provintsid)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:404 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Bengo" +msgstr "Bengo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:405 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Caxito" +msgstr "Caxito" + +#: mapsdatatranslation.cpp:406 mapsdatatranslation.cpp:407 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Benguela" +msgstr "Benguela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:408 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Bié" +msgstr "Bié" + +#: mapsdatatranslation.cpp:409 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Kuito" +msgstr "Kuito" + +#: mapsdatatranslation.cpp:410 mapsdatatranslation.cpp:411 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Cabinda" +msgstr "Cabinda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:412 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Cuando Cubango" +msgstr "Cuando Cubango" + +#: mapsdatatranslation.cpp:413 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Menongue" +msgstr "Menongue" + +#: mapsdatatranslation.cpp:414 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Cuanza Norte" +msgstr "Cuanza Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:415 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Ndalatando" +msgstr "Ndalatando" + +#: mapsdatatranslation.cpp:416 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Cuanza Sul" +msgstr "Cuanza Sul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:417 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Sumbe" +msgstr "Sumbe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:418 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Cunene" +msgstr "Cunene" + +#: mapsdatatranslation.cpp:419 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Ondjiva" +msgstr "Ondjiva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:420 mapsdatatranslation.cpp:421 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Huambo" +msgstr "Huambo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:422 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Huíla" +msgstr "Huíla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:423 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Lubango" +msgstr "Lubango" + +#: mapsdatatranslation.cpp:424 mapsdatatranslation.cpp:425 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Luanda" +msgstr "Luanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:426 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Lunda Norte" +msgstr "Lunda Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:427 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Lucapa" +msgstr "Lucapa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:428 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Lunda Sul" +msgstr "Lunda Sul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:429 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Saurimo" +msgstr "Saurimo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:430 mapsdatatranslation.cpp:431 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Malanje" +msgstr "Malanje" + +#: mapsdatatranslation.cpp:432 mapsdatatranslation.cpp:433 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Namibe" +msgstr "Namibe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:434 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Moxico" +msgstr "Moxico" + +#: mapsdatatranslation.cpp:435 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Luena" +msgstr "Luena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:436 mapsdatatranslation.cpp:437 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Uíge" +msgstr "Uíge" + +#: mapsdatatranslation.cpp:438 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Zaire" +msgstr "Zaire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:439 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Mbanza Congo" +msgstr "Mbanza Congo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:440 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:441 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Provintsid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:442 mapsdatatranslation.cpp:443 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:444 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Not Argentina" +msgstr "Pole Argentina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:445 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:446 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Buenos Aires(city)" +msgstr "Buenos Aires (linn)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:447 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Buenos Aires" +msgstr "Buenos Aires" + +#: mapsdatatranslation.cpp:448 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "La Plata" +msgstr "La Plata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:449 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Catamarca" +msgstr "Catamarca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:450 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "San Fernando del Valle de Catamarca" +msgstr "San Fernando del Valle de Catamarca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:451 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Chaco" +msgstr "Chaco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:452 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Resistencia" +msgstr "Resistencia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:453 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Chubut" +msgstr "Chubut" + +#: mapsdatatranslation.cpp:454 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Rawson" +msgstr "Rawson" + +#: mapsdatatranslation.cpp:455 mapsdatatranslation.cpp:456 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Córdoba" +msgstr "Córdoba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:457 mapsdatatranslation.cpp:458 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Corrientes" +msgstr "Corrientes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:459 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Entre Ríos" +msgstr "Entre Ríos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:460 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Paraná" +msgstr "Paraná" + +#: mapsdatatranslation.cpp:461 mapsdatatranslation.cpp:462 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Formosa" +msgstr "Formosa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:463 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Jujuy" +msgstr "Jujuy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:464 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "San Salvador de Jujuy" +msgstr "San Salvador de Jujuy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:465 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "La Pampa" +msgstr "La Pampa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:466 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Santa Rosa" +msgstr "Santa Ros" + +#: mapsdatatranslation.cpp:467 mapsdatatranslation.cpp:468 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "La Rioja" +msgstr "La Rioja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:469 mapsdatatranslation.cpp:470 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Mendoza" +msgstr "Mendoza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:471 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Misiones" +msgstr "Misiones" + +#: mapsdatatranslation.cpp:472 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Posadas" +msgstr "Posadas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:473 mapsdatatranslation.cpp:474 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Neuquén" +msgstr "Neuquén" + +#: mapsdatatranslation.cpp:475 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Río Negro" +msgstr "Río Negro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:476 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Viedma" +msgstr "Viedma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:477 mapsdatatranslation.cpp:478 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Salta" +msgstr "Salta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:479 mapsdatatranslation.cpp:480 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "San Juan" +msgstr "San Juan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:481 mapsdatatranslation.cpp:482 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "San Luis" +msgstr "San Luis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:483 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Santa Cruz" +msgstr "Santa Cruz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:484 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Río Gallegos" +msgstr "Río Gallegos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:485 mapsdatatranslation.cpp:486 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Santa Fe" +msgstr "Santa Fe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:487 mapsdatatranslation.cpp:488 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Santiago del Estero" +msgstr "Santiago del Estero" + +#: mapsdatatranslation.cpp:489 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Tierra del Fuego" +msgstr "Tierra del Fuego (Tulemaa)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:490 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Ushuaia" +msgstr "Ushuaia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:491 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Tucumán" +msgstr "Tucumán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:492 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "San Miguel de Tucumán" +msgstr "San Miguel de Tucumán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:493 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Armenia" +msgstr "Armeenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:494 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Maakonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:495 mapsdatatranslation.cpp:496 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:497 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Lake Van" +msgstr "Vani järv" + +#: mapsdatatranslation.cpp:498 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Lake Sevan" +msgstr "Sevani järv" + +#: mapsdatatranslation.cpp:499 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Aserbaidžaan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:500 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Georgia" +msgstr "Gruusia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:501 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Iran" +msgstr "Iraan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:502 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Turkey" +msgstr "Türgi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:503 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Aragatsotn" +msgstr "Aragatsotn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:504 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Ashtarak" +msgstr "Aštarak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:505 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Ararat" +msgstr "Ararat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:506 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Artashat" +msgstr "Artašat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:507 mapsdatatranslation.cpp:508 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Armavir" +msgstr "Armavir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:509 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Gegharkunik" +msgstr "Gegharkhunikh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:510 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Gavar" +msgstr "Gavar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:511 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Kotayk" +msgstr "Kotajkk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:512 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Hrazdan" +msgstr "Hrazdan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:513 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Lori" +msgstr "Lori" + +#: mapsdatatranslation.cpp:514 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Vanadzor" +msgstr "Vanadzor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:515 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Shirak" +msgstr "Širak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:516 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Gyumri" +msgstr "Gjumri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:517 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Syunik" +msgstr "Sjunikh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:518 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Kapan" +msgstr "Kapan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:519 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Tavush" +msgstr "Tavuš" + +#: mapsdatatranslation.cpp:520 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Ijevan" +msgstr "Idževan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:521 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Vayots Dzor" +msgstr "Vajotsh Dzor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:522 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Yeghegnadzor" +msgstr "Jeghegnadzor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:523 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Yerevan" +msgstr "Jerevan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:524 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Arunachal Pradesh" +msgstr "Arunachal Pradesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:525 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "District" +msgstr "Ringkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:526 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Not Arunachal Pradesh" +msgstr "Pole Arunachal Pradesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:527 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:528 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Tirap" +msgstr "Tirap" + +#: mapsdatatranslation.cpp:529 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Khonsa" +msgstr "Khonsa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:530 mapsdatatranslation.cpp:531 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Changlang" +msgstr "Changlang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:532 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Lohit" +msgstr "Lohit" + +#: mapsdatatranslation.cpp:533 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Tezu" +msgstr "Tezu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:534 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Anjaw" +msgstr "Anjaw" + +#: mapsdatatranslation.cpp:535 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Hawai" +msgstr "Hawai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:536 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Lower Dibang Valley" +msgstr "Alam-Dibangi org" + +#: mapsdatatranslation.cpp:537 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Roing" +msgstr "Roing" + +#: mapsdatatranslation.cpp:538 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Dibang Valley" +msgstr "Dibangi org" + +#: mapsdatatranslation.cpp:539 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Anini" +msgstr "Anini" + +#: mapsdatatranslation.cpp:540 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Upper Siang" +msgstr "Ülem-Siang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:541 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Yingkiong" +msgstr "Yingkiong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:542 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "East Siang" +msgstr "Ida-Siang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:543 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Pasighat" +msgstr "Pasighat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:544 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "West Siang" +msgstr "Lääne-Siang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:545 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Along" +msgstr "Along" + +#: mapsdatatranslation.cpp:546 mapsdatatranslation.cpp:547 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Tawang" +msgstr "Tawang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:548 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "West Kameng" +msgstr "Lääne-Kameng" + +#: mapsdatatranslation.cpp:549 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Bomdila" +msgstr "Bomdila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:550 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "East Kameng" +msgstr "Ida-Kameng" + +#: mapsdatatranslation.cpp:551 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Seppa" +msgstr "Seppa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:552 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Papum Pare" +msgstr "Papum Pare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:553 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Yupia" +msgstr "Yupia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:554 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Lower Subansiri" +msgstr "Alam-Subansiri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:555 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Ziro" +msgstr "Ziro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:556 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Kurung Kumey" +msgstr "Kurung Kumey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:557 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Koloriang" +msgstr "Koloriang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:558 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Upper Subansiri" +msgstr "Ülem-Subansiri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:559 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Daporijo" +msgstr "Daporijo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:560 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Asia" +msgstr "Aasia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:561 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Countries" +msgstr "Riigid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:562 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:563 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:564 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Russia" +msgstr "Venemaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:565 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Moscow" +msgstr "Moskva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:566 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Turkey" +msgstr "Türgi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:567 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Ankara" +msgstr "Ankara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:568 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Egypt" +msgstr "Egiptus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:569 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:570 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:571 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etioopia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:572 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Iran" +msgstr "Iraan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:573 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" + +#: mapsdatatranslation.cpp:574 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Iraq" +msgstr "Iraak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:575 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Baghdad" +msgstr "Bagdad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:576 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Israel" +msgstr "Iisrael" + +#: mapsdatatranslation.cpp:577 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Jerusalem" +msgstr "Jeruusalemm" + +#: mapsdatatranslation.cpp:578 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Jordan" +msgstr "Jordaania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:579 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Amman" +msgstr "Amman" + +#: mapsdatatranslation.cpp:580 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Kenya" +msgstr "Kenya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:581 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuveit" + +#: mapsdatatranslation.cpp:582 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Kuwait City" +msgstr "Al-Kuwayt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:583 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Lebanon" +msgstr "Liibanon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:584 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Beirut" +msgstr "Beirut" + +#: mapsdatatranslation.cpp:585 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Qatar" +msgstr "Katar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:586 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Doha" +msgstr "Doha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:587 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudi Araabia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:588 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Riyadh" +msgstr "Ar-Riyad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:589 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Somalia" +msgstr "Somaalia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:590 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Sudan" +msgstr "Sudaan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:591 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Syria" +msgstr "Süüria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:592 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Damascus" +msgstr "Damaskus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:593 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:594 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Araabia Ühendemiraadid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:595 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Abu Dhabi City" +msgstr "Abu Dhabi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:596 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Oman" +msgstr "Omaan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:597 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Muscat" +msgstr "Masqat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:598 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "West Bank" +msgstr "Läänekallas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:599 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Yemen" +msgstr "Jeemen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:600 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Sana'a" +msgstr "Sana'a" + +#: mapsdatatranslation.cpp:601 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:602 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "China" +msgstr "Hiina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:603 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Beijing" +msgstr "Peking" + +#: mapsdatatranslation.cpp:604 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "India" +msgstr "India" + +#: mapsdatatranslation.cpp:605 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "New Delhi" +msgstr "New Delhi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:606 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:607 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Colombo and Sri Jayewardenepura" +msgstr "Colombo ja Sri Jayewardenepura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:608 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongoolia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:609 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Ulaanbaatar" +msgstr "Ulaanbaatar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:610 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kasahstan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:611 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Astana" +msgstr "Astana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:612 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Japan" +msgstr "Jaapan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:613 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Tokyo" +msgstr "Tokyo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:614 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Myanmar" +msgstr "Birma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:615 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Naypyidaw" +msgstr "Naypyidaw" + +#: mapsdatatranslation.cpp:616 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:617 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Kathmandu" +msgstr "Katmandu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:618 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhutan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:619 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Thimphu" +msgstr "Thimphu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:620 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Indonesia" +msgstr "Indoneesia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:621 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:622 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaisia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:623 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Kuala Lumpur" +msgstr "Kuala Lumpur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:624 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:625 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Dhaka" +msgstr "Dhaka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:626 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:627 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Kabul" +msgstr "Kabul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:628 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Aserbaidžaan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:629 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Baku" +msgstr "Bakuu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:630 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Armenia" +msgstr "Armeenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:631 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Yerevan" +msgstr "Jerevan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:632 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrein" + +#: mapsdatatranslation.cpp:633 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Manama" +msgstr "Manama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:634 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Georgia" +msgstr "Gruusia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:635 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Tbilisi" +msgstr "Thbilisi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:636 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Türkmenistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:637 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Ashgabat" +msgstr "Ašgabat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:638 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Usbekistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:639 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Tashkent" +msgstr "Taškent" + +#: mapsdatatranslation.cpp:640 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kõrgõzstan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:641 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Bishkek" +msgstr "Biškek" + +#: mapsdatatranslation.cpp:642 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadžikistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:643 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Dushanbe" +msgstr "Dušanbe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:644 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:645 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Islamabad" +msgstr "Islamabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:646 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Laos" +msgstr "Laos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:647 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Vientiane" +msgstr "Vientiane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:648 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Cambodia" +msgstr "Kambodža" + +#: mapsdatatranslation.cpp:649 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Phnom Penh" +msgstr "Phnom Penh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:650 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Brunei" +msgstr "Brunei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:651 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Bandar Seri Begawan" +msgstr "Bandar Seri Begawan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:652 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Philippines" +msgstr "Filipiinid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:653 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:654 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Thailand" +msgstr "Tai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:655 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Bangkok" +msgstr "Bangkok" + +#: mapsdatatranslation.cpp:656 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Vietnam" +msgstr "Vietnam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:657 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Hanoi" +msgstr "Hanoi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:658 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:659 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Taipei" +msgstr "Taipei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:660 mapsdatatranslation.cpp:661 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:662 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "North Korea" +msgstr "Põhja-Korea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:663 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Pyeongyang" +msgstr "P'yongyang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:664 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "South Korea" +msgstr "Lõuna-Korea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:665 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Seoul" +msgstr "Soul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:666 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "East Timor" +msgstr "Ida-Timor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:667 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Dili" +msgstr "Dili" + +#: mapsdatatranslation.cpp:668 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Tanzania" +msgstr "Tansaania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:669 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Zambia" +msgstr "Sambia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:670 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Mozambique" +msgstr "Mosambiik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:671 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:672 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:673 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Paapua Uus-Guinea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:674 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Australia" +msgstr "Austraalia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:675 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Cyprus" +msgstr "Küpros" + +#: mapsdatatranslation.cpp:676 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Assam" +msgstr "Assam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:677 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "District" +msgstr "Ringkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:678 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Not Assam" +msgstr "Pole Assam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:679 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:680 mapsdatatranslation.cpp:681 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Kokrajhar" +msgstr "Kokrajhar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:682 mapsdatatranslation.cpp:683 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Dhuburi" +msgstr "Dhuburi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:684 mapsdatatranslation.cpp:685 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Goalpara" +msgstr "Goalpara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:686 mapsdatatranslation.cpp:687 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Bongaigaon" +msgstr "Bongaigaon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:688 mapsdatatranslation.cpp:689 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Barpeta" +msgstr "Barpeta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:690 mapsdatatranslation.cpp:691 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Nalbari" +msgstr "Nalbari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:692 mapsdatatranslation.cpp:693 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Dispur" +msgstr "Dispur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:694 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Kamrup" +msgstr "Kamrup" + +#: mapsdatatranslation.cpp:695 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Guwahati" +msgstr "Guwahati" + +#: mapsdatatranslation.cpp:696 mapsdatatranslation.cpp:697 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Darrang" +msgstr "Darrang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:698 mapsdatatranslation.cpp:699 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Marigaon" +msgstr "Marigaon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:700 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Karbi Anglong" +msgstr "Karbi Anglong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:701 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Diphu" +msgstr "Diphu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:702 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "North Cachar Hills" +msgstr "North Cachar Hills" + +#: mapsdatatranslation.cpp:703 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Haflong" +msgstr "Haflong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:704 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Cachar" +msgstr "Cachar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:705 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Silchar" +msgstr "Silchar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:706 mapsdatatranslation.cpp:707 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Hailakandi" +msgstr "Hailakandi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:708 mapsdatatranslation.cpp:709 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Karimganj" +msgstr "Karimganj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:710 mapsdatatranslation.cpp:711 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Golaghat" +msgstr "Golaghat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:712 mapsdatatranslation.cpp:713 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Nagaon" +msgstr "Nagaon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:714 mapsdatatranslation.cpp:715 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Sonitpur" +msgstr "Sonitpur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:716 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Lakhimpur" +msgstr "Lakhimpur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:717 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "North Lakhimpur" +msgstr "Põhja-Lakhimpur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:718 mapsdatatranslation.cpp:719 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Jorhat" +msgstr "Jorhat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:720 mapsdatatranslation.cpp:721 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Dhemaji" +msgstr "Dhemaji" + +#: mapsdatatranslation.cpp:722 mapsdatatranslation.cpp:723 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Sibsagar" +msgstr "Sibsagar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:724 mapsdatatranslation.cpp:725 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Dibrugarh" +msgstr "Dibrugarh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:726 mapsdatatranslation.cpp:727 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Tinsukia" +msgstr "Tinsukia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:728 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Australia" +msgstr "Austraalia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:729 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "States" +msgstr "Osariigid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:730 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:731 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Not Australia" +msgstr "Pole Austraalia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:732 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Coast" +msgstr "Rannik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:733 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Australian Capital Territory" +msgstr "Austraalia pealinna territoorium" + +#: mapsdatatranslation.cpp:734 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Canberra" +msgstr "Canberra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:735 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "New South Wales" +msgstr "Uus-Lõuna-Wales" + +#: mapsdatatranslation.cpp:736 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: mapsdatatranslation.cpp:737 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Victoria" +msgstr "Victoria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:738 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Melbourne" +msgstr "Melbourne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:739 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Queensland" +msgstr "Queensland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:740 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Brisbane" +msgstr "Brisbane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:741 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "South Australia" +msgstr "Lõuna-Austraalia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:742 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Adelaide" +msgstr "Adelaide" + +#: mapsdatatranslation.cpp:743 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Western Australia" +msgstr "Lääne-Austraalia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:744 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Perth" +msgstr "Perth" + +#: mapsdatatranslation.cpp:745 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Tasmania" +msgstr "Tasmaania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:746 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Hobart" +msgstr "Hobart" + +#: mapsdatatranslation.cpp:747 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Northern Territory" +msgstr "Põhjaterritoorium" + +#: mapsdatatranslation.cpp:748 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Darwin" +msgstr "Darwin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:749 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:750 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "States" +msgstr "Liidumaad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:751 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:752 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Not Austria" +msgstr "Pole Austria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:753 mapsdatatranslation.cpp:754 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Vienna" +msgstr "Viin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:755 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Burgenland" +msgstr "Burgenland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:756 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Eisenstadt" +msgstr "Eisenstadt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:757 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Styria" +msgstr "Steiermark" + +#: mapsdatatranslation.cpp:758 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Graz" +msgstr "Graz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:759 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Carinthia" +msgstr "Kärnten" + +#: mapsdatatranslation.cpp:760 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Klagenfurt" +msgstr "Klagenfurt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:761 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Tyrol" +msgstr "Tirool" + +#: mapsdatatranslation.cpp:762 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Innsbruck" +msgstr "Innsbruck" + +#: mapsdatatranslation.cpp:763 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Vorarlberg" +msgstr "Vorarlberg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:764 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Bregenz" +msgstr "Bregenz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:765 mapsdatatranslation.cpp:766 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Salzburg" +msgstr "Salzburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:767 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Upper Austria" +msgstr "Ülem-Austria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:768 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Linz" +msgstr "Linz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:769 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Lower Austria" +msgstr "Alam-Austria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:770 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "St. Pölten" +msgstr "St. Pölten" + +#: mapsdatatranslation.cpp:771 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Aserbaidžaan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:772 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Rayons" +msgstr "Rajoonid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:773 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:774 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:775 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Not Azerbaijan" +msgstr "Pole Aserbaidžaan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:776 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Absheron" +msgstr "Abşeron" + +#: mapsdatatranslation.cpp:777 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Agjabadi" +msgstr "Ağcabädi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:778 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Agdam" +msgstr "Ağdam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:779 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Agdash" +msgstr "Ağdaş" + +#: mapsdatatranslation.cpp:780 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Agstafa" +msgstr "Ağstafa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:781 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Agsu" +msgstr "Ağsu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:782 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Ali Bayramli city" +msgstr "Äli-Bayramlı linn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:783 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Astara" +msgstr "Astara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:784 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Baku city" +msgstr "Bakuu linn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:785 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Balakan" +msgstr "Balakän" + +#: mapsdatatranslation.cpp:786 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Barda" +msgstr "Bärdä" + +#: mapsdatatranslation.cpp:787 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Beylagan" +msgstr "Beyläqan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:788 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Bilasuvar" +msgstr "Biläsuvar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:789 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Jabrayil" +msgstr "Cäbrayıl" + +#: mapsdatatranslation.cpp:790 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Jalilabad" +msgstr "Cälilabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:791 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Dashkasan" +msgstr "Daşkäsän" + +#: mapsdatatranslation.cpp:792 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Davachi" +msgstr "Däväçi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:793 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Fizuli" +msgstr "Füzuli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:794 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Gadabay" +msgstr "Gädäbäy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:795 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Ganja city" +msgstr "Gäncä linn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:796 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Goranboy" +msgstr "Goranboy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:797 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Goychay" +msgstr "Göyçay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:798 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Hajigabul" +msgstr "Hacıqabul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:799 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Imishli" +msgstr "İmişli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:800 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Ismailli" +msgstr "İsmayıllı" + +#: mapsdatatranslation.cpp:801 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Kalbajar" +msgstr "Kälbäcär" + +#: mapsdatatranslation.cpp:802 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Kurdamir" +msgstr "Kürdämir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:803 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Lachin" +msgstr "Laçın" + +#: mapsdatatranslation.cpp:804 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Lankaran" +msgstr "Länkäran" + +#: mapsdatatranslation.cpp:805 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Lankaran city" +msgstr "Länkärani linn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:806 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Lerik" +msgstr "Lerik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:807 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Masally" +msgstr "Masallı" + +#: mapsdatatranslation.cpp:808 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Mingachevir city" +msgstr "Mingäçeviri linn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:809 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Naftalan city" +msgstr "Naftalani linn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:810 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Neftchala" +msgstr "Neftçala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:811 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Oguz" +msgstr "Oğuz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:812 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Qabala" +msgstr "Qäbälä" + +#: mapsdatatranslation.cpp:813 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Qakh" +msgstr "Qax" + +#: mapsdatatranslation.cpp:814 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Qazakh" +msgstr "Qazax" + +#: mapsdatatranslation.cpp:815 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Qobustan" +msgstr "Qobustan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:816 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Quba" +msgstr "Quba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:817 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Qubadli" +msgstr "Qubadlı" + +#: mapsdatatranslation.cpp:818 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Qusar" +msgstr "Qusar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:819 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Saatly" +msgstr "Saatlı" + +#: mapsdatatranslation.cpp:820 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Sabirabad" +msgstr "Sabirabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:821 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Shaki" +msgstr "Şäki" + +#: mapsdatatranslation.cpp:822 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Shaki city" +msgstr "Şäki linn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:823 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Salyan" +msgstr "Salyan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:824 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Shamakhi" +msgstr "Şamaxı" + +#: mapsdatatranslation.cpp:825 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Shamkir" +msgstr "Şämkir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:826 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Samukh" +msgstr "Samux" + +#: mapsdatatranslation.cpp:827 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Siazan" +msgstr "Siyäzän" + +#: mapsdatatranslation.cpp:828 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Sumqayit city" +msgstr "Sumqayıti linn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:829 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Shusha" +msgstr "Şuşa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:830 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Shusha city" +msgstr "Şuşa linn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:831 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Tartar" +msgstr "Tärtär" + +#: mapsdatatranslation.cpp:832 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Tovuz" +msgstr "Tovuz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:833 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Ujar" +msgstr "Ucar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:834 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Khachmaz" +msgstr "Xaçmaz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:835 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Khankendi city" +msgstr "Xankändi linn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:836 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Goygol" +msgstr "Göygöl" + +#: mapsdatatranslation.cpp:837 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Khizi" +msgstr "Xızı" + +#: mapsdatatranslation.cpp:838 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Khojali" +msgstr "Xocalı" + +#: mapsdatatranslation.cpp:839 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Khojavend" +msgstr "Xocavänd" + +#: mapsdatatranslation.cpp:840 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Yardymli" +msgstr "Yardımlı" + +#: mapsdatatranslation.cpp:841 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Yevlakh" +msgstr "Yevlax" + +#: mapsdatatranslation.cpp:842 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Yevlakh city" +msgstr "Yevlaxi linn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:843 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Zangilan" +msgstr "Zängilan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:844 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Zaqatala" +msgstr "Zaqatala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:845 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Zardab" +msgstr "Zärdab" + +#: mapsdatatranslation.cpp:846 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Babek" +msgstr "Babäk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:847 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Julfa" +msgstr "Culfa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:848 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Kangarli" +msgstr "Kängärli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:849 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Nakhichevan City" +msgstr "Naxçıvani linn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:850 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Ordubad" +msgstr "Ordubad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:851 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Sadarak" +msgstr "Sädäräk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:852 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Shakhbuz" +msgstr "Şahbuz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:853 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Sharur" +msgstr "Şärur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:854 +msgctxt "bangladesh.kgm" +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:855 +msgctxt "bangladesh.kgm" +msgid "Divisions" +msgstr "Jaotised" + +#: mapsdatatranslation.cpp:856 +msgctxt "bangladesh.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:857 +msgctxt "bangladesh.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:858 +msgctxt "bangladesh.kgm" +msgid "Not Bangladesh" +msgstr "Pole Bangladesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:859 +msgctxt "bangladesh.kgm" +msgid "Barisa" +msgstr "Barisa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:860 +msgctxt "bangladesh.kgm" +msgid "Chittagong" +msgstr "Chittagong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:861 +msgctxt "bangladesh.kgm" +msgid "Dhaka" +msgstr "Dhaka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:862 +msgctxt "bangladesh.kgm" +msgid "Khulna" +msgstr "Khulna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:863 +msgctxt "bangladesh.kgm" +msgid "Rajshahi" +msgstr "Rajshahi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:864 +msgctxt "bangladesh.kgm" +msgid "Sylhet" +msgstr "Sylhet" + +#: mapsdatatranslation.cpp:865 +msgctxt "belarus.kgm" +msgid "Belarus" +msgstr "Valgevene" + +#: mapsdatatranslation.cpp:866 +msgctxt "belarus.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Oblastid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:867 mapsdatatranslation.cpp:868 +msgctxt "belarus.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:869 +msgctxt "belarus.kgm" +msgid "Not Belarus" +msgstr "Pole Valgevene" + +#: mapsdatatranslation.cpp:870 +msgctxt "belarus.kgm" +msgid "Minsk" +msgstr "Minsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:871 +msgctxt "belarus.kgm" +msgid "Brest Voblast" +msgstr "Bresti oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:872 +msgctxt "belarus.kgm" +msgid "Homyel Voblast" +msgstr "Gomeli oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:873 +msgctxt "belarus.kgm" +msgid "Hrodna Voblast" +msgstr "Grodna oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:874 +msgctxt "belarus.kgm" +msgid "Mahilyow Voblast" +msgstr "Magiljovi oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:875 +msgctxt "belarus.kgm" +msgid "Minsk Voblast" +msgstr "Minski oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:876 +msgctxt "belarus.kgm" +msgid "Vitebsk Voblast" +msgstr "Vitsebski oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:877 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:878 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Provintsid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:879 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:880 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Not Belgium" +msgstr "Pole Belgia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:881 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:882 mapsdatatranslation.cpp:883 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Antwerp" +msgstr "Antwerpen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:884 mapsdatatranslation.cpp:885 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Brussels" +msgstr "Brüssel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:886 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Flemish Brabant" +msgstr "Flaami Brabant" + +#: mapsdatatranslation.cpp:887 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Louvain" +msgstr "Leuven" + +#: mapsdatatranslation.cpp:888 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "West Flanders" +msgstr "Lääne-Flandria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:889 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Bruges" +msgstr "Brugge" + +#: mapsdatatranslation.cpp:890 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "East Flanders" +msgstr "Ida-Flandria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:891 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Ghent" +msgstr "Gent" + +#: mapsdatatranslation.cpp:892 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Limburg" +msgstr "Limburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:893 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Hasselt" +msgstr "Hasselt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:894 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Walloon Brabant" +msgstr "Vallooni Brabant" + +#: mapsdatatranslation.cpp:895 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Wavre" +msgstr "Wavre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:896 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Hainaut" +msgstr "Hainaut" + +#: mapsdatatranslation.cpp:897 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Mons" +msgstr "Mons" + +#: mapsdatatranslation.cpp:898 mapsdatatranslation.cpp:899 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Liege" +msgstr "Liège" + +#: mapsdatatranslation.cpp:900 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxembourg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:901 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Arlon" +msgstr "Arlon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:902 mapsdatatranslation.cpp:903 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Namur" +msgstr "Namur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:904 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: mapsdatatranslation.cpp:905 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "Districts" +msgstr "Ringkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:906 mapsdatatranslation.cpp:907 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:908 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:909 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "Not Belize" +msgstr "Pole Belize" + +#: mapsdatatranslation.cpp:910 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "Belize District" +msgstr "Belize ringkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:911 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "Belize City" +msgstr "Belize linn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:912 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "Cayo District" +msgstr "Cayo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:913 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "San Ignacio" +msgstr "San Ignacio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:914 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "Corozal District" +msgstr "Corozal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:915 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "Corozal Town" +msgstr "Corozal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:916 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "Orange Walk District" +msgstr "Orange Walk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:917 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "Orange Walk Town" +msgstr "Orange Walk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:918 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "Stann Creek District" +msgstr "Stann Creek" + +#: mapsdatatranslation.cpp:919 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "Dangriga" +msgstr "Dangriga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:920 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "Toledo District" +msgstr "Toledo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:921 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "Punta Gorda" +msgstr "Punta Gorda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:922 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhutan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:923 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Districts" +msgstr "Ringkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:924 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:925 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Not Bhutan" +msgstr "Pole Bhutan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:926 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Bumthang" +msgstr "Bumthang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:927 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Chukha" +msgstr "Chukha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:928 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Dagana" +msgstr "Dagana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:929 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Gasa" +msgstr "Gasa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:930 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Haa" +msgstr "Haa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:931 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Lhuntse" +msgstr "Lhuntse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:932 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Mongar" +msgstr "Mongar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:933 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Paro" +msgstr "Paro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:934 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Pemagatshel" +msgstr "Pemagatshel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:935 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Punakha" +msgstr "Punakha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:936 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Samdrup Jongkhar" +msgstr "Samdrup Jongkhar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:937 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Samtse" +msgstr "Samtse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:938 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Sarpang" +msgstr "Sarpang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:939 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Thimphu" +msgstr "Thimphu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:940 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Trashigang" +msgstr "Trashigang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:941 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Trashiyangste" +msgstr "Trashiyangste" + +#: mapsdatatranslation.cpp:942 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Trongsa" +msgstr "Trongsa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:943 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Tsirang" +msgstr "Tsirang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:944 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Wangdue Phodrang" +msgstr "Wangdue Phodrang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:945 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Zhemgang" +msgstr "Zhemgang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:946 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "Bolivia" +msgstr "Boliivia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:947 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "Departments" +msgstr "Departemangud" + +#: mapsdatatranslation.cpp:948 mapsdatatranslation.cpp:949 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:950 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:951 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "Not Bolivia" +msgstr "Pole Boliivia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:952 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "Beni" +msgstr "Beni" + +#: mapsdatatranslation.cpp:953 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "Trinidad" +msgstr "Trinidad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:954 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "Chuquisaca" +msgstr "Chuquisaca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:955 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "Sucre" +msgstr "Sucre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:956 mapsdatatranslation.cpp:957 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "Cochabamba" +msgstr "Cochabamba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:958 mapsdatatranslation.cpp:959 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "La Paz" +msgstr "La Paz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:960 mapsdatatranslation.cpp:961 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "Oruro" +msgstr "Oruro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:962 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "Pando" +msgstr "Pando" + +#: mapsdatatranslation.cpp:963 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "Cobija" +msgstr "Cobija" + +#: mapsdatatranslation.cpp:964 mapsdatatranslation.cpp:965 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "Potosí" +msgstr "Potosí" + +#: mapsdatatranslation.cpp:966 mapsdatatranslation.cpp:967 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "Santa Cruz" +msgstr "Santa Cruz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:968 mapsdatatranslation.cpp:969 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "Tarija" +msgstr "Tarija" + +#: mapsdatatranslation.cpp:970 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Bosnia-Herzegovina" +msgstr "Bosnia ja Hertsegoviina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:971 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Cantons" +msgstr "Kantonid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:972 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:973 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:974 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Not Bosnia-Herzegovina" +msgstr "Pole Bosnia ja Hertsegoviina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:975 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Brčko" +msgstr "Brčko" + +#: mapsdatatranslation.cpp:976 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Bosnian Podrinje" +msgstr "Bosnian Podrinje" + +#: mapsdatatranslation.cpp:977 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Central Bosnia" +msgstr "Kesk-Bosnia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:978 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Herzegovina-Neretva" +msgstr "Hertsegoviina-Neretva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:979 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Posavina" +msgstr "Posavina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:980 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Sarajevo" +msgstr "Sarajevo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:981 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Tuzla" +msgstr "Tuzla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:982 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Una Sana" +msgstr "Una Sana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:983 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "West Bosnia" +msgstr "Lääne-Bosnia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:984 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "West Herzegovina" +msgstr "Lääne-Hertsegoviina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:985 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Zenica-Doboj" +msgstr "Zenica-Doboj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:986 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Banja Luka" +msgstr "Banja Luka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:987 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Doboj" +msgstr "Doboj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:988 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Bijeljina" +msgstr "Bijeljina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:989 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Vlasenica" +msgstr "Vlasenica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:990 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Sarajevo-Romanija or Sokolac" +msgstr "Sarajevo-Romanija ehk Sokolac" + +#: mapsdatatranslation.cpp:991 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Foča" +msgstr "Foča" + +#: mapsdatatranslation.cpp:992 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Trebinje" +msgstr "Trebinje" + +#: mapsdatatranslation.cpp:993 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:994 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Districts" +msgstr "Ringkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:995 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:996 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:997 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Not Botswana" +msgstr "Pole Botswana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:998 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Central" +msgstr "Keskringkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:999 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Serowe" +msgstr "Serowe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1000 mapsdatatranslation.cpp:1001 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Ghanzi" +msgstr "Ghanzi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1002 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Kgalagadi" +msgstr "Kgalagadi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1003 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Tshabong" +msgstr "Tshabong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1004 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Kgatleng" +msgstr "Kgatleng" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1005 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Mochudi" +msgstr "Mochudi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1006 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Kweneng" +msgstr "Kweneng" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1007 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Molepolole" +msgstr "Molepolole" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1008 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "North-East" +msgstr "Kirderingkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1009 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Francistown" +msgstr "Francistown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1010 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "North-West" +msgstr "Looderingkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1011 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Maun" +msgstr "Maun" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1012 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "South-East" +msgstr "Kaguringkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1013 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Gaborone" +msgstr "Gaborone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1014 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Southern" +msgstr "Lõunaringkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1015 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Kanye" +msgstr "Kanye" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1016 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasiilia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1017 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "States" +msgstr "Osariigid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1018 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Sergipe" +msgstr "Sergipe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1019 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Aracaju" +msgstr "Aracaju" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1020 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Para" +msgstr "Para" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1021 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Belem" +msgstr "Belem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1022 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Minas Gerais" +msgstr "Minas Gerais" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1023 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Belo Horizonte" +msgstr "Belo Horizonte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1024 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Roraima" +msgstr "Roraima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1025 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Boa Vista" +msgstr "Boa Vista" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1026 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Federal District" +msgstr "Föderaalringkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1027 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Brasilia" +msgstr "Brasilia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1028 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Mato Grosso do Sul" +msgstr "Mato Grosso do Sul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1029 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Campo Grande" +msgstr "Campo Grande" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1030 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Mato Grosso" +msgstr "Mato Grosso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1031 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Cuiaba" +msgstr "Cuiaba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1032 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Parana" +msgstr "Parana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1033 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Curitiba" +msgstr "Curitiba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1034 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Santa Catarina" +msgstr "Santa Catarina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1035 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Florianopolis" +msgstr "Florianopolis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1036 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Ceara" +msgstr "Ceara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1037 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Fortaleza" +msgstr "Fortaleza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1038 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Goias" +msgstr "Goias" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1039 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Goiânia" +msgstr "Goiânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1040 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Paraiba" +msgstr "Paraiba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1041 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Joao Pessoa" +msgstr "Joao Pessoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1042 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Amapa" +msgstr "Amapa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1043 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Macapa" +msgstr "Macapa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1044 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Alagoas" +msgstr "Alagoas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1045 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Maceio" +msgstr "Maceio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1046 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Amazonas" +msgstr "Amazonas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1047 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Manaus" +msgstr "Manaus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1048 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Rio Grande do Norte" +msgstr "Rio Grande do Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1049 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Natal" +msgstr "Natal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1050 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Tocantins" +msgstr "Tocantins" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1051 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Palmas" +msgstr "Palmas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1052 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Rio Grande do Sul" +msgstr "Rio Grande do Sul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1053 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Porto Alegre" +msgstr "Porto Alegre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1054 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Rondonia" +msgstr "Rondonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1055 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Porto Velho" +msgstr "Porto Velho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1056 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Pernambuco" +msgstr "Pernambuco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1057 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Recife" +msgstr "Recife" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1058 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Acre" +msgstr "Acre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1059 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Rio Branco" +msgstr "Rio Branco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1060 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Rio de Janeiro State" +msgstr "Rio de Janeiro osariik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1061 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Rio de Janeiro" +msgstr "Rio de Janeiro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1062 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Bahia" +msgstr "Bahia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1063 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Salvador" +msgstr "Salvador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1064 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Maranhao" +msgstr "Maranhao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1065 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Sao Luis" +msgstr "Sao Luis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1066 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Sao Paulo State" +msgstr "Sao Paulo osariik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1067 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Sao Paulo (city)" +msgstr "Sao Paulo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1068 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Piaui" +msgstr "Piaui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1069 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Teresina" +msgstr "Teresina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1070 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Espirito Santo" +msgstr "Espirito Santo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1071 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Vitoria" +msgstr "Vitoria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1072 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1073 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Out of Bounds" +msgstr "Piiridest väljas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1074 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaaria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1075 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Piirkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1076 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1077 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1078 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Not Bulgaria" +msgstr "Pole Bulgaaria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1079 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Blagoevgrad" +msgstr "Blagoevgrad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1080 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Burgas" +msgstr "Burgas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1081 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Dobrich" +msgstr "Dobrič" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1082 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Gabrovo" +msgstr "Gabrovo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1083 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Haskovo" +msgstr "Haskovo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1084 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Kardzhali" +msgstr "Kardžali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1085 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Kyustendil" +msgstr "Kjustendil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1086 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Lovech" +msgstr "Loveč" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1087 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Montana" +msgstr "Montana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1088 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Pazardzhik" +msgstr "Pazardžik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1089 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Pernik" +msgstr "Pernik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1090 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Pleven" +msgstr "Pleven" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1091 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Plovdiv" +msgstr "Plovdiv" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1092 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Razgrad" +msgstr "Razgrad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1093 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Ruse" +msgstr "Ruse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1094 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Shumen" +msgstr "Šumen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1095 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Silistra" +msgstr "Silistra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1096 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Sliven" +msgstr "Sliven" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1097 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Smolyan" +msgstr "Smoljan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1098 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Sofia Province" +msgstr "Sofia piirkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1099 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Sofia City" +msgstr "Sofia linn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1100 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Stara Zagora" +msgstr "Stara Zagora" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1101 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Targovishte" +msgstr "Targovište" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1102 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Veliko Tarnovo" +msgstr "Veliko Tarnovo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1103 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Varna" +msgstr "Varna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1104 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Vidin" +msgstr "Vidin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1105 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Vratsa" +msgstr "Vraca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1106 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Yambol" +msgstr "Jambol" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1107 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Myanmar" +msgstr "Birma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1108 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "States and divisions" +msgstr "Riigid ja provintsid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1109 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1110 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1111 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Not Myanmar" +msgstr "Pole Birma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1112 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Ayeyarwady" +msgstr "Ayeyarwady" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1113 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Pathein" +msgstr "Pathein" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1114 mapsdatatranslation.cpp:1115 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Bago" +msgstr "Bago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1116 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Magway" +msgstr "Magway" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1117 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Magwe" +msgstr "Magwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1118 mapsdatatranslation.cpp:1119 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Mandalay" +msgstr "Mandalay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1120 mapsdatatranslation.cpp:1121 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Sagaing" +msgstr "Sagaing" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1122 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Tanintharyi" +msgstr "Tanintharyi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1123 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Dawei" +msgstr "Dawei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1124 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Yangon" +msgstr "Yangon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1125 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Yangon (former Rangoon)" +msgstr "Yangon (varem Ranguun)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1126 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Chin" +msgstr "Tšini" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1127 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Hakha" +msgstr "Hakha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1128 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Kachin" +msgstr "Katšini" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1129 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Myitkyina" +msgstr "Myitkyina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1130 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Kayin" +msgstr "Kareni" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1131 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Hpa-an" +msgstr "Hpa-an" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1132 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Kayah" +msgstr "Kaja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1133 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Loikaw" +msgstr "Loikaw" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1134 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Mon" +msgstr "Moni" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1135 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Mawlamyine" +msgstr "Mawlamyine" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1136 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Rakhine" +msgstr "Arakani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1137 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Sittwe" +msgstr "Sittwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1138 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Shan" +msgstr "Šani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1139 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Taunggyi" +msgstr "Taunggyi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1140 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Cameroon (Departments)" +msgstr "Kamerun (departemangud)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1141 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Departments" +msgstr "Departemangud" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1142 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1143 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1144 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Not Cameroon (Departments)" +msgstr "Pole Kamerun (departemangud)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1145 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Djérem" +msgstr "Djérem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1146 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Tibati" +msgstr "Tibati" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1147 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Faro-et-Déo" +msgstr "Faro-et-Déo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1148 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Tignère" +msgstr "Tignère" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1149 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mayo-Banyo" +msgstr "Mayo-Banyo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1150 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Banyo" +msgstr "Banyo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1151 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mbéré" +msgstr "Mbéré" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1152 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Meiganga" +msgstr "Meiganga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1153 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Vina" +msgstr "Vina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1154 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Ngaoundéré" +msgstr "Ngaoundéré" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1155 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Haute-Sanaga" +msgstr "Haute-Sanaga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1156 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Nanga-Eboko" +msgstr "Nanga-Eboko" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1157 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Lekié" +msgstr "Lekié" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1158 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Monatele" +msgstr "Monatele" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1159 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mbam-et-Inoubou" +msgstr "Mbam-et-Inoubou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1160 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Bafia" +msgstr "Bafia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1161 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mbam-et-Kim" +msgstr "Mbam-et-Kim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1162 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Ntui" +msgstr "Ntui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1163 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Méfou-et-Afamba" +msgstr "Méfou-et-Afamba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1164 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mfou" +msgstr "Mfou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1165 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Méfou-et-Akono" +msgstr "Méfou-et-Akono" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1166 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Ngoumou" +msgstr "Ngoumou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1167 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mfoundi" +msgstr "Mfoundi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1168 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Yaoundé" +msgstr "Yaoundé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1169 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Nyong-et-Kellé" +msgstr "Nyong-et-Kellé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1170 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Éséka" +msgstr "Éséka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1171 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Nyong-et-Mfoumou" +msgstr "Nyong-et-Mfoumou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1172 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Akonolinga" +msgstr "Akonolinga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1173 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Nyong-et-So'o" +msgstr "Nyong-et-So'o" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1174 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mbalmayo" +msgstr "Mbalmayo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1175 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Boumba-et-Ngoko" +msgstr "Boumba-et-Ngoko" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1176 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Yokadouma" +msgstr "Yokadouma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1177 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Haut-Nyong" +msgstr "Haut-Nyong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1178 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Abong-Mbang" +msgstr "Abong-Mbang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1179 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Kadey" +msgstr "Kadey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1180 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Batouri" +msgstr "Batouri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1181 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Lom-et-Djérem" +msgstr "Lom-et-Djérem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1182 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Bertoua" +msgstr "Bertoua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1183 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Diamaré" +msgstr "Diamaré" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1184 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Maroua" +msgstr "Maroua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1185 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Logone-et-Chari" +msgstr "Logone-et-Chari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1186 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Kousséri" +msgstr "Kousséri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1187 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mayo-Danay" +msgstr "Mayo-Danay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1188 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Yagoua" +msgstr "Yagoua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1189 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mayo-Kani" +msgstr "Mayo-Kani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1190 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Kaélé" +msgstr "Kaélé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1191 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mayo-Sava" +msgstr "Mayo-Sava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1192 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mora" +msgstr "Mora" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1193 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mayo-Tsanaga" +msgstr "Mayo-Tsanaga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1194 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mokolo" +msgstr "Mokolo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1195 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Moungo" +msgstr "Moungo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1196 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Nkongsamba" +msgstr "Nkongsamba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1197 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Nkam" +msgstr "Nkam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1198 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Yabassi" +msgstr "Yabassi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1199 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Sanaga-Maritime" +msgstr "Sanaga-Maritime" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1200 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Édéa" +msgstr "Édéa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1201 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Wouri" +msgstr "Wouri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1202 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Douala" +msgstr "Douala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1203 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Bénoué" +msgstr "Bénoué" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1204 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Garoua" +msgstr "Garoua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1205 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Faro" +msgstr "Faro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1206 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Poli" +msgstr "Poli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1207 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mayo-Louti" +msgstr "Mayo-Louti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1208 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Guider" +msgstr "Guider" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1209 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mayo-Rey" +msgstr "Mayo-Rey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1210 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Tchollire" +msgstr "Tchollire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1211 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Boyo" +msgstr "Boyo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1212 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Fundong" +msgstr "Fundong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1213 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Bui" +msgstr "Bui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1214 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Kumbo" +msgstr "Kumbo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1215 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Donga-Mantung" +msgstr "Donga-Mantung" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1216 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Nkambé" +msgstr "Nkambé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1217 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Menchum" +msgstr "Menchum" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1218 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Wum" +msgstr "Wum" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1219 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mezam" +msgstr "Mezam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1220 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Bamenda" +msgstr "Bamenda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1221 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Momo" +msgstr "Momo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1222 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mbengwi" +msgstr "Mbengwi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1223 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Ngo-Ketunjia" +msgstr "Ngo-Ketunjia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1224 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Ndop" +msgstr "Ndop" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1225 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Bamboutos" +msgstr "Bamboutos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1226 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mbouda" +msgstr "Mbouda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1227 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Haut-Nkam" +msgstr "Haut-Nkam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1228 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Bafang" +msgstr "Bafang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1229 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Hauts-Plateaux" +msgstr "Hauts-Plateaux" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1230 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Baham" +msgstr "Baham" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1231 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Koung-Khi" +msgstr "Koung-Khi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1232 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Bandjoun" +msgstr "Bandjoun" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1233 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Menoua" +msgstr "Menoua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1234 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Dschang" +msgstr "Dschang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1235 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mifi" +msgstr "Mifi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1236 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Bafoussam" +msgstr "Bafoussam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1237 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Ndé" +msgstr "Ndé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1238 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Bangangté" +msgstr "Bangangté" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1239 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Noun" +msgstr "Noun" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1240 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Foumban" +msgstr "Foumban" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1241 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Dja-et-Lobo" +msgstr "Dja-et-Lobo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1242 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Sangmélima" +msgstr "Sangmélima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1243 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mvila" +msgstr "Mvila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1244 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Ebolowa" +msgstr "Ebolowa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1245 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Océan" +msgstr "Océan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1246 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Kribi" +msgstr "Kribi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1247 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Vallée-du-Ntem" +msgstr "Vallée-du-Ntem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1248 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Ambam" +msgstr "Ambam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1249 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Fako" +msgstr "Fako" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1250 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Limbé" +msgstr "Limbé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1251 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Koupé-Manengouba" +msgstr "Koupé-Manengouba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1252 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Bangem" +msgstr "Bangem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1253 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Lebialem" +msgstr "Lebialem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1254 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Menji" +msgstr "Menji" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1255 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Manyu" +msgstr "Manyu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1256 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mamfé" +msgstr "Mamfé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1257 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Meme" +msgstr "Meme" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1258 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Kumba" +msgstr "Kumba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1259 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Ndian" +msgstr "Ndian" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1260 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mudemba" +msgstr "Mudemba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1261 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Cameroon (Provinces)" +msgstr "Kamerun (piirkonnad)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1262 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Piirkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1263 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1264 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1265 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Not Cameroon (Provinces)" +msgstr "Pole Kamerun (piirkonnad)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1266 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Adamawa" +msgstr "Adamawa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1267 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Ngaoundéré" +msgstr "Ngaoundéré" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1268 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Centre" +msgstr "Keskpiirkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1269 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Yaoundé" +msgstr "Yaoundé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1270 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "East" +msgstr "Idapiirkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1271 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Bertoua" +msgstr "Bertoua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1272 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Far North" +msgstr "Kaug-Põhjapiirkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1273 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Maroua" +msgstr "Maroua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1274 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Littoral" +msgstr "Rannikupiirkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1275 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Douala" +msgstr "Douala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1276 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "North" +msgstr "Põhjapiirkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1277 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Garoua" +msgstr "Garoua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1278 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Northwest" +msgstr "Loodepiirkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1279 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Bamenda" +msgstr "Bamenda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1280 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "South" +msgstr "Lõunapiirkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1281 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Ebolowa" +msgstr "Ebolowa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1282 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Southwest" +msgstr "Edelapiirkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1283 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Buea" +msgstr "Buea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1284 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "West" +msgstr "Läänepiirkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1285 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Bafoussam" +msgstr "Bafoussam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1286 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1287 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Provinces and Territories" +msgstr "Provintsid ja territooriumid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1288 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Out of Bounds" +msgstr "Piiridest väljas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1289 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1290 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Prince Edward Island" +msgstr "Prints Edwardi saar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1291 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Charlottetown" +msgstr "Charlottetown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1292 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "British Columbia" +msgstr "Briti Columbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1293 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Victoria" +msgstr "Victoria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1294 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Ontario" +msgstr "Ontario" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1295 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Toronto" +msgstr "Toronto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1296 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Newfoundland" +msgstr "Newfoundland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1297 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "St John's" +msgstr "St John's" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1298 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Nunavut" +msgstr "Nunavut" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1299 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Iqaluit" +msgstr "Iqaluit" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1300 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Alberta" +msgstr "Alberta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1301 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Edmonton" +msgstr "Edmonton" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1302 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "North West Territories" +msgstr "Loodeterritooriumid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1303 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Yellowknife" +msgstr "Yellowknife" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1304 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Quebec" +msgstr "Quebec" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1305 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Quebec City" +msgstr "Quebec" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1306 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "New Brunswick" +msgstr "New Brunswick" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1307 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Fredericton" +msgstr "Fredericton" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1308 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Manitoba" +msgstr "Manitoba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1309 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Winnipeg" +msgstr "Winnipeg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1310 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Nova Scotia" +msgstr "Nova Scotia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1311 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Halifax" +msgstr "Halifax" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1312 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Yukon Territory" +msgstr "Yukoni territoorium" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1313 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Whitehorse" +msgstr "Whitehorse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1314 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Saskatchewan" +msgstr "Saskatchewan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1315 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Regina" +msgstr "Regina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1316 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Caribbean" +msgstr "Kariibi meri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1317 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Countries" +msgstr "Riigid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1318 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1319 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1320 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Not Caribbean" +msgstr "Pole Kariibi meri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1321 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1322 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Nassau" +msgstr "Nassau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1323 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Turks and Caicos Islands (UK)" +msgstr "Turks ja Caicos (Sbr)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1324 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Cockburn Town" +msgstr "Cockburn Town" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1325 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Cuba" +msgstr "Kuuba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1326 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Havana" +msgstr "Havanna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1327 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1328 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Port-au-Prince" +msgstr "Port-au-Prince" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1329 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominikaani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1330 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Santo Domingo" +msgstr "Santo Domingo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1331 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Puerto Rico (USA)" +msgstr "Puerto Rico (USA)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1332 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "San Juan" +msgstr "San Juan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1333 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "U.S Virgin Islands (USA)" +msgstr "USA Neitsisaared" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1334 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Charlotte Amalie" +msgstr "Charlotte Amalie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1335 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "British Virgin Islands (UK)" +msgstr "Briti Neitsisaared" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1336 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Road Town" +msgstr "Road Town" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1337 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Anguilla (UK)" +msgstr "Anguilla (Sbr)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1338 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "The Valley" +msgstr "The Valley" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1339 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Saint Martin (France)" +msgstr "Saint Martin (Prantsusmaa)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1340 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Marigot" +msgstr "Marigot" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1341 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Saint Barthelemy (France)" +msgstr "Saint Barthelemy (Prantsusmaa)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1342 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Gustavia" +msgstr "Gustavia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1343 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua ja Barbuda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1344 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Saint John's" +msgstr "Saint John's" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1345 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "Saint Kitts ja Nevis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1346 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Basseterre" +msgstr "Basseterre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1347 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Montserrat (UK)" +msgstr "Montserrat (Sbr)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1348 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Plymouth" +msgstr "Plymouth" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1349 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Guadeloupe (France)" +msgstr "Guadeloupe (Prantsusmaa)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1350 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Basse-Terre" +msgstr "Basse-Terre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1351 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1352 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Roseau" +msgstr "Roseau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1353 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Martinique (France)" +msgstr "Martinique (Prantsusmaa)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1354 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Fort de France" +msgstr "Fort de France" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1355 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Saint Lucia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1356 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Castries" +msgstr "Castries" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1357 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1358 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Bridgetown" +msgstr "Bridgetown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1359 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1360 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Kingstown" +msgstr "Kingstown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1361 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Grenada" +msgstr "Granada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1362 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Saint George's" +msgstr "Saint George's" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1363 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad ja Tobago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1364 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Port of Spain" +msgstr "Port of Spain" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1365 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Netherlands Antilles (NL)" +msgstr "Hollandi Antillid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1366 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Willemstad" +msgstr "Willemstad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1367 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Aruba (NL)" +msgstr "Aruba (Holland)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1368 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Oranjestad" +msgstr "Oranjestad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1369 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1370 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Kingston" +msgstr "Kingston" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1371 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Cayman Islands (UK)" +msgstr "Kaimanisaared (Sbr)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1372 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "George Town" +msgstr "George Town" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1373 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Catalonia (Comarques)" +msgstr "Kataloonia (maakonnad)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1374 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Comarques" +msgstr "Maakonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1375 mapsdatatranslation.cpp:1376 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1377 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Outside Catalonia" +msgstr "Pole Kataloonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1378 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Alt Camp" +msgstr "Alt Camp" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1379 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Valls" +msgstr "Valls" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1380 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Alt Empordà" +msgstr "Alt Empordà" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1381 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Figueres" +msgstr "Figueres" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1382 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Alt Penedès" +msgstr "Alt Penedès" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1383 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Vilafranca del Penedès" +msgstr "Vilafranca del Penedès" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1384 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Alt Urgell" +msgstr "Alt Urgell" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1385 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "La Seu d'Urgell" +msgstr "La Seu d'Urgell" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1386 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Alta Ribagorça" +msgstr "Alta Ribagorça" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1387 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Pont de Suert" +msgstr "Pont de Suert" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1388 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Anoia" +msgstr "Anoia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1389 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Igualada" +msgstr "Igualada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1390 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Bages" +msgstr "Bages" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1391 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Manresa" +msgstr "Manresa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1392 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Baix Camp" +msgstr "Baix Camp" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1393 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Reus" +msgstr "Reus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1394 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Baix Ebre" +msgstr "Baix Ebre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1395 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Tortosa" +msgstr "Tortosa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1396 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Baix Empordà" +msgstr "Baix Empordà" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1397 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "La Bisbal d'Empordà" +msgstr "La Bisbal d'Empordà" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1398 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Baix Llobregat" +msgstr "Baix Llobregat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1399 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Sant Feliu de Llobregat" +msgstr "Sant Feliu de Llobregat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1400 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Baix Penedès" +msgstr "Baix Penedès" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1401 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "El Vendrell" +msgstr "El Vendrell" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1402 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Barcelonès" +msgstr "Barcelonès" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1403 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Barcelona" +msgstr "Barcelona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1404 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Berguedà" +msgstr "Berguedà" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1405 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Berga" +msgstr "Berga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1406 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Cerdanya" +msgstr "Cerdanya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1407 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Puigcerdà" +msgstr "Puigcerdà" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1408 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Conca de Barberà" +msgstr "Conca de Barberà" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1409 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Montblanc" +msgstr "Montblanc" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1410 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Garraf" +msgstr "Garraf" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1411 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Vilanova i la Geltrú" +msgstr "Vilanova i la Geltrú" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1412 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Garrigues" +msgstr "Garrigues" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1413 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Les Borges Blanques" +msgstr "Les Borges Blanques" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1414 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Garrotxa" +msgstr "Garrotxa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1415 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Olot" +msgstr "Olot" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1416 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Gironès" +msgstr "Gironès" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1417 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Girona" +msgstr "Girona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1418 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Maresme" +msgstr "Maresme" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1419 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Mataró" +msgstr "Mataró" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1420 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Montsià" +msgstr "Montsià" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1421 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Amposta" +msgstr "Amposta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1422 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Noguera" +msgstr "Noguera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1423 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Balaguer" +msgstr "Balaguer" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1424 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Osona" +msgstr "Osona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1425 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Vic" +msgstr "Vic" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1426 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Pallars Jussà" +msgstr "Pallars Jussà" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1427 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Tremp" +msgstr "Tremp" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1428 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Pallars Sobirà" +msgstr "Pallars Sobirà" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1429 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Sort" +msgstr "Sort" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1430 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Pla de l'Estany" +msgstr "Pla de l'Estany" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1431 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Banyoles" +msgstr "Banyoles" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1432 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Pla d'Urgell" +msgstr "Pla d'Urgell" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1433 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Mollerussa" +msgstr "Mollerussa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1434 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Priorat" +msgstr "Priorat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1435 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Falset" +msgstr "Falset" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1436 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Ribera d'Ebre" +msgstr "Ribera d'Ebre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1437 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Móra d'Ebre" +msgstr "Móra d'Ebre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1438 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Ripollès" +msgstr "Ripollès" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1439 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Ripoll" +msgstr "Ripoll" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1440 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Segarra" +msgstr "Segarra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1441 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Cervera" +msgstr "Cervera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1442 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Segrià" +msgstr "Segrià" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1443 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Lleida" +msgstr "Lleida" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1444 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Selva" +msgstr "Selva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1445 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Santa Coloma de Farners" +msgstr "Santa Coloma de Farners" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1446 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Solsonès" +msgstr "Solsonès" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1447 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Solsona" +msgstr "Solsona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1448 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Tarragonès" +msgstr "Tarragonès" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1449 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Tarragona" +msgstr "Tarragona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1450 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Terra Alta" +msgstr "Terra Alta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1451 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Gandesa" +msgstr "Gandesa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1452 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Urgell" +msgstr "Urgell" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1453 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Tàrrega" +msgstr "Tàrrega" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1454 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Vall d'Aran" +msgstr "Vall d'Aran" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1455 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Vielha e Mijaran" +msgstr "Vielha e Mijaran" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1456 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Vallès Occidental" +msgstr "Vallès Occidental" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1457 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Sabadell and Terrassa" +msgstr "Sabadell ja Terrassa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1458 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Vallès Oriental" +msgstr "Vallès Oriental" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1459 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Granollers" +msgstr "Granollers" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1460 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Chhattisgarh" +msgstr "Chhattisgarh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1461 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "District" +msgstr "Ringkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1462 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Not Chhattisgarh" +msgstr "Pole Chhatisgarh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1463 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1464 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Surguja" +msgstr "Surguja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1465 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Ambikapur" +msgstr "Ambikapur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1466 mapsdatatranslation.cpp:1467 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Koriya" +msgstr "Koriya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1468 mapsdatatranslation.cpp:1469 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Jashpur" +msgstr "Jashpur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1470 mapsdatatranslation.cpp:1471 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Korba" +msgstr "Korba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1472 mapsdatatranslation.cpp:1473 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Bilaspur" +msgstr "Bilaspur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1474 mapsdatatranslation.cpp:1475 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Raigarh" +msgstr "Raigarh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1476 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Kabirdham" +msgstr "Kabirdham" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1477 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Kawardha" +msgstr "Kawardha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1478 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Janjgir-Champa" +msgstr "Janjgir-Champa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1479 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Janjgir" +msgstr "Janjgir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1480 mapsdatatranslation.cpp:1481 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Durg" +msgstr "Durg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1482 mapsdatatranslation.cpp:1483 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Raipur" +msgstr "Raipur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1484 mapsdatatranslation.cpp:1485 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Rajnandgaon" +msgstr "Rajnandgaon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1486 mapsdatatranslation.cpp:1487 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Mahasamund" +msgstr "Mahasamund" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1488 mapsdatatranslation.cpp:1489 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Kanker" +msgstr "Kanker" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1490 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Bastar" +msgstr "Bastar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1491 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Jagdalpur" +msgstr "Jagdalpur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1492 mapsdatatranslation.cpp:1493 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Dantewada" +msgstr "Dantewada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1494 mapsdatatranslation.cpp:1495 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Dhamtari" +msgstr "Dhamtari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1496 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Chile" +msgstr "Tšiili" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1497 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Piirkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1498 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1499 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1500 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Not Chile" +msgstr "Pole Tšiili" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1501 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Tarapacá" +msgstr "Tarapacá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1502 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Iquique" +msgstr "Iquique" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1503 mapsdatatranslation.cpp:1504 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Antofagasta" +msgstr "Antofagasta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1505 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Atacama" +msgstr "Atacama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1506 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Copiapo" +msgstr "Copiapo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1507 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Coquimbo" +msgstr "Coquimbo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1508 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "La Serena" +msgstr "La Serena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1509 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Valparaíso" +msgstr "Valparaíso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1510 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Valparaiso" +msgstr "Valparaiso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1511 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "O'Higgins" +msgstr "O'Higgins" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1512 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Rancagua" +msgstr "Rancagua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1513 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Maule" +msgstr "Maule" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1514 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Talca" +msgstr "Talca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1515 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Bío-Bío" +msgstr "Bío-Bío" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1516 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Concepción" +msgstr "Concepción" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1517 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Araucanía" +msgstr "Araucanía" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1518 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Temuco" +msgstr "Temuco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1519 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Los Lagos" +msgstr "Los Lagos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1520 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Puerto Montt" +msgstr "Puerto Montt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1521 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Aysen" +msgstr "Aysen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1522 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Coyhaique" +msgstr "Coyhaique" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1523 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Magallanes y la Antártica Chilena" +msgstr "Magalhaes ja Tšiili Antarktia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1524 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Punta Arenas" +msgstr "Punta Arenas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1525 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Santiago Metropolitan Region" +msgstr "Santiago pealinnapiirkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1526 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Santiago" +msgstr "Santiago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1527 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Los Rios" +msgstr "Los Rios" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1528 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Valdivia" +msgstr "Valdivia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1529 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Arica and Parinacota" +msgstr "Arica ja Parinacota" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1530 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Arica" +msgstr "Arica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1531 +msgctxt "china.kgm" +msgid "China" +msgstr "Hiina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1532 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Provintsid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1533 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1534 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1535 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Coast" +msgstr "Rannik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1536 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Russia" +msgstr "Venemaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1537 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Japan" +msgstr "Jaapan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1538 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongoolia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1539 +msgctxt "china.kgm" +msgid "North Korea" +msgstr "Põhja-Korea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1540 +msgctxt "china.kgm" +msgid "South Korea" +msgstr "Lõuna-Korea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1541 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kasahstan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1542 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kõrgõzstan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1543 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadžikistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1544 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1545 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1546 +msgctxt "china.kgm" +msgid "India" +msgstr "India" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1547 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhutan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1548 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1549 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Myanmar" +msgstr "Birma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1550 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Thailand" +msgstr "Tai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1551 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1552 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Vietnam" +msgstr "Vietnam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1553 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Laos" +msgstr "Laos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1554 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1555 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Anhui" +msgstr "Anhui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1556 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Hefei" +msgstr "Hefei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1557 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Beijing" +msgstr "Peking" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1558 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Chongqing" +msgstr "Chongqing" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1559 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Fujian" +msgstr "Fujian" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1560 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Fuzhou" +msgstr "Fuzhou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1561 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Gansu" +msgstr "Gansu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1562 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Lanzhou" +msgstr "Lanzhou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1563 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Guangdong" +msgstr "Guangdong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1564 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Guangzhou" +msgstr "Guangzhou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1565 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Guangxi Zhuang" +msgstr "Guangxi Zhuang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1566 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Nanning" +msgstr "Nanning" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1567 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Guizhou" +msgstr "Guizhou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1568 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Guiyang" +msgstr "Guiyang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1569 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Hainan" +msgstr "Hainan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1570 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Haikou" +msgstr "Haikou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1571 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Hebei" +msgstr "Hebei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1572 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Shijiazhuang" +msgstr "Shijiazhuang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1573 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Heilongjiang" +msgstr "Heilongjiang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1574 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Harbin" +msgstr "Harbin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1575 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Henan" +msgstr "Henan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1576 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Zhengzhou" +msgstr "Zhengzhou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1577 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Hubei" +msgstr "Hubei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1578 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Wuhan" +msgstr "Wuhan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1579 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Hunan" +msgstr "Hunan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1580 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Changsha" +msgstr "Changsha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1581 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Jiangsu" +msgstr "Jiangsu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1582 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Nanjing" +msgstr "Nanjing" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1583 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Jiangxi" +msgstr "Jiangxi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1584 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Nanchang" +msgstr "Nanchang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1585 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Jilin" +msgstr "Jilin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1586 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Changchun" +msgstr "Changchun" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1587 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Liaoning" +msgstr "Liaoning" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1588 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Shenyang" +msgstr "Shenyang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1589 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Nei Mongol" +msgstr "Nei Mongol" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1590 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Hohhot" +msgstr "Hohhot" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1591 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Ningxia Hui" +msgstr "Ningxia Hui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1592 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Yinchuan" +msgstr "Yinchuan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1593 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Qinghai" +msgstr "Qinghai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1594 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Xining" +msgstr "Xining" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1595 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Shanxi" +msgstr "Shanxi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1596 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Taiyuan" +msgstr "Taiyuan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1597 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Shandong" +msgstr "Shandong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1598 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Jinan" +msgstr "Jinan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1599 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Shanghai" +msgstr "Shanghai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1600 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Shaanxi" +msgstr "Shaanxi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1601 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Xian" +msgstr "Xian" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1602 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Sichuan" +msgstr "Sichuan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1603 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Chengdu" +msgstr "Chengdu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1604 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Tianjin" +msgstr "Tianjin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1605 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Xinjiang Uygur" +msgstr "Xinjiang Uygur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1606 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Urumqi" +msgstr "Urumqi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1607 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Xizang" +msgstr "Xizang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1608 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Lhasa" +msgstr "Lhasa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1609 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Yunnan" +msgstr "Yunnan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1610 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Kunming" +msgstr "Kunming" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1611 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Zhejiang" +msgstr "Zhejiang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1612 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Hangzhou" +msgstr "Hangzhou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1613 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hongkong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1614 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Macao" +msgstr "Aomen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1615 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Colombia" +msgstr "Colombia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1616 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Departments" +msgstr "Departemangud" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1617 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Amazonas" +msgstr "Amazonas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1618 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Leticia" +msgstr "Leticia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1619 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Antioquia" +msgstr "Antioquia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1620 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Medellin" +msgstr "Medellin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1621 mapsdatatranslation.cpp:1622 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Arauca" +msgstr "Arauca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1623 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Atlantico" +msgstr "Atlantico" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1624 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Barranquilla" +msgstr "Barranquilla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1625 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Bolivar" +msgstr "Bolivar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1626 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Cartagena" +msgstr "Cartagena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1627 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Boyaca" +msgstr "Boyaca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1628 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Tunja" +msgstr "Tunja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1629 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Caldas" +msgstr "Caldas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1630 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Manizales" +msgstr "Manizales" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1631 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Caqueta" +msgstr "Caqueta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1632 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Florencia" +msgstr "Florencia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1633 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Casanare" +msgstr "Casanare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1634 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Yopal" +msgstr "Yopal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1635 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Cauca" +msgstr "Cauca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1636 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Popayan" +msgstr "Popayan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1637 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Cesar" +msgstr "Cesar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1638 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Valledupar" +msgstr "Valledupar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1639 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Choco" +msgstr "Choco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1640 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Quibdo" +msgstr "Quibdo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1641 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Cordoba" +msgstr "Cordoba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1642 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Monteria" +msgstr "Monteria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1643 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Cundinamarca" +msgstr "Cundinamarca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1644 mapsdatatranslation.cpp:1646 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Bogota" +msgstr "Bogotá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1645 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Capital District" +msgstr "Pealinnaringkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1647 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Guainia" +msgstr "Guainia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1648 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Inírida" +msgstr "Inírida" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1649 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Guaviare" +msgstr "Guaviare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1650 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "San Jose" +msgstr "San José" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1651 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Huila" +msgstr "Huila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1652 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Neiva" +msgstr "Neiva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1653 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "La Guajira" +msgstr "La Guajira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1654 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Riohacha" +msgstr "Riohacha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1655 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Magdalena" +msgstr "Magdalena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1656 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Santa Marta" +msgstr "Santa Marta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1657 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1658 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Villavicencio" +msgstr "Villavicencio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1659 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Narinyo" +msgstr "Narinyo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1660 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Pasto" +msgstr "Pasto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1661 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Norte de Santander" +msgstr "Norte de Santander" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1662 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Cucuta" +msgstr "Cucuta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1663 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Putumayo" +msgstr "Putumayo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1664 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Mocoa" +msgstr "Mocoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1665 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Quindio" +msgstr "Quindio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1666 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Armenia" +msgstr "Armenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1667 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Risaralda" +msgstr "Risaralda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1668 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Pereira" +msgstr "Perugia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1669 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "St Andrew and Providence" +msgstr "San Andrés y Providencia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1670 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "St Andrew" +msgstr "San Andrés" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1671 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Santander" +msgstr "Santander" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1672 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Bucaramanga" +msgstr "Bucaramanga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1673 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Sucre" +msgstr "Sucre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1674 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Sincelejo" +msgstr "Sincelejo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1675 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Tolima" +msgstr "Tolima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1676 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Ibague" +msgstr "Ibague" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1677 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Valle del Cauca" +msgstr "Valle del Cauca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1678 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Cali" +msgstr "Cali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1679 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Vaupes" +msgstr "Vaupes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1680 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Mitu" +msgstr "Mitu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1681 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Vichada" +msgstr "Vichada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1682 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Puerto Carrenyo" +msgstr "Puerto Carrenyo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1683 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Ocean" +msgstr "Ookean" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1684 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Border" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1685 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1686 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Other Countries" +msgstr "Teised riigid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1687 +msgctxt "costa_rica.kgm" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1688 +msgctxt "costa_rica.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Provintsid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1689 mapsdatatranslation.cpp:1690 +msgctxt "costa_rica.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1691 +msgctxt "costa_rica.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1692 +msgctxt "costa_rica.kgm" +msgid "Not Costa Rica" +msgstr "Pole Costa Rica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1693 mapsdatatranslation.cpp:1694 +msgctxt "costa_rica.kgm" +msgid "Alajuela" +msgstr "Alajuela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1695 mapsdatatranslation.cpp:1696 +msgctxt "costa_rica.kgm" +msgid "Cartago" +msgstr "Cartago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1697 +msgctxt "costa_rica.kgm" +msgid "Guanacaste" +msgstr "Guanacaste" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1698 +msgctxt "costa_rica.kgm" +msgid "Liberia" +msgstr "Liberia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1699 mapsdatatranslation.cpp:1700 +msgctxt "costa_rica.kgm" +msgid "Heredia" +msgstr "Heredia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1701 mapsdatatranslation.cpp:1702 +msgctxt "costa_rica.kgm" +msgid "Limón" +msgstr "Limón" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1703 mapsdatatranslation.cpp:1704 +msgctxt "costa_rica.kgm" +msgid "Puntarenas" +msgstr "Puntarenas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1705 mapsdatatranslation.cpp:1706 +msgctxt "costa_rica.kgm" +msgid "San José" +msgstr "San José" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1707 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Cuba" +msgstr "Kuuba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1708 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Provintsid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1709 mapsdatatranslation.cpp:1710 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1711 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Not Cuba" +msgstr "Pole Kuuba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1712 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Isla de la Juventud" +msgstr "Isla de la Juventud" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1713 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Nueva Gerona" +msgstr "Nueva Gerona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1714 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Pinar del Río" +msgstr "Pinar del Río" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1715 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "La Habana" +msgstr "Havanna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1716 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Ciudad de La Habana" +msgstr "Havanna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1717 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Matanzas" +msgstr "Matanzas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1718 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Cienfuegos" +msgstr "Cienfuegos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1719 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Villa Clara" +msgstr "Villa Clara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1720 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Santa Clara" +msgstr "Santa Clara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1721 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Sancti Spíritus" +msgstr "Sancti Spíritus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1722 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Ciego de Ávila" +msgstr "Ciego de Ávila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1723 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Camagüey" +msgstr "Camagüey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1724 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Las Tunas" +msgstr "Las Tunas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1725 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Victoria de Las Tunas" +msgstr "Victoria de Las Tunas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1726 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Granma" +msgstr "Granma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1727 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Bayamo" +msgstr "Bayamo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1728 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Holguín" +msgstr "Holguín" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1729 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Santiago de Cuba" +msgstr "Santiago de Cuba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1730 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Guantánamo" +msgstr "Guantánamo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1731 +msgctxt "cyprus.kgm" +msgid "Cyprus" +msgstr "Küpros" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1732 +msgctxt "cyprus.kgm" +msgid "Districts" +msgstr "Ringkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1733 +msgctxt "cyprus.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1734 +msgctxt "cyprus.kgm" +msgid "Not Cyprus" +msgstr "Pole Küpros" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1735 +msgctxt "cyprus.kgm" +msgid "Paphos" +msgstr "Cahors" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1736 +msgctxt "cyprus.kgm" +msgid "Limassol" +msgstr "Lima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1737 +msgctxt "cyprus.kgm" +msgid "Larnaca" +msgstr "Lara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1738 +msgctxt "cyprus.kgm" +msgid "Famagusta" +msgstr "Yamagata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1739 +msgctxt "cyprus.kgm" +msgid "Kyrenia" +msgstr "Armeenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1740 +msgctxt "cyprus.kgm" +msgid "Nicosia" +msgstr "Nikosia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1741 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tšehhi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1742 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Maakonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1743 mapsdatatranslation.cpp:1744 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1745 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Not Czech" +msgstr "Pole Tšehhi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1746 mapsdatatranslation.cpp:1748 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Prague" +msgstr "Praha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1747 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Central Bohemia" +msgstr "Kesk-Tšehhi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1749 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "South Bohemia" +msgstr "Lõuna-Tšehhi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1750 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "České Budějovice" +msgstr "České Budějovice" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1751 mapsdatatranslation.cpp:1752 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Plzeň" +msgstr "Plzeň" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1753 mapsdatatranslation.cpp:1754 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Karlovy Vary" +msgstr "Karlovy Vary" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1755 mapsdatatranslation.cpp:1756 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Ústí nad Labem" +msgstr "Ústí nad Labem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1757 mapsdatatranslation.cpp:1758 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Liberec" +msgstr "Liberec" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1759 mapsdatatranslation.cpp:1760 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Hradec Králové" +msgstr "Hradec Králové" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1761 mapsdatatranslation.cpp:1762 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Pardubice" +msgstr "Pardubice" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1763 mapsdatatranslation.cpp:1764 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Olomouc" +msgstr "Olomouc" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1765 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Moravia-Silesia" +msgstr "Morava-Sileesia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1766 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Ostrava" +msgstr "Ostrava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1767 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "South Moravia" +msgstr "Lõuna-Morava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1768 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Brno" +msgstr "Brno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1769 mapsdatatranslation.cpp:1770 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Zlín" +msgstr "Zlín" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1771 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Vysočina" +msgstr "Vysočina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1772 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Jihlava" +msgstr "Jihlava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1773 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Denmark (Counties) (1970-2006)" +msgstr "Taani (maakonnad 1970-2006)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1774 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Counties" +msgstr "Maakonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1775 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1776 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Not Denmark (Counties)" +msgstr "Pole Taani (maakonnad)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1777 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1778 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Copenhagen (city)" +msgstr "Kopenhaageni linn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1779 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Frederiksberg (city)" +msgstr "Frederiksbergi linn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1780 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Copenhagen (county)" +msgstr "Kopenhaageni maakond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1781 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Glostrup" +msgstr "Glostrup" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1782 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Frederiksborg" +msgstr "Frederiksborg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1783 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Hillerød" +msgstr "Hillerød" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1784 mapsdatatranslation.cpp:1785 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Roskilde" +msgstr "Roskilde" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1786 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "West Zealand" +msgstr "Lääne-Sjælland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1787 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Sorø" +msgstr "Sorø" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1788 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Storstrøm" +msgstr "Storstrøm" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1789 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Næstved" +msgstr "Næstved" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1790 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Funen" +msgstr "Fyn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1791 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Odense" +msgstr "Odense" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1792 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "South Jutland" +msgstr "Lõuna-Jylland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1793 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Aabenraa" +msgstr "Aabenraa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1794 mapsdatatranslation.cpp:1795 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Ribe" +msgstr "Ribe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1796 mapsdatatranslation.cpp:1797 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Vejle" +msgstr "Vejle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1798 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Ringkjøbing" +msgstr "Ringkjøbing" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1799 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Ringkøbing" +msgstr "Ringkøbing" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1800 mapsdatatranslation.cpp:1801 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Viborg" +msgstr "Viborg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1802 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "North Jutland" +msgstr "Põhja-Jylland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1803 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Ålborg" +msgstr "Ålborg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1804 mapsdatatranslation.cpp:1805 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Århus" +msgstr "Århus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1806 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Bornholm" +msgstr "Bornholm" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1807 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Rønne" +msgstr "Rønne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1808 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominikaani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1809 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Provintsid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1810 mapsdatatranslation.cpp:1811 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1812 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1813 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Not Dominican Republic" +msgstr "Pole Dominikaani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1814 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Azua" +msgstr "Azua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1815 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Azua de Compostela" +msgstr "Azua de Compostela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1816 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Baoruco" +msgstr "Baoruco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1817 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Neiba" +msgstr "Neiba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1818 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Barahona" +msgstr "Barahona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1819 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Santa Cruz de Barahona" +msgstr "Santa Cruz de Barahona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1820 mapsdatatranslation.cpp:1821 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Dajabón" +msgstr "Dajabón" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1822 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Duarte" +msgstr "Duarte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1823 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "San Francisco de Macorís" +msgstr "San Francisco de Macorís" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1824 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Elías Piña" +msgstr "Elías Piña" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1825 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Comendador" +msgstr "Comendador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1826 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "El Seibo" +msgstr "El Seibo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1827 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Santa Cruz del Seibo" +msgstr "Santa Cruz del Seibo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1828 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Espaillat" +msgstr "Espaillat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1829 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Moca" +msgstr "Moca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1830 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Hato Mayor" +msgstr "Hato Mayor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1831 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Hato Mayor del Rey" +msgstr "Hato Mayor del Rey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1832 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Independencia" +msgstr "Independencia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1833 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Jimaní" +msgstr "Jimaní" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1834 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "La Altagracia" +msgstr "La Altagracia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1835 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Salvaleón de Higüey" +msgstr "Salvaleón de Higüey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1836 mapsdatatranslation.cpp:1837 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "La Romana" +msgstr "La Romana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1838 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "La Vega" +msgstr "La Vega" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1839 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Concepción de La Vega" +msgstr "Concepción de La Vega" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1840 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "María Trinidad Sánchez" +msgstr "María Trinidad Sánchez" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1841 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Nagua" +msgstr "Nagua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1842 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Monseñor Nouel" +msgstr "Monseñor Nouel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1843 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Bonao" +msgstr "Bonao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1844 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Monte Cristi" +msgstr "Monte Cristi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1845 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "San Fernando de Monte Cristi" +msgstr "San Fernando de Monte Cristi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1846 mapsdatatranslation.cpp:1847 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Monte Plata" +msgstr "Monte Plata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1848 mapsdatatranslation.cpp:1849 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Pedernales" +msgstr "Pedernales" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1850 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Peravia" +msgstr "Peravia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1851 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Baní" +msgstr "Baní" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1852 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Puerto Plata" +msgstr "Puerto Plata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1853 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "San Felipe de Puerto Plata" +msgstr "San Felipe de Puerto Plata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1854 mapsdatatranslation.cpp:1855 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Salcedo" +msgstr "Salcedo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1856 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Samaná" +msgstr "Samaná" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1857 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Santa Bárbara de Samaná" +msgstr "Santa Bárbara de Samaná" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1858 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Sánchez Ramírez" +msgstr "Sánchez Ramírez" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1859 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Cotuí" +msgstr "Cotuí" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1860 mapsdatatranslation.cpp:1861 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "San Cristóbal" +msgstr "San Cristóbal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1862 mapsdatatranslation.cpp:1863 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "San José de Ocoa" +msgstr "San José de Ocoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1864 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "San Juan" +msgstr "San Juan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1865 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "San Juan de la Maguana" +msgstr "San Juan de la Maguana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1866 mapsdatatranslation.cpp:1867 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "San Pedro de Macorís" +msgstr "San Pedro de Macorís" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1868 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Santiago" +msgstr "Santiago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1869 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Santiago de los Caballeros" +msgstr "Santiago de los Caballeros" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1870 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Santiago Rodríguez" +msgstr "Santiago Rodríguez" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1871 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "San Ignacio de Sabaneta" +msgstr "San Ignacio de Sabaneta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1872 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Santo Domingo" +msgstr "Santo Domingo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1873 mapsdatatranslation.cpp:1877 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Santo Domingo de Guzmán" +msgstr "Santo Domingo de Guzmán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1874 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Valverde" +msgstr "Valverde" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1875 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Santa Cruz de Mao" +msgstr "Santa Cruz de Mao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1876 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "National District" +msgstr "Pealinnaringkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1878 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1879 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Provintsid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1880 mapsdatatranslation.cpp:1881 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1882 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1883 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Not Ecuador" +msgstr "Pole Ecuador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1884 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Azuay" +msgstr "Azuay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1885 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Cuenca" +msgstr "Cuenca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1886 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Bolívar" +msgstr "Bolívar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1887 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Guaranda" +msgstr "Guaranda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1888 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Cañar" +msgstr "Cañar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1889 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Azogues" +msgstr "Azogues" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1890 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Carchi" +msgstr "Carchi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1891 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Tulcán" +msgstr "Tulcán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1892 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Chimborazo" +msgstr "Chimborazo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1893 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Riobamba" +msgstr "Riobamba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1894 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Cotopaxi" +msgstr "Cotopaxi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1895 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Latacunga" +msgstr "Latacunga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1896 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "El Oro" +msgstr "El Oro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1897 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Machala" +msgstr "Machala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1898 mapsdatatranslation.cpp:1899 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Esmeraldas" +msgstr "Esmeraldas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1900 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Galápagos" +msgstr "Galápagos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1901 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Puerto Baquerizo Moreno" +msgstr "Puerto Baquerizo Moreno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1902 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Guayas" +msgstr "Guayas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1903 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Guayaquil" +msgstr "Guayaquil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1904 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Imbabura" +msgstr "Imbabura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1905 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Ibarra" +msgstr "Ibarra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1906 mapsdatatranslation.cpp:1907 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Loja" +msgstr "Loja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1908 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Los Ríos" +msgstr "Los Ríos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1909 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Babahoyo" +msgstr "Babahoyo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1910 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Manabí" +msgstr "Manabí" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1911 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Portoviejo" +msgstr "Portoviejo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1912 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Morona Santiago" +msgstr "Morona Santiago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1913 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Macas" +msgstr "Macas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1914 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Napo" +msgstr "Napo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1915 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Tena" +msgstr "Tena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1916 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Orellana" +msgstr "Orellana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1917 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Puerto Francisco de Orellana" +msgstr "Puerto Francisco de Orellana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1918 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Pastaza" +msgstr "Pastaza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1919 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Puyo" +msgstr "Puyo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1920 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Pichincha" +msgstr "Pichincha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1921 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Quito" +msgstr "Quito" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1922 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Sucumbíos" +msgstr "Sucumbíos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1923 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Nueva Loja" +msgstr "Nueva Loja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1924 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Tungurahua" +msgstr "Tungurahua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1925 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Ambato" +msgstr "Ambato" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1926 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Zamora Chinchipe" +msgstr "Zamora Chinchipe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1927 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Zamora" +msgstr "Zamora" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1928 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Egypt" +msgstr "Egiptus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1929 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Governorates" +msgstr "Kubernerkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1930 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1931 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1932 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Not Egypt" +msgstr "Pole Egiptus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1933 mapsdatatranslation.cpp:1934 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Alexandria" +msgstr "Aleksandria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1935 mapsdatatranslation.cpp:1936 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Aswan" +msgstr "Aswan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1937 mapsdatatranslation.cpp:1938 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Asyut" +msgstr "Asyut" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1939 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Beheira" +msgstr "Buhayrat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1940 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Damanhur" +msgstr "Damanhur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1941 mapsdatatranslation.cpp:1942 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Beni Suef" +msgstr "Bani Suwayf" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1943 mapsdatatranslation.cpp:1944 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Cairo" +msgstr "Kairo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1945 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Dakahlia" +msgstr "Ad-Daqahliyah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1946 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Mansura" +msgstr "Al-Mansurah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1947 mapsdatatranslation.cpp:1948 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Damietta" +msgstr "Dumyat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1949 mapsdatatranslation.cpp:1950 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Faiyum" +msgstr "Al-Fayyum" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1951 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Gharbia" +msgstr "Al-Gharbiyah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1952 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Tanta" +msgstr "Tanta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1953 mapsdatatranslation.cpp:1954 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Giza" +msgstr "Giza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1955 mapsdatatranslation.cpp:1956 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Ismailia" +msgstr "Al-Ismailiyah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1957 mapsdatatranslation.cpp:1958 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Kafr el-Sheikh" +msgstr "Kafr as-Shaykh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1959 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Matruh" +msgstr "Marsa Matruh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1960 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Mersa Matruh" +msgstr "Marsa Matruh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1961 mapsdatatranslation.cpp:1962 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Minya" +msgstr "Al-Minya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1963 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Monufia" +msgstr "Al-Minufuyah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1964 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Shibin el-Kom" +msgstr "Shibin al-Kawm" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1965 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "New Valley" +msgstr "Al-Wadi al-Jadid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1966 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Kharga" +msgstr "Al-Kharijah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1967 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "North Sinai" +msgstr "Põhja-Siinai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1968 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Arish" +msgstr "Al-Arish" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1969 mapsdatatranslation.cpp:1970 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Port Said" +msgstr "Port Said" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1971 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Qalyubia" +msgstr "Qalyubiyah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1972 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Banha" +msgstr "Banha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1973 mapsdatatranslation.cpp:1974 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Qena" +msgstr "Qina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1975 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Red Sea" +msgstr "Al-Bahr al-Ahmar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1976 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Hurghada" +msgstr "Al-Ghardaqah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1977 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Sharqia" +msgstr "Ash-Sharqiyah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1978 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Zagazig" +msgstr "Az-Zaqaziq" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1979 mapsdatatranslation.cpp:1980 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Sohag" +msgstr "Sawhaj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1981 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "South Sinai" +msgstr "Lõuna-Siinai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1982 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "el-Tor" +msgstr "At-Tur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1983 mapsdatatranslation.cpp:1984 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Suez" +msgstr "Suess" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1985 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Luxor" +msgstr "Luxor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1986 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Luxo" +msgstr "Luxor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1987 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1988 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "Departments" +msgstr "Departemangud" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1989 mapsdatatranslation.cpp:1990 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1991 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1992 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "Not El Salvador" +msgstr "Pole El Salvador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1993 mapsdatatranslation.cpp:1994 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "Ahuachapán" +msgstr "Ahuachapán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1995 mapsdatatranslation.cpp:1996 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "Santa Ana" +msgstr "Santa Ana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1997 mapsdatatranslation.cpp:1998 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "Sonsonate" +msgstr "Sonsonate" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1999 mapsdatatranslation.cpp:2000 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "Usulután" +msgstr "Usulután" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2001 mapsdatatranslation.cpp:2002 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "San Miguel" +msgstr "San Miguel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2003 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "Morazán" +msgstr "Morazán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2004 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "San Francisco Gotera" +msgstr "San Francisco Gotera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2005 mapsdatatranslation.cpp:2006 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "La Unión" +msgstr "La Unión" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2007 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "La Libertad" +msgstr "La Libertad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2008 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "Santa Tecla" +msgstr "Santa Tecla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2009 mapsdatatranslation.cpp:2010 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "Chalatenango" +msgstr "Chalatenango" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2011 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "Cuscatlán" +msgstr "Cuscatlán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2012 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "Cojutepeque" +msgstr "Cojutepeque" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2013 mapsdatatranslation.cpp:2014 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "San Salvador" +msgstr "San Salvador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2015 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "La Paz" +msgstr "La Paz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2016 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "Zacatecoluca" +msgstr "Zacatecoluca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2017 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "Cabañas" +msgstr "Cabañas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2018 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "Sensuntepeque" +msgstr "Sensuntepeque" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2019 mapsdatatranslation.cpp:2020 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "San Vicente" +msgstr "San Vicente" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2021 +msgctxt "emirates.kgm" +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Araabia Ühendemiraadid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2022 +msgctxt "emirates.kgm" +msgid "Emirates" +msgstr "Emiraadid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2023 +msgctxt "emirates.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2024 +msgctxt "emirates.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2025 +msgctxt "emirates.kgm" +msgid "Not Emirates" +msgstr "Pole emiraadid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2026 +msgctxt "emirates.kgm" +msgid "Abu Dhabi" +msgstr "Abu Dhabi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2027 +msgctxt "emirates.kgm" +msgid "Ajman" +msgstr "Ajman" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2028 +msgctxt "emirates.kgm" +msgid "Dubaï" +msgstr "Dubaï" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2029 +msgctxt "emirates.kgm" +msgid "Fujairah" +msgstr "Al-Fujayrah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2030 +msgctxt "emirates.kgm" +msgid "Ras al-Khaimah" +msgstr "Ras al-Khaymah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2031 +msgctxt "emirates.kgm" +msgid "Sharjah" +msgstr "Ash-Shariqah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2032 +msgctxt "emirates.kgm" +msgid "Umm al-Qaiwain" +msgstr "Umm al-Qaywayn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2033 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Estonia" +msgstr "Eesti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2034 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Counties" +msgstr "Maakonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2035 mapsdatatranslation.cpp:2036 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2037 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2038 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Not Estonia" +msgstr "Pole Eesti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2039 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Harju" +msgstr "Harju" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2040 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Tallinn" +msgstr "Tallinn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2041 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Hiiu" +msgstr "Hiiu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2042 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Kärdla" +msgstr "Kärdla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2043 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Ida-Viru" +msgstr "Ida-Viru" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2044 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Jõhvi" +msgstr "Jõhvi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2045 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Järva" +msgstr "Järva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2046 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Paide" +msgstr "Paide" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2047 mapsdatatranslation.cpp:2048 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Jõgeva" +msgstr "Jõgeva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2049 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Lääne" +msgstr "Lääne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2050 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Haapsalu" +msgstr "Haapsalu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2051 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Lääne-Viru" +msgstr "Lääne-Viru" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2052 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Rakvere" +msgstr "Rakvere" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2053 mapsdatatranslation.cpp:2054 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Pärnu" +msgstr "Pärnu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2055 mapsdatatranslation.cpp:2056 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Põlva" +msgstr "Põlva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2057 mapsdatatranslation.cpp:2058 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Rapla" +msgstr "Rapla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2059 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Saare" +msgstr "Saare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2060 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Kuressaare" +msgstr "Kuressaare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2061 mapsdatatranslation.cpp:2062 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Tartu" +msgstr "Tartu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2063 mapsdatatranslation.cpp:2064 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Valga" +msgstr "Valga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2065 mapsdatatranslation.cpp:2066 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Viljandi" +msgstr "Viljandi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2067 mapsdatatranslation.cpp:2068 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Võru" +msgstr "Võru" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2069 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Europe" +msgstr "Euroopa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2070 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Countries" +msgstr "Riigid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2071 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2072 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Coast" +msgstr "Rannik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2073 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2074 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Albania" +msgstr "Albaania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2075 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Tirana" +msgstr "Tirana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2076 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Algeria" +msgstr "Alžeeria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2077 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2078 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Andorra la Vella" +msgstr "Andorra la Vella" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2079 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2080 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Vienna" +msgstr "Viin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2081 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Belarus" +msgstr "Valgevene" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2082 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Minsk" +msgstr "Minsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2083 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2084 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Brussels" +msgstr "Brüssel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2085 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnia ja Hertsegoviina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2086 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Sarajevo" +msgstr "Sarajevo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2087 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaaria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2088 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Sofia" +msgstr "Sofia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2089 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Croatia" +msgstr "Horvaatia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2090 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Zagreb" +msgstr "Zagreb" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2091 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tšehhi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2092 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Prague" +msgstr "Praha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2093 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Denmark" +msgstr "Taani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2094 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Copenhagen" +msgstr "Kopenhaagen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2095 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Estonia" +msgstr "Eesti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2096 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Tallinn" +msgstr "Tallinn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2097 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Finland" +msgstr "Soome" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2098 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsingi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2099 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Macedonia" +msgstr "Makedoonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2100 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Skopje" +msgstr "Skopje" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2101 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "France" +msgstr "Prantsusmaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2102 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Paris" +msgstr "Pariis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2103 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Germany" +msgstr "Saksamaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2104 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Berlin" +msgstr "Berliin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2105 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Greece" +msgstr "Kreeka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2106 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Athens" +msgstr "Ateena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2107 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Hungary" +msgstr "Ungari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2108 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2109 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Iceland" +msgstr "Island" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2110 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Reykjavik" +msgstr "Reykjavik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2111 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Ireland" +msgstr "Iirimaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2112 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Dublin" +msgstr "Dublin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2113 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Italy" +msgstr "Itaalia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2114 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Rome" +msgstr "Rooma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2115 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Latvia" +msgstr "Läti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2116 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Riga" +msgstr "Riia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2117 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2118 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Vaduz" +msgstr "Vaduz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2119 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Lithuania" +msgstr "Leedu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2120 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Vilnius" +msgstr "Vilnius" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2121 mapsdatatranslation.cpp:2122 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luksemburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2123 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Moldova" +msgstr "Moldova" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2124 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Chisinau" +msgstr "Chisinau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2125 mapsdatatranslation.cpp:2126 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Monaco" +msgstr "Monaco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2127 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Morocco" +msgstr "Maroko" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2128 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2129 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Amsterdam" +msgstr "Amsterdam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2130 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Norway" +msgstr "Norra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2131 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Oslo" +msgstr "Oslo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2132 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Poland" +msgstr "Poola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2133 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Warsaw" +msgstr "Varssavi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2134 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2135 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Lisbon" +msgstr "Lissabon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2136 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Romania" +msgstr "Rumeenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2137 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Bucharest" +msgstr "Bukarest" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2138 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Russia" +msgstr "Venemaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2139 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Moscow" +msgstr "Moskva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2140 mapsdatatranslation.cpp:2141 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2142 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Serbia" +msgstr "Serbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2143 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Belgrade" +msgstr "Belgrad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2144 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Montenegro" +msgstr "Montenegro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2145 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Podgorica" +msgstr "Podgorica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2146 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovakkia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2147 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Bratislava" +msgstr "Bratislava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2148 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Slovenia" +msgstr "Sloveenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2149 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Ljubljana" +msgstr "Ljubljana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2150 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Spain" +msgstr "Hispaania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2151 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2152 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Sweden" +msgstr "Rootsi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2153 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2154 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Switzerland" +msgstr "Šveits" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2155 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Bern" +msgstr "Bern" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2156 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Syria" +msgstr "Süüria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2157 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Tunisia" +msgstr "Tuneesia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2158 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Turkey" +msgstr "Türgi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2159 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Ankara" +msgstr "Ankara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2160 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2161 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Kiev" +msgstr "Kiiev" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2162 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Suurbritannia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2163 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "London" +msgstr "London" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2164 mapsdatatranslation.cpp:2165 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Vatican City" +msgstr "Vatikan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2166 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Finland (Regions)" +msgstr "Soome (läänid)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2167 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Läänid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2168 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2169 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2170 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Not Finland (Regions)" +msgstr "Pole Soome (läänid)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2171 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Åland" +msgstr "Ahvenamaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2172 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Mariehamn" +msgstr "Mariehamn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2173 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "North Carelia" +msgstr "Põhja-Karjala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2174 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Joensuu" +msgstr "Joensuu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2175 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "South Carelia" +msgstr "Lõuna-Karjala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2176 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Lappeenranta" +msgstr "Lappeenranta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2177 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Central Finland" +msgstr "Kesk-Soome" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2178 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Jyväskylä" +msgstr "Jyväskylä" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2179 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Finland Proper" +msgstr "Päris-Soome" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2180 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Turku" +msgstr "Turu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2181 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Kainuu" +msgstr "Kainuu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2182 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Kajaani" +msgstr "Kajaani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2183 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Lapland" +msgstr "Lapimaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2184 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Rovaniemi" +msgstr "Rovaniemi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2185 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Ostrobothnia" +msgstr "Pohjanmaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2186 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Vaasa" +msgstr "Vaasa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2187 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Central Ostrobothnia" +msgstr "Kesk-Pohjanmaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2188 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Kokkola" +msgstr "Kokkola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2189 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Northern Ostrobothnia" +msgstr "Põhja-Pohjonmaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2190 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Oulu" +msgstr "Oulu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2191 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Southern Ostrobothnia" +msgstr "Lõuna-Pohjanmaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2192 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Seinäjoki" +msgstr "Seinäjoki" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2193 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Päijänne-Tavastia" +msgstr "Päijät-Häme" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2194 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Lahti" +msgstr "Lahti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2195 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Tavastia Proper" +msgstr "Kanta-Häme" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2196 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Hämeenlinna" +msgstr "Hämeenlinna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2197 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Pirkanmaa" +msgstr "Pirkanmaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2198 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Tampere" +msgstr "Tampere" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2199 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Satakunta" +msgstr "Satakunta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2200 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Pori" +msgstr "Pori" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2201 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Northern Savonia" +msgstr "Põhja-Savo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2202 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Kuopio" +msgstr "Kuopio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2203 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Southern Savonia" +msgstr "Lõuna-Savo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2204 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Mikkeli" +msgstr "Mikkeli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2205 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Nylandia" +msgstr "Uusimaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2206 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsingi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2207 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Eastern Nylandia" +msgstr "Ida-Uusimaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2208 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Porvoo" +msgstr "Porvoo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2209 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Kymenlaakso" +msgstr "Kymenlaakso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2210 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Kouvola" +msgstr "Kouvola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2211 +msgctxt "france.kgm" +msgid "France" +msgstr "Prantsusmaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2212 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Departments" +msgstr "Departemangud" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2213 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Not France" +msgstr "Pole Prantsusmaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2214 mapsdatatranslation.cpp:2215 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2216 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Ain" +msgstr "Ain" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2217 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Bourg en Bresse" +msgstr "Bourg en Bresse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2218 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Aisne" +msgstr "Aisne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2219 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Laon" +msgstr "Laon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2220 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Allier" +msgstr "Allier" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2221 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Moulins" +msgstr "Moulins" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2222 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Alpes de Haute-Provence" +msgstr "Alpes de Haute-Provence" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2223 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Digne" +msgstr "Digne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2224 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Hautes-Alpes" +msgstr "Hautes-Alpes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2225 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Gap" +msgstr "Gap" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2226 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Alpes Maritimes" +msgstr "Alpes Maritimes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2227 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Nice" +msgstr "Nice" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2228 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Ardèche" +msgstr "Ardèche" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2229 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Privas" +msgstr "Privas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2230 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Ardennes" +msgstr "Ardennes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2231 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Charleville-Mézières" +msgstr "Charleville-Mézières" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2232 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Ariège" +msgstr "Ariège" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2233 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Foix" +msgstr "Foix" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2234 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Aube" +msgstr "Aube" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2235 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Troyes" +msgstr "Troyes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2236 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Aude" +msgstr "Aude" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2237 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Carcassonne" +msgstr "Carcassonne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2238 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Aveyron" +msgstr "Aveyron" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2239 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Rodez" +msgstr "Rodez" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2240 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Bouches-du-Rhône" +msgstr "Bouches-du-Rhône" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2241 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Marseille" +msgstr "Marseille" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2242 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Calvados" +msgstr "Calvados" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2243 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Caen" +msgstr "Caen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2244 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Cantal" +msgstr "Cantal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2245 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Aurillac" +msgstr "Aurillac" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2246 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Charente" +msgstr "Charente" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2247 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Angoulème" +msgstr "Angoulème" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2248 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Charente-Maritime" +msgstr "Charente-Maritime" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2249 +msgctxt "france.kgm" +msgid "La Rochelle" +msgstr "La Rochelle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2250 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Cher" +msgstr "Cher" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2251 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Bourges" +msgstr "Bourges" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2252 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Corrèze" +msgstr "Corrèze" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2253 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Tulle" +msgstr "Tulle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2254 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Corse du Sud" +msgstr "Corse du Sud" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2255 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Ajaccio" +msgstr "Ajaccio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2256 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Haute-Corse" +msgstr "Haute-Corse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2257 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Bastia" +msgstr "Bastia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2258 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Côte d'Or" +msgstr "Côte d'Or" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2259 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Dijon" +msgstr "Dijon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2260 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Côtes d'Armor" +msgstr "Côtes d'Armor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2261 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Saint Brieuc" +msgstr "Saint Brieuc" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2262 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Creuse" +msgstr "Creuse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2263 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Guéret" +msgstr "Guéret" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2264 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Dordogne" +msgstr "Dordogne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2265 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Périgueux" +msgstr "Périgueux" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2266 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Doubs" +msgstr "Doubs" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2267 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Besançon" +msgstr "Besançon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2268 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Drôme" +msgstr "Drôme" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2269 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Valence" +msgstr "Valence" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2270 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Eure" +msgstr "Eure" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2271 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Evreux" +msgstr "Evreux" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2272 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Eure et Loir" +msgstr "Eure et Loir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2273 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Chartres" +msgstr "Chartres" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2274 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Finistère" +msgstr "Finistère" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2275 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Quimper" +msgstr "Quimper" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2276 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Gard" +msgstr "Gard" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2277 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Nîmes" +msgstr "Nîmes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2278 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Haute-Garonne" +msgstr "Haute-Garonne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2279 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Toulouse" +msgstr "Toulouse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2280 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Gers" +msgstr "Gers" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2281 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Auch" +msgstr "Auch" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2282 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Gironde" +msgstr "Gironde" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2283 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Bordeaux" +msgstr "Bordeaux" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2284 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Hérault" +msgstr "Hérault" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2285 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Montpellier" +msgstr "Montpellier" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2286 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Ille et Vilaine" +msgstr "Ille et Vilaine" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2287 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Rennes" +msgstr "Rennes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2288 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Indre" +msgstr "Indre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2289 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Châteauroux" +msgstr "Châteauroux" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2290 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Indre et Loire" +msgstr "Indre et Loire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2291 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Tours" +msgstr "Tours" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2292 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Isère" +msgstr "Isère" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2293 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Grenoble" +msgstr "Grenoble" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2294 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Jura" +msgstr "Jura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2295 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Lons le Saunier" +msgstr "Lons le Saunier" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2296 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Landes" +msgstr "Landes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2297 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Mont de Marsan" +msgstr "Mont de Marsan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2298 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Loir et Cher" +msgstr "Loir et Cher" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2299 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Blois" +msgstr "Blois" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2300 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Loire" +msgstr "Loire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2301 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Saint Etienne" +msgstr "Saint Etienne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2302 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Haute-Loire" +msgstr "Haute-Loire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2303 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Le Puy" +msgstr "Le Puy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2304 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Loire-Atlantique" +msgstr "Loire-Atlantique" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2305 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Nantes" +msgstr "Nantes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2306 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Loiret" +msgstr "Loiret" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2307 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Orléans" +msgstr "Orléans" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2308 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Lot" +msgstr "Lot" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2309 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Cahors" +msgstr "Cahors" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2310 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Lot et Garonne" +msgstr "Lot et Garonne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2311 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Agen" +msgstr "Agen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2312 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Lozère" +msgstr "Lozère" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2313 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Mende" +msgstr "Mende" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2314 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Maine et Loire" +msgstr "Maine et Loire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2315 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Angers" +msgstr "Angers" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2316 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Manche" +msgstr "Manche" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2317 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Saint Lô" +msgstr "Saint Lô" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2318 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Marne" +msgstr "Marne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2319 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Châlon en Champagne" +msgstr "Châlon en Champagne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2320 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Haute-Marne" +msgstr "Haute-Marne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2321 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Chaumont" +msgstr "Chaumont" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2322 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Mayenne" +msgstr "Mayenne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2323 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Laval" +msgstr "Laval" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2324 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Meurthe et Moselle" +msgstr "Meurthe et Moselle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2325 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Nancy" +msgstr "Nancy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2326 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Meuse" +msgstr "Meuse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2327 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Bar le Duc" +msgstr "Bar le Duc" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2328 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Morbihan" +msgstr "Morbihan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2329 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Vannes" +msgstr "Vannes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2330 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Moselle" +msgstr "Moselle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2331 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Metz" +msgstr "Metz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2332 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Nièvre" +msgstr "Nièvre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2333 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Nevers" +msgstr "Nevers" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2334 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Nord" +msgstr "Nord" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2335 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Lille" +msgstr "Lille" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2336 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Oise" +msgstr "Oise" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2337 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Beauvais" +msgstr "Beauvais" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2338 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Orne" +msgstr "Orne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2339 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Alençon" +msgstr "Alençon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2340 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Pas-de-Calais" +msgstr "Pas-de-Calais" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2341 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Arras" +msgstr "Arras" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2342 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Puy-de-Dôme" +msgstr "Puy-de-Dôme" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2343 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Clermont Ferrand" +msgstr "Clermont-Ferrand" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2344 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Pyrénées-Atlantiques" +msgstr "Pyrénées-Atlantiques" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2345 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Pau" +msgstr "Pau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2346 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Hautes-Pyrénées" +msgstr "Hautes-Pyrénées" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2347 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Tarbes" +msgstr "Tarbes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2348 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Pyrénées-Orientales" +msgstr "Pyrénées-Orientales" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2349 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Perpignan" +msgstr "Perpignan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2350 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Bas-Rhin" +msgstr "Bas-Rhin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2351 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Strasbourg" +msgstr "Strasbourg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2352 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Haut-Rhin" +msgstr "Haut-Rhin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2353 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Colmar" +msgstr "Colmar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2354 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Rhône" +msgstr "Rhône" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2355 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Lyon" +msgstr "Lyon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2356 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Haute-Saône" +msgstr "Haute-Saône" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2357 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Vesoul" +msgstr "Vesoul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2358 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Saône et Loire" +msgstr "Saône et Loire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2359 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Mâcon" +msgstr "Mâcon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2360 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Sarthe" +msgstr "Sarthe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2361 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Le Mans" +msgstr "Le Mans" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2362 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Savoie" +msgstr "Savoie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2363 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Chambéry" +msgstr "Chambéry" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2364 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Haute-Savoie" +msgstr "Haute-Savoie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2365 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Annecy" +msgstr "Annecy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2366 mapsdatatranslation.cpp:2367 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Paris" +msgstr "Pariis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2368 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Seine-Maritime" +msgstr "Seine-Maritime" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2369 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Rouen" +msgstr "Rouen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2370 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Seine et Marne" +msgstr "Seine et Marne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2371 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Melun" +msgstr "Melun" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2372 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Yvelines" +msgstr "Yvelines" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2373 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Versailles" +msgstr "Versailles" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2374 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Deux-Sèvres" +msgstr "Deux-Sèvres" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2375 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Niort" +msgstr "Niort" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2376 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Somme" +msgstr "Somme" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2377 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Amiens" +msgstr "Amiens" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2378 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Tarn" +msgstr "Tarn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2379 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Albi" +msgstr "Albi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2380 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Tarn et Garonne" +msgstr "Tarn et Garonne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2381 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Montauban" +msgstr "Montauban" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2382 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Var" +msgstr "Var" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2383 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Toulon" +msgstr "Toulon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2384 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Vaucluse" +msgstr "Vaucluse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2385 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Avignon" +msgstr "Avignon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2386 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Vendée" +msgstr "Vendée" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2387 +msgctxt "france.kgm" +msgid "La Roche sur Yon" +msgstr "La Roche sur Yon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2388 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Vienne" +msgstr "Vienne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2389 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Poitiers" +msgstr "Poitiers" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2390 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Haute-Vienne" +msgstr "Haute-Vienne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2391 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Limoges" +msgstr "Limoges" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2392 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Vosges" +msgstr "Vosges" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2393 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Epinal" +msgstr "Epinal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2394 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Yonne" +msgstr "Yonne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2395 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Auxerre" +msgstr "Auxerre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2396 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Territoire de Belfort" +msgstr "Territoire de Belfort" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2397 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Belfort" +msgstr "Belfort" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2398 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Essonne" +msgstr "Essonne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2399 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Evry" +msgstr "Evry" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2400 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Hauts-de-Seine" +msgstr "Hauts-de-Seine" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2401 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Nanterre" +msgstr "Nanterre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2402 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Seine-Saint-Denis" +msgstr "Seine-Saint-Denis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2403 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Bobigny" +msgstr "Bobigny" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2404 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Val-de-Marne" +msgstr "Val-de-Marne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2405 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Créteil" +msgstr "Créteil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2406 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Val d'Oise" +msgstr "Val d'Oise" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2407 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Cergy-Pontoise" +msgstr "Cergy-Pontoise" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2408 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "France (Regions)" +msgstr "Prantsusmaa (piirkonnad)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2409 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Piirkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2410 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2411 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2412 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Not France (Regions)" +msgstr "Pole Prantsusmaa (piirkonnad)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2413 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur" +msgstr "Provence-Alpes-Côte d'Azu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2414 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Marseille" +msgstr "Marseille" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2415 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Basse Normandie" +msgstr "Alam-Normandia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2416 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Caen" +msgstr "Caen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2417 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Corse" +msgstr "Korsika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2418 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Ajaccio" +msgstr "Ajaccio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2419 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Bourgogne" +msgstr "Burgundia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2420 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Dijon" +msgstr "Dijon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2421 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Franche Comté" +msgstr "Franche-Comté" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2422 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Besançon" +msgstr "Besançon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2423 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Midi-Pyrénées" +msgstr "Midi-Pyrénées" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2424 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Toulouse" +msgstr "Toulouse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2425 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Aquitaine" +msgstr "Akvitaania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2426 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Bordeaux" +msgstr "Bordeaux" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2427 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Languedoc-Roussilon" +msgstr "Languedoc-Roussillon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2428 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Montpellier" +msgstr "Montpellier" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2429 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Bretagne" +msgstr "Bretagne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2430 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Rennes" +msgstr "Rennes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2431 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Pays de Loire" +msgstr "Pays de la Loire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2432 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Nantes" +msgstr "Nantes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2433 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Centre" +msgstr "Keskpiirkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2434 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Orléans" +msgstr "Orléans" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2435 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Champagne-Ardennes" +msgstr "Champagne-Ardennes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2436 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Châlon en Champagne" +msgstr "Châlon en Champagne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2437 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Lorraine" +msgstr "Lorraine" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2438 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Metz" +msgstr "Metz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2439 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Nord-Pas de Calais" +msgstr "ord-Pas-de-Calais" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2440 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Lille" +msgstr "Lille" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2441 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Auvergne" +msgstr "Auvergne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2442 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Clermont Ferrand" +msgstr "Clermont-Ferrand" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2443 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Alsace" +msgstr "Alsace" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2444 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Strasbourg" +msgstr "Strasbourg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2445 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Rhône-Alpes" +msgstr "Rhône-Alpes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2446 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Lyon" +msgstr "Lyon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2447 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Île de France" +msgstr "Île de France" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2448 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Paris" +msgstr "Pariis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2449 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Haute Normandie" +msgstr "Ülem-Normandia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2450 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Rouen" +msgstr "Rouen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2451 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Picardie" +msgstr "Picardie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2452 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Amiens" +msgstr "Amiens" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2453 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Poitou-Charentes" +msgstr "Poitou-Charentes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2454 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Poitiers" +msgstr "Poitiers" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2455 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Limousin" +msgstr "Limousin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2456 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Limoges" +msgstr "Limoges" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2457 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Georgia" +msgstr "Gruusia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2458 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Piirkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2459 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2460 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2461 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Not Georgia" +msgstr "Pole Gruusia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2462 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Abkhazia" +msgstr "Abhaasia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2463 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Sokhumi" +msgstr "Suhhumi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2464 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Samegrelo-Zemo Svaneti" +msgstr "Samegrelo-Zemo Svanehti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2465 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Zugdidi" +msgstr "Zugdidi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2466 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Guria" +msgstr "Guria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2467 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Ozurgeti" +msgstr "Ozurgethi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2468 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Ajaria" +msgstr "Adžaaria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2469 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Batumi" +msgstr "Bathumi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2470 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Racha-Lechkhumi and Kvemo Svaneti" +msgstr "Ratša-Letšhumi ja Khvemo Svanethi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2471 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Ambrolauri" +msgstr "Ambrolauri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2472 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Imereti" +msgstr "Imerethi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2473 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Kutaisi" +msgstr "Khuthaisi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2474 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Samtskhe-Javakheti" +msgstr "Samtshe-Džavahhethi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2475 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Akhaltsikhe" +msgstr "Ahhaltsihhe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2476 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Shida Kartli" +msgstr "Šida Kharthli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2477 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Gori" +msgstr "Ghor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2478 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Mtskheta-Mtianeti" +msgstr "Mtshetha-Mthianethi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2479 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Mtskheta" +msgstr "Mtshetha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2480 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Kvemo Kartli" +msgstr "Khvemo Kharthli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2481 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Rustavi" +msgstr "Rusthavi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2482 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Kakheti" +msgstr "Kahhethi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2483 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Telavi" +msgstr "Thelavi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2484 mapsdatatranslation.cpp:2485 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Tbilisi" +msgstr "Thbilisi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2486 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Germany" +msgstr "Saksamaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2487 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "States" +msgstr "Liidumaad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2488 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2489 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Not Germany" +msgstr "Pole Saksamaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2490 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Baden-Württemberg" +msgstr "Baden-Württemberg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2491 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Stuttgart" +msgstr "Stuttgart" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2492 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Bavaria" +msgstr "Baieri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2493 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Munich" +msgstr "München" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2494 mapsdatatranslation.cpp:2495 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Berlin" +msgstr "Berliin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2496 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Brandenburg" +msgstr "Brandenburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2497 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Potsdam" +msgstr "Potsdam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2498 mapsdatatranslation.cpp:2499 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Bremen" +msgstr "Bremen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2500 mapsdatatranslation.cpp:2501 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Hamburg" +msgstr "Hamburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2502 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Hesse" +msgstr "Hessen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2503 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Wiesbaden" +msgstr "Wiesbaden" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2504 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "Mecklenburg-Vorpommern" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2505 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Schwerin" +msgstr "Schwerin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2506 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Lower Saxony" +msgstr "Alam-Saksi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2507 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Hanover" +msgstr "Hannover" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2508 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "North Rhine-Westphalia" +msgstr "Nordrhein-Westfalen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2509 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Düsseldorf" +msgstr "Düsseldorf" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2510 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Rhineland-Palatinate" +msgstr "Rheinland-Pfalz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2511 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Mainz" +msgstr "Mainz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2512 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Saarland" +msgstr "Saarimaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2513 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Saarbrücken" +msgstr "Saarbrücken" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2514 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Saxony" +msgstr "Saksimaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2515 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Dresden" +msgstr "Dresden" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2516 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Saxony-Anhalt" +msgstr "Saksi-Anhalt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2517 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Magdeburg" +msgstr "Magdeburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2518 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Schleswig-Holstein" +msgstr "Schleswig-Holstein" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2519 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Kiel" +msgstr "Kiel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2520 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Thuringia" +msgstr "Tüüringi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2521 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Erfurt" +msgstr "Erfurt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2522 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Goa" +msgstr "Goa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2523 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "District" +msgstr "Ringkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2524 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Not Goa" +msgstr "Pole Goa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2525 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2526 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Canacona" +msgstr "Canacona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2527 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Chaudi" +msgstr "Chaudi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2528 mapsdatatranslation.cpp:2529 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Quepem" +msgstr "Quepem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2530 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Mormugao" +msgstr "Mormugao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2531 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Vasco da Gama" +msgstr "Vasco da Gama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2532 mapsdatatranslation.cpp:2533 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Sanguem" +msgstr "Sanguem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2534 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Salcette" +msgstr "Salcette" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2535 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Margao" +msgstr "Margao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2536 mapsdatatranslation.cpp:2537 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Ponda" +msgstr "Ponda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2538 mapsdatatranslation.cpp:2539 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Pernem" +msgstr "Pernem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2540 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Bardez" +msgstr "Bardez" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2541 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Mapusa" +msgstr "Mapusa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2542 mapsdatatranslation.cpp:2543 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Bicholim" +msgstr "Bicholim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2544 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Tiswadi" +msgstr "Tiswadi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2545 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Panjim" +msgstr "Panjim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2546 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Satari" +msgstr "Satari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2547 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Valpoi" +msgstr "Valpoi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2548 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Great-Britain (Counties)" +msgstr "Suurbritannia (krahvkonnad)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2549 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Counties" +msgstr "Krahvkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2550 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2551 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2552 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Not Great-Britain (Counties)" +msgstr "Pole Suurbritannia (krahvkonnad)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2553 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Shetland islands" +msgstr "Shetlandi saared" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2554 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Lerwick" +msgstr "Lerwick" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2555 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Orkney" +msgstr "Orkney" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2556 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Kirkwall" +msgstr "Kirkwall" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2557 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Caithness" +msgstr "Caithness" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2558 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Wick" +msgstr "Wick" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2559 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Sutherland" +msgstr "Sutherland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2560 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Dornoch" +msgstr "Dornoch" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2561 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Ross-shire and Cromarty" +msgstr "Ross-shire ja Cromarty" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2562 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Dingwall" +msgstr "Dingwall" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2563 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Inverness-shire" +msgstr "Inverness-shire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2564 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Inverness" +msgstr "Inverness" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2565 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Nairnshire" +msgstr "Nairnshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2566 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Nairn" +msgstr "Nairn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2567 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Morayshire" +msgstr "Morayshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2568 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Elgin" +msgstr "Elgin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2569 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Banffshire" +msgstr "Banffshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2570 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Banff" +msgstr "Banff" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2571 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Aberdeenshire" +msgstr "Aberdeenshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2572 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Aberdeen" +msgstr "Aberdeen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2573 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Kincardineshire" +msgstr "Kincardineshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2574 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Stonehaven" +msgstr "Stonehaven" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2575 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Angus" +msgstr "Angus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2576 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Forfar" +msgstr "Forfar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2577 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Perthshire" +msgstr "Perthshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2578 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Perth" +msgstr "Perth" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2579 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Argyllshire" +msgstr "Argyllshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2580 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Inveraray" +msgstr "Inveraray" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2581 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Dumbartonshire" +msgstr "Dumbartonshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2582 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Dumbarton" +msgstr "Dumbarton" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2583 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Stirlingshire" +msgstr "Stirlingshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2584 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Stirling" +msgstr "Stirling" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2585 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Clackmannanshire" +msgstr "Clackmannanshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2586 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Alloa" +msgstr "Alloa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2587 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Kinross-shire" +msgstr "Kinross-shire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2588 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Kinross" +msgstr "Kinross" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2589 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Fife" +msgstr "Fife" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2590 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Glenrothes" +msgstr "Glenrothes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2591 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "East Lothian" +msgstr "East Lothian" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2592 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Haddington" +msgstr "Haddington" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2593 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Midlothian" +msgstr "Midlothian" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2594 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Dalkeith" +msgstr "Dalkeith" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2595 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "West Lothian" +msgstr "West Lothian" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2596 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Livingston" +msgstr "Livingston" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2597 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Lanarkshire" +msgstr "Lanarkshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2598 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Lanark" +msgstr "Lanark" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2599 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Renfrewshire" +msgstr "Renfrewshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2600 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Paisley" +msgstr "Paisley" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2601 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Ayrshire" +msgstr "Ayrshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2602 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Ayr" +msgstr "Ayr" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2603 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Buteshire" +msgstr "Buteshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2604 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Rothesay" +msgstr "Rothesay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2605 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Wigtownshire" +msgstr "Wigtownshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2606 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Wigtown" +msgstr "Wigtown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2607 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Kirkcudbrightshire" +msgstr "Kirkcudbrightshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2608 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Kirkcudbright" +msgstr "Kirkcudbright" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2609 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Dumfriesshire" +msgstr "Dumfriesshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2610 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Dumfries" +msgstr "Dumfries" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2611 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Peeblesshire" +msgstr "Peeblesshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2612 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Peebles" +msgstr "Peebles" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2613 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Selkirkshire" +msgstr "Selkirkshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2614 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Selkirk" +msgstr "Selkirk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2615 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Roxburghshire" +msgstr "Roxburghshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2616 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Roxburgh" +msgstr "Roxburgh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2617 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Berwickshire" +msgstr "Berwickshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2618 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Berwick" +msgstr "Berwick" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2619 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Northumberland" +msgstr "Northumberland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2620 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Morpeth" +msgstr "Morpeth" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2621 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Cumberland" +msgstr "Cumberland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2622 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Carlisle" +msgstr "Carlisle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2623 mapsdatatranslation.cpp:2624 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Durham" +msgstr "Durham" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2625 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Westmorland" +msgstr "Westmorland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2626 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Appleby-in-Westmorland" +msgstr "Appleby-in-Westmorland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2627 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Lancashire" +msgstr "Lancashire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2628 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Preston" +msgstr "Preston" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2629 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Yorkshire" +msgstr "Yorkshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2630 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "York" +msgstr "York" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2631 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Lincolnshire" +msgstr "Lincolnshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2632 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Lincoln" +msgstr "Lincoln" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2633 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Nottinghamshire" +msgstr "Nottinghamshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2634 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "West Bridgford" +msgstr "West Bridgford" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2635 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Derbyshire" +msgstr "Derbyshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2636 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Matlock" +msgstr "Matlock" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2637 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Cheshire" +msgstr "Cheshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2638 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Chester" +msgstr "Chester" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2639 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Shropshire" +msgstr "Shropshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2640 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Shrewbury" +msgstr "Shrewbury" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2641 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Staffordshire" +msgstr "Staffordshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2642 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Stafford" +msgstr "Stafford" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2643 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Leicestershire" +msgstr "Leicestershire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2644 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Glenfield" +msgstr "Glenfield" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2645 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Rutland" +msgstr "Rutland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2646 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Oakham" +msgstr "Oakham" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2647 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Northamptonshire" +msgstr "Northamptonshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2648 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Northampton" +msgstr "Northampton" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2649 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Huntingdonshire" +msgstr "Huntingdonshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2650 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Huntingdon" +msgstr "Huntingdon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2651 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Cambridgeshire" +msgstr "Cambridgeshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2652 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Cambridge" +msgstr "Cambridge" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2653 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Norfolk" +msgstr "Norfolk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2654 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Norwich" +msgstr "Norwich" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2655 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Suffolk" +msgstr "Suffolk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2656 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Ipswich" +msgstr "Ipswich" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2657 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Essex" +msgstr "Essex" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2658 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Chelmsford" +msgstr "Chelmsford" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2659 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Kent" +msgstr "Kent" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2660 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Maidstone" +msgstr "Maidstone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2661 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Sussex" +msgstr "Sussex" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2662 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Chichester" +msgstr "Chichester" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2663 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Surrey" +msgstr "Surrey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2664 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Kingston" +msgstr "Kingston" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2665 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Middlesex" +msgstr "Middlesex" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2666 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "London" +msgstr "London" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2667 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Hertfordshire" +msgstr "Hertfordshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2668 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Hertford" +msgstr "Hertford" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2669 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Bedfordshire" +msgstr "Bedfordshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2670 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Bedford" +msgstr "Bedford" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2671 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Buckinghamshire" +msgstr "Buckinghamshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2672 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Aylesbury" +msgstr "Aylesbury" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2673 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Oxfordshire" +msgstr "Oxfordshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2674 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Oxford" +msgstr "Oxford" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2675 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Berkshire" +msgstr "Berkshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2676 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Reading" +msgstr "Reading" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2677 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Hampshire" +msgstr "Hampshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2678 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Winchester" +msgstr "Winchester" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2679 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Dorset" +msgstr "Dorset" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2680 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Dorchester" +msgstr "Dorchester" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2681 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Devon" +msgstr "Devon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2682 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Exeter" +msgstr "Exeter" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2683 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Cornwall" +msgstr "Cornwall" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2684 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Truro" +msgstr "Truro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2685 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Somerset" +msgstr "Somerset" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2686 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Taunton" +msgstr "Taunton" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2687 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Wiltshire" +msgstr "Wiltshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2688 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Trowbridge" +msgstr "Trowbridge" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2689 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Gloucestershire" +msgstr "Gloucestershire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2690 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Gloucester" +msgstr "Gloucester" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2691 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Warwickshire" +msgstr "Warwickshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2692 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Warwick" +msgstr "Warwick" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2693 mapsdatatranslation.cpp:2694 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Worcester" +msgstr "Worcester" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2695 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Herefordshire" +msgstr "Herefordshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2696 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Hereford" +msgstr "Hereford" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2697 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Monmouthshire" +msgstr "Monmouthshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2698 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Monmouth" +msgstr "Monmouth" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2699 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Glamorgan" +msgstr "Glamorgan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2700 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Cardiff" +msgstr "Cardiff" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2701 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Carmarthenshire" +msgstr "Carmarthenshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2702 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Llanelli" +msgstr "Llanelli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2703 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Pembrokeshire" +msgstr "Pembrokeshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2704 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Haverfordwest" +msgstr "Haverfordwest" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2705 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Cardiganshire" +msgstr "Cardiganshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2706 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Cardigan" +msgstr "Cardigan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2707 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Brecknockshire" +msgstr "Brecknockshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2708 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Brecon" +msgstr "Brecon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2709 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Radnorshire" +msgstr "Radnorshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2710 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "New Radnor" +msgstr "New Radnor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2711 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Montgomeryshire" +msgstr "Montgomeryshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2712 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Montgomery" +msgstr "Montgomery" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2713 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Merionethshire" +msgstr "Merionethshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2714 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Dolgellau" +msgstr "Dolgellau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2715 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Caernarfonshire" +msgstr "Caernarfonshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2716 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Caernarfon" +msgstr "Caernarfon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2717 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Anglesey" +msgstr "Anglesey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2718 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Holyhead" +msgstr "Holyhead" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2719 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Denbighshire" +msgstr "Denbighshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2720 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Denbigh" +msgstr "Denbigh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2721 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Flintshire" +msgstr "Flintshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2722 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Mold" +msgstr "Mold" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2723 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Greece" +msgstr "Kreeka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2724 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Peripheries" +msgstr "Piirkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2725 mapsdatatranslation.cpp:2726 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Border" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2727 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Aegean Sea" +msgstr "Egeuse meri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2728 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Balkans" +msgstr "Balkan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2729 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Sea of Crete" +msgstr "Kreeta meri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2730 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Ionian Sea" +msgstr "Joonia meri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2731 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Mediterranean Sea" +msgstr "Vahemeri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2732 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Not Greece" +msgstr "Pole Kreeka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2733 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Attica" +msgstr "Atika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2734 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Athens" +msgstr "Ateena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2735 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Central Greece" +msgstr "Kesk-Kreeka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2736 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Lamia" +msgstr "Lamia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2737 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Central Macedonia" +msgstr "Kesk-Makedoonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2738 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Thessaloniki" +msgstr "Thessaloníki" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2739 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Crete" +msgstr "Kreeta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2740 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Heraklion" +msgstr "Irákleio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2741 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "East Macedonia and Thrace" +msgstr "Ida-Makedoonia ja Traakia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2742 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Komotini" +msgstr "Komotini" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2743 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Epirus" +msgstr "Ípeiros" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2744 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Ioannina" +msgstr "Ioánnina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2745 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Ionian Islands" +msgstr "Joonia saared" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2746 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Corfu" +msgstr "Kérkyra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2747 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "North Aegean" +msgstr "Põhja-Egeus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2748 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Mytilene" +msgstr "Mytilini" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2749 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Peloponnese" +msgstr "Peloponnesos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2750 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Tripoli" +msgstr "Tripoli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2751 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "South Aegean" +msgstr "Lõuna-Egeus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2752 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Ermoupoli" +msgstr "Ermoúpoli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2753 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Thessaly" +msgstr "Tessaalia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2754 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Larissa" +msgstr "Lárisa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2755 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "West Greece" +msgstr "Lääne-Kreeka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2756 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Patras" +msgstr "Pátra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2757 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "West Macedonia" +msgstr "Lääne-Makedoonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2758 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Kozani" +msgstr "Kozáni" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2759 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Mount Athos" +msgstr "Athose mägi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2760 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Karyes" +msgstr "Karyés" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2761 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Greece (Peripheries)" +msgstr "Kreeka (perifeeriad)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2762 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Peripheries" +msgstr "Perifeeriad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2763 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2764 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2765 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Not Greece (Peripheries)" +msgstr "Pole Kreeka (perifeeriad)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2766 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Eastern Macedonia and Thrace" +msgstr "Ida-Makedoonia ja Traakia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2767 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Komotini" +msgstr "Komotini" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2768 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Central Macedonia" +msgstr "Kesk-Makedoonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2769 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Thessaloniki" +msgstr "Thessaloníki" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2770 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "West Macedonia" +msgstr "Lääne-Makedoonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2771 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Kozani" +msgstr "Kozáni" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2772 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Ionian Islands" +msgstr "Joonia saared" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2773 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Corfu" +msgstr "Kérkyra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2774 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Epirus" +msgstr "Ípeiros" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2775 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Ioannina" +msgstr "Ioánnina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2776 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "West Greece" +msgstr "Lääne-Kreeka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2777 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Patra" +msgstr "Pátra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2778 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Thessaly" +msgstr "Tessaalia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2779 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Larisa" +msgstr "Lárisa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2780 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Central Greece" +msgstr "Kesk-Kreeka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2781 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Lamia" +msgstr "Lamia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2782 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Attica" +msgstr "Atika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2783 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Athens" +msgstr "Ateena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2784 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Peloponnese" +msgstr "Peloponnesos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2785 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Tripoli" +msgstr "Tripoli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2786 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "North Aegean" +msgstr "Põhja-Egeus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2787 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Mytilene" +msgstr "Mytilini" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2788 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "South Aegean" +msgstr "Lõuna-Egeus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2789 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Ermoupoli" +msgstr "Ermoúpoli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2790 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Crete" +msgstr "Kreeta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2791 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Iraklio" +msgstr "Irákleio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2792 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Mont Athos autonomous region" +msgstr "Autonoomne piirkond Athose mägi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2793 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Karyes" +msgstr "Karyés" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2794 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Greece (Prefectures)" +msgstr "Kreeka (maakonnad)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2795 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Prefectures" +msgstr "Maakonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2796 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2797 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2798 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Not Greece (Prefectures)" +msgstr "Pole Kreeka (maakonnad)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2799 mapsdatatranslation.cpp:2800 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Drama" +msgstr "Drama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2801 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Evros" +msgstr "Evros" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2802 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Alexandroupolis" +msgstr "Alexandroupolis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2803 mapsdatatranslation.cpp:2804 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Kavala" +msgstr "Kavala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2805 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Rodopi" +msgstr "Rodopi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2806 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Komotini" +msgstr "Komotini" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2807 mapsdatatranslation.cpp:2808 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Xanthi" +msgstr "Xanthi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2809 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Chalcidice" +msgstr "Chalkidike" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2810 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Polygyros" +msgstr "Polygyros" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2811 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Imathia" +msgstr "Imathia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2812 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Veria" +msgstr "Veria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2813 mapsdatatranslation.cpp:2814 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Kilkis" +msgstr "Kilkis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2815 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Pella" +msgstr "Pella" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2816 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Edhessa" +msgstr "Edessa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2817 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Pieria" +msgstr "Pieria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2818 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Katerini" +msgstr "Katerini" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2819 mapsdatatranslation.cpp:2820 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Serres" +msgstr "Serres" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2821 mapsdatatranslation.cpp:2822 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Thessaloniki" +msgstr "Thessaloníki" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2823 mapsdatatranslation.cpp:2824 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Florina" +msgstr "Florina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2825 mapsdatatranslation.cpp:2826 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Grevena" +msgstr "Grevena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2827 mapsdatatranslation.cpp:2828 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Kastoria" +msgstr "Kastoria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2829 mapsdatatranslation.cpp:2830 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Kozani" +msgstr "Kozani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2831 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Arta" +msgstr "Arta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2832 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "arta" +msgstr "Arta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2833 mapsdatatranslation.cpp:2834 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Ioannina" +msgstr "Ioánnina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2835 mapsdatatranslation.cpp:2836 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Preveza" +msgstr "Preveza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2837 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Thresprotia" +msgstr "Thresprotia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2838 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Igoumenitsa" +msgstr "Igoumenitsa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2839 mapsdatatranslation.cpp:2840 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Karditsa" +msgstr "Karditsa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2841 mapsdatatranslation.cpp:2842 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Larisa" +msgstr "Lárisa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2843 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Magnesia" +msgstr "Magnesia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2844 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Volos" +msgstr "Volos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2845 mapsdatatranslation.cpp:2846 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Trikala" +msgstr "Trikala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2847 mapsdatatranslation.cpp:2848 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Corfu" +msgstr "Kérkyra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2849 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Kefallinia" +msgstr "Kefallinia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2850 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Argostoli" +msgstr "Argostoli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2851 mapsdatatranslation.cpp:2852 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Lefkada" +msgstr "Lefkada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2853 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Zante" +msgstr "Zante" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2854 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Zakynthos" +msgstr "Zakynthos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2855 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Achaea" +msgstr "Ahhaia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2856 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Patras" +msgstr "Patras" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2857 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Aetolia-Acarnania" +msgstr "Aitoolia-Akarnaania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2858 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Missolonghi" +msgstr "Missolonghi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2859 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Ileia" +msgstr "Ileia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2860 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Pyrgos" +msgstr "Pyrgos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2861 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Euboea" +msgstr "Euboia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2862 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Chalcis" +msgstr "Chalkis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2863 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Evrytania" +msgstr "Evrytania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2864 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Karpenisi" +msgstr "Karpenisi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2865 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Phocis" +msgstr "Phokis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2866 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Amphissa" +msgstr "Amphissa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2867 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Phtiotis" +msgstr "Phtiotis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2868 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Lamia" +msgstr "Lamia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2869 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Boeotia" +msgstr "Boiootia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2870 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Livadia" +msgstr "Livadia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2871 mapsdatatranslation.cpp:2872 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Athens" +msgstr "Ateena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2873 mapsdatatranslation.cpp:2874 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Piraeus" +msgstr "Pireus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2875 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "West Attica" +msgstr "Lääne-Atika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2876 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Elefsina" +msgstr "Elefsina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2877 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "East Attica" +msgstr "Ida-Atika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2878 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Pallini" +msgstr "Pallini" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2879 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Arcadia" +msgstr "Arkaadia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2880 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Tripoli" +msgstr "Tripoli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2881 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Argolis" +msgstr "Argolis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2882 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Nauplie" +msgstr "Nauplie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2883 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Corinthia" +msgstr "Korinthia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2884 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Corinthe" +msgstr "Korrinthos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2885 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Laconia" +msgstr "Lakoonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2886 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Sparte" +msgstr "Sparta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2887 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Messinia" +msgstr "Messiinia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2888 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Kalamata" +msgstr "Kalamata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2889 mapsdatatranslation.cpp:2890 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Chios" +msgstr "Chios" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2891 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Lesbos" +msgstr "Lesbos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2892 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Mytilene" +msgstr "Mytilini" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2893 mapsdatatranslation.cpp:2894 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Samos" +msgstr "Samos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2895 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Cyclades" +msgstr "Küklaadid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2896 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Ermoupoli" +msgstr "Ermoúpoli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2897 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Dodecanese" +msgstr "Dodekaneesid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2898 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Rhodes" +msgstr "Rhodos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2899 mapsdatatranslation.cpp:2900 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Chania" +msgstr "Chania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2901 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Heraklion" +msgstr "Irákleio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2902 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Iraklio" +msgstr "Irákleio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2903 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Lasithi" +msgstr "Lasithi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2904 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Nikolaos" +msgstr "Nikolaos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2905 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Rethymnon" +msgstr "Rethymno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2906 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Rethymno" +msgstr "Rethymno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2907 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Mont Athos autonomous region" +msgstr "Autonoomne piirkond Athose mägi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2908 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Karyes" +msgstr "Karyés" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2909 mapsdatatranslation.cpp:2931 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2910 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Departments" +msgstr "Departemangud" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2911 mapsdatatranslation.cpp:2912 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2913 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2914 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Not Guatemala" +msgstr "Pole Guatemala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2915 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Alta Verapaz" +msgstr "Alta Verapaz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2916 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Cobán" +msgstr "Cobán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2917 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Baja Verapaz" +msgstr "Baja Verapaz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2918 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Salamá" +msgstr "Salamá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2919 mapsdatatranslation.cpp:2920 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Chimaltenango" +msgstr "Chimaltenango" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2921 mapsdatatranslation.cpp:2922 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Chiquimula" +msgstr "Chiquimula" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2923 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Petén" +msgstr "Petén" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2924 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Flores" +msgstr "Flores" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2925 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "El Progreso" +msgstr "El Progreso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2926 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Guastatoya" +msgstr "Guastatoya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2927 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "El Quiché" +msgstr "El Quiché" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2928 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Santa Cruz del Quiché" +msgstr "Santa Cruz del Quiché" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2929 mapsdatatranslation.cpp:2930 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Escuintla" +msgstr "Escuintla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2932 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Ciudad Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2933 mapsdatatranslation.cpp:2934 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Huehuetenango" +msgstr "Huehuetenango" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2935 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Izabal" +msgstr "Izabal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2936 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Puerto Barrios" +msgstr "Puerto Barrios" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2937 mapsdatatranslation.cpp:2938 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Jalapa" +msgstr "Jalapa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2939 mapsdatatranslation.cpp:2940 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Jutiapa" +msgstr "Jutiapa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2941 mapsdatatranslation.cpp:2942 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Quetzaltenango" +msgstr "Quetzaltenango" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2943 mapsdatatranslation.cpp:2944 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Retalhuleu" +msgstr "Retalhuleu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2945 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Sacatepéquez" +msgstr "Sacatepéquez" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2946 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Antigua Guatemala" +msgstr "Antigua Guatemala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2947 mapsdatatranslation.cpp:2948 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "San Marcos" +msgstr "San Marcos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2949 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Santa Rosa" +msgstr "Santa Rosa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2950 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Cuilapa" +msgstr "Cuilapa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2951 mapsdatatranslation.cpp:2952 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Sololá" +msgstr "Sololá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2953 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Suchitepéquez" +msgstr "Suchitepéquez" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2954 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Mazatenango" +msgstr "Mazatenango" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2955 mapsdatatranslation.cpp:2956 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Totonicapán" +msgstr "Totonicapán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2957 mapsdatatranslation.cpp:2958 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Zacapa" +msgstr "Zacapa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2959 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Gujarat" +msgstr "Gujarat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2960 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "District" +msgstr "Ringkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2961 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Not Gujarat" +msgstr "Pole Gujarat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2962 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2963 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Kutch / Kachchh" +msgstr "Kutch / Kachchh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2964 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Bhuj" +msgstr "Bhuj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2965 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Banaskantha" +msgstr "Banaskantha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2966 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Palanpur" +msgstr "Palanpur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2967 mapsdatatranslation.cpp:2968 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Patan" +msgstr "Patan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2969 mapsdatatranslation.cpp:2970 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Mehsana" +msgstr "Mehsana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2971 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Sabarkantha" +msgstr "Sabarkantha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2972 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Himmatnagar" +msgstr "Himmatnagar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2973 mapsdatatranslation.cpp:2974 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Gandhinagar" +msgstr "Gandhinagar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2975 mapsdatatranslation.cpp:2976 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Surendranagar" +msgstr "Surendranagar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2977 mapsdatatranslation.cpp:2978 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Ahmedabad" +msgstr "Ahmedabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2979 mapsdatatranslation.cpp:2980 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Kheda" +msgstr "Kheda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2981 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Panch Mahal / Panchmahal" +msgstr "Panch Mahal / Panchmahal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2982 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Godhra" +msgstr "Godhra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2983 mapsdatatranslation.cpp:2984 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Dahod" +msgstr "Dahod" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2985 mapsdatatranslation.cpp:2986 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Jamnagar" +msgstr "Jamnagar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2987 mapsdatatranslation.cpp:2988 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Rajkot" +msgstr "Rajkot" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2989 mapsdatatranslation.cpp:2990 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Junagadh" +msgstr "Junagadh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2991 mapsdatatranslation.cpp:2992 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Amreli" +msgstr "Amreli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2993 mapsdatatranslation.cpp:2994 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Bhavnagar" +msgstr "Bhavnagar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2995 mapsdatatranslation.cpp:2996 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Anand" +msgstr "Anand" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2997 mapsdatatranslation.cpp:2998 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Vadodara" +msgstr "Vadodara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2999 mapsdatatranslation.cpp:3000 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Bharuch" +msgstr "Bharuch" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3001 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Narmada" +msgstr "Narmada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3002 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Rajpipla" +msgstr "Rajpipla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3003 mapsdatatranslation.cpp:3004 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Surat" +msgstr "Surat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3005 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Tapi" +msgstr "Tapi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3006 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Vyara" +msgstr "Vyara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3007 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "The Dangs / Dang" +msgstr "The Dangs / Dang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3008 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Ahwa" +msgstr "Ahwa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3009 mapsdatatranslation.cpp:3010 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Navsari" +msgstr "Navsari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3011 mapsdatatranslation.cpp:3012 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Valsad" +msgstr "Valsad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3013 mapsdatatranslation.cpp:3014 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Porbandar" +msgstr "Porbandar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3015 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3016 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Piirkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3017 mapsdatatranslation.cpp:3018 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3019 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3020 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Not Guyana" +msgstr "Pole Guyana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3021 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Barima-Waini" +msgstr "Barima-Waini" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3022 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Mabaruma" +msgstr "Mabaruma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3023 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Pomeroon-Supenaam" +msgstr "Pomeroon-Supenaam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3024 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Anna Regina" +msgstr "Anna Regina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3025 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Essequibo Islands-West Demerara" +msgstr "Essequibo saared-Lääne-Demerara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3026 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Vreed en Hoop" +msgstr "Vreed en Hoop" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3027 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Demerara-Mahaica" +msgstr "Demerara-Mahaica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3028 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Paradise" +msgstr "Paradise" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3029 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Mahaica-Berbice" +msgstr "Mahaica-Berbice" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3030 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Fort Wellington" +msgstr "Fort Wellington" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3031 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Upper Demerara-Berbice" +msgstr "Ülem-Demerara-Berbice" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3032 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Linden" +msgstr "Linden" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3033 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Cuyuni-Mazaruni" +msgstr "Cuyuni-Mazaruni" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3034 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Bartica" +msgstr "Bartica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3035 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Potaro-Siparuni" +msgstr "Potaro-Siparuni" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3036 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Mahdia" +msgstr "Mahdia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3037 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Upper Takutu-Upper Essequibo" +msgstr "Ülem-Takutu-Ülem-Essequibo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3038 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Lethem" +msgstr "Lethem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3039 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "East Berbice-Corentyne" +msgstr "Ida-Berbice-Corentyne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3040 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "New Amsterdam" +msgstr "New Amsterdam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3041 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3042 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Departments" +msgstr "Departemangud" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3043 mapsdatatranslation.cpp:3044 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3045 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3046 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Not Haiti" +msgstr "Pole Haiti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3047 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Artibonite" +msgstr "Artibonite" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3048 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Les Gonaïves" +msgstr "Les Gonaïves" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3049 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Centre" +msgstr "Keskdepartemang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3050 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Hinche" +msgstr "Hinche" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3051 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Grand'Anse" +msgstr "Grand'Anse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3052 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Jérémie" +msgstr "Jérémie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3053 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Nippes" +msgstr "Nippes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3054 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Miragoâne" +msgstr "Miragoâne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3055 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Nord" +msgstr "Põhjadepartemang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3056 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Cap-Haïtien" +msgstr "Cap-Haïtien" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3057 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Nord-Est" +msgstr "Kirdedepartemang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3058 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Fort-Liberté" +msgstr "Fort-Liberté" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3059 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Nord-Ouest" +msgstr "Loodedepartemang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3060 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Port-de-Paix" +msgstr "Port-de-Paix" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3061 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Ouest" +msgstr "Läänedepartemang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3062 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Port-au-Prince" +msgstr "Port-au-Prince" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3063 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Sud" +msgstr "Lõunadepartemang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3064 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Les Cayes" +msgstr "Les Cayes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3065 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Sud-Est" +msgstr "Kagudepartemang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3066 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Jacmel" +msgstr "Jacmel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3067 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Haryana" +msgstr "Haryana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3068 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "District" +msgstr "Ringkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3069 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Not Haryana" +msgstr "Pole Haryana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3070 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3071 mapsdatatranslation.cpp:3072 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Chandigarh" +msgstr "Chandigarh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3073 mapsdatatranslation.cpp:3074 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Panchkula" +msgstr "Panchkula" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3075 mapsdatatranslation.cpp:3076 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Ambala" +msgstr "Ambala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3077 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Yamuna Nagar" +msgstr "Yamuna Nagar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3078 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Yamunanagar" +msgstr "Yamunanagar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3079 mapsdatatranslation.cpp:3080 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Kurukshetra" +msgstr "Kurukshetra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3081 mapsdatatranslation.cpp:3082 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Karnal" +msgstr "Karnal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3083 mapsdatatranslation.cpp:3084 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Kaithal" +msgstr "Kaithal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3085 mapsdatatranslation.cpp:3086 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Jind" +msgstr "Jind" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3087 mapsdatatranslation.cpp:3088 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Panipat" +msgstr "Panipat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3089 mapsdatatranslation.cpp:3090 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Sonipat" +msgstr "Sonipat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3091 mapsdatatranslation.cpp:3092 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Faridabad" +msgstr "Faridabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3093 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Mewat" +msgstr "Mewat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3094 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Nuh" +msgstr "Nuh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3095 mapsdatatranslation.cpp:3096 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Gurgaon" +msgstr "Gurgaon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3097 mapsdatatranslation.cpp:3098 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Rewari" +msgstr "Rewari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3099 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Mahendragarh" +msgstr "Mahendragarh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3100 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Narnaul" +msgstr "Narnaul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3101 mapsdatatranslation.cpp:3102 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Jhajjar" +msgstr "Jhajjar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3103 mapsdatatranslation.cpp:3104 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Bhiwani" +msgstr "Bhiwani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3105 mapsdatatranslation.cpp:3106 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Rohtak" +msgstr "Rohtak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3107 mapsdatatranslation.cpp:3108 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Hisar" +msgstr "Hisar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3109 mapsdatatranslation.cpp:3110 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Sirsa" +msgstr "Sirsa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3111 mapsdatatranslation.cpp:3112 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Fatehabad" +msgstr "Fatehabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3113 mapsdatatranslation.cpp:3114 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Palwal" +msgstr "Palwal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3115 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Himachal Pradesh" +msgstr "Himachal Pradesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3116 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "District" +msgstr "Ringkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3117 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3118 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Border" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3119 mapsdatatranslation.cpp:3120 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Chamba" +msgstr "Chamba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3121 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Kangra" +msgstr "Kangra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3122 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Dharamsala" +msgstr "Dharamsala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3123 mapsdatatranslation.cpp:3124 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Una" +msgstr "Una" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3125 mapsdatatranslation.cpp:3126 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Hamirpur" +msgstr "Hamirpur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3127 mapsdatatranslation.cpp:3128 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Bilaspur" +msgstr "Bilaspur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3129 mapsdatatranslation.cpp:3130 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Solan" +msgstr "Solan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3131 mapsdatatranslation.cpp:3132 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Shimla" +msgstr "Shimla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3133 mapsdatatranslation.cpp:3134 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Mandi" +msgstr "Mandi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3135 mapsdatatranslation.cpp:3136 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Kullu" +msgstr "Kullu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3137 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Lahaul and Spiti" +msgstr "Lahaul ja Spiti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3138 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Kyelang" +msgstr "Kyelang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3139 mapsdatatranslation.cpp:3140 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Sirmaur" +msgstr "Sirmaur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3141 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Kinnaur" +msgstr "Kinnaur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3142 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Reckong Peo" +msgstr "Reckong Peo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3143 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3144 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Departments" +msgstr "Departemangud" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3145 mapsdatatranslation.cpp:3146 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3147 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3148 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Not Honduras" +msgstr "Pole Honduras" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3149 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Atlántida" +msgstr "Atlántida" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3150 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "La Ceiba" +msgstr "La Ceiba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3151 mapsdatatranslation.cpp:3152 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Choluteca" +msgstr "Choluteca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3153 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Colón" +msgstr "Colón" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3154 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Trujillo" +msgstr "Trujillo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3155 mapsdatatranslation.cpp:3156 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Comayagua" +msgstr "Comayagua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3157 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Copán" +msgstr "Copán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3158 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Santa Rosa de Copán" +msgstr "Santa Rosa de Copán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3159 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Cortés" +msgstr "Cortés" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3160 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "San Pedro Sula" +msgstr "San Pedro Sula" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3161 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "El Paraíso" +msgstr "El Paraíso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3162 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Yuscarán" +msgstr "Yuscarán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3163 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Francisco Morazán" +msgstr "Francisco Morazán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3164 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Tegucigalpa" +msgstr "Tegucigalpa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3165 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Gracias a Dios" +msgstr "Gracias a Dios" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3166 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Puerto Lempira" +msgstr "Puerto Lempira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3167 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Intibucá" +msgstr "Intibucá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3168 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "La Esperanza" +msgstr "La Esperanza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3169 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Islas de la Bahía" +msgstr "Islas de la Bahía" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3170 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Roatán" +msgstr "Roatán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3171 mapsdatatranslation.cpp:3172 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "La Paz" +msgstr "La Paz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3173 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Lempira" +msgstr "Lempira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3174 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Gracias" +msgstr "Gracias" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3175 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Ocotepeque" +msgstr "Ocotepeque" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3176 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Nueva Octopeque" +msgstr "Nueva Octopeque" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3177 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Olancho" +msgstr "Olancho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3178 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Juticalpa" +msgstr "Juticalpa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3179 mapsdatatranslation.cpp:3180 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Santa Bárbara" +msgstr "Santa Bárbara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3181 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Valle" +msgstr "Valle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3182 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Nacaome" +msgstr "Nacaome" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3183 mapsdatatranslation.cpp:3184 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Yoro" +msgstr "Yoro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3185 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Hungary (Counties)" +msgstr "Ungari (komitaadid)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3186 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Counties" +msgstr "Komitaadid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3187 mapsdatatranslation.cpp:3188 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3189 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Not Hungary" +msgstr "Pole Ungari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3190 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Bács-Kiskun" +msgstr "Bács-Kiskun" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3191 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Kecskemét" +msgstr "Kecskemét" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3192 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Baranya" +msgstr "Baranya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3193 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Pécs" +msgstr "Pécs" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3194 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Békés" +msgstr "Békés" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3195 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Békéscsaba" +msgstr "Békéscsaba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3196 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" +msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3197 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Miskolc" +msgstr "Miskolc" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3198 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Csongrád" +msgstr "Csongrád" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3199 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Szeged" +msgstr "Szeged" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3200 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Fejér" +msgstr "Fejér" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3201 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Székesfehérvár" +msgstr "Székesfehérvár" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3202 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Győr-Moson-Sopron" +msgstr "Győr-Moson-Sopron" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3203 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Győr" +msgstr "Győr" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3204 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Hajdú-Bihar" +msgstr "Hajdú-Bihar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3205 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Debrecen" +msgstr "Debrecen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3206 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Heves" +msgstr "Heves" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3207 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Eger" +msgstr "Eger" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3208 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" +msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3209 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Szolnok" +msgstr "Szolnok" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3210 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Komárom-Esztergom" +msgstr "Komárom-Esztergom" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3211 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Tatabánya" +msgstr "Tatabánya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3212 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Nógrád" +msgstr "Nógrád" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3213 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Salgótarján" +msgstr "Salgótarján" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3214 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Pest" +msgstr "Pest" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3215 mapsdatatranslation.cpp:3228 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3216 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Somogy" +msgstr "Somogy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3217 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Kaposvár" +msgstr "Kaposvár" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3218 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" +msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3219 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Nyíregyháza" +msgstr "Nyíregyháza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3220 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Tolna" +msgstr "Tolna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3221 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Szekszárd" +msgstr "Szekszárd" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3222 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Vas" +msgstr "Vas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3223 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Szombathely" +msgstr "Szombathely" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3224 mapsdatatranslation.cpp:3225 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Veszprém" +msgstr "Veszprém" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3226 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Zala" +msgstr "Zala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3227 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Zalaegerszeg" +msgstr "Zalaegerszeg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3229 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Hungary (Regions)" +msgstr "Ungari (piirkonnad)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3230 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Piirkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3231 mapsdatatranslation.cpp:3232 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3233 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Not Hungary (Regions)" +msgstr "Pole Ungari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3234 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Western Transdanubia" +msgstr "Lääne-Doonau-tagune" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3235 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Győr" +msgstr "Győr" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3236 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Southern Transdanubia" +msgstr "Lõuna-Doonau-tagune" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3237 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Pécs" +msgstr "Pécs" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3238 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Central Transdanubia" +msgstr "Kesk-Doonau-tagune" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3239 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Székesfehérvár" +msgstr "Székesfehérvár" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3240 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Central Hungary" +msgstr "Kesk-Ungari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3241 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3242 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Northern Hungary" +msgstr "Põhja-Ungari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3243 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Miskolc" +msgstr "Miskolc" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3244 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Northern Great Plain" +msgstr "Põhja-Alföld" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3245 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Debrecen" +msgstr "Debrecen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3246 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Southern Great Plain" +msgstr "Lõuna-Alföld" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3247 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Szeged" +msgstr "Szeged" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3248 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Iceland (Regions)" +msgstr "Island (piirkonnad)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3249 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Piirkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3250 mapsdatatranslation.cpp:3251 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3252 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Not Iceland (Regions)" +msgstr "Pole Island" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3253 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "East Region" +msgstr "Austurland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3254 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Egilsstaðir" +msgstr "Egilsstaðir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3255 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Capital Region" +msgstr "Höfuðborgarsvæði" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3256 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Reykjavík" +msgstr "Reykjavik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3257 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Northeast Region" +msgstr "Norðurland eystra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3258 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Akureyri" +msgstr "Akureyri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3259 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Northwest Region" +msgstr "Norðurland vestra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3260 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Sauðárkrókur" +msgstr "Sauðárkrókur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3261 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "South Region" +msgstr "Suðurland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3262 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Selfoss" +msgstr "Selfoss" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3263 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Southern Peninsula" +msgstr "Suðurnes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3264 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Keflavík" +msgstr "Keflavík" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3265 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Westfjords" +msgstr "Vestfirðir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3266 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Ísafjörður" +msgstr "Ísafjörður" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3267 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "West Region" +msgstr "Vesturland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3268 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Borgarnes" +msgstr "Borgarnes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3269 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Vatnajökull Glacier" +msgstr "Vatnajökulli liustik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3270 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Langjökull Glacier" +msgstr "Langjökulli liustik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3271 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Hofsjökull Glacier" +msgstr "Hofsjökulli liustik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3272 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Mýrdalsjökull Glacier" +msgstr "Mýrdalsjökulli liustik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3273 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Drangajökull Glacier" +msgstr "Drangajökulli liustik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3274 +msgctxt "india.kgm" +msgid "India" +msgstr "India" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3275 +msgctxt "india.kgm" +msgid "States and Territories" +msgstr "Osariigid ja territooriumid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3276 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3277 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3278 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Not India" +msgstr "Pole India" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3279 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Andhra Pradesh" +msgstr "Andhra Pradesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3280 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Hyderabad" +msgstr "Hyderabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3281 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Arunachal Pradesh" +msgstr "Arunachal Pradesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3282 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Itanagar" +msgstr "Itanagar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3283 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Assam" +msgstr "Assam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3284 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Dispur" +msgstr "Dispur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3285 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Bihar" +msgstr "Bihar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3286 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Patna" +msgstr "Patna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3287 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Chhatisgarh" +msgstr "Chhatisgarh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3288 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Raipur" +msgstr "Raipur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3289 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Goa" +msgstr "Goa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3290 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Panaji" +msgstr "Panaji" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3291 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Gujarat" +msgstr "Gujarat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3292 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Gandhinagar" +msgstr "Gandhinagar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3293 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Haryana" +msgstr "Haryana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3294 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Himachal Pradesh" +msgstr "Himachal Pradesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3295 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Shimla" +msgstr "Simla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3296 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Jammu and Kashmir" +msgstr "Jammu ja Kashmir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3297 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Srinagar" +msgstr "Srinagar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3298 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Jharkhand" +msgstr "Jharkhand" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3299 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Ranchi" +msgstr "Ranchi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3300 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Karnataka" +msgstr "Karnataka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3301 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Bangalore" +msgstr "Bangalore" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3302 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Kerala" +msgstr "Kerala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3303 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Thiruvananthapuram" +msgstr "Thiruvananthapuram" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3304 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Madhya Pradesh" +msgstr "Madhya Pradesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3305 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Bhopal" +msgstr "Bhopal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3306 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Maharashtra" +msgstr "Maharashtra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3307 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Mumbai" +msgstr "Mumbai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3308 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Manipur" +msgstr "Manipur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3309 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Imphal" +msgstr "Imphal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3310 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Meghalaya" +msgstr "Meghalaya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3311 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Shillong" +msgstr "Shillong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3312 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Mizoram" +msgstr "Mizoram" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3313 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Aizawl" +msgstr "Aizawl" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3314 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Nagaland" +msgstr "Nagaland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3315 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Kohima" +msgstr "Kohima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3316 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Orissa" +msgstr "Orissa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3317 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Bhubaneswar" +msgstr "Bhubaneswar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3318 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Punjab" +msgstr "Pandžab" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3319 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Rajasthan" +msgstr "Rajasthan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3320 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Jaipur" +msgstr "Jaipur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3321 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Sikkim" +msgstr "Sikkim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3322 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Gangtok" +msgstr "Gangtok" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3323 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Tamil Nadu" +msgstr "Tamil Nadu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3324 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Chennai" +msgstr "Chennai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3325 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Tripura" +msgstr "Tripura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3326 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Agartala" +msgstr "Agartala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3327 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Uttaranchal" +msgstr "Uttaranchal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3328 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Dehradun" +msgstr "Dehra Dun" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3329 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Uttar Pradesh" +msgstr "Uttar Pradesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3330 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Lucknow" +msgstr "Lucknow" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3331 +msgctxt "india.kgm" +msgid "West Bengal" +msgstr "Lääne-Bengal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3332 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Kolkata" +msgstr "Kolkata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3333 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Andaman and Nicobar Islands" +msgstr "Andamanid ja Nicobarid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3334 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Port Blair" +msgstr "Port Blair" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3335 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Chandigarh" +msgstr "Chandigarh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3336 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Dadra and Nagar Haveli" +msgstr "Dadra ja Nagar Haveli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3337 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Dadra" +msgstr "Dadra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3338 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Daman and Diu" +msgstr "Daman ja Diu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3339 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Daman" +msgstr "Daman" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3340 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Lakshadweep" +msgstr "Lakshadweep" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3341 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Kavaratti" +msgstr "Kavaratti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3342 mapsdatatranslation.cpp:3343 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Pondicherry" +msgstr "Pondicherry" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3344 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3345 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Indonesia" +msgstr "Indoneesia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3346 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Provintsid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3347 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3348 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3349 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Not Indonesia" +msgstr "Pole Indoneesia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3350 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" +msgstr "Nanggroe Aceh Darussalam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3351 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Banda Aceh" +msgstr "Banda Aceh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3352 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "North Sumatra" +msgstr "Põhja-Simatra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3353 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Medan" +msgstr "Medan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3354 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "West Sumatra" +msgstr "Lääne-Sumatra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3355 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Padang" +msgstr "Padang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3356 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Riau" +msgstr "Riau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3357 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Pekanbaru" +msgstr "Pekanbaru" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3358 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Riau Islands" +msgstr "Riau saared" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3359 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Tanjung Pinang" +msgstr "Tanjung Pinang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3360 mapsdatatranslation.cpp:3361 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Jambi" +msgstr "Jambi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3362 mapsdatatranslation.cpp:3363 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Bengkulu" +msgstr "Bengkulu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3364 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "South Sumatra" +msgstr "Lõuna-Sumatra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3365 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Palembang" +msgstr "Palembang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3366 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Bangka-Belitung" +msgstr "Bangka-Belitung" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3367 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Pangkal Pinang" +msgstr "Pangkalpinang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3368 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Lampung" +msgstr "Lampung" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3369 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Bandar Lampung" +msgstr "Bandar Lampung" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3370 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Jakarta Special Capital Region" +msgstr "Jakarta Raya (pealinnaringkond)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3371 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3372 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Banten" +msgstr "Banten" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3373 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Serang" +msgstr "Serang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3374 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "West Java" +msgstr "Lääne-Jaava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3375 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Bandung" +msgstr "Bandung" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3376 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Central Java" +msgstr "Kesk-Jaava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3377 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Semarang" +msgstr "Semarang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3378 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Yogyakarta Special Region" +msgstr "Yogyakarta eruhaldusterritoorium" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3379 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Yogyakarta" +msgstr "Yogyakarta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3380 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "East Java" +msgstr "Ida-Jaava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3381 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Surabaya" +msgstr "Surabaya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3382 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Bali" +msgstr "Bali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3383 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Denpasar" +msgstr "Denpasar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3384 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "West Nusa Tenggara" +msgstr "Lääne-Nusa-Tenggara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3385 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Mataram" +msgstr "Mataram" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3386 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "East Nusa Tenggara" +msgstr "Ida-Nusa-Tenggara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3387 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Kupang" +msgstr "Kupang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3388 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "West Kalimantan" +msgstr "Lääne-Kalimantan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3389 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Pontianak" +msgstr "Pontianak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3390 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Central Kalimantan" +msgstr "Kesk-Kalimantan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3391 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Palangkaraya" +msgstr "Palangkaraya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3392 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "South Kalimantan" +msgstr "Lõuna-Kalimantan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3393 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Banjarmasin" +msgstr "Banjarmasin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3394 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "East Kalimantan" +msgstr "Ida-Kalimantan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3395 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Samarinda" +msgstr "Samarinda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3396 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "North Sulawesi" +msgstr "Põhja-Sulawesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3397 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Manado" +msgstr "Manado" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3398 mapsdatatranslation.cpp:3399 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Gorontalo" +msgstr "Gorontalo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3400 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Central Sulawesi" +msgstr "Kesk-Sulawesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3401 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Palu" +msgstr "Palu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3402 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "South East Sulawesi" +msgstr "Kagu-Sulawesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3403 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Kendari" +msgstr "Kendari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3404 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "South Sulawesi" +msgstr "Lõuna-Sulawesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3405 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Makassar" +msgstr "Makassar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3406 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "West Sulawesi" +msgstr "Lääne-Sulawesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3407 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Mamuju" +msgstr "Mamuju" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3408 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Maluku" +msgstr "Maluku" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3409 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Ambon" +msgstr "Ambon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3410 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "North Maluku" +msgstr "Põhja-Maluku" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3411 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Ternate" +msgstr "Ternate" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3412 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Papua" +msgstr "Paapua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3413 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Jayapura" +msgstr "Jayapura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3414 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "West Irian Jaya" +msgstr "Lääne-Irian Jaya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3415 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Manokwari" +msgstr "Manokwari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3416 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Iran" +msgstr "Iraan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3417 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Provintsid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3418 mapsdatatranslation.cpp:3419 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3420 mapsdatatranslation.cpp:3421 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3422 mapsdatatranslation.cpp:3423 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Qom" +msgstr "Qom" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3424 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Markazi" +msgstr "Markazi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3425 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Arak" +msgstr "Arak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3426 mapsdatatranslation.cpp:3427 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Qazvin" +msgstr "Qazvin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3428 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Gilan" +msgstr "Gilan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3429 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Rasht" +msgstr "Rasht" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3430 mapsdatatranslation.cpp:3431 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Ardabil" +msgstr "Ardabil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3432 mapsdatatranslation.cpp:3433 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Zanjan" +msgstr "Zanjan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3434 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "East Azarbaijan" +msgstr "Ida-Aserbaidžaan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3435 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Tabriz" +msgstr "Tabriz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3436 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "West Azarbaijan" +msgstr "Lääne-Aserbaidžaan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3437 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Oroomieh" +msgstr "Urmia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3438 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Kurdistan" +msgstr "Kurdistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3439 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Sanandaj" +msgstr "Sanandaj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3440 mapsdatatranslation.cpp:3441 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Hamedan" +msgstr "Hamadan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3442 mapsdatatranslation.cpp:3443 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Kermanshah" +msgstr "Kermanshah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3444 mapsdatatranslation.cpp:3445 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Ilam" +msgstr "Ilam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3446 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Lorestan" +msgstr "Lorestan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3447 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Khoram Abad" +msgstr "Khorramabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3448 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Khuzestan" +msgstr "Khuzestan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3449 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Ahvaz" +msgstr "Ahvaz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3450 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Chaharmahal and Bakhtiari" +msgstr "Chahar Mahall va Bakhtiari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3451 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "shahr-e Kord" +msgstr "Shahr-e Kord" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3452 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Kohkiluyeh and Buyer Ahmah" +msgstr "Kohkiluyeh va Buyer Ahmadi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3453 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Yasooj" +msgstr "Yasuj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3454 mapsdatatranslation.cpp:3455 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Bushehr" +msgstr "Bushehr" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3456 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Fars" +msgstr "Fars" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3457 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Shiraz" +msgstr "Shiraz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3458 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Hormozgan" +msgstr "Hormozgan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3459 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Bandar-e Abbas" +msgstr "Bandar-e Abba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3460 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Systan and Baluchistan" +msgstr "Sistan va Baluchestan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3461 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Zahedan" +msgstr "Zahedan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3462 mapsdatatranslation.cpp:3463 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Kerman" +msgstr "Kerman" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3464 mapsdatatranslation.cpp:3465 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Yazd" +msgstr "Yazd" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3466 mapsdatatranslation.cpp:3467 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Esfahan" +msgstr "Esfahan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3468 mapsdatatranslation.cpp:3469 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Semnan" +msgstr "Semnan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3470 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Mazandaran" +msgstr "Mazandaran" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3471 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Sari" +msgstr "Sari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3472 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Golestan" +msgstr "Golestan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3473 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Gorgan" +msgstr "Gorgan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3474 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "South Khorasan" +msgstr "Lõuna-Khorasan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3475 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Birjand" +msgstr "Bojnurd" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3476 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Razavi Khorasan" +msgstr "Razavi Khorasan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3477 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Mashhad" +msgstr "Mashhad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3478 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "North Khorasan" +msgstr "Põhja-Khorasan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3479 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Bojnoord" +msgstr "Birjand" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3480 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Persian Gulf" +msgstr "Pärsia laht" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3481 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Gulf of Oman" +msgstr "Omaani laht" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3482 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Caspian Sea" +msgstr "Kaspia meri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3483 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Oroomieh Lake" +msgstr "Urmia järv" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3484 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudi Araabia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3485 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Oman" +msgstr "Omaan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3486 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Iraq" +msgstr "Iraak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3487 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuveit" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3488 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Türkmenistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3489 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3490 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3491 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Aserbaidžaan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3492 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Armenia" +msgstr "Armeenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3493 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Turkey" +msgstr "Türgi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3494 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Qatar" +msgstr "Katar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3495 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Araabia Ühendemiraadid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3496 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Iraq" +msgstr "Iraak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3497 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Kubernerkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3498 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3499 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3500 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Not Iraq" +msgstr "Pole Iraak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3501 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Baghdad" +msgstr "Bagdad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3502 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Salah ad Din" +msgstr "Salah ad-Din" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3503 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Diyala" +msgstr "Diyala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3504 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Wasit" +msgstr "Wasit" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3505 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Maysan" +msgstr "Maysan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3506 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Al Basrah" +msgstr "Al-Basrah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3507 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Dhi Qar" +msgstr "Dhi Qar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3508 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Al Muthanna" +msgstr "Al Muthanna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3509 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Al-Qādisiyyah" +msgstr "Al-Qādisiyyah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3510 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Babil" +msgstr "Babil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3511 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Karbala" +msgstr "Karbala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3512 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "An Najaf" +msgstr "An-Najaf" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3513 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Al Anbar" +msgstr "Al-Anbar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3514 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Ninawa" +msgstr "Ninawa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3515 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Dahuk" +msgstr "Dahuk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3516 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Arbil" +msgstr "Arbil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3517 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "At Ta'mim (Kirkuk)" +msgstr "At-Ta'mim (Kirkuk)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3518 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "As Sulaymaniyah" +msgstr "As-Sulaymaniyah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3519 +msgctxt "ireland_provinces.kgm" +msgid "Ireland (Provinces)" +msgstr "Iirimaa (provintsid)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3520 +msgctxt "ireland_provinces.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Provintsid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3521 +msgctxt "ireland_provinces.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3522 +msgctxt "ireland_provinces.kgm" +msgid "Not Ireland (Provinces)" +msgstr "Pole Iirimaa (provintsid)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3523 +msgctxt "ireland_provinces.kgm" +msgid "Leinster" +msgstr "Leinster" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3524 +msgctxt "ireland_provinces.kgm" +msgid "Dublin" +msgstr "Dublin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3525 +msgctxt "ireland_provinces.kgm" +msgid "Munster" +msgstr "Munster" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3526 +msgctxt "ireland_provinces.kgm" +msgid "Cork" +msgstr "Cork" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3527 +msgctxt "ireland_provinces.kgm" +msgid "Connacht" +msgstr "Connacht" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3528 +msgctxt "ireland_provinces.kgm" +msgid "Galway" +msgstr "Galway" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3529 +msgctxt "ireland_provinces.kgm" +msgid "Ulster" +msgstr "Ulster" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3530 +msgctxt "ireland_provinces.kgm" +msgid "Belfast" +msgstr "Belfast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3531 +msgctxt "israel.kgm" +msgid "Israel" +msgstr "Iisrael" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3532 +msgctxt "israel.kgm" +msgid "Districts" +msgstr "Ringkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3533 +msgctxt "israel.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3534 +msgctxt "israel.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3535 +msgctxt "israel.kgm" +msgid "Not Israel" +msgstr "Pole Iisrael" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3536 +msgctxt "israel.kgm" +msgid "Jerusalem" +msgstr "Jeruusalemm" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3537 +msgctxt "israel.kgm" +msgid "Northern" +msgstr "Põhjaringkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3538 +msgctxt "israel.kgm" +msgid "Nazareth" +msgstr "Naatsaret" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3539 +msgctxt "israel.kgm" +msgid "Haifa" +msgstr "Haifa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3540 +msgctxt "israel.kgm" +msgid "Center" +msgstr "Keskringkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3541 +msgctxt "israel.kgm" +msgid "Ramla" +msgstr "Ramla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3542 +msgctxt "israel.kgm" +msgid "Tel Aviv" +msgstr "Tel Aviv" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3543 +msgctxt "israel.kgm" +msgid "Southern" +msgstr "Lõunaringkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3544 +msgctxt "israel.kgm" +msgid "Beersheba" +msgstr "Be'er-Sheva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3545 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Italy" +msgstr "Itaalia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3546 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Maakonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3547 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Not Italy" +msgstr "Pole Itaalia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3548 mapsdatatranslation.cpp:3549 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3550 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Sicily" +msgstr "Sitsiilia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3551 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Palermo" +msgstr "Palermo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3552 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Friuli Venezia Giulia" +msgstr "Friuli Venezia Giulia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3553 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Trieste" +msgstr "Trieste" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3554 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Abruzzo" +msgstr "Abruzzo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3555 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "L'Aquila" +msgstr "L'Aquila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3556 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Latium" +msgstr "Latium" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3557 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Rome" +msgstr "Rooma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3558 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Calabria" +msgstr "Kalaabria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3559 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Catanzaro" +msgstr "Catanzaro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3560 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Piedmont" +msgstr "Piemonte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3561 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Turin" +msgstr "Torino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3562 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Apulia" +msgstr "Apuulia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3563 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Bari" +msgstr "Bari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3564 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Lombardy" +msgstr "Lombardia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3565 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Milan" +msgstr "Milano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3566 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Umbria" +msgstr "Umbria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3567 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Perugia" +msgstr "Perugia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3568 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Trentino Alto Adige" +msgstr "Trentino Alto Adige" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3569 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Trento" +msgstr "Trento" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3570 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Molise" +msgstr "Molise" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3571 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Campobasso" +msgstr "Campobasso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3572 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Tuscany" +msgstr "Toskaana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3573 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Florence" +msgstr "Firenze" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3574 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Emilia Romagna" +msgstr "Emilia Romagna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3575 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Bologna" +msgstr "Bologna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3576 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Val d'Aosta" +msgstr "Val d'Aosta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3577 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Aosta" +msgstr "Aosta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3578 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Campania" +msgstr "Kampaania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3579 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Naples" +msgstr "Napoli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3580 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Basilicata" +msgstr "Basilicata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3581 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Potenza" +msgstr "Potenza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3582 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Liguria" +msgstr "Liguuria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3583 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Genoa" +msgstr "Genova" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3584 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Sardinia" +msgstr "Sardiinia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3585 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Cagliari" +msgstr "Cagliari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3586 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Marches" +msgstr "Marches" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3587 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Ancona" +msgstr "Ancona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3588 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Veneto" +msgstr "Veneto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3589 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Venice" +msgstr "Venezia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3590 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Italy by Provinces" +msgstr "Itaalia provintsid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3591 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Provintsid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3592 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3593 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Not Italy" +msgstr "Pole Itaalia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3594 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Alessandria" +msgstr "Alessandria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3595 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Asti" +msgstr "Asti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3596 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Biella" +msgstr "Biella" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3597 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Cuneo" +msgstr "Cuneo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3598 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Novara" +msgstr "Novara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3599 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Turin" +msgstr "Torino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3600 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Verbano-Cusio-Ossola" +msgstr "Verbano-Cusio-Ossola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3601 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Vercelli" +msgstr "Vercelli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3602 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Bergamo" +msgstr "Bergamo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3603 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Brescia" +msgstr "Brescia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3604 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Como" +msgstr "Como" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3605 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Cremona" +msgstr "Cremona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3606 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Lecco" +msgstr "Lecco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3607 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Lodi" +msgstr "Lodi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3608 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Mantova" +msgstr "Mantova" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3609 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Milan" +msgstr "Milano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3610 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Pavia" +msgstr "Pavia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3611 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Sondrio" +msgstr "Sondrio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3612 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Varese" +msgstr "Varese" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3613 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Aosta" +msgstr "Aosta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3614 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Bolzano" +msgstr "Bolzano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3615 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Trento" +msgstr "Trento" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3616 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Belluno" +msgstr "Belluno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3617 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Padova" +msgstr "Padova" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3618 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Rovigo" +msgstr "Rovigo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3619 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Treviso" +msgstr "Treviso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3620 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Venice" +msgstr "Venezia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3621 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Verona" +msgstr "Verona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3622 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Vicenza" +msgstr "Vicenza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3623 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Gorizia" +msgstr "Gorizia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3624 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Pordenone" +msgstr "Pordenone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3625 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Trieste" +msgstr "Trieste" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3626 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Udine" +msgstr "Udine" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3627 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Genoa" +msgstr "Genova" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3628 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Imperia" +msgstr "Imperia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3629 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "La Spezia" +msgstr "La Spezia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3630 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Savona" +msgstr "Savona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3631 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Bologna" +msgstr "Bologna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3632 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Ferrara" +msgstr "Ferrara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3633 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Forlì-Cesena" +msgstr "Forlì-Cesena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3634 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Modena" +msgstr "Modena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3635 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Parma" +msgstr "Parma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3636 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Piacenza" +msgstr "Piacenza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3637 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Ravenna" +msgstr "Ravenna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3638 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Reggio nell'Emilia" +msgstr "Reggio nell'Emilia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3639 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Rimini" +msgstr "Rimini" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3640 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Arezzo" +msgstr "Arezzo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3641 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Florence" +msgstr "Firenze" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3642 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Grosseto" +msgstr "Grosseto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3643 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Livorno" +msgstr "Livorno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3644 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Lucca" +msgstr "Lucca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3645 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Massa-Carrara" +msgstr "Massa-Carrara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3646 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Pisa" +msgstr "Pisa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3647 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Pistoia" +msgstr "Pistoia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3648 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Prato" +msgstr "Prato" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3649 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Siena" +msgstr "Siena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3650 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Perugia" +msgstr "Perugia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3651 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Terni" +msgstr "Terni" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3652 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Ancona" +msgstr "Ancona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3653 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Ascoli Piceno" +msgstr "Ascoli Piceno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3654 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Macerata" +msgstr "Macerata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3655 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Pesaro and Urbino" +msgstr "Pesaro ja Urbino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3656 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Frosinone" +msgstr "Frosinone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3657 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Latina" +msgstr "Latina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3658 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Rieti" +msgstr "Rieti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3659 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Rome" +msgstr "Rooma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3660 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Viterbo" +msgstr "Viterbo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3661 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Chieti" +msgstr "Chieti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3662 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "L'Aquila" +msgstr "L'Aquila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3663 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Pescara" +msgstr "Pescara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3664 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Teramo" +msgstr "Teramo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3665 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Campobasso" +msgstr "Campobasso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3666 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Isernia" +msgstr "Isernia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3667 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Avellino" +msgstr "Avellino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3668 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Benevento" +msgstr "Benevento" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3669 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Caserta" +msgstr "Caserta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3670 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Naples" +msgstr "Napoli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3671 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Salerno" +msgstr "Salerno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3672 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Bari" +msgstr "Bari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3673 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Brindisi" +msgstr "Brindisi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3674 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Foggia" +msgstr "Foggia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3675 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Lecce" +msgstr "Lecce" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3676 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Taranto" +msgstr "Taranto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3677 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Matera" +msgstr "Matera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3678 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Potenza" +msgstr "Potenza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3679 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Catanzaro" +msgstr "Catanzaro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3680 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Cosenza" +msgstr "Cosenza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3681 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Crotone" +msgstr "Crotone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3682 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Reggio di Calabria" +msgstr "Reggio di Calabria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3683 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Vibo Valentia" +msgstr "Vibo Valentia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3684 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Agrigento" +msgstr "Agrigento" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3685 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Caltanissetta" +msgstr "Caltanissetta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3686 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Catania" +msgstr "Catania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3687 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Enna" +msgstr "Enna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3688 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Messina" +msgstr "Messina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3689 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Palermo" +msgstr "Palermo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3690 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Ragusa" +msgstr "Ragusa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3691 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Syracuse" +msgstr "Siracusa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3692 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Trapani" +msgstr "Trapani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3693 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Cagliari" +msgstr "Cagliari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3694 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Nuoro" +msgstr "Nuoro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3695 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Oristano" +msgstr "Oristano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3696 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Sassari" +msgstr "Sassari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3697 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3698 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Parishes" +msgstr "Vallad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3699 mapsdatatranslation.cpp:3700 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3701 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Not Jamaica" +msgstr "Pole Jamaica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3702 mapsdatatranslation.cpp:3703 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Kingston" +msgstr "Kingston" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3704 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Portland" +msgstr "Portland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3705 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Port Antonio" +msgstr "Port Antonio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3706 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Saint Andrew" +msgstr "Saint Andrew" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3707 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Half Way Tree" +msgstr "Half Way Tree" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3708 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Saint Thomas" +msgstr "Saint Thomas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3709 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Morant Bay" +msgstr "Morant Bay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3710 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Clarendon" +msgstr "Clarendon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3711 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "May Pen" +msgstr "May Pen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3712 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Manchester" +msgstr "Manchester" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3713 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Mandeville" +msgstr "Mandeville" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3714 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Saint Ann" +msgstr "Saint Ann" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3715 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Saint Ann's Bay" +msgstr "Saint Ann's Bay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3716 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Saint Catherine" +msgstr "Santa Catherine" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3717 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Spanish Town" +msgstr "Spanish Town" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3718 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Saint Mary" +msgstr "Saint Mary" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3719 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Port Maria" +msgstr "Port Maria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3720 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Hanover" +msgstr "Hanover" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3721 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Lucea" +msgstr "Lucea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3722 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Saint Elizabeth" +msgstr "Saint Elizabeth" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3723 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Black River" +msgstr "Black River" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3724 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Saint James" +msgstr "Saint James" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3725 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Montego Bay" +msgstr "Montego Bay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3726 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Trelawny" +msgstr "Trelawny" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3727 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Falmouth" +msgstr "Falmouth" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3728 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Westmoreland" +msgstr "Westmoreland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3729 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Savanna-la-Mar" +msgstr "Savanna-la-Mar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3730 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Japan" +msgstr "Jaapan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3731 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Prefectures" +msgstr "Prefektuurid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3732 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Out of Bounds" +msgstr "Piiridest väljas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3733 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Border" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3734 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Hokkaido" +msgstr "Hokkaido" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3735 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Sapporo" +msgstr "Sapporo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3736 mapsdatatranslation.cpp:3737 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Aomori" +msgstr "Aomori" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3738 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Iwate" +msgstr "Iwate" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3739 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Morioka" +msgstr "Morioka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3740 mapsdatatranslation.cpp:3741 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Akita" +msgstr "Aasia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3742 mapsdatatranslation.cpp:3743 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Yamagata" +msgstr "Yamagata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3744 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Miyagi" +msgstr "Miyagi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3745 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Sendai" +msgstr "Sendai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3746 mapsdatatranslation.cpp:3747 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Niigata" +msgstr "Niigata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3748 mapsdatatranslation.cpp:3749 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Fukushima" +msgstr "Fukushima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3750 mapsdatatranslation.cpp:3751 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Nagano" +msgstr "Nagano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3752 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Gunma" +msgstr "Gunma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3753 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Maebashi" +msgstr "Maebashi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3754 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Tochigi" +msgstr "Tochigi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3755 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Utsunomiya" +msgstr "Utsunomiya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3756 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Ibaraki" +msgstr "Ibaraki" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3757 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Mito" +msgstr "Mito" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3758 mapsdatatranslation.cpp:3759 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Chiba" +msgstr "Chiba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3760 mapsdatatranslation.cpp:3761 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Gifu" +msgstr "Gifu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3762 mapsdatatranslation.cpp:3763 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Shizuoka" +msgstr "Shizuoka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3764 mapsdatatranslation.cpp:3765 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Saitama" +msgstr "Saitama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3766 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Yamanashi" +msgstr "Yamanashi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3767 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Koufu" +msgstr "Kofu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3768 mapsdatatranslation.cpp:3769 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Toyama" +msgstr "Toyama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3770 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Ishikawa" +msgstr "Ishikawa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3771 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Kanazawa" +msgstr "Kanazawa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3772 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Aichi" +msgstr "Aichi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3773 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Nagoya" +msgstr "Nagoya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3774 mapsdatatranslation.cpp:3775 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Fukui" +msgstr "Fukui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3776 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Shiga" +msgstr "Shiga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3777 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Otsu" +msgstr "Otsu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3778 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Mie" +msgstr "Mie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3779 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Tsu" +msgstr "Tsu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3780 mapsdatatranslation.cpp:3781 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Kyoto" +msgstr "Kyoto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3782 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Hyogo" +msgstr "Hyogo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3783 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Kobe" +msgstr "Kobe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3784 mapsdatatranslation.cpp:3785 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Nara" +msgstr "Nara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3786 mapsdatatranslation.cpp:3787 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Osaka" +msgstr "Osaka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3788 mapsdatatranslation.cpp:3789 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Wakayama" +msgstr "Wakayama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3790 mapsdatatranslation.cpp:3791 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Okayama" +msgstr "Okayama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3792 mapsdatatranslation.cpp:3793 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Tottori" +msgstr "Tottori" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3794 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Shimane" +msgstr "Shimane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3795 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Matsue" +msgstr "Matsue" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3796 mapsdatatranslation.cpp:3797 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Hiroshima" +msgstr "Hiroshima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3798 mapsdatatranslation.cpp:3799 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Yamaguchi" +msgstr "Yamaguchi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3800 mapsdatatranslation.cpp:3801 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Fukuoka" +msgstr "Fukuoka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3802 mapsdatatranslation.cpp:3803 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Oita" +msgstr "Oita" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3804 mapsdatatranslation.cpp:3805 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Miyazaki" +msgstr "Miyazaki" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3806 mapsdatatranslation.cpp:3807 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Kagoshima" +msgstr "Kagoshima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3808 mapsdatatranslation.cpp:3809 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Kumamoto" +msgstr "Kumamoto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3810 mapsdatatranslation.cpp:3811 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Saga" +msgstr "Saga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3812 mapsdatatranslation.cpp:3813 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Nagasaki" +msgstr "Nagasaki" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3814 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Ehime" +msgstr "Ehime" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3815 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Matsuyama" +msgstr "Matsuyama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3816 mapsdatatranslation.cpp:3817 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Kochi" +msgstr "Kochi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3818 mapsdatatranslation.cpp:3819 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Tokushima" +msgstr "Tokushima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3820 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Kagawa" +msgstr "Kagawa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3821 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Takamatsu" +msgstr "Takamatsu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3822 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Kanagawa" +msgstr "Kanagawa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3823 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Yokohama" +msgstr "Yokohama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3824 mapsdatatranslation.cpp:3825 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Tokyo" +msgstr "Tokyo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3826 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Okinawa" +msgstr "Okinawa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3827 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Naha" +msgstr "Naha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3828 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Jharkhand" +msgstr "Jharkhand" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3829 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "District" +msgstr "Ringkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3830 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Not Jharkhand" +msgstr "Pole Jharkhand" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3831 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3832 mapsdatatranslation.cpp:3833 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Garhwa" +msgstr "Garhwa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3834 mapsdatatranslation.cpp:3835 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Latehar" +msgstr "Latehar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3836 mapsdatatranslation.cpp:3837 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Gumla" +msgstr "Gumla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3838 mapsdatatranslation.cpp:3839 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Lohardaga" +msgstr "Lohardaga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3840 mapsdatatranslation.cpp:3841 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Simdega" +msgstr "Simdega" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3842 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Paschim Singhbhum" +msgstr "Paschim Singhbhum" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3843 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Chaibasa" +msgstr "Chaibasa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3844 mapsdatatranslation.cpp:3845 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Ranchi" +msgstr "Ranchi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3846 mapsdatatranslation.cpp:3847 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Seraikela" +msgstr "Seraikela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3848 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Purba Singhbhum" +msgstr "Purba Singhbhum" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3849 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Jamshedpur" +msgstr "Jamshedpur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3850 mapsdatatranslation.cpp:3851 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Hazaribag" +msgstr "Hazaribag" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3852 mapsdatatranslation.cpp:3853 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Koderma" +msgstr "Koderma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3854 mapsdatatranslation.cpp:3855 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Giridih" +msgstr "Giridih" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3856 mapsdatatranslation.cpp:3857 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Bokaro" +msgstr "Bokaro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3858 mapsdatatranslation.cpp:3859 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Dhanbad" +msgstr "Dhanbad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3860 mapsdatatranslation.cpp:3861 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Jamtara" +msgstr "Jamtara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3862 mapsdatatranslation.cpp:3863 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Deoghar" +msgstr "Deoghar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3864 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Santhal Pargana" +msgstr "Santhal Pargana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3865 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Dumka" +msgstr "Dumka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3866 mapsdatatranslation.cpp:3867 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Pakur" +msgstr "Pakur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3868 mapsdatatranslation.cpp:3869 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Sahibganj" +msgstr "Sahibganj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3870 mapsdatatranslation.cpp:3871 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Godda" +msgstr "Godda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3872 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Palamu" +msgstr "Palamu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3873 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Daltonganj" +msgstr "Daltonganj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3874 mapsdatatranslation.cpp:3875 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Chatra" +msgstr "Chatra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3876 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kasahstan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3877 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Oblastid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3878 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3879 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3880 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Not Kazakhstan" +msgstr "Pole Kasahstan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3881 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Astana" +msgstr "Astana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3882 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Almaty city" +msgstr "Almatõ linn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3883 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Baikonur" +msgstr "Baikongõr" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3884 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Almaty" +msgstr "Almatõ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3885 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Taldykorgan" +msgstr "Taldõkorgan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3886 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Aqmola" +msgstr "Akmola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3887 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Koksetau" +msgstr "Kökšetau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3888 mapsdatatranslation.cpp:3889 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Aqtöbe" +msgstr "Aktöbe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3890 mapsdatatranslation.cpp:3891 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Atyrau" +msgstr "Atõrau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3892 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Batys Qazaqstan" +msgstr "Lääne-Kasahstan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3893 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Oral" +msgstr "Oral" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3894 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Mangghystau" +msgstr "Manggõstau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3895 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Aqtau" +msgstr "Aktau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3896 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Ongtüstik Qazaqstan" +msgstr "Lõuna-Kasahstan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3897 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Shymkent" +msgstr "Šõmkent" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3898 mapsdatatranslation.cpp:3899 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Pavlodar" +msgstr "Pavlodar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3900 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Qaraghandy" +msgstr "Karagandõ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3901 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Karaganda" +msgstr "Karagandõ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3902 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Qostanay" +msgstr "Kostanaj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3903 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Kostanai" +msgstr "Kostanaj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3904 mapsdatatranslation.cpp:3905 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Qyzylorda" +msgstr "Kõzõlorda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3906 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Shyghys Qazaqstan" +msgstr "Ida-Kasahstan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3907 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Öskemen" +msgstr "Öskemen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3908 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Soltustik Qazaqstan" +msgstr "Põhja-Kasahstan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3909 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Petropavl" +msgstr "Petropavl" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3910 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Zhambyl" +msgstr "Žambõl" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3911 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Taraz" +msgstr "Taraz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3912 +msgctxt "kyrgyzstan.kgm" +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kõrgõzstan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3913 +msgctxt "kyrgyzstan.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Oblastid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3914 +msgctxt "kyrgyzstan.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3915 +msgctxt "kyrgyzstan.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3916 +msgctxt "kyrgyzstan.kgm" +msgid "Not Kyrgyzstan" +msgstr "Pole Kõrgõzstan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3917 +msgctxt "kyrgyzstan.kgm" +msgid "Bishkek" +msgstr "Biškek" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3918 +msgctxt "kyrgyzstan.kgm" +msgid "Batken" +msgstr "Batken" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3919 +msgctxt "kyrgyzstan.kgm" +msgid "Chui" +msgstr "Tšüj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3920 +msgctxt "kyrgyzstan.kgm" +msgid "Jalal-Abad" +msgstr "Džalalabat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3921 +msgctxt "kyrgyzstan.kgm" +msgid "Naryn" +msgstr "Narõn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3922 +msgctxt "kyrgyzstan.kgm" +msgid "Osh" +msgstr "Oš" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3923 +msgctxt "kyrgyzstan.kgm" +msgid "Talas" +msgstr "Talas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3924 +msgctxt "kyrgyzstan.kgm" +msgid "Issyk Kul" +msgstr "Õsõkköl" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3925 +msgctxt "kyrgyzstan.kgm" +msgid "Osh city" +msgstr "Oši linn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3926 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Latvia Districts (Pre 2009)" +msgstr "Läti rajoonid (enne 2009)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3927 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Districts" +msgstr "Rajoonid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3928 mapsdatatranslation.cpp:3929 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3930 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3931 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Lithuania" +msgstr "Leedu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3932 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Belarus" +msgstr "Valgevene" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3933 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Russia" +msgstr "Venemaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3934 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Estonia" +msgstr "Eesti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3935 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Aizkraukle" +msgstr "Aizkraukle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3936 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Alūksne" +msgstr "Alūksne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3937 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Balvi" +msgstr "Balvi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3938 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Bauska" +msgstr "Bauska" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3939 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Cēsis" +msgstr "Cēsis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3940 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Daugavpils" +msgstr "Daugavpils" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3941 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Daugavpils city" +msgstr "Daugavpils" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3942 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Dobele" +msgstr "Dobele" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3943 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Gulbene" +msgstr "Gulbene" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3944 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Jēkabpils" +msgstr "Jēkabpils" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3945 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Jelgava" +msgstr "Jelgava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3946 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Jelgava city" +msgstr "Jelgava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3947 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Jūrmala city" +msgstr "Jūrmala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3948 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Krāslava" +msgstr "Krāslava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3949 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Kuldīga" +msgstr "Kuldīga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3950 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Liepāja" +msgstr "Liepāja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3951 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Liepāja city" +msgstr "Liepāja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3952 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Limbaži" +msgstr "Limbaži" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3953 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Ludza" +msgstr "Ludza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3954 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Madona" +msgstr "Madona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3955 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Ogre" +msgstr "Ogre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3956 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Preiļi" +msgstr "Preiļi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3957 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Rēzekne" +msgstr "Rēzekne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3958 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Rēzekne city" +msgstr "Rēzekne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3959 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Rīga" +msgstr "Riia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3960 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Rīga city" +msgstr "Riia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3961 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Saldus" +msgstr "Saldus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3962 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Talsi" +msgstr "Talsi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3963 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Tukums" +msgstr "Tukums" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3964 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Valka" +msgstr "Valka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3965 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Valmiera" +msgstr "Valmiera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3966 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Ventspils" +msgstr "Ventspils" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3967 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Ventspils city" +msgstr "Ventspils" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3968 +msgctxt "liechtenstein.kgm" +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3969 +msgctxt "liechtenstein.kgm" +msgid "Municipalities" +msgstr "Vallad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3970 +msgctxt "liechtenstein.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3971 +msgctxt "liechtenstein.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3972 +msgctxt "liechtenstein.kgm" +msgid "Not Liechtenstein" +msgstr "Pole Liechtenstein" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3973 +msgctxt "liechtenstein.kgm" +msgid "Balzers" +msgstr "Balzers" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3974 +msgctxt "liechtenstein.kgm" +msgid "Eschen" +msgstr "Eschen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3975 +msgctxt "liechtenstein.kgm" +msgid "Gamprin" +msgstr "Gamprin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3976 +msgctxt "liechtenstein.kgm" +msgid "Mauren" +msgstr "Mauren" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3977 +msgctxt "liechtenstein.kgm" +msgid "Planken" +msgstr "Planken" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3978 +msgctxt "liechtenstein.kgm" +msgid "Ruggell" +msgstr "Ruggell" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3979 +msgctxt "liechtenstein.kgm" +msgid "Schaan" +msgstr "Schaan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3980 +msgctxt "liechtenstein.kgm" +msgid "Schelienberg" +msgstr "Schelienberg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3981 +msgctxt "liechtenstein.kgm" +msgid "Triesen" +msgstr "Triesen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3982 +msgctxt "liechtenstein.kgm" +msgid "Triesenberg" +msgstr "Triesenberg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3983 +msgctxt "liechtenstein.kgm" +msgid "Vaduz" +msgstr "Vaduz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3984 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Lithuania (Municipalities)" +msgstr "Leedi (vallad)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3985 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Municipalities" +msgstr "Vallad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3986 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3987 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3988 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Not Lithuania (Municipalities)" +msgstr "Pole Leedu (vallad)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3989 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Akmenė" +msgstr "Akmenė" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3990 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Naujoji Akmenė" +msgstr "Naujoji Akmenė" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3991 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Alytus city" +msgstr "Alytuse linn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3992 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Alytus" +msgstr "Alytus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3993 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Anykščiai" +msgstr "Anykščiai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3994 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Birštonas" +msgstr "Birštonas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3995 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Biržai" +msgstr "Biržai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3996 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Druskininkai" +msgstr "Druskininkai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3997 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Elektrėnai" +msgstr "Elektrėnai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3998 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Ignalina" +msgstr "Ignalina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3999 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Jonava" +msgstr "Jonava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4000 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Joniškis" +msgstr "Joniškis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4001 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Jurbarkas" +msgstr "Jurbarkas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4002 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Kaišiadorys" +msgstr "Kaišiadorys" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4003 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Kalvarija" +msgstr "Kalvarija" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4004 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Kaunas city" +msgstr "Kaunase linn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4005 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Kaunas" +msgstr "Kaunas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4006 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Kazlų Rūda" +msgstr "Kazlų Rūda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4007 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Kėdainiai" +msgstr "Kėdainiai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4008 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Kelmė" +msgstr "Kelmė" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4009 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Klaipėda city" +msgstr "Klaipėda linn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4010 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Klaipėda" +msgstr "Klaipėda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4011 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Gargždai" +msgstr "Gargždai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4012 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Kretinga" +msgstr "Kretinga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4013 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Kupiškis" +msgstr "Kupiškis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4014 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Lazdijai" +msgstr "Lazdijai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4015 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Marijampolė" +msgstr "Marijampolė" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4016 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Mažeikiai" +msgstr "Mažeikiai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4017 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Molėtai" +msgstr "Molėtai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4018 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Neringa" +msgstr "Neringa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4019 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Nida" +msgstr "Nida" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4020 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Pagėgiai" +msgstr "Pagėgiai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4021 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Pakruojis" +msgstr "Pakruojis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4022 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Palanga city" +msgstr "Palanga linn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4023 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Panevėžys city" +msgstr "Panevėžyse linn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4024 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Panevėžys" +msgstr "Panevėžys" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4025 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Pasvalys" +msgstr "Pasvalys" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4026 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Plungė" +msgstr "Plungė" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4027 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Prienai" +msgstr "Prienai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4028 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Radviliškis" +msgstr "Radviliškis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4029 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Raseiniai" +msgstr "Raseiniai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4030 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Rietavas" +msgstr "Rietavas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4031 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Rokiškis" +msgstr "Rokiškis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4032 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Skuodas" +msgstr "Skuodas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4033 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Šakiai" +msgstr "Šakiai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4034 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Šalčininkai" +msgstr "Šalčininkai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4035 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Šiauliai city" +msgstr "Šiauliai linn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4036 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Šiauliai" +msgstr "Šiauliai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4037 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Šilalė" +msgstr "Šilalė" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4038 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Šilutė" +msgstr "Šilutė" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4039 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Širvintos" +msgstr "Širvintos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4040 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Švenčionys" +msgstr "Švenčionys" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4041 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Tauragė" +msgstr "Tauragė" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4042 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Telšiai" +msgstr "Telšiai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4043 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Trakai" +msgstr "Trakai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4044 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Ukmergė" +msgstr "Ukmergė" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4045 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Utena" +msgstr "Utena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4046 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Varėna" +msgstr "Varėna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4047 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Vilkaviškis" +msgstr "Vilkaviškis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4048 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Vilnius city" +msgstr "Vilniuse linn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4049 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Vilnius" +msgstr "Vilnius" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4050 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Visaginas city" +msgstr "Visaginase linn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4051 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Zarasai" +msgstr "Zarasai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4052 +msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" +msgid "Luxembourg (Cantons)" +msgstr "Luksemburg (kantonid)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4053 +msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" +msgid "Cantons" +msgstr "Kantonid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4054 +msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4055 +msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" +msgid "Not Luxembourg (Cantons)" +msgstr "Pole Luksemburg (kantonid)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4056 +msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" +msgid "Clervaux" +msgstr "Clervaux" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4057 +msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" +msgid "Diekirch" +msgstr "Diekirch" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4058 +msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" +msgid "Redange" +msgstr "Redange" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4059 +msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" +msgid "Vianden" +msgstr "Vianden" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4060 +msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" +msgid "Wiltz" +msgstr "Wiltz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4061 +msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" +msgid "Echternach" +msgstr "Echternach" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4062 +msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" +msgid "Grevenmacher" +msgstr "Grevenmacher" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4063 +msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" +msgid "Remich" +msgstr "Remich" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4064 +msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" +msgid "Capellen" +msgstr "Capellen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4065 +msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" +msgid "Esch-sur-Alzette" +msgstr "Esch-sur-Alzette" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4066 +msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxembourg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4067 +msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" +msgid "Mersch" +msgstr "Mersch" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4068 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaisia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4069 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "States" +msgstr "Osariigid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4070 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4071 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4072 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Not Malaysia" +msgstr "Pole Malaisia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4073 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Kedah" +msgstr "Kedah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4074 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Alor Star" +msgstr "Alor Star" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4075 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Johor" +msgstr "Johor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4076 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Johor Bahru (Pasir Pelangi)" +msgstr "Johor Baharu (Pasir Pelangi)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4077 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Kelantan" +msgstr "Kelantan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4078 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Kota Bahru" +msgstr "Kota Baharu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4079 mapsdatatranslation.cpp:4080 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Malacca" +msgstr "Melaka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4081 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Negeri Sembilan" +msgstr "Negeri Sembilan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4082 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Seremban" +msgstr "Seremban" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4083 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Pahang" +msgstr "Pahang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4084 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Kuantan" +msgstr "Kuantan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4085 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Perak" +msgstr "Perak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4086 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Ipoh" +msgstr "Ipoh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4087 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Perlis" +msgstr "Perlis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4088 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Kangar" +msgstr "Kangar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4089 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Penang" +msgstr "Penang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4090 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "George Town" +msgstr "George Town" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4091 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Sabah" +msgstr "Sabah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4092 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Kota Kinabalu" +msgstr "Kota Kinabalu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4093 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Sarawak" +msgstr "Sarawak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4094 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Kuching" +msgstr "Kuching" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4095 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Selangor" +msgstr "Selangor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4096 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Shah Alam" +msgstr "Shah Alam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4097 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Terengganu" +msgstr "Terengganu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4098 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Kuala Terengganu" +msgstr "Kuala Terengganu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4099 +msgctxt "manipur.kgm" +msgid "Manipur" +msgstr "Manipur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4100 +msgctxt "manipur.kgm" +msgid "District" +msgstr "Ringkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4101 +msgctxt "manipur.kgm" +msgid "Not Manipur" +msgstr "Pole Manipur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4102 +msgctxt "manipur.kgm" +msgid "Border" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4103 mapsdatatranslation.cpp:4104 +msgctxt "manipur.kgm" +msgid "Tamenglong" +msgstr "Tamenglong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4105 mapsdatatranslation.cpp:4106 +msgctxt "manipur.kgm" +msgid "Senapati" +msgstr "Senapati" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4107 mapsdatatranslation.cpp:4108 +msgctxt "manipur.kgm" +msgid "Imphal" +msgstr "Imphal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4109 mapsdatatranslation.cpp:4110 +msgctxt "manipur.kgm" +msgid "Thoubal" +msgstr "Thoubal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4111 mapsdatatranslation.cpp:4112 +msgctxt "manipur.kgm" +msgid "Bishnupur" +msgstr "Bishnupur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4113 mapsdatatranslation.cpp:4114 +msgctxt "manipur.kgm" +msgid "Ukhrul" +msgstr "Ukhrul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4115 mapsdatatranslation.cpp:4116 +msgctxt "manipur.kgm" +msgid "Jiribam" +msgstr "Jiribam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4117 mapsdatatranslation.cpp:4118 +msgctxt "manipur.kgm" +msgid "Chandel" +msgstr "Chandel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4119 mapsdatatranslation.cpp:4120 +msgctxt "manipur.kgm" +msgid "Churachandpur" +msgstr "Churachandpur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4121 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Mexico (States)" +msgstr "Mehhiko (osariigid)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4122 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "States" +msgstr "Osariigid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4123 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4124 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4125 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Not Mexico (States)" +msgstr "Pole Mehhiko (osariigid)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4126 mapsdatatranslation.cpp:4127 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Aguascalientes" +msgstr "Aguascalientes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4128 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Baja California" +msgstr "Baja California" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4129 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Mexicali" +msgstr "Mexicali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4130 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Baja California Sur" +msgstr "Baja California Sur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4131 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "La Paz" +msgstr "La Paz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4132 mapsdatatranslation.cpp:4133 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Campeche" +msgstr "Campeche" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4134 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Chiapas" +msgstr "Chiapas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4135 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Tuxtla Gutiérrez" +msgstr "Tuxtla Gutiérrez" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4136 mapsdatatranslation.cpp:4137 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Chihuahua" +msgstr "Chihuahua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4138 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Coahuila" +msgstr "Coahuila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4139 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Saltillo" +msgstr "Saltillo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4140 mapsdatatranslation.cpp:4141 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Colima" +msgstr "Colima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4142 mapsdatatranslation.cpp:4143 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Durango" +msgstr "Durango" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4144 mapsdatatranslation.cpp:4145 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Guanajuato" +msgstr "Guanajuato" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4146 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Guerrero" +msgstr "Guerrero" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4147 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Chilpancingo" +msgstr "Chilpancingo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4148 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Hidalgo" +msgstr "Hidalgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4149 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Pachuca" +msgstr "Pachuca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4150 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Jalisco" +msgstr "Jalisco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4151 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Guadalajara" +msgstr "Guadalajara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4152 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "México" +msgstr "México" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4153 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Toluca" +msgstr "Toluca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4154 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Michoacán" +msgstr "Michoacán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4155 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Morelia" +msgstr "Morelia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4156 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Morelos" +msgstr "Morelos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4157 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Cuernavaca" +msgstr "Cuernavaca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4158 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Nayarit" +msgstr "Nayarit" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4159 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Tepic" +msgstr "Tepic" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4160 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Nuevo León" +msgstr "Nuevo León" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4161 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Monterrey" +msgstr "Monterrey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4162 mapsdatatranslation.cpp:4163 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Oaxaca" +msgstr "Oaxaca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4164 mapsdatatranslation.cpp:4165 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Puebla" +msgstr "Puebla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4166 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Querétaro" +msgstr "Querétaro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4167 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Santiago de Querétaro" +msgstr "Santiago de Querétaro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4168 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Quintana Roo" +msgstr "Quintana Roo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4169 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Chetumal" +msgstr "Chetumal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4170 mapsdatatranslation.cpp:4171 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "San Luis Potosí" +msgstr "San Luis Potosí" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4172 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Sinaloa" +msgstr "Sinaloa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4173 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Culiacán" +msgstr "Culiacán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4174 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Sonora" +msgstr "Sonora" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4175 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Hermosillo" +msgstr "Hermosillo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4176 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Tabasco" +msgstr "Tabasco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4177 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Villahermosa" +msgstr "Villahermosa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4178 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Tamaulipas" +msgstr "Tamaulipas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4179 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Ciudad Victoria" +msgstr "Ciudad Victoria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4180 mapsdatatranslation.cpp:4181 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Tlaxcala" +msgstr "Tlaxcala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4182 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Veracruz" +msgstr "Veracruz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4183 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Xalapa" +msgstr "Xalapa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4184 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Yucatán" +msgstr "Yucatán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4185 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Mérida" +msgstr "Mérida" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4186 mapsdatatranslation.cpp:4187 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Zacatecas" +msgstr "Zacatecas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4188 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Federal District" +msgstr "Liiduringkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4189 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Mexico City" +msgstr "México" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4190 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongoolia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4191 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Aimakid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4192 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Not Mongolia" +msgstr "Pole Mongoolia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4193 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4194 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4195 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Arhangay" +msgstr "Arhangaj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4196 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Tsetserleg" +msgstr "Tsetserleg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4197 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Bayan-Ölgiy" +msgstr "Bajan-Ölgij" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4198 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Ölgiy" +msgstr "Ölgij" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4199 mapsdatatranslation.cpp:4200 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Bayanhongor" +msgstr "Bajanhongor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4201 mapsdatatranslation.cpp:4202 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Bulgan" +msgstr "Bulgan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4203 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Darhan-Uul" +msgstr "Darhan-Uul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4204 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Darhan" +msgstr "Darhan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4205 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Dornod" +msgstr "Dornod" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4206 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Choybalsan" +msgstr "Tšojbalsan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4207 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Dornogovĭ" +msgstr "Ida-Gobi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4208 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Saynshand" +msgstr "Sajnšand" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4209 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Dundgovĭ" +msgstr "Kesk-Gobi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4210 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Mandalgovĭ" +msgstr "Mandalgov" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4211 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Govĭ-Altay" +msgstr "Gobi-Altai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4212 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Altay" +msgstr "Altaj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4213 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Govĭsümber" +msgstr "Gov-Sümber" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4214 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Choyr" +msgstr "Tšojr" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4215 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Hentiy" +msgstr "Hentij" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4216 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Öndörhaan" +msgstr "Öndörhaan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4217 mapsdatatranslation.cpp:4218 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Hovd" +msgstr "Hovd" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4219 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Hövsgöl" +msgstr "Hövsgöl" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4220 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Mörön" +msgstr "Mörön" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4221 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Ömnögovĭ" +msgstr "Lõuna-Gobi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4222 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Dalanzadgad" +msgstr "Dalanzadgad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4223 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Orhon" +msgstr "Orhon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4224 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Erdenet" +msgstr "Erdenet" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4225 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Övörhangay" +msgstr "Övörhangaj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4226 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Arvayheer" +msgstr "Arvajheer" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4227 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Selenge" +msgstr "Selenge" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4228 mapsdatatranslation.cpp:4229 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Sühbaatar" +msgstr "Sühbaatar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4230 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Baruun-Urt" +msgstr "Baruun-Urt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4231 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Töv" +msgstr "Töv" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4232 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Zuunmod" +msgstr "Zuunmod" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4233 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Uvs" +msgstr "Uvs" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4234 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Ulaangom" +msgstr "Ulaangom" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4235 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Zavhan" +msgstr "Zavhan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4236 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Uliastay" +msgstr "Uliastaj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4237 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Ulan Bator" +msgstr "Ulaanbaatar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4238 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "North and Central America" +msgstr "Põhja- ja Kesk-Ameerika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4239 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Countries" +msgstr "Riigid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4240 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4241 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Not North and Central America" +msgstr "Pole Põhja- ja Kesk-Ameerika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4242 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4243 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4244 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Ottawa" +msgstr "Ottawa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4245 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4246 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "San Salvador" +msgstr "San Salvador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4247 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "The United States of America" +msgstr "Ameerika Ühendriigid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4248 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Washington D.C." +msgstr "Washington" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4249 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "The Bahamas" +msgstr "Bahama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4250 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Nassau" +msgstr "Nassau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4251 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "The Dominican Republic" +msgstr "Dominikaani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4252 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Santo Domingo" +msgstr "Santo Domingo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4253 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4254 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Port-au-Prince" +msgstr "Port-au-Prince" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4255 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Cuba" +msgstr "Kuuba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4256 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Havana" +msgstr "Havanna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4257 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4258 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Kingston" +msgstr "Kingston" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4259 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4260 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Roseau" +msgstr "Roseau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4261 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua ja Barbuda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4262 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "St. John's" +msgstr "St. John's" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4263 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4264 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Bridgetown" +msgstr "Bridgetown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4265 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad ja Tobago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4266 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Port of Spain" +msgstr "Port of Spain" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4267 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Mexico" +msgstr "Mehhiko" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4268 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Mexico City" +msgstr "Mexico" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4269 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4270 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Guatemala City" +msgstr "Guatemala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4271 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4272 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Belmopan" +msgstr "Belmopan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4273 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4274 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Tegucigalpa" +msgstr "Tegucigalpa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4275 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4276 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Managua" +msgstr "Managua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4277 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4278 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "San José" +msgstr "San José" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4279 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4280 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Panama City" +msgstr "Panama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4281 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Greenland [Denmark]" +msgstr "Gröönimaa [Taani]" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4282 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4283 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4284 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Colombia" +msgstr "Colombia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4285 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Nepal (Zones)" +msgstr "Nepal (ringkonnad)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4286 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Zones" +msgstr "Ringkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4287 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4288 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4289 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Not Nepal (Zones)" +msgstr "Pole Nepal (ringkonnad)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4290 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Bagmati" +msgstr "Bagmati" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4291 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Bheri" +msgstr "Bheri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4292 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Dhawalagiri" +msgstr "Dhawalagiri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4293 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Gandaki" +msgstr "Gandaki" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4294 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Janakpur" +msgstr "Janakpur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4295 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Karnali" +msgstr "Karnali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4296 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Koshi" +msgstr "Kosi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4297 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Lumbini" +msgstr "Lumbini" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4298 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Mahakali" +msgstr "Mahakali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4299 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Mechi" +msgstr "Mechi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4300 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Narayani" +msgstr "Narayani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4301 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Rapti" +msgstr "Rapti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4302 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Sagarmatha" +msgstr "Sagarmatha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4303 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Seti" +msgstr "Seti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4304 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "The Netherlands" +msgstr "Holland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4305 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Provintsid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4306 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4307 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Not The Netherlands" +msgstr "Pole Holland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4308 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4309 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Friesland" +msgstr "Friisimaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4310 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Leeuwarden" +msgstr "Leeuwarden" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4311 mapsdatatranslation.cpp:4312 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Groningen" +msgstr "Groningen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4313 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Drenthe" +msgstr "Drenthe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4314 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Assen" +msgstr "Assen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4315 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Overijssel" +msgstr "Overijssel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4316 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Zwolle" +msgstr "Zwolle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4317 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Gelderland" +msgstr "Gelderland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4318 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Arnhem" +msgstr "Arnhem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4319 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "North Brabant" +msgstr "Põhja-Brabant" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4320 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "'s Hertogenbosch" +msgstr "'s Hertogenbosch" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4321 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Limburg" +msgstr "Limburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4322 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Maastricht" +msgstr "Maastricht" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4323 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Flevoland" +msgstr "Flevoland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4324 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Lelystad" +msgstr "Lelystad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4325 mapsdatatranslation.cpp:4326 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Utrecht" +msgstr "Utrecht" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4327 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Zeeland" +msgstr "Zeeland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4328 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Middelburg" +msgstr "Middelburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4329 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "North Holland" +msgstr "Põhja-Holland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4330 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Haarlem" +msgstr "Haarlem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4331 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "South Holland" +msgstr "Lõuna-Holland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4332 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "The Hague" +msgstr "Haag" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4333 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "New-Zealand" +msgstr "Uus-Meremaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4334 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Piirkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4335 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4336 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Not New-Zealand" +msgstr "Pole Uus-Meremaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4337 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Northland" +msgstr "Northland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4338 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Whangarei" +msgstr "Whangarei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4339 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Auckland" +msgstr "Auckland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4340 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Auckland City" +msgstr "Aucklandi linn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4341 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Waikato" +msgstr "Waikato" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4342 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Hamilton" +msgstr "Hamilton" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4343 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Bay of Plenty" +msgstr "Bay of Plenty" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4344 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Whakatane" +msgstr "Whakatane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4345 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "East Cape" +msgstr "East Cape" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4346 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Gisborne" +msgstr "Gisborne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4347 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Hawke's Bay" +msgstr "Hawke's Bay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4348 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Napier/Hastings" +msgstr "Napier/Hastings" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4349 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Taranaki" +msgstr "Taranaki" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4350 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "New Plymouth" +msgstr "New Plymouth" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4351 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Manawatu-Wanganui" +msgstr "Manawatu-Wanganui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4352 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Wanganui" +msgstr "Wanganui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4353 mapsdatatranslation.cpp:4354 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4355 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Tasman" +msgstr "Tasman" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4356 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Nelson City" +msgstr "Nelson City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4357 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Marlborough" +msgstr "Marlborough" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4358 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Blenheim" +msgstr "Blenheim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4359 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "West Coast" +msgstr "West Coast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4360 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Grey Mouth" +msgstr "Grey Mouth" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4361 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Canterbury" +msgstr "Canterbury" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4362 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Christchurch" +msgstr "Christchurch" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4363 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Otago" +msgstr "Otago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4364 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Dunedin" +msgstr "Dunedin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4365 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Southland" +msgstr "Southland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4366 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Invercargil" +msgstr "Invercargil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4367 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4368 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Departments" +msgstr "Departemangud" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4369 mapsdatatranslation.cpp:4370 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4371 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4372 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Not Nicaragua" +msgstr "Pole Nicaragua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4373 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Nueva Segovia" +msgstr "Nueva Segovi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4374 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Ocotal" +msgstr "Ocotal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4375 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Madriz" +msgstr "Madriz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4376 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Somoto" +msgstr "Somoto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4377 mapsdatatranslation.cpp:4378 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Estelí" +msgstr "Estelí" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4379 mapsdatatranslation.cpp:4380 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Chinandega" +msgstr "Chinandega" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4381 mapsdatatranslation.cpp:4382 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "León" +msgstr "León" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4383 mapsdatatranslation.cpp:4384 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Managua" +msgstr "Managua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4385 mapsdatatranslation.cpp:4386 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Masaya" +msgstr "Masaya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4387 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Carazo" +msgstr "Carazo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4388 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Jinotepe" +msgstr "Jinotepe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4389 mapsdatatranslation.cpp:4390 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Granada" +msgstr "Granada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4391 mapsdatatranslation.cpp:4392 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Rivas" +msgstr "Rivas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4393 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Chontales" +msgstr "Chontales" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4394 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Juigalpa" +msgstr "Juigalpa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4395 mapsdatatranslation.cpp:4396 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Boaco" +msgstr "Boaco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4397 mapsdatatranslation.cpp:4398 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Matagalpa" +msgstr "Matagalpa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4399 mapsdatatranslation.cpp:4400 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Jinotega" +msgstr "Jinotega" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4401 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Río San Juan" +msgstr "Río San Juan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4402 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "San Carlos" +msgstr "San Carlos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4403 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Atlántico Norte" +msgstr "Atlántico Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4404 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Puerto Cabezas" +msgstr "Puerto Cabezas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4405 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Atlántico Sur" +msgstr "Atlántico Sur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4406 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Bluefields" +msgstr "Bluefields" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4407 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "North Korea" +msgstr "Põhja-Korea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4408 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Provintsid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4409 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4410 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4411 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Not North (Korea)" +msgstr "Pole Põhja-Korea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4412 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Chagang" +msgstr "Chagang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4413 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Chagang-do" +msgstr "Chagang-d" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4414 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "North Hamgyŏng" +msgstr "Põhja-Hamgyŏng" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4415 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Hamgyŏng-pukto" +msgstr "Hamgyŏng-pukto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4416 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "South Hamgyŏng" +msgstr "Lõuna-Hamgyŏng" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4417 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Hamgyŏng-namdo" +msgstr "Hamgyŏng-namdo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4418 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "North Hwanghae" +msgstr "Põhja-Hwanghae" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4419 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Hwanghae-pukto" +msgstr "Hwanghae-pukto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4420 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "South Hwanghae" +msgstr "Lõuna-Hwanghae" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4421 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Hwanghae-namdo" +msgstr "Hwanghae-namdo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4422 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Kangwŏn" +msgstr "Kangwŏn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4423 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Kangwŏndo" +msgstr "Kangwŏndo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4424 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "North P'yŏngan" +msgstr "Põhja-P'yŏngan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4425 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "P'yŏngan-pukto" +msgstr "P'yŏngan-pukto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4426 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "South P'yŏngan" +msgstr "Lõuna-P'yŏngan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4427 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "P'yŏngan-namdo" +msgstr "P'yŏngan-namdo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4428 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Ryanggang" +msgstr "Ryanggang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4429 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Ryanggang-do" +msgstr "Ryanggang-do" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4430 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Kaesŏng Industrial Region" +msgstr "Kaesŏngi tööstusringkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4431 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Kaesŏng Kong-ŏp Chigu" +msgstr "Kaesŏng Kong-ŏp Chigu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4432 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Kŭmgangsan Tourist Region" +msgstr "Kŭmgangsani turismiringkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4433 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Kŭmgangsan Kwangwang Chigu" +msgstr "Kŭmgangsan Kwangwang Chigu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4434 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Sinŭiju Special Administrative Region" +msgstr "Sinŭiju erihaldusringkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4435 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Sinŭiju T'ŭkpyŏl Haengjŏnggu" +msgstr "Sinŭiju T'ŭkpyŏl Haengjŏnggu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4436 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "P'yŏngyang" +msgstr "P'yŏngyang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4437 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "P'yŏngyang Chikhalsi" +msgstr "P'yŏngyang Chikhalsi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4438 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong)" +msgstr "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4439 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong) Chikhalsi" +msgstr "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong) Chikhalsi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4440 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Norway" +msgstr "Norra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4441 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Counties" +msgstr "Maakonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4442 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4443 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Not Norway" +msgstr "Pole Norra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4444 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Finnmark" +msgstr "Finnmark" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4445 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Vadsø" +msgstr "Vadsø" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4446 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Troms" +msgstr "Tromsø" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4447 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Tromsø" +msgstr "Tromsø" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4448 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Nordland" +msgstr "Nordland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4449 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Bodø" +msgstr "Bodø" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4450 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Nord-Trøndelag" +msgstr "Nord-Trøndelag" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4451 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Steinkjer" +msgstr "Steinkjer" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4452 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Sør-Trøndelag" +msgstr "Sør-Trøndelag" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4453 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Trondheim" +msgstr "Trondheim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4454 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Møre Og Romsdal" +msgstr "Møre Og Romsdal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4455 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Molde" +msgstr "Molde" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4456 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Oppland" +msgstr "Oppland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4457 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Lillehammer" +msgstr "Lillehammer" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4458 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Hedmark" +msgstr "Hedmark" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4459 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Hamar" +msgstr "Hamar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4460 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Sogn Og Fjordane" +msgstr "Sogn Og Fjordane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4461 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Hermansverk" +msgstr "Hermansverk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4462 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Hordaland" +msgstr "Hordaland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4463 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Bergen" +msgstr "Bergen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4464 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Rogaland" +msgstr "Rogaland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4465 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Stavanger" +msgstr "Stavanger" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4466 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Vest-Agder" +msgstr "Vest-Agder" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4467 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Kristiansand" +msgstr "Kristiansand" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4468 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Aust-Agder" +msgstr "Aust-Agder" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4469 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Arendal" +msgstr "Arendal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4470 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Telemark" +msgstr "Telemark" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4471 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Skien" +msgstr "Skien" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4472 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Buskerud" +msgstr "Buskerud" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4473 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Drammen" +msgstr "Drammen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4474 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Vestfold" +msgstr "Vestfold" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4475 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Tønsberg" +msgstr "Tønsberg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4476 mapsdatatranslation.cpp:4477 +#: mapsdatatranslation.cpp:4479 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Oslo" +msgstr "Oslo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4478 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Akershus" +msgstr "Akershus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4480 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Østfold" +msgstr "Østfold" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4481 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Sarpsborg" +msgstr "Sarpsborg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4482 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Oceania" +msgstr "Okeaania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4483 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Countries" +msgstr "Riigid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4484 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4485 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4486 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Not Oceania" +msgstr "Pole Okeaania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4487 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Australia" +msgstr "Austraalia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4488 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Canberra" +msgstr "Canberra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4489 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Norfolk island (Australia)" +msgstr "Norfolki saar (Austraalia)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4490 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Kingston" +msgstr "Kingston" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4491 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "New Zealand" +msgstr "Uus-Meremaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4492 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4493 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Cook islands (New Zealand)" +msgstr "Cooki saared (Uus-Meremaa)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4494 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Avarua" +msgstr "Avarua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4495 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Niue (New Zealand)" +msgstr "Niue (Uus-Meremaa)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4496 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Alofi" +msgstr "Alofi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4497 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Tokelau (New Zealand)" +msgstr "Tokelau (Uus-Meremaa)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4498 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "East Timor" +msgstr "Ida-Timor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4499 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Dili" +msgstr "Dili" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4500 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Easter Island" +msgstr "Lihavõttesaar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4501 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Hanga Roa" +msgstr "Hanga Roa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4502 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Fiji" +msgstr "Fidži" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4503 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Suva" +msgstr "Suva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4504 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Indonesia" +msgstr "Indoneesia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4505 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4506 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Paapua Uus-Guinea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4507 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Port Moresby" +msgstr "Port Moresby" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4508 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Saalomoni saared" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4509 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Honiara" +msgstr "Honiara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4510 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4511 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Port Vila" +msgstr "Port Vila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4512 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Federated States of Micronesia" +msgstr "Mikroneesia Liiduriigid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4513 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Palikir" +msgstr "Palikir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4514 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4515 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "South Tarawa" +msgstr "Lõuna-Tarawa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4516 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Marshalli saared" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4517 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Majuro" +msgstr "Majuro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4518 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4519 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Yaren" +msgstr "Yaren" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4520 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Palau" +msgstr "Belau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4521 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Melekeok" +msgstr "Melekeok" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4522 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "New Caledonia (France)" +msgstr "Uus-Kaledoonia (Prantsusmaa)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4523 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Noumea" +msgstr "Noumea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4524 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "French Polynesia (France)" +msgstr "Prantsuse Polüneesia (Prantsusmaa)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4525 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Papeete" +msgstr "Papeete" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4526 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Wallis and Futuna (France)" +msgstr "Wallis ja Futuna (Prantsusmaa)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4527 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Mata Utu" +msgstr "Mata Utu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4528 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4529 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Apia" +msgstr "Apia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4530 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4531 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Nuku'alofa" +msgstr "Nuku'alofa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4532 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4533 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Funafuti" +msgstr "Funafuti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4534 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Pitcairn islands (United Kingdom)" +msgstr "Pitcairni saared (Suurbritannia)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4535 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Adamstown" +msgstr "Adamstown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4536 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Hawaii (USA)" +msgstr "Hawaii (USA)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4537 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Honolulu" +msgstr "Honolulu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4538 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "American Samoa (USA)" +msgstr "Ameerika Samoa (USA)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4539 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Pago Pago" +msgstr "Pago Pago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4540 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Guam (USA)" +msgstr "Guam (USA)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4541 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Hagåtña" +msgstr "Hagåtña" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4542 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Northern Mariana islands (USA)" +msgstr "Põhja-Mariaani saared (USA)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4543 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Saipan" +msgstr "Saipan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4544 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Ühendriikide hajasaared" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4545 +msgctxt "oman.kgm" +msgid "Oman" +msgstr "Omaan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4546 +msgctxt "oman.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Piirkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4547 +msgctxt "oman.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4548 +msgctxt "oman.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4549 +msgctxt "oman.kgm" +msgid "Not Oman" +msgstr "Pole Omaan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4550 +msgctxt "oman.kgm" +msgid "Ad Dakhiliyah" +msgstr "Ad-Dakhiliyah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4551 +msgctxt "oman.kgm" +msgid "Al Batinah" +msgstr "Al-Batinah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4552 +msgctxt "oman.kgm" +msgid "Al Wusta" +msgstr "Al -Wusta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4553 +msgctxt "oman.kgm" +msgid "Ash Sharqiyah" +msgstr "Ash-Sharqiyah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4554 +msgctxt "oman.kgm" +msgid "Ad Dhahirah" +msgstr "Al-Zahirah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4555 +msgctxt "oman.kgm" +msgid "Muscat" +msgstr "Masqat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4556 +msgctxt "oman.kgm" +msgid "Musandam" +msgstr "Musandam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4557 +msgctxt "oman.kgm" +msgid "Dhofar" +msgstr "Zufar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4558 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4559 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Provintsid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4560 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4561 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4562 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Not Pakistan" +msgstr "Pole Pakistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4563 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Balochistan" +msgstr "Belutšistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4564 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Quetta" +msgstr "Quetta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4565 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Khyber Pakhtunkhwa" +msgstr "Khyber Pakhtunkhwa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4566 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Peshawar" +msgstr "Peshawar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4567 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Punjab" +msgstr "Pandžab" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4568 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Lahore" +msgstr "Lahore" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4569 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Sindh" +msgstr "Sindh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4570 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Karachi" +msgstr "Karachi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4571 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Islamabad Capital Territory" +msgstr "Islamabadi pealinnaala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4572 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Islamabad" +msgstr "Islamabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4573 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Federally Administered Tribal Areas" +msgstr "Hõimualad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4574 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Peshawar and Islamabad" +msgstr "Peshawar ja Islamabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4575 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Azad Kashmir" +msgstr "Azad Kashmir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4576 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Muzaffarabad" +msgstr "Muzaffarabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4577 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Gilgit-Baltistan" +msgstr "Gilgit-Baltistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4578 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Gilgit" +msgstr "Gilgit" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4579 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4580 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Provintsid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4581 mapsdatatranslation.cpp:4582 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4583 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4584 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Not Panama" +msgstr "Pole Panama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4585 mapsdatatranslation.cpp:4586 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Bocas del Toro" +msgstr "Bocas del Toro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4587 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Chiriquí" +msgstr "Chiriquí" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4588 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "David" +msgstr "David" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4589 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Coclé" +msgstr "Coclé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4590 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Penonomé" +msgstr "Penonomé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4591 mapsdatatranslation.cpp:4592 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Colón" +msgstr "Colón" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4593 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Darién" +msgstr "Darién" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4594 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "La Palma" +msgstr "La Palma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4595 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Herrera" +msgstr "Herrera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4596 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Chitré" +msgstr "Chitré" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4597 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Los Santos" +msgstr "Los Santos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4598 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Las Tablas" +msgstr "Las Tablas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4599 mapsdatatranslation.cpp:4600 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Panamá" +msgstr "Panamá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4601 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Veraguas" +msgstr "Veraguas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4602 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Santiago de Veraguas" +msgstr "Santiago de Veraguas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4603 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Emberá" +msgstr "Emberá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4604 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Union Choco" +msgstr "Union Choco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4605 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Kuna Yala" +msgstr "Kuna Yala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4606 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "El Porvenir" +msgstr "El Porvenir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4607 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Ngöbe-Buglé" +msgstr "Ngöbe-Buglé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4608 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Chichica" +msgstr "Chichica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4609 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4610 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Departments" +msgstr "Departemangud" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4611 mapsdatatranslation.cpp:4612 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4613 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Not Paraguay" +msgstr "Pole Paraguay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4614 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Alto Paraguay" +msgstr "Alto Paraguay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4615 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Fuerte Olimpo" +msgstr "Fuerte Olimpo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4616 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Alto Paraná" +msgstr "Alto Paraná" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4617 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Ciudad del Este" +msgstr "Ciudad del Este" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4618 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Amambay" +msgstr "Amambay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4619 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Pedro Juan Caballero" +msgstr "Pedro Juan Caballero" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4620 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Asunción Capital District" +msgstr "Asuncióni pealinnaringkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4621 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Asunción" +msgstr "Asunción" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4622 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Boquerón" +msgstr "Boquerón" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4623 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Filadelfia" +msgstr "Filadelfia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4624 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Caaguazú" +msgstr "Caaguazú" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4625 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Coronel Oviedo" +msgstr "Coronel Oviedo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4626 mapsdatatranslation.cpp:4627 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Caazapá" +msgstr "Caazapá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4628 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Canindeyú" +msgstr "Canindeyú" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4629 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Salto del Guairá" +msgstr "Salto del Guairá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4630 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Central" +msgstr "Central" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4631 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Areguá" +msgstr "Areguá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4632 mapsdatatranslation.cpp:4633 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Concepción" +msgstr "Concepción" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4634 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Cordillera" +msgstr "Cordillera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4635 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Caacupé" +msgstr "Caacupé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4636 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Guairá" +msgstr "Guairá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4637 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Villarrica" +msgstr "Villarrica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4638 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Itapúa" +msgstr "Itapúa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4639 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Encarnación" +msgstr "Encarnación" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4640 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Misiones" +msgstr "Misiones" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4641 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "San Juan Bautista" +msgstr "San Juan Bautista" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4642 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Ñeembucú" +msgstr "Ñeembucú" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4643 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Pilar" +msgstr "Pilar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4644 mapsdatatranslation.cpp:4645 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Paraguarí" +msgstr "Paraguarí" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4646 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Presidente Hayes" +msgstr "Presidente Hayes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4647 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Pozo Colorado" +msgstr "Pozo Colorado" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4648 mapsdatatranslation.cpp:4649 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "San Pedro" +msgstr "San Pedro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4650 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Peru" +msgstr "Peruu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4651 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Departemangud" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4652 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4653 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Pacific Ocean" +msgstr "Vaikne ookean" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4654 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4655 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Colombia" +msgstr "Colombia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4656 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasiilia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4657 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Bolivia" +msgstr "Boliivia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4658 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Chile" +msgstr "Tšiili" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4659 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Amazonas" +msgstr "Amazonas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4660 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Chachapoyas" +msgstr "Chachapoyas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4661 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Ancash" +msgstr "Ancash" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4662 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Huaraz" +msgstr "Huaraz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4663 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Apurimac" +msgstr "Apurimac" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4664 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Abancay" +msgstr "Abancay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4665 mapsdatatranslation.cpp:4666 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Arequipa" +msgstr "Arequipa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4667 mapsdatatranslation.cpp:4668 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Ayacucho" +msgstr "Ayacucho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4669 mapsdatatranslation.cpp:4670 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Cajamarca" +msgstr "Cajamarca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4671 mapsdatatranslation.cpp:4672 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Cusco" +msgstr "Cusco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4673 mapsdatatranslation.cpp:4674 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Huancavelica" +msgstr "Huancavelica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4675 mapsdatatranslation.cpp:4676 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Huanuco" +msgstr "Huanuco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4677 mapsdatatranslation.cpp:4678 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Ica" +msgstr "Ica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4679 mapsdatatranslation.cpp:4680 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Junin" +msgstr "Junin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4681 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Lambayeque" +msgstr "Lambayeque" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4682 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Chiclayo" +msgstr "Chiclayo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4683 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "La Libertad" +msgstr "La Libertad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4684 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Trujillo" +msgstr "Trujillo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4685 mapsdatatranslation.cpp:4686 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Lima" +msgstr "Lima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4687 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Loreto" +msgstr "Loreto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4688 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Iquitos" +msgstr "Iquitos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4689 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Madre de Dios" +msgstr "Madre de Dios" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4690 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Puerto Maldonado" +msgstr "Puerto Maldonado" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4691 mapsdatatranslation.cpp:4692 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Moquegua" +msgstr "Moquegua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4693 mapsdatatranslation.cpp:4694 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Piura" +msgstr "Piura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4695 mapsdatatranslation.cpp:4696 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Tacna" +msgstr "Tacna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4697 mapsdatatranslation.cpp:4698 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Tumbes" +msgstr "Tumbes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4699 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Pasco" +msgstr "Pasco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4700 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Cerro de Pasco" +msgstr "Cerro de Pasco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4701 mapsdatatranslation.cpp:4702 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Puno" +msgstr "Puno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4703 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "San Martin" +msgstr "San Martin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4704 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Moyobamba" +msgstr "Moyobamba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4705 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Ucayali" +msgstr "Ucayali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4706 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Pucallpa" +msgstr "Pucallpa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4707 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Philippines" +msgstr "Filipiinid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4708 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Provintsid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4709 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4710 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4711 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Not Philippines" +msgstr "Pole Filipiinid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4712 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Abra" +msgstr "Abra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4713 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Bangued" +msgstr "Bangued" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4714 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Agusan del Norte" +msgstr "Agusan del Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4715 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Cabadbaran" +msgstr "Cabadbaran" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4716 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Agusan del Sur" +msgstr "Agusan del Sur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4717 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Prosperidad" +msgstr "Prosperidad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4718 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Aklan" +msgstr "Aklan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4719 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Kalibo" +msgstr "Kalibo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4720 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Albay" +msgstr "Albay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4721 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Legazpi City" +msgstr "Legazpi City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4722 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Antique" +msgstr "Antique" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4723 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "San Jose" +msgstr "San Jose" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4724 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Apayao" +msgstr "Apayao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4725 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Kabugao" +msgstr "Kabugao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4726 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Aurora" +msgstr "Aurora" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4727 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Baler" +msgstr "Baler" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4728 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Basilan" +msgstr "Basilan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4729 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Isabela City" +msgstr "Isabela City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4730 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Bataan" +msgstr "Bataan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4731 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Balanga City" +msgstr "Balanga City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4732 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Batanes" +msgstr "Batanes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4733 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Basco" +msgstr "Basco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4734 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Batangas" +msgstr "Batangas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4735 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Batangas City" +msgstr "Batangas City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4736 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Benguet" +msgstr "Benguet" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4737 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "La Trinidad" +msgstr "La Trinidad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4738 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Biliran" +msgstr "Biliran" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4739 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Naval" +msgstr "Naval" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4740 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Bohol" +msgstr "Bohol" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4741 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Tagbilaran City" +msgstr "Tagbilaran City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4742 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Bukidnon" +msgstr "Bukidnon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4743 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Malaybalay City" +msgstr "Malaybalay City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4744 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Bulacan" +msgstr "Bulacan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4745 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Malolos" +msgstr "Malolos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4746 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Cagayan" +msgstr "Cagayan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4747 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Tuguegarao City" +msgstr "Tuguegarao City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4748 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Camarines Norte" +msgstr "Camarines Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4749 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Daet" +msgstr "Daet" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4750 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Camarines Sur" +msgstr "Camarines Sur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4751 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Pili" +msgstr "Pili" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4752 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Camiguin" +msgstr "Camiguin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4753 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Mambajao" +msgstr "Mambajao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4754 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Capiz" +msgstr "Capiz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4755 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Roxas City" +msgstr "Roxas City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4756 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Catanduanes" +msgstr "Catanduanes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4757 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Virac" +msgstr "Virac" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4758 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Cavite" +msgstr "Cavite" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4759 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Trece Martires City" +msgstr "Trece Martires City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4760 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Cebu" +msgstr "Cebu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4761 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Cebu City" +msgstr "Cebu City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4762 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Compostela Valley" +msgstr "Compostela Valley" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4763 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Nabunturan" +msgstr "Nabunturan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4764 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Cotabato" +msgstr "Cotabato" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4765 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Kidapawan City" +msgstr "Kidapawan City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4766 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Davao del Norte" +msgstr "Davao del Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4767 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Tagum City" +msgstr "Tagum City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4768 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Davao del Sur" +msgstr "Davao del Sur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4769 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Digos City" +msgstr "Digos City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4770 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Davao Oriental" +msgstr "Davao Oriental" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4771 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Mati" +msgstr "Mati" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4772 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Eastern Samar" +msgstr "Ida-Samar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4773 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Borongan" +msgstr "Borongan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4774 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Guimaras" +msgstr "Guimaras" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4775 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Jordan" +msgstr "Jordan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4776 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Ifugao" +msgstr "Ifugao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4777 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Lagawe" +msgstr "Lagawe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4778 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Ilocos Norte" +msgstr "Ilocos Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4779 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Laoag City" +msgstr "Laoag City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4780 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Ilocos Sur" +msgstr "Ilocos Sur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4781 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Vigan City" +msgstr "Vigan City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4782 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Iloilo" +msgstr "Iloilo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4783 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Iloilo City" +msgstr "Iloilo City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4784 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Isabela" +msgstr "Isabela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4785 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Ilagan" +msgstr "Ilagan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4786 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Kalinga" +msgstr "Kalinga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4787 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Tabuk" +msgstr "Tabuk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4788 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "La Union" +msgstr "La Union" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4789 mapsdatatranslation.cpp:4827 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "San Fernando City" +msgstr "San Fernando City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4790 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Laguna" +msgstr "Laguna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4791 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Santa Cruz" +msgstr "Santa Cruz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4792 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Lanao del Norte" +msgstr "Lanao del Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4793 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Tubod" +msgstr "Tubod" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4794 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Lanao del Sur" +msgstr "Lanao del Sur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4795 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Marawi City" +msgstr "Marawi City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4796 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Leyte" +msgstr "Leyte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4797 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Tacloban City" +msgstr "Tacloban City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4798 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Maguindanao" +msgstr "Maguindanao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4799 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Shariff Aguak" +msgstr "Shariff Aguak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4800 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Marinduque" +msgstr "Marinduque" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4801 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Boac" +msgstr "Boac" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4802 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Masbate" +msgstr "Masbate" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4803 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Masbate City" +msgstr "Masbate City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4804 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Misamis Occidental" +msgstr "Misamis Occidental" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4805 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Oroquieta City" +msgstr "Oroquieta City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4806 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Misamis Oriental" +msgstr "Misamis Oriental" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4807 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Cagayan de Oro City" +msgstr "Cagayan de Oro City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4808 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Mountain Province" +msgstr "Mägiprovints" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4809 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Bontoc" +msgstr "Bontoc" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4810 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Negros Occidental [2]" +msgstr "Negros Occidental [2]" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4811 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Bacolod City" +msgstr "Bacolod City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4812 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Negros Oriental" +msgstr "Negros Oriental" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4813 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Dumaguete City" +msgstr "Dumaguete City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4814 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Northern Samar" +msgstr "Põhja-Samar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4815 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Catarman" +msgstr "Catarman" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4816 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Nueva Ecija" +msgstr "Nueva Ecija" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4817 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Palayan City" +msgstr "Palayan City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4818 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Nueva Vizcaya" +msgstr "Nueva Vizcaya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4819 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Bayombong" +msgstr "Bayombong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4820 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Occidental Mindoro" +msgstr "Occidental Mindoro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4821 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Mamburao" +msgstr "Mamburao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4822 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Oriental Mindoro" +msgstr "Oriental Mindoro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4823 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Calapan City" +msgstr "Calapan City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4824 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Palawan" +msgstr "Palawan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4825 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Puerto Princesa City" +msgstr "Puerto Princesa City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4826 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Pampanga" +msgstr "Pampanga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4828 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Pangasinan" +msgstr "Pangasinan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4829 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Lingayen" +msgstr "Lingayen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4830 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Quezon" +msgstr "Quezon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4831 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Lucena City" +msgstr "Lucena City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4832 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Quirino" +msgstr "Quirino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4833 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Cabarroguis" +msgstr "Cabarroguis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4834 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Rizal" +msgstr "Rizal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4835 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Antipolo City" +msgstr "Antipolo City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4836 mapsdatatranslation.cpp:4837 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Romblon" +msgstr "Romblon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4838 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Samar" +msgstr "Samar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4839 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Catbalogan" +msgstr "Catbalogan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4840 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Sarangani" +msgstr "Sarangani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4841 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Alabel" +msgstr "Alabel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4842 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Shariff Kabunsuan" +msgstr "Shariff Kabunsuan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4843 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Kabuntalan" +msgstr "Kabuntalan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4844 mapsdatatranslation.cpp:4845 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Siquijor" +msgstr "Siquijor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4846 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Sorsogon" +msgstr "Sorsogon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4847 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Sorsogon City" +msgstr "Sorsogon City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4848 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "South Cotabato" +msgstr "Lõuna-Cotabato" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4849 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Koronadal City" +msgstr "Koronadal City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4850 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Southern Leyte" +msgstr "Lõuna-Leyte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4851 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Maasin City" +msgstr "Maasin City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4852 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Sultan Kudarat" +msgstr "Sultan Kudarat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4853 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Isulan" +msgstr "Isulan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4854 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Sulu" +msgstr "Sulu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4855 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Jolo" +msgstr "Jolo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4856 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Surigao del Norte" +msgstr "Surigao del Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4857 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Surigao City" +msgstr "Surigao City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4858 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Surigao del Sur" +msgstr "Surigao del Sur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4859 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Tandag" +msgstr "Tandag" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4860 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Tarlac" +msgstr "Tarlac" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4861 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Tarlac City" +msgstr "Tarlac City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4862 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Tawi-Tawi" +msgstr "Tawi-Tawi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4863 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Panglima Sugala" +msgstr "Panglima Sugala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4864 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Zambales" +msgstr "Zambales" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4865 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Iba" +msgstr "Iba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4866 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Zamboanga del Norte" +msgstr "Zamboanga del Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4867 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Dipolog City" +msgstr "Dipolog City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4868 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Zamboanga del Sur" +msgstr "Zamboanga del Sur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4869 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Pagadian City" +msgstr "Pagadian City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4870 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Zamboanga Sibugay" +msgstr "Zamboanga Sibugay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4871 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Ipil" +msgstr "Ipil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4872 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "National Capital" +msgstr "Pealinnapiirkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4873 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4874 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Poland" +msgstr "Poola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4875 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Vojevoodkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4876 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4877 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Not Poland" +msgstr "Pole Poola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4878 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Masovia" +msgstr "Masoovia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4879 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Warsaw" +msgstr "Varssavi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4880 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Warmia and Masuria" +msgstr "Warmia-Masuuria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4881 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Olsztyn" +msgstr "Olsztyn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4882 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Podlachia" +msgstr "Podlaasia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4883 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Białystok" +msgstr "Białystok" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4884 mapsdatatranslation.cpp:4885 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Lublin" +msgstr "Lublin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4886 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Subcarpathia" +msgstr "Podkarpacie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4887 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Rzeszów" +msgstr "Rzeszów" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4888 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Świętokrzyskie" +msgstr "Święty Krzyź" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4889 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Kielce" +msgstr "Kielce" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4890 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Lesser Poland" +msgstr "Väike-Poola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4891 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Kraków" +msgstr "Kraków" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4892 mapsdatatranslation.cpp:4893 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Łódź" +msgstr "Łódź" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4894 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Silesia" +msgstr "Sileesia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4895 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Katowice" +msgstr "Katowice" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4896 mapsdatatranslation.cpp:4897 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Opole" +msgstr "Opole" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4898 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Pomerania" +msgstr "Pomorze" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4899 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Gdańsk" +msgstr "Gdańsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4900 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "West Pomerania" +msgstr "Lääne-Pomorze" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4901 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Szczecin" +msgstr "Szczecin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4902 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Greater Poland" +msgstr "Suur-Poola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4903 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Poznań" +msgstr "Poznań" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4904 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Lower Silesia" +msgstr "Alam-Sileesia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4905 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Wrocław" +msgstr "Wrocław" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4906 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Lubusz" +msgstr "Lubusz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4907 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski" +msgstr "Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4908 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Kuyavia-Pomerania" +msgstr "Kujawy-Pomorze" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4909 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Bydgoszcz, Toruń" +msgstr "Bydgoszcz, Toruń" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4910 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Portugal Districts" +msgstr "Portugali ringkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4911 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Districts" +msgstr "Ringkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4912 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4913 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Border" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4914 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Spain" +msgstr "Hispaania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4915 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Border2" +msgstr "Piir2" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4916 mapsdatatranslation.cpp:4917 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Viana do Castelo" +msgstr "Viana do Castelo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4918 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Açores" +msgstr "Assoorid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4919 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Ponta Delgada" +msgstr "Ponta Delgada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4920 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Madeira" +msgstr "Madeira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4921 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Funchal" +msgstr "Funchal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4922 mapsdatatranslation.cpp:4923 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Braga" +msgstr "Braga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4924 mapsdatatranslation.cpp:4925 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Vila Real" +msgstr "Vila Real" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4926 mapsdatatranslation.cpp:4927 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Bragança" +msgstr "Bragança" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4928 mapsdatatranslation.cpp:4929 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Porto" +msgstr "Porto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4930 mapsdatatranslation.cpp:4931 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Aveiro" +msgstr "Aveiro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4932 mapsdatatranslation.cpp:4933 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Viseu" +msgstr "Viseu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4934 mapsdatatranslation.cpp:4935 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Guarda" +msgstr "Guarda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4936 mapsdatatranslation.cpp:4937 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Coimbra" +msgstr "Coimbra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4938 mapsdatatranslation.cpp:4939 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Castelo Branco" +msgstr "Castelo Branco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4940 mapsdatatranslation.cpp:4941 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Leiria" +msgstr "Leiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4942 mapsdatatranslation.cpp:4943 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Santarém" +msgstr "Santarém" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4944 mapsdatatranslation.cpp:4945 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Lisboa" +msgstr "Lissabon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4946 mapsdatatranslation.cpp:4947 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Évora" +msgstr "Évora" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4948 mapsdatatranslation.cpp:4949 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Setúbal" +msgstr "Setúbal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4950 mapsdatatranslation.cpp:4951 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Beja" +msgstr "Beja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4952 mapsdatatranslation.cpp:4953 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Faro" +msgstr "Faro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4954 mapsdatatranslation.cpp:4955 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Portalegre" +msgstr "Portalegre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4956 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Portugal Provinces (traditional)" +msgstr "Portugali provintsid (traditsioonilised)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4957 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Provinces (traditional)" +msgstr "Provintsid (traditsioonilised)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4958 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4959 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Border" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4960 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Spain" +msgstr "Hispaania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4961 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Border2" +msgstr "Piir2" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4962 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Minho" +msgstr "Minho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4963 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Braga" +msgstr "Braga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4964 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Trás-os-Montes e Alto Douro" +msgstr "Trás-os-Montes e Alto Douro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4965 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Vila Real" +msgstr "Vila Real" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4966 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Douro Litoral" +msgstr "Ranniku-Douro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4967 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Porto" +msgstr "Porto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4968 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Beira Alta" +msgstr "Beira Alta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4969 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Viseu" +msgstr "Viseu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4970 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Beira Litoral" +msgstr "Ranniku-Beira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4971 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Coimbra" +msgstr "Coimbra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4972 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Beira Baixa" +msgstr "Beira Baixa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4973 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Castelo Branco" +msgstr "Castelo Branco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4974 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Ribatejo" +msgstr "Ribatejo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4975 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Santarém" +msgstr "Santarém" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4976 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Estremadura" +msgstr "Estremadura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4977 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Lisboa" +msgstr "Lissabon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4978 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Alto Alentejo" +msgstr "Alto Alentejo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4979 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Évora" +msgstr "Évora" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4980 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Baixo Alentejo" +msgstr "Baixo Alentejo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4981 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Beja" +msgstr "Beja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4982 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Algarve" +msgstr "Algarve" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4983 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Faro" +msgstr "Faro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4984 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Açores" +msgstr "Assoorid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4985 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Ponta Delgada" +msgstr "Ponta Delgada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4986 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Madeira" +msgstr "Madeira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4987 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Funchal" +msgstr "Funchal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4988 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Portugal (Regions)" +msgstr "Portugal (piirkonnad)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4989 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Piirkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4990 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4991 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Not Portugal (Regions)" +msgstr "Pole Portugal (piirkonnad)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4992 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4993 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Alentejo" +msgstr "Alentejo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4994 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Evora" +msgstr "Evora" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4995 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Algarve" +msgstr "Algarve" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4996 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Faro" +msgstr "Faro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4997 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Centro" +msgstr "Keskpiirkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4998 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Coimbra" +msgstr "Coimbra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4999 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Lisboa(region)" +msgstr "Lissaboni piirkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5000 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Lisboa" +msgstr "Lissabon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5001 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Norte" +msgstr "Põhjapiirkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5002 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Porto" +msgstr "Porto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5003 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Madeira" +msgstr "Madeira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5004 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Funchal" +msgstr "Funchal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5005 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Azores" +msgstr "Assoorid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5006 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Ponta Delgada" +msgstr "Ponta Delgad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5007 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5008 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Municipalities" +msgstr "Omavalitsused" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5009 mapsdatatranslation.cpp:5010 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5011 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5012 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Mona" +msgstr "Mona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5013 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Adjuntas" +msgstr "Adjuntas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5014 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Aguada" +msgstr "Aguada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5015 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Aguadilla" +msgstr "Aguadilla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5016 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Aguas Buenas" +msgstr "Aguas Buenas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5017 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Aibonito" +msgstr "Aibonito" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5018 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Añasco" +msgstr "Añasco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5019 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Arecibo" +msgstr "Arecibo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5020 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Arroyo" +msgstr "Arroyo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5021 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Barceloneta" +msgstr "Barceloneta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5022 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Barranquitas" +msgstr "Barranquitas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5023 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Bayamón" +msgstr "Bayamón" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5024 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Cabo Rojo" +msgstr "Cabo Rojo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5025 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Caguas" +msgstr "Caguas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5026 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Camuy" +msgstr "Camuy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5027 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Canóvanas" +msgstr "Canóvanas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5028 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Carolina" +msgstr "Carolina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5029 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Cataño" +msgstr "Cataño" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5030 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Cayey" +msgstr "Cayey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5031 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Ceiba" +msgstr "Ceiba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5032 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Ciales" +msgstr "Ciales" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5033 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Cidra" +msgstr "Cidra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5034 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Coamo" +msgstr "Coamo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5035 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Comerío" +msgstr "Comerío" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5036 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Corozal" +msgstr "Corozal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5037 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Culebra" +msgstr "Culebra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5038 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Dorado" +msgstr "Dorado" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5039 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Fajardo" +msgstr "Fajardo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5040 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Florida" +msgstr "Florida" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5041 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Guánica" +msgstr "Guánica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5042 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Guayama" +msgstr "Guayama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5043 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Guayanilla" +msgstr "Guayanilla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5044 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Guaynabo" +msgstr "Guaynabo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5045 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Gurabo" +msgstr "Gurabo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5046 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Hatillo" +msgstr "Hatillo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5047 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Hormigueros" +msgstr "Hormigueros" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5048 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Humacao" +msgstr "Humacao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5049 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Isabela" +msgstr "Isabela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5050 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Jayuya" +msgstr "Jayuya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5051 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Juana Díaz" +msgstr "Juana Díaz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5052 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Juncos" +msgstr "Juncos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5053 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Lajas" +msgstr "Lajas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5054 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Lares" +msgstr "Lares" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5055 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Las Marías" +msgstr "Las Marías" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5056 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Las Piedras" +msgstr "Las Piedras" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5057 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Loíza" +msgstr "Loíza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5058 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Luquillo" +msgstr "Luquillo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5059 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Manatí" +msgstr "Manatí" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5060 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Maricao" +msgstr "Maricao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5061 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Maunabo" +msgstr "Maunabo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5062 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Mayagüez" +msgstr "Mayagüez" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5063 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Moca" +msgstr "Moca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5064 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Morovis" +msgstr "Morovis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5065 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Nagüabo" +msgstr "Nagüabo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5066 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Naranjito" +msgstr "Naranjito" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5067 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Orocovis" +msgstr "Orocovis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5068 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Patillas" +msgstr "Patillas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5069 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Peñuelas" +msgstr "Peñuelas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5070 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Ponce" +msgstr "Ponce" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5071 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Quebradillas" +msgstr "Quebradillas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5072 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Rincón" +msgstr "Rincón" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5073 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Río Grande" +msgstr "Río Grande" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5074 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Sabana Grande" +msgstr "Sabana Grande" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5075 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Salinas" +msgstr "Salinas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5076 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "San Germán" +msgstr "San Germán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5077 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "San Juan" +msgstr "San Juan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5078 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "San Lorenzo" +msgstr "San Lorenzo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5079 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "San Sebastián" +msgstr "San Sebastián" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5080 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Santa Isabel" +msgstr "Santa Isabel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5081 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Toa Alta" +msgstr "Toa Alta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5082 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Toa Baja" +msgstr "Toa Baja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5083 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Trujillo Alto" +msgstr "Trujillo Alto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5084 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Utuado" +msgstr "Utuado" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5085 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Vega Alta" +msgstr "Vega Alta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5086 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Vega Baja" +msgstr "Vega Baja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5087 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Vieques" +msgstr "Vieques" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5088 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Villalba" +msgstr "Villalba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5089 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Yabucoa" +msgstr "Yabucoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5090 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Yauco" +msgstr "Yauco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5091 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Republic Of Ireland" +msgstr "Iiri Vabariik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5092 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Counties" +msgstr "Krahvkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5093 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5094 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5095 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Not Republic Of Ireland" +msgstr "Pole Iiri Vabariik (krahvkonnad)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5096 mapsdatatranslation.cpp:5097 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Dublin" +msgstr "Dublin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5098 mapsdatatranslation.cpp:5099 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Wicklow" +msgstr "Wicklow" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5100 mapsdatatranslation.cpp:5101 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Wexford" +msgstr "Wexford" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5102 mapsdatatranslation.cpp:5103 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Carlow" +msgstr "Carlow" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5104 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Kildare" +msgstr "Kildare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5105 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Naas" +msgstr "Naas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5106 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Meath" +msgstr "Meath" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5107 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Navan" +msgstr "Navan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5108 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Louth" +msgstr "Louth" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5109 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Dundalk" +msgstr "Dundalk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5110 mapsdatatranslation.cpp:5111 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Monaghan" +msgstr "Monaghan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5112 mapsdatatranslation.cpp:5113 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Cavan" +msgstr "Cavan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5114 mapsdatatranslation.cpp:5115 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Longford" +msgstr "Longford" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5116 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Westmeath" +msgstr "Westmeath" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5117 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Mullingar" +msgstr "Mullingar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5118 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Offaly" +msgstr "Offaly" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5119 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Tullamore" +msgstr "Tullamore" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5120 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Laois" +msgstr "Laois" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5121 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Portlaois" +msgstr "Portlaois" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5122 mapsdatatranslation.cpp:5123 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Kilkenny" +msgstr "Kilkenny" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5124 mapsdatatranslation.cpp:5125 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Waterford" +msgstr "Waterford" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5126 mapsdatatranslation.cpp:5127 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Cork" +msgstr "Cork" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5128 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Kerry" +msgstr "Kerry" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5129 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Tralee" +msgstr "Tralee" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5130 mapsdatatranslation.cpp:5131 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Limerick" +msgstr "Limerick" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5132 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "North Tipperary" +msgstr "Põhja-Tipperary" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5133 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Nenagh" +msgstr "Nenagh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5134 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "South Tipperary" +msgstr "Lõuna-Tipperary" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5135 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Clonmel" +msgstr "Clonmel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5136 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Clare" +msgstr "Clare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5137 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Ennis" +msgstr "Ennis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5138 mapsdatatranslation.cpp:5139 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Galway" +msgstr "Galway" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5140 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Mayo" +msgstr "Mayo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5141 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Castlebar" +msgstr "Castlebar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5142 mapsdatatranslation.cpp:5143 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Roscommon" +msgstr "Roscommon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5144 mapsdatatranslation.cpp:5145 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Sligo" +msgstr "Sligo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5146 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Leitrim" +msgstr "Leitrim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5147 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Carrick-on-Shannon" +msgstr "Carrick-on-Shannon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5148 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Donegal" +msgstr "Donegal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5149 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Lifford" +msgstr "Lifford" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5150 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Romania" +msgstr "Rumeenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5151 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Counties" +msgstr "Maakonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5152 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5153 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5154 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Not Romania" +msgstr "Pole Rumeenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5155 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Alba" +msgstr "Alba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5156 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Alba Iulia" +msgstr "Alba Iulia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5157 mapsdatatranslation.cpp:5158 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Arad" +msgstr "Arad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5159 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Argeş" +msgstr "Argeş" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5160 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Piteşti" +msgstr "Piteşti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5161 mapsdatatranslation.cpp:5162 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Bacău" +msgstr "Bacău" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5163 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Bihor" +msgstr "Bihor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5164 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Oradea" +msgstr "Oradea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5165 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Bistriţa-Năsăud" +msgstr "Bistriţa-Năsăud" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5166 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Bistriţa" +msgstr "Bistriţa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5167 mapsdatatranslation.cpp:5168 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Botoşani" +msgstr "Botoşani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5169 mapsdatatranslation.cpp:5170 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Braşov" +msgstr "Braşov" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5171 mapsdatatranslation.cpp:5172 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Brăila" +msgstr "Brăila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5173 mapsdatatranslation.cpp:5174 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Buzău" +msgstr "Buzău" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5175 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Caraş-Severin" +msgstr "Caraş-Severin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5176 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Reşiţa" +msgstr "Reşiţa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5177 mapsdatatranslation.cpp:5178 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Călăraşi" +msgstr "Călăraşi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5179 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Cluj" +msgstr "Cluj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5180 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Cluj-Napoca" +msgstr "Cluj-Napoca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5181 mapsdatatranslation.cpp:5182 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Constanţa" +msgstr "Constanţa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5183 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Covasna" +msgstr "Covasna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5184 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Sfântu Gheorghe" +msgstr "Sfântu Gheorghe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5185 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Dâmboviţa" +msgstr "Dâmboviţa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5186 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Târgovişte" +msgstr "Târgovişte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5187 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Dolj" +msgstr "Dolj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5188 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Craiova" +msgstr "Craiova" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5189 mapsdatatranslation.cpp:5190 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Galaţi" +msgstr "Galaţi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5191 mapsdatatranslation.cpp:5192 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Giurgiu" +msgstr "Giurgiu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5193 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Gorj" +msgstr "Gorj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5194 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Târgu Jiu" +msgstr "Târgu Jiu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5195 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Harghita" +msgstr "Harghita" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5196 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Miercurea Ciuc" +msgstr "Miercurea Ciuc" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5197 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Hunedoara" +msgstr "Hunedoara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5198 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Deva" +msgstr "Deva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5199 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Ialomiţa" +msgstr "Ialomiţa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5200 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Slobozia" +msgstr "Slobozia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5201 mapsdatatranslation.cpp:5202 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Iaşi" +msgstr "Iaşi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5203 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Ilfov" +msgstr "Ilfov" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5204 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Buftea" +msgstr "Buftea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5205 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Maramureş" +msgstr "Maramureş" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5206 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Baia Mare" +msgstr "Baia Mare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5207 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Mehedinţi" +msgstr "Mehedinţi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5208 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Drobeta-Turnu Severin" +msgstr "Drobeta-Turnu Severin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5209 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Mureş" +msgstr "Mureş" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5210 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Târgu Mureş" +msgstr "Târgu Mureş" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5211 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Neamţ" +msgstr "Neamţ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5212 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Piatra Neamţ" +msgstr "Piatra Neamţ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5213 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Olt" +msgstr "Olt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5214 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Slatina" +msgstr "Slatina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5215 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Prahova" +msgstr "Prahova" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5216 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Ploieşti" +msgstr "Ploieşti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5217 mapsdatatranslation.cpp:5218 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Satu Mare" +msgstr "Satu Mare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5219 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Sălaj" +msgstr "Sălaj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5220 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Zalău" +msgstr "Zalău" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5221 mapsdatatranslation.cpp:5222 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Sibiu" +msgstr "Sibiu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5223 mapsdatatranslation.cpp:5224 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Suceava" +msgstr "Suceava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5225 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Teleorman" +msgstr "Teleorman" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5226 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Alexandria" +msgstr "Alexandria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5227 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Timiş" +msgstr "Timiş" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5228 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Timişoara" +msgstr "Timişoara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5229 mapsdatatranslation.cpp:5230 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Tulcea" +msgstr "Tulcea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5231 mapsdatatranslation.cpp:5232 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Vaslui" +msgstr "Vaslui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5233 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Vâlcea" +msgstr "Vâlcea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5234 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Râmnicu Vâlcea" +msgstr "Râmnicu Vâlcea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5235 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Vrancea" +msgstr "Vrancea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5236 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Focşani" +msgstr "Focşani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5237 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Bucureşti" +msgstr "Bukarest" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5238 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "(Bucharest municipality)" +msgstr "(Bukaresti keskalluvusega linn)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5239 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Russia (Districts)" +msgstr "Venemaa (föderaalringkonnad)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5240 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Districts" +msgstr "Föderaalringkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5241 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5242 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5243 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Not Russia (Districts)" +msgstr "Pole Venemaa (föderaalringkonnad)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5244 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Central" +msgstr "Keskringkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5245 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Moscow" +msgstr "Moskva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5246 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Far Eastern" +msgstr "Kaug-Ida" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5247 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Khabarovsk" +msgstr "Habarovsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5248 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Northwestern" +msgstr "Looderingkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5249 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "St. Petersburg" +msgstr "Peterburi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5250 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Siberian" +msgstr "Siberi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5251 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Novosibirsk" +msgstr "Novosibirsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5252 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Southern" +msgstr "Lõunaringkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5253 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Rostov-na-Donu" +msgstr "Rostov Doni ääres" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5254 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Urals" +msgstr "Uurali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5255 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Yekaterinburg" +msgstr "Jekaterinburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5256 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Privolzhsky" +msgstr "Volgamaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5257 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Nizhny Novgorod" +msgstr "Nižni Novgorod" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5258 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Russia (Subjects)" +msgstr "Venemaa (föderaalsubjektid)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5259 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Districts" +msgstr "Ringkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5260 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5261 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5262 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Not Russia (Subjects)" +msgstr "Pole Venemaa (föderaalsubjektid)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5263 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Adygeya" +msgstr "Adõgee" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5264 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Maykop" +msgstr "Maikop" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5265 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Bashkortostan" +msgstr "Baškortostan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5266 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Ufa" +msgstr "Ufa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5267 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Buryatia" +msgstr "Burjaatia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5268 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Ulan-Ude" +msgstr "Ulan-Ude" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5269 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Altai Republic" +msgstr "Altai Vabariik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5270 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Gorno-Altaysk" +msgstr "Gorno-Altaisk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5271 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Dagestan" +msgstr "Dagestan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5272 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Makhachkala" +msgstr "Mahhatškala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5273 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Ingushetia" +msgstr "Inguššia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5274 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Magas" +msgstr "Magas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5275 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kabardino-Balkaria" +msgstr "Kabardi-Balkaaria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5276 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Nalchik" +msgstr "Naltšik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5277 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kalmykia" +msgstr "Kalmõkkia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5278 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Elista" +msgstr "Elista" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5279 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Karachay-Cherkessia" +msgstr "Karatšaiy-Tšerkessia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5280 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Cherkessk" +msgstr "Tšerkessk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5281 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Karelia" +msgstr "Karjala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5282 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Petrozavodsk" +msgstr "Petrozavodsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5283 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Komi" +msgstr "Komi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5284 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Syktyvkar" +msgstr "Sõktõvkar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5285 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Mari El" +msgstr "Marimaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5286 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Yoshkar-Ola" +msgstr "Joškar-Ola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5287 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Mordovia" +msgstr "Mordva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5288 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Saransk" +msgstr "Saransk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5289 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Sakha" +msgstr "Sahha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5290 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Yakutsk" +msgstr "Jakutsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5291 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "North Ossetia-Alania" +msgstr "Põhja-Osseetia Alaania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5292 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Vladikavkaz" +msgstr "Vladikavkaz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5293 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Tatarstan" +msgstr "Tatarstan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5294 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kazan" +msgstr "Kaasan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5295 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Tyva" +msgstr "Tõva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5296 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kyzyl" +msgstr "Kõzõl" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5297 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Udmurtia" +msgstr "Udmurtia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5298 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Izhevsk" +msgstr "Iževsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5299 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Khakassia" +msgstr "Hakassia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5300 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Abakan" +msgstr "Abakan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5301 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Chechnya" +msgstr "Tšetšeenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5302 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Grozny" +msgstr "Groznõi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5303 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Chuvashia" +msgstr "Tšuvaššia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5304 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Cheboksary" +msgstr "Tšeboksarõ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5305 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Altai Krai" +msgstr "Altai krai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5306 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Barnaul" +msgstr "Barnaul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5307 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Krasnodar Krai" +msgstr "Krasnodari krai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5308 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Krasnodar" +msgstr "Krasnodar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5309 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Krasnoyarsk Krai" +msgstr "Krasnojarski krai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5310 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Krasnoyarsk" +msgstr "Krasnojarsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5311 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Primorsky Krai" +msgstr "Primorje krai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5312 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Vladivostok" +msgstr "Vladivostok" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5313 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Stavropol Krai" +msgstr "Stavropoli krai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5314 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Stavropol" +msgstr "Stavropol" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5315 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Khabarovsk Krai" +msgstr "Habarovski krai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5316 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Khabarovsk" +msgstr "Habarovsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5317 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Perm Krai" +msgstr "Permi krai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5318 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Perm" +msgstr "Perm" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5319 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Amur Oblast" +msgstr "Amuuri oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5320 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Blagoveshchensk" +msgstr "Blagoveštšensk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5321 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Arkhangelsk Oblast" +msgstr "Arhangelski oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5322 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Arkhangelsk" +msgstr "Arhangelsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5323 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Astrakhan Oblast" +msgstr "Astrahani oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5324 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Astrakhan" +msgstr "Astrahan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5325 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Belgorod Oblast" +msgstr "Belgorodi oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5326 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Belgorod" +msgstr "Belgorod" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5327 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Bryansk Oblast" +msgstr "Brjanski oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5328 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Bryansk" +msgstr "Brjansk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5329 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Vladimir Oblast" +msgstr "Vladimiri oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5330 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Vladimir" +msgstr "Vladimir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5331 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Volgograd Oblast" +msgstr "Volgogradi oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5332 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Volgograd" +msgstr "Volgograd" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5333 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Vologda Oblast" +msgstr "Vologda oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5334 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Vologda" +msgstr "Vologda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5335 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Voronezh Oblast" +msgstr "Voroneži oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5336 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Voronezh" +msgstr "Voronež" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5337 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Ivanovo Oblast" +msgstr "Ivanovo oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5338 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Ivanovo" +msgstr "Ivanovo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5339 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Irkutsk Oblast" +msgstr "Irkutski oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5340 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Irkutsk" +msgstr "Irkutsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5341 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kaliningrad Oblast" +msgstr "Kaliningradi oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5342 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kaliningrad" +msgstr "Kaliningrad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5343 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kaluga Oblast" +msgstr "Kaluga oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5344 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kaluga" +msgstr "Kaluga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5345 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kamchatka Krai" +msgstr "Kamtšatka krai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5346 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" +msgstr "Petropavlovsk-Kamtšatski" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5347 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kemerovo Oblast" +msgstr "Kemerovo oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5348 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kemerovo" +msgstr "Kemerovo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5349 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kirov Oblast" +msgstr "Kirovi oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5350 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kirov" +msgstr "Kirov" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5351 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kostroma Oblast" +msgstr "Kostroma oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5352 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kostroma" +msgstr "Kostroma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5353 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kurgan Oblast" +msgstr "Kurgani oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5354 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kurgan" +msgstr "Kurgan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5355 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kursk Oblast" +msgstr "Kurski oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5356 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kursk" +msgstr "Kursk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5357 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Leningrad Oblast" +msgstr "Leningradi oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5358 mapsdatatranslation.cpp:5417 +#: mapsdatatranslation.cpp:5418 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "St. Petersburg" +msgstr "Peterburi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5359 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Lipetsk Oblast" +msgstr "Lipetski oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5360 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Lipetsk" +msgstr "Lipetsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5361 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Magadan Oblast" +msgstr "Magadani oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5362 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Magadan" +msgstr "Magadan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5363 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Moscow Oblast" +msgstr "Moskva oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5364 mapsdatatranslation.cpp:5415 +#: mapsdatatranslation.cpp:5416 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Moscow" +msgstr "Moskva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5365 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Murmansk Oblast" +msgstr "Murmanski oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5366 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Murmansk" +msgstr "Murmansk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5367 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Nizhny Novgorod Oblast" +msgstr "Nižni Novgorodi oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5368 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Nizhny Novgorod" +msgstr "Nižni Novgorod" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5369 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Novgorod Oblast" +msgstr "Novgorodi oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5370 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Novgorod" +msgstr "Novgorod" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5371 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Novosibirsk Oblast" +msgstr "Novosibirski oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5372 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Novosibirsk" +msgstr "Novosibirsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5373 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Omsk Oblast" +msgstr "Omski oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5374 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Omsk" +msgstr "Omsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5375 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Orenburg Oblast" +msgstr "Orenburgi oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5376 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Orenburg" +msgstr "Orenburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5377 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Oryol Oblast" +msgstr "Orjoli oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5378 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Oryol" +msgstr "Orjol" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5379 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Penza Oblast" +msgstr "Penza oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5380 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Penza" +msgstr "Penza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5381 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Pskov Oblast" +msgstr "Pihkva oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5382 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Pskov" +msgstr "Pihkva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5383 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Rostov Oblast" +msgstr "Rostovi oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5384 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Rostov-na-Donu" +msgstr "Rostov Doni ääres" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5385 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Ryazan Oblast" +msgstr "Rjazani oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5386 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Ryazan" +msgstr "Rjazan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5387 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Samara Oblast" +msgstr "Samara oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5388 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Samara" +msgstr "Samara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5389 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Saratov Oblast" +msgstr "Saratovi oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5390 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Saratov" +msgstr "Saratov" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5391 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Sakhalin Oblast" +msgstr "Sahhalini oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5392 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" +msgstr "Južno-Sahhalinsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5393 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Sverdlovsk Oblast" +msgstr "Sverdlovski oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5394 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Yekaterinburg" +msgstr "Jekaterinburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5395 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Smolensk Oblast" +msgstr "Smolenski oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5396 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Smolensk" +msgstr "Smolensk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5397 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Tambov Oblast" +msgstr "Tambovi oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5398 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Tambov" +msgstr "Tambov" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5399 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Tver Oblast" +msgstr "Tveri oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5400 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Tver" +msgstr "Tver" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5401 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Tomsk Oblast" +msgstr "Tomski oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5402 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Tomsk" +msgstr "Tomsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5403 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Tula Oblast" +msgstr "Tula oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5404 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Tula" +msgstr "Tula" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5405 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Tyumen Oblast" +msgstr "Tjumeni oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5406 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Tyumen" +msgstr "Tjumen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5407 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Ulyanovsk Oblast" +msgstr "Uljanovski oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5408 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Ulyanovsk" +msgstr "Uljanovsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5409 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Chelyabinsk Oblast" +msgstr "Tšeljabinski oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5410 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Chelyabinsk" +msgstr "Tšeljabinsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5411 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Zabaykalsky Krai" +msgstr "Taga-Baikali krai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5412 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Chita" +msgstr "Tšita" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5413 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Yaroslavl Oblast" +msgstr "Jaroslavli oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5414 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Yaroslavl" +msgstr "Jaroslavl" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5419 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Jewish Autonomous Oblast" +msgstr "Juudi autonoomne oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5420 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Birobidzhan" +msgstr "Birobidžan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5421 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Nenetsia" +msgstr "Neenetsimaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5422 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Naryan-Mar" +msgstr "Narjan-Mar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5423 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Khantia-Mansia" +msgstr "Handi-Mansimaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5424 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Khanty-Mansiysk" +msgstr "Hantõ-Mansiisk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5425 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Chukotka" +msgstr "Tšuktšimaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5426 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Anadyr" +msgstr "Anadõr" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5427 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Yamalia" +msgstr "Jamal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5428 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Salekhard" +msgstr "Salehard" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5429 +msgctxt "san-marino.kgm" +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5430 +msgctxt "san-marino.kgm" +msgid "Municipalities" +msgstr "Omavalitsused" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5431 +msgctxt "san-marino.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5432 +msgctxt "san-marino.kgm" +msgid "Not San-Marino" +msgstr "Pole San Marino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5433 +msgctxt "san-marino.kgm" +msgid "Acquaviva" +msgstr "Acquaviva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5434 +msgctxt "san-marino.kgm" +msgid "Città di San Marino" +msgstr "Città di San Marino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5435 +msgctxt "san-marino.kgm" +msgid "Chiesanouva" +msgstr "Chiesanouva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5436 +msgctxt "san-marino.kgm" +msgid "Fiorentino" +msgstr "Fiorentino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5437 +msgctxt "san-marino.kgm" +msgid "Montegiardino" +msgstr "Montegiardino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5438 +msgctxt "san-marino.kgm" +msgid "Featano" +msgstr "Featano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5439 +msgctxt "san-marino.kgm" +msgid "Domagnano" +msgstr "Domagnano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5440 +msgctxt "san-marino.kgm" +msgid "Serravalle" +msgstr "Serravalle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5441 +msgctxt "san-marino.kgm" +msgid "Borgo Maggiore" +msgstr "Borgo Maggiore" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5442 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudi Araabia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5443 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Provintsid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5444 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5445 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5446 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Not Saudi (Arabia)" +msgstr "Pole Saudi Araabia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5447 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Al-Bahah" +msgstr "Al-Bahah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5448 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Al Hudud ash Shamaliyah" +msgstr "Al-Hudud ash-Shamaliyah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5449 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Al Jawf" +msgstr "Al-Jawf" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5450 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Al Madinah" +msgstr "Mediina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5451 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Al Gassim" +msgstr "Al-Qasim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5452 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Ar-Riyad" +msgstr "Ar-Riyad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5453 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Ash-Sharqiyah" +msgstr "Ash-Sharqiyah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5454 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "'Asir" +msgstr "Asir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5455 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Ha'il" +msgstr "Ha'il" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5456 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Jizan" +msgstr "Jizan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5457 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Makkah" +msgstr "Meka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5458 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Najran" +msgstr "Najran" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5459 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Tabuk" +msgstr "Tabuk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5460 +msgctxt "sikkim.kgm" +msgid "Sikkim" +msgstr "Sikkim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5461 +msgctxt "sikkim.kgm" +msgid "District" +msgstr "Ringkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5462 +msgctxt "sikkim.kgm" +msgid "Not Sikkim" +msgstr "Pole Sikkim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5463 +msgctxt "sikkim.kgm" +msgid "Border" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5464 +msgctxt "sikkim.kgm" +msgid "North Sikkim" +msgstr "Põhja-Sikkim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5465 +msgctxt "sikkim.kgm" +msgid "Mangan" +msgstr "Mangan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5466 +msgctxt "sikkim.kgm" +msgid "West Sikkim" +msgstr "Lääne-Sikkim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5467 +msgctxt "sikkim.kgm" +msgid "Geyzing" +msgstr "Geyzing" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5468 +msgctxt "sikkim.kgm" +msgid "South Sikkim" +msgstr "Lõuna-Sikkim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5469 +msgctxt "sikkim.kgm" +msgid "Namchi" +msgstr "Namchi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5470 +msgctxt "sikkim.kgm" +msgid "East Sikkim" +msgstr "Ida-Sikkim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5471 +msgctxt "sikkim.kgm" +msgid "Gangtok" +msgstr "Gangtok" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5472 +msgctxt "slovakia.kgm" +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovakkia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5473 +msgctxt "slovakia.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Maakonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5474 mapsdatatranslation.cpp:5475 +msgctxt "slovakia.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5476 +msgctxt "slovakia.kgm" +msgid "Not Slovakia" +msgstr "Pole Slovakkia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5477 +msgctxt "slovakia.kgm" +msgid "Bratislava" +msgstr "Bratislava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5478 +msgctxt "slovakia.kgm" +msgid "Trnava" +msgstr "Trnava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5479 +msgctxt "slovakia.kgm" +msgid "Trenčín" +msgstr "Trenčín" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5480 +msgctxt "slovakia.kgm" +msgid "Nitra" +msgstr "Nitra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5481 +msgctxt "slovakia.kgm" +msgid "Žilina" +msgstr "Žilina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5482 +msgctxt "slovakia.kgm" +msgid "Banská Bystrica" +msgstr "Banská Bystrica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5483 +msgctxt "slovakia.kgm" +msgid "Prešov" +msgstr "Prešov" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5484 +msgctxt "slovakia.kgm" +msgid "Košice" +msgstr "Košice" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5485 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Slovenia (Traditional)" +msgstr "Sloveenia (traditsiooniline)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5486 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Piirkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5487 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5488 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5489 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Not Slovenia (Traditional)" +msgstr "Pole Sloveenia (traditsiooniline)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5490 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Upper Carniola" +msgstr "Gorenjska" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5491 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Kranj" +msgstr "Kranj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5492 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Styria" +msgstr "Štajerska" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5493 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Maribor" +msgstr "Maribor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5494 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Prekmurje" +msgstr "Prekmurje" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5495 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Murska Sobota" +msgstr "Murska Sobota" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5496 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Carinthia" +msgstr "Koroška" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5497 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Dravograd" +msgstr "Dravograd" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5498 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Inner Carniola" +msgstr "Notransjka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5499 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Postojna" +msgstr "Postojna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5500 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Lower Carniola" +msgstr "Dolenjska" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5501 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Novo Mesto" +msgstr "Novo Mesto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5502 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Goriška" +msgstr "Goriška" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5503 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Nova Gorica" +msgstr "Nova Gorica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5504 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Slovenian Istria" +msgstr "Slovenksa Istra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5505 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Koper" +msgstr "Koper" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5506 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "South Africa" +msgstr "Lõuna-Aafrika Vabariik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5507 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Provintsid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5508 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5509 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Not South Africa" +msgstr "Pole Lõuna-Aafrika Vabariik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5510 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5511 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Eastern Cape" +msgstr "Ida-Kapimaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5512 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Bisho" +msgstr "Bisho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5513 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Free State" +msgstr "Free State" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5514 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Bloemfontein" +msgstr "Bloemfontein" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5515 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Gauteng" +msgstr "Gauteng" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5516 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Johannesburg" +msgstr "Johannesburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5517 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "KwaZulu-Natal" +msgstr "KwaZulu-Natal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5518 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Pietermaritzburg" +msgstr "Pietermaritzburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5519 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Mpumalanga" +msgstr "Mpumalanga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5520 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Nelspruit" +msgstr "Nelspruit" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5521 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Limpopo" +msgstr "Limpopo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5522 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Polokwane" +msgstr "Polokwane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5523 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Northern Cape" +msgstr "Põhja-Kapimaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5524 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Kimberley" +msgstr "Kimberley" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5525 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "North West" +msgstr "Loodeprovints" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5526 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Mafikeng" +msgstr "Mafikeng" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5527 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Western Cape" +msgstr "Lääne-Kapimaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5528 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Cape Town" +msgstr "Kaplinn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5529 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "South America" +msgstr "Lõuna-Ameerika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5530 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Countries" +msgstr "Riigid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5531 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5532 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5533 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Coast" +msgstr "Rannik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5534 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5535 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Colombia" +msgstr "Colombia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5536 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Bogotá" +msgstr "Bogotá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5537 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5538 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Caracas" +msgstr "Caracas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5539 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5540 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Georgetown" +msgstr "Georgetown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5541 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Suriname" +msgstr "Suriname" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5542 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Paramaribo" +msgstr "Paramaribo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5543 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "French Guiana" +msgstr "Prantsuse Guajaana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5544 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Cayenne" +msgstr "Cayenne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5545 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5546 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Quito" +msgstr "Quito" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5547 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Peru" +msgstr "Peruu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5548 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Lima" +msgstr "Lima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5549 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasiilia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5550 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Brasilia" +msgstr "Brasilia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5551 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Bolivia" +msgstr "Boliivia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5552 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "La Paz" +msgstr "La Paz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5553 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Chile" +msgstr "Tšiili" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5554 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Santiago" +msgstr "Santiago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5555 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5556 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Asunción" +msgstr "Asunción" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5557 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5558 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Buenos Aires" +msgstr "Buenos Aires" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5559 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5560 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Montevideo" +msgstr "Montevideo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5561 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Republic of Korea" +msgstr "Korea Vabariik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5562 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Provintsid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5563 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Out of Bounds" +msgstr "Piiridest väljas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5564 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5565 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Chungcheongbuk-do" +msgstr "Põhja-Ch'ungch'ŏng" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5566 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Cheongju" +msgstr "Ch'ŏngju" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5567 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Chungcheongnam-do" +msgstr "Lõuna-Ch'ungch'ŏng" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5568 mapsdatatranslation.cpp:5569 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Daejon" +msgstr "Taejŏn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5570 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Jeollabuk-do" +msgstr "Põhja-Chŏlla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5571 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Jeonju" +msgstr "Chŏnju" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5572 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Jeollanam-do" +msgstr "Lõuna-Chŏlla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5573 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Muan" +msgstr "Muan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5574 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Jeju-do" +msgstr "Cheju" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5575 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Jeju" +msgstr "Cheju" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5576 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Gyeongsangnam-do" +msgstr "Lõuna-Kyŏngsang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5577 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Changwon" +msgstr "Ch'angwŏn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5578 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Gyeongsangbuk-do" +msgstr "Põhja-Kyŏngsang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5579 mapsdatatranslation.cpp:5580 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Daegu" +msgstr "Taegu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5581 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Gangwon-do" +msgstr "Kangwŏn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5582 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Chuncheon" +msgstr "Ch'unch'ŏn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5583 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Gyeonggi-do" +msgstr "Kyŏnggi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5584 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Suwon" +msgstr "Suwŏn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5585 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Ulsan" +msgstr "Ulsan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5586 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Gwangju" +msgstr "Kwangju" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5587 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Busan" +msgstr "Pusan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5588 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Seoul" +msgstr "Sŏul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5589 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Incheon" +msgstr "inch'ŏn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5590 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Spain" +msgstr "Hispaania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5591 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Autonomous communities" +msgstr "Autonoomsed piirkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5592 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Not Spain" +msgstr "Pole Hispaania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5593 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5594 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "External frontier" +msgstr "Välispiir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5595 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Andalucia" +msgstr "Andaluusia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5596 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Seville" +msgstr "Sevilla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5597 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Aragon" +msgstr "Aragon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5598 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Zaragoza" +msgstr "Zaragoza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5599 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Asturias" +msgstr "Astuuria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5600 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Oviedo" +msgstr "Oviedo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5601 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Balearic Islands" +msgstr "Baleaari saared" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5602 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Palma de Mallorca" +msgstr "Palma de Mallorca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5603 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Basque Country" +msgstr "Baskimaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5604 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Vitoria" +msgstr "Vitoria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5605 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Canary Islands" +msgstr "Kanaari saared" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5606 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife" +msgstr "Las Palmas de Gran Canaria ja Santa Cruz de Tenerife" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5607 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Cantabria" +msgstr "Kantaabria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5608 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Santander" +msgstr "Santander" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5609 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Castile-La Mancha" +msgstr "Kastiilia-La Mancha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5610 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Toledo" +msgstr "Toledo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5611 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Castile and Leon" +msgstr "Kastiilia ja Leon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5612 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Valladolid" +msgstr "Valladolid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5613 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Catalonia" +msgstr "Kataloonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5614 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Barcelona" +msgstr "Barcelona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5615 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Extremadura" +msgstr "Extremadura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5616 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Mérida" +msgstr "Mérida" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5617 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Galicia" +msgstr "Galicia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5618 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Santiago de Compostela" +msgstr "Santiago de Compostela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5619 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "La Rioja" +msgstr "La Rioja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5620 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Logroño" +msgstr "Logroño" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5621 mapsdatatranslation.cpp:5622 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5623 mapsdatatranslation.cpp:5624 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Murcia" +msgstr "Murcia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5625 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Navarre" +msgstr "Navarra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5626 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Pamplona" +msgstr "Pamplona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5627 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Valencian Community" +msgstr "Valencia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5628 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Valencia" +msgstr "Valencia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5629 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Spain (Provinces)" +msgstr "Hispaania (provintsid)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5630 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Provintsid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5631 mapsdatatranslation.cpp:5632 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5633 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "France" +msgstr "Prantsusmaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5634 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5635 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5636 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Morocco" +msgstr "Maroko" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5637 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Algeria" +msgstr "Alžeeria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5638 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5639 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Álava" +msgstr "Álava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5640 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Vitoria" +msgstr "Vitoria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5641 mapsdatatranslation.cpp:5642 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Albacete" +msgstr "Albacete" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5643 mapsdatatranslation.cpp:5644 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Alicante" +msgstr "Alicante" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5645 mapsdatatranslation.cpp:5646 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Almería" +msgstr "Almería" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5647 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Asturias" +msgstr "Asturias" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5648 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Oviedo" +msgstr "Oviedo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5649 mapsdatatranslation.cpp:5650 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Ávila" +msgstr "Ávila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5651 mapsdatatranslation.cpp:5652 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Badajoz" +msgstr "Badajoz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5653 mapsdatatranslation.cpp:5654 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Barcelona" +msgstr "Barcelona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5655 mapsdatatranslation.cpp:5656 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Burgos" +msgstr "Burgos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5657 mapsdatatranslation.cpp:5658 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Cáceres" +msgstr "Cáceres" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5659 mapsdatatranslation.cpp:5660 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Cádiz" +msgstr "Cádiz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5661 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Cantabria" +msgstr "Cantabria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5662 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Santander" +msgstr "Santander" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5663 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Castellón" +msgstr "Castellón" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5664 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Castellón de la Plana" +msgstr "Castellón de la Plana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5665 mapsdatatranslation.cpp:5666 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Ciudad Real" +msgstr "Ciudad Real" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5667 mapsdatatranslation.cpp:5668 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Córdoba" +msgstr "Córdoba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5669 mapsdatatranslation.cpp:5670 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "A Coruña" +msgstr "A Coruña" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5671 mapsdatatranslation.cpp:5672 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Cuenca" +msgstr "Cuenca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5673 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Girona" +msgstr "Girona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5674 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Gerona/Girona" +msgstr "Gerona/Girona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5675 mapsdatatranslation.cpp:5676 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Granada" +msgstr "Granada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5677 mapsdatatranslation.cpp:5678 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Guadalajara" +msgstr "Guadalajara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5679 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Guipúzcoa" +msgstr "Guipúzcoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5680 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "San Sebastián" +msgstr "San Sebastián" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5681 mapsdatatranslation.cpp:5682 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Huelva" +msgstr "Huelva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5683 mapsdatatranslation.cpp:5684 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Huesca" +msgstr "Huesca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5685 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Balearic Islands" +msgstr "Baleaari saared" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5686 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Palma de Mallorca" +msgstr "Palma de Mallorca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5687 mapsdatatranslation.cpp:5688 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Jaén" +msgstr "Jaén" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5689 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "La Rioja" +msgstr "La Rioja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5690 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Logroño" +msgstr "Logroño" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5691 mapsdatatranslation.cpp:5692 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "León" +msgstr "León" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5693 mapsdatatranslation.cpp:5694 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Lérida" +msgstr "Lérida" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5695 mapsdatatranslation.cpp:5696 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Lugo" +msgstr "Lugo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5697 mapsdatatranslation.cpp:5698 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5699 mapsdatatranslation.cpp:5700 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Málaga" +msgstr "Málaga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5701 mapsdatatranslation.cpp:5702 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Murcia" +msgstr "Murcia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5703 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Navarre" +msgstr "Navarra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5704 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Pamplona" +msgstr "Pamplona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5705 mapsdatatranslation.cpp:5706 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Ourense" +msgstr "Ourense" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5707 mapsdatatranslation.cpp:5708 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Palencia" +msgstr "Palencia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5709 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Las Palmas" +msgstr "Las Palmas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5710 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Las Palmas de Gran Canaria" +msgstr "Las Palmas de Gran Canaria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5711 mapsdatatranslation.cpp:5712 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Pontevedra" +msgstr "Pontevedra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5713 mapsdatatranslation.cpp:5714 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Salamanca" +msgstr "Salamanca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5715 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Tenerife" +msgstr "Tenerife" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5716 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Santa Cruz de Tenerife" +msgstr "Santa Cruz de Tenerife" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5717 mapsdatatranslation.cpp:5718 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Segovia" +msgstr "Segovia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5719 mapsdatatranslation.cpp:5720 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Seville" +msgstr "Sevilla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5721 mapsdatatranslation.cpp:5722 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Soria" +msgstr "Soria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5723 mapsdatatranslation.cpp:5724 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Tarragona" +msgstr "Tarragona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5725 mapsdatatranslation.cpp:5726 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Teruel" +msgstr "Teruel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5727 mapsdatatranslation.cpp:5728 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Toledo" +msgstr "Toledo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5729 mapsdatatranslation.cpp:5730 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Valencia" +msgstr "Valencia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5731 mapsdatatranslation.cpp:5732 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Valladolid" +msgstr "Valladolid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5733 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Biscay" +msgstr "Biskaia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5734 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Bilbao" +msgstr "Bilbao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5735 mapsdatatranslation.cpp:5736 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Zamora" +msgstr "Zamora" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5737 mapsdatatranslation.cpp:5738 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Zaragoza" +msgstr "Zaragoza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5739 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Sudan" +msgstr "Sudaan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5740 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "States" +msgstr "Provintsid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5741 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5742 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Not Sudan" +msgstr "Pole Sudaan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5743 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5744 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Al Jazirah" +msgstr "Al-Jazirah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5745 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Wad-Madani" +msgstr "Wad-Madani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5746 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Blue Nile/Central" +msgstr "Sinise Niiluse-Keskprovints" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5747 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Ad-Damazin" +msgstr "Ad-Damazin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5748 mapsdatatranslation.cpp:5749 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Sennar" +msgstr "Sennar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5750 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "White Nile" +msgstr "Valge Niilus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5751 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Rabak" +msgstr "Rabak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5752 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "North Darfur" +msgstr "Põhja-Darfur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5753 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Al-Fashir" +msgstr "Al-Fashir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5754 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "South Darfur" +msgstr "Lõuna-Darfur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5755 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Nyala" +msgstr "Nyala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5756 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "West Darfur" +msgstr "Lääne-Darfur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5757 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Al-Junaynah" +msgstr "Al-Junaynah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5758 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Lakes" +msgstr "Järveprovints" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5759 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Rumbek" +msgstr "Rumbek" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5760 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "North Bahr al Ghazal" +msgstr "Põhja-Bahr al-Ghazal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5761 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Aweil" +msgstr "Aweil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5762 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "West Bahr al Ghazal" +msgstr "Lääne-Bahr a-Ghazal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5763 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Wau" +msgstr "Wau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5764 mapsdatatranslation.cpp:5765 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Warab" +msgstr "Warab" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5766 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Central Equatoria" +msgstr "Kesk-Ekvatoriaalprovints" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5767 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Juba" +msgstr "Juba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5768 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "East Equatoria" +msgstr "Ida-Ekvatoriaalprovints" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5769 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Kapoita" +msgstr "Kapoita" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5770 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "West Equatoria" +msgstr "Lääne-Ekvatoriaalprovints" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5771 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Yambio" +msgstr "Yambio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5772 mapsdatatranslation.cpp:5773 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Kassala" +msgstr "Kassala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5774 mapsdatatranslation.cpp:5775 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Al Qadarif" +msgstr "Al-Qadarif" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5776 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Red Sea" +msgstr "Punase mere provints" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5777 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Port Sudan" +msgstr "Port Sudan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5778 mapsdatatranslation.cpp:5779 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Khartoum" +msgstr "Hartum" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5780 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "North Kurdufan" +msgstr "Põhja-Kurdufan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5781 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Al-Ubayyid" +msgstr "Al-Ubayyid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5782 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "South Kurdufan" +msgstr "Lõuna-Kurdufan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5783 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Kaduqli" +msgstr "Kaduqli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5784 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "West Kurdufan" +msgstr "Lääne-Kurdufan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5785 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Al-Fulah" +msgstr "Al-Fulah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5786 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Northern" +msgstr "Põhjaprovints" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5787 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Dongola" +msgstr "Dongola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5788 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "River Nile" +msgstr "Niiluse provints" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5789 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Ad-Damir" +msgstr "Ad-Damir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5790 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Jonglei" +msgstr "Jonglei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5791 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Bor" +msgstr "Bor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5792 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Unity" +msgstr "Ühtsuseprovints" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5793 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Bentiu" +msgstr "Bentiu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5794 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Upper Nile" +msgstr "Ülem-Niiluse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5795 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Malakal" +msgstr "Malakal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5796 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Suriname" +msgstr "Suriname" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5797 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Districts" +msgstr "Ringkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5798 mapsdatatranslation.cpp:5799 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5800 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5801 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Not Surinam" +msgstr "Pole Suriname" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5802 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Nickerie" +msgstr "Nickerie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5803 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Nieuw Nickerie" +msgstr "Nieuw Nickerie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5804 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Coronie" +msgstr "Coronie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5805 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Totness" +msgstr "Totness" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5806 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Saramacca" +msgstr "Saramacca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5807 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Groningen" +msgstr "Groningen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5808 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Wanica" +msgstr "Wanica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5809 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Lelydorp" +msgstr "Lelydorp" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5810 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Comewijne" +msgstr "Comewijne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5811 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Nieuw Amsterdam" +msgstr "Nieuw Amsterdam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5812 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Marowijne" +msgstr "Marowijne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5813 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Albina" +msgstr "Albina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5814 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Para" +msgstr "Para" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5815 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Onverwacht" +msgstr "Onverwacht" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5816 mapsdatatranslation.cpp:5817 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Paramaribo" +msgstr "Paramaribo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5818 mapsdatatranslation.cpp:5819 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Brokopondo" +msgstr "Brokopondo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5820 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Sipaliwini" +msgstr "Sipaliwini" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5821 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Sweden by Counties" +msgstr "Rootsi (läänid)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5822 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Counties" +msgstr "Läänid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5823 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5824 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "County Border" +msgstr "Läänipiir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5825 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "CoastLine" +msgstr "Rannik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5826 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Not Sweden" +msgstr "Pole Rootsi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5827 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Stockholm County" +msgstr "Stockholm" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5828 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5829 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Västerbotten County" +msgstr "Västerbotten" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5830 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Umeå" +msgstr "Umeå" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5831 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Norrbotten County" +msgstr "Norrbotten" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5832 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Luleå" +msgstr "Luleå" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5833 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Uppsala County" +msgstr "Uppsala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5834 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Uppsala" +msgstr "Uppsala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5835 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Södermanland County" +msgstr "Södermanland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5836 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Nyköping" +msgstr "Nyköping" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5837 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Östergötland County" +msgstr "Östergötland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5838 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Linköping" +msgstr "Linköping" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5839 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Jönköping County" +msgstr "Jönköping" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5840 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Jönköping" +msgstr "Jönköping" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5841 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Kronoberg County" +msgstr "Kronoberg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5842 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Växjö" +msgstr "Växjö" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5843 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Kalmar County" +msgstr "Kalmar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5844 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Kalmar" +msgstr "Kalmar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5845 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Gotland County" +msgstr "Gotland (Ojamaa)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5846 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Visby" +msgstr "Visby" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5847 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Blekinge County" +msgstr "Blekinge" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5848 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Karlskrona" +msgstr "Karlskrona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5849 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Skåne County" +msgstr "Skåne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5850 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Malmö" +msgstr "Malmö" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5851 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Halland County" +msgstr "Halland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5852 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Halmstad" +msgstr "Halmstad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5853 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Västra Götaland County" +msgstr "Västra Götaland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5854 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Göteborg" +msgstr "Göteborg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5855 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Värmland County" +msgstr "Värmland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5856 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Karlstad" +msgstr "Karlstad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5857 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Örebro County" +msgstr "Örebro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5858 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Örebro" +msgstr "Örebro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5859 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Västmanland County" +msgstr "Västmanland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5860 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Västerås" +msgstr "Västerås" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5861 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Dalarna County" +msgstr "Dalarna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5862 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Falun" +msgstr "Falun" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5863 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Gävleborg County" +msgstr "Gävleborg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5864 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Gävle" +msgstr "Gävle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5865 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Västernorrland County" +msgstr "Västernorrland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5866 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Härnösand" +msgstr "Härnösand" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5867 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Jämtland County" +msgstr "Jämtland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5868 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Östersund" +msgstr "Östersund" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5869 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Switzerland" +msgstr "Šveits" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5870 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Cantons" +msgstr "Kantonid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5871 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5872 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Not Switzerland" +msgstr "Pole Šveits" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5873 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5874 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Zurich" +msgstr "Zürich" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5875 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Zürich" +msgstr "Zürich" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5876 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Berne" +msgstr "Bern" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5877 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Bern" +msgstr "Bern" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5878 mapsdatatranslation.cpp:5879 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Lucerne" +msgstr "Luzern" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5880 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Uri" +msgstr "Uri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5881 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Altdorf" +msgstr "Altdorf" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5882 mapsdatatranslation.cpp:5883 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Schwyz" +msgstr "Schwyz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5884 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Obwald" +msgstr "Obwalden" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5885 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Sarnen" +msgstr "Sarnen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5886 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Nidwald" +msgstr "Nidwalden" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5887 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Stans" +msgstr "Stans" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5888 mapsdatatranslation.cpp:5889 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Glarus" +msgstr "Glarus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5890 mapsdatatranslation.cpp:5891 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Zug" +msgstr "Zug" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5892 mapsdatatranslation.cpp:5893 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Fribourg" +msgstr "Fribourg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5894 mapsdatatranslation.cpp:5895 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Solothurn" +msgstr "Solothurn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5896 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Basle-City" +msgstr "Baseli linn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5897 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Basel" +msgstr "Hasselt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5898 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Basle-Country" +msgstr "Baselimaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5899 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Liestal" +msgstr "Liestal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5900 mapsdatatranslation.cpp:5901 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Schaffhausen" +msgstr "Schaffhausen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5902 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Appenzell Outer Rhodes" +msgstr "Appenzell Ausserrhoden" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5903 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Herisau" +msgstr "Herisau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5904 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Appenzell Inner Rhodes" +msgstr "Appenzell Innerrhoden" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5905 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Appenzell" +msgstr "Appenzell" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5906 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "St. Gall" +msgstr "Sankt Gallen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5907 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "St. Gallen" +msgstr "Sankt Gallen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5908 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Grisons" +msgstr "Graubünden" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5909 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Chur" +msgstr "Chur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5910 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Argovia" +msgstr "Aargau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5911 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Aarau" +msgstr "Aarau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5912 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Thurgovia" +msgstr "Thurgau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5913 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Frauenfeld" +msgstr "Frauenfeld" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5914 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Ticino" +msgstr "Ticino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5915 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Bellinzona" +msgstr "Bellinzona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5916 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Vaud" +msgstr "Vaud" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5917 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Lausanne" +msgstr "Lausanne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5918 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Valais" +msgstr "Valais" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5919 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Sion" +msgstr "Sion" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5920 mapsdatatranslation.cpp:5921 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Neuchâtel" +msgstr "Neuchâtel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5922 mapsdatatranslation.cpp:5923 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Geneva" +msgstr "Genf" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5924 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Jura" +msgstr "Jura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5925 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Delémont" +msgstr "Delémont" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5926 +msgctxt "tajikistan.kgm" +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadžikistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5927 +msgctxt "tajikistan.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Vilajetid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5928 +msgctxt "tajikistan.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5929 +msgctxt "tajikistan.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5930 +msgctxt "tajikistan.kgm" +msgid "Not Tajikistan" +msgstr "Pole Tadžikistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5931 +msgctxt "tajikistan.kgm" +msgid "Sughd" +msgstr "Sugd" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5932 +msgctxt "tajikistan.kgm" +msgid "Khujand" +msgstr "Hudžand" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5933 +msgctxt "tajikistan.kgm" +msgid "Districts of Republican Subordination" +msgstr "Vabariikliku alluvusega rajoonid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5934 +msgctxt "tajikistan.kgm" +msgid "Dushanbe" +msgstr "Dušanbe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5935 +msgctxt "tajikistan.kgm" +msgid "Khatlon" +msgstr "Hatlon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5936 +msgctxt "tajikistan.kgm" +msgid "Qurghonteppa" +msgstr "Kurgonteppa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5937 +msgctxt "tajikistan.kgm" +msgid "Gorno-Badakhshan" +msgstr "Mägi-Badahšan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5938 +msgctxt "tajikistan.kgm" +msgid "Khorugh" +msgstr "Horug" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5939 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Thailand" +msgstr "Tai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5940 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Provintsid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5941 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5942 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5943 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Not Thailand" +msgstr "Pole Tai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5944 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Chiang Mai" +msgstr "Chiang Mai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5945 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Chiang Rai" +msgstr "Chiang Rai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5946 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Kamphaeng Phet" +msgstr "Kamphaeng Phet" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5947 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Lampang" +msgstr "Lampang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5948 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Lamphun" +msgstr "Lamphun" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5949 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Mae Hong Son" +msgstr "Mae Hong Son" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5950 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Nakhon Sawan" +msgstr "Nakhon Sawan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5951 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Nan" +msgstr "Nan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5952 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Phayao" +msgstr "Phayao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5953 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Phetchabun" +msgstr "Phetchabun" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5954 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Phichit" +msgstr "Phichit" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5955 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Phitsanulok" +msgstr "Phitsanulok" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5956 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Phrae" +msgstr "Phrae" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5957 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Sukhothai" +msgstr "Sukhothai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5958 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Tak" +msgstr "Tak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5959 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Uthai Thani" +msgstr "Uthai Thani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5960 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Uttaradit" +msgstr "Uttaradit" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5961 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Amnat Charoen" +msgstr "Amnat Charoen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5962 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Buri Ram" +msgstr "Buri Ram" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5963 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Chaiyaphum" +msgstr "Chaiyaphum" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5964 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Kalasin" +msgstr "Kalasin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5965 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Khon Kaen" +msgstr "Khon Kaen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5966 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Loei" +msgstr "Loei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5967 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Maha Sarakham" +msgstr "Maha Sarakham" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5968 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Mukdahan" +msgstr "Mukdahan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5969 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Nakhon Phanom" +msgstr "Nakhon Phanom" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5970 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Nakhon Ratchasima" +msgstr "Nakhon Ratchasima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5971 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Nong Bua Lamphu" +msgstr "Nong Bua Lamphu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5972 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Nong Khai" +msgstr "Nong Khai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5973 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Roi Et" +msgstr "Roi Et" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5974 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Sakon Nakhon" +msgstr "Sakon Nakhon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5975 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Si Sa Ket" +msgstr "Si Sa Ket" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5976 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Surin" +msgstr "Surin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5977 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Ubon Ratchathani" +msgstr "Ubon Ratchathani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5978 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Udon Thani" +msgstr "Udon Thani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5979 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Yasothon" +msgstr "Yasothon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5980 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Chachoengsao" +msgstr "Chachoengsao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5981 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Chanthaburi" +msgstr "Chanthaburi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5982 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Chon Buri" +msgstr "Chon Buri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5983 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Prachin Buri" +msgstr "Prachin Buri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5984 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Rayong" +msgstr "Rayong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5985 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Sa Kaeo" +msgstr "Sa Kaeo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5986 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Trat" +msgstr "Trat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5987 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Ang Thong" +msgstr "Ang Thong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5988 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Phra Nakhon Si Ayutthaya" +msgstr "Phra Nakhon Si Ayutthaya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5989 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Bangkok" +msgstr "Bangkok" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5990 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Chainat" +msgstr "Chainat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5991 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Kanchanaburi" +msgstr "Kanchanaburi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5992 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Lop Buri" +msgstr "Lop Buri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5993 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Nakhon Nayok" +msgstr "Nakhon Nayok" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5994 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Nakhon Pathom" +msgstr "Nakhon Pathom" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5995 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Nonthaburi" +msgstr "Nonthaburi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5996 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Pathum Thani" +msgstr "Pathum Thani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5997 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Phetchaburi" +msgstr "Phetchaburi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5998 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Prachuap Khiri Khan" +msgstr "Prachuap Khiri Khan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5999 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Ratchaburi" +msgstr "Ratchaburi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6000 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Samut Prakan" +msgstr "Samut Prakan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6001 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Samut Sakhon" +msgstr "Samut Sakhon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6002 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Samut Songkhram" +msgstr "Samut Songkhram" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6003 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Saraburi" +msgstr "Saraburi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6004 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Sing Buri" +msgstr "Sing Buri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6005 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Suphan Buri" +msgstr "Suphan Buri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6006 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Chumphon" +msgstr "Chumphon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6007 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Krabi" +msgstr "Krabi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6008 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Nakhon Si Thammarat" +msgstr "Nakhon Si Thammarat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6009 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Narathiwat" +msgstr "Narathiwat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6010 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Pattani" +msgstr "Pattani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6011 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Phang Nga" +msgstr "Phang Nga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6012 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Phatthalung" +msgstr "Phatthalung" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6013 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Phuket" +msgstr "Phuket" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6014 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Ranong" +msgstr "Ranong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6015 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Satun" +msgstr "Satun" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6016 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Songkhla" +msgstr "Songkhla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6017 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Surat Thani" +msgstr "Surat Thani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6018 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Trang" +msgstr "Trang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6019 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Yala" +msgstr "Yala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6020 +msgctxt "tripura.kgm" +msgid "Tripura" +msgstr "Tripura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6021 +msgctxt "tripura.kgm" +msgid "District" +msgstr "Ringkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6022 +msgctxt "tripura.kgm" +msgid "Not Tripura" +msgstr "Pole Tripura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6023 +msgctxt "tripura.kgm" +msgid "Border" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6024 +msgctxt "tripura.kgm" +msgid "Dhalai" +msgstr "Dhalai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6025 +msgctxt "tripura.kgm" +msgid "Ambassa" +msgstr "Ambassa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6026 +msgctxt "tripura.kgm" +msgid "North Tripura" +msgstr "Põhja-Tripura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6027 +msgctxt "tripura.kgm" +msgid "Kailashahar" +msgstr "Kailashahar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6028 +msgctxt "tripura.kgm" +msgid "South Tripura" +msgstr "Lõuna-Tripura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6029 +msgctxt "tripura.kgm" +msgid "Udaipur" +msgstr "Udaipur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6030 +msgctxt "tripura.kgm" +msgid "West Tripura" +msgstr "Lääne-Tripura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6031 +msgctxt "tripura.kgm" +msgid "Agartala" +msgstr "Agartala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6032 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Turkey" +msgstr "Türgi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6033 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Provintsid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6034 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6035 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6036 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Not Turkey" +msgstr "Pole Türgi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6037 mapsdatatranslation.cpp:6038 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Adana" +msgstr "Adana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6039 mapsdatatranslation.cpp:6040 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Adıyaman" +msgstr "Adıyaman" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6041 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Afyonkarahisar" +msgstr "Afyonkarahisar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6042 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Afyon" +msgstr "Afyon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6043 mapsdatatranslation.cpp:6044 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Ağrı" +msgstr "Ağrı" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6045 mapsdatatranslation.cpp:6046 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Amasya" +msgstr "Amasya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6047 mapsdatatranslation.cpp:6048 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Ankara" +msgstr "Ankara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6049 mapsdatatranslation.cpp:6050 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Antalya" +msgstr "Antalya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6051 mapsdatatranslation.cpp:6052 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Artvin" +msgstr "Artvin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6053 mapsdatatranslation.cpp:6054 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Aydın" +msgstr "Aydın" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6055 mapsdatatranslation.cpp:6056 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Balıkesir" +msgstr "Balıkesir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6057 mapsdatatranslation.cpp:6058 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Bilecik" +msgstr "Bilecik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6059 mapsdatatranslation.cpp:6060 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Bingöl" +msgstr "Bingöl" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6061 mapsdatatranslation.cpp:6062 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Bitlis" +msgstr "Bitlis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6063 mapsdatatranslation.cpp:6064 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Bolu" +msgstr "Bolu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6065 mapsdatatranslation.cpp:6066 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Burdur" +msgstr "Burdur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6067 mapsdatatranslation.cpp:6068 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Bursa" +msgstr "Bursa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6069 mapsdatatranslation.cpp:6070 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Çanakkale" +msgstr "Çanakkale" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6071 mapsdatatranslation.cpp:6072 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Çankırı" +msgstr "Çankırı" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6073 mapsdatatranslation.cpp:6074 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Çorum" +msgstr "Çorum" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6075 mapsdatatranslation.cpp:6076 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Denizli" +msgstr "Denizli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6077 mapsdatatranslation.cpp:6078 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Diyarbakır" +msgstr "Diyarbakır" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6079 mapsdatatranslation.cpp:6080 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Edirne" +msgstr "Edirne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6081 mapsdatatranslation.cpp:6082 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Elazığ" +msgstr "Elazığ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6083 mapsdatatranslation.cpp:6084 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Erzincan" +msgstr "Erzincan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6085 mapsdatatranslation.cpp:6086 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Erzurum" +msgstr "Erzurum" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6087 mapsdatatranslation.cpp:6088 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Eskişehir" +msgstr "Eskişehir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6089 mapsdatatranslation.cpp:6090 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Gaziantep" +msgstr "Gaziantep" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6091 mapsdatatranslation.cpp:6092 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Giresun" +msgstr "Giresun" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6093 mapsdatatranslation.cpp:6094 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Gümüşhane" +msgstr "Gümüşhane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6095 mapsdatatranslation.cpp:6096 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Hakkari" +msgstr "Hakkari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6097 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Hatay" +msgstr "Hatay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6098 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Antakya" +msgstr "Antakya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6099 mapsdatatranslation.cpp:6100 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Isparta" +msgstr "Isparta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6101 mapsdatatranslation.cpp:6102 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Mersin" +msgstr "Mersin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6103 mapsdatatranslation.cpp:6104 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "İstanbul" +msgstr "İstanbul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6105 mapsdatatranslation.cpp:6106 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "İzmir" +msgstr "İzmir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6107 mapsdatatranslation.cpp:6108 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Kars" +msgstr "Kars" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6109 mapsdatatranslation.cpp:6110 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Kastamonu" +msgstr "Kastamonu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6111 mapsdatatranslation.cpp:6112 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Kayseri" +msgstr "Kayseri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6113 mapsdatatranslation.cpp:6114 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Kırklareli" +msgstr "Kırklareli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6115 mapsdatatranslation.cpp:6116 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Kırşehir" +msgstr "Kırşehir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6117 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Kocaeli" +msgstr "Kocaeli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6118 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "İzmit" +msgstr "İzmit" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6119 mapsdatatranslation.cpp:6120 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Konya" +msgstr "Konya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6121 mapsdatatranslation.cpp:6122 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Kütahya" +msgstr "Kütahya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6123 mapsdatatranslation.cpp:6124 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Malatya" +msgstr "Malatya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6125 mapsdatatranslation.cpp:6126 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Manisa" +msgstr "Manisa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6127 mapsdatatranslation.cpp:6128 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Kahramanmaraş" +msgstr "Kahramanmaraş" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6129 mapsdatatranslation.cpp:6130 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Mardin" +msgstr "Mardin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6131 mapsdatatranslation.cpp:6132 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Muğla" +msgstr "Muğla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6133 mapsdatatranslation.cpp:6134 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Muş" +msgstr "Muş" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6135 mapsdatatranslation.cpp:6136 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Nevşehir" +msgstr "Nevşehir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6137 mapsdatatranslation.cpp:6138 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Niğde" +msgstr "Niğde" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6139 mapsdatatranslation.cpp:6140 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Ordu" +msgstr "Ordu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6141 mapsdatatranslation.cpp:6142 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Rize" +msgstr "Rize" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6143 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Sakarya" +msgstr "Sakarya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6144 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Adapazarı" +msgstr "Adapazarı" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6145 mapsdatatranslation.cpp:6146 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Samsun" +msgstr "Samsun" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6147 mapsdatatranslation.cpp:6148 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Siirt" +msgstr "Siirt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6149 mapsdatatranslation.cpp:6150 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Sinop" +msgstr "Sinop" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6151 mapsdatatranslation.cpp:6152 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Sivas" +msgstr "Sivas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6153 mapsdatatranslation.cpp:6154 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Tekirdağ" +msgstr "Tekirdağ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6155 mapsdatatranslation.cpp:6156 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Tokat" +msgstr "Tokat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6157 mapsdatatranslation.cpp:6158 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Trabzon" +msgstr "Trabzon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6159 mapsdatatranslation.cpp:6160 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Tunceli" +msgstr "Tunceli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6161 mapsdatatranslation.cpp:6162 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Şanlıurfa" +msgstr "Şanlıurfa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6163 mapsdatatranslation.cpp:6164 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Uşak" +msgstr "Uşak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6165 mapsdatatranslation.cpp:6166 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Van" +msgstr "Van" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6167 mapsdatatranslation.cpp:6168 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Yozgat" +msgstr "Yozgat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6169 mapsdatatranslation.cpp:6170 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Zonguldak" +msgstr "Zonguldak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6171 mapsdatatranslation.cpp:6172 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Aksaray" +msgstr "Aksaray" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6173 mapsdatatranslation.cpp:6174 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Bayburt" +msgstr "Bayburt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6175 mapsdatatranslation.cpp:6176 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Karaman" +msgstr "Karaman" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6177 mapsdatatranslation.cpp:6178 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Kırıkkale" +msgstr "Kırıkkale" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6179 mapsdatatranslation.cpp:6180 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Batman" +msgstr "Batman" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6181 mapsdatatranslation.cpp:6182 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Şırnak" +msgstr "Şırnak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6183 mapsdatatranslation.cpp:6184 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Bartın" +msgstr "Bartın" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6185 mapsdatatranslation.cpp:6186 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Ardahan" +msgstr "Ardahan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6187 mapsdatatranslation.cpp:6188 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Iğdır" +msgstr "Iğdır" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6189 mapsdatatranslation.cpp:6190 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Yalova" +msgstr "Yalova" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6191 mapsdatatranslation.cpp:6192 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Karabük" +msgstr "Karabük" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6193 mapsdatatranslation.cpp:6194 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Kilis" +msgstr "Kilis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6195 mapsdatatranslation.cpp:6196 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Osmaniye" +msgstr "Osmaniye" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6197 mapsdatatranslation.cpp:6198 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Düzce" +msgstr "Düzce" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6199 +msgctxt "turkmenistan.kgm" +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Türkmenistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6200 +msgctxt "turkmenistan.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Vilajetid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6201 +msgctxt "turkmenistan.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6202 +msgctxt "turkmenistan.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6203 +msgctxt "turkmenistan.kgm" +msgid "Not Turkmenistan" +msgstr "Pole Türkmenistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6204 +msgctxt "turkmenistan.kgm" +msgid "Ahal" +msgstr "Ahal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6205 +msgctxt "turkmenistan.kgm" +msgid "Balkan" +msgstr "Balkan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6206 +msgctxt "turkmenistan.kgm" +msgid "Dashhowuz" +msgstr "Daşoguz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6207 +msgctxt "turkmenistan.kgm" +msgid "Lebap" +msgstr "Lebap" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6208 +msgctxt "turkmenistan.kgm" +msgid "Mary" +msgstr "Mary" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6209 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6210 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Oblasts" +msgstr "Oblastid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6211 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Volyns'ka oblast'" +msgstr "Volõõnia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6212 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Luts'k" +msgstr "Lutsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6213 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "L'vivs'ka oblast'" +msgstr "Lviv" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6214 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "L'viv" +msgstr "Lviv" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6215 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Zakarpats'ka oblast'" +msgstr "Taga-Karpaatia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6216 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Uzhhorod" +msgstr "Užgorod" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6217 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Rivnens'ka oblast'" +msgstr "Rivne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6218 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Rivne" +msgstr "Rivne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6219 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Ternopil's'ka oblast'" +msgstr "Ternopil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6220 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Ternopil'" +msgstr "Ternopil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6221 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Khmel'nyts'ka oblast'" +msgstr "Hmelnõtski" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6222 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Khmel'nyts'ky" +msgstr "Hmelnõtski" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6223 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Ivano-Frankivs'ka oblast'" +msgstr "Ivano-Frankivsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6224 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Ivano-Frankivs'k" +msgstr "Ivano-Frankivsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6225 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Chernivets'ka oblast'" +msgstr "Tšernivtsi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6226 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Chernivtsi" +msgstr "Tšernivtsi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6227 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Zhytomyrs'ka oblast'" +msgstr "Žitomõr" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6228 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Zhytomyr" +msgstr "Žitomõr" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6229 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Vinnyts'ka oblast'" +msgstr "Vinnõtsja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6230 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Vinnytsya" +msgstr "Vinnõtsja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6231 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Kyivs'ka oblast'" +msgstr "Kiiev" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6232 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Kyiv" +msgstr "Kiiev" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6233 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Cherkas'ka oblast'" +msgstr "Tšerkassõ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6234 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Cherkasy" +msgstr "Tšerkassõ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6235 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Kirovohrads'ka oblast'" +msgstr "Kirovograd" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6236 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Kirovohrad" +msgstr "Kirovograd" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6237 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Mykolayivs'ka oblast'" +msgstr "Mõkolaiv" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6238 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Mykolayiv" +msgstr "Mõkolaiv" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6239 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Odes'ka oblast'" +msgstr "Odessa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6240 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Odesa" +msgstr "Odessa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6241 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Chernihivs'ka oblast'" +msgstr "Tšernigiv" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6242 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Chernihiv" +msgstr "Tšernigiv" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6243 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Sums'ka oblast'" +msgstr "Sumõ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6244 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Sumy" +msgstr "Sumõ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6245 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Poltavs'ka oblast'" +msgstr "Poltava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6246 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Poltava" +msgstr "Poltava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6247 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Kharkivs'ka oblast'" +msgstr "Harkiv" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6248 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Kharkiv" +msgstr "Harkiv" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6249 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Dnipropetrovs'ka oblast'" +msgstr "Dnipropetrovsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6250 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Dnipropetrovs'k" +msgstr "Dnipropetrovsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6251 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Donets'ka oblast'" +msgstr "Donetsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6252 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Donets'k" +msgstr "Donetsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6253 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Zaporiz'ka oblast'" +msgstr "Zaporižžja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6254 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Zaporizhzhia" +msgstr "Zaporižžja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6255 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Khersons'ka oblast'" +msgstr "Herson" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6256 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Kherson" +msgstr "Herson" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6257 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Luhans'ka oblast'" +msgstr "Lugansk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6258 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Luhans'k" +msgstr "Lugansk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6259 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Autonomous Republic of Crimea" +msgstr "Krimmi autonoomne vabariik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6260 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Simferopol'" +msgstr "Simferopol" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6261 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "City of Kyiv" +msgstr "Kiiev" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6262 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "City of Sevastopol'" +msgstr "Sevastopol" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6263 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Dnipro" +msgstr "Dnepr" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6264 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Azov Sea" +msgstr "Aasovi meri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6265 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Black Sea" +msgstr "Must meri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6266 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Not Ukraine" +msgstr "Pole Ukraina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6267 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Border/Coast" +msgstr "Piir/rannik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6268 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "River" +msgstr "Jõgi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6269 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6270 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Departments" +msgstr "Departemangud" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6271 mapsdatatranslation.cpp:6272 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6273 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6274 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Not Uruguay" +msgstr "Pole Uruguay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6275 mapsdatatranslation.cpp:6276 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Artigas" +msgstr "Artigas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6277 mapsdatatranslation.cpp:6278 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Canelones" +msgstr "Canelones" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6279 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Cerro Largo" +msgstr "Cerro Largo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6280 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Melo" +msgstr "Melo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6281 mapsdatatranslation.cpp:6282 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Colonia" +msgstr "Colonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6283 mapsdatatranslation.cpp:6284 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Durazno" +msgstr "Durazno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6285 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Flores" +msgstr "Flores" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6286 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Trinidad" +msgstr "Trinidad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6287 mapsdatatranslation.cpp:6288 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Florida" +msgstr "Florida" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6289 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Lavalleja" +msgstr "Lavalleja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6290 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Minas" +msgstr "Minas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6291 mapsdatatranslation.cpp:6292 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Maldonado" +msgstr "Maldonado" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6293 mapsdatatranslation.cpp:6294 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Montevideo" +msgstr "Montevideo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6295 mapsdatatranslation.cpp:6296 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Paysandú" +msgstr "Paysandú" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6297 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Río Negro" +msgstr "Río Negro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6298 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Fray Bentos" +msgstr "Fray Bentos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6299 mapsdatatranslation.cpp:6300 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Rivera" +msgstr "Rivera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6301 mapsdatatranslation.cpp:6302 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Rocha" +msgstr "Rocha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6303 mapsdatatranslation.cpp:6304 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Salto" +msgstr "Salto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6305 mapsdatatranslation.cpp:6306 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "San José" +msgstr "San José" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6307 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Soriano" +msgstr "Soriano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6308 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Mercedes" +msgstr "Mercedes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6309 mapsdatatranslation.cpp:6310 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Tacuarembó" +msgstr "Tacuarembó" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6311 mapsdatatranslation.cpp:6312 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Treinta y Tres" +msgstr "Treinta y Tres" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6313 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6314 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "States" +msgstr "Osariigid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6315 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6316 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Coast" +msgstr "Rannik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6317 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6318 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Lake Superior" +msgstr "Ülemjärv" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6319 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Lake Michigan" +msgstr "Michigani järv" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6320 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Lake Huron" +msgstr "Huroni järv" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6321 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Lake Erie" +msgstr "Erie järv" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6322 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Lake Ontario" +msgstr "Ontario järv" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6323 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "The Bahamas" +msgstr "Bahama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6324 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Cuba" +msgstr "Kuuba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6325 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6326 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Mexico" +msgstr "Mehhiko" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6327 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Russia" +msgstr "Venemaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6328 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Washington DC" +msgstr "Washington DC" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6329 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Alabama" +msgstr "Alabama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6330 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Montgomery" +msgstr "Montgomery" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6331 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Alaska" +msgstr "Alaska" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6332 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Juneau" +msgstr "Juneau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6333 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Arizona" +msgstr "Arizona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6334 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Phoenix" +msgstr "Phoenix" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6335 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Arkansas" +msgstr "Arkansas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6336 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Little Rock" +msgstr "Little Rock" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6337 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "California" +msgstr "California" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6338 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Sacramento" +msgstr "Sacramento" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6339 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Colorado" +msgstr "Colorado" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6340 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Denver" +msgstr "Denver" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6341 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Connecticut" +msgstr "Connecticut" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6342 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Hartford" +msgstr "Hartford" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6343 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Delaware" +msgstr "Delaware" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6344 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Dover" +msgstr "Dover" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6345 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Florida" +msgstr "Florida" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6346 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Tallahassee" +msgstr "Tallahassee" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6347 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Georgia" +msgstr "Georgia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6348 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Atlanta" +msgstr "Atlanta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6349 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Hawaii" +msgstr "Hawaii" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6350 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Honolulu" +msgstr "Honolulu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6351 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Idaho" +msgstr "Idaho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6352 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Boise" +msgstr "Boise" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6353 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Illinois" +msgstr "Illinois" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6354 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Springfield" +msgstr "Springfield" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6355 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Indiana" +msgstr "Indiana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6356 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Indianapolis" +msgstr "Indianapolis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6357 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Iowa" +msgstr "Iowa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6358 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Des Moines" +msgstr "Des Moines" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6359 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Kansas" +msgstr "Kansas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6360 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Topeka" +msgstr "Topeka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6361 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Kentucky" +msgstr "Kentucky" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6362 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Frankfort" +msgstr "Frankfort" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6363 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Louisiana" +msgstr "Louisiana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6364 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Baton Rouge" +msgstr "Baton Rouge" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6365 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Maine" +msgstr "Maine" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6366 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Augusta" +msgstr "Augusta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6367 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Maryland" +msgstr "Maryland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6368 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Annapolis" +msgstr "Annapolis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6369 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Massachusetts" +msgstr "Massachusetts" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6370 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Boston" +msgstr "Boston" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6371 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Michigan" +msgstr "Michigan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6372 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Lansing" +msgstr "Lansing" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6373 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Minnesota" +msgstr "Minnesota" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6374 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Saint Paul" +msgstr "Saint Paul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6375 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Mississippi" +msgstr "Mississippi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6376 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Jackson" +msgstr "Jackson" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6377 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Missouri" +msgstr "Missouri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6378 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Jefferson City" +msgstr "Jefferson" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6379 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Montana" +msgstr "Montana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6380 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Helena" +msgstr "Helena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6381 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Nebraska" +msgstr "Nebraska" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6382 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Lincoln" +msgstr "Lincoln" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6383 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Nevada" +msgstr "Nevada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6384 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Carson City" +msgstr "Carson" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6385 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "New Hampshire" +msgstr "New Hampshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6386 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Concord" +msgstr "Concord" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6387 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "New Jersey" +msgstr "New Jersey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6388 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Trenton" +msgstr "Trenton" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6389 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "New Mexico" +msgstr "New Mexico" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6390 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Santa Fe" +msgstr "Santa Fe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6391 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "New York" +msgstr "New York" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6392 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Albany" +msgstr "Albany" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6393 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "North Carolina" +msgstr "Põhja-Carolina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6394 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Raleigh" +msgstr "Raleigh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6395 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "North Dakota" +msgstr "Põhja-Dakota" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6396 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Bismarck" +msgstr "Bismarck" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6397 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Ohio" +msgstr "Ohio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6398 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Columbus" +msgstr "Columbus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6399 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Oklahoma" +msgstr "Oklahoma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6400 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Oklahoma City" +msgstr "Oklahoma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6401 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Oregon" +msgstr "Oregon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6402 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Salem" +msgstr "Salem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6403 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Pennsylvania" +msgstr "Pennsylvania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6404 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Harrisburg" +msgstr "Harrisburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6405 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Rhode Island" +msgstr "Rhode Island" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6406 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Providence" +msgstr "Providence" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6407 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "South Carolina" +msgstr "Lõuna-Carolina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6408 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Columbia" +msgstr "Columbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6409 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "South Dakota" +msgstr "Lõuna-Dakota" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6410 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Pierre" +msgstr "Pierre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6411 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Tennessee" +msgstr "Tennessee" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6412 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Nashville" +msgstr "Nashville" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6413 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Texas" +msgstr "Texas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6414 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Austin" +msgstr "Austin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6415 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Utah" +msgstr "Utah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6416 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Salt Lake City" +msgstr "Salt Lake City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6417 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Vermont" +msgstr "Vermont" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6418 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Montpelier" +msgstr "Montpelier" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6419 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Virginia" +msgstr "Virginia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6420 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Richmond" +msgstr "Richmond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6421 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Washington" +msgstr "Washington" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6422 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Olympia" +msgstr "Olympia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6423 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "West Virginia" +msgstr "Lääne-Virginia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6424 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Charleston" +msgstr "Charleston" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6425 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Wisconsin" +msgstr "Wisconsin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6426 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Madison" +msgstr "Madison" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6427 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Wyoming" +msgstr "Wyoming" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6428 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Cheyenne" +msgstr "Cheyenne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6429 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Usbekistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6430 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Vilajetid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6431 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6432 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6433 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Not Uzbekistan" +msgstr "Pole Usbekistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6434 mapsdatatranslation.cpp:6435 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Andijon" +msgstr "Andijon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6436 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Buxoro" +msgstr "Buxoro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6437 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Buxoro (Bukhara)" +msgstr "Buxoro (Buhhaara)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6438 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Farg'ona" +msgstr "Farg'ona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6439 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Farg'ona (Fergana)" +msgstr "Farg'ona (Fergana)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6440 mapsdatatranslation.cpp:6441 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Jizzax" +msgstr "Jizzax" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6442 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Xorazm" +msgstr "Xorazm" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6443 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Urganch" +msgstr "Urganch" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6444 mapsdatatranslation.cpp:6445 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Namangan" +msgstr "Namangan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6446 mapsdatatranslation.cpp:6447 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Navoiy" +msgstr "Navoiy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6448 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Qashqadaryo" +msgstr "Qashqadaryo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6449 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Qarshi" +msgstr "Qarshi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6450 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Qaraqalpaqstan" +msgstr "Karakalpakkia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6451 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Nukus" +msgstr "Nukus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6452 mapsdatatranslation.cpp:6453 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Samarqand" +msgstr "Samarqand" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6454 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Sirdaryo" +msgstr "Sirdaryo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6455 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Guliston" +msgstr "Guliston" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6456 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Surxondaryo" +msgstr "Surxondaryo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6457 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Termez" +msgstr "Termiz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6458 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Toshkent (Viloyati)" +msgstr "Toshkendi vilajett" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6459 mapsdatatranslation.cpp:6461 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Tashkent" +msgstr "Toshkent" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6460 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Toshkent (Shahri )" +msgstr "Toshkendi linn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6462 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6463 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "States" +msgstr "Osariigid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6464 mapsdatatranslation.cpp:6465 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6466 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6467 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Not Venezuela" +msgstr "Pole Venezuela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6468 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Amazonas" +msgstr "Amazonas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6469 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Puerto Ayacucho" +msgstr "Puerto Ayacucho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6470 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Anzoátegui" +msgstr "Anzoátegui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6471 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Barcelona" +msgstr "Barcelona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6472 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Apure" +msgstr "Apure" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6473 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "San Fernando de Apure" +msgstr "San Fernando de Apure" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6474 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Aragua" +msgstr "Aragua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6475 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Maracay" +msgstr "Maracay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6476 mapsdatatranslation.cpp:6477 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Barinas" +msgstr "Barinas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6478 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Bolívar" +msgstr "Bolívar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6479 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Ciudad Bolívar" +msgstr "Ciudad Bolívar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6480 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Carabobo" +msgstr "Carabobo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6481 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Valencia" +msgstr "Valencia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6482 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Cojedes" +msgstr "Cojedes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6483 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "San Carlos" +msgstr "San Carlos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6484 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Delta Amacuro" +msgstr "Delta Amacuro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6485 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Tucupita" +msgstr "Tucupita" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6486 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Falcón" +msgstr "Falcón" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6487 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Coro" +msgstr "Coro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6488 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Guárico" +msgstr "Guárico" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6489 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "San Juan De Los Morros" +msgstr "San Juan De Los Morros" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6490 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Lara" +msgstr "Lara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6491 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Barquisimeto" +msgstr "Barquisimeto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6492 mapsdatatranslation.cpp:6493 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Mérida" +msgstr "Mérida" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6494 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Miranda" +msgstr "Miranda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6495 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Los Teques" +msgstr "Los Teques" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6496 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Monagas" +msgstr "Monagas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6497 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Maturín" +msgstr "Maturín" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6498 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Nueva Esparta" +msgstr "Nueva Esparta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6499 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "La Asunción" +msgstr "La Asunción" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6500 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Portuguesa" +msgstr "Portuguesa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6501 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Guanare" +msgstr "Guanare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6502 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Sucre" +msgstr "Sucre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6503 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Cumaná" +msgstr "Cumaná" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6504 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Táchira" +msgstr "Táchira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6505 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "San Cristóbal" +msgstr "San Cristóbal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6506 mapsdatatranslation.cpp:6507 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Trujillo" +msgstr "Trujillo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6508 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Yaracuy" +msgstr "Yaracuy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6509 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "San Felipe" +msgstr "San Felipe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6510 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Vargas" +msgstr "Vargas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6511 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "La Guaira" +msgstr "La Guaira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6512 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Zulia" +msgstr "Zulia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6513 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Maracaibo" +msgstr "Maracaibo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6514 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Federal Dependencies" +msgstr "Liidusõltkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6515 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Caracas" +msgstr "Caracas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6516 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Capital District" +msgstr "Liiduringkond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6517 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Caracas ciudad" +msgstr "Caracas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6518 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Vietnam" +msgstr "Vietnam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6519 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Provintsid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6520 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6521 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Not Vietnam" +msgstr "Pole Vietnam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6522 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6523 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "An Giang" +msgstr "An Giang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6524 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Long Xuyen" +msgstr "Long Xuyen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6525 mapsdatatranslation.cpp:6526 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Bac Giang" +msgstr "Bac Giang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6527 mapsdatatranslation.cpp:6528 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Bac Kan" +msgstr "Bac Kan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6529 mapsdatatranslation.cpp:6530 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Bac Lieu" +msgstr "Bac Lieu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6531 mapsdatatranslation.cpp:6532 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Bac Ninh" +msgstr "Bac Ninh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6533 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Ba Ria-Vung Tau" +msgstr "Ba Ria-Vung Tau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6534 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Vung Tau" +msgstr "Vung Tau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6535 mapsdatatranslation.cpp:6536 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Ben Tre" +msgstr "Ben Tre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6537 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Binh Dinh" +msgstr "Binh Dinh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6538 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Qui Nhon" +msgstr "Qui Nhon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6539 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Binh Duong" +msgstr "Binh Duong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6540 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Thu Dau Mot" +msgstr "Thu Dau Mot" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6541 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Binh Phuoc" +msgstr "Binh Phuoc" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6542 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Dong Xoai" +msgstr "Dong Xoai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6543 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Binh Thuan" +msgstr "Binh Thuan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6544 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Phan Thiet" +msgstr "Phan Thiet" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6545 mapsdatatranslation.cpp:6546 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Ca Mau" +msgstr "Ca Mau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6547 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Can Tho" +msgstr "Can Tho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6548 mapsdatatranslation.cpp:6549 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Cao Bang" +msgstr "Cao Bang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6550 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Dak Lak" +msgstr "Dak Lak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6551 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Buon Ma Thuot" +msgstr "Buon Ma Thuot" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6552 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Dak Nong" +msgstr "Dak Nong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6553 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Gia Nghia" +msgstr "Gia Nghia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6554 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Da Nang" +msgstr "Da Nang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6555 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Dien Bien" +msgstr "Dien Bien" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6556 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Dien Bien Phu" +msgstr "Dien Bien Phu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6557 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Dong Nai" +msgstr "Dong Nai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6558 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Bien Hoa" +msgstr "Bien Hoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6559 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Dong Thap" +msgstr "Dong Thap" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6560 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Cao Lanh" +msgstr "Cao Lanh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6561 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Gia Lai" +msgstr "Gia Lai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6562 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "PleiKu" +msgstr "PleiKu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6563 mapsdatatranslation.cpp:6564 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Ha Giang" +msgstr "Ha Giang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6565 mapsdatatranslation.cpp:6566 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Hai Duong" +msgstr "Hai Duong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6567 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Hai Phong" +msgstr "Hai Phong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6568 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Ha Nam" +msgstr "Ha Nam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6569 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Phu Ly" +msgstr "Phu Ly" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6570 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Ha Noi" +msgstr "Hanoi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6571 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Ha Tay" +msgstr "Ha Tay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6572 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Ha Dong" +msgstr "Ha Dong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6573 mapsdatatranslation.cpp:6574 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Ha Tinh" +msgstr "Ha Tinh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6575 mapsdatatranslation.cpp:6576 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Hoa Binh" +msgstr "Hoa Binh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6577 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Ho Chi Minh" +msgstr "Ho Chi Minh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6578 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Hau Giang" +msgstr "Hau Giang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6579 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Vi Thanh" +msgstr "Vi Thanh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6580 mapsdatatranslation.cpp:6581 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Hung Yen" +msgstr "Hung Yen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6582 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Khanh Hoa" +msgstr "Khanh Hoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6583 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Nha Trang" +msgstr "Nha Trang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6584 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Kien Giang" +msgstr "Kien Giang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6585 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Rach Gia" +msgstr "Rach Gia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6586 mapsdatatranslation.cpp:6587 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Kon Tum" +msgstr "Kon Tum" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6588 mapsdatatranslation.cpp:6589 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Lai Chau" +msgstr "Lai Chau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6590 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Lam Dong" +msgstr "Lam Dong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6591 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Da Lat" +msgstr "Da Lat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6592 mapsdatatranslation.cpp:6593 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Lang Son" +msgstr "Lang Son" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6594 mapsdatatranslation.cpp:6595 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Lao Cai" +msgstr "Lao Cai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6596 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Long An" +msgstr "Long An" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6597 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Tan An" +msgstr "Tan An" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6598 mapsdatatranslation.cpp:6599 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Nam Dinh" +msgstr "Nam Dinh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6600 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Nghe An" +msgstr "Nghe An" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6601 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Vinh" +msgstr "Vinh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6602 mapsdatatranslation.cpp:6603 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Ninh Binh" +msgstr "Ninh Binh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6604 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Ninh Thuan" +msgstr "Ninh Thuan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6605 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Phan Rang-Thap Cham" +msgstr "Phan Rang-Thap Cham" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6606 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Phu Tho" +msgstr "Phu Tho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6607 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Viet Tri" +msgstr "Viet Tri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6608 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Phu Yen" +msgstr "Phu Yen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6609 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Tuy Hoa" +msgstr "Tuy Hoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6610 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Quang Binh" +msgstr "Quang Binh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6611 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Dong Hoi" +msgstr "Dong Hoi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6612 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Quang Nam" +msgstr "Quang Nam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6613 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Tam Ky" +msgstr "Tam Ky" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6614 mapsdatatranslation.cpp:6615 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Quang Ngai" +msgstr "Quang Ngai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6616 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Quang Ninh" +msgstr "Quang Ninh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6617 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Ha Long" +msgstr "Ha Long" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6618 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Quang Tri" +msgstr "Quang Tri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6619 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Dong Ha" +msgstr "Dong Ha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6620 mapsdatatranslation.cpp:6621 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Soc Trang" +msgstr "Soc Trang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6622 mapsdatatranslation.cpp:6623 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Son La" +msgstr "Son La" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6624 mapsdatatranslation.cpp:6625 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Tay Ninh" +msgstr "Tay Ninh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6626 mapsdatatranslation.cpp:6627 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Thai Binh" +msgstr "Thai Binh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6628 mapsdatatranslation.cpp:6629 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Thai Nguyen" +msgstr "Thai Nguyen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6630 mapsdatatranslation.cpp:6631 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Thanh Hoa" +msgstr "Thanh Hoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6632 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Thua Thien-Hue" +msgstr "Thua Thien-Hue" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6633 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Hue" +msgstr "Hue" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6634 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Tien Giang" +msgstr "Tien Giang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6635 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "My Tho" +msgstr "My Tho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6636 mapsdatatranslation.cpp:6637 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Tra Vinh" +msgstr "Tra Vinh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6638 mapsdatatranslation.cpp:6639 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Tuyen Quang" +msgstr "Tuyen Quang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6640 mapsdatatranslation.cpp:6641 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Vinh Long" +msgstr "Vinh Long" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6642 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Vinh Phuc" +msgstr "Vinh Phuc" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6643 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Vinh Yen" +msgstr "Vinh Yen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6644 mapsdatatranslation.cpp:6645 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Yen Bai" +msgstr "Yen Bai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6646 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Waters (World-Class)" +msgstr "Vesi (maailmameri)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6647 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Oceans and basins" +msgstr "Ookeanid ja vesistud" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6648 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6649 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Not Waters (World-Class)" +msgstr "Pole vesi (maailmameri)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6650 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6651 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Arctic ocean" +msgstr "Põhja-Jäämeri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6652 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Northern Pacific" +msgstr "Põhja-Vaikne ookean" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6653 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Northern Atlantic" +msgstr "Põhja-Atlandi ookean" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6654 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Southern Pacific" +msgstr "Lõuna-Vaikne ookean" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6655 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Southern Atlantic" +msgstr "Lõuna-Atlandi ookean" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6656 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Indian ocean" +msgstr "India ookean" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6657 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Antarctic ocean" +msgstr "Lõuna-Jäämeri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6658 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Congo" +msgstr "Kongo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6659 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Lake Chad" +msgstr "Tšaadi järv" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6660 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Jubba" +msgstr "Jubba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6661 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Limpopo" +msgstr "Limpopo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6662 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Mangoky" +msgstr "Mangoky" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6663 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Mania" +msgstr "Mania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6664 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6665 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Nile" +msgstr "Niilus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6666 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Ogooue" +msgstr "Ogooue" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6667 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Okavango swamp" +msgstr "Okavango soo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6668 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Orange" +msgstr "Oranje" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6669 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Oued Draa" +msgstr "Oued Draa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6670 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6671 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Shabelle" +msgstr "Shabelle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6672 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Turkana" +msgstr "Turkana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6673 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Volta" +msgstr "Volta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6674 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Zambezi" +msgstr "Zambezi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6675 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Dalalven" +msgstr "Dalälven" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6676 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Danube" +msgstr "Doonau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6677 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Daugava" +msgstr "Daugava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6678 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Dnieper" +msgstr "Dnepr" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6679 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Dniester" +msgstr "Dnestr" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6680 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Don" +msgstr "Don" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6681 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Ebro" +msgstr "Ebro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6682 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Elbe" +msgstr "Elbe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6683 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Garonne" +msgstr "Garonne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6684 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Glama" +msgstr "Glomma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6685 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Guadalquivir" +msgstr "Guadalquivir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6686 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Kemijoki" +msgstr "Kemijoki" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6687 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Kura (& Araks)" +msgstr "Kura (& Araks)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6688 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Loire" +msgstr "Loire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6689 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Neva" +msgstr "Neeva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6690 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Dvina" +msgstr "Dvina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6691 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Oder" +msgstr "Oder" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6692 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Po" +msgstr "Po" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6693 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Rhine" +msgstr "Rein" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6694 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Rhone" +msgstr "Rhône" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6695 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Seine" +msgstr "Seine" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6696 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Tagus" +msgstr "Tajo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6697 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Tigris (& Euphrates)" +msgstr "Tigris (& Eufrat)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6698 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Ural" +msgstr "Uural" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6699 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Vistula" +msgstr "Visla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6700 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Volga" +msgstr "Volga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6701 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Weser" +msgstr "Weser" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6702 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Amu Darya" +msgstr "Amudarja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6703 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Amur" +msgstr "Amuur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6704 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Lake Balkhash" +msgstr "Balkaši järv" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6705 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Brahmaputra" +msgstr "Brahmaputra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6706 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Chao Phrya" +msgstr "Chao Phrya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6707 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Fly" +msgstr "Fly" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6708 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Ganges" +msgstr "Ganges" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6709 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Godavari" +msgstr "Godavari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6710 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Hong (Red river)" +msgstr "Hong Ha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6711 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Hwang He" +msgstr "Huang He" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6712 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Indigirka" +msgstr "Indigirka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6713 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Indus" +msgstr "Indus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6714 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Irrawaddy" +msgstr "Irrawaddy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6715 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Kapuas" +msgstr "Kapuas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6716 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Kolyma" +msgstr "Kolõma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6717 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Krishna" +msgstr "Krishna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6718 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Lena" +msgstr "Leena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6719 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Mahakam" +msgstr "Mahakam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6720 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Mahanadi" +msgstr "Mahanadi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6721 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Mekong" +msgstr "Mekong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6722 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Murray (& Darling)" +msgstr "Murray (& Darling)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6723 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Narmada" +msgstr "Narmada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6724 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Ob" +msgstr "Ob" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6725 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Salween" +msgstr "Salween" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6726 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Sepik" +msgstr "Sepik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6727 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Syr Daria" +msgstr "Sõrdarja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6728 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Tapti" +msgstr "Tapti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6729 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Tarim" +msgstr "Tarim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6730 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Xi Jiang" +msgstr "Xi Jiang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6731 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Yalu Jiang" +msgstr "Yalu Jiang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6732 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Yangtze" +msgstr "Jangtse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6733 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Yenisey" +msgstr "Jenissei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6734 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Alabama (& Tombigbee)" +msgstr "Alabama (& Tombigbee)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6735 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Balsas" +msgstr "Balsas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6736 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Brazos" +msgstr "Brazos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6737 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Colorado" +msgstr "Colorado" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6738 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Columbia" +msgstr "Columbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6739 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Fraser" +msgstr "Fraser" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6740 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Hudson" +msgstr "Hudson" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6741 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Mackenzie" +msgstr "Mackenzie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6742 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Mississippi" +msgstr "Mississippi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6743 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Nelson" +msgstr "Nelson" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6744 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Rio Grande" +msgstr "Río Grande" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6745 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Rio Grande de Santiago" +msgstr "Rio Grande de Santiago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6746 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Sacramento" +msgstr "Sacramento" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6747 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Saint Lawrence" +msgstr "Saint Lawrence" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6748 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Susquehanna" +msgstr "Susquehanna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6749 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Thelon" +msgstr "Thelon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6750 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Usumacinta" +msgstr "Usumacinta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6751 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Yaqui" +msgstr "Yaqui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6752 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Yukon" +msgstr "Yukon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6753 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Amazon" +msgstr "Amazonas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6754 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Chubut" +msgstr "Chubut" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6755 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Magdalena" +msgstr "Magdalena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6756 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Orinoco" +msgstr "Orinoco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6757 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Parana" +msgstr "Parana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6758 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Pamaiba" +msgstr "Pamaiba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6759 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Rio Colorado" +msgstr "Rio Colorado" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6760 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Sao Francisco" +msgstr "Sao Francisco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6761 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Lake Titicaca" +msgstr "Titicaca järv" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6762 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Tocantins" +msgstr "Tocantins" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6763 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6764 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Douro" +msgstr "Douro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6765 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Guadiana" +msgstr "Guadiana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6766 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Meuse" +msgstr "Meuse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6767 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Lake Eyre" +msgstr "Eyre järv" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6768 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Caspian sea" +msgstr "Kaspia meri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6769 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Tiber" +msgstr "Tiber" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6770 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "West Bengal" +msgstr "Lääne-Bengal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6771 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "District" +msgstr "Ringkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6772 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Not West Bengal" +msgstr "Pole Lääne-Bengal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6773 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Border" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6774 mapsdatatranslation.cpp:6775 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Purulia" +msgstr "Purulia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6776 mapsdatatranslation.cpp:6777 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Bankura" +msgstr "Bankura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6778 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Paschim Medinipur" +msgstr "Paschim Medinipur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6779 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Midnapore" +msgstr "Midnapore" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6780 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Purba Medinipur" +msgstr "Purba Medinipur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6781 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Tamluk" +msgstr "Tamluk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6782 mapsdatatranslation.cpp:6783 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Howrah" +msgstr "Howrah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6784 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "South 24-Parganas " +msgstr "Lõuna-24-Parganas " + +#: mapsdatatranslation.cpp:6785 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Alipur" +msgstr "Alipur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6786 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "North 24-Parganas" +msgstr "Põhja-24-Parganas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6787 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Barasat" +msgstr "Barasat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6788 mapsdatatranslation.cpp:6789 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Kolkata" +msgstr "Kolkata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6790 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Hooghly " +msgstr "Hooghly " + +#: mapsdatatranslation.cpp:6791 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Chunchura " +msgstr "Chunchura " + +#: mapsdatatranslation.cpp:6792 mapsdatatranslation.cpp:6793 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Burdwan" +msgstr "Burdwan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6794 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Nadia" +msgstr "Nadia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6795 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Krishnanagar" +msgstr "Krishnanagar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6796 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Birbhum" +msgstr "Birbhum" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6797 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Suri" +msgstr "Suri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6798 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Murshidabad" +msgstr "Murshidabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6799 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Baharampur" +msgstr "Baharampur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6800 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Malda" +msgstr "Malda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6801 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Inreg Bazar" +msgstr "Inreg Bazar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6802 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Dakshin Dinajpur" +msgstr "Dakshin Dinajpur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6803 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Balurghat" +msgstr "Balurghat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6804 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Uttar Dinajpur" +msgstr "Uttar Dinajpur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6805 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Raiganj" +msgstr "Raiganj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6806 mapsdatatranslation.cpp:6807 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Darjeeling" +msgstr "Darjeeling" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6808 mapsdatatranslation.cpp:6809 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Jalpaiguri" +msgstr "Jalpaiguri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6810 mapsdatatranslation.cpp:6811 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Cooch Behar" +msgstr "Cooch Behar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6812 +msgctxt "world.kgm" +msgid "World" +msgstr "Maailm" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6813 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Countries" +msgstr "Riigid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6814 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Not a Nation" +msgstr "Pole riik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6815 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6816 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Algeria" +msgstr "Alžeeria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6817 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Algiers" +msgstr "Alžiir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6818 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6819 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Luanda" +msgstr "Luanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6820 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6821 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Porto Novo" +msgstr "Porto Novo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6822 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6823 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Gaborone" +msgstr "Gaborone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6824 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6825 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Ouagadougou" +msgstr "Ouagadougou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6826 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6827 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bujumbura" +msgstr "Bujumbura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6828 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerun" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6829 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Yaoundé" +msgstr "Yaoundé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6830 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Central African Republic" +msgstr "Kesk-Aafrika Vabariik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6831 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bangui" +msgstr "Bangui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6832 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Chad" +msgstr "Tšaad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6833 +msgctxt "world.kgm" +msgid "N'Djamena" +msgstr "N'Djamena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6834 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Côte d'Ivoire" +msgstr "Elevandiluurannik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6835 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Yamoussoukro" +msgstr "Yamoussoukro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6836 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Democratic Republic of the Congo" +msgstr "Kongo DV" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6837 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Kinshasa" +msgstr "Kinshasa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6838 mapsdatatranslation.cpp:6839 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6840 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Egypt" +msgstr "Egiptus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6841 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Cairo" +msgstr "Kairo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6842 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Ekvatoriaal-Guinea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6843 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Malabo" +msgstr "Malabo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6844 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6845 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Asmara" +msgstr "Asmara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6846 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etioopia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6847 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Addis Ababa" +msgstr "Addis Abeba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6848 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6849 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Libreville" +msgstr "Libreville" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6850 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6851 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Accra" +msgstr "Accra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6852 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6853 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Conakry" +msgstr "Conakry" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6854 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea-Bissau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6855 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bissau" +msgstr "Bissau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6856 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Iran" +msgstr "Iraan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6857 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6858 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Iraq" +msgstr "Iraak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6859 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Baghdad" +msgstr "Bagdad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6860 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Israel" +msgstr "Iisrael" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6861 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Jerusalem" +msgstr "Jeruusalemm" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6862 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Jordan" +msgstr "Jordaania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6863 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Amman" +msgstr "Amman" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6864 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Kenya" +msgstr "Kenya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6865 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Nairobi" +msgstr "Nairobi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6866 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuveit" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6867 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Kuwait City" +msgstr "Al-Kuwayt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6868 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Lebanon" +msgstr "Liibanon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6869 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Beirut" +msgstr "Beirut" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6870 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6871 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Maseru" +msgstr "Maseru" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6872 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Liberia" +msgstr "Libeeria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6873 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Monrovia" +msgstr "Monrovia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6874 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Libya" +msgstr "Liibüa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6875 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Tripoli" +msgstr "Tripoli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6876 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6877 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Vaduz" +msgstr "Vaduz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6878 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6879 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Antananarivo" +msgstr "Antananarivo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6880 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6881 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Lilongwe" +msgstr "Lilongwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6882 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6883 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bamako" +msgstr "Bamako" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6884 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritaania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6885 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Nouakchott" +msgstr "Nouakchott" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6886 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Morocco" +msgstr "Maroko" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6887 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Rabat" +msgstr "Rabat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6888 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Mozambique" +msgstr "Mosambiik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6889 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Maputo" +msgstr "Maputo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6890 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Namibia" +msgstr "Namiibia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6891 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Windhoek" +msgstr "Windhoek" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6892 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6893 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Niamey" +msgstr "Niamey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6894 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeeria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6895 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Abuja" +msgstr "Abuja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6896 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Qatar" +msgstr "Katar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6897 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Doha" +msgstr "Doha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6898 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Republic of the Congo" +msgstr "Kongo Vabariik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6899 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Brazzaville" +msgstr "Brazzaville" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6900 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Rwanda" +msgstr "Rwanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6901 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Kigali" +msgstr "Kigali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6902 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudi Araabia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6903 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Riyadh" +msgstr "Ar-Riyad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6904 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6905 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Dakar" +msgstr "Dakar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6906 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6907 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Freetown" +msgstr "Freetown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6908 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Somalia" +msgstr "Somaalia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6909 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Mogadishu" +msgstr "Muqdisho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6910 +msgctxt "world.kgm" +msgid "South Africa" +msgstr "Lõuna-Aafrika Vabariik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6911 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Pretoria, Bloemfontein and Cape Town" +msgstr "Pretoria, Bloemfontein ja Kaplinn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6912 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Sudan" +msgstr "Sudaan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6913 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Khartoum" +msgstr "Hartum" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6914 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Swaziland" +msgstr "Svaasimaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6915 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Mbabane" +msgstr "Mbabane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6916 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Syria" +msgstr "Süüria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6917 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Damascus" +msgstr "Damaskus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6918 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Tanzania" +msgstr "Tansaania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6919 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Dodoma" +msgstr "Dodoma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6920 +msgctxt "world.kgm" +msgid "The Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6921 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Banjul" +msgstr "Banjul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6922 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6923 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Lomé" +msgstr "Lomé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6924 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Tunisia" +msgstr "Tuneesia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6925 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Tunis" +msgstr "Tunis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6926 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6927 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6928 +msgctxt "world.kgm" +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Araabia Ühendemiraadid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6929 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Abu Dhabi City" +msgstr "Abu Dhabi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6930 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Oman" +msgstr "Omaan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6931 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Muscat" +msgstr "Masqat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6932 +msgctxt "world.kgm" +msgid "West Bank" +msgstr "Läänekallas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6933 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Western Sahara" +msgstr "Lääne-Sahara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6934 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Laayoune" +msgstr "Laayoune" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6935 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Yemen" +msgstr "Jeemen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6936 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Sana'a" +msgstr "Sana'a" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6937 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Zambia" +msgstr "Sambia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6938 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Lusaka" +msgstr "Lusaka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6939 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6940 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Harare" +msgstr "Harare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6941 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Albania" +msgstr "Albaania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6942 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Tirana" +msgstr "Tirana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6943 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6944 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Vienna" +msgstr "Viin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6945 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Belarus" +msgstr "Valgevene" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6946 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Minsk" +msgstr "Minsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6947 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6948 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Brussels" +msgstr "Brüssel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6949 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnia ja Hertsegoviina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6950 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Sarajevo" +msgstr "Sarajevo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6951 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaaria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6952 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Sofia" +msgstr "Sofia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6953 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Croatia" +msgstr "Horvaatia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6954 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Zagreb" +msgstr "Zagreb" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6955 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tšehhi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6956 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Prague" +msgstr "Praha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6957 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Denmark" +msgstr "Taani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6958 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Copenhagen" +msgstr "Kopenhaagen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6959 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Estonia" +msgstr "Eesti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6960 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Tallinn" +msgstr "Tallinn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6961 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Finland" +msgstr "Soome" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6962 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsingi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6963 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Macedonia" +msgstr "Makedoonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6964 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Skopje" +msgstr "Skopje" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6965 +msgctxt "world.kgm" +msgid "France" +msgstr "Prantsusmaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6966 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Paris" +msgstr "Pariis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6967 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Germany" +msgstr "Saksamaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6968 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Berlin" +msgstr "Berliin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6969 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Greece" +msgstr "Kreeka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6970 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Athens" +msgstr "Ateena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6971 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Hungary" +msgstr "Ungari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6972 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6973 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Iceland" +msgstr "Island" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6974 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Reykjavik" +msgstr "Reykjavik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6975 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Ireland" +msgstr "Iirimaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6976 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Dublin" +msgstr "Dublin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6977 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Italy" +msgstr "Itaalia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6978 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Rome" +msgstr "Rooma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6979 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Latvia" +msgstr "Läti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6980 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Riga" +msgstr "Riia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6981 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Lithuania" +msgstr "Leedu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6982 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Vilnius" +msgstr "Vilnius" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6983 mapsdatatranslation.cpp:6984 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luksemburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6985 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Moldova" +msgstr "Moldova" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6986 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Chisinau" +msgstr "Chisinau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6987 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6988 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Amsterdam" +msgstr "Amsterdam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6989 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Norway" +msgstr "Norra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6990 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Oslo" +msgstr "Oslo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6991 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Poland" +msgstr "Poola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6992 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Warsaw" +msgstr "Varssavi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6993 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6994 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Lisbon" +msgstr "Lissabon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6995 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Romania" +msgstr "Rumeenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6996 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bucharest" +msgstr "Bukarest" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6997 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Russia" +msgstr "Venemaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6998 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Moscow" +msgstr "Moskva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6999 mapsdatatranslation.cpp:7000 +msgctxt "world.kgm" +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7001 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Serbia" +msgstr "Serbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7002 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Belgrade" +msgstr "Belgrad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7003 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Montenegro" +msgstr "Montenegro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7004 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Podgorica" +msgstr "Podgorica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7005 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovakkia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7006 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bratislava" +msgstr "Bratislava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7007 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Slovenia" +msgstr "Sloveenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7008 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Ljubljana" +msgstr "Ljubljana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7009 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Spain" +msgstr "Hispaania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7010 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7011 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Sweden" +msgstr "Rootsi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7012 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7013 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Switzerland" +msgstr "Šveits" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7014 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bern" +msgstr "Bern" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7015 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Turkey" +msgstr "Türgi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7016 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Ankara" +msgstr "Ankara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7017 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7018 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Kiev" +msgstr "Kiiev" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7019 +msgctxt "world.kgm" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Suurbritannia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7020 +msgctxt "world.kgm" +msgid "London" +msgstr "London" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7021 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7022 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Ottawa" +msgstr "Ottawa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7023 +msgctxt "world.kgm" +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7024 +msgctxt "world.kgm" +msgid "San Salvador" +msgstr "San Salvador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7025 +msgctxt "world.kgm" +msgid "The United States of America" +msgstr "Ameerika Ühendriigid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7026 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Washington D.C." +msgstr "Washington" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7027 +msgctxt "world.kgm" +msgid "The Bahamas" +msgstr "Bahama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7028 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Nassau" +msgstr "Nassau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7029 +msgctxt "world.kgm" +msgid "The Dominican Republic" +msgstr "Dominikaani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7030 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Santo Domingo" +msgstr "Santo Domingo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7031 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7032 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Port-au-Prince" +msgstr "Port-au-Prince" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7033 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Cuba" +msgstr "Kuuba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7034 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Havana" +msgstr "Havanna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7035 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7036 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Kingston" +msgstr "Kingston" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7037 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7038 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Roseau" +msgstr "Roseau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7039 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7040 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bridgetown" +msgstr "Bridgetown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7041 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua ja Barbuda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7042 +msgctxt "world.kgm" +msgid "St. John's" +msgstr "St. John's" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7043 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad ja Tobago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7044 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Port of Spain" +msgstr "Port of Spain" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7045 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Mexico" +msgstr "Mehhiko" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7046 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Mexico City" +msgstr "Mexico" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7047 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7048 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Guatemala City" +msgstr "Guatemala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7049 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7050 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Belmopan" +msgstr "Belmopan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7051 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7052 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Tegucigalpa" +msgstr "Tegucigalpa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7053 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7054 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Managua" +msgstr "Managua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7055 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7056 +msgctxt "world.kgm" +msgid "San José" +msgstr "San José" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7057 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7058 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Panama City" +msgstr "Panama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7059 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Colombia" +msgstr "Colombia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7060 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bogotá" +msgstr "Bogotá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7061 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7062 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Caracas" +msgstr "Caracas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7063 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7064 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Georgetown" +msgstr "Georgetown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7065 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Suriname" +msgstr "Suriname" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7066 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Paramaribo" +msgstr "Paramaribo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7067 +msgctxt "world.kgm" +msgid "French Guiana" +msgstr "Prantsuse Guajaana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7068 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Cayenne" +msgstr "Cayenne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7069 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7070 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Quito" +msgstr "Quito" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7071 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Peru" +msgstr "Peruu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7072 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Lima" +msgstr "Lima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7073 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasiilia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7074 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Brasilia" +msgstr "Brasilia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7075 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bolivia" +msgstr "Boliivia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7076 +msgctxt "world.kgm" +msgid "La Paz" +msgstr "La Paz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7077 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Chile" +msgstr "Tšiili" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7078 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Santiago" +msgstr "Santiago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7079 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7080 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Asunción" +msgstr "Asunción" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7081 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7082 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Buenos Aires" +msgstr "Buenos Aires" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7083 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7084 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Montevideo" +msgstr "Montevideo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7085 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Australia" +msgstr "Austraalia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7086 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Canberra" +msgstr "Canberra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7087 +msgctxt "world.kgm" +msgid "New Zealand" +msgstr "Uus-Meremaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7088 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7089 mapsdatatranslation.cpp:7090 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Vatican City" +msgstr "Vatikan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7091 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7092 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Andorra la Vella" +msgstr "Andorra la Vella" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7093 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Monaco" +msgstr "Monaco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7094 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Monaco-Ville" +msgstr "Monaco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7095 +msgctxt "world.kgm" +msgid "China" +msgstr "Hiina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7096 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Beijing" +msgstr "Peking" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7097 +msgctxt "world.kgm" +msgid "India" +msgstr "India" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7098 +msgctxt "world.kgm" +msgid "New Delhi" +msgstr "New Delhi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7099 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7100 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Colombo and Sri Jayewardenepura" +msgstr "Colombo ja Sri Jayewardenepura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7101 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongoolia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7102 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Ulaanbaatar" +msgstr "Ulaanbaatar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7103 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kasahstan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7104 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Astana" +msgstr "Astana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7105 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Japan" +msgstr "Jaapan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7106 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Tokyo" +msgstr "Tokyo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7107 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Myanmar" +msgstr "Birma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7108 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Naypyidaw" +msgstr "Naypyidaw" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7109 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7110 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Kathmandu" +msgstr "Katmandu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7111 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhutan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7112 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Thimphu" +msgstr "Thimphu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7113 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Indonesia" +msgstr "Indoneesia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7114 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7115 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaisia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7116 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Kuala Lumpur" +msgstr "Kuala Lumpur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7117 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7118 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Dhaka" +msgstr "Dhaka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7119 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Cyprus" +msgstr "Küpros" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7120 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Nicosia" +msgstr "Nikosia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7121 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7122 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Kabul" +msgstr "Kabul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7123 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Aserbaidžaan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7124 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Baku" +msgstr "Bakuu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7125 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Armenia" +msgstr "Armeenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7126 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Yerevan" +msgstr "Jerevan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7127 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrein" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7128 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Manama" +msgstr "Manama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7129 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Georgia" +msgstr "Gruusia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7130 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Tbilisi" +msgstr "Thbilisi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7131 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Türkmenistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7132 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Ashgabat" +msgstr "Ašgabat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7133 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Usbekistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7134 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Tashkent" +msgstr "Taškent" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7135 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kõrgõzstan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7136 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bishkek" +msgstr "Biškek" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7137 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadžikistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7138 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Dushanbe" +msgstr "Dušanbe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7139 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7140 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Islamabad" +msgstr "Islamabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7141 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Laos" +msgstr "Laos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7142 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Vientiane" +msgstr "Vientiane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7143 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Cambodia" +msgstr "Kambodža" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7144 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Phnom Penh" +msgstr "Phnom Penh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7145 +msgctxt "world.kgm" +msgid "East Timor" +msgstr "Ida-Timor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7146 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Dili" +msgstr "Dili" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7147 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Brunei" +msgstr "Brunei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7148 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bandar Seri Begawan" +msgstr "Bandar Seri Begawan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7149 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Philippines" +msgstr "Filipiinid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7150 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7151 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Thailand" +msgstr "Tai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7152 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bangkok" +msgstr "Bangkok" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7153 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Vietnam" +msgstr "Vietnam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7154 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Hanoi" +msgstr "Hanoi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7155 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Republic of China (Taiwan)" +msgstr "Hiina Vabariik (Taiwan)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7156 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Taipei" +msgstr "Taipei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7157 mapsdatatranslation.cpp:7158 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7159 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Democratic People's Republic of Korea" +msgstr "Korea RDV" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7160 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Pyeongyang" +msgstr "P'yongyang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7161 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Republic of Korea" +msgstr "Korea Vabariik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7162 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Seoul" +msgstr "Soul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7163 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Fiji" +msgstr "Fidži" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7164 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Suva" +msgstr "Suva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7165 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7166 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Nuku'alofa" +msgstr "Nuku'alofa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7167 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Paapua Uus-Guinea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7168 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Port Moresby" +msgstr "Port Moresby" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7169 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Greenland (Denmark)" +msgstr "Gröönimaa [Taani]" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7170 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Nuuk" +msgstr "Nuuk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7171 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "World continents (from North Pole)" +msgstr "Maailma mandrid (alates põhjapoolusest)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7172 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "Continents" +msgstr "Mandrid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7173 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "What is the highest summit of %1?" +msgstr "Mis on %1 kõrgeim mäetipp?" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7174 +msgctxt "@title" +msgid "Continents by highest summit" +msgstr "Mandrid kõrgeima mäetipu järgi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7175 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Which has %1 as its highest summit?" +msgstr "Millise mandri kõrgeim tipp on %1?" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7176 +msgctxt "@title" +msgid "Highest summit of continents" +msgstr "Kõrgeimad mäetipud mandrite järgi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7177 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7178 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7179 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "Africa" +msgstr "Aafrika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7180 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "Kilimanjaro" +msgstr "Kilimanjaro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7181 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "North America" +msgstr "Põhja-Ameerika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7182 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "Mac Kinley" +msgstr "McKinley" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7183 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "South America" +msgstr "Lõuna-Ameerika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7184 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "Aconcagua" +msgstr "Aconcagua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7185 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarktika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7186 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "Vinson" +msgstr "Vinson" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7187 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "Asia" +msgstr "Aasia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7188 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "Everest" +msgstr "Brest" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7189 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "Europe" +msgstr "Euroopa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7190 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "Elbrus" +msgstr "Elbrus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7191 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "Oceania" +msgstr "Okeaania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7192 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "Carstenz" +msgstr "Carstenz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7193 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Yemen" +msgstr "Jeemen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7194 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Governorates" +msgstr "Kubernerkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7195 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7196 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7197 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Not Yemen" +msgstr "Pole Jeemen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7198 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Abyan" +msgstr "Abyan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7199 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "'Adan" +msgstr "Aden" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7200 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Ad Dali'" +msgstr "Ad-Dali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7201 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Al Bayda'" +msgstr "Al-Bayda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7202 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Al Hudaydah" +msgstr "Al-Hudaydah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7203 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Al Jawf" +msgstr "Al-Jawf" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7204 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Al Mahri" +msgstr "Al-Mahrah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7205 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Al Mahwit" +msgstr "Al-Mahwit" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7206 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "'Amran" +msgstr "Amran" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7207 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Dhamar" +msgstr "Dhamar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7208 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Hadramaout" +msgstr "Hadramawt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7209 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Hajjah" +msgstr "Hajjah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7210 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Ibb" +msgstr "Ibb" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7211 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Lahij" +msgstr "Lahij" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7212 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Ma'rib" +msgstr "Ma'rib" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7213 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Sa'dah" +msgstr "Sa'dah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7214 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Sanaa" +msgstr "Sana'a" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7215 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Shabwah" +msgstr "Shabwah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7216 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Ta'izz" +msgstr "Ta'izz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7217 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Democratic Republic of the Congo" +msgstr "Kongo Demokraatlik Vabariik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7218 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Provintsid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7219 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7220 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7221 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Not Democratic Republic of the Congo" +msgstr "Pole Kongo DV" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7222 mapsdatatranslation.cpp:7223 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Kinshasa" +msgstr "Kinshasa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7224 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Kongo central" +msgstr "Kesk-Kongo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7225 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Matadi" +msgstr "Matadi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7226 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Kwango" +msgstr "Kwango" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7227 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Kenge" +msgstr "Kenge" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7228 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Kwilu" +msgstr "Kwilu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7229 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Kikwit" +msgstr "Kikwit" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7230 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Mai-Ndombe" +msgstr "Mai-Ndombe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7231 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Inongo" +msgstr "Inongo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7232 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Kasaï" +msgstr "Kasaï" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7233 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Luebo" +msgstr "Luebo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7234 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Lulua" +msgstr "Lulua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7235 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Kananga" +msgstr "Kananga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7236 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Kasaï oriental" +msgstr "Ida-Kasaï" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7237 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Mbuji-Mayi" +msgstr "Mbuji-Mayi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7238 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Lomami" +msgstr "Lomami" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7239 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Kabinda" +msgstr "Kabinda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7240 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Sankuru" +msgstr "Sankuru" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7241 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Lodja" +msgstr "Lodja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7242 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Maniema" +msgstr "Maniema" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7243 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Kindu" +msgstr "Kindu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7244 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Sud-Kivu" +msgstr "Lõuna-Kivu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7245 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Bukavu" +msgstr "Bukavu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7246 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Nord-Kivu" +msgstr "Põhja-Kivu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7247 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Goma" +msgstr "Goma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7248 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Ituri" +msgstr "Ituri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7249 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Bunia" +msgstr "Bunia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7250 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Haut-Uele" +msgstr "Haut-Uele" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7251 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Isiro" +msgstr "Isiro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7252 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Tshopo" +msgstr "Tshopo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7253 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Kisangani" +msgstr "Kisangani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7254 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Bas-Uele" +msgstr "Bas-Uele" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7255 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Buta" +msgstr "Buta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7256 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Nord-Ubangi" +msgstr "Põhja-Ubangi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7257 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Gbadolite" +msgstr "Gbadolite" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7258 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Mongala" +msgstr "Mongala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7259 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Lisala" +msgstr "LuLisalasaka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7260 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Sud-Ubangi" +msgstr "Lõuna-Ubangi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7261 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Gemena" +msgstr "Gemena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7262 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Équateur" +msgstr "Équateur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7263 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Mbandaka" +msgstr "Mbandaka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7264 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Tshuapa" +msgstr "Tshuapa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7265 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Boende" +msgstr "Boende" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7266 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Tanganyika" +msgstr "Tanganyika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7267 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Kalemie" +msgstr "Kalemie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7268 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Haut-Lomami" +msgstr "Haut-Lomami" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7269 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Kamina" +msgstr "Kamina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7270 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Lualaba" +msgstr "Lualaba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7271 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Kolwezi" +msgstr "Kolwezi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7272 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Haut-Katanga" +msgstr "Haut-Katanga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7273 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Lubumbashi" +msgstr "Lubumbashi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7274 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Zambia (Districts)" +msgstr "Sambia (ringkonnad)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7275 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Districts" +msgstr "Ringkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7276 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7277 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7278 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Not Zambia (Districts)" +msgstr "Pole Sambia (ringkonnad)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7279 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Chibombo" +msgstr "Chibombo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7280 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Kabwe" +msgstr "Kabwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7281 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Kapiri Mposhi" +msgstr "Kapiri Mposhi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7282 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Mkushi" +msgstr "Mkushi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7283 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Mumbwa" +msgstr "Mumbwa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7284 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Serenje" +msgstr "Serenje" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7285 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Chililabombwe" +msgstr "Chililabombwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7286 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Chingola" +msgstr "Chingola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7287 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Kalulushi" +msgstr "Kalulushi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7288 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Kitwe" +msgstr "Kitwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7289 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Luanshya" +msgstr "Luanshya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7290 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Lufwanyama" +msgstr "Lufwanyama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7291 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Masaiti" +msgstr "Masaiti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7292 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Mpongwe" +msgstr "Mpongwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7293 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Mufulira" +msgstr "Mufulira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7294 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Ndola" +msgstr "Ndola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7295 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Chadiza" +msgstr "Chadiza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7296 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Chama" +msgstr "Chama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7297 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Chipata" +msgstr "Chipata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7298 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Katete" +msgstr "Katete" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7299 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Lundazi" +msgstr "Lundazi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7300 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Mambwe" +msgstr "Mambwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7301 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Nyimba" +msgstr "Nyimba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7302 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Petauke" +msgstr "Petauke" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7303 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Chiengi" +msgstr "Chiengi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7304 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Kawambwa" +msgstr "Kawambwa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7305 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Mansa" +msgstr "Mansa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7306 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Milenge" +msgstr "Milenge" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7307 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Mwense" +msgstr "Mwense" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7308 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Nchelenge" +msgstr "Nchelenge" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7309 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Samfya" +msgstr "Samfya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7310 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Chongwe" +msgstr "Chongwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7311 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Kafue" +msgstr "Kafue" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7312 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Luangwa" +msgstr "Luangwa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7313 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Lusaka" +msgstr "Lusaka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7314 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Chavuma" +msgstr "Chavuma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7315 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Kabompo" +msgstr "Kabompo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7316 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Kasempa" +msgstr "Kasempa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7317 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Mufumbwe" +msgstr "Mufumbwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7318 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Mwinilunga" +msgstr "Mwinilunga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7319 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Solwezi" +msgstr "Solwezi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7320 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Zambezi" +msgstr "Zambezi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7321 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Chilubi" +msgstr "Chilubi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7322 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Chinsali" +msgstr "Chinsali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7323 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Isoka" +msgstr "Isoka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7324 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Kaputa" +msgstr "Kaputa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7325 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Kasama" +msgstr "Kasama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7326 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Luwingu" +msgstr "Luwingu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7327 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Mbala" +msgstr "Mbala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7328 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Mpika" +msgstr "Mpika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7329 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Mporokoso" +msgstr "Mporokoso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7330 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Mpulungu" +msgstr "Mpulungu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7331 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Mungwi" +msgstr "Mungwi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7332 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Nakonde" +msgstr "Nakonde" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7333 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Choma" +msgstr "Choma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7334 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Gwembe" +msgstr "Gwembe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7335 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Itezhi-Tezhi" +msgstr "Itezhi-Tezhi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7336 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Kalomo" +msgstr "Kalomo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7337 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Kazungula" +msgstr "Kazungula" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7338 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Livingstone" +msgstr "Livingstone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7339 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Mazabuka" +msgstr "Mazabuka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7340 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Monze" +msgstr "Monze" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7341 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Namwala" +msgstr "Namwala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7342 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Siavonga" +msgstr "Siavonga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7343 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Sinazongwe" +msgstr "Sinazongwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7344 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Kalabo" +msgstr "Kalabo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7345 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Kaoma" +msgstr "Kaoma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7346 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Lukulu" +msgstr "Lukulu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7347 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Mongu" +msgstr "Mongu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7348 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Senanga" +msgstr "Senanga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7349 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Sesheke" +msgstr "Sesheke" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7350 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Shangombo" +msgstr "Shangombo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7351 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Zambia (Provinces)" +msgstr "Sambia (provintsid)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7352 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Provintsid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7353 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7354 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7355 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Not Zambia (Provinces)" +msgstr "Pole Sambia (provintsid)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7356 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Central" +msgstr "Keskprovints" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7357 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Kabwe" +msgstr "Kabwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7358 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Copperbelt" +msgstr "Copperbelt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7359 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Ndola" +msgstr "Ndola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7360 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Eastern" +msgstr "Idaprovints" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7361 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Chipata" +msgstr "Chipata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7362 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Luapula" +msgstr "Luapula" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7363 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Mansa" +msgstr "Mansa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7364 mapsdatatranslation.cpp:7365 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Lusaka" +msgstr "Lusaka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7366 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Northern" +msgstr "Põhjaprovints" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7367 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Kasama" +msgstr "Kasama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7368 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "North-Western" +msgstr "Loodeprovints" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7369 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Solwezi" +msgstr "Solwezi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7370 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Southern" +msgstr "Lõunaprovints" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7371 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Livingstone" +msgstr "Livingstone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7372 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Western" +msgstr "Lääneprovints" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7373 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Mongu" +msgstr "Mongu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7374 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7375 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Provintsid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7376 mapsdatatranslation.cpp:7377 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7378 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Not Zimbabwe" +msgstr "Pole Zimbabwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7379 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Bulawayo" +msgstr "Bulawayo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7380 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Harare" +msgstr "Harare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7381 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Manicaland" +msgstr "Manicaland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7382 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Mutare" +msgstr "Mutare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7383 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Mashonaland central" +msgstr "Kesk-Mashonaland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7384 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Bindura" +msgstr "Bindura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7385 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Mashonaland east" +msgstr "Ida-Mashonaland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7386 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Marondera" +msgstr "Marondera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7387 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Mashonaland west" +msgstr "Lääne-Mashonaland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7388 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Chinhoyi" +msgstr "Chinhoyi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7389 mapsdatatranslation.cpp:7390 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Masvingo" +msgstr "Masvingo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7391 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Matabeleland north" +msgstr "Põhja-Matabeleland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7392 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Lupane" +msgstr "Lupane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7393 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Matabeleland south" +msgstr "Lõuna-Matabeleland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7394 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Gwanda" +msgstr "Gwanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7395 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Midlands" +msgstr "Midlands" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7396 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Gweru" +msgstr "Gweru" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7397 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Zimbabwe (Districts)" +msgstr "Zimbabwe (ringkonnad)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7398 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Districts" +msgstr "Ringkonnad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7399 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Piir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7400 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7401 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Not Zimbabwe (Districts)" +msgstr "Pole Zimbabwe (ringkonnad)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7402 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Bulawayo" +msgstr "Bulawayo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7403 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Harare" +msgstr "Harare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7404 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Buhera" +msgstr "Buhera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7405 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Chimanimani" +msgstr "Chimanimani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7406 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Chipinge" +msgstr "Chipinge" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7407 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Makoni" +msgstr "Makoni" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7408 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Mutare" +msgstr "Mutare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7409 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Mutasa" +msgstr "Mutasa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7410 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Nyanga" +msgstr "Nyanga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7411 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Bindura" +msgstr "Bindura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7412 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Guruve" +msgstr "Guruve" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7413 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Mazowe" +msgstr "Mazowe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7414 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Mount Darwin" +msgstr "Mount Darwin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7415 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Muzarabani" +msgstr "Muzarabani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7416 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Rushinga" +msgstr "Rushinga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7417 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Shamva" +msgstr "Shamva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7418 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Chikomba" +msgstr "Chikomba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7419 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Goromonzi" +msgstr "Goromonzi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7420 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Marondera" +msgstr "Marondera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7421 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Mudzi" +msgstr "Mudzi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7422 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Murehwa" +msgstr "Murehwa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7423 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Mutoko" +msgstr "Mutoko" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7424 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Seke" +msgstr "Seke" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7425 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "UMP" +msgstr "UMP" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7426 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Wedza" +msgstr "Wedza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7427 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Chegutu" +msgstr "Chegutu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7428 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Hurungwe" +msgstr "Hurungwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7429 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Kadoma" +msgstr "Kadoma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7430 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Kariba" +msgstr "Kariba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7431 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Makonde" +msgstr "Makonde" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7432 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Zvimba" +msgstr "Zvimba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7433 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Bikita" +msgstr "Bikita" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7434 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Chiredzi" +msgstr "Chiredzi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7435 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Chivi" +msgstr "Chivi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7436 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Gutu" +msgstr "Gutu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7437 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Masvingo" +msgstr "Masvingo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7438 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Mwenezi" +msgstr "Mwenezi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7439 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Zaka" +msgstr "Zaka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7440 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Binga" +msgstr "Binga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7441 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Bubi" +msgstr "Bubi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7442 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Hwange" +msgstr "Hwange" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7443 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Lupane" +msgstr "Lupane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7444 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Nkayi" +msgstr "Nkayi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7445 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Tsholotsho" +msgstr "Tsholotsho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7446 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Umguza" +msgstr "Umguza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7447 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Beitbridge" +msgstr "Beitbridge" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7448 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Bulilimamangwe" +msgstr "Bulilimamangwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7449 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Gwanda" +msgstr "Gwanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7450 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Insiza" +msgstr "Insiza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7451 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Matobo" +msgstr "Matobo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7452 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Umzingwane" +msgstr "Umzingwane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7453 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Chirumhanzu" +msgstr "Chirumhanzu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7454 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Gokwe north" +msgstr "Põhja-Gokwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7455 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Gokwe south" +msgstr "Lõuna-Gokwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7456 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Gweru" +msgstr "Gweru" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7457 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Kwekwe" +msgstr "Kwekwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7458 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Mberengwa" +msgstr "Mberengwa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7459 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Shurugwi" +msgstr "Shurugwi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7460 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Zvishavane" +msgstr "Zvishavane" + +#: mypopup.cpp:34 +msgid "Wikipedia page" +msgstr "Wikipedia lehekülg" + +#: placeasker.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Please place in the map:%1" +msgstr "Palun leia kaardil:%1" + +#: placeasker.cpp:127 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Place %1 in Map" +msgstr "%1: leidmine kaardil" + +#: rc.cpp:4 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:5 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,," + +#. i18n: file: kgeography.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (lastMap), group (general) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:8 +msgid "The last opened map" +msgstr "Viimati avatud kaart" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kgetplugin.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kgetplugin.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kgetplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kgetplugin.po 2012-04-13 11:16:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,60 @@ +# translation of kget.po to Estonian +# Translation of kget.po to Estonian. +# Copyright (C) 2003, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2002-2009. +# Hasso Tepper , 2005. +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kget\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:01+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kget_plug_in.cpp:55 +msgid "Download Manager" +msgstr "Allalaadimiste haldur" + +#: kget_plug_in.cpp:61 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Näita kukutamise märklauda" + +#: kget_plug_in.cpp:68 +msgid "List All Links" +msgstr "Näita kõiki linke" + +#: kget_plug_in.cpp:73 +msgid "List Selected Links" +msgstr "Näita valitud linke" + +#: kget_plug_in.cpp:169 +msgid "No downloadable links were found." +msgstr "Allalaaditavaid linke ei leitud." + +#: kget_plug_in.cpp:170 +msgid "No Links" +msgstr "Lingid puuduvad" + +#: kget_plug_in.cpp:180 +msgid "Unable to communicate with the KGet download manager." +msgstr "Suhtlemine KGeti allalaadimishalduriga nurjus." + +#: kget_plug_in.cpp:181 +msgid "Communication Error" +msgstr "Kommunikatsiooniviga" + +#. i18n: file: kget_plug_in.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tööriistad" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kget.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kget.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kget.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kget.po 2012-04-13 11:16:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,4421 @@ +# translation of kget.po to Estonian +# Translation of kget.po to Estonian. +# Copyright (C) 2003, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2002-2009. +# Hasso Tepper , 2005. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kget\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:08+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115 +msgid "New Group" +msgstr "Uus grupp" + +#: conf/autopastemodel.cpp:174 +msgid "Pattern" +msgstr "Muster" + +#: conf/autopastemodel.cpp:176 +msgid "Syntax" +msgstr "Süntaks" + +#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:35 +msgid "Escape sequences" +msgstr "Paojadad" + +#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36 +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulaaravaldis" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:49 +msgid "Xml" +msgstr "Xml" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:51 +msgid "Sqlite" +msgstr "Sqlite" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:54 +msgid "Nepomuk" +msgstr "Nepomuk" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:58 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Arvuti väljalülitamine" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:59 +msgid "Hibernate Computer" +msgstr "Arvuti talveunne" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:60 +msgid "Suspend Computer" +msgstr "Arvuti passiivsesse seisundisse" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:75 +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:75 +msgid "Change appearance settings" +msgstr "Välimusseadistuste muutmine" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:76 +msgid "Groups" +msgstr "Grupid" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:76 +msgid "Manage the groups" +msgstr "Gruppide haldamine" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox) +#: conf/preferencesdialog.cpp:77 rc.cpp:317 +msgid "Network" +msgstr "Võrk" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:77 +msgid "Network and Downloads" +msgstr "Võrk ja allalaadimised" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:78 +msgid "Web Interface" +msgstr "Veebiliides" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:78 +msgid "Control KGet over a Network or the Internet" +msgstr "KGeti juhtimine üle võrgu või interneti" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:79 +msgid "Verification" +msgstr "Kontrollimine" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:80 +msgctxt "integration of KGet with other applications" +msgid "Integration" +msgstr "Põimimine" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:81 +msgctxt "Advanced Options" +msgid "Advanced" +msgstr "Muud" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:81 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Täpsem häälestus" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:82 conf/pluginselector.cpp:26 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginad" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:82 +msgid "Transfer Plugins" +msgstr "Allalaadimispluginad" + +#: conf/integrationpreferences.cpp:32 +msgid "Include" +msgstr "Kaasamine" + +#: conf/integrationpreferences.cpp:33 +msgid "Exclude" +msgstr "Väljajätmine" + +#: core/transfergrouphandler.cpp:97 +#, kde-format +msgid "1 Item" +msgid_plural "%1 Items" +msgstr[0] "1 element" +msgstr[1] "%1 elementi" + +#: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:150 +#: ui/transferdetails.cpp:100 +#, kde-format +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: core/transfergrouphandler.cpp:169 +msgctxt "start transfergroup downloads" +msgid "Start" +msgstr "Alusta" + +#: core/transfergrouphandler.cpp:175 +msgctxt "stop transfergroup downloads" +msgid "Stop" +msgstr "Peata" + +#: core/transfer.cpp:37 +msgid "Downloading...." +msgstr "Allalaadimine..." + +#: core/transfer.cpp:38 +msgctxt "transfer state: delayed" +msgid "Delayed" +msgstr "Edasi lükatud" + +#: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:267 core/transfer.cpp:286 +#: transfer-plugins/mms/mmsTransfer.cpp:52 +#: transfer-plugins/mmsclient/mmsTransfer.cpp:48 +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:298 +#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69 +msgctxt "transfer state: stopped" +msgid "Stopped" +msgstr "Peatatud" + +#: core/transfer.cpp:40 +msgctxt "transfer state: aborted" +msgid "Aborted" +msgstr "Katkestatud" + +#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:216 +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:294 +msgctxt "transfer state: finished" +msgid "Finished" +msgstr "Lõpetatud" + +#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:160 +msgctxt "changing the destination of the file" +msgid "Changing destination" +msgstr "Sihtkoha muutmine" + +#: core/transfertreemodel.cpp:644 +msgctxt "name of download" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: core/transfertreemodel.cpp:646 +msgctxt "status of download" +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#: core/transfertreemodel.cpp:648 +msgctxt "size of download" +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: core/transfertreemodel.cpp:650 +msgctxt "progress of download" +msgid "Progress" +msgstr "Edenemine" + +#: core/transfertreemodel.cpp:652 +msgctxt "speed of download" +msgid "Speed" +msgstr "Kiirus" + +#: core/transfertreemodel.cpp:654 +msgctxt "remaining time of download" +msgid "Remaining Time" +msgstr "Aega jäänud" + +#: core/transferhandler.cpp:137 +#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27 +#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28 +#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29 +#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30 +#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31 +#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32 +#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33 +#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34 +#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:59 +#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60 +#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:63 +#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64 +#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:67 +#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:70 +#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:73 +#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:76 +#: ui/transfersviewdelegate.cpp:396 +msgctxt "not available" +msgid "n/a" +msgstr "-" + +#: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:95 +msgid "Stalled" +msgstr "Seiskunud" + +#: core/datasourcefactory.cpp:286 +msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT." +msgstr "Failisuurus on suurem kui maksimaalne VFAT-i toetatud suurus." + +#: core/datasourcefactory.cpp:286 core/datasourcefactory.cpp:612 +#: core/kget.cpp:1358 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:200 +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:156 +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: core/datasourcefactory.cpp:612 +#, kde-format +msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size" +msgid "%1 removed as it did report a wrong file size." +msgstr "%1 eemaldati, sest see teatas vale failisuuruse." + +#: core/kgetglobaljob.cpp:56 +#, kde-format +msgid "KGet is downloading %1 file" +msgid_plural "KGet is downloading %1 files" +msgstr[0] "KGet laadib alla %1 faili" +msgstr[1] "KGet laadib alla %1 faili" + +#: core/kget.h:366 ui/tray.cpp:41 main.cpp:123 mainwindow.cpp:91 +#: mainwindow.cpp:470 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: core/verifier.cpp:412 +msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5" +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: core/verifier.cpp:414 +msgctxt "the used hash for verification" +msgid "Hash" +msgstr "Kontrollsumma" + +#: core/verifier.cpp:416 +msgctxt "verification-result of a file, can be true/false" +msgid "Verified" +msgstr "Verifitseeritud" + +#: core/kgetkjobadapter.cpp:44 +msgid "KGet Transfer" +msgstr "KGeti allalaadimine" + +#: core/linkimporter.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Error trying to get %1" +msgstr "Viga %1 hankimisel" + +#: core/verifier.cpp:1357 +msgid "" +"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted." +msgstr "" +"Seadistustes pole määratud serverit võtmete allalaadimiseks. Allalaadimisest " +"loobuti." + +#: core/verifier.cpp:1358 core/verifier.cpp:1378 +msgid "No key server" +msgstr "Võtmeserver puudub" + +#: core/verifier.cpp:1377 +msgid "" +"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the " +"settings or restart KGet and retry downloading." +msgstr "" +"Kasulikku võtmeserverit ei leitud, võtit ei laaditud alla. Lisa seadistustes " +"veel servereid või käivita KGet uuesti ja püüa taas alla laadida." + +#: core/kget.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada grupp %1?" + +#: core/kget.cpp:122 +msgid "Remove Group" +msgstr "Eemalda grupp" + +#: core/kget.cpp:146 +msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada järgmised grupid?" + +#: core/kget.cpp:148 +msgid "Remove groups" +msgstr "Eemalda grupid" + +#: core/kget.cpp:256 +#, kde-format +msgid "" +"

      The following transfer has been added to the download list:

      \\%1

      " +msgstr "" +"

      Järgmine ülekanne on lisatud allalaadimiste nimekirja:

      \\%1

      " + +#: core/kget.cpp:257 core/kget.cpp:353 +msgid "Download added" +msgstr "Allalaadimine lisatud" + +#: core/kget.cpp:348 +msgid "

      The following transfer has been added to the download list:

      " +msgstr "

      Järgmine ülekanne on lisatud allalaadimiste nimekirja:

      " + +#: core/kget.cpp:350 +msgid "

      The following transfers have been added to the download list:

      " +msgstr "

      Järgmised ülekanded on lisatud allalaadimiste nimekirja:

      " + +#: core/kget.cpp:576 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Overwrite?" +msgstr "" +"Fail %1 on juba olemas.\n" +"Kas kirjutada see üle?" + +#: core/kget.cpp:577 +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "Kas kirjutada olemasolev fail üle?" + +#: core/kget.cpp:590 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173 +#, kde-format +msgid "Unable to save to: %1" +msgstr "Ei õnnestunud salvestada asukohta: %1" + +#: core/kget.cpp:834 ui/contextmenu.cpp:141 +msgid "My Downloads" +msgstr "Minu allalaadimised" + +#: core/kget.cpp:898 +msgid "" +"

      The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by " +"KGet:

      " +msgid_plural "" +"

      The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not " +"supported by KGet:

      " +msgstr[0] "" +"

      Järgmist URL-i ei saa alla laadida, KGet ei toeta selle protokolli:

      " +msgstr[1] "" +"

      Järgmisi URL-e ei saa alla laadida, KGet ei toeta nende protokolle:

      " + +#: core/kget.cpp:908 +msgid "Protocol unsupported" +msgstr "Protokoll ei ole toetatud" + +#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: core/kget.cpp:962 ui/newtransferdialog.cpp:49 rc.cpp:493 +msgid "New Download" +msgstr "Uus allalaadimine" + +#: core/kget.cpp:962 +msgid "Enter URL:" +msgstr "URL:" + +#: core/kget.cpp:999 +msgid "Save As" +msgstr "Salvesta kui" + +#: core/kget.cpp:1012 core/urlchecker.cpp:319 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"Vigane URL:\n" +"%1" + +#: core/kget.cpp:1019 core/urlchecker.cpp:321 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed URL, protocol missing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Vigane URL, protokoll puudub:\n" +"%1" + +#: core/kget.cpp:1030 core/urlchecker.cpp:377 +#, kde-format +msgid "" +"You have already completed a download from the location: \n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Download it again?" +msgstr "" +"Oled juba lõpetanud allalaadimise asukohast: \n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Kas laadida see uuesti alla?" + +#: core/kget.cpp:1031 core/urlchecker.cpp:588 +msgid "Download it again?" +msgstr "Kas laadida uuesti alla?" + +#: core/kget.cpp:1043 core/urlchecker.cpp:379 +#, kde-format +msgid "" +"You have a download in progress from the location: \n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Delete it and download again?" +msgstr "" +"Sul käib juba allalaadimine asukohast: \n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Kas kustutada see ja laadida uuesti alla?" + +#: core/kget.cpp:1044 core/urlchecker.cpp:585 +msgid "Delete it and download again?" +msgstr "Kas kustutada ja laadida uuesti alla?" + +#: core/kget.cpp:1067 core/kget.cpp:1074 +msgid "Directory is not writable" +msgstr "Kataloogi ei saa kirjutada" + +#: core/kget.cpp:1102 +msgid "" +"You have already downloaded that file from another location.\n" +"\n" +"Download and delete the previous one?" +msgstr "" +"Oled selle faili laadinud juba alla teisest asukohast.\n" +"\n" +"Kas laadida see alla ja kustutada eelmine?" + +#: core/kget.cpp:1103 core/urlchecker.cpp:597 +msgid "File already downloaded. Download anyway?" +msgstr "Fail on juba alla laaditud. Kas laadida see ikkagi alla?" + +#: core/kget.cpp:1112 +msgid "You are already downloading the same file" +msgstr "Sa juba laadid sama faili alla" + +#: core/kget.cpp:1116 core/kget.cpp:1119 core/urlchecker.cpp:600 +#: core/urlchecker.cpp:701 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:735 +msgid "File already exists" +msgstr "Fail on juba olemas" + +#: core/kget.cpp:1220 +#, kde-format +msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1." +msgstr "Pluginalaadija ei suutnud laadida pluginat: %1." + +#: core/kget.cpp:1238 +#, kde-format +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"%1\n" +"jäetakse kustutamata,\n" +"sest see on kataloog." + +#: core/kget.cpp:1248 +#, kde-format +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"%1\n" +"jäetakse kustutamata,\n" +"sest see ei ole kohalik fail." + +#: core/kget.cpp:1351 +#, kde-format +msgid "" +"

      The following file has finished downloading:

      \\%1

      " +msgstr "" +"

      Järgmise faili allalaadimine on lõpetatud:

      \\%1

      " + +#: core/kget.cpp:1352 +msgid "Download completed" +msgstr "Allalaadimine valmis" + +#: core/kget.cpp:1355 +#, kde-format +msgid "" +"

      The following transfer has been started:

      \\%1

      " +msgstr "" +"

      Järgmise faili allalaadimist on alustatud:

      \\%1

      " + +#: core/kget.cpp:1356 +msgid "Download started" +msgstr "Allalaadimine alustatud" + +#: core/kget.cpp:1358 +#, kde-format +msgid "" +"

      There has been an error in the following transfer:

      \\%1

      The error message is:

      \\%2

      " +msgstr "" +"

      Järgmise ülekande puhul tekkis viga:

      \\" +"%1

      Veateade oli:

      \\%2

      " + +#: core/kget.cpp:1363 +msgid "Resolve" +msgstr "Lahenda" + +#: core/kget.cpp:1411 +msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed." +msgstr "KGet lõpetab nüüd töö. sest kõik allalaadimised on lõpetatud." + +#: core/kget.cpp:1415 +msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed." +msgstr "Arvuti lõpetab nüüd töö. sest kõik allalaadimised on lõpetatud." + +#: core/kget.cpp:1415 +msgctxt "Shutting down computer" +msgid "Shutdown" +msgstr "Seiskamine" + +#: core/kget.cpp:1418 +msgid "" +"The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed." +msgstr "" +"Arvuti viiakse nüüd passiivsesse seisundisse kettal, sest kõik " +"allalaadimised on lõpetatud." + +#: core/kget.cpp:1418 +msgctxt "Hibernating computer" +msgid "Hibernating" +msgstr "Talveunes" + +#: core/kget.cpp:1421 +msgid "" +"The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed." +msgstr "" +"Arvuti viiakse nüüd passiivsesse seisundisse mälus, sest kõik allalaadimised " +"on lõpetatud." + +#: core/kget.cpp:1421 +msgctxt "Suspending computer" +msgid "Suspending" +msgstr "Passiivseisundisse" + +#: core/kget.cpp:1429 +msgctxt "abort the proposed action" +msgid "Abort" +msgstr "Katkesta" + +#: core/kget.cpp:1439 +msgid "

      All transfers have been finished.

      " +msgstr "

      Kõik ülekanded on lõpetatud.

      " + +#: core/kget.cpp:1440 +msgid "Downloads completed" +msgstr "Allalaadimised valmis" + +#: core/verifier.cpp:1233 +msgid "" +"The key to verify the signature is missing, do you want to download it?" +msgstr "" +"Signatuuri õigsuse kontrollimiseks puudub võti. Kas soovid selle alla " +"laadida?" + +#: core/verifier.cpp:1251 +#, kde-format +msgid "" +"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more " +"information." +msgstr "" +"%1 allkirja kontrollimine nurjus. Vaata täpsemat teavet ülekande " +"seadistustest." + +#: core/verifier.cpp:1252 +msgid "Signature not verified" +msgstr "Allkiri pole kontrollitud" + +#: core/filemodel.cpp:280 +msgctxt "file in a filesystem" +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: core/filemodel.cpp:280 +msgctxt "status of the download" +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#: core/filemodel.cpp:280 +msgctxt "size of the download" +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: core/filemodel.cpp:280 +msgctxt "checksum of a file" +msgid "Checksum" +msgstr "Kontrollsumma" + +#: core/filemodel.cpp:280 +msgctxt "signature of a file" +msgid "Signature" +msgstr "Allkiri" + +#: core/urlchecker.cpp:253 core/urlchecker.cpp:293 +msgid "No download directory specified." +msgstr "Allalaadimiste kataloogi pole määratud." + +#: core/urlchecker.cpp:255 +msgid "Invalid download directory specified." +msgstr "Määratud on vigane allalaadimiste kataloog." + +#: core/urlchecker.cpp:257 +msgid "Download directory is not writeable." +msgstr "Allalaadimiste kataloogi ei saa kirjutada" + +#: core/urlchecker.cpp:265 core/urlchecker.cpp:305 +msgid "No download destination specified." +msgstr "Allalaadimiste sihtkohta pole määratud." + +#: core/urlchecker.cpp:267 +msgid "Invalid download destination specified." +msgstr "Määratud on vigane allalaadimiste sihtkoht." + +#: core/urlchecker.cpp:269 +msgid "Download destination is not writeable." +msgstr "Allalaadimiste sihtkohta ei saa kirjutada" + +#: core/urlchecker.cpp:277 core/urlchecker.cpp:317 core/urlchecker.cpp:407 +#: core/urlchecker.cpp:421 +msgid "No URL specified." +msgstr "URL on määramata." + +#: core/urlchecker.cpp:279 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94 +msgid "Malformed URL." +msgstr "Vigane URL." + +#: core/urlchecker.cpp:281 +msgid "Malformed URL, protocol missing." +msgstr "Vigane URL, protokoll puudub." + +#: core/urlchecker.cpp:283 +msgid "Malformed URL, host missing." +msgstr "Vigane URL, masin puudub." + +#: core/urlchecker.cpp:295 +#, kde-format +msgid "" +"Invalid download directory specified:\n" +"%1" +msgstr "" +"Määratud on vigane allalaadimiste kataloog:\n" +"%1" + +#: core/urlchecker.cpp:297 +#, kde-format +msgid "" +"Download directory is not writeable:\n" +"%1" +msgstr "" +"Allalaadimiste kataloogi ei saa kirjutada:\n" +"%1" + +#: core/urlchecker.cpp:307 +#, kde-format +msgid "" +"Invalid download destination specified:\n" +"%1" +msgstr "" +"Määratud on vigane allalaadimiste sihtkoht:\n" +"%1" + +#: core/urlchecker.cpp:309 +#, kde-format +msgid "" +"Download destination is not writeable:\n" +"%1" +msgstr "" +"Allalaadimiste sihtkohta ei saa kirjutada:\n" +"%1" + +#: core/urlchecker.cpp:323 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed URL, host missing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Vigane URL, masin puudub:\n" +"%1" + +#: core/urlchecker.cpp:339 core/urlchecker.cpp:351 +msgid "File already exists. Overwrite it?" +msgstr "Fail on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" + +#: core/urlchecker.cpp:341 core/urlchecker.cpp:367 +msgid "" +"You have already downloaded that file from another location.\n" +"Download and delete the previous one?" +msgstr "" +"Oled selle faili laadinud juba alla teisest asukohast.\n" +"Kas laadida see alla ja kustutada eelmine?" + +#: core/urlchecker.cpp:343 core/urlchecker.cpp:369 +msgid "" +"You are already downloading that file from another location.\n" +"Download and delete the previous one?" +msgstr "" +"Laadid seda faili juba alla teisest asukohast.\n" +"Kas laadida see alla ja kustutada eelmine?" + +#: core/urlchecker.cpp:353 +msgid "" +"You have already completed a download from that location. Download it again?" +msgstr "" +"Oled juba lõpetanud allalaadimise sellest asukohast. Kas laadida uuesti alla?" + +#: core/urlchecker.cpp:355 +msgid "" +"You have a download in progress from that location.\n" +"Delete it and download again?" +msgstr "" +"Sul käib juba allalaadimine sellest asukohast.\n" +"Kas kustutada see ja laadida uuesti alla?" + +#: core/urlchecker.cpp:365 +#, kde-format +msgid "" +"File already exists:\n" +"%1\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"Fail on juba olemas:\n" +"%1\n" +"Kas kirjutada see üle?" + +#: core/urlchecker.cpp:409 +msgid "Malformed URLs." +msgstr "Vigased URL-id." + +#: core/urlchecker.cpp:411 +msgid "Malformed URLs, protocol missing." +msgstr "Vigased URL-id, protokoll puudub." + +#: core/urlchecker.cpp:413 +msgid "Malformed URLs, host missing." +msgstr "Vigased URL-id, masin puudub." + +#: core/urlchecker.cpp:423 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed URLs:\n" +"%1" +msgstr "" +"Vigased URL-id:\n" +"%1" + +#: core/urlchecker.cpp:425 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed URLs, protocol missing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Vigased URL-id, protokoll puudub:\n" +"%1" + +#: core/urlchecker.cpp:427 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed URLs, host missing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Vigased URL-id, masin puudub:\n" +"%1" + +#: core/urlchecker.cpp:429 +#, kde-format +msgid "" +"Destinations are not writable:\n" +"%1" +msgstr "" +"Sihtkohtadesse ei saa kirjutada:\n" +"%1" + +#: core/urlchecker.cpp:453 +msgid "Files exist already. Overwrite them?" +msgstr "Failid on juba olemas. Kas kirjutada need üle?" + +#: core/urlchecker.cpp:455 +msgid "" +"You have already completed downloads at those destinations. Download them " +"again?" +msgstr "" +"Oled juba lõpetanud allalaadimised neisse sihtkohtadesse. Kas laadida need " +"uuesti alla?" + +#: core/urlchecker.cpp:457 +msgid "" +"You have downloads in progress to these destinations.\n" +"Delete them and download again?" +msgstr "" +"Sul käivad juba allalaadimised neisse sihtkohtadesse.\n" +"Kas kustutada need ja laadida uuesti alla?" + +#: core/urlchecker.cpp:465 +msgid "" +"You have already completed downloads from these locations. Download them " +"again?" +msgstr "" +"Oled juba lõpetanud allalaadimised neist asukohtadest. Kas laadida need " +"uuesti alla?" + +#: core/urlchecker.cpp:467 +msgid "" +"You have downloads in progress from these locations.\n" +"Delete them and download again?" +msgstr "" +"Sul käivad juba allalaadimised neist asukohtadest.\n" +"Kas kustutada need ja laadida uuesti alla?" + +#: core/urlchecker.cpp:476 +#, kde-format +msgid "" +"Files exist already:\n" +"%1\n" +"Overwrite them?" +msgstr "" +"Failid on juba olemas:\n" +"%1\n" +"Kas kirjutada need üle?" + +#: core/urlchecker.cpp:478 +#, kde-format +msgid "" +"You have already completed downloads at those destinations: \n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +" Download them again?" +msgstr "" +"Oled juba lõpetanud allalaadimised neisse asukohtadesse: \n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +" Kas laadida need uuesti alla?" + +#: core/urlchecker.cpp:480 +#, kde-format +msgid "" +"You have downloads in progress to these destinations: \n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Delete them and download again?" +msgstr "" +"Sul käivad juba allalaadimised neisse sihtkohtadesse: \n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Kas kustutada need ja laadida uuesti alla?" + +#: core/urlchecker.cpp:488 +#, kde-format +msgid "" +"You have already completed downloads from these locations: \n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Download them again?" +msgstr "" +"Oled juba lõpetanud allalaadimised neist asukohtadest: \n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Kas laadida need uuesti alla?" + +#: core/urlchecker.cpp:490 +#, kde-format +msgid "" +"You have downloads in progress from these locations: \n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Delete them and download again?" +msgstr "" +"Sul käivad juba allalaadimised neist asukohtadest: \n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Kas kustutada need ja laadida uuesti alla?" + +#: core/urlchecker.cpp:610 +msgid "Question" +msgstr "Küsimus" + +#: core/urlchecker.cpp:612 +msgctxt "on a question" +msgid "Yes all" +msgstr "Jah kõigile" + +#: core/urlchecker.cpp:613 +msgctxt "on a question" +msgid "No all" +msgstr "Ei kõigile" + +#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23 +msgid "Insert Engine" +msgstr "Mootori lisamine" + +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel) +#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:185 +msgid "Engine name:" +msgstr "Mootori nimi:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) +#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) +#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 rc.cpp:188 rc.cpp:496 +#: rc.cpp:694 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: transfer-plugins/mms/mmsTransfer.cpp:36 +#: transfer-plugins/mmsclient/mmsTransfer.cpp:38 +msgctxt "transfer state: running" +msgid "Running...." +msgstr "Töös..." + +#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113 +msgctxt "Transfer State:Finished" +msgid "Finished" +msgstr "Lõpetatud" + +#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156 +msgid "Download failed, could not access this URL." +msgstr "Allalaadimine nurjus, URL-ile puudus ligipääs." + +#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166 +msgid "" +"This URL does not allow multiple connections,\n" +"the download will take longer." +msgstr "" +"See URL ei võimalda mitut ühendust,\n" +"allalaadimine võtab rohkem aega." + +#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:93 +msgctxt "transfer state: connecting" +msgid "Connecting...." +msgstr "Ühendumine..." + +#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:264 +#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:226 +#, kde-format +msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?" +msgstr "Allalaadimise (%1) kontrollimine nurjus: Kas parandada seda?" + +#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:267 +#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:229 +#, kde-format +msgid "" +"The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?" +msgstr "" +"Allalaadimise (%1) kontrollimine nurjus: Kas laadida see uuesti alla?" + +#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:271 +#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:233 +msgid "Verification failed." +msgstr "Kontrollimine nurjus." + +#: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:288 +msgid "Failed to write to the file." +msgstr "Faili kirjutamine nurjus." + +#: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:31 +msgid "File Selection" +msgstr "Faili valimine" + +#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:82 +msgid "Downloading Metalink File...." +msgstr "Metalink-faili allalaadimine..." + +#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:116 +msgid "" +"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?" +msgstr "Sellest Metalinkist võib olla uuem versioon, kas laadida see alla?" + +#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:117 +msgid "Redownload Metalink" +msgstr "Laadi Metalink uuesti alla" + +#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:200 +msgid "Download failed, no working URLs were found." +msgstr "Allalaadimine nurjus, toimivat URL-i ei leitud." + +#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:509 +msgid "" +"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does " +"not work the download would be restarted) it?" +msgstr "" +"Allalaadimise (%1) kontrollimine nurjus: Kas parandada seda (kui see ei " +"aita, alustatakse allalaadimist uuesti)?" + +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:132 +msgid "Downloading Torrent File...." +msgstr "Torrent-faili allalaadimine..." + +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:174 +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:277 +msgctxt "transfer state: downloading" +msgid "Downloading...." +msgstr "Allalaadimine..." + +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:251 +msgid "Cannot add a tracker to a private torrent." +msgstr "Privaattorrentile ei saa tracker'it lisada." + +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:412 +msgid "Torrent file does not exist" +msgstr "Torrentifaili ei ole olemas" + +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:417 +msgid "Analyzing torrent...." +msgstr "Torrenti analüüsimine..." + +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:429 +msgid "Cannot initialize port..." +msgstr "Pordi initsialiseerimine nurjus..." + +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:498 +msgctxt "Transfer status: seeding" +msgid "Seeding...." +msgstr "Levitamine..." + +#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101 +#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160 +#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243 +#, kde-format +msgid "Error scanning data: %1" +msgstr "Viga andmete uurimisel: %1" + +#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Scanning data of %1 :" +msgstr "%1 andmete uurimine:" + +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:35 +msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work." +msgstr "" +"Libktorrenti initsialiseerimine nurjus. Torrentite toetus ei pruugi töötada." + +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:87 +msgid "&Advanced Details" +msgstr "Muud üksik&asjad" + +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:93 +msgid "&Scan Files" +msgstr "&Uuri faile" + +#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:37 +msgid "Select a default torrent folder" +msgstr "Vaikimisi torrentide kataloogi valik" + +#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:39 +msgid "Select a default temporary folder" +msgstr "Vaikimisi ajutise kataloogi valik" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 +msgctxt "Choked" +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 +msgctxt "Not choked" +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153 +msgctxt "Snubbed" +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153 +msgctxt "Not snubbed" +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161 +msgctxt "Interested" +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161 +msgctxt "Not Interested" +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162 +msgctxt "Interesting" +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162 +msgctxt "Not Interesting" +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307 +msgid "IP Address" +msgstr "IP aadress" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213 +msgid "Down Speed" +msgstr "Kiirus alla" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310 +msgid "Up Speed" +msgstr "Kiirus üles" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311 +msgid "Choked" +msgstr "Ummistunud" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312 +msgid "Snubbed" +msgstr "Kinni kiilunud" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313 +msgid "Availability" +msgstr "Saadavus" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315 +msgid "Score" +msgstr "Skoor" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316 +msgid "Upload Slot" +msgstr "Üleslaadimise pesa" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317 +msgid "Requests" +msgstr "Soovid" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126 +msgid "Downloaded" +msgstr "Alla laaditud" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319 +msgid "Uploaded" +msgstr "Üles laaditud" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320 +msgid "Interested" +msgstr "Huvitatud" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321 +msgid "Interesting" +msgstr "Huvitav" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329 +msgid "IP address of the peer" +msgstr "Partneri IP-aadress" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330 +msgid "Which client the peer is using" +msgstr "Millist klienti partner kasutab" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331 +msgid "Download speed" +msgstr "Allalaadimise kiirus" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332 +msgid "Upload speed" +msgstr "Üleslaadimise kiirus" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333 +msgid "" +"Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not " +"send us any data." +msgstr "" +"Kas partner on meid ummistanud, millisel juhul ta ei saada enam andmeid" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334 +msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes" +msgstr "" +"Kinni kiilunud tähendab, et partner ei ole saatnud andmeid 2 minuti jooksul" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335 +msgid "How much of the torrent's data the peer has" +msgstr "Kui palju torrenti andmeid partneril on" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336 +msgid "Whether or not the peer has DHT enabled" +msgstr "Kas partneril on DHT lubatud" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337 +msgid "" +"The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to." +msgstr "" +"Partneri hinnang, mida KTorrent kasutab otsustamiseks, kellele üles laadida." + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338 +msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us" +msgstr "Ainult üleslaadimispesaga partnerid saavad meilt andmeid" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339 +msgid "The number of download and upload requests" +msgstr "Alla- ja üleslaadimissoovide arv" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340 +msgid "How much data we have downloaded from this peer" +msgstr "Kui palju andmeid oleme sellelt partnerilt alla laadinud" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341 +msgid "How much data we have uploaded to this peer" +msgstr "Kui palju andmeid oleme sellele partnerile üles laadinud" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342 +msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us" +msgstr "Kas partner on huvitatud andmete allalaadimisest meie käest" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343 +msgid "Whether we are interested in downloading from this peer" +msgstr "Kas meie oleme huvitatud andmete allalaadimisest sellelt partnerilt" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds." +msgstr "" +"Veebilevitust %1 ei saa lisada, see kuulub juba veebilevituste nimekirja." + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent." +msgstr "Veebilevitust %1 ei saa eemaldada, see on osa torrentist." + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteet" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67 +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69 +#, no-c-format +msgctxt "Percent of File Downloaded" +msgid "% Complete" +msgstr "% valmis" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78 +msgctxt "Download first" +msgid "First" +msgstr "Esimesena" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79 +msgctxt "Download last" +msgid "Last" +msgstr "Viimasena" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88 +msgctxt "Download normally(not as first or last)" +msgid "Normal" +msgstr "Tavaliselt" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140 +msgctxt "preview available" +msgid "Available" +msgstr "Saadaval" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160 +msgctxt "Preview pending" +msgid "Pending" +msgstr "Ootel" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163 +msgctxt "No preview available" +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgstr "%1%" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158 +msgctxt "Preview available" +msgid "Available" +msgstr "Saadaval" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69 +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70 +#: rc.cpp:582 +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210 +msgid "Chunk" +msgstr "Tükk" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211 +msgid "Progress" +msgstr "Edenemine" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212 +msgid "Peer" +msgstr "Masin" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:63 +msgid "Files" +msgstr "Failid" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222 +msgid "Number of the chunk" +msgstr "Tüki number" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223 +msgid "Download progress of the chunk" +msgstr "Tüki allalaadimise edenemine" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224 +msgid "Which peer we are downloading it from" +msgstr "Milliselt partnerilt seda alla laaditakse" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225 +msgid "Download speed of the chunk" +msgstr "Tüki allalaadimise kiirus" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226 +msgid "Which files the chunk is located in" +msgstr "Millistes failides tükk asub" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52 +msgid "Kick Peer" +msgstr "Löö masin välja" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53 +msgid "Ban Peer" +msgstr "Keela masin" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66 +msgctxt "Open file" +msgid "Open" +msgstr "Ava" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68 +msgid "Download first" +msgstr "Laadi esimesena alla" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69 +msgid "Download normally" +msgstr "Laadi normaalselt alla" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70 +msgid "Download last" +msgstr "Laadi viimasena alla" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72 +msgid "Do Not Download" +msgstr "Ära laadi alla" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73 +msgid "Delete File(s)" +msgstr "Kustuta fail(id)" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75 +msgid "Move File" +msgstr "Liiguta fail" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77 +msgid "Collapse Folder Tree" +msgstr "Keri kataloogipuu kokku" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78 +msgid "Expand Folder Tree" +msgstr "Keri kataloogipuu lahti" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266 +msgid "" +"You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "Kaotad kõik selle faili andmed. Kas tõesti soovid seda?" +msgstr[1] "Kaotad kõik nende failide andmed. Kas tõesti soovid seda?" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302 +msgid "Select a directory to move the data to." +msgstr "Vali kataloog, kuhu andmed liigutada." + +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124 +#: rc.cpp:197 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125 +msgid "Speed" +msgstr "Kiirus" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148 +#: ui/history/transferhistory.cpp:245 +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:51 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Advanced Details for %1" +msgstr "%1 üksikasjad" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71 +msgid "Trackers" +msgstr "Tracker'id" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74 +msgid "Webseeds" +msgstr "Veebilevitused" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker) +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:370 +msgid "Add Tracker" +msgstr "Lisa tracker" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 +msgid "Enter the URL of the tracker:" +msgstr "Tracker'i URL:" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101 +#, kde-format +msgid "There already is a tracker named %1." +msgstr "Tracker nimega %1 on juba olemas." + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84 +msgctxt "Download Normal (not as first or last)" +msgid "Normal" +msgstr "Tavaliselt" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147 +msgid "Url" +msgstr "URL" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149 +msgid "Seeders" +msgstr "Levitajad" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150 +msgid "Leechers" +msgstr "Tõmbajad" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151 +msgid "Times Downloaded" +msgstr "Allalaadimiste kordi" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152 +msgid "Next Update" +msgstr "Järgmine uuendus" + +#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 +msgid "Append" +msgstr "Lisamine" + +#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 +msgid "Replace file" +msgstr "Faili asendamine" + +#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 +msgid "Replace file-ending" +msgstr "Faililõpu asendamine" + +#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42 +msgid "Add item" +msgstr "Lisa element" + +#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:70 +#, kde-format +msgid "%1 would become %2" +msgstr "%1 asemele tuleb %2" + +#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:192 +msgctxt "the string that is used to modify an url" +msgid "Change string" +msgstr "Muutmisstring" + +#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193 +msgctxt "the mode defines how the url should be changed" +msgid "Change mode" +msgstr "Muutmisrežiim" + +#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194 +msgctxt "the type of the checksum e.g. md5" +msgid "Checksum type" +msgstr "Kontrollsumma tüüp" + +#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52 +msgctxt "Transfer state: processing script" +msgid "Processing script...." +msgstr "Skripti töötlemine..." + +#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83 +msgctxt "Transfer State: Finished" +msgid "Finished" +msgstr "Lõpetatud" + +#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92 +msgctxt "Transfer State: Aborted" +msgid "Aborted" +msgstr "Katkestatud" + +#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25 +msgid "Add New Script" +msgstr "Lisa uus skript" + +#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37 +msgid "Edit Script" +msgstr "Muuda skripti" + +#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48 +msgid "Set Script File" +msgstr "Määra skriptifail" + +#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116 +msgctxt "Configure script" +msgid "Configure script" +msgstr "Seadista skripti" + +#: ui/signaturedlg.cpp:33 +msgctxt "trust level" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: ui/signaturedlg.cpp:33 +msgctxt "trust level" +msgid "Undefined" +msgstr "Määramata" + +#: ui/signaturedlg.cpp:33 +msgctxt "trust level" +msgid "Never" +msgstr "Mitte kunagi" + +#: ui/signaturedlg.cpp:33 +msgctxt "trust level" +msgid "Marginal" +msgstr "Kesine" + +#: ui/signaturedlg.cpp:33 +msgctxt "trust level" +msgid "Full" +msgstr "Täielik" + +#: ui/signaturedlg.cpp:33 +msgctxt "trust level" +msgid "Ultimate" +msgstr "Ülim" + +#: ui/signaturedlg.cpp:40 +#, kde-format +msgctxt "" +"Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file." +msgid "Signature of %1." +msgstr "%1 allkiri." + +#: ui/signaturedlg.cpp:59 +msgid "This option is not supported for the current transfer." +msgstr "Aktiivse ülekande puhul pole see valik ei toetatud." + +#: ui/signaturedlg.cpp:91 +msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)" +msgstr "Eraldi OpenPGP ASCII allkiri (*.asc)" + +#: ui/signaturedlg.cpp:92 +msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)" +msgstr "Eraldi OpenPGP binaarallkiri (*.sig)" + +#: ui/signaturedlg.cpp:92 +msgid "Load Signature File" +msgstr "Allkirjafaili laadimine" + +#: ui/signaturedlg.cpp:105 +msgid "You need to define a signature." +msgstr "Tuleb määrata allkiri." + +#: ui/signaturedlg.cpp:109 +msgid "" +"No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify " +"the download." +msgstr "" +"Sõrmejälge ei leitud. Kontrolli, kas allkiri on korrektne, või kontrolli " +"allalaadimise korrektsust." + +#: ui/signaturedlg.cpp:139 +msgid "The key has been revoked." +msgstr "Võti on tühistatud." + +#: ui/signaturedlg.cpp:143 +msgid "The key is disabled." +msgstr "Võti on keelatud." + +#: ui/signaturedlg.cpp:147 +msgid "The key is invalid." +msgstr "Võti on vigane." + +#: ui/signaturedlg.cpp:152 +msgid "The key is expired." +msgstr "Võti on aegunud." + +#: ui/signaturedlg.cpp:167 +msgid "The key is not to be trusted." +msgstr "Võtit ei saa usaldada." + +#: ui/signaturedlg.cpp:173 +msgid "The key is to be trusted marginally." +msgstr "Võti on kesise usaldusväärsusega." + +#: ui/signaturedlg.cpp:189 +msgid "Trust level of the key is unclear." +msgstr "Võtme usaldusväärsus pole selge." + +#: ui/signaturedlg.cpp:219 +msgid "Unlimited" +msgstr "Piiramatu" + +#: ui/signaturedlg.cpp:233 ui/signaturedlg.cpp:241 +msgctxt "pgp signature is verified" +msgid "Verified" +msgstr "Verifitseeritud" + +#: ui/signaturedlg.cpp:245 +msgctxt "pgp signature is not verified" +msgid "Failed" +msgstr "Nurjus" + +#: ui/signaturedlg.cpp:248 +msgid "" +"Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the " +"data has been modified." +msgstr "" +"Hoiatus: kontrollimine nurjus. Sisestasid kas vale allkirja või on andmeid " +"muudetud." + +#: ui/signaturedlg.cpp:253 +msgid "" +"Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is " +"running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)" +msgstr "" +"Kontrollimine ei ole võimalik. Kontrolli sisestatud andmeid ning seda, kas " +"gpg-agent töötab ja kas sul on üldse internetiühendus (võtmete hankimiseks)." + +#: ui/signaturedlg.cpp:266 +msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support." +msgstr "" +"Omadus ei ole toetatud, sest KGet ei ole kompileeritud QPGPME toetusega." + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:37 +msgid "Import Links" +msgstr "Impordi lingid" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:75 +msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard" +msgid "Pattern Syntax" +msgstr "Mustri süntaks" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:76 +msgid "Escape Sequences" +msgstr "Paojadad" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:79 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Regulaaravaldis" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91 +msgctxt "Download the items which have been selected" +msgid "&Download Checked" +msgstr "Mär&gitute allalaadimine" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:128 +msgid "Auxiliary header" +msgstr "Lisapäis" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:129 +msgid "File Name" +msgstr "Failinimi" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:130 rc.cpp:430 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:131 +msgctxt "list header: type of file" +msgid "File Type" +msgstr "Failitüüp" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:132 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Asukoht (URL)" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:221 +#, kde-format +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Viidad asukohas %1 - KGet" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:289 +msgid "&Select All Filtered" +msgstr "&Vali kõik filtreeritud" + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll) +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:289 rc.cpp:549 +msgid "&Select All" +msgstr "&Vali kõik" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:290 +msgid "D&eselect All Filtered" +msgstr "&Tühista kõigi filtreeritute valimine" + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll) +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:290 rc.cpp:546 +msgid "D&eselect All" +msgstr "&Tühista kõigi valik" + +#: ui/groupsettingsdialog.cpp:25 +#, kde-format +msgid "Group Settings for %1" +msgstr "%1 grupi seadistused" + +#: ui/newtransferdialog.cpp:320 +msgid "Select at least one source url." +msgstr "Vali vähemalt üks lähte-URL." + +#: ui/newtransferdialog.cpp:376 +msgid "Files that exist already in the current folder have been marked." +msgstr "Aktiivses kataloogis juba olemasolevad failid on märgitud." + +#: ui/renamefile.cpp:32 +msgid "Rename File" +msgstr "Faili nime muutmine" + +#: ui/renamefile.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Rename %1 to:" +msgstr "%1 saab nimeks:" + +#: ui/renamefile.cpp:44 +msgid "&Rename" +msgstr "&Nimeta ümber" + +#: ui/transferdetails.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Average speed: %1/s" +msgstr "Keskmine kiirus: %1/s" + +#: ui/transferdetails.cpp:80 +#, kde-format +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:48 +msgid "Transfer History" +msgstr "Ülekannete ajalugu" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:81 +msgid "&Open File" +msgstr "&Ava fail" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:210 +msgctxt "The transfer is running" +msgid "Running" +msgstr "Töös" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:212 +msgctxt "The transfer is stopped" +msgid "Stopped" +msgstr "Peatatud" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:214 +msgctxt "The transfer is aborted" +msgid "Aborted" +msgstr "Katkestatud" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:216 +msgctxt "The transfer is finished" +msgid "Finished" +msgstr "Lõpetatud" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:245 +msgid "Source File" +msgstr "Lähtefail" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:245 +msgid "Destination" +msgstr "Sihtkoht" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:245 +msgid "Time" +msgstr "Aeg" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:245 +msgid "File Size" +msgstr "Failisuurus" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:255 +msgid "Less than 1MiB" +msgstr "Alla 1 MiB" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:257 +msgid "Between 1MiB-10MiB" +msgstr "1 MiB kuni 10 MiB" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:259 +msgid "Between 10MiB-100MiB" +msgstr "10 MiB kuni 100 MiB" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:261 +msgid "Between 100MiB-1GiB" +msgstr "100 MiB kuni 1 GiB" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:263 +msgid "More than 1GiB" +msgstr "Üle 1 GiB" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:266 +#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45 +msgid "Today" +msgstr "Täna" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:267 +#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49 +msgid "Last week" +msgstr "Viimane nädal" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:268 +msgid "Last month" +msgstr "Viimane kuu" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:269 +#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57 +msgid "A long time ago" +msgstr "Ammu" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:289 +msgctxt "the transfer has been finished" +msgid "Finished" +msgstr "Lõpetatud" + +#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53 +msgid "Last Month" +msgstr "Viimane kuu" + +#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77 +msgid "Under 10MiB" +msgstr "Alla 10 MiB" + +#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80 +msgid "Between 10MiB and 50MiB" +msgstr "Üle 10 MiB ja alla 50 MiB" + +#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84 +msgid "Between 50MiB and 100MiB" +msgstr "Üle 50 MiB ja alla 100 MiB" + +#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89 +msgid "More than 100MiB" +msgstr "Üle 100 MiB" + +#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41 +msgid "Download again" +msgstr "Laadi uuesti alla" + +#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46 +msgctxt "Delete selected history-item" +msgid "Delete selected" +msgstr "Kustuta valitud" + +#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51 +msgid "Open file" +msgstr "Ava fail" + +#: ui/droptarget.cpp:84 +msgctxt "fix position for droptarget" +msgid "Sticky" +msgstr "Kleepuv" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction) +#: ui/droptarget.cpp:91 rc.cpp:14 +msgid "Quit KGet" +msgstr "Välju KGetist" + +#: ui/droptarget.cpp:219 mainwindow.cpp:1119 +msgid "The dropped file is a KGet Transfer List" +msgstr "Lohistatud fail on KGeti ülekannete nimekiri" + +#: ui/droptarget.cpp:220 mainwindow.cpp:1120 +msgid "&Download" +msgstr "Laa&di alla" + +#: ui/droptarget.cpp:221 mainwindow.cpp:1121 +msgid "&Load transfer list" +msgstr "&Laadi ülekannete nimekiri" + +#: ui/droptarget.cpp:277 +msgid "Show Main Window" +msgstr "Näita peaakent" + +#: ui/droptarget.cpp:278 +msgid "Hide Main Window" +msgstr "Peida peaaken" + +#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:33 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dropTargetGroup) +#: ui/droptarget.cpp:369 rc.cpp:173 +msgid "Drop Target" +msgstr "Kukutamise märklaud" + +#: ui/droptarget.cpp:370 +msgid "You can drag download links into the drop target." +msgstr "Allalaadimiste linke võib lohistada kukutamise märklauale." + +#: ui/droptarget.cpp:415 +#, kde-format +msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status" +msgid "%1(%2) %3" +msgstr "%1 (%2) %3" + +#: ui/droptarget.cpp:421 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size" +msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s" +msgstr "%1 (%2% %3/%4) Kiirus:%5/s" + +#: ui/droptarget.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 " +"status" +msgid "%1(%2% %3/%4) %5" +msgstr "%1 (%2% %3/%4) %5" + +#: ui/droptarget.cpp:443 +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#: ui/droptarget.cpp:457 +msgid "" +"Drop target has been hidden. If you want to show it again, go to Settings-" +">Configure KGet->Look & Feel." +msgstr "" +"Kukutamise märklaud on peidetud. Kui soovid seda taas näha, vali Seadistused-" +">KGeti seadistamine->Välimus." + +#: ui/droptarget.cpp:459 +msgid "Hiding drop target" +msgstr "Kukutamise märklaua peitmine" + +#: ui/verificationdialog.cpp:37 +msgid "Add checksum" +msgstr "Lisa kontrollsumma" + +#: ui/verificationdialog.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Transfer Verification for %1" +msgstr "%1 ülekande kontrollimine" + +#: ui/verificationdialog.cpp:214 +#, kde-format +msgid "%1 was successfully verified." +msgstr "%1 on edukalt kontrollitud." + +#: ui/verificationdialog.cpp:215 +msgid "Verification successful" +msgstr "Kontrollimine oli edukas" + +#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:61 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:172 +#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90 +msgctxt "comma, to seperate members of a list" +msgid "," +msgstr "," + +#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:110 +msgid "File Properties" +msgstr "Faili omadused" + +#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:122 +msgid "Enter a filename." +msgstr "Sisesta failinimi." + +#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:125 +msgid "The filename exists already, choose a different one." +msgstr "Failinimi on juba olemas, vali mõni muu." + +#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:128 +msgid "Enter at least one URL." +msgstr "Määra vähemalt üks URL." + +#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67 +msgid "Import dropped files" +msgstr "Impordi lohistatud failid" + +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90 +msgid "Create a Metalink" +msgstr "Metalinki loomine" + +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117 +msgid "Add at least one file." +msgstr "Lisa vähemalt üks fail." + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, needUrl) +#: rc.cpp:757 +msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon." +msgstr "Ikooniga kirjete jaoks tuleb määrata peeglid." + +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:127 +msgid "General optional information for the metalink." +msgstr "Metalinki üldine lisateave." + +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Unable to load: %1" +msgstr "Laadimine nurjus: %1" + +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:183 +msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)" +msgstr "Metalink Version 4.0 fail (*.meta4)" + +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:183 +msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)" +msgstr "Metalink Version 3.0 fail (*.metalink)" + +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:189 +msgid "Define the saving location." +msgstr "Salvestuskoha määramine." + +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241 +msgctxt "file as in file on hard drive" +msgid "Files" +msgstr "Failid" + +#: ui/transfersettingsdialog.cpp:32 +#, kde-format +msgid "Transfer Settings for %1" +msgstr "%1 ülekande seadistused" + +#: ui/transfersettingsdialog.cpp:161 +msgid "" +"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified." +msgstr "Sihtkoha muutmine ei toiminud, see jääb muutmata." + +#: ui/transfersettingsdialog.cpp:161 +msgid "Destination unmodified" +msgstr "Sihtkoht muutmata" + +#: ui/contextmenu.cpp:77 +msgid "Semantic Desktop" +msgstr "Semantiline töölaud" + +#: ui/contextmenu.cpp:150 mainwindow.cpp:207 +msgid "Delete Group" +msgid_plural "Delete Groups" +msgstr[0] "Kustuta grupp" +msgstr[1] "Kustuta grupid" + +#: ui/contextmenu.cpp:154 mainwindow.cpp:212 +msgid "Rename Group..." +msgid_plural "Rename Groups..." +msgstr[0] "Nimeta grupp ümber..." +msgstr[1] "Nimeta grupid ümber..." + +#: ui/tray.cpp:45 +msgid "Download Manager" +msgstr "Allalaadimiste haldur" + +#: ui/transfersview.cpp:126 +msgid "Select columns" +msgstr "Vali veerud" + +#: ui/transfersview.cpp:314 +msgid "Transfer Details" +msgstr "Allalaadimise üksikasjad" + +#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:82 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority) +#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:926 +msgid "not specified" +msgstr "määramata" + +#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388 +msgctxt "Mirror as in server, in url" +msgid "Mirror" +msgstr "Peegel" + +#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391 +msgctxt "The priority of the mirror" +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteet" + +#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396 +msgctxt "Number of paralell connections to the mirror" +msgid "Connections" +msgstr "Ühendused" + +#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398 +msgctxt "Location = country" +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:44 +msgid "Add mirror" +msgstr "Lisa peegel" + +#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:163 +msgid "Modify the used mirrors." +msgstr "Kasutatud peeglite muutmine." + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:36 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to start the server: %1." +msgstr "Serveri käivitamine nurjus: %1." + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@item speed of transfer per seconds" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:175 +msgctxt "@label" +msgid "KGet Web Interface" +msgstr "KGeti veebiliides" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:176 +msgctxt "@label number" +msgid "Nr" +msgstr "Nr" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:177 +msgctxt "@label" +msgid "File name" +msgstr "Failinimi" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:178 +msgctxt "@label Progress of transfer" +msgid "Finished" +msgstr "Lõpetatud" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:179 +msgctxt "@label Speed of transfer" +msgid "Speed" +msgstr "Kiirus" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:180 +msgctxt "@label Status of transfer" +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:181 +msgctxt "@action:button start a transfer" +msgid "Start" +msgstr "Alusta" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:182 +msgctxt "@action:button" +msgid "Stop" +msgstr "Peata" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:183 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:184 +msgctxt "@label Download from" +msgid "Source:" +msgstr "Lähtekoht:" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:185 +msgctxt "@label Save download to" +msgid "Saving to:" +msgstr "Salvestamise asukoht:" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:186 +msgctxt "@label Title in header" +msgid "Web Interface" +msgstr "Veebiliides" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:187 +msgctxt "@action" +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:188 +msgctxt "@action" +msgid "Refresh" +msgstr "Värskenda" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:189 +msgctxt "@action" +msgid "Enter URL: " +msgstr "URL: " + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:190 +msgctxt "@action:button" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:192 +msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)" +msgid "Refresh download list every" +msgstr "Allalaadimiste nimekirja värskendamine iga" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:193 +msgctxt "@action (Refresh very x )seconds" +msgid "seconds" +msgstr "sekundi järel" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:194 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save Settings" +msgstr "Salvesta seadistused" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:195 +msgctxt "@title" +msgid "Downloads" +msgstr "Allalaadimised" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:197 +msgctxt "@label text in footer" +msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS" +msgstr "KGeti veebiliides | Kehtiv XHTML 1.0 Strict & CSS" + +#: main.cpp:125 +msgid "An advanced download manager for KDE" +msgstr "KDE võimas failide allalaadija" + +#: main.cpp:127 +msgid "" +"(C) 2005 - 2011, The KGet developers\n" +"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n" +"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n" +"(C) 1998 - 2000, Matej Koss" +msgstr "" +"(C) 2005 - 2011: KGeti arendajad\n" +"(C) 2001 - 2002: Patrick Charbonnier\n" +"(C) 2002: Carsten Pfeiffer\n" +"(C) 1998 - 2000: Matej Koss" + +#: main.cpp:131 +msgid "kget@kde.org" +msgstr "kget@kde.org" + +#: main.cpp:133 +msgid "Lukas Appelhans" +msgstr "Lukas Appelhans" + +#: main.cpp:133 +msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author" +msgstr "Hooldaja, põhiarendaja, torrenti plugina autor" + +#: main.cpp:134 +msgid "Dario Massarin" +msgstr "Dario Massarin" + +#: main.cpp:134 main.cpp:135 main.cpp:137 +msgid "Core Developer" +msgstr "Põhiarendaja" + +#: main.cpp:135 +msgid "Urs Wolfer" +msgstr "Urs Wolfer" + +#: main.cpp:136 +msgid "Manolo Valdes" +msgstr "Manolo Valdes" + +#: main.cpp:136 +msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author" +msgstr "Põhiarendaja, mitmelõimelise plugina autor" + +#: main.cpp:137 +msgid "Matthias Fuchs" +msgstr "Matthias Fuchs" + +#: main.cpp:138 +msgid "Javier Goday" +msgstr "Javier Goday" + +#: main.cpp:138 +msgid "Developer" +msgstr "Arendaja" + +#: main.cpp:139 +msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz" +msgstr "Ernesto Rodriguez Ortiz" + +#: main.cpp:139 +msgid "Mms Plugin Author" +msgstr "Mms'i plugina autor" + +#: main.cpp:139 +msgid "Patrick Charbonnier" +msgstr "Patrick Charbonnier" + +#: main.cpp:139 main.cpp:140 main.cpp:141 +msgid "Former Developer" +msgstr "Endine arendaja" + +#: main.cpp:140 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" + +#: main.cpp:141 +msgid "Matej Koss" +msgstr "Matej Koss" + +#: main.cpp:142 +msgid "Joris Guisson" +msgstr "Joris Guisson" + +#: main.cpp:142 +msgid "BTCore (KTorrent) Developer" +msgstr "BTCore (KTorrent) arendaja" + +#: main.cpp:143 +msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)" +msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)" + +#: main.cpp:143 +msgid "Design of Web Interface" +msgstr "Veebiliidese kujundus" + +#: main.cpp:148 +msgid "Start KGet with drop target" +msgstr "KGeti käivitamine kukutamise märklauaga" + +#: main.cpp:149 +msgid "Start KGet with hidden main window" +msgstr "KGeti käivitamine peidetud peaaknaga" + +#: main.cpp:150 +msgid "Start KGet without drop target animation" +msgstr "KGeti käivitamine kukutamise märklaua animatsioonita" + +#: main.cpp:152 +msgid "Execute Unit Testing" +msgstr "Unit testide käivitamine" + +#: main.cpp:154 +msgid "URL(s) to download" +msgstr "Allalaaditavad URL-id" + +#: mainwindow.cpp:142 +msgid "KGet Transfer List" +msgstr "KGeti allalaadimiste nimekiri" + +#: mainwindow.cpp:149 +msgid "Export Transfers" +msgstr "Allalaadimiste eksport" + +#: mainwindow.cpp:159 +msgid "&New Download..." +msgstr "&Uus allalaadimine..." + +#: mainwindow.cpp:165 +msgid "&Import Transfers..." +msgstr "&Impordi allalaadimised..." + +#: mainwindow.cpp:171 +msgid "&Export Transfers List..." +msgstr "&Ekspordi allalaadimiste nimekiri..." + +#: mainwindow.cpp:177 +msgid "&Export Transfers as Plain Text..." +msgstr "&Ekspordi allalaadimiste nimekiri lihttekstina..." + +#: mainwindow.cpp:183 +msgid "&Create a Metalink" +msgstr "Loo Metalin&k" + +#: mainwindow.cpp:187 +msgid "Top Priority" +msgstr "Esmaprioriteet" + +#: mainwindow.cpp:192 +msgid "Least Priority" +msgstr "Väikseim prioriteet" + +#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase) +#: mainwindow.cpp:197 rc.cpp:152 +msgid "Increase Priority" +msgstr "Suurenda prioriteeti" + +#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease) +#: mainwindow.cpp:202 rc.cpp:155 +msgid "Decrease Priority" +msgstr "Vähenda prioriteeti" + +#: mainwindow.cpp:217 +msgid "Set Icon..." +msgstr "Määra ikoon..." + +#: mainwindow.cpp:222 +msgid "Auto-Paste Mode" +msgstr "Automaatse asetamise režiim" + +#: mainwindow.cpp:225 +msgid "" +"Auto paste button toggles the auto-paste mode on and off.\n" +"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them " +"automatically." +msgstr "" +"Nupp Automaatne asetamine lülitab automaatse\n" +"asetamise režiimi sisse ja välja.\n" +"Kui see on sees, otsib KGet perioodiliselt lõikepuhvrist\n" +"URLe ja asetab need automaatselt nimekirja." + +#: mainwindow.cpp:231 +msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "KGeti kasutamine Konquerori allalaadimishaldurina" + +#: mainwindow.cpp:249 +msgctxt "delete selected transfer item" +msgid "Remove Selected" +msgstr "Eemalda valitud" + +#: mainwindow.cpp:255 +msgctxt "delete all finished transfers" +msgid "Remove All Finished" +msgstr "Eemalda kõik lõpetatud" + +#: mainwindow.cpp:260 +msgctxt "redownload selected transfer item" +msgid "Redownload Selected" +msgstr "Laadi valitud uuesti alla" + +#: mainwindow.cpp:265 +msgid "Start / Resume All" +msgstr "Käivita / taasalusta kõiki" + +#: mainwindow.cpp:271 +msgid "Start / Resume Selected" +msgstr "Käivita / taasalusta valituid" + +#: mainwindow.cpp:276 +msgid "Stop All" +msgstr "Peata kõik" + +#: mainwindow.cpp:282 +msgid "Stop Selected" +msgstr "Peata valitud" + +#: mainwindow.cpp:286 +msgid "Start / Resume" +msgstr "Käivita / taasalusta" + +#: mainwindow.cpp:294 +msgid "Stop" +msgstr "Peata" + +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt) +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton) +#: mainwindow.cpp:302 rc.cpp:203 rc.cpp:436 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: mainwindow.cpp:311 +msgid "Open Destination" +msgstr "Ava sihtkoht" + +#: mainwindow.cpp:316 mainwindow.cpp:452 +msgid "Open File" +msgstr "Faili avamine" + +#: mainwindow.cpp:320 +msgid "Show Details" +msgstr "Näita üksikasju" + +#: mainwindow.cpp:325 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Kopeeri URL lõikepuhvrisse" + +#: mainwindow.cpp:330 +msgid "&Transfer History" +msgstr "Ülekanne&te ajalugu" + +#: mainwindow.cpp:336 +msgid "&Group Settings" +msgstr "&Grupi seadistused" + +#: mainwindow.cpp:342 +msgid "&Transfer Settings" +msgstr "Ülekanne&te seadistused" + +#: mainwindow.cpp:348 +msgid "Import &Links..." +msgstr "Impordi &lingid..." + +#: mainwindow.cpp:381 +msgid "" +"This is the first time you have run KGet.\n" +"Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?" +msgstr "" +"KGet käivitatakse esimest korda.\n" +"Kas soovid seda kasutada Konquerori allalaadimishaldurina?" + +#: mainwindow.cpp:383 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Põimimine Konqueroriga" + +#: mainwindow.cpp:383 +msgid "Enable" +msgstr "Põimi" + +#: mainwindow.cpp:384 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Ära põimi" + +#: mainwindow.cpp:451 +msgid "All Openable Files" +msgstr "Kõik avatavad failid" + +#: mainwindow.cpp:468 +#, kde-format +msgctxt "window title including overall download progress in percent" +msgid "KGet - %1%" +msgstr "KGet - %1%" + +#: mainwindow.cpp:518 +msgid "" +"Some transfers are still running.\n" +"Are you sure you want to close KGet?" +msgstr "" +"Mõned allalaadimised käivad veel.\n" +"Kas tõesti sulgeda KGet?" + +#: mainwindow.cpp:520 +msgid "Confirm Quit" +msgstr "Väljumise kinnitamine" + +#: mainwindow.cpp:576 +msgid "Enter Group Name" +msgstr "Grupi nime määramine" + +#: mainwindow.cpp:577 +msgid "Group name:" +msgstr "Grupi nimi:" + +#: mainwindow.cpp:656 +msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?" +msgstr[0] "Kas tõesti valitud allalaadimine kustutada?" +msgstr[1] "Kas tõesti valitud allalaadimised kustutada?" + +#: mainwindow.cpp:658 +msgid "Confirm transfer delete" +msgstr "Ülekande kustutamise kinnitus" + +#: mainwindow.cpp:998 +msgid "" +"KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you " +"want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as " +"download manager for Konqueror\"." +msgstr "" +"KGeti kasutamine Konquerori allalaadimishaldurina on ajutiselt keelatud. Kui " +"soovid seda alatiseks keelata, vali Seadistused->Muud ja lülita välja valik " +"\"Kasutamine Konquerori allalaadimishaldurina\"." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,,," + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpertMode) +#: rc.cpp:5 +msgid "Disable confirmation dialogs (less verbosity)" +msgstr "Kinnitusdialoogide keelamine" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray) +#: rc.cpp:8 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Paneeliikooni lubamine" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled) +#: rc.cpp:11 +msgid "Execute action after all downloads have been finished:" +msgstr "Toimingu käivitamine pärast kõigi allalaadimiste lõpetamist:" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:17 +msgid "At startup:" +msgstr "Käivitamisel:" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) +#: rc.cpp:20 +msgid "Restore Download State" +msgstr "Taastatakse allalaadimisolek" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) +#: rc.cpp:23 +msgid "Start All Downloads" +msgstr "Käivitatakse kõik allalaadimised" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) +#: rc.cpp:26 +msgid "Stop All Downloads" +msgstr "Peatatakse kõik allalaadimised" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:77 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:29 +msgid "History" +msgstr "Ajalugu" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:32 +msgid "History backend:" +msgstr "Ajaloo taustaprogramm:" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:96 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration) +#: rc.cpp:35 +msgid "Enable KDE global progress tracking" +msgstr "KDE globaalse edenemise jälgimise lubamine" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer) +#: rc.cpp:38 +msgid "Show every single download " +msgstr "Iga allalaadimise näitamine " + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob) +#: rc.cpp:41 +msgid "Show overall progress" +msgstr "Üldise edenemise näitamine" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:125 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:44 +msgid "Handle existing files/transfers" +msgstr "Olemasolevate failide/ülekannete kohtlemine" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk) +#: rc.cpp:47 +msgid "Always ask" +msgstr "Alati küsitakse" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename) +#: rc.cpp:50 +msgid "Automatic rename" +msgstr "Automaatne nime muutmine" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite) +#: rc.cpp:53 +msgid "Overwrite" +msgstr "Ülekirjutamine" + +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_LimitDownloads) +#: rc.cpp:44 +msgid "Limit Maximum Downloads Per Group" +msgstr "Allalaadimise limiteerimine grupiti" + +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum) +#: rc.cpp:47 +msgid "Number of downloads:" +msgstr "Allalaadimiste arv:" + +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum_2) +#: rc.cpp:50 +msgid "Downloads from the same server:" +msgstr "Allalaadimised ühest serverist:" + +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit) +#: rc.cpp:53 +msgid "Speed Limit" +msgstr "Kiirusepiirang" + +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb) +#: rc.cpp:56 +msgid "Global download limit:" +msgstr "Globaalne allalaadimise piirang:" + +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:79 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit) +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:102 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit) +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:125 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:71 +msgid " KiB/s" +msgstr " KiB/s" + +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:62 +msgid "Global upload limit:" +msgstr "Globaalne üleslaadimise piirang:" + +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer) +#: rc.cpp:68 +msgid "Per transfer:" +msgstr "Ühe allalaadimise kohta:" + +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:141 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken) +#: rc.cpp:74 +msgid "Reconnect on Error or Broken Connection" +msgstr "Taasühendumine vea või katkenud ühenduse korral" + +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2) +#: rc.cpp:77 +msgid "Number of retries:" +msgstr "Uuestiproovimiste arv:" + +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2) +#: rc.cpp:80 +msgid "Retry after:" +msgstr "Uuestiproovimise intervall:" + +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:171 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay) +#: rc.cpp:83 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:193 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCompleted) +#: rc.cpp:86 +msgid "After Completing Downloads" +msgstr "Toiming pärast allalaadimiste lõpetamist" + +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoShutdown) +#: rc.cpp:89 +msgid "Auto shutdown" +msgstr "Autmaatne väljumine" + +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDisconnect) +#: rc.cpp:92 +msgid "Auto disconnect" +msgstr "Automaatne ühenduse katkestamine" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:95 +msgid "Checksums" +msgstr "Kontrollsummad" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:98 +msgid "Automatic verification:" +msgstr "Automaatne kontrollimine:" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) +#: rc.cpp:101 +msgid "Weak (fastest)" +msgstr "Nõrk (kiireim)" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5) +#: rc.cpp:104 +msgid "Strong (recommended)" +msgstr "Tugev (soovitatav)" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6) +#: rc.cpp:107 +msgid "Strongest (slowest)" +msgstr "Tugevaim (aeglaseim)" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:110 +msgid "Used checksum:" +msgstr "Kasutatud kontrollsumma:" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:83 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup) +#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup) +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:829 rc.cpp:907 +msgid "Signature" +msgstr "Allkiri" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification) +#: rc.cpp:116 +msgid "Automatic verification" +msgstr "Automaatne kontrollimine" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading) +#: rc.cpp:119 +msgid "Automatic downloading of missing keys" +msgstr "Puuduvate võtmete automaatne allalaadimine" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:122 +msgid "Keyservers:" +msgstr "Võtmeserverid:" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, up) +#: rc.cpp:125 +msgid "Move &Up" +msgstr "Lii&guta üles" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, down) +#: rc.cpp:128 +msgid "Move &Down" +msgstr "L&iiguta alla" + +#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled) +#: rc.cpp:131 +msgid "Enable Web Interface" +msgstr "Veebiliidese lubamine" + +#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) +#: rc.cpp:134 rc.cpp:320 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel) +#: rc.cpp:137 +msgid "User:" +msgstr "Kasutaja:" + +#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) +#: rc.cpp:140 rc.cpp:481 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:143 +msgid "Use as download manager for Konqueror:" +msgstr "Kasutamine Konquerori allalaadimishaldurina:" + +#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste) +#: rc.cpp:146 +msgid "Monitor clipboard for files to download" +msgstr "Lõikepuhvri jälgimine allalaaditavate failide tuvastamiseks" + +#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:149 +msgid "Case insensitive:" +msgstr "Tõstutundetu:" + +#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion) +#: rc.cpp:158 +msgid "Use default folders for groups as suggestion" +msgstr "Rühmadele pakutakse vaikimisi katalooge" + +#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination) +#: rc.cpp:173 +msgid "Ask for destination if there are no default folders" +msgstr "Sihtkoha küsimine, kui vaikimisi kataloogid puuduvad" + +#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) +#: rc.cpp:161 rc.cpp:901 +msgid "Rename" +msgstr "Nimeta ümber" + +#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon) +#: rc.cpp:164 +msgid "Select Icon..." +msgstr "Vali ikoon..." + +#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup) +#: rc.cpp:167 +msgid "Startup" +msgstr "Käivitamine" + +#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashscreen) +#: rc.cpp:170 +msgid "Show splashscreen" +msgstr "Tiitelkuva näitamine" + +#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget) +#: rc.cpp:176 +msgid "Enable animations" +msgstr "Animatsioonide lubamine" + +#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnablePopupTooltip) +#: rc.cpp:179 +msgid "Enable popup tooltip" +msgstr "Hüpikkohtspikrite lubamine" + +#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDropTarget) +#: rc.cpp:182 +msgid "Show drop target" +msgstr "Kukutamise märklaua näitamine" + +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) +#: rc.cpp:191 +msgid "Search Engines" +msgstr "Otsingumootorid" + +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) +#: rc.cpp:194 +msgid "Engine Name" +msgstr "Mootori nimi" + +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt) +#: rc.cpp:200 +msgid "New Engine..." +msgstr "Uus mootor..." + +#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:221 +msgid "Number of connections per URL:" +msgstr "Ühenduste arv URL-i kohta:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox) +#: rc.cpp:209 +msgid "Use search engines" +msgstr "Otsingumootorite kasutamine" + +#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox) +#: rc.cpp:212 +msgid "Search for verification information" +msgstr "Kontrollimisteabe otsimine" + +#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:215 +msgid "Number of simultaneous file downloads:" +msgstr "Üheaegsete allalaadimiste arv:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:218 +msgid "Number of mirrors per file:" +msgstr "Peeglite arv faili kohta:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) +#: rc.cpp:224 +msgid "Select the files you want to be downloaded." +msgstr "Vali failid, mida soovid alla laadida." + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label) +#: rc.cpp:227 +msgid "Scanning data of torrent:" +msgstr "Torrenti andmete uurimine:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:230 +msgid "Number of chunks found:" +msgstr "Leitud tükkide arv:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:233 +msgid "Number of chunks failed:" +msgstr "Vigaste tükkide arv:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:236 +msgid "Number of chunks not downloaded:" +msgstr "Allalaadimata tükkide arv:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:239 +msgid "Number of chunks downloaded:" +msgstr "Allalaaditud tükkide arv:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded) +#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 rc.cpp:248 rc.cpp:251 +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel) +#: rc.cpp:254 +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:257 +msgid "Stats" +msgstr "Statistika" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:260 +msgid "Seeders:" +msgstr "Levitajad:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel) +#: rc.cpp:263 rc.cpp:269 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:290 rc.cpp:296 +#: rc.cpp:302 rc.cpp:308 +msgid "" +msgstr "" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:266 +msgid "Download speed:" +msgstr "Allalaadimise kiirus:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:272 +msgid "Leechers:" +msgstr "Tõmbajad:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:278 +msgid "Upload speed:" +msgstr "Üleslaadimise kiirus:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView) +#: rc.cpp:284 rc.cpp:385 +msgid "Chunks" +msgstr "Tükid" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:287 rc.cpp:394 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Alla laaditud:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:293 +msgctxt "chunks left" +msgid "Left:" +msgstr "Jäänud:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:299 +msgctxt "all chunks" +msgid "All:" +msgstr "Kõik:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:305 rc.cpp:397 +msgid "Excluded:" +msgstr "Välja jäetud:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel) +#: rc.cpp:311 rc.cpp:600 +msgctxt "source-file" +msgid "Source:" +msgstr "Lähtefail:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel) +#: rc.cpp:314 rc.cpp:597 +msgid "Saving to:" +msgstr "Salvestamise asukoht:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel) +#: rc.cpp:323 +msgid "Upload limit per transfer:" +msgstr "Üleslaadimise piirang ülekande kohta:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox) +#: rc.cpp:326 rc.cpp:335 +msgid "No Limit" +msgstr "Piirang puudub" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) +#: rc.cpp:329 rc.cpp:338 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel) +#: rc.cpp:332 +msgid "Download limit per transfer:" +msgstr "Allalaadimise piirang ülekande kohta:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox) +#: rc.cpp:341 +msgid "Enable UTP protocol" +msgstr "UTP protokolli lubamine" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox) +#: rc.cpp:344 +msgid "Folders" +msgstr "Kataloogid" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel) +#: rc.cpp:347 +msgid "Default torrent folder:" +msgstr "Vaikimisi torrentite kataloog:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel) +#: rc.cpp:350 +msgid "Default temporary folder" +msgstr "Vaikimisi ajutine kataloog" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox) +#: rc.cpp:353 +msgid "Pre-allocate disk space" +msgstr "Kettaruumi eelnev eraldamine" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed) +#: rc.cpp:356 +msgid "" +"\n" +"

      Webseed to add to the " +"torrent.

      \n" +"

      \n" +"

      Note: Only http webseeds are " +"supported.

      " +msgstr "" +"\n" +"

      Torrentile lisatav " +"veebilevitus.

      \n" +"

      \n" +"

      Märkus: toetatud on ainult HTTP-" +"veebilevitused.

      " + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) +#: rc.cpp:364 +msgid "Add Webseed" +msgstr "Lisa veebilevitus" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) +#: rc.cpp:367 +msgid "Remove Webseed" +msgstr "Eemalda veebilevitus" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker) +#: rc.cpp:373 +msgid "Remove Tracker" +msgstr "Eemalda tracker" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker) +#: rc.cpp:376 +msgid "Change Tracker" +msgstr "Muuda tracker'it" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape) +#: rc.cpp:379 +msgid "Update Trackers" +msgstr "Uuenda tracker'eid" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults) +#: rc.cpp:382 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Lähtesta" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:388 +msgid "Total:" +msgstr "Kokku:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:391 +msgid "Currently downloading:" +msgstr "Praegu allalaadimisel:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) +#: rc.cpp:400 +msgid "Left:" +msgstr "Jäänud:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) +#: rc.cpp:403 +msgid "Size:" +msgstr "Suurus:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) +#: rc.cpp:406 +msgid "Change string:" +msgstr "Muutmisstring:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:409 +msgid "Mode:" +msgstr "Režiim:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:412 +msgid "Checksum type:" +msgstr "Kontrollsumma tüüp:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:415 +msgid "Result:" +msgstr "Tulemus:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:418 +msgid "label" +msgstr "pealdis" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) +#: rc.cpp:421 +msgid "User Scripts" +msgstr "Kasutaja skriptid" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) +#: rc.cpp:424 +msgid "Path" +msgstr "Asukoht" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) +#: rc.cpp:427 +msgid "RegExp" +msgstr "Regulaaravaldis" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton) +#: rc.cpp:433 +msgid "New Script...." +msgstr "Uus skript..." + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton) +#: rc.cpp:439 +msgid "Edit...." +msgstr "Muuda..." + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton) +#: rc.cpp:442 +msgid "Configure...." +msgstr "Seadista..." + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel) +#: rc.cpp:445 +msgid "Regexp:" +msgstr "Regulaaravaldis" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel) +#: rc.cpp:448 +msgid "Path:" +msgstr "Asukoht:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel) +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:451 rc.cpp:655 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox) +#: rc.cpp:454 +msgid "File Settings" +msgstr "Failiseadistused" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:457 rc.cpp:631 +msgid "Filename:" +msgstr "Failinimi:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) +#: rc.cpp:460 +msgid "Use Normalized Name" +msgstr "Normaliseeritud nime kasutamine" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) +#: rc.cpp:463 +msgid "Use Literal Name" +msgstr "Otsese nime kasutamine" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel) +#: rc.cpp:466 +msgid "Quality:" +msgstr "Kvaliteet" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) +#: rc.cpp:469 +msgid "Best Quality (.mp4)" +msgstr "Parim kvaliteet (.mp4)" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) +#: rc.cpp:472 +msgid "Normal Quality (.flv)" +msgstr "Tavaline kvaliteet (.flv)" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox) +#: rc.cpp:475 +msgid "" +"Provide login info of your YouTube account in order to access restricted " +"media." +msgstr "" +"Youtube'i konto sisselogimise teave piiratud ligipääsuga infokandja " +"kasutamiseks." + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox) +#: rc.cpp:478 +msgid "Login Info" +msgstr "Sisselogimise teave" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel) +#: rc.cpp:484 +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) +#: rc.cpp:487 +msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'." +msgstr ".netrc peab sisaldama masinanime 'youtube'." + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) +#: rc.cpp:490 +msgid "User .netrc file" +msgstr "Kasutaja .netrc fail" + +#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:499 +msgid "Destination:" +msgstr "Sihtkoht:" + +#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) +#: rc.cpp:502 +msgid "Transfer group:" +msgstr "Allalaadimiste grupp:" + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:505 +msgid "&File with links to import:" +msgstr "Imporditav &fail linkidega:" + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks) +#: rc.cpp:508 +msgid "&Import Links" +msgstr "&Impordi lingid" + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:511 +msgid "Show:" +msgstr "Näidatakse:" + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAll) +#: rc.cpp:514 +msgctxt "filter: show all file types" +msgid "&All" +msgstr "&Kõik" + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showVideos) +#: rc.cpp:518 +msgid "&Videos" +msgstr "&Videod" + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showImages) +#: rc.cpp:522 +msgid "Ima&ges" +msgstr "P&ildid" + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAudio) +#: rc.cpp:526 +msgid "A&udio" +msgstr "&Heli" + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showArchives) +#: rc.cpp:530 +msgid "A&rchives" +msgstr "A&rhiivid" + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:145 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter) +#: rc.cpp:534 +msgid "You can use wildcards for filtering." +msgstr "Filtreerimiseks saab kasutada metamärke." + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:148 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter) +#: rc.cpp:537 +msgid "Filter files here...." +msgstr "Siin saab faile filtreerida..." + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode) +#: rc.cpp:540 +msgid "Contains" +msgstr "Sisaldab" + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode) +#: rc.cpp:543 +msgid "Does Not Contain" +msgstr "Ei sisalda" + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection) +#: rc.cpp:552 +msgid "Inver&t Selection" +msgstr "Valik &teistpidi" + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:247 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkSelected) +#: rc.cpp:555 +msgctxt "Check as in mark, not as in verify" +msgid "Chec&k Selected" +msgstr "&Märgi valitud" + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent) +#: rc.cpp:558 +msgid "Show &web content" +msgstr "&Veebisisu näitamine" + +#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify) +#: rc.cpp:561 +msgid "Verify the finished download with the selected checksum." +msgstr "Kontrolli lõpetatud allalaadimist valitud kontrollsummaga." + +#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) +#: rc.cpp:564 +msgid "&Verify" +msgstr "&Kontrolli" + +#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:567 +msgid "Verifying:" +msgstr "Kontrollimine:" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) +#: rc.cpp:570 +msgid "Clear History" +msgstr "Puhasta ajalugu" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:46 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, viewmodesgroup) +#: rc.cpp:573 +msgctxt "View modes" +msgid "View Modes" +msgstr "Vaaterežiimid" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:99 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_2) +#: rc.cpp:576 +msgid "Select Ranges" +msgstr "Vahemiku valimine" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) +#: rc.cpp:579 +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) +#: rc.cpp:585 +msgid "Host" +msgstr "Masin" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:136 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_3) +#: rc.cpp:588 +msgid "Filter History" +msgstr "Filtreeri ajalugu" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) +#: rc.cpp:591 +msgctxt "delete selected transfer" +msgid "Delete Selected" +msgstr "Kustuta valitud" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) +#: rc.cpp:594 +msgid "Download" +msgstr "Allalaadimine" + +#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel) +#: rc.cpp:610 +msgctxt "@label transfer source" +msgid "Source:" +msgstr "Lähtekoht:" + +#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) +#: rc.cpp:604 +msgid "Status:" +msgstr "Olek:" + +#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:610 +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Aega jäänud:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:613 +msgid "" +"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on " +"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so " +"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and " +"one URL." +msgstr "" +"See nõustaja võimaldab luua metalinke täiesti iseseisvalt või olemasolevate " +"metalinkide baasil. Mitmed väljad on soovitatavad ehk lisavõimalised, mida " +"võib, aga ei pruugi täita. Kindlasti on vaja määrata kindlaks salvestamise " +"asukoht ning vähemalt üks fail ja üks URL." + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:616 +msgid "Save created Metalink at:" +msgstr "Loodud Metalinki salvestamise asukoht:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) +#: rc.cpp:619 +msgid "Create new Metalink" +msgstr "Uue Metalinki loomine" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton) +#: rc.cpp:622 +msgid "Load existing Metalink:" +msgstr "Olemasoleva Metalinki laadimine:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load) +#: rc.cpp:625 +msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)" +msgstr "*.metalink *.meta4|Metalinki fail (*.metalink *.meta4)" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:628 +msgid "Required" +msgstr "Nõutav" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:634 +msgid "Used Mirrors:" +msgstr "Kasutatud peeglid:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#: rc.cpp:637 +msgid "Recommended" +msgstr "Soovitatav" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:640 +msgid "File size (in bytes):" +msgstr "Failisuurus (baitides):" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121 +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) +#: rc.cpp:643 +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:646 rc.cpp:835 +msgid "Verification:" +msgstr "Kontrollimine:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) +#: rc.cpp:649 +msgid "Optional" +msgstr "Lisavõimalus" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:652 +msgid "Identity" +msgstr "Identiteet" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:658 +msgid "Version:" +msgstr "Versioon:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:661 +msgid "Logo:" +msgstr "Logo:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo) +#: rc.cpp:664 +msgid "URL to the logo" +msgstr "Logo URL" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:667 +msgid "The language of the file" +msgstr "Faili keel" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:670 +msgid "Language:" +msgstr "Keel:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: rc.cpp:673 +msgid "Operating systems:" +msgstr "Operatsioonisüsteemid:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os) +#: rc.cpp:676 +msgid "Supported OSes, separated with commas" +msgstr "Toetatud operatsioonisüsteemid komaga eraldatult" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) +#: rc.cpp:679 +msgid "Copyright:" +msgstr "Autoriõigus:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) +#: rc.cpp:682 +msgid "Publisher:" +msgstr "Avaldaja:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:685 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name) +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url) +#: rc.cpp:688 rc.cpp:697 +msgid "publisher" +msgstr "avaldaja" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name) +#: rc.cpp:691 +msgid "Name of the publisher" +msgstr "Avaldaja nimi" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url) +#: rc.cpp:700 +msgid "URL to the publisher" +msgstr "Avaldaja URL" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:703 +msgid "General information:" +msgstr "Üldine teave:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:706 +msgid "Here you can enter optional general information on the metalink." +msgstr "Siin saab sisestada metalingi üldine lisateabe." + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:709 +msgid "Origin:" +msgstr "Päritolu:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin) +#: rc.cpp:712 +msgid "Web URL to the metalink" +msgstr "Metalinki URL" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic) +#: rc.cpp:715 +msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"." +msgstr "" +"Dünaamiline tähendab, et uuendatud metalingid leiab \"Päritolu\" alt." + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic) +#: rc.cpp:718 +msgid "Dynamic:" +msgstr "Dünaamiline:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox) +#: rc.cpp:721 +msgid "Metalink published" +msgstr "Avaldatud Metalink" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) +#: rc.cpp:724 rc.cpp:742 +msgid "Date and time:" +msgstr "Kuupäev ja kellaaeg:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset) +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset) +#: rc.cpp:727 rc.cpp:739 +msgid "Timezone offset:" +msgstr "Ajavööndi erinevus:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:730 rc.cpp:736 +msgid "Negative offset:" +msgstr "Negatiivne vahe:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox) +#: rc.cpp:733 +msgid "Metalink updated" +msgstr "Uuendatud Metalink" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file) +#: rc.cpp:751 +msgid "Adds local files adding a lot information automatically." +msgstr "Kohalike failide lisamine täiendab automaatselt oluliselt teavet." + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file) +#: rc.cpp:748 +msgid "Add local files" +msgstr "Lisa kohalikke faile" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:754 +msgid "Adding local files..." +msgstr "Kohalike failide lisamine..." + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) +#: rc.cpp:760 +msgctxt "General options." +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums) +#: rc.cpp:763 +msgid "Create partial checksums" +msgstr "Osalise kontrollsumma loomine" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:766 +msgid "General URL:" +msgstr "Üldine URL:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:769 +msgid "" +"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that " +"this might take a while." +msgstr "" +"Valitud tüüpidele luuakse automaatselt kontrollsumma. Pane tähele, et see " +"võib võtta aega." + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:772 +msgid "" +"Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same " +"directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part " +"and the filename." +msgstr "" +"Sisesta siia URL-id, kui kõik lohistatud failid asuvad selles serveris ja " +"samas kataloogis. Iga lohistatud faili URL koosneb sisestatud osast ja " +"failinimest." + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:775 +msgid "Types of the checksums:" +msgstr "Kontrollsummade tüübid:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:778 +msgid "Create checksums:" +msgstr "Kontrollsummade loomine:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:132 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2) +#: rc.cpp:781 +msgctxt "These entries are optional." +msgid "Optional" +msgstr "Lisavõimalus" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:784 +msgid "Optional data:" +msgstr "Lisaandmed:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:787 +msgid "Enter information that all chosen files share." +msgstr "Sisesta kõigile valitud failidele ühine teave." + +#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:793 +msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc." +msgid "Hash type:" +msgstr "Kontrollsumma tüüp:" + +#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:796 +msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc." +msgid "Hash:" +msgstr "Kontrollsumma:" + +#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:43 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash) +#: rc.cpp:799 +msgid "Enter a hash key" +msgstr "Sisesta kontrollsumma võti" + +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) +#: rc.cpp:802 +msgid "Group Settings" +msgstr "Grupi seadistused" + +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:805 +msgid "Default folder:" +msgstr "Vaikekataloog:" + +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:58 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:808 +msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group" +msgstr "" +"Kõigi regulaaravaldistele vastavate edastuste liigutamine sellesse rühma" + +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:811 +msgid "Regular expression:" +msgstr "Regulaaravaldis:" + +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:68 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit) +#: rc.cpp:814 +msgid "*movies*" +msgstr "*filmid*" + +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadCheck) +#: rc.cpp:817 +msgid "Maximum download speed:" +msgstr "Maks. allalaadimise kiirus:" + +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:91 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:117 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:55 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin) +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:77 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin) +#: rc.cpp:820 rc.cpp:826 rc.cpp:874 rc.cpp:880 +msgid " KiB" +msgstr " KiB" + +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, uploadCheck) +#: rc.cpp:823 +msgid "Maximum upload speed:" +msgstr "Maks. üleslaadimise kiirus:" + +#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel) +#: rc.cpp:832 +msgid "Has binary PGP signature." +msgstr "PGP binaarallkirjaga." + +#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel) +#: rc.cpp:835 +msgid "Ascii PGP signature:" +msgstr "ASCII PGP allkirjaga:" + +#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature) +#: rc.cpp:838 +msgid "Load Signature" +msgstr "Laadi allkiri" + +#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) +#: rc.cpp:862 +msgid "Verify" +msgstr "Kontrolli" + +#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup) +#: rc.cpp:838 +msgid "Key" +msgstr "Võti" + +#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:841 +msgid "Issuer:" +msgstr "Väljaandja:" + +#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:844 +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-post:" + +#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:847 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentaar:" + +#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:850 +msgid "Creation:" +msgstr "Loomisaeg:" + +#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:853 +msgid "Expiration:" +msgstr "Aegumine:" + +#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:856 +msgid "Trust:" +msgstr "Usaldusväärsus:" + +#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:859 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Sõrmejälg:" + +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) +#: rc.cpp:865 +msgid "Transfer Settings" +msgstr "Ülekande seadistused" + +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:868 +msgid "Download Destination:" +msgstr "Allalaadimise sihtkoht:" + +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:52 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin) +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin) +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:96 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin) +#: rc.cpp:871 rc.cpp:877 rc.cpp:883 +msgctxt "No value has been set" +msgid "Not set" +msgstr "Pole määratud" + +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload) +#: rc.cpp:886 +msgid "Upload Limit:" +msgstr "Üleslaadimise piirang:" + +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload) +#: rc.cpp:889 +msgid "Download Limit:" +msgstr "Allalaadimise piirang:" + +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio) +#: rc.cpp:892 +msgid "Maximum Share Ratio:" +msgstr "Maks. üles- ja allalaadimise suhe:" + +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:140 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors) +#: rc.cpp:895 +msgid "Modify the mirrors used for downloading." +msgstr "Allalaadimiseks kasutatavate peeglite muutmine." + +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors) +#: rc.cpp:898 +msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading" +msgid "Mirrors" +msgstr "Peeglid" + +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification) +#: rc.cpp:904 +msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)" +msgid "Verification" +msgstr "Kontrollimine" + +#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror) +#: rc.cpp:911 +msgid "Mirror:" +msgstr "Peegel:" + +#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections) +#: rc.cpp:914 +msgid "Number of connections:" +msgstr "Ühenduste arv:" + +#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:43 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url) +#: rc.cpp:917 +msgid "Enter a URL" +msgstr "Sisesta URL" + +#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority) +#: rc.cpp:920 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioriteet:" + +#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority) +#: rc.cpp:923 +msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest." +msgstr "" +"Lisavõimalus: peegli eelistus vahemikus 1 (kõrgeim) kuni 999999 (madalaim)." + +#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation) +#: rc.cpp:929 +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" + +#. i18n: file: ui/kgetui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:932 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: ui/kgetui.rc:17 +#. i18n: ectx: Menu (Downloads) +#: rc.cpp:935 +msgid "&Downloads" +msgstr "A&llalaadimised" + +#. i18n: file: ui/kgetui.rc:34 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:938 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: ui/kgetui.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:941 +msgid "&Help" +msgstr "&Abi" + +#. i18n: file: ui/kgetui.rc:41 +#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar) +#: rc.cpp:944 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: conf/kget.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSplashscreen), group (Appearance) +#: rc.cpp:947 +msgid "Sets to show the splashscreen while KGet is loading" +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse KGeti avamisel tiitelkuva" + +#. i18n: file: conf/kget.kcfg:186 +#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry) +#: rc.cpp:950 +msgid "The width of the columns in the history view" +msgstr "Ajaloovaate veergude laius" + +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines) +#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch) +#: rc.cpp:953 rc.cpp:959 +msgid "List of the available search engines" +msgstr "Saadaolevate otsingumootorite nimekiri" + +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines) +#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch) +#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch) +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts) +#: rc.cpp:956 rc.cpp:962 rc.cpp:965 rc.cpp:971 +msgid "List of the available search engine URLs" +msgstr "Saadaolevate otsingumootorite URL-ide loend" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts) +#: rc.cpp:968 +msgid "List of the Regexp to match input URL" +msgstr "Sisendi URL-ile vastavate regulaaravaldiste nimekiri" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts) +#: rc.cpp:974 +msgid "List of descriptions for user scripts" +msgstr "Kasutajaskriptide kirjelduste nimekiri" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts) +#: rc.cpp:977 +msgid "List of whether the script is enabled" +msgstr "Näitamine, kas skript on lubatud" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kgoldrunner.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kgoldrunner.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kgoldrunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kgoldrunner.po 2012-04-13 11:16:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,6099 @@ +# translation of kgoldrunner.po to Estonian +# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2003-2006. +# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgoldrunner\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:08+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane,bushido,mahfiaz" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,,,,,mahfiaz@gmail.com" + +#. i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (editor) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Editor" +msgstr "&Redaktor" + +#. i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:30 +#. i18n: ectx: Menu (themes) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Themes" +msgstr "&Teemad" + +#. i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:52 +#. i18n: ectx: ToolBar (editToolbar) +#: rc.cpp:11 +msgid "Edit Toolbar" +msgstr "Redigeerimisriba" + +#: gamedata/game_CM.txt:2 +msgid "Curse of the Mummy" +msgstr "Muumia needus" + +#: gamedata/game_CM.txt:3 +msgid "" +"Drawing on Western movie icons about mummies and Egypt, this set of levels " +"is best run under the Treasure of Egypt theme.\n" +"\n" +"To polish your Egyptology, you will find factual tidbits related to each " +"level in the hints, where the facts are drawn from Wikipedia rather than " +"Hollywood.\n" +"\n" +"This Championship game was composed by Steve Mann , with a few Egyptian ideas and the Red Sea level contributed by Ian " +"Wadham." +msgstr "" +"Neid tasemeid, mis toetuvad Lääne muumiafilmidele ja Egiptusele endale, on " +"kõige etem mängida Egiptuse aarde teemaga.\n" +"\n" +"Sinu Egiptuse-teadmiste lihvimiseks on igale tasemele vihjetena lisatud " +"mitmeid fakte, mille allikaks on Hollywoodi asemel Wikipedia või muud " +"teatmematerjalid.\n" +"\n" +"Selle meistritaseme mängu koostas Steve Mann , " +"keda mõningate Egiptust puudutavate ideedega ning Punase mere tasemega aitas " +"Ian Wadham." + +#: gamedata/game_CM.txt:10 +msgid "The Giza Plateau" +msgstr "Giza tasandik" + +#: gamedata/game_CM.txt:11 +msgid "" +"The Giza Plateau on the outskirts of Cairo is the site of the Giza " +"Necropolis, which consists of the Pyramid of Khufu (The Great Pyramid), the " +"Pyramid of Khafre, the Pyramid of Menkaure, along with the Great Sphinx and " +"a number of other smaller edifices.\n" +"\n" +"As you make your way under the plateau, try to avoid killing the mummies: if " +"too many reappear on the right, it becomes difficult to escape at the end. " +"To get started, you will need to use the technique of digging while falling." +msgstr "" +"Giza platool Kairo serval asub Giza nekropol, kus võib imetleda Hufu ehk " +"Cheopsi Suurt püramiidi, Hafra ehk Chephreni ning Menkaure ehk Mykerinose " +"püramiidi. Suurt sfinksi ja veel mitmeid väiksemaid objekte.\n" +"\n" +"Platoo all liikudes püüa vältida muumiate tapmist: kui neid hakkab paremal " +"liiga palju tagasi ilmuma, muudab see lõpus pääsemise väga raskeks. " +"Alustuseks tuleb kaevata ja kukkuda." + +#: gamedata/game_CM.txt:16 +msgid "The Pyramid of Djoser" +msgstr "Džoseri püramiid" + +#: gamedata/game_CM.txt:17 +msgid "" +"The Pyramid of Djoser (Zoser), or step pyramid (kbhw-ntrw in Egyptian) is an " +"archeological remain in the Saqqara necropolis, Egypt, northwest of the city " +"of Memphis.\n" +"\n" +"To complete this level, it is important to proceed in steps: first free the " +"mummy on the left side of the second level (from the bottom), allowing it to " +"drop into and fill the hidden pit on the ground level.\n" +"\n" +"Now enter the right side of the second level and move across the pole, over " +"the mummy, and get the piece of treasure in the middle, being sure to dig " +"out the brick to the left of the middle.\n" +"\n" +"The mummy on the third level is a bit problematic because it will take a " +"piece of treasure and carry it. You may get lucky and find that it abandons " +"its treasure at some point, but you can also trap him in the one diggable " +"brick on the right with careful timing.\n" +"\n" +"Finally, before getting the last piece of treasure, be sure to open the " +"bottom right of the step pyramid to allow the mummies on the right to enter " +"the pyramid - if there is more than one mummy on the bottom right before the " +"escape ladder appears, you will be unable to reach the exit." +msgstr "" +"Džoseri astmikpüramiid on säilinud Sakkara nekropolis Egiptuses, Memphise " +"linnast loodes.\n" +"\n" +"Selle taseme läbimiseks on vaja ette võtta kindlad sammud. Esiteks vabane " +"vasakul alt teisel tasandil asuvast muumiast, lastes tal kukkuda alumisel " +"tasandil asuvasse varjatud auku.\n" +"\n" +"Seejärel liigu teisel tasandil paremale üle posti ja üle muumia ning hangi " +"keskelt aare, kaevates kindlasti keskelt vasakul ära tellise.\n" +"\n" +"Kolmanda tasandi muumiaga on keerulisem, sest see võtab ise aarde üles ja " +"kannab seda kaasas. Sul võib vedada, kui ta sellest mingil hetkel loobub, " +"aga hoolika ajastamisega võid ta ka püüda paremal kaevatava tellisega " +"lõksu.\n" +"\n" +"Enne viimase aarde hankimist tee astmikpüramiidis alla paremale tee vabaks, " +"et paremal asuvad muumiad saaksid püramiidi siseneda - kui all paremal on " +"enne päästeredeli ilmumist üle ühe muumia, ei õnnestu sul väljapääsuni jõuda." + +#: gamedata/game_CM.txt:28 +msgid "Pharaoh's Barge" +msgstr "Vaarao pargas" + +#: gamedata/game_CM.txt:29 +msgid "" +"The Khufu ship is an intact full-size vessel from Ancient Egypt that was " +"sealed into a pit in the Giza pyramid complex at the foot of the Great " +"Pyramid of Giza around 2,500 BC. The ship was almost certainly built for " +"Khufu (King Cheops).\n" +"\n" +"It is one of the oldest, largest, and best-preserved vessels from antiquity, " +"and measures 43.6 m overall. Despite its age, it could sail today if put " +"into water.\n" +"\n" +"This is almost a simple level: good treasure and not too many mummies. But " +"your task is to wrest the treasure they carry." +msgstr "" +"Hufu laev on terviklikult säilinud Vana-Egiptuse veesõiduk, mis maeti umbes " +"2500. aastal eKr ühte auku Giza püramiidikompleksis Suure püramiidi jalamil. " +"Peaaegu kindlasti laskis selle ehitada vaarao Hufu ehk Cheops.\n" +"\n" +"See on antiikaja üks vanemaid, suuremaid ja paremini säilinud aluseid, kokku " +"43,6 meetri pikkune. Vanusest hoolimata sõidaks see tänapäevalgi, kui see " +"vette lasta.\n" +"\n" +"See on üsna lihtne tase, kus on rohkelt aardeid ja suhteliselt vähe " +"muumiaid. Küll tuleb vaeva näha aarete kättesaamisega muumiate käest." + +#: gamedata/game_CM.txt:36 +msgid "Pyramid Puzzles" +msgstr "Püramiidi saladus" + +#: gamedata/game_CM.txt:37 +msgid "" +"The Great Pyramid was the tallest man-made structure in the world for over " +"3,800 years. Going up and down all the time must have been a chore for " +"ancient Egyptians, much as you are likely to find it a chore going up and " +"down this pyramid.\n" +"\n" +"To get the second treasure from the left, you have to use the brick that " +"blocks the ladder at the bottom as a bridge to escape.\n" +"\n" +"To get the fourth treasure from the left, clear the three brick above and to " +"the right of the left most mummy; if dug in the correct order, this will " +"give you just enough time to grab the treasure and escape.\n" +"\n" +"Some of the mummies must be released to get some of the treasure. However, " +"get the first, second, and fourth treasures (from the left) before releasing " +"any of the mummies. Be careful not to kill any mummies; if they appear to " +"the right of the pyramid, you will be unable to finish the level. Also it " +"is possible to release the mummies and trap them in one of the other " +"chambers." +msgstr "" +"Suur püramiid oli üle 3800 aasta maailma suurim inimkätega püstitatud " +"ehitis. Sellest pidev üles ja alla marssimine pidi olema muistsetele " +"egiptlastele tõeline piin - nii nagu see saab ka sinu piinaks siin mängus.\n" +"\n" +"Vasakult teise aarde hankimiseks tuleb kasutada päästesillana tellist, mis " +"blokeerib all redeli.\n" +"\n" +"Vasakult neljanda aarde hankimiseks puhasta kolm tellist vasakpoolseimast " +"muumiast ülal ja paremal. Õiges järjekorras kaevates annab see sulle täpselt " +"nii palju aega, et haarata aare ja põgeneda.\n" +"\n" +"Mõned muumiad tuleb aarde saamiseks vabastada. Kuid enne muumiate " +"vabastamist tasuks kõigepealt hankida esimene, teine ja neljas aare " +"(vasakult). Ole ettevaatlik ja ära ühtegi muumiat tapa, sest kui nad ilmuvad " +"püramiidist paremale, ei saa sa enam taset läbida. Võimalik on ka muumiad " +"vabastada ja püüda lõksu mõnes kambris." + +#: gamedata/game_CM.txt:46 +msgid "Crocodile" +msgstr "Krokodill" + +#: gamedata/game_CM.txt:47 +msgid "" +"Crocodiles can live to be over 100 years of age, with the largest species " +"reaching 4.85 meters in length. Various species have been observed " +"attacking and killing sharks.\n" +"\n" +"Sobek was the deification of crocodiles. Egyptians who worked or travelled " +"on the Nile hoped that if they prayed to Sobek, the crocodile god, he would " +"protect them from being attacked by crocodiles.\n" +"\n" +"In this level, it is not the crocodile you need to fear. Still, a prayer to " +"Sobek might help you escape the mummies while you gather the treasure." +msgstr "" +"Krokodillid võivad elada enam kui saja-aastaseks ning suurimad neist võivad " +"olla 4,85 meetrit pikad. Mõned liigid isegi ründavad ja tapavad haisid.\n" +"\n" +"Sobek oli krokodillijumalus. Niiluse ääres töötavad või seda mööda sõitvad " +"egiptlased lootsid, et kui nad palvetavad Sobeki poole, kaitseb ta neid " +"krokodillirünnakute eest.\n" +"\n" +"Sellel tasemel ei tule küll krokodille karta. Kuid palve Sobeki poole võib " +"aidata ometi kergemini pääseda muumiate eest ja hankida aarded." + +#: gamedata/game_CM.txt:54 +msgid "Three Pyramids" +msgstr "Kolm püramiidi" + +#: gamedata/game_CM.txt:55 +msgid "" +"The Giza Necropolis has been a popular tourist destination since antiquity, " +"and was popularized in Hellenistic times when the Great Pyramid was listed " +"by Antipater of Sidon as one of the Seven Wonders of the World. Today it is " +"the only one of those wonders still in existence.\n" +"\n" +"You may find it easiest to navigate this wonder if you get two mummies in " +"the far right pyramid before going over there." +msgstr "" +"Giza nekropol on olnud populaarne turismiobjekt juba alates antiikajast, " +"eriti aga hellenistlikust perioodist, mil Siidoni Antipatros lisas Suure " +"püramiidi seitsme maailmaime hulka. Tänaseks on see toonastest " +"maailmaimedest ainukesena säilinud.\n" +"\n" +"Maailmaimes liikumine on tegelikult imelihtne, kui oled ainult enne " +"sinnajõudmist suutnud üle mängida kaks parempoolseima püramiidi juures " +"tegutsevat muumiat." + +#: gamedata/game_CM.txt:60 +msgid "Tura Caves" +msgstr "Tura koopad" + +#: gamedata/game_CM.txt:61 +msgid "" +"Tura was Egypt's primary quarry for limestone, and was used on the Great " +"Pyramid of Khufu. The mining of this limestone left behind caverns that " +"were later used by the British Army as a secret depot during World War II, " +"and which you can now explore.\n" +"\n" +"To the left of the bottom of the long shaft, there are two hidden pits. " +"Free the mummy to the right of the long shaft to fill one of them and free " +"the mummy in the large chamber to fill the other. Be sure to ride the first " +"of the two mummies down to get the piece of treasure in the nook near the " +"bottom of the shaft. When leaving this nook, dig to your right several " +"times to open up your escape route.\n" +"\n" +"Get all the treasure on the left of the board, then move to the right. Make " +"sure to dig free the mummy at the top so that you can get its treasure " +"later. You will also need its help to escape back to the left at the end of " +"the level. The treasure on the right is easier to get than it looks: " +"strategically placed false bricks make this the easy half of the level. " +"Note: If you feel like some variety, you can do all of the right first and " +"then the left." +msgstr "" +"Tura oli Egiptuse peamine lubjakivimurd, mida kasutati ka Hufu Suure " +"püramiidi rajamiseks. Lubjakivi kaevandamine jättis maha õõnsused, mida " +"Briti armee kasutas edukalt ära II maailmasõja ajal ja mida nüüd on võimalus " +"ka sinul uudistada.\n" +"\n" +"Pikas šahtis all vasakul on kaks varjatud auku. Vabasta pikas šahtis paremal " +"asuv muumia neist ühe ning suures kambris olev muumia teise augu täitmiseks. " +"Aja kahest muumiast esimene kindlasti alla, et saada kätte aare šahti põhja " +"lähedal olevast nurgast. Nurgast lahkudes kaeva mitu korda paremal, et avada " +"endale pääsetee.\n" +"\n" +"Hangi kõik mängulaual vasakul olevad aarded ja liigu siis paremale. Kaeva ja " +"vabasta kindlasti ülal asuv muumia, et saaksid hiljem aarde kätte. Samuti on " +"sul selle abi vaja, et taseme lõpus vasakule põgeneda. Paremal asuvat aaret " +"on lihtsam kätte saada, kui esialgu tundub: strateegiliselt asetatud " +"libatellised muudavad selle taseme lihtsamaks osaks. Märkus: kui soovid " +"veidi vaheldusrikkust, võid kõigepealt teha puhtaks parema ja alles siis " +"vasaku poole." + +#: gamedata/game_CM.txt:68 +msgid "Pyramid Crawl" +msgstr "Teekond püramiidis" + +#: gamedata/game_CM.txt:69 +msgid "" +"There are over 100 pyramids in Egypt, with the oldest being built around " +"2600 BC.\n" +"\n" +"In this pyramid level (built around AD 2008), avoid (by luring away or " +"killing) getting the two mummies in the middle of the bottom section." +msgstr "" +"Egiptuses on üle 100 püramiidi, millest vanimad on ehitatud 2600. aasta " +"paiku eKr.\n" +"\n" +"Sellel püramiiditasemel, mis on loodud 2008. aastal pKr, väldi alumises osas " +"keskel asuvat kaht muumiat neid eemale meelitades või tappes." + +#: gamedata/game_CM.txt:74 +msgid "The Great Sphinx" +msgstr "Suur sfinks" + +#: gamedata/game_CM.txt:75 +msgid "" +"The Great Sphinx is a guardian of the Giza Plateau, where it faces the " +"rising sun. Standing 73 meters long and 20 meters high, it is the largest " +"monolith statue in the world and is a mere 4500 years young.\n" +"\n" +"As you grab the treasure inside the sphinx, try to solve The Riddle of the " +"Sphinx: how do you get past the horde of mummies on the right?" +msgstr "" +"Suur sfinks on Guza platoo kaitsja, kes vaatab otse tõusvasse päikesesse. 73 " +"meetrit pikk ja 20 meetrit kõrge kuju on maailma suurim monoliitskulptuur " +"ning kõigest 4500 aasta vanune.\n" +"\n" +"Sfinksi sees aardeid kogudes püüa ära lahendada ka sfinksi mõistatus: kuidas " +"pääseda mööda paremal asuvast muumiate hordist?" + +#: gamedata/game_CM.txt:80 +msgid "Ladder Pyramid" +msgstr "Redelpüramiid" + +#: gamedata/game_CM.txt:81 +msgid "" +"Most accepted theories on the construction of the pyramids are based on the " +"idea that it was built by moving huge stones from a quarry and dragging and " +"lifting them into place. The disagreements center on the method by which the " +"stones were conveyed and placed. Regardless, there were likely many ladders " +"involved in its construction, such as on this level.\n" +"\n" +"This level is mostly a run around. Picking up the treasure while avoiding " +"mummies is not so hard - but getting treasure away from the mummies is a " +"much harder task. The three-wide stone platform is a useful killing field, " +"although you'll have to run around a bit to get the mummies carrying " +"treasure to line up properly. Note also that the middle block of this " +"platform is a fall-through block.\n" +"\n" +"And once you've gotten all the treasure, you'll need to cross over to the " +"escape ladder. One way to do this is to kill a mummy and cross over on its " +"back when the mummy crosses from the escape ladder to the main pyramid." +msgstr "" +"Enamik tunnustatud püramiidide ehitamise teooriatest tugineb arvamusele, et " +"need ehitati kivimurrus suuri lahmakaid välja raiudes, neid käsitsi kohale " +"vedades ning kohe õigesse paika asetades. Erimeelsused valitsevad selles " +"osas, kuidas täpselt kive liigutati ja paika asetati. Kuid igal juhul pidi " +"seal olema palju redeleid ja neid jagub ka sellele tasemele.\n" +"\n" +"Peamiselt koosneb see tase ringijooksmisest. Aarde üleskorjamine ja muumiate " +"vältimine polegi nii keeruline, küll on raske aarde kättesaamine muumiate " +"käest. Kolme kivi laiune platvorm on päris sobilik tapmiskoht, kuid sul " +"tuleb siiski tublisti ringi joosta, et aardeid kandvad muumiad ikka õigesti " +"reastuksid. Pane tähele ka seda, et platvormi keskmine plokk on petlik ning " +"sellest kukub läbi.\n" +"\n" +"Kui oled kõik aarded kätte saanud, tuleb sul suunduda risti üle välja " +"päästeredelini. Üks võimalus on tappa muumia ja selle kannul üle liikuda, " +"kui ta liigub päästeredeli juurest põhipüramiidi juurde." + +#: gamedata/game_CM.txt:88 +msgid "Ankh" +msgstr "Ankh" + +#: gamedata/game_CM.txt:89 +msgid "" +"The Ankh was the Egyptian hieroglyphic symbol that read 'life', and as a sun " +"symbol, was almost always crafted in gold.\n" +"\n" +"To keep your life on this level, be careful of the false bricks in the main " +"Ankh and figure out which of them are useful." +msgstr "" +"Ankh oli Egiptuse hieroglüüf, mis tähendas 'elu'. Päikese sümbolina oli see " +"alati valmistatud kullast.\n" +"\n" +"Sellel tasemel ellujäämiseks tuleb olla ettevaatlik ning hoiduda põhiankhi " +"libatelliste eest, püüdes välja mõelda, millistest neist on kasu ja " +"millistest mitte." + +#: gamedata/game_CM.txt:94 gamedata/game_plwv.txt:53 +msgid "Pharaoh's Tomb" +msgstr "Vaarao hauakamber" + +#: gamedata/game_CM.txt:95 +msgid "" +"Researchers estimate that 2.3 million blocks were used to build the Great " +"Pyramid, with an average weight of about 2.5 metric tons per block.\n" +"\n" +"The pyramid of this level was built from fewer than 100 blocks. In the " +"beginning, manuever to get inside the pyramid and then stand on one of the " +"ladders on the second layer nearest the outer wall of the left side of the " +"pyramid. Wait for the mummies to group on the other side of the outer wall. " +" Then climb to the top of the ladders on the small pyramid and wait for the " +"mummies to climb the tall ladder and drop off the pole. Once the last one " +"has dropped (or slightly before), run up the tall ladder, across the pole " +"and dig to get back inside the big pyramid and to the tomb.\n" +"\n" +"Repeat this trick to exit after grabbing the lone piece of treasure, only " +"this time you need to get out on the right side of the pyramid." +msgstr "" +"Teadlaste hinnangul kulus Suure püramiidi rajamiseks 2,3 miljonit " +"kiviplokki, mis keskmiselt kaalusid 2,5 tonni.\n" +"\n" +"Selle taseme püramiid ehitati vähem kui 100 plokist. Algul manööverda, et " +"jõuda püramiidi sisse, seejärel liigu püramiidi vasakul küljel välisseinale " +"lähima teise tasandi redeli juurde. Oota, kuni muumiad kogunevad teisele " +"poole välisseina. Seejärel roni redeli otsa väikesel püramiidil, oota, kuni " +"muumiad ronivad üles pikast redelist ning kukuvad posti otsast. Kui viimane " +"neist on kukkunud või isegi juba veidi enne seda, jookse pika redeli juurde, " +"ületa post ning kaeva tagasi suure püramiidi ja hauakambri sisse.\n" +"\n" +"Korda sama trikki väljumisel, kui oled kätte saanud ainsa aarde, ainult et " +"seekord tuleb sul jõuda püramiidi paremale küljele." + +#: gamedata/game_CM.txt:102 +msgid "Cat" +msgstr "Kass" + +#: gamedata/game_CM.txt:103 +msgid "" +"A revered, important animal to Egyptian society and religion, the cat was " +"afforded the same mummification after death as humans were.\n" +"\n" +"When finishing this catty level, do not be fooled by the cat's tail that " +"appears once you pick up the last treasure. The only exit is on the left. " +"So you need to let the mummies bring you the treasure that is to the right " +"of the cat's head, since you cannot pick up every piece and run back in " +"time.\n" +"\n" +"To get the mummies to bring you the treasure, you must dig out the five " +"bricks on the bottom and allow them to pass (or get trapped and killed). " +msgstr "" +"Kass oli Egiptuse ühiskonnas ja religioonis austatud ning tähtis loom, " +"mistõttu neid mumifitseeriti samamoodi nagu inimesi.\n" +"\n" +"Kassitaseme lõpetamisel ära lase end ära petta kassisabast, mis ilmub, kui " +"oled viimase aarde kätte saanud. Ainuke väljapääs on vasakul. Selleks tuleb " +"lasta muumiatel tuua enda juurde aare, mis asub kassi peast paremal, sest " +"kui korjad kõik ise üles, ei ole sul võimalik õigeks ajaks tagasi jõuda.\n" +"\n" +"Et muumiad aarde sinu juurde tooksin, tuleb sul all kaevata viis tellist ja " +"võimaldada neil läbi pääseda (või lasta lõksu langeda ja surma saada). " + +#: gamedata/game_CM.txt:110 +msgid "Pyramid Power" +msgstr "Püramiidi võim" + +#: gamedata/game_CM.txt:111 +msgid "" +"Imhotep designed the Step Pyramid of Djoser to serve as a gigantic stairway " +"by which the soul of the deceased pharaoh could ascend to the heavens. Such " +"was the importance of Imhotep's achievement that he was deified by later " +"Egyptians.\n" +"\n" +"Before you can ascend to the top of this pyramid level, you must make your " +"way to the bottom. To get the top piece of treasure, move left off the " +"apex, dig the next block and step onto the mummy below, continuing to move " +"right (try placing your mouse pointer on the apex).\n" +"\n" +"After getting the last piece of treasure, exit to the right and run up and " +"down the ladders. The lower left is the only difficult part: just run under " +"the mummies on the ladder above you and maneuver ... and hope!" +msgstr "" +"Imhotep kavandas Džoseri astmikpüramiidi hiigeltrepina, mida mööda surnud " +"vaarao hing sai tõusta taevasse. Imhotepi saavutus oli nii võimas, et " +"egiptlased jumalikustasid hiljem temagi.\n" +"\n" +"Enne kui tõusta sel tasemel püramiidi tippu, tuleb ära käia all. Ülemise " +"aarde kättesaamiseks liigu tipust vasakule, kaeva järgmine plokk ja astu all " +"oleva muumia peale, liikudes edasi paremale (püüa seada hiirekursor tipu " +"peale).\n" +"\n" +"Kui oled viimase aarde üles korjanud, välju paremale ning jookse redeleid " +"pidi üles ja alla. Ainuke raske osa on all vasakul: jookse lihtsalt läbi " +"redelil olevate muumiate alt ning manööverda... ja hoia pöialt!" + +#: gamedata/game_CM.txt:118 +msgid "Eye of Horus" +msgstr "Horuse silm" + +#: gamedata/game_CM.txt:119 +msgid "" +"The Eye of Horus is an ancient Egyptian symbol of protection and royal power " +"from deities.\n" +"\n" +"On this level, there is some protection inside the eye, but not much. " +"Repeated trips from the top to the bottom are required to get all the " +"treasure. Eventually, there will be two mummies on the bottom left. To get " +"by them, climb to the top of the short ladder four from the left, dig left, " +"climb down and dig left again. One of the mummies will fall in the lower " +"pit. Climb up the ladder. The second mummy will climb the other ladder and " +"fall in the top pit. Move across the two trapped mummies and climb to the " +"top." +msgstr "" +"Horuse silm on Vana-Egiptuse jumaliku kaitse ja kuningavõimu sümbol.\n" +"\n" +"Sellel tasemel võib silma sees end mõnevõrra turvaliselt tunda, aga siiski " +"mitte väga palju. Kogu aarde kättesaamiseks on vaja korduvalt liikuda " +"ülevalt alla ja tagasi. Lõpuks jääb alla vasakule kaks muumiat. Nende " +"tabamiseks roni vasakult neljanda lühikese redeli otsa, kaeva vasakul, roni " +"alla ja kaeva taas vasakul. Üks muumiatest langeb alumisse auku. Roni " +"redelist üles. Teine muumia ronib teist redelit pidi ja langeb ülemisse " +"auku. Liigu üle kahe lõksus muumia ja roni üles." + +#: gamedata/game_CM.txt:124 +msgid "Inverted Pyramid" +msgstr "Tagurpidi püramiid" + +#: gamedata/game_CM.txt:125 +msgid "" +"Probably not a traditional Egyptian design.\n" +"\n" +"You have to zig-zag back and forth along the poles to get all the treasure. " +"To get past the lone chaser mummy, wait for him on one pole and just before " +"he reaches you, drop to the pole below and move directly under him.\n" +"\n" +"Since the design is non-traditional, considering playing the level non-" +"traditionally: the drop-and-move-under move is easier to do with the " +"keyboard (easier, but still hard). Once you get the last piece of treasure " +"above the bricks inside the pyramid, pause the game and switch back to mouse " +"mode." +msgstr "" +"See ei ole vahest just traditsiooniline Egiptuse ehitis.\n" +"\n" +"Sul tuleb siksakitada postide vahel kogu aarde kättesaamiseks. Üksikust " +"jälitavast muumiast möödapääsemiseks oota teda ühe posti juures ja vahetult " +"enne seda, kui ta sinuni jõuab, lange allolevale postile ja liigu otse tema " +"alla.\n" +"\n" +"Et ehitis pole traditsiooniline, võib ka taset läbi mängida " +"ebatraditsiooniliselt: kukutamine ja all liikumine on lihtsam klaviatuuri " +"abil (lihtsam ei tähenda veel, et kerge...). Kui oled saanud kätte viimase " +"aarde telliste pealt püramiidi sees, tee mängus paus ja mine taas üle " +"hiirega liikumisele." + +#: gamedata/game_CM.txt:132 +msgid "Anubis" +msgstr "Anubis" + +#: gamedata/game_CM.txt:133 +msgid "" +"Anubis, or Inpu, was an Egyptian god of the afterlife.\n" +"\n" +"To get the treasure between Anubis' ears, dig out the two columns to the " +"left of the mummy and stand on top of the mummy. Move left off the mummy " +"while digging right. The mummy should fall into the hole in the right most " +"column. Now dig out the left two columns until you connect to the ladder-" +"eye. Move down from the right most ladder of the eye and you will fall to " +"the pole below.\n" +"\n" +"To get the treasure inside the right ear, dig out the higher of the two-" +"block columns, falling onto the right two-block column. Move to the left " +"and dig the second two-block column. Now move to the right and dig out the " +"one-block column, freeing the mummy. Move one more to the right and dig out " +"three blocks so that you have a two block wide ledge to stand on. Move left " +"and dig out the square to your right. Wait for the mummy to fall, get his " +"treasure, and race up the ladder to confront five mummies blocking the exit." +msgstr "" +"Anubis ehk Inpu oli Egiptuse teispoolsuse jumal.\n" +"\n" +"Aarde kättesaamiseks Anubise kõrvade vahelt kaeva kaks tulpa muumiast " +"vasakul ja astu muumia peale. Liigu muumiast vasakule, kaevates ise paremal. " +"Muumia peaks langema parempoolseima tulba auku. Nüüd kaeva kaks vasakpoolset " +"tulpa, kuni jõuad redeli-silmani. Liigu alla mööda silma parempoolseimat " +"redelit, nii et kukud all postile.\n" +"\n" +"Paremas kõrvas asuva aarde kättesaamiseks kaeva kõrgem kaheplokisest " +"tulbast, langedes parempoolse kaheplokise tulba peale. Liigu vasakule ja " +"kaeva teine kaheplokine tulp. Nüüd liigu paremale ja kaeva üheplokine tulp, " +"vabastades muumia. Liigu veel ühe võrra paremale ja kaeva kolm plokki, nii " +"et sulle jääb seismiseks kaheplokine eend. Liigu vasakule ja kaeva paremale " +"jääv väli. Oota, kuni muumia langeb, korja üles tema aare ning tõtta " +"redelist üles, kus sind ootavad ees viis väljapääsbu blokeerivat muumiat." + +#: gamedata/game_CM.txt:140 +msgid "Pyramid of Treasure" +msgstr "Aarete püramiid" + +#: gamedata/game_CM.txt:141 +msgid "" +"Nubia was a major source of gold in Egypt. King Tushratta of the Mitanni " +"claimed gold was 'more plentiful than dirt' in Egypt.\n" +"\n" +"In this pyramid, treasure is even in the air! Lots of treasure, only three " +"mummies - it can't be that hard, can it?" +msgstr "" +"Egiptuse peamine kullaallikas oli Nuubia. Mitanni kuningas Tušratta väitis, " +"et Egiptuses oli kulda \"rohkem kui muda\".\n" +"\n" +"Selles püramiidis on aardeid isegi õhus! Hulk aardeid ja ainult kolm muumiat " +"- see ei saa ju ometi raske olla?" + +#: gamedata/game_CM.txt:146 +msgid "Sarcophagus" +msgstr "Sarkofaag" + +#: gamedata/game_CM.txt:147 +msgid "" +"A sarcophagus is a funeral receptacle for a corpse, most commonly carved or " +"cut from stone. In Ancient Egypt, a sarcophagus formed the external layer " +"of protection for a royal mummy, with several layers of coffins nested " +"within, and was often carved out of alabaster.\n" +"\n" +"If you do not want this level to be your sarcophagus, get the piece of " +"treasure under the left edge of the sarcophagus at the start - otherwise, " +"there is no way to get it." +msgstr "" +"Sarkofaag on enamasti kivist valmistatud kast, kuhu asetati surnukeha. Vana-" +"Egiptuses kujutas sarkofaag endast kuninga muumia välist kaitsekihti, mille " +"sees asus veel mitu kirstukihti. Tihtipeale oli sarkofaag uhkest " +"alabastrist.\n" +"\n" +"Kui sa ei soovi, et see tase muutuks sinu enda sarkofaagiks, hangi " +"kõigepealt aare sarkofaagi vasaku serva alt, sest muidu ei teki sul enam " +"võimalust seda kätte saada." + +#: gamedata/game_CM.txt:152 +msgid "The Parting of the Red Sea" +msgstr "Punane meri läheb kahte lehte" + +#: gamedata/game_CM.txt:153 +msgid "" +"The Bible tells us that Moses parted the sea to escape the Pharaoh's men. " +"After you have looted the pyramids of his ancestors, it should come as no " +"surprise that the Pharaoh has sent his men after you, too.\n" +"\n" +"Fortunately, the sea can be parted just by falling onto the last treasure. " +"To escape the Pharaoh's men is not so easy. First, make your hero go down " +"as far as he can, then wait for his moment. Then move up the wall of water " +"to the right, cross the pole to the middle and wait for the mummies to reach " +"the top of the water before dropping down a second time.\n" +"\n" +"This time, immediately run up the wall of water to your left, crossing under " +"the chasing mummies. Await near the top left where the mummies to your " +"right cannot get you. Once the mummies to your left reach the top, drop to " +"the sea bed a third time (even Moses did not have it this rough). The trick " +"to getting past the mummies on this last trip to the top is to pass under " +"and to the left of them while they are falling as a column down one of the " +"long ladder drops.\n" +"\n" +"Note: It is possible to move up the wall of water to your left initially, " +"but it is much harder." +msgstr "" +"Piibel jutustab, et Mooses lõi Punase mere kahte lehte, et pääseda vaarao " +"meeste eest. Pärast seda kui oled rüüstanud vaarao esiisade püramiide, pole " +"ka mingi ime, et ta saadab mehed ka sinu kannule.\n" +"\n" +"Õnnekombel läheb meri kahte lehte kohe pärast viimase aarde kättesaamist. " +"Vaarao meeste eest pääsemine pole aga nii lihtne. Kõigepeale liiguta " +"kangelane nii kiiresti kui võimalik alla ja oota siis õiget hetke. Seejärel " +"liigu paremale veeseinale, ületa keskel asuv post ja oota, kuni muumiad " +"jõuavad vee peale, enne kui taas end alla kukutad.\n" +"\n" +"Sedakorda jookse kohe vasakul asuva veeseinani, jättes taga ajavad muumiad " +"enda kohale. Oota enam-vähem ülal vasakul, kuhu sinust paremal asuvad " +"muumiad ei pääse. Kui muumiad sinust vasakul on jõudnud üles, lange " +"kolmandat korda merre (isegi Mooses ei pidanud nii karmi katsumust läbi " +"tegema). Viimasel korral aitab ülal asuvatest muumiatest pääseda see, kui " +"liigud nende alt läbi vasakule ajal, mil nad kukuvad ühe pika redeli all " +"asuvale tulbale.\n" +"\n" +"Märkus: võib ka kohe liikuda vasakul asuva veeseina juurde, aga see muudab " +"kõik palju raskemaks." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:2 +msgid "Mazes" +msgstr "Labürindid" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:3 +msgid "" +"Mazes, mazes, mazes. Some with enemies, some without. While occasionally " +"you will need to kill an enemy, as a general rule it is best not to kill " +"them, because they reappear at the top and block your exit.\n" +"\n" +"Another great set of Championship levels from Steve Mann . The levels are named after dwarves in myths and stories " +"(with a few named after elves), beginning with the seven dwarves from " +"Disney's version of Snow White." +msgstr "" +"Labürindid, labürindid ja veel kord labürindid. Mõned vaenlastega, mõned " +"il,a. Mõnikord tuleb ka vaenlane tappa, aga reeglina on parem neid mitte " +"tappa, sest nad ilmuvad uuesti üleval ja blokeerida sinu väljapääsu.\n" +"\n" +"See on veel üks suurepärane meistritaseme tasemete kogu Steve Mannilt . Tasemed on saanud nime müütides ja lugudes leiduvate " +"päkapikkude (üksikud ka haldjate) järgi alates Disney Lumivalgekese " +"seitsmest päkapikust." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:8 +msgid "Dopey" +msgstr "Ninatark" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:9 +msgid "" +"Fairly simple, just avoid falling off the ladders. There are several ways " +"to get past the two enemies at the end. One of the quickest is to wait on a " +"tall vertical ladder, just below the second highest horizontal ladder, until " +"the path to the exit is clear." +msgstr "" +"Päris lihtne: tuleb ainult vältida redelilt alla kukkumist. Lõpus asuvast " +"kahest vaenlasest pääseb mööda mitut moodi. Vahest kiireim viis on oodata " +"pikal püstredelil otse suuruselt teise rõhtredeli all, kuni tee väljapääsuni " +"jääb vabaks." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:12 +msgid "Sleepy" +msgstr "Unimüts" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:13 +msgid "A lot of backtracking, but nothing too difficult here." +msgstr "Hulk jälitamist, aga ei midagi väga keerulist." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:16 +msgid "Doc" +msgstr "Tohter" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:17 +msgid "A few tricks to figure out how to get the gold, but nothing too hard." +msgstr "" +"Veidi ajude ragistamist, kuidas kuld kätte saada, aga mitte väga raske." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:20 +msgid "Grumpy" +msgstr "Toriseja" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:21 +msgid "Visually confusing, but otherwise a simple maze." +msgstr "Visuaalselt segadusse ajav, aga muidu lihtne labürint." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:24 +msgid "Sneezy" +msgstr "Aevastaja" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:25 +msgid "" +"Mostly straightforward, the only trick here is how to draw off the enemies " +"so as to get past them. In the beginning, try to lure the top two enemies " +"into the top-center pit. This gives you enough time to slip past them. The " +"enemy on the bottom is relatively easy to avoid (twice). To get past the " +"top two enemies on your way back, lure the first one deep into the maze " +"until you find a way back past him, then lure the second one to the section " +"with the pole near the top." +msgstr "" +"Väga sirgjooneline: ainuke nipp on välja mõelda, kuidas vaenlased oma kohalt " +"ära ajada, et neist mööda pääseda. Alguses tasub proovida peibutada kaks " +"ülemist vaenlast üleval keskel asuvasse auku. See annab aega neist mööda " +"hiilida. All olevat vaenlast on päris lihtne vältida (kaks korda). Et " +"pääseda tagasiteel mööda kahest ülemisest vaenlasest, tuleb esimene " +"meelitada sügavale labürinti, kuni suudad temast mööda pääseda, ning siis " +"liirata teist pea ülaosa lähedal asuva samba juures." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:28 +msgid "Bashful" +msgstr "Häbelik" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:29 +msgid "" +"To reach the two pieces of gold stacked one above the other, you have to " +"drop through a trap below one of the ladders above that section.\n" +"\n" +"Leave the piece of gold at the upper left until the very last." +msgstr "" +"Kahe üksteise peal paikneva kullatüki kättesaamiseks tuleb langeda läbi " +"lõksu ühe selles osas asuva redeli all.\n" +"\n" +"Ülal vasakul asuv kuld tasub jätta päris lõppu." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:34 +msgid "Happy" +msgstr "Õnneseen" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:35 +msgid "" +"There are two tricks to this level. First, if you want gold that is high, " +"move low to draw the enemies down, then move up to get the gold - and vice-" +"versa. Second, at times you will need to use the ladder trick: if you are " +"on a vertical ladder with an enemy above you, sometimes the enemy will run " +"away from you." +msgstr "" +"Sellel tasemel on kaks nippi. Esiteks, kui soovid saada üleval asuvat kulda, " +"liigu alla, et vaenlased järgneksid, ja siis üles kulda hankima - või " +"vastupidi. Teiseks võib vaja minna redelitrikki: kui asud rõhtredelil ja " +"vaenlane on sinu kohal, siis mõnikord jookseb ta sinust eemale." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:38 +msgid "Glorfindel" +msgstr "Glorfindel" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:39 +msgid "" +"To get the piece of gold at mid-left, you will need to lure the enemy across " +"the pole and run across him as he gets to the end of the pole. The same " +"trick will be needed to get back, unless he follows you back across the " +"pole; then you will need to find another place to dodge past him." +msgstr "" +"Vasakul keskel asuva kulla hankimiseks tuleb vaenlane meelitada üle samba ja " +"joosta üle tema, kui ta jõuab samba otsa. Sama trikki läheb vaja tagasi " +"jõudmiseks, kui vaenlane ei jälita just sind tagasi - sel juhul tuleb leida " +"teine koht, kus temast mööda pääseda." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:42 +msgid "Hreidmar" +msgstr "Hreidmar" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:43 +msgid "" +"Be careful not to let the enemies get the gold - it is hard to get it away " +"from them! Otherwise, by moving into the middle section, you can get most " +"of the enemies to move up and to the right. This allows you to get the gold " +"on the bottom level. Some of the bricks on the bottom level are traps. " +"When an enemy gets close, you can drop into the trap, step to the side and " +"move over the enemy. But it is better to maneuver the enemies so that they " +"stay away from the bottom section while you are down there getting the gold." +msgstr "" +"Ole hoolikas, et vaenlane ei saaks kulda kätte - nende käest on seda juba " +"raske endale saada! Muidu saab keskele liikudes panna enamiku vaenlasi " +"liikuma üles ja paremale. See lubab kätte saada all asuva kulla. Mõned " +"sealsed tellised on lõksud. Kui vaenlane lähemale jõuab, võib langeda lõksu, " +"astuda kõrvale ja liikuda üle vaenlase. Aga parem on manööverdada nii, et " +"vaenlased oleksid sel ajal, kui sa all kulda korjad, üldse eemal." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:46 +msgid "Ori" +msgstr "Ori" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:47 +msgid "" +"A straightforward maze: the false brick underneath the ladder near the " +"bottom center may prove useful." +msgstr "" +"Väga sirgjooneline labürint. Kasulikuks võib osutuda libatellis all keskel " +"paikneva redeli all." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:50 +msgid "Nori" +msgstr "Nori" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:51 +msgid "" +"The hardest part is when two enemies get in the center of the maze and you " +"need to pass them. Try to move down and to their left, lure one down, trap " +"it and then go up to trap the other. Otherwise, clever digging should deal " +"with them." +msgstr "" +"Raskeim osa saabub siis, kui kaks vaenlast jõuavad labürindi keskele ja sul " +"tuleb neist mööda pääseda. Püüa liikuda alla ja neist vasakule, meelita üks " +"alla ja lõksu ning siis minna üles teist lõksu meelitama. Aga ka nutikas " +"kaevamine peaks neist jagu saama." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:54 +msgid "Dori" +msgstr "Dori" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:55 +msgid "" +"The only trick to this level is using the hidden passages and enticing the " +"enemies to use them." +msgstr "" +"Selle taseme ainuke nipp on peidetud läbikäikude kasutamine ja vaenlaste " +"meelitamine neid kasutama." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:58 +msgid "Bombur" +msgstr "Bombur" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:59 +msgid "" +"There are several ways to get past an enemy who is in the ladder-trap loop. " +"One is to wait next to the trap and when the enemy is half-way up the " +"ladder, step into the trap and move immediately to the left and down. " +"However, at the start, you might get three enemies in the ladder-trap loop. " +"Avoid this. One of the three can break out of the loop, but the other two " +"remain trapped, leaving you no way to get past them." +msgstr "" +"Redeli ja lõksu ühenduses varitsevast vaenlasest saab mööda mitut moodi. üks " +"võimalus on oodata lõksu kõrval ja kui vaenlane on poolel teel redelist " +"üles, astuda lõksu ning liikuda aega viitmata vasakule ja alla. Kuid alguses " +"võib ka seal ees oodata kolm vaenlast. Seda tuleb vältida. Üks kolmest võib " +"lõksust pääseda, aga kaks jäävad kinni ega lase sul enam kuidagi mööda " +"pääseda." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:62 +msgid "Luthien" +msgstr "Luthien" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:63 +msgid "" +"After dodging the first enemy you come to, try not to jump off and grab the " +"floating piece of gold in the center too soon. If you do, the enemy you " +"just dodged will drop to the lower level, grab a piece of gold and head for " +"the floor where you can not get the gold away from him." +msgstr "" +"Pärast esimese vaenlase eest kõrvale põiklemist püüa mitte liiga kiiresti " +"hüpata, et hankida keskel hõljuv kuld. Kui sa seda teed, langeb vaenlane, " +"kelle eest kõrvale põiklesid, alumisele tasandile, korjab kulla üles ja " +"suundub põrandale, kus sul ei õnnestu enam tema käest kulda kätte saada." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:66 +msgid "Bofur" +msgstr "Bofur" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:67 +msgid "" +"If you have two or more enemies between you and where you want to go, you " +"may find the diggable columns useful. Dig two layers, wait one from the top " +"to trap the first enemy and then move to the top to trap the second enemy." +msgstr "" +"Kui sinu ja sihtkoha vahel on kaks või rohkem vaenlast, võivad kasulikuks " +"osutuda kaevatavad sambad. Kaeva ära kaks kihti, oota, kuni esimene vaenlane " +"lõksu langeb, ning liigu siis üles, et ka teine vaenlane lõksu meelitada." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:70 +msgid "Bifur" +msgstr "Bifur" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:71 +msgid "" +"Lots of gold, only one enemy and he is trapped! It should be a cake walk!\n" +"\n" +"The first part just involves digging (at most) to collect the gold. But " +"then there is no obvious way to get the gold on the bottom and on the left. " +"Look for a trap under the bottom of a ladder to get to it. The only other " +"trick is to get all the other gold and leave the enemy and its piece of gold " +"to the last. And watch out - since there is only one enemy, it is pretty " +"fast!" +msgstr "" +"Palju kulda, ainult üks vaenlane ja seegi lõksus! See peaks olema " +"lapsemäng!\n" +"\n" +"Kõigepealt tuleb eelkõige just kaevata ja kulda korjata. Aga siis selgub, et " +"polegi nagu võimalust korjata kulda alt ja vasakult. Otsi lõksu redeli alt, " +"et sinna jõuda. Veel üks nipp peitub selles, et korjata ära kogu kuld ning " +"jätta vaenlane ja tema kuld viimaseks. Kuid pane tähele - et vaenlasi on " +"ainult üks, on ta päris kiire!" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:76 +msgid "Gloin" +msgstr "Gloin" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:77 +msgid "" +"The pit in the upper right is tricky. To leave the maze, you need an enemy " +"in the pit. But you would rather not have him there before you have taken " +"the gold out. And if two enemies get in the pit before you get the gold, " +"forget it." +msgstr "" +"Auk üleval paremal on salakaval. Labürindist lahkumiseks peab vaenlane sinna " +"langema - aga mitte enne seda, kui sa oled kulla kätte saanud. Ja kui enne " +"kulla kättesaamist peaks auku langema kaks vaenlast, võid lootuse maha matta." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:80 +msgid "Oin" +msgstr "Oin" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:81 +msgid "" +"Look for false floors to get to places that are otherwise inaccessible. You " +"have to dig to find a couple of them." +msgstr "" +"Otsi libapõrandaid, et jõuda kohtadesse, kuhu muidu ei pääse. Selleks tuleb " +"õige mitmes kohas kaevata." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:84 +msgid "Kili" +msgstr "Kili" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:85 +msgid "" +"Get the gold in the middle and on the top before getting the gold on the " +"bottom or lower left. That way, if you have to kill an enemy (the one at " +"the left is just asking for it) then they only block your way to the exit " +"rather than make it impossible to gather the remaining gold." +msgstr "" +"Hangi kõigepealt kuld keskelt ja ülalt, alles siis alt ja vasakult alt. Sel " +"juhul, kui sa oled pidanud vaenlase tapma (vasakul olev vaenlane lausa palub " +"seda), blokeerivad nad ainult väljumisteed, mitte aga ei muuda võimatuks " +"korjata kokku ülejäänud kuld." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:88 +msgid "Fili" +msgstr "Fili" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:89 +msgid "" +"Lots of false bricks to trap you, or give you access to different parts of " +"the maze. Test below the ladders and other places.\n" +"\n" +"The four high trap in the middle is a show stopper: you can only get back " +"past it once you have gathered all the gold. So stay out of the lower right " +"until you have cleared the rest of the gold. Then drop through the trap " +"below the top right ladder - there is no other way to get the piece of gold " +"below it. Once you are down here, there is no getting back to the top right " +"until you have cleared all the gold. After getting the piece of gold at " +"center right, dig down to get the left of the two adjacent pieces. The " +"escape from the lower right comes when all the gold is gathered and a small " +"section of ladder appears in the center." +msgstr "" +"Hulk libatelliseid, mis peibutavad sind lõksu või võimaldavad ligipääsu " +"labürindi muudele osadele. Proovi neid leida redelite alt ja mujaltki.\n" +"\n" +"Neljane lõks keskel on tõeline nuhtlus: sa saad sellest mööda tagasi alles " +"siis, kui oled korjanud kokku kogu kulla. Niisiis, hoidu eemale alt " +"paremalt, kuni oled ülejäänud kulla kätte saanud. Siis lange läbi lõksu " +"ülemise parempoolse redeli all, sest teisiti selle all olevat kulda kätte ei " +"saa. Kui oled all, ei saa sa enam üles paremale tagasi, enne kui pole kogu " +"kulda ära korjanud. Saanud kätte kulla paremal keskel, kaeva alla, et saada " +"kätte kaks kõrvuti asuvat kullatükki. Pääsetee alt paremalt avaneb, kui oled " +"kulla ära korjanud ning keskele ilmub väike redelijupp." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:94 +msgid "Dwalin" +msgstr "Dwalin" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:95 +msgid "" +"A maze, but you can not see the path out. You have to use the false floors. " +" Trial and error is your only hope - try mapping it on paper if you are " +"having trouble." +msgstr "" +"Labürint, millest ei paista teed välja. Sul tuleb ära kasutada " +"libapõrandaid. Katse-eksituse meetod on ainuke lahendus, nii et kui raskusi " +"tekib, proovi asja lahendada kas või paberil." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:98 gamedata/game_MAZ.txt:184 +msgid "Durin" +msgstr "Durin" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:99 +msgid "" +"This diagonal maze is not too hard, except there is the occasional pit to " +"get trapped in and that lone enemy is fast. Try to lure the enemy down and " +"into one of the pits. Then the rest is almost a cake walk." +msgstr "" +"See diagonaalne labürint pole väga raske, kuid seal on auk, mis võib sind " +"lõksu püüda, ning üksik ja sestap kiire vaenlane, Püüa meelitada vaenlane " +"alla mõnda auku. Siis on edasine juba üks suur lustipidu." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:102 +msgid "Dain" +msgstr "Dain" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:103 +msgid "" +"There are too many enemies to fight up on the top level (there are not many " +"bricks there for a reason). Instead, wait on the level below and let them " +"come to you. Dig to escape and get the gold at bottom left.\n" +"\n" +"On the way back, stand on the top level and use the same trick to draw the " +"enemies up there. Dig a brick leading down and head for the exit.\n" +"\n" +"The only tricky parts come when two enemies end up in the lower left, in the " +"center (on your way back) or at the upper right. Except for the last case, " +"you should be able to complete the level without intentionally trapping any " +"enemies, but some may inadvertently fall into your two pits." +msgstr "" +"Ülal on liiga palju vaenlasi, et nendega võitlema asuda (põhjusega on ka " +"telliseid vähe). Selle asemel oota all ja lase neil enda juurde tulla. Kaeva " +"põgenemiseks ja korja ära kuld all vasakul.\n" +"\n" +"Tagasiteel peatu ülal ja kasuta sama võtet vaenlaste kogumiseks. Kaeva ära " +"alla viiv tellis ja suundu väljapääsu poole.\n" +"\n" +"Ainuke tõeliselt põnev osa on see, kui kaks vaenlast viibivad lõpuks ülal " +"vasakul, keskel (sinu tagasiteel) või ülal paremal. Kui viimane juhtum välja " +"jätta, peaksid siiski suutma taseme läbida ilma ühtegi vaenlast sihilikult " +"lõksu meelitamata, kuigi mõned võivad siiski langeda sinu kahte auku." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:110 +msgid "Duergar " +msgstr "Duergar " + +#: gamedata/game_MAZ.txt:111 +msgid "" +"A maze without walls or enemies - how hard can it be? But the traps act as " +"walls, and the enemies would just fill the traps, so perhaps this is another " +"one where you will want to draw a map. Note that you can probe for traps by " +"digging, but that can lead to a rather slow game while you wait for the " +"bricks you dig to refill." +msgstr "" +"Labürint ilma seinte ja vaenlasteta - kuidas on see küll võimalik? Kuid " +"lõksud täidavad kenasti seinte ülesannet ning vaenlased täidavad lõkse, nii " +"et võib-olla ka siin oleks mõtet lausa kaart paberile joonistada. Pane " +"tähele, et lõkse võib tuvastada kaevates, aga kui sa jääd ootama, millal " +"ärakaevatud telliseid tagasi ilmuvad, läheb mäng õige pikale." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:114 +msgid "Balin" +msgstr "Balin" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:115 +msgid "" +"To get through the center, you will have to clear it of enemies, but there " +"is only one diggable brick. Use it to drop through, race to the right and " +"go up to the row above the dug brick. There is just enough time to entice " +"the enemy into the closing hole. Repeat as necessary.\n" +"\n" +"To leave the maze, you need to find a way through the long diagonal barrier " +"of ladders. Beneath one of them is a false floor to use for your escape " +"route." +msgstr "" +"Et keskelt läbi pääseda, tuleb see puhastada vaenlastest, aga seal on ainult " +"üks kaevatav tellis. Kasuta seda läbilangemiseks, kiirusta paremale ja mine " +"ärakaevatud tellise kohal asuvasse ritta. See jätab just parasjagu aega " +"vaenlase peibutamiseks sulguvasse auku. Vajaduse korral korda seda.\n" +"\n" +"Labürindist lahkumiseks tuleb leida tee läbi pika diagonaalse redelimüüri. " +"Neist ühe all on libapõrand, mis annab sulle pääsetee." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:120 +msgid "Gimli" +msgstr "Gimli" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:121 +msgid "" +"The enemies are paper tigers, although you need a trick to get past the " +"first one. Stand on top of the ladder to the left of the false brick. When " +"the enemy moves over the ladder to the right of the false brick, move down " +"your ladder, enticing the enemy to move down into the false brick. Quickly " +"move up and over the enemy's head.\n" +"\n" +"Otherwise, it is just a matter of maneuvering the enemies to a place where " +"you can trap them or pass by them. The only real problem occurs if an enemy " +"grabs a piece of gold and gets stuck somewhere and you can not dig him out. " +"Oh, well, sometimes you lose.\n" +"\n" +"To get out of the center section, search for the double trap on the left." +msgstr "" +"Vaenlased on pabertiigrid, ehkki sul tuleb nuputada, et esimesest mööda " +"pääseda. Peatu libatellisest vasakul asuva redeli otsa. Kui vaenlane suundub " +"üle redeli libatellisest paremale, liigu redelist alla, mis meelitab " +"vaenlase alla libatellise peale. Liigu kiiresti üles ja üle vaenlase pea.\n" +"\n" +"Teine võimalus on tublisti manööverdada, et vaenlased satuks kohta, kus saad " +"nad lõksu püüda või neist mööduda. Ainuke tõsine probleem tekib, kui " +"vaenlane korjab üles kulla ja jääb kuhugi kinni, nii et sa ei saa teda välja " +"kaevata. Nojah, mõnikord võib siin ka kaotada.\n" +"\n" +"Keskmisest osast pääsemiseks otsi vasakul topeltlõksu." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:128 +msgid "Brokkr" +msgstr "Brokkr" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:129 +msgid "" +"Leave the piece of gold just down and to your right until last. To get back " +"to this section of the maze, you will need to dig through the wall a bit " +"further down and to the right. The easiest way to handle most of the " +"enemies is to lure them along until they fall into a pit. But beware, the " +"pits fill with ladders once you have all the gold, allowing the trapped " +"enemies to escape." +msgstr "" +"Jäta sinust otse all ja paremal asuv kuld viimaseks. Labürindi sellesse ossa " +"naasmiseks tuleb kaevata läbi seina veidi allpool ja paremal. Lihtsaim viis " +"enamikust vaenlastest vabanemiseks on meelitada nad endaga kaasa, kuni nad " +"langevad auku. Aga ole ettevaatlik: augud täituvad redelitega, kui oled " +"kulla kätte saanud, ning võimaldavad lõksu langenud vaenlastel põgeneda." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:132 gamedata/game_MAZ.txt:168 +msgid "Thrain" +msgstr "Thrain" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:133 +msgid "" +"Mostly straightforward, but beware of a couple of one-way gates, in " +"particular in the section at the top, right of center. Be sure to clear out " +"all the gold before freeing the trapped enemy at top right, who has a piece " +"of gold. You will also need to use the false floor on the far right at the " +"top." +msgstr "" +"Üldiselt päris sirgjooneline, kuid hoiduda tuleb paarist ühesuunalisest " +"väravast, eriti ülal, keskosast paremal. Korja kindlasti ära kogu kuld, enne " +"kui vabastad vaenlase ülal paremal, kelle käes on samuti tükk kulda. Samuti " +"läheb vaja libapõrandat ülal paremal servas." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:136 +msgid "Thorin" +msgstr "Thorin" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:137 +msgid "" +"In the beginning, rush to the top of the pyramid-like structure, dig off the " +"top, go down and get two pieces of gold. Then lure the enemies into the " +"area under the pyramid and move down and to the left. This can cause an " +"enemy to be trapped and others to move into areas where they are harmless. " +"If any enemies follow you, escape to the bottom left, collecting some gold " +"on the way.\n" +"\n" +"To get the piece of gold in the upper left, you first have to lure the one " +"enemy out of that section. After collecting the gold, you may find yourself " +"threatened by enemies to your right. If so, go to the lowest level of the " +"section that you can reach without digging. The enemies will go into a side " +"corridor, giving you enough time to run up over the bar and reach the top of " +"the pyramid just ahead of them.\n" +"\n" +"The rest is just hard work." +msgstr "" +"Algul kiirusta püramiidja struktuuri tippu, kaeva tipp ära, mine alla ja " +"korja üles kaks kullatükki. Siis meelita vaenlased püramiidi alla ning liigu " +"alla ja vasakule. See võib põhjustada ühe vaenlase lõksu langemise ja panna " +"teised liikuma alale, kus nad ei kujuta endast kahju. Kui mõni vaenlane " +"sulle järgneb, põgene alla vasakule, korjates tee peal üles kulla.\n" +"\n" +"Ülal vasakul paikneva kulla kättesaamiseks tuleb kõigepealt sealt ära " +"meelitada üks vaenlane. Pärast kulla ärakorjamist võib juhtuda, et sind " +"ähvardavad vaenlased paremalt. Sel juhul liigu nii alla, kui see on ilma " +"kaevamata võimalik. Vaenlased liiguvad külgkoridori, mis annab sulle " +"piisavalt aega joosta üle samba ja jõuda just enne neid püramiidi tippu.\n" +"\n" +"Ülejäänu on juba lihtsalt tõsine töö ja vaev." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:144 +msgid "Telchar" +msgstr "Telchar" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:145 +msgid "" +"False floors are the key to this level. The way into a section is often not " +"the way out. Many of the enemies will get trapped if you move low enough. " +"Save the middle bottom gold for last: you can not get out of this section " +"until a hidden ladder appears." +msgstr "" +"Selle taseme võtmetunnuseks on libapõrandad. Tee kuhugi ei ole tihtipeale " +"tee sealt välja. Paljud vaenlased langevad lõksu, kui liigud piisavalt " +"madalal. Jäta keskel all paiknev kuld viimaseks, sest sa ei pääse sealt " +"muidu välja, kui ei ilmu varjatud redel." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:148 +msgid "Dvergar" +msgstr "Dvergar" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:149 +msgid "" +"When you collect the gold at top left, you may have trouble leaving the " +"section. The obvious way out (at the foot of the ladder) does not work " +"because of a false brick. Instead, you need to plan ahead when you dig into " +"this section. Dig out the piece of wall that blocks your exit to the right, " +"then quickly go up and grab the gold, then back down and out through the " +"missing wall before it reappears. There is a false brick here, so be sure " +"to dig as you fall into it.\n" +"\n" +"After getting the last piece of gold, you can exit through the center, where " +"a new piece of ladder allows you to dig and re-enter the left of the maze." +msgstr "" +"Kui korjad ära kulla ülal vasakul, võib tekkida probleeme sealt lahkumisega. " +"Ilmne tee (redeli jalamil) ei ole kasutatav libatellise tõttu. Seepärast " +"tuleb juba end sinna kaevates asuda planeerima. Kaeva ära seinaosa, mis " +"blokeerib sinu lahkumist paremal, siis mine kiiresti üles ja korja kuld ära, " +"siis tagasi alla ja välja, enne kui ärakaevatud sein tagasi ilmub. Seal on " +"libatellis, nii et kindlasti kaeva, kui sellesse langed.\n" +"\n" +"Pärast viimase kulla ärakorjamist saab väljuda keskosa kaudu, kuhu ilmuv uus " +"redelijupp võimaldab kaevata ja taas siseneda labürindist vasakul." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:154 +msgid "Thingol" +msgstr "Thingol" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:155 +msgid "" +"There is one piece of gold that must be grabbed at the start.\n" +"\n" +"When you go to the lower part of the maze, the enemies will go down and stay " +"there. This makes it easy to get the gold up high, but it becomes hard to " +"collect the gold in the lower left. Try to get one or two pieces on your " +"first trip down.\n" +"\n" +"By moving up and down on the bottom right ladder you can persuade the " +"enemies to group on the left or right. Grouping them to the left makes it " +"easy to get the piece of gold just down and to the right of center. Getting " +"one enemy on the left and two on the right gives you a chance to get the " +"remaining gold on the lower left, but consider getting it last after " +"grouping all three enemies on the right, because you will then have more " +"choice of ladders when dodging enemies on your way to the top." +msgstr "" +"Üks kullatükk tuleb ära korjata kohe alguses.\n" +"\n" +"Kui liigud labürindi alloosa, tulevad vaenlased alla ja jäävad sinna. See " +"lubab kergesti kätte saada kõrgel ülal asuva kulla, aga all vasakul paikneva " +"kulla kättesaamine on juba raskem. Püüa üks-kaks tükki kätte saada juba " +"esimesel liikumisel alla.\n" +"\n" +"Liikudes üles ja alla parempoolsel redelil, saad veenda vaenlasi kogunema " +"vasakul või paremal. Kui nad kogunevad vasakul, on hõlpus kätte saada kulda " +"otse all ja paremal keskel. Kui üks vaenlane on vasakul ja kaks paremal, " +"saad ära korjata kulla all vasakul, kuid tasuks kaaluda selle võimaluse " +"jätmist viimaseks ning eelistada pigem kõigi kolme vaenlase koondumist " +"paremal, sest siis on sul valida rohkemate redelite vahel, kui põikled teel " +"üles vaenlastest kõrvale." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:162 +msgid "Dvalin" +msgstr "Dvalin" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:163 +msgid "" +"There are two problems. First, in the early part you want to get the enemy " +"just to the right of middle trapped in the bottom of that section. This " +"requires getting the gold on the left and passing through the trap doors at " +"the right time, as well as racing to get the gold on the bottom left. The " +"gold on the bottom right is no big trick: just a small amount of timing and " +"passing through the traps.\n" +"\n" +"The second problem is that at least one enemy will pick up a piece of gold. " +"Getting him to let go of that piece of gold is tough. You need to lure that " +"enemy into the top right section or the section down and to the left of " +"that. Draw the enemy to the ladder with a gap above it, in the middle of " +"the section. Wait two over to either side of this vacant square, leaving a " +"brick between you and the vacant square. The enemy will move up and down " +"the ladder, in and out of the vacant square. Eventually he will drop the " +"gold on top of the ladder, at which point you have to move down to prevent " +"him from moving back up the ladder and retaking the gold. The timing is " +"tight - good luck! Alternatively, you can run around and trust to luck - " +"the enemy will drop the piece of gold eventually!" +msgstr "" +"Siin on kaks probleemi. Esiteks on sul mängu algusosas vaja saada vaenlane " +"otse keskosast paremale, et ta jääks seal allosas lõksu. Selleks on tarvis " +"korjata ära kuld vasakult ja suunduda õigel ajal lõksuste kaudu paremale, " +"samuti tõtates ära korjata kuld alt vasakult. Kuld all paremal ei nõua suurt " +"vaeva, vaid lihtsalt natuke õiget ajastamist ning lõksude läbimist.\n" +"\n" +"Teine probleem on see, et vähemalt üks vaenlane korjab samuti kulla üles. " +"Tema sundimine sellest loobuma on keeruline. Sul tuleb meelitada see " +"vaenlane üles paremale või selle alla vasakule. Meelita vaenlase selle osa " +"keskel asuva redeli juurde, mille kohal on tühik. Oota kaks käiku selle " +"tühiku kõrval, ükspuha kummal pool, jättes enda ja tühiku vahele tellise. " +"Vaenlane liigub mööda redelit üles-alla, tühjale ruudule ja sealt ära. " +"Lõpuks kukutab ta kulla redeli tipus ning siis tuleb sul liikuda alla, et " +"vaenlane ei liiguks tagasi redelist üles ja kulda uuesti enda valdusse ei " +"võtaks. Siin on äärmiselt vajalik väga täpne ajastamine! Teine võimalus on " +"lihtsalt ringi tiirutada ja loota hea õnne peale - ükskord laseb vaenlane " +"kullast lahti niikuinii!" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:169 +msgid "Lots of false floors to use and avoid." +msgstr "Hulk libapõrandaid, mida kasutada ja vältida." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:172 +msgid "Rumpelstiltskin" +msgstr "Rumpelstiltskin" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:173 +msgid "" +"The main trick for this level is luring the enemies so that you can get " +"around them, or in one case, so that you can walk over an enemy to collect a " +"piece of gold. The luring is not so hard, but the distances you have to " +"lure them are long. Maneuvering the enemy so that you can walk over him to " +"get the piece of gold has timing that is a bit tight, but not too bad.\n" +"\n" +"When you reach the section above your starting point, there are two ways " +"out: one is a false brick under the short ladder. But if you dig the other " +"square and drop down, there is a a path through a false floor that avoids " +"retracing all the early part of the maze." +msgstr "" +"Selle taseme peamine kavalus seisneb vaenlaste peibutamises, et neist mööda " +"pääseda või ühel juhul ka selleks, et võiksid liikuda üle vaenlane kulda ära " +"korjama. Nende peibutamine pole väga raske, aga sul tuleb seda teha pikka " +"aega. Vaenlase seadmine asendisse, et võiksid üle tema kulda ära korjama " +"minna, peab olema väga täpselt ajastatud, aga ei ole siiski kõige " +"keerulisem.\n" +"\n" +"Kui jõuad oma alguspunkti kohale, pääsed sealt kahel viisil, millest üks on " +"libatellis lühikese redeli all. Kui aga kaevad ära teise ruudu ja langed, " +"leidub tee läbi libapõranda, millega võid vältida varem läbitud labürindi " +"uut läbimist." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:178 +msgid "Thror" +msgstr "Thror" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:179 +msgid "" +"The two gold in the lower left are cut off from the rest of the maze. On " +"the right of this section, there is an empty square where you can dig a " +"brick. To visit the isolated section, dig out the brick and move left and " +"down through a false brick. You have to race to get one piece of gold and " +"return through another false brick, just in time to cross the dug brick " +"before it closes.\n" +"\n" +"The enemy is a bit of a pain. Try luring him to the bottom of the maze, " +"dropping to the floor where you have a ladder to climb back up, but with the " +"enemy above a square without a ladder, thus trapping him." +msgstr "" +"Kaks kullatükki all vasakul paiknevad ülejäänud labürindist eraldi. Paremal " +"pool on tühi väli, kus võid tellise ära kaevata. Eraldi ossa pääsemiseks " +"kaeva tellis ning liigu libatellise kaudu vasakule ja alla. Pead kiirustama, " +"et korjata üles tükk kulda ja naasta läbi teise libatellise just enne seda, " +"kui ärakaevatud tellis taas asemele kasvab.\n" +"\n" +"Vaenlane valmistab rohkelt tüli. Püüa meelitada ta labürindi alloosa, " +"langedes põrandale, kus sinu käsutuses on redel, mida mööda tagasi üles " +"ronida, kuid vaenlane jääb ülemisele ruudule ilma redelita, niisiis lõksu." + +#: gamedata/game_MAZ.txt:185 +msgid "" +"The maze is sparser and harder. The enemies are trickier. The traps are " +"more wicked. The maze changes. May you walk through interesting mazes.\n" +"\n" +"To get the last few gold pieces, you have to enter a section of maze at the " +"left and lower left that is walled off from the rest. This section is " +"shaped like a large letter 'L'. Dig two bricks on the right edge of the L " +"(at left of center) and jump in - there is a false brick that lets you " +"through.\n" +"\n" +"After you have gathered all the gold, the maze changes. You have to drop " +"down to somewhere near the beginning and make your way back through. At the " +"upper right the exit seems to be blocked. Dig down two bricks and fall for " +"a while, then you will find the way out." +msgstr "" +"See labürint on tühjem ja raskem. Vaenlased on kavalamad. Lõksud on " +"salakavalamad. Labürint muutub. Ah, see on üks huvitav labürint.\n" +"n Viimaste kullatükkide ärakorjamiseks tuleb sul siseneda labürindi " +"vasakusse alumisse osasse, mis on ülejäänust seinaga eraldatud. See osa " +"sarnaneb L-tähega. Kaeva kaks tellist L-tähe paremal serval (keskel vasakul) " +"ja hüppa sisse - seal on libatellis, mis laseb sind läbi.\n" +"\n" +"Kui oled kogu kulla ära korjanud, labürint muutub. Sul tuleb kukutada ennast " +"kuhugi alguse lähedale ja liikuda sealt tagasi. Väljapääs ülal paremal " +"tundub olevat blokeeritud. Kaeva kaks tellist alla ja kuku veidi, siis leiad " +"väljapääsu." + +#: gamedata/game_cnt.txt:2 +msgid "Count" +msgstr "Arvestus" + +#: gamedata/game_cnt.txt:3 +msgid "" +"This game is based on counting, from 0 to 16 (or 0 to 10 in hexadecimal). " +"The first level has no gold and no enemies: the problem is to find a way out " +"and up to the next level. After that, the number of enemies and pieces of " +"gold increases by 1 at each level. The name of each level corresponds to " +"the number of enemies, the pieces of gold and the digits that appear in the " +"layout.\n" +"\n" +"These elegant and rather tricky Championship levels were composed by Steve " +"Mann ." +msgstr "" +"See mäng põhineb arvestamisele vahemikus 0 kuni 16 (või 0 kuni 10 " +"kuueteistkümnendsüsteemis). Esimesel tasemel pole kulda ega vaenlasi: " +"ainsaks ülesandeks on leida tee välja ja jõuda järgmisele tasemele. Seejärel " +"suureneb vaenlaste ja kullatükkide arv igal tasemel ühe võrra. Niisiis " +"vastab iga taseme nimi vaenlaste ja kullatükkide arvule ning kajastub " +"mänguväljal nähtavas numbris.\n" +"\n" +"Need elegantsed ja üsna suurt osavust nõudvad meistritasemed on koostanud " +"Steve Mann ." + +#: gamedata/game_cnt.txt:8 +msgid "Zero" +msgstr "Null" + +#: gamedata/game_cnt.txt:9 +msgid "" +"The only challenge is getting inside the 0, which is the only path to the " +"exit.\n" +"\n" +"Getting inside the 0 requires climbing to the top of the zigzag ladder, " +"digging away five bricks on the left edge of the 0, racing back to the top " +"of the zigzag ladder, over the pole, falling through your recently dug " +"bricks and immediately moving right to get into the 0. The timing is fairly " +"tight." +msgstr "" +"Ainuke probleem on jõuda 0 sisse, mis kujutab endast ainsat väljapääsu.\n" +"\n" +"0 sisse jõudmiseks tuleb siksakredelist üles ronida, kaevata 0 vasakul " +"serval ära viis tellist, tõtata taas siksakredeli tippu, siis üle posti, " +"langeda äsja ära kaevatud telliste auku ja otsekohe liikuda paremale 0 " +"sisse. Õige ajastus on väga oluline." + +#: gamedata/game_cnt.txt:14 +msgid "One" +msgstr "Üks" + +#: gamedata/game_cnt.txt:15 +msgid "" +"Getting the gold requires multiple digs in the right places. However, see " +"the next paragraph.\n" +"\n" +"To get out, you have to get the enemy to go over the top of the 1 and fill " +"the pit at the bottom. There are three ways to do this. The first and most " +"sensible is to wait on the pole above the top right edge of the 1 until the " +"enemy is almost upon you and then move to the right, digging to your right " +"as you reach the bottom of the 1.\n" +"\n" +"The second way involves timing your digging for the gold (or where the gold " +"was); moving onto the gold at the right time will cause the enemy to fall " +"into the pit on the right of the 1. The third way is to destroy the enemy " +"and hope he reappears over the right side of the 1." +msgstr "" +"Kulla kättesaamine nõuab mitut kaevamist õiges kohas. Ah et kuidas?\n" +"\n" +"Väljapääsemiseks tuleb saada vaenlane 1 pealt üle, et ta langeks alla auku. " +"Seda saab teha kolmel viisil. Esimene ja kõige mõistlikum on oodata posti " +"juures 1 parema ülemise serva kohal, kuni vaenlane on peaaegu sinuni " +"jõudnud, ja siis liikuda paremale, kaevates paremalt, kuni jõuad 1 põhja.\n" +"\n" +"Teine viis on ajastada kulla väljakaevamine; liikumine kulla peale paremale " +"sunnib vaenlase langema 1-st paremal asuvasse auku. Kolmas viis on vaenlane " +"hävitada ja loota, et ta ilmub uuesti 1 paremal küljel." + +#: gamedata/game_cnt.txt:22 +msgid "Two" +msgstr "Kaks" + +#: gamedata/game_cnt.txt:23 +msgid "" +"To get the leftmost gold drop down on it from above, stepping one square to " +"either side as you fall. Immediately dig the square that was just below the " +"gold and step in. The false floor will drop you to the bottom." +msgstr "" +"Vasakpoolseima kulla kättesaamiseks lange sellele ülevalt, astudes langemise " +"ajal sammu võrra ükspuha kummale poolele. Seejärel kaeva kohe ära otse kulla " +"all olev väli ja astu sisse. Libapõrand võimaldab langeda põhja." + +#: gamedata/game_cnt.txt:26 +msgid "Three" +msgstr "Kolm" + +#: gamedata/game_cnt.txt:27 +msgid "" +"After getting all the gold, the only escape is up the highest ladder on the " +"left, but it is not connected to anything. To reach it, you will need to " +"entice an enemy to follow you, then step across the enemy to reach the " +"ladder." +msgstr "" +"Pärast kogu kulla kogumist on ainus väljapääs kõrgeim redel vasakul, aga see " +"ei ole millegagi seotud. Selleni jõudmiseks tuleb vaenlane enda kannule " +"meelitada ja siis astuda tema peale, et redelini ulatuda." + +#: gamedata/game_cnt.txt:30 +msgid "Four" +msgstr "Neli" + +#: gamedata/game_cnt.txt:31 +msgid "" +"At the start, you need to race to the floor to the right. You will need to " +"trap some enemies (with luck, you will get a piece of gold in the process), " +"but you should easily be able to go up the ladders shaped like a 4, on the " +"right. \n" +"\n" +"When getting the gold from the 4, wait until the enemies have reached the " +"top of the ladders shaped like a 4. This will allow you enough time to " +"reach the ladders before the enemies cut you off." +msgstr "" +"Algul tuleb tõtata paremale põrandale. Mõned vaenlased tuleb lõksu meelitada " +"(hea õnne korral saab selle käigus ka osa kulda kätte), kuid peaks olema " +"üsna lihtne liikuda üles paremal asuvate, 4-kujuliste redelite kaudu.\n" +"\n" +"4-st kulla hankimisel oota, kuni vaenlased on jõudnud 4-kujuliste redelite " +"tippu. See annab piisavalt aega jõuda redeliteni, enne kui vaenlased jõuavad " +"sind ära lõigata." + +#: gamedata/game_cnt.txt:36 +msgid "Five" +msgstr "Viis" + +#: gamedata/game_cnt.txt:37 +msgid "" +"In the beginning, climb down the first set of ladders and wait on the lowest " +"section until the enemies have settled in their positions. Then drop to the " +"floor and aim for the big ladder at the right with the fork at the bottom. " +"The fork is what enables you to get past the enemies above: wait at the " +"floor level of the left rung (not below the floor level!) until the enemy on " +"the long ladder drops next to you. Then climb up and to the right to get up " +"the big ladder." +msgstr "" +"Algul roni alla esimestest redelitest ja oota kõige alumises osas, kuni " +"vaenlased on positsioonid sisse võtnud. Seejärel kukuta end põrandale ning " +"võta suund suurele redelile paremal, mille haru on päris all. See haru " +"võimaldabki ülal olevatest vaenlastest mööda pääseda: oota vasakpoolse " +"juures põrandatasandil (mitte päris põrandatasandil), kuni pikal redelil " +"olev vaenlane sinu kõrvale langeb. Siis roni üles ja paremale, et jõuda " +"suurele redelile." + +#: gamedata/game_cnt.txt:40 +msgid "Six" +msgstr "Kuus" + +#: gamedata/game_cnt.txt:41 +msgid "" +"The first trick for this level is to time when you go through the bottom of " +"the 6 with the enemy climbing up the ladder to the left of the 6. Once you " +"get on the ladder, the enemies will climb up the ladder away from you, so " +"you just need to wait until there are no enemies low on the ladder before " +"digging through the bottom of the 6.\n" +"\n" +"The second trick is figuring how to get all the enemies off the ladder on " +"the left of the screen. One way is to sit on top of the big 6 in the middle " +"and wait for them to come over the poles. Then drop to the floor and cross " +"to the ladder." +msgstr "" +"Esimene raskus sel tasemel on õige ajastamine, mil minna 6 alla ajal, mil " +"vaenlane ronib üles mööda 6-st vasakul olevat redelit. Kui jõuad redelile, " +"hakkavad vaenlased redelist üles ronima sinust eemale, nii et pead ootama, " +"kuni vaenlasi pole enam redeli alumises osas, enne kui kaevad end 6 alt " +"läbi.\n" +"\n" +"Teine raskus on see, kuidas saada kõik vaenlased ära ekraani vasakus servas " +"asuvalt redelilt. Üks võimalus on istuda suure 6 peal keskel ja oodata, kuni " +"nad tulevad üle postide. Siis kukuta end põrandale ja suundu redeli juurde." + +#: gamedata/game_cnt.txt:46 +msgid "Seven" +msgstr "Seitse" + +#: gamedata/game_cnt.txt:47 +msgid "" +"The gold on top of the 7 is the main challenge. In the beginning, climb to " +"the left most square of the top of the 7 and wait there until enemies fill " +"the holes on top of the 7." +msgstr "" +"Peamine raskus on kuld 7 peal. Algul roni 7 peale vasakpoolseimale väljale " +"ja oota siis, kuni vaenlased langevad 7 peal olevatesse aukudesse." + +#: gamedata/game_cnt.txt:50 +msgid "Eight" +msgstr "Kaheksa" + +#: gamedata/game_cnt.txt:51 +msgid "" +"With careful moves and timing, you can tempt two enemies over to the " +"leftmost ladder and leave them there while you retrieve the five highest " +"gold pieces.\n" +"\n" +"The three lowest pieces must be collected all in one pass, but you may need " +"to force enemies towards the right of the 8 first, to avoid trouble when the " +"ladders appear and you land on the floor.\n" +"\n" +"You can clear your final escape ladder by hitting the floor again, on the " +"far right." +msgstr "" +"Hoolika liikumise ja ajastusega saad kaks vaenlast meelitada " +"vasakpoolseimale redelile ja nad sinna jätta, kuni ise kogud viis kõrgeimat " +"kullatükki.\n" +"\n" +"Kolm alumist kullatükki tuleb koguda üheainsa käiguga, aga kõigepealt oleks " +"mõttekas sundida vaenlased 8-st paremale, et ei tekiks probleeme, kui " +"ilmuvad redelid ja sa maandud põrandal.\n" +"\n" +"Viimaseks põgenemiseks saab redeli puhtaks, kui langed taas põrandale päris " +"paremal." + +#: gamedata/game_cnt.txt:58 +msgid "Nine" +msgstr "Üheksa" + +#: gamedata/game_cnt.txt:59 +msgid "" +"In the beginning, drop as fast as you can to get to the floor. Dig several " +"pits on the bottom to delay the enemies from coming up the ladder. Then " +"grab the two pieces of gold off the left side of the 9 while there are no " +"enemies around, digging to enter the 9 after grabbing the higher of these " +"two pieces.\n" +"\n" +"To get the gold from the bottom of the 9, stand on the left enemy, dig left " +"and move right. The two enemies will start to move left, fall, and climb " +"the ladder. When the first one gets stuck where you just dug, jump in the " +"lowest part of the 9 and dig to the left. The next enemy will carry the " +"gold down. Grab it, dig to the right, drop down to the pole and escape as " +"quickly as you can." +msgstr "" +"Algul kukuta end põrandale nii kiiresti kui võimalik. Kaeva põhja mitu auku, " +"et aeglustada vaenlasi redelini jõudmast. Seejärel korja ära kaks kullatükki " +"9 vasakul küljel, kui vaenlasi pole läheduses, ning kui oled neist kõrgeima " +"kätte saanud, kaeva end 9 sisse.\n" +"\n" +"Kulla kättesaamiseks 9 põhjast seisa vasaku vaenlase peal, kaeva vasakule ja " +"liigu paremale. Kaks vaenlast hakkavad liikuma vasakule, langevad ning " +"ronivad redelist üles. Kui esimene jääb kinni sinna, kus äsja kaevasid, " +"hüppa 9 kõige alumisse ossa ja kaeva vasakule. Järgmine vaenlane viib kulla " +"alla. Korja see üles, kaeva paremale, lange posti peale ja põgene nii " +"kiiresti, kui jalad võtavad." + +#: gamedata/game_cnt.txt:64 +msgid "Ten" +msgstr "Kümme" + +#: gamedata/game_cnt.txt:65 +msgid "" +"You can trap several enemies in the pits at the bottom left and right, but " +"they will get loose when the hidden ladders appear. Dropping to the floor " +"during your escape can help clear your path to the top right." +msgstr "" +"Sa võid püüda mitu vaenlast lõksu all vasakul ja paremal asuvatesse " +"aukudesse, aga nad pääsevad vabaks, kui ilmuvad peidetud redelid. Põgenemise " +"ajal põrandale kukkumine aitab puhastada tee paremale üles." + +#: gamedata/game_cnt.txt:68 +msgid "Eleven" +msgstr "Üksteist" + +#: gamedata/game_cnt.txt:69 +msgid "" +"Get the piece of gold below the left side of the poles shaped like an 11 " +"first, then grab the piece on the base of the left 1 of the central 11. Now " +"drop to the floor just to the left of the double high wall. The enemies " +"will drop into different sections. You now want to do three things: get the " +"gold in the left and center sections, take gold from the enemies to the " +"right of you when on the floor and lure as many enemies as you can into the " +"section to the left of the 11.\n" +"\n" +"The first two tasks are relatively easy: the last task can be accomplished " +"in several ways. If you run up the center ladder and move over the left, " +"you can wait above the right hand side of the poles (possibly dropping onto " +"the poles) and lure a few enemies at a time from the center section to the " +"left section. You can also pick up a piece of gold or two while doing " +"this.\n" +"\n" +"Once you have all the gold (except the pieces to the right of the 11), run " +"to the top right of the H of ladders in the middle. This will cause all the " +"enemies not in the far right section to move into the left section." +msgstr "" +"Korja kõigepealt kuld, mis asub vasakul 11-kujuliste postide all, seejärel " +"suure 11 vasakpoolse 1 jalamil olev kuld. Nüüd lange põrandale otse kahe " +"ploki kõrgusest müürist vasakul. Ees on kolm ülesannet: kulla hankimine " +"vasakult ja keskelt, kulla äravõtmine paremal asuvate vaenlaste käest ning " +"võimalikult paljude vaenlaste meelitamine 11-st vasakule.\n" +"\n" +"Esimesed kaks ülesannet on suhteliselt lihtsad, aga viimase ees seisab mitu " +"takistust. Kui liigud keskmisest redelist üles ja vasakule, võid oodata " +"üleval postide parempoolse osa kohal (võib-olla ka langedes postidele) ja " +"meelitada mitu vaenlast korraga keskelt vasakule. Selle käigus saab ka ühe " +"või kaks kullatükki ära korjata.\n" +"\n" +"Kui kuld käes (välja arvatud 11-st paremal olevad tükid), jookse keskel " +"asuva H-kujuliste redelite ülemisse paremasse ossa. See sunnib kõik " +"vaenlased parempoolsest osast liikuma vasakule." + +#: gamedata/game_cnt.txt:76 +msgid "Twelve" +msgstr "Kaksteist" + +#: gamedata/game_cnt.txt:77 +msgid "" +"This is a slow level with lots of waiting for enemies to move where you want " +"them.\n" +"\n" +"At the start, fall onto the nearest enemy as it falls and move onto the " +"right hand poles to get the piece of gold just below them. Be sure to wait " +"for an opening in the enemies below before dropping onto this gold piece. \n" +"\n" +"The grid of 12 boxes on the right is useful. If you are on this grid but " +"below the top of it, enemies climbing the ladder just left of the grid will " +"not drop onto the grid and chase you. You can wait near the bottom of the " +"grid until the enemies move above the pits of brick and concrete at the " +"bottom left, then you can fall to the floor. This will cause the enemies to " +"fall into the pits and become trapped.\n" +"\n" +"Another useful trick is to wait at the top of the ladder on the far left " +"(where you start the level). Any enemies far enough away will run over the " +"top of the grid of boxes and drop into the trapped area on the right.\n" +"\n" +"To get the gold on the leftmost floor area, you need to fill the second " +"section of floor with enemies and dig out the squares that block the enemies " +"in the leftmost region. You may want to lose that gold (i.e. have the enemy " +"carrying the gold enter a dug square and be destroyed there), although it is " +"possible to get this piece of gold if you really want it.\n" +"\n" +"If you leave the leftmost suspended gold until last, then it is easy to " +"escape to the top. Alternatively, if you leave the gold inside the 2 for " +"last, you should be able to escape without much difficultly. Otherwise, the " +"enemies trapped on the far left will cut off your escape route." +msgstr "" +"See on aeglane tase, kus tuleb tublisti oodata, et vaenlased liiguksid " +"sinna, kuhu sina tahad.\n" +"\n" +"Algul lange lähimale vaenlasele, kui ta langeb, ja liigu paremale postidele, " +"et ära korjata nende all olev kuld. Oota kindlasti avause tekkimist all " +"olevates vaenlastes, enne kui langed kullatükile.\n" +"\n" +"Väga kasulik on 12 plokist koosnev kobar paremal: kui sa ei ole tipptasemel, " +"ei lange sellest otse vasakul asuvast redelist ronivad vaenlased selle " +"peale. Seda võib kasutada nende liigutamiseks vasakul asuvate lõksude kohale " +"ja seejärel ise langeda põrandale, et nad langeksid lõksudesse.\n" +"\n" +"Veel üks kaval võte on oodata vasakus servas redeli peal (seal, kus alustad " +"taset). Kõik piisavalt kaugel asuvad vaenlased jooksevad üle plokikobara ja " +"langevad paremal lõksudega alasse.\n" +"\n" +"Vasakul põrandatasandil asuva kulla korgamiseks tuleb täita põranda teine " +"osa vaenlastega ja kaevata ära tellised, mis blokeerivad vasakpoolseimas " +"osas olevaid vaenlasi. Sa võid kaotada kulla (s.t. kulda kandvad vaenlased " +"astuvad ärakaevatud väljale ja hävivad seal), kuigi selle võib ka kätte " +"saada, kui väga püüad.\n" +"\n" +"kui jätad vasakpoolseima kulla viimaseks, on hõlpus põgeneda üles. Kui aga " +"jätad viimaseks 2 sees oleva kulla, peaksid samuti üsna lihtsalt pääsema. " +"Muul juhul aga lõikavad vasakule lõksu jäänud vaenlased sinu pääsetee ära." + +#: gamedata/game_cnt.txt:90 +msgid "Thirteen" +msgstr "Kolmteist" + +#: gamedata/game_cnt.txt:91 +msgid "" +"In the beginning, wait on the top of the left (or better, right) branch of " +"the leftmost ladders until the enemies in the middle climb to the middle of " +"the center ladder. Then drop to the horizontal ladder, move all the way to " +"the right and drop to the floor, thus trapping several enemies.\n" +"\n" +"You have to release most of the enemies from where they are trapped, to get " +"the gold from various places. In particular, you have to release the " +"enemies trapped on the left half of the floor to get at least one piece of " +"gold. \n" +"\n" +"Once you pick up the last piece of gold, the enemies will swarm the center " +"ladder, so you will have to decide which piece of gold to pick up last. A " +"reasonable choice is the one held by the three enemies in the lowest leg of " +"the 3, as is the one in the center arm of the 3." +msgstr "" +"Algul oota vasakpoolseimate redelite vasaku (või, mis veel parem, parema) " +"haru ülaosas, kuni keskel olevad vaenlased ronivad keskmise redeli keskossa. " +"siin lange rõhtsale redelile, liigu paremale ja kukuta end põrandale, jättes " +"mitu vaenlast lõksu.\n" +"\n" +"Et saada kuld eri kohtadest kätte, tuleb enamik vaenlasi lõksust välja " +"lasta. Kindlasti tuleks vähemalt ühe kulla korjamiseks vabaks lasta põrandal " +"vasakule lõksu jäänud vaenlased.\n" +"\n" +"Kui oled üles korjanud viimase kullatüki, kogunevad vaenlased keskmise " +"redeli juurde, nii et pead otsustama, milline tükk viimasena ära korjata. " +"Mõistliks oleks jätta selleks see, mida hoiavad enda käes kolm vaenlast 3 " +"alumises harus, või siis ka see, mis asub 3 keskmises harus." + +#: gamedata/game_cnt.txt:98 +msgid "Fourteen" +msgstr "Neliteist" + +#: gamedata/game_cnt.txt:99 +msgid "" +"Four tricks: first, do not dig out the enemies trapped in the 4s on the left " +"until towards the end (likewise if one gets trapped in the middle 4) - this " +"leaves fewer enemies to deal with. \n" +"\n" +"Second, you will need to ride down on top of an enemy to get the trapped " +"gold in the 4s on the left and the floating piece of gold in the center.\n" +"\n" +"Third, when you release the enemies on the 4s along the right (and possibly " +"the two in the 4s on the left), you may find it easier to double dig and " +"lose those pieces of gold.\n" +"\n" +"Finally, it is easiest to escape at the end if you leave until last a piece " +"of gold in or near the floating 14 at middle right. Then you can run up the " +"ladder that appears there." +msgstr "" +"Siin on neli nippi. Esiteks ära kaeva välja vaenlasi, kes on lõksus vasakul " +"4-de sees, enne päris lõppu - siis on vähem vaenlasi, kellele on vaja " +"tähelepanu osutada.\n" +"\n" +"Teiseks tuleb vaenlase peal alla sõita, et saada kätte vasakul 4-des lõksus " +"olev kuld ning hõljuv kullatükk keskel.\n" +"\n" +"Kolmandaks, kui vabastad paremal 4-des olevad vaenlased (ja võib-olla ka " +"kaks vaenlast vasakul asuvates 4-des), võib olla lihtsam topelt kaevata ja " +"kaotada need kullatükid.\n" +"\n" +"Lõpuks on lõpus lihtsam põgeneda, kui jätad viimaseks kullatüki, mis on " +"keskel paremal 14 sees või hõljub selle lähedal. Seejärel saab ära joosta " +"mööda sinna ilmuvat redelit." + +#: gamedata/game_cnt.txt:108 +msgid "Fifteen" +msgstr "Viisteist" + +#: gamedata/game_cnt.txt:109 +msgid "" +"Two hints: if you wait on one of the left two ladders one rung below the " +"piece of gold suspended between the two ladders, the enemies in the middle " +"will jump into the base of the 5. This should allow you to easily get the " +"gold between the 1 and the 5.\n" +"\n" +"Second, if you wait on the base of the 1 to the right of the one, the " +"enemies on the right of the two ladders to the left of the 1 will jump off " +"the pole onto the other half of the base of the 1. If you wait high up " +"between the 1 and the 5, then jump to the base of the 1, while the enemies " +"are falling toward the base of the 1 you will be able to rush up the ladder " +"to the left of the 1 and get the gold to the left of the 1." +msgstr "" +"Kaks vihjet: kui ootad ühe kahest vasakpoolsest redelist juures üks pulk " +"allpool kahe redeli vahel olevast kullast, hüppavad keskel asuvad vaenlased " +"5 jalamile. See võimaldab kergesti kätte saada 1 ja 5 vahel oleva kulla.\n" +"\n" +"Teiseks, kui ootad 1 jalamil ühest paremal, siis hüppavad vaenlased, kes on " +"ühest vasakul asuvast kahest redelist parempoolsema juures, postile teisel 1 " +"jalamil. Kui ootad 1 ja 5 vahel kõrgemal ja hüppad siis 1 jalamile, kui " +"vaenlased langevad 1 jalamile, saad kiirustada 1-st vasakul asuva redeli " +"juurde ja korjata ära 1-st vasakul asuva kulla." + +#: gamedata/game_cnt.txt:114 +msgid "Sixteen" +msgstr "Kuusteist" + +#: gamedata/game_cnt.txt:115 +msgid "" +"The column to the left of the 1 requires a quick run down and back up, with " +"careful dodging both ways to avoid the enemies.\n" +"\n" +"To get the gold in the middle of the 6, drop down on the top of the 'O' part " +"of the 6, move right/dig left and immediately move left and dig left to " +"delay the enemy who otherwise is likely to catch you. However, you may wish " +"to leave this piece of gold to the end so as not to free two additional " +"enemies earlier; it is possible to get two enemies to retrap themselves in " +"that section, though.\n" +"\n" +"To get the gold held by enemies in the bottom right, dig out the blocking " +"square to their left, run up the ladder, dig off the right side of the 6, " +"drop in, run left and dig off a square on the left side of the 6 and drop to " +"the floor. The timing is tight - only one or two enemies in the bottom " +"right section will be able to move to the next section to the left. You " +"will still need to dig out the bottom of the 6 to get their gold, but that " +"is straightforward albeit a bit hectic because of the enemies lingering to " +"the left of the 6.\n" +"\n" +"Once you have gotten all the gold, you may find it easiest to exit by " +"passing through the middle false floor on the 1 and exiting via the ladders " +"on the left of the 1." +msgstr "" +"1-st vasakul asuvas alas tuleb kiiresti joosta alla ja üles, samal ajal " +"hoolikalt vältides vaenlasi.\n" +"\n" +"6 keskel asuva kulla korjamiseks lange alla 6 pauna peale, liigu " +"paremale/kaeva vasakule ning liigu kohe vasakule ja kaeva vasakule, et hoida " +"tagasi vaenlast, kes muidu võib suuta su kinni püüda. Samas võib selle " +"kullatüki jätta ka lõppu, et mitte vabastada kaht vaenlast enneaegselt; " +"siiski on võimalik lasta kahel vaenlasel end samas osas uuesti lõksu " +"langeda.\n" +"\n" +"Kulla hankimiseks, mille eest kannavad hoolt vaenlased all paremal, kaeva " +"läbi blokeeriv väli neist vasakul, jookse redelist üles, kaeva ära 6 parem " +"külg, kuku sisse, jookse vasakule, kaeva ära väli 6 vasakul küljel ja lange " +"põrandale. Ajastus peab olema väga täpne - ainult üks-kaks vaenlast all " +"paremal suudavad liikuda vasakul asuvasse ossa. Nende kulla saamiseks tuleb " +"ära kaevata ka 6 alumine osa, aga see on üsna lihtne tegelikult, kuigi nõuab " +"kiirust, sest vaenlased on kinni 6-st vasakul.\n" +"\n" +"Kui oled kogu kulla kätte saanud, on arvatavasti kõige hõlpsam väljuda 1 " +"keskel oleva libaukse kaudu ja siis redelite kaudu 1-st vasakul." + +#. i18n: +#. NOTES: Files 'gamedata/game_*.txt' are KGoldrunner DATA files. They +#. are installed in $KDEDIR/share/apps/kgoldrunner/system and contain +#. names and descriptions of games, plus names and hints for levels. You +#. may sometimes need to look at the corresponding game or level graphics +#. to work out a good translation (e.g. Initiation 25, Mongolian Horde). +#. +#. To see any level of any game, run KGoldrunner, click on the New Game button +#. and select the game and level from the list. If you start to play a level, +#. you will probably need to stop the animation by pressing the Pause key +#. (default Esc or P). +#. +#. The most urgent translations would be names and hints for the Tutorial +#. games, then the game names and descriptions (as appearing in the main +#. dialog box) and then the other level names and finally the remaining +#. hints, which are intended for experienced players and champions. +#. +#. Messages marked as NOTi18n should deliberately be left untranslated. The +#. one below is never displayed and others, from time to time, would be long +#. hint texts used by a small number of championship players, left untranslated +#. to economise on translation effort. +#. +#. The "Das Boot" message in level 97 of the Initiation game is the name of +#. a German submarine warfare movie, left untranslated as a compliment to the +#. original author of KGoldrunner, who is German. The movie is known as +#. "Das Boot" in many countries, including English-speaking countries. If it +#. is known by some other name in your country, please include that in your +#. translation of the corresponding hint text. See this Internet page: +#. http://akas.imdb.com/title/tt0082096/releaseinfo#akas +#. +#: gamedata/game_ende.txt:31 +msgid "TRANSLATORS: Please see the notes in the translation comment." +msgstr "" + +#: gamedata/game_kgr.txt:2 src/main.cpp:43 +msgid "KGoldrunner" +msgstr "KGoldrunner" + +#: gamedata/game_kgr.txt:3 +msgid "" +"These levels were composed by Marco Krüger, the original author of the " +"KGoldrunner program, and some of his friends and contributors. They use " +"KGoldrunner rules. The enemies run fast and have an aggressive search " +"strategy. Enjoy!" +msgstr "" +"Need tasemed lõi KGoldrunneri algupärandi autor Marco Krüger, samuti mõned " +"tema sõbrad ja kaasautorid. Need kasutavad KGoldrunneri reegleid. Vaenlased " +"jooksevad kiiresti ning on agressiivsed. Naudi neid!" + +#: gamedata/game_lars.txt:2 +msgid "Demolition" +msgstr "Lammutamine" + +#: gamedata/game_lars.txt:3 +msgid "" +"Twenty levels that require a bit of thinking and a bit of timing.\n" +"\n" +"Created by Lars Luthman ." +msgstr "" +"Kakskümmend taset, mis nõuavad tublisti mõtlemist ja head ajastust.\n" +"\n" +"Loonud Lars Luthman ." + +#: gamedata/game_lars.txt:8 +msgid "Ups And Downs" +msgstr "Üles ja alla" + +#: gamedata/game_lars.txt:9 +msgid "" +"The trick is to get past all the enemies and on to the highest ladder, then " +"make them follow you up in small groups. Once they are up on the bricks you " +"can kill them and take their gold." +msgstr "" +"Nipp seisab kõigist vaenlastest möödumises ja jõudmises kõrgeimale redelile, " +"seejärel aga tuleb neil lasta endale järgneda väikestes rühmades. Kui nad on " +"jõudnud tellistele, võid nad tappa ja neilt kulla ära võtta." + +#: gamedata/game_lars.txt:12 +msgid "Dig, Baby, Dig!" +msgstr "Kaeva, beibe, kaeva!" + +#: gamedata/game_lars.txt:13 +msgid "This should be fairly easy. No hint!" +msgstr "See peaks olema päris lihtne. Vihjeid pole!" + +#: gamedata/game_lars.txt:16 +msgid "Fetch!" +msgstr "Lase neil rabada!" + +#: gamedata/game_lars.txt:17 +msgid "Make your enemies fetch the gold pieces you cannot reach yourself." +msgstr "Lase oma vaenlastel hankida kulda kohtadest, kuhu sa ise ei jõua." + +#: gamedata/game_lars.txt:20 +msgid "Acrophobia" +msgstr "Akrofoobia" + +#: gamedata/game_lars.txt:21 +msgid "To get that last piece of gold, kill an enemy and have him fetch it." +msgstr "" +"Viimase kullatüki kättesaamiseks tapa vaenlane ja lase see tal hankida." + +#: gamedata/game_lars.txt:24 +msgid "Panic!" +msgstr "Paanika!" + +#: gamedata/game_lars.txt:25 +msgid "" +"Sometimes you can make the enemies run towards or away from you by moving " +"one step up or down a ladder." +msgstr "" +"Mõnikord saab panna vaenlasi enda poole või endast eemale jooksma redelil " +"sammukest alla või üles tehes." + +#: gamedata/game_lars.txt:28 +msgid "Landfill" +msgstr "Täitepinnas" + +#: gamedata/game_lars.txt:29 +msgid "You can walk on top of trapped enemies." +msgstr "Sa võid jalutada üle lõḱsu langenud vaenlaste." + +#: gamedata/game_lars.txt:32 +msgid "Inwards And Upwards" +msgstr "Sisse- ja ülespoole" + +#: gamedata/game_lars.txt:33 +msgid "You only get one chance to grab those first three pieces of gold." +msgstr "Kolme esimese kullatüki kättesaamiseks on sul ainult üks võimalus." + +#: gamedata/game_lars.txt:36 +msgid "Vertical" +msgstr "Püstine" + +#: gamedata/game_lars.txt:37 +msgid "" +"If you dig a hole quickly and jump into it, the enemy will jump into the " +"concrete hole to the right." +msgstr "" +"Kui kaevad ruttu augu ja hüppad sellesse, hüppab vaenlane paremal asuvasse " +"betoonauku." + +#: gamedata/game_lars.txt:40 +msgid "The Divide" +msgstr "Eraldaja" + +#: gamedata/game_lars.txt:41 +msgid "" +"You can kill one enemy by digging away one of the bottom bricks in the " +"divider and making him go in there." +msgstr "" +"Ühe vaenlase saab tappa, kui kaevata ära üks eraldaja alustelliseid ja panna " +"ta sinna liikuma." + +#: gamedata/game_lars.txt:44 +msgid "Do Not Fall Down" +msgstr "Ära kuku alla" + +#: gamedata/game_lars.txt:45 +msgid "" +"The way up to the escape route on the right is tricky. How do you get past " +"that last enemy? Timing is everything!" +msgstr "" +"Tee üles parempoolse päästetee juurde nõuab nutti. Kuidas mööduda viimasest " +"vaenlasest? Ajastus on esmatähtis!" + +#: gamedata/game_lars.txt:48 +msgid "The Box (1)" +msgstr "Kast (1)" + +#: gamedata/game_lars.txt:49 +msgid "" +"This level is fairly straightforward. There are some places where you can " +"trap enemies if you do not like all of them running around." +msgstr "" +"See tase on üsna lihtne ja selge. Mõnes kohas saab vaenlasi lõksu püüda, kui " +"sulle ei peaks meeldima, et nad muudkui ringi jooksevad." + +#: gamedata/game_lars.txt:52 +msgid "Crowd Control" +msgstr "Masside juhtimine" + +#: gamedata/game_lars.txt:53 +msgid "Remember 'Landfill'?" +msgstr "Mäletad veel \"täitepinnast\"?" + +#: gamedata/game_lars.txt:56 +msgid "One Way Up" +msgstr "Üks tee üles" + +#: gamedata/game_lars.txt:57 gamedata/game_lars.txt:81 +msgid "This one is easy. No hint!" +msgstr "See on lihtne. Ei mingeid vihjeid!" + +#: gamedata/game_lars.txt:60 +msgid "Use Your Enemy" +msgstr "Vaenlase ärakasutamine" + +#: gamedata/game_lars.txt:61 +msgid "Use yourself as bait." +msgstr "Kasuta iseennast peibutisena." + +#: gamedata/game_lars.txt:64 +msgid "Race To The Bottom" +msgstr "Võidujooks põhja" + +#: gamedata/game_lars.txt:65 +msgid "" +"Unless you can stop all the enemies from reaching the bottom before you, you " +"are dead." +msgstr "" +"Kui sa ei suuda takistada vaenlastel enne ennast põhja jõudmast, oled " +"surmalaps." + +#: gamedata/game_lars.txt:68 +msgid "No-Brainer" +msgstr "Lihtsakene" + +#: gamedata/game_lars.txt:69 +msgid "" +"You need to walk on an enemy's head to get that gold piece in the middle." +msgstr "" +"Sul tuleb liikuda üle vaenlase pea, et kätte saada keskel asuv kullatükk." + +#: gamedata/game_lars.txt:72 +msgid "Depth" +msgstr "Sügavus" + +#: gamedata/game_lars.txt:73 +msgid "" +"Get some enemies into the concrete pit so that you can go across it. Then " +"push them one step further down before you dig and grab the gold." +msgstr "" +"Aja mõned vaenlased betoonauku, et saaksid üle selle liikuda. Seejärel suru " +"nad veel üks samm allapoole, enne kui kaevad ja hangid kulla." + +#: gamedata/game_lars.txt:76 +msgid "Density" +msgstr "Tihedus" + +#: gamedata/game_lars.txt:77 +msgid "Avoid killing enemies. That will make the last bit much easier." +msgstr "Väldi vaenlaste tapmist. See muudab viimase osa palju lihtsamaks." + +#: gamedata/game_lars.txt:80 +msgid "The Box (2)" +msgstr "Kast (2)" + +#: gamedata/game_lars.txt:84 +msgid "Concrete Towers" +msgstr "Betoontornid" + +#: gamedata/game_lars.txt:85 +msgid "No hint!" +msgstr "Vihjeta!" + +#: gamedata/game_plws.txt:2 +msgid "Initiation" +msgstr "Sissepühitsemine" + +#: gamedata/game_plws.txt:3 +msgid "" +"These 100 levels make an excellent introductory game, as well as a good " +"opportunity for experts to build up high scores. They were composed by " +"Peter Wadham and use traditional playing rules.\n" +"\n" +"The last few levels are very hard, but if you are looking for even more of a " +"challenge, have a go at 'Vengeance of Peter W' ..." +msgstr "" +"Need 100 taset annavad kokku suurepärase sissejuhatava mängu, aga pakuvad ka " +"ekspertidele hea võimaluse skoori teha. Need on loonud Peter Wadham ja need " +"kasutavad traditsioonilisi mängureegleid.\n" +"\n" +"Mõned viimased tasemed on väga rasked, aga kui soovid veel suuremat " +"väljakutset, võta ette 'Peter W. kättemaks'..." + +#: gamedata/game_plws.txt:8 +msgid "Don't Panic" +msgstr "Ära satu paanikasse" + +#: gamedata/game_plws.txt:9 +msgid "" +"The cover of 'The Hitchhiker's Guide to the Galaxy' by Douglas Adams said " +"so, in large friendly letters, so there is no need to panic. The enemies " +"are behind a wall and can not reach you." +msgstr "" +"Nii ütles juba Douglas Adamsi \"Pöidlaküüdi teejuhi Galaktikasse\" kaanepilt " +"kenade suurte tähtedega, nii et pole mingit põhjust paanikasse sattuda. " +"Vaenlased on müüri taga ega suuda sinuni jõuda." + +#: gamedata/game_plws.txt:12 +msgid "Lust for Gold" +msgstr "Kullajanu" + +#: gamedata/game_plws.txt:13 +msgid "" +"When you kill the enemies you can trap them permanently in the pit at top " +"right." +msgstr "" +"Kui tapad vaenlased, võid nad püsivalt lõksu püüda augus ülal paremal." + +#: gamedata/game_plws.txt:16 +msgid "Ladders? Trust me!" +msgstr "Redelid? Usalda mind!" + +#: gamedata/game_plws.txt:19 +msgid "Drop In and Say Hello" +msgstr "Astu sisse ja tervita" + +#: gamedata/game_plws.txt:22 +msgid "The Mask" +msgstr "Mask" + +#: gamedata/game_plws.txt:25 +msgid "Check for Traps" +msgstr "Kontrolli lõkse" + +#: gamedata/game_plws.txt:28 +msgid "Take It Easy!" +msgstr "Ära muretse!" + +#: gamedata/game_plws.txt:31 +msgid "Fall on a Fortune" +msgstr "Kukkumine varahunnikusse" + +#: gamedata/game_plws.txt:34 +msgid "The Lattice" +msgstr "Iluvõre" + +#: gamedata/game_plws.txt:37 +msgid "Shower of Gold" +msgstr "Kullasadu" + +#: gamedata/game_plws.txt:40 +msgid "The Foundry" +msgstr "Valukoda" + +#: gamedata/game_plws.txt:43 +msgid "Soft Landings" +msgstr "Pehme maandumine" + +#: gamedata/game_plws.txt:46 +msgid "Unlucky for Some" +msgstr "Kedagi ootab ebaõnn" + +#: gamedata/game_plws.txt:49 +msgid "The Balance" +msgstr "Tasakaal" + +#: gamedata/game_plws.txt:52 +msgid "Gold Bars" +msgstr "Kullakangid" + +#: gamedata/game_plws.txt:55 +msgid "Hard Row to Hoe" +msgstr "Raske ülesanne" + +#: gamedata/game_plws.txt:58 +msgid "Golden Maze" +msgstr "Kuldne labürint" + +#: gamedata/game_plws.txt:61 +msgid "Delayed Trap" +msgstr "Viivitusega lõks" + +#: gamedata/game_plws.txt:64 +msgid "Nowhere to Hide" +msgstr "Peitu pugeda pole kuskile" + +#: gamedata/game_plws.txt:67 +msgid "Watch the Centre" +msgstr "Vaata keskele" + +#: gamedata/game_plws.txt:70 +msgid "Where to Dig?" +msgstr "Kus kaevata?" + +#: gamedata/game_plws.txt:73 +msgid "Easy Stages" +msgstr "Hõlpsad sammud" + +#: gamedata/game_plws.txt:76 +msgid "Gold Mesh" +msgstr "Kullatükk" + +#: gamedata/game_plws.txt:79 +msgid "Acrobat" +msgstr "Akrobaat" + +#: gamedata/game_plws.txt:82 +msgid "Mongolian Horde" +msgstr "Mongoli hord" + +#: gamedata/game_plws.txt:85 +msgid "Rocky Terrain" +msgstr "Kaljumaastik" + +#: gamedata/game_plws.txt:88 +msgid "Down the Chimney" +msgstr "Korstnast alla" + +#: gamedata/game_plws.txt:91 +msgid "Space Invader" +msgstr "Sissetung kosmosest" + +#: gamedata/game_plws.txt:94 +msgid "Winding Road" +msgstr "Tuuline tee" + +#: gamedata/game_plws.txt:97 +msgid "Light My Fire" +msgstr "Süüta minus säde" + +#: gamedata/game_plws.txt:100 +msgid "Cockroach" +msgstr "Tarakan" + +#: gamedata/game_plws.txt:103 gamedata/game_plwv.txt:11 +msgid "The Runaround" +msgstr "Möödapääs" + +#: gamedata/game_plws.txt:106 +msgid "Speedy" +msgstr "Kiiruse peale" + +#: gamedata/game_plws.txt:109 +msgid "Dig Deep" +msgstr "Kaevumine sügavale" + +#: gamedata/game_plws.txt:112 +msgid "Zig Zag" +msgstr "Siksak" + +#: gamedata/game_plws.txt:115 +msgid "Free Fall" +msgstr "Vaba langemine" + +#: gamedata/game_plws.txt:118 +msgid "Forgotten Gold" +msgstr "Unustatud kuld" + +#: gamedata/game_plws.txt:121 +msgid "Two of Diamonds" +msgstr "Kaks teemanti" + +#: gamedata/game_plws.txt:124 +msgid "Suicide Jump" +msgstr "Suitsiidihüpe" + +#: gamedata/game_plws.txt:127 +msgid "Easy Access" +msgstr "Hõlpus ligipääs" + +#: gamedata/game_plws.txt:130 +msgid "Gold Braid" +msgstr "Kullavits" + +#: gamedata/game_plws.txt:133 +msgid "Cat's Eyes" +msgstr "Kassisilmad" + +#: gamedata/game_plws.txt:136 +msgid "Keep Them Coming" +msgstr "Laske neil tulla" + +#: gamedata/game_plws.txt:139 +msgid "The Funnel" +msgstr "Tunnel" + +#: gamedata/game_plws.txt:142 +msgid "Lattice Maze" +msgstr "Võrklabürint" + +#: gamedata/game_plws.txt:145 +msgid "Hard Work for Poor Pay" +msgstr "Kehv päev karmiks tööks" + +#: gamedata/game_plws.txt:148 +msgid "Forked Ladders" +msgstr "Kuhu läheb redel?" + +#: gamedata/game_plws.txt:151 +msgid "Snowing Gold" +msgstr "Lumine kuld" + +#: gamedata/game_plws.txt:154 +msgid "Left or Right?" +msgstr "Vasakule või paremale?" + +#: gamedata/game_plws.txt:157 +msgid "Houndstooth" +msgstr "Puremisjäljed" + +#: gamedata/game_plws.txt:160 +msgid "Five Levels" +msgstr "Viis taset" + +#: gamedata/game_plws.txt:163 +msgid "Pitfalls" +msgstr "Augud, augud, augud..." + +#: gamedata/game_plws.txt:166 +msgid "Get IN There!" +msgstr "Mine juba SINNA!" + +#: gamedata/game_plws.txt:169 +msgid "A Steady Climb" +msgstr "Järsk ronimine" + +#: gamedata/game_plws.txt:172 +msgid "Fall-through Lattice" +msgstr "Auklik võre" + +#: gamedata/game_plws.txt:175 +msgid "Get me OUT of Here!" +msgstr "Aita mind siit välja!" + +#: gamedata/game_plws.txt:178 +msgid "Empty Cellar" +msgstr "Tühi kelder" + +#: gamedata/game_plws.txt:181 +msgid "The Rose" +msgstr "Roos" + +#: gamedata/game_plws.txt:184 +msgid "Lotus Puzzle" +msgstr "Lootose saladus" + +#: gamedata/game_plws.txt:187 +msgid "Long Drop" +msgstr "Pikk langus" + +#: gamedata/game_plws.txt:190 +msgid "Party On!" +msgstr "Pidu!" + +#: gamedata/game_plws.txt:193 +msgid "Cross-stitch" +msgstr "Risti-rästi" + +#: gamedata/game_plws.txt:196 +msgid "Cannot Get Up There" +msgstr "Kuidas minna üles?" + +#: gamedata/game_plws.txt:199 +msgid "They Are Everywhere!" +msgstr "Nad on kõikjal!" + +#: gamedata/game_plws.txt:202 +msgid "Rooftops" +msgstr "Katusel" + +#: gamedata/game_plws.txt:205 +msgid "Tricky Traps" +msgstr "Trikiga lõksud" + +#: gamedata/game_plws.txt:208 +msgid "Make Them Work for You" +msgstr "Pane nad enda eest tööle" + +#: gamedata/game_plws.txt:211 +msgid "Get Going!" +msgstr "Mine ja ainult mine!" + +#: gamedata/game_plws.txt:214 +msgid "Three Chimneys" +msgstr "Kolm korstnat" + +#: gamedata/game_plws.txt:217 +msgid "The Archway" +msgstr "Võlvkaar" + +#: gamedata/game_plws.txt:220 +msgid "Starwave" +msgstr "Tähekangas" + +#: gamedata/game_plws.txt:223 +msgid "Amazing Finish" +msgstr "Üllatav lahendus" + +#: gamedata/game_plws.txt:226 +msgid "Overcrowding" +msgstr "Nii palju rahvast" + +#: gamedata/game_plws.txt:229 +msgid "Pillars" +msgstr "Tugipostid" + +#: gamedata/game_plws.txt:232 +msgid "Hopeful Descent" +msgstr "Lootusrikas tee üles" + +#: gamedata/game_plws.txt:235 +msgid "The Rack" +msgstr "Piinapink" + +#: gamedata/game_plws.txt:238 +msgid "Twists and Turns" +msgstr "Käänded ja käänakud" + +#: gamedata/game_plws.txt:241 +msgid "The Saucer" +msgstr "Taldrik" + +#: gamedata/game_plws.txt:244 +msgid "The Dotted Line" +msgstr "Punktiirijoon" + +#: gamedata/game_plws.txt:247 +msgid "Do Not Look Down (1)" +msgstr "Ära vaata alla (1)" + +#: gamedata/game_plws.txt:250 +msgid "Getting Started" +msgstr "Alustamine" + +#: gamedata/game_plws.txt:253 +msgid "Digging Hassle" +msgstr "Kaevamishullus" + +#: gamedata/game_plws.txt:256 +msgid "Easy Middle" +msgstr "Keskeltläbi lihtne" + +#: gamedata/game_plws.txt:259 +msgid "Do Not Look Down (2)" +msgstr "Ära vaata alla (2)" + +#: gamedata/game_plws.txt:262 +msgid "Which Way?" +msgstr "Millist teed pidi?" + +#: gamedata/game_plws.txt:265 +msgid "Do Not Look Down (3)" +msgstr "Ära vaata alla (3)" + +#: gamedata/game_plws.txt:268 +msgid "Drop?" +msgstr "Kukkuda või mitte?" + +#: gamedata/game_plws.txt:271 +msgid "Help!" +msgstr "Appi!" + +#: gamedata/game_plws.txt:274 +msgid "Yorick's Skull" +msgstr "Yoricki kolp" + +#: gamedata/game_plws.txt:277 +msgid "No Mercy" +msgstr "Armu pole loota" + +#: gamedata/game_plws.txt:280 +msgid "Gold Sandwich" +msgstr "Kuldne sändvitš" + +#: gamedata/game_plws.txt:283 +msgid "Golden Curtain" +msgstr "Kuldne eesriie" + +#: gamedata/game_plws.txt:286 +msgid "Are you spider or fly?" +msgstr "Oled sa ämblik või liblikas?" + +#: gamedata/game_plws.txt:289 +msgid "Funny?" +msgstr "Naljakas, eh?" + +#: gamedata/game_plws.txt:292 +msgid "Hard Landings" +msgstr "Valus maandumine" + +#: gamedata/game_plws.txt:295 +msgid "Golden Tower" +msgstr "Kuldne torn" + +#: gamedata/game_plws.txt:299 +msgid "" +"This level is named after the famous German submarine war film 'Das Boot' " +"and dedicated to Marco Krüger of Berlin, the original author of " +"KGoldrunner.\n" +"\n" +"Just one small hint ... if you stand on the right hand end of the boat you " +"can get the enemy to fall towards you ... the rest is up to you!" +msgstr "" +"See tase on saanud nime kuulsa Saksa allveelaevafilmi 'Das Boot' järgi ja on " +"pühendatud KGoldrunneri algupärandi autorile, berliinlasele Marco " +"Krügerile.\n" +"\n" +"Ainult üks väike vihje... kui seisad paadi paremas otsas, võid lasta " +"vaenlasel enda poole kukkuda... ülejäänu sõltub juba sinust endast!" + +#: gamedata/game_plws.txt:304 +msgid "Quick! RUN!" +msgstr "Kiiresti! JOOKSE!" + +#: gamedata/game_plws.txt:307 +msgid "Surprise Ending" +msgstr "Üllatav lõpplahendus" + +#: gamedata/game_plws.txt:310 +msgid "Diagonal Disaster" +msgstr "Diagonaalne põrumine" + +#: gamedata/game_plwv.txt:2 +msgid "Vengeance of Peter W" +msgstr "Peter W. kättemaks" + +#: gamedata/game_plwv.txt:3 +msgid "" +"Gooood luck!\n" +"Mwarrhh hwwarrrr haarrrr!" +msgstr "" +"Palju õnne!\n" +"Seda läheb küll kamaluga vaja!" + +#: gamedata/game_plwv.txt:7 +msgid "Impossible?" +msgstr "Kas tõesti võimatu?" + +#: gamedata/game_plwv.txt:8 +msgid "" +"No, it is not impossible. There is a trick in how you dig the bricks next " +"to the gold nuggets." +msgstr "" +"Ei, see ei ole võimatu. Üks väike nipp aitab sul jagu saada kullatükkide ees " +"seisvatest tellistest." + +#: gamedata/game_plwv.txt:12 +msgid "" +"Go up the left side to the top and across. Drop down left of the bricks. " +"There is more than one route from these bars to the gold.\n" +"\n" +"When starting, wait on a short ladder while the enemy above falls past you " +"on the left." +msgstr "" +"Mine vasakult üles ja teisele poole. Kukuta end tellistest vasakule. Sealt " +"pääseb kulla juurde mitut teed mööda.\n" +"\n" +"Alustades oota lühikest redelit, kuni ülemine vaenlane langeb vasakul sinust " +"mööda." + +#: gamedata/game_plwv.txt:17 +msgid "Short Cut?" +msgstr "Otsetee?" + +#: gamedata/game_plwv.txt:18 +msgid "" +"Yes, you just have time to zip across the bottom, dodging all the enemies to " +"get to the gold." +msgstr "" +"Jah, sul jagub parajasti aega, et alt läbi lennata, kõiki vaenlasi ninapidi " +"vedada ja kuld kätte saada." + +#: gamedata/game_plwv.txt:21 +msgid "Sky Walker" +msgstr "Taevaskäija" + +#: gamedata/game_plwv.txt:22 +msgid "" +"To get the gold in the cave, dig two bricks, wait till they start to re-" +"appear, then quickly dig the third brick (your escape route). Run back up, " +"dig and drop onto the gold.\n" +"\n" +"You can JUST get past the fourth enemy if you wait on the bottom ladder as " +"he falls to the floor next to you. Finally, take a wandering route through " +"the sky and emerge at the top left." +msgstr "" +"Koopast kulla kättesaamiseks kaeva ära kaks tellist, oota, kuni need " +"hakkavad tagasi ilmuma, ja kaeva siis ära kolmas tellis (oma pääsetee). " +"Jookse taas üles, kaeva ja kuku kulla peale.\n" +"\n" +"Sa pääsed neljandast vaenlasest TÄPSELT määda, kui ootad alumise redeli " +"juures, kui ta langeb sinu kõrvale. Lõpuks rända üle taeva ja tule välja " +"ülal vasakul." + +#: gamedata/game_plwv.txt:27 +msgid "The Vault" +msgstr "Urg" + +#: gamedata/game_plwv.txt:28 +msgid "" +"You can trap enemies in the bottom vault by waiting at the bottom of the " +"long ladder. To kill them, come out, dig one brick, then go back and wait " +"again." +msgstr "" +"Vaenlased saab meenutada lõksu alumisse koopasse, kui ootad pika redeli al. " +"Nende tapmiseks tule välja, kaeva ära üks tellis, mine tagasi ja oota edasi." + +#: gamedata/game_plwv.txt:31 +msgid "Patchwork Quilt" +msgstr "Lipp lipi peal" + +#: gamedata/game_plwv.txt:32 +msgid "" +"To get the gold in the top middle section, dig three bricks next to the " +"trapped enemy, wait till they start to re-appear, dig once more, then run up " +"and right to fall back to where the enemy was.\n" +"\n" +"Now you can dig and get onto the ladders before he gets back to you." +msgstr "" +"Kulla kättesaamiseks ülevalt keskelt kaeva ära kolm tellist lõksus vaenlase " +"kõrval, oota, kuni need hakkavad tagasi ilmuma, kaeva ära veel üls, jookse " +"üles ja parema, et langeda sinna, kus oli vaenlane.\n" +"\n" +"Nüüd võid kaevates jõuda redelite juurde, enne kui ta jõuab tagasi sinu " +"juurde." + +#: gamedata/game_plwv.txt:37 +msgid "Do You Need Him?" +msgstr "Kas teda ikka on vaja?" + +#: gamedata/game_plwv.txt:38 +msgid "" +"You can leave the enemy where he is.\n" +"\n" +"Go nearly to the gold at the bottom right. Do not pick it up yet, but go up " +"and get the two nuggets at the top left. Then you can come back down to " +"where you were and complete the level." +msgstr "" +"Vaenlase võib jätta sinna, kus ta on.\n" +"\n" +"Mine all paremal peaaegu kulla juurde. Ära seda veel üles võta, vaid mine " +"üles ja võta ära kaks kullatükki ülal vasakul. Siis saad tulla tagasi alla " +"varasemasse asukohta ja taseme lõpetada." + +#: gamedata/game_plwv.txt:43 +msgid "Stuck in Storage" +msgstr "Kambris kinni" + +#: gamedata/game_plwv.txt:44 +msgid "" +"First clean out the cave by digging three bricks at the right. Later you " +"can kill enemies on the bottom bricks and trap them in the cave.\n" +"\n" +"At the right, get the vertical row of gold first, then go across and get the " +"gold on the horizontal platforms. Stay right, dig through the last " +"platform, then dig and get the right hand nugget in the cave. Finally pick " +"up the left hand nugget." +msgstr "" +"Kõigepealt puhasta koobas, kaevates paremal ära kolm tellist. Hiljem saad " +"vaenlased tappa alumiste tellistega ja jätta nad koopasse lõksu.\n" +"\n" +"Võta paremal ära kõigepealt püstine kullarida, siis mine üle ja võta ära " +"kuld rõhtsatel platvormidel. Jää paremale, kaeva läbi viimane platvorm ja " +"seejärel kaeva, et saada kätte koopa parempoolne kullatükk. Lõpuks võta üles " +"vasakpoolne kullatükk." + +#: gamedata/game_plwv.txt:49 +msgid "So Far for So Little" +msgstr "Nii kaua ja nii vähe" + +#: gamedata/game_plwv.txt:50 +msgid "" +"At the start, go down and dig. At the finish, approach the gold from below." +msgstr "Algul mine alla ja kaeva. Lõpuks lähene kullale alt." + +#: gamedata/game_plwv.txt:54 +msgid "" +"Finish by collecting the two nuggets either side of a ladder on the left, " +"then the four at the very bottom of the tomb. You need to get an enemy to " +"fall onto the hanging nugget in the left side of the pyramid. You need " +"another to fill the pit at bottom left.\n" +"\n" +"The rest is several digging puzzles, often with limited time to get out " +"before your escape route closes. Enjoy!" +msgstr "" +"Lõpeta kullakogumine kahe tükiga mõlemal pool vasakpoolset redelit, seejärel " +"korja üles neli tükki kambri põhjas. Sa pead panema vaenlase langema " +"püramiidist vasakul asuvale rippuvale kullatükile. Sul tuleb täita veel " +"ühega tühik all vasakul.\n" +"\n" +"Ülejäänu on juba paar kaevamismõistatust, enamasti väga piiratud ajaga, et " +"jõuda välja enne seda, kui pääsetee sulgub. Naudi seda!" + +#: gamedata/game_plwv.txt:59 +msgid "Entangled" +msgstr "Sisse mässitud" + +#: gamedata/game_plwv.txt:60 +msgid "" +"Drop from the bar at top left and you will get to the gold. Exit right and " +"up, on the ladders that appear. Go across the top until you are seven or " +"eight spaces from the right, then go down.\n" +"\n" +"As you head diagonally down to the left, there are two false bricks. Drop " +"into the second one, stay inside it and dig right. Now fall into a string " +"of ladders that leads down and to the left ..." +msgstr "" +"Kukuta end ülalt vasakult alla ja saad kulla kätte. Välju paremalt ja mine " +"üles mööda ilmuvat redelit. Liigu üleval, kuni oled seitse-kaheksa sammu " +"kaugusel paremast servast ja siis mine alla.\n" +"\n" +"Suundudes diagonaalselt alla vasakule, on kaks võltskivi. Kukuta end teise " +"sisse, jää sinna ja kaeva paremale. Nüüd lange redelitepuntrasse, mis viib " +"alla ja vasakule..." + +#: gamedata/game_plwv.txt:65 +msgid "Flying Tower" +msgstr "Lendav torn" + +#: gamedata/game_plwv.txt:66 +msgid "" +"Well you just have to be fast and accurate on this one and that is all we " +"can say ..." +msgstr "Nojah, siin piisab, kui öelda, et pead olema kiire ja täpne..." + +#: gamedata/game_plwv.txt:69 +msgid "Pot Hole" +msgstr "Pajaauk" + +#: gamedata/game_plwv.txt:70 +msgid "" +"Well, the old MG was pretty fast and agile in its day and you have to be " +"too.\n" +"\n" +"You can try digging three bricks left and one centre to kill one of the " +"enemies right at the start, but chances are he will fall into the pot hole " +"on the right and you will have no chance of collecting the last lot of gold." +msgstr "" +"Vana hea MG oli omal ajal päris kiire ja visa, nii et seda pead olema ka " +"sina.\n" +"\n" +"Võid kohe alguses kaevata kolm tellist vasakul ja ühe keskel, et tappa üks " +"vaenlane, aga on usutav, et langed paremal auku ega saa koguda viimast kulda." + +#: gamedata/game_plwv.txt:75 +msgid "Sticky Ladders" +msgstr "Kleepuvad redelid" + +#: gamedata/game_plwv.txt:76 +msgid "" +"Start by going about three quarters the way up the ladder. The enemies run " +"right. Run to the top in time to get one to fall through a false brick " +"while the others run towards you. Go left, dig two holes to trap them, then " +"run right, dig and fall to the bottom of the first small ladder on the " +"right. The enemies should come down the long ladder and fill up the two " +"false bricks at its foot.\n" +"\n" +"Dig and catch the third enemy on top of the thick brick area, then run to " +"the second space from the bottom of the long ladder, next to a row of " +"bricks. The enemy should run into the pits on the left." +msgstr "" +"Liigu alustuseks mööda redelit kolmveerandi peale. Vaenlased jooksevad " +"paremale. Jookse õigeaegselt üles, et üks neist kukuks läbi libatellise, " +"samal ajal kui teised jooksevad sinu suunas. Mine vasakule, kaeva kaks auku " +"nende kinnipüüdmiseks, siis jookse paremale, kaeva ja kuju alla esimese " +"paremal asuva redeli jalamile. Vaenlased peaksid tulema alla mööda pikka " +"redelit ja täitma selle jalamil asuvat kaks libatellist.\n" +"\n" +"Kaeva ja püüa kolmas vaenlane kinni tihedalt kive täis alas, seejärel jookse " +"kahe sammu kaugusele pika redeli jalamist, otse kivikuhja kõrvale. Vaenlane " +"peaks jooksma vasakul asuvasse auku." + +#: gamedata/game_plwv.txt:81 +msgid "The Laboratory" +msgstr "Labor" + +#: gamedata/game_plwv.txt:82 +msgid "" +"You have to go up the leftmost ladder to get to every nugget and then exit " +"to the next level. Come across from the right to collect the top centre " +"nugget.\n" +"\n" +"Get past enemies on the 'bunsen burner' by killing them on the right of it, " +"by dropping through the middle of it when they are nearly touching you and " +"will fall after you OR by jumping left over their heads before they get to " +"the top of the burner." +msgstr "" +"Sul tuleb liikuda vasakpoolseimat redelit pidi üles, et koguda kõik " +"kullatükid ja siis minna järgmisele tasandile. Mine paremalt üle, et korjata " +"ära ülal keskel asuv tükk.\n" +"\n" +"Mine 'bunseni põletis' asuvatest vaenlastest mööda, tappes neid sellest " +"paremal, kukutades end selle keskelt, kui nad peaaegu juba puudutavad sind " +"ja langevad sinu järel VÕI hüpates vasakul üle nende peade, enne kui nad " +"jõuavad põleti peale." + +#: gamedata/game_plwv.txt:87 +msgid "Pete likes Ladders" +msgstr "Pets armastab redeleid" + +#: gamedata/game_plwv.txt:88 +msgid "" +"Keep going between the top and bottom to dodge the enemy. Pick up nuggets " +"when you can. If the enemy gets one he can only drop it in one of the empty " +"spaces. So keep him running through them and wait patiently ..." +msgstr "" +"Liigu vaenlase vältimiseks pidevalt üles ja alla. Kui saad, korja kuld üles. " +"Kui vaenlane saab selle kätte, saab ta selle kukutada ainult ühte tühja " +"ruumi. Nii et lase tal neist läbi liikuda ja oota kannatlikult..." + +#: gamedata/game_plwv.txt:91 +msgid "Where is the Roof?" +msgstr "Aga kus on katus?" + +#: gamedata/game_plwv.txt:92 +msgid "" +"First clear up all the gold at the left and top, then dig out the cave and " +"collect the gold on the ladders between the two low walls of false brick.\n" +"\n" +"If there is an enemy in that section, kill him by hiding in the bottom of a " +"false wall and digging one hole next to it. He will die as he attempts to " +"get you. This will not work if there is gold on the brick you want to dig " +"..." +msgstr "" +"Kõigepealt korja ära kogu kuld vasakul ja ülal, siis kaeva läbi koopa ja " +"kogu kuld redelitel kahe libatellistest madala müüri vahel.\n" +"\n" +"Kui selles osas on vaenlane, tapa ta, peites end libamüüri jalamil ja " +"kaevates selle kõrvale augu. Ta sureb, kui püüab sind kätte saada. See ei " +"toimi muidugi, kui tellises on kulda, mida soovid välja kaevata..." + +#: gamedata/game_plwv.txt:97 +msgid "Ninja Style" +msgstr "Ninja moodi" + +#: gamedata/game_plwv.txt:98 +msgid "" +"After collecting all the gold on the left, stay over there, go up high, get " +"the enemy to follow you, then drop to the floor. If an enemy falls near the " +"middle ladder on the right, quickly climb to a point higher than that " +"ladder. After a few tries, you should get all three enemies at the right " +"onto the long rightmost ladder. Now it is easy to clear out the first two " +"areas of gold on the right.\n" +"\n" +"Attract three or maybe only two enemies onto the middle ladder at the right. " +" Go up near the hole in the concrete, drop, run right, go up the long " +"ladder, drop left and collect the gold.\n" +"\n" +"If you get only two enemies onto the middle ladder, make sure the third one " +"is dropping off the right ladder before you run across. You will then have " +"to go all the way up the long ladder and wait till it is safe to drop left " +"and collect the gold.\n" +"\n" +"If the enemies are still carrying gold, keep them chasing you around on the " +"middle ladder and falling to the concrete until they release it." +msgstr "" +"Pärast kulla ärakorjamist vasakul jää sinna, mine üles, lase vaenlasel " +"järele tulla ja kukuta end põrandale. Kui vaenlane kukub paremal keskmise " +"redeli lähedal, roni kiiresti sellest redelist kõrgemale. Mõne katse järel " +"peaks kõik kolm vaenlast olema paremal pika parempoolseima redeli juures. " +"Nüüd on juba lihtne korjata ära kuld kahest paremal asuvast alast.\n" +"\n" +"Meelita kolm või vähemalt kaks vaenlast paremal keskmise redeli juurde. Mine " +"betoonis asuva augu juurde, kukuta end, jookse paremale, mine üles mööda " +"pikka redelit, kukuta end vasakul ja korja kuld kokku.\n" +"\n" +"Kui saad keskmise redeli juurde ainult kaks vaenlast, kontrolli, et kolmas " +"kukuks parempoolselt redelilt, enne kui sa üle jooksed. Seejärel pead minema " +"mööda pikka redelit üles ja ootama, kuni on ohutu kukutada end vasakul ja " +"kuld ära korjata.\n" +"\n" +"Kui vaenlased kannavad ikka veel kulda, lase neil end taga ajada keskmise " +"redeli juures ja kukkuda betoonile, kuni nad sellest lahti lasevad." + +#: gamedata/game_plwv.txt:107 +msgid "Cooperation?" +msgstr "Koostöö?" + +#: gamedata/game_plwv.txt:108 +msgid "" +"It looks as though you should trap two enemies in the two pits at the " +"bottom. Try it, but it is very hard to get one into the right hand pit and " +"you are apt to get an enemy with gold in the left hand pit. Four false " +"bricks further left prevent you running over from the left and digging.\n" +"\n" +"It is best to pick up the bottom row of gold last, dropping in via the " +"hanging nugget at the right and escaping via the ladder that appears.\n" +"\n" +"The key to clearing up the left hand section is the line of ladders embedded " +"in the bricks. Exit via the three places that have false bricks beneath " +"them. It is suicide to drop onto the middle of the T-shaped bricks.\n" +"\n" +"Start by collecting the gold on the right of the T: then you can get an " +"enemy to run into the U-shaped pit.\n" +"\n" +"Watch out for the false brick in the middle of the platform at the lower " +"left. You have to collect the gold in separate trips from the left and the " +"right." +msgstr "" +"Tundub, et peaksid meelitama kaks vaenlast kahte auku all. Proovi seda, aga " +"väga raske on saada üht vaenlast parempoolsesse auku ning sa suudad saada " +"vaenlase kullaga vasakpoolsesse auku. Neli libatellist kaugemal vasakul " +"takistavad sul jooksmast vasakule ja kaevamast.\n" +"\n" +"Parem mõte on korjata alumine kullarida viimasena, kukutades end rippuva " +"kullatüki kaudu paremal ja põgenedes ilmuvat redelit mööda.\n" +"\n" +"Vasakpoolse sektsiooni puhastamisel on olulised tellistele seatud redelid. " +"Lahku kolme koha kaudu, mille all on libatellised. Kukutamine T-kujuliste " +"telliste keskele võrdub enesetapuga.\n" +"\n" +"Alusta kulla korjamisega T-st paremal, siis saad lasta vaenlasel joosta U-" +"kujulisse auku.\n" +"\n" +"Pea silmas libatellist all paremal platvormi keskel. Pead kulla koguma " +"eraldi retkega vasakul ja paremal." + +#: gamedata/game_plwv.txt:119 +msgid "Triple Trap" +msgstr "Kolmiklõks" + +#: gamedata/game_plwv.txt:120 +msgid "" +"Trap the first enemy immediately. Go up and right and hang on the ladder to " +"the right of a short bar. As the enemy arrives, climb up quickly. As he " +"reaches you again, go left, drop and go up the left hand ladder to the top.\n" +"\n" +"The enemy should head right, over the concrete, and fall. Now go down to " +"the bottom left corner. The enemy should drop into a false brick next to " +"the gold.\n" +"\n" +"Collect all gold at the top, then dig and drop to the next enemy. Stand on " +"him, dig left and move right. The enemy will drop into the pit. Move to " +"the right and collect more gold as you fall.\n" +"\n" +"Climb to the top, drop onto the trapped enemy via a false brick under a bar " +"and collect five more nuggets. Now dig and go down the short ladder at the " +"right of the bricks, to kill the enemy in the pit (who has more gold). He " +"should reappear above you and fall through a false brick back into the pit.\n" +"\n" +"Dig three bricks between the two enemies and go down the short ladder until " +"the enemies bunch up. Dig two more bricks to release them. Go up the " +"ladder, over the concrete and, just before the enemies get up to the " +"concrete, drop down to the floor and run to the bottom of the short ladder. " +"The enemies should come down and run into the double pit on the right.\n" +"\n" +"Quickly run out to the right, over the enemies. Drop onto the last piece of " +"gold, over on the right and the hidden ladders appear. Phew!\n" +"\n" +"P.S. Another way to trap the left hand enemy in the false brick is to get " +"him to follow you up the leftmost ladder while you run across the top and " +"dig to drop onto the second enemy. Timing is VERY tight. You must dig and " +"drop before the enemy climbs over the top left and runs right.\n" +"\n" +"Later, climb the right hand ladders to the top, wait on the left hand bar " +"over a false brick till the leftmost enemy starts to run towards you, then " +"drop. Wait again till he starts to drop, then dig two bricks at the right " +"of a short ladder, go right and drop, then run left to the bottom of a short " +"ladder. The enemy should drop through a false brick and a ladder into the " +"false brick beneath.\n" +"\n" +"P.P.S. There is no room for error or hesitation in this method! Not much " +"in the first method either!" +msgstr "" +"Meelita esimene vaenlane kohe lõksu. Mine üles ja paremale ja oota redeli " +"juures paremal pool lühikest tulpa. Kui vaenlane kohale jõuab, roni kiiresti " +"üles. Kui ta taas kannule jõuab, mine vasakule, kukuta end ja mine " +"vasakpoolse redeliga üles.\n" +"\n" +"Vaenlane peaks minema paremale üle betooni ja kukkuma. Nüüd mine alla " +"vasakpoolsesse nurja.Vaenlane peaks kukkuma libatellisele kulla kõrval.\n" +"\n" +"Korja ülal kogu kuld, seejärel kaeva ja kukuta end vaenlase kõrvale. Seisa " +"tema peal, kaeva vasakul ja liigu paremale. Vaenlane kukub auku. Liigu " +"paremal ja kogu kukkudes kulda.\n" +"\n" +"Roni üles, kukuta end lõksus vaenlase peale tulbaaluse libatellise abil ja " +"korja veel viis kullatükki. Nüüd kaeva ja mine alla lühikese redeliga " +"paremal pool kive, et tappa augus olev vaenlane (kellel on kulda). Ta peaks " +"uuesti ilmuma sinu kohal ja jooksma topeltauku paremal.\n" +"\n" +"Jookse kiiresti üle vaenlaste paremale. Kukuta end viimase kullatüki peale " +"paremal ja ilmub peidetud redel. Ahh! Valmis!\n" +"\n" +"P.S. Teine viis vasakpoolne vaenlane libatellisesse lõksu meelitada on panna " +"ta endale järgnema vasakpoolseima redeli juurde, kuni sina jooksed ülal ja " +"kaevad, et kukutada end teise vaenlase peale. Aeg on siin äärmiselt oluline. " +"Sa pead kaevama ja end kukutama, enne kui vaenlane ronib vasakult üles ja " +"jookseb paremale.\n" +"\n" +"Hiljem roni parempoolsetel redelitel üles, oota vasakpoolse libatellise " +"peal oleva tulba juures, kuni vasakpoolseim vaenlane hakkab sinu suunas " +"jooksma, ja siis kukuta end. Oota taas, kuni ta hakkab end kukutama, siis " +"kaeva kaks tellist paremal pool lühikest redelit, mine paremale ja kukuta " +"end, seejärel jookse vasakule lühikese redeli jalamile. Vaenlane peaks " +"kukkuma läbi libatellise ja redelit mööda allasuvale libatellise.\n" +"\n" +"P.P.S. Selle meetodi korral ei ole ruumi ega aega ei vigadele ega " +"kõhklemisele! Aga ka esimene meetod ei jäta selleks aega ega ruumi!" + +#: gamedata/game_sot.txt:2 +msgid "State Of Terror" +msgstr "Hirm ja õud" + +#: gamedata/game_sot.txt:3 +msgid "" +"Just when you thought it was safe ... fifteen levels of pure terror, using " +"those quirky-yet-fast KGoldrunner rules.\n" +"\n" +"Composed by Stuart Popejoy - spopejoy@panix.com" +msgstr "" +"Vaevalt jõuad arvata, et kõik on korras... viisteist tasandit puhast hirmu " +"ja õudu iseäralike, aga kiirete KGoldrunneri reeglite järgi.\n" +"\n" +"Koostanud Stuart Popejoy - spopejoy@panix.com" + +#: gamedata/game_sot.txt:8 +msgid "Easy Gold" +msgstr "Hõlbus kuld" + +#: gamedata/game_sot.txt:9 +msgid "" +"Proceed downward from platform to platform to the third from lowest. Wait at " +"the rightmost point to get the enemies to fall to the bottom.\n" +"Fall onto the lowest platform, dig above the gold and then dig right, while " +"falling, and escape back to the top of the platform. Head upward as quickly " +"as you can." +msgstr "" +"Liigu platvormilt platvormile allapoole kuni alt kolmandani. Oota " +"parempoolseimas punktis, kuni vaenlased langevad alla.\n" +"Kuku kõige alumisele platvormile, kaeva ülal kuld ja seejärel kaeva paremal, " +"samal ajal kui kukud, ja pääse tagasi platvormi peale. Liigu üles nii " +"kiiresti, kui suudad." + +#: gamedata/game_sot.txt:13 +msgid "Fear of Heights" +msgstr "Kõrgusekartus" + +#: gamedata/game_sot.txt:14 +msgid "" +"For each side of the terrace structure, run up the outside ladder from the " +"bottom and fall onto the lowest platform. Run up the center ladder and wait " +"at a gap for enemies from the outside ladders to fall. Fall after them to " +"get to the gold.\n" +"After collecting the gold, run right, across the top with enemies in tow, " +"and fall to the right of the outside ladder. As the enemies fall after you, " +"run back up the ladder and fall on top of the enemies to get to the pole." +msgstr "" +"Igal terrassi küljel jookse alt üles mööda välist redelit ja lange kõige " +"alumisele platvormile. Jookse üles mööda keskmist redelit ja oota ava " +"juures, kuni vaenlased langevad välistelt redelitelt. Lange kulla " +"korjamiseks nende järel.\n" +"Pärast kulla kokkukorjamist jookse paremale üle vaenlaste ja lange välisest " +"redelist paremal. Kui vaenlased langevad sinu järel, jookse mööda redelit " +"tagasi üles ja lange vaenlaste kohale, et viia asi lõpule." + +#: gamedata/game_sot.txt:18 +msgid "The Spiral" +msgstr "Spiraal" + +#: gamedata/game_sot.txt:19 +msgid "" +"Work your way out of the spiral, digging to trap enemies just before you " +"emerge from the tunnels.\n" +"Proceed up to the top left. As you run right, drop into the zig-zag area " +"before the enemy does, so as to get to the top side at the right. After " +"collecting the gold, dig to trap enemies at the bottom, then exit at the top " +"left." +msgstr "" +"Liigu spriaalis, kaevates vaenlasele lõkse otse enne seda, kui tuled välja " +"tunnelitest.\n" +"\n" +"Liigu edasi üles vasakule. Jookse paremale, kukuta end siksakalasse enne " +"vaenlast, et saaksid tulla paremal üles. Pärast kulla kokkukorjamist kaeva " +"vaenlase lõksumeelitamiseks all, seejärel lahku ülal vasakul." + +#: gamedata/game_sot.txt:23 +msgid "Crags of Fire" +msgstr "Tulikaljud" + +#: gamedata/game_sot.txt:24 +msgid "" +"Generally, dig down and go through to get the gold, then move right and up " +"to the next crag.\n" +"The top-mid crag, however, needs to be done before the second-from-left " +"crag. Leave one piece of gold in the middle area for last. Then get out " +"quick!" +msgstr "" +"Üldiselt kaeva ja korja kuld kokku, siis liigu paremale ja üles järgmise " +"kalju juurde.\n" +"\n" +"Ülemine keskmine kalju tuleb aga enne ära teha kui vasakult teine kalju. " +"Jäta üks kullatükk keskel viimaselt. Aga siis lahku kiiresti!" + +#: gamedata/game_sot.txt:28 +msgid "The Heist" +msgstr "Rööv" + +#: gamedata/game_sot.txt:29 +msgid "" +"The safest way to enter the building is to go down the top-left ladder and " +"wait on top of the short ladder to the right. As an enemy approaches, run " +"over him to the pole. Now go right and fall onto the balcony, then dig out " +"and fall.\n" +"Run into the lobby and up the ladder sculpture to get gold. Fall off to the " +"left onto the concrete block and wait for the enemies to bunch up. Fall left " +"and run back outside to the concrete outcropping with the enemies following. " +"Use the same ladder and pole to get back in. \n" +"Run to the very top of the building up the rightmost ladders. Stand at the " +"leftmost point of the roof. Wait for an enemy to fall below you, then step " +"back, dig and fall after him to the balcony, where you can collect three " +"gold pieces. If you wait long enough on the roof before falling you can " +"persuade several enemies to follow and become trapped on the balcony.\n" +"Use the ladders on the right to collect the remaining gold and exit." +msgstr "" +"Kõige turvalisem viis hoonesse sisenemiseks on minna ülemisel vasakpoolsel " +"redelil alla ja oodata parempoolse lühikese redeli kohal. Kui vaenlane " +"ilmub, jookse üle tema teibani. Nüüd liigu paremale ja kuku rõdule, seejärel " +"kaeva välja ja lange.\n" +"Jookse halli ja redelist üles ning korja kuld ära. Kuku vasakule " +"betoonplokile ja oota, kuni vaenlased kogunevad. Kuku vasakul ja jookse " +"tagasi välja betoonile, vaenlased kannul. Kasuta sama redelit ja teivast " +"tagasiminemiseks.\n" +"Jookse parempoolseimate redelite abil päris hoone peale. Seisa katuse " +"vasakpoolseimaas servas. Oota, kuni vaenlane langeb sinu alla, seejärel astu " +"tagasi, kaeva ja kuku tema järel rõdule, kus saad ära korjata kolm " +"kullatükki. Kui ootad katusel enne kukkumist piisavalt kaua, võib mitu " +"vaenlast sulle järgneda ja rõdul ootab ees lõks.\n" +"Kasuta parempoolseid redeleid ülejäänud kulla ärakorjamiseks ja lahku." + +#: gamedata/game_sot.txt:35 +msgid "Endless Enemies (1)" +msgstr "Lõputud vaenlased (1)" + +#: gamedata/game_sot.txt:36 +msgid "" +"Collect the gold by working from top to bottom. Before the last gold, dig to " +"the right of it and left of the enemy. Run up as fast as you can." +msgstr "" +"Korja kuld kokku ülalt alla. Enne viimase kulla korjamist kaeva sellest " +"paremal ja vaenlasest vasakul. Jookse üles nii kiiresti, kui suudad." + +#: gamedata/game_sot.txt:39 +msgid "Torture Chamber" +msgstr "Piinakamber" + +#: gamedata/game_sot.txt:40 +msgid "" +"Fall off the ledge, digging left to go left up the ladder. Continue left " +"from the pole, then fall while digging left and collect some gold. Go " +"right, fall through the false brick below the ladder, continue right and " +"fall through a brick tunnel to the pole below.\n" +"Head right and fall through another brick tunnel while digging right. Dig " +"and trap the enemy, next to the ladder, run up and left then dig and fall to " +"collect the gold. Dig to trap the enemy again. When the first hole fills, " +"run up to the top of the section with the enemy following. Dig at the left " +"to collect gold and fall back onto the pole.\n" +"Now head left and fall through a brick tunnel, digging left to trap the next " +"enemy. Go to the upper left of the section, then fall and dig left and jump " +"left to reach the platform at the bottom left.\n" +"You can now navigate the spiral of ladders and brick tunnels to pick up four " +"more gold pieces.\n" +"After that, go back out to the right, fall and walk over the enemy trapped " +"at the bottom, to return to the right hand half of the play area. Head up " +"the ladders to the upper right, then fall, digging right twice, to gather " +"the last piece of gold. Repeat falling in the brick tunnel to the right and " +"digging right to trap the enemy. Finally, escape via the right hand side of " +"the play area." +msgstr "" +"Kuku rinnakult, kaevates vasakul, et minna vasakul redelist üles. Liigu " +"edasi vasakule teibast, seejärel kuku, kaevates vasakul ja korjates veidi " +"kulda. Liigu paremale, kuku läbi libatellise redeli all, liigu paremale ja " +"kuku läbi tellisetunneli alloleva teibani.\n" +"Suundu paremale ja kuku läbi teise tellisetunneli, kaevates paremal. Kaeva " +"ja jäta vaenlane lõksu, siis liigu redeli juurde, jookse üles ja vasakule, " +"seejärel kaeva ja kuku, et korjata üles kuld. Kaeva uuesti vaenlase " +"saatmiseks lõksu. Kui esimene auk on täis, jookse sektsiooni ülaossa, " +"vaenlane kannul. Kaeva vasakul kulla ärakorjamiseks ja lange tagasi " +"teibani.\n" +"Nüüd suundu vasakule ja kuku läbi tellisetunneli, kaevates vasakul, et jätta " +"järgmine vaenlane lõksu. Liigu sektsiooni ülemisse vasakusse ossa, seejärel " +"kuku ja kaeva vasakul ja hüppa vasakule, et jõuda platvormile all vasakul.\n" +"Nüüd saad liikuda redelite ja tellisetunnelite spiraalis, et korjata veel " +"neli kullatükki.\n" +"Seejärel mine tagasi paremale, kuku ja mine üle all lõksus oleva vaenlane, " +"et jõuda tagasi mänguvälja parempoolsesse ossa. Suundu mööda redeleid üles " +"paremale, seejärel kuku, kaeva kaks korda paremal, et ära korjata viimane " +"kullatükk. Kuku taas paremal asuvasse tellisetunnelisse ja kaeva paremal, et " +"vaenlane lõksu jätta. Lõpuks põgene paremale." + +#: gamedata/game_sot.txt:47 +msgid "Endless Cascade" +msgstr "Lõputu kaskaad" + +#: gamedata/game_sot.txt:48 +msgid "" +"Quickly go right and down the staircase, with the enemy following. Dig once, " +"about halfway down. After the last gold piece, dig and go up on the " +"underladder. Wait under the next brick down from where the enemy is trapped. " +"The enemy will climb out and descend, Run through the opening where he was, " +"before it closes. You can then use him to move over to the next underladder " +"to the right.\n" +"Run to the top of the underladder, over and down the staircase. Dig left " +"while standing on the enemy and then dig right, underneath the enemy, when " +"you are next him. Run over him, to collect any gold he has, and then down a " +"few steps. Dig and go up the underladder, to wait for him to be reborn and " +"come down your staircase, so that you can use him to move across to the next " +"underladder. Repeat for the remaining staircases to the right until you can " +"get to the top pole.\n" +"Go across to the far left and fall to the top brick of the bottom left " +"section. Collect all the gold, leaving the piece on the far left of the " +"second staircase for last, otherwise you will fall and be trapped.\n" +"Evade the enemies by running up ladders and luring them onto steps. Run all " +"the way to the right and up the last ladder. Dig as necessary to outwit the " +"enemies, proceeding through the remaining cascades and up the ladders on the " +"far right to end the level." +msgstr "" +"Mine kiiresti paremale ja alla mööda treppi, vaenlane kannul. Kaeva umbes " +"poole peal. Pärast viimast kullatükki kaeva ja mine redelist üles. Oota " +"järgmise tellise juures, mille all vaenlane on lõksus. Vaenlane ronib välja " +"ja laskub. Jookse läbi avause, kus ta oli, enne kui see sulgub. Seejärel " +"saad teda kasutada, et liikuda järgmise redeli juurde paremal.\n" +"Jookse redeli peale, trepist üles ja alla. Kaeva vasakul, seistes vaenlase " +"peal, ja siis paremal, vaenlase all, kui oled tema kõrval. Jookse üle tema, " +"et koguda tema kuld, ja seejärel mõned sammud alla. Kaeva ja mine redelist " +"üles, et ootada tema taassündi ja allatulekut sinu trepist, et saaksid teda " +"ära kasutada liikumiseks järgmise redeli juurde. Korda seda ülejäänud " +"parempoolsete treppidega, kunu jõuad teiba kohale.\n" +"Mine vasakule äärde ja kuku tellise kohale all vasakul. Korja üles kogu " +"kuld, järres viimaseks tüki vasakpoolses servas teise trepi kõrval, sest " +"muidu kukud ja satud lõksu.\n" +"Väldi vaenlasi, joostes redelitest üles ja meelitades nad enda järele. " +"Jookse paremale ja üles viimasest redelist. Kaeva vajadusel vaenlaste " +"ülemängimiseks, liikudes tasandi lõpetamiseks läbi ülejäänud kaskaadide ja " +"redelitest üles parempoolses servas." + +#: gamedata/game_sot.txt:54 +msgid "Infiltration" +msgstr "Sisseimbumine" + +#: gamedata/game_sot.txt:55 +msgid "" +"Run fast and dig well ...\n" +"At the innermost chamber, stand on the leftmost or rightmost brick on top " +"and dig the next brick in towards the center. Fall onto the enemy and run " +"right or left, then dig to trap him. You will have to be quick!" +msgstr "" +"Jookse kiiresti ja kaeva hästi...\n" +"Kõige sisemises kambris seisa üleval parem- või vasakpoolseimal tellisel ja " +"kaeva sellest keskme poole jäävat tellist. Lange vaenlase peale ja jookse " +"paremale või vasakule, seejärel kaeva, et ta lõksu jätta. Aga sa pead olema " +"kiire!" + +#: gamedata/game_sot.txt:59 +msgid "Endless Enemies (2)" +msgstr "Lõputud vaenlased (2)" + +#: gamedata/game_sot.txt:60 +msgid "" +"Go left and fall on the gold, then go right to collect the next two pieces. " +"Wait, high up on a pole at the far right of the play area, for the enemies " +"to collect at the bottom right.\n" +"Now go left and down and fall on the leftmost, bottom gold. Ignore the last " +"gold for now, but go right and up along three poles and up three ladders. " +"Step left off the third ladder while digging left, to prepare a trap for the " +"enemy in the box on the left.\n" +"Quickly go back down, fall on the last gold and prepare to move up and left " +"in a hurry as a short hidden ladder appears below and to your left. The " +"enemies swarm after you, but keep going till you get back to where you set " +"the trap. The enemy should be in it now.\n" +"Continue up and left over a short ladder, then down and left over long poles " +"and ladders to the next short ladder. Go up and left again, then up and " +"right over more long ladders and poles to the top of the screen." +msgstr "" +"Mine vasakule ja lange kullale, seejärel mine paremale, et korjata veel kaks " +"tükki. Oota mänguvälja parempoolseimas osas üleval teiba juures, kuni " +"vaenlased kogunevad all paremal.\n" +"Nüüd mine vasakule ja alla ja kuku vasakpoolseimale alumisele kullale. Eira " +"praegu viimast kullatükki ning mine kolme teiba ja kolme redeli abil " +"paremale ja üles. Astu kolmandalt redelilt vasakule, kaevates vasakul, et " +"valmistada ette lõks vasakul asuvale vaenlasele.\n" +"Mine kiiresti tagasi alla, lange viimasele kullale ja vamistu kiiresti " +"minema üles ja vasakule, kui all, sinust vasakul ilmub lühike peidetud " +"redel. Vaenlased kogunevad sinu järel, aga liigu edasi, kuni jõuad kohta, " +"kus valmistasid ette lõksu. Vaenlane peaks nüüd selles sees olema.\n" +"Liigu lühikest redelit pidi edasi üles ja vasakule, seejärel alla ja " +"vasakule mööda pikki teibaid ja redeleid järgmise lühikese redelini. Liigu " +"taas üles ja vasakule, seejärel üles ja paremale mööda järgmisi pikki " +"redeleid ja teibaid, kuni jõuad ekraani ülaossa." + +#: gamedata/game_sot.txt:66 +msgid "Tunnels (1) - The Monster" +msgstr "Tunnelid 1 - Koletis" + +#: gamedata/game_sot.txt:67 +msgid "" +"The monster is made almost completely of false bricks. Analyze the concrete " +"parts of his body, to determine where to fall and where not to fall. All " +"four enemies will have to be trapped above particular concrete pieces, to " +"enable you to reach certain gold pieces.\n" +"Trap the enemies by using KGoldrunner rules to your advantage.\n" +"Wait on the top pole at the point where you want the enemy to fall. As he " +"approaches you, fall onto a lower pole and move left or right to avoid the " +"enemy's fate. This is how he falls into danger while you fall to safety." +msgstr "" +"Koletis on peaaegu täielikult libatellistest. Analüüsi tema keha " +"betoonosasid, et leida, kus kukkuda ja kus mitte. Kõik neli vaenlast satuvad " +"lõksu ülalpool teatud betoonitükke, et sa jõuaksid teatud kullatükkideni.\n" +"Jäta vaenlased lõksu, kasutades enda kasuks ära KGoldrunneri reegleid.\n" +"Oota teiba kohal kohas, kuhu soovid lasta vaenlasel langeda. Kui ta sulle " +"läheneb, lange alumisele teibale ja liigu vasakule või paremale, et vältida " +"vaenlase saatust. Nii satub tema ohtu, sina aga mitte." + +#: gamedata/game_sot.txt:72 +msgid "Breaking and Entering" +msgstr "Sissemurdmine" + +#: gamedata/game_sot.txt:73 +msgid "" +"Break into the bottom left room, then proceed to the top right. Head left, " +"grab the gold and escape by digging down to the middle floor. Continue all " +"the way down to the bottom right.\n" +"Before collecting the second gold piece, hang from the top pole in the " +"center room of the bottom floor and dig one brick from the two-brick wall at " +"the right. Run left over the enemies' heads, grab the gold and escape back " +"through the dug brick.\n" +"Run up to the top right room, then to the lower left area via the center. " +"Dodge the enemies any way you can and climb up to the top left room. To get " +"out of the building, dig rapidly while falling next to the left wall." +msgstr "" +"Murra sisse alumisse vasakpoolsesse ruumi ja liigu edasi üles paremale. " +"Suundu vasakule, korja kuld ja põgene, kaevates põranda keskel alla. Liigu " +"edasi alla paremale.\n" +"Enne teise kulla üleskorjamist oota alumise põranda keskmise ruumi teiba " +"kohal ja kaeva paremal asuvast kahetelliselisest müürist üks tellis ära. " +"Jookse vasakule üle vaenlase peade, korja kuld ära ja põgene tagasi läbi " +"ärakaevatud tellise.\n" +"Jookse üles parempoolsesse ruumi, seejärel keskmise osa kaudu alla vasakule. " +"Meelita vaenlasi, kuidas suudad, ja roni üles vasakusse ruumi. Hoonest " +"välumiseks kaeva kiiresti, langedes vasakpoolse müüri kõrval." + +#: gamedata/game_sot.txt:78 +msgid "Tunnels (2) - The Honeycomb" +msgstr "Tunnelid 2 - Kärg" + +#: gamedata/game_sot.txt:79 +msgid "" +"Go to the top of the central ladder and work on the left side first.\n" +"Fall onto ledge with gold. Outwit enemy to run through fake brick below " +"ladder. While falling, dig left; run up ladder to gap and wait for enemy to " +"fall in, escape, and fall in again to your dug brick; run up and left on " +"pole, fall onto ledge while digging left, fall left, get gold, go right and " +"fall into chamber while enemy spawns; get gold. You can dig into bottom " +"chamber if you wish here.\n" +"The other chambers are all accessible by dropping through fake brick " +"tunnels. Dodge the enemies or fall on them to get the gold.\n" +"To reach the right hand side, fall down the fake brick tunnel next to the " +"central ladder and run fast to the right, digging behind you to trap the " +"enemies. Collect the gold by going to the top and dropping through fake " +"brick tunnels to the right of each piece." +msgstr "" +"Liigu keskmisest redelist üles ja tegutse algul vasakul.\n" +"Lange kullaga rinnakule. Mängi vaenlane üle, jookses läbi libatellise redeli " +"all. Langedes kaeva vasakul, siis jookse redelist üles tühikuni ja oota, " +"kuni vaenlane sisse langeb, põgene ja lange taas oma ärakaevatud tellisele, " +"siis jookse üles ja vasakule teibani, lange rinnakule, kaevates vasakul, " +"lange vasakule, korja ära kuld, mine paremale ja lange kambrisse, kuni " +"vaenlane taassünnib, ja korja ära kuld. Soovi korral võib kaevata alumisse " +"kambrisse.\n" +"Teistesse kambritesse pääseb, kui langeda läbi libatellisetunnelite. Meelita " +"vaenlasi või lange nende peale, et kuld ära korjata.\n" +"Paremale jõudmiseks lange libatellisetunneli kaudu keskmise redeli kõrval ja " +"jookse kiiresti paremale, kaevates enda järel, et vaenlased lõksu meelitada. " +"Korja kuld ära, minnes üles ja kujutades end libatellisetunnelite kaudu " +"igast tükist paremale." + +#: gamedata/game_sot.txt:85 +msgid "Four Chambers Suspended" +msgstr "Nelja kambri pinevus" + +#: gamedata/game_sot.txt:86 +msgid "" +"First Chamber. Dig down to collect the top left piece of gold. Fall onto the " +"enemies to get the gold on the right. Dodge them to pick up the rest. Trap " +"the enemies high on the right while you dig out through the bottom of the " +"chamber.\n" +"As you emerge, you must drop straight onto the ladder next to the concrete. " +"Climb down that ladder, under the concrete to the right and then up to the " +"top of the next chamber.\n" +"Second Chamber. Proceed left to right with the shafts, using your digging " +"skills to get the gold. On the rightmost shaft, dig left while falling, then " +"fall left while digging both left and right. In the three-brick platform now " +"remaining, dig the left brick, then the right and the center while falling " +"right. Pick up the gold on the right and fall onto the last gold piece while " +"digging left. Dig left again, fall onto the ladder next to the concrete, as " +"before, and go on up to the next chamber.\n" +"Third Chamber. Dig right, fall on the left gold piece and immediately dig " +"right to trap the enemy, then dig and exit left. Repeat, one brick over, for " +"the gold piece on the right. Now go back to the top and fall into the lower " +"section, on top of the enemy. Take the short pole left and step across the " +"falling enemy to grab the long pole going left. Fall on the gold, dig to " +"trap the enemy, dig again and exit left. Repeat for the other hanging gold " +"piece. This time dig down and out, onto the ladder next to the concrete, and " +"so to the last chamber.\n" +"Fourth Chamber. Trap the enemy, run to the top, dig through to the concrete " +"on the left, wait for the enemy and fall on him to get at more gold on the " +"left. When all the gold in this chamber is gone, run to the bottom and fall " +"through to the floor.\n" +"Now pick up the rest of the gold and get out quick." +msgstr "" +"Esimene kamber. Kaeva alla, et korjata üleval vasakul asuv kuld. Lange " +"vaenlaste peale, et saada kätte kuld paremalt. Meelita nad ülejäänud kulda " +"ära korjama. Jäta vaenlased üleval paremal lõksu, kaevates ise läbi kambri " +"põranda.\n" +"Nähtavale tulles pead langema otse betooni kõrval redelile. Roni redelist " +"alla parempoolse betooni alla ja seejärel üles järgmisse kambrisse.\n" +"Teine kamber. Liigu vasakult paremale šahte pidi, kasutades kulla " +"hankimiseks oma kaevamisoskusi. Parepoolseimas šahtis kaeva vasakul, kuni " +"langed, seejärel lange vasakul, kaevates nii vasakul kui ka paremal. " +"Allesjäänud kolmetelliselisel platvormil kaeva ära vasakpoolne tellis, siis " +"parempoolne ja keskmine, kui langed paremal. Korja paremal kuld ära ja lange " +"viimase kullatüki peale, kaevates vasakul. Kaeva taas vasakul, lange betooni " +"kõrval olevale redelile nagu varem ja mine üles järgmisse kambrisse.\n" +"Kolmas kamber. Kaeva paremal, lange vasakule kullatüki peale ja kaeva " +"otsekohe paremal, et vaenlane lõksu jätta, seejärel kaeva ja välju vasakul. " +"Korda seda, ühe tellisega üleval, et hankida parempoolne kullatõkk. Nüüd " +"mine üles ja lange alumisse sektsiooni vaenlase peale. Võta lühike teivas ja " +"astu üle langeva vaenlase, et võtta pikk teivas ja minna vasakule. Lange " +"kulla peale, kaeva vaenlase jätmiseks lõksu, kaeva uuesti ja lahku vasakul. " +"Korda teiste kullatükkide korjamiseks. Seekord kaeva alla ja välja, redelile " +"betooni kõrval ja siis viimasesse kambrisse.\n" +"Neljas kamber. Jäta vaenlane lõksu, jookse üles, kaeva läbi betooni vasakul, " +"oota vaenlast ja lange tema peale, et korjata kuld ära vasakult. Kui kogu " +"kuld kambrist on käes, jookse alla ja lange läbi selle.\n" +"Nüüd korja ära ülejäänud kuld ja lahku kiiresti." + +#: gamedata/game_sot.txt:94 +msgid "Ruins" +msgstr "Varemed" + +#: gamedata/game_sot.txt:95 +msgid "" +"Fall on the enemy, dig below the gap on the right, then quickly go right, " +"over his head. Pick up the gold, fall through a false brick, run up the " +"ladder to the right and go to the right along the lower pole. Dig to the " +"right (which traps the second enemy), get the gold, fall, dig left, fall, " +"collect two gold pieces and go up two ladders.\n" +"Move to the left via a false brick - the second enemy should still be " +"trapped below. Go left to the ladder, down, then left and down through a " +"false brick. Collect one gold, dig on the right, get three gold, dig and go " +"up all the ladders on the right.\n" +"Go left on the pole again, but this time climb upwards. Get one gold and dig " +"right to trap another enemy. Move up to the top, go right, fall and continue " +"to the concrete area at top center.\n" +"Outwit the enemy in the concrete area, then exit by falling on him and " +"moving to the gap on the left and down through two false bricks. Hold onto " +"the pole at center screen, go right and back on up to the top. Move left on " +"the pole and wait for the other enemy to enter the concrete area. Pick up " +"the top gold, fall and exit left again, leaving two enemies trapped in the " +"concrete. Go back up to the top again, but this time continue left towards " +"the top-left corner of the screen.\n" +"When you get up there, dig, fall through onto some gold and dig left twice " +"while falling further. Now fall down the leftmost shaft and dig the brick " +"that blocks the shaft. Wait for the enemy below to step into the shaft, then " +"fall on him in order to collect the gold encased in concrete. Drop onto the " +"remaining gold and fall to the bottom-left corner.\n" +"Run right and up, right again, fall on three gold pieces and move on to the " +"mid-bottom section. Outwit the enemy, go to the topmost ladder on the right, " +"dig twice and fall through one gold and three bricks while digging right. " +"Exit right to get more gold, then climb the ladder, dig and fall to collect " +"another two gold pieces. Climb the ladder again, take the pole left, go up " +"and then right to claim four gold pieces. Dig at the right-hand end and fall " +"through three false bricks.\n" +"Fall into the chamber, going right and digging left. Dig on the lower left " +"to get out, then go back up to the pole and fall to onto the gold in this " +"chamber. Exit right this time, collect some gold and climb up, up, up. \n" +"Outwit the enemies in the upper-right area. It is possible to lure them into " +"the chamber below by running ahead of them up the ladders. Collect the " +"rightmost mid-level gold second to last and the gold at the bottom right " +"last of all.\n" +"Get out quick!" +msgstr "" +"Lange vaenlase peale, kaeva all paremal ava, seejärel liigu kiiresti " +"paremale üle tema pea. Korja kuld üles, lange läbi libatellise, jookse mööda " +"parempoolset redelit üles ja liigu paremale piki alumist teivast. Kaeva " +"paremal, et jätta teine vaenlane lõksu, korja kuld ära, kaeva vasakul, " +"lange, korja kaks kullatükki ja mine üles kahest redelist.\n" +"Liigu vasakule libatellise kaudu - teine vaenlane peaks ikka veel olema all " +"lõksus. Liigu vasakul redelini, seejärel vasakule ja alla libatellise kaudu. " +"Korja üks kullatükk üles, kaeva paremal, korja kolm kullatükki, kaeva ja " +"liigu redeleid pidi paremale üles.\n" +"Liigu taas vasakule teiba juurde, aga seekord roni üles. Korja üles üks " +"kullatükk ja kaeva paremal, et veel üks vaenlane lõksu jätta. Liigu üles, " +"mine paremale, lange ja liigu edasi ülal keskel betoonialale.\n" +"Mängi vaenlane betoonialal üle, seejärel lahku, langedes tema peale ja " +"liikudes vasakul asuva avani ja sealt alla kahe libatellise kaudu. Püsi " +"ekraani keskel teiba juures, mine paremale ja tagasi üles. Liigu vasakule " +"teiba juurde ja oota, kuni teine vaenlane jõuab betoonialale. Korja üles " +"ülemine kuld, lange ja lahku taas vasakule, jättes kaks vaenlast betooni " +"lõksu. Mine tagasi üles, aga seekord liigu vasakule ekraani ülemise vasaku " +"nurga suunas.\n" +"Sinna jõudes kaeva, lange kulla peale ja kaeva kaks korda vasakul, samal " +"ajal edasi langedes. Nüüd lange vasakpoolseimast šahtist alla ja kaeva " +"tellis, mis blokeerib šahti. Oota, kuni allolev vaenlane astub šahti, siis " +"lange tema peale, et korjata ära betoonil olev kuld. Kukuta end ülejäänud " +"kulla peale ja lange alumisse vasakusse nurka.\n" +"Jookse paremale ja üles, uuesti paremale, lange kolme kullatüki peale ja " +"liigu alla keskele. Mängi vaenlane üle, liigu paremal ülemise redeli juurde, " +"kaeva kaks korda ja lange läbi ühest kullatükist ja kolmest tellisest, " +"kaevates ise paremal. Lahku paremale lisakulla hankimiseks, seejärel roni " +"redelit mööda, kaeva ja lange veel kahe kullatüki korjamiseks. Roni taas " +"redelit mööda, võta vasakpoolne teivas, mine üles ja siis paremale, et " +"korjata neli kullatükki. Kaeva parempoolses servas ja lange läbi kolme " +"libatellise.\n" +"Lange kambrisse, minnes paremale ja kaevates vasakul. Kaeva all vasakul " +"väljapääsemiseks, siis mine tagasi üles teibani ja lange selle kambri " +"kullale. Lahku seekord paremale, kogu veel kulda ja roni aga üles.\n" +"Mängi vaenlased üle paremal ülal. Neid on võimalik meelitada allolevasse " +"kambrisse, joostes nende ees redelitest püles. Korja ära eelviimane kuld " +"keskmisel tasandil paremas servas ja viimasena kuld all paremal.\n" +"Ja nüüd kiiresti välja!" + +#: gamedata/game_tute.txt:2 +msgid "Tutorial" +msgstr "Treening" + +#: gamedata/game_tute.txt:3 +msgid "" +"This tutorial is a collection of easy levels that teaches you the rules of " +"KGoldrunner and helps you develop the skills you need to get started. It " +"uses the Traditional set of rules, similar to those used on early home-" +"computers. Each level has a brief explanation, then you play ...\n" +"\n" +"When you move on to play more advanced levels, you will find that " +"KGoldrunner combines action, strategy and puzzle solving --- all in one game." +msgstr "" +"See treeningmäng koosneb lihtsatest tasemetest, mis õpetavad sulle " +"KGoldrunneri reegleid ja aitavad arendada oskusi, mida läheb vaja " +"pärismängus. Iga taseme juures on lühike selgitus ning seejärel saadki " +"mängima hakata...\n" +"\n" +"Kui asud kõrgemate tasemete kallale, leiad, et KGoldrunner koondab endasse " +"nii strateegia, põnevuse kui mõistatuste lahendamise võimalused." + +#: gamedata/game_tute.txt:8 +msgid "Hi!" +msgstr "Tere!" + +#: gamedata/game_tute.txt:9 +msgid "" +"Hi! Welcome to KGoldrunner! The idea of the game is to pick up all the " +"gold nuggets, then climb to the top of the playing area and move up to the " +"next level. A hidden ladder will appear as you collect the last nugget.\n" +"\n" +"The hero, at the top left, is your deputy. To collect the nuggets, just " +"point the mouse where you want him to go. At first gravity takes over and " +"he falls ..." +msgstr "" +"Tere tulemast KGoldrunnerisse! Selle mängu mõte on korjata üles kõik " +"kullatükid ning ronida siis mänguvälja ülemisse ossa, kust pääseb järgmisele " +"tasemele. Kui oled kätte saanud viimase kullatüki, ilmub nähtavale varjatud " +"redel.\n" +"Sinu mängida on kangelane (roheline kujuke). Kullatükkide kogumiseks näita " +"hiirega, kuhu kangelane peab minema. Kõigepealt aga selgub, et on olemas " +"gravitatsioon ning kangelane kukub..." + +#: gamedata/game_tute.txt:14 +msgid "Navigation" +msgstr "Liikumine" + +#: gamedata/game_tute.txt:15 +msgid "" +"This is an exercise in moving around. Follow the track of gold nuggets " +"until the ladder pops up at the right. The hero can only follow the mouse " +"along simple paths (like _ | L or U), so be careful not to get too far ahead " +"of him.\n" +"\n" +"DANGER: Try not to fall off the ladder or bar into the concrete pit at the " +"bottom right. If you do get trapped there, the only way out is to kill the " +"hero (press key Q for quit) and start the level again." +msgstr "" +"See on liikumisharjutus. Järgi kullatükkide teed, kuni ülal ilmub nähtavale " +"redel. Kangelane võib hiirt järgida ainult lihtsaid marsruute mööda (näiteks " +"_ | L või U), nii et püüa temast mitte väga kaugel klõpsata.\n" +"\n" +"ETTEVAATUST: püüa mitte kukkuda redelilt või postilt betoonauku all paremal. " +"Kui jääd sinna lõksu, on ainsaks väljapääsuks kangelane tappa (vajutades " +"väljumiseks klahvi Q) ja tasemega uuesti alustada." + +#: gamedata/game_tute.txt:20 +msgid "Digging" +msgstr "Kaevamine" + +#: gamedata/game_tute.txt:21 +msgid "" +"Now you have to dig to get the gold! Just use the left and right mouse " +"buttons to dig left or right of the hero's position. The hero can then jump " +"into and through the hole he has dug. He can also dig several holes in a " +"row and run sideways through the dug holes. Be careful though. After a " +"while the holes close up and you can get trapped and killed.\n" +"\n" +"In the third box down, you have to dig two holes, jump in and quickly dig " +"one more, to get through two layers. On the right, you have to dig three, " +"then two then one to get through. There are also two little puzzles to work " +"out along the way. Good luck!\n" +"\n" +"By the way, you can dig through brick, but not concrete." +msgstr "" +"Nüüd võid kulda kaevama hakata! Kangelasest vasakul või paremal kaevamiseks " +"kasuta noolt vasakule või paremale. Kangelane võib kaevates hüpata auku ja " +"läbi selle. Võib kaevata ka mitu auku reas ja läbi aukude nende taha joosta. " +"Aga ole ettevaatlik: mõne aja pärast augud sulguvad ning sa võid jääda lõksu " +"ja surma saada.\n" +"\n" +"Kolmandas kastis all tuleb kaevata kaks auku, hüpata sisse ja kaevata " +"kiiresti veel üks auk, et pääseda läbi kahe kihi. Tuleb kaevata kolm " +"paremale, siis kaks ja veel üks, et läbi pääseda. Teel ootab sind ka kaks " +"pisikest mõistatust. Edu ja õnne!\n" +"Muide, kaevata saab telliseid, aga mitte betooni." + +#: gamedata/game_tute.txt:28 +msgid "You Have ENEMIES!" +msgstr "Sul on VAENLASI!!!" + +#: gamedata/game_tute.txt:29 +msgid "" +"Well, it has been nice and easy up to now, but the game would be no fun " +"without enemies. They are after the gold too: worse still they are after " +"you! You die if they catch you, but maybe you will have a few lives left " +"and can start again.\n" +"\n" +"You can handle enemies by running away, digging a hole or luring them into " +"part of the playing area where they get stranded.\n" +"\n" +"If an enemy falls into a hole, he gives up any gold he is carrying, then " +"gets stuck in the hole for a time and climbs out. If the hole closes while " +"he is in it, he dies and reappears somewhere else on the screen. You can " +"deliberately kill enemies by digging several holes in a row.\n" +"\n" +"More importantly, you can run over an enemy's head. You should do that " +"right at the start of this level. Dig a hole, trap the enemy, wait for him " +"to fall all the way in, then run over him, with the other enemy in hot " +"pursuit ...\n" +"\n" +"If you are feeling stressed, you can hit the Pause key at any time (default " +"P or Esc) and take a break. Hit it again when you wish to continue." +msgstr "" +"Seni on kõik ilusasti läinud, aga ega üks mäng pole midagi ilma vaenlasteta. " +"Ka nemad jahivad kulda ja veel enam - nad jahivad ka sind! Kui nad su kätte " +"saavad, oled surnud, kuid heal juhul on sul veel mõned elud alles ja võid " +"uuesti otsast peale hakata.\n" +"\n" +"Vaenlaste eest saab ära põgeneda, neile võib augu kaevata või siis meelitada " +"nad mänguvälja sellisesse ossa, kus nad lõksu jäävad.\n" +"\n" +"Kui vaenlane auku kukub, jätab ta maha kogu kulla, mis tal kaasas oli. Mõne " +"aja pärast suudab ta aga august välja ronida. Kui auk enne seda sulgub, saab " +"vaenlane surma ja ilmub uuesti kuskil mujal mänguväljal. Vaenlasi saab " +"kindla peale surmata, kui kaevata nende teele mitu järjestikust auku.\n" +"\n" +"Üks oluline asi, mida sa teha saad, on joosta üle vaenlase pea. Seda saad " +"teha kohe käesoleva taseme algul. Kaeva auk, püüa vaenlane sinna sisse, " +"oota, kuni ta auku kukub, ja siis jookse üle tema pea, teine vaenlane kohe " +"kannul..." + +#: gamedata/game_tute.txt:40 +msgid "Bars" +msgstr "Postid" + +#: gamedata/game_tute.txt:41 +msgid "" +"You can move horizontally along bars (or poles), but if you move down you " +"will let go and fall ... Also, note that you can collect gold by falling " +"onto it." +msgstr "" +"Mööda poste võib rõhtsalt liikuda, kui aga püüad mööda neid vertikaalselt " +"liikuda, on tulemuseks kukkumine, nagu peabki olema... Pane tähele, et " +"postile kukkudes saab ka kulda koguda." + +#: gamedata/game_tute.txt:44 +msgid "False Bricks" +msgstr "Libatellised" + +#: gamedata/game_tute.txt:45 +msgid "" +"Some of the bricks in this level are not what they seem. If you walk onto " +"them you fall through. The enemies fall through them too." +msgstr "" +"Mõned tellised käesoleval tasemel ei ole päris sellised, nagu paistavad. Kui " +"sa neile astud, kukud neist läbi. Ka vaenlane kukub neist läbi." + +#: gamedata/game_tute.txt:48 gamedata/game_tutea.txt:30 +msgid "Bye ..." +msgstr "Hüvasti..." + +#: gamedata/game_tute.txt:49 gamedata/game_tutea.txt:31 +msgid "" +"This is just a nice easy level to finish up with. Have fun with the other " +"games in KGoldrunner.\n" +"\n" +"Note that there is a game Editor in which you and your friends can make up " +"levels and challenge each other. And if you like action, the KGoldrunner " +"rules used in some of the games are fast and furious. There is also a " +"KGoldrunner Handbook in the Help Menu, which contains more detail than this " +"Tutorial.\n" +"\n" +"It has been a pleasure showing you around. Bye!" +msgstr "" +"See oli kena ja lihtne tase ja nüüd ongi see läbi. Edu sulle muude " +"KGoldrunneri mängudega!\n" +"\n" +"Pane tähele, et mänguredaktori abil võid ise või võivad su sõbrad luua " +"tasemeid, mis ka teistele pinget pakuvad. Abimenüüst saab avada aga " +"KGoldrunneri käsiraamatu, kust leiab märksa põhjalikumat abi, kui seda " +"suudab pakkuda käesolev õppevahend.\n" +"\n" +"Igal juhul oli tore sind näha. Nägemiseni!" + +#: gamedata/game_tutea.txt:2 +msgid "Advanced Tutorial" +msgstr "Täiustatud treening" + +#: gamedata/game_tutea.txt:3 +msgid "" +"This tutorial is preparation for some of the things you might find in the " +"middle levels of the 'Initiation' game. Enjoy ..." +msgstr "" +"See treeningmäng valmistab sind ette mõningatesks asjadeks, mis võivad " +"kasuks tulla 'Sissepühitsemise' keskmistel tasemetele. Naudi seda..." + +#: gamedata/game_tutea.txt:6 +msgid "Bars and Ladders" +msgstr "Postid ja redelid" + +#: gamedata/game_tutea.txt:7 +msgid "" +"There is nowhere to dig, so you must dodge the enemies and avoid falling to " +"the concrete at the wrong time. Try to keep the enemies together.\n" +"\n" +"If an enemy has gold coloring, he is holding a nugget. He might drop it as " +"he runs over the concrete or maybe at the top of a ladder ... patience, " +"patience!" +msgstr "" +"Kaevata ei saa kuskil, nii et tuleb vaenlaste eest kõrvale põigelda ja " +"vältida ebasobival ajal betoonile kukkumist. Püüa hoida oma vaenlased ühes " +"puntras.\n" +"\n" +"Kui vaenlasel on kuldne piirjoon, kannab ta kulda. Ta võib selle maha " +"pillata, kui jookseb üle betooni või kui on näiteks redeli otsas... " +"kannatust, veel kord kannatust!" + +#: gamedata/game_tutea.txt:12 +msgid "To kill ..." +msgstr "Tappa..." + +#: gamedata/game_tutea.txt:13 +msgid "" +"You cannot get up to the gold, so you must get the enemies to bring it down " +"to you. But how do you get them to keep going back?\n" +"\n" +"If you are feeling stressed, you can hit the Pause key (default P or Esc) " +"and take a break. Also, you can use the Settings menu to slow down the " +"action." +msgstr "" +"Rohkem kulda sa kätte ei saa, seepärast tuleb panna vaenlased seda sulle " +"kätte tooma. Aga kuidas panna nad tagasi tulema?\n" +"\n" +"Kui tunned, et mõte on kokku jooksnud, vajuta klahvi P või Esc ja puhka " +"veidi. Teine võimalus on seadistustemenüüst kiirust veidi vähendada." + +#: gamedata/game_tutea.txt:18 +msgid "... Or not to kill?" +msgstr "... või mitte tappa?" + +#: gamedata/game_tutea.txt:19 +msgid "" +"It is best not to kill the enemy. Try it and you will find out why ... Heh, " +"heh, heh!\n" +"\n" +"If you do kill him unintentionally, before you have collected the gold at " +"the top left, you can still finish the level by digging away the side of the " +"pit he is in." +msgstr "" +"Kõige parem on vaenlast mitte tappa. Miks? Seda proovi ise uurida.\n" +"\n" +"Kui tapad vaenlase kogemata enne seda, kui oled ära korjanud kulla vasakult " +"ülalt, võid siiski taseme läbi teha, kui kaevad ära selle augu külje, kuhu " +"ta langes." + +#: gamedata/game_tutea.txt:24 +msgid "Traps" +msgstr "Lõksud" + +#: gamedata/game_tutea.txt:25 +msgid "" +"Some of the bricks here are not what they seem. They are known as false " +"bricks, fall-through bricks or traps. If you try to walk on them, you fall " +"through. If the enemies walk on them, they can descend on you without " +"warning. Sometimes you have to fall through a brick to get some gold.\n" +"\n" +"At the start, jump into the concrete pit, dig and drop through. That will " +"get one enemy tied up for a while ..." +msgstr "" +"Mõned tellised pole sugugi sellised, nagu nad paistavad. Neid nimetatakse " +"libatellisteks või lõksudeks. Neile astudes kukud tellisest läbi. Kui " +"sellisele tellisele astub vaenlane, võib ta ilma igasuguse hoiatuseta sulle " +"pähe kukkuda. Vahel on aga just vaja tellisest läbi kukkuda, et kuld kätte " +"saada.\n" +"\n" +"Alguses hüppa betoonauku, kaeva ja kuku sellest läbi. See annab vaenlasele " +"tükiks ajaks tegemist..." + +#: gamedata/game_wad.txt:2 +msgid "Challenge" +msgstr "Väljakutse" + +#: gamedata/game_wad.txt:3 +msgid "" +"These tricky little levels were composed by Peter, Simon, Genevieve and " +"their father Ian Wadham. They use traditional playing rules. Enjoy!" +msgstr "" +"Need trikkidega tasemed lõid Peter, Simon, Genevieve ja nende isa Ian " +"Wadham. Need kasutavad traditsioonilisi mängureegleid. Naudi neid!" + +#: gamedata/game_wad.txt:6 +msgid "Easy Start" +msgstr "Lihtne algus" + +#: gamedata/game_wad.txt:7 +msgid "Drop through the false brick under the bar." +msgstr "Kuku läbi posti all oleva libatellise." + +#: gamedata/game_wad.txt:10 +msgid "Mobile Bricks" +msgstr "Liikuvad tellised" + +#: gamedata/game_wad.txt:11 +msgid "Just run over the enemies' heads." +msgstr "Jookse lihtsalt üle vaenlase peade." + +#: gamedata/game_wad.txt:14 +msgid "The Big Haul" +msgstr "Suur saak" + +#: gamedata/game_wad.txt:15 +msgid "" +"Advance to the right and trap the oncoming enemies. Now retreat under the " +"enemies who are falling behind you, then dig, dig, dig and kill all the " +"enemies.\n" +"\n" +"Now go right and clear out all the brick and ladder structures in right-to-" +"left order." +msgstr "" +"Liigu paremale ja jäta saabuvad vaenlased lõksu. Nüüd tagane vaenlaste all, " +"kes langevad sinu taga, seejärel kaeva, kaeva ja kaeva ning tapa kõik " +"vaenlased.\n" +"\n" +"Nüüd liigu paremale ja kõrvalda kõik tellised ja redelid paremalt vasakule." + +#: gamedata/game_wad.txt:20 +msgid "Quick Off The Mark" +msgstr "Supsti sisse ja välja" + +#: gamedata/game_wad.txt:21 +msgid "" +"Move very quickly to the left to start. Keep digging until the enemies have " +"brought down all the gold. Retreat to higher ground and dig there, if " +"necessary." +msgstr "" +"Liigu algul väga kiiresti vasakule. Kaeva, kuni vaenlased on toonud ära kogu " +"kulla. Tagane kõrgemale ja vajaduse korral kaeva seal." + +#: gamedata/game_wad.txt:24 +msgid "Who Needs Enemies?" +msgstr "Kes tahab vaenlasi?" + +#: gamedata/game_wad.txt:25 +msgid "Keep digging rows of three bricks next to the ladder." +msgstr "Kaeva aga kolme telliserida redeli kõrval." + +#: gamedata/game_wad.txt:28 +msgid "Asymmetrical" +msgstr "Asümmeetriline" + +#: gamedata/game_wad.txt:29 +msgid "" +"Leave the bottom left nugget till last. False bricks give you access to " +"most of the nuggets, but they are not symmetrically placed." +msgstr "" +"Jäta alumine vasakpoolne kullatükk viimaseks. Libatellised annavad sulle " +"pääsu enamiku kullatükkide juurde, aga nad ei asetse sümmeetriliselt." + +#: gamedata/game_wad.txt:32 +msgid "Goldrunner Prophecy" +msgstr "Kullakaevuri ennustus" + +#: gamedata/game_wad.txt:33 +msgid "" +"Peter W. composed this in 1985. Do you see the prophetic letters GR? " +"Spooky!\n" +"\n" +"When you collect the row of gold at bottom left, wait there and the first " +"enemy will obligingly fall into the pit above you.\n" +"\n" +"When you move over to the right side, collect all nuggets except the three " +"hanging under a ladder. Leave them till last.\n" +"\n" +"To get the gold above the trapped enemy, climb the ladder, dig down four " +"bricks, wait till they start to re-appear, then dig one more, climb back up, " +"re-dig the first two and the way will be clear to fall in, collect the gold " +"and escape over the enemy's head.\n" +"\n" +"When you release the enemy, retreat quickly to where you can trap and kill " +"him. After one or two tries he will re-appear harmlessly over on the left." +msgstr "" +"Peter W. koostas selle 1985. aastal. Kas näed siin prohvetlikke tähti GR? " +"Ah, see on lausa hirmutav!\n" +"\n" +"Kui korjad ära kullarea all vasakul, oota seal ning esimene vaenlane langeb " +"usinalt auku sinu kohal.\n" +"\n" +"Kui liigud paremale, korja ära kõik kullatükid, välja arvatud kolm, mis on " +"redeli all. Jäta need viimaseks.\n" +"\n" +"Saamaks kätte kulda lõksus vaenlase kohalt, roni redelist, kaeva alt neli " +"tellist, oota, kuni nad hakkavad taasilmuma, seejärel kaeva veel üks, roni " +"tagasi üles, kaeva uuesti kaks esimest ja tee on vaba, et langeda, koguda " +"kuld ja pääseda üle vaenlane pea.\n" +"\n" +"Kui lased vaenlase vabaks, tagane kiiresti, kus saad ta lõksu püüda ja " +"tappa. Pärast üht-kaht katset ilmub ta kahjutuna vasakul." + +#: gamedata/game_wad.txt:44 +msgid "The Rosette" +msgstr "Rosett" + +#: gamedata/game_wad.txt:45 +msgid "" +"Try to get all the enemies together, by going to the middle then down. Now " +"trap them in the trough at the bottom, ignoring the gold there for now. " +"Stand on one side just above the trough, then drop down one square as the " +"enemies get above the trough.\n" +"\n" +"Collect all the gold not in the trough, then release the enemies and lead " +"them around over the tops of ladders, until they drop their gold." +msgstr "" +"Püüa koguda kõik vaenlased kokku, liikudes keskele ja siis alla. Nüüd püüa " +"nad lõksu all rennis, eirates praegu seal olevat kulda. Seisa ühel pool otse " +"renni kohal, siis lange ühe võrra allapoole, samal ajal kui vaenlased jäävad " +"renni kohale.\n" +"\n" +"Korja ära kogu kuld rennist väljaspool, seejärel vabasta vaenlased, ja juhi " +"nad redeleid pidi üles, kuni nad kulla ära viskavad." + +#: gamedata/game_wad.txt:50 +msgid "He Has The Gold" +msgstr "Kuld on käes" + +#: gamedata/game_wad.txt:51 +msgid "" +"The right hand enemy gets trapped holding some gold.\n" +"\n" +"You can kill him and destroy the gold by digging to the left of the small " +"ladder. You may need to kill the other enemy and trap him in there too." +msgstr "" +"Parempoolne vaenlane satub lõksu koos kullaga.\n" +"\n" +"Ta tuleb tappa ja kuld hävitada, kaevates vasakul väikese redeli juures. " +"Vaja võib olla tappa ka teine vaenlane ja jätta ta seal lõksu." + +#: gamedata/game_wad.txt:56 +msgid "Towers of Gold" +msgstr "Kullatornid" + +#: gamedata/game_wad.txt:57 +msgid "" +"Before you kill any enemies, you must collect all the gold in the tops of " +"the towers and above the bars.\n" +"\n" +"One place to get started is just under the second tower from the left. Dig " +"once to trap the first enemy that comes towards you, run right to clear some " +"gold, step back and trap the second enemy just to the left of the third " +"tower. Now run right, with three enemies in hot pursuit and very much alive!" +msgstr "" +"Enne vaenlaste tapmist tuleb ära korjata kogu kuld tornide peal ja ribade " +"kohal.\n" +"\n" +"Alustada võib näiteks otse vasakult teise torni all. Kaeva esimese sinu " +"suunas liikuva vaenlase lõksujätmiseks, jookse paremale ja korja veidi " +"kulda, tule tagasi ja jäta teine vaenlane lõksu vasakul pool kolmandat " +"torni. Nüüd jookse paremale, kolm vaenlast väga elusalt kuklasse hingamas!" + +#: gamedata/game_wad.txt:62 +msgid "The Box" +msgstr "Kast" + +#: gamedata/game_wad.txt:63 +msgid "" +"Dig the two bricks next to a ladder, then look for fall-through bricks." +msgstr "" +"Kaeva kaks tellist redeli kõrval ja otsi seejärel telliseid, millest läbi " +"langeda." + +#: gamedata/game_wad.txt:66 +msgid "Delayed Drop" +msgstr "Viivitusega kukkumine" + +#: gamedata/game_wad.txt:67 +msgid "" +"The enemy on the left falls before you can get past the one on the right.\n" +"\n" +"So stay up there with him, repeatedly digging one hole and trapping him, " +"until the second enemy gets back up the ladders and well clear of the " +"concrete." +msgstr "" +"Vasakpoolne vaenlane langeb enne, kui pääsed mööda parempoolsest.\n" +"\n" +"Nii et püsi koos temaga, kaevates korduvalt augu ja jättes ta lõksu, kuni " +"teine vaenlane tuleb tagasi üles redelitest, ja puhasta betoon." + +#: gamedata/game_wad.txt:72 +msgid "Maze of Ladders" +msgstr "Redelite labürint" + +#: gamedata/game_wad.txt:73 +msgid "" +"Move to left of centre and go high, then you can drop and move left or right " +"to get all the gold.\n" +"\n" +"Leave the nugget in the U-shaped space till last.\n" +"\n" +"Ignore the enemy. Let him stay trapped." +msgstr "" +"Liigu keskosa vasakusse serva ja mine üles, seejärel saad end kukutada ja " +"liikuda vasakule või paremale, et ära korjata kogu kuld.\n" +"\n" +"Jäta U-kujulise ruumi kuld viimaseks.\n" +"\n" +"Eira vaenlast. Las ta jääb lõksu." + +#: gamedata/game_wad.txt:80 +msgid "Ride Them Down" +msgstr "Jookse neist üle" + +#: gamedata/game_wad.txt:81 +msgid "" +"Quickly get the first two enemies into the double pit to the left of the " +"gold. First get both of them into the little box, then release them left.\n" +"\n" +"Now fall onto them and collect the gold, then ride the third enemy down and " +"use him to get across to the ladder." +msgstr "" +"Aja kaks esimest vaenlast kiiresti topeltauku kullast vasakul. Esiteks lase " +"neil mõlemal sattuda väiksesse kasti, seejärel vabasta nad vasakult.\n" +"\n" +"Nüüd lange neile ja korja ära kuld, siis jookse pikali kolmas vaenlane ja " +"kasuta teda ära redelini jõudmiseks." + +#: gamedata/game_wad.txt:86 +msgid "Hair's Breadth Timing" +msgstr "Juuksekarva võrra" + +#: gamedata/game_wad.txt:87 +msgid "" +"At top centre dig two bricks. As they re-appear, dig two more, run across " +"the top and dig next to the short ladder. Drop in and collect the gold. " +"You have no time to spare!\n" +"\n" +"Clear the bottom left last. To go right, fall into a false brick under a " +"short ladder, then climb along just under the concrete.\n" +"\n" +"In the middle of the right hand side, stand under the right hand bar next to " +"the hole, dig left, drop into a false brick, then dig twice more, moving " +"down and left. Lastly, stand on the short ladder, dig your escape brick on " +"the right, run like mad round to the hole, drop in, collect the gold, fall " +"through some bricks and dig again to escape." +msgstr "" +"Kaeva ülal keskel kaks tellist. Kui nad tagasi ilmuvad, kaeva veel kaks, " +"jookse ülal läbi ja kaeva lühikese redeli kõrval. Kukuta end ja korja kuld " +"ära. Aega ei ole raisata!\n" +"\n" +"Viimasena puhasta all vasakul. Paremale minemiseks lange libatellisesse " +"lühikese redeli all ja siis roni betooni alla.\n" +"\n" +"Paremal keskel seisa augu kõrval ribast paremal, kaeva vasakul, kukuta end " +"libatellisesse, kaeva veel kaks tellist, liikudes alla ka vasakule. Viimaks, " +"seistes lühikesel redelil, kaeva pääsetellis paremal, jookse nagu hull läbi " +"ava, kukuta end, korja kuld, lange läbi mõne tellise ja kaeva uuesti " +"pääsemiseks." + +#: gamedata/game_wad.txt:94 +msgid "The Three Musketeers" +msgstr "Kolm musketäri" + +#: gamedata/game_wad.txt:95 +msgid "" +"You have to kill all three Musketeers, so that they fill the false bricks " +"under the gap in the bars at the top. Ignore d'Artagnan at the bottom " +"right. You only walk over him to get a nugget.\n" +"\n" +"Collect the gold left to right across the bottom of the play area, then " +"right to left across the top. Be sure to leave the nugget left of centre on " +"the concrete. Collect that one last.\n" +"\n" +"Before you do so, dig away a row of three bricks above and to the left of " +"it, then exit to the next level along roughly the same route as you used " +"earlier." +msgstr "" +"Pead tapma kõik kolm musketäri, et nad täidaksid libatellised ava all ülal " +"ribadel. Eira d'Artagnani all paremal. Sul tuleb minna üle tema kullatüki " +"korjamiseks.\n" +"\n" +"Kogu kuld vasakult paremale all, seejärel paremalt vasakule üleval. Jäta " +"kindlasti alles betooni keskelt vasakul asuv kullatükk. See korja ära " +"viimasena.\n" +"\n" +"Enne seda kaeva ära kolmetelliseline rida üleval ja sellest vasakul, " +"seejärel lahku järgmisele tasandile enam-vähem sama teed pidi, mis varem." + +#: gamedata/game_wad.txt:102 +msgid "Rat Trap" +msgstr "Hiirelõks" + +#: gamedata/game_wad.txt:103 +msgid "" +"Move ultra-quickly to trap the two enemies and run over them. If you wait " +"till they are almost touching you, they may both survive, then you can run " +"up and around to the bottom right, descend the ladder to the concrete and " +"trap them permanently in the nearby pit.\n" +"\n" +"If one gets stuck in the tower structure, use the same trick. There are " +"false bricks in the bottom of the tower. If one is trapped and still has " +"some gold, dig one hole at the right hand end of the pit, go back down the " +"ladder and lead the enemy to his death, whereupon the gold will be destroyed." +msgstr "" +"Liigu ülikiiresti, et jätta kaks vaenlast lõksu ja joosta üle nende. Kui " +"ootad, kuni nad sind peaaegu puudutavad, võivad nad mõlemad ellu jääda ja " +"siis pead jooksma üles ja edasi-tagasi alla paremale, laskuma redelist " +"betooni ja jätma nad püsivalt lõksu lähedalasuvasse auku.\n" +"\n" +"Kui üks jääb kinni torni, kasuta sama nippi. Torni all on libatelliseid. Kui " +"üks on lõksus ja tal on kulda, kaeva ava august paremale, mine redelist " +"tagasi alla ja meelita vaenlane surmasuhu, nii et kuld hävib." + +#: gamedata/game_wad.txt:108 +msgid "Head Case" +msgstr "Ebastabiilne" + +#: gamedata/game_wad.txt:109 +msgid "" +"This is a warmup for a later level. To get the gold at the right, descend " +"onto the enemy's head, release him to the left, move left after him and, as " +"you ride down on his head, dig right. You can then run in, get the gold and " +"exit before the brick closes.\n" +"\n" +"If you move to the bottom right corner, you can get the enemy to fall into " +"the hole containing gold." +msgstr "" +"See on hilisemate tasemete soojendus. Parempoolse kulla kogumiseks lasku " +"vaenlase pähe, vabasta ta vasakule, liigu vasakule talle järele ja kui " +"jooksed üle tema, kaeva paremal. Seejärel jookse sisse, korja kuld ja lahku, " +"enne kui tellis sulgub.\n" +"\n" +"Kui liigud alumisse paremasse nurka, paned vaenlase langema auku, kus on " +"kuld." + +#: gamedata/game_wad.txt:114 +msgid "Under the Stairs" +msgstr "Trepi all" + +#: gamedata/game_wad.txt:115 +msgid "" +"Start by killing the enemies. When they fall into the space at the right, " +"move down and to the left to get them to drop further in and stop them " +"getting the gold. If they go more than one third of the way in, they will " +"be permanently trapped.\n" +"\n" +"Now tackle the three dig-and-run puzzles. You may have to make several " +"trips to empty an area. Finally, collect the rightmost nugget." +msgstr "" +"Alusta vaenlaste tapmisega. Kui nad langevad paremal ruumi, liigu alla ja " +"vasakule, et nad langeksid edasi ja ei saaks kulda kätte. Kui nad liiguvad " +"üle kolmandiku sisse, jäävad nad igaveseks lõksu.\n" +"\n" +"Nüüd võta kätte kolm kaeva-ja-jookse ülesannet. Ala tühjendamiseks tuleb " +"ette võtta mitu retke. Lõpuks korja ära parempoolseim kullatükk." + +#: gamedata/game_wad.txt:120 +msgid "Bertie Beetle" +msgstr "Mesimumm" + +#: gamedata/game_wad.txt:121 +msgid "" +"The top of this one is similar to the Head Case level (13). Trap the enemy " +"to the right near the top of the ladder. Run down the ladder part way and " +"get him to fall into the first of the pits. You will need to repeat this a " +"few times.\n" +"\n" +"Now you must get the enemy into the pit at the far bottom left, so that you " +"can run over him as you get the gold from inside the beetle.\n" +"\n" +"Trap the enemy at the end of the row of bricks under the beetle's antennae. " +"Stand on his head, dig right and drop down. Step right, dig left and trap " +"him again as he runs in after you.\n" +"\n" +"Run down to the left, dig the brick to the right of the pit and trap him " +"again. Collect the nugget, dig left and escape left onto the concrete. As " +"the enemy climbs out he will fall into the pit.\n" +msgstr "" +"Ülaosa on sarnane tasemega 'Ebastabiilne' (13). Jäta vaenlane lõksu redeli " +"ülaosast paremal. Jookse redelist alla ja lase tal langeda esimesse auku. " +"Seda tuleb mitu korda korrata.\n" +"\n" +"Nüüd pead vaenlase saama auku all vasakul, et saaksid joosta üle tema, et " +"saada kätte kuld mesimummu seest.\n" +"\n" +"Jäta vaenlane lõksu tellise rea otsas mesimummu tundlate all. Seisa ta pea " +"peal, kaeva paremal ja lange alla. Astu paremale, kaeva vasakul ja jäta ta " +"taas lõksu, kui ta sinu järele jookseb.\n" +"\n" +"Jookse alla vasakule, kaeva tellis august paremal ja jäta ta taas lõksu. " +"Korja ära kullatükk, kaeva vasakul ja lahku vasakule betooni peale. Kui " +"vaenlane välja ronib, langeb ta auku.\n" + +#: gamedata/game_wad.txt:131 +msgid "Short Circuit" +msgstr "Lühiühendus" + +#: gamedata/game_wad.txt:132 +msgid "" +"Go anti-clockwise around the circuit and take an enemy with you, trapping " +"him in the pits at bottom left, lower right and upper right. Then you can " +"run across the concrete and collect the gold up there.\n" +"\n" +"Next, clear out all of the left side except for one nugget above a ladder. " +"To get this one, release the second enemy and take him all the way around " +"the circuit. Follow him up the long ladder, staying on it till he runs over " +"to the left and falls. Now go to the left end of the concrete as he " +"circulates around the left side of the play area. As he falls past your " +"feet, run over to the small ladder and get the gold.\n" +"\n" +"To get past the lower left pit, stand on the enemy and dig left. When you " +"fall, dig right and escape, but stay low until the bricks close, then you " +"can use the short ladder to lead the enemy up, across, down and out.\n" +"\n" +"To operate the lower right pit, go and get the gold in the centre of the " +"circuit, then dig each side of the short ladder there. Fall to the left as " +"the enemy is caught on the right. When the enemy emerges, he will go right " +"and drop into the pit. Stand on his head and dig left to release him.\n" +"\n" +"You can push the enemy up the right hand ladder and to the left by standing " +"a little way from the bottom of the ladder. You will need careful timing " +"and digging to get him into the top right pit. Once there, you can run over " +"him. If he still has gold, stand to the left of the pit and dig repeatedly " +"until he drops the gold somewhere on his rounds." +msgstr "" +"Liigu vastupäeva ümber ühenduse ja võta vaenlane kaasa, jättes ta lõksu " +"aukudes all vasakul, all paremal ja üleval paremal. Seejärel võid joosta üle " +"betooni ja korjata kulla ära.\n" +"\n" +"Seejärel korja ära kõik vasakult, välja arvatud üks kullatükk redeli kohal. " +"Selle hankimiseks lase vabaks teine vaenlane ja juhi teda ümber ühenduse. " +"Järgne talle pikka redelit mööda üles, püsides sellel, kuni ta jookseb " +"vasakule ja langeb. Nüüd mine vasakule betooni servani, kui ta tiirutab " +"mänguvälja vasakus osas. Kui ta langeb sinu jalgadest mööda, jookse väikese " +"redelini ja korja kuld.\n" +"\n" +"Alumisest vasakpoolsest august möödasaamiseks seisa vaenlase kohal ja kaeva " +"vasakul. Kui kukud, kaeva paremal ja põgene, aga jää alla, kuni tellised " +"sulguvad, seejärel saad lühikese redeli abil suunata vaenlase üles, üle, " +"alla ja välja.\n" +"\n" +"Alumise parempoolse auguga hakkama saamiseks mine korja kuld ühenduse " +"keskelt, seejärel kaeva mõlemal pool lühikest redelit. Lange vasakule, samal " +"ajal kui vaenlane jääb kinni paremal. Kui vaenlane taasilmub, läheb ta " +"paremale ja langeb auku. Seisa ta pea kohal ja kaeva vasakul, et ta vabaks " +"lasta.\n" +"\n" +"Saad suunata vaenlase üles mööda parempoolset redelit ja vasakule, kui " +"seisad veidi eemal redeli jalamist. Pead seda väga täpselt ajastama ja " +"kaevama, et ta langeks ülal parempoolsesse auku. Kui ta on sinna langenud, " +"saad üle tema joosta. Kui ta on veel kulda, seisa august vasakule ja kaeva, " +"kuni ta viskab kulla kuhugi enda lähedale." + +#: gamedata/game_wad.txt:143 +msgid "Synchronised Running" +msgstr "Sünkroonjooks" + +#: gamedata/game_wad.txt:144 +msgid "" +"Yes, you must run on the enemy's head --- all the way across! All it takes " +"is a steady hand." +msgstr "" +"Jah, siin pead tõesti kogu aeg jooksma vaenlase pea kohal! Visadust ja veel " +"visadust läheb vaja!" + +#: src/kgoldrunner.cpp:201 src/kgrgame.cpp:655 +msgid "&New Game..." +msgstr "&Uus mäng..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:204 +msgid "Pla&y Next Level" +msgstr "Mängi &järgmist taset" + +#: src/kgoldrunner.cpp:205 +msgid "Play next level." +msgstr "Mängi järgmist taset" + +#: src/kgoldrunner.cpp:206 +msgid "Try the next level in the game you are playing." +msgstr "Mängitava mängu järgmise taseme proovimine." + +#: src/kgoldrunner.cpp:213 +msgid "&Load Saved Game..." +msgstr "&Laadi salvestatud mäng..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:222 +msgid "&Save Game..." +msgstr "&Salvesta mäng..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:255 +msgid "&Show A Solution" +msgstr "&Näita lahendust" + +#: src/kgoldrunner.cpp:256 +msgid "Show how to win this level." +msgstr "Taseme võitmisvõimaluse näitamine." + +#: src/kgoldrunner.cpp:257 +msgid "Play a recording of how to win this level, if there is one available." +msgstr "Demo, kuidas võita, kui lahendus on olemas." + +#: src/kgoldrunner.cpp:261 +msgid "&Instant Replay" +msgstr "V&imane uuesti" + +#: src/kgoldrunner.cpp:262 +msgid "Instant replay." +msgstr "Kohene taasesitus." + +#: src/kgoldrunner.cpp:263 +msgid "Show a recording of the level you are currently playing." +msgstr "Mängitava taseme salvestuse vaatamine." + +#: src/kgoldrunner.cpp:268 +msgid "Replay &Last Level" +msgstr "&Viimane tase uuesti" + +#: src/kgoldrunner.cpp:269 +msgid "Replay last level." +msgstr "Viimase taseme taasesitamine." + +#: src/kgoldrunner.cpp:270 +msgid "" +"Show a recording of the last level you played and finished, regardless of " +"whether you won or lost." +msgstr "" +"Viimase läbitud taseme salvestuse näitamine sõltumata sellest, kas see " +"võideti või kaotati." + +#: src/kgoldrunner.cpp:276 +msgid "&Replay Any Level" +msgstr "&Valitud tase uuesti" + +#: src/kgoldrunner.cpp:277 +msgid "Replay any level." +msgstr "Suvalise taseme taasesitamine." + +#: src/kgoldrunner.cpp:278 +msgid "Show a recording of any level you have played so far." +msgstr "Mis tahes seni mängitud taseme salvestuse vaatamine." + +#: src/kgoldrunner.cpp:283 +msgid "&Kill Hero" +msgstr "Tapa &kangelane" + +#: src/kgoldrunner.cpp:284 +msgid "Kill Hero." +msgstr "Tapa kangelane." + +#: src/kgoldrunner.cpp:285 +msgid "" +"Kill the hero, in case he finds himself in a situation from which he cannot " +"escape." +msgstr "Kangelase tapmine, kui ta satub olukorda, kust pole pääsu." + +#: src/kgoldrunner.cpp:307 +msgid "&Create Level" +msgstr "&Loo tase" + +#: src/kgoldrunner.cpp:308 +msgid "Create level." +msgstr "Loo tase." + +#: src/kgoldrunner.cpp:309 +msgid "Create a completely new level." +msgstr "Täiesti uue taseme loomine." + +#: src/kgoldrunner.cpp:311 +msgid "Create" +msgstr "Loo" + +#: src/kgoldrunner.cpp:314 +msgid "&Edit Level..." +msgstr "&Muuda taset..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:315 +msgid "Edit level..." +msgstr "Muuda taset..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:316 +msgid "Edit any level..." +msgstr "Muuda suvalist taset..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:318 +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" + +#: src/kgoldrunner.cpp:326 src/kgrgame.cpp:1327 +msgid "&Save Edits..." +msgstr "&Salvesta muudatused..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:327 +msgid "Save edits..." +msgstr "Salvesta muudatused..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:328 +msgid "Save your level after editing..." +msgstr "Salvesta tase pärast muutmist..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:330 +msgid "Save" +msgstr "Salvesta" + +#: src/kgoldrunner.cpp:334 +msgid "&Move Level..." +msgstr "L&iiguta taset...." + +#: src/kgoldrunner.cpp:335 +msgid "Move level..." +msgstr "Liiguta taset...." + +#: src/kgoldrunner.cpp:336 +msgid "Change a level's number or move it to another game..." +msgstr "Muuda taseme numbrit või liiguta see teise mängu..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:340 +msgid "&Delete Level..." +msgstr "&Kustuta tase..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:341 +msgid "Delete level..." +msgstr "Kustuta tase..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:342 +msgid "Delete a level..." +msgstr "Kustuta tase..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:349 +msgid "Create &Game..." +msgstr "L&oo mäng..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:350 +msgid "Create game..." +msgstr "Loo mäng..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:351 +msgid "Create a completely new game..." +msgstr "Loo täiesti uus mäng..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:354 +msgid "Edit Game &Info..." +msgstr "Muuda mängu&infot..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:355 +msgid "Edit game info..." +msgstr "Muuda mänguinfot..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:356 +msgid "Change the name, rules or description of a game..." +msgstr "Muuda mängu nime, reegleid või kirjeldust..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:384 +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&Helide esitamine" + +#: src/kgoldrunner.cpp:385 +msgid "Play sound effects." +msgstr "Heliefektide esitamine." + +#: src/kgoldrunner.cpp:386 +msgid "Play sound effects during the game." +msgstr "Heliefektide esitamine mängu ajal." + +#: src/kgoldrunner.cpp:389 +msgid "Play &Footstep Sounds" +msgstr "Sammude &esitamine heliga" + +#: src/kgoldrunner.cpp:390 src/kgoldrunner.cpp:391 +msgid "Make sounds of player's footsteps." +msgstr "Mängija sammude helid." + +#: src/kgoldrunner.cpp:391 +msgid "&Demo At Start" +msgstr "&Demo käivitumisel" + +#: src/kgoldrunner.cpp:392 src/kgoldrunner.cpp:393 +msgid "Run a demo when the game starts." +msgstr "Demo käivitamine mängu käivitumisel." + +#: src/kgoldrunner.cpp:401 +msgid "&Mouse Controls Hero" +msgstr "&Kangelase juhtimine hiirega" + +#: src/kgoldrunner.cpp:402 +msgid "Mouse controls hero." +msgstr "Kangelase juhtimine hiirega." + +#: src/kgoldrunner.cpp:403 +msgid "Use the mouse to control the hero's moves." +msgstr "Kangelase liikumise juhtimine hiirega." + +#: src/kgoldrunner.cpp:407 +msgid "&Keyboard Controls Hero" +msgstr "K&angelase juhtimine klaviatuurilt" + +#: src/kgoldrunner.cpp:408 +msgid "Keyboard controls hero." +msgstr "Kangelase juhtimine klaviatuurilt." + +#: src/kgoldrunner.cpp:409 +msgid "Use the keyboard to control the hero's moves." +msgstr "Kangelase liikumise juhtimine klaviatuurilt." + +#: src/kgoldrunner.cpp:413 +msgid "Hybrid Control (&Laptop)" +msgstr "&Hübriidjuhtimine (sülearvuti)" + +#: src/kgoldrunner.cpp:414 +msgid "Pointer controls hero; dig using keyboard." +msgstr "Kangelase juhtimine osutusseadmega, kaevamine klaviatuuriga." + +#: src/kgoldrunner.cpp:416 +msgid "" +"Use the laptop's pointer device to control the hero's moves, and use the " +"keyboard to dig left and right." +msgstr "" +"Sülearvuti osutusseadmega saab juhtida kangelase liikumist, klaviatuuri abil " +"aga kaevata vasakul ja paremal." + +#: src/kgoldrunner.cpp:431 +msgid "&Click Key To Move" +msgstr "&Klahvi klõpsamine liikumiseks" + +#: src/kgoldrunner.cpp:432 +msgid "Click Key To Move." +msgstr "Klahvi klõpsamine liikumiseks." + +#: src/kgoldrunner.cpp:433 +msgid "" +"In keyboard mode, click a direction-key to start moving and keep on going " +"until you click another key." +msgstr "" +"Klaviatuurirežiimis tuleb liikumise alustamiseks klõpsata suunaklahvile ning " +"liikumine kestab, kuni klõpsatakse teist klahvi." + +#: src/kgoldrunner.cpp:439 +msgid "&Hold Key To Move" +msgstr "Kla&hvi allhoidmine liikumiseks" + +#: src/kgoldrunner.cpp:440 +msgid "Hold Key To Move." +msgstr "Klahvi allhoidmine liikumiseks." + +#: src/kgoldrunner.cpp:441 +msgid "" +"In keyboard mode, hold down a direction-key to move and release it to stop." +msgstr "" +"Klaviatuurirežiimis tuleb liikumise alustamiseks hoida klahvi all ja " +"vabastada klahv liikumise lõpetamiseks." + +#: src/kgoldrunner.cpp:458 +msgid "Normal Speed" +msgstr "Normaalne kiirus" + +#: src/kgoldrunner.cpp:459 +msgid "Set normal speed." +msgstr "Määra normaalne kiirus." + +#: src/kgoldrunner.cpp:460 +msgid "Set normal game speed." +msgstr "Määra normaalne kiirus." + +#: src/kgoldrunner.cpp:464 +msgid "Beginner Speed" +msgstr "Algaja kiirus" + +#: src/kgoldrunner.cpp:465 +msgid "Set beginners' speed." +msgstr "Määra algaja kiirus." + +#: src/kgoldrunner.cpp:466 +msgid "Set beginners' game speed (0.5 times normal)." +msgstr "Määra algaja mängu kiirus (pool normaalsest)." + +#: src/kgoldrunner.cpp:471 +msgid "Champion Speed" +msgstr "Meistri kiirus" + +#: src/kgoldrunner.cpp:472 +msgid "Set champions' speed." +msgstr "Määra meistri kiirus." + +#: src/kgoldrunner.cpp:473 +msgid "Set champions' game speed (1.5 times normal)." +msgstr "Määra meistri mängu kiirus (1,5 korda kiirem normaalsest)." + +#: src/kgoldrunner.cpp:477 +msgid "Increase Speed" +msgstr "Suurenda kiirust" + +#: src/kgoldrunner.cpp:478 +msgid "Increase speed." +msgstr "Suurenda kiirust." + +#: src/kgoldrunner.cpp:479 +msgid "Increase the game speed by 0.1 (maximum is 2.0 times normal)." +msgstr "" +"Mängu kiiruse suurendamine 0,1 võrra (maksimum on 2.0 kiirem normaalsest)." + +#: src/kgoldrunner.cpp:484 +msgid "Decrease Speed" +msgstr "Vähenda kiirust" + +#: src/kgoldrunner.cpp:485 +msgid "Decrease speed." +msgstr "Vähenda kiirust." + +#: src/kgoldrunner.cpp:486 +msgid "Decrease the game speed by 0.1 (minimum is 0.2 times normal)." +msgstr "" +"Mängu kiiruse vähendamine 0,1 võrra (miinimum on 0,2 korda aeglasem " +"normaalsest9." + +#: src/kgoldrunner.cpp:520 +msgid "Stop" +msgstr "Peatu" + +#: src/kgoldrunner.cpp:521 +msgid "Move Right" +msgstr "Liiguta paremale" + +#: src/kgoldrunner.cpp:522 +msgid "Move Left" +msgstr "Liiguta vasakule" + +#: src/kgoldrunner.cpp:523 +msgid "Move Up" +msgstr "Liiguta üles" + +#: src/kgoldrunner.cpp:524 +msgid "Move Down" +msgstr "Liiguta alla" + +#: src/kgoldrunner.cpp:525 +msgid "Dig Right" +msgstr "Kaeva paremal" + +#: src/kgoldrunner.cpp:526 +msgid "Dig Left" +msgstr "Kaeva vasakul" + +#: src/kgoldrunner.cpp:554 +msgid "Do a Step" +msgstr "Astu samm" + +#: src/kgoldrunner.cpp:555 +msgid "Test Bug Fix" +msgstr "Testi veaparandust" + +#: src/kgoldrunner.cpp:556 +msgid "Show Positions" +msgstr "Näita positsioone" + +#: src/kgoldrunner.cpp:557 +msgid "Start Logging" +msgstr "Alusta logimist" + +#: src/kgoldrunner.cpp:558 +msgid "Show Hero" +msgstr "Näita kangelast" + +#: src/kgoldrunner.cpp:559 +msgid "Show Object" +msgstr "Näita objekti" + +#: src/kgoldrunner.cpp:561 src/kgoldrunner.cpp:562 src/kgoldrunner.cpp:563 +#: src/kgoldrunner.cpp:564 src/kgoldrunner.cpp:565 src/kgoldrunner.cpp:566 +#: src/kgoldrunner.cpp:567 +msgid "Show Enemy" +msgstr "Näita vaenlast" + +#: src/kgoldrunner.cpp:733 +msgid "Missing Name" +msgstr "Puuduv nimi" + +#: src/kgoldrunner.cpp:792 +msgid " Lives: " +msgstr " Elusid: " + +#: src/kgoldrunner.cpp:804 +msgid " Score: " +msgstr " Punkte: " + +#: src/kgoldrunner.cpp:816 +msgid " Level: " +msgstr " Tase: " + +#: src/kgoldrunner.cpp:833 +#, kde-format +msgid "Press \"%1\" to RESUME" +msgstr "JÄTKAMISEKS vajuta \"%1\"" + +#: src/kgoldrunner.cpp:835 +#, kde-format +msgid "Press \"%1\" or \"%2\" to RESUME" +msgstr "JÄTKAMISEKS vajuta \"%1\" või \"%2\"" + +#: src/kgoldrunner.cpp:841 +#, kde-format +msgid "Press \"%1\" to PAUSE" +msgstr "PAUSIKS vajuta \"%1\"" + +#: src/kgoldrunner.cpp:843 +#, kde-format +msgid "Press \"%1\" or \"%2\" to PAUSE" +msgstr "PAUSIKS vajuta \"%1\" või \"%2\"" + +#: src/kgoldrunner.cpp:853 +msgid " Has hint " +msgstr " Vihjega " + +#: src/kgoldrunner.cpp:856 +msgid " No hint " +msgstr " Vihjeta " + +#: src/kgoldrunner.cpp:924 +msgid "Theme Not Loaded" +msgstr "Teema pole laaditud" + +#: src/kgoldrunner.cpp:925 +msgid "" +"Cannot load the theme you selected. It is not in the required graphics " +"format (SVG)." +msgstr "" +"Valitud teema laadimine nurjus. See ei ole nõutavas graafikavormingus (SVG)." + +#: src/kgoldrunner.cpp:985 src/kgoldrunner.cpp:997 src/kgoldrunner.cpp:1010 +#: src/kgoldrunner.cpp:1019 +msgid "Get Folders" +msgstr "Hangi kataloogid" + +#: src/kgoldrunner.cpp:986 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot find documentation sub-folder 'en/%1/' in area '%2' of the KDE folder " +"($KDEDIRS)." +msgstr "" +"Dokumentatsiooni alamkataloogi 'en/%1/' leidmine KDE kataloogide ($KDEDIRS) " +"piirkonnas '%2' nurjus." + +#: src/kgoldrunner.cpp:998 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot find system games sub-folder '%1/system/' in area '%2' of the KDE " +"folder ($KDEDIRS)." +msgstr "" +"Süsteemi mängude alamkataloogi '%1/system/' leidmine KDE kataloogide " +"($KDEDIRS) piirkonnas '%2' nurjus." + +#: src/kgoldrunner.cpp:1011 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot find or create user games sub-folder '%1/user/' in area '%2' of the " +"KDE user area ($KDEHOME)." +msgstr "" +"Kasutaja mängude alamkataloogi '%1/user/' leidmine või loomine KDE " +"kasutajaala ($KDEHOME) piirkonnas '%2' nurjus." + +#: src/kgoldrunner.cpp:1020 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot find or create 'levels/' folder in sub-folder '%1/user/' in the KDE " +"user area ($KDEHOME)." +msgstr "" +"Tasemete kataloogi 'levels/' leidmine või loomine KDE kasutajaala ($KDEHOME) " +"alamkataloogis '%1/user/' nurjus." + +#: src/kgoldrunner.cpp:1053 +msgid "Edit Name/Hint" +msgstr "Muuda nime/vihjet" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1054 +msgid "Edit level name or hint" +msgstr "Muuda taseme nime või vihjet" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1055 +msgid "Edit text for the name or hint of a level" +msgstr "Taseme nime või vihje muutmine" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1058 +msgid "Name/Hint" +msgstr "Nimi/vihje" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1061 +msgid "Erase" +msgstr "Kustuta" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1061 +msgid "Space/Erase" +msgstr "Tühi ala/Kustuta" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1062 +msgid "Paint empty squares or erase" +msgstr "Joonista tühjad ruudud või kustuta" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1063 +msgid "Erase objects or paint empty squares" +msgstr "Objektide kustutamine või tühjade ruutude joonistamine" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1066 +msgid "Hero" +msgstr "Kangelane" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1067 +msgid "Move hero" +msgstr "Liiguta kangelast" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1068 +msgid "Change the hero's starting position" +msgstr "Kangelase algpositsiooni muutmine" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1071 +msgid "Enemy" +msgstr "Vaenlane" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1072 +msgid "Paint enemies" +msgstr "Joonista vaenlased" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1073 +msgid "Paint enemies at their starting positions" +msgstr "Vaenlaste joonistamine nende algpositsioonis" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1077 +msgid "Brick" +msgstr "Tellis" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1078 +msgid "Paint bricks (can dig)" +msgstr "Joonista tellis (kaevatav)" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1079 +msgid "Paint bricks (diggable objects)" +msgstr "Tellise (kaevatavate objektide) joonistamine" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1082 +msgid "Concrete" +msgstr "Betoon" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1083 +msgid "Paint concrete (cannot dig)" +msgstr "Joonista betoon (mittekaevatav)" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1084 +msgid "Paint concrete objects (not diggable)" +msgstr "Betoonobjektide (mittekaevatavad) joonistamine" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1087 +msgid "Trap" +msgstr "Lõks" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1087 +msgid "Trap/False Brick" +msgstr "Lõks/libatellis" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1088 src/kgoldrunner.cpp:1090 +msgid "Paint traps or false bricks (can fall through)" +msgstr "Lõksude või libatelliste (millest läbi kukkuda) joonistamine" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1094 +msgid "Ladder" +msgstr "Redel" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1095 +msgid "Paint ladders" +msgstr "Joonista redelid" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1096 +msgid "Paint ladders (ways to go up or down)" +msgstr "Redelite joonistamine (võimaldavad liikuda üles või alla)" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1099 +msgid "H Ladder" +msgstr "Püstine redel" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1099 +msgid "Hidden Ladder" +msgstr "Peidetud redel" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1100 +msgid "Paint hidden ladders" +msgstr "Joonista peidetud redelid" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1101 +msgid "Paint hidden ladders, which appear when all the gold is gone" +msgstr "Peidetud redelite joonistamine, mis ilmuvad, kui kogu kuld on läinud" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1105 +msgid "Bar" +msgstr "Post" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1105 +msgid "Bar/Pole" +msgstr "Post/tulp" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1106 +msgid "Paint bars or poles" +msgstr "Joonista postid" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1107 +msgid "Paint bars or poles (can fall from these)" +msgstr "Postide joonistamine (neilt saab langeda)" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1111 +msgid "Gold" +msgstr "Kuld" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1111 +msgid "Gold/Treasure" +msgstr "Kuld/aare" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1112 +msgid "Paint gold (or other treasure)" +msgstr "Joonista kuld (või muud aarded)" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1113 +msgid "Paint gold pieces (or other treasure)" +msgstr "Kullatükkide (või muude aarete) joonistamine" + +#: src/kgrcanvas.cpp:52 +msgid "Score: " +msgstr "Punkte: " + +#: src/kgrcanvas.cpp:57 +msgid "Lives: " +msgstr "Elusid: " + +#: src/kgrcanvas.cpp:511 +msgid "Click anywhere to begin live play" +msgstr "Klõpsa mängu alustamiseks suvalisse kohta" + +#: src/kgrdialog.cpp:40 +msgid "Edit Name & Hint" +msgstr "Nime ja vihje valimine" + +#: src/kgrdialog.cpp:52 +msgid "Name of level:" +msgstr "Taseme nimi:" + +#: src/kgrdialog.cpp:57 +msgid "Hint for level:" +msgstr "Taseme vihje:" + +#: src/kgrdialog.cpp:94 src/kgrdialog.cpp:156 src/kgrselector.cpp:95 +#: src/kgrselector.cpp:271 +msgid "Edit Game Info" +msgstr "Mänguinfo muutmine" + +#: src/kgrdialog.cpp:108 +msgid "Name of game:" +msgstr "Mängu nimi:" + +#: src/kgrdialog.cpp:116 +msgid "File name prefix:" +msgstr "Failinime prefiks:" + +#: src/kgrdialog.cpp:124 +msgid "Traditional rules" +msgstr "Traditsioonilised reeglid" + +#: src/kgrdialog.cpp:125 +msgid "KGoldrunner rules" +msgstr "KGoldrunneri reeglid" + +#: src/kgrdialog.cpp:134 src/kgrdialog.cpp:168 +#, kde-format +msgid "1 level" +msgid_plural "%1 levels" +msgstr[0] "1 tase" +msgstr[1] "%1 taset" + +#: src/kgrdialog.cpp:137 +msgid "About this game:" +msgstr "Selle mängu info:" + +#: src/kgrdialog.cpp:153 +msgid "Create Game" +msgstr "Mängu loomine" + +#: src/kgrdialog.cpp:170 +msgid "Save Changes" +msgstr "Salvesta muudatused" + +#: src/kgrdialog.cpp:175 +msgid "0 levels" +msgstr "0 taset" + +#: src/kgrdialog.cpp:176 src/kgrselector.cpp:259 +msgid "Save New" +msgstr "Salvesta uus" + +#: src/kgrdialog.cpp:231 +msgid "Select Saved Game" +msgstr "Salvestatud mängu valimine" + +#: src/kgrdialog.cpp:244 +msgid "Game Level/Lives/Score Day Date Time " +msgstr "" +"Mäng Tase/Elusid/Punkte Päev Kuupäev Aeg " + +#: src/kgreditor.cpp:77 +msgid "Create Level" +msgstr "Loo tase" + +#: src/kgreditor.cpp:78 +msgid "" +"You cannot create and save a level until you have created a game to hold it. " +"Try menu item \"Create Game\"." +msgstr "" +"Taset ei saa luua ega salvestada enne seda, kui ei ole loodud mängu, kuhu " +"see asetada. Nii et proovi parem käsku \"Loo mäng\"." + +#: src/kgreditor.cpp:126 src/kgreditor.cpp:148 src/kgrselector.cpp:256 +msgid "Edit Level" +msgstr "Muuda taset" + +#: src/kgreditor.cpp:127 +msgid "" +"You cannot edit and save a level until you have created a game and a level. " +"Try menu item \"Create Game\"." +msgstr "" +"Taset ei saa muuta ega salvestada enne seda, kui pole loodud mängu ja taset. " +"Nii et proovi parem käsku \"Loo mäng\"." + +#: src/kgreditor.cpp:149 +msgid "" +"It is OK to edit a system level, but you MUST save the level in one of your " +"own games. You are not just taking a peek at the hidden ladders and fall-" +"through bricks, are you? :-)" +msgstr "" +"Süsteemset taset võib südamerahus muuta, aga taseme PEAB salvestama igatahes " +"mõnesse omaenda mängu. Sa ei taha ju ometi salaja piiluda kõigi peidetud " +"redelite ja pudenevate telliste asupaika? :-)" + +#: src/kgreditor.cpp:253 src/kgreditor.cpp:271 src/kgrgame.cpp:247 +msgid "Save Level" +msgstr "Salvesta tase" + +#: src/kgreditor.cpp:254 +msgid "Do you want to insert a level and move existing levels up by one?" +msgstr "" +"Kas lisada tase ja liigutada olemasolevad tasemed ühe võrra ülespoole?" + +#: src/kgreditor.cpp:256 +msgid "&Insert Level" +msgstr "L&isa tase" + +#: src/kgreditor.cpp:256 src/kgreditor.cpp:455 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Loobu" + +#: src/kgreditor.cpp:272 src/kgreditor.cpp:802 src/kgrgame.cpp:1351 +#: src/kgrgame.cpp:1559 +#, kde-format +msgid "Cannot open file '%1' for output." +msgstr "Faili '%1' avamine väljundiks nurjus." + +#: src/kgreditor.cpp:327 src/kgreditor.cpp:343 src/kgreditor.cpp:351 +#: src/kgreditor.cpp:366 +msgid "Move Level" +msgstr "Liiguta taset" + +#: src/kgreditor.cpp:330 +msgid "Game" +msgstr "Mäng" + +#: src/kgreditor.cpp:330 src/kgreditor.cpp:651 +msgid "Editor" +msgstr "Redaktor" + +#: src/kgreditor.cpp:328 +#, kde-format +msgid "" +"You must first load a level to be moved. Use the \"%1\" or \"%2\" menu." +msgstr "" +"Enne kui liigutada, tuleb tase laadida. Kasuta selleks menüüd \"%1\" või " +"\"%2\"." + +#: src/kgreditor.cpp:344 +msgid "" +"You cannot move a level until you have created a game and at least two " +"levels. Try menu item \"Create Game\"." +msgstr "" +"Taset ei saa liigutada enne seda, kui ei ole loodud mäng ja vähemalt kaks " +"taset. Nii et proovi parem menüükäsku \"Loo mäng\"." + +#: src/kgreditor.cpp:352 +msgid "Sorry, you cannot move a system level." +msgstr "Vabandust, süsteemset taset lihtsalt ei saa liigutada." + +#: src/kgreditor.cpp:367 +msgid "You must change the level or the game or both." +msgstr "Muuta tuleb taset või mängu või mõlemat." + +#: src/kgreditor.cpp:429 src/kgreditor.cpp:452 src/kgreditor.cpp:470 +#: src/kgrselector.cpp:265 +msgid "Delete Level" +msgstr "Kustuta tase" + +#: src/kgreditor.cpp:430 +msgid "" +"You cannot delete a level until you have created a game and a level. Try " +"menu item \"Create Game\"." +msgstr "" +"Taset ei saa hävitada enne, kui mäng ja tase on loodud. Nii et proovi parem " +"menüükäsku \"Loo mäng\"." + +#: src/kgreditor.cpp:453 +msgid "Do you want to delete a level and move higher levels down by one?" +msgstr "" +"Kas kustutada tase ja liigutada ülejäänud tasemed ühe võrra allapoole?" + +#: src/kgreditor.cpp:455 +msgid "&Delete Level" +msgstr "&Kustuta tase" + +#: src/kgreditor.cpp:471 +#, kde-format +msgid "Cannot find file '%1' to be deleted." +msgstr "Soovisid kustutada faili '%1', aga seda ei leitud." + +#: src/kgreditor.cpp:520 src/kgreditor.cpp:530 src/kgreditor.cpp:535 +#: src/kgreditor.cpp:549 src/kgreditor.cpp:567 src/kgreditor.cpp:790 +#: src/kgreditor.cpp:801 +msgid "Save Game Info" +msgstr "Salvesta mänguinfo" + +#: src/kgreditor.cpp:521 +msgid "You must enter a name for the game." +msgstr "Mängule tuleb nimi anda." + +#: src/kgreditor.cpp:531 +msgid "You must enter a filename prefix for the game." +msgstr "Mängule tuleb anda failinime prefiks." + +#: src/kgreditor.cpp:536 +msgid "The filename prefix should not be more than 5 characters." +msgstr "Failinime prefiks ei tohi olla pikem kui 5 märki." + +#: src/kgreditor.cpp:550 +msgid "The filename prefix should be all alphabetic characters." +msgstr "Failinime prefiksis tohivad olla ainult tähed." + +#: src/kgreditor.cpp:568 +#, kde-format +msgid "The filename prefix '%1' is already in use." +msgstr "Failinime prefiks '%1' on juba kasutusel." + +#: src/kgreditor.cpp:652 +msgid "You have not saved your work. Do you want to save it now?" +msgstr "Sa ei oma tegemisi salvestanud. Kas tahad nüüd salvestada?" + +#: src/kgreditor.cpp:654 +msgid "&Save" +msgstr "&Salvesta" + +#: src/kgreditor.cpp:654 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "Ä&ra salvesta" + +#: src/kgreditor.cpp:655 +msgid "&Go on editing" +msgstr "&Jätka redigeerimist" + +#: src/kgreditor.cpp:791 +msgid "You can only modify user games." +msgstr "Muuta saab ainult kasutaja loodud mänge." + +#: src/kgreditor.cpp:852 +msgid "New Level" +msgstr "Uus tase" + +#: src/kgreditor.cpp:862 src/kgrgame.cpp:1259 +#, kde-format +msgctxt "Game name - level number." +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: src/kgreditor.cpp:866 src/kgrgame.cpp:1262 +#, kde-format +msgctxt "Game name - level number - level name." +msgid "%1 - %2 - %3" +msgstr "%1 - %2 - %3" + +#: src/kgrgame.cpp:180 +msgid "Play Next Level" +msgstr "Mängi järgmist taset" + +#: src/kgrgame.cpp:181 +msgid "There are no more levels in this game." +msgstr "Selles mängus pole rohkem tasemeid." + +#: src/kgrgame.cpp:248 +msgid "Inappropriate action: you are not editing a level." +msgstr "Sobimatu tegevus: sa ju ei muuda praegu taset." + +#: src/kgrgame.cpp:421 +msgid "No Sound" +msgstr "Heli puudub" + +#: src/kgrgame.cpp:422 +msgid "" +"Warning: This copy of KGoldrunner has no sound.\n" +"\n" +"This is because no development versions of the OpenAL and SndFile libraries " +"were present when it was compiled and built." +msgstr "" +"Hoiatus: sel KGoldrunneri variandil pole heli.\n" +"\n" +"Põhjus peitub selles, et kompileerimise ja ehitamisel ajal polnud saadaval " +"teekide OpenAL ja SndFile arendusversioone." + +#: src/kgrgame.cpp:565 src/kgrgame.cpp:711 +msgid "Game Paused" +msgstr "Mäng on seisatud" + +#: src/kgrgame.cpp:566 +msgid "" +"The replay has stopped and the game is pausing while you prepare to go on " +"playing. Please press the Pause key (default P or Esc) when you are ready." +msgstr "" +"Mäng on seisatud. Kui oled valmis edasi mängima, vajuta pausiklahvi " +"(vaikimisi P või Esc)." + +#: src/kgrgame.cpp:610 src/kgrgame.cpp:616 +msgid "Replay Last Level" +msgstr "Viimane tase uuesti" + +#: src/kgrgame.cpp:611 +msgid "" +"ERROR: Could not find and replay a recording of the last level you played." +msgstr "" +"VIGA: viimati mängitud taseme salvestust ei leitud ja seda ei saa esitada." + +#: src/kgrgame.cpp:617 +msgid "" +"There is no last level to replay. You need to play a level to completion, " +"win or lose, before you can use the Replay Last Level action." +msgstr "" +"Pole viimast taset, mida esitada. Enne selle toimingu kasutamist peab mõne " +"taseme läbi mängima, olgu võites või kaotades." + +#: src/kgrgame.cpp:636 +msgid "Quick Start" +msgstr "Kiirkäivitus" + +#: src/kgrgame.cpp:644 +msgctxt "Button text: start playing a game" +msgid "&PLAY" +msgstr "&MÄNGI" + +#: src/kgrgame.cpp:645 +msgid "Start playing this level" +msgstr "Käivita mäng antud tasemel" + +#: src/kgrgame.cpp:647 +msgid "" +"Set up to start playing the game and level being shown, as soon as you " +"click, move the mouse or press a key" +msgstr "" +"Mängu käivitamine näidataval tasemele niipea, kui klõpsad, liigutad hiirt " +"või vajutad klahvi" + +#: src/kgrgame.cpp:651 +msgid "&Quit" +msgstr "&Välju" + +#: src/kgrgame.cpp:652 +msgid "Close KGoldrunner" +msgstr "Sulge KGoldrunner" + +#: src/kgrgame.cpp:657 +msgid "Start a different game or level" +msgstr "Käivita teine mäng või tase" + +#: src/kgrgame.cpp:659 +msgid "" +"Use the Select Game dialog box to choose a different game or level and start " +"playing it" +msgstr "" +"Mängu valimise dialoogi kasutamine mõne muu mängu või taseme valimiseks ja " +"käivitamiseks" + +#: src/kgrgame.cpp:663 +msgid "&Use Menu" +msgstr "Kas&uta menüüd" + +#: src/kgrgame.cpp:665 +msgid "Use the menus to choose other actions" +msgstr "Kasuta menüüd muu toimingu valimiseks" + +#: src/kgrgame.cpp:667 +msgid "" +"Before playing, use the menus to choose other actions, such as loading a " +"saved game or changing the theme" +msgstr "" +"Menüü kasutamine enne mängimist mõne muu toimingu valimiseks, näiteks " +"salvestatud mängu laadimine või teema muutmine" + +#: src/kgrgame.cpp:712 +msgid "" +"The game is halted. You will need to press the Pause key (default P or Esc) " +"when you are ready to play." +msgstr "" +"Mäng on seisatud. Kui oled valmis edasi mängima, vajuta pausiklahvi " +"(vaikimisi P või Esc)." + +#: src/kgrgame.cpp:760 +msgid "Show A Solution" +msgstr "Näita lahendust" + +#: src/kgrgame.cpp:761 +msgid "" +"Sorry, although all levels of KGoldrunner can be solved, no solution has " +"been recorded yet for the level you selected." +msgstr "" +"Vabandust, ehkki kõik KGoldrunneri tasemed võivad olla läbitud, ei ole " +"valitud taseme kohta ühtegi lahendust salvestatud." + +#: src/kgrgame.cpp:771 +msgid "Replay Any Level" +msgstr "Suvaline tase uuesti" + +#: src/kgrgame.cpp:772 +msgid "" +"Sorry, you do not seem to have played and recorded the selected level before." +msgstr "" +"Vabandust, tundub, et sa pole valitud taset varem mänginud ega salvestanud." + +#: src/kgrgame.cpp:965 +msgid "" +"GAME OVER !!!

      Would you like to try this level " +"again?

      " +msgstr "" +"MÄNG ON LÄBI!

      Kas soovid seda taset uuesti läbi " +"mängida?

      " + +#: src/kgrgame.cpp:967 +msgid "Game Over" +msgstr "Mäng on läbi" + +#: src/kgrgame.cpp:968 +msgid "&Try Again" +msgstr "&Proovi uuesti" + +#: src/kgrgame.cpp:968 +msgid "&Finish" +msgstr "Lõ&peta" + +#: src/kgrgame.cpp:1040 +#, kde-format +msgid "" +"CONGRATULATIONS !!!!

      You have conquered the last level in the " +"\"%1\" game !!

      " +msgstr "" +"ÕNNITLUSED!!!!

      Võitsid\"%1\" mängu viimase taseme!!

      " + +#: src/kgrgame.cpp:1182 +msgid "Hint" +msgstr "Vihje" + +#: src/kgrgame.cpp:1188 +msgid "Sorry, there is no hint for this level." +msgstr "Vabandust, sellele tasemele ei ole vihjet." + +#: src/kgrgame.cpp:1249 +msgid "T H E E N D" +msgstr "L Õ P P" + +#: src/kgrgame.cpp:1286 +msgid "" +"You have pressed a key that can be used to control the Hero. Do you want to " +"switch automatically to keyboard control? Pointer control is easier to use " +"in the long term - like riding a bike rather than walking!" +msgstr "" +"Vajutasid klahvi, mida saab kasutada kangelase liigutamiseks. Kas soovid " +"automaatselt lülituda klaviatuuri kasutamisele? Tulevikku vaadates on küll " +"hiirega juhtimine lihtsam - nagu on jalgrattasõit lihtsam kui käimine!" + +#: src/kgrgame.cpp:1290 +msgid "Switch to Keyboard Mode" +msgstr "Lülitumine klaviatuurile" + +#: src/kgrgame.cpp:1291 +msgid "Switch to &Keyboard Mode" +msgstr "Lülitu &klaviatuurile" + +#: src/kgrgame.cpp:1292 +msgid "Stay in &Mouse Mode" +msgstr "Jää &hiire juurde" + +#: src/kgrgame.cpp:1293 +msgid "Keyboard Mode" +msgstr "Klaviatuurirežiim" + +#: src/kgrgame.cpp:1324 src/kgrgame.cpp:1350 src/kgrgame.cpp:1360 +#: src/kgrgame.cpp:1379 src/kgrgame.cpp:1385 +msgid "Save Game" +msgstr "Salvesta mäng" + +#: src/kgrgame.cpp:1325 +#, kde-format +msgid "" +"Sorry, you cannot save your game play while you are editing. Please try menu " +"item \"%1\"." +msgstr "" +"Vabandust, mängitavat mängu ei saa salvestada muutmise ajal. Palun kasuta " +"menüükäsku %1." + +#: src/kgrgame.cpp:1361 src/kgrgame.cpp:1405 src/kgrgame.cpp:1520 +#: src/kgrgame.cpp:1721 src/kgrgame.cpp:1884 src/kgrgameio.cpp:167 +#, kde-format +msgid "Cannot open file '%1' for read-only." +msgstr "Faili '%1' ei saa avada, sest see on kirjutuskaitstud." + +#: src/kgrgame.cpp:1380 +msgid "" +"Please note: for reasons of simplicity, your saved game position and score " +"will be as they were at the start of this level, not as they are now." +msgstr "" +"Palun arvesta: lihtsuse huvides salvestatakse praegune mängupositsioon ja " +"skoor, nagu oleksid taset alustamas, mitte aga seal, kus sa praegu oled." + +#: src/kgrgame.cpp:1386 +msgid "Error: Failed to save your game." +msgstr "Viga: mängu salvestamine nurjus." + +#: src/kgrgame.cpp:1398 src/kgrgame.cpp:1404 src/kgrgame.cpp:1442 +msgid "Load Game" +msgstr "Mängu avamine" + +#: src/kgrgame.cpp:1399 +msgid "Sorry, there are no saved games." +msgstr "Vabandust, salvestatud mänge ei ole." + +#: src/kgrgame.cpp:1443 +#, kde-format +msgid "Cannot find the game with prefix '%1'." +msgstr "Prefiksiga '%1' mängu leidmine nurjus." + +#: src/kgrgame.cpp:1501 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: src/kgrgame.cpp:1519 src/kgrgame.cpp:1558 +msgid "Check for High Score" +msgstr "Kontrolli rekordeid" + +#: src/kgrgame.cpp:1576 +msgid "" +"Congratulations !!!
      You have achieved a high score in this " +"game.
      Please enter your name so that it may be enshrined
      in the " +"KGoldrunner Hall of Fame." +msgstr "" +"Õnnitlused!!!
      Saavutasid selles mängus rekordi.
      Palun " +"sisesta oma nimi, et see võiks särada
      KGoldrunneri kõigi aegade suurimate " +"kuulsuste seas." + +#: src/kgrgame.cpp:1588 src/kgrgame.cpp:1675 +msgid "Save High Score" +msgstr "Salvesta rekord" + +#: src/kgrgame.cpp:1676 +msgid "Error: Failed to save your high score." +msgstr "Viga: rekordi salvestamine nurjus." + +#: src/kgrgame.cpp:1688 src/kgrgame.cpp:1711 src/kgrgame.cpp:1720 +msgid "Show High Scores" +msgstr "Näita rekordeid" + +#: src/kgrgame.cpp:1689 +msgid "Sorry, we do not keep high scores for tutorial games." +msgstr "Vabandust, treeningute rekordeid ei säilitata." + +#: src/kgrgame.cpp:1712 +#, kde-format +msgid "Sorry, there are no high scores for the \"%1\" game yet." +msgstr "Vabandust, \"%1\" mängus ei ole veel rekordeid tehtud." + +#: src/kgrgame.cpp:1736 +#, kde-format +msgid "" +"

      KGoldrunner Hall of Fame

      \"%1\" " +"Game

      " +msgstr "" +"

      KGoldrunneri kuulsuste hall

      \"%1\" " +"mäng

      " + +#: src/kgrgame.cpp:1746 +msgctxt "1, 2, 3 etc." +msgid "Rank" +msgstr "Koht" + +#: src/kgrgame.cpp:1747 +msgctxt "Person" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: src/kgrgame.cpp:1748 +msgctxt "Game level reached" +msgid "Level" +msgstr "Tase" + +#: src/kgrgame.cpp:1749 +msgid "Score" +msgstr "Punktisumma" + +#: src/kgrgame.cpp:1750 +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#: src/kgrgame.cpp:1753 +msgid "High Scores" +msgstr "Rekordid" + +#: src/kgrgame.cpp:1877 src/kgrgame.cpp:1883 src/kgrgame.cpp:1887 +msgid "Load Game Info" +msgstr "Mänguinfo avamine" + +#: src/kgrgame.cpp:1878 +#, kde-format +msgid "Cannot find game info file '%1'." +msgstr "Mänguinfofaili '%1' leidmine nurjus." + +#: src/kgrgame.cpp:1888 +#, kde-format +msgid "Reached end of file '%1' before finding end of game-data." +msgstr "Jõuti faili '%1' lõppu ega leitud mänguandmete lõppu." + +#: src/kgrgameio.cpp:161 src/kgrgameio.cpp:166 src/kgrgameio.cpp:170 +msgid "Read Level Data" +msgstr "Loe taseme andmed" + +#: src/kgrgameio.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Cannot find file '%1'." +msgstr "Faili '%1' ei leitud." + +#: src/kgrgameio.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Reached end of file '%1' without finding level data." +msgstr "Jõuti faili '%1' lõppu ega leitud sellest taseme andmeid." + +#: src/kgrgameio.cpp:366 src/kgrgameio.cpp:373 +msgid "Rename File" +msgstr "Nimeta fail ümber" + +#: src/kgrgameio.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Cannot delete previous version of file '%1'." +msgstr "Faili '%1' varasema versiooni kustutamine nurjus." + +#: src/kgrgameio.cpp:374 +#, kde-format +msgid "Cannot rename file '%1' to '%2'." +msgstr "Faili '%1' ümbernimetamine failiks '%2' nurjus." + +#: src/kgrselector.cpp:83 src/kgrselector.cpp:89 src/kgrselector.cpp:109 +#: src/kgrselector.cpp:494 +msgid "Select Level" +msgstr "Taseme valimine" + +#: src/kgrselector.cpp:84 +msgid "Sorry, you can only save or move into one of your own games." +msgstr "" +"Vabandust, salvestada või liigutada saad ikka ainult omaenda mängudesse." + +#: src/kgrselector.cpp:90 +msgid "Sorry, you can only delete a level from one of your own games." +msgstr "Vabandust, taset saad kustutada ikka ainult omaenda mängudest." + +#: src/kgrselector.cpp:96 +msgid "Sorry, you can only edit the game information on your own games." +msgstr "Vabandust, mänguinfot saad muuta ikka ainult omaenda mängudes." + +#: src/kgrselector.cpp:110 +#, kde-format +msgid "There is no level %1 in \"%2\", so you cannot play or edit it." +msgstr "" +"\"%2\" ei sisalda taset %1, mistõttu sa ei saa seda ka mängida ega muuta." + +#: src/kgrselector.cpp:128 src/kgrselector.cpp:177 +msgid "Select Game" +msgstr "Mängu valimine" + +#: src/kgrselector.cpp:137 +msgid "Please select a game:" +msgstr "Palun vali mäng:" + +#: src/kgrselector.cpp:144 +msgid "Name of Game" +msgstr "Mängu nimi" + +#: src/kgrselector.cpp:145 +msgid "Rules" +msgstr "Reeglid" + +#: src/kgrselector.cpp:146 +msgid "Levels" +msgstr "Tasemed" + +#: src/kgrselector.cpp:147 +msgid "Skill" +msgstr "Oskus" + +#: src/kgrselector.cpp:179 +msgid "Level 1 of the selected game is:" +msgstr "Valitud mängu tase 1 on:" + +#: src/kgrselector.cpp:183 +msgid "Select Game/Level" +msgstr "Mängu/taseme valimine" + +#: src/kgrselector.cpp:185 +msgid "Please select a level:" +msgstr "Tase:" + +#: src/kgrselector.cpp:204 +msgid "Level number:" +msgstr "Taseme number:" + +#: src/kgrselector.cpp:210 +msgid "Edit Level Name && Hint" +msgstr "Taseme nime ja vihje redigeerimine" + +#: src/kgrselector.cpp:238 +msgid "Start Game" +msgstr "Alusta mängu" + +#: src/kgrselector.cpp:247 +msgid "Play Level" +msgstr "Mängi taset" + +#: src/kgrselector.cpp:250 +msgid "Replay Level" +msgstr "Tase uuesti" + +#: src/kgrselector.cpp:253 +msgid "Show Solution" +msgstr "Näita lahendust" + +#: src/kgrselector.cpp:262 +msgid "Save Change" +msgstr "Salvesta muudatus" + +#: src/kgrselector.cpp:268 +msgid "Move To..." +msgstr "Liigu..." + +#: src/kgrselector.cpp:352 +msgctxt "Rules" +msgid "KGoldrunner" +msgstr "KGoldrunner" + +#: src/kgrselector.cpp:353 +msgctxt "Rules" +msgid "Traditional" +msgstr "Traditsioonilised" + +#: src/kgrselector.cpp:356 +msgctxt "Skill Level" +msgid "Tutorial" +msgstr "Treening" + +#: src/kgrselector.cpp:358 +msgctxt "Skill Level" +msgid "Normal" +msgstr "Normaalne" + +#: src/kgrselector.cpp:359 +msgctxt "Skill Level" +msgid "Championship" +msgstr "Meister" + +#: src/kgrselector.cpp:461 +#, kde-format +msgid "1 level, uses KGoldrunner rules." +msgid_plural "%1 levels, uses KGoldrunner rules." +msgstr[0] "1 tase, kasutusel KGoldrunneri reeglid." +msgstr[1] "%1 taset, kasutusel KGoldrunneri reeglid." + +#: src/kgrselector.cpp:464 +#, kde-format +msgid "1 level, uses Traditional rules." +msgid_plural "%1 levels, uses Traditional rules." +msgstr[0] "1 tase, kasutusel traditsioonilised reeglid." +msgstr[1] "%1 taset, kasutusel traditsioonilised reeglid." + +#: src/kgrselector.cpp:469 +msgid "Sorry, there is no further information about this game." +msgstr "Vabandust, selle mängu kohta rohkem infot ei ole." + +#: src/kgrselector.cpp:495 +msgid "This level number is not valid. It can not be used." +msgstr "Säherdune taseme number ei sobi ja seda ei saa tarvitada." + +#: src/kgrselector.cpp:516 +msgid "" +"The main button at the bottom echoes the menu action you selected. Click it " +"after choosing a game and level - or use \"Cancel\"." +msgstr "" +"Peanupp all kajastab valitud menüütegevust. Klõpsa sellele pärast mängu ja " +"taseme valimist (või, kui väga soovid, klõpsa nupule \"Loobu\")." + +#: src/kgrselector.cpp:521 +msgid "" +"\n" +"\n" +"If this is your first time in KGoldrunner, select the tutorial game, which " +"gives you hints as you go.\n" +"\n" +"Otherwise, just click on the name of a game in the table, then, to start at " +"level 001, click on the main button at the bottom. Play begins when you move " +"the mouse or press a key." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Kui mängid KGoldrunnerit esimest korda, vali õppemäng, mis annab sulle " +"mõningaid vihjeid, kuidas paremini mängus hakkama saada.\n" +"\n" +"Kui aga soovid kohe päriselt mängima hakata, klõpsa tabelis mängu nimel ja " +"kui soovid siis alustada tasemel 001, klõpsa peanuppu akna allservas. Mäng " +"algab, kui liigutad hiirt või vajutad klahvi." + +#: src/kgrselector.cpp:530 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You can select System levels for editing (or copying), but you must save the " +"result in a game you have created. Use the left mouse-button as a " +"paintbrush and the editor toolbar buttons as a palette. Use the 'Erase' " +"button or the right mouse-button to erase. You can drag the mouse with a " +"button held down and paint or erase multiple squares." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Kui soovid, võid redigeerida või kopeerida ka süsteemseid tasemeid, kuid " +"sellisel juhul tuleb sul loodud mäng ka salvestada. Kasuta hiirt pintslina " +"ja redaktori tööriistariba nuppe paletina. Kustutamiseks klõpsa nupule " +"'Kustuta' või kasuta hiire paremat nuppu. Hiirenuppu all hoides ja " +"lohistades saab joonistada või kustutada mitu välja." + +#: src/kgrselector.cpp:538 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You can add a name and hint to your new level here, but you must save the " +"level you have created into one of your own games. By default your new level " +"will go at the end of your game, but you can also select a level number and " +"save into the middle of your game." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Siin saad oma uuele tasemele anda nime ja vihje, kuid loodud tase tuleb " +"salvestada mõnesse sinu enda mängu. Vaikimisi läheb uus tase mängu lõppu, " +"kuid soovi korral võid valida ka taseme numbri ja salvestada selle otse " +"keset oma mängu." + +#: src/kgrselector.cpp:545 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You can create or edit a name and hint here, before saving. If you change " +"the game or level, you can do a copy or \"Save As\", but you must always " +"save into one of your own games. If you save a level into the middle of a " +"series, the other levels are automatically re-numbered." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Siin saad enne salvestamist nime ja vihje luua või neid redigeerida. Kui " +"muudad mängu või taset, võid teha koopia või kasutada käsku \"Salvesta " +"kui\", aga igal juhul pead selle salvestama mõnda oma mängu. Kui salvestad " +"taseme teiste vahele, mitte lõppu, muudetakse automaatselt ülejäänud " +"tasemete numbreid." + +#: src/kgrselector.cpp:552 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You can only delete levels from one of your own games. If you delete a level " +"from the middle of a series, the other levels are automatically re-numbered." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Tasemeid saad kustutada ainult omaenda mängudest. Kui kustutad mõne teiste " +"vahel asuva taseme, muudetakse automaatselt ülejäänud tasemete numbreid." + +#: src/kgrselector.cpp:557 +msgid "" +"\n" +"\n" +"To move (re-number) a level, you must first select it by using \"Edit Any " +"Level...\", then you can use \"Move Level...\" to move it to a new number or " +"even a different game. Other levels are automatically re-numbered as " +"required. You can only move levels within your own games." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Taseme liigutamiseks (numbri muutmiseks) tuleb see esmalt valida käsuga " +"\"Muuda suvalist taset...\" ning seejärel käsuga \"Liiguta taset...\" viia " +"uuele numbrile või isegi teise mängu. Vajadusel muudetakse automaatselt " +"ülejäänud tasemete numbreid. Tasemeid saab liigutada ainult omaenda mängudes." + +#: src/kgrselector.cpp:564 +msgid "" +"\n" +"\n" +"When editing game info you only need to choose a game, then you can go to a " +"dialog where you edit the details of the game." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Mängumuutmiseks tuleb lihtsalt mäng valida, misjärel ilmub dialoog, kus saab " +"muuta vajalikke mängu üksikasju." + +#: src/kgrselector.cpp:571 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Click on the table to choose a game. In the table and below it you can see " +"more information about the selected game, including how many levels there " +"are, how difficult the game is and what rules the enemies follow (see the " +"KGoldrunner Handbook).\n" +"\n" +"You select a level number by typing it or using the spin box or scroll bar. " +"As you vary the game or level, the thumbnail area shows a preview of your " +"choice." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Mängu valimiseks klõpsa tabelil. Tabelis ja selle all näed rohkem infot, " +"näiteks seda, kui palju tasemeid mängus on, kui raskne on mäng ja milliseid " +"reegleid vaenlased järgivad (tutvu nendega KGoldrunneri käsiraamatus).\n" +"\n" +"Taseme numbri saab valida seda kirjutades või kerimiskasti kasutades. Mängu " +"või taset muutes näeb pisipildialal selle eelvaatlust." + +#: src/kgrselector.cpp:582 +msgid "Help: Select Game & Level" +msgstr "Abi: vali mäng ja tase" + +#: src/main.cpp:27 +msgid "KGoldrunner is a game of action and puzzle solving" +msgstr "KGoldrunner on põnev mõistatuste lahendamise mäng" + +#: src/main.cpp:46 +msgid "(C) 2003 Ian Wadham and Marco Krüger" +msgstr "(C) 2003: Ian Wadham ja Marco Krüger" + +#: src/main.cpp:71 +msgid "Ian Wadham" +msgstr "Ian Wadham" + +#: src/main.cpp:71 +msgid "Current author" +msgstr "Praegune autor" + +#: src/main.cpp:73 +msgid "Marco Krüger" +msgstr "Marco Krüger" + +#: src/main.cpp:73 +msgid "Original author" +msgstr "Algne autor" + +#: src/main.cpp:75 src/main.cpp:81 +msgid "Mauricio Piacentini" +msgstr "Mauricio Piacentini" + +#: src/main.cpp:76 +msgid "Port to KDE4, Qt4 and KGameCanvas classes" +msgstr "KDE4, Qt4 ja KGameCanvas klasside port" + +#: src/main.cpp:78 +msgid "Maurizio Monge" +msgstr "Maurizio Monge" + +#: src/main.cpp:79 +msgid "KGameCanvas classes for KDE4" +msgstr "KDE4 KGameCanvas klassid" + +#: src/main.cpp:82 +msgid "Artwork for runners and default theme" +msgstr "Jooksjate graafika ja vaiketeema" + +#: src/main.cpp:84 +msgid "Johann Ollivier Lapeyre" +msgstr "Johann Ollivier Lapeyre" + +#: src/main.cpp:85 +msgid "Artwork for bars and ladders" +msgstr "Postide ja redelite graafika" + +#: src/main.cpp:87 src/main.cpp:95 +msgid "Eugene Trounev" +msgstr "Eugene Trounev" + +#: src/main.cpp:88 +msgid "Artwork for background of Geek City theme" +msgstr "Nohikulinna teema taustagraafika" + +#: src/main.cpp:90 +msgid "Luciano Montanaro" +msgstr "Luciano Montanaro" + +#: src/main.cpp:91 +msgid "" +"Nostalgia themes, improvements to runners, multiple-backgrounds feature, " +"fade-in/fade-out feature and several other ideas" +msgstr "" +"Nostalgia teema, jooksjate täiendamine, mitme tausta kasutamise võimalus, " +"hääbumise võimaluse ja veel mitu head ideed" + +#: src/main.cpp:96 +msgid "Artwork for the Treasure of Egypt theme" +msgstr "Egiptuse aarde teema graafika" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/khangman.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/khangman.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/khangman.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/khangman.po 2012-04-13 11:16:45.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,804 @@ +# Translation of khangman.po to Estonian. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2002-2009. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khangman\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:23+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: data.i18n:2 +msgctxt "NOTE_TO_THE_TRANSLATORS" +msgid "" +"The translators have the opportunity to translate the\n" +"words in the game.\n" +"See the file README.languages in khangman's source directory\n" +"for more information on how to do that.\n" +"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" +"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" +msgstr "DONE" + +#: khangmanview.cpp:73 +msgid "G&uess" +msgstr "Pak&u" + +#: khangmanview.cpp:77 +msgid "&Play again" +msgstr "&Mängi uuesti" + +#: khangmanview.cpp:321 +msgid "Misses" +msgstr "Eksitud" + +#: khangmanview.cpp:352 +msgid "Hint" +msgstr "Vihje" + +#: khangmanview.cpp:381 +#, kde-format +msgid "You lost. The word was \"%1\"." +msgstr "Sa kaotasid. Sõna oli \"%1\"." + +#: khangmanview.cpp:381 +msgid "Congratulations! You won!" +msgstr "Õnnitlused! Sa võitsid!" + +#: main.cpp:38 khangmanview.cpp:510 +msgid "KHangMan" +msgstr "KHangMan" + +#: khangmanview.cpp:510 +msgid "This letter has already been guessed." +msgstr "See täht on juba pakutud." + +#: khangmanview.cpp:592 +#, kde-format +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2 not found.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Faili $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2 ei leitud.\n" +"Kontrolli palun, kas see on paigaldatud." + +#: khangmanview.cpp:596 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: khangmanview.cpp:725 +#, kde-format +msgid "Wins: %1" +msgstr "Võite: %1" + +#: khangman.cpp:558 khangmanview.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Losses: %1" +msgstr "Kaotusi: %1" + +#: main.cpp:34 +msgid "Classical hangman game for KDE" +msgstr "KDE klassikaline poomismäng" + +#: main.cpp:40 +msgid "(c) 2001-2009, Anne-Marie Mahfouf" +msgstr "(c) 2001-2009: Anne-Marie Mahfouf" + +#: main.cpp:42 +msgid "Primoz Anzur" +msgstr "Primoz Anzur" + +#: main.cpp:42 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Endine hooldaja" + +#: main.cpp:47 +msgid "Anne-Marie Mahfouf" +msgstr "Anne-Marie Mahfouf" + +#: main.cpp:47 +msgid "Current maintainer, author" +msgstr "Praegune hooldaja, autor" + +#: main.cpp:49 +msgid "Stefan Böhmann" +msgstr "Stefan Böhmann" + +#: main.cpp:50 main.cpp:95 main.cpp:97 main.cpp:99 +msgid "Coding help" +msgstr "Abi koodi juures" + +#: main.cpp:51 +msgid "Stefan Asserhäll" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: main.cpp:52 +msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" +msgstr "Rootsikeelsed andmefailid, läbipaistvad pildid ja i18n parandused" + +#: main.cpp:54 +msgid "eXParTaKus" +msgstr "eXParTaKu" + +#: main.cpp:55 +msgid "Spanish data files" +msgstr "Hispaaniakeelsed andmefailid" + +#: main.cpp:56 +msgid "Erik Kjær Pedersenn" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" + +#: main.cpp:57 +msgid "Danish data files" +msgstr "Taanikeelsed andmefailid" + +#: main.cpp:58 +msgid "Niko Lewman" +msgstr "Niko Lewman" + +#: main.cpp:59 +msgid "Finnish data files" +msgstr "Soomekeelsed andmefailid" + +#: main.cpp:60 +msgid "João Sebastião de Oliveira Bueno" +msgstr "João Sebastião de Oliveira Bueno" + +#: main.cpp:61 +msgid "Brazilian Portuguese data files" +msgstr "Brasiilia portugali keelsed andmefailid" + +#: main.cpp:62 +msgid "Antoni Bella" +msgstr "Antoni Bella" + +#: main.cpp:63 +msgid "Catalan data files" +msgstr "Katalaanikeelsed andmefailid" + +#: main.cpp:64 +msgid "Giovanni Venturi" +msgstr "Giovanni Venturi" + +#: main.cpp:65 +msgid "Italian data files" +msgstr "Itaaliakeelsed andmefailid" + +#: main.cpp:66 +msgid "Rinse" +msgstr "Rinse" + +#: main.cpp:67 +msgid "Dutch data files" +msgstr "Hollandikeelsed andmefailid" + +#: main.cpp:68 +msgid "Lukáš Tinkl" +msgstr "Lukáš Tinkl" + +#: main.cpp:69 +msgid "Czech data files" +msgstr "Tšehhikeelsed andmefailid" + +#: main.cpp:70 +msgid "Tamas Szanto" +msgstr "Tamas Szanto" + +#: main.cpp:71 +msgid "Hungarian data files" +msgstr "Ungarikeelsed andmefailid" + +#: main.cpp:72 +msgid "Torger Åge Sinnes" +msgstr "Torger Åge Sinnes" + +#: main.cpp:73 +msgid "Norwegian (Bokmål) data files" +msgstr "Norrakeelsed (bokmål) andmefailid" + +#: main.cpp:74 +msgid "Roger Kovacs" +msgstr "Roger Kovacs" + +#: main.cpp:75 +msgid "Tajik data files" +msgstr "Tadžikikeelsed andmefailid" + +#: main.cpp:76 +msgid "Chusslove Illich" +msgstr "Chusslove Illich" + +#: main.cpp:77 +msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" +msgstr "Serbiakeelsed (kirillitsa ja ladina) andmefailid" + +#: main.cpp:78 +msgid "Jure Repinc" +msgstr "Jure Repinc" + +#: main.cpp:79 +msgid "Slovenian data files" +msgstr "Sloveenikeelsed andmefailid" + +#: main.cpp:80 +msgid "Pedro Morais" +msgstr "Pedro Morais" + +#: main.cpp:81 +msgid "Portuguese data files" +msgstr "Portugalikeelsed andmefailid" + +#: main.cpp:82 +msgid "Gaute Hvoslef Kvalnes" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" + +#: main.cpp:83 +msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" +msgstr "Norrakeelsed (nynorsk) andmefailid" + +#: main.cpp:84 +msgid "Mehmet Özel" +msgstr "Mehmet Özel" + +#: main.cpp:85 +msgid "Turkish data files" +msgstr "Türgikeelsed andmefailid" + +#: main.cpp:86 +msgid "Черепанов Андрей" +msgstr "Черепанов Андрей" + +#: main.cpp:87 +msgid "Russian data files" +msgstr "Venekeelsed andmefailid" + +#: main.cpp:88 +msgid "Radostin Radnev" +msgstr "Radostin Radnev" + +#: main.cpp:89 +msgid "Bulgarian data files" +msgstr "Bulgaariakeelsed andmefailid" + +#: main.cpp:90 +msgid "Kevin Patrick Scannell" +msgstr "Kevin Patrick Scannell" + +#: main.cpp:91 +msgid "Irish (Gaelic) data files" +msgstr "Iirikeelsed andmefailid" + +#: main.cpp:92 +msgid "Matt Howe" +msgstr "Matt Howe" + +#: main.cpp:93 +msgid "Softer Hangman Pictures" +msgstr "Armsa pooja pildid" + +#: main.cpp:94 +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:96 +msgid "Robert Gogolok" +msgstr "Robert Gogolok" + +#: main.cpp:98 +msgid "Lubos Lunàk" +msgstr "Lubos Lunàk" + +#: main.cpp:100 +msgid "Albert Astals Cid" +msgstr "Albert Astals Cid" + +#: main.cpp:101 +msgid "Coding help, fixed a lot of things" +msgstr "Abi koodi juures, paljude asjade parandamine" + +#: main.cpp:102 +msgid "Peter Hedlund" +msgstr "Peter Hedlund" + +#: main.cpp:103 +msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" +msgstr "Täheriba ikoonide genereerimise kood" + +#: main.cpp:104 +msgid "Inge Wallin" +msgstr "Inge Wallin" + +#: main.cpp:105 +msgid "Code cleaning" +msgstr "Koodi puhastamine" + +#: khangman.cpp:97 +msgid "Play with a new word" +msgstr "Mäng uue sõnaga" + +#: khangman.cpp:100 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Olemasoleva sõnavaradokumendi avamine" + +#: khangman.cpp:103 +msgid "&Show Hint" +msgstr "&Vihjete näitamine" + +#: khangman.cpp:104 +msgid "Show/Hide the hint to help guessing the word" +msgstr "Vihjete näitamise lubamine/keelamine sõnade äraarvamisel" + +#: khangman.cpp:112 +msgid "&Get Words in New Language..." +msgstr "&Hangi uue keele sõnad..." + +#: khangman.cpp:120 +msgid "&Category" +msgstr "&Kategooria" + +#: khangman.cpp:123 +msgid "Choose the category" +msgstr "Vali kategooria" + +#: khangman.cpp:124 +msgid "Choose the category of words" +msgstr "Vali sõnade kategooria" + +#: khangman.cpp:127 +msgid "&Language" +msgstr "Kee&l" + +#: khangman.cpp:132 khangman.cpp:133 +msgid "Choose the language" +msgstr "Vali keel" + +#: khangman.cpp:138 +msgid "L&ook" +msgstr "&Välimus" + +#: khangman.cpp:144 khangman.cpp:145 +msgid "Choose the look and feel" +msgstr "Vali välimus" + +#: khangman.cpp:150 +msgid "You can open last opened files" +msgstr "Võid avada viimati avatud failid" + +#: khangman.cpp:253 +msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: khangman.cpp:353 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: khangman.cpp:358 +msgid "Languages" +msgstr "Keeled" + +#. i18n: file: timerui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:143 rc.cpp:254 khangman.cpp:363 rc.cpp:143 rc.cpp:254 +msgid "Timers" +msgstr "Taimerid" + +#. i18n: file: languageui.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#: rc.cpp:137 rc.cpp:248 khangman.cpp:530 rc.cpp:137 rc.cpp:248 +msgid "Type accented letters" +msgstr "Rõhumärkidega tähtede kirjutamine" + +#: khangman.cpp:569 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Sõnavaradokumendi avamine" + +#: timer.cpp:37 timer.cpp:45 +#, kde-format +msgid "1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "1 sek" +msgstr[1] "%1 sek" + +#: rc.cpp:153 rc.cpp:153 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:154 rc.cpp:154 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,," + +#. i18n: file: khangmanui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:106 rc.cpp:157 rc.cpp:106 rc.cpp:157 +msgid "&Game" +msgstr "&Mäng" + +#. i18n: file: khangmanui.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:109 rc.cpp:160 rc.cpp:109 rc.cpp:160 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: khangmanui.rc:30 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:112 rc.cpp:163 rc.cpp:112 rc.cpp:163 +msgid "Main" +msgstr "Peamine" + +#. i18n: file: khangmanui.rc:38 +#. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolBar) +#: rc.cpp:115 rc.cpp:166 rc.cpp:115 rc.cpp:166 +msgid "Special Characters" +msgstr "Erimärgid" + +#. i18n: file: khangmanui.rc:41 +#. i18n: ectx: ToolBar (themeToolBar) +#: rc.cpp:118 rc.cpp:169 rc.cpp:118 rc.cpp:169 +msgid "Look" +msgstr "Välimus" + +#. i18n: file: khangmanui.rc:45 +#. i18n: ectx: ToolBar (languageToolBar) +#: rc.cpp:121 rc.cpp:172 rc.cpp:121 rc.cpp:172 +msgid "Language" +msgstr "Keel" + +#. i18n: file: advanced.ui:36 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) +#. i18n: file: languageui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: advanced.ui:36 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) +#. i18n: file: languageui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: advanced.ui:36 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) +#. i18n: file: languageui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: advanced.ui:36 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) +#. i18n: file: languageui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:127 rc.cpp:175 rc.cpp:238 rc.cpp:3 rc.cpp:127 rc.cpp:175 +#: rc.cpp:238 +msgid "Spanish, Portuguese, Catalan" +msgstr "Hispaania, portugali ja katalaani keel" + +#. i18n: file: advanced.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:178 rc.cpp:6 rc.cpp:178 +msgid "Type accented &letters" +msgstr "&Rõhumärkidega tähtede kirjutamine" + +#. i18n: file: advanced.ui:51 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#. i18n: file: languageui.ui:25 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#. i18n: file: advanced.ui:51 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#. i18n: file: languageui.ui:25 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#. i18n: file: advanced.ui:51 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#. i18n: file: languageui.ui:25 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#. i18n: file: advanced.ui:51 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#. i18n: file: languageui.ui:25 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:130 rc.cpp:181 rc.cpp:241 rc.cpp:9 rc.cpp:130 rc.cpp:181 +#: rc.cpp:241 +msgid "" +"If this is checked, you have to type accented letters yourself (i.e. they " +"are differentiated from the corresponding unaccented letter)." +msgstr "" +"Selle märkimisel tuleb rõhumärkidega tähed spetsiaalselt kirjutada (see " +"tähendab, sisestada eraldi, neid ei sisestata samasugusele rõhumärgita " +"tähele vajutades)." + +#. i18n: file: advanced.ui:55 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#. i18n: file: languageui.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#. i18n: file: advanced.ui:55 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#. i18n: file: languageui.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#. i18n: file: advanced.ui:55 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#. i18n: file: languageui.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#. i18n: file: advanced.ui:55 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#. i18n: file: languageui.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:133 rc.cpp:184 rc.cpp:244 rc.cpp:12 rc.cpp:133 rc.cpp:184 +#: rc.cpp:244 +msgid "" +"If this is disabled, the selected language does not support it. If " +"this is enabled and if you check it, then you should type accented " +"letters on their own. If it is not checked, accented letters will be " +"displayed with normal letters (default).
      \n" +"For example, in Catalan, if this is unchecked and you type \"o\", the o and " +"ò will be displayed in the word xenofòbia. If this option is checked, " +"when you type \"o\", only \"o\" will be displayed and you will have to type " +"\"ò\" for this letter to be displayed." +msgstr "" +"Kui see on välja lülitatud, siis valitud keel seda võimalust ei " +"toeta. Kui see on sisse lülitatud ja sa märgid kasti ära, tuleb sul " +"rõhumärkidega tähed mingil moel ise sisestada. Kui see on märkimata, saab " +"rõhumärkidega tähed sisestada vastavat rõhumärgita tähte vajutades.
      \n" +"Kui see on näiteks katalaani keele puhul märkimata ja sa kirjutad \"o\", " +"siis näidatakse sõnas xenofòbia nii tähte o kui tähte ò. Kui see on " +"märgitud, siis \"o\" kirjutamisel näidatakse ainult tähte \"o\" ning tähe " +"\"ò\" näitamiseks tuleb see ka spetsiaalselt kirjutada." + +#. i18n: file: advanced.ui:73 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) +#: rc.cpp:16 rc.cpp:188 rc.cpp:16 rc.cpp:188 +msgid "German" +msgstr "Saksa keel" + +#. i18n: file: advanced.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase) +#: rc.cpp:19 rc.cpp:191 rc.cpp:19 rc.cpp:191 +msgid "Play in upper case letters" +msgstr "Ainult suurtähtede kasutamine" + +#. i18n: file: advanced.ui:88 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase) +#: rc.cpp:22 rc.cpp:194 rc.cpp:22 rc.cpp:194 +msgid "If checked, the word will be displayed all in upper case letters" +msgstr "Märkimise korral kuvatakse sõna suurtähtedega" + +#. i18n: file: advanced.ui:92 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase) +#: rc.cpp:25 rc.cpp:197 rc.cpp:25 rc.cpp:197 +msgid "" +"If this is checked, the word will be displayed in upper case letters, even " +"if you enter them in lower case. If this is unchecked (default), the word " +"will be in lower case.
      \n" +"This setting is currently only available for the German language." +msgstr "" +"Märkimise korral kuvatakse sõna suurtähtedega, isegi kui sisestad " +"väiketähed. Kui see on märkimata (vaikimisi ongi), kuvatakse sõna " +"väiketähtedega.
      \n" +"Praegu saab seda seadistust kasutada ainult saksa keele puhul." + +#. i18n: file: generalui.ui:14 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, generalui) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:201 rc.cpp:29 rc.cpp:201 +msgid "Here you can choose settings for all languages." +msgstr "Siin saab muuta kõigi keelte seadistusi." + +#. i18n: file: generalui.ui:22 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) +#. i18n: file: khangman.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General) +#. i18n: file: generalui.ui:22 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) +#. i18n: file: khangman.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General) +#. i18n: file: generalui.ui:22 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) +#. i18n: file: khangman.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General) +#. i18n: file: generalui.ui:22 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) +#. i18n: file: khangman.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:75 rc.cpp:204 rc.cpp:278 rc.cpp:32 rc.cpp:75 rc.cpp:204 +#: rc.cpp:278 +msgid "" +"Check this if you do not want to discover each instance of the same letter." +msgstr "Märkimisel tuleb ka korduvad ühesugused tähed eraldi sisestada." + +#. i18n: file: generalui.ui:28 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:207 rc.cpp:35 rc.cpp:207 +msgid "" +"If you check this box, only the first letter will be written if the letter " +"is found in several places in the word. Then you have to rechoose the same " +"letter, to replace the second instance in the word until there are no more " +"instances of this letter.\n" +"For example, the word to guess is \"potato\". If this option is unchecked, " +"when you try \"o\", the two instances of \"o\" in the word will be " +"discovered at the same time. If this is checked, you will need to try \"o\" " +"twice.\n" +"\n" +"Default is that for one letter typed, all instances of that letter in the " +"word are discovered." +msgstr "" +"Selle märkimisel näidatakse õige tähe pakkumisel alati ainult selle esimest " +"esinemiskorda. Kui sama tähte uuesti pakkuda, avatakse olemasolu korral " +"teine ja nii edasi esinemiskord, kuni tähte enam ei esine.\n" +"Kui näiteks ära tuleb arvata sõna \"potato\", siis juhul, kui see on " +"märkimata, näidatakse tähe \"o\" kirjutamisel korraga mõlemat sõnas esinevat " +"tähte \"o\". Kui see on märgitud, tuleb sul täht \"o\" mõlema korra jaoks " +"eraldi kirjutada.\n" +"\n" +"Vaikimisi näidatakse mingi tähe pakkumisel selle kõiki esinemiskordi." + +#. i18n: file: generalui.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:213 rc.cpp:41 rc.cpp:213 +msgid "Require more guesses for duplicate letters" +msgstr "Korduvate tähtede eraldi äraarvamine" + +#. i18n: file: generalui.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableAnimations) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:216 rc.cpp:44 rc.cpp:216 +msgid "Enable animations" +msgstr "Animatsioonide lubamine" + +#. i18n: file: generalui.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Hint) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:219 rc.cpp:47 rc.cpp:219 +msgid "Enable hints globally" +msgstr "Vihjete globaalne lubamine" + +#. i18n: file: generalui.ui:52 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:222 rc.cpp:50 rc.cpp:222 +msgid "Sounds" +msgstr "Helid" + +#. i18n: file: generalui.ui:58 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) +#. i18n: file: khangman.kcfg:56 +#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General) +#. i18n: file: generalui.ui:58 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) +#. i18n: file: khangman.kcfg:56 +#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General) +#. i18n: file: generalui.ui:58 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) +#. i18n: file: khangman.kcfg:56 +#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General) +#. i18n: file: generalui.ui:58 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) +#. i18n: file: khangman.kcfg:56 +#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:81 rc.cpp:225 rc.cpp:284 rc.cpp:53 rc.cpp:81 rc.cpp:225 +#: rc.cpp:284 +msgid "If checked, sounds will be played for New Game and Win Game" +msgstr "" +"Märkimise korral mängitakse uue mängu alustamise ja mängu võitmise korral " +"heli" + +#. i18n: file: generalui.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:228 rc.cpp:56 rc.cpp:228 +msgid "" +"If this box is checked, you will have some sounds played for each new game " +"and when you win a game. If this is not checked, there will be no sound in " +"KHangMan.\n" +"Default is no sound." +msgstr "" +"Selle märkimisel mängitakse heli uue mängu alustamisel ja mängu võitmisel. " +"Kui see on märkimata, ei tee KHangMan mingit häält.\n" +"Vaikimisi on helid välja lülitatud." + +#. i18n: file: generalui.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:232 rc.cpp:60 rc.cpp:232 +msgid "Enable sounds" +msgstr "Helide lubamine" + +#. i18n: file: languageui.ui:13 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, languageui) +#: rc.cpp:124 rc.cpp:235 rc.cpp:124 rc.cpp:235 +msgid "Here you can choose special settings for some languages." +msgstr "Siin saab valida mõne keele spetsiifilised seadistused." + +#. i18n: file: timerui.ui:16 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:140 rc.cpp:251 rc.cpp:140 rc.cpp:251 +msgid "" +"Here you can set the display times for hints and the \"Already Guessed\" " +"tooltip." +msgstr "" +"Siin saab määrata vihjete ja juba pakutud tähe kohtspikri näitamise aja." + +#. i18n: file: timerui.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:146 rc.cpp:257 rc.cpp:146 rc.cpp:257 +msgid "Time for displaying the Already Guessed Letter tooltip:" +msgstr "Juba pakutud tähe kohtspikri näitamise aeg:" + +#. i18n: file: khangman.kcfg:65 +#. i18n: ectx: label, entry (MissedTimer), group (General) +#. i18n: file: timerui.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer) +#. i18n: file: khangman.kcfg:65 +#. i18n: ectx: label, entry (MissedTimer), group (General) +#. i18n: file: timerui.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer) +#. i18n: file: khangman.kcfg:65 +#. i18n: ectx: label, entry (MissedTimer), group (General) +#: rc.cpp:88 rc.cpp:149 rc.cpp:260 rc.cpp:291 rc.cpp:88 rc.cpp:149 rc.cpp:260 +#: rc.cpp:291 +msgid "Time during which the \"Already Guessed\" tooltip is displayed." +msgstr "Juba pakutud tähe kohtspikri näitamise aeg" + +#. i18n: file: timerui.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer) +#: rc.cpp:152 rc.cpp:263 rc.cpp:152 rc.cpp:263 +msgid "" +"You can set the time for displaying the \"Already Guessed\" tooltip after " +"you tried a letter that was already guessed. Default is 1 second but younger " +"children might need longer time to be able to understand they are trying a " +"letter that was already guessed." +msgstr "" +"Siin saab määrata juba pakutud tähe kohtspikri näitamise aja. Seda " +"näidatakse siis, kui pakud tähte, mida oled juba pakkunud. Vaikimisi on see " +"1 sekund, kuid väiksematel lastel võib lugemiseks kuluda rohkem aega." + +#. i18n: file: khangman.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (CurrentLevel), group (Language) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:266 rc.cpp:63 rc.cpp:266 +msgid "Level" +msgstr "Tase" + +#. i18n: file: khangman.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowCharToolbar), group (Language) +#: rc.cpp:66 rc.cpp:269 rc.cpp:66 rc.cpp:269 +msgid "Show the characters toolbar" +msgstr "Täheriba näitamine" + +#. i18n: file: khangman.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (SelectedLanguage), group (Language) +#: rc.cpp:69 rc.cpp:272 rc.cpp:69 rc.cpp:272 +msgid "The language selected by the user" +msgstr "Kasutaja valitud keel" + +#. i18n: file: khangman.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (Look) +#: rc.cpp:72 rc.cpp:275 rc.cpp:72 rc.cpp:275 +msgid "Background theme" +msgstr "Taustateema" + +#. i18n: file: khangman.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableAnimations), group (General) +#: rc.cpp:78 rc.cpp:281 rc.cpp:78 rc.cpp:281 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Animatsioonide lubamine" + +#. i18n: file: khangman.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry (Hint), group (General) +#: rc.cpp:84 rc.cpp:287 rc.cpp:84 rc.cpp:287 +msgid "" +"If checked, hints will always been displayed. If this is not checked " +"(default) \n" +" hints will be displayed only per word when the user chooses to " +"show the hint." +msgstr "" +"Märkimise korral näidatakse alati vihjeid. Kui see on märkimata (vaikimisi " +"ongi), \n" +" näidatakse vihjeid ainult nende sõnade korral, mille puhul " +"kasutaja seda soovib." + +#. i18n: file: khangman.kcfg:72 +#. i18n: ectx: label, entry (AccentedLetters), group (Advanced) +#: rc.cpp:91 rc.cpp:294 rc.cpp:91 rc.cpp:294 +msgid "Type accented letters separately from normal letters" +msgstr "Rõhumärkidega tähtede ja tavaliste tähtede eristamine" + +#. i18n: file: khangman.kcfg:79 +#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff) +#: rc.cpp:94 rc.cpp:297 rc.cpp:94 rc.cpp:297 +msgid "The Providers path for KHangMan" +msgstr "KHangMani pakkujate asukoht" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/khelpcenter.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/khelpcenter.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/khelpcenter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/khelpcenter.po 2012-04-13 11:16:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,632 @@ +# translation of khelpcenter.po to Estonian +# Copyright (C) 1999, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Marek Laane , 2003-2005,2007-2008. +# Marek Laane , 2009, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khelpcenter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:49+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: application.cpp:57 navigator.cpp:447 +msgid "KDE Help Center" +msgstr "KDE abikeskus" + +#: application.cpp:59 khc_indexbuilder.cpp:156 +msgid "The KDE Help Center" +msgstr "KDE abikeskus" + +#: application.cpp:61 +msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" +msgstr "(c) 1999-2003: KDE abikeskuse arendajad" + +#: application.cpp:63 khc_indexbuilder.cpp:160 +msgid "Cornelius Schumacher" +msgstr "Cornelius Schumacher" + +#: application.cpp:64 +msgid "Frerich Raabe" +msgstr "Frerich Raabe" + +#: application.cpp:65 +msgid "Matthias Elter" +msgstr "Matthias Elter" + +#: application.cpp:65 +msgid "Original Author" +msgstr "Algne autor" + +#: application.cpp:67 +msgid "Wojciech Smigaj" +msgstr "Wojciech Smigaj" + +#: application.cpp:67 +msgid "Info page support" +msgstr "Infolehekülgede toetus" + +#: application.cpp:74 +msgid "URL to display" +msgstr "Näidatav URL" + +#: docmetainfo.cpp:34 +msgid "Top-Level Documentation" +msgstr "Ülataseme dokumentatsioon" + +#: docmetainfo.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "doctitle (language)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: docmetainfo.cpp:110 +msgctxt "Describes documentation entries that are in English" +msgid "English" +msgstr "Inglise" + +#: fontdialog.cpp:44 +msgid "Font Configuration" +msgstr "Fontide seadistamine" + +#: fontdialog.cpp:67 +msgid "Sizes" +msgstr "Suurused" + +#: fontdialog.cpp:73 +msgctxt "The smallest size a will have" +msgid "M&inimum font size:" +msgstr "M&inimaalne fondisuurus:" + +#: fontdialog.cpp:80 +msgctxt "The normal size a font will have" +msgid "M&edium font size:" +msgstr "K&eskmine fondisuurus:" + +#: fontdialog.cpp:90 +msgid "Fonts" +msgstr "Fondid" + +#: fontdialog.cpp:96 +msgid "S&tandard font:" +msgstr "&Tavaline font:" + +#: fontdialog.cpp:102 +msgid "F&ixed font:" +msgstr "F&ikseeritud font:" + +#: fontdialog.cpp:108 +msgid "S&erif font:" +msgstr "S&eriifidega font:" + +#: fontdialog.cpp:114 +msgid "S&ans serif font:" +msgstr "Ser&iifideta font:" + +#: fontdialog.cpp:120 +msgid "&Italic font:" +msgstr "Kaldk&irja font:" + +#: fontdialog.cpp:126 +msgid "&Fantasy font:" +msgstr "&Fantasy font:" + +#: fontdialog.cpp:135 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodeering" + +#: fontdialog.cpp:141 +msgid "&Default encoding:" +msgstr "Vaikeko&deering:" + +#: fontdialog.cpp:146 fontdialog.cpp:216 +msgid "Use Language Encoding" +msgstr "Keele kodeeringu kasutamine" + +#: fontdialog.cpp:150 +msgid "&Font size adjustment:" +msgstr "&Fondisuuruse kohendamine:" + +#: glossary.cpp:95 +msgid "By Topic" +msgstr "Teema järgi" + +#: glossary.cpp:98 infotree.cpp:94 +msgid "Alphabetically" +msgstr "Tähestiku järgi" + +#: glossary.cpp:154 +msgid "Rebuilding glossary cache..." +msgstr "Sõnaraamatupuhvri taasloomine..." + +#: glossary.cpp:207 +msgid "Rebuilding cache... done." +msgstr "Puhvri taasloomine... valmis." + +#: glossary.cpp:301 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: glossary.cpp:302 +msgid "" +"Unable to show selected glossary entry: unable to open file " +"'glossary.html.in'!" +msgstr "" +"Valitud sõnaraamatukirje näitamine ei ole võimalik: faili 'glossary.html.in' " +"avamine nurjus!" + +#: glossary.cpp:307 +msgid "See also: " +msgstr "Vaata ka: " + +#: glossary.cpp:322 +msgid "KDE Glossary" +msgstr "KDE sõnaraamat" + +#: htmlsearchconfig.cpp:50 +msgid "ht://dig" +msgstr "ht://dig" + +#: htmlsearchconfig.cpp:59 +msgid "" +"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine." +msgstr "" +"Abifailide tekstist otsimise funktsioon kasutab ht://dig HTML " +"otsingumootorit." + +#: htmlsearchconfig.cpp:63 +msgid "Information about where to get the ht://dig package." +msgstr "Info selle kohta, kust leida ht://dig pakett." + +#: htmlsearchconfig.cpp:67 +msgid "You can get ht://dig at the ht://dig home page" +msgstr "ht://dig leiab ht://dig koduleheküljelt" + +#: htmlsearchconfig.cpp:73 +msgid "Program Locations" +msgstr "Rakenduste asukohad" + +#: htmlsearchconfig.cpp:82 +msgid "htsearch:" +msgstr "htsearch:" + +#: htmlsearchconfig.cpp:88 +msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program." +msgstr "Sisesta htsearch CGI rakenduse URL." + +#: htmlsearchconfig.cpp:93 +msgid "Indexer:" +msgstr "Indekseerija:" + +#: htmlsearchconfig.cpp:99 +msgid "Enter the path to your htdig indexer program here." +msgstr "Sisesta siia oma htdigi indekseerija rakenduse asukoht." + +#: htmlsearchconfig.cpp:105 +msgid "htdig database:" +msgstr "htdig andmebaas:" + +#: htmlsearchconfig.cpp:111 +msgid "Enter the path to the htdig database folder." +msgstr "Sisesta siia htdigi andmebaasi kataloogi asukoht." + +#: infotree.cpp:97 +msgid "By Category" +msgstr "Kategooria järgi" + +#: kcmhelpcenter.cpp:64 +msgid "Change Index Folder" +msgstr "Indeksi kataloogi muutmine" + +#: kcmhelpcenter.cpp:72 kcmhelpcenter.cpp:294 +msgid "Index folder:" +msgstr "Indeksi kataloog:" + +#: kcmhelpcenter.cpp:104 +msgid "Build Search Indices" +msgstr "Otsimisindeksite loomine" + +#: kcmhelpcenter.cpp:117 +msgid "Index creation log:" +msgstr "Indeksi loomise logi:" + +#: kcmhelpcenter.cpp:173 +msgctxt "" +"Label for button to close search index progress dialog after successful " +"completion" +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#: kcmhelpcenter.cpp:174 +msgid "Index creation finished." +msgstr "Indeks on loodud." + +#: kcmhelpcenter.cpp:177 +msgctxt "Label for stopping search index generation before completion" +msgid "Stop" +msgstr "Peata" + +#: kcmhelpcenter.cpp:203 +msgid "Details <<" +msgstr "Üksikasjad <<" + +#: kcmhelpcenter.cpp:216 +msgid "Details >>" +msgstr "Üksikasjad >>" + +#: kcmhelpcenter.cpp:233 +msgid "Build Search Index" +msgstr "Otsimisindeksi loomine" + +#: kcmhelpcenter.cpp:242 +msgid "Build Index" +msgstr "Loo indeks" + +#: kcmhelpcenter.cpp:273 +msgid "" +"To be able to search a document, a search\n" +"index needs to exist. The status column of the list below shows whether an " +"index\n" +"for a document exists.\n" +msgstr "" +"Dokumentides otsimiseks peab olema otsimisindeks.\n" +"Alloleva nimekirja olekuveerg näitab, kas see on olemas.\n" + +#: kcmhelpcenter.cpp:276 +msgid "" +"To create an index, check the box in the list and press the\n" +"\"Build Index\" button.\n" +msgstr "" +"Indeksi loomiseks märgi nimekirjas vajalik kastike ja\n" +"vajuta nupule \"Loo indeks\".\n" + +#: kcmhelpcenter.cpp:285 +msgid "Search Scope" +msgstr "Otsingu ulatus" + +#: kcmhelpcenter.cpp:285 +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#: kcmhelpcenter.cpp:300 +msgid "Change..." +msgstr "Muuda..." + +#: kcmhelpcenter.cpp:322 +#, kde-format +msgid "The folder %1 does not exist; unable to create index." +msgstr "Kataloogi %1 ei ole olemas. Indeksit ei saa luua." + +#: kcmhelpcenter.cpp:361 +msgctxt "Describes the status of a documentation index that is present" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: kcmhelpcenter.cpp:364 +msgctxt "Describes the status of a documentation index that is missing" +msgid "Missing" +msgstr "Puuduv" + +#: kcmhelpcenter.cpp:408 +#, kde-format +msgctxt "" +" Generic prefix label for error messages when creating documentation index, " +"first arg is the document's identifier, second is the document's name" +msgid "Document '%1' (%2):\n" +msgstr "Dokument '%1' (%2):\n" + +#: kcmhelpcenter.cpp:413 +msgid "No document type." +msgstr "Dokumendi tüüp puudub." + +#: kcmhelpcenter.cpp:420 +#, kde-format +msgid "No search handler available for document type '%1'." +msgstr "Dokumendile tüübiga \"%1\" puudub otsingukäitleja." + +#: kcmhelpcenter.cpp:430 +#, kde-format +msgid "No indexing command specified for document type '%1'." +msgstr "Dokumendile tüübiga \"%1\" pole määratud indekseerimiskäsku." + +#: kcmhelpcenter.cpp:548 +msgid "Failed to build index." +msgstr "Indeksi loomine nurjus." + +#: kcmhelpcenter.cpp:603 +#, kde-format +msgid "" +"Error executing indexing build command:\n" +"%1" +msgstr "" +"Viga indeksi loomise käsu täitmisel:\n" +"%1" + +#: khc_indexbuilder.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Unable to start command '%1'." +msgstr "Käsu \"%1\" käivitamine nurjus." + +#: khc_indexbuilder.cpp:154 +msgid "KHelpCenter Index Builder" +msgstr "KDE abikeskuse indeksilooja" + +#: khc_indexbuilder.cpp:158 +msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers" +msgstr "(c) 2003: KDE abikeskuse arendajad" + +#: khc_indexbuilder.cpp:165 +msgid "Document to be indexed" +msgstr "Indekseeritav dokument" + +#: khc_indexbuilder.cpp:166 +msgid "Index directory" +msgstr "Indeksi kataloog" + +#: mainwindow.cpp:72 +msgid "Search Error Log" +msgstr "Otsimisvea logi" + +#: mainwindow.cpp:130 +msgid "Preparing Index" +msgstr "Indeksi ettevalmistamine" + +#: mainwindow.cpp:179 +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#: mainwindow.cpp:234 +msgid "Previous Page" +msgstr "Eelmine lehekülg" + +#: mainwindow.cpp:236 +msgid "Moves to the previous page of the document" +msgstr "Liigub dokumendi eelmisele leheküljele" + +#: mainwindow.cpp:240 +msgid "Next Page" +msgstr "Järgmine lehekülg" + +#: mainwindow.cpp:242 +msgid "Moves to the next page of the document" +msgstr "Liigub dokumendi järgmisele leheküljele" + +#: mainwindow.cpp:247 +msgid "Table of &Contents" +msgstr "Sisu&kord" + +#: mainwindow.cpp:248 +msgid "Table of contents" +msgstr "Sisukord" + +#: mainwindow.cpp:249 +msgid "Go back to the table of contents" +msgstr "Liigub tagasi sisukorda" + +#: mainwindow.cpp:255 +msgid "&Last Search Result" +msgstr "Viimase otsingu tu&lemus" + +#: mainwindow.cpp:275 +msgid "Configure Fonts..." +msgstr "Fontide seadistamine..." + +#: mainwindow.cpp:279 +msgid "Increase Font Sizes" +msgstr "Suurenda fonti" + +#: mainwindow.cpp:284 +msgid "Decrease Font Sizes" +msgstr "Vähenda fonti" + +#: navigator.cpp:116 +msgid "&Search" +msgstr "Ot&si" + +#: navigator.cpp:173 +msgid "&Contents" +msgstr "Sisu&kord" + +#: navigator.cpp:186 +msgid "Search Options" +msgstr "Otsimisvalikud" + +#: navigator.cpp:194 +msgid "G&lossary" +msgstr "Sõna&raamat" + +#: navigator.cpp:446 +msgid "Start Page" +msgstr "Avalehekülg" + +#: navigator.cpp:534 +msgid "Unable to run search program." +msgstr "Otsimisprogrammi käivitamine nurjus." + +#: navigator.cpp:574 +msgid "" +"A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?" +msgstr "Otsimisindeksit ei ole veel olemas. Kas luua see nüüd?" + +#: navigator.cpp:578 +msgid "Create" +msgstr "Loo" + +#: navigator.cpp:579 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ära loo" + +#: rc.cpp:25 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:26 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee,,," + +#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Search) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:29 +msgid "Path to index directory." +msgstr "Indeksikataloogi asukoht." + +#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:12 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Search) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:32 +msgid "Path to directory containing search indices." +msgstr "Otsimisindekseid sisaldava kataloogi asukoht." + +#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Layout) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:35 +msgid "Currently visible navigator tab" +msgstr "Parajasti nähtav kaart" + +#. i18n: file: khelpcenterui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:12 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: khelpcenterui.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:15 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#. i18n: file: khelpcenterui.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:18 +msgid "&View" +msgstr "&Vaade" + +#. i18n: file: khelpcenterui.rc:25 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:21 +msgid "&Go" +msgstr "&Liikumine" + +#. i18n: file: khelpcenterui.rc:40 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:24 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#: searchengine.cpp:77 +msgid "Error: No document type specified." +msgstr "Viga: dokumendi tüüp on määramata." + +#: searchengine.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Error: No search handler for document type '%1'." +msgstr "Viga: dokumendile tüübiga \"%1\" pole otsingukäitlejat." + +#: searchengine.cpp:227 +#, kde-format +msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'." +msgstr "Otsingukäitleja initsialiseerimine failist \"%1\" nurjus." + +#: searchengine.cpp:241 +msgid "No valid search handler found." +msgstr "Sobivat otsingukäitlejat ei leitud." + +#: searchengine.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Search Results for '%1':" +msgstr "\"%1\" otsingutulemused:" + +#: searchengine.cpp:289 +msgid "Search Results" +msgstr "Otsingutulemused" + +#: searchhandler.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Error executing search command '%1'." +msgstr "Viga otsingukäsu \"%1\" täitmisel." + +#: searchhandler.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Viga: %1" + +#: searchhandler.cpp:166 searchhandler.cpp:171 +#, kde-format +msgid "'%1' not found, check your installation" +msgstr "\"%1\" ei leitud, kontrolli oma paigaldust" + +#: searchhandler.cpp:176 +#, kde-format +msgid "'%1' not found, install the package containing it" +msgstr "\"%1\" ei leitud, paigalda seda sisaldav pakett" + +#: searchhandler.cpp:227 +msgid "No search command or URL specified." +msgstr "Otsingukäsku ega URL-i pole määratud." + +#: searchwidget.cpp:66 +msgid "and" +msgstr "ja" + +#: searchwidget.cpp:67 +msgid "or" +msgstr "või" + +#: searchwidget.cpp:69 +msgid "&Method:" +msgstr "&Meetod:" + +#: searchwidget.cpp:85 +msgid "Max. &results:" +msgstr "Maks. &tulemusi:" + +#: searchwidget.cpp:101 +msgid "&Scope selection:" +msgstr "&Ulatuse valik:" + +#: searchwidget.cpp:110 +msgid "Scope" +msgstr "Ulatus" + +#: searchwidget.cpp:113 +msgid "Build Search &Index..." +msgstr "Otsimis&indeksi loomine..." + +#: searchwidget.cpp:368 +msgctxt "Label for searching documentation using custom (user defined) scope" +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud" + +#: searchwidget.cpp:370 +msgctxt "Label for searching documentation using default search scope" +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: searchwidget.cpp:372 +msgctxt "Label for searching documentation in all subsections" +msgid "All" +msgstr "Kõik" + +#: searchwidget.cpp:374 +msgctxt "Label for scope that deselects all search subsections" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: searchwidget.cpp:376 +msgctxt "Label for Unknown search scope, that should never appear" +msgid "unknown" +msgstr "tundmatu" + +#: view.cpp:210 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopeeri viida aadress" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/khotkeys.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/khotkeys.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/khotkeys.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/khotkeys.po 2012-04-13 11:16:42.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,854 @@ +# Translation of khotkeys.po to Estonian. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 2003. +# Marek Laane , 2005,2007-2009. +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khotkeys\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:39+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@estpak.ee, bald@starman.ee,,," + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stateLabel) +#: rc.cpp:218 rc.cpp:218 +msgid "Change the exported state for the actions." +msgstr "Toimingute ekspordioleku muutmine." + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateLabel) +#: rc.cpp:221 rc.cpp:221 +msgid "Export Actions" +msgstr "Toimingute eksport" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, state) +#: rc.cpp:224 rc.cpp:224 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

      Configure in which state " +"the actions should be exported.

      \n" +"

      Actual State

      \n" +"

      Export the actions in " +"their current state.

      \n" +"

      Disabled

      \n" +"

      Export the actions in a " +"disabled state.

      \n" +"

      Enabled

      \n" +"

      Export the actions in an " +"enabled state.

      " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

      Siin saab seadistada, " +"millises olekus toimingud eksportida.

      \n" +"

      Tegelik olek

      \n" +"

      Toimingute eksport nende " +"aktiivses olekus.

      \n" +"

      Keelatud

      \n" +"

      Toimingute eksport " +"keelatud olekus.

      \n" +"

      Lubatud

      \n" +"

      Toimingute eksport lubatud " +"olekus.

      " + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) +#: rc.cpp:237 rc.cpp:237 +msgctxt "Don't change the state of exported hotkey actions." +msgid "Actual State" +msgstr "Tegelik olek" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) +#: rc.cpp:240 rc.cpp:240 +msgctxt "Export hotkey actions in enabled state." +msgid "Enabled" +msgstr "Lubatud" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) +#: rc.cpp:243 rc.cpp:243 +msgctxt "Export hotkey actions into disabled state" +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, idLabel) +#: rc.cpp:246 rc.cpp:246 +msgid "KHotkeys file id." +msgstr "KHotkeysi faili ID." + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idLabel) +#: rc.cpp:249 rc.cpp:249 +msgid "" +"A khotkeys file id is used to ensure files are not imported more than once. " +"They are mostly used for automatic updates from the KDE developers." +msgstr "" +"KHotkeysi faili ID-d kasutatakse tagamaks, et faile imporditakse vaid üks " +"kord. Neid kasutavad peamiselt KDE arendajad automaatseks uuendamiseks." + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idLabel) +#: rc.cpp:252 rc.cpp:252 +msgid "Id" +msgstr "ID" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, id) +#: rc.cpp:255 rc.cpp:255 +msgid "Set import id for file, or leave empty" +msgstr "Määra failile impordi ID või jäta tühjaks" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameLabel) +#: rc.cpp:258 rc.cpp:258 +msgid "Filename" +msgstr "Failinimi" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowMergingLabel) +#: rc.cpp:262 rc.cpp:262 +msgid "Allow Merging" +msgstr "Ühendamise lubamine" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, allowMerging) +#: rc.cpp:265 rc.cpp:265 +msgid "Merge into existing directories on import?" +msgstr "Kas ühendada importimisel olemasolevad kataloogid?" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:137 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMerging) +#: rc.cpp:268 rc.cpp:268 +msgid "" +"Allow merging of content if a directory with the same name exists on " +"importing. If merging is not allowed, there will be two directories with the " +"same name." +msgstr "" +"Sisu ühendamise lubamine importimisel, kui on olemas samanimeline kataloog. " +"Kui ühendamine pole lubatud, on tulemuseks kaks sama nimega kataloogi." + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:185 rc.cpp:185 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) +#: rc.cpp:188 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:156 rc.cpp:188 +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) +#: rc.cpp:191 rc.cpp:191 +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) +#: rc.cpp:194 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:137 rc.cpp:194 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, when_group) +#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 +msgid "Trigger When" +msgstr "Kutsutakse esile, kui" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_appears) +#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 +msgid "Window appears" +msgstr "Aken ilmub" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_disappears) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:206 +msgid "Window disappears" +msgstr "Aken kaob" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_gets_focus) +#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 +msgid "Window gets focus" +msgstr "Aken saab fookuse" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_lost_focus) +#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 +msgid "Window loses focus" +msgstr "Aken kaotab fookuse" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:215 rc.cpp:29 rc.cpp:215 +msgid "Window" +msgstr "Aken" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/shortcut_trigger_widget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcut_label) +#: rc.cpp:197 rc.cpp:197 +msgid "&Shortcut:" +msgstr "&Kiirklahv:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:83 rc.cpp:23 rc.cpp:83 +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settings_button) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_group) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 +msgid "Input Actions Daemon" +msgstr "Sisestustoimingute deemon" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabled) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 +msgid "Start the Input Actions daemon on login" +msgstr "Sisestustoimingute deemoni käivimine sisselogimisel" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gestures_group) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 +msgid "Gestures" +msgstr "Žestid" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_timeout_label) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 +msgid "Timeout:" +msgstr "Aegumine:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, gestures_timeout) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_button_label) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 +msgid "Mouse button:" +msgstr "Hiirenupp:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, active_radio) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 +msgid "Active window" +msgstr "Aktiivsesse aknasse" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specific_radio) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 +msgid "Specific window" +msgstr "Määratud aknasse" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, action_radio) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 +msgid "Action window" +msgstr "Toimingu aknasse" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/command_url_action_widget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandLabel) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 +msgid "Command/URL:" +msgstr "Käsk/URL:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 +msgid "Application:" +msgstr "Rakendus:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, applicationButton) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 +msgid "Select Application ..." +msgstr "Vali rakendus..." + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 +msgid "Remote application:" +msgstr "Kaugrakendus:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, objectLabel) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 +msgid "Remote object:" +msgstr "Kaugobjekt:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, functionLabel) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 +msgid "Function:" +msgstr "Funktsioon:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 +msgid "Arguments:" +msgstr "Argumendid:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, execButton) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 +msgid "Call" +msgstr "Väljakutse" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchButton) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 +msgid "Launch D-Bus Browser" +msgstr "Käivita D-Busi brauser" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:89 rc.cpp:68 rc.cpp:89 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentaar:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muuda..." + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 +msgid "&New..." +msgstr "&Uus..." + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicate_button) +#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 +msgid "&Duplicate..." +msgstr "K&looni..." + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 +msgid "Window Data" +msgstr "Akna andmed" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_title_label) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 +msgid "Window title:" +msgstr "Akna nimi:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#: rc.cpp:95 rc.cpp:119 rc.cpp:143 rc.cpp:95 rc.cpp:119 rc.cpp:143 +msgid "Is Not Important" +msgstr "ei ole oluline" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#: rc.cpp:98 rc.cpp:122 rc.cpp:146 rc.cpp:98 rc.cpp:122 rc.cpp:146 +msgid "Contains" +msgstr "sisaldab" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:125 rc.cpp:149 rc.cpp:101 rc.cpp:125 rc.cpp:149 +msgid "Is" +msgstr "on" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:128 rc.cpp:152 rc.cpp:104 rc.cpp:128 rc.cpp:152 +msgid "Matches Regular Expression" +msgstr "sobib regulaaravaldisega" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#: rc.cpp:107 rc.cpp:131 rc.cpp:155 rc.cpp:107 rc.cpp:131 rc.cpp:155 +msgid "Does Not Contain" +msgstr "ei sisalda" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:134 rc.cpp:158 rc.cpp:110 rc.cpp:134 rc.cpp:158 +msgid "Is Not" +msgstr "ei ole" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:137 rc.cpp:161 rc.cpp:113 rc.cpp:137 rc.cpp:161 +msgid "Does Not Match Regular Expression" +msgstr "ei sobi regulaaravaldisega" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_class_label) +#: rc.cpp:116 rc.cpp:116 +msgid "Window class:" +msgstr "Akna klass:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_role_label) +#: rc.cpp:140 rc.cpp:140 +msgid "Window role:" +msgstr "Akna roll:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autodetect) +#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 +msgid "&Autodetect" +msgstr "Auto&maattuvastus" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:205 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 +msgid "Window Types" +msgstr "Akna tüübid" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_normal) +#: rc.cpp:170 rc.cpp:170 +msgid "Normal" +msgstr "Tavaline" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_desktop) +#: rc.cpp:173 rc.cpp:173 +msgid "Desktop" +msgstr "Töölaud" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dialog) +#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialoog" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dock) +#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 +msgid "Dock" +msgstr "Dokk" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_widget_base.ui:23 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, comment_tab) +#: rc.cpp:182 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 +#: rc.cpp:182 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:109 +msgid "KDE Hotkeys Configuration Module" +msgstr "KDE Hotkeys seadistusmoodul" + +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:113 +msgid "Copyright 2008 (c) Michael Jansen" +msgstr "Autoriõigus 2008 (c): Michael Jansen" + +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:116 +msgid "Michael Jansen" +msgstr "Michael Jansen" + +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:117 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:345 +msgid "" +"The current action has unsaved changes. If you continue these changes will " +"be lost." +msgstr "" +"Aktiivsel toimingul on salvestamata muudatusi. Kui jätkad, lähevad need " +"kaotsi!" + +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:346 +msgid "Save changes" +msgstr "Salvesta muudatused" + +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:379 kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:403 +msgid "" +"Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be " +"activated." +msgstr "" +"Ühenduse loomine khotkeys'iga nurjus. Tehtud muudatused salvestatakse, aga " +"neid ei õnnestunud aktiveerida." + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.cpp:37 +msgid "Export Group" +msgstr "Grupi eksport" + +#: kcm_hotkeys/action_group_widget.cpp:30 +msgid "Conditions" +msgstr "Tingimused" + +#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:27 +msgctxt "Condition type" +msgid "Active Window ..." +msgstr "Aktiivne aken..." + +#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:29 +msgctxt "Condition type" +msgid "Existing Window ..." +msgstr "Olemasolev aken..." + +#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:31 +msgctxt "Condition type" +msgid "And" +msgstr "JA" + +#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:33 +msgctxt "Condition type" +msgid "Or" +msgstr "VÕI" + +#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:35 +msgctxt "Condition type" +msgid "Not" +msgstr "EI" + +#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.cpp:80 +msgctxt "Add a new condition" +msgid "And" +msgstr "JA" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:130 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:143 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 +msgid "New Group" +msgstr "Uus grupp" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:403 +msgctxt "action name" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:407 +msgctxt "action enabled" +msgid "Enabled" +msgstr "Lubatud" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:410 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.cpp:122 +msgid "Failed to run qdbusviewer" +msgstr "Qdbusvieweri käivitamine nurjus" + +#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:32 +msgid "Edit Gesture" +msgstr "Žesti muutmine" + +#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:36 +msgid "" +"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left " +"mouse button while drawing, and release when you have finished." +msgstr "" +"Joonista žest, mida soovid salvestada. Hoia joonistamise ajal hiire vasak " +"nupp all ja vabasta see, kui oled lõpetanud." + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:44 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:56 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:147 +msgid "Export Group..." +msgstr "Ekspordi grupp..." + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:148 +msgid "Import..." +msgstr "Impordi..." + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:162 +msgid "Global Shortcut" +msgstr "Globaalne kiirklahv" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:175 +msgid "Window Action" +msgstr "Akna toiming" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:188 +msgid "Mouse Gesture Action" +msgstr "Hiirežesti toiming" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:269 +msgid "Command/URL" +msgstr "Käsk/URL" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:276 +msgid "D-Bus Command" +msgstr "D-Busi käsk" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:283 +msgid "K-Menu Entry" +msgstr "K-menüü kirje" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:290 +msgid "Send Keyboard Input" +msgstr "Klahvisisestus" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 +msgid "New Action" +msgstr "Uus toiming" + +#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:124 +msgid "Trigger" +msgstr "Esilekutsuja" + +#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:160 +msgid "Action" +msgstr "Toiming" + +#: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:40 +msgid "Menu Editor entries" +msgstr "Menüü redaktori kirjed" + +#: libkhotkeysprivate/conditions/and_condition.cpp:61 +msgctxt "And_condition" +msgid "And" +msgstr "JA" + +#: libkhotkeysprivate/conditions/existing_window_condition.cpp:72 +msgid "Existing window: " +msgstr "Olemasolev aken: " + +#: libkhotkeysprivate/conditions/active_window_condition.cpp:82 +msgid "Active window: " +msgstr "Aktiivne aken: " + +#: libkhotkeysprivate/conditions/not_condition.cpp:63 +msgctxt "Not_condition" +msgid "Not" +msgstr "EI" + +#: libkhotkeysprivate/conditions/or_condition.cpp:69 +msgctxt "Or_condition" +msgid "Or" +msgstr "VÕI" + +#: libkhotkeysprivate/windows_helper/window_selection_rules.cpp:82 +msgid "Window simple: " +msgstr "Aken (lihtne): " + +#: libkhotkeysprivate/triggers/gesture_trigger.cpp:126 +msgid "Gesture trigger" +msgstr "Žesti esilekutsuja" + +#: libkhotkeysprivate/triggers/window_trigger.cpp:150 +msgid "Window trigger: " +msgstr "Akna esilekutsuja: " + +#: libkhotkeysprivate/triggers/voice_trigger.cpp:67 +msgid "Voice trigger: " +msgstr "Hääle esilekutsuja: " + +#: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:137 +msgid "Shortcut trigger: " +msgstr "Kiirklahvi esilekutsuja: " + +#: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:79 +msgid "Command/URL : " +msgstr "Käsk/URL: " + +#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:91 +msgid "No service configured." +msgstr "Ühtegi teenust pole seadistatud." + +#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:92 +#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Input Action: %1" +msgstr "Sisestustoiming: %1" + +#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Failed to start service '%1'." +msgstr "Teenuse '%1' käivitamine nurjus." + +#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:115 +msgid "Menu entry: " +msgstr "Menüükirje: " + +#: libkhotkeysprivate/actions/dbus_action.cpp:143 +msgid "D-Bus: " +msgstr "D-Busi väljakutse: " + +#: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:91 +msgid "Activate window: " +msgstr "Aktiveeritud aken: " + +#: libkhotkeysprivate/actions/keyboard_input_action.cpp:191 +msgid "Keyboard input: " +msgstr "Klahvisisestus: " + +#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:318 +msgid "" +"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you " +"want to import it again?" +msgstr "" +"See \"toimingute\" fail paistab olevat juba imporditud. Kas soovid seda " +"kindlasti uuesti importida?" + +#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:346 +msgid "" +"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be " +"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you " +"want to import it?" +msgstr "" +"Sellel \"toimingute\" failil puudub väli ImportId, mistõttu ei saa " +"kontrollida, kas see on juba imporditud. Kas soovid seda kindlasti importida?" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/khotnewstuff.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/khotnewstuff.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/khotnewstuff.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/khotnewstuff.po 2012-04-13 11:16:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,46 @@ +# translation of khotnewstuff.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2008. +# Marek Laane , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khotnewstuff\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:49+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33 +msgid "KHotNewStuff" +msgstr "KHotNewStuff" + +#: khotnewstuff.cpp:40 +msgid "Name of .knsrc file to read configuration from" +msgstr "Konfiguratsioonist loetava .knsrc-faili nimi" + +#: khotnewstuff_upload.cpp:40 +msgid "Name of .knsrc file to use" +msgstr "Kasutatava .knsrc-faili nimi" + +#: khotnewstuff_upload.cpp:41 +msgid "Name of file to upload" +msgstr "Üleslaaditava faili nimi" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po 2012-04-13 11:16:38.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,47 @@ +# translation of khtmlkttsd.po to Estonian +# Marek Laane , 2004-2008. +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:39+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: khtmlkttsd.cpp:51 +msgid "&Speak Text" +msgstr "Loe tek&st ette" + +#: khtmlkttsd.cpp:60 +msgctxt "@title:window" +msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" +msgstr "Jovie teksti ettelugemise teenuse käivitamine nurjus" + +#: khtmlkttsd.cpp:151 +msgid "The D-Bus call say() failed." +msgstr "D-Busi väljakutse say() nurjus." + +#: khtmlkttsd.cpp:92 +msgctxt "@title:window" +msgid "D-Bus Call Failed" +msgstr "D-Busi väljakutse nurjus" + +#. i18n: file: khtmlkttsd.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:3 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tööriistad" + +#. i18n: file: khtmlkttsd.rc:10 +#. i18n: ectx: ToolBar (speechToolbar) +#: rc.cpp:6 +msgid "Speech Toolbar" +msgstr "Ettelugemisriba" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po 2012-04-13 11:16:38.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,101 @@ +# translation of khtmlsettingsplugin.po to Estonian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2003,2007. +# Marek Laane , 2009, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:39+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Arne Goetje,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,,,arne@linux.org.tw," + +#. i18n: file: khtmlsettingsplugin.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tööriistad" + +#. i18n: file: khtmlsettingsplugin.rc:8 +#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) +#: rc.cpp:8 +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Ekstratööriistariba" + +#: settingsplugin.cpp:40 settingsplugin.cpp:52 +msgid "HTML Settings" +msgstr "HTML-i seadistused" + +#: settingsplugin.cpp:61 +msgid "Java&Script" +msgstr "Java&Script" + +#: settingsplugin.cpp:66 +msgid "&Java" +msgstr "&Java" + +#: settingsplugin.cpp:71 +msgid "&Cookies" +msgstr "&Küpsised" + +#: settingsplugin.cpp:76 +msgid "&Plugins" +msgstr "&Pluginad" + +#: settingsplugin.cpp:81 +msgid "Autoload &Images" +msgstr "P&iltide automaatne laadimine" + +#: settingsplugin.cpp:88 +msgid "Enable Pro&xy" +msgstr "Pu&hverserveri lubamine" + +#: settingsplugin.cpp:93 +msgid "Enable Cac&he" +msgstr "&Vahemälu lubamine" + +#: settingsplugin.cpp:99 +msgid "Cache Po&licy" +msgstr "Vahemä&lu reeglid" + +#: settingsplugin.cpp:101 +msgid "&Keep Cache in Sync" +msgstr "V&ahemälu hoitakse sünkroonis" + +#: settingsplugin.cpp:102 +msgid "&Use Cache if Possible" +msgstr "Vahemälu kas&utatakse, kui võimalik" + +#: settingsplugin.cpp:103 +msgid "&Offline Browsing Mode" +msgstr "&Offlain lehitsemise režiim" + +#: settingsplugin.cpp:187 +msgid "" +"Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started." +msgstr "" +"Küpsiste kasutamist ei saa lubada, sest küpsiste deemonit ei ole võimalik " +"käivitada." + +#: settingsplugin.cpp:189 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cookies Disabled" +msgstr "Küpsiste kasutamine on keelatud" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kigo.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kigo.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kigo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kigo.po 2012-04-13 11:16:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,813 @@ +# translation of kgo.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008-2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgo\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:07+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: main.cpp:41 +msgid "Kigo" +msgstr "Kigo" + +#: main.cpp:42 +msgid "KDE Go Board Game" +msgstr "KDE go-mäng" + +#: main.cpp:43 +msgid "Copyright (c) 2008-2010 Sascha Peilicke" +msgstr "Autoriõigus (c) 2008-2010: Sascha Peilicke" + +#: main.cpp:44 +msgid "Sascha Peilicke (saschpe)" +msgstr "Sascha Peilicke (saschpe)" + +#: main.cpp:44 +msgid "Original author" +msgstr "Algne autor" + +#: main.cpp:46 +msgid "Yuri Chornoivan" +msgstr "Yuri Chornoivan" + +#: main.cpp:46 +msgid "Documentation editor" +msgstr "Dokumentatsiooni toimetaja" + +#: main.cpp:48 +msgid "Arturo Silva" +msgstr "Arturo Silva" + +#: main.cpp:48 +msgid "Default theme designer" +msgstr "Vaiketeema kujundaja" + +#: main.cpp:55 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Game to load (SGF file)" +msgstr "Laaditav mäng (SGF-fail)" + +#: game/game.cpp:327 +#, kde-format +msgctxt "%1 stone coordinate" +msgid "White %1" +msgstr "Valge %1" + +#: game/game.cpp:330 game/game.cpp:400 gui/mainwindow.cpp:393 +msgid "White passed" +msgstr "Valge jättis käigu vahele" + +#: game/game.cpp:336 +#, kde-format +msgctxt "%1 stone coordinate" +msgid "Black %1" +msgstr "Must %1" + +#: game/game.cpp:339 game/game.cpp:402 gui/mainwindow.cpp:395 +msgid "Black passed" +msgstr "Must jättis käigu vahele" + +#: game/game.cpp:409 +msgid "White resigned" +msgstr "Valge loobus" + +#: game/game.cpp:411 +msgid "Black resigned" +msgstr "Must loobus" + +#: game/game.cpp:419 +#, kde-format +msgctxt "%1 response from Go engine" +msgid "White %1" +msgstr "Valge %1" + +#: game/game.cpp:421 +#, kde-format +msgctxt "%1 response from Go engine" +msgid "Black %1" +msgstr "Must %1" + +#: gui/widgets/setupwidget.cpp:52 gui/widgets/gamewidget.cpp:63 +msgid " Stone" +msgid_plural " Stones" +msgstr[0] " kivi" +msgstr[1] " kivi" + +#: gui/widgets/setupwidget.cpp:126 +#, kde-format +msgid " of %1" +msgstr " (kokku %1)" + +#: gui/widgets/setupwidget.cpp:168 +msgid "for White" +msgstr "valge puhul" + +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:641 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, playerLabel) +#: gui/widgets/setupwidget.cpp:170 rc.cpp:206 rc.cpp:206 +msgid "for Black" +msgstr "musta puhul" + +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whitePlayerCombo) +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, blackPlayerCombo) +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whitePlayerCombo) +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, blackPlayerCombo) +#: gui/widgets/setupwidget.cpp:247 gui/widgets/setupwidget.cpp:255 +#: gui/widgets/setupwidget.cpp:294 gui/widgets/setupwidget.cpp:295 rc.cpp:128 +#: rc.cpp:146 rc.cpp:128 rc.cpp:146 +msgid "Human" +msgstr "Inimene" + +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whitePlayerCombo) +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, blackPlayerCombo) +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whitePlayerCombo) +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, blackPlayerCombo) +#: gui/widgets/setupwidget.cpp:249 gui/widgets/setupwidget.cpp:257 rc.cpp:131 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:131 rc.cpp:149 +msgid "Computer" +msgstr "Arvuti" + +#: gui/widgets/gamewidget.cpp:54 gui/widgets/gamewidget.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Computer (Level %1)" +msgstr "Arvuti (tase %1)" + +#: gui/widgets/gamewidget.cpp:75 +#, kde-format +msgid " (White %1)" +msgstr " (Valge %1)" + +#: gui/widgets/gamewidget.cpp:77 +#, kde-format +msgid " (Black %1)" +msgstr " (Must %1)" + +#: gui/widgets/gamewidget.cpp:84 +msgid "White's move" +msgstr "Valge käik" + +#: gui/widgets/gamewidget.cpp:86 +msgid "Black's move" +msgstr "Musta käik" + +#: gui/mainwindow.cpp:105 +msgid "Set up a new game..." +msgstr "Uue mängu häälestamine..." + +#: gui/mainwindow.cpp:148 +msgid "Set up a loaded game..." +msgstr "Laaditud mängu häälestamine..." + +#: gui/mainwindow.cpp:151 +msgid "Unable to load game..." +msgstr "Mängu laadimine nurjus..." + +#: gui/mainwindow.cpp:202 +msgid "Game saved..." +msgstr "Mäng on salvestatud..." + +#: gui/mainwindow.cpp:204 +msgid "Unable to save game." +msgstr "Mängu salvestamine nurjus." + +#: gui/mainwindow.cpp:252 +msgid "Game started..." +msgstr "Mäng on alanud..." + +#: gui/mainwindow.cpp:284 +#, kde-format +msgid "%1 won with a score of %2 (bounds: %3 and %4)." +msgstr "%1 võitis tulemusega %2 (%3 ja %4 vahel)." + +#: gui/mainwindow.cpp:291 +msgid "Undone move" +msgstr "Tagasi võetuid käik" + +#: gui/mainwindow.cpp:299 +msgid "Redone move" +msgstr "Uuesti sooritatud käik" + +#: gui/mainwindow.cpp:324 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: gui/mainwindow.cpp:325 +msgid "Themes" +msgstr "Teemad" + +#: gui/mainwindow.cpp:342 +msgid "Backend was changed, restart necessary..." +msgstr "Taustaprogrammi muudeti, vajalik on taaskäivitus..." + +#: gui/mainwindow.cpp:405 gui/mainwindow.cpp:407 +msgctxt "@action" +msgid "Get More Games..." +msgstr "Hangi rohkem mänge..." + +#: gui/mainwindow.cpp:413 gui/mainwindow.cpp:415 +msgctxt "@action" +msgid "Start Game" +msgstr "Alusta mängu" + +#: gui/mainwindow.cpp:419 gui/mainwindow.cpp:421 +msgctxt "@action" +msgid "Finish Game" +msgstr "Lõpeta mäng" + +#: gui/mainwindow.cpp:429 +msgctxt "@action:inmenu Move" +msgid "Pass Move" +msgstr "Jäta käik vahele" + +#: gui/mainwindow.cpp:434 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Show Move &Numbers" +msgstr "&Näita käikude numbrit" + +#: gui/mainwindow.cpp:447 +msgctxt "@title:window" +msgid "Game Setup" +msgstr "Mängu seadistused" + +#: gui/mainwindow.cpp:459 gui/mainwindow.cpp:465 +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "Info" + +#: gui/mainwindow.cpp:471 gui/mainwindow.cpp:480 +msgctxt "@title:window" +msgid "Moves" +msgstr "Käigud" + +#: gui/mainwindow.cpp:474 +msgid "No move" +msgstr "Käia pole võimalik" + +#: gui/mainwindow.cpp:485 +msgctxt "@title:window" +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: rc.cpp:54 rc.cpp:54 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:55 rc.cpp:55 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: gui/kigoui.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (game) +#: rc.cpp:58 rc.cpp:58 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Game" +msgstr "&Mäng" + +#. i18n: file: gui/kigoui.rc:17 +#. i18n: ectx: Menu (move) +#: rc.cpp:61 rc.cpp:61 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Move" +msgstr "&Käik" + +#. i18n: file: gui/kigoui.rc:22 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:64 rc.cpp:64 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: gui/kigoui.rc:24 +#. i18n: ectx: Menu (dockers) +#: rc.cpp:67 rc.cpp:67 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Dockers" +msgstr "&Dokid" + +#. i18n: file: gui/kigoui.rc:33 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:70 rc.cpp:70 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: gui/kigoui.rc:39 +#. i18n: ectx: ToolBar (moveToolBar) +#: rc.cpp:73 rc.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Move Toolbar" +msgstr "Käiguriba" + +#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, backendGroupBox) +#: rc.cpp:76 rc.cpp:76 +msgid "Backend" +msgstr "Taustaprogramm" + +#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:79 rc.cpp:79 +msgid "Executable:" +msgstr "Käivitatav fail:" + +#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:42 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, engineExecutable) +#: rc.cpp:82 rc.cpp:82 +msgid "Select the executable file to start the Go engine" +msgstr "Vali go mootori käivitatav fail" + +#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:85 rc.cpp:85 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parameetrid:" + +#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:62 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, engineParameters) +#: rc.cpp:88 rc.cpp:88 +msgid "Add here the necessary parameters to start the Engine in GTP mode" +msgstr "" +"Siia saab lisada parameetrid, mida on vaja mootori käivitamiseks GTP režiimis" + +#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:75 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_EngineCommand) +#: rc.cpp:91 rc.cpp:91 +msgid "This is the resulting engine command which will be used by Kigo" +msgstr "See on mootori käsk, mida Kigo kasutab" + +#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:97 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed, engineLed) +#: rc.cpp:94 rc.cpp:94 +msgid "Indicates whether the Go engine works correctly" +msgstr "Näitab, kas go mootor töötab korralikult" + +#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:97 rc.cpp:97 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

      Please select a Go engine " +"that supports the GnuGo Text Protocol " +"(GTP). The indicator light turns green when the selected backend is " +"working.

      " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

      Palun vali Go mootor, mis " +"toetab GnuGo tekstiprokotolli " +"(GTP). Indikaator muutub roheliseks, kui valitud taustaprogramm " +"töötab.

      " + +#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:131 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceGroupBox) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:104 +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoardLabels) +#: rc.cpp:107 rc.cpp:107 +msgid "Display Board Labels" +msgstr "Mängulaua pealdiste näitamine" + +#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:110 +msgid "Hint Visibility Time:" +msgstr "Vihje näitamise aeg:" + +#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:166 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_HintVisibleTime) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:113 +msgid " Seconds" +msgstr " sek" + +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:215 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capturesBox) +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:215 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capturesBox) +#: rc.cpp:116 rc.cpp:236 rc.cpp:116 rc.cpp:236 +msgid "White Player" +msgstr "Valge mängija" + +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, whitePlayerName) +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, blackPlayerName) +#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, whitePlayerName) +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, whitePlayerName) +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, blackPlayerName) +#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, whitePlayerName) +#: rc.cpp:119 rc.cpp:137 rc.cpp:239 rc.cpp:119 rc.cpp:137 rc.cpp:239 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_3) +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_3) +#: rc.cpp:122 rc.cpp:143 rc.cpp:122 rc.cpp:143 +msgid "Weak" +msgstr "Nõrk" + +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_3) +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_3) +#: rc.cpp:125 rc.cpp:140 rc.cpp:125 rc.cpp:140 +msgid "Strong" +msgstr "Tugev" + +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:151 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:151 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:134 rc.cpp:221 rc.cpp:134 rc.cpp:221 +msgid "Black Player" +msgstr "Must mängija" + +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:301 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, newGameBox) +#: rc.cpp:152 rc.cpp:152 +msgid "New Game" +msgstr "Uus mäng" + +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:307 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, sizeGroupBox) +#: rc.cpp:155 rc.cpp:155 +msgid "Board Size" +msgstr "Mängulaua suurus" + +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:319 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeSmall) +#: rc.cpp:158 rc.cpp:158 +msgid "Tiny (9x9)" +msgstr "Tilluke (9x9)" + +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:329 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeMedium) +#: rc.cpp:161 rc.cpp:161 +msgid "Small (13x13)" +msgstr "Väike (13x13)" + +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:336 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeBig) +#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 +msgid "Normal (19x19)" +msgstr "Tavaline (19x19)" + +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:346 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeOther) +#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 +msgid "Custom:" +msgstr "Kohandatud:" + +#. i18n: file: kigo.kcfg:87 +#. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game) +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:372 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#. i18n: file: kigo.kcfg:87 +#. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game) +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:372 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#. i18n: file: kigo.kcfg:87 +#. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game) +#: rc.cpp:46 rc.cpp:170 rc.cpp:306 rc.cpp:46 rc.cpp:170 rc.cpp:306 +msgid "Komi" +msgstr "Komi" + +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:378 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox) +#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:310 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox) +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:378 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox) +#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:310 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox) +#: rc.cpp:173 rc.cpp:248 rc.cpp:173 rc.cpp:248 +msgid " Points" +msgstr " punkti" + +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:397 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, handicapGroupBox) +#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 +msgid "Fixed Handicap" +msgstr "Fikseeritud edumaa" + +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:412 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, handicapSpinBox) +#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 +msgid " Stones" +msgstr " kivi" + +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:459 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loadedGameBox) +#: rc.cpp:182 rc.cpp:182 +msgid "Loaded Game" +msgstr "Laaditud mäng" + +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:471 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, startMoveSpinBox) +#: rc.cpp:185 rc.cpp:185 +msgid " of 999" +msgstr " (kokku 999)" + +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:474 +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, startMoveSpinBox) +#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, moveSpinBox) +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:474 +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, startMoveSpinBox) +#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, moveSpinBox) +#: rc.cpp:188 rc.cpp:218 rc.cpp:188 rc.cpp:218 +msgid "Move " +msgstr "Käik " + +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:547 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:191 rc.cpp:191 +msgid "Event:" +msgstr "Sündmus:" + +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:557 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:194 rc.cpp:194 +msgid "Date:" +msgstr "Kuupäev:" + +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:574 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:197 rc.cpp:197 +msgid "Continue" +msgstr "Jätka" + +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:587 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 +msgid "Score:" +msgstr "Tulemus:" + +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:597 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 +msgid "Round:" +msgstr "Voor:" + +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:651 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" + +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:690 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:276 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:690 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:276 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:212 rc.cpp:245 rc.cpp:212 rc.cpp:245 +msgid "Komi:" +msgstr "Komi:" + +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:720 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startButton) +#: rc.cpp:215 rc.cpp:215 +msgid "Start Game" +msgstr "Alusta mängu" + +#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, blackPlayerName) +#: rc.cpp:224 rc.cpp:224 +msgid "Computer (Level 10)" +msgstr "Arvuti (tase 109" + +#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:227 rc.cpp:242 rc.cpp:227 rc.cpp:242 +msgid "Captures:" +msgstr "Hõivab:" + +#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:230 rc.cpp:230 +msgid "Handicap:" +msgstr "Edumaa:" + +#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, finishButton) +#: rc.cpp:233 rc.cpp:233 +msgid "Finish Game" +msgstr "Lõpeta mäng" + +#. i18n: file: gui/widgets/errorwidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:251 rc.cpp:251 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

      Kigo was unable to " +"find a Go engine backend.

      \n" +"

      \n" +"

      If you are sure that you already " +"installed a suitable Go engine, you might want to configure Kigo to use that " +"engine. Otherwise you should install a Go engine (like " +"GnuGo).

      " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

      Kigo ei suutnud leida " +"go mootori taustaprogrammi.

      \n" +"

      \n" +"

      Kui oled kindel, et sul on juba " +"paigaldatud sobiv go mootor, võiksid panna Kigo seda kasutama. Vastasel " +"juhul tasuks paigaldada mõni go mootor (näiteks " +"GnuGo).

      " + +#. i18n: file: gui/widgets/errorwidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButton) +#: rc.cpp:260 rc.cpp:260 +msgid "Configure Kigo..." +msgstr "Seadista Kigot..." + +#. i18n: file: kigo.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (EngineList), group (Backend) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:263 rc.cpp:3 rc.cpp:263 +msgid "List of available/configured engine backends" +msgstr "Saadaolevate/seadistatud mootorite nimekiri" + +#. i18n: file: kigo.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (EngineCommands), group (Backend) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:266 rc.cpp:6 rc.cpp:266 +msgid "List of backend commands corresponding to the engine list" +msgstr "Mootorite nimekirjale vastavate taustakäskude nimekiri" + +#. i18n: file: kigo.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (EngineCommand), group (Backend) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:269 rc.cpp:9 rc.cpp:269 +msgid "The current game engine command with (optional) parameters" +msgstr "Aktiivse mootori käsk, vajaduse korral lisaparameetritega" + +#. i18n: file: kigo.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (UserInterface) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:272 rc.cpp:12 rc.cpp:272 +msgid "The graphical theme to be used" +msgstr "Kasutatav graafiline teema" + +#. i18n: file: kigo.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowBoardLabels), group (UserInterface) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:275 rc.cpp:15 rc.cpp:275 +msgid "Determines whether board labels are shown" +msgstr "Määrab, kas mängulaua pealdisi näidata või mitte" + +#. i18n: file: kigo.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveNumbers), group (UserInterface) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:278 rc.cpp:18 rc.cpp:278 +msgid "Move numbers are drawn onto stones if enabled" +msgstr "Lubamise korral näidatakse kividel käikude arvu" + +#. i18n: file: kigo.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry (HintVisibleTime), group (UserInterface) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:281 rc.cpp:21 rc.cpp:281 +msgid "Number of seconds for which a hint is visible" +msgstr "Vihje näitamise aeg sekundites" + +#. i18n: file: kigo.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerHuman), group (Game) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:284 rc.cpp:24 rc.cpp:284 +msgid "Is black a human player?" +msgstr "Kas mustadega mängib inimene?" + +#. i18n: file: kigo.kcfg:56 +#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerName), group (Game) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:287 rc.cpp:27 rc.cpp:287 +msgid "The name of the black player" +msgstr "Mustadega mängija nimi" + +#. i18n: file: kigo.kcfg:60 +#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerStrength), group (Game) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:290 rc.cpp:30 rc.cpp:290 +msgid "The strength of the black player" +msgstr "Mustadega mängija tugevus" + +#. i18n: file: kigo.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerHuman), group (Game) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:293 rc.cpp:33 rc.cpp:293 +msgid "Is white a human player?" +msgstr "Kas valgetega mängib inimene?" + +#. i18n: file: kigo.kcfg:70 +#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerName), group (Game) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:296 rc.cpp:36 rc.cpp:296 +msgid "The name of the white player" +msgstr "Valgetega mängija nimi" + +#. i18n: file: kigo.kcfg:74 +#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerStrength), group (Game) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:299 rc.cpp:39 rc.cpp:299 +msgid "The strength of the white player" +msgstr "Valgetega mängija tugevus" + +#. i18n: file: kigo.kcfg:80 +#. i18n: ectx: label, entry (BoardSize), group (Game) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:302 rc.cpp:42 rc.cpp:302 +msgid "Go board size" +msgstr "Mängulaua suurus" + +#. i18n: file: kigo.kcfg:88 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (Komi), group (Game) +#: rc.cpp:49 rc.cpp:309 rc.cpp:49 rc.cpp:309 +msgid "With komi you can give the black player some extra points" +msgstr "Komiga saab anda mustadega mängijale veidi lisapunkte" + +#. i18n: file: kigo.kcfg:98 +#. i18n: ectx: label, entry (FixedHandicapValue), group (Game) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:313 rc.cpp:53 rc.cpp:313 +msgid "Extra stones for the black player" +msgstr "Lisakivid mustadega mängijale" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kig.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kig.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kig.po 2012-04-13 11:16:45.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,5848 @@ +# translation of kig.po to Estonian +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2003-2009. +# Hasso Tepper , 2004. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:51+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#. i18n: file: tips:2 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

      You can control a kig construction by means of a \"pykig\" \n" +"python script, that can be executed with the command \n" +"pykig.py. Here is a nice example \n" +"(hexagons.kpy) you can try:\n" +"

      \n"
      +"kigdocument.hideobjects()\n"
      +"def hexagons (c, v, n):\n"
      +"  hexagon = PolygonBCV (c, v, 6)\n"
      +"  if n <= 0:\n"
      +"    hexagon.show()\n"
      +"    for i in range(6): \n"
      +"      PolygonSide (hexagon, i, True)\n"
      +"    return\n"
      +"  cnew = MidPoints (c, v)\n"
      +"  hexagons (cnew, v, n-1)\n"
      +"  for k in [2,4]:\n"
      +"    v1 = PolygonVertex (hexagon, k)\n"
      +"    cnew = MidPoints (c, v1)\n"
      +"    hexagons (cnew, v1, n-1)\n"
      +"hexagons (Point(0,0), Point(1,0), 5)\n"
      +"
      \n" +msgstr "" +"

      Kigi konstruktsioone saab juhtida Pythoni skriptiga \"pykig\", \n" +"mille saab käivitada käsuga \n" +"pykig.py. Toome ühe toreda näite \n" +"(hexagons.kpy), mida võid ise järgi proovida:\n" +"

      \n"
      +"kigdocument.hideobjects()\n"
      +"def hexagons (c, v, n):\n"
      +"  hexagon = PolygonBCV (c, v, 6)\n"
      +"  if n <= 0:\n"
      +"    hexagon.show()\n"
      +"    for i in range(6): \n"
      +"      PolygonSide (hexagon, i, True)\n"
      +"    return\n"
      +"  cnew = MidPoints (c, v)\n"
      +"  hexagons (cnew, v, n-1)\n"
      +"  for k in [2,4]:\n"
      +"    v1 = PolygonVertex (hexagon, k)\n"
      +"    cnew = MidPoints (c, v1)\n"
      +"    hexagons (cnew, v1, n-1)\n"
      +"hexagons (Point(0,0), Point(1,0), 5)\n"
      +"
      \n" + +#. i18n: file: tips:28 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:28 +msgid "" +"

      You can repeat the latest construction simply by pressing the key\n" +"'Z'; this comes in very handy if you need to construct a sequence\n" +"of objects with the same construction, especially if there is\n" +"no shortcut for that construction.

      \n" +msgstr "" +"

      Viimast konstruktsiooni saab korrata lihtsalt klahvile Z\n" +"vajutades. See on väga mugav, kui pead looma terve rea objekte\n" +"ühe ja sama konstruktsiooniga (eriti siis, kui konstruktsioonile\n" +"pole kiirklahvi).

      \n" + +#. i18n: file: tips:37 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:36 +msgid "" +"

      One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

      \n" +msgstr "" +"

      Üks võimsamaid Kigi abivahendeid on hiire parema nupu klõpsuga\n" +"objektil või dokumendi tühjal alal avanevad menüüd.\n" +"Nii saab anda objektile nime, muuta värvi, joonestiili ja veel palju " +"muud.

      \n" + +#. i18n: file: tips:46 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:44 +msgid "" +"

      You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

      \n" +msgstr "" +"

      Uusi punkte saab luua ka ilma menüü või tööriistaribata,\n" +"klõpsates lihtsalt Kigi dokumendis vajalikule kohale\n" +"hiire keskmise nupuga.

      \n" + +#. i18n: file: tips:54 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

      Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

      \n" +msgstr "" +"

      Kig võib avada mitmes vormingus faile:\n" +"omaenda vorming (.kig), KGeo ja KSeg failid\n" +"ning teatud määral ka Dr. Geo ja Cabri™ failid.

      \n" + +#. i18n: file: tips:62 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:58 +msgid "" +"

      Kig has more than 20 objects and 10 transformations with more than 80 \n" +"constructions you can use in your documents: open the Objects \n" +"menu to see them all.

      \n" +msgstr "" +"

      Kig pakub enam kui 20 objekti ja 10 objektide teisendamise võimalust\n" +"rohkem kui 80 konstruktsiooniga, mida sul on võimalik oma dokumentides " +"kasutada.\n" +"Ülevaate neist saab menüüs Objektid.

      \n" + +#. i18n: file: tips:70 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:65 +msgid "" +"

      You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

      \n" +msgstr "" +"

      Valitud objekte saab kasutada objekti loomiseks,\n" +"mis kasutab valitud objekte argumentidena.\n" +"Kui oled näiteks valinud kaks punkti,\n" +"võid valida hüpikmenüüst Ringjoon kolme punkti järgi,\n" +"mis võimaldab luua kolme punkti alusel ringjoone.

      \n" + +#. i18n: file: tips:79 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:73 +msgid "" +"

      Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macros on the Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

      \n" +msgstr "" +"

      Kigi objektide valikut saab laiendada väliste makrode abil.\n" +"Mõningaid vahvaid makrosid leiab Kigi veebileheküljelt:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

      \n" + +#. i18n: file: tips:87 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:80 +msgid "" +"

      If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

      \n" +msgstr "" +"

      Kui hiire all asub mitu objekti ja sa soovid mõne neist valida,\n" +"võid klõpsata hiire vasaku nupuga, hoides samal ajal all\n" +"klahvi Shift. See avab hiire all olevate \n" +"objektide nimekirja, kust saad valida vajaliku.

      \n" + +#. i18n: file: tips:96 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:88 +msgid "" +"

      When you construct a locus, you can click on it with the right " +"mouse\n" +"button and select cartesian equation to see its cartesian equation, " +"\n" +"whenever it is an algebraic curve of low degree.

      \n" +msgstr "" +"

      Lookust luues võib sellel klõpsata hiire parema nupuga\n" +"ja valida Descartes'i võrrandi, et näha selle Descartes'i " +"võrrandit, \n" +"kui see on väikese kraadiga algebraline kõver.

      \n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,," + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kig/kigui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:101 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:16 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:27 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:11 +msgid "&View" +msgstr "&Vaade" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (objects) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Objects" +msgstr "&Objektid" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:37 +#. i18n: ectx: Menu (new_point) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Points" +msgstr "&Punktid" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:49 +#. i18n: ectx: Menu (new_line) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Lines" +msgstr "S&irged" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:59 +#. i18n: ectx: Menu (new_circle) +#: rc.cpp:23 +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Ringid ja kaared" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:70 +#. i18n: ectx: Menu (new_poligon) +#: rc.cpp:26 +msgid "Poly&gons" +msgstr "&Hulknurgad" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:82 +#. i18n: ectx: Menu (new_vector) +#: rc.cpp:29 +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vektorid ja lõigud" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:91 +#. i18n: ectx: Menu (new_conic) +#: rc.cpp:32 +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Koo&nuselõiked ja kuubikud" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:98 +#. i18n: ectx: Menu (new_moreconics) +#: rc.cpp:35 +msgid "More Conics" +msgstr "Rohkem koonuselõikeid" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:113 +#. i18n: ectx: Menu (new_cubic) +#: rc.cpp:38 +msgid "Cu&bics" +msgstr "Kuu&bikud" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:121 +#. i18n: ectx: Menu (new_bezier) +#: rc.cpp:41 +msgid "&Bézier curves" +msgstr "&Bézier' kõverad" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:131 +#. i18n: ectx: Menu (new_angle) +#: rc.cpp:44 +msgid "&Angles" +msgstr "Nurg&ad" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:136 +#. i18n: ectx: Menu (new_transformation) +#: rc.cpp:47 +msgid "&Transformations" +msgstr "&Teisendused" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:154 +#. i18n: ectx: Menu (new_differentialgeometry) +#: rc.cpp:50 +msgid "&Differential geometry" +msgstr "&Diferentsiaalgeomeetria" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:161 +#. i18n: ectx: Menu (new_test) +#: rc.cpp:53 +msgid "T&ests" +msgstr "T&estid" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:172 +#. i18n: ectx: Menu (new_other) +#: rc.cpp:56 +msgid "&Other" +msgstr "&Muu" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:186 +#. i18n: ectx: Menu (types) +#: rc.cpp:59 +msgid "&Types" +msgstr "&Tüübid" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:191 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:62 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tööriistad" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:203 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kig/kigui.rc:23 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:107 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:217 +#. i18n: ectx: ToolBar (points_toolbar) +#: rc.cpp:68 +msgid "Points" +msgstr "Punktid" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:228 +#. i18n: ectx: ToolBar (line_toolbar) +#: rc.cpp:71 +msgid "Lines" +msgstr "Sirged" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:238 +#. i18n: ectx: ToolBar (vectseg_toolbar) +#: rc.cpp:74 +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vektorid ja lõigud" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:246 +#. i18n: ectx: ToolBar (circle_toolbar) +#: rc.cpp:77 +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Ringid ja kaared" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:254 +#. i18n: ectx: ToolBar (conic_toolbar) +#: rc.cpp:80 +msgid "Conics" +msgstr "Koonuselõiked" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:263 +#. i18n: ectx: ToolBar (bezier_toolbar) +#: rc.cpp:83 +msgid "Bézier Curves" +msgstr "Bézier' kõverad" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:273 +#. i18n: ectx: ToolBar (angles_toolbar) +#: rc.cpp:86 +msgid "Angles" +msgstr "Nurgad" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:278 +#. i18n: ectx: ToolBar (transformation_toolbar) +#: rc.cpp:89 +msgid "Transformations" +msgstr "Teisendused" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:292 +#. i18n: ectx: ToolBar (tests_toolbar) +#: rc.cpp:92 +msgid "Tests" +msgstr "Testid" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:304 +#. i18n: ectx: ToolBar (rest_toolbar) +#: rc.cpp:95 +msgid "Other Objects" +msgstr "Muud objektid" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:312 +#. i18n: ectx: ToolBar (view_toolbar) +#: rc.cpp:98 +msgid "View" +msgstr "Vaade" + +#. i18n: file: kig/kigui.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:104 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:120 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: filters/svgexporteroptionswidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:122 rc.cpp:149 rc.cpp:161 misc/kigfiledialog.cc:34 +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFrameCheckBox) +#: rc.cpp:155 +msgid "Show Extra Frame" +msgstr "Lisaraami näitamine" + +#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox) +#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox) +#. i18n: file: filters/svgexporteroptionswidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox) +#: rc.cpp:125 rc.cpp:158 rc.cpp:164 +msgid "Show Axes" +msgstr "Telgede näitamine" + +#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) +#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) +#. i18n: file: filters/svgexporteroptionswidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) +#: rc.cpp:128 rc.cpp:152 rc.cpp:167 +msgid "Show Grid" +msgstr "Alusvõrgustiku näitamine" + +#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:110 +msgid "Resolution" +msgstr "Lahutus" + +#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepAspectRatio) +#: rc.cpp:113 +msgid "&Keep Aspect Ratio" +msgstr "Säilitata&kse proportsioon" + +#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:116 +msgid "Height:" +msgstr "Kõrgus:" + +#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:119 +msgid "Width:" +msgstr "Laius:" + +#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:131 +msgid "Output format" +msgstr "Väljundvorming" + +#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, psTricksRadioButton) +#: rc.cpp:134 +msgid "PSTricks" +msgstr "PSTricks" + +#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tikzRadioButton) +#: rc.cpp:137 +msgid "Tikz/PGF" +msgstr "Tikz/PGF" + +#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asyRadioButton) +#: rc.cpp:152 +msgid "Asymptote" +msgstr "Asymptote" + +#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:140 +msgid "Document options" +msgstr "Dokumendi valikud" + +#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pictureRadioButton) +#: rc.cpp:143 +msgid "Picture only" +msgstr "Ainult pilt" + +#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, documentRadioButton) +#: rc.cpp:146 +msgid "Standalone document" +msgstr "Autonoomne dokument" + +#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:170 +msgid "" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "Siin saab muuta antud makrotüübi nime, kirjeldust ja ikooni." + +#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3) +#: rc.cpp:173 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2) +#: rc.cpp:176 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#. i18n: file: modes/historywidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:179 +msgid "Description of the current step:" +msgstr "Aktiivse sammu kirjeldus:" + +#. i18n: file: modes/historywidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFirst) +#: rc.cpp:182 +msgid "First step" +msgstr "Esimene samm" + +#. i18n: file: modes/historywidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonBack) +#: rc.cpp:185 +msgid "One step back" +msgstr "Üks samm tagasi" + +#. i18n: file: modes/historywidget.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:188 +msgid "/" +msgstr "/" + +#. i18n: file: modes/historywidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNext) +#: rc.cpp:191 +msgid "One step forward" +msgstr "Üks samm edasi" + +#. i18n: file: modes/historywidget.ui:109 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonLast) +#: rc.cpp:194 +msgid "Last step" +msgstr "Viimane samm" + +#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, typeList) +#: rc.cpp:197 +msgid "Select types here..." +msgstr "Vali siin tüübid..." + +#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, typeList) +#: rc.cpp:200 +msgid "" +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." +msgstr "" +"See on aktiivsete makrotüüpide nimekiri. Neid saab valida, muuta, kustutada, " +"eksportida ja importida..." + +#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:99 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonEdit) +#: rc.cpp:203 +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Valitud tüübi muutmine." + +#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonEdit) +#: rc.cpp:206 modes/typesdialog.cpp:368 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muuda..." + +#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:109 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonRemove) +#: rc.cpp:209 +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Kõigi valitud tüüpide kustutamine nimekirjast." + +#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonRemove) +#: rc.cpp:212 modes/popup.cc:390 modes/typesdialog.cpp:369 +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:151 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonExport) +#: rc.cpp:215 +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Kõigi valitud tüüpide salvestamine failina." + +#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonExport) +#: rc.cpp:218 modes/typesdialog.cpp:371 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Eksport..." + +#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonImport) +#: rc.cpp:221 +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Ühes või ka mitmes failis leiduvate makrode import." + +#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonImport) +#: rc.cpp:224 +msgid "&Import..." +msgstr "&Import..." + +#: rc.cpp:225 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Ringjoon keskpunkti ja sirge järgi" + +#: rc.cpp:226 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Keskpunkti ja antud sirge puutujaga määratud ringjoon" + +#: rc.cpp:227 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Ringjoone loomine selle sirge puutujana" + +#: rc.cpp:228 rc.cpp:233 objects/circle_type.cc:34 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Ringjoone loomine selle keskpunktiga" + +#: rc.cpp:229 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Vali joon, mille puutujaks on uus ringjoon..." + +#: rc.cpp:230 rc.cpp:235 objects/circle_type.cc:39 objects/circle_type.cc:194 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Valu uue ringjoone keskpunkt..." + +#: rc.cpp:231 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Ringjoon punkti ja lõigu järgi (diameeter)" + +#: rc.cpp:232 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "Ringjoon, mille määrab keskpunkt ja lõigu pikkus ehk diameeter" + +#: rc.cpp:234 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Ringjoone loomine selle lõigu pikkusega võrdse diameetriga" + +#: rc.cpp:236 +msgid "" +"Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "Vali lõik, mille pikkus määrab uue ringjoone diameetri..." + +#: rc.cpp:237 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Võrdkülgne kolmnurk" + +#: rc.cpp:238 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Võrdkülgne kolmnurk kahe antud tipu järgi" + +#: rc.cpp:239 +msgid "Evolute" +msgstr "Evoluut" + +#: rc.cpp:240 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Kõverjoone evoluut" + +#: rc.cpp:241 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Selle kõverjoone evoluut" + +#: rc.cpp:242 rc.cpp:247 objects/centerofcurvature_type.cc:35 +#: objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Vali kõverjoon..." + +#: rc.cpp:243 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Ringjoone puutuja" + +#: rc.cpp:244 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Ringjoone puutuja kõveraga selles punktis" + +#: rc.cpp:245 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Ringjoone puutuja selle kõveraga" + +#: rc.cpp:246 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Ringjoone puutuja selles punktis" + +#: rc.cpp:248 +msgid "Select the point..." +msgstr "Vali see punkt..." + +#: rc.cpp:249 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Lõigu telg" + +#: rc.cpp:250 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Ristsirge läbi antud lõigu keskpunkti." + +#: rc.cpp:251 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Selle lõigu telje loomine" + +#: rc.cpp:252 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Vali lõik, millelt telg tõmmata..." + +#: rc.cpp:253 +msgid "Square" +msgstr "Ruut" + +#: rc.cpp:254 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Ruut kahe määratud lähiskülje järgi" + +#: rc.cpp:255 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Vektorite vahe" + +#: rc.cpp:256 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Kahe vektori vahe loomine." + +#: rc.cpp:257 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Selle ja teise vektori vahe loomine." + +#: rc.cpp:258 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Mingi muu ja selle vektori vahe loomine." + +#: rc.cpp:259 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Vektori vahe loomine alates sellest punktist." + +#: rc.cpp:260 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Vali esimene vektoritest, mille vahet luua..." + +#: rc.cpp:261 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Vali teine vektoritest, mille vahet luua..." + +#: rc.cpp:262 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Vali punkt, millest vektorite vahet luua..." + +#: filters/filter.h:55 filters/cabri-utils.cc:33 misc/object_hierarchy.cc:486 +#: objects/object_imp_factory.cc:294 +#, kde-format +msgid "An error was encountered at line %1 in file %2." +msgstr "Tekkis viga failis %2 real %1." + +#: kig/aboutdata.h:29 +msgid "KDE Interactive Geometry" +msgstr "KDE interaktiivne geomeetria" + +#: kig/aboutdata.h:33 +msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" +msgstr "(C) 2002-2005: Kigi arendajad" + +#: kig/aboutdata.h:35 +msgid "Dominique Devriese" +msgstr "Dominique Devriese" + +#: kig/aboutdata.h:36 +msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." +msgstr "Originaali autor, kauaaegne hooldaja, kujundus ja hulk koodi." + +#: kig/aboutdata.h:39 +msgid "Maurizio Paolini" +msgstr "Maurizio Paolini" + +#: kig/aboutdata.h:40 +msgid "" +"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " +"conics, cubics, transformations and property tests support." +msgstr "" +"Hulganisti keerukat matemaatikatööd Kigi kallal, sealhulgas (aga mitte " +"ainult) koonuselõigete, kuubikute ja teisenduste juures." + +#: kig/aboutdata.h:45 +msgid "Pino Toscano" +msgstr "Pino Toscano" + +#: kig/aboutdata.h:46 +msgid "" +"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " +"translation, miscellaneous stuff here and there." +msgstr "" +"Tegelik hooldaja, Dr. Geo importfilter, punkti- ja joonestiilid, itaalia " +"keele tõlge ning veel mitmesugused asjad." + +#: kig/aboutdata.h:51 +msgid "Franco Pasquarelli" +msgstr "Franco Pasquarelli" + +#: kig/aboutdata.h:52 +msgid "" +"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " +"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." +msgstr "" +"Aitas rakendada lookuse objekti, mis tähendas päris korralikku arvutamist ja " +"selle kõige raskema osa tegigi Franco." + +#: kig/aboutdata.h:57 +msgid "Francesca Gatti" +msgstr "Francesca Gatti" + +#: kig/aboutdata.h:58 +msgid "Responsible for the computation of the algebraic equation of a locus." +msgstr "Vastutab lookuse algebralise võrrandi arvutamise eest." + +#: kig/aboutdata.h:62 +msgid "Petr Gajdos" +msgstr "Petr Gajdos" + +#: kig/aboutdata.h:63 +msgid "Contributed the Bézier curves and related icons." +msgstr "Lõi Bézier' kõverad ja nendega seotud ikoonid." + +#: kig/aboutdata.h:66 +msgid "Raoul Bourquin" +msgstr "Raoul Bourquin" + +#: kig/aboutdata.h:67 +msgid "Contributed the 'asymptote' export filter." +msgstr "Aitas luua 'asymptote' ekspordifiltri." + +#: kig/aboutdata.h:66 +msgid "Eric Depagne" +msgstr "Eric Depagne" + +#: kig/aboutdata.h:67 +msgid "" +"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " +"requests and bug reports." +msgstr "" +"Tõlkija prantsuse keelde, kes andis ka omajagu tänuväärset tagasisidet, " +"näiteks veateateid ja uute võimaluste soove." + +#: kig/aboutdata.h:71 +msgid "Marc Bartsch" +msgstr "Marc Bartsch" + +#: kig/aboutdata.h:72 +msgid "" +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." +msgstr "" +"KGeo autor. See rakendus pakkus inspiratsiooni, mõnevõrra koodi ja suure osa " +"välisest küljest." + +#: kig/aboutdata.h:76 +msgid "Christophe Devriese" +msgstr "Christophe Devriese" + +#: kig/aboutdata.h:77 +msgid "" +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." +msgstr "" +"Domi vend, kelle ta pani kirjutama kolme punktiga määratud ringi keskpunkti " +"arvutamise algoritmi." + +#: kig/aboutdata.h:82 +msgid "Christophe Prud'homme" +msgstr "Christophe Prud'homme" + +#: kig/aboutdata.h:83 +msgid "Sent me a patch for some bugs." +msgstr "Saatis mulle mõningate vigade parandused." + +#: kig/aboutdata.h:86 +msgid "Robert Gogolok" +msgstr "Robert Gogolok" + +#: kig/aboutdata.h:87 +msgid "" +"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " +"fixes, and someone to chat with on irc :)" +msgstr "" +"Andis mõningast tagasisidet Kigi kohta, mõned võimaluste soovid, natuke " +"koodipuhastusi ja stiiliparandusi ning temaga sai ka IRC-s juttu ajada :)" + +#: kig/aboutdata.h:92 +msgid "David Vignoni" +msgstr "David Vignoni" + +#: kig/aboutdata.h:93 +msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." +msgstr "Vastutab imeilusa SVG ikooni eest." + +#: kig/aboutdata.h:96 +msgid "Danny Allen" +msgstr "Danny Allen" + +#: kig/aboutdata.h:97 +msgid "Responsible for the new object action icons." +msgstr "Vastutab uute objektitoimingute ikoonide eest." + +#: filters/asyexporter.cc:40 +msgid "Export to &Asymptote..." +msgstr "Ekspordi &Asymptotena..." + +#: filters/asyexporter.cc:45 +msgid "&Asymptote..." +msgstr "&Asymptote..." + +#: filters/asyexporter.cc:56 +msgid "*.asy|Asymptote Documents (*.asy)" +msgstr "*.asy|Asymptote dokumendid (*.asy)" + +#: filters/asyexporter.cc:57 +msgid "Export as Asymptote script" +msgstr "Eksport Asymptote skriptina" + +#: filters/asyexporter.cc:58 +msgid "Asymptote Options" +msgstr "Asymptote valikud" + +#: filters/exporter.cc:118 filters/latexexporter.cc:984 +#: filters/svgexporter.cc:81 filters/xfigexporter.cc:592 +#, kde-format +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." +msgstr "" +"Faili \"%1\" avamine nurjus. Palun kontrolli, kas sul on selleks õigusi." + +#: filters/cabri-filter.cc:157 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "See on XFig-fail, mitte Cabri kujund." + +#: filters/cabri-filter.cc:202 +#, kde-format +msgid "" +"This Cabri version (%1) is not supported yet.\n" +"Please contact the Kig authors to help supporting this Cabri version." +msgstr "" +"See Cabri versioon (%1) ei ole veel toetatud.\n" +"Palun võta ühendust Kigi autoritega ja õhuta neid toetama seda Cabri " +"versiooni." + +#: filters/cabri-filter.cc:659 +#, kde-format +msgid "" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "See Cabri-fail sisaldab \"%1\" objekti, mida Kig veel ei toeta." + +#: filters/drgeo-filter.cc:109 +#, kde-format +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "Dr. Geo fail \"%1\" on makrofail ega sisalda seepärast kujundeid." + +#: filters/drgeo-filter.cc:112 +#, kde-format +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Dr. Geo failis \"%1\" ei ole kujundeid." + +#: filters/drgeo-filter.cc:128 +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. Geo filter" + +#: filters/drgeo-filter.cc:129 +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Käesolev Dr. Geo fail sisaldab üle ühe kujundi.\n" +"Palun vali, milline neist importida:" + +#: filters/drgeo-filter.cc:339 filters/drgeo-filter.cc:397 +#: filters/drgeo-filter.cc:429 filters/drgeo-filter.cc:442 +#: filters/drgeo-filter.cc:465 filters/drgeo-filter.cc:481 +#: filters/drgeo-filter.cc:504 filters/drgeo-filter.cc:631 +#: filters/drgeo-filter.cc:649 filters/drgeo-filter.cc:690 +#: filters/drgeo-filter.cc:702 filters/drgeo-filter.cc:722 +#, kde-format +msgid "" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "See Dr. Geo fail sisaldab \"%1 %2\" objekti, mida Kig veel ei toeta." + +#: filters/drgeo-filter.cc:376 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." +msgstr "See Dr. Geo fail sisaldab lõikumise tüüpi, mida Kig veel ei toeta." + +#: filters/exporter.cc:71 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Ekspordi pildina" + +#: filters/exporter.cc:76 +msgid "&Image..." +msgstr "P&ilt..." + +#: filters/exporter.cc:88 +msgid "Export as Image" +msgstr "Pildina salvestamine" + +#: filters/exporter.cc:89 +msgid "Image Options" +msgstr "Pildi valikud" + +#: filters/exporter.cc:110 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Vabandust, selline failivorming ei ole toetatud." + +#: filters/exporter.cc:134 +#, kde-format +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Vabandust, midagi läks salvestamisel pildina \"%1\" valesti" + +#: filters/exporter.cc:157 +msgid "&Export To" +msgstr "&Ekspordi..." + +#: filters/filter.cc:73 +#, kde-format +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +msgstr "" +"Faili \"%1\" avamine nurjus. See tähendab tõenäoliselt, et faili ei ole " +"olemas või ei ole sul õigust seda avada." + +#: filters/filter.cc:82 +#, kde-format +msgid "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "Faili \"%1\" parsimisel tekkis viga. Faili ei saa avada." + +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Parsimisviga" + +#: filters/filter.cc:95 +#, kde-format +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig ei suuda avada faili \"%1\"" + +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:325 +msgid "Not Supported" +msgstr "Ei ole toetatud" + +#: filters/kseg-filter.cc:182 +msgid "" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "" +"See KSegi dokument kasutab skaleerimisteisendust, mida Kig ei suuda veel " +"importida." + +#: filters/kseg-filter.cc:561 +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "See KSegi fail sisaldab täidetud ringjoont, mida Kig veel ei toeta." + +#: filters/kseg-filter.cc:567 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "See KSegi fail sisaldab kaaresektorit, mida Kig veel ei toeta." + +#: filters/kseg-filter.cc:573 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "See KSegi fail sisaldab kaaresegmenti, mida Kig veel ei toeta." + +#: filters/latexexporter.cc:73 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Salvesta &LaTeXina..." + +#: filters/latexexporter.cc:78 +msgid "&Latex..." +msgstr "&LaTeX..." + +#: filters/latexexporter.cc:946 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|LaTeXi dokumendid (*.tex)" + +#: filters/latexexporter.cc:947 +msgid "Export as Latex" +msgstr "LaTeXina salvestamine" + +#: filters/latexexporter.cc:948 +msgid "Latex Options" +msgstr "LaTeXi valikud" + +#: filters/native-filter.cc:194 +#, kde-format +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"See fail on loodud Kigi versiooni \"%1\" abil, mida praegune versioon ei " +"suuda avada." + +#: filters/native-filter.cc:200 +#, kde-format +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"See fail on loodud Kigi versiooniga \"%1\".\n" +"Praegu on Kigist vanemate vormingute (enne versiooni 0.4) toetus " +"eemaldatud.\n" +"Sa võid proovida avada seda faili Kigi vanema versiooniga (0.4 kuni 0.6)\n" +"ja seejärel salvestada, mis ekspordib selle uude vormingusse." + +#: filters/native-filter.cc:231 filters/native-filter.cc:425 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"See Kigi fail kasutab koordinaatide süsteemi, mida Kigi praegune versioon ei " +"toeta.\n" +"Selle asemel kasutatakse standardset koordinaatide süsteemi." + +#: filters/native-filter.cc:336 filters/native-filter.cc:529 +#: objects/object_imp_factory.cc:505 +#, kde-format +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object " +"type,or perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"See Kigi fail kasutab objekti tüübiga \"%1\", mida Kigi praegune versioon ei " +"toeta. Võib-olla on Kig paigaldatud ilma sellise objekti toetuseta või on " +"kasutusel hoopis mõni Kigi vanem versioon." + +#: filters/native-filter.cc:389 +#, kde-format +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which is obsolete, you should " +"save the construction with a different name and check that it works as " +"expected." +msgstr "" +"See Kigi fail kasutab objekti tüübiga \"%1\", mis on iganenud. Võiksid " +"salvestada selle konstruktsiooni mõne teise nimega ja kontrollida, kas see " +"ikka töötab korralikult." + +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "Salv&esta SVG-na..." + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:61 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "Export as SVG" +msgstr "SVG-na salvestamine" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "SVG Options" +msgstr "SVG valikud" + +#: filters/svgexporter.cc:110 +#, kde-format +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Vabandust, midagi läks salvestamisel SVG pildina \"%1\" valesti" + +#: filters/xfigexporter.cc:60 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Ekspordi &XFig failina" + +#: filters/xfigexporter.cc:66 +msgid "&XFig File..." +msgstr "&XFig fail..." + +#: filters/xfigexporter.cc:580 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig dokumendid (*.fig)" + +#: filters/xfigexporter.cc:581 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Ekspordi &XFig failina" + +#: misc/builtin_stuff.cc:60 +msgid "Point by Numeric Labels" +msgstr "Punkt koordinaatide järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:61 +msgid "A point whose coordinates are given by two numeric labels" +msgstr "Punkt, mille koordinaadid on antud kahe arvupealdisega" + +#: misc/builtin_stuff.cc:68 +msgid "Segment" +msgstr "Lõik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:69 +msgid "A segment constructed from its start and end point" +msgstr "Algus- ja lõpp-punktiga määratud lõik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:76 +msgid "Line by Two Points" +msgstr "Sirge kahe punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:77 +msgid "A line constructed through two points" +msgstr "Kahe punktiga määratud sirge" + +#: misc/builtin_stuff.cc:83 +msgid "Half-Line" +msgstr "Poolsirge" + +#: misc/builtin_stuff.cc:84 +msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." +msgstr "Alguspunkti ja veel mingi punktiga määratud poolsirge." + +#: misc/builtin_stuff.cc:91 +msgid "Perpendicular" +msgstr "Ristsirge" + +#: misc/builtin_stuff.cc:92 +msgid "" +"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." +msgstr "" +"Sirge, mis on määratud punktiga ja on risti mõne muu joone või lõiguga." + +#: misc/builtin_stuff.cc:99 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralleel" + +#: misc/builtin_stuff.cc:100 +msgid "" +"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" +msgstr "" +"Sirge, mis on määratud punktiga ja on paralleelne mõne muu joone või lõiguga." + +#: misc/builtin_stuff.cc:107 +msgid "Circle by Center && Point" +msgstr "Ringjoon keskpunkti ja punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:108 +msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" +msgstr "Keskpunkti ja mõne ringjoone punktiga määratud ringjoon" + +#: misc/builtin_stuff.cc:114 +msgid "Circle by Three Points" +msgstr "Ringjoon kolme punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:115 +msgid "A circle constructed through three points" +msgstr "Kolme punktiga määratud ringjoon" + +#: misc/builtin_stuff.cc:121 +msgid "Circle by Point && Radius" +msgstr "Ringjoon punkti ja raadiuse järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:122 +msgid "A circle defined by its center and the length of the radius" +msgstr "Ringjoon, mille määrab keskpunkt ja raadiuse pikkus" + +#: misc/builtin_stuff.cc:137 +msgid "Construct Bisector of This Angle" +msgstr "Käesoleva nurga poolitaja loomine" + +#: misc/builtin_stuff.cc:138 +msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." +msgstr "Vali nurk, millele nurgapoolitaja luua..." + +#: misc/builtin_stuff.cc:139 objects/other_imp.cc:107 +msgid "Angle Bisector" +msgstr "Nurgapoolitaja" + +#: misc/builtin_stuff.cc:140 +msgid "The bisector of an angle" +msgstr "Nurgapoolitaja" + +#: misc/builtin_stuff.cc:147 +msgid "Conic by Five Points" +msgstr "Koonuselõige viie punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:148 +msgid "A conic constructed through five points" +msgstr "Viie punktiga määratud koonuselõige" + +#: misc/builtin_stuff.cc:155 +msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point" +msgstr "Hüperbool asümptootide ja punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:156 +msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" +msgstr "Hüperbool, mis on määratud läbi punkti tõmmatud asümptootidega" + +#: misc/builtin_stuff.cc:163 +msgid "Ellipse by Focuses && Point" +msgstr "Ellips fookuste ja punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:164 +msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" +msgstr "Fookuste ja ellipsil asuva punktiga määratud ellips" + +#: misc/builtin_stuff.cc:171 +msgid "Hyperbola by Focuses && Point" +msgstr "Hüperbool fookuste ja punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:172 +msgid "" +"A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" +msgstr "Fookuste ja hüperboolil asuva punktiga määratud hüperbool" + +#: misc/builtin_stuff.cc:179 +msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" +msgstr "Koonuselõige juhtsirge, fookuse ja punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:180 +msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" +msgstr "Läbi punkti tõmmatud juhtsirge ja fookusega määratud koonuselõige" + +#: misc/builtin_stuff.cc:187 +msgid "Vertical Parabola by Three Points" +msgstr "Vertikaalne parabool kolme punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:188 +msgid "A vertical parabola constructed through three points" +msgstr "Kolme punktiga määratud vertikaalne parabool" + +#: misc/builtin_stuff.cc:195 +msgid "Cubic Curve by Nine Points" +msgstr "Kuubik üheksa punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:196 +msgid "A cubic curve constructed through nine points" +msgstr "Üheksa punktiga määratud kuubik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:203 +msgid "Polar Point of a Line" +msgstr "Sirge poolus" + +#: misc/builtin_stuff.cc:204 +msgid "The polar point of a line with respect to a conic." +msgstr "Koonuselõike sirge poolus." + +#: misc/builtin_stuff.cc:211 +msgid "Polar Line of a Point" +msgstr "Punkti polaar" + +#: misc/builtin_stuff.cc:212 +msgid "The polar line of a point with respect to a conic." +msgstr "Koonuselõike punkti polaar." + +#: misc/builtin_stuff.cc:219 +msgid "Cubic Curve with Node by Six Points" +msgstr "Kuubik sõlmpunktiga kuue punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:220 +msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points" +msgstr "Kuue punktiga määratud sõlmpunktile tuginev kuubik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:227 +msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points" +msgstr "Kuubik tagasipöördepunktiga nelja punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:228 +msgid "" +"A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" +msgstr "Nelja punktiga määratud horisontaalse tagasipöördepunktiga kuubik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:235 +msgid "Cubic Function by Four Points" +msgstr "Kolmanda astme funktsioon nelja punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:236 +msgid "A cubic function through four points" +msgstr "Kolmanda astme funktsioon läbi nelja punkti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:243 +msgid "Directrix of a Conic" +msgstr "Koonuselõike juhtsirge" + +#: misc/builtin_stuff.cc:244 +msgid "The directrix line of a conic." +msgstr "Koonuselõike juhtsirge." + +#: misc/builtin_stuff.cc:251 +msgid "Angle by Three Points" +msgstr "Nurk kolme punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:252 +msgid "An angle defined by three points" +msgstr "Kolme punktiga määratud nurk" + +#: misc/builtin_stuff.cc:259 +msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points" +msgstr "Võrdhaarne hüperbool nelja punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:260 +msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points" +msgstr "Nelja punktiga määratud võrdhaarne hüperbool" + +#: misc/builtin_stuff.cc:277 +msgid "Construct the midpoint of this segment" +msgstr "Selle lõigu keskpunkti loomine" + +#: misc/builtin_stuff.cc:283 objects/line_imp.cc:124 +msgid "Mid Point" +msgstr "Keskpunkt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:284 +msgid "The midpoint of a segment or two other points" +msgstr "Lõigu keskpunkt või kaks muud punkti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:293 +msgid "Vector" +msgstr "Vektor" + +#: misc/builtin_stuff.cc:294 +msgid "Construct a vector from two given points." +msgstr "Kahe määratud punkti järgi vektori loomine." + +#: misc/builtin_stuff.cc:301 +msgid "Vector Sum" +msgstr "Vektorite summa" + +#: misc/builtin_stuff.cc:302 +msgid "Construct the vector sum of two vectors." +msgstr "Kahe vektori liitmine." + +#: misc/builtin_stuff.cc:309 +msgid "Line by Vector" +msgstr "Sirge vektori järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:310 +msgid "Construct the line by a given vector though a given point." +msgstr "Läbi määratud punkti kulgeva vektori järgi sirge loomine." + +#: misc/builtin_stuff.cc:317 +msgid "Half-Line by Vector" +msgstr "Poolsirge vektori järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:318 +msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." +msgstr "Poolsirge loomine määratud vektori järgi alates sellest punktist" + +#: misc/builtin_stuff.cc:325 +msgid "Arc by Three Points" +msgstr "Kaar kolme punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:326 +msgid "Construct an arc through three points." +msgstr "Kolme punkti järgi kaare loomine" + +#: misc/builtin_stuff.cc:333 +msgid "Conic Arc by Center and Three Points" +msgstr "Koonuse kaar keskpunkti ja kolme punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:334 +msgid "Construct a conic arc with given center through three points." +msgstr "Määratud keskpunkti ja kolme punkti järgi koonuse kaare loomine" + +#: misc/builtin_stuff.cc:341 +msgid "Conic Arc by Five Points" +msgstr "Koonuse kaar viie punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:342 +msgid "Construct a conic arc through five points." +msgstr "Viie punkti järgi koonuse kaare loomine" + +#: misc/builtin_stuff.cc:349 +msgid "Arc by Center, Angle && Point" +msgstr "Kaar keskpunkti, nurga ja punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:350 +msgid "" +"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" +msgstr "Kaare loomine keskpunkti ja antud nurga järgi alates antud punktist" + +#: misc/builtin_stuff.cc:358 +msgid "Parabola by Directrix && Focus" +msgstr "Parabool juhtsirge ja fookuse järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:359 +msgid "A parabola defined by its directrix and focus" +msgstr "Juhtsirge ja fookusega määratud parabool" + +#: misc/builtin_stuff.cc:379 +msgid "Translate" +msgstr "Projektsioon" + +#: misc/builtin_stuff.cc:380 +msgid "The translation of an object by a vector" +msgstr "Objekti projektsioon vektori abil" + +#: misc/builtin_stuff.cc:387 +msgid "Reflect in Point" +msgstr "Peegeldus punkti suhtes" + +#: misc/builtin_stuff.cc:388 +msgid "An object reflected in a point" +msgstr "Objekti peegeldamine punkti suhtes" + +#: misc/builtin_stuff.cc:395 +msgid "Reflect in Line" +msgstr "Peegeldus sirge suhtes" + +#: misc/builtin_stuff.cc:396 +msgid "An object reflected in a line" +msgstr "Objekti peegeldus sirge suhtes" + +#: misc/builtin_stuff.cc:403 +msgid "Rotate" +msgstr "Pööramine" + +#: misc/builtin_stuff.cc:404 +msgid "An object rotated by an angle around a point" +msgstr "Objekti pööramine nurga võrra ümber punkti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:411 +msgid "Scale" +msgstr "Skaleerimine punkti suhtes" + +#: misc/builtin_stuff.cc:412 +msgid "" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" +msgstr "" +"Objekti skaleerimine punkti suhtes lõigu pikkusega määratud suhtarvu alusel" + +#: misc/builtin_stuff.cc:419 +msgid "Scale over Line" +msgstr "Skaleerimine sirge suhtes" + +#: misc/builtin_stuff.cc:420 +msgid "" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" +msgstr "" +"Objekti skaleerimine sirge suhtes lõigu pikkusega määratud suhtarvu alusel" + +#: misc/builtin_stuff.cc:427 +msgid "Scale (ratio given by two segments)" +msgstr "Skaleerimine (kahe lõigu suhte alusel)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:428 +msgid "" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" +msgstr "" +"Objekti skaleerimine punkti suhtes kahe lõigu pikkusega määratud suhtarvu " +"alusel" + +#: misc/builtin_stuff.cc:435 +msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" +msgstr "Skaleerimine sirge suhtes (kahe lõigu suhte alusel)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:436 +msgid "" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" +msgstr "" +"Objekti skaleerimine sirge suhtes kahe lõigu pikkusega määratud suhtarvu " +"alusel" + +#: misc/builtin_stuff.cc:443 +msgid "Apply Similitude" +msgstr "Rakenda homoteetsus" + +#: misc/builtin_stuff.cc:444 +msgid "" +"Apply a similitude to an object (the sequence of a scaling and rotation " +"around a center)" +msgstr "" +"Rakenda objektile homoteetsus (skaleerimine ja pööramine keskpunkti ümber)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:451 +msgid "Harmonic Homology" +msgstr "Harmooniline homoloogia" + +#: misc/builtin_stuff.cc:452 +msgid "" +"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " +"projective transformation)" +msgstr "" +"Harmooniline homoloogia määratud keskpunkti ja määratud teljega (see on " +"projektiivne teisendus)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:467 +msgid "Draw Projective Shadow" +msgstr "Projektsiooni varju joonistamine" + +#: misc/builtin_stuff.cc:468 +msgid "" +"The shadow of an object with a given light source and projection plane " +"(indicated by a line)" +msgstr "" +"Objekti vari vastavalt valgusallikale ja projektsioonitasandile, mida määrab " +"sirge" + +#: misc/builtin_stuff.cc:483 +msgid "Asymptotes of a Hyperbola" +msgstr "Hüperbooli asümptoodid" + +#: misc/builtin_stuff.cc:484 +msgid "The two asymptotes of a hyperbola." +msgstr "Hüperbooli kaks asümptooti." + +#: misc/builtin_stuff.cc:497 +msgid "Triangle by Its Vertices" +msgstr "Kolmnurk tippude järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:498 +msgid "Construct a triangle given its three vertices." +msgstr "Kolmnurga loomine kolme antud tipu järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:524 +msgid "Convex Hull" +msgstr "Kumer kate" + +#: misc/builtin_stuff.cc:525 +msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon" +msgstr "Hulknurk, mis vastab teise hulknurga kumerale kattele" + +#: misc/builtin_stuff.cc:536 +msgid "Bézier Quadratic by its Control Points" +msgstr "Bézier' nelikülik kontrollpunktide järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:537 +msgid "Construct a Bézier quadratic given its three control points." +msgstr "Bézier' neliküliku loomine kolme antud kontrollpunkti järgi." + +#: misc/builtin_stuff.cc:544 +msgid "Bézier Cubic by its Control Points" +msgstr "Bézier' kuubik kontrollpunktide järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:545 +msgid "Construct a Bézier cubic given its four control points." +msgstr "Bézier' kuubiku loomine nelja antud kontrollpunkti järgi." + +#: misc/builtin_stuff.cc:556 +msgid "Rational Bézier Quadratic by its Control Points" +msgstr "Ratsionaalne Bézier' nelikülik kontrollpunktide järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:557 +msgid "Construct a Rational Bézier quadratic given its three control points." +msgstr "" +"Ratsionaalse Bézier' neliküliku loomine kolme antud kontrollpunkti järgi." + +#: misc/builtin_stuff.cc:564 +msgid "Rational Bézier Cubic by its Control Points" +msgstr "Ratsionaalne Bézier' kuubik kontrollpunktide järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:565 +msgid "Construct a Rational Bézier cubic given its four control points." +msgstr "" +"Ratsionaalse Bézier' kuubiku loomine nelja antud kontrollpunkti järgi." + +#: misc/builtin_stuff.cc:584 +msgid "Parallel Test" +msgstr "Paralleelsuse test" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Test whether two given lines are parallel" +msgstr "Test, kas kaks sirget on paralleelid" + +#: misc/builtin_stuff.cc:592 +msgid "Orthogonal Test" +msgstr "Ristumise test" + +#: misc/builtin_stuff.cc:593 +msgid "Test whether two given lines are orthogonal" +msgstr "Test, kas kaks sirget ristuvad" + +#: misc/builtin_stuff.cc:600 +msgid "Collinear Test" +msgstr "Kollineaarsuse test" + +#: misc/builtin_stuff.cc:601 +msgid "Test whether three given points are collinear" +msgstr "Test, kas kolm punkti asuvad samal sirgel" + +#: misc/builtin_stuff.cc:608 +msgid "Contains Test" +msgstr "Sisaldumise test" + +#: misc/builtin_stuff.cc:609 +msgid "Test whether a given curve contains a given point" +msgstr "Test, kas kõver sisaldab punkti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:616 +msgid "In Polygon Test" +msgstr "Hulknurgas sisaldumise test" + +#: misc/builtin_stuff.cc:617 +msgid "Test whether a given polygon contains a given point" +msgstr "Test, kas hulknurk sisaldab punkti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:624 +msgid "Convex Polygon Test" +msgstr "Hulknurga kumeruse test" + +#: misc/builtin_stuff.cc:625 +msgid "Test whether a given polygon is convex" +msgstr "Test, kas hulknurk on kumer" + +#: misc/builtin_stuff.cc:632 +msgid "Existence Test" +msgstr "Teostatavuse test" + +#: misc/builtin_stuff.cc:633 +msgid "Test whether a given object is constructible" +msgstr "Test, kas antud objekti saab konstrueerida" + +#: misc/builtin_stuff.cc:640 +msgid "Distance Test" +msgstr "Vahemaa test" + +#: misc/builtin_stuff.cc:641 +msgid "" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" +msgstr "" +"Test, kas antud punkti vahemaa määratud punktini on võrdne vahemaaga teise " +"määratud punktini" + +#: misc/builtin_stuff.cc:649 +msgid "Vector Equality Test" +msgstr "Vektorite võrdsuse test" + +#: misc/builtin_stuff.cc:650 +msgid "Test whether two vectors are equal" +msgstr "Test, kas kaks vektorit on võrdsed" + +#: misc/builtin_stuff.cc:691 modes/popup.cc:1028 +msgid "Python Script" +msgstr "Pythoni skript" + +#: misc/builtin_stuff.cc:692 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Uue Pythoni skripti loomine." + +#: misc/goniometry.cc:122 +msgctxt "Translators: Degrees" +msgid "Deg" +msgstr "°" + +#: misc/goniometry.cc:123 +msgctxt "Translators: Radians" +msgid "Rad" +msgstr "rad" + +#: misc/goniometry.cc:124 +msgctxt "Translators: Gradians" +msgid "Grad" +msgstr "grad" + +#: misc/guiaction.cc:121 +msgid "" +"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " +"circle, segment." +msgstr "" +"Tavaline punkt, s.t. punkt, mis on kas iseseisev või seotud sirge, ringjoone " +"või lõiguga." + +#: misc/guiaction.cc:133 +msgid "Point" +msgstr "Punkt" + +#: misc/guiaction.cc:174 +msgid "Construct a text label." +msgstr "Tekstipealdise loomine." + +#: misc/guiaction.cc:184 +msgid "Text Label" +msgstr "Tekstipealdis" + +#: misc/guiaction.cc:205 +msgid "Construct a Point by its Coordinates" +msgstr "Punkti loomine koordinaatide järgide" + +#: misc/guiaction.cc:215 +msgid "Point by Coordinates" +msgstr "Punkt koordinaatide järgi" + +#: misc/guiaction.cc:228 +msgid "Fixed Point" +msgstr "Kinnispunkt" + +#: misc/guiaction.cc:229 +msgid "Enter the coordinates for the new point." +msgstr "Sisesta uue punkti koordinaadid." + +#: misc/guiaction.cc:250 +msgid "Construct a Numeric Value" +msgstr "Arvväärtuse loomine" + +#: misc/guiaction.cc:260 +msgid "Numeric Value" +msgstr "Arvväärtus" + +#: misc/kigfiledialog.cc:54 kig/kig_part.cpp:657 modes/typesdialog.cpp:456 +#, kde-format +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Fail \"%1\" on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" + +#: misc/kigfiledialog.cc:55 kig/kig_part.cpp:658 modes/typesdialog.cpp:458 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Kas kirjutada fail üle?" + +#: misc/kiginputdialog.cc:130 +msgid "Set Angle Size" +msgstr "Nurga suuruse määramine" + +#: misc/kiginputdialog.cc:144 +msgid "Insert the new size of this angle:" +msgstr "Käesoleva nurga uus suurus:" + +#: misc/kiginputdialog.cc:155 +msgid "Use this edit field to modify the size of this angle." +msgstr "Siin saab muuta antud nurga suurust." + +#: misc/kiginputdialog.cc:162 +msgid "" +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
      \n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." +msgstr "" +"Vali nimekirjast trigonomeetriline ühik, mida soovid nurga suuruse muutmisel " +"kasutada.\n" +"Senise asemel mõne muu ühiku valimisel teisendatakse vasakul asuval " +"muutmisväljal olev väärtus uue ühiku väärtusele." + +#: misc/lists.cc:303 misc/lists.cc:309 +#, kde-format +msgid "Could not open macro file '%1'" +msgstr "Makrofaili '%1' avamine nurjus" + +#: misc/lists.cc:320 +#, kde-format +msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"." +msgstr "Kig ei suuda avada makrofaili \"%1\"." + +#: misc/lists.cc:321 +msgid "" +"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " +"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." +msgstr "" +"See fail on loodud Kigi väga vana versiooniga (enne 0.4). Praegu on Kigist " +"selle vormingu toetus eemaldatud. Sa võid proovida importida seda makrot " +"Kigi vanema versiooniga (0.4 kuni 0.6) ja seejärel eksportida see uude " +"vormingusse." + +#: misc/lists.cc:377 +#, kde-format +msgid "Unnamed Macro #%1" +msgstr "Nimetu makro #%1" + +#: misc/object_hierarchy.cc:551 +#, kde-format +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support. Perhaps you have compiled Kig without support for this object type, " +"or perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"See Kigi fail kasutab objekti tüübiga \"%1\", mida Kigi praegune versioon ei " +"toeta. Võib-olla on Kig paigaldatud ilma sellise objekti toetuseta või on " +"kasutusel hoopis mõni Kigi vanem versioon." + +#: misc/special_constructors.cc:325 +msgid "Radical Lines for Conics" +msgstr "Koonuselõigete radikaalsirge" + +#: misc/special_constructors.cc:326 +msgid "" +"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " +"defined for non-intersecting conics." +msgstr "" +"Kahe koonuselõike lõikimise alusel loodud sirged. See on määratletud ka " +"mittelõikuvate koonuselõigete jaoks." + +#: misc/special_constructors.cc:384 misc/special_constructors.cc:480 +msgid "Moving Point" +msgstr "Liikuv punkt" + +#: misc/special_constructors.cc:385 +msgid "" +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." +msgstr "Vali liikuv punkt, mida lookust luues liigutatakse..." + +#: misc/special_constructors.cc:386 +msgid "Following Point" +msgstr "Järgiv punkt" + +#: misc/special_constructors.cc:387 +msgid "" +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." +msgstr "Vali järgiv punkt, läbi mille lookus luuakse..." + +#: misc/special_constructors.cc:391 +msgid "Locus" +msgstr "Lookus" + +#: misc/special_constructors.cc:391 +msgid "A locus" +msgstr "Lookus" + +#: misc/special_constructors.cc:481 +msgid "Dependent Point" +msgstr "Sõltuv punkt" + +#: misc/special_constructors.cc:599 +msgid "Polygon by Its Vertices" +msgstr "Hulknurk tippude järgi" + +#: misc/special_constructors.cc:600 +msgid "Construct a polygon by giving its vertices" +msgstr "Hulknurga loomine antud tippudega" + +#: misc/special_constructors.cc:636 +msgid "" +"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" +msgstr "...selle tipuga (loomise katkestamiseks klõpsa esimesel tipul)" + +#: misc/special_constructors.cc:637 +msgid "Construct a polygon with this vertex" +msgstr "Hulknurga loomine selle tipuga" + +#: misc/special_constructors.cc:644 misc/special_constructors.cc:1828 +msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..." +msgstr "Vali punkt, millest saab uue hulknurga tipp..." + +#: misc/special_constructors.cc:678 +msgid "Open Polygon (Polygonal Line)" +msgstr "Avatud hulknurk (murdjoon)" + +#: misc/special_constructors.cc:679 +msgid "Construct an open polygon" +msgstr "Avatud hulknurga loomine" + +#: misc/special_constructors.cc:715 +msgid "" +"... with this vertex (click again on the last vertex to terminate " +"construction)" +msgstr "" +"...selle tipuga (loomise katkestamiseks klõpsa uuesti viimasel tipul)" + +#: misc/special_constructors.cc:716 +msgid "Construct a polygonal line with this vertex" +msgstr "Murdjoone loomine selle tipuga" + +#: misc/special_constructors.cc:723 +msgid "Select a point to be a vertex of the new polygonal line..." +msgstr "Vali punkt, millest saab uue murdjoone tipp..." + +#: misc/special_constructors.cc:756 misc/special_constructors.cc:823 +msgid "Polygon" +msgstr "Hulknurk" + +#: misc/special_constructors.cc:757 +msgid "Construct the vertices of this polygon..." +msgstr "Selle hulknurga tippude loomine..." + +#: misc/special_constructors.cc:761 +msgid "Vertices of a Polygon" +msgstr "Hulknurga tipud" + +#: misc/special_constructors.cc:762 +msgid "The vertices of a polygon." +msgstr "Hulknurga tipud." + +#: misc/special_constructors.cc:824 +msgid "Construct the sides of this polygon..." +msgstr "Selle hulknurga külgede loomine..." + +#: misc/special_constructors.cc:828 +msgid "Sides of a Polygon" +msgstr "Hulknurga küljed" + +#: misc/special_constructors.cc:829 +msgid "The sides of a polygon." +msgstr "Hulknurga küljed." + +#: misc/special_constructors.cc:900 +msgid "Regular Polygon with Given Center" +msgstr "Korrapärane hulknurk antud keskpunktiga" + +#: misc/special_constructors.cc:905 +msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex" +msgstr "Korrapärase hulknurga loomine antud keskpunkti ja tipuga" + +#: misc/special_constructors.cc:1064 +msgid "Construct a regular polygon with this center" +msgstr "Korrapärase hulknurga loomine selle keskpunktiga" + +#: misc/special_constructors.cc:1068 +msgid "Construct a regular polygon with this vertex" +msgstr "Korrapärase hulknurga loomine selle tipuga" + +#: misc/special_constructors.cc:1080 +#, kde-format +msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)" +msgstr "Külgede arvu kohandamine (%1/%2)" + +#: misc/special_constructors.cc:1084 +#, kde-format +msgid "Adjust the number of sides (%1)" +msgstr "Külgede arvu kohandamine (%1)" + +#: misc/special_constructors.cc:1100 +msgid "Select the center of the new polygon..." +msgstr "Vali uue hulknurga keskpunkt..." + +#: misc/special_constructors.cc:1104 +msgid "Select a vertex for the new polygon..." +msgstr "Vali uue hulknurga tipp..." + +#: misc/special_constructors.cc:1108 +msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..." +msgstr "Kursori liigutamine soovitud arvu külgede saamiseks..." + +#: misc/special_constructors.cc:1190 +msgid "Bézier Curve by its Control Points" +msgstr "Bézier' kõver kontrollpunktide järgi" + +#: misc/special_constructors.cc:1191 +msgid "Construct a Bézier curve by giving its control points" +msgstr "Bézier' kõvera loomine antud kontrollpunktide järgi" + +#: misc/special_constructors.cc:1227 +msgid "" +"... with this control point (click again on the last control point to " +"terminate construction)" +msgstr "" +"...selle kontrollpunktiga (loomise katkestamiseks klõpsa uuesti viimasel " +"kontrollpunktil)" + +#: misc/special_constructors.cc:1228 +msgid "Construct a Bézier curve with this control point" +msgstr "Bézier' kõvera loomine selle kontrollpunktiga" + +#: misc/special_constructors.cc:1235 +msgid "Select a point to be a control point of the new Bézier curve..." +msgstr "Vali punkt, millest saab uue Bézier' kõvera kontrollpunkt..." + +#: misc/special_constructors.cc:1272 +msgid "Rational Bézier Curve by its Control Points" +msgstr "Ratsionaalne Bézier' kõver kontrollpunktide järgi" + +#: misc/special_constructors.cc:1277 +msgid "" +"Construct a Bézier curve by giving its control points and positive weights" +msgstr "" +"Bézier' kõvera loomine antud kontrollpunktide ja positiivsete kaalude järgi" + +#: misc/special_constructors.cc:1342 +msgid "... assign this weight to last selected control point" +msgstr "...omista see kaal viimasele valitud kontrollpunktile" + +#: misc/special_constructors.cc:1345 +msgid "" +"... with this control point (click again on the last control point or weight " +"to terminate construction)" +msgstr "" +"...selle kontrollpunktiga (loomise katkestamiseks klõpsa uuesti viimasel " +"kontrollpunktil või kaalul)" + +#: misc/special_constructors.cc:1346 +msgid "Construct a rational Bézier curve with this control point" +msgstr "Ratsionaalse Bézier' kõvera loomine selle kontrollpunktiga" + +#: misc/special_constructors.cc:1354 +msgid "" +"Select a point to be a control point of the new rational Bézier curve..." +msgstr "" +"Vali punkt, millest saab uue ratsionaalse Bézier' kõvera kontrollpunkt..." + +#: misc/special_constructors.cc:1356 +msgid "Select a numeric label to be a weight of last selected point..." +msgstr "Vali arv, millest saab viimase valitud punkti kaal..." + +#: misc/special_constructors.cc:1549 +msgid "Construct the Radical Lines of This Circle" +msgstr "Selle ringjoone radikaalsirgete loomine" + +#: misc/special_constructors.cc:1551 +msgid "Construct the Radical Lines of This Conic" +msgstr "Selle koonuselõike radikaalsirgete loomine" + +#: misc/special_constructors.cc:1566 +msgid "Generic Affinity" +msgstr "Üldine afiinsus" + +#: misc/special_constructors.cc:1567 +msgid "" +"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " +"points (or a triangle)" +msgstr "" +"Unikaalne afiinne teisendus, mis seob 3 määratud punkti (või kolmnurga) 3 " +"muu määratud punktiga (või kolmnurgaga)" + +#: misc/special_constructors.cc:1590 +msgid "Generic Projective Transformation" +msgstr "Üldine projektiivne teisendus" + +#: misc/special_constructors.cc:1591 +msgid "" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" +msgstr "" +"Unikaalne projektiivne teisendus, mis seob 4 määratud punkti (või " +"neliküliku) 4 muu määratud punktiga (või nelikülikuga)" + +#: misc/special_constructors.cc:1618 +msgid "Inversion of Point, Line or Circle" +msgstr "Punkti, sirge või ringjoone inversioon" + +#: misc/special_constructors.cc:1619 +msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle" +msgstr "Punkti, sirge või ringjoone inversioon ringjoone suhtes" + +#: misc/special_constructors.cc:1683 +msgid "Measure Transport" +msgstr "Lõiguosa transport" + +#: misc/special_constructors.cc:1688 +msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle." +msgstr "Lõiguosa transportimine sirgele või ringile." + +#: misc/special_constructors.cc:1801 objects/special_calcers.cc:24 +msgid "Segment to transport" +msgstr "Transporditav lõik" + +#: misc/special_constructors.cc:1803 +msgid "Arc to transport" +msgstr "Transporditav kaar" + +#: misc/special_constructors.cc:1805 +msgid "Value to transport" +msgstr "Transporditav väärtus" + +#: misc/special_constructors.cc:1807 +msgid "Transport a measure on this line" +msgstr "Transpordi lõiguosa sellele sirgele" + +#: misc/special_constructors.cc:1809 objects/special_calcers.cc:22 +msgid "Transport a measure on this circle" +msgstr "Transpordi lõiguosa ringjoonele" + +#: misc/special_constructors.cc:1813 +msgid "Start transport from this point of the circle" +msgstr "Transpordi alustamine sellest ringjoone punktist" + +#: misc/special_constructors.cc:1815 +msgid "Start transport from this point of the line" +msgstr "Transpordi alustamine sellest sirge punktist" + +#: misc/special_constructors.cc:1817 +msgid "Start transport from this point of the curve" +msgstr "Transpordi alustamine sellest kõvera punktist" + +#: misc/special_constructors.cc:1865 objects/intersection_types.cc:36 +msgid "Intersect with this conic" +msgstr "Lõikumine selle koonuselõikega" + +#: misc/special_constructors.cc:1867 misc/special_constructors.cc:1876 +#: objects/intersection_types.cc:32 +msgid "Intersect with this line" +msgstr "Lõikumine selle sirgega" + +#: misc/special_constructors.cc:1874 objects/intersection_types.cc:155 +#: objects/intersection_types.cc:223 +msgid "Intersect with this cubic" +msgstr "Lõikumine selle kuubikuga" + +#: misc/special_constructors.cc:1883 misc/special_constructors.cc:1885 +#: objects/intersection_types.cc:471 objects/intersection_types.cc:473 +msgid "Intersect with this circle" +msgstr "Lõikumine selle ringjoonega" + +#: misc/special_constructors.cc:1891 +msgid "Intersect" +msgstr "Lõiketasand" + +#: misc/special_constructors.cc:1892 +msgid "The intersection of two objects" +msgstr "Kahe objekti lõiketasand" + +#: misc/special_constructors.cc:1993 +msgid "Intersect this Circle" +msgstr "Lõikumine selle ringjoonega" + +#: misc/special_constructors.cc:1995 +msgid "Intersect this Conic" +msgstr "Lõikumine selle koonuselõikega" + +#: misc/special_constructors.cc:1997 +msgid "Intersect this Segment" +msgstr "Lõikumine selle lõiguga" + +#: misc/special_constructors.cc:1999 +msgid "Intersect this Half-line" +msgstr "Lõikumine selle poolsirgega" + +#: misc/special_constructors.cc:2001 +msgid "Intersect this Line" +msgstr "Lõikumine selle sirgega" + +#: misc/special_constructors.cc:2003 +msgid "Intersect this Cubic Curve" +msgstr "Lõikumine selle kuubikuga" + +#: misc/special_constructors.cc:2005 +msgid "Intersect this Arc" +msgstr "Lõikumine selle kaarega" + +#: misc/special_constructors.cc:2007 +msgid "Intersect this Polygon" +msgstr "Lõikumine selle hulknurgaga" + +#: misc/special_constructors.cc:2009 +msgid "Intersect this Polygonal" +msgstr "Lõikumine selle hulknurgaga" + +#: misc/special_constructors.cc:2014 +msgid "with this Circle" +msgstr "selle ringjoonega" + +#: misc/special_constructors.cc:2016 +msgid "with this Conic" +msgstr "selle koonuselõikega" + +#: misc/special_constructors.cc:2018 +msgid "with this Segment" +msgstr "selle lõiguga" + +#: misc/special_constructors.cc:2020 +msgid "with this Half-line" +msgstr "selle poolsirgega" + +#: misc/special_constructors.cc:2022 +msgid "with this Line" +msgstr "selle sirgega" + +#: misc/special_constructors.cc:2024 +msgid "with this Cubic Curve" +msgstr "selle kuubikuga" + +#: misc/special_constructors.cc:2026 +msgid "with this Arc" +msgstr "selle kaarega" + +#: misc/special_constructors.cc:2028 +msgid "with this Polygon" +msgstr "selle hulknurgaga" + +#: misc/special_constructors.cc:2030 +msgid "with this Polygonal" +msgstr "selle hulknurgaga" + +#: misc/special_constructors.cc:2040 +msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One" +msgstr "Selle ja teise punkti keskpunkti loomine" + +#: misc/special_constructors.cc:2041 +msgid "" +"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." +msgstr "Vali esimene punktidest, mille keskpunkt luua..." + +#: misc/special_constructors.cc:2042 +msgid "Construct the midpoint of this point and another one" +msgstr "Selle ja teise punkti keskpunkti loomine" + +#: misc/special_constructors.cc:2043 +msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." +msgstr "Vali teine punktidest, mille keskpunkt luua..." + +#: misc/special_constructors.cc:2153 +msgid "Select the first object to intersect..." +msgstr "Vali esimene lõikumise objekt..." + +#: misc/special_constructors.cc:2155 +msgid "Select the second object to intersect..." +msgstr "Vali teine lõikumise objekt..." + +#: misc/special_constructors.cc:2160 +msgid "Tangent" +msgstr "Puutuja" + +#: misc/special_constructors.cc:2161 +msgid "The line tangent to a curve" +msgstr "Sirge puutuja kõveraga" + +#: misc/special_constructors.cc:2203 +msgid "Tangent to This Circle" +msgstr "Puutuja selle ringjoonega" + +#: misc/special_constructors.cc:2205 +msgid "Tangent to This Conic" +msgstr "Puutuja selle koonuselõikega" + +#: misc/special_constructors.cc:2207 +msgid "Tangent to This Arc" +msgstr "Puutuja selle kaarega" + +#: misc/special_constructors.cc:2209 +msgid "Tangent to This Cubic Curve" +msgstr "Puutuja selle kuubikuga" + +#: misc/special_constructors.cc:2211 +msgid "Tangent to This Curve" +msgstr "Puutuja selle kõveraga" + +#: misc/special_constructors.cc:2213 +msgid "Tangent at This Point" +msgstr "Puutuja selle punktiga" + +#: misc/special_constructors.cc:2234 +msgid "Center Of Curvature" +msgstr "Kõverusjoone keskpunkt" + +#: misc/special_constructors.cc:2235 +msgid "The center of the osculating circle to a curve" +msgstr "Ringjoone puutuja kõveraga keskpunkt" + +#: misc/special_constructors.cc:2270 +msgid "Center of Curvature of This Conic" +msgstr "Selle koonuselõike kõverusjoone keskpunkt" + +#: misc/special_constructors.cc:2272 +msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve" +msgstr "Selle kuubiku kõverusjoone keskpunkt" + +#: misc/special_constructors.cc:2274 +msgid "Center of Curvature of This Curve" +msgstr "Selle kõvera kõverusjoone keskpunkt" + +#: misc/special_constructors.cc:2276 +msgid "Center of Curvature at This Point" +msgstr "Selle punkti kõverusjoone keskpunkt" + +#: misc/unit.cc:121 +msgctxt "Translators: Pixel" +msgid "pixel" +msgstr "pikslit" + +#: misc/unit.cc:122 +msgctxt "Translators: Centimeter" +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: misc/unit.cc:123 +msgctxt "Translators: Inch" +msgid "in" +msgstr "tolli" + +#: modes/construct_mode.cc:265 modes/normal.cc:280 +msgid "Which object?" +msgstr "Milline objekt?" + +#: modes/construct_mode.cc:301 +msgid "" +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." +msgstr "" +"Vali asukoht, kuhu uus punkt asetada, või kõver, millega see siduda..." + +#: modes/construct_mode.cc:478 +msgid "Now select the location for the result label." +msgstr "Nüüd vali tulemuse pealdise asukoht." + +#: modes/edittype.cc:38 +msgid "Edit Type" +msgstr "Tüübi redigeerimine" + +#: modes/edittype.cc:49 +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Siin saab muuta antud makrotüübi nime." + +#: modes/edittype.cc:52 +msgid "" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." +msgstr "" +"Siin saab muuta käesoleva makro tüübi kirjeldust. See on lisaväli, mille " +"võib ka tühjaks jätta. Sellisel juhul ei ole sel makro tüübil lihtsalt " +"kirjeldust." + +#: modes/edittype.cc:57 +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Sellele nupule klõpsates saab muuta käesoleva makro tüübi ikooni." + +#: modes/edittype.cc:81 +msgid "The name of the macro can not be empty." +msgstr "Makro ei saa olla nimeta." + +#: modes/historydialog.cc:41 +msgid "History Browser" +msgstr "Ajaloosirvija" + +#: modes/historydialog.cc:125 +msgid "Start of the construction" +msgstr "Loomise alustamine" + +#: modes/label.cc:168 modes/macrowizard.cc:130 modes/typesdialog.cpp:314 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: modes/label.cc:196 modes/popup.cc:538 modes/popup.cc:570 +msgid "" +msgstr "" + +#: modes/label.cc:330 +#, c-format +msgid "" +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." +msgstr "" +"Tekstis on '%n' osa, millele ei ole väärtust määratud. Palun eemalda need " +"osad või vali vajalikud argumendid" + +#: modes/label.cc:411 +#, kde-format +msgid "argument %1" +msgstr "argument %1" + +#: modes/label.cc:440 +#, kde-format +msgid "Selecting argument %1" +msgstr "Argumendi %1 valimine" + +#: modes/label.cc:551 +msgid "Change Label" +msgstr "Pealdise muutmine" + +#: modes/label.cc:650 objects/text_type.cc:325 +msgid "Set Value" +msgstr "Väärtuse määramine" + +#: modes/label.cc:650 +msgid "Enter value:" +msgstr "Väärtus:" + +#: modes/label.cc:681 +msgid "Select the position for the new numeric value..." +msgstr "Vali uue arvväärtuse positsioon..." + +#: modes/macro.cc:92 +msgid "" +"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given " +"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " +"and construct the objects in the correct order..." +msgstr "" +"Üht valitud lõppobjektidest ei saa antud objektide põhjal arvutada. Kig ei " +"suuda seepärast seda makrot arvutada. Palun klõpsa nupule 'Tagasi' ja loo " +"objektid korrektses järjekorras..." + +#: modes/macro.cc:102 +msgid "" +"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." +msgstr "" +"Üht antud objektidest ei saa kasutada tulemusobjektide arvutamisel. See " +"tähendab tõenäoliselt, et sa soovid Kigilt midagi võimatut. Palun kontrolli " +"makrot ja proovi uuesti." + +#: modes/macrowizard.cc:50 +msgid "Given Objects" +msgstr "Antud objektid" + +#: modes/macrowizard.cc:57 +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "Vali uuele makrole \"antud\" objektid ja klõpsa nupule \"Järgmine\"." + +#: modes/macrowizard.cc:90 +msgid "Final Object" +msgstr "Lõppobjekt" + +#: modes/macrowizard.cc:97 +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Vali uue makro lõppobjekt(id)." + +#: modes/macrowizard.cc:131 +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Kirjuta uue tüübi nimi ja kirjeldus." + +#: modes/macrowizard.cc:139 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" + +#: modes/macrowizard.cc:146 +msgid "&Description:" +msgstr "Kirjel&dus:" + +#: modes/macrowizard.cc:152 +msgid "&Icon:" +msgstr "&Ikoon:" + +#: modes/macrowizard.cc:174 +msgid "Define New Macro" +msgstr "Uue makro defineerimine" + +#: modes/moving.cc:158 +#, kde-format +msgid "Move %1 Object" +msgid_plural "Move %1 Objects" +msgstr[0] "Liiguta %1 objekti" +msgstr[1] "Liiguta %1 objekti" + +#: modes/moving.cc:241 +msgid "Redefine Point" +msgstr "Määra punkt uuesti" + +#: modes/popup.cc:200 +msgid "Kig Document" +msgstr "Kigi dokument" + +#: modes/popup.cc:209 modes/popup.cc:1153 +#, kde-format +msgid "%1 Object" +msgid_plural "%1 Objects" +msgstr[0] "%1 objekt" +msgstr[1] "%1 objekti" + +#: modes/popup.cc:251 +msgid "&Transform" +msgstr "&Teisenda" + +#: modes/popup.cc:252 +msgid "T&est" +msgstr "T&esti" + +#: modes/popup.cc:253 +msgid "Const&ruct" +msgstr "&Loo" + +#: modes/popup.cc:254 +msgid "&Start" +msgstr "Alu&sta" + +#: modes/popup.cc:255 +msgid "Add Te&xt Label" +msgstr "Lisa &tekstipealdis" + +#: modes/popup.cc:256 +msgid "Set Co&lor" +msgstr "Määra &värv" + +#: modes/popup.cc:257 +msgid "Set &Pen Width" +msgstr "Määra &jämedus..." + +#: modes/popup.cc:258 +msgid "Set St&yle" +msgstr "Määra st&iil" + +#: modes/popup.cc:260 +msgid "Set Coordinate S&ystem" +msgstr "Määra k&oordinaatide süsteem" + +#: modes/popup.cc:352 +msgid "Black" +msgstr "Must" + +#: modes/popup.cc:353 +msgid "Gray" +msgstr "Hall" + +#: modes/popup.cc:354 +msgid "Red" +msgstr "Punane" + +#: modes/popup.cc:355 +msgid "Green" +msgstr "Roheline" + +#: modes/popup.cc:356 +msgid "Cyan" +msgstr "Tsüaan" + +#: modes/popup.cc:357 +msgid "Yellow" +msgstr "Kollane" + +#: modes/popup.cc:358 +msgid "Dark Red" +msgstr "Tumepunane" + +#: modes/popup.cc:382 +msgid "&Hide" +msgstr "&Peida" + +#: modes/popup.cc:386 +msgid "&Show" +msgstr "&Näita" + +#: modes/popup.cc:389 +msgid "&Move" +msgstr "L&iiguta" + +#: modes/popup.cc:400 +msgid "&Custom Color" +msgstr "Kohandatud &värv" + +#: modes/popup.cc:489 +msgid "Set &Name..." +msgstr "Määra &nimi..." + +#: modes/popup.cc:493 +msgid "&Name" +msgstr "&Nimi" + +#: modes/popup.cc:529 modes/popup.cc:546 +msgid "Set Object Name" +msgstr "Määra objekti nimi" + +#: modes/popup.cc:529 +msgid "Set Name of this Object:" +msgstr "Määra selle objekti nimi:" + +#: modes/popup.cc:644 +msgid "Change Object Color" +msgstr "Muuda objekti värvi" + +#: modes/popup.cc:660 +msgid "Change Object Width" +msgstr "Muuda objekti laiust" + +#: modes/popup.cc:688 +msgid "Change Point Style" +msgstr "Muuda punkti stiili" + +#: modes/popup.cc:701 +msgid "Change Object Style" +msgstr "Muuda objekti värvi" + +#: modes/popup.cc:788 modes/popup.cc:797 modes/popup.cc:806 +msgctxt "More menu items" +msgid "More..." +msgstr "Rohkem..." + +#: modes/popup.cc:940 kig/kig_part.cpp:255 +msgid "U&nhide All" +msgstr "&Näita kõiki" + +#: modes/textlabelwizard.cc:50 +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Pealdise tekst" + +#: modes/textlabelwizard.cc:59 +#, kde-format +msgid "" +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +msgstr "" +"Sisesta pealdise tekst ja klõpsa nupule \"Järgmine\".\n" +"Kui soovid näha muutujaid, siis kirjuta vajalikku kohta %1, %2... (nt. " +"\"Selle lõigu pikkus on %1.\")" + +#: modes/textlabelwizard.cc:69 +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Teksti näidatakse raamis" + +#: modes/textlabelwizard.cc:93 scripting/newscriptwizard.cc:67 +msgid "Select Arguments" +msgstr "Argumentide valimine" + +#: modes/textlabelwizard.cc:102 +msgid "" +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." +msgstr "" +"Nüüd vali vajalik argument (või argumendid). Iga argumendi korral klõpsa " +"sellel, vali Kigi aknas objekt ja omadus ning kui oled valmis, klõpsa nupule " +"\"Lõpeta\"." + +#: modes/textlabelwizard.cc:123 +msgid "Construct Label" +msgstr "Pealdise loomine" + +#: objects/angle_type.cc:40 +msgid "Construct an angle through this point" +msgstr "Nurga loomine läbi selle punkti" + +#: objects/angle_type.cc:45 +msgid "" +"Select a point that the first half-line of the angle should go through..." +msgstr "Vali punkt, mida kaare esimene poolsirge peab läbima..." + +#: objects/angle_type.cc:46 +msgid "Construct an angle at this point" +msgstr "Nurga loomine selles punktis" + +#: objects/angle_type.cc:47 +msgid "Select the point to construct the angle in..." +msgstr "Vali punkt, kus nurk luua..." + +#: objects/angle_type.cc:49 +msgid "" +"Select a point that the second half-line of the angle should go through..." +msgstr "Vali punkt, mida nurga teine poolsirge peab läbima..." + +#: objects/angle_type.cc:104 +msgid "Set Si&ze" +msgstr "Määra s&uurus" + +#: objects/angle_type.cc:148 +msgid "Resize Angle" +msgstr "Muuda nurga suurust" + +#: objects/arc_type.cc:47 +msgid "Construct an arc starting at this point" +msgstr "Kaare loomine alates sellest punktist" + +#: objects/arc_type.cc:52 objects/arc_type.cc:168 +msgid "Select the start point of the new arc..." +msgstr "Vali uue kaare alguspunkt..." + +#: objects/arc_type.cc:53 +msgid "Construct an arc through this point" +msgstr "Kaare loomine läbi selle punkti" + +#: objects/arc_type.cc:54 +msgid "Select a point for the new arc to go through..." +msgstr "Vali punkt, läbi mille peab uus kaar minema..." + +#: objects/arc_type.cc:55 +msgid "Construct an arc ending at this point" +msgstr "Kaare loomine, mis lõpeb selles punktis" + +#: objects/arc_type.cc:56 +msgid "Select the end point of the new arc..." +msgstr "Vali uue kaare lõpppunkt..." + +#: objects/arc_type.cc:165 +msgid "Construct an arc with this center" +msgstr "Kaare loomine selle keskpunktiga" + +#: objects/arc_type.cc:166 +msgid "Select the center of the new arc..." +msgstr "Vali uue kaare keskpunkt..." + +#: objects/arc_type.cc:169 +msgid "Construct an arc with this angle" +msgstr "Kaare loomine selle nurgaga" + +#: objects/arc_type.cc:170 +msgid "Select the angle of the new arc..." +msgstr "Vali uue kaare nurk..." + +#: objects/arc_type.cc:225 +msgid "Construct a conic arc starting at this point" +msgstr "Koonuse kaare loomine alates sellest punktist" + +#: objects/arc_type.cc:226 +msgid "Select the start point of the new conic arc..." +msgstr "Vali uue koonuse kaare alguspunkt..." + +#: objects/arc_type.cc:227 +msgid "Construct a conic arc through this point" +msgstr "Koonuse kaare loomine sellele punktile" + +#: objects/arc_type.cc:228 +msgid "Select a point for the new conic arc to go through..." +msgstr "Vali punkt, mida uus koonuse kaar peab läbima..." + +#: objects/arc_type.cc:229 +msgid "Construct a conic arc ending at this point" +msgstr "Koonuse kaare loomine, mis lõpeb selles punktis" + +#: objects/arc_type.cc:230 +msgid "Select the end point of the new conic arc..." +msgstr "Vali uue koonuse kaare lõpppunkt..." + +#: objects/arc_type.cc:234 +msgid "Construct an conic arc with this center" +msgstr "Koonuse kaare loomine selle keskpunktiga" + +#: objects/arc_type.cc:235 +msgid "Select the center of the new conic arc..." +msgstr "Vali uue koonuse kaare keskpunkt..." + +#: objects/bezier_imp.cc:136 objects/bezier_imp.cc:434 +msgid "Number of control points" +msgstr "Kontrollpunktide arv" + +#: objects/bezier_imp.cc:137 objects/bezier_imp.cc:435 +msgid "Control polygon" +msgstr "Bézier hulknurk" + +#: objects/bezier_imp.cc:138 objects/bezier_imp.cc:436 +#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:88 objects/cubic_imp.cc:293 +#: objects/locus_imp.cc:107 +msgid "Cartesian Equation" +msgstr "Descartes'i võrrand" + +#: objects/bezier_imp.cc:222 objects/polygon_imp.cc:336 +msgid "Bézier Curve" +msgstr "Bézier' kõver" + +#: objects/bezier_imp.cc:223 +msgid "Select this Bézier Curve" +msgstr "Vali see Bézier' kõver" + +#: objects/bezier_imp.cc:224 +#, kde-format +msgid "Select Bézier Curve %1" +msgstr "Vali Bézier' kõver %1" + +#: objects/bezier_imp.cc:225 +msgid "Remove a Bézier Curve" +msgstr "Eemalda Bézier' kõver" + +#: objects/bezier_imp.cc:226 +msgid "Add a Bézier Curve" +msgstr "Lisa Bézier' kõver" + +#: objects/bezier_imp.cc:227 +msgid "Move a Bézier Curve" +msgstr "Liiguta Bézier' kõverat" + +#: objects/bezier_imp.cc:228 +msgid "Attach to this Bézier Curve" +msgstr "Seo selle Bézier' kõveraga" + +#: objects/bezier_imp.cc:229 +msgid "Show a Bézier Curve" +msgstr "Näita Bézier' kõverat" + +#: objects/bezier_imp.cc:230 +msgid "Hide a Bézier Curve" +msgstr "Peida Bézier' kõver" + +#: objects/bezier_imp.cc:240 +msgid "Bézier Quadratic" +msgstr "Bézier' nelikülik" + +#: objects/bezier_imp.cc:241 +msgid "Select this Bézier Quadratic" +msgstr "Vali see Bézier' nelikülik" + +#: objects/bezier_imp.cc:242 +#, kde-format +msgid "Select Bézier Quadratic %1" +msgstr "Vali Bézier' nelikülik %1" + +#: objects/bezier_imp.cc:243 +msgid "Remove a Bézier Quadratic" +msgstr "Eemalda Bézier' nelikülik" + +#: objects/bezier_imp.cc:244 +msgid "Add a Bézier Quadratic" +msgstr "Lisa Bézier' nelikülik" + +#: objects/bezier_imp.cc:245 +msgid "Move a Bézier Quadratic" +msgstr "Liiguta Bézier' nelikülikut" + +#: objects/bezier_imp.cc:246 +msgid "Attach to this Bézier Quadratic" +msgstr "Seo selle Bézier' nelikülikuga" + +#: objects/bezier_imp.cc:247 +msgid "Show a Bézier Quadratic" +msgstr "Näita Bézier' nelikülikut" + +#: objects/bezier_imp.cc:248 +msgid "Hide a Bézier Quadratic" +msgstr "Peida Bézier nelikülik" + +#: objects/bezier_imp.cc:258 +msgid "Bézier Cubic" +msgstr "Bézier' kuubik" + +#: objects/bezier_imp.cc:259 +msgid "Select this Bézier Cubic" +msgstr "Vali see Bézier' kuubik" + +#: objects/bezier_imp.cc:260 +#, kde-format +msgid "Select Bézier Cubic %1" +msgstr "Vali Bézier' kuubik %1" + +#: objects/bezier_imp.cc:261 +msgid "Remove a Bézier Cubic" +msgstr "Eemalda Bézier' kuubik" + +#: objects/bezier_imp.cc:262 +msgid "Add a Bézier Cubic" +msgstr "Lisa Bézier kuubik" + +#: objects/bezier_imp.cc:263 +msgid "Move a Bézier Cubic" +msgstr "Liiguta Bézier kuubikut" + +#: objects/bezier_imp.cc:264 +msgid "Attach to this Bézier Cubic" +msgstr "Seo selle Bézier' kuubikuga" + +#: objects/bezier_imp.cc:265 +msgid "Show a Bézier Cubic" +msgstr "Näita Bézier kuubikut" + +#: objects/bezier_imp.cc:266 +msgid "Hide a Bézier Cubic" +msgstr "Peida Bézier' kuubik" + +#: objects/bezier_imp.cc:520 +msgid "Rational Bézier Curve" +msgstr "Ratsionaalne Bézier' kõver" + +#: objects/bezier_imp.cc:521 +msgid "Select this Rational Bézier Curve" +msgstr "Vali see ratsionaalne Bézier' kõver" + +#: objects/bezier_imp.cc:522 +#, kde-format +msgid "Select Rational Bézier Curve %1" +msgstr "Vali ratsionaalne Bézier' kõver %1" + +#: objects/bezier_imp.cc:523 +msgid "Remove a Rational Bézier Curve" +msgstr "Eemalda ratsionaalne Bézier' kõver" + +#: objects/bezier_imp.cc:524 +msgid "Add a Rational Bézier Curve" +msgstr "Lisa ratsionaalne Bézier' kõver" + +#: objects/bezier_imp.cc:525 +msgid "Move a Rational Bézier Curve" +msgstr "Liiguta ratsionaalset Bézier' kõverat" + +#: objects/bezier_imp.cc:526 +msgid "Attach to this Rational Bézier Curve" +msgstr "Seo selle ratsionaalse Bézier' kõveraga" + +#: objects/bezier_imp.cc:527 +msgid "Show a Rational Bézier Curve" +msgstr "Näita ratsionaalset Bézier' kõverat" + +#: objects/bezier_imp.cc:528 +msgid "Hide a Rational Bézier Curve" +msgstr "Peida ratsionaalne Bézier' kõver" + +#: objects/bezier_imp.cc:538 +msgid "Rational Bézier Quadratic" +msgstr "Ratsionaalne Bézier' nelikülik" + +#: objects/bezier_imp.cc:539 +msgid "Select this Rational Bézier Quadratic" +msgstr "Vali see ratsionaalne Bézier' nelikülik" + +#: objects/bezier_imp.cc:540 +#, kde-format +msgid "Select Rational Bézier Quadratic %1" +msgstr "Vali ratsionaalne Bézier' nelikülik %1" + +#: objects/bezier_imp.cc:541 +msgid "Remove a Rational Bézier Quadratic" +msgstr "Eemalda ratsionaalne Bézier' nelikülik" + +#: objects/bezier_imp.cc:542 +msgid "Add a Rational Bézier Quadratic" +msgstr "Lisa ratsionaalne Bézier' nelikülik" + +#: objects/bezier_imp.cc:543 +msgid "Move a Rational Bézier Quadratic" +msgstr "Liiguta ratsionaalset Bézier' nelikülikut" + +#: objects/bezier_imp.cc:544 +msgid "Attach to this Rational Bézier Quadratic" +msgstr "Seo selle ratsionaalse Bézier' nelikülikuga" + +#: objects/bezier_imp.cc:545 +msgid "Show a Rational Bézier Quadratic" +msgstr "Näita ratsionaalset Bézier' nelikülikut" + +#: objects/bezier_imp.cc:546 +msgid "Hide a Rational Bézier Quadratic" +msgstr "Peida ratsionaalne Bézier' nelikülik" + +#: objects/bezier_imp.cc:556 +msgid "Rational Bézier Cubic" +msgstr "Ratsionaalne Bézier' kuubik" + +#: objects/bezier_imp.cc:557 +msgid "Select this Rational Bézier Cubic" +msgstr "Vali see ratsionaalne Bézier' kuubik" + +#: objects/bezier_imp.cc:558 +#, kde-format +msgid "Select Rational Bézier Cubic %1" +msgstr "Vali ratsionaalne Bézier' kuubik %1" + +#: objects/bezier_imp.cc:559 +msgid "Remove a Rational Bézier Cubic" +msgstr "Eemalda ratsionaalne Bézier' kuubik" + +#: objects/bezier_imp.cc:560 +msgid "Add a Rational Bézier Cubic" +msgstr "Lisa ratsionaalne Bézier kuubik" + +#: objects/bezier_imp.cc:561 +msgid "Move a Rational Bézier Cubic" +msgstr "Liiguta ratsionaalset Bézier kuubikut" + +#: objects/bezier_imp.cc:562 +msgid "Attach to this Rational Bézier Cubic" +msgstr "Seo selle ratsionaalse Bézier' kuubikuga" + +#: objects/bezier_imp.cc:563 +msgid "Show a Rational Bézier Cubic" +msgstr "Näita ratsionaalset Bézier kuubikut" + +#: objects/bezier_imp.cc:564 +msgid "Hide a Rational Bézier Cubic" +msgstr "Peida ratsionaalne Bézier' kuubik" + +#: objects/bezier_type.cc:40 +msgid "Construct a quadratic Bézier curve with this control point" +msgstr "Neljanda astme Bézier' kõvera loomine selle kontrollpunktiga" + +#: objects/bezier_type.cc:41 +msgid "" +"Select a point to be a control point of the new quadratic Bézier curve..." +msgstr "" +"Vali punkt, millest saab uue neljanda astme Bézier' kõvera kontrollpunkt..." + +#: objects/bezier_type.cc:140 +msgid "Construct a cubic Bézier curve with this control point" +msgstr "Kolmanda astme Bézier' kõvera loomine selle kontrollpunktiga" + +#: objects/bezier_type.cc:141 +msgid "Select a point to be a control point of the new cubic Bézier curve..." +msgstr "" +"Vali punkt, millest saab uue kolmanda astme Bézier' kõvera kontrollpunkt..." + +#: objects/bezier_type.cc:358 +msgid "Construct a quadratic rational Bézier curve with this control point" +msgstr "" +"Neljanda astme ratsionaalse Bézier' kõvera loomine selle kontrollpunktiga" + +#: objects/bezier_type.cc:359 objects/bezier_type.cc:470 +msgid "" +"Select three points and three numeric values as weights to construct " +"rational Bézier curve..." +msgstr "" +"Vali kolm punkti ja kolm arvväärtust kaaludena ratsionaalse Bézier kõvera " +"loomiseks..." + +#: objects/bezier_type.cc:360 objects/bezier_type.cc:471 +msgid "Select this value as weight" +msgstr "Vali see väärtus kaaluks" + +#: objects/bezier_type.cc:469 +msgid "Construct a cubic rational Bézier curve with this control point" +msgstr "" +"Kolmanda astme ratsionaalse Bézier' kõvera loomine selle kontrollpunktiga" + +#: objects/bogus_imp.cc:338 +msgid "Test Result" +msgstr "Testi tulemus" + +#: objects/centerofcurvature_type.cc:36 +msgid "Select a point on the curve..." +msgstr "Vali kõverjoone punkt..." + +#: objects/circle_imp.cc:146 objects/polygon_imp.cc:308 +#: objects/polygon_imp.cc:322 +msgid "Surface" +msgstr "Pindala" + +#: objects/circle_imp.cc:147 +msgid "Circumference" +msgstr "Ümbermõõt" + +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:378 +msgid "Radius" +msgstr "Raadius" + +#: objects/circle_imp.cc:149 objects/conic_imp.cc:85 objects/other_imp.cc:377 +msgid "Center" +msgstr "Keskpunkt" + +#: objects/circle_imp.cc:150 +msgid "Expanded Cartesian Equation" +msgstr "Laiendatud Descartes'i võrrand" + +#: objects/circle_imp.cc:152 objects/conic_imp.cc:89 +msgid "Polar Equation" +msgstr "Polaarvõrrand" + +#: objects/circle_imp.cc:238 +#, kde-format +msgid "rho = %1 [centered at %2]" +msgstr "roo = %1 [keskmega %2]" + +#: objects/circle_imp.cc:346 +msgid "circle" +msgstr "ringjoon" + +#: objects/circle_imp.cc:347 +msgid "Select this circle" +msgstr "Vali see ringjoon" + +#: objects/circle_imp.cc:348 +#, kde-format +msgid "Select circle %1" +msgstr "Vali ringjoon %1" + +#: objects/circle_imp.cc:349 +msgid "Remove a Circle" +msgstr "Eemalda ringjoon" + +#: objects/circle_imp.cc:350 +msgid "Add a Circle" +msgstr "Lisa ringjoon" + +#: objects/circle_imp.cc:351 +msgid "Move a Circle" +msgstr "Liiguta ringjoont" + +#: objects/circle_imp.cc:352 +msgid "Attach to this circle" +msgstr "Seo selle ringjoonega" + +#: objects/circle_imp.cc:353 +msgid "Show a Circle" +msgstr "Näita ringjoont" + +#: objects/circle_imp.cc:354 +msgid "Hide a Circle" +msgstr "Peida ringjoon" + +#: objects/circle_type.cc:32 +msgid "Construct a circle through this point" +msgstr "Ringjoone loomine läbi selle punkti" + +#: objects/circle_type.cc:41 objects/circle_type.cc:75 +#: objects/circle_type.cc:77 objects/circle_type.cc:79 +msgid "Select a point for the new circle to go through..." +msgstr "Vali punkt, mida uus ringjoon peab läbima..." + +#: objects/circle_type.cc:195 +msgid "With this radius" +msgstr "selle raadiusega" + +#: objects/circle_type.cc:196 +msgid "Select the length of the radius..." +msgstr "Vali raadiuse pikkus..." + +#: objects/conic_imp.cc:84 +msgid "Conic Type" +msgstr "Koonuselõike tüüp" + +#: objects/conic_imp.cc:86 +msgid "First Focus" +msgstr "Esimene fookus" + +#: objects/conic_imp.cc:87 +msgid "Second Focus" +msgstr "Teine fookus" + +#: objects/conic_imp.cc:210 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellips" + +#: objects/conic_imp.cc:212 +msgid "Hyperbola" +msgstr "Hüperbool" + +#: objects/conic_imp.cc:214 +msgid "Parabola" +msgstr "Parabool" + +#: objects/conic_imp.cc:264 +msgid "rho" +msgstr "roo" + +#: objects/conic_imp.cc:271 +msgid "cos theta" +msgstr "cos teeta" + +#: objects/conic_imp.cc:272 +msgid "sin theta" +msgstr "sin teeta" + +#: objects/conic_imp.cc:274 +#, kde-format +msgid "[centered at %1]" +msgstr "[keskpunktiga %1]" + +#: objects/conic_imp.cc:384 +msgid "conic" +msgstr "koonuselõige" + +#: objects/conic_imp.cc:385 +msgid "Select this conic" +msgstr "Vali see koonuselõige" + +#: objects/conic_imp.cc:386 +#, kde-format +msgid "Select conic %1" +msgstr "Vali koonuselõige %1" + +#: objects/conic_imp.cc:387 +msgid "Remove a Conic" +msgstr "Eemalda koonuselõige" + +#: objects/conic_imp.cc:388 +msgid "Add a Conic" +msgstr "Lisa koonuselõige" + +#: objects/conic_imp.cc:389 +msgid "Move a Conic" +msgstr "Liiguta koonuselõiget" + +#: objects/conic_imp.cc:390 +msgid "Attach to this conic" +msgstr "Seo selle koonuselõikega" + +#: objects/conic_imp.cc:391 +msgid "Show a Conic" +msgstr "Näita koonuselõiget" + +#: objects/conic_imp.cc:392 +msgid "Hide a Conic" +msgstr "Peida koonuselõige" + +#: objects/conic_imp.cc:534 +msgid "Supporting Conic" +msgstr "Abikoonus" + +#: objects/conic_imp.cc:535 objects/line_imp.cc:126 objects/other_imp.cc:385 +msgid "First End Point" +msgstr "Esimene otspunkt" + +#: objects/conic_imp.cc:536 objects/line_imp.cc:127 objects/other_imp.cc:386 +msgid "Second End Point" +msgstr "Teine otspunkt" + +#: objects/conic_imp.cc:610 +msgid "conic arc" +msgstr "koonuse kaar" + +#: objects/conic_imp.cc:611 +msgid "Select this conic arc" +msgstr "Vali see koonuse kaar" + +#: objects/conic_imp.cc:612 +#, kde-format +msgid "Select conic arc %1" +msgstr "Vali koonuse kaar %1" + +#: objects/conic_imp.cc:613 +msgid "Remove a Conic Arc" +msgstr "Eemalda koonuse kaar" + +#: objects/conic_imp.cc:614 +msgid "Add a Conic Arc" +msgstr "Lisa koonuse kaar" + +#: objects/conic_imp.cc:615 +msgid "Move a Conic Arc" +msgstr "Liiguta koonuse kaart" + +#: objects/conic_imp.cc:616 +msgid "Attach to this conic arc" +msgstr "Seo selle koonuse kaarega" + +#: objects/conic_imp.cc:617 +msgid "Show a Conic Arc" +msgstr "Näita koonuse kaart" + +#: objects/conic_imp.cc:618 +msgid "Hide a Conic Arc" +msgstr "Peida koonuse kaar" + +#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87 +#: objects/conic_types.cc:221 +msgid "Construct a conic through this point" +msgstr "Koonuselõike loomine sellele punktile" + +#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40 +#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44 +#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88 +#: objects/conic_types.cc:222 +msgid "Select a point for the new conic to go through..." +msgstr "Vali punkt, mida uus koonuselõige peab läbima..." + +#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85 +msgid "Construct a conic with this asymptote" +msgstr "Koonuselõike loomine sellele asümptoodile" + +#: objects/conic_types.cc:84 +msgid "Select the first asymptote of the new conic..." +msgstr "Vali uue koonuselõike esimene asümptoot..." + +#: objects/conic_types.cc:86 +msgid "Select the second asymptote of the new conic..." +msgstr "Vali uue koonuselõike teine asümptoot..." + +#: objects/conic_types.cc:140 +msgid "Construct an ellipse with this focus" +msgstr "Ellipsi loomine selle fookusega" + +#: objects/conic_types.cc:145 +msgid "Select the first focus of the new ellipse..." +msgstr "Vali uue ellipsi esimene fookus..." + +#: objects/conic_types.cc:147 +msgid "Select the second focus of the new ellipse..." +msgstr "Vali uue ellipsi teine fookus..." + +#: objects/conic_types.cc:148 +msgid "Construct an ellipse through this point" +msgstr "Ellipsi loomine sellele punktile" + +#: objects/conic_types.cc:149 +msgid "Select a point for the new ellipse to go through..." +msgstr "Vali punkt, mida uus ellips peab läbima..." + +#: objects/conic_types.cc:175 +msgid "Construct a hyperbola with this focus" +msgstr "Hüperbooli loomine selle fookusega" + +#: objects/conic_types.cc:180 +msgid "Select the first focus of the new hyperbola..." +msgstr "Vali uue hüperbooli esimene fookus..." + +#: objects/conic_types.cc:182 +msgid "Select the second focus of the new hyperbola..." +msgstr "Vali uue hüperbooli teine fookus..." + +#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417 +msgid "Construct a hyperbola through this point" +msgstr "Hüperbooli loomine sellele punktile" + +#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422 +#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426 +#: objects/conic_types.cc:428 +msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..." +msgstr "Vali punkt, mida uus hüperbool peab läbima..." + +#: objects/conic_types.cc:217 +msgid "Construct a conic with this line as directrix" +msgstr "Koonuselõike loomine, kus see sirge on juhtsirge" + +#: objects/conic_types.cc:218 +msgid "Select the directrix of the new conic..." +msgstr "Vali uue koonuselõike juhtsirge..." + +#: objects/conic_types.cc:219 +msgid "Construct a conic with this point as focus" +msgstr "Koonuselõike loomise selle punktiga fookuses" + +#: objects/conic_types.cc:220 +msgid "Select the focus of the new conic..." +msgstr "Vali uue koonuselõike fookus..." + +#: objects/conic_types.cc:260 +msgid "Construct a parabola through this point" +msgstr "Parabooli loomine sellele punktile" + +#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267 +#: objects/conic_types.cc:269 +msgid "Select a point for the new parabola to go through..." +msgstr "Vali punkt, mida uus parabool peab läbima..." + +#: objects/conic_types.cc:307 +msgid "Construct a polar point wrt. this conic" +msgstr "Selle koonuselõike pooluse loomine" + +#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 +msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." +msgstr "Vali koonuselõige, mille poolus luua..." + +#: objects/conic_types.cc:309 +msgid "Construct the polar point of this line" +msgstr "Selle sirge pooluse loomine" + +#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346 +msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..." +msgstr "Vali sirge, mille poolus luua..." + +#: objects/conic_types.cc:343 +msgid "Construct a polar line wrt. this conic" +msgstr "Selle koonuselõike polaari loomine" + +#: objects/conic_types.cc:345 +msgid "Construct the polar line of this point" +msgstr "Selle punkti polaari loomine" + +#: objects/conic_types.cc:380 +msgid "Construct the directrix of this conic" +msgstr "Selle koonuselõike juhtsirge loomine" + +#: objects/conic_types.cc:381 +msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..." +msgstr "Vali koonuselõige, mille juhtsirge luua..." + +#: objects/conic_types.cc:465 +msgid "Construct a parabola with this directrix" +msgstr "Parabooli loomine sellele juhtsirgele" + +#: objects/conic_types.cc:466 +msgid "Select the directrix of the new parabola..." +msgstr "Vali uue parabooli juhtsirge..." + +#: objects/conic_types.cc:467 +msgid "Construct a parabola with this focus" +msgstr "Parabooli loomine selle fookusega" + +#: objects/conic_types.cc:468 +msgid "Select the focus of the new parabola..." +msgstr "Vali uue parabooli fookus..." + +#: objects/conic_types.cc:505 +msgid "Construct the asymptotes of this conic" +msgstr "Selle koonuselõike asümptootide loomine" + +#: objects/conic_types.cc:506 +msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..." +msgstr "Vali koonuselõige, mille asümptoodid luua..." + +#: objects/conic_types.cc:543 +msgid "Construct the radical lines of this conic" +msgstr "Selle koonuselõike radikaalsirgete loomine" + +#: objects/conic_types.cc:548 +msgid "" +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." +msgstr "Vali esimene koonuselõigetest, mille radikaalsirge luua..." + +#: objects/conic_types.cc:550 +msgid "" +"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " +"line..." +msgstr "Vali teine koonuselõigetest, mille radikaalsirge luua..." + +#: objects/conic_types.cc:669 +msgid "Switch Radical Lines" +msgstr "Vaheta radikaalsirged" + +#: objects/conic_types.cc:685 +msgid "Switch Conic Radical Lines" +msgstr "Vaheta koonuselõigete radikaalsirged" + +#: objects/cubic_imp.cc:356 +msgid "cubic curve" +msgstr "kuubik" + +#: objects/cubic_imp.cc:357 +msgid "Select this cubic curve" +msgstr "Vali see kuubik" + +#: objects/cubic_imp.cc:358 +#, kde-format +msgid "Select cubic curve %1" +msgstr "Vali kuubik %1" + +#: objects/cubic_imp.cc:359 +msgid "Remove a Cubic Curve" +msgstr "Eemalda kuubik" + +#: objects/cubic_imp.cc:360 +msgid "Add a Cubic Curve" +msgstr "Lisa kuubik" + +#: objects/cubic_imp.cc:361 +msgid "Move a Cubic Curve" +msgstr "Liiguta kuubikut" + +#: objects/cubic_imp.cc:362 +msgid "Attach to this cubic curve" +msgstr "Seo selle kuubikuga" + +#: objects/cubic_imp.cc:363 +msgid "Show a Cubic Curve" +msgstr "Näita kuubikut" + +#: objects/cubic_imp.cc:364 +msgid "Hide a Cubic Curve" +msgstr "Peida kuubik" + +#: objects/cubic_type.cc:26 +msgid "Construct a cubic curve through this point" +msgstr "Kuubiku loomine sellele punktile" + +#: objects/cubic_type.cc:27 +msgid "Select a point for the new cubic to go through..." +msgstr "Vali punkt, mida uus kuubik peab läbima..." + +#: objects/curve_imp.cc:31 +msgid "curve" +msgstr "kõverjoon" + +#: objects/curve_imp.cc:32 +msgid "Select this curve" +msgstr "Vali see kõverjoon" + +#: objects/curve_imp.cc:33 +#, kde-format +msgid "Select curve %1" +msgstr "Vali kõverjoon %1" + +#: objects/curve_imp.cc:34 +msgid "Remove a Curve" +msgstr "Eemalda kõverjoon" + +#: objects/curve_imp.cc:35 +msgid "Add a Curve" +msgstr "Lisa kõverjoon" + +#: objects/curve_imp.cc:36 +msgid "Move a Curve" +msgstr "Liiguta kõverjoont" + +#: objects/curve_imp.cc:37 +msgid "Attach to this curve" +msgstr "Seo selle kõverjoonega" + +#: objects/curve_imp.cc:38 +msgid "Show a Curve" +msgstr "Näita kõverjoont" + +#: objects/curve_imp.cc:39 +msgid "Hide a Curve" +msgstr "Peida kõverjoon" + +#: objects/curve_imp.cc:405 +msgid "Possibly trascendental curve" +msgstr "Võimalik transtsendentne kõver" + +#: objects/intersection_types.cc:157 objects/intersection_types.cc:158 +#: objects/intersection_types.cc:225 +msgid "Already computed intersection point" +msgstr "Juba arvutatud lõikepunkt" + +#: objects/intersection_types.cc:396 +msgid "Intersect with this cubic curve" +msgstr "Lõikumine selle kuubikuga" + +#: objects/intersection_types.cc:523 +msgid "Intersect with this arc" +msgstr "Lõikumine selle kaarega" + +#: objects/inversion_type.cc:34 +msgid "Invert with respect to this circle" +msgstr "Inversioon selle ringjoone suhtes" + +#: objects/inversion_type.cc:35 +msgid "Select the circle we want to invert against..." +msgstr "Vali ringjoon, mille suhtes inverteerida..." + +#: objects/inversion_type.cc:40 +msgid "Compute the inversion of this object" +msgstr "Selle objekti inversiooni arvutamine" + +#: objects/inversion_type.cc:41 +msgid "Select the object to invert..." +msgstr "Vali inverteeritav objekt..." + +#: objects/inversion_type.cc:292 +msgid "Compute the inversion of this point" +msgstr "Selle punkti inversiooni arvutamine" + +#: objects/inversion_type.cc:293 +msgid "Select the point to invert..." +msgstr "Vali inverteeritav punkt..." + +#: objects/inversion_type.cc:353 +msgid "Compute the inversion of this line" +msgstr "Selle sirge inversiooni arvutamine" + +#: objects/inversion_type.cc:354 +msgid "Select the line to invert..." +msgstr "Vali inverteeritav sirge..." + +#: objects/inversion_type.cc:406 +msgid "Compute the inversion of this segment" +msgstr "Selle lõigu inversiooni arvutamine" + +#: objects/inversion_type.cc:407 +msgid "Select the segment to invert..." +msgstr "Vali inverteeritav lõik..." + +#: objects/inversion_type.cc:497 +msgid "Compute the inversion of this circle" +msgstr "Selle ringjoone inversiooni arvutamine" + +#: objects/inversion_type.cc:498 +msgid "Select the circle to invert..." +msgstr "Vali inverteeritav ringjoon..." + +#: objects/inversion_type.cc:562 +msgid "Compute the inversion of this arc" +msgstr "Selle kaare inversiooni arvutamine" + +#: objects/inversion_type.cc:563 +msgid "Select the arc to invert..." +msgstr "Vali inverteeritav kaar..." + +#: objects/line_imp.cc:97 +msgid "Slope" +msgstr "Kalle" + +#: objects/line_imp.cc:98 +msgid "Equation" +msgstr "Võrrand" + +#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:215 objects/polygon_imp.cc:335 +msgid "Length" +msgstr "Pikkus" + +#: objects/line_imp.cc:125 objects/line_imp.cc:195 +msgid "Support Line" +msgstr "Abijoon" + +#: objects/line_imp.cc:196 +msgid "End Point" +msgstr "Lõpp-punkt" + +#: objects/line_imp.cc:523 objects/line_imp.cc:532 +msgid "line" +msgstr "sirge" + +#: objects/line_imp.cc:524 +msgid "Select a Line" +msgstr "Vali sirge" + +#: objects/line_imp.cc:533 +msgid "Select this line" +msgstr "Vali see sirge" + +#: objects/line_imp.cc:534 +#, kde-format +msgid "Select line %1" +msgstr "Vali sirge %1" + +#: objects/line_imp.cc:535 +msgid "Remove a Line" +msgstr "Eemalda sirge" + +#: objects/line_imp.cc:536 +msgid "Add a Line" +msgstr "Lisa sirge" + +#: objects/line_imp.cc:537 +msgid "Move a Line" +msgstr "Liiguta sirget" + +#: objects/line_imp.cc:538 +msgid "Attach to this line" +msgstr "Seo selle sirgega" + +#: objects/line_imp.cc:539 +msgid "Show a Line" +msgstr "Näita sirget" + +#: objects/line_imp.cc:540 +msgid "Hide a Line" +msgstr "Peida sirge" + +#: objects/line_imp.cc:549 +msgid "segment" +msgstr "lõik" + +#: objects/line_imp.cc:550 +msgid "Select this segment" +msgstr "Vali see lõik" + +#: objects/line_imp.cc:551 +#, kde-format +msgid "Select segment %1" +msgstr "Vali lõik %1" + +#: objects/line_imp.cc:552 +msgid "Remove a Segment" +msgstr "Eemalda lõik" + +#: objects/line_imp.cc:553 +msgid "Add a Segment" +msgstr "Lisa lõik" + +#: objects/line_imp.cc:554 +msgid "Move a Segment" +msgstr "Liiguta lõiku" + +#: objects/line_imp.cc:555 +msgid "Attach to this segment" +msgstr "Seo selle lõiguga" + +#: objects/line_imp.cc:556 +msgid "Show a Segment" +msgstr "Näita lõiku" + +#: objects/line_imp.cc:557 +msgid "Hide a Segment" +msgstr "Peida lõik" + +#: objects/line_imp.cc:566 +msgid "half-line" +msgstr "poolsirge" + +#: objects/line_imp.cc:567 +msgid "Select this half-line" +msgstr "Vali see poolsirge" + +#: objects/line_imp.cc:568 +#, kde-format +msgid "Select half-line %1" +msgstr "Vali poolsirge %1" + +#: objects/line_imp.cc:569 +msgid "Remove a Half-Line" +msgstr "Eemalda poolsirge" + +#: objects/line_imp.cc:570 +msgid "Add a Half-Line" +msgstr "Lisa poolsirge" + +#: objects/line_imp.cc:571 +msgid "Move a Half-Line" +msgstr "Liiguta poolsirget" + +#: objects/line_imp.cc:572 +msgid "Attach to this half-line" +msgstr "Seo selle poolsirgega" + +#: objects/line_imp.cc:573 +msgid "Show a Half-Line" +msgstr "Näita poolsirget" + +#: objects/line_imp.cc:574 +msgid "Hide a Half-Line" +msgstr "Peida poolsirge" + +#: objects/line_type.cc:38 +msgid "Construct a segment starting at this point" +msgstr "Lõigu loomine alates sellest punktist" + +#: objects/line_type.cc:39 +msgid "Select the start point of the new segment..." +msgstr "Vali uue lõigu alguspunkt..." + +#: objects/line_type.cc:40 +msgid "Construct a segment ending at this point" +msgstr "Lõigu loomine selle punktini" + +#: objects/line_type.cc:41 +msgid "Select the end point of the new segment..." +msgstr "Vali uue lõigu lõpp-punkt..." + +#: objects/line_type.cc:66 +msgid "Construct a line through this point" +msgstr "Sirge loomine läbi selle punkti" + +#: objects/line_type.cc:71 +msgid "Select a point for the line to go through..." +msgstr "Vali punkt, mida sirge peab läbima..." + +#: objects/line_type.cc:73 +msgid "Select another point for the line to go through..." +msgstr "Vali teine punkt, mida sirge peab läbima..." + +#: objects/line_type.cc:98 +msgid "Construct a half-line starting at this point" +msgstr "Poolsirge loomine alates sellest punktist" + +#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301 +msgid "Select the start point of the new half-line..." +msgstr "Vali uue poolsirge alguspunkt..." + +#: objects/line_type.cc:104 +msgid "Construct a half-line through this point" +msgstr "Poolsirge loomine läbi selle punkti" + +#: objects/line_type.cc:105 +msgid "Select a point for the half-line to go through..." +msgstr "Vali punkt, mida poolsirge peab läbima..." + +#: objects/line_type.cc:146 +msgid "Construct a line parallel to this line" +msgstr "Selle sirge paralleeli loomine" + +#: objects/line_type.cc:147 +msgid "Select a line parallel to the new line..." +msgstr "Vali uue sirge paralleel..." + +#: objects/line_type.cc:148 +msgid "Construct the parallel line through this point" +msgstr "Paralleeli loomine läbi selle punkti" + +#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261 +msgid "Select a point for the new line to go through..." +msgstr "Vali punkt, mida uus sirge peab läbima..." + +#: objects/line_type.cc:179 +msgid "Construct a line perpendicular to this line" +msgstr "Selle sirge ristsirge loomine" + +#: objects/line_type.cc:180 +msgid "Select a line perpendicular to the new line..." +msgstr "Vali uue sirge ristsirge..." + +#: objects/line_type.cc:181 +msgid "Construct a perpendicular line through this point" +msgstr "Ristsirge loomine läbi selle punkti" + +#: objects/line_type.cc:224 +msgid "Set &Length..." +msgstr "Määra &pikkus..." + +#: objects/line_type.cc:243 +msgid "Set Segment Length" +msgstr "Lõigu pikkuse määramine" + +#: objects/line_type.cc:243 +msgid "Choose the new length: " +msgstr "Vali uus pikkus: " + +#: objects/line_type.cc:251 +msgid "Resize Segment" +msgstr "Muuda lõigu suurust" + +#: objects/line_type.cc:258 +msgid "Construct a line by this vector" +msgstr "Sirge loomine selle vektoriga" + +#: objects/line_type.cc:259 +msgid "Select a vector in the direction of the new line..." +msgstr "Vali vektor uue sirge suunas..." + +#: objects/line_type.cc:298 +msgid "Construct a half-line by this vector" +msgstr "Poolsirge loomine selle vektoriga" + +#: objects/line_type.cc:299 +msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..." +msgstr "Vali vektor uue poolsirge suunas..." + +#: objects/locus_imp.cc:204 +msgid "locus" +msgstr "lookus" + +#: objects/locus_imp.cc:205 +msgid "Select this locus" +msgstr "Vali see lookus" + +#: objects/locus_imp.cc:206 +#, kde-format +msgid "Select locus %1" +msgstr "Vali lookus %1" + +#: objects/locus_imp.cc:207 +msgid "Remove a Locus" +msgstr "Eemalda lookus" + +#: objects/locus_imp.cc:208 +msgid "Add a Locus" +msgstr "Lisa lookus" + +#: objects/locus_imp.cc:209 +msgid "Move a Locus" +msgstr "Liiguta lookust" + +#: objects/locus_imp.cc:210 +msgid "Attach to this locus" +msgstr "Seo selle lookusega" + +#: objects/locus_imp.cc:211 +msgid "Show a Locus" +msgstr "Näita lookust" + +#: objects/locus_imp.cc:212 +msgid "Hide a Locus" +msgstr "Peida lookus" + +#: objects/object_imp.cc:54 +msgid "Object Type" +msgstr "Objekti tüüp" + +#: objects/object_imp.cc:284 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: objects/object_imp.cc:285 +msgid "Select this object" +msgstr "Vali see objekt" + +#: objects/object_imp.cc:286 +#, kde-format +msgid "Select object %1" +msgstr "Vali objekt %1" + +#: objects/object_imp.cc:287 +msgid "Remove an object" +msgstr "Eemalda objekt" + +#: objects/object_imp.cc:288 +msgid "Add an object" +msgstr "Lisa objekt" + +#: objects/object_imp.cc:289 +msgid "Move an object" +msgstr "Liiguta objekti" + +#: objects/object_imp.cc:290 +msgid "Attach to this object" +msgstr "Seo selle objektiga" + +#: objects/object_imp.cc:291 +msgid "Show an object" +msgstr "Näita objekti" + +#: objects/object_imp.cc:292 +msgid "Hide an object" +msgstr "Peida objekt" + +#: objects/other_imp.cc:105 objects/other_imp.cc:381 +msgid "Angle in Radians" +msgstr "Nurk radiaanides" + +#: objects/other_imp.cc:106 objects/other_imp.cc:380 +msgid "Angle in Degrees" +msgstr "Nurk kraadides" + +#: objects/other_imp.cc:216 +msgid "Midpoint" +msgstr "Keskpunkt" + +#: objects/other_imp.cc:217 +msgid "X length" +msgstr "X pikkus" + +#: objects/other_imp.cc:218 +msgid "Y length" +msgstr "Y pikkus" + +#: objects/other_imp.cc:219 +msgid "Opposite Vector" +msgstr "Vastandvektor" + +#: objects/other_imp.cc:379 +msgid "Angle" +msgstr "Nurk" + +#: objects/other_imp.cc:382 +msgid "Sector Surface" +msgstr "Sektori pindala" + +#: objects/other_imp.cc:383 +msgid "Arc Length" +msgstr "Kaare pikkus" + +#: objects/other_imp.cc:384 +msgid "Support Circle" +msgstr "Abiringjoon" + +#: objects/other_imp.cc:573 +msgid "angle" +msgstr "nurk" + +#: objects/other_imp.cc:574 +msgid "Select this angle" +msgstr "Vali see nurk" + +#: objects/other_imp.cc:575 +#, kde-format +msgid "Select angle %1" +msgstr "Vali nurk %1" + +#: objects/other_imp.cc:576 +msgid "Remove an Angle" +msgstr "Eemalda nurk" + +#: objects/other_imp.cc:577 +msgid "Add an Angle" +msgstr "Lisa nurk" + +#: objects/other_imp.cc:578 +msgid "Move an Angle" +msgstr "Liiguta nurka" + +#: objects/other_imp.cc:579 +msgid "Attach to this angle" +msgstr "Seo selle nurgaga" + +#: objects/other_imp.cc:580 +msgid "Show an Angle" +msgstr "Näita nurka" + +#: objects/other_imp.cc:581 +msgid "Hide an Angle" +msgstr "Peida nurk" + +#: objects/other_imp.cc:589 +msgid "vector" +msgstr "vektor" + +#: objects/other_imp.cc:590 +msgid "Select this vector" +msgstr "Vali see vektor" + +#: objects/other_imp.cc:591 +#, kde-format +msgid "Select vector %1" +msgstr "Vali vektor %1" + +#: objects/other_imp.cc:592 +msgid "Remove a Vector" +msgstr "Eemalda vektor" + +#: objects/other_imp.cc:593 +msgid "Add a Vector" +msgstr "Lisa vektor" + +#: objects/other_imp.cc:594 +msgid "Move a Vector" +msgstr "Liiguta vektorit" + +#: objects/other_imp.cc:595 +msgid "Attach to this vector" +msgstr "Seo selle vektoriga" + +#: objects/other_imp.cc:596 +msgid "Show a Vector" +msgstr "Näita vektorit" + +#: objects/other_imp.cc:597 +msgid "Hide a Vector" +msgstr "Peida vektor" + +#: objects/other_imp.cc:605 +msgid "arc" +msgstr "kaar" + +#: objects/other_imp.cc:606 +msgid "Select this arc" +msgstr "Vali see kaar" + +#: objects/other_imp.cc:607 +#, kde-format +msgid "Select arc %1" +msgstr "Vali kaar %1" + +#: objects/other_imp.cc:608 +msgid "Remove an Arc" +msgstr "Eemalda kaar" + +#: objects/other_imp.cc:609 +msgid "Add an Arc" +msgstr "Lisa kaar" + +#: objects/other_imp.cc:610 +msgid "Move an Arc" +msgstr "Liiguta kaart" + +#: objects/other_imp.cc:611 +msgid "Attach to this arc" +msgstr "Seo selle kaarega" + +#: objects/other_imp.cc:612 +msgid "Show an Arc" +msgstr "Näita kaart" + +#: objects/other_imp.cc:613 +msgid "Hide an Arc" +msgstr "Peida kaar" + +#: objects/point_imp.cc:75 +msgid "Coordinate" +msgstr "Koordinaat" + +#: objects/point_imp.cc:76 +msgid "X coordinate" +msgstr "X koordinaat" + +#: objects/point_imp.cc:77 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y koordinaat" + +#: objects/point_imp.cc:163 +msgid "point" +msgstr "punkt" + +#: objects/point_imp.cc:164 +msgid "Select this point" +msgstr "Vali see punkt" + +#: objects/point_imp.cc:165 +#, kde-format +msgid "Select point %1" +msgstr "Vali punkt %1" + +#: objects/point_imp.cc:166 +msgid "Remove a Point" +msgstr "Eemalda punkt" + +#: objects/point_imp.cc:167 +msgid "Add a Point" +msgstr "Lisa punkt" + +#: objects/point_imp.cc:168 +msgid "Move a Point" +msgstr "Liiguta punkti" + +#: objects/point_imp.cc:169 +msgid "Attach to this point" +msgstr "Seo selle punktiga" + +#: objects/point_imp.cc:170 +msgid "Show a Point" +msgstr "Näita punkti" + +#: objects/point_imp.cc:171 +msgid "Hide a Point" +msgstr "Peida punkt" + +#: objects/point_type.cc:265 objects/point_type.cc:267 +msgid "Construct the midpoint of this point and another point" +msgstr "Selle ja teise punkti keskpunkti loomine" + +#: objects/point_type.cc:266 +msgid "" +"Select the first of the two points of which you want to construct the " +"midpoint..." +msgstr "Vali esimene punktidest, mille keskpunkt luua..." + +#: objects/point_type.cc:268 +msgid "" +"Select the other of the two points of which you want to construct the " +"midpoint..." +msgstr "Vali teine punktidest, mille keskpunkt luua..." + +#: objects/point_type.cc:370 +msgid "Set &Coordinate..." +msgstr "Määra &koordinaat..." + +#: objects/point_type.cc:371 objects/point_type.cc:379 +msgid "Redefine" +msgstr "Määra ümber" + +#: objects/point_type.cc:378 +msgid "Set &Parameter..." +msgstr "Määra ¶meeter" + +#: objects/point_type.cc:401 +msgid "Set Coordinate" +msgstr "Koordinaadi määramine" + +#: objects/point_type.cc:402 +msgid "Enter the new coordinate." +msgstr "Sisesta uus koordinaat." + +#: objects/point_type.cc:443 +msgid "Set Point Parameter" +msgstr "Punkti parameetri määramine" + +#: objects/point_type.cc:443 +msgid "Choose the new parameter: " +msgstr "Vali uus parameeter: " + +#: objects/point_type.cc:449 +msgid "Change Parameter of Constrained Point" +msgstr "Kinnispunkti parameetri muutmine" + +#: objects/point_type.cc:732 +msgid "Select the circle on which to transport a measure..." +msgstr "Vali ringjoon, millele lõiguosa transportida..." + +#: objects/point_type.cc:734 +msgid "Select a point on the circle..." +msgstr "Vali ringjoone punkt..." + +#: objects/point_type.cc:736 +msgid "Select the segment to transport on the circle..." +msgstr "Vali lõik, mida ringjoonele transportida..." + +#: objects/point_type.cc:783 +msgid "Select a number/length as x coordinate of the point..." +msgstr "Vali arv/pikkus, mis on punkti X-koordinaadiks..." + +#: objects/point_type.cc:785 +msgid "Select a number/length as y coordinate of the point..." +msgstr "Vali arv/pikkus, mis on punkti Y-koordinaadiks..." + +#: objects/polygon_imp.cc:306 objects/polygon_imp.cc:320 +#: objects/polygon_imp.cc:334 +msgid "Number of sides" +msgstr "Külgede arv" + +#: objects/polygon_imp.cc:307 objects/polygon_imp.cc:321 +msgid "Perimeter" +msgstr "Perimeeter" + +#: objects/polygon_imp.cc:309 +msgid "Boundary Polygonal" +msgstr "Puutujahulknurk" + +#: objects/polygon_imp.cc:310 +msgid "Open Boundary Polygonal" +msgstr "Avatud puutujahulknurk" + +#: objects/polygon_imp.cc:311 objects/polygon_imp.cc:325 +msgid "Center of Mass of the Vertices" +msgstr "Tippude raskuskese" + +#: objects/polygon_imp.cc:312 objects/polygon_imp.cc:326 +msgid "Winding Number" +msgstr "Pöörete arv" + +#: objects/polygon_imp.cc:323 +msgid "Inside Polygon" +msgstr "Kõõlhulknurk" + +#: objects/polygon_imp.cc:324 +msgid "Open Polygonal" +msgstr "Avatud hulknurk" + +#: objects/polygon_imp.cc:337 +msgid "Associated Polygon" +msgstr "Seotud hulknurk" + +#: objects/polygon_imp.cc:338 +msgid "Closed Polygonal" +msgstr "Suletud hulknurk" + +#: objects/polygon_imp.cc:655 objects/polygon_imp.cc:664 +msgid "polygon" +msgstr "hulknurk" + +#: objects/polygon_imp.cc:656 objects/polygon_imp.cc:665 +msgid "Select this polygon" +msgstr "Vali see hulknurk" + +#: objects/polygon_imp.cc:666 +#, kde-format +msgid "Select polygon %1" +msgstr "Vali hulknurk %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:667 +msgid "Remove a Polygon" +msgstr "Eemalda hulknurk" + +#: objects/polygon_imp.cc:668 +msgid "Add a Polygon" +msgstr "Lisa hulknurk" + +#: objects/polygon_imp.cc:669 +msgid "Move a Polygon" +msgstr "Liiguta hulknurka" + +#: objects/polygon_imp.cc:670 +msgid "Attach to this polygon" +msgstr "Seo selle hulknurgaga" + +#: objects/polygon_imp.cc:671 +msgid "Show a Polygon" +msgstr "Näita hulknurka" + +#: objects/polygon_imp.cc:672 +msgid "Hide a Polygon" +msgstr "Peida hulknurk" + +#: objects/polygon_imp.cc:682 +msgid "closed polygonal" +msgstr "suletud hulknurk" + +#: objects/polygon_imp.cc:683 +msgid "Select this closed polygonal" +msgstr "Vali see suletud hulknurk" + +#: objects/polygon_imp.cc:684 +#, kde-format +msgid "Select closed polygonal %1" +msgstr "Vali suletud hulknurk %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:685 +msgid "Remove a closed polygonal" +msgstr "Eemalda suletud hulknurk" + +#: objects/polygon_imp.cc:686 +msgid "Add a closed polygonal" +msgstr "Lisa suletud hulknurk" + +#: objects/polygon_imp.cc:687 +msgid "Move a closed polygonal" +msgstr "Liiguta suletud hulknurka" + +#: objects/polygon_imp.cc:688 +msgid "Attach to this closed polygonal" +msgstr "Seo selle suletud hulknurgaga" + +#: objects/polygon_imp.cc:689 +msgid "Show a closed polygonal" +msgstr "Näita suletud hulknurka" + +#: objects/polygon_imp.cc:690 +msgid "Hide a closed polygonal" +msgstr "Peida suletud hulknurk" + +#: objects/polygon_imp.cc:700 +msgid "polygonal curve" +msgstr "murdjoon" + +#: objects/polygon_imp.cc:701 +msgid "Select this polygonal curve" +msgstr "Vali see murdjoon" + +#: objects/polygon_imp.cc:702 +#, kde-format +msgid "Select polygonal curve %1" +msgstr "Vali murdjoon %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:703 +msgid "Remove a polygonal curve" +msgstr "Eemalda murdjoon" + +#: objects/polygon_imp.cc:704 +msgid "Add a polygonal curve" +msgstr "Lisa murdjoon" + +#: objects/polygon_imp.cc:705 +msgid "Move a polygonal curve" +msgstr "Liiguta murdjoont" + +#: objects/polygon_imp.cc:706 +msgid "Attach to this polygonal curve" +msgstr "Seo selle murdjoonega" + +#: objects/polygon_imp.cc:707 +msgid "Show a polygonal curve" +msgstr "Näita murdjoont" + +#: objects/polygon_imp.cc:708 +msgid "Hide a polygonal curve" +msgstr "Peida murdjoon" + +#: objects/polygon_imp.cc:718 +msgid "triangle" +msgstr "kolmnurk" + +#: objects/polygon_imp.cc:719 +msgid "Select this triangle" +msgstr "Vali see kolmnurk" + +#: objects/polygon_imp.cc:720 +#, kde-format +msgid "Select triangle %1" +msgstr "Vali kolmnurk %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:721 +msgid "Remove a Triangle" +msgstr "Eemalda kolmnurk" + +#: objects/polygon_imp.cc:722 +msgid "Add a Triangle" +msgstr "Lisa kolmnurk" + +#: objects/polygon_imp.cc:723 +msgid "Move a Triangle" +msgstr "Liiguta kolmnurka" + +#: objects/polygon_imp.cc:724 +msgid "Attach to this triangle" +msgstr "Seo selle kolmnurgaga" + +#: objects/polygon_imp.cc:725 +msgid "Show a Triangle" +msgstr "Näita kolmnurka" + +#: objects/polygon_imp.cc:726 +msgid "Hide a Triangle" +msgstr "Peida kolmnurk" + +#: objects/polygon_imp.cc:736 +msgid "quadrilateral" +msgstr "nelikülik" + +#: objects/polygon_imp.cc:737 +msgid "Select this quadrilateral" +msgstr "Vali see nelikülik" + +#: objects/polygon_imp.cc:738 +#, kde-format +msgid "Select quadrilateral %1" +msgstr "Vali nelikülik %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:739 +msgid "Remove a Quadrilateral" +msgstr "Eemalda nelikülik" + +#: objects/polygon_imp.cc:740 +msgid "Add a Quadrilateral" +msgstr "Lisa nelikülik" + +#: objects/polygon_imp.cc:741 +msgid "Move a Quadrilateral" +msgstr "Liiguta nelikülikut" + +#: objects/polygon_imp.cc:742 +msgid "Attach to this quadrilateral" +msgstr "Seo selle nelikülikuga" + +#: objects/polygon_imp.cc:743 +msgid "Show a Quadrilateral" +msgstr "Näita nelikülikut" + +#: objects/polygon_imp.cc:744 +msgid "Hide a Quadrilateral" +msgstr "Peida nelikülik" + +#: objects/polygon_type.cc:38 +msgid "Construct a triangle with this vertex" +msgstr "Kolmnurga loomine selle tipuga" + +#: objects/polygon_type.cc:39 +msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..." +msgstr "Vali punkt, millest saab uue kolmnurga tipp..." + +#: objects/polygon_type.cc:507 +msgid "Intersect this polygon with a line" +msgstr "Selle hulknurga lõikumine sirgega" + +#: objects/polygon_type.cc:508 +msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..." +msgstr "Vali hulknurk, millega sirge peab lõikuma..." + +#: objects/polygon_type.cc:510 +msgid "Intersect this line with a polygon" +msgstr "Selle sirge lõikumine hulknurgaga" + +#: objects/polygon_type.cc:511 +msgid "Select the line of which you want the intersection with a polygon..." +msgstr "Vali sirge, millega hulknurk peab lõikuma..." + +#: objects/polygon_type.cc:626 objects/polygon_type.cc:658 +msgid "Intersect this polygonal with a line" +msgstr "Selle hulknurga lõikumine sirgega" + +#: objects/polygon_type.cc:627 objects/polygon_type.cc:659 +msgid "" +"Select the polygonal of which you want the intersection with a line..." +msgstr "Vali hulknurk, millega sirge peab lõikuma..." + +#: objects/polygon_type.cc:629 objects/polygon_type.cc:661 +msgid "Intersect this line with a polygonal" +msgstr "Selle sirge lõikumine hulknurgaga" + +#: objects/polygon_type.cc:630 objects/polygon_type.cc:662 +msgid "" +"Select the line of which you want the intersection with a polygonal..." +msgstr "Vali sirge, millega hulknurk peab lõikuma..." + +#: objects/polygon_type.cc:828 +msgid "Intersect this polygon with another polygon" +msgstr "Selle hulknurga lõikumine teise hulknurgaga" + +#: objects/polygon_type.cc:829 +msgid "" +"Select the polygon of which you want the intersection with another polygon..." +msgstr "Vali hulknurk, millega teine hulknurk peab lõikuma..." + +#: objects/polygon_type.cc:830 +msgid "Intersect with this polygon" +msgstr "Lõikumine selle hulknurgaga" + +#: objects/polygon_type.cc:831 +msgid "Select the second polygon for the intersection..." +msgstr "Vali teine lõikumise hulknurk..." + +#: objects/polygon_type.cc:977 +msgid "Construct the vertices of this polygon" +msgstr "Selle hulknurga tippude loomine" + +#: objects/polygon_type.cc:978 +msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..." +msgstr "Vali hulknurk, millele tipud luua..." + +#: objects/polygon_type.cc:1020 +msgid "Construct the sides of this polygon" +msgstr "Selle hulknurga külgede loomine" + +#: objects/polygon_type.cc:1021 +msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..." +msgstr "Vali hulknurk, millele küljed luua..." + +#: objects/polygon_type.cc:1066 +msgid "Construct the convex hull of this polygon" +msgstr "Selle hulknurga kumera katte loomine" + +#: objects/polygon_type.cc:1067 +msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..." +msgstr "Vali hulknurk, mille kumer kate luua..." + +#: objects/special_calcers.cc:23 +msgid "Project this point onto the circle" +msgstr "Projitseeri see punkt ringjoonele" + +#: objects/tangent_type.cc:38 +msgid "Select the point for the tangent to go through..." +msgstr "Vali punkt, mida puutuja peab läbima..." + +#: objects/tests_type.cc:32 +msgid "Is this line parallel?" +msgstr "Kas see sirge on paralleel?" + +#: objects/tests_type.cc:33 +msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..." +msgstr "Vali esimene kahest võimalikust paralleelist..." + +#: objects/tests_type.cc:34 +msgid "Parallel to this line?" +msgstr "Kas see on paralleelne selle sirgega?" + +#: objects/tests_type.cc:35 +msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..." +msgstr "Vali teine kahest võimalikust paralleelist..." + +#: objects/tests_type.cc:63 +msgid "These lines are parallel." +msgstr "Need sirged on paralleelid." + +#: objects/tests_type.cc:65 +msgid "These lines are not parallel." +msgstr "Need sirged ei ole paralleelid." + +#: objects/tests_type.cc:76 +msgid "Is this line orthogonal?" +msgstr "Kas see sirge ristub?" + +#: objects/tests_type.cc:77 +msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..." +msgstr "Vali esimene kahest võimalikust ristuvast sirgest..." + +#: objects/tests_type.cc:78 +msgid "Orthogonal to this line?" +msgstr "Kas see ristub selle sirgega?" + +#: objects/tests_type.cc:79 +msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..." +msgstr "Vali teine kahest võimalikust ristuvast sirgest..." + +#: objects/tests_type.cc:107 +msgid "These lines are orthogonal." +msgstr "Need sirged ristuvad." + +#: objects/tests_type.cc:109 +msgid "These lines are not orthogonal." +msgstr "Need sirged ei ristu." + +#: objects/tests_type.cc:120 +msgid "Check collinearity of this point" +msgstr "Kontrolli, kas see punkt ja" + +#: objects/tests_type.cc:121 +msgid "Select the first of the three possibly collinear points..." +msgstr "Vali esimene kolmest võimalikust ühel sirgel asuvast punktist..." + +#: objects/tests_type.cc:122 +msgid "and this second point" +msgstr "see teine punkt asuvad" + +#: objects/tests_type.cc:123 +msgid "Select the second of the three possibly collinear points..." +msgstr "Vali teine kolmest võimalikust ühel sirgel asuvast punktist..." + +#: objects/tests_type.cc:124 +msgid "with this third point" +msgstr "samal sirgel selle kolmanda punktiga" + +#: objects/tests_type.cc:125 +msgid "Select the last of the three possibly collinear points..." +msgstr "Vali kolmas kolmest võimalikust ühel sirgel asuvast punktist..." + +#: objects/tests_type.cc:154 +msgid "These points are collinear." +msgstr "Need punktid asuvad samal sirgel." + +#: objects/tests_type.cc:156 +msgid "These points are not collinear." +msgstr "Need punktid ei asu samal sirgel." + +#: objects/tests_type.cc:166 +msgid "Check whether this point is on a curve" +msgstr "Kontroll, kas see punkt asub kõveral" + +#: objects/tests_type.cc:167 objects/tests_type.cc:213 +msgid "Select the point you want to test..." +msgstr "Vali punkt, mida testida..." + +#: objects/tests_type.cc:168 +msgid "Check whether the point is on this curve" +msgstr "Kontroll, kas punkt asub sellel kõveral" + +#: objects/tests_type.cc:169 +msgid "Select the curve that the point might be on..." +msgstr "Vali kõverjoon, millel punkt võib asuda..." + +#: objects/tests_type.cc:196 +msgid "This curve contains the point." +msgstr "See kõver sisaldab punkti" + +#: objects/tests_type.cc:198 +msgid "This curve does not contain the point." +msgstr "See kõver ei sisalda punkti." + +#: objects/tests_type.cc:212 +msgid "Check whether this point is in a polygon" +msgstr "Kontroll, kas see punkt asub hulknurgas" + +#: objects/tests_type.cc:214 +msgid "Check whether the point is in this polygon" +msgstr "Kontroll, kas punkt asub selles hulknurgas" + +#: objects/tests_type.cc:215 +msgid "Select the polygon that the point might be in..." +msgstr "Vali hulknurk, millel punkt võib asuda..." + +#: objects/tests_type.cc:242 +msgid "This polygon contains the point." +msgstr "See hulknurk sisaldab punkti." + +#: objects/tests_type.cc:244 +msgid "This polygon does not contain the point." +msgstr "See hulknurk ei sisalda punkti." + +#: objects/tests_type.cc:258 +msgid "Check whether this polygon is convex" +msgstr "Kontroll, kas see hulknurk on kumer" + +#: objects/tests_type.cc:259 +msgid "Select the polygon you want to test for convexity..." +msgstr "Vali hulknurk, mille kumerust testida..." + +#: objects/tests_type.cc:285 +msgid "This polygon is convex." +msgstr "See hulknurk on kumer." + +#: objects/tests_type.cc:287 +msgid "This polygon is not convex." +msgstr "See hulknurk ei ole kumer." + +#: objects/tests_type.cc:301 +msgid "Check if this point has the same distance" +msgstr "Kontroll, kas punktil on sama vahemaa" + +#: objects/tests_type.cc:302 +msgid "" +"Select the point which might have the same distance from two other points..." +msgstr "Vali punkt, millel võib olla sama vahemaa kahe muu punktiga..." + +#: objects/tests_type.cc:303 +msgid "from this point" +msgstr "selle punktini" + +#: objects/tests_type.cc:304 +msgid "Select the first of the two other points..." +msgstr "Vali esimene kahest muust punktist..." + +#: objects/tests_type.cc:305 +msgid "and from this second point" +msgstr "ja selle teise punktini" + +#: objects/tests_type.cc:306 +msgid "Select the other of the two other points..." +msgstr "Vali teine kahest muust punktist..." + +#: objects/tests_type.cc:334 +msgid "The two distances are the same." +msgstr "Kaks vahemaad on võrdsed." + +#: objects/tests_type.cc:336 +msgid "The two distances are not the same." +msgstr "Kaks vahemaad ei ole võrdsed." + +#: objects/tests_type.cc:346 +msgid "Check whether this vector is equal to another vector" +msgstr "Kontroll, kas see vektor on võrdne teise vektoriga" + +#: objects/tests_type.cc:347 +msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..." +msgstr "Vali esimene kahest võimalikust võrdsest vektorist..." + +#: objects/tests_type.cc:348 +msgid "Check whether this vector is equal to the other vector" +msgstr "Kontroll, kas see vektor on võrdne teise vektoriga" + +#: objects/tests_type.cc:349 +msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..." +msgstr "Vali teine kahest võimalikust võrdsest vektorist..." + +#: objects/tests_type.cc:376 +msgid "The two vectors are the same." +msgstr "Kaks vektorit on võrdsed." + +#: objects/tests_type.cc:378 +msgid "The two vectors are not the same." +msgstr "Kaks vektorit ei ole võrdsed." + +#: objects/tests_type.cc:388 +msgid "Check whether this object exists" +msgstr "Kontroll, kas objektid on olemas" + +#: objects/tests_type.cc:389 +msgid "Select the object for the existence check..." +msgstr "Vali objekt, mille olemasolu kontrollida..." + +#: objects/tests_type.cc:413 +msgid "The object exists." +msgstr "Objekt on olemas" + +#: objects/tests_type.cc:415 +msgid "The object does not exist." +msgstr "Objekti ei ole olemas." + +#: objects/text_imp.cc:84 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: objects/text_imp.cc:147 +msgid "label" +msgstr "pealdis" + +#: objects/text_imp.cc:148 +msgid "Select this label" +msgstr "Vali see pealdis" + +#: objects/text_imp.cc:149 +#, kde-format +msgid "Select label %1" +msgstr "Vali pealdis %1" + +#: objects/text_imp.cc:150 +msgid "Remove a Label" +msgstr "Eemalda pealdis" + +#: objects/text_imp.cc:151 +msgid "Add a Label" +msgstr "Lisa pealdis" + +#: objects/text_imp.cc:152 +msgid "Move a Label" +msgstr "Liiguta pealdist" + +#: objects/text_imp.cc:153 +msgid "Attach to this label" +msgstr "Seo selle pealdisega" + +#: objects/text_imp.cc:154 +msgid "Show a Label" +msgstr "Näita pealdist" + +#: objects/text_imp.cc:155 +msgid "Hide a Label" +msgstr "Peida pealdis" + +#: objects/text_imp.cc:193 +msgid "numeric label" +msgstr "arvpealdis" + +#: objects/text_imp.cc:194 +msgid "Select this numeric label" +msgstr "Vali see arvpealdis" + +#: objects/text_imp.cc:195 +#, kde-format +msgid "Select numeric label %1" +msgstr "Vali arvpealdis %1" + +#: objects/text_imp.cc:196 +msgid "Remove a Numeric Label" +msgstr "Eemalda arvpealdis" + +#: objects/text_imp.cc:197 +msgid "Add a Numeric Label" +msgstr "Lisa arvpealdis" + +#: objects/text_imp.cc:198 +msgid "Move a Numeric Label" +msgstr "Liiguta arvpealdist" + +#: objects/text_imp.cc:199 +msgid "Attach to this numeric label" +msgstr "Seo selle arvpealdisega" + +#: objects/text_imp.cc:200 +msgid "Show a Numeric Label" +msgstr "Näita arvpealdist" + +#: objects/text_imp.cc:201 +msgid "Hide a Numeric Label" +msgstr "Peida arvpealdis" + +#: objects/text_imp.cc:231 objects/text_imp.cc:323 +msgid "Numeric value" +msgstr "Arvväärtus" + +#: objects/text_imp.cc:285 +msgid "boolean label" +msgstr "tõeväärtuspealdis" + +#: objects/text_imp.cc:286 +msgid "Select this boolean label" +msgstr "Vali see tõeväärtuspealdis" + +#: objects/text_imp.cc:287 +#, kde-format +msgid "Select boolean label %1" +msgstr "Vali tõeväärtuspealdis %1" + +#: objects/text_imp.cc:288 +msgid "Remove a Boolean Label" +msgstr "Eemalda tõeväärtuspealdis" + +#: objects/text_imp.cc:289 +msgid "Add a Boolean Label" +msgstr "Lisa tõeväärtuspealdis" + +#: objects/text_imp.cc:290 +msgid "Move a Boolean Label" +msgstr "Liiguta tõeväärtuspealdist" + +#: objects/text_imp.cc:291 +msgid "Attach to this boolean label" +msgstr "Seo selle tõeväärtuspealdisega" + +#: objects/text_imp.cc:292 +msgid "Show a Boolean Label" +msgstr "Näita tõeväärtuspealdist" + +#: objects/text_imp.cc:293 +msgid "Hide a Boolean Label" +msgstr "Peida tõeväärtuspealdis" + +#: objects/text_type.cc:176 +msgid "&Copy Text" +msgstr "&Kopeeri tekst" + +#: objects/text_type.cc:177 +msgid "&Toggle Frame" +msgstr "&Lülita raami" + +#: objects/text_type.cc:178 +msgid "Set &Font..." +msgstr "Määra &font..." + +#: objects/text_type.cc:207 +msgid "Toggle Label Frame" +msgstr "Pealdise raami lülitamine" + +#: objects/text_type.cc:219 +msgid "Change Label Font" +msgstr "Muuda pealdise fonti" + +#: objects/text_type.cc:246 +msgid "&Redefine..." +msgstr "Mää&ra ümber..." + +#: objects/text_type.cc:297 +msgid "Change &Value..." +msgstr "Muuda &väärtust..." + +#: objects/text_type.cc:325 +msgid "Enter the new value:" +msgstr "Uus väärtus:" + +#: objects/text_type.cc:330 +msgid "Change Displayed Value" +msgstr "Muuda kuvatavat väärtust" + +#: objects/transform_types.cc:35 +msgid "Translate this object" +msgstr "Selle objekti projitseerimine" + +#: objects/transform_types.cc:36 +msgid "Select the object to translate..." +msgstr "Vali projitseeritav objekt..." + +#: objects/transform_types.cc:37 +msgid "Translate by this vector" +msgstr "Projitseerimine selle vektori järgi" + +#: objects/transform_types.cc:38 +msgid "Select the vector to translate by..." +msgstr "Vali vektor, mille järgi projitseerida..." + +#: objects/transform_types.cc:70 objects/transform_types.cc:105 +msgid "Reflect this object" +msgstr "Selle objekti peegeldamine" + +#: objects/transform_types.cc:71 objects/transform_types.cc:106 +msgid "Select the object to reflect..." +msgstr "Vali peegeldatav objekt..." + +#: objects/transform_types.cc:72 +msgid "Reflect in this point" +msgstr "Peegeldamine selle punkti suhtes" + +#: objects/transform_types.cc:73 +msgid "Select the point to reflect in..." +msgstr "Vali punkt, mille suhtes peegeldada..." + +#: objects/transform_types.cc:107 +msgid "Reflect in this line" +msgstr "Peegeldamine selle sirge suhtes" + +#: objects/transform_types.cc:108 +msgid "Select the line to reflect in..." +msgstr "Vali sirge, mille suhtes peegeldada..." + +#: objects/transform_types.cc:140 +msgid "Rotate this object" +msgstr "Selle objekti pööramine" + +#: objects/transform_types.cc:141 +msgid "Select the object to rotate..." +msgstr "Vali pööratav objekt..." + +#: objects/transform_types.cc:142 +msgid "Rotate around this point" +msgstr "Pööramine selle punkti suhtes" + +#: objects/transform_types.cc:143 +msgid "Select the center point of the rotation..." +msgstr "Vali pööramise keskpunkt..." + +#: objects/transform_types.cc:146 +msgid "Rotate by this angle" +msgstr "Pööramine selle nurga võrra" + +#: objects/transform_types.cc:147 +msgid "Select the angle of the rotation..." +msgstr "Vali pööramise nurk..." + +#: objects/transform_types.cc:182 objects/transform_types.cc:223 +#: objects/transform_types.cc:272 objects/transform_types.cc:310 +msgid "Scale this object" +msgstr "Selle objekti skaleerimine" + +#: objects/transform_types.cc:183 objects/transform_types.cc:224 +msgid "Select the object to scale..." +msgstr "Vali skaleeritav objekt..." + +#: objects/transform_types.cc:184 objects/transform_types.cc:225 +msgid "Scale with this center" +msgstr "Skaleerimine selle keskpunktiga" + +#: objects/transform_types.cc:185 objects/transform_types.cc:226 +msgid "Select the center point of the scaling..." +msgstr "Vali skaleerimise keskpunkt..." + +#: objects/transform_types.cc:188 objects/transform_types.cc:275 +msgid "Scale by this length" +msgstr "Skaleerimine selle pikkusega" + +#: objects/transform_types.cc:189 objects/transform_types.cc:276 +msgid "" +"Select a length or a segment whose length is the factor of the scaling..." +msgstr "Vali pikkus või lõik, mille pikkus on skaleerimisteguriks..." + +#: objects/transform_types.cc:231 objects/transform_types.cc:314 +msgid "Scale this length..." +msgstr "Skaleeri see pikkus..." + +#: objects/transform_types.cc:232 objects/transform_types.cc:315 +msgid "" +"Select the first of two lengths whose ratio is the factor of the scaling..." +msgstr "Vali esimene kahest pikkusest, mille suhe on skaleerimisteguriks..." + +#: objects/transform_types.cc:233 objects/transform_types.cc:316 +msgid "...to this other length" +msgstr "antud teisele pikkusele" + +#: objects/transform_types.cc:234 objects/transform_types.cc:317 +msgid "" +"Select the second of two lengths whose ratio is the factor of the scaling..." +msgstr "Vali teine kahest pikkusest, mille suhe on skaleerimisteguriks..." + +#: objects/transform_types.cc:272 objects/transform_types.cc:310 +msgid "Select the object to scale" +msgstr "Vali skaleeritav objekt" + +#: objects/transform_types.cc:273 objects/transform_types.cc:311 +msgid "Scale over this line" +msgstr "Skaleerimine selle sirge suhtes" + +#: objects/transform_types.cc:273 objects/transform_types.cc:311 +msgid "Select the line to scale over" +msgstr "Vali sirge, mille suhtes skaleerida" + +#: objects/transform_types.cc:355 +msgid "Projectively rotate this object" +msgstr "Selle objekti projektiivne pööramine" + +#: objects/transform_types.cc:355 +msgid "Select the object to rotate projectively" +msgstr "Vali projektiivselt pööratav objekt" + +#: objects/transform_types.cc:356 +msgid "Projectively rotate with this half-line" +msgstr "Projektiivne pööramine selle poolsirgega" + +#: objects/transform_types.cc:356 +msgid "" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" +msgstr "Vali projektiivse pööramise poolsirge, mida objektile rakendada" + +#: objects/transform_types.cc:357 +msgid "Projectively rotate by this angle" +msgstr "Projektiivne pööramine selle nurgaga" + +#: objects/transform_types.cc:357 +msgid "" +"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the " +"object" +msgstr "Vali projektiivse pööramise nurk, mida objektile rakendada" + +#: objects/transform_types.cc:392 +msgid "Harmonic Homology of this object" +msgstr "Selle objekti harmooniline homoloogia" + +#: objects/transform_types.cc:393 objects/transform_types.cc:430 +#: objects/transform_types.cc:472 objects/transform_types.cc:529 +#: objects/transform_types.cc:571 objects/transform_types.cc:894 +msgid "Select the object to transform..." +msgstr "Vali teisendatav objekt..." + +#: objects/transform_types.cc:394 +msgid "Harmonic Homology with this center" +msgstr "Harmooniline homoloogia selle keskpunktiga" + +#: objects/transform_types.cc:395 +msgid "Select the center point of the harmonic homology..." +msgstr "Vali harmoonilise homoloogia keskpunkt..." + +#: objects/transform_types.cc:396 +msgid "Harmonic Homology with this axis" +msgstr "Harmooniline homoloogia selle teljega" + +#: objects/transform_types.cc:397 +msgid "Select the axis of the harmonic homology..." +msgstr "Vali harmoonilise homoloogia telg..." + +#: objects/transform_types.cc:429 objects/transform_types.cc:471 +msgid "Generic affinity of this object" +msgstr "Selle objekti üldine afiinsus" + +#: objects/transform_types.cc:431 +msgid "Map this triangle" +msgstr "Seo selle kolmnurgaga" + +#: objects/transform_types.cc:432 +msgid "" +"Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..." +msgstr "Vali kolmnurk, mida antud kolmnurgale transportida..." + +#: objects/transform_types.cc:433 +msgid "onto this other triangle" +msgstr "antud teisele kolmnurgale" + +#: objects/transform_types.cc:434 +msgid "" +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." +msgstr "Vali kolmnurk, mis on esimese kolmnurga afiinne teisendus..." + +#: objects/transform_types.cc:473 +msgid "First of 3 starting points" +msgstr "Esimene kolmest lähtepunktist" + +#: objects/transform_types.cc:474 +msgid "" +"Select the first of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "Vali esimene üldise afiinsuse kolmest alguspunktist..." + +#: objects/transform_types.cc:475 +msgid "Second of 3 starting points" +msgstr "Teine kolmest lähtepunktist" + +#: objects/transform_types.cc:476 +msgid "" +"Select the second of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "Vali teine üldise afiinsuse kolmest alguspunktist..." + +#: objects/transform_types.cc:477 +msgid "Third of 3 starting points" +msgstr "Kolmas kolmest lähtepunktist" + +#: objects/transform_types.cc:478 +msgid "" +"Select the third of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "Vali kolmas üldise afiinsuse kolmest alguspunktist..." + +#: objects/transform_types.cc:479 objects/transform_types.cc:580 +msgid "Transformed position of first point" +msgstr "Esimese punkti teisenduse asukoht" + +#: objects/transform_types.cc:480 +msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "Vali esimene üldise afiinsuse kolmest lõpp-punktist..." + +#: objects/transform_types.cc:481 objects/transform_types.cc:582 +msgid "Transformed position of second point" +msgstr "Teise punkti teisenduse asukoht" + +#: objects/transform_types.cc:482 +msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "Vali teine üldise afiinsuse kolmest lõpp-punktist..." + +#: objects/transform_types.cc:483 objects/transform_types.cc:584 +msgid "Transformed position of third point" +msgstr "Kolmanda punkti teisendatud asukoht" + +#: objects/transform_types.cc:484 +msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "Vali kolmas üldise afiinsuse kolmest lõpp-punktist..." + +#: objects/transform_types.cc:528 objects/transform_types.cc:570 +msgid "Generic projective transformation of this object" +msgstr "Selle objekti üldine projektiivne teisendus" + +#: objects/transform_types.cc:530 +msgid "Map this quadrilateral" +msgstr "Seo selle nelikülikuga" + +#: objects/transform_types.cc:531 +msgid "" +"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given " +"quadrilateral..." +msgstr "Vali nelikülik, mida teisendada antud nelikülikule..." + +#: objects/transform_types.cc:532 +msgid "onto this other quadrilateral" +msgstr "antud teisele nelikülikule" + +#: objects/transform_types.cc:533 +msgid "" +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." +msgstr "Vali nelikülik, mis on esimese neliküliku projektsioon..." + +#: objects/transform_types.cc:572 +msgid "First of 4 starting points" +msgstr "Esimene neljast lähtepunktist" + +#: objects/transform_types.cc:573 +msgid "" +"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "Vali esimene üldise projektiivsuse neljast algpunktist..." + +#: objects/transform_types.cc:574 +msgid "Second of 4 starting points" +msgstr "Teine neljast lähtepunktist" + +#: objects/transform_types.cc:575 +msgid "" +"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "Vali teine üldise projektiivsuse neljast algpunktist..." + +#: objects/transform_types.cc:576 +msgid "Third of 4 starting points" +msgstr "Kolmas neljast lähtepunktist" + +#: objects/transform_types.cc:577 +msgid "" +"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "Vali kolmas üldise projektiivsuse neljast algpunktist..." + +#: objects/transform_types.cc:578 +msgid "Fourth of 4 starting points" +msgstr "Neljas neljast lähtepunktist" + +#: objects/transform_types.cc:579 +msgid "" +"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "Vali neljas üldise projektiivsuse neljast algpunktist..." + +#: objects/transform_types.cc:581 +msgid "" +"Select the first of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "Vali esimene üldise projektiivsuse neljast lõpp-punktist..." + +#: objects/transform_types.cc:583 +msgid "" +"Select the second of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "Vali teine üldise projektiivsuse neljast lõpp-punktist..." + +#: objects/transform_types.cc:585 +msgid "" +"Select the third of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "Vali kolmas üldise projektiivsuse neljast lõpp-punktist..." + +#: objects/transform_types.cc:586 +msgid "Transformed position of fourth point" +msgstr "Neljanda punkti teisenduse asukoht" + +#: objects/transform_types.cc:587 +msgid "" +"Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "Vali neljas üldise projektiivsuse neljast lõpp-punktist..." + +#: objects/transform_types.cc:631 +msgid "Cast the shadow of this object" +msgstr "Sellele objektile varju andmine" + +#: objects/transform_types.cc:632 +msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..." +msgstr "Vali objekt, millele vali luua..." + +#: objects/transform_types.cc:633 +msgid "Cast a shadow from this light source" +msgstr "Varju andmine sellest valguseallikast" + +#: objects/transform_types.cc:634 +msgid "Select the light source from which the shadow should originate..." +msgstr "Vali valgusallikas, millest vari peaks lähtuma..." + +#: objects/transform_types.cc:636 +msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line" +msgstr "Varju andmine selle sirgega määratud tasandile" + +#: objects/transform_types.cc:637 +msgid "Select the horizon for the shadow..." +msgstr "Vali varju tasand..." + +#: objects/transform_types.cc:819 +msgid "Transform this object" +msgstr "Selle objekti teisendamine" + +#: objects/transform_types.cc:820 +msgid "Transform using this transformation" +msgstr "Teisendamine selle teisenduse abil" + +#: objects/transform_types.cc:893 +msgid "Apply a similitude to this object" +msgstr "Homoteetsuse rakendamine sellele objektile" + +#: objects/transform_types.cc:895 +msgid "Apply a similitude with this center" +msgstr "Homoteetsuse rakendamine selle keskpunktiga" + +#: objects/transform_types.cc:896 +msgid "Select the center for the similitude..." +msgstr "Vali homoteetsuse keskpunkt..." + +#: objects/transform_types.cc:897 +msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point" +msgstr "Homoteetsuse rakendamine seda punkti teise punktiga sidudes" + +#: objects/transform_types.cc:898 +msgid "" +"Select the point which the similitude should map onto another point..." +msgstr "Vali punkt, mis homoteetsust rakendades teise punktiga siduda..." + +#: objects/transform_types.cc:899 +msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" +msgstr "Homoteetsuse rakendamine punkti selle punktiga sidudes" + +#: objects/transform_types.cc:900 +msgid "" +"Select the point onto which the similitude should map the first point..." +msgstr "Vali punkt, millega homoteetsust rakendades esimene punkt siduda..." + +#: objects/vector_type.cc:26 +msgid "Construct a vector from this point" +msgstr "Vektori loomine sellest punktist" + +#: objects/vector_type.cc:27 +msgid "Select the start point of the new vector..." +msgstr "Vali uue vektori algpunkt..." + +#: objects/vector_type.cc:28 +msgid "Construct a vector to this point" +msgstr "Vektori loomine sellesse punkti" + +#: objects/vector_type.cc:29 +msgid "Select the end point of the new vector..." +msgstr "Vali uue vektori lõpp-punkt..." + +#: objects/vector_type.cc:61 +msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." +msgstr "Selle ja teise vektori liitmine." + +#: objects/vector_type.cc:62 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "Vali esimene vektoritest, mille summat luua..." + +#: objects/vector_type.cc:63 +msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." +msgstr "Selle ja teise vektori liitmine." + +#: objects/vector_type.cc:64 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "Vali teine vektoritest, mille summat luua..." + +#: objects/vector_type.cc:65 +msgid "Construct the vector sum starting at this point." +msgstr "Vektori summa loomine alates sellest punktist." + +#: objects/vector_type.cc:66 +msgid "Select the point to construct the sum vector in..." +msgstr "Vali punkt, millest vektorite summat luua..." + +#: scripting/newscriptwizard.cc:63 +msgid "New Script" +msgstr "Uus skript" + +#: scripting/newscriptwizard.cc:73 +msgid "" +"Select the argument objects (if any)\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "" +"Vali argumendi objektid (kui neid on)\n" +"Kigi aknas ja klõpsa nupule \"Järgmine\"." + +#: scripting/newscriptwizard.cc:79 +msgid "Enter Code" +msgstr "Koodi lisamine" + +#: scripting/script-common.cc:35 +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Nüüd kirjuta kood:" + +#: scripting/script-common.cc:36 +msgid "Now fill in the Python code:" +msgstr "Nüüd kirjuta Pythoni kood:" + +#: scripting/script-common.cc:54 +#, kde-format +msgctxt "" +"Note to translators: this should be a default name for an argument in a " +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language." +msgid "arg%1" +msgstr "arg%1" + +#: scripting/script_mode.cc:207 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script and click the Finish button again." +msgstr "" +"Pythoni interpretaator tabas sinu skripti käivitades vea. Palun paranda " +"skript ja klõpsa siis uuesti nupule 'Lõpeta'." + +#: scripting/script_mode.cc:209 scripting/script_mode.cc:351 +#, kde-format +msgid "" +"The Python Interpreter generated the following error output:\n" +"%1" +msgstr "" +"Pythoni interpretaator tekitas sellise veaväljundi:\n" +"%1" + +#: scripting/script_mode.cc:214 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." +msgstr "" +"Paistab, et sinu skriptis on viga. Pythoni interpretaator ei andnud küll " +"ühestki veast teada, aga igatahes ei tekita skript korralikku objekti. Palun " +"paranda skript ja klõpsa siis uuesti nupule 'Lõpeta'." + +#: scripting/script_mode.cc:317 +msgctxt "'Edit' is a verb" +msgid "Edit Script" +msgstr "Skripti muutmine" + +#: scripting/script_mode.cc:339 +msgid "Edit Python Script" +msgstr "Pythoni skripti muutmine" + +#: scripting/script_mode.cc:349 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script." +msgstr "" +"Pythoni interpretaator tabas sinu skripti käivitades vea. Palun paranda " +"skript." + +#: scripting/script_mode.cc:356 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." +msgstr "" +"Paistab, et sinu skriptis on viga. Pythoni interpretaator ei andnud küll " +"ühestki veast teada, aga igatahes ei tekita skript korralikku objekti. Palun " +"paranda skript." + +#: kig/kig.cpp:90 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "Vajalikku Kigi teeki ei leitud, palun kontrolli paigaldust." + +#: kig/kig.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Kas salvestada dokumendi %1 muudatused?" + +#: kig/kig.cpp:204 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Kas salvestada muudatused?" + +#: kig/kig.cpp:239 +msgid "" +"*.kig *.kigz *.seg *.fgeo *.fig *.FIG|All Supported Files (*.kig *.kigz " +"*.seg *.fgeo *.fig)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +msgstr "" +"*.kig *.kigz *.seg *.fgeo *.fig *.FIG|Kõik toetatud failid (*.kig *.kigz " +"*.seg *.fgeo *.fig)\n" +"*.kig|Kigi dokumendid (*.kig)\n" +"*.kigz|Tihendatud Kigi dokumendid (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo dokumendid (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSegi dokumendid (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo dokumendid (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri dokumendid (*.fig *.FIG)" + +#: kig/kig_commands.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Remove %1 Object" +msgid_plural "Remove %1 Objects" +msgstr[0] "Eemalda %1 objekt" +msgstr[1] "Eemalda %1 objekti" + +#: kig/kig_commands.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Add %1 Object" +msgid_plural "Add %1 Objects" +msgstr[0] "Lisa %1 objekt" +msgstr[1] "Lisa %1 objekti" + +#: kig/kig_part.cpp:85 +msgid "KigPart" +msgstr "Kigi komponent" + +#: kig/kig_part.cpp:89 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "&Määra koordinaatide süsteem" + +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Kigi valikud" + +#: kig/kig_part.cpp:134 +msgid "Show grid" +msgstr "Alusvõrgustiku näitamine" + +#: kig/kig_part.cpp:137 +msgid "Show axes" +msgstr "Telgede näitamine" + +#: kig/kig_part.cpp:226 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Muuda valik vastupidiseks" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Kustuta objektid" + +#: kig/kig_part.cpp:237 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Kustutab valitud objektid" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Katkesta loomine" + +#: kig/kig_part.cpp:244 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Katkestab parajasti tekitatava objekti loomise" + +#: kig/kig_part.cpp:247 +msgid "Repeat Construction" +msgstr "Korda loomist" + +#: kig/kig_part.cpp:252 +msgid "Repeat the last construction (with new data)" +msgstr "Korda viimast loomist (uute andmetega)" + +#: kig/kig_part.cpp:258 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Näita kõiki peidetud objekte" + +#: kig/kig_part.cpp:261 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Uus makro..." + +#: kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Uue makro määramine" + +#: kig/kig_part.cpp:266 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Halda &tüüpe..." + +#: kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Makrotüüpide haldamine." + +#: kig/kig_part.cpp:271 +msgid "&Browse History..." +msgstr "&Sirvi ajalugu..." + +#: kig/kig_part.cpp:274 +msgid "Browse the history of the current construction." +msgstr "Aktiivse konstruktsiooni ajaloo sirvimine." + +#: kig/kig_part.cpp:281 kig/kig_part.cpp:282 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Suurenda dokumenti" + +#: kig/kig_part.cpp:286 kig/kig_part.cpp:287 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Vähenda dokumenti" + +#: kig/kig_part.cpp:293 kig/kig_part.cpp:294 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Tsentreeri dokument" + +#: kig/kig_part.cpp:297 kig/kig_part.cpp:298 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Dokumendi vaatamine täisekraanrežiimis." + +#: kig/kig_part.cpp:301 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "Vali &nähtav ala" + +#: kig/kig_part.cpp:304 kig/kig_part.cpp:305 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Ala valimine, mida aknas näidata." + +#: kig/kig_part.cpp:307 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "Vali &suurendusala" + +#: kig/kig_part.cpp:313 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Alusvõr&gustiku näitamine" + +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Näitab või peidab alusvõrgustiku." + +#: kig/kig_part.cpp:319 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Telgede näit&amine" + +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Näitab või peidab teljed." + +#: kig/kig_part.cpp:325 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Infrapunaprillid" + +#: kig/kig_part.cpp:327 +msgid "Enable/disable hidden objects' visibility." +msgstr "Peidetud objektide nägemise lubamine/keelamine." + +#: kig/kig_part.cpp:359 +#, kde-format +msgid "Repeat Construction (%1)" +msgstr "Korda loomist (%1)" + +#: kig/kig_part.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Repeat %1 (with new data)" +msgstr "Korda %1 (uute andmetega)" + +#: kig/kig_part.cpp:390 +#, kde-format +msgid "" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." +msgstr "" +"Avada soovitud faili \"%1\" ei ole olemas. Palun kontrolli, kas andsid " +"asukoha õigesti." + +#: kig/kig_part.cpp:392 +msgid "File Not Found" +msgstr "Faili ei leitud" + +#: kig/kig_part.cpp:410 +#, kde-format +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on " +"mailto:pino@kde.org or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Proovisid avada dokumenti tüübiga \"%1\". Paraku ei toeta Kig seda " +"vormingut. Kui arvad, et sellisel toetusel on kindlasti mõtet, võid seda " +"meie käest kenasti paluda (kirjuta e-kiri aadressil mailto:pino@kde.org) või " +"siis asja ise käsile võtta ja meile vajaliku paranduse saata." + +#: kig/kig_part.cpp:416 kig/kig_part.cpp:459 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Vorming ei ole toetatud" + +#: kig/kig_part.cpp:457 +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "" +"Kig ei toeta salvestamist mingisse muusse vormingusse peale iseenda oma. Kas " +"salvestada Kigi vormingusse?" + +#: kig/kig_part.cpp:459 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Salvesta Kigi vormingus" + +#: kig/kig_part.cpp:646 +msgid "" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +msgstr "" +"*.kig|Kigi dokumendid (*.kig)\n" +"*.kigz|Tihendatud Kigi dokumendid (*.kigz)" + +#: kig/kig_part.cpp:815 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Trüki geomeetria" + +#: kig/kig_part.cpp:882 +#, kde-format +msgid "Hide %1 Object" +msgid_plural "Hide %1 Objects" +msgstr[0] "Peida %1 objekt" +msgstr[1] "Peida %1 objekti" + +#: kig/kig_part.cpp:901 +#, kde-format +msgid "Show %1 Object" +msgid_plural "Show %1 Objects" +msgstr[0] "Näita %1 objekti" +msgstr[1] "Näita %1 objekti" + +#: kig/kig_view.cpp:220 +msgid "Zoom In" +msgstr "Suurenda" + +#: kig/kig_view.cpp:240 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Vähenda" + +#: kig/kig_view.cpp:520 +msgid "Recenter View" +msgstr "Tsentreeri vaade" + +#: kig/kig_view.cpp:542 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Ristküliku valimine, mida näidata." + +#: kig/kig_view.cpp:550 kig/kig_view.cpp:598 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Ekraani nähtava osa muutmine" + +#: kig/kig_view.cpp:587 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Suurendusala valik" + +#: kig/kig_view.cpp:588 +msgid "" +"Select the zoom area by entering the coordinates
      of the upper left " +"corner and the lower right corner." +msgstr "" +"Vali suurendusala ülemise vasaku ja alumise parema
      nurga koordinaate " +"sisestades." + +#: kig/main.cpp:98 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" + +#: kig/main.cpp:104 +msgid "" +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." +msgstr "" +"Graafilist kasutajaliidest ei näidata. Määratud fail teisendatakse Kigi " +"vormingusse. Väljund edastatakse standardväljundisse, kui ei ole määratud --" +"outfile." + +#: kig/main.cpp:106 +msgid "" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." +msgstr "" +"Fail, millesse salvestatakse loodud Kigi vormingus väljund. '-' tähendab " +"standardväljundit. See on ka vaikeväärtus." + +#: kig/main.cpp:107 +msgid "Document to open" +msgstr "Avatav dokument" + +#: misc/coordinate_system.cpp:327 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Sisesta koordinaadid kujul \"x;y\",\n" +"kus x on X-telje koordinaat ja y Y-telje koordinaat." + +#: misc/coordinate_system.cpp:333 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",
      where x is " +"the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Sisesta koordinaadid kujul \"x;y\",
      kus x on X-telje koordinaat " +"ja y Y-telje koordinaat." + +#: misc/coordinate_system.cpp:375 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Sisesta koordinaadid kujul \"r; θ°\",\n" +"kus r ja θ on polaarkoordinaadid." + +#: misc/coordinate_system.cpp:382 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",
      where r " +"and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Sisesta koordinaadid kujul \"r; θ°\",
      kus r ja θ on " +"polaarkoordinaadid." + +#: misc/coordinate_system.cpp:534 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Eukleidese" + +#: misc/coordinate_system.cpp:535 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polaarne" + +#: misc/coordinate_system.cpp:585 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Eukleidese koordinaatide süsteemi rakendamine" + +#: misc/coordinate_system.cpp:587 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Polaarsete koordinaatide süsteemi rakendamine" + +#: modes/typesdialog.cpp:130 +msgid "Macro" +msgstr "Makro" + +#: modes/typesdialog.cpp:313 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: modes/typesdialog.cpp:315 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: modes/typesdialog.cpp:339 +msgid "Manage Types" +msgstr "Tüüpide haldamine" + +#: modes/typesdialog.cpp:426 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to delete this type?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 types?" +msgstr[0] "Kas tõesti kustutada see tüüp?" +msgstr[1] "Kas tõesti kustutada need %1 tüüpi?" + +#: modes/typesdialog.cpp:428 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Kas oled ikka kindel?" + +#: modes/typesdialog.cpp:451 modes/typesdialog.cpp:466 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kigi tüübifailid\n" +"*|Kõik failid" + +#: modes/typesdialog.cpp:451 +msgid "Export Types" +msgstr "Ekspordi tüüp" + +#: modes/typesdialog.cpp:466 +msgid "Import Types" +msgstr "Impordi tüüp" + +#: modes/typesdialog.cpp:494 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Valitud on enam kui üks tüüp. Korraga saab muuta ainult üht tüüpi. Palun " +"vali ainult üks tüüp, mida soovid muuta, ja proovi uuesti." + +#: modes/typesdialog.cpp:497 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Valitud on enam kui üks tüüp" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/killbots.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/killbots.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/killbots.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/killbots.po 2012-04-13 11:16:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,724 @@ +# translation of killbots.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008-2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: killbots\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:07+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: rulesetdetailsdialog.cpp:41 +msgctxt "Quantity of junkheaps that can be pushed" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: rulesetdetailsdialog.cpp:42 +msgctxt "Quantity of junkheaps that can be pushed" +msgid "One" +msgstr "Üks" + +#: rulesetdetailsdialog.cpp:43 +msgctxt "Quantity of junkheaps that can be pushed" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: rulesetdetailsdialog.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "%1 is a pretranslated string that we're turning into a label" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: rulesetdetailsdialog.cpp:76 +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: rulesetdetailsdialog.cpp:76 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: rulesetdetailsdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Details of %1 Game Type" +msgstr "%1 mängu üksikasjad" + +#: coordinator.cpp:119 +msgid "Round:" +msgstr "Voor:" + +#: coordinator.cpp:124 +msgid "Score:" +msgstr "Tulemus:" + +#: coordinator.cpp:129 +msgid "Enemies:" +msgstr "Vaenlased:" + +#: coordinator.cpp:134 +msgid "Energy:" +msgstr "Energia:" + +#: coordinator.cpp:471 +msgid "Round complete." +msgstr "Voor on lõpetatud." + +#: coordinator.cpp:477 +msgid "" +"Board is full.\n" +"Resetting enemy counts." +msgstr "" +"Laud on täis.\n" +"Vaenlaste arv lähtestatakse." + +#: coordinator.cpp:483 +msgid "New game." +msgstr "Uus mäng." + +#: coordinator.cpp:489 +msgid "Game over." +msgstr "Mäng on läbi." + +#: main.cpp:31 +msgid "Killbots" +msgstr "Killbots" + +#: main.cpp:32 +msgid "A KDE game of killer robots and teleportation." +msgstr "KDE tapjarobotite ja teleportatsiooni mäng." + +#: main.cpp:34 +msgid "© 2006-2009, Parker Coates" +msgstr "© 2007-2009: Parker Coates" + +#: main.cpp:35 +msgid "Parker Coates" +msgstr "Parker Coates" + +#: main.cpp:35 +msgid "Developer" +msgstr "Arendaja" + +#: main.cpp:36 +msgid "Mark Rae" +msgstr "Mark Rae" + +#: main.cpp:36 +msgid "" +"Author of Gnome Robots. Invented safe teleports, pushing junkheaps and fast " +"robots." +msgstr "" +"Gnome Robotsi autor. Leiutas turvalise telepordi, rämpsuhunnikute lükkamise " +"ja kiirrobotid." + +#: rulesetselector.cpp:50 +msgid "A list of the Killbots rulesets installed on this computer." +msgstr "Arvutisse paigaldatud Killbotsi reeglistike nimekiri." + +#: rulesetselector.cpp:52 +msgid "Game Type Details" +msgstr "Mängutüübi üksikasjad" + +#: rulesetselector.cpp:53 +msgid "Lists information on the currently selected game type." +msgstr "Valitud mängutüübi teave." + +#: rulesetselector.cpp:55 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: rulesetselector.cpp:62 +msgid "Contact:" +msgstr "Kontakt:" + +#: rulesetselector.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#: rulesetselector.cpp:77 +msgid "Details..." +msgstr "Üksikasjad..." + +#: rulesetselector.cpp:78 +msgid "Show the detailed parameters of the selected game type" +msgstr "Valitud mängutüübi üksikasjalike parameetrite näitamine" + +#: rulesetselector.cpp:79 +msgid "" +"Opens a dialog listing the values of all internal parameters for the " +"selected game type." +msgstr "" +"Dialoogi avamine, mis näitab valitud mängutüübi kõiki sisemisi parameetreid." + +#: optionspage.cpp:35 +msgid "Nothing" +msgstr "Ei midagi" + +#: optionspage.cpp:36 +msgid "Step" +msgstr "Samm" + +#: optionspage.cpp:37 +msgid "Repeated Step" +msgstr "Sammu kordus" + +#: optionspage.cpp:38 mainwindow.cpp:264 +msgid "Teleport" +msgstr "Teleport" + +#: optionspage.cpp:39 mainwindow.cpp:256 +msgid "Teleport Safely" +msgstr "Turvaline teleport" + +#: optionspage.cpp:40 +msgid "Teleport (Safely If Possible)" +msgstr "Teleport (võimaluse korral turvaline)" + +#: optionspage.cpp:41 mainwindow.cpp:287 +msgid "Wait Out Round" +msgstr "Vooru lõpu ootamine" + +#: optionspage.cpp:55 +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: optionspage.cpp:57 +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: optionspage.cpp:59 +msgid "Instant" +msgstr "Vahetu" + +#: optionspage.cpp:70 +msgid "Animation &speed:" +msgstr "Animat&siooni kiirus:" + +#: optionspage.cpp:73 +msgid "Prevent &unsafe moves" +msgstr "Ebat&urvaliste käikude vältimine" + +#: optionspage.cpp:78 +msgid "&Middle-click action:" +msgstr "Hiire kesk&mise nupu toiming:" + +#: optionspage.cpp:79 +msgid "&Right-click action:" +msgstr "Hii&re parema nupu toiming:" + +#: mainwindow.cpp:69 +msgid "" +"This is the main game area used to interact with Killbots. It shows the " +"current state of the game grid and allows one to control the hero using the " +"mouse. It also displays certain statistics about the game in progress." +msgstr "" +"See on mängu põhiala. Siin on näha mänguvõrgustiku kehtiv olek ning siin " +"saab hiirega oma kangelast juhtida. Samuti näeb siin teatud statistikat " +"mängu edenemise kohta." + +#: mainwindow.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: mainwindow.cpp:110 +msgid "Configure general settings" +msgstr "Üldised seadistused" + +#: mainwindow.cpp:113 +msgid "Game Type" +msgstr "Mängu tüüp" + +#: mainwindow.cpp:115 +msgid "Select a game type" +msgstr "Vali mängutüüp" + +#: mainwindow.cpp:118 +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#: mainwindow.cpp:120 +msgid "Select a graphical theme" +msgstr "Vali graafiline teema" + +#: mainwindow.cpp:161 +msgid "" +"A new game type has been selected, but there is already a game in progress." +msgstr "Valisid uue mängutüübi, aga mäng on juba pooleli." + +#: mainwindow.cpp:162 +msgid "Game Type Changed" +msgstr "Mängutüüpi on muudetud" + +#: mainwindow.cpp:163 +msgid "Continue Current Game" +msgstr "Jätka aktiivset mängu" + +#: mainwindow.cpp:164 +msgid "Start a New Game" +msgstr "Käivita uus mäng" + +#: mainwindow.cpp:179 +msgid "Round" +msgstr "Voor" + +#: mainwindow.cpp:257 +msgctxt "" +"Shortcut for teleport safely. See " +"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" +"kup" +msgid "T" +msgstr "T" + +#: mainwindow.cpp:259 +msgid "Teleport to a safe location" +msgstr "Teleport turvalisse asukohta" + +#: mainwindow.cpp:265 +msgctxt "" +"Shortcut for teleport. See " +"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" +"kup" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: mainwindow.cpp:267 +msgid "Teleport to a random location" +msgstr "Teleport suvalisse asukohta" + +#: mainwindow.cpp:272 +msgid "Teleport, Safely If Possible" +msgstr "Teleport (võimaluse korral turvaline)" + +#: mainwindow.cpp:273 +msgctxt "" +"Shortcut for teleport safely if possible. See " +"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" +"kup" +msgid "Space" +msgstr "Tühikuklahv" + +#: mainwindow.cpp:275 +msgid "" +"Teleport safely if that action is enabled, otherwise teleport randomly" +msgstr "" +"Turvaline teleport, kui see on lubatud, vastasel juhul teleport suvalisse " +"asukohta" + +#: mainwindow.cpp:279 +msgid "Vaporizer" +msgstr "Aurustaja" + +#: mainwindow.cpp:280 +msgctxt "" +"Shortcut for vaporizer. See " +"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" +"kup" +msgid "F" +msgstr "F" + +#: mainwindow.cpp:282 +msgid "Destroy all enemies in neighboring cells" +msgstr "Kõigi vaenlaste hävitamine naaberruutudes" + +#: mainwindow.cpp:288 +msgctxt "" +"Shortcut for wait out round. See " +"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" +"kup" +msgid "V" +msgstr "V" + +#: mainwindow.cpp:290 +msgid "Risk remaining in place until the end of the round for bonuses" +msgstr "Riskimine kohalejäämisega vooru lõpuni boonuse hankimiseks" + +#: mainwindow.cpp:295 +msgid "Move Up and Left" +msgstr "Üles ja vasakule" + +#: mainwindow.cpp:296 +msgctxt "" +"Shortcut for move up and left. See " +"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" +"kup" +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: mainwindow.cpp:301 +msgid "Move Up" +msgstr "Üles" + +#: mainwindow.cpp:302 +msgctxt "" +"Shortcut for move up. See " +"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" +"kup" +msgid "W" +msgstr "W" + +#: mainwindow.cpp:307 +msgid "Move Up and Right" +msgstr "Üles ja paremale" + +#: mainwindow.cpp:308 +msgctxt "" +"Shortcut for move up and right. See " +"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" +"kup" +msgid "E" +msgstr "E" + +#: mainwindow.cpp:313 +msgid "Move Left" +msgstr "Vasakule" + +#: mainwindow.cpp:314 +msgctxt "" +"Shortcut for move left. See " +"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" +"kup" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: mainwindow.cpp:319 +msgid "Stand Still" +msgstr "Paigal" + +#: mainwindow.cpp:320 +msgctxt "" +"Shortcut for stand still. See " +"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" +"kup" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: mainwindow.cpp:325 +msgid "Move Right" +msgstr "Paremale" + +#: mainwindow.cpp:326 +msgctxt "" +"Shortcut for move right. See " +"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" +"kup" +msgid "D" +msgstr "D" + +#: mainwindow.cpp:331 +msgid "Move Down and Left" +msgstr "Alla ja vasakule" + +#: mainwindow.cpp:332 +msgctxt "" +"Shortcut for move down and left. See " +"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" +"kup" +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: mainwindow.cpp:337 +msgid "Move Down" +msgstr "Alla" + +#: mainwindow.cpp:338 +msgctxt "" +"Shortcut for move down. See " +"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" +"kup" +msgid "X" +msgstr "X" + +#: mainwindow.cpp:343 +msgid "Move Down and Right" +msgstr "Alla ja paremale" + +#: mainwindow.cpp:344 +msgctxt "" +"Shortcut for move down and right. See " +"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" +"kup" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: rc.cpp:124 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:125 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (Rows), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:128 +msgid "Number of rows in game grid" +msgstr "Ridade arv mänguvõrgustikus" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (Columns), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:131 +msgid "Number of columns in game grid" +msgstr "Veergude arv mänguvõrgustikus" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (EnemiesAtGameStart), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:134 +msgid "Number of regular enemies in first round" +msgstr "Tavaliste vaenlaste arv esimeses voorus" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (EnemiesAddedEachRound), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:137 +msgid "Number of regular enemies added in each new round" +msgstr "Igas voorus lisanduvate tavaliste vaenlaste arv" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (FastEnemiesAtGameStart), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:140 +msgid "Number of fast enemies in first round" +msgstr "Kiirete vaenlaste arv esimeses voorus" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (FastEnemiesAddedEachRound), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 +msgid "Number of fast enemies added in each new round" +msgstr "Igas voorus lisanduvate kiirete vaenlaste arv" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry (FastEnemiesArePatient), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:146 +msgid "" +"Fast enemies will skip their extra turn to avoid collisions with other robots" +msgstr "" +"Kiired vaenlased jätavad oma lisakäigu vahele, et vältida kokkupõrkeid " +"teiste robotitega" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry (EnergyEnabled), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:66 rc.cpp:149 +msgid "Player can accumulate energy" +msgstr "Mängija võib koguda energiat" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry (EnergyAtGameStart), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:69 rc.cpp:152 +msgid "Energy at start of first round" +msgstr "Energia esimese vooru algul" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (EnergyAddedEachRound), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:72 rc.cpp:155 +msgid "Energy awarded for completing a round" +msgstr "Energia vooru lõpetamise eest" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:62 +#. i18n: ectx: label, entry (MaxEnergyAtGameStart), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:75 rc.cpp:158 +msgid "Maximum energy cap in first round" +msgstr "Maks. energia esimese vooru lõpul" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry (MaxEnergyAddedEachRound), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:78 rc.cpp:161 +msgid "Increase in maximum energy cap for each new round" +msgstr "Maks. energia koguse suurenemine iga vooruga" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:70 +#. i18n: ectx: label, entry (SafeTeleportEnabled), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:81 rc.cpp:164 +msgid "Player can perform safe teleports" +msgstr "Mängija võib turvaliselt teleporteeruda" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:75 +#. i18n: ectx: label, entry (CostOfSafeTeleport), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:84 rc.cpp:167 +msgid "The cost of performing a safe teleport" +msgstr "Turvalise telepordi hind" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:79 +#. i18n: ectx: label, entry (VaporizerEnabled), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:87 rc.cpp:170 +msgid "Player can use vaporizer" +msgstr "Mängija võib kasutada aurustajat" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:84 +#. i18n: ectx: label, entry (CostOfVaporizer), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:90 rc.cpp:173 +msgid "Cost of using vaporizer" +msgstr "Aurustaja kasutamise hind" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:93 +#. i18n: ectx: label, entry (PushableJunkheaps), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:93 rc.cpp:176 +msgid "Number of junkheaps that can be pushed at once" +msgstr "Korraga lükatavate rämpsukuhilate arv" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:97 +#. i18n: ectx: label, entry (SquaskKillsEnabled), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:96 rc.cpp:179 +msgid "Player can destroy enemies with a pushed junkheap" +msgstr "Mängija võib hävitada vaenlast rämpsukuhilaga" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:101 +#. i18n: ectx: label, entry (JunkheapsAtGameStart), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:99 rc.cpp:182 +msgid "Junkheaps placed on grid at start of first round" +msgstr "Võrgustikku seatud rämpsukuhilad esimese vooru algul" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:105 +#. i18n: ectx: label, entry (JunkheapsAddedEachRound), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:102 rc.cpp:185 +msgid "Junkheaps added to the grid for each new round" +msgstr "Iga vooruga võrgustikku lisatavad rämpsukuhilad" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:110 +#. i18n: ectx: label, entry (PointsPerEnemyKilled), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:105 rc.cpp:188 +msgid "Points awarded for each regular enemy destroyed" +msgstr "Punkte iga tavalise vaenlase hävitamise eest" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:115 +#. i18n: ectx: label, entry (PointsPerFastEnemyKilled), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:108 rc.cpp:191 +msgid "Points awarded for each fast enemy destroyed" +msgstr "Punkte iga kiire vaenlase hävitamise eest" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:120 +#. i18n: ectx: label, entry (WaitKillPointBonus), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:111 rc.cpp:194 +msgid "Points awarded for each enemy destroyed while waiting out the round" +msgstr "Punkte iga vaenlase hävitamise eest vooru lõpetamise ootamise ajal" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:125 +#. i18n: ectx: label, entry (WaitKillEnergyBonus), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:114 rc.cpp:197 +msgid "Energy awarded for each enemy destroyed while waiting out the round" +msgstr "Energia iga vaenlase hävitamise eest vooru lõpetamise ootamise ajal" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:130 +#. i18n: ectx: label, entry (SquashKillPointBonus), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:117 rc.cpp:200 +msgid "Points awarded for each enemy destroyed with a pushed junkheap" +msgstr "Punkte iga rämpsukuhilaga hävitatud vaenlase eest" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:135 +#. i18n: ectx: label, entry (SquashKillEnergyBonus), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:120 rc.cpp:203 +msgid "Energy awarded for each enemy destroyed with a pushed junkheap" +msgstr "Energia iga rämpsukuhilaga hävitatud vaenlase eest" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:140 +#. i18n: ectx: label, entry (PointsPerEnergyAboveMax), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:123 rc.cpp:206 +msgid "Points awarded for each energy awarded above maximum energy cap" +msgstr "Punkte iga energia eest, mis ületab maks. lubatud energia hulka" + +#. i18n: file: killbotsui.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (moveMenu) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:209 +msgid "Move" +msgstr "Käik" + +#. i18n: file: killbotsui.rc:22 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:212 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: killbots.kcfg:20 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (MiddleClickAction), group (General) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:215 +msgid "The action performed on a middle-click" +msgstr "Hiire keskmise nupu toiming" + +#. i18n: file: killbots.kcfg:21 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MiddleClickAction), group (General) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:218 +msgid "" +"Selects the action performed when middle-clicking on the main game area. If " +"a middle mouse button is not available, this action can be performed by left-" +" and right-clicking simultaneously or by left-clicking while holding the " +"control key." +msgstr "" +"Võimaldab valida toimingu, mis sooritatakse hiire keskmise nupuga mängu " +"põhialal klõpsates. Kui hiirel puudub keskmine nupp, saab sama toimingu " +"sooritada vasaku ja parema nupu üheaegse vajutamisega või vasaku nupu " +"vajutamisega, hoides samal ajal all klahvi Ctrl." + +#. i18n: file: killbots.kcfg:26 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (RightClickAction), group (General) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:221 +msgid "The action performed on a right-click" +msgstr "Hiire parema nupu toiming" + +#. i18n: file: killbots.kcfg:27 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RightClickAction), group (General) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:224 +msgid "" +"Selects the action performed when right-clicking on the main game area." +msgstr "" +"Võimaldab valida toimingu, mis sooritatakse hiire parema nupuga mängu " +"põhialal klõpsates." + +#. i18n: file: killbots.kcfg:33 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (AnimationSpeed), group (General) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:227 +msgid "The speed used to display animations" +msgstr "Animatsioonide kuvamise kiirus" + +#. i18n: file: killbots.kcfg:34 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnimationSpeed), group (General) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:230 +msgid "Adjusts the speed at which the in game animations are displayed." +msgstr "Võimaldab kohandada kiirust, millega näidatakse mängu animatsioone." + +#. i18n: file: killbots.kcfg:38 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (PreventUnsafeMoves), group (General) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:233 +msgid "Prevent the player from making fatal moves" +msgstr "Väldib mängijal saatuslike käikude tegemist" + +#. i18n: file: killbots.kcfg:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventUnsafeMoves), group (General) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:236 +msgid "" +"If checked, the game will ignore any move that would result in the immediate " +"death of the hero (other than random teleports and waiting out the round)." +msgstr "" +"Sisselülitamise korral eirab mäng kõiki käike (välja arvatud juhuslikke " +"teleporte), mis toovad kaasa kangelase otsekohese hukkumise." + +#. i18n: file: killbots.kcfg:43 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (Ruleset), group (General) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:239 +msgid "The selected set of game rules" +msgstr "Valitud mängureeglistik" + +#. i18n: file: killbots.kcfg:44 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Ruleset), group (General) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:242 +msgid "Selects the set of game rules to be used in the next game." +msgstr "Võimaldab valida järgmises mängus kasutatavad reeglid." + +#. i18n: file: killbots.kcfg:48 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (Theme), group (General) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:245 +msgid "The selected game theme" +msgstr "Valitud mänguteema" + +#. i18n: file: killbots.kcfg:49 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Theme), group (General) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:248 +msgid "Selects the theme used to display all in game elements." +msgstr "Võimaldab valida mängu kõigis elementides kasutatava teema." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kinfocenter.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kinfocenter.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kinfocenter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kinfocenter.po 2012-04-13 11:16:42.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,161 @@ +# translation of kinfocenter.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Hasso Tepper , 2002,2003. +# Marek Laane , 2003-2007. +# Hasso Tepper , 2005. +# Marek Laane , 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kinfocenter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:28+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: infocenter.cpp:57 +msgctxt "Main window title" +msgid "KInfocenter" +msgstr "KDE infokeskus" + +#: infocenter.cpp:136 +msgctxt "Information about current module located in about menu" +msgid "About Current Information Module" +msgstr "Teave aktiivse teabemooduli kohta" + +#: infocenter.cpp:141 +msgctxt "Export button label" +msgid "Export" +msgstr "Eksport" + +#: infocenter.cpp:145 +msgctxt "Module help button label" +msgid "Module Help" +msgstr "Mooduli abi" + +#: infocenter.cpp:148 +msgctxt "Help button label" +msgid "Help" +msgstr "Abi" + +#: infocenter.cpp:188 +msgctxt "Search Bar Click Message" +msgid "Search" +msgstr "Otsing" + +#: infocenter.cpp:194 +msgctxt "Kaction search label" +msgid "Search Modules" +msgstr "Mooduliotsing" + +#: infocenter.cpp:250 +msgid "Export of the module has produced no output." +msgstr "Mooduli eksportimine ei tekitanud mingit väljundit." + +#: infocenter.cpp:261 +msgid "Unable to open file to write export information" +msgstr "Faili avamine eksporditeabe kirjutamiseks nurjus" + +#: infocenter.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Export information for %1" +msgstr "%1 eksporditeave" + +#: infocenter.cpp:270 +msgid "Information exported" +msgstr "Teave on eksporditud" + +#: infokcmmodel.cpp:31 +msgid "Information Modules" +msgstr "Teabemoodulid" + +#: kcmcontainer.cpp:117 +#, kde-format +msgid "%1 ( %2 )" +msgstr "%1 ( %2 )" + +#: aboutwidget.cpp:38 main.cpp:91 +msgid "KDE Info Center" +msgstr "KDE infokeskus" + +#: main.cpp:92 +msgid "The KDE Info Center" +msgstr "KDE infokeskus" + +#: main.cpp:42 +msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team" +msgstr "(c) 2009-2010: KDE SC infokeskuse arendusmeeskond" + +#: main.cpp:47 +msgid "David Hubner" +msgstr "David Hubner" + +#: main.cpp:98 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Praegune hooldaja" + +#: main.cpp:99 +msgid "Helge Deller" +msgstr "Helge Deller" + +#: main.cpp:99 +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "Endine hooldaja" + +#: main.cpp:100 +msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: main.cpp:101 +msgid "Matthias Elter" +msgstr "Matthias Elter" + +#: main.cpp:102 +msgid "Matthias Ettrich" +msgstr "Matthias Ettrich" + +#: main.cpp:103 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" + +#: main.cpp:98 +msgid "Nicolas Ternisien" +msgstr "Nicolas Ternisien" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee, bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: kinfocenterui.rc:16 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:8 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#: sidepanel.cpp:99 +msgid "Clear Search" +msgstr "Puhasta otsing" + +#: sidepanel.cpp:102 +msgid "Expand All Categories" +msgstr "Keri kõik kategooriad lahti" + +#: sidepanel.cpp:105 +msgid "Collapse All Categories" +msgstr "Keri kõik kategooriad kokku" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kio4.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kio4.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kio4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kio4.po 2012-04-13 11:16:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,6820 @@ +# translation of kio4.po to Estonian +# translation of kdelibs.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999, 2003. +# Hasso Tepper , 2002,2003. +# Marek Laane , 2003-2009. +# Peeter Russak , 2005. +# Hasso Tepper , 2005. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:17+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:204 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "Signatuuri algoritm: " + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:205 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:208 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "Signatuuri sisu:" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:348 +msgctxt "Unknown" +msgid "Unknown key algorithm" +msgstr "Tundmatu võtmealgoritm" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:352 +#, kde-format +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "Võtme tüüp: RSA (%1 bitti)" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:354 +msgid "Modulus: " +msgstr "Moodul: " + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:368 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "Eksponent: 0x" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:377 +#, kde-format +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "Võtme tüüp: DSA (%1 bitti)" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:379 +msgid "Prime: " +msgstr "Algarv: " + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:393 +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "160-bitine algtegur: " + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:421 +msgid "Public key: " +msgstr "Avalik võti: " + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1051 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "Sertifikaat on kehtiv." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1053 +msgid "" +"Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " +"Authority) certificate can not be found." +msgstr "" +"Väljaandja sertifikaadi hankimine nurjus. See tähendab, et SK " +"(sertifitseerimiskeskuse) sertifikaati ei leitud." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1055 +msgid "" +"Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " +"CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." +msgstr "" +"Sertifikaatide tühistamisloendi (CRL) hankimine nurjus. See tähendab, et SK " +"(sertifitseerimiskeskuse) CRL-i ei leitud." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1057 +msgid "" +"The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " +"not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." +msgstr "" +"Sertifikaadi allkirja lahtikrüptimine nurjus. See tähendab, et mitte ainult " +"tulemus ei pruugi olla oodatud, vaid seda ei saa isegi arvutada." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1059 +msgid "" +"The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " +"This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " +"the expected result." +msgstr "" +"Sertifikaatide tühistamisloendi (CRL) allkirja lahtikrüptimine nurjus. See " +"tähendab, et mitte ainult tulemus ei pruugi olla oodatud, vaid seda ei saa " +"isegi arvutada." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1061 +msgid "" +"The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " +"CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " +"certificate you wanted to use." +msgstr "" +"Väljaandja avaliku võtme dekodeerimine nurjus. See tähendab, et " +"sertifitseerimiskeskuse (SK) sertifikaati ei saa kasutada selle sertifikaadi " +"verifitseerimiseks, mida soovisid kasutada." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1063 +msgid "" +"The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " +"not be verified." +msgstr "" +"Sertifikaadi allkiri on vigane. See tähendab, et sertifikaati ei saa " +"verifitseerida." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 +msgid "" +"The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " +"that the CRL can not be verified." +msgstr "" +"Sertifikaatide tühistamisloendi (CRL) allkiri on vigane. See tähendab, et " +"CRL-i ei saa verifitseerida." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 +msgid "The certificate is not valid, yet." +msgstr "Sertifikaat ei ole veel kehtiv." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 +msgid "The certificate is not valid, any more." +msgstr "Sertifikaat ei ole enam kehtiv." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 kssl/ksslcertificate.cpp:1073 +msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." +msgstr "Sertifikaatide tühistamisloend (CRL) ei ole veel kehtiv." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 +msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." +msgstr "Sertifikaadi välja 'notBefore' ajavorming on vigane." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 +msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." +msgstr "Sertifikaadi välja 'notAfter' ajavorming on vigane." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 +msgid "" +"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " +"field is invalid." +msgstr "" +"Sertifikaatide tühistamisloendi (CRL) välja 'lastUpdate' ajavorming on " +"vigane." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 +msgid "" +"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " +"field is invalid." +msgstr "" +"Sertifikaatide tühistamisloendi (CRL) välja 'nextUpdate' ajavorming on " +"vigane." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 +msgid "The OpenSSL process ran out of memory." +msgstr "OpenSSL protsessile ei jagunud mälu." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 +msgid "" +"The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " +"If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " +"certificates." +msgstr "" +"Sertifikaat on ise allkirjastatud ega asu usaldusväärsete sertifikaatide " +"nimekirjas. Kui soovid seda sertifikaati akptsepteerida, impordi see " +"usaldusväärsete sertifikaatide nimekirja." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1088 +msgid "" +"The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " +"root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." +msgstr "" +"Sertifikaat on ise allkirjastatud. Usaldusahel on küll võimalik luua, aga " +"juursertifitseerimiskeskuse (SK) sertifikaati ei leitud." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1090 +msgid "" +"The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " +"your trust chain is broken." +msgstr "" +"Sertifitseerimiskeskuse (SK) sertifikaati ei leitud. Tõenäoliselt on " +"usaldusahel katki." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1092 +msgid "" +"The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " +"trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " +"to import it into the list of trusted certificates." +msgstr "" +"Sertifikaati ei saa verifitseerida, sest see on usaldusahelas ainuke " +"sertfikaat ega ole ise allkirjastatud. Kui allkirjastad sertifikaadi ise, " +"impordi see kindlasti usaldusväärsete sertifikaatide nimekirja." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1094 +msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." +msgstr "Sertifikaadiahel on lubatud maksimaalsest sügavusest pikem." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "Sertifikaat on tühistatud." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 +msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." +msgstr "Sertifikaadi SK (sertifitseerimiskeskus) ei ole kehtiv." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1101 +msgid "" +"The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " +"Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." +msgstr "" +"Usaldusahela pikkus ületab üht sertifitseerimiskeskuse (SK) parameetrit " +"'pathlength', mis muudab ülejäänud allkirjad kehtetuks." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1103 +msgid "" +"The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " +"This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." +msgstr "" +"Sertifikaati ei ole allkirjastatud selleks, milleks sa püüad seda kasutada. " +"See tähendab, et sertifitseerimiskeskus (SK) ei luba sellist kasutust." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 +msgid "" +"The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " +"to use this certificate for." +msgstr "" +"Juursertifitseerimiskeskus (SK) ei ole sel usaldusväärne selle eesmärgi " +"osas, milleks sa üritad sertifikaati kasutada." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1109 +msgid "" +"The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " +"purpose you tried to use it for." +msgstr "" +"Juursertifitseerimiskeskus (SK) on märgitud tagasilükatavaks selle eesmärgi " +"puhul, milleks sa üritad sertifikaati kasutada." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 +msgid "" +"The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " +"the certificate." +msgstr "" +"Sertifikaadi sertifitseerimiskeskus (SK) ei lange kokku sertifikaadi SK " +"nimega." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 +msgid "" +"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " +"ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." +msgstr "" +"Sertifitseerimiskeskuse (SK) sertifikaadi võtme ID ei lange kokku selle " +"sertifikaadi sektsiooni 'Issuer' võtme ID-ga, mida püüad kasutada." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 +msgid "" +"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " +"the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " +"trying to use." +msgstr "" +"Sertifitseerimiskeskuse (SK) sertifikaadi võtme ID ja nimi ei lange kokku " +"selle sertifikaadi sektsiooni 'Issuer' võtme ID ja nimega, mida püüad " +"kasutada." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 +msgid "" +"The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " +"certificates." +msgstr "" +"Sertifikaadi sertifitseerimiskeskusel (SK) ei ole lubatud sertifikaate " +"allkirjastada." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1119 +msgid "OpenSSL could not be verified." +msgstr "OpenSSL-i ei ole võimalik verifitseerida." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1124 +msgid "" +"The signature test for this certificate failed. This could mean that the " +"signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " +"not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " +"verified. If you see this message, please let the author of the software you " +"are using know that he or she should use the new, more specific error " +"messages." +msgstr "" +"Selle sertifikaadi allkirja test nurjus. See võib tähendada, et selle või " +"mõne teise usaldusahelas asuva sertifikaadi allkiri võib olla kehtetu, seda " +"ei ole võimalik dekodeerida või ei saa verifitseerida sertifikaatide " +"tühistamisloendit (CRL). Kui näed seda sõnumit, anna palun sellest teada " +"kasutatava tarkvara autorile, et ta võtaks kasutusele uuemad ja detailsemad " +"veateated." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1126 +msgid "" +"This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " +"CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " +"valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " +"author of the software you are using know that he or she should use the new, " +"more specific error messages." +msgstr "" +"See või mõni teine usaldusahelas asuv sertifikaat või " +"sertifitseerimiskeskuse (SK) sertifikaatide tühistamisloend (CRL) ei ole " +"kehtiv. Mõni neist ei pruugi olla veel või enam kehtiv. Kui näed seda " +"sõnumit, anna palun sellest teada kasutatava tarkvara autorile, et ta võtaks " +"kasutusele uuemad ja detailsemad veateated." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1132 +msgid "" +"Certificate signing authority root files could not be found so the " +"certificate is not verified." +msgstr "" +"Sertifikaati allkirjastava keskuse juurfaile ei leitud, mistõttu ei saa " +"sertifikaati ka verifitseerida." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1134 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "SSL toetust ei leitud." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1136 +msgid "Private key test failed." +msgstr "Privaatvõtme test nurjus." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1138 +msgid "The certificate has not been issued for this host." +msgstr "Seda sertifikaati ei ole välja antud sellele masinale." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1140 +msgid "This certificate is not relevant." +msgstr "See sertifikaat ei ole kehtiv." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "Sertifikaat ei ole kehtiv." + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:73 kssl/ksslkeygen.cpp:125 +msgid "KDE SSL Information" +msgstr "KDE SSL info" + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:81 +msgctxt "The receiver of the SSL certificate" +msgid "Subject" +msgstr "Subjekt" + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:82 +msgctxt "The authority that issued the SSL certificate" +msgid "Issuer" +msgstr "Väljaandja" + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:92 kssl/ksslinfodialog.cpp:137 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "Käesolevat ühendust turvab SSL." + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:95 kssl/ksslinfodialog.cpp:150 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "Käesolevat ühendust ei turva SSL." + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:99 +msgid "SSL support is not available in this build of KDE." +msgstr "Selles KDE versioonis ei ole SSL toetus saadaval." + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:140 +msgid "" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +msgstr "Selle dokumendi põhiosa turvab SSL, aga mitte kõiki osi." + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:146 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +msgstr "Osa sellest dokumendist turvab SSL, aga mitte põhiosa." + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" +msgid "using %1 bit" +msgid_plural "using %1 bits" +msgstr[0] "kasutades %1 bitti" +msgstr[1] "kasutades %1 bitti" + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:197 +#, kde-format +msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" +msgid "of a %1 bit key" +msgid_plural "of a %1 bit key" +msgstr[0] "%1-bitisest võtmest" +msgstr[1] "%1-bitisest võtmest" + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "%1, using %2 bits of a %3 bit key" +msgid "%1, %2 %3" +msgstr "%1, %2 %3" + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:214 +msgctxt "The certificate is not trusted" +msgid "NO, there were errors:" +msgstr "Ei, tekkis vigu:" + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:221 +msgctxt "The certificate is trusted" +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:225 kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 kuni %2" + +#: kssl/ksslutils.cpp:78 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: kssl/ksslpemcallback.cpp:37 +msgid "Certificate password" +msgstr "Sertifikaadi parool" + +#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 +msgid "SSL Configuration Module" +msgstr "SSL-i seadistamismoodul" + +#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:42 +msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" +msgstr "Autoriõigus 2010: Andreas Hartmetz" + +#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:43 +msgid "Andreas Hartmetz" +msgstr "Andreas Hartmetz" + +#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:55 +msgid "SSL Signers" +msgstr "SSL-i signeerijad" + +#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:130 +msgid "System certificates" +msgstr "Süsteemi sertifikaadid" + +#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:137 +msgid "User-added certificates" +msgstr "Kasutaja lisatud sertifikaadid" + +#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:294 +msgid "Pick Certificates" +msgstr "Sertifikaatide valimine" + +#: kssl/sslui.cpp:52 +msgid "" +"The remote host did not send any SSL certificates.\n" +"Aborting because the identity of the host cannot be established." +msgstr "" +"Võrgumasin ei saatnud ühtegi SSL sertifikaati.\n" +"Loobutakse, sest masina identiteeti ei ole võimalik tuvastada." + +#: kio/tcpslavebase.cpp:827 kssl/sslui.cpp:71 +#, kde-format +msgid "" +"The server failed the authenticity check (%1).\n" +"\n" +msgstr "" +"Server ei läbinud autentsuse testi (%1)\n" +"\n" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:837 kio/tcpslavebase.cpp:854 kio/tcpslavebase.cpp:956 +#: kio/tcpslavebase.cpp:968 kssl/sslui.cpp:80 kssl/sslui.cpp:119 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Serveri autentimine" + +#: kio/slaveinterface.cpp:416 kio/tcpslavebase.cpp:838 kssl/sslui.cpp:81 +msgid "&Details" +msgstr "&Detailid" + +#: kio/slaveinterface.cpp:423 kio/tcpslavebase.cpp:838 kssl/sslui.cpp:82 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "&Jätka" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:851 kssl/sslui.cpp:116 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Kas aktsepteerida seda sertifikaati tulevikus ilma küsimata?" + +#: kio/slaveinterface.cpp:418 kio/tcpslavebase.cpp:855 kssl/sslui.cpp:120 +msgid "&Forever" +msgstr "&Jah" + +#: kio/slaveinterface.cpp:425 kio/tcpslavebase.cpp:856 kssl/sslui.cpp:121 +msgid "&Current Session only" +msgstr "&Ainult käesolevas seansis" + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:83 +msgid "KDE Certificate Request" +msgstr "KDE sertifikaadinõue" + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:90 +msgid "KDE Certificate Request - Password" +msgstr "KDE sertifikaadinõue - parool" + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:125 +msgid "Unsupported key size." +msgstr "Toetamata võtme suurus." + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:131 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:132 +msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." +msgstr "Palun oota krüptovõtmete genereerimist..." + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:145 +msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" +msgstr "Kas soovid salvestada paroolifraasi turvalaekasse?" + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:145 +msgid "Store" +msgstr "Salvesta" + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:145 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Ära salvesta" + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:261 +msgid "2048 (High Grade)" +msgstr "2048 (tugev)" + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:262 +msgid "1024 (Medium Grade)" +msgstr "1024 (keskmine)" + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:263 +msgid "768 (Low Grade)" +msgstr "768 (nõrk)" + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:264 +msgid "512 (Low Grade)" +msgstr "512 (nõrk)" + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:266 +msgid "No SSL support." +msgstr "SSL toetus puudub." + +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:61 +msgid "Certificate" +msgstr "Sertifikaat" + +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:69 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "Valiku salvestamine selle masina jaoks." + +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:78 +msgid "Send certificate" +msgstr "Saada sertifikaat" + +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:82 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "Ära saada sertifikaati" + +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:87 +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "KDE SSL sertifikaadi dialoog" + +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:144 +#, kde-format +msgid "" +"The server %1 requests a certificate.

      Select a certificate " +"to use from the list below:" +msgstr "" +"Server %1 nõuab sertifikaati.

      Vali sertifikaat allolevast " +"nimekirjast:" + +#: kio/global.cpp:89 +#, kde-format +msgid "1 day %2" +msgid_plural "%1 days %2" +msgstr[0] "1 päev %2" +msgstr[1] "%1 päeva %2" + +#: kio/global.cpp:122 kio/global.cpp:139 +#, kde-format +msgid "%1 Item" +msgid_plural "%1 Items" +msgstr[0] "%1 element" +msgstr[1] "%1 elementi" + +#: kio/global.cpp:126 +#, kde-format +msgid "1 Folder" +msgid_plural "%1 Folders" +msgstr[0] "%1 kataloog" +msgstr[1] "%1 kataloogi" + +#: kio/global.cpp:127 +#, kde-format +msgid "1 File" +msgid_plural "%1 Files" +msgstr[0] "1 fail" +msgstr[1] "%1 faili" + +#: kio/global.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "folders, files (size)" +msgid "%1, %2 (%3)" +msgstr "%1, %2, (%3)" + +#: kio/global.cpp:131 +#, kde-format +msgctxt "folders, files" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: kio/global.cpp:133 +#, kde-format +msgctxt "files (size)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kio/global.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "items: folders, files (size)" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: kio/global.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "Pole võimalik lugeda %1." + +#: kio/global.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Kirjutamine asukohta %1 nurjus." + +#: kio/global.cpp:177 +#, kde-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "Protsessi %1 käivitamine nurjus." + +#: kio/global.cpp:180 +#, kde-format +msgid "" +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" +"%1" +msgstr "" +"Sisemine viga\n" +"Palun saada täielik vearaport aadressil http://bugs.kde.org\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "Vigane URL %1." + +#: kio/global.cpp:186 +#, kde-format +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "Protokoll %1 pole toetatud." + +#: kio/global.cpp:189 +#, kde-format +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "Protokoll %1 on ainult filterprotokoll." + +#: kio/global.cpp:196 +#, kde-format +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "%1 on kataloog, kuid oodati faili." + +#: kio/global.cpp:199 +#, kde-format +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "%1 on fail, kuid oodati kataloogi." + +#: kio/global.cpp:202 +#, kde-format +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "Faili või kataloogi %1 ei ole olemas." + +#: kio/global.cpp:205 +#, kde-format +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Fail nimega %1 on juba olemas." + +#: kio/global.cpp:208 +#, kde-format +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Kataloog nimega %1 on juba olemas." + +#: kio/global.cpp:211 +msgid "No hostname specified." +msgstr "Masinanimi määramata." + +#: kio/global.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Tundmatu masin %1" + +#: kio/global.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "Ligipääs asukohale %1 on keelatud." + +#: kio/global.cpp:217 +#, kde-format +msgid "" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." +msgstr "" +"Juurdepääs keelatud.\n" +"Kirjutamine asukohta %1 nurjus." + +#: kio/global.cpp:220 +#, kde-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "Kataloogi %1 pole võimalik siseneda." + +#: kio/global.cpp:223 +#, kde-format +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "Protokoll %1 ei osuta kataloogi teenust." + +#: kio/global.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "Leiti perioodiline viit asukohas %1." + +#: kio/global.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "%1 kopeerimisel leiti perioodiline viit." + +#: kio/global.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "Pesa loomine ligipääsuks asukohale %1 nurjus." + +#: kio/global.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "Ühenduse loomine masinasse %1 nurjus." + +#: kio/global.cpp:241 +#, kde-format +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "Ühendus masinaga %1 on katkenud." + +#: kio/global.cpp:244 +#, kde-format +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "Protokoll %1 ei ole filterprotokoll." + +#: kio/global.cpp:247 +#, kde-format +msgid "" +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Seadet pole võimalik ühendada.\n" +"Tagastatud veateade:\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:250 +#, kde-format +msgid "" +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Seadet pole võimalik lahutada.\n" +"Tagastatud veateade:\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:253 +#, kde-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "Faili %1 lugemine nurjus." + +#: kio/global.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "Faili %1 kirjutamine nurjus." + +#: kio/global.cpp:259 +#, kde-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "%1 sidumine nurjus." + +#: kio/global.cpp:262 +#, kde-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "%1 jälgimine nurjus." + +#: kio/global.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "%1 aktsepteerimine nurjus." + +#: kio/global.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "Asukohale %1 pole võimalik ligi pääseda." + +#: kio/global.cpp:274 +#, kde-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "%1 jälgimist pole võimalik katkestada." + +#: kio/global.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "Kataloogi %1 loomine nurjus." + +#: kio/global.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "Kataloogi %1 eemaldamine nurjus." + +#: kio/global.cpp:283 +#, kde-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "Faili %1 kirjutamist pole võimalik jätkata." + +#: kio/global.cpp:286 +#, kde-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "Faili %1 pole võimalik ümber nimetada." + +#: kio/global.cpp:289 +#, kde-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "%1 õiguste muutmine pole võimalik." + +#: kio/global.cpp:292 +#, kde-format +msgid "Could not change ownership for %1." +msgstr "%1 omaniku muutmine pole võimalik." + +#: kio/global.cpp:295 +#, kde-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "Faili %1 pole võimalik kustutada." + +#: kio/global.cpp:298 +#, kde-format +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "Protokolli %1 protsess suri ootamatult." + +#: kio/global.cpp:301 +#, kde-format +msgid "" +"Error. Out of memory.\n" +"%1" +msgstr "" +"Viga. Mälu on otsas.\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:304 +#, kde-format +msgid "" +"Unknown proxy host\n" +"%1" +msgstr "" +"Tundmatu puhverserver\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "Autoriseerimine nurjus, %1 autentimine pole toetatud" + +#: kio/global.cpp:310 +#, kde-format +msgid "" +"User canceled action\n" +"%1" +msgstr "" +"Kasutaja tühistas tegevuse\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:313 +#, kde-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" +msgstr "" +"Sisemine viga serveris\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:316 +#, kde-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" +msgstr "" +"Aegumine serveris\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:319 +#, kde-format +msgid "" +"Unknown error\n" +"%1" +msgstr "" +"Tundmatu viga\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:322 +#, kde-format +msgid "" +"Unknown interrupt\n" +"%1" +msgstr "" +"Tundmatu katkestus\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:333 +#, kde-format +msgid "" +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Esialgset faili %1 pole võimalik kustutada.\n" +"Palun kontrolli õigusi." + +#: kio/global.cpp:336 +#, kde-format +msgid "" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Osalist faili %1 pole võimalik kustutada.\n" +"Palun kontrolli õigusi." + +#: kio/global.cpp:339 +#, kde-format +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Esialgset faili %1 pole võimalik ümber nimetada.\n" +"Palun kontrolli õigusi." + +#: kio/global.cpp:342 +#, kde-format +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Osalist faili %1 pole võimalik ümber nimetada.\n" +"Palun kontrolli õigusi." + +#: kio/global.cpp:345 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Nimeviita %1 pole võimalik luua.\n" +"Palun kontrolli õigusi." + +#: kio/global.cpp:351 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." +msgstr "" +"Faili %1 pole võimalik kirjutada.\n" +"Ketas on täis." + +#: kio/global.cpp:354 +#, kde-format +msgid "" +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Lähtefail ja sihtfail on samad.\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:360 +#, kde-format +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "%1 on serveri poolt nõutud, kuid seda pole saadaval." + +#: kio/global.cpp:363 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "Ligipääsu piirangutega pordile ei võimaldatud." + +#: kio/global.cpp:366 +msgid "" +"The required content size information was not provided for a POST operation." +msgstr "POST-operatsioon ei pakkunud soovitud teavet sisu suuruse kohta." + +#: kio/global.cpp:366 +#, kde-format +msgid "" +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +msgstr "" +"Tundmatu veakood %1\n" +"%2\n" +"Palun saada täielik vearaport aadressil http://bugs.kde.org." + +#: kio/global.cpp:376 +#, kde-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "Ühenduste avamine pole protokollis %1 toetatud." + +#: kio/global.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "Ühenduste sulgemine pole protokollis %1 toetatud." + +#: kio/global.cpp:380 +#, kde-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "Failidele ligipääs pole protokollis %1 toetatud." + +#: kio/global.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "Kirjutamine asukohta %1 pole toetatud." + +#: kio/global.cpp:384 +#, kde-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "Protokollis %1 puuduvad spetsiaalsed tegevused." + +#: kio/global.cpp:386 +#, kde-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "Kataloogide sisu nimekiri pole protokollis %1 toetatud." + +#: kio/global.cpp:388 +#, kde-format +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "Andmete vastuvõtmine asukohast %1 pole toetatud." + +#: kio/global.cpp:390 +#, kde-format +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "MIME tüübi vastuvõtmine asukohast %1 pole toetatud." + +#: kio/global.cpp:392 +#, kde-format +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "Failide ümbernimetamine või liigutamine asukohas %1 pole toetatud." + +#: kio/global.cpp:394 +#, kde-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "Nimeviitade loomine pole protokollis %1 toetatud." + +#: kio/global.cpp:396 +#, kde-format +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "Failide kopeerimine asukohta %1 pole toetatud." + +#: kio/global.cpp:398 +#, kde-format +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "Failide kustutamine asukohast %1 pole toetatud." + +#: kio/global.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "Kataloogide loomine pole %1 protokollis toetatud." + +#: kio/global.cpp:402 +#, kde-format +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "Failide atribuutide muutmine pole %1 protokollis toetatud." + +#: kio/global.cpp:404 +#, kde-format +msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." +msgstr "Failide omaniku muutmine pole %1 protokollis toetatud." + +#: kio/global.cpp:406 +#, kde-format +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "Alam-URL-id pole %1 puhul toetatud." + +#: kio/global.cpp:408 +#, kde-format +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "Mitu get päringut pole %1 protokolli puhul toetatud." + +#: kio/global.cpp:410 +#, kde-format +msgid "Opening files is not supported with protocol %1." +msgstr "Failide avamine pole %1 protokollis toetatud." + +#: kio/global.cpp:412 +#, kde-format +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "Protokoll %1 ei toeta tegevust %2." + +#: kio/global.cpp:432 +msgctxt "@info url" +msgid "(unknown)" +msgstr "(tundmatu)" + +#: kio/global.cpp:440 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 error name, %2 description" +msgid "

      %1

      %2

      " +msgstr "

      %1

      %2

      " + +#: kio/global.cpp:444 +msgid "Technical reason: " +msgstr "Tehniline põhjus: " + +#: kio/global.cpp:446 +msgid "Details of the request:" +msgstr "Päringu üksikasjad:" + +#: kio/global.cpp:447 +#, kde-format +msgid "
    • URL: %1
    • " +msgstr "
    • URL: %1
    • " + +#: kio/global.cpp:449 +#, kde-format +msgid "
    • Protocol: %1
    • " +msgstr "
    • Protokoll: %1
    • " + +#: kio/global.cpp:451 +#, kde-format +msgid "
    • Date and time: %1
    • " +msgstr "
    • Kuupäev ja kellaaeg: %1
    • " + +#: kio/global.cpp:452 +#, kde-format +msgid "
    • Additional information: %1
    • " +msgstr "
    • Lisainfo: %1
    • " + +#: kio/global.cpp:455 +msgid "Possible causes:" +msgstr "Võimalikud põhjused:" + +#: kio/global.cpp:460 +msgid "Possible solutions:" +msgstr "Võimalikud lahendused:" + +#: kio/global.cpp:493 +msgctxt "@info protocol" +msgid "(unknown)" +msgstr "(tundmatu)" + +#: kio/global.cpp:503 +msgid "" +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." +msgstr "" +"Edasise juhatuse saamiseks võta ühendust tehnilise toega või süsteemi " +"administraatoriga." + +#: kio/global.cpp:506 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +msgstr "Edasise juhatuse saamiseks võta ühendust serveri administraatoriga." + +#: kio/global.cpp:509 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "Kontrolli, kas sul on sellele ressursile juurdepääsu õigused olemas." + +#: kio/global.cpp:510 +msgid "" +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " +"on this resource." +msgstr "" +"Sinu juurdepääsu õigused ei pruugi olla piisavad soovitud toimingu " +"teostamiseks antud ressursil." + +#: kio/global.cpp:512 +msgid "" +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +msgstr "" +"Fail võib olla kasutuses (ning seepärast lukustatud) mõne teise kasutaja või " +"rakenduse poolt." + +#: kio/global.cpp:514 +msgid "" +"Check to make sure that no other application or user is using the file or " +"has locked the file." +msgstr "" +"Veendu, et mõni teine rakendus ega kasutaja ei kasuta faili või pole seda " +"lukustanud." + +#: kio/global.cpp:516 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +msgstr "Kuigi see on vähetõenäoline, võib tegemist olla riistvara veaga." + +#: kio/global.cpp:518 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "Sa võid olla avastanud vea rakenduses." + +#: kio/global.cpp:519 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"See on ilmselt tingitud veast programmis. Palun kaalu vearaporti saatmist " +"koos kõigi allpool leiduvate üksikasjadega." + +#: kio/global.cpp:521 +msgid "" +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." +msgstr "" +"Uuenda tarkvara uusima versioonini. Sinu poolt kasutatavas distributsioonis " +"peaks olema vahendid tarkvara uuendamiseks." + +#: kio/global.cpp:523 +msgid "" +"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. " +"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone " +"else by searching at the KDE bug reporting " +"website. If not, take note of the details given above, and include them " +"in your bug report, along with as many other details as you think might help." +msgstr "" +"Kui kõik muu on nurjunud, kaalu KDE meeskonna või konkreetse tarkvara " +"arendaja aitamist korraliku vearaporti saatmisega. Kui tarkvara ei ole " +"kirjutanud KDE meeskond, võta autoriga otse kontakti. Vastasel juhul vaata " +"kõigepealt, kas samast veast pole keegi teine juba teada andnud, otsides " +"seda KDE vearaportite veebisaidis. Kui " +"ei, siis märgi üles allpool toodud üksikasjad ning pane need vearaportisse " +"koos nii paljude detailidega, kui sinu arvates abiks on." + +#: kio/global.cpp:531 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "Ilmselt on probleem sinu võrguühendusega." + +#: kio/global.cpp:534 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration. If you have " +"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +msgstr "" +"Probleem võib olla sinu võrgu seadistuses. Kui sa said just hetk tagasi " +"Internetti kasutada ilma probleemideta, pole see siiski tõenäoline." + +#: kio/global.cpp:537 +msgid "" +"There may have been a problem at some point along the network path between " +"the server and this computer." +msgstr "Ilmselt on probleem kuskil võrgus serveri ja selle arvuti vahel." + +#: kio/global.cpp:539 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "Proovi uuesti kas kohe või natuke hiljem." + +#: kio/global.cpp:540 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "Ilmselt on tegemist protokolli veaga või mitteühilduvusega." + +#: kio/global.cpp:541 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "Veendu, kas resurss on olemas, ning proovi uuesti." + +#: kio/global.cpp:542 +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "Määratud ressurssi ei pruugi olla olemas." + +#: kio/global.cpp:543 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "Sa võisid asukoha valesti sisestada." + +#: kio/global.cpp:544 +msgid "" +"Double-check that you have entered the correct location and try again." +msgstr "" +"Kontrolli veel kord üle, kas sisestasid ikka õige asukoha, ning proovi siis " +"uuesti." + +#: kio/global.cpp:546 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "Kontrolli võrguühendust." + +#: kio/global.cpp:550 +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "Ressursi avamine lugemiseks nurjus" + +#: kio/global.cpp:551 +#, kde-format +msgid "" +"This means that the contents of the requested file or folder " +"%1 could not be retrieved, as read access could not be " +"obtained." +msgstr "" +"See tähendab, et faili või kataloogi %1 sisu pole võimalik " +"kätte saada, kuna seda pole võimalik lugeda." + +#: kio/global.cpp:554 +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +msgstr "Sul võivad puududa õigused faili või kataloogi lugemiseks." + +#: kio/global.cpp:560 +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "Ressursi avamine kirjutamiseks nurjus" + +#: kio/global.cpp:561 +#, kde-format +msgid "" +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." +msgstr "" +"See tähendab seda, et faili või kataloogi %1 pole võimalik " +"kirjutada, kuna õigusi kirjutamiseks pole võimalik saada." + +#: kio/global.cpp:569 +#, kde-format +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "Protokolli %1 initsialiseerimine nurjus" + +#: kio/global.cpp:570 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "Protsessi käivitamine nurjus" + +#: kio/global.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the " +"%1 protocol could not be started. This is usually due to " +"technical reasons." +msgstr "" +"Programmi sinu arvutis, mis annab juurdepääsu %1 " +"protokollile, ei õnnestunud käivitada. Ilmselt on tegemist tehniliste " +"põhjustega." + +#: kio/global.cpp:574 +msgid "" +"The program which provides compatibility with this protocol may not have " +"been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." +msgstr "" +"Programm, mis tagab ühilduvuse selle protokolliga, võib olla jäänud " +"uuendamata KDE viimase uuendamise ajal. Programm ei pruugi ühilduda KDE " +"praeguse versiooniga ja seetõttu ei käivitugi." + +#: kio/global.cpp:582 +msgid "Internal Error" +msgstr "Sisemine viga" + +#: kio/global.cpp:583 +#, kde-format +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the " +"%1 protocol has reported an internal error." +msgstr "" +"Programm sinu arvutis, mis annab juurdepääsu %1 " +"protokollile, teatas sisemisest veast." + +#: kio/global.cpp:591 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "Vigaselt vormindatud URL" + +#: kio/global.cpp:592 +msgid "" +"The Uniform Resource " +"Locator (URL) that you entered was not properly formatted. " +"The format of a URL is generally as " +"follows:
      protocol://user:password@www.example.org:port/fol" +"der/filename.extension?query=value
      " +msgstr "" +"URL (Uniform Resource " +"Locator), mille sa sisestasid, pole korralikult " +"vormindatud. Tavaliselt on URL-i vorming järgnev: " +"
      protokoll://kasutaja:parool@www.sait.ee:port/kataloog/fai" +"linimi.laiend?päring=väärtus
      " + +#: kio/global.cpp:601 +#, kde-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "Toetuseta protokoll %1" + +#: kio/global.cpp:602 +#, kde-format +msgid "" +"The protocol %1 is not supported by the KDE programs " +"currently installed on this computer." +msgstr "" +"Protokoll %1 pole praegu sellesse arvutisse paigaldatud KDE " +"rakenduste poolt toetatud." + +#: kio/global.cpp:605 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "Soovitud protokoll ei pruugi olla toetatud." + +#: kio/global.cpp:606 +#, kde-format +msgid "" +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " +"may be incompatible." +msgstr "" +"Selle arvuti poolt toetatud %1 protokolli versioon ja serveri poolt toetatud " +"versioon ei pruugi olla ühilduvad." + +#: kio/global.cpp:608 +msgid "" +"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " +"kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " +"http://kde-apps.org/ and http://freshmeat.net/." +msgstr "" +"Sa võid proovida Internetist otsida KDE programmi (neid nimetatakse " +"'kioslave' või 'ioslave'), mis toetab seda protokolli. Peamised kohad, kus " +"otsida, on http://kde-apps.org/ ja http://freshmeat.net/." + +#: kio/global.cpp:617 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "URL ei viita ressursile." + +#: kio/global.cpp:618 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "Protokoll on filterprotokoll." + +#: kio/global.cpp:619 +msgid "" +"The Uniform Resource " +"Locator (URL) that you entered did not refer to a specific " +"resource." +msgstr "" +"Sinu sisestatud URL (Universal Resource " +"Locator) ei viita mingile konkreetsele ressursile." + +#: kio/global.cpp:622 +msgid "" +"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " +"protocol specified is only for use in such situations, however this is not " +"one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." +msgstr "" +"KDE on võimeline looma ühendusi läbi protokolli sees olevate protokollide. " +"Määratud protokoll on ette nähtud just selliste situatsioonide jaoks, kuid " +"praegu sellega küll tegemist ei ole. See on üsna haruldane asi, mis " +"tõenäoliselt viitab programmeerimise veale." + +#: kio/global.cpp:630 +#, kde-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "Toetamata tegevus: %1" + +#: kio/global.cpp:631 +#, kde-format +msgid "" +"The requested action is not supported by the KDE program which is " +"implementing the %1 protocol." +msgstr "" +"Soovitud tegevust ei toeta KDE programm, mis pakub %1 " +"protokolli toetust." + +#: kio/global.cpp:634 +msgid "" +"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the KDE " +"input/output architecture." +msgstr "" +"See viga sõltub väga tugevasti KDE rakendusest. Lisainfo peaks andma sulle " +"rohkem teavet, kui seda suudab hankida KDE sisendi/väljundiarhitektuur." + +#: kio/global.cpp:637 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "Katse leida teist teed sama tulemuse saavutamiseks." + +#: kio/global.cpp:642 +msgid "File Expected" +msgstr "Oodati faili" + +#: kio/global.cpp:643 +#, kde-format +msgid "" +"The request expected a file, however the folder %1 was " +"found instead." +msgstr "" +"Päring ootas vastuseks faili, kuid selle asemel leiti %1 " +"kataloog." + +#: kio/global.cpp:645 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "See võib olla serveripoolne viga." + +#: kio/global.cpp:650 +msgid "Folder Expected" +msgstr "Oodati kataloogi" + +#: kio/global.cpp:651 +#, kde-format +msgid "" +"The request expected a folder, however the file %1 was " +"found instead." +msgstr "" +"Päring ootas vastuseks kataloogi, kuid selle asemel leiti " +"%1 fail." + +#: kio/global.cpp:658 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "Faili või kataloogi ei ole olemas" + +#: kio/global.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "Määratud faili või kataloogi %1 ei ole olemas." + +#: kio/job.cpp:2112 kio/global.cpp:666 kio/copyjob.cpp:1349 +#: kio/copyjob.cpp:1921 kio/paste.cpp:64 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fail on juba olemas" + +#: kio/global.cpp:667 +msgid "" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." +msgstr "Soovitud faili loomine nurjus, sest sama nimega fail on juba olemas." + +#: kio/global.cpp:669 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "Proovi olemasolev fail mujale liigutada ning proovi siis uuesti." + +#: kio/global.cpp:671 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "Kustuta olemasolev fail ja proovi siis uuesti." + +#: kio/global.cpp:672 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "Pane uuele failile mõni muu nimi." + +#: kio/global.cpp:676 kio/copyjob.cpp:1030 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "Kataloog on juba olemas" + +#: kio/global.cpp:677 +msgid "" +"The requested folder could not be created because a folder with the same " +"name already exists." +msgstr "" +"Soovitud kataloogi loomine nurjus, sest sama nimega kataloog on juba olemas." + +#: kio/global.cpp:679 +msgid "" +"Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "Proovi olemasolev kataloog mujale liigutada ning proovi siis uuesti." + +#: kio/global.cpp:681 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "Kustuta olemasolev kataloog ja proovi siis uuesti." + +#: kio/global.cpp:682 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "Pane uuele kataloogile mõni muu nimi." + +#: kio/global.cpp:686 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Tundmatu masin" + +#: kio/global.cpp:687 +#, kde-format +msgid "" +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." +msgstr "" +"Tundmatu masina viga näitab, et soovitud nimega %1 masinat " +"Internetist ei leitud." + +#: kio/global.cpp:690 +#, kde-format +msgid "" +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgstr "" +"Sisestatud nime %1 ei pruugi olemas olla: võib-olla on see valesti " +"sisestatud." + +#: kio/global.cpp:697 +msgid "Access Denied" +msgstr "Juurdepääs keelatud" + +#: kio/global.cpp:698 +#, kde-format +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "Soovitud ressursile %1 on juurdepääs keelatud." + +#: kio/global.cpp:700 kio/global.cpp:916 +msgid "" +"You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "" +"Ilmselt oled sisestanud valed autentimisandmed või pole seda üldse teinud." + +#: kio/global.cpp:702 kio/global.cpp:918 +msgid "" +"Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "Sellel kontol ei pruugi olla juurdepääsuõigusi soovitud ressursile." + +#: kio/global.cpp:704 kio/global.cpp:920 kio/global.cpp:932 +msgid "" +"Retry the request and ensure your authentication details are entered " +"correctly." +msgstr "" +"Korda päringut ning veendu, et autentimiseks vajalikud andmed on korrektselt " +"sisestatud." + +#: kio/global.cpp:710 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "Kirjutamisõigusega juurdepääs keelatud" + +#: kio/global.cpp:711 +#, kde-format +msgid "" +"This means that an attempt to write to the file %1 was " +"rejected." +msgstr "" +"See tähendab, et faili %1 kirjutamise katse lükati tagasi." + +#: kio/global.cpp:718 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "Kataloogi pole võimalik siseneda" + +#: kio/global.cpp:719 +#, kde-format +msgid "" +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." +msgstr "" +"See tähendab, et katse siseneda (teisisõnu avada) kataloogi " +"%1 lükati tagasi." + +#: kio/global.cpp:727 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "Kataloogi sisu pole kättesaadav" + +#: kio/global.cpp:728 +#, kde-format +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "Protokoll %1 pole failisüsteem" + +#: kio/global.cpp:729 +msgid "" +"This means that a request was made which requires determining the contents " +"of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " +"so." +msgstr "" +"See tähendab, et sooviti teha päringut, mis vajab nimekirja kataloogi " +"sisust, kuid seda protokolli toetav KDE programm pole võimeline seda " +"nimekirja saama." + +#: kio/global.cpp:737 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "Avastati tsükliline viit" + +#: kio/global.cpp:738 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " +"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." +msgstr "" +"UNIX-i keskkonnad suudavad tavaliselt luua kataloogidele või failidele " +"viitasid, mis asuvad mingis muus kohas ja/või muu nime all. KDE avastas, et " +"viida või mingi hulga viitade tulemuseks on lõputu tsükkel - s.t et fail " +"viitab iseendale (ta võib seda teha ka ringiga)." + +#: kio/global.cpp:742 kio/global.cpp:764 +msgid "" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " +"loop, and try again." +msgstr "" +"Kustuta üks osa lõputust tsüklist, nii et tsükkel katkeks, ja proovi siis " +"uuesti." + +#: kio/global.cpp:751 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "Kasutaja katkestas päringu" + +#: kio/global.cpp:752 kio/global.cpp:1053 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "Päringut ei lõpetatud, sest kasutaja katkestas selle." + +#: kio/global.cpp:754 kio/global.cpp:948 kio/global.cpp:1055 +msgid "Retry the request." +msgstr "Korda päringut." + +#: kio/global.cpp:758 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "Kopeerides avastati tsükliline viit" + +#: kio/global.cpp:759 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " +"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " +"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." +msgstr "" +"UNIX-i keskkonnad suudavad tavaliselt luua kataloogidele või failidele " +"viitasid, mis asuvad mingis muus kohas ja/või muu nime all. Kopeerimise ajal " +"avastas KDE, et viida või mingi hulga viitade tulemuseks on lõputu tsükkel - " +"s.t et fail viitab iseendale (ta võib seda teha ka ringiga)." + +#: kio/global.cpp:769 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "Võrguühenduse loomine nurjus" + +#: kio/global.cpp:770 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "Pesa loomine nurjus" + +#: kio/global.cpp:771 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." +msgstr "" +"See on tehniline probleem, mis seisneb selles, et võrguühendusele vajaliku " +"seadme (pesa) loomine nurjus." + +#: kio/global.cpp:773 kio/global.cpp:886 kio/global.cpp:897 kio/global.cpp:906 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network " +"interface may not be enabled." +msgstr "" +"Võrguühendus võib olla valesti seadistatud või ei ole võrguliides sisse " +"lülitatud." + +#: kio/global.cpp:779 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "Server keeldus ühendust loomast" + +#: kio/global.cpp:780 +#, kde-format +msgid "" +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." +msgstr "" +"Server %1 ei nõustunud selle arvutiga ühendust looma." + +#: kio/global.cpp:782 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " +"to allow requests." +msgstr "" +"Server, kuigi ta on praegu Internetti ühendatud, võib olla seadistatud " +"ühendusi mitte lubama." + +#: kio/global.cpp:784 +#, kde-format +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " +"the requested service (%1)." +msgstr "" +"Server, kuigi ta on praegu Internetti ühendatud, ei pruugi pakkuda soovitud " +"teenust (%1)." + +#: kio/global.cpp:786 +msgid "" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." +msgstr "" +"Võrgus asuv tulemüür (seade, mis piirab internetiühendusi), mis kaitseb kas " +"sinu või serveri võrku, võib piirata antud päringuid." + +#: kio/global.cpp:793 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "Ühendus serverisse suleti ootamatult" + +#: kio/global.cpp:794 +#, kde-format +msgid "" +"Although a connection was established to %1, the connection " +"was closed at an unexpected point in the communication." +msgstr "" +"Kuigi ühendus serverisse %1 loodi, katkes see ootamatult " +"ühenduse sellises faasis, kus seda poleks pidanud juhtuma." + +#: kio/global.cpp:797 +msgid "" +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " +"connection as a response to the error." +msgstr "" +"Võib-olla oli viga protokollis ning server sulges vastuseks sellele veale " +"ühenduse." + +#: kio/global.cpp:803 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "Vigane URL-ressurss" + +#: kio/global.cpp:804 +#, kde-format +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "Protokoll %1 ei ole filterprotokoll" + +#: kio/global.cpp:805 +#, kde-format +msgid "" +"The Uniform Resource " +"Locator (URL) that you entered did not refer to a valid " +"mechanism of accessing the specific resource, %1%2." +msgstr "" +"Sinu poolt sisestatud URL (Universal " +"Resource Locator) ei viita mehhanismile, " +"millega peaks ressursile ligi pääsema (%1%2)." + +#: kio/global.cpp:810 +msgid "" +"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " +"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " +"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." +msgstr "" +"KDE suudab ühendust luua ka protokolliga, mis jookseb teise protokolli sees, " +"kuid selle konkreetse protokolliga pole see võimalik. Sellist viga ei tohiks " +"tegelikult ette tulla ja see viitab veale rakenduses." + +#: kio/global.cpp:818 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "Sisend/väljundseadme initsialiseerimine nurjus" + +#: kio/global.cpp:819 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "Seadet pole võimalik ühendada" + +#: kio/global.cpp:820 +#, kde-format +msgid "" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " +"error was: %1" +msgstr "" +"Soovitud seadet pole võimalik initsialiseerida (ühendada). Tagastatud " +"veateade oli: %1" + +#: kio/global.cpp:823 +msgid "" +"The device may not be ready, for example there may be no media in a " +"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +msgstr "" +"Seade ei pruugi tööks valmis olla, näiteks pole CD-plaati seadmes, või kui " +"tegemist on teisaldatava seadmega, võib see olla halvasti ühendatud." + +#: kio/global.cpp:827 +msgid "" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." +msgstr "" +"Sul võivad puududa õigused seadme initsialiseerimiseks (\"ühendamiseks\"). " +"UNIX-i süsteemides on seadme initsialiseerimiseks tihti vaja administraatori " +"õigusi." + +#: kio/global.cpp:831 +msgid "" +"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +msgstr "" +"Veendu, et seade on tööks valmis (et CD-seadmes oleks plaat, disketiseadmes " +"diskett, eemaldatavad seadmed oleks korrektselt ühendatud ning toite all), " +"ning proovi siis uuesti." + +#: kio/global.cpp:837 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "Sisend/väljundseadme deinitsialiseerimine nurjus" + +#: kio/global.cpp:838 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "Seadet pole võimalik lahutada" + +#: kio/global.cpp:839 +#, kde-format +msgid "" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " +"reported error was: %1" +msgstr "" +"Soovitud seadet deinitsialiseerimine (\"lahutamine\") nurjus. Tagastatud " +"veateade oli: %1" + +#: kio/global.cpp:842 +msgid "" +"The device may be busy, that is, still in use by another application or " +"user. Even such things as having an open browser window on a location on " +"this device may cause the device to remain in use." +msgstr "" +"Seade võib olla hõivatud - s.t seda võib kasutada mõni rakendus või " +"kasutaja. Ka seadme asukohaga avatud brauseri aken võib põhjustada seadme " +"hõivatust." + +#: kio/global.cpp:846 +msgid "" +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " +"UNIX systems, system administrator privileges are often required to " +"uninitialize a device." +msgstr "" +"Võib-olla ei ole sul õigusi seadet deinitsialiseerida (\"lahutada\"). UNIX-i " +"süsteemides on seadme deinitsialiseerimiseks sageli vaja süsteemi " +"administraatori õigusi." + +#: kio/global.cpp:850 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "Veendu, et ükski rakendus ei kasuta seadet, ning proovi siis uuesti." + +#: kio/global.cpp:855 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "Ressurssi pole võimalik lugeda" + +#: kio/global.cpp:856 +#, kde-format +msgid "" +"This means that although the resource, %1, was able to be " +"opened, an error occurred while reading the contents of the resource." +msgstr "" +"See tähendab, et kuigi ressursi %1 avamine oli edukas, ei " +"õnnestunud selle sisu lugeda." + +#: kio/global.cpp:859 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "Sul ei pruugi olla õiguseid ressursi lugemiseks." + +#: kio/global.cpp:868 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "Ressurssi pole võimalik kirjutada" + +#: kio/global.cpp:869 +#, kde-format +msgid "" +"This means that although the resource, %1, was able to be " +"opened, an error occurred while writing to the resource." +msgstr "" +"See tähendab, et kuigi ressursi %1 avamine oli edukas, ei " +"õnnestunud sellesse kirjutada." + +#: kio/global.cpp:872 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "Sul ei pruugi olla õiguseid ressurssi kirjutamiseks." + +#: kio/global.cpp:881 kio/global.cpp:892 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "Võrguühendusi pole võimalik jälgida" + +#: kio/global.cpp:882 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "Sidumine nurjus" + +#: kio/global.cpp:883 kio/global.cpp:894 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." +msgstr "" +"See on küllalt tehniline probleem, mille puhul ei suudeta luua " +"võrguühendusteks vajalikku seadet (soklit), et sisenevaid ühendusi jälgida " +"ehk kuulata." + +#: kio/global.cpp:893 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "Jälgimine nurjus" + +#: kio/global.cpp:903 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "Võrguühendusi pole võimalik aktsepteerida" + +#: kio/global.cpp:904 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " +"to accept an incoming network connection." +msgstr "" +"See on küllalt tehniline viga, mille puhul katse aktsepteerida sisenevaid " +"ühendusi lõppes veaga." + +#: kio/global.cpp:908 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "Sul võivad puududa õigused ühenduse aktsepteerimiseks." + +#: kio/global.cpp:913 +#, kde-format +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "Sisselogimine nurjus: %1" + +#: kio/global.cpp:914 +msgid "" +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +msgstr "Soovitud tegevuse jaoks vajalik sisselogimise katse ei olnud edukas." + +#: kio/global.cpp:925 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "Ressursi staatust pole võimalik kindlaks määrata" + +#: kio/global.cpp:926 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "Ressursi staatust ei leitud" + +#: kio/global.cpp:927 +#, kde-format +msgid "" +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was " +"unsuccessful." +msgstr "" +"Katse hankida infot ressursi %1 staatuse kohta (nt. " +"ressursi nimi, tüüp, suurus jne.) nurjus." + +#: kio/global.cpp:930 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "" +"Määratud ressurssi ei ole olemas või pole sellele juurdepääs lubatud." + +#: kio/global.cpp:938 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "Jälgimise peatamine nurjus" + +#: kio/global.cpp:939 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "FIXME: dokumenteeriks selle äkki?" + +#: kio/global.cpp:943 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "Kataloogi loomine nurjus" + +#: kio/global.cpp:944 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "Soovitud kataloogi loomise katse nurjus." + +#: kio/global.cpp:945 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +msgstr "Asukohta, kuhu kataloogi luua sooviti, ei pruugi olla olemas." + +#: kio/global.cpp:952 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "Kataloogi pole võimalik eemaldada" + +#: kio/global.cpp:953 +#, kde-format +msgid "" +"An attempt to remove the specified folder, %1, failed." +msgstr "Kataloogi %1 eemaldamise katse nurjus." + +#: kio/global.cpp:955 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "Määratud kataloogi ei pruugi olla olemas." + +#: kio/global.cpp:956 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "Määratud kataloog ei pruugi olla tühi." + +#: kio/global.cpp:959 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "Veendu, et kataloog on olemas ning tühi, ja proovi uuesti." + +#: kio/global.cpp:964 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "Faili transporti pole võimalik jätkata" + +#: kio/global.cpp:965 +#, kde-format +msgid "" +"The specified request asked that the transfer of file %1 be " +"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +msgstr "" +"Faili %1 transporti sooviti jätkata mingist kindlast " +"kohast. Paraku pole see võimalik." + +#: kio/global.cpp:968 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +msgstr "Kasutatav protokoll või server ei pruugi toetada jätkamist." + +#: kio/global.cpp:970 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "Korda päringut jätkamist üritamata." + +#: kio/global.cpp:975 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "Ressurssi pole võimalik ümber nimetada" + +#: kio/global.cpp:976 +#, kde-format +msgid "" +"An attempt to rename the specified resource %1 failed." +msgstr "Katse ressurssi %1 ümber nimetada nurjus." + +#: kio/global.cpp:984 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "Ressursi õigusi pole võimalik muuta" + +#: kio/global.cpp:985 +#, kde-format +msgid "" +"An attempt to alter the permissions on the specified resource " +"%1 failed." +msgstr "" +"Katse muuta ressursi %1 juurdepääsu õigusi (loabitte) " +"nurjus." + +#: kio/global.cpp:992 +msgid "Could Not Change Ownership of Resource" +msgstr "Ressursi omanikku pole võimalik muuta" + +#: kio/global.cpp:993 +#, kde-format +msgid "" +"An attempt to change the ownership of the specified resource " +"%1 failed." +msgstr "Katse muuta ressursi %1 omanikku nurjus." + +#: kio/global.cpp:1000 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "Ressurssi pole võimalik kustutada" + +#: kio/global.cpp:1001 +#, kde-format +msgid "" +"An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "Määratud ressursi %1 kustutamise katse nurjus." + +#: kio/global.cpp:1008 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "Programm lõpetas ootamatult töö" + +#: kio/global.cpp:1009 +#, kde-format +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the " +"%1 protocol has unexpectedly terminated." +msgstr "" +"Rakendus, mis sinu arvutis tagab juurdepääsu %1 " +"protokollile, lõpetas ootamatult töö." + +#: kio/global.cpp:1017 +msgid "Out of Memory" +msgstr "Mälu on otsas" + +#: kio/global.cpp:1018 +#, kde-format +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the " +"%1 protocol could not obtain the memory required to " +"continue." +msgstr "" +"Rakendus, mis sinu arvutis tagab juurdepääsu %1 " +"protokollile, ei suutnud saada jätkamiseks vajalikku mälu." + +#: kio/global.cpp:1026 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "Tundmatu puhverserver" + +#: kio/global.cpp:1027 +#, kde-format +msgid "" +"While retrieving information about the specified proxy host, " +"%1, an Unknown Host error was encountered. An unknown host " +"error indicates that the requested name could not be located on the Internet." +msgstr "" +"Võttes vastu infot määratud puhverserverist %1, tuli " +"vastuseks viga \"Tundmatu masin\". See tähendab seda, et vastava nimega " +"masinat pole võimalik Internetist leida." + +#: kio/global.cpp:1031 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " +"problems recently, this is unlikely." +msgstr "" +"Ilmselt on probleem võrgu seadistusega, eriti puhverserveri nimega. Kui enne " +"pääsesid Internetti ilma probleemideta, pole see siiski tõenäoline." + +#: kio/global.cpp:1035 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "Kontrolli veel kord puhverserveri seadistused üle ja proovi uuesti." + +#: kio/global.cpp:1040 +#, kde-format +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "Autentimine nurjus: meetod %1 pole toetatud" + +#: kio/global.cpp:1042 +#, kde-format +msgid "" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the KDE program implementing the protocol %1." +msgstr "" +"Kuigi sa võisid sisestada korrektsed andmed autentimiseks, see nurjus, sest " +"autentimise meetodit, mida server kasutab, ei toeta KDE programm, mis " +"implementeerib %1 protokolli toetuse." + +#: kio/global.cpp:1046 +msgid "" +"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ to inform the KDE " +"team of the unsupported authentication method." +msgstr "" +"Palun täida vearaport aadressil http://bugs.kde.org/, et informeerida KDE " +"meeskonda autentimise meetodist, mille toetus puudub." + +#: kio/global.cpp:1052 +msgid "Request Aborted" +msgstr "Päring katkestatud" + +#: kio/global.cpp:1059 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "Sisemine viga serveris" + +#: kio/global.cpp:1060 +#, kde-format +msgid "" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %2." +msgstr "" +"Rakendus, mis sinu arvutis tagab juurdepääsu %1 " +"protokollile, teatas sisemisest veast: %2." + +#: kio/global.cpp:1063 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"Ilmselt on selle põhjuseks viga serveri rakenduses. Sa võiksid saata " +"alltoodud täieliku vearaporti autoritele." + +#: kio/global.cpp:1066 +msgid "" +"Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +msgstr "" +"Võta ühendust serveri administraatoriga, et teda probleemist teavitada." + +#: kio/global.cpp:1068 +msgid "" +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " +"report directly to them." +msgstr "" +"Kui sa tead, kes on serveri tarkvara autorid, saada vearaport otse neile." + +#: kio/global.cpp:1073 +msgid "Timeout Error" +msgstr "Aegumise viga" + +#: kio/global.cpp:1074 +#, kde-format +msgid "" +"Although contact was made with the server, a response was not received " +"within the amount of time allocated for the request as " +"follows:
      • Timeout for establishing a connection: %1 " +"seconds
      • Timeout for receiving a response: %2 seconds
      • Timeout " +"for accessing proxy servers: %3 seconds
      Please note that you can " +"alter these timeout settings in the KDE System Settings, by selecting " +"Network Settings -> Connection Preferences." +msgstr "" +"Kuigi serveriga loodi ühendus, ei saadud määratud aja jooksul vastust. " +"Praegu kehtivad ajad on järgnevad:
      • Ühenduse loomise aegumine: %1 " +"sekundit
      • Vastuse saamise aegumine: %2 sekundit
      • " +"
      • Puhverserverist vastuse saamise aegumine: %3 sekundit
      Neid " +"väärtusi on võimalik muuta KDE Süsteemi seadistustes, valides " +"Võrguseadistused -> Ühenduse valikud." + +#: kio/global.cpp:1085 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +msgstr "Server oli liiga hõivatud, et vastata teistele päringutele." + +#: kio/global.cpp:1091 kio/slavebase.cpp:1293 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Tundmatu viga" + +#: kio/global.cpp:1092 +#, kde-format +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the " +"%1 protocol has reported an unknown error: %2." +msgstr "" +"Rakendus, mis sinu arvutis tagab juurdepääsu %1 " +"protokollile, teatas tundmatust veast: %2." + +#: kio/global.cpp:1100 +msgid "Unknown Interruption" +msgstr "Tundmatu katkestus" + +#: kio/global.cpp:1101 +#, kde-format +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the " +"%1 protocol has reported an interruption of an unknown " +"type: %2." +msgstr "" +"Rakendus, mis sinu arvutis tagab juurdepääsu %1 " +"protokollile, teatas tundmatust katkestusest: %2." + +#: kio/global.cpp:1109 +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "Originaalfaili pole võimalik kustutada" + +#: kio/global.cpp:1110 +#, kde-format +msgid "" +"The requested operation required the deleting of the original file, most " +"likely at the end of a file move operation. The original file " +"%1 could not be deleted." +msgstr "" +"Soovitud tegevus vajab originaalfaili kustutamist ilmselt seoses sellega, et " +"liigutamine on lõpetatud. Originaalfaili %1 pole võimalik " +"kustutada." + +#: kio/global.cpp:1119 +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "Ajutist faili pole võimalik kustutada" + +#: kio/global.cpp:1120 +#, kde-format +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file in which " +"to save the new file while being downloaded. This temporary file " +"%1 could not be deleted." +msgstr "" +"Soovitud tegevus vajab ajutise faili loomist, millesse allalaadimise ajal " +"uus fail salvestada. Seda ajutist faili %1 pole võimalik " +"kustutada." + +#: kio/global.cpp:1129 +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "Originaalfaili pole võimalik ümber nimetada" + +#: kio/global.cpp:1130 +#, kde-format +msgid "" +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." +msgstr "" +"Soovitud tegevus vajab originaalfaili %1 ümbernimetamist, " +"kuid seda pole võimalik teha." + +#: kio/global.cpp:1138 +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "Ajutist faili pole võimalik ümber nimetada" + +#: kio/global.cpp:1139 +#, kde-format +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." +msgstr "" +"Soovitud tegevus vajab ajutise faili %1 loomist, kuid seda " +"pole võimalik teha." + +#: kio/global.cpp:1147 +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "Viita pole võimalik luua" + +#: kio/global.cpp:1148 +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "Nimeviita pole võimalik luua" + +#: kio/global.cpp:1149 +#, kde-format +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "Soovitud nimeviita %1 pole võimalik luua." + +#: kio/global.cpp:1156 +msgid "No Content" +msgstr "Sisu puudub" + +#: kio/global.cpp:1161 +msgid "Disk Full" +msgstr "Ketas on täis" + +#: kio/global.cpp:1162 +#, kde-format +msgid "" +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." +msgstr "" +"Faili %1 pole võimalik kirjutada, kuna pole piisavalt " +"kettaruumi." + +#: kio/global.cpp:1164 +msgid "" +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " +"3) obtain more storage capacity." +msgstr "" +"Vabasta piisavalt kettapinda: 1) kustutades mittevajalikud ja ajutised " +"failid, 2) arhiveerides failid mõnele muule andmekandjale, nt. CD-R " +"ketastele, 3) muretsedes rohkem kettaruumi." + +#: kio/global.cpp:1171 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "Lähtefail ja sihtfail on samad" + +#: kio/global.cpp:1172 +msgid "" +"The operation could not be completed because the source and destination " +"files are the same file." +msgstr "" +"Tegevust polnud võimalik lõpetada, sest lähtefail ja sihtfail on samad." + +#: kio/global.cpp:1174 +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "Vali sihtfailile mõni muu nimi." + +#: kio/global.cpp:1185 +msgid "Undocumented Error" +msgstr "Dokumenteerimata viga" + +#: kio/slaveinterface.cpp:484 +msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." +msgstr "Partneri SSL-sertifikaadi ahel paistab olevat vigane." + +#: kio/slaveinterface.cpp:486 kio/tcpslavebase.cpp:783 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: kio/copyjob.cpp:1349 kio/copyjob.cpp:1921 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Eksisteerib juba kataloogina" + +#: kio/job.cpp:156 +msgctxt "@title job" +msgid "Moving" +msgstr "Liigutamine" + +#: kio/job.cpp:157 kio/job.cpp:164 kio/job.cpp:189 kio/fileundomanager.cpp:120 +msgctxt "The source of a file operation" +msgid "Source" +msgstr "Lähtekoht" + +#: kio/job.cpp:158 kio/job.cpp:165 kio/fileundomanager.cpp:121 +msgctxt "The destination of a file operation" +msgid "Destination" +msgstr "Sihtkoht" + +#: kio/job.cpp:163 +msgctxt "@title job" +msgid "Copying" +msgstr "Kopeerimine" + +#: kio/job.cpp:170 +msgctxt "@title job" +msgid "Creating directory" +msgstr "Kataloogi loomine" + +#: kio/job.cpp:171 kio/fileundomanager.cpp:117 +msgid "Directory" +msgstr "Kataloog" + +#: kio/job.cpp:176 +msgctxt "@title job" +msgid "Deleting" +msgstr "Kustutamine" + +#: kio/job.cpp:177 kio/job.cpp:183 kio/fileundomanager.cpp:124 +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: kio/job.cpp:182 +msgctxt "@title job" +msgid "Examining" +msgstr "Uurimine" + +#: kio/job.cpp:188 +msgctxt "@title job" +msgid "Transferring" +msgstr "Ülekanne" + +#: kio/job.cpp:194 +msgctxt "@title job" +msgid "Mounting" +msgstr "Ühendamine" + +#: kio/job.cpp:195 +msgid "Device" +msgstr "Seade" + +#: kio/job.cpp:196 kio/job.cpp:202 +msgid "Mountpoint" +msgstr "Ühenduspunkt" + +#: kio/job.cpp:201 +msgctxt "@title job" +msgid "Unmounting" +msgstr "Lahutamine" + +#: kio/renamedialog.cpp:422 kio/krun.cpp:1133 kio/kdirlister.cpp:393 +#: kio/paste.cpp:242 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Vigane URL\n" +"%1" + +#: kio/kdirlister.cpp:403 +#, kde-format +msgid "" +"URL cannot be listed\n" +"%1" +msgstr "" +"URL-i ei saa avada\n" +"%1" + +#: kio/skipdialog.cpp:40 +msgid "Information" +msgstr "Info" + +#: kio/skipdialog.cpp:47 +msgid "Skip" +msgstr "Jäta vahele" + +#: kio/skipdialog.cpp:50 +msgid "AutoSkip" +msgstr "Jäta automaatselt vahele" + +#: kio/jobuidelegate.cpp:149 ../kfile/kdiroperator.cpp:812 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete this item?" +msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?" +msgstr[0] "Kas tõesti kustutada see element?" +msgstr[1] "Kas tõesti kustutada need %1 elementi?" + +#: kio/jobuidelegate.cpp:151 ../kfile/kdiroperator.cpp:814 +msgid "Delete Files" +msgstr "Failide kustutamine" + +#: kio/jobuidelegate.cpp:159 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you want to permanently delete all items from Trash? This action cannot " +"be undone." +msgstr "" +"Kas soovite jäädavalt kustutada kõik failid prügikastist? Seda toimingut ei " +"saa tagasi võtta." + +#: kio/jobuidelegate.cpp:161 ../kfile/kfileplacesview.cpp:638 +msgctxt "@action:button" +msgid "Empty Trash" +msgstr "Tühjenda prügikast" + +#: kio/jobuidelegate.cpp:170 +#, kde-format +msgid "Do you really want to move this item to the trash?" +msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the trash?" +msgstr[0] "Kas tõesti visata see element prügikasti?" +msgstr[1] "Kas tõesti visata need %1 elementi prügikasti?" + +#: kio/jobuidelegate.cpp:172 ../kfile/kdiroperator.cpp:1874 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Liigutamine prügikasti" + +#: kio/jobuidelegate.cpp:173 +msgctxt "Verb" +msgid "&Trash" +msgstr "&Viska prügikasti" + +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:65 +#, kde-format +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "Töölaua kirje fail %1 ei sisalda kirjet Type=..." + +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:81 +#, kde-format +msgid "" +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." +msgstr "" +"Töölaua kirje tüüp\n" +"%1\n" +"on tundmatu." + +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:95 kio/kdesktopfileactions.cpp:171 +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:303 +#, kde-format +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +msgstr "" +"Töölaua kirje fail\n" +"%1\n" +"on FSDevice tüüpi, kuid ei sisalda kirjet Dev=..." + +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:139 +#, kde-format +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." +msgstr "" +"Töölaua kirje fail\n" +"%1\n" +"on viida tüüpi, kuid ei sisalda kirjet URL=..." + +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:208 +msgid "Mount" +msgstr "Ühenda" + +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:219 +msgid "Eject" +msgstr "Väljasta" + +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:221 +msgid "Unmount" +msgstr "Lahuta" + +#: kio/kfileitemactions.cpp:404 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Actions" +msgstr "&Toimingud" + +#: kio/kfileitemactions.cpp:534 +#, kde-format +msgid "&Open with %1" +msgstr "&Ava rakendusega %1" + +#: kio/kfileitemactions.cpp:545 ../kfile/kfilewidget.cpp:1954 +msgid "&Open" +msgstr "&Ava" + +#: kio/kfileitemactions.cpp:560 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Open With" +msgstr "Ava &rakendusega" + +#: kio/kfileitemactions.cpp:577 +msgctxt "@action:inmenu Open With" +msgid "&Other..." +msgstr "&Muu..." + +#: kio/kfileitemactions.cpp:579 kio/kfileitemactions.cpp:591 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Open With..." +msgstr "A&va rakendusega..." + +#: kio/kfileitemactions.cpp:693 +#, kde-format +msgid "Open &with %1" +msgstr "Ava &rakendusega %1" + +#: kio/kfileitemactions.cpp:695 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: kio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Mime Type" +msgstr "MIME tüüp" + +#: kio/kmimetypechooser.cpp:88 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +#: kio/kmimetypechooser.cpp:92 +msgid "Patterns" +msgstr "Mustrid" + +#: kio/kmimetypechooser.cpp:105 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muuda..." + +#: kio/kmimetypechooser.cpp:115 +msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." +msgstr "Tavapärase KDE MIME tüübi redaktori avamiseks klõpsa sellel nupul." + +#: kio/kstatusbarofflineindicator.cpp:52 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "Töölaud ei ole võrgus" + +#: kio/chmodjob.cpp:214 +#, kde-format +msgid "" +"Could not modify the ownership of file %1. You have insufficient " +"access to the file to perform the change." +msgstr "" +"Faili %1 omanikku pole võimalik muuta. Sul pole muutmiseks " +"piisavalt õigusi." + +#: kio/chmodjob.cpp:214 +msgid "&Skip File" +msgstr "&Jäta vahele" + +#: kio/pastedialog.cpp:55 +msgid "Data format:" +msgstr "Andmevorming:" + +#: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:45 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Süsteemi seadistuse uuendamine" + +#: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:46 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Süsteemi seadistuse uuendamine." + +#: kio/krun.cpp:127 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." +msgstr "" +"Sisenemine asukohta %1 nurjus.\n" +"Sul pole õigusi sellele asukohale juurdepääsuks." + +#: kio/krun.cpp:161 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." +msgstr "" +"Fail %1 on käivitatav programm. Turvalisuse huvides seda ei " +"käivitata." + +#: kio/krun.cpp:167 +#, kde-format +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "Sul puuduvad õigused %1 käivitamiseks." + +#: kio/krun.cpp:191 +msgid "You are not authorized to select an application to open this file." +msgstr "Sul puuduvad õigused valida rakendust selle faili avamiseks." + +#: kio/krun.cpp:202 +msgid "Open with:" +msgstr "Avamine rakendusega:" + +#: kio/krun.cpp:581 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "Sul puuduvad õigused selle faili käivitamiseks." + +#: kio/krun.cpp:604 +#, kde-format +msgid "Launching %1" +msgstr "%1 käimapanek" + +#: kio/krun.cpp:712 +#, kde-format +msgid "Error processing Exec field in %1" +msgstr "Viga Exec-välja töötlemisel %1-s" + +#: kio/krun.cpp:886 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "Sul puuduvad õigused selle teenuse käivitamiseks." + +#: kio/krun.cpp:898 +msgctxt "Warning about executing unknown .desktop file" +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatus" + +#: kio/krun.cpp:912 +msgctxt "program name follows in a line edit below" +msgid "This will start the program:" +msgstr "See käivitab programmi:" + +#: kio/krun.cpp:926 +msgid "If you do not trust this program, click Cancel" +msgstr "Kui sa ei usalda seda programmi, klõpsa Loobu" + +#: kio/krun.cpp:959 +#, kde-format +msgid "Unable to make the service %1 executable, aborting execution" +msgstr "" +"Teenust %1 ei õnnestunud muuta käivitatavaks, käivitamisest loobutakse" + +#: kio/krun.cpp:1166 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 does " +"not exist." +msgstr "" +"Määratud käsku pole võimalik käivitada. Faili või kataloogi %1 ei " +"ole olemas." + +#: kio/krun.cpp:1764 +#, kde-format +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Rakendust '%1' ei leitud" + +#: kio/kfileitem.cpp:1053 +#, kde-format +msgid "(Symbolic Link to %1)" +msgstr "(Nimeviit asukohale %1)" + +#: kio/kfileitem.cpp:1055 +#, kde-format +msgid "(%1, Link to %2)" +msgstr "(%1, viit asukohale %2)" + +#: kio/kfileitem.cpp:1059 +#, kde-format +msgid " (Points to %1)" +msgstr " (Viitab asukohale %1)" + +#: kio/kfileitem.cpp:1087 ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:205 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: kio/kfileitem.cpp:1088 kfile/kpropertiesdialog.cpp:948 +msgid "Type:" +msgstr "Tüüp:" + +#: kio/kfileitem.cpp:1092 +#, kde-format +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Viit asukohale %1 (%2)" + +#: kio/kfileitem.cpp:1097 kfile/kpropertiesdialog.cpp:999 +msgid "Size:" +msgstr "Suurus:" + +#: kio/kfileitem.cpp:1101 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1060 +msgid "Modified:" +msgstr "Muudetud:" + +#: kio/kfileitem.cpp:1104 +msgid "Owner:" +msgstr "Omanik:" + +#: kio/kfileitem.cpp:1105 +msgid "Permissions:" +msgstr "Loabitid:" + +#: kio/netaccess.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "Fail '%1' ei ole loetav" + +#: kio/netaccess.cpp:454 +#, kde-format +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "VIGA: tundmatu protokoll '%1'" + +#: kio/connection.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "IO-mooduli loomine nurjus: %1" + +#: kio/kdbusservicestarter.cpp:76 +#, kde-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "%1 rakendamiseks puudub teenus" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " +"encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." +msgstr "" +"Lahkusid turvalisest režiimist. Ühendust ei krüptita enam.\n" +"See tähendab seda, et kõrvalistel isikutel on võimalik ühendust pealt " +"kuulata." + +#: kio/tcpslavebase.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:616 +msgid "Security Information" +msgstr "Turvainfo" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:333 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "&Jätka laadimist" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "%1 is a host name" +msgid "%1: SSL negotiation failed" +msgstr "%1: SSL läbirääkimised nurjusid" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:610 +msgid "" +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " +"unless otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." +msgstr "" +"Sisenesid turvalisse režiimi. Kõik ühendused krüptitakse, kui ei kästa " +"teisiti.\n" +"See tähendab seda, et kellelgi teisel pole võimalik ühendust pealt kuulata." + +#: kio/tcpslavebase.cpp:617 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "&Näita SSL infot" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:618 +msgid "C&onnect" +msgstr "Üh&enda" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:754 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Sertifikaadi parool:" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:755 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "SSL sertifikaadi parool" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:768 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "Sertifikaati pole võimalik avada. Kas proovida uut parooli?" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:781 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "Seansile kliendi sertifikaadi seadmise protseduur nurjus." + +#: kio/tcpslavebase.cpp:955 +msgid "" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +msgstr "" +"Sa soovisid sertifikaati aktsepteerida, kuid see pole antud serverile, " +"millega sul on praegu ühendus. Kas soovid laadimist jätkata?" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:967 +msgid "" +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"KDE System Settings." +msgstr "" +"SSL sertifikaat lükati tagasi, nagu soovitud. Sa saad selle keelata KDE " +"Süsteemi seadistustes." + +#: kio/kemailsettings.cpp:251 kio/kemailsettings.cpp:254 +#: kio/kemailsettings.cpp:261 +msgid "Default" +msgstr "Vaikeväärtus" + +#: kio/renamedialog.cpp:124 +msgid "Appl&y to All" +msgstr "&Rakendatakse kõigile" + +#: kio/renamedialog.cpp:125 +msgid "" +"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " +"folder conflicts for the remainder of the current job.\n" +"Unless you press Skip you will still be prompted in case of a conflict with " +"an existing file in the directory." +msgstr "" +"Märkimisel rakendatakse vajutatud nuppu ülejäänud aktiivse töö kestel " +"kõigile edasistele kataloogikonfliktidele.\n" +"Kui sa ei klõpsa \"Jäta vahele\", küsitatakse sinu käest siiski uuesti, kui " +"tekib konflikt kataloogis olemasoleva failiga." + +#: kio/renamedialog.cpp:126 +msgid "" +"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " +"conflicts for the remainder of the current job." +msgstr "" +"Märkimisel rakendatakse vajutatud nuppu ülejäänud aktiivse töö kestel " +"kõigile edasistele konfliktidele." + +#: kio/renamedialog.cpp:131 +msgid "&Rename" +msgstr "Nimeta ümbe&r" + +#: kio/renamedialog.cpp:133 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "Paku uus &nimi" + +#: kio/renamedialog.cpp:139 +msgid "&Skip" +msgstr "&Jäta vahele" + +#: kio/renamedialog.cpp:140 +msgid "Do not copy or move this folder, skip to the next item instead" +msgstr "Seda kataloogi ei kopeerita ega liigutata, vaid hüpatakse järgmisele" + +#: kio/renamedialog.cpp:141 +msgid "Do not copy or move this file, skip to the next item instead" +msgstr "Seda faili ei kopeerita ega liigutata, vaid hüpatakse järgmisele" + +#: kio/renamedialog.cpp:146 +msgctxt "Write files into an existing folder" +msgid "&Write Into" +msgstr "Kir&juta kataloogi" + +#: kio/renamedialog.cpp:146 +msgid "&Overwrite" +msgstr "K&irjuta üle" + +#: kio/renamedialog.cpp:148 +msgid "" +"Files and folders will be copied into the existing directory, alongside its " +"existing contents.\n" +"You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in " +"the directory." +msgstr "" +"Failid ja kataloogid kopeeritakse olemasolevasse kataloogi selle senise sisu " +"kõrvale.\n" +"Seda küsitatakse siiski uuesti, kui tekib konflikt kataloogis olemasoleva " +"failiga." + +#: kio/renamedialog.cpp:153 +msgid "&Resume" +msgstr "Jä&tka" + +#: kio/renamedialog.cpp:162 +#, kde-format +msgid "" +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" +msgstr "" +"See tegevus soovib %1 iseendaga üle kirjutada.\n" +"Palun määra uus failinimi:" + +#: kio/renamedialog.cpp:166 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Jätka" + +#: kio/renamedialog.cpp:238 +msgid "This action will overwrite the destination." +msgstr "See tegevus kirjutab sihtfaili üle." + +#: kio/renamedialog.cpp:240 +msgid "Source" +msgstr "Lähtefail" + +#: kio/renamedialog.cpp:241 +msgid "Destination" +msgstr "Sihtfail" + +#: kio/renamedialog.cpp:241 +msgid "Warning, the destination is more recent." +msgstr "Hoiatus: sihtfail on uuem." + +#: kio/renamedialog.cpp:278 +#, kde-format +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "Vanem element nimega '%1' on juba olemas." + +#: kio/renamedialog.cpp:280 +#, kde-format +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "Samasuguse nimega fail '%1' on juba olemas." + +#: kio/renamedialog.cpp:276 +#, kde-format +msgid "A more recent item named '%1' already exists." +msgstr "Uuem element nimega '%1' on juba olemas." + +#: kio/renamedialog.cpp:293 +msgid "Rename:" +msgstr "Uus nimi:" + +#: kio/accessmanager.cpp:162 +msgid "Blocked request." +msgstr "Blokeeritud päring." + +#: kio/accessmanager.cpp:203 +msgid "Unknown HTTP verb." +msgstr "Tundmatu HTTP meetod." + +#: kio/kimageio.cpp:43 +msgid "All Pictures" +msgstr "Kõik pildifailid" + +#: kio/slave.cpp:442 +#, kde-format +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "Tundmatu protokoll '%1'." + +#: kio/slave.cpp:451 +#, kde-format +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "Protokollile '%1' ei leitud IO- moodulit." + +#: kio/slave.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Cannot talk to klauncher: %1" +msgstr "Klauncher'iga pole võimalik suhelda: %1" + +#: kio/slave.cpp:478 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to create io-slave:\n" +"klauncher said: %1" +msgstr "" +"IO-mooduli loomine nurjus:\n" +"klauncher vastas: %1" + +#: kio/slavebase.h:266 kio/slavebase.h:286 +msgid "&Yes" +msgstr "&Jah" + +#: kio/slavebase.h:267 kio/slavebase.h:287 +msgid "&No" +msgstr "&Ei" + +#: kio/kscan.cpp:50 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Pildi tõmbamine" + +#: kio/kscan.cpp:99 +msgid "OCR Image" +msgstr "Pildi OMT" + +#: kio/fileundomanager.cpp:116 +msgid "Creating directory" +msgstr "Kataloogi loomine" + +#: kio/fileundomanager.cpp:119 +msgid "Moving" +msgstr "Liigutamine" + +#: kio/fileundomanager.cpp:123 +msgid "Deleting" +msgstr "Kustutamine" + +#: kio/fileundomanager.cpp:284 +msgid "Und&o" +msgstr "&Võta tagasi" + +#: kio/fileundomanager.cpp:288 +msgid "Und&o: Copy" +msgstr "&Võta tagasi: kopeerimine" + +#: kio/fileundomanager.cpp:290 +msgid "Und&o: Link" +msgstr "&Võta tagasi: linkimine" + +#: kio/fileundomanager.cpp:292 +msgid "Und&o: Move" +msgstr "&Võta tagasi: liigutamine" + +#: kio/fileundomanager.cpp:294 +msgid "Und&o: Rename" +msgstr "&Võta tagasi: ümbernimetamine" + +#: kio/fileundomanager.cpp:296 +msgid "Und&o: Trash" +msgstr "&Võta tagasi: viskamine prügikasti" + +#: kio/fileundomanager.cpp:298 +msgid "Und&o: Create Folder" +msgstr "&Võta tagasi: kataloogi loomine" + +#: kio/fileundomanager.cpp:302 +msgid "Und&o: Create File" +msgstr "&Võta tagasi: faili loomine" + +#: kio/fileundomanager.cpp:764 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 was copied from %2, but since then it has apparently been " +"modified at %3.\n" +"Undoing the copy will delete the file, and all modifications will be lost.\n" +"Are you sure you want to delete %4?" +msgstr "" +"Fail %1 kopeeriti asukohast %2, kuid pärast seda on seda %3 muudetud.\n" +"Kopeerimise tagasivõtmine kustutab faili ja kõik muudatused lähevad kaotsi.\n" +"Kas tõesti kustutada %4?" + +#: kio/fileundomanager.cpp:767 +msgid "Undo File Copy Confirmation" +msgstr "Faili kopeerimise tagasivõtmise kinnitus" + +#: kio/paste.cpp:48 kio/paste.cpp:131 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Lõikepuhvri sisu failinimi:" + +#: kio/paste.cpp:124 +#, kde-format +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kio/paste.cpp:140 +msgid "" +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is " +"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +msgstr "" +"Lõikepuhvri sisu on pärast asetamist muutunud: valitud andmevorming ei ole " +"enam saadaval. Palun kopeeri uuesti see, mida soovid asetada." + +#: kio/paste.cpp:218 kio/paste.cpp:291 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "Lõikepuhver on tühi" + +#: kio/paste.cpp:339 +#, kde-format +msgid "&Paste File" +msgid_plural "&Paste %1 Files" +msgstr[0] "&Aseta fail" +msgstr[1] "&Aseta %1 faili" + +#: kio/paste.cpp:341 +#, kde-format +msgid "&Paste URL" +msgid_plural "&Paste %1 URLs" +msgstr[0] "&Aseta URL" +msgstr[1] "&Aseta %1 URL-i" + +#: kio/paste.cpp:343 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "&Aseta lõikepuhvri sisu" + +#: kio/kdirmodel.cpp:997 +msgctxt "@title:column" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: kio/kdirmodel.cpp:999 +msgctxt "@title:column" +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: kio/kdirmodel.cpp:1001 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#: kio/kdirmodel.cpp:1003 +msgctxt "@title:column" +msgid "Permissions" +msgstr "Õigused" + +#: kio/kdirmodel.cpp:1005 +msgctxt "@title:column" +msgid "Owner" +msgstr "Omanik" + +#: kio/kdirmodel.cpp:1007 +msgctxt "@title:column" +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#: kio/kdirmodel.cpp:1009 +msgctxt "@title:column" +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: kio/kfileitemdelegate.cpp:236 +#, kde-format +msgctxt "Items in a folder" +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "1 fail" +msgstr[1] "%1 faili" + +#: kio/kfileitemdelegate.cpp:292 kio/kfileitemdelegate.cpp:296 +msgctxt "@info mimetype" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: kio/passworddialog.cpp:62 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Autentimisdialoog" + +#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:163 +msgid "" +msgstr "" + +#: kfile/kmetaprops.cpp:57 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configure Shown Data" +msgstr "Näidatavate andmete seadistamine" + +#: kfile/kmetaprops.cpp:62 +msgctxt "@label::textbox" +msgid "Select which data should be shown:" +msgstr "Järgmiste andmete näitamine:" + +#: kfile/kmetaprops.cpp:120 +msgctxt "@action:button" +msgid "Configure..." +msgstr "Seadista..." + +#: kfile/kmetaprops.cpp:130 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Information" +msgstr "Teave" + +#: kfile/kicondialog.cpp:336 kfile/kicondialog.cpp:348 +msgid "Select Icon" +msgstr "Ikooni valimine" + +#: kfile/kicondialog.cpp:369 +msgid "Icon Source" +msgstr "Ikooni allikas" + +#: kfile/kicondialog.cpp:378 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "&Süsteemsed ikoonid:" + +#: kfile/kicondialog.cpp:385 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "Muud i&koonid:" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) +#: rc.cpp:281 kfile/kicondialog.cpp:388 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Lehitse..." + +#: kfile/kicondialog.cpp:399 +msgid "&Search:" +msgstr "Ot&simine:" + +#: kfile/kicondialog.cpp:406 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Interaktiivne ikooninimede (nt. kataloogi) otsimine." + +#: kfile/kicondialog.cpp:437 +msgid "Actions" +msgstr "Tegevused" + +#: kfile/kicondialog.cpp:438 +msgid "Animations" +msgstr "Animatsioonid" + +#: kfile/kicondialog.cpp:439 +msgid "Applications" +msgstr "Rakendused" + +#: kfile/kicondialog.cpp:440 +msgid "Categories" +msgstr "Kategooriad" + +#: kfile/kicondialog.cpp:441 +msgid "Devices" +msgstr "Seadmed" + +#: kfile/kicondialog.cpp:442 +msgid "Emblems" +msgstr "Embleemid" + +#: kfile/kicondialog.cpp:443 +msgid "Emotes" +msgstr "Emotikonid" + +#: kfile/kicondialog.cpp:444 +msgid "Filesystems" +msgstr "Failisüsteemid" + +#: kfile/kicondialog.cpp:445 +msgid "International" +msgstr "Rahvusvaheline" + +#: kfile/kicondialog.cpp:446 +msgid "Mimetypes" +msgstr "MIME tüübid" + +#: kfile/kicondialog.cpp:447 +msgid "Places" +msgstr "Kohad" + +#: kfile/kicondialog.cpp:448 +msgid "Status" +msgstr "Staatus" + +#: kfile/kicondialog.cpp:691 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ikoonide failid (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" + +#: kfile/kfiledialog.cpp:483 kfile/kfiledialog.cpp:493 +#: kfile/kfiledialog.cpp:514 kfile/kfiledialog.cpp:538 +#: kfile/kfiledialog.cpp:548 kfile/kfiledialog.cpp:574 +#: kfile/kfiledialog.cpp:606 kfile/kfiledialog.cpp:661 +#: kfile/kurlrequesterdialog.cpp:129 kfile/kicondialog.cpp:693 +#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:107 kfile/kencodingfiledialog.cpp:125 +#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:140 kfile/kencodingfiledialog.cpp:158 +msgid "Open" +msgstr "Avamine" + +#: kfile/kurlrequester.cpp:246 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Ava failidialoog" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:61 kfile/kacleditwidget.cpp:454 +msgid "Owner" +msgstr "Omanik" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:62 kfile/kacleditwidget.cpp:459 +msgid "Owning Group" +msgstr "Omav grupp" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010 kfile/kacleditwidget.cpp:63 +#: kfile/kacleditwidget.cpp:464 +msgid "Others" +msgstr "Teised" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:469 +msgid "Mask" +msgstr "Mask" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 +msgid "Named User" +msgstr "Nimega kasutaja" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 +msgid "Named Group" +msgstr "Nimega grupp" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:98 ../kfile/kfileplacesview.cpp:580 +#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:601 ../kfile/kfileplacesview.cpp:608 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Lisa kirje..." + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:102 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Muuda kirjet..." + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:106 +msgid "Delete Entry" +msgstr "Eemalda kirje" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:307 +msgid " (Default)" +msgstr " (Vaikeväärtus)" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "ACL kirje muutmine" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:439 +msgid "Entry Type" +msgstr "Kirje tüüp" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:445 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "Selle kataloogi uute failide vaikeväärtus" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:474 +msgid "Named user" +msgstr "Nimega kasutaja" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:479 +msgid "Named group" +msgstr "Nimega grupp" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:499 +msgid "User: " +msgstr "Kasutaja: " + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:505 +msgid "Group: " +msgstr "Grupp: " + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:625 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:626 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:627 +msgctxt "read permission" +msgid "r" +msgstr "r" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:628 +msgctxt "write permission" +msgid "w" +msgstr "w" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:629 +msgctxt "execute permission" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:630 +msgid "Effective" +msgstr "Toimivad" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:269 +msgid "Known Applications" +msgstr "Tuntud rakendused" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:482 +msgid "Open With" +msgstr "Avamine rakendusega" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:487 +#, kde-format +msgid "" +"Select the program that should be used to open %1. If the program " +"is not listed, enter the name or click the browse button." +msgstr "" +"Vali %1 avamiseks kasutatav rakendus. Kui rakendust pole " +"nimekirjas, siis sisesta nimi või klõpsa lehitsemise nupul." + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:493 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "Vali valitud faili avamiseks kasutatava rakenduse nimi." + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:520 +#, kde-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Rakenduse valimine %1 jaoks" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:521 +#, kde-format +msgid "" +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." +msgstr "" +"Vali failitüübi %1 avamiseks kasutatav rakendus. Kui rakendust " +"pole nimekirjas, siis sisesta nimi või klõpsa lehitsemise nupul." + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:536 +msgid "Choose Application" +msgstr "Rakenduse valimine" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:537 +msgid "" +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " +"the browse button." +msgstr "" +"Vali rakendus. Kui rakendust nimekirjas pole, sisesta nimi või klõpsa " +"lehitsemise nupul." + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:600 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" +msgstr "" +"Käsule võib lisada mitmesuguseid kohanäitajaid, mis rakenduse käivitamisel " +"asendatakse tegelike väärtustega:\n" +"%f - ühe faili nimi\n" +"%F - failide nimekiri; mõttekas ainult rakenduste korral, mis suudavad avada " +"mitu kohalikku faili korraga\n" +"%u - üks URL\n" +"%U - URL-ide nimekiri\n" +"%d - avatava faili kataloog\n" +"%D - kataloogide nimekiri\n" +"%i - ikoon\n" +"%m - miniikoon\n" +"%c - kommentaar" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:634 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "Käivitatakse &terminalil" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:651 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "Käsu lõ&petamisel ei suleta" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:668 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "&Rakenduse seos jäetakse selle failitüübi jaoks meelde" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:806 +#, kde-format +msgid "" +"Could not extract executable name from '%1', please type a valid program " +"name." +msgstr "" +"Käivitatava faili nime mõistmine '%1' põhjal nurjus, palun anna korrektne " +"programmi nimi." + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:852 +#, kde-format +msgid "'%1' not found, please type a valid program name." +msgstr "'%1' ei leitud, palun anna korrektne programmi nimi." + +#: kfile/kfiledialog.cpp:129 +msgid "*|All files" +msgstr "*|Kõik failid" + +#: kfile/kfiledialog.cpp:360 ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:180 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Kõik toetatud failid" + +#: kfile/kfiledialog.cpp:741 kfile/kfiledialog.cpp:760 +#: kfile/kfiledialog.cpp:797 kfile/kfiledialog.cpp:839 +#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:178 kfile/kencodingfiledialog.cpp:199 +msgid "Save As" +msgstr "Salvestamine" + +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:169 +msgid "KFileMetaDataReader" +msgstr "KFileMetaDataReader" + +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:171 +msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" +msgstr "KFileMetaDataReaderit saab kasutada metaandmete lugemiseks failist" + +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:173 +msgid "(C) 2011, Peter Penz" +msgstr "(C) 2011: Peter Penz" + +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:174 +msgid "Peter Penz" +msgstr "Peter Penz" + +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:174 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Praegune hooldaja" + +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:179 +msgid "Only the meta data that is part of the file is read" +msgstr "Loetakse ainult faili kuuluvaid metaandmeid" + +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:180 +msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" +msgstr "URL-ide loend, kust metaandmeid lugeda" + +#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:50 +msgid "Encoding:" +msgstr "Kodeering:" + +#: kfile/kcommentwidget.cpp:65 +msgctxt "@label" +msgid "Add Comment..." +msgstr "Lisa kommentaar..." + +#: kfile/kcommentwidget.cpp:71 +msgctxt "@label" +msgid "Change..." +msgstr "Muuda..." + +#: kfile/kcommentwidget.cpp:124 +msgctxt "@title:window" +msgid "Change Comment" +msgstr "Kommentaari muutmine" + +#: kfile/kcommentwidget.cpp:125 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Comment" +msgstr "Kommentaari lisamine" + +#: kfile/kdevicelistmodel.cpp:116 +msgid "Device name" +msgstr "Seadme nimi" + +#: kfile/kpreviewprops.cpp:50 +msgid "P&review" +msgstr "Eel&vaatlus" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:413 kfile/knfotranslator.cpp:40 +msgctxt "@label" +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:41 +msgctxt "@label creation date" +msgid "Created" +msgstr "Loodud" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:42 +msgctxt "@label file content size" +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:43 +msgctxt "@label file depends from" +msgid "Depends" +msgstr "Sõltub" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:44 +msgctxt "@label Software used to generate content" +msgid "Generator" +msgstr "Genereerija" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:45 +msgctxt "" +"@label see " +"http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasLogicalPart" +msgid "Has Logical Part" +msgstr "Loogilise osaga" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:46 +msgctxt "@label parent directory" +msgid "Part of" +msgstr "Kuulub kataloogi" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:47 +msgctxt "@label" +msgid "Keyword" +msgstr "Võtmesõna" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:48 +msgctxt "@label modified date of file" +msgid "Modified" +msgstr "Muudetud" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:49 +msgctxt "@label" +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME tüüp" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:50 +msgctxt "@label" +msgid "Content" +msgstr "Sisu" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:51 +msgctxt "@label" +msgid "Subject" +msgstr "Teema" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:52 +msgctxt "@label music title" +msgid "Title" +msgstr "Pealkiri" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:53 +msgctxt "@label file URL" +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:54 +msgctxt "@label" +msgid "Creator" +msgstr "Looja" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:55 +msgctxt "@label" +msgid "Average Bitrate" +msgstr "Keskmine bitikiirus" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:56 +msgctxt "@label" +msgid "Channels" +msgstr "Kanalid" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:57 +msgctxt "@label number of characters" +msgid "Characters" +msgstr "Märgid" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:58 +msgctxt "@label" +msgid "Codec" +msgstr "Koodek" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:59 +msgctxt "@label" +msgid "Color Depth" +msgstr "Värvisügavus" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:60 +msgctxt "@label" +msgid "Duration" +msgstr "Kestus" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:61 +msgctxt "@label" +msgid "Filename" +msgstr "Failinimi" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:62 +msgctxt "@label" +msgid "Height" +msgstr "Kõrgus" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:63 +msgctxt "@label" +msgid "Interlace Mode" +msgstr "Realaotuse režiim" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:64 +msgctxt "@label number of lines" +msgid "Lines" +msgstr "Read" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:65 +msgctxt "@label" +msgid "Programming Language" +msgstr "Programmeerimiskeel" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:66 +msgctxt "@label" +msgid "Sample Rate" +msgstr "Diskreetimissagedus" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:67 +msgctxt "@label" +msgid "Width" +msgstr "Laius" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:68 +msgctxt "@label number of words" +msgid "Words" +msgstr "Sõnad" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:69 +msgctxt "@label EXIF aperture value" +msgid "Aperture" +msgstr "Ava" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:70 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Exposure Bias Value" +msgstr "Särinihke väärtus" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:71 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Exposure Time" +msgstr "Säriaeg" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:72 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Flash" +msgstr "Välk" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:73 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Focal Length" +msgstr "Fookuskaugus" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:74 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Focal Length 35 mm" +msgstr "Fookuskaugus (35 mm)" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:75 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "ISO Speed Ratings" +msgstr "ISO kiirus" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:76 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Make" +msgstr "Valmistaja" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:77 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Metering Mode" +msgstr "Mõõterežiim" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:78 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Model" +msgstr "Mudel" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:79 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Orientation" +msgstr "Orientatsioon" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:80 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "White Balance" +msgstr "Värvustasakaal" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:81 +msgctxt "@label music genre" +msgid "Genre" +msgstr "Žanr" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:82 +msgctxt "@label music album" +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:83 +msgctxt "@label" +msgid "Performer" +msgstr "Esitaja" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:84 +msgctxt "@label music track number" +msgid "Track" +msgstr "Rada" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:85 +msgctxt "@label file type" +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:86 +msgctxt "@label Number of fuzzy translations" +msgid "Fuzzy Translations" +msgstr "Lõpetamata tõlked" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:87 +msgctxt "@label Name of last translator" +msgid "Last Translator" +msgstr "Viimane tõlkija" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:88 +msgctxt "@label Number of obsolete translations" +msgid "Obsolete Translations" +msgstr "Iganenud tõlked" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:89 +msgctxt "@label" +msgid "Translation Source Date" +msgstr "Tõlkefaili allika kuupäev" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:90 +msgctxt "@label Number of total translations" +msgid "Total Translations" +msgstr "Tõlkeid kokku" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:91 +msgctxt "@label Number of translated strings" +msgid "Translated" +msgstr "Tõlgitud" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:92 +msgctxt "@label" +msgid "Translation Date" +msgstr "Tõlkimise kuupäev" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:93 +msgctxt "@label Number of untranslated strings" +msgid "Untranslated" +msgstr "Tõlkimata" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:414 +msgctxt "@label" +msgid "Modified" +msgstr "Muudetud" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:415 +msgctxt "@label" +msgid "Owner" +msgstr "Omanik" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:416 +msgctxt "@label" +msgid "Permissions" +msgstr "Õigused" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:417 +msgctxt "@label" +msgid "Rating" +msgstr "Hinnang" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:418 +msgctxt "@label" +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:419 +msgctxt "@label" +msgid "Tags" +msgstr "Sildid" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:420 +msgctxt "@label" +msgid "Total Size" +msgstr "Kogusuurus" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:421 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:214 kfile/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:241 kfile/kpropertiesdialog.cpp:256 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#, kde-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1 omadused" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Properties for 1 item" +msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" +msgstr[0] "1 elemendi omadused" +msgstr[1] "%1 valitud elemendi omadused" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:763 +msgctxt "@title:tab File properties" +msgid "&General" +msgstr "Ül&dine" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:962 +msgid "Create new file type" +msgstr "Loo uus failitüüp" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:964 +msgid "Edit file type" +msgstr "Muuda failitüüpi" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:976 +msgid "Contents:" +msgstr "Sisu:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:985 kfile/kurlrequesterdialog.cpp:59 +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1018 +msgid "Calculate" +msgstr "Arvuta" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1019 +msgid "Stop" +msgstr "Peata" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1029 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235 +msgid "Refresh" +msgstr "Värskenda" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1037 +msgid "Points to:" +msgstr "Viitab asukohale:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1050 +msgid "Created:" +msgstr "Loodud:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1070 +msgid "Accessed:" +msgstr "Loetud:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1091 +msgid "Mounted on:" +msgstr "Ühenduspunkt:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1099 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2798 +msgid "Device usage:" +msgstr "Seadme kasutamine:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1197 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2926 +#, kde-format +msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" +msgid "%1 free of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 vaba, kokku %2 (kasutusel %3%)" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1214 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1230 +#, kde-format +msgid "1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "1 fail" +msgstr[1] "%1 faili" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1231 +#, kde-format +msgid "1 sub-folder" +msgid_plural "%1 sub-folders" +msgstr[0] "1 alamkataloog" +msgstr[1] "%1 alamkataloogi" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1211 +#, kde-format +msgid "" +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" +msgstr "" +"Arvutamine... %1 (%2)\n" +"%3, %4" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1244 +msgid "Calculating..." +msgstr "Arvutamine..." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1277 +#, kde-format +msgid "At least %1" +msgstr "Vähemalt %1" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1314 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "Uus failinimi on tühi." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1491 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2672 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2966 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3215 +#, kde-format +msgid "" +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." +msgstr "" +"Omadusi pole võimalik salvestada. Tõenäoliselt pole sul piisavaid õigusi " +"kirjutada %1." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1566 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1570 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1575 +msgid "Forbidden" +msgstr "Keelatud" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +msgid "Can Read" +msgstr "Lugemisõigus" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Lugemis- ja kirjutamisõigus" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1571 +msgid "Can View Content" +msgstr "Sisu vaatamise õigus" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "Sisu vaatamise ja muutmise õigus" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1576 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "Sisu vaatamise ja lugemise õigus" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1577 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "Vaatamise/lugemise ja muutmise/kirjutamise õigus" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673 +msgid "&Permissions" +msgstr "Õi&gused" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1685 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1935 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Kasutamisõigused" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1693 +msgid "This file is a link and does not have permissions." +msgid_plural "All files are links and do not have permissions." +msgstr[0] "See fail on viit, millel ei ole õigusi." +msgstr[1] "Kõik failid on viidad, millel ei ole õigusi." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1697 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "Õigusi saab muuta ainult omanik." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1700 +msgid "O&wner:" +msgstr "O&manik:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1706 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "Määrab tegevused, mida omanik võib ette võtta." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1708 +msgid "Gro&up:" +msgstr "Gru&pp:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1714 +msgid "" +"Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "Määrab tegevused, mida grupi liikmed võivad ette võtta." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1716 +msgid "O&thers:" +msgstr "&Teised" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1722 +msgid "" +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " +"group, are allowed to do." +msgstr "" +"Määarb tegevused, mida võivad ette võtta kõik need kasutajad, kes pole " +"omanikud ega kuulu gruppi." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1727 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "Kataloo&gi sisu saab ümber nimetada ja kustutada ainult omanik" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +msgid "Is &executable" +msgstr "Kä&ivitatav" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1732 +msgid "" +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which " +"requires the 'Modify Content' permission." +msgstr "" +"Selle sisselülitamine lubab ainult kataloogi omanikul selles leiduvaid faile " +"ja katalooge kustutada või ümber nimetada. Teised kasutajad võivad ainult " +"uusi faile lisada, kui neil on sisu muutmise õigus." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1736 +msgid "" +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +msgstr "" +"Selle sisselülitamine märgib faili käivitatavaks. Sellel on mõtet ainult " +"rakenduste ja skriptide puhul. See on nõutav, kui soovid neid ka käivitada." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1743 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Muu&d õigused" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1752 +msgid "Ownership" +msgstr "Omandus" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1759 +msgid "User:" +msgstr "Kasutaja:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1834 +msgid "Group:" +msgstr "Grupp:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1877 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Muudatused rakendatakse kõigile alamkataloogidele ja nende sisule" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "Muud õigused" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1943 +msgid "Class" +msgstr "Klass" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1948 +msgid "" +"Show\n" +"Entries" +msgstr "" +"Kirjete\n" +"vaatamine" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950 +msgid "Read" +msgstr "Lugemine" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1955 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "See lipp lubab kataloogi sisu vaadata." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1957 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "See lipp lubab faili sisu vaadata." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961 +msgid "" +"Write\n" +"Entries" +msgstr "" +"Kirjete\n" +"kirjutamine" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1963 +msgid "Write" +msgstr "Kirjutamine" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968 +msgid "" +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " +"and renaming can be limited using the Sticky flag." +msgstr "" +"See lipp lubab faile lisada, ümber nimetada ja kustutada. Arvesta, et " +"kustutamist ja ümbernimetamist saab piirata kleepbiti abil." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1971 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "Kirjutamislipp lubab faili sisu muuta." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976 +msgctxt "Enter folder" +msgid "Enter" +msgstr "Sisenemine" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1977 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "See lipp lubab kataloogi siseneda." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980 +msgid "Exec" +msgstr "Käivitamine" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1981 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +msgstr "See lipp lubab faili rakendusena käivitada." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991 +msgid "Special" +msgstr "Spetsiaalne" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995 +msgid "" +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " +"be seen in the right hand column." +msgstr "" +"Spetsiaalne lipp. Kehtib kogu kataloogi kohta, selle täpne tähendus on näha " +"parempoolses veerus." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1998 +msgid "" +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." +msgstr "Spetsiaalne lipp. Selle täpne tähendus on näha parempoolses veerus." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002 +msgid "User" +msgstr "Kasutaja" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006 +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014 +msgid "Set UID" +msgstr "SUID" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2018 +msgid "" +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." +msgstr "" +"Selle lipu määramisel on antud kataloogi omanik kõigi uute failide omanik." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2021 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the owner." +msgstr "" +"Kui fail on käivitatav, siis selle lipu määramisel saab seda käivitada " +"ainult omaniku õigustes." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2025 +msgid "Set GID" +msgstr "SGID" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2029 +msgid "" +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +msgstr "Selle lipu määramisel on kataloogi omanik kõigi uute failide omanik." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2032 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the group." +msgstr "" +"Kui fail on käivitatav, siis selle lipu määramisel saab seda käivitada " +"ainult grupi õigustes." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2036 +msgctxt "File permission" +msgid "Sticky" +msgstr "Kleepuv" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2040 +msgid "" +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +msgstr "" +"Kui kataloogile on määratud kleepbitt, saab faile kustutada või ümber " +"nimetada ainult omanik või administraator (root). Vastasel juhul võivad seda " +"teha kõik, kel on kirjutamisõigus." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2044 +msgid "" +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " +"systems" +msgstr "" +"Failile määratud kleepbitti Linuxis ignoreeritakse, kuid mõnes süsteemis " +"võib sel ka mõte olla." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2221 +msgid "Link" +msgstr "Viit" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2238 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "Varieeruv (muutusteta)" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2337 +msgid "This file uses advanced permissions" +msgid_plural "These files use advanced permissions." +msgstr[0] "See fail kasutab muid õigusi." +msgstr[1] "Need failid kasutavad muid õigusi." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2358 +msgid "This folder uses advanced permissions." +msgid_plural "These folders use advanced permissions." +msgstr[0] "See kataloog kasutab muid õigusi." +msgstr[1] "Need kataloogid kasutavad muid õigusi." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2374 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "Need failid kasutavad muid õigusi." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2592 +msgid "U&RL" +msgstr "U&RL" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2599 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2731 +msgid "De&vice" +msgstr "Sea&de:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2762 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "Seade (/dev/fd0):" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2763 +msgid "Device:" +msgstr "Seade:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2776 +msgid "Read only" +msgstr "Ainult lugemiseks" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2780 +msgid "File system:" +msgstr "Failisüsteem:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2788 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "Ühenduspunkt (/mnt/floppy):" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2789 +msgid "Mount point:" +msgstr "Ühenduspunkt:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3022 +msgid "&Application" +msgstr "R&akendus" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3146 +#, kde-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "Failitüübi lisamine %1 jaoks" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3147 +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Vali üks või rohkem lisatav failitüüp:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3289 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "Ainult lokaalses failisüsteemis asuvad käivitusfailid on toetatud." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3303 +#, kde-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "%1 täpsemad valikud" + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:59 +msgid "&Share" +msgstr "&Jagamine" + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:133 +msgid "Only folders in your home folder can be shared." +msgstr "Jagada on võimalik ainult oma kodukataloogis olevaid katalooge." + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:140 +msgid "Not shared" +msgstr "Ei ole jagatud" + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:145 +msgid "Shared" +msgstr "Jagatud" + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:157 +msgid "" +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." +msgstr "" +"Jagamine teeb selle kataloogi nähtavaks üle võrgu Linuxi/UNIX-i (NFS) ja " +"Windowsi (Samba) arvutites." + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:164 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "Failide jagamise autoriseerimise võib ka ümber seadistada." + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:168 kfile/kfilesharedialog.cpp:192 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "Seadista failide jagamist..." + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:177 +msgid "" +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +msgstr "" +"Viga rakenduse 'filesharelist' käivitamisel. Kontrolli, kas see on " +"paigaldatud ning asub keskkonnamuutujaga PATH kirjeldatud otsinguteel või " +"kataloogis /usr/sbin." + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:184 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "Kataloogide jagamiseks pead sa olema autoriseeritud." + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:187 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "Failijagamine on keelatud." + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "Kataloogi '%1' jagamine nurjus." + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:255 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" +"Tekkis viga, kui püüti kataloog '%1' jagatavaks muuta. Kontrolli, et Perli " +"skript 'fileshareset' on suid root." + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:260 +#, kde-format +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "Kataloogi '%1' jagamise lõpetamine nurjus." + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:261 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the " +"Perl script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" +"Tekkis viga, kui püüti kataloogi '%1' mittejagatavaks muuta. Kontrolli, et " +"Perli skript 'fileshareset' on suid root." + +#: httpfilter/httpfilter.cc:179 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "Saadi vigased andmed." + +#: misc/kmailservice.cpp:30 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" + +#: misc/kmailservice.cpp:30 +msgid "Mail service" +msgstr "E-posti teenus" + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:43 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Viga serverisse ühenduse loomisel." + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Not connected." +msgstr "Ühendus puudub." + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:49 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Ühendus aegunud." + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:52 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Aegumine serverilt vastust oodates." + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Server ütles: \"%1\"" + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:73 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:74 +msgid "Sends a bug report by email" +msgstr "Veateate saatmine e-kirjaga" + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:75 +msgid "(c) 2000 Stephan Kulow" +msgstr "(c) 2000: Stephan Kulow" + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:76 +msgid "Stephan Kulow" +msgstr "Stephan Kulow" + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:76 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:79 +msgid "Subject line" +msgstr "Teemarida" + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:80 +msgid "Recipient" +msgstr "Saaja" + +#: misc/ktelnetservice.cpp:39 +msgid "telnet service" +msgstr "telnet teenus" + +#: misc/ktelnetservice.cpp:40 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "telnet protokolli käsitleja" + +#: misc/ktelnetservice.cpp:74 +#, kde-format +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "Sul puuduvad õigused kasutada protokolli %1." + +#: misc/kpac/downloader.cpp:87 +#, kde-format +msgid "" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "" +"Puhverserveri seadistuse skripti allalaadimine nurjus:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:89 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Puhverserveri seadistuse skripti allalaadimine nurjus" + +#: misc/kpac/discovery.cpp:121 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "Kasutuskõlblikku puhverserveri seadistuse skripti ei leitud" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:131 +#, kde-format +msgid "" +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" +msgstr "" +"Puhverserveri seadistuse skript on vigane:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:195 +#, kde-format +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"Puhverserveri seadistuse skript tagastas vea:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/script.cpp:752 +msgid "Could not find 'FindProxyForURL' or 'FindProxyForURLEx'" +msgstr "'FindProxyForURL' ega 'FindProxyForURLEx' ei leitud" + +#: misc/kpac/script.cpp:763 +#, kde-format +msgid "Got an invalid reply when calling %1" +msgstr "%1 väljakutsumisel saadi vigane vastus" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:267 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Lisa järjehoidja siia" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:272 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Ava kataloog järjehoidjate redaktoris" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:275 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Kustuta kataloog" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:281 ../kfile/kdiroperator.cpp:1983 +msgid "Properties" +msgstr "Omadused" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:286 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopeeri viida aadress" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:289 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Kustuta järjehoidja" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:295 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:454 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Ava kataloog kaartidel" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:320 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Olematu URL-iga järjehoidjat ei saa lisada." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:352 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Kas tõesti eemaldada järjehoidjate kataloog\n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:353 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Kas tõesti eemaldada järjehoidja\n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:354 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Järjehoidjate kataloogi eemaldamine" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:355 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Järjehoidja eemaldamine" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:458 +msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." +msgstr "Kõik selle kataloogi järjehoidjad avatakse uue kaardina." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:471 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Lisa kaardid järjehoidjatesse kataloogina..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:475 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "Järjehoidjate kataloogi lisamine kõigi praegu avatud kaartidega." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:508 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Redigeeri järjehoidjaid eraldi aknas" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:517 +msgid "New Bookmark Folder..." +msgstr "Uus järjehoidjate kataloog..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:519 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Loo uus järjehoidjate kataloog selles menüüs" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:115 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:119 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|HTML failid (*.html)" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:162 +msgid "" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:165 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:166 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2481 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Järjehoidjad" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:121 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:125 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Opera järjehoidjafailid (*.adr)" + +#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78 +msgid "Hide in toolbar" +msgstr "Peida tööriistaribal" + +#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78 +msgid "Show in toolbar" +msgstr "Näita tööriistariba" + +#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:71 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Ava uues aknas" + +#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:72 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Ava uuel kaardil" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:323 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- eraldaja ---" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:41 +msgctxt "@action:button" +msgid "Update" +msgstr "Uuenda" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:42 +msgctxt "@title:window" +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Järjehoidja omadused" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:70 bookmarks/kbookmarkdialog.cc:102 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:71 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Järjehoidja lisamine" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:72 bookmarks/kbookmarkdialog.cc:104 +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:131 +msgctxt "@action:button" +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Uus kataloog..." + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:103 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Bookmarks" +msgstr "Järjehoidjate lisamine" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:132 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:281 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Folder" +msgstr "Kataloogi valimine" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:159 ../kfile/knewfilemenu.cpp:1013 +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:135 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Folder" +msgstr "Uus kataloog" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:292 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:297 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:302 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentaar:" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:331 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Uue järjehoidjate kataloogi loomine" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:332 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Uue järjehoidjate kataloogi loomine asukohas %1" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:335 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "New folder:" +msgstr "Uus kataloog:" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:367 +msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Järjehoidjad" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:443 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message " +"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly " +"as possible, which is most likely a full hard drive." +msgstr "" +"Järjehoidjate salvestamine asukohta %1 nurjus. Teatati veast: %2. Seda " +"veateadet näidatakse ainult üks kord. Veapõhjus tuleb kõrvaldada nii " +"kiiresti kui võimalik; tõneäoliselt on põhjuseks täis saanud kõvaketas." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Kristjan,bushido,mahfiaz" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,,,,,mahfiaz@gmail.com" + +#. i18n: file: kssl/keygenwizard.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:5 +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " +"at any time, and this will abort the transaction." +msgstr "" +"Sa ilmutasid soovi hankida või osta turvasertifikaat. Käesolev nõustaja " +"aitab sul seda soovi täita. Selle käigus võid igal ajal loobuda ja " +"katkestada sertifikaadi hankimise." + +#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) +#: rc.cpp:89 +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +msgstr "" +"Sertifikaadi nõudele tuleb nüüd anda parool. Palun vali nii turvaline parool " +"kui võimalik, sest seda kasutatakse sinu salajase võtme krüptimiseks." + +#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) +#: rc.cpp:92 +msgid "&Repeat password:" +msgstr "Pa&rooli kordus:" + +#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) +#: rc.cpp:95 +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Parool:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionIndicator) +#: rc.cpp:44 +msgid "[padlock]" +msgstr "[padlock]" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTag) +#: rc.cpp:48 +msgctxt "Web page address" +msgid "Address:" +msgstr "Aadress:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipTag) +#: rc.cpp:52 +msgid "IP address:" +msgstr "IP-aadress:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionTag) +#: rc.cpp:56 +msgid "Encryption:" +msgstr "Krüptimine:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, detailsTag) +#: rc.cpp:60 +msgid "Details:" +msgstr "Üksikasjad:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sslVersionTag) +#: rc.cpp:64 +msgid "SSL version:" +msgstr "SSL versioon:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, certSelectorTag) +#: rc.cpp:68 +msgid "Certificate chain:" +msgstr "Sertifikaadiahel:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trustedTag) +#: rc.cpp:71 +msgid "Trusted:" +msgstr "Usaldatav:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodTag) +#: rc.cpp:75 +msgid "Validity period:" +msgstr "Kehtivusaeg:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialTag) +#: rc.cpp:79 +msgid "Serial number:" +msgstr "Seerianumber:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, digestTag) +#: rc.cpp:83 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MD5 kokkuvõte:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestTag) +#: rc.cpp:86 +msgid "SHA1 digest:" +msgstr "SHA1 kokkuvõte:" + +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:131 +msgid "Organization / Common Name" +msgstr "Organisatsioon/üldnimi" + +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:134 +msgid "Organizational Unit" +msgstr "Organisatsiooni allüksus" + +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) +#: rc.cpp:137 +msgid "Display..." +msgstr "Näita..." + +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disableSelection) +#: rc.cpp:140 +msgid "Disable" +msgstr "Keela" + +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) +#: rc.cpp:143 +msgid "Enable" +msgstr "Luba" + +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeSelection) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delFiletypeButton) +#: rc.cpp:146 rc.cpp:321 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFiletypeButton) +#: rc.cpp:149 rc.cpp:315 +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." + +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) +#: rc.cpp:98 +msgid "Subject Information" +msgstr "Teemateave" + +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) +#: rc.cpp:101 +msgid "Issuer Information" +msgstr "Väljaandja teave" + +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:104 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) +#: rc.cpp:107 +msgid "Validity period" +msgstr "Kehtivusaeg" + +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) +#: rc.cpp:113 +msgid "Serial number" +msgstr "Seerianumber" + +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) +#: rc.cpp:119 +msgid "MD5 digest" +msgstr "MD5 kokkuvõte" + +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) +#: rc.cpp:125 +msgid "SHA1 digest" +msgstr "SHA1 kokkuvõte" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonNameTag) +#: rc.cpp:8 +msgid "Common name:" +msgstr "Nimi:" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonName) +#: rc.cpp:11 +msgid "Acme Co." +msgstr "Niigu-Näägu AS" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationTag) +#: rc.cpp:14 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisatsioon:" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organization) +#: rc.cpp:17 +msgid "Acme Sundry Products Company" +msgstr "Niigu-Näägu disainrõivaste aktsiaselts" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnitTag) +#: rc.cpp:20 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Allüksus:" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnit) +#: rc.cpp:23 +msgid "Fraud Department" +msgstr "Võltsingute osakond" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryTag) +#: rc.cpp:26 +msgid "Country:" +msgstr "Riik:" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country) +#: rc.cpp:29 +msgid "Canada" +msgstr "Eesti" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateTag) +#: rc.cpp:32 +msgid "State:" +msgstr "Maakond/provints:" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state) +#: rc.cpp:35 +msgid "Quebec" +msgstr "Pärapõrgumaa" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityTag) +#: rc.cpp:38 +msgid "City:" +msgstr "Linn:" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, city) +#: rc.cpp:41 +msgid "Lakeridge Meadows" +msgstr "Katlatagune" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:11 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) +#: rc.cpp:152 +msgctxt "" +"@title:group Title of a group that lets the user choose options about the " +"terminal when launching a program" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCheck) +#: rc.cpp:155 +msgid "" +"Check this option if the application you want to run is a text mode " +"application or if you want the information that is provided by the terminal " +"emulator window." +msgstr "" +"Lülita see sisse, kui rakendus, mida soovid käivitada, töötab tekstirežiimis " +"või kui soovid infot, mida edastab terminaliemulaatori aken." + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCheck) +#: rc.cpp:158 +msgid "&Run in terminal" +msgstr "Käivitatakse te&rminalil" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terminalEditLabel) +#: rc.cpp:161 +msgid "&Terminal options:" +msgstr "&Terminali valikud:" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) +#: rc.cpp:164 +msgid "" +"Check this option if the text mode application offers relevant information " +"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " +"information." +msgstr "" +"Lülita see sisse, kui tekstirežiimis töötav rakendus pakub väljumisel mingit " +"mõistlikku infot. Terminaliemulaatori avatuna hoidmine võimaldab seda ka " +"kätte saada." + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) +#: rc.cpp:167 +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "Kä&su lõpetamisel ei suleta" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:69 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2_2) +#: rc.cpp:170 +msgctxt "" +"@title:group Title of a group that lets the user choose which user to use " +"when launching a program" +msgid "User" +msgstr "Kasutaja" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, suidCheck) +#: rc.cpp:173 +msgid "" +"Check this option if you want to run this application with a different user " +"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " +"determines file access and other permissions. The password of the user is " +"required to use this option." +msgstr "" +"Lülita see sisse, kui soovid käivitada rakenduse mõne muu kasutaja ID-ga. " +"Iga protsessiga võib olla seotud erinev kasutaja ID. See määrab ära faili " +"kasutamise ja muud õigused. Selle võimaluse pruukimiseks tuleb anda vastava " +"kasutaja parool." + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, suidCheck) +#: rc.cpp:176 +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "Käivitamine teise kasutaja&na" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, suidEditLabel) +#: rc.cpp:179 +msgid "Enter the user name you want to run the application as." +msgstr "Sisesta kasutajanimi, millega rakendus käivitada." + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, suidEditLabel) +#: rc.cpp:182 +msgid "&Username:" +msgstr "&Kasutajanimi:" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:114 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, suidEdit) +#: rc.cpp:185 +msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +msgstr "Sisesta kasutajanimi, millega rakendus käivitada." + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:124 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup4) +#: rc.cpp:188 +msgctxt "" +"@title:group Title of a group that lets the user choose options regargin " +"program startup" +msgid "Startup" +msgstr "Käivitamine" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:130 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) +#: rc.cpp:191 +msgid "" +"Check this option if you want to make clear that your application has " +"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +msgstr "" +"Lülita see sisse, kui soovid olla kindel, et rakendus ikka käivitus. " +"Visuaalne tagasiside võib kujutada endast hõivatud kursorit või märguannet " +"tegumiribal." + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) +#: rc.cpp:194 +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "&Käivitamise tagasiside lubamine" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, systrayCheck) +#: rc.cpp:197 +msgid "" +"Check this option if you want to have a system tray handle for your " +"application." +msgstr "Märgi, kui soovid rakenduse lisada süsteemsesse salve." + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, systrayCheck) +#: rc.cpp:200 +msgid "&Place in system tray" +msgstr "&Näitamine süsteemses salves" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) +#: rc.cpp:203 +msgid "&D-Bus registration:" +msgstr "&D-BUS-i registreerimine:" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) +#: rc.cpp:206 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) +#: rc.cpp:209 +msgid "Multiple Instances" +msgstr "Mitu protsessi" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) +#: rc.cpp:212 +msgid "Single Instance" +msgstr "Üks protsess" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) +#: rc.cpp:215 +msgid "Run Until Finished" +msgstr "Töötab lõpetamiseni" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:27 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit) +#: rc.cpp:218 rc.cpp:224 +msgid "" +"Type the name you want to give to this application here. This application " +"will appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "" +"Siia saab kirjutada nimetuse, mida soovid rakendusele anda. See on nimi, " +"mille all seda näeb rakenduste menüüs ja paneelil." + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:221 ../kfile/kfilewidget.cpp:533 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:34 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, genNameEdit) +#: rc.cpp:227 rc.cpp:233 +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " +"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +msgstr "" +"Siia saab kirjutada faili kirjelduse, näiteks sissehelistamisrakenduse " +"(KPPP) kohta võiks kirjutada \"Sissehelistamisrakendus\"." + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:230 +msgid "&Description:" +msgstr "Kirjel&dus:" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:54 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:67 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commentEdit) +#: rc.cpp:236 rc.cpp:242 +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Siia saab kirjutada kommentaari, kui pead seda vajalikuks." + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:239 +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Komm&entaar:" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:111 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commandEdit) +#: rc.cpp:246 rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"Siia saab kirjutada rakendust käivitava käsu.\n" +"\n" +"Käsule võib lisada mitmesuguseid kohanäitajaid, mis rakenduse käivitamisel " +"asendatakse tegelike väärtustega:\n" +"%f - ühe faili nimi\n" +"%F - failide nimekiri; mõttekas ainult rakenduste korral, mis suudavad avada " +"mitu kohalikku faili korraga\n" +"%u - üks URL\n" +"%U - URL-ide nimekiri\n" +"%d - avatava faili kataloog\n" +"%D - kataloogide nimekiri\n" +"%i - ikoon\n" +"%m - miniikoon\n" +"%c - pealdis" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:260 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "K&äsk:" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, browseButton) +#: rc.cpp:278 +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired " +"executable." +msgstr "Siit saab lehitseda failisüsteemi, et leida vajalik käivitatav fail." + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:130 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:143 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, pathEdit) +#: rc.cpp:284 rc.cpp:290 +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Määrab rakenduse töökataloogi." + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:287 +msgid "&Work path:" +msgstr "&Töökataloog:" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:157 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:178 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, filetypeList) +#: rc.cpp:293 rc.cpp:301 +msgid "" +"

      This list should show the types of file that your application can " +"handle. This list is organized by mimetypes.

      \n" +"

      MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-" +"bmp. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.

      \n" +"

      If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " +"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " +"remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.

      " +msgstr "" +"

      See nimekiri näitab failitüüpe, mida rakendus suudab käsitleda. " +"Nimekiri on korraldatud vastavalt MIME tüüpidele.

      \n" +"

      MIME ehk \"mitmeotstarbeline interneti meililaiend\" on standardprotokoll " +"andmete tüübi tuvastamiseks failinime laiendi ning vastava MIME tüübi " +"järgi. Näide: failinimes flower.bmp punkti järel seisev \"bmp\" annab teada, " +"et tegemist on teatud pilditüübiga, nimelt image/x-bmp. Selleks, et " +"määrata, milline rakendus millist failitüüpi suudab avada, peab süsteem " +"olema teadlik iga rakenduse oskusest tulla toime vastavate laiendite ja MIME " +"tüüpidega.

      \n" +"

      Kui soovid seostada rakenduse mõne MIME tüübiga, mida nimekirjas ei ole, " +"klõpsa allpool nupule Lisa. Kui nimekirjas on mõni failitüüp, millega " +"rakendus toime ei tule, saab selle eemaldada klõpsuga nupule " +"Eemalda.

      " + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:298 +msgid "&Supported file types:" +msgstr "Toetatud &failitüübid:" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) +#: rc.cpp:306 +msgid "Mimetype" +msgstr "MIME tüüp" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) +#: rc.cpp:309 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:206 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, addFiletypeButton) +#: rc.cpp:312 +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" +"Klõpsa sellele nupule, kui soovid lisada failitüübi (MIME tüübi), mida " +"rakendus käsitleda suudab." + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:216 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, delFiletypeButton) +#: rc.cpp:318 +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "" +"Kui soovid eemaldada failitüübi (MIME tüübi), millega rakendus ei suuda " +"toime tulla, vali MIME tüüp ülalolevast nimekirjast ja klõpsa sellele nupule." + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:242 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, advancedButton) +#: rc.cpp:324 +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-" +"Bus options or to run it as a different user." +msgstr "" +"Siin saab muuta, kuidas rakendus käivitada, millist tagasisidet see annab, D-" +"Bus-i valikuid või määrata see töötama mõne muu kasutajanimega." + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:245 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton) +#: rc.cpp:327 +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "&Täpsemad valikud" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:64 +msgid "Cookie Alert" +msgstr "Küpsise hoiatus" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:97 +#, kde-format +msgid "You received a cookie from" +msgid_plural "You received %1 cookies from" +msgstr[0] "Sa võtsid vastu küpsise serverist" +msgstr[1] "Sa võtsid vastu %1 küpsist serverist" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:115 +msgid " [Cross Domain]" +msgstr " [Domeeniülene]" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:118 +msgid "Do you want to accept or reject?" +msgstr "Kas aktsepteerida või keelduda?" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:126 +msgid "Apply Choice To" +msgstr "Rakenda järgnevale" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:128 +msgid "&Only this cookie" +msgstr "&Ainult see küpsis" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:128 +msgid "&Only these cookies" +msgstr "&Ainult need küpsised" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 +msgid "" +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted " +"if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the System " +"Settings)." +msgstr "" +"Vali, kui soovid ainult seda küpsist aktsepteerida/tagasi lükata. Uut " +"küpsist vastu võttes küsitakse uuesti. (vt. Süsteemi seadistustes " +"Veebilehitsemine/Küpsised)." + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:136 +msgid "All cookies from this do&main" +msgstr "Kõik küpsised sellest &domeenist" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:139 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " +"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. " +"This policy will be permanent until you manually change it from the System " +"Settings (see WebBrowsing/Cookies in the System Settings)." +msgstr "" +"Vali see, kui soovid aktsepteerida/tagasi lükata kõik küpsised sellest " +"saidist. See reegel jääb kehtima seni, kuni sa käsitsi seda Süsteemi " +"seadistustes muudad (vt. Süsteemi seadistustes " +"Veebilehitsemine/Küpsised)." + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:145 +msgid "All &cookies" +msgstr "Kõik &küpsised" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:148 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " +"option will change the global cookie policy set in the System Settings for " +"all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the System Settings)." +msgstr "" +"Vali, kui soovid aktsepteerida/keelduda kõigist küpsistest. Selle valimine " +"muudab Süsteemi seadistustes kõigile küpsistele seatud globaalset reeglit. " +"(vt. Süsteemi seadistustes Veebilehitsemine/Küpsised)." + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:162 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aktsepteeri" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 +msgid "&Reject" +msgstr "&Keeldu" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +msgid "See or modify the cookie information" +msgstr "Küpsiste info näitamine või muutmine" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:200 +msgid "Cookie Details" +msgstr "Detailne info küpsise kohta" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:213 +msgid "Value:" +msgstr "Väärtus:" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +msgid "Expires:" +msgstr "Aegub:" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:227 +msgid "Path:" +msgstr "Otsingutee:" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:234 +msgid "Domain:" +msgstr "Domeen:" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:241 +msgid "Exposure:" +msgstr "Paljastus:" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:250 +msgctxt "Next cookie" +msgid "&Next >>" +msgstr "&Järgmine >>" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:255 +msgid "Show details of the next cookie" +msgstr "Detailne info järgmise küpsise kohta" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:282 +msgid "Not specified" +msgstr "Pole määratud" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:291 +msgid "End of Session" +msgstr "Seansi lõpp" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:296 +msgid "Secure servers only" +msgstr "Ainult turvalised serverid" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:298 +msgid "Secure servers, page scripts" +msgstr "Turvalised serverid, lehekülje skriptid" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:303 +msgid "Servers" +msgstr "Serverid" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:305 +msgid "Servers, page scripts" +msgstr "Serverid, lehekülje skriptid" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:33 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "HTTP küpsise deemon" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "HTTP küpsise deemon" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:40 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Lõpetab küpsisekarbi töö" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:41 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Eemaldab kõik selle domeeni küpsised" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:42 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Eemaldab kõik küpsised" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:43 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Laadib seadistustefaili uuesti" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:620 +msgid "No host specified." +msgstr "Masinanimi määramata." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1500 +msgid "The resource cannot be deleted." +msgstr "Ressurssi ei saa kustutada." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1621 +msgid "Otherwise, the request would have succeeded." +msgstr "Muidu oleks pidanud nõue rahuldatama." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1625 +msgctxt "request type" +msgid "retrieve property values" +msgstr "omaduse väärtuste hankimine" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1628 +msgctxt "request type" +msgid "set property values" +msgstr "omaduse väärtuste seadmine" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1631 +msgctxt "request type" +msgid "create the requested folder" +msgstr "soovitud kataloogi loomine" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1634 +msgctxt "request type" +msgid "copy the specified file or folder" +msgstr "määratud faili või kataloogi kopeerimine" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1637 +msgctxt "request type" +msgid "move the specified file or folder" +msgstr "määratud faili või kataloogi liigutamine" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1640 +msgctxt "request type" +msgid "search in the specified folder" +msgstr "otsing määratud kataloogis" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1643 +msgctxt "request type" +msgid "lock the specified file or folder" +msgstr "määratud faili või kataloogi lukustamine" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1646 +msgctxt "request type" +msgid "unlock the specified file or folder" +msgstr "määratud faili või kataloogi lahtilukustamine" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1649 +msgctxt "request type" +msgid "delete the specified file or folder" +msgstr "määratud faili või kataloogi kustutamine" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1652 +msgctxt "request type" +msgid "query the server's capabilities" +msgstr "serveri võimaluste päring" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1655 +msgctxt "request type" +msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" +msgstr "määratud faili või kataloogi sisu hankimine" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1658 +msgctxt "request type" +msgid "run a report in the specified folder" +msgstr "aruande käivitamine määratud kataloogis" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "%1: code, %2: request type" +msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." +msgstr "Tekkis ootamatu viga (%1), kui võeti ette järgmine toiming: %2." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1678 +msgid "The server does not support the WebDAV protocol." +msgstr "Server ei toeta WebDAV protokolli." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1720 +#, kde-format +msgctxt "%1: request type, %2: url" +msgid "" +"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " +"below." +msgstr "" +"Tekkis viga, kui võeti ette järgmine toiming: %1, %2. Põhjuste kokkuvõte on " +"ära toodud allpool." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1734 ../kioslave/http/http.cpp:1839 +#, kde-format +msgctxt "%1: request type" +msgid "Access was denied while attempting to %1." +msgstr "Ligipääs keelati, kui võeti ette järgmine toiming: %1." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1741 +msgid "The specified folder already exists." +msgstr "Määratud kataloog on juba olemas." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1747 ../kioslave/http/http.cpp:1844 +msgid "" +"A resource cannot be created at the destination until one or more " +"intermediate collections (folders) have been created." +msgstr "" +"Ressurssi ei saa sihtkohas luua, enne kui ei ole loodud üks või enam " +"vahekataloogi." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1756 +#, kde-format +msgid "" +"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " +"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " +"requesting that files are not overwritten. %1" +msgstr "" +"Server ei suutnud tagada XML-i elemendis propertybehavior loetletud omaduste " +"kehtivust või siis püüdsid faili üle kirjutada, ise samal ajal soovides, et " +"faile üle ei kirjutataks. %1" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1766 +#, kde-format +msgid "The requested lock could not be granted. %1" +msgstr "Soovitud lukku pole võimalik luua. %1" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1772 +msgid "The server does not support the request type of the body." +msgstr "Server ei toeta soovitud põhiosa tüüpi." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1777 ../kioslave/http/http.cpp:1851 +#, kde-format +msgctxt "%1: request type" +msgid "Unable to %1 because the resource is locked." +msgstr "Toimingut ''%1' ei saa sooritada, sest ressurss on lukus." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1781 +msgid "This action was prevented by another error." +msgstr "Seda toimingut takistas mingi muu viga." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1788 ../kioslave/http/http.cpp:1856 +#, kde-format +msgctxt "%1: request type" +msgid "" +"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " +"folder." +msgstr "" +"Toimingut ''%1' ei saa sooritada, sest sihtserver keeldub vastu võtmast " +"faili või kataloogi." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1795 ../kioslave/http/http.cpp:1862 +msgid "" +"The destination resource does not have sufficient space to record the state " +"of the resource after the execution of this method." +msgstr "" +"Sihtressursil napib ruumi ressursi oleku salvestamiseks pärast selle meetodi " +"rakendamist." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1817 +#, kde-format +msgctxt "request type" +msgid "upload %1" +msgstr "%1 üleslaadimine" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1828 +#, kde-format +msgctxt "%1: response code, %2: request type" +msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." +msgstr "Tekkis ootamatu viga (%1), kui võeti ette järgmine toiming: %2." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:2588 +#, kde-format +msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." +msgstr "%1 ühendus loodud, oodatakse vastust..." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:2905 +#, kde-format +msgctxt "@warning: Security check on url being accessed" +msgid "" +"You are about to log in to the site \"%1\" with the username \"%2\", but the " +"website does not require authentication. This may be an attempt to trick " +"you.

      Is \"%1\" the site you want to visit?" +msgstr "" +"Kavatsed logida saidile \"%1\" sisse kasutajanimega \"%2\", aga veebisait ei " +"nõuagi autentimist. See võib olla katse sind petta.

      Kas \"%1\" on ikka " +"kindlasti sait, mida soovid külastada?" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:2912 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Website Access" +msgstr "Veebilehele mineku kinnitus" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:2989 +msgid "Server processing request, please wait..." +msgstr "Server töötleb nõuet, palun oota..." + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:504 ../kioslave/http/http.cpp:3344 +msgid "You need to supply a username and a password to access this site." +msgstr "Selle saidi jaoks tuleb anda kasutajanimi ja parool." + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:506 ../kioslave/http/http.cpp:3346 +msgid "Site:" +msgstr "Sait:" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:3356 ../kioslave/http/http.cpp:5141 +msgid "" +"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " +"below before you are allowed to access any sites." +msgstr "" +"Allnäidatud puhverserveri jaoks tuleb anda kasutajanimi ja parool, enne kui " +"sul lubatakse pääseda ligi mis tahes saidile." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:3359 ../kioslave/http/http.cpp:5145 +msgid "Proxy:" +msgstr "Puhverserver:" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:3420 +msgid "Authentication Failed." +msgstr "Autentimine nurjus." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:3423 ../kioslave/http/http.cpp:5147 +msgid "Proxy Authentication Failed." +msgstr "Puhverserveri autentimine nurjus." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:3433 ../kioslave/http/http.cpp:5146 +#, kde-format +msgid "%1 at %2" +msgstr "%1, %2" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:3465 +msgid "Authorization failed." +msgstr "Autentimine nurjus." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:3482 +msgid "Unknown Authorization method." +msgstr "Tundmatu autentimisviis." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:3906 +#, kde-format +msgid "Sending data to %1" +msgstr "Andmete saatmine serverisse %1" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:4330 +#, kde-format +msgid "Retrieving %1 from %2..." +msgstr "%1 hankimine serverist %2..." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:4336 +#, kde-format +msgid "Retrieving from %1..." +msgstr "Tõmbamine serverist %1" + +#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:728 +#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:729 +msgid "KDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "KDE HTTP vahemälu haldamise rakendus" + +#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:732 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Tühjenda vahemälu" + +#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:733 +msgid "Display information about cache file" +msgstr "Näita puhvrifaili teavet" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Opening connection to host %1" +msgstr "Ühenduse avamine masinasse %1" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Connected to host %1" +msgstr "Ühendatud masinaga %1" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:414 +#, kde-format +msgid "" +"%1.\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1.\n" +"\n" +"Põhjus: %2" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:443 +msgid "Sending login information" +msgstr "Sisselogimisinfo saatmine" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"Message sent:\n" +"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" +"\n" +"Server replied:\n" +"%2\n" +"\n" +msgstr "" +"Saadeti sõnum:\n" +"Sisselogimine kasutajanimega=%1 ja parooliga=[peidetud]\n" +"\n" +"Server vastas:\n" +"%2\n" +"\n" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:507 +#, kde-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:590 +msgid "Login OK" +msgstr "Sisselogimine korras" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:619 +#, kde-format +msgid "Could not login to %1." +msgstr "Sisselogimine saidile %1 nurjus." + +#: ../kioslave/file/file.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Setting ACL for %1" +msgstr "ACL-iks määratakse %1" + +#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:303 ../kioslave/file/file.cpp:728 +#, kde-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "" +"Faili/kataloogi %1\n" +"õiguste muutmine pole võimalik" + +#: ../kioslave/file/file.cpp:918 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." +msgstr "Andmekandjat pole sisestatud või ei tunta seda ära." + +#: ../kioslave/file/file.cpp:928 ../kioslave/file/file.cpp:1137 +msgid "\"vold\" is not running." +msgstr "\"vold\" ei tööta." + +#: ../kioslave/file/file.cpp:963 +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "Rakendust \"mount\" ei leitud" + +#: ../kioslave/file/file.cpp:1042 +msgid "mounting is not supported by wince." +msgstr "wince ei toeta ühendamist." + +#: ../kioslave/file/file.cpp:1150 +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "Rakendust \"umount\" ei leitud" + +#: ../kioslave/file/file.cpp:1164 +msgid "unmounting is not supported by wince." +msgstr "wince ei toeta lahutamist." + +#: ../kioslave/file/file.cpp:1251 +#, kde-format +msgid "Could not read %1" +msgstr "Pole võimalik lugeda %1" + +#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +msgstr "Faili kopeerimine asukohast %1 asukohta %2 nurjus (viga: %3)." + +#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:347 +#, kde-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Andmekandja pole %1 seadmes" + +#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:616 +#, kde-format +msgid "Could not get user id for given user name %1" +msgstr "Määratud kasutajanimele %1 ei õnnestunud hankida kasutaja ID-d." + +#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:629 +#, kde-format +msgid "Could not get group id for given group name %1" +msgstr "Määratud grupi nimele %1 ei õnnestunud hankida grupi ID-d" + +#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:39 +msgid "kio_metainfo" +msgstr "kio_metainfo" + +#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 +#, kde-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "%1 metainfo puudub" + +#: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:36 ../kfile/kfilewidget.cpp:1790 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Kõik failid" + +#: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:194 +msgid "All Files" +msgstr "Kõik failid" + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:131 +msgctxt "folder name" +msgid "New Folder" +msgstr "Uus kataloog" + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "" +"Create new folder in:\n" +"%1" +msgstr "" +"Uus kataloog asukohas:\n" +"%1" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:766 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:159 +#, kde-format +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "Fail või kataloog nimega %1 on juba olemas." + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:768 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:163 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "Sul ei ole õigusi selle kataloogi loomiseks." + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:283 +msgctxt "@action:button" +msgid "New Folder..." +msgstr "Uus kataloog..." + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:324 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New Folder..." +msgstr "Uus kataloog..." + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:331 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Viska prügikasti" + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:338 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:347 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Peidetud kataloogide näitamine" + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:354 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Properties" +msgstr "Omadused" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:368 ../kfile/knewfilemenu.cpp:870 +msgid "Sorry" +msgstr "Vabandust" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:377 +#, kde-format +msgid "The template file %1 does not exist." +msgstr "Mallifaili %1 ei ole olemas." + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:396 +msgctxt "@action:button" +msgid "Create directory" +msgstr "Loo kataloog" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:398 +msgctxt "@action:button" +msgid "Enter a different name" +msgstr "Sisesta muu nimi" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:401 +msgid "Create hidden directory?" +msgstr "Kas luua peidetud kataloog?" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:405 +#, kde-format +msgid "" +"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " +"default." +msgstr "Nimi \"%1\" algab punktiga, mistõttu kataloog on vaikimisi peidetud." + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:407 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Rohkem ei küsita" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:498 ../kfile/knewfilemenu.cpp:556 +msgid "File name:" +msgstr "Failinimi:" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:501 +msgid "Create Symlink" +msgstr "Loo nimeviit" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:560 +msgid "Create link to URL" +msgstr "Loo viit URL-ile" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:608 ../kfile/knewfilemenu.cpp:656 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu Create New" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:880 +msgid "" +"Basic links can only point to local files or directories.\n" +"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." +msgstr "" +"Lihtlingid võivad osutada ainult kohalikele failidele või kataloogidele.\n" +"Võrgu-URL-ide puhul kasuta valikut \"Viit asukohale\"." + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:945 +msgid "Create New" +msgstr "Loo uus" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:958 +msgid "Link to Device" +msgstr "Link seadmele" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1003 +msgctxt "Default name for a new folder" +msgid "New Folder" +msgstr "Uus kataloog" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1017 +#, kde-format +msgid "" +"Create new folder in:\n" +"%1" +msgstr "" +"Uus kataloog asukohas:\n" +"%1" + +#: ../kfile/kfiletreeview.cpp:187 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Peidetud kataloogide näitamine" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:285 +msgid "" +"While typing in the text area, you may be presented with possible " +"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " +"button and selecting a preferred mode from the Text Completion " +"menu." +msgstr "" +"Tekstiväljale sisestamisel võidakse sulle pakkuda võimalikke variante. " +"Seda võimalust on võimalik seadistada, klõpsates tekstiväljal hiire parema " +"nupuga ning valides menüüst Teksti lõpetamine sulle sobiva " +"variandi." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:363 +#, kde-format +msgid "Drive: %1" +msgstr "Ketas: %1" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "" +"Click this button to enter the parent folder.

      For instance, " +"if the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you " +"to file:/home.
      " +msgstr "" +"Kataloogipuus üles liikumiseks klõpsa sellel nupul.

      Kui " +"aktiivseks asukohaks on nt. file:/home/%1, siis sellel nupul klõpsamine viib " +"sind kataloogi file:/home.
      " + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:422 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "" +"Sellel nupul klõpsamine viib sind lehitsemise ajaloos ühe sammu võrra tagasi." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:423 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "" +"Sellel nupul klõpsamine viib sind lehitsemise ajaloos ühe sammu võrra edasi." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:425 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "Sellel nupul klõpsamine laadib aktiivse asukoha sisu uuesti." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:427 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "Uue kataloogi loomiseks klõpsa sellel nupul." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:433 +msgid "Show Places Navigation Panel" +msgstr "Asukohtade liikumispaneeli näitamine" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:440 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "Järjehoidjate näitamine" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:445 +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:447 +msgid "" +"This is the preferences menu for the file dialog. Various options can be " +"accessed from this menu including:

      • how files are sorted in the " +"list
      • types of view, including icon and list
      • showing of " +"hidden files
      • the Places navigation panel
      • file " +"previews
      • separating folders from files
      " +msgstr "" +"See on failidialoogi seadistustemenüü. Sellest menüüst saad valida:
        " +"
      • kuidas failid nimekirjas sorteeritakse
      • vaate tüübi, nt. ikoonid " +"või nimekiri
      • kas näidatakse peidetud faile,
      • asukohtade " +"liikumispaneeli,
      • failide eelvaatlusi,
      • eraldi " +"katalooge
      " + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:490 +msgid "Zoom out" +msgstr "Vähenda" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:492 +msgid "Zoom in" +msgstr "Suurenda" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:556 +msgid "" +"This is the filter to apply to the file list. File names that do not " +"match the filter will not be shown.

      You may select from one of the preset " +"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly " +"into the text area.

      Wildcards such as * and ? are allowed.

      " +msgstr "" +"See on failide nimekirjale rakendatav filter. Faile, mis ei vasta filtri " +"tingimustele, nimekirjas ei näidata.

      Sul on võimalus valida rippmenüüst " +"valmis filter või sisestada oma filter otse tekstiväljale.

      Kasutada " +"võib ka metamärke, nt. * ja ?.

      " + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:562 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:782 +msgid "You can only select one file" +msgstr "Valida saab ainult ühe faili" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:783 +msgid "More than one file provided" +msgstr "Valiti rohkem kui üks fail" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:947 +msgid "You can only select local files" +msgstr "Valida saab ainult kohalike failide seast" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:948 +msgid "Remote files not accepted" +msgstr "Võrgus asuvaid faile ei aktsepteerita" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:966 +msgid "" +"More than one folder has been selected and this dialog does not accept " +"folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " +"only one folder to list it." +msgstr "" +"Valitud on rohkem kui üks kataloog ning see dialoog ei tunnista katalooge, " +"mistõttu ei saa otsustada, millisesse kataloogi siseneda. Palun vali ainult " +"üks kataloog." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:966 +msgid "More than one folder provided" +msgstr "Valiti rohkem kui üks kataloog" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:974 +msgid "" +"At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " +"ignored and the selected folder will be listed" +msgstr "" +"Valitud on vähemalt üks kataloog ja üks fail. Valitud faile eiratakse ning " +"sisenetakse valitud kataloogi" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:974 +msgid "Files and folders selected" +msgstr "Valitud on failid ja kataloogid" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:989 +#, kde-format +msgid "The file \"%1\" could not be found" +msgstr "Faili \"%1\" ei leitud" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:989 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Faili avamine nurjus" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1260 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "See on salvestatava faili nimi." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1265 +msgid "" +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." +msgstr "" +"See on avatavate failide nimekiri. Tühikut eraldajana kasutades saab " +"sisestada ka rohkem kui ühe faili." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1272 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "See on avatava faili nimi." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1286 +msgctxt "@title:window" +msgid "Places" +msgstr "Asukohad" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1469 +#, kde-format +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Fail \"%1\" on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1470 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Kas kirjutada fail üle?" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1601 +msgid "" +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." +msgstr "" +"Paistab, et valitud failinimed\n" +"ei ole korrektsed." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1603 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "Vigased failinimed" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1683 +msgid "You can only select local files." +msgstr "Valida saab ainult kohalike failide seast." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1684 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "Võrgus asuvaid faile ei aktsepteerita" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1787 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|Kõik kataloogid" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2039 +#, kde-format +msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" +msgstr "Ikooni suurus: %1 pikslit (standardsuurus)" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2042 +#, kde-format +msgid "Icon size: %1 pixels" +msgstr "Ikooni suurus: %1 pikslit" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2162 +#, kde-format +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "&Failinime laiend valitakse automaatselt (%1)" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2163 +#, kde-format +msgid "the extension %1" +msgstr "laiend %1" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2171 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "&Failinime laiend valitakse automaatselt" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2172 +msgid "a suitable extension" +msgstr "sobiv laiend" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2182 +#, kde-format +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with " +"extensions:
      1. Any extension specified in the %1 text area " +"will be updated if you change the file type to save in.

      2. If no extension is specified in the %2 text area when you " +"click Save, %3 will be added to the end of the filename (if the " +"filename does not already exist). This extension is based on the file type " +"that you have chosen to save in.

        If you do not want KDE to supply " +"an extension for the filename, you can either turn this option off or you " +"can suppress it by adding a period (.) to the end of the filename (the " +"period will be automatically removed).
      If unsure, keep this option " +"enabled as it makes your files more manageable." +msgstr "" +"See võimalus lülitab sisse mõned mugavad lisaomadused failide salvestamisel " +"konkreetse laiendiga:
      1. Suvaline laiend, mis on määratud väljal " +"%1, uuendatakse, kui muudad salvestatava faili tüüpi.

      2. Kui laiendit ei ole määratud väljal %2, siis lisatakse " +"juhul, kui klõpsad Salvesta, failinime lõppu %3 (kui failinime ei ole " +"juba olemas). See laiend tugineb failitüübile, mille oled valinud " +"salvestatavaks failitüübiks.

        Kui sa ei soovi, et KDE failinimele " +"laiendit pakuks, võid selle võimaluse välja lülitada või selle vältimiseks " +"lisada failinime lõppu punkt (see punkt eemaldatakse " +"automaatselt).
      Kui sa ei ole kindel, mida teha, jäta see võimalus " +"sisselülitatuks, sest igatahes võimaldab see mugavamalt faile hallata." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2485 +msgid "" +"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " +"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " +"bookmark.

      These bookmarks are specific to the file dialog, but " +"otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.
      " +msgstr "" +"Selle nupu abil saab asukohti järjehoidjatesse lisada. Klõps sellel " +"nupul avab menüü, mille abil saad järjehoidjaid valida, lisada ja " +"redigeerida.

      Need järjehoidjad kuuluvad failidialoogi juurde, " +"kuid kõiges muus on nad samasugused kui muud KDE järjehoidjad.
      " + +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:427 +msgid "Copy" +msgstr "Kopeeri" + +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:431 +msgid "Paste" +msgstr "Aseta" + +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:438 +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" + +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:441 +msgid "Navigate" +msgstr "Liigu" + +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:456 +msgid "Show Full Path" +msgstr "Täieliku asukoha näitamine" + +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:688 +msgid "Custom Path" +msgstr "Kohandatud asukoht" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:117 +msgctxt "KFile System Bookmarks" +msgid "Home" +msgstr "Kodu" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:120 +msgctxt "KFile System Bookmarks" +msgid "Network" +msgstr "Võrk" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:159 +msgctxt "KFile System Bookmarks" +msgid "Root" +msgstr "Juur" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:163 +msgctxt "KFile System Bookmarks" +msgid "Trash" +msgstr "Prügikast" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:760 +#, kde-format +msgid "&Release '%1'" +msgstr "Va&basta '%1'" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:762 +#, kde-format +msgid "&Safely Remove '%1'" +msgstr "&Eemalda turvaliselt '%1'" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:765 +#, kde-format +msgid "&Unmount '%1'" +msgstr "La&huta '%1'" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:786 +#, kde-format +msgid "&Eject '%1'" +msgstr "&Väljasta '%1'" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:820 +#, kde-format +msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected." +msgstr "Seade '%1' ei ole plaat ja seda ei saa väljastada." + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:856 +#, kde-format +msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2" +msgstr "Tekkis viga, kui püüti kasutada '%1'. Süsteem teatas: %2" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:860 +#, kde-format +msgid "An error occurred while accessing '%1'" +msgstr "Tekkis viga, kui püüti kasutada '%1'" + +#: ../kfile/kurlnavigatortogglebutton.cpp:90 +msgid "Click for Location Navigation" +msgstr "Klõpsa asukohta liikumiseks" + +#: ../kfile/kurlnavigatortogglebutton.cpp:92 +msgid "Click to Edit Location" +msgstr "Klõpsa asukoha muutmiseks" + +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:90 +msgid "Add Places Entry" +msgstr "Asukohtade kirje lisamine" + +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:92 +msgid "Edit Places Entry" +msgstr "Asukohtade kirje muutmine" + +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:103 +msgid "" +"This is the text that will appear in the Places panel.

      The " +"label should consist of one or two words that will help you remember what " +"this entry refers to. If you do not enter a label, it will be derived from " +"the location's URL.
      " +msgstr "" +"See on tekst, mis ilmub asukohtade liikumispaneelil.

      Nimetus " +"peaks ühe-kahe sõnaga selgitama, millisele asukohale see viitab. Kui jätad " +"nimetuse andmata, võetakse see asukoha URL-ist.
      " + +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:109 +msgid "L&abel:" +msgstr "&Nimi:" + +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:111 +msgid "Enter descriptive label here" +msgstr "Sisesta kirjeldav nimi" + +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:115 +#, kde-format +msgid "" +"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " +"used. For example:

      %1
      http://www.kde.org
      ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable

      By clicking on the button next " +"to the text edit box you can browse to an appropriate URL.
      " +msgstr "" +"See on kirjega seotud asukoht. Kasutada võib suvalist korrektset URL-i. " +"Näide:

      %1
      http://www.kde.org
      ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable

      Klõpsates tekstivälja kõrval " +"oleval nupul, saab lehitsedes liikuda vajalikule URL-ile.
      " + +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:121 +msgid "&Location:" +msgstr "&Asukoht:" + +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:125 +msgid "" +"This is the icon that will appear in the Places panel.

      Click " +"on the button to select a different icon.
      " +msgstr "" +"See on kiirjuurdepääsu paneelil nähtav ikoon.

      Klõpsa nupul " +"teistsuguse ikooni valimiseks.
      " + +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:128 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "&Ikoon:" + +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:145 +#, kde-format +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "Näidatakse ainult selle rakenduse (%1) dial&oogides" + +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:147 +#, kde-format +msgid "" +"Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1).

      If this setting is not selected, the " +"entry will be available in all applications.
      " +msgstr "" +"Lülita see sisse, kui soovid kirjet kasutada ainult selles rakenduses " +"(%1).

      Kui sa seda ei tee, on kirje nähtav kõikides " +"rakendustes.
      " + +#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:575 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Empty Trash" +msgstr "Tühjenda prügikast" + +#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:582 +#, kde-format +msgid "&Edit Entry '%1'..." +msgstr "&Muuda kirjet '%1'..." + +#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:604 +#, kde-format +msgid "&Hide Entry '%1'" +msgstr "&Peida kirje '%1'" + +#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:613 +msgid "&Show All Entries" +msgstr "&Näita kõiki kirjeid" + +#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:624 +#, kde-format +msgid "&Remove Entry '%1'" +msgstr "Eemalda ki&rje '%1'" + +#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:634 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted." +msgstr "Kas tõesti tühjendada prügikast? Kõik elemendid kustutatakse." + +#: ../kfile/kurlnavigatorbutton.cpp:596 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Rohkem" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:783 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "Sa ei valinud kustutavat faili." + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:784 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Pole midagi kustutada" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:805 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to delete\n" +" '%1'?" +msgstr "Kas tõesti kustutada '%1'?" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:807 +msgid "Delete File" +msgstr "Faili kustutamine" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:845 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "Sa ei valinud faili, mida prügikasti visata." + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:846 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "Pole midagi prügikasti visata" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:863 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to trash\n" +" '%1'?" +msgstr "Kas tõesti visata '%1' prügikasti?" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:865 +msgid "Trash File" +msgstr "Faili viskamine prügikasti" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:866 ../kfile/kdiroperator.cpp:873 +msgctxt "to trash" +msgid "&Trash" +msgstr "&Viska prügikasti" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:870 +#, kde-format +msgid "translators: not called for n == 1" +msgid_plural "Do you really want to trash these %1 items?" +msgstr[0] "Kas sa tõesti soovid visata %1 kirje prügikasti?" +msgstr[1] "Kas sa tõesti soovid visata %1 kirjet prügikasti?" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:872 +msgid "Trash Files" +msgstr "Faili viskamine prügikasti" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1064 ../kfile/kdiroperator.cpp:1201 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "Määratud kataloogi ei ole olemas või pole selle lugemine lubatud." + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1852 +msgid "Menu" +msgstr "Menüü" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1856 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Emakataloog" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1863 +msgid "Home Folder" +msgstr "Kodukataloog" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1866 +msgid "Reload" +msgstr "Laadi uuesti" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1869 +msgid "New Folder..." +msgstr "Uus kataloog..." + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1880 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1887 +msgid "Sorting" +msgstr "Sortimine" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1890 +msgid "By Name" +msgstr "Nime järgi" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1894 +msgid "By Size" +msgstr "Suuruse järgi" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1898 +msgid "By Date" +msgstr "Kuupäeva järgi" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1902 +msgid "By Type" +msgstr "Tüübi järgi" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1906 +msgid "Descending" +msgstr "Alanevalt" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1910 +msgid "Folders First" +msgstr "Kataloogid esimesena" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1920 +msgid "Icon Position" +msgstr "Ikooni asukoht" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1923 +msgid "Next to File Name" +msgstr "Failinime kõrval" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1927 +msgid "Above File Name" +msgstr "Failinime kohal" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1938 +msgid "Short View" +msgstr "Lühike vaade" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1943 +msgid "Detailed View" +msgstr "Detailne vaade" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1948 +msgid "Tree View" +msgstr "Puuvaade" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1953 +msgid "Detailed Tree View" +msgstr "Detailne puuvaade" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1964 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Peidetud failide näitamine" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1968 +msgid "Show Aside Preview" +msgstr "Eelvaatluse näitamine kõrval" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1974 +msgid "Show Preview" +msgstr "Eelvaatluse näitamine" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1978 +msgid "Open File Manager" +msgstr "Ava failihaldur" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1990 +msgid "&View" +msgstr "&Vaade" + +#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:164 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Devices" +msgstr "Seadmed" + +#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:168 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Subversion" +msgstr "Subversion" + +#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:172 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Other" +msgstr "Muu" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kio_applications.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kio_applications.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kio_applications.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kio_applications.po 2012-04-13 11:16:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,30 @@ +# translation of kio_settings.po to Estonian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Laane , 2003-2004,2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_settings\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:48+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kio_applications.cpp:119 +msgid "Applications" +msgstr "Rakendused" + +#: kio_applications.cpp:119 +msgid "Programs" +msgstr "Programmid" + +#: kio_applications.cpp:126 +msgid "Unknown application folder" +msgstr "Tundmatu rakenduste kataloog" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po 2012-04-13 11:16:09.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,114 @@ +# translation of kio_audiocd.po to Estonian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Peeter Russak , 2003. +# Hasso Tepper , 2004, 2005. +# Marek Laane , 2005-2007, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_audiocd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:09+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: audiocd.cpp:65 +msgid "CDDB Information" +msgstr "CDDB teave" + +#: audiocd.cpp:79 +msgid "Protocol name" +msgstr "Protokolli nimi" + +#: audiocd.cpp:80 audiocd.cpp:81 +msgid "Socket name" +msgstr "Sokli nimi" + +#: audiocd.cpp:107 +msgid "Information" +msgstr "Info" + +#: audiocd.cpp:107 +msgid "Full CD" +msgstr "Kogu CD" + +#: audiocd.cpp:272 +msgid "" +"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ " +"format instead." +msgstr "" +"Selle protokolli puhul pole võimalik serverit määrata. Palun kasuta formaati " +"audiocd:/." + +#: audiocd.cpp:787 +msgid "" +"Device does not have read permissions for this account. Check the read " +"permissions on the device." +msgstr "" +"Sellel kontol ei ole ole seadmes lugemisõigust. Kontrolli seadme " +"lugemisõigusi." + +#: audiocd.cpp:789 +msgid "" +"Device does not have write permissions for this account. Check the write " +"permissions on the device." +msgstr "" +"Sellel kontol ei ole ole seadmes kirjutamisõigust. Kontrolli seadme " +"kirjutamisõigusi." + +#: audiocd.cpp:793 +msgid "" +"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as " +"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have " +"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation " +"(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you " +"have read and write permissions on the generic SCSI device, which is " +"probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing " +"audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell kio_audiocd which device your " +"CD-ROM is." +msgstr "" +"Tundmatu viga. Kui CD on seadmes ikka olemas, proovi oma kasutaja alt (mitte " +"kasutajana root) käsurealt käivitada käsk \"cdparanoia -vsQ\". Kas näed " +"radade nimekirja? Kui ei, siis kontrolli, kas sul on olemas õigused CD-" +"seadme kasutamiseks. Kui kasutad SCSI emulatsiooni (mis on tõenäoline, kui " +"sul on IDE CD-kirjuti), kontrolli, kas sul on õigus kasutada üldist SCSI-" +"seadet, mille asukoht on usutavasti /dev/sg0, /dev/sg1 vms. Kui ka nüüd " +"midagi ei muutu, siis sisesta Konquerori asukohareale " +"\"audiocd:/?device=/dev/sg0\" (või midagi sarnast), mis teatab moodulile " +"kio_audiocd, milline on sinu CD-seade." + +#: audiocd.cpp:867 +msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption." +msgstr "AudioCD: sellel rajal on kahjustus, valitseb oht andmeid kaotada." + +#: audiocd.cpp:873 +#, kde-format +msgid "Error reading audio data for %1 from the CD" +msgstr "Viga %1 audioandmete lugemisel CD-lt" + +#: audiocd.cpp:883 audiocd.cpp:961 +#, kde-format +msgid "Could not read %1: encoding failed" +msgstr "%1 lugemine nurjus: kodeerimine nurjus" + +#: audiocd.cpp:1094 +#, kde-format +msgid "Track %1" +msgstr "Rada %1" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Peeter Russak, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pezz@tkwcy.ee,,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kio_bookmarks.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kio_bookmarks.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kio_bookmarks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kio_bookmarks.po 2012-04-13 11:16:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,70 @@ +# translation of kio_bookmarks.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_bookmarks\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:51+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kio_bookmarks.cpp:89 +msgid "Root" +msgstr "Juurkataloog" + +#: kio_bookmarks.cpp:122 +msgid "Places" +msgstr "Asukohad" + +#: kio_bookmarks.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong request: %1" +msgstr "Vale päring: %1" + +#: kio_bookmarks.cpp:207 +msgid "My bookmarks" +msgstr "Minu järjehoidjad" + +#: kio_bookmarks.cpp:209 +msgid "Xavier Vello" +msgstr "Xavier Vello" + +#: kio_bookmarks.cpp:209 +msgid "Initial developer" +msgstr "Algne arendaja" + +#: kio_bookmarks_html.cpp:99 +msgid "There are no bookmarks to display yet." +msgstr "Pole ühtegi järjehoidjat näidata." + +#: kio_bookmarks_html.cpp:138 +msgid "" +"kio_bookmarks CSS file not found. Output will look ugly.\n" +"Check your installation." +msgstr "" +"kio_bookmarks CSS-faili ei leitud. Väljund tuleb inetu.\n" +"Kontrolli oma paigaldust." + +#: kio_bookmarks_html.cpp:147 +msgid "My Bookmarks" +msgstr "Minu järjehoidjad" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kioexec.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kioexec.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kioexec.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kioexec.po 2012-04-13 11:16:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,140 @@ +# translation of kioexec.po to Estonian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Laane , 2003-2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kioexec\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 08:04+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: main.cpp:44 +msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "KIO Exec - avab võrgufaile, vaatab muudatusi, küsib üleslaadimist" + +#: main.cpp:52 +msgid "'command' expected.\n" +msgstr "oodati käsku 'command'.\n" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "" +"The URL %1\n" +"is malformed" +msgstr "" +"URL %1\n" +"on vigane" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" +msgstr "" +"Võrgu-URL %1\n" +"ei ole lubatud võtmega --tempfiles" + +#: main.cpp:216 +#, kde-format +msgid "" +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" +msgstr "" +"Oletatavasti ajutist faili\n" +"%1\n" +"on muudetud.\n" +"Kas see siiski kustutada?" + +#: main.cpp:217 main.cpp:224 +msgid "File Changed" +msgstr "Faili on muudetud" + +#: main.cpp:217 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Ära kustuta" + +#: main.cpp:223 +#, kde-format +msgid "" +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" +msgstr "" +"Faili\n" +"%1\n" +"on muudetud.\n" +"Kas laadida muudatused üles?" + +#: main.cpp:224 +msgid "Upload" +msgstr "Laadi üles" + +#: main.cpp:224 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "Ära laadi üles" + +#: main.cpp:253 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" + +#: main.cpp:255 +msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers" +msgstr "(c) 1998-2000,2003: KFM/Konquerori arendajad" + +#: main.cpp:256 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: main.cpp:257 +msgid "Stephan Kulow" +msgstr "Stephan Kulow" + +#: main.cpp:258 +msgid "Bernhard Rosenkraenzer" +msgstr "Bernhard Rosenkraenzer" + +#: main.cpp:259 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" + +#: main.cpp:260 +msgid "Oswald Buddenhagen" +msgstr "Oswald Buddenhagen" + +#: main.cpp:265 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "URL-e koheldakse kohalike failidena ja kustutatakse hiljem" + +#: main.cpp:266 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "Allalaaditud failile pakutav nimi" + +#: main.cpp:267 +msgid "Command to execute" +msgstr "Käivitatav käsk" + +#: main.cpp:268 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "URL(id) või kohalik(ud) fail(id), mida kasutab 'command'" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kio_ldap.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kio_ldap.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kio_ldap.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kio_ldap.po 2012-04-13 11:16:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,60 @@ +# translation of kio_ldap.po to Estonian +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Laane , 2004-2005,2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_ldap\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:27+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kio_ldap.cpp:85 +msgid "" +"\n" +"Additional info: " +msgstr "" +"\n" +"Lisainfo: " + +#: kio_ldap.cpp:162 +#, kde-format +msgid "" +"LDAP server returned the error: %1 %2\n" +"The LDAP URL was: %3" +msgstr "" +"LDAP server tagastas järgmise vea: %1 %2\n" +"LDAP URL oli: %3" + +#: kio_ldap.cpp:304 +msgid "LDAP Login" +msgstr "LDAP sisselogimine" + +#: kio_ldap.cpp:307 +msgid "site:" +msgstr "sait:" + +#: kio_ldap.cpp:340 +msgid "Invalid authorization information." +msgstr "Vigane autentimisinfo." + +#: kio_ldap.cpp:342 +msgid "LDAP connection canceled." +msgstr "LDAB ühendus katkestatud" + +#: kio_ldap.cpp:602 kio_ldap.cpp:670 +msgid "The Ldif parser failed." +msgstr "Ldif parsija jäi jänni." + +#: kio_ldap.cpp:683 +#, kde-format +msgid "Invalid Ldif file in line %1." +msgstr "Vigane Ldif-fail real %1." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kio_man.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kio_man.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kio_man.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kio_man.po 2012-04-13 11:16:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,155 @@ +# translation of kio_man.po to Estonian +# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Hasso Tepper , 2002. +# Marek Laane , 2003-2005,2007-2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_man\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:01+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kio_man.cpp:493 +#, kde-format +msgid "" +"No man page matching to %1 found.

      Check that you have not " +"mistyped the name of the page that you want.
      Check that you have typed " +"the name using the correct upper and lower case characters.
      If " +"everything looks correct, then you may need to improve the search path for " +"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching " +"file in the /etc directory." +msgstr "" +"Man-lehekülge nimega %1 ei leitud.

      Kontrolli, ega sa ei ole " +"manuaali nime valesti kirjutanud.
      Arvesta, et vahet tehakse ka suurtel " +"ja väikestel tähtedel.
      Kui kõik tundub muidu korral olevat, tuleb võib-" +"olla määrata manuaalilehekülgede otsimiseks parem asukoht kas " +"keskonnamuutujaga MANPATH või vastava failiga kataloogis /etc." + +#: kio_man.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Open of %1 failed." +msgstr "%1 avamine nurjus." + +#: kio_man.cpp:619 kio_man.cpp:637 +msgid "Man output" +msgstr "Manuaaliväljund" + +#: kio_man.cpp:623 +msgid "

      KDE Man Viewer Error

      " +msgstr "

      KDE manuaalinäitaja viga

      " + +#: kio_man.cpp:641 +msgid "There is more than one matching man page." +msgstr "Kriteeriumile vastavaid man-lehekülgi on rohkem kui üks." + +#: kio_man.cpp:652 +msgid "" +"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " +"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " +"English version." +msgstr "" +"Märkus: kui loed man-lehekülge oma emakeeles, võib see sisaldada vigu või " +"olla vananenud. Kui sul tekib mingeid kahtlusi, tasub kontrollida " +"ingliskeelset versiooni." + +#: kio_man.cpp:729 +msgid "User Commands" +msgstr "Kasutaja käsud" + +#: kio_man.cpp:731 +msgid "System Calls" +msgstr "Süsteemsed väljakutsed" + +#: kio_man.cpp:733 +msgid "Subroutines" +msgstr "Alamfunktsioonid" + +#: kio_man.cpp:735 +msgid "Perl Modules" +msgstr "Perli moodulid" + +#: kio_man.cpp:737 +msgid "Network Functions" +msgstr "Võrgufunktsioonid" + +#: kio_man.cpp:739 +msgid "Devices" +msgstr "Seadmed" + +#: kio_man.cpp:741 +msgid "File Formats" +msgstr "Failide vormingud" + +#: kio_man.cpp:743 +msgid "Games" +msgstr "Mängud" + +#: kio_man.cpp:745 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Muud" + +#: kio_man.cpp:747 +msgid "System Administration" +msgstr "Süsteemi haldamine" + +#: kio_man.cpp:749 +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" + +#: kio_man.cpp:751 +msgid "Local Documentation" +msgstr "Kohalik dokumentatsioon" + +#: kio_man.cpp:753 +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#: kio_man.cpp:788 kio_man.cpp:792 kio_man.cpp:1218 +msgid "UNIX Manual Index" +msgstr "UNIX-i manuaalide indeks" + +#: kio_man.cpp:807 +#, kde-format +msgid "Section %1" +msgstr "Sektsioon %1" + +#: kio_man.cpp:1223 +#, kde-format +msgid "Index for Section %1: %2" +msgstr "Sektsiooni %1 indeks: %2" + +#: kio_man.cpp:1228 +msgid "Generating Index" +msgstr "Indeksi genereerimine" + +#: kio_man.cpp:1563 +msgid "" +"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " +"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " +"PATH before starting KDE." +msgstr "" +"Programmi sgml2roff ei leitud sinu süsteemist. Paigalda see ning kui vaja, " +"siis muuda enne KDE taaskäivitamist ka keskkonnamuutujat PATH." + +#: kmanpart.cpp:65 +msgid "KMan" +msgstr "KMan" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee,,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po 2012-04-13 11:16:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,73 @@ +# translation of kio_nepomuk.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_nepomuk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kio_nepomuk.cpp:303 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Please insert the removable medium %1 to access this " +"file." +msgstr "" +"Palun sisesta selle faili kasutamiseks eemaldatav andmekandja " +"%1." + +#: kio_nepomuk.cpp:325 +msgid "" +"Do you really want to delete the resource and all relations to and from it?" +msgstr "" +"Kas tõesti kustutada ressurss ja kõik selle seosed ning seosed sellega?" + +#: kio_nepomuk.cpp:328 +msgid "Delete Resource" +msgstr "Ressursi kustutamine" + +#: kio_nepomuk.cpp:621 +msgid "" +"The Nepomuk system is not activated. Unable to answer queries without it." +msgstr "" +"Nepomuki süsteem ei ole aktiveeritud. Selleta ei saa päringutele vastata." + +#: resourcepagegenerator.cpp:191 +msgid "Resource does not exist" +msgstr "Ressurssi pole olemas" + +#: resourcepagegenerator.cpp:193 +msgid "Relations:" +msgstr "Seosed:" + +#: resourcepagegenerator.cpp:233 +msgid "Backlinks:" +msgstr "Tagasiviited:" + +#: resourcepagegenerator.cpp:253 +msgid "Actions:" +msgstr "Toimingud:" + +#: resourcepagegenerator.cpp:254 +msgid "Delete resource" +msgstr "Kustuta ressurss" + +#: resourcepagegenerator.cpp:322 +msgid "Hide URIs" +msgstr "Peida URI-d" + +#: resourcepagegenerator.cpp:322 +msgid "Show URIs" +msgstr "Näita URI-sid" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po 2012-04-13 11:16:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,58 @@ +# translation of kio_nepomuksearch.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008, 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_nepomuksearch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:49+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kio_nepomuksearch.cpp:71 +msgid "Query folder" +msgstr "Päringukataloog" + +#: kio_nepomuksearch.cpp:125 +msgid "" +"The Nepomuk system is not activated. Unable to answer queries without it." +msgstr "" +"Nepomuki süsteem ei ole aktiveeritud. Selleta ei saa päringutele vastata." + +#: kio_nepomuksearch.cpp:131 +msgid "" +"The Nepomuk query service is not running. Unable to answer queries without " +"it." +msgstr "Nepomuki päringuteenus ei tööta. Selleta ei saa päringutele vastata." + +#: kio_nepomuksearch.cpp:261 +msgid "Desktop Queries" +msgstr "Töölauapäringud" + +#: kio_nepomuksearch.cpp:447 +msgid "Saved Query" +msgstr "Salvestatud päring" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Arne Goetje" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,,,arne@linux.org.tw" + +#: searchfolder.cpp:291 +#, kde-format +msgid "Search excerpt: %1" +msgstr "Otsingukatke: %1" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kio_remote.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kio_remote.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kio_remote.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kio_remote.po 2012-04-13 11:16:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,21 @@ +# translation of kio_remote.po to Estonian +# Marek Laane , 2005,2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_remote\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:51+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: remoteimpl.cpp:189 +msgid "Add Network Folder" +msgstr "Lisa võrgukataloog" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kio_sftp.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kio_sftp.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kio_sftp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kio_sftp.po 2012-04-13 11:16:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,169 @@ +# translation of kio_sftp.po to Estonian +# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 2002. +# Marek Laane , 2003-2004,2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_sftp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:49+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kio_sftp.cpp:198 kio_sftp.cpp:202 kio_sftp.cpp:478 kio_sftp.cpp:685 +msgid "SFTP Login" +msgstr "SFTP kasutajanimi" + +#: kio_sftp.cpp:213 +msgid "Use the username input field to answer this question." +msgstr "" +"Kasuta sellele küsimusele vastamiseks kasutajanime sisestamise välja." + +#: kio_sftp.cpp:403 +msgid "Could not allocate callbacks" +msgstr "Tagasiside eraldamine nurjus" + +#: kio_sftp.cpp:462 +#, kde-format +msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +msgstr "SFTP ühenduse avamine masinasse %1:%2" + +#: kio_sftp.cpp:467 +msgid "No hostname specified." +msgstr "Masinanime pole määratud." + +#: kio_sftp.cpp:507 +msgid "Could not create a new SSH session." +msgstr "Uus SSH seansi loomine nurjus." + +#: kio_sftp.cpp:516 kio_sftp.cpp:521 +msgid "Could not set a timeout." +msgstr "Aegumise määramine nurjus" + +#: kio_sftp.cpp:528 kio_sftp.cpp:534 +msgid "Could not set compression." +msgstr "Tihenduse määramine nurjus." + +#: kio_sftp.cpp:541 +msgid "Could not set host." +msgstr "Masina määramine nurjus." + +#: kio_sftp.cpp:548 +msgid "Could not set port." +msgstr "Pordi määramine nurjus." + +#: kio_sftp.cpp:557 +msgid "Could not set username." +msgstr "Kasutajanime määramine nurjus." + +#: kio_sftp.cpp:566 +msgid "Could not set log verbosity." +msgstr "Logi teaberohkuse määramine nurjus." + +#: kio_sftp.cpp:574 +msgid "Could not parse the config file." +msgstr "Seadistustefaili parsimine nurjus." + +#: kio_sftp.cpp:608 +#, kde-format +msgid "" +"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" +"An attacker might change the default server key to confuse your client into " +"thinking the key does not exist.\n" +"Please contact your system administrator.\n" +"%1" +msgstr "" +"Serveri masinavõtit ei leitud, kuid on olemas teist laadi võti.\n" +"Ründaja võib muuta serveri vaikevõtit, et panna klient arvama, nagu poleks " +"võtit olemaski.\n" +"Palun võta ühendust oma süsteemiadministraatoriga.\n" +"%1" + +#: kio_sftp.cpp:619 +#, kde-format +msgid "" +"The host key for the server %1 has changed.\n" +"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " +"the host and its host key have changed at the same time.\n" +"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n" +" %2\n" +"Please contact your system administrator.\n" +"%3" +msgstr "" +"Serveri %1 masinavõti on muutunud.\n" +"See tähendab, et toimub nimeserveri petmine või siis on korraga muutunud nii " +"masina IP-aadress kui ka tema masinavõti.\n" +"Masina saadetud võtme sõrmejälg on järgmine:\n" +" %2\n" +"Palun võta ühendust oma süsteemiadministraatoriga.\n" +"%3" + +#: kio_sftp.cpp:631 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Hoiatus: masina identiteeti pole võimalik kontrollida." + +#: kio_sftp.cpp:632 +#, kde-format +msgid "" +"The authenticity of host %1 cannot be established.\n" +"The key fingerprint is: %2\n" +"Are you sure you want to continue connecting?" +msgstr "" +"Masina %1 autentsust pole võimalik määrata.\n" +"Võtme sõrmejälg on järgmine: %2\n" +"Kas kindlasti jätkata ühenduse loomisega?" + +#: kio_sftp.cpp:663 kio_sftp.cpp:678 kio_sftp.cpp:717 kio_sftp.cpp:731 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Autentimine nurjus." + +#: kio_sftp.cpp:686 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Palun sisesta kasutajanimi ja parool." + +#: kio_sftp.cpp:480 +msgid "site:" +msgstr "sait:" + +#: kio_sftp.cpp:691 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Vale kasutajanimi või parool" + +#: kio_sftp.cpp:744 +msgid "" +"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " +"server." +msgstr "" +"SFTP alamsüsteemi päring nurjus. Kontrolli, kas SFTP on serveris ikka " +"lubatud." + +#: kio_sftp.cpp:752 +msgid "Could not initialize the SFTP session." +msgstr "SFTP seansi initsialiseerimine nurjus." + +#: kio_sftp.cpp:757 +#, kde-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "Ühendus edukalt loodud masinasse %1" + +#: kio_sftp.cpp:1248 +#, kde-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "" +"%1\n" +"õiguste muutmine nurjus" + +#: kio_sftp.cpp:1462 +#, kde-format +msgid "Could not read link: %1" +msgstr "Lingi lugemine nurjus: %1" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kio_sieve.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kio_sieve.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kio_sieve.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kio_sieve.po 2012-04-13 11:16:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,231 @@ +# translation of kio_sieve.po to Estonian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2003,2007.2009. +# Hasso Tepper , 2003. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_sieve\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:27+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: sieve.cpp:328 +#, kde-format +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Ühendumine serveriga %1..." + +#: sieve.cpp:331 +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "Ühendus serveriga katkes." + +#: sieve.cpp:343 +msgid "Server identification failed." +msgstr "Serveri tuvastamine nurjus." + +#: sieve.cpp:350 +msgid "Can not use TLS since the underlying Qt library does not support it." +msgstr "TLS-i ei saa kasutada, sest Qt teek ei toeta seda." + +#: sieve.cpp:357 +msgid "" +"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS " +"in its capabilities.\n" +"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel " +"the operation." +msgstr "" +"Sooviti TLS krüptimist, aga sinu Sieve server ei teata, et toetab TLS-i.\n" +"Sa võid siiski proovida alustada TLS läbirääkimisi või siis toimingu " +"katkestada." + +#: sieve.cpp:359 +msgid "Server Does Not Advertise TLS" +msgstr "Server ei teata TLS-i toetamisest" + +#: sieve.cpp:359 +msgid "&Start TLS nonetheless" +msgstr "&Käivita ikkagi TLS" + +#: sieve.cpp:359 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Loobu" + +#: sieve.cpp:361 +msgid "TLS encryption requested, but not supported by server." +msgstr "Sooviti TLS krüptimist, aga server ei toeta seda." + +#: sieve.cpp:383 +msgid "" +"Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful." +msgstr "" +"Sinu Sieve server väidab, et toetab TLS-i, aga läbirääkimised olid edutud." + +#: sieve.cpp:385 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Ühendus nurjus" + +#: sieve.cpp:392 +msgid "" +"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect " +"without encryption." +msgstr "" +"Paistab, et server ei toeta TLS-i. Lülita TLS välja, kui soovid ühenduda " +"krüptimist kasutamata." + +#: sieve.cpp:402 +msgid "Authenticating user..." +msgstr "Kasutaja autentimine..." + +#: sieve.cpp:405 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Autentimine nurjus." + +#: sieve.cpp:467 +msgctxt "special command completed" +msgid "Done." +msgstr "Valmis." + +#: sieve.cpp:479 +msgid "Activating script..." +msgstr "Skripti aktiveerimine..." + +#: sieve.cpp:495 +msgid "There was an error activating the script." +msgstr "Skripti aktiveerimisel tekkis viga." + +#: sieve.cpp:513 +msgid "There was an error deactivating the script." +msgstr "Skripti deaktiveerimisel tekkis viga." + +#: sieve.cpp:541 +msgid "Sending data..." +msgstr "Andmete saatmine" + +#: sieve.cpp:558 +msgid "KIO data supply error." +msgstr "KIO andmete edastamise viga." + +#: sieve.cpp:607 sieve.cpp:1127 +msgid "Network error." +msgstr "Võrgu viga" + +#: sieve.cpp:618 +msgid "Verifying upload completion..." +msgstr "Üleslaadimise kontrollimine..." + +#: sieve.cpp:644 sieve.cpp:652 +#, kde-format +msgid "" +"The script did not upload successfully.\n" +"This is probably due to errors in the script.\n" +"The server responded:\n" +"%1" +msgstr "" +"Skripti üleslaadimine ei olnud edukas.\n" +"Tõenäoliselt on põhjuseks vead skriptis.\n" +"Server vastas:\n" +"%1" + +#: sieve.cpp:657 sieve.cpp:662 +msgid "" +"The script did not upload successfully.\n" +"The script may contain errors." +msgstr "" +"Skripti üleslaadimine ei olnud edukas.\n" +"Skriptis võib esineda vigu." + +#: sieve.cpp:669 +msgctxt "data upload complete" +msgid "Done." +msgstr "Valmis." + +#: sieve.cpp:697 +msgid "Retrieving data..." +msgstr "Andmete tõmbamine..." + +#: sieve.cpp:746 +msgid "Finishing up..." +msgstr "Lõpetamine..." + +#: sieve.cpp:754 +msgid "" +"A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading." +msgstr "Skripti allalaadimisel tekkis protokolliviga." + +#: sieve.cpp:759 +msgctxt "data retrival complete" +msgid "Done." +msgstr "Valmis." + +#: sieve.cpp:766 +msgid "Folders are not supported." +msgstr "Kataloogid ei ole toetatud." + +#: sieve.cpp:774 +msgid "Deleting file..." +msgstr "Faili kustutamine..." + +#: sieve.cpp:789 +msgid "The server would not delete the file." +msgstr "Server ei suvatsenud faili kusutada." + +#: sieve.cpp:793 +msgctxt "file removal complete" +msgid "Done." +msgstr "Valmis." + +#: sieve.cpp:808 +msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)." +msgstr "" +"Chmod on võimalik ainult 0700 (aktiivne) või 0600 (mitteaktiivne skript)." + +#: sieve.cpp:964 +#, kde-format +msgid "An error occurred during authentication: %1" +msgstr "Autentimisel tekkis viga: %1" + +#: sieve.cpp:988 +msgid "Sieve Authentication Details" +msgstr "Sieve autentimise üksikasjad" + +#: sieve.cpp:989 +msgid "" +"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the " +"same as your email password):" +msgstr "" +"Palun sisesta autentimise üksikasjad oma sieve konto jaoks (tavaliselt sama, " +"mis sinu e-posti parool):" + +#: sieve.cpp:1059 +#, kde-format +msgid "" +"A protocol error occurred during authentication.\n" +"Choose a different authentication method to %1." +msgstr "" +"Autentimisel tekkis protokolliviga.\n" +"Vali mingi muu meetod serveris %1 autentimiseks." + +#: sieve.cpp:1097 +#, kde-format +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Most likely the password is wrong.\n" +"The server responded:\n" +"%1" +msgstr "" +"Autentimine nurjus.\n" +"Tõenäoliselt oli parool vale.\n" +"Server vastas:\n" +"%1" + +#: sieve.cpp:1178 +msgid "A protocol error occurred." +msgstr "Tekkis protokolliviga." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kio_smb.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kio_smb.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kio_smb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kio_smb.po 2012-04-13 11:16:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,147 @@ +# translation of kio_smb.po to Estonian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Laane , 2003-2006,2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smb\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:51+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kio_smb_auth.cpp:141 +#, kde-format +msgid "Please enter authentication information for %1" +msgstr "Palun sisesta %1 autentimisinfo" + +#: kio_smb_auth.cpp:145 +#, kde-format +msgid "" +"Please enter authentication information for:\n" +"Server = %1\n" +"Share = %2" +msgstr "" +"Sisesta palun autentimisinfo:\n" +"Server = %1\n" +"Jagatud resurss = %2" + +#: kio_smb_auth.cpp:180 +msgid "libsmbclient failed to create context" +msgstr "libsmbclient ei suutnud luua konteksti" + +#: kio_smb_auth.cpp:208 +msgid "libsmbclient failed to initialize context" +msgstr "libsmbclient ei suutnud initsialiseerida konteksti" + +#: kio_smb_browse.cpp:69 +#, kde-format +msgid "" +"%1:\n" +"Unknown file type, neither directory or file." +msgstr "" +"%1:\n" +"Tundmatu failitüüp, ei ole kataloog ega fail." + +#: kio_smb_browse.cpp:110 +#, kde-format +msgid "File does not exist: %1" +msgstr "Faili ei ole olemas: %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:222 +msgid "" +"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by " +"an enabled firewall." +msgstr "" +"Kohtvõrgus ei leitud ühtegi töögruppi. Selle põhjuseks võib olla töötav " +"tulemüür." + +#: kio_smb_browse.cpp:229 +#, kde-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "%1 jaoks puudub seadmes andmekandja" + +#: kio_smb_browse.cpp:237 +#, kde-format +msgid "Could not connect to host for %1" +msgstr "%1 jaoks ei õnnestunud masinaga ühenduda" + +#: kio_smb_browse.cpp:253 +#, kde-format +msgid "Error while connecting to server responsible for %1" +msgstr "Viga %1 eest vastutava serveriga ühendumisel" + +#: kio_smb_browse.cpp:261 +msgid "Share could not be found on given server" +msgstr "Antud serveris ei leitud jagatud ressurssi" + +#: kio_smb_browse.cpp:264 +msgid "BAD File descriptor" +msgstr "HALB failideskriptor" + +#: kio_smb_browse.cpp:271 +msgid "" +"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your " +"network is setup without any name conflicts between names used by Windows " +"and by UNIX name resolution." +msgstr "" +"Antud nime pole võimalik lahendada unikaalseks serveriks. Kontrolli, et võrk " +"on seadistatud nii, et poleks konflikte Windowsi kasutatavate nimede ja UNIX-" +"i nimelahenduse vahel." + +#: kio_smb_browse.cpp:277 +msgid "" +"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. " +"This might indicate a severe problem with your network - but also might " +"indicate a problem with libsmbclient.\n" +"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface " +"while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do " +"not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the " +"developers if they ask for it)" +msgstr "" +"libsmbclient andis teada veast, kuid ei täpsustanud, milles asi. See võib " +"osutada mingile tõsisele probleemile sinu võrgus, aga samahästi võib see " +"olla ka libsmbclient'i viga.\n" +"Kui soovid meid aidata, saada meile palun võrguliidese tcpdump lehitsemise " +"ajal (arvesta, et selles võib olla privaatseid andmeid, nii et ära seda " +"postiloendisse saada, kui pelgad turvalisuse pärast, vaid saada see otse " +"arendajale, kui sinu käest seda palutakse)." + +#: kio_smb_browse.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Unknown error condition in stat: %1" +msgstr "Tundmatu vea tingimus statistikas: %1" + +#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 +msgid "" +"\n" +"Make sure that the samba package is installed properly on your system." +msgstr "" +"\n" +"Kontrolli, et samba pakett on korralikult paigaldatud." + +#: kio_smb_mount.cpp:135 +#, kde-format +msgid "" +"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" +"%4" +msgstr "" +"Kasutaja \"%3\" katse ühendada jagatud ressursi \"%1\" masinast \"%2\" " +"nurjus.\n" +"%4" + +#: kio_smb_mount.cpp:176 +#, kde-format +msgid "" +"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" +"%2" +msgstr "" +"Ühenduspunkti \"%1\" lahutamine nurjus.\n" +"%2" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kio_svn.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kio_svn.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kio_svn.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kio_svn.po 2012-04-13 11:16:16.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,314 @@ +# translation of kio_svn.po to Estonian +# +# Marek Laane , 2004-2005. +# Marek Laane , 2007-2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_svn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:14+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,,," + +#. i18n: file: svnhelper/subversioncheckout.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: svnhelper/subversionswitch.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 +msgid "Revision (0 for HEAD):" +msgstr "Versioon (0 tähendab HEAD):" + +#. i18n: file: svnhelper/subversiondiff.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Diff) +#: rc.cpp:11 +msgid "Subversion Diff" +msgstr "Subversioni võrdlus" + +#. i18n: file: svnhelper/subversiondiff.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: svnhelper/subversionlog.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: ksvnd/commitdlg.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:20 rc.cpp:26 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#. i18n: file: svnhelper/subversionlog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Log) +#: rc.cpp:17 +msgid "Subversion Log" +msgstr "Subversioni logi" + +#. i18n: file: ksvnd/commitdlg.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDlg) +#: rc.cpp:23 +msgid "Log Message" +msgstr "Logiteade" + +#. i18n: file: ksvnd/commitdlg.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) +#: rc.cpp:29 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Loobu" + +#: svn.cpp:233 +#, kde-format +msgid "Looking for %1..." +msgstr "%1 otsimine..." + +#: svn.cpp:343 +msgid "For reasons of safety, directories are not yet supported." +msgstr "Turvalisuse kaalutlusel ei ole kataloogid veel toetatud." + +#: svn.cpp:1198 +msgid "Nothing to commit." +msgstr "Pole midagi sisse kanda." + +#: svn.cpp:1200 +#, kde-format +msgid "Committed revision %1." +msgstr "Versioon %1 sisse kantud." + +#: svn.cpp:1453 +#, kde-format +msgid "A (bin) %1" +msgstr "L %1 (binaarfail)" + +#: svn.cpp:1455 svn.cpp:1487 +#, kde-format +msgid "A %1" +msgstr "L %1" + +#: svn.cpp:1461 svn.cpp:1483 +#, kde-format +msgid "D %1" +msgstr "K %1" + +#: svn.cpp:1464 +#, kde-format +msgid "Restored %1." +msgstr "Taastatud %1." + +#: svn.cpp:1467 +#, kde-format +msgid "Reverted %1." +msgstr "Tühistatud %1." + +#: svn.cpp:1470 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to revert %1.\n" +"Try updating instead." +msgstr "" +"%1 tühistamine nurjus.\n" +"Proovi uuendamist." + +#: svn.cpp:1473 +#, kde-format +msgid "Resolved conflicted state of %1." +msgstr "%1 konflikt lahendatud." + +#: svn.cpp:1477 +#, kde-format +msgid "Skipped missing target %1." +msgstr "Puuduv sihtmärk %1 vahele jäetud." + +#: svn.cpp:1479 +#, kde-format +msgid "Skipped %1." +msgstr "Vahele jäetud %1." + +#: svn.cpp:1532 +#, kde-format +msgid "Exported external at revision %1." +msgstr "Väline element eksporditud versiooniga %1." + +#: svn.cpp:1534 +#, kde-format +msgid "Exported revision %1." +msgstr "Eksporditud versiooniga %1." + +#: svn.cpp:1537 +#, kde-format +msgid "Checked out external at revision %1." +msgstr "Väline element välja võetud versiooniga %1." + +#: svn.cpp:1539 +#, kde-format +msgid "Checked out revision %1." +msgstr "Välja võetud versioon %1." + +#: svn.cpp:1543 +#, kde-format +msgid "Updated external to revision %1." +msgstr "Väline element uuendatud versioonini %1." + +#: svn.cpp:1545 +#, kde-format +msgid "Updated to revision %1." +msgstr "Uuendatud versioonini %1." + +#: svn.cpp:1548 +#, kde-format +msgid "External at revision %1." +msgstr "Väline element versiooniga %1." + +#: svn.cpp:1550 +#, kde-format +msgid "At revision %1." +msgstr "Versiooniga %1." + +#: svn.cpp:1556 +msgid "External export complete." +msgstr "Väliste elementide eksport tehtud." + +#: svn.cpp:1558 +msgid "Export complete." +msgstr "Eksport tehtud." + +#: svn.cpp:1561 +msgid "External checkout complete." +msgstr "Väliste elementide väljavõte tehtud." + +#: svn.cpp:1563 +msgid "Checkout complete." +msgstr "Väljavõte tehtud." + +#: svn.cpp:1566 +msgid "External update complete." +msgstr "Väliste elementide uuendamine tehtud." + +#: svn.cpp:1568 +msgid "Update complete." +msgstr "Uuendamine tehtud." + +#: svn.cpp:1578 +#, kde-format +msgid "Fetching external item into %1." +msgstr "Välise elemendi tõmbamine %1 sisse." + +#: svn.cpp:1582 +#, kde-format +msgid "Status against revision: %1." +msgstr "Olek versiooni %1 suhtes." + +#: svn.cpp:1585 +#, kde-format +msgid "Performing status on external item at %1." +msgstr "Välise elemendi oleku kontroll %1 suhtes." + +#: svn.cpp:1588 +#, kde-format +msgid "Sending %1" +msgstr "Saadetakse %1" + +#: svn.cpp:1592 +#, kde-format +msgid "Adding (bin) %1." +msgstr "Lisatakse %1 (binaarfail)." + +#: svn.cpp:1594 +#, kde-format +msgid "Adding %1." +msgstr "Lisatakse %1." + +#: svn.cpp:1598 +#, kde-format +msgid "Deleting %1." +msgstr "Kustutatakse %1." + +#: svn.cpp:1601 +#, kde-format +msgid "Replacing %1." +msgstr "Asendatakse %1." + +#: svn.cpp:1606 +msgid "Transmitting file data " +msgstr "Failiandmete ülekanne " + +#: ksvnd/ksvnd.cpp:381 svnhelper/kio_svn_helper.cpp:312 +msgid "Subversion" +msgstr "Subversion" + +#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:48 +msgid "Subversion Checkout" +msgstr "Subversioni väljavõte" + +#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:70 +msgid "Subversion Switch" +msgstr "Subversioni lülitamine" + +#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:284 +msgid "Request not recognized - it might not be implemented yet." +msgstr "Päring on tundmatu. Võib-olla pole see veel võimalik?" + +#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:284 +msgid "Feature Not Implemented" +msgstr "Soovitud võimalus puudub" + +#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:320 +msgid "Subversion Helper" +msgstr "Subversioni abiline" + +#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:320 +msgid "KDE frontend for SVN" +msgstr "KDE SVN-i kasutajaliides" + +#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:327 +msgid "Update given URL" +msgstr "Antud URL-i uuendamine" + +#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:329 +msgid "Commit given URL" +msgstr "Antud URL-i sissekandmine" + +#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:331 +msgid "Checkout in given directory" +msgstr "Väljavõte antud kataloogis" + +#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:333 +msgid "Add given URL to the working copy" +msgstr "Antud URL-i lisamine töökoopiale" + +#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:335 +msgid "Delete given URL from the working copy" +msgstr "Antud URL-i kustutamine töökoopiast" + +#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:337 +msgid "Switch given working copy to another branch" +msgstr "Töökoopia lülitamine teisele harule" + +#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:339 +msgid "Revert local changes" +msgstr "Kohalike muudatuste tühistamine" + +#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:341 +msgid "Merge changes between two branches" +msgstr "Kahe haru erinevuste ühendamine" + +#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:343 +msgid "Show locally made changements with diff" +msgstr "Kohalike muudatuste näitamine diffiga" + +#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:345 +msgid "URL to update/commit/add/delete from Subversion" +msgstr "" +"URL Subversioni uuendamiseks/sissekandmiseks/lisamiseks/kustutamiseks" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kio_timeline.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kio_timeline.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kio_timeline.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kio_timeline.po 2012-04-13 11:16:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,44 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:32+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kio_timeline.cpp:107 +msgctxt "" +"Month and year used in a tree above the actual days. Have a look at " +"http://api.kde.org/4.x-api/kdelibs-" +"apidocs/kdecore/html/classKCalendarSystem.html#a560204439a4b670ad36c16c404f29" +"2b4 to see which variables you can use and ask kde-i18n-doc@kde.org if you " +"have problems understanding how to translate this" +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +#: kio_timeline.cpp:129 +msgid "" +"The Nepomuk Strigi file indexing service is not running. Without it timeline " +"results are not available." +msgstr "" +"Nepomuki Strigi failide indekseerimise teenus ei tööta. Selleta ei ole " +"ajatelje tulemusi saadaval." + +#: kio_timeline.cpp:179 +msgid "Today" +msgstr "Täna" + +#: kio_timeline.cpp:180 kio_timeline.cpp:297 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kio_trash.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kio_trash.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kio_trash.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kio_trash.po 2012-04-13 11:16:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,204 @@ +# translation of kio_trash.po to Estonian +# +# Marek Laane , 2004-2005,2008-2009. +# Marek Laane , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_trash\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:51+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kio_trash_win.cpp:228 kio_trash.cpp:140 +msgid "This file is already in the trash bin." +msgstr "See fail on juba prügikastis." + +#: kio_trash_win.cpp:241 +msgid "not supported" +msgstr "pole toetatud" + +#: kio_trash_win.cpp:252 kio_trash.cpp:228 +msgid "Internal error in copyOrMove, should never happen" +msgstr "copyOrMove sisemine viga, mida ei tohiks kunagi juhtuda" + +#: kcmtrash.cpp:120 +msgid "Byte" +msgstr "B" + +#: kcmtrash.cpp:122 +msgid "KByte" +msgstr "KB" + +#: kcmtrash.cpp:126 +msgid "MByte" +msgstr "MB" + +#: kcmtrash.cpp:130 +msgid "GByte" +msgstr "GB" + +#: kcmtrash.cpp:134 +msgid "TByte" +msgstr "TB" + +#: kcmtrash.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is amount of disk space, %2 the unit, KBytes, MBytes, GBytes, TBytes, etc." +msgid "(%1 %2)" +msgstr "(%1 %2)" + +#: kcmtrash.cpp:178 kcmtrash.cpp:278 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " päev" +msgstr[1] " päeva" + +#: kcmtrash.cpp:269 +msgid "Delete files older than:" +msgstr "Kustutatakse failid, mis on vanemad kui:" + +#: kcmtrash.cpp:271 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check this box to allow automatic deletion of files that are " +"older than the value specified. Leave this disabled to not " +"automatically delete any items after a certain timespan" +msgstr "" +"Märkimisel on lubatud selliste failide automaatne kustutamine, " +"mis on määratud väärtusest vanemad. Jäta märkimata, kui sa ei soovi, " +"et faile kustutataks automaatselt pärast teatud ajavahemiku möödumist." + +#: kcmtrash.cpp:280 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Set the number of days that files can remain in the trash. Any files " +"older than this will be automatically deleted." +msgstr "" +"Siin saab määrata, mitmeks päevaks jäävad failid prügikasti. Kõik " +"vanemad failid kustutatakse automaatselt." + +#: kcmtrash.cpp:287 +msgid "Limit to maximum size" +msgstr "Maksimumsuuruse piirang" + +#: kcmtrash.cpp:289 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check this box to limit the trash to the maximum amount of disk space " +"that you specify below. Otherwise, it will be unlimited." +msgstr "" +"Märkimisel piiratakse prügikasti mahtu allpool määratud kettaruumiga. " +"Vastasel juhul on prügikasti suurus piiramatu." + +#: kcmtrash.cpp:300 +msgid "Maximum size:" +msgstr "Maksimumsuurus:" + +#: kcmtrash.cpp:309 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"This is the maximum percent of disk space that will be used for the " +"trash." +msgstr "" +"Maksimaalne kettaruum protsentides, mis eraldatakse " +"prügikastile." + +#: kcmtrash.cpp:314 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"This is the calculated amount of disk space that will be allowed for " +"the trash, the maximum." +msgstr "Maksimaalne kettaruum, mis eraldatakse prügikastile." + +#: kcmtrash.cpp:317 +msgid "When limit reached:" +msgstr "Piirangu saavutamisel:" + +#: kcmtrash.cpp:321 +msgid "Warn Me" +msgstr "Hoiatatakse" + +#: kcmtrash.cpp:322 +msgid "Delete Oldest Files From Trash" +msgstr "Kustutatakse vanimad failid" + +#: kcmtrash.cpp:323 +msgid "Delete Biggest Files From Trash" +msgstr "Kustutatakse suurimad failid" + +#: kcmtrash.cpp:325 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When the size limit is reached, it will prefer to delete the type of " +"files that you specify, first. If this is set to warn you, it will do so " +"instead of automatically deleting files." +msgstr "" +"Mahupiirangu ületamisel kustutatakse kõigepealt määratud tüüpi failid. " +"Kui valida hoiatamine, siis kõigepealt hoiatataksegi, mitte ei kustutata " +"kohe automaatselt faile." + +#: trashimpl.cpp:1114 +msgid "" +"The trash has reached its maximum size!\n" +"Cleanup the trash manually." +msgstr "" +"Prügikast on maksimaalselt täidetud!\n" +"Puhasta prügikast käsitsi." + +#: trashimpl.cpp:1125 +msgid "The file is too large to be trashed." +msgstr "See fail on prügikasti viskamiseks liiga suur." + +#: ktrash.cpp:32 +msgid "ktrash" +msgstr "ktrash" + +#: ktrash.cpp:34 +msgid "" +"Helper program to handle the KDE trash can\n" +"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kioclient move " +"'url' trash:/\"" +msgstr "" +"Abiprogramm KDE prügikasti käitlemiseks\n" +"Märkus: failide viskamiseks prügikasti ära kasuta ktrash'i, vaid käsku " +"\"kioclient move 'url' trash:/\"" + +#: ktrash.cpp:38 +msgid "Empty the contents of the trash" +msgstr "Tühjenda prügikasti sisu" + +#: ktrash.cpp:40 +msgid "Restore a trashed file to its original location" +msgstr "Taasta fail prügikastist esialgsesse asukohta" + +#: ktrash.cpp:42 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignoreeritav" + +#: kio_trash.cpp:92 kio_trash.cpp:155 kio_trash.cpp:307 kio_trash.cpp:339 +#: kio_trash.cpp:505 kio_trash.cpp:517 +#, kde-format +msgid "Malformed URL %1" +msgstr "Vigane URL %1" + +#: kio_trash.cpp:111 +#, kde-format +msgid "" +"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore " +"this item to its original location. You can either recreate that directory " +"and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to " +"restore it." +msgstr "" +"Kataloogi %1 ei ole enam olemas, mistõttu taastamine algsesse asukohta ei " +"ole võimalik. Sa võid kataloogi uuesti luua ja taastamise taas ette võtta " +"või siis taastada kuhugi mujale." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kjots.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kjots.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kjots.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kjots.po 2012-04-13 11:16:12.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,530 @@ +# translation of kjots.po to Estonian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Hasso Tepper , 2003. +# Hasso Tepper , 2004. +# Marek Laane , 2005,2007. +# Marek Laane , 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kjots\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:20+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: aboutdata.cpp:32 +msgid "KJots" +msgstr "KJots" + +#: aboutdata.cpp:38 +msgid "KDE note taking utility" +msgstr "KDE tööriist märkmete ülestähendamiseks" + +#: aboutdata.cpp:40 +msgid "Copyright © 1997–2010 KJots authors" +msgstr "Autoriõigus © 1997–2010: KJotsi autorid" + +#: aboutdata.cpp:44 +msgid "Stephen Kelly" +msgstr "Stephen Kelly" + +#: aboutdata.cpp:44 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Praegune hooldaja" + +#: aboutdata.cpp:45 +msgid "Pradeepto K. Bhattacharya" +msgstr "Pradeepto K. Bhattacharya" + +#: aboutdata.cpp:46 +msgid "Jaison Lee" +msgstr "Jaison Lee" + +#: aboutdata.cpp:47 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: aboutdata.cpp:48 +msgid "Stanislav Kljuhhin" +msgstr "Stanislav Kljuhhin" + +#: aboutdata.cpp:49 +msgid "Christoph Neerfeld" +msgstr "Christoph Neerfeld" + +#: aboutdata.cpp:49 +msgid "Original author" +msgstr "Algne autor" + +#: aboutdata.cpp:50 +msgid "Laurent Montel" +msgstr "Laurent Montel" + +#: kjotslinkdialog.cpp:43 +msgid "Manage Link" +msgstr "Lingi haldamine" + +#: kjotslinkdialog.cpp:59 +msgid "Link Text:" +msgstr "Lingi tekst:" + +#: kjotslinkdialog.cpp:62 +msgid "Link URL:" +msgstr "Lingi URL:" + +#: kjotsreplacenextdialog.cpp:31 kjotsreplacenextdialog.cpp:35 +msgid "Replace" +msgstr "Asenda" + +#: kjotsreplacenextdialog.cpp:33 +msgid "&All" +msgstr "&Kõik" + +#: kjotsreplacenextdialog.cpp:34 +msgid "&Skip" +msgstr "&Jäta vahele" + +#: kjotsreplacenextdialog.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "Kas asendada '%1'->'%2'?" + +#: kjotstreeview.cpp:113 +msgid "Multiple selections" +msgstr "Mitu valikut" + +#: kjotstreeview.cpp:149 +msgid "Rename Page" +msgstr "Lehekülje ümbernimetamine" + +#: kjotstreeview.cpp:150 +msgid "Page title:" +msgstr "Lehekülje pealkiri:" + +#: kjotstreeview.cpp:163 +msgid "Rename Book" +msgstr "Raamatu ümbernimetamine" + +#: kjotstreeview.cpp:164 +msgid "Book name:" +msgstr "Raamatu nimi:" + +#: kjotswidget.cpp:204 +msgid "Next Book" +msgstr "Järgmine raamat" + +#: kjotswidget.cpp:211 +msgid "Previous Book" +msgstr "Eelmine raamat" + +#: kjotswidget.cpp:218 +msgid "Next Page" +msgstr "Järgmine lehekülg" + +#: kjotswidget.cpp:225 +msgid "Previous Page" +msgstr "Eelmine lehekülg" + +#: kjotswidget.cpp:232 +msgid "&New Page" +msgstr "&Uus lehekülg" + +#: kjotswidget.cpp:238 +msgid "New &Book..." +msgstr "Uus &raamat..." + +#: kjotswidget.cpp:244 +msgid "&Delete Page" +msgstr "Kustuta &lehekülg" + +#: kjotswidget.cpp:250 +msgid "Delete Boo&k" +msgstr "&Kustuta raamat" + +#: kjotswidget.cpp:256 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Kustuta valitud" + +#: kjotswidget.cpp:261 +msgid "Manual Save" +msgstr "Käsitsi salvestamine" + +#: kjotswidget.cpp:266 +msgid "Auto Bullets" +msgstr "Automaatsed täpid" + +#: kjotswidget.cpp:271 +msgid "Auto Decimal List" +msgstr "Automaatne arvloend" + +#: kjotswidget.cpp:276 +msgid "Link" +msgstr "Lingi" + +#: kjotswidget.cpp:280 +msgid "Insert Checkmark" +msgstr "Lisa märge" + +#: kjotswidget.cpp:285 kjotswidget.cpp:363 +msgid "Rename..." +msgstr "Nimeta ümber..." + +#: kjotswidget.cpp:290 +msgid "Insert Date" +msgstr "Lisa kuupäev" + +#: kjotswidget.cpp:296 +msgid "Change Color..." +msgstr "Muuda värvi..." + +#: kjotswidget.cpp:299 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopeeri lingi aadress" + +#: kjotswidget.cpp:302 +msgid "Lock Selected" +msgstr "Lukusta valitud" + +#: kjotswidget.cpp:307 +msgid "Unlock Selected" +msgstr "Eemalda valitute lukustus" + +#: kjotswidget.cpp:312 +msgid "Sort children alphabetically" +msgstr "Sorteeri alamelemendid tähestiku järgi" + +#: kjotswidget.cpp:316 +msgid "Sort children by creation date" +msgstr "Sorteeri alamelemendid loomisaja järgi" + +#: kjotswidget.cpp:331 +msgid "Copy &into Page Title" +msgstr "Kopeeri lehekülje pealk&irjaks" + +#: kjotswidget.cpp:339 +msgctxt "" +"@action Paste the text in the clipboard without rich text formatting." +msgid "Paste Plain Text" +msgstr "Aseta lihttekst" + +#: kjotswidget.cpp:345 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Järjehoidjad" + +#: kjotswidget.cpp:368 +msgid "Export" +msgstr "Eksport" + +#: kjotswidget.cpp:372 +msgid "To Text File..." +msgstr "Tekstifaili..." + +#: kjotswidget.cpp:378 +msgid "To HTML File..." +msgstr "HTML-faili..." + +#: kjotswidget.cpp:384 +msgid "To Book File..." +msgstr "Raamatufaili..." + +#: kjotswidget.cpp:441 kjotswidget.cpp:453 +msgid "Search all pages" +msgstr "Otsimine kõigilt lehekülgedelt" + +#: kjotswidget.cpp:672 +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" + +#: kjotswidget.cpp:709 +msgid "Do you really want to delete all selected books and pages?" +msgstr "Kas tõesti kustutada kõik valitud raamatud ja leheküljed?" + +#: kjotswidget.cpp:710 +msgid "Delete?" +msgstr "Kas kustutada?" + +#: kjotswidget.cpp:747 +msgid "This page is locked. You can only delete it when you first unlock it." +msgstr "" +"See lehekülg on lukustatud. Seda saab kustutada ainult siis, kui lehekülg " +"kõigepealt lahti lukustada." + +#: kjotswidget.cpp:748 kjotswidget.cpp:781 +msgid "Item is locked" +msgstr "Element on lukustatud" + +#: kjotswidget.cpp:753 +#, kde-format +msgctxt "remove the page, by title" +msgid "" +"Are you sure you want to delete the page %1?" +msgstr "" +"Kas oled kindel, et soovid lehekülje %1 kustutada?" + +#: kjotswidget.cpp:754 kjotswidget.cpp:786 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: kjotswidget.cpp:780 +msgid "This book is locked. You can only delete it when you first unlock it." +msgstr "" +"See raamat on lukustatud. Seda saab kustutada ainult siis, kui raamat " +"kõigepealt lahti lukustada." + +#: kjotswidget.cpp:785 +#, kde-format +msgctxt "remove the book, by title" +msgid "" +"Are you sure you want to delete the book %1?" +msgstr "" +"Kas oled kindel, et soovid raamatu %1 kustutada?" + +#: kjotswidget.cpp:808 localresourcecreator.cpp:195 +msgctxt "The default name for new books." +msgid "New Book" +msgstr "Uus raamat" + +#: kjotswidget.cpp:891 kjotswidget.cpp:922 +msgctxt "Header for 'Table of contents' section of rendered output" +msgid "Table of contents" +msgstr "Sisukord" + +#: kjotswidget.cpp:1002 +msgid "Change Theme" +msgstr "Teema muutmine" + +#: kjotswidget.cpp:1039 kjotswidget.cpp:1061 kjotswidget.cpp:1083 +msgid "Error opening internal file." +msgstr "Viga sisemise faili avamisel." + +#: kjotswidget.cpp:1116 +msgid "Send To Printer" +msgstr "Saada printerisse" + +#: kjotswidget.cpp:1419 +msgid "No matches found." +msgstr "Ühtegi sobivust ei leitud." + +#: kjotswidget.cpp:1592 +#, kde-format +msgid "Replaced 1 occurrence." +msgid_plural "Replaced %1 occurrences." +msgstr[0] "Asendati 1 esinemiskordt." +msgstr[1] "Asendati %1 esinemiskorda." + +#: kjotswidget.cpp:1597 +#, kde-format +msgid "Replaced %2 of 1 occurrence." +msgid_plural "Replaced %2 of %1 occurrences." +msgstr[0] "Asendati %2 1 esinemiskorrast." +msgstr[1] "Asendati %2 %1 esinemiskorrast." + +#: kjotswidget.cpp:1682 +msgid "" +"End of search area reached. Do you want to wrap around and continue?" +msgstr "Jõuti otsinguala lõppu. Kas jätkata otsast peale?" + +#: knowitimporter.cpp:147 +msgctxt "Name for the top level book created to hold the imported data." +msgid "KNowIt Import" +msgstr "KNowIti import" + +#: localresourcecreator.cpp:94 +msgctxt "Default name for resource holding notes" +msgid "Local Notes" +msgstr "Kohalikud märkmed" + +#: localresourcecreator.cpp:230 +msgctxt "The default name for new pages." +msgid "New Page" +msgstr "Uus lehekülg" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee,," + +#. i18n: file: kjotspartui.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (format) +#. i18n: file: kjotsui.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (format) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:23 +msgid "F&ormat" +msgstr "V&ormindus" + +#. i18n: file: kjotspartui.rc:42 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Go" +msgstr "&Liikumine" + +#. i18n: file: kjotspartui.rc:51 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tööriistad" + +#. i18n: file: kjotspartui.rc:65 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kjotsui.rc:62 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:26 +msgid "Main Toobar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: kjotspartui.rc:77 +#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar) +#. i18n: file: kjotsui.rc:77 +#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:29 +msgid "Text Toolbar" +msgstr "Tekstiriba" + +#. i18n: file: kjotspartui.rc:90 +#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) +#. i18n: file: kjotsui.rc:90 +#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:32 +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Vormindusriba" + +#. i18n: file: confpagemisc.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, confPageMisc) +#: rc.cpp:35 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Muud" + +#. i18n: file: confpagemisc.ui:23 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval) +#. i18n: file: confpagemisc.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:47 +msgid "" +"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " +"changes." +msgstr "See on viivitus kahe automaatse muudatuste salvestamise vahel." + +#. i18n: file: confpagemisc.ui:26 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval) +#: rc.cpp:41 +msgid "1 minute" +msgstr "1 minuti järel" + +#. i18n: file: confpagemisc.ui:29 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval) +#: rc.cpp:44 +msgid " minutes" +msgstr " minuti järel" + +#. i18n: file: confpagemisc.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:50 +msgid "S&ave every:" +msgstr "Salvestamine &iga:" + +#. i18n: file: confpagemisc.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoSave) +#: rc.cpp:53 +msgid "" +"When \"Save changes periodically\" is checked, KJots will automatically save " +"changes made to books at the interval defined below." +msgstr "" +"Kui \"muudatuste perioodiline salvestamine\" on lubatud, salvestab KJots " +"muudatused iga allpool määratud intervalli tagant." + +#. i18n: file: confpagemisc.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSave) +#: rc.cpp:56 +msgid "&Save changes periodically" +msgstr "Muudatuste perioodiline &salvestamine" + +#. i18n: file: kjots.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (SplitterSizes), group (kjots) +#: rc.cpp:59 +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Kuidas jagada peaaken." + +#. i18n: file: kjots.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (CurrentSelection), group (kjots) +#: rc.cpp:62 +msgid "The book or page that is currently active." +msgstr "Parajasti avatud raamat või lehekülg." + +#. i18n: file: kjots.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (kjots) +#: rc.cpp:65 +msgid "The font used to display the contents of books." +msgstr "Font raamatu sisu näitamiseks." + +#. i18n: file: kjots.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (kjots) +#: rc.cpp:68 +msgid "Whether books should be saved automatically." +msgstr "Kas salvestada raamatud automaatselt." + +#. i18n: file: kjots.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (Unicode), group (kjots) +#: rc.cpp:71 +msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." +msgstr "" +"Kas kasutada salvestamisel ja laadimisel kohustuslikult UTF-8 kodeeringut." + +#. i18n: file: kjots.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoSaveInterval), group (kjots) +#: rc.cpp:74 +msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." +msgstr "Minutid, mille järel raamatud automaatselt salvestatakse." + +#. i18n: file: kjots.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (LastId), group (kjots) +#: rc.cpp:77 +msgid "The last ID that was used for a book or page." +msgstr "Viimati raamatu või lehekülje jaoks kasutatud ID." + +#. i18n: file: kjots.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (BookshelfOrder), group (kjots) +#: rc.cpp:80 +msgid "The IDs of the books in the bookshelf." +msgstr "Raamatute ID-d raamaturiiulis." + +#. i18n: file: kjots.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (PageNamePrompt), group (kjots) +#: rc.cpp:83 +msgid "Ask for a name when creating a new page?" +msgstr "Kas paluda anda uue lehekülje loomisel sellele nimi?" + +#. i18n: file: maildirresource.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) +#: rc.cpp:87 +msgid "Path to maildir" +msgstr "Maildiri asukoht" + +#. i18n: file: maildirresource.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General) +#: rc.cpp:90 +msgid "" +"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself." +msgstr "" +"Asukoht osutab Maildir-katalooge sisaldavale kataloogile, mitte Maildir-" +"kataloogile endale." + +#. i18n: file: maildirresource.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) +#: rc.cpp:93 +msgid "Do not change the actual backend data." +msgstr "Taustaprogrammi tegelikke andmeid ei muudeta." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po 2012-04-13 11:16:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,317 @@ +# translation of kjumpingcube.po to Estonian +# Copyright (C) 2000,2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Jane Susi , 2000. +# Anti Veeranna , 2002. +# Marek Laane , 2007, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kjumpingcube\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:39+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kjumpingcube.cpp:78 +msgid "Current player:" +msgstr "Praegune mängija:" + +#: kjumpingcube.cpp:109 +msgid "Stop" +msgstr "Peata" + +#: kjumpingcube.cpp:110 +msgid "Force the computer to move immediately" +msgstr "Arvuti sundimine kohe käima" + +#: kjumpingcube.cpp:112 +msgid "" +"Stop the computer's calculation of its current move and force it to move " +"immediately" +msgstr "Arvuti mõtlemise peatamine ja sundimine kohe käima" + +#: kjumpingcube.cpp:129 +msgid "New Game" +msgstr "Uus mäng" + +#: kjumpingcube.cpp:155 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Fail %1 on juba olemas.\n" +"Kas kirjutada üle?" + +#: kjumpingcube.cpp:157 +msgid "Overwrite" +msgstr "Kirjuta üle" + +#: kjumpingcube.cpp:178 +#, kde-format +msgid "game saved as %1" +msgstr "mäng salvestatud kui %1" + +#: kjumpingcube.cpp:183 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error in saving file\n" +"%1" +msgstr "" +"Tekkis viga faili\n" +"%1 salvestamisel" + +#: kjumpingcube.cpp:199 +#, kde-format +msgid "The file %1 does not exist!" +msgstr "Faili %1 pole olemas!" + +#: kjumpingcube.cpp:213 +#, kde-format +msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!" +msgstr "Fail %1 pole Hüppava Kuubiku mängufail!" + +#: kjumpingcube.cpp:228 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error loading file\n" +"%1" +msgstr "" +"Tekkis viga faili\n" +"%1 laadimisel" + +#: kjumpingcube.cpp:239 +msgid "stopped activity" +msgstr "peatatud tegevus" + +#: kjumpingcube.cpp:262 +#, kde-format +msgid "Winner is Player %1!" +msgstr "%1. mängija võitis!" + +#: kjumpingcube.cpp:263 +msgid "Winner" +msgstr "Võitja" + +#: kjumpingcube.cpp:279 +msgid "Performing move." +msgstr "Käin." + +#: kjumpingcube.cpp:285 +msgid "Computing next move." +msgstr "Parima käigu leidmine." + +#: kjumpingcube.cpp:297 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: main.cpp:32 +msgid "Tactical one or two player game" +msgstr "Taktikaline ühe või kahe mängijaga mäng" + +#: main.cpp:36 +msgid "KJumpingCube" +msgstr "KDE Hüppav Kuubik" + +#: main.cpp:38 +msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer" +msgstr "(c) 1998-2000: Matthias Kiefer" + +#: main.cpp:40 +msgid "Matthias Kiefer" +msgstr "Matthias Kiefer" + +#: main.cpp:41 +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:41 +msgid "Various improvements" +msgstr "Mitmesugused parandused" + +#: main.cpp:42 +msgid "Ian Wadham" +msgstr "Ian Wadham" + +#: main.cpp:43 +msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support." +msgstr "Uuendamine KDE4 jaoks ning SVG graafika toetus." + +#: main.cpp:45 +msgid "Eugene Trounev" +msgstr "Eugene Trounev" + +#: main.cpp:46 +msgid "Graphics for KDE 4.0 version." +msgstr "KDE versiooni 4.0 graafika." + +#: rc.cpp:79 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Anti Veeranna, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:80 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "duke@linux.ee,,," + +#. i18n: file: kjumpingcubeui.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (game) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:83 +msgid "&Game" +msgstr "&Mäng" + +#. i18n: file: kjumpingcubeui.rc:15 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:86 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: settings.ui:58 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:89 +msgid "Players' Colors" +msgstr "Mängijate värv" + +#. i18n: file: settings.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color2) +#. i18n: file: settings.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color1) +#. i18n: file: settings.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color0) +#. i18n: file: settings.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color2) +#. i18n: file: settings.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color1) +#. i18n: file: settings.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color0) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:92 rc.cpp:95 rc.cpp:104 +msgid "PushButton" +msgstr "Nupp" + +#. i18n: file: settings.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:98 +msgid "Player 2:" +msgstr "2. mängija:" + +#. i18n: file: settings.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:101 +msgid "Player 1:" +msgstr "1. mängija:" + +#. i18n: file: settings.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:107 +msgid "Neutral:" +msgstr "Neutraalne:" + +#. i18n: file: settings.ui:127 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:110 +msgid "Computer Skill" +msgstr "Arvuti võimed" + +#. i18n: file: settings.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:113 +msgid "Average" +msgstr "Keskmine" + +#. i18n: file: settings.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:116 +msgid "Expert" +msgstr "Ekspert" + +#. i18n: file: settings.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:119 +msgid "Beginner" +msgstr "Algaja" + +#. i18n: file: settings.ui:200 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:122 +msgid "Board Size" +msgstr "Mängulaua suurus" + +#. i18n: file: settings.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:66 rc.cpp:125 +msgid "10x10" +msgstr "10x10" + +#. i18n: file: settings.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:69 rc.cpp:128 +msgid "5x5" +msgstr "5x5" + +#. i18n: file: settings.ui:269 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:72 rc.cpp:131 +msgid "Computer Plays" +msgstr "Arvuti mängib" + +#. i18n: file: settings.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1) +#: rc.cpp:75 rc.cpp:134 +msgid "Player 1" +msgstr "1. mängijat" + +#. i18n: file: settings.ui:297 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2) +#: rc.cpp:78 rc.cpp:137 +msgid "Player 2" +msgstr "2. mängijat" + +#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:140 +msgid "Color of neutral cubes." +msgstr "Neutraalsete kuupide värv." + +#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:143 +msgid "Color of player 1." +msgstr "1. mängija värv" + +#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:146 +msgid "Color of player 2." +msgstr "2. mängija värv" + +#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:149 +msgid "Size of the playing field." +msgstr "Mänguvälja suurus." + +#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry (Skill), group (Game) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:152 +msgid "Skill of the computer player." +msgstr "Arvutimängija tase." + +#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:155 +msgid "Whether player 1 is played by the computer." +msgstr "Kas 1. mängijat mängib arvuti." + +#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:158 +msgid "Whether player 2 is played by the computer." +msgstr "Kas 2. mängijat mängib arvuti." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kleopatra.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kleopatra.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kleopatra.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kleopatra.po 2012-04-13 11:16:13.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,7153 @@ +# translation of kleopatra.po to Estonian +# Copyright (C) 2004, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2004-2007. +# Hasso Tepper , 2004. +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kleopatra\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:16+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: models/keylistmodel.cpp:250 models/useridlistmodel.cpp:249 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:918 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:69 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: models/keylistmodel.cpp:252 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-post" + +#: models/keylistmodel.cpp:253 models/useridlistmodel.cpp:251 +#: models/subkeylistmodel.cpp:158 +msgid "Valid From" +msgstr "Kehtiv alates" + +#: models/keylistmodel.cpp:254 models/useridlistmodel.cpp:252 +#: models/subkeylistmodel.cpp:159 +msgid "Valid Until" +msgstr "Kehtiv kuni" + +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:69 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGB) +#: models/keylistmodel.cpp:255 rc.cpp:580 +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" + +#: models/keylistmodel.cpp:256 utils/formatting.cpp:301 +msgid "Key-ID" +msgstr "Võtme ID" + +#: models/useridlistmodel.cpp:248 models/subkeylistmodel.cpp:156 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: models/useridlistmodel.cpp:250 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:922 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:73 +msgid "EMail" +msgstr "E-post" + +#: models/useridlistmodel.cpp:253 models/subkeylistmodel.cpp:160 +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:378 +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#: models/useridlistmodel.cpp:304 utils/formatting.cpp:445 +#: utils/formatting.cpp:457 +msgid "revoked" +msgstr "tühistatud" + +#: models/useridlistmodel.cpp:306 utils/formatting.cpp:447 +#: utils/formatting.cpp:483 +msgid "expired" +msgstr "aegunud" + +#: models/useridlistmodel.cpp:308 utils/formatting.cpp:449 +msgid "disabled" +msgstr "keelatud" + +#: models/useridlistmodel.cpp:310 utils/formatting.cpp:451 +#: utils/formatting.cpp:459 utils/formatting.cpp:482 +msgid "invalid" +msgstr "mittekehtiv" + +#: models/useridlistmodel.cpp:311 +msgid "good" +msgstr "hea" + +#: models/keycache.cpp:956 +msgid "Listing X.509 certificates" +msgstr "X.509 sertifikaatide loend" + +#: models/keycache.cpp:957 +msgid "Listing OpenPGP certificates" +msgstr "OpenPGP sertifikaatide loend" + +#: models/subkeylistmodel.cpp:157 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: models/subkeylistmodel.cpp:161 +msgid "Strength" +msgstr "Tugevus" + +#: uiserver/selectcertificatecommand.cpp:177 +#, kde-format +msgid "" +"Caught unexpected exception in " +"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted: %1" +msgstr "" +"Ilmnes ootamatu erind SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted " +"puhul: %1" + +#: uiserver/selectcertificatecommand.cpp:181 +msgid "" +"Caught unknown exception in " +"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted" +msgstr "" +"Ilmnes ootamatu erind SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted " +"puhul" + +#: uiserver/createchecksumscommand.cpp:78 +#: uiserver/verifychecksumscommand.cpp:80 +#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:83 +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:165 +msgid "At least one FILE must be present" +msgstr "Olemas peab olema vähemalt üks FILE" + +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:145 +msgid "Can not use non-info SENDER" +msgstr "SENDER'i kasutamine infota ei ole võimalik" + +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:149 +msgid "Can not use non-info RECIPIENT" +msgstr "RECIPIENT'i kasutamine infota ei ole võimalik" + +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:164 +msgid "FILES present" +msgstr "FILES on olemas" + +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:168 +msgid "At least one INPUT needs to be provided" +msgstr "Anda tuleb vähemalt üks INPUT" + +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:173 +msgid "INPUT/SENDER --info count mismatch" +msgstr "INPUT/SENDER --info arv ei klapi" + +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:178 +msgid "INPUT/MESSAGE count mismatch" +msgstr "INPUT/MESSAGE arv ei klapi" + +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:181 +msgid "MESSAGE can only be given for detached signature verification" +msgstr "MESSAGE tohib anda ainult eraldatud allkirja verifitseerimisel" + +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:187 uiserver/signcommand.cpp:102 +#: uiserver/encryptcommand.cpp:106 +msgid "INPUT/OUTPUT count mismatch" +msgstr "INPUT/OUTPUT arv ei klapi" + +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:190 +msgid "Can not use OUTPUT and MESSAGE simultaneously" +msgstr "OUTPUT ja MESSAGE üheaegne kasutamine ei ole võimalik" + +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:198 +msgid "No backend support for OpenPGP" +msgstr "Puudub OpenPGP taustaprogrammi tugi" + +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:199 +msgid "No backend support for S/MIME" +msgstr "Puudub S/MIME taustaprogrammi tugi" + +#: uiserver/uiserver_win.cpp:72 uiserver/uiserver_unix.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Could not create socket: %1" +msgstr "Sokli loomine nurjus: %1" + +#: uiserver/uiserver_win.cpp:81 uiserver/uiserver_unix.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Could not bind to socket: %1" +msgstr "Sokli seondamine nurjus: %1" + +#: uiserver/uiserver_win.cpp:84 uiserver/uiserver_unix.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Could not get socket nonce: %1" +msgstr "Sokli nonsi hankimine nurjus: %1" + +#: uiserver/uiserver_win.cpp:88 uiserver/uiserver_unix.cpp:94 +#, kde-format +msgid "Could not listen to socket: %1" +msgstr "Sokli jälgimine nurjus: %1" + +#: uiserver/uiserver_win.cpp:91 uiserver/uiserver_unix.cpp:97 +#, kde-format +msgid "" +"Could not pass socket to Qt: %1. This should not happen, please report this " +"bug." +msgstr "" +"Sokli edastamine Qt-le nurjus: %1. Seda ei tohiks juhtuda, palun anna veast " +"teada." + +#: uiserver/echocommand.cpp:160 uiserver/signcommand.cpp:217 +#, kde-format +msgid "" +"Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined: %1" +msgstr "" +"Ilmnes ootamatu erind SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined puhul: %1" + +#: uiserver/echocommand.cpp:164 uiserver/signcommand.cpp:221 +msgid "" +"Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined" +msgstr "" +"Ilmnes ootamatu erind SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined puhul" + +#: uiserver/signcommand.cpp:90 +msgid "" +"SIGN is an email mode command, connection seems to be in filemanager mode" +msgstr "" +"SIGN on e-posti režiimis käsk, ühendus tundub olevat failihalduri režiimis" + +#: uiserver/signcommand.cpp:94 +msgid "RECIPIENT may not be given prior to SIGN, except with --info" +msgstr "RECIPIENT ei tohi olla enne kui SIGN, välja arvatud --info korral" + +#: uiserver/signcommand.cpp:98 uiserver/encryptcommand.cpp:98 +msgid "At least one INPUT must be present" +msgstr "Määratud peab olema vähemalt üks INPUT" + +#: uiserver/signcommand.cpp:106 +msgid "MESSAGE command is not allowed before SIGN" +msgstr "Käsk MESSAGE ei ole lubatud enne kui SIGN" + +#: uiserver/signcommand.cpp:114 uiserver/prepsigncommand.cpp:101 +msgid "" +"Protocol given conflicts with protocol determined by PREP_ENCRYPT in this " +"session" +msgstr "" +"Määratud protokoll läheb konflikti protokolliga, mille on määranud sellele " +"seansile PREP_ENCRYPT" + +#: uiserver/signcommand.cpp:127 +msgid "No senders given, or only with --info" +msgstr "Saatjaid pole määratud või ainult --info korral" + +#: uiserver/signcommand.cpp:195 +#, kde-format +msgid "" +"Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved: " +"%1" +msgstr "" +"Ilmnes ootamatu erind SignCommand::Private::slotRecipientsResolved puhul: %1" + +#: uiserver/signcommand.cpp:199 +msgid "" +"Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved" +msgstr "" +"Ilmnes ootamatu erind SignCommand::Private::slotRecipientsResolved puhul" + +#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:88 +#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:93 +#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:99 +#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:104 +#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:109 +#, kde-format +msgid "" +"%1 is a filemanager mode command, connection seems to be in email mode (%2 " +"present)" +msgstr "" +"%1 on failihalduri režiimis käsk, ühendus tundub olevat e-posti režiimis (%2 " +"on olemas)" + +#: uiserver/encryptcommand.cpp:90 +msgid "" +"ENCRYPT is an email mode command, connection seems to be in filmanager mode" +msgstr "" +"ENCRYPTon e-posti režiimis käsk, ühendus tundub olevat failihalduri režiimis" + +#: uiserver/encryptcommand.cpp:94 +msgid "SENDER may not be given prior to ENCRYPT, except with --info" +msgstr "SENDER ei tohi olla enne kui ENCRYPT, välja arvatud --info korral" + +#: uiserver/encryptcommand.cpp:102 +msgid "At least one OUTPUT must be present" +msgstr "Määratud peab olema vähemalt üks OUTPUT" + +#: uiserver/encryptcommand.cpp:110 +msgid "MESSAGE command is not allowed before ENCRYPT" +msgstr "Käsk MESSAGE ei ole enne ENCRYPT lubatud" + +#: uiserver/encryptcommand.cpp:119 +msgid "Protocol given conflicts with protocol determined by PREP_ENCRYPT" +msgstr "" +"Määratud protokoll läheb konflikti protokolliga, mille määrab PREP_ENCRYPT" + +#: uiserver/encryptcommand.cpp:123 +msgid "New recipients added after PREP_ENCRYPT command" +msgstr "Uued saajad tuleb lisada pärast käsku PREP_ENCRYPT" + +#: uiserver/encryptcommand.cpp:126 +msgid "New senders added after PREP_ENCRYPT command" +msgstr "Uued saatjad tuleb lisada pärast käsku PREP_ENCRYPT" + +#: uiserver/encryptcommand.cpp:132 uiserver/prepencryptcommand.cpp:93 +msgid "No recipients given, or only with --info" +msgstr "Saajat pole määratud või ainult --info korral" + +#: uiserver/encryptcommand.cpp:199 +#, kde-format +msgid "" +"Caught unexpected exception in " +"EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" +msgstr "" +"Ilmnes ootamatu erind EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved puhul: " +"%1" + +#: uiserver/encryptcommand.cpp:203 +msgid "" +"Caught unknown exception in EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" +msgstr "" +"Ilmnes ootamatu erind EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved puhul" + +#: uiserver/prepsigncommand.cpp:84 +msgid "INPUT/OUTPUT/MESSAGE may only be given after PREP_SIGN" +msgstr "INPUT/OUTPUT/MESSAGE tohib olla alles pärast PREP_SIGN" + +#: uiserver/prepsigncommand.cpp:88 +msgid "" +"PREP_SIGN is an email mode command, connection seems to be in filemanager " +"mode" +msgstr "" +"PREP_SIGN on e-posti režiimis käsk, ühendus tundub olevat failihalduri " +"režiimis" + +#: uiserver/prepsigncommand.cpp:92 +msgid "No SENDER given" +msgstr "Saatja puudub" + +#: uiserver/prepsigncommand.cpp:169 +#, kde-format +msgid "" +"Caught unexpected exception in " +"PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" +msgstr "" +"Ilmnes ootamatu erind PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved " +"puhul: %1" + +#: uiserver/prepsigncommand.cpp:173 +msgid "" +"Caught unknown exception in PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved" +msgstr "" +"Ilmnes tundmatu erind PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved puhul" + +#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:81 +msgid "INPUT/OUTPUT/MESSAGE may only be given after PREP_ENCRYPT" +msgstr "INPUT/OUTPUT/MESSAGE tohib olla alles pärast PREP_ENCRYPT" + +#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:85 +msgid "" +"PREP_ENCRYPT is an email mode command, connection seems to be in filemanager " +"mode" +msgstr "" +"PREP_ENCRYPT on e-posti režiimi käsk, ühendus tundub olevat failihalduri " +"režiimis" + +#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:89 +msgid "SENDER may not be given prior to PREP_ENCRYPT, except with --info" +msgstr "" +"SENDER ei tohi olla enne kui PREP_ENCRYPT, välja arvatud --info korral" + +#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:141 +#, kde-format +msgid "" +"Caught unexpected exception in " +"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" +msgstr "" +"Ilmnes ootamatu erind PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved " +"puhul: %1" + +#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:145 +msgid "" +"Caught unknown exception in " +"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" +msgstr "" +"Ilmnes ootamatu erind PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved " +"puhul" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:194 +msgid "No option name given" +msgstr "Valiku nime pole antud" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:368 +msgid "Parse error" +msgstr "Parsimisviga" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:377 +msgid "Parse error: numeric session id too large" +msgstr "Parsimisviga: seansi arvuline ID on liiga suur" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:394 +msgid "CAPABILITIES does not take arguments" +msgstr "CAPABILITIES ei kasuta argumente" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:432 +msgid "Unknown value for WHAT" +msgstr "WHAT tundmatu väärtus" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:447 +msgid "START_KEYMANAGER does not take arguments" +msgstr "START_KEYMANAGER ei kasuta argumente" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:465 +msgid "START_CONFDIALOG does not take arguments" +msgstr "START_CONFDIALOG ei kasuta argumente" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:516 +#, kde-format +msgid "Message #%1" +msgstr "Teade nr. %1" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:527 +msgid "Empty file path" +msgstr "Tühi faili asukoht" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:530 +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:599 +msgid "Only absolute file paths are allowed" +msgstr "Lubatud on ainult absoluutsed faili asukohad" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:532 +msgid "Only files are allowed in INPUT/OUTPUT FILE" +msgstr "INPUT/OUTPUT FILE lubab ainult faile" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:613 +msgid "unknown exception caught" +msgstr "ilmnes tundmatu erind" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:670 +msgid "Cannot mix --info with non-info SENDER or RECIPIENT" +msgstr "" +"--info ja infota SENDER või RECIPIENT kasutamine koos ei ole võimalik" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:674 +msgid "Argument is not a valid RFC-2822 mailbox" +msgstr "Argument ei ole korrektne RFC-2822 postkast" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:677 +msgid "Garbage after valid RFC-2822 mailbox detected" +msgstr "Prügi pärast kehtiva RFC-2822 postkasti tuvastamist" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1111 +#, kde-format +msgid "Caught unexpected exception: %1" +msgstr "Ilmnes ootamatu erind: %1" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1115 +msgid "" +"Caught unknown exception - please report this error to the developers." +msgstr "Ilmnes tundmatu erind - palun anna veast arendajatele teada." + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1241 +#, kde-format +msgid "Can not send \"%1\" status" +msgstr "Oleku \"%1\" saatmine nurjus" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1248 +msgid "Can not send data" +msgstr "Andmete saatmine nurjus" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1251 +msgid "Can not flush data" +msgstr "Andmete uhttumine nurjus" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1424 +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1470 crypto/decryptverifytask.cpp:814 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:910 crypto/decryptverifytask.cpp:965 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1063 crypto/decryptverifytask.cpp:1117 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1214 crypto/decryptverifytask.cpp:1262 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1348 +msgid "Caught unknown exception" +msgstr "Ilmnes tundmatu erind" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1491 +msgid "Required --mode option missing" +msgstr "Nõutav võti --mode puudub" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1498 +#, kde-format +msgid "invalid mode: \"%1\"" +msgstr "vigane režiim: \"%1\"" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1519 +msgid "Required --protocol option missing" +msgstr "Nõutav võti --protocol puudub" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1524 +msgid "--protocol is not allowed here" +msgstr "--protocol ei ole siin lubatud" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "invalid protocol \"%1\"" +msgstr "vigane protokoll \"%1\"" + +#: uiserver/uiserver.cpp:232 +msgid "" +"Could not determine the GnuPG home directory. Consider setting the GNUPGHOME " +"environment variable." +msgstr "" +"GnuPG kodukataloogi tuvastamine nurjus. Võiksid määrata GNUPGHOME " +"keskkonnamuutuja." + +#: uiserver/uiserver.cpp:242 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot determine the GnuPG home directory: %1 exists but is not a directory." +msgstr "" +"GnuPG kodukataloogi tuvastamine nurjus: %1 on olemas, aga ei ole kataloog." + +#: uiserver/uiserver.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Could not create GnuPG home directory %1: %2" +msgstr "GnuPG kodukataloogi %1 loomine nurjus: %2" + +#: uiserver/uiserver.cpp:260 +#, kde-format +msgid "Detected another running gnupg UI server listening at %1." +msgstr "Tuvastati veel üks töötav gnupg UI server, mis jälgib %1." + +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:146 +msgid "Can not use SENDER" +msgstr "SENDER'i kasutamine ei ole võimalik" + +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:150 +msgid "Can not use RECIPIENT" +msgstr "RECIPIENT'i kasutamine ei ole võimalik" + +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:157 +msgid "INPUT present" +msgstr "INPUT on olemas" + +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:159 +msgid "MESSAGE present" +msgstr "MESSAGE on olemas" + +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:161 +msgid "OUTPUT present" +msgstr "OUTPUT on olemas" + +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:168 +msgid "DECRYPT/VERIFY_FILES cannot use directories as input" +msgstr "DECRYPT/VERIFY_FILES ei saa kasutada sisendina katalooge" + +#: systrayicon.cpp:182 +msgid "&Open Certificate Manager..." +msgstr "&Ava sertifikaadihaldur..." + +#: systrayicon.cpp:183 +#, kde-format +msgid "&Configure %1..." +msgstr "%1 &seadistamine..." + +#: systrayicon.cpp:184 +#, kde-format +msgid "&About %1..." +msgstr "%1 &info..." + +#: systrayicon.cpp:185 +msgid "&Shutdown Kleopatra" +msgstr "&Välju Kleopatrast" + +#: systrayicon.cpp:186 utils/output.cpp:488 +#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:125 +msgid "Clipboard" +msgstr "Lõikepuhver" + +#: systrayicon.cpp:187 +msgid "Certificate Import" +msgstr "Sertifikaadi import" + +#: systrayicon.cpp:188 +msgid "Encrypt..." +msgstr "Krüpti..." + +#: systrayicon.cpp:189 +msgid "S/MIME-Sign..." +msgstr "S/MIME allkiri..." + +#: systrayicon.cpp:190 +msgid "OpenPGP-Sign..." +msgstr "OpenPGP allkiri..." + +#: systrayicon.cpp:191 mainwindow_desktop.cpp:468 +msgid "Decrypt/Verify..." +msgstr "Krüpti lahti/verifitseeri..." + +#: systrayicon.cpp:192 +msgid "SmartCard" +msgstr "Kiipkaart" + +#: systrayicon.cpp:193 +msgid "Update Card Status" +msgstr "Uuenda kaardi olekut" + +#: systrayicon.cpp:194 +msgid "Set NetKey v3 Initial PIN..." +msgstr "Määra NetKey v3 algne PIN..." + +#: systrayicon.cpp:195 +msgid "Learn NetKey v3 Card Certificates" +msgstr "Uuri NetKey v3 kaardi sertifikaate" + +#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:132 +msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" +msgstr "Selle valiku korral on vajalik dirmngr >= 0.9.0" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) +#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:269 rc.cpp:140 +msgid "no proxy" +msgstr "puhverserver puudub" + +#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:270 +#, kde-format +msgid "(Current system setting: %1)" +msgstr "(Süsteemi aktiivne seadistus: %1)" + +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:147 +msgctxt "Key filter without user-assigned name" +msgid "" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:279 +msgid "This parameter has been locked down by the system administrator." +msgstr "Süsteemi administraator on selle parameetri lukustanud." + +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:311 +msgid "DN-Attribute Order" +msgstr "DN-atribuutide järjekord" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:171 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds):" +msgstr "LDAP ae&gumine (minutid:sekundid):" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:181 +msgid "&Maximum number of items returned by query:" +msgstr "&Maks. päringuga tagastatavate elementide hulk:" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:191 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "CRL jaotuspu&nktides tuvastatud uute serverite automaatse lisamine" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "Taustaprogrammi viga: gpgconf ei paista tundvat %1/%2/%3 kirjet" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:390 +#, kde-format +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "Taustaprogrammi viga: gpgconf'il on %1/%2/%3 jaoks vale tüüp: %4 %5" + +#: conf/configuredialog.cpp:73 +msgid "Configure" +msgstr "Seadistamine" + +#: utils/input.cpp:94 +msgid "No input device" +msgstr "Sisendesade puudub" + +#: utils/input.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Could not open FD %1 for reading" +msgstr "FD %1 avamine lugemiseks nurjus" + +#: utils/input.cpp:216 utils/input.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Could not open file \"%1\" for reading" +msgstr "Faili \"%1\" avamine lugemiseks nurjus" + +#: utils/input.cpp:229 +#, kde-format +msgid "File \"%1\" is already open, but not for reading" +msgstr "Fail \"%1\" on juba avatud, aga mitte lugemiseks" + +#: utils/input.cpp:290 utils/output.cpp:438 +msgid "Command not specified" +msgstr "Käsku pole määratud" + +#: utils/input.cpp:295 utils/output.cpp:444 +#, kde-format +msgid "Could not start %1 process: %2" +msgstr "%1-protsessi käivitamine nurjus: %2" + +#: utils/input.cpp:300 +#, kde-format +msgid "Failed to write input to %1 process: %2" +msgstr "Sisendi kirjutamine %1 protsessi nurjus: %2" + +#: utils/input.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "e.g. \"Output of tar xf - file1 ...\"" +msgid "Output of %1 ..." +msgstr "%1 väljund..." + +#: utils/input.cpp:313 +#, kde-format +msgctxt "e.g. \"Output of tar xf - file\"" +msgid "Output of %1" +msgstr "%1 väljund" + +#: utils/input.cpp:321 +#, kde-format +msgid "" +"Error while running %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Viga %1 käivitamisel:\n" +"%2" + +#: utils/input.cpp:324 utils/output.cpp:466 +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:554 +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:557 +#, kde-format +msgid "Failed to execute %1: %2" +msgstr "%1 käivitamine nurjus: %2" + +#: utils/input.cpp:347 +msgid "Could not open clipboard for reading" +msgstr "Lõikepuhvri avamine lugemiseks nurjus" + +#: utils/input.cpp:357 +msgid "Clipboard contents" +msgstr "Lõikepuhvri sisu" + +#: utils/input.cpp:359 +msgid "FindBuffer contents" +msgstr "FindBufferi sisu" + +#: utils/input.cpp:361 +msgid "Current selection" +msgstr "Aktiivne valik" + +#: utils/output.cpp:214 +msgid "No output device" +msgstr "Väljundseade puudub" + +#: utils/output.cpp:319 +#, kde-format +msgid "Could not open FD %1 for writing" +msgstr "FD %1 avamine kirjutamiseks nurjus" + +#: utils/output.cpp:344 +#, kde-format +msgid "Could not create temporary file for output \"%1\"" +msgstr "Ajutise faili \"%1\" loomine väljundiks nurjus" + +#: utils/output.cpp:350 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Overwrite?" +msgstr "" +"Fail %1 on juba olemas.\n" +"Kas kirjutada see üle?" + +#: utils/output.cpp:352 +msgid "Overwrite Existing File?" +msgstr "Kas kirjutada fail üle?" + +#: utils/output.cpp:354 +msgid "Overwrite All" +msgstr "Kirjuta kõik üle" + +#: utils/output.cpp:392 +msgid "Overwriting declined" +msgstr "Ülekirjutamisest keelduti" + +#: utils/output.cpp:398 +#, kde-format +msgid "Could not remove file \"%1\" for overwriting." +msgstr "Faili \"%1\" eemaldamine ülekirjutamiseks nurjus." + +#: utils/output.cpp:410 +#, kde-format +msgid "Could not rename file \"%1\" to \"%2\"" +msgstr "Failile \"%1\" nime \"%2\" andmine nurjus" + +#: utils/output.cpp:453 +#, kde-format +msgctxt "e.g. \"Input to tar xf - file1 ...\"" +msgid "Input to %1 ..." +msgstr "Sisend %1..." + +#: utils/output.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "e.g. \"Input to tar xf - file\"" +msgid "Input to %1" +msgstr "Sisend %1" + +#: utils/output.cpp:463 crypto/createchecksumscontroller.cpp:551 +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:554 +#, kde-format +msgid "Error while running %1: %2" +msgstr "Viga %1 käivitamisel: %2" + +#: utils/output.cpp:482 +msgid "Could not write to clipboard" +msgstr "Lõikepuhvrisse ei saa kirjutada" + +#: utils/output.cpp:490 +msgid "Find buffer" +msgstr "Otsi puhvrit" + +#: utils/output.cpp:492 +msgid "Selection" +msgstr "Valik" + +#: utils/output.cpp:504 +msgid "Could not find clipboard" +msgstr "Lõikepuhvrit ei leitud" + +#: utils/hex.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Invalid hex char '%1' in input stream." +msgstr "Vigane 16ndkoodis märk '%1' sisendvoos." + +#: utils/hex.cpp:68 utils/hex.cpp:73 +msgid "Premature end of hex-encoded char in input stream" +msgstr "16ndkoodis märgi enneaegne lõpp sisendvoos" + +#: utils/log.cpp:161 +#, kde-format +msgid "Log Error: Could not open log file \"%1\" for writing." +msgstr "Logi viga: faili \"%1\" avamine kirjutamiseks nurjus." + +#: utils/archivedefinition.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Error in archive definition %1: %2" +msgstr "Viga arhiivi definitsioonis %1: %2" + +#: utils/archivedefinition.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Cannot use both %f and | in '%1'" +msgstr "%f ja | korraga kasutamine '%1' puhul ei ole võimalik" + +#: utils/archivedefinition.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Quoting error in '%1' entry" +msgstr "Tsiteerimisviga kirjes '%1'" + +#: utils/archivedefinition.cpp:162 +#, kde-format +msgid "'%1' too complex (would need shell)" +msgstr "'%1' on liiga keeruline (vajab shelli)" + +#: utils/archivedefinition.cpp:165 utils/archivedefinition.cpp:210 +#: utils/archivedefinition.cpp:222 utils/archivedefinition.cpp:232 +#, kde-format +msgid "'%1' entry is empty/missing" +msgstr "kirje '%1' on tühi või puudub" + +#: utils/archivedefinition.cpp:172 +#, kde-format +msgid "'%1' empty or not found" +msgstr "'%1' on tühi või seda ei leitud" + +#: utils/archivedefinition.cpp:265 utils/archivedefinition.cpp:275 +msgid "cannot use argument passing on standard input for unpack-command" +msgstr "" +"standardsisendile edastavat argumenti ei saa kasutada lahtipakkimiskäsu " +"korral" + +#: utils/archivedefinition.cpp:320 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot find common base directory for these files:\n" +"%1" +msgstr "" +"Järgmiste failide ühist baaskataloogi ei leitud:\n" +"%1" + +#: utils/archivedefinition.cpp:373 +#, kde-format +msgid "Caught unknown exception in group %1" +msgstr "Ilmnes tundmatu erind rühmas %1" + +#: utils/auditlog.cpp:62 +msgid "No Audit Log available" +msgstr "Auduti logi pole kättesaadav" + +#: utils/auditlog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" +msgstr "Viga auditi logi hankimisel: %1" + +#: utils/auditlog.cpp:71 +msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" +msgid "Show Audit Log" +msgstr "Näita auditi logi" + +#: utils/formatting.cpp:205 utils/formatting.cpp:208 +#, kde-format +msgid "%1:%2" +msgstr "%1:%2" + +#: utils/formatting.cpp:217 +#, kde-format +msgid "%1-bit %2 (secret key available)" +msgstr "%1-bitine %2 (salajane võti on saadaval)" + +#: utils/formatting.cpp:219 +#, kde-format +msgid "%1-bit %2" +msgstr "%1-bitine %2" + +#: utils/formatting.cpp:226 +msgid "Signing EMails and Files (Qualified)" +msgstr "E-kirjade ja failide allkirjastamine (kvalifitseeritud)" + +#: utils/formatting.cpp:228 +msgid "Signing EMails and Files" +msgstr "E-kirjade ja failide allkirjastamine" + +#: utils/formatting.cpp:231 +msgid "Encrypting EMails and Files" +msgstr "E-kirjade ja failide krüptimine" + +#: utils/formatting.cpp:233 +msgid "Certifying other Certificates" +msgstr "Teiste sertifikaatide sertifitseerimine" + +#: utils/formatting.cpp:235 +msgid "Authenticate against Servers" +msgstr "Serverites autentimine" + +#: utils/formatting.cpp:236 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/formatting.cpp:261 +msgid "This certificate has been revoked." +msgstr "See sertifikaat on tühistatud." + +#: utils/formatting.cpp:263 +msgid "This certificate has expired." +msgstr "See sertifikaat on aegunud." + +#: utils/formatting.cpp:265 +msgid "This certificate has been disabled locally." +msgstr "See sertifikaat on kohalikult keelatud." + +#: utils/formatting.cpp:267 +msgid "This certificate is currently valid." +msgstr "See sertifikaat on praegu kehtiv." + +#: utils/formatting.cpp:269 +msgid "The validity of this certificate cannot be checked at the moment." +msgstr "Selle sertifikaadi usaldusväärsust ei saa praegu kontrollida." + +#: utils/formatting.cpp:276 +msgid "Serial number" +msgstr "Seerianumber" + +#: utils/formatting.cpp:278 +msgid "Issuer" +msgstr "Väljaandja" + +#: utils/formatting.cpp:284 +msgid "Subject" +msgstr "Teema" + +#: utils/formatting.cpp:285 +msgid "User-ID" +msgstr "Kasutaja ID" + +#: utils/formatting.cpp:289 +msgid "a.k.a." +msgstr "Aka" + +#: utils/formatting.cpp:292 +msgid "Validity" +msgstr "Kehtiv" + +#: utils/formatting.cpp:294 +#, kde-format +msgid "from %1 until forever" +msgstr "alates %1 kuni igavesti" + +#: utils/formatting.cpp:295 +#, kde-format +msgid "from %1 through %2" +msgstr "alates %1 kuni %2" + +#: utils/formatting.cpp:297 +msgid "Certificate type" +msgstr "Sertifikaadi tüüp" + +#: utils/formatting.cpp:299 +msgid "Certificate usage" +msgstr "Sertifikaadi kasutamine" + +#: utils/formatting.cpp:303 +msgid "Fingerprint" +msgstr "Sõrmejälg" + +#: utils/formatting.cpp:306 +msgid "Ownertrust" +msgstr "Omaniku usaldusväärsus" + +#: utils/formatting.cpp:308 +msgid "Trusted issuer?" +msgstr "Kas väljaandja on usaldusväärne?" + +#: utils/formatting.cpp:309 +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: utils/formatting.cpp:310 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: utils/formatting.cpp:313 utils/formatting.cpp:315 +msgid "Stored" +msgstr "Salvestatud" + +#: utils/formatting.cpp:313 +#, kde-format +msgctxt "stored..." +msgid "on SmartCard with serial no. %1" +msgstr "kiipkaardil seerianumbriga %1" + +#: utils/formatting.cpp:315 +msgctxt "stored..." +msgid "on this computer" +msgstr "selles arvutis" + +#: utils/formatting.cpp:406 +msgctxt "X.509/CMS encryption standard" +msgid "X.509" +msgstr "X.509" + +#: utils/formatting.cpp:408 crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:446 +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:580 +msgid "OpenPGP" +msgstr "OpenPGP" + +#: utils/formatting.cpp:409 +msgctxt "Unknown encryption protocol" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: utils/formatting.cpp:430 utils/formatting.cpp:461 +msgctxt "unknown trust level" +msgid "unknown" +msgstr "tundmatu" + +#: utils/formatting.cpp:431 utils/formatting.cpp:463 +msgid "untrusted" +msgstr "ebausaldusväärne" + +#: utils/formatting.cpp:432 utils/formatting.cpp:464 +msgctxt "marginal trust" +msgid "marginal" +msgstr "põgusalt" + +#: utils/formatting.cpp:433 utils/formatting.cpp:465 +msgctxt "full trust" +msgid "full" +msgstr "täielikult" + +#: utils/formatting.cpp:434 utils/formatting.cpp:466 +msgctxt "ultimate trust" +msgid "ultimate" +msgstr "ülimalt" + +#: utils/formatting.cpp:435 utils/formatting.cpp:462 +msgctxt "undefined trust" +msgid "undefined" +msgstr "määramata" + +#: utils/formatting.cpp:452 +msgctxt "as in good/valid signature" +msgid "good" +msgstr "hea" + +#: utils/formatting.cpp:476 +#, kde-format +msgid "class %1" +msgstr "klass %1" + +#: utils/formatting.cpp:478 +msgctxt "good/valid signature" +msgid "good" +msgstr "hea" + +#: utils/formatting.cpp:484 +msgid "certificate expired" +msgstr "sertifikaat on aegunud" + +#: utils/formatting.cpp:485 +msgctxt "fake/invalid signature" +msgid "bad" +msgstr "halb" + +#: utils/formatting.cpp:502 +#, kde-format +msgctxt "name, email, key id" +msgid "%1 %2 (%3)" +msgstr "%1 %2 (%3)" + +#: utils/formatting.cpp:544 +#, kde-format +msgid "Bad signature by unknown certificate %1: %2" +msgstr "Halb allkiri tundmatu sertifikaadiga %1: %2" + +#: utils/formatting.cpp:546 +#, kde-format +msgid "Bad signature by an unknown certificate: %1" +msgstr "Halb allkiri tundmatu sertifikaadiga: %1" + +#: utils/formatting.cpp:548 +#, kde-format +msgid "Bad signature by %1: %2" +msgstr "Halb allkiri %1 käest: %2" + +#: utils/formatting.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Good signature by unknown certificate %1." +msgstr "Hea allkiri tundmatu sertifikaadiga %1." + +#: utils/formatting.cpp:555 +msgid "Good signature by an unknown certificate." +msgstr "Hea allkiri tundmatu sertifikaadiga." + +#: utils/formatting.cpp:557 +#, kde-format +msgid "Good signature by %1." +msgstr "Hea allkiri %1 käest." + +#: utils/formatting.cpp:562 +#, kde-format +msgid "Invalid signature by unknown certificate %1: %2" +msgstr "Vigane allkiri tundmatu sertifikaadiga %1: %2" + +#: utils/formatting.cpp:564 +#, kde-format +msgid "Invalid signature by an unknown certificate: %1" +msgstr "Vigane allkiri tundmatu sertifikaadiga: %1" + +#: utils/formatting.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Invalid signature by %1: %2" +msgstr "Vigane allkiri %1 käest: %2" + +#: utils/formatting.cpp:579 +msgid "This certificate was imported from the following sources:" +msgstr "See sertifikaat imporditi järgmistest allikatest:" + +#: utils/formatting.cpp:589 +msgid "The import of this certificate was canceled." +msgstr "Sertifikaadi import katkestati." + +#: utils/formatting.cpp:591 +#, kde-format +msgid "An error occurred importing this certificate: %1" +msgstr "Sertifikaadi importimisel tekkis viga: %1" + +#: utils/formatting.cpp:597 +msgid "" +"This certificate was new to your keystore. The secret key is available." +msgstr "See sertifikaat on sinu võtmehoidjas uus. Saadaval on salajane võti." + +#: utils/formatting.cpp:598 +msgid "This certificate is new to your keystore." +msgstr "See sertifikaat on sinu võtmehoidjas uus." + +#: utils/formatting.cpp:602 +msgid "New user-ids were added to this certificate by the import." +msgstr "Importimisel lisati sertifikaadile uued kasutaja ID-d." + +#: utils/formatting.cpp:604 +msgid "New signatures were added to this certificate by the import." +msgstr "Importimisel lisati sertifikaadile uued allkirjad." + +#: utils/formatting.cpp:606 +msgid "New subkeys were added to this certificate by the import." +msgstr "Importimisel lisati sertifikaadile uued alamvõtmed." + +#: utils/formatting.cpp:609 +msgid "" +"The import contained no new data for this certificate. It is unchanged." +msgstr "" +"Import ei sisaldanud sertifikaadi jaoks uusi andmeid. Seda ei muudetud." + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:273 utils/kleo_kicondialog.cpp:285 +msgid "Select Icon" +msgstr "Ikooni valik" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:306 +msgid "Icon Source" +msgstr "Ikooni allikas" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:316 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "&Süsteemsed ikoonid:" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:322 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "Muud i&koonid:" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:326 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Lehitse..." + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:339 +msgid "&Search:" +msgstr "Ot&sing:" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:346 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Interaktiivne ikooninimede (nt. kataloogi) otsimine." + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:27 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, overviewActionsGB) +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:367 rc.cpp:598 qml/kleopatra-mobile.qml:84 +msgid "Actions" +msgstr "Toimingud" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:368 +msgid "Animations" +msgstr "Animatsioonid" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:369 +msgid "Applications" +msgstr "Rakendused" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:370 +msgid "Categories" +msgstr "Kategooriad" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:371 +msgid "Devices" +msgstr "Seadmed" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:372 +msgid "Emblems" +msgstr "Embleemid" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:373 +msgid "Emotes" +msgstr "Emotikonid" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:374 +msgid "Filesystems" +msgstr "Failisüsteemid" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:375 +msgid "International" +msgstr "Rahvusvaheline" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:376 +msgid "Mimetypes" +msgstr "MIME tüübid" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:377 +msgid "Places" +msgstr "Kohad" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:585 +msgid "Open" +msgstr "Ava" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:585 +msgid "Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "Ikoonifailid (*.png *.xpm *.svg *.svgz" + +#: utils/path-helper.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Cannot remove directory %1" +msgstr "Kataloogi %1 eemaldamine nurjus" + +#: utils/path-helper.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Cannot remove file %1: %2" +msgstr "Faili %1 eemaldamine nurjus: %2" + +#: aboutdata.cpp:53 +msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" +msgstr "Sertifikaadihaldur ja ühendatud krüptimise graafiline kasutajaliides" + +#: aboutdata.cpp:63 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Praegune hooldaja" + +#: aboutdata.cpp:64 +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Endine hooldaja" + +#: aboutdata.cpp:65 kwatchgnupg/aboutdata.cpp:50 +msgid "Original Author" +msgstr "Algne autor" + +#: aboutdata.cpp:70 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: aboutdata.cpp:71 +msgid "Backend configuration framework, KIO integration" +msgstr "Taustaprogrammi seadistamise raamtöö, KIO lõimimine" + +#: aboutdata.cpp:73 +msgid "Michel Boyer de la Giroday" +msgstr "Michel Boyer de la Giroday" + +#: aboutdata.cpp:74 +msgid "Key-state dependent colors and fonts in the certificates list" +msgstr "Võtme olekust sõltuvad värvid ja fondid sertifikaatide nimekirjas" + +#: aboutdata.cpp:76 +msgid "Thomas Moenicke" +msgstr "Thomas Moenicke" + +#: aboutdata.cpp:77 +msgid "Artwork" +msgstr "Kunstiline külg" + +#: aboutdata.cpp:79 +msgid "Frank Osterfeld" +msgstr "Frank Osterfeld" + +#: aboutdata.cpp:80 +msgid "Resident gpgme/win wrangler, UI Server commands and dialogs" +msgstr "Alaline gpgme/win eestvõitleja, UI Serveri käsud ja dialoogid" + +#: aboutdata.cpp:82 +msgid "Karl-Heinz Zimmer" +msgstr "Karl-Heinz Zimmer" + +#: aboutdata.cpp:83 +msgid "DN display ordering support, infrastructure" +msgstr "DN esitamise järjekorra toetus, infrastruktuur" + +#: aboutdata.cpp:89 +msgid "Kleopatra" +msgstr "Kleopatra" + +#: aboutdata.cpp:91 +msgid "" +"(c) 2002 Steffen Hansen, Matthias Kalle Dalheimer, " +"Klarälvdalens Datakonsult AB\n" +"(c) 2004, 2007, 2008, 2009 Marc Mutz, Klarälvdalens Datakonsult AB" +msgstr "" +"(c) 2002: Steffen Hansen, Matthias Kalle Dalheimer, Klarälvdalens " +"Datakonsult AB\n" +"(c) 2004, 2007, 2008, 2009: Marc Mutz, Klarälvdalens Datakonsult AB" + +#: aboutdata.cpp:105 +msgid "" +"Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " +"using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " +"standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " +"included with Gpg4win are Free Software." +msgstr "" +"Gpg4win on e-posti ja failikrüptimise paigalduspakett Windowsile, mis " +"kasutab GnuPG for Windows tuumikkomponenti. Toetatud on mõlemad " +"krüptostandardid: OpenPGP ja S/MIME. Gpg4win ja sellega kaasnev tarkvara on " +"vaba tarkvara." + +#: aboutdata.cpp:112 +msgid "" +"This Free Software product was developed mostly as part of commercial " +"contracts by the following companies:The following " +"persons have contributed (as of 20100706):" +msgstr "" +"Selle vaba tarkvara toote arendamise taga seisid peamiselt kommertslepingud " +"järgmiste ettevõtetega:Oma panuse andsid " +"järgmised isikud (seisuga 06.07.2010):" + +#: aboutdata.cpp:121 +msgid "" +"Till Adam
      Marcus Brinkmann
      Brigitte Hamilton
      Bernhard " +"Herzog
      Werner Koch
      Colin Leroy
      Marc Mutz
      Marcel Newmann
      Frank " +"Osterfeld
      Bernhard Reiter
      Florian v. Samson
      Emanuel Schütze
      Dr. " +"Jan-Oliver Wagner" +msgstr "" +"Till Adam
      Marcus Brinkmann
      Brigitte Hamilton
      Bernhard " +"Herzog
      Werner Koch
      Colin Leroy
      Marc Mutz
      Marcel Newmann
      Frank " +"Osterfeld
      Bernhard Reiter
      Florian v. Samson
      Emanuel Schütze
      Dr. " +"Jan-Oliver Wagner" + +#: aboutdata.cpp:145 aboutdata.cpp:152 +msgctxt "Version string is a guess" +msgid "guessed" +msgstr "oletatavasti" + +#: aboutdata.cpp:168 +msgid "Gpg4win" +msgstr "Gpg4win" + +#: crypto/signemailtask.cpp:85 crypto/signencryptfilestask.cpp:173 +msgid "Signing canceled." +msgstr "Allkirjastamine katkestati." + +#: crypto/signemailtask.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Signing failed: %1" +msgstr "Allkirjastamine nurjus: %1" + +#: crypto/signemailtask.cpp:90 crypto/signencryptfilestask.cpp:177 +msgid "Signing succeeded." +msgstr "Allkirjastamine õnnestus." + +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:84 +msgid "Status and progress of the crypto operations is shown here." +msgstr "Siin näeb krüptotoimingute olekut ja edenemist." + +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:164 +#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:208 +msgid "User canceled" +msgstr "Kasutaja katkestas" + +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:252 +msgid "Decrypt/Verify E-Mail" +msgstr "E-kirja lahtikrüptimine/verifitseerimine" + +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:274 +msgid "At least one input needs to be provided" +msgstr "Anda tuleb vähemalt üks sisend" + +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:278 +msgid "Informative sender/signed data count mismatch" +msgstr "Saatja/allkirjastatud andmete arv ei klapi" + +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:283 +msgid "Signature/signed data count mismatch" +msgstr "Allkirja/allkirjastatud andmete arv ei klapi" + +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:286 +msgid "Signed data can only be given for detached signature verification" +msgstr "" +"Allkirjastatud andmeid saab anda ainult eraldi allkirja verifitseerimiseks" + +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:292 +msgid "Input/Output count mismatch" +msgstr "Sisend/väljundu arv ei klapi" + +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:295 +msgid "Cannot use output and signed data simultaneously" +msgstr "Väljundit ja allkirjastatud andmeid ei saa kasutada üheaegselt" + +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:302 +#, kde-format +msgid "No backend support for %1" +msgstr "Puudub %1 taustaprogrammi tugi" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:180 +msgid "Error: Signature not verified" +msgstr "Viga: allkirja õigsust pole võimalik kontrollida" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:182 +msgid "Good signature" +msgstr "Hea allkiri" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:184 +msgid "Bad signature" +msgstr "Halb allkiri" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:186 +msgid "Signing certificate revoked" +msgstr "Allkirjastamise sertifikaat on tühistatud" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:188 +msgid "Signing certificate expired" +msgstr "Allkirjastamise sertifikaat on aegunud" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:190 +msgid "No public certificate to verify the signature" +msgstr "Allkirja õigsuse kontrollimiseks vajalik avalik sertifikaat puudub" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:192 +msgid "Signature expired" +msgstr "Allkiri on aegunud" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:194 +msgid "Certificate missing" +msgstr "Sertifikaat puudub" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:196 +msgid "CRL missing" +msgstr "CRL puudub" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:198 +msgid "CRL too old" +msgstr "CRL on liiga vana" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:200 +msgid "Bad policy" +msgstr "Halb reegel" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:202 +msgid "System error" +msgstr "Süsteemi viga" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:211 +msgid "" +"The signature is valid but the trust in the certificate's validity is only " +"marginal." +msgstr "" +"Allkiri on kehtiv, aga sertifikaadi kehtivuse usaldusväärsus on kõigest " +"kesine." + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:213 +msgid "" +"The signature is valid and the certificate's validity is fully trusted." +msgstr "" +"Allkiri on kehtiv ja sertifikaadi kehtivus on täielikult usaldusväärne." + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:215 +msgid "" +"The signature is valid and the certificate's validity is ultimately trusted." +msgstr "Allkiri on kehtiv ja sertifikaadi kehtivus on ülimalt usaldusväärne." + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:217 +msgid "" +"The signature is valid but the certificate's validity is not " +"trusted." +msgstr "" +"Allkiri on kehtiv, aga sertifikaadi kehtivus ei ole usaldusväärne." + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:219 +msgid "The signature is valid but the certificate's validity is unknown." +msgstr "Allkiri on kehtiv, aga sertifikaadi kehtivus on tundmatu." + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:222 +msgid "The signature is valid but the certificate's validity is undefined." +msgstr "Allkiri on kehtiv, aga sertifikaadi kehtivus on määramata." + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:238 crypto/decryptverifytask.cpp:244 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "Tundmatu sertifikaat" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:263 +#, kde-format +msgid "Signed on %1 with unknown certificate %2." +msgstr "Allkirjastatud %1 tundmatu sertifikaadiga %2." + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Signed with unknown certificate %1." +msgstr "Allkirjastatud tundmatu sertifikaadiga %1." + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "date, key owner, key ID" +msgid "Signed on %1 by %2 (Key ID: %3)." +msgstr "Allkirjastanud %1 %2(Võtme ID: %3)." + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:275 +#, kde-format +msgid "Signed by %1 with certificate %2." +msgstr "Allkirjastanud %1 sertifikaadiga %2." + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Signed on %1 with certificate %2." +msgstr "Allkirjastatud %1 sertifikaadiga %2." + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:279 +#, kde-format +msgid "Signed with certificate %1." +msgstr "Allkirjastatud sertifikaadiga %1." + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:290 crypto/signencryptfilestask.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "Input file --> Output file (rarr is arrow" +msgid "%1 → %2" +msgstr "%1 → %2" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:360 +msgid "Verification canceled." +msgstr "Verifitseerimine katkestati." + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:362 +#, kde-format +msgid "Verification failed: %1." +msgstr "Verifitseerimine nurjus: %1." + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:368 +msgid "No signatures found." +msgstr "Allkirju ei leitud." + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:372 +#, kde-format +msgid "Invalid signature." +msgid_plural "%1 invalid signatures." +msgstr[0] "Vigane allkiri." +msgstr[1] "%1 vigast allkirja." + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:376 +#, kde-format +msgid "Not enough information to check signature validity." +msgid_plural "%1 signatures could not be verified." +msgstr[0] "Allkirja kehtivuse kontrollimiseks napib teavet." +msgstr[1] "%1 allkirja ei saa verifitseerida." + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:383 +msgid "Signature is valid." +msgstr "Allkiri on kehtiv." + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:384 +#, kde-format +msgid "Signed by %1" +msgstr "Allkirjastanud %1" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:387 +msgid "certificate" +msgstr "sertifikaat" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:386 +#, kde-format +msgid "" +"
      Warning: The sender's mail address is not stored in the %1 used " +"for signing." +msgstr "" +"
      Hoiatus: saatja e-posti aadress ei ole salvestatud %1is, mida " +"kasutatakse allkirjastamiseks." + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:390 +#, kde-format +msgid "Valid signature." +msgid_plural "%1 valid signatures." +msgstr[0] "Kehtiv allkiri." +msgstr[1] "%1 kehtivat allkirja." + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:392 +msgid "" +"
      Warning: The sender's mail address is not stored in the " +"certificates used for signing." +msgstr "" +"
      Hoiatus: saatja e-posti aadress ei ole salvestatud " +"sertifikaatides, mida kasutatakse allkirjastamiseks." + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:403 +msgid "Decryption canceled." +msgstr "Lahtikrüptimine katkestati." + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:405 crypto/decryptverifytask.cpp:407 +#, kde-format +msgid "Decryption failed: %1." +msgstr "Lahtikrüptimine nurjus: %1." + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:408 +msgid "Decryption succeeded." +msgstr "Lahtikrüptimine õnnestus." + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:423 +msgid "The signature is bad." +msgstr "Allkiri ei ole korralik." + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:425 +msgid "The validity of the signature cannot be verified." +msgstr "Selle allkirja usaldusväärsust ei saa kontrollida." + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:426 +#, kde-format +msgid "The signature is invalid: %1" +msgstr "Allkiri on kehtetu: %1" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:438 crypto/decryptverifytask.cpp:455 +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:223 crypto/signencryptfilestask.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Input error: %1" +msgstr "Sisendi viga: %1" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:448 +msgctxt "separator for a list of e-mail addresses" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:448 +#, kde-format +msgid "" +"

      The sender's address %1 is not stored in the certificate. Stored: %2

      " +msgstr "" +"

      Saatja aadress %1 ei ole sertifikaadis salvestatud. Salvestatud: %2

      " + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:461 +#, kde-format +msgid "One unknown recipient." +msgid_plural "%1 unknown recipients." +msgstr[0] "Üks tundmatu saaja." +msgstr[1] "%1 tundmatut saajat." + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:465 +msgid "Recipient:" +msgid_plural "Recipients:" +msgstr[0] "Saaja:" +msgstr[1] "Saajad:" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:473 +#, kde-format +msgid "One unknown recipient" +msgid_plural "%1 unknown recipients" +msgstr[0] "Üks tundmatu saaja" +msgstr[1] "%1 tundmatut saajat" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:689 +#, kde-format +msgctxt "label: result example: foo.sig: Verification failed. " +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:811 crypto/decryptverifytask.cpp:908 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:962 crypto/decryptverifytask.cpp:1061 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1114 crypto/decryptverifytask.cpp:1212 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1260 crypto/decryptverifytask.cpp:1346 +#, kde-format +msgid "Caught exception: %1" +msgstr "Ilmnes erind: %1" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:863 +msgid "" +"Could not determine whether this is an S/MIME or an OpenPGP " +"signature/ciphertext - maybe it is neither ciphertext nor a signature?" +msgstr "" +"Ei õnnestunud määrata, kas tegemist on S/MIME või OpenPGP " +"allkirjaga/krüptogrammiga - võib-olla pole see ei krüptogramm ega allkiri?" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:869 crypto/decryptverifytask.cpp:1020 +#, kde-format +msgid "Decrypting: %1..." +msgstr "Lahtikrüptimine: %1..." + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1014 +msgid "" +"Could not determine whether this was S/MIME- or OpenPGP-encrypted - maybe it " +"is not ciphertext at all?" +msgstr "" +"Ei õnnestunud määrata, kas see on krüptitud S/MIME-ga või OpenPGP-ga - võib-" +"olla pole see üldse krüptogramm?" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1166 crypto/decryptverifytask.cpp:1300 +msgid "" +"Could not determine whether this is an S/MIME or an OpenPGP signature - " +"maybe it is not a signature at all?" +msgstr "" +"Ei õnnestunud määrata, kas tegemist on S/MIME või OpenPGP allkirjaga - võib-" +"olla pole see üldse allkiri?" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1172 +#, kde-format +msgid "Verifying: %1..." +msgstr "Verifitseerimine: %1..." + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1311 +#, kde-format +msgid "Verifying signature: %1..." +msgstr "Allkirja verifitseerimine: %1..i." + +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:84 +msgctxt "@info" +msgid "No checksum files have been created." +msgstr "Ühtegi kontrollsummafaili pole loodud." + +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:85 +msgctxt "@info" +msgid "These checksum files have been successfully created:" +msgstr "Loodi edukalt järgmised kontrollsummafailid:" + +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:88 +msgctxt "@info" +msgid "There were no errors." +msgstr "Vigu ei esinenud." + +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:89 +msgctxt "@info" +msgid "The following errors were encountered:" +msgstr "Esinesid järgmised vead:" + +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:280 +msgid "" +"Create Checksums: input files must be either all checksum files or all files " +"to be checksummed, not a mixture of both." +msgstr "" +"Kontrollsumma loomine: sisendfailid peavad olemas kas kõik " +"kontrollsummafailid või tuleb kõigile failidele rakendada kontrollsummat, " +"aga need ei tohi segiläbi esineda." + +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:302 +msgid "Initializing..." +msgstr "Initsialiseerimine..." + +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:302 mainwindow_desktop.cpp:480 +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create Checksum Progress" +msgstr "Kontrollsumma loomise edenemine" + +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:535 +#, kde-format +msgid "Failed to open file \"%1\" for reading and writing: %2" +msgstr "Faili \"%1\" avamine lugemiseks ja kirjutamiseks nurjus: %2" + +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:558 +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:318 +#, kde-format +msgid "Failed to move file %1 to its final destination, %2: %3" +msgstr "Faili %1 liigutamine lõplikku asukohta %2 nurjus: %3" + +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:585 +msgid "No checksum programs defined." +msgstr "Kontrollsummaprogramme pole määratud." + +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:597 +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:590 +msgid "Scanning directories..." +msgstr "Kataloogide läbiuurimine..." + +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:612 +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:603 +msgid "Calculating total size..." +msgstr "Kogusuuruse arvutamine..." + +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:629 +#, kde-format +msgid "Checksumming (%2) in %1" +msgstr "Kontrollsumma rakendamine (%2) asukohas %1" + +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:640 +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:631 +msgid "Done." +msgstr "Valmis." + +#: crypto/signemailcontroller.cpp:180 +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:278 +#: crypto/encryptemailcontroller.cpp:169 +#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:382 +msgid "User cancel" +msgstr "Kasutaja katkestamine" + +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:144 +msgid "Archive and Sign Files" +msgstr "Arhiveeri ja allkirjasta failid" + +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:146 +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:132 +msgid "Sign Files" +msgstr "Failide allkirjastamine" + +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:151 +msgid "Archive and Encrypt Files" +msgstr "Arhiveeri ja krüpti failid" + +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:153 +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:133 +msgid "Encrypt Files" +msgstr "Failide krüptimine" + +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:157 +msgid "Archive and Sign/Encrypt Files" +msgstr "Arhiveeri ning allkirjasta ja krüpti failid" + +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:159 +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:131 +msgid "Sign/Encrypt Files" +msgstr "Failide allkirjastamine/krüptimine" + +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:477 +#, kde-format +msgid "" +"Caught unexpected exception in " +"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" +msgstr "" +"Ilmnes ootamatu erind " +"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared puhul: %1" + +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:481 +msgid "" +"Caught unknown exception in " +"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" +msgstr "" +"Ilmnes ootamatu erind " +"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared puhul" + +#: crypto/encryptemailtask.cpp:85 crypto/signencryptfilestask.cpp:186 +msgid "Encryption canceled." +msgstr "Krüptimine katkestati." + +#: crypto/encryptemailtask.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Encryption failed: %1" +msgstr "Krüptimine nurjus: %1" + +#: crypto/encryptemailtask.cpp:90 crypto/signencryptfilestask.cpp:191 +msgid "Encryption succeeded." +msgstr "Krüptimine õnnestus." + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:134 +msgctxt "@title:window" +msgid "Selected Files" +msgstr "Valitud failid" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:213 +msgid "No files selected." +msgstr "Ühtegi faili pole valitud." + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:214 +msgid "Selected file:" +msgid_plural "Selected files:" +msgstr[0] "Valitud fail:" +msgstr[1] "Valitud failid:" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:217 +msgctxt "@action" +msgid "More..." +msgstr "Rohkem..." + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:347 +msgid "Archive files with:" +msgstr "Failid arhiveeritakse kasutades:" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:349 +msgid "Archive name (OpenPGP):" +msgstr "Arhiivi nimi (OpenPGP):" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:351 +msgid "Archive name (S/MIME):" +msgstr "Arhiivi nimi (S/MIME):" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:353 +msgid "Sign and Encrypt (OpenPGP only)" +msgstr "Allkirjastamine ja krüptimine (ainult OpenPGP)" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:354 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1236 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1260 +msgid "Encrypt" +msgstr "Krüptimine" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:355 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1234 +msgid "Sign" +msgstr "Allkirjasta" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:356 +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:303 +msgid "Text output (ASCII armor)" +msgstr "Tekstiväljund (ASCII armor)" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:357 +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:306 +msgid "Remove unencrypted original file when done" +msgstr "Krüptimata faili hilisem eemaldamine" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:365 +msgctxt "@title" +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Mida soovid ette võtta?" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:367 +msgctxt "@title" +msgid "Please select here whether you want to sign or encrypt files." +msgstr "Palun vali, kas soovid faile allkirjastada või krüptida." + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:469 +msgctxt "base name of an archive file, e.g. archive.zip or archive.tar.gz" +msgid "archive" +msgstr "arhiiv" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:523 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Archiving in combination with sign-only currently requires what are " +"known as opaque signatures - unlike detached ones, these embed the content " +"in the signature.This format is rather unusual. You might want " +"to archive the files separately, and then sign the archive as one file with " +"Kleopatra.Future versions of Kleopatra are expected to also " +"support detached signatures in this case." +msgstr "" +"Arhiveerimine koos allkirjadega nõuab praegu niinimetatud " +"läbipaistmatuid allkirju - erinevalt eraldi allkirjadest kaasneb nendega " +"teatav sisu allkirjas.See vorming on üsna vähelevinud. " +"Mõistlikum oleks arhiveerida failid eraldi ning allkirjastada seejärel " +"arhiiv tervikfailina Kleopatras.Kleopatra tulevased versioonid " +"toetavad loodetavasti ka eraldi allkirju." + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:528 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unusual Signature Warning" +msgstr "Ebatavalise allkirja hoiatus" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:588 +msgid "This operation is not available for S/MIME" +msgstr "See toiming ei ole S/MIME korral võimalik" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:615 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:616 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:619 +msgctxt "@title" +msgid "For whom do you want to encrypt?" +msgstr "Kellele soovid krüptida?" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:621 +msgctxt "@title" +msgid "" +"Please select for whom you want the files to be encrypted. Do not forget to " +"pick one of your own certificates." +msgstr "" +"Palun vali, kellele soovid faile krüptida. Ära unusta valimast mõnda oma " +"sertifikaatidest." + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:624 +msgctxt "@action" +msgid "Encrypt" +msgstr "Krüpti" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:718 +msgctxt "@info" +msgid "" +"None of the recipients you are encrypting to seems to be your " +"own.This means that you will not be able to decrypt the data " +"anymore, once encrypted.Do you want to continue, or cancel to " +"change the recipient selection?" +msgstr "" +"Ükski saajatest, kellele krüptid, ei paista olevat sina " +"ise.See tähendab, et pärast krüptimist ei ole sa enam võimeline " +"andmeid lahti krüptima.Kas soovid jätkata või loobuda, et muuta " +"saajate valikut?" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:721 +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:732 +msgctxt "@title:window" +msgid "Encrypt-To-Self Warning" +msgstr "Enesele krüptimise hoiatus" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:730 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have requested the unencrypted data to be removed after " +"encryption.Are you really sure you do not need to access the " +"data anymore in decrypted form?" +msgstr "" +"Soovisid, et krüptimata andmed pärast krüptimist " +"eemaldataks.Kas oled päris kindel, et sa ei vaja enam neid " +"andmed krüptimata kujul?" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:781 +msgid "Sign with OpenPGP" +msgstr "Allkirjasta OpenPGP-ga" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:782 +msgid "Sign with S/MIME" +msgstr "Allkirjasta S/MIME-ga" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:785 +msgctxt "@title" +msgid "Who do you want to sign as?" +msgstr "Kellena soovid allkirjastada?" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:787 +msgctxt "@title" +msgid "Please choose an identity with which to sign the data." +msgstr "Palun vali identiteet, kellena andmed allkirjastada." + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:863 +msgctxt "@action" +msgid "Sign" +msgstr "Allkirjasta" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:879 +msgctxt "@action" +msgid "Sign && Encrypt" +msgstr "Allkirjasta ja krüpti" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:922 +msgctxt "@title" +msgid "Results" +msgstr "Tulemused" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:924 +msgctxt "@title" +msgid "Status and progress of the crypto operations is shown here." +msgstr "Siin näeb krüptotoimingute olekut ja edenemist." + +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:84 +msgid "" +"You need to select an OpenPGP signing certificate to perform this operation." +msgstr "Selleks toiminguks tuleb valida OpenPGP allkirjastamise sertifikaat." + +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:87 +msgid "You need to select at least one signing certificate to proceed." +msgstr "Jätkamiseks tuleb valida vähemalt üks allkirjastamise sertifikaat." + +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:90 +msgid "" +"Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you " +"specified a combined sign/encrypt operation that is only available for " +"OpenPGP." +msgstr "" +"Valida on ainult OpenPGP sertifikaadid, sest valisid nii allkirjastamise kui " +"ka krüptimise, mda võimaldab vaid OpenPGP." + +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:93 +msgid "" +"Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you only " +"specified an OpenPGP signing certificate." +msgstr "" +"Valida on ainult OpenPGP sertifikaadid, sest valisid ainult OpenPGP " +"allkirjastamise sertifikaadi." + +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:96 +msgid "" +"Only S/MIME certificates will be offered for selection because you only " +"specified an S/MIME signing certificate." +msgstr "" +"Valida on ainult S/MIME sertifikaadid, sest valisid ainult S/MIME " +"allkirjastamise sertifikaadi." + +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:102 +msgid "" +"You have selected both OpenPGP and S/MIME signing certificate types, thus " +"two signatures will be created." +msgstr "" +"Oled valinud nii OpenPGP kui ka S/MIME allkirjastamise sertifikaadid, " +"mistõttu luuakse kaks allkirja." + +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:106 +msgid "" +"If you select both OpenPGP and S/MIME receipient certificates, two encrypted " +"files will be created: one for OpenPGP recipients, one for S/MIME recipients." +msgstr "" +"Kui valid nii OpenPGP kui ka S/MIME saaja sertifikaadid, luuakse kaks " +"krüptitud faili, üks OpenPGP saajate, teine S/MIME saajate jaoks." + +#: crypto/gui/newresultpage.cpp:103 crypto/gui/resultpage.cpp:104 +msgid "Keep open after operation completed" +msgstr "Hoitakse pärast toimingut avatuna" + +#: crypto/gui/newresultpage.cpp:135 crypto/gui/resultpage.cpp:131 +#, kde-format +msgid "%1: All operations completed." +msgstr "%1: kõik toimingud tehtud." + +#: crypto/gui/newresultpage.cpp:137 crypto/gui/resultpage.cpp:133 +msgid "All operations completed." +msgstr "Kõik toimingud tehtud." + +#: crypto/gui/newresultpage.cpp:160 crypto/gui/resultlistwidget.cpp:224 +#: crypto/gui/resultpage.cpp:149 +#, kde-format +msgctxt "number, operation description" +msgid "Operation %1: %2" +msgstr "Toiming %1: %2" + +#: crypto/gui/newresultpage.cpp:162 crypto/gui/resultpage.cpp:151 +#, kde-format +msgctxt "tag( \"OpenPGP\" or \"CMS\"), operation description" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: crypto/gui/newresultpage.cpp:167 crypto/gui/resultpage.cpp:156 +msgid "Results" +msgstr "Tulemused" + +#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:82 +msgid "You need to select a signing certificate to proceed." +msgstr "Jätkamiseks tuleb valida allkirjastamise sertifikaat." + +#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:88 +#, kde-format +msgid "You need to select an %1 signing certificate to proceed." +msgstr "Jätkamiseks tuleb valida %1 allkirjastamise sertifikaat." + +#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:90 +#, kde-format +msgid "You need to select %1 and %2 signing certificates to proceed." +msgstr "Jätkamiseks tuleb valida %1 ja %2 allkirjastamise sertifikaadid." + +#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:118 +msgid "Sign Mail Message" +msgstr "E-kirja allkirjastamine" + +#: crypto/gui/objectspage.cpp:77 +msgid "Objects" +msgstr "Objektid" + +#: crypto/gui/objectspage.cpp:87 crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:435 +msgid "Remove Selected" +msgstr "Eemalda valitud" + +#: crypto/gui/objectspage.cpp:99 +msgid "Select File" +msgstr "Faili valimine" + +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:203 +msgid "No certificate selected" +msgstr "Sertifikaati pole valitud" + +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:210 +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:238 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:416 +msgid "Recipients" +msgstr "Saajad" + +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:431 +msgid "Add Recipient..." +msgstr "Lisa saaja..." + +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:450 +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:581 +msgid "S/MIME" +msgstr "S/MIME" + +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:465 +msgid "" +"Warning: None of the selected certificates seem to be your own. You " +"will not be able to decrypt the encrypted data again." +msgstr "" +"Hoiatus: ükski valitud sertifikaatidest ei paista olevad sinu enda " +"sertifikaat. Sel juhul ei saa sa krüptitud andmeid enam lahti krüptida." + +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:582 +msgid "Recipient" +msgstr "Saaja" + +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:584 +#, kde-format +msgctxt "%1 == number" +msgid "Recipient (%1)" +msgstr "Saaja (%1)" + +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:617 +#, kde-format +msgid "

      Recipients predefined via GnuPG settings:

      %1" +msgstr "

      GnuPG seadistustega määratud saajad:

      %1" + +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:627 +msgid "Sender" +msgstr "Saatja" + +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:87 +msgid "No certificate selected" +msgstr "Sertifikaati pole valitud" + +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "%1=protocol (S/Mime, OpenPGP), %2=certificate" +msgid "Sign using %1: %2" +msgstr "%1 allkirjastamine: %2" + +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:284 +msgid "Sign and encrypt (OpenPGP only)" +msgstr "Allkirjastamine ja krüptimine (ainult OpenPGP)" + +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:290 +msgid "Encrypt only" +msgstr "Ainult krüptimine" + +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:295 +msgid "Sign only" +msgstr "Ainult allkirjastamine" + +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:300 +msgid "Encryption Options" +msgstr "Krüptovõtmed" + +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:312 +msgid "Signing Options" +msgstr "Allkirjastamise valikud" + +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:317 +msgid "Signer:" +msgstr "Allkirjastaja:" + +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:332 +msgid "Change Signing Certificates..." +msgstr "Muuda allkirjastamise sertifikaate..." + +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:491 +msgid "Choose Operation to be Performed" +msgstr "Vali sooritatav toiming" + +#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:95 +msgid "Input file:" +msgstr "Sisendfail:" + +#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:99 +msgid "&Input file is a detached signature" +msgstr "S&isendfail on eraldi allkiri" + +#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:100 +msgid "&Signed data:" +msgstr "Allkirja&statud andmed:" + +#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:105 +msgid "&Input file is an archive; unpack with:" +msgstr "S&isendfail on arhiiv, paki see lahti programmiga:" + +#: crypto/gui/wizard.cpp:103 +msgid "&Next" +msgstr "&Edasi" + +#: crypto/gui/wizard.cpp:141 +msgid "Back" +msgstr "Tagasi" + +#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:207 +msgid "Choose operations to be performed" +msgstr "Sooritatava toimingu valik" + +#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:208 +msgid "" +"Here you can check and, if needed, override the operations Kleopatra " +"detected for the input given." +msgstr "" +"Siin saab kontrollida ja vajaduse korral tähistada toiminguid, mida " +"Kleopatra on tuvastanud määratud sisendi puhul." + +#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:211 +msgid "&Decrypt/Verify" +msgstr "K&rüpti lahti/verifitseeri" + +#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:217 +msgid "Create all output files in a single folder" +msgstr "Kõik väljundfailid luuakse ühte kataloogi" + +#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:218 +msgid "&Output folder:" +msgstr "Väljundkatal&oog:" + +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:223 +msgid "The following errors and warnings were recorded:" +msgstr "Tekkisid järgmised vead ja hoiatused:" + +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:224 +msgid "Checksum Verification Errors" +msgstr "Kontrollsumma verifitseerimise vead" + +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:235 +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:259 +msgid "No errors occurred" +msgstr "Vigu ei esinenud" + +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:237 +#, kde-format +msgid "One error occurred" +msgid_plural "%1 errors occurred" +msgstr[0] "Esines üks viga" +msgstr[1] "Esines %1 viga" + +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:257 +msgid "Progress:" +msgstr "Edenemine:" + +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:260 +msgctxt "Show Errors" +msgid "Show" +msgstr "Näita" + +#: crypto/gui/encryptemailwizard.cpp:52 +msgid "Encrypt Mail Message" +msgstr "E-kirja krüptimine" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:163 +msgid "(no matching certificates found)" +msgstr "(sobivaid sertifikaate ei leitud)" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:165 +msgid "Please select a certificate" +msgstr "Palun vali sertifikaat:" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:222 +msgid "(please choose between OpenPGP and S/MIME first)" +msgstr "(palun vali kõigepealt kas OpenPGP või S/MIME)" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:366 +#, kde-format +msgid "Please select an encryption certificate for recipient \"%1\"" +msgstr "Palun vali krüptimise sertifikaat saajale \"%1\"" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:376 +#, kde-format +msgid "Please select a signing certificate for sender \"%1\"" +msgstr "Palun vali allkirjastamise sertifikaat saatjale \"%1\"" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:386 +msgid "" +"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for all " +"recipients/senders of the message.\n" +"Please select the correct certificates for each recipient:" +msgstr "" +"Kleopatra ei suuda üheselt tuvastada kõigile kirja saajatele/saatjatele " +"vastavaid sertifikaate.\n" +"Palun vali igale saajale korrektne sertifikaat." + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:389 +msgid "" +"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for the " +"sender of the message.\n" +"Please select the correct certificates for the sender:" +msgstr "" +"Kleopatra ei suuda üheselt tuvastada kirja saatjale vastavaid sertifikaate.\n" +"Palun vali saatjale korrektsed sertifikaadid." + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:392 +msgid "" +"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for all " +"recipients of the message.\n" +"Please select the correct certificates for each recipient:" +msgstr "" +"Kleopatra ei suuda üheselt tuvastada kõigile kirja saajatele vastavaid " +"sertifikaate.\n" +"Palun vali igale saajale korrektne sertifikaat." + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:400 +msgid "" +"Please verify that correct certificates have been selected for each " +"recipient:" +msgstr "" +"Palun kontrolli, kas kõigile saajatele on valitud korrektsed sertifikaadid:" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:401 +msgid "" +"Please verify that the correct certificate has been selected for the sender:" +msgstr "Palun kontrolli, kas saatjale on valitud korrektne sertifikaat:" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:579 +msgid "Show all recipients" +msgstr "Kõigi saajate näitamine" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:582 +msgid "Select Signing Certificate" +msgstr "Allkirjastamise sertifikaadi valimine" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:583 +msgid "Select Encryption Certificate" +msgstr "Krüptimise sertifikaadi valimine" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:584 +msgid "Only show this dialog in case of conflicts (experimental)" +msgstr "Dialoogi näitamine ainult konfliktide korral (eksperimentaalne)" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:605 +msgid "Select Certificates For Message" +msgstr "Sertifikaatide valimine kirjale" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:669 +msgid "From:" +msgstr "Saatja:" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:677 +msgid "To:" +msgstr "Saaja:" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:715 +#, kde-format +msgid "Select Certificates For Message \"%1\"" +msgstr "Sertifikaatide valimine kirjale \"%1\"" + +#: crypto/gui/signingcertificateselectiondialog.cpp:49 +msgid "Select Signing Certificates" +msgstr "Allkirjastamise sertifikaatide valik" + +#: crypto/gui/resultitemwidget.cpp:104 +msgid "Hide Details" +msgstr "Peida üksikasjad" + +#: crypto/gui/resultitemwidget.cpp:104 +msgid "Show Details" +msgstr "Näita üksikasju" + +#: crypto/task.cpp:169 +msgid "Unknown exception in Task::start()" +msgstr "Tundmatu erind Task::start() puhul" + +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:176 +msgid "Signing failed." +msgstr "Allkirjastamine nurjus." + +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:189 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Krüptimine nurjus." + +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:210 +msgid "Signing and encryption succeeded." +msgstr "Allkirjastamine ja krüptimine õnnestus." + +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:225 crypto/signencryptfilestask.cpp:237 +#, kde-format +msgid "Output error: %1" +msgstr "Väljundi viga: %1" + +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:240 +msgid " Encryption succeeded." +msgstr " Krüptimine õnnestus." + +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:252 +#, kde-format +msgid "%1: Sign/encrypt canceled." +msgstr "%1: allkirjastamine/krüptimine katkestati." + +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:252 +#, kde-format +msgid " %1: Sign/encrypt failed." +msgstr " %1: allkirjastamine/krüptimine nurjus." + +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:253 +#, kde-format +msgctxt "label: result. Example: foo -> foo.gpg: Encryption failed." +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:397 +msgid "Cannot determine protocol for task" +msgstr "Ülesandeks ei õnnestu tuvastada protokolli" + +#: crypto/encryptemailcontroller.cpp:150 +msgid "Call to EncryptEMailController::protocolAsString() is ambiguous." +msgstr "" +"EncryptEMailController::protocolAsString() väljakutse on mitmetähenduslik." + +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:220 +msgctxt "@title:window" +msgid "Verify Checksum Results" +msgstr "Kontrollsumma tulemuste kontroll" + +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:452 +#, kde-format +msgid "Cannot find checksums file for file %1" +msgstr "Faili %1 kontrollsummafaili ei leitud" + +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:622 +#, kde-format +msgid "Verifying checksums (%2) in %1" +msgstr "Kontrollsummade (%2) kontrollimine asukohas %1" + +#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:297 +msgid "" +"Call to NewSignEncryptEMailController::protocolAsString() is ambiguous." +msgstr "" +"NewSignEncryptEMailController::protocolAsString() väljakutse on " +"mitmetähenduslik." + +#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:517 +#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:522 +msgctxt "@title:window" +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:141 +msgid "Cannot determine whether input data is OpenPGP or CMS" +msgstr "Ei õnnestunud tuvastada, kas sisendandmed on OpenPGP või CMS" + +#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:197 +#, kde-format +msgid "" +"Caught unexpected exception in " +"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" +msgstr "" +"Tekkis ootamatu erind " +"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared puhul: %1" + +#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:201 +msgid "" +"Caught unknown exception in " +"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" +msgstr "" +"Tekkis ootamatu erind " +"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared puhul" + +#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:252 +msgid "Decrypt/Verify Files" +msgstr "Failide lahtikrüptimine/verifitseerimine" + +#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:380 +msgid "No usable inputs found" +msgstr "Kasutuskõlblikku sisendit ei leitud" + +#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:40 +msgid "GnuPG log viewer" +msgstr "GnuPG logi näitaja..." + +#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:50 +msgid "Steffen Hansen" +msgstr "Steffen Hansen" + +#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:61 +msgid "KWatchGnuPG" +msgstr "KWatchGnuPG" + +#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:63 +msgid "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n" +msgstr "(c) 2004: Klarälvdalens Datakonsult AB\n" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:75 +msgid "Configure KWatchGnuPG" +msgstr "KWatchGnuPG seadistamine" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:90 +msgid "WatchGnuPG" +msgstr "WatchGnuPG" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:102 +msgid "&Executable:" +msgstr "Käivitatav &fail:" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:111 +msgid "&Socket:" +msgstr "&Sokkel:" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:120 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:121 +msgid "Basic" +msgstr "Põhiline" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:122 +msgid "Advanced" +msgstr "Edasijõudnud" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:123 +msgid "Expert" +msgstr "Ekspert" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:124 +msgid "Guru" +msgstr "Guru" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:125 +msgid "Default &log level:" +msgstr "Vaikimisi &logitase:" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:133 +msgid "Log Window" +msgstr "Logiaken" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:146 +msgctxt "history size spinbox suffix" +msgid " line" +msgid_plural " lines" +msgstr[0] " rida" +msgstr[1] " rida" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:147 +msgid "unlimited" +msgstr "piiramatu" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:148 +msgid "&History size:" +msgstr "A&jaloo suurus:" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:152 +msgid "Set &Unlimited" +msgstr "&Piiramatu" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:159 +msgid "Enable &word wrapping" +msgstr "Reamurdmin&e lubatud" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:103 +#, kde-format +msgid "[%1] Log cleared" +msgstr "[%1] Logi puhastatud" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:110 +msgid "C&lear History" +msgstr "Puhasta aja&lugu" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:141 +#, kde-format +msgid "[%1] Log stopped" +msgstr "[%1] Logi peatatud" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:156 +msgid "" +"The watchgnupg logging process could not be started.\n" +"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" +"This log window is unable to display any useful information." +msgstr "" +"Watchgnupg logimist ei suudeta alustada.\n" +"Palun paigalda watchgnupg oma otsinguteele (PATH).\n" +"Logiaknast pole praegu mingit kasu." + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:158 +#, kde-format +msgid "[%1] Log started" +msgstr "[%1] Logi käivitatud" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:193 +msgid "There are no components available that support logging." +msgstr "Logimist toetavaid komponente pole saadaval." + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 +msgid "" +"The watchgnupg logging process died.\n" +"Do you want to try to restart it?" +msgstr "" +"Watchgnupg logimine lõppes ära.\n" +"Kas soovid seda uuesti alustada?" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 +msgid "Try Restart" +msgstr "Alusta uuesti" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Ära alusta" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:200 +msgid "====== Restarting logging process =====" +msgstr "====== Logimise taaskäivitamine =====" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:203 +msgid "" +"The watchgnupg logging process is not running.\n" +"This log window is unable to display any useful information." +msgstr "" +"Watchgnupg hetkel ei logi.\n" +"Logiaknast pole praegu mingit kasu." + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:234 +msgid "Save Log to File" +msgstr "Logi salvestamine" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "" +"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas tõesti kirjutada see üle?" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:242 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Kas kirjutada fail üle?" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:249 +#, kde-format +msgid "Could not save file %1: %2" +msgstr "Faili %1 salvestamine nurjus: %2" + +#: kwatchgnupg/tray.cpp:57 +msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" +msgstr "KWatchGnuPG logi näitaja" + +#: crlview.cpp:61 +msgid "CRL cache dump:" +msgstr "CRL vahemälu:" + +#: crlview.cpp:71 +msgid "&Update" +msgstr "&Uuenda" + +#: crlview.cpp:117 +msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." +msgstr "GpgSM protsessi käivitamine nurjus. Palun kontrolli paigaldust." + +#: crlview.cpp:117 crlview.cpp:145 +msgid "Certificate Manager Error" +msgstr "Sertifikaadihalduri viga" + +#: crlview.cpp:145 +msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error." +msgstr "GpgSM protsess lõpetas töö enneaegselt ootamatu vea tõttu." + +#: main.cpp:146 +msgid "Performing Self-Check..." +msgstr "Enesekontroll..." + +#: main.cpp:163 +msgctxt "did not pass" +msgid "Self-Check Failed" +msgstr "Enesekontroll nurjus" + +#: main.cpp:168 +msgid "Self-Check Passed" +msgstr "Enesekontroll tehtud" + +#: main.cpp:185 +msgid "Loading certificate cache..." +msgstr "Sertifikaadipuhvri laadimine..." + +#: main.cpp:192 +msgid "Certificate cache loaded." +msgstr "Sertifikaadipuhver laaditud." + +#: main.cpp:231 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The version of the GpgME library you are " +"running against is older than the one that the " +"GpgME++ library was built " +"against.Kleopatra will not function " +"in this setting.Please ask your administrator for help in " +"resolving this issue." +msgstr "" +"Kasutatava GpgME teegi versioon on vanem " +"kui see, millega arvestab GpgME++ " +"teek.Kleopatra ei saa niimoodi " +"töötada.Palu oma süsteemiadministraatoril probleem " +"lahendada." + +#: main.cpp:235 +msgctxt "@title" +msgid "GpgME Too Old" +msgstr "GpgME on liiga vana" + +#: main.cpp:328 +msgid "GPG UI Server Error" +msgstr "GPG UI serveri viga" + +#: main.cpp:329 +#, kde-format +msgid "" +"The Kleopatra GPG UI Server Module could not be initialized.
      The " +"error given was: %1
      You can use Kleopatra as a certificate " +"manager, but cryptographic plugins that rely on a GPG UI Server being " +"present might not work correctly, or at all.
      " +msgstr "" +"Kleopatra GPG UI serveri mooduli initsialiseerimine nurjus.
      Veateade " +"oli järgmine: %1
      Sa saad kasutada Kleopatrat " +"sertifikaadihaldurina, aga krüptopluginad, mis vajavad GPG UI serverit, ei " +"pruugi töötada korrektselt või on üldse kasutuskõlbmatud.
      " + +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:87 commands/dumpcertificatecommand.cpp:90 +msgctxt "@action:button Update the log text widget" +msgid "&Update" +msgstr "&Uuenda" + +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:226 +msgid "CRL Cache Dump" +msgstr "CRL puhvritõmmis" + +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:246 +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:285 +msgid "Unable to start process gpgsm. Please check your installation." +msgstr "Protsessi gpgsm käivitamine nurjus. Palun kontrolli paigaldust." + +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:248 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:271 +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:276 +msgid "Dump CRL Cache Error" +msgstr "CRL puhvritõmmise viga" + +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:268 +msgid "" +"The GpgSM process that tried to dump the CRL cache ended prematurely because " +"of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-dirmngr " +"listcrls for details." +msgstr "" +"Protsess GpgSM, mis püüdis teha CRL puhvri tõmmist, lõpetas töö enneaegselt " +"ootamatu vea tõttu. Palun kontrolli üksikasjade teadasaamiseks gpgsm --call-" +"dirmngr listcrls väljundit." + +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:274 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while trying to dump the CRL cache. The output from GpgSM " +"was:\n" +"%1" +msgstr "" +"CRL puhvri tõmmise tegemisel tekkis viga. GpgSM väljund oli:\n" +"%1" + +#: commands/certifycertificatecommand.cpp:182 +msgctxt "@info" +msgid "" +"To certify other certificates, you first need to create an OpenPGP " +"certificate for yourself. Choose File->New " +"Certificate... to create one." +msgstr "" +"Teiste sertifikaatide sertifitseerimiseks tuleb kõigepealt luua enda OpenPGP " +"sertifikaat. Selleks vali Fail->Uus sertifikaat..." + +#: commands/certifycertificatecommand.cpp:183 +msgid "Certification Not Possible" +msgstr "Sertifitseerimine ei ole võimalik" + +#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:154 +#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:146 +#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:159 +#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:154 +#: commands/signencryptfilescommand.cpp:232 +#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:160 +#: commands/signclipboardcommand.cpp:149 commands/signclipboardcommand.cpp:162 +#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:162 +#, kde-format +msgid "An error occurred: %1" +msgstr "Tekkis viga: %1" + +#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:156 +msgid "Verify Checksum Files Error" +msgstr "Kontrollsummafailide kontrollimise viga" + +#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:167 +msgid "Select One or More Checksum Files" +msgstr "Kontrollsummafailide valimine" + +#: commands/learncardkeyscommand.cpp:75 +msgid "Error Learning SmartCard" +msgstr "Viga kiipkaardi uurimisel" + +#: commands/learncardkeyscommand.cpp:79 +msgid "Finished Learning SmartCard" +msgstr "Kiipkaardi uurimine on lõpetatud" + +#: commands/learncardkeyscommand.cpp:84 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The GPG or GpgSM process that tried to learn the smart card ended " +"prematurely because of an unexpected error.Please check the " +"output of %1 for details." +msgstr "" +"GPG või GpgSM protsess, mis püüdis uurida kiipkaarti, lõpetas töö " +"enneaegselt ootamatu vea tõttu.Palun kontrolli üksikasjade " +"teadasaamiseks %1 väljundit." + +#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:62 commands/importcrlcommand.cpp:163 +msgid "Clear CRL Cache Error" +msgstr "CRL puhvri puhastamise viga" + +#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:66 +msgid "Clear CRL Cache Finished" +msgstr "CRL puhvri puhastamine on lõpetatud" + +#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error. Please check the output of %1 for details." +msgstr "" +"Protsess DirMngr, mis püüdis puhastada CRL puhvrit, lõpetas töö enneaegselt " +"ootamatu vea tõttu. Palun kontrolli üksikasjade teadasaamiseks %1 väljundit." + +#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while trying to clear the CRL cache. The output from %1 " +"was:\n" +"%2" +msgstr "" +"CRL puhvri puhastamisel tekkis viga. %1 väljund oli:\n" +"%2" + +#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:81 +msgid "CRL cache cleared successfully." +msgstr "CRL vahemälu edukalt puhastatud." + +#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:148 +#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:161 +msgid "Encrypt Clipboard Error" +msgstr "Krüptimise lõikepuhvri viga" + +#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:156 +msgid "Create Checksum Files Error" +msgstr "Kontrollsummafailide loomise viga" + +#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:167 +msgid "Select One or More Files to Create Checksums For" +msgstr "Failide valimine kontrollsummade loomiseks" + +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:86 +msgctxt "@info" +msgid "" +"No OpenPGP directory services have been configured.Since " +"none is configured, Kleopatra will use " +"keys.gnupg.net as the server to export " +"to.You can configure OpenPGP directory servers in " +"Kleopatra's configuration dialog.Do " +"you want to continue with keys.gnupg.net as the server " +"to export to?" +msgstr "" +"OpenPGP kataloogiservereid pole seadistatud.Et ühtegi " +"pole seadistatud, kasutab Kleopatra " +"varuvariandina serverit " +"keys.gnupg.net.OpenPGP kataloogiservereid " +"saab seadistada Kleopatra " +"seadistustedialoogis.Kas soovid jätkata varuserveriga " +"keys.gnupg.net?" + +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:93 +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:105 +msgctxt "@title:window" +msgid "OpenPGP Certificate Export" +msgstr "OpenPGP sertifikaadi eksport" + +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:100 +msgctxt "@info" +msgid "" +"When OpenPGP certificates have been exported to a public directory " +"server, it is nearly impossible to remove them again.Before " +"exporting your certificate to a public directory server, make sure that you " +"have created a revocation certificate so you can revoke the certificate if " +"needed later.Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Kui OpenPGP sertifikaadid on eksporditud avalikku kataloogiserverisse, " +"on neid peaaegu võimatu taas eemaldada.Enne oma sertifikaadi " +"eksportimist avalikku kataloogiserverisse, kontrolli, et oleksid loonud " +"tühistamissertifikaadi, millega saad sertifikaadi vajaduse korral hiljem " +"tühistada.Kas soovid kindlasti jätkata?" + +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:123 +msgctxt "@title:window" +msgid "OpenPGP Certificate Export Error" +msgstr "OpenPGP sertifikaadi ekspordi viga" + +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:127 +msgctxt "@title:window" +msgid "OpenPGP Certificate Export Finished" +msgstr "OpenPGP sertifikaadi eksport on lõpetatud" + +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The GPG process that tried to export OpenPGP certificates ended " +"prematurely because of an unexpected error.Please check the " +"output of %1 for details." +msgstr "" +"GPG protsess, mis püüdis eksportida OpenPGP sertifikaate, lõpetas töö " +"enneaegselt ootamatu vea tõttu.Palun kontrolli üksikasjade " +"teadasaamiseks %1 väljundit." + +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An error occurred while trying to export OpenPGP certificates. " +"The output from %1 was: %2" +msgstr "" +"OpenPGP sertifikaatide eksportimisel tekkis viga.Käsu " +"%1 väljund oli: %2" + +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:145 +msgctxt "@info" +msgid "OpenPGP certificates exported successfully." +msgstr "OpenPGP sertifikaadid on edukalt eksporditud." + +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:210 +msgid "" +"

      You seem to be searching for a fingerprint or a key-id.

      Different " +"keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" " +"prefix, while others require there be no such prefix.

      If your search " +"does not yield any results, try removing the 0x prefix from your search.

      " +msgstr "" +"

      Paistab, et otsid sõrmejälge või võtme ID-d.

      Eri võtmeserverites " +"käib nende otsimine erimoodi. Mõned nõuavad prefiksit \"0x\", mõned aga " +"mitte.

      Kui otsing ei anna tulemusi, proovi eemaldada otsingust prefiks " +"0x.

      " + +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:214 +msgid "" +"

      You seem to be searching for a fingerprint or a key-id.

      Different " +"keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" " +"prefix, while others require there be no such prefix.

      If your search " +"does not yield any results, try adding the 0x prefix to your search.

      " +msgstr "" +"

      Paistab, et otsid sõrmejälge või võtme ID-d.

      Eri võtmeserverites " +"käib nende otsimine erimoodi. Mõned nõuavad prefiksit \"0x\", mõned aga " +"mitte.

      Kui otsing ei anna tulemusi, proovi lisada otsingusse prefiks " +"0x.

      " + +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:218 +msgid "Hex-String Search" +msgstr "16nd-koodis stringi otsing" + +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:291 +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:296 +#, kde-format +msgctxt "@title %1:\"OpenPGP\" or \"CMS\"" +msgid "%1 Certificate Server" +msgstr "%1 sertifikaadi server" + +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:324 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Failed to search on certificate server. The error returned was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Otsing sertifikaadiserveris nurjus. Anti teada järgmisest veast:\n" +"%1" + +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:332 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The query result has been truncated.Either the local or a " +"remote limit on the maximum number of returned hits has been " +"exceeded.You can try to increase the local limit in the " +"configuration dialog, but if one of the configured servers is the limiting " +"factor, you have to refine your search." +msgstr "" +"Päringu tulemus on kärbitud.Kas kohalik või võrgus " +"määratud piirang tagastatavate tabamuste maksimumile on " +"ületatud.Võid proovida suurendada kohalikku piirangut " +"seadistustedialoogis, aga kui piirangu on seadnud mõni muu server, tuleb sul " +"otsingut täpsustada." + +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:340 +msgctxt "@title" +msgid "Result Truncated" +msgstr "Kärbitud tulemus" + +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:369 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You do not have any directory servers configured.You need " +"to configure at least one directory server to search on one.You " +"can configure directory servers here: Settings->Configure " +"Kleopatra." +msgstr "" +"Sul ei ole seadistatud ühtegi " +"kataloogiserverit.Otsimiseks tuleb seadistada vähemalt üks " +"kataloogiserver.Kataloogiservereid saab seadistada menüükäsuga " +"Seadistused->Kleopatra seadistamine." + +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:374 +msgctxt "@title" +msgid "No Directory Servers Configured" +msgstr "Kataloogiservereid pole seadistatud" + +#: commands/changepassphrasecommand.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"

      An error occurred while trying to change the passphrase for " +"%1:

      %2

      " +msgstr "" +"

      Tekkis viga, kui püüti muuta %1 paroolifraasi:

      %2

      " + +#: commands/changepassphrasecommand.cpp:189 +msgid "Passphrase Change Error" +msgstr "Paroolifraasi muutmise viga" + +#: commands/changepassphrasecommand.cpp:193 +msgid "Passphrase changed successfully." +msgstr "Paroolifraas on edukalt muudetud." + +#: commands/changepassphrasecommand.cpp:194 +msgid "Passphrase Change Succeeded" +msgstr "Paroolifraasi muutmine õnnestus" + +#: commands/changeownertrustcommand.cpp:221 +#, kde-format +msgid "" +"

      An error occurred while trying to change the owner trust for " +"%1:

      %2

      " +msgstr "" +"

      Tekkis viga, kui püüti muuta %1 omaniku " +"usaldusväärsust:

      %2

      " + +#: commands/changeownertrustcommand.cpp:225 +msgid "Owner Trust Change Error" +msgstr "Omaniku usaldusväärsuse muutmise viga" + +#: commands/changeownertrustcommand.cpp:229 +msgid "Owner trust changed successfully." +msgstr "Omaniku usaldusväärsus muudeti edukalt." + +#: commands/changeownertrustcommand.cpp:230 +msgid "Owner Trust Change Succeeded" +msgstr "Omaniku usaldusväärsuse muutmine õnnestus" + +#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:133 +msgid "Subprocess Diagnostics" +msgstr "Alamprotsessi diagnostika" + +#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:243 +#, kde-format +msgid "Unable to start process %1. Please check your installation." +msgstr "Protsessi %1 käivitamine nurjus. Palun kontrolli paigaldust." + +#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:249 +#, kde-format +msgid "Starting %1..." +msgstr "Käivitatakse %1..." + +#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:267 +msgid "Process finished" +msgstr "Protsess lõpetas töö" + +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:94 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to update the trust database:\n" +"%1" +msgstr "" +"Usaldusväärsuse andmebaasi uuendamine nurjus:\n" +"%1" + +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:96 +msgid "Root Trust Update Failed" +msgstr "Juure usaldusväärsuse uuendamine nurjus" + +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Cannot open existing file \"%1\" for reading: %2" +msgstr "Olemasoleva faili \"%1\" avamine lugemiseks nurjus: %2" + +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:264 +#, kde-format +msgid "Cannot open file \"%1\" for reading and writing: %2" +msgstr "Faili \"%1\" avamine lugemiseks ja kirjutamiseks nurjus: %2" + +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Cannot set restrictive permissions on file %1: %2" +msgstr "Faili %1 kasutamist piiravate õiguste kehtestamine nurjus: %2" + +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:329 +msgid "Could not find gpgconf executable" +msgstr "gpgconf'i teostusfaili ei leitud" + +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:339 +#, kde-format +msgid "\"gpgconf --reload gpg-agent\" failed: %1" +msgstr "\"gpgconf --reload gpg-agent\" nurjus: %1" + +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Could not open file %1 for reading: %2" +msgstr "Faili %1 avamine lugemiseks nurjus: %2" + +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:138 +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:144 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:332 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:338 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:401 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:438 +#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:119 +#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:123 +msgid "Certificate Import Failed" +msgstr "Sertifikaadi import nurjus" + +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:144 +#, kde-format +msgid "Could not determine certificate type of %1." +msgstr "%1 sertifikaadi tüübi tuvastamine nurjus." + +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:154 +#: qml/KleopatraActions.qml:70 +msgid "Certificates" +msgstr "Sertifikaadid" + +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:155 +msgid "Any files" +msgstr "Kõik failid" + +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:163 +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:166 +msgid "Select Certificate File" +msgstr "Sertifikaadifaili valimine" + +#: commands/signencryptfilescommand.cpp:234 +msgid "Sign/Encrypt Files Error" +msgstr "Failide allkirjastamise/krüptimise viga" + +#: commands/signencryptfilescommand.cpp:245 +msgid "Select One or More Files to Sign and/or Encrypt" +msgstr "Failide valimine allkirjastamiseks ja/või krüptimiseks" + +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:74 +msgctxt "@info" +msgid "" +"No OpenPGP directory services have been configured.If not " +"all of the certificates carry the name of their preferred certificate server " +"(few do), a fallback server is needed to fetch from.Since none " +"is configured, Kleopatra will use " +"keys.gnupg.net as the fallback.You can " +"configure OpenPGP directory servers in Kleopatra's configuration " +"dialog.Do you want to continue with " +"keys.gnupg.net as fallback server?" +msgstr "" +"OpenPGP kataloogiservereid pole seadistatud.Kui ükski " +"sertifikaat ei kanna eelistatud sertifikaadiserveri nime (mõned seda siiski " +"teevad), on vajalik määrata varuserver.Et aga ühtegi pole " +"seadistatud, kasutab Kleopatra varuvariandina " +"serverit keys.gnupg.net.OpenPGP " +"kataloogiservereid saab seadistada Kleopatra " +"seadistustedialoogis.Kas soovid jätkata varuserveriga " +"keys.gnupg.net?" + +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:83 +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:96 +msgctxt "@title:window" +msgid "OpenPGP Certificate Refresh" +msgstr "OpenPGP sertifikaadi värskendamine" + +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:90 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Refreshing OpenPGP certificates implies downloading all certificates " +"anew, to check if any of them have been revoked in the " +"meantime.This can put a severe strain on your own as well as " +"other people's network connections, and can take up to an hour or more to " +"complete, depending on your network connection, and the number of " +"certificates to check. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"OpenPGP sertifikaatide värskendamine tähendab kõigi sertifikaatide " +"uuesti allalaadimist, et kontrollida, kas mõni neist pole vahepeal " +"tühistatud.See võib seada suure koormuse alla nii sinu kui ka " +"teiste võrguühenduse ning nõuda tunni või enam aega sõltuvalt " +"võrguühendusest ja kontrollitavate sertifikaatide arvust.Kas " +"tõesti jätkata?" + +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:112 +msgctxt "@title:window" +msgid "OpenPGP Certificate Refresh Error" +msgstr "OpenPGP sertifikaadi värskendamise viga" + +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:116 +msgctxt "@title:window" +msgid "OpenPGP Certificate Refresh Finished" +msgstr "OpenPGP sertifikaadi värskendamine on lõpetatud" + +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The GPG process that tried to refresh OpenPGP certificates ended " +"prematurely because of an unexpected error.Please check the " +"output of %1 for details." +msgstr "" +"GPG protsess, mis püüdis värskendada OpenPGP sertifikaate, lõpetas töö " +"enneaegselt ootamatu vea tõttu.Palun kontrolli üksikasjade " +"teadasaamiseks %1 väljundit." + +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:128 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An error occurred while trying to refresh OpenPGP certificates. " +"The output from %1 was: %2" +msgstr "" +"OpenPGP sertifikaatide värskendamisel tekkis viga.Käsu " +"%1 väljund oli: %2" + +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:134 +msgctxt "@info" +msgid "OpenPGP certificates refreshed successfully." +msgstr "OpenPGP sertifikaadid on edukalt värskendatud." + +#: commands/setinitialpincommand.cpp:71 +msgctxt "@title" +msgid "Set Initial Pin" +msgstr "Algse PIN-i määramine" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Imported Certificates from %1" +msgstr "%1 imporditud sertifikaadid" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Imported certificates from these sources:
      %1" +msgstr "Imporditi sertifikaadid järgmistest allikatest:
      %1" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:218 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Imported Certificates" +msgstr "Imporditud sertifikaadid" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:231 +#, kde-format +msgid "%1%2" +msgstr "%1%2" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:232 +#, kde-format +msgid "%1%2" +msgstr "%1%2" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:233 +#, kde-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:240 +msgid "Total number processed:" +msgstr "Kokku töödeldud:" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:242 +msgid "Imported:" +msgstr "Imporditud:" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:245 +msgid "New signatures:" +msgstr "Uued signatuurid:" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:248 +msgid "New user IDs:" +msgstr "Uued kasutaja ID-d:" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:251 +msgid "Certificates without user IDs:" +msgstr "Sertifikaadid kasutaja ID-ta:" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:254 +msgid "New subkeys:" +msgstr "Uued alamvõtmed:" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:257 +msgid "Newly revoked:" +msgstr "Hiljuti tühistatud:" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:260 +msgid "Not imported:" +msgstr "Importimata:" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:263 +msgid "Unchanged:" +msgstr "Muutmata:" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:266 +msgid "Secret keys processed:" +msgstr "Salajasi võtmeid töödeldud:" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:269 +msgid "Secret keys imported:" +msgstr "Salajasi võtmeid imporditud:" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:273 +msgid "Secret keys not imported:" +msgstr "Salajasi võtmeid importimata:" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:276 +msgid "Secret keys unchanged:" +msgstr "Salajasi võtmeid muutmata:" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:289 +msgid "No imports (should not happen, please report a bug)." +msgstr "" +"Midagi pole imporditud (seda ei tohiks juhtuda, palun anna veast teada)." + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:293 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:298 +#, kde-format +msgid "" +"

      Detailed results of certificate import:

      %1
      " +msgstr "" +"

      Sertifikaadi importimise üksikasjalikud tulemused:

      %1
      " + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:295 +#, kde-format +msgid "" +"

      Detailed results of importing %1:

      %2
      " +msgstr "" +"

      %1 importimise üksikasjalikud tulemused:

      %2
      " + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:299 +msgid "Totals" +msgstr "Kokku" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:305 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:313 +msgid "Certificate Import Result" +msgstr "Sertifikaadiimpordi tulemus" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:320 +#, kde-format +msgid "" +"

      An error occurred while trying to import the " +"certificate:

      %1

      " +msgstr "" +"

      Tekkis viga, kui püüti importida " +"sertifikaati:

      %1

      " + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:324 +#, kde-format +msgid "" +"

      An error occurred while trying to import the certificate " +"%1:

      %2

      " +msgstr "" +"

      Tekkis viga, kui püüti importida sertifikaati " +"%1:

      %2

      " + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:399 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:436 +#, kde-format +msgid "" +"The type of this certificate (%1) is not supported by this Kleopatra " +"installation." +msgstr "" +"Selle sertifikaadi (%1) tüüp ei ole antud Kleopatra paigalduse poolt " +"toetatud." + +#: commands/changeexpirycommand.cpp:222 +#, kde-format +msgid "" +"

      An error occurred while trying to change the expiry date for " +"%1:

      %2

      " +msgstr "

      Tekkis viga, kui püüti muuta %1 aegumisaega:

      %2

      " + +#: commands/changeexpirycommand.cpp:226 +msgid "Expiry Date Change Error" +msgstr "Aegumisaja muutmise viga" + +#: commands/changeexpirycommand.cpp:230 +msgid "Expiry date changed successfully." +msgstr "Aegumisaeg muudeti edukalt." + +#: commands/changeexpirycommand.cpp:231 +msgid "Expiry Date Change Succeeded" +msgstr "Aegumisaja muutmine õnnestus" + +#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:146 +msgid "" +"The clipboard does not appear to contain a signature or encrypted text." +msgstr "Lõikepuhvris ei paista olevat allkirja ega krüptitud teksti." + +#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:148 +#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:162 +msgid "Decrypt/Verify Clipboard Error" +msgstr "Lahtikrüptimise/verifitseerimise lõikepuhvri viga" + +#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:118 +msgid "Clipboard contents do not look like a certificate." +msgstr "Lõikepuhvri sisu ei tundu olevat sertifikaat." + +#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:123 +msgid "Could not determine certificate type of clipboard contents." +msgstr "Lõikepuhvri sisu sertifikaadi tüübi tuvastamine nurjus." + +#: commands/adduseridcommand.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An error occurred while trying to add the user-id: " +"%1" +msgstr "" +"Kasutaja ID lisamisel tekkis viga: %1" + +#: commands/adduseridcommand.cpp:222 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add User-ID Error" +msgstr "Kasutaja ID lisamise viga" + +#: commands/adduseridcommand.cpp:226 +msgctxt "@info" +msgid "User-ID successfully added." +msgstr "Kasutaja ID on edukalt lisatud." + +#: commands/adduseridcommand.cpp:227 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add User-ID Succeeded" +msgstr "Kasutaja ID lisamine õnnestus" + +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:62 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Refreshing X.509 certificates implies downloading CRLs for all " +"certificates, even if they might otherwise still be valid.This " +"can put a severe strain on your own as well as other people's network " +"connections, and can take up to an hour or more to complete, depending on " +"your network connection, and the number of certificates to check. " +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"X.509 sertifikaatide värskendamine tähendab kõigo sertifikaatide CRL-" +"ide allalaadimist, isegi kui nad on muidu igati kehtivad.See " +"võib tekitada korraliku koormuse nii sinu enda kui ka teiste võrgule ning " +"võtta tunni või kauemgi sõltuvalt võrguühendusest ja kontrollitavate " +"sertifikaatide arvust.Kas soovid kindlasti jätkata?" + +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:68 +msgctxt "@title:window" +msgid "X.509 Certificate Refresh" +msgstr "X.509 sertifikaadi värskendamine" + +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:79 +msgctxt "@title:window" +msgid "X.509 Certificate Refresh Error" +msgstr "X.509 sertifikaadi värskendamise viga" + +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:83 +msgctxt "@title:window" +msgid "X.509 Certificate Refresh Finished" +msgstr "X.509 sertifikaadi värskendamine lõpetatud" + +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The GpgSM process that tried to refresh X.509 certificates ended " +"prematurely because of an unexpected error.Please check the " +"output of %1 for details." +msgstr "" +"Protsess GpgSM, mis püüdis värskendada X.509 sertifikaate, lõpetas töö " +"enneaegselt ootamatu vea tõttu.Palun kontrolli üksikasjade " +"teadasaamiseks %1 väljundit." + +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An error occurred while trying to refresh X.509 " +"certificates.The output from %1 was: " +"%2" +msgstr "" +"X.509 sertifikaatide värskendamisel tekkis viga.Käsu " +"%1 väljund oli: %2" + +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:101 +msgctxt "@info" +msgid "X.509 certificates refreshed successfully." +msgstr "X.509 sertifikaadid värskendati edukalt." + +#: commands/signclipboardcommand.cpp:151 commands/signclipboardcommand.cpp:164 +msgid "Sign Clipboard Error" +msgstr "Allkirjastamise lõikepuhvri viga" + +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:260 +msgid "Certificate Dump" +msgstr "Sertifikaadi tõmmis" + +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:287 +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:311 +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:316 +msgid "Dump Certificate Error" +msgstr "Sertifikaadi tõmmise viga" + +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:307 +#, kde-format +msgid "" +"The GpgSM process that tried to dump the certificate ended prematurely " +"because of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --dump-cert " +"%1 for details." +msgstr "" +"GpgSM protsess, mis püüdis teha sertifikaadi tõmmist, lõpetas töö " +"enneaegselt ootamatu vea tõttu. Palun kontrolli üksikasjade teadasaamiseks " +"gpgsm --dump-cert %1 väljundit." + +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:314 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while trying to dump the certificate. The output from " +"GpgSM was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Sertifikaadi tõmmise tegemisel tekkis viga. GpgSM väljund oli:\n" +"%1" + +#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:164 +msgid "Decrypt/Verify Files Error" +msgstr "Failide lahtikrüptimise/verifitseerimise viga" + +#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:175 +msgid "Select One or More Files to Decrypt and/or Verify" +msgstr "Failide valimine lahtikrüptimiseks ja/või verifitseerimiseks" + +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:98 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Certificates" +msgstr "Sertifikaatide kustutamine" + +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:163 +msgid "" +"Neither the OpenPGP nor the CMS backends support certificate deletion.\n" +"Check your installation." +msgstr "" +"Ei OpenPGP ega CMS taustaprogramm toeta sertifikaadi kustutamist.\n" +"Palun kontrolli paigaldust." + +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:167 +msgid "" +"The OpenPGP backend does not support certificate deletion.\n" +"Check your installation.\n" +"Only the selected CMS certificates will be deleted." +msgstr "" +"OpenPGP taustaprogramm ei toeta sertifikaadi kustutamist.\n" +"Palun kontrolli paigaldust.\n" +"Kustutatakse ainult valitud CMS sertifikaadid." + +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:174 +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:178 +msgid "" +"The OpenPGP backend does not support certificate deletion.\n" +"Check your installation." +msgstr "" +"OpenPGP taustaprogramm ei toeta sertifikaadi kustutamist.\n" +"Palun kontrolli paigaldust." + +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:184 +msgid "" +"The CMS backend does not support certificate deletion.\n" +"Check your installation.\n" +"Only the selected OpenPGP certificates will be deleted." +msgstr "" +"CMS taustaprogramm ei toeta sertifikaadi kustutamist.\n" +"Palun kontrolli paigaldust.\n" +"Kustutatakse ainult valitud OpenPGP sertifikaadid." + +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:200 +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:213 +msgid "" +"The CMS backend does not support certificate deletion.\n" +"Check your installation." +msgstr "" +"CMS taustaprogramm ei toeta sertifikaadi kustutamist.\n" +"Palun kontrolli paigaldust." + +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:280 +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:349 +msgid "Certificate Deletion Failed" +msgstr "Sertifikaadi kustutamine nurjus" + +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:281 +msgid "Certificate Deletion Problem" +msgstr "Sertifikaadi kustutamise probleem" + +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:340 +#, kde-format +msgid "OpenPGP backend: %1" +msgstr "OpenPGP taustaprogramm: %1" + +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:343 +#, kde-format +msgid "CMS backend: %1" +msgstr "CMS taustaprogramm: %1" + +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:345 +#, kde-format +msgid "" +"

      An error occurred while trying to delete the " +"certificate:

      %1

      " +msgstr "" +"

      Tekkis viga, kui püüti kustutada " +"sertifikaati:

      %1

      " + +#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:126 +msgctxt "@title:window" +msgid "Secret Key Export Error" +msgstr "Salajase võtme ekspordi viga" + +#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:130 +msgctxt "@title:window" +msgid "Secret Key Export Finished" +msgstr "Salajase võtme eksport on lõpetatud" + +#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:135 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The GPG or GpgSM process that tried to export the secret key ended " +"prematurely because of an unexpected error.Please check the " +"output of %1 for details." +msgstr "" +"GPG või GpgSM protsess, mis püüdis eksportida salajast võtit, lõpetas " +"töö enneaegselt ootamatu vea tõttu.Palun kontrolli üksikasjade " +"teadasaamiseks %1 väljundit." + +#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An error occurred while trying to export the secret key. " +"The output from %1 was: %2" +msgstr "" +"Salajase võtme eksportimisel tekkis viga.Käsu " +"%1 väljund oli: %2" + +#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:148 +msgctxt "@info" +msgid "Secret key successfully exported." +msgstr "Salajane võti on edukalt eksporditud." + +#: commands/importcrlcommand.cpp:70 +msgid "" +"Certificate Revocation Lists, DER encoded (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" +msgstr "" +"Sertifikaatide tühistusnimekirjad DER-kodeeringus (*.crl *.arl *-crl.der *-" +"arl.der)" + +#: commands/importcrlcommand.cpp:71 +msgid "Select CRL File to Import" +msgstr "Imporditava CRL faili valimine" + +#: commands/importcrlcommand.cpp:161 +msgid "Unable to start process dirmngr. Please check your installation." +msgstr "Protsessi dirmngr käivitamine nurjus. Palun kontrolli paigaldust." + +#: commands/importcrlcommand.cpp:179 +msgid "" +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-" +"dirmngr loadcrl <filename> for details." +msgstr "" +"Protsess GpgSM, mis püüdis importida CRL faili, lõpetas töö enneaegselt " +"ootamatu vea tõttu. Palun kontrolli üksikasjade teadasaamiseks gpgsm --call-" +"dirmngr loadcrl <failinimi> väljundit." + +#: commands/importcrlcommand.cpp:182 commands/importcrlcommand.cpp:186 +msgid "Import CRL Error" +msgstr "CRL-i impordi viga" + +#: commands/importcrlcommand.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while trying to import the CRL file. The output from gpgsm " +"was:\n" +"%1" +msgstr "" +"CRL faili importimisel tekkis viga. Gpgsm väljund oli:\n" +"%1" + +#: commands/importcrlcommand.cpp:188 +msgid "CRL file imported successfully." +msgstr "CRL fail edukalt imporditud." + +#: commands/importcrlcommand.cpp:189 +msgid "Import CRL Finished" +msgstr "CRL-i import on lõpetatud" + +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:212 +msgid "Export Certificates" +msgstr "Sertifikaatide eksport" + +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:216 +msgid "OpenPGP Certificates" +msgstr "OpenPGP sertifikaadid" + +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:217 +msgid "S/MIME Certificates" +msgstr "S/MIME sertifikaadid" + +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:251 +msgid "Exporting certificates..." +msgstr "Sertifikaatide eksport..." + +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:262 +#, kde-format +msgid "" +"

      An error occurred while trying to export the " +"certificate:

      %1

      " +msgstr "" +"

      Tekkis viga, kui püüti eksportida " +"sertifikaati:

      %1

      " + +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:266 +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:309 +msgid "Certificate Export Failed" +msgstr "Sertifikaadi eksport nurjus" + +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "Faili %1 kirjutamine nurjus." + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:260 +msgid "new email" +msgstr "uus e-post" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:261 +msgid "new dns name" +msgstr "uus DNS nimi" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:262 +msgid "new uri" +msgstr "uus URI" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:511 +msgctxt "@action" +msgid "Create Key" +msgstr "Loo võti" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:562 +#, kde-format +msgid "Could not start certificate creation: %1" +msgstr "Sertifikaadi loomise alustamine nurjus: %1" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:575 +msgid "Operation canceled." +msgstr "Toiming katkestati." + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:576 +#, kde-format +msgid "Could not create certificate: %1" +msgstr "Sertifikaadi loomine nurjus: %1" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:583 +#, kde-format +msgid "" +"Certificate created successfully.\n" +"Fingerprint: %1" +msgstr "" +"Sertifikaat on edukalt loodud.\n" +"Sõrmejälg: %1" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:589 +#, kde-format +msgid "Could not write output file %1: %2" +msgstr "Väljundfaili %1 kirjutamine nurjus: %2" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:597 +msgid "Certificate created successfully." +msgstr "Sertifikaat on edukalt loodud." + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:636 +msgctxt "@title" +msgid "Key Creation Failed" +msgstr "Võtme loomine nurjus" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:637 +msgid "" +"Key pair creation failed. Please find details about the failure below." +msgstr "Võtmepaari loomine nurjus. Palun tutvu üksikasjadega allpool" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:639 +msgctxt "@title" +msgid "Key Pair Successfully Created" +msgstr "Võtmepaar on edukalt loodud" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:640 +msgid "" +"Your new key pair was created successfully. Please find details on the " +"result and some suggested next steps below." +msgstr "" +"Sinu uus võtmepaar on edukalt loodud. Allpool näeb üksikasju ja mõningaid " +"soovitusi edasiseks." + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:701 +msgctxt "@title" +msgid "Save Request" +msgstr "Päringu salvestamine" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:702 +msgid "PKCS#10 Requests (*.p10)" +msgstr "PKCS#10 päringud (*.p10)" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:711 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not copy temporary file %1 to file " +"%2: %3" +msgstr "" +"Ajutise faili %1 kopeerimine failina " +"%2 nurjus: %3" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:714 +msgctxt "@title" +msgid "Error Saving Request" +msgstr "Viga päringu salvestamisel" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:718 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Successfully wrote request to %1.You " +"should now send the request to the Certification Authority (CA)." +msgstr "" +"Päring salvestati edukalt failina " +"%1.Nüüd peaksid saatma oma päringu " +"sertifitseeriskeskuselel (SK)." + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:721 +msgctxt "@title" +msgid "Request Saved" +msgstr "Päring salvestatud" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:729 +msgid "Please process this certificate." +msgstr "Palun töötle seda sertifikaati." + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:730 +msgid "" +"Please process this certificate and inform the sender about the location to " +"fetch the resulting certificate.\n" +"\n" +"Thanks,\n" +msgstr "" +"Palun töötle seda sertifikaati ja teavita saatjat asukohast, kust tõmmata " +"tulemuseks saadud sertifikaat.\n" +"\n" +"Ette tänades,\n" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:754 +msgid "My new OpenPGP certificate" +msgstr "Minu uus OpenPGP sertifikaat" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:755 +msgid "Please find attached my new OpenPGP certificate." +msgstr "Palun vaata minu kaasatud uut OpenPGP sertifikaati." + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:786 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Kleopatra tried to send a mail via your " +"default mail client.Some mail clients are known not to support " +"attachments when invoked this way.If your mail client does not " +"have an attachment, then drag the Kleopatra icon " +"and drop it on the message compose window of your mail " +"client.If that does not work, either, save the request to a " +"file, and then attach that." +msgstr "" +"Kleopatra püüdis saata kirja sinu vaikimisi " +"e-posti kliendiga.Mõned e-posti kliendid ei toeta kaasatud " +"faile, kui neid sel moel käivitatakse.Kui nii käitub ka sinu e-" +"posti rakendus, siis lohista Kleopatra ikoon oma " +"e-posti kliendi kirja koostamise aknasse.Kui ka see ei toimi, " +"salvesta päring faili ja kaasa see siis tavapärasel viisil." + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:790 +msgctxt "@title" +msgid "Sending Mail" +msgstr "Kirja saatmine" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:826 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This operation will delete the certification request. Please make sure that " +"you have sent or saved it before proceeding." +msgstr "" +"See toiming kustutab sertifikaadipärinug. Palun kontrolli, et sa oleksid " +"selle teele saatnud või salvestanud." + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:828 +msgctxt "@title" +msgid "Certification Request About To Be Deleted" +msgstr "Sertifikaadipäringu kustutamine" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:859 +msgctxt "@title" +msgid "Certificate Creation Wizard" +msgstr "Sertifikaadi loomise nõustaja" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:920 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:71 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:935 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1022 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "interpunctation for labels" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameRequiredLB) +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailRequiredLB) +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1024 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:116 rc.cpp:265 rc.cpp:271 +msgid "(required)" +msgstr "(nõutav)" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentRequiredLB) +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1024 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:116 rc.cpp:277 +msgid "(optional)" +msgstr "(pole kohustuslik)" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1180 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:280 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is required, but empty." +msgstr "%1 on nõutav, aga tühi." + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1182 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1 is required, but empty.Local Admin rule: " +"%2" +msgstr "" +"%1 on nõutav, aga tühi.Kohalik administraatori " +"reegel: %2" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1188 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is incomplete." +msgstr "%1 on ebatäielik." + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1190 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1 is incomplete.Local Admin rule: " +"%2" +msgstr "" +"%1 on ebatäielik.Kohalik administraatori reegel: " +"%2" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1195 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:295 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is invalid." +msgstr "%1 on vigane." + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1197 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:297 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1 is invalid.Local Admin rule: %2" +msgstr "" +"%1 on vigane.Kohalik administraatori reegel: " +"%2" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1239 +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:186 +msgid "Certify" +msgstr "Sertifitseeri" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1241 +msgid "Authenticate" +msgstr "Autendi" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1291 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1292 +msgid "Email Address:" +msgstr "E-posti aadress:" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLB) +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1295 rc.cpp:274 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentaar:" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1297 +msgid "Subject-DN:" +msgstr "Teema-DN:" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1300 +msgid "Key Type:" +msgstr "Võtme tüüp:" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1302 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1304 +msgid "Key Strength:" +msgstr "Võtme tugevus:" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1302 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1309 +#, kde-format +msgid "1 bit" +msgid_plural "%1 bits" +msgstr[0] "1-bitine" +msgstr[1] "%1-bitine" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1304 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1311 +msgid "default" +msgstr "vaikimisi" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1305 +msgid "Certificate Usage:" +msgstr "Sertifikaadi kasutamine:" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1305 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1312 +msgctxt "separator for key usages" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1307 +msgid "Subkey Type:" +msgstr "Alamvõtme tüüp:" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1309 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1311 +msgid "Subkey Strength:" +msgstr "Alamvõtme tugevus:" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1312 +msgid "Subkey Usage:" +msgstr "Alamvõtme kasutamine:" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1316 +msgid "Valid Until:" +msgstr "Kehtiv kuni:" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1319 +msgid "Add. Email Address:" +msgstr "Täiendav e-posti aadress:" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1321 +msgid "DNS Name:" +msgstr "DNS nimi:" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1323 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1381 +#, kde-format +msgctxt "%2: some admin-supplied text, %1: key size in bits" +msgid "%2 (1 bit; default)" +msgid_plural "%2 (%1 bits; default)" +msgstr[0] "%2 (1-bitine; vaikimisi)" +msgstr[1] "%2 (%1-bitine; vaikimisi)" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1382 +#, kde-format +msgctxt "%2: some admin-supplied text, %1: key size in bits" +msgid "%2 (1 bit)" +msgid_plural "%2 (%1 bits)" +msgstr[0] "%2 (1-bitine)" +msgstr[1] "%2 (%1-bitine)" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1384 +#, kde-format +msgctxt "%1: key size in bits" +msgid "1 bit (default)" +msgid_plural "%1 bits (default)" +msgstr[0] "1-bitine (vaikimisi)" +msgstr[1] "%1-bitine (vaikimisi)" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "%1: key size in bits" +msgid "1 bit" +msgid_plural "%1 bits" +msgstr[0] "1-bitine" +msgstr[1] "%1-bitine" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:192 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, personalTab) +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1445 rc.cpp:385 +msgid "Personal Details" +msgstr "Isiklikud üksikasjad" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1449 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Adding more than one User ID is not yet implemented." +msgstr "Rohkem kui ühe kasutaja ID lisamine ei ole veel võimalik." + +#: view/searchbar.cpp:90 +msgid "&Find:" +msgstr "&Otsing:" + +#: view/keylistcontroller.cpp:336 +msgid "New Certificate..." +msgstr "Uus sertifikaat..." + +#: view/keylistcontroller.cpp:338 +msgid "Export Certificates..." +msgstr "Ekspordi sertifikaadid..." + +#: view/keylistcontroller.cpp:340 +msgid "Export Certificates to Server..." +msgstr "Ekspordi sertifikaadid serverisse..." + +#: view/keylistcontroller.cpp:342 +msgid "Export Secret Keys..." +msgstr "Ekspordi salajased võtmed..." + +#: view/keylistcontroller.cpp:344 +msgid "Lookup Certificates on Server..." +msgstr "Sertifikaadi otsing serveris..." + +#: view/keylistcontroller.cpp:346 +msgid "Import Certificates..." +msgstr "Impordi sertifikaadid..." + +#: view/keylistcontroller.cpp:348 +msgid "Decrypt/Verify Files..." +msgstr "Krüpti failid lahti/verifitseeri failid..." + +#: view/keylistcontroller.cpp:350 +msgid "Sign/Encrypt Files..." +msgstr "Allkirjasta/krüpti failid..." + +#: view/keylistcontroller.cpp:352 +msgid "Create Checksum Files..." +msgstr "Loo kontrollsummafailid..." + +#: view/keylistcontroller.cpp:354 +msgid "Verify Checksum Files..." +msgstr "Kontrolli kontrollsummafaile..." + +#: view/keylistcontroller.cpp:357 +msgid "Redisplay" +msgstr "Kuva uuesti" + +#: view/keylistcontroller.cpp:359 +msgid "Stop Operation" +msgstr "Peata tegevus" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CertificateDetailsDialog) +#: view/keylistcontroller.cpp:361 rc.cpp:592 +msgid "Certificate Details" +msgstr "Sertifikaadi üksikasjad" + +#: view/keylistcontroller.cpp:364 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: view/keylistcontroller.cpp:366 +msgid "Certify Certificate..." +msgstr "Sertifitseeri sertifikaat..." + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeExpiryDatePB) +#: view/keylistcontroller.cpp:368 rc.cpp:607 +msgid "Change Expiry Date..." +msgstr "Muuda aegumise kuupäeva..." + +#: view/keylistcontroller.cpp:370 +msgid "Change Owner Trust..." +msgstr "Muuda omaniku usaldusväärsust..." + +#: view/keylistcontroller.cpp:372 +msgid "Trust Root Certificate" +msgstr "Usalda juursertifikaati" + +#: view/keylistcontroller.cpp:374 +msgid "Distrust Root Certificate" +msgstr "Ära usalda juursertifikaati" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePassphrasePB) +#: view/keylistcontroller.cpp:376 rc.cpp:601 +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Muuda paroolifraasi..." + +#: view/keylistcontroller.cpp:378 +msgid "Add User-ID..." +msgstr "Lisa kasutaja ID..." + +#: view/keylistcontroller.cpp:380 +msgid "Dump Certificate" +msgstr "Tee sertifikaadi tõmmis" + +#: view/keylistcontroller.cpp:383 +msgid "Refresh X.509 Certificates" +msgstr "Värskenda X.509 sertifikaate" + +#: view/keylistcontroller.cpp:385 +msgid "Refresh OpenPGP Certificates" +msgstr "Värskenda OpenPGP sertifikaate" + +#: view/keylistcontroller.cpp:388 +msgid "Clear CRL Cache" +msgstr "Puhasta CRL vahemälu" + +#: view/keylistcontroller.cpp:390 +msgid "Dump CRL Cache" +msgstr "CRL vahemälu" + +#: view/keylistcontroller.cpp:393 +msgid "Import CRL From File..." +msgstr "Impordi CRL failist..." + +#: view/tabwidget.cpp:389 +msgid "New Tab" +msgstr "Uus kaart" + +#: view/tabwidget.cpp:389 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Ava uus kaart" + +#: view/tabwidget.cpp:390 +msgid "CTRL+SHIFT+N" +msgstr "CTRL+SHIFT+N" + +#: view/tabwidget.cpp:396 +msgid "Rename Tab..." +msgstr "Nimeta kaart ümber..." + +#: view/tabwidget.cpp:396 +msgid "Rename this tab" +msgstr "Nimeta kaart ümber" + +#: view/tabwidget.cpp:397 +msgid "CTRL+SHIFT+R" +msgstr "CTRL+SHIFT+R" + +#: view/tabwidget.cpp:398 +msgid "Duplicate Tab" +msgstr "Klooni kaart" + +#: view/tabwidget.cpp:398 +msgid "Duplicate this tab" +msgstr "Klooni see kaart" + +#: view/tabwidget.cpp:399 +msgid "CTRL+SHIFT+D" +msgstr "CTRL+SHIFT+D" + +#: view/tabwidget.cpp:400 +msgid "Close Tab" +msgstr "Sulge kaart" + +#: view/tabwidget.cpp:400 +msgid "Close this tab" +msgstr "Sulge see kaart" + +#: view/tabwidget.cpp:401 +msgid "CTRL+SHIFT+W" +msgstr "CTRL+SHIFT+W" + +#: view/tabwidget.cpp:402 +msgid "Move Tab Left" +msgstr "Liiguta kaart vasakule" + +#: view/tabwidget.cpp:403 +msgid "CTRL+SHIFT+LEFT" +msgstr "CTRL+SHIFT+Nool vasakule" + +#: view/tabwidget.cpp:404 +msgid "Move Tab Right" +msgstr "Liiguta kaart paremale" + +#: view/tabwidget.cpp:405 +msgid "CTRL+SHIFT+RIGHT" +msgstr "CTRL+SHIFT+Nool paremale" + +#: view/tabwidget.cpp:406 +msgid "Hierarchical Certificate List" +msgstr "Hierarhiline sertifikaatide nimekiri" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:229 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, expandAllCertificationsPB) +#: view/tabwidget.cpp:408 rc.cpp:644 +msgid "Expand All" +msgstr "Ava kõik" + +#: view/tabwidget.cpp:409 +msgid "CTRL+." +msgstr "CTRL+." + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, collapseAllCertificationsPB) +#: view/tabwidget.cpp:410 rc.cpp:647 +msgid "Collapse All" +msgstr "Sulge kõik" + +#: view/tabwidget.cpp:411 +msgid "CTRL+," +msgstr "CTRL+," + +#: view/tabwidget.cpp:536 +msgid "Rename Tab" +msgstr "Kaardi ümbernimetamine" + +#: view/tabwidget.cpp:536 +msgid "New tab title:" +msgstr "Uus nimi:" + +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:110 +msgid "Please select one or more of the following certificates:" +msgstr "Palun vali vähemalt üks järgmistest sertifikaatidest:" + +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:111 +msgid "Please select one of the following certificates:" +msgstr "Palun vali üks järgmistest sertifikaatidest:" + +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:148 +msgid "Reload" +msgstr "Laadi uuesti" + +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:149 +msgid "Lookup..." +msgstr "Otsi..." + +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:150 +msgid "New..." +msgstr "Uus..." + +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:152 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Lookup certificates on server" +msgstr "Sertifikaadi otsing serveris" + +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:153 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Refresh certificate list" +msgstr "Värskenda sertifikaadiloendit" + +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:154 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Create a new certificate" +msgstr "Uue sertifikaadi loomine" + +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:180 +msgid "Certificate Selection" +msgstr "Sertifikaadi valik" + +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:94 +msgid "These are the certificates you have selected for deletion:" +msgstr "Kustutamiseks valitud sertifikaadid:" + +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:96 +msgid "" +"These certificates will be deleted even though you did " +"not explicitly select them (Why?):" +msgstr "" +"Need sertifikaadid kustutatakse, ehkki sa neid otseselt " +"ei valinud (Miks?):" + +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:117 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Why do you want to delete more certificates than I " +"selected?When you delete CA certificates (both root CAs and " +"intermediate CAs), the certificates issued by them will also be " +"deleted.This can be nicely seen in " +"Kleopatra's hierarchical view mode: In this mode, " +"if you delete a certificate that has children, those children will also be " +"deleted. Think of CA certificates as folders containing other certificates: " +"When you delete the folder, you delete its contents, too." +msgstr "" +"Miks kustutatakse rohkem sertifikaate, kui ma " +"valisin?Kui kustutad SK sertifikaadid (nii juur-SK kui ka " +"vahepealsete SK-de), kustutatakse ka nende väljastatud " +"sertifikaadid.Seda võib kenasti näha " +"Kleopatra hierarhilises vaates: kui sa kustutad " +"sertifikaadi, millel on järglasi, kustutatakse ka viimased. Käsitle SK " +"sertifikaate kui katalooge, mis sisaldavad teisi sertifikaate. Kui kustutad " +"kataloogi, kustutatakse ka selle sisu." + +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:129 +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:189 +msgid "" +"The certificate to be deleted is your own. It contains private key material, " +"which is needed to decrypt past communication encrypted to the certificate, " +"and should therefore not be deleted." +msgid_plural "" +"All of the certificates to be deleted are your own. They contain private key " +"material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " +"certificate, and should therefore not be deleted." +msgstr[0] "" +"Kustutatav sertifikaat on sinu enda oma. See sisaldab privaatvõtme teavet, " +"mis tuleb lahti krüptida sertifikaati krüptitud teabega suheldes, mistõttu " +"seda ei peaks kustutama." +msgstr[1] "" +"Kõik kustutatavad sertifikaadid on sinu enda omad. Need sisaldavad " +"privaatvõtmete teavet, mis tuleb lahti krüptida sertifikaati krüptitud " +"teabega suheldes, mistõttu neid ei peaks kustutama." + +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:203 +msgid "" +"One of the certificates to be deleted is your own. It contains private key " +"material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " +"certificate, and should therefore not be deleted." +msgid_plural "" +"Some of the certificates to be deleted are your own. They contain private " +"key material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " +"certificate, and should therefore not be deleted." +msgstr[0] "" +"Üks kustutatavatest sertifikaatidest on sinu enda oma. See sisaldab " +"privaatvõtme teavet, mis tuleb lahti krüptida sertifikaati krüptitud teabega " +"suheldes, mistõttu seda ei peaks kustutama." +msgstr[1] "" +"Mõned kustutatavad sertifikaadid on sinu enda omad. Need sisaldavad " +"privaatvõtmete teavet, mis tuleb lahti krüptida sertifikaati krüptitud " +"teabega suheldes, mistõttu neid ei peaks kustutama." + +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:218 +msgid "Secret Key Deletion" +msgstr "Salajase võtme kustutamine" + +#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:67 +msgid "Export" +msgstr "Eksport" + +#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:71 +msgid " OpenPGP export file:" +msgstr " OpenPGP ekspordifail:" + +#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:77 +msgid "S/MIME export file:" +msgstr "S/MIME eksportfail:" + +#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:89 +msgctxt "@info" +msgid "" +"No NullPin found. If this PIN was not set by you personally, the " +"card might have been tampered with." +msgstr "" +"NullPini ei leitud.Kui sa ei ole seda PIN-i ise määranud, võib " +"kaart olla rikutud." + +#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:94 +msgctxt "@info" +msgid "Canceled setting PIN." +msgstr "PIN-i määramine katkestati." + +#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "There was an error setting the PIN: %1." +msgstr "PIN-i määramisel tekkis viga: %1" + +#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:100 +msgctxt "@info" +msgid "PIN set successfully." +msgstr "PIN on edukalt määratud." + +#: dialogs/lookupcertificatesdialog.cpp:121 +msgid "Import" +msgstr "Impordi" + +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An error occurred while loading the certifications: " +"%1" +msgstr "" +"Sertifitseerimise laadimisel tekkis viga: %1" + +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:233 +msgctxt "@title" +msgid "Certifications Loading Failed" +msgstr "Sertifitseerimiste laadimine nurjus" + +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:256 +msgid "Please wait while generating the dump..." +msgstr "Palun oota, genereeritakse tõmmis..." + +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:334 +msgid "(please wait while certifications are being loaded)" +msgstr "(palun oota, laaditakse sertifitseerimisi)" + +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:335 +msgid "Load Certifications (may take a while)" +msgstr "Sertifitseerimiste laadimine (võib võtta veidi aega)" + +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Issuer Certificate Not Found (%1)" +msgstr "Väljaandja sertifikaati ei leitud (%1)" + +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:418 +msgctxt "@title" +msgid "Subkeys" +msgstr "Alamvõtmed" + +#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:55 +msgid "(unknown certificate)" +msgstr "(tundmatu sertifikaat)" + +#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Change Trust Level of %1" +msgstr "%1 usaldustaseme muutmine" + +#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:106 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"How much do you trust certifications made by %1 to correctly verify " +"authenticity of certificates?" +msgstr "" +"Kui palju usaldad sertifitseerimisi, mida on teinud %1 sertifikaatide " +"autentsuse korrektseks kontrollimiseks?" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:131 +msgid "Step 1: Please select the user IDs you wish to certify." +msgstr "" +"1. samm: palun vali kasutaja ID-d, keda soovid sertifitseerida." + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:140 +msgid "I have verified the fingerprint" +msgstr "Olen kontrollinud sõrmejälke" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:159 +#, kde-format +msgid "" +"Certificate: %1\n" +"Fingerprint: %2" +msgstr "" +"Sertifikaat: %1\n" +"Sõrmejälg: %2" + +#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singleKeyLabel) +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:199 rc.cpp:454 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Certification will be performed using certificate %1." +msgstr "Sertifitseerimine sooritatakse sertifikaadiga %1." + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:229 +msgid "Signed user IDs:" +msgstr "Allkirjastatud kasutaja ID-d:" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:232 +msgid "Summary:" +msgstr "Kokkuvõte:" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:236 +msgid "Check level:" +msgstr "Kontrollimise tase:" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:239 +msgid "Selected secret key:" +msgstr "Valitud salajane võti:" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:258 +msgid "Default certificate" +msgstr "Vaikimisi sertifikaat" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:262 +msgid "No statement made" +msgstr "Midagi pole öeldud" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:265 +msgid "Not checked" +msgstr "Kontrollimata" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:268 +msgid "Casually checked" +msgstr "Põgusalt kontrollitud" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:271 +msgid "Thoroughly checked" +msgstr "Põhjalikult kontrollitud" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:286 +msgid "" +"The certificate was not certified because it was already certified by the " +"same certificate." +msgstr "" +"Sertifikaati ei sertifitseeritud, sest see on juba sertifitseeritud sama " +"sertifikaadiga." + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:288 +#, kde-format +msgid "The certificate could not be certified. Error: %1" +msgstr "Sertifikaadi sertifitseerimine nurjus. Viga: %1" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:290 +msgid "Certification canceled." +msgstr "Sertifitseerimine katkestati." + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:292 +msgid "Certification successful." +msgstr "Sertifitseerimine läks edukalt." + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:365 +#, kde-format +msgctxt "arg is name, email of certificate holder" +msgid "Certify Certificate: %1" +msgstr "Sertifikaadi sertifitseerimine: %1" + +#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:103 +msgid "Secret Key Files" +msgstr "Salajase võtme failid" + +#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Please select export options for %1:" +msgstr "Palun vali %1 ekspordi valikud:" + +#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:138 +msgid "Secret Key Files (*.pem *.p12 *.gpg *.asc *.pgp)" +msgstr "Salajase võtme failid (*.pem *.p12 *.gpg *.asc *.pgp)" + +#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:206 +msgctxt "@info" +msgid "You have to enter an output filename." +msgstr "Sisestada tuleb väljundi failinimi." + +#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:207 dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:216 +msgctxt "@title" +msgid "Incomplete data" +msgstr "Ebatäielikud andmed" + +#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:215 +msgctxt "@info" +msgid "You have to choose a passphrase character set." +msgstr "Valida tuleb paroolifraasi kodeering." + +#: dialogs/selftestdialog.cpp:95 +msgid "Skipped" +msgstr "Vahele jäetud" + +#: dialogs/selftestdialog.cpp:96 +msgid "Passed" +msgstr "Tehtud" + +#: dialogs/selftestdialog.cpp:113 +msgid "Test Name" +msgstr "Testi nimi" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resultGB) +#: dialogs/selftestdialog.cpp:114 rc.cpp:286 +msgid "Result" +msgstr "Tulemus" + +#: dialogs/selftestdialog.cpp:224 +msgid "(select test first)" +msgstr "(vali kõigepealt test)" + +#: dialogs/selftestdialog.cpp:270 +msgid "Rerun Tests" +msgstr "Käivita testid uuesti" + +#: dialogs/selftestdialog.cpp:275 +msgid "Continue" +msgstr "Jätka" + +#: kleopatraapplication.cpp:93 +msgid "Run UI server only, hide main window" +msgstr "Ainult UI serveri käivitamine, peaaken peidetakse" + +#: kleopatraapplication.cpp:94 +msgid "Use OpenPGP for the following operation" +msgstr "OpenPGP kasutamine järgmiseks toiminguks" + +#: kleopatraapplication.cpp:95 +msgid "Use CMS (X.509, S/MIME) for the following operation" +msgstr "CMS-i (X.509, S/MIME) kasutamine järgmiseks toiminguks" + +#: kleopatraapplication.cpp:96 +msgid "Import certificate file(s)" +msgstr "Sertifikaadifailide import" + +#: kleopatraapplication.cpp:97 +msgid "Encrypt file(s)" +msgstr "Failide krüptimine" + +#: kleopatraapplication.cpp:98 +msgid "Sign file(s)" +msgstr "Failide allkirjastamine" + +#: kleopatraapplication.cpp:99 +msgid "Sign and/or encrypt file(s)" +msgstr "Failide allkirjastamine ja/või krüptimine" + +#: kleopatraapplication.cpp:100 +msgid "Same as --sign-encrypt, do not use" +msgstr "Sama, mis --sign-encrypt, ära seda kasuta" + +#: kleopatraapplication.cpp:101 +msgid "Decrypt file(s)" +msgstr "Failide lahtikrüptimine" + +#: kleopatraapplication.cpp:102 +msgid "Verify file/signature" +msgstr "Faili/allkirja verifitseerimine" + +#: kleopatraapplication.cpp:103 +msgid "Decrypt and/or verify file(s)" +msgstr "Failide lahtikrüptimine ja/või verifitseerimine" + +#: kleopatraapplication.cpp:111 +msgid "Location of the socket the ui server is listening on" +msgstr "Sokli asukoht, mida UI server jälgib" + +#: kleopatraapplication.cpp:118 +msgid "File(s) to process" +msgstr "Töödeldavad failid" + +#: kgpgconf/configreader.cpp:234 +msgid "Parse error on gpgconf --list-config output:" +msgstr "Parsimisviga käsu gpgconf --list-config väljundis" + +#: kgpgconf/configreader.cpp:239 +#, kde-format +msgid "gpgconf --list-config: Unknown component: %1" +msgstr "gpgconf --list-config: tundmatu komponent: %1" + +#: kgpgconf/configreader.cpp:244 +#, kde-format +msgid "gpgconf --list-config: Unknown entry: %1:%2" +msgstr "gpgconf --list-config: tundmatu kirje: %1:%2" + +#: kgpgconf/configreader.cpp:250 +#, kde-format +msgid "gpgconf --list-config: Invalid entry: value must start with '\"': %1" +msgstr "" +"gpgconf --list-config: vigane kirje: väärtuse alguses peab olema '\"': %1" + +#: kgpgconf/configreader.cpp:283 +msgid "Parse error on gpgconf --list-components. output:" +msgstr "Parsimisviga käsu sees gpgconf --list-component väljundis" + +#: kgpgconf/configreader.cpp:311 +msgid "gpgconf not found or cannot be started" +msgstr "gpgconf'i ei leitud või ei saa seda käivitada" + +#: kgpgconf/configreader.cpp:313 +msgid "gpgconf terminated unexpectedly" +msgstr "gpgconf lõpetas töö ootamatult" + +#: kgpgconf/configreader.cpp:315 +msgid "timeout while executing gpgconf" +msgstr "aegumine gpgconf'i täitmisel" + +#: kgpgconf/configreader.cpp:317 +msgid "error while writing to gpgconf" +msgstr "viga gpgconf'i kirjutamisel" + +#: kgpgconf/configreader.cpp:319 +msgid "error while reading from gpgconf" +msgstr "viga gpgconf'i lugemisel" + +#: kgpgconf/configreader.cpp:322 +msgid "Unknown error while executing gpgconf" +msgstr "Tundmatu viga gpgconf'i täitmisel" + +#: kgpgconf/configuration.cpp:345 +msgctxt "as in \"verbosity level\"" +msgid "Level" +msgstr "Tase" + +#: kgpgconf/configuration.cpp:345 +msgid "Set/Unset" +msgstr "Määra/tühista" + +#: kgpgconf/configuration.cpp:347 +msgid "String List" +msgstr "Stringide loend" + +#: kgpgconf/configuration.cpp:347 +msgid "String" +msgstr "String" + +#: kgpgconf/configuration.cpp:349 +msgid "List of Integers" +msgstr "Täisarvude loend" + +#: kgpgconf/configuration.cpp:349 +msgid "Integer" +msgstr "Täisarv" + +#: kgpgconf/configuration.cpp:351 +msgid "List of Unsigned Integers" +msgstr "Märgita täisarvude loend" + +#: kgpgconf/configuration.cpp:351 +msgid "Unsigned Integer " +msgstr "Märgita täisarv " + +#: kgpgconf/configuration.cpp:353 +msgid "Path List" +msgstr "Asukohtade nimekiri" + +#: kgpgconf/configuration.cpp:353 +msgid "Path" +msgstr "Asukoht" + +#: kgpgconf/configuration.cpp:355 +msgid "List of URLs" +msgstr "URL-ide nimekiri" + +#: kgpgconf/configuration.cpp:355 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: kgpgconf/configuration.cpp:357 +msgid "List of LDAP URLs" +msgstr "LDAP URL-ide nimekiri" + +#: kgpgconf/configuration.cpp:357 +msgid "LDAP URL" +msgstr "LDAP URL" + +#: kgpgconf/configuration.cpp:359 +msgid "Directory Path List" +msgstr "Kataloogide asukohtade nimekiri" + +#: kgpgconf/configuration.cpp:359 +msgid "Directory Path" +msgstr "Kataloogide asukoht" + +#. i18n: file: kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kleopatra.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:67 rc.cpp:211 rc.cpp:217 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsPB) +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:68 rc.cpp:553 +msgid "Save As..." +msgstr "Salvesta kui..." + +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:70 +msgid "Quit" +msgstr "Välju" + +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:86 +msgid "Setup Error" +msgstr "Seadistamise viga" + +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:86 +#, kde-format +msgid "" +"KGpgConf could not execute gpgconf.exe.\n" +"\n" +"Error: %1\n" +"Error Code: %2" +msgstr "" +"KGpgConf ei suutnud käivitada faili gpgconf.exe.\n" +"\n" +"Viga: %1\n" +"Veakood: %2" + +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:91 +msgid "Parsing Error" +msgstr "Parsimisviga" + +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:91 kgpgconf/mainwindow.cpp:96 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while reading the current configuration.\n" +"\n" +"Error: %1" +msgstr "" +"Aktiivse seadistuse lugemisel tekkis viga:\n" +"\n" +"Viga: %1" + +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:96 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:213 kgpgconf/mainwindow.cpp:232 +msgid "Write Error" +msgstr "Kirjutamise viga" + +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:213 +#, kde-format +msgid "" +"Could not open file %1 for writing. You might not have the permission to " +"write to that file." +msgstr "" +"Faili %1 avamine kirjutamiseks nurjus. Võimalik, et sul pole selle faili " +"kirjutamise õigust." + +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Error while writing to file %1." +msgstr "Viga faili %1 kirjutamisel." + +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:238 +msgid "Save As" +msgstr "Salvestamine" + +#: mainwindow_mobile.cpp:151 mainwindow_desktop.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Quit [ApplicationName]" +msgid "&Quit %1" +msgstr "&Välju rakendusest %1" + +#: mainwindow_mobile.cpp:157 mainwindow_desktop.cpp:127 +msgid "Only &Close Window" +msgstr "Sul&ge ainult aken" + +#: mainwindow_mobile.cpp:203 mainwindow_desktop.cpp:188 +msgid "" +"Could not start the GnuPG Log Viewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation." +msgstr "" +"GnuPG loginäitaja (kwatchgnupg) käivitamine nurjus. Palun kontrolli " +"paigaldust." + +#: mainwindow_mobile.cpp:205 mainwindow_desktop.cpp:190 +msgid "Error Starting KWatchGnuPG" +msgstr "Viga KWatchGnuPG käivitamisel" + +#: mainwindow_mobile.cpp:210 mainwindow_desktop.cpp:195 +msgid "" +"Could not start the GnuPG Administrative Console (kgpgconf). Please check " +"your installation." +msgstr "" +"GnuPG halduskonsooli (kgpgconf) käivitamine nurjus. Palun kontrolli " +"paigaldust." + +#: mainwindow_mobile.cpp:212 mainwindow_desktop.cpp:197 +msgid "Error Starting KGpgConf" +msgstr "Viga KGpgConfi käivitamisel" + +#: mainwindow_mobile.cpp:278 mainwindow_desktop.cpp:319 +msgid "Perform Self-Test" +msgstr "Soorita enesetest" + +#: mainwindow_mobile.cpp:345 mainwindow_desktop.cpp:383 +msgid "" +"There are still some background operations ongoing. These will be terminated " +"when closing the window. Proceed?" +msgstr "" +"Taustal tootavad ikka veel mõned ülesanded. Akna sulgemisel nende töö " +"lõpetatakse. Kas jätkata?" + +#: mainwindow_mobile.cpp:348 mainwindow_desktop.cpp:386 +msgid "Ongoing Background Tasks" +msgstr "Taustal töötavad ülesanded" + +#: mainwindow_desktop.cpp:159 +#, kde-format +msgid "" +"%1 may be used by other applications as a service.\n" +"You may instead want to close this window without exiting %1." +msgstr "" +"%1 võib olla mõne teise rakenduse jaoks kasutusel teenusena.\n" +"Väljumise asemel võiks lihtsalt sulgeda %1 akna." + +#: mainwindow_desktop.cpp:161 +msgid "Really Quit?" +msgstr "Kas tõesti väljuda?" + +#: mainwindow_desktop.cpp:306 +msgid "GnuPG Log Viewer" +msgstr "GnuPG logi näitaja" + +#: mainwindow_desktop.cpp:310 +msgid "GnuPG Administrative Console" +msgstr "GnuPG halduskonsool" + +#: mainwindow_desktop.cpp:315 +msgid "Configure GnuPG Backend..." +msgstr "GnuPG taustarakenduse seadistamine..." + +#: mainwindow_desktop.cpp:323 +msgid "About Gpg4win" +msgstr "Teave Gpg4wini kohta" + +#: mainwindow_desktop.cpp:351 +msgid "Could not configure the cryptography backend (gpgconf tool not found)" +msgstr "" +"Krüptotaustaprogrammi seadistamine nurjus (tööriista gpgconf ei leitud)" + +#: mainwindow_desktop.cpp:351 +msgid "Configuration Error" +msgstr "Seadistamisviga" + +#: mainwindow_desktop.cpp:467 +msgid "Sign/Encrypt..." +msgstr "Allkirjasta/krüpti..." + +#: mainwindow_desktop.cpp:472 +msgid "Import Certificates" +msgstr "Impordi sertifikaadid" + +#: mainwindow_desktop.cpp:473 +msgid "Import CRLs" +msgstr "Impordi CRL-id" + +#: selftest/uiservercheck.cpp:61 +msgctxt "@title" +msgid "UiServer Connectivity" +msgstr "UiServeri ühenduvus" + +#: selftest/uiservercheck.cpp:79 selftest/gpgagentcheck.cpp:102 +msgid "not reachable" +msgstr "pole kättesaadav" + +#: selftest/uiservercheck.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not connect to UiServer: %1" +msgstr "Ühendumine UiServeriga nurjus: %1" + +#: selftest/uiservercheck.cpp:84 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Check that your firewall is not set to block local connections (allow " +"connections to localhost or " +"127.0.0.1)." +msgstr "" +"Kontrolli, kas tulemüür ei blokeeri kohalikke ühendusi (luba ühendused " +"asukohaga localhost või " +"127.0.0.1)." + +#: selftest/uiservercheck.cpp:88 +msgid "multiple instances" +msgstr "mitu protsessi" + +#: selftest/uiservercheck.cpp:90 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It seems another Kleopatra is running (with " +"process-id %1)" +msgstr "" +"Tundub, et Kleopatra juba töötab (protsess ID-ga " +"%1)" + +#: selftest/uiservercheck.cpp:93 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Quit any other running instances of Kleopatra." +msgstr "" +"Sulge kõik teised töötavad Kleopatra protsessid." + +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:64 +msgctxt "@title" +msgid "Gpg-Agent Connectivity" +msgstr "Gpg-agendi ühenduvus" + +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:74 +msgid "GpgME library too old" +msgstr "GpgME teek on liiga vana" + +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:76 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Either the GpgME library itself is too old, or the GpgME++ library was " +"compiled against an older GpgME that did not support connecting to gpg-agent." +msgstr "" +"GpgME teek on liiga vana või in GpgME++ teek kompileeritud vanema GpgME " +"toetusega, mis ei toeta ühendumist gpg-agendiga." + +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:80 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Upgrade to gpgme 1.2.0 or higher, and ensure that " +"gpgme++ was compiled against it." +msgstr "" +"Uuenda gpgme versioonile 1.2.0 või uuem ja " +"kontrolli, et gpgme++ oleks kompileeritud selle toega." + +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:87 +msgid "GpgME does not support gpg-agent" +msgstr "GpgME ei toeta gpg-agenti" + +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The GpgME library is new enough to support " +"gpg-agent, but does not seem to do so in this " +"installation.The error returned was: " +"%1." +msgstr "" +"GpgME teek on piisavalt uus, et toetada " +"gpg-agenti, kuid paistab seda siiski mitte " +"tegevat.Anti teada veast: %1" + +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:104 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not connect to GpgAgent: %1" +msgstr "Ühendumine GpgAgentiga nurjus: %1" + +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:107 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Check that gpg-agent is running and that the " +"GPG_AGENT_INFO variable is set and up-to-" +"date." +msgstr "" +"Kontrolli, kas gpg-agent töötab ning keskkonnamuutuja " +"GPG_AGENT_INFO on määratud ja ajakohane." + +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:111 +msgid "unexpected error" +msgstr "ootamatu viga" + +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unexpected error while asking gpg-agent for " +"its version.The error returned was: " +"%1." +msgstr "" +"Tekkis ootamatu viga, kui paluti gpg-" +"agent'il teada anda oma versioon.Anti teada " +"veast: %1." + +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:61 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "%1 Configuration Check" +msgstr "%1 seadistuse kontroll" + +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:115 +msgid "The process terminated prematurely" +msgstr "Protsess lõpetas töö enneaegselt" + +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:120 +msgctxt "self-test did not pass" +msgid "Failed" +msgstr "Nurjus" + +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:122 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error executing the GnuPG configuration self-check for %2:\n" +" %1\n" +"You might want to execute \"gpgconf %3\" on the command line.\n" +msgstr "" +"Tekkis viga GnuPG seadistuse enesekontrollil %2 puhul:\n" +" %1\n" +"Käsureal võiks käivitada käsu \"gpgconf %3\".\n" + +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:127 +msgid "Diagnostics:" +msgstr "Diagnostika:" + +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:132 +msgctxt "self-check did not pass" +msgid "Failed" +msgstr "Nurjus" + +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:135 +#, kde-format +msgctxt "Self-test did not pass" +msgid "" +"The GnuPG configuration self-check failed.\n" +"\n" +"Error code: %1\n" +"Diagnostics:" +msgstr "" +"GnuPG seadistuse enesekontroll nurjus.\n" +"\n" +"Veakood: %1\n" +"Diagnostika:" + +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "self-check did not pass" +msgid "" +"The GnuPG configuration self-check failed with error code %1.\n" +"No output was received." +msgstr "" +"GnuPG seadistuse enesekontroll nurjus veakoodiga %1.\n" +"Väljund puudub." + +#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:61 +msgctxt "@title" +msgid "Config File 'libkleopatrarc'" +msgstr "Seadistusfail 'libkleopatrarc'" + +#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:75 +msgid "Errors found" +msgstr "Leiti vigu" + +#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Kleopatra detected the following errors in the libkleopatrarc " +"configuration:%1" +msgstr "" +"Kleopatra tuvastas libkleopatrarc seadistustes järgmised vead:%1" + +#: selftest/enginecheck.cpp:71 +msgctxt "@title" +msgid "GPG (OpenPGP Backend) installation" +msgstr "GPG (OpenPGP taustaprogramm) paigaldus" + +#: selftest/enginecheck.cpp:72 +msgctxt "@title" +msgid "GpgSM (S/MIME Backend) installation" +msgstr "GpgSM (S/MIME taustaprogramm) paigaldus" + +#: selftest/enginecheck.cpp:73 +msgctxt "@title" +msgid "GpgConf (Configuration) installation" +msgstr "GpgConf (seadistamine) paigaldus" + +#: selftest/enginecheck.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"A problem was detected with the %1 " +"backend." +msgstr "" +"Tekkis probleem taustaprogrammiga %1." + +#: selftest/enginecheck.cpp:103 +msgid "not supported" +msgstr "pole toetatud" + +#: selftest/enginecheck.cpp:105 +msgctxt "@info" +msgid "" +"It seems that the gpgme library was compiled without " +"support for this backend." +msgstr "" +"Tundub, et gpgme teek on kompileeritud ilma selle " +"taustaprogrammi toeta." + +#: selftest/enginecheck.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Replace the gpgme library with a version compiled with " +"%1 support." +msgstr "" +"Asenda gpgme teek versiooniga, mis on kompileeritud " +"%1 toega." + +#: selftest/enginecheck.cpp:112 +msgid "not properly installed" +msgstr "pole korrektselt paigaldatud" + +#: selftest/enginecheck.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Backend %1 is not installed properly." +msgstr "" +"Taustaprogramm %1 ei ole korrektselt " +"paigaldatud." + +#: selftest/enginecheck.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Please check the output of %1 --version " +"manually." +msgstr "" +"Palun kontrolli käsitsi %1 --version " +"väljundit." + +#: selftest/enginecheck.cpp:119 +msgid "too old" +msgstr "liiga vana" + +#: selftest/enginecheck.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Backend %1 is installed in version %2, but at least " +"version %3 is required." +msgstr "" +"Taustaprogrammist %1 on paigaldatud versioon %2, " +"aga nõutav on versioon %3." + +#: selftest/enginecheck.cpp:127 selftest/enginecheck.cpp:203 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Install %1 version %2 or higher." +msgstr "" +"Paigalda %1 versioon %2 või uuem." + +#: selftest/enginecheck.cpp:130 +msgid "unknown problem" +msgstr "tundmatu probleem" + +#: selftest/enginecheck.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Make sure %1 is installed and in " +"PATH." +msgstr "" +"Kontrolli, kas %1 on paigaldatud ja asub " +"otsinguteel (PATH)." + +#: selftest/enginecheck.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1 v%2.%3.%4 is required for this test, but " +"only %5 is installed." +msgstr "" +"Testimiseks on vajalik %1 v%2.%3.%4, aga " +"paigaldatud on ainult %5." + +#: selftest/enginecheck.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1 is required for this test, but does not " +"seem available.See tests further up for more information." +msgstr "" +"Testimiseks on vajalik %1, aga seda ei " +"paista olevat saada.Vaata täpsemaks teabeks teste." + +#: selftest/enginecheck.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info %1: test name" +msgid "See \"%1\" above." +msgstr "Vaata \"%1\" eespool." + +#: selftest/registrycheck.cpp:60 +msgctxt "@title" +msgid "Windows Registry" +msgstr "Windowsi register" + +#: selftest/registrycheck.cpp:72 +msgid "Obsolete registry entries found" +msgstr "Leiti iganenud registrikirjed" + +#: selftest/registrycheck.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Kleopatra detected an obsolete registry key (%1\\" +"%2), added by either a previous " +"Gpg4win version or applications such as " +"WinPT or " +"EnigMail.Keeping the entry might " +"lead to an old GnuPG backend being used." +msgstr "" +"Kleopatra leidis iganenud registrivõtme (%1\\%2), " +"mille on lisanud varasem Gpg4win versioon või " +"mõni selline rakendus, nagu WinPT või " +"EnigMail.Selle kirje säilitamine " +"võib kaasa tuua vana GnuPG taustaprogrammi kasutamise." + +#: selftest/registrycheck.cpp:82 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Delete registry key %1\\%2." +msgstr "Registrivõtme %1\\%2 kustutamine." + +#: selftest/registrycheck.cpp:99 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not delete the registry key %1\\%2" +msgstr "Registrivõtme %1\\%2 kustutamine nurjus" + +#: selftest/registrycheck.cpp:100 +msgctxt "@title" +msgid "Error Deleting Registry Key" +msgstr "Viga registrivõtmete kustutamisel" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Jalakas" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,,," + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfigWidget) +#: rc.cpp:5 +msgid "Color && Font Configuration" +msgstr "Värvide ja fontide seadistamine" + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:8 +msgid "Tooltips" +msgstr "Kohtspikrid" + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:11 +msgid "Show the following information in certificate list tooltips:" +msgstr "Järgmise teabe näitamine sertifikaadiloendi kohtspikrites:" + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipValidityCheckBox) +#: rc.cpp:14 +msgid "Show validity" +msgstr "Kehtivuse näitamine" + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipOwnerCheckBox) +#: rc.cpp:17 +msgid "Show owner information" +msgstr "Omaniku teabe näitamine" + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipDetailsCheckBox) +#: rc.cpp:20 +msgid "Show technical details" +msgstr "Tehniliste üksikasjade näitamine" + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:68 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:23 +msgid "Certificate Categories" +msgstr "Sertifikaadikategooriad" + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, iconButton) +#: rc.cpp:26 +msgid "Set &Icon..." +msgstr "Määra &ikoon..." + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, foregroundButton) +#: rc.cpp:29 +msgid "Set &Text Color..." +msgstr "Määra &teksti värv..." + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundButton) +#: rc.cpp:32 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "Määra t&austa värv..." + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontButton) +#: rc.cpp:35 +msgid "Set F&ont..." +msgstr "Määra f&ont..." + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, italicCB) +#: rc.cpp:38 +msgid "Italic" +msgstr "Kaldkiri" + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldCB) +#: rc.cpp:41 +msgid "Bold" +msgstr "Rasvane" + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, strikeoutCB) +#: rc.cpp:44 +msgid "Strikeout" +msgstr "Läbikriipsutatud" + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultLookPB) +#: rc.cpp:47 +msgid "Default Appearance" +msgstr "Vaikevälimus" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, intervalRefreshCB) +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) +#. i18n: file: kcfg/smimevalidationpreferences.kcfg:7 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefreshInterval), group (SMime Validation) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:56 rc.cpp:668 +msgid "" +"This option enables interval checking of certificate validity. You can also " +"choose the checking interval (in hours). Note that validation is perfomed " +"implicitly whenever significant files in ~/.gnupg change. This option " +"therefore only affects external factors of certificate validity." +msgstr "" +"Selle valikuga saab määrata sertifikaadi kehtivuse kontrollimise intervalli " +"(tundides). Pane tähele, et kontrollimine võetakse ette ka siis, kui " +"muutuvad olulised failid asukohas ~/.gnupg. Seetõttu mõjutab see valik " +"ainult sertifikaadi kehtivuse väliseid tegureid." + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalRefreshCB) +#: rc.cpp:53 +msgid "Check certificate validity every" +msgstr "Sertifikaadi kehtivuse kontrollimise intervall:" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) +#: rc.cpp:59 +msgid "hour" +msgstr "tundi" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) +#: rc.cpp:62 +msgid " hours" +msgstr " tundi" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB) +#: rc.cpp:65 +msgid "" +"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using " +"Certificate Revocation Lists (CRLs)." +msgstr "" +"Selle sisselülitamisel kontrollitakse S/MIME sertifikaate sertifikaatide " +"tühistamise nimekirju (CRL) kasutades." + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB) +#: rc.cpp:68 +msgid "Validate certificates using CRLs" +msgstr "Sertifikaatide kontroll CRL-ide vahendusel" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB) +#: rc.cpp:71 +msgid "" +"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using " +"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP " +"responder below." +msgstr "" +"Selle sisselülitamisel kontrollitakse S/MIME sertifikaate võrgus interneti " +"sertifikaatide staatuse protokolli (OCSP) kasutades. Anna allpool OCSP " +"serveri URL." + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB) +#: rc.cpp:74 +msgid "Validate certificates online (OCSP)" +msgstr "Sertifikaatide kontroll võrgus (OCSP)" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox) +#: rc.cpp:77 +msgid "Online Certificate Validation" +msgstr "Sertifikaatide kontroll võrgus" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:80 +msgid "OCSP responder URL:" +msgstr "OCSP serveri URL:" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OCSPResponderURL) +#: rc.cpp:83 +msgid "" +"Enter here the address of the server for online validation of certificates " +"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://." +msgstr "" +"Anna siin sertifikaatide kontrollimise serveri aadress. URL-i alguses seisab " +"tavaliselt http://." + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:86 +msgid "OCSP responder signature:" +msgstr "OCSP serveri allkiri:" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB) +#: rc.cpp:89 +msgid "Ignore service URL of certificates" +msgstr "Sertifikaatide teenuse URL-i eiramine" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KleopatraClient::Gui::CertificateRequester, OCSPResponderSignature) +#: rc.cpp:92 +msgid "" +"Choose here the certificate with which the OCSP server signs its replies." +msgstr "" +"Siin saab valida sertifikaadi, millega OCSP server allkirjastab oma vastused." + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:144 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) +#: rc.cpp:95 +msgid "" +"By default, GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a " +"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not " +"checked." +msgstr "" +"Vaikimisi kasutab GnuPG faili ~/.gnupg/policies.txt kontrollimaks, kas " +"sertifikaadi reegel on lubatud. Selle märkimisel reegleid ei kontrollita." + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) +#: rc.cpp:98 +msgid "Do not check certificate policies" +msgstr "Sertifikaadi reegleid ei kontrollita" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:154 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB) +#: rc.cpp:101 +msgid "" +"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " +"validate S/MIME certificates." +msgstr "" +"Selle sisselülitamisel ei kasutata S/MIME sertifikaatide kontrollimiseks " +"kunagi sertifikaatide tühistusnimekirju (CRL)." + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB) +#: rc.cpp:104 +msgid "Never consult a CRL" +msgstr "CRL-i ei kontrollita kunagi" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:164 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMarkTrustedCB) +#: rc.cpp:107 +msgid "" +"If this option is checked while a root CA certificate is being imported, you " +"will be asked to confirm its fingerprint and to state whether or not you " +"consider this root certificate to be trusted. A root certificate needs to be " +"trusted before the certificates it certified become trusted, but lightly " +"allowing trusted root certificates into your certificate store will " +"undermine the security of the system." +msgstr "" +"Valiku märkimisel palutakse SK juursertifikaadi importimisel kinnitada selle " +"sõrmejälg ning määrata, kas seda juursertifikaati tuleb usaldada või mitte. " +"Juursertifikaat peab olema usaldusväärne, enne kui saab usaldada " +"sertifikaate, mida see sertifitseerib, kuid juursertifikaatide kergemeelne " +"usaldamine ja nende paigutamine oma sertifikaadihoidlasse võib õõnestada " +"süsteemi turvalisust." + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowMarkTrustedCB) +#: rc.cpp:110 +msgid "Allow to mark root certificates as trusted" +msgstr "Juursertifikaadid märgitakse usaldusväärseks" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) +#: rc.cpp:113 +msgid "" +"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " +"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)." +msgstr "" +"Selle sisselülitamisel tõmmatakse vajadusel puuduvad väljaandja " +"sertifikaadid (kasutusel nii CRL-ide kui OCSP korral)" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) +#: rc.cpp:116 +msgid "Fetch missing issuer certificates" +msgstr "Puuduvate väljaandjate sertifikaatide hankimine" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:185 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP) +#: rc.cpp:119 +msgid "&HTTP Requests" +msgstr "&HTTP päringud" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:191 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) +#: rc.cpp:122 +msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." +msgstr "HTTP täielik keelamine S/MIME korral." + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) +#: rc.cpp:125 +msgid "Do not perform any HTTP requests" +msgstr "HTTP päringuid ei sooritata" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:201 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) +#: rc.cpp:128 +msgid "" +"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " +"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " +"are URLs describing the way to access the CRL. The first-found DP entry is " +"used. With this option, all entries using the HTTP scheme are ignored when " +"looking for a suitable DP." +msgstr "" +"CRL-i asukoha otsimisel sisaldab testitav sertifikaat tavaliselt " +"niinimetatud \"CRL jagamispunkti\" (DP) kirjet, mis kujutab endast " +"vajalikule CRL-ile viivat URL-ide rida. Kasutatakse esimesena leitud " +"jagamispunkti. Selle valikuga jäetakse sobiva DP otsimisel kõrvale kõik HTTP-" +"skeemi kasutavad kirjed." + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) +#: rc.cpp:131 +msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" +msgstr "HTTP sertifikaatide CRL jagamispunktide eiramine" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) +#: rc.cpp:134 +msgid "" +"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " +"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any " +"HTTP request." +msgstr "" +"Selle valimisel kasutatakse paremal asuvat HTTP puhverserveri väärtust " +"(mille määrab keskkonnamuutuja http_proxy) kõigi HTTP päringute korral." + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) +#: rc.cpp:137 +msgid "Use system HTTP proxy:" +msgstr "Süsteemi HTTP puhverserveri kasutamine:" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB) +#: rc.cpp:143 +msgid "Use this proxy for HTTP requests: " +msgstr "HTTP päringuteks kasutatakse järgmist puhverserverit: " + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:238 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, customHTTPProxy) +#: rc.cpp:146 +msgid "" +"

      If no system proxy is set, or you need to use a different proxy for " +"GpgSM, you can enter its location here.

      It will be used for all HTTP " +"requests relating to S/MIME.

      The syntax is host:port, for instance " +"myproxy.nowhere.com:3128.

      " +msgstr "" +"

      Kui süsteemset puhverserverit pole määratud või sul on vaja kasutada " +"GpgSM puhul mõnda muud, siis kirjuta siia selle asukoht.

      Seda " +"kasutatakse kõigi HTTP päringute jaoks S/MIME puhul.

      Süntaks on " +"masin:port, näiteks minupuhverserver.kuskil.ee:3128.

      " + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:259 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP) +#: rc.cpp:149 +msgid "&LDAP Requests" +msgstr "&LDAP päringud" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:265 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) +#: rc.cpp:152 +msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." +msgstr "LDAP täielik keelamine S/MIME puhul." + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) +#: rc.cpp:155 +msgid "Do not perform any LDAP requests" +msgstr "LDAP päringuid ei sooritata" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:275 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) +#: rc.cpp:158 +msgid "" +"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " +"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " +"are URLs describing the way to access the CRL. The first found DP entry is " +"used. With this option, all entries using the LDAP scheme are ignored when " +"looking for a suitable DP." +msgstr "" +"CRL-i asukoha otsimisel sisaldab testitav sertifikaat tavaliselt " +"niinimetatud \"CRL jagamispunkti\" (DP) kirjet, mis kujutab endast " +"vajalikule CRL-ile viivat URL-ide rida. Kasutatakse esimesena leitud " +"jagamispunkti. Selle valikuga jäetakse sobiva DP otsimisel kõrvale kõik LDAP-" +"skeemi kasutavad kirjed." + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:278 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) +#: rc.cpp:161 +msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" +msgstr "LDAP sertifikaatide CRL jagamispunktide eiramine" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:285 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel) +#: rc.cpp:164 +msgid "Primary host for LDAP requests:" +msgstr "LDAP päringute primaarne masin:" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:296 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, customLDAPProxy) +#: rc.cpp:167 +msgid "" +"Entering an LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " +"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port " +"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted " +"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the " +"\"proxy\" failed.\n" +"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 " +"(standard LDAP port) is used." +msgstr "" +"Kirjuta siia LDAP-server, millele suunatakse kõik LDAP-päringud. See " +"tühistab kõik LDAP URL-is määratud masina ja pordi seadistused ning seda " +"kasutatakse ka siis, kui URL-is ei olegi masinat ja porti määratud. Muid " +"LDAP-servereid kasutatakse ainult siis, kui ühendus \"puhverserveriga\" " +"nurjub.\n" +"Süntaks on \"MASIN\" või \"MASIN:PORT\". Kui PORT ära jätta, kasutatakse " +"porti 389 (standardne LDAP port)." + +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:18 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, emailOperationsTab) +#: rc.cpp:171 +msgid "EMail Operations" +msgstr "E-posti toimingud" + +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickSignCB) +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickEncryptCB) +#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When 'Quick Mode' is enabled, no dialog is shown when signing (encrypting) " +"emails, respectively, unless there is a conflict that needs manual " +"resolution." +msgstr "" +"Kui kiirrežiim on lubatud, ei näidata kirjade allkirjastamisel või " +"krüptimisel dialoogi, kui ei teki just konflikt, mis vajab käsitsi " +"lahendamist." + +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickSignCB) +#: rc.cpp:177 +msgid "Use 'Quick Mode' when signing" +msgstr "Kiirrežiimi kasutamine allkirjastamisel" + +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickEncryptCB) +#: rc.cpp:183 +msgid "Use 'Quick Mode' when encrypting" +msgstr "Kiirrežiimi kasutamine krüptimisel" + +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fileOperationsTab) +#: rc.cpp:186 +msgid "File Operations" +msgstr "Failioperatsioonid" + +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, checksumDefinitionCB) +#: rc.cpp:189 rc.cpp:197 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"

      Choose here which of the configured checksum programs should be used when " +"creating checksum files.

      \n" +"

      When verifying checksums, the program to use is automatically found, " +"based on the names of the checksum files found.

      \n" +msgstr "" +"

      Siin saab valida, milliseid kontrollsummaprogramme kasutada failide " +"kontrollsumma loomisel.

      \n" +"

      Kontrollsummade verifitseerimisel leitakse vajalik programm automaatselt " +"leitud kontrollsummafailide nimede põhjal.

      \n" + +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:194 +msgid "Checksum program to use:" +msgstr "Kasutatav kontrollsummaprogramm:" + +#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCO) +#: rc.cpp:202 +msgid "Remember these as default for future operations" +msgstr "Valikud jäetakse meelde" + +#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pgpLabel) +#: rc.cpp:205 +msgid "OpenPGP Signing Certificate:" +msgstr "OpenPGP allkirja sertifikaat:" + +#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cmsLabel) +#: rc.cpp:208 +msgid "S/MIME Signing Certificate:" +msgstr "S/MIME allkirja sertifikaat:" + +#. i18n: file: kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:13 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kleopatra.rc:86 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:214 rc.cpp:238 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: kleopatra.rc:24 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:220 +msgid "&View" +msgstr "&Vaade" + +#. i18n: file: kleopatra.rc:36 +#. i18n: ectx: Menu (certMenu) +#. i18n: file: kleopatra.rc:102 +#. i18n: ectx: Menu (listview_popup) +#: rc.cpp:223 rc.cpp:244 +msgid "&Certificates" +msgstr "&Sertifikaadid" + +#. i18n: file: kleopatra.rc:51 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:226 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tööriistad" + +#. i18n: file: kleopatra.rc:65 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:229 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: kleopatra.rc:69 +#. i18n: ectx: Menu (window) +#: rc.cpp:232 +msgid "&Window" +msgstr "&Aken" + +#. i18n: file: kleopatra.rc:80 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:235 +msgid "&Help" +msgstr "&Abi" + +#. i18n: file: kleopatra.rc:97 +#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolBar) +#: rc.cpp:241 +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Otsinguriba" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:5 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::OverviewPage) +#: rc.cpp:247 +msgctxt "@title" +msgid "Review Certificate Parameters" +msgstr "Sertifikaadi parameetrite ülevaade" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:8 +#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::OverviewPage) +#: rc.cpp:250 +msgid "" +"Please review the certificate parameters before proceeding to create the " +"certificate." +msgstr "" +"Palun vaata enne sertifikaadi loomist hoolikalt üle kõik selle parameetrid." + +#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllDetailsCB) +#: rc.cpp:253 +msgid "Show all details" +msgstr "Näita kõiki üksikasju" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:5 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::EnterDetailsPage) +#: rc.cpp:256 +msgctxt "@title" +msgid "Enter Details" +msgstr "Üksikasjad" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:8 +#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::EnterDetailsPage) +#: rc.cpp:259 +msgid "" +"Please enter your personal details below. If you want more control over the " +"certificate parameters, click on the Advanced Settings button." +msgstr "" +"Palun sisesta allpool enda kohta käivad andmed. Kui soovid sertifikaadi " +"parameetreid täpsemalt määrata, klõpsa nupule Muud seadistused." + +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLB) +#: rc.cpp:262 +msgid "Real name:" +msgstr "Tegelik nimi:" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLB) +#: rc.cpp:268 +msgid "EMail address:" +msgstr "E-posti aadress:" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addEmailToDnCB) +#: rc.cpp:280 +msgid "Add email address to DN (only needed for broken CAs)" +msgstr "\"email to DN\" lisamine vigaste SK-de jaoks" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedPB) +#: rc.cpp:283 +msgid "Advanced Settings..." +msgstr "Muud seadistused..." + +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:28 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kleo::DragQueen, dragQueen) +#: rc.cpp:289 +msgid "" +"Drag this icon to your mail application's composer to attach the request to " +"a mail." +msgstr "" +"Lohista see ikoon oma e-posti rakenduse koostajasse, et lisada kirjale " +"päring." + +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, restartWizardPB) +#: rc.cpp:292 +msgid "Restart This Wizard (Keeps Your Parameters)" +msgstr "Nõustaja taaskäivitamine (parameetrid säilitatakse)" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:48 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nextStepsGB) +#: rc.cpp:295 +msgid "Next Steps" +msgstr "Järgmised sammud" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveRequestToFilePB) +#: rc.cpp:298 +msgid "Save Certificate Request To File..." +msgstr "Salvesta sertifikaadipäring faili..." + +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendRequestByEMailPB) +#: rc.cpp:301 +msgid "Send Certificate Request By EMail..." +msgstr "Saada sertifikaadipäring e-kirjaga..." + +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeBackupPB) +#: rc.cpp:304 +msgid "Make a Backup Of Your Key Pair..." +msgstr "Tee oma võtmepaarist varukoopia..." + +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendCertificateByEMailPB) +#: rc.cpp:307 +msgid "Send Certificate By EMail..." +msgstr "Saada sertifikaat e-kirjaga..." + +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadToKeyserverPB) +#: rc.cpp:310 +msgid "Upload Certificate To Directory Service..." +msgstr "Laadi sertifikaat kataloogiserverisse..." + +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createRevocationRequestPB) +#: rc.cpp:313 +msgid "Create Revocation Request..." +msgstr "Loo tühistamispäring..." + +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createSigningCertificatePB) +#: rc.cpp:316 +msgid "Create Signing Certificate With Same Parameters" +msgstr "Loo samade parameetritega allkirjastamise sertifikaat" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createEncryptionCertificatePB) +#: rc.cpp:319 +msgid "Create Encryption Certificate With Same Parameters" +msgstr "Loo samade parameetritega krüptimise sertifikaat" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:13 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::ChooseProtocolPage) +#: rc.cpp:322 +msgctxt "@title" +msgid "Choose Certificate Format" +msgstr "Sertifikaadi vormingu valik" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:16 +#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::ChooseProtocolPage) +#: rc.cpp:325 +msgid "Please choose which type of certificate you want to create. " +msgstr "Palun vali, millist tüüpi sertifikaat luua. " + +#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, pgpCLB) +#: rc.cpp:328 +msgid "Create a personal OpenPGP key pair" +msgstr "Isikliku OpenPGP võtmepaari loomine" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:34 +#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, pgpCLB) +#: rc.cpp:331 +msgid "" +"OpenPGP key pairs are created locally, and certified by your friends and " +"acquaintances. There is no central certification authority; instead, every " +"individual creates a personal Web of Trust by certifying other users' key " +"pairs with their own certificate." +msgstr "" +"OpenPGP võtmepaarid luuakse kohalikult ning neid sertifitseerivad sinu " +"sõbrad ja tuttavad. Keskne sertifitseerimiskeskus puudub, selle asemel loob " +"iga üksikisik omaenda usaldusrigni, sertifitseerides teiste kasutajate " +"võtmepaare omaenda sertifikaadiga." + +#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, x509CLB) +#: rc.cpp:334 +msgid "Create a personal X.509 key pair and certification request " +msgstr "Isikliku X.509 võtmepaari ja sertifikaadipäringu loomine " + +#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:50 +#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, x509CLB) +#: rc.cpp:337 +msgid "" +"X.509 key pairs are created locally, but certified centrally by a " +"certification authority (CA). CAs can certify other CAs, creating a central, " +"hierarchical chain of trust." +msgstr "" +"X.509 võtmepaarid luuakse kohalikult, aga sertifitseeritakse tsentraalselt " +"sertifitseerimiskeskuse (SK) poolt. SK võib sertifitseerida teisi SK-sid, " +"luues tsentraliseeritud ja hierarhilise usaldusahela." + +#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:5 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::KeyCreationPage) +#: rc.cpp:340 +msgctxt "@title" +msgid "Creating Key..." +msgstr "Võtme loomine..." + +#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:8 +#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::KeyCreationPage) +#: rc.cpp:343 +msgid "Your key is being created." +msgstr "Sinu võtit luuakse." + +#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:346 +msgid "" +"The process of creating a key requires large amounts of random numbers. To " +"foster this process, you can use the entry field below to enter some " +"gibberish. The text itself does not matter - only the inter-character " +"timing. You can also move this window around with your mouse, or start some " +"disk-intensive application." +msgstr "" +"Võtme loomine nõuab suurt hulka juhuarve. Protsessi kiirendamiseks võib " +"kasutada allolevat välja mis tahes mõttetuse sisestamiseks. Teksti ennast ei " +"kasutata kuidagi, kasutamist leiab ainult märkide sisestamise vahele jääv " +"aeg. Samuti võid liigutada hiirega akent või käivitada mõne ketast ohtralt " +"koormava rakenduse." + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Kleo::NewCertificateUi::AdvancedSettingsDialog) +#: rc.cpp:349 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Muud seadistused" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:20 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, technicalTab) +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:264 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, detailsTab) +#: rc.cpp:352 rc.cpp:650 +msgid "Technical Details" +msgstr "Tehnilised üksikasjad" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:355 +msgid "Key Material" +msgstr "Võtme olemus" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rsaRB) +#: rc.cpp:358 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dsaRB) +#: rc.cpp:361 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elgCB) +#: rc.cpp:364 +msgid "+ Elgamal" +msgstr "+ Elgamal" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:108 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:367 +msgid "Certificate Usage" +msgstr "Sertifikaadi kasutamine" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expiryCB) +#: rc.cpp:370 +msgid "Valid until:" +msgstr "Kehtiv kuni:" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, certificationCB) +#: rc.cpp:373 +msgid "Certification" +msgstr "Sertifitseerimine" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, signingCB) +#: rc.cpp:376 +msgid "Signing" +msgstr "Allkirjastamine" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptionCB) +#: rc.cpp:379 +msgid "Encryption" +msgstr "Krüptimine" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, authenticationCB) +#: rc.cpp:382 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentimine" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:198 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uidGB) +#: rc.cpp:388 +msgid "Additional User-IDs" +msgstr "Täiendavad kasutaja ID-d" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:210 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, emailGB) +#: rc.cpp:391 +msgid "EMail Addresses" +msgstr "E-posti aadressid" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:222 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dnsGB) +#: rc.cpp:394 +msgid "DNS Names" +msgstr "DNS-i nimed" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:234 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uriGB) +#: rc.cpp:397 +msgid "URIs" +msgstr "URI-d" + +#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainLB) +#: rc.cpp:400 +msgid "" +"

      On this SmartCard, there is space for two certificates:\n" +"

        \n" +"
      1. A normal certificate
      2. \n" +"
      3. A special certificate for making qualified signatures according " +"to the German Signaturgesetz
      4. \n" +"
      \n" +"You need to set initial PINs for both of them.

      " +msgstr "" +"

      Sellel kiipkaardil on ruumi kahele sertifikaadile:\n" +"

        \n" +"
      1. Tavaline sertifikaat
      2. \n" +"
      3. Spetsiaalne sertifikaat kvalifitseeritud allkirjade andmiseks " +"vastavalt Saksa allkirjaseadusele
      4. \n" +"
      \n" +"Sul tuleb määrata algne PIN mõlemale.

      " + +#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nksLB) +#: rc.cpp:408 +msgid "Step 1: Set the initial PIN for the first certificate (\"NKS\"):" +msgstr "" +"Esimene samm: algse PIN-i määramine esimesele sertifikaadile (\"NKS\"):" + +#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nksPB) +#: rc.cpp:411 +msgid "Set Initial PIN (NKS)" +msgstr "Määra algne PIN (NKS)" + +#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sigGLB) +#: rc.cpp:414 +msgid "" +"Step 2: Set the initial PIN for the qualified signature certificate " +"(\"SigG\"):" +msgstr "" +"Teine samm: algse PIN-i määramine kvalifitseeritud allkirja sertifikaadile " +"(\"SigG\"):" + +#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sigGPB) +#: rc.cpp:417 +msgid "Set Initial PIN (SigG)" +msgstr "Määra algne PIN (SigG)" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Kleo::Dialogs::ExpiryDialog) +#: rc.cpp:420 +msgid "Change Certificate Date of Expiry" +msgstr "Sertifikaadi aegumisaja muutmine" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:423 +msgid "Please select when to expire this certificate:" +msgstr "Palun vali, millal sertifikaat peab aeguma?" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB) +#: rc.cpp:426 +msgid "Never" +msgstr "Mitte kunagi" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inRB) +#: rc.cpp:429 +msgid "In" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) +#: rc.cpp:432 +msgid "Days" +msgstr "päeva pärast" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) +#: rc.cpp:435 +msgid "Weeks" +msgstr "nädala pärast" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) +#: rc.cpp:438 +msgid "Months" +msgstr "kuu pärast" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) +#: rc.cpp:441 +msgid "Years" +msgstr "aasta pärast" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onRB) +#: rc.cpp:444 +msgid "On this day:" +msgstr "Sellel kuupäeval:" + +#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:447 +msgid "Step 2: Choose how to certify." +msgstr "2. samm: palun vali sertifitseerimise viis." + +#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:450 +msgid "Choose which of your certificates to sign with:" +msgstr "Sertifikaadi valik allkirjastamiseks:" + +#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSignatureRB) +#: rc.cpp:457 +msgid "Certify only for myself" +msgstr "Sertifitseerimine ainult iseendale" + +#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exportableSignatureRB) +#: rc.cpp:460 +msgid "Certify for everyone to see" +msgstr "Sertifitseerimine kõigile" + +#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendToServerCB) +#: rc.cpp:463 +msgid "Send certified certificate to server afterwards" +msgstr "Sertifitseeritud sertifikaadi saatmine serverisse" + +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:466 +msgid "" +"Step 2: How thoroughly have you checked that this certificate " +"actually belongs to the person it claims it is from?" +msgstr "" +"2. samm: kui põhjalikult oled kontrollinud, et see sertifikaat kuulub " +"tõepoolest isikule, kes seda väidab?" + +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelNotCheckedRB) +#: rc.cpp:469 +msgid "I have not checked at all" +msgstr "Pole üldse kontrollinud" + +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:472 +msgid "Describe semantics here..." +msgstr "Kirjelda siin semantikat..." + +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelCasualRB) +#: rc.cpp:475 +msgid "I have checked casually" +msgstr "Kontrollisin põgusalt" + +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:478 +msgid "" +"Choose this if you know the person, and have asked them whether this was " +"their certificate, but you have not verified they are actually in possession " +"of the secret certificate." +msgstr "" +"Selle valimine tähendab, et tunned isikut ja oled tema käest küsinud, kas " +"see on tema sertifikaat, aga ei ole kontrollinud, kas tal on tõepoolest " +"salajane sertifikaat olemas." + +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelThoroughlyRB) +#: rc.cpp:481 +msgid "I have checked very thoroughly" +msgstr "Kontrollisin väga hoolikalt" + +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:484 +msgid "" +"Choose this if you have, for instance, checked the ID card of the person, " +"and have verified that they are in possession of the secret key (e.g. by " +"sending them encrypted mail and asking for it to be decrypted)." +msgstr "" +"Selle valimine tähendab, et oled kontrollinud näiteks isiku dokumente ja " +"seda, et tal on tõepoolest olemas salajane võti (saates näiteks talle " +"krüptitud e-kirju ja paludes tal need lahti krüptida)." + +#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExportSecretKeyDialog) +#: rc.cpp:487 +msgid "Export Secret Certificate" +msgstr "Salajase sertifikaadi eksport" + +#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputFileLB) +#: rc.cpp:490 +msgid "Output file:" +msgstr "Väljundfail:" + +#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charsetLB) +#: rc.cpp:493 +msgid "Passphrase charset:" +msgstr "Paroolifraasi kodeering:" + +#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, armorCB) +#: rc.cpp:496 +msgid "ASCII armor" +msgstr "ASCII armor" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unknownRB) +#: rc.cpp:499 +msgid "I do not know" +msgstr "Ma ei tea" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:502 +msgid "(unknown trust)" +msgstr "(tundmatu usaldusväärsus)" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:505 +msgid "" +"Choose this if you have no opinion about the " +"trustworthyness of the certificate's owner.
      Certifications at this trust " +"level are ignored when checking the validity of OpenPGP certificates.
      " +msgstr "" +"Selle valimine tähendab, et sul puudub arvamus " +"sertifikaadiomaniku usaldusväärtuse kohta.
      Selle tasemega sertifikaate " +"eiratakse OpenPGP sertifikaatide kehtivuse kontrollimisel.
      " + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB) +#: rc.cpp:508 +msgid "I do NOT trust them" +msgstr "Ma EI USALDA neid" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:511 +msgid "(never trust)" +msgstr "(mitte kunagi ei usaldata)" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:514 +msgid "" +"Choose this if you explicitly do not trust the " +"certificate owner, e.g. because you have knowledge of him certifying without " +"checking or without the certificate owner's consent.
      Certifications at " +"this trust level are ignored when checking the validity of OpenPGP " +"certificates.
      " +msgstr "" +"Selle valimine tähendab, et sa ei usalda " +"sertifikaadiomanikku kohe üldse, näiteks seepärast, et tead, et sa " +"sertifitseerib ilma kontrollimata või ilma sertifikaadiomaniku " +"nõusolekuta.
      Selle tasemega sertifikaate eiratakse OpenPGP sertifikaatide " +"kehtivuse kontrollimisel.
      " + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, marginalRB) +#: rc.cpp:517 +msgid "I believe checks are casual" +msgstr "Ma usun, et kontroll on põgus" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:520 +msgid "(marginal trust)" +msgstr "(kesine usaldusväärsus)" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:523 +msgid "" +"Choose this if you trust certifications are not done " +"blindly, but not very accuratly, either.
      Certificates will only become " +"valid with multiple certifications (typically three) at this trust level. " +"This is usually a good choice.
      " +msgstr "" +"Selle valimine tähendab, et sinu arvates on " +"sertifitseerimine tehtud teatud, aga siiski mitte väga hoolika " +"kontrollimisega.
      Selle taseme korral kehtivad sertifikaadid alles mitme " +"sertifitseerimise (tavaliselt kolm) järel. See on üldiselt päris mõistlik " +"valik.
      " + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fullRB) +#: rc.cpp:526 +msgid "I believe checks are very accurate" +msgstr "Ma usun, et kontroll on väga hoolikas" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:529 +msgid "(full trust)" +msgstr "(täielik usaldusväärsus)" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:532 +msgid "" +"Choose this if you trust certifications are done very " +"accurately.
      Certificates will become valid with just a single " +"certification at this trust level, so assign this much trust with " +"care.
      " +msgstr "" +"Selle valimine tähendab, et sinu arvates on " +"sertifitseerimine tehtud väga hoolikalt.
      Selle taseme korral kehtivad " +"sertifikaadid kõigest ühe sertifitseerimise järel, nii et ole sellega " +"ettevaatlik.
      " + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ultimateRB) +#: rc.cpp:535 +msgid "This is my certificate" +msgstr "See on minu sertifikaat" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:538 +msgid "(ultimate trust)" +msgstr "(ülim usaldusväärsus)" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:306 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:541 +msgid "" +"Choose this if and only if this is your certificate. This " +"is the default if the secret key is available, but if you imported this " +"certificate, you might need to adjust the trust level " +"yourself.
      Certificates will become valid with just a single certification " +"at this trust level.
      " +msgstr "" +"See tuleb valida ainult siis, kui tegemist on tõesti sinu " +"enda sertifikaadiga. See on vaikeväärtus, kui saadaval on salajane võti, aga " +"kui oled selle sertifikaadi importinud, tuleb sul usaldusväärsuse taset ise " +"reguleerida.
      Selle taseme korral kehtivad sertifikaadid kõigest ühe " +"sertifitseerimise järel.
      " + +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LookupCertificatesDialog) +#: rc.cpp:544 +msgid "Certificate Server Certificate Lookup" +msgstr "Sertifikaadi otsimine sertifikaadiserverist" + +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPB) +#: rc.cpp:547 +msgid "Search" +msgstr "Otsi" + +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsPB) +#: rc.cpp:550 +msgid "Details..." +msgstr "Üksikasjad..." + +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllPB) +#: rc.cpp:556 +msgid "Select All" +msgstr "Vali kõik" + +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllPB) +#: rc.cpp:559 +msgid "Deselect All" +msgstr "Tühista kõigi valimine" + +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLB) +#: rc.cpp:562 +msgid "Find:" +msgstr "Otsitakse:" + +#. i18n: file: dialogs/adduseriddialog.ui:5 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddUserIDDialog) +#: rc.cpp:565 +msgid "Add New User-ID" +msgstr "Uue kasutaja ID lisamine" + +#. i18n: file: dialogs/adduseriddialog.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:568 +msgid "This is how the new User-ID will be stored in the certificate:" +msgstr "Uus kasutaja ID salvestatakse sertifikaadis sellisena:" + +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelfTestDialog) +#: rc.cpp:571 +msgid "Kleopatra Self-Test Results" +msgstr "Kleopatra enesetesti tulemused" + +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:574 +msgctxt "@info" +msgid "" +"These are the results of the Kleopatra self-test suite. Click on a " +"test for details.Note that all but the first failure might be " +"due to prior tests failing." +msgstr "" +"Siin on Kleopatra enesetesti tulemused. Üksikasju näeb testile " +"klõpsates.Pane tähele, et peale esimese võivad kõik järgnevad " +"nurjumised tuleneda varasematest." + +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllCB) +#: rc.cpp:577 +msgid "Show all test results" +msgstr "Kõigi testitulemuste näitamine" + +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:117 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, proposedCorrectiveActionGB) +#: rc.cpp:583 +msgid "Proposed Corrective Action" +msgstr "Pakutav parandustoiming" + +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doItPB) +#: rc.cpp:586 +msgid "Do It" +msgstr "Tee ära" + +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAtStartUpCB) +#: rc.cpp:589 +msgid "Run these tests at startup" +msgstr "Need testid sooritatakse käivitamisel" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overviewTab) +#: rc.cpp:595 +msgid "Overview" +msgstr "Ülevaade" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeTrustLevelPB) +#: rc.cpp:604 +msgid "Trust Certifications Made by This Certificate..." +msgstr "Usalda selle sertifikaadiga tehtud sertifitseerimisi..." + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeCertificatePB) +#: rc.cpp:610 +msgid "Revoke This Certificate..." +msgstr "Tühista see sertifikaat..." + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:111 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:613 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLB) +#: rc.cpp:616 +msgid "" +"

      At the moment, Kleopatra does not support photos in certificates. It has " +"no support for adding, nor for displaying them. This is for the following " +"reasons:

      \n" +"
        \n" +"
      • Photos give a false sense of security.
      • \n" +"
      • Photos increase the size of certificates.
      • \n" +"
      " +msgstr "" +"

      Kleopatra ei toeta veel fotosid sertifikaatides. Toetatud ei ole fotode " +"lisamine ega ka nende näitamine. Põhjused on järgmised:

      \n" +"
        \n" +"
      • Fotod tekitavad väära turvatunde.
      • \n" +"
      • Fotod suurendavad sertifikaatide suurust.
      • \n" +"
      " + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:138 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, certificationsTab) +#: rc.cpp:623 +msgid "User-IDs && Certifications" +msgstr "Kasutaja ID-d ja sertifitseerimised" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:158 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, userIDsActionsGB) +#: rc.cpp:626 +msgid "User-IDs" +msgstr "Kasutaja ID-d" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addUserIDPB) +#: rc.cpp:629 +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeUserIDPB) +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeCertificationPB) +#: rc.cpp:632 rc.cpp:641 +msgid "Revoke..." +msgstr "Tühista..." + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, certifyUserIDPB) +#: rc.cpp:635 +msgid "Certify..." +msgstr "Sertifitseeri..." + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:197 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificationsActionGB) +#: rc.cpp:638 +msgid "Certifications" +msgstr "Sertifitseerimised" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:297 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, chainTab) +#: rc.cpp:653 +msgid "Chain" +msgstr "Ahel" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, chainTW) +#: rc.cpp:656 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:319 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, dumpTab) +#: rc.cpp:659 +msgid "Dump" +msgstr "Tõmmis" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:325 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:662 +msgid "" +"This is a dump of all information the backend has about this certificate:" +msgstr "Kogu teabe tõmmis, mida taustaprogramm teab sertifikaadi kohta:" + +#. i18n: file: kcfg/smimevalidationpreferences.kcfg:6 +#. i18n: ectx: label, entry (RefreshInterval), group (SMime Validation) +#: rc.cpp:665 +msgid "Certificate refresh interval (in hours). Zero (0) disables." +msgstr "" +"Sertifikaadi värskendamise intervall (tundides). Null (0) tähistab puudumist." + +#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations) +#: rc.cpp:671 +msgid "Quick Sign EMail" +msgstr "E-kirja kiirallkirjastamine" + +#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:11 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations) +#: rc.cpp:674 +msgid "" +"Minimize the number of steps when signing emails, use preset defaults unless " +"problems occur." +msgstr "" +"Sammude võimalikult väike arv e-kirjade allkirjastamisel: kasutatakse " +"vaikeväärtusi, kui ei teki mingeid probleeme." + +#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (QuickEncryptEMail), group (EMailOperations) +#: rc.cpp:677 +msgid "Quick Encrypt EMail" +msgstr "E-kirja kiirkrüptimine" + +#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:16 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QuickEncryptEMail), group (EMailOperations) +#: rc.cpp:680 +msgid "" +"Minimize the number of steps when encrypting emails, use preset defaults " +"unless problems occur." +msgstr "" +"Sammude võimalikult väike arv e-kirjade krüptimisel: kasutatakse " +"vaikeväärtusi, kui ei teki mingeid probleeme." + +#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (DecryptVerifyPopupGeometry), group (EMailOperations) +#: rc.cpp:683 +msgid "Decrypt/Verify Popup Geometry" +msgstr "Lahtikrüptimise/verifitseerimise hüpikakna geomeetria" + +#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:21 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DecryptVerifyPopupGeometry), group (EMailOperations) +#: rc.cpp:686 +msgid "" +"The remembered size and position of the Decrypt/Verify Result Popup used by " +"clients which do not support inline display of D/V results, such as MS " +"Outlook." +msgstr "" +"Lahtikrüptimise/verifitseerimise tulemuste hüpikakna suuruse ja asukoha " +"määramine klientide tarbeks, mis ei toeta nende tulemuste sisest näitamist " +"(nt. MS Outlook)." + +#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowValidity), group (Tooltip) +#: rc.cpp:689 +msgid "Show certificate validity" +msgstr "Sertifikaadi kehtivuse näitamine" + +#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowValidity), group (Tooltip) +#: rc.cpp:692 +msgid "" +"Show validity information for certificates in tooltip, such as whether the " +"certificate is expired or revoked." +msgstr "" +"Sertifikaadi kehtivuse teabe näitamine kohtspikris, nt. kas sertifikaat on " +"aegunud või tühistatud." + +#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOwnerInformation), group (Tooltip) +#: rc.cpp:695 +msgid "Show certificate owner information" +msgstr "Sertifikaadiomaniku teabe näitamine" + +#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:15 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOwnerInformation), group (Tooltip) +#: rc.cpp:698 +msgid "" +"Show owner information for certificates in tooltip, such as User IDs, " +"subject and issuers." +msgstr "" +"Sertifikaadi omaniku teabe näitamine kohtspikris, nt. kasutaja ID, teema ja " +"väljaandjad." + +#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowCertificateDetails), group (Tooltip) +#: rc.cpp:701 +msgid "Show certificate details" +msgstr "Sertifikaadi üksikasjade näitamine" + +#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:20 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCertificateDetails), group (Tooltip) +#: rc.cpp:704 +msgid "" +"Show more certificate details, such as fingerprint, key length and " +"expiration dates" +msgstr "" +"Sertifikaadi muude üksikasjade näitamine, nt. sõrmejälg, võtme pikkus ja " +"aegumise aeg" + +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:707 +msgid "Option" +msgstr "Valik" + +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:710 +msgid "Impose" +msgstr "Kehtestamine" + +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, componentLabelLabel) +#: rc.cpp:713 +msgid "Component:" +msgstr "Komponent:" + +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, optionLabelLabel) +#: rc.cpp:716 +msgid "Option:" +msgstr "Valik:" + +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabelLabel) +#: rc.cpp:719 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabelLabel) +#: rc.cpp:722 +msgid "Type:" +msgstr "Tüüp:" + +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRB) +#: rc.cpp:725 +msgid "Reset user settings to built-in default" +msgstr "Kasutaja seadistuste lähtestamine vaikeväärtustele" + +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomRB) +#: rc.cpp:728 +msgid "Custom value:" +msgstr "Kohandatud väärtus:" + +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, readOnlyBox) +#: rc.cpp:731 +msgid "Impose setting on all users" +msgstr "Seadistuse kehtestamine kõigile kasutajatele" + +#: qml/kleopatra-mobile.qml:73 +msgid "No certificates loaded yet." +msgstr "Sertifikaate pole veel laaditud." + +#: qml/KleopatraActions.qml:48 +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: qml/KleopatraActions.qml:61 +msgid "View" +msgstr "Vaade" + +#: qml/KleopatraActions.qml:95 +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/klettres.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/klettres.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/klettres.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/klettres.po 2012-04-13 11:16:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,469 @@ +# Translation of klettres.po to Estonian. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2002-2009. +# Marek Laane , 2009, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klettres\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:21+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: klettres.cpp:108 +msgid "" +"The file sounds.xml was not found in\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"\n" +"Please install this file and start KLettres again.\n" +"\n" +msgstr "" +"Faili sounds.xml ei leitud kataloogis\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"\n" +"Palun paigalda fail ja käivita KLettres uuesti.\n" +"\n" + +#: klettres.cpp:111 +msgid "KLettres - Error" +msgstr "KLettres - viga" + +#: klettres.cpp:130 +msgid "New Sound" +msgstr "Uus häälik" + +#: klettres.cpp:134 +msgid "Play a new sound" +msgstr "Esita uus häälik" + +#: klettres.cpp:135 +msgid "" +"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " +"Sound." +msgstr "" +"Uut häälikut saab esitada kas klõpsuga sellele nupule või menüükäsuga Fail -" +"> Uus häälik." + +#: klettres.cpp:138 +msgid "Get Alphabet in New Language..." +msgstr "Hangi uue keele tähestik..." + +#: klettres.cpp:143 +msgid "Replay Sound" +msgstr "Korda häälikut" + +#: klettres.cpp:146 +msgid "Play the same sound again" +msgstr "Esita sama häälik uuesti" + +#: klettres.cpp:148 +msgid "" +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." +msgstr "" +"Sama häälikut saab uuesti esitada kas klõpsuga sellele nupule või " +"menüükäsuga Fail -> Korda häälikut." + +#: klettres.cpp:154 +msgctxt "@label:listbox which difficulty level to use" +msgid "L&evel" +msgstr "Tas&e" + +#: klettres.cpp:155 +msgid "Select the level" +msgstr "Vali tase" + +#: klettres.cpp:156 +msgid "" +"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +msgstr "" +"Siin saad valida taseme: tasemel 1 näidatakse tähte ja sa kuuled seda, " +"tasemel 2 tähte ei näidata, sa ainult kuuled seda, tasemel 3 näidatakse " +"silpi ja sa kuuled seda, tasemel 4 silpi ei näidata, sa ainult kuuled seda." + +#: klettres.cpp:159 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "&Language" +msgstr "Kee&l" + +#: klettres.cpp:162 klettres.cpp:163 klettres.cpp:164 klettres.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox choose level" +msgid "Level %1" +msgid_plural "Level %1" +msgstr[0] "Tase %1" +msgstr[1] "Tase %1" + +#: klettres.cpp:170 +msgid "Themes" +msgstr "Teemad" + +#: klettres.cpp:173 +msgid "Select the theme" +msgstr "Vali teema" + +#: klettres.cpp:174 +msgid "" +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." +msgstr "" +"Siin saab muuta KLettresi teemat. Teema koosneb taustapildist ja tähtede " +"näitamisel kasutatava fondi värvist." + +#: klettres.cpp:177 +msgid "Mode Kid" +msgstr "Lasterežiim" + +#: klettres.cpp:181 +msgid "" +"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " +"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." +msgstr "" +"Täiskasvanute režiimis olles kehtestab klõps sellele nupule lasterežiimi. " +"Viimase puhul menüüriba ei näidata ning olekuriba font on suurem." + +#: klettres.cpp:184 +msgid "Mode Grown-up" +msgstr "Täiskasvanute režiim" + +#: klettres.cpp:188 +msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar." +msgstr "Täiskasvanute režiim on tavaline režiim, kus näeb ka menüüriba." + +#: klettres.cpp:223 +msgid "Font Settings" +msgstr "Fondiseadistused" + +#: klettres.cpp:227 +msgid "Timer" +msgstr "Taimer" + +#: klettres.cpp:247 klettres.cpp:308 +#, kde-format +msgctxt "@info:status the current level chosen" +msgid "(Level %1)" +msgstr "(Tase %1)" + +#: klettres.cpp:348 +msgid "Grown-up mode is currently active" +msgstr "Praegu on aktiivne täiskasvanute režiim" + +#: klettres.cpp:349 +msgid "Switch to Kid mode" +msgstr "Lülitumine lasterežiimi" + +#: klettres.cpp:367 +msgid "Kid mode is currently active" +msgstr "Praegu on aktiivne lasterežiim" + +#: klettres.cpp:368 +msgid "Switch to Grown-up mode" +msgstr "Lülitumine täiskasvanute režiimi" + +#: klettres.cpp:391 +#, c-format, kde-format +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Faili $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt ei leitud.\n" +"Kontrolli palun paigaldust." + +#: klettres.cpp:394 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: klettresview.cpp:46 +msgid "Type the letter or syllable that you just heard" +msgstr "Kirjuta täht või silp, mida sa praegu kuulsid" + +#: kltheme.cpp:49 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Kid" +msgstr "Laste" + +#: kltheme.cpp:99 +msgctxt "@item:inlistbox desert theme for the interface" +msgid "Desert" +msgstr "Kõrb" + +#: kltheme.cpp:149 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Savannah" +msgstr "Savannah" + +#: langutils.cpp:101 +msgid "Romanized Hindi" +msgstr "Latiniseeritud hindi" + +#: langutils.cpp:103 +msgid "Luganda" +msgstr "Luganda" + +#: langutils.cpp:105 +msgid "English Phonics" +msgstr "Inglise häälikud" + +#: langutils.cpp:109 +msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"KLettres helps a very young child or an adult learning \n" +"a new language by associating sounds and \n" +"letters in this language.\n" +"\n" +"25 languages are available." +msgstr "" +"KLettres aitab uut keelt õppival väikelapsel või täiskasvanul \n" +"seostada võõrkeele häälikud ja tähed emakeele \n" +"tähtede ja häälikutega.\n" +"Praegu on võimalik kasutada 25 keelt." + +#: main.cpp:42 +msgid "KLettres" +msgstr "KLettres" + +#: main.cpp:43 +msgid "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf" +msgstr "(C) 2001-2011: Anne-Marie Mahfouf" + +#: main.cpp:44 +msgid "Anne-Marie Mahfouf" +msgstr "Anne-Marie Mahfouf" + +#: main.cpp:45 +msgid "Marc Cheng" +msgstr "Marc Cheng" + +#: main.cpp:46 +msgid "Kids and grown-up oxygen icons" +msgstr "Laste ja täiskasvanute Oxygeni ikoonid" + +#: main.cpp:75 +msgid "Danny Allen" +msgstr "Danny Allen" + +#: main.cpp:76 +msgid "SVG background pictures" +msgstr "SVG taustapildid" + +#: main.cpp:77 +msgid "Robert Gogolok" +msgstr "Robert Gogolok" + +#: main.cpp:78 +msgid "Support and coding guidance" +msgstr "Toetamine ja kood" + +#: main.cpp:79 +msgid "Peter Hedlund" +msgstr "Peter Hedlund" + +#: main.cpp:80 +msgid "Code for generating special characters' icons" +msgstr "Eritähtede ikoonide genereerimise kood" + +#: main.cpp:81 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" + +#: main.cpp:82 +msgid "Port to KConfig XT, coding help" +msgstr "KConfig XT port, abi koodi juures" + +#: main.cpp:83 +msgid "Pino Toscano" +msgstr "Pino Toscano" + +#: main.cpp:84 +msgid "Code cleaning, Theme class" +msgstr "Koodi puhastamine, klass Theme" + +#: main.cpp:85 +msgid "Michael Goettsche" +msgstr "Michael Goettsche" + +#: main.cpp:86 +msgid "Timer setting widgets" +msgstr "Taimeri seadistusvidinad" + +#: rc.cpp:65 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:66 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,," + +#. i18n: file: klettresui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:31 rc.cpp:69 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: klettresui.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (look_mode) +#: rc.cpp:34 rc.cpp:72 +msgid "L&ook" +msgstr "&Välimus" + +#. i18n: file: klettresui.rc:23 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:37 rc.cpp:75 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: klettresui.rc:33 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar) +#: rc.cpp:40 rc.cpp:78 +msgid "Main" +msgstr "Peamine" + +#. i18n: file: klettresui.rc:47 +#. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolbar) +#: rc.cpp:43 rc.cpp:81 +msgid "Special Characters" +msgstr "Eritähed" + +#. i18n: file: timerui.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:46 rc.cpp:84 +msgid "Set the time between 2 letters." +msgstr "Kahe tähe vahelise aja määramine." + +#. i18n: file: timerui.ui:91 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) +#. i18n: file: timerui.ui:184 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) +#. i18n: file: timerui.ui:91 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) +#. i18n: file: timerui.ui:184 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) +#: rc.cpp:49 rc.cpp:58 rc.cpp:87 rc.cpp:96 +msgid "Set the timer (in tenths of seconds)" +msgstr "Taimeri määramine (kümnendisksekundites)" + +#. i18n: file: timerui.ui:94 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) +#: rc.cpp:52 rc.cpp:90 +msgid "" +"You can set the time between two letters in Kid mode. Default is 4 tenths of " +"seconds but younger children might need longer time." +msgstr "" +"Siin saab määrata kahe tähe vahelise aja lasterežiimis. Vaikimis on see 4 " +"kümnendiksekundit, aga eriti väiksematel lastel võib vaja minna veidi rohkem " +"aega." + +#. i18n: file: timerui.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:55 rc.cpp:93 +msgid "" +"

      Kid Mode

      " +msgstr "" +"

      Lasterežiim

      " + +#. i18n: file: timerui.ui:187 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) +#: rc.cpp:61 rc.cpp:99 +msgid "" +"You can set the time between two letters in Grown-up mode. Default is 2 " +"tenths of seconds." +msgstr "" +"Siin saab määrata kahe tähe vahelise aja täiskasvanute režiimis. Vaikimis on " +"see 2 kümnendiksekundit." + +#. i18n: file: timerui.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:64 rc.cpp:102 +msgid "" +"

      Grown-up Mode

      " +msgstr "" +"

      Täiskasvanute režiim

      " + +#. i18n: file: klettres.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (Language), group (General) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:105 +msgid "Language" +msgstr "Keel" + +#. i18n: file: klettres.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:108 +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#. i18n: file: klettres.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (MenuBarBool), group (General) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:111 +msgid "Whether the menubar is shown or hidden" +msgstr "Kas menüüriba näidata või see peita" + +#. i18n: file: klettres.kcfg:27 +#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (General) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:114 +msgid "Mode" +msgstr "Režiim" + +#. i18n: file: klettres.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry (Level), group (General) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:117 +msgid "Difficulty level." +msgstr "Raskusaste." + +#. i18n: file: klettres.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry (KidTimer), group (General) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:120 +msgid "Kid Timer" +msgstr "Lastetaimer" + +#. i18n: file: klettres.kcfg:45 +#. i18n: ectx: label, entry (GrownTimer), group (General) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:123 +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Täiskasvanute taimer" + +#. i18n: file: klettres.kcfg:51 +#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (mFont) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:126 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: soundfactory.cpp:98 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Viga häälikunimede avamisel." + +#: timer.cpp:34 timer.cpp:35 timer.cpp:43 timer.cpp:44 +msgid "tenths of second" +msgstr "kümnendiksekundit" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/klinkstatus.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/klinkstatus.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/klinkstatus.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/klinkstatus.po 2012-04-13 11:16:17.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1521 @@ +# translation of klinkstatus.po to Estonian +# Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2004-2006,2008. +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klinkstatus\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:53+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: klinkstatus_part.cpp:52 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Linkide kontrollija" + +#: klinkstatus_part.cpp:134 +msgid "Check" +msgstr "Kontroll" + +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:74 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: klinkstatus_part.cpp:135 rc.cpp:366 +msgid "Results" +msgstr "Tulemused" + +#: klinkstatus_part.cpp:136 +msgid "Identification" +msgstr "Tuvastamine" + +#: klinkstatus_part.cpp:138 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "KLinkStatuse tulemuste seadistamine" + +#: klinkstatus_part.cpp:139 pim/pimconfigdialog.cpp:50 +#: pim/pimconfigdialog.cpp:51 +msgid "Mail Transport" +msgstr "Kirja saatmise viis" + +#: klinkstatus_part.cpp:168 main.cpp:37 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" + +#: klinkstatus_part.cpp:175 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "KLinkStatuse komponent" + +#: klinkstatus_part.cpp:177 +msgid "(C) 2004 Paulo Moura Guedes" +msgstr "(C) 2004: Paulo Moura Guedes" + +#: klinkstatus_part.cpp:179 main.cpp:41 +msgid "Paulo Moura Guedes" +msgstr "Paulo Moura Guedes" + +#: klinkstatus_part.cpp:181 main.cpp:43 +msgid "Manuel Menezes de Sequeira" +msgstr "Manuel Menezes de Sequeira" + +#: klinkstatus_part.cpp:182 main.cpp:44 +msgid "Gonçalo Silva" +msgstr "Gonçalo Silva" + +#: klinkstatus_part.cpp:183 main.cpp:45 +msgid "Nuno Monteiro" +msgstr "Nuno Monteiro" + +#: klinkstatus_part.cpp:184 main.cpp:46 +msgid "Eric Laffoon" +msgstr "Eric Laffoon" + +#: klinkstatus_part.cpp:185 main.cpp:47 +msgid "Andras Mantia" +msgstr "Andras Mantia" + +#: klinkstatus_part.cpp:186 main.cpp:48 +msgid "Michal Rudolf" +msgstr "Michal Rudolf" + +#: klinkstatus_part.cpp:187 main.cpp:49 +msgid "Mathieu Kooiman" +msgstr "Mathieu Kooiman" + +#: klinkstatus_part.cpp:188 main.cpp:50 +msgid "Jens Herden" +msgstr "Jens Herden" + +#: klinkstatus.cpp:79 +msgid "" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--" +"prefix=/$KDEDIR' and perform 'make install'?" +msgstr "" +"KLinkStatuse komponenti ei leitud. Kas sa ikka andsid konfigureerimisel '--" +"prefix=/$KDEDIR' ja käsu 'make install'?" + +#: ui/documentrootdialog.cpp:36 +msgid "Choose a Document Root" +msgstr "Dokumendi juure valik" + +#: ui/documentrootdialog.cpp:46 +msgid "" +"As you are using a protocol other than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" +msgstr "" +"Kuna sa ei kasuta HTTP protokolli,\n" +"pole võimalik oletada, kus asub dokumendi juur,\n" +"et selle põhjal lahendada suhtelised URL-id, mille alguses seisab nt. " +"\"/\".\n" +"\n" +"Palun määra juur:" + +#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:75 +msgid "Delete checked Documents" +msgstr "Kustuta kontrollitud dokumendid" + +#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:77 +msgid "Delete All Documents" +msgstr "Kustuta kõik dokumendid" + +#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:134 +msgid "" +"Cannot crawl through directories using HTTP.\n" +"\n" +"Try using file, ftp, sftp or fish, for example." +msgstr "" +"HTTP abil ei õnnestunud katalooge läbi uurida.\n" +"\n" +"Püüa kasutada näiteks file, ftp, sftp või fish protokolli." + +#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:145 +msgid "Crawling folders..." +msgstr "Kataloogide läbiuurimine..." + +#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:420 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_progressbar) +#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:185 ui/unreferreddocumentswidget.cpp:202 +#: ui/sessionwidget.cpp:500 rc.cpp:74 rc.cpp:168 +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:191 +msgid "Matching results..." +msgstr "Tulemuste sobitamine..." + +#: ui/treeview.cpp:347 ui/treeview.cpp:368 +msgid "Invalid URL." +msgstr "Vigane URL." + +#: ui/treeview.cpp:356 +msgid "ROOT URL." +msgstr "JUUR-URL." + +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:39 +#. i18n: ectx: Menu (recheck) +#: ui/treeview.cpp:376 rc.cpp:18 rc.cpp:312 +msgid "Recheck" +msgstr "Ülekontroll" + +#: ui/treeview.cpp:382 ui/treeview.cpp:397 +msgid "Edit Referrer" +msgstr "Muuda viidatut" + +#: ui/treeview.cpp:386 +msgid "All" +msgstr "Kõik" + +#: ui/treeview.cpp:402 +msgid "Open URL" +msgstr "Ava URL" + +#: ui/treeview.cpp:404 +msgid "Open Referrer URL" +msgstr "Ava viidatu URL" + +#: ui/treeview.cpp:409 +msgid "Copy URL" +msgstr "Kopeeri URL" + +#: ui/treeview.cpp:411 +msgid "Copy Referrer URL" +msgstr "Kopeeri viidatu URL" + +#: ui/treeview.cpp:413 +msgid "Copy Cell Text" +msgstr "Kopeeri lahtri tekst" + +#: ui/resultview.cpp:146 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "JavaScript pole toetatud" + +#: ui/sessionwidget.cpp:262 ui/sessionwidget.cpp:427 ui/sessionwidget.cpp:652 +#: ui/sessionwidget.cpp:657 ui/sessionwidget.cpp:663 ui/sessionwidget.cpp:814 +#: ui/sessionwidget.cpp:951 +msgid "Checking..." +msgstr "Kontrollimine..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:387 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Alatul kombel keelduti kontrollimast tühja URL-i." + +#: ui/sessionwidget.cpp:428 ui/sessionwidget.cpp:533 ui/sessionwidget.cpp:952 +msgid "Stopped" +msgstr "Peatatud" + +#: ui/sessionwidget.cpp:520 +msgid "Finished checking" +msgstr "Kontroll lõpetatud" + +#: ui/sessionwidget.cpp:560 +msgid "Paused" +msgstr "Paus" + +#: ui/sessionwidget.cpp:653 ui/sessionwidget.cpp:656 +msgid "Adding level..." +msgstr "Taseme lisamine..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:824 +msgid "Resuming" +msgstr "Taasalustamine" + +#: ui/sessionwidget.cpp:885 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Tulemuste eksport HTML-ina" + +#: ui/sessionwidget.cpp:910 +msgid "Create XML Site Map" +msgstr "XML-saidikaardi loomine" + +#: ui/sessionwidget.cpp:927 +msgid "" +"Use a protocol other than HTTP, e.g. file, ftp, sftp, fish, etc., so the " +"files can be saved." +msgstr "" +"Muu protokolli kui HTTP kasutamine (file, ftp, sftp, fish jne.) failide " +"salvestamiseks." + +#: ui/sessionwidget.cpp:940 +msgid "Checking" +msgstr "Kontrollimine" + +#: ui/sessionwidget.cpp:968 +msgid "Done rechecking " +msgstr "Ülekontroll tehtud " + +#: ui/resultssearchbar.cpp:79 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Otsing:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "Status:" +msgstr "Olek:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:106 +msgid "All Links" +msgstr "Kõik lingid" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:107 +msgid "Good Links" +msgstr "Head lingid" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:108 +msgid "Broken Links" +msgstr "Katkised lingid" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:109 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Vigased lingid" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:110 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Määramata lingid" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:115 +msgid "Clear filter" +msgstr "Puhasta filter" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:116 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Sisesta sõnad, mille järgi tulemusi filtreerida" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:117 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "Vali, millist laadi lingi olekut tulemustes näidatada" + +#: ui/trayicon.cpp:47 +msgid "KLinkStatus - Link Checker" +msgstr "KLinkStatus - linkide kontrollija" + +#: ui/tabwidgetsession.cpp:58 +msgid "Open new tab" +msgstr "Uue kaardi avamine" + +#: ui/tabwidgetsession.cpp:66 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Aktiivse kaardi sulgemine" + +#: ui/tabwidgetsession.cpp:126 +msgid "Session" +msgstr "Seanss" + +#: ui/httppostdialog.cpp:36 +msgid "Login Input" +msgstr "Sisselogimine" + +#: engine/linkchecker.cpp:216 engine/linkchecker.cpp:235 +#: engine/linkchecker.cpp:439 engine/linkchecker.cpp:462 +#: engine/linkchecker.cpp:622 engine/linkchecker.cpp:696 +#: engine/linkchecker.cpp:729 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: engine/linkchecker.cpp:455 +msgid "No Content" +msgstr "Sisu puudub" + +#: engine/linkchecker.cpp:523 +msgid "redirection" +msgstr "ümbersuunamine" + +#: actionmanager.cpp:99 +msgid "New Session" +msgstr "Uus seanss" + +#: actionmanager.cpp:105 +msgid "Open URL..." +msgstr "Ava URL..." + +#: actionmanager.cpp:112 +msgid "Close Session" +msgstr "Sulge seanss" + +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "Download New Stylesheets..." +msgstr "Laadi alla uusi laaditabeleid..." + +#: actionmanager.cpp:125 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "KLinkStatuse seadistamine..." + +#: actionmanager.cpp:132 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatuse info" + +#: actionmanager.cpp:137 actionmanager.cpp:139 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Saada vea&raport..." + +#: actionmanager.cpp:157 +msgid "All..." +msgstr "Kõik..." + +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "Broken..." +msgstr "Katkised..." + +#: actionmanager.cpp:167 +msgid "Create Site Map..." +msgstr "Loo saidikaart..." + +#: actionmanager.cpp:176 +msgid "&Follow Last Link" +msgstr "&Viimase lingi järgimine" + +#: actionmanager.cpp:177 +msgid "Follow last Link checked (slower)" +msgstr "Viimati kontrollitud lingi järgimine (aeglasem)" + +#: actionmanager.cpp:186 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "&Peida otsingupaneel" + +#: actionmanager.cpp:193 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "Lä&htesta otsinguvalikud" + +#: actionmanager.cpp:198 +msgid "&Disable Updates on Results Table" +msgstr "&Keela uuendused tulemuste tabelis" + +#: actionmanager.cpp:199 +msgid "Disable Updates on Results Table (faster)" +msgstr "Uuenduste keelamine tulemuste tabelis (kiirem)" + +#: actionmanager.cpp:209 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Alusta otsingut" + +#: actionmanager.cpp:215 +msgid "&Pause Search" +msgstr "&Peata otsing" + +#: actionmanager.cpp:221 +msgid "St&op Search" +msgstr "&Katkesta otsing" + +#: actionmanager.cpp:227 +msgid "Search in Background" +msgstr "Otsi taustal" + +#: actionmanager.cpp:231 +msgid "Check Links in background and update results when finished (faster)" +msgstr "" +"Linkide kontroll taustal ja tulemuste uuendamine lõpetamisel (kiirem)" + +#: actionmanager.cpp:234 +msgid "&Broken Links" +msgstr "Katkised lin&gid" + +#: actionmanager.cpp:240 +msgid "&Displayed Links" +msgstr "Ku&vatavad lingid" + +#: actionmanager.cpp:246 +msgid "&Unreferred Documents..." +msgstr "V&iitamata dokumendid..." + +#: actionmanager.cpp:254 +msgid "&Fix All..." +msgstr "&Paranda kõik..." + +#: actionmanager.cpp:262 +msgid "Check Links" +msgstr "Kontrolli linke" + +#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:120 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: actionmanager.cpp:268 rc.cpp:68 +msgid "Unreferred Documents" +msgstr "Viitamata dokumendid" + +#: actionmanager.cpp:274 +msgid "Previous View" +msgstr "Eelmine vaade" + +#: actionmanager.cpp:280 +msgid "Next View" +msgstr "Järgmine vaade" + +#: actionmanager.cpp:286 +msgid "Previous Session" +msgstr "Eelmine seanss" + +#: actionmanager.cpp:292 +msgid "Next Session" +msgstr "Järgmine seanss" + +#: actionmanager.cpp:300 actionmanager.cpp:303 +msgid "Change View" +msgstr "Muuda vaadet" + +#: plugins/automation/automationpart.cpp:82 +msgid "Schedule Link Checks..." +msgstr "Ajasta linkide kontroll..." + +#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:43 +msgid "Hourly" +msgstr "Igatunnine" + +#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:44 +msgid "Daily" +msgstr "Igapäevane" + +#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:45 +msgid "Weekly" +msgstr "Iganädalane" + +#: plugins/automation/automationdialog.cpp:61 +msgid "Configure Site check Automation" +msgstr "Saidi kontrollimise automatiseerimise seadistamine" + +#: plugins/automation/automationdialog.cpp:65 +msgid "New..." +msgstr "Uus..." + +#: plugins/automation/automationdialog.cpp:67 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: plugins/automation/automationdialog.cpp:98 +msgid "empty" +msgstr "tühi" + +#: plugins/automation/automationdialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Could not delete configuration file %1" +msgstr "Seadistustefaili %1 kustutamine nurjus" + +#: plugins/automation/automationdialog.cpp:153 +msgid "Recurring Check Name" +msgstr "Korduva kontrolli nimi" + +#: plugins/scripting/scriptingpart.cpp:69 +msgid "Edit Script Actions..." +msgstr "Muuda skripti toiminguid..." + +#: plugins/scripting/scriptingpart.cpp:73 +msgid "Reset Script Actions..." +msgstr "Lähtesta skripti toimingud..." + +#: main.cpp:31 +msgid "" +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the kdewebdev module from KDE." +msgstr "" +"Linkide kontrollija.\n" +"\n" +"KLinkStatus kuulub KDE moodulisse kdewebdev." + +#: main.cpp:38 +msgid "(C) 2004-2008 Paulo Moura Guedes" +msgstr "(C) 2004-2008: Paulo Moura Guedes" + +#: main.cpp:51 +msgid "Helge Hielscher" +msgstr "Helge Hielscher" + +#: main.cpp:56 +msgid "Document to open" +msgstr "Avatav dokument" + +#: pim/pimconfigdialog.cpp:45 +msgid "Configure PIM information" +msgstr "PIM-info seadistamine" + +#: pim/pimconfigdialog.cpp:57 pim/pimconfigdialog.cpp:58 +msgid "User Information" +msgstr "Kasutajainfo" + +#: rc.cpp:55 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:56 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,,," + +#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UnreferredDocumentsWidget) +#: rc.cpp:59 +msgid "Unreferred DocumentsWidget" +msgstr "Viitamata dokumentide vidin" + +#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, searchGroupBox) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:138 +msgid "Search" +msgstr "Otsing" + +#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_url) +#: rc.cpp:65 +msgid "Base Folder:" +msgstr "Baaskataloog:" + +#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KListWidgetSearchLine, documentSearchLine) +#: rc.cpp:71 +msgid "Filter Documents..." +msgstr "Filtreeri dokumente..." + +#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:208 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeLabel) +#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:239 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeValueLabel) +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:505 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time) +#: rc.cpp:77 rc.cpp:83 rc.cpp:177 +msgid "hh:mm:ss" +msgstr "hh:mm:ss" + +#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTimeLabel) +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:508 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:180 +msgid "Elapsed time: " +msgstr "Kulunud aeg: " + +#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:86 +msgid "Domain" +msgstr "Domeen" + +#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:89 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

      URL to send to the HTTP " +"POST request, e.g. 'POST " +"/login/login HTTP/1.1'. Should be the same as the action " +"attribute in the form element, e.g.: '<form " +"action=\"/login/login\">

      " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

      URL, mis saadetakse HTTP " +"POST päringule, nt. 'POST /login/login HTTP/1.1'. Peaks olema sama, mis " +"toiminguatribuut vormielemendis, nt.: '<form " +"action=\"/login/login\">

      " + +#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:96 +msgid "POST URL" +msgstr "POST URL" + +#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:106 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineeditPostUrl) +#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:113 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineeditPostUrl) +#: rc.cpp:99 rc.cpp:106 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

      URL to send to the HTTP " +"POST request, e.g. 'POST /login/login

      " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

      URL, mis saadetakse HTTP " +"POST päringule, nt. 'POST /login/login

      " + +#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:143 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:113 +msgid "POST Data" +msgstr "POST Data" + +#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:116 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

      Insert the fields to send " +"to the POST request. Typically, the keys are user, password " +"and button 'name' attributes in the " +"input elements inside the form " +"definition

      " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

      Väljade lisamine, mis " +"saadetakse POST päringule. Tavaliselt on võtmed kasutaja, parooli ja nupu 'name' atribuudid elementides input vormidefinitsioonis

      " + +#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData) +#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 +msgid "Key" +msgstr "Võti" + +#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData) +#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:229 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonAdd) +#: rc.cpp:129 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_url) +#: rc.cpp:141 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxLogin) +#: rc.cpp:144 +msgid "Cookie based authentication, only possible with HTTP based protocol." +msgstr "" +"Küpsisepõhine autentimine, võimalik ainult HTTP-põhise protokolli põhjal." + +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLogin) +#: rc.cpp:147 +msgid "Login" +msgstr "Sisselogimine" + +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Depth) +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:267 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2_2) +#: rc.cpp:150 rc.cpp:228 +msgid "Depth:" +msgstr "Sügavus:" + +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:199 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, spinbox_depth) +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:289 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Depth) +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:155 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Depth) +#: rc.cpp:153 rc.cpp:231 rc.cpp:390 +msgid "Unlimited" +msgstr "Piiramatu" + +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_subdirs_only) +#: rc.cpp:156 +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "Eellaskatalooge ei ko&ntrollita" + +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_external_links) +#: rc.cpp:159 +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Väliste linkide &kontroll" + +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:317 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:162 +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Regulaaravaldist ei kontrollita:" + +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:404 +#. i18n: ectx: property (text), widget (TreeView, tree_view) +#: rc.cpp:165 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:449 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_checked_links) +#: rc.cpp:171 +msgid "Checked Links:" +msgstr "Kontrollitud lingid:" + +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:483 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_checked_links) +#: rc.cpp:174 +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:542 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_elapsed_time_value) +#: rc.cpp:183 +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:186 +msgid "View" +msgstr "Vaade" + +#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayTreeView) +#: rc.cpp:189 +msgid "Tree" +msgstr "Puuvaade" + +#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayFlatView) +#: rc.cpp:192 +msgid "Flat (faster)" +msgstr "Ühtlane (kiirem)" + +#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:68 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup13_2) +#: rc.cpp:195 +msgid "Misc" +msgstr "Muud" + +#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FollowLastLinkChecked) +#: rc.cpp:198 +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Viimati kontrollitud lingi järgimine" + +#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:103 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:201 +msgid "Export Results" +msgstr "Tulemuste eksport" + +#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:204 +msgid "Preferred Style Sheet:" +msgstr "Eelistatud laaditabel:" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:207 +msgid "Network" +msgstr "Võrk" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:210 +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Üheaegsete ühenduste arv:" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) +#: rc.cpp:213 +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Aegumine sekundites:" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:148 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:216 +msgid "Input" +msgstr "Sisend" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks) +#: rc.cpp:219 +msgid "Check external links" +msgstr "Väliste linkide kontroll" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:222 +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Kirjete arv URL-ide ajaloos:" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders) +#: rc.cpp:225 +msgid "Check parent folders" +msgstr "Eellaskataloogide kontroll" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:301 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:234 +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:322 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix) +#: rc.cpp:237 +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"Sisselülitamisel kasutatakse Quanta projekti eelvaatluse prefiksit " +"kontrollitavas URL-is" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:325 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix) +#: rc.cpp:240 +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Eelvaatluse prefiksi kasutamine" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:338 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberCheckSettings) +#: rc.cpp:243 +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Väljumisel jäetakse seadistused meelde" + +#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:246 +msgid "HTTP Identification" +msgstr "HTTP identifikaator" + +#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SendIdentification) +#: rc.cpp:249 +msgid "Send Identification" +msgstr "Identifikaatori saatmine" + +#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:252 +msgid "User-Agent" +msgstr "Identifikaator" + +#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDefault) +#: rc.cpp:255 +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:124 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) +#: rc.cpp:258 +msgid "Identity" +msgstr "Identiteet" + +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:8 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling) +#: rc.cpp:261 +msgid "Name of the configuration, e.g. kdewebdev" +msgstr "Seadistuse nimi (nt. kdewebdev)" + +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling) +#: rc.cpp:264 +msgid "Periodicity of the check" +msgstr "Kontrollimise perioodilisus" + +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling) +#: rc.cpp:267 +msgid "Hour in which the task will be executed" +msgstr "Tund, mis ülesanne käivitada" + +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) +#: rc.cpp:270 +msgid "URL of the site to check" +msgstr "Kontrollitava saidi URL" + +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) +#: rc.cpp:273 +msgid "" +"For protocols different than HTTP, specify the root of your files, e.g. " +"'/var/www'" +msgstr "" +"HTTP-st erinevale protokollile tuleb määrata failide juur, nt. '/var/www'" + +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) +#: rc.cpp:276 +msgid "Depth of recursive search, -1 is unlimited" +msgstr "Rekusriivse otsingu sügavus, -1 on piiramatu" + +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:43 +#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) +#: rc.cpp:279 +msgid "Whether to check links in parent folders" +msgstr "Kas kontrollida linke eellaskataloogides" + +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) +#: rc.cpp:282 +msgid "Whether to check external links" +msgstr "Kas kontrollida väliseid linke." + +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) +#: rc.cpp:285 +msgid "The URLs that match the regexp will not be checked" +msgstr "Regulaaravaldisele vastavaid URL-e ei kontrollita" + +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:62 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Results) +#: rc.cpp:288 +msgid "Whether to include only broken links in the result" +msgstr "Kas kaasata tulemusse ainult katkised lingid" + +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:67 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Results) +#: rc.cpp:291 +msgid "The directory where the results will be saved" +msgstr "Kataloog, kuhu tulemused salvestada" + +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:72 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Results) +#: rc.cpp:294 +msgid "The e-mail address to where results will be emailed" +msgstr "E-posti aadress, kuhu tulemused saata" + +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:39 rc.cpp:297 rc.cpp:333 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (file_export_html) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:300 +msgid "Export to HTML" +msgstr "Eksport HTML-ina" + +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:303 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:24 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:11 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:24 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:11 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 rc.cpp:306 rc.cpp:336 +msgid "&View" +msgstr "&Vaade" + +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (search) +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (search) +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (search) +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (search) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:45 rc.cpp:309 rc.cpp:339 +msgid "S&earch" +msgstr "&Otsing" + +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:47 +#. i18n: ectx: Menu (validate) +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (validate) +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:47 +#. i18n: ectx: Menu (validate) +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (validate) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:48 rc.cpp:315 rc.cpp:342 +msgid "&Validate" +msgstr "K&ontrolli" + +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:52 +#. i18n: ectx: Menu (manual_validation) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:318 +msgid "Manual Fix" +msgstr "Käsitsi parandamine" + +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:59 +#. i18n: ectx: Menu (window) +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:27 +#. i18n: ectx: Menu (window) +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:59 +#. i18n: ectx: Menu (window) +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:27 +#. i18n: ectx: Menu (window) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 rc.cpp:321 rc.cpp:348 +msgid "&Window" +msgstr "A&ken" + +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:63 +#. i18n: ectx: Menu (navigation) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:324 +msgid "Navigation" +msgstr "Liikumine" + +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:75 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:327 +msgid "&Help" +msgstr "&Abi" + +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:83 +#. i18n: ectx: ToolBar (linksToolBar) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:330 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:23 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/automation/klinkstatus_automation.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/scripting/scripting.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:345 rc.cpp:402 rc.cpp:405 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tööriistad" + +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:351 +msgid "Scheduling" +msgstr "Ajastamine" + +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:354 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:357 +msgid "Periodicity" +msgstr "Perioodilisus" + +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:360 +msgid "Hour" +msgstr "Tund" + +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, kcfg_Hour) +#: rc.cpp:363 +msgid "00:00; " +msgstr "00:00; " + +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BrokenLinksOnly) +#: rc.cpp:369 +msgid "Show Broken Links Only" +msgstr "Ainult katkiste linkide näitamine" + +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:372 +msgid "Results Folder" +msgstr "Tulemuste kataloog" + +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:375 +msgid "E-Mail Recipient" +msgstr "E-kirja saaja" + +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:110 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:378 +msgid "Search Options" +msgstr "Otsinguvalikud" + +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:381 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:384 +msgid "Document Root" +msgstr "Dokumentide juur" + +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:387 +msgid "Depth" +msgstr "Sügavus" + +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders) +#: rc.cpp:393 +msgid "Check Parent Folders" +msgstr "Eellaskataloogide kontroll" + +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks) +#: rc.cpp:396 +msgid "Check External Links" +msgstr "Väliste linkide kontroll" + +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RegularExpression) +#: rc.cpp:399 +msgid "Do not check Regular Expression" +msgstr "Regulaaravaldist ei kontrollita" + +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:408 +msgid "Links Checked" +msgstr "Kontrollitud lingid" + +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:47 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:411 +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:414 +msgid "Good" +msgstr "Korras" + +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:417 +msgid "Broken" +msgstr "Katki" + +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:420 +msgid "Undetermined" +msgstr "Määramata" + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#. i18n: ectx: label, entry, group (pim) +#: rc.cpp:423 +msgid "Whether to use the system real name and e-mail" +msgstr "Kas kasutada süsteem tegelikku nime ja e-posti aadressi" + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry, group (pim) +#: rc.cpp:426 +msgid "The name associated to the user" +msgstr "Kasutajaga seotud nimi" + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry, group (pim) +#: rc.cpp:429 +msgid "The email associated to the user" +msgstr "Kasutajaga seotud e-posti aadress" + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:432 +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Kirjete maksimaalne arv URL-ide ajaloos." + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:435 +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Üheaegsete ühenduste maksimaalne arv." + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:438 +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "URL-i hankimise aegumisväärtus." + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:441 +msgid "History of combo url." +msgstr "URL-ide ajalugu." + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:46 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:444 +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Kontrollimise maksimaalne sügavus." + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:51 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:447 +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Kas kontrollida eellaskatalooge." + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:56 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:450 +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Kas kontrollida väliseid linke." + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:453 +msgid "" +"Whether to remember the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "Kas jätta väljumisel seadistused meelde (nt. sügavus jms.)." + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:456 +msgid "" +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +msgstr "" +"Kas lisada kontrollitavale URL-ile Quanta projektis eelvaatluse prefiks." + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:71 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:76 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:459 rc.cpp:462 +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "Kas tulemusvaates kasutada puuvaadet või ühtlast vaadet." + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:81 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:465 +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "Kas kohandada automaatselt tulemusveergude laiust (pole kasutusel)." + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:86 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:468 +msgid "" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "Kas tulemusvaate fookus peab järgima viimati kontrollitud linki." + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:91 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:471 +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "Kas saata identifikaator HTTP-päringute puhul." + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:96 +#. i18n: ectx: label, entry (UserAgent), group (klinkstatus) +#: rc.cpp:474 +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Määrab saadetava HTTP identifikaatori." + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:100 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:477 +msgid "" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" +"Kas kasutaja näeb märkekeele korrektsust ikooniindikaatoriga veerus või " +"mitte." + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:105 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:480 +msgid "Available Stylesheets for exporting the results in HTML" +msgstr "Saadaolevad laaditabelid tulemuste eksportimiseks HTML-ina" + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:110 +#. i18n: ectx: label, entry (PreferedStylesheet), group (klinkstatus) +#: rc.cpp:483 +msgid "Defines the stylesheet to use when exporting results to HTML" +msgstr "" +"Laaditabeli määramine, mida kasutada tulemuste eksportimisel HTML-ina" + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:119 +#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) +#: rc.cpp:486 +msgid "" +"This option specifies the number of spaces Tidy uses to indent content, when " +"indentation is enabled." +msgstr "" +"See valik määrab, mitut tühikut kasutab Tidy sisu treppimisel, kui " +"treppimine on lubatud." + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:124 +#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) +#: rc.cpp:489 +msgid "Whether to do line wrapping." +msgstr "Kas murda ridu." + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:129 +#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) +#: rc.cpp:492 +msgid "" +"This option specifies the right margin Tidy uses for line wrapping. Tidy " +"tries to wrap lines so that they do not exceed this length." +msgstr "" +"See valik määrab parempoolse veerise, mida Tidy kasutab reamurdmisel. Tidy " +"püüab ridu murda nii, et need ei ületaks määratud pikkust." + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:134 +#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) +#: rc.cpp:495 +msgid "" +"This option specifies if Tidy should output tag names in upper case. The " +"default is no, which results in lower case tag names, except for XML input, " +"where the original case is preserved." +msgstr "" +"See valik määrab, kas Tidy peab esitama siltide nimed suurtähelisena. " +"Vaikimisi seda ei tehta ja siltide nimed on väiketähelised, välja arvatud " +"XML-i sisendi puhul, kus säilitatakse esialgne tähesuurus." + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:139 +#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) +#: rc.cpp:498 +msgid "" +"This option specifies if Tidy should output attribute names in upper case. " +"The default is no, which results in lower case attribute names, except for " +"XML input, where the original case is preserved." +msgstr "" +"See valik määrab, kas Tidy peab esitama atribuutide nimed suurtähelisena. " +"Vaikimisi seda ei tehta ja atribuutide nimed on väiketähelised, välja " +"arvatud XML-i sisendi puhul, kus säilitatakse esialgne tähesuurus." + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:146 +#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) +#: rc.cpp:501 +msgid "" +"This option specifies the DOCTYPE declaration generated by Tidy. If set to " +"\"omit\" the output won't contain a DOCTYPE declaration. If set to \"auto\" " +"(the default) Tidy will use an educated guess based upon the contents of the " +"document. If set to \"strict\", Tidy will set the DOCTYPE to the strict DTD. " +"If set to \"loose\", the DOCTYPE is set to the loose (transitional) DTD. " +"Alternatively, you can supply a string for the formal public identifier " +"(FPI).\n" +" " +msgstr "" +"See valik määrab Tidy genereeritava DOCTYPE deklaratsiooni. Kui valida " +"\"jäetakse vahele\", ei sisalda väljund DOCTYPE deklaratsiooni. Kui valida " +"\"automaatne\" (vaikevalik), üritab Tidy selle kindlaks määrata dokumendi " +"sisu põhjal. Kui valida \"range\", määrab Tidy DOCTYPE'iks range DTD. Kui " +"valida \"lõtv\", määratakse DOCTYPE'iks lõtv (ülemineku) DTD. Teine võimalus " +"on anda formaalse avaliku identifikaatori (FPI) string.\n" +" " + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:151 +#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) +#: rc.cpp:505 +msgid "" +"This option specifies if Tidy should pretty print output, writing it as well-" +"formed XML. Any entities not defined in XML 1.0 will be written as numeric " +"entities to allow them to be parsed by a XML parser. The original case of " +"tags and attributes will be preserved, regardless of other options." +msgstr "" +"See valik määrab, kas Tidy peab kuvatavat väljundit ilustama ja kirjutama " +"selle korralikult vormindatud XML-is. Iga olem, mis ei ole defineeritud XML " +"1.0-s, kirjutatakse arvolemina, et XML-i parser suudaks seda parsida. " +"Sõltumata teistest valikutest säilitatakse siltide ja atribuutide esialgne " +"tähesuurus." + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:156 +#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) +#: rc.cpp:508 +msgid "" +"This option specifies if Tidy should strip out surplus presentational tags " +"and attributes replacing them by style rules and structural markup as " +"appropriate. It works well on the HTML saved by Microsoft Office products." +msgstr "" +"See valik määrab, kas Tidy peab kärpima üleliigsed esitussildid ja -" +"atribuudid, asendades need vastavalt vajaduse stiilireeglite ja " +"struktuurimärgetega. See sobib hästi Microsoft Office'i toodetega " +"salvestatud HTML-i puhul." + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:161 +#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) +#: rc.cpp:511 +msgid "" +"This option specifies the character encoding Tidy uses for both the input " +"and output." +msgstr "" +"See valik määrab märgikodeeringu, mida Tidy kasutab nii sisendu kui ka " +"väljundi puhul." + +#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSystemIdentity) +#: rc.cpp:514 +msgid "Use System Identity" +msgstr "Süsteemi identiteedi kasutamine" + +#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:517 +msgid "Real name" +msgstr "Tegelik nimi" + +#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:520 +msgid "E-Mail address" +msgstr "E-posti aadress" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/klipper.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/klipper.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/klipper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/klipper.po 2012-04-13 11:16:42.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,672 @@ +# translation of klipper.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Hasso Tepper , 2002,2003. +# Marek Laane , 2003-2009. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klipper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:39+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: configdialog.cpp:39 +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " sekund" +msgstr[1] " sekundit" + +#: configdialog.cpp:40 +msgid " entry" +msgid_plural " entries" +msgstr[0] " kirje" +msgstr[1] " kirjet" + +#: configdialog.cpp:251 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Muud seadistused" + +#: configdialog.cpp:275 +msgctxt "General Config" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: configdialog.cpp:275 +msgid "General Config" +msgstr "Üldised seadistused" + +#: configdialog.cpp:276 +msgctxt "Actions Config" +msgid "Actions" +msgstr "Toimingud" + +#: configdialog.cpp:276 +msgid "Actions Config" +msgstr "Toimingute seadistused" + +#: configdialog.cpp:280 +msgctxt "Shortcuts Config" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Kiirklahvid" + +#: configdialog.cpp:280 +msgid "Shortcuts Config" +msgstr "Kiirklahvide seadistused" + +#: configdialog.cpp:364 +msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" +msgstr "&Alltoodud akende klasside (WM_CLASS) puhul ei rakendata toiminguid" + +#: configdialog.cpp:369 +msgid "" +"This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " +"\"actions\". Use

      xprop | grep WM_CLASS

      in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the " +"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign " +"is the one you need to enter here.
      " +msgstr "" +"See võimaldab sul määrata akende klassid, mille puhul Klipper ei kasuta " +"\"toiminguid\".

      Akna klassi leidmiseks kasuta terminalilt " +"käsku
      xprop | grep WM_CLASS
      . Pärast seda klõpsa " +"aknal, mille klassi sa soovid teada saada. Esimene string pärast võrdusmärki " +"on see, mille sa pead siia sisestama.
      " + +#: editactiondialog.cpp:35 +msgid "Ignore" +msgstr "Eiratakse" + +#: editactiondialog.cpp:37 +msgid "Replace Clipboard" +msgstr "Asendatakse lõikepuhver" + +#: editactiondialog.cpp:39 +msgid "Add to Clipboard" +msgstr "Lisatakse lõikepuhvrisse" + +#: editactiondialog.cpp:219 +msgid "Command" +msgstr "Käsk" + +#: editactiondialog.cpp:221 +msgid "Output Handling" +msgstr "Väljundi käsitlemine" + +#. i18n: file: actionsconfig.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList) +#: editactiondialog.cpp:223 rc.cpp:18 rc.cpp:178 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: editactiondialog.cpp:263 +msgid "Action Properties" +msgstr "Toimingu omadused" + +#: editactiondialog.cpp:347 +msgid "new command" +msgstr "uus käsk" + +#: editactiondialog.cpp:348 +msgid "Command Description" +msgstr "Käsu kirjeldus" + +#: klipper.cpp:155 +msgid "Enable Clipboard &Actions" +msgstr "Lõikepuhvri toimingute lu&bamine" + +#: klipper.cpp:159 +msgid "C&lear Clipboard History" +msgstr "Puhasta &lõikepuhvri ajalugu" + +#: klipper.cpp:164 +msgid "&Configure Klipper..." +msgstr "&Klipperi seadistamine..." + +#: klipper.cpp:169 +msgid "&Quit" +msgstr "&Välju" + +#: klipper.cpp:196 +msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" +msgstr "Toimingu käsitsi rakendamine lõikepuhvri aktiivsele sisule" + +#: klipper.cpp:203 +msgid "&Edit Contents..." +msgstr "&Muuda sisu..." + +#: klipper.cpp:215 +msgid "&Show Barcode..." +msgstr "&Näita ribakoodi..." + +#: klipper.cpp:209 +msgid "Next History Item" +msgstr "Ajaloo järgmine element" + +#: klipper.cpp:213 +msgid "Previous History Item" +msgstr "Ajaloo eelmine element" + +#: klipper.cpp:218 +msgid "Enable Clipboard Actions" +msgstr "Lõikepuhvri toimingute lubamine" + +#: klipper.cpp:514 +msgid "" +"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and " +"selecting 'Enable Actions'" +msgstr "" +"URL-ile rakendatavaid toiminguid võid hiljem lubada, klõpsates Klipperi " +"ikoonil hiire parema nupuga ning valides 'Toimingute lubamine'." + +#: klipper.cpp:542 +msgid "Should Klipper start automatically when you login?" +msgstr "Kas käivitada Klipper automaatselt sisselogimisel?" + +#: klipper.cpp:543 +msgid "Automatically Start Klipper?" +msgstr "Kas käivitada Klipper automaatselt?" + +#: klipper.cpp:543 +msgid "Start" +msgstr "Käivita" + +#: klipper.cpp:544 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Ära käivita" + +#: klipper.cpp:1025 +msgid "KDE cut & paste history utility" +msgstr "KDE lõikamise ja asetamise ajaloo haldamise tööriist" + +#: klipper.cpp:1029 tray.cpp:39 +msgid "Klipper" +msgstr "Klipper" + +#: klipper.cpp:1031 +msgid "" +"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n" +"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n" +"2001, Patrick Dubroy" +msgstr "" +"(c) 1998: Andrew Stanley-Jones\n" +"1998-2002: Carsten Pfeiffer\n" +"2001: Patrick Dubroy" + +#: klipper.cpp:1035 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" + +#: klipper.cpp:1036 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: klipper.cpp:1039 +msgid "Andrew Stanley-Jones" +msgstr "Andrew Stanley-Jones" + +#: klipper.cpp:1040 +msgid "Original Author" +msgstr "Algne autor" + +#: klipper.cpp:1043 +msgid "Patrick Dubroy" +msgstr "Patrick Dubroy" + +#: klipper.cpp:1044 +msgid "Contributor" +msgstr "Kaasautor" + +#: klipper.cpp:1047 +msgid "Luboš Luňák" +msgstr "Luboš Luňák" + +#: klipper.cpp:1048 +msgid "Bugfixes and optimizations" +msgstr "Vigade parandused ja optimeerimine" + +#: klipper.cpp:1051 +msgid "Esben Mose Hansen" +msgstr "Esben Mose Hansen" + +#: klipper.cpp:1052 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: klipper.cpp:1087 +msgid "Edit Contents" +msgstr "Sisu muutmine" + +#: klipper.cpp:1134 +msgid "Mobile Barcode" +msgstr "Mobiili ribakood" + +#: klipper.cpp:1115 +msgid "Really delete entire clipboard history?" +msgstr "Kas tõesti kustutada kogu lõikepuhvri ajalugu?" + +#: klipper.cpp:1116 +msgid "Delete clipboard history?" +msgstr "Kas kustutada lõikepuhvri ajalugu?" + +#: klipper.cpp:1132 klipper.cpp:1138 +msgid "Clipboard history" +msgstr "Lõikepuhvri ajalugu" + +#: klipper.cpp:1150 +msgid "up" +msgstr "üles" + +#: klipper.cpp:1156 +msgid "current" +msgstr "aktiivne" + +#: klipper.cpp:1162 +msgid "down" +msgstr "alla" + +#: klipperpopup.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" + +#: klipperpopup.cpp:89 +msgid "" +msgstr "" + +#: klipperpopup.cpp:134 +msgid "Klipper - Clipboard Tool" +msgstr "Klipper - KDE lõikepuhver" + +#: popupproxy.cpp:171 +msgid "&More" +msgstr "Rohke&m" + +#: rc.cpp:159 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:160 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee,," + +#. i18n: file: actionsconfig.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory) +#. i18n: file: generalconfig.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory) +#. i18n: file: actionsconfig.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory) +#. i18n: file: generalconfig.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:67 rc.cpp:163 rc.cpp:227 +msgid "Replay actions on an item selected from history" +msgstr "Toiminguid rakendatakse ka ajaloost valitud elemetidele" + +#. i18n: file: actionsconfig.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace) +#. i18n: file: generalconfig.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace) +#. i18n: file: actionsconfig.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace) +#. i18n: file: generalconfig.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:70 rc.cpp:166 rc.cpp:230 +msgid "Remove whitespace when executing actions" +msgstr "Toimingute rakendamisel eemaldatakse tühimärk" + +#. i18n: file: actionsconfig.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions) +#. i18n: file: klipper.kcfg:84 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableMagicMimeActions), group (Actions) +#. i18n: file: actionsconfig.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:158 rc.cpp:169 +msgid "Enable MIME-based actions" +msgstr "MIME-põhiste toimingute lubamine" + +#. i18n: file: actionsconfig.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:172 +msgid "Action list:" +msgstr "Toimingunimekiri:" + +#. i18n: file: actionsconfig.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:175 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Regulaaravaldis" + +#. i18n: file: actionsconfig.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddAction) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:181 +msgid "Add Action..." +msgstr "Lisa toiming..." + +#. i18n: file: actionsconfig.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEditAction) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:184 +msgid "Edit Action..." +msgstr "Muuda toimingut..." + +#. i18n: file: actionsconfig.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelAction) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:187 +msgid "Delete Action" +msgstr "Kustuta toiming" + +#. i18n: file: actionsconfig.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdvanced) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:190 +msgid "Advanced" +msgstr "Muud" + +#. i18n: file: actionsconfig.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:34 rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will " +"be replaced with the clipboard contents.
      For more information about " +"regular expressions, you could have a look at the Wikipedia entry " +"about this topic." +msgstr "" +"Klõpsa esiletõstetud elemendi veerul selle muutmiseks. Käsus asendatakse " +"\"%s\" lõikepuhvri sisuga.
      Regulaaravaldiste kohta annab rohkem teavet " +"vastav Wikipedia " +"artikkel." + +#. i18n: file: editactiondialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:37 rc.cpp:197 +msgid "Action properties:" +msgstr "Toimingu omadused" + +#. i18n: file: editactiondialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:40 rc.cpp:200 +msgid "Regular expression:" +msgstr "Regulaaravaldis:" + +#. i18n: file: editactiondialog.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:43 rc.cpp:203 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#. i18n: file: editactiondialog.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:46 rc.cpp:206 +msgid "Automatic:" +msgstr "Automaatne:" + +#. i18n: file: editactiondialog.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:49 rc.cpp:209 +msgid "List of commands for this action:" +msgstr "Toimingu käskude nimekiri:" + +#. i18n: file: editactiondialog.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddCommand) +#: rc.cpp:52 rc.cpp:212 +msgid "Add Command" +msgstr "Lisa käsk" + +#. i18n: file: editactiondialog.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemoveCommand) +#: rc.cpp:55 rc.cpp:215 +msgid "Remove Command" +msgstr "Eemalda käsk" + +#. i18n: file: editactiondialog.ui:176 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, twCommandList) +#: rc.cpp:58 rc.cpp:218 +msgid "Double-click an item to edit" +msgstr "Muutmiseks tee elemendil topeltklõps" + +#. i18n: file: generalconfig.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepClipboardContents) +#: rc.cpp:61 rc.cpp:221 +msgid "Save clipboard contents on exit" +msgstr "Väljumisel salvestatakse lõikepuhvri sisu" + +#. i18n: file: generalconfig.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard) +#. i18n: file: klipper.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (PreventEmptyClipboard), group (General) +#. i18n: file: generalconfig.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard) +#: rc.cpp:64 rc.cpp:100 rc.cpp:224 +msgid "Prevent empty clipboard" +msgstr "Tühja lõikepuhvri vältimine" + +#. i18n: file: generalconfig.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages) +#. i18n: file: klipper.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreImages), group (General) +#. i18n: file: generalconfig.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages) +#: rc.cpp:73 rc.cpp:106 rc.cpp:233 +msgid "Ignore images" +msgstr "Piltide eiramine" + +#. i18n: file: generalconfig.ui:52 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selection_group) +#: rc.cpp:76 rc.cpp:236 +msgid "Selection and Clipboard" +msgstr "Valiku- ja lõikepuhver" + +#. i18n: file: generalconfig.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection) +#: rc.cpp:79 rc.cpp:239 +msgid "Ignore selection" +msgstr "Valikupuhvri eiramine" + +#. i18n: file: generalconfig.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SelectionTextOnly) +#: rc.cpp:82 rc.cpp:242 +msgid "Text selection only" +msgstr "Ainult teksti valik" + +#. i18n: file: generalconfig.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncClipboards) +#: rc.cpp:85 rc.cpp:245 +msgid "Synchronize contents of the clipboard and the selection" +msgstr "Lõikepuhvri ja valikupuhvri sisu sünkroniseeritakse" + +#. i18n: file: generalconfig.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeout_label) +#: rc.cpp:88 rc.cpp:248 +msgid "Timeout for action popups:" +msgstr "Aegumine toimingute hüpikmenüüle:" + +#. i18n: file: generalconfig.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, history_size_label) +#: rc.cpp:91 rc.cpp:251 +msgid "Clipboard history size:" +msgstr "Lõikepuhvri ajaloo suurus:" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) +#: rc.cpp:94 +msgid "Klipper version" +msgstr "Klipperi versioon" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (KeepClipboardContents), group (General) +#: rc.cpp:97 +msgid "Keep clipboard contents" +msgstr "Lõikepuhvri sisu säilitatakse" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:18 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventEmptyClipboard), group (General) +#: rc.cpp:103 +msgid "" +"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be " +"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be " +"emptied." +msgstr "" +"Kui see valik on sisse lülitatud, ei tühjendata lõikepuhvrit kunagi " +"automaatselt. Tavakäitumise puhul tühjendatakse lõikepuhver, kui rakendus " +"töö lõpetab." + +#. i18n: file: klipper.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreSelection), group (General) +#: rc.cpp:109 +msgid "Ignore Selection" +msgstr "Valikupuhvri eiramine" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:27 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IgnoreSelection), group (General) +#: rc.cpp:112 +msgid "" +"When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is " +"called \"the selection\". If this option is set, the selection is not " +"entered into the clipboard history, though it is still available for pasting " +"using the middle mouse button." +msgstr "" +"Kui ekraani ala valitakse hiirega või klaviatuuri abil, nimetakse seda " +"\"valikuks\". Märkimisel ei lisata valikut lõikepuhvri ajalikku, ehkki seda " +"saab siiski kasutada asetamiseks hiire keskmise nupuga." + +#. i18n: file: klipper.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry (SyncClipboards), group (General) +#: rc.cpp:116 +msgid "Synchronize clipboard and selection" +msgstr "Lõikepuhvri ja valikupuhvri sünkroniseerimine" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:36 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SyncClipboards), group (General) +#: rc.cpp:119 +msgid "" +"When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is " +"called \"the selection\". If this option is selected, the selection and the " +"clipboard is kept the same, so that anything in the selection is immediately " +"available for pasting elsewhere using any method, including the traditional " +"middle mouse button. Otherwise, the selection is recorded in the clipboard " +"history, but the selection can only be pasted using the middle mouse button. " +"Also see the 'Ignore Selection' option." +msgstr "" +"Kui ekraani ala valitakse hiirega või klaviatuuri abil, nimetakse seda " +"\"valikuks\". Märkimisel hoitakse valik ja lõikepuhver võrdsena, nii et " +"valik on otsekohe saadaval asetamiseks mujal mis tahes viisil, kaasa arvatud " +"traditsioonilise hiire keskmise klõpsu abil. Vastasel juhul jäädvustatakse " +"valik lõikepuhvri ajalukku, aga valikut saab asetada ainult hiire keskmise " +"nupuga. Vaata ka lõikepuhvri eiramise võimalust." + +#. i18n: file: klipper.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry (SelectionTextOnly), group (General) +#: rc.cpp:122 +msgid "Selection text only" +msgstr "Ainult teksti valik" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:41 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionTextOnly), group (General) +#: rc.cpp:125 +msgid "" +"When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is " +"called \"the selection\". If this option is selected, only text selections " +"are stored in the history, while images and other selections are not." +msgstr "" +"Kui ekraani ala valitakse hiirega või klaviatuuri abil, nimetakse seda " +"\"valikuks\". Märkimisel salvestatakse ajalukku ainult teksti valik, mitte " +"aga pilte ja muid valikuid." + +#. i18n: file: klipper.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry (UseGUIRegExpEditor), group (General) +#: rc.cpp:128 +msgid "Use graphical regexp editor" +msgstr "Graafilise regulaaravaldise redaktori kasutamine" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General) +#: rc.cpp:131 +msgid "URL grabber enabled" +msgstr "URL-i hõivamise lubamine" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General) +#: rc.cpp:134 +msgid "No actions for WM_CLASS" +msgstr "WM_CLASS'ile pole toimingut" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:56 +#. i18n: ectx: label, entry (TimeoutForActionPopups), group (General) +#: rc.cpp:137 +msgid "Timeout for action popups (seconds)" +msgstr "Aegumine toimingute hüpikmenüüle (sekundites)" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:60 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (TimeoutForActionPopups), group (General) +#: rc.cpp:140 +msgid "A value of 0 disables the timeout" +msgstr "Väärtus 0 lülitab aegumise välja" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:63 +#. i18n: ectx: label, entry (MaxClipItems), group (General) +#: rc.cpp:143 +msgid "Clipboard history size" +msgstr "Lõikepuhvri ajaloo suurus" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:69 +#. i18n: ectx: label, entry (ActionList), group (General) +#: rc.cpp:146 +msgid "Dummy entry for indicating changes in an action's tree widget" +msgstr "Libakirje muutuste tähistamiseks toimingupuu vidinas" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:75 +#. i18n: ectx: label, entry (StripWhiteSpace), group (Actions) +#: rc.cpp:149 +msgid "Strip whitespace when executing an action" +msgstr "Toimingute rakendamisel eemaldatakse tühimärk" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:77 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StripWhiteSpace), group (Actions) +#: rc.cpp:152 +msgid "" +"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if " +"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option " +"removes any whitespace at the beginning or end of the selected string (the " +"original clipboard contents will not be modified)." +msgstr "" +"Mõnikord on valitud tekstil lõpus tühimärke, mis URL-ina brauseris avatuna " +"võivad tekitada vigu. Selle võimaluse sisselülitamine eemaldab valitud " +"stringi lõpust ja algusest kõik tühimärgid (lõikepuhvri algupärast sisu ei " +"muudeta)." + +#. i18n: file: klipper.kcfg:80 +#. i18n: ectx: label, entry (ReplayActionInHistory), group (Actions) +#: rc.cpp:155 +msgid "Replay action in history" +msgstr "Toiminguid rakendatakse ka ajaloost valitud elemetidele" + +#: tray.cpp:41 +msgid "Clipboard Contents" +msgstr "Lõikepuhvri sisu" + +#: tray.cpp:41 tray.cpp:55 +msgid "Clipboard is empty" +msgstr "Lõikepuhver on tühi" + +#: urlgrabber.cpp:213 +#, kde-format +msgid "%1 - Actions For: %2" +msgstr "%1 - toimingud järgnevaks: %2" + +#: urlgrabber.cpp:241 +msgid "Disable This Popup" +msgstr "Selle hüpikakna keelamine" + +#: urlgrabber.cpp:247 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Loobu" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/klock.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/klock.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/klock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/klock.po 2012-04-13 11:16:07.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1701 @@ +# translation of klock.po to Estonian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2003-2008. +# Marek Laane , 2009, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klock\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:32+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:901 +msgid "Euphoria" +msgstr "Eufooria" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:984 kdesavers/Flux.cpp:874 +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:680 +msgid "Regular" +msgstr "Harilik" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:985 +msgid "Grid" +msgstr "Alusvõrk" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:986 +msgid "Cubism" +msgstr "Kubism" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:987 +msgid "Bad Math" +msgstr "Halb matemaatika" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:988 +msgid "M-Theory" +msgstr "M-teooria" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:989 +msgid "UHFTEM" +msgstr "UHFTEM" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:990 +msgid "Nowhere" +msgstr "Eikuhugi" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:991 +msgid "Echo" +msgstr "Kaja" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:992 +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "Kaleidoskoop" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:993 kdesavers/Flux.cpp:880 +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:686 +msgid "(Random)" +msgstr "(Juhuslik)" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:1001 +msgid "Setup Euphoria Screen Saver" +msgstr "Ekraanisäästja Eufooria seaded" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:1006 kdesavers/Flux.cpp:888 kdesavers/Flux.cpp:900 +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:694 kdesavers/SolarWinds.cpp:700 +#: kdesavers/banner.cpp:78 kdesavers/blob.cpp:444 kdesavers/firesaver.cpp:77 +#: kdesavers/fountain.cpp:76 kdesavers/gravity.cpp:75 kdesavers/kclock.cpp:85 +#: kdesavers/kvm.cpp:288 kdesavers/lines.cpp:137 kdesavers/lorenz.cpp:90 +#: kdesavers/pendulum.cpp:736 kdesavers/polygon.cpp:77 +#: kdesavers/rotation.cpp:731 kdesavers/science.cpp:872 +#: kdesavers/slideshow.cpp:947 kdesavers/wave.cpp:75 xsavers/space.cpp:579 +#: xsavers/swarm.cpp:324 +msgid "A&bout" +msgstr "&Info" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:1016 kdesavers/Flux.cpp:903 +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:710 kdesavers/science.cpp:884 +msgid "Mode:" +msgstr "Režiim:" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:1060 +msgid "" +"

      Euphoria 1.0

      \n" +"

      Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
      \n" +"http://www.reallyslick.com/

      \n" +"\n" +"

      Ported to KDE by Karl Robillard

      " +msgstr "" +"

      Eufooria 1.0

      \n" +"

      Autoriõigus (c) 2002 Terence M. Welsh
      \n" +"http://www.reallyslick.com/

      \n" +"\n" +"

      Portinud KDE jaoks Karl Robillard

      " + +#: kdesavers/Flux.cpp:789 +msgid "Flux" +msgstr "Flux" + +#: kdesavers/Flux.cpp:875 +msgid "Hypnotic" +msgstr "Hüpnootiline" + +#: kdesavers/Flux.cpp:876 +msgid "Insane" +msgstr "Hullumeelne" + +#: kdesavers/Flux.cpp:877 +msgid "Sparklers" +msgstr "Säraküünlad" + +#: kdesavers/Flux.cpp:878 +msgid "Paradigm" +msgstr "Paradigma" + +#: kdesavers/Flux.cpp:879 +msgid "Galactic" +msgstr "Galaktiline" + +#: kdesavers/Flux.cpp:945 +msgid "" +"

      Flux 1.0

      \n" +"

      Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
      \n" +"http://www.reallyslick.com/

      \n" +"\n" +"

      Ported to KDE by Karl Robillard

      " +msgstr "" +"

      Flux 1.0

      \n" +"

      Autoriõigus (c) 2002 Terence M. Welsh
      \n" +"http://www.reallyslick.com/

      \n" +"\n" +"

      Portinud KDE jaoks Karl Robillard

      " + +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:597 +msgid "Solar Winds" +msgstr "Päikesetuul" + +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:681 +msgid "Cosmic Strings" +msgstr "Kosmilised lõngad" + +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:682 +msgid "Cold Pricklies" +msgstr "Külmad teravikud" + +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:683 +msgid "Space Fur" +msgstr "Kosmiline karusnahk" + +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:684 +msgid "Jiggly" +msgstr "Hüplev" + +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:685 +msgid "Undertow" +msgstr "Kiiluvesi" + +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:697 +msgid "Setup Solar Wind" +msgstr "Päikesetuule seadistamine" + +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:752 +msgid "" +"

      Solar Winds 1.0

      \n" +"

      Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
      \n" +"http://www.reallyslick.com/

      \n" +"\n" +"

      Ported to KDE by Karl Robillard

      " +msgstr "" +"

      Kosmosetuul 1.0

      \n" +"

      Autoriõigus (c) 2002 Terence M. Welsh
      \n" +"http://www.reallyslick.com/

      \n" +"\n" +"

      Portinud KDE jaoks Karl Robillard

      " + +#: kdesavers/banner.cpp:47 +msgid "KBanner" +msgstr "KTekstiriba" + +#: kdesavers/banner.cpp:76 +msgid "Setup Banner Screen Saver" +msgstr "Ekraanisäästja Tekstiriba seadistamine" + +#: kdesavers/banner.cpp:92 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: kdesavers/banner.cpp:99 +msgid "Family:" +msgstr "Nimi:" + +#: kdesavers/banner.cpp:108 kdesavers/science.cpp:916 +msgid "Size:" +msgstr "Suurus:" + +#: kdesavers/banner.cpp:119 +msgid "Bold" +msgstr "Rasvane" + +#: kdesavers/banner.cpp:125 +msgid "Italic" +msgstr "Kaldkiri" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:541 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: kdesavers/banner.cpp:130 rc.cpp:86 +msgid "Color:" +msgstr "Värv:" + +#: kdesavers/banner.cpp:138 +msgid "Cycling color" +msgstr "Vahelduvad värvid" + +#: kdesavers/banner.cpp:158 kdesavers/lines.cpp:160 kdesavers/lorenz.cpp:99 +#: kdesavers/polygon.cpp:112 kdesavers/science.cpp:957 xsavers/space.cpp:590 +#: xsavers/swarm.cpp:332 +msgid "Speed:" +msgstr "Kiirus:" + +#: kdesavers/banner.cpp:177 +msgid "Message:" +msgstr "Sõnum:" + +#: kdesavers/banner.cpp:186 +msgid "Show current time" +msgstr "Näidatakse kellaaega" + +#: kdesavers/banner.cpp:371 +msgid "" +"Banner Version 2.2.1\n" +"\n" +"Written by Martin R. Jones 1996\n" +"mjones@kde.org\n" +"Extended by Alexander Neundorf 2000\n" +"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n" +msgstr "" +"Tekstiriba versioon 2.2.1\n" +"\n" +"Kirjutanud Martin R. Jones 1996\n" +"mjones@kde.org\n" +"\n" +"Täiendanud Alexander Neudorf 2000\n" +"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n" + +#: kdesavers/blob.cpp:55 +msgid "KBlob" +msgstr "KPiisk" + +#: kdesavers/blob.cpp:81 +msgid "Random Linear" +msgstr "Juhuslik lineaarne" + +#: kdesavers/blob.cpp:82 +msgid "Horizontal Sine" +msgstr "Horisontaalne siinuskurv" + +#: kdesavers/blob.cpp:83 +msgid "Circular Bounce" +msgstr "Ringikujuline põrkumine" + +#: kdesavers/blob.cpp:84 +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "Polaarsed koordinaadid" + +#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_randTraces) +#: kdesavers/blob.cpp:85 rc.cpp:414 +msgid "Random" +msgstr "Juhuslik" + +#: kdesavers/blob.cpp:435 +msgid "Setup Blob Screen Saver" +msgstr "Ekraanisäästja Piisk seadistamine" + +#: kdesavers/blob.cpp:456 +msgid "Frame duration:" +msgstr "Raami kestus:" + +#: kdesavers/blob.cpp:458 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#: kdesavers/blob.cpp:463 +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritm:" + +#: kdesavers/blob.cpp:532 +msgid "" +"Blobsaver Version 0.1\n" +"\n" +"Written by Tiaan Wessels 1997\n" +"tiaan@netsys.co.za" +msgstr "" +"Piisasäästja versioon 0.1\n" +"\n" +"Kirjutanud Tiaan Wessels 1997\n" +"tiaan@netsys.co.za" + +#: kdesavers/firesaver.cpp:72 +msgid "Setup Screen Saver" +msgstr "Ekraanisäästja seadistus" + +#: kdesavers/firesaver.cpp:83 +msgid "" +"

      KFireSaver 3D 1.0

      \n" +"

      TEST Koral - Enrico Ros::2004

      " +msgstr "" +"

      KFireSaver 3D 1.0

      \n" +"

      TEST Koral - Enrico Ros::2004

      " + +#: kdesavers/firesaver.cpp:101 +msgid "Fireworks 3D (GL)" +msgstr "Tulevärk 3D (GL)" + +#: kdesavers/firesaver.cpp:531 +msgid "www.kde.org" +msgstr "www.kde.org" + +#: kdesavers/firesaver.cpp:532 +msgid "Conquer your desktop!" +msgstr "Valluta oma töölaud!" + +#: kdesavers/firesaver.cpp:533 +msgid "KFIRESAVER 3D" +msgstr "KFIRESAVER 3D" + +#: kdesavers/firesaver.cpp:534 +msgid "Thank you for using KDE" +msgstr "Täname KDE kasutamise eest." + +#: kdesavers/firesaverwriter.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" +msgstr "Tere tulemast! KDE %1.%2.%3" + +#: kdesavers/fountain.cpp:44 +msgid "Particle Fountain Screen Saver" +msgstr "Ekraanisäästja Osakeste Fontään" + +#: kdesavers/fountain.cpp:72 +msgid "Particle Fountain Setup" +msgstr "Osakeste Fontääni seadistamine" + +#: kdesavers/fountain.cpp:145 +msgid "" +"

      Particle Fountain

      \n" +"

      Particle Fountain Screen Saver for KDE

      \n" +"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001
      \n" +"\n" +"

      KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher " +" 2001

      " +msgstr "" +"

      Osakeste Fontään

      \n" +"

      Ekraanisäästja Osakeste Fontään KDE jaoks

      \n" +"Autoriõigus (c) Ian Reinhart Geiser 2001
      \n" +"\n" +"

      KConfig kood ja KSCreenSaver \"Seaded...\" parandused Nick Betcher " +" 2001

      " + +#: kdesavers/gravity.cpp:43 +msgid "Particle Gravity Screen Saver" +msgstr "Ekraanisäästja Osakeste Raskusjõud" + +#: kdesavers/gravity.cpp:71 +msgid "Gravity Setup" +msgstr "Raskusjõu seaded" + +#: kdesavers/gravity.cpp:148 +msgid "" +"

      Gravity

      \n" +"

      Particle Gravity Screen Saver for KDE

      \n" +"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001
      \n" +"\n" +"

      KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher " +" 2001

      " +msgstr "" +"

      Raskusjõud

      \n" +"

      Ekraanisäästja Osakeste Raskusjõud KDE jaoks

      \n" +"Autoriõigus (c) Ian Reinhart Geiser 2001
      \n" +"\n" +"

      KConfig kood ja KScreenSaver \"Seaded...\" parandused Nick Betcher " +" 2001

      " + +#: kdesavers/kclock.cpp:51 +msgid "Clock" +msgstr "Kell" + +#: kdesavers/kclock.cpp:78 +msgid "Setup Clock Screen Saver" +msgstr "Ekraanisäästja Kell seadistamine" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:747 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: kdesavers/kclock.cpp:95 rc.cpp:135 +msgid "Colors" +msgstr "Värvid" + +#: kdesavers/kclock.cpp:101 +msgid "&Hour-hand:" +msgstr "&Tunniosuti:" + +#: kdesavers/kclock.cpp:110 +msgid "&Minute-hand:" +msgstr "&Minutiosuti:" + +#: kdesavers/kclock.cpp:119 +msgid "&Second-hand:" +msgstr "&Sekundiosuti:" + +#: kdesavers/kclock.cpp:128 +msgid "Scal&e:" +msgstr "S&kaala:" + +#: kdesavers/kclock.cpp:137 +msgid "&Background:" +msgstr "T&aust:" + +#: kdesavers/kclock.cpp:156 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Suu&rus:" + +#: kdesavers/kclock.cpp:168 +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: kdesavers/kclock.cpp:170 +msgid "Medium" +msgstr "Keskmine" + +#: kdesavers/kclock.cpp:172 +msgid "Big" +msgstr "Suur" + +#: kdesavers/kclock.cpp:176 +msgid "&Keep clock centered" +msgstr "Kell &on keskjoondatud" + +#: kdesavers/kclock.cpp:245 +msgid "" +"Clock Screen Saver
      Version 2.0
      Melchior FRANZ (c) 2003, 2006, " +"2007" +msgstr "" +"Ekraanisäästja Kell
      versioon 2.0
      Melchior FRANZ (c) 2003, 2006, " +"2007" + +#: kdesavers/kvm.cpp:64 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Virtuaalne masin" + +#: kdesavers/kvm.cpp:282 +msgid "Setup Virtual Machine" +msgstr "Virtuaalse Masina seadistamine" + +#: kdesavers/kvm.cpp:297 +msgid "Virtual machine speed:" +msgstr "Virtuaalse Masina kiirus:" + +#: kdesavers/kvm.cpp:312 +msgid "Display update speed:" +msgstr "Vaate värskendamise kiirus:" + +#: kdesavers/kvm.cpp:388 +msgid "" +"Virtual Machine Version 0.1\n" +"\n" +"Copyright (c) 2000 Artur Rataj \n" +msgstr "" +"Virtuaalne Masin versioon 0.1\n" +"\n" +"Autoriõigus (c) 2000 Artur Rataj \n" + +#: kdesavers/kvm.cpp:389 +msgid "About Virtual Machine" +msgstr "Virtuaalse Masina info" + +#: kdesavers/lines.cpp:41 +msgid "KLines" +msgstr "KJooned" + +#: kdesavers/lines.cpp:130 +msgid "Setup Lines Screen Saver" +msgstr "Ekraanisäästja Jooned seadistamine" + +#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: kdesavers/lines.cpp:146 kdesavers/polygon.cpp:84 rc.cpp:423 +msgid "Length:" +msgstr "Pikkus:" + +#: kdesavers/lines.cpp:174 +msgid "Beginning:" +msgstr "Algus:" + +#: kdesavers/lines.cpp:182 +msgid "Middle:" +msgstr "Keskkoht:" + +#: kdesavers/lines.cpp:190 +msgid "End:" +msgstr "Lõpp:" + +#: kdesavers/lines.cpp:271 +msgid "" +"Lines Version 2.2.0\n" +"\n" +"Written by Dirk Staneker 1997\n" +"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de" +msgstr "" +"Jooned versioon 2.2.0\n" +"\n" +"Kirjutanud Dirk Staneker 1997\n" +"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de" + +#: kdesavers/lorenz.cpp:38 +msgid "KLorenz" +msgstr "KLorenz" + +#: kdesavers/lorenz.cpp:84 +msgid "Setup Lorenz Attractor" +msgstr "Lorenzi atraktori seadistamine" + +#: kdesavers/lorenz.cpp:113 +msgid "Epoch:" +msgstr "Ajastu:" + +#: kdesavers/lorenz.cpp:127 +msgid "Color rate:" +msgstr "Värvivahetuse sagedus:" + +#: kdesavers/lorenz.cpp:141 +msgid "Rotation Z:" +msgstr "Z-telje pööramine:" + +#: kdesavers/lorenz.cpp:155 +msgid "Rotation Y:" +msgstr "Y-telje pööramine:" + +#: kdesavers/lorenz.cpp:169 +msgid "Rotation X:" +msgstr "X-telje pööramine:" + +#: kdesavers/lorenz.cpp:268 +msgid "" +"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n" +"\n" +"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" +msgstr "" +"Ekraanisäästja Lorenzi atraktor KDE jaoks\n" +"\n" +"Autoriõigus (c) 2000 Nicolas Brodu" + +#: kdesavers/pendulum.cpp:72 kdesavers/pendulum.cpp:74 +msgid "Simulation of a two-part pendulum" +msgstr "Kaheosalise pendli simulatsioon" + +#: kdesavers/pendulum.cpp:733 +msgid "KPendulum Setup" +msgstr "KPendulumi seadistus" + +#: kdesavers/pendulum.cpp:770 +#, kde-format +msgid "" +"Ratio of 2nd mass to sum of both masses.\n" +"Valid values from %1 to %2." +msgstr "" +"Teise massi suhe kahe osa kogumassi.\n" +"Sobivad väärtused %1 kuni %2." + +#: kdesavers/pendulum.cpp:775 +#, kde-format +msgid "" +"Ratio of 2nd pendulum part length to the sum of both part lengths.\n" +"Valid values from %1 to %2." +msgstr "" +"Teise pendliosa pikkuse mõlema osa kogupikkusse.\n" +"Sobivad väärtused %1 kuni %2." + +#: kdesavers/pendulum.cpp:780 kdesavers/rotation.cpp:769 +#, kde-format +msgid "" +"Gravitational constant in arbitrary units.\n" +"Valid values from %1 to %2." +msgstr "" +"Gravitatsioonikonstant suvalistes ühikutes.\n" +"Sobivad väärtused %1 kuni %2." + +#: kdesavers/pendulum.cpp:785 +#, kde-format +msgid "" +"Energy in units of the maximum potential energy of the given configuration.\n" +"Valid values from %1 to %2." +msgstr "" +"Energia antud seadistuse maksimaalse potentsiaalse energia ühikutes.\n" +"Sobivad väärtused %1 kuni %2." + +#: kdesavers/pendulum.cpp:790 +#, kde-format +msgid "" +"Time in seconds after which a random perspective change occurs.\n" +"Valid values from %1 to %2." +msgstr "" +"Aeg sekundites, mille järel perspektiiv juhuslikult muutub.\n" +"Sobivad väärtused %1 kuni %2." + +#: kdesavers/pendulum.cpp:874 +msgid "" +"

      KPendulum Screen Saver for KDE

      Simulation of a two-part " +"pendulum

      Copyright (c) Georg Drenkhahn " +"2004

      Georg.Drenkhahn@gmx.net

      " +msgstr "" +"

      KDE ekraanisäästja KPendulum

      Kaheosalise pendli " +"simulatsioon

      Autoriõigus (c) Georg Drenkhahn " +"2004

      Georg.Drenkhahn@gmx.net

      " + +#: kdesavers/polygon.cpp:40 +msgid "KPolygon" +msgstr "KPolügoon" + +#: kdesavers/polygon.cpp:69 +msgid "Setup Polygon Screen Saver" +msgstr "Ekraanisäästja Polügoon seadistamine" + +#: kdesavers/polygon.cpp:98 +msgid "Vertices:" +msgstr "Tippe:" + +#: kdesavers/polygon.cpp:212 +msgid "" +"Polygon Version 2.2.0\n" +"\n" +"Written by Martin R. Jones 1996\n" +"mjones@kde.org" +msgstr "" +"Polügoon versioon 2.2.0\n" +"\n" +"Kirjutanud Martin R. Jones 1996\n" +"mjones@kde.org" + +#: kdesavers/rotation.cpp:74 kdesavers/rotation.cpp:76 +msgid "Simulation of a force free rotating asymmetric body" +msgstr "Vabalt pöörleva asümmeetrilise keha simulatsioon" + +#: kdesavers/rotation.cpp:728 +msgid "KRotation Setup" +msgstr "KRotationi seadistus" + +#: kdesavers/rotation.cpp:759 +#, kde-format +msgid "" +"Length of traces in seconds of visibility.\n" +"Valid values from %1 to %2." +msgstr "" +"Jälje pikkus (mitu sekundit on näha).\n" +"Sobivad väärtused %1 kuni %2." + +#: kdesavers/rotation.cpp:764 +#, kde-format +msgid "" +"Angular momentum in z direction in arbitrary units.\n" +"Valid values from %1 to %2." +msgstr "" +"Z-suuna nurgamoment suvalises ühikus.\n" +"Sobivad väärtused %1 kuni %2." + +#: kdesavers/rotation.cpp:839 +msgid "" +"

      KRotation Screen Saver for KDE

      Simulation of a force free " +"rotating asymmetric body

      Copyright (c) Georg Drenkhahn " +"2004

      Georg.Drenkhahn@gmx.net

      " +msgstr "" +"

      KDE ekraanisäästja KRotation

      Vabalt pöörleva asümmeetrilise keha " +"simulatsioon

      Autoriõigus (c) Georg Drenkhahn " +"2004

      Georg.Drenkhahn@gmx.net

      " + +#: kdesavers/science.cpp:62 +msgid "Science Screen Saver" +msgstr "Ekraanisäästja Teadus" + +#: kdesavers/science.cpp:92 +msgid "Whirl" +msgstr "Pööris" + +#: kdesavers/science.cpp:95 +msgid "Sphere" +msgstr "Kera" + +#: kdesavers/science.cpp:98 +msgid "Exponential" +msgstr "Eksponentsiaalne" + +#: kdesavers/science.cpp:101 +msgid "Contraction" +msgstr "Kokkutõmbumine" + +#: kdesavers/science.cpp:104 +msgid "Wave" +msgstr "Laine" + +#: kdesavers/science.cpp:107 +msgid "Curvature" +msgstr "Kõverdus" + +#: kdesavers/science.cpp:865 +msgid "Setup Science Screen Saver" +msgstr "Ekraanisäästja Teadus seadistamine" + +#: kdesavers/science.cpp:896 +msgid "Inverse" +msgstr "Vastupidine" + +#: kdesavers/science.cpp:903 +msgid "Gravity" +msgstr "Raskusjõud" + +#: kdesavers/science.cpp:909 +msgid "Hide background" +msgstr "Tausta peitmine" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1349 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: kdesavers/science.cpp:937 rc.cpp:297 +msgid "Intensity:" +msgstr "Intensiivsus:" + +#: kdesavers/science.cpp:973 +msgid "Motion:" +msgstr "Liikumine:" + +#: kdesavers/science.cpp:1186 +msgid "" +"Science Version 0.26.5\n" +"\n" +"Written by Rene Beutler (1998)\n" +"rbeutler@g26.ethz.ch" +msgstr "" +"Teadus versioon 0.26.5\n" +"\n" +"Kirjutanud Rene Beutler (1998)\n" +"rbeutler@g26.ethz.ch" + +#: kdesavers/slideshow.cpp:58 +msgid "KSlideshow" +msgstr "KSlaidishow" + +#: kdesavers/slideshow.cpp:83 +msgid "SlideShow" +msgstr "Slaidishow" + +#: kdesavers/slideshow.cpp:85 +msgid "(c) 1999-2003, The KDE Team" +msgstr "(c) 1999-2003: KDE meeskond" + +#: kdesavers/slideshow.cpp:86 +msgid "Stefan Taferner" +msgstr "Stefan Taferner" + +#: kdesavers/slideshow.cpp:87 +msgid "Chris Howells" +msgstr "Chris Howells" + +#: kdesavers/slideshow.cpp:88 +msgid "Sven Leiber" +msgstr "Sven Leiber" + +#: kdesavers/slideshow.cpp:776 +msgid "No images found" +msgstr "Pilte ei leitud" + +#: kdesavers/slideshow.cpp:943 +msgid "Setup Slide Show Screen Saver" +msgstr "Ekaanisäästja Slaidishow seadistamine" + +#: kdesavers/slideshow.cpp:981 +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " sekund" +msgstr[1] " sekundit" + +#: kdesavers/wave.cpp:44 +msgid "Bitmap Wave Screen Saver" +msgstr "Ekraanisäästja Pildilipp" + +#: kdesavers/wave.cpp:72 +msgid "Bitmap Flag Setup" +msgstr "Pildilipu seadistamine" + +#: kdesavers/wave.cpp:127 +msgid "" +"

      Bitmap Flag Screen Saver

      \n" +"

      Waving Flag Screen Saver for KDE

      \n" +"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" +msgstr "" +"

      Ekraanisäästja Pildilipp

      \n" +"

      Lehviva lipu ekraanisäästja KDE jaoks

      \n" +"Autoriõigus (c) Ian Reinhart Geiser 2001" + +#: xsavers/main.cpp:26 +msgid "KDE Screen Lock/Saver" +msgstr "KDE Ekraanilukustaja/säästja" + +#: xsavers/main.cpp:41 +msgid "KLock" +msgstr "KLock" + +#: xsavers/main.cpp:46 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "Ekraanisäästja seadistamine" + +#: xsavers/main.cpp:48 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "Käivitatakse määratud X-aknas" + +#: xsavers/main.cpp:50 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "Käivitatakse juuraknas" + +#: xsavers/main.cpp:52 +msgid "Start screen saver in demo mode" +msgstr "Ekraanisäästja käivitatakse demorežiimis" + +#: xsavers/space.cpp:427 +msgid "GL can not render with root visual\n" +msgstr "GL ei suuda teisendada juuraknas\n" + +#: xsavers/space.cpp:576 +msgid "Setup Space Screen Saver" +msgstr "Ekraanisäästja Kosmos seaded" + +#: xsavers/space.cpp:600 +msgid "Warp interval:" +msgstr "Kõverdumise intervall:" + +#: xsavers/space.cpp:674 +msgid "" +"KSpace\n" +"Copyright (c) 1998\n" +"Bernd Johannes Wuebben " +msgstr "" +"KKosmos\n" +"Copyright (c) 1998\n" +"Bernd Johannes Wuebben " + +#: xsavers/swarm.cpp:317 +msgid "Setup Swarm Screen Saver" +msgstr "Ekraanisäästja Sülem seadistamine" + +#: xsavers/swarm.cpp:347 +msgid "Number of bees:" +msgstr "Mesilaste arv:" + +#: xsavers/swarm.cpp:433 +msgid "" +"Swarm\n" +"\n" +"Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n" +"\n" +"Ported to kscreensaver by Emanuel Pirker." +msgstr "" +"Sülem\n" +"\n" +"Autoriõigus (c) 1991: Patrick J. Naughton\n" +"\n" +"Kscreensaverisse portinud Emanuel Pirker." + +#: xsavers/swarm.cpp:434 +msgid "About Swarm" +msgstr "Sülemi info" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,,," + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:24 +#. i18n: ectx: property (caption), widget (QWidget) +#: rc.cpp:5 +msgid "KFireSaver Setup" +msgstr "KFireSaveri seadistus" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Load" +msgstr "L&aadi" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) +#: rc.cpp:11 +msgid "KDE (default)" +msgstr "KDE (vaikimisi)" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) +#: rc.cpp:14 +msgid "Elegant White" +msgstr "Elegantne valge" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) +#: rc.cpp:17 +msgid "Quick Simple" +msgstr "Kiire ja lihtne" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) +#: rc.cpp:20 +msgid "Enhanced Reality" +msgstr "Täiustatud reaalsus" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) +#: rc.cpp:23 +msgid "Hypnotic Illusions" +msgstr "Hüpnootilised illusioonid" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:26 +msgid "Preset:" +msgstr "Eelmääratud:" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:116 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: rc.cpp:29 +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:204 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame) +#: rc.cpp:32 +msgid "preview window" +msgstr "eelvaatluse aken" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:207 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame) +#: rc.cpp:35 +msgid "Here is the preview (if it is not detached)" +msgstr "Siia tuleb eelvaatlus (kui ikka tuleb)" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:38 +msgid "P R E V I E W" +msgstr "E E L V A A T L U S" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:41 +msgid "&Show in separate window" +msgstr "Näidatakse eraldi akna&s" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#: rc.cpp:44 +msgid "&Apply && Update" +msgstr "&Rakenda ja uuenda" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:271 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: rc.cpp:47 +msgid "Show" +msgstr "Näitamine" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:298 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:50 +msgid "Show type:" +msgstr "Näitamise tüüp:" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) +#: rc.cpp:53 +msgid "Simple Show" +msgstr "Lihtne näitamine" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:309 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) +#: rc.cpp:56 +msgid "Completely Random" +msgstr "Täiesti juhuslik" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:314 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) +#: rc.cpp:59 +msgid "Only Change Color" +msgstr "Ainult värvide vahetamine" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:319 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) +#: rc.cpp:62 +msgid "Only Change Fireworks" +msgstr "Ainult tulevärgi vahetamine" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:358 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:65 +msgid "Number of fireworks:" +msgstr "Tulevärkide arv:" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:366 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:68 +msgid "few" +msgstr "vähe" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:402 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:270 +msgid "more" +msgstr "rohkem" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:437 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:74 +msgid "Size of particles:" +msgstr "Osakeste suurus:" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:445 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1357 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1461 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:77 rc.cpp:300 rc.cpp:312 +msgid "small" +msgstr "väike" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:478 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1494 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:315 +msgid "big" +msgstr "suur" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:505 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:83 +msgid "Use bottom fire" +msgstr "All asub tuli" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:552 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton) +#: rc.cpp:90 +msgid "Select the color" +msgstr "Vali värv" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:579 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:93 +msgid "Enable sounds" +msgstr "Heli lubamine" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:587 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:96 +msgid "Limit overload (recommended)" +msgstr "Ülekoormuse piiramine (soovitatav)" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:595 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:99 +msgid "Realtime fps adjust (recommended)" +msgstr "Reaalajas FPS kohandamine (soovitatav)" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:622 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:755 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:102 rc.cpp:138 +msgid "Fireworks" +msgstr "Tulevärk" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:658 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:105 +msgid "Blinding white" +msgstr "Pimestav valge" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:666 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:108 +msgid "Velvet purple" +msgstr "Mahe purpur" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:674 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:111 +msgid "Deep-sea green" +msgstr "Sügav mereroheline" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:682 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:114 +msgid "Deep red" +msgstr "Sügavpunane" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:690 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:117 +msgid "Multicolor" +msgstr "Mitmevärviline" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:693 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:120 +msgid "try bi-color fireworks" +msgstr "kahevärviline tulevärk, kui võimalik" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:696 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:123 +msgid "This allow a random creation of fireworks that explodes in 2 colors" +msgstr "" +"See võimaldab kahes värvis laialipaiskuvate juhusliku tulevärgi loomist" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:704 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:126 +msgid "Boring blue" +msgstr "Lihtsalt sinine" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:729 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:129 +msgid "Hot orange" +msgstr "Tulioranž" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:737 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:132 +msgid "Purest green" +msgstr "Puhas roheline" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:771 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:141 +msgid "Flames ring" +msgstr "Leekide ring" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:774 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:785 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:796 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:807 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:818 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:856 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:867 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:878 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:144 rc.cpp:150 rc.cpp:156 rc.cpp:162 rc.cpp:168 rc.cpp:174 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:186 +msgid "try me" +msgstr "proovi" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:782 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:147 +msgid "Atomic splitter" +msgstr "Aatomite jagunemine" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:793 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:153 +msgid "Sparkling fall" +msgstr "Sädemete langemine" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:804 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:159 +msgid "Classic" +msgstr "Klassikaline" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:815 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:165 +msgid "Only explosion" +msgstr "Ainult plahvatus" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:853 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:171 +msgid "SuperNova" +msgstr "Supernoova" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:864 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:177 +msgid "Toxic spirals" +msgstr "Keerlevad spiraalid" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:875 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:183 +msgid "Flames world" +msgstr "Leekide maailm" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:890 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: rc.cpp:189 +msgid "Specials" +msgstr "Erid" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:918 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:192 +msgid "Logos" +msgstr "Logod" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:924 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:195 +msgid "Watch exploding images" +msgstr "Plahvatavate piltide vaatamine" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:927 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:198 +msgid "Enable images explosion." +msgstr "Piltide plahvatamise lubamine." + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:977 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:201 +msgid "KDE icons" +msgstr "KDE ikoonid" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:980 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:204 +msgid "Enables KDE Icons" +msgstr "KDE ikoonide lubamine" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:983 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:207 +msgid "Enables random KDE Icons explosions." +msgstr "KDE ikoonide suvalise plahvatamise lubamine." + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:991 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:210 +msgid "Tux" +msgstr "Tux" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:997 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:213 +msgid "Enables Tux" +msgstr "Tuxi lubamine" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1000 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:216 +msgid "Enables random Tux explosions." +msgstr "Tuxi suvalise plahvatamise lubamine." + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1008 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:219 +msgid "Reduce detail" +msgstr "Vähem detaile" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1011 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:222 +msgid "useful for increasing speed" +msgstr "kasulik kiiruse suurendamiseks" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1014 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:225 +msgid "When enabled speeds up logo explosion but reduces quality." +msgstr "" +"Sisselülitamisel kiireneb logode plahvatamine, kuid nende kvaliteet väheneb." + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1022 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:228 +msgid "Konqui" +msgstr "Konqui" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1025 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:231 +msgid "Enables Konqui" +msgstr "Konqui lubamine" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1028 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:234 +msgid "Enables random Konqui explosions." +msgstr "Konqui suvaliste plahvatamise lubamine." + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1046 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:237 +msgid "Frequency:" +msgstr "Sagedus:" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1054 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:240 +msgid "sometimes" +msgstr "vahel" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1087 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:243 +msgid "often" +msgstr "sageli" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:246 +msgid "Flickering" +msgstr "Värelus" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1161 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:249 +msgid "enables a natural 'flicker' effect" +msgstr "loomuliku 'väreluse' lubamine" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1164 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:252 +msgid "" +"This option produces a sort of vibration in the lightness of the star." +msgstr "Sellega saab tekitada tähtede väreluse sarnase efekti." + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:255 +msgid "Red-blue gradient" +msgstr "Puna-sini üleminek" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1175 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:258 +msgid "emulate horizon coloring" +msgstr "horisondi värvide emuleerimine" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1178 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:261 +msgid "Gives lower stars a reddish tint." +msgstr "Madalamal asuvatele tähtedele antakse punakam toon." + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:264 +msgid "Number:" +msgstr "Arv:" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1204 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:267 +msgid "less" +msgstr "vähem" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1266 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) +#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) +#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) +#: rc.cpp:273 rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:459 +msgid "Stars" +msgstr "Tähed" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1272 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1289 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:276 rc.cpp:285 +msgid "Watch the stars" +msgstr "Tähtede vaatamine" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1275 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1292 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:279 rc.cpp:288 +msgid "Enable stars in the sky." +msgstr "Tähistaeva lubamine" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1283 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:282 +msgid "Writings" +msgstr "Kirjad" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1302 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: rc.cpp:291 +msgid "Effects" +msgstr "Efektid" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1313 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:294 +msgid "Flash screen on explosions" +msgstr "Ekraani välgatamine plahvatustel" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1390 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:303 +msgid "hypnotic" +msgstr "hüpnootiline" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1417 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:306 +msgid "Mega flares" +msgstr "Megaleegid" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1453 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:309 +msgid "Dimension:" +msgstr "Dimensioon:" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1521 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:318 +msgid "Fireworks leave a particle trail" +msgstr "Tulevärgi osakesed jätavad jälje" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1524 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1527 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:321 rc.cpp:324 +msgid "not yet ported" +msgstr "veel portimata" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1560 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:327 +msgid "Flash opacity:" +msgstr "Leegi läbipaistmatus:" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1568 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:330 +msgid "min" +msgstr "min" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1601 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:333 +msgid "max" +msgstr "maks" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1628 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:336 +msgid "Fade effect" +msgstr "Hajumisefekt" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1639 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:339 +msgid "Spherical light after explosion" +msgstr "Sfääriline valgus pärast plahvatust" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1642 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:342 +msgid "warning, this can shock your mind :-)" +msgstr "ettevaatust, see võib rivist välja lüüa :-)" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1645 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:345 +msgid "" +"Multiplies the scale factor for particles near you, resulting in a colorful " +"experience." +msgstr "Lähemal asuvate osakeste skaleerimine, mis annab värvilisema efekti." + +#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:58 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) +#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:58 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) +#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) +#: rc.cpp:348 rc.cpp:360 rc.cpp:456 +msgid "Shapes" +msgstr "Vormid" + +#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) +#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) +#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) +#: rc.cpp:354 rc.cpp:366 rc.cpp:462 +msgid "Flares" +msgstr "Leegid" + +#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:357 rc.cpp:369 rc.cpp:465 +msgid "Particle size:" +msgstr "Osakese suurus:" + +#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:372 +msgid "" +"

      \n" +"m2
      \n" +"-----------
      \n" +"m1+m2\n" +"

      " +msgstr "" +"

      \n" +"m2
      \n" +"-----------
      \n" +"m1+m2\n" +"

      " + +#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:379 +msgid "" +"

      \n" +"l2
      \n" +"------
      \n" +"l1+l2\n" +"

      " +msgstr "" +"

      \n" +"l2
      \n" +"------
      \n" +"l1+l2\n" +"

      " + +#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:386 +msgid "g" +msgstr "g" + +#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:389 +msgid "E" +msgstr "E" + +#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:202 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:392 +msgid "" +"specify the time in seconds after which a random perspective change occurs" +msgstr "määrab aja sekundites, mille järel perspektiiv juhuslikult muutub" + +#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:395 +msgid "" +"Perspective
      \n" +"Change [s]" +msgstr "" +"Perspektiivi
      \n" +"muutus [s]" + +#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_barColorButton) +#: rc.cpp:399 +msgid "Bars" +msgstr "Ribad" + +#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m1ColorButton) +#: rc.cpp:402 +msgid "M1" +msgstr "M1" + +#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m2ColorButton) +#: rc.cpp:405 +msgid "M2" +msgstr "M2" + +#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:51 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) +#: rc.cpp:408 +msgid "Traces" +msgstr "Jäljed" + +#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_xTrace) +#: rc.cpp:411 +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_yTrace) +#: rc.cpp:417 +msgid "y" +msgstr "y" + +#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_zTrace) +#: rc.cpp:420 +msgid "z" +msgstr "z" + +#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:426 +msgid "Theta:" +msgstr "Teeta:" + +#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:429 +msgid "Lz:" +msgstr "Lz:" + +#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxZoom) +#: rc.cpp:438 +msgid "Resi&ze images" +msgstr "&Muudetakse piltide suurust" + +#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandom) +#: rc.cpp:435 +msgid "&Random order" +msgstr "Ju&huslik järjekord" + +#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowName) +#: rc.cpp:444 +msgid "Show &names" +msgstr "&Nimede näitamine" + +#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowPath) +#: rc.cpp:440 +msgid "Show &full path" +msgstr "&Täieliku asukoha näitamine" + +#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandomPosition) +#: rc.cpp:450 +msgid "Random &position" +msgstr "&Juhuslik asukoht" + +#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:447 +msgid "&Delay:" +msgstr "V&iivitus:" + +#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:441 +msgid "I&mage folder:" +msgstr "&Pildikataloog:" + +#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxSubdirectory) +#: rc.cpp:432 +msgid "&Include images from sub-folders" +msgstr "Kaasatakse alamkataloo&gide pildid" + +#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) +#: rc.cpp:453 +msgid "Use textures" +msgstr "Tekstuuride kasutamine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kmail-migrator.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kmail-migrator.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kmail-migrator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kmail-migrator.po 2012-04-13 11:16:31.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,290 @@ +# translation of kmail-migrator.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmail-migrator\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: ../kmigratorbase.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Creating instance of type %1" +msgstr "Isendi loomine tüübiga %1" + +#: imapcacheadapter.cpp:95 +msgid "" +"Could not create adapter for previous KMail version's disconnected IMAP cache" +msgstr "" +"Adapteri loomine KMaili eelmise versiooni lahutatud IMAP puhvrile nurjus" + +#: imapcacheadapter.cpp:114 +msgid "" +"Could not configure adapter for previous KMail version's disconnected IMAP " +"cache" +msgstr "" +"Adapteri seadistamine KMaili eelmise versiooni lahutatud IMAP puhvrile nurjus" + +#: imapcacheadapter.cpp:119 +msgctxt "@title account name" +msgid "Previous KMail's disconnected IMAP cache" +msgstr "Varasem KMaili lahutatud IMAP puhver" + +#: imapcacheadapter.cpp:129 +msgid "Access to previous KMail version's cache enabled" +msgstr "Ligipääs varasemale KMaili lahutatud puhvrile on lubatud" + +#: imapcachecollectionmigrator.cpp:204 imapcachelocalimporter.cpp:145 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status folder name and number of messages to import before finished" +msgid "%1: one message left to import" +msgid_plural "%1: %2 messages left to import" +msgstr[0] "%1: veel üks kiri importida" +msgstr[1] "%1: veel %2 kirja importida" + +#: imapcachecollectionmigrator.cpp:480 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "No cache for account %1 available" +msgstr "Kontole %1 puudub puhver" + +#: imapcachecollectionmigrator.cpp:581 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Starting cache migration for folder %1 of account %2" +msgstr "Konto %2 kausta %1 puhvri migreerimise alustamine" + +#: imapcachecollectionmigrator.cpp:588 imapcachelocalimporter.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@info:status foldername" +msgid "%1: listing messages..." +msgstr "%1: kirjade nimekirja koostamine..." + +#: imapcachelocalimporter.cpp:121 imapcachelocalimporter.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "@title account name" +msgid "Local Copies of %1" +msgstr "%1 kohalikud koopiad" + +#: imapcachelocalimporter.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Cannot provide access to local copies of disconnected IMAP account %1" +msgstr "Ligipääs lahutatud IMAP konto %1 kohalikele koopiatele puudub" + +#: imapcachelocalimporter.cpp:203 kmailmigrator.cpp:398 kmailmigrator.cpp:411 +#: kmailmigrator.cpp:874 kmailmigrator.cpp:937 kmailmigrator.cpp:1062 +msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration." +msgstr "Võrguseadistuse D-Busi liidese hankimine nurjus." + +#: kmailmigrator.cpp:129 +msgid "Beginning KMail migration..." +msgstr "KMaili migreerimise alustamine..." + +#: kmailmigrator.cpp:320 +#, kde-format +msgid "No backend for '%1' available." +msgstr "\"%1\" jaoks puudub taustaporogramm." + +#: kmailmigrator.cpp:327 +#, kde-format +msgid "'%1' has been already migrated." +msgstr "\"%1\" on juba migreeritud." + +#: kmailmigrator.cpp:333 +msgid "" +"Enabling access to the disconnected IMAP cache of the previous KMail version" +msgstr "Ligipääsu lubamine KMaili eelmise versiooni lahutatud IMAP puhvrile" + +#: kmailmigrator.cpp:345 +msgid "Local folders have already been migrated." +msgstr "Kohalikud kaustad on juba migreeritud." + +#: kmailmigrator.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Migrating local folders in '%1'..." +msgstr "\"%1\" kohalike kaustade migreerimine..." + +#: kmailmigrator.cpp:376 +msgid "Migration successfully completed." +msgstr "Migreerimine lõpetati edukalt." + +#: kmailmigrator.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Migration of '%1' to Akonadi resource failed: %2" +msgstr "\"%1\" migreerimine Akonadi ressurssi nurjus: %2" + +#: kmailmigrator.cpp:526 +#, kde-format +msgid "Migration of '%1' succeeded." +msgstr "\"%1\" migreerimine õnnestus." + +#: kmailmigrator.cpp:584 +#, kde-format +msgid "Trying to migrate '%1' to resource..." +msgstr "Püütakse migreerida \"%1\" ressurssi..." + +#: kmailmigrator.cpp:621 kmailmigrator.cpp:631 kmailmigrator.cpp:737 +#: kmailmigrator.cpp:860 kmailmigrator.cpp:923 +#, kde-format +msgid "Failed to create resource: %1" +msgstr "Ressursi loomine nurjus: %1" + +#: kmailmigrator.cpp:624 +msgid "Created disconnected imap resource" +msgstr "Loodi lahutatud IMAP ressurss" + +#: kmailmigrator.cpp:634 +msgid "Created imap resource" +msgstr "Loodi IMAP ressurss" + +#: kmailmigrator.cpp:740 +msgid "Created pop3 resource" +msgstr "Loodi POP3 ressurss" + +#: kmailmigrator.cpp:863 +msgid "Created mbox resource" +msgstr "Loodi MBoxi ressurss" + +#: kmailmigrator.cpp:926 +msgid "Created maildir resource" +msgstr "Loodi Maildiri ressurss" + +#: kmailmigrator.cpp:975 +#, kde-format +msgid "Failed to create resource for local folders: %1" +msgstr "Kohalike kaustade ressursi loomine nurjus: %1" + +#: kmailmigrator.cpp:979 +msgid "Created local maildir resource." +msgstr "Loodi kohalik Maildiri ressurss." + +#: kmailmigrator.cpp:1015 +msgid "KMail Folders" +msgstr "KMaili kaustad" + +#: kmailmigrator.cpp:1023 +#, kde-format +msgctxt "@info:status resource that will provide folder such as outbox, sent" +msgid "Using '%1' for default outbox, sent mail, trash, etc." +msgstr "" +"\"%1\" kasutamine vaikimisi väljuvate kirjade, saadetud kirjade, prügikasti " +"jms. jaoks." + +#: kmailmigrator.cpp:1028 +#, kde-format +msgctxt "@info:status resource that will provide folder such as outbox, sent" +msgid "Keeping '%1' for default outbox, sent mail, trash, etc." +msgstr "" +"\"%1\" säilitamine vaikimisi väljuvate kirjade, saadetud kirjade, prügikasti " +"jms. jaoks." + +#: kmailmigrator.cpp:1099 kmailmigrator.cpp:1330 +msgid "Local folders migrated successfully." +msgstr "Kohalikud kaustad migreeriti edukalt." + +#: localfolderscollectionmigrator.cpp:67 +msgctxt "mail folder name for role inbox" +msgid "inbox" +msgstr "Sisenevad" + +#: localfolderscollectionmigrator.cpp:70 +msgctxt "mail folder name for role outbox" +msgid "outbox" +msgstr "Väljuvad" + +#: localfolderscollectionmigrator.cpp:73 +msgctxt "mail folder name for role sent-mail" +msgid "sent-mail" +msgstr "Saadetud" + +#: localfolderscollectionmigrator.cpp:76 +msgctxt "mail folder name for role trash" +msgid "trash" +msgstr "Prügikast" + +#: localfolderscollectionmigrator.cpp:79 +msgctxt "mail folder name for role drafts" +msgid "drafts" +msgstr "Mustandid" + +#: localfolderscollectionmigrator.cpp:82 +msgctxt "mail folder name for role templates" +msgid "templates" +msgstr "Mallid" + +#: main.cpp:39 +msgid "KMail Migration Tool" +msgstr "KMaili migreerimistööriist" + +#: main.cpp:41 +msgid "Migration of KMail accounts to Akonadi" +msgstr "KMaili kontode migreerimine Akonadisse" + +#: main.cpp:43 +msgid "(c) 2009-2010 the Akonadi developers" +msgstr "(c) 2009-2010: Akonadi arendajad" + +#: main.cpp:47 +msgid "Jonathan Armond" +msgstr "Jonathan Armond" + +#: main.cpp:47 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: main.cpp:51 +msgid "Show reporting dialog" +msgstr "Aruandedialoogi näitamine" + +#: main.cpp:52 +msgid "Show report only if changes were made" +msgstr "Aruande näitamine ainult muutuste korral" + +#: mixedtreeconverter.cpp:35 +#, kde-format +msgid "'%1' is not a valid maildir folder." +msgstr "\"%1\" ei ole korrektne Maildir-kaust." + +#: mixedtreeconverter.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Unable to move mbox file '%1' to backup location." +msgstr "MBox-faili \"%1\" liigutamine varundusasukohta nurjus." + +#: mixedtreeconverter.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Unable to create maildir folder at '%1'." +msgstr "Maildir-kausta loomine asukohas \"%1\" nurjus." + +#: mixedtreeconverter.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Unable to open mbox file at '%1'." +msgstr "MBox-faili avamine asukohas \"%1\" nurjus." + +#: mixedtreeconverter.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Unable to add new message to maildir '%1'." +msgstr "Uue kirja lisamine Maildiri \"%1\" nurjus." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po 2012-04-13 11:16:13.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1432 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:04+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: emailsexporthandler.cpp:30 +msgid "Which emails shall be exported?" +msgstr "Millised kirjad eksportida?" + +#: emailsexporthandler.cpp:35 +msgid "All Emails" +msgstr "Kõik kirjad" + +#: emailsexporthandler.cpp:40 +msgid "Emails in current folder" +msgstr "Aktiivse kausta kirjad" + +#: emailsexporthandler.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Unable to open MBox file %1" +msgstr "MBox-faili %1 avamine nurjus" + +#: emailsexporthandler.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Unable to save emails to MBox file %1" +msgstr "Kirjade salvestamine MBox-faili %1 nurjus" + +#: configwidget.cpp:64 +msgid "How does this work?" +msgstr "Kuidas see käib?" + +#: mainview.cpp:366 +msgid "Messagelist Display Format" +msgstr "Kirjade loendi kuvamise vorming" + +#: mainview.cpp:387 KMailActions.qml:213 +msgid "Mail" +msgstr "Kiri" + +#: mainview.cpp:423 +msgid "Identities" +msgstr "Identiteedid" + +#: mainview.cpp:427 +msgid "New Email" +msgstr "Uus kiri" + +#: mainview.cpp:431 emailsimporthandler.cpp:54 +msgid "Import Emails" +msgstr "Impordi kirjad" + +#: mainview.cpp:435 +msgid "Export Emails From This Account" +msgstr "Ekspordi selle konto kirjad" + +#: mainview.cpp:439 +msgid "Export Displayed Emails" +msgstr "Ekspordi nähtavad kirjad" + +#: mainview.cpp:443 +msgid "Show Source" +msgstr "Näita lähteteksti" + +#: mainview.cpp:447 +msgid "Email Encoding" +msgstr "Kirja kodeering" + +#: mainview.cpp:451 +msgid "Show All Recipients" +msgstr "Näita kõiki saajaid" + +#: mainview.cpp:544 +msgid "Could not recover a saved message." +msgstr "Salvestatud kirja taastamine nurjus." + +#: mainview.cpp:545 +msgid "Recover Message Error" +msgstr "Kirja taastamise tõrge" + +#: mainview.cpp:598 +msgid "Could not restore a draft." +msgstr "Mustandi taastamine nurjus." + +#: mainview.cpp:599 mainview.cpp:608 mainview.cpp:617 +msgid "Restore Draft Error" +msgstr "Mustandi taastamise tõrge" + +#: mainview.cpp:607 +msgid "Invalid draft message." +msgstr "Vigane mustandkiri." + +#: mainview.cpp:616 +msgid "Message content error" +msgstr "Kirja sisu viga" + +#: mainview.cpp:676 +msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" +msgstr "KMail on praegu võrguühenduseta režiimis. Mida soovid ette võtta?" + +#: mainview.cpp:678 +msgid "Online/Offline" +msgstr "Võrgus/Võrgust ära" + +#: mainview.cpp:679 +msgid "Work Online" +msgstr "Minna võrku" + +#: mainview.cpp:680 +msgid "Work Offline" +msgstr "Jätkata võrguühenduseta" + +#: mainview.cpp:718 mainview.cpp:725 +msgid "Send Queued Email Via" +msgstr "Saada järjekorras ootav kiri kasutades" + +#: mainview.cpp:738 ReplyOptionsPage.qml:85 NewMailPage.qml:67 +#: MarkAsPage.qml:77 ForwardOptionsPage.qml:69 +msgid "Discard" +msgstr "Unusta" + +#: mainview.cpp:996 +msgid "Error trying to set item status" +msgstr "Viga elemendi oleku määramisel" + +#: mainview.cpp:997 +msgid "Messages status error" +msgstr "Kirja oleku tõrge" + +#: mainview.cpp:1206 +msgid "Cannot delete draft." +msgstr "Mustandi kustutamine nurjus." + +#: mainview.cpp:1207 +msgid "Delete Draft Error" +msgstr "Mustandi kustutamise tõrge" + +#: mainview.cpp:1262 +msgid "Mark Displayed Emails As Read" +msgstr "Märgi nähtavad kirjad loetuks" + +#: mainview.cpp:1263 mainview.cpp:1574 mailactionmanager.cpp:125 +msgid "Move Displayed Emails To Trash" +msgstr "Viska nähtavad kirjad prügikasti" + +#: mainview.cpp:1264 +msgid "Move To Trash" +msgstr "Viska prügikasti" + +#: mainview.cpp:1265 +msgid "Remove Duplicate Emails" +msgstr "Eemalda topeltkirjad" + +#: mainview.cpp:1266 mainview.cpp:1314 +msgid "Read" +msgstr "Loetud" + +#: mainview.cpp:1267 mainview.cpp:1312 +msgid "Unread" +msgstr "Lugemata" + +#: mainview.cpp:1268 mainview.cpp:1322 mailactionmanager.cpp:42 +msgid "Important" +msgstr "Tähtis" + +#: mainview.cpp:1269 mainview.cpp:1330 mailactionmanager.cpp:47 +msgid "Action Item" +msgstr "Ülesanne" + +#: mainview.cpp:1271 +msgid "Copy To" +msgstr "Kopeeri" + +#: mainview.cpp:1272 +msgid "Move To" +msgstr "Liiguta" + +#: mainview.cpp:1274 +msgid "New Subfolder" +msgstr "Uus alamkaust" + +#: mainview.cpp:1275 +msgid "Synchronize This Folder" +msgid_plural "Synchronize These Folders" +msgstr[0] "Sünkrooni see kaust" +msgstr[1] "Sünkrooni need kaustad" + +#: mainview.cpp:1276 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Kausta omadused" + +#: mainview.cpp:1277 +msgid "Delete Folder" +msgid_plural "Delete Folders" +msgstr[0] "Kustuta kaust" +msgstr[1] "Kustuta kaustad" + +#: mainview.cpp:1278 +msgid "Move Folder To" +msgstr "Liiguta kaust" + +#: mainview.cpp:1279 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "Kopeeri kaust" + +#: mainview.cpp:1283 +msgid "Synchronize All Accounts" +msgstr "Sünkrooni kõik kontod" + +#: mainview.cpp:1320 +msgid "Unimportant" +msgstr "Ebaoluline" + +#: mainview.cpp:1328 +msgid "No Action Item" +msgstr "Pole ülesanne" + +#: mainview.cpp:1342 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#: mainview.cpp:1343 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: mainview.cpp:1344 KMailComposerActions.qml:46 KMailActions.qml:104 +#: KMailActions.qml:203 +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" + +#: mainview.cpp:1352 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Account" +msgstr "Uus konto" + +#: mainview.cpp:1354 +#, kde-format +msgid "Could not create account: %1" +msgstr "Konto loomine nurjus: %1" + +#: mainview.cpp:1356 +msgid "Account creation failed" +msgstr "Konto loomine nurjus" + +#: mainview.cpp:1359 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Account?" +msgstr "Kas kustutada konto?" + +#: mainview.cpp:1361 +msgid "Do you really want to delete the selected account?" +msgstr "Kas tõesti kustutada valitud konto?" + +#: mainview.cpp:1581 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Tühjenda prügikast" + +#: mainview.cpp:1678 +msgid "Could not fetch template." +msgstr "Malli hankimine nurjus." + +#: mainview.cpp:1679 +msgid "Template Fetching Error" +msgstr "Malli hankimise tõrge" + +#: main.cpp:60 +msgid "Kontact Touch Mail" +msgstr "Kontact Touchi e-post" + +#: composerview.cpp:151 attachmenteditor.cpp:48 +msgid "Sign" +msgstr "Allkirjasta" + +#: composerview.cpp:157 attachmenteditor.cpp:53 +msgid "Encrypt" +msgstr "Krüpti" + +#: composerview.cpp:163 +msgid "Send Later" +msgstr "Saada hiljem" + +#: composerview.cpp:167 +msgid "Save As Draft" +msgstr "Salvesta mustandina" + +#: composerview.cpp:172 +msgid "Save As Template" +msgstr "Salvesta mallina" + +#: composerview.cpp:176 +msgid "Clean Spaces" +msgstr "Puhasta tühikutest" + +#: composerview.cpp:179 +msgid "Add Quote Characters" +msgstr "Lisa tsitaadimärgid" + +#: composerview.cpp:182 +msgid "Remove Quote Characters" +msgstr "Eemalda tsitaadimärgid" + +#: composerview.cpp:185 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Õigekirja kontroll" + +#: composerview.cpp:188 +msgid "Search in Email" +msgstr "Otsi kirjast" + +#: composerview.cpp:191 +msgid "Continue Search" +msgstr "Otsingu jätkamine" + +#: composerview.cpp:194 +msgid "Replace" +msgstr "Asenda" + +#: composerview.cpp:197 +msgid "Append Signature" +msgstr "Lisa allkiri järele" + +#: composerview.cpp:200 +msgid "Prepend Signature" +msgstr "Lisa allkiri ette" + +#: composerview.cpp:203 +msgid "Insert Signature at Cursor Position" +msgstr "Lisa allkiri kursori asukohta" + +#: composerview.cpp:206 +msgid "Urgent" +msgstr "Kiire" + +#: composerview.cpp:211 +msgid "Request Notification" +msgstr "Märguande nõudmine" + +#: composerview.cpp:217 +msgid "Wordwrap" +msgstr "Reamurdmine" + +#: composerview.cpp:223 mailactionmanager.cpp:117 +msgid "Use Fixed Font" +msgstr "Fikseeritud fondi kasutamine" + +#: composerview.cpp:229 +msgid "Crypto Message Format" +msgstr "Krüptokirja vorming" + +#: composerview.cpp:232 +msgid "Attach Public Key" +msgstr "Kaasa avalik võti" + +#: composerview.cpp:233 +msgid "Insert Signature At Cursor Position" +msgstr "Lisa allkiri kursori asukohta" + +#: composerview.cpp:333 +msgid "You should specify at least one recipient for this message." +msgstr "Kirjale tuleb määrata vähemalt üks saaja." + +#: composerview.cpp:334 +msgid "No recipients found" +msgstr "Saajaid ei leitud" + +#: composerview.cpp:340 +msgid "" +"You did not specify a subject. Do you want to send the message without " +"specifying one?" +msgstr "Sa ei määranud teemat. Kas saata kiri teele ilma teemata?" + +#: composerview.cpp:341 +msgid "No subject" +msgstr "Teema puudub" + +#: composerview.cpp:390 +msgid "New mail" +msgstr "Uus kiri" + +#: composerview.cpp:484 +#, kde-format +msgctxt "Notification when there was an error while trying to send an email" +msgid "Error while trying to send email. %1" +msgstr "Viga kirja saatmisel. %1" + +#: composerview.cpp:530 +msgid "&Save as Draft" +msgstr "&Salvesta mustandina" + +#: composerview.cpp:531 +msgid "Save this message in the Drafts folder. " +msgstr "Kirja salvestamine mustandite kausta. " + +#: composerview.cpp:534 +msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" +msgstr "Kas salvestada kiri hilisemaks kasutamiseks või unustada see?" + +#: composerview.cpp:535 KMailComposerActions.qml:97 +msgid "Close Composer" +msgstr "Sulge redaktor" + +#: composerview.cpp:659 +msgid "" +"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"HTML-režiimi väljalülitamisel läheb vormindus kaotsi. Kas tõesti jätkata?" + +#: composerview.cpp:661 +msgid "Lose the formatting?" +msgstr "Kas kaotada vormindus?" + +#: composerview.cpp:661 +msgid "Lose Formatting" +msgstr "Kaota vormindus" + +#: emailsimporthandler.cpp:34 +msgid "Select MBox to Import" +msgstr "Imporditava MBoxi valimine" + +#: emailsimporthandler.cpp:39 +msgid "Select the folder the imported email(s) shall be saved in:" +msgstr "Kaust, kuhu salvestada imporditud e-kirjad:" + +#: emailsimporthandler.cpp:44 +msgid "Select Folder" +msgstr "Kausta valimine" + +#: emailsimporthandler.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Importing one email to %2" +msgid_plural "Importing %1 emails to %2" +msgstr[0] "Ühe kirja importimine kogusse %2" +msgstr[1] "%1 kirja importimine kogusse %2" + +#: emailsimporthandler.cpp:84 +msgid "MBox Import Failed" +msgstr "MBoxi import nurjus" + +#: emailsimporthandler.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"When trying to read the MBox, there was an error opening the file " +"%1:" +msgstr "" +"MBoxi lugemisel tekkis viga faili %1 " +"avamisel:" + +#: emailsimporthandler.cpp:95 +msgid "No emails were imported, due to errors with the MBox." +msgstr "MBoxi vigade tõttu jäid kirjad importimata." + +#: emailsimporthandler.cpp:97 +msgid "The MBox does not contain any emails." +msgstr "See MBox ei sisalda ühtki kirja." + +#: messagelistproxy.cpp:113 mailthreadgroupercomparator.cpp:232 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: messagelistproxy.cpp:115 mailthreadgroupercomparator.cpp:234 +msgid "Today" +msgstr "Täna" + +#: messagelistproxy.cpp:117 mailthreadgroupercomparator.cpp:236 +msgid "Yesterday" +msgstr "Eile" + +#: messagelistproxy.cpp:127 mailthreadgroupercomparator.cpp:246 +#, kde-format +msgid "One Week Ago" +msgid_plural "%1 Weeks Ago" +msgstr[0] "Ühe nädala eest" +msgstr[1] "%1 nädala eest" + +#: messagelistproxy.cpp:140 mailthreadgroupercomparator.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: savemailcommand.cpp:47 +msgid "" +"*.mbox|email messages (*.mbox)\n" +"*|all files (*)" +msgstr "" +"*.mbox|e-kirjad (*.mbox)\n" +"*|kõik failid (*)" + +#: savemailcommand.cpp:185 savemailcommand.cpp:272 +#, kde-format +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Fail %1 on olemas.\n" +"Kas asendada see?" + +#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273 +msgid "Save to File" +msgstr "Salvesta faili" + +#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273 +msgid "&Replace" +msgstr "&Asenda" + +#: attachmenteditor.cpp:43 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Lisa manus" + +#: attachmenteditor.cpp:45 +msgid "Remove Attachment" +msgstr "Eemalda manus" + +#: mailactionmanager.cpp:52 +msgid "Write New Email" +msgstr "Kirjuta uus kiri" + +#: mailactionmanager.cpp:55 mailactionmanager.cpp:58 +msgid "Send All Unsent Emails" +msgstr "Saada kõik saatmata kirjad" + +#: mailactionmanager.cpp:61 +msgid "Reply" +msgstr "Vasta" + +#: mailactionmanager.cpp:64 ReplyOptionsPage.qml:61 +msgid "Reply to All" +msgstr "Vasta kõigile" + +#: mailactionmanager.cpp:67 ReplyOptionsPage.qml:53 +msgid "Reply to Author" +msgstr "Vasta autorile" + +#: mailactionmanager.cpp:70 +msgid "Reply to Mailing List" +msgstr "Vasta postiloendisse" + +#: mailactionmanager.cpp:73 ReplyOptionsPage.qml:77 +msgid "Reply Without Quoting" +msgstr "Vasta ilma tsiteerimiseta" + +#: mailactionmanager.cpp:78 +msgid "Forward" +msgstr "Saada edasi" + +#: mailactionmanager.cpp:81 ForwardOptionsPage.qml:53 +msgid "Forward as Attachment" +msgstr "Edasta manusena" + +#: mailactionmanager.cpp:84 ForwardOptionsPage.qml:61 +msgid "Redirect" +msgstr "Suuna ümber" + +#: mailactionmanager.cpp:87 +msgid "Save Favorite" +msgstr "Salvesta lemmikutesse" + +#: mailactionmanager.cpp:90 +msgid "Send Again" +msgstr "Saada uuesti" + +#: mailactionmanager.cpp:93 +msgid "Save Email As" +msgstr "Salvesta e-kiri" + +#: mailactionmanager.cpp:96 +msgid "Edit Email" +msgstr "Muuda kirja" + +#: mailactionmanager.cpp:99 +msgid "Find in Email" +msgstr "Otsi kirjast" + +#: mailactionmanager.cpp:102 mailactionmanager.cpp:107 +msgid "Prefer HTML To Plain Text" +msgstr "HTML-i eelistamine lihttekstile" + +#: mailactionmanager.cpp:112 +msgid "Load External References" +msgstr "Väliste viidete laadimine" + +#: mailactionmanager.cpp:122 +msgid "Expiration Properties" +msgstr "Aegumise omadused" + +#: mailactionmanager.cpp:128 +msgid "Create Task From Email" +msgstr "Loo kirja põhjal ülesanne" + +#: mailactionmanager.cpp:131 +msgid "Create Event From Email" +msgstr "Loo kirja põhjal sündmus" + +#: mailactionmanager.cpp:134 mailactionmanager.cpp:137 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Rakenda filtrid" + +#: mailactionmanager.cpp:141 +msgid "New Filter" +msgstr "Uus filter" + +#: charsetselectiondialog.cpp:38 +msgid "Auto" +msgstr "Automaatne" + +#: messagelistsettingscontroller.cpp:35 +msgid "Change Sorting/Grouping..." +msgstr "Muuda sortimist/rühmitamist..." + +#: vacationmanager.cpp:43 +msgid "Edit \"Out of Office\" Replies" +msgstr "Puhkuseteate muutmine" + +#: vacationmanager.cpp:90 +msgid "" +"KMail Mobile's Out of Office Reply functionality relies on server-side " +"filtering. You have not yet configured an IMAP server for this.\n" +"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." +msgstr "" +"Mobiilse KMaili puhkuseteadete võimalused sõltuvad serveripoolsest " +"filtreerimisest. Sa ei ole IMAP serverit selleks veel seadistanud.\n" +"Seda saab teha IMAP konto seadistuste kaardil \"Filtreerimine\"." + +#: vacationmanager.cpp:95 +msgid "No Server-Side Filtering Configured" +msgstr "Serveripoolset filtreerimist ei ole seadistatud" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: searchwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5 +msgid "Search for:" +msgstr "Otsimine:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:8 +msgid "In:" +msgstr "Tunnuse järgi:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSubjects) +#: rc.cpp:11 +msgid "Subjects" +msgstr "Teemad" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSenders) +#: rc.cpp:14 +msgid "Senders" +msgstr "Saatjad" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inRecipients) +#: rc.cpp:17 kmail-composer.qml:48 +msgid "Recipients" +msgstr "Saajad" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inBodyContents) +#: rc.cpp:20 +msgid "Body Contents" +msgstr "Kirja sisu" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:23 +msgid "Sent between:" +msgstr "Saatmisvahemik:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:26 +msgid "and" +msgstr "ja" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange) +#: rc.cpp:29 +msgid "Include messages within the specified date range" +msgstr "Kaasa arvatud määratud kuupäevavahemikku jäävad kirjad" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:32 +msgid "Located in:" +msgstr "Asukohaga:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) +#: rc.cpp:35 +msgid "any folder" +msgstr "suvalises kaustas" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) +#: rc.cpp:38 +msgid "only in folder" +msgstr "ainult kaustas" + +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:37 +#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer) +#: rc.cpp:41 +msgid "Warn if the number of recipients is larger than" +msgstr "Hoiatus, kui saajate arv on suurem kui" + +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer) +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:46 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:47 +msgid "" +"If the number of recipients is larger than this value, KMail Mobile will " +"warn and ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be " +"turned off." +msgstr "" +"Kui saajate arv ületab määratud väärtuse, näitab mobiilne KMail hoiatust ja " +"küsib enne kirja saatmist kinnitust. Hoiatuse näitamist saab ka välja " +"lülitada." + +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:99 +#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) +#: rc.cpp:50 +msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" +msgstr "Vastuvõtu kinnitusi ei saadeta krüptitud kirjadele" + +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:103 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) +#: rc.cpp:53 +msgid "" +"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " +"Notifications (for internal use only)" +msgstr "" +"Kirja kättesaamise/lugemise kinnituste vaikereegli määramine (ainult " +"sisemiseks kasutamiseks)" + +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:106 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) +#. i18n: file: configwidget.ui:723 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:274 +msgid "Ignore" +msgstr "Eiratakse" + +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:109 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) +#. i18n: file: configwidget.ui:728 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:277 +msgid "Ask" +msgstr "Küsitakse" + +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:112 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) +#. i18n: file: configwidget.ui:733 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:280 +msgid "Deny" +msgstr "Lükatakse tagasi" + +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:115 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) +#. i18n: file: configwidget.ui:738 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:283 +msgid "Always send" +msgstr "Saadetakse alati" + +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:121 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) +#: rc.cpp:68 +msgid "" +"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " +"(for internal use only)" +msgstr "" +"Vaikimisi tsiteerimistoimingu määramine kirjale vastamisel (ainult " +"sisemiseks kasutamiseks)" + +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:124 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) +#. i18n: file: configwidget.ui:754 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:289 +msgid "Nothing" +msgstr "Mitte midagi" + +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:127 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) +#. i18n: file: configwidget.ui:759 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:292 +msgid "Full message" +msgstr "Kogu kiri" + +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:130 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) +#. i18n: file: configwidget.ui:764 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) +#: rc.cpp:77 rc.cpp:295 +msgid "Only headers" +msgstr "Ainult päised" + +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseGlobalSettings) +#: rc.cpp:80 +msgid "Folder uses default settings" +msgstr "Kataloog kasutab vaikeseadistusi" + +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: configwidget.ui:663 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:83 rc.cpp:262 +msgid "Sorting:" +msgstr "Sortimine:" + +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) +#. i18n: file: configwidget.ui:590 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) +#: rc.cpp:86 rc.cpp:226 +msgid "By Date/Time" +msgstr "Kuupäeva/kellaaja järgi" + +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) +#. i18n: file: configwidget.ui:595 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) +#: rc.cpp:89 rc.cpp:229 +msgid "By Most Recent in Discussion" +msgstr "Lõime viimase kirja järgi" + +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) +#. i18n: file: configwidget.ui:600 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) +#. i18n: file: configwidget.ui:655 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:119 rc.cpp:232 rc.cpp:259 +msgid "By Smart Sender/Receiver" +msgstr "Nutikalt saatja/saaja järgi" + +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) +#. i18n: file: configwidget.ui:605 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) +#: rc.cpp:95 rc.cpp:235 +msgid "By Subject" +msgstr "Teema järgi" + +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) +#. i18n: file: configwidget.ui:610 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) +#: rc.cpp:98 rc.cpp:238 +msgid "By Size" +msgstr "Suuruse järgi" + +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) +#. i18n: file: configwidget.ui:615 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:241 +msgid "By Action Item Status" +msgstr "Toimingu elemendi oleku järgi" + +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder) +#. i18n: file: configwidget.ui:624 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:244 +msgid "Ascending" +msgstr "Kasvav" + +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder) +#. i18n: file: configwidget.ui:629 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder) +#: rc.cpp:107 rc.cpp:247 +msgid "Descending" +msgstr "Kahanev" + +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: configwidget.ui:637 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:250 +msgid "Grouping:" +msgstr "Rühmitamine:" + +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) +#. i18n: file: configwidget.ui:645 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:253 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) +#. i18n: file: configwidget.ui:650 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) +#: rc.cpp:116 rc.cpp:256 +msgid "By Starting Date of Discussion" +msgstr "Lõime algusaja järgi" + +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseThreading) +#. i18n: file: configwidget.ui:670 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MessageListUseThreading) +#: rc.cpp:122 rc.cpp:265 +msgid "Show threads" +msgstr "Lõimede näitamine" + +#. i18n: file: configwidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:125 +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#. i18n: file: configwidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceShowHtmlStatusBar) +#: rc.cpp:128 +msgid "Show HTML statusbar" +msgstr "HTML-olekuriba näitamine" + +#. i18n: file: configwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReplaceSmileys) +#: rc.cpp:131 +msgid "Replace smileys by emoticons" +msgstr "Smiley'd asendatakse emotikonidega" + +#. i18n: file: configwidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReduceQuotedFontSize) +#: rc.cpp:134 +msgid "Reduce font size for quoted text" +msgstr "Tsiteeritava teksti fondi suuruse vähendamine" + +#. i18n: file: configwidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:137 KMailComposerActions.qml:94 +msgid "Composer" +msgstr "Koostaja" + +#. i18n: file: configwidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerInsertSignature) +#: rc.cpp:140 +msgid "Automatically insert signature" +msgstr "Allkiri lisatakse automaatselt" + +#. i18n: file: configwidget.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposertInsertSignatureAboveQuote) +#: rc.cpp:143 +msgid "Insert signature above quoted text" +msgstr "Allkiri lisatakse tsiteeritava teksti ette" + +#. i18n: file: configwidget.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerPrependSeparator) +#: rc.cpp:146 +msgid "Prepend separator to signature" +msgstr "Allkirja ette lisatakse eraldaja" + +#. i18n: file: configwidget.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseSmartQuoting) +#: rc.cpp:149 +msgid "Use smart quoting" +msgstr "Tark tsiteerimine" + +#. i18n: file: configwidget.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerRequestMDN) +#: rc.cpp:152 +msgid "Automatically request MDN" +msgstr "Kättesaamise kinnituse automaatne nõudmine" + +#. i18n: file: configwidget.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseRecentAddressCompletion) +#: rc.cpp:155 +msgid "Use recent addresses for autocompletion" +msgstr "Viimati kasutatud aadresside kasutamine automaatsel lõpetamisel" + +#. i18n: file: configwidget.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerWordWrapAtColumn) +#: rc.cpp:158 +msgid "Word wrap at column" +msgstr "Reamurdmine veerust" + +#. i18n: file: configwidget.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureCompletionOrderButton) +#: rc.cpp:161 +msgid "Configure completion order" +msgstr "Seadista lõpetamise korda" + +#. i18n: file: configwidget.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editRecentAddressesButton) +#: rc.cpp:164 +msgid "Edit recent addresses" +msgstr "Muuda viimati kasutatud aadresse" + +#. i18n: file: configwidget.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:167 +msgid "Templates" +msgstr "Mallid" + +#. i18n: file: configwidget.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:170 +msgid "New Message:" +msgstr "Uus kiri:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:173 +msgid "Reply to All / Reply to List:" +msgstr "Kõigile/postiloendisse vastamine:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:328 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:176 +msgid "Forward Message:" +msgstr "Kirja edasisaatmine:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:359 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, howDoesThisWorkLabel) +#: rc.cpp:179 +msgid "How does this work?" +msgstr "Kuidas see käib?" + +#. i18n: file: configwidget.ui:378 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:182 +msgid "Reply to Sender:" +msgstr "Saatjale vastamine:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:389 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceReplyPrefixes) +#: rc.cpp:185 +msgid "Replace recognized reply prefixes" +msgstr "Asendamine tuntud vastuse prefiksitega" + +#. i18n: file: configwidget.ui:396 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceForwardPrefixes) +#: rc.cpp:188 +msgid "Replace recognized forward prefixes" +msgstr "Asendamine tuntud edastamise prefiksitega" + +#. i18n: file: configwidget.ui:403 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerOutlookCompatibleNaming) +#: rc.cpp:191 +msgid "Outlook compatible attachment naming" +msgstr "Outlookiga ühilduvad manuste nimed" + +#. i18n: file: configwidget.ui:410 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerDetectMissingAttachments) +#: rc.cpp:194 +msgid "Enable detection of missing attachments" +msgstr "Puuduvate manuste tuvastamine" + +#. i18n: file: configwidget.ui:429 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:197 +msgid "Invitations" +msgstr "Kutsed" + +#. i18n: file: configwidget.ui:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsOutlookCompatible) +#: rc.cpp:200 +msgid "Outlook compatible invitations" +msgstr "Outlookiga ühilduvad kutsed" + +#. i18n: file: configwidget.ui:461 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsAutomaticSending) +#: rc.cpp:203 +msgid "Automatic invitation sending" +msgstr "Kutse automaatne saatmine" + +#. i18n: file: configwidget.ui:469 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsDeleteAfterReply) +#: rc.cpp:206 +msgid "" +"Delete invitation emails after the reply\n" +"to them has been sent" +msgstr "" +"Kutsekirjade kustutamine\n" +"pärast vastuse saatmist" + +#. i18n: file: configwidget.ui:488 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:210 +msgid "Misc" +msgstr "Muu" + +#. i18n: file: configwidget.ui:511 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MiscEmptyTrashAtExit) +#: rc.cpp:213 +msgid "Empty local trash folder on program exit" +msgstr "Väljumisel tühjendatakse kohalik prügikast" + +#. i18n: file: configwidget.ui:520 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:216 +msgid "Close to quota threshold:" +msgstr "Kvoodile lähenemise lävi:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:527 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MiscQuotaWarningThreshold) +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr " %" + +#. i18n: file: configwidget.ui:552 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:223 +msgid "Message List" +msgstr "Kirjade nimekiri" + +#. i18n: file: configwidget.ui:692 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: rc.cpp:268 +msgid "Message Disposition Notifications" +msgstr "Kirja kättesaamise/lugemise kinnitused" + +#. i18n: file: configwidget.ui:715 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: rc.cpp:271 +msgid "Send policy:" +msgstr "Saatmise reegel:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:746 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: rc.cpp:286 +msgid "Quote original message:" +msgstr "Originaalkirja tsiteerimine:" + +#: kmail-mobile.qml:183 BulkActionComponent.qml:34 +msgid "1 folder" +msgid_plural "%1 folders" +msgstr[0] "1 kaust" +msgstr[1] "%1 kausta" + +#: kmail-mobile.qml:184 +msgid "from 1 account" +msgid_plural "from %1 accounts" +msgstr[0] "1 kontolt" +msgstr[1] "%1 kontolt" + +#: kmail-mobile.qml:185 +msgid "1 thread" +msgid_plural "%1 threads" +msgstr[0] "1 lõim" +msgstr[1] "%1 lõime" + +#: kmail-mobile.qml:182 +msgctxt "" +"%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 emails" +msgid "" +"You have selected \n" +"%1\n" +"%2\n" +"%3" +msgstr "" +"Oled valinud \n" +"%1\n" +"%2\n" +"%3" + +#: kmail-mobile.qml:206 +msgid "Select" +msgstr "Vali" + +#: kmail-mobile.qml:206 +msgid "Change Selection" +msgstr "Muuda valikut" + +#: kmail-mobile.qml:232 +msgid "Write new Email" +msgstr "Kirjuta uus kiri" + +#: kmail-mobile.qml:251 +msgid "No messages in this folder" +msgstr "Selles kaustas pole kirju" + +#: kmail-mobile.qml:331 +msgid "Back to Message List" +msgstr "Tagasi kirjade nimekirja" + +#: kmail-mobile.qml:381 kmail-composer.qml:79 +msgid "Actions" +msgstr "Toimingud" + +#: kmail-mobile.qml:541 +msgid "One message found" +msgid_plural "%1 messages found" +msgstr[0] "Leiti üks kiri" +msgstr[1] "Leiti %1 kirja" + +#: ConfigDialog.qml:51 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ConfigDialog.qml:63 AclEditor.qml:94 +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#: ReplyOptionsPage.qml:69 +msgid "Reply to List" +msgstr "Vasta postiloendisse" + +#: KMailComposerActions.qml:37 +msgid "Message" +msgstr "Kiri" + +#: KMailComposerActions.qml:59 +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#: KMailComposerActions.qml:71 +msgid "Signature" +msgstr "Allkiri" + +#: KMailComposerActions.qml:80 +msgid "Security" +msgstr "Turvalisus" + +#: KMailComposerActions.qml:88 +msgid "Snippets" +msgstr "Tekstijupid" + +#: KMailComposerActions.qml:95 +msgid "Configure Identity" +msgstr "Seadista identiteeti" + +#: KMailComposerActions.qml:96 +msgid "Configure Transport" +msgstr "Seadista saatmisviisi" + +#: SnippetsEditor.qml:93 +msgid "" +"Insert\n" +"Snippet" +msgstr "" +"Lisa\n" +"tekstijupp" + +#: SnippetsEditor.qml:94 +msgid "" +"Add\n" +"Snippet" +msgstr "" +"Lisa\n" +"tekstijupp" + +#: SnippetsEditor.qml:95 +msgid "" +"Edit\n" +"Snippet" +msgstr "" +"Muuda\n" +"tekstijuppi" + +#: SnippetsEditor.qml:96 +msgid "" +"Delete\n" +"Snippet" +msgstr "" +"Kustuta\n" +"tekstijupp" + +#: SnippetsEditor.qml:97 +msgid "" +"Add\n" +"Group" +msgstr "" +"Lisa\n" +"rühm" + +#: SnippetsEditor.qml:98 +msgid "" +"Edit\n" +"Group" +msgstr "" +"Muuda\n" +"rühma" + +#: SnippetsEditor.qml:99 +msgid "" +"Delete\n" +"Group" +msgstr "" +"Kustuta\n" +"rühm" + +#: EditorView.qml:34 +msgid "Subject:" +msgstr "Teema:" + +#: EditorView.qml:83 +msgid "Message will be signed" +msgstr "Kiri allkirjastatakse" + +#: EditorView.qml:97 +msgid "Message will be encrypted" +msgstr "Kiri krüptitakse" + +#: EditorView.qml:131 +msgid "Identity:" +msgstr "Identiteet:" + +#: AclEditor.qml:43 +msgid "Access Control List for '%1'" +msgstr "\"%1\" pääsuloend" + +#: AclEditor.qml:81 +msgid "Save" +msgstr "Salvesta" + +#: KMailActions.qml:36 +msgid "Home" +msgstr "Kodu" + +#: KMailActions.qml:46 +msgid "Select Multiple Folders" +msgstr "Vali mitu kausta" + +#: KMailActions.qml:58 +msgid "Accounts" +msgstr "Kontod" + +#: KMailActions.qml:66 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: KMailActions.qml:79 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: KMailActions.qml:90 +msgid "Folder" +msgstr "Kaust" + +#: KMailActions.qml:98 +msgid "Edit ACLs" +msgstr "Muuda pääsuloendeid" + +#: KMailActions.qml:115 KMailActions.qml:138 KMailActions.qml:183 +msgid "View" +msgstr "Vaade" + +#: KMailActions.qml:116 KMailActions.qml:139 +msgid "Add View As Favorite" +msgstr "Lisa vaade lemmikutesse" + +#: KMailActions.qml:117 KMailActions.qml:141 +msgid "Switch To Editing Mode" +msgstr "Lülitu redigeerimisrežiimi" + +#: KMailActions.qml:126 +msgid "Folders" +msgstr "Kaustad" + +#: KMailActions.qml:140 +msgid "Select Folders" +msgstr "Vali kaustad" + +#: KMailActions.qml:150 +msgid "Email" +msgstr "Kiri" + +#: KMailActions.qml:170 +msgid "Mark Email As" +msgstr "Märgi kiri kui" + +#: KMailActions.qml:185 +msgid "Copy Email To Clipboard" +msgstr "Kopeeri kiri lõikepuhvrisse" + +#: KMailActions.qml:195 +msgid "Attachments" +msgstr "Manused" + +#: KMailActions.qml:196 +msgid "Save All Attachments" +msgstr "Salvesta kõik manused" + +#: KMailActions.qml:219 +msgid "Search For Emails" +msgstr "Otsi kirju" + +#: KMailActions.qml:220 +msgid "Configure Mail" +msgstr "Seadista e-posti" + +#: HeaderView.qml:140 +msgctxt "This text is only visible if messages > 1" +msgid "%2 messages, %1 unread" +msgid_plural "%2 messages, %1 unread" +msgstr[0] "%2 kirja, %1 lugemata" +msgstr[1] "%2 kirja, %1 lugemata" + +#: HeaderView.qml:142 +msgid "One message" +msgid_plural "%1 messages" +msgstr[0] "Üks kiri" +msgstr[1] "%1 kirja" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kmail.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kmail.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kmail.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kmail.po 2012-04-13 11:16:13.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,6634 @@ +# translation of kmail.po to Estonian +# Hasso Tepper , 2003. +# Hasso Tepper , 2003, 2004. +# Hasso Tepper , 2004, 2005. +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:54+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: configagentdelegate.cpp:232 +msgid "Retrieval Options" +msgstr "Tõmbamise valikud" + +#: archivefolderdialog.cpp:48 +msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" +msgid "Archive" +msgstr "Arhiiv" + +#: archivefolderdialog.cpp:55 +msgid "Archive Folder" +msgstr "Kausta arhiveerimine" + +#: archivefolderdialog.cpp:71 +msgid "&Folder:" +msgstr "&Kaust:" + +#: archivefolderdialog.cpp:81 +msgid "F&ormat:" +msgstr "Vo&rming:" + +#: archivefolderdialog.cpp:87 +msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" +msgstr "Tihendatud Zip-arhiiv (.zip)" + +#: archivefolderdialog.cpp:88 +msgid "Uncompressed Archive (.tar)" +msgstr "Tihendamata arhiiv (.tar)" + +#: archivefolderdialog.cpp:89 +msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" +msgstr "BZ2 tihendusega tar-arhiiv (.tar.bz2)" + +#: archivefolderdialog.cpp:90 +msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" +msgstr "GZ tihendusega tar-arhiiv (.tar.gz)" + +#: archivefolderdialog.cpp:97 +msgid "&Archive File:" +msgstr "&Arhiivifail:" + +#: archivefolderdialog.cpp:109 +msgid "&Delete folders after completion" +msgstr "Kausta&de kustutamine pärast lõpetamist" + +#: archivefolderdialog.cpp:158 +msgid "Please select the folder that should be archived." +msgstr "Palun vali arhiveeritav kaust." + +#: archivefolderdialog.cpp:159 +msgid "No folder selected" +msgstr "Kaust on valimata" + +#: kmmainwin.cpp:57 +msgid "New &Window" +msgstr "&Uus aken" + +#: kmmainwin.cpp:183 +msgid "Starting..." +msgstr "Alustamine..." + +#: identitydialog.cpp:108 +msgid "Edit Identity" +msgstr "Identiteedi muutmine" + +#: identitydialog.cpp:141 +msgctxt "@title:tab General identity settings." +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: identitydialog.cpp:152 +msgid "&Your name:" +msgstr "&Sinu nimi:" + +#: identitydialog.cpp:155 +msgid "" +"

      Your name

      This field should contain your name as you would " +"like it to appear in the email header that is sent out;

      if you leave " +"this blank your real name will not appear, only the email address.

      " +msgstr "" +"

      Sinu nimi

      Sellel väljal peaks seisma sinu nimi kujul, nagu " +"see peab esinema saadetava e-kirja päises.

      Kui jätad selle tühjaks, ei " +"näidata sinu nime, vaid ainult e-posti aadressi.

      " + +#: identitydialog.cpp:167 +msgid "Organi&zation:" +msgstr "&Organisatsioon:" + +#: identitydialog.cpp:170 +msgid "" +"

      Organization

      This field should have the name of your " +"organization if you would like it to be shown in the email header that is " +"sent out.

      It is safe (and normal) to leave this blank.

      " +msgstr "" +"

      Organisatsioon

      Sellel väljal peaks seisma sinu " +"organisatsiooni nimi kujul, nagu see peab esinema saadetava e-kirja " +"päises.

      Täiesti turvaline (ja igati normaalne) on see väli tühjaks " +"jätta.

      " + +#: identitydialog.cpp:183 +msgid "&Email address:" +msgstr "&E-posti aadress:" + +#: identitydialog.cpp:186 +msgid "" +"

      Email address

      This field should have your full email " +"address.

      This address is the primary one, used for all outgoing mail. " +"If you have more than one address, either create a new identity, or add " +"additional alias addresses in the field below.

      If you leave this " +"blank, or get it wrong, people will have trouble replying to you.

      " +msgstr "" +"

      E-posti aadress

      Sellel väljal peaks seisma sinu täielik e-" +"posti aadress.

      See on põhiaadress, mida kasutatakse kõigi väljuvate " +"kirjade puhul. Kui sul on ka teisi aadresse, loo uus identiteet või lisa " +"allpool aliasaadressid.

      Kui jätad selle tühjaks või sisestad valesti, " +"on teistel lausa võimatu sulle vastata.

      " + +#: identitydialog.cpp:203 +msgid "Email a&liases:" +msgstr "&E-posti aliased:" + +#: identitydialog.cpp:206 +msgid "" +"

      Email aliases

      This field contains alias addresses that should " +"also be considered as belonging to this identity (as opposed to representing " +"a different identity).

      Example:

      Primary " +"address:first.last@example.org
      Aliases:fir" +"st@example.org
      last@example.org

      Type one alias " +"address per line.

      " +msgstr "" +"

      E-kirja aliased

      See väli sisaldab aliasaadresse, mida tuleb " +"samuti käsitleda antud identiteedi osana (need ei tähista mõnda muud " +"identiteeti).

      Näide:

      Esmane " +"aadress:eesnimi.perekonnanimi@kuskil.ee
      Aliased:eesnimi@kuskil.ee
      perekonnanimi@kuskil.ee

      Kirjut" +"a igale reale üks aliasaadress.

      " + +#: identitydialog.cpp:224 +msgid "Cryptography" +msgstr "Krüptograafia" + +#: identitydialog.cpp:233 identitydialog.cpp:258 identitydialog.cpp:284 +#: identitydialog.cpp:311 +msgid "Chang&e..." +msgstr "&Muuda..." + +#: identitydialog.cpp:234 +msgid "Your OpenPGP Signature Key" +msgstr "Sinu OpenPGP signatuuri võti" + +#: identitydialog.cpp:235 +msgid "" +"Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages." +msgstr "Vali OpenPGP võti, mida peaks kasutama kirjade signeerimiseks." + +#: identitydialog.cpp:239 +msgid "" +"

      The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " +"messages. You can also use GnuPG keys.

      You can leave this blank, but " +"KMail will not be able to digitally sign emails using OpenPGP; normal mail " +"functions will not be affected.

      You can find out more about keys at " +"http://www.gnupg.org

      " +msgstr "" +"

      Siinvalitavat OpenPGP võtit kasutatakse kirjade signeerimiseks. " +"Kasutada võib ka GnuPG võtmeid.

      Selle välja võib jätta tühjaks, kuid " +"KMail ei suuda sellisel juhul kirju OpenPGP-ga digitaalselt signeerida. " +"Tavalisi e-kirja võimalusi see valik ei puuduta.

      Rohkem infot võtmete " +"kohta leiab internetis aadressilt http://www.gnupg.org

      " + +#: identitydialog.cpp:246 +msgid "OpenPGP signing key:" +msgstr "OpenPGP signeerimisvõti:" + +#: identitydialog.cpp:259 +msgid "Your OpenPGP Encryption Key" +msgstr "Sinu OpenPGP krüptovõti" + +#: identitydialog.cpp:260 +msgid "" +"Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and " +"for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer." +msgstr "" +"Vali OpenPGP võti, mida peaks kasutama iseendale saadetava kirja " +"krüptimiseks ja redaktoris võimaluse \"Lisa minu avalik võti\" pruukimiseks." + +#: identitydialog.cpp:265 +msgid "" +"

      The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " +"yourself and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You " +"can also use GnuPG keys.

      You can leave this blank, but KMail will not " +"be able to encrypt copies of outgoing messages to you using OpenPGP; normal " +"mail functions will not be affected.

      You can find out more about keys " +"at http://www.gnupg.org

      " +msgstr "" +"

      Siinvalitavat OpenPGP võtit kasutatakse iseendale saadetava kirja " +"krüptimiseks ja redaktoris võimaluse \"Lisa minu avalik võti\" pruukimiseks. " +"Kasutada võib ka GnuPG võtmeid.

      Selle välja võib jätta tühjaks, kuid " +"KMail ei suuda sellisel juhul kirju OpenPGP-ga krüptida. Tavalisi e-kirja " +"võimalusi see valik ei puuduta.

      Rohkem infot võtmete kohta leiab " +"internetis aadressilt http://www.gnupg.org

      " + +#: identitydialog.cpp:272 +msgid "OpenPGP encryption key:" +msgstr "OpenPGP krüptovõti:" + +#: identitydialog.cpp:285 +msgid "Your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Sinu S/MIME signatuuri sertifikaat" + +#: identitydialog.cpp:286 +msgid "" +"Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your " +"messages." +msgstr "Vali S/MIME sertifikaat, mida peaks kasutama kirjade signeerimiseks." + +#: identitydialog.cpp:290 +msgid "" +"

      The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " +"digitally sign messages.

      You can leave this blank, but KMail will not " +"be able to digitally sign emails using S/MIME; normal mail functions will " +"not be affected.

      " +msgstr "" +"

      Siinvalitavat S/MIME (X.509) sertifikaati kasutatakse kirjade " +"signeerimiseks.

      Selle välja võib jätta tühjaks, kuid KMail ei suuda " +"sellisel juhul kirju S/MIME-ga signeerida. Tavalisi e-kirja võimalusi see " +"valik ei puuduta.

      " + +#: identitydialog.cpp:295 +msgid "S/MIME signing certificate:" +msgstr "S/MIME signatuuri sertifikaat:" + +#: identitydialog.cpp:312 +msgid "Your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Sinu S/MIME krüptosertifikaat" + +#: identitydialog.cpp:313 +msgid "" +"Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to " +"yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer." +msgstr "" +"Vali S/MIME sertifikaat, mida peaks kasutama iseendale saadetava kirja " +"krüptimiseks ja redaktoris võimaluse \"Lisa minu avalik võti\" pruukimiseks." + +#: identitydialog.cpp:318 +msgid "" +"

      The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " +"messages to yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the " +"composer.

      You can leave this blank, but KMail will not be able to " +"encrypt copies of outgoing messages to you using S/MIME; normal mail " +"functions will not be affected.

      " +msgstr "" +"

      Siinvalitavat S/MIME sertifikaati kasutatakse iseendale saadetava " +"kirja krüptimiseks ja redaktoris võimaluse \"Lisa minu avalik võti\" " +"pruukimiseks.

      Selle välja võib jätta tühjaks, kuid KMail ei suuda " +"sellisel juhul kirju S/MIME-ga krüptida. Tavalisi e-kirja võimalusi see " +"valik ei puuduta.

      " + +#: identitydialog.cpp:324 +msgid "S/MIME encryption certificate:" +msgstr "S/MIME krüptosertifikaat:" + +#: identitydialog.cpp:346 +msgctxt "preferred format of encrypted messages" +msgid "Preferred format:" +msgstr "Eelistatud vorming:" + +#: identitydialog.cpp:360 +msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." +msgid "Advanced" +msgstr "Muu" + +#: identitydialog.cpp:373 +msgid "&Reply-To address:" +msgstr "&Vastamise aadress:" + +#: identitydialog.cpp:376 +msgid "" +"

      Reply-To addresses

      This sets the Reply-to: header to " +"contain a different email address to the normal From: " +"address.

      This can be useful when you have a group of people working " +"together in similar roles. For example, you might want any emails sent to " +"have your email in the From: field, but any responses to go to a " +"group address.

      If in doubt, leave this field blank.

      " +msgstr "" +"

      Vastamise aadressid

      Sellega saab määra kirja päise real " +"'Vastamise aadress (Reply-to:) teistsuguse aadressi kui see, mis " +"seisab väljal 'Kellelt' (From:).

      Sellest võib olla abi, kui " +"tegemist on näiteks ühesuguse ülesande kallal tegutsevate inimestega. " +"Sellisel juhul seisab sinu kirjade väljal Kellelt: küll sinu e-" +"posti aadress, aga vastused lähevad grupi aadressile.

      Kui kahtled, " +"jäta see väli tühjaks.

      " + +#: identitydialog.cpp:394 +msgid "&BCC addresses:" +msgstr "Sala&koopia aadressid:" + +#: identitydialog.cpp:397 +msgid "" +"

      BCC (Blind Carbon Copy) addresses

      The addresses that you " +"enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this " +"identity. They will not be visible to other recipients.

      This is " +"commonly used to send a copy of each sent message to another account of " +"yours.

      To specify more than one address, use commas to separate the " +"list of BCC recipients.

      If in doubt, leave this field blank.

      " +msgstr "" +"

      Salakoopia (BCC) aadressid

      Aadressid, mida sa siia " +"sisestad, lisatakse iga selle identiteediga saadetavale kirjale. Teised " +"saajad neid ei näe.

      Tavaliselt kasutatakse seda koopia saatmiseks " +"iseenda mõnele muule kontole.

      Rohkem kui ühe aadressi määramiseks " +"eralda need komadega.

      Kui sa ei ole kindel, mida teha, jäta see väli " +"tühjaks.

      " + +#: identitydialog.cpp:413 +msgid "D&ictionary:" +msgstr "&Sõnaraamat:" + +#: identitydialog.cpp:422 +msgid "Sent-mail &folder:" +msgstr "Saadetud kir&jade kaust:" + +#: identitydialog.cpp:431 +msgid "&Drafts folder:" +msgstr "Mustan&dite kaust:" + +#: identitydialog.cpp:440 +msgid "&Templates folder:" +msgstr "&Mallide kaust:" + +#: identitydialog.cpp:446 +msgid "Special &transport:" +msgstr "&Saatmise viis:" + +#: identitydialog.cpp:467 +msgid "&Use custom message templates for this identity" +msgstr "Kohandat&ud kirjamallide kasutamine selle identiteedi puhul" + +#: identitydialog.cpp:484 collectiontemplatespage.cpp:78 +msgid "&Copy Global Templates" +msgstr "&Globaalsete mallide kopeerimine" + +#: identitydialog.cpp:499 collectiontemplatespage.cpp:40 +msgid "Templates" +msgstr "Mallid" + +#: identitydialog.cpp:507 +msgid "Signature" +msgstr "Allkiri" + +#: identitydialog.cpp:516 +msgid "Picture" +msgstr "Pilt" + +#: identitydialog.cpp:600 +#, kde-format +msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" +msgstr "Sobimatu e-posti alias \"%1\"" + +#: identitydialog.cpp:609 addressvalidationjob.cpp:71 +#: addressvalidationjob.cpp:80 +msgid "Invalid Email Address" +msgstr "Sobimatu e-posti aadress" + +#: identitydialog.cpp:644 +#, kde-format +msgid "" +"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " +"the configured email address for this identity (%1).\n" +"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " +"verify signatures made with this configuration." +msgstr "" +"Üks seadistatud OpenPGP signeerimisvõtmeid ei sisalda ühtki määratud e-posti " +"aadressiga kasutaja ID-d sellele identiteedile (%1).\n" +"Selle tulemuseks võivad olla hoiatusteated saaja poolel, kui ta püüab selle " +"seadistusega loodud signatuuri kontrollida." + +#: identitydialog.cpp:652 +#, kde-format +msgid "" +"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " +"with the configured email address for this identity (%1)." +msgstr "" +"Üks seadistatud OpenPGP krüptovõtmeid ei sisalda ühtki määratud e-posti " +"aadressiga kasutaja ID-d sellele identiteedile (%1)." + +#: identitydialog.cpp:658 +#, kde-format +msgid "" +"One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " +"configured email address for this identity (%1).\n" +"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " +"verify signatures made with this configuration." +msgstr "" +"Üks seadistatud S/MIME signeerimissertifikaate ei sisalda ühtki määratud e-" +"posti aadressiga kasutaja ID-d sellele identiteedile (%1).\n" +"Selle tulemuseks võivad olla hoiatusteated saaja poolel, kui ta püüab selle " +"seadistusega loodud signatuuri kontrollida." + +#: identitydialog.cpp:666 +#, kde-format +msgid "" +"One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " +"configured email address for this identity (%1)." +msgstr "" +"Üks seadistatud S/MIME krüptosertifikaate ei sisalda ühtki määratud e-posti " +"aadressiga kasutaja ID-d sellele identiteedile (%1)." + +#: identitydialog.cpp:674 +msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" +msgstr "E-posti aadressi ei leitud võtmest/sertifikaadist" + +#: identitydialog.cpp:689 +msgid "The signature file is not valid" +msgstr "Signatuurifail ei ole kehtiv" + +#: identitydialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "Edit Identity \"%1\"" +msgstr "Identiteedi \"%1\" muutmine" + +#: identitydialog.cpp:741 +#, kde-format +msgid "" +"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " +"therefore, the default sent-mail folder will be used." +msgstr "" +"Identiteedile \"%1\" määratud saadetud kirjade kausta ei ole (enam) olemas. " +"Seepärast kasutatakse tavalist saadetud kirjade kausta." + +#: identitydialog.cpp:753 +#, kde-format +msgid "" +"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " +"therefore, the default drafts folder will be used." +msgstr "" +"Identiteedile \"%1\" määratud mustandite kausta ei ole (enam) olemas. " +"Seepärast kasutatakse tavalist mustandite kausta." + +#: identitydialog.cpp:765 +#, kde-format +msgid "" +"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " +"therefore, the default templates folder will be used." +msgstr "" +"Identiteedile \"%1\" määratud kohandatud mallide kausta ei ole (enam) " +"olemas. Seepärast kasutatakse tavalist mallide kausta." + +#: codecaction.cpp:58 +msgctxt "Encodings menu" +msgid "us-ascii" +msgstr "US-ASCII" + +#: codecaction.cpp:68 +msgctxt "Menu item" +msgid "Encoding" +msgstr "Kodeering" + +#: messageactions.cpp:65 +msgctxt "Message->" +msgid "&Reply" +msgstr "&Vasta" + +#: messageactions.cpp:70 searchwindow.cpp:302 +msgid "&Reply..." +msgstr "&Vasta..." + +#: messageactions.cpp:77 +msgid "Reply to A&uthor..." +msgstr "Vasta &autorile..." + +#: messageactions.cpp:84 searchwindow.cpp:306 +msgid "Reply to &All..." +msgstr "Vasta &kõigile..." + +#: messageactions.cpp:91 searchwindow.cpp:310 +msgid "Reply to Mailing-&List..." +msgstr "Vasta &meililisti..." + +#: messageactions.cpp:98 +msgid "Reply Without &Quote..." +msgstr "Vasta &ilma tsiteerimiseta..." + +#: messageactions.cpp:105 +msgid "Create To-do/Reminder..." +msgstr "Loo ülesanne/meeldetuletus..." + +#: messageactions.cpp:106 +msgid "Create To-do" +msgstr "Loo ülesanne" + +#: messageactions.cpp:107 +msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message" +msgstr "Võimaldab luua kirja põhjal kalendri ülesande või meeldetuletuse" + +#: messageactions.cpp:108 +msgid "" +"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken " +"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your " +"liking before saving it to your calendar." +msgstr "" +"Selle valimine käivitab KOrganizeri ülesannete redaktori, kus algväärtused " +"on võetud valitud kirjast. Seejärel saab ülesannet vastavalt vajadusele " +"muuta ning siis kalendrisse salvestada." + +#: messageactions.cpp:115 +msgid "Mar&k Message" +msgstr "&Kirja märgistus" + +#: messageactions.cpp:133 +msgid "&Edit Message" +msgstr "&Redigeeri kirja" + +#: messageactions.cpp:139 messageactions.cpp:549 +msgid "Add Note..." +msgstr "Lisa märkus..." + +#: messageactions.cpp:146 searchwindow.cpp:314 +msgctxt "Message->" +msgid "&Forward" +msgstr "&Edasta" + +#: messageactions.cpp:151 +msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" +msgid "As &Attachment..." +msgstr "K&aasatud failina..." + +#: messageactions.cpp:159 +msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" +msgid "&Inline..." +msgstr "Tekst&ina..." + +#: messageactions.cpp:167 +msgctxt "Message->Forward->" +msgid "&Redirect..." +msgstr "Suuna ümbe&r..." + +#: messageactions.cpp:176 +msgctxt "Message->" +msgid "Mailing-&List" +msgstr "Posti&loendisse..." + +#: messageactions.cpp:332 +msgid "Open Message in List Archive" +msgstr "Ava kiri postiloendi arhiivis" + +#: messageactions.cpp:334 +msgid "Post New Message" +msgstr "Saada uus kiri" + +#: messageactions.cpp:336 +msgid "Go to Archive" +msgstr "Ava arhiiv" + +#: messageactions.cpp:338 +msgid "Request Help" +msgstr "Palu abi" + +#: messageactions.cpp:340 +msgctxt "Contact the owner of the mailing list" +msgid "Contact Owner" +msgstr "Võta omanikuga ühendust" + +#: messageactions.cpp:342 mailinglistpropertiesdialog.cpp:152 +msgid "Subscribe to List" +msgstr "Postiloendi tellimine" + +#: messageactions.cpp:344 +msgid "Unsubscribe from List" +msgstr "Lõpeta tellimine" + +#: messageactions.cpp:502 +msgid "email" +msgstr "e-kirjaga" + +#: messageactions.cpp:505 +msgid "web" +msgstr "veebis" + +#: messageactions.cpp:508 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " +"email though could be irc/ftp or other url variant" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: messageactions.cpp:551 +msgid "Edit Note..." +msgstr "Muuda märkust..." + +#: kmknotify.cpp:42 +msgid "Notification" +msgstr "Märguanne" + +#: collectiontemplatespage.cpp:63 +msgid "&Use custom message templates in this folder" +msgstr "Kohandat&ud kirjamallide kasutamine selles kaustas" + +#: kmreaderwin.cpp:149 +msgid "New Message To..." +msgstr "Uus kiri..." + +#: kmreaderwin.cpp:156 +msgid "Reply To..." +msgstr "Vasta..." + +#: kmreaderwin.cpp:163 +msgid "Forward To..." +msgstr "Edasta..." + +#: kmreaderwin.cpp:170 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Lisa aadressiraamatusse" + +#: kmreaderwin.cpp:177 +msgid "Open in Address Book" +msgstr "Ava aadressiraamatus" + +#: kmreaderwin.cpp:182 +msgid "Bookmark This Link" +msgstr "Lisa viit järjehoidjatesse" + +#: kmreaderwin.cpp:188 +msgid "Save Link As..." +msgstr "Salvesta viit kui..." + +#: kmreaderwin.cpp:193 kmmainwidget.cpp:3049 +msgid "&Find in Message..." +msgstr "&Otsi kirjast..." + +#: kmreaderwin.cpp:244 +msgid "" +"KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " +"which brings many changes all around." +msgstr "" +"KMaili aluseks on nüüd Akonadi personaalse teabe haldamise raamistik, mis " +"toob kaasa palju muudatusi." + +#: kmreaderwin.cpp:255 +msgid "Push email (IMAP IDLE)" +msgstr "E-kirjade aktiivlevi (IMAP IDLE)" + +#: kmreaderwin.cpp:256 +msgid "Improved virtual folders" +msgstr "Täiustatud virtuaalsed kaustad" + +#: kmreaderwin.cpp:257 +msgid "Improved searches" +msgstr "Täiustatud otsing" + +#: kmreaderwin.cpp:258 +msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" +msgstr "Märkuste (annotatsioonide) lisamine võimalus kirjadele" + +#: kmreaderwin.cpp:259 +msgid "Tag folders" +msgstr "Kaustad siltide põhjal" + +#: kmreaderwin.cpp:260 +msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" +msgstr "Vähem kasutajaliidese hangumist, uusi kirju kontrollitakse taustal" + +#: kmreaderwin.cpp:288 +msgid "" +"

      Retrieving Folder Contents

      Please wait . " +". .

       " +msgstr "" +"

      Kausta sisu hankimine

      Palun oota . . " +".

       " + +#: kmreaderwin.cpp:296 +msgid "" +"

      Offline

      KMail is currently in offline " +"mode. Click here to go online . . .

       " +msgstr "" +"

      Võrguühenduseta

      KMail töötab praegu " +"võrguühenduseta režiimis. Võrguühenduse loomiseks klõpsa siia . . .

       " + +#: kmreaderwin.cpp:312 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1: KMail version; %2: help:// URL; %3: generated list of new features; %4: " +"First-time user text (only shown on first start); %5: generated list of " +"important changes; --- end of comment ---" +msgid "" +"

      Welcome to KMail %1

      KMail is the email " +"client by KDE.It is designed to be fully compatible with Internet mailing " +"standards including MIME, SMTP, POP3, and IMAP.

      \n" +"
      • KMail has many powerful features which are described in the documentation
      • \n" +"%5\n" +"%3\n" +"%4\n" +"

        We hope that you will enjoy KMail.

        \n" +"

        Thank you,

        \n" +"

            The KMail Team

        " +msgstr "" +"

        Tere tulemast kasutama KMaili versiooni %1

        " +"

        KMail on KDE e-posti klient, mis on algusest peale loodud toetama " +"selliseid elektroonilise posti standardeid, nagu MIME, SMTP, POP3 ja " +"IMAP.

        \n" +"
        • KMaili arvukaid võimalusi kirjeldab täpsemalt selle käsiraamat
        • \n" +"%5\n" +"%3\n" +"%4\n" +"

          Me loodame, et KMail on sulle nauditav abivahend ja kaaslane.

          \n" +"

          Täname KMaili valimise eest

          \n" +"

              KMaili meeskond

          " + +#: kmreaderwin.cpp:329 +#, kde-format +msgid "" +"

          Some of the new features in this release of KMail include (compared to " +"KMail %1, which is part of KDE Software Compilation %2):

          \n" +msgstr "" +"

          Mõningad KMaili praeguse versiooni uued omadused (võrreldes versiooniga " +"KMail %1, mis kuulub KDE %2 koosseisu):

          \n" + +#: kmreaderwin.cpp:342 +msgid "" +"

          Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-" +">Configure KMail.\n" +"You need to create at least a default identity and an incoming as well as " +"outgoing mail account.

          \n" +msgstr "" +"

          Palun leia hetk aega KMail korralikult ära seadistada, valides " +"Seadistused->KMaili seadistamine.\n" +"Tekita vähemalt üks identiteet ning sisenevate ja väljuvate kirjade " +"konto.

          \n" + +#: kmreaderwin.cpp:354 +#, kde-format +msgid "" +"

          Important changes " +"(compared to KMail %1):

          \n" +msgstr "" +"

          Olulised " +"muudatused (võrreldes KMaili versiooniga %1):

          \n" + +#: kmreaderwin.cpp:359 +#, kde-format +msgid "
        • %1
        • \n" +msgstr "
        • %1
        • \n" + +#: kmsystemtray.cpp:74 kmsystemtray.cpp:123 +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:111 aboutdata.cpp:240 kmstartup.cpp:103 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: kmsystemtray.cpp:281 +msgid "New Messages In" +msgstr "Uued kirjad kaustas" + +#: kmsystemtray.cpp:381 +msgid "There are no unread messages" +msgstr "Lugemata kirju pole" + +#: kmsystemtray.cpp:382 +#, kde-format +msgid "1 unread message" +msgid_plural "%1 unread messages" +msgstr[0] "1 lugemata kiri" +msgstr[1] "%1 lugemata kirja" + +#: collectionquotapage.cpp:52 +msgid "Quota" +msgstr "Kvoot" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:56 +msgid "Mailinglist Folder Properties" +msgstr "Postiloendi kausta omadused" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:70 +msgid "Associated Mailing List" +msgstr "Seotud postiloend" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:79 +msgid "&Folder holds a mailing list" +msgstr "K&austas hoitakse postiloendit" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:86 +msgid "Detect Automatically" +msgstr "Automaatne tuvastamine" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:94 +msgid "Mailing list description:" +msgstr "Postiloendi kirjeldus:" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:105 +msgid "Preferred handler:" +msgstr "Eelistatav käitleja:" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:112 +msgid "Browser" +msgstr "Brauser" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:119 +msgid "&Address type:" +msgstr "&Aadressi tüüp:" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:132 +msgid "Invoke Handler" +msgstr "Käitleja väljakutsumine" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:151 +msgid "Post to List" +msgstr "Postiloendisse postitamine" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:153 +msgid "Unsubscribe From List" +msgstr "Postiloendi tellimise lõpetamine" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:154 +msgid "List Archives" +msgstr "Postiloendi arhiivid" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:155 +msgid "List Help" +msgstr "Postiloendi abi" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:174 +msgid "Not available" +msgstr "Pole kättesaadav" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:232 mailinglistpropertiesdialog.cpp:265 +msgid "Not available." +msgstr "Pole kättesaadav." + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:262 +msgid "" +"KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the " +"addresses by hand." +msgstr "" +"KMail ei suutnud selles kaustas postiloendit tuvastada. Palun määra " +"aadressid käsitsi." + +#: undostack.cpp:100 +msgid "There is nothing to undo." +msgstr "Siin ei ole midagi tagasi võtta." + +#: undostack.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Can not move message. %1" +msgstr "Kirjade liigutamine nurjus. %1" + +#: simplestringlisteditor.cpp:58 +msgid "New entry:" +msgstr "Uus kirje:" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAdd) +#: simplestringlisteditor.cpp:77 rc.cpp:327 +msgid "&Add..." +msgstr "&Lisa..." + +#: simplestringlisteditor.cpp:88 identitypage.cpp:225 +msgid "&Remove" +msgstr "&Eemalda" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton) +#: simplestringlisteditor.cpp:100 configuredialog.cpp:2644 rc.cpp:333 +#: rc.cpp:476 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Muuda..." + +#: simplestringlisteditor.cpp:205 +msgid "New Value" +msgstr "Uus väärtus" + +#: simplestringlisteditor.cpp:228 +msgid "Change Value" +msgstr "Muuda väärtust" + +#: searchwindow.cpp:93 +msgid "Find Messages" +msgstr "Kirjadest otsimine" + +#: searchwindow.cpp:96 +msgctxt "@action:button Search for messages" +msgid "&Search" +msgstr "Ot&si" + +#: searchwindow.cpp:112 +msgid "Search in &all local folders" +msgstr "Otsitakse kõigist kohalikest k&austadest" + +#: searchwindow.cpp:116 +msgid "Search &only in:" +msgstr "&Otsitakse ainult kaustast:" + +#: searchwindow.cpp:125 +msgid "I&nclude sub-folders" +msgstr "Kaasa ar&vatud alamkaustad" + +#: searchwindow.cpp:223 +msgid "Search folder &name:" +msgstr "Otsingutulemuste &kausta nimi:" + +#: searchwindow.cpp:233 searchwindow.cpp:491 +msgid "Last Search" +msgstr "Viimane otsing" + +#: searchwindow.cpp:243 +msgid "Op&en Search Folder" +msgstr "A&va otsingukaust" + +#: searchwindow.cpp:252 +msgid "Open &Message" +msgstr "Ava ki&ri" + +#: searchwindow.cpp:263 +msgid "AMiddleLengthText..." +msgstr "Keskmise suurusega tekst..." + +#: searchwindow.cpp:264 +msgctxt "@info:status finished searching." +msgid "Ready." +msgstr "Valmis." + +#: searchwindow.cpp:319 +msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." +msgid "&Inline..." +msgstr "Edasta tekst&ina..." + +#: searchwindow.cpp:324 +msgctxt "Message->Forward->" +msgid "As &Attachment..." +msgstr "Ed&asta kaasatud failina..." + +#: searchwindow.cpp:338 +msgid "Save Attachments..." +msgstr "&Salvesta kaasatud failid..." + +#: searchwindow.cpp:344 +msgid "Clear Selection" +msgstr "Puhasta valik" + +#: searchwindow.cpp:444 +msgctxt "Search finished." +msgid "Done" +msgstr "Tehtud" + +#: searchwindow.cpp:445 searchwindow.cpp:452 +#, kde-format +msgid "%1 match" +msgid_plural "%1 matches" +msgstr[0] "%1 sobivus" +msgstr[1] "%1 sobivust" + +#: searchwindow.cpp:447 +msgid "Search canceled" +msgstr "Otsing katkestatud" + +#: searchwindow.cpp:448 +#, kde-format +msgid "%1 match so far" +msgid_plural "%1 matches so far" +msgstr[0] "siiani %1 sobivus" +msgstr[1] "siiani %1 sobivust" + +#: searchwindow.cpp:453 +#, kde-format +msgid "Searching in %1" +msgstr "Otsimine kaustas %1" + +#: searchwindow.cpp:557 +#, kde-format +msgid "Can not get search result. %1" +msgstr "Otsing ei andnud tulemusi. %1" + +#: searchwindow.cpp:682 +msgid "" +"There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " +"that another search folder with the same name already exists." +msgstr "" +"Otsingukausta nime muutmisega tekkis probleem. Tavaliselt peitub põhjus " +"selles, et sama nimega otsingukaust on juba olemas." + +#: searchwindow.cpp:789 +#, kde-format +msgid "Copy Message" +msgid_plural "Copy %1 Messages" +msgstr[0] "Kopeeri kiri" +msgstr[1] "Kopeeri %1 kirja" + +#: searchwindow.cpp:792 +#, kde-format +msgid "Cut Message" +msgid_plural "Cut %1 Messages" +msgstr[0] "Lõika kiri" +msgstr[1] "Lõika %1 kirja" + +#: collectionaclpage.cpp:101 +msgid "Access Control" +msgstr "Ligipääsukontroll (ACL)" + +#: foldershortcutactionmanager.cpp:132 foldershortcutactionmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Folder Shortcut %1" +msgstr "Kataloogi kiirklahv %1" + +#: kmcommands.cpp:293 +msgid "Please wait" +msgstr "Palun oota" + +#: kmcommands.cpp:294 kmcommands.cpp:366 +#, kde-format +msgid "Please wait while the message is transferred" +msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" +msgstr[0] "Palun oota, kuni kirja liigutamine on lõpetatud" +msgstr[1] "Palun oota, kuni %1 kirja liigutamine on lõpetatud" + +#: kmcommands.cpp:523 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "File %1 exists.Do you want to replace it?" +msgstr "Fail %1 on olemas.Kas asendada see?" + +#: kmcommands.cpp:524 +msgid "Save to File" +msgstr "Salvesta faili" + +#: kmcommands.cpp:524 +msgid "&Replace" +msgstr "&Asenda" + +#: kmcommands.cpp:666 +msgid "Open Message" +msgstr "Kirja avamine" + +#: kmcommands.cpp:703 kmcommands.cpp:729 +msgid "The file does not contain a message." +msgstr "Fail ei sisalda kirja." + +#: kmcommands.cpp:746 +msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." +msgstr "Fail sisaldab mitu kirja, näidatakse ainult esimest." + +#: kmcommands.cpp:941 +msgid "" +"Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " +"(as a MIME digest) or as individual messages?" +msgstr "" +"Kas soovid valitud kirjad edastada kaasatud failidena ühes kirjas (MIME " +"referaadina) või eraldi kirjadena?" + +#: kmcommands.cpp:944 +msgid "Send As Digest" +msgstr "Saada referaadina" + +#: kmcommands.cpp:945 +msgid "Send Individually" +msgstr "Saada eraldi" + +#: kmcommands.cpp:1442 +msgid "Filtering messages" +msgstr "Kirjade filtreerimine" + +#: kmcommands.cpp:1449 +#, kde-format +msgid "Filtering message %1 of %2" +msgstr "%1. kirja filtreerimine (kokku %2)" + +#: kmcommands.cpp:1459 +msgid "Not enough free disk space?" +msgstr "Kettaruumi napib?" + +#: kmcommands.cpp:1602 +msgid "Moving messages" +msgstr "Kirjade liigutamine" + +#: kmcommands.cpp:1602 +msgid "Deleting messages" +msgstr "Kirjade kustutamine" + +#: xfaceconfigurator.cpp:88 +msgid "&Send picture with every message" +msgstr "Pildi &saatmine iga kirjaga" + +#: xfaceconfigurator.cpp:90 +msgid "" +"Check this box if you want KMail to add a so-called X-Face header to " +"messages written with this identity. An X-Face is a small (48x48 pixels) " +"black and white image that some mail clients are able to display." +msgstr "" +"Selle märkimisel lisab KMail niinimetatud X-face'i päise antud identiteediga " +"saadetavatele kirjadele. X-Face on väike (48x48 pikslit) mustvalge pilt, " +"mida mõned e-posti kliendid suudavad näidata." + +#: xfaceconfigurator.cpp:97 +msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." +msgstr "See on allpool valitud pildi eelvaatlus." + +#: xfaceconfigurator.cpp:111 +msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." +msgstr "Klõpsa allpool olevatele elementidele nende kohta abi nägemiseks." + +#: xfaceconfigurator.cpp:115 +msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" +msgid "External Source" +msgstr "Välisest allikast" + +#: xfaceconfigurator.cpp:117 +msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" +msgid "Input Field Below" +msgstr "Allolevalt tekstiväljalt" + +#: xfaceconfigurator.cpp:118 +msgid "Obtain pic&ture from:" +msgstr "Pil&t hangitakse:" + +#: xfaceconfigurator.cpp:151 +msgid "Select File..." +msgstr "Vali fail..." + +#: xfaceconfigurator.cpp:153 +msgid "" +"Use this to select an image file to create the picture from. The image " +"should be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background " +"helps improve the result." +msgstr "" +"Sellega saab valida pildifaili, mille põhjal pilt luua. Pilt peab olema " +"suure kontrastsusega ja enam-vähem ruudukujuline. Veel parem oleks, kui " +"pildil oleks hele taust." + +#: xfaceconfigurator.cpp:160 +msgid "Set From Address Book" +msgstr "Määra aadressiraamatu põhjal" + +#: xfaceconfigurator.cpp:162 +msgid "" +"You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " +"address book entry." +msgstr "" +"Kasutada võib aadressiraamatu kirjes määratud pildi skaleeritud versiooni." + +#: xfaceconfigurator.cpp:168 +msgid "" +"KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " +"with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. " +"It is shown in the recipient's mail client (if supported)." +msgstr "" +"KMail võib lisada igale kirjale väikese (48x48 pikslit), kesise " +"kvaliteediga mustvalge pildi. See võib olla näiteks sinu enda pilt või " +"mistahes muu asi. Saaja näeb seda, kui tema e-posti klient antud võimalust " +"toetab." + +#: xfaceconfigurator.cpp:187 +msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." +msgstr "" +"Sellele väljale saab sisestada just sellise X-Face'i stringi, nagu ise tahad." + +#: xfaceconfigurator.cpp:191 +msgid "" +"Examples are available at http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/." +msgstr "" +"Näited saab näha aadressil http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/." + +#: xfaceconfigurator.cpp:264 +msgid "You do not have your own contact defined in the address book." +msgstr "Sa ei ole määranud aadressiraamatus omaenda kontakti." + +#: xfaceconfigurator.cpp:264 xfaceconfigurator.cpp:278 +#: xfaceconfigurator.cpp:287 +msgid "No Picture" +msgstr "Pilt puudub" + +#: xfaceconfigurator.cpp:278 xfaceconfigurator.cpp:287 +msgid "No picture set for your address book entry." +msgstr "Sinu aadressiraamatu kirjele pole pilti määratud." + +#: aboutdata.cpp:52 aboutdata.cpp:56 aboutdata.cpp:58 +msgid "Former maintainer" +msgstr "Endine hooldaja" + +#: aboutdata.cpp:54 +msgid "Original author" +msgstr "Originaali autor" + +#: aboutdata.cpp:60 +msgid "Former co-maintainer" +msgstr "Endine kaashooldaja" + +#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:65 +msgid "Core developer" +msgstr "Põhiarendaja" + +#: aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:69 aboutdata.cpp:71 +msgid "Former core developer" +msgstr "Endine põhiarendaja" + +#: aboutdata.cpp:73 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentatsioon" + +#: aboutdata.cpp:80 +msgid "system tray notification" +msgstr "süsteemse salve märguanne" + +#: aboutdata.cpp:96 +msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" +msgstr "PGP 6 tugi ja üldine krüptotoe parandamine" + +#: aboutdata.cpp:106 +msgid "Original encryption support
          PGP 2 and PGP 5 support" +msgstr "Algupärane krüptotugi
          PGP 2 ja PGP 5 tugi" + +#: aboutdata.cpp:109 +msgid "GnuPG support" +msgstr "GnuPG tugi" + +#: aboutdata.cpp:117 +msgid "Akonadi porting" +msgstr "Akonadile portimine" + +#: aboutdata.cpp:139 +msgid "New message list and new folder tree" +msgstr "Uus kirjade nimekiri ja uus kaustapuu" + +#: aboutdata.cpp:178 +msgid "Anti-virus support" +msgstr "Viirustevastaste rakenduste tugi" + +#: aboutdata.cpp:187 aboutdata.cpp:234 +msgid "POP filters" +msgstr "POP filtrid" + +#: aboutdata.cpp:208 +msgid "Usability tests and improvements" +msgstr "Kasutamistestid ja -parandused" + +#: aboutdata.cpp:214 aboutdata.cpp:228 +msgid "Ägypten and Kroupware project management" +msgstr "Ägypten ja Kroupware projektide haldus" + +#: aboutdata.cpp:217 +msgid "Improved HTML support" +msgstr "Täiustatud HTML-i toetus" + +#: aboutdata.cpp:219 +msgid "beta testing of PGP 6 support" +msgstr "PGP 6 toe beetatestid" + +#: aboutdata.cpp:226 +msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages" +msgstr "ajatempel olekuteadetele 'kirjade liigutamine lõpetatud'" + +#: aboutdata.cpp:230 +msgid "multiple encryption keys per address" +msgstr "mitu krüptovõtit aadressi kohta" + +#: aboutdata.cpp:241 +msgid "KDE Email Client" +msgstr "KDE e-posti klient" + +#: aboutdata.cpp:242 +msgid "Copyright © 1997–2011, KMail authors" +msgstr "Autoriõigus © 1997–2011: KMaili autorid" + +#: kmcomposewin.cpp:245 +msgid "Select an identity for this message" +msgstr "Sellele kirjale identiteedi valimine" + +#: kmcomposewin.cpp:252 +msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" +msgstr "Sõnaraamatu valimine kirja õigekirja kontrollimiseks" + +#: kmcomposewin.cpp:257 +msgid "" +"Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" +msgstr "Saadetud kirjade kausta valimine selle kirja koopia salvestamiseks" + +#: kmcomposewin.cpp:260 +msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" +msgstr "Väljuvate kirjade konto valimine selle kirja saatmiseks" + +#: kmcomposewin.cpp:266 +msgid "Set the \"From:\" email address for this message" +msgstr "Selle kirja saatja e-posti aadressi määramine" + +#: kmcomposewin.cpp:270 +msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message" +msgstr "Sellele kirjale vastamise aadressi määramine" + +#: kmcomposewin.cpp:285 +msgid "Set a subject for this message" +msgstr "Selle kirja teema määramine" + +#: kmcomposewin.cpp:286 +msgid "&Identity:" +msgstr "&Identiteet:" + +#: kmcomposewin.cpp:287 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "&Sõnaraamat:" + +#: kmcomposewin.cpp:288 +msgid "&Sent-Mail folder:" +msgstr "Saa&detud kirjade kaust:" + +#: kmcomposewin.cpp:289 +msgid "&Mail transport:" +msgstr "Kirja saat&mise viis:" + +#: kmcomposewin.cpp:290 +msgctxt "sender address field" +msgid "&From:" +msgstr "&Kellelt:" + +#: kmcomposewin.cpp:291 +msgid "&Reply to:" +msgstr "&Vastus:" + +#: kmcomposewin.cpp:292 +msgctxt "@label:textbox Subject of email." +msgid "S&ubject:" +msgstr "&Teema:" + +#: kmcomposewin.cpp:293 +msgctxt "@option:check Sticky identity." +msgid "Sticky" +msgstr "Kleepuv" + +#: kmcomposewin.cpp:295 +msgid "Use the selected value as your identity for future messages" +msgstr "Valitud väärtuse kasutamine edaspidi identiteedi määramisel" + +#: kmcomposewin.cpp:297 +msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages" +msgstr "" +"Valitud väärtuse kasutamine edaspidi saadetud kirjade kausta määramisel" + +#: kmcomposewin.cpp:299 +msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages" +msgstr "" +"Valitud väärtuse kasutamine edaspidi väljuvate kirjade konto määramisel" + +#: kmcomposewin.cpp:301 +msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages" +msgstr "Valitud väärtuse kasutamine edaspidi sõnaraamatu määramisel" + +#: kmcomposewin.cpp:387 configuredialog.cpp:740 +msgid "Composer" +msgstr "Redaktor" + +#: kmcomposewin.cpp:1091 kmcomposewin.cpp:1117 +msgid "&Send Mail" +msgstr "&Saada kiri" + +#: kmcomposewin.cpp:1097 kmcomposewin.cpp:1122 +msgid "&Send Mail Via" +msgstr "&Saada kiri kasutades" + +#: kmcomposewin.cpp:1098 +msgid "Send" +msgstr "Saada" + +#: kmcomposewin.cpp:1101 kmcomposewin.cpp:1110 kmcomposewin.cpp:2642 +msgid "Send &Later" +msgstr "Saada &hiljem" + +#: kmcomposewin.cpp:1104 kmcomposewin.cpp:1114 +msgid "Send &Later Via" +msgstr "Saada &hiljem kasutades" + +#: kmcomposewin.cpp:1105 +msgctxt "Queue the message for sending at a later date" +msgid "Queue" +msgstr "Pane järjekorda" + +#: kmcomposewin.cpp:1149 +msgid "Save as &Draft" +msgstr "&Salvesta mustandina" + +#: kmcomposewin.cpp:1153 +msgid "Save as &Template" +msgstr "Salvesta &mallina" + +#: kmcomposewin.cpp:1157 +msgid "&Insert Text File..." +msgstr "L&isa tekstifail..." + +#: kmcomposewin.cpp:1162 +msgid "&Insert Recent Text File" +msgstr "L&isa viimati kasutatud tekstifail" + +#: kmcomposewin.cpp:1170 kmmainwidget.cpp:2947 +msgid "&Address Book" +msgstr "&Aadressiraamat" + +#: kmcomposewin.cpp:1173 +msgid "&New Composer" +msgstr "Uus &redaktor" + +#: kmcomposewin.cpp:1177 +msgid "New Main &Window" +msgstr "&Uus aken" + +#: kmcomposewin.cpp:1181 +msgid "Select &Recipients..." +msgstr "Vali saa&jad..." + +#: kmcomposewin.cpp:1185 +msgid "Save &Distribution List..." +msgstr "Salvesta postiloen&d..." + +#: kmcomposewin.cpp:1207 +msgid "Paste as Attac&hment" +msgstr "Aseta kaasatud &failina" + +#: kmcomposewin.cpp:1211 +msgid "Cl&ean Spaces" +msgstr "Pu&hasta tühikutest" + +#: kmcomposewin.cpp:1215 +msgid "Use Fi&xed Font" +msgstr "Kasuta fikseeritud fo&nti" + +#: kmcomposewin.cpp:1222 +msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." +msgid "&Urgent" +msgstr "&Kiire" + +#: kmcomposewin.cpp:1224 +msgid "&Request Disposition Notification" +msgstr "Lisa kättesaamise/lugemise kinnituse &soov" + +#: kmcomposewin.cpp:1230 +msgid "&Wordwrap" +msgstr "&Reamurdmine" + +#: kmcomposewin.cpp:1235 +msgid "&Snippets" +msgstr "Koodi&jupid" + +#: kmcomposewin.cpp:1242 +msgid "&Automatic Spellchecking" +msgstr "A&utomaatne õigekirja kontroll" + +#: kmcomposewin.cpp:1259 +msgid "Formatting (HTML)" +msgstr "Vormindus (HTML)" + +#: kmcomposewin.cpp:1260 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: kmcomposewin.cpp:1264 +msgid "&All Fields" +msgstr "Kõik &väljad" + +#: kmcomposewin.cpp:1267 +msgid "&Identity" +msgstr "&Identiteet" + +#: kmcomposewin.cpp:1270 +msgid "&Dictionary" +msgstr "&Sõnaraamat" + +#: kmcomposewin.cpp:1273 +msgid "&Sent-Mail Folder" +msgstr "Saadetud kirjade ka&ust" + +#: kmcomposewin.cpp:1276 +msgid "&Mail Transport" +msgstr "&Kirjade saatmise viis" + +#: kmcomposewin.cpp:1279 +msgid "&From" +msgstr "&Kellelt" + +#: kmcomposewin.cpp:1282 +msgid "&Reply To" +msgstr "&Vastus" + +#: kmcomposewin.cpp:1286 +msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." +msgid "S&ubject" +msgstr "&Teema" + +#: kmcomposewin.cpp:1291 +msgid "Append S&ignature" +msgstr "Lisa s&ignatuur järele" + +#: kmcomposewin.cpp:1294 +msgid "Pr&epend Signature" +msgstr "Lisa s&ignatuur ette" + +#: kmcomposewin.cpp:1297 +msgid "Insert Signature At C&ursor Position" +msgstr "Lisa signatuur k&ursori asukohta" + +#: kmcomposewin.cpp:1309 +msgid "&Spellchecker..." +msgstr "Õi&gekirja kontroll..." + +#: kmcomposewin.cpp:1310 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Õigekirja kontroll" + +#: kmcomposewin.cpp:1315 kmcomposewin.cpp:1317 +msgid "Encrypt Message with Chiasmus..." +msgstr "Krüpti kiri Chiasmusega..." + +#: kmcomposewin.cpp:1325 +msgid "&Encrypt Message" +msgstr "&Krüpti kiri" + +#: kmcomposewin.cpp:1326 +msgid "Encrypt" +msgstr "Krüptimine" + +#: kmcomposewin.cpp:1328 +msgid "&Sign Message" +msgstr "Si&gneeri kiri" + +#: kmcomposewin.cpp:1329 +msgid "Sign" +msgstr "Signeerimine" + +#: kmcomposewin.cpp:1353 +msgid "&Cryptographic Message Format" +msgstr "Krüptitud kir&ja vorming" + +#: kmcomposewin.cpp:1357 +msgid "Select a cryptographic format for this message" +msgstr "Selle kirja krüptovormingu valimine" + +#: kmcomposewin.cpp:1359 +msgid "Reset Font Settings" +msgstr "Fondiseadistuste lähtestamine" + +#: kmcomposewin.cpp:1360 +msgid "Reset Font" +msgstr "Lähtesta font" + +#: kmcomposewin.cpp:1375 +msgid "Configure KMail..." +msgstr "KMaili seadistamine..." + +#: kmcomposewin.cpp:1407 +#, kde-format +msgid " Spellcheck: %1 " +msgstr " Õigekirja kontroll: %1 " + +#: kmcomposewin.cpp:1408 kmcomposewin.cpp:3001 +#, kde-format +msgid " Column: %1 " +msgstr " Veerg: %1 " + +#: kmcomposewin.cpp:1410 kmcomposewin.cpp:2999 +#, kde-format +msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." +msgid " Line: %1 " +msgstr " Rida: %1 " + +#: kmcomposewin.cpp:1754 +msgid "Re&save as Template" +msgstr "&Salvesta uuesti mallina" + +#: kmcomposewin.cpp:1755 +msgid "&Save as Draft" +msgstr "&Salvesta" + +#: kmcomposewin.cpp:1757 +msgid "" +"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " +"time." +msgstr "" +"Salvestab kirja uuesti mallide kausta. Nii saab seda ka edaspidi kasutada." + +#: kmcomposewin.cpp:1759 +msgid "" +"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " +"later time." +msgstr "" +"Salvestab kirja mustandite kausta. Nii saab seda edasi redigeerida ning " +"soovi korral hiljem ära saata." + +#: kmcomposewin.cpp:1763 +msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" +msgstr "" +"Kas salvestada kiri mustandite kausta hilisemaks kasutamiseks või unustada " +"see?" + +#: kmcomposewin.cpp:1764 +msgid "Close Composer" +msgstr "Redaktori sulgemine" + +#: kmcomposewin.cpp:1882 +msgid "Sending Message Failed" +msgstr "Kirja saatmine nurjus" + +#: kmcomposewin.cpp:2088 +msgid "Insert clipboard text as attachment" +msgstr "Lisa lõikepuhvri tekst kaasatud failina" + +#: kmcomposewin.cpp:2089 kmcomposereditor.cpp:160 +msgid "Name of the attachment:" +msgstr "Kaasatud faili nimi:" + +#: kmcomposewin.cpp:2243 kmfilterdlg.cpp:754 +msgid "unnamed" +msgstr "nimetu" + +#: kmcomposewin.cpp:2271 +msgid "" +"

          You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " +"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) " +"encryption key to use for this.

          Please select the key(s) to use in the " +"identity configuration.

          " +msgstr "" +"

          Soovisid, et kirjad endale krüptitaks, kuid parajasti valitud " +"identiteedile ei ole selleks määratud ühtki (OpenPGP või S/MIME) " +"krüptovõtit.

          Palun vali kasutatavad võtmed identiteedi " +"seadistuses.

          " + +#: kmcomposewin.cpp:2278 +msgid "Undefined Encryption Key" +msgstr "Määramata krüptovõti" + +#: kmcomposewin.cpp:2322 +msgid "" +"

          In order to be able to sign this message you first have to define the " +"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.

          Please select the key to use " +"in the identity configuration.

          " +msgstr "" +"

          Selle kirja signeerimiseks tuleb esmalt määrata selleks kasutatav " +"OpenPGP või S/MIME signeerimisvõti.

          Palun vali kasutatav võti " +"identiteedi seadistustes.

          " + +#: kmcomposewin.cpp:2329 +msgid "Undefined Signing Key" +msgstr "Määramata signeerimisvõti" + +#: kmcomposewin.cpp:2426 +msgid "" +"KMail is currently in offline mode. Your messages will be kept in the outbox " +"until you go online." +msgstr "" +"KMail on parajasti võrguühenduseta režiimis, sinu kirjad hoitakse väljuvate " +"kirjade kaustas, kuni taas võrku lähed." + +#: kmcomposewin.cpp:2428 kmkernel.cpp:993 +msgid "Online/Offline" +msgstr "Võrgus/Võrgust ära" + +#: kmcomposewin.cpp:2443 +msgid "" +"You must enter your email address in the From: field. You should also set " +"your email address for all identities, so that you do not have to enter it " +"for each message." +msgstr "" +"Sul tuleb sisestada väljale Kellelt: oma e-posti aadress. Samuti võiks oma e-" +"posti aadressi kehtestada kõigile identiteetidele, et sa ei peaks seda iga " +"kirja korral aina uuesti sisestama." + +#: kmcomposewin.cpp:2452 +msgid "" +"You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " +"as BCC." +msgstr "" +"Vaja on sisestada vähemalt üks saaja kas väljale Kellele: või koopia või " +"pimekoopia väljale." + +#: kmcomposewin.cpp:2458 +msgid "To: field is empty. Send message anyway?" +msgstr "Sa ei sisestanud saajat. Kas saata kiri ikkagi teele?" + +#: kmcomposewin.cpp:2460 +msgid "No To: specified" +msgstr "Saaja on määramata" + +#: kmcomposewin.cpp:2474 +msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" +msgstr "Sa ei sisestanud subjekti. Kas saata kiri ilma subjektita?" + +#: kmcomposewin.cpp:2476 +msgid "No Subject Specified" +msgstr "Subjekt sisestamata" + +#: kmcomposewin.cpp:2477 +msgid "S&end as Is" +msgstr "S&aada nagu on" + +#: kmcomposewin.cpp:2478 +msgid "&Specify the Subject" +msgstr "&Ei, ma sisestan subjekti" + +#: kmcomposewin.cpp:2506 +msgid "" +"You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " +"draft." +msgstr "Mustandi krüptimiseks on vaja määrata vähemalt üks saaja." + +#: kmcomposewin.cpp:2639 +msgid "About to send email..." +msgstr "Kirja saatmine..." + +#: kmcomposewin.cpp:2640 +msgid "Send Confirmation" +msgstr "Saada kinnitus" + +#: kmcomposewin.cpp:2641 +msgid "&Send Now" +msgstr "Saada k&ohe" + +#: kmcomposewin.cpp:2660 +#, kde-format +msgid "" +"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " +"anyway?" +msgstr "" +"Proovid saata kirja rohkem kui %1 saajale. Kas sellest hoolimata saata kiri " +"ära?" + +#: kmcomposewin.cpp:2661 +msgid "Too many recipients" +msgstr "Liiga palju saajaid" + +#: kmcomposewin.cpp:2662 +msgid "&Send as Is" +msgstr "&Saada nagu on" + +#: kmcomposewin.cpp:2663 +msgid "&Edit Recipients" +msgstr "&Muuda saajaid" + +#: kmcomposewin.cpp:2706 +msgid "" +"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"HTML-režiimi väljalülitamisel läheb vormindus kaotsi. Kas tõesti jätkata?" + +#: kmcomposewin.cpp:2708 +msgid "Lose the formatting?" +msgstr "Kas kaotada vormindus?" + +#: kmcomposewin.cpp:2708 +msgid "Lose Formatting" +msgstr "Kaota vorming" + +#: kmcomposewin.cpp:2766 +msgid "Spellcheck: on" +msgstr "Õigekirja kontroll: sees" + +#: kmcomposewin.cpp:2768 +msgid "Spellcheck: off" +msgstr "Õigekirja kontroll: väljas" + +#: kmcomposewin.cpp:3047 +msgid "" +"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n" +"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's " +"Security page." +msgstr "" +"Palun seadista kõigepealt Chiasmuse krüptimiseks kasutatav taustaprogramm.\n" +"Seda saab teha seadistustedialoogi turvalisuse kaardi alamkaardil " +"'Krüptorakendused'." + +#: kmcomposewin.cpp:3051 +msgid "" +"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You " +"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus." +msgstr "" +"Paistab, et libkleopatra on kompileeritud Chiasmuse toeta. Libkleopatra " +"võiks uuesti kompileerida võtmega --enable-chiasmus." + +#: kmcomposewin.cpp:3054 +msgid "No Chiasmus Backend Configured" +msgstr "Ühtegi Chiasmuse taustaprogrammi pole seadistatud" + +#: kmcomposewin.cpp:3060 +msgid "" +"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " +"report this bug." +msgstr "" +"Chiasmuse taustaprogramm ei paku funktsiooni \"x-obtain-keys\". Palun anna " +"veast teada." + +#: kmcomposewin.cpp:3062 kmcomposewin.cpp:3067 kmcomposewin.cpp:3076 +msgid "Chiasmus Backend Error" +msgstr "Chiasmuse taustaprogrammi viga" + +#: kmcomposewin.cpp:3073 +msgid "" +"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " +"function did not return a string list. Please report this bug." +msgstr "" +"Chiasmuse taustaprogramm tagastas ootamatu väärtuse: funktsioon \"x-obtain-" +"keys\" ei tagastanud stringinimekirja. Palun anna veast teada." + +#: kmcomposewin.cpp:3082 +msgid "" +"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " +"the Chiasmus configuration." +msgstr "" +"Ühtegi võtit ei leitud. Palun kontrolli, et Chiasmuse seadistuses on " +"määratud korrektne võtmete asukoht." + +#: kmcomposewin.cpp:3085 +msgid "No Chiasmus Keys Found" +msgstr "Ühtegi Chiasmuse võtit ei leitud" + +#: kmcomposewin.cpp:3089 +msgid "Chiasmus Encryption Key Selection" +msgstr "Chiasmuse krüptovõtme valik" + +#: kmcomposewin.cpp:3118 +msgid "Message will be signed" +msgstr "Kiri allkirjastatakse" + +#: kmcomposewin.cpp:3119 +msgid "Message will not be signed" +msgstr "Kirja ei allkirjastata" + +#: kmcomposewin.cpp:3121 +msgid "Message will be encrypted" +msgstr "Kiri krüptitakse" + +#: kmcomposewin.cpp:3122 +msgid "Message will not be encrypted" +msgstr "Kirja ei krüptita" + +#: kmstartup.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running " +"%2 more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless " +"you are sure that it is not already running." +msgstr "" +"%1 paistab juba töötavat sama masina teisel ekraanil. %2 käivitamine mitu " +"korda võib kaasa tuua kirjade kao. %1 tuleks jätta käivitamata, kui sa pole " +"just päris kindel, et see tegelikult juba ei tööta." + +#: kmstartup.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 " +"at the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless " +"you are sure that %1 is not running." +msgstr "" +"%1 paistab juba töötavat sama masina teisel ekraanil. %1 ja %2 käivitamine " +"korraga võib kaasa tuua kirjade kao. %2 tuleks jätta käivitamata, kui sa " +"pole just päris kindel, et %1 tegelikult juba ei tööta." + +#: kmstartup.cpp:175 +#, kde-format +msgid "" +"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause " +"the loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are " +"sure that it is not already running on %2." +msgstr "" +"%1 paistab juba töötavat masinas %2. %1 käivitamine mitu korda võib kaasa " +"tuua kirjade kao. %1 tuleks jätta käivitamata, kui sa pole just päris " +"kindel, et see tegelikult juba masinas %2 ei tööta." + +#: kmstartup.cpp:181 +#, kde-format +msgid "" +"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause " +"the loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are " +"sure that %1 is not running on %3." +msgstr "" +"%1 paistab juba töötavat masinas %3. %1 ja %2 käivitamine korraga võib kaasa " +"tuua kirjade kao. %2 tuleks jätta käivitamata, kui sa pole just päris " +"kindel, et %1 tegelikult juba masinas %3 ei tööta." + +#: kmstartup.cpp:191 +#, kde-format +msgctxt "Start kmail even when another instance is running." +msgid "Start %1" +msgstr "Käivita %1" + +#: kmstartup.cpp:192 +msgctxt "Do not start another kmail instance." +msgid "Exit" +msgstr "Välju" + +#: kmmainwidget.cpp:414 +#, kde-format +msgid "1 new message in %2" +msgid_plural "%1 new messages in %2" +msgstr[0] "1 uus kiri kaustas %2" +msgstr[1] "%1 uut kirja kaustas %2" + +#: kmmainwidget.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder" +msgid "New mail arrived
          %1" +msgstr "Saabus uus kiri
          %1" + +#: kmmainwidget.cpp:434 +msgid "New mail arrived" +msgstr "Saabus uus kiri" + +#: kmmainwidget.cpp:980 +msgid "Set Focus to Quick Search" +msgstr "Fookus kiirotsingule" + +#: kmmainwidget.cpp:987 +msgid "Extend Selection to Previous Message" +msgstr "Laienda valikut eelmisele kirjale" + +#: kmmainwidget.cpp:993 +msgid "Extend Selection to Next Message" +msgstr "Laienda valikut järgmisele kirjale" + +#: kmmainwidget.cpp:1079 +msgid "Move Message to Folder" +msgstr "Liiguta kiri kausta" + +#: kmmainwidget.cpp:1086 +msgid "Copy Message to Folder" +msgstr "Kopeeri kiri kausta" + +#: kmmainwidget.cpp:1093 +msgid "Jump to Folder..." +msgstr "Hüppa kausta..." + +#: kmmainwidget.cpp:1100 +msgid "Abort Current Operation" +msgstr "Loobu käesolevast tegevusest" + +#: kmmainwidget.cpp:1107 +msgid "Focus on Next Folder" +msgstr "Liigu järgmisesse kausta" + +#: kmmainwidget.cpp:1114 +msgid "Focus on Previous Folder" +msgstr "Liigu eelmisesse kausta" + +#: kmmainwidget.cpp:1121 +msgid "Select Folder with Focus" +msgstr "Vali aktiivne kaust" + +#: kmmainwidget.cpp:1129 +msgid "Focus on Next Message" +msgstr "Liigu järgmisele kirjale" + +#: kmmainwidget.cpp:1136 +msgid "Focus on Previous Message" +msgstr "Liigu eelmisele kirjale" + +#: kmmainwidget.cpp:1143 +msgid "Select Message with Focus" +msgstr "Vali aktiivne kiri" + +#: kmmainwidget.cpp:1398 +msgid "No Subject" +msgstr "Subjekt puudub" + +#: kmmainwidget.cpp:1411 +msgid "(no templates)" +msgstr "(mallid puuduvad)" + +#: kmmainwidget.cpp:1485 +msgid "This folder does not have any expiry options set" +msgstr "Sellele kaustale ei ole seatud mingeid kirjade aegumise tähtaegu" + +#: kmmainwidget.cpp:1491 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" +msgstr "Kas tõesti tühjendada kaust %1 vanadest kirjadest?" + +#: kmmainwidget.cpp:1493 +msgid "Expire Folder" +msgstr "Tühjenda" + +#: kmmainwidget.cpp:1494 +msgid "&Expire" +msgstr "Kustuta a&egunud" + +#: kmmainwidget.cpp:1510 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Tühjenda" + +#: kmmainwidget.cpp:1510 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Liiguta prügikasti" + +#: kmmainwidget.cpp:1512 +msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" +msgstr "Kas tõesti tühjendada prügikast?" + +#: kmmainwidget.cpp:1513 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " +"trash?" +msgstr "" +"Kas tõesti liigutada kõik kirjad kaustast %1 prügikasti?" + +#: kmmainwidget.cpp:1533 +msgid "Moved all messages to the trash" +msgstr "Kõik kirjad liigutati prügikasti" + +#: kmmainwidget.cpp:1575 +msgid "Delete Search" +msgstr "Otsingu kustutamine" + +#: kmmainwidget.cpp:1576 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the search %1?
          Any messages " +"it shows will still be available in their original folder.
          " +msgstr "" +"Kas tõesti kustutada otsing %1?
          Selles leiduvaid kirju " +"tegelikult ei kustutata, sest nad on ju salvestatud muudes kaustades.
          " + +#: kmmainwidget.cpp:1579 +msgctxt "@action:button Delete search" +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#: kmmainwidget.cpp:1581 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Kausta kustutamine" + +#: kmmainwidget.cpp:1586 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" +msgstr "Kas tõesti kustutada tühi kaust %1?" + +#: kmmainwidget.cpp:1590 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the empty folder %1 " +"and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their " +"contents will be discarded as well.

          Beware that discarded messages " +"are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.

          " +msgstr "" +"Kas tõesti kustutada tühi kaust %1 ja kõik selle " +"alamkaustad? Alamkaustad ei pruugi olla tühjad, aga sellisel juhul " +"kustutatakse ka nende sisu.

          Pane tähele, et kustutatud kirju ei " +"salvestata prügikasti, vaid hävitatakse tõesti lõplikult.

          " + +#: kmmainwidget.cpp:1599 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the folder %1, " +"discarding its contents?

          Beware that discarded messages are not " +"saved into your Trash folder and are permanently deleted.

          " +msgstr "" +"Kas tõesti kustutada kaust %1 ja kogu selle sisu? " +"

          Pane tähele, et kustutatud kirju ei salvestata prügikasti, vaid " +"hävitatakse tõesti lõplikult.

          " + +#: kmmainwidget.cpp:1605 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the folder %1 and " +"all its subfolders, discarding their contents?

          Beware that " +"discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently " +"deleted.

          " +msgstr "" +"Kas tõesti kustutada kaust %1 ja kõik selle " +"alamkaustad koos nende sisuga?

          Pane tähele, et kustutatud kirju ei " +"salvestata prügikasti, vaid hävitatakse tõesti lõplikult.

          " + +#: kmmainwidget.cpp:1612 +msgctxt "@action:button Delete folder" +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#: kmmainwidget.cpp:1636 +msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" +msgstr "Kas tõesti kustutada kõik aegunud kirjad?" + +#: kmmainwidget.cpp:1637 +msgid "Expire Old Messages?" +msgstr "Kas kustutada vanad kirjad?" + +#: kmmainwidget.cpp:1637 +msgid "Expire" +msgstr "Kirjade aegumine" + +#: kmmainwidget.cpp:1653 +msgid "" +"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " +"increase the likelihood that your system will be compromised by other " +"present and anticipated security exploits." +msgstr "" +"HTML-i kasutamine kirjades teeb sind \"rämpsposti\" suhtes haavatamaks ja " +"võib suurendada tõenäosust, et sinu süsteemile võivad kahju tekitada nii " +"praegused kui tulevased turvaohud." + +#: kmmainwidget.cpp:1656 kmmainwidget.cpp:1685 +msgid "Security Warning" +msgstr "Turvahoiatus" + +#: kmmainwidget.cpp:1657 +msgid "Use HTML" +msgstr "HTML-i kasutamine" + +#: kmmainwidget.cpp:1682 +msgid "" +"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " +"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be " +"compromised by other present and anticipated security exploits." +msgstr "" +"Väliste viidete kasutamine HTML-kirjades teeb sind \"rämpsposti\" suhtes " +"haavatamaks ja võib suurendada tõenäosust, et sinu süsteemile võivad kahju " +"tekitada nii praegused kui tulevased turvaohud." + +#: kmmainwidget.cpp:1686 +msgid "Load External References" +msgstr "Väliste viidete laadimine" + +#: kmmainwidget.cpp:1771 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to delete the selected message?
          Once deleted, it " +"cannot be restored.
          " +msgid_plural "" +"Do you really want to delete the %1 selected messages?
          Once " +"deleted, they cannot be restored.
          " +msgstr[0] "" +"Kas tõesti kustutada valitud kiri?
          Kustutamise korral pole võimalik " +"seda taastada.
          " +msgstr[1] "" +"Kas tõesti kustutada valitud %1 kirja?
          Kustutamise korral pole " +"võimalik neid taastada.
          " + +#: kmmainwidget.cpp:1777 +msgid "Delete Messages" +msgstr "Kirjade kustutamine" + +#: kmmainwidget.cpp:1777 +msgid "Delete Message" +msgstr "Kirja kustutamine" + +#: kmmainwidget.cpp:1798 +msgid "Moving messages..." +msgstr "Kirjade liigutamine..." + +#: kmmainwidget.cpp:1800 +msgid "Deleting messages..." +msgstr "Kirjade kustutamine..." + +#: kmmainwidget.cpp:1814 +msgid "Messages deleted successfully." +msgstr "Kirjad edukalt kustutatud." + +#: kmmainwidget.cpp:1816 +msgid "Messages moved successfully." +msgstr "Kirjad edukalt liigutatud." + +#: kmmainwidget.cpp:1821 +msgid "Deleting messages failed." +msgstr "Kirjade kustutamine nurjus." + +#: kmmainwidget.cpp:1823 +msgid "Deleting messages canceled." +msgstr "Kirjade kustutamine katkestati." + +#: kmmainwidget.cpp:1826 +msgid "Moving messages failed." +msgstr "Kirjade liigutamine nurjus." + +#: kmmainwidget.cpp:1828 +msgid "Moving messages canceled." +msgstr "Kirjade liigutamine katkestati." + +#: kmmainwidget.cpp:1874 +msgid "Move Messages to Folder" +msgstr "Kirjade liigutamine kausta" + +#: kmmainwidget.cpp:1904 +msgid "Copying messages..." +msgstr "Kirjade kopeerimine..." + +#: kmmainwidget.cpp:1913 +msgid "Messages copied successfully." +msgstr "Kirjad edukalt kopeeritud." + +#: kmmainwidget.cpp:1916 +msgid "Copying messages failed." +msgstr "Kirjade kopeerimine nurjus." + +#: kmmainwidget.cpp:1918 +msgid "Copying messages canceled." +msgstr "Kirjade kopeerimine katkestati." + +#: kmmainwidget.cpp:1925 +msgid "Copy Messages to Folder" +msgstr "Kirjade kopeerimine kausta" + +#: kmmainwidget.cpp:1960 +msgid "Moving messages to trash..." +msgstr "Kirjade viskamine prügikasti..." + +#: kmmainwidget.cpp:1970 +msgid "Messages moved to trash successfully." +msgstr "Kirjad on edukalt prügikasti visatud." + +#: kmmainwidget.cpp:1973 +msgid "Moving messages to trash failed." +msgstr "Kirjade viskamine prügikasti nurjus." + +#: kmmainwidget.cpp:1975 +msgid "Moving messages to trash canceled." +msgstr "Kirjade viskamine prügikasti katkestati." + +#: kmmainwidget.cpp:2207 +msgid "Filter on Mailing-List..." +msgstr "Postiloendi järgi..." + +#: kmmainwidget.cpp:2221 +#, kde-format +msgid "Filter on Mailing-List %1..." +msgstr "Postiloendi %1 järgi..." + +#: kmmainwidget.cpp:2238 +msgid "Jump to Folder" +msgstr "Hüppa kausta" + +#: kmmainwidget.cpp:2277 +msgid "Unable to process messages: " +msgstr "Kirju pole võimalik töödelda: " + +#: kmmainwidget.cpp:2310 +msgid "" +"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. " +"You have not yet configured an IMAP server for this.\n" +"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." +msgstr "" +"KMaili puhkuseteadete võimalused sõltuvad serveripoolsest filtreerimisest. " +"Sa ei ole IMAP serverit selleks veel seadistanud.\n" +"Seda saab teha IMAP konto seadistuste kaardil \"Filtreerimine\"." + +#: kmmainwidget.cpp:2315 +msgid "No Server-Side Filtering Configured" +msgstr "Serveripoolset filtreerimist ei ole seadistatud" + +#: kmmainwidget.cpp:2338 +msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." +msgstr "Sertifikaadihalduri käivitamine nurjus. Palun kontrolli paigaldust." + +#: kmmainwidget.cpp:2340 kmmainwidget.cpp:2351 filterlogdlg.cpp:269 +msgid "KMail Error" +msgstr "KMaili viga" + +#: kmmainwidget.cpp:2349 +msgid "" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your " +"installation." +msgstr "" +"GnuPG loginäitaja (kwatchgnupg) käivitamine nurjus. Palun kontrolli " +"paigaldust." + +#: kmmainwidget.cpp:2421 kmkernel.cpp:995 +msgid "Work Offline" +msgstr "Jätkata võrguühenduseta" + +#: kmmainwidget.cpp:2425 kmkernel.cpp:994 +msgid "Work Online" +msgstr "Minna võrku" + +#: kmmainwidget.cpp:2895 +msgid "Save &As..." +msgstr "&Salvesta kui..." + +#: kmmainwidget.cpp:2904 +msgid "&Expire All Folders" +msgstr "&Kustuta aegunud kirjad kõigist kaustadest" + +#: kmmainwidget.cpp:2909 +msgid "Check &Mail" +msgstr "Kontrolli &posti" + +#: kmmainwidget.cpp:2915 +msgid "Check Mail In" +msgstr "Kontrolli posti" + +#: kmmainwidget.cpp:2916 kmmainwidget.cpp:2917 +msgid "Check Mail" +msgstr "Kontrolli posti" + +#: kmmainwidget.cpp:2927 +msgid "&Send Queued Messages" +msgstr "Saada &järjekorras ootavad kirjad" + +#: kmmainwidget.cpp:2932 +msgid "Online status (unknown)" +msgstr "Olekuteade (tundmatu)" + +#: kmmainwidget.cpp:2937 +msgid "Send Queued Messages Via" +msgstr "Saada järjekorras ootavad kirjad kasutades" + +#: kmmainwidget.cpp:2955 +msgid "Certificate Manager" +msgstr "Sertifikaadihaldur" + +#: kmmainwidget.cpp:2962 +msgid "GnuPG Log Viewer" +msgstr "GnuPG loginäitaja" + +#: kmmainwidget.cpp:2974 +msgid "&Import Messages" +msgstr "K&irjade importimine" + +#: kmmainwidget.cpp:2982 +msgid "&Debug Sieve..." +msgstr "&Sieve silumine..." + +#: kmmainwidget.cpp:2989 +msgid "Filter &Log Viewer..." +msgstr "Filtrilo&gi näitaja..." + +#: kmmainwidget.cpp:2994 +msgid "&Anti-Spam Wizard..." +msgstr "&Rämpspostiga võitlemise nõustaja..." + +#: kmmainwidget.cpp:2999 +msgid "&Anti-Virus Wizard..." +msgstr "&Viirustega võitlemise nõustaja..." + +#: kmmainwidget.cpp:3004 +msgid "&Account Wizard..." +msgstr "&Kontonõustaja..." + +#: kmmainwidget.cpp:3010 +msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." +msgstr "Puhkuseteate muutmine..." + +#: kmmainwidget.cpp:3025 kmmainwidget.cpp:3846 +msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#: kmmainwidget.cpp:3030 kmmainwidget.cpp:3848 +msgid "M&ove Thread to Trash" +msgstr "Liiguta lõi&m prügikasti" + +#: kmmainwidget.cpp:3034 +msgid "Move thread to trashcan" +msgstr "Liiguta lõim prügikasti" + +#: kmmainwidget.cpp:3037 kmmainwidget.cpp:3848 +msgid "Delete T&hread" +msgstr "&Kustuta lõim" + +#: kmmainwidget.cpp:3043 +msgid "&Find Messages..." +msgstr "&Otsi kirjadest..." + +#: kmmainwidget.cpp:3055 +msgid "Select &All Messages" +msgstr "&Vali kõik kirjad" + +#: kmmainwidget.cpp:3063 +msgid "&Mailing List Management..." +msgstr "&Postiloendi haldus..." + +#: kmmainwidget.cpp:3068 +msgid "&Assign Shortcut..." +msgstr "&Omista kiirklahv..." + +#: kmmainwidget.cpp:3085 +msgid "&Expiration Settings" +msgstr "A&egumisseadistused" + +#: kmmainwidget.cpp:3103 +msgid "&Archive Folder..." +msgstr "&Arhiveeri kaust..." + +#: kmmainwidget.cpp:3107 +msgid "Prefer &HTML to Plain Text" +msgstr "&Eelista HTML-i tavalisele tekstile" + +#: kmmainwidget.cpp:3111 +msgid "Load E&xternal References" +msgstr "&Väliste viidete laadimine" + +#: kmmainwidget.cpp:3134 +msgid "Copy Message To..." +msgstr "Kopeeri kiri..." + +#: kmmainwidget.cpp:3136 +msgid "Move Message To..." +msgstr "Liiguta kiri..." + +#: kmmainwidget.cpp:3141 +msgid "&New Message..." +msgstr "&Uus kiri..." + +#: kmmainwidget.cpp:3143 +msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#: kmmainwidget.cpp:3151 +msgid "Message From &Template" +msgstr "&Kiri malli põhjal" + +#: kmmainwidget.cpp:3161 +msgid "New Message t&o Mailing-List..." +msgstr "Uus ki&ri postiloendisse..." + +#: kmmainwidget.cpp:3168 +msgid "Send A&gain..." +msgstr "Saada &uuesti..." + +#: kmmainwidget.cpp:3173 +msgid "&Create Filter" +msgstr "&Loo filter" + +#: kmmainwidget.cpp:3177 +msgid "Filter on &Subject..." +msgstr "&Subjekti järgi..." + +#: kmmainwidget.cpp:3182 +msgid "Filter on &From..." +msgstr "S&aatja järgi..." + +#: kmmainwidget.cpp:3187 +msgid "Filter on &To..." +msgstr "Saa&ja järgi..." + +#: kmmainwidget.cpp:3192 +msgid "Filter on Mailing-&List..." +msgstr "&Postiloendi järgi..." + +#: kmmainwidget.cpp:3197 +msgid "New Message From &Template" +msgstr "Uus &kiri malli põhjal" + +#: kmmainwidget.cpp:3203 +msgid "Mark &Thread" +msgstr "Lõi&me märgistus" + +#: kmmainwidget.cpp:3206 +msgid "Mark Thread as &Read" +msgstr "Märgi lõim l&oetuks" + +#: kmmainwidget.cpp:3209 +msgid "Mark all messages in the selected thread as read" +msgstr "Märgi kõik kirjad valitud lõimes loetuks" + +#: kmmainwidget.cpp:3212 +msgid "Mark Thread as &Unread" +msgstr "Märgi lõim &lugemata lõimeks" + +#: kmmainwidget.cpp:3215 +msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" +msgstr "Märgi kõik kirjad valitud lõimes lugemata kirjadeks" + +#: kmmainwidget.cpp:3221 +msgid "Mark Thread as &Important" +msgstr "Märgi lõim &tähtsaks lõimeks" + +#: kmmainwidget.cpp:3224 +msgid "Remove &Important Thread Mark" +msgstr "Eemalda &tähtsa lõime märge" + +#: kmmainwidget.cpp:3227 +msgid "Mark Thread as &Action Item" +msgstr "Märgi lõim ülesan&deks" + +#: kmmainwidget.cpp:3230 +msgid "Remove &Action Item Thread Mark" +msgstr "Eemalda ülesan&de märge" + +#: kmmainwidget.cpp:3234 +msgid "&Watch Thread" +msgstr "Jälgi lõi&me" + +#: kmmainwidget.cpp:3238 +msgid "&Ignore Thread" +msgstr "&Ignoreeri lõime" + +#: kmmainwidget.cpp:3246 kmreadermainwin.cpp:282 +msgid "Save A&ttachments..." +msgstr "&Salvesta kaasatud failid..." + +#: kmmainwidget.cpp:3255 +msgid "Appl&y All Filters" +msgstr "Rakenda kõik &filtrid" + +#. i18n: file: kmail_part.rc:153 +#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:153 +#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) +#: kmmainwidget.cpp:3261 rc.cpp:524 rc.cpp:847 +msgid "A&pply Filter" +msgstr "Rakenda f&ilter" + +#: kmmainwidget.cpp:3265 +msgctxt "View->" +msgid "&Expand Thread" +msgstr "&Ava lõim" + +#: kmmainwidget.cpp:3268 +msgid "Expand the current thread" +msgstr "Avab aktiivse lõime" + +#: kmmainwidget.cpp:3272 +msgctxt "View->" +msgid "&Collapse Thread" +msgstr "&Sulge lõim" + +#: kmmainwidget.cpp:3275 +msgid "Collapse the current thread" +msgstr "Sulgeb aktiivse lõime" + +#: kmmainwidget.cpp:3279 +msgctxt "View->" +msgid "Ex&pand All Threads" +msgstr "A&va kõik lõimed" + +#: kmmainwidget.cpp:3282 +msgid "Expand all threads in the current folder" +msgstr "Avab kõik aktiivse kausta lõimed" + +#: kmmainwidget.cpp:3286 +msgctxt "View->" +msgid "C&ollapse All Threads" +msgstr "Sul&ge kõik lõimed" + +#: kmmainwidget.cpp:3289 +msgid "Collapse all threads in the current folder" +msgstr "Sulgeb kõik aktiivse kausta lõimed" + +#: kmmainwidget.cpp:3293 kmreadermainwin.cpp:298 +msgid "&View Source" +msgstr "Vaa&ta lähteteksti" + +#: kmmainwidget.cpp:3298 +msgid "&Display Message" +msgstr "&Näita kirja" + +#: kmmainwidget.cpp:3305 +msgid "&Next Message" +msgstr "&Järgmine kiri" + +#: kmmainwidget.cpp:3308 +msgid "Go to the next message" +msgstr "Liigu järgmisele kirjale" + +#: kmmainwidget.cpp:3312 +msgid "Next &Unread Message" +msgstr "Jä&rgmine lugemata kiri" + +#: kmmainwidget.cpp:3320 +msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" +msgid "Next" +msgstr "Järgmine" + +#: kmmainwidget.cpp:3321 +msgid "Go to the next unread message" +msgstr "Liigu järgmisele lugemata kirjale" + +#: kmmainwidget.cpp:3325 +msgid "&Previous Message" +msgstr "&Eelmine kiri" + +#: kmmainwidget.cpp:3327 +msgid "Go to the previous message" +msgstr "Liigu eelmisele kirjale" + +#: kmmainwidget.cpp:3332 +msgid "Previous Unread &Message" +msgstr "Ee&lmine lugemata kiri" + +#: kmmainwidget.cpp:3340 +msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." +msgid "Previous" +msgstr "Eelmine" + +#: kmmainwidget.cpp:3341 +msgid "Go to the previous unread message" +msgstr "Liigu eelmisele lugemata kirjale" + +#: kmmainwidget.cpp:3345 +msgid "Next Unread &Folder" +msgstr "Jär&gmine lugemata kaust" + +#: kmmainwidget.cpp:3349 +msgid "Go to the next folder with unread messages" +msgstr "Liigu järgmisse lugemata kirjadega kausta" + +#: kmmainwidget.cpp:3355 +msgid "Previous Unread F&older" +msgstr "Eel&mine lugemata kaust" + +#: kmmainwidget.cpp:3358 +msgid "Go to the previous folder with unread messages" +msgstr "Liigu eelmisesse lugemata kirjadega kausta" + +#: kmmainwidget.cpp:3365 +msgctxt "Go->" +msgid "Next Unread &Text" +msgstr "Järgm&ine lugemata tekst" + +#: kmmainwidget.cpp:3368 +msgid "Go to the next unread text" +msgstr "Liigu järgmisele lugemata tekstile" + +#: kmmainwidget.cpp:3369 +msgid "" +"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " +"message." +msgstr "" +"Kerib aktiivset kirja. Aktiivse kirja lõppu jõudes liigub järgmisele " +"lugemata kirjale." + +#: kmmainwidget.cpp:3377 +msgid "Configure &Filters..." +msgstr "&Filtrite seadistamine..." + +#: kmmainwidget.cpp:3383 +msgid "Manage &Sieve Scripts..." +msgstr "&Sieve skriptide haldamine..." + +#: kmmainwidget.cpp:3388 +msgid "KMail &Introduction" +msgstr "&KMaili sissejuhatus" + +#: kmmainwidget.cpp:3390 +msgid "Display KMail's Welcome Page" +msgstr "KMaili tervituslehekülje näitamine" + +#: kmmainwidget.cpp:3399 +msgid "Configure &Notifications..." +msgstr "&Märguannete seadistamine..." + +#: kmmainwidget.cpp:3406 +msgid "&Configure KMail..." +msgstr "KMaili &seadistamine..." + +#: kmmainwidget.cpp:3412 +msgid "Expire..." +msgstr "Kirjade aegumine..." + +#: kmmainwidget.cpp:3418 +msgid "Add Favorite Folder..." +msgstr "Lisa lemmikkaust..." + +#: kmmainwidget.cpp:3447 +msgid "Add Favorite Folder" +msgstr "Lemmikkausta lisamine" + +#: kmmainwidget.cpp:3768 +msgid "E&mpty Trash" +msgstr "Tühjenda &prügikast" + +#: kmmainwidget.cpp:3768 +msgid "&Move All Messages to Trash" +msgstr "&Liiguta kõik kirjad prügikasti" + +#: kmmainwidget.cpp:3841 +msgid "&Delete Search" +msgstr "&Kustuta otsing" + +#: kmmainwidget.cpp:3841 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&Kustuta kaust" + +#: kmmainwidget.cpp:3846 kmreadermainwin.cpp:285 +msgid "&Move to Trash" +msgstr "&Liiguta prügikasti" + +#: kmmainwidget.cpp:3967 +#, kde-format +msgid "Filter %1" +msgstr "Filter %1" + +#: kmmainwidget.cpp:4147 +msgid "Out of office reply active" +msgstr "Aktiivne puhkuseteade" + +#: kmmainwidget.cpp:4267 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties of Folder %1" +msgstr "Kausta %1 omadused" + +#: foldershortcutdialog.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Shortcut for Folder %1" +msgstr "Kausta %1 kiirklahv" + +#: foldershortcutdialog.cpp:67 +msgid "Select Shortcut for Folder" +msgstr "Kausta kiirklahvi valik" + +#: foldershortcutdialog.cpp:69 +msgid "" +"To choose a key or a combination of keys which select the current " +"folder, click the button below and then press the key(s) you wish to " +"associate with this folder." +msgstr "" +"Klahvi või klahvikombinatsiooni määramiseks, millega valida aktiivset " +"kausta, klõpsa allolevale nupule ning vajuta seejärel klahvi või klahve, " +"mida soovid kausta valimiseks kasutada." + +#: kmkernel.cpp:261 +msgid "" +"Thanks for using KMail2!

          KMail2 uses a new storage technology that " +"requires migration of your current KMail data and configuration.

          \n" +"

          The conversion process can take a lot of time (depending on the amount of " +"email you have) and it must not be interrupted.

          \n" +"

          You can:

          • Migrate now (be prepared to wait)
          • Skip the " +"migration and start with fresh data and configuration
          • Cancel and " +"exit KMail2.

          More " +"Information...

          " +msgstr "" +"Täname kasutamast KMail2!

          KMail2 kasutab uut " +"salvestamistehnoloogiat, mis nõuab sinu praeguste KMaili andmete ja " +"seadistuse migreerimist.

          \n" +"

          Teisendamine võib võtta hulk aega (sõltudes sinu kirjade arvust) ja seda " +"ei tohi katkestada.

          \n" +"

          Sa võid:

          • Migreerida kohe (ole valmis ootamiseks)
          • Jätta " +"migreerimise vahele ja alustada nii andmete kui ka seadistuse osas puhtalt " +"lehelt
          • Loobuda ja väljuda KMail2-st.

          Rohkem teavet...

          " + +#: kmkernel.cpp:270 +msgid "KMail Migration" +msgstr "KMaili migreerimine" + +#: kmkernel.cpp:270 +msgid "Migrate Now" +msgstr "Migreeri kohe" + +#: kmkernel.cpp:270 +msgid "Skip Migration" +msgstr "Jäta migreerimine vahele" + +#: kmkernel.cpp:303 +msgid "" +"Migration to KMail 2 failed. In case you want to try again, run 'kmail-" +"migrator --interactive' manually." +msgstr "" +"Migreerimine KMail2 peale nurjus. Kui soovid veel kord proovida, käivita " +"'kmail-migrator --interactive' käsitsi." + +#: kmkernel.cpp:304 +msgid "Migration Failed" +msgstr "Migreerimine nurjus" + +#: kmkernel.cpp:921 +msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" +msgstr "" +"KMail töötab võrguühenduseta, kõik võrguga seotud toimingud lükatakse edasi" + +#: kmkernel.cpp:940 +msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" +msgstr "KMail töötab võrgus, sooritatakse kõik võrguga seotud toimingud" + +#: kmkernel.cpp:991 +msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" +msgstr "KMail on praegu võrguühenduseta režiimis. Mida soovid ette võtta?" + +#: kmkernel.cpp:1093 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open autosave file at %1.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Automaatselt salvestatud faili avamine asukohas %1 nurjus.\n" +"Põhjus: %2" + +#: kmkernel.cpp:1095 +msgid "Opening Autosave File Failed" +msgstr "Automaatselt salvestatud faili avamine nurjus" + +#: kmkernel.cpp:1600 +#, kde-format +msgid "This identity has been changed to use the default transport:" +msgid_plural "" +"These %1 identities have been changed to use the default transport:" +msgstr[0] "" +"See identiteet on pandud kasutama vaikimisi kirjade saatmise viisi:" +msgstr[1] "" +"Need %1 identiteeti on pandud kasutama vaikimisi kirjade saatmise viisi:" + +#: kmkernel.cpp:1623 +#, kde-format +msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" +msgid_plural "" +"These %1 identities have been changed to use the modified transport:" +msgstr[0] "See identiteet on pandud kasutama muud kirjade saatmise viisi:" +msgstr[1] "" +"Need %1 identiteeti on pandud kasutama muud kirjade saatmise viisi:" + +#: kmkernel.cpp:1637 +msgid "Sending messages" +msgstr "Kirjade saatmine" + +#: kmkernel.cpp:1638 +msgid "Initiating sending process..." +msgstr "Saatmisprotsessi initsialiseerimine..." + +#: filterlogdlg.cpp:58 +msgid "Filter Log Viewer" +msgstr "Filtrilogi näitaja" + +#: filterlogdlg.cpp:81 +msgid "&Log filter activities" +msgstr "Filtri tegevuste &logimine" + +#: filterlogdlg.cpp:86 +msgid "" +"You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " +"data is collected and shown only when logging is turned on. " +msgstr "" +"Siin saab filtri tegevuste logimise sisse ja välja lülitada. Logiandmeid " +"kogutakse ja näidatakse mõistagi ainult siis, kui logimine on sisse " +"lülitatud. " + +#: filterlogdlg.cpp:90 +msgid "Logging Details" +msgstr "Logimise üksikasjad" + +#: filterlogdlg.cpp:97 +msgid "Log pattern description" +msgstr "Logimustri kirjeldus" + +#. i18n( "" ) ); +#: filterlogdlg.cpp:107 +msgid "Log filter &rule evaluation" +msgstr "Filtri &reegli hindamise logimine" + +#: filterlogdlg.cpp:114 +msgid "" +"You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " +"filter rules of applied filters: having this option checked will give " +"detailed feedback for each single filter rule; alternatively, only feedback " +"about the result of the evaluation of all rules of a single filter will be " +"given." +msgstr "" +"Võimalik on kontrollida logi tagasisidet rakendatud filtrite reeglite " +"hindamise osas. Kui see on sisse lülitatud, antakse põhjalik tagasiside iga " +"filtrireegli kohta, vastasel juhul aga ainult iga filtri kõigi reeglite " +"hindamise tulemus." + +#: filterlogdlg.cpp:121 +msgid "Log filter pattern evaluation" +msgstr "Filtri mustri hindamise logimine" + +#. i18n( "" ) ); +#: filterlogdlg.cpp:131 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Filtri toimingute logimine" + +#: filterlogdlg.cpp:142 +msgid "Log size limit:" +msgstr "Logi suuruse piirang:" + +#: filterlogdlg.cpp:150 +msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." +msgid "unlimited" +msgstr "piiramatu" + +#: filterlogdlg.cpp:154 +msgid "" +"Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " +"can limit the maximum amount of memory to be used: if the size of the " +"collected log data exceeds this limit then the oldest data will be discarded " +"until the limit is no longer exceeded. " +msgstr "" +"Logiandmete kogumisel kasutatakse nende ajutiseks salvestamiseks omajagu " +"mälu. Siin saab määrata kasutatava mälu maksimumi. Kui kogutud logiandmete " +"suurus ületab limiidi, kustutatakse vanemad andmed, et taas jõuda allapoole " +"limiiti. " + +#: filterlogdlg.cpp:265 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write the file %1:\n" +"\"%2\" is the detailed error description." +msgstr "" +"Faili %1 kirjutamine nurjus:\n" +"\"%2\" on üksikasjalik veakirjeldus." + +#: backupjob.cpp:98 +msgid "Unable to retrieve folder list." +msgstr "Kaustade nimekirja hankimine nurjus." + +#: backupjob.cpp:122 +msgid "The operation was canceled by the user." +msgstr "Kasutaja katkestas operatsiooni." + +#: backupjob.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Failed to archive the folder '%1'." +msgstr "Kausta \"%1\" arhiveerimine nurjus." + +#: backupjob.cpp:151 +msgid "Archiving failed" +msgstr "Arhiveerimine nurjus" + +#: backupjob.cpp:160 +msgid "Unable to finalize the archive file." +msgstr "Arhiivifaili lõpetamine nurjus." + +#: backupjob.cpp:165 backupjob.cpp:178 +msgid "Archiving finished" +msgstr "Arhiveerimine on lõpetatud." + +#: backupjob.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archiving folder '%1' successfully completed. The archive was written to the " +"file '%2'." +msgstr "" +"Kausta \"%1\" arhiveerimine on edukalt lõpetatud. Arhiiv kirjutati faili " +"\"%2\"." + +#: backupjob.cpp:173 +#, kde-format +msgid "1 message of size %2 was archived." +msgid_plural "%1 messages with the total size of %2 were archived." +msgstr[0] "Arhiveeriti 1 kiri suurusega %2." +msgstr[1] "Arhiveeriti %1 kirja kogusuurusega %2." + +#: backupjob.cpp:176 +#, kde-format +msgid "The archive file has a size of %1." +msgstr "Arhiivifaili suuruseks on %1." + +#: backupjob.cpp:227 +#, kde-format +msgid "Failed to write a message into the archive folder '%1'." +msgstr "Kirja kirjutamine arhiivi kausta \"%1\" nurjus." + +#: backupjob.cpp:250 +#, kde-format +msgid "Downloading a message in folder '%1' failed." +msgstr "Kirja allalaadimine kausta \"%1\" nurjus." + +#: backupjob.cpp:315 +#, kde-format +msgid "Archiving folder %1" +msgstr "Kausta %1 ahriveerimine" + +#: backupjob.cpp:332 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to create folder structure for folder '%1' within archive file." +msgstr "Kausta \"%1\" kaustastruktuuri loomine arhiivifailis nurjus." + +#: backupjob.cpp:346 +#, kde-format +msgid "Unable to get message list for folder %1." +msgstr "Kausta %1 kirjade nimekirja hankimine nurjus." + +#: backupjob.cpp:386 +msgid "Unable to open archive for writing." +msgstr "Arhiivi avamine kirjutamiseks nurjus." + +#: backupjob.cpp:392 +msgid "Archiving" +msgstr "Arhiveerimine" + +#: newidentitydialog.cpp:46 +msgid "New Identity" +msgstr "Uus identiteet" + +#: newidentitydialog.cpp:61 +msgid "&New identity:" +msgstr "&Uus identiteet:" + +#: newidentitydialog.cpp:71 +msgid "&With empty fields" +msgstr "&Tühjade väljadega" + +#: newidentitydialog.cpp:77 +msgid "&Use System Settings values" +msgstr "Süsteemi seadist&uste väärtuste kasutamine" + +#: newidentitydialog.cpp:82 +msgid "&Duplicate existing identity" +msgstr "&Luuakse eksisteeriva identiteedi koopia" + +#: newidentitydialog.cpp:93 +msgid "&Existing identities:" +msgstr "&Olemasolevad identiteedid:" + +#: identitypage.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada identiteet nimega %1?" + +#: identitypage.cpp:224 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Identiteedi eemaldamine" + +#: identitypage.cpp:269 configuredialog.cpp:2569 +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." + +#: identitypage.cpp:271 configuredialog.cpp:2571 +msgid "Modify..." +msgstr "Muuda..." + +#: identitypage.cpp:273 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: identitypage.cpp:276 +msgid "Set as Default" +msgstr "Sea vaikeväärtuseks" + +#: kmreadermainwin.cpp:286 +msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" +msgid "Trash" +msgstr "Prügikasti" + +#: kmreadermainwin.cpp:287 +msgid "Move message to trashcan" +msgstr "Liiguta kiri prügikasti" + +#: kmreadermainwin.cpp:305 +msgid "Select Font" +msgstr "Fondi valik" + +#: kmreadermainwin.cpp:310 +msgid "Select Size" +msgstr "Suuruse valik" + +#: util.cpp:108 +msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." +msgstr "Kontonõustaja käivitamine nurjus. Palun kontrolli paigaldust." + +#: util.cpp:110 +msgid "Unable to start account wizard" +msgstr "Kontonõustaja käivitamine nurjus" + +#: collectionviewpage.cpp:51 +msgctxt "@title:tab View settings for a folder." +msgid "View" +msgstr "Vaade" + +#: collectionviewpage.cpp:71 +msgid "Use custom &icons" +msgstr "&Kasutatakse kohandatud ikoone" + +#: collectionviewpage.cpp:74 +msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." +msgid "&Normal:" +msgstr "N&ormaalne:" + +#: collectionviewpage.cpp:87 +msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." +msgid "&Unread:" +msgstr "&Lugemata:" + +#: collectionviewpage.cpp:124 +msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages" +msgstr "Saatja/saaja veeru näitamine kirjade nimekirjas" + +#: collectionviewpage.cpp:126 +msgid "Sho&w column:" +msgstr "&Näidatakse veergu:" + +#: collectionviewpage.cpp:130 +msgctxt "@item:inlistbox Show default value." +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: collectionviewpage.cpp:131 +msgctxt "@item:inlistbox Show sender." +msgid "Sender" +msgstr "Saatja" + +#: collectionviewpage.cpp:132 +msgctxt "@item:inlistbox Show receiver." +msgid "Receiver" +msgstr "Saaja" + +#: collectionviewpage.cpp:140 configuredialog.cpp:695 configuredialog.cpp:730 +msgid "Message List" +msgstr "Kirjade nimekiri" + +#: collectionviewpage.cpp:147 +msgid "Use default aggregation" +msgstr "Vaikimisi koondamisviisi kasutamine" + +#: collectionviewpage.cpp:154 +msgid "Aggregation" +msgstr "Koondamisviis" + +#: collectionviewpage.cpp:170 +msgid "Use default theme" +msgstr "Vaikimisi teema kasutamine" + +#: collectionviewpage.cpp:177 +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#: tagactionmanager.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Message Tag %1" +msgstr "Kirja silt %1" + +#: tagactionmanager.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Toggle Message Tag %1" +msgstr "Lülita kirja silti %1" + +#: snippetwidget.cpp:77 +msgid "Text Snippets" +msgstr "Tekstijupid" + +#: kmail_options.h:12 +msgid "Set subject of message" +msgstr "Kirja subjekti määramine" + +#: kmail_options.h:14 +msgid "Send CC: to 'address'" +msgstr "Koopia saatmine 'aadressile'" + +#: kmail_options.h:16 +msgid "Send BCC: to 'address'" +msgstr "Pimekoopia saatmine 'aadressile'" + +#: kmail_options.h:18 +msgid "Add 'header' to message" +msgstr "Kirjale lisatakse 'päis'" + +#: kmail_options.h:19 +msgid "Read message body from 'file'" +msgstr "Kirja tekst võetakse 'failist'" + +#: kmail_options.h:20 +msgid "Set body of message" +msgstr "Kirja teksti määramine" + +#: kmail_options.h:21 +msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" +msgstr "Kirjale lisatakse kaasatud fail. Seda tegevust võib korrata" + +#: kmail_options.h:22 +msgid "Only check for new mail" +msgstr "Kontrollitakse ainult uusi kirju" + +#: kmail_options.h:23 +msgid "Only open composer window" +msgstr "Avatakse ainult redaktori aken" + +#: kmail_options.h:24 +msgid "View the given message file" +msgstr "Näitab antud kirja faili" + +#: kmail_options.h:25 +msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" +msgstr "" +"Kiri saadetakse 'aadressile' või lisatakse fail, millele osutab 'URL'" + +#: configuredialog.cpp:150 +msgid "" +"

          This setting has been fixed by your administrator.

          If you think " +"this is an error, please contact him.

          " +msgstr "" +"

          Selle seadistuse muutis ära sinu administraator.

          Kui arvad, et " +"see ei ole õige, võta temaga ühendust.

          " + +#: configuredialog.cpp:278 +msgctxt "" +"@title:tab Tab page where the user configures accounts to receive mail" +msgid "Receiving" +msgstr "Vastuvõtmine" + +#: configuredialog.cpp:286 +msgctxt "@title:tab Tab page where the user configures accounts to send mail" +msgid "Sending" +msgstr "Saatmine" + +#: configuredialog.cpp:310 +msgid "Outgoing accounts (add at least one):" +msgstr "Väljaminevate kirjade kontod (lisa vähemalt üks!):" + +#: configuredialog.cpp:317 +msgid "Common Options" +msgstr "Üldised valikud" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:244 +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) +#: configuredialog.cpp:327 rc.cpp:650 +msgid "Confirm &before send" +msgstr "&Enne saatmist nõutakse kinnitust" + +#: configuredialog.cpp:336 +msgid "Never Automatically" +msgstr "Mitte kunagi automaatselt" + +#: configuredialog.cpp:337 +msgid "On Manual Mail Checks" +msgstr "Kirjade käsitsikontrollimisel" + +#: configuredialog.cpp:338 +msgid "On All Mail Checks" +msgstr "Alati uute kirjade kontrollimistel" + +#: configuredialog.cpp:347 +msgid "Send Now" +msgstr "Saada kohe" + +#: configuredialog.cpp:348 +msgid "Send Later" +msgstr "Saada hiljem" + +#: configuredialog.cpp:360 +msgid "Send &messages in outbox folder:" +msgstr "Kirjad kaustast 'väljuvad' &saadetakse:" + +#: configuredialog.cpp:368 +msgid "Defa&ult send method:" +msgstr "&Saatmise vaikemeetod:" + +#: configuredialog.cpp:371 +msgid "Defaul&t domain:" +msgstr "&Vaikedomeen:" + +#: configuredialog.cpp:376 +msgid "" +"

          The default domain is used to complete email addresses that only " +"consist of the user's name.

          " +msgstr "" +"

          Vaikedomeeni kasutatakse e-posti aadressi lõpetamiseks, mis koosneb " +"ainult kasutajanimest.

          " + +#: configuredialog.cpp:498 +msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" +msgid "Include in Manual Mail Check" +msgstr "Kaasatakse uute kirjade kontrollimisel käsitsi" + +#: configuredialog.cpp:506 +msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" +msgid "Switch offline on KMail Shutdown" +msgstr "Võrguta režiimi lülitumine KMailist väljumisel" + +#: configuredialog.cpp:512 +msgid "Check mail on startup" +msgstr "Uute kirjade hankimine käivitamisel" + +#: configuredialog.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Do you want to remove account: %1" +msgstr "Kas tõesti eemaldada konto: %1" + +#: configuredialog.cpp:609 +msgid "Remove account" +msgstr "Eemalda konto" + +#: configuredialog.cpp:677 +msgid "Fonts" +msgstr "Fondid" + +#: configuredialog.cpp:683 +msgid "Colors" +msgstr "Värvid" + +#: configuredialog.cpp:689 +msgid "Layout" +msgstr "Esitus" + +#: configuredialog.cpp:701 +msgid "Message Window" +msgstr "Kirjade aken" + +#: configuredialog.cpp:708 +msgid "System Tray" +msgstr "Süsteemne salv" + +#: configuredialog.cpp:714 +msgid "Message Tags" +msgstr "Kirja sildid" + +#: configuredialog.cpp:729 +msgid "Message Body" +msgstr "Kirja tekst" + +#: configuredialog.cpp:731 +msgid "Message List - New Messages" +msgstr "Kirjade nimekiri - uued kirjad" + +#: configuredialog.cpp:732 +msgid "Message List - Unread Messages" +msgstr "Kirjade nimekiri - lugemata kirjad" + +#: configuredialog.cpp:733 +msgid "Message List - Important Messages" +msgstr "Kirjade nimekiri - tähtsad kirjad" + +#: configuredialog.cpp:734 +msgid "Message List - Action Item Messages" +msgstr "Kirjade nimekiri - ülesandekirjad" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:396 +#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) +#: configuredialog.cpp:735 rc.cpp:722 +msgid "Folder List" +msgstr "Kaustade nimekiri" + +#: configuredialog.cpp:736 configuredialog.cpp:918 +msgid "Quoted Text - First Level" +msgstr "Tsiteeritud tekst - esimene tase" + +#: configuredialog.cpp:737 configuredialog.cpp:919 +msgid "Quoted Text - Second Level" +msgstr "Tsiteeritud tekst - teine tase" + +#: configuredialog.cpp:738 configuredialog.cpp:920 +msgid "Quoted Text - Third Level" +msgstr "Tsiteeritud tekst - kolmas tase" + +#: configuredialog.cpp:739 +msgid "Fixed Width Font" +msgstr "Fikseeritud laiusega font" + +#: configuredialog.cpp:741 +msgid "Printing Output" +msgstr "Trükiväljund" + +#: configuredialog.cpp:758 +msgid "&Use custom fonts" +msgstr "&Kohandatud fontide kasutamine" + +#: configuredialog.cpp:776 +msgid "Apply &to:" +msgstr "&Rakendamine:" + +#: configuredialog.cpp:921 +msgid "Link" +msgstr "Viit" + +#: configuredialog.cpp:922 +msgid "Followed Link" +msgstr "Külastatud viit" + +#: configuredialog.cpp:923 +msgid "Misspelled Words" +msgstr "Valesti kirjutatud sõnad" + +#: configuredialog.cpp:924 +msgid "New Message" +msgstr "Uus kiri" + +#: configuredialog.cpp:925 +msgid "Unread Message" +msgstr "Lugemata kiri" + +#: configuredialog.cpp:926 +msgid "Important Message" +msgstr "Tähtis kiri" + +#: configuredialog.cpp:927 +msgid "Action Item Message" +msgstr "Ülesandekiri" + +#: configuredialog.cpp:928 +msgid "OpenPGP Message - Encrypted" +msgstr "OpenPGP kiri - krüptitud" + +#: configuredialog.cpp:929 +msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key" +msgstr "OpenPGP kiri - kehtiv signatuur usaldusväärse võtmega" + +#: configuredialog.cpp:930 +msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key" +msgstr "OpenPGP kiri - kehtiv signatuur mitteusaldusväärse võtmega" + +#: configuredialog.cpp:931 +msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature" +msgstr "OpenPGP kiri - kontrollimata signatuur" + +#: configuredialog.cpp:932 +msgid "OpenPGP Message - Bad Signature" +msgstr "OpenPGP kiri - vigane signatuur" + +#: configuredialog.cpp:933 +msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages" +msgstr "Piire ümber HTML-kirja hoiatuse" + +#: configuredialog.cpp:934 +msgid "Folder Name and Size When Close to Quota" +msgstr "Kausta nimi ja suurus kvoodile lähenemisel" + +#: configuredialog.cpp:935 +msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" +msgstr "HTML olekuriba taust - pole HTML-kiri" + +#: configuredialog.cpp:936 +msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" +msgstr "HTML olekuriba esiplaan - pole HTML-kiri" + +#: configuredialog.cpp:937 +msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" +msgstr "HTML olekuriba taust - HTML-kiri" + +#: configuredialog.cpp:938 +msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" +msgstr "HTML olekuriba esiplaan - HTML-kiri" + +#: configuredialog.cpp:952 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "&Kohandatud värvide kasutamine" + +#: configuredialog.cpp:966 +msgid "Recycle colors on deep "ing" +msgstr "&Paljude tsiteerimiste korral alustatakse otsast" + +#: configuredialog.cpp:975 +msgid "Close to quota threshold:" +msgstr "Kvoodile lähenemise lävi:" + +#: configuredialog.cpp:984 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: configuredialog.cpp:1120 +msgid "Show favorite folder view" +msgstr "Lemmikkaustade vaate näitamine" + +#: configuredialog.cpp:1123 +msgid "Show folder quick search field" +msgstr "Kiirotsingu sisendrea näitamine" + +#: configuredialog.cpp:1131 +msgid "Folder Tooltips" +msgstr "Kausta kohtspikrid" + +#: configuredialog.cpp:1138 +msgid "Always" +msgstr "Alati" + +#: configuredialog.cpp:1142 +msgid "When Text Obscured" +msgstr "Kui tekst ei ole näha" + +#: configuredialog.cpp:1147 +msgid "Never" +msgstr "Mitte kunagi" + +#: configuredialog.cpp:1197 +#, kde-format +msgid "Sta&ndard format (%1)" +msgstr "Sta&ndardne vorming (%1)" + +#: configuredialog.cpp:1198 +#, kde-format +msgid "Locali&zed format (%1)" +msgstr "&Lokaliseeritud vorming (%1)" + +#: configuredialog.cpp:1199 +#, kde-format +msgid "Fancy for&mat (%1)" +msgstr "&Uhke vorming (%1)" + +#: configuredialog.cpp:1200 +msgid "C&ustom format:" +msgstr "&Kohandatud vorming:" + +#: configuredialog.cpp:1218 +msgctxt "General options for the message list." +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: configuredialog.cpp:1241 +msgid "Default Aggregation:" +msgstr "Vaikimisi koondamisviis:" + +#: configuredialog.cpp:1262 +msgid "Default Theme:" +msgstr "Vaikimisi teema:" + +#: configuredialog.cpp:1283 +msgid "Date Display" +msgstr "Kuupäeva esitus" + +#: configuredialog.cpp:1311 +msgid "Custom format information..." +msgstr "Kohandatud vormingu teave..." + +#: configuredialog.cpp:1316 +msgid "" +"

          These expressions may be used for the " +"date:

          • d - the day as a number without a leading zero (1-" +"31)
          • dd - the day as a number with a leading zero (01-31)
          • ddd " +"- the abbreviated day name (Mon - Sun)
          • dddd - the long day name " +"(Monday - Sunday)
          • M - the month as a number without a leading zero " +"(1-12)
          • MM - the month as a number with a leading zero (01-" +"12)
          • MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)
          • MMMM - the " +"long month name (January - December)
          • yy - the year as a two digit " +"number (00-99)
          • yyyy - the year as a four digit number (0000-" +"9999)

          These expressions may be used for the " +"time:

          • h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 " +"if AM/PM display)
          • hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 " +"if AM/PM display)
          • m - the minutes without a leading zero (0-" +"59)
          • mm - the minutes with a leading zero (00-59)
          • s - the " +"seconds without a leading zero (0-59)
          • ss - the seconds with a " +"leading zero (00-59)
          • z - the milliseconds without leading zeroes (0-" +"999)
          • zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)
          • AP " +"- switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or " +"\"PM\".
          • ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either " +"\"am\" or \"pm\".
          • Z - time zone in numeric form (-" +"0500)

          All other input characters will be " +"ignored.

          " +msgstr "" +"

          Kuupäeva puhul saab kasutada järgmisi " +"võtmeid:

          • d - päev numbrina ilma ettelisatava nullita (1-" +"31)
          • dd - päev numbrina ettelisatava nulliga (01-31)
          • ddd - " +"päeva lühend (E - P)
          • dddd - päeva täisnimi (Esmaspäev - " +"Pühapäev)
          • M - kuu numbrina ilma ettelisatava nullita (1-" +"12)
          • MM - kuu numbrina ettelisatava nulliga (01-12)
          • MMM - kuu " +"lühend (Jaan - Dets)
          • MMMM - kuu täisnimi (Jaanuar - " +"Detsember)
          • yy - aasta kahekohalise numbrina (00-99)
          • yyyy - " +"aasta neljakohalise numbrina (0000-9999)

          Aja puhul saab " +"kasutada järgmisi võtmeid:

          • h - tund ilma ettelisatava " +"nullita (0-23 või 1-12, kui kasutatakse esitust EL/PL)
          • hh - tund " +"ettelisatava nulliga (00-23 või 01-12, kui kasutatakse esitust " +"EL/PL)
          • m - minutid ilma ettelisatava nullita (0-59)
          • mm - " +"minutid ettelisatava nulliga (00-59)
          • s - sekundid ilma ettelisatava " +"nullita (0-59)
          • ss - sekundid ettelisatava nulliga (00-59)
          • z -" +" millisekundid ilma ettelisatava nullita (0-999)
          • zzz - millisekundid " +"ettelisatava nulliga (000-999)
          • AP - lülitumine esitusele EL/PL. AP " +"asemel ilmub \"EL\" või \"PL\".
          • ap - lülitumine esitusele EL/PL. ap " +"asemel ilmub \"el\" või \"pl\".
          • Z - ajavöönd numbrilisel kujul (-" +"0500)

          Kõiki muid võtmeid " +"ignoreeritakse.

          " + +#: configuredialog.cpp:1470 +msgid "" +"Close the standalone message window after replying or forwarding the message" +msgstr "" +"Autonoomse kirjaakna sulgemine pärast kirjale vastamist või selle " +"edasisaatmist" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:89 +#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) +#: configuredialog.cpp:1509 rc.cpp:561 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Ikoon süsteemses salves" + +#: configuredialog.cpp:1516 +msgid "System Tray Mode" +msgstr "Süsteemse salve režiim" + +#: configuredialog.cpp:1525 +msgid "Always show KMail in system tray" +msgstr "KMaili näidatakse alati süsteemses salves" + +#: configuredialog.cpp:1526 +msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages" +msgstr "" +"KMaili näidatakse süsteemses salves ainult lugemata kirjade olemasolul" + +#: configuredialog.cpp:1564 +msgid "A&vailable Tags" +msgstr "Saadaole&vad sildid" + +#: configuredialog.cpp:1579 +msgid "Add new tag" +msgstr "Lisa uus silt" + +#: configuredialog.cpp:1584 +msgid "Remove selected tag" +msgstr "Eemalda valitud silt" + +#: configuredialog.cpp:1593 +msgid "Increase tag priority" +msgstr "Suurenda sildi prioriteeti" + +#: configuredialog.cpp:1599 +msgid "Decrease tag priority" +msgstr "Vähenda sildi prioriteeti" + +#: configuredialog.cpp:1619 +msgid "Ta&g Settings" +msgstr "&Sildi seadistused" + +#: configuredialog.cpp:1635 +msgctxt "@label:listbox Name of the tag" +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: configuredialog.cpp:1644 +msgid "Change te&xt color:" +msgstr "&Teksti värv:" + +#: configuredialog.cpp:1659 +msgid "Change &background color:" +msgstr "Tausta&värvi muutmine:" + +#: configuredialog.cpp:1674 +msgid "Change fo&nt:" +msgstr "&Font:" + +#: configuredialog.cpp:1695 +msgid "Message tag &icon:" +msgstr "Kirja sildi &ikoon:" + +#: configuredialog.cpp:1708 +msgid "Shortc&ut:" +msgstr "K&iirklahv:" + +#: configuredialog.cpp:1721 +msgid "Enable &toolbar button" +msgstr "&Tööriistariba nupu lubamine" + +#: configuredialog.cpp:2082 +msgctxt "General settings for the composer." +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: configuredialog.cpp:2089 +msgid "Standard Templates" +msgstr "Standardmallid" + +#: configuredialog.cpp:2095 +msgid "Custom Templates" +msgstr "Kohandatud mallid" + +#: configuredialog.cpp:2101 +msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message." +msgid "Subject" +msgstr "Teema" + +#: configuredialog.cpp:2108 +msgid "Charset" +msgstr "Kooditabel" + +#: configuredialog.cpp:2114 +msgid "Headers" +msgstr "Päised" + +#: configuredialog.cpp:2120 +msgctxt "Config->Composer->Attachments" +msgid "Attachments" +msgstr "Kaasatud failid" + +#: configuredialog.cpp:2171 +msgid "" +"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" +"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n" +"word-wrapping the text." +msgstr "" +"Vastamisel tsiteerimismärkide lisamine kõigi tsiteeritud teksti ridade " +"ette,\n" +"isegi kui rida on loodud teksti murdmisel täiendavat reavahetust lisades." + +#: configuredialog.cpp:2181 +msgid "" +"When replying, only quote the selected text instead of the complete message " +"when there is text selected in the message window." +msgstr "" +"Vastamisel ainult valitud teksti tsiteerimine terve kirja asemel, kui " +"kirjaaknas on tekst valitud." + +#: configuredialog.cpp:2244 +msgid "Warn if too many recipients are specified" +msgstr "Hoiatus, kui määratud on liiga palju saajaid" + +#: configuredialog.cpp:2256 +msgid "Warn if more than this many recipients are specified" +msgstr "Hoiatus, kui määratud on sellest rohkem saajaid" + +#: configuredialog.cpp:2274 +msgid "No autosave" +msgstr "Ei salvestata automaatselt" + +#: configuredialog.cpp:2275 +msgid " min" +msgstr " min." + +#: configuredialog.cpp:2284 +msgid "Default Forwarding Type:" +msgstr "Vaikimisi edasisaatmise tüüp:" + +#: configuredialog.cpp:2288 +msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" +msgid "Inline" +msgstr "Kirja sees" + +#: configuredialog.cpp:2289 +msgid "As Attachment" +msgstr "Kaasatud failiga" + +#: configuredialog.cpp:2299 +msgid "Configure Completion Order..." +msgstr "Seadista lõpetamise korda..." + +#: configuredialog.cpp:2308 +msgid "Edit Recent Addresses..." +msgstr "Muuda viimati kasutatud aadresse..." + +#: configuredialog.cpp:2315 +msgid "External Editor" +msgstr "Väline redaktor" + +#: configuredialog.cpp:2349 +#, c-format +msgid "%f will be replaced with the filename to edit." +msgstr "%f asendatakse redigeeritava faili nimega." + +#: configuredialog.cpp:2522 +msgid "Repl&y Subject Prefixes" +msgstr "S&ubjektile eelneb vastamisel" + +#: configuredialog.cpp:2527 configuredialog.cpp:2561 +msgid "" +"Recognize any sequence of the following prefixes\n" +"(entries are case-insensitive regular expressions):" +msgstr "Järgmiste prefiksite äratundmine (sobivus on tõstutundetu):" + +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) +#: configuredialog.cpp:2537 configuredialog.cpp:2643 configuredialog.cpp:3029 +#: rc.cpp:473 +msgid "A&dd..." +msgstr "&Lisa..." + +#: configuredialog.cpp:2537 configuredialog.cpp:2802 configuredialog.cpp:3029 +msgid "Re&move" +msgstr "Ee&malda..." + +#: configuredialog.cpp:2538 configuredialog.cpp:3030 +msgid "Mod&ify..." +msgstr "&Muuda..." + +#: configuredialog.cpp:2539 +msgid "Enter new reply prefix:" +msgstr "Uus vastamise prefiks:" + +#: configuredialog.cpp:2556 +msgid "For&ward Subject Prefixes" +msgstr "Su&bjektile eelnevad edasisaatmisel" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#: configuredialog.cpp:2570 configuredialog.cpp:2643 rc.cpp:345 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Eemalda" + +#: configuredialog.cpp:2572 +msgid "Enter new forward prefix:" +msgstr "Uus edasisaatmise prefiks" + +#: configuredialog.cpp:2635 +msgid "" +"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " +"for a charset that contains all required characters." +msgstr "" +"Seda nimekirja kontrollitakse iga väljuva kirja puhul ülalt alla, leidmaks " +"kooditabelit, mis sisaldab kõiki vajalikke märke." + +#: configuredialog.cpp:2644 +msgid "Enter charset:" +msgstr "Kooditabel:" + +#: configuredialog.cpp:2650 +msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" +msgstr "" +"&Vastamisel või edasisaatmisel kasutatakse originaali kooditabelit (kui " +"võimalik)" + +#: configuredialog.cpp:2685 +msgid "This charset is not supported." +msgstr "Seda kooditabelit pole võimalik kasutada." + +#: configuredialog.cpp:2752 +msgid "&Use custom message-id suffix" +msgstr "&Järgneva Message-Id sufiksi kasutamine:" + +#: configuredialog.cpp:2766 +msgid "Custom message-&id suffix:" +msgstr "&Message-Id sufiks:" + +#: configuredialog.cpp:2781 +msgid "Define custom mime header fields:" +msgstr "Kohandatud MIME päiste siltide defineerimine väljuvatele kirjadele:" + +#: configuredialog.cpp:2790 +msgctxt "@title:column Name of the mime header." +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: configuredialog.cpp:2791 +msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#: configuredialog.cpp:2798 +msgctxt "@action:button Add new mime header field." +msgid "Ne&w" +msgstr "&Uus" + +#: configuredialog.cpp:2811 +msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" + +#: configuredialog.cpp:2821 +msgid "&Value:" +msgstr "&Väärtus:" + +#: configuredialog.cpp:2997 +msgid "Outlook-compatible attachment naming" +msgstr "Outlookiga ühilduvad kaasatud failide nimed" + +#: configuredialog.cpp:3000 +msgid "" +"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " +"containing non-English characters" +msgstr "" +"Sisselülitamisel mõistab Outlook(tm) erisümboleid (näiteks täpitähti) " +"sisaldavaid lisatud failide nimesid (loodetavasti...)" + +#: configuredialog.cpp:3011 +msgid "E&nable detection of missing attachments" +msgstr "&Puuduvate kaasatud failide tuvastamine" + +#: configuredialog.cpp:3018 +msgid "" +"Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" +msgstr "Järgmisi võtmesõnu peetakse kavatsuseks kaasata fail:" + +#: configuredialog.cpp:3031 +msgid "Enter new key word:" +msgstr "Uus võtmesõna:" + +#: configuredialog.cpp:3069 +msgid "" +"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " +"in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do " +"not support standard-compliant encoded attachment names.\n" +"Note that KMail may create non-standard compliant messages, and consequently " +"it is possible that your messages will not be understood by standard-" +"compliant mail clients; so, unless you have no other choice, you should not " +"enable this option." +msgstr "" +"Oled valinud erisümboleid (näiteks täpitähti) sisaldavate kaasatud failide " +"nime kodeerimise moel, et neid mõistaks Outlook(tm) ja muud e-posti " +"kliendid, mis ei toeta standardile vastava kodeeringuga kaasatud failide " +"nimesid.\n" +"Pane tähele, et KMail võib luua standardiga mitteühilduvaid kirju, pärast " +"mida ei pruugi standardeid järgivad e-posti kliendid sinu kirjadest aru " +"saada. Seepärast ei tasuks seda võimalust sisse lülitada, kui see just " +"hädavajalik ei ole." + +#: configuredialog.cpp:3097 +msgid "Reading" +msgstr "Lugemine" + +#: configuredialog.cpp:3103 +msgid "Composing" +msgstr "Koostamine" + +#: configuredialog.cpp:3109 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Muu" + +#: configuredialog.cpp:3115 +msgid "S/MIME Validation" +msgstr "S/MIME kontrollimine" + +#: configuredialog.cpp:3197 +msgid "" +"Changing the global HTML setting will override all folder specific values." +msgstr "" +"Globaalsete HTML-seadete muutmine tühistab konkreetsetele kaustadele " +"rakendatud seaded." + +#: configuredialog.cpp:3363 configuredialog.cpp:3366 configuredialog.cpp:3369 +#: configuredialog.cpp:3373 configuredialog.cpp:3376 configuredialog.cpp:3379 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " päev" +msgstr[1] " päeva" + +#: configuredialog.cpp:3517 +msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" +msgstr "Selle valiku korral on vajalik dirmngr >= 0.9.0" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) +#: configuredialog.cpp:3628 rc.cpp:158 +msgid "no proxy" +msgstr "puhverserver puudub" + +#: configuredialog.cpp:3629 +#, kde-format +msgid "(Current system setting: %1)" +msgstr "(Süsteemi aktiivne seadistus: %1)" + +#: configuredialog.cpp:3757 +msgid "Folders" +msgstr "Kaustad" + +#: configuredialog.cpp:3760 +msgid "Invitations" +msgstr "Kutsed" + +#: kmfilterdlg.cpp:69 +msgid "" +"

          This is the list of defined filters. They are processed top-to-" +"bottom.

          Click on any filter to edit it using the controls in the right-" +"hand half of the dialog.

          " +msgstr "" +"

          See on juba kirjeldatud filtrite nimekiri. Filtreid läbitakse ülevalt " +"alla järjekorras.

          Filtri muutmiseks paremal pool asuvate vahendite " +"abil klõpsa soovitud filtril.

          " + +#: kmfilterdlg.cpp:75 +msgid "" +"

          Click this button to create a new filter.

          The filter will be " +"inserted just before the currently-selected one, but you can always change " +"that later on.

          If you have clicked this button accidentally, you can " +"undo this by clicking on the Delete button.

          " +msgstr "" +"

          Klõpsa sellel nupul uue filtri loomiseks.

          Uus filter lisatakse " +"hetkel valitud filtri ette, kuid sa saad asukohta alati muuta.

          Kui " +"klõpsasid seda nuppu kogemata, saad eemaldada tekkinud filtri klõpsuga nupul " +"Kustuta.

          " + +#: kmfilterdlg.cpp:82 +msgid "" +"

          Click this button to copy a filter.

          If you have clicked this " +"button accidentally, you can undo this by clicking on the Delete " +"button.

          " +msgstr "" +"

          Klõpsa sellel nupul filtri kopeerimiseks.

          Kui klõpsasid seda " +"nuppu kogemata, saad eemaldada tekkinud filtri klõpsuga nupul " +"Kustuta.

          " + +#: kmfilterdlg.cpp:86 +msgid "" +"

          Click this button to delete the currently-selected filter " +"from the list above.

          There is no way to get the filter back once it is " +"deleted, but you can always leave the dialog by clicking Cancel to " +"discard the changes made.

          " +msgstr "" +"

          Klõpsa sellel nupul valitud filtri nimekirjast " +"kustutamiseks.

          Kustutatud filtrit enam taastada ei saa, küll " +"aga saad sa vajutada dialoogi nupule Katkesta kõigi tehtud " +"muudatuste tühistamiseks.

          " + +#: kmfilterdlg.cpp:93 +msgid "" +"

          Click this button to move the currently-selected filter up " +"one in the list above.

          This is useful since the order of the filters " +"in the list determines the order in which they are tried on messages: The " +"topmost filter gets tried first.

          If you have clicked this button " +"accidentally, you can undo this by clicking on the Down " +"button.

          " +msgstr "" +"

          Klõpsa sellel nupul valitud filtri ühe sammu võrra üles " +"liigutamiseks.

          See on kasulik, sest filtrite järjekord nimekirjas " +"määrab ära ka nende kirjadele kehtestamise järjekorra. Kõige ülemine filter " +"läbitakse kõige esimesena.

          Kui klõpsasid seda nuppu kogemata, siis " +"saad taastada varasema olukorra klõpsuga nupul Alla.

          " + +#: kmfilterdlg.cpp:101 +msgid "" +"

          Click this button to move the currently-selected filter down " +"one in the list above.

          This is useful since the order of the filters " +"in the list determines the order in which they are tried on messages: The " +"topmost filter gets tried first.

          If you have clicked this button " +"accidentally, you can undo this by clicking on the Up " +"button.

          " +msgstr "" +"

          Klõpsa sellel nupul valitud filtri ühe sammu võrra alla " +"liigutamiseks.

          See on kasulik, sest filtrite järjekord nimekirjas " +"määrab ära ka nende kirjadele kehtestamise järjekorra. Kõige ülemine filter " +"läbitakse kõige esimesena.

          Kui klõpsasid seda nuppu kogemata, siis " +"saad taastada varasema olukorra klõpsuga nupul Üles.

          " + +#: kmfilterdlg.cpp:109 +msgid "" +"

          Click this button to rename the currently-selected " +"filter.

          Filters are named automatically, as long as they start with " +"\"<\".

          If you have renamed a filter accidentally and want automatic " +"naming back, click this button and select Clear followed by " +"OK in the appearing dialog.

          " +msgstr "" +"

          Klõpsa sellel nupul valitud filtri ümbernimetamiseks.

          " +"

          Automaatselt nimetatud filtrid algavad märgiga \"<\"

          Kui " +"klõpsasid seda nuppu kogemata ja soovid automaatset nimetust tagasi, siis " +"klõpsa sellel nupul, vali Puhasta ja seejärel ilmuvas dialoogis " +"OK.

          " + +#: kmfilterdlg.cpp:116 +msgid "" +"

          Check this button to force the confirmation dialog to be " +"displayed.

          This is useful if you have defined a ruleset that tags " +"messages to be downloaded later. Without the possibility to force the dialog " +"popup, these messages could never be downloaded if no other large messages " +"were waiting on the server, or if you wanted to change the ruleset to tag " +"the messages differently.

          " +msgstr "" +"

          Märgi see, sundimaks kinnituste dialoogi esile hüppama.

          See " +"võib olla kasulik, kui oled kehtestanud reegli, mis paneb kirju hiljem alla " +"laadima. Ilma dialoogi esilekutsumiseta jäävadki need kirjad tõmbamata, kui " +"serveris ei ole ootamas teisi mahukaid kirju või kui sa soovid kehtestada " +"uue sõnumite märgistamise reegli.

          " + +#: kmfilterdlg.cpp:137 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Filtri reeglid" + +#: kmfilterdlg.cpp:143 +msgid "Import..." +msgstr "Impordi..." + +#: kmfilterdlg.cpp:144 +msgid "Export..." +msgstr "Ekspordi..." + +#: kmfilterdlg.cpp:162 +msgid "Available Filters" +msgstr "Kehtivad filtrid" + +#: kmfilterdlg.cpp:170 +msgctxt "General mail filter settings." +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: kmfilterdlg.cpp:177 +msgctxt "Advanced mail filter settings." +msgid "Advanced" +msgstr "Muu" + +#: kmfilterdlg.cpp:189 +msgid "Filter Criteria" +msgstr "Filtri tingimused" + +#: kmfilterdlg.cpp:197 +msgid "Filter Actions" +msgstr "Filtri toimingud" + +#: kmfilterdlg.cpp:204 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Täpsemad valikud" + +#: kmfilterdlg.cpp:212 +msgid "Apply this filter to incoming messages:" +msgstr "Filter rakendatakse sisenevatele kirjadele:" + +#: kmfilterdlg.cpp:216 +msgid "from all accounts" +msgstr "kõigis kontodes" + +#: kmfilterdlg.cpp:219 +msgid "from all but online IMAP accounts" +msgstr "kõigis kontodes, välja arvatud IMAP kontod" + +#: kmfilterdlg.cpp:222 +msgid "from checked accounts only" +msgstr "ainult märgitud kontodes" + +#: kmfilterdlg.cpp:231 +msgid "Account Name" +msgstr "Konto nimi" + +#: kmfilterdlg.cpp:231 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: kmfilterdlg.cpp:239 +msgid "Apply this filter &before sending messages" +msgstr "Filter rakendatakse &enne kirjade saatmist" + +#: kmfilterdlg.cpp:240 +msgid "" +"

          The filter will be triggered before the message is sent and it " +"will affect both the local copy and the sent copy of the message.

          This " +"is required if the recipient's copy also needs to be modified.

          " +msgstr "" +"

          Filter rakendatakse enne kirja saatmist ning see mõjutab nii kirja " +"kohalikku kui ka saadetud koopiat.

          See on vajalik juhul, kui muuta " +"tuleb ka saaja koopiat.

          " + +#: kmfilterdlg.cpp:244 +msgid "Apply this filter to &sent messages" +msgstr "Filter rakendatakse &saadetud kirjadele" + +#: kmfilterdlg.cpp:245 +msgid "" +"

          The filter will be triggered after the message is sent and it will " +"only affect the local copy of the message.

          If the recipient's copy " +"also needs to be modified, please use \"Apply this filter before " +"sending messages\".

          " +msgstr "" +"

          Filter rakendatakse pärast kirja saatmist ning see mõjutab ainult " +"kirja kohalikku koopiat.

          Kui on vajalik muuta ka saaja koopiat, siis " +"tuleb valida \"Filtri rakendamine enne kirjade saatmist\".

          " + +#: kmfilterdlg.cpp:249 +msgid "Apply this filter on manual &filtering" +msgstr "&Filter rakendatakse käsitsi filtreerimisel" + +#: kmfilterdlg.cpp:252 +msgid "If this filter &matches, stop processing here" +msgstr "K&ui filter sobib, peatatakse filtrite läbimine" + +#: kmfilterdlg.cpp:254 +msgid "Add this filter to the Apply Filter menu" +msgstr "Filter lisatakse menüüsse 'Rakenda filtritoimingud'" + +#: kmfilterdlg.cpp:256 +msgid "Shortcut:" +msgstr "Kiirklahv:" + +#: kmfilterdlg.cpp:266 +msgid "Additionally add this filter to the toolbar" +msgstr "Filter lisatakse ka tööriistaribale" + +#: kmfilterdlg.cpp:271 +msgid "Icon for this filter:" +msgstr "Selle filtri ikoon:" + +#: kmfilterdlg.cpp:633 +msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search" +msgid "Search" +msgstr "Otsing" + +#: kmfilterdlg.cpp:651 +msgctxt "Move selected filter up." +msgid "Up" +msgstr "Üles" + +#: kmfilterdlg.cpp:652 +msgctxt "Move selected filter down." +msgid "Down" +msgstr "Alla" + +#: kmfilterdlg.cpp:673 +msgid "Rename..." +msgstr "Nimeta ümber..." + +#: kmfilterdlg.cpp:674 +msgctxt "@action:button in filter list manipulator" +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#: kmfilterdlg.cpp:675 +msgid "Copy" +msgstr "Kopeeri" + +#: kmfilterdlg.cpp:676 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: kmfilterdlg.cpp:814 +msgid "" +"The following filters are invalid (e.g. containing no actions or no search " +"rules). Discard or edit invalid filters?" +msgstr "" +"Järgmised filtrid on vigased(näiteks ei sisalda toimingut või " +"otsingureeglit). Kas unustada need või muuta vigaseid filtreid?" + +#: kmfilterdlg.cpp:818 +msgid "Discard" +msgstr "Unusta" + +#: kmfilterdlg.cpp:827 +msgid "" +"The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. " +"containing no actions or no search rules)." +msgstr "" +"Järgmisi filtreid ei olnud võimalik salvestada, sest nad olid vigased " +"(näiteks ei sisaldanud toimingut või otsingureeglit)." + +#: kmfilterdlg.cpp:979 +msgid "Rename Filter" +msgstr "Filtri ümbernimetamine" + +#: kmfilterdlg.cpp:980 +#, kde-format +msgid "" +"Rename filter \"%1\" to:\n" +"(leave the field empty for automatic naming)" +msgstr "" +"Filtrile \"%1\" antakse nimi:\n" +"(tühjaksjätmisel omistatakse nimi automaatselt)" + +#: antispamwizard.cpp:112 +msgid "Anti-Spam Wizard" +msgstr "Rämpspostiga võitlemise nõustaja" + +#: antispamwizard.cpp:113 +msgid "Anti-Virus Wizard" +msgstr "Viirustega võitlemise nõustaja" + +#: antispamwizard.cpp:117 +msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard" +msgstr "Tere tulemast kasutama KMaili rämpspostiga võitlemise nõustajat" + +#: antispamwizard.cpp:118 +msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard" +msgstr "Tere tulemast kasutama KMaili viirustega võitlemise nõustajat" + +#: antispamwizard.cpp:124 +msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages" +msgstr "Spämmi kohtlemise täpsemad seadistused" + +#: antispamwizard.cpp:130 +msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages" +msgstr "Viiruste kohtlemise täpsemad seadistused" + +#: antispamwizard.cpp:140 +msgid "Summary of changes to be made by this wizard" +msgstr "Nõustaja tehtavate muudatuste kokkuvõte" + +#: antispamwizard.cpp:212 +msgid "Virus handling" +msgstr "Viiruste kohtlemine" + +#: antispamwizard.cpp:300 antispamwizard.cpp:302 antispamwizard.cpp:628 +msgid "Spam Handling" +msgstr "Rämpsposti kohtlemine" + +#: antispamwizard.cpp:341 antispamwizard.cpp:343 antispamwizard.cpp:641 +msgid "Semi spam (unsure) handling" +msgstr "Pool-rämpsposti (kahtlaste kirjade) kohtlemine" + +#: antispamwizard.cpp:403 antispamwizard.cpp:405 antispamwizard.cpp:649 +msgid "Classify as Spam" +msgstr "Märgitakse rämpspostiks" + +#: antispamwizard.cpp:414 +msgid "Spam" +msgstr "Rämpspost" + +#: antispamwizard.cpp:446 antispamwizard.cpp:448 antispamwizard.cpp:651 +msgid "Classify as NOT Spam" +msgstr "Märgitakse MITTE-rämpspostiks" + +#: antispamwizard.cpp:457 +msgid "Ham" +msgstr "Väärtpost" + +#: antispamwizard.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Scanning for %1..." +msgstr "Otsitakse %1..." + +#: antispamwizard.cpp:570 +msgid "Scanning for anti-spam tools finished." +msgstr "Rämpspostivastaste vahendite otsimine lõpetatud." + +#: antispamwizard.cpp:571 +msgid "Scanning for anti-virus tools finished." +msgstr "Viirustevastaste vahendite otsimine lõpetatud." + +#: antispamwizard.cpp:574 +msgid "" +"

          Sorry, no spam detection tools have been found. Install your spam " +"detection software and re-run this wizard.

          " +msgstr "" +"

          Vabandust, ühtegi rämpsposti tuvastamise tööriista ei leitud. Paigalda " +"rämpsposti tuvastamise tarkvara ja käivita nõustaja uuesti.

          " + +#: antispamwizard.cpp:577 +msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found." +msgstr "Otsimine lõpetatud. Viirustevastaseid tööriistu ei leitud." + +#: antispamwizard.cpp:604 +#, kde-format +msgid "" +"

          Messages classified as spam are marked as read.
          Spam messages are " +"moved into the folder named %1.

          " +msgstr "" +"

          Rämpskirjad märgitakse loetuks.
          Rämpspost liigutatakse " +"kausta%1.

          " + +#: antispamwizard.cpp:608 +msgid "" +"

          Messages classified as spam are marked as read.
          Spam messages are " +"not moved into a certain folder.

          " +msgstr "" +"

          Rämpskirjad märgitakse loetuks.
          Rämpsposti ei liigutata kindlasse " +"kausta.

          " + +#: antispamwizard.cpp:613 +#, kde-format +msgid "" +"

          Messages classified as spam are not marked as read.
          Spam messages " +"are moved into the folder named %1.

          " +msgstr "" +"

          Rämpskirju ei märgita loetuks.
          Rämpspost liigutatakse " +"kausta%1.

          " + +#: antispamwizard.cpp:617 +msgid "" +"

          Messages classified as spam are not marked as read.
          Spam messages " +"are not moved into a certain folder.

          " +msgstr "" +"

          Rämpskirju ei märgita loetuks.
          Rämpsposti ei liigutata kindlasse " +"kausta.

          " + +#: antispamwizard.cpp:643 +#, kde-format +msgid "" +"

          The folder for messages classified as unsure (probably spam) is " +"%1.

          " +msgstr "

          Arvatava rämpsposti kaustaks on %1.

          " + +#: antispamwizard.cpp:656 +#, kde-format +msgid "

          The wizard will create the following filters:

            %1

          " +msgstr "

          Nõustaja loob järgmised filtrid:

            %1

          " + +#: antispamwizard.cpp:659 +#, kde-format +msgid "

          The wizard will replace the following filters:

            %1

          " +msgstr "

          Nõustaja asendab järgmised filtrid:

            %1

          " + +#: antispamwizard.cpp:924 +msgid "" +"The wizard will search for any tools to do spam detection\n" +"and setup KMail to work with them." +msgstr "" +"Nõustaja otsib nüüd rämpsposti tuvastamise tööriistu\n" +"ja seadistab KMaili neid kasutama." + +#: antispamwizard.cpp:928 +msgid "" +"

          Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to " +"use some commonly-known anti-virus tools.

          The wizard can detect those " +"tools on your computer as well as create filter rules to classify messages " +"using these tools and to separate messages containing viruses. The wizard " +"will not take any existing filter rules into consideration: it will always " +"append the new rules.

          Warning: As KMail appears to be frozen " +"during the scan of the messages for viruses, you may encounter problems with " +"the responsiveness of KMail because anti-virus tool operations are usually " +"time consuming; please consider deleting the filter rules created by the " +"wizard to get back to the former behavior.

          " +msgstr "" +"

          Siin aidatakse sul seadistada KMaili filtrireegleid, mida mõningad " +"tuntumad viirustega võitlemise vahendid saavad kasutada.

          Nõustaja " +"tuvastab need vahendid, samuti loob filtrireeglid, mis suunavad kirjad läbi " +"nende vahendite ja eraldavad viirusi sisaldavaks märgitud kirjad. Nõustaja " +"ei arvesta ühtegi olemasolevat reeglit, kuid kindlasti lisab neile uued " +"reeglid.

          Hoiatus: kuna KMail tundub kirjade uurimisel ja " +"võimaliku viiruste tuvastamisel olevat hangunud, võib esineda tõrkeid KMaili " +"töös, sest viirustevastased vahendid nõuavad tavaliselt tööks tublisti aega. " +"Kui see sind häirib, võid nõustaja loodud filtrireeglid kustutada.

          " + +#: antispamwizard.cpp:981 +msgid "" +"

          Please select the tools to be used for the detection and go to the next " +"page.

          " +msgstr "" +"

          Palun vali tööriistad, mida soovid kasutada, ning liigu järgmisele " +"leheküljele.

          " + +#: antispamwizard.cpp:1009 +msgid "&Mark detected spam messages as read" +msgstr "Tuvastatud rämpspost &märgitakse loetuks" + +#: antispamwizard.cpp:1011 +msgid "Mark messages which have been classified as spam as read." +msgstr "Rämpspostiks klassifitseeritud kirjad märgitakse loetuks." + +#: antispamwizard.cpp:1014 +msgid "Move &known spam to:" +msgstr "&Kindel rämpspost liigutatakse kausta:" + +#: antispamwizard.cpp:1016 +msgid "" +"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change " +"that in the folder view below." +msgstr "" +"Vaikimisi on rämpspostile mõeldud prügikast, kuid sa võid kaustavaates " +"valida ka mõne muu kausta." + +#: antispamwizard.cpp:1031 +msgid "Move &probable spam to:" +msgstr "Arvatav rämps&post liigutatakse kausta:" + +#: antispamwizard.cpp:1033 +msgid "" +"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the " +"folder view below.

          Not all tools support a classification as unsure. If " +"you have not selected a capable tool, you cannot select a folder as well.

          " +msgstr "" +"Vaikimisi on valitud sisenevate kirjade kaust, kuid sa võid kaustavaates " +"valida ka mõne muu kausta.

          Mitte kõik tööriistad ei toeta kirjade " +"klassifitseerimist arvatavaks rämpspostiks. Kui sa ei ole sellist tööriista " +"valinud, ei saa sa siin ka kausta valida.

          " + +#: antispamwizard.cpp:1162 +msgid "Check messages using the anti-virus tools" +msgstr "Kirjad märgitakse viirusi sisaldavaks vastavate tööriistadega" + +#: antispamwizard.cpp:1164 +msgid "" +"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create " +"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that " +"following filters can react on this and, for example, move virus messages to " +"a special folder." +msgstr "" +"Selle valimisel märgivad sinu kirju vastavad viirustevastased tööriistad. " +"Nõustaja loob selleks vajalikud filtrid. Tavaliselt märgitakse kirjad nii, " +"et järgmised filtrid saaks oma töö ära teha ja näiteks suunata viirusi " +"sisaldavad kirjad mõnda spetsiaalsesse kausta." + +#: antispamwizard.cpp:1170 +msgid "Move detected viral messages to the selected folder" +msgstr "Leitud viirusekirjad liigutatakse valitud kausta" + +#: antispamwizard.cpp:1172 +msgid "" +"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those " +"messages into a predefined folder is created. The default folder is the " +"trash folder, but you may change that in the folder view." +msgstr "" +"Luuakse filter, mis tuvastab viirusi sisaldavaks märgitud kirjad ja liigutab " +"need eelnevalt määratud kausta. Vaikimisi on selleks prügikasti-kaust, kuid " +"sa võid seda vastavalt vajadusele ja soovile muuta." + +#: antispamwizard.cpp:1178 +msgid "Additionally, mark detected viral messages as read" +msgstr "Tuvastatud viirusi sisaldavad kirjad märgitakse loetuks" + +#: antispamwizard.cpp:1181 +msgid "" +"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well " +"as moving them to the selected folder." +msgstr "" +"Lisaks märgitakse viirusi sisaldavaks klassifitseeritud kirjade liigutamisel " +"valitud kausta loetuks." + +#: identitylistview.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " +"the default identity" +msgid "%1 (Default)" +msgstr "%1 (vaikimisi)" + +#: identitylistview.cpp:120 +msgid "Identity Name" +msgstr "Identiteedi nimi" + +#: identitylistview.cpp:120 +msgid "Email Address" +msgstr "E-posti aadress" + +#: addressvalidationjob.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Distribution list \"%1\" is empty, it cannot be used." +msgstr "Postiloend \"%1\" on tühi, seda ei saa kasutada." + +#: kmcomposereditor.cpp:64 +msgid "Pa&ste as Quotation" +msgstr "Aseta &tsitaadina" + +#: kmcomposereditor.cpp:68 +msgid "Add &Quote Characters" +msgstr "Lisa ts&itaadimärgid" + +#: kmcomposereditor.cpp:72 +msgid "Re&move Quote Characters" +msgstr "&Eemalda tsitaadimärgid" + +#: kmcomposereditor.cpp:143 +msgid "Add as &Inline Image" +msgstr "L&isa kirjasisese pildina" + +#: kmcomposereditor.cpp:144 +msgid "Add as &Attachment" +msgstr "Lis&a kaasatud failina" + +#: kmcomposereditor.cpp:199 +msgid "Add URL into Message &Text" +msgid_plural "Add URLs into Message &Text" +msgstr[0] "Lisa URL kirja &teksti" +msgstr[1] "Lisa URL-id kirja &teksti" + +#: kmcomposereditor.cpp:200 +msgid "Add File as &Attachment" +msgid_plural "Add Files as &Attachment" +msgstr[0] "Lis&a fail manusena" +msgstr[1] "Lis&a failid manusena" + +#: kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This model can only handle email folders. The current collection holds " +"mimetypes: %1" +msgstr "" +"See mudel toimib ainult kirjakaustade puhul. Praeguses kogus leiduvad MIME " +"tüübid: %1" + +#: kmsearchmessagemodel.cpp:101 +msgctxt "@label No size available" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: kmsearchmessagemodel.cpp:139 +msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" +msgid "Folder" +msgstr "Kaust" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:46 +msgid "Maintenance" +msgstr "Hooldus" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:56 +msgid "Files" +msgstr "Failid" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:67 +msgid "Folder type:" +msgstr "Kausta tüüp:" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:70 +msgctxt "folder size" +msgid "Not available" +msgstr "Pole kättesaadav" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:71 +msgid "Size:" +msgstr "Suurus:" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:75 +msgid "Messages" +msgstr "Kirjad" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:80 +msgid "Total messages:" +msgstr "Kirju kokku:" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:83 +msgid "Unread messages:" +msgstr "Lugemata kirju:" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:87 +msgid "Indexing" +msgstr "Indekseerimine" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:89 +msgid "Enable Full Text Indexing" +msgstr "Täieliku teksti indekseerimise lubamine" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Jalakas" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee, bald@smail.ee,,," + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:5 +msgid "HTML Messages" +msgstr "HTML-kirjad" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: rc.cpp:8 +msgid "" +"WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " +"system will be compromised by present and anticipated security exploits. More about HTML mails... More " +"about external references..." +msgstr "" +"HOIATUS: HTML-i kasutamine kirjades suurendab ohtu, et sinu süsteemi " +"võivad kahjustada praegused ja tulevased ohud. Rohkem " +"HTML-kirjade kohta... Rohkem väliste viidete " +"kohta..." + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) +#: rc.cpp:11 +msgid "" +"

          Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " +"you want the HTML part or the plain text part to be " +"displayed.

          Displaying the HTML part makes the message look better, but " +"at the same time increases the risk of security holes being " +"exploited.

          Displaying the plain text part loses much of the message's " +"formatting, but makes it almost impossible to exploit security " +"holes in the HTML renderer (Konqueror).

          The option below guards " +"against one common misuse of HTML messages, but it cannot guard against " +"security issues that were not known at the time this version of KMail was " +"written.

          It is therefore advisable to not prefer HTML to " +"plain text.

          Note: You can set this option on a per-folder basis " +"from the Folder menu of KMail's main window.

          " +msgstr "" +"

          Kirjad saadetakse mõnikord mõlemas vormingus. Selle valikuga saad " +"kontrollida, kas näidatakse tekstivormingus või HTML-vormingus osa.

          " +"HTML teeb kirja välimuse paremaks, kuid suurendab riski, et kasutatakse ära " +"mõnd turvaauku.

          Tavalises tekstivormingus kiri kaotab palju oma " +"välimuses, kuid teeb võimatuks turvaaukude ärakasutamise HTML-" +"teisendajas (Konqueror).

          Selle all olev valik kaitseb tavalise HTML-" +"kirjade väärkasutamise vastu. Kuid see pole võimeline sind kaitsma " +"turvariskide eest, mis KMaili kirjutamise ajal polnud veel " +"teada.

          Seetõttu ei ole soovitav eelistada HTML-vormingut " +"tekstivormingule.

          Märkus: Seda valikut saab seada ka " +"kausthaaval KMaili peaakna menüüs Kaustad.

          " + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) +#: rc.cpp:14 +msgid "Prefer HTML to plain text" +msgstr "HTML-i eelistamine tavalisele tekstile" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:46 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: rc.cpp:17 +msgid "" +"

          Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

          There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

          To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

          However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

          " +msgstr "" +"

          Mõned e-postiga saadetavatest reklaamidest on HTML-vormingus ning " +"sisaldavad viiteid piltidele, mida reklaamijad kasutavad info saamiseks, et " +"sa oled nende kirja lugenud (\"veebiputukad\").

          Pole mitte ühtegi " +"mõistliku põhjust, miks sa peaksid selliseid pilte võrgust alla laadima, " +"kuna saatja saab alati vajalikud pildid kirjaga kaasa panna.

          Et " +"kaitsta sind sellise HTML-kirjade väärkasutamise vastu, on see valik " +"vaikimisi keelatud.

          Kui sa soovid siiski vaadata näiteks " +"pilte HTML-kirjades, mida kirjaga kaasas pole, saad sa selle valiku sisse " +"lülitada, kuid sa peaksid probleemist teadlik olema.

          " + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: rc.cpp:20 +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Võrgust väliste viidete laadimine" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:59 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:23 +msgid "Encrypted Messages" +msgstr "Krüptitud kirjad" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) +#: rc.cpp:26 +msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" +msgstr "Krüptitud kirjad püütakse lahti krüptida kuvamisel" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupMessageDisp) +#: rc.cpp:29 +msgid "Message Disposition Notifications" +msgstr "Kirja kättesaamise/lugemise kinnitused" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) +#: rc.cpp:32 +msgid "Send policy:" +msgstr "Saatmise reegel:" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:88 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIgnore) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:98 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAsk) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:108 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioDeny) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:118 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAlways) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:135 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNothing) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFull) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:155 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioHeaders) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:41 rc.cpp:47 rc.cpp:53 rc.cpp:62 rc.cpp:68 rc.cpp:74 +msgid "" +"

          Message Disposition Notification Policy

          MDNs are a " +"generalization of what is commonly called read receipt. The message " +"author requests a disposition notification to be sent and the receiver's " +"mail program generates a reply from which the author can learn what happened " +"to his message. Common disposition types include displayed (i.e. " +"read), deleted and dispatched (e.g. forwarded).

          The " +"following options are available to control KMail's sending of " +"MDNs:

          • Ignore: Ignores any request for disposition " +"notifications. No MDN will ever be sent automatically " +"(recommended).
          • Ask: Answers requests only after asking the " +"user for permission. This way, you can send MDNs for selected messages while " +"denying or ignoring them for others.
          • Deny: Always sends a " +"denied notification. This is only slightly better than " +"always sending MDNs. The author will still know that the messages has been " +"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read " +"etc.
          • Always send: Always sends the requested disposition " +"notification. That means that the author of the message gets to know when " +"the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, " +"deleted, etc.). This option is strongly discouraged, but since it makes much " +"sense e.g. for customer relationship management, it has been made " +"available.
          " +msgstr "" +"

          Kirja kättesaamise/lugemise kinnituse reeglid

          Tavaliselt " +"lugemiskinnituseks kutsutava käitumise korral soovib kirja autor " +"saada vastavat teadet, mille peale saaja e-posti rakendus tekitab vastuse, " +"mis annab autorile teada tema kirja saatuse. Tavaliselt on vastusteks " +"displayed (vaadatud ehk siis loetud), deleted (kustutatud) ja " +"dispatched (nt. edastatud).

          KMail võimaldab kasutada kinnituste " +"puhul järgmisi võimalusi.

          • Ignoreeritakse: kõiki " +"kinnituse soove ignoreeritakse ja ühtegi kinnitust automaatselt ei saadeta " +"(soovitatav).
          • Küsitakse: soovile vastatakse alles pärast " +"kasutajalt loa küsimist. Nii saab saata kinnituse ainult neile kirjadele, " +"millele soovid seda saata, teiste puhul aga soovi tagasi lükata või seda " +"ignoreerida.
          • Lükatakse tagasi: alati saadetakse vastus " +"tagasi lükatud. See on ainult natuke parem kui alati " +"kinnituse saatmine. Autor saab teada, et tema kirjaga on midagi ette võetud, " +"ta ei saa teada ainult seda, kas seda loeti või kustutati kohe " +"jne.
          • Saadetakse alati: soovitud kinnitus saadetakse alati. " +"See tähendab, et kirja autor saab teada, et tema kiri on pärale jõudnud, " +"samuti saab ta teada, mis sellega ette võeti (vaadati, kustutati jne.). See " +"ei ole üldse kohe soovitatav, aga kuivõrd sellel võib olla oma mõte näiteks " +"kliendihalduses, on see siiski võimalik.
          " + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIgnore) +#: rc.cpp:38 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoreeriakse" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsk) +#: rc.cpp:44 +msgid "Ask" +msgstr "Küsitakse" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDeny) +#: rc.cpp:50 +msgid "Deny" +msgstr "Lükatakse tagasi" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAlways) +#: rc.cpp:56 +msgid "Always send" +msgstr "Saadetakse alati" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelQuote) +#: rc.cpp:59 +msgid "Quote original message:" +msgstr "Originaalkirja tsiteerimine:" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNothing) +#: rc.cpp:65 +msgid "Nothing" +msgstr "Puudub" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFull) +#: rc.cpp:71 +msgid "Full message" +msgstr "Kogu kiri" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioHeaders) +#: rc.cpp:77 +msgid "Only headers" +msgstr "Ainult päised" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNoMDNsWhenEncryptedCheck) +#: rc.cpp:80 +msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" +msgstr "Vastuvõtu kinnitusi ei saadeta krüptitud kirjadele" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarning) +#: rc.cpp:83 +msgid "" +"WARNING: Unconditionally returning confirmations undermines your " +"privacy. More about MDNs..." +msgstr "" +"HOIATUS: Vastuvõtu kinnituse tingimusteta tagasisaatmine kahjustab " +"sinu privaatsust. Rohkem..." + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:188 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:86 +msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" +msgstr "Kirjale lisatud sertifikaadid ja võtmekimbud" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) +#: rc.cpp:89 +msgid "Automatically import keys and certificate" +msgstr "Võtmed ja sertifikaat imporditakse automaatselt" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:16 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB) +#: rc.cpp:92 +msgid "" +"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using " +"Certificate Revocation Lists (CRLs)." +msgstr "" +"Selle sisselülitamisel kontrollitakse S/MIME sertifikaate sertifikaatide " +"tühistamise nimekirju (CRL) kasutades." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB) +#: rc.cpp:95 +msgid "Validate certificates using CRLs" +msgstr "Sertifikaatide kontroll CRL-ide vahendusel" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB) +#: rc.cpp:98 +msgid "" +"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using " +"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP " +"responder below." +msgstr "" +"Selle sisselülitamisel kontrollitakse S/MIME sertifikaate võrgus interneti " +"sertifikaatide staatuse protokolli (OCSP) kasutades. Anna allpool OCSP " +"serveri URL." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB) +#: rc.cpp:101 +msgid "Validate certificates online (OCSP)" +msgstr "Sertifikaatide kontroll võrgus (OCSP)" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:39 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox) +#: rc.cpp:104 +msgid "Online Certificate Validation" +msgstr "Sertifikaadi kontroll võrgus" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:107 +msgid "OCSP responder URL:" +msgstr "OCSP serveri URL:" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:110 +msgid "OCSP responder signature:" +msgstr "OCSP serveri signatuur:" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OCSPResponderURL) +#: rc.cpp:113 +msgid "" +"Enter here the address of the server for online validation of certificates " +"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://." +msgstr "" +"Anna siin sertifikaatide kontrollimise serveri aadress. URL-i alguses seisab " +"tavaliselt http://." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB) +#: rc.cpp:116 +msgid "Ignore service URL of certificates" +msgstr "Sertifikaatide teenuse URL-i ignoreerimine" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:97 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) +#: rc.cpp:119 +msgid "" +"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a " +"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not " +"checked." +msgstr "" +"Vaikimisi kasutab GnuPG faili ~/.gnupg/policies.txt kontrollimaks, kas " +"sertifikaadi reegel on lubatud. Selle sisselülitamisel reegleid ei " +"kontrollita." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) +#: rc.cpp:122 +msgid "Do not check certificate policies" +msgstr "Sertifikaadi reegleid ei kontrollita" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB) +#: rc.cpp:125 +msgid "" +"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " +"validate S/MIME certificates." +msgstr "" +"Selle sisselülitamisel ei kasutata S/MIME sertifikaatide kontrollimiseks " +"kunagi sertifikaatide tühistusnimekirju (CRL)." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB) +#: rc.cpp:128 +msgid "Never consult a CRL" +msgstr "CRL-i ei kontrollita kunagi" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:117 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) +#: rc.cpp:131 +msgid "" +"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " +"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)" +msgstr "" +"Selle sisselülitamisel tõmmatakse vajadusel puuduvad väljaandja " +"sertifikaadid (kasutusel nii CRL-ide kui OCSP korral)" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) +#: rc.cpp:134 +msgid "Fetch missing issuer certificates" +msgstr "Tõmmatakse puuduvad väljaandja sertifikaadid" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:131 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP) +#: rc.cpp:137 +msgid "HTTP Requests" +msgstr "HTTP päringud" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:137 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) +#: rc.cpp:140 +msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." +msgstr "HTTP täielik keelamine S/MIME korral." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) +#: rc.cpp:143 +msgid "Do not perform any HTTP requests" +msgstr "HTTP päringuid ei sooritata" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:147 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) +#: rc.cpp:146 +msgid "" +"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " +"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " +"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is " +"used. With this option all entries using the HTTP scheme are ignored when " +"looking for a suitable DP." +msgstr "" +"CRL-i asukoha otsimisel sisaldab testitav sertifikaat tavaliselt " +"niinimetatud \"CRL jagamispunkti\" (DP) kirjet, mis kujutab endast " +"vajalikule URL-ile viivat URL-ide rida. Kasutatakse esimesena leitud " +"jagamispunkti. Selle valikuga jäetakse sobiva DP otsimisel kõrvale kõik HTTP-" +"skeemi kasutavad kirjed." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) +#: rc.cpp:149 +msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" +msgstr "HTTP sertifikaatide CRL jagamispunkte ignoreeritakse" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:172 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) +#: rc.cpp:152 +msgid "" +"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " +"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any " +"HTTP request." +msgstr "" +"Selle valimisel kasutatakse paremal asuvat HTTP-puhverserveri väärtust " +"(mille määrab keskkonnamuutuja http_proxy) kõigi HTTP päringute korral." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) +#: rc.cpp:155 +msgid "Use system HTTP proxy:" +msgstr "Kasutatakse süsteemi HTTP-puhverserverit:" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB) +#: rc.cpp:161 +msgid "Use this proxy for HTTP requests: " +msgstr "HTTP päringuteks kasutatakse järgmist puhverserverit: " + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:199 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customHTTPProxy) +#: rc.cpp:164 +msgid "" +"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP " +"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance " +"myproxy.nowhere.com:3128." +msgstr "" +"Kirjuta siia HTTP-puhverserveri asukoht, mida kasutatakse kõigi HTTP " +"päringute jaoks S/MIME puhul. Süntaks on masin:port, näiteks " +"minupuhverserver.kuskil.ee:3128." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:209 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP) +#: rc.cpp:167 +msgid "LDAP Requests" +msgstr "LDAP päringud" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:217 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) +#: rc.cpp:170 +msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." +msgstr "LDAP-i täielik keelamine S/MIME puhul." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) +#: rc.cpp:173 +msgid "Do not perform any LDAP requests" +msgstr "LDAP päringuid ei sooritata" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:227 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) +#: rc.cpp:176 +msgid "" +"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " +"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " +"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is " +"used. With this option all entries using the LDAP scheme are ignored when " +"looking for a suitable DP." +msgstr "" +"CRL-i asukoha otsimisel sisaldab testitav sertifikaat tavaliselt " +"niinimetatud \"CRL jagamispunkti\" (DP) kirjet, mis kujutab endast " +"vajalikule URL-ile viivat URL-ide rida. Kasutatakse esimesena leitud " +"jagamispunkti. Selle valikuga jäetakse sobiva DP otsimisel kõrvale kõik LDAP-" +"skeemi kasutavad kirjed." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) +#: rc.cpp:179 +msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" +msgstr "LDAP sertifikaatide CRL jagamispunkte ignoreeritakse" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel) +#: rc.cpp:182 +msgid "Primary host for LDAP requests:" +msgstr "LDAP päringute primaarne masin:" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:250 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customLDAPProxy) +#: rc.cpp:185 +msgid "" +"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " +"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port " +"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted " +"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the " +"\"proxy\" failed.\n" +"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 " +"(standard LDAP port) is used." +msgstr "" +"Kirjuta siia LDAP-server, millele suunatakse kõik LDAP-päringud. See " +"tühistab kõik LDAP URL-is määratud masina ja pordi seadistused ning seda " +"kasutatakse ka siis, kui URL-is ei olegi masinat ja porti määratud. Muid " +"LDAP-servereid kasutatakse ainult siis, kui ühendus \"puhverserveriga\" " +"nurjub.\n" +"Süntaks on \"MASIN\" või \"MASIN:PORT\". Kui PORT ära jätta, kasutatakse " +"porti 389 (standardne LDAP port)." + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:17 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) +#: rc.cpp:189 +msgid "Check to be warned when sending unsigned messages." +msgstr "Märgi, kui soovid hoiatust enne signeerimata kirja saatmist" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:25 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) +#: rc.cpp:192 +msgid "" +"\n" +"

          Warn When Trying To Send Unsigned Messages

          \n" +"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or " +"the whole message unsigned.\n" +"

          \n" +"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n" +"

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Hoiatus signeerimata kirjade saatmise korral

          \n" +"Selle valiku korral näidatakse sulle hoiatust, kui püüad saata signeerimata " +"kirja või selle mõnda osa.\n" +"

          \n" +"Soovitatav on see valik maksimaalse ühtluse nimel sisse lülitada.\n" +"

          " + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) +#: rc.cpp:200 +msgid "Warn when trying to send &unsigned messages" +msgstr "H&oiatus signeerimata kirja saatmise korral" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:38 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) +#: rc.cpp:203 +msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages." +msgstr "" +"Märgi, kui soovid, et krüptimata kirjade saatmise puhul sind hoiatataks." + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:46 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) +#: rc.cpp:206 +msgid "" +"\n" +"

          Warn When Trying To Send Unencrypted Messages

          \n" +"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or " +"the whole message unencrypted.\n" +"

          \n" +"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n" +"

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Hoiatus krüptimata kirjade saatmise puhul

          \n" +"Selle valiku korral hoiatatakse sind, kui proovid saata kirja tervikuna või " +"selle mõnda osa krüptimata.\n" +"

          \n" +"Maksimaalse ühtluse huvides on soovitatav see sisse lülitada.\n" +"

          " + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) +#: rc.cpp:214 +msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages" +msgstr "&Hoiatus krüptimata kirjade saatmise puhul" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) +#: rc.cpp:217 +msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate" +msgstr "Märgi, kui soovid hoiatust juhul, kui sertifikaadis puudub aadress" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:67 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) +#: rc.cpp:220 +msgid "" +"\n" +"

          Warn if receiver's email address is not in certificate

          \n" +"If this option is checked, a warning is issued if the email address of the " +"receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n" +"

          \n" +"It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n" +"

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Hoiatus, kui saaja e-posti aadress ei ole sertifikaadis

          \n" +"Selle valiku korral ilmub hoiatus, kui saaja e-posti aadressi ei leidu " +"krüptimiseks kasutatavas sertifikaadis.\n" +"

          \n" +"Maksimaalse turvalisuse huvides on soovitatav see sisse lülitada.\n" +"

          " + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) +#: rc.cpp:228 +msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate" +msgstr "H&oiatus, kui saaja e-posti aadressi ei ole sertifikaadis" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:80 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, warnGroupBox) +#: rc.cpp:231 +msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)" +msgstr "Hoiatus, kui sertifikaat/võti peagi aegub (täpsusta lävi allpool)" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:234 +msgid "For Signing" +msgstr "Signeerimisel" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:237 +msgid "For Encryption" +msgstr "Krüptimisel" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:121 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB) +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:157 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB) +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:193 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB) +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:223 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB) +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:253 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB) +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:289 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB) +#: rc.cpp:240 rc.cpp:251 rc.cpp:262 rc.cpp:273 rc.cpp:284 rc.cpp:295 +msgid "Select the number of days here" +msgstr "Vali siin päevade arv" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:129 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB) +#: rc.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"

          Warn If Signature Certificate Expires

          \n" +"Select the minimum number of days the signature certificate should be valid " +"without issuing a warning.\n" +"

          \n" +"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" +"

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Hoiatus, kui signatuuri sertifikaat aegub

          \n" +"Vali minimaalne päevade arv, mille kestel signatuuri sertifikaat peab veel " +"kehtima, enne kui näidatakse hoiatust.\n" +"

          \n" +"SPHINX soovitab väärtuseks määrata 14 päeva.\n" +"

          " + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:165 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB) +#: rc.cpp:254 +msgid "" +"\n" +"

          Warn If Encryption Certificate Expires

          \n" +"Select the minimum number of days the encryption certificate should be valid " +"without issuing a warning.\n" +"

          \n" +"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" +"

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Hoiatus, kui krüptimissertifikaat aegub

          \n" +"Vali minimaalne päevade arv, mille kestel krüptimissertifikaat peab veel " +"kehtima, ilma et hoiatust näidataks.\n" +"

          \n" +"SPHINX soovitab määrata väärtuseks 14 päeva.\n" +"

          " + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:201 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB) +#: rc.cpp:265 +msgid "" +"\n" +"

          Warn If A Certificate In The Chain Expires

          \n" +"Select the minimum number of days all certificates in the chain should be " +"valid without issuing a warning.\n" +"

          \n" +"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" +"

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Hoiatus, kui ahela mõni sertifikaat aegub

          \n" +"Vali minimaalne päevade arv, mille kestel kõik ahelasse kuuluvad " +"sertifikaadid peavad veel kehtima enne hoiatuse näitamist.\n" +"

          \n" +"SPHINX soovitab väärtuseks määrata 14 päeva.\n" +"

          " + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:231 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB) +#: rc.cpp:276 +msgid "" +"\n" +"

          Warn If CA Certificate Expires

          \n" +"Select the minimum number of days the CA certificate should be valid without " +"issuing a warning.\n" +"

          \n" +"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" +"

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Hoiatus, kui SK sertifikaat aegub

          \n" +"Vali minimaalne päevade arv, mille kestel SK sertifikaat peab veel kehtima, " +"enne kui näidatakse hoiatust.\n" +"

          \n" +"SPHINX soovitab määrata väärtuseks 14 päeva.\n" +"

          " + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:261 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB) +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:297 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB) +#: rc.cpp:287 rc.cpp:298 +msgid "" +"\n" +"

          Warn If Root Certificate Expires

          \n" +"Select the minimum number of days the root certificate should be valid " +"without issuing a warning.\n" +"

          \n" +"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" +"

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Hoiatus, kui juursertifikaat aegub

          \n" +"Vali minimaalne päevade arv, mille kestel juursertifikaat peab veel kehtima, " +"enne kui näidatakse hoiatust.\n" +"

          \n" +"SPHINX soovitab väärtuseks määrata 14 päeva.\n" +"

          " + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:313 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) +#: rc.cpp:306 +msgid "For root certificates:" +msgstr "Juursertifikaatidel:" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:326 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:309 +msgid "For intermediate CA certificates:" +msgstr "SK sertifikaatidel:" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:312 +msgid "For end-user certificates/keys:" +msgstr "Lõppkasutaja sertifikaatidel/võtmetel:" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:402 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gnupgButton) +#: rc.cpp:315 +msgid "GnuPG Settings..." +msgstr "GnuPG seadistused..." + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:426 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chiasmusButton) +#: rc.cpp:318 +msgid "Chiasmus Settings..." +msgstr "Chiasmuse seadistused..." + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:456 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllWarningsPB) +#: rc.cpp:321 +msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" +msgstr "Kõigi \"Rohkem ei pärita\" hoiatuste taaslubamine" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:24 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAdd) +#: rc.cpp:324 +msgid "Add a new identity" +msgstr "Lisa uus identiteet" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mModifyButton) +#: rc.cpp:330 +msgid "Modify the selected identity" +msgstr "Muuda valitud identiteeti" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:50 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRenameButton) +#: rc.cpp:336 +msgid "Rename the selected identity" +msgstr "Muuda valitud identiteedi nime" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRenameButton) +#: rc.cpp:339 +msgid "&Rename" +msgstr "Nimeta ümbe&r" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#: rc.cpp:342 +msgid "Remove the selected identity" +msgstr "Eemalda valitud identiteet" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:76 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton) +#: rc.cpp:348 +msgid "Use the selected identity by default" +msgstr "Valikut identiteedi vaikimisi kasutamine" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton) +#: rc.cpp:351 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Sea &vaikeväärtuseks" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup_2) +#: rc.cpp:354 +msgid "Signing" +msgstr "Signeerimine" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoSignature) +#: rc.cpp:357 +msgid "&Automatically sign messages" +msgstr "&Kirjad signeeritakse automaatselt" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:25 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoSignature) +#: rc.cpp:360 +msgid "" +"When this option is enabled, all messages you send will be signed by " +"default; of course, it is still possible to disable signing for each message " +"individually." +msgstr "" +"Kui see valik on sees, signeeritakse vaikimisi kõik kirjad, mida sa saadad. " +"Mõistagi on võimalik iga kirja puhul eraldi signeerimine välja lülitada." + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:35 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup) +#: rc.cpp:363 +msgid "Encrypting" +msgstr "Krüptimine" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEncToSelf) +#: rc.cpp:366 +msgid "" +"When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own " +"identity" +msgstr "" +"Kir&jade krüptimisel krüptitakse alati ka minu enda identiteedi " +"sertifikaadiga" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEncToSelf) +#: rc.cpp:369 +msgid "" +"When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted " +"with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you " +"to decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea." +msgstr "" +"Selle sisselülitamisel ei krüptita kirja/faili mitte ainult saaja avaliku " +"võtmega, vaid ka sinu võtmega. See võimaldab sul kirja/faili ka hiljem lahti " +"krüptida. Üldiselt on see mõttekas sisse lülitada." + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) +#: rc.cpp:372 +msgid "Show s&igned/encrypted text after composing" +msgstr "S&igneeritud/krüptitud teksti näidatakse pärast koostamist" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:54 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) +#: rc.cpp:375 +msgid "" +"When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a " +"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. " +"This is a good idea when you are verifying that your encryption system works." +msgstr "" +"Selle sisselülitamisel näidatakse signeeritud/krüptitud teksti eraldi aknas, " +"kus saab näha, kuidas see saatmisel välja näeb. See on enamasti mõttekas, " +"kui soovid kontrollida, kas krüptimine ikka korralikult toimib." + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) +#: rc.cpp:378 +msgid "Store sent messages encry&pted" +msgstr "Saadetud kirjad salv&estatakse krüptitult" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:67 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) +#: rc.cpp:381 +msgid "Check to store messages encrypted " +msgstr "Märgi, kui soovid salvestada krüptitud kirju " + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) +#: rc.cpp:384 +msgid "" +"\n" +"

          Store Messages Encrypted

          \n" +"When this box is checked, sent messages are stored encrypted like they were " +"sent. This is not recommended, as you will not be able to read the messages " +"any longer if a necessary certificate expires.\n" +"

          \n" +"However, there may be local rules that require you to turn this option on. " +"When in doubt, check with your local administrator.\n" +"

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Kirjad salvestatakse krüptitult

          \n" +"Selle valiku korral salvestatakse saadetud kirjad krüptitult, nagu nad olid " +"saadetud. See ei ole soovitatav, sest sa ei suuda neid sõnumeid enam lugeda, " +"kui vajalik sertifikaat aegub.\n" +"

          \n" +"Siiski võivad olla kohalikud reeglid, mis sunnivad sind selle valiku sisse " +"lülitama. Kui sa ei ole kindel, küsi järgi oma süsteemi administraatorilt.\n" +"

          " + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) +#: rc.cpp:392 +msgid "Always show the encryption keys &for approval" +msgstr "Alati palutakse valida va&jalik krüptovõti" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) +#: rc.cpp:395 +msgid "" +"When this option is enabled, the application will always show you a list of " +"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If " +"it is off, the application will only show the dialog if it cannot find the " +"right key or if there are several which could be used." +msgstr "" +"Selle sisselülitamisel näitab rakendus alati avalike võtmete nimekirja, " +"millest saad valida selle, mida soovid krüptimiseks kasutada. Kui see ei ole " +"sisse lülitatud, näitab rakendus dialoogi ainult siis, kui ei suudeta leida " +"õiget võtit või kui kasutamiskõlblikke võtmeid on mitu." + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) +#: rc.cpp:398 +msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" +msgstr "Kirjad k&rüptitakse automaatselt, kui vähegi võimalik" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) +#: rc.cpp:401 +msgid "" +"When this option is enabled, every message you send will be encrypted " +"whenever encryption is possible and desired; of course, it is still possible " +"to disable the automatic encryption for each message individually." +msgstr "" +"Kui see valik on sees, krüptitakse iga sinu saadetud kiri, kui see on vähegi " +"võimalik ja soovitav. Mõistagi on võimalik iga kirja puhul eraldi automaatne " +"krüptimine välja lülitada." + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNeverEncryptWhenSavingInDrafts) +#: rc.cpp:404 +msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft" +msgstr "Ei signeerita/krüptita s&alvestamisel mustandina" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyFolderConfirmCheck) +#: rc.cpp:407 +msgctxt "Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash" +msgid "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash" +msgstr "&Enne kõigi kirjade prügikasti viskamist küsitakse" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeImportantFromExpiry) +#: rc.cpp:410 +msgid "E&xclude important messages from expiry" +msgstr "Tähtsaid kir&ju ei kustutata" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLoopLabel) +#: rc.cpp:413 +msgctxt "" +"to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop " +"in all folders\"" +msgid "&When trying to find unread messages:" +msgstr "Lu&gemata kirjade otsimisel:" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) +#: rc.cpp:416 +msgctxt "what's this help" +msgid "" +"\n" +"\n" +"

          When jumping to the next " +"unread message, it may occur that no more unread messages are below the " +"current message.

          \n" +"

          Do not loop: The search will stop at the last message " +"in the current folder.

          \n" +"

          Loop in current folder: The search will continue at the " +"top of the message list, but not go to another folder.

          \n" +"

          Loop in all folders: The search will continue at the " +"top of the message list. If no unread messages are found it will then " +"continue to the next folder.

          \n" +"

          Similarly, when searching " +"for the previous unread message, the search will start from the bottom of " +"the message list and continue to the previous folder depending on which " +"option is selected.

          \n" +"

          Loop in all marked folders: This is the same as \"Loop " +"in all folders\" except that only folders are taken into account which have " +"been marked with the folder property \"Act on new/unread mail in this " +"folder\".

          " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

          Hüpates järgmisele " +"lugemata kirjale, võib juhtuda, et allpool ei ole enam ühtegi lugemata " +"kirja.

          \n" +"

          Ei hüpata tagasi: otsing peatatakse aktiivse kausta " +"viimase kirja juures.

          \n" +"

          Hüpatakse tagasi aktiivses kaustas: pärast kausta " +"viimase kirjani jõudmist jätkub otsing kausta alguses, kuid teise kausta ei " +"siseneta.

          \n" +"

          Hüpatakse tagasi kõigis kaustades: pärast kausta " +"viimase kirjani jõudmist jätkatakse kausta alguses. Kui lugemata kirju ei " +"leita, jätkatakse otsingut järgmises kaustas.

          \n" +"

          Samamoodi on siis, kui " +"otsid eelmist lugemata kirja: valiku korral algab otsing uuesti lõpust ja " +"vastavalt valitud võimalusele võib jätkuda eelmises kaustas.

          \n" +"

          Hüpatakse tagasi kõigis märgitud kaustades: see sama, " +"mis tagasihüppamine kõigis kaustades, ainult et arvesse võetakse vaid need " +"kaustad, mille puhul on sisse lülitatud kausta valik \"Tegutsemine " +"uue/lugemata kirja saabumisel kausta\".

          " + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) +#: rc.cpp:428 +msgid "Do not Loop" +msgstr "ei hüpata tagasi" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) +#: rc.cpp:431 +msgid "Loop in Current Folder" +msgstr "hüpatakse tagasi aktiivses kaustas" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) +#: rc.cpp:434 +msgid "Loop in All Folders" +msgstr "hüpatakse tagasi kõigis kaustades" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) +#: rc.cpp:437 +msgid "Loop in All Marked Folders" +msgstr "hüpatakse tagasi kõigis märgitud kaustades" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEnterFolderLabel) +#: rc.cpp:440 +msgctxt "" +"to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread " +"or new message\", and \"jump to last selected message\"" +msgid "When ente&ring a folder:" +msgstr "&Sisenemisel kausta:" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) +#: rc.cpp:443 +msgid "Jump to First Unread Message" +msgstr "hüpatakse esimesele lugemata kirjale" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) +#: rc.cpp:446 +msgid "Jump to Last Selected Message" +msgstr "hüpatakse viimati valitud kirjale" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) +#: rc.cpp:449 +msgid "Jump to Newest Message" +msgstr "hüpatakse uusimale kirjale" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) +#: rc.cpp:452 +msgid "Jump to Oldest Message" +msgstr "hüpatakse vanimale kirjale" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDelayedMarkAsRead) +#: rc.cpp:455 +msgid "Mar&k selected message as read after" +msgstr "Valitud kiri &märgistatakse loetuks pärast" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:147 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, mDelayedMarkTime) +#: rc.cpp:458 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowPopupAfterDnD) +#: rc.cpp:461 +msgid "&Ask for action after dragging messages to another folder" +msgstr "K&irjade lohistamisel teise kausta lastakse valida tegevus" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartUpFolderLabel) +#: rc.cpp:464 +msgid "Open this folder on &startup:" +msgstr "Käivitami&sel avatakse kaust:" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyTrashCheck) +#: rc.cpp:467 +msgid "Empty local &trash folder on program exit" +msgstr "Väljumisel &tühjendatakse kohalik prügikast" + +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:470 +msgid "Incoming accounts (add at least one):" +msgstr "Sissetulevate kirjade kontod (lisa vähemalt üks!):" + +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveAccountButton) +#: rc.cpp:479 +msgid "R&emove" +msgstr "&Eemalda" + +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:80 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group) +#: rc.cpp:482 +msgid "New Mail Notification" +msgstr "Uutest kirjadest teatamine" + +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBeepNewMailCheck) +#: rc.cpp:485 +msgid "&Beep" +msgstr "&Helisignaal" + +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:105 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) +#: rc.cpp:488 +msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages" +msgstr "Iga kausta juures näidatakse uute kirjade arvu" + +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) +#: rc.cpp:491 +msgid "Deta&iled new mail notification" +msgstr "Ü&ksikasjalik uutest kirjadest teatamine" + +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mOtherNewMailActionsButton) +#: rc.cpp:494 +msgid "Other Actio&ns..." +msgstr "&Muud tegevused..." + +#. i18n: file: kmail_part.rc:8 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:8 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:497 rc.cpp:796 rc.cpp:820 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: kmail_part.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (file_new) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (file_new) +#: rc.cpp:500 rc.cpp:823 +msgctxt "@title:menu New message, folder or new window." +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#. i18n: file: kmail_part.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:23 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:503 rc.cpp:799 rc.cpp:826 rc.cpp:865 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#. i18n: file: kmail_part.rc:62 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:62 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:47 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:506 rc.cpp:802 rc.cpp:829 rc.cpp:871 +msgid "&View" +msgstr "&Vaade" + +#. i18n: file: kmail_part.rc:83 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:83 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:509 rc.cpp:832 +msgid "&Go" +msgstr "&Liikumine" + +#. i18n: file: kmail_part.rc:97 +#. i18n: ectx: Menu (folder) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:97 +#. i18n: ectx: Menu (folder) +#: rc.cpp:512 rc.cpp:835 +msgid "F&older" +msgstr "Ka&ust" + +#. i18n: file: kmail_part.rc:120 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:120 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:515 rc.cpp:805 rc.cpp:838 rc.cpp:862 +msgid "&Message" +msgstr "&Kiri" + +#. i18n: file: kmail_part.rc:127 +#. i18n: ectx: Menu (reply_special) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (reply_special) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:127 +#. i18n: ectx: Menu (reply_special) +#: rc.cpp:518 rc.cpp:808 rc.cpp:841 +msgid "Reply Special" +msgstr "Vasta eriliselt" + +#. i18n: file: kmail_part.rc:136 +#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:47 +#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:136 +#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) +#: rc.cpp:521 rc.cpp:811 rc.cpp:844 +msgid "&Forward" +msgstr "&Edasisaatmine" + +#. i18n: file: kmail_part.rc:162 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:162 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:527 rc.cpp:850 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tööriistad" + +#. i18n: file: kmail_part.rc:179 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:63 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:179 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:86 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:530 rc.cpp:814 rc.cpp:853 rc.cpp:877 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: kmail_part.rc:191 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:191 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:533 rc.cpp:856 +msgid "&Help" +msgstr "&Abi" + +#. i18n: file: kmail_part.rc:257 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:72 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:257 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:90 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:536 rc.cpp:817 rc.cpp:859 rc.cpp:880 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:49 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExcludeImportantMailFromExpiry), group (Behaviour) +#: rc.cpp:540 +msgid "" +"This prevents the automatic expiry of old messages in a folder from deleting " +"(or moving to an archive folder) the messages that are marked 'Important' or " +"'Action Item'" +msgstr "" +"See väldib vanade kirjade automaatset aegumist ja kustutamist või " +"liigutamist arhiivikausta kirjade puhul tähisega 'tähtis' või 'ülesanne'" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:54 +#. i18n: ectx: label, entry (SendOnCheck), group (Behaviour) +#: rc.cpp:543 +msgid "Send queued mail on mail check" +msgstr "Järjekorras kirjad saadetakse uute kirjade kontrollimisel" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:55 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendOnCheck), group (Behaviour) +#: rc.cpp:546 +msgid "" +"

          Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on " +"manual or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent " +"automatically at all.

          " +msgstr "" +"

          Vali, kas soovid, et KMail saadaks kõik kaustas 'väljuvad' olevad " +"kirjad uute kirjade käsitsi kontrollimisel, igal uute kirjade kontrollimisel " +"või ei saadeta neid üldse automaatselt.

          " + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:65 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour) +#: rc.cpp:549 +msgid "" +"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access " +"rights" +msgstr "" +"Mittesünkroniseeritud kirjad liigutatakse automaatselt ära ebapiisavate " +"õigustega kaustadest" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:66 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour) +#: rc.cpp:552 +msgid "" +"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the " +"server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now " +"to upload them, these messages will automatically be moved into a lost and " +"found folder." +msgstr "" +"Kui kaustas on uusi kirju, mida ei ole veel serverisse laaditud, aga sul ei " +"ole kaustas piisavalt õigusi nende üleslaadimiseks, eemaldatakse need kirjad " +"automaatselt kausta 'lost+found'" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:71 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowLocalFlags), group (Behaviour) +#: rc.cpp:555 +msgid "Allow local flags in read-only folders" +msgstr "Kohalike lippude lubamine kirjutuskaitstud kaustades" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:78 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LastSelectedFolder), group (FolderSelectionDialog) +#: rc.cpp:558 +msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog." +msgstr "Viimati valitud kaust kaustade valimise dialoogis." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:93 +#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayPolicy), group (General) +#: rc.cpp:564 +msgid "Policy for showing the system tray icon" +msgstr "Süsteemisalve ikooni näitamise reegel" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:101 +#. i18n: ectx: label, entry (CloseDespiteSystemTray), group (General) +#: rc.cpp:567 +msgid "" +"Close the application when the main window is closed, even if there is a " +"system tray icon active." +msgstr "" +"Rakendus suletakse peaakna sulgemisel ka siis, kui süsteemisalve ikoon on " +"aktiivne." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:105 +#. i18n: ectx: label, entry (VerboseNewMailNotification), group (General) +#: rc.cpp:570 +msgid "Verbose new mail notification" +msgstr "Üksikasjalik uutest kirjadest teatamine" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:106 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseNewMailNotification), group (General) +#: rc.cpp:573 +msgid "" +"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived " +"messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get " +"a simple 'New mail arrived' message." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näidatakse uutest kirjadest teatamisel iga kausta kohta " +"uute kirjade arvu. Vastasel juhul näidatakse ainult lihtsat teadet 'Saabus " +"uus kiri'." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:110 +#. i18n: ectx: label, entry (ExternalEditor), group (General) +#: rc.cpp:576 +msgid "Specify e&ditor:" +msgstr "&Määratud redaktor:" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:114 +#. i18n: ectx: label, entry (UseExternalEditor), group (General) +#: rc.cpp:579 +msgid "Use e&xternal editor instead of composer" +msgstr "&Sisemise redaktori asemel kasutatakse välist" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:118 +#. i18n: ectx: label, entry (CustomMessageHeadersCount), group (General) +#: rc.cpp:582 +msgid "" +"Specifies the number of custom MIME header fields to be inserted in messages " +"(for internal use only)" +msgstr "" +"Kirjadesse lisatavate kohandatud MIME päiseväljade arv (ainult sisemiseks " +"kasutamiseks)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:124 +#. i18n: ectx: label, entry (CloseToQuotaThreshold), group (General) +#: rc.cpp:585 +msgid "" +"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota " +"limit." +msgstr "Lävi, mille korral kasutajat hoiatatakse, et kaust läheneb kvoodile" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:128 +#. i18n: ectx: label, entry (BeepOnMail), group (General) +#: rc.cpp:588 +msgid "Beep upon receiving new mail" +msgstr "Piiks uue kirja saamisel" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:132 +#. i18n: ectx: label, entry (EmptyTrashOnExit), group (General) +#: rc.cpp:591 +msgid "Empty the local trash folder on program exit" +msgstr "Väljumisel tühjendatakse kohalik prügikast" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:136 +#. i18n: ectx: label, entry (StartupFolder), group (General) +#: rc.cpp:594 +msgid "Specify the folder to open when the program is started" +msgstr "Rakenduse käivitamisel avatava kausta määramine" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:140 +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeEmpty), group (General) +#: rc.cpp:597 +msgid "Ask for confirmation before moving all messages to trash" +msgstr "Enne kõigi kirjade prügikasti viskamist küsitakse" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:144 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpiring), group (General) +#: rc.cpp:600 +msgid "" +"Specifies whether the folders will expire in the background (for internal " +"use only)" +msgstr "" +"Määramine, kas kaustade aegumine sooritatakse taustal (ainult sisemiseks " +"kasutamiseks)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:148 +#. i18n: ectx: label, entry (FirstStart), group (General) +#: rc.cpp:603 +msgid "" +"Specifies whether this is the very first time that the application is run " +"(for internal use only)" +msgstr "" +"Määramine, kas tegemist on rakenduse esmakordse käivitamisega (ainult " +"sisemiseks kasutamiseks)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:152 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviousVersion), group (General) +#: rc.cpp:606 +msgid "" +"Specifies the version of the application that was last used (for internal " +"use only)" +msgstr "" +"Viimati kasutatud rakenduse versiooni määramine (ainult sisemiseks " +"kasutamiseks)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:161 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviousNewFeaturesMD5), group (Internal) +#: rc.cpp:609 +msgid "" +"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be " +"displayed." +msgstr "" +"Selle väärtusega saab määrata, kas näidata KMaili sissejuhatavat teksti või " +"mitte." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:168 +#. i18n: ectx: label, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network) +#: rc.cpp:612 +msgid "Maximal number of connections per host" +msgstr "Maksimaalne ühenduste arv masina kohta" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:169 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network) +#: rc.cpp:615 +msgid "" +"This can be used to restrict the number of connections per host while " +"checking for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)." +msgstr "" +"Sellega saab piirata ühenduste arvu masina kohta uute kirjade " +"kontrollimisel. Vaikimisi on ühenduste arv määratud piiramatuks (0)." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:177 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableFolderQuickSearch), group (UserInterface) +#: rc.cpp:618 +msgid "Show folder quick search line edit" +msgstr "Kiirotsingu sisendrea näitamine" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:181 +#. i18n: ectx: label, entry (HideLocalInbox), group (UserInterface) +#: rc.cpp:621 +msgid "Hide local inbox if unused" +msgstr "Kohaliku sisenevate kirjade kausta peitmine, kui seda ei kasutata" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:189 +#. i18n: ectx: label, entry (ForwardingInlineByDefault), group (Composer) +#: rc.cpp:624 +msgid "Forward Inline As Default." +msgstr "Vaikimisi edastatakse tekstina." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:193 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyIdentity), group (Composer) +#: rc.cpp:627 +msgid "" +"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows " +"as well.\n" +" " +msgstr "" +"See identiteet jäetakse meelde, et seda saaks redaktoris ka edaspidi " +"kasutada.\n" +" " + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:197 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFcc), group (Composer) +#: rc.cpp:631 +msgid "" +"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future " +"composer windows as well." +msgstr "" +"See kaust jäetakse saadetud kirjade jaoks meelde, et seda saaks redaktoris " +"ka edaspidi kasutada." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:201 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTransport), group (Composer) +#: rc.cpp:634 +msgid "" +"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer " +"windows as well." +msgstr "" +"See kirjade transpordi meetod jäetakse meelde, et seda saaks redaktoris ka " +"edaspidi kasutada." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:206 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyDictionary), group (Composer) +#: rc.cpp:637 +msgid "" +"Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows " +"as well.\n" +" " +msgstr "" +"See sõnaraamat jäetakse meelde, et seda saaks redaktoris ka edaspidi " +"kasutada.\n" +" " + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:210 +#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer) +#: rc.cpp:641 +msgid "Warn if the number of recipients is larger than" +msgstr "Hoiatus, kui saajate arv on suurem kui" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:212 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer) +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:219 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer) +#: rc.cpp:644 rc.cpp:647 +msgid "" +"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and " +"ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned " +"off." +msgstr "" +"Kui saajate arv ületab määratud väärtuse, näitab KMail hoiatust ja küsib " +"enne kirja saatmist kinnitust. Hoiatuse näitamist saab ka välja lülitada." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:248 +#. i18n: ectx: label, entry (RequestMDN), group (Composer) +#: rc.cpp:653 +msgid "Automatically request &message disposition notifications" +msgstr "&Vastuvõtu ja lugemise kinnitus saadetakse automaatselt" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:249 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RequestMDN), group (Composer) +#: rc.cpp:656 +msgid "" +"

          Enable this option if you want KMail to request Message Disposition " +"Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.

          This option " +"only affects the default; you can still enable or disable MDN requesting on " +"a per-message basis in the composer, menu item Options->Request " +"Disposition Notification.

          " +msgstr "" +"

          Sisselülitamisel annab KMail iga väljuva kirjaga kaasa kirja " +"kättesaamise/lugemise kinnituse soovi.

          See on vaikeväärtus: kinnituse " +"küsimise saab konkreetse kirja puhul lubada või keelata redaktoris " +"(Eelistused->Kättesaamise/lugemise kinnituse " +"küsimine).

          " + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:270 +#. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (Composer) +#: rc.cpp:659 +msgid "Autosave interval:" +msgstr "Automaatsalvestuse intervall:" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:271 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutosaveInterval), group (Composer) +#: rc.cpp:662 +msgid "" +"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. " +"The interval used to create the backups is set here. You can disable " +"autosaving by setting it to the value 0." +msgstr "" +"Võimalik on lasta regulaarselt varundada redaktoriaknas olev tekst. Siin " +"saab määrata automaatse salvestamise intervalli. Kui anda väärtuseks 0, " +"automaatset salvestamist ei kasutata." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:275 +#. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer) +#: rc.cpp:665 +msgid "Only quote selected text when replying" +msgstr "Vastamisel ainult valitud teksti tsiteerimine" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:282 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSnippetManager), group (Composer) +#: rc.cpp:668 +msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer." +msgstr "Tekstijuppide haldamise ja lisamise paneeli näitamine koostajas." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:288 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowGnuPGAuditLogAfterSuccessfulSignEncrypt), group (Composer) +#: rc.cpp:671 +msgid "" +"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed " +"successfully." +msgstr "GnuPG auditi logi näitamine ka pärast edukat krüptimist." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:293 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoEncryptToSelf), group (Composer) +#: rc.cpp:674 +msgid "" +"When encrypting emails, always also encrypt to the certificate of my own " +"identity" +msgstr "" +"Kirjade krüptimisel krüptitakse alati ka minu enda identiteedi sertifikaadiga" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:297 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowEncryptionResult), group (Composer) +#: rc.cpp:677 +msgid "Show signed/encrypted text after composing" +msgstr "Krüptitud/allkirjastatud teksti näidatakse pärast koostamist" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:301 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer) +#: rc.cpp:680 +msgid "" +"Always show the list of encryption keys to select the one which will be used" +msgstr "" +"Alati näidatakse krüptovõtmete nimekirja, mille seast valida kasutatav" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:305 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoStoreEncrypted), group (Composer) +#: rc.cpp:683 +msgid "When check, sent messages will be stored in the encrypted form" +msgstr "Märkimise korral salvestatakse saadetud kirjad krüptitud kujul" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:309 +#. i18n: ectx: label, entry (RecentUrls), group (Composer) +#: rc.cpp:686 +msgid "A list of all the recently used URLs" +msgstr "Kõigi viimati kasutatud URL-ide nimekiri" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:315 +#. i18n: ectx: label, entry (RecentEncodings), group (Composer) +#: rc.cpp:689 +msgid "A list of all the recently used encodings" +msgstr "Kõigi viimati kasutatud kodeeringute nimekiri" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:334 +#. i18n: ectx: label, entry (FilterDialogSize), group (Geometry) +#: rc.cpp:692 +msgid "The size of the filter dialog (for internal use only)" +msgstr "Filtridialoogi suurus (ainult sisemiseks kasutamiseks)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:338 +#. i18n: ectx: label, entry (IdentityDialogSize), group (Geometry) +#: rc.cpp:695 +msgid "The size of the identity dialog (for internal use only)" +msgstr "Identiteedidialoogi suurus (ainult sisemiseks kasutamiseks)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:342 +#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetWidth), group (Geometry) +#: rc.cpp:698 +msgid "The width of the search window (for internal use only)" +msgstr "Otsinguakna laius (ainult sisemiseks kasutamiseks)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:346 +#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetHeight), group (Geometry) +#: rc.cpp:701 +msgid "The height of the search window (for internal use only)" +msgstr "Otsinguakna kõrgus (ainult sisemiseks kasutamiseks)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:350 +#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogWidth), group (Geometry) +#: rc.cpp:704 +msgid "The width of the Configure KMail dialog (for internal use only)" +msgstr "KMaili seadistustedialoogi laius (ainult sisemiseks kasutamiseks)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:354 +#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogHeight), group (Geometry) +#: rc.cpp:707 +msgid "The height of the Configure KMail dialog (for internal use only)" +msgstr "KMaili seadistustedialoogi kõrgus (ainult sisemiseks kasutamiseks)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:380 +#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) +#: rc.cpp:710 +msgid "Message Preview Pane" +msgstr "Kirja eelvaatluse paneel" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:383 +#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) +#: rc.cpp:713 +msgid "Do not show a message preview pane" +msgstr "Kirja eelvaatluse paneeli ei näidata" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:386 +#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) +#: rc.cpp:716 +msgid "Show the message preview pane below the message list" +msgstr "Kirja eelvaatluse paneel allpool kirjade nimekirja" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:389 +#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) +#: rc.cpp:719 +msgid "Show the message preview pane next to the message list" +msgstr "Kirja eelvaatluse paneel kirjade nimekirja kõrval" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:399 +#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) +#: rc.cpp:725 +msgid "Long folder list" +msgstr "Pikk kaustade nimekiri" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:402 +#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) +#: rc.cpp:728 +msgid "Short folder list" +msgstr "Lühike kaustade nimekiri" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:411 +#. i18n: ectx: label, entry (CloseAfterReplyOrForward), group (Reader) +#: rc.cpp:731 +msgid "Close message window after replying or forwarding" +msgstr "Kirjaakna sulgemine pärast vastamist või edasisaatmist" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:419 +#. i18n: ectx: label, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) +#: rc.cpp:734 +msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender." +msgstr "Kirja kättesaamise/lugemise kinnituste saatmine puuduva saatjaga" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:420 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) +#: rc.cpp:737 +msgid "" +"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some " +"servers might be configure to reject such messages, so if you are " +"experiencing problems sending MDNs, uncheck this option." +msgstr "" +"Kirja kättesaamise/lugemise kinnituste saatmine puuduva saatjaga. Mõned " +"serverid võivad selliseid kinnitusi tagasi lükata, nii et kui sul tekib " +"nende saatmisega probleeme, lülita see valik välja." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:426 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (GlobalTemplates) +#: rc.cpp:740 +msgid "Message template for new message" +msgstr "Uue kirja kirjamall" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:431 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (GlobalTemplates) +#: rc.cpp:743 +msgid "Message template for reply" +msgstr "Vastuse kirjamall" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:436 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (GlobalTemplates) +#: rc.cpp:746 +msgid "Message template for reply to all" +msgstr "Kõigile vastamise kirjamall" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:441 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (GlobalTemplates) +#: rc.cpp:749 +msgid "Message template for forward" +msgstr "Edasisaatmise kirjamall" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:446 +#. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (GlobalTemplates) +#: rc.cpp:752 +msgid "Quote characters" +msgstr "Tsitaadimärgid" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:470 +#. i18n: ectx: label, entry (UpdateLevel), group (Startup) +#: rc.cpp:755 +msgid "Specifies the number of updates to perform (for internal use only)" +msgstr "" +"Sooritatavate uuenduste arvu määramine (ainult sisemiseks kasutamiseks)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:477 +#. i18n: ectx: label, entry (ToolTipDisplayPolicy), group (MainFolderView) +#: rc.cpp:758 +msgid "Specifies the policy used when displaying policy" +msgstr "Reegli näitamisel kasutatava reegli määramine" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:485 +#. i18n: ectx: label, entry (CollectionWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:761 +msgid "" +"Specifies the width of the collection field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" +msgstr "" +"Otsingudialoogi koguvälja laiuse määramine (ainult sisemiseks kasutamiseks)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:489 +#. i18n: ectx: label, entry (SubjectWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:764 +msgid "" +"Specifies the width of the subject field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" +msgstr "" +"Otsingudialoogi teemavälja laiuse määramine (ainult sisemiseks kasutamiseks)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:493 +#. i18n: ectx: label, entry (SenderWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:767 +msgid "" +"Specifies the width of the sender field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" +msgstr "" +"Otsingudialoogi saatjavälja laiuse määramine (ainult sisemiseks kasutamiseks)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:497 +#. i18n: ectx: label, entry (ReceiverWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:770 +msgid "" +"Specifies the width of the receiver field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" +msgstr "" +"Otsingudialoogi saajavälja laiuse määramine (ainult sisemiseks kasutamiseks)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:501 +#. i18n: ectx: label, entry (DateWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:773 +msgid "" +"Specifies the width of the date field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" +msgstr "" +"Otsingudialoogi kuupäevavälja laiuse määramine (ainult sisemiseks " +"kasutamiseks)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:505 +#. i18n: ectx: label, entry (FolderWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:776 +msgid "" +"Specifies the width of the folder field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" +msgstr "" +"Otsingudialoogi kaustavälja laiuse määramine (ainult sisemiseks kasutamiseks)" + +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (options) +#: rc.cpp:868 +msgid "&Options" +msgstr "&Valikud" + +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:66 +#. i18n: ectx: Menu (attach) +#: rc.cpp:874 +msgid "&Attach" +msgstr "K&aasa" + +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:104 +#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) +#: rc.cpp:883 +msgid "HTML Toolbar" +msgstr "HTML-riba" + +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:123 +#. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) +#: rc.cpp:886 +msgid "Text Direction Toolbar" +msgstr "Tekstisuuna riba" + +#. i18n: file: tips:2 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

          ...that you can go to the next and previous message by using the\n" +"right and left arrow keys respectively?

          \n" +msgstr "" +"

          ...et järgmisele või eelmisele kirjale saab liikuda vastavalt\n" +"noolt paremale või vasakule kasutades?

          \n" + +#. i18n: file: tips:9 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:9 +msgid "" +"

          ...that you can rapidly create filters on sender, recipient,\n" +"subject and mailing lists with Message->Create Filter?

          \n" +msgstr "" +"

          ...et sa võid kiiresti luua filtreid saatjale, saajale, subjektile\n" +"ja meililistile, kasutades valikut Tööriistad->Loo Filter?

          \n" + +#. i18n: file: tips:16 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:15 +msgid "" +"

          ...that you can get rid of the "[mailing list name]"\n" +"added to the subject of some mailing lists by using the rewrite\n" +"header filter action? Just use\n" +"

          rewrite header "Subject"\n"
          +"   replace "\\s*\\[mailing list name\\]\\s*"\n"
          +"   with ""
          \n" +"

          \n" +msgstr "" +"

          ...et mõne postiloendi subjektireale lisatavast\n" +""[postiloendi nimest]" saab lahti filtri tegevusega\n" +"muuda päiseid? See käib nii:\n" +"

          muuda päiseid "Subject"\n"
          +"   asemel "\\s*\\[postiloendi nimi\\]\\s*"\n"
          +"   olgu ""
          \n" +"

          \n" + +#. i18n: file: tips:28 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:26 +msgid "" +"

          ...that you can associate mailing lists with folders in the\n" +"Folder->Mailing List Management dialog? You can then use\n" +"Message->New Message to Mailing List...\n" +"to open the composer with the mailing list address preset.\n" +"Alternatively, you can click with the middle mouse button on the " +"folder.

          \n" +msgstr "" +"

          ...et sa võid seostada postiloendid kaustadega dialoogis\n" +"Kaustad->postiloendite haldamine? Seejärel võid kasutada\n" +"valikut Kirjad->Uus kiri postiloendisse..., mis avab\n" +"redaktori juba etteantud aadresside nimekirjaga.\n" +"Teine võimalus on klõpsata kaustale hiire keskmise nupuga.

          \n" + +#. i18n: file: tips:38 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

          ...that you can assign custom icons to each folder individually?\n" +"See Folder->Properties

          \n" +msgstr "" +"

          ...et sa võid igale kaustale eraldi omistada meelepärased ikoonid?\n" +"Vaata Kaust->Omadused

          \n" + +#. i18n: file: tips:45 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:41 +msgid "" +"

          ...that KMail can show a color bar indicating the type of message\n" +"(Plain text/HTML/OpenPGP) currently displayed?

          \n" +"

          This thwarts attempts to fake successful signature verification by\n" +"sending HTML mails mimicking KMail's signature status frames.

          \n" +msgstr "" +"

          ...et KMail võib näidata värviriba, mis osutab parajasti aktiivse\n" +"kirja tüübile (tavaline tekst/HTML/OpenPGP)?

          \n" +"

          See tõrjub katsed näidata, nagu oleks signatuur edukalt kontrolli\n" +"läbinud, saates KMaili signatuuri olekuraame jäljendava HTML-kirja.

          \n" + +#. i18n: file: tips:54 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:49 +msgid "" +"

          ...that you can filter on any header by simply entering its name\n" +"in the first edit field of a search rule?

          \n" +msgstr "" +"

          ...et suvalist päist saab filtreerida, kui sisestada selle\n" +"nimi otsingureegli esimesele väljale?

          \n" + +#. i18n: file: tips:61 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:55 +msgid "" +"

          ...that you can filter out HTML only messages with the rule\n" +"

          "Content-type" contains "text/html"?
          \n" +"

          \n" +msgstr "" +"

          ...et puhtad HTML-kirjad saab välja filtreerida reegliga\n" +"

          "Content-type" sisaldab "text/html"?
          \n" +"

          \n" + +#. i18n: file: tips:69 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:62 +msgid "" +"

          ...that when replying, only the selected part of the message is " +"quoted?

          \n" +"

          If nothing is selected, the full message is quoted.

          \n" +"

          This even works with text of attachments when\n" +"View->Attachments->Inline is selected.

          \n" +"

          This feature is available with all reply commands except\n" +"Message->Reply Without Quote.

          \n" +"

          contributed by David F. Newman

          \n" +msgstr "" +"

          ...et vastates tsiteeritakse ainult kirja valitud osa?

          \n" +"

          Kui midagi ei ole valitud, tsiteeritakse kogu kirja.

          \n" +"

          See toimib isegi kaasatud failide teksti, kui oled valinud\n" +"Vaade->Kaasatud failid->Kirja sees.

          \n" +"

          Seda võimalust saab kasutada kõigi vastamiskäskudega, välja arvatud\n" +"Kirjad->Vasta ilma tsiteerimata.

          \n" +"

          Kirjapanija: David F. Newman

          \n" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kmenuedit.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kmenuedit.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kmenuedit.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kmenuedit.po 2012-04-13 11:16:42.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,282 @@ +# translation of kmenuedit.po to Estonian +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Hasso Tepper , 2002, 2003. +# Marek Laane , 2003-2004,2007-2009. +# Hasso Tepper , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmenuedit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:47+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: basictab.cpp:81 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"Käsu järel võid kasutada kohatäitjaid, mis asendatakse käivitamisel tegelike " +"väärtustega:\n" +"%f - üksik failinimi\n" +"%F - failide nimekiri rakendusetele, mis oskavad mitut kohalikku faili " +"korraga avada\n" +"%u - üksik URL\n" +"%U - URL-ide nimekiri\n" +"%d - avatava faili kataloog\n" +"%D - kataloogide nimekiri\n" +"%i - ikoon\n" +"%m - miniikoon\n" +"%c - pealdis" + +#: basictab.cpp:93 +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "Käivitamise tagasiside &lubamine" + +#: basictab.cpp:94 +msgid "&Place in system tray" +msgstr "&Näidatakse süsteemses salves" + +#: basictab.cpp:95 +msgid "Only show in KDE" +msgstr "Näidatakse ainult KDE-s" + +#: basictab.cpp:96 +msgid "Hidden entry" +msgstr "Peidetud kirje" + +#: basictab.cpp:100 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" + +#: basictab.cpp:102 +msgid "&Description:" +msgstr "Kir&jeldus:" + +#: basictab.cpp:104 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Kommentaar:" + +#: basictab.cpp:106 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Kä&sk:" + +#: basictab.cpp:147 preferencesdlg.cpp:36 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: basictab.cpp:158 +msgid "&Work path:" +msgstr "Töökataloo&g:" + +#: basictab.cpp:177 +msgid "Run in term&inal" +msgstr "Käivitatakse term&inalis" + +#: basictab.cpp:185 +msgid "Terminal &options:" +msgstr "T&erminali parameetrid:" + +#: basictab.cpp:205 +msgid "&Run as a different user" +msgstr "Käi&vitatakse teise kasutajana" + +#: basictab.cpp:213 +msgid "&Username:" +msgstr "Kas&utajanimi:" + +#: basictab.cpp:235 +msgid "Current shortcut &key:" +msgstr "&Käesolev kiirklahv:" + +#: basictab.cpp:245 +msgid "Advanced" +msgstr "Muu" + +#: khotkeys.cpp:55 +msgid "" +"Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be " +"activated." +msgstr "" +"Ühenduse loomine khotkeys'iga nurjus. Tehtud muudatused salvestatakse, aga " +"neid ei õnnestunud aktiveerida." + +#: kmenuedit.cpp:71 +msgid "&New Submenu..." +msgstr "&Uus alammenüü..." + +#: kmenuedit.cpp:74 +msgid "New &Item..." +msgstr "Uus &element..." + +#: kmenuedit.cpp:78 +msgid "New S&eparator" +msgstr "Uus &eraldaja" + +#: kmenuedit.cpp:88 +msgid "Restore to System Menu" +msgstr "Süsteemi menüü taastamine" + +#: kmenuedit.cpp:162 +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#: kmenuedit.cpp:186 +msgid "" +"You have made changes to the menu.\n" +"Do you want to save the changes or discard them?" +msgstr "" +"Oled menüüd muutnud.\n" +"Kas salvestada muudatused või unustada?" + +#: kmenuedit.cpp:188 +msgid "Save Menu Changes?" +msgstr "Kas salvestada menüü muudatused?" + +#: main.cpp:34 +msgid "KDE menu editor" +msgstr "KDE menüü redaktor" + +#: main.cpp:65 +msgid "KDE Menu Editor" +msgstr "KDE menüü redaktor" + +#: main.cpp:67 +msgid "(C) 2000-2003, Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter" +msgstr "(C) 2000-2003: Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter" + +#: main.cpp:68 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" + +#: main.cpp:68 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: main.cpp:69 +msgid "Raffaele Sandrini" +msgstr "Raffaele Sandrini" + +#: main.cpp:69 +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "Endine hooldaja" + +#: main.cpp:70 +msgid "Matthias Elter" +msgstr "Matthias Elter" + +#: main.cpp:70 +msgid "Original Author" +msgstr "Algne autor" + +#: main.cpp:71 +msgid "Montel Laurent" +msgstr "Montel Laurent" + +#: main.cpp:77 +msgid "Sub menu to pre-select" +msgstr "Eelvalitav alammenüü" + +#: main.cpp:78 +msgid "Menu entry to pre-select" +msgstr "Eelvalitav menüükirje" + +#: menufile.cpp:102 menufile.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Could not write to %1" +msgstr "%1 salvestamine nurjus" + +#: preferencesdlg.cpp:41 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Õigekirja kontroll" + +#: preferencesdlg.cpp:42 +msgid "Spell checking Options" +msgstr "Õigekirja kontrolli valikud" + +#: preferencesdlg.cpp:73 +msgid "Show hidden entries" +msgstr "Peidetud kirjete näitamine" + +#: rc.cpp:10 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:11 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee,," + +#. i18n: file: kmenueditui.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:14 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: kmenueditui.rc:16 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:17 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#. i18n: file: kmenueditui.rc:28 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:20 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#: treeview.cpp:97 +msgid " [Hidden]" +msgstr " [Peidetud]" + +#: treeview.cpp:988 +msgid "New Submenu" +msgstr "Uus alammenüü" + +#: treeview.cpp:989 +msgid "Submenu name:" +msgstr "Alammenüü nimi:" + +#: treeview.cpp:1060 +msgid "New Item" +msgstr "Uus element" + +#: treeview.cpp:1061 +msgid "Item name:" +msgstr "Elemendi nimi:" + +#: treeview.cpp:1387 +#, kde-format +msgid "All submenus of '%1' will be removed. Do you want to continue?" +msgstr "Kõik '%1' alammenüüd eemaldatakse. Kas soovid jätkata?" + +#: treeview.cpp:1545 +msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" +msgstr "Menüü muudatuste salvestamine nurjus järgmise probleemi tõttu:" + +#: treeview.cpp:1586 +msgid "" +"Do you want to restore the system menu? Warning: This will remove all custom " +"menus." +msgstr "" +"Kas soovid taastada süsteemi menüü? Hoiatus: see eemaldab kõik kohandatud " +"menüüd." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kmines.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kmines.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kmines.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kmines.po 2012-04-13 11:16:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,210 @@ +# translation of kmines.po to Estonian +# Copyright (C) 2000,2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Jane Susi , 2000. +# Anti Veeranna , 2002. +# Marek Laane , 2007-2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmines\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: main.cpp:29 +msgid "KMines is a classic minesweeper game" +msgstr "KMines on klassikaline miiniotsimise mäng" + +#: main.cpp:33 +msgid "KMines" +msgstr "KMines" + +#: main.cpp:36 +msgid "Nicolas Hadacek" +msgstr "Nicolas Hadacek" + +#: main.cpp:37 +msgid "Original author" +msgstr "Algne autor" + +#: main.cpp:38 +msgid "Mauricio Piacentini" +msgstr "Mauricio Piacentini" + +#: main.cpp:39 +msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer" +msgstr "Koodi ümberkirjutamine ja SVG toetus, praegune hooldaja" + +#: main.cpp:41 +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:42 +msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer" +msgstr "" +"Ümberkirjutamine QGraphicsView raamistiku kasutamiseks, praegune hooldaja" + +#: main.cpp:44 +msgid "Andreas Zehender" +msgstr "Andreas Zehender" + +#: main.cpp:44 +msgid "Smiley pixmaps" +msgstr "Emotikonid" + +#: main.cpp:45 +msgid "Mikhail Kourinny" +msgstr "Mikhail Kourinny" + +#: main.cpp:45 +msgid "Solver/Adviser" +msgstr "Lahendaja/nõustaja" + +#: main.cpp:46 +msgid "Thomas Capricelli" +msgstr "Thomas Capricelli" + +#: main.cpp:46 +msgid "Magic reveal mode" +msgstr "Maagilise näitamise režiim" + +#: main.cpp:47 +msgid "Brian Croom" +msgstr "Brian Croom" + +#: main.cpp:47 +msgid "Port to use KGameRenderer" +msgstr "Portimine KGameRendereri peale" + +#: mainwindow.cpp:106 +msgid "Mines: 0/0" +msgstr "Miine: 0/0" + +#: mainwindow.cpp:107 mainwindow.cpp:187 +msgid "Time: 00:00" +msgstr "Aeg: 00:00" + +#: mainwindow.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Mines: %1/%2" +msgstr "Miine: %1/%2" + +#: mainwindow.cpp:204 +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud" + +#: mainwindow.cpp:221 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Aeg: %1" + +#: mainwindow.cpp:248 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: mainwindow.cpp:249 +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#: mainwindow.cpp:250 +msgid "Custom Game" +msgstr "Kohandatud mäng" + +#: rc.cpp:34 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Anti Veeranna, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Anti Veeranna,Marek " +"Laane" + +#: rc.cpp:35 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "duke@linux.ee, bald@smail.ee,,,," + +#. i18n: file: kminesui.rc:12 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:38 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: customgame.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:41 +msgid "Width:" +msgstr "Laius:" + +#. i18n: file: customgame.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:44 +msgid "Height:" +msgstr "Kõrgus:" + +#. i18n: file: customgame.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:47 +msgid "Mines:" +msgstr "Miine:" + +#. i18n: file: generalopts.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:50 +msgid "Use '?' marks" +msgstr "Küsimärkide kasutamine" + +#. i18n: file: kmines.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:53 +msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used." +msgstr "Kas kasutada \"kahtlaste\" ruutude märkimist." + +#. i18n: file: kmines.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:56 +msgid "The graphical theme to be used." +msgstr "Kasutatav graafiline teema." + +#. i18n: file: kmines.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:59 +msgid "The width of the playing field." +msgstr "Mänguvälja laius." + +#. i18n: file: kmines.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:62 +msgid "The height of the playing field." +msgstr "Mänguvälja kõrgus." + +#. i18n: file: kmines.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:65 +msgid "The number of mines in the playing field." +msgstr "Miinide arv mänguväljal." + +#. i18n: file: kmines.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Options) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:68 +msgid "The difficulty level." +msgstr "Raskusaste." + +#: scene.cpp:101 +msgid "Game is paused." +msgstr "Mäng on peatatud." + +#: scene.cpp:109 +msgid "Congratulations! You have won!" +msgstr "Õnnitlused! Sa võitsid!" + +#: scene.cpp:111 +msgid "You have lost." +msgstr "Sa kaotasid." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kmix.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kmix.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kmix.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kmix.po 2012-04-13 11:16:09.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,796 @@ +# translation of kmix.po to Estonian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# ALVAR KUSMA , 1999. +# HASSO TEPPER , 2000. +# Hasso Tepper , 2003. +# Peeter Russak , 2003. +# Hasso Tepper , 2004, 2005. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmix\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:09+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: apps/main.cpp:33 +msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" +msgstr "KMix - täisfunktsionaalne KDE minimikser" + +#: apps/main.cpp:37 +msgid "KMix" +msgstr "KMix" + +#: apps/main.cpp:39 +msgid "" +"(c) 1996-2007 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Stefan Schimanski\n" +"(c) 2002-2005 Helio Chissini de Castro" +msgstr "" +"(c) 1996-2007: Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003: Stefan Schimanski\n" +"(c) 2002-2005: Helio Chissini de Castro" + +#: apps/main.cpp:41 +msgid "Christian Esken" +msgstr "Christian Esken" + +#: apps/main.cpp:41 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Praegune hooldaja" + +#: apps/main.cpp:42 +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: apps/main.cpp:42 +msgid "Co-maintainer, Alsa 0.9x port" +msgstr "Kaashooldaja, Alsa 0.9x port" + +#: apps/main.cpp:43 +msgid "Brian Hanson" +msgstr "Brian Hanson" + +#: apps/main.cpp:43 +msgid "Solaris port" +msgstr "Solarise port" + +#: apps/main.cpp:48 apps/kmixctrl.cpp:45 +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: apps/main.cpp:48 +msgid "Temporary maintainer" +msgstr "Ajutine hooldaja" + +#: apps/main.cpp:49 +msgid "Erwin Mascher" +msgstr "Erwin Mascher" + +#: apps/main.cpp:49 +msgid "Improving support for emu10k1 based soundcards" +msgstr "emu10k1-põhiste helikaartide toetuse parandamine" + +#: apps/main.cpp:50 +msgid "Sebestyen Zoltan" +msgstr "Sebestyen Zoltan" + +#: apps/main.cpp:50 apps/main.cpp:51 +msgid "*BSD fixes" +msgstr "*BSD jaoks vajalikud parandused" + +#: apps/main.cpp:51 +msgid "Lennart Augustsson" +msgstr "Lennart Augustsson" + +#: apps/main.cpp:52 +msgid "Nick Lopez" +msgstr "Nick Lopez" + +#: apps/main.cpp:52 +msgid "ALSA port" +msgstr "ALSA port" + +#: apps/main.cpp:53 +msgid "Nadeem Hasan" +msgstr "Nadeem Hasan" + +#: apps/main.cpp:53 +msgid "Mute and volume preview, other fixes" +msgstr "Summutamine ja helitugevuse eelvaatlus, muud parandused" + +#: apps/main.cpp:54 +msgid "Colin Guthrie" +msgstr "Colin Guthrie" + +#: apps/main.cpp:54 +msgid "PulseAudio support" +msgstr "PulseAudio toetus" + +#: apps/main.cpp:55 +msgid "Valentin Rusu" +msgstr "Valentin Rusu" + +#: apps/main.cpp:55 +msgid "TerraTec DMX6Fire support" +msgstr "TerraTec DMX6Fire toetus" + +#: apps/main.cpp:60 +msgid "" +"Inhibits the unhiding of the KMix main window, if KMix is already running." +msgstr "KMixi peaakna peitmise takistamine, kui KMix juba töötab." + +#: apps/kmixctrl.cpp:36 +msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" +msgstr "kmixctrl - kmix utiliit helitugevuste salvestamiseks/taastamiseks" + +#: apps/kmixctrl.cpp:41 +msgid "KMixCtrl" +msgstr "KMixCtrl" + +#: apps/kmixctrl.cpp:43 +msgid "(c) 2000 by Stefan Schimanski" +msgstr "(c) 2000: Stefan Schimanski" + +#: apps/kmixctrl.cpp:51 +msgid "Save current volumes as default" +msgstr "Salvesta helitugevused vaikeväärtusteks" + +#: apps/kmixctrl.cpp:53 +msgid "Restore default volumes" +msgstr "Taasta vaikehelitugevused" + +#: apps/kmixd.cpp:309 apps/kmix.cpp:812 +#, kde-format +msgid "" +"The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to " +"control %1 on card %2." +msgstr "" +"Master-seadet sisaldav helikaart on lahti ühendatud. %1 juhtimine antakse " +"üle kaardile %2." + +#: apps/kmixd.cpp:318 apps/kmix.cpp:821 +msgid "The last soundcard was unplugged." +msgstr "Viimati kasutatud helikaart on lahti ühendatud." + +#: apps/kmix.cpp:141 +msgid "Audio Setup" +msgstr "Heli seadistamine" + +#: apps/kmix.cpp:145 +msgid "Hardware &Information" +msgstr "Riistvara &info" + +#: apps/kmix.cpp:148 +msgid "Hide Mixer Window" +msgstr "Peida mikseri aken" + +#: apps/kmix.cpp:152 +msgid "Configure &Channels..." +msgstr "Seadista &kanaleid..." + +#: apps/kmix.cpp:155 gui/kmixdockwidget.cpp:128 +msgid "Select Master Channel..." +msgstr "Vali peamine kanal..." + +#: apps/kmix.cpp:167 gui/mdwslider.cpp:130 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Suurenda helitugevust" + +#: apps/kmix.cpp:172 gui/mdwslider.cpp:144 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Vähenda helitugevust" + +#: apps/kmix.cpp:177 +msgid "Mute" +msgstr "Summutatud" + +#: apps/kmix.cpp:672 +msgid "Cannot add view - GUIProfile is invalid." +msgstr "Vaate lisamine nurjus - GUIProfile on vigane." + +#: apps/kmix.cpp:678 +msgid "View already exists. Cannot add View." +msgstr "Vaade on juba olemas, seda ei saa lisada." + +#: apps/kmix.cpp:1087 +msgid "Mixer Hardware Information" +msgstr "Mikseri riistvara info" + +#: apps/kmix.cpp:1101 +msgid "The helper application is either not installed or not working." +msgstr "Abirakendust pole paigaldatud või see ei tööta." + +#: apps/kmix.cpp:1116 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:24 +msgid "Recording level of the microphone input." +msgstr "Mikrofonisisendi taseme salvestamine." + +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:25 +msgid "" +"Controls the volume of the front speakers or all speakers (depending on your " +"soundcard model). If you use a digital output, you might need to also use " +"other controls like ADC or DAC. For headphones, soundcards often supply a " +"Headphone control." +msgstr "" +"Sõltuvalt helikaardist esikõlarite või kõigi kõlarite helitugevuse " +"juhtimine. Digitaalväljundi kasutamisel võib olla vajalik kasutada ka teisi " +"juhiseid, näiteks ADC või DAC. Kõrvaklappide puhul pakuvad helikaardid " +"sageli ka nende juhtimise võimalust." + +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:26 +msgid "" +"Most media, such as MP3s or Videos, are played back using the PCM channel. " +"As such, the playback volume of such media is controlled by both this and " +"the Master or Headphone channels." +msgstr "" +"Enamik andmekandjaid, näiteks MP3 või videod, taasesitatakse PCM kanali " +"kaudu. Niisuguste andmekandjate taasesitust juhivad niisiis nii see kui ka " +"peamine (Master) või kõrvaklappide kanal." + +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:27 +msgid "" +"Controls the headphone volume. Some soundcards include a switch that must be " +"manually activated to enable the headphone output." +msgstr "" +"Kõrvaklappide helitugevuse juhtimine. Mõnel helikaardil on lüliti, mis tuleb " +"kõrvaklappide väljundi tagamiseks käsitsi aktiveerida." + +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:28 +msgid "---" +msgstr "---" + +#: backends/mixer_backend.cpp:197 +msgid "" +"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Please check your operating systems manual to allow the access." +msgstr "" +"kmix: sul pole mikseri seadmele juurdepääsu õigusi.\n" +"Juurdepääsu lubamiseks loe oma operatsioonisüsteemi juhendit." + +#: backends/mixer_backend.cpp:201 +msgid "kmix: Could not write to mixer." +msgstr "KMix: mikserisse pole võimalik kirjutada." + +#: backends/mixer_backend.cpp:204 +msgid "kmix: Could not read from mixer." +msgstr "KMix: mikserist pole võimalik lugeda." + +#: backends/mixer_backend.cpp:207 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and that\n" +"the soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"KMix: mikserit pole võimalik leida.\n" +"Palun kontrolli, kas helikaart on paigaldatud ning\n" +"helikaardi draiver laaditud.\n" + +#: backends/mixer_backend.cpp:212 +msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." +msgstr "" +"KMix: tundmatu viga. Palun anna autorile teada, kuidas sa selle vea said." + +#: backends/mixer_oss.cpp:58 +msgid "Volume" +msgstr "Helitugevus" + +#: backends/mixer_oss.cpp:58 +msgid "Bass" +msgstr "Bass" + +#: backends/mixer_oss.cpp:58 +msgid "Treble" +msgstr "Kõrged" + +#: backends/mixer_oss.cpp:59 +msgid "Synth" +msgstr "Sünt" + +#: backends/mixer_oss.cpp:59 +msgid "Pcm" +msgstr "Pcm" + +#: backends/mixer_oss.cpp:59 +msgid "Speaker" +msgstr "Valjuhääldi" + +#: backends/mixer_oss.cpp:60 +msgid "Line" +msgstr "Liin" + +#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:72 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:74 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: backends/mixer_oss.cpp:61 +msgid "Mix" +msgstr "Mix" + +#: backends/mixer_oss.cpp:61 +msgid "Pcm2" +msgstr "Pcm2" + +#: backends/mixer_oss.cpp:61 +msgid "RecMon" +msgstr "SalvMon" + +#: backends/mixer_oss.cpp:62 +msgid "IGain" +msgstr "IGain" + +#: backends/mixer_oss.cpp:62 +msgid "OGain" +msgstr "OGain" + +#: backends/mixer_oss.cpp:62 +msgid "Line1" +msgstr "Liin1" + +#: backends/mixer_oss.cpp:63 +msgid "Line2" +msgstr "Liin2" + +#: backends/mixer_oss.cpp:63 +msgid "Line3" +msgstr "Liin3" + +#: backends/mixer_oss.cpp:63 +msgid "Digital1" +msgstr "Digital1" + +#: backends/mixer_oss.cpp:64 +msgid "Digital2" +msgstr "Digital2" + +#: backends/mixer_oss.cpp:64 +msgid "Digital3" +msgstr "Digital3" + +#: backends/mixer_oss.cpp:64 +msgid "PhoneIn" +msgstr "PhoneIn" + +#: backends/mixer_oss.cpp:65 +msgid "PhoneOut" +msgstr "PhoneOut" + +#: backends/mixer_oss.cpp:65 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: backends/mixer_oss.cpp:65 +msgid "Radio" +msgstr "Raadio" + +#: backends/mixer_oss.cpp:66 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: backends/mixer_oss.cpp:66 +msgid "3D-depth" +msgstr "3D-sügavus" + +#: backends/mixer_oss.cpp:66 +msgid "3D-center" +msgstr "3D-tsenter" + +#: backends/mixer_oss.cpp:67 backends/mixer_oss.cpp:68 core/mixdevice.cpp:109 +msgid "unknown" +msgstr "tundmatu" + +#: backends/mixer_oss.cpp:68 +msgid "unused" +msgstr "kasutamata" + +#: backends/mixer_oss.cpp:230 backends/mixer_oss4.cpp:491 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." +msgstr "" +"KMix: sul pole juurdepääsu õigusi mikseri seadmele.\n" +"Juurdepääsu lubamiseks logi sisse kasutajana 'root' ning\n" +"anna käsk 'chmod a+rw /dev/mixer*'." + +#: backends/mixer_oss.cpp:234 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" +"Use 'soundon' when using commercial OSS." +msgstr "" +"KMix: mikserit pole võimalik leida.\n" +"Palun kontrolli, kas helikaart on paigaldatud ning\n" +"helikaardi draiver laaditud.\n" +"Linuxis võid draiveri laadimiseks kasutada käsku 'insmod'.\n" +"Kommertsiaalsete OSS draiverite puhul kasuta käsku 'soundon'." + +#: backends/mixer_alsa9.cpp:875 +msgid "" +"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" +"Please verify if all alsa devices are properly created." +msgstr "" +"Sul pole õigusi alsa mikseri seadmele juurdepääsuks.\n" +"Palun kontrolli, kas alsa seadmed on korrektselt loodud." + +#: backends/mixer_alsa9.cpp:879 +msgid "" +"Alsa mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"Alsa mikserit ei leitud.\n" +"Palun kontrolli, kas helikaart on paigaldatud ja\n" +"helikaardi draiver laaditud.\n" + +#: backends/mixer_sun.cpp:67 +msgid "Master Volume" +msgstr "Peamine helitugevus" + +#: backends/mixer_sun.cpp:68 +msgid "Internal Speaker" +msgstr "Sisemine valjuhääldi" + +#: backends/mixer_sun.cpp:69 +msgid "Headphone" +msgstr "Kõrvaklapid" + +#: backends/mixer_sun.cpp:70 +msgid "Line Out" +msgstr "Liiniväljund" + +#: backends/mixer_sun.cpp:71 +msgid "Record Monitor" +msgstr "Salvestuse jälgija" + +#: backends/mixer_sun.cpp:73 +msgid "Line In" +msgstr "Liinisisend" + +#: backends/mixer_sun.cpp:239 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." +msgstr "" +"KMix: sul pole juurdepääsu õigusi mikseri seadmele.\n" +"Palu oma süsteemiadministraatoril juurdepääsu lubamiseks parandada " +"/dev/audioctl." + +#: backends/mixer_oss4.cpp:495 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" +"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front." +msgstr "" +"KMix: mikserit pole võimalik leida.\n" +"Palun kontrolli, kas helikaart on paigaldatud ning\n" +"helikaardi draiver laaditud.\n" +"Linuxis võid draiveri laadimiseks kasutada käsku 'insmod'.\n" +"4front OSS4 puhul kasuta käsku 'soundon'." + +#: backends/mixer_pulse.cpp:318 backends/mixer_pulse.cpp:377 +msgid "Unknown Application" +msgstr "Tundmatu rakendus" + +#: backends/mixer_pulse.cpp:422 backends/mixer_pulse.cpp:458 +msgid "Event Sounds" +msgstr "Helisündmused" + +#: backends/mixer_pulse.cpp:965 +msgid "Playback Devices" +msgstr "Taasesitusseadmed" + +#: backends/mixer_pulse.cpp:971 +msgid "Capture Devices" +msgstr "Hõiveseadmed" + +#: backends/mixer_pulse.cpp:977 +msgid "Playback Streams" +msgstr "Taasesitusvood" + +#: backends/mixer_pulse.cpp:985 +msgid "Capture Streams" +msgstr "Hõivevood" + +#: core/mixertoolbox.cpp:201 +msgid "Sound drivers supported:" +msgstr "Toetatud helidraiverid:" + +#: core/mixertoolbox.cpp:202 +msgid "Sound drivers used:" +msgstr "Kasutatud helidraiverid:" + +#: gui/dialogselectmaster.cpp:40 +msgid "Select Master Channel" +msgstr "Peamise kanali valimine" + +#: gui/dialogselectmaster.cpp:78 +msgid "Current mixer:" +msgstr "Aktiivne mikser:" + +#: gui/dialogselectmaster.cpp:97 gui/dialogaddview.cpp:113 +msgid "Current mixer" +msgstr "Aktiivne mikser" + +#: gui/dialogselectmaster.cpp:104 +msgid "Select the channel representing the master volume:" +msgstr "Peamist helitugevust esindav kanal:" + +#: gui/dialogselectmaster.cpp:111 gui/dialogaddview.cpp:127 +msgid "No sound card is installed or currently plugged in." +msgstr "Ühtegi helikaarti pole paigaldatud või praegu ühendatud." + +#: gui/dialogaddview.cpp:47 +msgid "All controls" +msgstr "Kõik juhtelemendid" + +#: gui/dialogaddview.cpp:48 +msgid "Only playback controls" +msgstr "Ainult esituse juhtelemendid" + +#: gui/dialogaddview.cpp:49 +msgid "Only capture controls" +msgstr "Ainult hõive juhtelemendid" + +#: gui/dialogaddview.cpp:56 +msgid "Add View" +msgstr "Vaate lisamine" + +#: gui/dialogaddview.cpp:94 +msgid "Select mixer:" +msgstr "Mikseri valimine:" + +#: gui/dialogaddview.cpp:120 +msgid "Select the design for the new view:" +msgstr "Uue vaate paigutus:" + +#: gui/kmixdockwidget.cpp:120 +msgid "M&ute" +msgstr "Su&mmutatud" + +#: gui/kmixdockwidget.cpp:216 +msgid "Mixer cannot be found" +msgstr "Mikserit ei leitud" + +#: gui/kmixdockwidget.cpp:236 +#, kde-format +msgid "Volume at %1%" +msgstr "Helitugevus %1%" + +#: gui/kmixdockwidget.cpp:238 +msgid " (Muted)" +msgstr " (Summutatud)" + +#: gui/viewbase.cpp:79 +msgid "&Channels" +msgstr "&Kanalid" + +#: gui/viewbase.cpp:179 +msgid "Device Settings" +msgstr "Seadme seadistused" + +#: gui/mdwslider.cpp:87 +msgid "&Split Channels" +msgstr "&Jaga kanalid" + +#: gui/mdwslider.cpp:93 gui/mdwenum.cpp:60 +msgid "&Hide" +msgstr "&Peida" + +#: gui/mdwslider.cpp:99 +msgid "&Muted" +msgstr "&Summutatud" + +#: gui/mdwslider.cpp:105 +msgid "Set &Record Source" +msgstr "Määra sa&lvestusallikaks" + +#: gui/mdwslider.cpp:110 +msgid "Mo&ve" +msgstr "Lii&guta" + +#: gui/mdwslider.cpp:115 gui/mdwenum.cpp:63 +msgid "C&onfigure Shortcuts..." +msgstr "K&iirklahvide seadistamine..." + +#: gui/mdwslider.cpp:158 +msgid "Toggle Mute" +msgstr "Lülita summutamist" + +#: gui/mdwslider.cpp:341 gui/mdwslider.cpp:394 gui/mdwslider.cpp:493 +msgid "capture" +msgstr "hõive" + +#: gui/mdwslider.cpp:345 gui/mdwslider.cpp:399 +#, kde-format +msgid "Capture/Uncapture %1" +msgstr "%1 hõive/hõive eemaldamine" + +#: gui/mdwslider.cpp:367 gui/mdwslider.cpp:452 +#, kde-format +msgid "Mute/Unmute %1" +msgstr "%1 summutamine/summutamise eemaldamine" + +#: gui/mdwslider.cpp:547 +#, kde-format +msgid "%1 (capture)" +msgstr "%1 (hõive)" + +#: gui/mdwslider.cpp:1078 +msgid "Automatic According to Category" +msgstr "Automaatne vastavalt kategooriale" + +#: gui/kmixprefdlg.cpp:41 gui/dialogviewconfiguration.cpp:152 +msgid "Configure" +msgstr "Seadistamine" + +#: gui/kmixprefdlg.cpp:56 +msgid "Behavior" +msgstr "Käitumine" + +#: gui/kmixprefdlg.cpp:63 +msgid "&Dock in system tray" +msgstr "&Dokkimine paneelile" + +#: gui/kmixprefdlg.cpp:65 +msgid "Docks the mixer into the KDE system tray" +msgstr "Dokib mikseri KDE paneelile" + +#: gui/kmixprefdlg.cpp:70 +msgid "Enable system tray &volume control" +msgstr "Helituge&vuse regulaatori lubamine doki ikoonil" + +#: gui/kmixprefdlg.cpp:72 +msgid "Allows to control the volume from the system tray" +msgstr "Võimaldab muuta helitugevust süsteemsest salvest" + +#: gui/kmixprefdlg.cpp:78 +msgid "Restore volumes on login" +msgstr "Helitugevused taastatakse sisselogimisel" + +#: gui/kmixprefdlg.cpp:83 +msgid "Visual" +msgstr "Välimus" + +#: gui/kmixprefdlg.cpp:89 +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Liuguritel näidatakse posi&tsioonimärke" + +#: gui/kmixprefdlg.cpp:91 +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Positsioonimärkide lubamine/keelamine liuguritel" + +#: gui/kmixprefdlg.cpp:96 +msgid "Show &labels" +msgstr "&Pealdiste näitamine" + +#: gui/kmixprefdlg.cpp:98 +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Kirjade lubamine/keelamine liugurite kohal" + +#: gui/kmixprefdlg.cpp:105 +msgid "Slider orientation: " +msgstr "Liuguri asend: " + +#: gui/kmixprefdlg.cpp:106 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horisontaalne" + +#: gui/kmixprefdlg.cpp:107 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertikaalne" + +#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:167 +msgid "Configuration of the channels." +msgstr "Kanalite seadistamine" + +#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:228 +msgid "Available channels" +msgstr "Saadaolevad kanalid" + +#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:232 +msgid "Visible channels" +msgstr "Näidatavad kanalid" + +#: gui/viewdockareapopup.cpp:131 +msgid "Mixer" +msgstr "Mikser" + +#: gui/kmixerwidget.cpp:75 +msgid "Invalid mixer" +msgstr "Vigane mikser" + +#: rc.cpp:34 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "KDE Eesti meeskond, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:35 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde-et@linux.ee,,," + +#. i18n: file: kmixui.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:38 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: kmixui.rc:21 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:41 +msgid "&Help" +msgstr "&Abi" + +#. i18n: file: colorwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customColors) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:44 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "&Kohandatud värvid" + +#. i18n: file: colorwidget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeColors) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:47 +msgid "Active" +msgstr "Aktiivne kanal" + +#. i18n: file: colorwidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:50 +msgid "&Silent:" +msgstr "V&aikne:" + +#. i18n: file: colorwidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLoad) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:53 +msgid "&Loud:" +msgstr "&Vali:" + +#. i18n: file: colorwidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:56 +msgid "&Background:" +msgstr "&Taust:" + +#. i18n: file: colorwidget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mutedColors) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:59 +msgid "Muted" +msgstr "Summutatud kanal" + +#. i18n: file: colorwidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:62 +msgid "Lou&d:" +msgstr "Va&li:" + +#. i18n: file: colorwidget.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:65 +msgid "Backgrou&nd:" +msgstr "Ta&ust:" + +#. i18n: file: colorwidget.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:68 +msgid "Silen&t:" +msgstr "Vai&kne:" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kmplot.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kmplot.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kmplot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kmplot.po 2012-04-13 11:16:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3747 @@ +# translation of kmplot.po to Estonian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2003-2007. +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmplot\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:47+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: parameteranimator.cpp:62 +msgid "Parameter Animator" +msgstr "Parameetrianimaator" + +#: coordsconfigdialog.cpp:50 +msgid "Coordinates" +msgstr "Koordinaadid" + +#: coordsconfigdialog.cpp:50 coordsconfigdialog.cpp:51 +msgid "Coordinate System" +msgstr "Koordinaatide süsteem" + +#: coordsconfigdialog.cpp:80 coordsconfigdialog.cpp:106 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "Vahemiku miinimumväärtus peab olema väiksem kui maksimumväärtus" + +#: functioneditor.cpp:60 +msgid "Functions" +msgstr "Funktsioonid" + +#: kmplot.cpp:82 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "KmPloti komponenti ei leitud." + +#: kmplot.cpp:209 maindlg.cpp:522 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|KmPloti failid (*.fkt)\n" +"*|Kõik failid" + +#: kmplot.cpp:209 +msgid "Open" +msgstr "Ava" + +#: view.cpp:2423 view.cpp:2424 +msgid " to " +msgstr " kuni " + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:715 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:798 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) +#. i18n: file: parameterswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:715 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:798 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) +#. i18n: file: parameterswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:715 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:798 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) +#. i18n: file: parameterswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:715 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:798 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) +#. i18n: file: parameterswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) +#: rc.cpp:261 rc.cpp:388 rc.cpp:425 rc.cpp:455 rc.cpp:484 rc.cpp:856 +#: rc.cpp:1511 rc.cpp:1638 rc.cpp:1675 rc.cpp:1705 rc.cpp:1734 rc.cpp:1836 +#: view.cpp:2430 rc.cpp:261 rc.cpp:388 rc.cpp:425 rc.cpp:455 rc.cpp:484 +#: rc.cpp:856 rc.cpp:1511 rc.cpp:1638 rc.cpp:1675 rc.cpp:1705 rc.cpp:1734 +#: rc.cpp:1836 +msgid "Parameters" +msgstr "Parameetrid" + +#: view.cpp:2430 +msgid "Plotting Range" +msgstr "Joonistamisvahemik" + +#: view.cpp:2430 +msgid "Axes Division" +msgstr "Teljejaotus" + +#: view.cpp:2431 +msgid "x-Axis:" +msgstr "X-telg:" + +#: view.cpp:2432 +msgid "y-Axis:" +msgstr "Y-telg:" + +#: view.cpp:2435 +msgid "Functions:" +msgstr "Funktsioonid:" + +#: view.cpp:3512 +msgid "root" +msgstr "nullpunkt" + +#: kconstanteditor.cpp:67 +msgid "Constants Editor" +msgstr "Konstandiredaktor" + +#: kconstanteditor.cpp:135 +msgid "Check this to have the constant exported when saving." +msgstr "Märkimisel eksporditakse salvestamisel konstant." + +#: kconstanteditor.cpp:138 +msgid "" +"Check this to have the constant permanently available between instances of " +"KmPlot." +msgstr "Märkimisel on konstant kasutatav KmPloti erinevates seanssides." + +#: parser.cpp:676 +msgid "Remove all" +msgstr "Eemalda kõik" + +#: parser.cpp:678 +#, kde-format +msgid "" +"The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must " +"be removed in addition." +msgstr "" +"Funktsioon %1 sõltub järgnevatest funktsioonidest: %2. Ka need tuleb " +"eemaldada." + +#: parser.cpp:1198 +msgid "Syntax error" +msgstr "Süntaksiviga" + +#: parser.cpp:1201 +msgid "Missing parenthesis" +msgstr "Puuduv sulg" + +#: parser.cpp:1204 +msgid "Stack overflow" +msgstr "Pinu ületäide" + +#: parser.cpp:1207 +msgid "Name of function is not free" +msgstr "Funktsiooni nimi ei ole vaba" + +#: parser.cpp:1210 +msgid "recursive function not allowed" +msgstr "Rekursiivne funktsioon ei ole lubatud" + +#: parser.cpp:1213 +msgid "Empty function" +msgstr "Tühi funktsioon" + +#: parser.cpp:1216 +msgid "Function could not be found" +msgstr "Funktsooni ei leitud" + +#: parser.cpp:1219 +msgid "The differential equation must be at least first-order" +msgstr "Diferentsiaalvõrrand peab olema vähemalt esimest järku" + +#: parser.cpp:1222 +msgid "Too many plus-minus symbols" +msgstr "Liiga palju pluss-miinusmärke" + +#: parser.cpp:1225 +msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)" +msgstr "Vigane pluss-miinusmärk (avaldis peab olema konstant)" + +#: parser.cpp:1228 +msgid "The function has too many arguments" +msgstr "Funktsioonil on liiga palju argumente" + +#: parser.cpp:1231 +msgid "The function does not have the correct number of arguments" +msgstr "Funktsioonil ei ole õige arv agrumente" + +#: main.cpp:42 +msgid "Mathematical function plotter for KDE" +msgstr "KDE töölaua matemaatiliste funktsioonide graafiku joonistaja" + +#: main.cpp:49 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" + +#: main.cpp:51 +msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" +msgstr "(c) 2000-2002: Klaus-Dieter Möller" + +#: main.cpp:56 +msgid "Klaus-Dieter Möller" +msgstr "Klaus-Dieter Möller" + +#: main.cpp:56 +msgid "Original Author" +msgstr "Algne autor" + +#: main.cpp:59 +msgid "Matthias Meßmer" +msgstr "Matthias Meßme" + +#: main.cpp:59 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" + +#: main.cpp:61 +msgid "Fredrik Edemar" +msgstr "Fredrik Edemar" + +#: main.cpp:61 +msgid "Various improvements" +msgstr "Mitmesugused parandused" + +#: main.cpp:62 +msgid "David Saxton" +msgstr "David Saxton" + +#: main.cpp:62 +msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features" +msgstr "Qt 4 port, kasutajaliidese parandamine, mitmed võimalused" + +#: main.cpp:64 +msgid "David Vignoni" +msgstr "David Vignoni" + +#: main.cpp:64 +msgid "svg icon" +msgstr "SVG ikoon" + +#: main.cpp:65 +msgid "Albert Astals Cid" +msgstr "Albert Astals Cid" + +#: main.cpp:65 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "käsurea võtmed, MIME tüüp" + +#: main.cpp:71 +msgid "Initial functions to plot" +msgstr "Algsed joonistatavad funktsioonid" + +#: main.cpp:72 +msgid "File to open" +msgstr "Avatav fail" + +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral) +#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2169 maindlg.cpp:210 rc.cpp:1189 rc.cpp:2169 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: maindlg.cpp:210 +msgid "General Settings" +msgstr "Üldised seadistused" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram) +#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2058 maindlg.cpp:211 rc.cpp:1078 rc.cpp:2058 +msgid "Diagram" +msgstr "Diagramm" + +#: maindlg.cpp:211 +msgid "Diagram Appearance" +msgstr "Diagrammi välimus" + +#: maindlg.cpp:212 +msgid "Colors" +msgstr "Värvid" + +#: maindlg.cpp:213 +msgid "Fonts" +msgstr "Fondid" + +#: maindlg.cpp:242 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "KmPloti seadistamine..." + +#: maindlg.cpp:251 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Eksport..." + +#: maindlg.cpp:265 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "&Koordinaatide süsteem..." + +#: maindlg.cpp:270 +msgid "&Constants..." +msgstr "&Konstandid..." + +#: maindlg.cpp:280 +msgid "Zoom &In" +msgstr "&Suurenda" + +#: maindlg.cpp:286 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "&Vähenda" + +#: maindlg.cpp:292 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "So&bita element trigonomeetrilistele funktsioonidele" + +#: maindlg.cpp:296 +msgid "Reset View" +msgstr "Lähtesta vaade" + +#: calculator.cpp:43 maindlg.cpp:304 +msgid "Calculator" +msgstr "Arvutamine" + +#: maindlg.cpp:309 +msgid "Plot &Area..." +msgstr "Joonist&amisala..." + +#: maindlg.cpp:313 +msgid "Find Ma&ximum..." +msgstr "Leia ma&ksimum..." + +#: maindlg.cpp:318 +msgid "Find Mi&nimum..." +msgstr "Leia mii&nimum..." + +#: maindlg.cpp:326 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "Eelnevalt määratud &matemaatikafunktsioonid" + +#: maindlg.cpp:334 +msgid "Cartesian Plot" +msgstr "Descartes'i joonis" + +#: maindlg.cpp:340 +msgid "Parametric Plot" +msgstr "Parameeterjoonis" + +#: maindlg.cpp:346 +msgid "Polar Plot" +msgstr "Polaarne joonis" + +#: maindlg.cpp:352 +msgid "Implicit Plot" +msgstr "Ilmutamata joonis" + +#: maindlg.cpp:358 +msgid "Differential Plot" +msgstr "Diferentsiaaljoonis" + +#: maindlg.cpp:368 +msgid "Show Sliders" +msgstr "Näita liugureid" + +#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:757 rc.cpp:772 rc.cpp:2459 rc.cpp:2474 maindlg.cpp:374 rc.cpp:757 +#: rc.cpp:772 rc.cpp:2459 rc.cpp:2474 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#: maindlg.cpp:381 +msgid "&Hide" +msgstr "P&eida" + +#: maindlg.cpp:386 +msgid "&Remove" +msgstr "&Eemalda" + +#: maindlg.cpp:394 +msgid "Animate Plot..." +msgstr "Animeeri joonis..." + +#: maindlg.cpp:478 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Joonist on muudetud.\n" +"Kas soovid selle salvestada?" + +#: maindlg.cpp:508 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open " +"the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"See fail on salvestatud vanas vormingus. Kui selle nüüd salvestad, ei saa sa " +"seda enam Kmploti vanemate versioonidega avada. Kas tõesti jätkata?" + +#: maindlg.cpp:508 +msgid "Save New Format" +msgstr "Salvesta uues vormingus" + +#: maindlg.cpp:522 +msgid "Save As" +msgstr "Salvestamine" + +#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:532 maindlg.cpp:563 +#, kde-format +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " +"overwrite this file?" +msgstr "" +"Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas tõesti jätkata ja kirjutada see üle?" + +#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:532 maindlg.cpp:563 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Kas kirjutada fail üle?" + +#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:532 maindlg.cpp:563 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Kirjuta üle" + +#: maindlg.cpp:539 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "Faili salvestamine nurjus" + +#: maindlg.cpp:552 +msgid "" +"\n" +"*.svg|Scalable Vector Graphics" +msgstr "" +"\n" +"*.svg|Scalable Vector Graphics" + +#: maindlg.cpp:554 +msgid "Export as Image" +msgstr "Eksport pildina" + +#: maindlg.cpp:576 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Vabandust, see failivorming ei ole toetatud." + +#: maindlg.cpp:627 +#, kde-format +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Vabandust, midagi läks salvestamisel pildina \"%1\" valesti" + +#: maindlg.cpp:684 +msgid "Print Plot" +msgstr "Joonise trükkimine" + +#: maindlg.cpp:844 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" + +#: kprinterdlg.cpp:44 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "KmPloti valikud" + +#: kprinterdlg.cpp:50 +msgid "Print header table" +msgstr "Päisetabeli trükkimine" + +#: kprinterdlg.cpp:51 +msgid "Transparent background" +msgstr "Läbipaistev taust" + +#: kprinterdlg.cpp:60 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "pikslid (1/72 tolli)" + +#: kprinterdlg.cpp:61 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Tollid (in)" + +#: kprinterdlg.cpp:62 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Sentimeetrid (cm)" + +#: kprinterdlg.cpp:63 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimeetrid (mm)" + +#: kprinterdlg.cpp:67 +msgid "Width:" +msgstr "Laius:" + +#: kprinterdlg.cpp:68 +msgid "Height:" +msgstr "Kõrgus" + +#: kprinterdlg.cpp:138 +msgid "Width is invalid" +msgstr "Laius on vigane" + +#: kprinterdlg.cpp:145 +msgid "Height is invalid" +msgstr "Kõrgus on vigane" + +#: xparser.cpp:143 +msgid "Error in extension." +msgstr "Laiendi viga." + +#: parameterswidget.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "Liugur nr. %1" + +#: kgradientdialog.cpp:383 +msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)" +msgstr "(topeltklõps üleminekul lisab peatuse)" + +#: kgradientdialog.cpp:384 +msgid "Remove stop" +msgstr "Eemalda peatus" + +#: kgradientdialog.cpp:405 +msgid "Choose a Gradient" +msgstr "Ülemineku valik" + +#: equationeditor.cpp:40 +msgid "Equation Editor" +msgstr "Võrrandiredaktor" + +#. i18n: file: qparametereditor.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor) +#: rc.cpp:904 rc.cpp:1884 kparametereditor.cpp:51 rc.cpp:904 rc.cpp:1884 +msgid "Parameter Editor" +msgstr "Parameetriredaktor" + +#: kparametereditor.cpp:213 kparametereditor.cpp:283 +msgid "*.txt|Plain Text File " +msgstr "*.txt|Puhas tekstifail " + +#: kparametereditor.cpp:219 kmplotio.cpp:342 +msgid "The file does not exist." +msgstr "Faili ei ole olemas." + +#: kparametereditor.cpp:230 kparametereditor.cpp:272 +msgid "An error appeared when opening this file" +msgstr "Selle faili avamisel tekkis viga" + +#: kparametereditor.cpp:259 +#, kde-format +msgid "" +"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. " +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Rida %1 ei ole sobiv parameeterväärtus ning seda seepärast ei kaasata. Kas " +"soovid jätkata?" + +#: kparametereditor.cpp:265 +msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" +msgstr "Kas soovid saada teada ridadest, mida ei õnnestunud lugeda?" + +#: kparametereditor.cpp:265 +msgid "Get Informed" +msgstr "Tahan teada" + +#: kparametereditor.cpp:265 +msgid "Ignore Information" +msgstr "Ei taha teada" + +#: kparametereditor.cpp:306 kparametereditor.cpp:310 kparametereditor.cpp:332 +msgid "An error appeared when saving this file" +msgstr "Selle faili salvestamisel tekkis viga" + +#: plotstylewidget.cpp:44 +msgid "Solid" +msgstr "Ühtlane" + +#: plotstylewidget.cpp:45 +msgid "Dash" +msgstr "Kriipsjoon" + +#: plotstylewidget.cpp:46 +msgid "Dot" +msgstr "Punktiir" + +#: plotstylewidget.cpp:47 +msgid "Dash Dot" +msgstr "Kriips-punkt" + +#: plotstylewidget.cpp:48 +msgid "Dash Dot Dot" +msgstr "Kriips-punkt-punkt" + +#: plotstylewidget.cpp:59 +msgid "Advanced..." +msgstr "Muud..." + +#: plotstylewidget.cpp:63 +msgid "Color:" +msgstr "Värv:" + +#: plotstylewidget.cpp:73 +msgid "Plot Appearance" +msgstr "Joonise välimus" + +#: kmplotio.cpp:322 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "Fail on tundmatu versiooninumbriga" + +#: kmplotio.cpp:348 +#, kde-format +msgid "An error appeared when opening this file (%1)" +msgstr "Selle faili (%1) avamisel tekkis viga" + +#: kmplotio.cpp:358 +#, kde-format +msgid "%1 could not be opened" +msgstr "%1 avamine nurjus" + +#: kmplotio.cpp:365 +#, kde-format +msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)" +msgstr "%1 laadimine nurjus (%2 real %3, veerus %4)" + +#: kmplotio.cpp:435 +msgid "automatic" +msgstr "automaatne" + +#: kmplotio.cpp:790 +#, kde-format +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "Funktsiooni %1 laadimine nurjus" + +#: ksliderwindow.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Slider %1" +msgstr "Liugur %1" + +#: ksliderwindow.cpp:43 +msgid "" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "" +"Liiguta liugurit sellega seotud funktsioonijoonise parameetri muutmiseks." + +#: ksliderwindow.cpp:94 +msgid "Sliders" +msgstr "Liugurid" + +#: functiontools.cpp:71 functiontools.cpp:78 +msgid "Search between:" +msgstr "Otsimisvahemik:" + +#: functiontools.cpp:72 +msgid "Find Minimum Point" +msgstr "Leia miinimumpunkt" + +#: functiontools.cpp:79 +msgid "Find Maximum Point" +msgstr "Leia maksimumpunkt" + +#: functiontools.cpp:85 +msgid "Calculate the area between:" +msgstr "Ala arvutamise vahemik:" + +#: functiontools.cpp:86 +msgid "Area Under Graph" +msgstr "Ala graafiku all" + +#: functiontools.cpp:201 +#, kde-format +msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3" +msgstr "Miinimum on x = %1, %2(x) = %3" + +#: functiontools.cpp:215 +#, kde-format +msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3" +msgstr "Maksimum on x = %1, %2(x) = %3" + +#: functiontools.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Area is %1" +msgstr "Ala on %1" + +#: rc.cpp:1249 rc.cpp:1249 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:1250 rc.cpp:1250 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,,," + +#. i18n: file: constantseditor.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:1253 rc.cpp:3 rc.cpp:1253 +msgid "Constant Editor" +msgstr "Konstandiredaktor" + +#. i18n: file: constantseditor.ui:26 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#. i18n: file: constantseditor.ui:26 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#. i18n: file: constantseditor.ui:26 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#. i18n: file: constantseditor.ui:26 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:907 rc.cpp:1256 rc.cpp:1887 rc.cpp:6 rc.cpp:907 rc.cpp:1256 +#: rc.cpp:1887 +msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")" +msgstr "Väärtus peab olema arv (nt. \"pi^2\")" + +#. i18n: file: constantseditor.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#. i18n: file: constantseditor.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#. i18n: file: constantseditor.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#. i18n: file: constantseditor.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:910 rc.cpp:1259 rc.cpp:1890 rc.cpp:9 rc.cpp:910 rc.cpp:1259 +#: rc.cpp:1890 +msgid "(invalid)" +msgstr "(vigane)" + +#. i18n: file: constantseditor.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:1262 rc.cpp:12 rc.cpp:1262 +msgid "Value:" +msgstr "Väärtus:" + +#. i18n: file: constantseditor.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:1265 rc.cpp:15 rc.cpp:1265 +msgid "Constant:" +msgstr "Konstant:" + +#. i18n: file: constantseditor.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:1268 rc.cpp:18 rc.cpp:1268 +msgid "Enter an expression that evaluates to a number" +msgstr "Sisesta arvu hindav avaldis" + +#. i18n: file: constantseditor.ui:83 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: constantseditor.ui:83 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: constantseditor.ui:83 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: constantseditor.ui:83 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:913 rc.cpp:1271 rc.cpp:1893 rc.cpp:21 rc.cpp:913 +#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1893 +msgid "Add a new constant" +msgstr "Lisa uus konstant" + +#. i18n: file: constantseditor.ui:86 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: constantseditor.ui:86 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: constantseditor.ui:86 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: constantseditor.ui:86 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:916 rc.cpp:1274 rc.cpp:1896 rc.cpp:24 rc.cpp:916 +#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1896 +msgid "Click this button to add a new constant." +msgstr "Klõpsa nupul uue konstandi lisamiseks." + +#. i18n: file: constantseditor.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: constantseditor.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: constantseditor.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: constantseditor.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:919 rc.cpp:1277 rc.cpp:1899 rc.cpp:27 rc.cpp:919 +#: rc.cpp:1277 rc.cpp:1899 +msgid "&New" +msgstr "&Uus" + +#. i18n: file: constantseditor.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:1280 rc.cpp:30 rc.cpp:1280 +msgid "Constant" +msgstr "Konstant" + +#. i18n: file: constantseditor.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:1283 rc.cpp:33 rc.cpp:1283 +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#. i18n: file: constantseditor.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:1286 rc.cpp:36 rc.cpp:1286 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#. i18n: file: constantseditor.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:1289 rc.cpp:39 rc.cpp:1289 +msgid "Global" +msgstr "Globaalne" + +#. i18n: file: constantseditor.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:1292 rc.cpp:42 rc.cpp:1292 +msgid "Delete the selected constant" +msgstr "Kustuta valitud konstant" + +#. i18n: file: constantseditor.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: constantseditor.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: constantseditor.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: constantseditor.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:925 rc.cpp:1295 rc.cpp:1905 rc.cpp:45 rc.cpp:925 +#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1905 +msgid "" +"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is " +"not currently used by a plot." +msgstr "" +"Klõpsa siia valitud konstandi kustutamiseks. Konstanti saab eemaldada ainult " +"siis, kui seda ei kasutata parajasti joonisel." + +#. i18n: file: constantseditor.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: constantseditor.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: constantseditor.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: constantseditor.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:219 rc.cpp:928 rc.cpp:1298 rc.cpp:1469 rc.cpp:1908 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:219 rc.cpp:928 rc.cpp:1298 rc.cpp:1469 rc.cpp:1908 +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#. i18n: file: editcoords.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:1301 rc.cpp:51 rc.cpp:1301 +msgid "Horizontal axis Range" +msgstr "Horisontaalse telje vahemik" + +#. i18n: file: editcoords.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) +#. i18n: file: editcoords.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: functiontools.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: editcoords.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) +#. i18n: file: editcoords.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: functiontools.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: editcoords.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) +#. i18n: file: editcoords.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: functiontools.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: editcoords.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) +#. i18n: file: editcoords.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: functiontools.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:84 rc.cpp:237 rc.cpp:373 rc.cpp:422 rc.cpp:508 rc.cpp:1248 +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1334 rc.cpp:1487 rc.cpp:1623 rc.cpp:1672 rc.cpp:1758 +#: rc.cpp:2228 rc.cpp:54 rc.cpp:84 rc.cpp:237 rc.cpp:373 rc.cpp:422 rc.cpp:508 +#: rc.cpp:1248 rc.cpp:1304 rc.cpp:1334 rc.cpp:1487 rc.cpp:1623 rc.cpp:1672 +#: rc.cpp:1758 rc.cpp:2228 +msgid "Max:" +msgstr "Maks:" + +#. i18n: file: editcoords.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) +#. i18n: file: editcoords.ui:93 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) +#. i18n: file: editcoords.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) +#. i18n: file: editcoords.ui:93 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) +#. i18n: file: editcoords.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) +#. i18n: file: editcoords.ui:93 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) +#. i18n: file: editcoords.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) +#. i18n: file: editcoords.ui:93 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:75 rc.cpp:87 rc.cpp:1307 rc.cpp:1313 rc.cpp:1325 +#: rc.cpp:1337 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:75 rc.cpp:87 rc.cpp:1307 rc.cpp:1313 +#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1337 +msgid "Custom boundary of the plot range" +msgstr "Joonisevahemiku kohandatud raja" + +#. i18n: file: editcoords.ui:48 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) +#. i18n: file: editcoords.ui:96 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) +#. i18n: file: editcoords.ui:48 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) +#. i18n: file: editcoords.ui:96 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) +#. i18n: file: editcoords.ui:48 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) +#. i18n: file: editcoords.ui:96 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) +#. i18n: file: editcoords.ui:48 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) +#. i18n: file: editcoords.ui:96 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:1310 rc.cpp:1316 rc.cpp:1328 +#: rc.cpp:1340 rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:1310 rc.cpp:1316 +#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 +msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." +msgstr "Sisesta sobilik avaldis, näiteks 2*pi või e/2." + +#. i18n: file: editcoords.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: editcoords.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: functiontools.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: editcoords.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: editcoords.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: functiontools.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: editcoords.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: editcoords.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: functiontools.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: editcoords.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: editcoords.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: functiontools.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:69 rc.cpp:81 rc.cpp:246 rc.cpp:370 rc.cpp:419 rc.cpp:499 rc.cpp:1245 +#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1496 rc.cpp:1620 rc.cpp:1669 rc.cpp:1749 +#: rc.cpp:2225 rc.cpp:69 rc.cpp:81 rc.cpp:246 rc.cpp:370 rc.cpp:419 rc.cpp:499 +#: rc.cpp:1245 rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1496 rc.cpp:1620 rc.cpp:1669 +#: rc.cpp:1749 rc.cpp:2225 +msgid "Min:" +msgstr "Min:" + +#. i18n: file: editcoords.ui:81 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:72 rc.cpp:1322 rc.cpp:72 rc.cpp:1322 +msgid "Vertical axis Range" +msgstr "Püstise telje vahemik" + +#. i18n: file: editcoords.ui:142 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_XScalingMode) +#: rc.cpp:93 rc.cpp:1343 rc.cpp:93 rc.cpp:1343 +msgid "Horizontal axis Grid Spacing" +msgstr "Horisontaalse telje alusvõrgu vahed" + +#. i18n: file: editcoords.ui:148 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) +#. i18n: file: editcoords.ui:184 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) +#. i18n: file: editcoords.ui:148 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) +#. i18n: file: editcoords.ui:184 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) +#. i18n: file: editcoords.ui:148 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) +#. i18n: file: editcoords.ui:184 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) +#. i18n: file: editcoords.ui:148 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) +#. i18n: file: editcoords.ui:184 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) +#: rc.cpp:96 rc.cpp:108 rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 rc.cpp:96 rc.cpp:108 +#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 +msgid "" +"Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number " +"of tics." +msgstr "" +"Alusvõrgu automaatsed vahed ei sõltu suurendusest: jaotismärkide arv on " +"fikseeritud." + +#. i18n: file: editcoords.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#. i18n: file: editcoords.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) +#. i18n: file: editcoords.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#. i18n: file: editcoords.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) +#. i18n: file: editcoords.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#. i18n: file: editcoords.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) +#. i18n: file: editcoords.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#. i18n: file: editcoords.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) +#: rc.cpp:99 rc.cpp:111 rc.cpp:1349 rc.cpp:1361 rc.cpp:99 rc.cpp:111 +#: rc.cpp:1349 rc.cpp:1361 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaatne" + +#. i18n: file: editcoords.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#. i18n: file: editcoords.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) +#. i18n: file: editcoords.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#. i18n: file: editcoords.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) +#. i18n: file: editcoords.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#. i18n: file: editcoords.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) +#. i18n: file: editcoords.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#. i18n: file: editcoords.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) +#: rc.cpp:102 rc.cpp:114 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:102 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 +msgid "Custom:" +msgstr "Kohandatud:" + +#. i18n: file: editcoords.ui:178 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_YScalingMode) +#: rc.cpp:105 rc.cpp:1355 rc.cpp:105 rc.cpp:1355 +msgid "Vertical axis Grid Spacing" +msgstr "Püstise telje alusvõrgu vahed" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:117 rc.cpp:1367 rc.cpp:117 rc.cpp:1367 +msgid "Expression:" +msgstr "Avaldis" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton) +#: rc.cpp:120 rc.cpp:1370 rc.cpp:120 rc.cpp:1370 +msgid "Edit Constants..." +msgstr "Muuda konstante..." + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, constantList) +#: rc.cpp:123 rc.cpp:1373 rc.cpp:123 rc.cpp:1373 +msgid "Insert constant..." +msgstr "Lisa konstant..." + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, functionList) +#: rc.cpp:126 rc.cpp:1376 rc.cpp:126 rc.cpp:1376 +msgid "Insert function..." +msgstr "Lisa funktsioon..." + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) +#: rc.cpp:129 rc.cpp:1379 rc.cpp:129 rc.cpp:1379 +msgid "²" +msgstr "²" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26) +#: rc.cpp:132 rc.cpp:1382 rc.cpp:132 rc.cpp:1382 +msgid "±" +msgstr "±" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28) +#: rc.cpp:135 rc.cpp:1385 rc.cpp:135 rc.cpp:1385 +msgid "⁶" +msgstr "⁶" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20) +#: rc.cpp:138 rc.cpp:1388 rc.cpp:138 rc.cpp:1388 +msgid "√" +msgstr "√" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) +#: rc.cpp:141 rc.cpp:1391 rc.cpp:141 rc.cpp:1391 +msgid "³" +msgstr "³" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18) +#: rc.cpp:144 rc.cpp:1394 rc.cpp:144 rc.cpp:1394 +msgid "∣" +msgstr "∣" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19) +#: rc.cpp:147 rc.cpp:1397 rc.cpp:147 rc.cpp:1397 +msgid "≥" +msgstr "≥" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27) +#: rc.cpp:150 rc.cpp:1400 rc.cpp:150 rc.cpp:1400 +msgid "≤" +msgstr "≤" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25) +#: rc.cpp:153 rc.cpp:1403 rc.cpp:153 rc.cpp:1403 +msgid "⁵" +msgstr "⁵" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) +#: rc.cpp:156 rc.cpp:1406 rc.cpp:156 rc.cpp:1406 +msgid "⁴" +msgstr "⁴" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) +#: rc.cpp:159 rc.cpp:1409 rc.cpp:159 rc.cpp:1409 +msgid "π" +msgstr "π" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16) +#: rc.cpp:162 rc.cpp:1412 rc.cpp:162 rc.cpp:1412 +msgid "ω" +msgstr "ω" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) +#: rc.cpp:165 rc.cpp:1415 rc.cpp:165 rc.cpp:1415 +msgid "β" +msgstr "β" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14) +#: rc.cpp:168 rc.cpp:1418 rc.cpp:168 rc.cpp:1418 +msgid "α" +msgstr "α" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) +#: rc.cpp:171 rc.cpp:1421 rc.cpp:171 rc.cpp:1421 +msgid "λ" +msgstr "λ" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13) +#: rc.cpp:174 rc.cpp:1424 rc.cpp:174 rc.cpp:1424 +msgid "μ" +msgstr "μ" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15) +#: rc.cpp:177 rc.cpp:1427 rc.cpp:177 rc.cpp:1427 +msgid "φ" +msgstr "φ" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:328 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) +#: rc.cpp:180 rc.cpp:1430 rc.cpp:180 rc.cpp:1430 +msgid "θ" +msgstr "θ" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:361 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24) +#: rc.cpp:183 rc.cpp:1433 rc.cpp:183 rc.cpp:1433 +msgid "⅘" +msgstr "⅘" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:368 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21) +#: rc.cpp:186 rc.cpp:1436 rc.cpp:186 rc.cpp:1436 +msgid "⅕" +msgstr "⅕" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) +#: rc.cpp:189 rc.cpp:1439 rc.cpp:189 rc.cpp:1439 +msgid "¼" +msgstr "¼" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:382 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) +#: rc.cpp:192 rc.cpp:1442 rc.cpp:192 rc.cpp:1442 +msgid "⅔" +msgstr "⅔" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:389 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22) +#: rc.cpp:195 rc.cpp:1445 rc.cpp:195 rc.cpp:1445 +msgid "⅖" +msgstr "⅖" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:396 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23) +#: rc.cpp:198 rc.cpp:1448 rc.cpp:198 rc.cpp:1448 +msgid "⅗" +msgstr "⅗" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:403 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) +#: rc.cpp:201 rc.cpp:1451 rc.cpp:201 rc.cpp:1451 +msgid "¾" +msgstr "¾" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:410 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) +#: rc.cpp:204 rc.cpp:1454 rc.cpp:204 rc.cpp:1454 +msgid "½" +msgstr "½" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:417 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) +#: rc.cpp:207 rc.cpp:1457 rc.cpp:207 rc.cpp:1457 +msgid "⅓" +msgstr "⅓" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:424 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17) +#: rc.cpp:210 rc.cpp:1460 rc.cpp:210 rc.cpp:1460 +msgid "⅙" +msgstr "⅙" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton) +#: rc.cpp:213 rc.cpp:1463 rc.cpp:213 rc.cpp:1463 +msgid "delete the selected function" +msgstr "valitud funktsiooni kustutamine" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton) +#: rc.cpp:216 rc.cpp:1466 rc.cpp:216 rc.cpp:1466 +msgid "Click here to delete the selected function from the list." +msgstr "Klõpsa siia valitud funktsiooni kustutamiseks nimekirjast." + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot) +#: rc.cpp:222 rc.cpp:1472 rc.cpp:222 rc.cpp:1472 +msgid "Create" +msgstr "Loo" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:743 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:743 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:743 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:743 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#: rc.cpp:225 rc.cpp:461 rc.cpp:1475 rc.cpp:1711 rc.cpp:225 rc.cpp:461 +#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1711 +msgid "Function" +msgstr "Funktsioon" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:228 rc.cpp:1478 rc.cpp:228 rc.cpp:1478 +msgid "Custom plot range" +msgstr "Kohandatud joonisevahemik" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) +#: rc.cpp:231 rc.cpp:1481 rc.cpp:231 rc.cpp:1481 +msgid "Customize the maximum plot range" +msgstr "Joonisevahemiku maksimumi kohandamine" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) +#: rc.cpp:234 rc.cpp:243 rc.cpp:1484 rc.cpp:1493 rc.cpp:234 rc.cpp:243 +#: rc.cpp:1484 rc.cpp:1493 +msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below." +msgstr "Märgi, kui soovid sisestada allpool joonise rajad." + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) +#: rc.cpp:240 rc.cpp:1490 rc.cpp:240 rc.cpp:1490 +msgid "Customize the minimum plot range" +msgstr "Joonisevahemiku miinimumi kohandamine" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:158 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin) +#: rc.cpp:249 rc.cpp:1499 rc.cpp:249 rc.cpp:1499 +msgid "lower boundary of the plot range" +msgstr "joonisevahemiku alamraja" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) +#. i18n: file: functiontools.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) +#. i18n: file: functiontools.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) +#. i18n: file: functiontools.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) +#. i18n: file: functiontools.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) +#: rc.cpp:252 rc.cpp:379 rc.cpp:410 rc.cpp:505 rc.cpp:1502 rc.cpp:1629 +#: rc.cpp:1660 rc.cpp:1755 rc.cpp:252 rc.cpp:379 rc.cpp:410 rc.cpp:505 +#: rc.cpp:1502 rc.cpp:1629 rc.cpp:1660 rc.cpp:1755 +msgid "" +"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " +"allowed, too." +msgstr "" +"Sisesta joonisevahemiku alamraja. Lubatud on sellised avaldised nagu 2*pi." + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:171 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax) +#: rc.cpp:255 rc.cpp:1505 rc.cpp:255 rc.cpp:1505 +msgid "upper boundary of the plot range" +msgstr "joonisevahemiku ülemraja" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) +#. i18n: file: functiontools.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) +#. i18n: file: functiontools.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) +#. i18n: file: functiontools.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) +#. i18n: file: functiontools.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) +#: rc.cpp:258 rc.cpp:385 rc.cpp:416 rc.cpp:514 rc.cpp:1508 rc.cpp:1635 +#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1764 rc.cpp:258 rc.cpp:385 rc.cpp:416 rc.cpp:514 +#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1635 rc.cpp:1666 rc.cpp:1764 +msgid "" +"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " +"allowed, too." +msgstr "" +"Sisesta joonisevahemiku ülemraja. Lubatud on sellised avaldised nagu 2*pi." + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:722 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:805 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:722 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:805 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:722 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:805 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:722 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:805 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) +#: rc.cpp:264 rc.cpp:339 rc.cpp:391 rc.cpp:428 rc.cpp:458 rc.cpp:487 +#: rc.cpp:1514 rc.cpp:1589 rc.cpp:1641 rc.cpp:1678 rc.cpp:1708 rc.cpp:1737 +#: rc.cpp:264 rc.cpp:339 rc.cpp:391 rc.cpp:428 rc.cpp:458 rc.cpp:487 +#: rc.cpp:1514 rc.cpp:1589 rc.cpp:1641 rc.cpp:1678 rc.cpp:1708 rc.cpp:1737 +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:199 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:267 rc.cpp:1517 rc.cpp:267 rc.cpp:1517 +msgid "Derivatives" +msgstr "Tuletised" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1) +#: rc.cpp:270 rc.cpp:1520 rc.cpp:270 rc.cpp:1520 +msgid "Show first derivative" +msgstr "Esimese tuletise näitamine" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) +#: rc.cpp:273 rc.cpp:285 rc.cpp:1523 rc.cpp:1535 rc.cpp:273 rc.cpp:285 +#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1535 +msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." +msgstr "Märkimisel joonistatakse ka esimene tuletis." + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1) +#: rc.cpp:276 rc.cpp:1526 rc.cpp:276 rc.cpp:1526 +msgid "Show &1st derivative" +msgstr "&Esimese tuletise näitamine" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:227 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1) +#: rc.cpp:279 rc.cpp:1529 rc.cpp:279 rc.cpp:1529 +msgid "1st derivative" +msgstr "Esimene tuletis" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:234 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2) +#: rc.cpp:282 rc.cpp:1532 rc.cpp:282 rc.cpp:1532 +msgid "Show second derivative" +msgstr "Teise tuletise näitamine" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2) +#: rc.cpp:288 rc.cpp:1538 rc.cpp:288 rc.cpp:1538 +msgid "Show &2nd derivative" +msgstr "&Teise tuletise näitamine" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:250 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2) +#: rc.cpp:291 rc.cpp:1541 rc.cpp:291 rc.cpp:1541 +msgid "2nd derivative" +msgstr "Teine tuletis" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:258 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:294 rc.cpp:1544 rc.cpp:294 rc.cpp:1544 +msgid "Integral" +msgstr "Integraal" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) +#: rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:1547 rc.cpp:1553 rc.cpp:297 rc.cpp:303 +#: rc.cpp:1547 rc.cpp:1553 +msgid "Show integral" +msgstr "Integraali näitamine" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:270 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral) +#: rc.cpp:300 rc.cpp:1550 rc.cpp:300 rc.cpp:1550 +msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too." +msgstr "Märkimisel joonistatakse ka integraal." + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:283 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6) +#: rc.cpp:306 rc.cpp:1556 rc.cpp:306 rc.cpp:1556 +msgid "A point on the solution curve" +msgstr "Punkt lahenduskõveral" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:286 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) +#: rc.cpp:309 rc.cpp:1559 rc.cpp:309 rc.cpp:1559 +msgid "Initial Point" +msgstr "Algpunkt" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:298 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) +#: rc.cpp:312 rc.cpp:1562 rc.cpp:312 rc.cpp:1562 +msgid "&x:" +msgstr "&X:" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) +#: rc.cpp:315 rc.cpp:1565 rc.cpp:315 rc.cpp:1565 +msgid "&y:" +msgstr "&Y:" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:318 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX) +#: rc.cpp:318 rc.cpp:1568 rc.cpp:318 rc.cpp:1568 +msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" +msgstr "Sisesta algne X-punkt, näiteks 2 või pii" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:321 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX) +#: rc.cpp:321 rc.cpp:1571 rc.cpp:321 rc.cpp:1571 +msgid "" +"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or " +"pi/2" +msgstr "Sisesta integraali algne X-väärtus või avaldis, näiteks 2 või pii/2" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:328 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY) +#: rc.cpp:324 rc.cpp:1574 rc.cpp:324 rc.cpp:1574 +msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" +msgstr "sisesta algne Y-punkt, näiteks 2 või pii" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:331 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY) +#: rc.cpp:327 rc.cpp:1577 rc.cpp:327 rc.cpp:1577 +msgid "" +"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or " +"pi/2" +msgstr "Sisesta integraali algne Y-väärtus või avaldis, näiteks 2 või pii/2" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:767 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:767 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:767 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:767 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) +#: rc.cpp:330 rc.cpp:475 rc.cpp:1580 rc.cpp:1725 rc.cpp:330 rc.cpp:475 +#: rc.cpp:1580 rc.cpp:1725 +msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution" +msgstr "Maksimumsamm, mida kasutatakse lahenduse arvutamisel" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:770 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:770 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:770 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:770 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) +#: rc.cpp:333 rc.cpp:478 rc.cpp:1583 rc.cpp:1728 rc.cpp:333 rc.cpp:478 +#: rc.cpp:1583 rc.cpp:1728 +msgid "Precision" +msgstr "Täpsus" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:782 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:782 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:782 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:782 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:336 rc.cpp:481 rc.cpp:817 rc.cpp:1586 rc.cpp:1731 rc.cpp:1797 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:481 rc.cpp:817 rc.cpp:1586 rc.cpp:1731 rc.cpp:1797 +msgid "Step:" +msgstr "Samm:" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) +#: rc.cpp:342 rc.cpp:394 rc.cpp:431 rc.cpp:1592 rc.cpp:1644 rc.cpp:1681 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:394 rc.cpp:431 rc.cpp:1592 rc.cpp:1644 rc.cpp:1681 +msgid "Definition" +msgstr "Definitsioon" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:424 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX) +#: rc.cpp:345 rc.cpp:1595 rc.cpp:345 rc.cpp:1595 +msgid "x:" +msgstr "X:" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:752 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:752 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:752 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:752 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) +#: rc.cpp:348 rc.cpp:359 rc.cpp:447 rc.cpp:464 rc.cpp:1598 rc.cpp:1609 +#: rc.cpp:1697 rc.cpp:1714 rc.cpp:348 rc.cpp:359 rc.cpp:447 rc.cpp:464 +#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1609 rc.cpp:1697 rc.cpp:1714 +msgid "Enter an expression" +msgstr "Avaldise sisestamine" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:439 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX) +#: rc.cpp:351 rc.cpp:1601 rc.cpp:351 rc.cpp:1601 +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: cos(t)" +msgstr "" +"Sisesta funktsiooni avaldis.\n" +"Fiktiivne muutuja on t.\n" +"Näide: cos(t)" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:449 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY) +#: rc.cpp:356 rc.cpp:1606 rc.cpp:356 rc.cpp:1606 +msgid "y:" +msgstr "Y:" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:464 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY) +#: rc.cpp:362 rc.cpp:1612 rc.cpp:362 rc.cpp:1612 +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: sin(t)" +msgstr "" +"Sisesta funktsiooni avaldis.\n" +"Fiktiivne muutuja on t.\n" +"Näide: sin(t)" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:474 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) +#: rc.cpp:367 rc.cpp:1617 rc.cpp:367 rc.cpp:1617 +msgid "Plot range" +msgstr "Joonisevahemik" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) +#. i18n: file: functiontools.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) +#. i18n: file: functiontools.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) +#. i18n: file: functiontools.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) +#. i18n: file: functiontools.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) +#: rc.cpp:376 rc.cpp:407 rc.cpp:502 rc.cpp:1626 rc.cpp:1657 rc.cpp:1752 +#: rc.cpp:376 rc.cpp:407 rc.cpp:502 rc.cpp:1626 rc.cpp:1657 rc.cpp:1752 +msgid "Lower boundary of the plot range" +msgstr "Joonisevahemiku alamraja" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) +#. i18n: file: functiontools.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) +#. i18n: file: functiontools.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) +#. i18n: file: functiontools.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) +#. i18n: file: functiontools.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) +#: rc.cpp:382 rc.cpp:413 rc.cpp:511 rc.cpp:1632 rc.cpp:1663 rc.cpp:1761 +#: rc.cpp:382 rc.cpp:413 rc.cpp:511 rc.cpp:1632 rc.cpp:1663 rc.cpp:1761 +msgid "Upper boundary of the plot range" +msgstr "Joonisevahemiku ülemraja" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:571 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation) +#: rc.cpp:397 rc.cpp:1647 rc.cpp:397 rc.cpp:1647 +msgid "Enter an equation" +msgstr "Võrrandi sisestamine" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:575 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation) +#: rc.cpp:400 rc.cpp:1650 rc.cpp:400 rc.cpp:1650 +msgid "" +"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " +"automatically.\n" +"Example: loop(angle)=ln(angle)" +msgstr "" +"Sisesta funktsiooni avaldis. Prefiks \"r\" lisatakse automaatselt.\n" +"Näide: loop(nurk)=ln(nurk)" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:585 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13) +#: rc.cpp:404 rc.cpp:1654 rc.cpp:404 rc.cpp:1654 +msgid "Plot Range" +msgstr "Joonisevahemik" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:676 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName) +#: rc.cpp:434 rc.cpp:1684 rc.cpp:434 rc.cpp:1684 +msgid "Name of the function" +msgstr "Funktsiooni nimi" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:680 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName) +#: rc.cpp:437 rc.cpp:1687 rc.cpp:437 rc.cpp:1687 +msgid "" +"Enter the name of the function.\n" +"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot " +"will set a default name. You can change it later." +msgstr "" +"Sisesta funktsiooni nimi.\n" +"Funktsiooni nimi peab olema unikaalne. Tühjaks jättes määrab KmPlot sellele " +"vaikimisi nime, mida võib küll ka hiljem muuta." + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:683 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName) +#: rc.cpp:441 rc.cpp:1691 rc.cpp:441 rc.cpp:1691 +msgid "f(x,y)" +msgstr "f(x,y)" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:690 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) +#: rc.cpp:444 rc.cpp:1694 rc.cpp:444 rc.cpp:1694 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:705 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation) +#: rc.cpp:450 rc.cpp:1700 rc.cpp:450 rc.cpp:1700 +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: x^2 + y^2 = 25." +msgstr "" +"Sisesta funktsiooni avaldis.\n" +"Fiktiivne muutuja on t.\n" +"Näide: x^2 + y^2 = 25." + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:757 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation) +#: rc.cpp:467 rc.cpp:1717 rc.cpp:467 rc.cpp:1717 +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: f''(x) = -f" +msgstr "" +"Sisesta funktsiooni avaldis.\n" +"Fiktiivne muutuja on t.\n" +"Näide: f''(x) = -f" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:760 +#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation) +#: rc.cpp:472 rc.cpp:1722 rc.cpp:472 rc.cpp:1722 +msgid "f''(x) = -f" +msgstr "f''(x) = -f" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:813 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) +#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:813 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) +#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:813 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) +#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:813 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) +#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) +#: rc.cpp:490 rc.cpp:520 rc.cpp:1740 rc.cpp:1770 rc.cpp:490 rc.cpp:520 +#: rc.cpp:1740 rc.cpp:1770 +msgid "Initial Conditions" +msgstr "Algtingimused" + +#. i18n: file: functiontools.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools) +#: rc.cpp:493 rc.cpp:1743 rc.cpp:493 rc.cpp:1743 +msgid "Function Tools" +msgstr "Funktsioonitööriistad" + +#. i18n: file: functiontools.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle) +#: rc.cpp:496 rc.cpp:1746 rc.cpp:496 rc.cpp:1746 +msgid "<>:" +msgstr "<>:" + +#. i18n: file: functiontools.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult) +#: rc.cpp:517 rc.cpp:1767 rc.cpp:517 rc.cpp:1767 +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) +#: rc.cpp:523 rc.cpp:1773 rc.cpp:523 rc.cpp:1773 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) +#: rc.cpp:526 rc.cpp:1776 rc.cpp:526 rc.cpp:1776 +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." + +#. i18n: file: parameteranimator.ui:23 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel) +#: rc.cpp:799 rc.cpp:1779 rc.cpp:799 rc.cpp:1779 +msgid "" +"The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) " +"would have k as its parameter" +msgstr "" +"Funktsioonil peab olema antud parameetrina täiendav muutuja, nt. f(x,k) " +"puhul on parameetriks k" + +#. i18n: file: parameteranimator.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel) +#: rc.cpp:802 rc.cpp:1782 rc.cpp:802 rc.cpp:1782 +msgid "" +"\n" +"

          Warning: The current function does not " +"have a parameter, and so cannot be animated.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Hoiatus: aktiivsel funktsioonil puudub " +"parameeter, mistõttu seda ei saa animeerida.

          " + +#. i18n: file: parameteranimator.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:808 rc.cpp:1788 rc.cpp:808 rc.cpp:1788 +msgid "Final value:" +msgstr "Lõppväärtus:" + +#. i18n: file: parameteranimator.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step) +#: rc.cpp:811 rc.cpp:1791 rc.cpp:811 rc.cpp:1791 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file: parameteranimator.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final) +#: rc.cpp:814 rc.cpp:1794 rc.cpp:814 rc.cpp:1794 +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file: parameteranimator.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) +#. i18n: file: parameteranimator.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) +#. i18n: file: parameteranimator.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) +#. i18n: file: parameteranimator.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) +#. i18n: file: parameteranimator.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) +#. i18n: file: parameteranimator.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) +#. i18n: file: parameteranimator.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) +#. i18n: file: parameteranimator.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) +#: rc.cpp:820 rc.cpp:829 rc.cpp:1800 rc.cpp:1809 rc.cpp:820 rc.cpp:829 +#: rc.cpp:1800 rc.cpp:1809 +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file: parameteranimator.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:823 rc.cpp:1803 rc.cpp:823 rc.cpp:1803 +msgid "Initial value:" +msgstr "Algväärtus:" + +#. i18n: file: parameteranimator.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:826 rc.cpp:1806 rc.cpp:826 rc.cpp:1806 +msgid "Current Value:" +msgstr "Aktiivne väärtus:" + +#. i18n: file: parameteranimator.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial) +#: rc.cpp:832 rc.cpp:1812 rc.cpp:832 rc.cpp:1812 +msgid "<<" +msgstr "<<" + +#. i18n: file: parameteranimator.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards) +#: rc.cpp:835 rc.cpp:1815 rc.cpp:835 rc.cpp:1815 +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file: parameteranimator.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause) +#: rc.cpp:838 rc.cpp:1818 rc.cpp:838 rc.cpp:1818 +msgid "||" +msgstr "||" + +#. i18n: file: parameteranimator.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards) +#: rc.cpp:841 rc.cpp:1821 rc.cpp:841 rc.cpp:1821 +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file: parameteranimator.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal) +#: rc.cpp:844 rc.cpp:1824 rc.cpp:844 rc.cpp:1824 +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#. i18n: file: parameteranimator.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:847 rc.cpp:1827 rc.cpp:847 rc.cpp:1827 +msgid "Speed:" +msgstr "Kiirus" + +#. i18n: file: parameteranimator.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:850 rc.cpp:1830 rc.cpp:850 rc.cpp:1830 +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#. i18n: file: parameteranimator.ui:311 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:853 rc.cpp:1833 rc.cpp:853 rc.cpp:1833 +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#. i18n: file: parameterswidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider) +#: rc.cpp:859 rc.cpp:1839 rc.cpp:859 rc.cpp:1839 +msgid "Slider:" +msgstr "Liugur:" + +#. i18n: file: parameterswidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList) +#: rc.cpp:862 rc.cpp:1842 rc.cpp:862 rc.cpp:1842 +msgid "List:" +msgstr "Nimekiri:" + +#. i18n: file: parameterswidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, editParameterListButton) +#: rc.cpp:865 rc.cpp:1845 rc.cpp:865 rc.cpp:1845 +msgid "Edit the list of parameters" +msgstr "Muuda parameetrite nimekirja" + +#. i18n: file: parameterswidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editParameterListButton) +#: rc.cpp:868 rc.cpp:1848 rc.cpp:868 rc.cpp:1848 +msgid "" +"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " +"change them." +msgstr "" +"Klõpsa siia parameeterväärtuste nimekirja avamiseks, kus saab neid lisada, " +"eemaldada ja muuta" + +#. i18n: file: parameterswidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editParameterListButton) +#: rc.cpp:871 rc.cpp:1851 rc.cpp:871 rc.cpp:1851 +msgid "Edit List..." +msgstr "Muuda nimekirja..." + +#. i18n: file: parameterswidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, listOfSliders) +#: rc.cpp:874 rc.cpp:1854 rc.cpp:874 rc.cpp:1854 +msgid "Select a slider" +msgstr "Vali liugur" + +#. i18n: file: parameterswidget.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, listOfSliders) +#: rc.cpp:877 rc.cpp:1857 rc.cpp:877 rc.cpp:1857 +msgid "" +"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The " +"values vary from 0 (left) to 100 (right)." +msgstr "" +"Vali liugur, millega parameetri väärtust dünaamiliselt muuta. Väärtused on " +"vahemikus 0 (vasakul) kuni 100 (paremal)." + +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget) +#: rc.cpp:880 rc.cpp:1860 rc.cpp:880 rc.cpp:1860 +msgid "Plot Style" +msgstr "Joonise stiil" + +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName) +#: rc.cpp:883 rc.cpp:1863 rc.cpp:883 rc.cpp:1863 +msgid "Show the plot name" +msgstr "Joonise nime näitamine" + +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema) +#: rc.cpp:886 rc.cpp:1866 rc.cpp:886 rc.cpp:1866 +msgid "Show extrema (minimum/maximum points)" +msgstr "Ekstreemide näitamine (miinimum/maksimupunktid)" + +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField) +#: rc.cpp:889 rc.cpp:1869 rc.cpp:889 rc.cpp:1869 +msgid "Show the tangent field:" +msgstr "Puutuja näitamine:" + +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient) +#: rc.cpp:892 rc.cpp:1872 rc.cpp:892 rc.cpp:1872 +msgid "Use a gradient for parameters:" +msgstr "Ülemineku kasutamine parameetritel:" + +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:895 rc.cpp:1875 rc.cpp:895 rc.cpp:1875 +msgid "Line style:" +msgstr "Joone stiil:" + +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:898 rc.cpp:1878 rc.cpp:898 rc.cpp:1878 +msgid "Line width:" +msgstr "Joone paksus:" + +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) +#: rc.cpp:901 rc.cpp:1132 rc.cpp:1138 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 rc.cpp:1881 +#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2118 rc.cpp:2124 rc.cpp:2130 rc.cpp:901 rc.cpp:1132 +#: rc.cpp:1138 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 rc.cpp:1881 rc.cpp:2112 rc.cpp:2118 +#: rc.cpp:2124 rc.cpp:2130 +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#. i18n: file: qparametereditor.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdDelete) +#: rc.cpp:922 rc.cpp:1902 rc.cpp:922 rc.cpp:1902 +msgid "delete selected constant" +msgstr "valitud konstandi kustutamine" + +#. i18n: file: qparametereditor.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp) +#: rc.cpp:931 rc.cpp:1911 rc.cpp:931 rc.cpp:1911 +msgid "Move Up" +msgstr "Liiguta üles" + +#. i18n: file: qparametereditor.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown) +#: rc.cpp:934 rc.cpp:1914 rc.cpp:934 rc.cpp:1914 +msgid "Move Down" +msgstr "Liiguta alla" + +#. i18n: file: qparametereditor.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdImport) +#: rc.cpp:937 rc.cpp:1917 rc.cpp:937 rc.cpp:1917 +msgid "Import values from a textfile" +msgstr "Väärtuste import tekstifailist" + +#. i18n: file: qparametereditor.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdImport) +#: rc.cpp:940 rc.cpp:1920 rc.cpp:940 rc.cpp:1920 +msgid "" +"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value " +"or expression." +msgstr "" +"Impordib väärtused tekstifailist. Faili iga rida parsitakse väärtuse või " +"avaldisena." + +#. i18n: file: qparametereditor.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdImport) +#: rc.cpp:943 rc.cpp:1923 rc.cpp:943 rc.cpp:1923 +msgid "&Import..." +msgstr "&Import..." + +#. i18n: file: qparametereditor.ui:133 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdExport) +#: rc.cpp:946 rc.cpp:1926 rc.cpp:946 rc.cpp:1926 +msgid "Export values to a textfile" +msgstr "Väärtuste eksport tekstifaili" + +#. i18n: file: qparametereditor.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdExport) +#: rc.cpp:949 rc.cpp:1929 rc.cpp:949 rc.cpp:1929 +msgid "" +"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be " +"written to one line in the file." +msgstr "" +"Ekspordib väärtused tekstifaili. Parameetrite nimekirja iga väärtus " +"kirjutatakse faili eraldi reale." + +#. i18n: file: qparametereditor.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdExport) +#: rc.cpp:952 rc.cpp:1932 rc.cpp:952 rc.cpp:1932 +msgid "&Export..." +msgstr "&Eksport..." + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:955 rc.cpp:1935 rc.cpp:955 rc.cpp:1935 +msgid "&Coords" +msgstr "K&oordinaadid" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:958 rc.cpp:1938 rc.cpp:958 rc.cpp:1938 +msgid "Background Color:" +msgstr "Taustavärv:" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) +#: rc.cpp:961 rc.cpp:1941 rc.cpp:961 rc.cpp:1941 +msgid "Color for the plot area behind the grid." +msgstr "Joonise ala värv alusvõrgu all." + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:48 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) +#: rc.cpp:964 rc.cpp:1944 rc.cpp:964 rc.cpp:1944 +msgid "" +"Click on the button the choose the color of the background. This option has " +"no effect on printing nor export." +msgstr "" +"Klõpsa siin taustavärvi valimiseks. See ei mõjuta kuidagi trükkimist ega " +"eksportimist." + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:967 rc.cpp:1947 rc.cpp:967 rc.cpp:1947 +msgid "&Axes:" +msgstr "&Teljed:" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:970 rc.cpp:1950 rc.cpp:970 rc.cpp:1950 +msgid "&Grid:" +msgstr "&Alusvõrk:" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:84 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) +#: rc.cpp:973 rc.cpp:1953 rc.cpp:973 rc.cpp:1953 +msgid "select color for the axes" +msgstr "vali telgede värv" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:87 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) +#: rc.cpp:976 rc.cpp:1956 rc.cpp:976 rc.cpp:1956 +msgid "" +"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press " +"the OK button." +msgstr "" +"Määrab telgede värvi. Muudatus rakendub kohe pärast klõpsu nupule 'OK'." + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:97 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) +#: rc.cpp:979 rc.cpp:1959 rc.cpp:979 rc.cpp:1959 +msgid "select color for the grid" +msgstr "vali alusvõrgustiku joonte värv" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:100 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) +#: rc.cpp:982 rc.cpp:1962 rc.cpp:982 rc.cpp:1962 +msgid "" +"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press " +"the OK button." +msgstr "" +"Määrab alusvõrgustiku joonte värvi. Muudatus rakendub kohe pärast klõpsu " +"nupule 'OK'." + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:113 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:985 rc.cpp:1965 rc.cpp:985 rc.cpp:1965 +msgid "&Default Function Colors" +msgstr "Funktsioonide vaikevärvi&d" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:133 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1) +#: rc.cpp:988 rc.cpp:1968 rc.cpp:988 rc.cpp:1968 +msgid "the default color for function number 2" +msgstr "funktsiooni 2 vaikevärv" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1) +#: rc.cpp:991 rc.cpp:1971 rc.cpp:991 rc.cpp:1971 +msgid "" +"The default color for function number 2. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"Funktsiooni number 2 vaikevärv. Palun arvesta, et see värviseadistus " +"rakendub ainult tühjale funktsioonile, nii et kui oled määranud juba näiteks " +"funktsiooni 1 ja muudad siin selle värvi, siis rakendub siin määratu " +"järgmine kord, kui määrad uuesti funktsiooni 1." + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:146 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4) +#: rc.cpp:994 rc.cpp:1974 rc.cpp:994 rc.cpp:1974 +msgid "the default color for function number 5" +msgstr "funktsiooni 5 vaikevärv" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:149 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4) +#: rc.cpp:997 rc.cpp:1977 rc.cpp:997 rc.cpp:1977 +msgid "" +"The default color for function number 5. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"Funktsiooni number 5 vaikevärv. Palun arvesta, et see värviseadistus " +"rakendub ainult tühjale funktsioonile, nii et kui oled määranud juba näiteks " +"funktsiooni 1 ja muudad siin selle värvi, siis rakendub siin määratu " +"järgmine kord, kui määrad uuesti funktsiooni 1." + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:159 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0) +#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1980 rc.cpp:1000 rc.cpp:1980 +msgid "the default color for function number 1" +msgstr "funktsiooni 1 vaikevärv" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:162 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0) +#: rc.cpp:1003 rc.cpp:1983 rc.cpp:1003 rc.cpp:1983 +msgid "" +"The default color for function number 1. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"Funktsiooni number 1 vaikevärv. Palun arvesta, et see värviseadistus " +"rakendub ainult tühjale funktsioonile, nii et kui oled määranud juba näiteks " +"funktsiooni 1 ja muudad siin selle värvi, siis rakendub siin määratu " +"järgmine kord, kui määrad uuesti funktsiooni 1." + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1986 rc.cpp:1006 rc.cpp:1986 +msgid "Function &1:" +msgstr "Funktsioon &1:" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:185 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2) +#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1989 rc.cpp:1009 rc.cpp:1989 +msgid "the default color for function number 3" +msgstr "funktsiooni 3 vaikevärv" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:188 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2) +#: rc.cpp:1012 rc.cpp:1992 rc.cpp:1012 rc.cpp:1992 +msgid "" +"The default color for function number 3. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"Funktsiooni number 3 vaikevärv. Palun arvesta, et see värviseadistus " +"rakendub ainult tühjale funktsioonile, nii et kui oled määranud juba näiteks " +"funktsiooni 1 ja muudad siin selle värvi, siis rakendub siin määratu " +"järgmine kord, kui määrad uuesti funktsiooni 1." + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13) +#: rc.cpp:1015 rc.cpp:1995 rc.cpp:1015 rc.cpp:1995 +msgid "Function &3:" +msgstr "Funktsioon &3:" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#: rc.cpp:1018 rc.cpp:1998 rc.cpp:1018 rc.cpp:1998 +msgid "Function &2:" +msgstr "Funktsioon &2:" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12) +#: rc.cpp:1021 rc.cpp:2001 rc.cpp:1021 rc.cpp:2001 +msgid "Function &4:" +msgstr "Funktsioon &4:" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:237 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3) +#: rc.cpp:1024 rc.cpp:2004 rc.cpp:1024 rc.cpp:2004 +msgid "the default color for function number 4" +msgstr "funktsiooni 4 vaikevärv" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:240 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3) +#: rc.cpp:1027 rc.cpp:2007 rc.cpp:1027 rc.cpp:2007 +msgid "" +"The default color for function number 4. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"Funktsiooni number 4 vaikevärv. Palun arvesta, et see värviseadistus " +"rakendub ainult tühjale funktsioonile, nii et kui oled määranud juba näiteks " +"funktsiooni 1 ja muudad siin selle värvi, siis rakendub siin määratu " +"järgmine kord, kui määrad uuesti funktsiooni 1." + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11) +#: rc.cpp:1030 rc.cpp:2010 rc.cpp:1030 rc.cpp:2010 +msgid "Function &5:" +msgstr "Funktsioon &5:" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9) +#: rc.cpp:1033 rc.cpp:2013 rc.cpp:1033 rc.cpp:2013 +msgid "Function &7:" +msgstr "Funktsioon &7:" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:302 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8) +#: rc.cpp:1036 rc.cpp:2016 rc.cpp:1036 rc.cpp:2016 +msgid "Function &8:" +msgstr "Funktsioon &8:" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:315 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8) +#: rc.cpp:1039 rc.cpp:2019 rc.cpp:1039 rc.cpp:2019 +msgid "the default color for function number 9" +msgstr "funktsiooni 9 vaikevärv" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:318 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8) +#: rc.cpp:1042 rc.cpp:2022 rc.cpp:1042 rc.cpp:2022 +msgid "" +"The default color for function number 9. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"Funktsiooni number 9 vaikevärv. Palun arvesta, et see värviseadistus " +"rakendub ainult tühjale funktsioonile, nii et kui oled määranud juba näiteks " +"funktsiooni 1 ja muudad siin selle värvi, siis rakendub siin määratu " +"järgmine kord, kui määrad uuesti funktsiooni 1." + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:328 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10) +#: rc.cpp:1045 rc.cpp:2025 rc.cpp:1045 rc.cpp:2025 +msgid "Function &6:" +msgstr "Funktsioon &6:" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:341 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6) +#: rc.cpp:1048 rc.cpp:2028 rc.cpp:1048 rc.cpp:2028 +msgid "the default color for function number 7" +msgstr "funktsiooni 7 vaikevärv" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:344 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6) +#: rc.cpp:1051 rc.cpp:2031 rc.cpp:1051 rc.cpp:2031 +msgid "" +"The default color for function number 7. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"Funktsiooni number 7 vaikevärv. Palun arvesta, et see värviseadistus " +"rakendub ainult tühjale funktsioonile, nii et kui oled määranud juba näiteks " +"funktsiooni 1 ja muudad siin selle värvi, siis rakendub siin määratu " +"järgmine kord, kui määrad uuesti funktsiooni 1." + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:354 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7) +#: rc.cpp:1054 rc.cpp:2034 rc.cpp:1054 rc.cpp:2034 +msgid "the default color for function number 8" +msgstr "funktsiooni 8 vaikevärv" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:357 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7) +#: rc.cpp:1057 rc.cpp:2037 rc.cpp:1057 rc.cpp:2037 +msgid "" +"The default color for function number 8. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"Funktsiooni number 8 vaikevärv. Palun arvesta, et see värviseadistus " +"rakendub ainult tühjale funktsioonile, nii et kui oled määranud juba näiteks " +"funktsiooni 1 ja muudad siin selle värvi, siis rakendub siin määratu " +"järgmine kord, kui määrad uuesti funktsiooni 1." + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:367 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5) +#: rc.cpp:1060 rc.cpp:2040 rc.cpp:1060 rc.cpp:2040 +msgid "the default color for function number 6" +msgstr "funktsiooni 6 vaikevärv" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:370 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5) +#: rc.cpp:1063 rc.cpp:2043 rc.cpp:1063 rc.cpp:2043 +msgid "" +"The default color for function number 6. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"Funktsiooni number 6 vaikevärv. Palun arvesta, et see värviseadistus " +"rakendub ainult tühjale funktsioonile, nii et kui oled määranud juba näiteks " +"funktsiooni 1 ja muudad siin selle värvi, siis rakendub siin määratu " +"järgmine kord, kui määrad uuesti funktsiooni 1." + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:380 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7) +#: rc.cpp:1066 rc.cpp:2046 rc.cpp:1066 rc.cpp:2046 +msgid "Function &9:" +msgstr "Funktsioon &9:" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:393 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9) +#: rc.cpp:1069 rc.cpp:2049 rc.cpp:1069 rc.cpp:2049 +msgid "the default color for function number 10" +msgstr "funktsiooni 10 vaikevärv" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:396 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9) +#: rc.cpp:1072 rc.cpp:2052 rc.cpp:1072 rc.cpp:2052 +msgid "" +"The default color for function number 10. Please note that this color " +"setting only affects empty functions, so if you have defined a function at " +"number 1 and you change color for that number here, the setting will be " +"shown next time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"Funktsiooni number 10 vaikevärv. Palun arvesta, et see värviseadistus " +"rakendub ainult tühjale funktsioonile, nii et kui oled määranud juba näiteks " +"funktsiooni 1 ja muudad siin selle värvi, siis rakendub siin määratu " +"järgmine kord, kui määrad uuesti funktsiooni 1." + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:406 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6) +#: rc.cpp:1075 rc.cpp:2055 rc.cpp:1075 rc.cpp:2055 +msgid "Function 1&0:" +msgstr "Funktsioon 1&0:" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:559 rc.cpp:1081 rc.cpp:2061 rc.cpp:2261 rc.cpp:559 rc.cpp:1081 +#: rc.cpp:2061 rc.cpp:2261 +msgid "Grid Style" +msgstr "Alusvõrgu stiil" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:32 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11) +#: rc.cpp:1084 rc.cpp:2064 rc.cpp:1084 rc.cpp:2064 +msgid "No Grid will be plotted." +msgstr "Alusvõrku ei joonistata." + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11) +#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2067 rc.cpp:1087 rc.cpp:2067 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12) +#: rc.cpp:1090 rc.cpp:2070 rc.cpp:1090 rc.cpp:2070 +msgid "A line for every tic." +msgstr "Joon iga jaotiskriipsu kohta." + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12) +#: rc.cpp:1093 rc.cpp:2073 rc.cpp:1093 rc.cpp:2073 +msgid "Lines" +msgstr "Jooned" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13) +#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2076 rc.cpp:1096 rc.cpp:2076 +msgid "Only little crosses in the plot area." +msgstr "Ainult väikesed ristid joonisealal." + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13) +#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2079 rc.cpp:1099 rc.cpp:2079 +msgid "Crosses" +msgstr "Ristid" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14) +#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2082 rc.cpp:1102 rc.cpp:2082 +msgid "Circles around the Origin." +msgstr "Ringid" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14) +#: rc.cpp:1105 rc.cpp:2085 rc.cpp:1105 rc.cpp:2085 +msgid "Polar" +msgstr "Polaarne" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:75 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2088 rc.cpp:1108 rc.cpp:2088 +msgid "Axis Labels" +msgstr "Teljetähised" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2091 rc.cpp:1111 rc.cpp:2091 +msgid "Label on horizontal axis." +msgstr "Rõhttelje tähis." + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2094 rc.cpp:1114 rc.cpp:2094 +msgid "Horizontal Axis Label: " +msgstr "Horisontaalse telje tähis: " + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis) +#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2097 rc.cpp:1117 rc.cpp:2097 +msgid "X" +msgstr "X" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2100 rc.cpp:1120 rc.cpp:2100 +msgid "Label on vertical axis." +msgstr "Püsttelje tähis." + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2103 rc.cpp:1123 rc.cpp:2103 +msgid "Vertical Axis Label:" +msgstr "Püstise telje tähis:" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis) +#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2106 rc.cpp:1126 rc.cpp:2106 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2109 rc.cpp:1129 rc.cpp:2109 +msgid "Axis widths:" +msgstr "Telgede paksus:" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2115 rc.cpp:1135 rc.cpp:2115 +msgid "Line &width:" +msgstr "&Joone paksus:" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2121 rc.cpp:1141 rc.cpp:2121 +msgid "Tic width:" +msgstr "Jaotiskriipsu paksus:" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4) +#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2127 rc.cpp:1147 rc.cpp:2127 +msgid "Tic length:" +msgstr "Jaotiskriipsu pikkus:" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:252 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) +#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2133 rc.cpp:1153 rc.cpp:2133 +msgid "visible tic labels" +msgstr "nähtavad jaotiste tähised" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:255 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) +#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2136 rc.cpp:1156 rc.cpp:2136 +msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." +msgstr "Märgi, kui soovid näha teljejaotiste tähiseid." + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:258 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) +#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2139 rc.cpp:1159 rc.cpp:2139 +msgid "Show labels" +msgstr "Tähiste näitamine" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:268 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) +#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2142 rc.cpp:1162 rc.cpp:2142 +msgid "visible axes" +msgstr "nähtavad teljed" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:271 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) +#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2145 rc.cpp:1165 rc.cpp:2145 +msgid "Check this if the axes should be visible." +msgstr "Märgi, kui soovid näha telgi." + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) +#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2148 rc.cpp:1168 rc.cpp:2148 +msgid "Show axes" +msgstr "Telgede näitamine" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:284 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) +#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2151 rc.cpp:1171 rc.cpp:2151 +msgid "visible arrows at the end of the axes" +msgstr "nähtavad nooled telgede otstes" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:287 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) +#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2154 rc.cpp:1174 rc.cpp:2154 +msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." +msgstr "Märgi, kui soovid näha nooli telgede otstes." + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) +#: rc.cpp:1177 rc.cpp:2157 rc.cpp:1177 rc.cpp:2157 +msgid "Show arrows" +msgstr "Noolte näitamine" + +#. i18n: file: settingspagefonts.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2160 rc.cpp:1180 rc.cpp:2160 +msgid "Axes labels:" +msgstr "Teljetähised:" + +#. i18n: file: settingspagefonts.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3) +#: rc.cpp:1183 rc.cpp:2163 rc.cpp:1183 rc.cpp:2163 +msgid "Diagram labels:" +msgstr "Diagrammitähised:" + +#. i18n: file: settingspagefonts.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4) +#: rc.cpp:1186 rc.cpp:2166 rc.cpp:1186 rc.cpp:2166 +msgid "Header table:" +msgstr "Päisetabel:" + +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_anglemode) +#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2172 rc.cpp:1192 rc.cpp:2172 +msgid "Angle Mode" +msgstr "Nurgarežiim" + +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:32 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1) +#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2175 rc.cpp:1195 rc.cpp:2175 +msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." +msgstr "Trigonomeetrilised funktsioonid kasutavad nurkade korral radiaane." + +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1) +#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2178 rc.cpp:1198 rc.cpp:2178 +msgid "" +"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important " +"for trigonometric functions only." +msgstr "" +"Selle märkimisel kasutatakse nurkade mõõtmisel radiaane. See on oluline " +"ainult trigonomeetriliste funktsioonide korral." + +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1) +#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2181 rc.cpp:1201 rc.cpp:2181 +msgid "&Radian" +msgstr "&Radiaan" + +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2) +#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2184 rc.cpp:1204 rc.cpp:2184 +msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." +msgstr "Trigonomeetrilised funktsioonid kasutavad nurkade korral kraade." + +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:48 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2) +#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2187 rc.cpp:1207 rc.cpp:2187 +msgid "" +"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important " +"for trigonometric functions only." +msgstr "" +"Selle märkimisel kasutatakse nurkade mõõtmisel kraade. See on oluline ainult " +"trigonomeetriliste funktsioonide korral." + +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2) +#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2190 rc.cpp:1210 rc.cpp:2190 +msgid "&Degree" +msgstr "Kraa&d" + +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:61 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2193 rc.cpp:1213 rc.cpp:2193 +msgid "Zoom" +msgstr "Suurendus" + +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:1216 rc.cpp:2196 rc.cpp:1216 rc.cpp:2196 +msgid "Zoom In by:" +msgstr "Suurenduse protsent:" + +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) +#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2199 rc.cpp:1219 rc.cpp:2199 +msgid "Zoom Out by:" +msgstr "Vähenduse protsent:" + +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:99 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) +#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2202 rc.cpp:1222 rc.cpp:2202 +msgid "The value the Zoom Out tool should use." +msgstr "Väärtus, mida kasutab vähendus." + +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) +#: rc.cpp:1226 rc.cpp:1233 rc.cpp:2206 rc.cpp:2213 rc.cpp:1226 rc.cpp:1233 +#: rc.cpp:2206 rc.cpp:2213 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:121 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) +#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2209 rc.cpp:1229 rc.cpp:2209 +msgid "The value the Zoom In tool should use." +msgstr "Väärtus, mida kasutab suurendus." + +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing) +#: rc.cpp:1236 rc.cpp:2216 rc.cpp:1236 rc.cpp:2216 +msgid "Draw tangent and normal when tracing" +msgstr "Puutuja ja normaali joonistamine jälgimisel" + +#. i18n: file: sliderwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget) +#: rc.cpp:1239 rc.cpp:2219 rc.cpp:1239 rc.cpp:2219 +msgid "Slider" +msgstr "Liugur" + +#. i18n: file: sliderwidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel) +#: rc.cpp:1242 rc.cpp:2222 rc.cpp:1242 rc.cpp:2222 +msgid "<0>" +msgstr "<0>" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:529 rc.cpp:2231 rc.cpp:529 rc.cpp:2231 +msgid "Axis-line width" +msgstr "Teljejoone paksus" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:13 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:532 rc.cpp:2234 rc.cpp:532 rc.cpp:2234 +msgid "Enter the width of the axis lines." +msgstr "Sisesta teljejoone paksus." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:535 rc.cpp:2237 rc.cpp:535 rc.cpp:2237 +msgid "Checked if labels are visible" +msgstr "Märgi, kui soovid näha tähiseid" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:18 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:538 rc.cpp:2240 rc.cpp:538 rc.cpp:2240 +msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." +msgstr "Märgi, kui soovid näha jaotiskriipsude tähiseid." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:22 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:541 rc.cpp:2243 rc.cpp:541 rc.cpp:2243 +msgid "Checked if axes are visible" +msgstr "Märgi, kui soovid näha telgi" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:23 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:544 rc.cpp:2246 rc.cpp:544 rc.cpp:2246 +msgid "Check this box if axes should be shown." +msgstr "Märgi, kui soovid näha telgi." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:27 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:547 rc.cpp:2249 rc.cpp:547 rc.cpp:2249 +msgid "Checked if arrows are visible" +msgstr "Märgi, kui soovid näha nooli" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:28 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:550 rc.cpp:2252 rc.cpp:550 rc.cpp:2252 +msgid "Check this box if axes should have arrows." +msgstr "Märgi, kui soovid näha telgedel nooli." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:553 rc.cpp:2255 rc.cpp:553 rc.cpp:2255 +msgid "Grid Line Width" +msgstr "Alusvõrgustiku joone laius" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:33 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:556 rc.cpp:2258 rc.cpp:556 rc.cpp:2258 +msgid "Enter the width of the grid lines." +msgstr "Sisesta alusvõrgu joonte paksus." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:38 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:562 rc.cpp:2264 rc.cpp:562 rc.cpp:2264 +msgid "Choose a suitable grid style." +msgstr "Vali sobiv alusvõrgustiku stiil." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:565 rc.cpp:2267 rc.cpp:565 rc.cpp:2267 +msgid "Tic length" +msgstr "Jaotiskriipsu pikkus" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:43 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:568 rc.cpp:2270 rc.cpp:568 rc.cpp:2270 +msgid "Enter the length of the tic lines" +msgstr "Sisesta jaotiskriipsude pikkus" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:47 +#. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:571 rc.cpp:2273 rc.cpp:571 rc.cpp:2273 +msgid "Tic width" +msgstr "Jaotiskriipsu paksus" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:48 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:574 rc.cpp:2276 rc.cpp:574 rc.cpp:2276 +msgid "Enter the width of the tic lines." +msgstr "Sisesta jaotisjoonte paksus." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:577 rc.cpp:2279 rc.cpp:577 rc.cpp:2279 +msgid "Left boundary" +msgstr "Vasak raja" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:53 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:580 rc.cpp:2282 rc.cpp:580 rc.cpp:2282 +msgid "Enter the left boundary of the plotting area." +msgstr "Sisesta jooniseala vasak raja." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:583 rc.cpp:2285 rc.cpp:583 rc.cpp:2285 +msgid "Right boundary" +msgstr "Parem raja" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:58 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:586 rc.cpp:2288 rc.cpp:586 rc.cpp:2288 +msgid "Enter the right boundary of the plotting area." +msgstr "Sisesta jooniseala parem raja." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:62 +#. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:589 rc.cpp:2291 rc.cpp:589 rc.cpp:2291 +msgid "Lower boundary" +msgstr "Alumine raja" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:63 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:592 rc.cpp:2294 rc.cpp:592 rc.cpp:2294 +msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." +msgstr "Sisesta jooniseala alumine raja." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:67 +#. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:595 rc.cpp:2297 rc.cpp:595 rc.cpp:2297 +msgid "Upper boundary" +msgstr "Ülemine raja" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:68 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:598 rc.cpp:2300 rc.cpp:598 rc.cpp:2300 +msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." +msgstr "Sisesta jooniseala ülemine raja." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:72 +#. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:601 rc.cpp:2303 rc.cpp:601 rc.cpp:2303 +msgid "Label to Horizontal Axis" +msgstr "Horisontaalse telje tähis" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:73 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:604 rc.cpp:2306 rc.cpp:604 rc.cpp:2306 +msgid "Label to Horizontal Axis." +msgstr "Horisontaalse telje tähis." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:77 +#. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:607 rc.cpp:2309 rc.cpp:607 rc.cpp:2309 +msgid "Label to Vertical Axis" +msgstr "Püstise telje tähis" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:78 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:610 rc.cpp:2312 rc.cpp:610 rc.cpp:2312 +msgid "Label to Vertical Axis." +msgstr "Püstise telje tähis." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:85 +#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:90 +#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:85 +#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:90 +#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:85 +#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:90 +#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:85 +#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:90 +#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) +#: rc.cpp:613 rc.cpp:619 rc.cpp:2315 rc.cpp:2321 rc.cpp:613 rc.cpp:619 +#: rc.cpp:2315 rc.cpp:2321 +msgid "Whether to use automatic or custom scaling." +msgstr "Kas kasutada automaatset või kohandatud skaleerimist." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:86 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:91 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:86 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:91 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:86 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:91 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:86 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:91 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) +#: rc.cpp:616 rc.cpp:622 rc.cpp:2318 rc.cpp:2324 rc.cpp:616 rc.cpp:622 +#: rc.cpp:2318 rc.cpp:2324 +msgid "Select whether to use automatic or custom scaling." +msgstr "Vali, kas kasutada automaatset või kohandatud skaleerimist." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:95 +#. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling) +#: rc.cpp:625 rc.cpp:2327 rc.cpp:625 rc.cpp:2327 +msgid "Width of a unit from tic to tic" +msgstr "Ühiku laius jaotiskriipsude vahel" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:96 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling) +#: rc.cpp:628 rc.cpp:2330 rc.cpp:628 rc.cpp:2330 +msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." +msgstr "Sisesta ühiku laius jaotiskriipsude vahel." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:100 +#. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling) +#: rc.cpp:631 rc.cpp:2333 rc.cpp:631 rc.cpp:2333 +msgid "Height of a unit from tic to tic" +msgstr "Ühiku kõrgus jaotiskriipsude vahel" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:101 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling) +#: rc.cpp:634 rc.cpp:2336 rc.cpp:634 rc.cpp:2336 +msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." +msgstr "Sisesta ühiku kõrgus jaotiskriipsude vahel." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:108 +#. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts) +#: rc.cpp:637 rc.cpp:2339 rc.cpp:637 rc.cpp:2339 +msgid "Font of the axis labels" +msgstr "Teljetähiste font" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:109 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts) +#: rc.cpp:640 rc.cpp:2342 rc.cpp:640 rc.cpp:2342 +msgid "Choose a font for the axis labels." +msgstr "Vali teljetähiste font." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:113 +#. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) +#: rc.cpp:643 rc.cpp:2345 rc.cpp:643 rc.cpp:2345 +msgid "Font of the printed header table" +msgstr "Päisetabeli font" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:114 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) +#: rc.cpp:646 rc.cpp:2348 rc.cpp:646 rc.cpp:2348 +msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page." +msgstr "Vali lehekülje ülaosas asuva tabeli font." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:118 +#. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts) +#: rc.cpp:649 rc.cpp:2351 rc.cpp:649 rc.cpp:2351 +msgid "Font of diagram labels" +msgstr "Diagrammitähiste font" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:119 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts) +#: rc.cpp:652 rc.cpp:2354 rc.cpp:652 rc.cpp:2354 +msgid "Choose a font for diagram labels." +msgstr "Vali diagrammitähiste font." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:126 +#. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors) +#: rc.cpp:655 rc.cpp:2357 rc.cpp:655 rc.cpp:2357 +msgid "Axis-line color" +msgstr "Teljejoone värv" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:127 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors) +#: rc.cpp:658 rc.cpp:2360 rc.cpp:658 rc.cpp:2360 +msgid "Enter the color of the axis lines." +msgstr "Vali teljejoonte värv." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:131 +#. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors) +#: rc.cpp:661 rc.cpp:2363 rc.cpp:661 rc.cpp:2363 +msgid "Grid Color" +msgstr "Alusvõrgustiku värv" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:132 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors) +#: rc.cpp:664 rc.cpp:2366 rc.cpp:664 rc.cpp:2366 +msgid "Choose a color for the grid lines." +msgstr "Vali alusvõrgustiku joonte värv." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:136 +#. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors) +#: rc.cpp:667 rc.cpp:2369 rc.cpp:667 rc.cpp:2369 +msgid "Color of function 1" +msgstr "Funktsiooni 1 värv" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:137 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors) +#: rc.cpp:670 rc.cpp:2372 rc.cpp:670 rc.cpp:2372 +msgid "Choose a color for function 1." +msgstr "Vali funktsiooni 1 värv." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:141 +#. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors) +#: rc.cpp:673 rc.cpp:2375 rc.cpp:673 rc.cpp:2375 +msgid "Color of function 2" +msgstr "Funktsiooni 2 värv" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:142 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors) +#: rc.cpp:676 rc.cpp:2378 rc.cpp:676 rc.cpp:2378 +msgid "Choose a color for function 2." +msgstr "Vali funktsiooni 2 värv." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:146 +#. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors) +#: rc.cpp:679 rc.cpp:2381 rc.cpp:679 rc.cpp:2381 +msgid "Color of function 3" +msgstr "Funktsiooni 3 värv" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:147 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors) +#: rc.cpp:682 rc.cpp:2384 rc.cpp:682 rc.cpp:2384 +msgid "Choose a color for function 3." +msgstr "Vali funktsiooni 3 värv." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:151 +#. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors) +#: rc.cpp:685 rc.cpp:2387 rc.cpp:685 rc.cpp:2387 +msgid "Color of function 4" +msgstr "Funktsiooni 4 värv" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:152 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors) +#: rc.cpp:688 rc.cpp:2390 rc.cpp:688 rc.cpp:2390 +msgid "Choose a color for function 4." +msgstr "Vali funktsiooni 4 värv." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:156 +#. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors) +#: rc.cpp:691 rc.cpp:2393 rc.cpp:691 rc.cpp:2393 +msgid "Color of function 5" +msgstr "Funktsiooni 5 värv" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:157 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors) +#: rc.cpp:694 rc.cpp:2396 rc.cpp:694 rc.cpp:2396 +msgid "Choose a color for function 5." +msgstr "Vali funktsiooni 5 värv." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:161 +#. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors) +#: rc.cpp:697 rc.cpp:2399 rc.cpp:697 rc.cpp:2399 +msgid "Color of function 6" +msgstr "Funktsiooni 6 värv" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:162 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors) +#: rc.cpp:700 rc.cpp:2402 rc.cpp:700 rc.cpp:2402 +msgid "Choose a color for function 6." +msgstr "Vali funktsiooni 6 värv." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:166 +#. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors) +#: rc.cpp:703 rc.cpp:2405 rc.cpp:703 rc.cpp:2405 +msgid "Color of function 7" +msgstr "Funktsiooni 7 värv" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:167 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors) +#: rc.cpp:706 rc.cpp:2408 rc.cpp:706 rc.cpp:2408 +msgid "Choose a color for function 7." +msgstr "Vali funktsiooni 7 värv." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:171 +#. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors) +#: rc.cpp:709 rc.cpp:2411 rc.cpp:709 rc.cpp:2411 +msgid "Color of function 8" +msgstr "Funktsiooni 8 värv" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:172 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors) +#: rc.cpp:712 rc.cpp:2414 rc.cpp:712 rc.cpp:2414 +msgid "Choose a color for function 8." +msgstr "Vali funktsiooni 8 värv." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:176 +#. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors) +#: rc.cpp:715 rc.cpp:2417 rc.cpp:715 rc.cpp:2417 +msgid "Color of function 9" +msgstr "Funktsiooni 9 värv" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:177 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors) +#: rc.cpp:718 rc.cpp:2420 rc.cpp:718 rc.cpp:2420 +msgid "Choose a color for function 9." +msgstr "Vali funktsiooni 9 värv." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:181 +#. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors) +#: rc.cpp:721 rc.cpp:2423 rc.cpp:721 rc.cpp:2423 +msgid "Color of function 10" +msgstr "Funktsiooni 10 värv" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:182 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors) +#: rc.cpp:724 rc.cpp:2426 rc.cpp:724 rc.cpp:2426 +msgid "Choose a color for function 10." +msgstr "Vali funktsiooni 10 värv." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:189 +#. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General) +#: rc.cpp:727 rc.cpp:2429 rc.cpp:727 rc.cpp:2429 +msgid "Radians instead of degrees" +msgstr "Radiaanid kraadide asemel" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:190 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General) +#: rc.cpp:730 rc.cpp:2432 rc.cpp:730 rc.cpp:2432 +msgid "Check the box if you want to use radians" +msgstr "Märgi, kui soovid näha kasutada radiaane" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:194 +#. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General) +#: rc.cpp:733 rc.cpp:2435 rc.cpp:733 rc.cpp:2435 +msgid "Background color" +msgstr "Taustavärv" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:195 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General) +#: rc.cpp:736 rc.cpp:2438 rc.cpp:736 rc.cpp:2438 +msgid "The background color for the graph" +msgstr "Graafiku tausta värv" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:199 +#. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General) +#: rc.cpp:739 rc.cpp:2441 rc.cpp:739 rc.cpp:2441 +msgid "Zoom-in step" +msgstr "Suurendusaste" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:200 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General) +#: rc.cpp:742 rc.cpp:2444 rc.cpp:742 rc.cpp:2444 +msgid "The value the zoom-in tool should use" +msgstr "Väärtus, mida kasutab suurendus" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:204 +#. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General) +#: rc.cpp:745 rc.cpp:2447 rc.cpp:745 rc.cpp:2447 +msgid "Zoom-out step" +msgstr "Vähendusaste" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:205 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General) +#: rc.cpp:748 rc.cpp:2450 rc.cpp:748 rc.cpp:2450 +msgid "The value the zoom-out tool should use" +msgstr "Väärtus, mida kasutab vähendus" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:209 +#. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General) +#: rc.cpp:751 rc.cpp:2453 rc.cpp:751 rc.cpp:2453 +msgid "Extra detail when tracing" +msgstr "Lisadetailid jälgimisel" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:210 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General) +#: rc.cpp:754 rc.cpp:2456 rc.cpp:754 rc.cpp:2456 +msgid "" +"Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a " +"plot." +msgstr "" +"Kas näidata joonise jälgimisel lisadetaile, näiteks puutuja ja normaal." + +#. i18n: file: kmplot_part.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmplot_part.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmplot_part.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmplot_part.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:760 rc.cpp:775 rc.cpp:2462 rc.cpp:2477 rc.cpp:760 rc.cpp:775 +#: rc.cpp:2462 rc.cpp:2477 +msgid "&View" +msgstr "&Vaade" + +#. i18n: file: kmplot_part.rc:29 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: kmplot_part.rc:29 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: kmplot_part.rc:29 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: kmplot_part.rc:29 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:763 rc.cpp:778 rc.cpp:2465 rc.cpp:2480 rc.cpp:763 rc.cpp:778 +#: rc.cpp:2465 rc.cpp:2480 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tööriistad" + +#. i18n: file: kmplot_part.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmplot_part.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmplot_part.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmplot_part.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:766 rc.cpp:781 rc.cpp:790 rc.cpp:2468 rc.cpp:2483 rc.cpp:2492 +#: rc.cpp:766 rc.cpp:781 rc.cpp:790 rc.cpp:2468 rc.cpp:2483 rc.cpp:2492 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: kmplot_part.rc:41 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kmplot_shell.rc:26 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kmplot_part.rc:41 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kmplot_shell.rc:26 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kmplot_part.rc:41 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kmplot_shell.rc:26 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kmplot_part.rc:41 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kmplot_shell.rc:26 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:769 rc.cpp:784 rc.cpp:793 rc.cpp:2471 rc.cpp:2486 rc.cpp:2495 +#: rc.cpp:769 rc.cpp:784 rc.cpp:793 rc.cpp:2471 rc.cpp:2486 rc.cpp:2495 +msgid "&Help" +msgstr "&Abi" + +#. i18n: file: kmplot_shell.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:787 rc.cpp:2489 rc.cpp:787 rc.cpp:2489 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: kmplot_shell.rc:30 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:796 rc.cpp:2498 rc.cpp:796 rc.cpp:2498 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/knetattach.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/knetattach.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/knetattach.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/knetattach.po 2012-04-13 11:16:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,210 @@ +# translation of knetattach.po to Estonian +# +# Marek Laane , 2005,2007-2008, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knetattach\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:59+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: knetattach.cpp:89 +msgid "" +"Enter a name for this WebFolder as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the Save & Connect button." +msgstr "" +"Sisesta veebikataloogi nimi, samuti serveri aadress, port ja vajaliku " +"kataloogi asukoht ning vajuta nupule \"Salvesta ja ühenda\"." + +#: knetattach.cpp:91 +msgid "" +"Enter a name for this Secure shell connection as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the Save & Connect " +"button." +msgstr "" +"Sisesta turvalise shelli ühenduse nimi, samuti serveri aadress, port " +"ja vajaliku kataloogi asukoht ning vajuta nupule \"Salvesta ja ühenda\"." + +#: knetattach.cpp:93 +msgid "" +"Enter a name for this File Transfer Protocol connection as well as a " +"server address and folder path to use and press the Save & Connect " +"button." +msgstr "" +"Sisesta FTP ühenduse nimi, samuti serveri aadress, port ja vajaliku " +"kataloogi asukoht ning vajuta nupule \"Salvesta ja ühenda\"." + +#: knetattach.cpp:95 +msgid "" +"Enter a name for this Microsoft Windows network drive as well as a " +"server address and folder path to use and press the Save & Connect " +"button." +msgstr "" +"Sisesta Microsoft Windowsi võrguketta nimi, samuti serveri aadress, " +"port ja vajaliku kataloogi asukoht ning vajuta nupule \"Salvesta ja ühenda\"." + +#: knetattach.cpp:220 +msgid "" +"Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Ühenduse loomine serveriga nurjus. Palun kontrolli seadistusi ja proovi " +"uuesti." + +#: knetattach.cpp:58 knetattach.cpp:347 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "S&alvesta ja ühenda" + +#: knetattach.cpp:349 +msgid "C&onnect" +msgstr "Ü&henda" + +#: main.cpp:29 main.cpp:30 +msgid "KDE Network Wizard" +msgstr "KDE võrguhaldur" + +#: main.cpp:32 +msgid "(c) 2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2004: George Staikos" + +#: main.cpp:35 +msgid "George Staikos" +msgstr "George Staikos" + +#: main.cpp:35 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Esmaautor ja hooldaja" + +#: rc.cpp:56 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:57 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,," + +#. i18n: file: knetattach.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (Q3Wizard, KNetAttach) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:60 +msgid "Network Folder Wizard" +msgstr "Võrgukataloogide haldur" + +#. i18n: file: knetattach.ui:18 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _folderType) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:63 +msgid "Add Network Folder" +msgstr "Võrgukataloogi lisamine" + +#. i18n: file: knetattach.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:81 +msgid "" +"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " +"button." +msgstr "" +"Vali võrgukataloogi tüüp, millega soovid ühenduse luua, ning klõpsa nupule " +"\"Järgmine\"." + +#. i18n: file: knetattach.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:66 +msgid "&Recent connection:" +msgstr "&Viimati kasutatud ühendus:" + +#. i18n: file: knetattach.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:69 +msgid "&WebFolder (webdav)" +msgstr "&Veebikataloog (WebDAV)" + +#. i18n: file: knetattach.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:72 +msgid "&Secure shell (ssh)" +msgstr "Turvaline &shell (SSH)" + +#. i18n: file: knetattach.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:75 +msgid "FT&P" +msgstr "FT&P" + +#. i18n: file: knetattach.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:78 +msgid "&Microsoft® Windows® network drive" +msgstr "&Microsoft® Windows® võrguketas" + +#. i18n: file: knetattach.ui:156 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _folderParameters) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:84 +msgid "Network Folder Information" +msgstr "Võrgukataloogi info" + +#. i18n: file: knetattach.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText) +#: rc.cpp:31 rc.cpp:88 +#, kde-format, no-c-format +msgid "" +"Enter a name for this %1 as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." +msgstr "" +"Sisesta %1 nimi, samuti serveri aadress, port ja vajaliku kataloogi " +"asukoht ning vajuta nupule \"Järgmine\"." + +#. i18n: file: knetattach.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) +#: rc.cpp:34 rc.cpp:91 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" + +#. i18n: file: knetattach.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText) +#: rc.cpp:37 rc.cpp:94 +msgid "&User:" +msgstr "Kas&utaja:" + +#. i18n: file: knetattach.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:40 rc.cpp:97 +msgid "Se&rver:" +msgstr "Se&rver:" + +#. i18n: file: knetattach.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText) +#: rc.cpp:43 rc.cpp:100 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#. i18n: file: knetattach.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:46 rc.cpp:103 +msgid "&Folder:" +msgstr "Kataloo&g:" + +#. i18n: file: knetattach.ui:355 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText) +#: rc.cpp:55 rc.cpp:112 +msgid "Encoding:" +msgstr "Kodeering:" + +#. i18n: file: knetattach.ui:332 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon) +#: rc.cpp:49 rc.cpp:106 +msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" +msgstr "Võrgukataloogil&e luuakse ikoon" + +#. i18n: file: knetattach.ui:345 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption) +#: rc.cpp:52 rc.cpp:109 +msgid "&Use encryption" +msgstr "Krüptimise kas&utamine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/knetwalk.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/knetwalk.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/knetwalk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/knetwalk.po 2012-04-13 11:16:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,213 @@ +# translation of knetwalk.po to Estonian +# +# Marek Laane , 2005. +# Marek Laane , 2007-2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knetwalk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:39+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: main.cpp:30 +msgid "KNetWalk, a game for system administrators." +msgstr "KNetWalk - süsteemiadministraatorite mäng." + +#: main.cpp:36 +msgid "KNetWalk" +msgstr "KNetWalk" + +#: main.cpp:38 +msgid "" +"(C) 2004-2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy\n" +"(C) 2007-2008 Fela Winkelmolen" +msgstr "" +"(C) 2004, 2005: Andi Peredri, KDE port: Thomas Nagy\n" +" (C) 2007-2008: Fela Winkelmolen" + +#: main.cpp:41 +msgid "Fela Winkelmolen" +msgstr "Fela Winkelmolen" + +#: main.cpp:42 +msgid "current maintainer" +msgstr "Praegune hooldaja" + +#: main.cpp:45 +msgid "Andi Peredri" +msgstr "Andi Peredri" + +#: main.cpp:46 +msgid "original author" +msgstr "Algne autor" + +#: main.cpp:49 +msgid "Thomas Nagy" +msgstr "Thomas Nagy" + +#: main.cpp:50 +msgid "KDE port" +msgstr "KDE port" + +#: main.cpp:53 +msgid "Eugene Trounev" +msgstr "Eugene Trounev" + +#: main.cpp:54 +msgid "icon design" +msgstr "ikoonide kujundus" + +#: main.cpp:57 +msgid "Brian Croom" +msgstr "Brian Croom" + +#: main.cpp:58 +msgid "Port to use the QGraphicsView framework" +msgstr "Portimine QGraphicsView raamistiku peale" + +#: main.cpp:64 +msgid "Start with Easy difficulty level" +msgstr "Alustamine lihtsa raskusastmega" + +#: main.cpp:65 +msgid "Start with Medium difficulty level" +msgstr "Alustamine keskmise raskusastmega" + +#: main.cpp:66 +msgid "Start with Hard difficulty level" +msgstr "Alustamine raske raskusastmega" + +#: main.cpp:67 +msgid "Start with Very Hard difficulty level" +msgstr "Alustamine väga raske raskusastmega" + +#: mainwindow.cpp:122 +msgid "Keyboard: Field right" +msgstr "Klaviatuur: väli paremale" + +#: mainwindow.cpp:127 +msgid "Keyboard: Field left" +msgstr "Klaviatuur: väli vasakule" + +#: mainwindow.cpp:132 +msgid "Keyboard: Field up" +msgstr "Klaviatuur: väli üles" + +#: mainwindow.cpp:137 +msgid "Keyboard: Field down" +msgstr "Klaviatuur: väli alla" + +#: mainwindow.cpp:142 +msgid "Keyboard: Turn clockwise" +msgstr "Klaviatuur: pööramine päripäeva" + +#: mainwindow.cpp:147 +msgid "Keyboard: Turn counterclockwise" +msgstr "Klaviatuur: pööramine vastupäeva" + +#: mainwindow.cpp:152 +msgid "Keyboard: Toggle lock" +msgstr "Klaviatuur: luku lülitamine" + +#: mainwindow.cpp:169 +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#: mainwindow.cpp:187 mainwindow.cpp:244 +msgid "Moves Penalty" +msgstr "Käigu karistus" + +#: mainwindow.cpp:196 +msgid "New Game" +msgstr "Uus mäng" + +#: mainwindow.cpp:250 +#, kde-format +msgid "Your score was %1, you did not make it to the high score list." +msgid_plural "Your score was %1, you did not make it to the high score list." +msgstr[0] "Sinu tulemus oli %1, millega ei pääse rekordite edetabelisse." +msgstr[1] "Sinu tulemus oli %1, millega ei pääse rekordite edetabelisse." + +#: mainwindow.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "Number of mouse clicks" +msgid "Moves: %1" +msgstr "Käike: %1" + +#: mainwindow.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "Time elapsed" +msgid "Time: %1" +msgstr "Aeg: %1" + +#: rc.cpp:13 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:14 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,,," + +#. i18n: file: knetwalkui.rc:9 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:17 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: knetwalk.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:20 +msgid "The graphical theme to be used." +msgstr "Kasutatav graafiline teema." + +#. i18n: file: knetwalk.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (username), group (Preferences) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:23 +msgid "Default user name" +msgstr "Vaikimisi kasutajanimi" + +#. i18n: file: knetwalk.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry (skill), group (Preferences) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:26 +msgid "The difficulty level." +msgstr "Raskusaste." + +#: scene.cpp:93 +msgid "Game is paused." +msgstr "Mäng on peatatud." + +#: scene.cpp:101 +msgid "" +"Note: to win the game all terminals and all cables " +"need to be connected to the server!" +msgstr "" +"Märkus: mängu võitmiseks tuleb serveriga ühendada kõik, jah, kõik " +"kaablid!" + +#: scene.cpp:104 +msgid "The game is not won yet!" +msgstr "Mäng ei ole veel võidetud!" + +#: view.cpp:27 +msgid "" +"

          Rules of Game

          You are the system administrator and your goal is " +"to connect each terminal and each cable to the central server.

          Click " +"the right mouse button to turn the cable in a clockwise direction, and the " +"left mouse button to turn the cable in a counterclockwise " +"direction.

          Start the LAN with as few turns as possible!

          " +msgstr "" +"

          Mängureeglid

          Sa oled süsteemiadministraator ning sinu siht on " +"ühendada kõik arvutid keskserveriga.

          Klõpsa hiire parema nupuga kaabli " +"pööramiseks päripäeva või vasaku nupuga kaabli keeramiseks " +"vastupäeva.

          Pane kohtvõrk tööle nii väheste käikudega kui võimalik!

          " diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/knetworkmanager.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/knetworkmanager.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/knetworkmanager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/knetworkmanager.po 2012-04-13 11:16:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,490 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-01 20:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-09 17:23+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: \n" + +#: connectioninfodialog.cpp:80 +msgctxt "@title:tab information about ip address, nameserveres, etc" +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: connectioninfoipv4tab.cpp:35 +msgctxt "@label:textbox ip addresses of network interface" +msgid "IP Addresses:" +msgstr "IP-aadressid:" + +#: connectioninfoipv4tab.cpp:38 +msgctxt "@label:textbox netmasks of network interface" +msgid "Netmasks:" +msgstr "Võrgumaskid:" + +#: connectioninfoipv4tab.cpp:41 +msgctxt "@label:textbox gateways used by network interface" +msgid "Gateways:" +msgstr "Lüüsid:" + +#: connectioninfoipv4tab.cpp:44 +msgctxt "@label:textbox nameservers used by network interface" +msgid "Nameservers:" +msgstr "Nimeserverid:" + +#: connectioninfoipv4tab.cpp:47 +msgctxt "@label:textbox domains used by network interface" +msgid "Search domains:" +msgstr "Otsingudomeenid:" + +#: connectioninfowiredtab.cpp:31 connectioninfowirelesstab.cpp:42 +msgctxt "@label:textbox bit rate of network interface" +msgid "Bit rate:" +msgstr "Bitikiirus:" + +#: connectioninfowiredtab.cpp:34 connectioninfowirelesstab.cpp:57 +msgctxt "@label:textbox MAC address of network interface" +msgid "Hardware address:" +msgstr "Riistvara-aadress:" + +#: connectioninfowiredtab.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext bit rate value" +msgid "%1 Mbit/s" +msgstr "%1 Mbit/s" + +#: connectioninfowirelesstab.cpp:33 +msgctxt "@label:textbox access point SSID" +msgid "SSID:" +msgstr "SSID:" + +#: connectioninfowirelesstab.cpp:36 +msgctxt "@label:textbox signal strength of AP" +msgid "Signal strength:" +msgstr "Signaali tugevus:" + +#: connectioninfowirelesstab.cpp:39 +msgctxt "@label:textbox Wi-Fi mode, e.g. Ad-Hoc or Managed" +msgid "Operation mode:" +msgstr "Töörežiim:" + +#: connectioninfowirelesstab.cpp:45 +msgctxt "@label:textbox MAC address of access point" +msgid "Access point:" +msgstr "Tugijaam:" + +#: connectioninfowirelesstab.cpp:48 +msgctxt "@label:textbox security flags of AP" +msgid "Security (WPA):" +msgstr "Turvalisus (WPA):" + +#: connectioninfowirelesstab.cpp:51 +msgctxt "@label:textbox security flags of AP" +msgid "Security (RSN/WPA2):" +msgstr "Turvalisus (RSN/WPA2):" + +#: connectioninfowirelesstab.cpp:54 +msgctxt "@label:textbox Wi-Fi frequency" +msgid "Frequency:" +msgstr "Sagedus:" + +#: connectioninfowirelesstab.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext bit rate value %1 of %2 maximum" +msgid "%1 / %2 Mbit/s" +msgstr "%1 / %2 Mbit/s" + +#: connectioninfowirelesstab.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext signal strength %1 in percent" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: connectioninfowirelesstab.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext Wi-Fi frequency" +msgid "%1 MHz" +msgstr "%1 MHz" + +#: interfaceconnectionitem.cpp:55 interfaceconnectionitem.cpp:82 +msgctxt "" +"@info:tooltip Tooltip for indicator that connection supplies the network " +"default route" +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: interfaceconnectionitem.cpp:143 +msgctxt "@info:tooltip network connection disconnect button tooltip" +msgid "Disconnect" +msgstr "Katkesta ühendus" + +#: interfaceconnectionitem.cpp:177 +msgctxt "text for popup's unknown state" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: interfaceconnectionitem.cpp:180 +msgctxt "text for popup's activating state" +msgid "Activating" +msgstr "Aktiveerimine" + +#: interfaceconnectionitem.cpp:183 +msgctxt "text for popup's activated state" +msgid "Active" +msgstr "Aktiivne" + +#: knetworkmanagertrayicon.cpp:109 +msgctxt "@title:window KNotificationItem tray icon title" +msgid "Network Management" +msgstr "Võrguhaldus" + +#: knetworkmanagertrayicon.cpp:115 +msgctxt "@action:inmenu turns off networking" +msgid "Enable networking" +msgstr "Võrgu lubamine" + +#: knetworkmanagertrayicon.cpp:123 +msgctxt "@action:inmenu turns off wireless networking" +msgid "Enable wireless" +msgstr "Juhtmeta side lubamine" + +#: knetworkmanagertrayicon.cpp:135 +msgctxt "@action:inmenu Preferences action title" +msgid "Manage Connections..." +msgstr "Halda ühendusi..." + +#: knetworkmanagertrayicon.cpp:142 +msgctxt "@action:inmenu show dialog to connect to new or hidden network" +msgid "Connect To &Other Network..." +msgstr "Ü&hendu teise võrguga..." + +#: knetworkmanagertrayicon.cpp:214 +msgctxt "" +"@action:inmenu Disable action text used when the NetworkManager daemon is " +"not running" +msgid "Network Management disabled" +msgstr "Võrguhaldus on keelatud" + +#: knetworkmanagertrayicon.cpp:215 +msgctxt "" +"@info:tooltip NetworkManager is not running, this client cannot do anything" +msgid "The system Network Management service is not running" +msgstr "Süsteemi võrguhalduse teenus ei tööta" + +#: knetworkmanagertrayicon.cpp:639 +msgctxt "@action:inmenu copy ip address to clipboard" +msgid "Copy IP Address" +msgstr "Kopeeri IP-aadress" + +#: knetworkmanagertrayicon.cpp:640 +msgctxt "@action:inmenu interface connection properties" +msgid "Properties" +msgstr "Omadused" + +#: main.cpp:27 +msgid "KNetworkManager, the KDE 4 NetworkManager client" +msgstr "KNetworkManager on KDE4 võrguhaldur (NetworkManageri klient)" + +#: main.cpp:33 +msgid "KNetworkManager" +msgstr "KNetworkManager" + +#: main.cpp:33 +msgid "(C) 2009 Will Stephenson" +msgstr "(C) 2009: Will Stephenson" + +#: main.cpp:34 +msgid "Will Stephenson" +msgstr "Will Stephenson" + +#: main.cpp:34 +msgid "Original Author, Maintainer" +msgstr "Algne autor, hooldaja" + +#: main.cpp:35 +msgid "Paul Marchouk" +msgstr "Paul Marchouk" + +#: main.cpp:35 +msgid "User Interface Polish" +msgstr "Kasutajaliidese viimistlemine" + +#: main.cpp:36 +msgid "Christopher Blauvelt" +msgstr "Christopher Blauvelt" + +#: main.cpp:36 +msgid "Original Author, Wireless Scan UI" +msgstr "Algne autor, juhtmeta side uurimise kasutajaliides" + +#: monolithic.cpp:118 +msgctxt "" +"@info:status detailed text when client cannot start because dbus security " +"policy prevents it" +msgid "" +"KNetworkManager cannot start because the installation is misconfigured.\n" +"System DBUS policy does not allow it to provide user settings;\n" +"contact your system administrator or distribution.\n" +"KNetworkManager will not start automatically in future." +msgstr "" +"KNetworkManageri käivitamine nurjus paigalduse väära seadistuse tõttu.\n" +"Süsteemi D-Busi reeglid ei luba sel pakkuda kasutaja seadistusi;\n" +"palun võta ühendust oma süsteemiadministraatori või distributsiooniga.\n" +"Edaspidi KNetworkManager automaatselt ei käivitu." + +#: monolithic.cpp:120 +msgctxt "" +"@title:window message when client cannot start because dbus security policy " +"prevents it" +msgid "Installation problem" +msgstr "Paigalduse probleem" + +#: monolithic.cpp:126 +msgctxt "" +"@info:status detailed text when client cannot start because another client " +"is already running" +msgid "" +"Another NetworkManager client is already running. Use KNetworkManager in " +"future? " +msgstr "" +"Üks NetworkManageri klient juba töötab. Kas kasutada edaspidi " +"KNetworkManageri? " + +#: monolithic.cpp:128 +msgctxt "" +"@title:window message when client cannot start because another client is " +"already running" +msgid "Network Management already active" +msgstr "Võrguhaldur on juba aktiivne" + +#: monolithic.cpp:131 +msgctxt "@action:button enable autostart" +msgid "Start automatically" +msgstr "Käivita automaatselt" + +#: monolithic.cpp:131 +msgctxt "@action:button disable autostart" +msgid "Do not start automatically" +msgstr "Ära käivita automaatselt" + +#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:41 +msgctxt "@window:title connect to other wireless network" +msgid "Select Wireless Network" +msgstr "Juhtmeta võrgu valimine" + +#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:46 +msgctxt "@action:button connect to wireless network" +msgid "Connect" +msgstr "Ühenda" + +#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:50 +msgctxt "@item:inlist Create new ad-hoc wireless connection" +msgid "New Ad-Hoc Network..." +msgstr "Uus Ad-Hoc võrk..." + +#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:inlist Create connection to other wireless network using named device" +msgid "Connect To Other Network With %1..." +msgstr "Ühendu teise võrguga seadme %1 abil..." + +#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:106 otherwirelessnetworkdialog.cpp:189 +msgctxt "@item:inlist Signal strength replaced by description on ad-hoc" +msgid "create Ad-Hoc" +msgstr "loo Ad-Hoc" + +#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:197 +msgctxt "" +"@item:inlist connection status added to signal strength if we are connected" +msgid " (connected)" +msgstr " (ühendatud)" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane,Siim Raudsepp" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,,,," + +#. i18n: file: otherwirelessnetworkwidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Search:" +msgstr "&Otsing:" + +#. i18n: file: otherwirelessnetworkwidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twNetworks) +#: rc.cpp:8 +msgid "Network name" +msgstr "Võrgu nimi" + +#. i18n: file: otherwirelessnetworkwidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twNetworks) +#: rc.cpp:11 +msgid "Signal" +msgstr "Signaal" + +#. i18n: file: otherwirelessnetworkwidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twNetworks) +#: rc.cpp:14 +msgid "Security" +msgstr "Turvalisus" + +#: tooltipbuilder.cpp:121 +msgctxt "@info:tooltip network device name eg eth0" +msgid "Interface" +msgstr "Liides" + +#: tooltipbuilder.cpp:126 +msgctxt "@info:tooltip interface type" +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: tooltipbuilder.cpp:131 +msgctxt "@info:tooltip system driver name" +msgid "Driver" +msgstr "Draiver" + +#: tooltipbuilder.cpp:136 +msgctxt "@info:tooltip network interface status" +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#: tooltipbuilder.cpp:141 +msgctxt "@info:tooltip The network device's maximum speed" +msgid "Max speed" +msgstr "Maks. kiirus" + +#: tooltipbuilder.cpp:162 +msgctxt "@info:tooltip this is the hardware address of a network interface" +msgid "Hardware address" +msgstr "Riistvara-aadress" + +#: tooltipbuilder.cpp:182 +msgctxt "@info:tooltip network connection bit rate" +msgid "Bit rate" +msgstr "Bitikiirus" + +#: tooltipbuilder.cpp:184 +msgctxt "@info:tooltip network connection bit rate units" +msgid "Mbit/s" +msgstr "Mbit/s" + +#: tooltipbuilder.cpp:206 +msgctxt "@info:tooltip IPv4 address" +msgid "IP address" +msgstr "IP-aadress" + +#: tooltipbuilder.cpp:216 +msgctxt "@info:tooltip network name servers" +msgid "Name servers" +msgstr "Nimeserverid" + +#: tooltipbuilder.cpp:226 +msgctxt "@info:tooltip network domains" +msgid "Domains" +msgstr "Domeenid" + +#: tooltipbuilder.cpp:236 tooltipbuilder.cpp:238 +msgctxt "@info:tooltip No network route data available" +msgid "No route data available" +msgstr "Marsruudiandmed puuduvad" + +#: tooltipbuilder.cpp:242 +msgctxt "@info:tooltip network routes" +msgid "Routes" +msgstr "Marsruudid" + +#: tooltipbuilder.cpp:264 +msgctxt "" +"@info:tooltip SSID is a friendly name that identifies a 802.11 WLAN." +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +#: tooltipbuilder.cpp:274 +msgctxt "@info:tooltip The signal strength of the wifi network" +msgid "Strength" +msgstr "Tugevus" + +#: tooltipbuilder.cpp:279 +msgctxt "@info:tooltip the operation mode of wi-fi network" +msgid "Mode" +msgstr "Režiim" + +#: tooltipbuilder.cpp:285 +msgctxt "@info:tooltip Active access point MAC address" +msgid "Access point" +msgstr "Tugijaam" + +#: tooltipbuilder.cpp:297 +msgctxt "@info:tooltip network security level, e.g. high, low" +msgid "Security" +msgstr "Turvalisus" + +#: tooltipbuilder.cpp:308 +msgctxt "" +"@info:tooltip Flags describing the access point's capabilities according to " +"WPA (Wifi Protected Access)" +msgid "WPA flags" +msgstr "WPA lipud" + +#: tooltipbuilder.cpp:319 +msgctxt "" +"@info:tooltip Flags describing the access point's capabilities according to " +"RSN (Robust Secure Network)" +msgid "RSN(WPA2) flags" +msgstr "RSN(WPA2) lipud" + +#: tooltipbuilder.cpp:329 +msgctxt "" +"@info:tooltip the frequency of the radio channel that the access point is " +"operating on" +msgid "Frequency" +msgstr "Sagedus" + +#: tooltipbuilder.cpp:331 +msgctxt "@info:tooltip frequency unit" +msgid "MHz" +msgstr "MHz" + +#: tooltipbuilder.cpp:345 +msgctxt "@info:tooltip carrier" +msgid "Carrier" +msgstr "Kandja" + +#: tooltipbuilder.cpp:346 +msgctxt "@info:tooltip network interface status - carrier found" +msgid "Found" +msgstr "Leiti" + +#: tooltipbuilder.cpp:347 +msgctxt "@info:tooltip network interface status - carrier not found" +msgid "Not Found" +msgstr "Ei leitud" + +#: unconfiguredinterfaceitem.cpp:56 +msgctxt "" +"Text for menu item for setting up devices which until now do not have any " +"connections" +msgid "Create network connection..." +msgstr "Loo võrguühendus..." + +#: wirelessstatus.cpp:85 wirelessstatus.cpp:146 wirelessstatus.cpp:151 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip signal strength" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/knode.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/knode.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/knode.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/knode.po 2012-04-13 11:16:13.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,4230 @@ +# translation of knode.po to Estonian +# Copyright (C) 2000,2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Alvar Kusma , 2000. +# Hasso Tepper , 2002,2003. +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knode\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:19+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: knarticlemanager.cpp:86 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Kaasatud faili salvestamine" + +#: knarticlemanager.cpp:110 +msgid "Save Article" +msgstr "Artikli salvestamine" + +#: knarticlemanager.cpp:193 +msgid " Creating list..." +msgstr " Nimekirja loomine..." + +#: knarticlemanager.cpp:578 kngroup.cpp:457 +msgid "no subject" +msgstr "subjekt puudub" + +#: knarticlemanager.cpp:583 +msgid "Do you really want to delete these articles?" +msgstr "Soovid sa tõesti need artiklid kustutada?" + +#: knarticlemanager.cpp:584 +msgid "Delete Articles" +msgstr "Artiklite kustutamine" + +#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) +#: knarticlemanager.cpp:584 knaccountmanager.cpp:143 knconfigwidgets.cpp:771 +#: knfiltermanager.cpp:261 knmainwidget.cpp:1537 knmainwidget.cpp:1588 +#: rc.cpp:699 +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#: knarticlemanager.cpp:920 +#, kde-format +msgid "" +"The article you requested is not available on your news server.
          You " +"could try to get it from groups.google.com." +msgstr "" +"Artikkel, mida sa näha soovisid, pole serveris enam saadaval.
          Sa võid " +"proovida seda kätte saada aadressilt groups.google.com." + +#: knarticlemanager.cpp:1009 kngroupbrowser.cpp:423 kngroupbrowser.cpp:436 +#: knmainwidget.cpp:298 +msgid " (moderated)" +msgstr " (modereeritud)" + +#: knarticlemanager.cpp:1011 +#, kde-format +msgid " %1: %2 new , %3 displayed" +msgstr " %1: uusi %2 , näidatud %3" + +#: knarticlemanager.cpp:1015 +#, kde-format +msgid " Filter: %1" +msgstr " Filter: %1" + +#: knarticlemanager.cpp:1024 +#, kde-format +msgid " %1: %2 displayed" +msgstr " %1: näidatud %2" + +#: kngrouppropdlg.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title:window %1=newsgroup name" +msgid "Properties of %1" +msgstr "%1 omadused" + +#: kngrouppropdlg.cpp:51 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: kngrouppropdlg.cpp:56 +msgctxt "@title:group" +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" + +#: kngrouppropdlg.cpp:67 +msgctxt "@label:textbox Alternative name of a newsgroup" +msgid "Nickname:" +msgstr "Hüüdnimi:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:72 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Use different default charset:" +msgstr "Kasutatakse erinevat vaikekooditabelit:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:89 +msgctxt "@title:group" +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: kngrouppropdlg.cpp:97 +msgctxt "@label name of a newsgroup" +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:102 +msgctxt "@label description of a newsgroup" +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:107 +msgctxt "@label status of posting to a newsgroup" +msgid "Status:" +msgstr "Olek:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:111 +msgctxt "posting status" +msgid "unknown" +msgstr "tundmatu" + +#: kngrouppropdlg.cpp:113 +msgid "posting forbidden" +msgstr "Postitamine keelatud" + +#: kngrouppropdlg.cpp:115 +msgid "posting allowed" +msgstr "Postitamine lubatud" + +#: kngrouppropdlg.cpp:117 +msgctxt "posting status" +msgid "moderated" +msgstr "modereeritud" + +#: kngrouppropdlg.cpp:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: kngrouppropdlg.cpp:135 +msgid "Articles:" +msgstr "Artiklid:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:140 +msgid "Unread articles:" +msgstr "Lugemata artiklid:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:145 +msgid "New articles:" +msgstr "Uued artiklid:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:150 +msgid "Threads with unread articles:" +msgstr "Lugemata artiklitega lõimed:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:155 +msgid "Threads with new articles:" +msgstr "Uute artiklitega lõimed:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:167 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Identity" +msgstr "Identiteet" + +#: kngrouppropdlg.cpp:171 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Cleanup" +msgstr "Puhastamine" + +#: kndisplayedheader.cpp:28 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Approved" +msgstr "Heaks kiitnud" + +#: kndisplayedheader.cpp:29 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Content-Transfer-Encoding" +msgstr "Sisu kodeering" + +#: kndisplayedheader.cpp:30 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Content-Type" +msgstr "Sisu tüüp" + +#: kndisplayedheader.cpp:31 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#: kndisplayedheader.cpp:32 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#: kndisplayedheader.cpp:33 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Distribution" +msgstr "Distributsioon" + +#: kndisplayedheader.cpp:34 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Expires" +msgstr "Aegub" + +#: kndisplayedheader.cpp:35 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Followup-To" +msgstr "Järg gruppi" + +#: kndisplayedheader.cpp:36 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "From" +msgstr "Kellelt" + +#: kndisplayedheader.cpp:37 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Lines" +msgstr "Ridu" + +#: kndisplayedheader.cpp:38 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Mail-Copies-To" +msgstr "Koopia saadetakse aadressile" + +#: kndisplayedheader.cpp:39 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Message-ID" +msgstr "Artikli ID" + +#: kndisplayedheader.cpp:40 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Mime-Version" +msgstr "MIME versioon" + +#: kndisplayedheader.cpp:41 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "NNTP-Posting-Host" +msgstr "NNTP postituse server" + +#: kndisplayedheader.cpp:42 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Newsgroups" +msgstr "Uudistegrupid" + +#: kndisplayedheader.cpp:43 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Organization" +msgstr "Organisatsioon" + +#: kndisplayedheader.cpp:44 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Path" +msgstr "Rada" + +#: kndisplayedheader.cpp:45 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "References" +msgstr "Viited" + +#: kndisplayedheader.cpp:46 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Reply-To" +msgstr "Vastamise aadress" + +#: kndisplayedheader.cpp:47 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Sender" +msgstr "Saatja" + +#: kndisplayedheader.cpp:48 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Subject" +msgstr "Subjekt" + +#: kndisplayedheader.cpp:49 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Supersedes" +msgstr "Asendab" + +#: kndisplayedheader.cpp:50 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "To" +msgstr "Kellele" + +#: kndisplayedheader.cpp:51 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "User-Agent" +msgstr "Identifikaator" + +#: kndisplayedheader.cpp:52 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "X-Mailer" +msgstr "X-e-posti-rakendus" + +#: kndisplayedheader.cpp:53 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "X-Newsreader" +msgstr "X-uudistelugeja" + +#: kndisplayedheader.cpp:54 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "X-No-Archive" +msgstr "X-No-Archive" + +#: kndisplayedheader.cpp:55 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "XRef" +msgstr "X-viide" + +#: kndisplayedheader.cpp:57 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Groups" +msgstr "Grupid" + +#: kscoringeditor.cpp:75 +msgid "Not" +msgstr "Ei ole" + +#: kscoringeditor.cpp:76 +msgid "Negate this condition" +msgstr "Muuda tingimuse väärtus vastupidiseks" + +#: kscoringeditor.cpp:81 +msgid "Select the header to match this condition against" +msgstr "Vali tingimusele vastav päis" + +#: kscoringeditor.cpp:85 +msgid "Select the type of match" +msgstr "Vali sobivuse tüüp" + +#: kscoringeditor.cpp:93 +msgid "The condition for the match" +msgstr "Sobivuse tingimus" + +#: kscoringeditor.cpp:97 +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#: kscoringeditor.cpp:245 +msgid "Select an action." +msgstr "Vali toiming." + +#: kscoringeditor.cpp:445 +msgid "Properties" +msgstr "Omadused" + +#: kscoringeditor.cpp:456 +msgctxt "@label rule name" +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" + +#: kscoringeditor.cpp:464 +msgid "&Groups:" +msgstr "&Grupid:" + +#: kscoringeditor.cpp:469 +msgid "A&dd Group" +msgstr "L&isa grupp" + +#: kscoringeditor.cpp:480 +msgid "&Expire rule automatically" +msgstr "R&eegel aegub automaatselt" + +#: kscoringeditor.cpp:488 +msgid "&Rule is valid for:" +msgstr "&Reegel kehtib:" + +#: kscoringeditor.cpp:499 +msgid "Conditions" +msgstr "Tingimused" + +#: kscoringeditor.cpp:509 +msgid "Match a&ll conditions" +msgstr "Rahu&ldab kõiki tingimusi" + +#: kscoringeditor.cpp:512 +msgid "Matc&h any condition" +msgstr "Ra&huldab vähemalt üht tingimust" + +#: kscoringeditor.cpp:522 +msgid "Actions" +msgstr "Toimingud" + +#: kscoringeditor.cpp:647 knconfigwidgets.cpp:1521 knconfigwidgets.cpp:1531 +#: knconfigwidgets.cpp:1539 knconfigwidgets.cpp:1619 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " päev" +msgstr[1] " päeva" + +#: kscoringeditor.cpp:682 +msgid "Move rule up" +msgstr "Liiguta reegel üles" + +#: kscoringeditor.cpp:687 +msgid "Move rule down" +msgstr "Liiguta reegel alla" + +#: kscoringeditor.cpp:699 +msgid "New rule" +msgstr "Uus reegel" + +#: kscoringeditor.cpp:706 +msgid "Edit rule" +msgstr "Muuda reeglit" + +#: kscoringeditor.cpp:712 +msgid "Remove rule" +msgstr "Eemalda reegel" + +#: kscoringeditor.cpp:717 +msgid "Copy rule" +msgstr "Kopeeri reegel" + +#: kscoringeditor.cpp:728 kscoringeditor.cpp:733 kscoringeditor.cpp:774 +msgid "all groups" +msgstr "kõik grupid" + +#: kscoringeditor.cpp:734 +msgid "Sho&w only rules for group:" +msgstr "Näi&datakse kindla grupi reegleid:" + +#: kscoringeditor.cpp:952 +msgid "Rule Editor" +msgstr "Reeglite redaktor" + +#: kscoringeditor.cpp:1064 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Reegli muutmine" + +#: knarticlefilter.cpp:34 +msgctxt "default filter name" +msgid "all" +msgstr "kõik" + +#: knarticlefilter.cpp:35 +msgctxt "default filter name" +msgid "unread" +msgstr "lugemata" + +#: knarticlefilter.cpp:36 +msgctxt "default filter name" +msgid "new" +msgstr "uued" + +#: knarticlefilter.cpp:37 +msgctxt "default filter name" +msgid "watched" +msgstr "jälgitavad" + +#: knarticlefilter.cpp:38 +msgctxt "default filter name" +msgid "threads with unread" +msgstr "lõimed lugemata artiklitega" + +#: knarticlefilter.cpp:39 +msgctxt "default filter name" +msgid "threads with new" +msgstr "lõimed uute artiklitega" + +#: knarticlefilter.cpp:40 +msgctxt "default filter name" +msgid "own articles" +msgstr "oma artiklid" + +#: knarticlefilter.cpp:41 +msgctxt "default filter name" +msgid "threads with own articles" +msgstr "lõimed oma artiklitega" + +#: treewidget.cpp:217 headerview.cpp:77 +msgid "View Columns" +msgstr "Näidatavad veerud" + +#: kngroupbrowser.cpp:55 +msgid "S&earch:" +msgstr "Ot&sing:" + +#: kngroupbrowser.cpp:58 +msgid "Disable &tree view" +msgstr "&Puuvaade keelatud" + +#: kngroupbrowser.cpp:60 +msgid "&Subscribed only" +msgstr "Ainult &tellitud" + +#: kngroupbrowser.cpp:62 +msgid "&New only" +msgstr "Ainult &uued" + +#: kngroupbrowser.cpp:70 +msgid "Loading groups..." +msgstr "Gruppide laadimine..." + +#: kngroupbrowser.cpp:91 knconfigwidgets.cpp:874 kncollectionview.cpp:84 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: kngroupbrowser.cpp:92 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: kngroupbrowser.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Groups on %1: (%2 displayed)" +msgstr "Grupid serveris %1: (näidatakse %2)" + +#: kngroupbrowser.cpp:422 kngroupbrowser.cpp:435 +msgid "moderated" +msgstr "modereeritud" + +#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:43 +msgctxt "@title:window" +msgid "Manage your identities" +msgstr "Oma identiteetide haldamine" + +#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:45 +msgctxt "@action:button Change signing key" +msgid "Change..." +msgstr "Muuda..." + +#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:46 +msgctxt "@title:window PGP key chooser" +msgid "Your OpenPGP Key" +msgstr "Sinu OpenPGP võti" + +#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:47 +msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles." +msgstr "Vali OpenPGP võti, mida kasutada artiklite allkirjastamiseks." + +#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:190 +msgctxt "Name of a newly created identity" +msgid "New identity" +msgstr "Uus identiteet" + +#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:260 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to remove the identity %1?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada identiteet %1?" + +#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:262 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete identity" +msgstr "Identiteedi kustutamine" + +#: knarticlefactory.cpp:149 +msgid "" +"The author has requested a reply by email instead\n" +"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n" +"Do you want to reply in public anyway?" +msgstr "" +"Autor soovib vastust saada e-kirjaga, mitte aga \n" +"lugeda vastust uudistegrupist (Järg gruppi: poster).\n" +"Kas vastata talle siiski avalikult?" + +#: knarticlefactory.cpp:149 +msgid "Reply Public" +msgstr "Vasta avalikult" + +#: knarticlefactory.cpp:149 +msgid "Reply by Email" +msgstr "Vastus e-kirjaga" + +#: knarticlefactory.cpp:197 +msgid "" +"The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)" +msgstr "" +"Autor soovib saada sinu vastusest koopiat e-kirjaga (päiserida Koopia " +"saadetakse aadressile)" + +#: knarticlefactory.cpp:287 +msgid "" +"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?" +msgstr "Artiklil on ka kaasatud faile. Soovid sa need samuti edasi saata?" + +#: knarticlefactory.cpp:287 +msgid "Forward" +msgstr "Saada edasi" + +#: knarticlefactory.cpp:287 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Ära saada edasi" + +#: knarticlefactory.cpp:313 +msgid "Forwarded message (begin)" +msgstr "Edasi saadetud artikkel (algus)" + +#: knarticlefactory.cpp:315 headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:36 +msgid "Subject" +msgstr "Subjekt" + +#: knarticlefactory.cpp:316 headerview.cpp:49 headerview.cpp:435 +#: knfilterconfigwidget.cpp:38 +msgid "From" +msgstr "Kellelt" + +#: knarticlefactory.cpp:317 headerview.cpp:52 headerview.cpp:225 +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#: knarticlefactory.cpp:318 +msgid "Newsgroup" +msgstr "Uudistegrupp" + +#: knarticlefactory.cpp:324 +msgid "Forwarded message (end)" +msgstr "Edasi saadetud artikkel (lõpp)" + +#: knarticlefactory.cpp:359 +msgid "Do you really want to cancel this article?" +msgstr "Kas tõesti soovid seda artiklit tühistada?" + +#: knarticlefactory.cpp:359 +msgid "Cancel Article" +msgstr "Tühista artikkel" + +#: knarticlefactory.cpp:363 +msgid "" +"Do you want to send the cancel\n" +"message now or later?" +msgstr "" +"Soovid sa saata tühistamise teate\n" +"kohe või hiljem?" + +#: knarticlefactory.cpp:363 +msgid "Question" +msgstr "Küsimus" + +#: knarticlefactory.cpp:363 +msgid "&Now" +msgstr "&Kohe" + +#: knarticlefactory.cpp:363 +msgid "&Later" +msgstr "&Hiljem" + +#: knarticlefactory.cpp:378 knarticlefactory.cpp:456 kncomposer.cpp:1449 +msgid "You have no valid news accounts configured." +msgstr "Ühtegi korrektset uudiste kontot pole seadistatud." + +#: knarticlefactory.cpp:440 +msgid "Do you really want to supersede this article?" +msgstr "Soovid sa tõesti selle artikli asendada?" + +#: knarticlefactory.cpp:440 +msgid "Supersede" +msgstr "Asenda" + +#: knarticlefactory.cpp:574 +msgid "This article cannot be edited." +msgstr "Seda artiklit pole võimalik redigeerida!" + +#: knarticlefactory.cpp:606 +msgid "Article has already been sent." +msgstr "Artikkel on juba saadetud." + +#: knarticlefactory.cpp:623 +msgid "Unable to load article." +msgstr "Artiklit pole võimalik laadida." + +#: knarticlefactory.cpp:664 +msgid "Unable to load the outbox-folder." +msgstr "Väljuvate kirjade kausta pole võimalik laadida." + +#: knarticlefactory.cpp:727 +msgid "" +"You canceled the article posting. The unsent articles are stored in the " +"\"Outbox\" folder." +msgstr "" +"Katkestasid artiklite saatmise. Saatmata artiklid salvestati kausta " +"\"Väljuvad\"." + +#: knarticlefactory.cpp:774 +msgid "" +"Please set a hostname for the generation\n" +"of the message-id or disable it." +msgstr "" +"Palun määra masinanimi artikli ID genereerimiseks\n" +"või siis keela see üldse." + +#: knarticlefactory.cpp:810 +#, kde-format +msgid "" +"Please enter a valid email address for the identity named " +"%1 at the identity section of the configuration " +"dialog." +msgstr "" +"Palun määra identiteedile %1 kehtiv e-posti aadress " +"seadistustedialoogi identiteedikaardil." + +#: knarticlefactory.cpp:892 +msgid "Emails cannot be canceled or superseded." +msgstr "Kirju ei saa tühistada ega asendada." + +#: knarticlefactory.cpp:898 +msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded." +msgstr "Tühistamise teateid ei saa tühistada või asendada." + +#: knarticlefactory.cpp:903 +msgid "Only sent articles can be canceled or superseded." +msgstr "Ainult saadetud artikleid saab tühistada või asendada." + +#: knarticlefactory.cpp:908 +msgid "This article has already been canceled or superseded." +msgstr "See artikkel on juba tühistatud või asendatud." + +#: knarticlefactory.cpp:915 +msgid "" +"This article cannot be canceled or superseded,\n" +"because its message-id has not been created by KNode.\n" +"But you can look for your article in the newsgroup\n" +"and cancel (or supersede) it there." +msgstr "" +"Seda artiklit ei saa tühistada või asendada,\n" +"kuna selle artikli ID pole loodud KNode poolt.\n" +"Kuid sa võid otsida artiklit uudistegrupist ning\n" +"tühistada (või asendada) selle seal." + +#: knarticlefactory.cpp:936 +msgid "" +"This article does not appear to be from you.\n" +"You can only cancel or supersede your own articles." +msgstr "" +"See artikkel ei paista olevat sinult.\n" +"Tühistada või asendada saab ainult enda artikleid." + +#: knarticlefactory.cpp:941 +msgid "" +"You have to download the article body\n" +"before you can cancel or supersede the article." +msgstr "" +"Enne artikli tühistamist või asendamist\n" +"tuleb selle tekst alla laadida." + +#: knarticlefactory.cpp:1035 +msgid "Errors While Sending" +msgstr "Viga saatmisel" + +#: knarticlefactory.cpp:1041 +msgid "Errors occurred while sending these articles:" +msgstr "Nende artiklite saatmisel tekkisid vead:" + +#: knarticlefactory.cpp:1042 +msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder." +msgstr "Saatmata artiklid salvestati kausta \"Väljuvad\"." + +#: knarticlefactory.cpp:1072 +msgid "Error message:
          " +msgstr "Veateade:
          " + +#: kncomposer.cpp:74 +msgid "Edit Recent Addresses..." +msgstr "Redigeeri viimati kasutatud aadresse..." + +#: kncomposer.cpp:208 +msgid "&Send Now" +msgstr "&Saada kohe" + +#: kncomposer.cpp:214 +msgid "Send &Later" +msgstr "Saada &hiljem" + +#: kncomposer.cpp:219 +msgid "Save as &Draft" +msgstr "Salvesta kui &mustand" + +#: kncomposer.cpp:224 +msgid "D&elete" +msgstr "&Kustuta" + +#: kncomposer.cpp:241 +msgid "Paste as &Quotation" +msgstr "Lisa &tsiteeringuna" + +#: kncomposer.cpp:253 +msgid "Append &Signature" +msgstr "Li&sa allkiri" + +#: kncomposer.cpp:257 +msgid "&Insert File..." +msgstr "L&isa fail..." + +#: kncomposer.cpp:261 +msgid "Insert File (in a &box)..." +msgstr "Lisa fail (kas&tis)..." + +#: kncomposer.cpp:266 +msgid "Attach &File..." +msgstr "Kaasa &fail..." + +#: kncomposer.cpp:270 +msgid "Sign Article with &PGP" +msgstr "Allkirjasta artikkel &PGP-ga" + +#: kncomposer.cpp:274 +msgid "&Remove" +msgstr "&Eemalda" + +#: kncomposer.cpp:278 +msgid "&Properties" +msgstr "&Omadused" + +#: kncomposer.cpp:285 +msgid "Send &News Article" +msgstr "Saada &uudiste artiklina" + +#: kncomposer.cpp:290 +msgid "Send E&mail" +msgstr "Saada e-&kirjana" + +#: kncomposer.cpp:295 +msgid "Set &Charset" +msgstr "Sea &kooditabel" + +#: kncomposer.cpp:302 +msgid "Set Charset" +msgstr "Sea kooditabel" + +#: kncomposer.cpp:308 +msgid "&Word Wrap" +msgstr "&Reamurdmine" + +#: kncomposer.cpp:311 +msgid "&Automatic Spellchecking" +msgstr "&Automaatne õigekirja kontroll" + +#: kncomposer.cpp:323 +msgid "Add &Quote Characters" +msgstr "Lisa &tsiteerimise sümbolid" + +#: kncomposer.cpp:327 +msgid "&Remove Quote Characters" +msgstr "&Eemalda tsiteerimise sümbolid" + +#: kncomposer.cpp:331 +msgid "Add &Box" +msgstr "Lisa &kast" + +#: kncomposer.cpp:335 +msgid "Re&move Box" +msgstr "Ee&malda kast" + +#: kncomposer.cpp:339 +msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)" +msgstr "Võta &originaali tekst (ümber mähkimata)" + +#: kncomposer.cpp:345 +msgid "S&cramble (Rot 13)" +msgstr "&Skrambleeri (Rot 13)" + +#: kncomposer.cpp:352 +msgid "Start &External Editor" +msgstr "Käivita &väline redaktor" + +#: kncomposer.cpp:515 kncomposer.cpp:522 kncomposer.cpp:1204 +msgid "" +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:518 kncomposer.cpp:1205 +msgid "" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" + +#: kncomposer.cpp:540 +msgid "Your email address does not appears to be valid. Please modify it." +msgstr "Sinu e-posti aadress ei tundu olevat korrektne. Palun muuda seda." + +#: kncomposer.cpp:545 +msgid "Please enter a subject." +msgstr "Palun sisesta subjekt." + +#: kncomposer.cpp:555 +msgid "Please enter a newsgroup." +msgstr "Palun sisesta uudistegrupp." + +#: kncomposer.cpp:560 +msgid "" +"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n" +"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic." +msgstr "" +"Sa ristpostitad rohkem kui 12 uudistegruppi.\n" +"Palun eemalda kõik uudistegrupid, mille teemaga sinu artikkel pole seotud." + +#: kncomposer.cpp:565 +msgid "" +"You are crossposting to more than five newsgroups.\n" +"Please reconsider whether this is really useful\n" +"and remove groups in which your article is off-topic.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Sa ristpostitad rohkem kui viide uudistegruppi.\n" +"Palun mõtle järele, kas see on tõesti vajalik ning\n" +"eemalda grupid, mille teemaga sinu artikkel pole seotud.\n" +"Soovid sa artiklit uuesti redigeerida või saata see igal juhul ära?" + +#: kncomposer.cpp:566 kncomposer.cpp:576 kncomposer.cpp:588 kncomposer.cpp:659 +#: kncomposer.cpp:673 kncomposer.cpp:679 +msgid "&Send" +msgstr "&Saada" + +#: kncomposer.cpp:566 kncomposer.cpp:576 kncomposer.cpp:588 kncomposer.cpp:659 +#: kncomposer.cpp:674 kncomposer.cpp:679 +msgctxt "edit article" +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeeri" + +#: kncomposer.cpp:572 +msgid "" +"You are crossposting to more than two newsgroups.\n" +"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article " +"into one group.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Sa ristpostitad rohkem kui kahte uudistegruppi.\n" +"Palun kasuta \"Järg gruppi\" päist, et suunata vastused\n" +"ainult ühte gruppi.\n" +"Soovid sa artiklit uuesti redigeerida või saata see ära igal juhul?" + +#: kncomposer.cpp:582 +msgid "" +"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n" +"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header." +msgstr "" +"Sa suunad vastused rohkem kui 12 uudistegruppi.\n" +"Palun eemalda mõned grupid \"Järg gruppi\" päisest." + +#: kncomposer.cpp:587 +msgid "" +"You are directing replies to more than five newsgroups.\n" +"Please reconsider whether this is really useful.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Sa suunad vastused rohkem kui viide uudistegruppi.\n" +"Palun mõtle järele, kas see on tõesti vajalik.\n" +"Soovid sa artiklit uuesti redigeerida või saata see igal juhul ära?" + +#: kncomposer.cpp:594 +msgid "Please enter the email address." +msgstr "Palun sisesta e-posti aadress." + +#: kncomposer.cpp:647 +msgid "" +"Your message contains characters which are not included\n" +"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n" +"a suitable character set from the \"Options\" menu." +msgstr "" +"Sinu artikkel sisaldab sümboleid, mis ei kuulu \"us-ascii\"\n" +"kooditabelisse. Vali palun sobiv kooditabel menüüst\n" +"\"Valikud\"." + +#: kncomposer.cpp:652 +msgid "You cannot post an empty message." +msgstr "Tühja artikli postitamine pole võimalik." + +#: kncomposer.cpp:658 +msgid "" +"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n" +"do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Sinu artikkel paistab sisaldavat ainult tsiteeritud teksti.\n" +"Soovid sa seda uuesti redigeerida või saata sellele vaatamata ära?" + +#: kncomposer.cpp:663 +msgid "" +"You cannot post an article consisting\n" +"entirely of quoted text." +msgstr "" +"Artiklit, mis sisaldab ainult tsiteeritud teksti,\n" +"pole võimalik postitada." + +#: kncomposer.cpp:671 +msgid "" +"Your article contains lines longer than 80 characters.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Sinu artikkel sisaldab ridu, mis on pikemad kui 80 sümbolit.\n" +"Soovid sa seda uuesti redigeerida või saata see sellele vaatamata ära?" + +#: kncomposer.cpp:678 +msgid "" +"Your signature is more than 8 lines long.\n" +"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Sinu allkiri on pikem kui 8 rida.\n" +"Sa peaks seda lühendama üldiselt tunnustatud 4 reani.\n" +"Soovid sa artiklit uuesti redigeerida või saata see igal juhul ära?" + +#: kncomposer.cpp:683 +msgid "" +"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n" +"please consider shortening your signature;\n" +"otherwise, you will probably annoy your readers." +msgstr "" +"Sinu allkiri on pikem kui üldiselt tunnustatud 4 rida.\n" +"Palun kaalu oma allkirja lühendamist, vastasel juhul võib\n" +"see häirida lugejaid." + +#: kncomposer.cpp:706 +msgid "" +"You have not configured your preferred signing key yet;\n" +"please specify it in the global identity configuration,\n" +"in the account properties or in the group properties.\n" +"The article will be sent unsigned." +msgstr "" +"Sa ei ole määranud veel eelistatud allkirjastamise võtit.\n" +"Palun määra see oma personaalse info, konto omaduste\n" +"või grupi omaduste all.\n" +"Seni saadetakse artikkel allkirjata." + +#: kncomposer.cpp:713 +msgid "Send Unsigned" +msgstr "Saada allkirjata" + +#: kncomposer.cpp:905 +msgid "Do you want to save this article in the draft folder?" +msgstr "Soovid sa selle artikli salvestada mustandite kausta?" + +#: kncomposer.cpp:1059 +msgid "Insert File" +msgstr "Faili lisamine" + +#: kncomposer.cpp:1132 +msgid "Attach File" +msgstr "Faili kaasamine" + +#: kncomposer.cpp:1193 +msgid "" +"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: " +"nobody);\n" +"please respect their request." +msgstr "" +"Postitaja ei soovi saada sinu vastusest koopiat e-kirjana (koopia saadetakse " +"aadressile: nobody).\n" +"Palun austa tema soovi." + +#: kncomposer.cpp:1194 +msgid "&Send Copy" +msgstr "&Saada koopia" + +#: kncomposer.cpp:1247 articlewidget.cpp:1426 +msgid "Select Charset" +msgstr "Vali kooditabel" + +#: kncomposer.cpp:1272 +msgid "This will replace all text you have written." +msgstr "See asendab kogu teksti, mille sa oled kirjutanud." + +#: kncomposer.cpp:1286 +msgid "" +"No editor configured.\n" +"Please do this in the settings dialog." +msgstr "" +"Redaktorit ei ole seadistatud.\n" +"Palun tee seda seadistustedialoogis." + +#: kncomposer.cpp:1332 +msgid "" +"Unable to start external editor.\n" +"Please check your configuration in the settings dialog." +msgstr "" +"Välist redaktorit pole võimalik käivitada.\n" +"Palun kontrolli konfiguratsiooni seadistustedialoogis." + +#: kncomposer.cpp:1349 +msgid "News Article" +msgstr "Uudisteartikkel" + +#: kncomposer.cpp:1351 +msgid "Email" +msgstr "E-posti aadress" + +#: kncomposer.cpp:1353 +msgid "News Article & Email" +msgstr "Uudistegrupi artikkel ja e-posti aadress" + +#: kncomposer.cpp:1357 +msgid " OVR " +msgstr " ÜLEKIRJUTAMINE " + +#: kncomposer.cpp:1359 +msgid " INS " +msgstr " LISAMINE " + +#: kncomposer.cpp:1361 +#, kde-format +msgid " Type: %1 " +msgstr " Tüüp: %1 " + +#: kncomposer.cpp:1362 +#, kde-format +msgid " Charset: %1 " +msgstr " Kooditabel: %1 " + +#: kncomposer.cpp:1364 kncomposer.cpp:1371 +#, kde-format +msgid " Column: %1 " +msgstr " Veerg: %1 " + +#: kncomposer.cpp:1365 kncomposer.cpp:1372 +#, kde-format +msgid " Line: %1 " +msgstr " Rida: %1 " + +#: kncomposer.cpp:1412 +msgid "No Subject" +msgstr "Subjekt puudub" + +#: kncomposer.cpp:1542 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Kaasatud failide omadused" + +#: kncomposer.cpp:1549 +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel) +#: kncomposer.cpp:1555 rc.cpp:776 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: kncomposer.cpp:1557 +msgid "Size:" +msgstr "Suurus:" + +#: kncomposer.cpp:1564 +msgid "Mime" +msgstr "MIME" + +#: kncomposer.cpp:1573 +msgid "&Mime-Type:" +msgstr "&MIME tüüp:" + +#: kncomposer.cpp:1580 +msgid "&Description:" +msgstr "&Kirjeldus:" + +#: kncomposer.cpp:1597 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Kodeering:" + +#: kncomposer.cpp:1632 +msgid "" +"You have set an invalid mime-type.\n" +"Please change it." +msgstr "" +"Sa oled määranud vigase MIME tüübi.\n" +"Palun muuda see." + +#: kncomposer.cpp:1637 +msgid "" +"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n" +"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Sa oled muutnud kaasatud mitte-tekstifaili MIME tüübi tekstifaili omaks.\n" +"See võib põhjustada vigu faili laadimisel ja lahtikodeerimisel.\n" +"Kas jätkata?" + +#: aboutdata.cpp:30 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:32 +msgid "Former maintainer" +msgstr "Endine hooldaja" + +#: aboutdata.cpp:46 knjobdata.cpp:154 +msgid "KNode" +msgstr "KNode" + +#: aboutdata.cpp:48 +msgid "A newsreader for KDE" +msgstr "KDE uudistegruppide lugeja" + +#: aboutdata.cpp:50 +msgid "Copyright © 1999–2010 KNode authors" +msgstr "Autoriõigus © 1999–2010: KNode autorid" + +#: aboutdata.cpp:59 +msgid "Jakob Schroeter" +msgstr "Jakob Schroeter" + +#: knsearchdialog.cpp:32 +msgid "Find Articles" +msgstr "Artiklite otsimine" + +#: knsearchdialog.cpp:39 +msgid "&Search" +msgstr "Ot&si" + +#: knsearchdialog.cpp:40 +msgid "C&lear" +msgstr "&Puhasta" + +#: knsearchdialog.cpp:49 +msgid "Sho&w complete threads" +msgstr "N&äidatakse terveid lõimi" + +#: foldertreewidget.cpp:369 +msgid "Local" +msgstr "Kohalik" + +#: foldertreewidget.cpp:372 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: foldertreewidget.cpp:375 +msgid "Cached IMAP" +msgstr "Puhverdatud IMAP" + +#: foldertreewidget.cpp:378 +msgid "News" +msgstr "Uudised" + +#: foldertreewidget.cpp:381 +msgid "Search" +msgstr "Otsing" + +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncNone) +#: foldertreewidget.cpp:384 rc.cpp:767 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: foldertreewidget.cpp:390 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: knserverinfo.cpp:92 +#, kde-format +msgid "" +"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for " +"managing your passwords.\n" +"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The " +"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered " +"secure from decryption efforts if access to the configuration file is " +"obtained.\n" +"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" +msgstr "" +"KWallet pole saadaval. Paroolide haldamiseks on äärmiselt soovitatav " +"pruukida just KWalletit.\n" +"Siiski võib KNode parooli salvestada ka oma konfiguratsioonifaili. Parool " +"hägustatakse veidi, kuid üldiselt on see võimalik lahti muukida, kui " +"vastavate oskustega isik pääseb konfiguratsioonifaili kallale.\n" +"Kas salvestada serveri \"%1\" parool konfiguratsioonifaili?" + +#: knserverinfo.cpp:100 +msgid "KWallet Not Available" +msgstr "KWallet pole saadaval" + +#: knserverinfo.cpp:101 +msgid "Store Password" +msgstr "Salvesta parool" + +#: knserverinfo.cpp:102 +msgid "Do Not Store Password" +msgstr "Ära salvesta parooli" + +#: knaccountmanager.cpp:125 +msgid "Cannot create a folder for this account." +msgstr "Sellele kontole pole võimalik kataloogi luua." + +#: knaccountmanager.cpp:140 +msgid "" +"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it." +msgstr "" +"Seda kontot pole võimalik kustutada, kuna selles on saatmata artikleid." + +#: knaccountmanager.cpp:143 +msgid "Do you really want to delete this account?" +msgstr "Soovid sa tõesti selle konto kustutada?" + +#: knaccountmanager.cpp:148 +msgid "" +"At least one group of this account is currently in use.\n" +"The account cannot be deleted at the moment." +msgstr "" +"Vähemalt üks selle konto grupp on hetkel kasutusel.\n" +"Momendil pole kontot võimalik kustutada." + +#: knfolder.cpp:194 +msgid " Loading folder..." +msgstr " Kausta laadimine..." + +#: kncomposerview.cpp:301 kncomposerview.cpp:316 +msgctxt "" +"@info/plain This message is place, as an inactive text, in the Followup-To " +"line edit of the message composer when the user select more than one group " +"to post his/her message." +msgid "Choose an appropriate group to redirect replies..." +msgstr "Vali õige grupp, kuhu suunata vastused..." + +#: kngroupmanager.cpp:422 +msgid "" +"Do you really want to unsubscribe\n" +"from these groups?" +msgstr "" +"Soovid sa tõesti nende gruppide\n" +"tellimise tühistada?" + +#: kngroupmanager.cpp:423 knmainwidget.cpp:1462 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Tühista tellimus" + +#: kngroupmanager.cpp:461 +#, kde-format +msgid "" +"The group \"%1\" is being updated currently.\n" +"It is not possible to unsubscribe from it at the moment." +msgstr "" +"Gruppi \"%1\" uuendatakse praegu.\n" +"Momendil pole tellimise tühistamine võimalik." + +#: kngroupmanager.cpp:526 +msgid "" +"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n" +" Please try again later." +msgstr "" +"Seda gruppi pole võimalik aegunud artiklitest tühjendada, kuna seda\n" +"uuendatakse momendil. Palun proovi hiljem uuesti." + +#: kngroupmanager.cpp:645 +#, kde-format +msgid "" +"The group %1 does not appear to exist anymore on the server.\n" +"You may unsubscribe." +msgstr "" +"Paistab, et gruppi %1 enam serveris ei leidu.\n" +"Sa võid tellimuse tühistada." + +#: kngroupmanager.cpp:669 +msgid "" +"You do not have any groups for this account;\n" +"do you want to fetch a current list?" +msgstr "" +"Selles kontos pole praegu ühtegi gruppi.\n" +"Soovid serverist nimekirja tõmmata?" + +#: kngroupmanager.cpp:669 +msgid "Fetch List" +msgstr "Tõmba nimekiri" + +#: kngroupmanager.cpp:669 +msgid "Do Not Fetch" +msgstr "Ära tõmba" + +#: knfilterdialog.cpp:39 +msgid "New Filter" +msgstr "Uus filter" + +#: knfilterdialog.cpp:41 knconfigwidgets.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "%1 omadused" + +#: knfilterdialog.cpp:50 +msgid "Na&me:" +msgstr "Ni&mi:" + +#: knfilterdialog.cpp:53 +msgid "Single Articles" +msgstr "Üksikutele artiklitele" + +#: knfilterdialog.cpp:54 +msgid "Whole Threads" +msgstr "Tervetele lõimedele" + +#: knfilterdialog.cpp:55 +msgid "Apply o&n:" +msgstr "&Rakendatakse:" + +#: knfilterdialog.cpp:57 +msgid "Sho&w in menu" +msgstr "&Näidatakse menüüs" + +#: knfilterdialog.cpp:115 +msgid "Please provide a name for this filter." +msgstr "Palun anna sellele filtrile nimi." + +#: knfilterdialog.cpp:118 +msgid "" +"A filter with this name exists already.\n" +"Please choose a different name." +msgstr "" +"Sellise nimega filter on juba olemas.\n" +"Palun vali mõni muu nimi." + +#: headerview.cpp:50 headerview.cpp:80 knfilterconfigwidget.cpp:63 +msgid "Score" +msgstr "Hinne" + +#: headerview.cpp:51 knfilterconfigwidget.cpp:67 +msgid "Lines" +msgstr "Ridu" + +#: headerview.cpp:79 +msgid "Line Count" +msgstr "Ridade arv" + +#: headerview.cpp:223 +msgid "Date (thread changed)" +msgstr "Kuupäev (lõim muudetud)" + +#: headerview.cpp:443 +msgid "Newsgroups / To" +msgstr "Uudistegrupid/Kellele" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:40 +msgid "" +"The following placeholders are supported:\n" +"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address" +msgstr "" +"Toetatud on järgnevad kohatäitjad:\n" +"%MYNAME=oma nimi, %MYEMAIL=oma e-posti aadress" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:43 +msgid "Subject && &From" +msgstr "Subjekt + &Kellelt" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:49 +msgid "Message-ID" +msgstr "Artikli ID" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:51 +msgid "References" +msgstr "Viited" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:54 +msgid "M&essage-IDs" +msgstr "&Artikli ID-d" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:57 +msgid "&Status" +msgstr "&Staatus" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:65 +msgid "Age" +msgstr "Vanus" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:65 +msgid " days" +msgstr " päeva" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:70 +msgid "&Additional" +msgstr "&Lisavõimalused" + +#: kngroup.cpp:923 +msgid " Scoring..." +msgstr " Hindamine..." + +#: kngroup.cpp:970 +msgid " Reorganizing headers..." +msgstr " Päiste reorganiseerimine..." + +#: kngroup.cpp:1066 +#, kde-format +msgid "Cannot load saved headers: %1" +msgstr "Salvestatud päiseid pole võimalik laadida: %1" + +#: kncleanup.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Deleting expired articles in %1" +msgstr "Aegunud artiklite kustutamine kaustas %1" + +#: kncleanup.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Compacting folder %1" +msgstr "Kausta %1 tihendamine" + +#: kncleanup.cpp:188 +#, kde-format +msgid "%1
          expired: %2
          left: %3" +msgstr "%1
          aegunud: %2
          järel: %3" + +#: kncleanup.cpp:255 +msgid "Cleaning Up" +msgstr "Puhastamine" + +#: kncleanup.cpp:265 +msgid "Cleaning up. Please wait..." +msgstr "Puhastamine. Palun oota..." + +#: scheduler.cpp:50 +msgid "Internal Error: No account set for this job." +msgstr "Sisemine viga: selle tegevuse jaoks pole kontot." + +#: scheduler.cpp:64 +msgid "Waiting for KWallet..." +msgstr "KWalleti ootamine..." + +#: scheduler.cpp:180 +msgid "" +"You need to supply a username and a\n" +"password to access this server" +msgstr "" +"Ligipääsuks sellesse serverisse vajad\n" +"sa kasutajanime ja parooli." + +#: scheduler.cpp:182 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Autentimine nurjus" + +#: scheduler.cpp:183 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: scheduler.cpp:213 knjobdata.cpp:165 +msgid "Waiting..." +msgstr "Ootamine..." + +#: utilities.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"A file named %1 already exists.
          Do you want to replace " +"it?
          " +msgstr "" +"Fail nimega %1 on juba olemas.
          Kas soovid selle " +"asendada?
          " + +#: utilities.cpp:71 +msgid "&Replace" +msgstr "&Asenda" + +#: utilities.cpp:346 +msgid "" +"Unable to load/save configuration.\n" +"Wrong permissions on home folder?\n" +"You should close KNode now to avoid data loss." +msgstr "" +"Konfiguratsiooni pole võimalik laadida/salvestada.\n" +"Võib-olla on kodukataloogi loabitid valed?\n" +"Andmete kadumise vältimiseks peaks rakenduse sulgema." + +#: utilities.cpp:352 +msgid "Unable to load/save file." +msgstr "Faili pole võimalik laadida/salvestada." + +#: utilities.cpp:358 +msgid "Unable to save remote file." +msgstr "Kaugfaili pole võimalik salvestada." + +#: utilities.cpp:364 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Ajutist faili pole võimalik luua." + +#: knconfigwidgets.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Server: %1" + +#: knconfigwidgets.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Port: %1" +msgstr "Port: %1" + +#: knconfigwidgets.cpp:137 +msgid "Server: " +msgstr "Server: " + +#: knconfigwidgets.cpp:138 +msgid "Port: " +msgstr "Port: " + +#: knconfigwidgets.cpp:194 +msgid "New Account" +msgstr "Uus konto" + +#: knconfigwidgets.cpp:201 +msgid "Ser&ver" +msgstr "Ser&ver" + +#: knconfigwidgets.cpp:249 +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] " minut" +msgstr[1] " minutit" + +#: knconfigwidgets.cpp:253 +msgid "&Identity" +msgstr "&Identiteet" + +#: knconfigwidgets.cpp:257 +msgid "&Cleanup" +msgstr "&Puhastamine" + +#: knconfigwidgets.cpp:291 +msgid "" +"Please enter an arbitrary name for the account and the\n" +"hostname of the news server." +msgstr "" +"Palun sisesta suvaline nimi kontole ning serveri\n" +"masinanimi." + +#: knconfigwidgets.cpp:405 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "&Kasutatakse kohandatud värve" + +#: knconfigwidgets.cpp:410 +msgctxt "@action:button Run a color selection dialog" +msgid "Cha&nge..." +msgstr "&Muuda..." + +#: knconfigwidgets.cpp:420 +msgid "Use custom &fonts" +msgstr "Kasutatakse kohandatud &fonte" + +#: knconfigwidgets.cpp:425 +msgctxt "@action:button Run a font selection dialog" +msgid "Chang&e..." +msgstr "Muud&a..." + +#: knconfigwidgets.cpp:674 +msgctxt "@action:button Add a new message header field (open dialog)" +msgid "&Add..." +msgstr "L&isa..." + +#: knconfigwidgets.cpp:678 +msgctxt "@action:button Delete a message header field" +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#: knconfigwidgets.cpp:682 knconfigwidgets.cpp:1025 +msgctxt "modify something" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Redigeeri..." + +#: knconfigwidgets.cpp:686 +msgctxt "@action:button Move an element of a list up" +msgid "&Up" +msgstr "Ül&es" + +#: knconfigwidgets.cpp:690 +msgctxt "@action:button Move an element of a list down" +msgid "Do&wn" +msgstr "A&lla" + +#: knconfigwidgets.cpp:771 +msgid "Really delete this header?" +msgstr "Kas tõesti kustutada see päis?" + +#: knconfigwidgets.cpp:842 +msgid "Header Properties" +msgstr "Päise omadused" + +#: knconfigwidgets.cpp:858 +msgctxt "@label:textbox Edition of a message header name" +msgid "H&eader:" +msgstr "&Päis:" + +#: knconfigwidgets.cpp:866 +msgctxt "" +"@label:textbox Edition of the displayed name in the UI of a message header" +msgid "Displayed na&me:" +msgstr "Näidatav ni&mi:" + +#: knconfigwidgets.cpp:881 +msgid "&Large" +msgstr "&Suur" + +#: knconfigwidgets.cpp:882 +msgid "&Bold" +msgstr "&Rasvane" + +#: knconfigwidgets.cpp:883 +msgid "&Italic" +msgstr "K&aldkiri" + +#: knconfigwidgets.cpp:884 +msgid "&Underlined" +msgstr "Allakr&iipsutatud" + +#: knconfigwidgets.cpp:890 +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#: knconfigwidgets.cpp:897 +msgid "L&arge" +msgstr "&Suur" + +#: knconfigwidgets.cpp:898 +msgid "Bol&d" +msgstr "Ras&vane" + +#: knconfigwidgets.cpp:899 +msgid "I&talic" +msgstr "K&aldkiri" + +#: knconfigwidgets.cpp:900 +msgid "U&nderlined" +msgstr "Allakr&iipsutatud" + +#: knconfigwidgets.cpp:980 +msgid "Default score for &ignored threads:" +msgstr "Vaikehinne &ignoreeritud lõimedele:" + +#: knconfigwidgets.cpp:987 +msgid "Default score for &watched threads:" +msgstr "Vaikehinne &jälgitavatele lõimedele:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1013 +msgctxt "@title" +msgid "&Filters:" +msgstr "&Filtrid:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1021 +msgctxt "@action:button Add a new filter" +msgid "&Add..." +msgstr "L&isa..." + +#: knconfigwidgets.cpp:1029 +msgctxt "@action:button Copy a filter" +msgid "Co&py..." +msgstr "Ko&peeri..." + +#: knconfigwidgets.cpp:1033 +msgctxt "@action:button Delete a filter" +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#: knconfigwidgets.cpp:1040 +msgctxt "@title" +msgid "&Menu:" +msgstr "&Menüü:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1047 +msgctxt "@action:button move something up in a list" +msgid "&Up" +msgstr "Ül&es" + +#: knconfigwidgets.cpp:1051 +msgctxt "@action:button move something down in a list" +msgid "Do&wn" +msgstr "A&lla" + +#: knconfigwidgets.cpp:1055 +msgctxt "@action:button" +msgid "" +"Add\n" +"&Separator" +msgstr "" +"&Lisa\n" +"eraldaja" + +#: knconfigwidgets.cpp:1059 +msgctxt "@action:button" +msgid "" +"&Remove\n" +"Separator" +msgstr "" +"&Eemalda\n" +"eraldaja" + +#: knconfigwidgets.cpp:1281 +msgid "Allow 8-bit" +msgstr "8-bitise lubamine" + +#: knconfigwidgets.cpp:1282 +msgid "7-bit (Quoted-Printable)" +msgstr "7-bitine (Quoted-Printable)" + +#: knconfigwidgets.cpp:1382 +msgid "Additional Header" +msgstr "Lisapäis" + +#: knconfigwidgets.cpp:1503 +msgid "&Use global cleanup configuration" +msgstr "Globaalse puhastamismäärang&u kasutamine" + +#: knconfigwidgets.cpp:1508 +msgid "Newsgroup Cleanup Settings" +msgstr "Uudistegruppide puhastamisseadistused" + +#: knconfigwidgets.cpp:1516 +msgid "&Expire old articles automatically" +msgstr "A&egunud artiklid kustutatakse automaatselt" + +#: knconfigwidgets.cpp:1522 +msgid "&Purge groups every:" +msgstr "&Gruppide tühjendamise intervall:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1532 +msgid "&Keep read articles:" +msgstr "Loetud arti&kleid säilitatakse:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1540 +msgid "Keep u&nread articles:" +msgstr "&Lugemata artikleid säilitatakse:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1546 +msgid "&Remove articles that are not available on the server" +msgstr "Kustutatakse a&rtiklid, mida serveris enam pole" + +#: knconfigwidgets.cpp:1550 +msgid "Preser&ve threads" +msgstr "Lõ&imed säilitatakse" + +#: knconfigwidgets.cpp:1606 +msgid "Folders" +msgstr "Kaustad" + +#: knconfigwidgets.cpp:1614 +msgid "Co&mpact folders automatically" +msgstr "Kaustad tihendatakse auto&maatselt" + +#: knconfigwidgets.cpp:1620 +msgid "P&urge folders every:" +msgstr "Ka&ustade tühjendamise intervall:" + +#: mailsendjob.cpp:39 +msgid "Could not create mail transport job." +msgstr "Kirja saatmise töö loomine nurjus." + +#: articlewidget.cpp:156 +msgid "F&ind in Article..." +msgstr "Ots&i artiklist..." + +#: articlewidget.cpp:158 +msgid "&View Source" +msgstr "&Vaata lähteteksti" + +#: articlewidget.cpp:163 +msgid "&Followup to Newsgroup..." +msgstr "&Vastus uudistegruppi..." + +#: articlewidget.cpp:168 +msgid "Reply by E&mail..." +msgstr "Vastus e-&kirjana..." + +#: articlewidget.cpp:173 +msgid "Forw&ard by Email..." +msgstr "Edasi&saatmine e-kirjana..." + +#: articlewidget.cpp:177 +msgctxt "article" +msgid "&Cancel Article" +msgstr "&Tühista artikkel" + +#: articlewidget.cpp:180 +msgid "S&upersede Article" +msgstr "&Asenda artikkel" + +#: articlewidget.cpp:183 +msgid "U&se Fixed Font" +msgstr "Kasuta fik&seeritud laiusega fonti" + +#: articlewidget.cpp:187 +msgid "Fancy Formatting" +msgstr "Uhke vormindus" + +#: articlewidget.cpp:192 +msgid "&Unscramble (Rot 13)" +msgstr "&Deskrambleeri (Rot 13)" + +#: articlewidget.cpp:199 +msgid "&Headers" +msgstr "&Päised" + +#: articlewidget.cpp:201 +msgid "&Fancy Headers" +msgstr "&Uhked päised" + +#: articlewidget.cpp:206 +msgid "&Standard Headers" +msgstr "&Standardpäised" + +#: articlewidget.cpp:211 +msgid "&All Headers" +msgstr "&Kõik päised" + +#: articlewidget.cpp:218 +msgid "&Attachments" +msgstr "&Kaasatud failid" + +#: articlewidget.cpp:220 +msgid "&As Icon" +msgstr "&Ikoonidena" + +#: articlewidget.cpp:225 +msgid "&Inline" +msgstr "&Kirja sees" + +#: articlewidget.cpp:230 +msgid "&Hide" +msgstr "&Peidetud" + +#: articlewidget.cpp:236 +msgid "Set chars&et" +msgstr "Sea kooditab&el" + +#: articlewidget.cpp:239 articlewidget.cpp:1408 +msgctxt "@item default character set" +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: articlewidget.cpp:244 +msgid "Set charset" +msgstr "Sea kooditabel" + +#: articlewidget.cpp:250 +msgid "&Open URL" +msgstr "&Ava URL" + +#: articlewidget.cpp:254 +msgid "&Copy Link Address" +msgstr "&Kopeeri viida aadress" + +#: articlewidget.cpp:258 +msgid "&Bookmark This Link" +msgstr "Lisa viit &järjehoidjatesse" + +#: articlewidget.cpp:261 +msgid "&Add to Address Book" +msgstr "&Lisa aadressiraamatusse" + +#: articlewidget.cpp:264 +msgid "&Open in Address Book" +msgstr "&Ava aadressiraamatus" + +#: articlewidget.cpp:268 +msgid "&Open Attachment" +msgstr "&Ava kaasatud fail" + +#: articlewidget.cpp:272 +msgid "&Save Attachment As..." +msgstr "&Salvesta kaasatud fail kui..." + +#: articlewidget.cpp:394 +msgid "Unable to load the article." +msgstr "Artiklit pole võimalik laadida." + +#: articlewidget.cpp:426 +msgid "The article contains no data." +msgstr "Artikkel ei sisalda andmeid." + +#: articlewidget.cpp:462 +msgid "Unknown charset. Default charset is used instead." +msgstr "Tundmatu kooditabel. Kasutatakse vaikimisi kooditabelit." + +#: articlewidget.cpp:522 +msgid "" +"
          This article has the MIME type "message/partial", which " +"KNode cannot handle yet.
          Meanwhile you can save the article as a text " +"file and reassemble it by hand.
          " +msgstr "" +"
          Selle artikli MIME tüübiks on "message/partial", mida " +"KNode pole veel võimeline käsitlema.
          Küll saad aga salvestada artikli " +"tekstifaili ning selle käsitsi kokku panna.
          " + +#: articlewidget.cpp:538 +msgid "" +"Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw " +"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " +"activate formatted HTML display for this message by clicking here." +msgstr "" +"Märkus: see on HTML-kiri. Turvakaalutlustel näidatakse ainult puhast " +"HTML-koodi. Kui usaldad kirja saatjat, võid aktiveerida selle kirja " +"vormindatud HTML-i näitamise siia klõpsates." + +#: articlewidget.cpp:583 +msgid "An error occurred." +msgstr "Ilmnes viga." + +#: articlewidget.cpp:702 +msgid "References:" +msgstr "Viited:" + +#: articlewidget.cpp:785 +#, kde-format +msgid "Message was signed with unknown key 0x%1." +msgstr "Artikkel on allkirjastatud tundmatu võtmega 0x%1." + +#: articlewidget.cpp:788 +msgid "The validity of the signature cannot be verified." +msgstr "Allkirja õigsust pole võimalik kontrollida." + +#: articlewidget.cpp:806 +#, kde-format +msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)." +msgstr "Kirja on allkirjastanud %1 (võtme ID: 0x%2)." + +#: articlewidget.cpp:810 +#, kde-format +msgid "Message was signed by %1." +msgstr "Kirja on allkirjastanud %1." + +#: articlewidget.cpp:820 +msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." +msgstr "Allkiri on kehtiv, kuid võtme kehtivus pole teada." + +#: articlewidget.cpp:824 +msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." +msgstr "Allkiri on kehtiv ning võti on mõneti usaldusväärne." + +#: articlewidget.cpp:828 +msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." +msgstr "Allkiri on kehtiv ning võti on täiesti usaldusväärne." + +#: articlewidget.cpp:832 +msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." +msgstr "Allkiri on kehtiv ning võti on surmkindlalt usaldusväärne." + +#: articlewidget.cpp:836 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." +msgstr "Allkiri on kehtiv, kuid võti ei ole usaldusväärne." + +#: articlewidget.cpp:840 +msgid "Warning: The signature is bad." +msgstr "Hoiatus: vigane allkirja vorming." + +#: articlewidget.cpp:857 +msgid "End of signed message" +msgstr "Allkirjastatud kirja lõpp" + +#: articlewidget.cpp:873 +msgid "unnamed" +msgstr "nimetu" + +#: articlewidget.cpp:1071 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while downloading the article source:\n" +"%1" +msgstr "" +"Tekkis viga artikli allika allalaadimisel:\n" +"%1" + +#: knsourceviewwindow.cpp:38 +msgid "Article Source" +msgstr "Artikli lähtetekst" + +#: kngroupselectdialog.cpp:29 +msgid "Select Destinations" +msgstr "Vali sihtkohad" + +#: kngroupselectdialog.cpp:35 +msgid "Groups for this article:" +msgstr "Selle artikli grupid:" + +#: kngroupselectdialog.cpp:104 +msgid "" +"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n" +"Please be aware that your article will not appear in any group\n" +"until it has been approved by the moderators of the moderated group." +msgstr "" +"Sa ristpostitad modereeritud uudistegruppi.\n" +"Pane tähele, et sinu artikkel ei ilmu mitte ühtegi gruppi, enne kui\n" +"see on saanud heakskiidu modereeritava grupi moderaatoritelt." + +#: knstringfilter.cpp:109 +msgid "Does Contain" +msgstr "Sisaldab" + +#: knstringfilter.cpp:110 +msgid "Does NOT Contain" +msgstr "Ei sisalda" + +#: knstringfilter.cpp:114 +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulaaravaldis" + +#: knjobdata.cpp:156 +msgid "Sending message" +msgstr "Kirja saatmine" + +#: kncollectionview.cpp:85 +msgid "Unread" +msgstr "Lugemata" + +#: kncollectionview.cpp:86 +msgid "Total" +msgstr "Kokku" + +#: knode_options.h:25 +msgid "A 'news://server/group' URL" +msgstr "'news://server/group' URL" + +#: knfoldermanager.cpp:46 +msgid "Local Folders" +msgstr "Kohalikud kaustad" + +#: knfoldermanager.cpp:50 +msgid "Drafts" +msgstr "Mustandid" + +#: knfoldermanager.cpp:54 +msgid "Outbox" +msgstr "Väljuvad" + +#: knfoldermanager.cpp:58 +msgid "Sent" +msgstr "Saadetud" + +#: knfoldermanager.cpp:88 +msgid "Cannot load index-file." +msgstr "Indeksifaili pole võimalik laadida." + +#: knfoldermanager.cpp:143 +msgid "New folder" +msgstr "Uus kaust" + +#: knfoldermanager.cpp:306 +msgid "Import MBox Folder" +msgstr "Importimine MBox kaustast" + +#: knfoldermanager.cpp:315 +msgid " Importing articles..." +msgstr " Artiklite importimine..." + +#: knfoldermanager.cpp:379 +msgid " Storing articles..." +msgstr " Artiklite säilitamine..." + +#: knfoldermanager.cpp:406 +msgid "Export Folder" +msgstr "Kausta eksportimine" + +#: knfoldermanager.cpp:410 +msgid " Exporting articles..." +msgstr " Artiklite eksportimine..." + +#: kscoring.cpp:87 +msgid "Notify Message" +msgstr "Märguanne" + +#: kscoring.cpp:98 +msgid "Do not show this message again" +msgstr "Seda teadet rohkem ei näidata" + +#: kscoring.cpp:122 +#, kde-format +msgid "" +"Article\n" +"%1
          %2
          caused the following note to appear:
          %3" +msgstr "" +"Artikkel\n" +"%1
          %2
          põhjustas järgmise teate ilmumise:
          %3" + +#: kscoring.cpp:193 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Hinde kohandamine" + +#: kscoring.cpp:195 +msgid "Display Message" +msgstr "Teate näitamine" + +#: kscoring.cpp:197 +msgid "Colorize Header" +msgstr "Päise värvimine" + +#: kscoring.cpp:199 +msgid "Mark as Read" +msgstr "Märkimine loetuks" + +#: kscoring.cpp:394 +msgid "

          List of collected notes

          " +msgstr "

          Kogutud märkmete nimekiri

          " + +#: kscoring.cpp:418 +msgid "Collected Notes" +msgstr "Kogutud märkmed" + +#: kscoring.cpp:491 +msgid "Contains Substring" +msgstr "Sisaldab alamstringi" + +#: kscoring.cpp:493 +msgid "Matches Regular Expression" +msgstr "Vastab regulaaravaldisele" + +#: kscoring.cpp:495 +msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)" +msgstr "Vastab regulaaravaldisele (tõstutundlik)" + +#: kscoring.cpp:497 +msgid "Is Exactly the Same As" +msgstr "On täpselt sama kui" + +#: kscoring.cpp:499 +msgid "Less Than" +msgstr "On väiksem kui" + +#: kscoring.cpp:501 +msgid "Greater Than" +msgstr "On suurem kui" + +#: kscoring.cpp:1042 +msgid "Choose Another Rule Name" +msgstr "Vali muu reegli nimi" + +#: kscoring.cpp:1043 +msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:" +msgstr "Reegli nimi on juba kasutusel, palun vali uus nimi:" + +#: kscoring.cpp:1198 +#, kde-format +msgid "rule %1" +msgstr "reegel %1" + +#: knfiltermanager.cpp:261 +msgid "Do you really want to delete this filter?" +msgstr "Soovid sa tõesti selle filtri kustutada?" + +#: knfiltermanager.cpp:344 +msgid "ERROR: no such filter." +msgstr "VIGA : sellist filtrit pole." + +#: knfiltermanager.cpp:368 +msgid "Select Filter" +msgstr "Vali filter" + +#: kngroupdialog.cpp:38 +msgid "Subscribe to Newsgroups" +msgstr "Uudistegruppide tellimine" + +#: kngroupdialog.cpp:38 +msgid "New &List" +msgstr "Uus &nimekiri" + +#: kngroupdialog.cpp:38 +msgid "New &Groups..." +msgstr "Uued &grupid..." + +#: kngroupdialog.cpp:40 +msgid "Current changes:" +msgstr "Muudatused tellimustes:" + +#: kngroupdialog.cpp:42 +msgid "Subscribe To" +msgstr "Tellitud uudistegrupid" + +#: kngroupdialog.cpp:44 +msgid "Unsubscribe From" +msgstr "Tühistatud tellimused" + +#: kngroupdialog.cpp:142 +msgid "" +"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n" +"Your articles will not appear in the group immediately.\n" +"They have to go through a moderation process." +msgstr "" +"Sa oled tellinud modereeritud uudistegrupi.\n" +"Sinu postitatud artiklid ei ilmu gruppi koheselt,\n" +"vaid peavad läbima modereerimise protsessi." + +#: kngroupdialog.cpp:276 +msgid "Downloading groups..." +msgstr "Gruppide allalaadimine ..." + +#: kngroupdialog.cpp:288 +msgid "New Groups" +msgstr "Uued grupid" + +#: kngroupdialog.cpp:291 +msgid "Check for New Groups" +msgstr "Kontrollitakse uusi gruppe, mis on" + +#: kngroupdialog.cpp:295 +msgid "Created since last check:" +msgstr "loodud pärast viimast kontrollimist:" + +#: kngroupdialog.cpp:303 +msgid "Created since this date:" +msgstr "loodud pärast seda kuupäeva:" + +#: kngroupdialog.cpp:321 +msgid "Checking for new groups..." +msgstr "Uute gruppide kontrollimine..." + +#: nntpjobs.cpp:99 nntpjobs.cpp:127 +msgid "Loading group list from disk..." +msgstr "Gruppide nimekirja laadimine kettalt..." + +#: nntpjobs.cpp:101 nntpjobs.cpp:130 +msgid "Unable to read the group list file" +msgstr "Gruppide nimekirja faili pole võimalik lugeda" + +#: nntpjobs.cpp:107 +msgid "Writing group list to disk..." +msgstr "Gruppide nimekirja kirjutamine kettale..." + +#: nntpjobs.cpp:110 +msgid "Unable to write the group list file" +msgstr "Gruppide nimekirja faili pole võimalik kirjutada" + +#: nntpjobs.cpp:181 +msgid "Sorting..." +msgstr "Sorteerimine..." + +#: nntpjobs.cpp:272 +#, kde-format +msgid "The server %1 does not allow you to post articles to it." +msgstr "Server %1 ei luba sul artikleid postitada." + +#: nntpjobs.cpp:275 +#, kde-format +msgid "" +"The posting of this article to the server %1 failed.\n" +"Please check that you are not trying to post to a read-only group." +msgstr "" +"Artikli postitamine serverisse %1 nurjus.\n" +"Palun kontrolli, ega sa ei püüa postitada kirjutuskaitstud gruppi." + +#: knmainwidget.cpp:142 +msgid "&Search:" +msgstr "Ot&si:" + +#: knmainwidget.cpp:269 +msgid " Ready" +msgstr " Valmis" + +#: knmainwidget.cpp:294 +msgid "KDE News Reader" +msgstr "KDE uudistegruppide lugeja" + +#: knmainwidget.cpp:479 +msgid "&Next Article" +msgstr "&Järgmine artikkel" + +#: knmainwidget.cpp:480 +msgid "Go to next article" +msgstr "Liigu järgmisele artiklile" + +#: knmainwidget.cpp:485 +msgid "&Previous Article" +msgstr "&Eelmine artikkel" + +#: knmainwidget.cpp:487 +msgid "Go to previous article" +msgstr "Liigu eelmisele artiklile" + +#: knmainwidget.cpp:492 +msgid "Next Unread &Article" +msgstr "Järgmine lugemata &artikkel" + +#: knmainwidget.cpp:498 +msgid "Next Unread &Thread" +msgstr "Järgmine lugemata &lõim" + +#: knmainwidget.cpp:504 +msgid "Ne&xt Group" +msgstr "Järgmine &grupp" + +#: knmainwidget.cpp:510 +msgid "Pre&vious Group" +msgstr "Ee&lmine grupp" + +#: knmainwidget.cpp:515 +msgid "Read &Through Articles" +msgstr "Ar&tiklite läbi lugemine" + +#: knmainwidget.cpp:520 +msgid "Focus on Next Folder" +msgstr "Liigu järgmisele kaustale" + +#: knmainwidget.cpp:525 +msgid "Focus on Previous Folder" +msgstr "Liigu eelmisele kaustale" + +#: knmainwidget.cpp:530 +msgid "Select Folder with Focus" +msgstr "Vali fookuses olev kaust" + +#: knmainwidget.cpp:535 +msgid "Focus on Next Article" +msgstr "Liigu järgmisele artiklile" + +#: knmainwidget.cpp:540 +msgid "Focus on Previous Article" +msgstr "Liigu eelmisele artiklile" + +#: knmainwidget.cpp:545 +msgid "Select Article with Focus" +msgstr "Vali fookuses olev artikkel" + +#: knmainwidget.cpp:552 +msgid "Account &Properties" +msgstr "Ko&nto omadused" + +#: knmainwidget.cpp:557 +msgid "&Rename Account" +msgstr "Nimeta konto ümbe&r" + +#: knmainwidget.cpp:562 +msgid "&Subscribe to Newsgroups..." +msgstr "&Uudistegruppide tellimine..." + +#: knmainwidget.cpp:566 +msgid "&Expire All Groups" +msgstr "&Kustuta aegunud artiklid kõigist gruppidest" + +#: knmainwidget.cpp:571 +msgid "&Get New Articles in All Groups" +msgstr "&Tõmba kõigi gruppide uued artiklid" + +#: knmainwidget.cpp:576 +msgid "&Get New Articles in All Accounts" +msgstr "&Tõmba kõigi kontode uued artiklid" + +#: knmainwidget.cpp:581 +msgid "&Delete Account" +msgstr "&Kustuta konto" + +#: knmainwidget.cpp:586 +msgid "&Post to Newsgroup..." +msgstr "&Postita uudistegruppi..." + +#: knmainwidget.cpp:593 +msgid "Group &Properties" +msgstr "Grupi &omadused" + +#: knmainwidget.cpp:598 +msgid "Rename &Group" +msgstr "Nimeta g&rupp ümber" + +#: knmainwidget.cpp:603 +msgid "&Get New Articles" +msgstr "&Tõmba uued artiklid" + +#: knmainwidget.cpp:607 +msgid "E&xpire Group" +msgstr "&Kustuta aegunud artiklid grupist" + +#: knmainwidget.cpp:611 +msgid "Re&organize Group" +msgstr "Re&organiseeri grupp" + +#: knmainwidget.cpp:616 +msgid "&Unsubscribe From Group" +msgstr "T&ühista grupi tellimine" + +#: knmainwidget.cpp:621 +msgid "Mark All as &Read" +msgstr "Mä&rgi kõik artiklid loetuks" + +#: knmainwidget.cpp:625 +msgid "Mark All as U&nread" +msgstr "Märg&i kõik lugemata artikliteks" + +#: knmainwidget.cpp:629 +msgid "Mark Last as Unr&ead..." +msgstr "Märg&i viimased lugemata artikliteks..." + +#: knmainwidget.cpp:634 +msgid "&Configure KNode..." +msgstr "KNode &seadistamine..." + +#: knmainwidget.cpp:640 +msgid "&New Folder" +msgstr "&Uus kaust" + +#: knmainwidget.cpp:645 +msgid "New &Subfolder" +msgstr "Uus &alamkaust" + +#: knmainwidget.cpp:650 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "K&ustuta kaust" + +#: knmainwidget.cpp:655 +msgid "&Rename Folder" +msgstr "Nimeta kaust üm&ber" + +#: knmainwidget.cpp:659 +msgid "C&ompact Folder" +msgstr "&Tihenda kaust" + +#: knmainwidget.cpp:663 +msgid "Co&mpact All Folders" +msgstr "Tihen&da kõik kaustad" + +#: knmainwidget.cpp:667 +msgid "&Empty Folder" +msgstr "Tühj&enda kaust" + +#: knmainwidget.cpp:671 +msgid "&Import MBox Folder..." +msgstr "&Impordi MBox kaust..." + +#: knmainwidget.cpp:675 +msgid "E&xport as MBox Folder..." +msgstr "&Ekspordi MBox kausta..." + +#: knmainwidget.cpp:680 +msgid "S&ort" +msgstr "S&orteeri" + +#: knmainwidget.cpp:682 +msgid "By &Subject" +msgstr "&Subjekti järgi" + +#: knmainwidget.cpp:683 +msgid "By S&ender" +msgstr "S&aatja järgi" + +#: knmainwidget.cpp:684 +msgid "By S&core" +msgstr "&Hinde järgi" + +#: knmainwidget.cpp:685 +msgid "By &Lines" +msgstr "&Ridade järgi" + +#: knmainwidget.cpp:686 +msgid "By &Date" +msgstr "Kuu&päeva järgi" + +#: knmainwidget.cpp:692 +msgid "Sort" +msgstr "Sorteerimine" + +#: knmainwidget.cpp:696 +msgid "&Filter" +msgstr "&Filter" + +#: knmainwidget.cpp:701 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: knmainwidget.cpp:706 +msgid "&Search Articles..." +msgstr "Ot&si artiklitest..." + +#: knmainwidget.cpp:712 +msgid "&Refresh List" +msgstr "Vä&rskenda nimekirja" + +#: knmainwidget.cpp:717 +msgid "&Collapse All Threads" +msgstr "&Koonda kõik lõimed" + +#: knmainwidget.cpp:721 +msgid "E&xpand All Threads" +msgstr "&Laienda kõik lõimed" + +#: knmainwidget.cpp:725 +msgid "&Toggle Subthread" +msgstr "Laienda/koonda l&õime" + +#: knmainwidget.cpp:730 +msgid "Show T&hreads" +msgstr "&Lõimede näitamine" + +#: knmainwidget.cpp:738 +msgid "Mark as &Read" +msgstr "Mä&rgi artikkel loetuks" + +#: knmainwidget.cpp:744 +msgid "Mar&k as Unread" +msgstr "Märg&i artikkel lugemata artikliks" + +#: knmainwidget.cpp:749 +msgid "Mark &Thread as Read" +msgstr "Mä&rgi lõim loetuks" + +#: knmainwidget.cpp:754 +msgid "Mark T&hread as Unread" +msgstr "Märg&i lõim lugemata lõimeks" + +#: knmainwidget.cpp:760 +msgid "Open in Own &Window" +msgstr "&Ava eraldi aknas" + +#: knmainwidget.cpp:767 +msgid "&Edit Scoring Rules..." +msgstr "R&edigeeri hindamise reegleid..." + +#: knmainwidget.cpp:772 +msgid "Recalculate &Scores" +msgstr "Arvuta hinded &ümber" + +#: knmainwidget.cpp:776 +msgid "&Lower Score for Author..." +msgstr "A&landa autori hinnet..." + +#: knmainwidget.cpp:781 +msgid "&Raise Score for Author..." +msgstr "Tõsta auto&ri hinnet..." + +#: knmainwidget.cpp:787 +msgid "&Ignore Thread" +msgstr "&Ignoreeri lõime" + +#: knmainwidget.cpp:793 +msgid "&Watch Thread" +msgstr "Jäl&gi lõime" + +#: knmainwidget.cpp:800 +msgid "Sen&d Pending Messages" +msgstr "Saa&da saatmata artiklid" + +#: knmainwidget.cpp:805 +msgid "&Delete Article" +msgstr "&Kustuta artikkel" + +#: knmainwidget.cpp:811 +msgid "Send &Now" +msgstr "&Saada kohe" + +#: knmainwidget.cpp:816 +msgctxt "edit article" +msgid "&Edit Article..." +msgstr "&Redigeeri artiklit..." + +#: knmainwidget.cpp:823 +msgid "Stop &Network" +msgstr "Katkesta ü&hendus" + +#: knmainwidget.cpp:828 +msgid "&Fetch Article with ID..." +msgstr "T&õmba artikkel, mille ID on..." + +#: knmainwidget.cpp:833 +msgid "Show Quick Search" +msgstr "Kiirotsingu näitamine" + +#: knmainwidget.cpp:894 +msgid "" +"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these " +"articles.\n" +"Do you want to quit anyway?" +msgstr "" +"KNode tegeleb parasjagu artiklite saatmisega.\n" +"Kui sa väljud programmist nüüd, võid need artiklid kaotada.\n" +"Kas sellest hoolimata väljuda?" + +#: knmainwidget.cpp:1462 +#, kde-format +msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" +msgstr "Kas tõesti tühistada grupi %1 tellimus?" + +#: knmainwidget.cpp:1492 +msgid "Mark Last as Unread" +msgstr "Viimaste lugemata artikliteks märkimine" + +#: knmainwidget.cpp:1493 +msgid "Enter how many articles should be marked unread:" +msgstr "Mitu viimast artiklit märgitakse lugemata artikliks:" + +#: knmainwidget.cpp:1534 +msgid "You cannot delete a standard folder." +msgstr "Standardset kausta pole võimalik kustutada." + +#: knmainwidget.cpp:1537 +msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?" +msgstr "Soovid sa tõesti selle kausta ja kõik selle alamkaustad kustutada?" + +#: knmainwidget.cpp:1541 +msgid "" +"This folder cannot be deleted because some of\n" +" its articles are currently in use." +msgstr "" +"Seda kausta pole võimalik praegu kustutada,\n" +"kuna mõni neist artiklitest on momendil kasutuses." + +#: knmainwidget.cpp:1554 +msgid "You cannot rename a standard folder." +msgstr "Standardset kausta pole võimalik ümber nimetada." + +#: knmainwidget.cpp:1584 +msgid "" +"This folder cannot be emptied at the moment\n" +"because some of its articles are currently in use." +msgstr "" +"Seda kausta pole võimalik praegu tühjendada,\n" +"kuna mõni neist artiklitest on momendil kasutuses." + +#: knmainwidget.cpp:1588 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete all articles in %1?" +msgstr "Kas tõesti kustutada kõik artiklid kaustas %1?" + +#: knmainwidget.cpp:1623 +msgid "Select Sort Column" +msgstr "Vali sorteerimise veerg" + +#: knmainwidget.cpp:1946 +msgid "Fetch Article with ID" +msgstr "Artikli ID järgi tõmbamine" + +#: knmainwidget.cpp:1952 +msgid "&Message-ID:" +msgstr "&Artikli ID:" + +#: knmainwidget.cpp:1957 +msgid "&Fetch" +msgstr "&Tõmbamine" + +#: knstatusfilter.cpp:109 +msgid "Is read:" +msgstr "On loetud:" + +#: knstatusfilter.cpp:110 +msgid "Is new:" +msgstr "On uus:" + +#: knstatusfilter.cpp:111 +msgid "Has unread followups:" +msgstr "Lugemata järgedega:" + +#: knstatusfilter.cpp:112 +msgid "Has new followups:" +msgstr "Uute järgedega:" + +#: knstatusfilter.cpp:211 +msgid "True" +msgstr "Tõene" + +#: knstatusfilter.cpp:212 +msgid "False" +msgstr "Väär" + +#: knconfigpages.cpp:96 +msgid "Newsgroup Servers" +msgstr "Uudistegruppide serverid" + +#: knconfigpages.cpp:98 +msgid "Mail Server (SMTP)" +msgstr "E-posti server (SMTP)" + +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: knconfigpages.cpp:132 rc.cpp:128 rc.cpp:705 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: knconfigpages.cpp:133 +msgid "Navigation" +msgstr "Liikumine" + +#: knconfigpages.cpp:134 +msgid "Scoring" +msgstr "Hindamine" + +#: knconfigpages.cpp:135 +msgid "Filters" +msgstr "Filtrid" + +#: knconfigpages.cpp:136 +msgid "Headers" +msgstr "Päised" + +#: knconfigpages.cpp:137 +msgid "Viewer" +msgstr "Näitaja" + +#: knconfigpages.cpp:157 +msgid "Technical" +msgstr "Tehniline" + +#. i18n: file: knode.kcfg:367 +#. i18n: ectx: label, entry (composerFont), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: knconfigpages.cpp:158 rc.cpp:676 +msgid "Composer" +msgstr "Redaktor" + +#: knconfigpages.cpp:159 +msgid "Spelling" +msgstr "Õigekiri" + +#: settings.cpp:31 +msgid "Quoted Text - First level" +msgstr "Tsiteeritud tekst - esimene tase" + +#: settings.cpp:32 +msgid "Quoted Text - Second level" +msgstr "Tsiteeritud tekst - teine tase" + +#: settings.cpp:33 +msgid "Quoted Text - Third level" +msgstr "Tsiteeritud tekst - kolmas tase" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Laur Mõtus,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee, bald@mail.ee,,,vprints@gmail.com," + +#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseSpecificIdentity) +#: rc.cpp:5 +msgid "Use a specific identity" +msgstr "Konkreetse identiteedi kasutamine" + +#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel) +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:29 rc.cpp:255 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Identity:" +msgstr "Identiteet:" + +#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyIdentitiesButton) +#: rc.cpp:11 +msgid "Modify..." +msgstr "Muuda..." + +#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:50 +msgctxt "@label:textbox Name of the user in a message" +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOrganisationLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOrganisationLabel) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:65 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisatsioon:" + +#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailLabel) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:80 +msgid "Email address:" +msgstr "E-posti aadress:" + +#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mReplytoLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mReplytoLabel) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:95 +msgid "Reply-to address:" +msgstr "Vastamise aadress:" + +#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:266 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:110 +msgid "Mail-copies-to:" +msgstr "Kirja koopia saadetakse aadressile:" + +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:67 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonNewIdentity) +#: rc.cpp:32 +msgid "Create an identity" +msgstr "Loo identiteet" + +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:92 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonDuplicateIdentity) +#: rc.cpp:35 +msgid "Duplicate this identity" +msgstr "Klooni identiteet" + +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRenameIdentity) +#: rc.cpp:38 +msgid "Rename this identity" +msgstr "Muuda identiteedi nime" + +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRemoveIdentity) +#: rc.cpp:41 +msgid "Remove this identity" +msgstr "Eemalda identiteet" + +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:159 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mNameLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:175 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:53 +msgid "" +"\n" +"

          Your name as it will appear to others reading your articles.

          \n" +"

          Ex: John Stuart Masterson III.

          \n" +"
          " +msgstr "" +"\n" +"

          Sinu nimi, nagu seda näevad sinu artiklite lugejad.

          \n" +"

          Nt. Juhan Juurikas.

          \n" +"
          " + +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:185 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mOrganisationLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:201 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mOrganisationEdit) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:68 +msgid "" +"\n" +"

          The name of the organization you work for.

          \n" +"

          Ex: KNode, Inc.

          \n" +"
          " +msgstr "" +"\n" +"

          Sinu organisatsiooni nimi.

          \n" +"

          Nt. AS KNode.

          \n" +"
          " + +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:211 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mEmailLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:227 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailEdit) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:83 +msgid "" +"\n" +"

          Your email address as it will appear to others reading your " +"articles

          \n" +"

          Ex: nospam@please.com.

          \n" +"
          " +msgstr "" +"\n" +"

          Sinu e-posti aadress, nagu seda näevad sinu artiklite lugejad.

          \n" +"

          Nt. ausmees@virumaalt.ee.

          \n" +"
          " + +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:237 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mReplytoLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:253 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mReplytoEdit) +#: rc.cpp:89 rc.cpp:98 +msgid "" +"\n" +"

          When someone replies to your article by email, this is the address to " +"which the message will be sent. If you fill in this field, please do so with " +"a real email address.

          \n" +"

          Ex: john@example.com.

          \n" +"
          " +msgstr "" +"\n" +"

          Kui keegi soovib sinu artiklile e-postitsi vastata, siis saadetakse " +"kiri sellele aadressile. Kui seda välja üldse täidad, anna siin palun " +"olemasolev aadress.

          \n" +"

          Nt. juhan@juurikas.ee.

          \n" +"
          " + +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:263 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:279 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mMailcopiestoEdit) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:113 +msgid "" +"\n" +"

          When someone replies to your article on a group, you can ask to be sent " +"a copy by email. This is the address to which this copy will be sent. If you " +"fill in this field, please do so with a real email address.

          \n" +"

          Ex: john@example.com.

          \n" +"
          " +msgstr "" +"\n" +"

          Kui keegi vastab sinu artiklile grupis, võid paluda tal saata koopia e-" +"postiga. See ongi aadress, kuhu koopia saata. Kui seda välja üldse täidad, " +"anna palun olemasolev aadress.

          \n" +"

          Nt. juhan@juurikas.ee.

          \n" +"
          " + +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:286 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSigningKeyRequesterLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:296 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Kleo::SigningKeyRequester, mSigningKeyRequester) +#: rc.cpp:119 rc.cpp:125 +msgid "" +"

          The OpenPGP key you choose here will be used to sign your " +"articles.

          " +msgstr "" +"

          Siin valitud OpenPGP võtit kasutatakse sinu artiklite " +"allkirjastamiseks.

          " + +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSigningKeyRequesterLabel) +#: rc.cpp:122 +msgid "Signing key:" +msgstr "Allkirjastamise võti:" + +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_generateMessageID) +#: rc.cpp:131 +msgid "&Generate message-id" +msgstr "&Genereeritakse artikli ID" + +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHostLabel) +#: rc.cpp:134 +msgid "Ho&st name:" +msgstr "&Serveri nimi:" + +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:137 +msgid "Enco&ding:" +msgstr "Ko&deering:" + +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseOwnCharset) +#: rc.cpp:140 +msgid "Use o&wn default charset when replying" +msgstr "Vastamisel kasutatakse &oma kooditabelit" + +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:143 +msgid "Cha&rset:" +msgstr "Koodi&tabel:" + +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:98 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:146 +msgid "Header" +msgstr "Päis" + +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_noUserAgent) +#: rc.cpp:149 +msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header" +msgstr "Päisesse ei lisata identi&fikaatorit" + +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditButton) +#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditButton) +#: rc.cpp:152 rc.cpp:696 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muuda..." + +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) +#: rc.cpp:155 +msgid "Dele&te" +msgstr "&Kustuta" + +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) +#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) +#: rc.cpp:158 rc.cpp:693 +msgid "&Add..." +msgstr "L&isa..." + +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "" +"Placeholders for replies: %NAME=sender's name, " +"%EMAIL=sender's address" +msgstr "" +"Vastuste kohatäitjad: %NAME=saatja nimi, %EMAIL=saatja " +"aadress" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, articleHandlingBox) +#: rc.cpp:165 +msgid "Article Handling" +msgstr "Artikli käsitlemine" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoCheckGroups) +#: rc.cpp:168 +msgid "Check for new articles a&utomatically" +msgstr "&Uusi artikleid kontrollitakse automaatselt" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:171 +msgid "&Maximum number of articles to fetch:" +msgstr "&Maksimaalne tõmmatavate artiklite arv:" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoMark) +#: rc.cpp:174 +msgid "Mar&k article as read after:" +msgstr "Arti&kkel märgitakse loetuks pärast:" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:83 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autoMarkSeconds) +#: rc.cpp:177 +msgid "sec" +msgstr "sek" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markCrossposts) +#: rc.cpp:180 +msgid "Mark c&rossposted articles as read" +msgstr "&Ristpostitatud artiklid märgitakse loetuks" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:105 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, articleListBox) +#. i18n: file: knode.kcfg:374 +#. i18n: ectx: label, entry (articleListFont), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:183 rc.cpp:682 +msgid "Article List" +msgstr "Artiklite nimekiri" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_defaultToExpandedThreads) +#: rc.cpp:186 +msgid "Default to e&xpanded threads" +msgstr "Vaikimisi on l&õimed laiendatud" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_smartScrolling) +#: rc.cpp:189 +msgid "Smart scrolli&ng" +msgstr "Kaval kerimi&ne" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_totalExpandThreads) +#: rc.cpp:192 +msgid "Show &whole thread on expanding" +msgstr "Laie&ndamisel näidatakse kogu lõime" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showScore) +#: rc.cpp:195 +msgid "Show article &score" +msgstr "Artikli &hinde näitamine" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showLines) +#: rc.cpp:198 +msgid "Show &line count" +msgstr "&Ridade arvu näitamine" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showUnread) +#: rc.cpp:201 +msgid "Show unread count in &thread" +msgstr "Näidatakse lugemata uu&diste arvu lõimes" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:162 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dateFormatBox) +#: rc.cpp:204 +msgid "Date Display" +msgstr "Kuupäeva kuvamine" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mStandardDateFormat) +#. i18n: file: knode.kcfg:71 +#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) +#: rc.cpp:207 rc.cpp:458 +msgid "Standard format" +msgstr "Standardvorming" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mFancyDateFormat) +#. i18n: file: knode.kcfg:77 +#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) +#: rc.cpp:210 rc.cpp:464 +msgid "Fancy format" +msgstr "Uhke vorming" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mLocalizedDateFormat) +#. i18n: file: knode.kcfg:74 +#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) +#: rc.cpp:213 rc.cpp:461 +msgid "Localized format" +msgstr "Lokaliseeritud vorming" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCustomDateFormat) +#: rc.cpp:216 +msgid "Custom format (Shift+F1 for help):" +msgstr "Kohandatud vorming (abi näitab Shift+F1):" + +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceBox) +#: rc.cpp:219 +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:222 +msgid "Recognized q&uote characters:" +msgstr "T&siteerimise sümbolid:" + +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_removeTrailingNewlines) +#: rc.cpp:225 +msgid "Re&move trailing empty lines" +msgstr "Lõpus olevate tühjade ridade ee&maldamine" + +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showRefBar) +#. i18n: file: knode.kcfg:156 +#. i18n: ectx: label, entry (showRefBar), group (READNEWS) +#: rc.cpp:228 rc.cpp:535 +msgid "Show reference bar" +msgstr "Viiteriba näitamine" + +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSignature) +#: rc.cpp:231 +msgid "Show sig&nature" +msgstr "Allkirja &näitamine" + +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rewrapBody) +#: rc.cpp:234 +msgid "Re&wrap text when necessary" +msgstr "&Vajadusel mähitakse teksti" + +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:79 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, attachmentBox) +#: rc.cpp:237 +msgid "Attachments" +msgstr "Kaasatud failid" + +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openAttachmentsOnClick) +#: rc.cpp:240 +msgid "Open a&ttachments on click" +msgstr "Kaasatud &failid avatakse klõpsamisel" + +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAlternativeContents) +#: rc.cpp:243 +msgid "Show alternati&ve contents as attachments" +msgstr "Alt&ernatiivset sisu näidatakse kaasatud failina" + +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:108 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, securityBox) +#: rc.cpp:246 +msgid "Security" +msgstr "Turvalisus" + +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowHTML) +#. i18n: file: knode.kcfg:160 +#. i18n: ectx: label, entry (alwaysShowHTML), group (READNEWS) +#: rc.cpp:249 rc.cpp:538 +msgid "Prefer HTML to plain text" +msgstr "HTML-i eelistamine lihttekstile" + +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowExternalReferences) +#. i18n: file: knode.kcfg:164 +#. i18n: ectx: label, entry (allowExternalReferences), group (READNEWS) +#: rc.cpp:252 rc.cpp:541 +msgid "Allow external references in HTML" +msgstr "Väliste viidete lubamine HTML-is" + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel) +#: rc.cpp:258 +msgctxt "@label:textbox email recipient of a message" +msgid "To:" +msgstr "Saaja:" + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mToButton) +#: rc.cpp:261 +msgctxt "@action:button open a dialog to choose email recipients" +msgid "Browse..." +msgstr "Sirvi..." + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mGroupsLabel) +#: rc.cpp:264 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Groups:" +msgstr "Grupid:" + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFollowuptoLabel) +#: rc.cpp:267 +msgctxt "@label" +msgid "Followup-To:" +msgstr "Järg gruppi:" + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubjetLabel) +#: rc.cpp:270 +msgctxt "@label:textbox subject of a message" +msgid "Subject:" +msgstr "Teema:" + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mGroupsButton) +#: rc.cpp:273 +msgctxt "@action:button open a dialog to choose newsgroups" +msgid "Browse..." +msgstr "Sirvi..." + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromLabel) +#: rc.cpp:276 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "From:" +msgstr "Saatja:" + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:143 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KNode::Composer::FollowuptoCombobox, mFollowuptoEdit) +#: rc.cpp:279 +msgid "" +"\n" +"

          The group where the replies to your message should be " +"sent. Use this field when you are sending it to more than one " +"group.
          \n" +"This group is usually the place where you expect the discussion you\n" +" are starting to fit the best.

          \n" +"\n" +"

          Remember to subscribe to this group if you are not yet.

          \n" +"\n" +"

          It is also good practice to indicate the \"followup-to\"\n" +" in your message to inform readers.

          \n" +"
          " +msgstr "" +"\n" +"

          Grupp, kuhu tuleb saata vastused sinu sõnumile. Kasuta " +"seda välja, kui saadad rohkem kui ühte gruppi.
          \n" +"See peaks olema grupp, kuhu sinu alustatud diskussioon\n" +" kõige paremini sobib.

          \n" +"\n" +"

          Telli see grupp kindlasti, kui sa pole seda veel teinud.

          \n" +"\n" +"

          Sinu postituse lugejatele oleks kahtlemata sõnumis\n" +" viisakas teatada ka diskussiooni jätkamise koht.

          \n" +"
          " + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExternalKillSwitchLabel) +#: rc.cpp:291 +msgid "" +"You are currently editing the article body\n" +"in an external editor. To continue, you have\n" +"to close the external editor." +msgstr "" +"Momendil kasutad sa artikli teksti redigeerimiseks\n" +"välist redaktorit. Jätkamiseks pead sa välise\n" +"redaktori sulgema." + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mExternalKillSwitch) +#: rc.cpp:296 +msgctxt "@action:button" +msgid "Kill external editor" +msgstr "Tapa väline redaktor" + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:262 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) +#: rc.cpp:299 +msgctxt "@title:column list of attachments of a message" +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:267 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) +#: rc.cpp:302 +msgctxt "@title:column list of attachments of a message" +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:272 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) +#: rc.cpp:305 +msgctxt "@title:column list of attachments of a message" +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) +#: rc.cpp:308 +msgctxt "@title:column list of attachments of a message" +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) +#: rc.cpp:311 +msgctxt "@title:column list of attachments of a message" +msgid "Encoding" +msgstr "Kodeering" + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentAddButton) +#: rc.cpp:314 +msgctxt "@action:button Open a dialog to add a message attachment" +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:297 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentPropertiesButton) +#: rc.cpp:317 +msgctxt "" +"@action:button open a dialog displaying properties of a message attachment" +msgid "Properties" +msgstr "Omadused" + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:317 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentRemoveButton) +#: rc.cpp:320 +msgctxt "@action:button remove an attachment of a message" +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#. i18n: file: knreaderui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: knodeui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kncomposerui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:323 rc.cpp:368 rc.cpp:401 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: knreaderui.rc:11 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: knodeui.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kncomposerui.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:326 rc.cpp:371 rc.cpp:404 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#. i18n: file: knreaderui.rc:16 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: knodeui.rc:24 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:329 rc.cpp:374 +msgid "&View" +msgstr "&Vaade" + +#. i18n: file: knreaderui.rc:28 +#. i18n: ectx: Menu (article) +#. i18n: file: knodeui.rc:91 +#. i18n: ectx: Menu (article) +#: rc.cpp:332 rc.cpp:389 +msgid "&Article" +msgstr "&Artikkel" + +#. i18n: file: knreaderui.rc:38 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: knodeui.rc:131 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kncomposerui.rc:57 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:335 rc.cpp:398 rc.cpp:416 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, markAllReadBox) +#: rc.cpp:338 +msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions" +msgstr "\"Märgi kõik artiklid loetuks\" käivitab järgnevad tegevused" + +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markAllReadGoNext) +#: rc.cpp:341 +msgid "&Switch to the next group" +msgstr "&Liigutakse järgmisele grupile" + +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:45 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, markThreadReadBox) +#: rc.cpp:344 +msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions" +msgstr "\"Märgi lõim loetuks\" käivitab järgmised tegevused" + +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markThreadReadCloseThread) +#: rc.cpp:347 +msgid "Clos&e the current thread" +msgstr "&Aktiivne lõim suletakse" + +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markThreadReadGoNext) +#: rc.cpp:350 +msgid "Go &to the next unread thread" +msgstr "Liigutakse järgmisele lugemata &lõimele" + +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:74 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ignoreThreadBox) +#: rc.cpp:353 +msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions" +msgstr "\"Ignoreeri lõime\" käivitab järgnevad tegevused" + +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreThreadCloseThread) +#: rc.cpp:356 +msgid "Close the cu&rrent thread" +msgstr "Aktii&vne lõim suletakse" + +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreThreadGoNext) +#: rc.cpp:359 +msgid "Go to the next &unread thread" +msgstr "Liigutakse järgmisele lu&gemata lõimele" + +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:103 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, leaveGroupBox) +#: rc.cpp:362 +msgid "Leaving Group Triggers Following Actions" +msgstr "Grupist väljumine käivitab järgnevad tegevused" + +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_leaveGroupMarkAsRead) +#: rc.cpp:365 +msgid "Mark all articles as read" +msgstr "Kõik artiklid märgitakse loetuks" + +#. i18n: file: knodeui.rc:45 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:377 +msgid "&Go" +msgstr "&Liikumine" + +#. i18n: file: knodeui.rc:55 +#. i18n: ectx: Menu (account) +#: rc.cpp:380 +msgid "A&ccount" +msgstr "&Konto" + +#. i18n: file: knodeui.rc:64 +#. i18n: ectx: Menu (group) +#: rc.cpp:383 +msgid "G&roup" +msgstr "&Grupp" + +#. i18n: file: knodeui.rc:77 +#. i18n: ectx: Menu (folder) +#: rc.cpp:386 +msgid "Fol&der" +msgstr "Ka&ust" + +#. i18n: file: knodeui.rc:111 +#. i18n: ectx: Menu (scoring) +#: rc.cpp:392 +msgid "Sc&oring" +msgstr "Hin&damine" + +#. i18n: file: knodeui.rc:121 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:395 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: kncomposerui.rc:27 +#. i18n: ectx: Menu (attach) +#: rc.cpp:407 +msgid "&Attach" +msgstr "&Kaasamine" + +#. i18n: file: kncomposerui.rc:33 +#. i18n: ectx: Menu (options) +#: rc.cpp:410 +msgid "Optio&ns" +msgstr "Va&likud" + +#. i18n: file: kncomposerui.rc:42 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:413 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tööriistad" + +#. i18n: file: knode.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (identity), group (IDENTITY) +#: rc.cpp:419 +msgid "Identity" +msgstr "Identiteet" + +#. i18n: file: knode.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (autoCheckGroups), group (READNEWS) +#: rc.cpp:422 +msgid "Check for new articles automatically" +msgstr "Uusi artikleid kontrollitakse automaatselt" + +#. i18n: file: knode.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (maxToFetch), group (READNEWS) +#: rc.cpp:425 +msgid "Maximum number of articles to fetch" +msgstr "Maksimaalne tõmmatavate artiklite arv" + +#. i18n: file: knode.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (autoMark), group (READNEWS) +#: rc.cpp:428 +msgid "Automatically mark articles as read" +msgstr "Artiklid märgitakse automaatselt loetuks" + +#. i18n: file: knode.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry (autoMarkSeconds), group (READNEWS) +#: rc.cpp:431 +msgid "Mark article as read after" +msgstr "Artikkel märgitakse loetuks pärast" + +#. i18n: file: knode.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (markCrossposts), group (READNEWS) +#: rc.cpp:434 +msgid "Mark crossposted articles as read" +msgstr "Ristpostitatud artiklid märgitakse loetuks" + +#. i18n: file: knode.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry (smartScrolling), group (READNEWS) +#: rc.cpp:437 +msgid "Smart scrolling" +msgstr "Kaval kerimine" + +#. i18n: file: knode.kcfg:45 +#. i18n: ectx: label, entry (totalExpandThreads), group (READNEWS) +#: rc.cpp:440 +msgid "Show whole thread on expanding" +msgstr "Laiendamisel näidatakse kogu lõime" + +#. i18n: file: knode.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry (defaultToExpandedThreads), group (READNEWS) +#: rc.cpp:443 +msgid "Default to expanded threads" +msgstr "Vaikimisi on lõimed laiendatud" + +#. i18n: file: knode.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry (showLines), group (READNEWS) +#: rc.cpp:446 +msgid "Show line count column" +msgstr "Ridade arvu veeru näitamine" + +#. i18n: file: knode.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (showScore), group (READNEWS) +#: rc.cpp:449 +msgid "Show score column" +msgstr "Hinde veeru näitamine" + +#. i18n: file: knode.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry (showUnread), group (READNEWS) +#: rc.cpp:452 +msgid "Show unread count in thread" +msgstr "Näidatakse lugemata uudiste arvu lõimes" + +#. i18n: file: knode.kcfg:65 +#. i18n: ectx: label, entry (showThreads), group (READNEWS) +#: rc.cpp:455 +msgid "Show Threads" +msgstr "Lõimede näitamine" + +#. i18n: file: knode.kcfg:80 +#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) +#: rc.cpp:467 +msgid "ISO format" +msgstr "ISO vorming" + +#. i18n: file: knode.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) +#: rc.cpp:470 +msgid "Custom format" +msgstr "Kohandatud vorming" + +#. i18n: file: knode.kcfg:86 +#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) +#: rc.cpp:473 +msgid "Date format" +msgstr "Kuupäevavorming" + +#. i18n: file: knode.kcfg:90 +#. i18n: ectx: label, entry (customDateFormat), group (READNEWS) +#: rc.cpp:476 +msgid "Custom date format" +msgstr "Kohandatud kuupäevavorming" + +#. i18n: file: knode.kcfg:120 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (customDateFormat), group (READNEWS) +#: rc.cpp:479 +msgid "" +"\n" +"

          These expressions may be used for the date:

          \n" +"
            \n" +"
          • d - the day as a number without a leading zero (1-31)
          • \n" +"
          • dd - the day as a number with a leading zero (01-31)
          • \n" +"
          • ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)
          • \n" +"
          • dddd - the long day name (Monday - Sunday)
          • \n" +"
          • M - the month as a number without a leading zero (1-12)
          • \n" +"
          • MM - the month as a number with a leading zero (01-12)
          • \n" +"
          • MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)
          • \n" +"
          • MMMM - the long month name (January - December)
          • \n" +"
          • yy - the year as a two digit number (00-99)
          • \n" +"
          • yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)
          • \n" +"
          \n" +"

          These expressions may be used for the time:

          \n" +"
            \n" +"
          • h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM " +"display)
          • \n" +"
          • hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM " +"display)
          • \n" +"
          • m - the minutes without a leading zero (0-59)
          • \n" +"
          • mm - the minutes with a leading zero (00-59)
          • \n" +"
          • s - the seconds without a leading zero (0-59)
          • \n" +"
          • ss - the seconds with a leading zero (00-59)
          • \n" +"
          • z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)
          • \n" +"
          • zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)
          • \n" +"
          • AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or " +"\"PM\".
          • \n" +"
          • ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or " +"\"pm\".
          • \n" +"
          • Z - time zone in numeric form (-0500)
          • \n" +"
          \n" +"

          All other input characters will be ignored.

          \n" +" " +msgstr "" +"

          Kuupäeva puhul saab kasutada järgmisi võtmeid:

          \n" +"
            \n" +"
          • d - päev numbrina ilma ettelisatava nullita (1-31)
          • \n" +"
          • dd - päev numbrina ettelisatava nulliga (01-31)
          • \n" +"
          • ddd - päeva lühend (E - P)
          • \n" +"
          • dddd - päeva täisnimi (Esmaspäev - Pühapäev)
          • \n" +"
          • M - kuu numbrina ilma ettelisatava nullita (1-12)
          • \n" +"
          • MM - kuu numbrina ettelisatava nulliga (01-12)
          • \n" +"
          • MMM - kuu lühend (Jaan - Dets)
          • \n" +"
          • MMMM - kuu täisnimi (Jaanuar - Detsember)
          • \n" +"
          • yy - aasta kahekohalise numbrina (00-99)
          • \n" +"
          • yyyy - aasta neljakohalise numbrina (0000-9999)
          • \n" +"
          \n" +"

          Aja puhul saab kasutada järgmisi võtmeid:

          \n" +"
            \n" +"
          • h - tund ilma ettelisatava nullita (0-23 või 1-12, kui kasutatakse " +"esitust EL/PL)
          • \n" +"
          • hh - tund ettelisatava nulliga (00-23 või 01-12, kui kasutatakse esitust " +"EL/PL)
          • \n" +"
          • m - minutid ilma ettelisatava nullita (0-59)
          • \n" +"
          • mm - minutid ettelisatava nulliga (00-59)
          • \n" +"
          • s - sekundid ilma ettelisatava nullita (0-59)
          • \n" +"
          • ss - sekundid ettelisatava nulliga (00-59)
          • \n" +"
          • z - millisekundid ilma ettelisatava nullita (0-999)
          • \n" +"
          • zzz - millisekundid ettelisatava nulliga (000-999)
          • \n" +"
          • AP - lülitumine esitusele EL/PL. AP asemel ilmub \"EL\" või " +"\"PL\".
          • \n" +"
          • ap - lülitumine esitusele EL/PL. ap asemel ilmub \"el\" või " +"\"pl\".
          • \n" +"
          • Z - ajavöönd numbrilisel kujul (-0500)
          • \n" +"
          \n" +"

          Kõiki muid võtmeid ignoreeritakse.

          \n" +" " + +#. i18n: file: knode.kcfg:124 +#. i18n: ectx: label, entry (rewrapBody), group (READNEWS) +#: rc.cpp:511 +msgid "Rewrap text when necessary" +msgstr "Vajadusel mähitakse teksti" + +#. i18n: file: knode.kcfg:128 +#. i18n: ectx: label, entry (removeTrailingNewlines), group (READNEWS) +#: rc.cpp:514 +msgid "Remove trailing empty lines" +msgstr "Lõpus olevate tühjade ridade eemaldamine" + +#. i18n: file: knode.kcfg:132 +#. i18n: ectx: label, entry (showSignature), group (READNEWS) +#: rc.cpp:517 +msgid "Show signature" +msgstr "Allkirja näitamine" + +#. i18n: file: knode.kcfg:136 +#. i18n: ectx: label, entry (interpretFormatTags), group (READNEWS) +#: rc.cpp:520 +msgid "Interpret emoticons and other formatting" +msgstr "Emotikonide ja muu vorminduse interpreteerimine" + +#. i18n: file: knode.kcfg:140 +#. i18n: ectx: label, entry (quoteCharacters), group (READNEWS) +#: rc.cpp:523 +msgid "Recognized quote characters" +msgstr "Tsiteerimise sümbolid" + +#. i18n: file: knode.kcfg:144 +#. i18n: ectx: label, entry (openAttachmentsOnClick), group (READNEWS) +#: rc.cpp:526 +msgid "Open attachments on click" +msgstr "Kaasatud failid avatakse klõpsamisel" + +#. i18n: file: knode.kcfg:148 +#. i18n: ectx: label, entry (showAlternativeContents), group (READNEWS) +#: rc.cpp:529 +msgid "Show alternative contents as attachments" +msgstr "Alternatiivset sisu näidatakse kaasatud failina" + +#. i18n: file: knode.kcfg:152 +#. i18n: ectx: label, entry (useFixedFont), group (READNEWS) +#: rc.cpp:532 +msgid "Use fixed font" +msgstr "Kasutatakse fikseeritud laiusega fonti" + +#. i18n: file: knode.kcfg:171 +#. i18n: ectx: label, entry (markAllReadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION) +#: rc.cpp:544 +msgid "Mark group as read goes to next group" +msgstr "Grupi märkimine loetuks liikumisel järgmisse gruppi" + +#. i18n: file: knode.kcfg:176 +#. i18n: ectx: label, entry (markThreadReadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION) +#: rc.cpp:547 +msgid "Mark thread as read goes to next unread thread" +msgstr "Lõime märkimine loetuks liikumisel järgmisse lugemata lõimele" + +#. i18n: file: knode.kcfg:180 +#. i18n: ectx: label, entry (markThreadReadCloseThread), group (READNEWS_NAVIGATION) +#: rc.cpp:550 +msgid "Mark thread as read closes the current thread" +msgstr "Lõime märkimine loetuks sulgeb aktiivse lõime" + +#. i18n: file: knode.kcfg:184 +#. i18n: ectx: label, entry (ignoreThreadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION) +#: rc.cpp:553 +msgid "Ignore thread goes to the next unread thread" +msgstr "Lõige ignoreerimisel liigutakse järgmisele lugemata lõimele" + +#. i18n: file: knode.kcfg:188 +#. i18n: ectx: label, entry (ignoreThreadCloseThread), group (READNEWS_NAVIGATION) +#: rc.cpp:556 +msgid "Ignore thread closes the current thread" +msgstr "Lõige ignoreerimisel suletakse aktiivne lõim" + +#. i18n: file: knode.kcfg:192 +#. i18n: ectx: label, entry (leaveGroupMarkAsRead), group (READNEWS_NAVIGATION) +#: rc.cpp:559 +msgid "Leaving a group marks all articles as read" +msgstr "Grupist lahkumisel märgitakse kõik artiklid loetuks" + +#. i18n: file: knode.kcfg:199 +#. i18n: ectx: label, entry (ignoredThreshold), group (SCORING) +#: rc.cpp:562 +msgid "Default score for ignored threads" +msgstr "Vaikehinne ignoreeritud lõimedele" + +#. i18n: file: knode.kcfg:203 +#. i18n: ectx: label, entry (watchedThreshold), group (SCORING) +#: rc.cpp:565 +msgid "Default score for watched threads" +msgstr "Vaikehinne jälgitavatele lõimedele" + +#. i18n: file: knode.kcfg:210 +#. i18n: ectx: label, entry (collCacheSize), group (CACHE) +#: rc.cpp:568 +msgid "Cache size for headers" +msgstr "Päiste puhvri suurus" + +#. i18n: file: knode.kcfg:214 +#. i18n: ectx: label, entry (artCacheSize), group (CACHE) +#: rc.cpp:571 +msgid "Cache size for articles" +msgstr "Artiklite puhvri suurus" + +#. i18n: file: knode.kcfg:222 +#. i18n: ectx: label, entry (UseOwnCharset), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:574 +msgid "Use own default charset when replying" +msgstr "Vastamisel kasutatakse oma kooditabelit" + +#. i18n: file: knode.kcfg:226 +#. i18n: ectx: label, entry (hostname), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:577 +msgid "Host name used to generate the message ID." +msgstr "Artikli ID genereerimiseks kasutatav masinanimi." + +#. i18n: file: knode.kcfg:229 +#. i18n: ectx: label, entry (generateMessageID), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:580 +msgid "Generate message-id" +msgstr "Genereeritakse artikli ID" + +#. i18n: file: knode.kcfg:233 +#. i18n: ectx: label, entry (noUserAgent), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:583 +msgid "Do not add the \"User-Agent\" identification header" +msgstr "Päisesse ei lisata identifikaatorit" + +#. i18n: file: knode.kcfg:237 +#. i18n: ectx: label, entry (useExternalMailer), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:586 +msgid "Use external mailer" +msgstr "Kasutatakse välist e-posti klienti" + +#. i18n: file: knode.kcfg:241 +#. i18n: ectx: label, entry (allow8BitBody), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:589 +msgid "Allow 8-bit encoding" +msgstr "8-bitise kodeeringu lubamine" + +#. i18n: file: knode.kcfg:245 +#. i18n: ectx: label, entry (Charset), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:592 +msgid "Charset" +msgstr "Kooditabel" + +#. i18n: file: knode.kcfg:249 +#. i18n: ectx: label, entry (wordWrap), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:595 +msgid "Word wrap at column" +msgstr "Reamurdmine veerust" + +#. i18n: file: knode.kcfg:253 +#. i18n: ectx: label, entry (autoSpellChecking), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:598 +msgid "Automatic Spellchecking" +msgstr "Automaatne õigekirja kontroll" + +#. i18n: file: knode.kcfg:257 +#. i18n: ectx: label, entry (maxLineLength), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:601 +msgid "Maximum line length if word wrap is enabled" +msgstr "Rea maksimaalne pikkus reamurdmise lubamisel" + +#. i18n: file: knode.kcfg:261 +#. i18n: ectx: label, entry (appendOwnSignature), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:604 +msgid "Append own signature automatically" +msgstr "Allkiri lisatakse automaatselt" + +#. i18n: file: knode.kcfg:265 +#. i18n: ectx: label, entry (rewrap), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:607 +msgid "Rewrap quoted text automatically" +msgstr "Tsiteeritud tekst mähitakse automaatselt ümber" + +#. i18n: file: knode.kcfg:269 +#. i18n: ectx: label, entry (includeSignature), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:610 +msgid "Include the original author's signature in replies" +msgstr "Autori allkiri jäetakse alles" + +#. i18n: file: knode.kcfg:273 +#. i18n: ectx: label, entry (cursorOnTop), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:613 +msgid "Put the cursor below the introduction phrase" +msgstr "Kursor asetatakse sissejuhatava fraasi alla" + +#. i18n: file: knode.kcfg:277 +#. i18n: ectx: label, entry (useExternalEditor), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:616 +msgid "Start external editor automatically" +msgstr "Väline redaktor käivitatakse automaatselt" + +#. i18n: file: knode.kcfg:281 +#. i18n: ectx: label, entry (Intro), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:619 +msgid "Introduction phrase" +msgstr "Sissejuhatav fraas" + +#. i18n: file: knode.kcfg:285 +#. i18n: ectx: label, entry (externalEditor), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:622 +msgid "Path to external editor" +msgstr "Välise redaktori asukoht" + +#. i18n: file: knode.kcfg:293 +#. i18n: ectx: label, entry (useCustomColors), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:625 +msgid "Use custom colors" +msgstr "Kasutatakse kohandatud värve" + +#. i18n: file: knode.kcfg:297 +#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:628 +msgid "Background" +msgstr "Taust" + +#. i18n: file: knode.kcfg:301 +#. i18n: ectx: label, entry (alternateBackgroundColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:631 +msgid "Alternate Background" +msgstr "Alternatiivne taust" + +#. i18n: file: knode.kcfg:305 +#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:634 +msgid "Normal Text" +msgstr "Tavaline tekst" + +#. i18n: file: knode.kcfg:315 +#. i18n: ectx: label, entry (linkColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:637 +msgid "Link" +msgstr "Viit" + +#. i18n: file: knode.kcfg:319 +#. i18n: ectx: label, entry (readThreadColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:640 +msgid "Read Thread" +msgstr "Loetud lõim" + +#. i18n: file: knode.kcfg:323 +#. i18n: ectx: label, entry (unreadThreadColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:643 +msgid "Unread Thread" +msgstr "Lugemata lõim" + +#. i18n: file: knode.kcfg:327 +#. i18n: ectx: label, entry (readArticleColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:646 +msgid "Read Article" +msgstr "Loetud artikkel" + +#. i18n: file: knode.kcfg:331 +#. i18n: ectx: label, entry (unreadArticleColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:649 +msgid "Unread Article" +msgstr "Lugemata artikkel" + +#. i18n: file: knode.kcfg:335 +#. i18n: ectx: label, entry (signOkKeyOkColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:652 +msgid "Valid Signature with Trusted Key" +msgstr "Kehtiv allkiri usaldusväärse võtmega" + +#. i18n: file: knode.kcfg:339 +#. i18n: ectx: label, entry (signOkKeyBadColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:655 +msgid "Valid Signature with Untrusted Key" +msgstr "Kehtiv allkiri mitteusaldusväärse võtmega" + +#. i18n: file: knode.kcfg:343 +#. i18n: ectx: label, entry (signWarnColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:658 +msgid "Unchecked Signature" +msgstr "Kontrollimata allkiri" + +#. i18n: file: knode.kcfg:347 +#. i18n: ectx: label, entry (signErrColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:661 +msgid "Bad Signature" +msgstr "Halb allkiri" + +#. i18n: file: knode.kcfg:351 +#. i18n: ectx: label, entry (htmlWarningColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:664 +msgid "HTML Message Warning" +msgstr "HTML-kirja hoiatus" + +#. i18n: file: knode.kcfg:356 +#. i18n: ectx: label, entry (useCustomFonts), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:667 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Kasutatakse kohandatud fonte" + +#. i18n: file: knode.kcfg:360 +#. i18n: ectx: label, entry (articleFont), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:670 +msgid "Article Body" +msgstr "Artikli tekst" + +#. i18n: file: knode.kcfg:363 +#. i18n: ectx: label, entry (articleFixedFont), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:673 +msgid "Article Body (Fixed)" +msgstr "Artikli tekst (fikseeritud)" + +#. i18n: file: knode.kcfg:371 +#. i18n: ectx: label, entry (groupListFont), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:679 +msgid "Group List" +msgstr "Gruppide nimekiri" + +#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSubscribeButton) +#: rc.cpp:702 +msgid "&Subscribe..." +msgstr "&Telli..." + +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wordWrap) +#: rc.cpp:708 +msgid "Word &wrap at column:" +msgstr "Reamurdmine &veerust:" + +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_appendOwnSignature) +#: rc.cpp:711 +msgid "Appe&nd signature automatically" +msgstr "Allki&ri lisatakse automaatselt" + +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:55 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:714 +msgid "Reply" +msgstr "Vastus" + +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) +#: rc.cpp:717 +msgid "&Introduction phrase:" +msgstr "S&issejuhatav fraas:" + +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) +#: rc.cpp:721 +#, no-c-format +msgid "" +"Placeholders: %NAME=sender's name, %EMAIL=sender's " +"address,
          %DATE=date, %MSID=message-id, " +"%MSIDX=message-id without angle brackets, %GROUP=group name, " +"%L=line break
          " +msgstr "" +"Kohatäitjad: %NAME=saatja nimi, %EMAIL=saatja " +"aadress,
          %DATE=kuupäev, %MSID=kirja ID ilma nurksulgudeta, " +"%GROUP=grupi nimi, %L=reavahetus
          " + +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rewrap) +#: rc.cpp:724 +msgid "Rewrap quoted te&xt automatically" +msgstr "Tsiteeritud &tekst mähitakse automaatselt ümber" + +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeSignature) +#: rc.cpp:727 +msgid "Include the a&uthor's signature" +msgstr "A&utori allkiri jäetakse alles" + +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_cursorOnTop) +#: rc.cpp:730 +msgid "Put the cursor &below the introduction phrase" +msgstr "Kursor asetatakse sissejuhatava &fraasi alla" + +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:128 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:733 +msgid "External Editor" +msgstr "Väline redaktor" + +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalEditor) +#: rc.cpp:736 +msgid "Start exte&rnal editor automatically" +msgstr "Väline &redaktor käivitatakse automaatselt" + +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) +#: rc.cpp:740 +#, no-c-format +msgid "%f will be replaced with the filename to edit" +msgstr "%f asendatakse redigeeritava faili nimega" + +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) +#: rc.cpp:743 +msgid "Specify editor:" +msgstr "Valitud redaktor:" + +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIntervalChecking) +#: rc.cpp:746 +msgid "Enable &interval news checking" +msgstr "&Uudiste kontrollimise intervalli lubamine" + +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIntervalLabel) +#: rc.cpp:749 +msgid "Check inter&val:" +msgstr "Kontrollimise &intervall:" + +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFetchDesc) +#: rc.cpp:752 +msgid "Fetch group descriptions" +msgstr "Gruppide kirjelduste tõmbamine" + +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLogin) +#: rc.cpp:755 +msgid "Server requires &authentication" +msgstr "Server nõuab &autentimist" + +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPasswordLabel) +#: rc.cpp:758 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Par&ool:" + +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mUserLabel) +#: rc.cpp:761 +msgid "&User:" +msgstr "Kasuta&ja:" + +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:148 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mEncGroup) +#: rc.cpp:764 +msgid "Encryption" +msgstr "Krüptimine" + +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncSSL) +#: rc.cpp:770 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncTLS) +#: rc.cpp:773 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mServerLabel) +#: rc.cpp:779 +msgid "&Server:" +msgstr "&Server:" + +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPortLabel) +#: rc.cpp:782 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/knotes.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/knotes.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/knotes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/knotes.po 2012-04-13 11:16:13.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,536 @@ +# translation of knotes.po to Estonian +# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Toomas Nurmoja , 2002. +# Hasso Tepper , 2005. +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knotes\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: knote.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete note %1?" +msgstr "Kas tõesti kustutada sedel %1?" + +#: knote.cpp:137 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Kustutamise kinnitus" + +#: knote.cpp:138 +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#: knote.cpp:301 +msgid "Please enter the new name:" +msgstr "Palun sisesta uus nimi:" + +#: knote.cpp:407 +#, kde-format +msgid "Send \"%1\"" +msgstr "Saada \"%1\"" + +#: knote.cpp:421 +msgid "The host cannot be empty." +msgstr "Masin peab olema antud." + +#: knote.cpp:451 +msgid "Unable to start the mail process." +msgstr "E-kirja saatmise alustamine nurjus." + +#: knote.cpp:476 +msgid "Save note as plain text" +msgstr "Salvesta sedel lihttekstina" + +#: knote.cpp:482 +msgid "Save As" +msgstr "Salvestamine" + +#: knote.cpp:495 +#, kde-format +msgid "" +"A file named %1 already exists.
          Are you sure you want to " +"overwrite it?
          " +msgstr "Fail %1 on juba olemas.
          Kas kirjutada see üle?
          " + +#: knote.cpp:597 +msgid "&All Desktops" +msgstr "&Kõik töölauad" + +#: knote.cpp:642 +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#: knote.cpp:646 +msgid "Rename..." +msgstr "Nimeta ümber..." + +#: knote.cpp:651 +msgid "Lock" +msgstr "Lukusta" + +#: knote.cpp:655 +msgid "Unlock" +msgstr "Eemalda lukk" + +#: knote.cpp:657 +msgid "Hide" +msgstr "Peida" + +#: knote.cpp:662 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: knote.cpp:666 +msgid "Insert Date" +msgstr "Lisa kuupäev" + +#: knote.cpp:670 +msgid "Set Alarm..." +msgstr "Määra häire..." + +#: knote.cpp:675 +msgid "Send..." +msgstr "Saada..." + +#: knote.cpp:679 +msgid "Mail..." +msgstr "Saada e-postiga..." + +#: knote.cpp:683 +msgid "Save As..." +msgstr "Salvesta kui..." + +#: knote.cpp:690 +msgid "Preferences..." +msgstr "Eelistused..." + +#: knote.cpp:696 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Hoia kõige peal" + +#: knote.cpp:702 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Hoia kõige all" + +#: knote.cpp:708 +msgid "To Desktop" +msgstr "Töölauale" + +#: knote.cpp:717 +msgid "Walk Through Notes" +msgstr "Keri sedelid läbi" + +#: knotealarmdlg.cpp:60 +msgid "Scheduled Alarm" +msgstr "Ajastatud häire" + +#: knotealarmdlg.cpp:62 +msgid "&No alarm" +msgstr "&Häire puudub" + +#: knotealarmdlg.cpp:69 +msgid "Alarm &at:" +msgstr "Häire &kell:" + +#: knotealarmdlg.cpp:77 +msgid "Alarm &in:" +msgstr "Hä&ireni jääb:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:67 +msgid "Display" +msgstr "Vaade" + +#: knoteconfigdlg.cpp:68 +msgid "Display Settings" +msgstr "Vaateseadistused" + +#: knoteconfigdlg.cpp:69 +msgid "Editor" +msgstr "Redaktor" + +#: knoteconfigdlg.cpp:70 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Redaktori seadistused" + +#: knoteconfigdlg.cpp:176 +msgid "&Text color:" +msgstr "&Teksti värv:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:185 +msgid "&Background color:" +msgstr "T&austa värv:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:196 +msgid "&Show note in taskbar" +msgstr "&Sedelit näidatakse tegumiribal" + +#: knoteconfigdlg.cpp:200 +msgid "&Remember desktop" +msgstr "&Töölaua meeldejätmine" + +#: knoteconfigdlg.cpp:204 +msgid "Default &width:" +msgstr "La&ius vaikimisi:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:216 +msgid "Default &height:" +msgstr "&Kõrgus vaikimisi:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:267 +msgid "&Tab size:" +msgstr "&Tabi laius:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:278 +msgid "Auto &indent" +msgstr "&Automaatne taandrida" + +#: knoteconfigdlg.cpp:283 +msgid "&Rich text" +msgstr "Vormindatud te&kst" + +#: knoteconfigdlg.cpp:287 +msgid "Text font:" +msgstr "Teksti font:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:297 +msgid "Title font:" +msgstr "Tiitli font:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:339 +msgid "&Mail action:" +msgstr "&Kirja saatmise käsk:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:371 +msgid "Incoming Notes" +msgstr "Sisenevad sedelid" + +#: knoteconfigdlg.cpp:374 +msgid "Accept incoming notes" +msgstr "Sisenevate sedelite lubamine" + +#: knoteconfigdlg.cpp:380 +msgid "Outgoing Notes" +msgstr "Väljuvad sedelid" + +#: knoteconfigdlg.cpp:383 +msgid "&Sender ID:" +msgstr "&Saatja ID:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:395 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:431 +msgid "&Style:" +msgstr "&Stiil:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:438 +msgid "Plain" +msgstr "Tavaline" + +#: knoteedit.cpp:58 +msgid "Bold" +msgstr "Rasvane kiri" + +#: knoteedit.cpp:63 +msgid "Italic" +msgstr "Kaldkiri" + +#: knoteedit.cpp:67 +msgid "Underline" +msgstr "Allajoonitud" + +#: knoteedit.cpp:71 +msgid "Strike Out" +msgstr "Läbikriipsutatud" + +#: knoteedit.cpp:84 +msgid "Align Left" +msgstr "Vasakule joondatud" + +#: knoteedit.cpp:91 +msgid "Align Center" +msgstr "Keskjoondatud" + +#: knoteedit.cpp:97 +msgid "Align Right" +msgstr "Paremale joondatud" + +#: knoteedit.cpp:103 +msgid "Align Block" +msgstr "Blokkjoondatud" + +#: knoteedit.cpp:115 +msgid "List" +msgstr "Nimekiri" + +#: knoteedit.cpp:120 +msgid "Superscript" +msgstr "Ülaindeks" + +#: knoteedit.cpp:124 +msgid "Subscript" +msgstr "Alaindeks" + +#: knoteedit.cpp:131 +msgid "Increase Indent" +msgstr "Suurenda taanet" + +#: knoteedit.cpp:139 +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Vähenda taanet" + +#: knoteedit.cpp:152 +msgid "Text Color..." +msgstr "Teksti värv..." + +#: knoteedit.cpp:157 +msgid "Text Background Color..." +msgstr "Teksti tausta värv..." + +#: knoteedit.cpp:161 +msgid "Text Font" +msgstr "Teksti font" + +#: knoteedit.cpp:166 +msgid "Text Size" +msgstr "Teksti suurus" + +#: knotehostdlg.cpp:60 +msgid "Select recipient:" +msgstr "Saaja:" + +#: knotehostdlg.cpp:76 +msgid "Hostname or IP address:" +msgstr "Masinanimi või IP-aadress:" + +#: knoteprinter.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 trükkimine" + +#: knoteprinter.cpp:111 knoteprinter.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Print Note" +msgid_plural "Print %1 notes" +msgstr[0] "Sedeli trükkimine" +msgstr[1] "%1 sedeli trükkimine" + +#: knotesalarm.cpp:81 +msgid "The following notes triggered alarms:" +msgstr "Häire käivitavad järgmised sedelid:" + +#: knotesalarm.cpp:84 +msgid "Alarm" +msgstr "Häire" + +#: knotesapp.cpp:70 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Kiirklahvide seadistamine" + +#: knotesapp.cpp:81 +msgid "Note Actions" +msgstr "Sedeli toimingud" + +#: knotesapp.cpp:112 +msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" +msgstr "KNotes: KDE sedelid" + +#: knotesapp.cpp:128 +msgid "New Note" +msgstr "Uus sedel" + +#: knotesapp.cpp:136 +msgid "New Note From Clipboard" +msgstr "Uus sedel lõikepuhvri põhjal" + +#: knotesapp.cpp:142 +msgid "Show All Notes" +msgstr "Kõigi sedelite näitamine" + +#: knotesapp.cpp:149 +msgid "Hide All Notes" +msgstr "Kõigi sedelite peitmine" + +#: knotesapp.cpp:481 +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" + +#: knotesapp.cpp:684 +msgid "No Notes" +msgstr "Sedelid puuduvad" + +#: knotesnetsend.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Communication error: %1" +msgstr "Kommunikatsiooniviga: %1" + +#. i18n: file: knotesappui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (knotes_context) +#. i18n: file: knotesappui.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (knotes_context) +#: main.cpp:43 rc.cpp:5 rc.cpp:8 +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: main.cpp:45 +msgid "KDE Notes" +msgstr "KDE Sedelid" + +#: main.cpp:47 +msgid "Copyright © 1997–2010 KNotes authors" +msgstr "Autoriõigus © 1997–2010: KNotesi autorid" + +#: main.cpp:106 +msgid "Suppress creation of a new note on a non-unique instance." +msgstr "Uut sedelit ei lasta luua mitteunikaalsel protsessil." + +#: main.cpp:114 +msgid "Guillermo Antonio Amaral Bastidas" +msgstr "Guillermo Antonio Amaral Bastidas" + +#: main.cpp:115 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: main.cpp:117 +msgid "Michael Brade" +msgstr "Michael Brade" + +#: main.cpp:118 +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "Endine hooldaja" + +#: main.cpp:120 +msgid "Bernd Johannes Wuebben" +msgstr "Bernd Johannes Wuebben" + +#: main.cpp:121 +msgid "Original KNotes Author" +msgstr "KNotesi algne autor" + +#: main.cpp:123 +msgid "Wynn Wilkes" +msgstr "Wynn Wilkes" + +#: main.cpp:124 +msgid "Ported KNotes to KDE 2" +msgstr "KDE2 port" + +#: main.cpp:126 +msgid "Daniel Martin" +msgstr "Daniel Martin" + +#: main.cpp:127 +msgid "Network Interface" +msgstr "Võrguliides" + +#: main.cpp:129 +msgid "Bo Thorsen" +msgstr "Bo Thorsen" + +#: main.cpp:130 +msgid "Started KDE Resource Framework Integration" +msgstr "Alustas KDE ressursside raamistiku integreerimist" + +#: main.cpp:133 +msgid "Bera Debajyoti" +msgstr "Bera Debajyoti" + +#: main.cpp:134 +msgid "Idea and initial code for the new look & feel" +msgstr "Uue välimuse idee ja esialgne kood" + +#: main.cpp:136 +msgid "Matthias Ettrich" +msgstr "Matthias Ettrich" + +#: main.cpp:139 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: main.cpp:142 +msgid "Matthias Kiefer" +msgstr "Matthias Kiefer" + +#: main.cpp:145 +msgid "Luboš Luňák" +msgstr "Luboš Luňák" + +#: main.cpp:148 +msgid "Laurent Montel" +msgstr "Laurent Montel" + +#: main.cpp:151 +msgid "Dirk A. Mueller" +msgstr "Dirk A. Mueller" + +#: main.cpp:154 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" + +#: main.cpp:157 +msgid "Harri Porten" +msgstr "Harri Porten" + +#: main.cpp:160 +msgid "Espen Sand" +msgstr "Espen Sand" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, Toomas Nurmoja, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee, toomas.nurmoja@mail.ee, bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: knotesappui.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Help" +msgstr "&Abi" + +#. i18n: file: knotesappui.rc:30 +#. i18n: ectx: Menu (notes_menu) +#. i18n: file: knotesappui.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (notes_menu) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:17 +msgid "Notes" +msgstr "Sedelid" + +#. i18n: file: knotesglobalconfig.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (Port), group (Network) +#: rc.cpp:25 +msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." +msgstr "Port, mida KNotes jälgib ja kuhu ta sedelid saadab." + +#: resourcelocal.cpp:96 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to save the notes to %1. Check that there is sufficient " +"disk space.
          There should be a backup in the same directory though.
          " +msgstr "" +"Sedelite salvestamine asukohta %1 nurjus. Palun kontrolli, kas " +"kettal jagub ruumi.
          Tõsi, samas kataloogis peaks küll ka olema " +"varukoopia.
          " + +#: resourcelocalconfig.cpp:39 +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/knotify4.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/knotify4.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/knotify4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/knotify4.po 2012-04-13 11:16:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,127 @@ +# translation of knotify4.po to Estonian +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 2003. +# Marek Laane , 2003-2005,2007-2008. +# Peeter Russak , 2005. +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knotify4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:48+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: ksolidnotify.cpp:148 +msgid "Devices notification" +msgstr "Seadmete märguanne" + +#: ksolidnotify.cpp:157 +#, kde-format +msgid "Could not mount the following device: %1" +msgstr "Järgmise seadme ühendamine nurjus: %1" + +#: ksolidnotify.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"Could not unmount the following device: %1\n" +"One or more files on this device are open within an application " +msgstr "" +"Järgmise seadme lahutamine nurjus: %1\n" +"Vähemalt üks selle seadme fail on avatud rakenduses " + +#: ksolidnotify.cpp:172 +#, kde-format +msgctxt "" +"The term \"remove\" here means \"physically disconnect the device from the " +"computer\", whereas \"safely\" means \"without risk of data loss\"" +msgid "The following device can now be safely removed: %1" +msgstr "Järgmise seadme võib nüüd turvaliselt eemaldada: %1" + +#: ksolidnotify.cpp:193 +#, kde-format +msgid "" +"Could not eject the following device: %1\n" +"One or more files on this device are open within an application " +msgstr "" +"Järgmise seadme väljastamine nurjus: %1\n" +"Vähemalt üks selle seadme fail on avatud rakenduses " + +#: ksolidnotify.cpp:198 +#, kde-format +msgid "The following device can now be safely removed: %1" +msgstr "Järgmise seadme võib nüüd turvaliselt eemaldada: %1" + +#: main.cpp:37 +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" + +#: main.cpp:38 +msgid "KDE Notification Daemon" +msgstr "KDE märguannete deemon" + +#: main.cpp:39 +msgid "(C) 1997-2008, KDE Developers" +msgstr "(C) 1997-2008: KDE arendajad" + +#: main.cpp:40 +msgid "Olivier Goffart" +msgstr "Olivier Goffart" + +#: main.cpp:40 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Praegune hooldaja" + +#: main.cpp:41 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" + +#: main.cpp:41 main.cpp:44 +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "Endine hooldaja" + +#: main.cpp:42 +msgid "Christian Esken" +msgstr "Christian Esken" + +#: main.cpp:43 +msgid "Stefan Westerfeld" +msgstr "Stefan Westerfeld" + +#: main.cpp:43 +msgid "Sound support" +msgstr "Heli toetus" + +#: main.cpp:44 +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: main.cpp:45 +msgid "Allan Sandfeld Jensen" +msgstr "Allan Sandfeld Jensen" + +#: main.cpp:45 +msgid "Porting to KDE 4" +msgstr "KDE4 port" + +#: notifybyktts.cpp:64 +msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" +msgstr "Jovie teksti ettelugemise teenuse käivitamine nurjus" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "KDE Eesti meeskond, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde-et@linux.ee,,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kolf.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kolf.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kolf.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kolf.po 2012-04-13 11:16:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,644 @@ +# translation of kolf.po to Estonian +# Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Anti Veeranna , 2002. +# Marek Laane , 2007, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kolf\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: game.cpp:252 +msgid "Course name: " +msgstr "Väljaku nimi: " + +#: game.cpp:260 +msgid "Course author: " +msgstr "Väljaku autor: " + +#: game.cpp:270 +msgid "Par:" +msgstr "Par:" + +#: game.cpp:279 +msgid "Maximum:" +msgstr "Maksimaalne:" + +#: game.cpp:283 +msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole." +msgstr "Maks. löökide arv, mida mängija sellel rajal teha saab." + +#: game.cpp:284 +msgid "Maximum number of strokes" +msgstr "Maks. löökide arv" + +#: game.cpp:285 +msgid "Unlimited" +msgstr "Piiramatu" + +#: game.cpp:290 +msgid "Show border walls" +msgstr "Piirete näitamine" + +#: game.cpp:483 game.cpp:2387 +msgid "Course Author" +msgstr "Väljaku autor" + +#: game.cpp:484 game.cpp:485 game.cpp:2387 +msgid "Course Name" +msgstr "Väljaku nimi" + +#: game.cpp:1366 +msgid "Drop Outside of Hazard" +msgstr "Pane maha väljaspool takistust" + +#: game.cpp:1367 +msgid "Rehit From Last Location" +msgstr "Uus löök viimasest löögikohast" + +#: game.cpp:1369 +msgid "What would you like to do for your next shot?" +msgstr "Millist lööki sa järgmisena teha tahad?" + +#: game.cpp:1369 +#, kde-format +msgid "%1 is in a Hazard" +msgstr "%1 sattus takistuse otsa" + +#: game.cpp:1539 +#, kde-format +msgid "%1 will start off." +msgstr "%1 alustab." + +#: game.cpp:1539 +msgid "New Hole" +msgstr "Uus rada" + +#: game.cpp:1700 +#, kde-format +msgid "Course name: %1" +msgstr "Väljaku nimi: %1" + +#: game.cpp:1701 +#, kde-format +msgid "Created by %1" +msgstr "Autor: %1" + +#: game.cpp:1702 main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "%1 holes" +msgstr "Radu: %1" + +#: game.cpp:1703 +msgid "Course Information" +msgstr "Väljaku info" + +#: game.cpp:1824 +msgid "" +"This hole uses the following plugins, which you do not have installed:" +msgstr "See rada kasutab pluginad, mida sul pole paigaldatud:" + +#: game.cpp:1936 +msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?" +msgstr "" +"Sellel rajal on tehtud muudatus, mida pole veel salvestatud. Salvestada?" + +#: game.cpp:1936 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Salvestamata muudatused" + +#: game.cpp:1936 +msgid "Save &Later" +msgstr "Salvesta &hiljem" + +#: game.cpp:2105 kolf.cpp:545 +msgid "Pick Kolf Course to Save To" +msgstr "Kolfi väljaku salvestamine" + +#: kcomboboxdialog.cpp:55 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Rohkem ei küsita" + +#: kolf.cpp:57 +msgid "Slope" +msgstr "Kallak" + +#: kolf.cpp:58 +msgid "Puddle" +msgstr "Lomp" + +#: kolf.cpp:59 +msgid "Wall" +msgstr "Sein" + +#: kolf.cpp:60 +msgid "Cup" +msgstr "Auk" + +#: kolf.cpp:61 +msgid "Sand" +msgstr "Liiv" + +#: kolf.cpp:62 +msgid "Windmill" +msgstr "Tuuleveski" + +#: kolf.cpp:63 +msgid "Black Hole" +msgstr "Must auk" + +#: kolf.cpp:64 +msgid "Floater" +msgstr "Hõljuk" + +#: kolf.cpp:65 +msgid "Bridge" +msgstr "Sild" + +#: kolf.cpp:66 +msgid "Sign" +msgstr "Silt" + +#: kolf.cpp:67 +msgid "Bumper" +msgstr "Põrgataja" + +#: kolf.cpp:90 +msgid "Save &Course" +msgstr "S&alvesta väljak" + +#: kolf.cpp:92 +msgid "Save &Course As..." +msgstr "Salvesta väljak &kui..." + +#: kolf.cpp:95 +msgid "&Save Game" +msgstr "&Salvesta mäng" + +#: kolf.cpp:98 +msgid "&Save Game As..." +msgstr "Salvesta &mäng kui..." + +#: kolf.cpp:105 +msgid "&Edit" +msgstr "&Muuda" + +#: kolf.cpp:111 +msgid "&New" +msgstr "&Uus" + +#: kolf.cpp:120 +msgid "&Reset" +msgstr "Lä&htesta" + +#: kolf.cpp:125 +msgid "&Undo Shot" +msgstr "&Võta löök tagasi" + +#: kolf.cpp:129 +msgid "Switch to Hole" +msgstr "Vaheta rada" + +#: kolf.cpp:134 +msgid "&Next Hole" +msgstr "&Järgmine rada" + +#: kolf.cpp:139 +msgid "&Previous Hole" +msgstr "&Eelmine rada" + +#: kolf.cpp:144 +msgid "&First Hole" +msgstr "&Esimene rada" + +#: kolf.cpp:148 +msgid "&Last Hole" +msgstr "&Viimane rada" + +#: kolf.cpp:153 +msgid "&Random Hole" +msgstr "&Juhuslikult valitud rada" + +#: kolf.cpp:157 +msgid "Enable &Mouse for Moving Putter" +msgstr "&Putteri liigutamine hiirega lubatud" + +#: kolf.cpp:164 +msgid "Enable &Advanced Putting" +msgstr "&Täiustatud puttamine lubatud" + +#: kolf.cpp:170 +msgid "Show &Info" +msgstr "Näita &infot" + +#: kolf.cpp:177 +msgid "Show Putter &Guideline" +msgstr "Putteri sihiku &näitamine" + +#: kolf.cpp:183 +msgid "Enable All Dialog Boxes" +msgstr "Kõigi dialoogide näitamine" + +#: kolf.cpp:187 +msgid "Play &Sounds" +msgstr "Helide e&sitamine" + +#: kolf.cpp:194 +msgid "&About Course" +msgstr "Väljaku in&fo" + +#: kolf.cpp:197 +msgid "&Tutorial" +msgstr "&Treening" + +#: kolf.cpp:447 kolf.cpp:491 kolf.cpp:518 newgame.cpp:247 scoreboard.cpp:27 +msgid "Par" +msgstr "Par" + +#: kolf.cpp:478 +msgid " and " +msgstr " ja " + +#: kolf.cpp:479 +#, kde-format +msgid "%1 tied" +msgstr "%1 mängis viiki" + +#: kolf.cpp:482 +#, kde-format +msgid "%1 won!" +msgstr "%1 võitis!" + +#: kolf.cpp:508 kolf.cpp:524 newgame.cpp:249 +#, kde-format +msgid "High Scores for %1" +msgstr "Rekordid: %1" + +#: kolf.cpp:558 +msgid "Pick Saved Game to Save To" +msgstr "Mängu salvestamine" + +#: kolf.cpp:589 +msgid "Pick Kolf Saved Game" +msgstr "Kolfi mängu salvestamine" + +#: kolf.cpp:624 +#, kde-format +msgid "%1's turn" +msgstr "%1 löök" + +#: kolf.cpp:696 +#, kde-format +msgid "%1's score has reached the maximum for this hole." +msgstr "%1 saavutas selle raja maksimumskoori" + +#: objects.cpp:242 +msgid " degree" +msgid_plural " degrees" +msgstr[0] " kraad" +msgstr[1] " kraadi" + +#: objects.cpp:245 +msgid "Exiting ball angle:" +msgstr "Palli väljumisnurk:" + +#: objects.cpp:252 +msgid "Minimum exit speed:" +msgstr "Minimaalne väljumiskiirus:" + +#: objects.cpp:259 +msgid "Maximum exit speed:" +msgstr "Maksimaalne väljumiskiirus:" + +#: editor.cpp:42 +msgid "Add object:" +msgstr "Lisatav objekt:" + +#: landscape.cpp:147 +msgid "Enable show/hide" +msgstr "Näitamise/peitmise lubamine" + +#: landscape.cpp:152 obstacles.cpp:445 obstacles.cpp:463 +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: landscape.cpp:156 obstacles.cpp:449 obstacles.cpp:467 +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: landscape.cpp:239 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikaalne" + +#: landscape.cpp:240 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horisontaalne" + +#: landscape.cpp:241 +msgid "Diagonal" +msgstr "Diagonaal" + +#: landscape.cpp:242 +msgid "Opposite Diagonal" +msgstr "Teisipidi diagonaal" + +#: landscape.cpp:243 +msgid "Elliptic" +msgstr "Elliptiline" + +#: landscape.cpp:571 +msgid "Reverse direction" +msgstr "Vastupidises suunas" + +#: landscape.cpp:576 +msgid "Unmovable" +msgstr "Liikumatu" + +#: landscape.cpp:578 +msgid "" +"Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." +msgstr "" +"Märgib, kas teised objektid (näiteks hõljukid) saavad seda kallakut " +"liigutada." + +#: landscape.cpp:582 +msgid "Grade:" +msgstr "Kalle:" + +#: obstacles.cpp:411 +msgid "&Top" +msgstr "&Üleval" + +#: obstacles.cpp:411 +msgid "&Left" +msgstr "&Vasakul" + +#: obstacles.cpp:411 +msgid "&Right" +msgstr "&Paremal" + +#: obstacles.cpp:411 +msgid "&Bottom" +msgstr "&All" + +#: obstacles.cpp:420 +msgid "Walls on:" +msgstr "Seinad:" + +#: obstacles.cpp:430 +msgid "Sign HTML:" +msgstr "Sildi HTML:" + +#: obstacles.cpp:439 +msgid "Windmill on top" +msgstr "Tiivik ülal" + +#: obstacles.cpp:460 +msgid "Moving speed" +msgstr "Liikumiskiirus" + +#: obstacles.cpp:680 +msgid "New Text" +msgstr "Uus tekst" + +#: main.cpp:35 +msgid "KDE Minigolf Game" +msgstr "KDE Minigolf" + +#: main.cpp:42 +msgid "Kolf" +msgstr "Kolf" + +#: main.cpp:42 +msgid "(c) 2002-2010, Kolf developers" +msgstr "(c) 2002-2010: Kolfi arendajad" + +#: main.cpp:44 +msgid "Stefan Majewsky" +msgstr "Stefan Majewsky" + +#: main.cpp:44 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Praegune hooldaja" + +#: main.cpp:45 +msgid "Jason Katz-Brown" +msgstr "Jason Katz-Brown" + +#: main.cpp:45 +msgid "Former main author" +msgstr "Endine põhiautor" + +#: main.cpp:46 +msgid "Niklas Knutsson" +msgstr "Niklas Knutsson" + +#: main.cpp:46 +msgid "Advanced putting mode" +msgstr "Täiustatud puttamise režiim" + +#: main.cpp:47 +msgid "Rik Hemsley" +msgstr "Rik Hemsley" + +#: main.cpp:47 +msgid "Border around course" +msgstr "Piirded väljaku ümber" + +#: main.cpp:48 +msgid "Timo A. Hummel" +msgstr "Timo A. Hummel" + +#: main.cpp:48 +msgid "Some good sound effects" +msgstr "Mõned eriti head heliefektid" + +#: main.cpp:50 +msgid "Rob Renaud" +msgstr "Rob Renaud" + +#: main.cpp:50 +msgid "Wall-bouncing help" +msgstr "Seinapõrgete abi" + +#: main.cpp:51 +msgid "Aaron Seigo" +msgstr "Aaron Seigo" + +#: main.cpp:51 +msgid "Suggestions, bug reports" +msgstr "Soovitused, vigadest teatamine" + +#: main.cpp:52 +msgid "Erin Catto" +msgstr "Erin Catto" + +#: main.cpp:52 +msgid "Developer of Box2D physics engine" +msgstr "Box2D füüsikamootori arendaja" + +#: main.cpp:53 +msgid "Ryan Cumming" +msgstr "Ryan Cumming" + +#: main.cpp:53 +msgid "Vector class (Kolf 1)" +msgstr "Vektorite klass (Kolf 1)" + +#: main.cpp:54 +msgid "Daniel Matza-Brown" +msgstr "Daniel Matza-Brown" + +#: main.cpp:54 +msgid "Working wall-bouncing algorithm (Kolf 1)" +msgstr "Töötav seinapõrke algoritm (Kolf 1)" + +#: main.cpp:59 +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: main.cpp:60 +msgid "Print course information and exit" +msgstr "Näitab väljaku infot ja väljub" + +#: main.cpp:76 newgame.cpp:239 +#, kde-format +msgid "By %1" +msgstr "Autor: %1" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "par %1" +msgstr "par %1" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Course %1 does not exist." +msgstr "%1 väljakut pole olemas." + +#: newgame.cpp:36 +msgid "New Game" +msgstr "Uus mäng" + +#: newgame.cpp:53 +msgid "Players" +msgstr "Mängijad" + +#: newgame.cpp:59 +msgid "&New Player" +msgstr "&Uus mängija" + +#: newgame.cpp:94 +msgid "Choose Course to Play" +msgstr "Väljaku valimine" + +#: newgame.cpp:95 +msgid "Course" +msgstr "Väljak" + +#: newgame.cpp:128 +msgid "Create New" +msgstr "Loo uus" + +#: newgame.cpp:129 +msgid "You" +msgstr "Mina" + +#: newgame.cpp:157 +msgid "Highscores" +msgstr "Rekordid" + +#: newgame.cpp:168 +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." + +#: newgame.cpp:172 newgame.cpp:357 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: newgame.cpp:182 +msgid "Game Options" +msgstr "Mängu valikud" + +#: newgame.cpp:183 +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#: newgame.cpp:190 +msgid "&Strict mode" +msgstr "&Range režiim" + +#: newgame.cpp:194 +msgid "" +"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " +"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." +msgstr "" +"Range režiimi korral ei ole löökide tagasivõtmine ning radade muutmine ja " +"vahetamine lubatud. See on üldiselt mõeldud võistlemiseks. Rekordeid " +"arvestatakse ainult range režiimi korral." + +#: newgame.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Par %1" +msgstr "Par: %1" + +#: newgame.cpp:241 +#, kde-format +msgid "%1 Holes" +msgstr "Radu: %1" + +#: newgame.cpp:279 +msgid "Pick Kolf Course" +msgstr "Kolfiväljaku valik" + +#: newgame.cpp:301 +msgid "Chosen course is already on course list." +msgstr "Valitud väljak on juba nimekirjas." + +#: newgame.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Player %1" +msgstr "Mängija: %1" + +#: config.cpp:64 +msgid "No configuration options" +msgstr "Seadistusi pole" + +#: scoreboard.cpp:28 +msgid "Total" +msgstr "Kokku" + +#: rc.cpp:7 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Anti Veeranna, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Anti Veeranna,Marek " +"Laane" + +#: rc.cpp:8 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "duke@linux.ee, bald@smail.ee,,,," + +#. i18n: file: kolfui.rc:17 +#. i18n: ectx: Menu (hole) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:11 +msgid "Ho&le" +msgstr "&Rada" + +#. i18n: file: kolfui.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (go_course) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:14 +msgid "&Go" +msgstr "&Liikumine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kolourpaint.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kolourpaint.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kolourpaint.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kolourpaint.po 2012-04-13 11:16:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2377 @@ +# translation of kolourpaint4.po to Estonian +# Marek Laane , 2004-2005, 2007-2008. +# Hasso Tepper , 2004. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kolourpaint4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:37+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: imagelib/transforms/kpTransformCrop_ImageSelection.cpp:246 +#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:81 +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:487 mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:296 +msgid "Selection: Create" +msgstr "Valik: loo" + +#: imagelib/transforms/kpTransformCrop.cpp:45 +msgid "Set as Image" +msgstr "Määra pildiks (kärbi)" + +#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:384 +msgid "Remove Internal B&order" +msgstr "&Eemalda sisepiire" + +#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:386 +msgid "Remove Internal Border" +msgstr "Sisepiirde eemaldamine" + +#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:391 +msgid "Autocr&op" +msgstr "Aut&omaatne kärpimine" + +#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:393 +msgid "Autocrop" +msgstr "Automaatne kärpimine" + +#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:620 +msgid "" +"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " +"located." +msgstr "" +"KolourPaint ei suuda eemaldada valiku sisepiiret, sest seda pole võimalik " +"tuvastada." + +#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Remove Internal Border" +msgstr "Sisepiirde eemaldamine nurjus" + +#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:628 +msgid "" +"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " +"located." +msgstr "" +"KolourPaint ei saa pilti automaatselt kärpida, sest selle piirde tuvastamine " +"nurjus." + +#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:632 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Autocrop" +msgstr "Automaatne kärpimine nurjus" + +#: tools/polygonal/kpToolLine.cpp:58 +msgid "Line" +msgstr "Sirge" + +#: tools/polygonal/kpToolLine.cpp:59 +msgid "Draws lines" +msgstr "Joonistab sirgeid" + +#: tools/polygonal/kpToolLine.cpp:75 +#: tools/rectangular/kpToolRectangularBase.cpp:112 +msgid "Drag to draw." +msgstr "Lohista joonistamiseks." + +#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:42 +msgid "Connected Lines" +msgstr "Murdjoon" + +#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:43 +msgid "Draws connected lines" +msgstr "Joonistab ühendatud sirgeid" + +#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:59 tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:80 +msgid "Drag to draw the first line." +msgstr "Lohista esimese sirge joonistamiseks." + +#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:105 +#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:153 +msgid "Left drag another line or right click to finish." +msgstr "Vasaku nupuga lohistamine teine sirge või parem klõps lõpetamiseks." + +#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:109 +#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:157 +msgid "Right drag another line or left click to finish." +msgstr "Parema nupuga lohistamine teine sirge või vasak klõps lõpetamiseks." + +#: tools/polygonal/kpToolPolygonalBase.cpp:433 +#: tools/flow/kpToolFlowBase.cpp:302 +#: tools/rectangular/kpToolRectangularBase.cpp:333 +#: tools/kpToolColorPicker.cpp:112 tools/kpToolZoom.cpp:207 +#: tools/kpToolFloodFill.cpp:131 +#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool.cpp:243 +#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool.cpp:489 +msgid "Let go of all the mouse buttons." +msgstr "Kasutame kõiki hiirenuppe." + +#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:61 +msgid "Polygon" +msgstr "Hulknurk" + +#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:62 +msgid "Draws polygons" +msgstr "Joonistab hulknurki" + +#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:86 +msgid "Curve" +msgstr "Kõverjoon" + +#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:87 +msgid "Draws curves" +msgstr "Joonistab kõverjooni" + +#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:103 +msgid "Drag out the start and end points." +msgstr "Lohista algus- ja lõpp-punkti märkimiseks." + +#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:142 +msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." +msgstr "" +"Vasaku nupuga lohistamine esimese pöördepunkti määramiseks või parem klõps " +"lõpetamiseks." + +#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:147 +msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." +msgstr "" +"Parema nupuga lohistamine esimese pöördepunkti määramiseks või vasak klõps " +"lõpetamiseks." + +#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:157 +msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." +msgstr "" +"Vasaku nupuga lohistamine viimase pöördepunkti määramiseks või parem klõps " +"lõpetamiseks." + +#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:162 +msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." +msgstr "" +"Parem nupuga lohistamine viimase pöördepunkti määramiseks või vasak klõps " +"lõpetamiseks." + +#: tools/flow/kpToolEraser.cpp:42 +msgid "Eraser" +msgstr "Kustutaja" + +#: tools/flow/kpToolEraser.cpp:43 +msgid "Lets you rub out mistakes" +msgstr "Võimaldab vead kõrvaldada" + +#: tools/flow/kpToolEraser.cpp:72 +msgid "Click or drag to erase." +msgstr "Klõpsa või lohista kustutamiseks." + +#: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:54 tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:81 +msgid "Color Eraser" +msgstr "Värvikustutaja" + +#: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:55 +msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" +msgstr "Asendab esiplaani värvi pikslid taustavärviga" + +#: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:116 +msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." +msgstr "Klõpsa või lohista esiplaani värvi pikslite kustutamiseks." + +#: tools/flow/kpToolSpraycan.cpp:61 +msgid "Spraycan" +msgstr "Pihusti" + +#: tools/flow/kpToolSpraycan.cpp:61 +msgid "Sprays graffiti" +msgstr "Pihustab graffitit" + +#: tools/flow/kpToolSpraycan.cpp:78 +msgid "Click or drag to spray graffiti." +msgstr "Klõpsa või lohista pihustamiseks." + +#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:35 +msgid "Brush" +msgstr "Pintsel" + +#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:36 +msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" +msgstr "Joonistamine erineva kuju ja suurusega pintslitega" + +#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:50 tools/flow/kpToolPen.cpp:66 +msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." +msgstr "Klõpsa punkti joonistamiseks või lohista kriipsu tõmbamiseks." + +#: tools/flow/kpToolPen.cpp:50 +msgid "Pen" +msgstr "Pliiats" + +#: tools/flow/kpToolPen.cpp:50 +msgid "Draws dots and freehand strokes" +msgstr "Joonistab punkte ja vabakäejooni" + +#: tools/rectangular/kpToolEllipse.cpp:37 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellips" + +#: tools/rectangular/kpToolEllipse.cpp:38 +msgid "Draws ellipses and circles" +msgstr "Joonistab ellipseid ja ringjooni" + +#: tools/rectangular/kpToolRectangle.cpp:37 +msgid "Rectangle" +msgstr "Ristkülik" + +#: tools/rectangular/kpToolRectangle.cpp:38 +msgid "Draws rectangles and squares" +msgstr "Joonistab ristkülikuid ja ruute" + +#: tools/rectangular/kpToolRoundedRectangle.cpp:38 +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "Ümardatud ristkülik" + +#: tools/rectangular/kpToolRoundedRectangle.cpp:39 +msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" +msgstr "Joonistab ristkülikuid ja ruute ümarate nurkadega" + +#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:72 +msgid "Right click to cancel." +msgstr "Paremklõps lõpetab." + +#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:74 +msgid "Left click to cancel." +msgstr "Vasakklõps lõpetab." + +#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:98 +#, kde-format +msgid "%1: " +msgstr "%1: " + +#: tools/kpToolColorPicker.cpp:47 +#: commands/tools/kpToolColorPickerCommand.cpp:61 +msgid "Color Picker" +msgstr "Värvivalija" + +#: tools/kpToolColorPicker.cpp:47 +msgid "Lets you select a color from the image" +msgstr "Võimaldab valida pildilt värvi" + +#: tools/kpToolColorPicker.cpp:72 +msgid "Click to select a color." +msgstr "Klõpsa värvi valimiseks." + +#: tools/kpToolZoom.cpp:73 +msgid "Zoom" +msgstr "Suurendus" + +#: tools/kpToolZoom.cpp:73 +msgid "Zooms in and out of the image" +msgstr "Pildi suurendamine ja vähendamine" + +#: tools/kpToolZoom.cpp:120 +msgid "Click to zoom in/out or left drag to zoom into a specific area." +msgstr "" +"Klõpsa pildi suurendamiseks/vähendamiseks või lohista vasaku nupuga " +"konkreetse ala suurendamiseks." + +#: tools/kpToolFloodFill.cpp:52 commands/tools/kpToolFloodFillCommand.cpp:72 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Ülekanduv täitmine" + +#: tools/kpToolFloodFill.cpp:52 +msgid "Fills regions in the image" +msgstr "Täidab pildi piirkondi" + +#: tools/kpToolFloodFill.cpp:69 +msgid "Click to fill a region." +msgstr "Klõpsa piirkonna täitmiseks." + +#: tools/kpTool.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt " ()" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: tools/selection/image/kpToolRectSelection.cpp:42 +msgid "Selection (Rectangular)" +msgstr "Valik (ristkülikuline)" + +#: tools/selection/image/kpToolRectSelection.cpp:43 +msgid "Makes a rectangular selection" +msgstr "Võimaldab sooritada ristkülikulise valiku" + +#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:89 +msgid "Left drag to create selection." +msgstr "Vasakuga lohistamine valiku loomiseks." + +#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:95 +msgid "Left drag to move selection." +msgstr "Vasakuga lohistamine valiku liigutamiseks." + +#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:101 +msgid "Left drag to scale selection." +msgstr "Vasakuga lohistamine valiku skaleerimiseks." + +#: tools/selection/image/kpToolFreeFormSelection.cpp:45 +msgid "Selection (Free-Form)" +msgstr "Valik (vabakäsi)" + +#: tools/selection/image/kpToolFreeFormSelection.cpp:46 +msgid "Makes a free-form selection" +msgstr "Võimaldab sooritada vabakäevaliku" + +#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:170 +msgid "Selection: Opaque" +msgstr "Valik: läbipaistmatu" + +#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:171 +msgid "Selection: Transparent" +msgstr "Valik: läbipaistev" + +#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:191 +msgid "Selection: Transparency Color" +msgstr "Valik: läbipaistvuse värv" + +#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:211 +msgid "Selection: Transparency Color Similarity" +msgstr "Valik: läbipaistvuse värvi sarnasus" + +#: tools/selection/image/kpToolEllipticalSelection.cpp:43 +msgid "Selection (Elliptical)" +msgstr "Valik (elliptiline)" + +#: tools/selection/image/kpToolEllipticalSelection.cpp:44 +msgid "Makes an elliptical or circular selection" +msgstr "Sooritab elliptilise või ringjoonelise valiku" + +#: tools/selection/text/kpToolText_Move.cpp:42 +msgid "Left drag to move text box." +msgstr "Vasakuga lohistamine tekstikasti liigutamiseks." + +#: tools/selection/text/kpToolText_Move.cpp:61 +msgid "Text: Move Box" +msgstr "Tekst: Liiguta kasti" + +#: tools/selection/text/kpToolText_SelectText.cpp:56 +msgid "Left click to change cursor position." +msgstr "Vasakklõps kursori asukoha muutmiseks." + +#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:70 +msgid "Text: Backspace" +msgstr "Tekst: Backspace" + +#: tools/selection/text/kpToolText_InputMethodEvents.cpp:111 +#: tools/selection/text/kpToolText_InputMethodEvents.cpp:178 +#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:87 +msgid "Text: Delete" +msgstr "Tekst: Kustuta" + +#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:104 +msgid "Text: New Line" +msgstr "Tekst: Uus rida" + +#: tools/selection/text/kpToolText_InputMethodEvents.cpp:131 +#: tools/selection/text/kpToolText_InputMethodEvents.cpp:200 +#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:121 +msgid "Text: Write" +msgstr "Tekst: Kirjuta" + +#: tools/selection/text/kpToolText_Create.cpp:48 +msgid "Left drag to create text box." +msgstr "Vasakuga lohistamine tekstikasti lohistamiseks." + +#: tools/selection/text/kpToolText_ResizeScale.cpp:42 +msgid "Left drag to resize text box." +msgstr "Vasakuga lohistamine tekstikasti suuruse muutmiseks." + +#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:118 +msgid "Text: Opaque Background" +msgstr "Tekst: Läbipaistmatu taust" + +#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:119 +msgid "Text: Transparent Background" +msgstr "Tekst: Läbipaistev taust" + +#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:141 +msgid "Text: Swap Colors" +msgstr "Tekst: Vaheta värvid" + +#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:161 +msgid "Text: Foreground Color" +msgstr "Tekst: Esiplaani värv" + +#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:181 +msgid "Text: Background Color" +msgstr "Tekst: Taustavärv" + +#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:217 +msgid "Text: Font" +msgstr "Tekst: Font" + +#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:244 +msgid "Text: Font Size" +msgstr "Tekst: Fondi suurus" + +#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:266 +msgid "Text: Bold" +msgstr "Tekst: Rasvane" + +#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:287 +msgid "Text: Italic" +msgstr "Tekst: Kaldkiri" + +#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:308 +msgid "Text: Underline" +msgstr "Tekst: Allajoonitud" + +#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:329 +msgid "Text: Strike Through" +msgstr "Tekst: Läbikriipsutatud" + +#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:60 +#: layers/selections/text/kpTextSelection.cpp:136 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:60 +msgid "Writes text" +msgstr "Kirjutab teksti" + +#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:100 +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:486 mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:568 +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:298 +msgid "Text: Create Box" +msgstr "Tekst: Loo kast" + +#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool_Move.cpp:311 +msgid "Selection: Move" +msgstr "Valik: Liiguta" + +#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool_Move.cpp:331 +#, kde-format +msgid "%1: Smear" +msgstr "%1: Määri laiali" + +#: kpViewScrollableContainer.cpp:158 kpViewScrollableContainer.cpp:954 +#: kpViewScrollableContainer.cpp:960 kpViewScrollableContainer.cpp:966 +msgid "Left drag the handle to resize the image." +msgstr "Pildi suuruse muutmiseks lohista sanga." + +#: kpViewScrollableContainer.cpp:232 +msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." +msgstr "Pildi suuruse muutmine: kasutame kõiki hiirenuppe." + +#: kpViewScrollableContainer.cpp:262 +msgid "Resize Image: Right click to cancel." +msgstr "Pildi suuruse muutmine: paremklõps lõpetab." + +#: commands/imagelib/transforms/kpTransformSkewCommand.cpp:75 +msgid "Skew" +msgstr "Pööra nurgeti" + +#: commands/imagelib/transforms/kpTransformSkewCommand.cpp:78 +#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:86 +#: commands/imagelib/transforms/kpTransformRotateCommand.cpp:75 +#: commands/imagelib/effects/kpEffectCommandBase.cpp:67 +#: commands/imagelib/effects/kpEffectClearCommand.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Selection: %1" +msgstr "Valik: %1" + +#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:110 +#: commands/tools/selection/kpToolSelectionResizeScaleCommand.cpp:62 +msgid "Text: Resize Box" +msgstr "Tekst: Kasti suuruse muutmine" + +#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:115 +msgid "Selection: Scale" +msgstr "Valik: Skaleerimine" + +#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:117 +#: commands/tools/selection/kpToolSelectionResizeScaleCommand.cpp:63 +msgid "Selection: Smooth Scale" +msgstr "Valik: Sujuv skaleerimine" + +#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:125 +msgid "Resize" +msgstr "Muuda suurust" + +#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:127 +msgid "Scale" +msgstr "Skaleeri" + +#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:129 +msgid "Smooth Scale" +msgstr "Skaleeri sujuvalt" + +#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:69 +msgid "Flip" +msgstr "Peegelda" + +#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:72 +msgid "Flip horizontally and vertically" +msgstr "Peegelda horisontaalselt ja vertikaalselt" + +#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:74 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Peegelda horisontaalselt" + +#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:76 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Peegelda vertikaalselt" + +#: commands/imagelib/transforms/kpTransformRotateCommand.cpp:72 +msgid "Rotate" +msgstr "Pööra" + +#: commands/imagelib/effects/kpEffectBalanceCommand.cpp:44 +#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:112 +msgid "Balance" +msgstr "Balanss" + +#: commands/imagelib/effects/kpEffectGrayscaleCommand.cpp:41 +msgid "Reduce to Grayscale" +msgstr "Taanda halltooni" + +#: commands/imagelib/effects/kpEffectHSVCommand.cpp:40 +#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:116 +msgid "Hue, Saturation, Value" +msgstr "Toon, küllastus, väärtus" + +#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:68 +msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" +msgstr "Taandamine ühevärviliseks (pseudotoonitud)" + +#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:70 +msgid "Reduce to Monochrome" +msgstr "Taandamine ühevärviliseks" + +#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:75 +msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" +msgstr "Taandamine 256 värvile (pseudotoonitud)" + +#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:77 +msgid "Reduce to 256 Color" +msgstr "Taandamine 256 värvile" + +#: commands/imagelib/effects/kpEffectFlattenCommand.cpp:44 +#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:114 +msgid "Flatten" +msgstr "Kihtide ühendamine" + +#: commands/imagelib/effects/kpEffectClearCommand.cpp:59 +msgid "Clear" +msgstr "Puhasta" + +#: commands/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceCommand.cpp:41 +#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:115 +msgid "Histogram Equalizer" +msgstr "Histogrammi ekvalaiser" + +#: commands/imagelib/effects/kpEffectEmbossCommand.cpp:43 +#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:113 +msgid "Emboss" +msgstr "Kohrutus" + +#: commands/imagelib/effects/kpEffectBlurSharpenCommand.cpp:58 +msgid "Soften" +msgstr "Pehmendus" + +#: commands/imagelib/effects/kpEffectBlurSharpenCommand.cpp:60 +msgid "Sharpen" +msgstr "Teravdus" + +#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:50 +#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:58 +msgid "Invert Colors" +msgstr "Värvide inverteerimine" + +#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:50 +#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:117 +msgid "Invert" +msgstr "Inverteerimine" + +#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:447 +#, kde-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Võta tagasi: %1" + +#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:449 +msgid "&Undo" +msgstr "&Võta tagasi" + +#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:458 +#, kde-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Tee uuesti: %1" + +#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:460 +msgid "&Redo" +msgstr "&Tee uuesti" + +#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Võta tagasi: %1" + +#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:472 commands/kpCommandHistoryBase.cpp:663 +msgid "Undo" +msgstr "Võta tagasi" + +#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:481 +#, kde-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Tee uuesti: %1" + +#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:483 commands/kpCommandHistoryBase.cpp:684 +msgid "Redo" +msgstr "Tee uuesti" + +#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:626 +#, kde-format +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:636 +#, kde-format +msgid "%1 more item" +msgid_plural "%1 more items" +msgstr[0] "veel %1 element" +msgstr[1] "veel %1 elementi" + +#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:69 +msgid "Show T&humbnail" +msgstr "P&isipildi näitamine" + +#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:80 +msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" +msgstr "Pisipiltide suurendusrežii&m" + +#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:90 +msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" +msgstr "Pisipiltide &ristküliku lubamine" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Settings.cpp:69 +msgid "Show &Path" +msgstr "Asu&koha näitamine" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:132 +msgid "Previous Tool Option (Group #1)" +msgstr "Eelmine tööriista valik (grupp #1)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:138 +msgid "Next Tool Option (Group #1)" +msgstr "Järgmine tööriista valik (grupp #1)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:144 +msgid "Previous Tool Option (Group #2)" +msgstr "Eelmine tööriista valik (grupp #2)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:150 +msgid "Next Tool Option (Group #2)" +msgstr "Järgmine tööriista valik (grupp #2)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:162 +msgid "&Draw Opaque" +msgstr "&Joonista läbipaistmatult" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:167 +msgid "Draw With Color Similarity..." +msgstr "Joonista värvisarnasusega..." + +#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:175 +msgid "Tool Box" +msgstr "Tööriistakast" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:625 +#, kde-format +msgid "" +"

          Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

          Are you sure want to resize the image?

          " +msgstr "" +"

          Pildile mõõtmete %1x%2 andmine võib võtta tublisti mälu. See kahandab " +"süsteemi reageerimisvõimet ja võib tekitada ressursiprobleeme muudele " +"töötavatele rakendustele.

          Kas tõesti muuta pildi suurust?

          " + +#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:670 +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:717 +msgctxt "@title:window" +msgid "Resize Image?" +msgstr "Kas muuta pildi suurust?" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:636 +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:718 +msgid "R&esize Image" +msgstr "M&uuda suurust" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:137 +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:242 +#, kde-format +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1,%2" +msgstr "%1,%2" + +#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:153 +#, kde-format +msgid "%1,%2 - %3,%4" +msgstr "%1,%2 - %3,%4" + +#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:194 +#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:223 +#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetEraserSize.cpp:119 +#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetSpraycanSize.cpp:92 +#, kde-format +msgid "%1x%2" +msgstr "%1x%2" + +#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:249 +#, kde-format +msgid "%1bpp" +msgstr "%1bpp" + +#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:273 +#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:90 +#, kde-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:99 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Eksport..." + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:104 +msgid "Scan..." +msgstr "Skaneeri..." + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:114 +msgid "Acquire Screenshot" +msgstr "Ekraanipildi võtmine" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:109 +msgid "Properties" +msgstr "Omadused" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:115 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Laa&di uuesti" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:464 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open Image" +msgstr "Pildi avamine" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:526 +msgid "Scanning support is not installed." +msgstr "Skaneerimise toetust pole paigaldatud." + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:527 +msgid "No Scanning Support" +msgstr "Skaneerimise toetus puudub" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:652 +msgid "Snapshot Delay" +msgstr "Pildistamise viivitus" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:655 +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " sekund" +msgstr[1] " sekundit" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:656 +msgid "No delay" +msgstr "Puudub" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:658 +msgid "Hide Main Window" +msgstr "Peaakna peitmine" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:660 +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:123 +msgid "Document Properties" +msgstr "Dokumendi omadused" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:954 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Image As" +msgstr "Pildi salvestamine" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1003 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export" +msgstr "Eksport" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1015 +#, kde-format +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Dokumenti \"%1\" on muudetud.\n" +"Taaslaadimisel kaotad kõik pärast viimast salvestamist tehtud muudatused.\n" +"Kas tõesti tahad seda?" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1020 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1030 +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:347 +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:360 +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:369 +msgid "&Reload" +msgstr "Laa&di uuesti" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1025 +#, kde-format +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Dokumenti \"%1\" on muudetud.\n" +"Taaslaadimisel kaotad kõik muudatused.\n" +"Kas tõesti tahad seda?" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1320 +msgctxt "@title:window" +msgid "Print Image" +msgstr "Pildi trükkimine" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1352 +msgid "" +"You must save this image before sending it.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"See pilt tuleb enne saatmist salvestada.\n" +"Kas salvestada pilt?" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1510 +#, kde-format +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Dokumenti \"%1\" on muudetud.\n" +"Kas salvestada see?" + +#: mainWindow/kpMainWindow_View.cpp:76 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Alusvõr&gu näitamine" + +#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:111 +msgid "&Zoom" +msgstr "&Suurendus" + +#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:191 +#, kde-format +msgid "" +"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in " +"imprecise editing and redraw glitches.\n" +"Do you really want to set to zoom level to %1%?" +msgstr "" +"Suurendusele väärtuse andmine, mis ei ole 100% kordne, toob kaasa " +"ebatäpsust.\n" +"Kas soovid tõesti määrata suurenduseks %1%?" + +#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Set Zoom Level to %1%" +msgstr "Suurenduse määramine väärtusega %1%" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:60 +msgid "Font Family" +msgstr "Fondi perekond" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:65 +msgid "Font Size" +msgstr "Fondi suurus" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:71 +msgid "Bold" +msgstr "Rasvane" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:77 +msgid "Italic" +msgstr "Kaldkiri" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:83 +msgid "Underline" +msgstr "Allajoonitud" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:89 +msgid "Strike Through" +msgstr "Läbikriipsutatud" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:141 +msgid "Paste in &New Window" +msgstr "Aseta &uues aknas" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:148 +msgid "&Delete Selection" +msgstr "&Kustuta valik" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:156 +msgid "C&opy to File..." +msgstr "K&opeeri faili..." + +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:160 +msgid "Paste &From File..." +msgstr "Aseta &failist..." + +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:574 +msgid "Text: Paste" +msgstr "Tekst: Aseta" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:755 +msgid "" +"

          KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " +"unexpectedly disappeared.

          This usually occurs if the application which " +"was responsible for the clipboard contents has been closed.

          " +msgstr "" +"

          KolourPaint ei suuda lõikepuhvri sisu asetada, sest andmed kadusid " +"ootamatult ära.

          See juhtub tavaliselt siis, kui rakendus, mille andmed " +"lõikepuhvris olid, suletakse.

          " + +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:371 mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:761 +msgid "Cannot Paste" +msgstr "Asetamine nurjus" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:855 +msgid "Text: Delete Box" +msgstr "Tekst: Kustuta kast" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:856 +msgid "Selection: Delete" +msgstr "Valik: Kustuta" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:925 +msgid "Text: Finish" +msgstr "Tekst: Lõpeta" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:926 +msgid "Selection: Deselect" +msgstr "Valik: Tühista valik" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:882 +msgctxt "@title:window" +msgid "Copy to File" +msgstr "Kopeerimine faili" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:930 +msgctxt "@title:window" +msgid "Paste From File" +msgstr "Failist asetamine" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:59 +msgid "Use KolourPaint Defaults" +msgstr "KolourPainti vaikeväärtused" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:64 +msgctxt "@item:inmenu colors" +msgid "Use KDE's" +msgstr "KDE vaikeväärtused" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:73 +msgctxt "@item:inmenu colors" +msgid "&Open..." +msgstr "&Ava..." + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:78 +msgctxt "@item:inmenu colors" +msgid "Reloa&d" +msgstr "Laa&di uuesti" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:84 +msgctxt "@item:inmenu colors" +msgid "&Save" +msgstr "&Salvesta" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89 +msgctxt "@item:inmenu colors" +msgid "Save &As..." +msgstr "Sa&lvesta kui..." + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:95 +msgctxt "@item:inmenu colors" +msgid "Add Row" +msgstr "Lisa rida" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:100 +msgctxt "@item:inmenu colors" +msgid "Delete Last Row" +msgstr "Kustuta viimane rida" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:111 +msgid "Color Box" +msgstr "Värvikast" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:187 +#, kde-format +msgid "" +"The color palette \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Värvipaletti \"%1\" on muudetud.\n" +"Kas salvestada see?" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:199 +#, kde-format +msgid "" +"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it to a file?" +msgstr "" +"KDE värvipaletti \"%1\" on muudetud.\n" +"Kas salvestada see failina?" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:208 +msgid "" +"The default color palette has been modified.\n" +"Do you want to save it to a file?" +msgstr "" +"Vaikimisi värvipaletti on muudetud.\n" +"Kas salvestada see failina?" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:317 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open Color Palette" +msgstr "Värvipaleti avamine" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:342 +#, kde-format +msgid "" +"The color palette \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Värvipaletti \"%1\" on muudetud.\n" +"Taaslaadimisel kaotad kõik pärast viimast salvestamist tehtud muudatused.\n" +"Kas tõesti tahad seda?" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:355 +#, kde-format +msgid "" +"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"KDE värvipaletti \"%1\" on muudetud.\n" +"Taaslaadimisel kaotad kõik muudatused.\n" +"Kas tõesti tahad seda?" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:365 +msgid "" +"The default color palette has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Vaikimisi värvipaletti on muudetud.\n" +"Taaslaadimisel kaotad kõik muudatused.\n" +"Kas tõesti tahad seda?" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:418 +msgid "Save Color Palette As" +msgstr "Värvipaleti salvestamine" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:113 +msgid "R&esize / Scale..." +msgstr "Muuda suurust / skal&eeri..." + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:118 +msgid "Se&t as Image (Crop)" +msgstr "&Määra pildiks (kärbi)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:134 +msgid "&Flip (upside down)" +msgstr "&Pea peale (ülemine pool alla)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:139 +msgid "Mirror (horizontally)" +msgstr "Peegeldamine (horisontaalselt)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:133 +msgid "&Rotate..." +msgstr "Pöö&ra..." + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:139 +msgid "Rotate &Left" +msgstr "Pööra vasaku&le" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:145 +msgid "Rotate Righ&t" +msgstr "Pööra &paremale" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:151 +msgid "S&kew..." +msgstr "Pööra &nurgeti..." + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:156 +msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" +msgstr "Taa&nda ühevärviliseks (pseudotoonitud)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:160 +msgid "Reduce to &Grayscale" +msgstr "Taanda &halltooni" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:164 +msgid "&Invert Colors" +msgstr "&Inverteeri värvid" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:169 +msgid "C&lear" +msgstr "&Puhasta" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:174 +msgid "&More Effects..." +msgstr "Rohke&m efekte..." + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:210 +msgctxt "" +"Image/Selection Menu caption - make sure the translation has the same accel " +"as the Select&ion translation" +msgid "&Image" +msgstr "P&ilt" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:214 +msgctxt "" +"Image/Selection Menu caption - make sure that translation has the same accel " +"as the &Image translation" +msgid "Select&ion" +msgstr "Val&ik" + +#: views/kpZoomedThumbnailView.cpp:66 +#, kde-format +msgid "%1% - Thumbnail" +msgstr "%1% - Pisipilt" + +#: views/kpUnzoomedThumbnailView.cpp:83 +msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail" +msgstr "Suurenduseta režiim - Pisipilt" + +#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:62 +#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:68 +msgid "Save Preview" +msgstr "Salvestamise eelvaatlus" + +#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:68 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Preview" +msgstr "Salvestamise eelvaatlus" + +#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:140 +#, kde-format +msgid "1 byte (approx. %2%)" +msgid_plural "%1 bytes (approx. %2%)" +msgstr[0] "1 bait (umbes %2%)" +msgstr[1] "%1 baiti (umbes %2%)" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:70 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rotate Selection" +msgstr "Valiku pööramine" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:70 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rotate Image" +msgstr "Pildi pööramine" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:71 +msgid "After rotate:" +msgstr "Pärast pööramist:" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:99 +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformFlipDialog.cpp:56 +msgid "Direction" +msgstr "Suund" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:110 +msgid "Cou&nterclockwise" +msgstr "V&astupäeva" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:111 +msgid "C&lockwise" +msgstr "Pä&ripäeva" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:136 +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:101 +msgid "Angle" +msgstr "Nurk" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:140 +msgid "90 °rees" +msgstr "90 kraa&di" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:141 +msgid "180 d&egrees" +msgstr "180 kraad&i" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:142 +msgid "270 de&grees" +msgstr "270 &kraadi" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:144 +msgid "C&ustom:" +msgstr "Kohandat&ud:" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:148 +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:113 +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:124 +msgid "degrees" +msgstr "kraadi" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:271 +#, kde-format +msgid "" +"

          Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.

          Are you sure want to rotate the selection?

          " +msgstr "" +"

          Valiku pööramine mõõtmetele %1x%2 võib võtta tublisti mälu. See võib " +"kahandada süsteemi reageerimisvõimet ja tekitada ressursiprobleeme teistele " +"töötavatele rakendustele.

          Kas tõesti pöörata valik?

          " + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:279 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rotate Selection?" +msgstr "Kas pöörata valik?" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:280 +msgid "Rotat&e Selection" +msgstr "&Pööra valik" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:286 +#, kde-format +msgid "" +"

          Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

          Are you sure want to rotate the image?

          " +msgstr "" +"

          Pildi pööramine mõõtmetele %1x%2 võib võtta tublisti mälu. See " +"kahandab süsteemi reageerimisvõimet ja võib tekitada ressursiprobleeme " +"muudele töötavatele rakendustele.

          Kas tõesti pöörata pilt?

          " + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:294 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rotate Image?" +msgstr "Kas pöörata pilt?" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:295 +msgid "Rotat&e Image" +msgstr "&Pööra pilt" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:70 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skew Selection" +msgstr "Valiku nurgeti pööramine" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:70 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skew Image" +msgstr "Pildi nurgeti pööramine" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:71 +msgid "After skew:" +msgstr "Pärast nurgeti pööramist:" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:108 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Horisontaalne:" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:119 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Vertikaalne:" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:252 +#, kde-format +msgid "" +"

          Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.

          Are you sure want to skew the selection?

          " +msgstr "" +"

          Valiku pööramine nurgeti mõõtmetele %1x%2 võib võtta tublisti mälu. " +"See võib kahandada süsteemi reageerimisvõimet ja tekitada ressursiprobleeme " +"teistele töötavatele rakendustele.

          Kas tõesti pöörata valik " +"nurgeti?

          " + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:260 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skew Selection?" +msgstr "Kas pöörata valik nurgeti?" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:261 +msgid "Sk&ew Selection" +msgstr "&Pööra valik nurgeti" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:267 +#, kde-format +msgid "" +"

          Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

          Are you sure want to skew the image?

          " +msgstr "" +"

          Pildi pööramine nurgeti mõõtmetele %1x%2 võib võtta tublisti mälu. " +"See kahandab süsteemi reageerimisvõimet ja võib tekitada ressursiprobleeme " +"muudele töötavatele rakendustele.

          Kas tõesti pöörata pilt " +"nurgeti?

          " + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:275 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skew Image?" +msgstr "Kas pöörata pilt nurgeti?" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:276 +msgid "Sk&ew Image" +msgstr "&Pööra pilt nurgeti" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:102 +msgctxt "@title:window" +msgid "Resize / Scale" +msgstr "Suuruse muutmine / skaleerimine" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:165 +msgid "Ac&t on:" +msgstr "Rakenda&takse:" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:171 +msgid "Entire Image" +msgstr "Kogu pilt" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:174 +#: layers/selections/image/kpAbstractImageSelection.cpp:195 +msgid "Selection" +msgstr "Valik" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:177 +msgid "Text Box" +msgstr "Tekstikast" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:215 +msgid "Operation" +msgstr "Tegevus" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:217 +msgid "" +"
          • Resize: The size of the picture will be increased by " +"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background " +"color) or decreased by cutting it at the right and/or " +"bottom.
          • Scale: The picture will be expanded by duplicating " +"pixels or squashed by dropping pixels.
          • Smooth Scale: This is " +"the same as Scale except that it blends neighboring pixels to produce " +"a smoother looking picture.
          " +msgstr "" +"
          • Suuruse muutmine: pildi suurust suurendatakse uusi alasid " +"paremale ja/või alla luues (mis täidetakse taustavärviga) või vähendatakse " +"pilti paremalt ja/või alt kärpides.
          • Skaleerimine: pilti " +"suurendatakse piksleid paljundades või surutakse kokku piksleid ära " +"visates.
          • Sujuv skaleerimine : sama, mis Skaleerimine, " +"ainult et naaberpikslid liidetakse, et tulemuspilt paistaks " +"ühtlasem.
          " + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:238 +msgid "&Resize" +msgstr "Suu&ruse muutmine" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:243 +msgid "&Scale" +msgstr "&Skaleerimine" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:248 +msgid "S&mooth Scale" +msgstr "Su&juv skaleerimine" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:292 +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:131 +msgid "Dimensions" +msgstr "Mõõtmed" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:294 +msgid "Width:" +msgstr "Laius:" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:296 +msgid "Height:" +msgstr "Kõrgus:" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:299 +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:133 +msgid "Original:" +msgstr "Originaal:" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:303 +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:310 +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:320 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:308 +msgid "&New:" +msgstr "&Uus:" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:313 +msgid "&Percent:" +msgstr "&Protsent:" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:319 +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:326 +#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:80 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:328 +msgid "Keep &aspect ratio" +msgstr "Säilit&atakse proportsioon" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:695 +#, kde-format +msgid "" +"

          Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.

          Are you sure you want to resize the text " +"box?

          " +msgstr "" +"

          Tekstikastile mõõtmete %1x%2 andmine võib võtta tublisti mälu. See " +"kahandab süsteemi reageerimisvõimet ja võib tekitada ressursiprobleeme " +"muudele töötavatele rakendustele.

          Kas tõesti muuta tekstikasti " +"suurust?

          " + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:703 +msgctxt "@title:window" +msgid "Resize Text Box?" +msgstr "Kas muuta tekstikasti suurust?" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:704 +msgid "R&esize Text Box" +msgstr "Muuda t&ekstikasti suurust" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:709 +#, kde-format +msgid "" +"

          Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

          Are you sure you want to resize the image?

          " +msgstr "" +"

          Pildile mõõtmete %1x%2 andmine võib võtta tublisti mälu. See kahandab " +"süsteemi reageerimisvõimet ja võib tekitada ressursiprobleeme muudele " +"töötavatele rakendustele.

          Kas tõesti muuta pildi suurust?

          " + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:727 +#, kde-format +msgid "" +"

          Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

          Are you sure you want to scale the image?

          " +msgstr "" +"

          Pildi skaleerimine mõõtmetele %1x%2 võib võtta tublisti mälu. See " +"kahandab süsteemi reageerimisvõimet ja võib tekitada ressursiprobleeme " +"muudele töötavatele rakendustele.

          Kas tõesti skaleerida pilt?

          " + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:735 +msgctxt "@title:window" +msgid "Scale Image?" +msgstr "Kas skaleerida pilt?" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:736 +msgid "Scal&e Image" +msgstr "Skal&eeri pilt" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:741 +#, kde-format +msgid "" +"

          Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.

          Are you sure you want to scale the " +"selection?

          " +msgstr "" +"

          Valiku skaleerimine mõõtmetele %1x%2 võib võtta tublisti mälu. See " +"võib kahandada süsteemi reageerimisvõimet ja tekitada ressursiprobleeme " +"teistele töötavatele rakendustele.

          Kas tõesti skaleerida " +"valik?

          " + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:749 +msgctxt "@title:window" +msgid "Scale Selection?" +msgstr "Kas skaleerida valik?" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:750 +msgid "Scal&e Selection" +msgstr "Skal&eeri valik" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:759 +#, kde-format +msgid "" +"

          Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.

          Are you sure you want to smooth scale the " +"image?

          " +msgstr "" +"

          Pildi sujuv skaleerimine mõõtmetele %1x%2 võib võtta tublisti mälu. " +"See kahandab süsteemi reageerimisvõimet ja võib tekitada ressursiprobleeme " +"muudele töötavatele rakendustele.

          Kas tõesti skaleerida pilt " +"sujuvalt?

          " + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:767 +msgctxt "@title:window" +msgid "Smooth Scale Image?" +msgstr "Kas skaleerida pilt sujuvalt?" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:768 +msgid "Smooth Scal&e Image" +msgstr "Skal&eeri pilt sujuvalt" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:773 +#, kde-format +msgid "" +"

          Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount " +"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.

          Are you sure you want to smooth scale the " +"selection?

          " +msgstr "" +"

          Valiku sujuv skaleerimine mõõtmetele %1x%2 võib võtta tublisti mälu. " +"See võib kahandada süsteemi reageerimisvõimet ja tekitada ressursiprobleeme " +"teistele töötavatele rakendustele.

          Kas tõesti skaleerida valik " +"sujuvalt?

          " + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:781 +msgctxt "@title:window" +msgid "Smooth Scale Selection?" +msgstr "Kas skaleerida valik sujuvalt?" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:782 +msgid "Smooth Scal&e Selection" +msgstr "Skal&eeri valik sujuvalt" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:166 +#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:53 +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:173 +#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:59 +msgid "&Update" +msgstr "&Uuenda" + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:123 +msgctxt "@title:window" +msgid "Document Properties" +msgstr "Dokumendi omadused" + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:137 +msgid "Dots &Per Inch (DPI)" +msgstr "&Punkti tolli kohta (DPI)" + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:147 +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:216 +msgid "Horizontal:" +msgstr "Horisontaalne:" + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:149 +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:164 +msgid "Unspecified" +msgstr "Täpsustamata" + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:152 +msgctxt "Horizontal DPI 'x' Vertical DPI" +msgid " x " +msgstr " x " + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:162 +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:224 +msgid "Vertical:" +msgstr "Vertikaalne:" + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:182 +msgid "" +"

          Dots Per Inch (DPI) specifies the number of pixels of the " +"image that should be printed inside one inch (2.54cm).

          The higher the " +"image's DPI, the smaller the printed image. Note that your printer is " +"unlikely to produce high quality prints if you increase this to more than " +"300 or 600 DPI, depending on the printer.

          If you would like to print " +"the image so that it is the same size as it is displayed on the screen, set " +"the image's DPI values to be the same as the screen's.

          If either DPI " +"value is Unspecified, the image will also be printed to be the same " +"size as on the screen.

          Not all image formats support DPI values. If " +"the format you save in does not support them, they will not be " +"saved.

          " +msgstr "" +"

          Punkti tolli kohta (DPI) määrab pikslite arvu pildil, mida " +"trükkida ühes tollis (2,54 cm).

          Mida suurem on pildi DPI, seda väiksem " +"on trükitud pilt. Pane tähele, et sinu printer suudab vaevalt trükkida kõrge " +"kvaliteediga pilte, kui suurendad väärtuse enam kui 300 või 600 DPI-le (see " +"sõltub muidugi printerist).

          Kui soovid trükkida pildi samas suuruses, " +"nagu see on ekraanil, vali ka DPI väärtused ekraaniga samad.

          Kui " +"mõlemad DPI väärtused ons Täpsustamata, trükitakse pilt samuti " +"ekraaniga samas suuruses.

          Kõik pildivormingud ei toeta DPI väärtusi. " +"Kui vorming, millesse pildi salvestad, DPI väärtusi ei toeta, siis neid ka " +"ei salvestata.

          " + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:213 +msgid "O&ffset" +msgstr "&Nihe" + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:246 +msgid "" +"

          The Offset is the relative position where this image should be " +"placed, compared to other images.

          Not all image formats support the " +"Offset feature. If the format you save in does not support it, the " +"values specified here will not be saved.

          " +msgstr "" +"

          Nihe on suhteline asukoht, kuhu pilt tuleb võrreldes teiste " +"piltidega asetada.

          Kõik pildivormingud ei toeta nihet. Kui " +"vorming, millesse oma pildi salvestad, seda ei toeta, siis siin määratud " +"väärtusi ei salvestata.

          " + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:262 +msgid "&Text Fields" +msgstr "&Tekstiväljad" + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:284 +msgid "&Add Row" +msgstr "Lis&a rida" + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:289 +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Kustuta rida" + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:295 +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:74 +msgid "&Reset" +msgstr "Lä&htesta" + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:312 +msgid "" +"

          Text Fields provide extra information about the image. This is " +"probably a comment area that you can freely write any text " +"in.

          However, this is format-specific so the fields could theoretically " +"be computer-interpreted data - that you should not modify - but this is " +"unlikely.

          Not all image formats support Text Fields. If the " +"format you save in does not support them, they will not be saved.

          " +msgstr "" +"

          Tekstiväljad pakuvad pildi kohta lisainfot. See on " +"põhimõtteliselt kommentaariala, kuhu võib kirjutada mida tahes.

          Siiski " +"on tegemist konkreetse vormindusega, mida teoreetiliselt võivad täita arvuti " +"poolt tõlgendatavad andmed, mida sa ei peaks muutma, kuid see on üldiselt " +"väheusutav.

          Kõik pildivormingud ei toeta tekstivälju. Kui " +"vorming, millesse oma pildi salvestad, neid ei toeta, siis neid ka ei " +"salvestata.

          " + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:398 +msgid "Key" +msgstr "Võti" + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:398 +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:486 +#, kde-format +msgid "The text value \"%1\" on line %2 requires a key." +msgstr "Teksti väärtus \"%1\" real %2 nõuab võtit." + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:512 +#, kde-format +msgid "" +"All text keys must be unique. The text key \"%1\" on lines %2 and %3 are " +"identical." +msgstr "" +"Kõik tekstivõtmed peavad olema unikaalsed. Tekstivõti \"%1\" real %2 ja %3 " +"on ühesugune." + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:831 +msgctxt "@title:window" +msgid "Invalid Text Fields" +msgstr "Vigased tekstiväljad" + +#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:91 +msgctxt "@title:window" +msgid "More Image Effects (Selection)" +msgstr "Rohkem pildiefekte (valik)" + +#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:93 +msgctxt "@title:window" +msgid "More Image Effects" +msgstr "Rohkem pildiefekte" + +#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:106 +msgid "&Effect:" +msgstr "&Efekt:" + +#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:118 +msgid "Reduce Colors" +msgstr "Värvide taandamine" + +#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:119 +msgid "Soften & Sharpen" +msgstr "Pehmendus ja teravdus" + +#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:47 +msgctxt "@title:window" +msgid "Color Similarity" +msgstr "Värvisarnasus" + +#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:73 +msgid "&RGB Color Cube Distance" +msgstr "&RGB värvikuubi vahemaa" + +#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:81 +msgid "Exact Match" +msgstr "Täpne sobivus" + +#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:86 +msgid "" +"What is Color Similarity?" +msgstr "Mis on värvisarnasus?" + +#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityHolder.cpp:72 +msgid "" +"

          Color Similarity is how similar the colors of different " +"pixels must be, for operations to consider them to be the same.

          If you " +"set it to something other than Exact Match, you can work more " +"effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to the " +"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.

          This feature applies " +"to:

          • Selections: In Transparent mode, any color in " +"the selection that is similar to the background color will be made " +"transparent.
          • Flood Fill: For regions with similar - " +"but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more " +"pixels.
          • Color Eraser: Any pixel whose color is similar " +"to the foreground color will be replaced with the background " +"color.
          • Autocrop and Remove Internal Border: For " +"borders with similar - but not identical - colored pixels, a higher " +"setting is more likely to crop the whole border.

          Higher settings " +"mean that operations consider an increased range of colors to be " +"sufficiently similar so as to be the same. Therefore, you should " +"increase the setting if the above operations are not affecting pixels whose " +"colors you consider to be similar enough.

          However, if they are having " +"too much of an effect and are changing pixels whose colors you do not " +"consider to be similar (e.g. if Flood Fill is changing too many " +"pixels), you should decrease this setting.

          To configure it, click on " +"the cube.

          " +msgstr "" +"

          Värvisarnasus näitab, kui sarnased peavad olema " +"erinevate pikslite värvid, et toimingud peaksid neid üheks " +"värviks.

          Kui valid midagi muud kui täpne sobivus, saad " +"tõhusamalt käsitleda pseudotoonitud pilte ja fotosid - umbes nii, nagu " +"teistes joonistusrakendustes \"võlukepiga\".

          Seda võimalust saab " +"kasutada järgmistel juhtudel:

          • Valikud: läbipaistvas " +"režiimis muudetakse läbipaistvaks iga valiku värv, mis on sarnane " +"taustavärviga.
          • Ülekanduv täitmine: sarnaste, aga mitte " +"ühesugust värvi pikslitega piirkondade puhul täidab suurem väärtus " +"arvatavasti rohkem piksleid.
          • Värvikustutaja: kõik pikslid, " +"mille värv on sarnane esiplaani värviga, asendatakse " +"taustavärviga.
          • Automaatne kärpimine ja Sisepiiri " +"eemaldamine: sarnaste, aga mitte ühesugust värvi pikslitega piiri " +"korral kärbib suurem väärtus arvatavasti kogu piiri.

          Suurem " +"väärtuis tähendab seda, et toiming peab suuremat värvivahemikku piisavalt " +"sarnaseks ehk sisuliselt üheks värviks. Seepärast tuleb suurendada " +"väätust, kui mainitud toimingud ei mõjuta piksleid, mille värve sina pead " +"piisavalt sarnaseks.

          Kui aga toimingu mõju on liiga suur ja muutma " +"hakatakse piksleid, mis sinu meelest ei ole sarnased (nt. kui ülekanduv " +"täitmine muudab liiga palju piksleid),tuleks väärtust " +"vähendada.

          Seadistamiseks klõpsa kuubile.

          " + +#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityHolder.cpp:122 +msgid "" +"

          Color Similarity is how similar the colors of different " +"pixels must be, for operations to consider them to be the same.

          If you " +"set it to something other than Exact Match, you can work more " +"effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to the " +"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.

          This feature applies " +"to:

          • Selections: In Transparent mode, any color in " +"the selection that is similar to the background color will be made " +"transparent.
          • Flood Fill: For regions with similar - " +"but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more " +"pixels.
          • Color Eraser: Any pixel whose color is similar " +"to the foreground color will be replaced with the background " +"color.
          • Autocrop and Remove Internal Border: For " +"borders with similar - but not identical - colored pixels, a higher " +"setting is more likely to crop the whole border.

          Higher settings " +"mean that operations consider an increased range of colors to be " +"sufficiently similar so as to be the same. Therefore, you should " +"increase the setting if the above operations are not affecting pixels whose " +"colors you consider to be similar enough.

          However, if they are having " +"too much of an effect and are changing pixels whose colors you do not " +"consider to be similar (e.g. if Flood Fill is changing too many " +"pixels), you should decrease this setting.

          " +msgstr "" +"

          Värvisarnasus näitab, kui sarnased peavad olema " +"erinevate pikslite värvid, et toimingud peaksid neid üheks " +"värviks.

          Kui valid midagi muud kui täpne sobivus, saad " +"tõhusamalt käsitleda pseudotoonitud pilte ja fotosid - umbes nii, nagu " +"teistes joonistusrakendustes \"võlukepiga\".

          Seda võimalust saab " +"kasutada järgmistel juhtudel:

          • Valikud: läbipaistvas " +"režiimis muudetakse läbipaistvaks iga valiku värv, mis on sarnane " +"taustavärviga.
          • Ülekanduv täitmine: sarnaste, aga mitte " +"ühesugust värvi pikslitega piirkondade puhul täidab suurem väärtus " +"arvatavasti rohkem piksleid.
          • Värvikustutaja: kõik pikslid, " +"mille värv on sarnane esiplaani värviga, asendatakse " +"taustavärviga.
          • Automaatne kärpimine ja Sisepiiri " +"eemaldamine: sarnaste, aga mitte ühesugust värvi pikslitega piiri " +"korral kärbib suurem väärtus arvatavasti kogu piiri.

          Suurem " +"väärtuis tähendab seda, et toiming peab suuremat värvivahemikku piisavalt " +"sarnaseks ehk sisuliselt üheks värviks. Seepärast tuleb suurendada " +"väätust, kui mainitud toimingud ei mõjuta piksleid, mille värve sina pead " +"piisavalt sarnaseks.

          Kui aga toimingu mõju on liiga suur ja muutma " +"hakatakse piksleid, mis sinu meelest ei ole sarnased (nt. kui ülekanduv " +"täitmine muudab liiga palju piksleid),tuleks väärtust vähendada.

          " + +#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityToolBarItem.cpp:224 +#, kde-format +msgid "" +"

          Color Similarity: %1%

          Click to configure.

          " +msgstr "" +"

          Värvisarnasus: %1%

          Klõpsa seadistamiseks.

          " + +#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityToolBarItem.cpp:231 +msgid "" +"

          Color Similarity: Exact Match

          Click to " +"configure.

          " +msgstr "" +"

          Värvisarnasus: täpne sobivus

          Klõpsa " +"seadistamiseks.

          " + +#: widgets/kpColorCells.cpp:196 +msgid "" +"

          To select the foreground color that tools use to draw, left-click on " +"a filled-in color cell. To select the background color, right-click " +"instead.

          To change the color of a color cell itself, double-click on " +"it.

          You can also swap the color of a filled-in cell with any other " +"cell using drag and drop. Also, if you hold down the Ctrl key, the " +"destination cell's color will be overwritten, instead of being swapped with " +"the color of the source cell.

          " +msgstr "" +"

          Esiplaani värvi valimiseks, millega tööriistad joonistavad, klõpsa " +"hiire vasaku nupuga värvilahtril. Taustavärvi valimiseks klõpsa hiire parema " +"nupuga.

          Värvilahtri enda värvi muutmiseks tee sellel " +"topeltklõps.

          Lahtrite värve saab vahetada ka lohistades. Kui hoida all " +"klahvi Ctrl, kirjutatakse sihtlahtri värv üle, mitte ei vahetata " +"läthelahtri värviga.

          " + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBlurSharpenWidget.cpp:53 +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceWidget.cpp:67 +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectEmbossWidget.cpp:54 +msgid "&Amount:" +msgstr "Ko&gus:" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:60 +msgid "&Monochrome" +msgstr "Ü&hevärviline" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:63 +msgid "Mo&nochrome (dithered)" +msgstr "Üh&evärviline (pseudotoonitud)" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:65 +msgid "256 co&lor" +msgstr "256 vä&rvi" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:67 +msgid "256 colo&r (dithered)" +msgstr "256 &värvi (pseudotoonitud)" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:69 +msgid "24-&bit color" +msgstr "24-&bitine värv" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:192 +msgid "Reduce To" +msgstr "Taandamise tulemus" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:63 +msgid "&Red" +msgstr "&Punane" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:64 +msgid "&Green" +msgstr "&Roheline" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:65 +msgid "&Blue" +msgstr "&Sinine" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:70 +msgid "&All" +msgstr "&Kõik" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:144 +msgid "Channels" +msgstr "Kanalid" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:66 +msgid "&Brightness:" +msgstr "Ere&dus:" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:69 +msgid "Re&set" +msgstr "Lähte&sta" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:71 +msgid "Co&ntrast:" +msgstr "Ko&ntrast:" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:76 +msgid "&Gamma:" +msgstr "&Gamma:" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:85 +msgid "Rese&t" +msgstr "Läh&testa" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:92 +msgid "C&hannels:" +msgstr "&Kanalid:" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:94 +msgid "All" +msgstr "Kõik" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:95 +msgid "Red" +msgstr "Punane" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:96 +msgid "Green" +msgstr "Roheline" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:97 +msgid "Blue" +msgstr "Sinine" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:100 +msgid "Reset &All Values" +msgstr "Lähtest&a kõik väärtused" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:169 +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectFlattenWidget.cpp:73 +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectEmbossWidget.cpp:74 +msgid "E&nable" +msgstr "Lu&batud" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectFlattenWidget.cpp:136 +msgid "Colors" +msgstr "Värvid" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceWidget.cpp:65 +msgid "&Granularity:" +msgstr "&Teralisus:" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectEmbossWidget.cpp:58 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectHSVWidget.cpp:49 +msgid "&Hue:" +msgstr "&Toon:" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectHSVWidget.cpp:50 +msgid "&Saturation:" +msgstr "Värvikülla&stus:" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectHSVWidget.cpp:51 +msgctxt "The V of HSV" +msgid "&Value:" +msgstr "&Väärtus:" + +#: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:60 +msgctxt "@title:tab" +msgid "I&mage Position" +msgstr "&Pildi asukoht" + +#: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:65 +msgid "&Center of the page" +msgstr "&Lehekülje keskel" + +#: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:67 +msgid "Top-&left of the page" +msgstr "&Lehekülje ülemises vasakus nurgas" + +#: widgets/kpTransparentColorCell.cpp:65 +#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetOpaqueOrTransparent.cpp:45 +msgid "Transparent" +msgstr "Läbipaistev" + +#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:164 +msgid "1x1" +msgstr "1x1" + +#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:172 +msgid "Circle" +msgstr "Ring" + +#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:175 +msgid "Square" +msgstr "Ruut" + +#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:179 +msgid "Slash" +msgstr "Kaldkriips" + +#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:183 +msgid "Backslash" +msgstr "Kurakaldkriips" + +#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:190 +#, kde-format +msgid "%1x%2 %3" +msgstr "%1x%2 %3" + +#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetFillStyle.cpp:136 +msgid "No Fill" +msgstr "Täitmiseta" + +#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetFillStyle.cpp:139 +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "Täida taustavärviga" + +#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetFillStyle.cpp:142 +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "Täida esiplaani värviga" + +#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetOpaqueOrTransparent.cpp:43 +msgid "Opaque" +msgstr "Läbipaistmatu" + +#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:260 +msgid "KolourPaint Defaults" +msgstr "KolourPainti vaikeväärtused" + +#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:264 lgpl/generic/kpUrlFormatter.cpp:39 +#: lgpl/generic/kpUrlFormatter.cpp:48 +msgid "Untitled" +msgstr "Nimetu" + +#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:273 +#, kde-format +msgctxt "Colors: name_or_url_of_color_palette" +msgid "Colors: %1" +msgstr "Värvid: %1" + +#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:280 +#, kde-format +msgctxt "Colors: name_or_url_of_color_palette [modified]" +msgid "Colors: %1 [modified]" +msgstr "Värvid: %1 [muudetud]" + +#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:94 +msgid "Convert &to:" +msgstr "&Teisendatakse:" + +#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:99 +msgid "Quali&ty:" +msgstr "Kvalitee&t:" + +#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:107 +msgid "&Preview" +msgstr "&Eelvaatlus" + +#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:229 +msgid "Monochrome" +msgstr "Ühevärviline" + +#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:230 +msgid "Monochrome (Dithered)" +msgstr "Ühevärviline (pseudotoonitud)" + +#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:234 +msgid "256 Color" +msgstr "256 värvi" + +#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:235 +msgid "256 Color (Dithered)" +msgstr "256 värvi (pseudotoonitud)" + +#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:240 +msgid "24-bit Color" +msgstr "24-bitine värv" + +#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Could not open color palette \"%1\"." +msgstr "Värvipaleti \"%1\" avamine nurjus." + +#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Could not open color palette \"%1\" - unsupported format.\n" +"The file may be corrupt." +msgstr "" +"Värvipaleti \"%1\" avamine nurjus - tundmatu vorming.\n" +"Võib-olla on fail vigane." + +#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:208 +#, kde-format +msgid "Could not open KDE color palette \"%1\"." +msgstr "KDE värvipaleti \"%1\" avamine nurjus." + +#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:257 +#, kde-format +msgid "Could not save color palette as \"%1\"." +msgstr "Värvipaleti salvestamine kui \"%1\" nurjus." + +#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:294 +#, kde-format +msgid "" +"A color palette called \"%1\" already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Värvipalett nimega \"%1\" on juba olemas.\n" +"Kas kirjutada see üle?" + +#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:298 document/kpDocument_Save.cpp:340 +msgid "Overwrite" +msgstr "Kirjuta üle" + +#: document/kpDocument_Open.cpp:201 +#, kde-format +msgid "Could not open \"%1\"." +msgstr "\"%1\" avamine nurjus." + +#: document/kpDocument_Open.cpp:241 +#, kde-format +msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype." +msgstr "\"%1\" avamine nurjus - tundmatu MIME tüüp." + +#: document/kpDocument_Open.cpp:266 +#, kde-format +msgid "" +"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" +"The file may be corrupt." +msgstr "" +"\"%1\" avamine nurjus - tundmatu pildivorming.\n" +"Võib-olla on fail vigane." + +#: document/kpDocument_Save.cpp:88 +msgid "Could not save image - insufficient information." +msgstr "Pildi salvestamine nurjus - infot napib." + +#: document/kpDocument_Save.cpp:93 +msgid "" +msgstr "" + +#: document/kpDocument_Save.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"URL: %1\n" +"Mimetype: %2" +msgstr "" +"URL: %1\n" +"MIME tüüp: %2" + +#: document/kpDocument_Save.cpp:95 +msgctxt "@title:window" +msgid "Internal Error" +msgstr "Sisemine tõrge" + +#: document/kpDocument_Save.cpp:128 +#, kde-format +msgid "" +"

          The %1 format may not be able to preserve all of the image's " +"color information.

          Are you sure you want to save in this " +"format?

          " +msgstr "" +"

          Vorming %1 ei pruugi säilitada kogu pildi " +"värviinfot.

          Kas tõesti salvestada selles vormingus?

          " + +#: document/kpDocument_Save.cpp:136 +msgctxt "@title:window" +msgid "Lossy File Format" +msgstr "Kadudega failivorming" + +#: document/kpDocument_Save.cpp:144 +#, kde-format +msgid "" +"

          Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the " +"loss of color information. Any transparency might also be removed.

          Are " +"you sure you want to save at this color depth?

          " +msgstr "" +"

          Pildi salvestamine vähese %1-bitise värvisügavusega võib tuua kaasa " +"värviinfo kao. Kaob ka kogu läbipaistvus.

          Kas tõesti salvestada selle " +"värvisügavusega?

          " + +#: document/kpDocument_Save.cpp:155 +msgctxt "@title:window" +msgid "Low Color Depth" +msgstr "Vähene värvisügavus" + +#: document/kpDocument_Save.cpp:299 +msgid "Could not save image - unable to create temporary file." +msgstr "Pildi salvestamine nurjus - ajutise faili loomine nurjus." + +#: document/kpDocument_Save.cpp:306 +#, kde-format +msgid "Could not save as \"%1\"." +msgstr "Salvestamine kui \"%1\" nurjus." + +#: document/kpDocument_Save.cpp:336 +#, kde-format +msgid "" +"A document called \"%1\" already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dokument nimega \"%1\" on juba olemas.\n" +"Kas kirjutada see üle?" + +#: document/kpDocument_Save.cpp:473 +msgid "Could not save image - failed to upload." +msgstr "Pildi salvestamine nurjus - üleslaadimine nurjus." + +#: kpThumbnail.cpp:126 +msgctxt "@title:window" +msgid "Thumbnail" +msgstr "Pisipilt" + +#: kolourpaint.cpp:49 +msgid "KolourPaint" +msgstr "KolourPaint" + +#: kolourpaint.cpp:51 +msgid "Paint Program for KDE" +msgstr "KDE joonistamisrakendus" + +#: kolourpaint.cpp:54 +msgid "To obtain support, please visit the website." +msgstr "Toetuse hankimiseks külasta palun veebilehekülge." + +#: kolourpaint.cpp:65 +msgid "Clarence Dang" +msgstr "Clarence Dang" + +#: kolourpaint.cpp:65 +msgid "Project Founder" +msgstr "Projekti rajaja" + +#: kolourpaint.cpp:66 +msgid "Thurston Dang" +msgstr "Thurston Dang" + +#: kolourpaint.cpp:66 +msgid "Chief Investigator" +msgstr "Peauurija" + +#: kolourpaint.cpp:77 +msgid "Martin Koller" +msgstr "Martin Koller" + +#: kolourpaint.cpp:68 +msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer" +msgstr "Skannimise toetus, alfa toetus, praegune hooldaja" + +#: kolourpaint.cpp:68 +msgid "Kristof Borrey" +msgstr "Kristof Borrey" + +#: kolourpaint.cpp:68 kolourpaint.cpp:70 kolourpaint.cpp:71 +msgid "Icons" +msgstr "Ikoonid" + +#: kolourpaint.cpp:70 +msgid "Tasuku Suzuki" +msgstr "Tasuku Suzuki" + +#: kolourpaint.cpp:69 +msgid "InputMethod Support" +msgstr "Sisestusmeetodi toetus" + +#: kolourpaint.cpp:69 +msgid "Kazuki Ohta" +msgstr "Kazuki Ohta" + +#: kolourpaint.cpp:70 +msgid "Nuno Pinheiro" +msgstr "Nuno Pinheiro" + +#: kolourpaint.cpp:71 +msgid "Danny Allen" +msgstr "Danny Allen" + +#: kolourpaint.cpp:72 +msgid "Mike Gashler" +msgstr "Mike Gashler" + +#: kolourpaint.cpp:72 +msgid "Image Effects" +msgstr "Pildiefektid" + +#: kolourpaint.cpp:74 +msgid "Laurent Montel" +msgstr "Laurent Montel" + +#: kolourpaint.cpp:74 +msgid "KDE 4 Porting" +msgstr "KDE 4 port" + +#: kolourpaint.cpp:80 +msgid "" +"Thanks to the many others who have helped to make this program possible." +msgstr "" +"Tänusõnad ka paljudele teistele, kes on rakenduse juures kaasa aidanud." + +#: kolourpaint.cpp:86 +msgid "Image file to open" +msgstr "Avatav pildifail" + +#: rc.cpp:25 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:26 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,,," + +#. i18n: file: kolourpaintui.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:29 +msgid "&View" +msgstr "&Vaade" + +#. i18n: file: kolourpaintui.rc:73 +#. i18n: ectx: Menu (image) +#. i18n: file: kolourpaintui.rc:210 +#. i18n: ectx: Menu (image) +#. i18n: file: kolourpaintui.rc:73 +#. i18n: ectx: Menu (image) +#. i18n: file: kolourpaintui.rc:210 +#. i18n: ectx: Menu (image) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 rc.cpp:32 rc.cpp:50 +msgid "&Image" +msgstr "P&ilt" + +#. i18n: file: kolourpaintui.rc:99 +#. i18n: ectx: Menu (colors) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:35 +msgid "&Colors" +msgstr "Vä&rvid" + +#. i18n: file: kolourpaintui.rc:150 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:38 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: kolourpaintui.rc:165 +#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:41 +msgid "Text Toolbar" +msgstr "Tekstiriba" + +#. i18n: file: kolourpaintui.rc:175 +#. i18n: ectx: Menu (selectionToolRMBMenu) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:44 +msgid "Selection Tool RMB Menu" +msgstr "Valikuvahendi kontekstimenüü" + +#. i18n: file: kolourpaintui.rc:177 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:47 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kommander.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kommander.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kommander.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kommander.po 2012-04-13 11:16:17.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,5473 @@ +# translation of kommander.po to Estonian +# Marek Laane , 2004-2008. +# Marek Laane , 2008-2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kommander\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: editor/formfile.cpp:114 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to save file '%1'.\n" +"Do you want to use another file name?" +msgstr "" +"Faili '%1' salvestamine nurjus.\n" +"Kas kasutada mõnda muud failinime?" + +#: editor/formfile.cpp:115 +msgid "Try Another" +msgstr "Kasuta muud" + +#: editor/formfile.cpp:115 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Ära kasuta" + +#: editor/formfile.cpp:120 +#, kde-format +msgid "'%1' saved." +msgstr "'%1' salvestatud." + +#: editor/formfile.cpp:133 editor/mainwindowactions.cpp:618 +msgid "*.kmdr|Kommander Files" +msgstr "*.kmdr|Kommanderi failid" + +#: editor/formfile.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "Vormi '%1' salvestamine" + +#: editor/formfile.cpp:146 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "See fail on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" + +#: editor/formfile.cpp:147 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Kas kirjutada fail üle?" + +#: editor/formfile.cpp:147 editor/messagelog.cpp:128 +msgid "Overwrite" +msgstr "Kirjuta üle" + +#: editor/formfile.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" +msgstr "Dialoogi '%1' on muudetud. Kas salvestada see?" + +#: editor/formfile.cpp:175 +msgid "Save File?" +msgstr "Kas salvestada fail?" + +#: editor/formfile.cpp:232 +msgid "unnamed" +msgstr "nimetu" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:46 editor/mainwindow.cpp:301 +msgid "Actions" +msgstr "Toimingud" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:51 editor/actionlistview.cpp:93 +msgid "New &Action" +msgstr "Uus &toiming" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:52 editor/actionlistview.cpp:94 +msgid "New Action &Group" +msgstr "Uus toimingu&grupp" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:53 editor/actionlistview.cpp:95 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "Uus &hüpiktoimingugrupp" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:79 +msgid "" +"

          Toolbars contain a number of buttons to provide quick access to often " +"used functions.
          Click on the toolbar handle to hide the toolbar, or drag " +"and place the toolbar to a different location.

          " +msgstr "" +"

          Tööriistariba sisaldab teatud hulga nuppe, mis võimaldavad kiiresti " +"kasutada sagedamini vajanimevaid funktsioone.
          Klõpsa tööriistariba " +"pidemel selle peitmiseks või lohistamiseks mõnda teise asukohta.

          " + +#: editor/mainwindowactions.cpp:85 +#, kde-format +msgid "" +"

          Toolbars contain a number of buttons to provide quick access to often " +"used functions. Click on a button to insert a single widget, or double click " +"to insert multiple %1.
          Click on the toolbar handle to hide the toolbar, " +"or drag and place the toolbar to a different location.

          " +msgstr "" +"

          Tööriistariba sisaldab teatud hulga nuppe, mis võimaldavad kiiresti " +"kasutada sagedamini vajanimevaid funktsioone. Klõpsa nupul ühe vidina " +"lisamisks või tee topeltklõps, et lisada mitmed %1.
          Klõpsa tööriistariba " +"pidemel selle peitmiseks või lohistamiseks mõnda teise asukohta.

          " + +#: editor/mainwindowactions.cpp:104 editor/mainwindow.cpp:811 +msgid "&Undo: Not Available" +msgstr "&Võta tagasi: pole kasutatav" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:105 +msgid "Undoes the last action" +msgstr "Võtab viimase toimingu tagasi" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:110 editor/mainwindow.cpp:815 +msgid "&Redo: Not Available" +msgstr "&Tee uuesti: pole kasutatav" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:111 +msgid "Redoes the last undone operation" +msgstr "Sooritab viimase tagasivõetud toimingu uuesti" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:116 +msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" +msgstr "Lõikab valitud elemendid ja asetab nad lõikepuhvrisse" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:121 +msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" +msgstr "Kopeerib valitud elemendid lõikepuhvrisse" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:126 +msgid "Pastes the clipboard's contents" +msgstr "Asetab lõikepuhvri sisu" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:130 editor/formwindow.cpp:1436 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:132 +msgid "Deletes the selected widgets" +msgstr "Kustutab valitud elemendid" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:137 +msgid "Selects all widgets" +msgstr "Valib kõik elemendid" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:140 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Too esiplaanile" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:142 +msgid "Raises the selected widgets" +msgstr "Toob valitud elemendid esiplaanile" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:145 +msgid "Send to Back" +msgstr "Saada tagaplaanile" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:147 editor/mainwindowactions.cpp:148 +msgid "Lowers the selected widgets" +msgstr "Viib valitud elemendid tagaplaanile" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:151 editor/formwindow.cpp:1855 +#: editor/formwindow.cpp:1867 +msgid "Check Accelerators" +msgstr "Kontrolli kiirklahve" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:153 +msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" +msgstr "Kontrollib, kas vormis kasutatavad kiirklahvid on unikaalsed" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:157 +msgid "Connections" +msgstr "Ühendused" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:160 +msgid "Opens a dialog for editing connections" +msgstr "Avab ühenduste redigeerimise dialoogi" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:164 +msgid "Form Settings..." +msgstr "Vormi seadistused..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:166 +msgid "Opens a dialog to change the form's settings" +msgstr "Avab vormi seadistuste dialoogi" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:172 +msgid "The Edit toolbar" +msgstr "Redigeerimisriba" + +#. i18n: file: editor/listeditor.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListEditor) +#: editor/mainwindowactions.cpp:173 rc.cpp:1145 +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:182 +msgid "&Edit" +msgstr "&Muuda" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:202 editor/formwindow.cpp:1456 +#: editor/formwindow.cpp:1470 editor/formwindow.cpp:1478 +msgid "Adjust Size" +msgstr "Kohenda suurust" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:204 +msgid "Adjusts the size of the selected widget" +msgstr "Kohendab valitud vidina suurust" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:208 editor/formwindow.cpp:1916 +msgid "Lay Out Horizontally" +msgstr "Paiguta horisontaalselt" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:210 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally" +msgstr "Paigutab valitud vidinad horisontaalselt" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:214 editor/formwindow.cpp:1926 +msgid "Lay Out Vertically" +msgstr "Paiguta vertikaalselt" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:216 +msgid "Lays out the selected widgets vertically" +msgstr "Paigutab valitud vidinad vertikaalselt" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:220 editor/formwindow.cpp:1961 +msgid "Lay Out in a Grid" +msgstr "Paiguta alusvõrgule" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:222 +msgid "Lays out the selected widgets in a grid" +msgstr "Paigutab valitud vidinad alusvõrgule" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:226 +msgid "Lay Out Horizontally in Splitter" +msgstr "Paiguta horisontaalselt (tükeldatud vaates)" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:229 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" +msgstr "Paigutab valitud vidinad tükeldatud vaates horisontaalselt" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:233 +msgid "Lay Out Vertically in Splitter" +msgstr "Paiguta vertikaalselt (tükeldatud vaates)" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:236 +msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" +msgstr "Paigutab valitud vidinad tükeldatud vaates vertikaalselt" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:240 editor/formwindow.cpp:2061 +#: editor/formwindow.cpp:2080 +msgid "Break Layout" +msgstr "Katkesta paigutus" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:242 +msgid "Breaks the selected layout" +msgstr "Katkestab valitud paigutuse" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:249 +msgid "Add " +msgstr "Lisa " + +#: editor/mainwindowactions.cpp:250 editor/mainwindowactions.cpp:360 +#, kde-format +msgid "Insert a %1" +msgstr "Lisa %1" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:251 +#, kde-format +msgid "" +"A %1

          %2

          Click to insert a single %3,or double click to keep " +"the tool selected." +msgstr "" +"%1

          %2

          Klõpsa, et lisada üks %3, või tee topeltklõps " +"abivahendi valimiseks." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:256 +msgid "The Layout toolbar" +msgstr "Paigutusriba" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:269 +msgid "&Layout" +msgstr "&Paigutus" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:284 +msgid "Pointer" +msgstr "Pliiats" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:287 +msgid "Selects the pointer tool" +msgstr "Valib pliiatsi" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:291 +msgid "Connect Signal/Slots" +msgstr "Ühenda signaalid/pesad" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:294 +msgid "Selects the connection tool" +msgstr "Valib ühendusvahendi" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:298 +msgid "Tab Order" +msgstr "Kaartide järjekord" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:301 +msgid "Selects the tab order tool" +msgstr "Valib kaartide järjestamise vahendi" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:307 +msgid "The Tools toolbar" +msgstr "Tööriistade riba" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:309 +msgid "Tools" +msgstr "Tööriistad" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:315 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tööriistad" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:331 +#, kde-format +msgid "The %1" +msgstr "%1" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:334 +#, kde-format +msgid "The %1 Widgets" +msgstr "%1 vidinad" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:362 +#, kde-format +msgid "A %1" +msgstr "%1" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:365 +msgid "

          Double click on this tool to keep it selected.

          " +msgstr "

          Tee tööriistal topeltklõps selle valimiseks.

          " + +#: editor/mainwindowactions.cpp:396 +msgid "Editor" +msgstr "Redaktor" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:406 +msgid "The File toolbar" +msgstr "Failiriba" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:407 +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:409 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:412 +msgid "Creates a new dialog" +msgstr "Loob uue dialoogi" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:418 +msgid "Opens an existing dialog" +msgstr "Avab olemasoleva dialoogi" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:424 +msgid "Opens recently open file" +msgstr "Avab viimati avatud faili" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:429 +msgid "Closes the current dialog" +msgstr "Sulgeb käesoleva dialoogi" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:437 +msgid "Saves the current dialog" +msgstr "Salvestab käesoleva dialoogi" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:444 +msgid "Saves the current dialog with a new filename" +msgstr "Salvestab käesoleva dialoogi uue nimega" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:449 +msgid "Save All" +msgstr "Salvesta kõik" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:451 +msgid "Saves all open dialogs" +msgstr "Salvestab kõik avatud dialoogid" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:459 +msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" +msgstr "Väljub rakendusest, küsides enne, kas salvestada muudetud dialoogid" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:468 +msgid "&Run" +msgstr "&Käivitamine" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:470 +msgid "Run Dialog" +msgstr "Käivita dialoog" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:472 +msgid "Executes dialog" +msgstr "Käivitab dialoogi" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:485 +msgid "Tile" +msgstr "Paanid" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:487 +msgid "Tiles the windows so that they are all visible" +msgstr "Seab aknad nii, et kõik on maksimaalselt näha" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:490 editor/mainwindowactions.cpp:495 +msgid "Cascade" +msgstr "Kaskaad" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:492 +msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" +msgstr "Seab aknad kaskaadi, nii et kõik tiitliribad on näha" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:497 +msgid "Closes the active window" +msgstr "Sulgeb käesoleva akna" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:500 +msgid "Close All" +msgstr "Sulge kõik" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:502 +msgid "Closes all form windows" +msgstr "Sulgeb kõik vormi aknad" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:505 +msgid "Next" +msgstr "Järgmine" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:507 +msgid "Activates the next window" +msgstr "Aktiveerib järgmise akna" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:510 +msgid "Previous" +msgstr "Eelmine" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:512 +msgid "Activates the previous window" +msgstr "Aktiveerib eelmise akna" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:516 +msgid "&Window" +msgstr "A&ken" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:528 +msgid "Vie&ws" +msgstr "&Vaated" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:529 +msgid "Tool&bars" +msgstr "Tööriistari&bad" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:565 +msgid "Opens a dialog to change shortcuts" +msgstr "Avab kiirklahvide muutmise dialoogi" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:569 +msgid "Opens a dialog to change preferences" +msgstr "Avab seadistustedialoogi" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:573 +msgid "Configure &plugins..." +msgstr "&Pluginate seadistamine..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:575 +msgid "Opens a dialog to configure plugins" +msgstr "Avab pluginate seadistamise dialoogi" + +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:163 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) +#: editor/mainwindowactions.cpp:578 rc.cpp:518 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: editor/newform.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) +#. i18n: file: editor/preferences.ui:453 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) +#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:501 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) +#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) +#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:792 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) +#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:309 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:288 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:570 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) +#: editor/mainwindowactions.cpp:584 rc.cpp:11 rc.cpp:170 rc.cpp:197 rc.cpp:347 +#: rc.cpp:593 rc.cpp:719 rc.cpp:802 rc.cpp:934 rc.cpp:949 rc.cpp:970 +#: rc.cpp:988 rc.cpp:994 rc.cpp:1048 rc.cpp:1124 rc.cpp:1349 +msgid "&Help" +msgstr "&Abi" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:590 +msgid "Create a new dialog..." +msgstr "Loo uus dialoog..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:613 +msgid "Open a file..." +msgstr "Ava fail..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:618 +msgid "Open Files" +msgstr "Ava failid" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:654 +#, kde-format +msgid "Reading file '%1'..." +msgstr "Faili '%1' lugemine..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Loaded file '%1'" +msgstr "Fail '%1' laaditud" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:670 editor/mainwindowactions.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Could not load file '%1'" +msgstr "Faili '%1' laadimine nurjus" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:671 +msgid "Load File" +msgstr "Laadi fail" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:707 +msgid "Enter a filename..." +msgstr "Sisesta failinimi..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:735 +msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..." +msgstr "Qt Disainerit tabas krahh. Püütakse salvestada failid..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:772 editor/mainwindowactions.cpp:835 +msgid "NewTemplate" +msgstr "Uus mall" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:784 editor/mainwindowactions.cpp:813 +msgid "Could not create the template" +msgstr "Malli loomine nurjus" + +#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:32 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CreateTemplate) +#: editor/mainwindowactions.cpp:784 editor/mainwindowactions.cpp:813 +#: rc.cpp:554 +msgid "Create Template" +msgstr "Loo mall" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:887 +msgid "" +"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" +"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" +"of the container you want to paste into and select this container\n" +"and then paste again." +msgstr "" +"Vidinate asetamine nurjus. Disainer ei suutnud leida\n" +"asetamiseks konteinerit, mis ei sisaldaks paigutust. Katkesta selle\n" +"konteineri paigutus, kuhu soovid asetada, vali konteiner ja võta\n" +"siis asetamine uuesti ette." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:890 +msgid "Paste Error" +msgstr "Asetamise viga" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:1053 editor/formwindow.cpp:2142 +msgid "Edit connections..." +msgstr "Muuda ühendusi..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:1064 +msgid "Edit the current form's settings..." +msgstr "Muuda käesoleva vormi seadistusi..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:1072 +msgid "Edit preferences..." +msgstr "Muuda seadistusi..." + +#: editor/tableeditorimpl.cpp:57 +msgid "" +msgstr "" + +#: editor/tableeditorimpl.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " +msgstr "Redigeeri '%1' ridu ja veerge " + +#: editor/command.cpp:504 editor/command.cpp:516 +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "Määra omadus 'nimi'" + +#: editor/command.cpp:505 +#, kde-format +msgid "" +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." +msgstr "" +"Vidina nimi peab olema unikaalne.\n" +"'%1' on juba kasutusel vormis '%2',\n" +"mistõttu nimeks antakse '%3'." + +#: editor/command.cpp:517 +#, kde-format +msgid "" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." +msgstr "" +"Vidinal ei saa nimi puududa.\n" +"Nimeks anti '%1'." + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" +msgstr "Ühenda/katkesta '%1' ja '%2' signaalid ja pesad" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:239 editor/propertyeditor.cpp:3444 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Eemalda ühendus" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:240 +msgid "Remove Connections" +msgstr "Eemalda ühendused" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:249 editor/propertyeditor.cpp:3494 +msgid "Add Connection" +msgstr "Lisa ühendus" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:251 +msgid "Add Connections" +msgstr "Lisa ühendused" + +#: editor/hierarchyview.cpp:105 +msgid "(Constructor)" +msgstr "(Konstruktor)" + +#: editor/hierarchyview.cpp:107 +msgid "(Destructor)" +msgstr "(Destruktor)" + +#: editor/hierarchyview.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: editor/hierarchyview.cpp:196 +msgid "Class" +msgstr "Klass" + +#: editor/hierarchyview.cpp:340 +msgid "Database" +msgstr "Andmebaas" + +#: editor/hierarchyview.cpp:512 editor/hierarchyview.cpp:518 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:112 editor/mainwindow.cpp:1062 +#: editor/mainwindow.cpp:1098 +#, kde-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "Lisa lehekülg %1-le" + +#: editor/hierarchyview.cpp:534 editor/hierarchyview.cpp:544 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:130 editor/mainwindow.cpp:1069 +#: editor/mainwindow.cpp:1105 +#, kde-format +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "Kustuta lehekülg %1 (kokku %2)" + +#: editor/hierarchyview.cpp:601 editor/choosewidgetimpl.cpp:38 +#: editor/mainwindow.cpp:268 +msgid "Widgets" +msgstr "Vidinad" + +#: editor/sizehandle.cpp:233 +msgid "Resize" +msgstr "Muuda suurust" + +#: editor/main.cpp:31 +msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." +msgstr "Kommander on skriptidialoogide graafiline redaktor" + +#: editor/main.cpp:33 +msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +msgstr "Selle aluseks on Qt Disainer (autoriõigus (C) 2000: Trolltech AS)." + +#: editor/main.cpp:37 +msgid "Kommander" +msgstr "Kommander" + +#: editor/main.cpp:39 +msgid "(C) 2002-2005 Kommander authors" +msgstr "(C) 2002-2005: Kommanderi autorid" + +#: editor/main.cpp:40 pluginmanager/main.cpp:49 executor/main.cpp:55 +msgid "Marc Britton" +msgstr "Marc Britton" + +#: editor/main.cpp:40 pluginmanager/main.cpp:49 +msgid "Original author" +msgstr "Algne autor" + +#: editor/main.cpp:41 pluginmanager/main.cpp:50 +msgid "Eric Laffoon" +msgstr "Eric Laffoon" + +#: editor/main.cpp:41 pluginmanager/main.cpp:50 +msgid "Project manager" +msgstr "Projektijuht" + +#: editor/main.cpp:42 pluginmanager/main.cpp:51 executor/main.cpp:56 +msgid "Michal Rudolf" +msgstr "Michal Rudolf" + +#: editor/main.cpp:42 pluginmanager/main.cpp:51 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Praegune hooldaja" + +#: editor/main.cpp:43 rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: editor/main.cpp:44 rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,,," + +#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 +msgid "Dialog to open" +msgstr "Avatav dialoog" + +#: editor/main.cpp:67 +msgid "Kommander Dialog Editor" +msgstr "Kommanderi dialoogi redaktor" + +#: editor/actionlistview.cpp:98 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "Ü&henda toiming..." + +#: editor/actionlistview.cpp:100 +msgid "Delete Action" +msgstr "Kustuta toiming" + +#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListBox) +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:60 editor/listboxeditorimpl.cpp:64 +#: editor/widgetfactory.cpp:847 editor/widgetfactory.cpp:880 +#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:1082 +#: editor/widgetfactory.cpp:1168 rc.cpp:961 +msgid "New Item" +msgstr "Uus element" + +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:127 editor/listboxeditorimpl.cpp:137 +#, kde-format +msgid "Edit Items of '%1'" +msgstr "Redigeeri '%1' elemente" + +#: editor/actiondnd.cpp:306 editor/actiondnd.cpp:365 +msgid "Delete Toolbar" +msgstr "Kustuta tööriistariba" + +#: editor/actiondnd.cpp:309 editor/actiondnd.cpp:395 +#, kde-format +msgid "Delete Toolbar '%1'" +msgstr "Kustuta tööriistariba '%1'" + +#: editor/actiondnd.cpp:360 editor/actiondnd.cpp:1032 +msgid "Delete Separator" +msgstr "Kustuta eraldaja" + +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:128 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, preview) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:262 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDelete) +#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:747 editor/actiondnd.cpp:1034 +#: rc.cpp:614 rc.cpp:665 +msgid "Delete Item" +msgstr "Kustuta element" + +#: editor/actiondnd.cpp:363 editor/actiondnd.cpp:1035 +msgid "Insert Separator" +msgstr "Lisa eraldaja" + +#: editor/actiondnd.cpp:374 editor/actiondnd.cpp:434 editor/actiondnd.cpp:457 +#, kde-format +msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" +msgstr "Kustuta toiming '%1' tööriistaribalt '%2'" + +#: editor/actiondnd.cpp:389 +#, kde-format +msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" +msgstr "Lisa eraldaja tööriistaribale '%1'" + +#: editor/actiondnd.cpp:476 editor/actiondnd.cpp:557 +#, kde-format +msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Lisa toiming '%1' tööriistaribale '%2'" + +#: editor/actiondnd.cpp:550 editor/actiondnd.cpp:1169 +msgid "Insert/Move Action" +msgstr "Lisa/liiguta toiming" + +#: editor/actiondnd.cpp:551 +#, kde-format +msgid "" +"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" +"An Action may only occur once in a given toolbar." +msgstr "" +"Toiming '%1' on juba sellele tööriistaribale lisatud.\n" +"Ühel tööriistaribal saab üks toiming esineda ainult üks kord." + +#: editor/actiondnd.cpp:683 +#, kde-format +msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Lisa element '%1' tööriistaribale '%2'" + +#: editor/actiondnd.cpp:748 +msgid "Rename Item..." +msgstr "Nimeta element ümber..." + +#: editor/actiondnd.cpp:752 +#, kde-format +msgid "Delete Menu '%1'" +msgstr "Kustuta menüü '%1'" + +#: editor/actiondnd.cpp:765 +msgid "Rename Menu Item" +msgstr "Nimeta menüüelement ümber" + +#: editor/actiondnd.cpp:765 +msgid "Menu text:" +msgstr "Menüü tekst:" + +#: editor/actiondnd.cpp:769 +#, kde-format +msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" +msgstr "Nimeta menüü '%1' ümber menüüks '%2'" + +#: editor/actiondnd.cpp:893 +#, kde-format +msgid "Move Menu '%1'" +msgstr "Liiguta menüü '%1'" + +#: editor/actiondnd.cpp:1042 editor/actiondnd.cpp:1081 +#, kde-format +msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" +msgstr "Kustuta toiming '%1' hüpikmenüüst '%2'" + +#: editor/actiondnd.cpp:1052 +#, kde-format +msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" +msgstr "Lisa eraldaja hüpikmenüüle '%1'" + +#: editor/actiondnd.cpp:1094 editor/actiondnd.cpp:1176 +#, kde-format +msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" +msgstr "Lisa toiming '%1' hüpikmenüüle '%2'" + +#: editor/actiondnd.cpp:1170 +#, kde-format +msgid "" +"Action '%1' has already been added to this menu.\n" +"An Action may only occur once in a given menu." +msgstr "" +"Toiming '%1' on juba sellele menüüle lisatud.\n" +"Ühes menüüs saab üks toiming esineda ainult üks kord." + +#: editor/formwindow.cpp:315 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horisontaalne" + +#: editor/formwindow.cpp:316 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertikaalne" + +#: editor/formwindow.cpp:330 editor/formwindow.cpp:438 +#, kde-format +msgid "" +"A %1 (custom widget)

          Click Edit Custom Widgets... in the " +"Tools|Custom menu to add and change custom widgets. You can add " +"properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into " +"Qt Designer, and provide a pixmap which will be used to represent the " +"widget on the form.

          " +msgstr "" +"%1 (kohandatud vidin)

          Kohandatud vidinate lisamiseks ja muutmiseks " +"vali käsk Muuda kohandatud vidinaid... menüüst " +"Tööriistad|Kohandatud. Lisada võib nii omadusi kui ka signaale ja " +"pesasid, mida soovid integreerida Qt Disainerisse, samuti valida " +"pildi, mis tähistab vormis vidinat.

          " + +#: editor/formwindow.cpp:337 editor/formwindow.cpp:445 +#, kde-format +msgid "A %1 (custom widget)" +msgstr "%1 (kohandatud vidin)" + +#: editor/formwindow.cpp:344 editor/formwindow.cpp:452 +#, kde-format +msgid "A %1

          %2

          " +msgstr "%1

          %2

          " + +#: editor/formwindow.cpp:397 +msgid "Reparent Widgets" +msgstr "Muudetud vidinad" + +#: editor/formwindow.cpp:403 editor/formwindow.cpp:409 +#: editor/formwindow.cpp:420 +#, kde-format +msgid "Insert %1" +msgstr "Lisa %1" + +#: editor/formwindow.cpp:610 +#, kde-format +msgid "Connect '%1' with..." +msgstr "Ühenda '%1'...." + +#: editor/formwindow.cpp:633 editor/formwindow.cpp:689 +msgid "Change Tab Order" +msgstr "Muuda kaartide järjekorda" + +#: editor/formwindow.cpp:819 +#, kde-format +msgid "Connect '%1' to '%2'" +msgstr "Ühenda '%1' '%2'-ga" + +#: editor/formwindow.cpp:881 editor/formwindow.cpp:970 +#, kde-format +msgid "" +"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" +"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%2'\n" +"must first be broken.\n" +"Break the layout or cancel the operation?" +msgstr "" +"Proovisid lisada vidina paigutuse konteinerelementi '%1.\n" +"See ei ole võimalik. Vidina lisamiseks tuleb '%2' paigutus kõigepealt " +"katkestada.\n" +"Kas katkestada paigutus või loobuda tegevusest?" + +#: editor/formwindow.cpp:887 editor/formwindow.cpp:977 +msgid "Inserting Widget" +msgstr "Vidina lisamine" + +#: editor/formwindow.cpp:888 editor/formwindow.cpp:978 +msgid "&Break Layout" +msgstr "Katkesta p&aigutus" + +#: editor/formwindow.cpp:935 editor/formwindow.cpp:1069 +msgid "Move" +msgstr "Liiguta" + +#: editor/formwindow.cpp:1237 editor/formwindow.cpp:1280 +msgid "Use Size Hint" +msgstr "Kasuta suuruse soovitust" + +#: editor/formwindow.cpp:1668 +msgid "Click widgets to change the tab order..." +msgstr "Klõpsa vidinatele kaartide järjekorra muutmiseks..." + +#: editor/formwindow.cpp:1677 +msgid "Drag a line to create a connection..." +msgstr "Loo lohistades joon ühenduse tekitamiseks..." + +#: editor/formwindow.cpp:1683 +#, kde-format +msgid "Click on the form to insert a %1..." +msgstr "Klõpsa vormil, et lisada %1..." + +#: editor/formwindow.cpp:1791 +msgid "Lower" +msgstr "Vii taha" + +#: editor/formwindow.cpp:1854 +#, kde-format +msgid "Accelerator '%2' is used once." +msgid_plural "Accelerator '%2' is used %1 times." +msgstr[0] "Kiirklahvi '%2' kasutatakse 1 kord." +msgstr[1] "Kiirklahvi '%2' kasutatakse %1 korda." + +#: editor/formwindow.cpp:1855 +msgid "&Select" +msgstr "&Vali" + +#: editor/formwindow.cpp:1866 +msgid "No accelerator is used more than once." +msgstr "Kõiki kiirklahve kasutatakse vaid üks kord." + +#: editor/formwindow.cpp:1877 +msgid "Raise" +msgstr "Too esile" + +#: editor/formwindow.cpp:1937 +msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" +msgstr "Paiguta horisontaalselt (tükeldatud vaates)" + +#: editor/formwindow.cpp:1948 +msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" +msgstr "Paiguta vertikaalselt (tükeldatud vaates)" + +#: editor/formwindow.cpp:1982 +msgid "Lay Out Children Horizontally" +msgstr "Paiguta järglased horisontaalselt" + +#: editor/formwindow.cpp:2003 +msgid "Lay Out Children Vertically" +msgstr "Paiguta järglased vertikaalselt" + +#: editor/formwindow.cpp:2027 +msgid "Lay Out Children in a Grid" +msgstr "Paiguta järglased alusvõrgule" + +#: editor/messagelog.cpp:34 +msgid "Copy Current &Line" +msgstr "Ko&peeri aktiivne rida" + +#: editor/messagelog.cpp:35 +msgid "&Copy Content" +msgstr "&Kopeeri sisu" + +#: editor/messagelog.cpp:36 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Salvesta kui..." + +#: editor/messagelog.cpp:38 +msgid "Clear" +msgstr "Puhasta" + +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.log|Logifailid (*.log)\n" +"*|Kõik failid" + +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "Save Log File" +msgstr "Logifaili salvestamine" + +#: editor/messagelog.cpp:127 +#, kde-format +msgid "File
          %1
          already exists. Overwrite it?
          " +msgstr "Fail
          %1
          on juba olemas. Kas kirjutada see üle?
          " + +#: editor/messagelog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Cannot save log file
          %1
          " +msgstr "Ei õnnestunud salvestada logifaili
          %1
          " + +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stdout" +msgstr "Stdout" + +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stderr" +msgstr "Stderr" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Set the 'text association' of '%1'" +msgstr "Määra '%1' 'tekstiseos'" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Set the 'population text' of '%1'" +msgstr "Määra '%1' 'populatsioonitekst'" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:279 +#, kde-format +msgid "Cannot open file
          %1
          " +msgstr "Ei õnnestunud avada faili
          %1
          " + +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "Redigeeri nõustaja lehekülgi" + +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:109 editor/widgetfactory.cpp:970 +msgid "Page" +msgstr "Lehekülg" + +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "Vaheta %3 leheküljed %1 ja %2" + +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 editor/mainwindow.cpp:1022 +#: editor/mainwindow.cpp:1119 +msgid "Page Title" +msgstr "Lehekülje pealkiri" + +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 editor/mainwindow.cpp:1022 +#: editor/mainwindow.cpp:1119 +msgid "New page title:" +msgstr "Uus lehekülje pealkiri:" + +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:202 editor/mainwindow.cpp:1121 +#, kde-format +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "Nimeta %2 lehekülg %1 ümber" + +#: editor/resource.cpp:571 +msgid "Paste" +msgstr "Aseta" + +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Set Text of '%1'" +msgstr "Määra '%1' tekst" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 editor/mainwindow.cpp:997 +#: editor/mainwindow.cpp:1467 rc.cpp:266 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: editor/mainwindow.cpp:147 +msgid "Welcome to the Kommander Editor" +msgstr "Tere tulemast kasutama redaktorit Kommander" + +#: editor/mainwindow.cpp:154 +msgid "Layout" +msgstr "Paigutus" + +#: editor/mainwindow.cpp:238 +msgid "Properties" +msgstr "Omadused" + +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3556 +#: editor/propertyeditor.cpp:3596 +msgid "Property Editor" +msgstr "Omaduste redaktor" + +#: editor/mainwindow.cpp:245 +msgid "" +"

          The Property Editor

          You can change the appearance and behavior of " +"the selected widget in the property editor.

          You can set properties for " +"components and forms at design time and see the immediately see the effects " +"of the changes. Each property has its own editor which (depending on the " +"property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to " +"select values from a predefined list. Click F1 to get detailed help " +"for the selected property.

          You can resize the columns of the editor by " +"dragging the separators in the list's header.

          Signal " +"Handlers

          In the Signal Handlers tab you can define connections " +"between the signals emitted by widgets and the slots in the form. (These " +"connections can also be made using the connection tool.)" +msgstr "" +"

          Omaduste redaktor

          Omaduste redaktor võimaldab muuta valitud " +"vidina välimust ja käitumist.

          Komponentide ja vormide omadusi saab " +"määrata juba kujundamise ajal ning kohe ka näha tehtud muudatuste toimet. " +"Igal omadusel on oma redaktor, mida (sõltuvalt omadusest) saab kasutada uute " +"väärtuste sisestamiseks, spetsiaalse dialoogi avamiseks või väärtuste " +"valimiseks eelnevalt määratud väärtuste nimekirjast. Klõpsa klahvile " +"F1 valitud omaduse kohta põhjalikuma abiteksti " +"nägemiseks.

          Redaktori veergude suurust saab muuta nimekirja päises " +"olevaid eraldajaid lohistades.

          Signaalide " +"käitlejad

          Signaalide käitlejate kaardil saab määrata ühendusi " +"vidinate antavate signaalide ja vormi pesade vahel. (Neid ühendusi saab luua " +"ka ühendusevahendit kasutades.)" + +#: editor/mainwindow.cpp:271 +msgid "Object Explorer" +msgstr "Objektipuu" + +#: editor/mainwindow.cpp:273 +msgid "" +"

          The Object Explorer

          The Object Explorer provides an overview of " +"the relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard " +"functions using a context menu for each item in the view. It is also useful " +"for selecting widgets in forms that have complex layouts.

          The columns " +"can be resized by dragging the separator in the list's header.

          The " +"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.

          " +msgstr "" +"

          Objektipuu

          Objektipuu annab ülevaate vormi vidinate " +"omavahelistest suhetest. Iga elemendi juures saab kasutada kontekstimenüü " +"abil lõikepuhvritoiminguid. Puust on kasu ka vormi keerulisema paigutusega " +"vormide vidinate valimisel.

          Veergude suurust saab muuta nimekirja " +"päises olevaid eraldajaid lohistades.

          Teine kaart näitab vormi kõiki " +"pesasid, klassi muutujaid, kaasatuid jne.

          " + +#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialoogid" + +#: editor/mainwindow.cpp:287 +msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" +msgstr "Alusta puhvri kirjutamist, millele soovid lülituda (Alt+B)" + +#: editor/mainwindow.cpp:294 +msgid "" +"

          The File Overview Window

          The File Overview Window displays all " +"open dialogs.

          " +msgstr "" +"

          Failiülevaate aken

          Failiülevaate aken näitab kõiki avatud " +"dialooge.

          " + +#: editor/mainwindow.cpp:305 +msgid "Action Editor" +msgstr "Toiminguredaktor" + +#: editor/mainwindow.cpp:306 +msgid "" +"The Action Editor

          The Action Editor is used to add actions and " +"action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action " +"groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard " +"shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on " +"toolbar buttons and beside their names in menus.

          " +msgstr "" +"Toiminguredaktor

          Toiminguredaktorit saab kasutada toimingute ja " +"toimingugruppide lisamiseks vormile ning toimingute ühendamiseks pesadega. " +"Toiminguid ja toimingugruppe võib lohistada menüüdesse ja tööriistaribadele, " +"need võivad endast kujutada kiirklahve või kohtspikreid. Kui toimingul on ka " +"pilt, näidatakse seda tööriistariba nupul ning nime kõrval menüüs.

          " + +#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 +msgid "Message Log" +msgstr "Teadetelogi" + +#: editor/mainwindow.cpp:379 +msgid "There is a dialog already running." +msgstr "Dialoog on juba käivitatud." + +#: editor/mainwindow.cpp:379 +msgid "Run" +msgstr "Käivita" + +#: editor/mainwindow.cpp:704 +msgid "" +"The Form Window

          Use the various tools to add widgets or to change " +"the layout and behavior of the components in the form. Select one or " +"multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen " +"it can be resized using the resize handles.

          Changes in the Property " +"Editor are visible at design time, and you can preview the form in " +"different styles.

          You can change the grid resolution, or turn the grid " +"off in the Preferences dialog from the Edit menu.

          You can " +"have several forms open, and all open forms are listed in the Form " +"List." +msgstr "" +"Vormiaken

          Erinevad vahendid võimaldavad lisada vidinaid või muuta " +"vormi komponentide paigutust ja käitumist. Vali üks või mitu vidinat ning " +"liiguta või paiguta neid. Ühe vidina valimisel saab selle suurust muuta ka " +"ainult vastavaid sangu kasutades.

          Omaduste redaktoris tehtud " +"muudatusi näeb juba kujundamise ajal, eelvaatlus on võimalik mitme " +"stiiliga.

          Võimalik on muuta alusvõrgu tihedust või see üldse välja " +"lülitada (seadistustedialoog menüüs Redigeerimine).

          Korraga " +"võib olla avatud mitu vormi, kõik avatud vormid on näha " +"vorminimekirjas." + +#: editor/mainwindow.cpp:809 +#, kde-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Võta tagasi: %1" + +#: editor/mainwindow.cpp:813 +#, kde-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Tee uuesti: %1" + +#: editor/mainwindow.cpp:892 +msgid "Choose Pixmap..." +msgstr "Vali pilt..." + +#: editor/mainwindow.cpp:896 +msgid "Edit Text..." +msgstr "Muuda teksti..." + +#: editor/mainwindow.cpp:900 +msgid "Edit Title..." +msgstr "Muuda tiitlit..." + +#: editor/mainwindow.cpp:904 editor/mainwindow.cpp:972 +msgid "Edit Page Title..." +msgstr "Muuda lehekülje tiitlit..." + +#: editor/mainwindow.cpp:920 editor/mainwindow.cpp:955 +msgid "Edit Kommander Text..." +msgstr "Muuda Kommanderi teksti..." + +#: editor/mainwindow.cpp:929 editor/mainwindow.cpp:965 +#: editor/mainwindow.cpp:1389 +msgid "Delete Page" +msgstr "Kustuta lehekülg" + +#: editor/mainwindow.cpp:932 editor/mainwindow.cpp:969 +#: editor/mainwindow.cpp:1388 +msgid "Add Page" +msgstr "Lisa lehekülg" + +#: editor/mainwindow.cpp:939 +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#: editor/mainwindow.cpp:975 +msgid "Edit Pages..." +msgstr "Muuda lehekülgi..." + +#: editor/mainwindow.cpp:981 +msgid "Add Menu Item" +msgstr "Lisa menüüelement" + +#: editor/mainwindow.cpp:983 +msgid "Add Toolbar" +msgstr "Lisa tööriistariba" + +#: editor/mainwindow.cpp:997 editor/mainwindow.cpp:1467 +msgid "New text:" +msgstr "Uus tekst:" + +#: editor/mainwindow.cpp:1000 editor/mainwindow.cpp:1470 +#, kde-format +msgid "Set the 'text' of '%1'" +msgstr "Määra '%1' 'tekst'" + +#: editor/mainwindow.cpp:1010 editor/mainwindow.cpp:1483 +msgid "Title" +msgstr "Tiitel" + +#: editor/mainwindow.cpp:1010 editor/mainwindow.cpp:1483 +msgid "New title:" +msgstr "Uus pealkiri:" + +#: editor/mainwindow.cpp:1012 editor/mainwindow.cpp:1485 +#, kde-format +msgid "Set the 'title' of '%1'" +msgstr "Määra '%1' 'tiitel'" + +#: editor/mainwindow.cpp:1024 +#, kde-format +msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" +msgstr "Määra '%1' 'lehekülje tiitel'" + +#: editor/mainwindow.cpp:1036 +#, kde-format +msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" +msgstr "Määra '%1' 'pilt'" + +#: editor/mainwindow.cpp:1131 +#, kde-format +msgid "Add Toolbar to '%1'" +msgstr "Lisa tööriistariba '%1'-le" + +#: editor/mainwindow.cpp:1135 +#, kde-format +msgid "Add Menu to '%1'" +msgstr "Lisa menüü '%1'-le" + +#: editor/mainwindow.cpp:1452 +#, kde-format +msgid "Edit %1..." +msgstr "Muuda %1..." + +#: editor/mainwindow.cpp:1573 +msgid "" +"Kommander found some temporary saved files, which were\n" +"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" +"load these files?" +msgstr "" +"Kommander leidis mõned ajutised failid, mis salvestati\n" +"Kommanderi viimase krahhi ajal. Kas soovid need laadida?" + +#: editor/mainwindow.cpp:1575 +msgid "Restoring Last Session" +msgstr "Viimase seansi taastamine" + +#: editor/mainwindow.cpp:1575 +msgid "Load" +msgstr "Laadi" + +#: editor/mainwindow.cpp:1575 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Ära laadi" + +#: editor/mainwindow.cpp:1628 +msgid "There is no help available for this dialog at the moment." +msgstr "Sellele dialoogile ei ole praegu abi saadaval." + +#: editor/mainwindow.cpp:1628 +msgid "Help" +msgstr "Abi" + +#: editor/mainwindow.cpp:1642 +#, kde-format +msgid "Could not open file:
          %1
          File does not exist.
          " +msgstr "Faili
          %1
          avamine nurjus. Faili ei ole olemas.
          " + +#: editor/mainwindow.cpp:1643 +msgid "Open File" +msgstr "Faili avamine" + +#: editor/workspace.cpp:233 +msgid "" +msgstr "" + +#: editor/workspace.cpp:363 +msgid "Files" +msgstr "Failid" + +#: editor/workspace.cpp:668 +msgid "&Open Source File..." +msgstr "&Ava lähtekoodi fail..." + +#: editor/workspace.cpp:671 +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "Eemalda lähtekoodi fail p&rojektist" + +#: editor/workspace.cpp:675 +msgid "&Open Form..." +msgstr "&Ava vorm..." + +#: editor/workspace.cpp:679 editor/workspace.cpp:689 +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "Eemalda vo&rm projektist" + +#: editor/workspace.cpp:681 editor/workspace.cpp:691 +msgid "&Remove Form" +msgstr "Eemalda vo&rm" + +#: editor/workspace.cpp:685 +msgid "&Open Form Source..." +msgstr "Ava v&ormi lähtekood..." + +#: editor/pixmapchooser.cpp:949 +msgid "All Pixmaps" +msgstr "Kõik pildid" + +#: editor/pixmapchooser.cpp:952 +#, kde-format +msgid "%1-Pixmaps (%2)\n" +msgstr "%1-pildid (%2)\n" + +#: editor/pixmapchooser.cpp:958 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Kõik failid (*)" + +#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:32 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PixmapFunction) +#: editor/pixmapchooser.cpp:966 rc.cpp:922 +msgid "Choose Pixmap" +msgstr "Pildi valik" + +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Edit Items and Columns of '%1'" +msgstr "Redigeeri '%1' elemente ja veerge" + +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:228 +msgid "New Column" +msgstr "Uus Veerg" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:51 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget10) +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:573 rc.cpp:1169 +msgid "&Items" +msgstr "&Elemendid" + +#: editor/newformimpl.cpp:116 +msgid "Load Template" +msgstr "Laadi mall" + +#: editor/newformimpl.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "Vormi kirjelduse laadimine mallist '%1' nurjus" + +#: editor/newformimpl.cpp:137 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialoog" + +#: editor/newformimpl.cpp:143 +msgid "Wizard" +msgstr "Nõustaja" + +#: editor/functionsimpl.cpp:133 +msgid "

          Parameters are not obligatory." +msgstr "

          Parameetrid ei ole kohustuslikud." + +#: editor/functionsimpl.cpp:135 +#, kde-format +msgid "

          Only first argument is obligatory." +msgid_plural "

          Only first %1 arguments are obligatory." +msgstr[0] "

          Ainult esimene argument on kohustuslik." +msgstr[1] "

          Ainult esimesed %1 argumenti on kohustuslikud." + +#: editor/functionsimpl.cpp:144 +#, kde-format +msgid "" +"

          %1

          Description: %2\n" +"

          Syntax: %3%4" +msgstr "" +"

          %1

          Kirjeldus: %2\n" +"

          Süntaks: %3%4" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:139 +msgid "Push Button" +msgstr "Nupp" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:146 +msgid "Tool Button" +msgstr "Tööriistanupp" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:153 +msgid "Radio Button" +msgstr "Raadionupp" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:160 +msgid "Check Box" +msgstr "Märkekast" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:167 +msgid "Group Box" +msgstr "Grupikast" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:175 +msgid "Button Group" +msgstr "Nupugrupp" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:183 +msgid "Frame" +msgstr "Raam" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:191 +msgid "Tabwidget" +msgstr "Kaardividin" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:526 +msgid "List Box" +msgstr "Nimekirjakast" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:206 +msgid "List View" +msgstr "Nimekirjavaade" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:214 +msgid "Icon View" +msgstr "Ikoonivaade" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:223 editor/propertyeditor.cpp:1908 +#: editor/propertyeditor.cpp:1942 +msgid "Table" +msgstr "Tabel" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:233 +msgid "Data Table" +msgstr "Andmetabel" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:241 +msgid "Line Edit" +msgstr "Tekstikast" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:248 +msgid "Spin Box" +msgstr "Kerimiskast" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:255 +msgid "Date Edit" +msgstr "Kuupäevakast" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:263 +msgid "Time Edit" +msgstr "Kellaajakast" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:271 +msgid "Date-Time Edit" +msgstr "Kuupäeva/kellaajakast" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:279 +msgid "Multi Line Edit" +msgstr "Mitmerealine tekstikast" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:286 +msgid "Rich Text Edit" +msgstr "Rich Text kast" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:293 +msgid "Combo Box" +msgstr "Liitkast" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:627 +msgid "Slider" +msgstr "Liugur" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:307 +msgid "Scrollbar" +msgstr "Kerimisriba" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:314 +msgid "Dial" +msgstr "Dial" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:321 +msgid "Label" +msgstr "Pealdis" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:328 +msgid "LCD Number" +msgstr "LCD number" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:335 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Edenemisriba" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:342 +msgid "Text View" +msgstr "Tekstivaade" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:519 +msgid "Text Browser" +msgstr "Tekstisirvija" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:356 +msgid "Spacer" +msgstr "Eraldaja" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:358 +msgid "" +"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " +"the behavior of layouts." +msgstr "" +"Eraldaja loob rõhtsa ja püstise vahe, mis võimaldab paigutust paremini " +"kujundada." + +#: editor/widgetdatabase.cpp:489 +msgid "Text Label" +msgstr "Tekstipealdis" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:490 +msgid "The Text Label provides a widget to display static text." +msgstr "Tekstipealdis on staatilit teksti näitav vidin." + +#: editor/widgetdatabase.cpp:497 +msgid "Pixmap Label" +msgstr "Pildipealdis" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:498 +msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." +msgstr "Pildipealdis on pilti näitav vidin." + +#: editor/widgetdatabase.cpp:505 +msgid "A line edit" +msgstr "Tekstikast" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:512 +msgid "A rich text edit" +msgstr "Vormindatud teksti kasutamist võimaldav kast" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:533 +msgid "A combo box" +msgstr "Liitkast" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:540 +msgid "A tree widget" +msgstr "Puuvidin" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:547 +msgid "A table widget" +msgstr "Tabelividin" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:554 +msgid "A button that when clicked, execute a command" +msgstr "Nupp, mis käivitab klõpsamisel käsu" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:561 +msgid "A button that closes the dialog it is in" +msgstr "Nupp, mis sulgeb dialoogi, milles ta asub" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:568 +msgid "A listbox showing output of a script" +msgstr "Skripti väljundit näitav nimekirjakast" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:575 +msgid "" +"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " +"folders" +msgstr "" +"Tekstikastis ja nupust koosnev vidin failide ja kataloogide valimiseks" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:582 +msgid "A check box" +msgstr "Märkekast" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:589 +msgid "A radio button" +msgstr "Raadionupp" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:596 +msgid "A widget for grouping buttons together" +msgstr "Mitut nuppu koondada võimaldav vidin" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:604 +msgid "A widget for grouping other widgets together" +msgstr "Mitut vidinat koondada võimaldav vidin" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:612 +msgid "A widget with tabs" +msgstr "Kaartidega vidin" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:620 +msgid "A spin box" +msgstr "Kerimiskast" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:634 +msgid "A small rich text editor" +msgstr "Väike vormindatud teksti redaktor" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:641 +msgid "A status bar" +msgstr "Olekuriba" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:648 +msgid "A progress bar" +msgstr "Edenemisriba" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:655 +msgid "A hidden script container" +msgstr "Peidetud skripti konteiner" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:662 +msgid "A timer for running scripts periodically" +msgstr "Taimer skriptide perioodiliseks käivitamiseks" + +#: editor/propertyeditor.cpp:420 +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "Taasta omaduse vaikeväärtus" + +#: editor/propertyeditor.cpp:421 +msgid "Click this button to reset the property to its default value" +msgstr "Klõpsa sellele nupule omaduse vaikeväärtuse taastamiseks" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:382 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDocPath) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) +#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, treeWidgetButton) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:537 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:412 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colChoosePixmap) +#: editor/propertyeditor.cpp:609 rc.cpp:140 rc.cpp:635 rc.cpp:689 rc.cpp:856 +#: rc.cpp:913 rc.cpp:1115 rc.cpp:1214 rc.cpp:1286 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: editor/propertyeditor.cpp:1085 editor/propertyeditor.cpp:1146 +msgid "False" +msgstr "Väär" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1086 editor/propertyeditor.cpp:1144 +msgid "True" +msgstr "Tõene" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1424 editor/propertyeditor.cpp:1442 +#: editor/propertyeditor.cpp:1521 editor/propertyeditor.cpp:1532 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1426 editor/propertyeditor.cpp:1447 +#: editor/propertyeditor.cpp:1523 editor/propertyeditor.cpp:1534 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1430 editor/propertyeditor.cpp:1452 +#: editor/propertyeditor.cpp:1525 editor/propertyeditor.cpp:1539 +msgid "width" +msgstr "laius" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1432 editor/propertyeditor.cpp:1457 +#: editor/propertyeditor.cpp:1527 editor/propertyeditor.cpp:1541 +msgid "height" +msgstr "kõrgus" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1661 editor/propertyeditor.cpp:1674 +#: editor/propertyeditor.cpp:1724 +msgid "Red" +msgstr "Punane" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1663 editor/propertyeditor.cpp:1676 +#: editor/propertyeditor.cpp:1726 +msgid "Green" +msgstr "Roheline" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1665 editor/propertyeditor.cpp:1678 +#: editor/propertyeditor.cpp:1728 +msgid "Blue" +msgstr "Sinine" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1782 editor/propertyeditor.cpp:1801 +#: editor/propertyeditor.cpp:1866 +msgid "Family" +msgstr "Perekond" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1784 editor/propertyeditor.cpp:1804 +#: editor/propertyeditor.cpp:1868 +msgid "Point Size" +msgstr "Punktisuurus" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1786 editor/propertyeditor.cpp:1806 +#: editor/propertyeditor.cpp:1870 +msgid "Bold" +msgstr "Rasvane" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1788 editor/propertyeditor.cpp:1808 +#: editor/propertyeditor.cpp:1872 +msgid "Italic" +msgstr "Kaldkiri" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1790 editor/propertyeditor.cpp:1810 +#: editor/propertyeditor.cpp:1874 +msgid "Underline" +msgstr "Allajoonitud" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1792 editor/propertyeditor.cpp:1812 +#: editor/propertyeditor.cpp:1876 +msgid "Strikeout" +msgstr "Läbikriipsutatud" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1906 editor/propertyeditor.cpp:1924 +msgid "Connection" +msgstr "Ühendus" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1911 editor/propertyeditor.cpp:1965 +msgid "Field" +msgstr "Väli" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2073 editor/propertyeditor.cpp:2091 +#: editor/propertyeditor.cpp:2141 +msgid "hSizeType" +msgstr "hSizeType" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2076 editor/propertyeditor.cpp:2093 +#: editor/propertyeditor.cpp:2143 +msgid "vSizeType" +msgstr "vSizeType" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2079 editor/propertyeditor.cpp:2095 +#: editor/propertyeditor.cpp:2145 +msgid "horizontalStretch" +msgstr "horizontalStretch" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2081 editor/propertyeditor.cpp:2097 +#: editor/propertyeditor.cpp:2147 +msgid "verticalStretch" +msgstr "verticalStretch" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2268 +msgid "Arrow" +msgstr "Nool" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2272 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "Nool üles" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2276 +msgid "Cross" +msgstr "Rist" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2280 +msgid "Waiting" +msgstr "Ootel" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2284 +msgid "iBeam" +msgstr "I-tala" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2288 +msgid "Size Vertical" +msgstr "Size Vertical" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2292 +msgid "Size Horizontal" +msgstr "Size Horizontal" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2296 +msgid "Size Slash" +msgstr "Size Slash" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2300 +msgid "Size Backslash" +msgstr "Size Backslash" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2304 +msgid "Size All" +msgstr "Size All" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2308 +msgid "Blank" +msgstr "Tühi" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2312 +msgid "Split Vertical" +msgstr "Tükelda vertikaalselt" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2316 +msgid "Split Horizontal" +msgstr "Tükelda horisontaalselt" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2320 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "Käsi" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2324 +msgid "Forbidden" +msgstr "Keelatud" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2416 +msgid "Property" +msgstr "Omadus" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2417 +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2899 +#, kde-format +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "Määra '%2' '%1'" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3020 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "Sorteeri &kategooria järgi" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3021 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "Sorteeri &tähestiku järgi" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3151 +#, kde-format +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "Lähtesta '%2' '%1'" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3258 +#, kde-format +msgid "" +"

          QWidget::%1

          There is no documentation available for this " +"property.

          " +msgstr "" +"

          QWidget::%1

          Selle omaduse kohta puudub dokumentatsioon.

          " + +#: editor/propertyeditor.cpp:3409 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "Uus signaali käitleja" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3410 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "Kustuta signaali käitleja" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3561 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Omadused" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3564 +msgid "S&ignal Handlers" +msgstr "S&ignaali käitlejad" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3605 +#, kde-format +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "Omaduste redaktor (%1)" + +#: editor/widgetfactory.cpp:296 editor/widgetfactory.cpp:576 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "Liiguta kaardilehekülge" + +#. i18n: file: editor/listeditor.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listview) +#: editor/widgetfactory.cpp:890 editor/widgetfactory.cpp:1081 +#: editor/widgetfactory.cpp:1167 rc.cpp:1148 +msgid "Column 1" +msgstr "Veerg 1" + +#: editor/widgetfactory.cpp:923 editor/widgetfactory.cpp:1125 +msgid "Tab 1" +msgstr "Kaart 1" + +#: editor/widgetfactory.cpp:926 editor/widgetfactory.cpp:1128 +msgid "Tab 2" +msgstr "Kaart 2" + +#: editor/widgetfactory.cpp:1112 +msgid "Page 1" +msgstr "Lehekülg 1" + +#: editor/widgetfactory.cpp:1113 +msgid "Page 2" +msgstr "Lehekülg 2" + +#: lib/kommanderfunctions.cpp:122 +msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." +msgstr "Lõpetamata @execBegin ... @execEnd blokk." + +#: lib/kommanderfunctions.cpp:140 lib/kommanderfunctions.cpp:166 +msgid "Unterminated @forEach ... @end block." +msgstr "Lõpetamata @forEach ... @end blokk." + +#: lib/kommanderfunctions.cpp:203 +msgid "Unterminated @if ... @endif block." +msgstr "Lõpetamata @if ... @endif blokk." + +#: lib/kommanderfunctions.cpp:223 +msgid "Unterminated @switch ... @end block." +msgstr "Lõpetamata @switch ... @end blokk." + +#: lib/kommanderfunctions.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Unknown widget: @%1." +msgstr "Tundmatu vidin: @%1." + +#: lib/kommanderfunctions.cpp:345 +#, kde-format +msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." +msgstr "Lõputu silmus: @%1 on välja kutsutud @%2 sees." + +#: lib/kommanderfunctions.cpp:350 +#, kde-format +msgid "Script for @%1 is empty." +msgstr "@%1 skript on tühi." + +#: lib/expression.cpp:200 lib/expression.cpp:209 +msgid "error" +msgstr "viga" + +#: lib/parser.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Invalid character: '%1'." +msgstr "Vigane sümbol: '%1'." + +#: lib/parser.cpp:193 +msgid "Constant value expected." +msgstr "Oodati konstandi väärtust." + +#: lib/parser.cpp:224 +#, kde-format +msgid "'%1' (%2) is not a widget." +msgstr "'%1' (%2) ei ole vidin." + +#: lib/parser.cpp:236 lib/parser.cpp:536 +#, kde-format +msgid "'%1' is not a function." +msgstr "'%1' ei ole funktsioon." + +#: lib/parser.cpp:247 +msgid "Expected a value." +msgstr "Oodati väärtust." + +#: lib/parser.cpp:272 lib/parser.cpp:282 +msgid "Division by zero." +msgstr "Jagamine nulliga." + +#: lib/parser.cpp:427 +#, kde-format +msgid "In function '%1': too few parameters." +msgstr "Funktsioonis '%1' on liiga vähe parameetreid." + +#: lib/parser.cpp:429 +#, kde-format +msgid "In function '%1': too many parameters." +msgstr "Funktsioonis '%1' on liiga palju parameetreid." + +#: lib/parser.cpp:435 +#, kde-format +msgctxt "Parser error - %2 is an error message" +msgid "In function '%1': %2" +msgstr "Funktsioonis '%1': '%2'" + +#: lib/parser.cpp:475 +#, kde-format +msgctxt "Parser error - %1 is a widget, %2 is a var, %3 is an error message." +msgid "In widget function '%1.%2': %3" +msgstr "Vidina funktsioonis '%1.%2': %3" + +#: lib/parser.cpp:533 +#, kde-format +msgid "'%1' is not a widget." +msgstr "'%1' ei ole vidin." + +#: lib/parser.cpp:538 +#, kde-format +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'." +msgstr "Ootamatu sümbol pärast muutujat '%1'." + +#: lib/parser.cpp:789 +#, kde-format +msgid "" +"Expected '%1'

          Possible cause of the error is having a variable with " +"the same name as a widget." +msgstr "Oodati '%1'

          Vea põhjus võib olla muutuja ja vidina sama nimi." + +#: lib/parser.cpp:791 +#, kde-format +msgid "Expected '%1' got '%2'." +msgstr "Oodati '%1', saadi '%2'." + +#: lib/parser.cpp:805 lib/parser.cpp:818 +msgid "Expected variable" +msgstr "Oodati muutujat" + +#: lib/functionlib.cpp:738 +msgid "Enter a password" +msgstr "Sisesta parool" + +#: lib/kommanderwidget.cpp:120 widgets/scriptobject.cpp:102 +msgid "Invalid state for associated text." +msgstr "Seostatud tekst on vigane." + +#: lib/kommanderwidget.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Line %1: %2.\n" +msgstr "Rida %1: %2.\n" + +#: lib/kommanderwidget.cpp:251 +#, kde-format +msgid "Unknown special: '%1'." +msgstr "Tundmatu eri: '%1'." + +#: lib/kommanderwidget.cpp:285 +#, kde-format +msgid "Unmatched parenthesis in D-Bus call '%1'." +msgstr "Paariliseta sulg D-Busi väljakutses '%1'." + +#: lib/kommanderwidget.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Incorrect arguments in D-Bus call '%1'." +msgstr "Vigased argumendid D-Busi väljakutses '%1'." + +#: lib/kommanderwidget.cpp:386 +#, kde-format +msgid "Error in widget %1:

          %2" +msgstr "Viga vidinas %1:

          %2" + +#: lib/kommanderwidget.cpp:386 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: lib/kommanderwidget.cpp:386 +msgid "Continue" +msgstr "Jätka" + +#: lib/kommanderwidget.cpp:386 +msgid "Continue && Ignore Next Errors" +msgstr "Jätka ja eira edasisi vigu" + +#: lib/kommanderwidget.cpp:386 +msgid "Stop" +msgstr "Peata" + +#: lib/kommanderwidget.cpp:405 +#, kde-format +msgid "" +"Error in widget %1:\n" +" %2\n" +msgstr "" +"Viga vidinas %1:\n" +" %2\n" + +#: lib/kommanderwidget.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." +msgstr "Paariliseta sulg '%1' järel." + +#: lib/kommanderwidget.cpp:562 +#, kde-format +msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." +msgstr "Paariliseta jutumärgid '%1' argumendis." + +#: lib/kommanderwidget.cpp:564 +#, kde-format +msgid "Unknown function group: '%1'." +msgstr "Tundmatu funktsioonigrupp '%1'." + +#: lib/kommanderwidget.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." +msgstr "Tundmatu funktsioon '%1' grupis '%2'." + +#: lib/kommanderwidget.cpp:568 +#, kde-format +msgid "Unknown widget function: '%1'." +msgstr "Tundmatu vidina funktsioon: '%1'." + +#: lib/kommanderwidget.cpp:570 +#, kde-format +msgid "" +"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3).

          Correct syntax is: %4" +msgstr "" +"Liiga vähe argumente '%1' jaoks (%2 %3 asemel).

          Korrektne süntaks on: %4" + +#: lib/kommanderwidget.cpp:575 +#, kde-format +msgid "" +"Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).

          Correct syntax is: %4" +msgstr "" +"Liiga palju argumente '%1' jaoks (%2 %3 asemel).

          Korrektne süntaks on: %4" + +#: lib/specialinformation.cpp:285 +msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." +msgstr "Lisab elemendi, kui seda veel pole." + +#: lib/specialinformation.cpp:287 +msgid "" +"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that " +"would not be commonly used." +msgstr "Tagastab vidinaga seotud skriptid. Seda läheb küll haruharva vaja." + +#: lib/specialinformation.cpp:288 +msgid "Stops execution of the script associated with the widget." +msgstr "Peatab vidinaga seotud skripti täitmise." + +#: lib/specialinformation.cpp:290 +msgid "Returns text of a cell in a table." +msgstr "Tagastab tabelilahtri väärtuse." + +#: lib/specialinformation.cpp:292 +msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." +msgstr "Tagastab 1 märgitud kastide ja 0 märkimata kastide puhul." + +#: lib/specialinformation.cpp:294 +msgid "" +"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " +"recursive parameter to true to include widgets contained by " +"child widgets." +msgstr "" +"Tagastab eellasvidinas leiduvate järglasvidinate nimekirja. Kui soovid näha " +"ka järglasvidinates leiduvaid vidinaid, anna parameetrile rekursiivne " +"väärtuseks tõene." + +#: lib/specialinformation.cpp:296 +msgid "Removes all content from the widget." +msgstr "Eemaldab kogu vidina sisu." + +#: lib/specialinformation.cpp:299 +msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." +msgstr "" +"Tagastab elementide arvu vidinas (näiteks liitkastid või nimekirjakastid)." + +#: lib/specialinformation.cpp:301 +msgid "Returns index of current column." +msgstr "Tagastab aktiivse veeru indeksi." + +#: lib/specialinformation.cpp:303 +msgid "Returns index of current item." +msgstr "Tagastab aktiivse elemendi indeksi." + +#: lib/specialinformation.cpp:305 +msgid "Returns index of current row." +msgstr "Tagastab aktiivse rea indeksi." + +#: lib/specialinformation.cpp:307 +msgid "" +"Executes the script associated with the widget. With the new parser the " +"execute method can take one or more arguments." +msgstr "" +"Käivitab vidinaga seotud skripti. Uue parseriga võib käivitamismeetodile " +"lisada ühe või rohkem argumenti." + +#: lib/specialinformation.cpp:309 +msgid "Returns the index of an item with the given text." +msgstr "Tagastab antud tekstiga elemendi indeksi." + +#: lib/specialinformation.cpp:311 +msgid "" +"Inserts new column (or count columns) at column position." +msgstr "Lisab uue veeru (või arvu veerge) veeru asukohta." + +#: lib/specialinformation.cpp:313 +msgid "Inserts item at index position." +msgstr "Lisab elemendi indeksi asukohta." + +#: lib/specialinformation.cpp:316 +msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position." +msgstr "Lisab mitu rida (eraldajaks realõpumärk) indeksi asukohta." + +#: lib/specialinformation.cpp:319 +msgid "Inserts new row (or count rows) at row position." +msgstr "Lisab uue rea (või arvu ridu) rea asukohta." + +#: lib/specialinformation.cpp:321 +msgid "Returns the text of the item at the given index." +msgstr "Tagastab antud indeksiga elemendi teksti." + +#: lib/specialinformation.cpp:323 +msgid "" +"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." +msgstr "" +"Tagastab aktiivse elemendi sügavuse puus. Juurelementide sügavus on 0." + +#: lib/specialinformation.cpp:325 +msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree." +msgstr "Tagastab antud elemendi kaldkriipsudega eraldatud asukoha puus." + +#: lib/specialinformation.cpp:327 +msgid "" +"Removes the column (or count consecutive columns) with the given " +"index." +msgstr "" +"Eemaldab antud indeksiga veeru (või arvu järjestikuseid veerge)." + +#: lib/specialinformation.cpp:329 +msgid "Removes the item with the given index." +msgstr "Eemaldab antud indeksiga elemendi." + +#: lib/specialinformation.cpp:332 +msgid "" +"Removes the row (or count consecutive rows) with the given index." +msgstr "Eemaldab antud indeksiga rea (või arvu järjestikuseid ridu)." + +#: lib/specialinformation.cpp:335 +msgid "" +"Returns selected text or text of current item.\n" +"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by " +"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. " +msgstr "" +"Tagastab valitud teksti või aktiivse elemendi teksti.\n" +"Tabelividinate korral tagastab komadega eraldatult valiku koordinaadid kujul " +"ÜlemineRida,VasakVeerg,AlumineRida,ParemVeerg. " + +#: lib/specialinformation.cpp:337 +msgid "" +"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " +"not be commonly used." +msgstr "Määrab vidinaga seotud skriptid. Seda läheb küll haruharva vaja." + +#: lib/specialinformation.cpp:339 +msgid "Enables or disables widget." +msgstr "Lubab või keelab vidina." + +#: lib/specialinformation.cpp:342 +msgid "Sets text of a cell in a table." +msgstr "Määrab tabelilahtri teksti." + +#: lib/specialinformation.cpp:344 +msgid "Inserts a widget into a cell of a table." +msgstr "Lisab vidina tabeli lahtrisse." + +#: lib/specialinformation.cpp:346 +msgid "" +"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the " +"cell contains no widget or an unknown widget type." +msgstr "" +"Tagastab lahtrisse lisatud vidina nime või tühja stringi, kui lahter ei " +"sisalda vidinat või sisaldab tundmatu tüübiga vidinat." + +#: lib/specialinformation.cpp:348 +msgid "Sets/unsets checkbox." +msgstr "Määrab või tühistab märkekasti." + +#: lib/specialinformation.cpp:350 +msgid "Sets caption of the column column." +msgstr "Määrab veeru veerg nime." + +#: lib/specialinformation.cpp:352 +msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based." +msgstr "Valib elemendi määratud indeksiga. Indeksid on nullipõhised." + +#: lib/specialinformation.cpp:355 +msgid "" +"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " +"Indexes are zero based." +msgstr "" +"Lisab kaardividinasse kaardi määratud pealdise ja määratud indeksiga. " +"Indeksid on nullipõhised." + +#: lib/specialinformation.cpp:357 +msgid "Sets maximum numeric value" +msgstr "Määrab maksimaalse arvväärtuse." + +#: lib/specialinformation.cpp:359 +msgid "" +"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 " +"to set the pixmap for all items." +msgstr "" +"Määrab antud ikoonile antud indeksiga pildi. Kõigile elementidele pildi " +"määramiseks kasuta index = -1." + +#: lib/specialinformation.cpp:361 +msgid "Sets caption of the row row." +msgstr "Määrab rea rida nime." + +#: lib/specialinformation.cpp:363 +msgid "Selects given text or select item containing given text." +msgstr "Valib antud teksti või antud teksti sisaldava elemendi." + +#: lib/specialinformation.cpp:366 +msgid "Sets widget's content." +msgstr "Määrab vidina sisu." + +#: lib/specialinformation.cpp:369 +msgid "Shows/hides widget." +msgstr "Näitab või peidab vidina." + +#: lib/specialinformation.cpp:370 +msgid "Returns content of widget." +msgstr "Tagastab vidina sisu." + +#: lib/specialinformation.cpp:372 +msgid "Returns type(class) of widget." +msgstr "Tagastab vidina tüübi(klassi)." + +#: lib/specialinformation.cpp:374 +msgid "" +"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument." +msgstr "" +"Muudab vidina redigeeritavaks või kirjutuskaitstuks sõltuvalt " +"redigeerimisargumendist." + +#: lib/specialinformation.cpp:376 +msgid "" +"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for " +"positioning a created widget." +msgstr "" +"Tagastab vidina geomeetria kujul x y w h. See on tulus loodud " +"vidinate asetamiseks." + +#: lib/specialinformation.cpp:378 +msgid "Returns true if the widget has focus." +msgstr "Tagastab 'tõene', kui vidin on fookuses." + +#: lib/specialinformation.cpp:380 +msgid "Slots" +msgstr "Pesad" + +#: lib/specialinformation.cpp:384 +msgid "" +"Returns current widget's content. This was required inside widget A to " +"return widget A content when requested by widget B. The new method is to use " +"@A.text inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." +msgstr "" +"Tagastab valitud vidina sisu. Varem oli vidina A sees nõutav vidina A sisu " +"tagastamine, kui seda nõudis vidin B. Uue meetodiga saab kasutada @A.text B " +"sees lihtsalt @A asemel, kui soovida lihtsalt muutmata teksti." + +#: lib/specialinformation.cpp:386 +msgid "" +"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " +"@mywidget.selected." +msgstr "" +"Tagastab valitud teksti või aktiivse elemendi teksti. Seda asendab nüüd " +"@mywidget.selected." + +#: lib/specialinformation.cpp:388 +msgid "" +"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to " +"return a value where a state, typically the unchecked state, has no value. " +"The @null prevents an error indicating it is empty." +msgstr "" +"Ei tee midagi. See on mõttekas näiteks, kui soovid saada märkekastilt või " +"raadionupult väärtust, mille tavaliselt märkimata olekul pole väärtust. " +"@null väldib viga, andes märku, et see on tühi." + +#: lib/specialinformation.cpp:390 +msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." +msgstr "Tagastab aktiivse protsessi ID (PID)." + +#: lib/specialinformation.cpp:392 +msgid "" +"Returns D-Bus identifier of current process. This is shorthand for kmdr-" +"executor-@pid." +msgstr "" +"Tagastab aktiivse protsessi D-Busi identifikaatori. See on sama, mis kmdr-" +"executor-@pid." + +#: lib/specialinformation.cpp:395 +msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." +msgstr "Tagastab Kommanderi eellasakna ID (PID)." + +#: lib/specialinformation.cpp:397 +msgid "Writes text on stderr." +msgstr "Kirjutab teksti standardveaväljundisse." + +#: lib/specialinformation.cpp:399 +msgid "Writes text on standard output." +msgstr "Kirjutab teksti standardväljundisse." + +#: lib/specialinformation.cpp:401 +msgid "" +"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily " +"for use in non-button widgets where script actions are not expected. Full " +"path is not required for the shell which may be useful for portability. " +"

          If this is used inside a button it allows alternate script languages " +"to be used and will return a value to the main script, which may be " +"unexpected." +msgstr "" +"Käivitab skriptibloki. Kui shelli pole antud, kasutatakse bash'i. Peamiselt " +"mõttekas mitte-nuppudest vidinate korral, kus ei oodata skriptitoiminguid. " +"Shelli täielik asukoht pole nõutav, mis on kasulik porditavuse tõttu. " +"

          Kui kasutatakse nupu sees, lubab see kasutada alternatiivseid " +"skriptikeeli ja tagastab väärtuse põhiskriptile, mis ei pruugi olla " +"oodatud." + +#: lib/specialinformation.cpp:403 +msgid "" +"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ in the " +"name. For example, @env(PATH)." +msgstr "" +"Tagastab keskkonna/shellimuutuja väärtuse. Nimes ei tohi kasutada $. " +"Näide: @env(PATH)." + +#: lib/specialinformation.cpp:405 lib/specialinformation.cpp:407 +msgid "Executes an external shell command." +msgstr "Käivitab välise shellikäsu." + +#: lib/specialinformation.cpp:409 +msgid "Parses an expression and returns computed value." +msgstr "Parsib avaldist ja tagastab arvutatud väärtuse." + +#: lib/specialinformation.cpp:411 +msgid "" +"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated " +"string) are assigned to the variable.
          Old
          @forEach(i,A\\" +"nB\\nC\\n)
          @# @i=A
          @end

          New
          foreach i in MyArray " +"do
          //i = key, MyArray[i] = val
          end " +msgstr "" +"Käivitab silmuse: muutujale omistatakse väärtused elementide " +"nimekirjast (edastatakse realõppudega eraldatud stringina). " +"
          Vana
          @forEach(i,A\\nB\\nC\\n)
          @# " +"@i=A
          @end

          Uus
          foreach i in MyArray do
          //i = key, " +"MyArray[i] = val
          end " + +#: lib/specialinformation.cpp:413 +msgid "" +"Executes loop: variable is set to start and is increased by " +"step each time loop is executed. Execution stops when variable " +"becomes larger than end.
          Old
          @for(i,1,10,1)
          @# " +"@i=1
          @endif

          New
          for i=0 to 20 step 5 do
          " +"debug(i)
          end
          ." +msgstr "" +"Käivitab silmuse: muutuja väärtuseks määratakse algus ja seda " +"suurendatakse igal käivitamisel sammu võrra. Täitmine peatatakse, kui " +"muutuja väärtus on suurem kui lõpp. " +"<
          Vana
          @for(i,1,10,1)
          @# " +"@i=1
          @endif

          Uus
          for i=0 to 20 step 5 do
          " +"debug(i)
          end
          ." + +#: lib/specialinformation.cpp:415 +msgid "Returns the value of a global variable." +msgstr "Tagastab globaalse muutuja väärtuse." + +#: lib/specialinformation.cpp:417 +msgid "" +"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " +"automatically extracted for translation." +msgstr "" +"Tõlgib stringi aktiivsesse keelde. GUI tekstid ekstraktitakse tõlkimise " +"huvides automaatselt." + +#: lib/specialinformation.cpp:419 +msgid "" +"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " +"

          OldClose with @endif

          New
          if val == true " +"then
          // do op
          elseif cond
          // second chance
          else
          // cond " +"failed
          endif

          " +msgstr "" +"Käivitab bloki, kui avaldis on tõene (nullist erinev arv või mittetühi " +"string).

          VanaSulgemiseks @endif

          Uus
          if val " +"== true then
          // do op
          elseif cond
          // second chance
          else
          // " +"cond failed
          endif

          " + +#: lib/specialinformation.cpp:421 +msgid "" +"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no " +"path is given. Arguments may be given as named arguments which will become " +"global variables in the new dialog. For instance: var=val" +msgstr "" +"Käivitab uue Kommanderi dialoogi. Kui asukoht on andmata, kasutatakse " +"aktiivse dialoogi kataloogi. Argumente võib anda nimega argumentidena, mis " +"muutuvad uues dialoogis globaalseteks muutujateks. Näide: var=val." + +#: lib/specialinformation.cpp:423 +msgid "Reads setting from configuration file for this dialog." +msgstr "Loeb konfiguratsioonifailist aktiivse dialoogi seadistused." + +#: lib/specialinformation.cpp:425 +msgid "" +"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of " +"the Kommander window." +msgstr "" +"Määrab globaalse muutuja väärtuse. Globaalsed muutujad kehtivad ainult " +"Kommanderi aknas." + +#: lib/specialinformation.cpp:427 +msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." +msgstr "Salvestab aktiivse dialoogi seadistused konfiguratsioonifaili." + +#: lib/specialinformation.cpp:429 +msgid "" +"Begin of switch block. Following case values are compared to " +"expression.

          @switch()
          @case()
          @end" +msgstr "" +"Bloki switch algus. Järgnevaid case väärtusi võrreldakse " +"avaldisega.

          @switch()
          @case()
          @end" + +#: lib/specialinformation.cpp:431 +msgid "Executes an external D-Bus call." +msgstr "Käivitab välise D-Busi väljakutse." + +#: lib/specialinformation.cpp:433 +msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse" +msgstr "Lisab kommentaari realõppu (EOL), mida Kommander ei parsi." + +#: lib/specialinformation.cpp:435 +msgid "" +"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent." +msgstr "Loob uue vidina määratud tüübiga ja eellase järglasena." + +#: lib/specialinformation.cpp:437 +msgid "" +"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise." +msgstr "" +"Tagastab 'tõene', kui antud nimega vidin on olemas, vastasel juhul 'väär'." + +#: lib/specialinformation.cpp:439 +msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver" +msgstr "Ühendab saatja signaali saaja pesaga" + +#: lib/specialinformation.cpp:441 +msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver" +msgstr "Lahutab saatja signaali saaja pesast" + +#: lib/specialinformation.cpp:444 +msgid "Exits script execution and returns" +msgstr "Lõpetab skripti täitmise" + +#: lib/specialinformation.cpp:446 +msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop" +msgstr "Väljub while, for või foreach silmuse aktiivsest plokist" + +#: lib/specialinformation.cpp:448 +msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop" +msgstr "Väljub sammust ja naaseb silmuse algusesse" + +#: lib/specialinformation.cpp:450 +msgid "" +"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" +msgstr "" +"Naaseb skriptist, määramise korral väärtusega skriptilt väljakutsujale" + +#: lib/specialinformation.cpp:454 +msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "Tagastab massiivi kõigi väärtuste realõppudega eraldatud nimekirja." + +#: lib/specialinformation.cpp:456 +msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "Tagastab massiivi kõigi võtmete realõppudega eraldatud nimekirja." + +#: lib/specialinformation.cpp:458 +msgid "Removes all elements from the array." +msgstr "Eemaldab massiivist kõik elemendid." + +#: lib/specialinformation.cpp:460 +msgid "Returns the number of elements in the array." +msgstr "Tagastab massiivi elementide arvu." + +#: lib/specialinformation.cpp:462 +msgid "Returns the value associated with the given key." +msgstr "Tagastab antud võtmega seotud väärtuse." + +#: lib/specialinformation.cpp:464 +msgid "Removes element with the given key from the array." +msgstr "Eemaldab antud võtmega elemendi massiivist." + +#: lib/specialinformation.cpp:466 +msgid "Adds element with the given key and value to the array" +msgstr "Lisab antud võtme ja väärtusega elemendi massiivi." + +#: lib/specialinformation.cpp:468 +msgid "" +"Adds all elements in the string to the array. String should have key\\" +"tvalue\\n format." +msgstr "" +"Lisab kõik stringi elemendid massiivi. String peab olema kujul võti\\" +"tväärtus\\n." + +#: lib/specialinformation.cpp:471 +msgid "" +"Returns all elements in the array in

          key\\tvalue\\n
          format." +msgstr "" +"Tagastab kõik massiivi elemendid kujul
          võti>\\tväärtus\\n
          ." + +#: lib/specialinformation.cpp:473 +msgid "" +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string. The separator's default value is '\\" +"t'." +msgstr "" +"Loob stringist täisarvulise indeksiga massiivi, alates 0. Stringi " +"lahutamiseks kasuta eraldusmärki, vaikimisi on selleks '\\t'." + +#: lib/specialinformation.cpp:475 +msgid "" +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character. The separator's default value is '\\t'." +msgstr "" +"Loob täisarvulise indeksiga massiivist stringi. Elementide lahutamiseks " +"kasuta eraldusmärki, vaikimisi on selleks '\\t'." + +#: lib/specialinformation.cpp:477 +msgid "" +"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and " +"reindex the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart " +"element." +msgstr "" +"Eemaldab keyNum elemendid alates elemendist keyStart indekseeritud " +"massiivist ja indekseerib massiivi ümber. Kui keyNum on määramata, " +"eemaldatakse ainult keyStart element." + +#: lib/specialinformation.cpp:479 +msgid "" +"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use " +"the separator to separate the elements from the string. The separator's " +"default value is '\\t'." +msgstr "" +"Lisab elemendid stringist alates võtmest ja indekseerib massiivi ümber. " +"Stringi elementide eraldamiseks kasuta eraldajat, milleks vaikimisi on '\\t'." + +#: lib/specialinformation.cpp:484 +msgid "Returns number of chars in the string." +msgstr "Tagastab sümbolite arvu stringis." + +#: lib/specialinformation.cpp:486 +msgid "Checks if the string contains the given substring." +msgstr "Kontrollib, kas stringis leidub antud alamstring." + +#: lib/specialinformation.cpp:488 +msgid "" +"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." +msgstr "Tagastab alamstringi asukoha stringis või -1, kui seda ei leita." + +#: lib/specialinformation.cpp:490 +msgid "" +"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " +"String is searched backwards" +msgstr "" +"Tagastab alamstringi asukoha stringis või -1, kui seda ei leita. Stringi " +"otsitakse tagasisuunas." + +#: lib/specialinformation.cpp:492 +msgid "Returns the first n chars of the string." +msgstr "Tagastab stringi esimesed n sümbolit." + +#: lib/specialinformation.cpp:494 +msgid "Returns the last n chars of the string." +msgstr "Tagastab stringi viimased n sümbolit." + +#: lib/specialinformation.cpp:496 +msgid "Returns n chars of the string, starting from start." +msgstr "Tagastab stringi n sümbolit alustades algusest." + +#: lib/specialinformation.cpp:498 +msgid "Removes all occurrences of given substring." +msgstr "Eemaldab kõik antud alamstringid." + +#: lib/specialinformation.cpp:500 +msgid "" +"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." +msgstr "Asendab kõik antud alamstringid antud asendusega." + +#: lib/specialinformation.cpp:502 +msgid "Converts the string to uppercase." +msgstr "Muudab stringi suurtäheliseks." + +#: lib/specialinformation.cpp:504 +msgid "Converts the string to lowercase." +msgstr "Muudab stringi väiketäheliseks." + +#: lib/specialinformation.cpp:506 +msgid "" +"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " +"lower, 1 if the first one is higher" +msgstr "" +"Võrdleb kaht stringi. Tagastab 0, kui need on võrdsed, -1, kui esimene on " +"madalam, ja 1, kui esimene on kõrgem." + +#: lib/specialinformation.cpp:509 +msgid "Checks if the string is empty." +msgstr "Kontrollib, kas string on tühi." + +#: lib/specialinformation.cpp:511 +msgid "Checks if the string is a valid number." +msgstr "Kontrollib, kas string on kehtiv number." + +#: lib/specialinformation.cpp:513 +msgid "Returns given section of a string." +msgstr "Tagastab stringi antud sektsiooni." + +#: lib/specialinformation.cpp:515 +#, kde-format +msgid "" +"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, " +"arg2, arg3 accordingly." +msgstr "" +"Tagastab antud stringi, kus %1, %2, %3 asemel on vastavalt arg1, " +"arg2, arg3." + +#: lib/specialinformation.cpp:518 +msgid "" +"Convert a string to an integer. If not possible, use the default value." +msgstr "" +"Teisendab stringi täisarvuks. Kui see ei ole võimalik, kasutatakse " +"vaikeväärtust." + +#: lib/specialinformation.cpp:520 +msgid "" +"Convert a string to a double precision floating point value. If not " +"possible, use the default value." +msgstr "" +"Teisendab stringi topelttäpsusega ujukomaväärtuseks. Kui see ei ole " +"võimalik, kasutatakse vaikeväärtust." + +#: lib/specialinformation.cpp:524 +msgid "Returns content of given file." +msgstr "Tagastab antud faili sisu." + +#: lib/specialinformation.cpp:526 +msgid "Writes given string to a file." +msgstr "Kirjutab antud stringi faili." + +#: lib/specialinformation.cpp:528 +msgid "Appends given string to the end of a file." +msgstr "Lisab antud stringi faili lõppu." + +#: lib/specialinformation.cpp:530 +msgid "Checks to see if file exists." +msgstr "Kontrollib, kas fail on olemas." + +#: lib/specialinformation.cpp:533 +msgid "" +"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the " +"parameter, if specified." +msgstr "" +"Näitab värvidialoogi. Tagastab värvi vormingus #RRGGBB. Määramise korral " +"kasutatakse parameetrit." + +#: lib/specialinformation.cpp:535 +msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." +msgstr "Näitab teksti valimise dialoogi. Tagastab sisestatud teksti." + +#: lib/specialinformation.cpp:537 +msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." +msgstr "" +"Näitab kasutajalt parooli küsimise dialoogi. Tagastab sisestatud parooli." + +#: lib/specialinformation.cpp:539 +msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." +msgstr "Näitab väärtuse valimise dialoogi. Tagastab sisestatud väärtuse." + +#: lib/specialinformation.cpp:541 +msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." +msgstr "" +"Näitab ujukomaväärtuse valimise dialoogi. Tagastab sisestatud väärtuse." + +#: lib/specialinformation.cpp:543 +msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." +msgstr "Näitab olemasoleva faili valimise dialoogi. Tagastab valitud faili." + +#: lib/specialinformation.cpp:545 +msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." +msgstr "Näitab faili salvestamise dialoogi. Tagastab valitud faili." + +#: lib/specialinformation.cpp:547 +msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." +msgstr "Näitab kataloogi valimise dialoogi. Tagastab valitud kataloogi." + +#: lib/specialinformation.cpp:549 +msgid "" +"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of " +"selected files." +msgstr "" +"Näitab mitme faili valimise dialoogi. Tagastab realõpumärkidega eraldatult " +"valitud failide nimekirja." + +#: lib/specialinformation.cpp:553 +msgid "Shows an information dialog." +msgstr "Näitab infodialoogi." + +#: lib/specialinformation.cpp:555 +msgid "Shows an error dialog." +msgstr "Näitab veadialoogi." + +#: lib/specialinformation.cpp:557 +msgid "" +"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " +"button." +msgstr "" +"Näitab kuni kolme nupuga hoiatusdialoogi. Tagastab valitud nupu numbri." + +#: lib/specialinformation.cpp:559 +msgid "" +"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " +"button." +msgstr "" +"Näitab kuni kolme nupuga küsimusdialoogi. Tagastab valitud nupu numbri." + +#: pluginmanager/main.cpp:39 +msgid "" +"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " +"installed plugins." +msgstr "" +"kmdr-plugins on dialoogisüsteemi Kommander paigaldatud pluginate haldamiseks " +"mõeldud komponent." + +#: pluginmanager/main.cpp:46 +msgid "Kommander Plugin Manager" +msgstr "Kommanderi pluginahaldur" + +#: pluginmanager/main.cpp:48 +msgid "(C) 2004-2005 Kommander authors" +msgstr "(C) 2004-2005: Kommanderi autorid" + +#: pluginmanager/main.cpp:56 +msgid "Register given library" +msgstr "Määratud teeki registreerimine" + +#: pluginmanager/main.cpp:58 +msgid "Remove given library" +msgstr "Määratud teegi eemaldamine" + +#: pluginmanager/main.cpp:60 +msgid "Check all installed plugins and remove those missing" +msgstr "Kõigi paigaldatud pluginate kontroll ja puuduvate eemaldamine" + +#: pluginmanager/main.cpp:62 +msgid "List all installed plugins" +msgstr "Kõigi paigaldatud pluginate nimekiri" + +#: pluginmanager/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Error adding plugin '%1'" +msgstr "Viga plugina '%1' lisamisel" + +#: pluginmanager/main.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Error removing plugin '%1'" +msgstr "Viga plugina '%1' eemaldamisel" + +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Unable to load Kommander plugin
          %1
          " +msgstr "Ei õnnestunud laadida Kommanderi pluginat
          %1
          " + +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:79 +msgid "Cannot add plugin" +msgstr "Plugina lisamine nurjus" + +#: executor/main.cpp:47 +msgid "" +"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files given as arguments or via stdin" +msgstr "" +"Executor on dialoogisüsteemi Kommander komponent, mis käivitab argumentidena " +"antud või sisendiga määratud .kmdr-failid" + +#: executor/main.cpp:52 +msgid "Kommander Executor" +msgstr "Kommander Executor" + +#: executor/main.cpp:54 +msgid "(c) 2002, Marc Britton" +msgstr "(c) 2002: Marc Britton" + +#: executor/main.cpp:60 +msgid "Read dialog from standard input" +msgstr "Dialoogi loomine standardsisendi põhjal" + +#: executor/main.cpp:61 +msgid "Use given catalog for translation" +msgstr "Antud kataloogi kasutamine tõlkimisel" + +#: executor/main.cpp:85 +msgid "" +"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard " +"input.\n" +msgstr "" +"Viga: dialoogi pole antud. Kasuta võtit --stdin dialoogi lugemiseks " +"standardsisendist.\n" + +#: executor/instance.cpp:123 +msgid "Unable to create dialog." +msgstr "Dialoogi loomine nurjus." + +#: executor/instance.cpp:195 +#, kde-format +msgid "Kommander file
          %1
          does not exist.
          " +msgstr "Kommanderi faili
          %1
          ei ole olemas.
          " + +#: executor/instance.cpp:203 +msgid "" +"This file does not have a .kmdr extension. As a security " +"precaution Kommander will only run Kommander scripts with a clear " +"identity." +msgstr "" +"Selle faili laiendiks ei ole .kmdr. Turvakaalutlustel käivitab " +"Kommander ainult väga üheselt Kommanderi skriptiks peetavaid skripte." + +#: executor/instance.cpp:205 +msgid "Wrong Extension" +msgstr "Vale laiend" + +#: executor/instance.cpp:222 +msgid "" +"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean " +"that it was run from a KMail attachment or from a webpage.

          Any script " +"contained in this dialog will have write access to all of your home " +"directory; running such dialogs may be dangerous:

          are you sure you " +"want to continue?" +msgstr "" +"See dialoog töötab sinu /tmp kataloogis. See võib tähendada, et " +"see käivitati KMaili kirjale kaasatud failist või veebileheküljelt. " +"

          Kõigil selle dialoogi skriptidel on kirjutamisõigus sinu kodukataloogis. " +"Selliste dialoogide käivitamine võib olla ohtlik.

          Kas tõesti " +"jätkata?" + +#: executor/instance.cpp:226 executor/instance.cpp:231 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "Käivita igal juhul" + +#: executor/instance.cpp:231 +#, kde-format +msgid "" +"The Kommander file %1 does not have the executable " +"attribute set and could possibly contain dangerous exploits.

          If you " +"trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make it " +"executable to get rid of this warning.

          Are you sure you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Kommanderi failile %1 ei ole määratud käivitamisatribuutu " +"ja see võib sisaldada ohtlikke ärakasutamise võimalusi.

          Kui usaldad selle " +"programmi skriptikeelt (see on näha Kommanderi redaktoris), muuda see " +"hoiatusest vabanemiseks käivitatavaks.

          Kas tõesti jätkata?" + +#: widgets/treewidget.cpp:66 +msgid "Add column at end with column header" +msgstr "Päisega veeru lisamine lõppu" + +#: widgets/treewidget.cpp:67 +msgid "Set sorting for a column" +msgstr "Veeru sorteerimise määramine" + +#: widgets/treewidget.cpp:69 +msgid "Get the column count" +msgstr "Veergude arvu hankimine" + +#: widgets/treewidget.cpp:70 +msgid "Get the column caption for column index" +msgstr "Veeru pealdise hankimine veeru indeksile" + +#: widgets/treewidget.cpp:71 +msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +msgstr "Veeru indeksile pikslilaiuse määramine, kasuta 0 peitmiseks" + +#: widgets/closebutton.cpp:121 +msgid "Failed to start shell process." +msgstr "Shelliprotsessi käivitamine nurjus." + +#: widgets/closebutton.cpp:128 +msgid "Shell process exited with an error." +msgstr "Shelliprotsess lõpetas veaga." + +#: widgets/aboutdialog.cpp:62 +msgid "" +"Sets information about the application. This is the first method that must " +"be called, any addition to the dialog done before initialization will be " +"ignored." +msgstr "" +"Määrab rakenduse info. See on esimene meetod, mis tuleb välja kutsuda, kõike " +"dialoogile lisatud, mis on enne initsialiseerimist, eiratakse." + +#: widgets/aboutdialog.cpp:64 +msgid "Add an author. Only the author name is required." +msgstr "Lisab autori. Nõutav on ainult autori nimi." + +#: widgets/aboutdialog.cpp:66 +msgid "Add a translator. Only the name is required." +msgstr "Lisab tõlkija. Nõutav on ainult nimi." + +#: widgets/aboutdialog.cpp:68 +msgid "Set a short description text." +msgstr "Määrab lühikese kirjelduse." + +#: widgets/aboutdialog.cpp:70 +msgid "Set a homepage address." +msgstr "Määrab kodulehekülje aadressi." + +#: widgets/aboutdialog.cpp:72 +msgid "Set an email address, where bugs can be reported." +msgstr "Määrab e-posti aadressi, kuhu teatada vigadest." + +#: widgets/aboutdialog.cpp:74 +msgid "" +"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " +"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." +msgstr "" +"Määrab rakenduse litsentsiinfo. Parameeter võib olla mõni litsentsivõtmetest " +"- GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC - või vabalt määratud tekst." + +#: widgets/aboutdialog.cpp:76 +msgid "Returns the set version string." +msgstr "Tagastab versiooni stringi." + +#: widgets/corewidgetsplugin.cpp:38 +msgid "Kommander HTML part plugin." +msgstr "Kommanderi HTML-komponendi plugin." + +#: widgets/table.cpp:55 +msgid "" +"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " +"intact for database use. wholeRows is ignored under KDE4." +msgstr "" +"Määrab veeru sorteerimise kasvavalt või kahanevalt. Lisaks võib sorteerida " +"ridu muutmata andmebaasis kasutamiseks. KDE4 eirab wholeRows." + +#: widgets/table.cpp:56 +msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." +msgstr "Kerib tabelit, et määratud lahter oleks nähtav." + +#: widgets/table.cpp:57 +msgid "Select cells using the upper left and lower right cell addresses" +msgstr "" +"Valib lahtrid, kasutades ülemise vasaku ja alumise parema lahtri aadressi" + +#: widgets/table.cpp:58 +msgid "Select the row with the zero based index." +msgstr "Valib nullipõhise indeksiga rea." + +#: widgets/table.cpp:59 +msgid "Select the column with the zero based index." +msgstr "Valib nullipõhise indeksiga veeru." + +#: widgets/table.cpp:60 +msgid "Set the column read only using zero based index." +msgstr "Määrab nullipõhise indeksiga veeru kirjutuskaitstuks." + +#: widgets/table.cpp:61 +msgid "Set the row read only using zero based index." +msgstr "Määrab nullipõhise indeksiga rea kirjutuskaitstuks." + +#: widgets/textedit.cpp:49 +msgid "See if the widget has been modified." +msgstr "Näitab, kas vidinat on muudetud." + +#: widgets/fontdialog.cpp:53 +msgid "" +"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " +"other style options." +msgstr "" +"Määrab dialoogi vaikefondi, määrates pere, suuruse ja muud stiilivalikud." + +#: widgets/fontdialog.cpp:55 +msgid "Returns the font family." +msgstr "Tagastab fondipere." + +#: widgets/fontdialog.cpp:57 +msgid "Returns the font size in points." +msgstr "Tagastab fondi suuruse punktides." + +#: widgets/fontdialog.cpp:59 +msgid "Returns true if the font is bold." +msgstr "Tagastab 'tõene', kui font on rasvane." + +#: widgets/fontdialog.cpp:61 +msgid "Returns true if the font is italic." +msgstr "Tagastab 'tõene', kui font on kaldkirjas." + +#: widgets/combobox.cpp:53 +msgid "Make the combobox expose its list without needing to use the mouse." +msgstr "Sunnib liitkasti end ilma hiirt kasutamata loendina näitama." + +#: widgets/popupmenu.cpp:59 +msgid "" +"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will " +"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -" +"1 as the index to insert at the end. The icon is optional." +msgstr "" +"Lisab elemendi hüpikmenüüsse. Selle elemendi valimisel käivitatakse " +"executeWidgeti käivitamismeetod. Tagastab lisatud elemendi ID. Kasuta " +"indeksina -1, et see lisataks lõppu. Ikoon pole kohustuslik." + +#: widgets/popupmenu.cpp:60 +msgid "" +"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 as the index to insert " +"at the end." +msgstr "" +"Lisab hüpikmenüüsse eraldaja. Kasuta indeksina -1, et see lisataks lõppu." + +#: widgets/popupmenu.cpp:61 +msgid "" +"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's " +"execute method will be run when this item is selected." +msgstr "" +"Muudab hüpikmenüü ID-ga määratud elementi. Selle elemendi valimisel " +"käivitatakse executeWidgeti käivitamismeetod." + +#: widgets/popupmenu.cpp:62 +msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." +msgstr "Lubab ID-ga määratud elemendi hüpikmenüüs." + +#: widgets/popupmenu.cpp:63 +msgid "Check if the item specified by id is enabled." +msgstr "Kontrollib, kas ID-ga määratud element on lubatud." + +#: widgets/popupmenu.cpp:64 +msgid "Make the item specified by id visible." +msgstr "ID-ga määratud elemendi muutmine nähtavaks." + +#: widgets/popupmenu.cpp:65 +msgid "Apply checked status for the item specified by id." +msgstr "Rakendab ID-ga määratud elemendile märgitud oleku." + +#: widgets/popupmenu.cpp:66 +msgid "Check if the item specified by id is visible." +msgstr "Kontrollib, kas ID-ga määratud element on nähtav." + +#: widgets/popupmenu.cpp:67 +msgid "Verify if the item specified by id is checked." +msgstr "Kontrollib, kas ID-ga määratud element on märgitud." + +#: widgets/popupmenu.cpp:68 +msgid "" +"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 as the index to insert at " +"the end. The icon is optional." +msgstr "" +"Lisab hüpikmenüüsse alammenüü elemendi. Kasuta -1 indeksina, et see lisataks " +"lõppu. Ikoon ei ole kohustuslik." + +#: widgets/toolbox.cpp:42 +msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." +msgstr "Vidina lisamine tööriistakasti. Tagastab vidina indeksi." + +#: widgets/toolbox.cpp:44 +msgid "Returns the name of the active widget." +msgstr "Tagastab aktiivse vidina nime." + +#: widgets/toolbox.cpp:45 +msgid "" +"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if " +"no such widget was found." +msgstr "" +"Eemaldab valitud vidina, tagastab eemaldatud vidina indeksi või -1, kui " +"sellist vidinat ei leitud." + +#: widgets/toolbox.cpp:46 +msgid "" +"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " +"widget or -1 if no widget was found." +msgstr "" +"Eemaldab vidina indeksi asukohast, tagastab eemaldatud vidina indeksi või -" +"1, kui vidinat ei leitud." + +#: widgets/toolbox.cpp:48 +msgid "Activates the selected widget." +msgstr "Aktiveerib valitud vidina." + +#: widgets/toolbox.cpp:50 +msgid "Returns the index of the active widget." +msgstr "Tagastab aktiivse vidina indeksi." + +#: widgets/toolbox.cpp:52 +msgid "Returns the widget having the supplied index." +msgstr "Tagastab antud indeksiga vidina." + +#: widgets/toolbox.cpp:54 +msgid "" +"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." +msgstr "Tagastab vidina indeksi või -1, kui vidin ei kuulu tööriistakasti." + +#: widgets/timer.cpp:66 +msgid "Set the timer timeout interval in ms." +msgstr "Taimer ajaületuse intervalli määramine millisekundites." + +#. i18n: file: editor/newform.ui:32 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NewFormBase) +#: rc.cpp:5 +msgid "New File" +msgstr "Uus fail" + +#. i18n: file: editor/newform.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, NewFormBase) +#: rc.cpp:8 +msgid "" +"New Form

          Select a template for the new form and click the OK-" +"button to create it.

          " +msgstr "" +"Uus vorm

          Vali uue vormi mall ja klõpsa selle loomiseks nupule " +"OK.

          " + +#. i18n: file: editor/newform.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/preferences.ui:479 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:527 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/functions.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:283 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, okButton) +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:818 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:335 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:596 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:173 rc.cpp:200 rc.cpp:350 rc.cpp:404 rc.cpp:482 rc.cpp:497 +#: rc.cpp:596 rc.cpp:722 rc.cpp:784 rc.cpp:805 rc.cpp:937 rc.cpp:955 +#: rc.cpp:976 rc.cpp:982 rc.cpp:1000 rc.cpp:1051 rc.cpp:1127 rc.cpp:1352 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#. i18n: file: editor/newform.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) +#: rc.cpp:17 +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "Loob valitud malli kasutades uus vorm." + +#. i18n: file: editor/newform.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/preferences.ui:495 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:543 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/functions.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:831 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:351 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:347 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:625 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:179 rc.cpp:212 rc.cpp:356 rc.cpp:407 rc.cpp:488 rc.cpp:503 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:608 rc.cpp:734 rc.cpp:787 rc.cpp:817 rc.cpp:940 +#: rc.cpp:958 rc.cpp:979 rc.cpp:985 rc.cpp:1003 rc.cpp:1057 rc.cpp:1139 +#: rc.cpp:1364 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Loobu" + +#. i18n: file: editor/newform.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: rc.cpp:23 +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "Sulgeb dialoogi uut vormi loomata." + +#. i18n: file: editor/newform.ui:127 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3IconView, templateView) +#: rc.cpp:26 +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "Näitab saadaolevaid malle." + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:32 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Preferences) +#: rc.cpp:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Seadistused" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, Preferences) +#: rc.cpp:32 +msgid "" +"Preferences

          Change the preferences of Qt Designer. There is always " +"one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on " +"which plugins are installed.

          " +msgstr "" +"Seadistused

          Muuda Qt Disaineri seadistusi. Siin on alati vähemalt " +"üks kaart üldiste seadistustega. Sõltuvalt sellest, millised pluginad on " +"paigaldatud, võib kaarte ka rohkem olla.

          " + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:51 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageGeneral) +#: rc.cpp:35 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1) +#: rc.cpp:38 +msgid "Backgro&und" +msgstr "Ta&ust" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonColor) +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:325 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonCentral) +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:478 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonEffect) +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:125 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonMainColor) +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:188 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonMainColor2) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:299 rc.cpp:341 rc.cpp:1015 rc.cpp:1024 +msgid "Choose a color" +msgstr "Vali värv" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonColor) +#: rc.cpp:44 +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "Vali värv värvidialoogis." + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioColor) +#: rc.cpp:47 +msgid "Co&lor" +msgstr "&Värv" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:106 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioColor) +#: rc.cpp:50 +msgid "Use a background color" +msgstr "Kasuta taustavärvi" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:109 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioColor) +#: rc.cpp:53 +msgid "Use a background color." +msgstr "Kasuta taustavärvi." + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPixmap) +#: rc.cpp:56 +msgid "&Pixmap" +msgstr "&Pilt" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:122 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioPixmap) +#: rc.cpp:59 +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "Kasuta taustapilti" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:125 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioPixmap) +#: rc.cpp:62 +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "Kasuta taustapilti." + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:144 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonPixmap) +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:274 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonPixmap) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:290 +msgid "Select a pixmap" +msgstr "Vali pilt" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:147 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonPixmap) +#: rc.cpp:68 +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "Vali pildifail." + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid) +#: rc.cpp:71 +msgid "Show &grid" +msgstr "Alusvõr&gu näitamine" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:163 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid) +#: rc.cpp:74 +msgid "Show Grid" +msgstr "Alusvõrgu näitamine" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:166 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid) +#: rc.cpp:77 +msgid "" +"Customize the grid appearance for all forms.

          When Show Grid " +"is checked, all forms show a grid.

          " +msgstr "" +"Alusvõrgu välimuse kohendamine kõigile vormidele.

          Kui Alusvõrgu " +"näitamine on märgitud, näitavad kõik vormid alusvõrku.

          " + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:173 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) +#: rc.cpp:80 +msgid "Gr&id" +msgstr "Alusvõ&rk" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxGrid) +#: rc.cpp:83 +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "&Alusvõrgule haaramine" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:194 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxGrid) +#: rc.cpp:86 +msgid "Snap to the grid" +msgstr "Alusvõrgule haaramine" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:197 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxGrid) +#: rc.cpp:89 +msgid "" +"Customize the grid-settings for all forms.

          When Snap to Grid " +"is checked, the widgets snap to the grid using the X/Y resolution.

          " +msgstr "" +"Alusvõrgu seadistuste muutmine kõigile vormidele.

          Kui " +"Alusvõrgule haaramine on märgitud, kinnituvad vidinad X/Y " +"resolutsiooni kasutades alusvõrgule.

          " + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:221 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinGridX) +#. i18n: file: editor/preferences.ui:240 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinGridY) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:98 +msgid "Grid resolution" +msgstr "Alusvõrgu tihedus" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:224 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinGridX) +#. i18n: file: editor/preferences.ui:243 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinGridY) +#: rc.cpp:95 rc.cpp:101 +msgid "" +"Customize the grid-settings for all forms.

          When Show Grid is " +"checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.

          " +msgstr "" +"Alusvõrgu seadistuste muutmine kõigile vormidele.

          Kui Alusvõrgu " +"näitamine on märgitud, näidatakse alusvõrku kõigis vormides X/Y " +"resolutsiooniga.

          " + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) +#: rc.cpp:104 +msgid "Grid-&X:" +msgstr "Alusvõrk-&X:" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1_2) +#: rc.cpp:107 +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "Alusvõrk-&Y:" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:297 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox5) +#: rc.cpp:110 +msgid "Ge&neral" +msgstr "Üldi&ne" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:309 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace) +#: rc.cpp:113 +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "Käivitamisel taastatakse vii&mane töötsoon" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:315 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace) +#: rc.cpp:116 +msgid "Restore last workspace" +msgstr "Taasta viimane töötsoon" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:318 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace) +#: rc.cpp:119 +msgid "" +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." +msgstr "" +"Selle märkimisel taastatakse Qt Disaineri järgmisel käivitamisel aktiivse " +"töötsooni seadistused." + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:325 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxSplash) +#: rc.cpp:122 +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "Käivitami&sel näidatakse käivitusekraani" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:331 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxSplash) +#: rc.cpp:125 +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "Käivitusekraani näitamine" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:334 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxSplash) +#: rc.cpp:128 +msgid "" +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." +msgstr "" +"Selle märkimisel näidatakse Qt Disainerit käivitades käivitusekraani." + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:341 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAutoEdit) +#: rc.cpp:131 +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" +msgstr "Eelvaatluses keelatakse andme&baasi automaatne redigeerimine" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:351 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label3) +#: rc.cpp:134 +msgid "&Documentation path:" +msgstr "&Dokumentatsiooni asukoht:" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:372 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editDocPath) +#: rc.cpp:137 +msgid "" +"Enter the path to the documentation.

          You may provide an " +"$environment variable as the first part of the pathname.

          " +msgstr "" +"Anna dokumentatsiooni asukoht.

          Asukoha esimese osana võib anda ka " +"keskkonnamuutuja $.

          " + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:385 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDocPath) +#: rc.cpp:143 +msgid "Select path" +msgstr "Vali asukoht" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:388 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, buttonDocPath) +#: rc.cpp:146 +msgid "Look for the documentation path." +msgstr "Dokumentatsiooni asukoha otsimine." + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:400 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox3) +#: rc.cpp:149 +msgid "&Toolbars" +msgstr "Tööriistari&bad" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:412 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons) +#: rc.cpp:152 +msgid "Show &big icons" +msgstr "Suur&te ikoonide näitamine" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:415 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons) +#: rc.cpp:155 +msgid "Big Icons" +msgstr "Suured ikoonid" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:418 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons) +#: rc.cpp:158 +msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." +msgstr "Selle märkimisel kasutatakse tööriistaribadel suuri ikoone." + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:425 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels) +#: rc.cpp:161 +msgid "Show text lab&els" +msgstr "T&ekstipealdiste näitamine" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:428 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels) +#: rc.cpp:164 +msgid "Text Labels" +msgstr "Tekstipealdised" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:431 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels) +#: rc.cpp:167 +msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked." +msgstr "Selle märkimisel kasutatakse tööriistaribadel tekstipealdisi." + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:488 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:161 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:536 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:292 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, okButton) +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:80 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:116 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:94 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:344 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:325 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:605 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, okButton) +#: rc.cpp:176 rc.cpp:203 rc.cpp:353 rc.cpp:485 rc.cpp:500 rc.cpp:599 +#: rc.cpp:725 rc.cpp:808 rc.cpp:1054 rc.cpp:1130 rc.cpp:1355 +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "Sulgeb dialoogi ja rakendab kõik muudatused." + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:504 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:187 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:549 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:305 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cancelButton) +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:119 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:357 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:353 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:631 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelButton) +#: rc.cpp:182 rc.cpp:215 rc.cpp:359 rc.cpp:491 rc.cpp:506 rc.cpp:611 +#: rc.cpp:737 rc.cpp:820 rc.cpp:1060 rc.cpp:1142 rc.cpp:1367 +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "Sulgeb dialoogi ja unustab kõik muudatused." + +#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WizardEditorBase) +#: rc.cpp:185 +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "Nõustaja lehekülje redaktor" + +#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pagesLabel) +#: rc.cpp:188 +msgid "Wizard pages:" +msgstr "Nõustaja leheküljed:" + +#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#. i18n: file: editor/listeditor.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) +#: rc.cpp:191 rc.cpp:1151 +msgid "&Add" +msgstr "Lis&a" + +#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#. i18n: file: editor/listeditor.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton2) +#: rc.cpp:194 rc.cpp:1154 +msgid "&Remove" +msgstr "&Eemalda" + +#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) +#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:333 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:612 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:602 rc.cpp:728 rc.cpp:811 rc.cpp:1133 rc.cpp:1358 +msgid "&Apply" +msgstr "&Rakenda" + +#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) +#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:129 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:339 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:618 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyButton) +#: rc.cpp:209 rc.cpp:605 rc.cpp:731 rc.cpp:814 rc.cpp:1136 rc.cpp:1361 +msgid "Apply all changes." +msgstr "Rakendab kõik muudatused." + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:35 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PaletteEditorAdvancedBase) +#: rc.cpp:218 +msgid "Tune Palette" +msgstr "Paleti häälestus" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, PaletteEditorAdvancedBase) +#: rc.cpp:221 +msgid "" +"Edit Palette

          Change the current widget or form's palette.

          Use " +"a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.

          The palette can be tested with different widget layouts in the " +"preview section.

          " +msgstr "" +"Muuda paletti

          Muudab aktiivse vidina või vormi " +"paletti.

          Kasuta genereeritud paletti või vali värvid igale " +"värvigrupile ja värvirollile.

          Paletti saab erinevate vidinapaigustega " +"testida eelvaatluses sektsioonis.

          " + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:224 rc.cpp:1036 +msgid "Select &palette:" +msgstr "&Palett:" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:266 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) +#: rc.cpp:227 rc.cpp:1039 +msgid "Active Palette" +msgstr "Aktiivne palett" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:271 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) +#: rc.cpp:230 rc.cpp:1042 +msgid "Inactive Palette" +msgstr "Mitteaktiivne palett" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:276 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) +#: rc.cpp:233 rc.cpp:1045 +msgid "Disabled Palette" +msgstr "Keelatud palett" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:103 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1) +#: rc.cpp:236 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildInactive) +#: rc.cpp:239 +msgid "Build the inactive palette from the active palette." +msgstr "Ehitab aktiivsest paletist mitteaktiivse paleti." + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildDisabled) +#: rc.cpp:242 +msgid "Build the disabled palette from the active palette." +msgstr "Ehitab aktiivsest paletist keelatud paketi." + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:138 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupCentral) +#: rc.cpp:245 +msgid "Central Color &Roles" +msgstr "Kesksed värvi&rollid" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:150 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboCentral) +#: rc.cpp:248 +msgid "Choose the central color role" +msgstr "Vali keskne värviroll" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:153 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboCentral) +#: rc.cpp:251 +msgid "" +"Select a color role.

          Available central color roles are:

            " +"
          • Background - general background color.
          • Foreground - general " +"foreground color.
          • Base - used as the background color for example, " +"for text entry widgets; it is usually white or another light color.
          • " +"
          • Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as " +"the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " +"Background and with the Base.
          • Button - general button background " +"color; useful where buttons need a background different from Background, as " +"in the Macintosh style.
          • ButtonText - a foreground color used with " +"the Button color.
          • Highlight - a color used to indicate a selected " +"or highlighted item.
          • HighlightedText - a text color that contrasts " +"to Highlight.
          • BrightText - a text color that is very different " +"from Foreground and contrasts well with, for example, black.

          " +msgstr "" +"Vali värviroll.

          Kasutada saab järgmisi keskseid värvirolle:

            " +"
          • Taust - üldine taustavärv.
          • Esiplaan - üldine esiplaani värv. " +"
          • Baas - taustavärv näiteks teksti sisestamise vidinate; reeglina on " +"see valge või mõni muu hele värv.
          • Tekst - Baasi korral kasutatav " +"esiplaani värv. Tavaliselt sama, mis Esiplaan, millisel juhul see peaks " +"pakkuma korraliku kontrasti nii Taustaga kui ka Baasiga.
          • Nupp - " +"üldine nupu tausta värv. Mõttekas, kui nupu taust peaks erinema Taustast, " +"nagu see on näiteks Macintoshi stiili puhul.
          • NupuTekst - Nupu " +"puhul kasutatav esiplaani värv.
          • Esiletõst - valitud või " +"esiletõstetud elementi tähistav värv.
          • TekstEsiletõst - teksti " +"värv, mis on kontrastis Esiletõstuga.
          • HeleTekst - teksti värv, mis " +"erineb tunduvalt Esiplaanist ja on sellega tugevas kontrastis näiteks " +"mustaga.

          " + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) +#: rc.cpp:254 +msgid "Background" +msgstr "Taust" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) +#: rc.cpp:257 +msgid "Foreground" +msgstr "Esiplaan" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) +#: rc.cpp:260 +msgid "Button" +msgstr "Nupp" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) +#: rc.cpp:263 +msgid "Base" +msgstr "Baas" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) +#: rc.cpp:269 +msgid "BrightText" +msgstr "HeleTekst" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) +#: rc.cpp:272 +msgid "ButtonText" +msgstr "NupuTekst" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) +#: rc.cpp:275 +msgid "Highlight" +msgstr "Esiletõst" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) +#: rc.cpp:278 +msgid "HighlightText" +msgstr "TekstiEsiletõst" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) +#: rc.cpp:281 +msgid "Link" +msgstr "Viit" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) +#: rc.cpp:284 +msgid "LinkVisited" +msgstr "KülastatudViit" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:247 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPixmap) +#: rc.cpp:287 +msgid "Choose pi&xmap:" +msgstr "P&ilt:" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:277 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonPixmap) +#: rc.cpp:293 +msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +msgstr "Valib valitud kesksele värvirollile pildi." + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:298 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCentral) +#: rc.cpp:296 +msgid "&Select color:" +msgstr "&Värv:" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:328 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonCentral) +#: rc.cpp:302 +msgid "Choose a color for the selected central color role." +msgstr "Valib valitud kesksele värvirollile värvi." + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:340 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupEffect) +#: rc.cpp:305 +msgid "3D Shadow &Effects" +msgstr "3D varju &efektid" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:360 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildEffect) +#: rc.cpp:308 +msgid "Build &from button color:" +msgstr "Al&useks võetav nupuvärv:" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:366 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBuildEffect) +#: rc.cpp:311 +msgid "Generate shadings" +msgstr "Genereeri varjud" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:369 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBuildEffect) +#: rc.cpp:314 +msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +msgstr "Märkimisel arvutatakse nupuvärvi põhjal 3D efekti värvid." + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:376 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboEffect) +#: rc.cpp:317 +msgid "Choose 3D-effect color role" +msgstr "Vali 3D efekti värviroll" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:379 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboEffect) +#: rc.cpp:320 +msgid "" +"Select a color effect role.

          Available effect roles are:

            " +"
          • Light - lighter than Button color.
          • Midlight - between Button " +"and Light.
          • Mid - between Button and Dark.
          • Dark - darker " +"than Button.
          • Shadow - a very dark color.
          " +msgstr "" +"Vali värviefekti roll.

          Kasutada saab järgmisi efektirolle:

            " +"
          • Hele - heledam kui Nupp.
          • Keskhele - Nupu ja Heleda vahel. " +"
          • Keskmine - Nupu ja Tumeda vahel.
          • Tume - tumedam kui " +"Nupp.
          • Vari - väga tume värv.
          " + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:383 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) +#: rc.cpp:323 +msgid "Light" +msgstr "Hele" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:388 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) +#: rc.cpp:326 +msgid "Midlight" +msgstr "Keskhele" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:393 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) +#: rc.cpp:329 +msgid "Mid" +msgstr "Keskmine" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:398 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) +#: rc.cpp:332 +msgid "Dark" +msgstr "Tume" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:403 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) +#: rc.cpp:335 +msgid "Shadow" +msgstr "Vari" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:451 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEffect) +#: rc.cpp:338 +msgid "Select co&lor:" +msgstr "Vä&rv:" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:481 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonEffect) +#: rc.cpp:344 +msgid "Choose a color for the selected effect color role." +msgstr "Valib valitud efekti värvirolli värvi." + +#. i18n: file: editor/functions.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FunctionsDialogBase) +#: rc.cpp:362 +msgid "Function Browser" +msgstr "Funktsioonisirvija" + +#. i18n: file: editor/functions.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:365 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus" + +#. i18n: file: editor/functions.ui:52 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:368 +msgid "&Parameters" +msgstr "&Parameetrid" + +#. i18n: file: editor/functions.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widgetLabel) +#: rc.cpp:371 +msgid "Widget:" +msgstr "Vidin:" + +#. i18n: file: editor/functions.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel1) +#: rc.cpp:374 +msgid "Arg1" +msgstr "Arg1" + +#. i18n: file: editor/functions.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel2) +#: rc.cpp:377 +msgid "Arg2" +msgstr "Arg2" + +#. i18n: file: editor/functions.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel3) +#: rc.cpp:380 +msgid "Arg3" +msgstr "Arg3" + +#. i18n: file: editor/functions.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel4) +#: rc.cpp:383 +msgid "Arg4" +msgstr "Arg4" + +#. i18n: file: editor/functions.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel5) +#: rc.cpp:386 +msgid "Arg5" +msgstr "Arg5" + +#. i18n: file: editor/functions.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel6) +#: rc.cpp:389 +msgid "Arg6" +msgstr "Arg6" + +#. i18n: file: editor/functions.ui:182 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, copyButton) +#: rc.cpp:392 +msgid "Insert function" +msgstr "Lisa funktsioon" + +#. i18n: file: editor/functions.ui:206 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, clearButton) +#: rc.cpp:395 +msgid "Clear edited text" +msgstr "Puhasta muudetud tekst" + +#. i18n: file: editor/functions.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:398 +msgid "Inserted &text:" +msgstr "Lisatud &tekst:" + +#. i18n: file: editor/functions.ui:226 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, insertedText) +#: rc.cpp:401 +msgid "Text to be inserted" +msgstr "Lisatav tekst" + +#. i18n: file: editor/functions.ui:302 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:410 +msgid "&Group:" +msgstr "&Grupp:" + +#. i18n: file: editor/functions.ui:333 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:413 +msgid "&Function:" +msgstr "&Funktsioon:" + +#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ActionEditorBase) +#: rc.cpp:416 +msgid "Edit Actions" +msgstr "Muuda toiminguid" + +#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:42 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonNewAction) +#: rc.cpp:419 +msgid "Create new Action" +msgstr "Loo uus toiming" + +#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:58 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDeleteAction) +#: rc.cpp:422 +msgid "Delete current Action" +msgstr "Kustuta aktiivne toiming" + +#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonConnect) +#: rc.cpp:425 +msgid "Connect current Action" +msgstr "Ühenda aktiivne toiming" + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:32 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConnectionEditorBase) +#: rc.cpp:428 +msgid "Edit Connections" +msgstr "Ühenduste muutmine" + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ConnectionEditorBase) +#: rc.cpp:431 +msgid "" +"Edit Connections

          Add and remove connections in the current " +"form.

          Select a signal and a corresponding slot then press the " +"Connect button to create a connection.

          Select a connection from " +"the list then press the Disconnect button to delete the " +"connection.

          " +msgstr "" +"Ühenduste muutmine

          Ühenduste lisamine ja eemaldamine aktiivses " +"vormis.

          Vali signaal ja vastav pesa ning klõpsa nupule Ühenda " +"ühenduse loomiseks.

          Vali nimekirjas ühendus ja klõpsa nupule " +"Lahuta ühenduse eemaldamiseks.

          " + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:59 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListView, connectionView) +#: rc.cpp:434 +msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." +msgstr "Näitab ühendusi saatja ja saaja vahel." + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) +#: rc.cpp:437 +msgid "Sender" +msgstr "Saatja" + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) +#: rc.cpp:440 +msgid "Signal" +msgstr "Signaal" + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) +#: rc.cpp:443 +msgid "Receiver" +msgstr "Saaja" + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) +#: rc.cpp:446 +msgid "Slot" +msgstr "Pesa" + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListBox, slotBox) +#: rc.cpp:449 +msgid "" +"A list of slots for the receiver.

          The slots that are displayed are " +"only those which have arguments that correspond with the arguments of the " +"signal that is currently selected in the Signal-list." +msgstr "" +"Saaja pesade nimekiri.

          Näidatakse ainult pesi, millel on " +"argumendid, mis vastavad selle signaali argumentidele, mis on parajasti " +"valitud signaalide nimekirjas.

          " + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:452 +msgid "Connec&tions:" +msgstr "Ühen&dused:" + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectButton) +#: rc.cpp:455 +msgid "Co&nnect" +msgstr "Ühe&nda" + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:136 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, connectButton) +#: rc.cpp:458 +msgid "Create connection" +msgstr "Loo ühendus" + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:139 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, connectButton) +#: rc.cpp:461 +msgid "Create a connection between a signal and a slot." +msgstr "Loo ühendus signaali ja pesa vahel." + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disconnectButton) +#: rc.cpp:464 +msgid "&Disconnect" +msgstr "La&huta" + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:152 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, disconnectButton) +#: rc.cpp:467 +msgid "Remove the selected connection" +msgstr "Eemalda valitud ühendus" + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:155 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, disconnectButton) +#: rc.cpp:470 +msgid "Remove the selected connection." +msgstr "Eemalda valitud ühendus." + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:194 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListBox, signalBox) +#: rc.cpp:473 +msgid "Displays the list of signals that the widget emits." +msgstr "Signaalide nimekiri, mida vidin välja saadab." + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSignal) +#: rc.cpp:476 +msgid "Si&gnals:" +msgstr "Si&gnaalid:" + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:238 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSlot) +#: rc.cpp:479 +msgid "&Slots:" +msgstr "Pe&sad:" + +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, FormSettingsBase) +#: rc.cpp:494 +msgid "" +"Form Settings

          Change settings for the form. Settings like " +"Comment and Author are for your own use and are not " +"required.

          " +msgstr "" +"Vormi seadistused

          Vormi seadistuste muutmine. Sellised seadistused, " +"nagu Kommentaar ja Autor, on ainult sinu enda jaoks ega ole " +"nõutavad.

          " + +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:102 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox2) +#: rc.cpp:509 +msgid "La&youts" +msgstr "Pai&gutused" + +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#: rc.cpp:512 +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Vaik&eveeris:" + +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#: rc.cpp:515 +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "Vaikeva&he:" + +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:175 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3MultiLineEdit, editComment) +#: rc.cpp:521 +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "Sisesta kommentaar vormi kohta." + +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#: rc.cpp:524 +msgid "Co&mment:" +msgstr "Ko&mmentaar:" + +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) +#: rc.cpp:527 +msgid "&License:" +msgstr "&Litsents:" + +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:224 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editLicense) +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:260 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editAuthor) +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:270 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editVersion) +#: rc.cpp:530 rc.cpp:542 rc.cpp:548 +msgid "Enter your name" +msgstr "Sisesta oma nimi" + +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:227 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editLicense) +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:263 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editAuthor) +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:273 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editVersion) +#: rc.cpp:533 rc.cpp:545 rc.cpp:551 +msgid "Enter your name." +msgstr "Sisesta oma nimi." + +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_3) +#: rc.cpp:536 +msgid "&Version:" +msgstr "&Versioon:" + +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:247 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#: rc.cpp:539 +msgid "A&uthor:" +msgstr "A&utor:" + +#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:557 +msgid "Template &name:" +msgstr "Malli &nimi:" + +#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editName) +#: rc.cpp:560 +msgid "Name of the new template" +msgstr "Uue malli nimi" + +#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editName) +#: rc.cpp:563 +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "Sisesta uue malli nimi" + +#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, listClass) +#: rc.cpp:566 +msgid "Class of the new template" +msgstr "Uue malli klass" + +#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, listClass) +#: rc.cpp:569 +msgid "" +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +msgstr "Sisesta klassi nimi, mida kasutada malli baasklassina" + +#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCreate) +#: rc.cpp:572 +msgid "C&reate" +msgstr "&Loo" + +#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCreate) +#: rc.cpp:575 +msgid "Creates the new template" +msgstr "Loob uue malli" + +#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, PushButton1) +#: rc.cpp:581 +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "Sulgeb dialoogi" + +#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#: rc.cpp:584 +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "Malli &baasklass:" + +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:32 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListBoxEditorBase) +#: rc.cpp:587 +msgid "Edit Listbox" +msgstr "Nimekirjakasti muutmine" + +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ListBoxEditorBase) +#: rc.cpp:590 +msgid "" +"Edit Listbox

          Add, edit or delete items in the listbox.

          Click " +"the New Item button to create a new listbox entry, then enter text " +"and choose a pixmap.

          Select an item from the list and click the " +"Delete Item button to remove the item from the list.

          " +msgstr "" +"Nimekirjakasti muutmine

          Nimekirjakasti elementide lisamine, " +"muutmine ja kustutamine.

          Klõpsa nupule Uus element uue " +"nimekirjakasti kirje loomiseks ning sisesta siis tekst ja vali " +"pilt.

          Vali nimekirjas element ja klõpsa nupule Kustuta element " +"selle eemaldamiseks nimekirjast.

          " + +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:131 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, preview) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:236 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, itemsPreview) +#: rc.cpp:617 rc.cpp:1232 +msgid "The list of items." +msgstr "Elementide nimekiri." + +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:138 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:147 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#: rc.cpp:620 rc.cpp:1090 +msgid "&Item Properties" +msgstr "Elemendi &omadused" + +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:361 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) +#: rc.cpp:623 rc.cpp:1102 rc.cpp:1274 +msgid "&Pixmap:" +msgstr "&Pilt:" + +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, itemPixmap) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColumnPixmap) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:499 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRowPixmap) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, itemPixmap) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:374 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colPixmap) +#: rc.cpp:626 rc.cpp:847 rc.cpp:904 rc.cpp:1105 rc.cpp:1205 rc.cpp:1277 +msgid "Label4" +msgstr "Label4" + +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:185 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:271 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDeleteColPixmap) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:521 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDeleteRowPixmap) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:237 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:189 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:396 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDeletePixmap) +#: rc.cpp:629 rc.cpp:850 rc.cpp:907 rc.cpp:1109 rc.cpp:1208 rc.cpp:1280 +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "Kustuta pilt" + +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:188 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:240 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) +#: rc.cpp:632 rc.cpp:1112 +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "Kustutab valitud elemendi pldi." + +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:204 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:290 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:540 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:257 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:208 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:415 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colChoosePixmap) +#: rc.cpp:638 rc.cpp:859 rc.cpp:916 rc.cpp:1118 rc.cpp:1217 rc.cpp:1289 +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "Pildi valik" + +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:207 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) +#: rc.cpp:641 +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "Vali valitud elemendile pildifail." + +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) +#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:425 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) +#: rc.cpp:644 rc.cpp:713 rc.cpp:1093 rc.cpp:1187 rc.cpp:1295 +msgid "&Text:" +msgstr "&Tekst:" + +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:233 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, itemText) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:181 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:126 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, itemText) +#: rc.cpp:647 rc.cpp:1096 rc.cpp:1190 +msgid "Change text" +msgstr "Muuda teksti" + +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:236 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, itemText) +#: rc.cpp:650 +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "Muuda valitud elemendi teksti." + +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNew) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNew) +#: rc.cpp:653 rc.cpp:1072 rc.cpp:1223 +msgid "&New Item" +msgstr "&Uus element" + +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:249 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNew) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:97 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:226 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNew) +#: rc.cpp:656 rc.cpp:1075 rc.cpp:1226 +msgid "Add an item" +msgstr "Lisa element" + +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:252 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNew) +#: rc.cpp:659 +msgid "Add a new item.

          New items are appended to the list.

          " +msgstr "" +"Lisa uus element.

          Uued elemendid lisatakse nimekirja lõppu.

          " + +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemDelete) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemDelete) +#: rc.cpp:662 rc.cpp:1081 rc.cpp:1172 +msgid "&Delete Item" +msgstr "&Kustuta element" + +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:265 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDelete) +#: rc.cpp:668 +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Kustuta valitud element" + +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:294 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemUp) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:183 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonColumnUp) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:398 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRowUp) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:278 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemUp) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:525 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colUp) +#: rc.cpp:671 rc.cpp:826 rc.cpp:880 rc.cpp:1244 rc.cpp:1340 +msgid "Move up" +msgstr "Liiguta üles" + +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:297 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemUp) +#: rc.cpp:674 +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "Liiguta valitud element ülespoole." + +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:310 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDown) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:199 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonColumnDown) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:417 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRowDown) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:294 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDown) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:496 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDown) +#: rc.cpp:677 rc.cpp:832 rc.cpp:886 rc.cpp:1250 rc.cpp:1325 +msgid "Move down" +msgstr "Liiguta alla" + +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:313 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDown) +#: rc.cpp:680 +msgid "Move the selected item down." +msgstr "Liiguta valitud element allapoole." + +#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AssocTextEditorBase) +#: rc.cpp:683 +msgid "Edit Text" +msgstr "Teksti muutmine" + +#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:686 +msgid "&Widget:" +msgstr "&Vidin:" + +#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:692 +msgid "&Text for:" +msgstr "&Tekst:" + +#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:87 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:695 +msgid "Insert" +msgstr "Lisa" + +#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, functionButton) +#: rc.cpp:698 +msgid "&Function..." +msgstr "&Funktsioon..." + +#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) +#: rc.cpp:701 +msgid "Wi&dget:" +msgstr "Vi&din:" + +#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filePushButton) +#: rc.cpp:704 +msgid "Fi&le..." +msgstr "&Fail..." + +#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:32 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MultiLineEditorBase) +#: rc.cpp:707 +msgid "Edit Multiline Edit" +msgstr "Mitmerealise tekstikasti muutmine" + +#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, MultiLineEditorBase) +#: rc.cpp:710 +msgid "" +"Edit Multiline Edit

          Enter the text and click the OK button " +"to apply the changes.

          " +msgstr "" +"Mitmerealise tekstikasti muutmine

          Sisesta tekst ja klõpsa nupule " +"OK muudatuste rakendamiseks.

          " + +#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3MultiLineEdit, preview) +#: rc.cpp:716 +msgid "Enter your text here." +msgstr "Sisesta siia tekst." + +#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreviewWidgetBase) +#: rc.cpp:740 +msgid "Preview Window" +msgstr "Eelvaatluse aken" + +#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1) +#: rc.cpp:743 +msgid "ButtonGroup" +msgstr "Nupugrupp" + +#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) +#: rc.cpp:746 +msgid "RadioButton1" +msgstr "Raadionupp1" + +#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) +#: rc.cpp:749 +msgid "RadioButton2" +msgstr "Raadionupp2" + +#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton3) +#: rc.cpp:752 +msgid "RadioButton3" +msgstr "Raadionupp3" + +#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup2) +#: rc.cpp:755 +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "Nupugrupp2" + +#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) +#: rc.cpp:758 +msgid "CheckBox1" +msgstr "Märkekast1" + +#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox2) +#: rc.cpp:761 +msgid "CheckBox2" +msgstr "Märkekast2" + +#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, LineEdit1) +#: rc.cpp:764 +msgid "LineEdit" +msgstr "Tekstikast" + +#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) +#: rc.cpp:767 +msgid "ComboBox" +msgstr "Liitkast" + +#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) +#: rc.cpp:770 +msgid "PushButton" +msgstr "Nupp" + +#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3TextView, textView) +#: rc.cpp:773 +msgid "" +"

          \n" +" http://www.trolltech.com \n" +"

          \n" +"

          \n" +" http://www.kde.org \n" +"

          " +msgstr "" +"

          \n" +" http://www.trolltech.com \n" +"

          \n" +"

          \n" +" http://www.kde.org \n" +"

          " + +#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ChooseWidgetBase) +#: rc.cpp:781 +msgid "Choose Widget" +msgstr "Vidina valik" + +#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:790 +msgid "Find:" +msgstr "Otsitakse:" + +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TableEditorBase) +#: rc.cpp:793 +msgid "Edit Table" +msgstr "Tabeli muutmine" + +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3Table, table) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3Table, table) +#: rc.cpp:796 rc.cpp:799 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:130 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, columns_tab) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:337 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget11) +#: rc.cpp:823 rc.cpp:1268 +msgid "Co&lumns" +msgstr "V&eerud" + +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:186 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonColumnUp) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:401 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRowUp) +#: rc.cpp:829 rc.cpp:883 +msgid "" +"Move the selected item up.

          The top-most column will be the first " +"column of the list.

          " +msgstr "" +"Liiguta valitud element ülespoole.

          Kõige ülemine veerg on " +"nimekirjas esimene veerg.

          " + +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:202 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonColumnDown) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:420 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRowDown) +#: rc.cpp:835 rc.cpp:889 +msgid "" +"Move the selected item down.

          The top-most column will be the first " +"column of the list.

          " +msgstr "" +"Liiguta valitud element allapoole.

          Kõige ülemine veerg on " +"nimekirjas esimene veerg.

          " + +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDeleteColumn) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:477 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colDelete) +#: rc.cpp:838 rc.cpp:1316 +msgid "&Delete Column" +msgstr "&Kustuta veerg" + +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewColumn) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:506 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colNew) +#: rc.cpp:841 rc.cpp:1331 +msgid "&New Column" +msgstr "&Uus veerg" + +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTable) +#: rc.cpp:844 +msgid "Table:" +msgstr "Tabel:" + +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:274 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDeleteColPixmap) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:524 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDeleteRowPixmap) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:192 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) +#: rc.cpp:853 rc.cpp:910 rc.cpp:1211 +msgid "" +"Delete the selected item's pixmap.

          The pixmap in the current column " +"of the selected item will be deleted.

          " +msgstr "" +"Kustuta valitud elemendi pilt.

          Kustutatakse valitud elemendi pilt " +"aktiivses veerus.

          " + +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:293 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:543 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:211 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) +#: rc.cpp:862 rc.cpp:919 rc.cpp:1220 +msgid "" +"Select a pixmap file for the item.

          The pixmap will be changed in " +"the current column of the selected item.

          " +msgstr "" +"Vali elemendi pilt.

          Muudetakse valitud elemendi pilti aktiivses " +"veerus.

          " + +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:302 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:465 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_3) +#: rc.cpp:865 rc.cpp:898 +msgid "&Label:" +msgstr "Pea&ldis:" + +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:478 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2_2) +#: rc.cpp:868 rc.cpp:901 +msgid "Pixmap:" +msgstr "Pilt:" + +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:328 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFields) +#: rc.cpp:871 +msgid "&Field:" +msgstr "&Väli:" + +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:351 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTableValue) +#: rc.cpp:874 +msgid "" +msgstr "" + +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:364 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rows_tab) +#: rc.cpp:877 +msgid "&Rows" +msgstr "&Read" + +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:443 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewRow) +#: rc.cpp:892 +msgid "&New Row" +msgstr "&Uus rida" + +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDeleteRow) +#: rc.cpp:895 +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Kustuta rida" + +#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) +#: rc.cpp:925 +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "Argum&endid pildi laadimiseks:" + +#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFunction) +#: rc.cpp:928 +msgid "QPixmap(" +msgstr "QPixmap(" + +#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:535 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) +#: rc.cpp:931 +msgid ")" +msgstr ")" + +#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:45 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: rc.cpp:943 rc.cpp:946 rc.cpp:964 rc.cpp:967 +msgid "Tab" +msgstr "Kaart" + +#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71 +#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89 +#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73 +#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48 +#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) +#: rc.cpp:952 rc.cpp:973 rc.cpp:991 rc.cpp:997 +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:40 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PaletteEditorBase) +#: rc.cpp:1006 +msgid "Edit Palette" +msgstr "Paleti muutmine" + +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:60 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupAutoPalette) +#: rc.cpp:1009 +msgid "Build Palette" +msgstr "Paleti ehitamine" + +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMainColor) +#: rc.cpp:1012 +msgid "&3D effects:" +msgstr "&3D efektid:" + +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:128 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonMainColor) +#: rc.cpp:1018 +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "Vali genereeritava paleti efektivärv." + +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMainColor2) +#: rc.cpp:1021 +msgid "Back&ground:" +msgstr "&Taust:" + +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:191 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonMainColor2) +#: rc.cpp:1027 +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "Vali genereeritava paleti taustavärv." + +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) +#: rc.cpp:1030 +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "&Häälesta paletti..." + +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:232 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox126) +#: rc.cpp:1033 +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:35 +#. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog) +#: rc.cpp:1063 +msgid "Edit Iconview" +msgstr "Ikoonivaate muutmine" + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog) +#: rc.cpp:1066 +msgid "" +"Edit Iconview

          Add, edit or delete items in the icon " +"view.

          Click the New Item button to create a new item, then " +"enter text and choose a pixmap.

          Select an item from the view and click " +"the Delete Item button to remove the item from the iconview.

          " +msgstr "" +"Ikoonivaate muutmine

          Elementide lisamine, muutmine või kustutamine " +"ikoonivaates.

          Klõpsa nupule Uus element uue elemendi loomiseks " +"ning sisesta siis tekst ja vali pilt.

          Vali nimekirjast element ja " +"klõpsa nupule Kustuta element elemendi eemaldamiseks " +"ikoonivaatest.

          " + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:72 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QIconView) +#: rc.cpp:1069 +msgid "All items in the iconview." +msgstr "Kõik ikoonivaate elemendid." + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:100 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) +#: rc.cpp:1078 +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "Loob ikoonivaates uue elemendi." + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:111 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:66 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDelete) +#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1175 +msgid "Delete item" +msgstr "Kustuta element" + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:114 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) +#: rc.cpp:1087 +msgid "Delete the selected item." +msgstr "Kustutab valitud elemendi." + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:184 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) +#: rc.cpp:1099 +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "Muudab valitud elemendi teksti." + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:260 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) +#: rc.cpp:1121 +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "Vali aktiivsele elemendile pilt." + +#. i18n: file: editor/listeditor.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton3) +#: rc.cpp:1157 +msgid "Re&name" +msgstr "N&imeta ümber" + +#. i18n: file: editor/listeditor.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton4) +#: rc.cpp:1160 +msgid "&Close" +msgstr "&Sulge" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:32 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListViewEditorBase) +#: rc.cpp:1163 +msgid "Edit Listview" +msgstr "Nimekirjavaate muutmine" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ListViewEditorBase) +#: rc.cpp:1166 +msgid "" +"Edit Listview

          Use the controls on the Items tab to add, edit " +"or delete items in the listview. Change the column configuration of the " +"listview using the controls on the Columns tab.

          Click the New " +"Item button to create a new item, then enter text and add a " +"pixmap.

          Select an item from the list and click the Delete Item " +"button to remove the item from the list.

          " +msgstr "" +"Nimekirjavaate muutmine

          Kaardil Elemendid saab " +"nimekirjavaate elemente lisada, muuta või kustutada. Nimekirjavaate veerge " +"saab muuta kaardil Veerud.

          Klõpsa nupule Uus element uue " +"elemendi loomiseks ning sisesta siis tekst ja vali pilt.

          Vali " +"nimekirjast element ja klõpsa nupule Kustuta element selle " +"eemaldamiseks nimekirjast.

          " + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDelete) +#: rc.cpp:1178 +msgid "" +"Deletes the selected item.

          Any sub-items are also deleted.

          " +msgstr "" +"Kustutab valitud elemendi.

          Kustutatakse ka kõik alamelemendid.

          " + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:82 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) +#: rc.cpp:1181 +msgid "Item &Properties" +msgstr "Elemendi &omadused" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) +#: rc.cpp:1184 +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "&Pilt:" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:129 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, itemText) +#: rc.cpp:1193 +msgid "" +"Change the text of the item.

          The text will be changed in the " +"current column of the selected item.

          " +msgstr "" +"Muuda elemendi teksti.

          Muudetakse valitud elemendi teksti aktiives " +"veerus.

          " + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:136 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, itemColumn) +#: rc.cpp:1196 +msgid "Change column" +msgstr "Muuda veergu" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:139 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, itemColumn) +#: rc.cpp:1199 +msgid "" +"Select the current column.

          The item's text and pixmap will be " +"changed for the current column

          " +msgstr "" +"Vali aktiivne veerg.

          Muudetakse elemendi teksti ja pilti aktiivses " +"veerus

          " + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label4) +#: rc.cpp:1202 +msgid "Colu&mn:" +msgstr "Veer&g:" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:229 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNew) +#: rc.cpp:1229 +msgid "" +"Adds a new item to the list.

          The item will be inserted at the top " +"of the list and can be moved using the up and down buttons.

          " +msgstr "" +"Lisab uue elemendi nimekirja.

          Element lisatakse nimekirjas " +"esimesele kohale, seda saab liigutada üles ja alla osutavate nuppudega.

          " + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:243 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNewSub) +#: rc.cpp:1235 +msgid "New &Subitem" +msgstr "Uu&s alamelement" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:246 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNewSub) +#: rc.cpp:1238 +msgid "Add a subitem" +msgstr "Lisa alamelement" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:249 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNewSub) +#: rc.cpp:1241 +msgid "" +"Create a new sub-item for the selected item.

          New sub-items are " +"inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created " +"automatically.

          " +msgstr "" +"Loo valitud elemendile uus alamelement.

          Uued alamelemendid " +"lisatakse alamelementide nimekirja esiotsa, automaatselt luuakse uued " +"tasandid.

          " + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:281 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemUp) +#: rc.cpp:1247 +msgid "" +"Move the selected item up.

          The item will be moved within its level " +"in the hierarchy.

          " +msgstr "" +"Liiguta valitud element ülespoole.

          Elementi liigutatakse " +"hierarhiatasandi sees.

          " + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:297 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDown) +#: rc.cpp:1253 +msgid "" +"Move the selected item down.

          The item will be moved within its " +"level in the hierarchy.

          " +msgstr "" +"Liiguta valitud element allapoole.

          Elementi liigutatakse " +"hierarhiatasandi sees.

          " + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:310 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemLeft) +#: rc.cpp:1256 +msgid "Move left" +msgstr "Liiguta vasakule" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:313 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemLeft) +#: rc.cpp:1259 +msgid "" +"Move the selected item one level up.

          This will also change the " +"level of the item's sub-items.

          " +msgstr "" +"Liiguta valitud element üks tase ülespoole.

          See muudab ka elemendi " +"alamelementide tasandit.

          " + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:326 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemRight) +#: rc.cpp:1262 +msgid "Move right" +msgstr "Liiguta paremale" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:329 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemRight) +#: rc.cpp:1265 +msgid "" +"Move the selected item one level down.

          This will also change the " +"level of the item's sub-items.

          " +msgstr "" +"Liiguta valitud element üks tasand allapoole.

          See muudab ka " +"elemendi alamelementide tasandit.

          " + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:349 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) +#: rc.cpp:1271 +msgid "Column Properties" +msgstr "Veeru omadused" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:399 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDeletePixmap) +#: rc.cpp:1283 +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Kustutab valitud veeru pildi." + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:418 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colChoosePixmap) +#: rc.cpp:1292 +msgid "" +"Select a pixmap file for the selected column.

          The pixmap will be " +"displayed in the header of the listview.

          " +msgstr "" +"Vali valitud veerule pildifail.

          Pilti näidatakse nimekirjavaate " +"päises.

          " + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:444 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, colText) +#: rc.cpp:1298 +msgid "Enter column text" +msgstr "Sisesta veeru tekst" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:447 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, colText) +#: rc.cpp:1301 +msgid "" +"Enter the text for the selected column.

          The text will be displayed " +"in the header of the listview.

          " +msgstr "" +"Sisesta valitud veerule tekst.

          Teksti näidatakse nimekirjavaate " +"päises.

          " + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colClickable) +#: rc.cpp:1304 +msgid "Clicka&ble" +msgstr "Klõ&psatav" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:457 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colClickable) +#: rc.cpp:1307 +msgid "" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "Selle märkimisel reageerib valitud veerg hiirega päisel klõpsamisel." + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:464 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colResizeable) +#: rc.cpp:1310 +msgid "Re&sizable" +msgstr "Muudetava &suurusega" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:467 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colResizeable) +#: rc.cpp:1313 +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +msgstr "Selle märkimisel saab veeru laiust muuta." + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:480 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDelete) +#: rc.cpp:1319 +msgid "Delete column" +msgstr "Kustuta veerg" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:483 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDelete) +#: rc.cpp:1322 +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Kustutab valitud veeru." + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:499 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDown) +#: rc.cpp:1328 +msgid "" +"Move the selected item down.

          The top-most column will be the first " +"column in the list.

          " +msgstr "" +"Liiguta valitud element allapoole.

          Kõige ülemisest veerust saab " +"nimekirjas esimene veerg.

          " + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:509 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colNew) +#: rc.cpp:1334 +msgid "Add a Column" +msgstr "Lisa veerg" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:512 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colNew) +#: rc.cpp:1337 +msgid "" +"Create a new column.

          New columns are appended at the end of (right " +"of) the list and may be moved using the up and down buttons.

          " +msgstr "" +"Loo uus veerg.

          Uued veerud lisatakse nimekirja lõppu (paremale), " +"neid saab liigutada üles ja alla osutavate nuppudega.

          " + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:528 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colUp) +#: rc.cpp:1343 +msgid "" +"Move the selected item up.

          The top-most column will be the first " +"column in the list.

          " +msgstr "" +"Liiguta valitud element ülespoole.

          Kõige ülemisest veerust saab " +"nimekirjas esimene veerg.

          " + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:535 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, colPreview) +#: rc.cpp:1346 +msgid "The list of columns." +msgstr "Veergude nimekiri." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kompare.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kompare.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kompare.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kompare.po 2012-04-13 11:16:16.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1197 @@ +# translation of kompare.po to Estonian +# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Peeter Russak , 2002, 2003. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kompare\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:13+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kompare_shell.cpp:81 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "Komponenti KompareViewPart ei leitud." + +#: kompare_shell.cpp:113 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "Komponendi KompareViewPart laadimine nurjus." + +#: kompare_shell.cpp:121 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "Komponenti KompareNavigationPart ei leitud." + +#: kompare_shell.cpp:130 +msgid "Navigation" +msgstr "Liikumine" + +#: kompare_shell.cpp:148 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "Komponendi KompareNavigationPart laadimine nurjus." + +#: kompare_shell.cpp:249 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "&Ava diff..." + +#: kompare_shell.cpp:252 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "&Võrdle faile..." + +#: kompare_shell.cpp:255 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "Liida URL di&ffiga..." + +#: kompare_shell.cpp:261 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "Näita t&ekstivaadet" + +#: kompare_shell.cpp:274 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr " 0 erinevust 0-st " + +#: kompare_shell.cpp:275 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr " 0 faili 0-st " + +#: kompare_shell.cpp:290 +#, kde-format +msgid " %2 of %1 file " +msgid_plural " %2 of %1 files " +msgstr[0] " %2 fail %1-st " +msgstr[1] " %2 faili %1-st " + +#: kompare_shell.cpp:292 +#, kde-format +msgid " %1 file " +msgid_plural " %1 files " +msgstr[0] " %1 fail " +msgstr[1] " %1 faili " + +#: kompare_shell.cpp:295 +#, kde-format +msgid " %2 of %1 difference, %3 applied " +msgid_plural " %2 of %1 differences, %3 applied " +msgstr[0] " %2 erinevus %1-st, %3 rakendatud " +msgstr[1] " %2 erinevust %1-st, %3 rakendatud " + +#: kompare_shell.cpp:298 +#, kde-format +msgid " %1 difference " +msgid_plural " %1 differences " +msgstr[0] " %1 erinevus " +msgstr[1] " %1 erinevust " + +#: kompare_shell.cpp:386 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "Faili/kataloogi liitmine võrdlemise väljundiga" + +#: kompare_shell.cpp:387 +msgid "File/Folder" +msgstr "Fail/kataloog" + +#: kompare_shell.cpp:388 +msgid "Diff Output" +msgstr "Diffi väljund" + +#: kompare_shell.cpp:390 +msgid "Blend" +msgstr "Liida" + +#: kompare_shell.cpp:390 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "Liidab selle faili või kataloogi võrdlemise väljundiga" + +#: kompare_shell.cpp:390 +msgid "" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff " +"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and " +"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered " +"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then " +"apply the difference(s) to a file or to the files. " +msgstr "" +"Kui oled määranud faili või kataloogi ja võrdlemise väljundit sisaldava " +"faili, siis muutub see nupp kasutatavaks ning sellele vajutades ilmub " +"Kompare peaaken, kus sisestatud faili või kataloogi failide väljund on " +"liidetud võrdlemise väljundiga, misjärel on võimalik erinevus(ed) " +"failile/failidele rakendada. " + +#: kompare_shell.cpp:415 main.cpp:201 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Failide või kataloogide võrdlemine" + +#: kompare_shell.cpp:416 main.cpp:202 +msgid "Source" +msgstr "Lähtefail" + +#: kompare_shell.cpp:417 main.cpp:203 +msgid "Destination" +msgstr "Sihtfail" + +#: kompare_shell.cpp:419 main.cpp:205 +msgid "Compare" +msgstr "Võrdle" + +#: kompare_shell.cpp:419 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "Võrdle neid faile või katalooge" + +#: kompare_shell.cpp:419 main.cpp:205 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog " +"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of " +"the entered files or folders. " +msgstr "" +"Kui sisestasid selle dialoogi väljadesse kahe faili või kataloogi nime, siis " +"see nupp aktiveerub ning sellele klõpsates käivitub failide või kataloogide " +"võrdlemine. " + +#: kompare_shell.cpp:455 +msgid "Text View" +msgstr "Tekstivaade" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:207 +msgid "Diff Program" +msgstr "Võrdlemisprogramm" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:212 +msgid "" +"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " +"program does not support all the options that the GNU version does. This way " +"you can select that version." +msgstr "" +"Siin saab valida mõne muu võrdlemisprogrammi. Solarisel ei tunnista " +"standardsed võrdlemisprogrammid kõiki võtmeid, küll teeb seda GNU versioon, " +"nii et igati mõttekas oleks just see valida." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:218 komparepart/kompareprefdlg.cpp:51 +#: kompareurldialog.cpp:52 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:231 +msgid "" +"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that " +"is used most frequently because it is very readable. The KDE developers like " +"this format the best so use it for sending patches." +msgstr "" +"Vali võrdlemise väljundi vorming. Unifitseeritud on kõige levinum, sest seda " +"on väga hea jälgida. KDE arendajatele meeldib see ka, nii et just seda oleks " +"mõttekas kasutada paikade saatmisel." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:234 +msgid "Output Format" +msgstr "Väljundvorming" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ContextRB) +#: libdialogpages/diffpage.cpp:237 komparepart/kompare_part.cpp:844 rc.cpp:74 +msgid "Context" +msgstr "Kontekst" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_NormalRB) +#: libdialogpages/diffpage.cpp:240 komparepart/kompare_part.cpp:853 rc.cpp:80 +msgid "Normal" +msgstr "Tavaline" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:229 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_UnifiedRB) +#: libdialogpages/diffpage.cpp:243 komparepart/kompare_part.cpp:841 rc.cpp:86 +msgid "Unified" +msgstr "Unifitseeritud" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:252 +msgid "Lines of Context" +msgstr "Kontekstiread" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 libdialogpages/diffpage.cpp:258 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:261 +msgid "" +"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " +"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " +"unnecessarily." +msgstr "" +"Kontekstiridade arv on tavaliselt 2 või 3, mis muudab väljundi enamasti " +"loetavaks ja kasutatavaks. Rohkem kui kolme rea korral läheb asi ainult " +"asjata kirjuks." + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ContextLinesLabel) +#: libdialogpages/diffpage.cpp:256 rc.cpp:92 +msgid "Number of context lines:" +msgstr "Kontekstiridade arv:" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, m_FormatBG) +#: libdialogpages/diffpage.cpp:267 rc.cpp:71 +msgid "Format" +msgstr "Vorming" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:281 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:284 +msgid "&Treat new files as empty" +msgstr "Uusi faile koheldakse &tühjana" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:285 +msgid "This option corresponds to the -N diff option." +msgstr "Vastab võtmele -N." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:286 +msgid "" +"With this option enabled diff will treat a file that only exists in one of " +"the directories as empty in the other directory. This means that the file is " +"compared with an empty file and because of this will appear as one big " +"insertion or deletion." +msgstr "" +"Sisselülitamisel koheldakse ainult ühes kataloogis leiduvat faili " +"võrdlemisel teises kataloogis tühja failina. See tähendab, et faili " +"võrreldakse tühja failiga ning seetõttu on näha vaid üks suur lisamine või " +"kustutamine." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:289 +msgid "&Look for smaller changes" +msgstr "&Otsitakse väiksemaid muudatusi" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:290 +msgid "This corresponds to the -d diff option." +msgstr "Vastab võtmele -d." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:291 +msgid "" +"With this option enabled diff will try a little harder (at the cost of more " +"memory) to find fewer changes." +msgstr "" +"Sisselülitamisel püütakse veidi aktiivsemalt (aga rohkem mälu nõudes) leida " +"ka väiksemaid muudatusi." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:293 +msgid "O&ptimize for large files" +msgstr "O&ptimeeritakse suurte failide jaoks" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:294 +msgid "This corresponds to the -H diff option." +msgstr "Vastab võtmele -H." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:295 +msgid "" +"This option lets diff makes better diffs when using large files. The " +"definition of large is nowhere to be found though." +msgstr "" +"Sisselülitamisel on suurte failide erinevused enamasti paremad. Tõsi, suure " +"faili mõiste tuleb sul endal määratleda." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:297 +msgid "&Ignore changes in case" +msgstr "&Ignoreeritakse suur- ja väiketähe muudatusi" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:298 +msgid "This corresponds to the -i diff option." +msgstr "Vastab võtmele -i." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:299 +msgid "" +"With this option to ignore changes in case enabled, diff will not indicate a " +"difference when something in one file is changed into SoMEthing in the other " +"file." +msgstr "" +"Sisselülitamisel eiratakse suur- ja väiketähe erinevusi, nii näiteks ei anta " +"teada, kui ühe faili MISKI on teises failis miski." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 +msgid "Ignore regexp:" +msgstr "Ignoreeritakse regulaaravaldist:" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 +msgid "This option corresponds to the -I diff option." +msgstr "Vastab võtmele -I." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 +msgid "" +"When this checkbox is enabled, an option to diff is given that will make " +"diff ignore lines that match the regular expression." +msgstr "" +"Sisselülitamisel saab määrata regulaaravaldise, millele vastavaid ridu " +"erinevuste otsimisel eiratakse." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 +msgid "" +"Add the regular expression here that you want to use\n" +"to ignore lines that match it." +msgstr "" +"Anna siin regulaaravaldis, mida soovid kasutada nende\n" +"ridade ignoreerimiseks, mis sobivad selle regulaaravaldisega." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:319 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muuda..." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:320 +msgid "" +"Clicking this will open a regular expression dialog where\n" +"you can graphically create regular expressions." +msgstr "" +"Klõps sellele nupule avab regulaaravaldiste dialoogi, kus\n" +"saab graafiliselt regulaaravaldisi koostada." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 +msgid "Whitespace" +msgstr "Tühimärk" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:331 +msgid "E&xpand tabs to spaces in output" +msgstr "Tabeldusmärgid &muudetakse väljundis tühikuteks" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 +msgid "This option corresponds to the -t diff option." +msgstr "Vastab võtmele -t." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:333 +msgid "" +"This option does not always produce the right result. Due to this expansion " +"Kompare may have problems applying the change to the destination file." +msgstr "" +"See ei anna alati korrektset tulemust. Sisselülitamisel võib Komparel " +"tekkida probleeme muudatuse rakendamisel sihtfailile." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:335 +msgid "I&gnore added or removed empty lines" +msgstr "I&gnoreeritakse lisatud või eemaldatud tühje ridu" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:336 +msgid "This option corresponds to the -B diff option." +msgstr "Vastab võtmele -B." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:337 +msgid "" +"This can be very useful in situations where code has been reorganized and " +"empty lines have been added or removed to improve legibility." +msgstr "" +"See võib olla väga kasulik, kui koodi pn ümber korraldatud ning loetavuse " +"huvides tühje ridu lisatud või eemaldatud." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:339 +msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" +msgstr "Ig&noreeritakse muudatusi tühimärkide arvus" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 +msgid "This option corresponds to the -b diff option." +msgstr "Vastab võtmele -b." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:341 +msgid "" +"If you are uninterested in differences arising due to, for example, changes " +"in indentation, then use this option." +msgstr "" +"Kui sa ei hooli näiteks taandes tehtud muudatustest, tasuks see sisse " +"lülitada." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:343 +msgid "Ign&ore all whitespace" +msgstr "I&gnoreeritakse kõiki tühimärke" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 +msgid "This option corresponds to the -w diff option." +msgstr "Vastab võtmele -w." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:345 +msgid "" +"This is useful for seeing the significant changes without being overwhelmed " +"by all the white space changes." +msgstr "" +"Sellest on kasu, kui soovid näha olulisi muudatusi, mitte aga kõiki " +"erinevusi tühimärkide arvus." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:347 +msgid "Igno&re changes due to tab expansion" +msgstr "Igno&reeritakse tabeldusmärkide muutmisest tulenevaid muudatusi" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:348 +msgid "This option corresponds to the -E diff option." +msgstr "Vastab võtmele -E." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:349 +msgid "" +"If there is a change because tabs have been expanded into spaces in the " +"other file, then this option will make sure that these do not show up. " +"Kompare currently has some problems applying such changes so be careful when " +"you use this option." +msgstr "" +"Sisselülitamisel ei näidata muudatusi, mis on tekkinud näiteks sellest, et " +"tabeldusmärgid on asendatud tühikutega. Komparel on praegu selliste " +"muudatuste rakendamisega probleeme, nii et selle valiku puhul tasuks olla " +"ettevaatlik." + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:93 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, m_OptionsGB) +#: libdialogpages/diffpage.cpp:355 rc.cpp:41 +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:368 +msgid "File Pattern to Exclude" +msgstr "Väljajäetavad failimustrid" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:371 +msgid "" +"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the " +"right or select entries from the list." +msgstr "" +"Selle sisselülitamisel saab sisestada shellimustri paremal asuvasse " +"tekstikasti või valida mõne kirje nimekirjast." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:377 +msgid "" +"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries " +"from the list." +msgstr "" +"Siin saab sisestada või eemaldada shellimustri või valida nimekirjast ühe " +"või rohkem kirje." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:386 +msgid "File with Filenames to Exclude" +msgstr "Väljajäetavad failinimed" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:389 +msgid "" +"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." +msgstr "" +"Sisselülitamisel saab failinime sisestada paremal asuvasse liitkasti." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:393 +msgid "" +"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during " +"the comparison of the folders." +msgstr "" +"Siia saab sisestada faili URL-i shellimustriga, mida ignoreeritakse " +"kataloogide võrdlemisel." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:397 +msgid "" +"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put " +"in the dialog to the left of this button." +msgstr "" +"Kõik klõpsu järel ilmuvas dialoogis valitud failid asetatakse dialoogi " +"sellest nupust vasakul pool." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:405 +msgid "Exclude" +msgstr "Jäetakse välja" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:57 +msgid "Colors" +msgstr "Värvid" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:63 +msgid "Removed color:" +msgstr "Eemaldamise värv:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:70 +msgid "Changed color:" +msgstr "Muutmise värv:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:77 +msgid "Added color:" +msgstr "Lisamise värv:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:84 +msgid "Applied color:" +msgstr "Rakendamise värv:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:94 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Hiireratas" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:98 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Ridade arv:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:109 +msgid "Tabs to Spaces" +msgstr "Tabeldusmärgid tühikuteks" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:113 +msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" +msgstr "Tabeldusmärgi asendamisel lisatakse tühikuid:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:122 kompareurldialog.cpp:60 +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:132 +msgid "Text Font" +msgstr "Teksti font" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:136 +msgid "Font:" +msgstr "Font:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:143 +msgid "Size:" +msgstr "Suurus:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:152 +msgid "Fonts" +msgstr "Fondid" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:60 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodeering" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:63 +msgid "Source Folder" +msgstr "Lähtekataloog" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:69 +msgid "Destination Folder" +msgstr "Sihtkataloog" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:75 +msgid "Source File" +msgstr "Lähtefail" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:75 +msgid "Destination File" +msgstr "Sihtfail" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82 +msgid "Source Line" +msgstr "Lähterida" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82 +msgid "Destination Line" +msgstr "Sihtrida" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82 +msgid "Difference" +msgstr "Erinevus" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:456 +#, kde-format +msgid "Applied: Changes made to %1 line undone" +msgid_plural "Applied: Changes made to %1 lines undone" +msgstr[0] "Rakendatud: %1 rea muutmine tagasi võetud" +msgstr[1] "Rakendatud: %1 rea muutmine tagasi võetud" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:459 +#, kde-format +msgid "Changed %1 line" +msgid_plural "Changed %1 lines" +msgstr[0] "Muudeti %1 rida" +msgstr[1] "Muudeti %1 rida" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Applied: Insertion of %1 line undone" +msgid_plural "Applied: Insertion of %1 lines undone" +msgstr[0] "Rakendatud: %1 rea lisamine tagasi võetud" +msgstr[1] "Rakendatud: %1 rea lisamine tagasi võetud" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:467 +#, kde-format +msgid "Inserted %1 line" +msgid_plural "Inserted %1 lines" +msgstr[0] "Lisati %1 rida" +msgstr[1] "Lisati %1 rida" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Applied: Deletion of %1 line undone" +msgid_plural "Applied: Deletion of %1 lines undone" +msgstr[0] "Rakendatud: %1 rea kustutamine tagasi võetud" +msgstr[1] "Rakendatud: %1 rea kustutamine tagasi võetud" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:475 +#, kde-format +msgid "Deleted %1 line" +msgid_plural "Deleted %1 lines" +msgstr[0] "Kustutati %1 rida" +msgstr[1] "Kustutati %1 rida" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:629 +#: komparepart/kompare_part.cpp:857 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:800 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:801 main.cpp:62 +#: komparepart/kompare_part.cpp:637 +msgid "John Firebaugh" +msgstr "John Firebaugh" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:801 +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:802 main.cpp:62 main.cpp:63 +#: komparepart/kompare_part.cpp:637 komparepart/kompare_part.cpp:638 +#: komparepart/kompare_part.cpp:639 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:802 main.cpp:63 +#: komparepart/kompare_part.cpp:638 +msgid "Otto Bruggeman" +msgstr "Otto Bruggeman" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:65 +msgid "&Apply Difference" +msgstr "&Rakenda erinevus" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:69 +msgid "Un&apply Difference" +msgstr "&Eemalda erinevus" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 +msgid "App&ly All" +msgstr "&Rakenda kõik" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:77 +msgid "&Unapply All" +msgstr "&Eemalda rakendus kõigilt" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:81 +msgid "P&revious File" +msgstr "&Eelmine fail" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:85 +msgid "N&ext File" +msgstr "&Järgmine fail" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:89 +msgid "&Previous Difference" +msgstr "Ee&lmine erinevus" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:93 +msgid "&Next Difference" +msgstr "Jär&gmine erinevus" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:219 libdiff2/komparemodellist.cpp:242 +#, kde-format +msgid "" +"No models or no differences, this file: %1, is not a valid diff " +"file." +msgstr "" +"Ei ole mudelit ega erinevusi, sest fail %1 ei ole mitte korralik " +"diff-fail." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:226 +#, kde-format +msgid "" +"There were problems applying the diff %1 to the file " +"%2." +msgstr "" +"Diff-faili %1 rakendamisel failile %2 tekkis " +"probleeme." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:251 +#, kde-format +msgid "" +"There were problems applying the diff %1 to the folder " +"%2." +msgstr "" +"Diff-faili %1 rakendamisel kataloogile %2 tekkis " +"probleeme." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:283 libdiff2/komparemodellist.cpp:595 +msgid "Could not open a temporary file." +msgstr "Ajutise faili avamine nurjus." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:331 libdiff2/komparemodellist.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write to the temporary file %1, deleting it." +msgstr "" +"Ajutisse faili %1 kirjutamine nurjus, see kustutatakse." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:366 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create destination directory %1.\n" +"The file has not been saved." +msgstr "" +"Sihtkataloogi %1 loomine nurjus.\n" +"Faili ei salvestatud." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 +#, kde-format +msgid "" +"Could not upload the temporary file to the destination location " +"%1. The temporary file is still available under: %2. You can " +"manually copy it to the right place." +msgstr "" +"Ajutise faili laadimine sihtkohta %1 nurjus. Ajutine fail on " +"endiselt kättesaadav (%2). Kui soovid, võid selle käsitsi õigesse " +"kohta kopeerida." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:448 libdiff2/komparemodellist.cpp:561 +msgid "Could not parse diff output." +msgstr "Võrdlemise väljundi parsimine nurjus." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:464 +msgid "The files are identical." +msgstr "Failid on identsed." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:627 +msgid "Could not write to the temporary file." +msgstr "Ajutisse faili kirjutamine nurjus." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:895 +msgid "" +"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be " +"displayed in the diff view." +msgstr "" +"Võrdlusfail on vigane. Mõningaid ridasid ei õnnestunud parsida ning neid ei " +"näidata võrdlusvaates." + +#: main.cpp:43 +msgid "" +"A program to view the differences between files and optionally generate a " +"diff" +msgstr "" +"Failidevaheliste erinevuste vaatlemise ja .diff-failide genereerimise " +"rakendus" + +#: main.cpp:59 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" + +#: main.cpp:61 +msgid "" +"(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) 2004-" +"2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2008 Kevin Kofler" +msgstr "" +"(c) 2001-2004: John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009: Otto Bruggeman, (c) 2004-" +"2005: Jeff Snyder, (c) 2007-2008: Kevin Kofler" + +#: main.cpp:64 +msgid "Jeff Snyder" +msgstr "Jeff Snyder" + +#: main.cpp:64 +msgid "Developer" +msgstr "Arendaja" + +#: main.cpp:65 komparepart/kompare_part.cpp:639 +msgid "Kevin Kofler" +msgstr "Kevin Kofle" + +#: main.cpp:65 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: main.cpp:66 +msgid "Chris Luetchford" +msgstr "Chris Luetchford" + +#: main.cpp:66 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Kompare ikooni looja" + +#: main.cpp:67 +msgid "Malte Starostik" +msgstr "Malte Starostik" + +#: main.cpp:67 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "Palju häid nõuandeid" + +#: main.cpp:68 +msgid "Bernd Gehrmann" +msgstr "Bernd Gehrmann" + +#: main.cpp:68 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Cervisia diff-failide vaatleja" + +#: main.cpp:73 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "Võrdleb URL1 ja URL2" + +#: main.cpp:74 +msgid "" +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' " +"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs " +"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the " +"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and " +"show that in the viewer. -n disables the check." +msgstr "" +"See avab URL1 ja eeldab, et tegemist on võrdlemise väljundiga. URL1 võib " +"olla ka '-', millisel juhul loetakse see standardsisendist. Seda võib " +"kasutada näiteks cvs diff | kompare -o- jaoks. Kompare uurib, kas suudab " +"leida originaalfaili(d) ning seejärel liidab originaalfaili(d) võrdlemise " +"väljundiga ja näidab tulemust. Võti -n keelab uurimise." + +#: main.cpp:75 +msgid "" +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 " +"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +msgstr "" +"See liidab URL2 URL1 sisse, kus eeldatakse, et URL2 on võrdlemise väljund ja " +"URL1 fail või kataloog, millesse võrdlemise väljund tuleb liita. " + +#: main.cpp:76 +msgid "" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." +msgstr "" +"Keelab uurimise originaalfaili(de) automaatseks leidmiseks, kui URL on antud " +"kujul '-' koos võtmega -o." + +#: main.cpp:77 +msgid "" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It " +"will default to the local encoding if not specified." +msgstr "" +"Sellega saab määrata kodeeringu väljakutsumisel käsurealt. Vaikimisi kohalik " +"kodeering, kui ei ole teisiti määratud." + +#: main.cpp:205 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "Võrdle neid faile või katalooge" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:176 +msgid "Save &All" +msgstr "S&alvesta kõik" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:178 +msgid "Save &Diff..." +msgstr "Salvesta .&diff..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:180 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Vaheta lähtefail sihtfailiga" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:182 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Näita statistikat" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:185 +msgid "Refresh Diff" +msgstr "Värskenda võrdlust" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:294 komparepart/kompare_part.cpp:305 +#, kde-format +msgid "The URL %1 cannot be downloaded." +msgstr "URL-i %1 allalaadimine nurjus." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:343 +#, kde-format +msgid "The URL %1 does not exist on your system." +msgstr "URL-i %1 ei ole sinu süsteemis olemas." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:535 +msgid "Diff Options" +msgstr "Diffi valikud" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:553 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Paigafailid" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:553 +msgid "Save .diff" +msgstr "Salvesta .diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:556 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +msgstr "Fail on olemas või kirjutuskaitsega. Kas soovid selle üle kirjutada?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:556 +msgid "File Exists" +msgstr "Fail on olemas" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:556 +msgid "Overwrite" +msgstr "Kirjuta üle" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:556 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Ära kirjuta üle" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:636 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:649 +msgid "Running diff..." +msgstr "Diffi täitmine..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:652 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "Diffi väljundi parsimine..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:701 +#, kde-format +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "Faili %1 võrdlemine failiga %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:706 +#, kde-format +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "%1 ja %2 sisu võrdlemine" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:711 +#, kde-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "%1 võrdlemise väljundi vaatamine" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:714 +#, kde-format +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "%1 võrdlemise väljundi liitmine faili %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:719 +#, kde-format +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "%1 võrdlemise väljundi liitmine kataloogi %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:770 komparepart/kompare_part.cpp:801 +#: komparepart/kompare_part.cpp:916 +msgid "" +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" +msgstr "" +"Sa oled teinud sihtfaili(desse) muudatusi.\n" +"Kas soovid need salvestada?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:772 komparepart/kompare_part.cpp:803 +#: komparepart/kompare_part.cpp:918 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Kas salvestada muudatused?" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RCSRB) +#: komparepart/kompare_part.cpp:847 rc.cpp:83 +msgid "RCS" +msgstr "RCS" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_EdRB) +#: komparepart/kompare_part.cpp:850 rc.cpp:77 +msgid "Ed" +msgstr "Ed" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:873 +msgid "" +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are " +"available." +msgstr "" +"DIFF-fail puudub või ei võrreldud kahte faili, seega statistikat pole." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:875 komparepart/kompare_part.cpp:889 +#: komparepart/kompare_part.cpp:905 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Võrdlemise statistika" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:879 +#, kde-format +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" +msgstr "" +"Statistika:\n" +"\n" +"Vana fail: %1\n" +"Uus fail: %2\n" +"\n" +"Vorming: %3\n" +"Tükke: %4\n" +"Erinevusi: %5" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:892 +#, kde-format +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" +msgstr "" +"Statistika:\n" +"\n" +"Failide arv diff-failis: %1\n" +"Vorming: %2\n" +"\n" +"Aktiivne vana fail: %3\n" +"Aktiivne uus fail: %4\n" +"\n" +"Tükke: %5\n" +"Erinevusi: %6" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:35 +msgid "Preferences" +msgstr "Seadistused" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:45 +msgid "View" +msgstr "Vaade" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:47 +msgid "View Settings" +msgstr "Vaatamise seadistused" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:53 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Võrdlemise seadistused" + +#: kompareurldialog.cpp:44 +msgid "Files" +msgstr "Failid" + +#: kompareurldialog.cpp:46 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Siin saab anda failid, mida soovid võrrelda." + +#: kompareurldialog.cpp:54 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "Siin saab muuta failide võrdlemise valikuid." + +#: kompareurldialog.cpp:62 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "Siin saab muuta vaate valikuid." + +#: kompareurldialog.cpp:105 +msgid "" +"File used for excluding files cannot be found, please specify another file." +msgstr "" +"Failide välistamiseks kasutatavat faili ei ole olemas. Palun määra mõni muu " +"fail." + +#: rc.cpp:10 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Peeter Russak, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:11 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pezz@tkwcy.ee,,," + +#. i18n: file: kompareui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:14 rc.cpp:23 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: kompareui.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:29 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:17 rc.cpp:29 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: kompareui.rc:27 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:20 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:17 +#. i18n: ectx: Menu (difference) +#: rc.cpp:26 +msgid "&Difference" +msgstr "&Erinevus" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:30 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2) +#: rc.cpp:32 +msgid "Run Diff In" +msgstr "diff käivitatakse kataloogis" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:65 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_CommandLineGB) +#: rc.cpp:35 +msgid "Command Line" +msgstr "Käsurida" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_CommandLineLabel) +#: rc.cpp:38 +msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" +msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- lähteasukoht" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_SmallerChangesCB) +#: rc.cpp:44 +msgid "Look for smaller changes" +msgstr "Otsitakse väiksemaid muudatusi" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_LargeFilesCB) +#: rc.cpp:47 +msgid "Optimize for large files" +msgstr "Optimeeritakse suurte failide jaoks" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreCaseCB) +#: rc.cpp:50 +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Tõstutundetu" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ExpandTabsCB) +#: rc.cpp:53 +msgid "Expand tabs to spaces" +msgstr "Tabeldusmärgid muudetakse tühikuteks" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreEmptyLinesCB) +#: rc.cpp:56 +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Ignoreeritakse lisatud või eemaldatud tühje ridu" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreWhiteSpaceCB) +#: rc.cpp:59 +msgid "Ignore changes in whitespace" +msgstr "Ignoreeritakse muudatusi tühimärkides" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_FunctionNamesCB) +#: rc.cpp:62 +msgid "Show function names" +msgstr "Näidatakse funktsioonide nimesid" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RecursiveCB) +#: rc.cpp:65 +msgid "Compare folders recursively" +msgstr "Katalooge võrreldakse rekursiivselt" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_NewFilesCB) +#: rc.cpp:68 +msgid "Treat new files as empty" +msgstr "Uusi faile koheldakse tühjana" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_SideBySideRB) +#: rc.cpp:89 +msgid "Side-by-side" +msgstr "Kõrvuti" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/konqueror.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/konqueror.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/konqueror.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/konqueror.po 2012-04-13 11:16:38.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2445 @@ +# translation of konqueror.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Hasso Tepper , 2002,2003. +# Marek Laane , 2003-2009. +# Hasso Tepper , 2005. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: konqueror\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:43+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: src/konqmainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Loading..." +msgstr "Laadimine..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:1646 +msgid "Canceled." +msgstr "Tühistatud." + +#: src/konqmainwindow.cpp:1678 +msgid "" +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Reloading the page will discard these changes." +msgstr "" +"Sellel leheküljel on veel saatmata muudatusi.\n" +"Lehekülje taaslaadimine tühistab muudatused." + +#: src/konqmainwindow.cpp:1626 src/konqmainwindow.cpp:2353 +#: src/konqmainwindow.cpp:2431 src/konqmainwindow.cpp:2461 +#: src/konqmainwindow.cpp:2503 src/konqmainwindow.cpp:2525 +#: src/konqmainwindow.cpp:4987 src/konqviewmanager.cpp:1427 +msgctxt "@title:window" +msgid "Discard Changes?" +msgstr "Kas unustada muudatused?" + +#: src/konqmainwindow.cpp:1679 src/konqmainwindow.cpp:2401 +#: src/konqmainwindow.cpp:2425 src/konqmainwindow.cpp:2515 +#: src/konqmainwindow.cpp:2533 src/konqmainwindow.cpp:2556 +#: src/konqmainwindow.cpp:2608 src/konqmainwindow.cpp:2641 +#: src/konqmainwindow.cpp:5087 src/konqviewmanager.cpp:1409 +msgid "&Discard Changes" +msgstr "&Unusta muudatused" + +#: src/konqmainwindow.cpp:1785 +msgid "File Management" +msgstr "Failihaldus" + +#: src/konqmainwindow.cpp:1801 about/konq_aboutpage.cc:220 +msgid "Web Browsing" +msgstr "Veebilehitsemine" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2057 src/konqmainwindow.cpp:2063 +msgid "Home Folder" +msgstr "Kodukataloog" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2058 src/konqmainwindow.cpp:3617 +msgid "Home" +msgstr "Kodu" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2064 +msgid "Navigate to your 'Home Folder'" +msgstr "Liikumine \"kodukataloogi\"" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2065 +msgid "Navigate to your local 'Home Folder'" +msgstr "Liikumine kohalikku \"kodukataloogi\"" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings) +#: src/konqmainwindow.cpp:2068 rc.cpp:104 +msgid "Home Page" +msgstr "Kodulehekülg" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2070 +msgid "Navigate to your 'Home Page'" +msgstr "Liikumine \"koduleheküljele\"" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2071 +msgid "" +"Navigate to your 'Home Page'

          You can configure the location " +"where this button takes you under Settings -> Configure Konqueror -> " +"General." +msgstr "" +"Liikumine \"koduleheküljele\"

          Asukohta, mille see nupp " +"avab, on võimalik muuta menüükäsuga Seadistused -> Konqeurori " +"seadistamine -> Üldine." + +#: src/konqmainwindow.cpp:2400 src/konqmainwindow.cpp:2424 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Detaching the tab will discard these changes." +msgstr "" +"Sellel kaardil on veel saatmata muudatusi.\n" +"Kaardi lahtihaakimine tühistab muudatused." + +#: src/konqmainwindow.cpp:2514 +msgid "" +"This view contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the view will discard these changes." +msgstr "" +"Selles vaates on veel saatmata muudatusi.\n" +"Vaate sulgemine tühistab muudatused." + +#: src/konqmainwindow.cpp:2532 src/konqmainwindow.cpp:2555 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the tab will discard these changes." +msgstr "" +"Sellel kaardil on veel saatmata muudatusi.\n" +"Kaardi sulgemine tühistab muudatused." + +#: src/konqmainwindow.cpp:2588 +msgid "Do you really want to close all other tabs?" +msgstr "Kas tõesti sulgeda kõik ülejäänud kaardid?" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2487 +msgctxt "@title:window" +msgid "Close Other Tabs Confirmation" +msgstr "Ülejäänud kaartide sulgemise kinnitus" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2589 src/konqmainwindow.cpp:3710 +#: src/konqtabs.cpp:357 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "S&ulge teised kaardid" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2607 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing other tabs will discard these changes." +msgstr "" +"Sellel kaardil on veel saatmata muudatusi.\n" +"Teiste kaartide sulgemine tühistab muudatused." + +#: src/konqmainwindow.cpp:2640 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Reloading all tabs will discard these changes." +msgstr "" +"Sellel kaardil on veel saatmata muudatusi.\n" +"Kõigi kaartide taaslaadimine tühistab muudatused." + +#: src/konqmainwindow.cpp:2567 +msgctxt "@title:window" +msgid "Enter Target" +msgstr "Sihtkoha sisestamine" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2693 +#, kde-format +msgid "%1 is not valid" +msgstr "%1 ei ole kehtiv" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2708 +#, kde-format +msgid "Copy selected files from %1 to:" +msgstr "Kopeeri valitud failid asukohast %1 asukohta:" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2717 +#, kde-format +msgid "Move selected files from %1 to:" +msgstr "Liiguta valitud failid asukohast %1 asukohta:" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2898 +msgctxt "This menu entry empties the closed items history" +msgid "Empty Closed Items History" +msgstr "Tühjenda suletud kaartide ajalugu" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2923 +msgid "Save As..." +msgstr "Salvesta kui..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:2925 +msgid "Manage..." +msgstr "Halda..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3517 +msgid "New &Window" +msgstr "Uus ak&en" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3522 +msgid "&Duplicate Window" +msgstr "&Klooni aken" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3527 +msgid "Send &Link Address..." +msgstr "Saada &viida aadress..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3531 +msgid "S&end File..." +msgstr "S&aada fail..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3535 +msgid "&Open Location" +msgstr "&Ava asukoht" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3541 +msgid "&Open File..." +msgstr "&Ava fail..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3546 +msgid "&Find File..." +msgstr "&Otsi faili ..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3555 +msgid "&Use index.html" +msgstr "Kas&uta faili index.html" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3558 +msgid "Lock to Current Location" +msgstr "Lukusta praegusele asukohale" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3561 +msgctxt "This option links konqueror views" +msgid "Lin&k View" +msgstr "Lin&gi vaade" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3566 +msgid "&Up" +msgstr "Ü&les" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3578 +msgid "Closed Items" +msgstr "Suletud elemendid" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3592 +msgid "Sessions" +msgstr "Seansid" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3623 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Most Often Visited" +msgstr "Tihedamini külastatud" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3627 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Recently Visited" +msgstr "Viimati külastatud" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3636 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Show History" +msgstr "Näita ajalugu" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3642 +msgid "&Save View Profile As..." +msgstr "&Salvesta vaate profiil..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3663 +msgid "Configure Extensions..." +msgstr "Laiendite seadistamine..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3667 +msgid "Configure Spell Checking..." +msgstr "Õigekirja kontrollimise seadistamine..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3673 +msgid "Split View &Left/Right" +msgstr "Poolita vaade &vertikaalselt" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3678 +msgid "Split View &Top/Bottom" +msgstr "Poolita vaade horison&taalselt" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3683 src/konqtabs.cpp:470 +msgid "&New Tab" +msgstr "&Uus kaart" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3689 +msgid "&Duplicate Current Tab" +msgstr "&Dubleeri aktiivne kaart" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3694 +msgid "Detach Current Tab" +msgstr "Haagi aktiivne kaart lahti" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3699 +msgid "&Close Active View" +msgstr "Sul&ge aktiivne vaade" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3704 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Sulge aktiivne kaart" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3714 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktiveeri järgmine kaart" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3718 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktiveeri eelmine kaart" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3726 +#, kde-format +msgid "Activate Tab %1" +msgstr "Aktiveeri kaart %1" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3731 +msgid "Move Tab Left" +msgstr "Liiguta kaart vasakule" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3736 +msgid "Move Tab Right" +msgstr "Liiguta kaart paremale" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3744 +msgid "Dump Debug Info" +msgstr "Väljasta silumisinfo" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3749 +msgid "C&onfigure View Profiles..." +msgstr "Vaate pr&ofiilide seadistamine..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3751 +msgid "Load &View Profile" +msgstr "Laadi &vaate profiil" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3767 sidebar/web_module/web_module.cpp:68 +msgid "&Reload" +msgstr "Laadi &uuesti" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3772 src/konqtabs.cpp:334 +msgid "&Reload All Tabs" +msgstr "Laadi kõik kaa&rdid uuesti" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3780 +msgid "&Force Reload" +msgstr "Su&nni uuesti laadima" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3802 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stopp" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3669 +msgid "Throbber" +msgstr "Animeeritud ikoon" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3811 src/konqmainwindow.cpp:3814 +msgid "L&ocation: " +msgstr "Asuk&oht: " + +#: src/konqmainwindow.cpp:3821 +msgid "Location Bar" +msgstr "Asukohariba" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3827 +msgid "" +"Location Bar

          Enter a web address or search term." +msgstr "" +"Asukohariba

          Sisesta veebiaadress või otsingusõna." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3831 +msgid "Clear Location Bar" +msgstr "Puhasta asukohariba" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3835 +msgid "" +"Clear Location bar

          Clears the contents of the location " +"bar." +msgstr "" +"Puhasta asukohariba

          Puhastab asukohariba sisu." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3840 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Järjehoidjad" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3857 +msgid "Kon&queror Introduction" +msgstr "Kon&querori sissejuhatus" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3862 +msgid "Go" +msgstr "Mine" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3864 +msgid "" +"Go

          Goes to the page that has been entered into the location " +"bar." +msgstr "" +"Mine

          Läheb asukoharibal sisestatud leheküljele." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3870 +#, kde-format +msgid "" +"Enter the parent folder

          For instance, if the current " +"location is file:/home/%1 clicking this button will take you to " +"file:/home." +msgstr "" +"Sisenemine ülemkataloogi

          Näiteks kui aktiivseks asukohaks " +"on file:/home/%1, siis sellel nupul klõpsamine viib sind kataloogi " +"file:/home." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3873 +msgid "Enter the parent folder" +msgstr "Sisene ülemkataloogi" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3875 src/konqmainwindow.cpp:3876 +msgid "Move backwards one step in the browsing history" +msgstr "Liikumine lehitsemise ajaloos ühe sammu võrra tagasi" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3878 src/konqmainwindow.cpp:3879 +msgid "Move forward one step in the browsing history" +msgstr "Liikumine lehitsemise ajaloos ühe sammu võrra edasi" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3882 src/konqmainwindow.cpp:3883 +msgid "Move backwards one step in the closed tabs history" +msgstr "Liikumine suletud kaartide ajaloos ühe sammu võrra tagasi" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3886 +msgid "" +"Reload the currently displayed document

          This may, for " +"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " +"were loaded, in order to make the changes visible." +msgstr "" +"Aktiivse dokumendi uuestilaadimine

          See võib olla vajalik " +"näiteks siis, kui veebileht on muutunud pärast viimast laadimist, et teha " +"muudatused ka nähtavaks." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3889 +msgid "Reload the currently displayed document" +msgstr "Aktiivse dokumendi uuestilaadimine" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3891 +msgid "" +"Reload all currently displayed documents in tabs

          This may, " +"for example, be needed to refresh web pages that have been modified since " +"they were loaded, in order to make the changes visible." +msgstr "" +"Kõigi kaartide aktiivsete dokumentide uuestilaadimine

          See " +"võib olla vajalik näiteks siis, kui veebilehed on muutunud pärast viimast " +"laadimist, et teha muudatused ka nähtavaks." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3894 +msgid "Reload all currently displayed document in tabs" +msgstr "Kõigi kaartide aktiivsete dokumentide uuestilaadimine" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3896 +msgid "" +"Stop loading the document

          All network transfers will be " +"stopped and Konqueror will display the content that has been received so " +"far." +msgstr "" +"Peata dokumendi laadimine

          Kõik laadimised seisatakse ja " +"Konqueror näitab seda, mis selle hetkeni kätte saadud on." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3900 +msgid "" +"Reload the currently displayed document

          This may, for " +"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " +"were loaded, in order to make the changes visible. Any images on the page " +"are downloaded again, even if cached copies exist." +msgstr "" +"Aktiivse dokumendi uuestilaadimine

          See võib olla vajalik " +"näiteks siis, kui veebileht on muutunud pärast viimast laadimist, et teha " +"muudatused ka nähtavaks. Kõik lehekülje pildid laaditakse uuesti alla ka " +"siis, kui nad on juba puhvris olemas." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3904 +msgid "" +"Force a reload of the currently displayed document and any contained images" +msgstr "" +"Aktiivse dokumendi ja kõigi selles leiduvate piltide sundimine uuesti laadima" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3907 +msgid "Stop loading the document" +msgstr "Peata dokumendi laadimine" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3909 +msgid "" +"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system " +"clipboard

          This makes it available to the Paste command in " +"Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +"Parajasti valitud teksti või elementide lõikamine ja liigutamine " +"süsteemi lõikepuhvrisse

          See teeb võimalikuks asetamise " +"Konquerori või mõnda muusse KDE rakendusse." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3913 +msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" +msgstr "Valitud teksti või elementide liigutamine lõikepuhvrisse" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3915 +msgid "" +"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard

          This makes it available to the Paste command in Konqueror and " +"other KDE applications." +msgstr "" +"Valitud teksti või elementide kopeerimine lõikepuhvrisse

          See teeb võimalikuks asetamise Konquerori või mõnda muusse KDE " +"rakendusse." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3919 +msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" +msgstr "Valitud teksti/elementide kopeerimine lõikepuhvrisse" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3921 +msgid "" +"Paste the previously cut or copied clipboard contents

          This " +"also works for text copied or cut from other KDE applications." +msgstr "" +"Asetab eelnevalt lõigatud või kopeeritud lõikepuhvri sisu

          See toimib ka muudest KDE rakendustest kopeeritud või lõigatud " +"tekstiga." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3924 +msgid "Paste the clipboard contents" +msgstr "Lõikepuhvri sisu asetamine" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3926 +msgid "" +"Print the currently displayed document

          You will be " +"presented with a dialog where you can set various options, such as the " +"number of copies to print and which printer to use.

          This dialog " +"also provides access to special KDE printing services such as creating a PDF " +"file from the current document." +msgstr "" +"Parajasti näidatava dokumendi trükkimine

          Sulle näidatakse " +"enne ka dialoogi, kus saad valida koopiate arvu, kasutatava printeri jms.

          Dialoogi abil saad kasutada ka spetsiaalseid KDE trükkimisteenuseid, " +"näiteks luua näidatavast dokumendist PDF- faili." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3932 +msgid "Print the current document" +msgstr "Aktiivse dokumendi trükkimine" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3938 +msgid "If present, open index.html when entering a folder." +msgstr "" +"Kui kataloogis on olemas fail index.html, avatakse see kataloogi sisenemisel." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3939 +msgid "" +"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " +"explore many files from one folder" +msgstr "" +"Lukustatud vaate korral ei saa kataloogipuus liikuda. Kasuta koos 'lingitud " +"vaatega', et vaadata paljusid faile ühest kataloogist." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3940 +msgid "" +"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in " +"other linked views." +msgstr "" +"Seab vaate 'lingituks'. Lingitud vaade jälgib teistes lingitud vaadetes " +"tehtud liikumisi kataloogipuus." + +#: src/konqmainwindow.cpp:4122 +msgid "Copy &Files..." +msgstr "Kopeeri &failid..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:4126 +msgid "M&ove Files..." +msgstr "Liig&uta failid..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:4474 +msgid "" +"You have requested to open more than 20 bookmarks in tabs. This might take a " +"while. Continue?" +msgstr "" +"Soovid kaartidel avada üle 20 järjehoidja. See võib võtta omajagu aega. Kas " +"jätkata?" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4374 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open bookmarks folder in new tabs" +msgstr "Järjehoidjate kataloogi avamine uutel kaartidel" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4642 +msgid "Open in T&his Window" +msgstr "A&va selles aknas" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4643 +msgid "Open the document in current window" +msgstr "Avab dokumendi käesolevas aknas" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4649 src/konqhistoryview.cpp:62 +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:61 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "&Ava uues aknas" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4650 +msgid "Open the document in a new window" +msgstr "Avab dokumendi uues aknas" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4656 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "Ava uue&l kaardil" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4658 +msgid "Open the document in a new tab" +msgstr "Avab dokumendi uuel kaardil" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4868 +msgid "&Open With" +msgstr "&Ava rakendusega" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4882 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Ava rakendusega %1" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4928 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "&View Mode" +msgstr "&Vaate režiim" + +#: src/konqmainwindow.cpp:5047 +msgid "" +"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"Praegu on selles aknas rohkem kui üks kaart avatud. Kas oled kindel, et " +"soovid selle sulgeda?" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4952 src/konqviewmanager.cpp:1413 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirmation" +msgstr "Kinnitus" + +#: src/konqmainwindow.cpp:5051 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "&Sulge aktiivne kaart" + +#: src/konqmainwindow.cpp:5084 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the window will discard these changes." +msgstr "" +"Sellel kaardil on veel saatmata muudatusi.\n" +"Akna sulgemine tühistab muudatused." + +#: src/konqmainwindow.cpp:5085 +msgid "" +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the window will discard these changes." +msgstr "" +"Sellel leheküljel on veel saatmata muudatusi.\n" +"Akna sulgemine tühistab muudatused." + +#: src/konqmainwindow.cpp:5126 src/konqmainwindow.cpp:5186 +#: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:418 +msgid "no name" +msgstr "nimetu" + +#: src/konqmainwindow.cpp:5253 +msgid "" +"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." +msgstr "Külgriba ei toimi või ei ole kättesaadav. Uut kirjet ei saa lisada." + +#: src/konqmainwindow.cpp:5152 src/konqmainwindow.cpp:5159 +msgctxt "@title:window" +msgid "Web Sidebar" +msgstr "Veebikülgriba" + +#: src/konqmainwindow.cpp:5258 +#, kde-format +msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" +msgstr "Kas lisada uus veebilaiendus \"%1\" külgribale?" + +#: src/konqmainwindow.cpp:5260 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#: src/konqmainwindow.cpp:5260 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Ära lisa" + +#: src/konqmainwindow.cpp:5562 +#, kde-format +msgid "" +"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror " +"with %1, but it cannot handle this file type." +msgstr "" +"Siin on nüüd mingi arusaamatus. Sa oled seostanud Konquerori failitüübiga " +"%1, kuid Konqueror ei oska selle failitüübiga midagi peale hakata." + +#: src/konqprofiledlg.cpp:111 +msgctxt "@title:window" +msgid "Profile Management" +msgstr "Profiili haldus" + +#: src/konqprofiledlg.cpp:115 +msgid "&Rename Profile" +msgstr "Nimeta p&rofiil ümber" + +#: src/konqprofiledlg.cpp:116 +msgid "&Delete Profile" +msgstr "&Kustuta profiil" + +#: src/konqsessionmanager.cpp:343 +msgid "" +"Konqueror did not close correctly. Would you like to restore the previous " +"session?" +msgstr "Konqueror ei lõpetanud korrektselt tööd. Kas soovid seansi taastada?" + +#: src/konqsessionmanager.cpp:332 +msgctxt "@title:window" +msgid "Restore Session?" +msgstr "Kas taastada seanss?" + +#: src/konqsessionmanager.cpp:346 +msgid "Restore Session" +msgstr "Taasta seanss" + +#: src/konqsessionmanager.cpp:347 +msgid "Do Not Restore" +msgstr "Ära taasta" + +#: src/konqsessionmanager.cpp:348 +msgid "Ask Me Later" +msgstr "Küsi hiljem" + +#: src/konqmain.cpp:97 +msgid "Start without a default window, when called without URLs" +msgstr "Käivitamine ilma vaikeaknata ilma URL-ita väljakutsumise korral" + +#: src/konqmain.cpp:99 +msgid "" +"Preload for later use. This mode does not support URLs on the command line" +msgstr "" +"Eellaadimine hilisemaks kasutamiseks. See režiim ei toeta URL-e käsureal" + +#: src/konqmain.cpp:56 +msgid "Profile to open" +msgstr "Avatav profiil" + +#: src/konqmain.cpp:58 +msgid "List available profiles" +msgstr "Saadaolevate profiilide nimekiri" + +#: src/konqmain.cpp:60 +msgid "List available sessions" +msgstr "Saadaolevate seansside nimekiri" + +#: src/konqmain.cpp:62 +msgid "Session to open" +msgstr "Avatav seanss" + +#: src/konqmain.cpp:64 +msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)" +msgstr "" +"Selle URL-i puhul kasutatav MIME tüüp (nt. text/html või inode/directory)" + +#: src/konqmain.cpp:110 +msgid "Part to use (e.g. khtml or kwebkitpart)" +msgstr "Kasutatav komponent (nt. khtml või kwebkitpart)" + +#: src/konqmain.cpp:66 +msgid "" +"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, " +"instead of opening the actual file" +msgstr "" +"Failidele osutavate URL-ide korral avab kataloogi ja valib faili, mitte aga " +"ei ava faili" + +#: src/konqmain.cpp:68 +msgid "Location to open" +msgstr "Avatav asukoht" + +#: src/konqextensionmanager.cpp:54 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configure" +msgstr "Seadistamine" + +#: src/konqextensionmanager.cpp:75 src/konqextensionmanager.cpp:78 +#: src/konqextensionmanager.cpp:79 +msgid "Extensions" +msgstr "Laiendid" + +#: src/konqundomanager.cpp:110 src/konqundomanager.cpp:266 +msgid "Und&o: Closed Tab" +msgstr "&Võta tagasi: suletud kaart" + +#: src/konqundomanager.cpp:112 src/konqundomanager.cpp:120 +#: src/konqundomanager.cpp:162 +msgid "Und&o: Closed Window" +msgstr "&Võta tagasi: suletud aken" + +#: src/konqundomanager.cpp:122 +msgid "Und&o" +msgstr "&Võta tagasi" + +#: src/konqhistorydialog.cpp:44 +msgctxt "@title:window" +msgid "History" +msgstr "Ajalugu" + +#: src/konqhistorydialog.cpp:60 src/konqhistoryview.cpp:143 +msgctxt "@action:inmenu Parent of 'By Name' and 'By Date'" +msgid "Sort" +msgstr "Sorteerimine" + +#: src/konqtabs.cpp:66 +msgid "" +"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " +"active. You can also use keyboard shortcuts to navigate through tabs. The " +"text on the tab shows the content currently open in it; place your mouse " +"over the tab to see the full title, in case it has been shortened to fit the " +"tab width." +msgstr "" +"Sellel ribal on parajasti avatud kaardid. Mõnel sakil klõpsates saab vastava " +"kaardi aktiveerida. Kaartide vahel saab liikuda ka kiirklahvidega. Sakil " +"olev tekst kajastab kaardi sisu. Kui see on saki suuruse tõttu kärbitud, vii " +"hiirekursor saki kohale ja näed täielikku tiitlit." + +#: src/konqtabs.cpp:102 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Ava uus kaart" + +#: src/konqtabs.cpp:111 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Sulge aktiivne kaart" + +#: src/konqtabs.cpp:475 +msgid "&Duplicate Tab" +msgstr "&Dubleeri kaart" + +#: src/konqtabs.cpp:480 +msgid "&Reload Tab" +msgstr "Laadi kaa&rt uuesti" + +#: src/konqtabs.cpp:487 +msgid "Other Tabs" +msgstr "Teised kaardid" + +#: src/konqtabs.cpp:492 +msgid "D&etach Tab" +msgstr "&Haagi kaart lahti" + +#: src/konqtabs.cpp:498 +msgid "&Close Tab" +msgstr "S&ulge kaart" + +#: src/konqview.cpp:1233 +msgid "" +"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " +"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " +"purchase) will be repeated. " +msgstr "" +"Lehekülg, mida sa vaadata soovid, on vormi andmete postitamise tulemus. Kui " +"sa saadad andmed uuesti, korratakse ka serveri poolel kõiki tegevusi " +"(otsing, tellimus vms). " + +#: src/konqview.cpp:1205 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatus" + +#: src/konqview.cpp:1235 +msgid "Resend" +msgstr "Saada uuesti" + +#: src/konqhistorymodel.cpp:137 +#, kde-format +msgid "" +"
          %1

          Last visited: %2
          First visited: " +"%3
          Number of times visited: %4
          " +msgstr "" +"
          %1

          Viimati külastatud: %2
          Esmakordselt " +"külastatud: %3
          Külastuste arv: %4
          " + +#: src/konqhistorymodel.cpp:233 +msgid "Local" +msgstr "Kohalik" + +#: src/konqhistorymodel.cpp:236 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Muud" + +#: src/konqsessiondlg.cpp:77 +msgctxt "@title:window" +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Seansside haldamine" + +#: src/konqsessiondlg.cpp:83 +msgid "&Open" +msgstr "&Ava" + +#: src/konqsessiondlg.cpp:175 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename Session" +msgstr "Seansi nime muutmine" + +#: src/konqsessiondlg.cpp:223 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Session" +msgstr "Seansi salvestamine" + +#: src/konqsessiondlg.cpp:253 +#, kde-format +msgid "" +"A session with the name '%1' already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "Seanss nimega '%1' on juba olemas. Kas soovid selle üle kirjutada?" + +#: src/konqsessiondlg.cpp:248 +msgctxt "@title:window" +msgid "Session exists. Overwrite?" +msgstr "Seanss on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" + +#: src/konqguiclients.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Preview &in %1" +msgstr "&Eelvaatlus rakendusega %1" + +#: src/konqguiclients.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1 näitamine" + +#: src/konqhistoryview.cpp:67 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:235 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:94 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Ava uuel kaardil" + +#: src/konqhistoryview.cpp:71 +msgid "&Copy Link Address" +msgstr "&Kopeeri lingi aadress" + +#: src/konqhistoryview.cpp:76 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Eemalda kirje" + +#: src/konqhistoryview.cpp:83 +msgid "C&lear History" +msgstr "Puhasta aja&lugu" + +#: src/konqhistoryview.cpp:88 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Eelistused..." + +#: src/konqhistoryview.cpp:95 +msgid "By &Name" +msgstr "&Nime järgi" + +#: src/konqhistoryview.cpp:101 +msgid "By &Date" +msgstr "&Kuupäeva järgi" + +#: src/konqhistoryview.cpp:111 +msgid "Search in history" +msgstr "Ajaloos otsimine" + +#: src/konqhistoryview.cpp:171 sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:254 +msgid "Do you really want to clear the entire history?" +msgstr "Kas tõesti kustutada kogu ajalugu?" + +#: src/konqhistoryview.cpp:172 sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Clear History?" +msgstr "Kas kustutada ajalugu?" + +#: src/konqfactory.cpp:90 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error loading the module %1.\n" +"The diagnostics is:\n" +"%2" +msgstr "" +"Viga mooduli %1 laadimisel.\n" +"Diagnostika:\n" +"%2" + +#: src/konqfactory.cpp:229 about/konq_aboutpage.cc:91 +#: about/konq_aboutpage.cc:151 about/konq_aboutpage.cc:205 +#: about/konq_aboutpage.cc:303 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: src/konqfactory.cpp:231 +msgid "Web browser, file manager and document viewer." +msgstr "Veebibrauser, failihaldur ja dokumentide näitaja." + +#: src/konqfactory.cpp:233 +msgid "(C) 1999-2008, The Konqueror developers" +msgstr "(C) 1999-2008: Konquerori arendajad" + +#: src/konqfactory.cpp:235 +msgid "http://konqueror.kde.org" +msgstr "http://konqueror.kde.org" + +#: src/konqfactory.cpp:236 sidebar/sidebar_part.cpp:30 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: src/konqfactory.cpp:236 +msgid "Developer (framework, parts, JavaScript, I/O library) and maintainer" +msgstr "Arendaja (raamistik, komponendid, JavaScript, I/O teek) ja hooldaja" + +#: src/konqfactory.cpp:237 +msgid "Simon Hausmann" +msgstr "Simon Hausmann" + +#: src/konqfactory.cpp:237 +msgid "Developer (framework, parts)" +msgstr "Arendaja (raamistik, komponendid)" + +#: src/konqfactory.cpp:238 +msgid "Michael Reiher" +msgstr "Michael Reiher" + +#: src/konqfactory.cpp:238 src/konqfactory.cpp:266 src/konqfactory.cpp:272 +msgid "Developer (framework)" +msgstr "Arendaja (raamistik)" + +#: src/konqfactory.cpp:239 +msgid "Matthias Welk" +msgstr "Matthias Welk" + +#: src/konqfactory.cpp:239 +msgid "Developer" +msgstr "Arendaja" + +#: src/konqfactory.cpp:240 +msgid "Alexander Neundorf" +msgstr "Alexander Neundorf" + +#: src/konqfactory.cpp:240 +msgid "Developer (List views)" +msgstr "Arendaja (nimekirjavaated)" + +#: src/konqfactory.cpp:241 +msgid "Michael Brade" +msgstr "Michael Brade" + +#: src/konqfactory.cpp:241 +msgid "Developer (List views, I/O library)" +msgstr "Arendaja (nimekirjavaated, I/O teek)" + +#: src/konqfactory.cpp:242 +msgid "Lars Knoll" +msgstr "Lars Knoll" + +#: src/konqfactory.cpp:242 src/konqfactory.cpp:243 src/konqfactory.cpp:244 +#: src/konqfactory.cpp:246 src/konqfactory.cpp:247 src/konqfactory.cpp:249 +#: src/konqfactory.cpp:250 src/konqfactory.cpp:251 src/konqfactory.cpp:252 +#: src/konqfactory.cpp:254 +msgid "Developer (HTML rendering engine)" +msgstr "Arendaja (HTML-i renderdamise mootor)" + +#: src/konqfactory.cpp:243 +msgid "Dirk Mueller" +msgstr "Dirk Mueller" + +#: src/konqfactory.cpp:244 +msgid "Peter Kelly" +msgstr "Peter Kelly" + +#: src/konqfactory.cpp:245 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" + +#: src/konqfactory.cpp:245 +msgid "Developer (HTML rendering engine, I/O library)" +msgstr "Arendaja (HTML-i renderdamise mootor, I/O teek)" + +#: src/konqfactory.cpp:246 +msgid "Germain Garand" +msgstr "Germain Garand" + +#: src/konqfactory.cpp:247 +msgid "Leo Savernik" +msgstr "Leo Savernik" + +#: src/konqfactory.cpp:248 +msgid "Stephan Kulow" +msgstr "Stephan Kulow" + +#: src/konqfactory.cpp:248 +msgid "" +"Developer (HTML rendering engine, I/O library, regression test framework)" +msgstr "Arendaja (HTML-i renderdamise mootor, I/O teek, testimise raamistik)" + +#: src/konqfactory.cpp:249 +msgid "Antti Koivisto" +msgstr "Antti Koivisto" + +#: src/konqfactory.cpp:250 +msgid "Zack Rusin" +msgstr "Zack Rusin" + +#: src/konqfactory.cpp:251 +msgid "Tobias Anton" +msgstr "Tobias Anton" + +#: src/konqfactory.cpp:252 +msgid "Lubos Lunak" +msgstr "Lubos Lunak" + +#: src/konqfactory.cpp:253 +msgid "Maks Orlovich" +msgstr "Maks Orlovich" + +#: src/konqfactory.cpp:253 src/konqfactory.cpp:255 +msgid "Developer (HTML rendering engine, JavaScript)" +msgstr "Arendaja (HTML-i renderdamise mootor, JavaScript)" + +#: src/konqfactory.cpp:254 +msgid "Allan Sandfeld Jensen" +msgstr "Allan Sandfeld Jensen" + +#: src/konqfactory.cpp:255 +msgid "Apple Safari Developers" +msgstr "Apple Safari arendajad" + +#: src/konqfactory.cpp:256 +msgid "Harri Porten" +msgstr "Harri Porten" + +#: src/konqfactory.cpp:256 +msgid "Developer (JavaScript)" +msgstr "Arendaja (JavaScript)" + +#: src/konqfactory.cpp:257 +msgid "Koos Vriezen" +msgstr "Koos Vriezen" + +#: src/konqfactory.cpp:257 +msgid "Developer (Java applets and other embedded objects)" +msgstr "Arendaja (Java apletid ja muud põimitavad objektid)" + +#: src/konqfactory.cpp:258 +msgid "Matt Koss" +msgstr "Matt Koss" + +#: src/konqfactory.cpp:258 src/konqfactory.cpp:259 +msgid "Developer (I/O library)" +msgstr "Arendaja (I/O teek)" + +#: src/konqfactory.cpp:259 +msgid "Alex Zepeda" +msgstr "Alex Zepeda" + +#: src/konqfactory.cpp:260 +msgid "Richard Moore" +msgstr "Richard Moore" + +#: src/konqfactory.cpp:260 src/konqfactory.cpp:261 +msgid "Developer (Java applet support)" +msgstr "Arendaja (Java aplettide toetus)" + +#: src/konqfactory.cpp:261 +msgid "Dima Rogozin" +msgstr "Dima Rogozin" + +#: src/konqfactory.cpp:262 +msgid "Wynn Wilkes" +msgstr "Wynn Wilkes" + +#: src/konqfactory.cpp:262 +msgid "" +"Developer (Java 2 security manager support,\n" +" and other major improvements to applet support)" +msgstr "" +"Arendaja (Java 2 turvahalduri toetus ning muud\n" +" olulised täiendused aplettide toetuses)" + +#: src/konqfactory.cpp:263 +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: src/konqfactory.cpp:263 +msgid "Developer (Netscape plugin support)" +msgstr "Arendaja (Netscape'i pluginate toetus)" + +#: src/konqfactory.cpp:264 +msgid "George Staikos" +msgstr "George Staikos" + +#: src/konqfactory.cpp:264 +msgid "Developer (SSL, Netscape plugins)" +msgstr "Arendaja (SSL, Netscape'i pluginad)" + +#: src/konqfactory.cpp:265 +msgid "Dawit Alemayehu" +msgstr "Dawit Alemayehu" + +#: src/konqfactory.cpp:265 +msgid "Developer (I/O library, Authentication support)" +msgstr "Arendaja (I/O teek, autentimise toetus)" + +#: src/konqfactory.cpp:266 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" + +#: src/konqfactory.cpp:267 +msgid "Torsten Rahn" +msgstr "Torsten Rahn" + +#: src/konqfactory.cpp:267 +msgid "Graphics/icons" +msgstr "Graafika/ikoonid" + +#: src/konqfactory.cpp:268 +msgid "Torben Weis" +msgstr "Torben Weis" + +#: src/konqfactory.cpp:268 +msgid "KFM author" +msgstr "KFM-i autor" + +#: src/konqfactory.cpp:269 sidebar/sidebar_part.cpp:29 +msgid "Joseph Wenninger" +msgstr "Joseph Wenninger" + +#: src/konqfactory.cpp:269 +msgid "Developer (navigation panel framework)" +msgstr "Arendaja (liikumispaneeli raamistik)" + +#: src/konqfactory.cpp:270 +msgid "Stephan Binner" +msgstr "Stephan Binner" + +#: src/konqfactory.cpp:270 +msgid "Developer (misc stuff)" +msgstr "Arendaja (mitmesugused asjad)" + +#: src/konqfactory.cpp:271 +msgid "Ivor Hewitt" +msgstr "Ivor Hewitt" + +#: src/konqfactory.cpp:271 +msgid "Developer (AdBlock filter)" +msgstr "Arendaja (AdBlocki filter)" + +#: src/konqfactory.cpp:272 +msgid "Eduardo Robles Elvira" +msgstr "Eduardo Robles Elvira" + +#: src/konqframestatusbar.cpp:107 +msgid "" +"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " +"when you change directories in one view, the other views linked with it will " +"automatically update to show the current directory. This is especially " +"useful with different types of views, such as a directory tree with an icon " +"view or detailed view, and possibly a terminal emulator window." +msgstr "" +"Selle kasti valimine vähemalt kahes vaates \"seob\" need omavahel. Kui " +"vahetad kataloogi ühes vaates, värskendatakse automaatselt ka teiste seotud " +"vaadete sisu, et nad näitaksid käesolevat kataloogi. See on eriti kasulik " +"erinevate vaatetüüpide puhul, nagu nt. kataloogipuu ikoonidena, detailne " +"vaade ja võibolla ka terminaliemulaatori aken." + +#: src/konqframestatusbar.cpp:166 +msgid "Close View" +msgstr "Sulge vaade" + +#: src/konqframestatusbar.cpp:246 +#, kde-format +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: src/konqframestatusbar.cpp:248 +msgid "Stalled" +msgstr "Peatunud" + +#: src/konqviewmanager.cpp:1389 +msgid "" +"You have multiple tabs open in this window.\n" +"Loading a view profile will close them." +msgstr "" +"Praegu on selles aknas rohkem kui üks kaart avatud.\n" +"Profiili avamine sulgeb need." + +#: src/konqviewmanager.cpp:1392 +msgid "Load View Profile" +msgstr "Vaate profiili laadimine" + +#: src/konqviewmanager.cpp:1408 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Loading a profile will discard these changes." +msgstr "" +"Sellel kaardil on veel saatmata muudatusi.\n" +"Profiili laadimine tühistab muudatused." + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:57 +msgid "&Open Link" +msgstr "Ava &viit" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:73 +msgid "Set &Automatic Reload" +msgstr "&Automaatne taaslaadimine" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:137 +msgctxt "@title:window" +msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" +msgstr "Uuendamisintervall (0 keelab uuendamise)" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:145 +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] " minut" +msgstr[1] " minutit" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:148 +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " sekund" +msgstr[1] " sekundit" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:280 +msgctxt "@action:inmenu Add" +msgid "Web Sidebar Module" +msgstr "Veebi külgriba moodul" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:300 +#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:179 +msgctxt "@label" +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:300 +#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:179 +msgctxt "@label" +msgid "Path or URL:" +msgstr "Asukoht või URL:" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:301 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add web sidebar module" +msgstr "Veebi külgriba mooduli lisamine" + +#: sidebar/sidebar_part.cpp:28 +msgid "Extended Sidebar" +msgstr "Laiendatud külgriba" + +#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:417 +#, kde-format +msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." +msgstr "%1 eellaselementi pole puus võimalik leida. Sisemine viga." + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:206 +msgid "&Create New Folder..." +msgstr "&Loo uus kataloog..." + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:210 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:78 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Kustuta kataloog" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:214 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Viska prügikasti" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:218 +msgid "Rename" +msgstr "Nimeta ümber" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:223 +msgid "Delete Link" +msgstr "Kustuta viit" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:227 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:86 +msgid "Properties" +msgstr "Omadused" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:231 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:90 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Ava uues aknas" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:239 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:102 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopeeri viida aadress" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:954 +msgid "New Folder" +msgstr "Uus kataloog" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create New Folder" +msgstr "Uue kataloogi loomine" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:959 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Kataloogi nimi:" + +#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:180 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add folder sidebar module" +msgstr "Kataloogi külgriba mooduli lisamine" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:74 +msgid "&Create New Folder" +msgstr "&Loo uus kataloog" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:82 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Kustuta järjehoidja" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:98 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Ava kataloog kaardil" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:334 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Kas tõesti eemaldada järjehoidjate kataloog\n" +"\"%1\"?" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:335 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Kas tõesti eemaldada järjehoidja\n" +"\"%1\"?" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:337 +msgctxt "@title:window" +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Järjehoidjate kataloogi kustutamine" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:338 +msgctxt "@title:window" +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Järjehoidja kustutamine" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:380 +msgctxt "@title:window" +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Järjehoidja omadused" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:565 +msgid "&Update" +msgstr "&Uuenda" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:573 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:581 +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:88 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Järjehoidja lisamine" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:94 +msgid "Rollback to System Default" +msgstr "Tagasi süsteemsete vaikeväärtuste juurde" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:154 sidebar/sidebar_widget.cpp:431 +msgid "Configure Sidebar" +msgstr "Külgriba seadistamine" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:156 +msgid "Add New" +msgstr "Lisa uus" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:160 +msgid "Multiple Views" +msgstr "Multivaade" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:162 sidebar/sidebar_widget.cpp:277 +msgid "Show Tabs Left" +msgstr "Näita kaarte vasakul" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:163 +msgid "Show Configuration Button" +msgstr "Näita seadistamise nuppu" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:166 +msgid "Close Sidebar" +msgstr "Sulge külgriba" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:224 +msgid "This entry already exists." +msgstr "See kirje on juba olemas." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:235 +msgid "" +"This removes all your entries from the sidebar and adds the system " +"default ones.
          This procedure is irreversible
          Do you want to " +"proceed?
          " +msgstr "" +"See eemaldab kõik sinu kirjed külgribalt ning lisab süsteemsed " +"vaikeväärtused.
          Seda tegevust pole võimalik hiljem tagasi " +"võtta.
          Kas soovid jätkata?
          " + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277 +msgid "Show Tabs Right" +msgstr "Näita kaarte paremal" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:287 +msgctxt "@title:window" +msgid "Set Name" +msgstr "Nime määramine" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:287 +msgid "Enter the name:" +msgstr "Nimi:" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:304 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "URL:" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:327 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove the %1 tab?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada kaart %1?" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:372 +msgid "" +"You have hidden the sidebar configuration button. To make it visible again, " +"click the right mouse button on any of the sidebar buttons and select \"Show " +"Configuration Button\"." +msgstr "" +"Sa peitsid külgriba seadistamise nupu. Et seda uuesti nähtavaks teha, klõpsa " +"hiire parema nupuga suvalisel külgriba nupul ning vali \"Näita seadistamise " +"nuppu\"." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:549 +msgid "Set Name..." +msgstr "Määra nimi..." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:550 +msgid "Set URL..." +msgstr "Määra URL..." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:551 +msgid "Set Icon..." +msgstr "Määra ikoon..." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:553 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:846 +msgid "Web module" +msgstr "Veebimoodul" + +#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:71 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " päev" +msgstr[1] " päeva" + +#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:77 +#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:82 +#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:215 +#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:227 +msgid "Minute" +msgid_plural "Minutes" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minutit" + +#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:79 +#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:84 +#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:213 +#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:225 +msgid "Day" +msgid_plural "Days" +msgstr[0] "päev" +msgstr[1] "päeva" + +#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:198 +msgid "

          History Sidebar

          You can configure the history sidebar here." +msgstr "

          Ajaloo külgriba

          Siin saab seadistada ajaloo külgriba." + +#: sidebar/history_module/history_module.cpp:126 +msgctxt "@action:inmenu Add" +msgid "History Sidebar Module" +msgstr "Ajaloo külgriba moodul" + +#: sidebar/history_module/history_module.cpp:149 +msgctxt "@title:tab" +msgid "History" +msgstr "Ajalugu" + +#: sidebar/places_module/places_module.cpp:119 +msgctxt "@action:inmenu Add" +msgid "Places Sidebar Module" +msgstr "Asukohtade külgriba moodul" + +#: sidebar/places_module/places_module.cpp:142 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Places" +msgstr "Asukohad" + +#: about/konq_aboutpage.cc:90 about/konq_aboutpage.cc:92 +#: about/konq_aboutpage.cc:150 about/konq_aboutpage.cc:152 +#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206 +#: about/konq_aboutpage.cc:302 about/konq_aboutpage.cc:304 +msgctxt "KDE 4 tag line, see http://kde.org/img/kde40.png" +msgid "Be free." +msgstr "Tunne end vabalt." + +#: about/konq_aboutpage.cc:93 about/konq_aboutpage.cc:153 +#: about/konq_aboutpage.cc:207 about/konq_aboutpage.cc:305 +msgid "" +"Konqueror is a web browser, file manager and universal document viewer." +msgstr "" +"Konqueror on nii veebibrauser, failihaldur kui ka universaalne dokumentide " +"näitaja." + +#: about/konq_aboutpage.cc:94 about/konq_aboutpage.cc:154 +#: about/konq_aboutpage.cc:208 about/konq_aboutpage.cc:306 +msgctxt "" +"Link that points to the first page of the Konqueror 'about page', Starting " +"Points contains links to Home, Network Folders, Trash, etc." +msgid "Starting Points" +msgstr "Avaleht" + +#: about/konq_aboutpage.cc:95 about/konq_aboutpage.cc:155 +#: about/konq_aboutpage.cc:209 about/konq_aboutpage.cc:307 +msgid "Introduction" +msgstr "Sissejuhatus" + +#: about/konq_aboutpage.cc:96 about/konq_aboutpage.cc:156 +#: about/konq_aboutpage.cc:210 about/konq_aboutpage.cc:308 +msgid "Tips" +msgstr "Vihjed" + +#: about/konq_aboutpage.cc:97 about/konq_aboutpage.cc:157 +#: about/konq_aboutpage.cc:211 about/konq_aboutpage.cc:212 +#: about/konq_aboutpage.cc:309 +msgid "Specifications" +msgstr "Lähem iseloomustus" + +#: about/konq_aboutpage.cc:92 +msgid "Your personal files" +msgstr "Sinu isiklikud failid" + +#: about/konq_aboutpage.cc:95 +msgid "Trash" +msgstr "Prügikast" + +#: about/konq_aboutpage.cc:96 +msgid "Browse and restore the trash" +msgstr "Prügikasti sisu uurimine ja taastamine" + +#: about/konq_aboutpage.cc:99 +msgid "Network Folders" +msgstr "Võrgukataloogid" + +#: about/konq_aboutpage.cc:100 +msgid "Shared files and folders" +msgstr "Jagatud failid ja kataloogid" + +#: about/konq_aboutpage.cc:118 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Järjehoidjad" + +#: about/konq_aboutpage.cc:104 +msgid "Quick access to your bookmarks" +msgstr "Kiire ligipääs oma järjehoidjatele" + +#: about/konq_aboutpage.cc:107 +msgid "Next: An Introduction to Konqueror" +msgstr "Järgmine: Konquerori sissejuhatus" + +#: about/konq_aboutpage.cc:124 +msgid "Search the Web" +msgstr "Otsing veebis" + +#: about/konq_aboutpage.cc:158 +msgid "" +"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse " +"both local and networked folders while enjoying advanced features such as " +"the powerful sidebar and file previews." +msgstr "" +"Konqueroriga on imelihtne oma faile kasutada. Sa võid lehitseda nii " +"kohalikke kui võrgukatalooge ning sinu käsutuses on suuri võimalusi pakkuv " +"külgriba, samuti saab kasutada failide eelvaatlust." + +#: about/konq_aboutpage.cc:162 +msgid "" +"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " +"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. http://www.kde.org) of a web page you would " +"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from " +"the Bookmarks menu." +msgstr "" +"Konqueror on ühtlasi kõigi võimalustega, kuid ometi hõlpsasti kasutatav " +"veebilehitseja, mis muudab internetis surfamise lausa nauditavaks. Sisesta " +"lihtsalt internetiaadress (nt. http://www.kde.org) asukoharibale ja vajuta " +"klahvi Enter või vali mõni kirje järjehoidjate menüüst." + +#: about/konq_aboutpage.cc:167 +#, kde-format +msgid "" +"To return to the previous location, press the back button in the toolbar. " +msgstr "" +"Kui soovid minna tagasi eelmisse asukohta, vajuta nuppu tööriistaribal. " + +#: about/konq_aboutpage.cc:170 +#, kde-format +msgid "" +"To quickly go to your Home folder press the home button ." +msgstr "" +"Kui soovid minna tagasi oma kodukataloogi, vajuta nuppu tööriistaribal." + +#: about/konq_aboutpage.cc:172 +#, kde-format +msgid "" +"For more detailed documentation on Konqueror click here." +msgstr "" +"Täpsema dokumentatsiooni lugemiseks Konquerori kohta klõpsa siia." + +#: about/konq_aboutpage.cc:174 +#, kde-format +msgid "" +"Tuning Tip: If you want the Konqueror web browser to start faster, " +"you can turn off this information screen by clicking here. You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror " +"Introduction menu option, and then pressing Settings -> Save View Profile " +"As... -> \"Web Browsing\"." +msgstr "" +"Vihje: kui soovid, et Konqueror käivituks kiiremini, saad selle info " +"näitamise välja lülitada, klõpsates siia. Uuesti seda " +"sisse lülitada saad, kui valid menüüst Abi -> Konquerori sissejuhatus ning " +"seejärel Seadistused -> Salvesta vaate profiil... -> \"Veebilehitsemine\"." + +#: about/konq_aboutpage.cc:179 +msgid "Next: Tips & Tricks" +msgstr "Järgmine: nipid ja trikid" + +#: about/konq_aboutpage.cc:213 +#, kde-format +msgid "" +"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is " +"to fully implement the officially sanctioned standards from organizations " +"such as the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common " +"usability features that arise as de facto standards across the Internet. " +"Along with this support, for such functions as favicons, Web Shortcuts, and " +"XBEL bookmarks, Konqueror also implements:" +msgstr "" +"Konqueror on disainitud toetama Interneti standardeid. Eesmärgiks on " +"täielikult toetada selliste organisatsioonide, nagu W3 ja OASIS, ametlikult " +"kinnitatud standardeid ning samal ajal ka muid üldiselt kasutatavaid " +"tehnoloogiaid, mis on saanud de facto standardiks Internetis. Lisaks " +"sellistele tehnoloogiatele, nagu URL-i ikoonid, veebi kiirkorraldused ja XBEL järjehoidjad, toetab Konqueror veel:" + +#: about/konq_aboutpage.cc:221 +msgid "Supported standards" +msgstr "Toetatud standardid" + +#: about/konq_aboutpage.cc:222 +msgid "Additional requirements*" +msgstr "Lisanõuded*" + +#: about/konq_aboutpage.cc:223 +#, kde-format +msgid "" +"DOM (Level 1, partially Level 2) based HTML 4.01" +msgstr "" +"DOM (Level 1, osaliselt Level 2), baasiks HTML 4.01" + +#: about/konq_aboutpage.cc:225 about/konq_aboutpage.cc:227 +#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:244 +#: about/konq_aboutpage.cc:246 +msgid "built-in" +msgstr "sisseehitatud" + +#: about/konq_aboutpage.cc:226 +#, kde-format +msgid "Cascading Style Sheets (CSS 1, partially CSS 2)" +msgstr "Kaskaadlaaditabelid (CSS 1, osaliselt CSS 2)" + +#: about/konq_aboutpage.cc:228 +#, kde-format +msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" +msgstr "ECMA-262 versioon 3 (üldjoontes JavaScript 1.5)" + +#: about/konq_aboutpage.cc:229 +#, kde-format +msgid "" +"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here." +msgstr "" +"JavaScripti kasutamine on keelatud (globaalselt). JavaScripti kasutamise " +"lubamiseks klõpsa siia" + +#: about/konq_aboutpage.cc:230 +#, kde-format +msgid "" +"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript here." +msgstr "" +"JavaScripti kasutamine on lubatud (globaalselt). JavaScripti on võimalik " +"seadistada siin." + +#: about/konq_aboutpage.cc:231 +#, kde-format +msgid "Secure Java® support" +msgstr "Turvaline Java® toetus" + +#: about/konq_aboutpage.cc:218 +#, kde-format +msgid "" +"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (IBM or Sun/Oracle)" +msgstr "" +"JDK 1.2.0 (Java 2) ühilduv VM (IBM või Sun/Oracle)" + +#: about/konq_aboutpage.cc:234 +#, kde-format +msgid "Enable Java (globally) here." +msgstr "Java kasutamist saab (globaalselt) lubada siin." + +#: about/konq_aboutpage.cc:235 +#, kde-format +msgid "" +"Netscape Communicator® plugins (for " +"viewing Flash®, Real®Audio, Real®Video, etc.)" +msgstr "" +"Netscape Communicator® pluginad (Flash®, Real®Audio, Real®Video jne. vaatamiseks)" + +#: about/konq_aboutpage.cc:240 +msgid "Secure Sockets Layer" +msgstr "Turvaline soklikiht (SSL)" + +#: about/konq_aboutpage.cc:241 +msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" +msgstr "(TLS/SSL v2/3) turvaliseks ühenduseks kuni 168 bitini" + +#: about/konq_aboutpage.cc:242 +msgid "OpenSSL" +msgstr "OpenSSL" + +#: about/konq_aboutpage.cc:243 +msgid "Bidirectional 16bit unicode support" +msgstr "Kahesuunaline 16-bitise Unicode toetus" + +#: about/konq_aboutpage.cc:245 +msgid "AutoCompletion for forms" +msgstr "Automaatne lõpetamine vormides" + +#: about/konq_aboutpage.cc:247 +msgctxt "Title of an html 'group box' explaining konqueror features" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: about/konq_aboutpage.cc:248 +msgid "Feature" +msgstr "Omadus" + +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:128 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDetails) +#: about/konq_aboutpage.cc:249 rc.cpp:92 +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" + +#: about/konq_aboutpage.cc:250 +msgid "Image formats" +msgstr "Pildifailide vormingud" + +#: about/konq_aboutpage.cc:237 +msgid "PNG
          JPG
          GIF" +msgstr "PNG
          JPG
          GIF" + +#: about/konq_aboutpage.cc:252 +msgid "Transfer protocols" +msgstr "Transpordiprotokollid" + +#: about/konq_aboutpage.cc:253 +msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" +msgstr "HTTP 1.1 (kaasa arvatud gzip/bzip2 pakkimine)" + +#: about/konq_aboutpage.cc:254 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: about/konq_aboutpage.cc:241 +#, kde-format +msgid "and many more (see Kioslaves in KHelpcenter)..." +msgstr "ja palju muud (vt abikeskuses KIO mooduleid)..." + +#: about/konq_aboutpage.cc:256 +msgctxt "A feature of Konqueror" +msgid "URL-Completion" +msgstr "URL-i lõpetamine" + +#: about/konq_aboutpage.cc:257 +msgid "Manual" +msgstr "Käsitsi" + +#: about/konq_aboutpage.cc:258 +msgid "Popup" +msgstr "Hüpik" + +#: about/konq_aboutpage.cc:259 +msgid "(Short-) Automatic" +msgstr "(Lühike-) automaatne" + +#: about/konq_aboutpage.cc:261 +#, kde-format +msgctxt "" +"Link that points to the first page of the Konqueror 'about page', Starting " +"Points contains links to Home, Network Folders, Trash, etc." +msgid "Return to Starting Points" +msgstr "Tagasi avalehele" + +#: about/konq_aboutpage.cc:310 +msgid "Tips & Tricks" +msgstr "Nipid ja trikid" + +#: about/konq_aboutpage.cc:311 +#, kde-format +msgid "" +"Use Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search the Internet, using " +"Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of Web-Shortcuts " +"predefined to make searching for software or looking up certain words in an " +"encyclopedia a breeze. You can even create your own Web-" +"Shortcuts." +msgstr "" +"Kasuta veebi kiirkorraldusi: sisestades näiteks \"gg: KDE\", võetakse ette " +"otsing Google otsingumootoris fraasiga \"KDE\". Hulk veebi kiirkorraldusi on " +"juba eelnevalt defineeritud, mis teeb tarkvara otsimise Internetist või mõne " +"sõna otsimise entsüklopeediast äärmiselt lihtsaks. Loomulikult saad sa luua ka oma veebi kiirkorraldusi!" + +#: about/konq_aboutpage.cc:301 +#, kde-format +msgid "" +"Use the magnifier button in " +"the HTML toolbar to increase the font size on your web page." +msgstr "" +"Fondi suurendamiseks veebilehel vajuta HTML-ribal suurendusklaasiga nupule " +"." + +#: about/konq_aboutpage.cc:318 +#, kde-format +msgid "" +"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might " +"want to clear the current entry by pressing the black arrow with the white " +"cross in the toolbar." +msgstr "" +"Võib-olla soovid aadressivälja tühjendada, enne kui asukoharibale uut " +"aadressi sisestama hakkad. Seda saad teha, vajutades valge ristiga mustale " +"noolele tööriistaribal." + +#: about/konq_aboutpage.cc:307 +msgid "" +"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag " +"the icon (favicon) that is to the left of the Location toolbar, drop it on " +"to the desktop, and choose \"Icon\"." +msgstr "" +"Aktiivsele lehele osutava viida loomiseks töölauale lohista lihtsalt " +"asukoharibast vasakul pool asuv ikoon töölauale ning vali ilmuvas menüüs " +"\"Ikoon\"." + +#: about/konq_aboutpage.cc:325 +#, kde-format +msgid "" +"You can also find \"Full-Screen " +"Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for \"Talk\" " +"sessions." +msgstr "" +"Menüüst \"Seadistused\" leiad nupu \"Täisekraani režiim\" . See võib olla eriti kasulik pikemate " +"lehitsemisseansside puhul." + +#: about/konq_aboutpage.cc:328 +#, kde-format +msgid "" +"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into " +"two parts (e.g. Window -> Split " +"View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can " +"even load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create " +"your own ones." +msgstr "" +"Divide et impera (lad. \"Jaga ja valitse\") - jagades akna kaheks " +"osaks (nt. Aken -> Poolita vaade " +"vertikaalselt) saad Konquerori välimust muuta nii, nagu sulle meeldib. " +"Samuti saad laadida mõningaid valmisprofiile (nt. Midnight Commander) või " +"luua oma profiile." + +#: about/konq_aboutpage.cc:333 +#, kde-format +msgid "" +"Use the user-agent feature if the website you are " +"visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a " +"complaint to the webmaster!)" +msgstr "" +"Võimalust muuta identifikaatori stringi kasuta siis, kui " +"külastad lehekülgi, mis paluvad sul kasutada mõnda muud veebilehitsejat (ja " +"ära unusta saata ka kaebust veebitreialile)." + +#: about/konq_aboutpage.cc:321 +#, kde-format +msgid "" +"The History in your Sidebar " +"ensures that you can keep track of the pages you have visited recently." +msgstr "" +"Kaart \"Ajalugu\" külgribal " +"aitab kätte saada kõik viimati külastatud veebilehed." + +#: about/konq_aboutpage.cc:338 +#, kde-format +msgid "" +"Use a caching proxy to speed up your Internet connection." +msgstr "" +"Internetiühenduse kiirendamiseks kasuta puhverserverit." + +#: about/konq_aboutpage.cc:340 +#, kde-format +msgid "" +"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into " +"Konqueror (Settings -> Show " +"Terminal Emulator)." +msgstr "" +"Kogenumad kasutajad hindavad kindlasti Konsooli, mida on võimalik Konquerori " +"aknasse põimida (Seadistused -> Terminaliemulaatori näitamine)." + +#: about/konq_aboutpage.cc:344 +msgid "Next: Specifications" +msgstr "Järgmine: Lähem iseloomustus" + +#: about/konq_aboutpage.cc:359 +msgid "Installed Plugins" +msgstr "Paigaldatud pluginad" + +#: about/konq_aboutpage.cc:360 +msgid "PluginDescriptionFileTypes" +msgstr "PluginKirjeldusFailTüübid" + +#: about/konq_aboutpage.cc:361 +msgid "Installed" +msgstr "Paigaldatud" + +#: about/konq_aboutpage.cc:362 +msgid "" +"Mime TypeDescriptionSuffixesPlugin" +msgstr "MIME tüüpKirjeldusSufiksidPlugin" + +#: about/konq_aboutpage.cc:487 +msgid "" +"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" +msgstr "Kas keelata sissejuhatava info näitamise veebilehitsemise profiilis?" + +#: about/konq_aboutpage.cc:465 +msgctxt "@title:window" +msgid "Faster Startup?" +msgstr "Kiirem käivitamine?" + +#: about/konq_aboutpage.cc:489 +msgid "Disable" +msgstr "Keela" + +#: about/konq_aboutpage.cc:489 +msgid "Keep" +msgstr "Ära keela" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,billerille" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee,,,billerille@gmail.com" + +#. i18n: file: src/konqueror.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: src/konqueror.rc:24 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#. i18n: file: src/konqueror.rc:33 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:11 +msgid "&View" +msgstr "&Vaade" + +#. i18n: file: src/konqueror.rc:44 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Go" +msgstr "&Liikumine" + +#. i18n: file: src/konqueror.rc:54 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: src/konqueror.rc:71 +#. i18n: ectx: Menu (window) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Window" +msgstr "A&ken" + +#. i18n: file: src/konqueror.rc:87 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:23 +msgid "&Help" +msgstr "&Abi" + +#. i18n: file: src/konqueror.rc:92 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:26 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: src/konqueror.rc:102 +#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) +#: rc.cpp:29 +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Ekstratööriistariba" + +#. i18n: file: src/konqueror.rc:109 +#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar) +#: rc.cpp:32 +msgid "Location Toolbar" +msgstr "Asukohariba" + +#. i18n: file: src/konqueror.rc:113 +#. i18n: ectx: ToolBar (bookmarkToolBar) +#: rc.cpp:35 +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Järjehoidjariba" + +#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pNewButton) +#: rc.cpp:41 +msgctxt "@action:button New session" +msgid "New..." +msgstr "Uus..." + +#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pSaveCurrentButton) +#: rc.cpp:44 +msgctxt "@action:button Save current session" +msgid "Save Current" +msgstr "Salvesta aktiivne" + +#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pRenameButton) +#: rc.cpp:47 +msgctxt "@action:button Rename session" +msgid "Rename..." +msgstr "Nimeta ümber..." + +#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pDeleteButton) +#: rc.cpp:50 +msgctxt "@action:button Delete session" +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenTabsInsideCurrentWindow) +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:531 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Trash) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:306 +msgid "Open tabs inside current window" +msgstr "Kaartide avamine aktiivses aknas" + +#. i18n: file: src/konqnewsessiondlg_base.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription) +#: rc.cpp:56 +msgid "Save open tabs and windows for easy retrieval" +msgstr "Avatud kaartide ja akende salvestamine hõlpsaks taasavamiseks" + +#. i18n: file: src/konqnewsessiondlg_base.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSessionName) +#: rc.cpp:59 +msgid "&Session name:" +msgstr "&Seansi nimi:" + +#. i18n: file: src/konqprofiledlg_base.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) +#: rc.cpp:62 +msgid "&Profile name:" +msgstr "&Profiili nimi:" + +#. i18n: file: src/konqprofiledlg_base.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbSaveURLs) +#: rc.cpp:65 +msgid "Save &URLs in profile" +msgstr "Profiilis salvestatakse &URL-id" + +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbLimits) +#: rc.cpp:68 +msgid "Limits" +msgstr "Piirangud" + +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbExpire) +#: rc.cpp:71 +msgid "URLs e&xpire after" +msgstr "URL-id ae&guvad pärast" + +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEntries) +#: rc.cpp:74 +msgid "Maximum &number of URLs:" +msgstr "Maksimaalne URL-ide &arv:" + +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:67 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFonts) +#: rc.cpp:77 +msgid "Custom Fonts For" +msgstr "Kohandatud fondid" + +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbNewer) +#: rc.cpp:80 +msgid "URLs newer than" +msgstr "Uuemad URL-id kui" + +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFontOlder) +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFontNewer) +#: rc.cpp:83 rc.cpp:89 +msgid "Choose Font..." +msgstr "Vali font..." + +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbOlder) +#: rc.cpp:86 +msgid "URLs older than" +msgstr "Vanemad URL-id kui" + +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:134 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbDetailedTips) +#: rc.cpp:95 +msgid "" +"Shows the number of times visited and the dates of the first and last " +"visits, in addition to the URL" +msgstr "" +"Lisaks URL-ile näidatakse külastuste arvu ning esimese ja viimase külastuse " +"kuupäeva." + +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDetailedTips) +#: rc.cpp:98 +msgid "Detailed tooltips" +msgstr "Üksikasjalikud vihjed" + +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearHistory) +#: rc.cpp:101 +msgid "Clear History" +msgstr "Ajaloo kustutamine" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:12 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (UserSettings) +#: rc.cpp:107 +msgid "" +"This is the URL of the web page where Konqueror (as web browser) will jump " +"to when the \\\"Home\\\" button is pressed. When Konqueror is started as a " +"file manager, that button makes it jump to your local home folder instead." +msgstr "" +"See on veebilehekülje URL, millele Konqueror suundub, kui klõpsatakse nuppu " +"\\\"Home\\\". Kui käivitada Konqueror failihaldurina, siis suundutakse " +"sellele nupule klõpsates kohalikku kodukataloogi." + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:22 +#. i18n: ectx: label, entry, group (UndoManagerSettings) +#: rc.cpp:110 +msgid "Maximum number of Closed Items" +msgstr "Suletud elementide maksimaalne arv" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:23 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (UndoManagerSettings) +#: rc.cpp:113 +msgid "" +"This sets the maximum number of closed items that will be stored in memory. " +"This limit will not be surpassed." +msgstr "" +"Siin saab määrata, mitu suletud elementi peetakse meeles. Määratud väärtust " +"ei saa ületada." + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) +#: rc.cpp:116 +msgid "Open folders in separate windows" +msgstr "Kataloogid avatakse eraldi aknas" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:33 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) +#: rc.cpp:119 +msgid "" +"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " +"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." +msgstr "" +"Kui see on sisse lülitatud, avab Konqueror kataloogi avamisel selle uues " +"aknas, mitte ei näita selle sisu aktiivses aknas." + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) +#: rc.cpp:122 +msgid "Show file tips" +msgstr "Faili kohtspikrite näitamine" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) +#: rc.cpp:125 +msgid "" +"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see " +"a small popup window with additional information about that file" +msgstr "" +"Siin saab sisse lülitada faili kohta lisainfot sisaldavate väikeste akende " +"näitamise, kui hiir asub faili kohal." + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:50 +#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) +#: rc.cpp:130 +msgid "Show previews in file tips" +msgstr "Faili kohtspikrites eelvaatluse näitamine" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:51 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) +#: rc.cpp:133 +msgid "" +"Here you can control if you want the popup window to contain a larger " +"preview for the file, when moving the mouse over it" +msgstr "" +"Siin saab määrata, kas hiire viimisel faili kohale näidatakse ilmuvas " +"hüpikaknas ka antud faili eelvaatlust." + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:56 +#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) +#: rc.cpp:136 +msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan" +msgstr "Faile lõplikult kustutava käsu \"Kustuta\" näitamine menüüdes" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:57 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) +#: rc.cpp:139 +msgid "" +"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " +"and in the file manager's menus and context menus. You can always delete " +"files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." +msgstr "" +"Märkimisel näidatakse töölaua ja failihalduri menüüdes ja kontekstimenüüdes " +"käsku \"Kustuta\". Kui seda pole näha, saab faile alati kustutada ka klahvi " +"Shift vajutades ja samal ajal käsku \"Viska prügikasti\" valides." + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:149 +#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:150 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) +#: rc.cpp:170 rc.cpp:173 +msgid "Number of Open With items in the File menu" +msgstr "Failimenüü kirje Ava rakendusega elementide arv" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:159 +#. i18n: ectx: label, entry, group (HTML Settings) +#: rc.cpp:176 +msgid "Standard font" +msgstr "Standardfont" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:160 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (HTML Settings) +#: rc.cpp:179 +msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." +msgstr "See on font, mida kasutatakse teksti näitamisel Konquerori akendes." + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:317 +#. i18n: ectx: label, entry, group (HistorySettings) +#: rc.cpp:224 +msgid "Maximum number of history items per view" +msgstr "Ajalooelementide maksimaalne arv vaate kohta" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:518 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Trash) +#: rc.cpp:294 +msgid "Ask confirmation for deleting a file." +msgstr "Kinnituse küsimine faili kustutamisel" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:519 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Trash) +#: rc.cpp:297 +msgid "" +"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you " +"delete a file without using the trash folder. Warning, deleted files can not " +"be recovered, so it is recommended to leave this confirmation enabled." +msgstr "" +"Siin saab määrata, kas Konqueror küsib sinu käest kinnitust, kui kustutad " +"faili prügikasti kasutamata. Hoiatus: kustutatud faile ei saa taastada, " +"mistõttu on soovitatav lasta kinnitust küsida." + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:524 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Trash) +#: rc.cpp:300 +msgid "Ask confirmation for move to trash" +msgstr "Kinnituse küsimine faili viskamisel prügikasti" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:525 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Trash) +#: rc.cpp:303 +msgid "" +"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move " +"the file to your trash folder, from where it can be recovered very easily." +msgstr "" +"Siin saab määrata, kas Konqueror küsib sinu käest kinnitust, kui viskad " +"faili prügikasti (kust selle saab küll hõlpsasti taastada)." + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:532 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Trash) +#: rc.cpp:309 +msgid "" +"If true, when opening a session from within the sessions dialog the tabs " +"will be opened inside current window." +msgstr "" +"Sisselülitamisel avatakse seansi avamisel seansidialoogist kaardid aktiivse " +"akna sees." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/konquest.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/konquest.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/konquest.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/konquest.po 2012-04-13 11:16:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,473 @@ +# translation of konquest.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Anti Veeranna , 2002. +# Marek Laane , 2007, 2009, 2010, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: konquest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:39+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: Konquest.cc:30 +msgid "Galactic Strategy KDE Game" +msgstr "KDE galaktiline strateegiamäng" + +#: Konquest.cc:36 +msgid "Konquest" +msgstr "Konquest" + +#: Konquest.cc:38 +msgid "Copyright (c) 1999-2010, Developers" +msgstr "Autoriõigus (c) 1999-2010: arendajad" + +#: Konquest.cc:40 +msgid "Russ Steffen" +msgstr "Russ Steffen" + +#: Konquest.cc:41 +msgid "Stephan Zehetner" +msgstr "Stephan Zehetner" + +#: Konquest.cc:41 +msgid "Computer/AI Player" +msgstr "Arvutimängija" + +#: Konquest.cc:42 +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: Konquest.cc:42 +msgid "Port to KDE4" +msgstr "KDE4 port" + +#: Konquest.cc:43 +msgid "Inge Wallin" +msgstr "Inge Wallin" + +#: Konquest.cc:43 Konquest.cc:44 +msgid "Cleaning and bugfixing" +msgstr "Puhastamine ja vigade parandamine" + +#: Konquest.cc:44 +msgid "Pierre Ducroquet" +msgstr "Pierre Ducroquet" + +#: Konquest.cc:45 +msgid "Sean D'Epagnier" +msgstr "Sean D'Epagnier" + +#: Konquest.cc:45 +msgid "Gameplay Enhancements" +msgstr "Mängu täiendused" + +#: fleetdlg.cc:44 +msgid "Fleet Overview" +msgstr "Laevastiku ülevaade" + +#: fleetdlg.cc:50 +msgid "Fleet No." +msgstr "Laevastik nr." + +#: fleetdlg.cc:50 +msgid "Destination" +msgstr "Sihtkoht" + +#: fleetdlg.cc:50 +msgid "Ships" +msgstr "Laevu" + +#: fleetdlg.cc:51 +msgid "Kill Percentage" +msgstr "Tapatõhusus" + +#: fleetdlg.cc:51 +msgid "Arrival Turn" +msgstr "Kohalejõudmise käik" + +#: gamelogic.cc:180 +#, kde-format +msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins." +msgstr "Kunagine võimas %1 impeerium on langenud varemetesse." + +#: gamelogic.cc:187 +#, kde-format +msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life." +msgstr "Hukkunud impeerium %1 on taas ellu tagasi vankunud." + +#: gamelogic.cc:208 +#, kde-format +msgid "Reinforcements (1 ship) have arrived for planet %2." +msgid_plural "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2." +msgstr[0] "Planeet %2 sai abivägesid (1 laeva)." +msgstr[1] "Planeet %2 sai abivägesid (%1 laeva)." + +#: gamelogic.cc:258 +#, kde-format +msgid "Planet %2 has held against an attack from %1." +msgstr "Planeet %2 on tagasi tõrjunud planeedi %1 rünnaku." + +#: gamelogic.cc:266 +#, kde-format +msgid "Planet %2 has fallen to %1." +msgstr "Planeet %2 on langenud planeedi %1 kätte." + +#: gameview.cc:110 +msgid "End Turn" +msgstr "Käigu lõpp" + +#: gameview.cc:280 +msgid "Select source planet..." +msgstr "Vali lähteplaneet..." + +#: gameview.cc:300 +msgid "Select destination planet..." +msgstr "Vali sihtplaneet..." + +#: gameview.cc:323 +msgid ": How many ships?" +msgstr ": mitu laeva?" + +#: gameview.cc:347 +msgid "Ruler: Select starting planet." +msgstr "Mõõtmine: vali planeet, kust mõõta." + +#: gameview.cc:361 +#, kde-format +msgid "" +"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n" +"A ship leaving this turn will arrive on turn %4" +msgstr "" +"Vahemaa planeedist %1 planeedini %2 on %3 valgusaastat.\n" +"Laev, mis lahkub sellel käigul, jõuab kohale käigul %4" + +#: gameview.cc:367 +msgid "Distance" +msgstr "Vahemaa" + +#: gameview.cc:372 +msgid "Ruler: Select ending planet." +msgstr "Mõõtmine: vali planeet, milleni mõõta." + +#: gameview.cc:410 +#, kde-format +msgid "Messages for %1" +msgstr "Teated %1 kohta" + +#: gameview.cc:425 +#, kde-format +msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!" +msgstr "Võimas %1 on vallutanud kogu galaktika!" + +#: gameview.cc:426 +msgid "Game Over" +msgstr "Mäng on läbi" + +#: gameview.cc:473 +#, kde-format +msgid "Turn %1:" +msgstr "Käik %1:" + +#: gameview.cc:566 +msgid "Do you wish to retire this game?" +msgstr "Kas soovid mängust lahkuda?" + +#: gameview.cc:567 +msgid "End Game" +msgstr "Mängu lõpp" + +#: gameview.cc:580 +msgid "Final Standings" +msgstr "Lõplik seis" + +#: gameview.cc:757 +msgid "Not enough ships to send." +msgstr "Saatmiseks pole piisavalt laevu." + +#: gameview.cc:783 +msgid "Current Standings" +msgstr "Hetkeseis" + +#: mainwin.cc:49 mainwin.cc:56 +msgid "Galactic Conquest" +msgstr "Galaktiline vallutus" + +#: mainwin.cc:80 +msgid "&Measure Distance" +msgstr "&Mõõda kaugust" + +#: mainwin.cc:88 +msgid "&Show Standings" +msgstr "Näita &seisu" + +#: mainwin.cc:96 +msgid "&Fleet Overview" +msgstr "Lae&vastiku ülevaade" + +#: mainwin.cc:135 +#, kde-format +msgid "Turn # %1" +msgstr "%1. käik" + +#: mapitems.cc:226 +#, kde-format +msgid "Planet name: %1" +msgstr "Planeet: %1" + +#: mapitems.cc:231 +#, kde-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Omanik: %1" + +#: mapitems.cc:234 +#, kde-format +msgid "Ships: %1" +msgstr "Laevu: %1" + +#: mapitems.cc:237 +#, kde-format +msgid "Production: %1" +msgstr "Tootmine: %1" + +#: mapitems.cc:239 +#, kde-format +msgid "Kill percent: %1" +msgstr "Tapatõhusus: %1" + +#: newgamedlg.cc:99 newgamedlg.cc:136 newgamedlg.cc:233 +msgctxt "A human player" +msgid "Human" +msgstr "Inimene" + +#: newgamedlg.cc:100 newgamedlg.cc:138 newgamedlg.cc:234 +msgid "Computer Weak" +msgstr "Nõrk arvutimängija" + +#: newgamedlg.cc:101 newgamedlg.cc:140 newgamedlg.cc:235 +msgid "Computer Normal" +msgstr "Tavaline arvutimängija" + +#: newgamedlg.cc:102 newgamedlg.cc:142 newgamedlg.cc:236 +msgid "Computer Hard" +msgstr "Tugev arvutimängija" + +#: newgamedlg.cc:114 +msgctxt "The player name" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: newgamedlg.cc:115 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: newgamedlg.cc:163 +#, kde-format +msgctxt "Default player name is \"player \" + player number" +msgid "Player %1" +msgstr "Mängija %1" + +#: newgamedlg.cc:267 +msgid "Start New Game" +msgstr "Käivita mäng" + +#: newgamedlg.cc:398 +msgid "The game is much more fun when you add a human player!" +msgstr "Mäng on palju lõbusam, kui mängid seda ikka inimesega!" + +#: scoredlg.cc:43 +msgctxt "The player name" +msgid "Player" +msgstr "Mängija" + +#: scoredlg.cc:43 +msgid "" +"Ships\n" +"Built" +msgstr "" +"Ehitatud\n" +"laevu" + +#: scoredlg.cc:44 +msgid "" +"Planets\n" +"Conquered" +msgstr "" +"Vallutatud\n" +"planeete" + +#: scoredlg.cc:44 +msgid "" +"Fleets\n" +"Launched" +msgstr "" +"Teele saadetud\n" +"laevastikke" + +#: scoredlg.cc:45 +msgid "" +"Fleets\n" +"Destroyed" +msgstr "" +"Hävitatud\n" +"laevastikke" + +#: scoredlg.cc:45 +msgid "" +"Ships\n" +"Destroyed" +msgstr "" +"Hävitatud\n" +"laevu" + +#: rc.cpp:67 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Anti Veeranna, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Anti Veeranna" + +#: rc.cpp:68 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "duke@linux.ee, bald@smail.ee,,," + +#. i18n: file: konquestui.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (game) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:71 +msgid "&Game" +msgstr "&Mäng" + +#. i18n: file: konquestui.rc:17 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:74 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: newGameDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newGameDialog) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:77 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialoog" + +#. i18n: file: newGameDialog.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:80 +msgid "Players" +msgstr "Mängijad" + +#. i18n: file: newGameDialog.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPlayerButton) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:83 +msgid "&Add" +msgstr "&Lisa" + +#. i18n: file: newGameDialog.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePlayerButton) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:86 +msgid "&Remove" +msgstr "&Eemalda" + +#. i18n: file: newGameDialog.ui:68 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:89 +msgid "Map" +msgstr "Kaart" + +#. i18n: file: newGameDialog.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:92 +msgid "&Neutral planets:" +msgstr "&Neutraalsed planeedid:" + +#. i18n: file: newGameDialog.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:95 +msgid "&Width:" +msgstr "&Laius:" + +#. i18n: file: newGameDialog.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:98 +msgid "&Height:" +msgstr "&Kõrgus:" + +#. i18n: file: newGameDialog.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:101 +msgid "Production:" +msgstr "Tootmine:" + +#. i18n: file: newGameDialog.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:104 +msgid "Kill Percentage:" +msgstr "Tapatõhusus:" + +#. i18n: file: newGameDialog.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, randomizeMap) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:107 +msgid "&Randomize" +msgstr "Muuda &juhuslikuks" + +#. i18n: file: newGameDialog.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:110 +msgid "Owner" +msgstr "Omanik" + +#. i18n: file: newGameDialog.ui:228 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:113 +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#. i18n: file: newGameDialog.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, BlindMapCB) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:116 +msgid "Blind Map" +msgstr "Pimekaart" + +#. i18n: file: newGameDialog.ui:241 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CumulativeProductionCB) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:119 +msgid "Cumulative Production" +msgstr "Kumulatiivne tootmine" + +#. i18n: file: newGameDialog.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ProductionAfterConquereCB) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:122 +msgid "Production After Capture" +msgstr "Tootmine pärast vallutamist" + +#. i18n: file: newGameDialog.ui:258 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:125 +msgid "Neutrals" +msgstr "Neutraalsed" + +#. i18n: file: newGameDialog.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NeutralsShowShipsCB) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:128 +msgid "Show Ships" +msgstr "Laevade näitamine" + +#. i18n: file: newGameDialog.ui:280 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NeutralsShowStatsCB) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:131 +msgid "Show Stats" +msgstr "Seisu näitamine" + +#. i18n: file: newGameDialog.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:66 rc.cpp:134 +msgid "Production" +msgstr "Tootmine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po 2012-04-13 11:16:13.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,541 @@ +# translation of konsolekalendar.po to Estonian +# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Toomas Nurmoja , 2002. +# Hasso Tepper , 2005. +# Marek Laane , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: konsolekalendar\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:37+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: konsolekalendar.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1" +msgstr "Kalendri loomise <test>: %1" + +#: konsolekalendar.cpp:94 +#, kde-format +msgid "Create Calendar <Verbose>: %1" +msgstr "Kalendri loomine <selgitavas režiimis>: %1" + +#: konsolekalendar.cpp:115 +msgid "View Events <Dry Run>:" +msgstr "Sündmuste vaatamise <test>:" + +#: konsolekalendar.cpp:140 +msgid "View Event <Verbose>:" +msgstr "Sündmuse vaatamine <selgitavas režiimis>:" + +#: konsolekalendar.cpp:238 +msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet" +msgstr "Vabandust, eksport HTML vormingusse UID järgi pole veel toetatud" + +#: konsolekalendar.cpp:261 +msgid "Events:" +msgstr "Sündmused:" + +#: konsolekalendar.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Events: %1" +msgstr "Sündmused: %1" + +#: konsolekalendar.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Events: %1 - %2" +msgstr "Sündmused: %1 - %2" + +#: konsolekalendar.cpp:420 konsolekalendaradd.cpp:142 +#: konsolekalendarchange.cpp:132 konsolekalendarchange.cpp:162 +#: konsolekalendardelete.cpp:95 +#, kde-format +msgid " What: %1" +msgstr " Mis: %1" + +#: konsolekalendar.cpp:424 konsolekalendaradd.cpp:146 +#: konsolekalendarchange.cpp:137 konsolekalendarchange.cpp:166 +#: konsolekalendardelete.cpp:99 +#, kde-format +msgid " Begin: %1" +msgstr " Algus: %1" + +#: konsolekalendar.cpp:428 konsolekalendaradd.cpp:150 +#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:170 +#: konsolekalendardelete.cpp:103 +#, kde-format +msgid " End: %1" +msgstr " Lõpp: %1" + +#: konsolekalendar.cpp:433 konsolekalendaradd.cpp:155 +msgid " No Time Associated with Event" +msgstr " Sündmusega pole seotud ühtki aega" + +#: konsolekalendar.cpp:437 konsolekalendaradd.cpp:159 +#: konsolekalendarchange.cpp:147 konsolekalendarchange.cpp:174 +#: konsolekalendardelete.cpp:107 +#, kde-format +msgid " Desc: %1" +msgstr " Kirj: %1" + +#: konsolekalendar.cpp:441 konsolekalendaradd.cpp:163 +#: konsolekalendarchange.cpp:151 konsolekalendarchange.cpp:178 +#: konsolekalendardelete.cpp:111 +#, kde-format +msgid " Location: %1" +msgstr " Asukoht: %1" + +#: konsolekalendaradd.cpp:73 +msgid "Insert Event <Dry Run>:" +msgstr "Sündmuse muutmise <test>:" + +#: konsolekalendaradd.cpp:78 +msgid "Insert Event <Verbose>:" +msgstr "Sündmuse muutmine <selgitavas režiimis>:" + +#: konsolekalendaradd.cpp:94 +#, kde-format +msgid "Success: \"%1\" inserted" +msgstr "Õnnestus: \"%1\" lisatud" + +#: konsolekalendaradd.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Failure: \"%1\" not inserted" +msgstr "Nurjus: \"%1\" jäi lisamata" + +#: konsolekalendarchange.cpp:65 +msgid "Change Event <Dry Run>:" +msgstr "Sündmuse muutmise <test>:" + +#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:81 +msgid "To Event <Dry Run>:" +msgstr "Sündmuse <test>:" + +#: konsolekalendarchange.cpp:77 +msgid "Change Event <Verbose>:" +msgstr "Sündmuse muutmine <selgitavas režiimis>:" + +#: konsolekalendarchange.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Success: \"%1\" changed" +msgstr "Õnnestus: \"%1\" muudetud" + +#: konsolekalendarchange.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Failure: \"%1\" not changed" +msgstr "Nurjus: \"%1\" jäi muutmata" + +#: konsolekalendarchange.cpp:128 konsolekalendarchange.cpp:158 +#: konsolekalendardelete.cpp:92 +#, kde-format +msgid " UID: %1" +msgstr " UID: %1" + +#: konsolekalendardelete.cpp:64 +msgid "Delete Event <Dry Run>:" +msgstr "Sündmuse kustutamise <test>:" + +#: konsolekalendardelete.cpp:72 +msgid "Delete Event <Verbose>:" +msgstr "Sündmuse kustutamine <selgitavas režiimis>:" + +#: konsolekalendardelete.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Success: \"%1\" deleted" +msgstr "Õnnestus: \"%1\" kustutatud" + +#: konsolekalendarexports.cpp:79 +msgid "Date:" +msgstr "Kuupäev:" + +#: konsolekalendarexports.cpp:94 +msgid "Summary:" +msgstr "Kokkuvõte:" + +#: konsolekalendarexports.cpp:102 +msgid "(no summary available)" +msgstr "(kokkuvõtet pole)" + +#: konsolekalendarexports.cpp:107 +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" + +#: konsolekalendarexports.cpp:115 +msgid "(no location available)" +msgstr "(asukohta pole)" + +#: konsolekalendarexports.cpp:120 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#: konsolekalendarexports.cpp:128 +msgid "(no description available)" +msgstr "(kirjeldust pole)" + +#: konsolekalendarexports.cpp:133 +msgid "UID:" +msgstr "UID:" + +#: konsolekalendarexports.cpp:171 +msgid "[all day]\t" +msgstr "[kogu päev]\t" + +#: konsolekalendarexports.cpp:227 +msgid "," +msgstr "," + +#: konsolekalendarexports.cpp:228 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: main.cpp:80 +msgid "(c) 2002-2009, Tuukka Pasanen and Allen Winter" +msgstr "(c) 2002-2009: Tuukka Pasanen ja Allen Winter" + +#: main.cpp:87 +msgid "Allen Winter" +msgstr "Allen Winter" + +#: main.cpp:88 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: main.cpp:93 +msgid "Tuukka Pasanen" +msgstr "Tuukka Pasanen" + +#: main.cpp:94 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: main.cpp:103 +msgid "Print helpful runtime messages" +msgstr "Näitab töötamise ajal abiteateid" + +#: main.cpp:105 +msgid "Print what would have been done, but do not execute" +msgstr "Näitab, mida saab teha, aga ei tee päriselt" + +#: main.cpp:107 +msgid "Allow calendars which might need an interactive user interface" +msgstr "" +"Kalendrite lubamine, mis võivad vajada interaktiivset kasutajaliidest" + +#: main.cpp:109 +msgid "Specify which calendar you want to use" +msgstr "Määrab, millist kalendrit kasutada" + +#: main.cpp:111 +msgid "Incidence types (these options can be combined):" +msgstr "Intsidendi tüübid (valikuid saab kombineerida):" + +#: main.cpp:113 +msgid " Operate for Events only (Default)" +msgstr " ainult sündmuste korral (vaikimisi)" + +#: main.cpp:115 +msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]" +msgstr " ainult ülesannete korral [EI TOIMI VEEL]" + +#: main.cpp:117 +msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]" +msgstr " ainult päeviku sissekannete korral [EI TOIMI VEEL]" + +#: main.cpp:119 +msgid "Major operation modes:" +msgstr "Peamised tegutsemisrežiimid:" + +#: main.cpp:121 +msgid " Print incidences in specified export format" +msgstr " Intsidentide näitamine määratud eksportvormingus" + +#: main.cpp:123 +msgid " Insert an incidence into the calendar" +msgstr " Intsidendi lisamine kalendrisse" + +#: main.cpp:125 +msgid " Modify an existing incidence" +msgstr " Olemasoleva intsidendi muutmine" + +#: main.cpp:127 +msgid " Remove an existing incidence" +msgstr " Olemasoleva intsidendi eemaldamine" + +#: main.cpp:129 +msgid " Create new calendar file if one does not exist" +msgstr " Uue kalendrifaili loomine, kui seda veel pole" + +#: main.cpp:131 +msgid " Import this calendar to main calendar" +msgstr " Käesoleva kalendri import põhikalendrisse" + +#: main.cpp:133 +msgid "Operation modifiers:" +msgstr "Toimingute võtmed:" + +#: main.cpp:135 +msgid " View all calendar entries, ignoring date/time options" +msgstr "" +" Kalendri kõigi kirjete vaatamine, kuupäeva/kellaajavalikute eiramine" + +#: main.cpp:137 +msgid " View next activity in calendar" +msgstr " Järgmise sündmuse vaatamine kalendris" + +#: main.cpp:139 +msgid " From start date show next # days' activities" +msgstr " Alates alguspäevast näidatakse # päeva sündmusi" + +#: main.cpp:141 +msgid " Incidence Unique-string identifier" +msgstr " Intsidendi unikaalne identifikaator" + +#: main.cpp:143 +msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]" +msgstr " Alates päevast [YYYY-MM-DD]" + +#: main.cpp:145 +msgid " Start from this time [HH:MM:SS]" +msgstr " Alates kellaajast [HH:MM:SS]" + +#: main.cpp:147 +msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]" +msgstr " Kuni päevani [YYYY-MM-DD]" + +#: main.cpp:149 +msgid " End at this time [HH:MM:SS]" +msgstr " Kuni kellaajani [HH:MM:SS]" + +#: main.cpp:151 +msgid " Start from this time [secs since epoch]" +msgstr " Alates kellaajast [sekundeid epohhist]" + +#: main.cpp:153 +msgid " End at this time [secs since epoch]" +msgstr " Kuni kellaajani [sekundedi epohhist]" + +#: main.cpp:155 +msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)" +msgstr " Intsidendile kokkuvõtte lisamine (lisamis/muutmisrežiimis)" + +#: main.cpp:157 +msgid "Add description to incidence (for add/change modes)" +msgstr "Intsidendile kirjelduse lisamine (lisamis/muutmisrežiimis)" + +#: main.cpp:159 +msgid " Add location to incidence (for add/change modes)" +msgstr " Intsidendile asukoha lisamine (lisamis/muutmisrežiimis)" + +#: main.cpp:161 +msgid "Export options:" +msgstr "Ekspordivõtmed:" + +#: main.cpp:163 +msgid "Export file type (Default: text)" +msgstr "Eksportfaili tüüp (vaikimisi: text)" + +#: main.cpp:165 +msgid "Export to file (Default: stdout)" +msgstr "Ekport faili (vaikimisi: stdout)" + +#: main.cpp:167 +msgid " Print list of export types supported and exit" +msgstr " Toetatud eksporttüüpide nimekirja näitamine" + +#: main.cpp:169 +msgid "" +"Examples:\n" +" konsolekalendar --view\n" +" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n" +" --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head " +"Examined\"\n" +" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803" +msgstr "" +"Näited:\n" +" konsolekalendar --view\n" +" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n" +" --summary \"Arsti visiit\" --description \"Las vaatab, mis " +"mu peaga lahti on\"\n" +" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740380426.803" + +#: main.cpp:177 +msgid "" +"For more information visit the program home page at:\n" +" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php" +msgstr "" +"Rohkem infot leiab rakenduse koduleheküljelt:\n" +" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php" + +#: main.cpp:229 +#, kde-format +msgid "%1 supports these export formats:" +msgstr "%1 toetab järgmisi ekspordivrominguid:" + +#: main.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "the default export format" +msgid " %1 [Default]" +msgstr " %1 [Vaikimisi]" + +#: main.cpp:235 +#, kde-format +msgctxt "short text export" +msgid " %1 (like %2, but more compact)" +msgstr " %1 (nagu %2, aga kompaktsem)" + +#: main.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "HTML export" +msgid " %1" +msgstr " %1" + +#: main.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "HTMLmonth export" +msgid " %1 (like %2, but in a month view)" +msgstr " %1 (nagu %2, aga kuuvaatena)" + +#: main.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "comma-separated values export" +msgid " %1 (Comma-Separated Values)" +msgstr " %1 (komadega eraldatud väärtused)" + +#: main.cpp:261 +msgid "Sorry, To-dos are not working yet." +msgstr "Vabandust, ülesandeid ei saa veel kasutada." + +#: main.cpp:268 +msgid "Sorry, Journals are not working yet." +msgstr "Vabandust, päevikut ei saa veel kasutada." + +#: main.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Invalid Export Type Specified: %1" +msgstr "Määrati vigane eksporttüüp: %1" + +#: main.cpp:450 +#, kde-format +msgid "Invalid Start Date Specified: %1" +msgstr "Määrati vigane alguskuupäev: %1" + +#: main.cpp:477 +#, kde-format +msgid "Invalid Start Time Specified: %1" +msgstr "Määrati vigane algusaeg: %1" + +#: main.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Invalid End Date Specified: %1" +msgstr "Määrati vigane lõppkuupäev: %1" + +#: main.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Invalid Date Count Specified: %1" +msgstr "Määrati vigane päevade arv: %1" + +#: main.cpp:554 +#, kde-format +msgid "Invalid End Time Specified: %1" +msgstr "Määrati vigane lõppaeg: %1" + +#: main.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Attempting to create a remote file %1" +msgstr "Püütakse luua võrgufaili %1" + +#: main.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Calendar %1 already exists" +msgstr "Kalender %1 on juba olemas" + +#: main.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Calendar %1 successfully created" +msgstr "Kalender %1 edukalt loodud" + +#: main.cpp:666 +#, kde-format +msgid "Unable to create calendar: %1" +msgstr "Kalendri loomine nurjus: %1" + +#: main.cpp:674 +#, kde-format +msgid "Calendar file not found %1" +msgstr "Kalendrifaili ei leitud: %1" + +#: main.cpp:677 +msgid "Try --create to create new calendar file" +msgstr "Proovi võtmega --create luua uus kalendrifail" + +#: main.cpp:689 stdcalendar.cpp:90 +msgid "Active Calendar" +msgstr "Aktiivne kalender" + +#: main.cpp:814 +msgid "" +"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any " +"one time" +msgstr "" +"Korraga on lubatud ainult üks tegutsemisrežiim (vaatamine, lisamine, " +"muutmine, kustutamine, loomine)" + +#: main.cpp:822 +msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time" +msgstr "Lõppkuupäev/aeg on varasem kui alguskuupäev/aeg" + +#: main.cpp:843 +#, kde-format +msgid "Calendar %1 successfully imported" +msgstr "Kalender %1 edukalt limporditud" + +#: main.cpp:848 +#, kde-format +msgid "Unable to import calendar: %1" +msgstr "Kalendri import nurjus: %1" + +#: main.cpp:862 +msgid "Attempting to insert an event that already exists" +msgstr "Püüti lisada sündmus, mis on juba olemas" + +#: main.cpp:872 main.cpp:890 +msgid "Missing event UID: use --uid command line option" +msgstr "Puudub sündmuse UID: kasuta käsureavõtit --uid" + +#: main.cpp:878 +msgid "No such event UID: change event failed" +msgstr "Sellist sündmuse UID-d pole olemas: muutmine nurjus" + +#: main.cpp:896 +msgid "No such event UID: delete event failed" +msgstr "Sellist sündmuse UID-d pole olemas: kustutamine nurjus" + +#: main.cpp:908 +#, kde-format +msgid "Cannot open specified export file: %1" +msgstr "Määratud eksportfaili avamine nurjus: %1" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Toomas Nurmoja, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane,Marek " +"Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "toomas.nurmoja@mail.ee, bald@smail.ee,,,," + +#: stdcalendar.cpp:95 +msgid "Default Calendar" +msgstr "Vaikimisi kalender" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/konsole.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/konsole.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/konsole.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/konsole.po 2012-04-13 11:16:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1917 @@ +# translation of konsole.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Hasso Tepper , 2002,2003. +# Marek Laane , 2003-2009. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: konsole\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 17:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:42+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: BookmarkHandler.cpp:134 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu The user's name and host they are connected to via ssh" +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 (%2)" + +#: BookmarkHandler.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu The host the user is connected to via ssh" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ColorScheme.cpp:93 +msgid "Foreground" +msgstr "Esiplaan" + +#: ColorScheme.cpp:94 +msgid "Background" +msgstr "Taust" + +#: ColorScheme.cpp:95 +msgid "Color 1" +msgstr "Värv 1" + +#: ColorScheme.cpp:96 +msgid "Color 2" +msgstr "Värv 2" + +#: ColorScheme.cpp:97 +msgid "Color 3" +msgstr "Värv 3" + +#: ColorScheme.cpp:98 +msgid "Color 4" +msgstr "Värv 4" + +#: ColorScheme.cpp:99 +msgid "Color 5" +msgstr "Värv 5" + +#: ColorScheme.cpp:100 +msgid "Color 6" +msgstr "Värv 6" + +#: ColorScheme.cpp:101 +msgid "Color 7" +msgstr "Värv 7" + +#: ColorScheme.cpp:102 +msgid "Color 8" +msgstr "Värv 8" + +#: ColorScheme.cpp:103 +msgid "Foreground (Intense)" +msgstr "Esiplaan (intensiivne)" + +#: ColorScheme.cpp:104 +msgid "Background (Intense)" +msgstr "Taust (intensiivne)" + +#: ColorScheme.cpp:105 +msgid "Color 1 (Intense)" +msgstr "Värv 1 (intensiivne)" + +#: ColorScheme.cpp:106 +msgid "Color 2 (Intense)" +msgstr "Värv 2 (intensiivne)" + +#: ColorScheme.cpp:107 +msgid "Color 3 (Intense)" +msgstr "Värv 3 (intensiivne)" + +#: ColorScheme.cpp:108 +msgid "Color 4 (Intense)" +msgstr "Värv 4 (intensiivne)" + +#: ColorScheme.cpp:109 +msgid "Color 5 (Intense)" +msgstr "Värv 5 (intensiivne)" + +#: ColorScheme.cpp:110 +msgid "Color 6 (Intense)" +msgstr "Värv 6 (intensiivne)" + +#: ColorScheme.cpp:111 +msgid "Color 7 (Intense)" +msgstr "Värv 7 (intensiivne)" + +#: ColorScheme.cpp:112 +msgid "Color 8 (Intense)" +msgstr "Värv 8 (intensiivne)" + +#: ColorScheme.cpp:269 +msgid "Un-named Color Scheme" +msgstr "Nimetu värviskeem" + +#: ColorScheme.cpp:386 +msgid "Accessible Color Scheme" +msgstr "Saadaolev värviskeem" + +#: ColorSchemeEditor.cpp:83 +msgctxt "@label:listbox Column header text for color names" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: ColorSchemeEditor.cpp:83 +msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual colors" +msgid "Color" +msgstr "Värv" + +#: ColorSchemeEditor.cpp:104 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"The background transparency setting will not be used because your desktop " +"does not appear to support transparent windows." +msgstr "" +"Tausta läbipaistvuse seadistust ei kasutata, sest sinu töölaud ei paista " +"toetavat läbipaistvaid aknaid." + +#: CopyInputDialog.cpp:35 +msgid "Copy Input" +msgstr "Sisendi kopeerimine" + +#: EditProfileDialog.cpp:63 +msgid "Edit Profile" +msgstr "Profiili muutmine" + +#: EditProfileDialog.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Editing profile: %2" +msgid_plural "Editing %1 profiles: %2" +msgstr[0] "Profiili muutmine: %2" +msgstr[1] "%1 profiili muutmine: %2" + +#: EditProfileDialog.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Edit Profile \"%1\"" +msgstr "Profiili \"%1\" muutmine" + +#: EditProfileDialog.cpp:283 +msgid "Edit Environment" +msgstr "Keskkonna muutmine" + +#: EditProfileDialog.cpp:309 +msgid "Always Hide Tab Bar" +msgstr "Kaardiriba on alati peidetud" + +#: EditProfileDialog.cpp:310 +msgid "Show Tab Bar When Needed" +msgstr "Kaardiriba näidatakse vajadusel" + +#: EditProfileDialog.cpp:311 +msgid "Always Show Tab Bar" +msgstr "Kaardiriba on alati nähtaval" + +#: EditProfileDialog.cpp:316 +msgid "Below Terminal Displays" +msgstr "Terminalivaate all" + +#: EditProfileDialog.cpp:317 +msgid "Above Terminal Displays" +msgstr "Terminalivaate kohal" + +#: EditProfileDialog.cpp:413 +msgid "Select Initial Directory" +msgstr "Algkataloogi valik" + +#: EditProfileDialog.cpp:430 +msgid "" +"This color scheme uses a transparent background which does not appear to be " +"supported on your desktop" +msgstr "" +"Sellel värviskeemil on läbipaistev taust, mida sinu töölaud ei paista " +"toetavat." + +#: EditProfileDialog.cpp:596 +#, kde-format +msgid "%1, size %2" +msgstr "%1, suurus %2" + +#: EditProfileDialog.cpp:709 EditProfileDialog.cpp:718 +msgid "New Color Scheme" +msgstr "Uus värviskeem" + +#: EditProfileDialog.cpp:711 +msgid "Edit Color Scheme" +msgstr "Värviskeemi muutmine" + +#: EditProfileDialog.cpp:844 EditProfileDialog.cpp:855 +msgid "New Key Binding List" +msgstr "Uus kiirklahvide nimekiri" + +#: EditProfileDialog.cpp:846 +msgid "Edit Key Binding List" +msgstr "Kiirklahvide nimekirja muutmine" + +#: Filter.cpp:516 +msgid "Open Link" +msgstr "Ava link" + +#: Filter.cpp:517 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopeeri lingi aadress" + +#: Filter.cpp:521 +msgid "Send Email To..." +msgstr "Saada kiri..." + +#: Filter.cpp:522 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Kopeeri e-posti aadress" + +#: HistorySizeDialog.cpp:51 SessionController.cpp:527 +msgid "Scrollback Options" +msgstr "Kerimise valikud" + +#: HistorySizeDialog.cpp:64 +msgid "No scrollback" +msgstr "Kerimist ei kasutata" + +#: HistorySizeDialog.cpp:65 +msgid "Fixed size scrollback: " +msgstr "Kerimise maht: " + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:684 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton) +#: HistorySizeDialog.cpp:66 rc.cpp:199 rc.cpp:686 +msgid "Unlimited scrollback" +msgstr "Piiramatu kerimine" + +#: HistorySizeDialog.cpp:67 +msgid "Save to current profile" +msgstr "Salvestatakse aktiivsesse profiili" + +#: HistorySizeDialog.cpp:87 +msgid "lines" +msgstr "rida" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:53 +msgid "Close the search bar" +msgstr "Sulge otsinguriba" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:58 +msgid "Find:" +msgstr "Otsing:" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:63 +msgid "Enter the text to search for here" +msgstr "Kirjuta siia otsitav tekst" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:82 +msgctxt "@action:button Go to the next phrase" +msgid "Next" +msgstr "Järgmine" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:86 +msgid "Find the next match for the current search phrase" +msgstr "Aktiivse otsingusõna järgmise esinemise otsimine" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:91 +msgctxt "@action:button Go to the previous phrase" +msgid "Previous" +msgstr "Eelmine" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:95 +msgid "Find the previous match for the current search phrase" +msgstr "Aktiivse otsingusõna eelmise esinemise otsimine" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:97 +msgctxt "@action:button Display options menu" +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:102 +msgid "Display the options menu" +msgstr "Valikute menüü näitamine" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:115 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Tõstutundlik" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:112 +msgid "Sets whether the search is case sensitive" +msgstr "Siin saab määrata, kas otsing on tõstutundlik" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:118 +msgid "Match regular expression" +msgstr "Regulaaravaldis" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:126 +msgid "Highlight all matches" +msgstr "Kõigi vastete esiletõstmine" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:102 +msgid "Sets whether matching text should be highlighted" +msgstr "Siin saab määrata, kas leitud tekst tõstetakse esile" + +#: KeyBindingEditor.cpp:49 +msgid "Key Combination" +msgstr "Klahvikombinatsioon" + +#: KeyBindingEditor.cpp:49 +msgid "Output" +msgstr "Väljund" + +#: MainWindow.cpp:242 +msgid "&New Tab" +msgstr "&Uus kaart" + +#: MainWindow.cpp:241 +msgid "New &Window" +msgstr "Uus &aken" + +#: MainWindow.cpp:257 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Järjehoidjad" + +#: MainWindow.cpp:295 Part.cpp:116 +msgid "Configure Profiles..." +msgstr "Profiilide seadistamine..." + +#: MainWindow.cpp:305 +msgid "Activate Menu" +msgstr "Aktiveeri menüü" + +#: MainWindow.cpp:362 +msgid "You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?" +msgstr "Selles aknas on avatud mitu kaart. Kas tõesti soovid väljuda?" + +#: MainWindow.cpp:364 SessionController.cpp:632 +msgid "Confirm Close" +msgstr "Sulgemise kinnitus" + +#: MainWindow.cpp:366 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Sulge aktiivne kaart" + +#: ManageProfilesDialog.cpp:48 +msgctxt "@title:window" +msgid "Manage Profiles" +msgstr "Profiilide haldamine" + +#: ManageProfilesDialog.cpp:217 +msgctxt "@title:column Profile label" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: ManageProfilesDialog.cpp:218 +msgctxt "@title:column Display profile in file menu" +msgid "Show in Menu" +msgstr "Näitamine menüüs" + +#: ManageProfilesDialog.cpp:219 +msgctxt "@title:column Profile shortcut text" +msgid "Shortcut" +msgstr "Kiirklahv" + +#: ManageProfilesDialog.cpp:347 +msgctxt "@item This will be used as part of the file name" +msgid "New Profile" +msgstr "Uus profiil" + +#: Profile.cpp:145 +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: ProfileList.cpp:49 +msgid "Default profile" +msgstr "Vaikeprofiil" + +#: SessionController.cpp:582 +msgid "Rename Tab" +msgstr "Kaardi ümbernimetamine" + +#: Session.cpp:333 +msgid "Could not find binary: " +msgstr "Binaarfaili ei leitud: " + +#: Session.cpp:376 +msgctxt "@info:shell Alert the user with red color text" +msgid "Warning: " +msgstr "Hoiatus: " + +#: Session.cpp:383 +#, kde-format +msgid "" +"Could not find '%1', starting '%2' instead. Please check your profile " +"settings." +msgstr "" +"'%1' ei leitud, selle asemel käivitatakse '%2'. Palun kontrolli profiili " +"seadistusi." + +#: Session.cpp:388 +msgid "Could not find an interactive shell to start." +msgstr "Käivitamiseks ei leitud interaktiivset shelli." + +#: Session.cpp:422 +#, kde-format +msgid "Could not start program '%1' with arguments '%2'." +msgstr "Programmi '%1' ei saa argumentidega '%2' käivitada." + +#: Session.cpp:532 +#, kde-format +msgid "Silence in session '%1'" +msgstr "Vaikus seansis '%1'" + +#: Session.cpp:567 +#, kde-format +msgid "Bell in session '%1'" +msgstr "Signaal seansis '%1'" + +#: Session.cpp:578 +#, kde-format +msgid "Activity in session '%1'" +msgstr "Aktiivsus seansis '%1'" + +#: Session.cpp:771 +msgctxt "@info:shell This session is done" +msgid "Finished" +msgstr "Lõpetatud" + +#: Session.cpp:731 +#, kde-format +msgid "Program '%1' exited with status %2." +msgstr "Programm '%1' lõpetas töö staatusega %2." + +#: Session.cpp:733 +#, kde-format +msgid "Program '%1' crashed." +msgstr "Programmi '%1' tabas krahh." + +#: Session.cpp:1049 +msgid "ZModem Progress" +msgstr "Zmodemi edenemine" + +#: SessionController.cpp:278 +msgid "Konsole does not know how to open the bookmark: " +msgstr "Konsole ei tea, kuidas avada järjehoidjat: " + +#: SessionController.cpp:396 +msgid "&Close Tab" +msgstr "&Sulge kaart" + +#: SessionController.cpp:402 +msgid "Open File Manager" +msgstr "Ava failihaldur" + +#: SessionController.cpp:426 +msgid "Paste Selection" +msgstr "Aseta valik" + +#: SessionController.cpp:432 +msgid "&Rename Tab..." +msgstr "Nimeta kaa&rt ümber..." + +#: SessionController.cpp:438 +msgid "&All Tabs in Current Window" +msgstr "Kõik &aktiivse akna kaardid" + +#: SessionController.cpp:445 +msgid "&Select Tabs..." +msgstr "Vali kaar&did..." + +#: SessionController.cpp:436 +msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs" +msgid "&None" +msgstr "&Mitte ükski" + +#: SessionController.cpp:464 +msgid "&ZModem Upload..." +msgstr "Saada &Zmodemiga..." + +#: SessionController.cpp:470 +msgid "Monitor for &Activity" +msgstr "Jälgi &aktiivsust" + +#: SessionController.cpp:475 +msgid "Monitor for &Silence" +msgstr "Jälgi &vaikust" + +#: SessionController.cpp:458 +msgid "Set &Encoding" +msgstr "Kod&eering" + +#: SessionController.cpp:466 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Suurenda fonti" + +#: SessionController.cpp:471 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Vähenda fonti" + +#: SessionController.cpp:489 +msgid "Save Output &As..." +msgstr "S&alvesta väljund..." + +#: SessionController.cpp:492 +msgid "Configure Scrollback..." +msgstr "Ajaloo seadistamine..." + +#: SessionController.cpp:496 +msgid "Clear Scrollback" +msgstr "Puhasta ajalugu" + +#: SessionController.cpp:500 +msgid "Clear Scrollback and Reset" +msgstr "Puhasta ajalugu ja lähtesta" + +#: SessionController.cpp:506 +msgid "Configure Current Profile..." +msgstr "Aktiivse profiili seadistamine..." + +#: SessionController.cpp:542 +msgid "Change Profile" +msgstr "Vaheta profiili" + +#: SessionController.cpp:626 +msgid "" +"A program is currently running in this session. Are you sure you want to " +"close it?" +msgstr "" +"Selles seansis töötab praegu programm. Kas tõesti soovid seansi sulgeda?" + +#: SessionController.cpp:629 +#, kde-format +msgid "" +"The program '%1' is currently running in this session. Are you sure you " +"want to close it?" +msgstr "" +"Selles seansis töötab praegu programm '%1'. Kas tõesti soovid seansi sulgeda" + +#: SessionController.cpp:1187 +msgid "Save ZModem Download to..." +msgstr "Salvesta Zmodemi allalaadimine..." + +#: SessionController.cpp:1166 +msgid "" +"

          A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " +"software was found on this system.

          You may wish to install the 'rzsz' " +"or 'lrzsz' package.

          " +msgstr "" +"

          Tuvastati Zmodemi failiedastuse katse, kuid süsteemis ei leitud kõlbuliku " +"Zmodemi tarkvara.

          Võiksid paigaldada paketi 'rzsz' või 'lrzsz'.

          " + +#: SessionController.cpp:1178 +msgid "" +"

          The current session already has a ZModem file transfer in progress.

          " +msgstr "

          Praegusel seansil on juba käsil Zmodemi failiedastus.

          " + +#: SessionController.cpp:1187 +msgid "" +"

          No suitable ZModem software was found on this system.

          You may wish " +"to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.

          " +msgstr "" +"

          Süsteemist ei leitud kõlblikku Zmodemi tarkvara.

          Võiksid paigaldada " +"paketi 'rzsz' või 'lrzsz'.

          " + +#: SessionController.cpp:1223 +msgid "Select Files for ZModem Upload" +msgstr "Failide valimine ZModemiga üleslaadimiseks" + +#: SessionController.cpp:1295 +#, kde-format +msgid "Save Output From %1" +msgstr "%1 - väljundi salvestamine" + +#: SessionController.cpp:1306 +#, kde-format +msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved." +msgstr "%1 ei ole korrektne URL, väljundit ei saa salvestada." + +#: SessionController.cpp:1395 +#, kde-format +msgid "" +"A problem occurred when saving the output.\n" +"%1" +msgstr "" +"Väljundi salvestamisel tekkis probleem.\n" +"%1" + +#: SessionManager.cpp:939 +msgctxt "@item:intable The session index" +msgid "Number" +msgstr "Number" + +#: SessionManager.cpp:941 +msgctxt "@item:intable The session title" +msgid "Title" +msgstr "Nimi" + +#: TabTitleFormatAction.cpp:34 +msgid "Program Name" +msgstr "Programmi nimi" + +#: TabTitleFormatAction.cpp:35 +msgid "Current Directory (Short)" +msgstr "Aktiivne kataloog (lühidalt)'" + +#: TabTitleFormatAction.cpp:36 +msgid "Current Directory (Long)" +msgstr "Aktiivne kataloog (pikalt)'" + +#: TabTitleFormatAction.cpp:37 TabTitleFormatAction.cpp:47 +msgid "Window Title Set by Shell" +msgstr "Shelli määratud akna nimetus" + +#: TabTitleFormatAction.cpp:38 TabTitleFormatAction.cpp:48 +msgid "Session Number" +msgstr "Seansi number" + +#: TabTitleFormatAction.cpp:39 TabTitleFormatAction.cpp:44 +msgid "User Name" +msgstr "Kasutajanimi" + +#: TabTitleFormatAction.cpp:45 +msgid "Remote Host (Short)" +msgstr "Kaugmasin (lühidalt)" + +#: TabTitleFormatAction.cpp:46 +msgid "Remote Host (Long)" +msgstr "Kaugmasin (pikalt)" + +#: TerminalDisplay.cpp:1126 TerminalDisplay.cpp:1127 +msgid "Size: XXX x XXX" +msgstr "Suurus: XXX x XXX" + +#: TerminalDisplay.cpp:1137 +#, kde-format +msgid "Size: %1 x %2" +msgstr "Suurus: %1 x %2" + +#: TerminalDisplay.cpp:2879 +msgid "" +"Output has been suspended by pressing " +"Ctrl+S. Press Ctrl+Q to resume." +msgstr "" +"Väljund on peatatud kiirklahviga " +"Ctrl+S. Taasalustamiseks vajuta Ctrl+Q." + +#: ViewContainer.cpp:490 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Detach Tab" +msgstr "&Haagi kaart lahti" + +#: ViewContainer.cpp:494 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Rename Tab..." +msgstr "Nimeta kaa&rt ümber..." + +#: ViewContainer.cpp:498 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Close Tab" +msgstr "&Sulge kaart" + +#: ViewManager.cpp:138 +msgid "Next Tab" +msgstr "Järgmine kaart" + +#: ViewManager.cpp:139 +msgid "Previous Tab" +msgstr "Eelmine kaart" + +#: ViewManager.cpp:139 +msgid "Next View Container" +msgstr "Järgmine vaatekonteiner" + +#: ViewManager.cpp:142 +msgid "Move Tab Left" +msgstr "Liiguta kaart vasakule" + +#: ViewManager.cpp:143 +msgid "Move Tab Right" +msgstr "Liiguta kaart paremale" + +#: ViewManager.cpp:152 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Split View Left/Right" +msgstr "Poolita vaade vertikaalselt" + +#: ViewManager.cpp:159 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Split View Top/Bottom" +msgstr "Poolita vaade horisontaalselt" + +#: ViewManager.cpp:164 +msgctxt "@action:inmenu Close Active View" +msgid "Close Active" +msgstr "Sulge aktiivne" + +#: ViewManager.cpp:173 +msgctxt "@action:inmenu Close Other Views" +msgid "Close Others" +msgstr "Sulge teised" + +#: ViewManager.cpp:184 +msgid "D&etach Current Tab" +msgstr "Haagi aktiivn&e kaart lahti" + +#: ViewManager.cpp:192 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Expand View" +msgstr "Laienda vaadet" + +#: ViewManager.cpp:199 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Shrink View" +msgstr "Vähenda vaadet" + +#: ViewManager.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Switch to Tab %1" +msgstr "Lülitu kaardile %1" + +#: Vt102Emulation.cpp:967 +msgid "" +"No keyboard translator available. The information needed to convert key " +"presses into characters to send to the terminal is missing." +msgstr "" +"Klaviatuuri tõlgendaja puudub. Infot, mida on vaja klahvivajutuste " +"teisendamiseks terminali saadetavateks märkideks, ei ole." + +#: ZModemDialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&Peata" + +#: main.cpp:51 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsool" + +#: main.cpp:53 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "Terminaliemulaator" + +#: main.cpp:91 +msgid "Name of profile to use for new Konsole instance" +msgstr "Uues Konsooli protsessi kasutatava profiili nimi" + +#: main.cpp:92 +msgid "List the available profiles" +msgstr "Saadaolevate profiilide nimekiri" + +#: main.cpp:94 +msgid "" +"Start Konsole in the background and bring to the front when the F12 key is " +"pressed" +msgstr "Konsooli käivitamine taustal ja muutmine aktiivseks klahviga F12" + +#: main.cpp:97 +msgid "" +"Create a new tab in an existing window rather than creating a new window" +msgstr "Uue kaardi loomine aktiivses aknas uue akna loomise asemel" + +#: main.cpp:98 +msgid "Create tabs as specified in given tabs configuration file" +msgstr "Kaartide loomine vastavalt määratud kaartide seadistusfailile" + +#: main.cpp:98 +msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'" +msgstr "Uue kaardi või akna algse töökataloogi 'dir' määramine" + +#: main.cpp:100 +msgid "Disable transparent backgrounds, even if the system supports them." +msgstr "Läbipaistva tausta keelamine, isegi kui süsteem seda toetab." + +#: main.cpp:101 +msgid "" +"Try to enable transparency, even if the system does not appear to support it." +msgstr "" +"Läbipaistva tausta lubamine, isegi kui süsteem ei paista seda toetavat." + +#: main.cpp:103 +msgid "Do not close the initial session automatically when it ends." +msgstr "Algset seanssi ei suleta lõpetamisel automaatselt." + +#: main.cpp:105 +msgid "Change the value of a profile property." +msgstr "Profiili omaduse väärtuse muutmine" + +#: main.cpp:107 +msgid "" +"List all the profile properties names and their type (for use with -p)" +msgstr "" +"Kõigi profiili omaduste nimede ja tüüpide näitamine (kasutamiseks võtmega -p)" + +#: main.cpp:106 +msgid "Debian policy compatibility, not used" +msgstr "Debian poliitikaga ühilduv, ei kasutata" + +#: main.cpp:107 +msgid "Command to execute" +msgstr "Käivitatav käsk" + +#: main.cpp:108 +msgid "Arguments passed to command" +msgstr "Argumendid käsule 'command'" + +#: main.cpp:113 +msgid "Robert Knight" +msgstr "Robert Knight" + +#: main.cpp:113 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: main.cpp:114 +msgid "Lars Doelle" +msgstr "Lars Doelle" + +#: main.cpp:114 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: main.cpp:115 +msgid "Kurt V. Hindenburg" +msgstr "Kurt V. Hindenburg" + +#: main.cpp:116 main.cpp:119 main.cpp:122 +msgid "Bug fixes and general improvements" +msgstr "Veaparandused ja üldised parandused" + +#: main.cpp:118 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" + +#: main.cpp:121 +msgid "Stephan Binner" +msgstr "Stephan Binner" + +#: main.cpp:124 +msgid "Thomas Dreibholz" +msgstr "Thomas Dreibholz" + +#: main.cpp:125 +msgid "General improvements" +msgstr "Üldised parandused" + +#: main.cpp:127 +msgid "Chris Machemer" +msgstr "Chris Machemer" + +#: main.cpp:128 main.cpp:164 main.cpp:167 main.cpp:170 main.cpp:173 +msgid "Bug fixes" +msgstr "Veaparandused" + +#: main.cpp:130 +msgid "Stephan Kulow" +msgstr "Stephan Kulow" + +#: main.cpp:131 +msgid "Solaris support and history" +msgstr "Solarise toetus ning ajalugu" + +#: main.cpp:133 +msgid "Alexander Neundorf" +msgstr "Alexander Neundorf" + +#: main.cpp:134 +msgid "Bug fixes and improved startup performance" +msgstr "Veaparandused ja käivitamise parandamine" + +#: main.cpp:136 +msgid "Peter Silva" +msgstr "Peter Silva" + +#: main.cpp:137 +msgid "Marking improvements" +msgstr "Märgistamise parandused" + +#: main.cpp:139 +msgid "Lotzi Boloni" +msgstr "Lotzi Boloni" + +#: main.cpp:140 +msgid "" +"Embedded Konsole\n" +"Toolbar and session names" +msgstr "" +"Põimitud Konsool\n" +"Tööriistariba ja seansside nimed" + +#: main.cpp:143 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: main.cpp:144 +msgid "" +"Embedded Konsole\n" +"General improvements" +msgstr "" +"Põimitud Konsool\n" +"Üldised parandused" + +#: main.cpp:147 +msgid "Antonio Larrosa" +msgstr "Antonio Larrosa" + +#: main.cpp:148 +msgid "Visual effects" +msgstr "Visuaalsed efektid" + +#: main.cpp:150 +msgid "Matthias Ettrich" +msgstr "Matthias Ettrich" + +#: main.cpp:151 +msgid "" +"Code from the kvt project\n" +"General improvements" +msgstr "" +"Kvt projekti kood\n" +"Üldised parandused" + +#: main.cpp:154 +msgid "Warwick Allison" +msgstr "Warwick Allison" + +#: main.cpp:155 +msgid "Schema and text selection improvements" +msgstr "Skeemi ja teksti valiku täiustamine" + +#: main.cpp:157 +msgid "Dan Pilone" +msgstr "Dan Pilone" + +#: main.cpp:158 +msgid "SGI port" +msgstr "SGI port" + +#: main.cpp:160 +msgid "Kevin Street" +msgstr "Kevin Street" + +#: main.cpp:161 +msgid "FreeBSD port" +msgstr "FreeBSD port" + +#: main.cpp:163 +msgid "Sven Fischer" +msgstr "Sven Fischer" + +#: main.cpp:166 +msgid "Dale M. Flaven" +msgstr "Dale M. Flaven" + +#: main.cpp:169 +msgid "Martin Jones" +msgstr "Martin Jones" + +#: main.cpp:172 +msgid "Lars Knoll" +msgstr "Lars Knoll" + +#: main.cpp:175 +msgid "Thanks to many others.\n" +msgstr "Tänu ka kõigile teistele.\n" + +#: rc.cpp:423 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Jalakas,mahfiaz" + +#: rc.cpp:424 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee, bald@smail.ee,,,,mahfiaz@gmail.com" + +#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:28 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newSessionButton) +#: rc.cpp:362 rc.cpp:454 +msgid "Create a new profile based upon the selected profile" +msgstr "Uue profiili loomine valitud profiili põhjal" + +#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSessionButton) +#: rc.cpp:365 rc.cpp:457 +msgid "New Profile..." +msgstr "Uus profiil..." + +#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSessionButton) +#: rc.cpp:368 rc.cpp:460 +msgid "Edit the selected profile(s)" +msgstr "Muuda valitud profiili" + +#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editSessionButton) +#: rc.cpp:371 rc.cpp:463 +msgid "Edit Profile..." +msgstr "Muuda profiili..." + +#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:54 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteSessionButton) +#: rc.cpp:374 rc.cpp:466 +msgid "Delete the selected profile(s)" +msgstr "Kustuta valitud profiil" + +#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSessionButton) +#: rc.cpp:377 rc.cpp:469 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Kustuta profiil" + +#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:67 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton) +#: rc.cpp:380 rc.cpp:472 +msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions" +msgstr "" +"Valitud profiili määramine uute terminaliseansside vaikimisi profiiliks" + +#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton) +#: rc.cpp:383 rc.cpp:475 +msgid "Set as Default" +msgstr "Määra vaikeprofiiliks" + +#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:490 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:493 +msgid "Select All" +msgstr "Vali kõik" + +#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:496 +msgid "Deselect All" +msgstr "Tühista valik" + +#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:344 rc.cpp:499 rc.cpp:831 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:502 +msgid "Background transparency:" +msgstr "Tausta läbipaistvus:" + +#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:505 +msgid "Percent" +msgstr "Protsent" + +#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:508 +msgid "Vary the background color for each tab" +msgstr "Erinev taustavärv igale kaardile" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:87 rc.cpp:574 +msgid "Tab title format:" +msgstr "Kaardinimetuse vorming:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:284 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit) +#: rc.cpp:90 rc.cpp:577 +msgid "Normal tab title format" +msgstr "Tavaline kaardinimetuse vorming" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:291 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton) +#: rc.cpp:93 rc.cpp:580 +msgid "Edit normal tab title format" +msgstr "Muuda tavalise kaardinimetuse vormingut" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton) +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:321 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton) +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton) +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:321 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton) +#: rc.cpp:96 rc.cpp:108 rc.cpp:583 rc.cpp:595 +msgid "Insert" +msgstr "Lisa" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:301 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:99 rc.cpp:586 +msgid "Remote tab title format:" +msgstr "Kaugühenduse kaardinimetuse vorming:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:311 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit) +#: rc.cpp:102 rc.cpp:589 +msgid "" +"Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another " +"computer via SSH) is being executed" +msgstr "" +"Kaardinimetuse vorming, mida kasutatakse juhul kui käivitatakse kaugkäsk " +"(nt. ühendus teise masinaga SSH vahendusel)" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:318 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton) +#: rc.cpp:105 rc.cpp:592 +msgid "Edit tab title format used when executing remote commands" +msgstr "Muuda kaugkäskude puhul kasutatavat kaardinimetuse vormingut" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:33 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:544 +msgctxt "@title:tab Generic, common options" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:39 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:547 +msgctxt "@title:group Generic, common options" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:517 +msgid "Profile name:" +msgstr "Profiili nimi:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, profileNameEdit) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:520 +msgid "A descriptive name for the profile" +msgstr "Profiili kirjeldav nimi" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:523 +msgid "Command:" +msgstr "Käsk:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:82 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, commandEdit) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:526 +msgid "" +"The command to execute when new terminal sessions are created using this " +"profile" +msgstr "" +"Käsk, mis käivitatakse, kui selle profiiliga luuakse uued terminaliseansid" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:529 +msgid "Initial directory:" +msgstr "Algkataloog:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:102 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, initialDirEdit) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:532 +msgid "" +"The initial working directory for new terminal sessions using this profile" +msgstr "Algne töökataloog selle profiiliga loodud uutes terminaliseanssides" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:112 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:535 +msgid "Browse for initial directory" +msgstr "Lehitse ja otsi algkataloog" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:538 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:541 +msgid "Icon:" +msgstr "Ikoon:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:150 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:544 +msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile" +msgstr "Vali ikoon, mida näidatakse selle profiili korral kaartidel" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, environmentLabel) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:547 +msgid "Environment:" +msgstr "Keskkond:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:189 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:550 +msgid "Edit the list of environment variables and associated values" +msgstr "Muuda keskkonnamuutujate nimekirja ja nende väärtusi" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton) +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:456 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton) +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:824 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton) +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton) +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:456 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton) +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:824 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton) +#: rc.cpp:66 rc.cpp:138 rc.cpp:241 rc.cpp:553 rc.cpp:625 rc.cpp:728 +msgid "Edit..." +msgstr "&Muuda..." + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton) +#: rc.cpp:69 rc.cpp:556 +msgid "Start in same directory as current tab" +msgstr "Käivitamine aktiivse kaardiga samas kataloogis" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:209 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) +#: rc.cpp:72 rc.cpp:559 +msgid "Window" +msgstr "Aken" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:224 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showMenuBarButton) +#: rc.cpp:75 rc.cpp:562 +msgid "Show or hide the menu bar in terminal windows" +msgstr "Menüüriba näitamine või peitmine terminaliakendes" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMenuBarButton) +#: rc.cpp:78 rc.cpp:565 +msgid "Show menu bar in new windows" +msgstr "Menüüriba näitamine uutes akendes" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:233 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton) +#: rc.cpp:81 rc.cpp:601 +msgid "Set the window size and position for this profile when exiting" +msgstr "Akna suuruse ja asukoha määramine profiilile väljumisel" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton) +#: rc.cpp:84 rc.cpp:604 +msgid "Save window size and position on exit" +msgstr "Akna suuruse ja asukoha salvestamine väljumisel" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:259 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabsTab) +#: rc.cpp:81 rc.cpp:568 +msgid "Tabs" +msgstr "Kaardid" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:265 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:84 rc.cpp:571 +msgid "Tab Titles" +msgstr "Kaartide nimetused" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:331 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:111 rc.cpp:598 +msgid "Tab Bar" +msgstr "Kaardiriba" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:340 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:114 rc.cpp:601 +msgid "Tab bar display:" +msgstr "Kaardiriba näitamine:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:363 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:117 rc.cpp:604 +msgid "Tab bar position:" +msgstr "Kaardiriba asukoht:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:383 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, newTabButton) +#: rc.cpp:120 rc.cpp:607 +msgid "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons in tab bar" +msgstr "Nuppude 'Uus kaart' ja 'Sulge kaart' näitamine kaardiribal" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:415 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab) +#: rc.cpp:123 rc.cpp:610 +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:427 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:126 rc.cpp:613 +msgid "Color Scheme && Background" +msgstr "Värviskeem ja taust" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:443 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton) +#: rc.cpp:129 rc.cpp:616 +msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme" +msgstr "Loo uus värviskeem valitud skeemi põhjal" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:439 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton) +#: rc.cpp:138 rc.cpp:658 +msgctxt "@action:button Create an alternate color scheme" +msgid "New..." +msgstr "Uus..." + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:453 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editColorSchemeButton) +#: rc.cpp:135 rc.cpp:622 +msgid "Edit the selected color scheme" +msgstr "Muuda valitud värviskeemi" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:463 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton) +#: rc.cpp:141 rc.cpp:628 +msgid "Delete the selected color scheme" +msgstr "Kustuta valitud värviskeem" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:466 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton) +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:834 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton) +#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton) +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:466 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton) +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:834 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton) +#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton) +#: rc.cpp:144 rc.cpp:247 rc.cpp:350 rc.cpp:631 rc.cpp:734 rc.cpp:837 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:492 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:147 rc.cpp:634 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:503 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:150 rc.cpp:637 +msgid "Preview:" +msgstr "Eelvaatlus:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:527 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:154 rc.cpp:641 +msgid "Text size:" +msgstr "Teksti suurus:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:530 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:163 rc.cpp:683 +msgctxt "@item:inrange Minimum Size" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:544 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fontSizeSlider) +#: rc.cpp:160 rc.cpp:647 +msgid "Adjust the font size used in this profile" +msgstr "Kohanda profiilis kasutatava fondi suurust" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:553 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:169 rc.cpp:689 +msgctxt "@item:inrange Maximum Size" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:567 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editFontButton) +#: rc.cpp:166 rc.cpp:653 +msgid "Change the font used in this profile" +msgstr "Muuda profiilis kasutatavat fonti" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:570 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editFontButton) +#: rc.cpp:169 rc.cpp:656 +msgid "Edit Font..." +msgstr "Muuda fonti..." + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:579 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton) +#: rc.cpp:172 rc.cpp:659 +msgid "Smooth fonts" +msgstr "Mahedad fondid" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:579 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldIntenseButton) +#: rc.cpp:181 rc.cpp:701 +msgid "Draw intense colors in bold font" +msgstr "Jõuliste värvide kasutamine rasvase kirja puhul" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:598 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab) +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:604 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:598 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab) +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:604 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) +#: rc.cpp:175 rc.cpp:178 rc.cpp:662 rc.cpp:665 +msgid "Scrolling" +msgstr "Kerimine" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:619 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton) +#: rc.cpp:181 rc.cpp:668 +msgid "Disable scroll bar and do not remember previous output" +msgstr "Kerimise keelamine ja väljundi unustamine" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:622 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton) +#: rc.cpp:184 rc.cpp:671 +msgid "Disable scrollback" +msgstr "Kerimine on keelatud" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:637 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton) +#: rc.cpp:187 rc.cpp:674 +msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines" +msgstr "Meelespeetava väljundi piiramine kindla ridade arvuga" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:640 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton) +#: rc.cpp:190 rc.cpp:677 +msgid "Fixed number of lines: " +msgstr "Ridade arv: " + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:647 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, scrollBackLinesSpinner) +#: rc.cpp:193 rc.cpp:680 +msgid "Number of lines of output to remember" +msgstr "Väljundi meelespeetavate ridade arv" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:681 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton) +#: rc.cpp:196 rc.cpp:683 +msgid "Remember all output produced by the terminal" +msgstr "Kogu terminali väljundi meelespidamine" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:694 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) +#: rc.cpp:202 rc.cpp:689 +msgid "Scroll Bar" +msgstr "Kerimisriba" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:709 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton) +#: rc.cpp:205 rc.cpp:692 +msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window" +msgstr "Kerimisriba näidatakse terminaliakna vasakus servas" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:712 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton) +#: rc.cpp:208 rc.cpp:695 +msgid "Show on left side" +msgstr "Näitamine vasakus servas" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:725 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton) +#: rc.cpp:211 rc.cpp:698 +msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window" +msgstr "Kerimisriba näidatakse terminaliakna paremas servas" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:728 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton) +#: rc.cpp:214 rc.cpp:701 +msgid "Show on right side" +msgstr "Näitamine paremas servas" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:741 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton) +#: rc.cpp:217 rc.cpp:704 +msgid "Hide the scroll bar" +msgstr "Kerimisriba ei näidata" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:736 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton) +#: rc.cpp:229 rc.cpp:749 +msgctxt "@option:radio Conceal the scroll bar" +msgid "Hidden" +msgstr "Peidetud" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:776 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, keyboardTab) +#: rc.cpp:223 rc.cpp:710 +msgid "Input" +msgstr "Sisend" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:782 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyBindingsGroup) +#: rc.cpp:226 rc.cpp:713 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Kiirklahvid" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:791 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: rc.cpp:229 rc.cpp:716 +msgid "" +"Key bindings control how combinations of key presses in the terminal window " +"are converted into the stream of characters which is sent to the current " +"terminal program." +msgstr "" +"Kiirklahvidega saab määrata, millised terminaliaknas sooritatud " +"klahvikombinatsioonid teisendatakse aktiivsele terminaliprogrammile " +"saadetavaks märgivooks." + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:811 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton) +#: rc.cpp:232 rc.cpp:719 +msgid "Create a new key bindings list based upon the selected bindings" +msgstr "Uute kiirklahvide nimekirja loomine valitud kiirklahvide alusel" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:798 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton) +#: rc.cpp:244 rc.cpp:764 +msgctxt "@action:button Create an alternate key binding" +msgid "New..." +msgstr "Uus..." + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:821 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton) +#: rc.cpp:238 rc.cpp:725 +msgid "Edit the selected key bindings list" +msgstr "Valitud kiirklahvide nimekirja muutmine" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:831 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton) +#: rc.cpp:244 rc.cpp:731 +msgid "Delete the selected key bindings list" +msgstr "Valitud kiirklahvide nimekirja kustutamine" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:842 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab) +#: rc.cpp:259 rc.cpp:779 +msgctxt "@title:tab Complex options" +msgid "Advanced" +msgstr "Muu" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:872 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:253 rc.cpp:740 +msgid "Terminal Features" +msgstr "Terminali omadused" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:887 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton) +#: rc.cpp:256 rc.cpp:743 +msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text" +msgstr "Terminaliprogrammidel lubatakse luua vilkuvaid tekstiosi" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:890 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton) +#: rc.cpp:259 rc.cpp:746 +msgid "Allow blinking text" +msgstr "Vilkuva teksti lubamine" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:903 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton) +#: rc.cpp:262 rc.cpp:749 +msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S" +msgstr "Väljundi peatamise lubamine kiirklahviga Ctrl+S" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:906 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton) +#: rc.cpp:265 rc.cpp:752 +msgid "Enable flow control using Ctrl+S, Ctrl+Q" +msgstr "Vookontrolli lubamine kiirklahvidega Ctrl+S ja Ctrl+Q" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:919 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton) +#: rc.cpp:268 rc.cpp:755 +msgid "Allow terminal programs to resize the window" +msgstr "Terminaliprogrammidel lubatakse muuta akna suurust" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:922 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton) +#: rc.cpp:271 rc.cpp:758 +msgid "Allow programs to resize terminal window" +msgstr "Programmidel lubatakse muuta terminaliakna suurust" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:935 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton) +#: rc.cpp:274 rc.cpp:761 +msgid "" +"Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or " +"Hebrew only)" +msgstr "" +"Kahesuunalise kuva lubamine terminalis (ainult araabia, farsi või heebrea " +"keele puhul)" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:938 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton) +#: rc.cpp:277 rc.cpp:764 +msgid "Enable Bi-Directional text rendering" +msgstr "Kahesuunalise teksti renderdamise lubamine" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:948 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) +#: rc.cpp:280 rc.cpp:767 +msgid "Mouse Interaction" +msgstr "Hiire interaktsioonid" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:935 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:292 rc.cpp:812 +msgid "Characters considered part of a word when double clicking: " +msgstr "Märgid, mis arvestatakse topeltklõpsu puhul sõna osaks: " + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:969 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, wordCharacterEdit) +#: rc.cpp:286 rc.cpp:773 +msgid "" +"Characters which are considered part of a word when double-clicking to " +"select whole words in the terminal" +msgstr "Märgid, mis arvestatakse terminalis topeltklõpsu puhul sõna osaks" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:981 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tripleClickMode) +#: rc.cpp:292 rc.cpp:779 +msgid "" +"All characters from the current word to the end of line will be selected." +msgstr "Valitakse kõik märgid alates aktiivsest sõnast kuni rea lõpuni." + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:978 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tripleClickMode) +#: rc.cpp:289 rc.cpp:776 +msgid "Triple click selects from current word forward" +msgstr "Kolmikklõps valik aktiivsest sõnast edasi" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:967 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, underlineLinksButton) +#: rc.cpp:353 +msgid "" +"Text recognized as a link or an email address will be underlined when " +"hovered by the mouse pointer." +msgstr "" +"Lingina või e-posti aadressina tuvastatud tekst tõstetakse esile, kui viia " +"selle kohale hiirekursor." + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:970 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, underlineLinksButton) +#: rc.cpp:356 +msgid "Underline links" +msgstr "Linkide allajoonimine" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:991 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#: rc.cpp:295 rc.cpp:782 +msgid "Cursor" +msgstr "Kursor" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1006 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton) +#: rc.cpp:298 rc.cpp:785 +msgid "Make the cursor blink regularly" +msgstr "Kursor pannakse regulaarselt vilkuma" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1009 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton) +#: rc.cpp:301 rc.cpp:788 +msgid "Blinking cursor" +msgstr "Vilkuv kursor" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1018 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:304 rc.cpp:791 +msgid "Cursor shape:" +msgstr "Kursori kuju:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1025 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cursorShapeCombo) +#: rc.cpp:307 rc.cpp:794 +msgid "Change the shape of the cursor" +msgstr "Kursori kuju muutmine" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1029 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo) +#: rc.cpp:310 rc.cpp:797 +msgctxt "The shape of the cursor" +msgid "Block" +msgstr "Plokk" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1034 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo) +#: rc.cpp:313 rc.cpp:800 +msgctxt "The shape of the cursor, similar to a capital I" +msgid "I-Beam" +msgstr "I-tala" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1039 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo) +#: rc.cpp:316 rc.cpp:803 +msgctxt "The shape of the cursor" +msgid "Underline" +msgstr "Alajoon" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1068 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton) +#: rc.cpp:319 rc.cpp:806 +msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it." +msgstr "Kursori värv määratakse vastavalt selle all olevale märgile." + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1071 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton) +#: rc.cpp:322 rc.cpp:809 +msgid "Set cursor color to match current character" +msgstr "Kursori värviks määratakse aktiivse märgi värv" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1086 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton) +#: rc.cpp:325 rc.cpp:812 +msgid "Use a custom, fixed color for the cursor" +msgstr "Kursori kohandatud värvi kasutamine" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1089 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton) +#: rc.cpp:328 rc.cpp:815 +msgid "Custom cursor color:" +msgstr "Kohandatud kursori värv:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1102 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton) +#: rc.cpp:331 rc.cpp:818 +msgid "Select the color used to draw the cursor" +msgstr "Vali kursori jaoks kasutatav värv" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1130 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) +#: rc.cpp:334 rc.cpp:821 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodeering" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: rc.cpp:337 rc.cpp:824 +msgid "Default character encoding:" +msgstr "Vaikimisi kodeering:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectEncodingButton) +#: rc.cpp:350 rc.cpp:870 +msgctxt "@action:button Pick an encoding" +msgid "Select" +msgstr "Vali" + +#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton) +#: rc.cpp:347 rc.cpp:834 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:74 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:353 rc.cpp:840 +msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured" +msgid "Test Area" +msgstr "Testimisala" + +#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:356 rc.cpp:843 +msgid "Input:" +msgstr "Sisend:" + +#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:359 rc.cpp:846 +msgid "Output:" +msgstr "Väljund:" + +#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:8 +#. i18n: ectx: Menu (history) +#: rc.cpp:849 +msgid "S&crollback" +msgstr "&Kerimine" + +#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:26 +#. i18n: ectx: Menu (change-profile) +#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:66 +#. i18n: ectx: Menu (change-profile) +#: rc.cpp:852 rc.cpp:861 +msgid "&Change Profile" +msgstr "&Vaheta profiili" + +#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (edit-copy-input-to) +#: rc.cpp:855 +msgid "Copy Input To" +msgstr "Kopeeri sisend" + +#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:47 +#. i18n: ectx: Menu (debug) +#: rc.cpp:858 +msgid "Debug" +msgstr "Silumine" + +#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:864 +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:867 +msgid "Edit" +msgstr "Redigeerimine" + +#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:21 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:873 +msgid "View" +msgstr "Vaade" + +#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:22 +#. i18n: ectx: Menu (view-split) +#: rc.cpp:876 +msgid "Split View" +msgstr "Vaate poolitamine" + +#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:879 +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" + +#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:47 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:882 +msgid "Help" +msgstr "Abi" + +#: schemas.cpp:1 +msgid "Black on Light Yellow" +msgstr "Must helekollasel" + +#: schemas.cpp:2 +msgid "Black on White" +msgstr "Must valgel" + +#: schemas.cpp:3 +msgid "White on Black" +msgstr "Valge mustal" + +#: schemas.cpp:4 +msgid "Black on Random Light" +msgstr "Must heledal värvil" + +#: schemas.cpp:5 +msgid "Dark Pastels" +msgstr "Tumedad pastellvärvid" + +#: schemas.cpp:6 +msgid "Green on Black" +msgstr "Roheline mustal" + +#: schemas.cpp:7 +msgid "Linux Colors" +msgstr "Linuxi värvid" + +#: schemas.cpp:8 +msgid "Default (XFree 4)" +msgstr "Vaikimisi (XFree 4)" + +#: schemas.cpp:9 +msgid "Linux console" +msgstr "Linuxi konsool" + +#: schemas.cpp:10 +msgid "Solaris console" +msgstr "Solarise konsool" + +#: schemas.cpp:11 +msgid "DEC VT420 Terminal" +msgstr "DEC VT420 terminal" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kontact.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kontact.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kontact.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kontact.po 2012-04-13 11:16:13.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2567 @@ +# translation of kontact.po to Estonian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2003-2007. +# Hasso Tepper , 2003, 2004. +# Hasso Tepper , 2004, 2005. +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kontact\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:09+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,," + +#. i18n: file: src/kontact.kcfg:11 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ActivePlugin), group (View) +#. i18n: file: src/kontact.kcfg:12 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ActivePlugin), group (View) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 +msgid "The currently active plugin" +msgstr "Aktiivne plugin" + +#. i18n: file: src/kontact.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (ForceStartupPlugin), group (View) +#: rc.cpp:11 +msgid "Always start with plugin:" +msgstr "Käivitamisel avatakse alati plugin:" + +#. i18n: file: src/kontact.kcfg:17 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ForceStartupPlugin), group (View) +#: rc.cpp:14 +msgid "Set the initial plugin on each start" +msgstr "Igal käivitamisel käivitatava plugina määramine" + +#. i18n: file: src/kontact.kcfg:18 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ForceStartupPlugin), group (View) +#: rc.cpp:17 +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the plugin used before shutdown. Check " +"this box if you would like the specified plugin to come up on start instead." +msgstr "" +"Tavaliselt käivitub Kontact pluginaga, mis oli avatud enne eelmist " +"sulgemist. Selle märkimisel saab määrata plugina, millega tuleks alati " +"alustada." + +#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: src/kontactui.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:539 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:23 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:16 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SDSummaryConfig_Base) +#: rc.cpp:26 +msgid "Special Dates Summary Configuration" +msgstr "Tähtpäevade kokkuvõtte seadistamine" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup) +#: rc.cpp:29 +msgid "Show Special Dates Starting" +msgstr "Tähtpäevade näitamine, mis algavad" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#: rc.cpp:32 +msgid "Show special occasions for today only" +msgstr "Ainult tänaste erisündmuste näitamine" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#: rc.cpp:35 +msgid "" +"Check this box if you want to see special occasions occurring on this date " +"only." +msgstr "Märkimisel näidatakse ainult valitud kuupäeva erisündmusi." + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:209 rc.cpp:365 rc.cpp:443 +msgid "&Today only" +msgstr "Ainult &täna" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:44 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#: rc.cpp:41 +msgid "Show special occasions starting within the next month" +msgstr "Järgmise kuu aja erisündmuste näitamine" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#: rc.cpp:44 +msgid "" +"Check this box if you want to see special occasions that start sometime " +"during the next 31 days." +msgstr "" +"Märkimisel näidatakse erisündmusi, mis algavad järgmise 31 päeva jooksul." + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:218 rc.cpp:374 rc.cpp:452 +msgid "Within the next &month (31 days)" +msgstr "Jär&gmise kuu jooksul (31 päeva)" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#: rc.cpp:50 +msgid "Select the days for showing upcoming special occasions" +msgstr "Eelseisvate erisündmuste näidatavate päevade arvu valimine" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#: rc.cpp:53 +msgid "" +"Check this box if you want to specify the number of days in the future for " +"upcoming special occasions." +msgstr "" +"Märkimisel saab määrata, kui mitme päeva puhul näidatakse eelseisvaid " +"erisündmusi." + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:227 rc.cpp:383 rc.cpp:461 +msgid "Within the &next:" +msgstr "Järg&mise" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:84 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#: rc.cpp:59 +msgid "Set the number of days to show upcoming special occasions" +msgstr "Eelseisvate erisündmuste näidatavate päevade arvu määramine" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:87 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#: rc.cpp:62 +msgid "" +"Use this spinbox to set the number of days to show upcoming special " +"occasions up to one year in the future." +msgstr "" +"Kerimiskastis saab määrata päevade arvu, mille kohta näidatakse tulevasi " +"erisündmusi (kuni üks aasta)." + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:90 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:209 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:82 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:93 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:236 rc.cpp:392 rc.cpp:470 +msgid "1 day" +msgstr "1 päeva pärast" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:93 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:212 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:96 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:239 rc.cpp:395 rc.cpp:473 +msgctxt "days to show in summary" +msgid " days" +msgstr " päeva jooksul" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:130 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromCalGroup) +#: rc.cpp:71 +msgid "Show These Special Dates From Your Calendar" +msgstr "Nende tähtpäevade näitamine kalendrist" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:136 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox) +#: rc.cpp:74 +msgid "Show birthdays from your calendar" +msgstr "Sünnipäevade näitamine kalendrist" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:139 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox) +#: rc.cpp:77 +msgid "" +"Enable this option to include birthdays from your calendar in the upcoming " +"special occasions summary. Typically, these are events with the \"Birthday\" " +"category." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näidatakse tulevaste erisündmuste kokkuvõttes sinu " +"kalendris leiduvaid sünnipäevi. Tavaliselt on need kategooriasse " +"\"Sünnipäev\" kuuluvad sündmused." + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:407 +msgid "Show &birthdays" +msgstr "Sünni&päevade näitamine" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:152 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox) +#: rc.cpp:83 +msgid "Show anniversaries from your calendar" +msgstr "Aastapäevade näitamine kalendrist" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:155 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox) +#: rc.cpp:86 +msgid "" +"Enable this option to include anniversaries from your calendar in the " +"upcoming special occasions summary. Typically, these are events with the " +"\"Anniversary\" category." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näidatakse tulevaste erisündmuste kokkuvõttes sinu " +"kalendris leiduvaid aastapäevi. Tavaliselt on need kategooriasse " +"\"Aastapäev\" kuuluvad sündmused." + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal) +#: rc.cpp:89 rc.cpp:416 +msgid "Show &anniversaries" +msgstr "&Aastapäevade näitamine" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:168 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:450 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHolidaysCal) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:335 +msgid "Show holidays from your calendar" +msgstr "Pühade näitamine kalendrist" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:171 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox) +#: rc.cpp:95 +msgid "" +"Enable this option to include holidays from your calendar in the upcoming " +"special occasions summary. These are events from your configured holiday " +"region, or events with the \"Holiday\" category." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näidatakse tulevaste erisündmuste kokkuvõttes sinu " +"kalendris leiduvaid pühasid. Tavaliselt on need kategooriasse \"Püha\" " +"kuuluvad sündmused." + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox) +#: rc.cpp:98 +msgid "Show &holidays" +msgstr "Pü&hade näitamine" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:184 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:466 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:344 +msgid "Show special occasions from your calendar" +msgstr "Erisündmuste näitamine kalendrist" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:187 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:469 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:347 +msgid "" +"Enable this option to include events from your calendar with the \"special " +"occasion\" category." +msgstr "" +"Sisselülitamisel kaasatakse sinu kalendrist \"erisündmuste\" kategooriasse " +"kuuluvad sündmused." + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox) +#: rc.cpp:107 +msgid "Show s&pecial occasions" +msgstr "Erisündm&uste näitamine" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:203 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromKABButtonGroup) +#: rc.cpp:110 +msgid "Show These Special Dates From Your Contact List" +msgstr "Nende tähtpäevade näitamine kontaktide nimekirjast" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:209 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:418 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mBirthdayConList) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:317 +msgid "Show birthdays from your address book" +msgstr "Sünnipäevade näitamine aadressiraamatust" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:212 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox) +#: rc.cpp:116 +msgid "" +"Enable this option to include birthdays from your address book in the " +"upcoming special occasions summary." +msgstr "" +"Sisselülitamisel kaasatakse tulevaste erisündmuste kokkuvõttesse sünnipäevad " +"sinu aadressiraamatust." + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox) +#: rc.cpp:119 +msgid "Show birth&days" +msgstr "Sünnipäeva&de näitamine" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:225 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:434 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList) +#: rc.cpp:122 rc.cpp:326 +msgid "Show anniversaries from your address book" +msgstr "Aastapäevade näitamine aadressiraamatust" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:228 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox) +#: rc.cpp:125 +msgid "" +"Enable this option to include anniversaries from your address book in the " +"upcoming special occasions summary." +msgstr "" +"Sisselülitamisel kaasatakse tulevaste erisündmuste kokkuvõttesse aastapäevad " +"sinu aadressiraamatust." + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox) +#: rc.cpp:128 +msgid "Show anni&versaries" +msgstr "Aastapäe&vade näitamine:" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:244 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:157 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:216 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupwareGroup) +#: rc.cpp:131 rc.cpp:419 rc.cpp:524 +msgid "Groupware Settings" +msgstr "Grupitöö seadistused" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:250 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:253 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:163 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) +#: rc.cpp:134 rc.cpp:242 rc.cpp:422 +msgid "Show events belonging to my calendars only" +msgstr "Ainult minu kalendritesse kuuluvate sündmuste näitamine" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:253 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:256 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:166 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) +#: rc.cpp:137 rc.cpp:245 rc.cpp:425 +msgid "" +"Check this box if you want the summary to show events belonging to your " +"calendars only." +msgstr "" +"Märkimisel näidatakse kokkuvõttes ainult sinu kalendritesse kuuluvaid " +"sündmusi." + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) +#: rc.cpp:140 rc.cpp:248 rc.cpp:428 +msgid "Show &my events only" +msgstr "Ainult o&ma sündmuste näitamine" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:16 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlannerSummaryConfig_Base) +#: rc.cpp:143 +msgid "Planner Summary Configuration" +msgstr "Planeerija kokkuvõtte seadistused" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:26 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, GeneralTab) +#: rc.cpp:146 +msgctxt "general settings" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGeneralBox) +#: rc.cpp:149 +msgid "General Configuration" +msgstr "Üldised seadistused" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:38 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowRecurrence) +#: rc.cpp:152 +msgid "Show an icon indicating a recurring item" +msgstr "Korduva elemendi ikooni näitamine" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowRecurrence) +#: rc.cpp:155 +msgid "" +"Check this box if you want to see an icon that indicates an event or to-do " +"is recurring." +msgstr "" +"Märkimisel näeb ikooni, mis annab märku, et sündmus või ülesanne kordub." + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowRecurrence) +#: rc.cpp:158 +msgid "Show recurrence icon" +msgstr "Kordumise ikooni näitamine" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:54 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowReminder) +#: rc.cpp:161 +msgid "Show an icon indicating the item has a reminder" +msgstr "Meeldetuletusega elemendi ikooni näitamine" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:57 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowReminder) +#: rc.cpp:164 +msgid "" +"Check this box if you want to see an icon indicating that the event or to-do " +"has a reminder." +msgstr "" +"Märkimisel näeb ikooni, mis annab märku, et sündmusel või ülesandel on " +"meeldetuletus." + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowReminder) +#: rc.cpp:167 +msgid "Show reminder icon" +msgstr "Meeldetuletuse ikooni näitamine" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUnderline) +#: rc.cpp:170 +msgid "Underline links in descriptions" +msgstr "Linkide allajoonimine kirjeldustes" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUnderline) +#: rc.cpp:173 +msgid "Check this box if you want URL links to be underlined." +msgstr "Märkimisel joonitakse URL-ide lingid alla." + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUnderline) +#: rc.cpp:176 +msgid "Underline links" +msgstr "Linkide allajoonimine" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:86 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mTodo) +#: rc.cpp:179 +msgid "Show to-dos in the summary" +msgstr "Ülesannete näitamine kokkuvõttes" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:89 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mTodo) +#: rc.cpp:182 +msgid "Check this box if you want to see to-dos in the summary." +msgstr "Märkimisel näidatakse kokkuvõttes ülesandeid." + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodo) +#: rc.cpp:185 +msgid "Show To-dos in planner" +msgstr "Ülesannete näitamine planeerijas" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:102 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSd) +#: rc.cpp:188 +msgid "Show special dates in the summary" +msgstr "Tähtpäevade näitamine kokkuvõttes" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:105 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSd) +#: rc.cpp:191 +msgid "Check this box if you want to see special dates in the summary." +msgstr "Märkimisel näidatakse kokkuvõttes tähtpäevi." + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSd) +#: rc.cpp:194 +msgid "Show special dates in planner" +msgstr "Tähtpäevade näitamine planeerijas" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:135 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, CalendarTab) +#: rc.cpp:197 +msgid "Events" +msgstr "Sündmused" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:141 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup) +#: rc.cpp:200 +msgid "Show Calendar Events" +msgstr "Kalendri sündmuste näitamine" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:147 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:20 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#: rc.cpp:203 rc.cpp:359 +msgid "Show events for today only" +msgstr "Ainult tänaste sündmuste näitamine" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:150 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:23 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:362 +msgid "Check this box if you want to see events occurring on this date only." +msgstr "Märkimisel näidatakse ainult selle kuupäeva sündmusi." + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:163 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#: rc.cpp:212 rc.cpp:368 +msgid "Show events starting within the next month" +msgstr "Järgmise kuu aja sündmuste näitamine" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:166 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#: rc.cpp:215 rc.cpp:371 +msgid "" +"Check this box if you want to see events that start sometime during the next " +"31 days." +msgstr "" +"Märkimisel näidatakse sündmusi, mis algavad järgmise 31 päeva jooksul." + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:184 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:57 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#: rc.cpp:221 rc.cpp:377 +msgid "Select the days for showing upcoming events" +msgstr "Tulevaste sündmuste näidatavate päevade arvu valimine" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:187 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#: rc.cpp:224 rc.cpp:380 +msgid "" +"Check this box if you want to specify the number of days in the future for " +"upcoming events." +msgstr "" +"Märkimisel saab määrata, kui mitme päeva puhul näidatakse eelseisvaid " +"sündmusi." + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:203 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:76 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#: rc.cpp:230 rc.cpp:386 +msgid "Set the number of days to show upcoming events" +msgstr "Tulevaste sündmuste näidatavate päevade arvu määramine" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:206 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:79 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#: rc.cpp:233 rc.cpp:389 +msgid "" +"Use this spinbox to set the number of days to show upcoming events up to 1 " +"year in the future." +msgstr "" +"Kerimiskastis saab määrata päevade arvu, mille kohta näidatakse tulevasi " +"sündmusi (kuni üks aasta)." + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:283 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TodoTab) +#: rc.cpp:251 +msgid "To-dos" +msgstr "Ülesanded" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:289 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup) +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:133 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup) +#: rc.cpp:254 rc.cpp:476 +msgid "Hide Following To-do Types" +msgstr "Järgmiste ülesandetüüpide peitmine" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:295 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) +#: rc.cpp:257 +msgid "Hide completed to-dos" +msgstr "Lõpetatud ülesannete peitmine" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:298 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) +#: rc.cpp:260 +msgid "" +"Check this box if you do not want to see to-dos that have already been " +"completed." +msgstr "Märkimisel peidetakse juba täidetud ülesanded." + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:301 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) +#: rc.cpp:263 rc.cpp:485 +msgid "&Completed" +msgstr "&Täidetud" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:311 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) +#: rc.cpp:266 +msgid "Hide to-dos without a due date" +msgstr "Tähtajata ülesannete peitmine" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:314 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) +#: rc.cpp:269 +msgid "Check this box if you do not want to see open-ended to-dos." +msgstr "Märkimisel peidetakse kindla lõpuajata ülesanded." + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:317 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) +#: rc.cpp:272 rc.cpp:494 +msgid "&Open-ended (no due date)" +msgstr "&Ilma lõputa (tähtaeg puudub)" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:327 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) +#: rc.cpp:275 +msgid "Hide unstarted to-dos" +msgstr "Alustamata ülesannete peitmine" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:330 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) +#: rc.cpp:278 +msgid "" +"Check this box if you do not want to see to-dos with a start date in the " +"future." +msgstr "Märkimisel peidetakse veel alustamata ülesanded." + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:333 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) +#: rc.cpp:281 rc.cpp:503 +msgid "&Unstarted (start date is in the future)" +msgstr "Al&ustamata (algusaeg on tulevikus)" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:340 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) +#: rc.cpp:284 +msgid "Hide in-progress to-dos" +msgstr "Töös ülesannete peitmine" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:343 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) +#: rc.cpp:287 +msgid "" +"Check this box if you do not want to see to-dos that have been started but " +"are not yet completed." +msgstr "" +"Märkimisel peidetakse ülesanded, mis on alustatud, aga pole veel täidetud" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:346 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) +#: rc.cpp:290 rc.cpp:512 +msgid "&In-progress (started but not completed)" +msgstr "Tä&itmisel (alustatud, aga veel täitmata)" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:353 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) +#: rc.cpp:293 +msgid "Hide overdue to-dos" +msgstr "Tähtaja ületanud ülesannete peitmine" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:356 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) +#: rc.cpp:296 +msgid "" +"Check this box if you do not want to see to-dos that are past their due date " +"but have not yet been completed." +msgstr "" +"Märkimisel peidetakse ülesanded, mille tähtaeg on möödas, aga mida pole veel " +"täidetud" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:359 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) +#: rc.cpp:299 rc.cpp:521 +msgid "Over&due (not completed and beyond due-date)" +msgstr "Ülea&ja (täitmata ja tähtaeg on möödas)" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:373 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly) +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:222 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) +#: rc.cpp:302 rc.cpp:527 +msgid "Show To-dos belonging to my calendars only" +msgstr "Ainult minu kalendritesse kuuluvate ülesannete näitamine" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:376 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly) +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:225 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) +#: rc.cpp:305 rc.cpp:530 +msgid "" +"Check this box if you want the summary to show To-dos belonging to your " +"calendars only." +msgstr "" +"Märkimisel näidatakse kokkuvõttes ainult sinu kalendritesse kuuluvaid " +"ülesandeid." + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:379 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly) +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) +#: rc.cpp:308 rc.cpp:533 +msgid "Show &my To-dos only" +msgstr "Ainult o&ma ülesannete näitamine" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:403 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SdTab) +#: rc.cpp:311 +msgid "Special Dates" +msgstr "Tähtpäevad" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:409 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSdBox) +#: rc.cpp:314 +msgid "Show these Special Dates" +msgstr "Järgmiste tähtpäevade näitamine" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:421 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mBirthdayConList) +#: rc.cpp:320 +msgid "" +"Enable this option to include birthdays from your address book in the " +"planner summary." +msgstr "" +"Sisselülitamisel kaasatakse planeerija kokkuvõttesse sünnipäevad sinu " +"aadressiraamatust." + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:424 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBirthdayConList) +#: rc.cpp:323 +msgid "Show birthdays from address book" +msgstr "Sünnipäevade näitamine aadressiraamatust" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:437 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList) +#: rc.cpp:329 +msgid "" +"Enable this option to include anniversaries from your address book in the " +"planner summary." +msgstr "" +"Sisselülitamisel kaasatakse planeerija kokkuvõttesse aastapäevad sinu " +"aadressiraamatust." + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:440 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList) +#: rc.cpp:332 +msgid "Show anniversaries from address book" +msgstr "Aastapäevade näitamine aadressiraamatust" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:453 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHolidaysCal) +#: rc.cpp:338 +msgid "" +"Enable this option to include holidays from your calendar in the planner " +"summary. These are events from your configured holiday region, or events " +"with the \"Holiday\" category." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näidatakse planeerija kokkuvõttes sinu kalendris leiduvaid " +"pühasid. Tavaliselt on need kategooriasse \"Püha\" kuuluvad sündmused." + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:456 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHolidaysCal) +#: rc.cpp:341 +msgid "Show holidays from calendar" +msgstr "Pühade näitamine kalendrist" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:472 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal) +#: rc.cpp:350 +msgid "Show special occasions from calendar" +msgstr "Erisündmuste näitamine kalendrist" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:8 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ApptSummaryConfig_Base) +#: rc.cpp:353 +msgid "Event Summary Configuration" +msgstr "Sündmuste kokkuvõtte seadistamine" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:14 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysButtonGroup) +#: rc.cpp:356 +msgid "Show Upcoming Events Starting" +msgstr "Tulevaste sündmuste näitamine, mis algavad" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:122 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowButtonGroup) +#: rc.cpp:398 +msgid "Show These Upcoming Events From Your Calendar" +msgstr "Nende tulevaste sündmuste näitamine kalendrist" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:128 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal) +#: rc.cpp:401 +msgid "" +"Show birthdays from your calendar when also using the Birthday resource" +msgstr "" +"Sünnipäevade näitamine kalendrist, kui kasutusel on ka sünnipäevaressurss" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal) +#: rc.cpp:404 +msgid "" +"Enable this option to include birthdays from your calendar in the upcoming " +"events summary. This option is only available if you are using the Birthdays " +"resource in your calendar." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näidatakse tulevaste sündmuste kokkuvõttes sinu kalendris " +"leiduvaid sünnipäevi. Seda saab kasutada ainult siis, kui kasutad kalendris " +"sünnipäevaressurssi." + +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:141 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal) +#: rc.cpp:410 +msgid "" +"Shows anniversaries from your calendar when using the Birthdays resource" +msgstr "" +"Aastapäevade näitamine kalendrist, kui kasutusel on sünnipäevaressurss" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:144 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal) +#: rc.cpp:413 +msgid "" +"Enable this option to include anniversaries from your calendar in the " +"upcoming events summary. This option is only available if you are using the " +"Birthdays resource in your calendar." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näidatakse tulevaste sündmuste kokkuvõttes sinu kalendris " +"leiduvaid aastapäevi. Seda saab kasutada ainult siis, kui kasutad kalendris " +"sünnipäevaressurssi." + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:16 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TodoSummaryConfig_Base) +#: rc.cpp:431 +msgid "To-do Summary Configuration" +msgstr "Ülesannete kokkuvõtte seadistamine" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup) +#: rc.cpp:434 +msgid "Show To-dos Due" +msgstr "Ülesannete näitamine, mille tähtaeg on" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#: rc.cpp:437 +msgid "Show To-dos due today only" +msgstr "Ainult tänase tähtajaga ülesannete näitamine" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#: rc.cpp:440 +msgid "Check this box if you want to see To-dos due on this date only." +msgstr "" +"Märkimisel näidatakse ainult ülesandeid, mille tähtaeg on sel kuupäeval." + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:44 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#: rc.cpp:446 +msgid "Show To-dos due within the next month" +msgstr "Tähtajaga järgmise kuu jooksul ülesannete näitamine" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#: rc.cpp:449 +msgid "" +"Check this box if you want to see To-dos that are due sometime during the " +"next 31 days." +msgstr "" +"Märkimisel näidatakse ülesandeid, mille tähtaeg on järgmise 31 päeva jooksul." + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#: rc.cpp:455 +msgid "Select the days for showing pending To-dos" +msgstr "Veel täitmata ülesannete näidatavate päevade arvu valimine" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:71 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#: rc.cpp:458 +msgid "" +"Check this box if you want specify the number of days in the future for " +"pending To-dos." +msgstr "" +"Märkimisel saab määrata päevade arvu, mille kohta näidatakse veel täitmata " +"ülesandeid." + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:87 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#: rc.cpp:464 +msgid "Set the number of days to show pending To-dos" +msgstr "Veel täitmata ülesannete näidatavate päevade arvu määramine" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#: rc.cpp:467 +msgid "" +"Use this spinbox to set the number of days to show pending To-dos up to 1 " +"year in the future." +msgstr "" +"Kerimiskastis saab määrata päevade arvu, mille kohta näidatakse veel " +"täitmata ülesandeid (kuni üks aasta)." + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:139 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) +#: rc.cpp:479 +msgid "Hide completed To-dos" +msgstr "Lõpetatud ülesannete peitmine" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) +#: rc.cpp:482 +msgid "" +"Check this box if you do not want to see To-dos that have already been " +"completed." +msgstr "Märkimisel peidetakse juba täidetud ülesanded." + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:155 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) +#: rc.cpp:488 +msgid "Hide To-dos without a due date" +msgstr "Tähtajata ülesannete peitmine" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:158 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) +#: rc.cpp:491 +msgid "Check this box if you do not want to see open-ended To-dos." +msgstr "Märkimisel peidetakse kindla lõpuajata ülesanded." + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:171 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) +#: rc.cpp:497 +msgid "Hide unstarted To-dos" +msgstr "Alustamata ülesannete peitmine" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) +#: rc.cpp:500 +msgid "" +"Check this box if you do not want to see To-dos with a start date in the " +"future." +msgstr "Märkimisel peidetakse veel alustamata ülesanded." + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:184 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) +#: rc.cpp:506 +msgid "Hide in-progress To-dos" +msgstr "Töös ülesannete peitmine" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:187 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) +#: rc.cpp:509 +msgid "" +"Check this box if you do not want to see To-dos that have been started but " +"are not yet completed." +msgstr "" +"Märkimisel peidetakse ülesanded, mis on alustatud, aga pole veel täidetud" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:197 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) +#: rc.cpp:515 +msgid "Hide overdue To-dos" +msgstr "Tähtaja ületanud ülesannete peitmine" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:203 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) +#: rc.cpp:518 +msgid "" +"Check this box if you do not want to see To-dos that are past their due date " +"but have not yet been completed." +msgstr "" +"Märkimisel peidetakse ülesanded, mille tähtaeg on möödas, aga mida pole veel " +"täidetud." + +#. i18n: file: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: src/kontactui.rc:16 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:536 rc.cpp:542 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: src/kontactui.rc:24 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:545 +msgid "&Help" +msgstr "&Abi" + +#. i18n: file: src/kontactui.rc:29 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:548 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: src/kontactui.rc:34 +#. i18n: ectx: ToolBar (navigatorToolBar) +#: rc.cpp:551 +msgid "Navigator" +msgstr "Liikumisriba" + +#: src/aboutdialog.cpp:43 +msgid "About Kontact" +msgstr "Kontacti info" + +#: src/aboutdialog.cpp:49 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontacti katusrakendus" + +#: src/aboutdialog.cpp:92 +msgid "No about information available." +msgstr "Infot pole." + +#: src/aboutdialog.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Version %1" +msgstr "Versioon %1" + +#: src/aboutdialog.cpp:130 +msgid "

          Authors:

          " +msgstr "

          Autorid:

          " + +#: src/aboutdialog.cpp:143 +msgid "

          Thanks to:

          " +msgstr "

          Tänuavaldused:

          " + +#: src/aboutdialog.cpp:156 +msgid "

          Translators:

          " +msgstr "

          Tõlkijad:

          " + +#: src/aboutdialog.cpp:284 +#, kde-format +msgid "%1 License" +msgstr "%1 litsents" + +#: src/iconsidepane.cpp:248 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Icons Only" +msgstr "Näita ikoone" + +#: src/iconsidepane.cpp:254 +msgctxt "@info:status" +msgid "Show sidebar items with icons and without text" +msgstr "Külgriba elementide näitamine ikoonidega ja tekstita" + +#: src/iconsidepane.cpp:257 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choose this option if you want the sidebar items to have icons without text." +msgstr "Vali, kui soovid näha külgriba elemente ikoonidena ja ilma tekstita." + +#: src/iconsidepane.cpp:260 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Text Only" +msgstr "Näita teksti" + +#: src/iconsidepane.cpp:266 +msgctxt "@info:status" +msgid "Show sidebar items with text and without icons" +msgstr "Külgriba elementide näitamine tekstina ja ikoonideta" + +#: src/iconsidepane.cpp:269 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choose this option if you want the sidebar items to have text without icons." +msgstr "Vali, kui soovid näha külgriba elemente tekstina ja ilma ikoonideta" + +#: src/iconsidepane.cpp:272 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Icons && Text" +msgstr "Näita ikoone ja teksti" + +#: src/iconsidepane.cpp:278 +msgctxt "@info:status" +msgid "Show sidebar items with icons and text" +msgstr "Külgriba elementide näitamine ikoonide ja tekstiga" + +#: src/iconsidepane.cpp:281 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choose this option if you want the sidebar items to have icons and text." +msgstr "Vali, kui soovid näha külgriba elemente ikoonidena ja tekstiga." + +#: src/iconsidepane.cpp:289 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Big Icons" +msgstr "Suured ikoonid" + +#: src/iconsidepane.cpp:295 +msgctxt "@info:status" +msgid "Show large size sidebar icons" +msgstr "Suurte külgriba ikoonide näitamine" + +#: src/iconsidepane.cpp:298 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be extra big." +msgstr "Vali, kui soovid näha külgriba ikoone eriti suurtena." + +#: src/iconsidepane.cpp:301 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Normal Icons" +msgstr "Tavalised ikoonid" + +#: src/iconsidepane.cpp:307 +msgctxt "@info:status" +msgid "Show normal size sidebar icons" +msgstr "Tavalises suuruses külgriba ikoonide näitamine" + +#: src/iconsidepane.cpp:310 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be normal size." +msgstr "Vali, kui soovid näha külgriba ikoone tavalises suuruses." + +#: src/iconsidepane.cpp:313 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Small Icons" +msgstr "Väikesed ikoonid" + +#: src/iconsidepane.cpp:319 +msgctxt "@info:status" +msgid "Show small size sidebar icons" +msgstr "Väikeste külgriba ikoonide näitamine" + +#: src/iconsidepane.cpp:322 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be extra small." +msgstr "Vali, kui soovid näha külgriba ikoone eriti väikestena." + +#: src/kcmkontact.cpp:78 +msgctxt "@title" +msgid "KDE Kontact" +msgstr "KDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:82 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c) 2003: Cornelius Schumacher" + +#: src/kcmkontact.cpp:84 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Cornelius Schumacher" +msgstr "Cornelius Schumacher" + +#: src/kcmkontact.cpp:85 src/kcmkontact.cpp:88 +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:119 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Developer" +msgstr "Arendaja" + +#: src/kcmkontact.cpp:87 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:118 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tobias Koenig" +msgstr "Tobias Koenig" + +#: src/kcmkontact.cpp:99 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Select the initial plugin to use on each start" +msgstr "Igal käivitamisel käivitatava plugina valimine" + +#: src/kcmkontact.cpp:102 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Select the plugin from this drop down list to be used as the initial plugin " +"each time Kontact is started. Otherwise, Kontact will restore the last " +"active plugin from the previous usage." +msgstr "" +"Vali rippmenüüst plugin, mis käivitatakse alati esimesena Kontacti " +"käivitamisel. Vastasel juhul taastab Kontact plugina, mida kasutati viimati." + +#: src/main.cpp:48 +msgid "KDE personal information manager" +msgstr "KDE isikliku info haldur" + +#: src/main.cpp:109 +msgid "Start with a specific Kontact module" +msgstr "Konkreetse Kontacti mooduli avamine" + +#: src/main.cpp:110 +msgid "Start in iconified (minimized) mode" +msgstr "Käivitamine ikoonitult (minimeerituna)" + +#: src/main.cpp:111 +msgid "List all possible modules and exit" +msgstr "Kõigi moodulite näitamine ja väljumine" + +#: src/main.cpp:161 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: src/main.cpp:163 +msgid "Copyright © 2001–2010 Kontact authors" +msgstr "Autoriõigus © 2001–2010: Kontacti autorid" + +#: src/main.cpp:166 plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:169 +#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:165 +#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:246 plugins/planner/plannerplugin.cpp:62 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:181 +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:62 +msgid "Allen Winter" +msgstr "Allen Winter" + +#: src/main.cpp:167 +msgid "Rafael Fernández López" +msgstr "Rafael Fernández Lópe" + +#: src/main.cpp:168 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "Daniel Molkentin" + +#: src/main.cpp:169 +msgid "Don Sanders" +msgstr "Don Sanders" + +#: src/main.cpp:170 plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:126 +msgid "Cornelius Schumacher" +msgstr "Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:171 +msgid "Tobias König" +msgstr "Tobias König" + +#: src/main.cpp:172 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: src/main.cpp:173 +msgid "Ingo Klöcker" +msgstr "Ingo Klöcker" + +#: src/main.cpp:174 +msgid "Sven Lüppken" +msgstr "Sven Lüppken" + +#: src/main.cpp:175 +msgid "Zack Rusin" +msgstr "Zack Rusin" + +#: src/main.cpp:176 +msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: src/main.cpp:177 +msgid "Original Author" +msgstr "Algne autor" + +#: src/main.cpp:178 +msgid "Torgny Nyblom" +msgstr "Torgny Nyblom" + +#: src/main.cpp:178 +msgid "Git Migration" +msgstr "Giti migreerimine" + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Kontacti laadimine..." + +#: src/mainwindow.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@item" +msgid "" +"

          %1

          " +msgstr "" +"

          %1

          " + +#: src/mainwindow.cpp:367 +msgctxt "@info:status" +msgid " Initializing..." +msgstr " Initsialiseerimine..." + +#: src/mainwindow.cpp:392 +msgctxt "@item:intext" +msgid "KDE Kontact" +msgstr "KDE Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:393 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Get Organized!" +msgstr "Ole oma päeva peremees!" + +#: src/mainwindow.cpp:394 +msgctxt "@item:intext" +msgid "The KDE Personal Information Management Suite" +msgstr "KDE isikliku info haldur" + +#: src/mainwindow.cpp:421 +msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)" +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#: src/mainwindow.cpp:443 +msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)" +msgid "Sync" +msgstr "Sünkroniseeri" + +#: src/mainwindow.cpp:451 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Kontacti seadistamine..." + +#: src/mainwindow.cpp:453 +msgctxt "@info:status" +msgid "Configure Kontact" +msgstr "Kontacti seadistamine" + +#: src/mainwindow.cpp:456 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "You will be presented with a dialog where you can configure Kontact." +msgstr "Ilmub dialoog, kus saab seadistada Kontacti." + +#: src/mainwindow.cpp:462 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "&Kontacti sissejuhatus" + +#: src/mainwindow.cpp:464 +msgctxt "@info:status" +msgid "Show the Kontact Introduction page" +msgstr "Kontacti sissejuhatuse näitamine" + +#: src/mainwindow.cpp:467 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose this option to see the Kontact Introduction page." +msgstr "Valimisel näeb Kontacti sissejuhatust." + +#: src/mainwindow.cpp:473 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Päeva nõuanne" + +#: src/mainwindow.cpp:475 +msgctxt "@info:status" +msgid "Show the Tip-of-the-Day dialog" +msgstr "Päeva nõuande dialoogi näitamine" + +#: src/mainwindow.cpp:478 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"You will be presented with a dialog showing small tips to help you use this " +"program more effectively." +msgstr "" +"Ilmub dialoog, mis näitab lühikesi nõuandeid, kuidas rakendust tõhusamalt " +"kasutada." + +#: src/mainwindow.cpp:675 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Plugin %1" +msgstr "Plugin %1" + +#: src/mainwindow.cpp:678 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "Lülitumine pluginale %1" + +#: src/mainwindow.cpp:778 +msgctxt "@info:status" +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Rakendus on juba iseseisvalt käivitatud. Sellele lülitumine..." + +#: src/mainwindow.cpp:797 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "%1 komponendi laadimine nurjus." + +#: src/mainwindow.cpp:866 +#, kde-format +msgctxt "@title:window Plugin dependent window title" +msgid "%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"

          Welcome to Kontact %1

          %2

          %8
          %9
          %15
          %16
          %22
          %23

          Skip this introduction

          " +msgstr "" +"

          Tere tulemast kasutama " +"Kontact %1

          %2

          %8
          %9
          %15
          %16
          %22
          %23

          Jäta sissejuhatus vahele

          " + +#: src/mainwindow.cpp:1215 +msgctxt "@item:intext" +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, address book, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact tegeleb sinu e-kirjade, aadressiraamatu, kalendri, ülesannete ja " +"veel palju muuga." + +#: src/mainwindow.cpp:1221 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Read Manual" +msgstr "Tutvumine käsiraamatuga" + +#: src/mainwindow.cpp:1222 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Kontacti ja selle komponentide tundmaõppimine" + +#: src/mainwindow.cpp:1228 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Kontacti veebilehekülje külastamine" + +#: src/mainwindow.cpp:1229 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Võrguressursside ja õppevahendite kasutamine" + +#: src/mainwindow.cpp:1235 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Kontacti seadistamine grupitöö klientrakendusena" + +#: src/mainwindow.cpp:1236 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Kontacti ettevalmistamine kasutamiseks suurtes võrkudes" + +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:46 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New Feed..." +msgstr "Uus uudistevoog..." + +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:50 +msgctxt "@info:status" +msgid "Create a new feed" +msgstr "Uue uudistevoo loomine" + +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:53 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "You will be presented with a dialog where you can add a new feed." +msgstr "Ilmub dialoog, kus saab lisada uue uudistevoo." + +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:48 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New Contact..." +msgstr "Uus kontakt..." + +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:53 +msgctxt "@info:status" +msgid "Create a new contact" +msgstr "Uue kontakti loomine" + +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"You will be presented with a dialog where you can create a new contact." +msgstr "Ilmub dialoog, kus saab luua uue kontakti." + +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:61 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New Contact Group..." +msgstr "Uus kontaktirühm..." + +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:66 +msgctxt "@info:status" +msgid "Create a new contact group" +msgstr "Uue kontaktirühma loomine" + +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:69 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"You will be presented with a dialog where you can create a new contact group." +msgstr "Ilmub dialoog, kus saab luua uue kontaktirühma." + +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:74 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Sync Contacts" +msgstr "Sünkroniseeri kontaktid" + +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:78 +msgctxt "@info:status" +msgid "Synchronize groupware contacts" +msgstr "Grupitöö kontaktide sünkroniseerimine" + +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:81 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose this option to synchronize your groupware contacts." +msgstr "Valimisel sünkroniseeritakse grupitöö kontaktid." + +#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:44 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New KJots Page" +msgstr "Uus KJotsi lehekülg" + +#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:48 +msgctxt "@info:status" +msgid "Create a new jots page" +msgstr "Uue märkmete lehekülje loomine" + +#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"You will be presented with a dialog where you can create a new jots page." +msgstr "Ilmub dialoog, kus saab luua uue märkmete lehekülje." + +#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:56 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New KJots Book" +msgstr "Uus KJotsi raamat" + +#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:60 +msgctxt "@info:status" +msgid "Create a new jots book" +msgstr "Uue märkmete raamatu loomine" + +#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:63 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"You will be presented with a dialog where you can create a new jots book." +msgstr "Ilmub dialoog, kus saab luua uue märkmete raamatu." + +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 +msgid "kcmkmailsummary" +msgstr "kcmkmailsummary" + +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +msgid "Mail Summary Configuration Dialog" +msgstr "E-posti kokkuvõtte seadistusdialoog" + +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" +msgstr "Autoriõigus © 2004–2010: Tobias Koenig" + +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:73 +#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:168 +#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:163 +#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:245 plugins/planner/plannerplugin.cpp:64 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:182 +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:64 +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:119 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:128 +msgid "Tobias Koenig" +msgstr "Tobias Koenig" + +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:91 +msgid "Show full path for folders" +msgstr "Kaustade täieliku asukoha näitamine" + +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:93 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Show full path for each folder" +msgstr "Kaustade täieliku asukoha näitamine" + +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:96 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enable this option if you want to see the full path for each folder listed " +"in the summary. If this option is not enabled, then only the base folder " +"path will be shown." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näeb kokkuvõttes kõigi ära toodud kaustade täielikku " +"asukohta, vastasel juhul näeb ainult baaskausta asukohta." + +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:59 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New Message..." +msgstr "Uus kiri..." + +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:63 +msgctxt "@info:status" +msgid "Create a new mail message" +msgstr "Uue e-kirja loomine" + +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:66 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"You will be presented with a dialog where you can create and send a new " +"email message." +msgstr "Ilmub dialoog, kus saab luua ja saata uue e-kirja." + +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:73 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Sync Mail" +msgstr "Sünkroniseeri kirjad" + +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:75 +msgctxt "@info:status" +msgid "Synchronize groupware mail" +msgstr "Grupitöö kirjade sünkroniseerimine" + +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:78 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." +msgstr "Valimisel sünkroniseeritakse grupitöö kirjad." + +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:62 +msgid "New Messages" +msgstr "Uued kirjad" + +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:170 +#, kde-format +msgid "%1
          Total: %2
          Unread: %3
          " +msgstr "%1
          Kokku: %2
          Lugemata: %3
          " + +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:222 +msgid "No unread messages in your monitored folders" +msgstr "Jälgitavates kaustades pole lugemata kirju" + +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Open Folder: \"%1\"" +msgstr "Ava kaust: \"%1\"" + +#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:45 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New Article..." +msgstr "Uus artikkel..." + +#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:49 +msgctxt "@info:status" +msgid "Create a new Usenet article" +msgstr "Uue Useneti artikli loomine" + +#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"You will be presented with a dialog where you can create a new article to " +"post on Usenet." +msgstr "" +"Ilmub dialoog, kus saab luua uue artikli ja selle Usenetti postitada." + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:72 +msgctxt "@action:inmenu create new popup note" +msgid "&New" +msgstr "&Uus" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:77 +msgctxt "@info:status" +msgid "Create a new popup note" +msgstr "Uue sedeli loomine" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"You will be presented with a dialog where you can add a new popup note." +msgstr "Ilmub dialoog, kus saab lisada uue sedeli." + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:83 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:87 +msgctxt "@info:status" +msgid "Edit popup note" +msgstr "Sedeli muutmine" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"You will be presented with a dialog where you can modify an existing popup " +"note." +msgstr "Ilmub dialoog, kus saab muuta olemasolevat sedelit." + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:93 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Rename..." +msgstr "Muuda nime..." + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:97 +msgctxt "@info:status" +msgid "Rename popup note" +msgstr "Sedeli nime muutmine" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"You will be presented with a dialog where you can rename an existing popup " +"note." +msgstr "Ilmub dialoog, kus saab muuta olemasoleva sedeli nime." + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:103 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:108 +msgctxt "@info:status" +msgid "Delete popup note" +msgstr "Sedeli kustutamine" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:111 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"You will be prompted if you really want to permanently remove the selected " +"popup note." +msgstr "" +"Sinu käest küsitakse, kas tõesti soovid jäädavalt eemaldada valitud sedeli." + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:115 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Print Selected Notes..." +msgstr "Trüki valitud sedelid..." + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:120 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print popup note" +msgstr "Sedelite trükkimine" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "You will be prompted to print the selected popup note." +msgstr "Ilmub dialoog, kus saab lasta trükkida valitud sedeli." + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:185 +msgctxt "@info" +msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." +msgstr "Sedelite trükkimiseks vali kõigepealt nimekirjast sedelid." + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:186 +msgctxt "@title:window" +msgid "Print Popup Notes" +msgstr "Sedelite trükkimine" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:266 plugins/knotes/knotes_part.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to delete this note?" +msgid_plural "Do you really want to delete these %1 notes?" +msgstr[0] "Kas tõesti kustutada see sedel?" +msgstr[1] "Kas tõesti kustutada need %1 sedelit?" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:268 plugins/knotes/knotes_part.cpp:348 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Kustutamise kinnitus" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:446 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename Popup Note" +msgstr "Sedeli nime muutmine" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:447 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "New Name:" +msgstr "Uus nimi:" + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:58 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New Popup Note..." +msgstr "Uus sedel..." + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:63 +msgctxt "@info:status" +msgid "Create new popup note" +msgstr "Uue sedeli loomine" + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:66 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"You will be presented with a dialog where you can create a new popup note." +msgstr "Ilmub dialoog, kus saab luua uue sedeli." + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Sync Popup Notes" +msgstr "Sünkroniseeri sedelid" + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:75 +msgctxt "@info:status" +msgid "Synchronize groupware notes" +msgstr "Grupitöö sedelite sünkroniseerimine" + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:78 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose this option to synchronize your groupware notes." +msgstr "Valimisel sünkroniseeritakse grupitöö sedelid." + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:109 +msgctxt "@title" +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:111 +msgctxt "@title" +msgid "Popup Notes" +msgstr "Sedelid" + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:113 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Copyright © 2003–2010 Kontact authors" +msgstr "Autoriõigus © 2003–2010: Kontacti autorid" + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:115 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Michael Brade" +msgstr "Michael Brade" + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:116 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Praegune hooldaja" + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:157 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:207 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:211 +msgctxt "@item" +msgid "Meeting" +msgstr "Kohtumine" + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:169 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "@item" +msgid "Note: %1" +msgstr "Sedel: %1" + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:178 +msgctxt "@item" +msgid "New Note" +msgstr "Uus sedel" + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:188 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:246 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:249 +msgctxt "@info" +msgid "Dropping multiple mails is not supported." +msgstr "Mitme kirja kukutamine pole toetatud." + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:191 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:249 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:252 +#, kde-format +msgctxt "@item" +msgid "" +"From: %1\n" +"To: %2\n" +"Subject: %3" +msgstr "" +"Saatja: %1\n" +"Saaja: %2\n" +"Teema: %3" + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:194 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:258 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:261 +#, kde-format +msgctxt "@item" +msgid "Mail: %1" +msgstr "Kiri: %1" + +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:49 +msgid "Popup Notes" +msgstr "Sedelid" + +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:117 +msgid "No Notes Available" +msgstr "Sedeleid pole" + +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:142 +#, kde-format +msgid "Read Popup Note: \"%1\"" +msgstr "Loe sedelit: \"%1\"" + +#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:68 +msgid "Upcoming Events" +msgstr "Tulevased sündmused" + +#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:228 +#, kde-format +msgid "No upcoming events starting within the next day" +msgid_plural "No upcoming events starting within the next %1 days" +msgstr[0] "Päeva jooksul pole ühtegi sündmust" +msgstr[1] "%1 järgneva päeva jooksul pole ühtegi sündmust" + +#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:264 +#: plugins/planner/planner.cpp:802 +msgid "&Edit Appointment..." +msgstr "&Muuda kokkusaamist..." + +#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:266 +#: plugins/planner/planner.cpp:803 +msgid "&Delete Appointment" +msgstr "&Kustuta kokkusaamine" + +#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:287 +#, kde-format +msgid "Edit Event: \"%1\"" +msgstr "Muuda sündmust: \"%1\"" + +#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:48 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New Journal..." +msgstr "Uus päeviku sissekanne..." + +#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52 +msgctxt "@info:status" +msgid "Create a new journal" +msgstr "Uue päeviku sissekande loomine" + +#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"You will be presented with a dialog where you can create a new journal entry." +msgstr "Ilmub dialoog, kus saab luua uue päeviku sissekande." + +#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:62 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Sync Journal" +msgstr "Sünkroniseeri päevik" + +#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:65 +msgctxt "@info:status" +msgid "Synchronize groupware journal" +msgstr "Grupitöö päeviku sünkroniseerimine" + +#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose this option to synchronize your groupware journal entries." +msgstr "Valimisel sünkroniseeritakse grupitöö päeviku sissekanded." + +#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:83 +#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:76 plugins/planner/kcmplanner.cpp:90 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:82 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " päev" +msgstr[1] " päeva" + +#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:162 +msgid "kcmapptsummary" +msgstr "kcmapptsummary" + +#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:163 +msgid "Upcoming Events Configuration Dialog" +msgstr "Tulevaste sündmuste seadistustedialoog" + +#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:165 +#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:160 +msgid "" +"Copyright © 2003–2004 Tobias Koenig\n" +"Copyright © 2005–2010 Allen Winter" +msgstr "" +"Autoriõigus © 2003–2004: Tobias Koenig\n" +"Autoriõigus © 2005–2010: Allen Winter" + +#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:157 +msgid "kcmtodosummary" +msgstr "kcmtodosummary" + +#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:158 +msgid "Pending To-dos Configuration Dialog" +msgstr "Ootel ülesannete seadistustedialoog" + +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:64 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New Event..." +msgstr "Uus sündmus..." + +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:68 +msgctxt "@info:status" +msgid "Create a new event" +msgstr "Uue sündmuse loomine" + +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"You will be presented with a dialog where you can create a new event item." +msgstr "Ilmub dialoog, kus saab luua uue sündmuse." + +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:77 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Sync Calendar" +msgstr "Sünkroniseeri kalender" + +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:80 +msgctxt "@info:status" +msgid "Synchronize groupware calendar" +msgstr "Grupitöö kalendri sünkroniseerimine" + +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:83 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose this option to synchronize your groupware events." +msgstr "Valimisel sünkroniseeritakse grupitöö sündmused." + +#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:192 +msgctxt "the appointment is today" +msgid "Today" +msgstr "Täna" + +#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:196 +msgctxt "the appointment is tomorrow" +msgid "Tomorrow" +msgstr "Homme" + +#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:218 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:237 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:522 +#, kde-format +msgid "in 1 day" +msgid_plural "in %1 days" +msgstr[0] "1 päeva pärast" +msgstr[1] "%1 päeva pärast" + +#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:231 +msgctxt "eg. in 1 hour 2 minutes" +msgid "in " +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:235 +#, kde-format +msgctxt "use abbreviation for hour to keep the text short" +msgid "1 hr" +msgid_plural "%1 hrs" +msgstr[0] "1 t pärast" +msgstr[1] "%1 t pärast" + +#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:242 +#, kde-format +msgctxt "use abbreviation for minute to keep the text short" +msgid "1 min" +msgid_plural "%1 mins" +msgstr[0] "1 min pärast" +msgstr[1] "%1 min pärast" + +#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:245 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:520 +msgid "now" +msgstr "praegu" + +#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:248 +msgid "all day" +msgstr "kogu päev" + +#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:279 plugins/planner/planner.cpp:528 +#, kde-format +msgctxt "Time from - to" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:297 +#, kde-format +msgctxt "next occurrence" +msgid "Next: %1" +msgstr "Järgmine: %1" + +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:62 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New To-do..." +msgstr "Uus ülesanne..." + +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:66 +msgctxt "@info:status" +msgid "Create a new to-do" +msgstr "Uue ülesande loomine" + +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:69 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"You will be presented with a dialog where you can create a new to-do item." +msgstr "Ilmub dialoog, kus saab luua uue ülesande." + +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:75 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Sync To-do List" +msgstr "Sünkroniseeri ülesannete nimekiri" + +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:77 +msgctxt "@info:status" +msgid "Synchronize groupware to-do list" +msgstr "Grupitöö ülesannete nimekirja sünkroniseerimine" + +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose this option to synchronize your groupware to-do list." +msgstr "Valimisel sünkroniseeritakse grupitöö ülesannete nimekiri." + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:68 +msgid "Pending To-dos" +msgstr "Ootel ülesanded" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:215 +msgctxt "the to-do is due today" +msgid "Today" +msgstr "Täna" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:217 +msgctxt "the to-do is due tomorrow" +msgid "Tomorrow" +msgstr "Homme" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:239 +#, kde-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%1 days ago" +msgstr[0] "1 päeva eest" +msgstr[1] "%1 päeva eest" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:241 +msgctxt "the to-do is due" +msgid "due" +msgstr "tähtaeg" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:303 +#, kde-format +msgid "No pending to-dos due within the next day" +msgid_plural "No pending to-dos due within the next %1 days" +msgstr[0] "Päeva jooksul pole ühtegi ootel ülesannet" +msgstr[1] "%1 järgneva päeva jooksul pole ühtegi ootel ülesannet" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:354 +#: plugins/planner/planner.cpp:864 +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "&Muuda ülesannet..." + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:355 +#: plugins/planner/planner.cpp:865 +msgid "&Delete To-do" +msgstr "&Kustuta ülesanne" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:366 +#: plugins/planner/planner.cpp:870 +msgid "&Mark To-do Completed" +msgstr "&Märgi ülesanne täidetuks" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:387 +#: plugins/planner/planner.cpp:962 +#, kde-format +msgid "Edit To-do: \"%1\"" +msgstr "Muuda ülesannet: \"%1\"" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:412 +msgid "open-ended" +msgstr "lõpp määramata" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:415 +msgctxt "the to-do is overdue" +msgid "overdue" +msgstr "tähtaja ületanud" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:418 +msgctxt "the to-do starts today" +msgid "starts today" +msgstr "algab täna" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:422 +msgctxt "the to-do has not been started yet" +msgid "not-started" +msgstr "pole alustatud" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:424 +msgctxt "the to-do is completed" +msgid "completed" +msgstr "täidetud" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:426 +msgctxt "the to-do is in-progress" +msgid "in-progress " +msgstr "töös " + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:431 +msgctxt "Separator for status like this: overdue, completed" +msgid "," +msgstr "," + +#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:48 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New Task" +msgstr "Uus ülesanne" + +#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:51 +msgctxt "@info:status" +msgid "Create a new time tracker" +msgstr "Uue ajaarvestuse ülesande loomine" + +#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"You will be presented with a dialog where you can create and start a new " +"time tracker." +msgstr "Ilmub dialoog, kus saab luua ja käivitada uue ajaarvestuse." + +#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:99 +msgid "task_popup" +msgstr "task_popup" + +#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:240 +msgid "kcmplanner" +msgstr "kcmplanner" + +#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:240 +msgid "Planner Summary Configuration Dialog" +msgstr "Planeerija kokkuvõtte seadistusdialoog" + +#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:241 +msgid "" +"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n" +"Copyright © 2006–2008 Oral Timocin\n" +"Copyright © 2009–2010 Allen Winter" +msgstr "" +"Autoriõigus © 2004: Tobias Koenig\n" +"Autoriõigus © 2006–2008: Oral Timocin\n" +"Autoriõigus © 2009–2010: Allen Winter" + +#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:247 plugins/planner/plannerplugin.cpp:66 +msgid "Oral Timocin" +msgstr "Oral Timocin" + +#: plugins/planner/planner.cpp:92 +msgid "Planner" +msgstr "Planeerija" + +#: plugins/planner/planner.cpp:183 +msgctxt "today" +msgid "Today" +msgstr "Täna" + +#: plugins/planner/planner.cpp:187 +msgctxt "tomorrow" +msgid "Tomorrow" +msgstr "Homme" + +#: plugins/planner/planner.cpp:229 +#, kde-format +msgid "No appointments pending within the next day" +msgid_plural "No appointments pending within the next %1 days" +msgstr[0] "Päeva jooksul pole ees ühtegi kokkusaamist" +msgstr[1] "%1 järgneva päeva jooksul pole ees ühtegi kokkusaamist" + +#: plugins/planner/planner.cpp:335 plugins/planner/planner.cpp:363 +#: plugins/planner/planner.cpp:386 plugins/planner/planner.cpp:836 +msgctxt "to-do is overdue" +msgid "overdue" +msgstr "tähtaja ületanud" + +#: plugins/planner/planner.cpp:721 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:533 +msgid "Birthday" +msgstr "Sünnipäev" + +#: plugins/planner/planner.cpp:724 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:536 +msgid "Anniversary" +msgstr "Muu tähtpäev" + +#: plugins/planner/planner.cpp:727 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:539 +msgid "Holiday" +msgstr "Püha" + +#: plugins/planner/planner.cpp:730 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:542 +msgid "Special Occasion" +msgstr "Erisündmus" + +#: plugins/planner/planner.cpp:771 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:584 +#, kde-format +msgid "one year" +msgid_plural "%1 years" +msgstr[0] "üks aasta" +msgstr[1] "%1 aastat" + +#: plugins/planner/planner.cpp:819 +#, kde-format +msgid "Edit Appointment: \"%1\"" +msgstr "Muuda kokkusaamist: \"%1\"" + +#: plugins/planner/planner.cpp:843 +msgctxt "work on to-do is in progress" +msgid "in progress" +msgstr "töös" + +#: plugins/planner/planner.cpp:848 +msgctxt "to-do starts today" +msgid "starts today" +msgstr "algab täna" + +#: plugins/planner/planner.cpp:853 +msgctxt "to-do due today" +msgid "due today" +msgstr "tähtajaga täna" + +#: plugins/planner/planner.cpp:856 +msgctxt "to-do is completed" +msgid "completed" +msgstr "täidetud" + +#: plugins/planner/planner.cpp:914 plugins/planner/planner.cpp:915 +#: plugins/planner/planner.cpp:916 plugins/planner/planner.cpp:917 +#: plugins/planner/planner.cpp:918 plugins/planner/planner.cpp:919 +#: plugins/planner/planner.cpp:920 plugins/planner/planner.cpp:921 +#: plugins/planner/planner.cpp:922 plugins/planner/planner.cpp:923 +#: plugins/planner/planner.cpp:924 +#, kde-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:56 +msgid "Planner Summary" +msgstr "Planeerija kokkuvõte" + +#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:58 +msgid "Kontact Planner Summary" +msgstr "Kontacti planeerija kokkuvõte" + +#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:60 +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:60 +msgid "" +"Copyright © 2003 Tobias Koenig\n" +"Copyright © 2004–2010 Allen Winter" +msgstr "" +"Autoriõigus © 2003: Tobias Koenig\n" +"Autoriõigus © 2004–2010: Allen Winter" + +#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:63 +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Praegune hooldaja" + +#: plugins/planner/stdcalendar.cpp:73 +msgid "Active Calendar" +msgstr "Aktiivne kalender" + +#: plugins/planner/stdcalendar.cpp:83 +msgid "Default Calendar" +msgstr "Vaikimisi kalender" + +#: plugins/planner/stdcalendar.cpp:98 +msgid "Birthdays" +msgstr "Sünnipäevad" + +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:175 +msgid "kcmsdsummary" +msgstr "kcmsdsummary" + +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:176 +msgid "Upcoming Special Dates Configuration Dialog" +msgstr "Tulevaste tähtpäevade seadistustedialoog" + +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:178 +msgid "" +"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n" +"Copyright © 2004–2010 Allen Winter" +msgstr "" +"Autoriõigus © 2004: Tobias Koenig\n" +"Autoriõigus © 2004–2010: Allen Winter" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:146 +msgid "Upcoming Special Dates" +msgstr "Tulevased tähtpäevad" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:493 +msgctxt "the special day is today" +msgid "Today" +msgstr "Täna" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:495 +msgctxt "the special day is tomorrow" +msgid "Tomorrow" +msgstr "Homme" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:595 +#, kde-format +msgid "No special dates within the next 1 day" +msgid_plural "No special dates pending within the next %1 days" +msgstr[0] "Päeva jooksul pole ühtegi tähtpäeva" +msgstr[1] "%1 järgneva päeva jooksul pole ühtegi tähtpäeva" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:687 +msgid "Send &Mail" +msgstr "&Saada kiri" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:690 +msgid "View &Contact" +msgstr "Vaata &kontakti" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:705 +#, kde-format +msgid "Mail to:\"%1\"" +msgstr "Kirjuta aadressile: \"%1\"" + +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:56 +msgid "Special Dates Summary" +msgstr "Tähtpäevade kokkuvõte" + +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:58 +msgid "Kontact Special Dates Summary" +msgstr "Kontacti tähtpäevade kokkuvõte" + +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:86 +msgctxt "@title:column plugin name" +msgid "Summary Plugin Name" +msgstr "Kokkuvõtteplugina nimi" + +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 +msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." +msgstr "Vali kokkuvõttepluginad, mida näidata kokkuvõtte leheküljel." + +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:114 +msgid "kontactsummary" +msgstr "kontactsummary" + +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:115 +msgid "KDE Kontact Summary" +msgstr "KDE Kontacti kokkuvõte" + +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:117 +msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2004: Tobias Koenig" + +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:70 +msgid "&Configure Summary View..." +msgstr "&Kokkuvõttevaate seadistamine..." + +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:73 +msgid "Configure the summary view" +msgstr "Kokkuvõttevaate seadistamine" + +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choosing this will show a dialog where you can select which summaries you " +"want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." +msgstr "" +"Ilmub dialoog, kus saab valida, milliseid kokkuvõtteid näidatakse, ning neid " +"oma soovi kohaselt seadistada." + +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Summary for %1" +msgstr "%1: kokkuvõte" + +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:391 +msgid "What's next?" +msgstr "Mis järgmiseks?" + +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:45 +msgid "Sync All" +msgstr "Sünkroniseeri kõik" + +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:57 +msgctxt "@action:inmenu sync everything" +msgid "All" +msgstr "Kõik" + +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:73 +msgctxt "sync everything" +msgid "All" +msgstr "Kõik" + +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:118 +msgid "Kontact Summary" +msgstr "Kontacti kokkuvõte" + +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:120 +msgid "Kontact Summary View" +msgstr "Kontacti kokkuvõttevaade" + +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:122 +msgid "(c) 2003 The Kontact developers" +msgstr "(c) 2003: Kontacti arendajad" + +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:124 +msgid "Sven Lueppken" +msgstr "Sven Lueppken" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:123 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Popup Note" +msgstr "Sedeli muutmine" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:142 +msgctxt "@label popup note name" +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kopete.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kopete.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kopete.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kopete.po 2012-04-13 11:16:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,24346 @@ +# translation of kopete.po to Estonian +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Ahti Liin , 2002. +# ahti , 2002. +# Marek Laane , 2003-2009. +# Hasso Tepper , 2003. +# Peeter Russak , 2003, 2005. +# Hasso Tepper , 2004. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kopete\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:13+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:52 +#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:47 +msgid "Add to WhiteList" +msgstr "Lisa valgesse nimekirja" + +#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:55 +#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:50 +msgid "Add to BlackList" +msgstr "Lisa musta nimekirja" + +#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"A message from %1 was dropped, because this contact is not on your whitelist." +msgstr "" +"Kontakti %1 sõnum visati ära, sest see kontakt ei ole sinu valges nimekirjas." + +#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"A message from %1 was dropped, because this contact is on your blacklist." +msgstr "" +"Kontakti %1 sõnum visati ära, sest see kontakt on sinu mustas nimekirjas." + +#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:180 +#, kde-format +msgid "" +"A message from %1 was dropped, because this contact is not on your contact " +"list." +msgstr "" +"Kontakti %1 sõnum visati ära, sest see kontakt ei ole sinu kontaktide " +"nimekirjas." + +#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:197 +#, kde-format +msgid "" +"A message from %1 was dropped, because it contained a blacklisted word." +msgstr "" +"Kontakti %1 sõnum visati ära, sest see sisaldas musta nimekirja kuuluvat " +"sõna." + +#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:221 +#, kde-format +msgid "" +"A message from %1 was dropped, because it contained blacklisted words." +msgstr "" +"Kontakti %1 sõnum visati ära, sest see sisaldas musta nimekirja kuuluvaid " +"sõnu." + +#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:164 +msgid "Add Contact to Whitelist" +msgstr "Lisa kontakt valgesse nimekirja" + +#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:190 +msgid "Add Contact to Blacklist" +msgstr "Lisa kontakt musta nimekirja" + +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:222 +#, kde-format +msgid "" +"Received a new fingerprint from %1. You should authenticate this " +"contact." +msgstr "" +"Saadi uus sõrmejälg kasutajalt %1. Sul tuleb see kontakt " +"autentida." + +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:242 +msgid "Private OTR session started." +msgstr "Alustati privaatset OTR-seanssi." + +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:248 +msgid "Unverified OTR session started." +msgstr "Alustati verifitseerimata OTR-seanssi." + +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:263 +msgid "OTR Session ended. Note that the conversation is now insecure." +msgstr "OTR-seanss lõppes. Vestlus ei ole enam turvaline." + +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:275 +msgid "OTR connection refreshed successfully." +msgstr "OTR-ühenduse värskendamine õnnestus." + +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:393 +#, kde-format +msgid "%1 has ended the OTR session. You should do the same." +msgstr "%1 lõpetas OTR-seansi. Peaksid sama tegema." + +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:453 +#, kde-format +msgid "" +"Authentication with %1 successful. The conversation is now secure." +msgstr "" +"Autentimine kontaktiga %1 oli edukas. Vestlus on nüüd turvaline." + +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:461 +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:318 +#, kde-format +msgid "" +"%1 has successfully authenticated you. You may want to authenticate " +"this contact as well by asking your own question." +msgstr "" +"%1 autentis sind edukalt. Võid ka omalt poolt selle kontakti " +"autentida, esitades talle oma küsimuse." + +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:470 +#, kde-format +msgid "" +"Authentication with %1 failed. The conversation is now insecure." +msgstr "" +"Autentimine kontaktiga %1 nurjus. Vestlus ei ole enam turvaline." + +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:490 +msgid "Authentication successful. The conversation is now secure." +msgstr "Autentimine oli edukas. Vestlus on nüüd turvaline." + +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:498 +msgid "" +"Authentication failed. Note that the conversation is now insecure." +msgstr "Autentimine nurjus. Vestlus ei ole enam turvaline." + +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:510 +msgid "Authentication error." +msgstr "Autentimise viga." + +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:565 +msgid "Encryption error" +msgstr "Krüptimise viga" + +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:595 +msgid "Terminating OTR session." +msgstr "OTR-seansi lõpetamine." + +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:749 +msgid "" +"Authentication aborted. Note that the conversation is now insecure." +msgstr "Autentimisest loobuti. Vestlus ei ole enam turvaline." + +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:760 plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:772 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:785 +msgid "Authenticating contact..." +msgstr "Kontakti autentimine..." + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Waiting for %1..." +msgstr "%1 ootamine..." + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:53 +msgid "Checking if answers match..." +msgstr "Vastuste sobivuse kontroll..." + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Incoming authentication request from %1" +msgstr "%1 saatis autentimispäringu" + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:78 kopete/infoeventwidget.cpp:230 +msgid "View" +msgstr "Vaata" + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:78 +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:102 +msgctxt "@title" +msgid "Select authentication method" +msgstr "Autentimisviisi valimine" + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:104 +msgid "Question and Answer" +msgstr "Küsimus ja vastus" + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:105 +msgid "Shared Secret" +msgstr "Jagatud saladus" + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:106 +msgid "Manual fingerprint verification" +msgstr "Käsitsi sõrmejäljega autentimine" + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:135 +msgctxt "@title" +msgid "Question and Answer" +msgstr "Küsimus ja vastus" + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:137 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Enter a question that only %1 is able to answer:" +msgstr "Küsimus, millele ainult %1 suudab vastata:" + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:141 +msgctxt "@info" +msgid "Enter the answer to your question:" +msgstr "Küsimuse vastus:" + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:145 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Authentication with %1" +msgstr "Autentimine kontaktiga %1" + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1 would like to verify your authentication. Please answer the following " +"question in the field below:" +msgstr "" +"%1 soovib kontrollida sinu ehtsust. Palun vasta allpool järgmisele " +"küsimusele:" + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:167 +msgctxt "@title" +msgid "Shared Secret" +msgstr "Jagatud saladus" + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Enter a secret passphrase known only to you and %1:" +msgstr "Salajane paroolifraas, mida teavad ainult sina ja %1:" + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Authentication with %1" +msgstr "Autentimine kontaktiga %1" + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:172 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Enter the secret passphrase known only to you and %1:" +msgstr "Salajane paroolifraas, mida teavad ainult sina ja %1:" + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:184 +msgctxt "@title" +msgid "Manual Verification" +msgstr "Käsitsi kontrollimine" + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Contact %1 via another secure channel and verify that the following " +"fingerprint is correct:" +msgstr "" +"Palun võta kasutajaga %1 ühendust mõnel muul turvalisel viisil ja kontrolli, " +"kas järgmine sõrmejälg on korrektne:" + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:194 +msgctxt "@item:inlistbox ...verified that" +msgid "I have not" +msgstr "Ei ole" + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:195 +msgctxt "@item:inlistbox ...verified that" +msgid "I have" +msgstr "Olen" + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@info:label I have..." +msgid "verified that this is in fact the correct fingerprint for %1" +msgstr "kontrollinud, et see on tõepoolest kontakti %1 korrektne sõrmejälg" + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:308 +msgid "Authentication successful" +msgstr "Autentimine oli edukas" + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:312 +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:316 +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:322 +#, kde-format +msgid "" +"The authentication with %1 was completed successfully. The conversation is " +"now secure." +msgstr "Autentimine kontaktiga %1 oli edukas. Vestlus on nüüd turvaline." + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:325 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentimine nurjus" + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:326 +#, kde-format +msgid "" +"The authentication with %1 failed. To make sure you are not talking to an " +"imposter, try again using the manual fingerprint verification method. Note " +"that the conversation is now insecure." +msgstr "" +"Autentimine kontaktiga %1 nurjus. Kui tahad olla kindel, et ei kõnele mõne " +"petisega, proovi veel kord käsitsi sõrmejäljega autentimist. Vestlus pole " +"nüüd enam turvaline." + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:344 +msgid "Authentication aborted" +msgstr "Autentimisest loobuti" + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:345 +#, kde-format +msgid "" +"%1 has aborted the authentication process. To make sure you are not talking " +"to an imposter, try again using the manual fingerprint verification method." +msgstr "" +"%1 loobus autentimisest. Kui tahad olla kindel, et ei kõnele mõne petisega, " +"proovi veel kord käsitsi sõrmejäljega autentimist." + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:352 +#, kde-format +msgid "" +"Ask %1 a question, the answer to which is known only to you and them. If the " +"answer does not match, you may be talking to an imposter." +msgstr "" +"Esita kontaktile %1 küsimus, mille vastust teate vaid tema ja sina. Kui " +"vastused ei klapi, võib tegu olla petisega." + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:354 +#, kde-format +msgid "" +"Pick a secret known only to you and %1. If the secret does not match, you " +"may be talking to an imposter. Do not send the secret through the chat " +"window, or this authentication method could be compromised with ease." +msgstr "" +"Vali saladus, mida teate ainult sina ja %1. Kui saladus ei klapi, võib tegu " +"olla petisega. Ära saada saladust vestlusakna kaudu, sest siis võivad " +"kurikaelad selle hõlpsasti kätte saada." + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:356 +#, kde-format +msgid "" +"Verify %1's fingerprint manually. For example via a phone call or signed " +"(and verified) email." +msgstr "" +"Kontrolli kontakti %1 sõrmejälge käsitsi, näiteks telefonitsi või " +"allkirjastatud (ja kontrollitud) e-kirja abil." + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:373 +msgctxt "@title" +msgid "Authenticating contact..." +msgstr "Kontakti autentimine..." + +#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:68 +msgctxt "@info" +msgid "No fingerprint present." +msgstr "Sõrmejälge pole." + +#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:108 +msgctxt "@item:intable Fingerprint was never used" +msgid "Unused" +msgstr "Kasutamata" + +#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:112 +msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in a private conversation" +msgid "Private" +msgstr "Privaatne" + +#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:114 +msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in an unverified conversation" +msgid "Unverified" +msgstr "Verifitseerimata" + +#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:117 +msgctxt "@item:intable Private conversation finished" +msgid "Finished" +msgstr "Lõpetatud" + +#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:119 +msgctxt "@item:intable Conversation is not private" +msgid "Not Private" +msgstr "Pole privaatne" + +#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:123 +msgctxt "@item:intable The fingerprint is trusted" +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:125 +msgctxt "@item:intable The fingerprint is not trusted" +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:63 +msgid "OTR Encryption" +msgstr "OTR krüptimine" + +#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:68 plugins/otr/otrguiclient.cpp:118 +#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:136 +msgid "Start OTR Session" +msgstr "Alusta OTR-seanssi" + +#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:72 +msgid "End OTR Session" +msgstr "Lõpeta OTR-seanss" + +#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:76 +msgid "Authenticate Contact" +msgstr "Autendi kontakt" + +#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:124 plugins/otr/otrguiclient.cpp:130 +msgid "Refresh OTR Session" +msgstr "Värskenda OTR-seanssi" + +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:95 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&OTR Policy" +msgstr "&OTR-i reegel" + +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:101 +msgctxt "" +"@item:inmenu Use the default encryption mode specified in settings dialog" +msgid "&Default" +msgstr "&Vaikimisi" + +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:103 +msgctxt "@item:inmenu Always encrypt messages" +msgid "Al&ways" +msgstr "&Alati" + +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:104 +msgctxt "@item:inmenu Use the opportunistic encryption mode" +msgid "&Opportunistic" +msgstr "Vastavalt &olukorrale" + +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:105 +msgctxt "@item:inmenu Use the manual encryption mode" +msgid "&Manual" +msgstr "&Käsitsi" + +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:106 +msgctxt "@item:inmenu Never encrypt messages" +msgid "Ne&ver" +msgstr "Mitte &kunagi" + +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:177 +msgid "An error occurred while encrypting the message." +msgstr "Sõnumi krüptimisel tekkis viga." + +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:230 +msgctxt "@info:status" +msgid "Your policy settings do not allow encrypted sessions to this contact." +msgstr "Sinu reegli määrang ei luba krüptitud seanssi selle kontaktiga." + +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Attempting to refresh the OTR session with %1..." +msgstr "OTR-seansi värskendamise katse kasutajaga %1..." + +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Attempting to start a private OTR session with %1..." +msgstr "Privaatse OTR-seansi alustamise katse kasutajaga %1..." + +#: plugins/otr/privkeypopup.cpp:34 +msgid "Please wait" +msgstr "Palun oota" + +#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:115 +msgid "Selected account already has a key. Do you want to create a new one?" +msgstr "Valitud kontol on juba võti. Kas soovid luua uue?" + +#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:115 +msgid "Overwrite key?" +msgstr "Kas kirjutada võti üle?" + +#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:155 +#, kde-format +msgid "" +"Please contact %1 via another secure way and verify that the following " +"fingerprint is correct:" +msgstr "" +"Palun võta kasutajaga %1 ühendust mõnel muul turvalisel viisil ja kontrolli, " +"kas järgmine sõrmejälg on korrektne:" + +#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:159 +msgid "Are you sure you want to trust this fingerprint?" +msgstr "Kas tõesti usaldada seda sõrmejälge?" + +#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:160 +msgid "Verify fingerprint" +msgstr "Verifitseeri sõrmejälg" + +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:198 +msgid "Rename Filter" +msgstr "Filtri ümbernimetamine" + +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:198 +msgid "Please enter the new name for the filter:" +msgstr "Filtri uus nimi:" + +#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:71 +msgid "-New filter-" +msgstr "-Uus filter-" + +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnAdd) +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnAdd) +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:316 +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:38 rc.cpp:632 rc.cpp:4671 +#: rc.cpp:632 rc.cpp:4671 +msgid "&Add" +msgstr "L&isa" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:415 +#, kde-format +msgid "" +"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the " +"characters \"_\" or \"=\"." +msgstr "" +"Aliase %1 lisamine nurjus. Aliases ei tohi olla märke \"_\" või " +"\"=\"." + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:328 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:417 +msgid "Invalid Alias Name" +msgstr "Vigane alias" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:344 +#, kde-format +msgid "" +"Could not add alias %1. This command is already being handled " +"either by another alias or Kopete itself." +msgstr "" +"Aliase %1 lisamine nurjus. Seda käsku kasutab juba mingi muu " +"alias või Kopete ise." + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:346 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:442 +msgid "Could Not Add Alias" +msgstr "Aliase lisamine nurjus" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:440 +#, kde-format +msgid "" +"Could not add alias %1. This command is already being handled by " +"either another alias or Kopete itself." +msgstr "" +"Aliase %1 lisamine nurjus. Seda käsku kasutab juba mingi muu " +"alias või Kopete ise." + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462 +msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" +msgstr "Kas tõesti kustutada valitud aliased?" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462 +msgid "Delete Aliases" +msgstr "Kustuta" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete) +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462 +#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:110 +#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:113 rc.cpp:2729 rc.cpp:2729 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:67 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:449 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Tundmatu esitaja" + +#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:68 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:456 +msgid "Unknown album" +msgstr "Tundmatu album" + +#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:69 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:440 +msgid "Unknown track" +msgstr "Tundmatu rada" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:133 +msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" +msgstr "KASUTAMINE: /media - näitab parajasti mängitava pala infot" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:172 +msgctxt "" +"Message from Kopete user to another user; used when sending media " +"information even though there are no songs playing or no media players " +"running" +msgid "" +"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I " +"was listening to something on a supported media player." +msgstr "" +"Praegu kuulan - see ütleb sulle, mida ma praegu kuulan, kui ma kuulan seda " +"mõne vähegi toetatud meediamängijaga." + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:463 +msgid "Unknown player" +msgstr "Tundmatu mängija" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:39 +msgid "Send Media Info" +msgstr "Saada multimeedia info" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:64 +msgid "" +"None of the supported media players (Amarok, KsCD, JuK, Kaffeine, Quod " +"Libet, or Qmmp) are playing anything." +msgstr "" +"Ükski toetatud meediamängijatest (Amarok, KsCD, JuK, Kaffeine, Quod Libet " +"või Qmmp) ei mängi parajasti midagi." + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:65 +msgid "Nothing to Send" +msgstr "Pole midagi saata" + +#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewplugin.cpp:152 +msgid "Preview of:" +msgstr "Eelvaatlus:" + +#: plugins/latex/latexplugin.cpp:96 +msgid "" +"Cannot find the Magick 'convert' program.\n" +"convert is required to render the LaTeX formulae.\n" +"Please get the software from www.imagemagick.org or from your distribution's " +"package manager." +msgstr "" +"Programmi 'convert' ei leitud.\n" +"See on vajalik LaTeXi valemite renderdamiseks.\n" +"Palun külasta aadressi www.imagemagick.org või oma distributsiooni saiti ja " +"hangi vajalik tarkvarapakett." + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:43 +msgid "Preview Latex Images" +msgstr "LaTeXi piltide eelvaatlus" + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:64 +msgid "" +"The message you are typing does not contain any LaTeX. A LaTeX formula must " +"be enclosed within two pairs of dollar signs: $$formula$$ " +msgstr "" +"Sõnum, mida kirjutad, ei sisalda mingil kujul LaTeXit. LaTeXi valemit peab " +"ümbritsema kaks paari dollarimärke: $$valem$$ " + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:64 +msgid "No LaTeX Formula" +msgstr "LaTeXi valem puudub" + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Preview of the LaTeX message :
          %1" +msgstr "LaTeXi sõnumi eelvaatlus:
          %1" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:33 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:96 +#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:38 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:450 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:532 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:37 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:33 +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:406 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:174 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:34 +msgid "Detect language" +msgstr "Keele tuvastamine" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaani" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 +msgid "Albanian" +msgstr "Albaania" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 +msgid "Arabic" +msgstr "Araabia" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeenia" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Aserbaidžaani" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 +msgid "Basque" +msgstr "Baski" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 +msgid "Belarusian" +msgstr "Valgevene" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaaria" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalaani" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:108 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Lihtsustatud Hiina" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:46 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:109 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Traditsiooniline Hiina" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:47 +msgid "Croatian" +msgstr "Horvaadi" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:48 +msgid "Czech" +msgstr "Tšehhi" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:49 +msgid "Danish" +msgstr "Taani" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:50 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:98 +msgid "Dutch" +msgstr "Hollandi" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:51 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:97 +msgid "English" +msgstr "Inglise" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:52 +msgid "Estonian" +msgstr "Eesti" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:53 +msgid "Filipino" +msgstr "Filipiini" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:54 +msgid "Finnish" +msgstr "Soome" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:55 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:99 +msgid "French" +msgstr "Prantsuse" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:56 +msgid "Galician" +msgstr "Galeegi" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:57 +msgid "Georgian" +msgstr "Gruusia" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:58 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:100 +msgid "German" +msgstr "Saksa" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:59 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:101 +msgid "Greek" +msgstr "Kreeka" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "Haiti kreooli" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:61 +msgid "Hebrew" +msgstr "Heebrea" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:62 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:63 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungari" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:64 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandi" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:65 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indoneesia" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:66 +msgid "Irish" +msgstr "Iiri" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:67 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:102 +msgid "Italian" +msgstr "Itaalia" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:68 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:103 +msgid "Japanese" +msgstr "Jaapani" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:69 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:104 +msgid "Korean" +msgstr "Korea" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:70 +msgid "Latvian" +msgstr "Läti" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:71 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Leedu" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:72 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedoonia" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:73 +msgid "Malay" +msgstr "Malai" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:74 +msgid "Maltese" +msgstr "Malta" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:75 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norra" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:76 +msgid "Persian" +msgstr "Pärsia" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:77 +msgid "Polish" +msgstr "Poola" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:78 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:105 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugali" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:79 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumeenia" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:80 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:106 +msgid "Russian" +msgstr "Vene" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:81 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbia" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:82 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaki" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:83 +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveeni" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:84 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:107 +msgid "Spanish" +msgstr "Hispaania" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:85 +msgid "Swahili" +msgstr "Suahiili" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:86 +msgid "Swedish" +msgstr "Rootsi" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:87 +msgid "Thai" +msgstr "Tai" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:88 +msgid "Turkish" +msgstr "Türgi" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:89 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraina" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:90 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:91 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnami" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:92 +msgid "Welsh" +msgstr "Kõmri" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:93 +msgid "Yiddish" +msgstr "Jidiš" + +#: plugins/translator/translatordialog.cpp:27 +msgid "Translator Plugin" +msgstr "Tõlkimise plugin" + +#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:47 +msgid "Translate" +msgstr "Tõlgi" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:73 +msgid "Set &Language" +msgstr "Kee&le määramine" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:369 +#, kde-format +msgid "" +"%2 \n" +"Auto Translated: \n" +"%1" +msgstr "" +"%2\n" +"Automaatselt tõlgitud:\n" +"%1" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:371 +#, kde-format +msgid "%2
          Auto Translated:
          %1" +msgstr "%2
          Automaattõlge:
          %1" + +#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:68 +msgctxt "list_of_words_to_replace" +msgid "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" +msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" + +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:48 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:49 +msgid "Replacement" +msgstr "Asendus" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:264 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:380 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:675 +#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:43 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:40 +#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:37 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:191 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:66 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:82 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:172 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/skype/skypeaccount.cpp:926 +#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:81 protocols/qq/qqprotocol.cpp:36 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:158 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:496 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:273 +#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:54 rc.cpp:5612 rc.cpp:5612 +msgid "Online" +msgstr "Võrgus" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:265 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:382 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:677 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:679 +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:46 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:44 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:193 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:67 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75 +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:178 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:56 +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:934 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:83 +#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:38 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:58 +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:161 libkopete/kopetemetacontact.cpp:498 +#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:278 +#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:58 rc.cpp:5615 rc.cpp:5615 +msgid "Away" +msgstr "Eemal" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:266 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:386 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:681 +#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:62 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:35 +#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:42 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:70 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:57 +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:930 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:80 +#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:40 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:170 libkopete/kopeteidentity.cpp:167 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:502 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:295 +#: kopete/kopetewindow.cpp:387 +#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:68 rc.cpp:5609 rc.cpp:5609 +msgid "Offline" +msgstr "Pole võrgus" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:267 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:384 +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:48 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:49 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:500 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:284 +#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:62 rc.cpp:5618 rc.cpp:5618 +msgid "Busy" +msgstr "Hõivatud" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Statistics for %1" +msgstr "%1 statistika" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:547 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:42 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_General) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:547 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:42 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_General) +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:68 rc.cpp:1211 rc.cpp:4360 +#: rc.cpp:5546 rc.cpp:1211 rc.cpp:4360 rc.cpp:5546 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "" +"Key: Online Away " +"Offline" +msgstr "" +"Võti: Võrgus Eemal " +"Pole võrgus" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:230 +#, kde-format +msgid "

          Statistics for %1

          " +msgstr "

          %1 statistika

          " + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:233 +msgid "" +"
          " +msgstr "" +"
          " + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:264 +msgid "" +"

          Today

          " +msgstr "" +"

          Täna

          StatusFromTo
          " + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:420 +msgid "
          " +msgstr "
          " + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:421 +#, kde-format +msgid "" +"Total visible time : %2 " +"hour(s)
          " +msgstr "" +"Nähtavaloleku aeg kokku " +": %2 tund(i)
          " + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:423 +#, kde-format +msgid "" +"Total online time : %2 " +"hour(s)
          " +msgstr "" +"Võrgusoleku aeg " +"kokku : %2 tund(i)
          " + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:425 +#, kde-format +msgid "" +"Total busy time : %2 hour(s)
          " +msgstr "" +"Hõivatud aeg " +"kokku: %2 tund(i)
          " + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:426 +#, kde-format +msgid "" +"Total offline time : %2 " +"hour(s)" +msgstr "" +"Võrgust " +"puudumise aeg kokku : %2 tund(i)" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:522 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:540 +msgid "General information" +msgstr "Üldine info" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:435 +#, kde-format +msgid "Average message length: %1 character
          " +msgid_plural "Average message length: %1 characters
          " +msgstr[0] "Keskmine sõnumi pikkus: %1 märk
          " +msgstr[1] "Keskmine sõnumi pikkus: %1 märki
          " + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:437 +#, kde-format +msgid "Time between two messages: %1 second" +msgid_plural "Time between two messages: %1 seconds" +msgstr[0] "Aeg kahe sõnumi vahel: %1 sekund" +msgstr[1] "Aeg kahe sõnumi vahel: %1 sekundit" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:442 +#, kde-format +msgid "Last talk : %2
          " +msgstr "" +"Viimane vestlus : " +"%2
          " + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 +#, kde-format +msgid "" +"Last time present : %2" +msgstr "" +"Viimane " +"kontakti olemasoleku aeg : %2" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:453 +msgid "Current status" +msgstr "Praegune olek" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:454 +#, kde-format +msgid "Is %1 since %2" +msgstr "on %1 alates %2" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:466 +#, kde-format +msgctxt "" +"TRANSLATOR: please reverse 'left' and 'right' as appropriate for your " +"language" +msgid "" +"When was this contact visible?
          All charts are in 24 blocks, one per " +"hour, encompassing one day. %1 is on the left, and %2 is on the right." +msgstr "" +"Millal kontakti nähti?
          Kõik diagrammid on 24 plokis, üks iga tunni " +"kohta, hõlmates terve päeva. %1 on vasakul ja %2 paremal." + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Between %1 and %2, %3 was visible for %4% of the hour." +msgstr "%1 ja %2 vahel oli %3 olek näha %4% tunnist." + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:504 +msgid "Online time" +msgstr "Võrgusoleku aeg" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:506 +msgid "Away time" +msgstr "Eemaloleku aeg" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:508 +msgid "Offline time" +msgstr "Võrgust puudumise aeg" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:512 +msgid "online" +msgstr "võrgus" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:515 +msgid "away" +msgstr "eemal" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:518 +msgid "offline" +msgstr "pole võrgus" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:567 +#, kde-format +msgid "Between %1 and %2, %3 was %4% %5." +msgstr "%1 ja %2 vahel oli %3 näha %4% %5." + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:661 +#, kde-format +msgid "" +"

          %1

          OlekAlatesKuni
          " +msgstr "" +"

          %1

          StatusFromTo
          " + +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:58 +msgid "View &Statistics" +msgstr "Vaata &statistikat..." + +#: plugins/history/converter.cpp:42 +msgid "Would you like to remove the old history files?" +msgstr "Kas kustutada vanad ajaloofailid?" + +#: plugins/history/converter.cpp:42 +msgid "History Converter" +msgstr "Ajaloo teisendaja" + +#: plugins/history/converter.cpp:42 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:996 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1175 +msgid "Keep" +msgstr "Hoia alles" + +#: plugins/history/converter.cpp:44 +msgid "History converter" +msgstr "Ajaloo teisendaja" + +#: plugins/history/converter.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Parsing the old history in %1" +msgstr "Vana ajaloo parsimine (%1)" + +#: plugins/history/converter.cpp:119 +#, kde-format +msgid "" +"Parsing the old history in %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Vana ajaloo parsimine (%1):\n" +"%2" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:46 +msgid "History" +msgstr "Ajalugu" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:52 +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:63 +msgid "View &History" +msgstr "Vaata &ajalugu..." + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:72 +msgid "" +"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" +"Do you want to import and convert them to the new history format?" +msgstr "" +"Leiti vanad ajaloofailid Kopete versioonist 0.6.x või veel vanemast.\n" +"Kas importida need ja teisendada uude ajaloovormingusse?" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:74 +msgid "History Plugin" +msgstr "Ajalooplugin" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:74 +msgid "Import && Convert" +msgstr "Impordi ja teisenda" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:74 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Ära impordi" + +#: plugins/history/historydialog.cpp:87 plugins/history/historydialog.cpp:580 +#, kde-format +msgid "History for %1" +msgstr "%1 ajalugu" + +#: plugins/history/historydialog.cpp:109 +msgid "All" +msgstr "Kõik" + +#: plugins/history/historydialog.cpp:169 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:280 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopeeri viida aadress" + +#: plugins/history/historydialog.cpp:204 +#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:41 +#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:63 +msgid "Loading..." +msgstr "Laadimine..." + +#: plugins/history/historydialog.cpp:467 +msgid "Searching..." +msgstr "Otsimine..." + +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kPushButton3) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kPushButton3) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel) +#: plugins/history/historydialog.cpp:468 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:55 rc.cpp:343 rc.cpp:1415 +#: rc.cpp:2272 rc.cpp:343 rc.cpp:1415 rc.cpp:2272 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Loobu" + +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_search) +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_search) +#: plugins/history/historydialog.cpp:560 rc.cpp:707 rc.cpp:2720 rc.cpp:2783 +#: rc.cpp:4800 rc.cpp:707 rc.cpp:2720 rc.cpp:2783 rc.cpp:4800 +msgid "&Search" +msgstr "&Otsi" + +#: plugins/history/historydialog.cpp:573 +msgid "History for All Contacts" +msgstr "Kõigi kontaktide ajalugu" + +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) +#: plugins/history/historydialog.cpp:596 rc.cpp:710 rc.cpp:710 +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#: plugins/history/historyimport.cpp:52 +msgid "Import History" +msgstr "Impordi ajalugu" + +#: plugins/history/historyimport.cpp:53 +msgid "Import Listed Logs" +msgstr "Impordi loetletud logid" + +#: plugins/history/historyimport.cpp:63 +msgid "Get History From &Pidgin..." +msgstr "Hangi ajalugu &Pidginist..." + +#: plugins/history/historyimport.cpp:78 +msgid "Select log directory by hand" +msgstr "Vali logikataloog käsitsi" + +#: plugins/history/historyimport.cpp:89 +msgid "Parsed History" +msgstr "Parsitud ajalugu" + +#: plugins/history/historyimport.cpp:112 +msgid "Saving logs to disk ..." +msgstr "Logide salvestamine kettale..." + +#: plugins/history/historyimport.cpp:112 +msgid "Abort Saving" +msgstr "Katkesta salvestamine" + +#: plugins/history/historyimport.cpp:113 +msgid "Saving" +msgstr "Salvestamine" + +#: plugins/history/historyimport.cpp:260 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Kas oled kindel?" + +#: plugins/history/historyimport.cpp:261 +msgid "" +"You already imported logs from pidgin. If you do it twice, each message is " +"imported twice.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Sa oled juba Pidgini logid importinud. Kui teed seda kaks korda, tuleb ka " +"sõnumeid kahekordselt.\n" +"Kas tõesti soovid jätkata?" + +#: plugins/history/historyimport.cpp:270 +msgid "Select Log Directory" +msgstr "Vali logikataloog" + +#: plugins/history/historyimport.cpp:273 +msgid "Parsing history from pidgin ..." +msgstr "Pidgini ajaloo parsimine..." + +#: plugins/history/historyimport.cpp:273 +msgid "Abort parsing" +msgstr "Katkesta parsimine" + +#: plugins/history/historyimport.cpp:274 +msgid "Parsing history" +msgstr "Ajaloo parsimine" + +#: plugins/history/historyimport.cpp:299 +#, kde-format +msgid "WARNING: Cannot find matching account for %1 (%2).\n" +msgstr "HOIATUS: %1 (%2) sobivat kontot ei leitud.\n" + +#: plugins/history/historyimport.cpp:311 +#, kde-format +msgid "" +"WARNING: Cannot find %1 (%2) in your contact list. Found logs will not be " +"imported.\n" +msgstr "" +"HOIATUS: %1 (%2) puudub sinu kontaktide nimekirjast. Leitud logisid ei " +"impordita.\n" + +#: plugins/history/historyimport.cpp:326 +#, kde-format +msgid "WARNING: Cannot open file %1. Skipping.\n" +msgstr "HOIATUS: faili %1 avamine nurjus, jäetakse vahele.\n" + +#: plugins/history/historyimport.cpp:375 +msgid "Cannot Map Nickname to Account" +msgstr "Hüüdnime ei õnnestu kontoga sobitada" + +#: plugins/history/historyimport.cpp:376 +#, kde-format +msgid "Did you use \"%1\" as nickname in history?" +msgstr "Kas kasutasid ajaloos oma hüüdnimena \"%1\"?" + +#: plugins/history/historyimport.cpp:423 +#, kde-format +msgid "" +"WARNING: Cannot parse date \"%1\". You may want to edit the file containing " +"this date manually. (Example recognized date strings: \"05/31/2008 " +"15:24:30\".)\n" +msgstr "" +"HOIATUS: kuupäeva \"%1\" parsimine nurjus. Võid soovi korral seda faili " +"käsitsi redigeerida (tunnustatud kuupäevavormingute näide: \"05/31/2008 " +"15:24:30\")\n" + +#: plugins/history/historyimport.cpp:546 +#, kde-format +msgid "WARNING: XML parser error in %1 at line %2, character %3: %4" +msgstr "HOIATUS: XML-i parseri viga failis %1 real %2, märk %3: %4" + +#: plugins/history/historyimport.cpp:549 +#, kde-format +msgid "\t%1" +msgstr "\t%1" + +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:55 +msgid "Latest History" +msgstr "Uusim ajalugu" + +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:68 +msgid "Quote Last Message" +msgstr "Viimase sõnumi tsiteerimine" + +#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:42 +msgid "&Notes" +msgstr "&Märkmed" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:33 rc.cpp:2885 rc.cpp:2885 +msgid "Contact Notes" +msgstr "Kontakti märkmed" + +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Notes about %1:" +msgstr "Märkmed %1 kohta:" + +#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:89 +msgid "Path" +msgstr "Asukoht" + +#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:91 +msgid "Direction" +msgstr "Suund" + +#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:93 +msgid "Pipe Contents" +msgstr "toru sisu" + +#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:38 +msgctxt "adjective decribing instant message" +msgid "Inbound" +msgstr "Sissepoole" + +#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:39 +msgctxt "adjective decribing instant message" +msgid "Outbound" +msgstr "Väljapoole" + +#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:40 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:156 +msgctxt "adjective decribing instant message directions inbound and outbound" +msgid "Both Directions" +msgstr "Mõlemas suunas" + +#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:47 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:164 +msgid "HTML Message Body" +msgstr "HTML-sõnumi põhiosa" + +#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:48 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:166 +msgid "Plain Text Message Body" +msgstr "Lihttekstsõnumi põhiosa" + +#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:49 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:168 +msgid "Kopete Message XML" +msgstr "Kopete sõnumi XML" + +#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:152 +msgctxt "adjective decribing an instant message" +msgid "Inbound" +msgstr "Sissepoole" + +#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:154 +msgctxt "adjective decribing an instant message" +msgid "Outbound" +msgstr "Väljapoole" + +#: plugins/pipes/pipespreferences.cpp:85 +msgid "Select Program or Script to Pipe Messages Through" +msgstr "Sõnumite suunamiseks kasutatava programmi või skripti valik" + +#: plugins/pipes/pipesplugin.cpp:303 +#, kde-format +msgid "" +"The pipe %1 returned malformed XML to the Pipes plugin.The error is:\n" +"\n" +"%2\n" +"\n" +"Located at line %3 and column %4" +msgstr "" +"Toru %1 tagastas torupluginale vigases vormingus XML-i. Viga oli järgmine:\n" +"\n" +"%2\n" +"\n" +"See asus reas %3 ja veerus %4" + +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:205 +msgid "" +"An error occurred when uploading your presence page.\n" +"Check the path and write permissions of the destination." +msgstr "" +"Tekkis viga lehekülje üleslaadimisel.\n" +"Palun kontrolli asukohta ja kirjutamisõiguse olemasolu." + +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:215 +msgid "Not yet known" +msgstr "Pole veel teada" + +#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:40 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:71 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:72 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:89 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:216 +#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:87 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:70 +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:164 +msgid "Connecting" +msgstr "Ühendumine" + +#: protocols/sms/smscontact.cpp:58 +msgid "Something went wrong while sending the message." +msgstr "Sõnumi saatmisel läks midagi valesti." + +#: protocols/sms/smscontact.cpp:59 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:217 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:225 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:59 +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:68 +msgid "Could Not Send Message" +msgstr "Sõnumi saatmine nurjus" + +#: protocols/sms/smscontact.cpp:130 +msgid "&Contact Settings" +msgstr "&Kontakti seadistused" + +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:88 +#, kde-format +msgid "" +"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " +"%2 messages?" +msgstr "See sõnum on pikem, kui tohib olla (%1). Kas jagada see %2 sõnumiks?" + +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89 +msgid "Message Too Long" +msgstr "Liiga pikk sõnum" + +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89 +msgid "Divide" +msgstr "Jaga" + +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89 +msgid "Do Not Divide" +msgstr "Ära jaga" + +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:153 +msgid "Message too long." +msgstr "Sõnum on liiga pikk" + +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 +msgid "Could not determine which argument should contain the message." +msgstr "Ei õnnestunud määrata, milline argument peaks sisaldama sõnumit." + +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 +msgid "Could not determine which argument should contain the number." +msgstr "Ei õnnestunud määrata, milline argument peaks sisaldama numbrit." + +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:59 +msgid "No provider configured." +msgstr "Teenusepakkujat pole seadistatud." + +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:66 +msgid "" +"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." +msgstr "" +"SMSSendile pole prefiksit määratud. Palun tee seda seadistustedialoogis." + +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:66 +msgid "No Prefix" +msgstr "Prefiks puudub" + +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:186 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 seadistused" + +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:243 +#, kde-format +msgid "" +"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " +"be found on %2" +msgstr "" +"SMSSend on rakendus, mis saadab SMS-e veebi kaudu. Selle leiab " +"aadressilt %2" + +#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:448 +#, kde-format +msgid "" +"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. " +"The program can be found on %1" +msgstr "" +"GSMLib on teek (ja utiliidid) SMS-i saatmiseks GSM-seadmega. Programmi " +"leiab aadressilt %1" + +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:68 +msgid "No provider configured" +msgstr "Teenusepakkujat pole seadistatud" + +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:181 +#, kde-format +msgid "" +"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can " +"be found on %1" +msgstr "" +"SMSClient on rakendus, mis saadab SMS-e modemiga. Rakenduse leiab " +"aadressilt %1" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) +#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:138 +#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:129 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74 rc.cpp:2257 rc.cpp:2257 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:31 +msgid "User Preferences" +msgstr "Kasutaja valikud" + +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Could not load service %1." +msgstr "Teenuse %1 laadimine nurjus." + +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 +msgid "Error Loading Service" +msgstr "Viga teenuse laadimisel" + +#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:213 +#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:67 +msgid "You must enter a valid WLM passport." +msgstr "Sisestada tuleb kehtiv WLM passport." + +#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:213 +#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:385 +msgid "WLM Plugin" +msgstr "WLM plugin" + +#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:57 +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:67 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:180 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:67 +msgid "You need to be connected to be able to add contacts." +msgstr "Kontaktide lisamiseks pead olema serveriga ühenduses." + +#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:58 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:298 protocols/gadu/gadusession.cpp:220 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:233 protocols/gadu/gadusession.cpp:245 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:278 protocols/gadu/gadusession.cpp:292 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:310 protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:69 +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:371 +msgid "Not Connected" +msgstr "Pole ühendatud" + +#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:67 +msgid "MSN Plugin" +msgstr "MSN plugin" + +#: protocols/wlm/wlmchatsessioninkarea.cpp:54 +msgid "Select the pen's color" +msgstr "Vali pliiatsi värv" + +#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:59 +msgid "Block Contact" +msgstr "Blokeeri kontakt" + +#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:62 protocols/gadu/gaducontact.cpp:192 +#: protocols/qq/qqcontact.cpp:143 +msgid "Show Profile" +msgstr "Näita profiili" + +#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:65 +msgid "Update Photo" +msgstr "Uuenda fotot" + +#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:69 +msgid "&Block custom emoticons" +msgstr "Omaloodud emotikonide &blokeerimine" + +#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:176 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:259 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1095 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:328 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:363 protocols/gadu/gaducontact.cpp:100 +#: protocols/qq/qqcontact.cpp:418 libkopete/kopetetransfermanager.cpp:488 +msgid "Kopete File Transfer" +msgstr "Kopete failiedastus" + +#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:384 +msgid "" +"You need to go online to remove a contact from your contact list. This " +"contact will appear again when you reconnect." +msgstr "" +"Kontakti saab nimekirjast eemaldada ainult võrgus olles. See kontakt " +"ilmub uuesti, kui lood uuesti ühenduse." + +#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:428 +msgid "This contact does not have you in his/her list" +msgstr "Sind ei ole selle kontakti nimekirjas" + +#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:435 +msgid "This contact is blocked" +msgstr "See kontakt on blokeeritud" + +#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:437 +msgid "This contact does not have you in his/her list and is blocked" +msgstr "Sind ei ole selle kontakti nimekirjas ja see kontakt on blokeeritud" + +#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:76 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:88 +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "Ava Inbo&x..." + +#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:79 +msgid "&Change Display Name..." +msgstr "Muuda &näidatavat nime..." + +#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:85 +msgid "Open MS&N service status site..." +msgstr "Ava MS&N-i teenuse oleku sait..." + +#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:141 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:143 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:295 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:903 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:909 +msgid "Buddies" +msgstr "Semud" + +#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:244 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:255 +msgid "Change Display Name - MSN Plugin" +msgstr "Näidatava nime muutmine - MSN plugin" + +#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:245 +msgid "" +"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends " +"on MSN:" +msgstr "Sisesta uus avalik nimi, mille järgi sa oled MSN-is nähtav:" + +#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:253 +msgid "" +"The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" +"Your display name has not been changed." +msgstr "" +"Sisestatud näidatav nimi on liiga pikk. Palun muuda see veidi lühemaks.\n" +"Praegu sinu näidatavat nime ei muudetud." + +#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1157 +#, kde-format +msgid "You have one unread message in your Hotmail inbox." +msgid_plural "You have %1 unread messages in your Hotmail inbox." +msgstr[0] "Sul on üks lugemata kiri Hotmaili Inboxis." +msgstr[1] "Sul on %1 lugemata kirja Hotmaili Inboxis." + +#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1159 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1174 +msgctxt "@action" +msgid "Open Inbox" +msgstr "Ava Inbox" + +#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1159 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1175 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1170 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1613 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1824 +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:412 +msgctxt "@action" +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1173 +#, kde-format +msgid "New message from %1 in your Hotmail inbox.

          Subject: %2" +msgstr "Sulle on üks uus kiri %1 käest sinu Hotmaili Inboxis.

          Teema: %2" + +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:32 +msgid "WLM" +msgstr "WLM" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlineButton_) +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:43 protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:37 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79 protocols/qq/qqprotocol.cpp:36 +#: rc.cpp:3169 rc.cpp:3169 +msgid "O&nline" +msgstr "&Võrgus" + +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:46 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75 protocols/qq/qqprotocol.cpp:38 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:58 kopete/kopetewindow.cpp:397 +msgid "&Away" +msgstr "&Eemal" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, awayButton_) +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:48 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 +#: kopete/kopetewindow.cpp:401 rc.cpp:3179 rc.cpp:3179 +msgid "&Busy" +msgstr "&Hõivatud" + +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:50 +msgid "Be Right Back" +msgstr "Tulen kohe tagasi" + +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:51 +msgid "Be &Right Back" +msgstr "T&ulen kohe tagasi" + +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:53 +msgid "On the Phone" +msgstr "Räägin telefoniga" + +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:54 +msgid "On The &Phone" +msgstr "Räägin tele&foniga" + +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:56 +msgid "Out to Lunch" +msgstr "Lõunal" + +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:57 +msgid "Out To &Lunch" +msgstr "&Lõunal" + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:812 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:812 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:59 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:196 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:71 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:92 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:85 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:74 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:79 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 protocols/skype/skypeaccount.cpp:946 +#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:86 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:167 +#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:290 +#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:66 rc.cpp:3095 rc.cpp:5621 +#: rc.cpp:3095 rc.cpp:5621 +msgid "Invisible" +msgstr "Nähtamatu" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invisibleButton_) +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:60 kopete/kopetewindow.cpp:406 rc.cpp:3189 +#: rc.cpp:3189 +msgid "&Invisible" +msgstr "Nähta&matu" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offlineButton_) +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:62 protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:42 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:58 protocols/qq/qqprotocol.cpp:40 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 rc.cpp:3199 rc.cpp:3199 +msgid "O&ffline" +msgstr "Pole võr&gus" + +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:66 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:54 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:57 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:60 +#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:64 +msgid "Idle" +msgstr "Jõude" + +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:66 +msgid "&Idle" +msgstr "&Jõude" + +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:69 libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 +msgid "Status not available" +msgstr "Olek pole teada" + +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:72 +msgctxt "This is used in the tooltip of a contact" +msgid "Listening To" +msgstr "Voh, praegu kuulan:" + +#: protocols/wlm/wlmchatsessioninkaction.cpp:62 +msgid "Send Ink" +msgstr "Kirjuta käsitsi" + +#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:112 +msgid "Send Nudge" +msgstr "Saada raputus" + +#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:119 +#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:125 +#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:163 protocols/qq/qqchatsession.cpp:67 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:77 +msgid "&Invite" +msgstr "&Kutsu" + +#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:142 +msgid "Send &Voice" +msgstr "Saada &heli" + +#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:149 +msgid "Sound card not detected" +msgstr "Helikaarti ei leitud" + +#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:157 +msgid "Stop &recording" +msgstr "&Peata salvestamine" + +#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:286 +msgid "The other contact needs to be online to receive voice clips." +msgstr "Heliklippide saamiseks peab teine kontakt võrgus olema." + +#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:298 +msgid "You cannot send voice clips in invisible status" +msgstr "Heliklippe ei saa saata nähtamatu olekuga kontaktile" + +#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:345 +msgid "The maximum recording time is 15 seconds" +msgstr "Salvestamise maksimumaeg on 15 sekundit" + +#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:389 +msgid "The voice clip must be longer" +msgstr "Heliklipp peab olema pikem" + +#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:663 +msgid "has sent a nudge" +msgstr "saatis raputuse" + +#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:1080 +msgid "has sent you a nudge" +msgstr "saatis sulle raputuse" + +#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:113 +#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:246 +#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:252 +msgid "File transfer cancelled." +msgstr "Failiedastus katkestatud." + +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:142 +msgid "&Change Status Message" +msgstr "&Muuda olekusõnumit" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:212 +msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" +msgstr "Meanwhile'i plugin: sõnum serverilt" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:58 +#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:60 +msgid "Account Offline" +msgstr "Konto pole võrgus" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:148 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:105 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:104 +msgid "You must enter a valid screen name." +msgstr "Sisestada tuleb kehtiv hüüdnimi." + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:149 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:156 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:163 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:170 +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:207 +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:611 +msgid "Meanwhile Plugin" +msgstr "Meanwhile'i plugin" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:155 +msgid "" +"You must deselect password remembering or enter a valid password." +msgstr "" +"Parooli meeldejätmine tuleb välja lülitada või sisestada kehtiv " +"parool." + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:162 +msgid "You must enter the server's hostname/ip address." +msgstr "Sisestada tuleb kas serveri nimi või IP-aadress." + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:169 +msgid "0 is not a valid port number." +msgstr "0 ei ole korrektne pordi number." + +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:207 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Serveriga ühenduse loomine nurjus." + +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:610 +msgid "Could not connect to redirected server" +msgstr "Ümbersuunatud serveriga ühenduse loomine nurjus" + +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:1002 +msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" +msgstr "Meanwhile Plugin: kutse jututuppa" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:155 +#, kde-format +msgid "Temporary Network - %1" +msgstr "Ajutine võrk - %1" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:156 +msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" +msgstr "Kopete varasemast versioonist imporditud võrk või IRC URI" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:188 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Liitu kanaliga..." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:190 +msgid "Search Channels..." +msgstr "Kanalite otsimine..." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:259 +msgid "" +"The network associated with this account has no valid hosts. Please " +"ensure that the account has a valid network." +msgstr "" +"Selle kontoga seotud võrgus ei ole ühtki sobivat masinat. Palun " +"kontrolli, et kontole oleks määratud ikka sobiv võrk." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:261 protocols/irc/ircaccount.cpp:269 +msgid "Network is Empty" +msgstr "Võrk on tühi" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:267 +#, kde-format +msgid "" +"The network associated with this account, %1, has no valid hosts. " +"Please ensure that the account has a valid network." +msgstr "" +"Selle kontoga seotud võrgus %1 ei ole ühtki sobivat masinat. " +"Palun kontrolli, et kontole oleks määratud ikka sobiv võrk." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:275 +#, kde-format +msgid "" +"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " +"with this account (%1). Please try again later." +msgstr "" +"Kopetel ei õnnestunud luua ühendust ühegi selle kontoga (%1) " +"seotud serveriga. Palun proovi hiljem uuesti." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:278 +msgid "Network is Unavailable" +msgstr "Võrk pole saadaval" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:586 +msgid "Join Channel" +msgstr "Liitu kanaliga" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:587 protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:59 +msgid "Please enter the name of the channel you want to join:" +msgstr "Palun sisesta kanali nimi, millega soovid liituda:" + +#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:25 +#, kde-format +msgid "The nickname %1 is already in use" +msgstr "Hüüdnimi %1 on juba kasutusel" + +#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:25 protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:34 +#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:93 +msgid "IRC Plugin" +msgstr "IRC plugin" + +#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"The nickname %1 is already in use. Please enter an alternative nickname:" +msgstr "Hüüdnimi %1 on juba kasutusel. Palun anna mingi muu hüüdnimi:" + +#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:92 +#, kde-format +msgid "" +"\"%1\" is an invalid channel name. Channels must start with '#', '!', '+', " +"or '&'." +msgstr "" +"\"%1\" ei sobi kanali nimeks. Kanali nime alguses peab olema '#', '!', '+' " +"või '&'." + +#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "%1 kanalite nimekiri" + +#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:122 +msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." +msgstr "IRC server on parajasti hõivatud ega saa vastata." + +#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:123 +msgid "Server is Busy" +msgstr "Server on hõivatud" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 +msgid " members" +msgstr " liiget" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:198 protocols/irc/ui/channellist.cpp:221 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:199 protocols/irc/ui/channellist.cpp:222 +msgid "Users" +msgstr "Kasutajad" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:223 +msgid "Topic" +msgstr "Teema" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 +msgid "Search for:" +msgstr "Otsing:" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 +msgid "" +"You may search for channels on the IRC server, using a text string entered " +"here." +msgstr "Kanalit IRC serveris saab otsida siia sisestatud teksti järgi." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 +msgid "Channels returned must have at least this many members." +msgstr "Leitud kanalitel peab olema vähemalt nii palju liikmeid." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 protocols/irc/ui/channellist.cpp:215 +msgid "" +"You may search for channels on the IRC server, using a text string entered " +"here. For instance, you may type 'linux' to find channels that have " +"something to do with Linux." +msgstr "" +"Kanalit IRC serveris saab otsida siia sisestatud teksti järgi. Kui näiteks " +"kirjutad 'linux', leitakse kanalid, millel on midagi pistmist Linuxiga." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:214 +msgid "" +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." +msgstr "Kanalit IRC serveris saab otsida siia sisestatud teksti järgi." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:216 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:120 +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:297 +msgid "S&earch" +msgstr "O&tsi" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:217 +msgid "Perform a channel search." +msgstr "Kanali otsimine." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:218 +msgid "" +"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow, depending " +"on the total number of channels on the server." +msgstr "" +"Kanali otsimine. Palun ole kannatlik, sest sõltuvalt kanalite arvust " +"serveris võib selleks kuluda päris tublisti aega." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:220 +msgid "Double click on a channel to select it." +msgstr "Topeltklõps kanalil valib selle." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:297 +msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." +msgstr "Kanalite hankimiseks peab olema ühendus IRC serveriga." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:336 +msgid "You have been disconnected from the IRC server." +msgstr "Ühendus IRC serveriga on katkenud." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:337 +msgid "Disconnected" +msgstr "Ühenduseta" + +#: protocols/irc/ui/ircaddcontactpage.cpp:79 +msgid "You need to specify a channel to join, or a query to open." +msgstr "" +"Pead määrama kanali, millega liituda, või kontakti, kellega vestlust " +"alustada." + +#: protocols/irc/ui/ircaddcontactpage.cpp:79 +msgid "You Must Specify a Channel" +msgstr "Kanal on vaja määrata" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:280 +msgid "You must enter a nickname." +msgstr "Sisestada tuleb korrektne hüüdnimi." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:516 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, mResource) +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:280 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:600 kopete/kopetewindow.cpp:1114 +#: kopete/main.cpp:32 rc.cpp:1991 rc.cpp:1991 +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" + +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:282 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the network %1?
          Any accounts " +"which use this network will have to be modified.
          " +msgstr "" +"Kas tõesti kustutada võrk %1?
          See muudab kõiki antud võrku " +"kasutavaid kontosid.
          " + +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:284 +msgid "Deleting Network" +msgstr "Võrgu kustutamine" + +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:285 +msgid "&Delete Network" +msgstr "&Kustuta võrk" + +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:297 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" +msgstr "Kas tõesti kustutada masin \"%1\"?" + +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:298 +msgid "Deleting Host" +msgstr "Masina kustutamine" + +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:299 +msgid "&Delete Host" +msgstr "&Kustuta masin" + +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:352 +msgid "New Host" +msgstr "Uus masin" + +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:353 +msgid "Enter the hostname of the new server:" +msgstr "Uue serveri masinanimi:" + +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:362 +msgid "A host already exists with that name" +msgstr "Sellise nimega masin on juba olemas" + +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:390 +msgid "Rename Network" +msgstr "Võrgu ümbernimetamine" + +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:391 +msgid "Enter the new name for this network:" +msgstr "Võrgu uus nimi:" + +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:401 +msgid "A network already exists with that name" +msgstr "Sellise nimega võrk on juba olemas" + +#: protocols/irc/libkirc/plugins/ctcp/kirctransfer.cpp:358 +msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" +msgstr "Lepitakse suurema kui oodatud failisuurusega" + +#: protocols/irc/libkirc/client/kircclientchannelhandler.cpp:665 +#: protocols/irc/libkirc/client/kircclienthandler.cpp:756 +msgid "Password Incorect" +msgstr "Vale parool" + +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:366 +#, kde-format +msgid "There is 1 operator online." +msgid_plural "There are %1 operators online." +msgstr[0] "Võrgus on 1 operaator." +msgstr[1] "Võrgus on %1 operaatorit." + +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:374 +#, kde-format +msgid "There is 1 unknown connection." +msgid_plural "There are %1 unknown connections." +msgstr[0] "On 1 tundmatu ühendus." +msgstr[1] "On %1 tundmatut ühendust." + +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:382 +#, kde-format +msgid "There has been 1 channel formed." +msgid_plural "There have been %1 channels formed." +msgstr[0] "Loodud on 1 kanal." +msgstr[1] "Loodud on %1 kanalit." + +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:400 +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:204 +#, kde-format +msgid "Server was too busy to execute %1." +msgstr "Server oli liiga hõivatud, et täita käsk %1." + +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:466 +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:270 +msgid "You have been marked as being away." +msgstr "Sinu olek on nüüd eemalolev." + +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:474 +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:278 +#, kde-format +msgid "%1 is a registered nick." +msgstr "%1 on registreeritud hüüdnimi" + +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:498 +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:302 +#, kde-format +msgid "%1 is an IRC operator." +msgstr "%1 on IRC operaator." + +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:711 +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:513 +#, kde-format +msgid "You cannot send messages to channel %1." +msgstr "Sa ei saa saata sõnumeid kanalile %1." + +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:752 +#, kde-format +msgid "Nickname %1 is already in use." +msgstr "Hüüdnimi %1 on juba kasutusel." + +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:759 +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:562 +#, kde-format +msgid "You are not on channel %1." +msgstr "Sa ei ole kanalil %1." + +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:769 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:668 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Vigane parool." + +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:780 +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:582 +#, kde-format +msgid "Cannot join %1, channel is full." +msgstr "Kanaliga %1 ei saa ühineda, sest see on täis." + +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:791 +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:593 +#, kde-format +msgid "Cannot join %1, channel is invite only." +msgstr "Kanaliga %1 ei saa ühineda, sest see on ainult kutsetega." + +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:799 +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:601 +#, kde-format +msgid "Cannot join %1, you are banned from that channel." +msgstr "Kanaliga %1 ei saa ühineda, sest sa oled sealt pagendatud." + +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:807 +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:609 +#, kde-format +msgid "Cannot join %1, wrong channel key was given." +msgstr "Kanaliga %1 ei saa ühineda, sest andsid vale kanalivõtme." + +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:172 +#, kde-format +msgid "There is one operator online." +msgid_plural "There are %1 operators online." +msgstr[0] "Võrgus on üks operaator." +msgstr[1] "Võrgus on %1 operaatorit." + +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:180 +#, kde-format +msgid "There is one unknown connection." +msgid_plural "There are %1 unknown connections." +msgstr[0] "On üks tundmatu ühendus." +msgstr[1] "On %1 tundmatut ühendust." + +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:188 +#, kde-format +msgid "One channel has been formed." +msgid_plural "%1 channels have been formed." +msgstr[0] "Loodud on 1 kanal." +msgstr[1] "Loodud on %1 kanalit." + +#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:195 +msgid "" +"Unable to publish Bonjour service. Currently the Bonjour plugin only works " +"with Avahi." +msgstr "" +"Bonjouri teenuse avaldamine ei ole võimalik. Praegu töötab Bonjouri plugin " +"ainult Avahiga." + +#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:206 +msgid "" +"Unable to connect to the local mDNS server. Please ensure the Avahi daemon " +"is running." +msgstr "" +"Kohaliku mDNS-serveriga ei saadud ühendust. Palun kontrolli, kas Avahi " +"deemon ikka töötab." + +#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:39 +msgctxt "This Means the User is Away" +msgid "Away" +msgstr "Eemal" + +#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:39 +msgctxt "This Means the User is Away" +msgid "&Away" +msgstr "&Eemal" + +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:197 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:401 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" +msgstr "Sõnumit ei saa kätte toimetada: \"%1\". Põhjus: \"%2\"" + +#: protocols/jabber/jabbertransport.cpp:136 libkopete/kopeteaccount.cpp:440 +#, kde-format +msgid "%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:46 +msgid "Services" +msgstr "Teenused" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:62 +msgid "Register..." +msgstr "Registreeri..." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:64 +msgid "Search..." +msgstr "Otsi..." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:66 +msgid "Execute..." +msgstr "Käivita..." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWait) +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:44 rc.cpp:2266 rc.cpp:2266 +msgid "Please wait while querying the server..." +msgstr "Palun oota, esitan päringut serverile..." + +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:47 +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:50 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:66 +msgid "Register" +msgstr "Registreeri" + +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to retrieve registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" +msgstr "" +"Registreerimisvormi hankimine nurjus.\n" +"Põhjus: \"%1\"" + +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143 +#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:73 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:94 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:311 +msgid "Jabber Error" +msgstr "Jabberi viga" + +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +msgid "Registration sent successfully." +msgstr "Registreerimisvorm saadeti edukalt ära." + +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130 +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "Jabber Registration" +msgstr "Jabberi registreerimine" + +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +#, kde-format +msgid "" +"The server rejected the registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" +msgstr "" +"Server lükkas registreerimisvormi tagasi.\n" +"Põhjus: \"%1\"" + +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:31 +msgid "Edit Privacy List Rule" +msgstr "Muuda privaatsusnimekirja reeglit" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:41 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:88 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:133 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:83 rc.cpp:2151 rc.cpp:2151 +msgid "Subscription" +msgstr "Tellimine" + +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:43 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:94 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:135 +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:160 +msgid "Both" +msgstr "Mõlemad" + +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:46 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:96 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:134 +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:77 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:49 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:92 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:136 +msgid "From" +msgstr "Alates" + +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:52 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:90 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:137 +msgid "To" +msgstr "Kuni" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:57 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:100 +#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:183 rc.cpp:2145 rc.cpp:2287 rc.cpp:2145 +#: rc.cpp:2287 +msgid "JID" +msgstr "JID" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, groups) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, groups) +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:60 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:103 rc.cpp:2148 rc.cpp:3558 +#: rc.cpp:2148 rc.cpp:3558 +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:144 rc.cpp:2154 rc.cpp:2154 +msgid "*" +msgstr "*" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action) +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:70 rc.cpp:2142 rc.cpp:2142 +msgid "Allow" +msgstr "Luba" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action) +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:73 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:113 rc.cpp:2139 rc.cpp:2139 +msgid "Deny" +msgstr "Keela" + +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:40 +msgid "Choose Jabber Server" +msgstr "Jabberi serveri valik" + +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:53 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Serverite nimekirja tõmbamine..." + +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:121 +msgid "Could not retrieve server list." +msgstr "Serverite nimekirja tõmbamine nurjus." + +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:136 +msgid "Could not parse the server list." +msgstr "Serverite nimekirja parsimine nurjus." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 +msgid "Join Jabber Groupchat" +msgstr "Jabberi grupivestlusega liitumine" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:36 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:29 +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:35 +msgid "Join" +msgstr "Liitu" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:94 +msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." +msgstr "Jututubade nimekirja hankimine nurjus." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:66 +msgid "Jabber vCard" +msgstr "Jabberi vCard" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:68 protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:46 +msgid "&Save User Info" +msgstr "&Salvesta kasutaja info" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:69 protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:47 +msgid "Fetch vCard" +msgstr "Tõmba vCard" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:307 +#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:225 +msgid "Saving vCard to server..." +msgstr "vCardi salvestamine serverisse..." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:429 +msgid "vCard successfully saved." +msgstr "vCardi salvestamine õnnestus." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 +msgid "Error: Unable to save vCard." +msgstr "Viga: vCardi salvestamine nurjus." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:442 +#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:247 +msgid "Fetching contact vCard..." +msgstr "Kontakti vCardi tõmbamine..." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:465 +msgid "vCard successfully retrieved." +msgstr "vCardi hankimine õnnestus." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 +msgid "No vCard available." +msgstr "vCard puudub." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:474 +msgid "" +"Error: vCard could not be fetched correctly.\n" +"Check connectivity with the Jabber server." +msgstr "" +"Viga: vCardi tõmbamine nurjus.\n" +"Kontrolli ühendust Jabberi serveriga." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:499 +msgid "" +"An error occurred when trying to change the photo.
          Make sure that " +"you have selected a valid image file
          " +msgstr "" +"Foto muutmisel tekkis viga.
          Palun kontrolli, kas valisid ikka õige " +"pildifaili.
          " + +#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:38 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:151 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:224 +msgid "Execute" +msgstr "Käivita" + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRefresh) +#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:39 rc.cpp:4014 rc.cpp:4014 +msgid "Refresh" +msgstr "Värskenda" + +#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:40 +msgid "Execute command" +msgstr "Käivita käsk" + +#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:41 +msgid "Command executing" +msgstr "Käsu käivitamine" + +#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:49 +#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:57 +msgid "Finish" +msgstr "Lõpeta" + +#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:55 +msgid "Next" +msgstr "Järgmine" + +#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:56 +msgid "Previous" +msgstr "Eelmine" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:29 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:43 protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:44 +#: rc.cpp:4023 rc.cpp:4023 +msgid "Search" +msgstr "Otsi" + +#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:50 +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Palun oota, otsinguvormi tõmbamine..." + +#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:73 +msgid "Unable to retrieve search form." +msgstr "Otsinguvormi hankimine nurjus." + +#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:138 +msgid "The Jabber server rejected the search." +msgstr "Jabberi server lükkas otsingu tagasi." + +#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:138 +msgid "Jabber Search" +msgstr "Jabberi otsing" + +#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:184 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:62 +msgid "Nickname" +msgstr "Hüüdnimi" + +#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:185 +msgctxt "First name" +msgid "First" +msgstr "Eesnimi" + +#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:186 +msgctxt "Last name" +msgid "Last" +msgstr "Perekonnanimi" + +#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:187 +msgid "e-mail" +msgstr "E-post" + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:54 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "Uue Jabberi konto registreerimine" + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:134 +msgid "Please enter a server name, or click Choose." +msgstr "Palun sisesta serveri nimi või klõpsa nupule 'Vali'." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:145 +msgid "Please enter a valid Jabber ID." +msgstr "Palun sisesta korrektne Jabberi ID." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:158 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:108 +msgid "Please enter the same password twice." +msgstr "Palun sisesta sama parool teist korda." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:165 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:115 +msgid "Password entries do not match." +msgstr "Paroolid ei klapi." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:197 +#, kde-format +msgid "" +"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " +"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." +msgstr "" +"Kui sa just väga täpselt ei tea, mida teed, peaks sinu JID olema kujul " +"\"kasutajanimi@server.com\", antud juhul siis \"kasutajanimi@%1\"." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:252 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Serveriga ühendumine..." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:271 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:255 +#, kde-format +msgid "" +"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " +"because the QCA TLS plugin is not installed on your system." +msgstr "" +"SSL tuge kontole %1 ei õnnestunud initsialiseerida. Kõige tõenäolisem põhjus " +"on see, et QCA TLS plugin ei ole paigaldatud." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:273 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:437 +msgid "Jabber SSL Error" +msgstr "Jabberi SSL-i viga" + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:320 +msgid "Protocol error." +msgstr "Protokolli viga." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:333 +msgid "Connected successfully, registering new account..." +msgstr "Ühendumine oli edukas, registreeritakse uus konto..." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:348 +msgid "Registration successful." +msgstr "Registreerimine õnnestus." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:382 +msgid "Registration failed." +msgstr "Registreerimine nurjus." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:384 +msgid "" +"Unable to create an account on the server. The Jabber ID is probably already " +"in use." +msgstr "Konto loomine serveris nurjus. Jabberi ID on ilmselt juba kasutusel." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:385 +msgid "Jabber Account Registration" +msgstr "Jabberi konto registreerimine" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:27 +msgid "List Chatrooms" +msgstr "Jututubade nimekiri" + +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:57 +msgid "Loading instructions from gateway..." +msgstr "Juhendite laadimine lüüsist..." + +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:69 +msgid "Connect to the Jabber network and try again." +msgstr "Ühendu Jabberi võrku ja proovi uuesti." + +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:158 +msgid "An error occurred while loading instructions from the gateway." +msgstr "Tekkis viga juhendite laadimisel lüüsist." + +#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:39 +#, kde-format +msgid "%1: Privacy Lists" +msgstr "%1: privaatsusnimekirjad" + +#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:156 +#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:168 +msgid "" +msgstr "" + +#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273 +msgid "There was an error changing the list." +msgstr "Nimekirja muutmisel tekkis viga." + +#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273 +#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286 +#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:316 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286 +msgid "There was an error processing your request." +msgstr "Tekkis viga sinu soovi töötlemisel." + +#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:311 +msgid "New List" +msgstr "Uus nimekiri" + +#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:311 +msgid "Enter the name of the new list:" +msgstr "Uue nimekirja nimi:" + +#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:316 +msgid "A list with this name already exists." +msgstr "Selle nimega nimekiri on juba olemas." + +#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:28 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:241 +msgid "XML Console" +msgstr "XML konsool" + +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearBlackList) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearWhiteList) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_btn) +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:43 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearBlackList) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearWhiteList) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_btn) +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:43 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear) +#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:31 rc.cpp:20 rc.cpp:50 rc.cpp:1098 +#: rc.cpp:5135 rc.cpp:20 rc.cpp:50 rc.cpp:1098 rc.cpp:5135 +msgid "Clear" +msgstr "Puhasta" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, send_btn) +#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:32 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:499 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:517 rc.cpp:1095 rc.cpp:1095 +msgid "Send" +msgstr "Saada" + +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:276 +msgid "" +"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." +msgstr "Tehtud muudatused rakenduvad järgmisel sisselogimisel Jabberisse." + +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:277 +msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" +msgstr "Jabberi muudatused Jabberi võrguseansi ajal" + +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:356 +msgid "" +"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " +"user@server.com, like an email address." +msgstr "" +"Valitud Jabberi ID on vigane. Palun kontrolli, et see on kujul " +"kasutaja@server.com (nagu e-posti aadress)." + +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:358 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "Vigane Jabberi ID" + +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:366 +msgid "" +"Google Talk libjingle support is only for GTalk/Gmail account, which connect " +"to server talk.google.com." +msgstr "" +"Google Talki libjingle toetab ainult GTalk/Gmaili kontosid, mis ühenduvad " +"serveriga talk.google.com." + +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:366 +msgid "Invalid Google Talk" +msgstr "Vigane Google Talk" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:36 +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "Jabberi parooli muutmine" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:64 +msgid "You entered your current password incorrectly." +msgstr "Sisestasid oma praeguse parooli valesti." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:65 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:73 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:81 +msgid "Password Incorrect" +msgstr "Vale parool" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:72 +msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." +msgstr "Uued paroolid ei sobi kokku. Palun sisesta need uuesti." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 +msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." +msgstr "Turvakaalutlustel ei ole tühjad paroolid lubatud." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:88 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:52 +msgid "" +"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do " +"you want to try to connect now?" +msgstr "" +"Parooli muutmiseks pead olema serveriga ühenduses. Kas soovid nüüd ühenduse " +"luua?" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:129 +msgid "Jabber Password Change" +msgstr "Jabberi parooli muutmine" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 +#: libkopete/connectionmanager.cpp:162 +msgid "Connect" +msgstr "Ühenda" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 +#: libkopete/connectionmanager.cpp:162 +msgid "Stay Offline" +msgstr "Jää võrguta režiimi" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 +msgid "" +"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " +"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new " +"password, please contact the administrator." +msgstr "" +"Parool on edukalt muudetud. Pane tähele, et muudatus ei pruugi olla " +"silmapilkne. Kui sul tekib uue parooliga sisselogimisel probleeme, võta " +"palun ühendust administraatoriga." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:136 +msgid "" +"Your password could not be changed. Either your server does not support this " +"feature or the administrator does not allow you to change your password." +msgstr "" +"Parooli ei õnnestunud muuta. Server ei toeta seda võimalust või ei ole " +"administraator andnud luba sinu parooli muuta." + +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:175 +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 +msgid "&Resume" +msgstr "&Jätka" + +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:176 +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:239 +msgid "Over&write" +msgstr "&Kirjuta üle" + +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:179 +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" +msgstr "Fail %1 on juba olemas. Kas soovid jätkata või kirjutada selle üle?" + +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:180 +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:242 +#, kde-format +msgid "File Exists: %1" +msgstr "Fail on olemas: %1" + +#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Cannot start process %1. Check your installation of Kopete." +msgstr "Protsessi %1 käivitamine nurjus. Palun kontrolli Kopete paigaldust." + +#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:304 +msgid "Answer for incoming call" +msgstr "Võta kõne vastu" + +#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:314 +msgid "Accepted" +msgstr "Nõus" + +#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:323 +msgid "Calling..." +msgstr "Helistamine..." + +#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:328 +msgid "Rejected" +msgstr "Keeldutud" + +#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:340 +msgid "Call in progress" +msgstr "Kõne käib" + +#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:347 +msgid "Other side hung up" +msgstr "Teine pool katkestas kõne" + +#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:394 +msgid "Waiting..." +msgstr "Ootamine..." + +#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:135 +msgid "Groupchat Bookmark" +msgstr "Grupivestluse järjehoidja" + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:130 +msgid "You cannot see each others' status." +msgstr "Teineteise olekut ei saa näha." + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:134 +msgid "You can see this contact's status, but he/she cannot see your status." +msgstr "Sa võid näha selle kontakti olekut, aga tema sinu oma mitte." + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:138 +msgid "This contact can see your status, but you cannot see his/her status." +msgstr "See kontakt võib näha sinu olekut, aga sina tema oma mitte." + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:142 +msgid "You can see each others' status." +msgstr "Näete üksteise olekut." + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:258 +#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:38 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:283 +msgid "Timestamp" +msgstr "Ajatempel" + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:290 +#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:131 +msgid "Message" +msgstr "Sõnum" + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:653 +msgid "Failed to download Jabber contact photo." +msgstr "Jabberi kontakti foto allalaadimine nurjus." + +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:509 +#, kde-format +msgid "You have been invited to %1" +msgstr "Sind kutsuti jututuppa %1" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:319 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3_2) +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:141 rc.cpp:4140 rc.cpp:4140 +msgid "Authorization" +msgstr "Autentimine" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:147 protocols/skype/skypecontact.cpp:106 +msgid "(Re)send Authorization To" +msgstr "Autentimise (taas)saatmine kasutajale" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 +msgid "(Re)request Authorization From" +msgstr "Autentimise (taas)nõudmine kasutajalt" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:161 protocols/skype/skypecontact.cpp:111 +msgid "Remove Authorization From" +msgstr "Autentimise eemaldamine kasutajalt" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:173 +msgid "Call Google Talk contact" +msgstr "Helista Google Talki kontaktile" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:182 +msgid "Set Availability" +msgstr "Kättesaadavuse määramine" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:192 +msgid "Free to Chat" +msgstr "Vestluseks vaba" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:194 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:68 +#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:60 +msgid "Extended Away" +msgstr "Pikaajaline eemalolek" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:195 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69 +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:942 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:85 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Ära häiri" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:200 +msgid "Select Resource" +msgstr "Ressursi valimine" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:217 +msgid "Automatic (best/default resource)" +msgstr "Automaatne (parim või vaikeressurss)" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:270 +msgid "Test action" +msgstr "Testi toimingut" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:274 +msgid "Jingle Audio call" +msgstr "Jingle'i kõneühendus" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:277 +msgid "Jingle Video call" +msgstr "Jingle'i videoühendus" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:317 +#, kde-format +msgid "The original message is : \" %1 \"
          " +msgstr "Algne sõnum: \" %1 \"
          " + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:318 +#, kde-format +msgid "" +"%1 has invited you to join the conference %2
          %3
          If you want to accept and join, just enter your nickname and press " +"OK.
          If you want to decline, press Cancel.
          " +msgstr "" +"%1 kutsus sind liituma jututoaga %2
          %3
          Kui " +"soovid liituda, sisesta oma hüüdnimi ja klõpsa OK
          Kui sa ei " +"soovi liituda, klõpsa 'Loobu'.
          " + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:324 +msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" +msgstr "Kutse jututuppa - Jabberi plugin" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:341 +msgid "Message has been displayed" +msgstr "Sõnumit on näidatud" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:344 +msgid "Message has been delivered" +msgstr "Sõnum on edastatud" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:350 +msgid "Message stored on the server, contact offline" +msgstr "Sõnum salvestati serverisse, kontakt pole võrgus" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:358 +#, kde-format +msgid "%1 has ended his/her participation in the chat session." +msgstr "%1 lõpetas osalemise selles vestluses." + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:994 +#, kde-format +msgid "" +"Do you also want to remove user %1's authorization to see your status?" +msgstr "Kas soovid ka eemaldada kontakti '%1' õiguse näha sinu olekut?" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:995 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1175 +msgid "Notification" +msgstr "Märguanne" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1166 +#, kde-format +msgid "" +"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " +"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " +"opened chat windows." +msgstr "" +"Oled eelnevalt valinud ressursi kontaktile %1, kuid sul on selle kontaktiga " +"veel avatud vestlusaknad. Eelnevalt valitud ressurssi kasutatakse ainult " +"uute vestlusakende avamisel." + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1170 +msgid "Jabber Resource Selector" +msgstr "Jabberi ressursi valija" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:65 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Vestluseks vaba" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:69 +msgid "Do not Disturb" +msgstr "Ära sega" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:84 +msgid "Authorization Status" +msgstr "Autentimise staatus" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:85 +msgid "Available Resources" +msgstr "Saadaolevad ressursid" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:86 +msgid "vCard Cache Timestamp" +msgstr "vCardi puhvri ajatempel" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:88 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabberi ID" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:206 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:89 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +#: rc.cpp:2437 rc.cpp:2437 +msgid "Birthday" +msgstr "Sünnipäev" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:90 +msgid "Timezone" +msgstr "Ajavöönd" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:91 +msgid "Homepage" +msgstr "Kodulehekülg" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:92 +msgid "Company name" +msgstr "Firma nimi" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 +msgid "Company Departement" +msgstr "Firma osakond" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 +msgid "Company Position" +msgstr "Ametikoht" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 +msgid "Company Role" +msgstr "Roll firmas" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 +msgid "Work Street" +msgstr "Töökoha tänav:" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:97 +msgid "Work Extra Address" +msgstr "Töökoha lisaaadress" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 +msgid "Work PO Box" +msgstr "Töökoha postiaadress" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +msgid "Work City" +msgstr "Töölinn" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 +msgid "Work Postal Code" +msgstr "Töökoha postiindeks" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +msgid "Work Country" +msgstr "Tööriik" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 +msgid "Work Email Address" +msgstr "Töökoha e-posti aadress" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 +msgid "Home Street" +msgstr "Kodu tänav" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 +msgid "Home Extra Address" +msgstr "Kodune lisaaadress" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 +msgid "Home PO Box" +msgstr "Kodune postiaadress" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 +msgid "Home City" +msgstr "Kodu linn" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 +msgid "Home Postal Code" +msgstr "Kodu postiindeks" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 +msgid "Home Country" +msgstr "Kodu riik" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:511 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_9) +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 rc.cpp:4426 rc.cpp:4426 +msgid "About" +msgstr "Info" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:391 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:100 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:156 libkopete/kabcpersistence.cpp:380 +msgid "Choose Account" +msgstr "Konto valik" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:397 +#, kde-format +msgid "Choose an account to handle the URL %1" +msgstr "Konto valimine URL-i %1 käsitlemiseks" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:446 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +msgstr "Kas lisada '%1' sinu kontaktide nimekirja?" + +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToBlackList) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToWhiteList) +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:763 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:800 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:844 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:777 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:863 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCustomAdd) +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddStatus) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToBlackList) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToWhiteList) +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:763 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:800 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:844 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:777 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:863 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCustomAdd) +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddStatus) +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:447 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:50 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:131 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 kopete/kopetewindow.cpp:379 +#: rc.cpp:29 rc.cpp:47 rc.cpp:242 rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2705 +#: rc.cpp:2726 rc.cpp:2867 rc.cpp:3086 rc.cpp:3104 rc.cpp:3816 rc.cpp:5992 +#: rc.cpp:29 rc.cpp:47 rc.cpp:242 rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2705 +#: rc.cpp:2726 rc.cpp:2867 rc.cpp:3086 rc.cpp:3104 rc.cpp:3816 rc.cpp:5992 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:447 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:131 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Ära lisa" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:463 +#, kde-format +msgid "Do you want to remove '%1' from your contact list?" +msgstr "Kas eemaldada '%1' sinu kontaktide nimekirjast?" + +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromBlackList) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromWhiteList) +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_remove) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:756 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:793 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:837 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreRemove) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEmailButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:784 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:856 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromBlackList) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromWhiteList) +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_remove) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:756 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:793 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:837 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreRemove) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEmailButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:784 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:856 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove) +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:464 libkopete/kopetecontact.cpp:454 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:397 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:412 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:837 rc.cpp:23 rc.cpp:44 +#: rc.cpp:245 rc.cpp:2223 rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2702 rc.cpp:2870 +#: rc.cpp:3089 rc.cpp:3101 rc.cpp:5968 rc.cpp:5995 rc.cpp:23 rc.cpp:44 +#: rc.cpp:245 rc.cpp:2223 rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2702 rc.cpp:2870 +#: rc.cpp:3089 rc.cpp:3101 rc.cpp:5968 rc.cpp:5995 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:464 +msgid "Do Not Remove" +msgstr "Ära eemalda" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:486 +#, kde-format +msgid "Please enter your nickname for the room %1" +msgstr "Palun sisesta oma hüüdnimi ruumis %1" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:487 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1575 +msgid "Provide your nickname" +msgstr "Hüüdnime määramine" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:79 +msgid "Afraid" +msgstr "Hirmul" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:81 +msgid "Amazed" +msgstr "Vaimustuses" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:83 +msgid "Angry" +msgstr "Vihane" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:85 +msgid "Annoyed" +msgstr "Solvunud" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:87 +msgid "Anxious" +msgstr "Murelik" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:89 +msgid "Aroused" +msgstr "Närvis" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:91 +msgid "Ashamed" +msgstr "Häbistatud" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:93 +msgid "Bored" +msgstr "Tüdinud" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:95 +msgid "Brave" +msgstr "Vapper" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:97 +msgid "Calm" +msgstr "Rahulik" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:99 +msgid "Cold" +msgstr "Külm" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:101 +msgid "Confused" +msgstr "Segaduses" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:103 +msgid "Contented" +msgstr "Rahul" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:105 +msgid "Cranky" +msgstr "Tujukas" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:107 +msgid "Curious" +msgstr "Uudishimulik" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:109 +msgid "Depressed" +msgstr "Masenduses" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:111 +msgid "Disappointed" +msgstr "Pettunud" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:113 +msgid "Disgusted" +msgstr "Tülgastunud" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:115 +msgid "Distracted" +msgstr "Hajameelne" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:117 +msgid "Embarrassed" +msgstr "Kimbatuses" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:119 +msgid "Excited" +msgstr "elevil" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:121 +msgid "Flirtatious" +msgstr "Flirtiv" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:123 +msgid "Frustrated" +msgstr "Pettunud" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:125 +msgid "Grumpy" +msgstr "Pahur" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:127 +msgid "Guilty" +msgstr "Süüdlaslik" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:129 +msgid "Happy" +msgstr "Õnnelik" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:131 +msgid "Hot" +msgstr "Tuline" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:133 +msgid "Humbled" +msgstr "Alandlik" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:135 +msgid "Humiliated" +msgstr "Alandatud" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:137 +msgid "Hungry" +msgstr "Näljane" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:139 +msgid "Hurt" +msgstr "Haavunud" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:141 +msgid "Impressed" +msgstr "Vapustatud" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:143 +msgid "In awe" +msgstr "Suu imestusest ammuli" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:145 +msgid "In love" +msgstr "Armupalangus" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:147 +msgid "Indignant" +msgstr "Täis püha viha" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:149 +msgid "Interested" +msgstr "Huvitatud" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:151 +msgid "Intoxicated" +msgstr "Purjakil" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:153 +msgid "Invincible" +msgstr "Võitmatu" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:155 +msgid "Jealous" +msgstr "Armukade" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:157 +msgid "Lonely" +msgstr "Üksildane" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:159 +msgid "Mean" +msgstr "Alatu" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:161 +msgid "Moody" +msgstr "Tusane" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:163 +msgid "Nervous" +msgstr "Närvis" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:165 +msgid "Neutral" +msgstr "Ükskõikne" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:167 +msgid "Offended" +msgstr "Nördinud" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:169 +msgid "Playful" +msgstr "Mänglev" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:171 +msgid "Proud" +msgstr "Uhke" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:173 +msgid "Relieved" +msgstr "Lõdvestunud" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:175 +msgid "Remorseful" +msgstr "Halastamatu" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:177 +msgid "Restless" +msgstr "Väsimatu" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:179 +msgid "Sad" +msgstr "Kurb" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:181 +msgid "Sarcastic" +msgstr "Sarkastiline" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:183 +msgid "Serious" +msgstr "Tõsine" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:185 +msgid "Shocked" +msgstr "Šokeeritud" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:187 +msgid "Shy" +msgstr "Arglik" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:189 +msgid "Sick" +msgstr "Haige" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:191 +msgid "Sleepy" +msgstr "Unine" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:193 +msgid "Stressed" +msgstr "Stressis" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:195 +msgid "Surprised" +msgstr "Üllatunud" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:197 +msgid "Thirsty" +msgstr "Janune" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:199 +msgid "Worried" +msgstr "Veidi murelik" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:203 +msgid "" +"Could not bind the Jabber file transfer manager to a local port. Please " +"check if the file transfer port is already in use, or choose another port in " +"the account settings." +msgstr "" +"Jabberi failiedastushalduri sidumine kohaliku pordiga nurjus. Palun " +"kontrolli, ega failiedastusport ole juba kasutusel, või vali konto " +"seadistustes mõni muu port." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:204 +msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" +msgstr "Jabberi failiedastushalduri käivitamine nurjus" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:220 +msgid "Join Groupchat..." +msgstr "Liitu grupivestlusega..." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:234 +msgid "Services..." +msgstr "Teenused..." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:247 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:236 +msgid "Edit User Info..." +msgstr "Muuda kasutajainfot..." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:252 +msgid "Set Mood" +msgstr "Määra tuju" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:311 +msgid "Please connect first." +msgstr "Palun loo kõigepealt ühendus." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:435 +#, kde-format +msgid "" +"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " +"because TLS support for QCA is not available." +msgstr "" +"SSL tuge kontole %1 ei õnnestunud initsialiseerida. Kõige tõenäolisem põhjus " +"on see, et QCA TLS toetus pole saadaval." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:475 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:734 +msgid "The host name does not match the one in the certificate." +msgstr "Masinanimi ei vasta sellele, millele on sertifikaat välja antud." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:479 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:738 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "Sertifikaat on vigane." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:483 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:742 +msgid "No certificate was presented." +msgstr "Sertifikaati pole." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:752 +msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." +msgstr "Sertifitseerimiskeskus lükkas sertifikaadi tagasi." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:756 +msgid "The certificate is not trusted." +msgstr "Sertifikaat ei ole usaldusväärne." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:501 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:760 +msgid "The signature is invalid." +msgstr "Signatuur on vigane." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:505 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:764 +msgid "The Certificate Authority is invalid." +msgstr "Sertifitseerimiskeskus on vigane." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:509 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:768 +msgid "Invalid certificate purpose." +msgstr "Vigane sertifikaadi otstarve." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:513 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:772 +msgid "The certificate is self-signed." +msgstr "Sertifikaadi on selle looja ise allkirjastanud." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:517 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:776 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "Sertifikaat on tühistatud." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:521 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:780 +msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." +msgstr "Sertifikaadiahel ületab maksimumpikkust." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:525 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:784 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "Sertifikaat on aegunud." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:529 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:788 +msgid "The Certificate Authority has expired." +msgstr "Sertifitseerimiskeskus on vigane." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:533 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:792 +msgid "Validity is unknown." +msgstr "Kehtivus pole teada." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:544 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:803 +#, kde-format +msgid "" +"

          The identity and the certificate of server %1 could not be validated " +"for account %2:

          %3

          %4

          Do you want to continue?

          " +msgstr "" +"

          Serveri %1 identiteedi ja sertifikaadi õigsust kontole %2 ei õnnestu " +"kontrollida:

          %3

          %4

          Kas soovid jätkata?

          " + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:550 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:555 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:809 protocols/groupwise/gwaccount.cpp:814 +#, kde-format +msgid "" +"

          The certificate of server %1 could not be validated for account %2: " +"%3

          Do you want to continue?

          " +msgstr "" +"

          Serveri %1 sertifikaadi õigsust kontole %2 ei õnnestu kontrollida: " +"%3

          Kas soovid jätkata?

          " + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:562 +msgid "Jabber Connection Certificate Problem" +msgstr "Jabberi ühenduse sertifikaadi probleem" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:596 +msgid "" +"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." +msgstr "Krüptitud ühenduse loomine Jabberi serveriga nurjus." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:597 +msgid "Jabber Connection Error" +msgstr "Jabberi ühenduse viga" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:799 +msgid "Malformed packet received." +msgstr "Saadi vigane pakett." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 +msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." +msgstr "Protokollis tekkis parandamatu viga." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811 +msgid "Generic stream error." +msgstr "Üldine voo viga." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:815 +msgid "There was a conflict in the information received." +msgstr "Saadud infos esines konflikt." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:818 +msgid "The stream timed out." +msgstr "Voog aegus." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:821 +msgid "Internal server error." +msgstr "Serveri sisemine viga." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:824 +msgid "Stream packet received from an invalid address." +msgstr "Voopakett saadi vigaselt aadressilt." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:827 +msgid "Malformed stream packet received." +msgstr "Saadi vigane voopakett." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 +msgid "Policy violation in the protocol stream." +msgstr "Reegli rikkumine protokollivoos." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:835 +msgid "Resource constraint." +msgstr "Ressursi piirang." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:839 +msgid "System shutdown." +msgstr "Süsteemi sulgemine." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:842 +msgid "Unknown reason." +msgstr "Tundmatu põhjus." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:846 +#, kde-format +msgid "There was an error in the protocol stream: %1" +msgstr "Tekkis viga protokollivoos: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:854 +msgid "Host not found." +msgstr "Masinat ei leitud." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:857 +msgid "Address is already in use." +msgstr "Aadress on juba kasutusel." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 +msgid "Connection refused." +msgstr "Ühendusest keelduti." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 +msgid "Connection attempt already in progress." +msgstr "Ühendust juba proovitakse luua." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 +msgid "Network failure." +msgstr "Võrgu viga." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 +msgid "Socket timed out." +msgstr "Sokkel aegus." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:872 +msgid "Remote closed connection." +msgstr "Võrgumasin sulges ühenduse." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:876 +#, kde-format +msgid "Unexpected error condition (%1)." +msgstr "Tundmatu veatingimus (%1)." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 +#, kde-format +msgid "There was a connection error: %1" +msgstr "Tekkis ühenduse viga: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:888 +msgid "Unknown host." +msgstr "Tundmatu masin." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:892 +msgid "Could not connect to a required remote resource." +msgstr "Nõutud võrguressursiga ei saadud ühendust." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:895 +msgid "" +"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " +"handle this." +msgstr "" +"Paistab, et meid suunati ümber teise serverisse. Sellega ei oska küll midagi " +"peale hakata." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:898 +msgid "Unsupported protocol version." +msgstr "Protokolli toetuseta versioon." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:979 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:996 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1004 +msgid "Unknown error." +msgstr "Tundmatu viga." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:905 +#, kde-format +msgid "There was a negotiation error: %1" +msgstr "Läbirääkimiste viga: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 +msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." +msgstr "Server keeldus meie soovist alustada TLS läbirääkimisi." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 +msgid "Failed to establish a secure connection." +msgstr "Turvalise ühenduse loomine nurjus." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922 +#, kde-format +msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" +msgstr "Tekkis transpordikihi turvalisuse (TLS) viga: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:929 +msgid "Login failed with unknown reason." +msgstr "Sisselogimine nurjus teadmata põhjusel." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:932 +msgid "No appropriate authentication mechanism available." +msgstr "Pole ühtki sobivat autentimismehhanismi." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:935 +msgid "Bad SASL authentication protocol." +msgstr "Vigane SASL autentimise protokoll." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938 +msgid "Server failed mutual authentication." +msgstr "Server ei tulnud toime vastastikuse autentimisega." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 +msgid "Encryption is required but not present." +msgstr "Vajalik on krüptimine, kuid see ei ole võimalik." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 +msgid "Invalid user ID." +msgstr "Vigane kasutajatunnus." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 +msgid "Invalid mechanism." +msgstr "Vigane mehhanism." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:950 +msgid "Invalid realm." +msgstr "Vigane ala." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:953 +msgid "Mechanism too weak." +msgstr "Liiga nõrk mehhanism." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:956 +msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" +msgstr "Anti valed andmed (kontrolli oma kasutajatunnust ja parooli)" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:959 +msgid "Temporary failure, please try again later." +msgstr "Ajutine nurjumine, palun proovi hiljem uuesti." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:966 +#, kde-format +msgid "There was an error authenticating with the server: %1" +msgstr "Tekkis viga serveris autentimisega: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:973 +msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." +msgstr "Transpordikihi turvalisuse (TLS) probleem." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:976 +msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." +msgstr "Lihtsa autentimis- ja turvalisuskihi (SASL) probleem." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:983 +#, kde-format +msgid "There was an error in the security layer: %1" +msgstr "Tekkis turvalisuskihi viga: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:990 +msgid "No permission to bind the resource." +msgstr "Pole õigust ressurssi siduda." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:993 +msgid "The resource is already in use." +msgstr "Ressurss on juba kasutusel." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1000 +#, kde-format +msgid "Could not bind a resource: %1" +msgstr "Ressursi sidumine nurjus: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1013 +#, kde-format +msgid "Kopete: Connection problem with Jabber server %1" +msgstr "Kopete: viga ühendumisel Jabberi serveriga %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1172 +#, kde-format +msgid "" +"The Jabber user %1 removed %2's subscription to him/her. This account will " +"no longer be able to view his/her online/offline status. Do you want to " +"delete the contact?" +msgstr "" +"Jabberi kasutaja %1 eemaldas kontakti %2. See konto ei näe nüüd enam tema " +"võrguolekut. Kas soovid kontakti kustutada?" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1348 +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Autentimise ootamine" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1565 +#, kde-format +msgid "A password is required to join the room %1." +msgstr "Ruumiga %1 liitumiseks on vajalik parool." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1574 +#, kde-format +msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" +msgstr "Viga liitumisel ruumiga %1: hüüdnimi %2 on juba kasutusel" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1588 +#, kde-format +msgid "You cannot join the room %1 because you have been banned" +msgstr "Sa ei saa ruumiga %1 liituda, sest sa oled pagendatud" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1589 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1596 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1606 +msgid "Jabber Group Chat" +msgstr "Jabberi grupivestlus" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1595 +#, kde-format +msgid "" +"You cannot join the room %1 because the maximum number of users has been " +"reached" +msgstr "" +"Sa ei saa ruumiga %1 liituda, sest kasutajate arv on juba maksimaalne" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1601 +msgid "No reason given by the server" +msgstr "Server ei teatanud ühtegi põhjust" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1605 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error processing your request for groupchat %1. (Reason: %2, " +"Code %3)" +msgstr "" +"Tekkis viga sinu soovi töötlemisel liituda grupivestlusega %1. (Põhjus: %2, " +"kood %3)" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1678 +#, kde-format +msgid "" +"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" +"If you unregister, your whole contact list may be removed from the server, " +"and you will never be able to connect to this account with any client" +msgstr "" +"Kas soovid ka tühistada \"%1\" registreerimise Jabberi serveris?\n" +"Kui tühistad registreerimise, eemaldatakse serverist kogu sinu kontaktide " +"nimekiri ning sa ei saa enam kunagi mitte kuidagi selle kontoga ühenduda." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1681 +msgid "Unregister" +msgstr "Tühista registreerimine" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1682 +msgid "Remove and Unregister" +msgstr "Eemalda ja tühista registreerimine" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1683 +msgid "Remove only from Kopete" +msgstr "Eemalda ainult Kopetest" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1727 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while trying to remove the account:\n" +"%1" +msgstr "" +"Tekkis viga konto eemaldamisel:\n" +"%1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1728 +msgid "Jabber Account Unregistration" +msgstr "Jabberi konto registreerimise tühistamine" + +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:74 +msgid "Show audio calls" +msgstr "Näita heliühendusi" + +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:79 +msgid "Start audio call" +msgstr "Alusta heliühendust" + +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "a contact's online status in parenthesis." +msgid " (%1)" +msgstr " (%1)" + +#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:29 +msgid "Audio" +msgstr "Heli" + +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AVDeviceConfig_VideoDevice) +#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:32 rc.cpp:5808 rc.cpp:5808 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:35 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:532 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:581 +msgid "File Transfer" +msgstr "Failiedastus" + +#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:74 +msgid "Choose the contents you want to accept:" +msgstr "Sisu, millega oled nõus:" + +#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "New Jingle session from %1" +msgstr "Uus Jingle'i seanss kontaktiga %1" + +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:131 +msgid "Change nickname" +msgstr "Muuda hüüdnime" + +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:392 +msgid "Change nickname - Jabber Plugin" +msgstr "Hüüdnime muutmine - Jabberi plugin" + +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:393 +#, kde-format +msgid "Please enter the new nickname you want to have in the room %1" +msgstr "Palun sisesta uus hüüdnimi, mida soovid kasutada ruumis %1" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:29 +msgid "Select Encoding" +msgstr "Kodeeringu valik" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 +msgid "Big5" +msgstr "Big5" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 +msgid "Big5-HKSCS" +msgstr "Big5-HKSCS" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:43 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 +msgid "euc-JP Japanese" +msgstr "euc-JP jaapani" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 +msgid "euc-KR Korean" +msgstr "euc-KR korea" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:544 +msgid "GB-2312 Chinese" +msgstr "GB-2312 hiina" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:46 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 +msgid "GBK Chinese" +msgstr "GBK hiina" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 +msgid "GB18030 Chinese" +msgstr "GB18030 hiina" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:49 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 +msgid "JIS Japanese" +msgstr "JIS jaapani" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 +msgid "Shift-JIS Japanese" +msgstr "Shift-JIS jaapani" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 +msgid "KOI8-R Russian" +msgstr "KOI8-R vene" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 +msgid "KOI8-U Ukrainian" +msgstr "KOI8-U ukraina" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 +msgid "ISO-8859-1 Western" +msgstr "ISO-8859-1 Lääne" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 +msgid "ISO-8859-2 Central European" +msgstr "ISO-8859-2 Kesk-Euroopa" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 +msgid "ISO-8859-3 Central European" +msgstr "ISO-8859-3 Kesk-Euroopa" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 +msgid "ISO-8859-4 Baltic" +msgstr "ISO-8859-4 balti" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 +msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" +msgstr "ISO-8859-5 kirillitsa" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 +msgid "ISO-8859-6 Arabic" +msgstr "ISO-8859-6 araabia" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 +msgid "ISO-8859-7 Greek" +msgstr "ISO-8859-7 kreeka" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 +msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" +msgstr "ISO-8859-8 heebrea (visuaalse järjestusega)" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 +msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" +msgstr "ISO-8859-8-I heebrea (loogilise järjestusega)" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:64 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 +msgid "ISO-8859-9 Turkish" +msgstr "ISO-8859-9 türgi" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 +msgid "ISO-8859-10" +msgstr "ISO-8859-10" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:565 +msgid "ISO-8859-13" +msgstr "ISO-8859-13" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 +msgid "ISO-8859-14" +msgstr "ISO-8859-14" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 +msgid "ISO-8859-15 Western" +msgstr "ISO-8859-15 Lääne" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 +msgid "Windows-1250 Central European" +msgstr "Windows-1250 Kesk-Euroopa" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 +msgid "Windows-1251 Cyrillic" +msgstr "Windows-1251 kirillitsa" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 +msgid "Windows-1252 Western" +msgstr "Windows-1252 Lääne" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 +msgid "Windows-1253 Greek" +msgstr "Windows-1253 kreeka" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:74 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 +msgid "Windows-1254 Turkish" +msgstr "Windows-1254 türgi" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 +msgid "Windows-1255 Hebrew" +msgstr "Windows-1255 heebrea" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:575 +msgid "Windows-1256 Arabic" +msgstr "Windows-1256 araabia" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:77 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 +msgid "Windows-1257 Baltic" +msgstr "Windows-1257 balti" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 +msgid "Windows-1258 Viet Nam" +msgstr "Windows-1258 vietnami" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 +msgid "IBM 850" +msgstr "IBM 850" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:580 +msgid "IBM 866" +msgstr "IBM 866" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 +msgid "TIS-620 Thai" +msgstr "TIS-620 tai" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:85 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:584 +msgid "UTF-8 Unicode" +msgstr "UTF-8 Unicode" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:585 +msgid "UTF-16 Unicode" +msgstr "UTF-16 Unicode" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:461 +#, kde-format +msgctxt "@action:button filter-yes" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:462 +#, kde-format +msgctxt "@action:button filter-no" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:463 +msgctxt "@action:button post-filter" +msgid "." +msgstr "." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:466 +msgid "Chat Room Invitation" +msgstr "Kutse vestlusse" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:627 +msgid "ICQ Web Express" +msgstr "ICQ Web Express" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:629 +msgid "ICQ Email Express" +msgstr "ICQ Email Express" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1021 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1038 +#, kde-format +msgctxt "account has been disconnected" +msgid "Kopete: %1 disconnected" +msgstr "Kopete: %1 on ühenduse katkestanud." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1075 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " +"not be disconnected." +msgstr "" +"Protokolli käitlemisel tekkis viga. See ei olnud saatuslik, mistõttu " +"ühendust ei katkestatud." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1077 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " +"occurring." +msgstr "Protokolli käitlemisel tekkis viga. Ühendutakse automaatselt uuesti." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1079 +msgid "Kopete: OSCAR Protocol error" +msgstr "Kopete: OSCAR-i protokolli viga" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1219 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:312 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:121 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:87 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1219 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:94 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:181 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1220 +msgctxt "ICQ user id" +msgid "UIN" +msgstr "UIN" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1220 +msgctxt "AIM user id" +msgid "screen name" +msgstr "näidatav nimi" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1230 +#, kde-format +msgid "" +"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " +"disconnected." +msgstr "" +"Oled loginud sisse enam kui korra, kasutades sama %1 (konto %2) ja nüüd " +"katkestatakse see ühendus." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1236 +#, kde-format +msgid "" +"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " +"your settings for account %2." +msgstr "" +"Sisselogimine nurjus, sest %1 või parool oli vale. Palun vaata konto %2 " +"seadistused üle." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1244 +#, kde-format +msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +msgstr "%1 teenus pole ajutiselt kättesaadav. Palun proovi hiljem uuesti." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1249 +#, kde-format +msgid "" +"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." +msgstr "%1 sisselogimine kontoga %2 nurjus, sest parool oli vale." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1254 +#, kde-format +msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." +msgstr "%1 sisselogimine olematu kontoga %2 nurjus." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1258 +#, kde-format +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." +msgstr "%1 sisselogimine nurjus, sest konto %2 on aegunud." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1262 +#, kde-format +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." +msgstr "%1 sisselogimine nurjus, sest konto %2 on ajutiselt peatatud." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1268 +#, kde-format +msgid "" +"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." +msgstr "" +"%1 sisselogimine nurjus, sest sellest arvutist on liiga palju kliente." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1274 +#, kde-format +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " +"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " +"wait even longer." +msgstr "" +"%2 server blokeeris konto %1 sõnumite liiga kiire saatmise pärast. Oota 10 " +"minutit ja proovi siis uuesti. Kui jätkad praegu proovimist, tuleb sul " +"hiljem veel kauem oodata." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1283 +#, kde-format +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " +"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " +"even longer." +msgstr "" +"%2 server blokeeris konto %1 liiga kiire taasühendumise pärast. Oota 10 " +"minutit ja proovi siis uuesti. Kui jätkad praegu proovimist, tuleb sul " +"hiljem veel kauem oodata." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1295 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1313 +#, kde-format +msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." +msgstr "%1 sisselogimine kontoga %2 nurjus." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1300 +#, kde-format +msgid "" +"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " +"as a bug at http://bugs.kde.org" +msgstr "" +"%1 server arvab, et sinu kasutatav klient on liiga vana. Palun anna veast " +"teada http://bugs.kde.org" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1306 +#, kde-format +msgid "" +"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (under than 13)." +msgstr "%2 server tühistas konto %1 sinu vanuse tõttu (alla 13-aastane)." + +#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditor.cpp:35 +msgid "Xtraz Status Editor" +msgstr "Xtraz oleku redaktor" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:30 +msgid "Authorization Reply" +msgstr "Autoriseerimisvastus" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:59 +#, kde-format +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "" +"%1 soovis autoriseeringut sinu lisamiseks oma kontaktide nimekirja." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Authorization reply to %1." +msgstr "Autoriseerimisvastus kasutajale %1." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:47 +msgid "ICQ User Search" +msgstr "ICQ kasutaja otsing" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:51 +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "Lisa valitud kasutaja kontaktide nimekirja" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:61 +msgid "UIN" +msgstr "UIN" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:63 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:98 libkopete/kopeteglobal.cpp:165 +msgid "First Name" +msgstr "Eesnimi" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:64 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:101 libkopete/kopeteglobal.cpp:171 +msgid "Last Name" +msgstr "Perekonnanimi" + +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:65 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:78 rc.cpp:5171 rc.cpp:5171 +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:66 +msgid "Requires Authorization" +msgstr "Autentimise nõudmine" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:98 +msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +msgstr "ICQ lehekülgedel otsimiseks pead olema võrgus." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:98 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:123 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:162 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:193 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:95 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:105 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:69 +msgid "ICQ Plugin" +msgstr "ICQ plugin" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:123 +msgid "You must enter a valid UIN." +msgstr "Sisestada tuleb kehtiv UIN." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:162 +msgid "You must enter search criteria." +msgstr "Tuleb ikka kirjutada, mida tahad otsida." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:193 +msgid "You must be online to display user info." +msgstr "Kasutaja info nägemiseks pead olema võrgus." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:282 +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:282 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:97 +msgid "ICQ User Information" +msgstr "ICQ kasutaja info" + +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityGeneral) +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:110 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:57 rc.cpp:6236 rc.cpp:6236 +msgid "General Info" +msgstr "Üldinfo" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:111 +msgid "General ICQ Information" +msgstr "Üldine ICQ info" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:117 +msgid "Home Info" +msgstr "Kodu info" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:118 +msgid "Home Information" +msgstr "Kodu infot" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:124 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:64 +msgid "Work Info" +msgstr "Töökoha info" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:125 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:65 +msgid "Work Information" +msgstr "Töökoha info" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:131 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:71 +msgid "Other Info" +msgstr "Muu info" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:132 +msgid "Other ICQ Information" +msgstr "Muu ICQ info" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:138 +msgid "Interest Info" +msgstr "Huvide info" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:139 +msgid "Interest Information" +msgstr "Huvide info" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:145 +msgid "Org & Aff Info" +msgstr "Organisatsiooni ja suhete info" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:146 +msgid "Organization & Affiliation Information" +msgstr "Organisatsiooni ja suhete info" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:150 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:152 +msgid "Publish Email/Email" +msgstr "Avalda e-posti aadress" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:424 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:731 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801 +msgctxt "Primary email address" +msgid "Primary" +msgstr "Esmane" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:474 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:717 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801 +msgctxt "Other email address" +msgid "More" +msgstr "Muud" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:28 +msgid "Change ICQ Password" +msgstr "Muuda ICQ parooli" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 +msgid "ICQ Password Change" +msgstr "ICQ parooli muutmine" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:80 +msgid "Your new password must be between 6-8 characters long." +msgstr "Sinu uus parool peab olema 6-8-märgine." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:87 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:105 +msgid "Your password could not be changed." +msgstr "Sinu parooli ei õnnestunud muuta." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:100 +msgid "Your password has been changed successfully." +msgstr "Sinu parool muudeti edukalt." + +#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusdialog.cpp:29 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:190 +msgid "Set Xtraz Status" +msgstr "Määra Xtraz olek" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:121 +msgid "You must be online to add a contact." +msgstr "Kontakti lisamiseks pead olema võrgus." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:95 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:69 +msgid "You must enter a valid ICQ number." +msgstr "Sisestada tuleb kehtiv ICQ number." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:105 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:79 +msgid "You must enter a valid AOL screen name." +msgstr "Sisestada tuleb kehtiv AOL ekraaninimi." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:312 +msgid "You must enter a valid ICQ No." +msgstr "Sisestada tuleb kehtiv ICQ number" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:126 +#, kde-format +msgid "'%1'" +msgstr "'%1'" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:127 +#, kde-format +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:130 +#, kde-format +msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" +msgstr "Kas lisada %1 sinu kontaktide nimekirja?" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:164 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-aadress" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:645 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:645 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:198 +#: protocols/skype/skypecontact.cpp:237 rc.cpp:3140 rc.cpp:3357 rc.cpp:4384 +#: rc.cpp:3140 rc.cpp:3357 rc.cpp:4384 +msgid "Female" +msgstr "Naine" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:650 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:650 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:199 +#: protocols/skype/skypecontact.cpp:235 rc.cpp:3137 rc.cpp:3360 rc.cpp:4381 +#: rc.cpp:3137 rc.cpp:3360 rc.cpp:4381 +msgid "Male" +msgstr "Mees" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:214 +msgid "Antigua" +msgstr "Antigua" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:219 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Ascensioni saar" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:227 +msgid "Barbuda" +msgstr "Barbuda" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:238 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Briti Neitsisaared" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:250 +msgid "Canary Islands" +msgstr "Kanaari saared" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:254 +msgid "Cocos-Keeling Islands" +msgstr "Kookosesaared" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Kookosesaared" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:266 +msgid "Diego Garcia" +msgstr "Diego Garcia" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:282 +msgid "French Antilles" +msgstr "Prantsuse Antillid" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:283 +msgid "Antilles" +msgstr "Antillid" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:284 +msgid "French Guiana" +msgstr "Prantsuse Guajaana" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:344 +msgid "Mayotte Island" +msgstr "Mayotte" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:359 +msgid "Nevis" +msgstr "Nevis" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:381 +msgid "Reunion Island" +msgstr "Reunion" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:383 +msgid "Rota Island" +msgstr "Rota saar" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:387 +msgid "Saipan Island" +msgstr "Saipan" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:393 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:403 +msgid "St. Kitts" +msgstr "St. Kitts" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:417 +msgid "Tinian Island" +msgstr "Tinian" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:432 +msgid "Wales" +msgstr "Wales" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:433 +msgid "Scotland" +msgstr "Šotimaa" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:444 +msgid "Yugoslavia - Serbia" +msgstr "Jugoslaavia - Serbia" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:445 +msgid "Yugoslavia - Montenegro" +msgstr "Jugoslaavia - Montenegro" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:446 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Jugoslaavia" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:447 +msgid "Congo, Democratic Republic of (Zaire)" +msgstr "Kongo DV (Sair)" + +#. i18n("Arabic") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:461 +msgid "Bhojpuri" +msgstr "Bhojpuri" + +#. i18n("Bulgarian") +#. i18n("Burmese") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:464 +msgid "Cantonese" +msgstr "Kantoni" + +#. i18n("Catalan") +#. i18n("Chinese") +#. i18n("Croatian") +#. i18n("Czech") +#. i18n("Danish") +#. i18n("Dutch") +#. i18n("English") +#. i18n("Esperanto") +#. i18n("Estonian") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:474 +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" + +#. i18n("Finnish") +#. i18n("French") +#. i18n("Gaelic") +#. i18n("German") +#. i18n("Greek") +#. i18n("Hebrew") +#. i18n("Hindi") +#. i18n("Hungarian") +#. i18n("Icelandic") +#. i18n("Indonesian") +#. i18n("Italian") +#. i18n("Japanese") +#. i18n("Khmer") +#. i18n("Korean") +#. i18n("Lao") +#. i18n("Latvian") +#. i18n("Lithuanian") +#. i18n("Malay") +#. i18n("Norwegian") +#. i18n("Polish") +#. i18n("Portuguese") +#. i18n("Romanian") +#. i18n("Russian") +#. i18n("Serbian") +#. i18n("Slovak") +#. i18n("Slovenian") +#. i18n("Somali") +#. i18n("Spanish") +#. i18n("Swahili") +#. i18n("Swedish") +#. i18n("Tagalog") +#. i18n("Tatar") +#. i18n("Thai") +#. i18n("Turkish") +#. i18n("Ukrainian") +#. i18n("Urdu") +#. i18n("Vietnamese") +#. i18n("Yiddish") +#. i18n("Yoruba") +#. i18n("Afrikaans") +#. i18n("Bosnian") +#. i18n("Persian") +#. i18n("Albanian") +#. i18n("Armenian") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:519 +msgid "Punjabi" +msgstr "Pandžabi" + +#. i18n("Chamorro") +#. i18n("Mongolian") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:522 +msgid "Mandarin" +msgstr "Mandariini" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:523 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwani" + +#. i18n("Macedonian") +#. i18n("Sindhi") +#. i18n("Welsh") +#. i18n("Azerbaijani") +#. i18n("Kurdish") +#. i18n("Gujarati") +#. i18n("Tamil") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:531 +msgid "Belorussian" +msgstr "Valgevene" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 +msgid "Single" +msgstr "Vallaline" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 +msgid "Long term relationship" +msgstr "Pikaajaline suhe" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 +msgid "Engaged" +msgstr "Kihlatud" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 +msgid "Married" +msgstr "Abielus" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 +msgid "Divorced" +msgstr "Lahutatud" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 +msgid "Separated" +msgstr "Lahuselav" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:603 +msgid "Widowed" +msgstr "Lesk" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 +msgid "Art" +msgstr "Kunst" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 +msgid "Cars" +msgstr "Autod" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 +msgid "Celebrity Fans" +msgstr "Kuulsused" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 +msgid "Collections" +msgstr "Kogumine" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:671 +msgid "Computers" +msgstr "Arvutid" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 +msgid "Culture" +msgstr "Kultuur" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 +msgid "Fitness" +msgstr "Tervisesport" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:262 +msgid "Games" +msgstr "Mängud" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 +msgid "Hobbies" +msgstr "Hobid" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 +msgid "ICQ - Help" +msgstr "ICQ - Abi" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 +msgid "Lifestyle" +msgstr "Elustiil" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 +msgid "Movies and TV" +msgstr "Filmid ja TV" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 +msgid "Music" +msgstr "Muusika" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 +msgid "Outdoors" +msgstr "Tegevus vabas õhus" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 +msgid "Parenting" +msgstr "Lapsehoidmine" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 +msgid "Pets and Animals" +msgstr "Koduloomad ja muud loomad" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 +msgid "Religion" +msgstr "Religioon" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 +msgid "Science" +msgstr "Teadus" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 +msgid "Skills" +msgstr "Käsitöö" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:691 +msgid "Sports" +msgstr "Sport" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 +msgid "Web Design" +msgstr "Veebidisain" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 +msgid "Ecology" +msgstr "Keskkonnakaitse" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 +msgid "News and Media" +msgstr "Uudised ja ajakirjandus" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:676 +msgid "Government" +msgstr "Riigiteenistus" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 +msgid "Business" +msgstr "Äri" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 +msgid "Mystics" +msgstr "Müstika" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 +msgid "Travel" +msgstr "Reisimine" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronoomia" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 +msgid "Space" +msgstr "Kosmos" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 +msgid "Clothing" +msgstr "Rõivad" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 +msgid "Parties" +msgstr "Peod" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 +msgid "Women" +msgstr "Naised" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 +msgid "Social science" +msgstr "Sotsiaalteadused" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 +msgid "60's" +msgstr "60ndad" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 +msgid "70's" +msgstr "70ndad" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 +msgid "80's" +msgstr "80ndad" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 +msgid "50's" +msgstr "50ndad" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 +msgid "Finance and Corporate" +msgstr "Rahandus ja äri" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 +msgid "Entertainment" +msgstr "Meelelahutus" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 +msgid "Consumer Electronics" +msgstr "Koduelektroonika" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 +msgid "Retail Stores" +msgstr "Jaekaubandus" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 +msgid "Health and Beauty" +msgstr "Tervis ja ilu" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:860 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 rc.cpp:2052 rc.cpp:2052 +msgid "Media" +msgstr "Meedia" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 +msgid "Household Products" +msgstr "Majapidamistarbed" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 +msgid "Mail Order Catalog" +msgstr "Postikataloogid" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 +msgid "Business Services" +msgstr "Äriteenused" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 +msgid "Audio and Visual" +msgstr "Audio-video" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 +msgid "Sporting and Athletic" +msgstr "Sportimine" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 +msgid "Publishing" +msgstr "Kirjastamine" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:660 +msgid "Home Automation" +msgstr "Koduautomaatika" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:667 +msgid "Academic" +msgstr "Teadus" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:668 +msgid "Administrative" +msgstr "Haldus" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:669 +msgid "Art/Entertainment" +msgstr "Kunst/meelelahutus" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:670 +msgid "College Student" +msgstr "Üliõpilane" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:672 +msgid "Community & Social" +msgstr "Sotsiaaltöö" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:673 +msgid "Education" +msgstr "Haridus" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:674 +msgid "Engineering" +msgstr "Inseneriteadus" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:675 +msgid "Financial Services" +msgstr "Finantsteenused" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:677 +msgid "High School Student" +msgstr "Keskkooliõpilane" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:678 +msgid "Home" +msgstr "Kodu" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:679 +msgid "ICQ - Providing Help" +msgstr "ICQ - Abi pakkumine" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:680 +msgid "Law" +msgstr "Juura" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:681 +msgid "Managerial" +msgstr "Juhtimine" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:682 +msgid "Manufacturing" +msgstr "Tootmine" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:683 +msgid "Medical/Health" +msgstr "Tervishoid" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:684 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:731 +msgid "Military" +msgstr "Sõjavägi" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:685 +msgid "Non-Government Organization" +msgstr "Vabaühendus" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:686 +msgid "Other Services" +msgstr "Muud teenused" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:687 +msgid "Professional" +msgstr "Erialane" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:688 +msgid "Retail" +msgstr "Jaemüük" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:689 +msgid "Retired" +msgstr "Erus/pensionil" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:690 +msgid "Science & Research" +msgstr "Teadus ja uurimistegevus" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:692 +msgid "Technical" +msgstr "Tehnika" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:693 +msgid "University Student" +msgstr "Üliõpilane" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:694 +msgid "Web Building" +msgstr "Veebiloomine" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:701 +msgid "Alumni Org." +msgstr "Vilistlasorganisatsioon" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:702 +msgid "Charity Org." +msgstr "Heategevusorganisatsioon" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:703 +msgid "Club/Social Org." +msgstr "Klubi/ühiskondlik organisatsioon" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:704 +msgid "Community Org." +msgstr "Kogukonnaorganisatsioon" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:705 +msgid "Cultural Org." +msgstr "Kultuuriorganisatsioon" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:706 +msgid "Fan Clubs" +msgstr "Fännklubi" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:707 +msgid "Fraternity/Sorority" +msgstr "Vennas-/õeskond" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:708 +msgid "Hobbyists Org." +msgstr "Huviselts" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:709 +msgid "International Org." +msgstr "Rahvusvaheline organisatsioon" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:710 +msgid "Nature and Environment Org." +msgstr "Loodus- ja keskkonnaorganisatsioon" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:711 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:734 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:712 +msgid "Professional Org." +msgstr "Kutseorganisatsioon" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:713 +msgid "Scientific/Technical Org." +msgstr "Teadus/tehnikaorganisatsioon" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:714 +msgid "Self Improvement Group" +msgstr "Eneseharimise organisatsioon" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:715 +msgid "Spiritual/Religious Org." +msgstr "Vaimne/usuorganisatsioon" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:716 +msgid "Sports Org." +msgstr "Spordiorganisatsioon" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:717 +msgid "Support Org." +msgstr "Tugiorganisatsioon" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:718 +msgid "Trade and Business Org." +msgstr "Kaubandus- ja äriorganisatsioon" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:719 +msgid "Union" +msgstr "Ametiühing" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:720 +msgid "Voluntary Org." +msgstr "Vabatahtlik organisatsioon" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:727 +msgid "Elementary School" +msgstr "Algkool" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:728 +msgid "High School" +msgstr "Keskkool" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:729 +msgid "College" +msgstr "Kolledž" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:730 +msgid "University" +msgstr "Ülikool" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:732 +msgid "Past Work Place" +msgstr "Varasem töökoht" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:733 +msgid "Past Organization" +msgstr "Varasem organisatsioon" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:266 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:421 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Autentimise nõudmine" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:267 +msgid "Reason for requesting authorization:" +msgstr "Autentimise nõudmise põhjus:" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:268 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:422 +msgid "Please authorize me so I can add you to my contact list" +msgstr "" +"Palun autendi mind, et ma saaksin sind oma kontaktide nimekirja lisada" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Kasutaja %1 soostus sinu autoriseerimissooviga.\n" +"Põhjus: %2" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:301 +#, kde-format +msgid "" +"User %1 has rejected the authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Kasutaja %1 lükkas sinu autoriseerimissoovi tagasi.\n" +"Põhjus: %2" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:452 +#, kde-format +msgctxt "Translators: client-name client-version" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:461 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:248 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:463 +msgid "RTF-Messages" +msgstr "RTF-sõnumid" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:465 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:256 +msgid "DirectIM/IMImage" +msgstr "DirectIM/IMImage" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:467 +msgid "Groupchat" +msgstr "Grupivestlus" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:538 +msgid "" +"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a " +"user." +msgstr "" +"Sa pead olema ICQ-sse sisse logitud, et kasutajale teadet saata." + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:540 +msgid "Not Signed On" +msgstr "Ei ole sisse logitud" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:566 +msgid "&Request Authorization" +msgstr "Nõua a&utoriseerimist" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:571 +msgid "&Grant Authorization" +msgstr "Auto&riseeri" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:576 +#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:59 +msgid "&Ignore" +msgstr "E&ira" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:580 +#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:63 +#: protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:151 +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:75 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "Alati nähta&v..." + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:584 +#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:67 +#: protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:155 +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:79 +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "Alat&i nähtamatu..." + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:588 +#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:71 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Vali kodeering..." + +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:140 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:239 +msgid "In&visible" +msgstr "Nähtamat&u" + +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:192 +msgid "Set Status..." +msgstr "Määra olek..." + +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:196 +#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:169 +msgid "Edit Statuses..." +msgstr "Muuda olekuid..." + +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:350 +#, kde-format +msgid "User %1 is reading your status message" +msgstr "Kasutaja %1 loeb sinu olekuteadet" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:35 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:31 +msgid "Connecting..." +msgstr "Ühendumine..." + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:39 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:35 +msgid "Waiting for Authorization" +msgstr "Autentimise ootamine" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69 +msgid "&Do Not Disturb" +msgstr "Ära se&ga" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71 +msgid "O&ccupied" +msgstr "&Hõivatud" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71 +msgid "Occupied" +msgstr "Hõivatud" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73 +msgid "Not A&vailable" +msgstr "&Pole kättesaadav" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73 +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:938 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:84 +msgid "Not Available" +msgstr "Pole kättesaadav" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77 +msgid "&Free for Chat" +msgstr "&Vestluseks vaba" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77 +#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:56 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Vestluseks vaba" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:93 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:86 +msgid "Mobile" +msgstr "Kaasaskantav" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:144 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "angry" +msgstr "vihane" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:145 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "bath" +msgstr "vannis" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:146 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "tired" +msgstr "väsinud" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:147 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "party" +msgstr "peol" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:148 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "beer" +msgstr "õllel" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:149 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "thinking" +msgstr "mõtlemas" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:150 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "eating" +msgstr "söömas" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:151 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "watching tv" +msgstr "telerit vaatamas" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:152 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "meeting" +msgstr "kohtumas" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:153 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "coffee" +msgstr "kohvil" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:154 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "music" +msgstr "muusika" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:155 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "business" +msgstr "äri" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:156 +msgctxt "@item icq xtraz status, taking pictures with camera" +msgid "shooting" +msgstr "pildistamas" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:157 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "having fun" +msgstr "lõbutsemas" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:158 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "phone" +msgstr "telefon" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:159 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "gaming" +msgstr "mängimas" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:160 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "studying" +msgstr "õppimas" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:161 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "shopping" +msgstr "poes" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:162 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "sick" +msgstr "haige" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:163 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "sleeping" +msgstr "magamas" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:164 +msgctxt "@item icq xtraz status, water sport" +msgid "surfing" +msgstr "surfamas" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:165 +msgctxt "@item icq xtraz status, browsing the Internet" +msgid "browsing" +msgstr "internetis möllamas" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:166 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "working" +msgstr "töötamas" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:167 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "typing" +msgstr "kirjutamas" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:168 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "picnic" +msgstr "piknikul" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:169 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "cooking" +msgstr "kokkamas" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:170 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "smoking" +msgstr "suitsetamas" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:171 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "i am high" +msgstr "vaimustuses" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:172 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "wc" +msgstr "tualetis" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:173 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "to be or not to be" +msgstr "olla või mitte olla" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:175 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "love" +msgstr "armupalangus" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +msgid "&Fetch Again" +msgstr "&Tõmba uuesti" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:83 +#, kde-format +msgid "'%2' Message for %1" +msgstr "'%2' sõnum kasutajale %1" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Fetching '%2' Message for %1..." +msgstr "'%2' sõnumi tõmbamine kasutajale %1..." + +#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:34 +msgid "Client Features" +msgstr "Kliendi omadused" + +#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:35 +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "Semu ikooni MD5 räsi" + +#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:36 +msgid "Contact Encoding" +msgstr "Kontakti kodeering" + +#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:37 +msgid "Member Since" +msgstr "Liige alates" + +#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:39 +msgid "Protocol Version" +msgstr "Protokolli versioon" + +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:30 +msgid "Add Contacts to Server List" +msgstr "Kontaktide lisamine serveri nimekirja" + +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:39 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "Ä&ra lisa" + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:40 rc.cpp:5543 rc.cpp:5543 +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:246 +msgid "Buddy icons" +msgstr "Semu ikoonid" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:250 +msgid "Rich text messages" +msgstr "Vormindatud sõnumid" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:252 +msgid "Group chat" +msgstr "Grupivestlus" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:254 +msgid "Voice chat" +msgstr "Häälvestlus" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:258 +msgid "Send buddy list" +msgstr "Semude nimekirja saatmine" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:260 +msgid "File transfers" +msgstr "Failiedastused" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:417 +#, kde-format +msgid "" +"The user %1 requires authorization before being added to a contact list. Do " +"you want to send an authorization request?\n" +"\n" +"Reason for requesting authorization:" +msgstr "" +"Kasutaja %1 vajab enne kontaktide nimekirja lisamist autentimist. Kas saata " +"talle autentimise soov?\n" +"\n" +"Autoriseerimise soovi esitamise põhjus:" + +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 +msgid "Join AIM Chat Room" +msgstr "Liitu AIM jututoaga" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:45 +msgid "" +"You need to be connected to be able to add contacts.\n" +"Connect to the AIM network and try again." +msgstr "" +"Kontaktide lisamiseks pead olema serveriga ühenduses.\n" +"Ühendu AIM võrguga ja proovi uuesti." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:79 +msgid "No Screen Name" +msgstr "Ekraaninimi puudub" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:218 +msgid "" +"Visit the Kopete website at http://kopete.kde.org" +msgstr "" +"Külasta Kopete veebilehekülge aadressil http://kopete.kde.org" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:233 +msgid "Join Chat..." +msgstr "Liitu vestlusega..." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:381 +msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." +msgstr "Enda kasutajainfo muutmine pole võimalik, sest sa pole ühendatud." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:383 +msgid "Unable to edit user info" +msgstr "Kasutajainfo muutmine ei ole võimalik" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:404 +msgid "" +"Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +msgstr "Liitumine AIM jututoaga ei ole võimalik, sest sa pole ühendatud." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:406 +msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +msgstr "Liitumine AIM jututoaga ei ole võimalik" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:71 +msgid "&Warn User" +msgstr "&Hoiata kasutajat" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:221 +#, kde-format +msgid "" +"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
          (Warning a " +"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you " +"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to " +"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate " +"practices.)
          " +msgstr "" +"Kas hoiatada %1 anonüümselt või oma nime all?
          (AIM kasutaja " +"hoiatamine tõstab kasutaja \"hoiatamise taset\". Kui see tase jõuab teatud " +"väärtuseni, ei saa kasutaja enam sisse logida. Palun seda funktsiooni mitte " +"kuritarvitada!)
          " + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Warn User %1?" +msgstr "Kas hoiatada kasutajat %1?" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:230 +msgid "Warn Anonymously" +msgstr "Hoiata anonüümselt" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:230 +msgid "Warn" +msgstr "Hoiata" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:209 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +"connected." +msgstr "" +"Liitumine jututoaga %1 ei ole võimalik, sest %2 konto ei ole ühendatud." + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:227 +msgid "User Profile" +msgstr "Kasutaja profiil" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:42 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:143 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:160 +#, kde-format +msgid "User Information on %1" +msgstr "Kasutaja %1 info" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:95 +msgid "&Save Profile" +msgstr "&Salvesta profiil" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:115 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:170 +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:122 +msgid "&Close" +msgstr "&Sulge" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:122 +msgid "Requesting User Profile, please wait..." +msgstr "Kasutaja profiili hankimine, palun oota..." + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:205 +msgid "No user information provided" +msgstr "Kasutaja infot pole saada" + +#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:296 +msgid "file is empty: " +msgstr "fail on tühi: " + +#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:554 +msgid "Bad Request" +msgstr "Vigane päring" + +#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:557 +msgid "Request Timed Out" +msgstr "Päring aegus" + +#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:560 +msgid "Acceptance Period Timed Out" +msgstr "Aktsepteerimisaeg sai läbi" + +#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:563 +msgid "Unknown Error: " +msgstr "Tundmatu viga: " + +#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:666 +msgid "missing IP or port" +msgstr "puuduv IP pvõi port" + +#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:757 +#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:767 +msgid "Timeout" +msgstr "Ajaületus" + +#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:27 +msgid "Adding contacts" +msgstr "Kontaktide lisamine" + +#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:30 +msgid "Adding contacts to ICQ server list." +msgstr "Kontaktide lisamine ICQ serveri nimekirja" + +#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:32 +msgid "Adding contacts to AIM server list." +msgstr "Kontaktide lisamine AIM serveri nimekirja" + +#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:41 +#, kde-format +msgctxt "%1 out of %2 contacts have been added" +msgid "%1 out of %2 added." +msgstr "%1 kontakt %2 kontaktist lisatud." + +#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:51 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:72 +msgid "Edit Contact's Properties" +msgstr "Kontakti omaduste redigeerimine" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:54 rc.cpp:4044 rc.cpp:4044 +msgid "Blocked" +msgstr "Blokeeritud" + +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 +msgid "A&way" +msgstr "&Eemal" + +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:70 +msgid "B&usy" +msgstr "&Hõivatud" + +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:74 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:79 +msgid "I&nvisible" +msgstr "Nähta&matu" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnline) +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:82 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86 +#: kopete/kopetewindow.cpp:410 rc.cpp:3564 rc.cpp:3564 +msgid "&Online" +msgstr "&Võrgus" + +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:91 +msgctxt "personal information being fetched from server" +msgid "

          Fetching from server

          " +msgstr "

          Tõmbamine serverist

          " + +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:198 +msgid "Registration FAILED." +msgstr "Registreerimine NURJUS." + +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:198 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:219 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:224 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:229 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:263 protocols/gadu/gaducommands.cpp:148 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:185 protocols/gadu/gaducommands.cpp:201 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:236 protocols/gadu/gaducommands.cpp:252 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" + +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:219 +msgid "Enter UIN please." +msgstr "Sisesta palun UIN." + +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:224 +msgid "UIN should be a positive number." +msgstr "UIN peab olema positiivne arv." + +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:229 +msgid "Enter password please." +msgstr "Sisesta palun parool" + +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:263 +msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." +msgstr "DCC jälgitava sokli käivitamine nurjus, DCC ei tööta." + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:148 protocols/gadu/gaducommands.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve token." +msgstr "Lubatähe hankimine nurjus." + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:185 +msgid "Registration FAILED" +msgstr "Registreerimine NURJUS" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:201 +msgid "Unknown connection error while retrieving token." +msgstr "Tundmatu ühenduse viga lubatähe tõmbamisel." + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Token retrieving status: %1" +msgstr "Lubatähe tõmbamise olek: %1" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:218 +msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" +msgstr "Gadu-Gadu lubatähe tõmbamise probleem" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:252 +msgid "Unknown connection error while registering." +msgstr "Tundmatu ühenduse viga registreerimisel." + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:259 +#, kde-format +msgid "Registration status: %1" +msgstr "Registreerimise olek: %1" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:268 +msgid "Gadu-Gadu Registration Error" +msgstr "Gadu-Gadu registreerimise viga" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:280 +msgid "Registration Finished" +msgstr "Registreerimine lõpetatud" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:280 +msgid "Registration has been completed successfully." +msgstr "Registreerimine lõpetati edukalt." + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:283 +msgid "Registration Error" +msgstr "Registreerimise viga" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:283 +msgid "Incorrect data sent to server." +msgstr "Serverile saadeti vigased andmed." + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:330 protocols/gadu/gaducommands.cpp:338 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:386 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:804 +msgid "Connection Error" +msgstr "Ühenduse viga" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:330 protocols/gadu/gaducommands.cpp:338 +msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." +msgstr "Parooli meeldetuletus lõppes enneaegselt ühenduse vea tõttu." + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:346 +msgid "Success" +msgstr "Õnnestus" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:346 +msgid "Unsuccessful. Please retry." +msgstr "Nurjumine. Palun proovi uuesti." + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:347 +msgid "Remind Password" +msgstr "Parooli meeldetuletus" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:347 +msgid "Remind password finished: " +msgstr "Parooli meeldetuletus lõpetatud: " + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:386 +msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." +msgstr "Ühenduse vea tõttu lõpetati parooli muutmine enneaegselt." + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:394 +msgid "State Error" +msgstr "Oleku viga" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:395 +msgid "" +"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " +"again later)." +msgstr "" +"Seansiga seotud vea tõttu lõpetati parooli muutmine enneaegselt (palun " +"proovi hiljem uuesti)." + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:402 +msgid "Changed Password" +msgstr "Parool on muudetud" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:402 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Sinu parool on muudetud." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:203 +msgid "&Search for Friends" +msgstr "O&tsi sõpru" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:206 +msgid "Export Contacts to Server" +msgstr "Salvesta kontaktid serverisse" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:210 +msgid "Import Contacts from Server" +msgstr "Impordi kontaktid serverist" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:214 +msgid "Delete Contacts from Server" +msgstr "Kustuta kontaktid serverist" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:218 +msgid "Export Contacts to File..." +msgstr "Salvesta kontaktid faili..." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:222 +msgid "Import Contacts from File..." +msgstr "Impordi kontaktid failist..." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:226 +msgid "Only for Friends" +msgstr "Ainult sõpradele" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:288 +#, kde-format +msgid "%1 <%2> " +msgstr "%1 <%2> " + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:329 +msgid "Go O&nline" +msgstr "Mi&ne võrku" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:336 +msgid "Set &Busy" +msgstr "Määra &hõivatuks" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:343 +msgid "Set &Invisible" +msgstr "Määra &nähtamatuks" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:350 +msgid "Go &Offline" +msgstr "Mine &võrgust ära" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:355 +msgid "Set &Description..." +msgstr "Määra &kirjeldus..." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:369 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget.cpp:211 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktid" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:379 +msgid "Export Contacts on change" +msgstr "Ekspordi kontaktid muutmisel" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:387 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:187 +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:968 libkopete/kopeteaccount.cpp:446 +msgid "Properties" +msgstr "Omadused" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:775 +msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." +msgstr "ühendus SSL vahendusel ei olnud võimalik, proovitakse ilma selleta." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:803 +#, kde-format +msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." +msgstr "ei suuda ühenduda Gadu-Gadu serveriga (\"%1\")." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:942 +msgid "Imported contacts list is empty." +msgstr "Imporditud kontaktide nimekiri on tühi." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:989 +msgid "Contacts imported." +msgstr "Kontaktid on imporditud." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:998 +msgid "Contacts exported." +msgstr "Kontaktid on eksporditud." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1004 +msgid "Contacts deleted from the server." +msgstr "Kontaktid on serverist kustutatud." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1040 +#, kde-format +msgid "Save Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Konto %1 kontaktide nimekirja salvestamine kui..." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1048 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Ajutise faili loomine nurjus." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1048 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1062 +msgid "Save Contacts List Failed" +msgstr "Kontaktide nimekirja salvestamine nurjus" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1086 +#, kde-format +msgid "Load Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Konto %1 kontaktide nimekiri laadimine kui..." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1106 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1112 +msgid "Contacts List Load Has Failed" +msgstr "Kontaktide nimekirja laadimine nurjus" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:220 protocols/gadu/gadusession.cpp:233 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:245 protocols/gadu/gadusession.cpp:278 +msgid "You are not connected to the server." +msgstr "Serveriga pole ühendust." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:292 protocols/gadu/gadusession.cpp:310 +msgid "You have to be connected to the server to change your status." +msgstr "Oleku muutmiseks peab olema serveriga ühenduses." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:603 +msgid "idle" +msgstr "jõude" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:605 +msgid "resolving host" +msgstr "masinanime lahendamine" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:607 +msgid "connecting" +msgstr "ühendumine" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:609 +msgid "reading data" +msgstr "andmete lugemine" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:611 +msgid "error" +msgstr "viga" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:613 +msgid "connecting to hub" +msgstr "vahejaamaga ühendumine" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:615 +msgid "connecting to server" +msgstr "serveriga ühendumine" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:617 +msgid "retrieving key" +msgstr "võtme tõmbamine" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:619 +msgid "waiting for reply" +msgstr "vastuse ootamine" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:621 +msgid "connected" +msgstr "ühendatud" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:623 +msgid "sending query" +msgstr "päringu saatmine" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:625 +msgid "reading header" +msgstr "päise lugemine" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:627 +msgid "parsing data" +msgstr "andmete parsimine" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 +msgid "done" +msgstr "tehtud" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 +msgid "TLS connection negotiation" +msgstr "TLS ühenduse läbirääkimised" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 +msgid "unknown" +msgstr "tundmatu" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:641 +msgid "Resolving error." +msgstr "Vea lahendamine." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 +msgid "Connecting error." +msgstr "Ühenduse viga." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:645 +msgid "Reading error." +msgstr "Lugemise viga." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:647 +msgid "Writing error." +msgstr "Kirjutamise viga." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:649 protocols/gadu/gadusession.cpp:674 +#, kde-format +msgid "Unknown error number %1." +msgstr "Tundmatu veanumber %1." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:658 +msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." +msgstr "Serveri aadressi lahendamine nurjus: DNS viga." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:660 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Serveriga ühendumine nurjus." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:662 +msgid "Server sent incorrect data. Protocol error." +msgstr "Server saatis vigased andmed. Protokolli viga." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:664 +msgid "Problem reading data from server." +msgstr "Probleem serverilt saadud andmete lugemisega." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:666 +msgid "Problem sending data to server." +msgstr "Probleem andmete saatmisega serverile." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:672 +msgid "" +"Unable to connect over an encrypted channel.\n" +"Try to turn off encryption support in the Gadu account settings, then " +"reconnect." +msgstr "" +"Ühenduse loomine krüptitud kanali kaudu nurjus.\n" +"Lülita krüptimine Gadu konto seadistustes välja ja proovi uuesti ühenduda." + +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:43 +msgid "Register New Account" +msgstr "Uue konto registreerimine" + +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:54 +msgid "&Register" +msgstr "Re&gistreeri" + +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:76 +msgid "Retrieving token" +msgstr "Lubatähe tõmbamine" + +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:98 +msgid "Please enter a valid E-Mail Address." +msgstr "Palun sisesta korrektne e-posti aadress." + +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:122 +msgid "Please enter the verification sequence." +msgstr "Palun sisesta verifitseerimisjada." + +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:168 +#, kde-format +msgid "Account created; your new UIN is %1." +msgstr "Konto on loodud. Sinu uus UIN on %1." + +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Registration failed: %1" +msgstr "Registreerimine nurjus: %1" + +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:177 +msgid "Registration was unsucessful, please try again." +msgstr "Registreerimine nurjus, palun proovi uuesti." + +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editregexp) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_edit) +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editregexp) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_edit) +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 rc.cpp:260 rc.cpp:2232 rc.cpp:260 +#: rc.cpp:2232 +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:243 +msgid "" +"You need to go online to remove a contact from your contact list." +msgstr "Kontakti saab nimekirjast eemaldada ainult võrgus olles." + +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:244 +msgid "Gadu-Gadu Plugin" +msgstr "Gadu-Gadu plugin" + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:409 +msgid "" +"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " +"connections." +msgstr "" +"Ühendusest keelduti. Võimalik, et teine pool ei jälgi sisenevaid ühendusi." + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:413 +msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." +msgstr "Partner ei soostunud failiedastusega." + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:417 +msgid "File-transfer handshake failure." +msgstr "Failiedastuse alustamine (handshake) nurjus." + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:420 +msgid "File transfer had problems with the file." +msgstr "Failiedastusel tekkis failiga probleeme." + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:423 +msgid "There was network error during file transfer." +msgstr "Võrguga seotud viga failiedastusel." + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:426 +msgid "Unknown File-Transfer error." +msgstr "Tundmatu viga failiedastusel." + +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:81 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:332 +msgid "Search &More..." +msgstr "Otsi rohke&m..." + +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:110 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Gadu-Gadu avalik kataloog" + +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:119 +msgid "&New Search" +msgstr "&Uus otsing" + +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:121 +msgid "&Add User..." +msgstr "L&isa kasutaja..." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:17 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAwayUI) +#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:38 rc.cpp:3152 rc.cpp:3152 +msgid "Away Dialog" +msgstr "Eemaloleku dialoog" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:45 +msgid "Yahoo User Information" +msgstr "Yahoo kasutaja info" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 +msgid "Save and Close" +msgstr "Salvesta ja sulge" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +msgid "Merge with existing entry" +msgstr "Liida olemasoleva kirjega" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:58 +msgid "General Yahoo Information" +msgstr "Üldine Yahoo info" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:72 +msgid "Other Yahoo Information" +msgstr "Muu Yahoo info" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:225 +msgid "Replace existing entry" +msgstr "Asenda olemasolev kirje" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:29 +msgid "Choose a chat room..." +msgstr "Vali jututuba..." + +#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:86 +msgid "Yahoo Chat rooms" +msgstr "Yahoo jututoad" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:157 +#, kde-format +msgid "Users: %1 Webcams: %2 Voices: %3" +msgstr "Kasutajad: %1 Veebikaamerad: %2 Häälega: %3" + +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistimpl.cpp:30 +msgid "Invite" +msgstr "Kutsu" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:33 +#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "%1 veebikaamera" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:50 +#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:52 +msgid "No webcam image received" +msgstr "Veebikaamera pilt puudub" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "%1 has stopped broadcasting" +msgstr "%1 peatas saatmise" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:87 +#, kde-format +msgid "%1 has cancelled viewing permission" +msgstr "%1 tühistas vaatamisloa" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:89 +#, kde-format +msgid "%1 has declined permission to view webcam" +msgstr "%1 keeldus lubamast veebikaamerat näha" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "%1 does not have his/her webcam online" +msgstr "%1 veebikaamera ei ole võrgus" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Unable to view %1's webcam for an unknown reason" +msgstr "%1 veebikaamera nägemine nurjus teadmata põhjusel" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:102 +#, kde-format +msgid "1 viewer" +msgid_plural "%1 viewers" +msgstr[0] "Üks vaataja" +msgstr[1] "%1 vaatajat" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:122 +#, kde-format +msgid "%1|Stealthed" +msgstr "%1|Varjatud" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:405 +msgid "View &Webcam" +msgstr "&Vaata veebikaamerat" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:417 +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:74 +msgid "Invite to view your Webcam" +msgstr "Kutsu vaatama oma veebikaamerat" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:429 +msgid "&Buzz Contact" +msgstr "&Raputa kontakti" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:441 +msgid "&Stealth Setting" +msgstr "Varjamise &seadistused" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:453 +msgid "&Invite to Conference" +msgstr "Kutsu &jututuppa" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +msgid "&View Yahoo Profile" +msgstr "&Vaata Yahoo profiili" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:517 +msgid "Stealth Setting" +msgstr "Varjamise seadistused" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:578 +msgid "Buzz" +msgstr "Raputus" + +#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:52 +msgid "&Invite others" +msgstr "&Kutsu teisi" + +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:61 +msgid "Buzz Contact" +msgstr "Raputa kontakti" + +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:66 +msgid "Show User Info" +msgstr "Näita kasutaja infot" + +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:70 +msgid "Request Webcam" +msgstr "Vaata veebikaamerat" + +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:82 +msgid "Yahoo Display Picture" +msgstr "Yahoo näidatav pilt" + +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:105 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:110 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:110 +msgid "You must enter a valid password." +msgstr "Sisestada tuleb kehtiv parool." + +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:171 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1717 +msgid "" +"The selected buddy icon could not be opened.
          Please set a new " +"buddy icon.
          " +msgstr "" +"Valitud semu ikooni avamine nurjus.
          Palun määra uus semu " +"ikoon.
          " + +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:171 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:812 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:815 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1433 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1619 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1717 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1732 +msgid "Yahoo Plugin" +msgstr "Yahoo plugin" + +#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:42 +msgid "Account Verification - Yahoo" +msgstr "Konto kontrollimine - Yahoo" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +msgid "An error occurred while sending the message" +msgstr "Tekkis viga sõnumi saatmisel" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +msgid "The message is empty." +msgstr "Sõnum on tühi." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:82 +#, kde-format +msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" +msgstr "Tekkis viga semuikooni allalaadimisel (%1)" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 +msgid "The picture was not successfully uploaded" +msgstr "Pildi üleslaadimine nurjus" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:175 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Faili avamine kirjutamiseks nurjus." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:144 +msgid "An error occurred while downloading the file." +msgstr "Tekkis viga faili allalaadimisel." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:103 +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:489 +msgid "Unknown error" +msgstr "Tundmatu viga" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:145 +msgid "Unable to connect to file transfer server" +msgstr "Failiedastuse serveriga ühendumine nurjus" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:210 +msgid "An error occurred while sending the file." +msgstr "Tekkis viga faili saatmisel." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Error opening file: %1" +msgstr "Viga faili avamisel: %1" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Tekkis tundmatu viga." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 +msgid "An error occurred while saving the address book entry." +msgstr "Tekkis viga aadressiraamatu kirje salvestamisel." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" +"%1 - %2" +msgstr "" +"Yahoo aadressiraamatu kirje salvestamine nurjus:\n" +"%1 - %2" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" +"%1 - %2" +msgstr "" +"Yahoo aadressiraamatu kirje loomine nurjus:\n" +"%1 - %2" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:192 +#, kde-format +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" +"%1 - %2" +msgstr "" +"Yahoo aadressiraamatu kirje kustutamine nurjus:\n" +"%1 - %2" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:206 +#, kde-format +msgid "" +"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" +"\n" +"Please relogin and try again." +msgstr "" +"Veebikaamera ühenduse loomine kasutajaga %1 nurjus.\n" +"\n" +"Palun logi uuesti sisse ja proovi veel kord." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:525 +msgid "An error occurred closing the webcam session. " +msgstr "Tekkis viga veebikaamera seansi sulgemisel. " + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:525 +msgid "You tried to close a connection that did not exist." +msgstr "Üritasid sulgeda ühendust, mida pole olemas." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:261 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:265 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:269 +msgid "Could not join chat" +msgstr "Vestlusega ühinemine nurjus" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:262 +msgid "The room is full. Please choose another one." +msgstr "Ruum on täis. Palun vali mõni muu." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:266 +msgid "Invalid user." +msgstr "Vigane kasutaja." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 +msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." +msgstr "Jututoaga ühinemisel tekkis tundmatu viga." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 +msgid "Could not retrieve server side address book for user info." +msgstr "Aadressiraamatu hankimine serverist kasutajainfo tarbeks nurjus." + +#: protocols/yahoo/yahoochatchatsession.cpp:43 +msgid "Yahoo Chat: " +msgstr "Yahoo vestlus: " + +#: protocols/yahoo/yahoochatchatsession.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Yahoo Chat: %1" +msgstr "Yahoo vestlus: %1" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:91 +msgid "Open &Address book..." +msgstr "Ava aa&dressiraamat..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:94 +msgid "&Edit my contact details..." +msgstr "&Muuda minu kontakti omadusi..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 +msgid "&Join chat room..." +msgstr "L&iitu jututoaga..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:736 +#, kde-format +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" +"Visit %1 to reactivate it." +msgstr "" +"Yahoo teenusele sisselogimine nurjus. Sinu konto on lukustatud.\n" +"Selle avamiseks külasta %1." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:745 +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." +msgstr "" +"Yahoo teenusele sisselogimine nurjus: määratud kasutajanimi oli vigane." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:754 +msgid "" +"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " +"login." +msgstr "" +"Oled Yahoo teenuselt välja logitud, võib-olla on põhjuseks " +"topeltsisselogimine." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:772 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service. Error code: " +"%1." +msgstr "" +"Yahoo teenusele sisselogimine nurjus. Veakood: " +"%1." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:787 +#, kde-format +msgid "" +"%1 has been disconnected.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"%1 on ühenduse katkestanud.\n" +"Veateade:\n" +"%2 - %3" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:800 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"Tekkis viga %1 ühendumisel Yahoo serveriga.\n" +"Veateade:\n" +"%2 - %3" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:811 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:814 +#, kde-format +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1\n" +"\n" +"Põhjus: %2" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:870 +#, kde-format +msgid "User %1 has granted your authorization request." +msgstr "Kasutaja %1 soostus sinu autoriseerimissooviga." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:882 +#, kde-format +msgid "" +"User %1 has rejected your authorization request.\n" +"%2" +msgstr "" +"Kasutaja %1 lükkas tagasi sinu autoriseerimissoovi.\n" +"%2" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1126 +msgctxt "This string is shown when the user is buzzed by a contact" +msgid "Buzz" +msgstr "Raputus!!!" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1167 +#, kde-format +msgid "" +"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" +"\n" +"His/her message: %3\n" +"\n" +"Accept?" +msgstr "" +"%1 kutsus sind jututuppa vestlema kasutajaga %2.\n" +"\n" +"Tema sõnum: %3\n" +"\n" +" Kas võtad kutse vastu?" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1168 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1611 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1822 +msgctxt "@action" +msgid "Accept" +msgstr "Nõus" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1260 +#, kde-format +msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" +msgstr "%1 keeldus ühinemast jututoaga: \"%2\"" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1572 +#, kde-format +msgid "You have one unread message in your Yahoo inbox." +msgid_plural "You have %1 unread messages in your Yahoo inbox." +msgstr[0] "Sul on üks lugemata kiri Yahoo Inboxis." +msgstr[1] "Sul on %1 lugemata kirja Yahoo Inboxis." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1581 +#, kde-format +msgid "%1 has a message from %2 in your Yahoo inbox.

          Subject: %3" +msgstr "%1 sai uue kirja %2 käest oma Yahoo Inboxi.

          Teema: %3" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1610 +#, kde-format +msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" +msgstr "%1 kutsus sind vaatama oma veebikaamerat. Kas nõustuda?" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1619 +#, kde-format +msgid "Webcam for %1 is not available." +msgstr "%1 veebikaamera pole saadaval" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1732 +msgid "An error occurred when trying to change the display picture." +msgstr "Tekkis viga näidatava pildi muutmisel." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1821 +#, kde-format +msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" +msgstr "%1 soovib näha sinu veebikaamerat. Kas lubada?" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1959 +#, kde-format +msgid "You are now in %1 (%2)" +msgstr "Sinu olek on nüüd %1 (%2)" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +msgid "Be right back" +msgstr "Tulen kohe tagasi" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 +msgid "Not at home" +msgstr "Pole kodus" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 +msgid "Not at my desk" +msgstr "Pole arvuti taga" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 +msgid "Not in the office" +msgstr "Pole töö juures" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 +msgid "On the phone" +msgstr "Räägin telefoniga" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 +msgid "On vacation" +msgstr "Olen puhkusel" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 +msgid "Out to lunch" +msgstr "Olen lõunal" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +msgid "Stepped out" +msgstr "Läksin välja" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 +msgid "I'm On SMS" +msgstr "Olen saadaval SMS-iga" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 +msgid "Buddy Icon Checksum" +msgstr "Semu ikooni kontrollsumma" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 +msgid "Buddy Icon Expires" +msgstr "Semu ikooni aegumine" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:61 +msgid "Buddy Icon Remote URL" +msgstr "Semu ikooni URL" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:66 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:113 +#: kopete/config/status/statusmodel.cpp:122 +msgid "Title" +msgstr "Tiitel" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 +msgid "YAB Id" +msgstr "YAB ID" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 +msgid "Pager number" +msgstr "Peileri number:" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 +msgid "Fax number" +msgstr "Faksi number:" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 +msgid "Additional number" +msgstr "Lisanumber" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +msgid "Alternative email 1" +msgstr "Alternatiivne e-posti aadress 1" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 +msgid "GoogleTalk" +msgstr "GoogleTalk" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" + +#. i18n: file: protocols/irc/ircchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (irc) +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 rc.cpp:1655 rc.cpp:1655 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +msgid "QQ" +msgstr "QQ" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +msgid "Private Address" +msgstr "Privaataadress" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +msgid "Private City" +msgstr "Privaatlinn" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 +msgid "Private State" +msgstr "Privaatmaakond/osariik" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 +msgid "Private ZIP" +msgstr "Privaatpostiindeks" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 +msgid "Private Country" +msgstr "Privaatriik" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +msgid "Private URL" +msgstr "Privaat-URL" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +msgid "Corporation" +msgstr "Firma" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +msgid "Work Address" +msgstr "Tööaadress" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 +msgid "Work State" +msgstr "Töömaakond/osariik" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 +msgid "Work ZIP" +msgstr "Tööpostiindeks" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 +msgid "Work URL" +msgstr "Töö-URL" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +msgid "Anniversary" +msgstr "Aastapäev" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +msgid "Notes" +msgstr "Märkmed" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +msgid "Additional 1" +msgstr "Lisa 1" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 +msgid "Additional 2" +msgstr "Lisa 2" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 +msgid "Additional 3" +msgstr "Lisa 3" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:103 +msgid "Additional 4" +msgstr "Lisa 4" + +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:168 +#, kde-format +msgid "WinPopup (%1)" +msgstr "WinPopup (%1)" + +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:104 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:110 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:100 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:107 +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" + +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:110 +msgid "You must enter a valid smbclient path." +msgstr "Sisestada tuleb kehtiv smbclient'i asukoht." + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:39 rc.cpp:4387 rc.cpp:4387 +msgid "N/A" +msgstr "-" + +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:45 +#, kde-format +msgid "User Info for %1" +msgstr "Kasutaja %1 info" + +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "The Samba configuration file has been modified." +msgstr "Samba seadistustefaili muudeti." + +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Configuration Successful" +msgstr "Seadistamine õnnestus" + +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:148 +msgid "Updating the Samba configuration file failed." +msgstr "Samba seadistustefaili uuendamine nurjus." + +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:148 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "Seadistamine nurjus" + +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:100 +msgid "You must enter a valid hostname." +msgstr "Sisestada tuleb kehtiv masinanimi." + +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:107 +msgid "LOCALHOST is not allowed as a contact." +msgstr "Kontakt ei tohi olla LOCALHOST." + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:107 +#, kde-format +msgid "" +"The working directory %1 does not exist.\n" +"If you have not yet configured anything for Samba please see\n" +"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" +"on how to do this.\n" +"Should the directory be created? (May require the root password)" +msgstr "" +"Töökataloogi %1 ei ole olemas.\n" +"Kui sa ei ole seda veel seadistanud (Samba), oleks mõistlik seda nüüd teha\n" +"(Seadistamine... -> Konto - Muuda)\n" +"Kas luua kataloog? (võib vajada administraatori parooli)" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:112 +msgid "Create Directory" +msgstr "Loo kataloog" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:112 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ära loo" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Permissions of the working directory %1 are incorrect.\n" +"You will not receive messages if choose No.\n" +"You can also correct it manually (chmod 0777 %1), restart Kopete.\n" +"Fix this (may require the root password)?" +msgstr "" +"Töökataloogi %1 õigused on vigased.\n" +"Kui vastad eitavalt, ei saa sa sõnumeid.\n" +"Sa võid õigusi parandada ka käsitsi (chmod 0777 %1) ja Kopete uuesti " +"käivitada.\n" +"Kas parandada viga? (võib vaja administraatori parooli)" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:131 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:326 +msgid "Fix" +msgstr "Paranda" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:131 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:326 +msgid "Do Not Fix" +msgstr "Ära paranda" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:256 +msgid "" +"Connection to localhost failed.\n" +"Is your samba server running?" +msgstr "" +"Ühendus kohaliku masinaga (localhost) nurjus.\n" +"Kas Samba server ikka töötab?" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:323 +msgid "" +"A message file could not be removed; maybe the permissions are incorrect.\n" +"Fix this (may require the root password)?" +msgstr "" +"Sõnumifaili ei saa eemaldada; võib-olla on õigused valed.\n" +"Kas parandada need? (võib vajada administraatori parooli)" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:331 +msgid "Still cannot remove it; please fix it manually." +msgstr "Ikka ei saa eemaldada. Palun paranda käsitsi." + +#: protocols/skype/skypedetails.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Details for User %1" +msgstr "Kasutaja %1 üksikasjad" + +#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:114 +#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:155 +#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:109 +msgid "Call" +msgstr "Helista" + +#: protocols/skype/skypeconference.cpp:44 +msgid "Conference Call" +msgstr "Konverentskõne" + +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:922 +#, kde-format +msgid "Skype (%1)" +msgstr "Skype (%1)" + +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:950 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:82 +msgid "Skype Me" +msgstr "Skype Me" + +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:956 +msgid "Make Test Call" +msgstr "Tee testkõne" + +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1094 +#, kde-format +msgid "Cannot open info about user %1" +msgstr "Kasutaja %1 teabe avamine nurjus" + +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1094 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1108 +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1130 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1135 +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1143 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1155 +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1160 +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:211 +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:226 +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:243 +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:251 +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:291 +msgid "Skype protocol" +msgstr "Skype'i protokoll'" + +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1108 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1130 +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1135 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1160 +msgid "Unknown action from SkypeActionHandler" +msgstr "Tundmatu SkypeActionHandleri toiming" + +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1143 +msgid "Add contact from SkypeActionHandler is not supported yet" +msgstr "SkypeActionHandleri kontakti lisamine ei ole veel toetatud" + +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1155 +msgid "Send voicemail from SkypeActionHandler is not supported yet" +msgstr "SkypeActionHandleri helistamine ei ole veel toetatud" + +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Call with %1" +msgstr "Helista rakendusega %1" + +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:139 +msgid "Canceled" +msgstr "Katkestatud" + +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:146 +msgid "Other person is busy" +msgstr "Teine isik on hõivatud" + +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:153 +msgid "Refused" +msgstr "Ei võetud vastu" + +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:160 +msgid "Call Back" +msgstr "Tagasihelistamine" + +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:161 +msgid "Missed" +msgstr "Vastamata" + +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage2) +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:169 rc.cpp:6449 rc.cpp:6449 +msgid "Finished" +msgstr "Lõpetatud" + +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:174 +msgid "Resume" +msgstr "Jätka" + +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:177 +msgid "On hold (local)" +msgstr "Ootel (kohapeal)" + +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:183 +msgid "On hold (remote)" +msgstr "Ootel (partneri juures)" + +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:189 +msgid "On hold" +msgstr "Ootel" + +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:193 +msgid "Hold" +msgstr "Ootele" + +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:196 +msgid "In progress" +msgstr "Edeneb" + +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:202 +msgid "Ringing" +msgstr "Helistamine" + +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:210 +msgid "Failed" +msgstr "Nurjus" + +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:222 +msgctxt "" +"Early media means the media played before the call is established. For " +"example it can be a calling tone or a waiting message such as all operators " +"are busy." +msgid "Early media (waiting for operator...)" +msgstr "Varane keskkond (operaatori ootamine...)" + +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Failed (%1)" +msgstr "Nurjus (%1)" + +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:297 +#, kde-format +msgid "" +"%1 active\n" +"%2 total" +msgstr "" +"%1 aktiivne\n" +"%2 kokku" + +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:303 +msgid "Skypeout inactive" +msgstr "Skypeout pole aktiivne" + +#: protocols/skype/skypecontact.cpp:101 +msgid "Call contact" +msgstr "Helista kontaktile" + +#: protocols/skype/skypecontact.cpp:116 +msgid "Block contact" +msgstr "Bloki kontakt" + +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:124 +msgid "You can have only one skype account" +msgstr "Olla saab ainult üks Skype'i konto" + +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:124 +#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:74 +#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:79 +#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:84 +#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:89 +msgid "Wrong Information" +msgstr "Väär teave" + +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:208 +msgid "Configure Skype client" +msgstr "Skype'i kliendi seadistamine" + +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:208 +msgid "Please enter your skype user name" +msgstr "Palun sisesta oma Skype'i kasutajanimi" + +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:211 +msgid "You must enter your skype user name" +msgstr "Sisestada tuleb oma Skype'i kasutajanimi." + +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:226 +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:243 +#, kde-format +msgid "Cannot create/open file %1 for configuring the Skype client." +msgstr "Faili %1 loomine/avamine Skype'i kliendi seadistamiseks nurjus." + +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:251 +msgid "" +"Process has completed.\n" +"Skype is now configured for Kopete.\n" +"You must restart the Skype client for changes to take effect." +msgstr "" +"Kõik on korras.\n" +"Skype on nüüd Kopete jaoks seadistatud.\n" +"Selle rakendumiseks tuleb Skype'i klient taaskäivitada" + +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:92 +msgid "Could not ping Skype" +msgstr "Skype'i pingimine nurjus" + +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:112 +msgid "Skype did not accept this application" +msgstr "Skype ei tunnusta seda rakendust" + +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:123 +msgid "Skype API syntax error" +msgstr "Skype'i *API süntaksi viga" + +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:132 +msgid "Skype API not ready yet, wait a bit longer" +msgstr "Skype'i API ei ole veel valmis, oota veel veidi" + +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:178 +msgid "Cannot register Skype communication for Kopete on D-Bus" +msgstr "Skype'i side registreerimine D-Busis Kopete jaoks nurjus" + +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:209 +msgid "" +"Could not launch Skype.\n" +"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary " +"from http://www.skype.com" +msgstr "" +"Skype'i käivitamine nurjus.\n" +"Sul tuleb paigaldada algupärane dünaamiliselt lingitud Skype'i versioon 2.0 " +"binaarfail aadressilt http://www.skype.com" + +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:216 +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:324 +msgid "" +"Could not find Skype.\n" +"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary " +"from http://www.skype.com" +msgstr "" +"Skype'i ei leitud.\n" +"Sul tuleb paigaldada algupärane dünaamiliselt lingitud Skype'i versioon 2.0 " +"binaarfail aadressilt http://www.skype.com" + +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:263 +#, kde-format +msgid "" +"Could not ping Skype.\n" +"Maybe Skype not running.\n" +"Error while sending a message to Skype (%1)." +msgstr "" +"Skype'i pingimine nurjus.\n" +"Võib-olla Skype ei tööta.\n" +"Viga sõnumi saatmisel Skype'ile (%1)." + +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Error while sending a message to Skype (%1)." +msgstr "Viga sõnumi saatmisel Skype'ile (%1)." + +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:273 +msgid "" +"Could not ping Skype.\n" +"You are logged out from Skype, please log in." +msgstr "" +"Skype'i pingimine nurjus.\n" +"Sa oled Skype'ist välja loginud, palun logi sisse." + +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:326 +msgid "Please login to Skype first" +msgstr "Palun logi kõigepealt Skype'i sisse" + +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:257 +msgid "This version of Skype is too old, consider upgrading" +msgstr "Skype'i versioon on liiga vana, seda tasuks uuendada" + +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:408 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 +msgid "User not found" +msgstr "Kasutajat ei leitud" + +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:410 +msgid "Does not have multi-user chat capability" +msgstr "Mitmekasutajavestlus pole toetatud" + +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:412 +msgid "Chat denied" +msgstr "Vestlusest keelduti" + +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:492 +msgid "Misc error" +msgstr "Muu viga" + +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:495 +msgid "User or phone number does not exist" +msgstr "Kasutajat või telefonunumbrit ei ole olemas" + +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:498 +msgid "User is offline" +msgstr "Kasutaja pole võrgus" + +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:501 +msgid "No proxy found" +msgstr "Puhverserverit ei leitud" + +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:504 +msgid "Session terminated" +msgstr "Seanss katkestati" + +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:507 +msgid "No common codec found" +msgstr "Üldist koodekit ei leitud" + +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:510 +msgid "Sound I/O error" +msgstr "Heli I/O viga" + +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:513 +msgid "Problem with remote sound device" +msgstr "Probleem partneri heliseadmega" + +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:516 +msgid "Call blocked by recipient" +msgstr "Saaja blokeeris kõne" + +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:519 +msgid "Recipient not a friend" +msgstr "Saaja pole sõber" + +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:522 +msgid "User not authorized by recipient" +msgstr "Saaja ei ole kasutajat autentinud" + +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:525 +msgid "Sound recording error" +msgstr "Heli salvestamise viga" + +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:822 +msgid "This version of Skype does not support adding users to chat." +msgstr "See Skype'i versioon ei toeta kasutajate lisamist vestlusse." + +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:822 +msgid "Skype Protocol" +msgstr "Skype'i protokoll" + +#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:69 +msgid "You must connect to Skype first." +msgstr "Esmalt tuleb Skype'iga ühenduda." + +#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:74 +msgid "You must write the contact's name." +msgstr "Kirjutada tuleb kontakti nimi." + +#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:79 +msgid "" +"Contact echo123 is not needed. You can make test call in Skype protocol " +"actions." +msgstr "" +"Kontakt echo123 ei ole vajalik. Testkõne saab teha Skype'i toimingutega." + +#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:84 +msgid "This contact already exists in this account." +msgstr "See kontakt on selles kontos juba olemas." + +#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:89 +msgid "You cannot add yourself as a contact." +msgstr "Iseennast ei saa kontaktide hulka lisada." + +#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:88 +msgid "Not in Skype list" +msgstr "Pole Skype'i nimekirjas" + +#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:89 +msgid "Not authorized" +msgstr "Pole autenditud" + +#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:90 +msgid "SkypeOut contact" +msgstr "SkypeOuti kontakt" + +#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:175 +msgid "You must enter a valid email address." +msgstr "Sisestada tuleb korrektne e-posti aadress." + +#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:175 +msgid "QQ Plugin" +msgstr "QQ plugin" + +#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:44 +msgid "QQ vCard" +msgstr "QQ vCard" + +#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:57 +msgid "WARNING: This vCard may be out-of-date." +msgstr "HOIATUS: see vCard võib olla aegunud." + +#: protocols/qq/qqsocket.cpp:152 +msgid "" +"There was an error while connecting to the QQ server.\n" +"Error message:\n" +msgstr "" +"Viga QQ serveriga ühendumisel.\n" +"Veateade:\n" + +#: protocols/qq/qqsocket.cpp:154 +#, kde-format +msgid "Unable to lookup %1" +msgstr "%1 leidmine nurjus" + +#: protocols/qq/qqsocket.cpp:234 +#, kde-format +msgid "" +"Unhandled QQ error code %1 \n" +"Please file a bug report with a detailed description and, if possible, the " +"last console debug output." +msgstr "" +"Käsitlemata QQ veakood %1 \n" +"Palun saada veateade põhjaliku kirjeldusega ja võimaluse korral ka konsooli " +"viimase silumisväljundiga." + +#: protocols/qq/qqaccount.cpp:136 +msgid "Show my own video..." +msgstr "Minu video näitamine..." + +#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:43 +msgid "Country" +msgstr "Riik" + +#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:44 protocols/qq/qqprotocol.cpp:45 +msgid "State" +msgstr "Maakond/provints" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:325 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:46 rc.cpp:4396 rc.cpp:4396 +msgid "Home Address" +msgstr "Kodune aadress" + +#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:47 +msgid "Zipcode" +msgstr "Postiindeks" + +#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:48 +msgid "Age" +msgstr "Vanus" + +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:72 protocols/qq/qqchatsession.cpp:497 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:81 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:517 +msgid "Security Status" +msgstr "Turvaolek" + +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:74 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:83 +msgid "Conversation is secure" +msgstr "Vestlus on turvaline" + +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:78 protocols/qq/qqchatsession.cpp:504 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:85 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:524 +msgid "Archiving Status" +msgstr "Arhiveerimise staatus" + +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:177 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:210 +#, kde-format +msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" +msgstr "Viga vestluse alustamisel: %1" + +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:206 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:238 +msgid "" +"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status " +"is Appear Offline. " +msgstr "" +"Sinu sõnumit ei olnud võimalik saata. Sõnumeid ei saa saata, kui olekuks on " +"määratud võrgust eemalolev. " + +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:300 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:328 +msgid "&Other..." +msgstr "&Muu..." + +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:322 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:350 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 +msgid "Enter Invitation Message" +msgstr "Kutse teksti lisamine" + +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:323 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:351 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:399 +msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" +msgstr "Sisesta kutse põhjus või kui seda pole, jäta tühjaks:" + +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:348 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:375 +msgid "Search for Contact to Invite" +msgstr "Kutsutava kontakti otsimine" + +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:387 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:411 +msgctxt "" +"label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat" +msgid "(pending)" +msgstr "(ootel)" + +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:434 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:459 +msgid "" +"All the other participants have left, and other invitations are still " +"pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the " +"chat." +msgstr "" +"Kõik muud osavõtjad on lahkunud, mõned kutsed on aga endiselt ootel. Sinu " +"sõnumeid ei saadeta, enne kui keegi vestlusega ühineb." + +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:461 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:485 +#, kde-format +msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." +msgstr "%1 lükkas kutse selle vestlusega ühineda tagasi." + +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:484 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:504 +msgid "Conversation is being administratively logged" +msgstr "Vestlus salvestatakse administratiivselt." + +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:489 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:509 +msgid "Conversation is not being administratively logged" +msgstr "Vestlust ei salvestata administratiivselt." + +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:497 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:517 +msgid "This conversation is secured with SSL security." +msgstr "Vestlus on turvatud SSL abil." + +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:504 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:524 +msgid "This conversation is being logged administratively." +msgstr "Vestlus on administratiivselt salvestatud." + +#: protocols/qq/qqcontact.cpp:136 protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160 +msgid "Unblock User" +msgstr "Deblokeeri kasutaja" + +#: protocols/qq/qqcontact.cpp:136 protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160 +msgid "Block User" +msgstr "Blokeeri kasutaja" + +#: protocols/qq/qqcontact.cpp:147 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:182 +msgid "Send Email..." +msgstr "Saada kiri..." + +#: protocols/qq/qqcontact.cpp:151 +msgid "View Contact's Webcam" +msgstr "Vaata veebikaamerat" + +#: protocols/qq/qqcontact.cpp:155 +msgid "Send Webcam" +msgstr "Saada veebikaamera" + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:43 +msgid "Search Chatrooms" +msgstr "Jututubade otsimine" + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:70 +msgid "Updating chatroom list..." +msgstr "Jututubade nimekirja uuendamine..." + +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:42 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusGroup_) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:63 +#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:42 +#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:42 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusGroup_) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:63 +#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:42 +#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:95 kopete/kopetewindow.cpp:415 +#: rc.cpp:221 rc.cpp:3160 rc.cpp:5932 rc.cpp:6034 rc.cpp:6203 rc.cpp:6221 +#: rc.cpp:221 rc.cpp:3160 rc.cpp:5932 rc.cpp:6034 rc.cpp:6203 rc.cpp:6221 +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:104 +msgid "User ID" +msgstr "Kasutajatunnus" + +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:328 +msgid "Searching" +msgstr "Otsimine" + +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:391 +#, kde-format +msgid "1 matching user found" +msgid_plural "%1 matching users found" +msgstr[0] "1 sobiv kasutaja leitud" +msgstr[1] "%1 sobivat kasutajat leitud" + +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 +msgid "" +"The changes you just made will take effect next time you log in with " +"GroupWise." +msgstr "" +"Tehtud muudatused rakenduvad järgmisel sisselogimisel GroupWise serverisse." + +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 +msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" +msgstr "GroupWise seadistused on sisselogimise aja jooksul muutunud" + +#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:39 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Vestlusekutse" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:58 +#, kde-format +msgctxt "Account specific privacy settings" +msgid "Manage Privacy for %1" +msgstr "Konto %1 privaatsusseadistused" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:70 +msgid "Privacy settings have been administratively locked" +msgstr "Administraator on privaatsusega seotud seadistused lukustanud" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:110 +msgid "" +msgstr "" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:187 +msgid "Search for Contact to Block" +msgstr "Blokeeritava kontakti otsimine" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:358 +msgid "" +"You can only change privacy settings while you are logged in to the " +"GroupWise Messenger server." +msgstr "" +"Privaatsusega seotud seadistusi saab muuta ainult siis, kui oled sisse " +"loginud Groupwise Messengeri serverisse." + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:358 +#, kde-format +msgid "'%1' Not Logged In" +msgstr "'%1' ei ole sisse logitud" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 +msgid "Contact Properties" +msgstr "Kontakti omadused" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:103 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Telefoninumber" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:105 +msgid "Department" +msgstr "Osakond" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:107 +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:109 +msgid "Mailstop" +msgstr "Mailstop" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:111 +msgid "Personal Title" +msgstr "Tiitel" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:115 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:201 +msgid "Email Address" +msgstr "E-posti aadress" + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:35 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:48 +msgid "Chatroom properties" +msgstr "Jututoa omadused" + +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:68 +msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." +msgstr "Loo ühendus GroupWise Messengeriga ja proovi uuesti." + +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:239 +#, kde-format +msgid "%1|Blocked" +msgstr "%1|Blokeeritud" + +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 +msgid "A&vailable" +msgstr "Kättesaada&v" + +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:63 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Määra võrgust eemalolevaks" + +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:63 +msgid "A&ppear Offline" +msgstr "&Määra võrgust eemalolevaks" + +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:68 +msgid "Invalid Status" +msgstr "Vigane olek" + +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:74 +msgid "Auto Reply Message" +msgstr "Automaatse vastuse sõnum" + +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:75 +msgid "Common Name" +msgstr "Tavanimi" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 +msgid "Access denied" +msgstr "Ligipääsu ei võimaldatud" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 +msgid "Not supported" +msgstr "Pole toetatud" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 +msgid "Password expired" +msgstr "Parool on aegunud" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 +msgid "Invalid password" +msgstr "Vigane parool" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 +msgid "Attribute not found" +msgstr "Atribuuti ei leitud" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 +msgid "User not enabled" +msgstr "Kasutaja pole lubatud" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 +msgid "Directory failure" +msgstr "Kataloogi viga" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 +msgid "Host not found" +msgstr "Masinat ei leitud" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 +msgid "Locked by admin" +msgstr "Lukustatud administraatori poolt" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 +msgid "Duplicate participant" +msgstr "Topeltosaleja" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 +msgid "Server busy" +msgstr "Server on hõivatud" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 +msgid "Object not found" +msgstr "Objekti ei leitud" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 +msgid "Directory update" +msgstr "Kataloogi uuendamine" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 +msgid "Duplicate folder" +msgstr "Topeltkaust" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 +msgid "Contact list entry already exists" +msgstr "Kontaktide nimekirja kirje on juba olemas" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 +msgid "User not allowed" +msgstr "Kasutaja pole lubatud" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 +msgid "Too many contacts" +msgstr "Liiga palju kontakte" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 +msgid "Conference not found" +msgstr "Konverentsi ei leitud" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 +msgid "Too many folders" +msgstr "Liiga palju kaustu" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 +msgid "Server protocol error" +msgstr "Serveri protokolli viga" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 +msgid "Conversation invitation error" +msgstr "Vestlusekutse viga" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 +msgid "User is blocked" +msgstr "Kasutaja on blokeeritud" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 +msgid "Master archive is missing" +msgstr "Peaarhiiv puudub" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 +msgid "Expired password in use" +msgstr "Kasutusel on aegunud parool" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 +msgid "Credentials missing" +msgstr "Autentimistunnused puuduvad" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 +msgid "Eval connection limit" +msgstr "Ühenduse hindamise piirang" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 +msgid "Unsupported client version" +msgstr "Kliendi toetuseta versioon" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 +msgid "A duplicate chat was found" +msgstr "Leiti topeltvestlus" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 +msgid "Chat not found" +msgstr "Vestlust ei leitud" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 +msgid "Invalid chat name" +msgstr "Vigane vestluse nimi" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 +msgid "The chat is active" +msgstr "Vestlus on aktiivne" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 +msgid "Chat is busy; try again" +msgstr "Vestlus on hõivatud; proovi uuesti" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 +msgid "Tried request too soon after another; try again" +msgstr "Päring esitati eelmise järel liiga ruttu uuesti; proovi uuesti" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 +msgid "Server's chat subsystem is not active" +msgstr "Serveri vestluse alamsüsteem ei ole aktiivne" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 +msgid "The chat update request is invalid" +msgstr "Vestluse uuendamise päring on vigane" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 +msgid "Write failed due to directory mismatch" +msgstr "Kirjutamine nurjus kataloogide sobimatuse tõttu" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 +msgid "Recipient's client version is too old" +msgstr "Vastuvõtja kliendi versioon on liiga vana" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 +msgid "Chat has been removed from server" +msgstr "Vestlus on serverist eemaldatud" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Unrecognized error code: %1" +msgstr "Tundmatu veakood: %1" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:83 +msgid "&Set Auto-Reply..." +msgstr "Määra automaatne va&stus..." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "Liitu &kanaliga..." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:89 +msgid "&Manage Privacy..." +msgstr "&Halda privaatsust..." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:257 +msgid "GroupWise SSL Error" +msgstr "GroupWise SSL viga" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "Message Sending Failed using the named local account" +msgid "" +"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" +"If possible, please send the console output from Kopete to " +" for analysis." +msgstr "" +"Kopete ei suutnud saata konto '%1' viimast sõnumit.\n" +"Võimaluse korral saada Kopete väljund konsoolis analüüsimiseks aadressile " +"." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "message sending failed using the named local account" +msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" +msgstr "Konto '%1' sõnumi saatmine nurjus" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:586 +msgid "Kopete: Conflicting Changes Made Offline" +msgstr "Kopete: konfliktsed muudatused võrgust äraoleku ajal" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:586 +msgid "" +"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline " +"which was impossible to reconcile." +msgstr "" +"Sinu GroupWise kontaktide nimekirjas toimus ajal, mil sa ei olnud võrgus, " +"muudatus, mida ei saa kuidagi muuta." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:659 +#, kde-format +msgctxt "Error shown when connecting failed" +msgid "" +"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " +"'%1'.\n" +"Please check your server and port settings and try again." +msgstr "" +"Kopete ei suutnud luua kontole '%1' ühendust Groupwise Messengeri " +"serveriga.\n" +"Palun kontrolli serveri ja pordi seadistusi ning proovi uuesti." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Unable to Connect '%1'" +msgstr "Serveriga '%1' ühenduse loomine nurjus" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:821 +msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" +msgstr "GroupWise ühenduse sertifikaadi probleem" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:871 +#, kde-format +msgctxt "" +"Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " +"is Away, contains contact's name" +msgid "Auto reply from %1: " +msgstr "Automaatne vastus kasutajalt %1: " + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:877 +#, kde-format +msgctxt "Prefix used for broadcast messages" +msgid "Broadcast message from %1: " +msgstr "Leviteade kasutajalt %1: " + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:883 +#, kde-format +msgctxt "Prefix used for system broadcast messages" +msgid "System Broadcast message from %1: " +msgstr "Süsteemi leviteade kasutajalt %1: " + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1272 +#, kde-format +msgid "" +"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" +msgstr "Kontakti %1 lisamine kontaktide nimekirja nurjus, veateade oli: %2" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1274 +msgid "Error Adding Contact" +msgstr "Viga kontakti lisamisel" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1318 +#, kde-format +msgid "Kopete: Signed in as %1 Elsewhere" +msgstr "Kopete: mujalt sisse logitud kui %1" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1318 +#, kde-format +msgctxt "The parameter is the user's own account id for this protocol" +msgid "" +"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as " +"%1 elsewhere" +msgstr "" +"Sinu ühendus Groupwise Messengeri serveriga katkestati, sest sa oled kuskilt " +"mujalt end sisse loginud kui %1" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1431 +#, kde-format +msgid "%1 has been invited to join this conversation." +msgstr "%1 on kutsutud selle vestlusega ühinema." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1457 +msgid "Enter Auto-Reply Message" +msgstr "Automaatse vastuse sõnum" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1458 +msgid "" +"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message " +"you while Away or Busy" +msgstr "" +"Palun kirjuta automaatse vastuse sõnum, mida näidatakse kasutajatele, kes " +"saadavad sulle sõnumi ajal, mil oled eemal või hõivatud" + +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" +msgstr "Vali kirje \"%1\" jaoks" + +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:82 +msgid "Choose the corresponding entry in the address book" +msgstr "Vali kirje aadressiraamatust" + +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:89 +msgid "Address Book Association" +msgstr "Sidumine aadressiraamatuga" + +#: libkopete/ui/avatardialog.cpp:50 +msgid "Select Avatar" +msgstr "Vali avatar" + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +msgid "Start &Chat..." +msgstr "Al&usta vestlust..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 +msgid "&Send Single Message..." +msgstr "&Saada lühisõnum..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 +msgid "User &Info" +msgstr "Kasutaja info" + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 +msgid "Send &File..." +msgstr "Saada &fail..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 +msgid "View &History..." +msgstr "Vaata &ajalugu..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 +msgid "&Create Group..." +msgstr "Loo &grupp..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 libkopete/kopetecontact.cpp:287 +msgid "Visible when offline" +msgstr "Nähtav, kui pole võrgus" + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 +msgid "Cha&nge Meta Contact..." +msgstr "M&uuda metakontakti..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 +msgid "&Delete Contact" +msgstr "Kus&tuta kontakt" + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:131 +msgid "Change A&lias..." +msgstr "Muu&da aliast..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:136 +msgid "&Block Contact" +msgstr "&Blokeeri kontakt" + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:141 +msgid "Un&block Contact" +msgstr "Eemalda kontaktilt &blokeering" + +#: libkopete/ui/avatarwebcamdialog.cpp:61 +msgid "Take a photo" +msgstr "Pildistamine" + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:136 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:325 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:136 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:325 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:49 libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:63 +#: rc.cpp:920 rc.cpp:1691 rc.cpp:3945 rc.cpp:3975 rc.cpp:920 rc.cpp:1691 +#: rc.cpp:3945 rc.cpp:3975 +msgid "Information" +msgstr "Info" + +#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:71 +#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:142 +msgid "No Avatar" +msgstr "Avatar puudub" + +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:148 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Uus aadressiraamatu kirje" + +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:148 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Uue kirje nimi:" + +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:58 +msgid "Someone Has Added You" +msgstr "Keegi on sind lisanud" + +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:69 +#, kde-format +msgid "" +" The contact %2 has added " +"you to his/her contact list. (Account %3)" +msgstr "" +" Kontakt %2 lisas sind oma " +"kontaktide nimekirja. (Konto %3)" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:182 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:207 +msgid "Copying" +msgstr "Kopeerimine" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:183 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:208 +msgid "Source" +msgstr "Lähtekoht" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:184 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:209 +msgid "Destination" +msgstr "Sihtkoht" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:253 +#, kde-format +msgid "File transfer %1 completed." +msgstr "Failiedastus %1 lõpetatud." + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:263 +#, kde-format +msgid "File transfer %1 failed." +msgstr "Failiedastus %1 nurjus." + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:272 +#, kde-format +msgid "You cancelled file transfer %1" +msgstr "Katkestasid failiedastuse %1" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:290 +#, kde-format +msgid "File transfer %1 cancelled." +msgstr "Failiedastus %1 on katkestatud." + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:509 +msgid "" +"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by " +"this protocol.\n" +"Please copy this file to your computer and try again." +msgstr "" +"Vabandust, selliste failide saatmist, mis ei ole kõvakettal, protokoll veel " +"ei toeta.\n" +"Palun kopeeri fail enda arvutisse ja proovi siis uuesti." + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:538 +msgid "You must provide a valid local filename" +msgstr "Sisestada tuleb kehtiv kohaliku faili nimi" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:547 +msgid "You do not have permission to write to selected file" +msgstr "Sul ei ole õigust valitud faili kirjutada" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:551 +#, kde-format +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to overwrite it ?" +msgstr "" +"Fail %1 on juba olemas.\n" +"Kas soovid selle üle kirjutada?" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:552 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Faili ülekirjutamine" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:561 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:594 +#, kde-format +msgid "The directory %1 does not exist" +msgstr "Kataloogi \"%1\" ei ole olemas" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:566 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:599 +msgid "You do not have permission to write to selected directory" +msgstr "Sul ei ole õigust valitud kataloogi kirjutada" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:587 +msgid "You must provide a valid local directory" +msgstr "Määrata tuleb korrektne kohalik kataloog" + +#: libkopete/private/kopeteactivenotification.cpp:54 +#, kde-format +msgid "+ %1 more message" +msgid_plural "+ %1 more messages" +msgstr[0] "+ veel %1 sõnum" +msgstr[1] "+ veel %1 sõnumit" + +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@title %1 is contact's name" +msgid "Incoming file transfer request from %1" +msgstr "Siseneva failiülekande soov kasutajalt %1" + +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A user is trying to send you a file %1" +msgstr "Kasutaja püüab saata sulle faili %1" + +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@info %2 is message" +msgid "" +"A user is trying to send you a file %1 with the " +"message:\"%2\"" +msgstr "" +"Kasutaja püüab saata sulle faili %1 koos sõnumiga: " +"\"%2\"" + +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Incoming message from %1" +msgstr "Sisenev sõnum, saatja %1" + +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:376 +#, kde-format +msgid "A highlighted message arrived from %1" +msgstr "Saabus esiletõstetud sõnum, saatja %1" + +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:394 +msgctxt "@action" +msgid "View" +msgstr "Vaata" + +#: libkopete/kopetecommand.cpp:91 +msgid "Enter Arguments" +msgstr "Argumentide sisestamine" + +#: libkopete/kopetecommand.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Enter the arguments to %1:" +msgstr "%1 argumendid:" + +#: libkopete/kopetecommand.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Alias \"%1\" expands to itself." +msgstr "Alias \"%1\" tähistab iseeennast." + +#: libkopete/kopetecommand.cpp:108 +#, kde-format +msgid "\"%2\" requires at least %1 argument." +msgid_plural "\"%2\" requires at least %1 arguments." +msgstr[0] "\"%2\" nõuab vähemalt %1 argumenti." +msgstr[1] "\"%2\" nõuab vähemalt %1 argumenti." + +#: libkopete/kopetecommand.cpp:114 +#, kde-format +msgid "\"%2\" has a maximum of %1 argument." +msgid_plural "\"%2\" has a maximum of %1 arguments." +msgstr[0] "\"%2\" on maksimaalselt %1 argumendiga." +msgstr[1] "\"%2\" on maksimaalselt %1 argumendiga." + +#: libkopete/kopetecommand.cpp:120 +#, kde-format +msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." +msgstr "Sul ei ole õigust anda käsku \"%1\"." + +#: libkopete/kopetecommand.cpp:158 +msgid "Command Error" +msgstr "Käsu viga" + +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:291 +msgid "Outgoing Message Sent" +msgstr "Väljuv sõnum saadetud" + +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:307 +msgid "A contact sent you a buzz/nudge." +msgstr "Kontakt saatis sulle raputuse." + +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:565 +#, kde-format +msgid "User %1 is typing a message" +msgstr "Kasutaja %1 kirjutab sõnumit" + +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:568 libkopete/kopetemetacontact.cpp:1339 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:1343 +msgctxt "@action" +msgid "Chat" +msgstr "Vestle" + +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:655 +msgid "" +"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window " +"has not been created." +msgstr "Uue vestlusakna loomisel tekkis viga. Akent ei loodud." + +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:656 +msgid "Error While Creating Chat Window" +msgstr "Viga vestlusakna loomisel" + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:179 +msgid "Password Required" +msgstr "Vajalik parool" + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:271 +msgid "" +"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;
          do " +"you want to save the password in the unsafe configuration file " +"instead?
          " +msgstr "" +"Kopete ei suuda salvestada sinu parooli turvaliselt laekasse.
          Kas " +"soovid selle asemel salvestada parooli ebaturvalisse " +"seadistustefaili?
          " + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:273 +msgid "Unable to Store Secure Password" +msgstr "Turvalise parooli salvestamine nurjus" + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:274 +msgid "Store &Unsafe" +msgstr "Salvesta e&baturvaliselt" + +#: libkopete/kopetegroup.cpp:37 libkopete/kopetecontactlist.cpp:202 +msgid "Top Level" +msgstr "Tipptase" + +#: libkopete/kopetegroup.cpp:45 +msgid "Not in your contact list" +msgstr "Puudub sinu kontaktide nimekirjast" + +#: libkopete/kopeteidentity.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "" +"Identity tooltip information: ICON NAME

          " +msgid "" +" %2

          " +msgstr "" +" %2

          " + +#: libkopete/kopeteidentity.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "" +"Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME " +"(STATUS)
          " +msgid "" +" %1: %2 " +"(%5)
          " +msgstr "" +" %1: %2 " +"(%5)
          " + +#: libkopete/kopeteidentitymanager.cpp:145 +msgctxt "" +"Label for the default identity, used by users to group their instant " +"messaging accounts" +msgid "Default Identity" +msgstr "Vaikeidentiteet" + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:45 +msgid "You have been disconnected." +msgstr "Ühendus on katkenud." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:46 +msgid "Connection Lost." +msgstr "Ühendus kadus." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:47 +msgid "" +"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" +"This can be because either your internet access went down, the service is " +"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " +"connect with the same account from another location. Try connecting again " +"later." +msgstr "" +"Kopete kaotas kanali, mida kasutati kõnelusteks kiirsuhtlussüsteemiga.\n" +"See tähendab, et sinu internetiühendus kadus, teenusel esineb mingeid " +"probleeme või katkestas teenus sinu ühenduse, sest proovisid võtta sama " +"kontoga ühendust mõnest muust asukohast. Proovi hiljem uuesti ühenduda." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:49 +msgid "Cannot connect with the instant messaging server or peers." +msgstr "Ühendumine kiirsuhtluse serveri või masinatega nurjus." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:50 +msgid "Cannot connect." +msgstr "Ühendumine nurjus." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:51 +msgid "" +"This means Kopete cannot reach the instant messaging server or peers.\n" +"This can be because either your internet access is down or the server is " +"experiencing problems. Try connecting again later." +msgstr "" +"See tähendab, et Kopete ei suuda ühenduda kiirsuhtluse serveri või " +"masinatega.\n" +"Põhjus võib peituda selles, et sul puudub internetiühendus või esineb " +"serveril mingeid probleeme. Proovi hiljem uuesti ühenduda." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:70 +msgid "More Information..." +msgstr "Rohkem infot..." + +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Unable to find the file %1." +msgstr "Faili %1 ei leitud." + +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:156 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to download the requested file;
          please check that address %1 " +"is correct.
          " +msgstr "" +"Soovitud faili allalaadimine nurjus.
          Palun kontrolli, kas aadress " +"%1 on õige.
          " + +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:331 libkopete/kopetemetacontact.cpp:349 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:426 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " +"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " +"comes online." +msgstr "" +"See kasutaja ei ole hetkel kättesaadav. Palun kontrolli, kas sul töötab " +"internetiühendus ja kas sul on kasutusel protokoll, mis toetab saatmist " +"võrguväliselt, või oota, kuni ta võrku tagasi tuleb." + +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:332 libkopete/kopetemetacontact.cpp:350 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:427 libkopete/kopetecontact.cpp:446 +msgid "User is Not Reachable" +msgstr "Kasutaja ei ole kättesaadav" + +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:1352 +#, kde-format +msgid "%1 is now %2." +msgstr "Kasutaja %1 olek on nüüd '%2'." + +#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:122 +msgid "You have been added" +msgstr "Sa oled lisatud" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_add) +#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:125 rc.cpp:2220 rc.cpp:2220 +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." + +#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:127 +msgid "Authorize" +msgstr "Autendi" + +#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:129 +msgid "Block" +msgstr "Blokeeri" + +#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:131 +msgid "Info..." +msgstr "Info..." + +#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:133 +#, kde-format +msgid "The contact %1 has added you to his/her contact list." +msgstr "Kontakt %1 lisas sind oma kontaktide nimekirja" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:243 +msgid "&Add to Your Contact List" +msgstr "Lis&a oma kontaktide nimekirja" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "Move Contact" +msgstr "Kontakti liigutamine" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:326 +msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" +msgstr "Metakontakt, kuhu see kontakt liigutada:" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:329 +msgid "Create a new metacontact for this contact" +msgstr "Loo selle kontakti jaoks uus tühi metakontakt" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:330 +msgid "" +"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-" +"level group with the name of this contact and the contact will be moved to " +"it." +msgstr "" +"Selle valimisel luuakse tipptasemel selle kontakti nimega uus metakontakt ja " +"see kontakt liigutatakse sinna." + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:445 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that " +"supports offline sending, or wait until this user comes online." +msgstr "" +"See kasutaja ei ole hetkel kättesaadav. Palun proovi protokolli, mis toetab " +"saatmist võrguväliselt, või oota, kuni ta võrku tagasi tuleb." + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" +msgstr "" +"Kas oled kindel, et soovid kontakti '%1' eemaldada oma kontaktide " +"nimekirjast?" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:454 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:816 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Kontakti eemaldamine" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:595 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox %3 is contact-display-name, %1 is its status" +msgid "%3
           %1" +msgstr "%3
           %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:602 +#, kde-format +msgctxt "" +"@label:textbox %4 is contact-display-name, %3 is contact-id, %1 is its status" +msgid "%4 (%3)
           %1" +msgstr "%4 (%3)
           %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:620 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox formatted name" +msgid "
          Full Name: %1" +msgstr "
          Nimi: %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:629 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox formatted idle time" +msgid "
          Idle: %1" +msgstr "
          Jõude: %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:638 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox formatted url" +msgid "
          Home Page: %2" +msgstr "
          Kodulehekülg: %2" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox formatted status title" +msgid "
          Status Title: %1" +msgstr "
          Olekuteate pealdis: %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:657 kopete/kopetewindow.cpp:1335 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox formatted status message" +msgid "
          Status Message: %1" +msgstr "
          Olekuteade: %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:694 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox property label %2 is name, %1 is value" +msgid "
          %2: %1" +msgstr "
          %2: %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:717 +#, kde-format +msgctxt "firstName lastName" +msgid "%2 %1" +msgstr "%2 %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:753 +#, kde-format +msgctxt "d h m s" +msgid "%4d %3h %2m %1s" +msgstr "%4p %3t %2m %1s" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:761 +#, kde-format +msgctxt "h m s" +msgid "%3h %2m %1s" +msgstr "%3t %2m %1s" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:769 +#, kde-format, no-c-format +msgctxt "m s" +msgid "%2m %1s" +msgstr "%2m %1s" + +#. i18n: Target Size (KB) (=> KB = kilobyte) +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:34 +msgid "Target KB" +msgstr "Väljundi suurus (KB)" + +#. i18n: General Purpose In/Out +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:36 +msgid "GPIO" +msgstr "Üldotstarbeline S/V" + +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:37 +msgid "Flicker Reduction" +msgstr "Vilkumise vähendamine" + +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:38 +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:153 +msgid "Framerate" +msgstr "Kaadrisagedus" + +#. i18n: USB Isochronous Interface +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:40 +msgid "USB Alternate" +msgstr "USB kiirusrežiim" + +#. i18n: Selection of combinations of light sources +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:42 +msgid "Lights" +msgstr "Valgusallikad" + +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:43 +msgid "Reset Camera" +msgstr "Kaamera lähtestamine" + +#. i18n: Chroma Auto Gain Control +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:45 +msgid "chroma agc" +msgstr "värvisignaali võimenduse automaatne reguleerimine" + +#. i18n: Combfilter +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:47 +msgid "combfilter" +msgstr "kammfilter" + +#. i18n: Automute +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:49 +msgid "automute" +msgstr "automaatne tummus" + +#. i18n: Luminance Decimation Filter +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:52 +msgid "luma decimation filter" +msgstr "Heleduse detsimeerimisfilter" + +#. i18n: Analog/Digital Conversion Crush (!!! aGc is a typo !!! => aDc) +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:54 +msgid "agc crush" +msgstr "adaptiivne võimenduse reguleerimine A/D-muundusel" + +#. i18n: Video Cassette Recorder Hack (improves sync on poor VCR tapes) +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:56 +msgid "vcr hack" +msgstr "videomaki signaali korrektsioon" + +#. i18n: Whitecrush Upper (whitecrush => adaptive auto gain control to prevent "blooming" of the video signal due to very high Luminance levels; upper threshold) +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:58 +msgid "whitecrush upper" +msgstr "kohaneva valgepunkti ülemine raja" + +#. i18n: Whitecrush Lower (whitecrush => adaptive auto gain control to prevent "blooming" of the video signal due to very high Luminance levels; lower threshold) +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:60 +msgid "whitecrush lower" +msgstr "kohaneva valgepunkti alumine raja" + +#. i18n: U-V Gain Ratio (NOT Ultra Violet !) +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:62 +msgid "uv ratio" +msgstr "U ja V komponendi võimenduse suhe" + +#. i18n: Full Luminance Range +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:64 +msgid "full luma range" +msgstr "heleduse täisvahemik" + +#. i18n: Luminance Coring Level (=> Improves SNR (Signat-to-Noise-Ratio) by HF filtering) +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:66 +msgid "coring" +msgstr "madala heleduse taandamine" + +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:67 +msgid "Invert" +msgstr "Teistpidi" + +#. i18n: Y Offset Odd Field +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:69 +msgid "y offset odd field" +msgstr "Y-nihke paaritu väli" + +#. i18n: Y Offset Even Field +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:71 +msgid "y offset even field" +msgstr "Y-nihke paarisväli" + +#. i18n: Green Balance +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:73 +msgid "green balance" +msgstr "rohelise tasakaal" + +#. i18n: Digital/Analog Converter Magnitude +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:85 +msgid "DAC magnitude" +msgstr "D/A-muunduri magnituud" + +#. i18n: Band Filter +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:89 +msgid "band filter" +msgstr "ribafilter" + +#. i18n: RGB Gamma +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:92 +msgid "rgb gamma" +msgstr "rgb gamma" + +#. i18n: Reset Level +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:94 +msgid "reset level" +msgstr "sensori lähtestamispinge" + +#. i18n: Pixel Bias Voltage +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:96 +msgid "pixel bias voltage" +msgstr "pikslisensori eelpinge" + +#. i18n: Noise Suppression (Smoothing) +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:98 +msgid "Noise suppression (smoothing)" +msgstr "Müra summutamine (mahendamine)" + +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:99 +msgid "Minimum Clock Divider" +msgstr "Minimaalne taktsageduse muut" + +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:100 +msgid "Webcam Effects" +msgstr "Veebikaamera efektid" + +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:101 +msgid "Infrared" +msgstr "Infrapuna" + +#. i18n: Black/White +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:103 +msgid "B/W" +msgstr "M/V" + +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:104 +msgid "Auto Luminance Control" +msgstr "Automaatne heleduse reguleerimine" + +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:105 +msgid "Horizontal Edge Enhancement" +msgstr "Rõhtne serva parandamine" + +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:106 +msgid "Vertical Edge Enhancement" +msgstr "Püstine serva parandamine" + +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:107 +msgid "Lens Shading Compensation" +msgstr "Vinjeti kompensatsioon" + +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:108 +msgid "Maximum Exposure Time" +msgstr "Maksimaalne säriaeg" + +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:109 +msgid "Red Saturation" +msgstr "Punase küllastus" + +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:110 +msgid "Blue Saturation" +msgstr "Sinise küllastus" + +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:111 +msgid "Luminance Bandpass" +msgstr "Heleduse ribapääs" + +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:112 +msgid "Luminance Bandpass Weight" +msgstr "Heleduse ribapääsukaal" + +#. i18n: High Frequency Luminance Coring +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:114 +msgid "HF Luminance Coring" +msgstr "Kõrgsagedusliku heleduse taandamine" + +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:115 +msgid "Force Color ON" +msgstr "Värvilisus jõuga" + +#. i18n: Chrominance Gain +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:117 +msgid "Chrominance Gain Control" +msgstr "Värvisignaali võimenduse reguleerimine" + +#. i18n: Video Tape Recorder Time Constant +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:119 +msgid "VTR Time Constant" +msgstr "Videomaki ajakonstant" + +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:120 +msgid "Luminance Delay Compensation" +msgstr "Heleduse hilistuse kompenseerimine" + +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:121 +msgid "Vertical Noise Reduction" +msgstr "Vertikaalse müra vähendamine" + +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:122 +msgid "Save User Settings" +msgstr "Kasutaja seadistuste salvestamine" + +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:123 +msgid "Restore User Settings" +msgstr "Kasutaja seadistuste taastamine" + +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:124 +msgid "Restore Factory Settings" +msgstr "Tehaseseadistuste taastamine" + +#. i18n: Color Mode +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:126 +msgid "Colour mode" +msgstr "Värvirežiim" + +#. i18n: Auto Contour +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:128 +msgid "Auto contour" +msgstr "Automaatne teravuse kompensatsioon" + +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:129 +msgid "Contour" +msgstr "Teravuse kompensatsioon" + +#. i18n: Backlight Compensation +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:131 +msgid "Backlight compensation" +msgstr "Taustavalguse kompensatsioon" + +#. i18n: Flicker Suppression +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:133 +msgid "Flickerless" +msgstr "Vilkumise mahasurumine" + +#. i18n: Noise Reduction +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:135 +msgid "Noise reduction" +msgstr "Müra vähendamine" + +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:136 +msgid "Compression Target" +msgstr "Väljundtihendus" + +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:137 +msgid "Color Filter" +msgstr "Värvifilter" + +#. i18n: Transaction Time (msec) +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:139 +msgid "Transaction time (msec)" +msgstr "Ülekandeaeg (msek)" + +#. i18n: "Buffers per Transaction" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:141 +msgid "Buffers per transaction" +msgstr "Puhver ülekande kohta" + +#. i18n: off / disable flicker compensation +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:146 +msgid "NoFliker" +msgstr "Vilkumise vältimine" + +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:147 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaatne" + +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:152 +msgid "Quality" +msgstr "Kvaliteet" + +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:157 +msgid "Off" +msgstr "Väljas" + +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:158 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1130 +msgid "Top" +msgstr "Ülal" + +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:159 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1133 +msgid "Bottom" +msgstr "All" + +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:163 +msgid "On" +msgstr "Sees" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:128 +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3043 +msgid "Brightness" +msgstr "Heledus" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:131 +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3046 +msgid "Hue" +msgstr "Toon" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color_btn) +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:134 rc.cpp:1101 rc.cpp:1101 +msgid "Color" +msgstr "Värv" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:137 +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3044 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:140 +msgid "Whiteness" +msgstr "Valgsus" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:155 +msgid "Automatic Brightness/Contrast Correction" +msgstr "Heleduse/kontrasti automaatne kohendamine" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:158 +msgid "Automatic Color Correction" +msgstr "Automaatne värvikorrektsioon" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:163 +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3063 +msgid "Vertical Flip" +msgstr "Vertikaalne peegeldamine" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:169 +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3062 +msgid "Horizontal Flip" +msgstr "Horisontaalne peegeldamine" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3045 +msgid "Saturation" +msgstr "Küllastus" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3047 +msgid "Volume" +msgstr "Helitugevus" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3048 +msgid "Balance" +msgstr "Tasakaal" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3049 +msgid "Bass" +msgstr "Bass" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3050 +msgid "Treble" +msgstr "Kõrged" + +#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, muteButton) +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3051 rc.cpp:2311 rc.cpp:2311 +msgid "Mute" +msgstr "Tumm" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3052 +msgid "Loudness" +msgstr "Valjus" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3053 +msgid "Black Level" +msgstr "Musta tase" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3054 +msgid "Automatic White Balance" +msgstr "Automaatne värvustasakaal" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3055 +msgid "Do White Balance" +msgstr "Valge tasakaal" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3056 +msgid "Red Balance" +msgstr "Punase tasakaal" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3057 +msgid "Blue Balance" +msgstr "Sinise tasakaal" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3058 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3059 +msgid "Exposure" +msgstr "Säritus" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3060 +msgid "Automatic Gain" +msgstr "Automaatne sisendtundlikkus" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3061 +msgid "Gain" +msgstr "Sisendtundlikkus" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3064 +msgid "Horizontal Center" +msgstr "Rõhtne tsentreerimine" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3065 +msgid "Vertical Center" +msgstr "Püstine tsentreerimine" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3067 +msgid "Power Line Frequency" +msgstr "Vooluvõrgu sagedus" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3068 +msgid "Automatic Hue" +msgstr "Automaatne toon" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3069 +msgid "White Balance Temperature" +msgstr "Värvustasakaalu temperatuur" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3070 +msgid "Sharpness" +msgstr "Teravus" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3071 +msgid "Backlight Compensation" +msgstr "Taustavalguse kompenseerimine" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3074 +msgid "Chroma AGC" +msgstr "Värvisignaali võimenduse automaatne reguleerimine" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3075 +msgid "Color Killer" +msgstr "Color Killer" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3078 +msgid "Color Effects" +msgstr "Värviefektid" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3081 +msgid "Rotate" +msgstr "Pööramine" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3082 +msgid "Background color" +msgstr "Taustavärv" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3085 +msgid "Chroma Gain" +msgstr "Värvisignaali võimendus" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3088 +msgid "Illuminator 1" +msgstr "Illumineerija 1" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3089 +msgid "Illuminator 2" +msgstr "Illumineerija 2" + +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:171 +msgid "You have been disconnected" +msgstr "Ühendus katkestati" + +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:171 +#, kde-format +msgid "" +"You have connected from another client or computer to the account '%1'" +msgstr "" +"Sa oled juba mõne muu kliendiga või muust arvutist kontoga '%1' ühenduses." + +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:171 +msgid "" +"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " +"more than one location. Check that nobody is using your account without your " +"permission. If you need a service that supports connection from various " +"locations at the same time, use the Jabber protocol." +msgstr "" +"Paljud kiirsuhtlusteenused lubavad sul ühenduse luua korraga ainult ühest " +"asukohast. Kontrolli, kas keegi ei kasuta sinu kontot ilma sinu teadmata. " +"Kui soovid kasutada teenust, mis toetab ühendusi korraga ka mitmest " +"asukohast, uuri lähemalt Jabberi protokolli." + +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:306 libkopete/kopeteaccount.cpp:380 +#, kde-format +msgid "" +"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of " +"\"%1\" to account \"%2\" will not take place." +msgstr "" +"Sul ei ole võimalik lisada iseennast kontaktide nimekirja. \"%1\" jääb " +"seepärast kontole \"%2\" lisamata." + +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:306 libkopete/kopeteaccount.cpp:380 +msgid "Error Creating Contact" +msgstr "Viga kontakti loomisel" + +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:621 +msgid "Edit Account" +msgstr "Konto muutmine" + +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:297 +#, kde-format +msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." +msgstr "\"%1\" on Kopete toetuseta." + +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:298 +msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" +msgstr "Sünkroniseerimine KDE aadressiraamatuga nurjus" + +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 +#, kde-format +msgid "" +"An address was added to this contact by another application.
          Would " +"you like to use it in Kopete?
          Protocol: %1
          Address: " +"%2
          " +msgstr "" +"Mingi muu rakendus lisas kontaktile aadressi.
          Kas soovid kasutada " +"seda Kopetes?
          Protokoll: %1
          Aadress: %2
          " + +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 +msgid "Import Address From Address Book" +msgstr "Aadressi import aadressiraamatust" + +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 +msgid "Use" +msgstr "Kasuta" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:389 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 rc.cpp:3318 rc.cpp:3318 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ära kasuta" + +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:370 +#, kde-format +msgid "" +"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to " +"be connected to add contacts. Please connect these accounts and try " +"again." +msgstr "" +"Üks või enam %1 kasutav konto ei ole võrgus. Enamikus süsteemides peab " +"kontakti lisamiseks võrgus olema. Palun ühenda kontod ja proovi uuesti." + +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:395 +#, kde-format +msgid "" +"You do not have an account configured for %1 yet. Please create " +"an account, connect it, and try again." +msgstr "" +"Sul ei ole veel %1 tarbeks kontot seadistatud. Palun loo konto, " +"ühenda see ja proovi uuesti." + +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:396 +msgid "No Account Found" +msgstr "Kontot ei leitud" + +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:408 +msgid "It was not possible to add the contact." +msgstr "Kontakti lisamine nurjus." + +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:409 +msgid "Could Not Add Contact" +msgstr "Kontakti lisamine nurjus" + +#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:279 +msgid "I am gone right now, but I will be back later" +msgstr "Ma olen praegu läinud, kuid tulen hiljem tagasi" + +#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:285 +msgid "Sorry, I am busy right now" +msgstr "Vabandust, olen praegu hõivatud" + +#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:357 +msgid "Going Online - Kopete" +msgstr "Võrkuminek - Kopete" + +#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:365 +msgid "Do You Want to Change Status to Available?" +msgstr "Kas soovid muuta oleku kättesaadavaks?" + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:132 +msgid "" +"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for " +"a specified command." +msgstr "" +"KASUTAMINE: /help [] - pruugitakse kasutatavate käskude loetlemiseks " +"või konkreetse käsu kohta abiteate saamiseks." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:135 +msgid "USAGE: /url - Opens last URL for current chat in default browser." +msgstr "" +"KASUTAMINE: /url - avab vaikebrauseris aktiivse vestluse viimase URL-i." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:138 +msgid "USAGE: /close - Closes the current view." +msgstr "KASUTAMINE: /close - sulgeb aktiivse vaate." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:142 +msgid "USAGE: /part - Closes the current view." +msgstr "KASUTAMINE: /part - sulgeb aktiivse vaate." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:145 +msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." +msgstr "KASUTAMINE: /clear - puhastab aktiivse vaate vestluspuhvri." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:151 +msgid "" +"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account " +"only." +msgstr "" +"KASUTAMINE: /away [] - määrab su eemalolevaks/tagasiolevaks ainult " +"parajasti kasutatava konto puhul." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:154 +msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." +msgstr "" +"KASUTAMINE: /awayall [] - määrab su eemalolevaks/tagasiolevaks kõigi " +"kontode puhul." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:157 +msgid "" +"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing " +"a message, but is very useful for scripts." +msgstr "" +"KASUTAMINE: /say - millegi ütlemine vestluses. Tegelikult sama, mis " +"tavaline sõnumi kirjutamine, aga võib olla kasulik skriptides." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:161 +msgid "" +"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays " +"the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " +"members of the chat." +msgstr "" +"KASUTAMINE: /exec [-o] - käivitab määratud käsu ja näitab selle " +"väljundit vestluspuhvris. Kui antakse ka võti -o, saadetakse väljund kõigile " +"vestluse osalistele." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:272 +msgid "Available Commands:\n" +msgstr "Kasutatavad käsud:\n" + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:285 +msgid "" +"\n" +"Type /help for more information." +msgstr "" +"\n" +"Rohkem infot annab /help ." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:294 +#, kde-format +msgid "There is no help available for '%1'." +msgstr "'%1' kohta pole abi saadaval." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:345 +msgid "" +"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command " +"will not function." +msgstr "" +"VIGA: shelli kasutamine sinu süsteemis on piiratud. Käsk /exec ei toimi." + +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"The password was wrong. Please re-enter your password for %1 " +"account %2" +msgstr "" +"Parool oli vale. Palun sisesta %1 konto %2 õige parool" + +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Please enter your password for %1 account %2" +msgstr "Palun sisesta %1 konto %2 parool" + +#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:131 +msgid "Could not find contactlist.xml in Kopete application data." +msgstr "Kopete rakenduse andmete seas ei leitud faili contactlist.xml." + +#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:244 +msgid "Could not open contact list file." +msgstr "Kontaktide nimekirja faili avamine nurjus." + +#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:281 +msgid "Could not write contact list to a file." +msgstr "Kontaktide nimekirja kirjutamine faili nurjus." + +#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:565 +msgid "(Unnamed Group)" +msgstr "(Nimetu grupp)" + +#: libkopete/connectionmanager.cpp:157 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline " +"mode. Do you want the application to resume network operations when the " +"network is available again?" +msgstr "" +"Võrguühendus on katkestatud. Rakendus töötab nüüd võrguta režiimis. Kas " +"soovid, et rakendus taastaks võrgutoimingud, kui võrk tagasi ilmub?" + +#: libkopete/connectionmanager.cpp:158 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "Rakendus töötab praegu võrguta režiimis. Kas soovid luua ühenduse?" + +#: libkopete/connectionmanager.cpp:160 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " +"order to carry out this operation?" +msgstr "" +"Rakendus töötab praegu võrguta režiimis. Kas soovid toimingu teostamiseks " +"luua ühenduse?" + +#: libkopete/connectionmanager.cpp:161 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "Kas lahkuda võrguta režiimist?" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:129 +msgid "Full Name" +msgstr "Täielik nimi" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:135 +msgid "Idle Time" +msgstr "Jõude oldud aeg" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:141 +msgid "Online Since" +msgstr "Võrgus alates" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:147 +msgid "Last Seen" +msgstr "Viimati nähtud" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:153 +#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:60 +msgid "Status Title" +msgstr "Olekuteate pealdis" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:159 kopete/kopetewindow.cpp:1345 +#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:61 +msgid "Status Message" +msgstr "Olekuteade" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:177 +msgid "Private Phone" +msgstr "Privaattelefon" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:183 +msgid "Private Mobile Phone" +msgstr "Privaatmobiil" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:189 +msgid "Work Phone" +msgstr "Töötelefon" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:195 +msgid "Work Mobile Phone" +msgstr "Töömobiil" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:207 +msgid "Nick Name" +msgstr "Hüüdnimi" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:213 +msgid "Shown even if offline" +msgstr "Nähtav, isegi kui pole võrgus" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:146 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:146 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel) +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:219 rc.cpp:1784 rc.cpp:5165 rc.cpp:6401 +#: rc.cpp:1784 rc.cpp:5165 rc.cpp:6401 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:255 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) +#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:39 rc.cpp:2789 rc.cpp:2789 +msgid "C&lear" +msgstr "&Puhasta" + +#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:137 +msgid "Edit Message" +msgstr "Muuda sõnumit" + +#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:165 +msgid "Edit Message..." +msgstr "Muuda sõnumit..." + +#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:204 +msgid "Configure Statuses" +msgstr "Olekute seadistamine" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:120 +msgid "Global status message" +msgstr "Üldine olekuteade" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:140 +msgid "Service messages" +msgstr "Teenuse sõnumid" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:34 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: kopete/kopetewindow.cpp:378 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:195 rc.cpp:1631 rc.cpp:1631 +msgid "&Add Contact" +msgstr "Lis&a kontakt" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:392 +msgid "&Export Contacts..." +msgstr "&Ekspordi kontaktid..." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:414 +msgid "&Set Status" +msgstr "&Määra olek" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:442 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Ül&diste kiirklahvide seadistamine..." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:451 +msgid "Show &All" +msgstr "Kõigi näit&amine" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:456 +msgid "Show Offline &Users" +msgstr "Võrgus &mitteolevate kasutajate näitamine" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:460 +msgid "Show Empty &Groups" +msgstr "Tüh&jade gruppide näitamine" + +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:54 +#. i18n: ectx: ToolBar (quickSearchBar) +#: kopete/kopetewindow.cpp:473 rc.cpp:6302 rc.cpp:6302 +msgid "Quick Search Bar" +msgstr "Kiirotsinguruba" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:482 +msgid "Read Message" +msgstr "Loe sõnumit" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:486 +msgid "Read the next pending message" +msgstr "Järgmise ootel sõnumi lugemine" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:488 +msgid "Show/Hide Contact List" +msgstr "Näita/peida kontaktide nimekiri" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:492 +msgid "Show or hide the contact list" +msgstr "Näitab või peidab kontaktide nimekirja" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:494 +msgid "Set Away/Back" +msgstr "Määra eemal/tagasiolevaks" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:839 +msgid "" +"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " +"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." +msgstr "" +"Peaakna sulgemine jätab Kopete tegelikult käima. Kui tahad rakendusest " +"päriselt väljuda, kasuta käsku 'Välju' menüüs 'Fail'" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:841 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Dokkimine paneelile" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:1109 +#, kde-format +msgctxt "" +"Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME " +"(STATUS)
          " +msgid "" +" %1: %2 " +"(%4)
          " +msgstr "" +" %1: %2 " +"(%4)
          " + +#: kopete/kopetewindow.cpp:1332 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox formatted status title" +msgid "Status Title: %1" +msgstr "Olekuteate pealdis: %1" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:1380 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:959 +msgid "Add Contact" +msgstr "Lisa kontakt" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:161 +msgid "&Style" +msgstr "&Stiil" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:206 +msgid "&Emoticons" +msgstr "&Emotikonid" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:220 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:116 +msgid "Colors && Fonts" +msgstr "Värvid ja fondid" + +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:25 +#. i18n: ectx: Menu (tabs) +#: rc.cpp:6191 rc.cpp:6191 +msgid "&Tabs" +msgstr "&Kaardid" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:345 +msgid "(No Variant)" +msgstr "(Variandid puuduvad)" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:402 +msgid "Choose Chat Window Style to Install" +msgstr "Paigaldatava vestlusakna stiili valik" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:413 +msgid "" +"The specified archive cannot be opened.\n" +"Make sure that the archive is a valid ZIP or TAR archive." +msgstr "" +"Määratud arhiivi avamine nurjus.\n" +"Kontrolli, kas arhiiv on korrektne ZIP- või TAR-arhiiv." + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:413 +msgid "Cannot Open Archive" +msgstr "Arhiivi avamine nurjus" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:418 +msgid "Could not find a suitable place to install the chat window style." +msgstr "Ei leitud kohta, kuhu vestlusakna stiil paigaldada." + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:418 +msgid "Cannot Find Styles Directory" +msgstr "Stiilide kataloogi ei leitud" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:422 +msgid "The specified archive does not contain a valid chat window style." +msgstr "Määratud arhiiv ei sisalda korrektset vestlusakna stiili." + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:422 +msgid "Invalid Style" +msgstr "Vigane stiil" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:426 +msgid "The chat window style was successfully installed." +msgstr "Vestlusakna stiil paigaldati edukalt." + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:426 +msgid "Install Successful" +msgstr "Paigaldamine õnnestus" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:432 +msgid "" +"An unknown error occurred while trying to install the chat window style." +msgstr "Vestlusakna stiili paigaldamisel tekkis tundmatu viga." + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:432 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Tundmatu viga" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:467 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The Chat Window Style %1 was successfully deleted." +msgstr "Vestlusakna stiili %1 kustutamine õnnestus." + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:472 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An error occurred while trying to delete the %1 Chat " +"Window Style. Your account might not have permission to remove it." +msgstr "" +"Tekkis viga vestlusakna stiili %1 kustutamisel. Võib-" +"olla ei ole sinu kontol lubatud seda teha." + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:505 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Chat Window Style %1 installation" +msgstr "Vestlusakna stiili %1 paigaldamine" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:510 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The specified archive %1 cannot be opened.\n" +"Make sure that the archive is a valid ZIP or TAR archive." +msgstr "" +"Määratud arhiivi %1 avamine nurjus.\n" +"Kontrolli, kas arhiiv on korrektne ZIP- või TAR-arhiiv." + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:515 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not find a suitable place to install the Chat Window Style " +"%1." +msgstr "" +"Ei leitud kohta, kuhu vestlusakna stiil %1 paigaldada." + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:519 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The specified archive %1 does not contain a valid Chat " +"Window Style." +msgstr "" +"Määratud arhiiv %1 ei sisalda korrektset vestlusakna " +"stiili." + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:529 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An unknown error occurred while trying to install the Chat Window Style " +"%1." +msgstr "" +"Vestlusakna stiili %1 paigaldamisel tekkis tundmatu " +"viga." + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:538 +#, kde-format +msgid "One Chat Window Style package has been installed." +msgid_plural "%1 Chat Window Style packages have been installed." +msgstr[0] "Üks vestlusakna stiil paigaldati edukalt." +msgstr[1] "%1 vestlusakna stiili paigaldati edukalt." + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:550 +msgctxt "This is the myself preview contact id" +msgid "myself@preview" +msgstr "minaise@eelvaatlus" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:551 +msgctxt "This is the myself preview contact nickname" +msgid "Myself" +msgstr "Minaise" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:555 +msgid "Jack" +msgstr "Juss" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:558 +msgctxt "This is the other preview contact id" +msgid "jack@preview" +msgstr "juss@eelvaatlus" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:559 +msgctxt "This is the other preview contact nickname" +msgid "Jack" +msgstr "Juss" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:567 +msgctxt "preview of a chat session" +msgid "Preview Session" +msgstr "Seansi eelvaatlus" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:573 +msgid "Hello, this is an incoming message :-)" +msgstr "Hei, see on sisenev sõnum :-)" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:577 +msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." +msgstr "Hei, see on sisenev liitsõnum." + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:581 +msgid "Ok, this is an outgoing message" +msgstr "OK, see on väljuv sõnum" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:585 +msgid "Ok, an outgoing consecutive message." +msgstr "OK, see on väljuv liitsõnum." + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:589 +msgid "Message that is being sent." +msgstr "Saadetav sõnum." + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:594 +msgid "Delivered message." +msgstr "Saadetud sõnum." + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:599 +msgid "Message that cannot be delivered." +msgstr "Sõnum, mida ei saa saata." + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:604 +msgid "Here is an incoming colored message." +msgstr "See on sisenev värviline sõnum." + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:610 +msgid "This is an internal message" +msgstr "See on sisemine sõnum" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:614 +msgid "performed an action" +msgstr "sooritas toimingu" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:619 +msgid "This is a highlighted message" +msgstr "See on esile tõstetud sõnum" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:624 +msgid "Hello, this is an incoming file transfer request" +msgstr "Hei, see on sisenev failiülekande soov" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:631 +msgid "Hello, this is a disabled incoming file transfer request" +msgstr "Hei, see on keelatud sisenev failiülekande soov" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:640 +msgctxt "" +"This special UTF-8 string is to test if the style supports Right-to-Left " +"language display." +msgid "הודעות טקסט" +msgstr "הודעות טקסט" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:644 +msgid "Bye" +msgstr "Nägemist" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:723 +msgid "Configure Emoticon Themes" +msgstr "Emotikoniteemade seadistamine" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.cpp:30 +msgid "" +"Animation is not possible as your Qt version does not support the mng video " +"format." +msgstr "" +"Animatsioon ei ole võimalik, sest sinu Qt versioon ei toeta MNG " +"videovormingut." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:29 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:35 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:29 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:35 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:61 +#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:47 rc.cpp:1763 rc.cpp:6344 +#: rc.cpp:6362 rc.cpp:1763 rc.cpp:6344 rc.cpp:6362 +msgid "&General" +msgstr "Ül&dine" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:66 +msgid "&Events" +msgstr "&Sündmused" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 +msgid "A&way Settings" +msgstr "&Eemaloleku seadistused" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:76 +msgid "Cha&t" +msgstr "&Vestlus" + +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:55 +msgid "General Plugins" +msgstr "Üldised pluginad" + +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:148 +msgid "Reset sliders & options to default values" +msgstr "Liugurite ja valikute lähtestamine vaikeväärtustele" + +#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:43 +msgid "Optimal width" +msgstr "Optimaalne laius" + +#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:51 +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: kopete/config/appearance/contactlistlayouteditwidget.cpp:44 +msgid "Show Icon" +msgstr "Ikooni näitamine" + +#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:65 +msgid "Bold" +msgstr "Rasvane" + +#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:70 +msgid "Italic" +msgstr "Kaldkiri" + +#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:75 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1136 +msgid "Left" +msgstr "Vasakul" + +#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:76 +msgid "Center" +msgstr "Keskel" + +#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:77 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1139 +msgid "Right" +msgstr "Paremal" + +#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:99 +msgid "Alignment" +msgstr "Joondus" + +#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:103 +msgid "Width" +msgstr "Laius" + +#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:170 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:129 +#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152 +msgid "Layout" +msgstr "Paigutus" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:109 +msgid "Contact List" +msgstr "Kontaktide nimekiri" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:124 +msgid "Advanced" +msgstr "Muud" + +#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152 +msgid "Unsaved data?" +msgstr "Salvestamata andmed?" + +#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:163 +msgid "Reserved Layout Name" +msgstr "Reserveeritud paigutuse nimi" + +#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be overwritten. " +"Please select a different name." +msgstr "" +"Paigutus '%1' on üks vaikepaigutusi ja seda ei saa üle kirjutada. Palun vali " +"mõni muu nimi." + +#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:36 +msgid "Tooltip Editor" +msgstr "Kohtspikrite redaktor" + +#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:70 +msgid "Do Not Change" +msgstr "Ära muuda" + +#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:107 +msgid "New Status" +msgstr "Uus olek" + +#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:122 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:343 +msgid "New Group" +msgstr "Uus grupp" + +#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:43 +msgid "&Manager" +msgstr "&Juhtimine" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:262 +msgid "Modify Account" +msgstr "Muuda kontot" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" +msgstr "Kas tõesti kustutada konto \"%1\"?" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:315 +msgid "Remove Account" +msgstr "Kustuta konto" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:331 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to remove the identity \"%1\"?" +msgstr "Kas tõesti kustutada identiteet \"%1\"?" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:332 +msgid "Remove Identity" +msgstr "&Eemalda identiteet" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:343 +#, kde-format +msgid "" +"Before removing the identity %1, the following accounts must be assigned to " +"another identity:" +msgstr "" +"Enne identiteedi %1 eemaldamist tuleb järgmised kontod omistada mõnele muule " +"identiteedile:" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:376 +msgid "Select an identity for the account:" +msgstr "Konto identiteet:" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:413 +msgid "New Identity" +msgstr "Uus identiteet" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:435 +#, kde-format +msgctxt "String used for creating first copy of a named item" +msgid "Copy of %1" +msgstr "%1. koopia" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"String used for creating second and subsequent copies of a named item" +msgid "Copy %1 of %2" +msgstr "%2 %1. koopia" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:543 +msgid "&Add Account..." +msgstr "Lis&a konto..." + +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:551 rc.cpp:6074 rc.cpp:6074 +msgid "&Modify Account..." +msgstr "&Muuda kontot..." + +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:559 rc.cpp:6065 rc.cpp:6065 +msgid "&Remove Account" +msgstr "&Eemalda konto" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:568 +msgid "&Switch Identity..." +msgstr "&Vaheta identiteet..." + +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:574 rc.cpp:6092 rc.cpp:6092 +msgid "Set C&olor..." +msgstr "Määra &värv..." + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:580 +msgid "Add &Identity..." +msgstr "Lisa &identiteet..." + +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy) +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:588 rc.cpp:6107 rc.cpp:6107 +msgid "&Copy Identity..." +msgstr "&Kopeeri identiteet..." + +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:596 rc.cpp:6125 rc.cpp:6125 +msgid "M&odify Identity..." +msgstr "M&uuda identiteeti..." + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:604 +msgid "R&emove Identity" +msgstr "&Eemalda identiteet" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:612 +msgid "Set &Default" +msgstr "Määra &vaikeväärtuseks" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:316 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Salvesta jutuajamine" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:358 +#, kde-format +msgid "Could not open %1 for writing." +msgstr "%1 avamine salvestamiseks nurjus." + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:359 +msgid "Error While Saving" +msgstr "Viga salvestamisel" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:795 +msgid "User Has Left" +msgstr "Kasutaja lahkus" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1377 +msgid "Chat style could not be found, or is invalid." +msgstr "Vestlusstiili ei leitud või on see vigane." + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1434 +msgid "Save File as" +msgstr "Faili salvestamine" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1434 +msgid "Wav file (*.wav)" +msgstr "Wav-fail (*.wav)" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 +msgid "Add Smiley" +msgstr "Lisa emotikon" + +#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:511 +msgid "Chat Text Edit Part" +msgstr "Vestluse teksti muutmise komponent" + +#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:512 +msgid "A simple rich text editor part" +msgstr "Lihtne vormindatud teksti redaktori komponent" + +#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:514 +msgid "Richard J. Moore" +msgstr "Richard J. Moore" + +#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:515 kopete/main.cpp:44 +msgid "Jason Keirstead" +msgstr "Jason Keirstead" + +#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:516 kopete/main.cpp:47 +msgid "Michaël Larouche" +msgstr "Michaël Larouche" + +#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:517 +msgid "Benson Tsai" +msgstr "Benson Tsai" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:250 +#, kde-format +msgid "" +"You have received a message from %1 in the last second. Are you " +"sure you want to clear this chat?" +msgstr "" +"Said viimasel hetkel %1 käest sõnumi. Kas ikka kindlasti see " +"vestlus puhastada?" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:251 kopete/chatwindow/chatview.cpp:359 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 +msgid "Unread Message" +msgstr "Lugemata sõnum" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:252 +msgctxt "@action:button" +msgid "Clear Chat" +msgstr "Puhasta vestlus" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:351 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:458 +#, kde-format +msgid "" +"You are about to leave the groupchat session %1.
          You will " +"not receive future messages from this conversation.
          " +msgstr "" +"Oled lahkumas grupivestluse seansilt %1.
          Sellest vestlusest " +"sa enam sõnumeid ei saa.
          " + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:352 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:459 +msgid "Closing Group Chat" +msgstr "Grupivestluse sulgemine" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:353 kopete/chatwindow/chatview.cpp:360 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:367 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close Chat" +msgstr "Sulge vestlus" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:465 +#, kde-format +msgid "" +"You have received a message from %1 in the last second. Are you " +"sure you want to close this chat?" +msgstr "" +"Said viimasel hetkel %1 käest sõnumi. Kas ikka kindlasti see " +"vestlus lõpetada?" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:472 +msgid "" +"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " +"closed. Are you sure you want to close this chat?" +msgstr "" +"Sul on parajasti poole peal sõnumi saatmine. Kui vestlus sulgeda, siis " +"jääbki sõnum saatmata. Kas ikka kindlasti vestlus lõpetada?" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:366 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 +msgid "Message in Transit" +msgstr "Poolel teel sõnum" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407 +#, kde-format +msgid "One other person in the chat" +msgid_plural "%1 other people in the chat" +msgstr[0] "Üks isik vestluses" +msgstr[1] "%1 isikut vestluses" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:459 +#, kde-format +msgid "%1 is typing a message" +msgstr "%1 kirjutab sõnumit" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "%1 is a list of names" +msgid "%1 are typing a message" +msgstr "%1 kirjutavad sõnumit" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:520 kopete/chatwindow/chatview.cpp:529 +#, kde-format +msgid "%1 is now known as %2" +msgstr "%1 on nüüd %2" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:548 +#, kde-format +msgid "%1 has joined the chat." +msgstr "%1 liitus vestlusega" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:595 +#, kde-format +msgid "%1 has left the chat." +msgstr "%1 lahkus vestlusest" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 +#, kde-format +msgid "%1 has left the chat (%2)." +msgstr "%1 lahkus vestlusest (%2)" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:704 +#, kde-format +msgid "You are now marked as %1." +msgstr "Sinu olek on nüüd '%1'." + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:709 +#, kde-format +msgid "%2 is now %1." +msgstr "Kasutaja %2 olek on nüüd '%1'." + +#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:142 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:464 +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "Automaatne õigekirja kontroll" + +#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:151 +msgid "Enable &Rich Text" +msgstr "Vo&rmindatud teksti lubamine" + +#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:164 +msgid "Reset Font And Color" +msgstr "Lähtesta font ja värv" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:167 +msgid "<< Prev" +msgstr "<< Eelmine" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:172 +msgid "(0) Next >>" +msgstr "(0) Järgmine >>" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:219 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:366 +msgid "&Send Message" +msgstr "&Saada sõnum" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:232 +msgid "&Set Font..." +msgstr "Määra &font..." + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:236 +msgid "Set Text &Color..." +msgstr "Määra teksti &värv..." + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:240 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "&Määra taustavärv..." + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:269 +msgid "Spacer for Animation" +msgstr "Vahe animatsioonile" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:272 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:503 +msgid "Toolbar Animation" +msgstr "Tööriistariba animatsioon" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:380 +#, kde-format +msgid "(%1) Next >>" +msgstr "(%1) Järgmine >>" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:460 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:467 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:474 +msgid "Cl&ose Chat" +msgstr "Lõ&peta vestlus" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:506 +msgid "Reply" +msgstr "Vasta" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:207 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:471 rc.cpp:4267 rc.cpp:4267 +msgid "Participants" +msgstr "Osalejad" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:247 +msgctxt "@action:button" +msgid "Send" +msgstr "Saada" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:258 +msgctxt "@info:status" +msgid "Ready." +msgstr "Valmis." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 +msgid "Send File..." +msgstr "Saada fail..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:388 +msgid "Close All Chats" +msgstr "Lõpeta kõik vestlused" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:393 +msgid "&Activate Next Active Tab" +msgstr "&Aktiveeri järgmine aktiivne kaart" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:399 +msgid "&Activate Next Tab" +msgstr "&Aktiveeri järgmine kaart" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:405 +msgid "&Activate Previous Tab" +msgstr "&Aktiveeri eelmine kaart" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:413 +msgid "Nic&k Completion" +msgstr "&Hüüdnime lõpetamine" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:417 +msgid "&Detach Chat" +msgstr "Haa&gi vestlus lahti" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:422 +msgid "Close &All But This Tab" +msgstr "Sul&ge kõik teised kaardid" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:427 +msgid "&Move Tab to Window" +msgstr "Liiguta &kaart aknasse" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:434 +msgid "&Tab Placement" +msgstr "Kaardi asukoh&t" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:447 +msgid "Previous History" +msgstr "Eelmine ajalugu" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:452 +msgid "Next History" +msgstr "Järgmine ajalugu" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:470 +msgid "Show Participants" +msgstr "Näita osalejaid" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:480 +msgid "Co&ntacts" +msgstr "Ko&ntaktid" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:666 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close the current tab" +msgstr "Sulge aktiivne kaart" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1114 +msgid "More..." +msgstr "Rohkem..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:384 +msgid "Download" +msgstr "Laadi alla" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:384 +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:417 +msgid "Play" +msgstr "Esitus" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:417 +msgid "Save as" +msgstr "Salvesta kui" + +#: kopete/identity/identitydialog.cpp:39 kopete/identity/identitydialog.cpp:44 +msgid "Identity Information" +msgstr "Identiteedi info" + +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photo) +#: kopete/identity/identitydialog.cpp:56 +#: kopete/identity/identitydialog.cpp:152 rc.cpp:6239 rc.cpp:6239 +msgid "No Photo" +msgstr "Foto puudub" + +#: kopete/identity/identitydialog.cpp:64 +msgid "General Information" +msgstr "Üldine info" + +#: kopete/identity/identitydialog.cpp:69 +msgid "Detailed Information" +msgstr "Üksikasjalik info" + +#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:207 +#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:243 +msgctxt "Button to open account configuration widget" +msgid "Click to add an account" +msgstr "Klõpsa uue konto lisamiseks" + +#: kopete/main.cpp:28 +msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, KDE kiirsuhtlemisrakendus" + +#: kopete/main.cpp:34 +msgid "" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2008, Kopete Development Team" +msgstr "" +"(c) 2001-2004: Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2008: Kopete arendajate meeskond" + +#: kopete/main.cpp:34 +msgid "kopete-devel@kde.org" +msgstr "kopete-devel@kde.org" + +#: kopete/main.cpp:36 +msgid "Duncan Mac-Vicar Prett" +msgstr "Duncan Mac-Vicar Prett" + +#: kopete/main.cpp:36 +msgid "Developer and Project founder" +msgstr "Arendaja ja projekti looja" + +#: kopete/main.cpp:37 +msgid "Andre Duffeck" +msgstr "Andre Duffeck" + +#: kopete/main.cpp:37 +msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" +msgstr "Arendaja, Yahoo plugina hooldaja" + +#: kopete/main.cpp:38 +msgid "Andy Goossens" +msgstr "Andy Goossens" + +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_lastName) +#: kopete/main.cpp:38 kopete/main.cpp:43 kopete/main.cpp:44 kopete/main.cpp:54 +#: kopete/main.cpp:56 rc.cpp:1688 rc.cpp:1688 +msgid "Developer" +msgstr "Arendaja" + +#: kopete/main.cpp:39 +msgid "Chris Howells" +msgstr "Chris Howells" + +#: kopete/main.cpp:39 +msgid "Developer, Connection status plugin author" +msgstr "Arendaja, ühenduse oleku plugina autor" + +#: kopete/main.cpp:40 +msgid "Cláudio da Silveira Pinheiro" +msgstr "Cláudio da Silveira Pinheiro" + +#: kopete/main.cpp:40 +msgid "Developer, Video device support" +msgstr "Arendaja, videoseadme toetus" + +#: kopete/main.cpp:41 +msgid "Gregg Edghill" +msgstr "Gregg Edghill" + +#: kopete/main.cpp:41 +msgid "Developer, MSN" +msgstr "Arendaja, MSN" + +#: kopete/main.cpp:42 +msgid "Grzegorz Jaskiewicz" +msgstr "Grzegorz Jaskiewicz" + +#: kopete/main.cpp:42 +msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" +msgstr "Arendaja, Gadu plugina autor" + +#: kopete/main.cpp:43 +msgid "Gustavo Pichorim Boiko" +msgstr "Gustavo Pichorim Boiko" + +#: kopete/main.cpp:45 +msgid "Matt Rogers" +msgstr "Matt Rogers" + +#: kopete/main.cpp:45 +msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" +msgstr "Juhtiv arendaja, AIM ja ICQ plugina hooldaja" + +#: kopete/main.cpp:46 +msgid "Michel Hermier" +msgstr "Michel Hermier" + +#: kopete/main.cpp:46 +msgid "IRC plugin maintainer" +msgstr "IRC plugina hooldaja" + +#: kopete/main.cpp:47 +msgid "Lead Developer, Telepathy and Messenger plugin maintainer" +msgstr "Juhtiv arendaja, Telepathy ja Messengeri plugina hooldaja" + +#: kopete/main.cpp:48 +msgid "Olivier Goffart" +msgstr "Olivier Goffart" + +#: kopete/main.cpp:48 +msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" +msgstr "Juhtiv arendaja, MSN plugina hooldaja" + +#: kopete/main.cpp:49 +msgid "Ollivier Lapeyre Johann" +msgstr "Ollivier Lapeyre Johann" + +#: kopete/main.cpp:49 +msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" +msgstr "Kunstnik/arendaja, kunstilise külje hooldaja" + +#: kopete/main.cpp:50 +msgid "Richard Smith" +msgstr "Richard Smith" + +#: kopete/main.cpp:50 +msgid "Developer, UI maintainer" +msgstr "Arendaja, kasutajaliidese hooldaja" + +#: kopete/main.cpp:51 +msgid "Tiago Salem Herrmann" +msgstr "Tiago Salem Herrmann" + +#: kopete/main.cpp:51 +msgid "Developer, WLM plugin maintainer" +msgstr "Arendaja, WLM plugina hooldaja" + +#: kopete/main.cpp:52 +msgid "Till Gerken" +msgstr "Till Gerken" + +#: kopete/main.cpp:52 +msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" +msgstr "Arendaja, Jabberi plugina hooldaja" + +#: kopete/main.cpp:53 +msgid "Will Stephenson" +msgstr "Will Stephenson" + +#: kopete/main.cpp:53 +msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" +msgstr "Juhtiv arendaja, GroupWise'i hooldaja" + +#: kopete/main.cpp:54 +msgid "Rafael Fernández López" +msgstr "Rafael Fernández López" + +#: kopete/main.cpp:55 +msgid "Roman Jarosz" +msgstr "Roman Jarosz" + +#: kopete/main.cpp:55 +msgid "Developer, AIM and ICQ" +msgstr "Arendaja, AIM ja ICQ" + +#: kopete/main.cpp:56 +msgid "Charles Connell" +msgstr "Charles Connell" + +#: kopete/main.cpp:57 +msgid "Tejas Dinkar" +msgstr "Tejas Dinkar" + +#: kopete/main.cpp:57 +msgid "Developer, Bonjour Plugin Maintainer" +msgstr "Arendaja, Bonjouri plugina hooldaja" + +#: kopete/main.cpp:58 +msgid "Pali Rohár" +msgstr "Pali Rohár" + +#: kopete/main.cpp:58 +msgid "Developer, Skype plugin maintainer" +msgstr "Arendaja, Skype'i plugina hooldaja" + +#: kopete/main.cpp:60 +msgid "Vally8" +msgstr "Vally8" + +#: kopete/main.cpp:60 +msgid "Konki style author" +msgstr "Konki stiili autor" + +#: kopete/main.cpp:61 +msgid "Tm_T" +msgstr "Tm_T" + +#: kopete/main.cpp:61 +msgid "Hacker style author" +msgstr "Hackeri stiili autor" + +#: kopete/main.cpp:62 +msgid "Luciash d' Being" +msgstr "Luciash d' Being" + +#: kopete/main.cpp:62 +msgid "Kopete's icon author" +msgstr "Kopete ikooni autor" + +#: kopete/main.cpp:63 +msgid "Steve Cable" +msgstr "Steve Cable" + +#: kopete/main.cpp:63 +msgid "Sounds" +msgstr "Helid" + +#: kopete/main.cpp:64 +msgid "Jessica Hall" +msgstr "Jessica Hall" + +#: kopete/main.cpp:64 +msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." +msgstr "Kopete dokujumalanna, vigade parandaja ja paikade testija." + +#: kopete/main.cpp:65 +msgid "Justin Karneges" +msgstr "Justin Karneges" + +#: kopete/main.cpp:65 +msgid "Iris Jabber Backend Library" +msgstr "Iris Jabberi taustaprogrammi teek" + +#: kopete/main.cpp:66 +msgid "Tom Linsky" +msgstr "Tom Linsky" + +#: kopete/main.cpp:66 +msgid "OscarSocket author" +msgstr "OscarSocketi autor" + +#: kopete/main.cpp:67 +msgid "Olaf Lueg" +msgstr "Olaf Lueg" + +#: kopete/main.cpp:67 +msgid "Kmerlin MSN code" +msgstr "Kmerlin MSN kood" + +#: kopete/main.cpp:68 +msgid "Chetan Reddy" +msgstr "Chetan Reddy" + +#: kopete/main.cpp:68 kopete/main.cpp:70 kopete/main.cpp:71 kopete/main.cpp:72 +#: kopete/main.cpp:73 kopete/main.cpp:76 kopete/main.cpp:79 +msgid "Former developer" +msgstr "Endine arendaja" + +#: kopete/main.cpp:69 +msgid "Nick Betcher" +msgstr "Nick Betcher" + +#: kopete/main.cpp:69 +msgid "Former developer, project co-founder" +msgstr "Endine arendaja, projekti üks loojatest" + +#: kopete/main.cpp:70 +msgid "Ryan Cumming" +msgstr "Ryan Cumming" + +#: kopete/main.cpp:71 +msgid "Stefan Gehn" +msgstr "Stefan Gehn" + +#: kopete/main.cpp:72 +msgid "Martijn Klingens" +msgstr "Martijn Klingens" + +#: kopete/main.cpp:73 +msgid "Andres Krapf" +msgstr "Andres Krapf" + +#: kopete/main.cpp:74 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" + +#: kopete/main.cpp:74 +msgid "Misc bugfixes and enhancements" +msgstr "Muud parandused ja täiustused" + +#: kopete/main.cpp:75 +msgid "Zack Rusin" +msgstr "Zack Rusin" + +#: kopete/main.cpp:75 +msgid "Former developer, original Gadu plugin author" +msgstr "Endine arendaja, algne Gadu plugina autor" + +#: kopete/main.cpp:76 +msgid "Richard Stellingwerff" +msgstr "Richard Stellingwerff" + +#: kopete/main.cpp:77 +msgid "Daniel Stone" +msgstr "Daniel Stone" + +#: kopete/main.cpp:77 +msgid "Former developer, Jabber plugin author" +msgstr "Endine arendaja, Jabberi plugina autor" + +#: kopete/main.cpp:78 +msgid "Chris TenHarmsel" +msgstr "Chris TenHarmsel" + +#: kopete/main.cpp:78 +msgid "Former developer, Oscar plugin" +msgstr "Endine arendaja, Oscari plugin" + +#: kopete/main.cpp:79 +msgid "Hendrik vom Lehn" +msgstr "Hendrik vom Lehn" + +#: kopete/main.cpp:80 +msgid "Gav Wood" +msgstr "Gav Wood" + +#: kopete/main.cpp:80 +msgid "Former developer and WinPopup maintainer" +msgstr "Endine arendaja ja WinPopupi plugina hooldaja" + +#: kopete/main.cpp:82 rc.cpp:1 rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: kopete/main.cpp:83 rc.cpp:2 rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,,," + +#: kopete/main.cpp:88 +msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." +msgstr "Pluginaid ei laadita. See tühistab kõik teised seadistused." + +#: kopete/main.cpp:89 +msgid "Disable auto-connection" +msgstr "Automaatse ühendamise keelamine" + +#: kopete/main.cpp:90 +msgid "" +"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" +"to auto-connect multiple accounts." +msgstr "" +"Automaatne ühendumine määratud kontodega. Mitme konto\n" +"automaatseks ühendamiseks kasuta komaga eraldatud nimekirja." + +#: kopete/main.cpp:92 +msgid "" +"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" +"to disable multiple plugins." +msgstr "" +"Määratud pluginaid ei laadita. Mitme plugina väljalülitamiseks\n" +"kasuta komaga eraldatud nimekirja." + +#: kopete/main.cpp:94 +msgid "" +"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" +"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" +"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" +"command line options." +msgstr "" +"Laaditakse ainult määratud pluginad. Mitme plugina\n" +"laadimiseks kasuta komaga eraldatud nimekirja. See ei toimi,\n" +"kui määratud on --noplugins, ning tühistab kõik muud pluginatega\n" +"seotud käsurea võtmed." + +#: kopete/main.cpp:100 +msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" +msgstr "URL-id Kopetele edastamiseks / paigaldatavad emotikoniteemad" + +#: kopete/contactlist/contactlisttreemodel.cpp:274 +#, kde-format +msgid "%1 (%2/%3)" +msgstr "%1 (%2/%3)" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:158 +msgid "Create New Group..." +msgstr "Loo uus grupp..." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:168 +msgid "&Move To" +msgstr "&Liiguta" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:171 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Kopeeri" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:175 +msgid "Merge Meta Contacts" +msgstr "Ühenda metakontaktid" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:197 +msgid "Select Account" +msgstr "Vali konto" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:199 +msgid "Add to Your Contact List" +msgstr "Lisa oma kontaktide nimekirja" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:210 +msgid "&Properties" +msgstr "O&madused" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:344 +msgid "Please enter the name for the new group:" +msgstr "Uue grupi nimi:" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:386 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the contact %1 from your contact " +"list?" +msgstr "Kas tõesti kustutada %1 sinu kontaktide nimekirjast?" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:392 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the group %1 and all contacts " +"that are contained within it?" +msgstr "" +"Kas tõesti kustutada grupp %1 koos kõigi selles leiduvate " +"kontaktidega?" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:407 +msgid "" +"Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" +msgstr "Kas tõesti kustutada need kontaktid sinu kontaktide nimekirjast?" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:409 +msgid "" +"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " +"list?" +msgstr "" +"Kas tõesti kustutada need grupid ja kontaktid sinu kontaktide nimekirjast?" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:526 +msgid "" +"There is no email address set for this contact in the KDE address book." +msgstr "" +"Sellele kontaktile pole KDE aadressiraamatus e-posti aadressi määratud." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:526 +msgid "No Email Address in Address Book" +msgstr "E-posti aadress puudub aadressiraamatus" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:530 +msgid "" +"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " +"selected in the properties dialog." +msgstr "" +"Seda kontakti KDE aadressiraamatust ei leitud. Kontrolli, kas kontakt on " +"ikka omaduste dialoogis valitud." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:530 +msgid "Not Found in Address Book" +msgstr "Puudub aadressiraamatust" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:817 +msgid "Send Single Message..." +msgstr "Saada lühisõnum..." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:820 +msgid "&Add Subcontact" +msgstr "Lis&a alamkontakt" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:826 +msgid "Remove Group" +msgstr "Eemalda grupp" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:827 +msgid "Send Message to Group" +msgstr "Saada sõnum grupile" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:831 +msgid "&Add Contact to Group" +msgstr "Lis&a kontakt gruppi" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:841 +msgid "Make Meta Contact" +msgstr "Loo metakontakt" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1037 +#, kde-format +msgctxt "Translators: format: ' ()'" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1065 +#, kde-format +msgctxt "Translators: format: ' ()'" +msgid "%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Properties of Group %1" +msgstr "Grupi %1 omadused" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:91 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:200 +msgid "Custom &Notifications" +msgstr "Koha&ndatud märguanded" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Properties of Meta Contact %1" +msgstr "Metakontakti %1 omadused" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:190 +msgid "Sync KABC..." +msgstr "Sünkroniseeri KDE aadressiraamatuga..." + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:393 +msgid "No Contacts with Photo Support" +msgstr "Ükski kontakt ei kasuta fotot" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:546 +msgid "No contacts were imported from the address book." +msgstr "Aadressiraamatust ei imporditud ühtki kontakti." + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:547 +msgid "No Change" +msgstr "Muutusi pole" + +#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:61 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Aadressiraamatu valik" + +#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactSelectorWidget_Base) +#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MetaContactSelectorWidget_Base) +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookSelectorWidget_Base) +#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactSelectorWidget_Base) +#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MetaContactSelectorWidget_Base) +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookSelectorWidget_Base) +#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:64 rc.cpp:92 rc.cpp:5126 rc.cpp:5153 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:5126 rc.cpp:5153 +msgid "Select Contact" +msgstr "Kontakti valik" + +#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:98 +msgid "No writeable address book resource found." +msgstr "Kirjutamisõigusega aadressiraamatut ei leitud." + +#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:99 +msgid "Add or enable one using the KDE System Settings." +msgstr "" +"Lisa aadressiraamat või luba mõni olemasolev KDE Süsteemi seadistustes." + +#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:110 +msgid " (already in address book)" +msgstr " (juba aadressiraamatus)" + +#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:58 +msgid "Placeholder" +msgstr "Kohatäitja" + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:187 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:59 rc.cpp:827 rc.cpp:827 +msgid "Display Name" +msgstr "Näidatav nimi" + +#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:62 +msgid "Contact Icons" +msgstr "Kontakti ikoonid" + +#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:368 +#, kde-format +msgid "The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be deleted." +msgstr "Paigutus '%1' on üks vaikepaigutustest ja seda ei saa kustutada." + +#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:369 +msgid "Cannot Delete Default Layouts" +msgstr "Vaikepaigutust ei saa kustutada" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:77 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:84 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:91 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:100 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:120 +msgid "" +msgstr "" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:179 +msgid "Export to Address Book" +msgstr "Eksport aadressiraamatusse" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:185 +msgid "Export" +msgstr "Eksport" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:186 +msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" +msgstr "Täida Kopetes valitud andmeid kasutades aadressiraamatu väljad" + +#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:418 +#, kde-format +msgid "" +"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " +"%1" +msgstr "" +"See kontakt on juba sinu kontaktide nimekirjas. See on %1 " +"alamkontakt." + +#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to merge meta contacts?\n" +"%1" +msgstr "" +"Kas tõesti ühendada metaandmed?\n" +"%1" + +#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:475 +msgid "Meta Contact Merge" +msgstr "Metakontaktide ühendamine" + +#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "" +"
          " +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:659 +#, kde-format +msgctxt "" +msgid "" +msgstr "" +"" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74 rc.cpp:2254 rc.cpp:2284 +#: rc.cpp:4270 rc.cpp:5168 rc.cpp:5920 rc.cpp:5929 rc.cpp:2254 rc.cpp:2284 +#: rc.cpp:4270 rc.cpp:5168 rc.cpp:5920 rc.cpp:5929 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:77 +msgctxt "" +"1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting." +msgid "" +"

          Welcome to Kopete

          Which messaging service do you want to connect " +"to?

          " +msgstr "" +"

          Tere tulemast kasutama Kopetet!

          Millist kiirsuhtlemisteenust " +"soovid kasutama hakata?

          " + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:83 +msgid "Step Two: Account Information" +msgstr "Teine samm: kontoinfo" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:89 +msgctxt "" +"2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting." +msgid "" +"

          Congratulations

          You have finished configuring the account. You " +"can add more accounts with Settings->Configure. Please click the " +"\"Finish\" button.

          " +msgstr "" +"

          Õnnitlused!

          Oled konto seadistamise lõpetanud. Soovi korral võid " +"kontosid lisada käsuga Seadistused->Seadistamine. Palun klõpsa nupule " +"\"Lõpeta\".

          " + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:169 +#, kde-format +msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." +msgstr "%1 protokolli plugina laadimine nurjus." + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:170 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:179 +msgid "Error While Adding Account" +msgstr "Viga konto lisamisel" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:178 +msgid "This protocol does not currently support adding accounts." +msgstr "See protokoll ei ole toeta veel kontode lisamist." + +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:152 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:152 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 rc.cpp:11 rc.cpp:1143 rc.cpp:5 rc.cpp:8 rc.cpp:11 +#: rc.cpp:1143 +msgid "Privacy" +msgstr "Privaatsus" + +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:34 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 +msgid "Filter by Sender" +msgstr "Filtreerimine saatja järgi" + +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyWhiteList) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 +msgid "Allow messages only from contacts on the whitelist" +msgstr "Ainult valge nimekirja kontaktide sõnumite lubamine" + +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 +msgid "Blacklist:" +msgstr "Must nimekiri:" + +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllowAll) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 +msgid "Allow all messages" +msgstr "Kõigi sõnumite lubamine" + +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyContactList) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 +msgid "Allow messages only from contacts on my contact list" +msgstr "Ainult kontaktide nimekirjas olevate kontaktide sõnumite lubamine" + +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllButBlackList) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 +msgid "Allow all messages but messages from contacts on the blacklist" +msgstr "" +"Kõigi, välja arvatud mustas nimekirjas olevate kontaktide sõnumite lubamine" + +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 +msgid "Whitelist:" +msgstr "Valge nimekiri:" + +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:212 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 +msgid "Filter by Content (separate multiple words by commas)" +msgstr "Filtreerimine sisu järgi (eralda sõnad komadega)" + +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAll) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 +msgid "Drop messages that contain all of the following words:" +msgstr "Sõnumite äraviskamine, kui need sisaldavad järgmisi sõnu:" + +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAtLeastOne) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 +msgid "Drop messages that contain at least one of the following words:" +msgstr "" +"Sõnumite äraviskamine, kui need sisaldavad vähemalt üht järgmistest sõnadest:" + +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAll), group (Privacy Plugin) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 +msgid "Allow everyone to send you messages." +msgstr "Kõigil on lubatud sulle sõnumeid saata." + +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButWhiteList), group (Privacy Plugin) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 +msgid "" +"Allow nobody to send you messages, except the contacts on the whitelist." +msgstr "Ainult valge nimekirja kontaktide sõnumite lubamine." + +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAllButBlackList), group (Privacy Plugin) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButContactList), group (Privacy Plugin) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAllButBlackList), group (Privacy Plugin) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButContactList), group (Privacy Plugin) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:71 rc.cpp:68 rc.cpp:71 +msgid "" +"Allow everyone to send you messages, except the contacts on the blacklist." +msgstr "" +"Kõigi, välja arvatud mustas nimekirjas olevate kontaktide sõnumite lubamine." + +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:27 +#. i18n: ectx: label, entry (WhiteList), group (Privacy Plugin) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 +msgid "Contacts on the whitelist." +msgstr "Kontaktid valges nimekirjas." + +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry (BlackList), group (Privacy Plugin) +#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 +msgid "Contacts on the blacklist." +msgstr "Kontaktid mustas nimekirjas." + +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAny), group (Privacy Plugin) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 +msgid "Drop messages that contain at least one of the following words." +msgstr "" +"Sõnumite äraviskamine, kui need sisaldavad vähemalt üht järgmistest sõnadest." + +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAny), group (Privacy Plugin) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:47 +#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAll), group (Privacy Plugin) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAny), group (Privacy Plugin) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:47 +#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAll), group (Privacy Plugin) +#: rc.cpp:83 rc.cpp:89 rc.cpp:83 rc.cpp:89 +msgid "Words to look for." +msgstr "Otsitavad sõnad" + +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:43 +#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAll), group (Privacy Plugin) +#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 +msgid "Drop messages that contain all of the following words." +msgstr "Sõnumite äraviskamine, kui need sisaldavad järgmisi sõnu." + +#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAddExistingMetaContact) +#: rc.cpp:95 rc.cpp:95 +msgid "Add an existing metacontact:" +msgstr "Olemasoleva metakontakti lisamine:" + +#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAnotherContact) +#: rc.cpp:98 rc.cpp:98 +msgid "Specify another contact:" +msgstr "Mõni muu kontakt:" + +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:39 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:101 +msgid "&Colors" +msgstr "&Värvid" + +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:89 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:78 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:89 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:78 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:5455 rc.cpp:5983 rc.cpp:104 rc.cpp:5455 rc.cpp:5983 +msgid "Colors" +msgstr "Värvid" + +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsAdd) +#: rc.cpp:107 rc.cpp:107 +msgid "&Add..." +msgstr "L&isa..." + +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsRemove) +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeHost) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnRemove) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsRemove) +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeHost) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnRemove) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:638 rc.cpp:1373 rc.cpp:4677 rc.cpp:4962 rc.cpp:110 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:1373 rc.cpp:4677 rc.cpp:4962 +msgid "&Remove" +msgstr "&Eemalda" + +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsUp) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:113 +msgid "Move &Up" +msgstr "Lii&guta üles" + +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsDown) +#: rc.cpp:116 rc.cpp:116 +msgid "Move &Down" +msgstr "Liig&uta alla" + +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_colorRandom) +#: rc.cpp:119 rc.cpp:119 +msgid "Random order" +msgstr "Juhuslik järjekord" + +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_fg) +#: rc.cpp:122 rc.cpp:122 +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "Muudetakse üldist teksti esiplaani värvi" + +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_char) +#: rc.cpp:125 rc.cpp:125 +msgid "Change color every letter" +msgstr "Muudetakse iga tähe värvi" + +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_words) +#: rc.cpp:128 rc.cpp:128 +msgid "Change color every word" +msgstr "Muudetakse iga sõna värvi" + +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:176 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:131 rc.cpp:131 +msgid "Effects" +msgstr "Efektid" + +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lamer) +#: rc.cpp:134 rc.cpp:134 +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr "J0b6d3 st11l" + +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_casewaves) +#: rc.cpp:137 rc.cpp:137 +msgid "CasE wAVes" +msgstr "SuuR-vÄIkETäHE VahEldUmiNe" + +#. i18n: file: plugins/otr/otrui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_edit) +#. i18n: file: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: plugins/history/historyui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnEdit) +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:17 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: plugins/otr/otrui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_edit) +#. i18n: file: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: plugins/history/historyui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnEdit) +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:17 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:140 rc.cpp:602 rc.cpp:635 rc.cpp:656 rc.cpp:713 rc.cpp:752 +#: rc.cpp:4351 rc.cpp:4674 rc.cpp:6293 rc.cpp:140 rc.cpp:602 rc.cpp:635 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:713 rc.cpp:752 rc.cpp:4351 rc.cpp:4674 rc.cpp:6293 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:7 +#. i18n: ectx: label, entry (rbAlways), group (Policy) +#: rc.cpp:143 rc.cpp:143 +msgid "Always encrypt outgoing messages" +msgstr "Väljuvad sõnumid krüptitakse alati" + +#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (rbOpportunistic), group (Policy) +#: rc.cpp:146 rc.cpp:146 +msgid "Automatically encrypt messages if the other side supports OTR" +msgstr "Sõnumid krüptitakse automaatselt, kui teine pool toetab OTR-i" + +#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (rbManual), group (Policy) +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) +#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (rbManual), group (Policy) +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) +#: rc.cpp:149 rc.cpp:197 rc.cpp:149 rc.cpp:197 +msgid "Encrypt messages if the other side requests an OTR connection" +msgstr "Sõnumid krüptitakse, kui teine pool soovib OTR ühendust" + +#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (rbNever), group (Policy) +#: rc.cpp:152 rc.cpp:152 +msgid "Never encrypt outgoing messages" +msgstr "Väljuvaid sõnumeid ei krüptita" + +#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/latex/latexchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/history/historychatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: protocols/skype/skypechatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/latex/latexchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/history/historychatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: protocols/skype/skypechatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:155 rc.cpp:385 rc.cpp:536 rc.cpp:539 rc.cpp:662 rc.cpp:4348 +#: rc.cpp:155 rc.cpp:385 rc.cpp:536 rc.cpp:539 rc.cpp:662 rc.cpp:4348 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tööriistad" + +#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (otr_menu) +#: rc.cpp:158 rc.cpp:158 +msgid "OTR Settings" +msgstr "OTR seadistused" + +#. i18n: file: plugins/otr/privkeypopup.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivKeyPopup) +#: rc.cpp:161 rc.cpp:161 +msgid "Please Wait" +msgstr "Palun oota" + +#. i18n: file: plugins/otr/privkeypopup.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 +msgid "Please wait while generating the private key" +msgstr "Palun oota, kuni tekitatakse privaatvõti..." + +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OTRPrefsUI) +#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 +msgid "OTR Plugin Preferences" +msgstr "OTR plugina eelistused" + +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:23 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:23 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:170 rc.cpp:6194 rc.cpp:6215 rc.cpp:6296 rc.cpp:170 rc.cpp:6194 +#: rc.cpp:6215 rc.cpp:6296 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:35 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:173 rc.cpp:173 +msgid "Private Keys" +msgstr "Privaatvõtmed" + +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 +msgid "Account:" +msgstr "Konto:" + +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btGenFingerprint) +#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 +msgid "&Generate" +msgstr "&Genereeri" + +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:182 rc.cpp:182 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Sõrmejälg:" + +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlFingerprint) +#: rc.cpp:185 rc.cpp:185 +msgid "No Fingerprint" +msgstr "Sõrmejälg puudub" + +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:110 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPolicy) +#: rc.cpp:188 rc.cpp:188 +msgid "Default OTR Policy" +msgstr "Vaikimisi OTR reegel" + +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways) +#: rc.cpp:191 rc.cpp:191 +msgid "Always encrypt messages" +msgstr "Sõnumid krüptitakse alati" + +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways) +#: rc.cpp:194 rc.cpp:194 +msgid "Al&ways" +msgstr "Alat&i" + +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) +#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 +msgid "&Manual" +msgstr "&Käsitsi" + +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic) +#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 +msgid "Encrypt messages automatically if the other side supports OTR" +msgstr "Sõnumid krüptitakse automaatselt, kui teine pool toetab OTR-i" + +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:206 +msgid "&Opportunistic" +msgstr "Vastavalt &olukorrale" + +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:152 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever) +#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 +msgid "Never encrypt messages" +msgstr "Sõnumeid ei krüptita kunagi" + +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever) +#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 +msgid "Ne&ver" +msgstr "&Mitte kunagi" + +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:179 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fingerprints) +#: rc.cpp:215 rc.cpp:215 +msgid "K&nown Fingerprints" +msgstr "Tu&ntud sõrmejäljed" + +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) +#: rc.cpp:218 rc.cpp:218 +msgid "Contact ID" +msgstr "Kontakti ID" + +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) +#: rc.cpp:224 rc.cpp:224 +msgid "Verified" +msgstr "Verifitseeritud" + +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) +#: rc.cpp:227 rc.cpp:227 +msgid "Fingerprint" +msgstr "Sõrmejälg" + +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) +#: rc.cpp:230 rc.cpp:230 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" + +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btVerify) +#: rc.cpp:233 rc.cpp:233 +msgid "&Verify Fingerprint" +msgstr "Kontrolli sõrme&jälge" + +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btForget) +#: rc.cpp:236 rc.cpp:236 +msgid "F&orget Fingerprint" +msgstr "&Unusta sõrmejälg" + +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:239 rc.cpp:239 +msgid "Available Filters" +msgstr "Kasutatavad filtrid" + +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rename) +#: rc.cpp:248 rc.cpp:248 +msgid "Rename..." +msgstr "Nimeta ümber..." + +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:96 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:251 rc.cpp:251 +msgid "Criteria" +msgstr "Kriteeriumid" + +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:254 rc.cpp:254 +msgid "If the message contains:" +msgstr "Kui sõnumis sisaldub:" + +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_regexp) +#: rc.cpp:257 rc.cpp:257 +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulaaravaldis" + +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_case) +#: rc.cpp:263 rc.cpp:263 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Tõstutundlik" + +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:201 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:266 rc.cpp:266 +msgid "Action" +msgstr "Toiming" + +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setImportance) +#: rc.cpp:269 rc.cpp:269 +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "Sõnumi tähtsuseks määratakse:" + +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:262 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) +#: rc.cpp:272 rc.cpp:272 +msgid "Low" +msgstr "Madal" + +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:267 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) +#: rc.cpp:275 rc.cpp:275 +msgid "Normal" +msgstr "Normaalne" + +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:272 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) +#: rc.cpp:278 rc.cpp:278 +msgid "Highlight" +msgstr "Esiletõstetav" + +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setBG) +#: rc.cpp:281 rc.cpp:281 +msgid "Change the background color to:" +msgstr "Taustavärviks saab:" + +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:373 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setFG) +#: rc.cpp:284 rc.cpp:284 +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "Esiplaani värviks saab:" + +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:431 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_raise) +#: rc.cpp:287 rc.cpp:287 +msgid "Raise window" +msgstr "Akna esiletõstmine" + +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:457 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_notifications) +#: rc.cpp:290 rc.cpp:290 +msgid "Configure Notifications..." +msgstr "Märguannete seadistamine..." + +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:34 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, aliasList) +#: rc.cpp:293 rc.cpp:293 +msgid "" +"This is the list of custom aliases and the commands that you have already " +"added" +msgstr "See on juba lisatud omaloodud aliaste ja käskude nimekiri" + +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) +#: rc.cpp:296 rc.cpp:296 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) +#: rc.cpp:299 rc.cpp:299 +msgid "Command" +msgstr "Käsk" + +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, protocolList) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, protocolList) +#: rc.cpp:302 rc.cpp:352 rc.cpp:302 rc.cpp:352 +msgid "Protocols" +msgstr "Protokollid" + +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) +#: rc.cpp:305 rc.cpp:305 +msgid "&Add New Alias..." +msgstr "L&isa uus alias..." + +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) +#: rc.cpp:308 rc.cpp:308 +msgid "&Delete Selected" +msgstr "&Kustuta valitud" + +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) +#: rc.cpp:311 rc.cpp:311 +msgid "Edit Alias..." +msgstr "Muuda aliast..." + +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AliasDialog) +#: rc.cpp:314 rc.cpp:314 +msgid "Add New Alias" +msgstr "Uue aliase lisamine" + +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:317 rc.cpp:317 +msgid "Command:" +msgstr "Käsk:" + +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:47 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, command) +#: rc.cpp:320 rc.cpp:320 +msgid "" +"This is the command that you want to run when you execute this alias. " +msgstr "See on käsk, mida soovid antud aliast käivitades tööle panna. " + +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:54 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, command) +#: rc.cpp:324 rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" +"\n" +"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they " +"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " +"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" +"\n" +"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " +"anyway)." +msgstr "" +"See on käsk, mida soovid antud aliast käivitades tööle panna.\n" +"\n" +"Käsus võib kasutada muutujaid %1, %2 ... %9, mis asendatakse aliase " +"argumentidega. Muutuja %s asendatakse kõigi argumentidega, %n " +"sinu hüüdnimega. \n" +"\n" +"Ära kasuta käsus märki '/' (kui sa seda teed, visatakse see nagunii " +"minema)." + +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel) +#: rc.cpp:331 rc.cpp:2419 rc.cpp:331 rc.cpp:2419 +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, alias) +#: rc.cpp:334 rc.cpp:334 +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/')." +msgstr "" +"See on lisatav alias (mille sa kirjutad pärast käsu identifikaatorit '/')." + +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, alias) +#: rc.cpp:337 rc.cpp:337 +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " +"anyway)." +msgstr "" +"See on lisatav alias (mille sa kirjutad pärast käsu identifikaatorit '/'). " +"Ära kasuta selles märki '/' (kui sa seda teed, visatakse see nagunii minema)." + +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton) +#: rc.cpp:340 rc.cpp:1418 rc.cpp:340 rc.cpp:1418 +msgid "&Save" +msgstr "&Salvesta" + +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:101 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, protocolList) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:104 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, protocolList) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:101 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, protocolList) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:104 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, protocolList) +#: rc.cpp:346 rc.cpp:349 rc.cpp:346 rc.cpp:349 +msgid "" +"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " +"protocols here." +msgstr "" +"Kui soovid, et see alias oleks aktiivne ainult mõne protokolli puhul, vali " +"siin soovitud protokollid." + +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:355 rc.cpp:355 +msgid "For protocols:" +msgstr "Protokollides:" + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (Header), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:358 rc.cpp:358 +msgid "Header of the message advertised." +msgstr "Propageeritava sõnumi päis." + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (PerTrack), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:361 rc.cpp:361 +msgid "Core of the message advertised." +msgstr "Propageeritava sõnumi sisu." + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (Conjunction), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:364 rc.cpp:364 +msgid "Conjunction when multiple track are playing." +msgstr "Sidumine, kui esitatakse mitut pala." + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (ExplicitAdvertising), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:367 rc.cpp:367 +msgid "" +"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." +msgstr "Kuulatava muusika konkreetne näitamine menüü või käsu /media abil." + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry (ChatAdvertising), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:370 rc.cpp:370 +msgid "Show the current music listened in chat window." +msgstr "Kuulatava muusika näitamine vestlusaknas." + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (StatusAdvertising), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:373 rc.cpp:373 +msgid "Show the current music listened in place of your status message." +msgstr "Kuulatava pala näitamine olekuteate asemel." + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry (AppendStatusAdvertising), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:376 rc.cpp:376 +msgid "Show the current music listened appended to your status message." +msgstr "Kuulatava pala lisamine olekuteatele." + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 +#. i18n: ectx: label, entry (UseSpecifiedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:379 rc.cpp:379 +msgid "Use the specified media player." +msgstr "Konkreetse meediamängija kasutamine." + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 +#. i18n: ectx: label, entry (SelectedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:382 rc.cpp:382 +msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." +msgstr "Kuulatava reklaami jaoks valitud meediamängija." + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:12 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:384 +msgid "Now listening to: " +msgstr "Voh, praegu kuulan: " + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:17 +#: rc.cpp:386 rc.cpp:386 +msgid "%track( by %artist)( on %album)" +msgstr "%track( %artist)( %album)" + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Conjunction) +#: rc.cpp:421 rc.cpp:421 +msgid ", and " +msgstr "ja " + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NowListeningPrefsUI) +#: rc.cpp:388 rc.cpp:388 +msgid "Now Listening" +msgstr "Praegu kuulan" + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, advertiseNewMediaToBuddiesLabel) +#: rc.cpp:391 rc.cpp:391 +msgid "Share Your Musical Taste" +msgstr "Enda muusikaeelistuste jagamine" + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:57 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:394 rc.cpp:394 +msgid "Messa&ge" +msgstr "&Sõnum" + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useThisMessageLabel) +#: rc.cpp:397 rc.cpp:397 +msgid "Use this message when advertising:" +msgstr "Propageerimisel kasutatakse järgmist sõnumit:" + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helperLabel) +#: rc.cpp:401 rc.cpp:401 +#, no-c-format +msgid "" +"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" +"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +msgstr "" +"Kui on teada, asendatakse %pala, %esitaja, %album, %mängija.\n" +"Sulgudes olevad avaldised sõltuvad asendustest." + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_headerLabel) +#: rc.cpp:405 rc.cpp:405 +msgid "Start with:" +msgstr "Sissejuhatav väljend:" + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Header) +#: rc.cpp:408 rc.cpp:408 +msgid "Now Listening To: " +msgstr "Voh, praegu kuulan: " + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_perTrackLabel) +#: rc.cpp:411 rc.cpp:411 +msgid "For each track:" +msgstr "Iga pala kohta teatatakse:" + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_PerTrack) +#: rc.cpp:415 rc.cpp:415 +#, no-c-format +msgid "%track (by %artist)(on %album)" +msgstr "%pala (%esitaja)(%album)" + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conjunctionLabel) +#: rc.cpp:418 rc.cpp:418 +msgid "Conjunction (if >1 track):" +msgstr "Sidesõna (kui on üle ühe pala):" + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:192 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:424 rc.cpp:424 +msgid "A&dvertising Mode" +msgstr "&Teatamisviis" + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExplicitAdvertising) +#: rc.cpp:427 rc.cpp:427 +msgid "" +"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" +"or by typing \"/media\" in the chat\n" +"window edit area." +msgstr "" +"&Menüükäsuga \"Tööriistad->Saada meediainfo\"\n" +"või käsuga \"/media\" vestlusakna sisestusosas" + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ChatAdvertising) +#: rc.cpp:432 rc.cpp:432 +msgid "&Show in chat window (automatic)" +msgstr "Näitamine &vestlusaknas (automaatne)" + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_StatusAdvertising) +#: rc.cpp:435 rc.cpp:435 +msgid "" +"Show &the music you are listening to \n" +"in place of your status message." +msgstr "" +"Kuula&tavat pala näitamine \n" +"olekuteate asemel" + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AppendStatusAdvertising) +#: rc.cpp:439 rc.cpp:439 +msgid "Appe&nd to your status message" +msgstr "Lisamin&e oma olekuteatele" + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:260 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:442 rc.cpp:442 +msgid "Media Pla&yer" +msgstr "&Meediamängija" + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:280 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSpecifiedMediaPlayer) +#: rc.cpp:445 rc.cpp:445 +msgid "Use &specified media player" +msgstr "Konkreet&se meediamängija kasutamine" + +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, URLPicPreviewPrefsUI) +#: rc.cpp:448 rc.cpp:448 +msgid "Picture Preview Preferences" +msgstr "Pildi eelvaatluse seadistused" + +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:37 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:37 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) +#: rc.cpp:451 rc.cpp:5971 rc.cpp:451 rc.cpp:5971 +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, restrictPreviews) +#: rc.cpp:454 rc.cpp:454 +msgid "" +"If checked, only the selected number of pictures are downloaded and " +"displayed as previews.\n" +"Otherwise, an unlimited number of previews are generated." +msgstr "" +"Märkimise korral laaditakse alla ja näidatakse eelvaatlusena ainult määratud " +"arv pilte.\n" +"Märkimatajätmisel luuakse piiramatul hulgal eelvaatlusi." + +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restrictPreviews) +#: rc.cpp:458 rc.cpp:458 +msgid "&Restrict number of previews:" +msgstr "Eelvaatluste a&rvu piiramine:" + +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:57 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, previewAmount) +#: rc.cpp:461 rc.cpp:461 +msgid "The maximum number of pictures to download and preview." +msgstr "" +"Allalaaditavate ja eelvaatlusena näidatavate piltide maksimaalne arv." + +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:98 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:464 rc.cpp:464 +msgid "Scaling" +msgstr "Skaleerimine" + +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:111 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableScaling) +#: rc.cpp:467 rc.cpp:467 +msgid "" +"If checked, preview images get scaled down to the width specified.\n" +"Otherwise, the images are not scaled at all and appear in their original " +"size." +msgstr "" +"Märkimise korral skaleeritakse eelvaatlus määratud suurusele.\n" +"Märkimatajätmisel pilte ei skaleerita, vaid näidatakse algse suurusega." + +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableScaling) +#: rc.cpp:471 rc.cpp:471 +msgid "Scale &to:" +msgstr "Skaleerimisväär&tus:" + +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:124 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, previewScaleWidth) +#: rc.cpp:474 rc.cpp:474 +msgid "" +"The width to which images should be scaled down. Smaller images will appear " +"in their original size." +msgstr "" +"Skaleeritud piltide laius. Sellest väiksemaid pilte ei skaleerita, vaid " +"näidatakse algse suurusega." + +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:127 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, previewScaleWidth) +#: rc.cpp:477 rc.cpp:477 +msgid " pixel" +msgstr " pikslit" + +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:165 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, linkPreviewGroup) +#: rc.cpp:480 rc.cpp:480 +msgid "Link Preview" +msgstr "Lingi eelvaatlus" + +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:173 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableLinkPreview) +#: rc.cpp:483 rc.cpp:483 +msgid "Creates a preview picture of the link." +msgstr "Pildilingi eelvaatluse loomine." + +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableLinkPreview) +#: rc.cpp:486 rc.cpp:486 +msgid "Enable lin&k preview" +msgstr "Lin&gi eelvaatluse lubamine" + +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:489 rc.cpp:489 +msgid "Abort creating previe&w after" +msgstr "Eel&vaatluse loomisest loobutakse" + +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:220 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview) +#: rc.cpp:492 rc.cpp:492 +msgid "" +"After the specified number of seconds the creation of the preview is aborted " +"automatically.\n" +"Use 0 seconds to never abort the creation." +msgstr "" +"Pärast määratud arvu sekundeid loobutakse automaatselt eelvaatluse " +"loomisest.\n" +"0 tähendab, et eelvaatluse loomisest ei loobuta." + +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:226 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview) +#: rc.cpp:496 rc.cpp:496 +msgid " seconds" +msgstr " sekundi järel" + +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:7 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewAmount), group (URLPicPreview Plugin) +#: rc.cpp:499 rc.cpp:499 +msgid "Maximum number of Previews" +msgstr "Eelvaatluste maksimaalne arv" + +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (Scaling), group (URLPicPreview Plugin) +#: rc.cpp:502 rc.cpp:502 +msgid "Should the image be scaled" +msgstr "Kas pilt skaleerida" + +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewRestriction), group (URLPicPreview Plugin) +#: rc.cpp:505 rc.cpp:505 +msgid "Should the number of previews be restricted?" +msgstr "Kas piirata eelvaatluste arvu?" + +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewScaleWidth), group (URLPicPreview Plugin) +#: rc.cpp:508 rc.cpp:508 +msgid "Scale images to the width" +msgstr "Piltide mahutamine laiusele" + +#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:511 rc.cpp:511 +msgid "" +"The KopeteTeX plugin allows Kopete to render LaTeX formulas in the chat " +"window. The sender must enclose the formula between two pairs of $ signs. " +"ie: $$formula$$\n" +"This plugin requires that the ImageMagick convert program be installed in " +"order to work." +msgstr "" +"KopeteTeX plugin võimaldab Kopetel renderdada vestlusaknas LaTeXi valemeid. " +"Saatja peab ümbritsema valemi $ märkidega, see tähendab: $$formula$$\n" +"Plugina töötamiseks peab olema paigaldatud tarkvarapaketti ImageMagick " +"kuuluv programm 'convert'." + +#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:515 rc.cpp:515 +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:518 rc.cpp:518 +msgid "LaTeX include file:" +msgstr "LaTeXi päisefail:" + +#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:521 rc.cpp:521 +msgid "Rendering resolution (DPI):" +msgstr "Renderdamise lahutus (DPI):" + +#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:524 rc.cpp:524 +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalDPI), group (Latex Plugin) +#: rc.cpp:527 rc.cpp:527 +msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "Rõhtsuunas renderdamise lahutus (DPI)." + +#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (VerticalDPI), group (Latex Plugin) +#: rc.cpp:530 rc.cpp:530 +msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "Püstsuunas renderdamise lahutus (DPI)." + +#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (LatexIncludeFile), group (Latex Plugin) +#: rc.cpp:533 rc.cpp:533 +msgid "Latex Include File." +msgstr "LaTeXi kaasatav fail." + +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLanguage), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:542 rc.cpp:542 +msgid "Default native language" +msgstr "Vaikekeel" + +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (Service), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:545 rc.cpp:545 +msgid "Translation service" +msgstr "Tõlketeenus" + +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (IncomingDontTranslate), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:548 rc.cpp:548 +msgid "Do not translate incoming messages" +msgstr "Saabuvaid sõnumeid ei tõlgita" + +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (IncomingShowOriginal), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:551 rc.cpp:551 +msgid "Show the original incoming message" +msgstr "Algse saabuva sõnumi näitamine" + +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry (IncomingTranslate), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:554 rc.cpp:554 +msgid "Translate incoming message directly" +msgstr "Saabuva sõnumi otsetõlkimine" + +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingDontTranslate), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:557 rc.cpp:557 +msgid "Do not translate outgoing messages" +msgstr "Väljuvaid sõnumeid ei tõlgita" + +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingShowOriginal), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:560 rc.cpp:560 +msgid "Show the original outgoing message" +msgstr "Algse väljuva sõnumi näitamine" + +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:45 +#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingTranslate), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:563 rc.cpp:563 +msgid "Translate outgoing message directly" +msgstr "Väljuva sõnumi otsetõlkimine" + +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:50 +#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingAsk), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:566 rc.cpp:566 +msgid "Show dialog before sending message" +msgstr "Enne sõnumi saatmist näidatakse dialoogi" + +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#: rc.cpp:569 rc.cpp:569 +msgid "Translation service:" +msgstr "Tõlketeenus:" + +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#: rc.cpp:572 rc.cpp:572 +msgid "Default native language:" +msgstr "Vaikekeel:" + +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:100 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, IncomingMessages) +#: rc.cpp:575 rc.cpp:575 +msgid "Incoming Messages" +msgstr "Sisenevad sõnumid" + +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingDontTranslate) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingDontTranslate) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingDontTranslate) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingDontTranslate) +#: rc.cpp:578 rc.cpp:590 rc.cpp:578 rc.cpp:590 +msgid "Do not translate" +msgstr "Ei tõlgita" + +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingShowOriginal) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingShowOriginal) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingShowOriginal) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingShowOriginal) +#: rc.cpp:581 rc.cpp:593 rc.cpp:581 rc.cpp:593 +msgid "Show the original message" +msgstr "Näidatakse originaalsõnumit" + +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingTranslate) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingTranslate) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingTranslate) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingTranslate) +#: rc.cpp:584 rc.cpp:596 rc.cpp:584 rc.cpp:596 +msgid "Translate directly" +msgstr "Tõlgitakse otse" + +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:151 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OutgoingTranslate) +#: rc.cpp:587 rc.cpp:587 +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "Väljuvad sõnumid" + +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingAsk) +#: rc.cpp:599 rc.cpp:599 +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "Enne saatmist näidatakse dialoogi" + +#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) +#: rc.cpp:605 rc.cpp:605 +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "Igal kontaktil on omaette alamkataloog" + +#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, yesButton) +#: rc.cpp:608 rc.cpp:608 +msgid "Always" +msgstr "Alati" + +#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noButton) +#: rc.cpp:611 rc.cpp:611 +msgid "Never" +msgstr "Mitte kunagi" + +#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlySelectedButton) +#: rc.cpp:614 rc.cpp:614 +msgid "Only the selected contacts" +msgstr "Ainult valitud kontaktidel" + +#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlyNotSelectedButton) +#: rc.cpp:617 rc.cpp:617 +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "Välja arvatud valitud kontaktidel" + +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:620 rc.cpp:620 +msgid "Sentence Options" +msgstr "Lause valikud" + +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DotEndSentence) +#: rc.cpp:623 rc.cpp:623 +msgid "Add a dot at the end of each sent line" +msgstr "Iga saadetud rea lõppu lisatakse punkt" + +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CapitalizeBeginningSentence) +#: rc.cpp:626 rc.cpp:626 +msgid "Start each sent line with a capital letter" +msgstr "Iga saadetud rida alustatakse suure tähega" + +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:70 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:629 rc.cpp:629 +msgid "Replacements List" +msgstr "Asendamisnimekiri" + +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:641 rc.cpp:641 +msgid "&Text:" +msgstr "&Tekst:" + +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:644 rc.cpp:644 +msgid "Re&placement:" +msgstr "A&sendus:" + +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:220 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_options) +#: rc.cpp:647 rc.cpp:647 +msgid "Replacement Options" +msgstr "Asendamise valikud" + +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:241 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceIncoming) +#: rc.cpp:650 rc.cpp:650 +msgid "Auto replace on incoming messages" +msgstr "Automaatsed asendused sisenevates sõnumites" + +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceOutgoing) +#: rc.cpp:653 rc.cpp:653 +msgid "Auto replace on outgoing messages" +msgstr "Automaatsed asendused väljuvates sõnumites" + +#. i18n: file: plugins/statistics/statisticswidgetbase.ui:38 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:659 rc.cpp:659 +msgid "&Calendar View" +msgstr "&Kalendrivaade" + +#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (Auto_chatwindow), group (History Plugin) +#: rc.cpp:665 rc.cpp:665 +msgid "Show previous messages in new chats." +msgstr "Vanade sõnumite näitamine uutes vestlustes." + +#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (Number_Auto_chatwindow), group (History Plugin) +#: rc.cpp:668 rc.cpp:668 +msgid "Number of messages to show." +msgstr "Näidatavate sõnumite arv." + +#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (Number_ChatWindow), group (History Plugin) +#: rc.cpp:671 rc.cpp:671 +msgid "Number of messages per page" +msgstr "Sõnumite arv lehekülje kohta" + +#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (History_color), group (History Plugin) +#: rc.cpp:674 rc.cpp:674 +msgid "Color of messages" +msgstr "Sõnumite värv" + +#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry (BrowserStyle), group (History Plugin) +#: rc.cpp:677 rc.cpp:677 +msgid "Style to use in history-browser." +msgstr "Ajaloosirvijas kasutatav stiil." + +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:680 rc.cpp:680 +msgid "Contact:" +msgstr "Kontakt:" + +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importHistory) +#: rc.cpp:683 rc.cpp:683 +msgid "Import History..." +msgstr "Impordi ajalugu..." + +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:686 rc.cpp:686 +msgid "Message filter:" +msgstr "Sõnumite filter:" + +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) +#: rc.cpp:689 rc.cpp:689 +msgid "All Messages" +msgstr "Kõik sõnumid" + +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) +#: rc.cpp:692 rc.cpp:692 +msgid "Only Incoming" +msgstr "Ainult sisenevad" + +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) +#: rc.cpp:695 rc.cpp:695 +msgid "Only Outgoing" +msgstr "Ainult väljuvad" + +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) +#: rc.cpp:698 rc.cpp:698 +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:701 rc.cpp:4393 rc.cpp:701 rc.cpp:4393 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:704 rc.cpp:704 +msgid "Search:" +msgstr "Otsimine:" + +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:716 rc.cpp:716 +msgid "Chat History" +msgstr "Vestluse ajalugu" + +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:72 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage) +#: rc.cpp:719 rc.cpp:719 +msgid "" +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat " +"window" +msgstr "Sõnumite arv, mida näidatakse vestlusaknas ajalugu lehitsedes" + +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage) +#: rc.cpp:722 rc.cpp:722 +msgid "Number of messages per page:" +msgstr "Sõnumite arv lehekülje kohta:" + +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, colorLabel) +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:108 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, History_color) +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, colorLabel) +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:108 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, History_color) +#: rc.cpp:725 rc.cpp:737 rc.cpp:725 rc.cpp:737 +msgid "Color of history messages in the chat window" +msgstr "Ajaloosõnumite värv vestlusaknas" + +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel) +#: rc.cpp:728 rc.cpp:728 +msgid "Color of messages:" +msgstr "Sõnumite värv:" + +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:125 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_Auto_chatwindow) +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:125 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_Auto_chatwindow) +#: rc.cpp:731 rc.cpp:740 rc.cpp:731 rc.cpp:740 +msgid "" +"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " +"window when opening a new chat." +msgstr "" +"See on arv, kui palju sõnumeid lisatakse automaatselt vestlusaknasse uue " +"vestluse alustamisel." + +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) +#: rc.cpp:734 rc.cpp:734 +msgid "Number of messages to show:" +msgstr "Näidatavate sõnumite arv:" + +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_ChatWindow) +#: rc.cpp:743 rc.cpp:743 +msgid "" +"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" +msgstr "Sõnumite arv, mida näidatakse vestlusaknas ajalugu lehitsedes" + +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:157 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowPrevious) +#: rc.cpp:746 rc.cpp:746 +msgid "" +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " +"you and that contact." +msgstr "" +"Uue vestluse alustamisel lisatakse automaatselt mõned viimased antud " +"kontaktiga vahetatud sõnumid." + +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPrevious) +#: rc.cpp:749 rc.cpp:749 +msgid "Show chat history in new chats" +msgstr "Uutes vestlustes näidatakse vanu sõnumeid" + +#. i18n: file: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) +#: rc.cpp:755 rc.cpp:755 +msgctxt "verb" +msgid "&Add..." +msgstr "L&isa..." + +#. i18n: file: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: rc.cpp:758 rc.cpp:758 +msgctxt "verb" +msgid "&Remove" +msgstr "&Eemalda" + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:25 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:761 rc.cpp:761 +msgid "Uploading" +msgstr "Üleslaadimine" + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:764 rc.cpp:764 +msgid "Uplo&ad to:" +msgstr "&Asukohta:" + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:59 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, formatHTML) +#: rc.cpp:767 rc.cpp:767 +msgid "Formatting" +msgstr "Vormindus" + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) +#: rc.cpp:770 rc.cpp:770 +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding." +msgstr "HTML 4.01 Transitional kodeeringuga ISO-8859-1 (ehk Latin 1)." + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:76 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) +#: rc.cpp:773 rc.cpp:773 +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " +"set encoding.\n" +"\n" +"This version should be easily opened by most web browsers." +msgstr "" +"HTML 4.01 Transitional kodeeringuga ISO-8859-1 (ehk Latin 1).\n" +"\n" +"Selle versiooni peaks avama enam-vähem kõik veebilehitsejad." + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) +#: rc.cpp:778 rc.cpp:778 +msgid "HTML (simple loo&k)" +msgstr "HTML (li&htne välimus)" + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:89 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) +#: rc.cpp:781 rc.cpp:781 +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "Range XHTML 1.0" + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:94 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) +#: rc.cpp:784 rc.cpp:784 +msgid "" +"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" +"\n" +"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " +"your web server serves it out with the correct mime type, such as " +"application/xhtml+xml." +msgstr "" +"Lõpplehekülg vormindatakse kasutades XHTML 1.0 Strict W3C Recommendation. " +"Kodeeringuks on UTF-8.\n" +"\n" +"Arvesta, et mõned veebilehitsejad ei toeta XHTML-i. Samuti tuleks " +"kontrollida, et sinu veebiserver pakub seda korrektse MIME tüübiga (näiteks " +"application/xhtml+xml)." + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) +#: rc.cpp:789 rc.cpp:789 +msgid "XHTML (simple look)" +msgstr "XHTML (lihtne välimus)" + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:104 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) +#: rc.cpp:792 rc.cpp:792 +msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." +msgstr "Väljundi salvestamine XML-vormingus kodeeringuga UTF-8." + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) +#: rc.cpp:795 rc.cpp:795 +msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." +msgstr "Väljundi salvestamine XML-vormingus kodeeringuga UTF-8." + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) +#: rc.cpp:798 rc.cpp:798 +msgid "&XML" +msgstr "&XML" + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatStylesheet) +#: rc.cpp:801 rc.cpp:801 +msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" +msgstr "XML-i &teisendamine järgmise XSLT laaditabeliga:" + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) +#: rc.cpp:804 rc.cpp:804 +msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images." +msgstr "Asendab protokolli nimed, näiteks MSN ja IRC, piltidega." + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) +#: rc.cpp:807 rc.cpp:807 +msgid "" +"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images.\n" +"\n" +"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +"\n" +"The following files are used by default:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" +msgstr "" +"Asendab protokolli nimed, näiteks MSN ja IRC, piltidega.\n" +"\n" +"Arvesta, et pead PNG-failid käsitsi õigesse kohta kopeerima.\n" +"\n" +"Vaikimisi kasutatakse järgmisi faile:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) +#: rc.cpp:824 rc.cpp:824 +msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "Protokolli teksti asendamine piltide&ga (X)HTML-is" + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showName) +#: rc.cpp:830 rc.cpp:830 +msgid "Use one of &your IM names" +msgstr "Üh&e oma kiirsuhtlusnime kasutamine" + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeIMAddress) +#: rc.cpp:833 rc.cpp:833 +msgid "Include &IM addresses" +msgstr "&Kaasa arvatud kiirsuhtlusaadressid" + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showAnotherName) +#: rc.cpp:836 rc.cpp:836 +msgid "Use another &name:" +msgstr "Mõne muu &nime kasutamine:" + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (UploadFrequency), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:839 rc.cpp:839 +msgid "Delay in seconds before updating the file" +msgstr "Viivitus sekundites enne faili uuendamist" + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (uploadURL), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:842 rc.cpp:842 +msgid "The URL where the file should be uploaded to" +msgstr "URL, kuhu faili üles laadida" + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (formatHTML), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:845 rc.cpp:845 +msgid "HTML formatting" +msgstr "HTML-vormindus" + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (formatXHTML), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:848 rc.cpp:848 +msgid "XHTML formatting" +msgstr "XHTML-vormindus" + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (formatXML), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:851 rc.cpp:851 +msgid "XML formatting" +msgstr "XML-vormindus" + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheet), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:854 rc.cpp:854 +msgid "XML transformation with a XSLT sheet" +msgstr "XML-i teisendamine XSLT laaditabeliga" + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheetURL), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:857 rc.cpp:857 +msgid "XSLT sheet" +msgstr "XSLT laaditabel" + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:43 +#. i18n: ectx: label, entry (useImagesHTML), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:860 rc.cpp:860 +msgid "Replace protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "Protokolli teksti asendamine piltidega (X)HTML-is" + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry (showName), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:863 rc.cpp:863 +msgid "Use one of your IM names as display name" +msgstr "Ühe oma kiirsuhtlusnime kasutamine näidatava nimena" + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry (showAnotherName), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:866 rc.cpp:866 +msgid "Use another name as display name" +msgstr "Mõne muu nime kasutamine näidatava nimena" + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:58 +#. i18n: ectx: label, entry (showThisName), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:869 rc.cpp:869 +msgid "Desired display name" +msgstr "Soovitud näidatav nimi" + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:62 +#. i18n: ectx: label, entry (includeIMAddress), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:872 rc.cpp:872 +msgid "Include IM addresses" +msgstr "Kiirsuhtlusaadresside kaasamine" + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget) +#: rc.cpp:875 rc.cpp:875 +msgid "Account Preferences - SMS" +msgstr "Konto valikud - SMS" + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:35 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:40 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:35 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:49 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:38 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:35 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:40 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:35 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:49 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:38 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:878 rc.cpp:1107 rc.cpp:1277 rc.cpp:1430 rc.cpp:1661 rc.cpp:3221 +#: rc.cpp:4974 rc.cpp:878 rc.cpp:1107 rc.cpp:1277 rc.cpp:1430 rc.cpp:1661 +#: rc.cpp:3221 rc.cpp:4974 +msgid "B&asic Setup" +msgstr "Põ&hiseadistused" + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:33 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:41 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox53) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:52 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox59) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:56 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:163 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:61 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:65 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mAccountInfo) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:27 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_accountInfo) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:59 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox55) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:33 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:41 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox53) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:52 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox59) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:56 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:163 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:61 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:65 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mAccountInfo) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:27 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_accountInfo) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:59 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox55) +#: rc.cpp:881 rc.cpp:1110 rc.cpp:1280 rc.cpp:1433 rc.cpp:1664 rc.cpp:1874 +#: rc.cpp:2939 rc.cpp:3224 rc.cpp:3579 rc.cpp:3918 rc.cpp:4074 rc.cpp:4555 +#: rc.cpp:4977 rc.cpp:881 rc.cpp:1110 rc.cpp:1280 rc.cpp:1433 rc.cpp:1664 +#: rc.cpp:1874 rc.cpp:2939 rc.cpp:3224 rc.cpp:3579 rc.cpp:3918 rc.cpp:4074 +#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4977 +msgid "Account Information" +msgstr "Konto info" + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:884 rc.cpp:5040 rc.cpp:884 rc.cpp:5040 +msgid "&Account name:" +msgstr "&Konto nimi:" + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) +#: rc.cpp:887 rc.cpp:890 rc.cpp:902 rc.cpp:1016 rc.cpp:1019 rc.cpp:1028 +#: rc.cpp:1031 rc.cpp:887 rc.cpp:890 rc.cpp:902 rc.cpp:1016 rc.cpp:1019 +#: rc.cpp:1028 rc.cpp:1031 +msgid "A unique name for this SMS account." +msgstr "Selle SMS-konto unikaalne nimi" + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:893 rc.cpp:893 +msgid "&SMS delivery service:" +msgstr "&SMS-teenus:" + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox) +#: rc.cpp:896 rc.cpp:905 rc.cpp:896 rc.cpp:905 +msgid "The delivery service that you would like to use." +msgstr "Teenus, mida SMS-i edastamiseks kasutada." + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox) +#: rc.cpp:899 rc.cpp:908 rc.cpp:899 rc.cpp:908 +msgid "" +"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " +"have this software installed prior to using this account." +msgstr "" +"Teenus, mida SMS-i edastamiseks kasutada. Arvesta, et see tarkvara peab " +"olema paigaldatud, enne kui kontot kasutama hakata." + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#: rc.cpp:911 rc.cpp:911 +msgid "&Description" +msgstr "Kir&jeldus" + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) +#: rc.cpp:914 rc.cpp:914 +msgid "Description of the SMS delivery service." +msgstr "SMS-teenuse kirjeldus." + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) +#: rc.cpp:917 rc.cpp:917 +msgid "" +"Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgstr "SMS-teenuse kirjeldus, sealhulgas allalaadimise asukohad." + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:923 rc.cpp:923 +msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." +msgstr "SMS-i kasutamiseks on vajalik konto koos teenusega." + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:223 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:250 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:223 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:250 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:926 rc.cpp:3264 rc.cpp:926 rc.cpp:3264 +msgid "A&ccount Preferences" +msgstr "&Konto valikud" + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:234 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#: rc.cpp:929 rc.cpp:929 +msgid "Messaging Preferences" +msgstr "Sõnumite saatmise valikud" + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:932 rc.cpp:932 +msgid "If the message is too &long:" +msgstr "K&ui sõnum on liiga pikk:" + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 +#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QComboBox) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 +#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QComboBox) +#: rc.cpp:935 rc.cpp:950 rc.cpp:935 rc.cpp:950 +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message." +msgstr "Mida teha siis, kui kirjutatud sõnum on ühe SMS-i jaoks liiga pikk." + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:262 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:288 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (QComboBox) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:262 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:288 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (QComboBox) +#: rc.cpp:938 rc.cpp:953 rc.cpp:938 rc.cpp:953 +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " +"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " +"prompt you each time you enter a message that is too long." +msgstr "" +"Mida teha siis, kui kirjutatud sõnum on ühe SMS-i jaoks liiga pikk. Selle " +"võib lasta automaatselt tükeldada sobiva pikkusega sõnumiteks, katkestada " +"sõnumi edastamine üldse või lasta Kopetel iga kord pärida, mida teha liiga " +"pika sõnumiga." + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) +#: rc.cpp:941 rc.cpp:941 +msgid "Prompt (recommended)" +msgstr "Päritakse (soovitatav)" + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) +#: rc.cpp:944 rc.cpp:944 +msgid "Break Into Multiple" +msgstr "Tükeldatakse" + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:278 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) +#: rc.cpp:947 rc.cpp:947 +msgid "Cancel Sending" +msgstr "Katkestatakse saatmine" + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:956 rc.cpp:956 +msgid "&Enable phone number internationalization" +msgstr "Rahvusvaheliste &numbrite lubamine" + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:959 rc.cpp:959 +msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." +msgstr "Märkimisel saab kasutada rahvusvahelisi numbreid." + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:304 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:962 rc.cpp:962 +msgid "" +"Check if you would like to enable phone number internationalization. " +"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " +"your country." +msgstr "" +"Märkimisel saab kasutada rahvusvahelisi numbreid. Kui on märkimata, saab SMS-" +"i kasutada ainult kodumaiste kontode puhul." + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:331 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:965 rc.cpp:965 +msgid "Substitute leading &zero with code:" +msgstr "Koodi alustav &0 asendatakse:" + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:340 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:368 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:340 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:368 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine) +#: rc.cpp:968 rc.cpp:971 rc.cpp:980 rc.cpp:983 rc.cpp:968 rc.cpp:971 +#: rc.cpp:980 rc.cpp:983 +msgid "Whatever you want to substitute for a leading zero." +msgstr "Millega asendada telefoninumbrit alustav kood 0." + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine) +#: rc.cpp:974 rc.cpp:974 +msgid "+" +msgstr "+" + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine) +#: rc.cpp:977 rc.cpp:977 +msgid "1234567890+" +msgstr "1234567890+" + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:986 rc.cpp:986 +msgid "Some One" +msgstr "Keegi" + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) +#: rc.cpp:989 rc.cpp:1004 rc.cpp:3516 rc.cpp:989 rc.cpp:1004 rc.cpp:3516 +msgid "&Telephone number:" +msgstr "&Telefoninumber:" + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit) +#: rc.cpp:992 rc.cpp:998 rc.cpp:992 rc.cpp:998 +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "Kontakti telefoninumber." + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit) +#: rc.cpp:995 rc.cpp:1001 rc.cpp:995 rc.cpp:1001 +msgid "" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " +"service available." +msgstr "" +"Kontakti telefoninumber. See peaks olema number, millel saab kasutada SMS-" +"teenust." + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) +#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1022 rc.cpp:1007 rc.cpp:1022 +msgid "The telephone number of the contact you would like to add." +msgstr "Kontakti telefoninumber, mida soovid lisada." + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) +#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1025 rc.cpp:1010 rc.cpp:1025 +msgid "" +"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " +"number with SMS service available." +msgstr "" +"Kontakti telefoninumber, mida soovid lisada. See peab olema number, mille " +"puhul on võimalik kasutada SMS-teenust." + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1013 +msgid "Contact na&me:" +msgstr "Kontakti &nimi:" + +#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1034 +msgid "GSMLib Settings" +msgstr "GSMLib seadistused" + +#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) +#: rc.cpp:1037 rc.cpp:5814 rc.cpp:1037 rc.cpp:5814 +msgid "Device:" +msgstr "Seade:" + +#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:1040 rc.cpp:1040 +msgid "SMSClient Settings" +msgstr "SMS-kliendi seadistus" + +#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1043 +msgid "SMSClient &program:" +msgstr "SMS-kliendi &programm:" + +#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:1046 rc.cpp:1055 rc.cpp:1046 rc.cpp:1055 +msgid "Pro&vider:" +msgstr "Pa&kkuja:" + +#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:1049 rc.cpp:1049 +msgid "SMSClient &config path:" +msgstr "SMS-kliendi seadistuse asuko&ht:" + +#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:1052 rc.cpp:1052 +msgid "SMSSend Options" +msgstr "SMSSendi valikud" + +#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:1058 rc.cpp:1058 +msgid "SMSSend prefi&x:" +msgstr "SMSSendi pre&fiks:" + +#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:1061 rc.cpp:1061 +msgid "Provider Options" +msgstr "Pakkuja valikud" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1064 rc.cpp:1679 rc.cpp:1064 rc.cpp:1679 +msgid "Email address:" +msgstr "E-posti aadress:" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2) +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2) +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:1067 rc.cpp:5089 rc.cpp:1067 rc.cpp:5089 +msgid "Display name:" +msgstr "Näidatav nimi:" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1070 +msgid "Personal message:" +msgstr "Isiklik sõnum:" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:75 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1073 +msgid "Phones" +msgstr "Telefonid" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:503 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:503 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork) +#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1856 rc.cpp:1076 rc.cpp:1856 +msgid "Work:" +msgstr "Tööl:" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:493 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:462 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:493 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:462 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) +#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1853 rc.cpp:4417 rc.cpp:1079 rc.cpp:1853 rc.cpp:4417 +msgid "Home:" +msgstr "Kodus:" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) +#: rc.cpp:1082 rc.cpp:1082 +msgid "Mobile:" +msgstr "Mobiil:" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:126 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_reversed) +#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1085 +msgid "Show whether you are on the contact list of this user" +msgstr "Näitab, kas oled selle kasutaja kontaktide nimekirjas või mitte" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:130 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_reversed) +#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1088 +msgid "" +"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" +"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." +msgstr "" +"Märkimise korral oled selle kasutaja kontaktide nimekirjas.\n" +"Kui on märkimata, ei ole kasutaja sind oma nimekirja lisanud või on su sealt " +"eemaldanud." + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_reversed) +#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1092 +msgid "I am on &the contact list of this contact" +msgstr "Olen selle kontak&ti kontaktide nimekirjas" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WlmAccountPreferences) +#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1104 +msgid "Account Preferences - Wlm" +msgstr "Konto valikud - Wlm" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, accountLabel) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, accountLabel) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_passport) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_passport) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:97 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:100 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:116 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userId) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:119 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userId) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, accountLabel) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, accountLabel) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_passport) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_passport) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:97 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:100 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:116 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userId) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:119 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userId) +#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1116 rc.cpp:1122 rc.cpp:1125 rc.cpp:4980 rc.cpp:4983 +#: rc.cpp:4989 rc.cpp:4992 rc.cpp:1113 rc.cpp:1116 rc.cpp:1122 rc.cpp:1125 +#: rc.cpp:4980 rc.cpp:4983 rc.cpp:4989 rc.cpp:4992 +msgid "The account name of your account." +msgstr "Sinu konto nimi." + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accountLabel) +#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1119 +msgid "WLM passport:" +msgstr "WLM passport:" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:175 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:175 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) +#: rc.cpp:1128 rc.cpp:4573 rc.cpp:1128 rc.cpp:4573 +msgid "" +"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " +"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at " +"startup is enabled." +msgstr "" +"Sisselülitamisel ei ühendata kontot, kui vajutad nuppu \"Ühenda kõik\" ega " +"rakenduse käivitamisel isegi siis, kui oled valinud automaatse ühendumise " +"käivitumisel." + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:342 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoLogon) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:342 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoLogon) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) +#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1301 rc.cpp:1490 rc.cpp:1895 rc.cpp:2491 rc.cpp:2960 +#: rc.cpp:3245 rc.cpp:3600 rc.cpp:4576 rc.cpp:4998 rc.cpp:1131 rc.cpp:1301 +#: rc.cpp:1490 rc.cpp:1895 rc.cpp:2491 rc.cpp:2960 rc.cpp:3245 rc.cpp:3600 +#: rc.cpp:4576 rc.cpp:4998 +msgid "E&xclude from connect all" +msgstr "Kõigi ü&hendamisel jäetakse välja" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:91 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:109 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:78 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:147 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:147 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:215 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:91 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:109 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:78 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:147 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:147 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:215 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1898 rc.cpp:2494 rc.cpp:2930 rc.cpp:3248 rc.cpp:3603 +#: rc.cpp:4582 rc.cpp:1134 rc.cpp:1898 rc.cpp:2494 rc.cpp:2930 rc.cpp:3248 +#: rc.cpp:3603 rc.cpp:4582 +msgid "Registration" +msgstr "Registreerimine" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1137 +msgid "" +"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft " +"Passport.

          If you do not currently have a Passport, please click the " +"button to create one." +msgstr "" +"Microsofti võrguga ühendumiseks on vajalik Microsoft Passport.

          Kui " +"sul praegu Passport puudub, klõpsa palun nupule." + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerNew) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerNew) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) +#: rc.cpp:1140 rc.cpp:1907 rc.cpp:2501 rc.cpp:2933 rc.cpp:3261 rc.cpp:4590 +#: rc.cpp:1140 rc.cpp:1907 rc.cpp:2501 rc.cpp:2933 rc.cpp:3261 rc.cpp:4590 +msgid "Re&gister New Account" +msgstr "Registreeri &uus konto" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1146 +msgid "Blocked contacts:" +msgstr "Blokeeritud kontaktid:" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1149 +msgid "Allowed contacts:" +msgstr "Lubatud kontaktid:" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:238 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1152 rc.cpp:1152 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

          Italics contacts are not on your contact " +"list.

          " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

          Kaldkirjas kontaktid ei ole sinu kontaktide " +"nimekirjas.

          " + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warning) +#: rc.cpp:1157 rc.cpp:1157 +msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" +msgstr "HOIATUS: selle lehekülje redigeerimiseks pead sa olema ühenduses" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:267 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:267 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1922 rc.cpp:1160 rc.cpp:1922 +msgid "Co&nnection" +msgstr "Ühe&ndus" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:273 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1163 +msgid "Connection Preferences (for advanced users)" +msgstr "Ühenduse valikud (kogenud kasutajatele)" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:332 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCustomServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:288 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:329 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:332 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCustomServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:288 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:329 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1940 rc.cpp:2549 rc.cpp:2969 rc.cpp:4599 rc.cpp:1166 +#: rc.cpp:1940 rc.cpp:2549 rc.cpp:2969 rc.cpp:4599 +msgid "&Override default server information" +msgstr "Serveri vaikein&fo jäetakse arvestamata" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:309 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:448 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServer) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:376 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:309 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:448 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServer) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:376 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) +#: rc.cpp:1169 rc.cpp:2558 rc.cpp:2594 rc.cpp:4602 rc.cpp:1169 rc.cpp:2558 +#: rc.cpp:2594 rc.cpp:4602 +msgid "Ser&ver /" +msgstr "Ser&ver /" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:322 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:766 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:389 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:322 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:766 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:389 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) +#: rc.cpp:1172 rc.cpp:3378 rc.cpp:4605 rc.cpp:1172 rc.cpp:3378 rc.cpp:4605 +msgid "po&rt:" +msgstr "po&rt:" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:343 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_serverName) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:346 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_serverName) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:359 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:362 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:420 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:423 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:448 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_serverName) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:451 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_serverName) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:343 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_serverName) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:346 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_serverName) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:359 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:362 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:420 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:423 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:448 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_serverName) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:451 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_serverName) +#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1178 rc.cpp:1184 rc.cpp:1187 rc.cpp:4608 rc.cpp:4611 +#: rc.cpp:4614 rc.cpp:4617 rc.cpp:1175 rc.cpp:1178 rc.cpp:1184 rc.cpp:1187 +#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4611 rc.cpp:4614 rc.cpp:4617 +msgid "" +"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " +"SIMP" +msgstr "" +"Muuda neid väärtusi ainult siis, kui soovid kasutada spetsiaalset " +"kiirsuhtluse puhverserverit, näiteks SIMP" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:349 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_serverName) +#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1181 +msgid "messenger.hotmail.com" +msgstr "messenger.hotmail.com" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:380 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:408 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:380 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:408 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) +#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2585 rc.cpp:1190 rc.cpp:2585 +msgid "Enable Proxy" +msgstr "Puhverserveri lubamine" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:410 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyHost) +#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1193 +msgid "Host /" +msgstr "Masin /" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:420 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPort) +#: rc.cpp:1196 rc.cpp:1196 +msgid "port:" +msgstr "port:" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:468 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioProxyHttp) +#: rc.cpp:1199 rc.cpp:1199 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:481 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioProxySocks5) +#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1202 +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:491 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyUsername) +#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1205 +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:508 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPassword) +#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:508 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPassword) +#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1208 rc.cpp:5117 rc.cpp:1208 rc.cpp:5117 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:553 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:1214 rc.cpp:1214 +msgid "General Options" +msgstr "Üldised valikud" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:559 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_doNotSendEmoticons) +#: rc.cpp:1217 rc.cpp:1217 +msgid "Do not send custom emoticons to other contacts" +msgstr "Kohandatud emotikone ei saadeta teistele kontaktidele" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:566 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_doNotRequestEmoticons) +#: rc.cpp:1220 rc.cpp:1220 +msgid "Do not show custom emoticons from other contacts" +msgstr "Teiste kasutajate kohandatud emotikone ei näidata" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:17 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:20 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_uniqueName) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_uniqueName) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:30 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:46 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_uniqueName) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_uniqueName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:17 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:20 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_uniqueName) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_uniqueName) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:30 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:46 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_uniqueName) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_uniqueName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) +#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1226 rc.cpp:1232 rc.cpp:1235 rc.cpp:4522 rc.cpp:4525 +#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4534 rc.cpp:5043 rc.cpp:5046 rc.cpp:5049 rc.cpp:5052 +#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1226 rc.cpp:1232 rc.cpp:1235 rc.cpp:4522 rc.cpp:4525 +#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4534 rc.cpp:5043 rc.cpp:5046 rc.cpp:5049 rc.cpp:5052 +msgid "The account name of the account you would like to add." +msgstr "Konto nimi, mida soovid lisada." + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1229 rc.cpp:1229 +msgid "&WLM passport:" +msgstr "&WLM passport:" + +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:1238 rc.cpp:1238 +msgid "(for example: joe@hotmail.com)" +msgstr "(näiteks juss@hot.ee)" + +#. i18n: file: protocols/wlm/wlmchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: protocols/qq/qqchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: protocols/wlm/wlmchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: protocols/qq/qqchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:1241 rc.cpp:1709 rc.cpp:3855 rc.cpp:4357 rc.cpp:5037 rc.cpp:6185 +#: rc.cpp:6209 rc.cpp:1241 rc.cpp:1709 rc.cpp:3855 rc.cpp:4357 rc.cpp:5037 +#: rc.cpp:6185 rc.cpp:6209 +msgid "&Chat" +msgstr "&Vestlus" + +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileAddUI) +#: rc.cpp:1244 rc.cpp:1244 +msgid "Add Sametime Contact" +msgstr "Lisa Sametime kontakt" + +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:27 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:30 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:46 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:27 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:30 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:46 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) +#: rc.cpp:1247 rc.cpp:1250 rc.cpp:1256 rc.cpp:1259 rc.cpp:1247 rc.cpp:1250 +#: rc.cpp:1256 rc.cpp:1259 +msgid "The user ID of the contact you would like to add." +msgstr "Kontakti kasutajatunnus (ID), mida soovid lisada." + +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1253 rc.cpp:4986 rc.cpp:1253 rc.cpp:4986 +msgid "&User ID:" +msgstr "Kas&utajatunnus:" + +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnFindUser) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:59 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnFindUser) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnFindUser) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:59 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnFindUser) +#: rc.cpp:1262 rc.cpp:1265 rc.cpp:1262 rc.cpp:1265 +msgid "Find User ID" +msgstr "Kasutajatunnuse otsimine" + +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFindUser) +#: rc.cpp:1268 rc.cpp:1268 +msgid "&Find" +msgstr "&Otsi" + +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1271 +msgid "(for example: johndoe)" +msgstr "(näiteks: juhansepp)" + +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileEditAccount) +#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1274 +msgid "Edit Meanwhile Account" +msgstr "Meanwhile konto redigeerimine" + +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:49 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:68 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:71 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:49 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:68 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:71 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) +#: rc.cpp:1283 rc.cpp:1286 rc.cpp:1292 rc.cpp:1295 rc.cpp:1283 rc.cpp:1286 +#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1295 +msgid "Your Sametime user ID" +msgstr "Sinu Sametime kasutajatunnus" + +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) +#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1289 +msgid "Meanwhile &username:" +msgstr "&Meanwhile kasutajanimi:" + +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) +#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1892 rc.cpp:3597 rc.cpp:1298 rc.cpp:1892 rc.cpp:3597 +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you can connect manually " +"to this account, using the icon at the bottom of the main Kopete window" +msgstr "" +"Märkimisel keelatakse ühenduse automaatne loomine. Sellisel juhul saab " +"kontoga ühenduda käsitsi, kasutades ikooni Kopete peaakna allosas." + +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:97 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1304 +msgid "Connection" +msgstr "Ühendus" + +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:109 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox54) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:288 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:297 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:287 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:267 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:262 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:279 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:308 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:109 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox54) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:288 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:297 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:287 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:267 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:262 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:279 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:308 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1481 rc.cpp:1925 rc.cpp:2546 rc.cpp:2966 rc.cpp:3267 +#: rc.cpp:3621 rc.cpp:4596 rc.cpp:1307 rc.cpp:1481 rc.cpp:1925 rc.cpp:2546 +#: rc.cpp:2966 rc.cpp:3267 rc.cpp:3621 rc.cpp:4596 +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Ühenduse valikud" + +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:119 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:122 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:138 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServerName) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServerName) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:119 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:122 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:138 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServerName) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServerName) +#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1313 rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 rc.cpp:1310 rc.cpp:1313 +#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +msgid "" +"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." +msgstr "Sametime serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua." + +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:381 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:340 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:381 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:340 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) +#: rc.cpp:1316 rc.cpp:1949 rc.cpp:2978 rc.cpp:3633 rc.cpp:5007 rc.cpp:1316 +#: rc.cpp:1949 rc.cpp:2978 rc.cpp:3633 rc.cpp:5007 +msgid "Ser&ver:" +msgstr "Ser&ver:" + +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:152 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:171 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mServerPort) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:152 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:171 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mServerPort) +#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1334 rc.cpp:1325 rc.cpp:1334 +msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." +msgstr "Sametime serveri port, millega soovid ühendust luua." + +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:155 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mServerPort) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:155 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mServerPort) +#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1337 rc.cpp:1328 rc.cpp:1337 +msgid "" +"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " +"this is 1533." +msgstr "" +"Sametime serveri port, millega soovid ühendust luua. Tavaliselt on selleks " +"1533." + +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:422 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:358 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:467 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:422 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:358 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:467 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) +#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1964 rc.cpp:2567 rc.cpp:2603 rc.cpp:2996 rc.cpp:5022 +#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1964 rc.cpp:2567 rc.cpp:2603 rc.cpp:2996 rc.cpp:5022 +msgid "Po&rt:" +msgstr "Po&rt:" + +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:204 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox5) +#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1340 +msgid "Client Identifier" +msgstr "Kliendi identifikaator" + +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCustomClientID) +#: rc.cpp:1343 rc.cpp:1343 +msgid "Use custom client identifier" +msgstr "Kohandatud kliendi identifikaatori kasutamine" + +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientIdentifier) +#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1346 +msgid "Client identifier:" +msgstr "Kliendi identifikaator:" + +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVersionSeparator) +#: rc.cpp:1349 rc.cpp:1349 +msgid "." +msgstr "." + +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientVersion) +#: rc.cpp:1352 rc.cpp:1352 +msgid "Client version (major.minor):" +msgstr "Kliendi versioon (põhiversioon.alamversioon):" + +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:315 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnServerDefaults) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:318 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnServerDefaults) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:315 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnServerDefaults) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:318 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnServerDefaults) +#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1358 rc.cpp:1355 rc.cpp:1358 +msgid "Restore the server and port values to their defaults." +msgstr "Serveri ja pordi vaikeväärtuste taastamine." + +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:321 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnServerDefaults) +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1361 +msgid "Restore &Defaults" +msgstr "Taasta &vaikeväärtused" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NetworkConfig) +#: rc.cpp:1364 rc.cpp:1364 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Võrguseadistused" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:1367 rc.cpp:1367 +msgid "Host Con&figurations" +msgstr "Masina &seadistused" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newHost) +#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1370 +msgid "&New..." +msgstr "&Uus..." + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:91 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, m_hostList) +#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1376 +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "Antud võrguga seotud IRC serverid" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:94 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, m_hostList) +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1379 +msgid "" +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." +msgstr "" +"Antud võrguga seotud IRC serverid. Kasuta üles ja alla liigutavaid nuppe " +"ühenduse proovimise järjekorra muutmiseks." + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:104 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downButton) +#: rc.cpp:1382 rc.cpp:1382 +msgid "Move this server down" +msgstr "Liiguta server allapoole" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton) +#: rc.cpp:1385 rc.cpp:1385 +msgid "Decrease connection-attempt priority for this server" +msgstr "Selle serveri ühenduse loomise prioriteedi vähendamine" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_down) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downEmailButton) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_down) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downEmailButton) +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2229 rc.cpp:2735 rc.cpp:2876 rc.cpp:1388 rc.cpp:2229 +#: rc.cpp:2735 rc.cpp:2876 +msgid "Down" +msgstr "Alla" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:120 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, upButton) +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1391 +msgid "Move this server up" +msgstr "Liiguta server ülespoole" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:123 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton) +#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1394 +msgid "Increase connection-attempt priority for this server" +msgstr "Selle serveri ühenduse loomise prioriteedi suurendamine" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_up) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upEmailButton) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_up) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upEmailButton) +#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2226 rc.cpp:2732 rc.cpp:2873 rc.cpp:1397 rc.cpp:2226 +#: rc.cpp:2732 rc.cpp:2873 +msgid "Up" +msgstr "Üles" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:154 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSSL) +#: rc.cpp:1400 rc.cpp:1400 +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "Märkimisel lubatakse antud ühendusele SSL" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSSL) +#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1403 +msgid "Use SS&L" +msgstr "SSL &kasutamine" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_hostLabel) +#: rc.cpp:1406 rc.cpp:1406 +msgid "&Host:" +msgstr "&Masin:" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_portLabel) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:728 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_portLabel) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:728 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2023 rc.cpp:1409 rc.cpp:2023 +msgid "Por&t:" +msgstr "Po&rt:" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_descriptionLabel) +#: rc.cpp:1412 rc.cpp:1412 +msgid "&Description:" +msgstr "Kir&jeldus:" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newNetworkButton) +#: rc.cpp:1421 rc.cpp:1421 +msgid "Ne&w" +msgstr "&Uus" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_renameNetworkButton) +#: rc.cpp:1424 rc.cpp:1424 +msgid "Rena&me..." +msgstr "Ni&meta ümber..." + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeNetworkButton) +#: rc.cpp:1427 rc.cpp:1427 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Eemalda" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:163 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickNames) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:163 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickNames) +#: rc.cpp:1436 rc.cpp:1463 rc.cpp:1436 rc.cpp:1463 +msgid "This is the name that everyone will see every time you say something" +msgstr "See on nimi, mida kõik näevad alati, kui sa midagi lausud" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) +#: rc.cpp:1439 rc.cpp:1439 +msgid "N&icknames:" +msgstr "Hüüd&nimed:" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_realNameLabel) +#: rc.cpp:1442 rc.cpp:1442 +msgid "&Real name:" +msgstr "Pä&risnimi:" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:125 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userName) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:128 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userName) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:147 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, realName) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:125 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userName) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:128 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userName) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:147 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, realName) +#: rc.cpp:1445 rc.cpp:1451 rc.cpp:1454 rc.cpp:1460 rc.cpp:1445 rc.cpp:1451 +#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1460 +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." +msgstr "" +"Kasutajanimi, mida soovid kasutada IRC-s. Kui jätad tühjaks, kasutatakse " +"sinu (arvuti)konto nime." + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:1448 rc.cpp:1448 +msgid "&Username:" +msgstr "Kas&utajanimi:" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:144 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, realName) +#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1457 +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." +msgstr "" +"Kasutajanimi, mida soovid kasutada IRC-s, kui sinu süsteemil puudub identd " +"tugi." + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:166 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickNames) +#: rc.cpp:1466 rc.cpp:1466 +msgid "" +"The alias you would like to use on IRC. Once you are online, you can change " +"it with the /nick command." +msgstr "" +"Alias, mida soovid IRC-s kasutada. Kui oled juba võrgus, saab seda muuta " +"käsuga /nick." + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) +#: rc.cpp:1469 rc.cpp:1469 +msgid "Network:" +msgstr "Võrk:" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton) +#: rc.cpp:1472 rc.cpp:1472 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muuda..." + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1475 +msgid "" +"

          Note: most IRC servers do not require a password to connect, only " +"a nickname.

          " +msgstr "" +"

          Märkus: enamik IRC servereid ei nõua parooli ja ühendumiseks on " +"vajalik ainult meelepärane hüüdnimi.

          " + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:270 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:310 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:270 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:310 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:1478 rc.cpp:4134 rc.cpp:1478 rc.cpp:4134 +msgid "C&onnection" +msgstr "Ü&hendus" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) +#: rc.cpp:1484 rc.cpp:1484 +msgid "Default &charset:" +msgstr "Vaike&kooditabel:" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:339 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:96 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:232 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoLogon) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:339 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:96 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:232 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoLogon) +#: rc.cpp:1487 rc.cpp:2488 rc.cpp:2957 rc.cpp:1487 rc.cpp:2488 rc.cpp:2957 +msgid "" +"If you enable this option, this account will not be connected when you press " +"the \"Connect All\" button, nor at startup even if you have enabled " +"automatic connection at startup." +msgstr "" +"Sisselülitamisel ei ühendata kontot, kui vajutad nuppu \"Ühenda kõik\" ega " +"rakenduse käivitamisel isegi siis, kui oled valinud automaatse ühendumise " +"käivitumisel." + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:349 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preferSSL) +#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1493 +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr "SSL-&põhiste ühenduste eelistamine" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox60) +#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1496 +msgid "Run the Following Commands on Connect" +msgstr "Ühendumisel käivitatakse järgmised käsud" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:389 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, commandList) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:392 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, commandList) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:389 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, commandList) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:392 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, commandList) +#: rc.cpp:1499 rc.cpp:1502 rc.cpp:1499 rc.cpp:1502 +msgid "" +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." +msgstr "" +"Kõik siin antud käsud käivitatakse kohe pärast IRC serveriga ühendumist." + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:417 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) +#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1505 +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "Lisa &käsk" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:438 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1508 +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "Täpse&m seadistus" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:462 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) +#: rc.cpp:1511 rc.cpp:1511 +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "Omaloodud CTCP vastused" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:480 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, ctcpList) +#: rc.cpp:1514 rc.cpp:1514 +msgid "" +"You can use this dialog to add custom replies for when people send you CTCP " +"requests. You can also use this dialog to override the built-in replies for " +"VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +msgstr "" +"Selles dialoogis saab määrata omaloodud vastuseid sulle saadetud CTCP " +"päringutele. Selle dialoogiga saab ka tühistada sisseehitatud vastused " +"päringutele VERSION, USERINFO ja CLIENTINFO." + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:495 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#: rc.cpp:1517 rc.cpp:1517 +msgid "&CTCP:" +msgstr "&CTCP:" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:508 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) +#: rc.cpp:1520 rc.cpp:1520 +msgid "&Reply:" +msgstr "Va&stus:" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:521 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addReply) +#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1523 +msgid "Add Repl&y" +msgstr "L&isa vastus" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) +#: rc.cpp:1526 rc.cpp:1526 +msgid "Default Messages" +msgstr "Vaikesõnumid" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:545 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, quitMessage) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:548 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, quitMessage) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:545 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, quitMessage) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:548 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, quitMessage) +#: rc.cpp:1529 rc.cpp:1532 rc.cpp:1529 rc.cpp:1532 +msgid "" +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without " +"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"Sõnum, mida inimesed näevad, kui lahkud IRC-st ilma põhjust andmata. Kui " +"jätta tühjaks, näidatakse Kopete vaikesõnumit." + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:555 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, partMessage) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:558 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, partMessage) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:555 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, partMessage) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:558 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, partMessage) +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1538 rc.cpp:1535 rc.cpp:1538 +msgid "" +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"Sõnum, mida teised näevad, kui lahkud kanalilt ilma otsest põhjust andmata. " +"Kui jätad tühjaks, näitab Kopete enda vaikesõnumit." + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:565 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) +#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1541 +msgid "&Quit message:" +msgstr "&Väljumissõnum:" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:575 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:1544 rc.cpp:1544 +msgid "&Part message:" +msgstr "&Lahkumissõnum:" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:1547 rc.cpp:1547 +msgid "Windows" +msgstr "Aknad" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:622 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7) +#: rc.cpp:1550 rc.cpp:1550 +msgid "Message Destinations" +msgstr "Sõnumi tähistamine" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:634 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoShowAnonWindows) +#: rc.cpp:1553 rc.cpp:1553 +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "Automaatne anonüümse akna näitamine" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:641 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoShowServerWindow) +#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1556 +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "Automaatne serveri akna näitamine" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:656 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) +#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1559 +msgid "Server messages:" +msgstr "Serveri sõnumid:" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3_2) +#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1562 +msgid "Server notices:" +msgstr "Serveri märkused:" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:680 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:712 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:761 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:800 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:680 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:712 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:761 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:800 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#: rc.cpp:1565 rc.cpp:1580 rc.cpp:1598 rc.cpp:1616 rc.cpp:1565 rc.cpp:1580 +#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1616 +msgid "Active Window" +msgstr "Aktiivne aken" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:685 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:717 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:766 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:805 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:685 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:717 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:766 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:805 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#: rc.cpp:1568 rc.cpp:1583 rc.cpp:1601 rc.cpp:1619 rc.cpp:1568 rc.cpp:1583 +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1619 +msgid "Server Window" +msgstr "Serveri aken" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:690 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:722 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:771 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:810 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:690 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:722 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:771 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:810 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#: rc.cpp:1571 rc.cpp:1586 rc.cpp:1604 rc.cpp:1622 rc.cpp:1571 rc.cpp:1586 +#: rc.cpp:1604 rc.cpp:1622 +msgid "Anonymous Window" +msgstr "Anonüümne aken" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:695 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:727 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:776 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:815 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:695 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:727 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:776 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:815 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1589 rc.cpp:1607 rc.cpp:1625 rc.cpp:1574 rc.cpp:1589 +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1625 +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:700 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:732 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:781 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:820 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:700 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:732 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:781 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:820 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1592 rc.cpp:1610 rc.cpp:1628 rc.cpp:1577 rc.cpp:1592 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1628 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Ignore" +msgstr "Eiratakse" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:750 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3_2) +#: rc.cpp:1595 rc.cpp:1595 +msgid "Error messages:" +msgstr "Veateated:" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:789 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) +#: rc.cpp:1613 rc.cpp:1613 +msgid "Information replies:" +msgstr "Infovastused:" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:54 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, addID) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:54 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, addID) +#: rc.cpp:1634 rc.cpp:1643 rc.cpp:1634 rc.cpp:1643 +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "IRC kontakti või kanali nimi, mida soovid lisada." + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:57 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, addID) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:57 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, addID) +#: rc.cpp:1637 rc.cpp:1646 rc.cpp:1637 rc.cpp:1646 +msgid "" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You can type " +"a person's nickname, or a channel name, preceded by a pound sign ('#')." +msgstr "" +"IRC kontakti või kanali nimi, mida soovid lisada. Kirjutada võib lihtsalt " +"isiku hüüdnime või siis kanali nime, millele eelnevad \"trellid\" ('#')." + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1640 +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "Lisatav hüüdnimi/&kanal:" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:1649 rc.cpp:1649 +msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" +msgstr "(näiteks: juss_jaak või #miskikanal)" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:117 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:1652 rc.cpp:1652 +msgid "&Search Channels" +msgstr "Kanali ot&simine" + +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BonjourAccountPreferences) +#: rc.cpp:1658 rc.cpp:1658 +msgid "Account Preferences - Bonjour" +msgstr "Konto valikud - Bonjour" + +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2819 rc.cpp:3786 rc.cpp:4273 rc.cpp:1667 rc.cpp:2819 +#: rc.cpp:3786 rc.cpp:4273 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_username) +#: rc.cpp:1670 rc.cpp:1670 +msgid "kde-devel" +msgstr "kde-devel" + +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:480 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblFirstName) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:480 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblFirstName) +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3732 rc.cpp:4695 rc.cpp:6254 rc.cpp:6314 rc.cpp:1673 +#: rc.cpp:3732 rc.cpp:4695 rc.cpp:6254 rc.cpp:6314 +msgid "First name:" +msgstr "Eesnimi:" + +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_firstName) +#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1676 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_emailAddress) +#: rc.cpp:1682 rc.cpp:1682 +msgid "kde@example.com" +msgstr "kde@example.com" + +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:417 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LastNameLabel) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblLastName) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:417 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LastNameLabel) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblLastName) +#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3726 rc.cpp:4704 rc.cpp:6257 rc.cpp:6329 rc.cpp:1685 +#: rc.cpp:3726 rc.cpp:4704 rc.cpp:6257 rc.cpp:6329 +msgid "Last name:" +msgstr "Perekonnanimi:" + +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) +#: rc.cpp:1694 rc.cpp:1694 +msgid "" +"The Bonjour protocol needs you to at least specify a name. The name can be " +"of form 'Full Name@Hostname'" +msgstr "" +"Bonjouri protokoll vajab, et sa määraksid vähemalt nime. Nimi võib olla " +"kujul 'täielik nimi@masinanimi'" + +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraddui.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1697 rc.cpp:1697 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

          The Bonjour " +"protocol does not allow you to add contacts.

          \n" +"

          Contacts " +"will appear as they come online.

          \n" +"

          If you " +"expect to see a contact, but they are not appearing

          \n" +"

          1) Please " +"ensure that your local mDNS server (avahi-daemon) is running properly.

          \n" +"

          2) Run " +"\"avahi-browse _presence._tcp -" +"t\" in konsole and ensure you see the contact there.

          \n" +"

          3) Ensure " +"that ports 5353/UDP and 5298/TCP are open in your firewall

          " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

          Bonjouri " +"protokoll ei võimalda lisada kontakte.

          \n" +"

          Kontaktid " +"ilmuvad siis, kui nad tulevad võrku.

          \n" +"

          Kui arvad, " +"et peaksid kontakti nägema, aga teda ei ole näha

          \n" +"

          1) Palun " +"kontrolli, et sinu kohalik mDNS-server (avahi-daemon) töötab " +"korralikult.

          \n" +"

          2) Käivita " +"konsoolis \"avahi-browse _presence._tcp -" +"t\" ja kontrolli, kas sa näed seal vajalikku kontakti.

          \n" +"

          3) " +"Kontrolli, kas sinu tulemüüris on ikka avatud pordid 5353/UDP ja " +"5298/TCP.

          " + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, dlgAddContact) +#: rc.cpp:1712 rc.cpp:1712 +msgid "Add Contacts" +msgstr "Lisa kontaktid" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblID) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:52 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, addID) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblID) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:52 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, addID) +#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1724 rc.cpp:1715 rc.cpp:1724 +msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." +msgstr "Lisatava konto Jabberi ID." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblID) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:55 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, addID) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblID) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:55 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, addID) +#: rc.cpp:1718 rc.cpp:1727 rc.cpp:1718 rc.cpp:1727 +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." +msgstr "" +"Lisatava konto Jabberi ID. Arvesta, et see peab sisaldama nii kasutajanime " +"kui domeeni (umbes nagu e-posti aadress), sest Jabberi servereid on ju palju." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblID) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblID) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#: rc.cpp:1721 rc.cpp:1883 rc.cpp:1721 rc.cpp:1883 +msgid "&Jabber ID:" +msgstr "&Jabberi ID:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1730 rc.cpp:1730 +msgid "(for example: joe@jabber.org)" +msgstr "(näiteks: jaak@jabber.org)" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberRegisterAccount) +#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1733 +msgid "Register Account - Jabber" +msgstr "Konto registreerimine - Jabber" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID) +#: rc.cpp:1736 rc.cpp:1736 +msgid "Desired Jabber &ID:" +msgstr "Soovitud Jabberi &ID:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChooseServer) +#: rc.cpp:1739 rc.cpp:1739 +msgid "C&hoose..." +msgstr "&Vali..." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword) +#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1742 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Parool:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:309 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:309 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#: rc.cpp:1745 rc.cpp:1928 rc.cpp:1745 rc.cpp:1928 +msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "Märkimisel lubatakse SSL-iga krüptitud suhtlemine serveriga." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:312 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:312 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#: rc.cpp:1748 rc.cpp:1931 rc.cpp:1748 rc.cpp:1931 +msgid "" +"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " +"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " +"with the server." +msgstr "" +"Märkimisel lubatakse SSLiga krüptitud suhtlemine serveriga. Arvesta, et see " +"ei ole kasutaja-kasutaja krüptimine, vaid ainult krüptitud suhtlemine " +"serveriga." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#: rc.cpp:1751 rc.cpp:1934 rc.cpp:1751 rc.cpp:1934 +msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" +msgstr "&Protokolli krüptimise kasutamine (SSL)" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#: rc.cpp:1754 rc.cpp:1754 +msgid "&Port:" +msgstr "Po&rt:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPasswordVerify) +#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1757 +msgid "&Repeat password:" +msgstr "Par&ool teist korda:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1760 +msgid "Jabber &server:" +msgstr "Jabberi &server:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNickName) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNickName) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) +#: rc.cpp:1766 rc.cpp:2903 rc.cpp:4366 rc.cpp:6251 rc.cpp:1766 rc.cpp:2903 +#: rc.cpp:4366 rc.cpp:6251 +msgid "Nickname:" +msgstr "Hüüdnimi:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) +#: rc.cpp:1769 rc.cpp:4062 rc.cpp:4372 rc.cpp:1769 rc.cpp:4062 rc.cpp:4372 +msgid "Full name:" +msgstr "Täielik nimi:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID) +#: rc.cpp:1772 rc.cpp:1772 +msgid "Jabber ID:" +msgstr "Jabberi ID:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:621 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:621 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) +#: rc.cpp:1775 rc.cpp:2837 rc.cpp:3792 rc.cpp:4065 rc.cpp:4465 rc.cpp:1775 +#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3792 rc.cpp:4065 rc.cpp:4465 +msgid "Homepage:" +msgstr "Kodulehekülg:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBirthday) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:490 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBirthday) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:490 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel) +#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3735 rc.cpp:1778 rc.cpp:3735 +msgid "Birthday:" +msgstr "Sünnipäev:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimezone) +#: rc.cpp:1781 rc.cpp:1781 +msgid "Timezone:" +msgstr "Ajavöönd:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectPhoto) +#: rc.cpp:1787 rc.cpp:1787 +msgid "&Select Photo..." +msgstr "Vali &foto..." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearPhoto) +#: rc.cpp:1790 rc.cpp:1790 +msgid "Clear Pho&to" +msgstr "Eemalda fo&to" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:246 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:1793 rc.cpp:1793 +msgid "&Home Address" +msgstr "&Kodune aadress" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet_2) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:369 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet_2) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:369 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) +#: rc.cpp:1796 rc.cpp:1817 rc.cpp:4399 rc.cpp:1796 rc.cpp:1817 rc.cpp:4399 +msgid "Street:" +msgstr "Tänav:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:365 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox_2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:365 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox_2) +#: rc.cpp:1799 rc.cpp:1820 rc.cpp:1799 rc.cpp:1820 +msgid "PO box:" +msgstr "Postiaadress:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2a) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:598 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_3) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:406 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2a) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:598 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_3) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:406 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) +#: rc.cpp:1802 rc.cpp:1823 rc.cpp:2398 rc.cpp:2825 rc.cpp:3125 rc.cpp:3354 +#: rc.cpp:3789 rc.cpp:4411 rc.cpp:1802 rc.cpp:1823 rc.cpp:2398 rc.cpp:2825 +#: rc.cpp:3125 rc.cpp:3354 rc.cpp:3789 rc.cpp:4411 +msgid "City:" +msgstr "Linn:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:285 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:385 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState_2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:285 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:385 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState_2) +#: rc.cpp:1805 rc.cpp:1826 rc.cpp:1805 rc.cpp:1826 +msgid "Postal code:" +msgstr "Postiindeks:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:307 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:386 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:307 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:386 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) +#: rc.cpp:1808 rc.cpp:1829 rc.cpp:2404 rc.cpp:2834 rc.cpp:3780 rc.cpp:4405 +#: rc.cpp:1808 rc.cpp:1829 rc.cpp:2404 rc.cpp:2834 rc.cpp:3780 rc.cpp:4405 +msgid "Country:" +msgstr "Riik:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:311 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:405 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail_2) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:662 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblEmail) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:311 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:405 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail_2) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:662 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblEmail) +#: rc.cpp:1811 rc.cpp:1832 rc.cpp:4477 rc.cpp:6332 rc.cpp:1811 rc.cpp:1832 +#: rc.cpp:4477 rc.cpp:6332 +msgid "Email:" +msgstr "E-posti aadress:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:346 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1814 +msgid "&Work Address" +msgstr "&Töökoha aadress" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:440 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:1835 rc.cpp:1835 +msgid "Wor&k Information" +msgstr "Töö&koha info" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:446 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompany) +#: rc.cpp:1838 rc.cpp:1838 +msgid "Company:" +msgstr "Firma:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:456 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDepartment) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:456 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDepartment) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:1841 rc.cpp:2843 rc.cpp:1841 rc.cpp:2843 +msgid "Department:" +msgstr "Osakond:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:466 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPosition) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:466 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPosition) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:1844 rc.cpp:2846 rc.cpp:1844 rc.cpp:2846 +msgid "Position:" +msgstr "Ametikoht:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:476 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRole) +#: rc.cpp:1847 rc.cpp:1847 +msgid "Role:" +msgstr "Amet:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:487 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:1850 rc.cpp:1850 +msgid "Phone &Numbers" +msgstr "Telefoni&numbrid" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:513 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneFax) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:513 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneFax) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) +#: rc.cpp:1859 rc.cpp:2855 rc.cpp:1859 rc.cpp:2855 +msgid "Fax:" +msgstr "Faks:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:523 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:469 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:523 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:469 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) +#: rc.cpp:1862 rc.cpp:4420 rc.cpp:1862 rc.cpp:4420 +msgid "Cell:" +msgstr "Mobiil:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:534 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1865 +msgid "A&bout" +msgstr "&Info" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberEditAccountWidget) +#: rc.cpp:1868 rc.cpp:1868 +msgid "Account Preferences - Jabber" +msgstr "Konto valikud - Jabber" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:39 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:41 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:44 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:42 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_connection) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:39 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:41 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:44 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:42 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_connection) +#: rc.cpp:1871 rc.cpp:2927 rc.cpp:3576 rc.cpp:4071 rc.cpp:4552 rc.cpp:1871 +#: rc.cpp:2927 rc.cpp:3576 rc.cpp:4071 rc.cpp:4552 +msgid "&Basic Setup" +msgstr "Põhi&seadistused" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mID) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mID) +#: rc.cpp:1877 rc.cpp:1886 rc.cpp:1877 rc.cpp:1886 +msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." +msgstr "Konto Jabberi ID, mida soovid kasutada." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#: rc.cpp:1880 rc.cpp:1880 +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." +msgstr "" +"Konto Jabberi ID, mida soovid kasutada. Arvesta, et see peab sisaldama nii " +"kasutajanime kui domeeni (umbes nagu e-posti aadress), sest Jabberi " +"servereid on ju palju." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mID) +#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1889 +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " +"are many Jabber servers." +msgstr "" +"Konto Jabberi ID, mida soovid kasutada. Arvesta, et see peab sisaldama nii " +"kasutajanime kui domeeni (umbes nagu e-posti aadress), sest Jabberi " +"servereid on ju palju." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnRegister) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:160 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRegister) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:191 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, registerNew) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:194 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, registerNew) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:212 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:215 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnRegister) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:160 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRegister) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:191 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, registerNew) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:194 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, registerNew) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:212 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:215 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRegister) +#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:3255 rc.cpp:3258 rc.cpp:3609 rc.cpp:3612 +#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:3255 rc.cpp:3258 rc.cpp:3609 rc.cpp:3612 +msgid "Register a new account on this network." +msgstr "Uue konto registreerimine selles võrgus." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRegistration) +#: rc.cpp:1910 rc.cpp:1910 +msgid "" +"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " +"server. If you do not yet have an account, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Jabberi võrguga ühendumiseks on vajalik konto Jabberi serveris. Kui sul pole " +"praegu kontot, klõpsa palun nupule." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox) +#: rc.cpp:1913 rc.cpp:1913 +msgid "Change Password" +msgstr "Muuda parooli" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChangePassword) +#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1916 +msgid "Change &Your Password..." +msgstr "&Muuda parooli..." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlChangePwSuccess) +#: rc.cpp:1919 rc.cpp:1919 +msgid "" +"If you have an existing Jabber account and would like to change its " +"password, you can use this button to enter a new password." +msgstr "" +"Kui sul on juba Jabberi konto ja sa soovid muuta parooli, saad selle nupu " +"abil sisestada uue parooli." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:322 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowPlainTextPassword) +#: rc.cpp:1937 rc.cpp:1937 +msgid "Allow plain-te&xt password authentication" +msgstr "Lihttekstiga &parooli autentimise lubamine" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:375 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:394 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServer) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:180 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:208 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, server) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:375 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:394 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServer) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:180 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:208 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, server) +#: rc.cpp:1943 rc.cpp:1952 rc.cpp:5001 rc.cpp:5010 rc.cpp:1943 rc.cpp:1952 +#: rc.cpp:5001 rc.cpp:5010 +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to." +msgstr "Serveri IP-aadress või masinanimi, millega soovid ühenduda." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:378 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:397 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServer) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:378 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:397 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServer) +#: rc.cpp:1946 rc.cpp:1955 rc.cpp:1946 rc.cpp:1955 +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example jabber.org)." +msgstr "" +"Serveri IP-aadress või masinanimi, millega soovid ühenduda (näiteks " +"jabber.org)." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:441 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPort) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:230 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:258 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, port) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:441 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPort) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:230 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:258 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, port) +#: rc.cpp:1958 rc.cpp:1967 rc.cpp:5016 rc.cpp:5025 rc.cpp:1958 rc.cpp:1967 +#: rc.cpp:5016 rc.cpp:5025 +msgid "The port on the server that you would like to connect to." +msgstr "Serveri port, millega soovid ühenduda." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:444 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPort) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:233 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:261 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, port) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:444 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPort) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:233 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:261 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, port) +#: rc.cpp:1961 rc.cpp:1970 rc.cpp:5019 rc.cpp:5028 rc.cpp:1961 rc.cpp:1970 +#: rc.cpp:5019 rc.cpp:5028 +msgid "" +"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." +msgstr "Serveri port, millega soovid ühenduda (vaikimisi 5222)." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:468 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:1973 rc.cpp:1973 +msgid "Location Settings" +msgstr "Asukoha seadistused" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:482 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mResource) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:545 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:482 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mResource) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:545 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) +#: rc.cpp:1976 rc.cpp:1985 rc.cpp:1994 rc.cpp:1976 rc.cpp:1985 rc.cpp:1994 +msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." +msgstr "Ressursi nimi, mida soovid kasutada Jabberi võrgus." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:485 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mResource) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:548 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:485 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mResource) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:548 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) +#: rc.cpp:1979 rc.cpp:1988 rc.cpp:1997 rc.cpp:1979 rc.cpp:1988 rc.cpp:1997 +msgid "" +"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " +"allows you to sign on with the same account from multiple locations with " +"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " +"for example." +msgstr "" +"Ressursi nimi, mida soovid kasutada Jabberi võrgus. Jabber võimaldab sama " +"kontoga sisse logida mitmest erinevast kohast, kusjuures ka ressursid võivad " +"olla erinevad, nii et siia võib kirjutada näiteks 'Kodus' või 'Tööl'." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:488 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3) +#: rc.cpp:1982 rc.cpp:1982 +msgid "R&esource:" +msgstr "R&essurss:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:551 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) +#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2000 +msgid "P&riority:" +msgstr "P&rioriteet:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:584 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPriority) +#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2003 +msgid "" +"Each resource can have different priority levels. The messages " +"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" +"\n" +"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " +"one most recently connected." +msgstr "" +"Igal ressursil võib olla erinev prioriteet. Sõnumid saadetakse " +"suurima prioriteediga ressursile.\n" +"\n" +"Kui kahel ressursil on ühesugune prioriteet, saadetakse sõnumid sellele, " +"millega loodi ühendus viimati." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:604 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAdjustPriority) +#: rc.cpp:2008 rc.cpp:2008 +msgid "When absent, adjust priority to:" +msgstr "Eemalolekul määratakse prioriteediks:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:651 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeMessages) +#: rc.cpp:2011 rc.cpp:2011 +msgid "Merge all messages from all resources to one window/tab" +msgstr "Kõigi ressursside kõigi sõnumite paigutamine ühte aknasse/kaardile" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:678 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:2014 rc.cpp:2014 +msgid "Fi&le Transfer" +msgstr "Fai&liedastus" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:690 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) +#: rc.cpp:2017 rc.cpp:2017 +msgid "File Transfer Settings" +msgstr "Failiedastuse seadistused" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:2020 rc.cpp:2020 +msgid "Pro&xy JID:" +msgstr "Pro&xy JID:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:750 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:2026 rc.cpp:2026 +msgid "Public &IP address:" +msgstr "Avalik &IP-aadress:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:766 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:2029 rc.cpp:2029 +msgid "" +"
          • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " +"applies to all Jabber accounts.
          • \n" +"
          • You can leave the \"public IP address\" empty if your computer is " +"directly connected to the internet.
          • \n" +"
          • A hostname is also valid.
          • \n" +"
          • Changes to these fields will only take effect the next time you start " +"Kopete.
          • \n" +"
          • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
          " +msgstr "" +"
          • Avaliku IP ja pordi väljadel antud infot rakendatakse kõigi " +"Jabberi kontode puhul.
          • \n" +"
          • Võid jätta avaliku IP-aadressi tühjaks, kui sinu arvuti on internetti " +"otse ühendatud.
          • \n" +"
          • Sobib ka lihtsalt masinanimi.
          • \n" +"
          • Neil väljadel tehtud muudatused rakenduvad alles Kopete järgmisel " +"käivitamisel.
          • \n" +"
          • Proxy JID saab seadistada iga konto kohta eraldi.
          " + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:799 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:2036 rc.cpp:2036 +msgid "&Jingle" +msgstr "&Jingle" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:807 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:2039 rc.cpp:2039 +msgid "Network" +msgstr "Võrk" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:813 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDetectIPBox) +#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2042 +msgid "Auto-detect external IP address" +msgstr "Välise IP-aadressi automaatne tuvastamine" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2045 rc.cpp:2045 +msgid "First port to use:" +msgstr "Esimene kasutatav port:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:836 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, firstPortEdit) +#: rc.cpp:2048 rc.cpp:2048 +msgid "" +"Set the first incoming port to use for Jingle sessions.\n" +"One media type uses 2 ports and each new Jingle session will use the next 2 " +"available ports." +msgstr "" +"Siin saab määrata esimese Jingle'i seansside puhul sissetulevaks ühenduseks " +"kasutatava pordi.\n" +"Üks meediatüüp kasutab 2 porti ja iga uus Jingle'i seanss kasutab 2 järgmist " +"saadaolevat porti." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:868 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:2055 rc.cpp:2055 +msgid "Microphone to use:" +msgstr "Kasutatav mikrofon:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:882 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:2058 rc.cpp:2058 +msgid "Audio output:" +msgstr "Heliväljund:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:2061 rc.cpp:2061 +msgid "&Google Talk" +msgstr "&Google Talk" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_17) +#: rc.cpp:2064 rc.cpp:2064 +msgid "Google Talk libjingle settings" +msgstr "Google Talki libjingle'i seadistused" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:925 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, GoogleTalk) +#: rc.cpp:2067 rc.cpp:2067 +msgid "This enable Google Talk libjingle voice call" +msgstr "Sellega saab sisse lülitada Google Talki libjingle'i kõnelused" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:928 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GoogleTalk) +#: rc.cpp:2070 rc.cpp:2070 +msgid "Enable Google Talk libjingle support (only for GTalk/Gmail accounts)" +msgstr "" +"Google Talki libjingle'i toetuse lubamine (ainult GTalk/Gmaili kontodel)" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:946 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:642 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:946 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:642 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:2073 rc.cpp:3056 rc.cpp:2073 rc.cpp:3056 +msgid "Pri&vacy" +msgstr "Pri&vaatsus" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:958 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) +#: rc.cpp:2076 rc.cpp:2076 +msgid "General Privacy" +msgstr "Üldine privaatsus" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:970 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo) +#: rc.cpp:2079 rc.cpp:2079 +msgid "" +"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " +"client. Checking this box will hide that information." +msgstr "" +"Vaikimisi näitab Kopete teistele kasutajatele mõningat infot sinu süsteemi " +"ja kliendi kohta. Selle varjamiseks märgi see kast." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:973 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo) +#: rc.cpp:2082 rc.cpp:2082 +msgid "&Hide system and client info" +msgstr "Süsteemi ja kliendi in&fo peitmine" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:999 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, notifyGroupBox) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:999 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, notifyGroupBox) +#: rc.cpp:2085 rc.cpp:5627 rc.cpp:2085 rc.cpp:5627 +msgid "Notifications" +msgstr "Märguanded" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1014 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendEvents) +#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2088 +msgid "" +"Check this box if you always want to send notifications to your contacts." +msgstr "Märkimisel saadetakse alati kontaktidele märguanded." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1017 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendEvents) +#: rc.cpp:2091 rc.cpp:2091 +msgid "Always send not&ifications" +msgstr "Alat&i saadetakse märguanded" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1062 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent) +#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2094 +msgid "" +"Check this box to send the Delivered notification to your " +"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has received the message." +msgstr "" +"Märkimisel saadetakse kontaktidele edastamismärguanne: kui sõnum " +"edastatakse Kopetele, annab Kopete kontaktile teada, et see on sõnumi " +"saanud." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1065 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent) +#: rc.cpp:2097 rc.cpp:2097 +msgid "Alwa&ys send delivered notifications" +msgstr "Alat&i saadetakse edastamismärguanded" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1078 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent) +#: rc.cpp:2100 rc.cpp:2100 +msgid "" +"Check this box to send the Displayed notification to your " +"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has displayed the message." +msgstr "" +"Märkimisel saadetakse kontaktidele näitamismärguanne: kui sõnumit " +"näidatakse Kopetes, annab Kopete kontaktile teada, et näitab sõnumit." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1081 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent) +#: rc.cpp:2103 rc.cpp:2103 +msgid "Al&ways send displayed notifications" +msgstr "Alati saadetakse näitamismärguanded" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1094 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent) +#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2106 +msgid "" +"Check this box to send the Typing notification to your contacts : " +"when you are composing a message, you might want your contact to know that " +"you are typing so that he/she knows you are answering." +msgstr "" +"Märkimisel saadetakse kontaktidele kirjutamismärguanne: kui " +"kirjutad sõnumit, annab Kopete kontaktile teada, et sa seda kirjutad, nii et " +"ta võib olla kindel, et sa ikka vastad." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1097 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent) +#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2109 +msgid "Always send &typing notifications" +msgstr "Ala&ti saadetakse kirjutamismärguanded" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendGoneEvent) +#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2112 +msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" +msgstr "Ala&ti saadetakse lahkumismärguanded (akna sulgemine)" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, privacyListsButton) +#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2115 +msgid "Privacy Lists" +msgstr "Privaatsusnimekirjad" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oldEncrypted) +#: rc.cpp:2118 rc.cpp:2118 +msgid "Use old inline PGP format for signed and encrypted messages" +msgstr "" +"Vana sisese PGP vormingu kasutamine allkirjastatud ja krüptitud sõnumite " +"puhul" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivacyRule) +#: rc.cpp:2121 rc.cpp:2121 +msgid "Edit Privacy Rule" +msgstr "Muuda privaatsusreeglit" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:2124 rc.cpp:2124 +msgid "Then:" +msgstr "Seejärel:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_messages) +#: rc.cpp:2127 rc.cpp:2127 +msgid "Messages" +msgstr "Sõnumid" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_queries) +#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2130 +msgid "Queries" +msgstr "Päringud" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceOut) +#: rc.cpp:2133 rc.cpp:2133 +msgid "Outgoing presence" +msgstr "Olekuteate väljastamine" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceIn) +#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2136 +msgid "Incoming presence" +msgstr "Olekuteate vastuvõtmine" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2157 +msgid "If:" +msgstr "Kui:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2175 rc.cpp:2275 rc.cpp:2160 rc.cpp:2175 rc.cpp:2275 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) +#: rc.cpp:2163 rc.cpp:2178 rc.cpp:2163 rc.cpp:2178 +msgid "&Query" +msgstr "&Päring" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) +#: rc.cpp:2166 rc.cpp:2181 rc.cpp:2166 rc.cpp:2181 +msgid "Chatroom Name" +msgstr "Jututoa nimi" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) +#: rc.cpp:2169 rc.cpp:2184 rc.cpp:2169 rc.cpp:2184 +msgid "Chatroom Description" +msgstr "Jututoa kirjeldus" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3a) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3a) +#: rc.cpp:2172 rc.cpp:3122 rc.cpp:2172 rc.cpp:3122 +msgid "Nick:" +msgstr "Hüüdnimi:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2187 rc.cpp:2187 +msgid "Room:" +msgstr "Ruum:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgsearch.ui:38 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dynamicForm) +#: rc.cpp:2190 rc.cpp:2190 +msgid "Search For" +msgstr "Otsi:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_settings) +#: rc.cpp:2193 rc.cpp:2193 +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:2196 rc.cpp:2196 +msgid "Default list (all sessions):" +msgstr "Vaikenimekiri (kõik seansid):" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2199 rc.cpp:2199 +msgid "Active list (current session):" +msgstr "Aktiivne nimekiri (aktiivne seanss):" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:113 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_listSettings) +#: rc.cpp:2202 rc.cpp:2202 +msgid "List Editor" +msgstr "Nimekirjaredaktor" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:2205 rc.cpp:2205 +msgid "List:" +msgstr "Nimekiri:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_newList) +#: rc.cpp:2208 rc.cpp:2208 +msgid "New List..." +msgstr "Uus nimekiri..." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_deleteList) +#: rc.cpp:2211 rc.cpp:2211 +msgid "Delete List" +msgstr "Kustuta nimekiri" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_autoActivate) +#: rc.cpp:2214 rc.cpp:2214 +msgid "Automatically activate this list on connect" +msgstr "See nimekiri aktiveeritakse ühendumisel automaatselt" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:201 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_rules) +#: rc.cpp:2217 rc.cpp:2217 +msgid "Rules" +msgstr "Reeglid" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_apply) +#: rc.cpp:2235 rc.cpp:2235 +msgid "Apply" +msgstr "Rakenda" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2351 rc.cpp:2238 rc.cpp:2351 +msgid "Current password:" +msgstr "Praegune parool:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:2241 rc.cpp:2244 rc.cpp:2354 rc.cpp:2357 rc.cpp:2241 rc.cpp:2244 +#: rc.cpp:2354 rc.cpp:2357 +msgid "New password:" +msgstr "Uus parool:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus) +#: rc.cpp:2247 rc.cpp:2247 +msgid "" +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice." +msgstr "" +"Palun sisesta kõigepealt praegune parool\n" +"ja siis kaks korda uus parool." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberChooseServer) +#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2251 +msgid "Choose Server - Jabber" +msgstr "Serveri valik - Jabber" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, dlgRegister) +#: rc.cpp:2260 rc.cpp:2260 +msgid "Register with Jabber Service" +msgstr "Jabberi teenuse registreerimine" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:43 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpForm) +#: rc.cpp:2263 rc.cpp:2263 +msgid "Registration Form" +msgstr "Registreerimisvorm" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) +#: rc.cpp:2269 rc.cpp:2269 +msgid "&Execute" +msgstr "Käi&vita" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2278 rc.cpp:2278 +msgid "Node:" +msgstr "Sõlm:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnQuery) +#: rc.cpp:2281 rc.cpp:2281 +msgid "&Query Server" +msgstr "&Esita serverile päring" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) +#: rc.cpp:2290 rc.cpp:2290 +msgid "Node" +msgstr "Sõlm" + +#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:6 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GoogleTalkCallDialog) +#: rc.cpp:2293 rc.cpp:2293 +msgid "Google Talk Voice Call" +msgstr "Google Talki kõned" + +#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2296 rc.cpp:2296 +msgid "Calling with:" +msgstr "Helistamine:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:2299 rc.cpp:2299 +msgid "Call Status:" +msgstr "Kõne olek:" + +#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AcceptButton) +#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AcceptButton) +#: rc.cpp:2302 rc.cpp:4315 rc.cpp:2302 rc.cpp:4315 +msgid "Accept" +msgstr "Nõus" + +#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rejectButton) +#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2305 +msgid "Reject" +msgstr "Keeldu" + +#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hangupButton) +#: rc.cpp:2308 rc.cpp:2308 +msgid "Hang up" +msgstr "Lõpeta" + +#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, jingleContentDialog) +#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2314 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + +#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, jingleCallsGui) +#: rc.cpp:2317 rc.cpp:2317 +msgid "Main Window" +msgstr "Peaaken" + +#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:50 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar) +#: rc.cpp:2320 rc.cpp:2320 +msgid "Toolbar" +msgstr "Tööriistariba" + +#. i18n: file: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:2323 rc.cpp:2323 +msgid "" +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" +msgstr "" +"Järgmised kontaktid puuduvad sinu kontaktide nimekirjast. Kas lisada nad " +"sinna?" + +#. i18n: file: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotShowAgain) +#: rc.cpp:2326 rc.cpp:2326 +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "&Rohkem ei küsita" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQAuthReplyUI) +#: rc.cpp:2329 rc.cpp:2329 +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "ICQ autoriseerimise vastus" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUserReq) +#: rc.cpp:2333 rc.cpp:2333 +#, kde-format, no-c-format +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "%1 soovis autoriseeringut sinu lisamiseks oma kontaktide nimekirja" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReqReason) +#: rc.cpp:2336 rc.cpp:2336 +msgid "Request Reason:" +msgstr "Soovi põhjus:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRequestReason) +#: rc.cpp:2339 rc.cpp:2339 +msgid "Some reason..." +msgstr "Mõni põhjus..." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbGrant) +#: rc.cpp:2342 rc.cpp:2342 +msgid "&Grant authorization" +msgstr "Auto&riseeri" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDecline) +#: rc.cpp:2345 rc.cpp:2345 +msgid "&Decline authorization" +msgstr "Keel&du autoriseerimisest" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReason) +#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2348 +msgid "Reason:" +msgstr "Põhjus:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus) +#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2360 +msgid "" +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice.\n" +"Password have to be between 6-8 characters long." +msgstr "" +"Palun sisesta kõigepealt praegune parool\n" +"ja siis kaks korda uus parool.\n" +"Paroolid peavad olema 6-8-märgised." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:2365 rc.cpp:2365 +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Asukoha ja kontakti info" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:2368 rc.cpp:3711 rc.cpp:2368 rc.cpp:3711 +msgid "&Address:" +msgstr "&Aadress:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:338 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:338 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:2371 rc.cpp:2759 rc.cpp:3717 rc.cpp:2371 rc.cpp:2759 rc.cpp:3717 +msgid "&City:" +msgstr "Li&nn:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:2374 rc.cpp:3708 rc.cpp:2374 rc.cpp:3708 +msgid "&State:" +msgstr "&Maakond/provints:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:348 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:348 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:2377 rc.cpp:3720 rc.cpp:2377 rc.cpp:3720 +msgid "&Zip:" +msgstr "Po&stiindeks:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: rc.cpp:2380 rc.cpp:3714 rc.cpp:2380 rc.cpp:3714 +msgid "Countr&y:" +msgstr "&Riik:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:2383 rc.cpp:3693 rc.cpp:2383 rc.cpp:3693 +msgid "&Phone:" +msgstr "Tele&fon:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) +#: rc.cpp:2386 rc.cpp:3702 rc.cpp:2386 rc.cpp:3702 +msgid "Ce&ll:" +msgstr "Mo&biil:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) +#: rc.cpp:2389 rc.cpp:3690 rc.cpp:2389 rc.cpp:3690 +msgid "Fa&x:" +msgstr "F&aks:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) +#: rc.cpp:2392 rc.cpp:3699 rc.cpp:2392 rc.cpp:3699 +msgid "&Homepage:" +msgstr "Kodulehekül&g:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:249 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:2395 rc.cpp:2395 +msgid "Origin" +msgstr "Päritolu" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:399 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:399 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) +#: rc.cpp:2401 rc.cpp:2828 rc.cpp:3777 rc.cpp:4408 rc.cpp:2401 rc.cpp:2828 +#: rc.cpp:3777 rc.cpp:4408 +msgid "State:" +msgstr "Maakond/provints:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:384 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:384 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2407 rc.cpp:3723 rc.cpp:2407 rc.cpp:3723 +msgid "Personal Information" +msgstr "Isiklik info" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uinLabel) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uinLabel) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:2410 rc.cpp:2774 rc.cpp:2410 rc.cpp:2774 +msgid "&UIN #:" +msgstr "&UIN #:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipLabel) +#: rc.cpp:2413 rc.cpp:2413 +msgid "&IP:" +msgstr "&IP:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:533 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:533 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) +#: rc.cpp:2416 rc.cpp:2744 rc.cpp:3744 rc.cpp:2416 rc.cpp:2744 rc.cpp:3744 +msgid "&Nickname:" +msgstr "&Hüüdnimi:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:2422 rc.cpp:2747 rc.cpp:2422 rc.cpp:2747 +msgid "&First name:" +msgstr "Eesni&mi:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:2425 rc.cpp:2753 rc.cpp:2425 rc.cpp:2753 +msgid "&Last name:" +msgstr "Perek&onnanimi:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:2428 rc.cpp:2428 +msgid "Gen&der:" +msgstr "S&ugu:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maritalLabel) +#: rc.cpp:2431 rc.cpp:2431 +msgid "Marital status:" +msgstr "Abieluseisund:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:2434 rc.cpp:2434 +msgid "&Timezone:" +msgstr "A&javöönd:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayDayLabel) +#: rc.cpp:2440 rc.cpp:2440 +msgid "Day:" +msgstr "Päev:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayMonthLabel) +#: rc.cpp:2443 rc.cpp:2443 +msgid "Month:" +msgstr "Kuu:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayYearLabel) +#: rc.cpp:2446 rc.cpp:2446 +msgid "Year:" +msgstr "Aasta:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#: rc.cpp:2449 rc.cpp:2449 +msgid "A&ge:" +msgstr "&Vanus:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:337 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:2452 rc.cpp:2452 +msgid "Spoken Languages" +msgstr "Kõneldavad keeled" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:361 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language1Label) +#: rc.cpp:2455 rc.cpp:2455 +msgid "First:" +msgstr "Esimene:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:374 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language2Label) +#: rc.cpp:2458 rc.cpp:2458 +msgid "Second:" +msgstr "Teine:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language3Label) +#: rc.cpp:2461 rc.cpp:2461 +msgid "Third:" +msgstr "Kolmas:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQEditAccountUI) +#: rc.cpp:2464 rc.cpp:2464 +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Konto valikud - ICQ" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:30 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2467 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Basic Setup" +msgstr "Põhi&seadistused" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:42 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2470 rc.cpp:2470 +msgid "Account Preferences" +msgstr "Konto valikud" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:62 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:78 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:62 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:78 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) +#: rc.cpp:2473 rc.cpp:2482 rc.cpp:2473 rc.cpp:2482 +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "Sinu ICQ konto kasutajatunnus (ID)." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) +#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2485 rc.cpp:2476 rc.cpp:2485 +msgid "" +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." +msgstr "" +"Sinu ICQ konto kasutajatunnus (ID). See peab koosnema numbritest (ilma " +"komade ja tühikuteta)." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId) +#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2479 +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "IC&Q UIN:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2497 +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

          \n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"ICQ võrku ühendumiseks on vajalik ICQ konto.

          \n" +"Kui sul praegu puudub ICQ konto, klõpsa palun nupule." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:157 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox) +#: rc.cpp:2504 rc.cpp:2504 +msgid "Change password" +msgstr "Muuda parooli" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2507 rc.cpp:2507 +msgid "" +"If you have an existing ICQ account and would like to change its password, " +"you can use this button to enter a new password." +msgstr "" +"Kui sul on juba ICQ konto ja sa soovid muuta parooli, saad selle nupu abil " +"sisestada uue parooli." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChangePassword) +#: rc.cpp:2510 rc.cpp:2510 +msgid "Change Your Password..." +msgstr "Muuda parooli..." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:218 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:2513 rc.cpp:2513 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Ko&nto valikud" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:230 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:2516 rc.cpp:2516 +msgid "Privacy Options" +msgstr "Privaatsusvalikud" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:242 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) +#: rc.cpp:2519 rc.cpp:2519 +msgid "" +"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you " +"to their contact list without authorization from you." +msgstr "" +"Autoriseerimise nõudmine, mis ei luba kasutajatel sind enda kontaktide " +"nimekirja lisada ilma sinu käest selleks luba saamata." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:245 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) +#: rc.cpp:2522 rc.cpp:2522 +msgid "" +"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you " +"to their contact list without authorization from you. Check this box, and " +"you will have to confirm any users who add you to their list before they may " +"see your online status." +msgstr "" +"Autentimise nõudmise, mis ei luba kasutajatel sind enda kontaktide nimekirja " +"lisada ilma sinu käest selleks luba saamata. Märkimisel pead andma kinnituse " +"(või ka mitte andma) igale kasutajale, kes soovib sind oma nimekirja lisada, " +"enne kui ta võib näha sinu võrgustaatust." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) +#: rc.cpp:2525 rc.cpp:2525 +msgid "" +"&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgstr "" +"Auto&riseerimise nõudmine, enne kui keegi sind oma kontaktide nimekirja lisab" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:255 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkHideIP) +#: rc.cpp:2528 rc.cpp:2528 +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "Märkimisel varjatakse sinu IP-aadress teiste kasutajate eest" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:258 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkHideIP) +#: rc.cpp:2531 rc.cpp:2531 +msgid "" +"Checking this box prevent people from seeing your IP address if they view " +"your ICQ user details such as name, address, or age." +msgstr "" +"Märkimisel varjatakse sinu IP-aadress teiste kasutajate eest, kui nad " +"vaatavad sinu ICQ kasutajaomadusi (nimi, aadress, vanus jms)." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHideIP) +#: rc.cpp:2534 rc.cpp:2534 +msgid "Hide &IP address" +msgstr "&IP-aadressi peitmine" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:268 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWebAware) +#: rc.cpp:2537 rc.cpp:2537 +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "Märkimisel lubatakse niinimetatud veebiteadlikkus." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWebAware) +#: rc.cpp:2540 rc.cpp:2540 +msgid "" +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " +"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " +"without necessarily having ICQ themselves." +msgstr "" +"Märkimisel lubatakse ICQ niinimetatud veebiteadlikkus, mis võimaldab " +"inimestel näha sinu võrguolekut ICQ veebileheküljel ja sulle sõnumi saata, " +"ilma et nad peaks ise tingimata ICQ-d kasutama." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWebAware) +#: rc.cpp:2543 rc.cpp:2543 +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "Olek avalikustatakse ICQ unifitseeritud sõnumikeskuses" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:333 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:371 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:333 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:371 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#: rc.cpp:2552 rc.cpp:2570 rc.cpp:2552 rc.cpp:2570 +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "ICQ serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:336 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:374 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:336 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:374 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2573 rc.cpp:2555 rc.cpp:2573 +msgid "" +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (login.icq.com)." +msgstr "" +"ICQ serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua. Tavaliselt " +"sobib vaikeväärtus (login.icq.com)." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:352 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:352 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtServerPort) +#: rc.cpp:2561 rc.cpp:2579 rc.cpp:2561 rc.cpp:2579 +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "ICQ serveri port, millega soovid ühenduda." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:355 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:390 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:355 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:390 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort) +#: rc.cpp:2564 rc.cpp:2582 rc.cpp:2564 rc.cpp:2582 +msgid "" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." +msgstr "ICQ serveri port, millega soovid ühenduda. Tavaliselt 5190." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:377 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#: rc.cpp:2576 rc.cpp:2576 +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:442 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:480 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:442 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:480 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) +#: rc.cpp:2588 rc.cpp:2606 rc.cpp:2588 rc.cpp:2606 +msgid "" +"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for " +"connecting to an ICQ server." +msgstr "" +"Puhverserveri IP-aadress või masinamask, mille abil soovid ühenduda ICQ " +"serveriga" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:445 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:483 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:445 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:483 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) +#: rc.cpp:2591 rc.cpp:2609 rc.cpp:2591 rc.cpp:2609 +msgid "" +"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for " +"connecting to an ICQ server. The proxy server must support a CONNECT command " +"and allow connections to the ICQ server port (normally 5190)." +msgstr "" +"Puhverserveri IP-aadress või masinamask, mille abil soovid ühenduda ICQ " +"serveriga. Puhverserver peab toetama käsku CONNECT ja võimaldama ühendusi " +"ICQ serveri pordis (tavaliselt 5190)." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:461 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:496 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:461 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:496 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) +#: rc.cpp:2597 rc.cpp:2612 rc.cpp:2597 rc.cpp:2612 +msgid "The port that the proxy server listens to." +msgstr "Port, mida puhverserver jälgib." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:464 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServerPort) +#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2600 +msgid "" +"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128 or " +"8080." +msgstr "Port, mida puhverserver jälgib. Tüüpiliselt on see 3128 või 8080." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:499 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) +#: rc.cpp:2615 rc.cpp:2615 +msgid "" +"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128, 8080, " +"or 443 (https)." +msgstr "" +"Port, mida puhverserver jälgib. Tüüpiliselt on see 3128, 8080 või 443 " +"(https)." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:520 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:2618 rc.cpp:2618 +msgid "Peer Connection Options" +msgstr "Partneriga ühendumise valikud" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:540 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:450 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:540 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:450 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#: rc.cpp:2621 rc.cpp:3008 rc.cpp:2621 rc.cpp:3008 +msgid "The ports to use for direct connections." +msgstr "Otseühendusel kasutatavad pordid." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:543 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:453 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:543 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:453 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#: rc.cpp:2624 rc.cpp:3011 rc.cpp:2624 rc.cpp:3011 +msgid "" +"The ports to use when listening for direct connections. These must not be " +"blocked by a firewall or router." +msgstr "" +"Otseühenduse jälgimisel kasutatavad pordid. Neid ei tohi blokeerida tulemüür " +"ega ruuter." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:546 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:456 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:546 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:456 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#: rc.cpp:2627 rc.cpp:3014 rc.cpp:2627 rc.cpp:3014 +msgid "Po&rt range:" +msgstr "Po&rdivahemik:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:556 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:466 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:556 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:466 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) +#: rc.cpp:2630 rc.cpp:3017 rc.cpp:2630 rc.cpp:3017 +msgid "The start of the port range." +msgstr "Pordivahemiku algus." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:559 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:469 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:559 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:469 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) +#: rc.cpp:2633 rc.cpp:3020 rc.cpp:2633 rc.cpp:3020 +msgid "The start of the port range. Normally this is 5190." +msgstr "Pordivahemiku algus. Tavaliselt 5190." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:575 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:485 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:575 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:485 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) +#: rc.cpp:2636 rc.cpp:3023 rc.cpp:2636 rc.cpp:3023 +msgid "The end of the port range." +msgstr "Pordivahemiku lõpp." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:578 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:488 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:578 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:488 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) +#: rc.cpp:2639 rc.cpp:3026 rc.cpp:2639 rc.cpp:3026 +msgid "The end of the port range. Normally this is 5199." +msgstr "Pordivahemiku lõpp. Tavaliselt 5199." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:596 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:596 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#: rc.cpp:2642 rc.cpp:3029 rc.cpp:2642 rc.cpp:3029 +msgid "" +"Use AOL proxy server instead of direct connections. If you are behind a " +"router that you do not control, you will probably want this." +msgstr "" +"AOL puhverserveri kasutamine otseühenduse asemel. Kui oled ruuteri taga, " +"mida sa ise ei kontrolli, on see arvatavasti õige valik." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:509 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:509 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#: rc.cpp:2645 rc.cpp:3032 rc.cpp:2645 rc.cpp:3032 +msgid "" +"Use the AOL proxy server for things that would normally need a direct " +"connection, like file transfers. You will want this if there is a firewall " +"or router that blocks connections to your computer and you cannot get " +"unblocked. If a direct connection fails, a proxy connection will be tried " +"regardless of this setting." +msgstr "" +"AOL puhverserveri kasutamine asjade jaoks, mis tavaliselt vajavad " +"otseühendust, näiteks failide edastamine. See on mõttekas siis, kui oled " +"tulemüüri või ruuteri taga, mis blokeerib ühendusi sinu arvutisse, ja sa ei " +"saa blokeeringut maha võtta. Kui otseühendus ei õnnestu, kasutatakse " +"puhverserveri ühendust siinsest valikust sõltumata." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:602 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:512 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:602 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:512 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#: rc.cpp:2648 rc.cpp:3035 rc.cpp:2648 rc.cpp:3035 +msgid "&Use proxy instead" +msgstr "P&uhverserveri kasutamine" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:617 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:633 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:536 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:552 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:617 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:633 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:536 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:552 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) +#: rc.cpp:2651 rc.cpp:2660 rc.cpp:3038 rc.cpp:3047 rc.cpp:2651 rc.cpp:2660 +#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3047 +msgid "Timeout for direct connections." +msgstr "Otseühenduse aegumine." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:636 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:539 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:555 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:636 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:539 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:555 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) +#: rc.cpp:2654 rc.cpp:2663 rc.cpp:3041 rc.cpp:3050 rc.cpp:2654 rc.cpp:2663 +#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3050 +msgid "" +"The number of seconds to wait for a connection to succeed before trying a " +"different method." +msgstr "" +"Sekundid, mille võrra oodatakse ühenduse loomise õnnestumist, enne kui " +"proovitakse mõnda muud meetodit." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:623 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:542 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:623 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:542 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) +#: rc.cpp:2657 rc.cpp:3044 rc.cpp:2657 rc.cpp:3044 +msgid "T&imeout (secs):" +msgstr "A&egumine (sek):" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:668 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:596 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:668 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:596 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:2666 rc.cpp:3053 rc.cpp:2666 rc.cpp:3053 +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "Sõnumit&e vaikimisi kodeering:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:717 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVisible) +#: rc.cpp:2669 rc.cpp:2669 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Visible" +msgstr "Nähtav" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:732 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:770 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:732 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:770 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:2672 rc.cpp:3083 rc.cpp:2672 rc.cpp:3083 +msgid "Always visible:" +msgstr "Alati nähtav:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:739 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:817 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:871 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:791 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:870 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:739 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:817 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:871 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:791 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:870 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:2675 rc.cpp:2696 rc.cpp:2711 rc.cpp:3092 rc.cpp:3107 rc.cpp:2675 +#: rc.cpp:2696 rc.cpp:2711 rc.cpp:3092 rc.cpp:3107 +msgid "Contact to add:" +msgstr "Lisatav kontakt:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:771 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) +#: rc.cpp:2684 rc.cpp:2684 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Invisible" +msgstr "Nähtamatu" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:810 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:836 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:810 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:836 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:2693 rc.cpp:3098 rc.cpp:2693 rc.cpp:3098 +msgid "Always invisible:" +msgstr "Alati nähtamatu:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:825 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabIgnore) +#: rc.cpp:2699 rc.cpp:2699 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Ignore" +msgstr "Eiratav" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:864 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) +#: rc.cpp:2708 rc.cpp:2708 +msgid "Ignore:" +msgstr "Eiramine:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) +#: rc.cpp:2714 rc.cpp:2891 rc.cpp:2714 rc.cpp:2891 +msgid "ICQ number:" +msgstr "ICQ number:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:2717 rc.cpp:2717 +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "Samuti võib otsida ICQ lehekülgedelt:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) +#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2888 rc.cpp:2723 rc.cpp:2888 +msgid "AOL screen name:" +msgstr "AOL ekraaninimi:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2738 rc.cpp:2738 +msgid "Interests" +msgstr "Huvid" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:35 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWhitepages) +#: rc.cpp:2741 rc.cpp:2741 +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "ICQ kasutajate otsing" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#: rc.cpp:2750 rc.cpp:3681 rc.cpp:2750 rc.cpp:3681 +msgid "&Email:" +msgstr "&E-posti aadress:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: rc.cpp:2756 rc.cpp:2756 +msgid "&Gender:" +msgstr "&Sugu:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#: rc.cpp:2762 rc.cpp:2762 +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Keel:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) +#: rc.cpp:2765 rc.cpp:2765 +msgid "C&ountry:" +msgstr "R&iik:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline) +#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2768 +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Ainult võrgusolevate kontaktide otsimine" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:169 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUIN) +#: rc.cpp:2771 rc.cpp:2771 +msgid "UIN Search" +msgstr "UIN otsing" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:221 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, searchResults) +#: rc.cpp:2777 rc.cpp:2777 +msgid "" +"This is where the results from your search are displayed. If you double-" +"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " +"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " +"at a time." +msgstr "" +"Siin näeb otsingu tulemusi. Tulemusel topeltklõpsu tehes otsinguaken sulgub " +"ning selle kontakti UIN, mida soovid lisada, edastatakse kontakti lisamise " +"nõustajale. Korraga saab lisada ainult ühe kontakti." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:239 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, searchButton) +#: rc.cpp:2780 rc.cpp:2780 +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "Otsing ICQ lehekülgedel antud otsingukriteeriumidega" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:252 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton) +#: rc.cpp:2786 rc.cpp:2786 +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "Puhastab nii otsinguväljad kui tulemused" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:265 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, stopButton) +#: rc.cpp:2792 rc.cpp:2792 +msgid "Stops the search" +msgstr "Peatab otsingu" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton) +#: rc.cpp:2795 rc.cpp:2795 +msgid "Stop" +msgstr "Peata" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:281 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, userInfoButton) +#: rc.cpp:2798 rc.cpp:2798 +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Näita valitud kontakti infot" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, userInfoButton) +#: rc.cpp:2801 rc.cpp:2801 +msgid "User Info" +msgstr "Kasutaja info" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:2804 rc.cpp:2804 +msgid "Icon:" +msgstr "Ikoon:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) +#: rc.cpp:2807 rc.cpp:4866 rc.cpp:2807 rc.cpp:4866 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatusMessage) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatusMessage) +#: rc.cpp:2810 rc.cpp:5426 rc.cpp:5751 rc.cpp:6007 rc.cpp:2810 rc.cpp:5426 +#: rc.cpp:5751 rc.cpp:6007 +msgid "Message:" +msgstr "Sõnum:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppend) +#: rc.cpp:2813 rc.cpp:2813 +msgid "Append to menu" +msgstr "Lisa menüüsse" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:2816 rc.cpp:3771 rc.cpp:2816 rc.cpp:3771 +msgid "Company Location Information" +msgstr "Ettevõtte asukoha info" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:2822 rc.cpp:3783 rc.cpp:2822 rc.cpp:3783 +msgid "Address:" +msgstr "Aadress:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:2831 rc.cpp:3774 rc.cpp:2831 rc.cpp:3774 +msgid "Zip:" +msgstr "Postiindeks:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:170 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:170 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2840 rc.cpp:3795 rc.cpp:2840 rc.cpp:3795 +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Isiklik tööalane info" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, occupationLabel) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:628 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOccupation) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, occupationLabel) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:628 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOccupation) +#: rc.cpp:2849 rc.cpp:4468 rc.cpp:2849 rc.cpp:4468 +msgid "Occupation:" +msgstr "Amet:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#: rc.cpp:2852 rc.cpp:3798 rc.cpp:2852 rc.cpp:3798 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2858 rc.cpp:2858 +msgid "Organization Type" +msgstr "Organisatsiooni tüüp" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:2861 rc.cpp:2861 +msgid "Past Affiliation" +msgstr "Varasem suhe" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2864 rc.cpp:2864 +msgid "Email Addresses" +msgstr "E-posti aadressid" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendInfoCheck) +#: rc.cpp:2879 rc.cpp:2879 +msgid "Send updates and ICQ promotional info to my primary email" +msgstr "" +"Uuenduste ja ICQ reklaaminfo saatmine minu esmasele e-posti aadressile" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2882 rc.cpp:2882 +msgid "Non-published email will be used for password retrieval purposes." +msgstr "Avaldamata e-posti aadressi kasutatakase parooli hankimiseks." + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:2894 rc.cpp:2894 +msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +msgstr "Palun sisesta jututoa nimi, millega soovid liituda." + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:2897 rc.cpp:2897 +msgid "Room &name:" +msgstr "Jututoa &nimi:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:2900 rc.cpp:2900 +msgid "E&xchange:" +msgstr "E&xchange:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScreenName) +#: rc.cpp:2906 rc.cpp:2906 +msgid "Screen name:" +msgstr "Näidatav nimi:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWarnLevel) +#: rc.cpp:2909 rc.cpp:2909 +msgid "Warning level:" +msgstr "Hoiatamise tase:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIdleTime) +#: rc.cpp:2912 rc.cpp:2912 +msgid "Idle minutes:" +msgstr "Jõude minutid:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnlineSince) +#: rc.cpp:2915 rc.cpp:2915 +msgid "Online since:" +msgstr "Võrgus alates:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAwayMessage) +#: rc.cpp:2918 rc.cpp:2918 +msgid "Away message:" +msgstr "Eemaloleku teade:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2921 +msgid "Profile:" +msgstr "Profiil:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, aimEditAccountUI) +#: rc.cpp:2924 rc.cpp:2924 +msgid "Account Preferences - AIM" +msgstr "Konto valikud - AIM" + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:2936 rc.cpp:2936 +msgid "" +"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " +"screen name from AIM, AOL, or .Mac.

          If you do not currently have an " +"AIM screen name, please click the button to create one." +msgstr "" +"AOL kiirsuhtlusvõrguga (AIM) ühendumiseks tuleb kasutada AIM, AOL või .Mac " +"näidatavat nime.

          Kui sul pole praegu AIM näidatavat nime, klõpsa " +"palun nupule." + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:201 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:217 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:201 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:217 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) +#: rc.cpp:2942 rc.cpp:2951 rc.cpp:2942 rc.cpp:2951 +msgid "The screen name of your AIM account." +msgstr "Sinu AIM konto näidatav nimi." + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:204 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:220 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:204 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:220 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) +#: rc.cpp:2945 rc.cpp:2954 rc.cpp:2945 rc.cpp:2954 +msgid "" +"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +msgstr "" +"Sinu AIM konto näidatav nimi. See peab koosnema numbritest ja tähtedest " +"(tühikud on lubatud, tõstutundetu)." + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId) +#: rc.cpp:2948 rc.cpp:2948 +msgid "AIM &screen name:" +msgstr "AIM &näidatav nimi:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:246 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:287 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:246 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:287 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:2963 rc.cpp:4593 rc.cpp:2963 rc.cpp:4593 +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Ko&nto valikud" + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:334 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:353 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:334 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:353 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#: rc.cpp:2972 rc.cpp:2981 rc.cpp:2972 rc.cpp:2981 +msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +msgstr "AIM serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua." + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:337 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:356 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:337 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:356 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#: rc.cpp:2975 rc.cpp:2984 rc.cpp:2975 rc.cpp:2984 +msgid "" +"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." +msgstr "" +"AIM serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua. Tavaliselt " +"sobib vaikeväärtus (login.oscar.aol.com)." + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:359 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#: rc.cpp:2987 rc.cpp:2987 +msgid "login.oscar.aol.com" +msgstr "login.oscar.aol.com" + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:369 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:388 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:369 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:388 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) +#: rc.cpp:2990 rc.cpp:2999 rc.cpp:2990 rc.cpp:2999 +msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +msgstr "AIM serveri port, millega soovid ühenduda." + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:372 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:391 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:372 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:391 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) +#: rc.cpp:2993 rc.cpp:3002 rc.cpp:2993 rc.cpp:3002 +msgid "" +"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." +msgstr "AIM serveri port, millega soovid ühenduda. Tavaliselt 5190." + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:412 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:3005 rc.cpp:3005 +msgid "Direct Connect Options" +msgstr "Otseühenduse valikud" + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:663 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3059 +msgid "Visibility Settings" +msgstr "Nähtavusseadistused" + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:687 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowPerimtList) +#: rc.cpp:3062 rc.cpp:3062 +msgid "Allow only from visible list" +msgstr "Lubatakse ainult nähtavate kontaktide nimekirjas olevaid kasutajaid" + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:694 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowMyContacts) +#: rc.cpp:3065 rc.cpp:3065 +msgid "Allow only contact list's users" +msgstr "Lubatakse ainult kontakti nimekirjas olevad kasutajad" + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:701 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowAll) +#: rc.cpp:3068 rc.cpp:3068 +msgid "Allow all users" +msgstr "Lubatakse kõik kasutajad" + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:708 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAll) +#: rc.cpp:3071 rc.cpp:3071 +msgid "Block all users" +msgstr "Blokeeritakse kõik kasutajad" + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:715 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAIM) +#: rc.cpp:3074 rc.cpp:3074 +msgid "Block AIM users" +msgstr "Blokeeritakse AIM kasutajad" + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:722 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockDenyList) +#: rc.cpp:3077 rc.cpp:3077 +msgid "Block only from invisible list" +msgstr "" +"Blokeeritakse ainult nähtamatute kontaktide nimekirjas olevad kasutajad" + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:746 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVisible) +#: rc.cpp:3080 rc.cpp:3080 +msgid "Visible" +msgstr "Nähtav" + +#. i18n: file: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:3110 rc.cpp:3110 +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "Antud kontaktiga v&esteldes kasutatakse kodeeringut:" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByData) +#: rc.cpp:3113 rc.cpp:3113 +msgid "Search by specified data:" +msgstr "Otsimine konkreetsete andmete põhjal:" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1a) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:563 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1a) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:563 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) +#: rc.cpp:3116 rc.cpp:3339 rc.cpp:3116 rc.cpp:3339 +msgid "Forename:" +msgstr "Eesnimi:" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:570 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uiSurnamea) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:570 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uiSurnamea) +#: rc.cpp:3119 rc.cpp:3342 rc.cpp:3119 rc.cpp:3342 +msgid "Surname:" +msgstr "Eesnimi:" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2a) +#: rc.cpp:3128 rc.cpp:3128 +msgid "Age from:" +msgstr "Alates vanusest:" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4) +#: rc.cpp:3131 rc.cpp:3131 +msgid "to:" +msgstr "kuni vanuseni:" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4a) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:584 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGender) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4a) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:584 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGender) +#: rc.cpp:3134 rc.cpp:3348 rc.cpp:4378 rc.cpp:3134 rc.cpp:3348 rc.cpp:4378 +msgid "Gender:" +msgstr "Sugu:" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByUin) +#: rc.cpp:3143 rc.cpp:3143 +msgid "Request information about user:" +msgstr "Infopäring kasutaja kohta:" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:319 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uin_static) +#: rc.cpp:3146 rc.cpp:3146 +msgid "User number:" +msgstr "Kasutaja number:" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:343 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline) +#: rc.cpp:3149 rc.cpp:3149 +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "Ainult praegu võrgusolijate otsimine" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, statusGroup_) +#: rc.cpp:3155 rc.cpp:3155 +msgid "" +"Choose a status; by default Online status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +msgstr "" +"Võimalus valida oleku, vaikimisi on valitud aktiivne olek. \n" +"Kui see rahuldab, kirjuta ainult kirjeldus. \n" +"\"Pole võrgus\" katkestab ühenduse vastavalt antud kirjeldusele" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:62 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, onlineButton_) +#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3163 +msgid "Set your status to Online." +msgstr "Määrab olekuks \"Võrgus\"." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, onlineButton_) +#: rc.cpp:3166 rc.cpp:3166 +msgid "" +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." +msgstr "" +"Määrab olekuks \"Võrgus\", mis tähendab, et oled vestluseks kättesaadav " +"kõigile soovijatele." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:78 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, awayButton_) +#: rc.cpp:3173 rc.cpp:3173 +msgid "Set your status to busy." +msgstr "Määrab olekuks \"Hõivatud\"." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, awayButton_) +#: rc.cpp:3176 rc.cpp:3176 +msgid "" +"Set your status to busy, indicating that you should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." +msgstr "" +"Määrab olekuks \"Hõivatud\", mis tähendab, et sind ei tasuks tülitada " +"niisama lobaga ja et sa ei pruugi koheselt vastata." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invisibleButton_) +#: rc.cpp:3183 rc.cpp:3183 +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." +msgstr "Määrab olekuks \"Nähtamatu\", mis varjab su teiste kasutajate eest." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, invisibleButton_) +#: rc.cpp:3186 rc.cpp:3186 +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." +msgstr "" +"Määrab olekuks \"Nähtamatu\", mis varjab su teiste kasutajate eest (nende " +"arvates pole sa võrgus). Kuid sa võid siiski ise vestelda ja näha teiste " +"staatust." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:110 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, offlineButton_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:113 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, offlineButton_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:110 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, offlineButton_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:113 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, offlineButton_) +#: rc.cpp:3193 rc.cpp:3196 rc.cpp:3193 rc.cpp:3196 +msgid "Choose this status to disconnect with the description entered below." +msgstr "Selle valimisel ühendus katkestatakse allmääratud kirjeldusega." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:139 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:158 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, textEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:139 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:158 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, textEdit_) +#: rc.cpp:3203 rc.cpp:3212 rc.cpp:3203 rc.cpp:3212 +msgid "Description of your status." +msgstr "Sinu oleku kirjeldus." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:161 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, textEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:161 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, textEdit_) +#: rc.cpp:3206 rc.cpp:3215 rc.cpp:3206 rc.cpp:3215 +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "Sinu oleku kirjeldus (kuni 70 märki)." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:3209 rc.cpp:3209 +msgid "&Message:" +msgstr "&Sõnum:" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAccountEditUI) +#: rc.cpp:3218 rc.cpp:3218 +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "Konto valikud - Gadu-Gadu" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:100 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:100 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit_) +#: rc.cpp:3227 rc.cpp:3236 rc.cpp:3227 rc.cpp:3236 +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "Sinu Gadu-Gadu konto kasutajatunnus (ID)." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:84 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:103 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:84 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:103 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit_) +#: rc.cpp:3230 rc.cpp:3239 rc.cpp:3230 rc.cpp:3239 +msgid "" +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " +"number (no decimals, no spaces)." +msgstr "" +"Sinu Gadu-Gadu konto kasutajatunnus (ID). See peab koosnema numbritest (ilma " +"komade ja tühikuteta)." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:3233 rc.cpp:3462 rc.cpp:3233 rc.cpp:3462 +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "Gadu-Gadu &UIN:" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) +#: rc.cpp:3242 rc.cpp:3242 +msgid "" +"Check to disable automatic connection. When checked, you may connect to this " +"account manually via the icon in the bottom of the main Kopete window." +msgstr "" +"Märkimisel keelatakse ühenduse automaatne loomine. Sellisel juhul saab " +"kontoga ühenduda käsitsi, kasutades ikooni Kopete peaakna allosas." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:3251 rc.cpp:3251 +msgid "" +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu " +"account.

          \n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"Gadu-Gadu võrguga ühendumiseks on vajalik Gadu-Gadu konto.

          \n" +"Kui sul pole praegu Gadu-Gadu kontot, klõpsa palun nupule." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:271 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) +#: rc.cpp:3270 rc.cpp:3270 +msgid "" +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." +msgstr "" +"Iga serveri ühenduse info puhverdatakse juhuks, kui koormuse jagamise " +"peaserver peaks üles ütlema." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:274 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) +#: rc.cpp:3273 rc.cpp:3273 +msgid "" +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " +"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " +"directly using cached information about them. This prevents connection " +"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " +"only helps very rarely." +msgstr "" +"Seda võimalust kasutatakse, kui Gadu-Gadu koormuse jagamise peaserver enam " +"omadega toime ei tule. Märkimisel püüab Kopete võtta otseühenduse tegelike " +"serveritega, kasutades nende kohta puhverdatud infot. See väldib " +"ühendusevigu, kui koormuse jagamise peaserver ei vasta. Tegelikkuses on " +"sellest enamasti vähe kasu." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) +#: rc.cpp:3276 rc.cpp:3276 +msgid "C&ache server information" +msgstr "Serveri in&fo puhverdamine" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dccCheck_) +#: rc.cpp:3279 rc.cpp:3279 +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "Kas&utatakse otseühendust (DCC)." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:300 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, exportCheck_) +#: rc.cpp:3282 rc.cpp:3282 +msgid "" +"Keep your local and server side contact list in sync. Any change in local " +"list will result in exporting your list to server." +msgstr "" +"Kontaktide nimekirja sünkroniseerimine sinu masinas ja serveris. Kõik " +"muudatused kohalikus nimekirjas põhjustavad selle eksportimise serverisse." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:303 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportCheck_) +#: rc.cpp:3285 rc.cpp:3285 +msgid "&Export contact list on change" +msgstr "Kontaktid&e nimekirja eksport muutmisel" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:313 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, importCheck_) +#: rc.cpp:3288 rc.cpp:3288 +msgid "On each connection Kopete will import your list " +msgstr "Kopete impordib sinu nimekirja iga ühenduse korral " + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importCheck_) +#: rc.cpp:3291 rc.cpp:3291 +msgid "I&mport contact list on startup" +msgstr "Kontaktide ni&mekirja import käivitamisel" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:329 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreCheck_) +#: rc.cpp:3294 rc.cpp:3294 +msgid "&Ignore people not on your contact list" +msgstr "S&inu kontaktide nimekirjas puuduvate isikute eiramine" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:350 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:366 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, useTls_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:350 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:366 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, useTls_) +#: rc.cpp:3297 rc.cpp:3306 rc.cpp:3297 rc.cpp:3306 +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server." +msgstr "Kas lubada serveriga SSLiga krüptitud suhtlemist või mitte." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:369 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, useTls_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:369 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, useTls_) +#: rc.cpp:3300 rc.cpp:3309 rc.cpp:3300 rc.cpp:3309 +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " +"communication with the server." +msgstr "" +"Kas lubada serveriga SSLiga krüptitud suhtlemist või mitte. Arvesta, et see " +"ei ole kasutaja-kasutaja krüptimine, vaid krüptitud suhtlemine serveriga." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:356 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:3303 rc.cpp:3303 +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "&Protokolli krüptimise kasutamine (SSL):" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:379 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) +#: rc.cpp:3312 rc.cpp:3312 +msgid "If Available" +msgstr "Kui võimalik" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:384 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) +#: rc.cpp:3315 rc.cpp:3315 +msgid "Required" +msgstr "Nõutav" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:432 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:3321 rc.cpp:3321 +msgid "U&ser Information" +msgstr "Kas&utaja info" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:444 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, userInformation) +#: rc.cpp:3324 rc.cpp:3324 +msgid "User Information" +msgstr "Kasutaja info" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectLabel) +#: rc.cpp:3327 rc.cpp:3327 +msgid "" +"

          You must be connected to change your Personal " +"Information.

          " +msgstr "" +"

          Oma isikliku info muutmiseks pead olema ühendatud.

          " + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:482 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4) +#: rc.cpp:3330 rc.cpp:3330 +msgid "Maiden name:" +msgstr "Neiupõlvenimi:" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:489 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_3) +#: rc.cpp:3333 rc.cpp:3333 +msgid "City of origin:" +msgstr "Sünnikoht:" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:524 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_2) +#: rc.cpp:3336 rc.cpp:3336 +msgid "" +"The values below will be used in the search, but will not appear in the " +"results." +msgstr "Allolevaid väärtusi kasutatakse otsingus, aga ei näidata tulemustes." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:577 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3) +#: rc.cpp:3345 rc.cpp:3345 +msgid "Your nickname:" +msgstr "Sinu hüüdnimi:" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:591 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_2) +#: rc.cpp:3351 rc.cpp:3351 +msgid "Year of birth:" +msgstr "Sünniaasta:" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:680 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:3363 rc.cpp:3363 +msgid "&File Transfer" +msgstr "&Failiedastus" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:692 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dcc) +#: rc.cpp:3366 rc.cpp:3366 +msgid "Global DCC Options" +msgstr "DCC globaalsed valikud" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:704 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:3369 rc.cpp:3369 +msgid "" +"

          These options affect " +"all Gadu-Gadu accounts.

          " +msgstr "" +"

          Need valikud mõjutavad " +"kõiki Gadu-Gadu kontosid.

          " + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:711 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideDCC) +#: rc.cpp:3372 rc.cpp:3372 +msgid "&Override default configuration" +msgstr "Vaikeseadistust &ei arvestata" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:753 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:3375 rc.cpp:3375 +msgid "Local &IP address /" +msgstr "Kohalik &IP-aadress /" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:787 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine, ipAddress) +#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3381 +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduRegisterAccountUI) +#: rc.cpp:3384 rc.cpp:3384 +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "Konto registreerimine - Gadu-Gadu" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPasswordVerify) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:244 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPasswordVerify) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:244 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) +#: rc.cpp:3387 rc.cpp:3441 rc.cpp:3387 rc.cpp:3441 +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "Parooli kinnitus, mida soovid kasutada." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPasswordVerify) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:247 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPasswordVerify) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:247 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) +#: rc.cpp:3390 rc.cpp:3444 rc.cpp:3390 rc.cpp:3444 +msgid "" +"A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgstr "Parooli kinnitus, mida soovid selle konto puhul kasutada." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPasswordVerify) +#: rc.cpp:3393 rc.cpp:3393 +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "Par&ool teist korda:" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:79 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePassword) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:228 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPassword) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:79 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePassword) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:228 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPassword) +#: rc.cpp:3396 rc.cpp:3432 rc.cpp:3396 rc.cpp:3432 +msgid "The password you would like to use." +msgstr "Parool, mida soovid kasutada." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePassword) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:231 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPassword) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePassword) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:231 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPassword) +#: rc.cpp:3399 rc.cpp:3435 rc.cpp:3399 rc.cpp:3435 +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "Parool, mida soovid selle konto puhul kasutada." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:92 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEmailAddress) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:92 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEmailAddress) +#: rc.cpp:3402 rc.cpp:3408 rc.cpp:3402 rc.cpp:3408 +msgid "Your E-mail address." +msgstr "Sinu eposti aadress." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelEmailAddress) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelEmailAddress) +#: rc.cpp:3405 rc.cpp:3411 rc.cpp:3405 rc.cpp:3411 +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +msgstr "E-posti aadress, millega soovid selle konto registreerida." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEmailAddress) +#: rc.cpp:3414 rc.cpp:3414 +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "&E-posti aadress:" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:175 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelVerificationSequence) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:191 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:175 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelVerificationSequence) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:191 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) +#: rc.cpp:3417 rc.cpp:3426 rc.cpp:3417 rc.cpp:3426 +msgid "The text from the image below." +msgstr "Tekst allolevalt pildilt." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:178 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelVerificationSequence) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:194 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:178 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelVerificationSequence) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:194 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) +#: rc.cpp:3420 rc.cpp:3429 rc.cpp:3420 rc.cpp:3429 +msgid "" +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." +msgstr "" +"Tekst allolevalt pildilt. Seda kasutatakse automaatsete " +"registreerimisskriptide väärkasutuse vältimiseks." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelVerificationSequence) +#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3423 +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "&Verifitseerimisjada:" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) +#: rc.cpp:3438 rc.cpp:3438 +msgid "&Password:" +msgstr "&Parool:" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:303 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapToken) +#: rc.cpp:3447 rc.cpp:3447 +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "Gadu-Gadu registreerimise lubatäht." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:306 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, pixmapToken) +#: rc.cpp:3450 rc.cpp:3450 +msgid "" +"This field contains an image showing a number that you need to type into the " +"Verification Sequence field above." +msgstr "" +"Sellel väljal on numbriga pilt, mis tuleb uue konto registreerimiseks " +"kirjutada ülalasuvale väljale Verifitseerimisjada." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:348 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInstructions) +#: rc.cpp:3453 rc.cpp:3453 +msgid "" +"Type the letters and numbers shown in the image above into the " +"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " +"registration abuse." +msgstr "" +"Kirjuta ülaloleval pildil leiduvad tähed ja numbrid väljale " +"Verifitseerimisjada. Seda kasutatakse automaatse registreerimise " +"väärkasutuse ärahoidmiseks." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:38 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine, addEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:38 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine, addEdit_) +#: rc.cpp:3456 rc.cpp:3465 rc.cpp:3456 rc.cpp:3465 +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." +msgstr "Gadu-Gadu konto kasutajatunnus (ID), mida soovid lisada." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine, addEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine, addEdit_) +#: rc.cpp:3459 rc.cpp:3468 rc.cpp:3459 rc.cpp:3468 +msgid "" +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " +"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +msgstr "" +"Gadu-Gadu konto kasutajatunnus (ID), mida soovid lisada. See peab olema " +"numbrikogum (ilma komade ja tühikuteta). See väli on nõutav." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:3471 rc.cpp:3471 +msgid "(for example: 1234567)" +msgstr "(näiteks: 1234567)" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:104 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:230 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fornameEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:104 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:230 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fornameEdit_) +#: rc.cpp:3474 rc.cpp:3519 rc.cpp:3474 rc.cpp:3519 +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "Lisatava kontakti eesnimi." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:233 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fornameEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:233 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fornameEdit_) +#: rc.cpp:3477 rc.cpp:3522 rc.cpp:3477 rc.cpp:3522 +msgid "" +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " +"may include a middle name." +msgstr "" +"Lisatava kontakti eesnimi. Soovi korral võib lisada ka keskmise nime." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3480 rc.cpp:3480 +msgid "&Forename:" +msgstr "&Eesnimi:" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:123 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snameEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:123 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snameEdit_) +#: rc.cpp:3483 rc.cpp:3525 rc.cpp:3483 rc.cpp:3525 +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "Lisatava kontakti perekonnanimi." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:246 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, snameEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:246 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, snameEdit_) +#: rc.cpp:3486 rc.cpp:3528 rc.cpp:3486 rc.cpp:3528 +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "Lisatava kontakti perekonnanimi." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#: rc.cpp:3489 rc.cpp:3489 +msgid "&Surname:" +msgstr "&Perekonnanimi:" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:147 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:150 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:253 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:256 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:147 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:150 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:253 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:256 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickEdit_) +#: rc.cpp:3492 rc.cpp:3495 rc.cpp:3531 rc.cpp:3534 rc.cpp:3492 rc.cpp:3495 +#: rc.cpp:3531 rc.cpp:3534 +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "Lisatava kontakti hüüdnimi." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) +#: rc.cpp:3498 rc.cpp:3498 +msgid "N&ickname:" +msgstr "Hüüd&nimi:" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:174 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:177 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:201 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:204 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:266 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, emailEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:269 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, emailEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:174 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:177 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:201 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:204 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:266 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, emailEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:269 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, emailEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) +#: rc.cpp:3501 rc.cpp:3504 rc.cpp:3510 rc.cpp:3513 rc.cpp:3537 rc.cpp:3540 +#: rc.cpp:3543 rc.cpp:3546 rc.cpp:3501 rc.cpp:3504 rc.cpp:3510 rc.cpp:3513 +#: rc.cpp:3537 rc.cpp:3540 rc.cpp:3543 rc.cpp:3546 +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "Kontakti e-posti aadress." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4) +#: rc.cpp:3507 rc.cpp:3507 +msgid "&Email address:" +msgstr "&E-posti aadress:" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notAFriend_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:299 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notAFriend_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notAFriend_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:299 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notAFriend_) +#: rc.cpp:3549 rc.cpp:3552 rc.cpp:3549 rc.cpp:3552 +msgid "" +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " +"status mode." +msgstr "" +"Märkimisel jäetakse see kontakt eemale, kui valid staatuse \"Ainult " +"sõpradele\"." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:302 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, notAFriend_) +#: rc.cpp:3555 rc.cpp:3555 +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +msgstr "Pole kontakti jaoks võr&gus, kui on määratud \"Ainult sõpradele\"" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:3561 rc.cpp:3561 +msgid "Show Me As" +msgstr "Näita mind kui" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOffline) +#: rc.cpp:3567 rc.cpp:3567 +msgid "Off&line" +msgstr "Pole võrgus" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPermOffline) +#: rc.cpp:3570 rc.cpp:3570 +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "Püsivalt võrgust ee&malolev" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooEditAccountBase) +#: rc.cpp:3573 rc.cpp:3573 +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "Konto valikud - Yahoo" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) +#: rc.cpp:3582 rc.cpp:3591 rc.cpp:3582 rc.cpp:3591 +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "Sinu Yahoo konto nimi." + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:122 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:122 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) +#: rc.cpp:3585 rc.cpp:3594 rc.cpp:3585 rc.cpp:3594 +msgid "" +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "" +"Sinu Yahoo konto nimi. See peab koosnema numbritest ja tähtedest (ilma " +"tühikuteta)." + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3588 rc.cpp:3759 rc.cpp:3588 rc.cpp:3759 +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "&Yahoo kasutajanimi:" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:3606 rc.cpp:3606 +msgid "" +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

          If " +"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"Yahoo võrku ühendumiseks on vajalik Yahoo konto.

          Kui sul praegu " +"puudub Yahoo konto, klõpsa palun nupule." + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) +#: rc.cpp:3615 rc.cpp:3615 +msgid "Register &New Account" +msgstr "Registreeri uus ko&nto" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:258 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:3618 rc.cpp:3618 +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "Kon&to valikud" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) +#: rc.cpp:3624 rc.cpp:3624 +msgid "O&verride default server information" +msgstr "Serveri &vaikeinfo jäetakse arvestamata" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:346 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:365 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editServerAddress) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:346 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:365 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editServerAddress) +#: rc.cpp:3627 rc.cpp:3636 rc.cpp:3627 rc.cpp:3636 +msgid "" +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +msgstr "Yahoo serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua." + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:349 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:368 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editServerAddress) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:349 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:368 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editServerAddress) +#: rc.cpp:3630 rc.cpp:3639 rc.cpp:3630 rc.cpp:3639 +msgid "" +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +msgstr "" +"Yahoo serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua. Tavaliselt " +"sobib vaikeväärtus (scs.msg.yahoo.com)." + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:371 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, editServerAddress) +#: rc.cpp:3642 rc.cpp:3642 +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "scs.msg.yahoo.com" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:381 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#: rc.cpp:3645 rc.cpp:3645 +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Yahoo serveri port, millega soovid ühenduda." + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:384 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:403 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:384 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:403 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) +#: rc.cpp:3648 rc.cpp:3657 rc.cpp:3648 rc.cpp:3657 +msgid "" +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " +"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " +"firewall." +msgstr "" +"Yahoo serveri port, millega soovid ühenduda. Tavaliselt 5050, kuid Yahoo " +"lubab ka porti 80, kui oled tulemüüri taga." + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:387 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#: rc.cpp:3651 rc.cpp:3651 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:400 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) +#: rc.cpp:3654 rc.cpp:3654 +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Yahoo serveri port, millega soovid ühenduda." + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:424 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:3660 rc.cpp:3660 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Semuikoon" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:465 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionSendBuddyIcon) +#: rc.cpp:3663 rc.cpp:3663 +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "Semuikoo&n saadetakse teistele kasutajatele" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:508 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSelectPicture) +#: rc.cpp:3666 rc.cpp:3666 +msgid "Select Picture..." +msgstr "Vali pilt..." + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3669 rc.cpp:3669 +msgid "" +"Your Account has to be verified due to too many failed login attempts.
          " +msgstr "" +"Sinu kontot tuleb kontrollida, sest sellele on liiga palju üritatud valesti " +"sisse logida.
          " + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:3672 rc.cpp:3672 +msgid "Please enter the characters shown in the picture:" +msgstr "Palun sisesta pildil nähtavad tähed:" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:3675 rc.cpp:3675 +msgid "Contact Information" +msgstr "Kontakti info" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) +#: rc.cpp:3678 rc.cpp:3678 +msgid "Email &3:" +msgstr "&3. e-posti aadress:" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) +#: rc.cpp:3684 rc.cpp:3684 +msgid "Pager:" +msgstr "Peiler:" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2) +#: rc.cpp:3687 rc.cpp:3687 +msgid "Email &2:" +msgstr "&2. e-posti aadress:" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) +#: rc.cpp:3696 rc.cpp:3696 +msgid "Additional:" +msgstr "Muu info:" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:251 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:3705 rc.cpp:3705 +msgid "Location Information" +msgstr "Asukoha info" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:457 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel_2) +#: rc.cpp:3729 rc.cpp:3729 +msgid "Anniversary:" +msgstr "Aastapäev:" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:513 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yahooIdLabel) +#: rc.cpp:3738 rc.cpp:3738 +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "Yahoo ID:" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:523 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2_2) +#: rc.cpp:3741 rc.cpp:3741 +msgid "Second name:" +msgstr "Teine nimi:" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:543 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yahooIdLabel_2) +#: rc.cpp:3747 rc.cpp:3747 +msgctxt "Person's name suffix or prefix" +msgid "Title:" +msgstr "Tiitel:" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooAddContactBase) +#: rc.cpp:3750 rc.cpp:3750 +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Yahoo kontakti lisamine" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:49 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:49 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) +#: rc.cpp:3753 rc.cpp:3762 rc.cpp:3753 rc.cpp:3762 +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "Yahoo konto nimi, mida soovid lisada." + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) +#: rc.cpp:3756 rc.cpp:3765 rc.cpp:3756 rc.cpp:3765 +msgid "" +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " +"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "" +"Yahoo konto nimi, mida soovid lisada. See peab koosnema numbritest ja " +"tähtedest (ilma tühikuteta)." + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#: rc.cpp:3768 rc.cpp:3768 +msgid "(for example: joe8752)" +msgstr "(näiteks: jaak8752)" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooInviteListBase) +#: rc.cpp:3801 rc.cpp:3801 +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Sõprade kutsumine jututuppa" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:37 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:3804 rc.cpp:3804 +msgid "Conference Members" +msgstr "Jututoa liikmed" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_Add) +#: rc.cpp:3807 rc.cpp:3807 +msgid "Add >>" +msgstr "Lisa >>" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_Remove) +#: rc.cpp:3810 rc.cpp:3810 +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Eemalda" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:3813 rc.cpp:3813 +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Vestlusse kutsutute nimekiri" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:3819 rc.cpp:3819 +msgid "Friend List" +msgstr "Sõprade nimekiri" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtInvMsg) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, message) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtInvMsg) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, message) +#: rc.cpp:3822 rc.cpp:4929 rc.cpp:3822 rc.cpp:4929 +msgid "Invitation Message" +msgstr "Kutsesõnum" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:3825 rc.cpp:3825 +msgid "Note 4:" +msgstr "Märkus 4:" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:3828 rc.cpp:3828 +msgid "Note 3:" +msgstr "Märkus 3:" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:3831 rc.cpp:3831 +msgid "Note 2:" +msgstr "Märkus 2:" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:3834 rc.cpp:3834 +msgid "Note 1:" +msgstr "Märkus 1:" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) +#: rc.cpp:3837 rc.cpp:3837 +msgid "Contact comments:" +msgstr "Kontakti märkmed:" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooChatSelectorWidgetBase) +#: rc.cpp:3840 rc.cpp:3840 +msgid "Choose Chat Room" +msgstr "Jututoa valik" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:3843 rc.cpp:3843 +msgid "Chat rooms:" +msgstr "Jututoad:" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3846 rc.cpp:3846 +msgid "Categories:" +msgstr "Kategooriad:" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeCategories) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeRooms) +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, protocolListView) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeCategories) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeRooms) +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, protocolListView) +#: rc.cpp:3849 rc.cpp:3852 rc.cpp:6485 rc.cpp:3849 rc.cpp:3852 rc.cpp:6485 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblComputerName) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblComputerName) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblComputerName) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblComputerName) +#: rc.cpp:3858 rc.cpp:3861 rc.cpp:3858 rc.cpp:3861 +msgid "The host name of this contact's computer." +msgstr "Kontakti arvuti masinanimi." + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblComputerName) +#: rc.cpp:3864 rc.cpp:3864 +msgid "&Computer name:" +msgstr "Ar&vuti nimi:" + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComputerName) +#: rc.cpp:3867 rc.cpp:3867 +msgid "Computer Name" +msgstr "Arvuti nimi" + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:3870 rc.cpp:3870 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentaar:" + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComment) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sWorkgroup) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sOS) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sServer) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComment) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sWorkgroup) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sOS) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sServer) +#: rc.cpp:3873 rc.cpp:3885 rc.cpp:3897 rc.cpp:3909 rc.cpp:3873 rc.cpp:3885 +#: rc.cpp:3897 rc.cpp:3909 +msgid "Looking" +msgstr "Otsimine" + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:3876 rc.cpp:3879 rc.cpp:3876 rc.cpp:3879 +msgid "The workgroup or domain containing this contact's computer." +msgstr "Töögrupp või domeen, kuhu kontakti arvuti kuulub." + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#: rc.cpp:3882 rc.cpp:3999 rc.cpp:3882 rc.cpp:3999 +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "Töögrupp/&domeen:" + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:3888 rc.cpp:3891 rc.cpp:3888 rc.cpp:3891 +msgid "The operating system running on this contact's computer." +msgstr "Kontakti arvutis töötav operatsioonisüsteem." + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:3894 rc.cpp:3894 +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "O&peratsioonisüsteem:" + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3900 rc.cpp:3903 rc.cpp:3900 rc.cpp:3903 +msgid "The software running on this contact's computer." +msgstr "Kontakti arvutis töötav tarkvara." + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3906 rc.cpp:3906 +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "&Serveri tarkvara:" + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPEditAccountBase) +#: rc.cpp:3912 rc.cpp:3912 +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "Konto valikud - WinPopup" + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:34 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:3915 rc.cpp:3915 +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "Põhi&seadistused" + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:82 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mHostName) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:82 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mHostName) +#: rc.cpp:3921 rc.cpp:3930 rc.cpp:3921 rc.cpp:3930 +msgid "The hostname under which you want to send WinPopup messages." +msgstr "Masinanimi, mille alt saata WinPopup sõnumeid." + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mHostName) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mHostName) +#: rc.cpp:3924 rc.cpp:3933 rc.cpp:3924 rc.cpp:3933 +msgid "" +"The host name under which you want to send WinPopup messages. Note that you " +"do not have to specify the true hostname in order to send messages, but you " +"do if you want to receive them." +msgstr "" +"Masinanimi, mille alt saata WinPopup sõnumeid. Pane tähele, et sõnumite " +"saatmiseks ei pea olema tegemist tegeliku masinanimega, küll läheb viimast " +"vaja sõnumite vastuvõtmiseks." + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) +#: rc.cpp:3927 rc.cpp:3927 +msgid "Hos&tname:" +msgstr "&Masinanimi:" + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:92 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, doInstallSamba) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, doInstallSamba) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:92 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, doInstallSamba) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, doInstallSamba) +#: rc.cpp:3936 rc.cpp:3939 rc.cpp:3936 rc.cpp:3939 +msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgstr "Samba toetuse paigaldamine selle teenuse võimaldamiseks." + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, doInstallSamba) +#: rc.cpp:3942 rc.cpp:3942 +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "Pa&igalda Sambasse" + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) +#: rc.cpp:3948 rc.cpp:3948 +msgid "" +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " +"must be set to this machine's hostname." +msgstr "" +"WinPopup sõnumite saamiseks teistelt masinatelt peab ülalolev masinanimi " +"olema käesoleva masina nimi." + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:3951 rc.cpp:3951 +msgid "The samba server must be configured and running." +msgstr "Samba server peab olema seadistatud ja töötama." + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3955 rc.cpp:3955 +#, no-c-format +msgid "" +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server.
          \n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and for you to add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " +"by the real path) to the [global] section in your smb.conf." +msgstr "" +"\"Samba tugi\" on lihtne meetod luua kataloog ajutiste sõnumifailide jaoks " +"ja seadistada Samba server.
          \n" +"Soovitatav oleks siiski paluda administraatoril luua see kataloog ('mkdir -p " +"-m 0777 /var/lib/winpopup') ja lisada\n" +"'message command = _ASUKOHT_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (_ASUKOHT_ asemel " +"määra tegelik asukoht) faili smb.conf sektsiooni [global]." + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:221 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:364 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:221 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:364 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5) +#: rc.cpp:3960 rc.cpp:4158 rc.cpp:3960 rc.cpp:4158 +msgid "S&ystem" +msgstr "Süst&eem" + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:233 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:3963 rc.cpp:3963 +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "Protokolli valikud" + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:281 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:3966 rc.cpp:3966 +msgid "second(s)" +msgstr "sek" + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:303 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:3969 rc.cpp:3969 +msgid "Host check frequency:" +msgstr "Masina kontrollimise intervall:" + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:313 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3972 rc.cpp:3972 +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "Käivitatava faili 'smbclient' asukoht:" + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:337 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:3978 rc.cpp:3978 +msgid "These options apply to all WinPopup accounts." +msgstr "Need valikud käivad kõigi WinPopupi kontode kohta." + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:30 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPAddContactBase) +#: rc.cpp:3981 rc.cpp:3981 +msgid "Add WinPopup Contact" +msgstr "Lisa WinPopupi kontakt" + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:134 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostName) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:137 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostName) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:134 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostName) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:137 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostName) +#: rc.cpp:3984 rc.cpp:3987 rc.cpp:4002 rc.cpp:4005 rc.cpp:3984 rc.cpp:3987 +#: rc.cpp:4002 rc.cpp:4005 +msgid "The hostname to which you want to send WinPopup messages." +msgstr "Masinanimi, millele saata WinPopup sõnumeid." + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#: rc.cpp:3990 rc.cpp:3990 +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "Arv&uti nimi:" + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#: rc.cpp:3993 rc.cpp:3996 rc.cpp:3993 rc.cpp:3996 +msgid "" +"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send " +"WinPopup messages." +msgstr "Arvuti töögrupp või domeen, millele soovid saata WinPopup sõnumeid." + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:150 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostGroup) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:153 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostGroup) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:150 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostGroup) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:153 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostGroup) +#: rc.cpp:4008 rc.cpp:4011 rc.cpp:4008 rc.cpp:4011 +msgid "" +"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send " +"WinPopup messages" +msgstr "Arvuti töögrupp või domeen, millele soovid saata WinPopup sõnumeid." + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:6 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeAddContactBase) +#: rc.cpp:4017 rc.cpp:4017 +msgid "Add Skype Contact" +msgstr "Skype'i kontakti lisamine" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:4020 rc.cpp:4020 +msgid "Skype name:" +msgstr "Skype'i nimi:" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:4026 rc.cpp:4026 +msgid "Sorry, but the search function is not yet implemented." +msgstr "Vabandust, otsing ei ole veel võimalik." + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchButton) +#: rc.cpp:4029 rc.cpp:4029 +msgid "Se&arch" +msgstr "Ots&i" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:6 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeDetailsBase) +#: rc.cpp:4032 rc.cpp:4032 +msgid "User's Details" +msgstr "Kasutajad üksikasjad" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:12 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:4035 rc.cpp:4035 +msgid "Skype ID:" +msgstr "Skype'i' ID:" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) +#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4038 +msgid "Authorized" +msgstr "Autenditud" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) +#: rc.cpp:4041 rc.cpp:4041 +msgid "Not Authorized" +msgstr "Autentimata" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mobileLabel) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblMobilePhone) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mobileLabel) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblMobilePhone) +#: rc.cpp:4047 rc.cpp:6287 rc.cpp:6323 rc.cpp:4047 rc.cpp:6287 rc.cpp:6323 +msgid "Mobile phone:" +msgstr "Mobiiltelefon:" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblWorkPhone) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblWorkPhone) +#: rc.cpp:4050 rc.cpp:6320 rc.cpp:4050 rc.cpp:6320 +msgid "Work phone:" +msgstr "Töötelefon:" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) +#: rc.cpp:4053 rc.cpp:6284 rc.cpp:4053 rc.cpp:6284 +msgid "Private phone:" +msgstr "Eratelefon:" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:4056 rc.cpp:4056 +msgid "Is authorized:" +msgstr "Autenditud:" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:4059 rc.cpp:4059 +msgid "Display Name:" +msgstr "Näidatav nimi:" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:4068 rc.cpp:4068 +msgid "Sex:" +msgstr "Sugu:" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, excludeCheck) +#: rc.cpp:4077 rc.cpp:4077 +msgid "Check this if you do not want to connect with other protocols" +msgstr "Märgi, kui sa ei soovi luua ühendust teiste protokollidega" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, excludeCheck) +#: rc.cpp:4080 rc.cpp:4080 +msgid "E&xclude from connection" +msgstr "Ühendumisel &jäetakse välja" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:4083 rc.cpp:4083 +msgid "Important Note" +msgstr "Tähtis märkus" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:4086 rc.cpp:4086 +msgid "" +"The Skype plugin serves as a bridge to an externally running copy of Skype. " +"This has some consequences on how it functions: you need an instance of " +"Skype to be running, and only one Skype account can be used.

          Note " +"that you need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 or " +"2.1 from http://www.skype.com

          This plugin will only work if the language in the Skype client set to " +"English. Kopete shows notifications (incoming call, message, ...), so you " +"can turn off the notifications in Skype." +msgstr "" +"Skype'i plugin on kõigest sild väljaspool töötava Skype'i juurde. Sel on oma " +"tagajärjed, näiteks peab Skype töötama ja sul saab olla ainult üks konto.

          Pane tähele, et sul tuleb paigaldada algupärane dünaamiliselt " +"lingitud Skype'i versiooni 2.0 või 2.1 binaarfail aadressilt http://www.skype.com

          Plugin " +"töötab ainult siis, kui Skype'i kliendi keeleks on määratud inglise keel. " +"Kopete näitab märguandeid (saabuv kõne, sõnum...), nii et Skype'i märguanded " +"võib välja lülitada." + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureSkypeClient) +#: rc.cpp:4089 rc.cpp:4089 +msgid "" +"Disable Skype notifications and set up English language in Skype client" +msgstr "" +"Keela Skype'i märguanded ja määra Skype'i kliendi keeleks inglise keel" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:112 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:4092 rc.cpp:4092 +msgid "Lau&nch" +msgstr "Käi&vitamine" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, LaunchGroup) +#: rc.cpp:4095 rc.cpp:4095 +msgid "You can set whether and when should kopete launch Skype." +msgstr "Siin saab määrata, kas ja millal Kopete Skype'i käivitab." + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:121 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LaunchGroup) +#: rc.cpp:4098 rc.cpp:4098 +msgid "Launch Skype" +msgstr "Skype'i käivitamine'" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeededRadio) +#: rc.cpp:4101 rc.cpp:4101 +msgid "When ¬ running" +msgstr "&Kui ei tööta" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeverRadio) +#: rc.cpp:4104 rc.cpp:4104 +msgid "N&ever" +msgstr "Mitt&e kunagi" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:4107 rc.cpp:4107 +msgid "Command to launch Skype:" +msgstr "Skype'i käivitamise käsk" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, CommandEdit) +#: rc.cpp:4110 rc.cpp:4110 +msgid "skype" +msgstr "skype" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:4113 rc.cpp:4113 +msgid "Launch timeout:" +msgstr "Käivitamise aegumine:" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:579 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:579 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:4116 rc.cpp:4128 rc.cpp:4209 rc.cpp:4116 rc.cpp:4128 rc.cpp:4209 +msgid "s" +msgstr "sek" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) +#: rc.cpp:4119 rc.cpp:4119 +msgid "Wait before trying to connect to Skype:" +msgstr "Ootamine enne ühendumist Skype'iga:" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:233 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, WaitSpin) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:236 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, WaitSpin) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:233 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, WaitSpin) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:236 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, WaitSpin) +#: rc.cpp:4122 rc.cpp:4125 rc.cpp:4122 rc.cpp:4125 +msgid "trying" +msgstr "proovitakse" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:280 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:4131 rc.cpp:4131 +msgid "" +"If you get error that Skype was not found, but in fact it is running, check " +"the instructions at https://d" +"eveloper.skype.com/Docs/ApiDoc/Skype_API_on_Linux.

          Note that " +"only the dynamic linked Skype binary is supported." +msgstr "" +"Kui saad veateate, et Skype'i ei leitud, aga see tegelikult töötab, " +"kontrolli juhiseid aadressil https://d" +"eveloper.skype.com/Docs/ApiDoc/Skype_API_on_Linux.

          Pane " +"tähele, et toetatud on ainult dünaamiliselt lingitud Skype'i binaarfail." + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:316 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox3_2) +#: rc.cpp:4137 rc.cpp:4137 +msgid "" +"Each application that wants to use Skype must provide its name to it, and " +"the user is asked whether to allow said application to access Skype.
          By " +"default, kopete provides kopete as its name, but if you suspect another " +"application is accessing Skype with this name, you can change the name " +"Kopete uses here, and then within Skype disallow applications that refer to " +"themselves as kopete." +msgstr "" +"Iga rakendus, mis soovib Skype'i kasutada, peab teatama sellele oma nime " +"ning kasutajalt päritakse, kas ta lubab rakendusel seda teha.
          Vaikimisi " +"teatab Kopete nime kopete, aga kui kahtlustad, et veel mõni rakendus kasutab " +"sama nime, võid määrata teise nime ja keelata rakendused, mis püüavad sisse " +"logida nimega kopete." + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:325 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AuthorCheck) +#: rc.cpp:4143 rc.cpp:4143 +msgid "&Non-standard authorization" +msgstr "Mittesta&ndardne autentimine" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:342 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, BusGroup) +#: rc.cpp:4146 rc.cpp:4146 +msgid "What bus do you want to use" +msgstr "Millist siini kasutada" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:345 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, BusGroup) +#: rc.cpp:4149 rc.cpp:4149 +msgid "" +"Which D-Bus do you want to use to connect to Skype?
          Session: Your own, " +"other people cannot use it (use --use-session-dbus to start Skype on that " +"bus.)
          System: Shared by all people on the same computer. This one is used " +"by default by Skype.
          You have to specify the same D-Bus used by Skype." +msgstr "" +"Millist D-Busi kasutada Skype'iga ühendumiesks
          Seansi: sinu enda oma, " +"teised ei saa seda kasutada (Skype käivitamiseks sellel siinil kasuta võtit -" +"-use-session-dbus).
          Süsteemi: seda jagavad kõik sama arvutit kasutavad " +"kasutajad. Seda kasutab vaikimisi ka Skype.
          Valida tuleks sama, mida " +"kasutab Skype" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:348 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BusGroup) +#: rc.cpp:4152 rc.cpp:4152 +msgid "Bus" +msgstr "Siin" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:354 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton4) +#: rc.cpp:4155 rc.cpp:4155 +msgid "Sessi&on" +msgstr "Se&ansi" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:374 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:4161 rc.cpp:4161 +msgid "" +"Note that Kopete will freeze while Skype asks you if it can allow Kopete to " +"access it. This is normal, and if you allow it forever (check that " +"\"Remember\" checkbox in Skype's dialog), it will not happen again.

          The 'System Bus' option is not yet supported by Skype" +msgstr "" +"Pane tähele, et Kopete hangub, kui Skype küsib, kas lubad Kopetel teda " +"kasutada. See on normaalne ja kui sa seda alatiseks lubad (Skype'i dialoogis " +"tuleb ära märkida kastike \"Jäetakse meelde\"), siis seda enam ei juhtu.

          Süsteemi siini Skype veel ei toeta." + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:404 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:4164 rc.cpp:4164 +msgid "&Activity" +msgstr "Te&gevus" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:410 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, HitchCheck) +#: rc.cpp:4167 rc.cpp:4167 +msgid "Show all incoming messages" +msgstr "Kõigi saabuvate sõnumite näitamine" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:413 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, HitchCheck) +#: rc.cpp:4170 rc.cpp:4170 +msgid "" +"This will show all incoming Skype messages. If this is off, they are showed " +"only if the message belongs to chat that is started by kopete." +msgstr "" +"See võimaldab näha kõiki Skype'i sisenevaid sõnumeid. Kui see pole sisse " +"lülitatud, näidatakse sõnumeid ainult juhul, kui need kuuluvad Kopete " +"algatatud vestlusse." + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:416 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HitchCheck) +#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4173 +msgid "Show all incoming &messages" +msgstr "Kõigi saabuvate sõnu&mite näitamine" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:426 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, MarkCheck) +#: rc.cpp:4176 rc.cpp:4176 +msgid "" +"This will mark incoming messages as read, so if you have Skype set up not to " +"automatically pop-up chats, it will not flash the exclamation icon." +msgstr "" +"See märgib saabuvad sõnumid loetuks, nii et kui oled Skype'is määranud, et " +"vestlusi automaatselt ei avata, siis ei vilgutata hüüumärgiga ikooni." + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:429 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, MarkCheck) +#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4179 +msgid "Mar&k as read" +msgstr "Mär&imine loetuks" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:439 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ScanCheck) +#: rc.cpp:4182 rc.cpp:4182 +msgid "" +"If this is checked, Kopete will ask Skype on login if it has any messages " +"that have not been shown, and if so, will show them. This is useful if you " +"start Kopete later than Skype, and Skype is configured not to show incoming " +"messages." +msgstr "" +"Märkimise korral küsib Kopete sisselogimisel Skype'ilt, kas on näitamata " +"sõnumeid, ja olemasolu korral näitab neid. See on mugav, kui käivitad Kopete " +"Skype'ist hiljem ning Skype on määratud saabuvad sõnumeid mitte näitama." + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:442 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ScanCheck) +#: rc.cpp:4185 rc.cpp:4185 +msgid "Scan f&or unread" +msgstr "L&ugemata sõnumite otsimine" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:452 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CallCheck) +#: rc.cpp:4188 rc.cpp:4188 +msgid "Show call control window for all calls" +msgstr "Kõhe juhtimisakna näitamine kõigi kõnede korral" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:455 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CallCheck) +#: rc.cpp:4191 rc.cpp:4191 +msgid "" +"This will show a call control window for every call (both incoming and " +"outgoing). If it is off, you can call from Kopete, but you have to control " +"that call from Skype." +msgstr "" +"Märkimisel näidatakse kõne juhtimisakent kõigi kõnede, nii saabuvate kui " +"väljuvate puhul. Kui see on märkimata, võib helistada Kopetest, kuid pead " +"kõnet juhtima Skype'is." + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:458 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CallCheck) +#: rc.cpp:4194 rc.cpp:4194 +msgid "S&how call control (this will also hide Skype client call dialog)" +msgstr "&Kõnepaneeli näitamine (peidab ühtlasi Skype'i kliendi kõnedialoogi)" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:486 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) +#: rc.cpp:4197 rc.cpp:4197 +msgid "Auto close the call control window" +msgstr "Kõne juhtimisakna automaatne sulgemine" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:489 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) +#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4200 +msgid "" +"This will close the call control window automatically when the call finishes" +msgstr "" +"Märkimisel suletakse kõne juhtimisaken automaatselt pärast kõne lõppemist" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:492 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) +#: rc.cpp:4203 rc.cpp:4203 +msgid "Autoc&lose" +msgstr "Automaatne sul&gemine" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:544 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:4206 rc.cpp:4206 +msgid "Timeout:" +msgstr "Aegumine:" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:607 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, PingsCheck) +#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4212 +msgid "" +"If this is enabled, Kopete keeps track of whether or not Skype is running." +msgstr "Märkimisel peab Kopete silma peal, kas Skype töötab." + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:610 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, PingsCheck) +#: rc.cpp:4215 rc.cpp:4215 +msgid "" +"This keeps track of whether Skype is running. Turning this off only makes " +"sense it you are trying to get non-flooded debug output." +msgstr "" +"Märkimisel peab Kopete silma peal, kas Skype töötab. Seda on mõtet välja " +"lülitada ainult siis, kui üritad saada vähegi mõistlikuma suurusega " +"silumisväljundit." + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:613 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PingsCheck) +#: rc.cpp:4218 rc.cpp:4218 +msgid "Pi&ng Skype" +msgstr "Skype'i pi&ngimine'" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:623 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, LeaveCheck) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:629 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LeaveCheck) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:623 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, LeaveCheck) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:629 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LeaveCheck) +#: rc.cpp:4221 rc.cpp:4227 rc.cpp:4221 rc.cpp:4227 +msgid "Do not leave a chat on window exit" +msgstr "Akna sulgemisel ei lahkuta vestlusest" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:626 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, LeaveCheck) +#: rc.cpp:4224 rc.cpp:4224 +msgid "" +"Do not leave a chat when the chat window is closed. Makes a difference only " +"with multi-user chats: if it is checked, you will continue receiving " +"messages from that chat even after closing the window." +msgstr "" +"Vestluseakna sulgemisel ei lahkuta vestlusest. See on olulisem mitmepoolsete " +"vestluste korral: kui see on märgitud, saad vestlusest sõnumeid ka siis, kui " +"oled akna juba sulgenud." + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:656 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:4230 rc.cpp:4230 +msgid "&Calls" +msgstr "&Kõned" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:662 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, StartCallCommandCheck) +#: rc.cpp:4233 rc.cpp:4233 +msgid "E&xecute before call" +msgstr "Kä&ivitamine enne kõnet" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:717 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) +#: rc.cpp:4236 rc.cpp:4236 +msgid "" +"This will wait before making/accepting the call for the command to finish." +msgstr "Oodatakse käsu lõpetamist, enne kui kõne tehakse või vastu võetakse." + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:721 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) +#: rc.cpp:4239 rc.cpp:4239 +msgid "" +"This will wait for the command to finish before accepting/making the " +"call.
          \n" +"Note that kopete will freeze whilst waiting." +msgstr "" +"Oodatakse käsu lõpetamist, enne kui kõne tehakse või vastu võetakse.
          \n" +"Pane tähele, et sel puhul hangub Kopete mõneks ajaks." + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:724 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) +#: rc.cpp:4243 rc.cpp:4243 +msgid "Wait for fi&nish" +msgstr "Lõpetamise ootami&ne" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:733 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EndCallCommandCheck) +#: rc.cpp:4246 rc.cpp:4246 +msgid "Execute after call" +msgstr "Käivitamine pärast kõnet" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:791 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck) +#: rc.cpp:4249 rc.cpp:4249 +msgid "" +"Usually this makes no difference, but if there are some other calls on hold, " +"it is executed only for the most recently ended one." +msgstr "" +"Tavaliselt ei ole see oluline, aga kui sul on mitu kõnet ootel, käivitatakse " +"see alles pärast viimase lõppemist." + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:794 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck) +#: rc.cpp:4252 rc.cpp:4252 +msgid "Onl&y for last call" +msgstr "Ainult viimase kõne &puhul" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:803 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncomingCommandCheck) +#: rc.cpp:4255 rc.cpp:4255 +msgid "Execute on inco&ming call" +msgstr "Käivita&mine saabuva kõne puhul" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:6 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeCallDialogBase) +#: rc.cpp:4258 rc.cpp:4258 +msgid "Skype Call" +msgstr "Skype'i kõne" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NameLabel) +#: rc.cpp:4261 rc.cpp:4261 +msgid "Name(s) of Participant(s)" +msgstr "Osavõtjate nimed" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NameLabel) +#: rc.cpp:4264 rc.cpp:4264 +msgid "" +"Name of the other participant in the call (or a list of names if it is a " +"conference call.)" +msgstr "Kõne teise poole nimi (või nimed, kui tegu on konverentskõnega)." + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:52 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:55 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TimeLabel) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:52 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:55 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TimeLabel) +#: rc.cpp:4276 rc.cpp:4279 rc.cpp:4291 rc.cpp:4276 rc.cpp:4279 rc.cpp:4291 +msgid "Total time elapsed." +msgstr "Kogu kulunud aeg." + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:4282 rc.cpp:4282 +msgid "Time:" +msgstr "Aeg:" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, CreditLabel) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, CreditLabel) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:135 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:138 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, CreditLabel) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, CreditLabel) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:135 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:138 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:4285 rc.cpp:4288 rc.cpp:4300 rc.cpp:4303 rc.cpp:4285 rc.cpp:4288 +#: rc.cpp:4300 rc.cpp:4303 +msgid "SkypeOut credits left" +msgstr "SkypeOuti krediidi hulk" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TimeLabel) +#: rc.cpp:4294 rc.cpp:4294 +msgid "" +"Total length of the call/
          (i.e. both time speaking and time on hold.)" +msgstr "Kõne kogupikkus/
          (s.t. nii kõne- kui ka ooteaeg)." + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) +#: rc.cpp:4297 rc.cpp:4686 rc.cpp:4297 rc.cpp:4686 +msgid "Status:" +msgstr "Staatus:" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:4306 rc.cpp:4306 +msgid "SkypeOut credits:" +msgstr "SkypeOuti krediit:" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:174 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AcceptButton) +#: rc.cpp:4309 rc.cpp:4309 +msgid "Accept call" +msgstr "Võta kõne vastu" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:177 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AcceptButton) +#: rc.cpp:4312 rc.cpp:4312 +msgid "Accept incoming call" +msgstr "Võta kõne vastu" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:190 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HangButton) +#: rc.cpp:4318 rc.cpp:4318 +msgid "Finish the call" +msgstr "Lõpeta kõne" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:193 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HangButton) +#: rc.cpp:4321 rc.cpp:4321 +msgid "Terminate the call" +msgstr "Katkesta kõne" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HangButton) +#: rc.cpp:4324 rc.cpp:4324 +msgid "H&ang up" +msgstr "&Pane toru ära" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:203 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HoldButton) +#: rc.cpp:4327 rc.cpp:4327 +msgid "Hold the call" +msgstr "Pane kõne ootele" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:206 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HoldButton) +#: rc.cpp:4330 rc.cpp:4330 +msgid "Interrupt the call for a moment and resume (or hang up) later." +msgstr "Katkesta kõne hetkeks ja jätka (või pane toru ära) hiljem." + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HoldButton) +#: rc.cpp:4333 rc.cpp:4333 +msgid "H&old" +msgstr "&Ootele" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:216 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ChatButton) +#: rc.cpp:4336 rc.cpp:4336 +msgid "Open chat to the person." +msgstr "Ava kontaktiga vestlus." + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:219 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ChatButton) +#: rc.cpp:4339 rc.cpp:4339 +msgid "Open chat to the person with whom you are talking." +msgstr "Ava vestlus isikuga, kellega kõneled." + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ChatButton) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Chat) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ChatButton) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Chat) +#: rc.cpp:4342 rc.cpp:5754 rc.cpp:4342 rc.cpp:5754 +msgid "Chat" +msgstr "Vestle" + +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, VideoButton) +#: rc.cpp:4345 rc.cpp:4345 +msgid "Start/Stop Video" +msgstr "Käivita/Peata video" + +#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:12 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:46 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:47 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:12 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:46 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:47 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:4354 rc.cpp:6197 rc.cpp:6218 rc.cpp:6230 rc.cpp:6299 rc.cpp:4354 +#: rc.cpp:6197 rc.cpp:6218 rc.cpp:6230 rc.cpp:6299 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:4363 rc.cpp:4363 +msgid "Picture" +msgstr "Pilt" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQQId) +#: rc.cpp:4369 rc.cpp:4369 +msgid "QQ ID:" +msgstr "QQ ID:" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAge) +#: rc.cpp:4375 rc.cpp:4375 +msgid "Age:" +msgstr "Vanus:" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:281 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSignature) +#: rc.cpp:4390 rc.cpp:4390 +msgid "Signature:" +msgstr "Allkiri:" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:379 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZip) +#: rc.cpp:4402 rc.cpp:4402 +msgid "Zip code:" +msgstr "Postiindeks:" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:421 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:4414 rc.cpp:4414 +msgid "Phone Numbers" +msgstr "Telefoninumbrid" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:476 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneQQ) +#: rc.cpp:4423 rc.cpp:4423 +msgid "QQ:" +msgstr "QQ:" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:553 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:4429 rc.cpp:4429 +msgid "Rat" +msgstr "Rott" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:558 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4432 +msgid "Ox" +msgstr "Härg" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:563 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:4435 rc.cpp:4435 +msgid "Tiger" +msgstr "Tiiger" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:568 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:4438 rc.cpp:4438 +msgid "Rabbit" +msgstr "Jänes" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:573 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:4441 rc.cpp:4441 +msgid "Dragon" +msgstr "Draakon" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:578 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:4444 rc.cpp:4444 +msgid "Snake" +msgstr "Madu" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:583 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:4447 rc.cpp:4447 +msgid "Horse" +msgstr "Hobune" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:588 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4450 +msgid "Ram" +msgstr "Jäär" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:593 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:4453 rc.cpp:4453 +msgid "Monkey" +msgstr "Ahv" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:598 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4456 +msgid "Rooster" +msgstr "Kukk" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:603 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:4459 rc.cpp:4459 +msgid "Dog" +msgstr "Koer" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:608 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4462 +msgid "Pig" +msgstr "Siga" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:635 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:4471 rc.cpp:4471 +msgid "Graduate:" +msgstr "Haridus" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:642 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZodiac) +#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4474 +msgid "Zodiac:" +msgstr "Sodiaagimärk:" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:670 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4480 +msgid "Aries" +msgstr "Jäär" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:675 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:4483 rc.cpp:4483 +msgid "Taurus" +msgstr "Sõnn" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:680 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:4486 rc.cpp:4486 +msgid "Gemini" +msgstr "Kaksikud" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:685 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:4489 rc.cpp:4489 +msgid "Cancer" +msgstr "Vähk" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:690 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:4492 rc.cpp:4492 +msgid "Leo" +msgstr "Lävi" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:695 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:4495 rc.cpp:4495 +msgid "Virgo" +msgstr "Neitsi" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:700 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:4498 rc.cpp:4498 +msgid "Libra" +msgstr "Kaalud" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:705 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:4501 rc.cpp:4501 +msgid "Scorpio" +msgstr "Skoprion" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:710 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:4504 rc.cpp:4504 +msgid "Sagittarius" +msgstr "Ambur" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:715 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:4507 rc.cpp:4507 +msgid "Capricorn" +msgstr "Kaljukits" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:720 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:4510 rc.cpp:4510 +msgid "Aquarius" +msgstr "Veevalaja" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:725 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:4513 rc.cpp:4513 +msgid "Pisces" +msgstr "Kalad" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:733 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHoroscope) +#: rc.cpp:4516 rc.cpp:4516 +msgid "Horoscope:" +msgstr "Horoskoop:" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:817 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIntroduction) +#: rc.cpp:4519 rc.cpp:4519 +msgid "Introduction:" +msgstr "Sissejuhatus:" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:4528 rc.cpp:4528 +msgid "&Contact name:" +msgstr "Kontakti &nimi:" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:58 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:58 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) +#: rc.cpp:4537 rc.cpp:5055 rc.cpp:4537 rc.cpp:5055 +msgid "Contact Type" +msgstr "Kontakti tüüp" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbEcho) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_rbEcho) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbEcho) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_rbEcho) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton) +#: rc.cpp:4540 rc.cpp:4543 rc.cpp:5061 rc.cpp:5064 rc.cpp:4540 rc.cpp:4543 +#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5064 +msgid "" +"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " +"Null?" +msgstr "" +"Vaata nüüd! Ainult üks valik. Äkki võtaks ette rippmenüü ja lisaks 'Null'?" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbEcho) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbEcho) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) +#: rc.cpp:4546 rc.cpp:5058 rc.cpp:4546 rc.cpp:5058 +msgid "&Echo" +msgstr "Ka&ja" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QQEditAccountUI) +#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4549 +msgid "Account Preferences - QQ" +msgstr "Konto valikud - QQ" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:107 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:123 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_login) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:107 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:123 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_login) +#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4567 rc.cpp:4558 rc.cpp:4567 +msgid "The user ID of the QQ contact you would like to use." +msgstr "QQ kontakti kasutajatunnus (ID), mida soovid kasutada." + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_login) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_login) +#: rc.cpp:4561 rc.cpp:4570 rc.cpp:4561 rc.cpp:4570 +msgid "" +"The user ID of the QQ contact you would like to use. This should be in the " +"form of a valid E-mail address." +msgstr "" +"QQ kontakti kasutajatunnus (ID), mida soovid kasutada. See peab olema " +"korrektse e-posti aadressi kujul." + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#: rc.cpp:4564 rc.cpp:4564 +msgid "&QQ ID:" +msgstr "&QQ ID:" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonVCard) +#: rc.cpp:4579 rc.cpp:4579 +msgid "View && Update my vCard" +msgstr "Vaata ja uuenda minu vCardi" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:4585 rc.cpp:4585 +msgid "" +"To connect to the QQ network, you will need a QQ ID.\n" +"\n" +"If you do not currently have an ID, please create one." +msgstr "" +"QQ võrku ühendumiseks on vajalik QQ ID.\n" +"\n" +"Kui sul praegu puudub ID, palun loo see." + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverName) +#: rc.cpp:4620 rc.cpp:4620 +msgid "tcpconn.tencent.com" +msgstr "tcpconn.tencent.com" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:466 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_settings_page) +#: rc.cpp:4623 rc.cpp:4623 +msgid "Global QQ Options" +msgstr "QQ globaalsed valikud" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:487 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4626 +msgid "Note: These settings are applicable to all QQ accounts" +msgstr "Märkus: need seadistused käivad kõigi QQ kontode kohta" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:503 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, NotifyNewChat) +#: rc.cpp:4629 rc.cpp:4629 +msgid "" +"This option will notify you when a contact starts typing their message, " +"before the message is sent or finished." +msgstr "" +"Sisselülitamisel antakse teada, et kontakt on alustanud sõnumi kirjutamist, " +"juba enne seda, kui ta on oma sõnumi lõpetanud või teele saatnud." + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:506 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NotifyNewChat) +#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4632 +msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" +msgstr "&Vestlusaken avatakse automaatselt, kui keegi alustab vestlust" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:533 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:4635 rc.cpp:4635 +msgid "" +"

          Indicate when Kopete will download the display pictures of " +"contacts

          \n" +"
          Only manually
          The picture is not downloaded automatically. " +"It is only downloaded when the user requests it
          \n" +"
          When a chat is open
          The picture is downloaded when a " +"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
          \n" +"
          Automatically
          Always try to download the picture if the contact " +"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " +"are downloading their picture.
          " +msgstr "" +"

          Siin saab määrata, millal Kopete laadib alla kontaktide pildid

          \n" +"
          Ainult käsitsi
          Pilti automaatselt alla ei laadita, seda " +"tehakse ainult siis, kui kasutaja seda otseselt soovib
          \n" +"
          Vestluse avamisel
          Pilt laaditakse alla vestlussokli avamisel, " +"s.t. vestlusakna avamisel
          \n" +"
          Automaatselt
          Pilt üritatakse alati alla laadida, kui see on " +"kontaktil olemas. Märkus: see avab sokli ja annab kasutajale teada, " +"et sa laadid tema pilti alla.
          " + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:536 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4641 +msgid "Download the QQ picture:" +msgstr "QQ pildi allalaadimine:" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:552 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, DownloadPicture) +#: rc.cpp:4644 rc.cpp:4644 +msgid "" +"

          Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

          \n" +"
          Only manually
          The picture is not downloaded automatically. " +"It is only downloaded when the user requests it
          \n" +"
          When a chat is open
          The picture is downloaded when a " +"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
          \n" +"
          Automatically
          Always try to download the picture if the contact " +"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " +"are downloading their picture.
          " +msgstr "" +"

          Siin saab määrata, millal Kopete laadib alla kontaktide pildid

          \n" +"
          Ainult käsitsi
          Pilti automaatselt alla ei laadita, seda " +"tehakse ainult siis, kui kasutaja seda otseselt soovib
          \n" +"
          Vestluse avamisel
          Pilt laaditakse alla vestlussokli avamisel, " +"s.t. vestlusakna avamisel
          \n" +"
          Automaatselt
          Pilt üritatakse alati alla laadida, kui see on " +"kontaktil olemas. Märkus: see avab sokli ja annab kasutajale teada, " +"et sa laadid tema pilti alla.
          " + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:559 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) +#: rc.cpp:4650 rc.cpp:4650 +msgid "Only Manually" +msgstr "Ainult käsitsi" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:564 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) +#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4653 +msgid "When a Chat is Open (default)" +msgstr "Vestluse avamisel (vaikimisi)" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:569 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) +#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4656 +msgid "Automatically (read help)" +msgstr "Automaatselt (loe abi)" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:579 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons) +#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4659 +msgid "" +"QQ Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " +"option is enabled, Kopete will download and display such emoticons." +msgstr "" +"QQ Messenger võimaldab kasutajatel alla laadida ja tarvitada omaloodud " +"emotikone. Selle märkimisel tõmbab Kopete need emotikonid ja näitab neid." + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:582 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons) +#: rc.cpp:4662 rc.cpp:4662 +msgid "&Download and show custom emoticons" +msgstr "Omaloodud &emotikonide allalaadimine ja näitamine" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:592 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, exportEmoticons) +#: rc.cpp:4665 rc.cpp:4665 +msgid "" +"Export all the emoticon themes as custom emoticons (only works for emoticons " +"in the PNG format)." +msgstr "" +"Kõigi emotikoniteemade eksport omaloodud emotikonidena (toimib ainult PNG-" +"vormingus emotikonide korral)." + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:595 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportEmoticons) +#: rc.cpp:4668 rc.cpp:4668 +msgid "E&xport the current emoticon theme to users" +msgstr "A&ktiivse emotikoniteema eksport" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userId) +#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4680 +msgid "USER_ID" +msgstr "USER_ID" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lastName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:88 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, displayName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:134 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, firstName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lastName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:88 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, displayName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:134 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, firstName) +#: rc.cpp:4683 rc.cpp:4689 rc.cpp:4701 rc.cpp:4683 rc.cpp:4689 rc.cpp:4701 +msgid "Change the display name used for this contact" +msgstr "Muuda selle kontakti näidatavat nime" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status) +#: rc.cpp:4692 rc.cpp:4692 +msgid "USER_STATUS" +msgstr "USER_STATUS" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbldisplayName) +#: rc.cpp:4698 rc.cpp:4698 +msgid "&Display name:" +msgstr "&Näidatav nimi:" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) +#: rc.cpp:4707 rc.cpp:4707 +msgid "Additional properties:" +msgstr "Muud omadused:" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) +#: rc.cpp:4710 rc.cpp:4713 rc.cpp:4710 rc.cpp:4713 +msgid "New Column" +msgstr "Uus veerg" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:38 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:4716 rc.cpp:4716 +msgid "&Basic" +msgstr "&Baas" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:59 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bg_addMethod) +#: rc.cpp:4719 rc.cpp:4719 +msgid "Add Using" +msgstr "Lisa kasutades" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:86 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userName) +#: rc.cpp:4722 rc.cpp:4722 +msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" +msgstr "Täielik või osa nimest. Tärne ignoreeritakse." + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:89 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userName) +#: rc.cpp:4725 rc.cpp:4725 +msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" +msgstr "Kirjuta kogu või osagi kontakti nimest. Sobivusi näidatakse allpool." + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userId) +#: rc.cpp:4728 rc.cpp:4728 +msgid "User &ID:" +msgstr "Kasuta&jatunnus:" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userName) +#: rc.cpp:4731 rc.cpp:4731 +msgid "Userna&me:" +msgstr "Kasutajani&mi:" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:119 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userId) +#: rc.cpp:4734 rc.cpp:4734 +msgid "A correct User ID" +msgstr "Korrektne kasutajatunnus" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:122 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userId) +#: rc.cpp:4737 rc.cpp:4737 +msgid "" +"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" +msgstr "" +"Seda välja kasuta kontakti lisamisel siis, kui sa juba tead täpset " +"kasutajatunnust" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:133 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:374 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:133 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:374 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:4740 rc.cpp:6419 rc.cpp:4740 rc.cpp:6419 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Muud" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseContactSearchWidget) +#: rc.cpp:4743 rc.cpp:4743 +msgid "Search GroupWise Messenger" +msgstr "GroupWise Messengeri otsing" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:4746 rc.cpp:4746 +msgid "&First name" +msgstr "&Eesnimi" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:4749 rc.cpp:4749 +msgid "&User ID" +msgstr "Kas&utajatunnus" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:4752 rc.cpp:4752 +msgid "&Title" +msgstr "&Tiitel" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:4755 rc.cpp:4755 +msgid "&Department" +msgstr "&Osakond" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) +#: rc.cpp:4758 rc.cpp:4767 rc.cpp:4776 rc.cpp:4791 rc.cpp:4803 rc.cpp:4758 +#: rc.cpp:4767 rc.cpp:4776 rc.cpp:4791 rc.cpp:4803 +msgid "contains" +msgstr "sisaldab" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) +#: rc.cpp:4761 rc.cpp:4770 rc.cpp:4779 rc.cpp:4794 rc.cpp:4806 rc.cpp:4761 +#: rc.cpp:4770 rc.cpp:4779 rc.cpp:4794 rc.cpp:4806 +msgid "begins with" +msgstr "algab" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) +#: rc.cpp:4764 rc.cpp:4773 rc.cpp:4782 rc.cpp:4797 rc.cpp:4809 rc.cpp:4764 +#: rc.cpp:4773 rc.cpp:4782 rc.cpp:4797 rc.cpp:4809 +msgid "equals" +msgstr "võrdub" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:4785 rc.cpp:4785 +msgid "Last &name" +msgstr "Pereko&nnanimi:" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear) +#: rc.cpp:4788 rc.cpp:4788 +msgid "Cl&ear" +msgstr "&Puhasta" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#: rc.cpp:4812 rc.cpp:4812 +msgid "&Results:" +msgstr "&Tulemused:" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:276 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_details) +#: rc.cpp:4815 rc.cpp:4815 +msgid "Detai&ls" +msgstr "Üksikasja&d" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:303 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_matchCount) +#: rc.cpp:4818 rc.cpp:4818 +msgid "0 matching users found" +msgstr "Ühtegi sobivat kasutajat ei leitud" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseChatProps) +#: rc.cpp:4821 rc.cpp:4821 +msgid "GroupWise Chat Properties" +msgstr "GroupWise vestluse omadused" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displayName) +#: rc.cpp:4824 rc.cpp:4824 +msgid "DISPLAY NAME" +msgstr "NÄIDATAV NIMI" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:64 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, creator) +#: rc.cpp:4827 rc.cpp:4827 +msgid "The user who created the chatroom" +msgstr "Jututoa loonud kasutaja" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) +#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4830 +msgid "Query:" +msgstr "Päring:" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTopic) +#: rc.cpp:4833 rc.cpp:4833 +msgid "Topic:" +msgstr "Teema:" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:103 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, disclaimer) +#: rc.cpp:4836 rc.cpp:4836 +msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" +msgstr "Lahtiütlus jututuppa sisenejatele" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2) +#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4839 +msgid "Owner:" +msgstr "Omanik:" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, topic) +#: rc.cpp:4842 rc.cpp:4842 +msgid "The current topic of the discussion" +msgstr "Praegune vestlusteema" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, query) +#: rc.cpp:4845 rc.cpp:4845 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "TUNDMATU" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11_2_2) +#: rc.cpp:4848 rc.cpp:4848 +msgid "Maximum users:" +msgstr "Maks. kasutajaid:" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2_2) +#: rc.cpp:4851 rc.cpp:4851 +msgid "Created on:" +msgstr "Loodud:" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_displayName_2) +#: rc.cpp:4854 rc.cpp:4854 +msgid "Disclaimer:" +msgstr "Lahtiütlus:" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:194 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, description) +#: rc.cpp:4857 rc.cpp:4857 +msgid "General description of the chatroom" +msgstr "Jututoa üldine kirjeldus" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:207 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxUsers) +#: rc.cpp:4860 rc.cpp:4860 +msgid "Maximum number of simultaneous users allowed in the chatroom" +msgstr "Maksimaalne jututoas korraga lubatud kasutajate arv" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#: rc.cpp:4863 rc.cpp:4863 +msgid "Creator:" +msgstr "Looja:" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:246 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, createdOn) +#: rc.cpp:4869 rc.cpp:4869 +msgid "Date and time the chatroom was created" +msgstr "Jututoa loomise kuupäev ja kellaaeg" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:265 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, archive) +#: rc.cpp:4872 rc.cpp:4872 +msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgstr "Näitab, kas jututuba on serveris arhiveeritud või mite" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archive) +#: rc.cpp:4875 rc.cpp:4875 +msgid "Archived" +msgstr "Arhiveeritud" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:278 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, owner) +#: rc.cpp:4878 rc.cpp:4878 +msgid "The user who owns this chatroom" +msgstr "Jututoa omanik" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:306 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) +#: rc.cpp:4881 rc.cpp:4881 +msgid "Default Access" +msgstr "Vaikimisi õigused" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:327 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRead) +#: rc.cpp:4884 rc.cpp:4884 +msgid "General permission to read messages in the chatroom" +msgstr "Üldine õigus lugeda jututoa sõnumeid" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:330 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRead) +#: rc.cpp:4887 rc.cpp:4887 +msgid "Read message" +msgstr "Sõnumi lugemine" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:340 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWrite) +#: rc.cpp:4890 rc.cpp:4890 +msgid "General permission to write messages in the chatroom" +msgstr "Üldine õigus kirjutada jututoas sõnumeid" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:343 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrite) +#: rc.cpp:4893 rc.cpp:4893 +msgid "Write message" +msgstr "Sõnumi kirjutamine" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:353 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkModify) +#: rc.cpp:4896 rc.cpp:4896 +msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" +msgstr "Üldine õigus muuta jututoa ligipääsunimekirju (ACL)" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:356 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModify) +#: rc.cpp:4899 rc.cpp:4899 +msgid "Modify access" +msgstr "Ligipääsu muutmine" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:369 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:4902 rc.cpp:4902 +msgid "Access Control List" +msgstr "Ligipääsunimekiri (ACL)" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:382 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListBox, acl) +#: rc.cpp:4905 rc.cpp:4905 +msgid "Access permissions for specific users" +msgstr "Ligipääsuõigused konkreetsetele kasutajatele" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:406 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, addAcl) +#: rc.cpp:4908 rc.cpp:4908 +msgid "Add a new ACL entry" +msgstr "Lisa uus ACL-kirje" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:413 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, editAcl) +#: rc.cpp:4911 rc.cpp:4911 +msgid "Edit an existing ACL entry" +msgstr "Muuda olemasolevat ACL-kirjet" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:420 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteAcl) +#: rc.cpp:4914 rc.cpp:4914 +msgid "Delete an ACL entry" +msgstr "Kustuta ACL-kirje" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:4917 rc.cpp:4917 +msgid "

          From:

          " +msgstr "

          Kellelt:

          " + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:4920 rc.cpp:4920 +msgid "

          Sent:

          " +msgstr "

          Saadetud:

          " + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateTime) +#: rc.cpp:4923 rc.cpp:4923 +msgid "Invitation Date" +msgstr "Kutse kuupäev" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contactName) +#: rc.cpp:4926 rc.cpp:4926 +msgid "Contact Name" +msgstr "Kontakti nimi" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:4932 rc.cpp:4932 +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Kas soovid vestlusega ühineda?" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontShowAgain) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:307 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysAccept) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontShowAgain) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:307 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysAccept) +#: rc.cpp:4935 rc.cpp:5034 rc.cpp:4935 rc.cpp:5034 +msgid "A&lways accept invitations" +msgstr "&Kutsed võetakse alati vastu" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:4938 rc.cpp:4938 +msgid "&Status:" +msgstr "&Staatus:" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:4941 rc.cpp:4941 +msgid "Awa&y message:" +msgstr "&Eemaloleku teade:" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDisplayName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDisplayName) +#: rc.cpp:4944 rc.cpp:6347 rc.cpp:4944 rc.cpp:6347 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:4947 rc.cpp:4947 +msgid "Users who can see my online status and send me messages:" +msgstr "Kasutajad, kes võivad näha minu võrguolekut ja saata mulle sõnumeid:" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:4950 rc.cpp:4950 +msgid "A&llowed" +msgstr "&Lubatud" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBlock) +#: rc.cpp:4953 rc.cpp:4953 +msgid "&Block >>" +msgstr "&Blokeeri >>" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAllow) +#: rc.cpp:4956 rc.cpp:4956 +msgid "<< Allo&w" +msgstr "<< L&uba" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd) +#: rc.cpp:4959 rc.cpp:4959 +msgid "A&dd..." +msgstr "L&isa..." + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:4965 rc.cpp:4965 +msgid "Bloc&ked" +msgstr "Blo&keeritud" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatsearch.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRefresh) +#: rc.cpp:4968 rc.cpp:4968 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Värskenda" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseAccountPreferences) +#: rc.cpp:4971 rc.cpp:4971 +msgid "Account Preferences - Groupwise" +msgstr "Konto seadistused - Groupwise" + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:131 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) +#: rc.cpp:4995 rc.cpp:4995 +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" +msgstr "" +"Märkimisel keelatakse ühenduse automaatne loomine. Sellisel juhul saab " +"kontoga ühenduda käsitsi, kasutades ikooni Kopete peaakna allosas." + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:183 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:211 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, server) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:183 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:211 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, server) +#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5013 rc.cpp:5004 rc.cpp:5013 +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example im.yourcorp.com)." +msgstr "" +"Serveri IP-aadress või masinanimi, millega soovid ühenduda (näiteks " +"im.yourcorp.com)." + +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:286 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5031 +msgid "Advanced &Options" +msgstr "&Muud valikud" + +#. i18n: file: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5067 +msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." +msgstr "" +"Palun määra eemalolekuteade või vali mõni eelnevalt määratud teadetest." + +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) +#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5070 +msgid "The contact XXX has added you to his/her contactlist" +msgstr "Kontakt XXX lisas sind oma kontaktide nimekirja" + +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_infoButton) +#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5073 +msgid "Read More Info About This Contact" +msgstr "Rohkem infot selle kontakti kohta" + +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_authorizeCb) +#: rc.cpp:5076 rc.cpp:5076 +msgid "Authorize this contact to see my status" +msgstr "Luba sellel kontaktil näha minu olekut" + +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_addCb) +#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5079 +msgid "Add this contact in my contactlist" +msgstr "Lisa kontakt oma kontaktide nimekirja" + +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:120 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:120 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) +#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5092 rc.cpp:5082 rc.cpp:5092 +msgid "" +"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact's " +"nickname." +msgstr "" +"Kontakti näidatav nimi. Tühjaksjätmise korral kasutatakse kontakti hüüdnime." + +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) +#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5095 rc.cpp:5085 rc.cpp:5095 +msgid "" +"Enter the contact's display name. This is how the contact will appear in the " +"contact list.\n" +"Leave it empty if you want to see the contact's nickname as their display " +"name." +msgstr "" +"Sisesta kontakti näidatav nimi. See on nimi, mille all Kopete kontakti " +"kontaktide nimekirjas näitab.\n" +"Tühjaksjätmise korral näidatakse kontakti hüüdnime." + +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:5099 rc.cpp:5099 +msgid "" +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " +"in the top level group." +msgstr "" +"Määra grupp, kuhu kontakt lisada. Tühjaksjätmise korral lisatakse kontakt " +"tipptaseme gruppi." + +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:5102 rc.cpp:5102 +msgid "In the group:" +msgstr "Kuulub gruppi:" + +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:159 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_groupList) +#: rc.cpp:5105 rc.cpp:5105 +msgid "" +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " +"to the top level group." +msgstr "" +"Määra grupp, kuhu kontakt lisada. Tühjaksjätmise korral lisatakse kontakt " +"tipptaseme gruppi." + +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:5108 rc.cpp:5108 +msgid "Address book link:" +msgstr "Aadressiraamatu kirje:" + +#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRemembered) +#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5111 +msgid "" +"Check this and enter your password below if you would like your password to " +"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " +"time it is needed." +msgstr "" +"Kui see märkida ja allpool anda parool, salvestatakse see turvalaekasse, nii " +"et sa ei pea iga kord ise parooli uuesti sisestama, kui seda vaja läheb." + +#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRemembered) +#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5114 +msgid "Remember password" +msgstr "Parool jäetakse meelde" + +#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:78 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mPassword) +#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5120 +msgid "Enter your password here." +msgstr "Sisesta siia oma parool." + +#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mPassword) +#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5123 +msgid "" +"Enter your password here. If you would rather not save your password, " +"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " +"your password whenever it is needed." +msgstr "" +"Kirjuta siia oma parool. Kui sa ei soovi, et see salvestataks, eemalda ülal " +"märge kastist 'Parool jäetakse meelde'. Sellisel juhul küsitakse sinu käest " +"alati parooli, kui seda vaja läheb." + +#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) +#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) +#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5174 rc.cpp:5129 rc.cpp:5174 +msgid "S&earch:" +msgstr "Otsimin&e:" + +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:30 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, edtAddressee) +#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5132 +msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "Antud Kopete kontaktiga seotud KDE aadressiraamatu kirje" + +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnSelectAddressee) +#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5138 +msgid "Select an address book entry" +msgstr "Vali aadressiraamatu kirje" + +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAddressee) +#: rc.cpp:5141 rc.cpp:5141 +msgid "C&hange..." +msgstr "&Muuda..." + +#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAddAvatar) +#: rc.cpp:5144 rc.cpp:5144 +msgid "Add Avatar..." +msgstr "Lisa avatar..." + +#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAvatar) +#: rc.cpp:5147 rc.cpp:5147 +msgid "Remove Avatar" +msgstr "Eemalda avatar" + +#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFromWebcam) +#: rc.cpp:5150 rc.cpp:5150 +msgid "From Webcam" +msgstr "Veebikaamerast" + +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAddresseeButton) +#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5156 +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Loo uus kirje aadressiraamatusse" + +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddresseeButton) +#: rc.cpp:5159 rc.cpp:5159 +msgid "Create New Entr&y..." +msgstr "Loo uus &kirje..." + +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, addresseeListView) +#: rc.cpp:5162 rc.cpp:5162 +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "Vali kontakt, kellega soovid kiirsuhelda" + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label +#: rc.cpp:5177 rc.cpp:6134 rc.cpp:5177 rc.cpp:6134 +msgid "Emitted when the font and colors settings have changed." +msgstr "Näitamine, kui fondi- ja värviseadistusi on muudetud." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label +#: rc.cpp:5180 rc.cpp:6137 rc.cpp:5180 rc.cpp:6137 +msgid "Emitted when the message overrides settings have changed." +msgstr "Näitamine, kui sõnumi tühistamise seadistusi on muudetud." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label +#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5183 +msgid "Emitted when the contact list appearance has changed." +msgstr "Näitamine, kui kontaktide nimekirja välimust on muudetud." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:5186 rc.cpp:5186 +msgid "Enable emoticon support in Kopete." +msgstr "Emotikonide toetuse lubamine Kopetes." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:5189 rc.cpp:6158 rc.cpp:5189 rc.cpp:6158 +msgid "Text color used when highlighting." +msgstr "Teksti värv esiletõstmisel." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:54 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:54 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:5192 rc.cpp:6161 rc.cpp:5192 rc.cpp:6161 +msgid "Background color used when highlighting." +msgstr "Esiletõstmisel kasutatav taustavärv." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:47 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:47 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:5195 rc.cpp:6164 rc.cpp:5195 rc.cpp:6164 +msgid "Disable custom text color set by users." +msgstr "Kasutaja määratud kohandatud teksti värvi keelamine." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:5198 rc.cpp:6167 rc.cpp:5198 rc.cpp:6167 +msgid "Disable custom background color set by users." +msgstr "Kasutaja määratud kohandatud taustavärvi keelamine." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:71 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:71 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:5201 rc.cpp:6170 rc.cpp:5201 rc.cpp:6170 +msgid "Disable rich text set by users." +msgstr "Kasutaja määratud vormindatud teksti keelamine." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:5204 rc.cpp:6173 rc.cpp:5204 rc.cpp:6173 +msgid "Chat text color." +msgstr "Vestluse teksti värv." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:69 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:69 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:5207 rc.cpp:6176 rc.cpp:5207 rc.cpp:6176 +msgid "Chat background color." +msgstr "Vestluse taustavärv." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:74 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:88 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:74 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:88 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:5210 rc.cpp:6179 rc.cpp:5210 rc.cpp:6179 +msgid "Chat link color." +msgstr "Vestluse lingi värv." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:79 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:5213 rc.cpp:5213 +msgid "Whether using the system font for the chat window." +msgstr "Kas kasutada vestlusaknas süsteemset fonti." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:84 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:93 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:84 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:93 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:5216 rc.cpp:6182 rc.cpp:5216 rc.cpp:6182 +msgid "Chat font." +msgstr "Vestluse font." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:91 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:5219 rc.cpp:5219 +msgid "Color used to identify idle contacts." +msgstr "Jõude kontaktide näitamiseks kasutatav värv." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:96 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:5222 rc.cpp:5222 +msgid "Whether to use a different color for idle contacts." +msgstr "Kas kasutada jõude kontaktide puhul teist värvi." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:103 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:5225 rc.cpp:5225 +msgid "Contact properties that contact tooltip will show." +msgstr "Kontakti kohtspikris näidatavad kontakti omadused." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:111 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:120 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:111 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:120 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5228 rc.cpp:5231 rc.cpp:5228 rc.cpp:5231 +msgid "Contact list group sorting" +msgstr "Kontaktide nimekirja sortimine rühmadesse" + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:130 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5234 rc.cpp:5234 +msgid "" +"Contact list icon display mode. Either the protocol icon or the contact " +"photo." +msgstr "" +"Kontaktide nimekirja ikooni näitamise režiim. Saab olla kas protokolli ikoon " +"või kontakti foto." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:139 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5237 rc.cpp:5237 +msgid "Enable borders on the contact's photo." +msgstr "Kontakti foto piirete lubamine." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:144 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5240 rc.cpp:5240 +msgid "Round contact photo corners." +msgstr "Kontakti foto ümarad nurgad." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:149 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5243 rc.cpp:5243 +msgid "Show contact list as a tree view." +msgstr "Kontaktide nimekirja näitamine puuna." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:154 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5246 rc.cpp:5246 +msgid "Indent contacts if you do not show tree lines." +msgstr "Kontaktidele taande andmine, kui puujooni ei näidata." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:159 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5249 rc.cpp:5249 +msgid "Hide the vertical scroll bar." +msgstr "Vertikaalse kerimisriba peitmine." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:164 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5252 rc.cpp:5252 +msgid "Group contacts by group." +msgstr "Kontaktide seadmine gruppidesse." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:169 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5255 rc.cpp:5255 +msgid "Use custom fonts for contact list." +msgstr "Kontaktide nimekirjas kohandatud fondi kasutamine." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:174 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5258 rc.cpp:5258 +msgid "Automatically resize the main window." +msgstr "Peaakna suuruse automaatne muutmine." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:179 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5261 rc.cpp:5261 +msgid "Corner at which to anchor main window when auto-resizing." +msgstr "Nurk, millesse ankurdada peaaken suuruse automaatsel muutmisel." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:197 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5264 rc.cpp:5264 +msgid "Normal font for contact list" +msgstr "Kontaktide nimekirja tavaline font" + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:202 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5267 rc.cpp:5267 +msgid "Small font for contact list (for status message)" +msgstr "Kontaktide nimekirja väike font (olekuteadeteks)" + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:207 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5270 rc.cpp:5270 +msgid "Color for group name." +msgstr "Grupi nime värv." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:212 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5273 rc.cpp:5273 +msgid "Animate contact list on contact list changes." +msgstr "Kontaktide nimekirja animeerimine sselle muutmisel." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:217 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5276 rc.cpp:5276 +msgid "Fade-in/Fade-out on contact status changes." +msgstr "Tugevnemine/hääbumine kontakti oleku muutumisel." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:222 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5279 rc.cpp:5279 +msgid "Fold-in/Fold-out on contact status changes." +msgstr "Kokku/lahtikerimine kontakti oleku muutumisel." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:227 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5282 rc.cpp:5282 +msgid "Auto-hide contact list after a while." +msgstr "Kontaktide nimekirja automaatne peitmine teatud aja möödumisel." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:232 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5285 rc.cpp:5285 +msgid "Auto-hide vertical scrollbar in contact list after a while." +msgstr "" +"Kontaktide nimekirja püstise kerimisriba automaatne peitmine teatud aja " +"järel." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:237 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5288 +msgid "Auto-hide timeout" +msgstr "Automaatse peitmise aegumine" + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:244 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5291 +msgid "Show offline users in contact list." +msgstr "Võrgus mitteolevate kasutajate näitamine kontaktide nimekirjas." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:249 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5294 rc.cpp:5294 +msgid "Show empty groups in contact list." +msgstr "Tühjade gruppide näitamine kontaktide nimekirjas." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:255 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5297 rc.cpp:5297 +msgid "Show identities in status bar instead of accounts." +msgstr "Identiteetide näitamine kontode asemel olekuribal." + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5300 +msgid "Start Kopete docked." +msgstr "Kopete käivitamine dokituna." + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5303 rc.cpp:5303 +msgid "Show Kopete in system tray." +msgstr "Kopete näitamine süsteemisalves." + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5306 rc.cpp:5306 +msgid "Use message queue." +msgstr "Sõnumid seatakse järjekorda." + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5309 rc.cpp:5309 +msgid "Queue unread messages." +msgstr "Lugemata sõnumid seatakse järjekorda." + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5312 rc.cpp:5312 +msgid "Use mouse navigation only in contact list." +msgstr "Ainult hiire kasutamine liikumiseks kontaktide nimekirjas." + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5315 rc.cpp:5315 +msgid "Reconnect on disconnect." +msgstr "Taasühendamine ühenduse katkemisel." + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:109 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, initialStatusGroup) +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:109 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, initialStatusGroup) +#: rc.cpp:5318 rc.cpp:5600 rc.cpp:5318 rc.cpp:5600 +msgid "Initial Status" +msgstr "Algolek" + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5321 rc.cpp:5321 +msgid "Raise message view on new messages." +msgstr "Sõnumi saabudes akna esiletõstmine." + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5324 rc.cpp:5324 +msgid "Show events in chat window." +msgstr "Sündmuste näitamine vestluseaknas." + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:56 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5327 rc.cpp:5327 +msgid "Queue only highlighted messages in group chats" +msgstr "Ainult esiletõstetud sõnumite seadmine järjekorda grupivestlustes" + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:60 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5330 rc.cpp:5330 +msgid "Queue Only Messages On Another Desktop" +msgstr "Ainult teise töölaua sõnumite seadmine järjekorda" + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5333 rc.cpp:5333 +msgid "Single notification for messages from the same sender." +msgstr "Ühe märguande kasutamine sama saatja sõnumite jaoks." + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:68 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5336 rc.cpp:5336 +msgid "Balloon Notification Ignore Closes Chat View" +msgstr "Märguande eiramine sulgeb vestlusvaate" + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:72 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5339 rc.cpp:5339 +msgid "Trayflash Notification" +msgstr "Märguanne süsteemisalve ikooni vilgutamisega" + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:76 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5342 rc.cpp:5342 +msgid "Trayflash Notification Left Click Opens Message." +msgstr "Klõps süsteemisalve märguandele avab sõnumi." + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:80 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5345 rc.cpp:5345 +msgid "Animate on message with open chat." +msgstr "Sõnumi animeerimine vestluse avamisel." + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:84 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5348 rc.cpp:5348 +msgid "Trayflash Notification Set Current Desktop To Chat View" +msgstr "Süsteemisalve märguanne aktiveerib vestlusvaate töölaua" + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:88 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5351 rc.cpp:5351 +msgid "Enable events while away." +msgstr "Sündmuste lubamine eemalolekul." + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:94 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5354 rc.cpp:5354 +msgid "Chat window grouping policy." +msgstr "Vestlusakende grupeerimispoliitika." + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:105 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5357 rc.cpp:5357 +msgid "Enable spell checking by default." +msgstr "Õigekirja kontrolli lubamine vaikimisi." + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:109 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5360 rc.cpp:5360 +msgid "Enable rich text by default." +msgstr "Vormindatud teksti lubamine vaikimisi." + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:113 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5363 rc.cpp:5363 +msgid "Show send button in Chat Window." +msgstr "Saatmisnupu näitamine vestluseaknas." + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:117 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5366 rc.cpp:5366 +msgid "Show message dates." +msgstr "Sõnumite aja näitamine." + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:121 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5369 rc.cpp:5369 +msgid "Truncate contact name." +msgstr "Kontakti nime kärpimine." + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:125 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5372 rc.cpp:5372 +msgid "Truncate contact name max length." +msgstr "Kärbitud kontakti nime maksimaalne pikkus." + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:129 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5375 rc.cpp:5375 +msgid "Maximum number of messages to show in a chat window." +msgstr "Maksimaalne vestlusaknas näidatavate sõnumite arv." + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:133 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5378 rc.cpp:5378 +msgid "Hightlight messages containing your nickname." +msgstr "Oma hüüdnime sisaldavate sõnumite esiletõstmine." + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:137 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5381 rc.cpp:5381 +msgid "Selected view plugin for Chat Window." +msgstr "Vestlusaknale valitud vaateplugin." + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:144 +#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) +#: rc.cpp:5384 rc.cpp:5384 +msgid "Use auto away." +msgstr "Automaatse eemaloleku kasutamine." + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:148 +#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) +#: rc.cpp:5387 rc.cpp:5387 +msgid "Auto away timeout." +msgstr "Automaatse eemaloleku aegumine." + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:152 +#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) +#: rc.cpp:5390 rc.cpp:5390 +msgid "Go available after detecting an activity." +msgstr "Taaskättesaadavaks muutumine pärast aktiivsuse tuvastamist." + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:156 +#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) +#: rc.cpp:5393 rc.cpp:5393 +msgid "Confirm Before Coming Back from Auto Away" +msgstr "Kinnituse küsimine enne automaatsest eemalolekust väljumist" + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:160 +#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) +#: rc.cpp:5396 rc.cpp:5396 +msgid "When setting the auto away message, use the latest away message." +msgstr "" +"Automaatse eemaloleku teate määramisel kasutatakse viimast eemalolekuteadet." + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:164 +#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) +#: rc.cpp:5399 rc.cpp:5399 +msgid "When setting the auto away message, use a custom away message." +msgstr "" +"Automaatse eemaloleku teate määramisel kasutatakse kohandatud " +"eemalolekuteadet." + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:168 +#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) +#: rc.cpp:5402 rc.cpp:5402 +msgid "The custom auto away title." +msgstr "Kohandatud automaatse eemaloleku teate nimi." + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:172 +#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) +#: rc.cpp:5405 rc.cpp:5405 +msgid "The custom auto away message." +msgstr "Kohandatud automaatse eemaloleku sõnum." + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:179 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5408 rc.cpp:5408 +msgid "Enable smooth scrolling in contact list." +msgstr "Sujuva kerimise lubamine kontaktide nimekirjas." + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:186 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) +#: rc.cpp:5411 rc.cpp:5411 +msgid "Always show tabs." +msgstr "Alati näidatakse kaarte." + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:190 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) +#: rc.cpp:5426 rc.cpp:5426 +msgid "Show contact name for each tab." +msgstr "Igal kaardil näidatakse kontakti nime." + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:194 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) +#: rc.cpp:5429 rc.cpp:5429 +msgid "Show close button for each tab." +msgstr "Igal kaardil näidatakse sulgemisnuppu." + +#. i18n: file: libkopete/kopetestatussettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Status) +#: rc.cpp:5414 rc.cpp:5414 +msgid "Protocol's status menu type." +msgstr "Protokolli olekumenüü tüüp." + +#. i18n: file: libkopete/kopetecommandui.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (commandmenu) +#: rc.cpp:5417 rc.cpp:5417 +msgid "Commands" +msgstr "Käsud" + +#. i18n: file: doc/t3/tutorialprefs.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fastLearner) +#: rc.cpp:5420 rc.cpp:5420 +msgid "I am a fast learner" +msgstr "Ma õpin kiiresti" + +#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5423 rc.cpp:5748 rc.cpp:6001 rc.cpp:5423 rc.cpp:5748 rc.cpp:6001 +msgid "Title:" +msgstr "Tiitel:" + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_chatFontSelection) +#: rc.cpp:5429 rc.cpp:5429 +msgid "Fonts" +msgstr "Fondid" + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:30 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:73 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_chatFont) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:99 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:30 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:73 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_chatFont) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:99 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:5432 rc.cpp:5448 rc.cpp:5458 rc.cpp:5432 rc.cpp:5448 rc.cpp:5458 +msgid "" +"\n" +"

          Base font in the chat " +"window

          \n" +"

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Vestlusakna baasfont

          \n" +"

          " + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:5439 rc.cpp:5465 rc.cpp:5439 rc.cpp:5465 +msgid "Base &font:" +msgstr "Baas&font:" + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: rc.cpp:5442 rc.cpp:5442 +msgid "Use system font" +msgstr "Süsteemse fondi kasutamine" + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: rc.cpp:5445 rc.cpp:5445 +msgid "Use custom font:" +msgstr "Kohandatud fondi kasutamine:" + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:112 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatTextColor) +#: rc.cpp:5468 rc.cpp:5468 +msgid "Base font color for the chat window" +msgstr "Vestlusakna baasfondi värv" + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:5471 rc.cpp:5471 +msgid "&Highlight foreground:" +msgstr "&Esiletõstmise esiplaan:" + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:132 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightForegroundColor) +#: rc.cpp:5474 rc.cpp:5474 +msgid "Foreground color for highlighted messages" +msgstr "Esiletõstetud sõnumite esiplaani värv" + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:5477 rc.cpp:5477 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Taustavärv:" + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:152 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatBackgroundColor) +#: rc.cpp:5480 rc.cpp:5480 +msgid "Color for the background of the chat window" +msgstr "Vestlusakna taustavärv" + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:5483 rc.cpp:5483 +msgid "Highlight bac&kground:" +msgstr "E&siletõstmise taust:" + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:179 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightBackgroundColor) +#: rc.cpp:5486 rc.cpp:5486 +msgid "Background color for highlighted messages" +msgstr "Esiletõstetud sõnumi taustavärv" + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:5489 rc.cpp:5489 +msgid "&Link color:" +msgstr "&Lingi värv:" + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:199 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatLinkColor) +#: rc.cpp:5492 rc.cpp:5492 +msgid "Color used for links in chats" +msgstr "Linkide värv vestluses" + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:219 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:5495 rc.cpp:5495 +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "Vormindus tühistab" + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatBgOverride) +#: rc.cpp:5498 rc.cpp:5498 +msgid "Do not show user specified back&ground color" +msgstr "Kasutaja määratud tausta&värvi ei näidata" + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatFgOverride) +#: rc.cpp:5501 rc.cpp:5501 +msgid "&Do not show user specified foreground color" +msgstr "Kasutaja määratud &esiplaani värvi ei näidata" + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatRtfOverride) +#: rc.cpp:5504 rc.cpp:5504 +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "Kasutaja määratud vo&rmindatud teksti ei näidata" + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:22 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons) +#: rc.cpp:5507 rc.cpp:5507 +msgid "" +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" +msgstr "" +"Selle märkimisel asendatakse emotikonide tekstilised vasted sõnumis pildiga" + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons) +#: rc.cpp:5510 rc.cpp:5510 +msgid "U&se the following emoticon theme:" +msgstr "Järgmi&se emotikoniteema kasutamine:" + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnManageThemes) +#: rc.cpp:5513 rc.cpp:5513 +msgid "&Manage Emoticons..." +msgstr "Halda e&motikone..." + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:5538 rc.cpp:5538 +msgid "For each tab" +msgstr "Igal kaardil näidatakse" + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowContactName) +#: rc.cpp:5541 rc.cpp:5541 +msgid "Show contact name" +msgstr "Kontakti nime" + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HoverClose) +#: rc.cpp:5544 rc.cpp:5544 +msgid "Show close button" +msgstr "Sulgemisnuppu" + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChatWindowConfig_Style) +#: rc.cpp:5516 rc.cpp:5516 +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "Vestlusakna välimus" + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:34 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:5519 rc.cpp:5519 +msgid "Display" +msgstr "Kuvamine" + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupConsecutiveMessages) +#: rc.cpp:5522 rc.cpp:5522 +msgid "Group consecuti&ve messages" +msgstr "L&iitsõnumite rühmitamine" + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCompact) +#: rc.cpp:5525 rc.cpp:5525 +msgid "Co&mpact style in chatrooms" +msgstr "Ko&mpaktne stiil jututubades" + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stylesGroupBox) +#: rc.cpp:5528 rc.cpp:5528 +msgid "Styles" +msgstr "Stiilid" + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:5531 rc.cpp:5531 +msgid "Style variant:" +msgstr "Stiili variant:" + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:124 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnGetStyles) +#: rc.cpp:5534 rc.cpp:5534 +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgstr "Hangi uued vestlusakna stiilid internetist" + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnGetStyles) +#: rc.cpp:5537 rc.cpp:5537 +msgid "&Get New..." +msgstr "Han&gi uus..." + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: rc.cpp:5540 rc.cpp:5540 +msgid "&Install..." +msgstr "Pa&igalda..." + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:5549 rc.cpp:5549 +msgid "System Tray" +msgstr "Süsteemne salv" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:26 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) +#: rc.cpp:5552 rc.cpp:5552 +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "Ikooni näitamine süsteemses salves" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) +#: rc.cpp:5555 rc.cpp:5555 +msgid "" +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages using an " +"animation. A left or middle mouse click on the icon will open the message in " +"a new chat window. Pressing the \"View\" button in the notification popup " +"has the same effect." +msgstr "" +"Vaikimisi näitab ikoon süsteemses salves uusi saabuvaid sõnumeid " +"animatsiooniga. Ikoonile hiire vasaku või keskmise nupuga klõpsates avatakse " +"sõnum uues vestlusaknas. Sama tulemuse saab, kui klõpsata hüpikmärguandes " +"nupule \"Vaata\"." + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) +#: rc.cpp:5558 rc.cpp:5558 +msgid "Show system &tray icon" +msgstr "I&kooni näitamine süsteemses salves" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:42 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) +#: rc.cpp:5561 rc.cpp:5561 +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "Käivitamisel minimeeritakse peaaken süsteemsesse salve" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:45 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) +#: rc.cpp:5564 rc.cpp:5564 +msgid "" +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." +msgstr "" +"Peaaken käivitatakse peidetuna, ainus nähtav element on ikoon paneelil" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) +#: rc.cpp:5567 rc.cpp:5567 +msgid "Start &with hidden main window" +msgstr "Käivita&mine peidetud peaaknaga" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:5570 rc.cpp:5570 +msgid "Message Handling" +msgstr "Sõnumi käsitlemine" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:64 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) +#: rc.cpp:5573 rc.cpp:5573 +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "Sisenevad sõnumid avatakse otsekohe" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:67 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) +#: rc.cpp:5576 rc.cpp:5576 +msgid "" +"If there is no chat window open, a new message arriving will cause a new " +"window to open. If there is already a chat window opened for that sender, " +"the message will immediately be displayed there." +msgstr "" +"Kui vestlusakent pole, avatakse uue sõnumi saabumisel uus aken. Kui sõnumi " +"saatjaga on juba aken avatud, näidatakse sõnumit selles otsekohe." + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) +#: rc.cpp:5579 rc.cpp:5579 +msgid "Open messages instantl&y" +msgstr "Sõnumid a&vatakse otsekohe" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:77 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) +#: rc.cpp:5582 rc.cpp:5582 +msgid "Use a message queue to store incoming messages" +msgstr "Sisenevad sõnumid seatakse vestlusakna avamise asemel järjekorda" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:80 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) +#: rc.cpp:5585 rc.cpp:5585 +msgid "" +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " +"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued " +"messages trigger notification via chat window and system tray icon " +"animations." +msgstr "" +"Uued saabuvad sõnumid seatakse järjekorda. Uued sõnumid on sõnumid, mida ei " +"saa näidata juba avatud vestlusaknas. Ainult järjekorda seatud sõnumid " +"toovad kaasa märguande vestlusaknas ja süsteemse salve animatsiooniga." + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) +#: rc.cpp:5588 rc.cpp:5588 +msgid "Use message &queue" +msgstr "Sõ&numid seatakse järjekorda" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:93 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) +#: rc.cpp:5591 rc.cpp:5591 +msgid "Also add unread messages to queue" +msgstr "Ka lugemata sõnumid seatakse järjekorda" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) +#: rc.cpp:5594 rc.cpp:5594 +msgid "" +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"chat window and system tray icon animations. With this option disabled only " +"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " +"an already open chat window." +msgstr "" +"Lugemata sõnumid on sõnumid, mida näidatakse juba avatud, aga mitteaktiivses " +"vestlusaknas. Ainult järjekorda seatud saabuvad sõnumid toovad kaasa " +"märguande vestlusaknas ja süsteemise salve ikooni animatsiooniga. Selle " +"valiku märkimatajätmisel seatakse järjekorda ainult uued saabuvad sõnumid, " +"s.t sõnumid, mida ei saa näidata juba avatud vestlusaknas." + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) +#: rc.cpp:5597 rc.cpp:5597 +msgid "Queue unrea&d messages" +msgstr "L&ugemata sõnumid seatakse järjekorda" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:115 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) +#: rc.cpp:5603 rc.cpp:5603 +msgid "Set the initial status" +msgstr "Algoleku määramine" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:118 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) +#: rc.cpp:5606 rc.cpp:5606 +msgid "" +"When starting Kopete, and whenever your computer is online, all your " +"accounts will go into the status selected here. You can exclude accounts " +"individually in their properties." +msgstr "" +"Kopete käivitamisel ja arvuti viibimisel võrgus määratakse kõigile sinu " +"kontodele siin valitud olek. Soovi korral võid mõne konkreetse konto " +"omadustes määrata mõne muu oleku." + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Events) +#: rc.cpp:5624 rc.cpp:5624 +msgid "Events" +msgstr "Sündmused" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:26 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) +#: rc.cpp:5630 rc.cpp:5630 +msgid "Animate the system tray icon on an incoming message" +msgstr "Paneeliikooni animeerimine uue sõnumi saabudes" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) +#: rc.cpp:5633 rc.cpp:5633 +msgid "Animate the system tray icon whenever a message comes in." +msgstr "Paneeliikooni animeerimine uue sõnumi saabudes." + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) +#: rc.cpp:5636 rc.cpp:5636 +msgid "Animate s&ystem tray icon" +msgstr "Süst&eemse salve ikooni animeerimine" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:66 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) +#: rc.cpp:5639 rc.cpp:5639 +msgid "" +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " +"restoring/minimizing contact list" +msgstr "" +"Klõps hiire vasaku nupuga paneeliikoonil avab sõnumi, mitte aga ei taasta " +"või minimeeri kontaktide nimekirja" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) +#: rc.cpp:5642 rc.cpp:5642 +msgid "" +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " +"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " +"is sending messages). A middle click always opens this message." +msgstr "" +"Klõps hiire vasaku nupuga paneeliikoonil avab sõnumi, mitte aga ei taasta " +"või minimeeri kontaktide nimekirja. Klõps keskmise nupuga avab alati sõnumi." + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) +#: rc.cpp:5645 rc.cpp:5645 +msgid "&Left mouse click opens message" +msgstr "K&lõps hiire vasaku nupuga avab sõnumi" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat) +#: rc.cpp:5648 rc.cpp:5648 +msgid "" +"Animate the contact list or the system tray icon on an incoming message with " +"open chat" +msgstr "" +"Kontaktide nimekirja või paneeliikooni animeerimine uue sõnumi saabudes" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat) +#: rc.cpp:5651 rc.cpp:5651 +msgid "Animate on message with open chat" +msgstr "Sõnumi animeerimine vestluse avamisel" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:91 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:91 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) +#: rc.cpp:5654 rc.cpp:5660 rc.cpp:5654 rc.cpp:5660 +msgid "Use a single notification for messages from the same sender" +msgstr "Ühe märguande kasutamine sama saatja sõnumite jaoks" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:94 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) +#: rc.cpp:5657 rc.cpp:5657 +msgid "" +"When a message arrives from a user who already has a message for which a " +"notification is still active, then that notification is updated to indicate " +"a new message has arrived, instead of creating a new notification." +msgstr "" +"Kui saabub sõnum saatjalt, kelle eelmise sõnumi märguanne on veel aktiivne, " +"siis uuendatakse lihtsalt märguannet näitamaks uue sõnumi saabumist, mitte " +"ei looda uut märguannet." + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:104 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) +#: rc.cpp:5663 rc.cpp:5663 +msgid "" +"The \"Ignore\" button of the new message popup closes the chat window for " +"the sender" +msgstr "Uue sõnumi hüpikakna nupp \"Ignoreeri\" sulgeb vestlusakna saatjaga" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) +#: rc.cpp:5666 rc.cpp:5666 +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the new message popup the \"Ignore\" button will close this " +"chat window." +msgstr "" +"Kui hüpikaknas näidatava sõnumi saatjaga on juba vestlusaken avatud, sulgeb " +"selle klõps nupule \"Ignoreeri\"." + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) +#: rc.cpp:5669 rc.cpp:5669 +msgid "Button \"I&gnore\" in new message popups closes chat" +msgstr "Uue sõnumi hüpikakna nupp \"&Ignoreeri\" sulgeb vestluse" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) +#: rc.cpp:5672 rc.cpp:5672 +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "" +"Märguanne ainult esiletõstetud lugemata sõnumi korral grupivestlustes" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) +#: rc.cpp:5675 rc.cpp:5675 +msgid "" +"In very active group chats, important messages can be singled out by " +"preventing notifications for non-highlighted messages." +msgstr "" +"Väga aktiivse suhtlemisega grupivestluste korral saab olulisi sõnumeid esile " +"tõsta, kui lasta märku anda ainult esiletõstetud sõnumitest." + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) +#: rc.cpp:5678 rc.cpp:5678 +msgid "Exclude non-&highlighted messages in group chats" +msgstr "Ainult esiletõstetud sõnumite korral g&rupivestlustes" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:130 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) +#: rc.cpp:5681 rc.cpp:5681 +msgid "" +"Use the same notifications for events in the active chat window and other " +"chat windows on the current desktop (usually less intrusive)" +msgstr "" +"Samade märguannete kasutamine sündmuste puhul aktiivses vestlusaknas ja " +"teistes aktiivse töölaua vestlusakendes (pole tavaliselt nii pealetükkiv)" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) +#: rc.cpp:5684 rc.cpp:5684 +msgid "" +"If activated, events for chat windows that are on the current desktop will " +"be handled like events in the active chat window: The system tray icon and " +"the sender icon in the contact list are not animated and the \"Incoming " +"Message for Active Chat\" event is used for the notification. Chat windows " +"on other desktops will trigger notifications.\n" +"If not activated, all chat windows except the active one will notify you " +"that an event has occurred using animations (if activated) and the " +"\"Incoming Message\" event." +msgstr "" +"Sisselülitamise korral käsitletakse aktiivse töölaua vestlusakende sündmusi " +"nagu aktiivse vestlusakna sündmusi: süsteemse salve ikooni ja saatja ikooni " +"kontaktide nimekirjas ei animeerita ning märguandeks kasutatakse sündmust " +"\"Sisenev sõnum aktiivses vestluses\". Teiste töölaudade vestlusaknad " +"käivitavad siiski tavapärased märguanded.\n" +"Kui seda sise ei lülitata, annavad kõik vestlusaknad, välja arvatud " +"aktiivne, sündmuse toimumisest märku animatsiooniga (kui see on sisse " +"lülitatud) ja sündmusega \"Sisenev sõnum\"." + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) +#: rc.cpp:5688 rc.cpp:5688 +msgid "Treat all chats on the current des&ktop like active chats" +msgstr "&Kõiki aktiivse töölaua vestlusi käsitletakse aktiivsete vestlustena" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:147 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:5691 rc.cpp:5691 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Muud" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:153 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) +#: rc.cpp:5694 rc.cpp:5694 +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "Sündmuste lubamine, kui konto olekuks on \"Eemal\"" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:156 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) +#: rc.cpp:5697 rc.cpp:5697 +msgid "" +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." +msgstr "" +"Sündmuste lubamine, kui konto olekuks on \"Eemal\" või mõni muu " +"mittekättesaadav olek, näiteks \"Pole võrgus\" või \"Ära sega\". Märkus: see " +"ei mõjuta süsteemse salve ikooni vilgutamist." + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) +#: rc.cpp:5700 rc.cpp:5700 +msgid "E&nable events while away" +msgstr "Sün&dmuste lubamine eemalolekul" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:166 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) +#: rc.cpp:5703 rc.cpp:5703 +msgid "" +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" +msgstr "" +"Sõnumi avamisel lülitutakse töölauale, kus on avatud vestlusaken sõnumi " +"saatjaga" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:169 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) +#: rc.cpp:5706 rc.cpp:5706 +msgid "" +"If there is already a chat window open for the sender of the message, " +"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " +"this chat window." +msgstr "" +"Kui sõnumi saatjaga on juba vestlusaken avatud, siis lülitutakse tema sõnumi " +"avamisel töölauale, kus see vestlusaken paikneb." + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) +#: rc.cpp:5709 rc.cpp:5709 +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "&Sõnumi avamisel lülitutakse vastavat vestlust sisaldavale töölauale" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:179 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) +#: rc.cpp:5712 rc.cpp:5712 +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgstr "Sõnumi saabudes tõstetakse aken/kaart esile" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) +#: rc.cpp:5715 rc.cpp:5715 +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " +"message this window will be put on the current desktop and in front of all " +"other windows." +msgstr "" +"Kui sõnumi saatjaga on juba vestlusaken avatud, siis näidatakse seda akent " +"töölaual, kus sa parajasti viibid, kõigi teiste akende peal." + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) +#: rc.cpp:5718 rc.cpp:5718 +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "Sõnumi saa&budes tõstetakse aken esile" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:5721 rc.cpp:5721 +msgid "Auto Away" +msgstr "Automaatne eemalolek" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useAutoAway) +#: rc.cpp:5724 rc.cpp:5724 +msgid "&Use auto away" +msgstr "A&utomaatse eemaloleku kasutamine" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:5727 rc.cpp:5727 +msgid "Become away after" +msgstr "Eemalolek pärast" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:5730 rc.cpp:5730 +msgid "minutes of inactivity" +msgstr "minutit mitteaktiivsust" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayGoAvailable) +#: rc.cpp:5733 rc.cpp:5733 +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "Taaskättesaadav pärast aktiivsuse tuvastamist" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayAskAvailable) +#: rc.cpp:5736 rc.cpp:5736 +msgid "Confirm before becoming available" +msgstr "Kinnituse küsimine enne saadaolevaks muutumist" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:123 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:5739 rc.cpp:5739 +msgid "Auto Away Message" +msgstr "Automaatne eemalolekusõnum" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useLastAwayMessage) +#: rc.cpp:5742 rc.cpp:5742 +msgid "Display the &last away message used" +msgstr "Viimati &kasutatud olekuteate näitamine" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomAwayMessage) +#: rc.cpp:5745 rc.cpp:5745 +msgid "Display the &following away message:" +msgstr "&Järgmise olekuteate näitamine:" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEvents) +#: rc.cpp:5757 rc.cpp:5757 +msgid "Show events in chat &window" +msgstr "&Sündmusi näidatakse vestluseaknas" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_highlightEnabled) +#: rc.cpp:5760 rc.cpp:5760 +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "Tõstetakse esi&le oma hüüdnime sisaldavad sõnumid" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_spellCheck) +#: rc.cpp:5763 rc.cpp:5763 +msgid "E&nable automatic spell checking by default" +msgstr "Automaatse õigekirja ko&ntrolli lubamine" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_richTextByDefault) +#: rc.cpp:5766 rc.cpp:5766 +msgid "E&nable rich text by default" +msgstr "Vormi&ndatud teksti lubamine" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabs) +#: rc.cpp:5769 rc.cpp:5769 +msgid "&Always show tabs" +msgstr "&Alati näidatakse kaarte" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:73 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, interfaceGroup) +#: rc.cpp:5772 rc.cpp:5772 +msgid "&Interface Preference" +msgstr "L&iidese valikud" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:85 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chatWindowGroup) +#: rc.cpp:5775 rc.cpp:5775 +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "Vestlusakende grupeerimis&poliitika" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:91 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) +#: rc.cpp:5778 rc.cpp:5778 +msgid "Every chat will have its own window." +msgstr "Igal vestlusel on oma aken." + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) +#: rc.cpp:5781 rc.cpp:5781 +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "Kõik sõnumid avatakse uues vestlusaknas" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) +#: rc.cpp:5784 rc.cpp:5784 +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" +msgstr "Ühe konto sõnumid grupeeritakse ühte vestlusaknasse" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) +#: rc.cpp:5787 rc.cpp:5787 +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "Kõik sõnumid grupeeritakse ühte vestlusaknasse" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) +#: rc.cpp:5790 rc.cpp:5790 +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgstr "Ühe grupi kontaktide sõnumid grupeeritakse ühte vestlusaknasse" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) +#: rc.cpp:5793 rc.cpp:5793 +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgstr "Ühe metakontakti sõnumid grupeeritakse ühte vestlusaknasse" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showDates) +#: rc.cpp:5796 rc.cpp:5796 +msgid "Show message dates" +msgstr "Sõnumite aja näitamine" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_truncateContactName) +#: rc.cpp:5799 rc.cpp:5799 +msgid "&Truncate contact name with more characters than:" +msgstr "Kontakti nime kä&rpimine, kui see on pikem kui:" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:187 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize) +#: rc.cpp:5802 rc.cpp:5802 +msgid "" +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " +"for complex layouts." +msgstr "" +"Piirab vestlusaknas näidatavate ridade arvu, mis suurendab keerulisematel " +"juhtudel kiirust." + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize) +#: rc.cpp:5805 rc.cpp:5805 +msgid "Ma&ximum number of chat window lines:" +msgstr "&Maks. ridu vestlusaknas:" + +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:140 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, deviceTab) +#: rc.cpp:5811 rc.cpp:5811 +msgid "Device" +msgstr "Seade" + +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel) +#: rc.cpp:5817 rc.cpp:5817 +msgid "Input:" +msgstr "Sisend:" + +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, standardLabel) +#: rc.cpp:5820 rc.cpp:5820 +msgctxt "" +"Label of a combo box containing video standards like PAL-B, NTSC-M, etc" +msgid "Standard:" +msgstr "Standard:" + +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:190 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mDeviceKComboBox) +#: rc.cpp:5823 rc.cpp:5823 +msgid "Select the device to take video input from" +msgstr "Vali seade, kust võetakse videosisend" + +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:203 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mInputKComboBox) +#: rc.cpp:5826 rc.cpp:5826 +msgid "Select from multiple inputs provided by some devices" +msgstr "Vali seadete pakutavate sisendite seast vajalik" + +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:216 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mStandardKComboBox) +#: rc.cpp:5829 rc.cpp:5829 +msgid "Select the video standard to use" +msgstr "Vali kasutatav videostandard" + +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:244 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, controlsTab) +#: rc.cpp:5832 rc.cpp:5832 +msgid "Sliders" +msgstr "Liugurid" + +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:270 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab) +#: rc.cpp:5835 rc.cpp:5835 +msgid "Optio&ns" +msgstr "&Valikud" + +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:319 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, actionsTab) +#: rc.cpp:5838 rc.cpp:5838 +msgid "Actions" +msgstr "Toimingud" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_Advanced) +#: rc.cpp:5841 rc.cpp:5841 +msgid "Contact List Advanced" +msgstr "Kontaktide nimekirja muud seadistused" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:5844 rc.cpp:5844 +msgid "Contact List Animations" +msgstr "Kontaktide nimekirja animatsioonid" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAnimateChange) +#: rc.cpp:5847 rc.cpp:5847 +msgid "A&nimate changes to contact list items" +msgstr "&Kontaktide nimekirja elementide muutmise animeerimine" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFading) +#: rc.cpp:5850 rc.cpp:5850 +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" +msgstr "Kontaktide &hajumine/selginemine kadumisel/ilmumisel" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFolding) +#: rc.cpp:5853 rc.cpp:5853 +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "K&ontaktide voltimine kadumisel/ilmumisel" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:74 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:5856 rc.cpp:5856 +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "Kontaktide nimekirja automaatne peitmine" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHide) +#: rc.cpp:5859 rc.cpp:5859 +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "Kontaktide nimekirja a&utomaatne peitmine" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:100 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll) +#: rc.cpp:5862 rc.cpp:5862 +msgid "" +"Since vertical scrollbars occupy space, we introduced this auto-hide " +"feature. The vertical scrollbar will not be available until you move your " +"mouse over the contact list.
          \n" +"(Disabled if \"Hide vertical scrollbar\" option is selected " +"above.)" +msgstr "" +"Kerimisriba võtab omajagu ruumi, mistõttu selle saab lasta automaatselt " +"peita. Püstine kerimisriba on nähtamatu seni, kuni viid hiire kontaktide " +"nimekirja kohale.
          \n" +"(See on keelatud, kui ülal on valitud \"Püstise kerimisriba " +"peitmine\".)" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll) +#: rc.cpp:5866 rc.cpp:5866 +msgid "Auto-hide vertical &scrollbar" +msgstr "Pü&stise kerimisriba automaatne peitmine" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:143 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout) +#: rc.cpp:5869 rc.cpp:5869 +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +msgstr "" +"Aeg, mille järel nii kontaktide nimekiri kui kerimisriba automaatselt " +"peidetakse." + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:146 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout) +#: rc.cpp:5872 rc.cpp:5872 +msgid " Sec" +msgstr " sek" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:5875 rc.cpp:5875 +msgid "after the cursor leaves the window" +msgstr "pärast kursori lahkumist aknast" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:177 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_contactListResizeAnchor) +#: rc.cpp:5878 rc.cpp:5878 +msgid "" +"&Automatically resize contact list window to fit number of contacts onscreen" +msgstr "" +"Kont&aktide nimekirja akna suuruse automaatne muutmine vastavalt võrgus " +"olevate kontaktide arvule" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, top) +#: rc.cpp:5881 rc.cpp:5881 +msgid "Anchor resizing at &top" +msgstr "Suuruse muu&tmise ankur üleval" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottom) +#: rc.cpp:5884 rc.cpp:5884 +msgid "Anchor resizing at &bottom" +msgstr "Suu&ruse muutmise ankur all" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbDown) +#: rc.cpp:5887 rc.cpp:5887 +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." +msgstr "Selle noolega saab muuta elementide järjekorda nimekirjas." + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbDown) +#: rc.cpp:5890 rc.cpp:5890 +msgid "v" +msgstr "v" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbUp) +#: rc.cpp:5893 rc.cpp:5893 +msgid "^" +msgstr "^" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbRemove) +#: rc.cpp:5896 rc.cpp:5896 +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbAdd) +#: rc.cpp:5899 rc.cpp:5899 +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." +msgstr "" +"Nende nooltega saab elemente kontakti kohtspikri nimekirja lisada või neid " +"sealt eemaldada." + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbAdd) +#: rc.cpp:5902 rc.cpp:5902 +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:5905 rc.cpp:5905 +msgid "" +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." +msgstr "" +"Noolenuppudega saab paremasse kasti viia elemendid, mida soovid kontaktide " +"kohtspikrites näha. Seejärel võid muuta nende järjekorda." + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:5908 rc.cpp:5908 +msgid "Here you can customize the contact tooltips" +msgstr "Siin saab kohandada kontaktide kohtspikrite sisu" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_ContactList) +#: rc.cpp:5911 rc.cpp:5911 +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Kontaktide nimekirja välimus" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:5914 rc.cpp:5914 +msgid "Group sorting:" +msgstr "Rühma sortimine:" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) +#: rc.cpp:5917 rc.cpp:5926 rc.cpp:5917 rc.cpp:5926 +msgid "Manual" +msgstr "Käsitsi" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:5923 rc.cpp:5923 +msgid "Contact sorting:" +msgstr "Kontaktide sortimine:" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconMode) +#: rc.cpp:5935 rc.cpp:5935 +msgid "Use contact photos &when available" +msgstr "Kontakti &foto kasutamine võimaluse korral" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconBorders) +#: rc.cpp:5938 rc.cpp:5938 +msgid "Borders" +msgstr "Piirded" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconRounded) +#: rc.cpp:5941 rc.cpp:5941 +msgid "Rounded corners" +msgstr "Ümarad nurga" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupContactByGroup) +#: rc.cpp:5944 rc.cpp:5944 +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "Meta&kontaktide seadmine gruppidesse" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListTreeView) +#: rc.cpp:5947 rc.cpp:5947 +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "Puust&ruktuuri näitamine" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIndentContact) +#: rc.cpp:5950 rc.cpp:5950 +msgid "In&dent contacts" +msgstr "Kontakti&d taandega" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:249 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar) +#: rc.cpp:5953 rc.cpp:5953 +msgid "Always disables the vertical scrollbar" +msgstr "Alati peidetakse püstine kerimisriba" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar) +#: rc.cpp:5956 rc.cpp:5956 +msgid "&Hide vertical scrollbar" +msgstr "V&ertikaalse kerimisriba peitmine" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showIdentityIcons) +#: rc.cpp:5959 rc.cpp:5959 +msgid "Show identities in status bar instead of accounts" +msgstr "Identiteetide näitamine kontode asemel olekuribal" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditTooltips) +#: rc.cpp:5962 rc.cpp:5962 +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "Muuda &kohtspikrite sisu..." + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5965 rc.cpp:5965 +msgid "Layout name:" +msgstr "Paigutuse nimi:" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_contactListUseCustomFont) +#: rc.cpp:5974 rc.cpp:5974 +msgid "C&ustom Fonts" +msgstr "Kohandat&ud fondid" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNormalFontLabel) +#: rc.cpp:5977 rc.cpp:5977 +msgid "Base font:" +msgstr "Põhifont:" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSmallFontLabel) +#: rc.cpp:5980 rc.cpp:5980 +msgid "Small font:" +msgstr "Väike font:" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_greyIdleMetaContacts) +#: rc.cpp:5986 rc.cpp:5986 +msgid "Tint &idle contacts:" +msgstr "&Jõude kontaktide toon:" + +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:5989 rc.cpp:5989 +msgid "&Group names:" +msgstr "&Grupi nimed:" + +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddGroup) +#: rc.cpp:5998 rc.cpp:5998 +msgid "Add Group" +msgstr "Lisa grupp" + +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:6004 rc.cpp:6004 +msgid "Category:" +msgstr "Kategooria:" + +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:6010 rc.cpp:6010 +msgid "Online Status Menu" +msgstr "Olekumenüü" + +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6013 rc.cpp:6013 +msgid "Protocol's online status menu:" +msgstr "Protokolli olekumenüü:" + +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) +#: rc.cpp:6016 rc.cpp:6016 +msgid "As Global Status Menu" +msgstr "Üldine olekumenüü" + +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) +#: rc.cpp:6019 rc.cpp:6019 +msgid "Only Statuses With Matching Category" +msgstr "Ainult kategooriaga sobivad olekud" + +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) +#: rc.cpp:6022 rc.cpp:6022 +msgid "All Statuses With Parent Category" +msgstr "Kõik eellaskategooriaga olekud" + +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:15 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KopeteAccountConfigBase) +#: rc.cpp:6025 rc.cpp:6025 +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Kontode haldamine" + +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) +#: rc.cpp:6028 rc.cpp:6028 +msgid "" +"This widget shows your identities and accounts in a hierarchical view. Each " +"configured identity shows its associated accounts." +msgstr "" +"See vidin näitab identiteete ja kontosid hierarhiliselt. Iga seadistatud " +"identiteedi juures on näha sellega seotud kontod." + +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) +#: rc.cpp:6031 rc.cpp:6031 +msgid "Account ID" +msgstr "Konto ID" + +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6037 rc.cpp:6037 +msgctxt "second-person command" +msgid "" +"Check to Include in Global " +"Connection" +msgstr "" +"Märkimisel kaasatakse globaalsesse " +"ühendusse" + +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:6040 rc.cpp:6040 +msgid "" +"Use drag & drop to increase or decrease the priority of accounts, accounts " +"at the top of the list have highest priority.\n" +"\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status)." +msgstr "" +"Lohistades saab prioriteeti suurendada või vähendada, kõrgema prioriteediga " +"on nimekirjas eespool asuvad kontod.\n" +"\n" +"Prioriteet määrab, millist kontakti kasutada, kui klõpsad metakontaktile: " +"Kopete kasutab antud konto kõige suurema prioriteediga kontakti (kui muidugi " +"kõigil kontaktidel on ühesugune võrgustaatus)." + +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:6045 rc.cpp:6045 +msgid "" +"Accounts at the top of the list have " +"highest priority" +msgstr "" +"Nimekirjas eespool olevate kontode " +"prioriteet on kõrgem" + +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:99 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxAccounts) +#: rc.cpp:6048 rc.cpp:6048 +msgid "Accounts" +msgstr "Kontod" + +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:105 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd) +#: rc.cpp:6051 rc.cpp:6051 +msgid "Add a new account" +msgstr "Lisa uus konto" + +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd) +#: rc.cpp:6054 rc.cpp:6054 +msgid "" +"Add Account\n" +"KAction replaces\n" +"these labels!" +msgstr "" +"Lisa konto\n" +"KAction asendab\n" +"need pealdised!" + +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) +#: rc.cpp:6059 rc.cpp:6062 rc.cpp:6059 rc.cpp:6062 +msgid "Remove selected account" +msgstr "Eemalda valitud konto" + +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:130 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) +#: rc.cpp:6068 rc.cpp:6068 +msgid "Modify selected account" +msgstr "Muuda valitud kontot" + +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:133 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) +#: rc.cpp:6071 rc.cpp:6071 +msgid "Lets you edit the account's properties." +msgstr "Võimaldab muuta kontakti omadusi." + +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:143 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) +#: rc.cpp:6077 rc.cpp:6077 +msgid "Associate the selected account with another identity" +msgstr "Valitud konto seostamine mõne muu identiteediga" + +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:146 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) +#: rc.cpp:6080 rc.cpp:6080 +msgid "" +"Each account is associated with exactly one identity. You can use this " +"button to change the association and switch an account to a different " +"identity" +msgstr "" +"Iga konto on seotud ühe konkreetse identiteediga. Selle nupu abil saab seost " +"muuta ja lülitada konto mõnele muule identiteedile" + +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) +#: rc.cpp:6083 rc.cpp:6083 +msgid "Switch &Identity..." +msgstr "Lülita &identiteeti..." + +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:156 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) +#: rc.cpp:6086 rc.cpp:6086 +msgid "Set a custom color for this account" +msgstr "Määra kontole kohandatud värv" + +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:159 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:77 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseColor) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:159 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:77 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseColor) +#: rc.cpp:6089 rc.cpp:6459 rc.cpp:6089 rc.cpp:6459 +msgid "" +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " +"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " +"icon to differentiate accounts from the same protocols." +msgstr "" +"Kontosid eristatakse tihtipeale protokolliikooni alusel. Kui sul aga juhtub " +"olema ühe protokolliga mitu kontot, saad rakendada värvifiltri, mis lubab " +"eri värvi ikoonide järgi kohe konto tuvastada." + +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:185 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxIdentities) +#: rc.cpp:6095 rc.cpp:6095 +msgid "Identities" +msgstr "Identiteet" + +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:191 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd) +#: rc.cpp:6098 rc.cpp:6098 +msgid "Add a new identity" +msgstr "Lisa uus identiteet" + +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd) +#: rc.cpp:6101 rc.cpp:6101 +msgid "A&dd Identity..." +msgstr "Lis&a identiteet..." + +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy) +#: rc.cpp:6104 rc.cpp:6104 +msgid "Create a new identity based on an existing one" +msgstr "Loo uus identiteet olemasoleva alusel" + +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:211 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:214 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:211 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:214 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) +#: rc.cpp:6110 rc.cpp:6113 rc.cpp:6110 rc.cpp:6113 +msgid "Remove selected identity" +msgstr "Eemalda valitud identiteet" + +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) +#: rc.cpp:6116 rc.cpp:6116 +msgid "R&emove" +msgstr "&Eemalda" + +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:224 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) +#: rc.cpp:6119 rc.cpp:6119 +msgid "Modify selected identity" +msgstr "Muuda valitud identiteeti" + +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:227 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) +#: rc.cpp:6122 rc.cpp:6122 +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "Võimaldab muuta kontakti omadusi." + +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:237 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault) +#: rc.cpp:6128 rc.cpp:6128 +msgid "Set the selected identity as default identity" +msgstr "Määra valitud identiteet vaikeidentiteediks" + +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault) +#: rc.cpp:6131 rc.cpp:6131 +msgid "&Set Default" +msgstr "Mää&ra vaikeväärtuseks" + +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label +#: rc.cpp:6140 rc.cpp:6140 +msgid "Emitted when the chat window style has changed." +msgstr "Näitamine, kui vestlusakna stiili on muudetud." + +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label +#: rc.cpp:6143 rc.cpp:6143 +msgid "Emitted when ChatWindowStyle variant has changed." +msgstr "Näitamine, kui vestlusakna stiili varianti on muudetud." + +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:6146 rc.cpp:6146 +msgid "Name of a Adium/Kopete chat window style." +msgstr "Adiumi/Kopete vestlusakna stiili nimi." + +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:6149 rc.cpp:6149 +msgid "Relative path to a CSS variant for the current style." +msgstr "Aktiivse stiili CSS-i variandi suhteline asukoht." + +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:6152 rc.cpp:6152 +msgid "Group consecutive messages from the same user as one block." +msgstr "Ühe kasutaja järjestikuste sõnumite liitmine liitsõnumiks." + +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:43 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:6155 rc.cpp:6155 +msgid "Use a compact variant of the chat style for chatrooms." +msgstr "Selle vestlusstiili kompaktse variandi kasutamine jututubades." + +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (format) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (format) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (format) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (format) +#: rc.cpp:6188 rc.cpp:6212 rc.cpp:6188 rc.cpp:6212 +msgid "&Format" +msgstr "Vormin&dus" + +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:51 +#. i18n: ectx: ToolBar (chatToolBar) +#: rc.cpp:6200 rc.cpp:6200 +msgid "Chat Toolbar" +msgstr "Vestlusriba" + +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:67 +#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 +#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:67 +#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 +#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) +#: rc.cpp:6206 rc.cpp:6233 rc.cpp:6206 rc.cpp:6233 +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Vormindusriba" + +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (format) +#: rc.cpp:6224 rc.cpp:6224 +msgid "F&ormat" +msgstr "Vor&ming" + +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (alignment) +#: rc.cpp:6227 rc.cpp:6227 +msgid "&Alignment" +msgstr "&Joondus" + +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:73 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, selectPhoto) +#: rc.cpp:6242 rc.cpp:6242 +msgid "Select Photo" +msgstr "Vali foto..." + +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:86 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, clearPhoto) +#: rc.cpp:6245 rc.cpp:6245 +msgid "Clear Photo" +msgstr "Eemalda foto" + +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel) +#: rc.cpp:6248 rc.cpp:6248 +msgid "Show as:" +msgstr "Näitamine:" + +#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountIdentityBase) +#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title) +#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountIdentityBase) +#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title) +#: rc.cpp:6260 rc.cpp:6263 rc.cpp:6260 rc.cpp:6263 +msgid "Account Identity" +msgstr "Konto identiteet" + +#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectText) +#: rc.cpp:6266 rc.cpp:6266 +msgid "Select the identity to be used by the accounts:" +msgstr "Identiteet kontodele:" + +#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accounts) +#: rc.cpp:6269 rc.cpp:6269 +msgid " My Account" +msgstr " Minu konto" + +#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, identityList) +#: rc.cpp:6272 rc.cpp:6272 +msgid "Identity" +msgstr "Identiteet" + +#. i18n: file: kopete/identity/identitystatusbase.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityName) +#: rc.cpp:6275 rc.cpp:6275 +msgid "Identity Name" +msgstr "Identiteedi nimi" + +#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityDetailed) +#: rc.cpp:6278 rc.cpp:6278 +msgid "Detailed Info" +msgstr "Üksikasjalik info" + +#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel) +#: rc.cpp:6281 rc.cpp:6281 +msgid "E-mail: " +msgstr "E-posti aadress: " + +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:6290 rc.cpp:6290 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:65 +#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_actions) +#: rc.cpp:6305 rc.cpp:6305 +msgid "&Other Actions" +msgstr "&Muud toimingud" + +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:72 +#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_groups) +#: rc.cpp:6308 rc.cpp:6308 +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupid" + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookExportUI) +#: rc.cpp:6311 rc.cpp:6311 +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "Liitmine aadressiraamatuga" + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblHomePhone) +#: rc.cpp:6317 rc.cpp:6317 +msgid "Home phone:" +msgstr "Kodune telefon:" + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblUrl) +#: rc.cpp:6326 rc.cpp:6326 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:6335 rc.cpp:6335 +msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." +msgstr "Valitud kontaktid lisatakse KDE aadressiraamatusse." + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAll) +#: rc.cpp:6338 rc.cpp:6338 +msgid "Select &All" +msgstr "V&ali kõik" + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDeselectAll) +#: rc.cpp:6341 rc.cpp:6341 +msgid "&Deselect All" +msgstr "&Tühista kõigi valik" + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:380 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:380 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) +#: rc.cpp:6350 rc.cpp:6422 rc.cpp:6350 rc.cpp:6422 +msgid "Icons" +msgstr "Ikoonid" + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) +#: rc.cpp:6353 rc.cpp:6353 +msgid "Use custom &icons" +msgstr "Ko&handatud ikoonide kasutamine" + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpen) +#: rc.cpp:6356 rc.cpp:6356 +msgid "O&pen:" +msgstr "A&vatud:" + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClosed) +#: rc.cpp:6359 rc.cpp:6359 +msgid "C&losed:" +msgstr "Sul&etud:" + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAddressbook) +#: rc.cpp:6365 rc.cpp:6365 +msgid "Address Book Link" +msgstr "Aadressiraamatu kirje" + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnExportKABC) +#: rc.cpp:6368 rc.cpp:6368 +msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" +msgstr "Kontakti üksikasjade eksport KDE aadressiraamatusse" + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnExportKABC) +#: rc.cpp:6371 rc.cpp:6371 +msgid "E&xport Details..." +msgstr "&Ekspordi üksikasjad..." + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:120 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportKABC) +#: rc.cpp:6374 rc.cpp:6374 +msgid "Import contacts from the KDE Address Book" +msgstr "Kontaktide import KDE aadressiraamatust" + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportKABC) +#: rc.cpp:6377 rc.cpp:6377 +msgid "&Import Contacts" +msgstr "&Impordi kontaktid" + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) +#: rc.cpp:6380 rc.cpp:6380 +msgid "Display Name Source" +msgstr "Näidatava nime allikas" + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameKABC) +#: rc.cpp:6383 rc.cpp:6383 +msgid "Use address book &name (needs address book link)" +msgstr "Aadressiraamatu &nime kasutamine (vajab aadressiraamatu kirjet)" + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameContact) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoContact) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameContact) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoContact) +#: rc.cpp:6386 rc.cpp:6404 rc.cpp:6386 rc.cpp:6404 +msgid "From contact:" +msgstr "Kontakt:" + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountName) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:294 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountPhoto) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountName) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:294 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountPhoto) +#: rc.cpp:6389 rc.cpp:6407 rc.cpp:6389 rc.cpp:6407 +msgid "Contact with which to synchronize the displayname." +msgstr "Kontakt, millega näidatav nimi sünkroniseerida." + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameCustom) +#: rc.cpp:6392 rc.cpp:6392 +msgid "Cus&tom:" +msgstr "Kohanda&tud:" + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:213 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) +#: rc.cpp:6395 rc.cpp:6395 +msgid "Photo Source" +msgstr "Foto allikas" + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoKABC) +#: rc.cpp:6398 rc.cpp:6398 +msgid "U&se address book photo (needs address book link)" +msgstr "Aa&dressiraamatu foto kasutamine (vajab aadressiraamatu kirjet)" + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:305 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoCustom) +#: rc.cpp:6410 rc.cpp:6410 +msgid "Custom:" +msgstr "Kohandatud:" + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:328 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChoosePhoto) +#: rc.cpp:6413 rc.cpp:6413 +msgid "Choose..." +msgstr "&Vali..." + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:353 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSyncPhoto) +#: rc.cpp:6416 rc.cpp:6416 +msgid "S&ync photo to address book" +msgstr "&Foto sünkroniseerimine aadressiraamatuga" + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:386 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) +#: rc.cpp:6425 rc.cpp:6425 +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "Võimaldab määrata kontaktile meelepärased ikoonid" + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:389 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) +#: rc.cpp:6428 rc.cpp:6428 +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "Ko&handatud olekuikoonide kasutamine" + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:396 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnline) +#: rc.cpp:6431 rc.cpp:6431 +msgid "&Online:" +msgstr "&Võrgus:" + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:413 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOffline) +#: rc.cpp:6434 rc.cpp:6434 +msgid "O&ffline:" +msgstr "&Pole võrgus:" + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:446 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAway) +#: rc.cpp:6437 rc.cpp:6437 +msgid "Awa&y:" +msgstr "&Eemal:" + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:463 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnknown) +#: rc.cpp:6440 rc.cpp:6440 +msgid "Un&known:" +msgstr "&Tundmatu:" + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:6443 rc.cpp:6443 +msgid "" +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " +"book." +msgstr "" +"See nõustaja aitab eksportida Kopete kontaktid KDE aadressiraamatusse." + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:6446 rc.cpp:6446 +msgid "&Select Address Book" +msgstr "Aadressiraamatu &valik" + +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header) +#: rc.cpp:6452 rc.cpp:6452 +msgid "" +"

          Congratulations

          \n" +"

          You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

          " +msgstr "" +"

          Õnnitlused!

          \n" +"

          Oled lõpetanud konto seadistamise. Palun klõpsa nupule \"Lõpeta\".

          " + +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUseColor) +#: rc.cpp:6456 rc.cpp:6456 +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "Kontol kasutatakse kohandatud värvi" + +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseColor) +#: rc.cpp:6462 rc.cpp:6462 +msgid "" +"Use &custom color\n" +"for account:" +msgstr "" +"&Kasutatakse kohandatud värvi\n" +"kontol:" + +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:88 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, mColorButton) +#: rc.cpp:6466 rc.cpp:6466 +msgid "Account custom color selector" +msgstr "Konto kohandatud värvi valija" + +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:139 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mConnectNow) +#: rc.cpp:6469 rc.cpp:6469 +msgid "Connect right after Finish is pressed" +msgstr "Ühendamine kohe pärast nupu \"Lõpeta\" klõpsamist" + +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mConnectNow) +#: rc.cpp:6472 rc.cpp:6472 +msgid "" +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " +"Finished." +msgstr "" +"Selle märkimisel ühendatakse konto kohe pärast seda, kui oled klõpsanud " +"nupule Lõpeta." + +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectNow) +#: rc.cpp:6475 rc.cpp:6475 +msgid "Co&nnect now" +msgstr "Ühe&ndatakse kohe" + +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage1) +#: rc.cpp:6478 rc.cpp:6478 +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "Esimene samm: sõnumiteenuse valimine" + +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header) +#: rc.cpp:6481 rc.cpp:6481 +msgid "" +"

          Welcome to the Add Account Wizard

          \n" +"

          Select the messaging service from the list below.

          " +msgstr "" +"

          Tere tulemast kasutama kontakti lisamise nõustajat!

          \n" +"

          Vali allolevast nimekirjast sõnumiteenus.

          " + +#. i18n: file: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) +#: rc.cpp:6488 rc.cpp:6488 +msgid "&Group:" +msgstr "&Grupp:" + +#. i18n: file: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kabcLabel) +#: rc.cpp:6491 rc.cpp:6491 +msgid "Address book entry:" +msgstr "Aadressiraamatu kirje:" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po 2012-04-13 11:16:14.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,879 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:56+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: configwidget.cpp:43 configwidget.cpp:48 +msgid "Category inside, calendar outside" +msgstr "Kategooria sees, kalender väljas" + +#: configwidget.cpp:44 configwidget.cpp:49 +msgid "Calendar inside, category outside" +msgstr "Kalender sees, kategooria väljas" + +#: configwidget.cpp:45 configwidget.cpp:50 +msgid "Only category" +msgstr "Ainult kategooria" + +#: configwidget.cpp:46 configwidget.cpp:51 +msgid "Only calendar" +msgstr "Ainult kalender" + +#: configwidget.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "Holday region, region language" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: configwidget.cpp:82 +msgctxt "No holiday region" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: mainview.cpp:96 +msgid "Color:" +msgstr "Värv:" + +#: mainview.cpp:175 KorganizerActions.qml:203 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: mainview.cpp:212 eventsimporthandler.cpp:56 +msgid "Import Events" +msgstr "Impordi sündmused" + +#: mainview.cpp:216 +msgid "Export Events From This Account" +msgstr "Ekspordi selle konto sündmused" + +#: mainview.cpp:220 +msgid "Export Displayed Events" +msgstr "Ekspordi nähtavad sündmused" + +#: mainview.cpp:224 +msgid "Archive Old Events" +msgstr "Arhiveeri vanad sündmused" + +#: mainview.cpp:228 +msgid "Publish Item Information" +msgstr "Avalda info" + +#: mainview.cpp:232 +msgid "Send Invitations To Attendees" +msgstr "Saada osalejatele kutsed" + +#: mainview.cpp:236 +msgid "Send Status Update" +msgstr "Saada oleku uuendus" + +#: mainview.cpp:240 +msgid "Send Cancellation To Attendees" +msgstr "Saada osalejatele katkestusteade" + +#: mainview.cpp:244 +msgid "Request Update" +msgstr "Uuenda infot" + +#: mainview.cpp:248 +msgid "Request Change" +msgstr "Vastuettepanek" + +#: mainview.cpp:252 +msgid "Send As ICalendar" +msgstr "Saada ICalendarina" + +#: mainview.cpp:256 +msgid "Mail Free Busy Information" +msgstr "Saada teave vaba/hõivatud aja kohta" + +#: mainview.cpp:260 +msgid "Upload Free Busy Information" +msgstr "Avalda vaba/hõivatud info" + +#: mainview.cpp:264 +msgid "Save All" +msgstr "Salvesta kõik" + +#: mainview.cpp:268 +msgid "Set Color Of Calendar" +msgstr "Määra kalendri värv" + +#: mainview.cpp:272 +msgid "Configure Categories" +msgstr "Seadista kategooriaid" + +#: mainview.cpp:346 mainview.cpp:387 mainview.cpp:444 mainview.cpp:463 +#: main.cpp:52 +msgid "Kontact Touch Calendar" +msgstr "Kontact Touchi kalender" + +#: mainview.cpp:515 +msgid "New Event" +msgstr "Uus sündmus" + +#: mainview.cpp:516 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Kalendri omadused" + +#: mainview.cpp:517 +msgid "New Sub Calendar" +msgstr "Uus alamkalender" + +#: mainview.cpp:519 +msgid "Synchronize This Calendar" +msgid_plural "Synchronize These Calendars" +msgstr[0] "Sünkroniseeri see kalender" +msgstr[1] "Sünkrooni need kalendrid" + +#: mainview.cpp:520 +msgid "Delete Calendar" +msgid_plural "Delete Calendars" +msgstr[0] "Kustuta kalender" +msgstr[1] "Kustuta kalendrid" + +#: mainview.cpp:521 +msgid "Move Calendar To" +msgstr "Liiguta kalender" + +#: mainview.cpp:522 +msgid "Copy Calendar To" +msgstr "Kopeeri kalender" + +#: mainview.cpp:524 +msgid "Synchronize All Accounts" +msgstr "Sünkrooni kõik kontod" + +#: mainview.cpp:542 +#, kde-format +msgid "Copy Event" +msgid_plural "Copy %1 Events" +msgstr[0] "Kopeeri sündmus" +msgstr[1] "Kopeeri %1 sündmust" + +#: mainview.cpp:543 +msgid "Copy Event To" +msgstr "Kopeeri sündmus" + +#: mainview.cpp:544 +#, kde-format +msgid "Delete Event" +msgid_plural "Delete %1 Events" +msgstr[0] "Kustuta sündmus" +msgstr[1] "Kustuta %1 sündmust" + +#: mainview.cpp:545 +msgid "Move Event To" +msgstr "Liiguta sündmus" + +#: mainview.cpp:546 +msgid "Edit Event" +msgstr "Muuda sündmust" + +#: mainview.cpp:548 +#, kde-format +msgid "Copy Task" +msgid_plural "Copy %1 Tasks" +msgstr[0] "Kopeeri ülesanne" +msgstr[1] "Kopeeri %1 ülesannet" + +#: mainview.cpp:549 +msgid "Copy Task To" +msgstr "Kopeeri ülesanne" + +#: mainview.cpp:550 +#, kde-format +msgid "Delete Task" +msgid_plural "Delete %1 Tasks" +msgstr[0] "Kustuta ülesanne" +msgstr[1] "Kustuta %1 ülesannet" + +#: mainview.cpp:551 +msgid "Move Task To" +msgstr "Liiguta ülesanne" + +#: mainview.cpp:552 +msgid "Edit Task" +msgstr "Muuda ülesannet" + +#: mainview.cpp:554 +#, kde-format +msgid "Copy Journal" +msgid_plural "Copy %1 Journals" +msgstr[0] "Kopeeri päevik" +msgstr[1] "Kopeeri %1 päevikut" + +#: mainview.cpp:555 +msgid "Copy Journal To" +msgstr "Kopeeri päevik" + +#: mainview.cpp:556 +#, kde-format +msgid "Delete Journal" +msgid_plural "Delete %1 Journals" +msgstr[0] "Kustuta päevik" +msgstr[1] "Kustuta %1 päevikut" + +#: mainview.cpp:557 +msgid "Move Journal To" +msgstr "Liiguta päevik" + +#: mainview.cpp:558 +msgid "Edit Journal" +msgstr "Muuda päevikut" + +#: mainview.cpp:568 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#: mainview.cpp:569 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: mainview.cpp:570 KorganizerActions.qml:85 KorganizerActions.qml:193 +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" + +#: mainview.cpp:578 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Account" +msgstr "Uus konto" + +#: mainview.cpp:580 +#, kde-format +msgid "Could not create account: %1" +msgstr "Konto loomine nurjus: %1" + +#: mainview.cpp:582 +msgid "Account creation failed" +msgstr "Konto loomine nurjus" + +#: mainview.cpp:585 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Account?" +msgstr "Kas kustutada konto?" + +#: mainview.cpp:587 +msgid "Do you really want to delete the selected account?" +msgstr "Kas tõesti kustutada valitud konto?" + +#: mainview.cpp:652 mainview.cpp:681 mainview.cpp:736 mainview.cpp:766 +msgid "Cannot fetch calendar item." +msgstr "Kalendrielemendi hankimine nurjus." + +#: mainview.cpp:653 mainview.cpp:682 mainview.cpp:737 mainview.cpp:767 +msgid "Item Fetch Error" +msgstr "Elemendi hankimise tõrge" + +#: mainview.cpp:782 +msgid "No item selected." +msgstr "Ühtegi sündmust ega ülesannet pole valitud." + +#: eventsexporthandler.cpp:31 +msgid "Which events shall be exported?" +msgstr "Millised sündmused eksportida?" + +#: eventsexporthandler.cpp:36 +msgid "All Events" +msgstr "Kõik sündmused" + +#: eventsexporthandler.cpp:41 +msgid "Events in current folder" +msgstr "Aktiivse kausta sündmused" + +#: eventsimporthandler.cpp:36 +msgid "Select iCal to Import" +msgstr "Imporditava iCali valimine" + +#: eventsimporthandler.cpp:41 +msgid "Select the calendar the imported event(s) shall be saved in:" +msgstr "Kalender, kuhu salvestada imporditud sündmused:" + +#: eventsimporthandler.cpp:46 +msgid "Select Calendar" +msgstr "Kalendri valimine" + +#: eventsimporthandler.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Importing one event to %2" +msgid_plural "Importing %1 events to %2" +msgstr[0] "Ühe sündmuse importimine kogusse %2" +msgstr[1] "%1 sündmuse importimine kogusse %2" + +#: eventsimporthandler.cpp:79 +msgid "iCal Import Failed" +msgstr "iCali import nurjus" + +#: eventsimporthandler.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Error when trying to read the iCal %1:" +msgstr "Viga iCali %1 lugemisel:" + +#: eventsimporthandler.cpp:90 +msgid "No events were imported, due to errors with the iCals." +msgstr "iCali vigade tõttu jäid sündmused importimata." + +#: eventsimporthandler.cpp:92 +msgid "The iCal does not contain any events." +msgstr "See iCal ei sisalda ühtki sündmust." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: searchwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5 +msgid "Search for:" +msgstr "Otsimine:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:8 +msgid "In:" +msgstr "Tunnuse järgi:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSummaries) +#: rc.cpp:11 +msgid "Summaries" +msgstr "Kokkuvõtted" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inDescriptions) +#: rc.cpp:14 +msgid "Descriptions" +msgstr "Kirjeldused" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories) +#: rc.cpp:17 +msgid "Categories" +msgstr "Kategooriad" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inLocations) +#: rc.cpp:20 +msgid "Locations" +msgstr "Asukohad" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:23 +msgid "Between:" +msgstr "Vahemikus:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:26 +msgid "and" +msgstr "ja" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange) +#: rc.cpp:29 +msgid "Include events within the specified date range" +msgstr "Kaasa arvatud määratud kuupäevavahemikku jäävad sündmused" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeTodosWithoutDueDate) +#: rc.cpp:32 +msgid "Include To-Dos without a due date" +msgstr "Kaasa arvatud ilma tähtajata ülesanded" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:35 +msgid "Located in:" +msgstr "Asukohaga:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) +#: rc.cpp:38 +msgid "any folder" +msgstr "suvalises kaustas" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) +#: rc.cpp:41 +msgid "only in folder" +msgstr "ainult kaustas" + +#. i18n: file: configwidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:44 +msgid "Time and Date" +msgstr "Kellaaeg ja kuupäev" + +#. i18n: file: configwidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dayBeginsAtLabel) +#: rc.cpp:47 +msgid "Day begins at:" +msgstr "Päev algab kell" + +#. i18n: file: configwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useHolidayRegionLabel) +#: rc.cpp:50 +msgid "Use holiday region:" +msgstr "Pühade piirkond:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, workingPeriodLabel) +#: rc.cpp:53 +msgid "Working Period:" +msgstr "Tööaeg:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodMonday) +#: rc.cpp:56 +msgid "Monday" +msgstr "Esmaspäev" + +#. i18n: file: configwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodTuesday) +#: rc.cpp:59 +msgid "Tuesday" +msgstr "Teisipäev" + +#. i18n: file: configwidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodWednesday) +#: rc.cpp:62 +msgid "Wednesday" +msgstr "Kolmapäev" + +#. i18n: file: configwidget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodThursday) +#: rc.cpp:65 +msgid "Thursday" +msgstr "Neljapäev" + +#. i18n: file: configwidget.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodFriday) +#: rc.cpp:68 +msgid "Friday" +msgstr "Reede" + +#. i18n: file: configwidget.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodSaturday) +#: rc.cpp:71 +msgid "Saturday" +msgstr "Laupäev" + +#. i18n: file: configwidget.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodSunday) +#: rc.cpp:74 +msgid "Sunday" +msgstr "Pühapäev" + +#. i18n: file: configwidget.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dailyStartingHourLabel) +#: rc.cpp:77 +msgid "Daily starting hour:" +msgstr "Tööpäeva alguskellaaeg:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dailyEndingHourLabel) +#: rc.cpp:80 +msgid "Daily ending hour:" +msgstr "Tööpäeva lõppkellaaeg:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExcludeHolidays) +#: rc.cpp:83 +msgid "Exclude holidays" +msgstr "Välja arvatud pühad" + +#. i18n: file: configwidget.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:86 +msgid "New Events" +msgstr "Uued sündmused" + +#. i18n: file: configwidget.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultAppointmentTimeLabel) +#: rc.cpp:89 +msgid "Default appointment time:" +msgstr "Kohtumise aeg vaikimisi:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultDurationOfNewAppointmentLabel) +#: rc.cpp:92 +msgid "Default duration:" +msgstr "Vaikimisi kestus:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:243 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, kcfg_DefaultAppointmentDuration) +#: rc.cpp:95 +msgid "hh:mm" +msgstr "hh:mm" + +#. i18n: file: configwidget.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultReminderTimeLabel) +#: rc.cpp:98 +msgid "Default reminder time:" +msgstr "Meeldetuletuse aeg vaikimisi:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:267 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) +#: rc.cpp:101 +msgid "minute(s)" +msgstr "minut(it)" + +#. i18n: file: configwidget.ui:272 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) +#: rc.cpp:104 +msgid "hour(s)" +msgstr "tund(i)" + +#. i18n: file: configwidget.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) +#: rc.cpp:107 +msgid "day(s)" +msgstr "päev(a)" + +#. i18n: file: configwidget.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemindersForNewEvents) +#: rc.cpp:110 +msgid "Enable reminders for new appointments" +msgstr "Meeldetuletuste lisamine uutele sündmustele" + +#. i18n: file: configwidget.ui:307 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:113 +msgid "Views" +msgstr "Vaated" + +#. i18n: file: configwidget.ui:330 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TodosUseCategoryColors) +#: rc.cpp:116 +msgid "To-dos use category colors" +msgstr "Ülesanded kasutavad kategooria värvi" + +#. i18n: file: configwidget.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hourSizeLabel) +#: rc.cpp:119 +msgid "Hour size:" +msgstr "Tunni suurus:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:346 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_HourSize) +#: rc.cpp:122 +msgid " pixels" +msgstr " pikslit" + +#. i18n: file: configwidget.ui:364 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowIconsInAgendaView) +#: rc.cpp:125 +msgid "Show icons in agenda view" +msgstr "Ikoonide näitamine päevakavavaates" + +#. i18n: file: configwidget.ui:371 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTodosInAgendaView) +#: rc.cpp:128 +msgid "Show to-dos in agenda view" +msgstr "Ülesannete näitamine päevakavavaates" + +#. i18n: file: configwidget.ui:378 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCurrentTimeLine) +#: rc.cpp:131 +msgid "Show current time line" +msgstr "Käesolevat aega näitava joone näitamine" + +#. i18n: file: configwidget.ui:393 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, agendaViewColorOptionsLabel) +#: rc.cpp:134 +msgid "Agenda view color usage:" +msgstr "Päevakavavaate värvi kasutamine:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:402 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ColorBusyDaysInAgendaView) +#: rc.cpp:137 +msgid "Color busy days in agenda view" +msgstr "Hõivatud päevad värvilisena päevakavavaates" + +#. i18n: file: configwidget.ui:409 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTodosInMonthView) +#: rc.cpp:140 +msgid "Show to-dos in month view" +msgstr "Ülesannete näitamine kuuvaates" + +#. i18n: file: configwidget.ui:418 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monthViewColorUsageLabel) +#: rc.cpp:143 +msgid "Month view color usage:" +msgstr "Kuuvaate värvi kasutamine:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:430 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ColorBusyDaysInMonthView) +#: rc.cpp:146 +msgid "Color busy days in month view" +msgstr "Hõivatud päevad värvilisena kuuvaates" + +#. i18n: file: configwidget.ui:447 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:149 +msgid "Colors" +msgstr "Värvid" + +#. i18n: file: configwidget.ui:472 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:152 +msgid "Holiday color:" +msgstr "Puhkepäeva värv:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:482 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:155 +msgid "Agenda view background color:" +msgstr "Päevakavavaate taustavärv:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:492 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:158 +msgid "Busy days background color:" +msgstr "Hõivatud päevade taustavärv:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:502 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:161 +msgid "Agenda view current time line color:" +msgstr "Päevakavavaate hetkeaja joone värv:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:512 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:164 +msgid "Working hours color:" +msgstr "Töötundide värv:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:522 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:167 +msgid "To-do due today color:" +msgstr "Tänase tähtajaga ülesande värv:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:532 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:170 +msgid "To-do overdue color:" +msgstr "Tähtaja ületanud ülesande värv:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:554 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:173 +msgid "Group Scheduling" +msgstr "Grupitöö ajakavad" + +#. i18n: file: configwidget.ui:577 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGroupwareCommunication) +#: rc.cpp:176 +msgid "Use Groupware communication" +msgstr "Grupitöö kasutamine" + +#: ConfigDialog.qml:75 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ConfigDialog.qml:87 +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#: korganizer-mobile.qml:221 +msgid "1 folder" +msgid_plural "%1 folders" +msgstr[0] "1 kaust" +msgstr[1] "%1 kausta" + +#: korganizer-mobile.qml:222 +msgid "from 1 account" +msgid_plural "from %1 accounts" +msgstr[0] "1 kontolt" +msgstr[1] "%1 kontolt" + +#: korganizer-mobile.qml:223 +msgid "1 event" +msgid_plural "%1 events" +msgstr[0] "1 sündmus" +msgstr[1] "%1 sündmust" + +#: korganizer-mobile.qml:220 +msgctxt "" +"%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 events" +msgid "" +"You have selected \n" +"%1\n" +"%2\n" +"%3" +msgstr "" +"Oled valinud \n" +"%1\n" +"%2\n" +"%3" + +#: korganizer-mobile.qml:240 +msgid "Select" +msgstr "Vali" + +#: korganizer-mobile.qml:269 korganizer-mobile.qml:349 +msgid "New Appointment" +msgstr "Uus kokkusaamine" + +#: korganizer-mobile.qml:301 +msgid "yyyy-MM-dd" +msgstr "yyyy-MM-dd" + +#: korganizer-mobile.qml:310 +msgid "Day view" +msgstr "Päevavaade" + +#: korganizer-mobile.qml:319 +msgid "Week view" +msgstr "Nädalavaade" + +#: korganizer-mobile.qml:328 +msgid "Month view" +msgstr "Kuuvaade" + +#: korganizer-mobile.qml:337 KorganizerActions.qml:132 +#: KorganizerActions.qml:156 +msgid "Timeline" +msgstr "Ajatelg" + +#: korganizer-mobile.qml:369 +msgid "Actions" +msgstr "Toimingud" + +#: korganizer-mobile.qml:546 +msgid "One event found" +msgid_plural "%1 events found" +msgstr[0] "Leiti üks sündmus" +msgstr[1] "Leiti %1 sündmust" + +#: KorganizerActions.qml:37 +msgid "Home" +msgstr "Kodu" + +#: KorganizerActions.qml:39 +msgid "Select Multiple Calendars" +msgstr "Vali mitu kalendrit" + +#: KorganizerActions.qml:49 +msgid "Accounts" +msgstr "Kontod" + +#: KorganizerActions.qml:57 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: KorganizerActions.qml:68 KorganizerActions.qml:96 KorganizerActions.qml:114 +#: KorganizerActions.qml:138 KorganizerActions.qml:162 +msgid "View" +msgstr "Vaade" + +#: KorganizerActions.qml:69 KorganizerActions.qml:97 KorganizerActions.qml:116 +#: KorganizerActions.qml:139 KorganizerActions.qml:163 +msgid "Add View As Favorite" +msgstr "Lisa vaade lemmikutesse" + +#: KorganizerActions.qml:70 KorganizerActions.qml:98 KorganizerActions.qml:117 +msgid "Switch To Editing Mode" +msgstr "Lülitu redigeerimisrežiimi" + +#: KorganizerActions.qml:76 +msgid "Folder" +msgstr "Kaust" + +#: KorganizerActions.qml:104 +msgid "Folders" +msgstr "Kaustad" + +#: KorganizerActions.qml:115 KorganizerActions.qml:164 +msgid "Select Calendars" +msgstr "Vali kalendrid" + +#: KorganizerActions.qml:123 +msgid "Choice" +msgstr "Valik" + +#: KorganizerActions.qml:125 KorganizerActions.qml:149 +msgid "Show Today" +msgstr "Näita tänast" + +#: KorganizerActions.qml:126 KorganizerActions.qml:150 +msgid "Day View" +msgstr "Päevavaade" + +#: KorganizerActions.qml:127 KorganizerActions.qml:151 +msgid "Next Three Days View" +msgstr "Järgmise kolme päeva vaade" + +#: KorganizerActions.qml:128 KorganizerActions.qml:152 +msgid "Week View" +msgstr "Nädalavaade" + +#: KorganizerActions.qml:129 KorganizerActions.qml:153 +msgid "Work Week View" +msgstr "Töönädalavaade" + +#: KorganizerActions.qml:130 KorganizerActions.qml:154 +msgid "Month View" +msgstr "Kuuvaade" + +#: KorganizerActions.qml:131 KorganizerActions.qml:155 +msgid "Event List View" +msgstr "Sündmuste nimekirja vaade" + +#: KorganizerActions.qml:141 +msgid "Back To Folder Selection" +msgstr "Tagasi kausta valimise juurde" + +#: KorganizerActions.qml:147 +msgid "Calendars" +msgstr "Kalendrid" + +#: KorganizerActions.qml:170 +msgid "Event" +msgstr "Sündmus" + +#: KorganizerActions.qml:186 +msgid "Attachments" +msgstr "Manused" + +#: KorganizerActions.qml:208 +msgid "Search For Events" +msgstr "Otsi sündmusi" + +#: KorganizerActions.qml:209 +msgid "Configure Calendar" +msgstr "Seadista kalendrit" + +#: EventListView.qml:44 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: BulkActionComponent.qml:31 +msgid "1 calendar" +msgid_plural "%1 calendars" +msgstr[0] "1 kalender" +msgstr[1] "%1 kalendrit" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/korganizer.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/korganizer.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/korganizer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/korganizer.po 2012-04-13 11:16:14.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,7758 @@ +# translation of korganizer.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2004, 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999-2004, 2005. +# Toomas Nurmoja , 2002, 2004, 2005. +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: korganizer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:04+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kdatenavigator.cpp:202 +#, kde-format +msgctxt "start/end week number of line in date picker" +msgid "%1/%2" +msgstr "%1/%2" + +#: kdatenavigator.cpp:208 +#, kde-format +msgid "Scroll to week number %1" +msgstr "Keri %1. nädalale" + +#: kdatenavigator.cpp:210 +#, kde-format +msgid "" +"Click here to scroll the display to week number %1 of the currently " +"displayed year." +msgstr "Klõpsa siia, et kerida vaade näidatava aasta %1. nädalale." + +#: kdatenavigator.cpp:260 +#, kde-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: kdatenavigator.cpp:262 +#, kde-format +msgid "A column header of the %1 dates in the month." +msgstr "Veerupäis %1 kuupäevaga kuus." + +#: publishdialog.cpp:42 +msgid "Select Addresses" +msgstr "Aadresside valimine" + +#: publishdialog.cpp:53 +msgid "Send email to these recipients" +msgstr "Kirja saatmine neile saajatele" + +#: publishdialog.cpp:54 +msgid "" +"Clicking the Ok button will cause an email to be sent to the " +"recipients you have entered." +msgstr "Klõpsuga nupule OK saadetakse kiri sisestatud saajatele." + +#: publishdialog.cpp:57 +msgid "Cancel recipient selection and the email" +msgstr "Saajate valimise ja kirja saatmise katkestamine" + +#: publishdialog.cpp:58 +msgid "" +"Clicking the Cancel button will cause the email operation to be " +"terminated." +msgstr "Klõpsuga nupule Loobu katkestatakse kirja saatmine" + +#: publishdialog.cpp:61 +msgid "" +"Click the Help button to read more information about Group Scheduling." +msgstr "" +"Klõpsuga nupule Abi saab täpsemalt tutvuda rühma ajakava kohta käiva " +"teabega." + +#: publishdialog.cpp:123 +msgid "(EmptyName)" +msgstr "(nime pole)" + +#: publishdialog.cpp:124 +msgid "(EmptyEmail)" +msgstr "(e-posti aadressi pole)" + +#: themes/themeimporter.cpp:58 +msgid "This file is not a KOrganizer theme file." +msgstr "See fail ei ole KOrganizeri teemafail." + +#: themes/thememain.cpp:39 +msgid "KOrganizer Theming Stub" +msgstr "KOrganizeri teemajupats" + +#: themes/thememain.cpp:41 +msgid "DO NOT USE - Stub doing various things with KOrganizer themes" +msgstr "" +"ÄRA KASUTA - jupats, mis teeb mitmesuguseid asju KOrganizeri teemadega" + +#: themes/thememain.cpp:43 +msgid "© 2007 Loïc Corbasson" +msgstr "© 2007: Loïc Corbasson" + +#: themes/thememain.cpp:51 +msgid "Theme to use" +msgstr "Kasutatav teema" + +#: kohelper.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "%1 \"%2\" salvestamine nurjus." + +#: kocorehelper.cpp:51 +msgctxt "@item:intext delimiter for joining holiday names" +msgid "," +msgstr "," + +#: aboutdata.cpp:30 +msgid "KOrganizer" +msgstr "KOrganizer" + +#: aboutdata.cpp:31 +msgid "A Personal Organizer" +msgstr "Isikliku info korraldaja" + +#: aboutdata.cpp:33 +msgid "" +"Copyright © 1997–1999 Preston Brown\n" +"Copyright © 2000–2004, 2007 Cornelius Schumacher\n" +"Copyright © 2004–2005 Reinhold Kainhofer\n" +"Copyright © 2006–2010 Allen Winter" +msgstr "" +"Autoriõigus © 1997–1999: Preston Brown\n" +"Autoriõigus © 2000–2004, 2007: Cornelius Schumacher\n" +"Autoriõigus © 2004–2005: Reinhold Kainhofer\n" +"Autoriõigus © 2006–2010: Allen Winter" + +#: aboutdata.cpp:48 korgac/korgacmain.cpp:78 +msgid "Allen Winter" +msgstr "Allen Winter" + +#: aboutdata.cpp:48 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: aboutdata.cpp:50 korgac/korgacmain.cpp:76 +msgid "Reinhold Kainhofer" +msgstr "Reinhold Kainhofer" + +#: aboutdata.cpp:50 aboutdata.cpp:52 korgac/korgacmain.cpp:74 +#: korgac/korgacmain.cpp:76 +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Endine hooldaja" + +#: aboutdata.cpp:52 kcmdesignerfields.cpp:151 korgac/korgacmain.cpp:74 +msgid "Cornelius Schumacher" +msgstr "Cornelius Schumacher" + +#: aboutdata.cpp:54 +msgid "Preston Brown" +msgstr "Preston Brown" + +#: aboutdata.cpp:54 +msgid "Original Author" +msgstr "Algne autor" + +#: aboutdata.cpp:56 +msgid "Richard Apodaca" +msgstr "Richard Apodaca" + +#: aboutdata.cpp:57 +msgid "Mike McQuaid" +msgstr "Mike McQuaid" + +#: aboutdata.cpp:58 +msgid "Jan-Pascal van Best" +msgstr "Jan-Pascal van Best" + +#: aboutdata.cpp:59 +msgid "Laszlo Boloni" +msgstr "Laszlo Boloni" + +#: aboutdata.cpp:60 +msgid "Barry Benowitz" +msgstr "Barry Benowitz" + +#: aboutdata.cpp:61 +msgid "Christopher Beard" +msgstr "Christopher Beard" + +#: aboutdata.cpp:62 +msgid "Kalle Dalheimer" +msgstr "Kalle Dalheimer" + +#: aboutdata.cpp:63 +msgid "Ian Dawes" +msgstr "Ian Dawes" + +#: aboutdata.cpp:64 +msgid "Thomas Eitzenberger" +msgstr "Thomas Eitzenberger" + +#: aboutdata.cpp:65 +msgid "Neil Hart" +msgstr "Neil Hart" + +#: aboutdata.cpp:66 +msgid "Declan Houlihan" +msgstr "Declan Houlihan" + +#: aboutdata.cpp:67 +msgid "Hans-Jürgen Husel" +msgstr "Hans-Jürgen Husel" + +#: aboutdata.cpp:68 +msgid "Tim Jansen" +msgstr "Tim Jansen" + +#: aboutdata.cpp:69 +msgid "Christian Kirsch" +msgstr "Christian Kirsch" + +#: aboutdata.cpp:70 +msgid "Tobias König" +msgstr "Tobias König" + +#: aboutdata.cpp:71 +msgid "Martin Koller" +msgstr "Martin Koller" + +#: aboutdata.cpp:72 +msgid "Uwe Koloska" +msgstr "Uwe Koloska" + +#: aboutdata.cpp:73 +msgid "Sergio Luis Martins" +msgstr "Sergio Luis Martins" + +#: aboutdata.cpp:74 +msgid "Glen Parker" +msgstr "Glen Parker" + +#: aboutdata.cpp:75 +msgid "Dan Pilone" +msgstr "Dan Pilone" + +#: aboutdata.cpp:76 +msgid "Roman Rohr" +msgstr "Roman Rohr" + +#: aboutdata.cpp:77 +msgid "Rafał Rzepecki" +msgstr "Rafał Rzepecki" + +#: aboutdata.cpp:78 +msgid "Part of work sponsored by Google with Summer of Code 2005" +msgstr "Osa tööd spondeeris Google Summer of Code 2005 raames" + +#: aboutdata.cpp:79 +msgid "Don Sanders" +msgstr "Don Sanders" + +#: aboutdata.cpp:80 +msgid "Bram Schoenmakers" +msgstr "Bram Schoenmakers" + +#: aboutdata.cpp:81 +msgid "Günter Schwann" +msgstr "Günter Schwann" + +#: aboutdata.cpp:82 +msgid "Herwin Jan Steehouwer" +msgstr "Herwin Jan Steehouwer" + +#: aboutdata.cpp:83 +msgid "Mario Teijeiro" +msgstr "Mario Teijeiro" + +#: aboutdata.cpp:84 +msgid "Nick Thompson" +msgstr "Nick Thompson" + +#: aboutdata.cpp:85 +msgid "Bo Thorsen" +msgstr "Bo Thorsen" + +#: aboutdata.cpp:86 +msgid "Larry Wright" +msgstr "Larry Wright" + +#: aboutdata.cpp:87 +msgid "Thomas Zander" +msgstr "Thomas Zander" + +#: aboutdata.cpp:88 +msgid "Fester Zigterman" +msgstr "Fester Zigterman" + +#: actionmanager.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " +"%1." +msgstr "" +"See peidab üldse menüüriba. Seda saab näha uuesti, kui kirjutada %1." + +#: actionmanager.cpp:372 +msgid "Import &Calendar..." +msgstr "Impordi &kalender..." + +#: actionmanager.cpp:374 +msgid "Merge the contents of another iCalendar" +msgstr "Ühenda teise iCalendari sisu" + +#: actionmanager.cpp:376 +msgid "" +"Select this menu entry if you would like to merge the contents of another " +"iCalendar into your current calendar." +msgstr "" +"See menüükirje võimaldab liita mõne teise iCalendari teabe sinu aktiivse " +"kalendriga." + +#: actionmanager.cpp:381 +msgid "&Import From UNIX Ical Tool" +msgstr "&Impordi rakendusest Ical" + +#: actionmanager.cpp:383 +msgid "Import a calendar in another format" +msgstr "Impordi kalender teise vorminguse" + +#: actionmanager.cpp:385 +msgid "" +"Select this menu entry if you would like to import the contents of a non-" +"iCalendar formatted file into your current calendar." +msgstr "" +"Selle valimisel saab importida muus kui iCalendari vormingus faili sisu sinu " +"aktiivsesse kalendrisse." + +#: actionmanager.cpp:390 +msgid "Get &Hot New Stuff..." +msgstr "Uue ja &huvitava kraami hankimine..." + +#: actionmanager.cpp:394 +msgid "Export &Web Page..." +msgstr "Ekspordi vee&bilehena..." + +#: actionmanager.cpp:398 +msgid "Export as &iCalendar..." +msgstr "Ekspordi &iCalendarina..." + +#: actionmanager.cpp:402 +msgid "Export as &vCalendar..." +msgstr "Ekspordi &vCalendarina..." + +#: actionmanager.cpp:411 +msgid "Archive O&ld Entries..." +msgstr "Arhiveeri &vanad kirjed..." + +#: actionmanager.cpp:415 +msgid "Pur&ge Completed To-dos" +msgstr "Ku&stuta lõpetatud ülesanded" + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) +#: actionmanager.cpp:442 actionmanager.cpp:660 actionmanager.cpp:1687 +#: actionmanager.cpp:1718 views/todoview/kotodoview.cpp:193 +#: views/journalview/journalview.cpp:196 rc.cpp:11 +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#: actionmanager.cpp:464 +msgid "What's &Next" +msgstr "Mis j&ärgmiseks?" + +#: actionmanager.cpp:469 +msgid "&Month View" +msgstr "&Kuuvaade" + +#: actionmanager.cpp:474 +msgid "&Agenda" +msgstr "&Päevakava" + +#: actionmanager.cpp:479 +msgid "&Event List" +msgstr "&Sündmuste nimekiri" + +#: actionmanager.cpp:484 +msgid "&To-do List" +msgstr "Ülesanne&te nimekiri" + +#: actionmanager.cpp:489 +msgid "&Journal" +msgstr "Päe&vik" + +#: actionmanager.cpp:494 +msgid "Time&line" +msgstr "A&jatelg" + +#: actionmanager.cpp:499 +msgid "Time&spent" +msgstr "A&japaan" + +#: actionmanager.cpp:505 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Värskenda" + +#: actionmanager.cpp:511 +msgid "F&ilter" +msgstr "F&ilter" + +#: actionmanager.cpp:524 +msgid "In Horizontally" +msgstr "Suurenda rõhtsalt" + +#: actionmanager.cpp:530 +msgid "Out Horizontally" +msgstr "Vähenda rõhtsalt" + +#: actionmanager.cpp:536 +msgid "In Vertically" +msgstr "Suurenda püstiselt" + +#: actionmanager.cpp:542 +msgid "Out Vertically" +msgstr "Vähenda püstiselt" + +#: actionmanager.cpp:553 +msgctxt "@action Jump to today" +msgid "To &Today" +msgstr "&Tänasele" + +#: actionmanager.cpp:554 +msgid "Today" +msgstr "Täna" + +#: actionmanager.cpp:555 +msgid "Scroll to Today" +msgstr "Keri &tänasele" + +#: actionmanager.cpp:560 +msgctxt "scroll backward" +msgid "&Backward" +msgstr "T&agasi" + +#: actionmanager.cpp:561 +msgctxt "scroll backward" +msgid "Back" +msgstr "Tagasi" + +#: actionmanager.cpp:562 +msgid "Scroll Backward" +msgstr "Keri t&agasi" + +#: actionmanager.cpp:575 +msgctxt "scroll forward" +msgid "&Forward" +msgstr "&Edasi" + +#: actionmanager.cpp:576 +msgctxt "scoll forward" +msgid "Forward" +msgstr "Edasi" + +#: actionmanager.cpp:577 +msgid "Scroll Forward" +msgstr "Keri edasi" + +#: actionmanager.cpp:585 +msgid "&Day" +msgstr "&Päev" + +#: actionmanager.cpp:596 actionmanager.cpp:1394 calendarview.cpp:2104 +#, kde-format +msgid "&Next Day" +msgid_plural "&Next %1 Days" +msgstr[0] "&Järgmine päev" +msgstr[1] "&Järgmised %1 päeva" + +#: actionmanager.cpp:598 +msgid "W&ork Week" +msgstr "&Töönädal" + +#: actionmanager.cpp:604 +msgid "&Week" +msgstr "&Nädal" + +#: actionmanager.cpp:611 kodaymatrix.cpp:528 +msgid "New E&vent..." +msgstr "Uus &sündmus..." + +#: actionmanager.cpp:613 +msgid "Create a new Event" +msgstr "Loo uus sündmus" + +#: actionmanager.cpp:619 views/todoview/kotodoview.cpp:202 kodaymatrix.cpp:530 +msgid "New &To-do..." +msgstr "Uu&s ülesanne..." + +#: actionmanager.cpp:621 +msgid "Create a new To-do" +msgstr "Loo uus ülesanne" + +#: actionmanager.cpp:626 views/todoview/kotodoview.cpp:205 +msgid "New Su&b-to-do..." +msgstr "Uus &alamülesanne..." + +#: actionmanager.cpp:634 kodaymatrix.cpp:532 +msgid "New &Journal..." +msgstr "Uus päe&vik..." + +#: actionmanager.cpp:636 +msgid "Create a new Journal" +msgstr "Loo uus päevik" + +#: actionmanager.cpp:641 +msgid "Configure View..." +msgstr "Seadista vaadet..." + +#: actionmanager.cpp:642 +msgid "Configure" +msgstr "Seadista" + +#: actionmanager.cpp:643 +msgid "Configure the view" +msgstr "Seadista vaadet" + +#: actionmanager.cpp:650 actionmanager.cpp:1681 actionmanager.cpp:1716 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:173 koeventpopupmenu.cpp:48 +msgid "&Show" +msgstr "&Näita" + +#: actionmanager.cpp:655 actionmanager.cpp:1684 actionmanager.cpp:1717 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:177 koeventpopupmenu.cpp:51 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muuda..." + +#: actionmanager.cpp:666 +msgid "&Make Sub-to-do Independent" +msgstr "&Muuda alamülesanne sõltumatuks" + +#: actionmanager.cpp:680 +msgid "&Publish Item Information..." +msgstr "A&valda info..." + +#: actionmanager.cpp:685 +msgid "Send &Invitation to Attendees" +msgstr "Saada kutse osale&jatele" + +#: actionmanager.cpp:692 +msgid "Re&quest Update" +msgstr "Uuenda in&fot" + +#: actionmanager.cpp:699 +msgid "Send &Cancellation to Attendees" +msgstr "Saada &katkestusteade osalejatele" + +#: actionmanager.cpp:706 +msgid "Send Status &Update" +msgstr "Saada oleku &uuendus" + +#: actionmanager.cpp:713 +msgctxt "counter proposal" +msgid "Request Chan&ge" +msgstr "Vastu&ettepanek" + +#: actionmanager.cpp:720 +msgid "&Mail Free Busy Information..." +msgstr "Saada teave va&ba/hõivatud aja kohta" + +#: actionmanager.cpp:725 +msgid "&Send as iCalendar..." +msgstr "&Saada iCalendarina..." + +#: actionmanager.cpp:730 +msgid "&Upload Free Busy Information" +msgstr "Avalda vaba/hõivatud in&fo" + +#: actionmanager.cpp:736 +msgid "&Address Book" +msgstr "&Aadressiraamat" + +#: actionmanager.cpp:744 +msgid "Show Date Navigator" +msgstr "Kuupäevanavigaatori näitamine" + +#: actionmanager.cpp:748 +msgid "Show To-do View" +msgstr "Ülesannete vaate näitamine" + +#: actionmanager.cpp:752 +msgid "Show Item Viewer" +msgstr "Ülesannete ja sündmuste näitaja näitamine" + +#: actionmanager.cpp:767 +msgid "Show Calendar Manager" +msgstr "Kalendrihalduri näitamine" + +#: actionmanager.cpp:780 +msgid "Configure &Date && Time..." +msgstr "Kuupäeva && kellaaja sea&distamine..." + +#: actionmanager.cpp:789 +msgid "Manage View &Filters..." +msgstr "Vaate&filtrite muutmine..." + +#: actionmanager.cpp:794 +msgid "Manage C&ategories..." +msgstr "&Kategooriate muutmine..." + +#: actionmanager.cpp:800 +msgid "&Configure Calendar..." +msgstr "&Kalendri seadistamine..." + +#: actionmanager.cpp:960 +msgid "" +"You have no ical file in your home directory.\n" +"Import cannot proceed.\n" +msgstr "" +"Sinu kodukataloogis pole ical-vormingus faili.\n" +"Importi pole võimalik jätkata.\n" + +#: actionmanager.cpp:981 +msgid "" +"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical " +"into the currently opened calendar." +msgstr "" +"KOrganizeril õnnestus ical'i .calendar-faili import ning ühendamine " +"parajasti avatud kalendrisse." + +#: actionmanager.cpp:987 +msgid "" +"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " +"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant " +"data was correctly imported." +msgstr "" +"Ical'i .calendar-failis oli KOrganizeri jaoks tundmatuid välju ja neid ei " +"imporditud. Palun veendu, et kogu sulle vajalik info on edukalt imporditud." + +#: actionmanager.cpp:991 +msgid "ICal Import Successful with Warning" +msgstr "ICal'i andmete importimisel oli hoiatusi, kuid toiming õnnestus" + +#: actionmanager.cpp:995 +msgid "" +"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; " +"import has failed." +msgstr "Ical'i .calendar-faili lugemisel tekkis viga. Import nurjus." + +#: actionmanager.cpp:999 +msgid "" +"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " +"import has failed." +msgstr "" +"KOrganizer arvab, et antud fail ei ole ical'i .calendar-fail. Import nurjus." + +#: actionmanager.cpp:1051 +#, kde-format +msgid "New calendar '%1'." +msgstr "Uus kalender '%1'." + +#: actionmanager.cpp:1082 +#, kde-format +msgid "Cannot download calendar from '%1'." +msgstr "Kalendri allalaadimine asukohast '%1' nurjus." + +#: actionmanager.cpp:1114 +msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration." +msgstr "Võrguseadistuse D-Busi liidese hankimine nurjus." + +#: actionmanager.cpp:1126 +#, kde-format +msgid "Merged calendar '%1'." +msgstr "Ühendatud kalender '%1'." + +#: actionmanager.cpp:1129 +#, kde-format +msgid "Opened calendar '%1'." +msgstr "Avatud kalender '%1'." + +#: actionmanager.cpp:1154 +msgid "" +"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to " +"save in vCalendar format." +msgstr "" +"Kalender salvestati iCalendar vormingus. Kasuta valikut 'Ekspordi vCalendar " +"vormingusse' salvestamiseks vCalendar vormingus." + +#: actionmanager.cpp:1156 +msgid "Format Conversion" +msgstr "Vormingu teisendamine" + +#: actionmanager.cpp:1156 calendarview.cpp:2046 +msgid "Proceed" +msgstr "Jätka" + +#: actionmanager.cpp:1179 +#, kde-format +msgid "Cannot upload calendar to '%1'" +msgstr "Kalendri üleslaadimine asukohta %1 nurjus" + +#: actionmanager.cpp:1186 +#, kde-format +msgid "Saved calendar '%1'." +msgstr "Salvestatud kalender '%1'." + +#: actionmanager.cpp:1222 +#, kde-format +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?" +msgstr "Kas kirjutada fail \"%1\" üle?" + +#: actionmanager.cpp:1285 +#, kde-format +msgid "Unable to save calendar to the file %1." +msgstr "Kalendri salvestamine faili %1 nurjus." + +#: actionmanager.cpp:1286 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: actionmanager.cpp:1313 +msgid "" +"The calendar has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Seda kalendrit on muudetud.\n" +"Kas soovid seda salvestada?" + +#: actionmanager.cpp:1341 +msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files" +msgstr "*.ics *.vcs|Kalendrifailid" + +#: actionmanager.cpp:1422 +msgid "Could not start control module for date and time format." +msgstr "Kuupäeva ja aja vormingu mooduli käivitamine nurjus." + +#: actionmanager.cpp:1601 +#, kde-format +msgid "Could not load calendar %1." +msgstr "Kalendri %1 laadimine nurjus." + +#: actionmanager.cpp:1609 +msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." +msgstr "Laaditud sündmused lisatakse käesolevasse kalendrisse." + +#: actionmanager.cpp:1645 +msgid "&Show Event" +msgstr "&Näita sündmust" + +#: actionmanager.cpp:1648 +msgid "&Edit Event..." +msgstr "&Muuda sündmust..." + +#: actionmanager.cpp:1651 +msgid "&Delete Event" +msgstr "&Kustuta sündmus" + +#: actionmanager.cpp:1658 +msgid "&Show To-do" +msgstr "&Näita ülesannet" + +#: actionmanager.cpp:1661 +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "&Muuda ülesannet..." + +#: actionmanager.cpp:1664 +msgid "&Delete To-do" +msgstr "&Kustuta ülesanne" + +#: actionmanager.cpp:1807 actionmanager.cpp:1912 +msgid "Attach as &link" +msgstr "Kaasa &lingina" + +#: actionmanager.cpp:1808 actionmanager.cpp:1913 +msgid "Attach &inline" +msgstr "Kaasa tekst&isiseselt" + +#: actionmanager.cpp:1809 +msgid "Attach inline &without attachments" +msgstr "Kaasa tekstisiseselt il&ma kaasatud failideta." + +#: actionmanager.cpp:1811 actionmanager.cpp:1915 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Loobu" + +#: actionmanager.cpp:1851 +msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." +msgstr "Kaasatud failide eemaldamine kirjast võib muuda signatuuri vigaseks." + +#: actionmanager.cpp:1852 +msgid "Remove Attachments" +msgstr "Kaasatud failide eemaldamine" + +#: actionmanager.cpp:1993 actionmanager.cpp:2002 +msgid "Undo" +msgstr "Võta tagasi" + +#: actionmanager.cpp:1999 +#, kde-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Võta tagasi: %1" + +#: actionmanager.cpp:2009 actionmanager.cpp:2013 +msgid "Redo" +msgstr "Tee uuesti" + +#: actionmanager.cpp:2015 +#, kde-format +msgid "Redo (%1)" +msgstr "Tee uuesti (%1)" + +#: actionmanager.cpp:2029 +#, kde-format +msgid "URL '%1' is invalid." +msgstr "URL '%1' on vigane." + +#: previewdialog.cpp:53 +msgid "Import Calendar/Event" +msgstr "Impordi kalender/sündmus" + +#: previewdialog.cpp:77 +msgid "&Add as new calendar..." +msgstr "Lis&a uue kalendrina..." + +#: previewdialog.cpp:79 +msgid "&Add as new calendar" +msgstr "Lis&a uue kalendrina" + +#: previewdialog.cpp:148 +msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" +msgstr "*.vcs *.ics|Kalendrifailid" + +#: previewdialog.cpp:149 +msgid "Select path for new calendar" +msgstr "Uue kalendri asukoha valimine" + +#: koprefsdialog.cpp:104 +msgctxt "@title:tab personal settings" +msgid "Personal" +msgstr "Isiklik" + +#: koprefsdialog.cpp:112 +msgctxt "@title:group email settings" +msgid "Email Settings" +msgstr "E-posti seadistused" + +#: koprefsdialog.cpp:130 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Save" +msgstr "Salvestamine" + +#: koprefsdialog.cpp:134 +msgctxt "@title:group" +msgid "Exporting Calendar" +msgstr "Kalendri eksport" + +#: koprefsdialog.cpp:168 +msgctxt "@title:tab systray settings" +msgid "System Tray" +msgstr "Süsteemne salv" + +#: koprefsdialog.cpp:171 +msgctxt "@title:group" +msgid "Show/Hide Options" +msgstr "Näitamis/peitmisvalikud" + +#: koprefsdialog.cpp:180 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Enable this setting to show the KOrganizer reminder daemon in your system " +"tray (recommended)." +msgstr "" +"Märkimisel näitab KOrganizer süsteemses salves meeldetuletusdeemonit (see on " +"soovitatav)." + +#: koprefsdialog.cpp:185 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The daemon will continue running even if it is not shown in the system " +"tray." +msgstr "" +"Deemon jääb tööle isegi siis, kui seda ei näidata enam süsteemses " +"salves." + +#: koprefsdialog.cpp:194 +msgctxt "@title:tab calendar account settings" +msgid "Calendars" +msgstr "Kalendrid" + +#: koprefsdialog.cpp:315 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Regional" +msgstr "Piirkond" + +#: koprefsdialog.cpp:321 +msgctxt "@title:group" +msgid "General Time and Date" +msgstr "Üldine aeg ja kuupäev" + +#: koprefsdialog.cpp:332 +msgctxt "@title:group" +msgid "Holidays" +msgstr "Pühad" + +#: koprefsdialog.cpp:342 +msgctxt "@label" +msgid "Use holiday region:" +msgstr "Pühade piirkond:" + +#: koprefsdialog.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "Holday region, region language" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: koprefsdialog.cpp:365 +msgctxt "No holiday region" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: koprefsdialog.cpp:379 +msgctxt "@title:group" +msgid "Working Period" +msgstr "Tööaeg" + +#: koprefsdialog.cpp:397 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " +"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours " +"will not be marked with color." +msgstr "" +"Selle kasti märkimisel tähistab KOrganizer selle nädalapäeva töötunnid. Kui " +"see on sinu jaoks tööpäev, märgi see kast, vastasel juhul töötunde eraldi " +"värviga ei tähistata." + +#: koprefsdialog.cpp:435 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Default Values" +msgstr "Vaikeväärtused" + +#: koprefsdialog.cpp:440 +msgctxt "@title:group" +msgid "Appointments" +msgstr "Kokkusaamised" + +#: koprefsdialog.cpp:457 +msgctxt "@title:group" +msgid "Reminders" +msgstr "Meeldetuletused" + +#: koprefsdialog.cpp:463 +msgctxt "@label" +msgid "Default reminder time:" +msgstr "Meeldetuletuse aeg vaikimisi:" + +#: koprefsdialog.cpp:479 +msgctxt "@item:inlistbox reminder units in minutes" +msgid "minute(s)" +msgstr "minut(it)" + +#: koprefsdialog.cpp:481 +msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in hours" +msgid "hour(s)" +msgstr "tund(i)" + +#: koprefsdialog.cpp:483 +msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in days" +msgid "day(s)" +msgstr "päev(a)" + +#: koprefsdialog.cpp:493 +msgid "" +"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg " +"*.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" +msgstr "" +"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Helifailid (*.ogg " +"*.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" + +#: koprefsdialog.cpp:599 +msgctxt "@title:tab general settings" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: koprefsdialog.cpp:605 koprefsdialog.cpp:652 koprefsdialog.cpp:709 +#: koprefsdialog.cpp:746 +msgctxt "@title:group" +msgid "Display Options" +msgstr "Näitamisvalikud" + +#: koprefsdialog.cpp:613 +msgctxt "@label suffix in the N days spin box" +msgid " days" +msgstr " päeva" + +#: koprefsdialog.cpp:628 +msgctxt "@title:group" +msgid "Date Navigator" +msgstr "Kuupäevanavigaator" + +#: koprefsdialog.cpp:646 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Agenda View" +msgstr "Päevakavavaade" + +#: koprefsdialog.cpp:660 +msgctxt "@label suffix in the hour size spin box" +msgid " pixels" +msgstr " pikslit" + +#: koprefsdialog.cpp:703 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Month View" +msgstr "Kuuvaade" + +#: koprefsdialog.cpp:740 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Todo View" +msgstr "Ülesannete vaade" + +#: koprefsdialog.cpp:756 +msgctxt "@title:group" +msgid "Other Options" +msgstr "Muud valikud" + +#: koprefsdialog.cpp:800 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Colors" +msgstr "Värvid" + +#: koprefsdialog.cpp:846 +msgctxt "@title:group" +msgid "Categories" +msgstr "Kategooriad" + +#: koprefsdialog.cpp:863 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Select here the event category you want to modify. You can change the " +"selected category color using the button below." +msgstr "" +"Vali sündmuse kategooria, mida soovid muuta. Valitud kategooria värvi saab " +"muuta allasuva nupuga." + +#: koprefsdialog.cpp:872 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choose here the color of the event category selected using the combo box " +"above." +msgstr "" +"Vali siin värv sündmuse kategooriale, mille valisid ülalolevast liitkastist." + +#: koprefsdialog.cpp:880 +msgctxt "@title:group" +msgid "Resources" +msgstr "Ressursid" + +#: koprefsdialog.cpp:896 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Select the calendar you want to modify. You can change the selected calendar " +"color using the button below." +msgstr "" +"Vali kalender, mida soovid muuta. Valitud kalendri värvi saab muuta allasuva " +"nupuga." + +#: koprefsdialog.cpp:905 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choose here the color of the calendar selected using the combo box above." +msgstr "Vali siin värv kalendrile, mille valisid ülalolevast liitkastist." + +#: koprefsdialog.cpp:914 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Fonts" +msgstr "Fondid" + +#: koprefsdialog.cpp:929 koprefsdialog.cpp:937 +msgctxt "@label" +msgid "Event text" +msgstr "Sündmuse tekst" + +#: koprefsdialog.cpp:1062 +msgctxt "@label" +msgid "Mail transport:" +msgstr "Kirjade saatmise viis:" + +#: koprefsdialog.cpp:1071 +msgctxt "@label" +msgid "Additional email addresses:" +msgstr "Täiendavad e-posti aadressid:" + +#: koprefsdialog.cpp:1073 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " +"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " +"you are an attendee of one event, but use another email address there, you " +"need to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." +msgstr "" +"Siin saab täiendavaid e-posti aadresse lisada, muuta või eemaldada. Need on " +"aadressid, mida saad lisada lisaks isiklikes seadistustes määratule. Kui " +"osaled mõnes sündmuses tavapärasest erineva aadressiga, tuleks sul see siin " +"kirja panna, et KOrganizer oskaks selle taga sind näha." + +#: koprefsdialog.cpp:1087 +msgctxt "@label" +msgid "Additional email address:" +msgstr "Täiendav e-posti aadress:" + +#: koprefsdialog.cpp:1089 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from " +"the list above or press the \"New\" button below. These email addresses are " +"the ones you have in addition to the one set in personal preferences." +msgstr "" +"Siin saab täiendavaid e-posti aadresse muuta. Aadressi muutmiseks vali see " +"ülalolevast nimekirjast või klõpsa nupule \"Uus\". Need on aadressid, mida " +"saad lisada lisaks isiklikes seadistustes määratule." + +#: koprefsdialog.cpp:1103 +msgctxt "@action:button add a new email address" +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#: koprefsdialog.cpp:1106 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses " +"list. Use the edit box above to edit the new entry." +msgstr "" +"Sellele nupule klõpsates saab lisada uue kirje täiendavate e-posti " +"aadresside nimekirja. Uue kirje muutmiseks kasuta ülalolevat " +"redigeerimiskasti." + +#: koprefsdialog.cpp:1111 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: koprefsdialog.cpp:1150 +msgctxt "@label" +msgid "(EmptyEmail)" +msgstr "(e-posti aadressi pole)" + +#: koprefsdialog.cpp:1377 +msgctxt "@title:column plugin name" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: koprefsdialog.cpp:1396 +msgctxt "@action:button" +msgid "Configure &Plugin..." +msgstr "Seadista &pluginat..." + +#: koprefsdialog.cpp:1399 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " +"list above" +msgstr "" +"Sellele nupule klõpsates saab seadistada nimekirjast valitud plugina." + +#: koprefsdialog.cpp:1406 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Asukoht" + +#: koprefsdialog.cpp:1410 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show at the top of the agenda views" +msgstr "Näidatakse päevakavavaate kohal" + +#: koprefsdialog.cpp:1412 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show at the bottom of the agenda views" +msgstr "Näidatakse päevakavavaate all" + +#: koprefsdialog.cpp:1447 +msgctxt "@title:group" +msgid "Calendar Decorations" +msgstr "Kalendri dekoratsioonid" + +#: koprefsdialog.cpp:1450 +msgctxt "@title:group" +msgid "Print Plugins" +msgstr "Trükkimispluginad" + +#: koprefsdialog.cpp:1453 +msgctxt "@title:group" +msgid "Other Plugins" +msgstr "Muud pluginad" + +#: koprefsdialog.cpp:1522 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to configure this plugin" +msgstr "Plugina seadistamine ei ole võimalik" + +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:45 +msgid "Configure Picture of the Day" +msgstr "Päevapildi seadistamine" + +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:55 +msgid "Thumbnail Aspect Ratio Mode" +msgstr "Pisipildi proportsioon" + +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:61 +msgid "Ignore aspect ratio" +msgstr "Proportsiooni eiratakse" + +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:62 +msgid "" +"The thumbnail will be scaled freely. The aspect ratio will not be preserved." +msgstr "Pisipilti skaleeritakse vabalt, proportsiooni ei säilitata" + +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:66 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Proportsioon säilitatakse" + +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:67 +msgid "" +"The thumbnail will be scaled to a rectangle as large as possible inside a " +"given rectangle, preserving the aspect ratio." +msgstr "" +"Pisipilt skaleeritakse proportsiooni säilitades antud ristküliku sees nii " +"suureks, kui võimalik." + +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:72 +msgid "Keep aspect ratio by expanding" +msgstr "Proportsioon säilitatakse võimendades" + +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:74 +msgid "" +"The thumbnail will be scaled to a rectangle as small as possible outside a " +"given rectangle, preserving the aspect ratio." +msgstr "" +"Pisipilt skaleeritakse proportsiooni säilitades antud ristküliku sees nii " +"väikeseks, kui võimalik." + +#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:67 +msgid "" +"This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day." +msgstr "See plugin võimaldab näha Wikipedia päevapilti." + +#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:91 +msgid "Loading..." +msgstr "Laadimine..." + +#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:92 +msgid "Loading Picture of the Day..." +msgstr "Päevapildi laadimine..." + +#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:197 +msgid "Picture Page" +msgstr "Pildilehekülg" + +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:46 +msgid "Configure Day Numbers" +msgstr "Päevanumbri seadistamine" + +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:56 +msgid "Show Date Number" +msgstr "Päevanumbri näitamine" + +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:62 +msgid "Show day number" +msgstr "Päevanumbri näitamine" + +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:65 +msgid "Show days to end of year" +msgstr "Aasta lõpuni jäänud päevade arvu näitamine" + +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:68 +msgid "Show both" +msgstr "Näidatakse mõlemat" + +#: plugins/datenums/datenums.cpp:60 +msgid "This plugin shows information on a day's position in the year." +msgstr "See plugin näitab päeva positsiooni aastas." + +#: plugins/datenums/datenums.cpp:78 +#, kde-format +msgid "1 day before the end of the year" +msgid_plural "%1 days before the end of the year" +msgstr[0] "1 päev enne aasta lõppu" +msgstr[1] "%1 päeva enne aasta lõppu" + +#: plugins/datenums/datenums.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "dayOfYear / daysTillEndOfYear" +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: plugins/datenums/datenums.cpp:87 +#, kde-format +msgid "1 day since the beginning of the year,\n" +msgid_plural "%1 days since the beginning of the year,\n" +msgstr[0] "1 päev enne aasta algust,\n" +msgstr[1] "%1 päeva enne aasta algust.\n" + +#: plugins/datenums/datenums.cpp:90 +#, kde-format +msgid "1 day until the end of the year" +msgid_plural "%1 days until the end of the year" +msgstr[0] "1 päev aasta lõpuni" +msgstr[1] "%1 päeva aasta lõpuni" + +#: plugins/datenums/datenums.cpp:122 +#, kde-format +msgctxt "Week weekOfYear" +msgid "Week %1" +msgstr "%1. nädal" + +#: plugins/datenums/datenums.cpp:123 plugins/datenums/datenums.cpp:138 +#: plugins/datenums/datenums.cpp:146 +#, kde-format +msgid "1 week since the beginning of the year" +msgid_plural "%1 weeks since the beginning of the year" +msgstr[0] "1 nädal enne aasta algust" +msgstr[1] "%1 nädalat enne aasta algust" + +#: plugins/datenums/datenums.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "weekOfYear (year)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1. (%2)" + +#: plugins/datenums/datenums.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "Week weekOfYear (year)" +msgid "Week %1 (%2)" +msgstr "%1. nädal (%2)" + +#: plugins/datenums/datenums.cpp:153 +#, kde-format +msgid "1 week remaining" +msgid_plural "%1 weeks remaining" +msgstr[0] "1 nädal jäänud" +msgstr[1] "%1 nädalat jäänud" + +#: plugins/datenums/datenums.cpp:156 +#, kde-format +msgid "1 week until the end of the year" +msgid_plural "%1 weeks until the end of the year" +msgstr[0] "1 nädal aasta lõpuni" +msgstr[1] "%1 nädalat aasta lõpuni" + +#: plugins/datenums/datenums.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "weekOfYear / weeksTillEndOfYear" +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1. / %2" + +#: plugins/datenums/datenums.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "" +"n weeks since the beginning of the year\n" +"n weeks until the end of the year" +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "" +"%1\n" +"%2" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:74 +msgctxt "" +"These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters." +msgid "Sh. HaHodesh" +msgstr "Sh. HaHodesh" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:82 +msgid "Erev Pesach" +msgstr "Erev Pesach" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:93 +msgid "Sh. HaGadol" +msgstr "Sh. HaGadol" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:101 +msgid "Pesach" +msgstr "Pesach" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:112 plugins/hebrew/holiday.cpp:284 +msgid "Chol Hamoed" +msgstr "Chol Hamoed" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:118 +msgid "Yom HaShoah" +msgstr "Yom HaShoah" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:141 plugins/hebrew/holiday.cpp:148 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:159 +msgid "Yom HaAtzmaut" +msgstr "Yom HaAtzmaut" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:143 plugins/hebrew/holiday.cpp:157 +msgid "Yom HaZikaron" +msgstr "Yom HaZikaron" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:167 +msgid "Yom Yerushalayim" +msgstr "Yom Yerushalayim" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:171 +msgid "Lag BaOmer" +msgstr "Lag BaOmer" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:197 +msgid "Erev Shavuot" +msgstr "Erev Shavuot" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:201 +msgid "Shavuot" +msgstr "Shavuot" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 +msgid "Tzom Tammuz" +msgstr "Tzom Tammuz" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:219 +msgid "Sh. Hazon" +msgstr "Sh. Hazon" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 +msgid "Sh. Nahamu" +msgstr "Sh. Nahamu" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:226 +msgid "Tisha B'Av" +msgstr "Tisha B'Av" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:232 +msgid "S'lichot" +msgstr "S'lichot" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:234 +msgid "Erev R.H." +msgstr "Erev R.H." + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 +msgid "Rosh Hashana" +msgstr "Rosh Hashana" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:245 plugins/hebrew/holiday.cpp:260 +msgid "Sh. Shuvah" +msgstr "Sh. Shuvah" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 plugins/hebrew/holiday.cpp:252 +msgid "Tzom Gedalia" +msgstr "Tzom Gedalia" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:264 +msgid "Erev Y.K." +msgstr "Erev Y.K." + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:267 +msgid "Yom Kippur" +msgstr "Yom Kippur" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:270 +msgid "Erev Sukkot" +msgstr "Erev Sukkot" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:275 +msgid "Sukkot" +msgstr "Sukkot" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:288 +msgid "Hoshana Rabah" +msgstr "Hoshana Rabah" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:291 +msgid "Shmini Atzeret" +msgstr "Shmini Atzeret" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:295 +msgid "Simchat Torah" +msgstr "Simchat Torah" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:306 +msgid "Erev Hanukah" +msgstr "Erev Hanukah" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:308 plugins/hebrew/holiday.cpp:316 +msgid "Hanukah" +msgstr "Hanukah" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:320 +msgid "Tzom Tevet" +msgstr "Tzom Tevet" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:339 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:344 plugins/hebrew/holiday.cpp:349 +msgid "Sh. Shirah" +msgstr "Sh. Shirah" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:346 +msgid "Tu B'Shvat" +msgstr "Tu B'Shvat" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:360 plugins/hebrew/holiday.cpp:372 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 +msgid "Sh. Shekalim" +msgstr "Sh. Shekalim" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:369 +msgid "Purim Katan" +msgstr "Purim Katan" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:388 plugins/hebrew/holiday.cpp:408 +msgid "Ta'anit Ester" +msgstr "Ta'anit Ester" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:397 plugins/hebrew/holiday.cpp:402 +msgid "Sh. Zachor" +msgstr "Sh. Zachor" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:404 +msgid "Erev Purim" +msgstr "Erev Purim" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:412 +msgid "Purim" +msgstr "Purim" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:416 plugins/hebrew/holiday.cpp:421 +msgid "Shushan Purim" +msgstr "Shushan Purim" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:432 +msgid "Sh. Parah" +msgstr "Sh. Parah" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:442 +msgid "Sh. HaHodesh" +msgstr "Sh. HaHodesh" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:459 +msgid " Omer" +msgstr " Omer" + +#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "" +"Change the next two strings if emphasis is done differently in your language." +msgid "" +"

          \n" +"%1\n" +"

          " +msgstr "" +"

          \n" +"%1\n" +"

          " + +#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:93 +msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." +msgstr "See plugin pakub kuupäevi juudi kalendri kohaselt." + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgctxt "" +"These are weekly readings and do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters" +msgid "Bereshit" +msgstr "Bereshit" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Noach" +msgstr "Noach" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Lech L'cha" +msgstr "Lech L'cha" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Vayera" +msgstr "Vayera" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Chaye Sarah" +msgstr "Chaye Sarah" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Toldot" +msgstr "Toldot" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Vayetze" +msgstr "Vayetze" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Vayishlach" +msgstr "Vayishlach" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Vayeshev" +msgstr "Vayeshev" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 +msgid "Miketz" +msgstr "Miketz" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:51 +msgid "Vayigash" +msgstr "Vayigash" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:52 +msgid "Vayechi" +msgstr "Vayechi" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:53 +msgid "Shemot" +msgstr "Shemot" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:54 +msgid "Vaera" +msgstr "Vaera" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:55 +msgid "Bo" +msgstr "Bo" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:56 +msgid "Beshalach" +msgstr "Beshalach" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:57 +msgid "Yitro" +msgstr "Yitro" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:58 +msgid "Mishpatim" +msgstr "Mishpatim" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:59 +msgid "Terumah" +msgstr "Terumah" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:60 +msgid "Tetzaveh" +msgstr "Tetzaveh" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:61 +msgid "Ki Tisa" +msgstr "Ki Tisa" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:62 +msgid "Vayakhel" +msgstr "Vayakhel" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:63 +msgid "Pekudei" +msgstr "Pekudei" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:64 +msgid "Vayikra" +msgstr "Vayikra" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:65 +msgid "Tzav" +msgstr "Tzav" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:66 +msgid "Shemini" +msgstr "Shemini" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:67 +msgid "Tazria" +msgstr "Tazria" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:68 +msgid "Metzora" +msgstr "Metzora" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:69 +msgid "Acharei Mot" +msgstr "Acharei Mot" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:70 +msgid "Kedoshim" +msgstr "Kedoshim" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:71 +msgid "Emor" +msgstr "Emor" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:72 +msgid "Behar" +msgstr "Behar" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:73 +msgid "Bechukotai" +msgstr "Bechukotai" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:74 +msgid "Bemidbar" +msgstr "Bemidbar" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:75 +msgid "Naso" +msgstr "Naso" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:76 +msgid "Behaalotcha" +msgstr "Behaalotcha" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:77 +msgid "Shelach" +msgstr "Shelach" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:78 +msgid "Korach" +msgstr "Korach" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:79 +msgid "Chukat" +msgstr "Chukat" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:80 +msgid "Balak" +msgstr "Balak" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:81 +msgid "Pinchas" +msgstr "Pinchas" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:82 +msgid "Matot" +msgstr "Matot" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:83 +msgid "Masei" +msgstr "Masei" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:84 +msgid "Devarim" +msgstr "Devarim" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:85 +msgid "Vaetchanan" +msgstr "Vaetchanan" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:86 +msgid "Ekev" +msgstr "Ekev" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:87 +msgid "Reeh" +msgstr "Reeh" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:88 +msgid "Shoftim" +msgstr "Shoftim" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:89 +msgid "Ki Tetze" +msgstr "Ki Tetze" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:90 +msgid "Ki Tavo" +msgstr "Ki Tavo" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:91 +msgid "Nitzavim" +msgstr "Nitzavim" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:92 +msgid "Vayelech" +msgstr "Vayelech" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:93 +msgid "Haazinu" +msgstr "Haazinu" + +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:38 +msgid "Configure Holidays" +msgstr "Pühade seadistamine" + +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:47 +msgid "Use Israeli holidays" +msgstr "Juudi pühade kasutamine" + +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:51 +msgid "Show weekly parsha" +msgstr "Iganädalase parsha näitamine" + +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:55 +msgid "Show day of Omer" +msgstr "Omeri päeva näitamine" + +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:59 +msgid "Show Chol HaMoed" +msgstr "Chol HaMoedi näitamine" + +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:53 +msgid "" +"This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages." +msgstr "See plugin pakub linke Wikipedia 'Täna ajaloos' lehekülgedele." + +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:62 +msgid "This day in history" +msgstr "Täna ajaloos" + +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:64 +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:81 +msgctxt "Localized Wikipedia website" +msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/" +msgstr "http://et.wikipedia.org/wiki/" + +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:67 +msgctxt "Qt date format used by thelocalized Wikipedia" +msgid "MMMM_d" +msgstr "d_MMMM" + +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:79 +msgid "This month in history" +msgstr "Käesolev kuu ajaloos" + +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:84 +msgctxt "Qt date format used by the localized Wikipedia" +msgid "MMMM_yyyy" +msgstr "MMMM" + +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:39 +msgid "Print &journal" +msgstr "&Päeviku trükkimine" + +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:40 +msgid "Prints all journals for a given date range" +msgstr "Kõigi antud kuupäevavahemiku päeviku sissekannete trükkimine" + +#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:139 +msgid "Journal entries" +msgstr "Päeviku sissekanded" + +#: plugins/printing/year/yearprint.h:40 +msgid "Print &year" +msgstr "Aas&ta trükkimine" + +#: plugins/printing/year/yearprint.h:41 +msgid "Prints a calendar for an entire year" +msgstr "Terve aasta kalendri trükkimine" + +#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:176 +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:93 +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "date from - to" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "" +"date from -\n" +"to" +msgid "" +"%1 -\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 -\n" +"%2" + +#: plugins/printing/list/listprint.h:39 +msgid "Print list" +msgstr "Nimekirja trükkimine" + +#: plugins/printing/list/listprint.h:40 +msgid "Prints a list of events and to-dos" +msgstr "Sündmuste ja ülesannete nimekirja trükkimine" + +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:39 +msgid "Print What's Next" +msgstr "\"Mis järgmiseks\" trükkimine" + +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:40 +msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." +msgstr "Eesseisvate sündmuste ja ülesannete nimekirja trükkimine." + +#: korganizer_options.h:36 +msgid "Import the specified files as separate calendars" +msgstr "Määratud failide importimine eraldi kalendritena" + +#: korganizer_options.h:39 +msgid "Merge the specified files into the standard calendar " +msgstr "Määratud failide ühendamine standardkalendriga " + +#: korganizer_options.h:42 +msgid "Open the specified files as calendars in a new window" +msgstr "Määratud failide avamine kalendritena uues aknas" + +#: korganizer_options.h:44 +msgid "" +"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the " +"user will be asked whether to import, merge or open in a separate window." +msgstr "" +"Kalendrifailid või URL-id. Kui pole antud võtit -i, -o või -m, küsitakse " +"kasutajalt, kas need importida, ühendada või avada eraldi aknas." + +#: koeventviewerdialog.cpp:40 +msgid "Event Viewer" +msgstr "Sündmuste vaataja" + +#: koeventviewerdialog.cpp:43 +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#: koeventviewerdialog.cpp:44 +msgid "Show in Context" +msgstr "Näidatakse kontekstis" + +#: importdialog.cpp:44 +msgid "Import Calendar" +msgstr "Kalendri import" + +#: importdialog.cpp:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select import method for calendar at\n" +"\n" +"%1." +msgstr "" +"Palun vali, kuidas importida kalender\n" +"\n" +"%1." + +#: importdialog.cpp:66 +msgid "Add as new calendar" +msgstr "Lisa uue kalendrina" + +#: importdialog.cpp:69 +msgid "Merge into existing calendar" +msgstr "Liida olemasoleva kalendriga" + +#: filtereditdialog.cpp:40 +msgctxt "@title::window" +msgid "Edit Calendar Filters" +msgstr "Kalendri filtrite muutmine" + +#: filtereditdialog.cpp:94 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Press this button to define a new filter." +msgstr "Sellele nupule vajutades saab määrata uue filtri." + +#: filtereditdialog.cpp:97 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Press this button to remove the currently active filter." +msgstr "Sellele nupule vajutades saab eemaldada aktiivse filtri." + +#: filtereditdialog.cpp:231 +#, kde-format +msgctxt "@label default filter name" +msgid "New Filter %1" +msgstr "Uus filter %1" + +#: filtereditdialog.cpp:250 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to permanently remove the filter \"%1\"?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada jäädavalt filter \"%1\"?" + +#: filtereditdialog.cpp:251 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Filter?" +msgstr "Kas kustutada filter?" + +#: searchdialog.cpp:43 +msgid "Search Calendar" +msgstr "Kalendriotsing" + +#: searchdialog.cpp:49 +msgctxt "search in calendar" +msgid "&Search" +msgstr "Ot&si" + +#: searchdialog.cpp:50 +msgid "Start searching" +msgstr "Alusta otsingut" + +#: searchdialog.cpp:101 +msgid "" +"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " +"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." +msgstr "" +"Vigane otsingulause - otsingut ei saa käivitada. Palun kasuta otsingulauset, " +"kus vajalikes kohtades on kasutatud metamärke '*' ja '?'" + +#: searchdialog.cpp:113 +msgid "No items were found that match your search pattern." +msgstr "Otsingumustrile vastavaid elemente ei leitud." + +#: searchdialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "%1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "%1 element:" +msgstr[1] "%1 elementi" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:31 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:79 +#: korganizer.cpp:277 views/todoview/kotodomodel.cpp:826 rc.cpp:536 rc.cpp:538 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: korganizer.cpp:288 +msgid "New Calendar" +msgstr "Uus kalender" + +#: korganizer.cpp:292 +msgctxt "the calendar is read-only" +msgid "read-only" +msgstr "kirjutuskaitstud" + +#: calendarview.cpp:235 +msgid "" +"

          No Item Selected

          Select an event, to-do or journal entry " +"to view its details here.

          " +msgstr "" +"

          Sündmust ega ülesannet pole valitud

          Kui valid peavaates " +"sündmuse, ülesande või päeviku, näed siin selle üksikasju.

          " + +#: calendarview.cpp:241 +msgid "" +"View the details of events, journal entries or to-dos selected in " +"KOrganizer's main view here." +msgstr "" +"Siin näeb KOrganizeri peavaates valitud sündmuste, päevikute või ülesannete " +"üksikasju." + +#: calendarview.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Could not load calendar '%1'." +msgstr "Kalendri '%1' laadimine nurjus." + +#: calendarview.cpp:661 +msgid "" +"The time zone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of " +"the items in your calendar, which will show them to be at a different time " +"than before, or move them to be at the old time also in the new time zone?" +msgstr "" +"Ajavööndit on muudetud. Kas säilitada kalendrielementide absoluutne aeg, mis " +"näitab neid varasemast erineva ajaga, või kopeerida aeg, nii et see oleks ka " +"uue ajavööndi korral vanaga samasugune?" + +#: calendarview.cpp:668 +msgid "Keep Absolute Times?" +msgstr "Kas säilitada absoluutne aeg?" + +#: calendarview.cpp:669 +msgid "Keep Times" +msgstr "Säilita aeg" + +#: calendarview.cpp:670 +msgid "Move Times" +msgstr "Kopeeri aeg" + +#: calendarview.cpp:745 +#, kde-format +msgid "Todo completed: %1 (%2)" +msgstr "Ülesanne lõpetatud: %1 (%2)" + +#: calendarview.cpp:754 +#, kde-format +msgid "Journal of %1" +msgstr "Päe&vik %1" + +#: calendarview.cpp:808 +#, kde-format +msgid "" +"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be " +"hidden and not appear in the view." +msgstr "" +"Sündmus või ülesanne \"%1\" on sinu aktiivsete filtrireeglite kohaselt välja " +"filtreeritud, mistõttu see on peidetud ega ilmu vaates nähtavale." + +#: calendarview.cpp:811 +msgid "Filter Applied" +msgstr "Filtri rakendamine" + +#: calendarview.cpp:889 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to permanently remove the item \"%1\"?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada jäädavalt element \"%1\"?" + +#: calendarview.cpp:890 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Item?" +msgstr "Kas kustutada element?" + +#: calendarview.cpp:909 +#, kde-format +msgid "" +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make " +"all its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" +msgstr "" +"Elemendil \"%1\" on alamülesandeid. Kas soovid lõigata ainult selle elemendi " +"ja muuta kõik alamülesanded sõltumatuks või lõigata ülesande koos kõigi " +"selle alamülesannetega?" + +#: calendarview.cpp:914 calendarview.cpp:955 calendarview.cpp:1772 +#: calendarview.cpp:1785 calendarview.cpp:2571 calendarview.cpp:2645 +#: calendarview.cpp:2676 +msgid "KOrganizer Confirmation" +msgstr "KOrganizeri kinnitus" + +#: calendarview.cpp:915 +msgid "Cut Only This" +msgstr "Lõika ainult see" + +#: calendarview.cpp:916 +msgid "Cut All" +msgstr "Lõika kõik" + +#: calendarview.cpp:951 +#, kde-format +msgid "" +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy " +"the to-do with all its sub-to-dos?" +msgstr "" +"Elemendil \"%1\" on alamülesandeid. Kas soovid kopeerida ainult selle " +"elemendi või ülesande koos kõigi selle alamülesannetega?" + +#: calendarview.cpp:956 +msgid "Copy Only This" +msgstr "Kopeeri ainult see" + +#: calendarview.cpp:957 +msgid "Copy All" +msgstr "Kopeeri kõik" + +#: calendarview.cpp:1020 +msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." +msgstr "Asetamine nurjus: korrektset sihtkuupäeva ei õnnestunud määrata." + +#: calendarview.cpp:1509 +msgid "Make sub-to-dos independent" +msgstr "Alamülesanded muudetakse sõltumatuks" + +#: calendarview.cpp:1646 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "\"%1\" was successfully copied to %2." +msgstr "\"%1\" kopeeriti edukalt kalendrisse %2." + +#: calendarview.cpp:1649 +msgctxt "@title:window" +msgid "Copying Succeeded" +msgstr "Kopeerimine õnnestus" + +#: calendarview.cpp:1655 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to copy the item \"%1\" to %2." +msgstr "Elemendi \"%1\" kopeerimine kalendrisse %2 nurjus." + +#: calendarview.cpp:1658 +msgctxt "@title:window" +msgid "Copying Failed" +msgstr "Kopeerimine nurjus" + +#: calendarview.cpp:1716 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to remove the item \"%1\" from %2. However, a copy of this item has " +"been put into %3." +msgstr "" +"Elemendi \"%1\" eemaldamine ressursist %2 nurjus. Siiski lisati elemendi " +"koopia ressurssi %3." + +#: calendarview.cpp:1721 calendarview.cpp:1742 +msgctxt "@title:window" +msgid "Moving Failed" +msgstr "Liigutamine nurjus" + +#: calendarview.cpp:1727 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "\"%1\" was successfully moved from %2 to %3." +msgstr "\"%1\" liigutati edukalt ressursist %2 ressurssi %3." + +#: calendarview.cpp:1731 +msgctxt "@title:window" +msgid "Moving Succeeded" +msgstr "Liigutamine õnnestus" + +#: calendarview.cpp:1738 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to add the item \"%1\" into %2. This item has not been moved." +msgstr "" +"Elemendi \"%1\" lisamine ressurssi %2 nurjus. Elementi ei liigutatud." + +#: calendarview.cpp:1768 +#, kde-format +msgid "Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence?" +msgstr "Kas lahutada kordus %1 kordumisest?" + +#: calendarview.cpp:1773 +msgid "&Dissociate" +msgstr "La&huta" + +#: calendarview.cpp:1780 +#, kde-format +msgid "" +"Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence or also " +"dissociate future ones?" +msgstr "Kas lahutada kordus %1 sellest kordumisest või ka edaspidistest?" + +#: calendarview.cpp:1786 +msgid "&Only Dissociate This One" +msgstr "Lah&uta ainult sellest" + +#: calendarview.cpp:1787 +msgid "&Also Dissociate Future Ones" +msgstr "L&ahuta ka tulevastest" + +#: calendarview.cpp:1803 +msgid "Dissociate occurrence" +msgstr "Lahutatakse kordusest" + +#: calendarview.cpp:1813 +msgid "Dissociating the occurrence failed." +msgstr "Lahutamine kordusest nurjus." + +#: calendarview.cpp:1814 calendarview.cpp:1841 +msgid "Dissociating Failed" +msgstr "Lahutamine kordusest nurjus" + +#: calendarview.cpp:1824 +msgid "Dissociate future occurrences" +msgstr "Lahutatakse tulevastest kordusest" + +#: calendarview.cpp:1840 +msgid "Dissociating the future occurrences failed." +msgstr "Lahutamine tulevastest kordustest nurjus." + +#: calendarview.cpp:2003 +msgid "*.ics|iCalendars" +msgstr "*.ics|ICalendari failid" + +#: calendarview.cpp:2013 calendarview.cpp:2065 +#, kde-format +msgid "Do you want to overwrite %1?" +msgstr "Kas kirjutada %1 üle?" + +#: calendarview.cpp:2028 calendarview.cpp:2080 +msgctxt "save failure cause unknown" +msgid "Reason unknown" +msgstr "Põhjus on teadmata" + +#: calendarview.cpp:2033 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot write iCalendar file %1. %2" +msgstr "iCalendari faili %1 kirjutamine nurjus. %2" + +#: calendarview.cpp:2044 +msgid "The journal entries cannot be exported to a vCalendar file." +msgstr "Päeviku kirjeid pole võimalik vCalendari faili eksportida." + +#: calendarview.cpp:2045 +msgid "Data Loss Warning" +msgstr "Andmete kaotsimineku hoiatus" + +#: calendarview.cpp:2056 +msgid "*.vcs|vCalendars" +msgstr "*.vcs|vCalendar failid" + +#: calendarview.cpp:2085 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot write vCalendar file %1. %2" +msgstr "Kalendrifaili %1 kirjutamine nurjus. %2" + +#: calendarview.cpp:2103 +msgid "&Previous Day" +msgstr "&Eelmine päev" + +#: calendarview.cpp:2106 +msgid "&Previous Week" +msgstr "&Eelmine nädal" + +#: calendarview.cpp:2107 +msgid "&Next Week" +msgstr "&Järgmine nädal" + +#: calendarview.cpp:2204 calendarview.cpp:2243 +msgid "No filter" +msgstr "Filter puudub" + +#: calendarview.cpp:2566 +#, kde-format +msgid "" +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and " +"make all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-" +"dos?" +msgstr "" +"Ülesandel \"%1\" on alamülesandeid. Kas soovid kustutada ainult selle " +"sissekande ja muuta kõik alamülesanded sõltumatuks või kustutada ülesande " +"koos kõigi selle alamülesannetega?" + +#: calendarview.cpp:2572 +msgid "Delete Only This" +msgstr "Kustuta ainult see" + +#: calendarview.cpp:2573 calendarview.cpp:2646 +msgid "Delete All" +msgstr "Kustuta kõik" + +#: calendarview.cpp:2575 +msgid "Deleting sub-to-dos" +msgstr "Alamülesannete kustutamine" + +#: calendarview.cpp:2609 +#, kde-format +msgid "" +"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably " +"belongs to a read-only calendar." +msgstr "" +"Element \"%1\" on märgitud kirjutuskaitstuks ja seda ei saa kustutada. " +"Tõenäoliselt kuulub see kirjutuskaitstud kalendrisse." + +#: calendarview.cpp:2613 +msgid "Removing not possible" +msgstr "Eemaldamine ei ole võimalik" + +#: calendarview.cpp:2642 +#, kde-format +msgid "" +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want " +"to delete it and all its recurrences?" +msgstr "" +"Sündmus \"%1\" kordub mitmel kuupäeval. Kas oled kindel, et soovid kustutada " +"valitud sündmuse ja kõik selle kordumised?" + +#: calendarview.cpp:2653 +msgid "Also Delete &Future" +msgstr "&Kustuta ka tulevased" + +#: calendarview.cpp:2657 +#, kde-format +msgid "" +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " +"only the current one on %2, also future occurrences, or all its occurrences?" +msgstr "" +"Sündmus või ülesanne \"%1\" kordub mitmel kuupäeval. Kas soovid kustutata " +"ainult selle (%2), ka tulevased kordused või kõik kordused ?" + +#: calendarview.cpp:2664 +#, kde-format +msgid "" +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " +"only the current one on %2 or all its occurrences?" +msgstr "" +"Sündmus või ülesanne \"%1\" kordub mitmel kuupäeval. Kas soovid kustutata " +"ainult selle (%2) või kõik kordused ?" + +#: calendarview.cpp:2677 +msgid "Delete C&urrent" +msgstr "K&ustuta käesolev" + +#: calendarview.cpp:2679 +msgid "Delete &All" +msgstr "Ku&stuta kõik" + +#: calendarview.cpp:2753 +msgid "Delete all completed to-dos?" +msgstr "Kas kõik täidetud ülesanded kustutada?" + +#: calendarview.cpp:2754 +msgid "Purge To-dos" +msgstr "Täidetud ülesannete kustutamine" + +#: calendarview.cpp:2755 +msgid "Purge" +msgstr "Kustuta" + +#: calendarview.cpp:2759 +msgid "Purging completed to-dos" +msgstr "Lõpetatud ülesannete kustutamine" + +#: calendarview.cpp:2779 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." +msgstr "Lõpetamata alamülesannetega ülesandeid ei saa kustutada." + +#: calendarview.cpp:2780 +msgid "Delete To-do" +msgstr "Ülesande kustutamine" + +#: calendarview.cpp:2793 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." +msgstr "" +"Elementi \"%1\" ei saa muuta, sest selle on lukustanud mingi muu protsess." + +#: calendarview.cpp:2827 +#, kde-format +msgid "Unable to copy the item to %1." +msgstr "Sündmuse või ülesande kopeerimine asukohta %1 nurjus." + +#: calendarview.cpp:2828 +msgid "Copying Failed" +msgstr "Kopeerimine nurjus" + +#: calendarview.cpp:2874 +#, kde-format +msgid "Unable to move the item to %1." +msgstr "Sündmuse või ülesande liigutamine asukohta %1 nurjus." + +#: calendarview.cpp:2875 +msgid "Moving Failed" +msgstr "Liigutamine nurjus" + +#: statusdialog.cpp:49 +msgid "Set Your Status" +msgstr "Määra oma staatus" + +#: statusdialog.cpp:58 +msgid "Set your status" +msgstr "Määra oma staatus" + +#: kitemiconcheckcombo.cpp:45 +msgid "To-do" +msgstr "Ülesanne" + +#: kitemiconcheckcombo.cpp:46 +msgid "Journal" +msgstr "Päevik" + +#: kitemiconcheckcombo.cpp:47 +msgid "Recurring" +msgstr "Korduv" + +#: kitemiconcheckcombo.cpp:48 +msgid "Alarm" +msgstr "Häire" + +#: kitemiconcheckcombo.cpp:49 +msgid "Read Only" +msgstr "Kirjutuskaitstud" + +#: kitemiconcheckcombo.cpp:50 +msgid "Needs Reply" +msgstr "Vajab vastust" + +#: kitemiconcheckcombo.cpp:51 +msgid "Attending" +msgstr "Osaleb" + +#: kitemiconcheckcombo.cpp:52 +msgid "Maybe Attending" +msgstr "Võib-olla osaleb" + +#: kitemiconcheckcombo.cpp:53 +msgid "Organizer" +msgstr "Korraldaja" + +#: kitemiconcheckcombo.cpp:62 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Icons to use" +msgstr "Kasutatavad ikoonid" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:136 +msgctxt "Checkbox to display todos not hirarchical" +msgid "Flat View" +msgstr "Lihtvaade" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:139 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Display to-dos in flat list instead of a tree" +msgstr "Ülesannete näitamine puu asemel ühtlase nimekirjana" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:142 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Checking this option will cause the to-dos to be displayed as a flat list " +"instead of a hierarchical tree; the parental relationships are removed in " +"the display." +msgstr "" +"Märkimisel näidatakse ülesandeid ühtlase nimekirjana, mitte hierarhilise " +"puuna, mis ühtlasi eemaldab vaatest eellase-järglase suhted." + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:184 koeventpopupmenu.cpp:54 +msgid "&Print..." +msgstr "&Trüki..." + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:188 koeventpopupmenu.cpp:56 +msgid "Print Previe&w..." +msgstr "Trükkimise eel&vaade..." + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:209 +msgid "&Make this To-do Independent" +msgstr "&Muuda alamülesanne sõltumatuks" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:212 +msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" +msgstr "&Muuda kõik alamülesanded sõltumatuks" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:227 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Kopeeri" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:239 +msgid "&Move To" +msgstr "&Liiguta" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:252 +msgctxt "delete completed to-dos" +msgid "Pur&ge Completed" +msgstr "Ku&stuta lõpetatud ülesanded" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:256 +msgctxt "unspecified priority" +msgid "unspecified" +msgstr "määramata" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:257 +msgctxt "highest priority" +msgid "1 (highest)" +msgstr "1 (kõrgeim)" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:258 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:259 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:260 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:261 +msgctxt "medium priority" +msgid "5 (medium)" +msgstr "5 (keskmine)" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:262 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:263 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:264 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:265 +msgctxt "lowest priority" +msgid "9 (lowest)" +msgstr "9 (madalaim)" + +#: views/todoview/kotodoviewview.cpp:62 +msgid "View Columns" +msgstr "Veergude näitamine" + +#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:61 +msgctxt "@label in QuickSearchLine" +msgid "Search" +msgstr "Otsing" + +#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:69 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Select Categories" +msgstr "Kategooriate valik" + +#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:70 +msgctxt "@item:intext delimiter for joining category names" +msgid "," +msgstr "," + +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:225 +msgctxt "@action:inmenu Unspecified priority" +msgid "unspecified" +msgstr "määramata" + +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:226 +msgctxt "@action:inmenu highest priority" +msgid "1 (highest)" +msgstr "1 (kõrgeim)" + +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:227 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:228 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:229 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:230 +msgctxt "@action:inmenu medium priority" +msgid "5 (medium)" +msgstr "5 (keskmine)" + +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:231 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:232 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "7" +msgstr "7" + +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:233 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "8" +msgstr "8" + +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:234 +msgctxt "@action:inmenu lowest priority" +msgid "9 (lowest)" +msgstr "9 (madalaim)" + +#: views/todoview/kotodoviewquickaddline.cpp:38 +msgid "Click to add a new to-do" +msgstr "Klõpsa uue ülesande lisamiseks" + +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:670 +msgctxt "yes, recurring to-do" +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:671 +msgctxt "no, not a recurring to-do" +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:688 +msgctxt "delimiter for joining category names" +msgid "," +msgstr "," + +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:812 +msgid "Summary" +msgstr "Kokkuvõte" + +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:814 +msgid "Recurs" +msgstr "Kordub" + +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:816 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1493 +msgid "Priority" +msgstr "Tähtsus" + +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:818 +msgctxt "@title:column percent complete" +msgid "Complete" +msgstr "Valmis" + +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:820 +msgid "Due Date/Time" +msgstr "Tähtaeg (kellaaeg)" + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:188 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mCategoriesButtonGroup) +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:822 rc.cpp:47 +msgid "Categories" +msgstr "Kategooriad" + +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:824 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:999 +msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." +msgstr "" +"Ülesannet pole võimalik liigutada iseendasse või enda alamülesandesse." + +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:1000 +msgid "Drop To-do" +msgstr "Eemalda ülesanne" + +#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:67 +msgid "Time Tracker" +msgstr "Ajatelg" + +#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "Date from - to" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:144 +msgid "No category" +msgstr "Kategooria puudub" + +#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "number of hours spent" +msgid "%1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "%1 tund" +msgstr[1] "%1 tundi" + +#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "percent of hours spent" +msgid " (%1%)" +msgstr " (%1%)" + +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:85 +msgid "What's Next?" +msgstr "Mis järgmiseks?" + +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:112 +msgid "Events:" +msgstr "Sündmused:" + +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:155 +msgid "To-do:" +msgstr "Ülesanne:" + +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:193 +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:214 +msgid "Events and to-dos that need a reply:" +msgstr "Vastust vajavad sündmused ja ülesanded:" + +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "date, from - to" +msgid "%1, %2 - %3" +msgstr "%1, %2 - %3" + +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:320 +#, kde-format +msgctxt "to-do due date" +msgid " (Due: %1)" +msgstr " (Tähtaeg: %1)" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:33 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: korganizerui.rc:25 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: views/journalview/journalview.cpp:186 rc.cpp:252 rc.cpp:1204 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#: views/journalview/journalview.cpp:189 +msgid "Edit this journal entry" +msgstr "Muuda päeviku sissekannet" + +#: views/journalview/journalview.cpp:190 +msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" +msgstr "Avab päeviku sissekande muutmise dialoogi." + +#: views/journalview/journalview.cpp:200 views/journalview/journalview.cpp:201 +msgid "Delete this journal entry" +msgstr "Kustuta päeviku sissekanne" + +#: views/journalview/journalview.cpp:206 +msgid "&Print" +msgstr "&Trüki" + +#: views/journalview/journalview.cpp:210 +msgid "Print this journal entry" +msgstr "Trüki päeviku sissekanne" + +#: views/journalview/journalview.cpp:211 +msgid "Opens a print dialog for this journal entry" +msgstr "Avab päeviku sissekande trükkimise dialoogi." + +#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Agenda %1" +msgstr "Päevakava %1" + +#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:321 +msgid "Configure Side-By-Side View" +msgstr "Kõrvutivaate seadistamine" + +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays) +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays) +#: kcmdesignerfields.cpp:82 kcmdesignerfields.cpp:83 kcmdesignerfields.cpp:88 +#: kcmdesignerfields.cpp:89 rc.cpp:384 rc.cpp:390 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: kcmdesignerfields.cpp:84 +msgid "Numeric Value" +msgstr "Arvväärtus" + +#: kcmdesignerfields.cpp:85 +msgid "Boolean" +msgstr "Tõeväärtus" + +#: kcmdesignerfields.cpp:86 +msgid "Selection" +msgstr "Valik" + +#: kcmdesignerfields.cpp:87 kcmdesignerfields.cpp:90 +msgid "Date & Time" +msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" + +#: kcmdesignerfields.cpp:91 +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#: kcmdesignerfields.cpp:145 +msgid "KCMDesignerfields" +msgstr "KCMDesignerfields" + +#: kcmdesignerfields.cpp:146 +msgid "Qt Designer Fields Dialog" +msgstr "Qt Disaineri väljade dialoog" + +#: kcmdesignerfields.cpp:148 +msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2004: Tobias Koenig" + +#: kcmdesignerfields.cpp:150 +msgid "Tobias Koenig" +msgstr "Tobias Koenig" + +#: kcmdesignerfields.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Kas tõesti kustutada '%1'?" + +#: kcmdesignerfields.cpp:198 +msgid "*.ui|Designer Files" +msgstr "*.ui|Disaineri failid" + +#: kcmdesignerfields.cpp:199 +msgid "Import Page" +msgstr "Lehekülje import" + +#: kcmdesignerfields.cpp:295 +msgid "" +"Warning: Qt Designer could not be found. It is probably not " +"installed. You will only be able to import existing designer files." +msgstr "" +"Hoiatus: Qt Disainerit ei leitud. Arvatavasti pole see siis " +"paigaldatudki. Sel juhul saad ainult importida olemasolevaid Disaineri " +"faile." + +#: kcmdesignerfields.cpp:306 +msgid "Available Pages" +msgstr "Saadaolevad leheküljed" + +#: kcmdesignerfields.cpp:312 +msgid "Preview of Selected Page" +msgstr "Valitud lehekülje eelvaatlus" + +#: kcmdesignerfields.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"

          This section allows you to add your own GUI Elements " +"('Widgets') to store your own values into %1. Proceed as described " +"below:

          1. Click on 'Edit with Qt Designer'
          2. In the " +"dialog, select 'Widget', then click OK
          3. Add your " +"widgets to the form
          4. Save the file in the directory proposed by Qt " +"Designer
          5. Close Qt Designer

          In case you already have a " +"designer file (*.ui) located somewhere on your hard disk, simply choose " +"'Import Page'

          Important: The name of each input widget " +"you place within the form must start with 'X_'; so if you want the " +"widget to correspond to your custom entry 'X-Foo', set the widget's " +"name property to 'X_Foo'.

          Important: The widget " +"will edit custom fields with an application name of %2. To change the " +"application name to be edited, set the widget name in Qt Designer.

          " +msgstr "" +"

          Selles osas on sul võimalik lisada omaenda graafilise kasutajaliidese " +"elemente ('vidinad'), et salvestada oma %1 väärtused. Selleks talita " +"nii:

          1. Klõpsa nupule 'Muuda Qt " +"Disaineriga'
          2. Dialoogis vali 'Vidin' ja klõpsa nupule " +"OK
          3. Lisa oma vidinad vormile
          4. Salvesta fail Qt " +"Disaineri pakutud kataloogis
          5. Sulge Qt Disainer

          Kui sinu " +"kõvakettal leidub juba Disaineri faile (*.ui), siis vali lihtsalt " +"'Impordi lehekülg'

          Tähtis: iga vormi lisatava " +"sisendvidina nime alguses peab seisma 'X_'. Kui tahad näha vidinat, " +"mis vastaks sinu loodud kirjele 'X-Suva', määra vidina omaduse " +"nimi väärtuseks 'X_Suva'.

          Tähtis: vidin muudab " +"kohandatud välju rakenduse nimega %2. Kui soovid muuta rakenduse nime, määra " +"vidina nimi Qt Disaineris.

          " + +#: kcmdesignerfields.cpp:353 +#, kde-format +msgid "How does this work?" +msgstr "Kuidas see käib?" + +#: kcmdesignerfields.cpp:365 +msgid "Delete Page" +msgstr "Kustuta lehekülg" + +#: kcmdesignerfields.cpp:368 +msgid "Import Page..." +msgstr "Impordi lehekülg..." + +#: kcmdesignerfields.cpp:370 +msgid "Edit with Qt Designer..." +msgstr "Muuda Qt Disaineriga..." + +#: kcmdesignerfields.cpp:392 +msgid "Key:" +msgstr "Võti:" + +#: kcmdesignerfields.cpp:394 +msgid "Type:" +msgstr "Tüüp:" + +#: kcmdesignerfields.cpp:396 +msgid "Classname:" +msgstr "Klassinimi:" + +#: kcmdesignerfields.cpp:398 printing/calprintdefaultplugins.cpp:467 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#: history.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Delete %1" +msgstr "Kustuta %1" + +#: history.cpp:346 +#, kde-format +msgid "Add %1" +msgstr "Lisa %1" + +#: history.cpp:380 +#, kde-format +msgid "Edit %1" +msgstr "Muuda %1" + +#: htmlexportjob.cpp:154 +msgid "Unable to write the output file." +msgstr "Väljundfaili kirjutamine nurjus." + +#: htmlexportjob.cpp:160 +msgid "Unable to write the temporary file for uploading." +msgstr "Ajutise faili kirjutamine üleslaadimiseks nurjus." + +#: htmlexportjob.cpp:163 +msgid "Unable to upload the export file." +msgstr "Eksportfaili üleslaadimine nurjus." + +#: htmlexportjob.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Web page successfully written to \"%1\"" +msgstr "Veebilehekülg kirjutati edukalt asukohta \"%1\"" + +#: htmlexportjob.cpp:173 +#, kde-format +msgid "Export failed. %1" +msgstr "Eksport nurjus. %1" + +#: htmlexportjob.cpp:177 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Status" +msgstr "Ekspordi olek" + +#: htmlexportjob.cpp:291 +#, kde-format +msgctxt "@title month and year" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: htmlexportjob.cpp:371 +msgctxt "@title:column event start time" +msgid "Start Time" +msgstr "Algusaeg" + +#: htmlexportjob.cpp:373 +msgctxt "@title:column event end time" +msgid "End Time" +msgstr "Lõpuaeg" + +#: htmlexportjob.cpp:375 +msgctxt "@title:column event description" +msgid "Event" +msgstr "Sündmus" + +#: htmlexportjob.cpp:378 +msgctxt "@title:column event locatin" +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: htmlexportjob.cpp:383 +msgctxt "@title:column event categories" +msgid "Categories" +msgstr "Kategooriad" + +#: htmlexportjob.cpp:388 +msgctxt "@title:column event attendees" +msgid "Attendees" +msgstr "Osalejad" + +#: htmlexportjob.cpp:507 +msgctxt "@title:column" +msgid "To-do" +msgstr "Ülesanne" + +#: htmlexportjob.cpp:508 +msgctxt "@title:column to-do priority" +msgid "Priority" +msgstr "Tähtsus" + +#: htmlexportjob.cpp:510 +msgctxt "@title:column to-do percent completed" +msgid "Completed" +msgstr "Valmis" + +#: htmlexportjob.cpp:512 +msgctxt "@title:column to-do due date" +msgid "Due Date" +msgstr "Tähtaeg" + +#: htmlexportjob.cpp:516 +msgctxt "@title:column to-do location" +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: htmlexportjob.cpp:520 +msgctxt "@title:column to-do categories" +msgid "Categories" +msgstr "Kategooriad" + +#: htmlexportjob.cpp:524 +msgctxt "@title:column to-do attendees" +msgid "Attendees" +msgstr "Osalejad" + +#: htmlexportjob.cpp:551 +msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" +msgid "Sub-To-dos of: " +msgstr "Ülemülesanne: " + +#: htmlexportjob.cpp:607 +msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" +msgid "Sub-To-dos" +msgstr "Alamülesanded" + +#: htmlexportjob.cpp:625 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain to-do percent complete" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: htmlexportjob.cpp:780 +msgctxt "@info/plain" +msgid "This page was created " +msgstr "Lehekülje on loonud " + +#: htmlexportjob.cpp:789 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page creator email link with name" +msgid "by %2 " +msgstr "%2 " + +#: htmlexportjob.cpp:793 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page creator email link" +msgid "by %2 " +msgstr "%2 " + +#: htmlexportjob.cpp:799 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page creator name only" +msgid "by %1 " +msgstr "%1 " + +#: htmlexportjob.cpp:805 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page credit with name and link" +msgid "with %2" +msgstr "%2 abil" + +#: htmlexportjob.cpp:809 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page credit name only" +msgid "with %1" +msgstr "%1 abil" + +#: htmlexportjob.cpp:876 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain holiday by date and name" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: koeventview.cpp:189 +msgid "Also &Future Items" +msgstr "Ka &tulevastele" + +#: koeventview.cpp:199 +msgid "" +"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " +"applied only to this single occurrence, also to future items, or to all " +"items in the recurrence?" +msgstr "" +"Element, mida püüad muuta, on korduv. Kas muudatused tuleb rakendada ainult " +"sellele kordusele, ka tulevastele kordustele või kõigile kordustele?" + +#: koeventview.cpp:204 +msgid "" +"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " +"applied only to this single occurrence or to all items in the recurrence?" +msgstr "" +"Element, mida püüad muuta, on korduv. Kas muudatused tuleb rakendada ainult " +"sellele kordusele või kõigile?" + +#: koeventview.cpp:214 +msgid "Changing Recurring Item" +msgstr "Korduva sissekande muutmine" + +#: koeventview.cpp:215 +msgid "Only &This Item" +msgstr "Ainult &sellele" + +#: koeventview.cpp:217 +msgid "&All Occurrences" +msgstr "&Kõigile kordustele" + +#: koeventpopupmenu.cpp:62 +msgctxt "cut this event" +msgid "C&ut" +msgstr "&Lõika" + +#: koeventpopupmenu.cpp:65 +msgctxt "copy this event" +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopeeri" + +#: koeventpopupmenu.cpp:69 +msgid "&Paste" +msgstr "&Aseta" + +#: koeventpopupmenu.cpp:72 +msgctxt "delete this incidence" +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#: koeventpopupmenu.cpp:77 +msgid "Togg&le To-do Completed" +msgstr "&Lülita lõpetatud ülesanded" + +#: koeventpopupmenu.cpp:80 +msgid "&Toggle Reminder" +msgstr "Lülita meelde&tuletust" + +#: koeventpopupmenu.cpp:84 +msgid "&Dissociate From Recurrence..." +msgstr "La&huta kordusest..." + +#: koeventpopupmenu.cpp:90 +msgid "Send as iCalendar..." +msgstr "Saada iCalendarina..." + +#: exportwebdialog.cpp:72 +msgid "Export Calendar as Web Page" +msgstr "Kalendri salvestamine veebileheküljena" + +#: exportwebdialog.cpp:78 +msgid "Export" +msgstr "Eksport" + +#: exportwebdialog.cpp:137 +msgid "" +"You are about to set all preferences to default values. All custom " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Kavatsed kõik seadistused määrata vaikeväärtustele. Sel juhul lähevad kaotsi " +"kõik sinu tehtud muudatused." + +#: exportwebdialog.cpp:139 +msgid "Setting Default Preferences" +msgstr "Vaikeseadistuste määramine" + +#: exportwebdialog.cpp:140 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Lähtesta vaikeväärtustele" + +#: exportwebdialog.cpp:148 +msgctxt "general settings for html export" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:170 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#: exportwebdialog.cpp:152 rc.cpp:631 +msgid "Date Range" +msgstr "Kuupäevade vahemik" + +#: exportwebdialog.cpp:164 +msgid "View Type" +msgstr "Väljatrüki tüüp" + +#: exportwebdialog.cpp:183 +msgid "Destination" +msgstr "Sihtkoht" + +#: exportwebdialog.cpp:207 +msgid "To-dos" +msgstr "Ülesanded" + +#: exportwebdialog.cpp:230 +msgid "Events" +msgstr "Sündmused" + +#: datenavigatorcontainer.cpp:51 +msgid "" +"

          Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. " +"Hold the mouse button to select more than one day.

          Press the top " +"buttons to browse to the next / previous months or years.

          Each line " +"shows a week. The number in the left column is the number of the week in the " +"year. Press it to select the whole week.

          " +msgstr "" +"

          Siin saab valida kuupäevad, mida näidatakse KOrganizeri peavaates. " +"Enam kui ühe päeva valimiseks hoia all hiirenuppu.

          Ülemistele " +"nuppudele klõpsates saab sirvida järgmist/eelmist kuud või aastat.

          Iga " +"rida näitab nädalat. Arv vasakus veerus näitab nädala järjekorranumbrit " +"aastas. Sellele klõpsates saab valida terve nädala.

          " + +#: akonadicollectionview.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties of Calendar Folder %1" +msgstr "Kalendrikausta %1 omadused" + +#: akonadicollectionview.cpp:279 +msgid "&Disable Color" +msgstr "&Keela värv" + +#: akonadicollectionview.cpp:285 +msgid "&Assign Color..." +msgstr "O&mista värv..." + +#: akonadicollectionview.cpp:291 +msgid "Use as &Default Calendar" +msgstr "Kasuta vaikekalen&drina" + +#: akonadicollectionview.cpp:420 +msgid "Add Calendar" +msgstr "Kalendri lisamine" + +#: akonadicollectionview.cpp:461 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete calendar %1?" +msgstr "Kas tõesti kustutada kalender %1?" + +#: akonadicollectionview.cpp:462 +msgid "Delete Calendar" +msgstr "Kustuta kalender" + +#: koprefs.cpp:77 +msgctxt "Default export file" +msgid "calendar.html" +msgstr "kalender.html" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:143 +msgctxt "@title:window" +msgid "Reminders" +msgstr "Meeldetuletused" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Dismiss Reminder" +msgstr "Tühista meeldetuletus" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:149 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Dismiss the reminders for the selected incidences" +msgstr "Tühista valitud sündmuste meeldetuletused" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:150 +msgctxt "@action:button" +msgid "Dismiss All" +msgstr "Tühista kõik" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:152 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Dismiss the reminders for all listed incidences" +msgstr "Tühista kõigi sündmuste meeldetuletused" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:153 +msgctxt "@action:button" +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#: korgac/alarmdialog.cpp:155 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Edit the selected incidence" +msgstr "Muuda valitud sündmust" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:156 +msgctxt "@action:button" +msgid "Suspend" +msgstr "Peata ajutiselt" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:158 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Suspend the reminders for the selected incidences by the specified interval" +msgstr "Peata valitud sündmuste meeldetuletused määratud ajavahemikuks" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:169 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Reminders: Click on a title to toggle the details viewer for that item" +msgstr "" +"Meeldetuletused: klõpsa tiitlil selle üksikasjade nägemiseks või peitmiseks" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:178 +msgctxt "@title:column reminder title" +msgid "Title" +msgstr "Tiitel" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:179 +msgctxt "@title:column happens at date/time" +msgid "Date Time" +msgstr "Kuupäev, kellaaeg" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:180 +msgctxt "@title:column trigger date/time" +msgid "Trigger Time" +msgstr "Käivitamise aeg" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:184 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The event or to-do title" +msgstr "Sündmuse või ülesande nimi" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:187 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The reminder is set for this date/time" +msgstr "Meeldetuletus on määratud sellele kuupäevale/kellaajale" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:190 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The date/time the reminder was triggered" +msgstr "Kuupäev/kellaaeg, millal meeldetuletus käivitati" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:215 +msgctxt "@info default incidence details string" +msgid "" +"Select an event or to-do from the list above to view its details " +"here." +msgstr "" +"Vali ülalolevast nimekirjast sündmus või ülesanne, et näha siin " +"selle üksikasju." + +#: korgac/alarmdialog.cpp:226 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Suspend &duration:" +msgstr "A&jutise peatamise kestus:" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:233 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Suspend the reminders by this amount of time" +msgstr "Meeldetuletuste ajutine peatamine siin määratud ajaks" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:236 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Each reminder for the selected incidences will be suspended by this number " +"of time units. You can choose the time units (typically minutes) in the " +"adjacent selector." +msgstr "" +"Kõik valitud sündmuste meeldetuletused peatatakse ajutiselt määratud ajaks. " +"Sul on võimalik valida vajalik aeg (tavaliselt minutid)." + +#: korgac/alarmdialog.cpp:243 +msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of minutes" +msgid "minute(s)" +msgstr "minut(it)" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:244 +msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of hours" +msgid "hour(s)" +msgstr "tund(i)" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:245 +msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of days" +msgid "day(s)" +msgstr "päev(a)" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:246 +msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of weeks" +msgid "week(s)" +msgstr "nädal(at)" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:249 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Suspend the reminders using this time unit" +msgstr "Meeldetuletuste ajutine peatamine määratud ajaühikuks" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:252 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Each reminder for the selected incidences will be suspended using this time " +"unit. You can set the number of time units in the adjacent number entry " +"input." +msgstr "" +"Kõik valitud sündmuste meeldetuletused peatatakse ajutiselt määratud " +"ajaühikuks. Ajaühiku saab määrata vastavas sisendis." + +#: korgac/alarmdialog.cpp:288 +msgctxt "@label an elipsis" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: korgac/alarmdialog.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible." +msgstr "\"%1\" on kirjutuskaitstud, nii et seda ei saa muuta." + +#: korgac/alarmdialog.cpp:640 +msgctxt "@title" +msgid "Reminder" +msgstr "Meeldetuletus" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:642 korgac/alarmdialog.cpp:645 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Reminder: %1" +msgstr "Meeldetuletus: %1" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:882 +msgctxt "@info" +msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible." +msgstr "KOrganizeri käivitamine nurjus, mistõttu muutmine ei ole võimalik." + +#: korgac/alarmdialog.cpp:894 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An internal KOrganizer error occurred attempting to modify \"%1\"" +msgstr "\"%1\" muutmisel tekkis KOrganizeri sisemine viga" + +#: korgac/korgacmain.cpp:69 korgac/korgacmain.cpp:70 +msgid "KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "KOrganizeri meeldetuletuste deemon" + +#: korgac/korgacmain.cpp:72 +msgid "(c) 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c) 2003: Cornelius Schumacher" + +#: korgac/korgacmain.cpp:78 +msgid "Janitorial Staff" +msgstr "Hooldemeeskond" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:49 +msgctxt "@title:window" +msgid "KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "KOrganizeri meeldetuletuste deemon" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:60 +msgctxt "@info" +msgid "Cannot load system tray icon." +msgstr "Paneeli ikooni laadimine nurjus." + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Suspend All Reminders" +msgstr "Peata kõik meeldetuletused" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:76 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Dismiss All Reminders" +msgstr "Tühista kõik meeldetuletused" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:83 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Enable Reminders" +msgstr "Luba meeldetuletused" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:88 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Start Reminder Daemon at Login" +msgstr "Käivita meeldetuletuste deemon sisselogimisel" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "There is 1 active reminder." +msgid_plural "There are %1 active reminders." +msgstr[0] "1 meeldetuletus on aktiivne." +msgstr[1] "%1 meeldetuletust on aktiivsed." + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:124 +msgctxt "@info:status" +msgid "No active reminders." +msgstr "Aktiivseid meeldetuletusi pole." + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:173 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you want to quit the KOrganizer reminder daemon? you will not " +"get calendar reminders unless the daemon is running." +msgstr "" +"Kas soovid väljuda KOrganizeri meeldetuletuste deemonist?( " +"meeldetuletusi ei saa kasutada, kui deemon ei tööta)" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:175 korgac/alarmdockwindow.cpp:187 +msgctxt "@title:window" +msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "KOrganizeri meeldetuletuste deemoni sulgemine" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:185 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login? you " +"will not get calendar reminders unless the daemon is running." +msgstr "" +"Kas soovid käivitada KOrganizeri meeldetuletuste deemoni " +"sisselogimisel?( meeldetuletusi ei saa kasutada, kui deemon ei " +"tööta)" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:188 +msgctxt "@action:button start the reminder daemon" +msgid "Start" +msgstr "Käivita" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:189 +msgctxt "@action:button do not start the reminder daemon" +msgid "Do Not Start" +msgstr "Ära käivita" + +#: navigatorbar.cpp:47 +msgid "Scroll backward to the previous year" +msgstr "Kerimine tagasi eelmisse aastasse" + +#: navigatorbar.cpp:48 +msgid "" +"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the " +"previous year" +msgstr "" +"Klõpsa siia, et kerida vaade enam-vähem samale päevale eelmisel aastal" + +#: navigatorbar.cpp:53 +msgid "Scroll backward to the previous month" +msgstr "Kerimine tagasi eelmisse kuusse" + +#: navigatorbar.cpp:54 +msgid "" +"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the " +"previous month" +msgstr "Klõpsa siia, et kerida vaade enam-vähem samale päevale eelmisel kuul" + +#: navigatorbar.cpp:59 +msgid "Scroll forward to the next month" +msgstr "Kerimine edasi järgmisse kuusse" + +#: navigatorbar.cpp:60 +msgid "" +"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the " +"next month" +msgstr "" +"Klõpsa siia, et kerida vaade enam-vähem samale päevale järgmisel kuul" + +#: navigatorbar.cpp:65 +msgid "Scroll forward to the next year" +msgstr "Kerimine edasi järgmisse aastasse" + +#: navigatorbar.cpp:66 +msgid "" +"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the " +"next year" +msgstr "" +"Klõpsa siia, et kerida vaade enam-vähem samale päevale järgmisel aastal" + +#: navigatorbar.cpp:74 +msgid "Select a month" +msgstr "Vali kuu" + +#: navigatorbar.cpp:81 +msgid "Select a year" +msgstr "Vali aasta" + +#: navigatorbar.cpp:134 +#, kde-format +msgctxt "monthname" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: navigatorbar.cpp:135 +#, kde-format +msgctxt "4 digit year" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: koviewmanager.cpp:502 +msgid "Merged calendar" +msgstr "Ühendatud kalender" + +#: koviewmanager.cpp:521 +msgid "Calendars Side by Side" +msgstr "Kalendrid kõrvuti" + +#: koviewmanager.cpp:555 +msgid "" +"Unable to display the work week since there are no work days configured. " +"Please properly configure at least 1 work day in the Time and Date " +"preferences." +msgstr "" +"Töönädala näitamine nurjus, sest tööpäevi pole seadistatud. Palun määra " +"ajaseadistustes kindlaks vähemalt üks tööpäev." + +#: printing/calprinter.cpp:129 +msgid "Unable to print, no valid print style was returned." +msgstr "" +"Trükkimine pole võimalik, ei tagastatud ühtegi korrektset trükkimisstiili." + +#: printing/calprinter.cpp:130 +msgid "Printing error" +msgstr "Trükkimise viga" + +#: printing/calprinter.cpp:171 +msgid "Print" +msgstr "Trükkimine" + +#: printing/calprinter.cpp:180 +msgid "Print Style" +msgstr "Trükkimise stiil" + +#: printing/calprinter.cpp:191 +msgid "Page &orientation:" +msgstr "Lehekülje &orientatsioon:" + +#: printing/calprinter.cpp:196 +msgid "Use Default Orientation of Selected Style" +msgstr "Kasutatakse valitud stiili vaikeorientatsiooni" + +#: printing/calprinter.cpp:197 +msgid "Use Printer Default" +msgstr "Kasutatakse printeri vaikeväärtusi" + +#: printing/calprinter.cpp:198 +msgid "Portrait" +msgstr "Püstpaigutus" + +#: printing/calprinter.cpp:199 +msgid "Landscape" +msgstr "Rõhtpaigutus" + +#: printing/calprinter.cpp:248 +msgid "&Preview" +msgstr "&Eelvaatlus" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:137 +msgid "This printing style does not have any configuration options." +msgstr "Sellel trükkimisstiilil ei anna midagi seadistada." + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:287 +msgid "Holiday" +msgstr "Püha" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:620 +#, kde-format +msgctxt "print date: formatted-datetime" +msgid "printed: %1" +msgstr "trükitud: %1" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:979 printing/calprintpluginbase.cpp:1094 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1144 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:897 +#, kde-format +msgctxt "summary, location" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:985 +#, kde-format +msgctxt "starttime - endtime summary" +msgid "%1-%2 %3" +msgstr "%1-%2 %3" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:991 +#, kde-format +msgctxt "starttime - endtime summary, location" +msgid "%1-%2 %3, %4" +msgstr "%1-%2 %3, %4" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1038 +#, kde-format +msgctxt "weekday, shortmonthname daynumber" +msgid "%1, %2 %3" +msgstr "%1, %3. %2" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1153 +#, kde-format +msgctxt "to-do summary (Due: datetime)" +msgid "%1 (Due: %2)" +msgstr "%1 (tähtaeg: %2)" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1157 +#, kde-format +msgctxt "to-do summary (Due: date)" +msgid "%1 (Due: %2)" +msgstr "%1 (tähtaeg: %2)" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1166 +#, kde-format +msgid "To-do: %1" +msgstr "Ülesanne: %1" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1900 +#, kde-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:2034 +#, kde-format +msgctxt "Description - date" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:2053 +#, kde-format +msgid "Person: %1" +msgstr "Isik: %1" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:2077 +#, kde-format +msgctxt "Date range: Month dayStart - dayEnd" +msgid "%1 %2 - %3" +msgstr "%2. - %3. %1" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:2082 +#, kde-format +msgctxt "Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd" +msgid "%1 %2 - %3 %4" +msgstr "%2. %1 - %4. %3" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:49 +msgid "Print &incidence" +msgstr "Trük&i sündmus" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:53 +msgid "Prints an incidence on one page" +msgstr "Trükib kõik sündmused ühel lehel" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:100 +msgid "Print da&y" +msgstr "Päe&va trükkimine" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:104 +msgid "Prints all events of a single day on one page" +msgstr "Trükib kõik päeva sündmused ühel lehel" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:145 +msgid "Print &week" +msgstr "Nä&dala trükkimine" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:149 +msgid "Prints all events of one week on one page" +msgstr "Trükib kõik nädala sündmused ühel lehel" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:194 +msgid "Print mont&h" +msgstr "K&uu trükkimine" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:198 +msgid "Prints all events of one month on one page" +msgstr "Trükib kõik kuu sündmused ühel lehel" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:238 +msgid "Print to-&dos" +msgstr "Ülesanne&te trükkimine" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:242 +msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" +msgstr "Trükib kõigi ülesanded puunimekirjana" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:194 +msgid "Start date: " +msgstr "Alguskuupäev: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:179 +msgid "No start date" +msgstr "Alguskuupäev puudub" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 +msgid "End date: " +msgstr "Lõppkuupäev: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:159 +msgid "Duration: " +msgstr "Kestus: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:162 +#, kde-format +msgid "1 hour " +msgid_plural "%1 hours " +msgstr[0] "1 tund " +msgstr[1] "%1 tundi " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:165 +#, kde-format +msgid "1 minute " +msgid_plural "%1 minutes " +msgstr[0] "1 minut " +msgstr[1] "%1 minutit " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:168 +msgid "No end date" +msgstr "Lõppkuupäev puudub" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 +msgid "Due date: " +msgstr "Tähtaeg: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:188 +msgid "No due date" +msgstr "Tähtaeg puudub" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:317 +msgctxt "except for listed dates" +msgid " except" +msgstr " välja arvatud" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:325 +msgid "Repeats: " +msgstr "Kordus: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:335 +msgid "No reminders" +msgstr "Meeldetuletus puudub" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:338 +#, kde-format +msgid "Reminder: " +msgid_plural "%1 reminders: " +msgstr[0] "Meeldetuletus: " +msgstr[1] "%1 meeldetuletust: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" +msgid "%1 before the start" +msgstr "%1 enne algust" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:356 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" +msgid "%1 after the start" +msgstr "%1 pärast algust" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:362 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" +msgid "%1 before the end" +msgstr "%1 enne lõppu" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" +msgid "%1 after the end" +msgstr "%1 pärast lõppu" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:375 +#, kde-format +msgid "1 day" +msgid_plural "%1 days" +msgstr[0] "1 päev" +msgstr[1] "%1 päeva" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:378 +#, kde-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "1 tund" +msgstr[1] "%1 tundi" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:381 +#, kde-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "1 minut" +msgstr[1] "%1 minutit" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:385 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:652 +msgctxt "Spacer for the joined list of categories" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392 +msgid "Organizer: " +msgstr "Organiseerija: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:404 +msgid "Location: " +msgstr "Asukoht: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:480 +msgid "Notes:" +msgstr "Märkused:" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:488 +msgid "No Subitems" +msgstr "Alamelemendid puuduvad" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:491 +#, kde-format +msgid "1 Subitem:" +msgid_plural "%1 Subitems:" +msgstr[0] "1 alamelement:" +msgstr[1] "%1 alamelementi:" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:510 +msgctxt "no status" +msgid "none" +msgstr "puudub" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:512 +msgctxt "unknown status" +msgid "unknown" +msgstr "tundmatu" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:520 +#, kde-format +msgctxt "subitem start date" +msgid "Start Date: %1\n" +msgstr "Alguskuupäev: %1\n" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:525 +#, kde-format +msgctxt "subitem start time" +msgid "Start Time: %1\n" +msgstr "Algusaeg. %1\n" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 +#, kde-format +msgctxt "subitem due date" +msgid "Due Date: %1\n" +msgstr "Tähtaeg (kuupäev): %1\n" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:537 +#, kde-format +msgctxt "subitem due time" +msgid "Due Time: %1\n" +msgstr "Tähtaeg (kellaaeg): %1\n" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:542 +#, kde-format +msgctxt "subitem counter" +msgid "%1: " +msgstr "%1: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:550 +#, kde-format +msgctxt "subitem Status: statusString" +msgid "Status: %1\n" +msgstr "Olek: %1\n" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:554 +#, kde-format +msgctxt "subitem Priority: N" +msgid "Priority: %1\n" +msgstr "Prioriteet: %1\n" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 +#, kde-format +msgctxt "subitem Secrecy: secrecyString" +msgid "Secrecy: %1\n" +msgstr "Salajasus: %1\n" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:571 +msgid "No Attachments" +msgstr "Kaasatud failid puuduvad" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:574 +#, kde-format +msgid "1 Attachment:" +msgid_plural "%1 Attachments:" +msgstr[0] "1 kaasatud fail:" +msgstr[1] "%1 kaasatud faili:" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:582 +msgctxt "Spacer for list of attachments" +msgid " " +msgstr " " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:595 +msgid "No Attendees" +msgstr "Osalejad puuduvad" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:597 +#, kde-format +msgid "1 Attendee:" +msgid_plural "%1 Attendees:" +msgstr[0] "1 osaleja:" +msgstr[1] "%1 osalejat:" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:611 +#, kde-format +msgctxt "" +"Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " +" (Participant): Awaiting Response'" +msgid "%1 (%2): %3" +msgstr "%1 (%2): %3" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:622 +#, kde-format +msgid "Status: %1" +msgstr "Staatus: %1" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:626 +#, kde-format +msgid "Secrecy: %1" +msgstr "Salajasus: %1" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:632 +msgid "Show as: Busy" +msgstr "Näidatakse kui: hõivatud" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:634 +msgid "Show as: Free" +msgstr "Näidatakse kui: vaba" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:640 +msgid "This task is overdue!" +msgstr "See ülesanne on tähtaja ületanud!" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:646 +msgid "Settings: " +msgstr "Seadistused: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:651 +msgid "Categories: " +msgstr "Kategooriad: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:809 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1095 +#, kde-format +msgctxt "date from-to" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:811 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1097 +#, kde-format +msgctxt "" +"date from-\n" +"to" +msgid "" +"%1 -\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 -\n" +"%2" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:874 +msgid "Today's Events" +msgstr "Tänased sündmused" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1120 +#, kde-format +msgctxt "date from - to (week number)" +msgid "%1 - %2 (Week %3)" +msgstr "%1 - %2 (%3. nädal)" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123 +#, kde-format +msgctxt "" +"date from -\n" +"to (week number)" +msgid "" +"%1 -\n" +"%2 (Week %3)" +msgstr "" +"%1 -\n" +"%2 (%3. nädal)" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1310 +#, kde-format +msgctxt "monthname year" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1412 +msgctxt "@option sort by title" +msgid "Title" +msgstr "Nimi" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1413 +msgctxt "@option sort by start date/time" +msgid "Start Date" +msgstr "Alguskuupäev" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1414 +msgctxt "@option sort by due date/time" +msgid "Due Date" +msgstr "Tähtaeg" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1415 +msgctxt "@option sort by priority" +msgid "Priority" +msgstr "Tähtsus" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1416 +msgctxt "@option sort by percent completed" +msgid "Percent Complete" +msgstr "Valmisoleku protsent" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1422 +msgctxt "@option sort in increasing order" +msgid "Ascending" +msgstr "Kasvav" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1423 +msgctxt "@option sort in descreasing order" +msgid "Descending" +msgstr "Kahanev" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1433 +msgid "To-do list" +msgstr "Ülesannete nimekiri" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1500 +msgctxt "@label to-do summary" +msgid "Title" +msgstr "Nimi" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1508 +msgctxt "@label to-do percentage complete" +msgid "Complete" +msgstr "Valmis" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1516 +msgctxt "@label to-do due date" +msgid "Due" +msgstr "Tähtaeg" + +#: kodaymatrix.cpp:248 +msgctxt "delimiter for joining holiday names" +msgid "," +msgstr "," + +#: kodaymatrix.cpp:693 +msgid "&Move" +msgstr "&Liiguta" + +#: kodaymatrix.cpp:695 +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopeeri" + +#: kodaymatrix.cpp:698 +msgid "&Add" +msgstr "&Lisa" + +#: kodaymatrix.cpp:701 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Loobu" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Antti Markus, Toomas Nurmoja, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "anti.markus@hansa.ee, toomas.nurmoja@mail.ee, bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:23 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KListWidgetSearchLine, searchline) +#: rc.cpp:5 +msgid "Search" +msgstr "Otsing" + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNewButton) +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNew) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:306 +msgid "&New" +msgstr "&Uus" + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:55 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDetailsFrame) +#: rc.cpp:14 +msgid "Filter Details" +msgstr "Filtri üksikasjad" + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:17 +msgctxt "filter name" +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurringCheck) +#: rc.cpp:20 +msgid "" +"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " +"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " +"might be handy to hide them." +msgstr "" +"Sisselülitamisel ei näidata vaadetes korduvaid sündmusi ja ülesandeid. " +"Päeva. ja nädalavaates võivad korduvad sündmused ja ülesanded võtta hulga " +"ruumi, mispuhul on mõttekas nad varjata." + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurringCheck) +#: rc.cpp:23 +msgid "Hide &recurring events and to-dos" +msgstr "Ko&rduvad sündmused ja ülesanded peidetakse" + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:100 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCompletedCheck) +#: rc.cpp:26 +msgid "" +"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " +"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " +"given number of days are hidden." +msgstr "" +"Sisselülitamisel peidab filter nimekirjast kõik lõpetatud ülesanded. Lisaks " +"peidetakse ka ülesanded, mis on lõpetatud määratud päevade jooksul." + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCompletedCheck) +#: rc.cpp:29 +msgid "Hide co&mpleted to-dos" +msgstr "Lõpetatud ülesa&nded peidetakse" + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:137 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mCompletedTimeSpanLabel) +#: rc.cpp:32 +msgid "" +"This option will allow you to select which completed to-dos should be " +"hidden. When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon " +"as you check it. You can increase or decrease the number of days in the " +"spinbox." +msgstr "" +"Siin saab valida, millised lõpetatud ülesanded peidetakse. Kui valid " +"Kohe, peidetakse ülesanne niipea, kui see on täidetuks märgitud. " +"Kerimiskastis saab päevade arvu suurendada või vähendada." + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedTimeSpanLabel) +#: rc.cpp:35 +msgid "Days after completion:" +msgstr "Päevad pärast lõpetamist:" + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:153 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, mCompletedTimeSpan) +#: rc.cpp:38 +msgid "" +"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " +"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-" +"dos will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do " +"items will be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours " +"ago." +msgstr "" +"Siin saab määrata päevad, mille kestel ülesanne peab olema lõpetatud, et see " +"peidetaks nimekirjas. Kui valida \"Kohe\", peidetakse kõik lõpetatud " +"ülesanded. Kui aga valid näiteks 1, peidetakse kõik ülesanded, mis on " +"märgitud lõpetatuks enam kui 24 tunni eest." + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:178 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInactiveTodosCheck) +#: rc.cpp:41 +msgid "" +"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not " +"been reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do " +"item.)" +msgstr "" +"Sisselülitamisel peidetakse nimekirjas kõik ülesanded, mille alguskuupäev " +"pole veel kätte jõudnud (pane tähele, et alguskupäev pole sama, mis ülesande " +"tähtaeg)." + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInactiveTodosCheck) +#: rc.cpp:44 +msgid "Hide &inactive to-dos" +msgstr "&Mitteaktiivsed ülesanded peidetakse" + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:223 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCatHideCheck) +#: rc.cpp:50 +msgid "" +"When this option is enabled, this filter will show all items which do " +"not contain the selected categories." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näitab filter kõiki sündmusi ja ülesandeid, mis ei " +"sisalda valitud kategooriaid." + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCatHideCheck) +#: rc.cpp:53 +msgid "Show all except selected" +msgstr "Näidatakse kõiki peale valitute" + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:239 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCatShowCheck) +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " +"least the selected items." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näitab filter kõiki sündmusi ja ülesandeid, mis sisaldavad " +"vähemalt üht valitud kategooriat." + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCatShowCheck) +#: rc.cpp:59 +msgid "Show only selected" +msgstr "Näidatakse ainult valituid" + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCatEditButton) +#: rc.cpp:62 +msgid "Change..." +msgstr "Muuda..." + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:266 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideTodosNotAssignedToMeCheck) +#: rc.cpp:65 +msgid "" +"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone " +"else.
          \n" +"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not " +"in the list of attendees the to-do will be hidden." +msgstr "" +"See võimaldab peita kõik ülesanded, mis on omistatud kellelegi teisele.
          \n" +"Arvestatakse ainult ülesandeid, millel on vähemalt üks osaleja. Kui sa ei " +"kuulu osalejate nimekirja, ülesanne peidetakse." + +#. i18n: file: filteredit_base.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideTodosNotAssignedToMeCheck) +#: rc.cpp:69 +msgid "Hide to-dos not assigned to me" +msgstr "Peidetakse ülesanded, mis pole omistatud mulle" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPublish) +#: rc.cpp:72 +msgid "P&ublish" +msgstr "A&valdamine" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:75 +msgid "" +"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " +"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have " +"already busy are published, not why they are busy." +msgstr "" +"Vaba/hõivatud infot avaldades lubad teistel, kes soovivad sind kohtumistele " +"kutsuda, võtta arvesse oma aktiivset kalendrit. Avaldatakse ainult ajad, mil " +"oled hõivatud, mitte see, millega oled hõivatud." + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:51 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishEnable) +#: rc.cpp:78 +msgid "" +"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" +"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " +"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" +"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, " +"as the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information " +"and manages the access to it from other users." +msgstr "" +"Märkimisel laaditakse sinu vaba/hõivatud info automaatselt üles.\n" +"Selle valiku võib ka märkimata jätta ning saata või laadida oma " +"vaba/hõivatud info üles KOrganizeri ajakava menüü vahendusel.\n" +"Märkus: kui KOrganizer toimib KDE Kolabi kliendina, ei ole see vajalik, sest " +"Kolab2 server hoolitseb ise sinu vaba/hõivatud info avaldamise ning selle " +"eest, et see oleks teistele kasutajatele kättesaadav." + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishEnable) +#: rc.cpp:83 +msgid "Publish your free/&busy information automatically" +msgstr "Va&ba/hõivatud info automaatne avaldamine" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, publishDelayLabel) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDelay) +#: rc.cpp:86 rc.cpp:92 +msgid "" +"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " +"This configuration is only effective in case you choose to publish your " +"information automatically." +msgstr "" +"Üleslaadimiste vaheline minimaalne ajavahe minutites. See toimib ainult " +"siis, kui oled valinud info automaatse avaldamise." + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, publishDelayLabel) +#: rc.cpp:89 +msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" +msgstr "Üleslaadimiste min. ajavahe (minutites):" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:102 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:115 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDays) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:131 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel4) +#: rc.cpp:95 rc.cpp:101 rc.cpp:104 +msgid "" +"Configure the number of calendar days you wish to be published and available " +"to others here." +msgstr "" +"Kalendripäevade arv, mil soovid info avaldada ja teistele kättesaadavaks " +"muuta." + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) +#: rc.cpp:98 +msgid "Publish" +msgstr "Avaldatakse" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) +#: rc.cpp:107 +msgid "days of free/busy information" +msgstr "päeva vaba/hõivatud info" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:159 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:338 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2_2) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:177 +msgid "Server Information" +msgstr "Serveri info" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:178 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUrl) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:250 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:146 +msgid "" +"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " +"published here.\n" +"Ask the server administrator for this information." +msgstr "" +"Kirjuta siia serveri URL, kus avaldatakse sinu vaba/hõivatud info.\n" +"Vajadusel küsi seda serveri administraatorilt." + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:185 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishPassword) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:195 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:350 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrievePassword) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:423 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:117 rc.cpp:120 rc.cpp:180 rc.cpp:221 +msgid "Enter your groupware server login password here." +msgstr "Kirjuta siia oma grupitööserveri sisselogimisel vajalik parool." + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:123 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:210 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel6) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:231 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUser) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:362 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUser) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:410 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:126 rc.cpp:134 rc.cpp:183 rc.cpp:213 +msgid "" +"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" +"\n" +"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " +"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " +"also be different. In the last case enter your UID." +msgstr "" +"Kirjuta siia oma serverikontoga seonduv sisselogimisinfo.\n" +"\n" +"Kolab2 serveri eriomadus: sinu UID (unikaalse identifikaatori) " +"registreerimine. Vaikimisi on sinu UID e-posti aadress Kolab2 serveris, kuid " +"see võib olla ka midagi muud. Viimasel juhul kirjuta siia oma UID." + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) +#: rc.cpp:131 +msgctxt "login name on the Kolab server" +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:239 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishSavePassword) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:443 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword) +#: rc.cpp:139 rc.cpp:227 +msgid "" +"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " +"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " +"configuration file.\n" +"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " +"configuration file." +msgstr "" +"Märkimisel jätab KOrganizer sinu parooli meelde ja salvestab selle " +"seadistustefaili. Sel juhul ei küsita seda sinu käest igal vaba/hõivatud " +"info üleslaadimisel.\n" +"Turvakaalutlustel pole soovitatav oma parooli seadistustefaili salvestada." + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishSavePassword) +#: rc.cpp:143 +msgid "Remember p&assword" +msgstr "Parool jäetakse &meelde" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:398 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2) +#: rc.cpp:150 rc.cpp:210 +msgid "Server URL:" +msgstr "Serveri URL:" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:153 +msgid "(No need if using Kolab server version 2)" +msgstr "(Pole vajalik Kolabi serveri versiooni 2 puhul)" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:290 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabRetrieve) +#: rc.cpp:156 +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Tõmbamine" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:302 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#: rc.cpp:159 +msgid "" +"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " +"their calendar into account when inviting them to a meeting." +msgstr "" +"Teiste avaldatud vaba/hõivatud infot tõmmates saad võtta arvesse nende " +"kalendrit, kui kutsud neid kohtumisele." + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:312 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveEnable) +#: rc.cpp:162 +msgid "" +"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information " +"automatically. Note that you have to fill the correct server information to " +"make this possible." +msgstr "" +"Märkimisel tõmmatakse teiste inimeste vaba/hõivatud info automaatselt. " +"Arvesta, et selleks tuleb anda ka korrektne info serveri kohta." + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveEnable) +#: rc.cpp:165 +msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" +msgstr "Teiste &inimeste vaba/hõivatud info automaatne tõmbamine" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:325 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) +#: rc.cpp:168 +msgid "" +"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" +msgstr "" +"Sisselülitamisel hangitakse serverist fail kasutaja@domeen.ifb, mitte " +"kasutaja.ifb" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:328 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) +#: rc.cpp:171 +msgid "" +"Check this box to download a free/busy file in the format " +"\"user@domain.ifb\" (for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will " +"download a free/busy file in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask " +"the server Administrator if you are not sure about how to configure this " +"option." +msgstr "" +"Märkimisel laaditakse vaba/hõivatud info alla kujul \"kasutaja@domeen.ifb\" " +"(näiteks jaan@firma.ee.ifb). Vastasel juhul tõmmatakse vaba/hõivatud info " +"fail vormingus kasutaja.ifb (näiteks jaan.ifb). Kui sa ei ole kindel, mida " +"kasutada, küsi seda serveri administraatorilt." + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:331 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) +#: rc.cpp:174 +msgid "Use full email &address for retrieval" +msgstr "&Hankimisel kasutatakse täielikku e-posti aadressi" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:380 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUrl) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:395 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7_2) +#: rc.cpp:188 rc.cpp:199 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " +"here.\n" +"Ask the server administrator for this information.\n" +"Here is a Kolab2 Server URL example:\n" +"\n" +"https://kolab2.example.com/freebusy/\n" +"\n" +"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy. For example: \n" +"\n" +"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb" +msgstr "" +"Kirjuta siia serveri URL, kus avaldatakse vaba/hõivatud info.\n" +"Vajadusel küsi seda serveri administraatorilt.\n" +"Kolab2 serveri URL-i näide: \n" +"\n" +"https://kolab2.example.com/freebusy/\n" +"\n" +"Teise võimalusena võib määrata vaba/hõivatud teabe täieliku asukoha, nt.:\n" +"\n" +"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:413 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:218 +msgid "User&name:" +msgstr "Kasutaja&nimi:" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:426 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:224 +msgid "Passwor&d:" +msgstr "&Parool:" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:446 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword) +#: rc.cpp:231 +msgid "Re&member password" +msgstr "Parool jäetakse &meelde" + +#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) +#: rc.cpp:234 +msgid "A&dd..." +msgstr "&Lisa..." + +#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton) +#: rc.cpp:237 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Muuda..." + +#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveAccountButton) +#: rc.cpp:240 +msgid "R&emove" +msgstr "&Eemalda" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: korganizerui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:243 rc.cpp:1195 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (import) +#. i18n: file: korganizerui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (import) +#: rc.cpp:246 rc.cpp:1198 +msgid "&Import" +msgstr "&Import" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (export) +#. i18n: file: korganizerui.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (export) +#: rc.cpp:249 rc.cpp:1201 +msgid "&Export" +msgstr "&Eksport" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:45 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: korganizerui.rc:30 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:255 rc.cpp:1207 +msgid "&View" +msgstr "&Vaade" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:62 +#. i18n: ectx: Menu (zoom) +#. i18n: file: korganizerui.rc:47 +#. i18n: ectx: Menu (zoom) +#: rc.cpp:258 rc.cpp:1210 +msgid "&Zoom" +msgstr "Suurendus" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:70 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#. i18n: file: korganizerui.rc:55 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:261 rc.cpp:1213 +msgid "&Go" +msgstr "&Liikumine" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:82 +#. i18n: ectx: Menu (actions) +#. i18n: file: korganizerui.rc:68 +#. i18n: ectx: Menu (actions) +#: rc.cpp:264 rc.cpp:1216 +msgid "&Actions" +msgstr "&Toimingud" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:97 +#. i18n: ectx: Menu (schedule) +#. i18n: file: korganizerui.rc:84 +#. i18n: ectx: Menu (schedule) +#: rc.cpp:267 rc.cpp:1219 +msgid "S&chedule" +msgstr "Ajap&laneerija" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:109 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: korganizerui.rc:96 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:270 rc.cpp:1222 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:110 +#. i18n: ectx: Menu (sidebar) +#. i18n: file: korganizerui.rc:97 +#. i18n: ectx: Menu (sidebar) +#: rc.cpp:273 rc.cpp:1225 +msgid "&Sidebar" +msgstr "&Külgriba" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:128 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: korganizerui.rc:111 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:276 rc.cpp:1228 +msgid "&Help" +msgstr "&Abi" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:133 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: korganizerui.rc:117 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:279 rc.cpp:1231 +msgctxt "main toolbar" +msgid "Main" +msgstr "Peamine" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:149 +#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar) +#. i18n: file: korganizerui.rc:134 +#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar) +#: rc.cpp:282 rc.cpp:1234 +msgid "Views" +msgstr "Vaated" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:158 +#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar) +#. i18n: file: korganizerui.rc:143 +#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar) +#: rc.cpp:285 rc.cpp:1237 +msgid "Schedule" +msgstr "Ajaplaneerija" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:164 +#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar) +#. i18n: file: korganizerui.rc:150 +#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar) +#: rc.cpp:288 rc.cpp:1240 +msgid "Filters Toolbar" +msgstr "Filtririba" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:184 +#. i18n: ectx: Menu (calendar_color) +#. i18n: file: korganizerui.rc:170 +#. i18n: ectx: Menu (calendar_color) +#: rc.cpp:291 rc.cpp:1243 +msgid "Calendar Colors" +msgstr "Kalendri värvid" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:23 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, mListWidget) +#: rc.cpp:294 +msgid "The list of addressees to receive the invitation" +msgstr "Aadresside loend, kes saavad kutse" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:26 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, mListWidget) +#: rc.cpp:297 +msgid "" +"This is a list of all the addresses you have currently selected to receive " +"the iCalendar invitation." +msgstr "Kõigi aadresside loend, kelle oled valinud iCalendari kutse saajaks." + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mNew) +#: rc.cpp:300 +msgid "Create a new recipient" +msgstr "Loo uus saaja" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:40 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mNew) +#: rc.cpp:303 +msgid "" +"Click this button and you will be able to enter a name and email for a new " +"addressee to add to the recipients list" +msgstr "" +"Klõpsuga sellele nupule saab sisestada uue adressaadi nime ja e-posti " +"aadressi, kes lisatakse saajate nimekirja" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:50 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemove) +#: rc.cpp:309 +msgid "Remove the recipient currently selected" +msgstr "Eemalda parajasti valitud saaja" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemove) +#: rc.cpp:312 +msgid "" +"Click this button to remove the recipient currently selected from the list" +msgstr "Sellele nupule vajutades saab eemaldada nimekirjas valitud saaja." + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemove) +#: rc.cpp:315 +msgid "&Remove" +msgstr "&Eemalda" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectAddressee) +#: rc.cpp:318 +msgid "Select a recipient from your address book" +msgstr "Saaja valimine aadressiraamatust" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectAddressee) +#: rc.cpp:321 +msgid "" +"Click this button to show another dialog where you will be able to select a " +"recipient from your address book" +msgstr "" +"Sellele nupule klõpsates avatakse uus dialoog, kus saab aadressiraamatust " +"valida saaja" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectAddressee) +#: rc.cpp:324 +msgid "&Select..." +msgstr "&Vali..." + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:327 +msgctxt "recipient name" +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:108 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameLineEdit) +#: rc.cpp:330 +msgid "The recipient's name" +msgstr "Saaja nimi" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:111 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameLineEdit) +#: rc.cpp:333 +msgid "This field contains the name of the recipient" +msgstr "See väli sisaldab saaja nime" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#: rc.cpp:336 +msgctxt "recipient email" +msgid "Email:" +msgstr "E-posti aadress:" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:135 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit) +#: rc.cpp:339 +msgid "The recipient's email address" +msgstr "Saaja e-posti aadress" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:138 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit) +#: rc.cpp:342 +msgid "This field contains the email address of the recipient" +msgstr "See väli sisaldab saaja e-posti aadressi" + +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:345 +msgid "" +"\n" +"

          Print journal options:

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Päeviku trükkimise valikud:

          " + +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:43 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:24 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:24 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#: rc.cpp:351 rc.cpp:396 rc.cpp:417 rc.cpp:1252 rc.cpp:1381 rc.cpp:1567 +msgid "Date && Time Range" +msgstr "Kuupäeva- ja kellaajavahemik" + +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mAllJournals) +#: rc.cpp:354 +msgid "&All journal entries" +msgstr "Kõik päeviku sissek&anded" + +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mRangeJournals) +#: rc.cpp:357 +msgid "Date &range:" +msgstr "Kuu&päevade vahemik:" + +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#: rc.cpp:360 rc.cpp:399 rc.cpp:420 rc.cpp:1258 rc.cpp:1495 rc.cpp:1573 +msgid "&Start date:" +msgstr "Algu&skuupäev:" + +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#: rc.cpp:363 rc.cpp:402 rc.cpp:423 rc.cpp:1300 rc.cpp:1504 rc.cpp:1597 +msgid "&End date:" +msgstr "Lõppkuupä&ev:" + +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#: rc.cpp:366 +msgid "Yearly Print Options" +msgstr "Aasta trükkimise valikud" + +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mYearLabel) +#: rc.cpp:369 +msgid "Print &year:" +msgstr "Aas&ta trükkimine:" + +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPagesLabel) +#: rc.cpp:372 +msgid "Number of &pages:" +msgstr "Le&hekülgede arv:" + +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:110 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDisplayOptionsGroup) +#: rc.cpp:375 +msgid "Display Options" +msgstr "Näitamisvalikud" + +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubDaysLabel) +#: rc.cpp:378 +msgid "Show sub-day events as:" +msgstr "Päevasiseste sündmuste näitamine kui:" + +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHolidaysLabel) +#: rc.cpp:381 +msgid "Show holidays as:" +msgstr "Puhkepäevi näidatakse kui:" + +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays) +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays) +#: rc.cpp:387 rc.cpp:393 +msgid "Time Boxes" +msgstr "Ajakastid" + +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:105 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:405 +msgid "Print Incidences of Type" +msgstr "Trükitavate elementide tüüp" + +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEvents) +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEventsCheck) +#: rc.cpp:408 rc.cpp:571 +msgid "&Events" +msgstr "&Sündmused" + +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodos) +#: rc.cpp:411 +msgid "&To-dos" +msgstr "Ü&lesanded" + +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournals) +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) +#: rc.cpp:414 rc.cpp:580 +msgid "&Journals" +msgstr "Päev&iku sissekanded" + +#. i18n: file: viewconfigurationwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomCalendarSelection) +#: rc.cpp:426 +msgid "Show custom calendars" +msgstr "Kohandatud kalendrite näitamine" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:429 rc.cpp:432 +msgid "Full name of the calendar owner" +msgstr "Kalendri omaniku täielik nimi" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:435 rc.cpp:438 +msgid "Email of the calendar owner" +msgstr "Kalendri omaniku e-posti aadress" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:441 +msgid "Creator application" +msgstr "Loomise rakendus" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:22 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:444 +msgid "Creator application of the calendar" +msgstr "Kalendri loonud rakendus" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:447 +msgid "Creator URL" +msgstr "Looja URL" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:26 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:450 +msgid "URL of the creator application of the calendar." +msgstr "Kalendri loonud rakenduse URL." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:453 +msgid "Page Title" +msgstr "Lehekülje pealkiri" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:456 +msgid "Date start" +msgstr "Alguskuupäev" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:459 +msgid "First day of the range that shall be exported to HTML." +msgstr "HTML-i eksporditava ajavahemiku alguskuupäev." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:462 +msgid "Date end" +msgstr "Lõppkuupäev" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:465 +msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML." +msgstr "HTML-i eksporditava ajavahemiku lõppkuupäev." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:468 +msgid "Output filename" +msgstr "Väljundfaili nimi" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:45 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:471 +msgid "The output file name for the HTML export." +msgstr "HTML ekspordi väljundfaili nimi." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:474 +msgid "Style sheet" +msgstr "Laaditabel" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:50 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:477 +msgid "" +"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the " +"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." +msgstr "" +"Lõplikul HTML-leheküljel kasutatav CSS laaditabel. See string sisaldab CSS " +"tegelikku sisu, mitte laaditabeli asukohta." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:480 +msgid "Exclude private incidences from the export" +msgstr "Privaatsed elemendid jäetakse ekspordil välja" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:483 +msgid "Exclude confidential incidences from the export" +msgstr "Konfidentsiaalsed elemendid jäetakse ekspordil välja" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:486 +msgid "Export events as list" +msgstr "Sündmuste eksport nimekirjana" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:489 +msgid "Export in month view" +msgstr "Eksport kuuvaatena" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:74 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:492 +msgid "Export in week view" +msgstr "Eksport nädalavaatena" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:495 +msgid "Title of the calendar" +msgstr "Kalendri pealkiri" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:498 +msgid "Export location of the events" +msgstr "Sündmuste asukoha eksport" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:87 +#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:501 +msgid "Export categories of the events" +msgstr "Sündmuste kategooriate eksport" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:91 +#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:504 +msgid "Export attendees of the events" +msgstr "Sündmuste osalejate eksport" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:507 +msgid "Export to-do list" +msgstr "Ülesannete nimekirja eksport" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:103 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:510 +msgid "Title of the to-do list" +msgstr "Ülesannete nimekirja pealkiri" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108 +#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:513 +msgid "Export due dates of the to-dos" +msgstr "Ülesannete tähtaegade eksport" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:112 +#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:516 +msgid "Export location of the to-dos" +msgstr "Ülesannete asukoha eksport" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:116 +#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:519 +msgid "Export categories of the to-dos" +msgstr "Ülesannete kategooriate eksport" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:120 +#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:522 +msgid "Export attendees of the to-dos" +msgstr "Ülesannete osalejate eksport" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy) +#: rc.cpp:525 rc.cpp:531 +msgid "Export journals" +msgstr "Päevikute eksport" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:132 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) +#: rc.cpp:528 +msgid "Title of the journal list" +msgstr "Päevikute nimekirja pealkiri" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143 +#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy) +#: rc.cpp:534 +msgid "Title of the free/busy list" +msgstr "Vaba/hõivatud nimekirja pealkiri" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:104 +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mTitle) +#: rc.cpp:540 rc.cpp:1480 +msgid "To-do List" +msgstr "Ülesannete nimekiri" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:133 +#: rc.cpp:542 +msgid "Journals" +msgstr "Päevikud" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:144 +#: rc.cpp:544 +msgid "Busy times" +msgstr "Hõivatud aeg" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:16 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchDialog) +#: rc.cpp:547 +msgid "Find Events - KOrganizer" +msgstr "Sündmuste otsimine - KOrganizer" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSearchLabel) +#: rc.cpp:550 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Otsitav:" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSearchEdit) +#: rc.cpp:553 +msgid "Search pattern, use wildcards '*' and '?' as desired." +msgstr "Otsingumuster, soovi korral saab kasutada metamärke '*' ja '?'." + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:40 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSearchEdit) +#: rc.cpp:556 +msgid "" +"Enter your search pattern here. Wildcards '*' (matches any string) and '?' " +"(matches any character) are supported. For example, to match any string " +"starting with the letter 'a', use the search pattern a*." +msgstr "" +"Siin saab määrata otsingumustri. Toetatud on metamärgid '*' (sobib iga " +"string) ja '?' (sobib iga märk). Näiteks suvalise stringi leidmiseks, mille " +"alguses seisab täht 'a', võib kasutada otsingumustrit a*." + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mSearchEdit) +#: rc.cpp:559 +msgid "*" +msgstr "*" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchTypeGroup) +#: rc.cpp:562 +msgid "Search For" +msgstr "Otsitav" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:58 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mEventsCheck) +#: rc.cpp:565 +msgid "Search for Events with matching criteria" +msgstr "Kriteeriumidele vastavate sündmuste otsimine" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEventsCheck) +#: rc.cpp:568 +msgid "" +"Check this box if you want to search for Event items that match the search " +"criteria." +msgstr "Märkimisel saab otsida kriteeriumidele vastavaid sündmusi." + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) +#: rc.cpp:574 +msgid "Search for Journals with matching criteria" +msgstr "Kriteeriumidele vastavate päevikute otsimine" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:77 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) +#: rc.cpp:577 +msgid "" +"Check this box if you want to search for Journal items that match the search " +"criteria." +msgstr "Märkimisel saab otsida kriteeriumidele vastavaid päevikuid." + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:87 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mTodosCheck) +#: rc.cpp:583 +msgid "Search for To-dos with matching criteria" +msgstr "Kriteeriumidele vastavate ülesannete otsimine" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mTodosCheck) +#: rc.cpp:586 +msgid "" +"Check this box if you want to search To-do items that match the search " +"criteria." +msgstr "Märkimisel saab otsida kriteeriumidele vastavaid ülesandeid." + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodosCheck) +#: rc.cpp:589 +msgid "To-&dos" +msgstr "Ü&lesanded" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:106 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchGroup) +#: rc.cpp:592 +msgid "Search In" +msgstr "Otsimiskoht" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:112 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) +#: rc.cpp:595 +msgid "Include item categories in your search" +msgstr "Elemendikategooriate kaasamine otsingusse" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:115 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) +#: rc.cpp:598 +msgid "" +"Check this box if you want to match item categories against your search " +"pattern." +msgstr "Märkimisel arvestatakse otsimisel ka elemendikategooriatega." + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) +#: rc.cpp:601 +msgid "Cate&gories" +msgstr "Kate&gooriad" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:125 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLocationCheck) +#: rc.cpp:604 +msgid "Include item locations in your search" +msgstr "Elementide asukohtade kaasamine otsingusse" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:128 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLocationCheck) +#: rc.cpp:607 +msgid "" +"Check this box if you want to match item locations against your search " +"pattern." +msgstr "Märkimisel arvestatakse otsimisel ka elementide asukohtadega." + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLocationCheck) +#: rc.cpp:610 +msgid "Locations" +msgstr "Asukohad:" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:138 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) +#: rc.cpp:613 +msgid "Include item descriptions in your search" +msgstr "Elementide kirjelduste kaasamine otsingusse" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) +#: rc.cpp:616 +msgid "" +"Check this box if you want to match item descriptions against your search " +"pattern." +msgstr "Märkimisel arvestatakse otsimisel ka elementide kirjeldustega." + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) +#: rc.cpp:619 +msgid "Desc&riptions" +msgstr "K&irjeldused" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:151 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) +#: rc.cpp:622 +msgid "Include item summaries in your search" +msgstr "Elementide kokkuvõtete kaasamine otsingusse" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:154 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) +#: rc.cpp:625 +msgid "" +"Check this box if you want to match item summaries against your search " +"pattern." +msgstr "Märkimisel arvestatakse otsimisel ka elementide kokkuvõtetega." + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) +#: rc.cpp:628 +msgid "Su&mmaries" +msgstr "&Kokkuvõtted" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartDateLabel) +#: rc.cpp:634 +msgid "Fr&om:" +msgstr "&Alates:" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:197 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KDateEdit, mStartDate) +#: rc.cpp:637 +msgid "Include items with a starting date on or after this date" +msgstr "" +"Elementide kaasamine, mille alguskuupäev on määratud kuupäeval või hiljem" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:200 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mStartDate) +#: rc.cpp:640 +msgid "" +"Search for items with a starting date on or after the date you specify here." +msgstr "" +"Elementide otsimine, mille alguskuupäev on määratud kuupäeval või hiljem." + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mStartDate) +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mEndDate) +#: rc.cpp:643 rc.cpp:655 +msgid "2008-08-18" +msgstr "18. 08. 2008" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndDateLabel) +#: rc.cpp:646 +msgid "&To:" +msgstr "&Kellele:" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:235 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KDateEdit, mEndDate) +#: rc.cpp:649 +msgid "Include items with ending date on or before this date" +msgstr "" +"Elementide kaasamine, mille lõppkuupäev on määratud kuupäeval või varem" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:238 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mEndDate) +#: rc.cpp:652 +msgid "" +"Search for items with an ending date on or before the date you specify here." +msgstr "" +"Elementide otsimine, mille lõppkuupäev on määratud kuupäeval või varem." + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:252 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) +#: rc.cpp:658 +msgid "" +"Include Events only if their date range falls into the range specified above" +msgstr "" +"Sündmuste kaasamine ainult siis, kui nende kuupäevavahemik langeb ülal " +"määratud vahemikku" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:255 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) +#: rc.cpp:661 +msgid "" +"Check this box if you want to include Events that occur within the date " +"range specified. Events that do not fall completely within the date range " +"will be excluded from the search results." +msgstr "" +"Märkimise kaasatakse sündmused, mille toimumisaeg jääb määratud vahemikku. " +"Sündmused, mis ei mahu täielikult vahemikku, jäetakse otsingutulemustest " +"välja." + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:258 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) +#: rc.cpp:664 +msgid "Include E&vents within the specified date range" +msgstr "Määratud kuupäe&vavahemikku jäävate sündmuste kaasamine" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:265 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) +#: rc.cpp:667 +msgid "Include To-dos in the search that do not have a due date" +msgstr "Ilma tähtajata ülesannete kaasamine otsingusse" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:268 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) +#: rc.cpp:670 +msgid "" +"Check this box to include To-dos without a due date in the search results." +msgstr "Märkimisel kaasatakse otsingutulemustesse ilma tähtajata ülesanded." + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:271 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) +#: rc.cpp:673 +msgid "Include To-dos &without a due date" +msgstr "Ilma tähta&jata ülesannete kaasamine" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) +#: rc.cpp:676 +msgid "Export to HTML periodically" +msgstr "Perioodiline eksport HTML-i" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) +#: rc.cpp:679 +msgid "" +"Check this box to export the calendar to a HTML-file periodically. By " +"default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " +"folder." +msgstr "" +"Märkimisel eksporditakse kalender HTML-faili perioodiliselt. Loodava faili " +"nimeks on vaikimisi calendar.html ja see salvestatakse kasutaja " +"kodukataloogi." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:22 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) +#: rc.cpp:682 +msgid "Export &interval in minutes" +msgstr "Ajavahem&ik eksportimiste vahel (minutites)" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:23 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) +#: rc.cpp:685 +msgid "" +"Set the interval between automatic exporting of calendar events in minutes " +"here." +msgstr "" +"Siin saab määrata kalendrisündmuste automaatse eksportimise intervalli " +"minutites." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (Confirm), group (Save Settings) +#: rc.cpp:688 +msgid "Confirm deletes" +msgstr "Kustutamisel küsitakse kinnitust" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:30 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Confirm), group (Save Settings) +#: rc.cpp:691 +msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." +msgstr "" +"Selle märkimisel küsitakse sinu käest kinnitust elementide kustutamisel." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:694 +msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" +msgstr "Uued sündmused, ülesanded ja päeviku sissekanded" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:697 +msgid "Be added to the standard calendar" +msgstr "lisatakse standardkalendrile" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:700 +msgid "" +"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " +"using the standard calendar." +msgstr "" +"Selle valimisel salvestatakse uus sündmus, ülesanne või päeviku sissekanne " +"alati standardset kalendrit kasutades." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:703 +msgid "Be asked which calendar to use" +msgstr "küsivad, millist kalendrit kasutada" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:43 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:706 +msgid "" +"Select this option to choose the calendar to be used to record the item each " +"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is " +"recommended if you intend to use the shared folders functionality of the " +"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE " +"Kolab client. " +msgstr "" +"Selle valimisel saab valida uue sündmuse või ülesande loomisel kalendri, " +"mida kasutada. See on soovitatav, kui tahad ära kasutada Kolabi serveri " +"kaustade jagamise võimalusi või hallata mitmeid kontosid Kontacti KDE Kolabi " +"kliendina tarvitades. " + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry, group (System Tray) +#: rc.cpp:709 +msgid "Show Reminder Daemon in the System Tray" +msgstr "Meeldetuletusdeemoni näitamine süsteemses salves" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:54 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (System Tray) +#: rc.cpp:712 +msgid "" +"Check this box to show the KOrganizer reminder daemon in the system tray." +msgstr "" +"Märkimisel näitab KOrganizer süsteemses salves meeldetuletusdeemonit." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:62 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TimeZoneId), group (Time & Date) +#: rc.cpp:715 +msgid "" +"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If " +"your city is not listed, select one which shares the same timezone. " +"KOrganizer will automatically adjust for daylight savings." +msgstr "" +"Vali liitkastis olevatest kohanimedest enda ajavöönd. Kui sinu linna selles " +"ei leidu, vali mõni linn, mis asub samas ajavööndis. KOrganizer arvestab " +"automaatselt suveaja seadistusega." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry (DayBegins), group (Time & Date) +#: rc.cpp:718 +msgid "Day begins at" +msgstr "Päev algab kell" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:67 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DayBegins), group (Time & Date) +#: rc.cpp:721 +msgid "" +"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " +"that you use for events, as it will be displayed at the top." +msgstr "" +"Kirjuta siia sündmuste algusaeg. See on kõige varasem aeg sündmuste jaoks, " +"sest seda näidatakse kõige esimesena." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:72 +#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time & Date) +#: rc.cpp:724 +msgid "Use holiday region:" +msgstr "Pühade piirkond:" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:73 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time & Date) +#: rc.cpp:727 +msgid "" +"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " +"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." +msgstr "" +"Siin saab valida, millise piirkonna pühasid kasutada. Defineeritud pühasid " +"näidatakse puhkepäevadena kuupäevanavigaatoris, päevakavavaates jm." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:77 +#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) +#: rc.cpp:730 +msgid "Daily starting hour" +msgstr "Tööpäeva alguskellaaeg" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:78 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) +#: rc.cpp:733 +msgid "" +"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." +msgstr "" +"Kirjuta siia tööpäeva algusaeg. KOrganizer tähistab töötunnid eraldi värviga." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) +#: rc.cpp:736 +msgid "Daily ending hour" +msgstr "Tööpäeva lõppkellaaeg" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:84 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) +#: rc.cpp:739 +msgid "" +"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." +msgstr "" +"Kirjuta siia tööpäeva lõpuaeg. KOrganizer tähistab töötunnid eraldi värviga." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:89 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Time & Date) +#: rc.cpp:742 +msgid "Exclude holidays" +msgstr "Välja arvatud pühad" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:90 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time & Date) +#: rc.cpp:745 +msgid "" +"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " +"holidays." +msgstr "Märkimisel ei tähista KOrganizer töötunde pühadel." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:95 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Time & Date) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:227 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:748 rc.cpp:898 +msgid "Color busy days with a different background color" +msgstr "Hõivatud päevad erineva taustavärviga" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:96 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Time & Date) +#: rc.cpp:751 +msgid "" +"Check this box if you want month view's background to be filled with a " +"different color on days which have at least one all day event marked as " +"busy. Also, you can change the background color used for this option on the " +"Colors configuration page. Look for the \"Busy days background color\" " +"setting." +msgstr "" +"Märkimisel täidetakse kuuvaate taust eri värvidega päevadel, millel esineb " +"vähemalt üks kogu päeva hõlmav sündmus, mille olekuks on hõivatud. Selle " +"valiku taustavärvi võib muuta ka värvide seadistuste all, vaata seal valikut " +"\"hõivatud päevade taustavärv\"." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:105 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) +#: rc.cpp:754 +msgid "Enable tooltips for displaying summaries" +msgstr "Kokkuvõtte näitamine kohtspikris" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:106 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) +#: rc.cpp:757 +msgid "" +"Check this box to display summary tooltips when hovering the mouse over an " +"event or a to-do." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näidatakse hiire viimisel sündmuse või ülesande kohale " +"kohtspikrit." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:111 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) +#: rc.cpp:760 +msgid "To-dos use category colors" +msgstr "Ülesanded kasutavad kategooria värvi" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:112 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) +#: rc.cpp:763 +msgid "" +"Check this box so that to-dos will use category colors and not colors " +"specific to their due, due today or overdue state" +msgstr "" +"Märkimisel kasutavad ülesanded kategooria värvi, mitte värve, mille määrab " +"kindlaks nende tähtaja, tänase tähtaja või tähtaja ületamise olek" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:117 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) +#: rc.cpp:766 +msgid "Next x days" +msgstr "Järgmised x päeva" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:118 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) +#: rc.cpp:769 +msgid "" +"Select the number of \"x\" days to be displayed in the next days view. To " +"access the the next \"x\" days view, choose the \"Next X Days\" menu item " +"from the \"View\" menu." +msgstr "" +"Siin saab valida päevade arvu \"x\", mida näidatakse järgmiste päevade " +"vaates. Järgmise \"x\" päeva vaatamiseks vali menüüst \"Vaade\" kirje " +"\"Järgmised x päeva\"." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:119 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (General View) +#: rc.cpp:772 +msgid "Show this many days at a time in the Next \"x\" days view" +msgstr "Järgmise \"x\" päeva vaates näidatavate päevade arv" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:124 +#. i18n: ectx: label, entry (DailyRecur), group (General View) +#: rc.cpp:775 +msgid "Show items that recur daily" +msgstr "Sündmuste näitamine, mis korduvad iga päev" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:125 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DailyRecur), group (General View) +#: rc.cpp:778 +msgid "" +"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " +"other (non daily recurring) events." +msgstr "" +"Märkimisel näidatakse kuupäevanavigaatoris rasvase kirjaga päevi, milles " +"esinevad iga päev korduvad sündmused. Vastasel juhul tõstetakse esile muud " +"(mitte igapäevaselt korduvad) sündmused." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:130 +#. i18n: ectx: label, entry (WeeklyRecur), group (General View) +#: rc.cpp:781 +msgid "Show items that recur weekly" +msgstr "Sündmuste näitamine, mis korduvad iga nädal" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:131 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeeklyRecur), group (General View) +#: rc.cpp:784 +msgid "" +"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " +"other (non weekly recurring) events." +msgstr "" +"Märkimisel näidatakse kuupäevanavigaatoris rasvase kirjaga päevi, milles " +"esinevad iga nädal korduvad sündmused. Vastasel juhul tõstetakse esile muud " +"(mitte iganädalaselt korduvad) sündmused." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:136 +#. i18n: ectx: label, entry (HighlightTodos), group (General View) +#: rc.cpp:787 +msgid "Show to-dos instead of events when in Todo View" +msgstr "Ülesannete näitamine sündmuste asemel ülesandevaates" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:137 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightTodos), group (General View) +#: rc.cpp:790 +msgid "" +"Check this box to show the days containing to-dos in bold typeface in the " +"Date Navigator when in to-do view." +msgstr "" +"Märkimisel näidatakse kuupäevanavigaatoris rasvase kirjaga päevi, milles " +"esinevad ülesanded." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:142 +#. i18n: ectx: label, entry (HighlightJournals), group (General View) +#: rc.cpp:793 +msgid "Show journals instead of events when in Journal View" +msgstr "Päevikute näitamine sündmuste asemel päevikuvaates" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:143 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightJournals), group (General View) +#: rc.cpp:796 +msgid "" +"Check this box to show the days containing journals in bold typeface in the " +"Date Navigator when in journal view." +msgstr "" +"Märkimisel näidatakse kuupäevanavigaatoris rasvase kirjaga päevi, milles " +"esinevad päevikud, kui ollakse päevikuvaates." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:148 +#. i18n: ectx: label, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) +#: rc.cpp:799 +msgid "Week numbers select a work week when in work week mode" +msgstr "Nädalanumbrid valivad töönädalarežiimis töönädala" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:149 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) +#: rc.cpp:802 +msgid "" +"Check this box to select a working week when clicking on the Date " +"Navigator's week numbers, or uncheck it to choose the whole week." +msgstr "" +"Sisselülitamisel saab kuupäevanavigaatoris nädalanumbril klõpsates valida " +"töönädala, vastasel juhul kogu nädala." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:157 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:805 +msgid "Hour size" +msgstr "Tunni suurus" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:158 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:808 +msgid "" +"Select the height of the hour rows in the agenda grid, in pixels. Increasing " +"this value will make each row in the agenda grid taller." +msgstr "" +"Tunniridade kõrguse valimine päevavaate jaoks pikslites. Väärtuse " +"suurendamine muudab päevakava kõik read kõrgemaks." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:159 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:811 +msgid "Set the height (in pixels) for an hour in the agenda grid" +msgstr "Tunniridade kõrgus (pikslites) päevakavavaates" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:166 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) +#: rc.cpp:814 +msgid "Show icons in agenda view items" +msgstr "Ikoonide näitamine päevakavavaate elementidel" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:167 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) +#: rc.cpp:817 +msgid "" +"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in agenda view " +"items." +msgstr "" +"Märkimisel kuvatakse päevakavavaate elementidel ikoone (häire, kordus jne.)." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:168 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) +#: rc.cpp:820 +msgid "Display icons in agenda view items" +msgstr "Ikoonide näitamine päevakavavaate elementidel" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:173 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:277 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:823 rc.cpp:958 +msgid "Show to-dos" +msgstr "Ülesannete näitamine" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:174 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) +#: rc.cpp:826 +msgid "Check this box to display to-dos in the agenda view." +msgstr "Märkimisel kuvatakse päevakavavaates ülesandeid." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:175 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) +#: rc.cpp:829 +msgid "Display to-dos in the agenda view" +msgstr "Ülesannete näitamine päevakavavaates" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:180 +#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:832 +msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "Käesolevat aega näitava punase joone näitamine" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:181 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:835 +msgid "" +"Check this box to display a line in the day or week view indicating the " +"current-time line (Marcus Bains line)." +msgstr "" +"Märkimisel näidatakse päeva- ja nädalavaates käesolevat aega tähistavat " +"joont." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:182 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:838 +msgid "Display the current-time indicator" +msgstr "Hetkeaja indikaatori näitamine" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:187 +#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) +#: rc.cpp:841 +msgid "Show seconds on the current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "Sekundite näitamine hetkeaja joonel" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:188 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) +#: rc.cpp:844 +msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." +msgstr "Märkimisel näidatakse käesolevat aega näitaval joonel sekundeid." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:189 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) +#: rc.cpp:847 +msgid "Display seconds with the current-time indicator" +msgstr "Sekundite näitamine käesolevat aega näitaval joonel" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:194 +#. i18n: ectx: label, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) +#: rc.cpp:850 +msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" +msgstr "Ajavahemiku valimine päevakavavaates käivitab sündmuse redaktori" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:195 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) +#: rc.cpp:853 +msgid "" +"Check this box to start the event editor automatically when you select a " +"time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the " +"mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan." +msgstr "" +"Märkimisel käivitatakse sündmuse redaktor automaatselt, kui valid päeva- või " +"nädalavaates ajavahemiku. Ajavahemiku valimiseks lohista hiirega vajalikust " +"algusajast lõpuajani." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:196 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) +#: rc.cpp:856 +msgid "Enable automatic event editor with time range selection" +msgstr "Sündmuse redaktori automaatne avamine ajavahemiku valimisel" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:201 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:297 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:859 rc.cpp:982 +msgid "Color Usage" +msgstr "Värvide kasutamine" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:204 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:300 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:862 rc.cpp:985 +msgid "Category inside, calendar outside" +msgstr "Kategooria sees, kalender väljas" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:205 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:301 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:865 rc.cpp:988 +msgid "" +"Select the \"Category inside, calendar outside\" option if you would like to " +"draw calendar items in their associated category color, with the item's " +"border drawn in the color of its calendar. Please use the Colors and Fonts " +"configuration page for setting these colors." +msgstr "" +"Vali \"Kategooria sees, kalender väljas\", kui soovid lasta näidata kalendri " +"elemente neile omistatud kategooria värvides ning elemendi piiret vastava " +"kalendri värvides. Vastavaid värve saab määrata värvide ja fontide " +"seadistuste kaardil." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:206 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:868 +msgid "" +"Draw agenda items in their category color inside and calendar color for " +"their border" +msgstr "" +"Kalendri elementide näitamine nende kategooria värviga ning elemendi piirde " +"näitamine kalendri värviga" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:209 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:305 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:871 rc.cpp:994 +msgid "Calendar inside, category outside" +msgstr "Kalender sees, kategooria väljas" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:210 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:306 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:874 rc.cpp:997 +msgid "" +"Select the \"Calendar inside, category outside\" option if you would like to " +"draw calendar items in their associated calendar color, with the item's " +"border drawn in the color of its category. Please use the Colors and Fonts " +"configuration page for setting these colors." +msgstr "" +"Vali \"Kalender sees, kategooria väljas\", kui soovid lasta näidata kalendri " +"elemente neile omistatud kalendri värvides ning elemendi piiret vastava " +"kategooria värvides. Vastavaid värve saab määrata värvide ja fontide " +"seadistuste kaardil." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:211 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:877 +msgid "" +"Draw agenda items in their calendar color inside and category color for " +"their border" +msgstr "" +"Kalendri elementide näitamine nende kalendri värviga ning elemendi piirde " +"näitamine kategooria värviga" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:214 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:310 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:880 rc.cpp:1003 +msgid "Only category" +msgstr "Ainult kategooria" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:215 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:311 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:883 rc.cpp:1006 +msgid "" +"Select the \"Only category\" option if you would like to draw calendar items " +"(both inside and border) in the color of their associated category. Please " +"use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors." +msgstr "" +"Vali \"Ainult kategooria\", kui soovid lasta näidata kalendri elemente ja " +"nende piirdeid neile omistatud kategooria värvides. Vastavaid värve saab " +"määrata värvide ja fontide seadistuste kaardil." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:216 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:886 +msgid "" +"Draw agenda items using their category color for the inside and border" +msgstr "" +"Kalendri elementide ja nende piirete näitamine nende kategooria värviga" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:219 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:315 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:889 rc.cpp:1012 +msgid "Only calendar" +msgstr "Ainult kalender" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:220 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:316 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:892 rc.cpp:1015 +msgid "" +"Select the \"Only calendar\" option if you would like to draw calendar items " +"(both inside and border) in the color of their calendar. Please use the " +"Colors and Fonts configuration page for setting these colors." +msgstr "" +"Vali \"Ainult kalender\", kui soovid lasta näidata kalendri elemente ja " +"nende piirdeid neile omistatud kalendri värvides. Vastavaid värve saab " +"määrata värvide ja fontide seadistuste kaardil." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:221 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:895 +msgid "" +"Draw agenda items using their calendar color for the inside and border" +msgstr "" +"Kalendri elementide ja nende piirete näitamine nende kategooria värviga" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:228 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:901 +msgid "" +"Check this box if you want agenda's background to be filled with a different " +"color on days which have at least one all day event marked as busy. Also, " +"you can change the background color used for this option on the Colors " +"configuration page. Look for the \"Busy days background color\" setting." +msgstr "" +"Märkimisel täidetakse päevakavavaate taust eri värvidega päevadel, millel " +"esineb vähemalt üks kogu päeva hõlmav sündmus, mille olekuks on hõivatud. " +"Selle valiku taustavärvi võib muuta ka värvide seadistuste all, vaata seal " +"valikut \"hõivatud päevade taustavärv\"." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:232 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:904 +msgid "Multiple Calendar Display" +msgstr "Mitme kalendri näitamine" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:235 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:907 +msgid "Merge all calendars into one view" +msgstr "Kõik kalendrid ühendatakse ühte vaatesse" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:236 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:910 +msgid "" +"Select the \"Merge all calendars into one view\" option if you would like " +"all your calendars to be shown together in one agenda view." +msgstr "" +"Vali \"Kõik kalendrid ühendatakse ühte vaatesse\", kui soovid, et kõiki sinu " +"kalendreid näidatakse koos ühes päevakavavaates." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:237 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:913 +msgid "Show all calendars merged together" +msgstr "Kõiki kalendreid näidatakse koos" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:240 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:916 +msgid "Show calendars side by side" +msgstr "Kalendreid näidatakse kõrvuti" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:241 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:919 +msgid "" +"Select the \"Show calendars side by side\" option if you would like to see " +"two calendars at once, in a side-by-side view." +msgstr "" +"Vali \"Kalendreid näidatakse kõrvuti\", kui soovid näha kaht kalendrit " +"üheaegselt teineteise kõrval." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:242 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:922 +msgid "Show two calendars side-by-side" +msgstr "Kaht kalendrit näidatakse kõrvuti" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:245 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:925 +msgid "Switch between views with tabs" +msgstr "Vaadete vahel lülitutakse kaartidega" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:246 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:928 +msgid "" +"Select \"Switch between views with tabs\" if you would like to alternate " +"between calendars using the tab key." +msgstr "" +"Vali \"Vaadete vahel lülitutakse kaartidega\", kui soovid liikuda eri " +"kalendrite vahel tabulaatoriklahviga." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:247 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:931 +msgid "Tab through calendars" +msgstr "Tabulaatoriklahviga läbi kalendrite" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:257 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) +#: rc.cpp:934 +msgid "Enable scrollbars in month view cells" +msgstr "Kerimisribade näitamine kuuvaate lahtrites" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:258 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) +#: rc.cpp:937 +msgid "" +"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month " +"view; they will only appear when needed though." +msgstr "" +"Märkimisel ilmuvad kuuvaates lahtril klõpsates kerimisribad. Need ilmuvad " +"ainult siis, kui nende järgi on vajadus." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:263 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) +#: rc.cpp:940 +msgid "Show icons in month view items" +msgstr "Ikoonide näitamine kuuvaate elementidel" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:264 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) +#: rc.cpp:943 +msgid "" +"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in month view items." +msgstr "" +"Märkimisel kuvatakse kuuvaate elementidel ikoone (häire, kordus jne.)." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:265 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) +#: rc.cpp:946 +msgid "Display icons in month view items" +msgstr "Ikoonide näitamine kuuvaate elementidel" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:270 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:949 +msgid "Show time in month view items" +msgstr "Kellaaja näitamine kuuvaate elementidel" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:271 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:952 +msgid "Check this box to display the time in month view items." +msgstr "Märkimisel kuvatakse kuuvaate elementidel kellaaega." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:272 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:955 +msgid "Display time in month view items" +msgstr "Kellaaja näitamine kuuvaate elementidel" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:278 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:961 +msgid "Check this box to display to-dos in the month view." +msgstr "Märkimisel kuvatakse kuuvaates ülesandeid." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:279 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:964 +msgid "Display to-dos in the month view" +msgstr "Ülesannete näitamine kuuvaates" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:284 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:967 +msgid "Show journals" +msgstr "Päevikute näitamine" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:285 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:970 +msgid "Check this box to display journals in the month view." +msgstr "Märkimisel kuvatakse kuuvaates päevikuid." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:286 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:973 +msgid "Display journals in the month view" +msgstr "Päevikute näitamine kuuvaates" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:291 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:976 +msgid "Month view uses full window" +msgstr "Kuuvaade hõivab kogu akna" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:292 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:979 +msgid "" +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " +"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " +"calendars list, will not be displayed." +msgstr "" +"Märkimisel kasutatakse kuuvaate näitamisel kogu KOrganizer akent. Kui see on " +"märgitud, võidad kuuvaate korral veidi ruumi juurde, samas ei näe sa muid " +"vidinaid, näiteks kuupäevanavigaatorit, sündmuste ja ülesannete üksikasju " +"ning kalendrite nimekirja." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:302 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:991 +msgid "" +"Draw month items in their category color inside and calendar color for their " +"border" +msgstr "" +"Kuu elementide näitamine nende kategooria värviga ning elemendi piirde " +"näitamine kalendri värviga" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:307 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1000 +msgid "" +"Draw month items in their calendar color inside and category color for their " +"border" +msgstr "" +"Kuu elementide näitamine nende kalendri värviga ning elemendi piirde " +"näitamine kategooria värviga" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:312 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1009 +msgid "Draw month items using their category color for the inside and border" +msgstr "Kuu elementide ja nende piirete näitamine nende kategooria värviga" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:317 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1018 +msgid "Draw month items using their calendar color for the inside and border" +msgstr "Kuu elementide ja nende piirete näitamine nende kalendri värviga" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:327 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1021 +msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list" +msgstr "Lõpetatud ülesanded kuvatakse alati nimekirja lõpus" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:328 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1024 +msgid "" +"Check this box if you want all completed to-dos to be always grouped at the " +"bottom of the to-do list." +msgstr "" +"Märkimisel rühmitatakse kõik lõpetatud ülesanded alati nimekirja lõppu." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:333 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1027 +msgid "To-do list view uses full window" +msgstr "Ülesannete vaade hõivab kogu akna" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:334 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1030 +msgid "" +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do " +"list view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do " +"list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do details " +"and the calendars list, will not be displayed." +msgstr "" +"Märkimisel kasutatakse ülesannete vaate näitamisel kogu KOrganizer akent. " +"Kui see on märgitud, võidad ülesannete vaate korral veidi ruumi juurde, " +"samas ei näe sa muid vidinaid, näiteks kuupäevanavigaatorit, ülesannete " +"üksikasju ja kalendrite nimekirja." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:339 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1033 +msgid "Record completed to-dos in journal entries" +msgstr "Lõpetatud ülesanded salvestatakse päevikus" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:340 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1036 +msgid "" +"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " +"journal automatically." +msgstr "" +"Märkimisel salvestatakse automaatselt päevikusse uue kirjena ülesande " +"lõpetamine." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:348 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:579 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:683 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1039 rc.cpp:1147 rc.cpp:1189 +msgid "Holiday color" +msgstr "Puhkepäeva värv" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:349 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:580 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:684 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1150 rc.cpp:1192 +msgid "" +"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the " +"holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator." +msgstr "" +"Siin saab valida puhkepäeva värvi. Seda kasutatakse puhkepäeva nimede puhul " +"kuuvaates ja puhkepäevade numbri näitamisel kuupäevanavigaatoris." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:354 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaBgColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:494 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1123 +msgid "Agenda view background color" +msgstr "Päevakavavaate taustavärv" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:355 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaBgColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:495 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#: rc.cpp:1048 rc.cpp:1126 +msgid "Select the agenda view background color here." +msgstr "Siin saab valida päevakavavaate taustavärvi." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:360 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:1051 +msgid "Agenda view current-time line color" +msgstr "Päevakavavaate hetkeaja joone värv" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:361 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:1054 +msgid "Select a color to use for the current-time (Marcus Bains) line." +msgstr "Hetkeaja joone värvi valimine" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:362 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:1057 +msgid "Use this color for the Agenda View current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "Selle värvi kasutamine hetkeaja joone jaoks" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:367 +#. i18n: ectx: label, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) +#: rc.cpp:1060 +msgid "Busy days background color" +msgstr "Hõivatud päevade taustavärv" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:368 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) +#: rc.cpp:1063 +msgid "" +"When you have an all day event marked as busy, you can have a different " +"agenda or month view background color for that day. Select the color here." +msgstr "" +"Kui kogu päeva hõlmav sündmus on märkega hõivatud, võib sellele päevale " +"valida päevakava- või kuuvaates teistsuguse taustavärvi. Siin saab selle " +"värvi valida." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:373 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:603 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1165 +msgid "Working hours color" +msgstr "Töötundide värv" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:374 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:1069 +msgid "Select the working hours color for the agenda view here." +msgstr "Siin saab valida päevakavavaate töötundide värvi." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:379 +#. i18n: ectx: label, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:548 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:654 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1072 rc.cpp:1135 rc.cpp:1177 +msgid "To-do due today color" +msgstr "Tänase tähtajaga ülesande värv" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:380 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:549 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:655 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1075 rc.cpp:1138 rc.cpp:1180 +msgid "Select the to-do due today color here." +msgstr "Siin saab valida tänase tähtajaga ülesannete värvi." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:385 +#. i18n: ectx: label, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:563 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:668 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1078 rc.cpp:1141 rc.cpp:1183 +msgid "To-do overdue color" +msgstr "Tähtaja ületanud ülesande värv" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:386 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:564 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:669 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1144 rc.cpp:1186 +msgid "Select the to-do overdue color here." +msgstr "Siin saab valida tähtaja ületanud ülesanne värvi." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:394 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1084 +msgid "Time bar" +msgstr "Ajatelg" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:395 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1087 +msgid "" +"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " +"that shows the hours in the agenda view. This button will open the \"Select " +"Font\" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." +msgstr "" +"Sellele nupule klõpsates saab määrata ajatelje fondi. Ajatelg on vidin, mis " +"näitab päevakavavaates tunde. Klõps sellele nupule avab dialoogi \"Fondi " +"valimine\", kus saadki valida ajatelje meelepärase fondi." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:399 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1090 +msgid "Month view" +msgstr "Kuuvaade" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:400 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1093 +msgid "" +"Press this button to configure the month view font. This button will open " +"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the items in " +"the month view." +msgstr "" +"Sellele nupule klõpsates saab määrata kuuvaate fondi. Klõps sellele nupule " +"avab dialoogi \"Fondi valimine\", kus saadki valida kuuvaate meelepärase " +"fondi." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:404 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1096 +msgid "Agenda view" +msgstr "Päevakavavaade" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:405 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1099 +msgid "" +"Press this button to configure the agenda view font. This button will open " +"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the events " +"in the agenda view." +msgstr "" +"Sellele nupule klõpsates saab määrata päevakavavaate fondi. Klõps sellele " +"nupule avab dialoogi \"Fondi valimine\", kus saadki valida päevakavavaate " +"meelepärase fondi." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:409 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1102 +msgid "Current-time line" +msgstr "Käesolevat aega näitav joon" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:410 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1105 +msgid "" +"Press this button to configure the current-time line font. This button will " +"open the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the " +"current-time line in the agenda view." +msgstr "" +"Sellele nupule klõpsates saab määrata käesolevat aega näitava joone fondi. " +"Klõps sellele nupule avab dialoogi \"Fondi valimine\", kus saadki valida " +"ajajoone meelepärase fondi." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:434 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:1108 +msgid "Default todo attachment method" +msgstr "Vaikimisi ülesande kaasamise viis" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:435 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:1111 +msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" +msgstr "Vaikeviis e-kirja kaasamiseks ülesandele" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:438 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:1114 +msgid "Always ask" +msgstr "Alati küsitakse" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:441 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:1117 +msgid "Only attach link to message" +msgstr "Kaasatakse ainult kirja link" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:444 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:1120 +msgid "Attach complete message" +msgstr "Kaasatakse terve kiri" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:501 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:598 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1159 +msgid "Highlight color" +msgstr "Esiletõstmise värv" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:502 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#: rc.cpp:1132 +msgid "" +"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " +"marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator." +msgstr "" +"Siin saab valida esiletõstmise värvi. Seda kasutatakse parajasti valitud ala " +"tähistamisel päevakavavaates ja kuupäevanavigaatoris." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:591 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1153 +msgid "Month view background color" +msgstr "Kuuvaate taustavärv" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:592 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1156 +msgid "Select the Month view background color here." +msgstr "Siin saab valida kuuvaate taustavärvi." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:599 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1162 +msgid "" +"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " +"marking the currently selected area in your Month and in the date navigator." +msgstr "" +"Siin saab valida esiletõstmise värvi. Seda kasutatakse parajasti valitud ala " +"tähistamisel kuuvaates ja kuupäevanavigaatoris." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:604 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1168 +msgid "Select the working hours background color for the Month view here." +msgstr "Siin saab valida kuuvaate töötundide taustavärvi." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:626 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1171 +msgid "Default event color" +msgstr "Sündmuse värv vaikimisi" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:627 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1174 +msgid "" +"Select the default event color here. The default event color will be used " +"for events categories in your Month. Note that you can specify a separate " +"color for each event category below." +msgstr "" +"Siin saab valida vaikimisi sündmuse värvi. Seda kasutatakse sündmuste " +"kategooriate korral kuuvaates. Arvesta, et allpool saab valida igale " +"kategooriale eraldi värvi." + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1246 +msgid "" +"\n" +"

          Print week options:

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Nädala trükkimise valikud:

          " + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate) +#: rc.cpp:1255 rc.cpp:1261 +msgid "" +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the start date of the date range. Use the End " +"date to enter the end date of the daterange." +msgstr "" +"Siin saab vastavalt kuupäevale määrata, millised sündmused trükkida. Siin " +"saab määrata vahemiku alguskuupäeva, lõppkuupäeva määramiseks kasuta valikut " +"Lõppkuupäev." + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mToDate) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mToDate) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mToDate) +#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1294 rc.cpp:1501 rc.cpp:1510 rc.cpp:1579 rc.cpp:1603 +msgid "2009-01-19" +msgstr "19. 01. 2009" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:122 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime) +#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1273 +msgid "All events which start later than the given time will not be printed." +msgstr "Trükkimata jäävad kõik sündmused, mis algavad pärast määratud aega." + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel) +#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1609 +msgid "End ti&me:" +msgstr "Lõpp&kellaaeg:" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:125 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:155 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:81 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:155 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime) +#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1288 rc.cpp:1591 rc.cpp:1615 +msgid "hh:mm" +msgstr "hh:mm" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:139 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:152 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime) +#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1285 +msgid "" +"All events which start earlier than the given time will not be printed." +msgstr "Trükkimata jäävad kõik sündmused, mis algavad enne määratud aega." + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel) +#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1585 +msgid "Start &time:" +msgstr "Alguskellaae&g:" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:172 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mToDate) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:184 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) +#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1297 +msgid "" +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the end date of the date range. Use the Start " +"date to enter the start date of the daterange." +msgstr "" +"Siin saab vastavalt kuupäevale määrata, millised sündmused trükkida. Siin " +"saab määrata vahemiku lõppkuupäeva, alguskuupäeva määramiseks kasuta valikut " +"Alguskuupäev." + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:200 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:198 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) +#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1624 +msgid "Print Layout" +msgstr "Väljatrüki paigutus" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:221 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) +#: rc.cpp:1306 +msgid "" +"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." +msgstr "" +"Filofaxi vaate korral trükitakse igal leheküljel üks nädal, nii et kõigil " +"päevadel on päris palju ruumi." + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) +#: rc.cpp:1309 +msgid "Print as &Filofax page" +msgstr "Trükkimine &Filofaxi lehena" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:234 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) +#: rc.cpp:1312 +msgid "" +"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " +"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you " +"check Use Colors." +msgstr "" +"See sarnaneb KOrganizeri nädalavaatele. Nädal trükitakse rõhtpaigutusega. " +"Elementidel saab kasutada samu värve, kui märkida ära Värvide " +"kasutamine." + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) +#: rc.cpp:1315 +msgid "Print as &timetable view" +msgstr "Trükkimine aja&tabeli vaatena" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:244 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek) +#: rc.cpp:1318 +msgid "" +"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference " +"with the timetable view is the page layout. Timetables are printed in " +"landscape, the split week view in portrait." +msgstr "" +"See sarnaneb KOrganizeri nädalavaatele. Ainsaks erinevuseks on paigutus " +"leheküljel: ajatabelid trükitakse rõhtpaigutusega, poolitatud nädalavaade " +"püstpaigutusega." + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:247 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek) +#: rc.cpp:1321 +msgid "Print as split week view" +msgstr "Trükkimine poolitatud nädalavaatena" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:257 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:312 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:246 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) +#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1408 rc.cpp:1537 rc.cpp:1645 +msgid "Security Exclusions" +msgstr "Turvaerandid" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:266 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:140 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:321 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:255 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#: rc.cpp:1327 rc.cpp:1411 rc.cpp:1540 rc.cpp:1648 +msgid "Check this option to exclude confidential events." +msgstr "Märkimisel jäetakse konfidentsiaalsed sündmused välja." + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:324 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:258 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#: rc.cpp:1330 rc.cpp:1414 rc.cpp:1543 rc.cpp:1651 +msgid "Exclude c&onfidential" +msgstr "Välja arvatud &konfidentsiaalsed" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:276 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:150 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:331 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:265 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1417 rc.cpp:1546 rc.cpp:1654 +msgid "Check this option to exclude private events" +msgstr "Märkimisel jäetakse erasündmused välja" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#: rc.cpp:1336 rc.cpp:1420 rc.cpp:1549 rc.cpp:1657 +msgid "Exclude pri&vate" +msgstr "&Välja arvatud erasündmused" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:289 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:278 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime) +#: rc.cpp:1339 rc.cpp:1660 +msgid "Check this option to exclude the time in description box" +msgstr "Märkimisel jäetakse kellaaeg kirjelduskastist välja" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:292 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:281 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime) +#: rc.cpp:1342 rc.cpp:1663 +msgid "Exclude t&ime from timetable detail display items" +msgstr "Kellaaeg &jäetakse ajatabeli trükkimisel välja" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:302 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:196 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1441 +msgid "" +"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their " +"due date." +msgstr "" +"Sisselülitamisel saab ülesanded väljatrükil asetada vastavalt nende " +"tähtajale." + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:305 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#: rc.cpp:1348 rc.cpp:1444 rc.cpp:1669 +msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" +msgstr "Kaasatakse ülesande&d, mille tähtaeg on trükitava(te)l päeva(de)l" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:312 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:206 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:301 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#: rc.cpp:1351 rc.cpp:1447 rc.cpp:1672 +msgid "" +"Check this option to include the more detailed description for each event." +msgstr "Märkimisel lisatakse iga sündmuse juurde põhjalikum kirjeldus." + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1450 rc.cpp:1675 +msgid "Include &descriptions" +msgstr "Kaasa arvatu&d kirjeldused" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:322 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:1357 +msgid "Check this option to draw note lines." +msgstr "Märkimisel trükitakse märkusejooned." + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:325 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:1360 +msgid "Show note &lines in Filofax layout" +msgstr "&Märkusejoonte näitamine Filofaxi paigutuse korral" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:332 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:226 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:321 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#: rc.cpp:1363 rc.cpp:1459 rc.cpp:1684 +msgid "Check this option to limit events to a single line." +msgstr "Märkimisel piiratakse sündmused ühe reaga." + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:335 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:229 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:324 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#: rc.cpp:1366 rc.cpp:1462 rc.cpp:1687 +msgid "Limit events in each day to a &single line" +msgstr "Kõigi päevade &sündmuste piiramine ühe reaga" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:342 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:236 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) +#: rc.cpp:1369 rc.cpp:1465 +msgid "" +"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " +"should check this option. The category colors will be used." +msgstr "" +"Ajatabel toetab värve. Kui soovid neid kasutada, märgi see valik. " +"Kasutatakse kategooriate värve." + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:345 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) +#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1468 rc.cpp:1693 rc.cpp:1726 +msgid "&Use colors" +msgstr "Värvide kas&utamine" + +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1375 +msgid "" +"\n" +"

          Print month options:

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Kuu trükkimise valikud:

          " + +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mFromMonth) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mFromYear) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mToMonth) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:102 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mToYear) +#: rc.cpp:1384 rc.cpp:1390 rc.cpp:1393 rc.cpp:1402 rc.cpp:1405 +msgid "" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. " +"This option defines the first month to be printed. Use the option End " +"month to define the last month in this range." +msgstr "" +"Kui soovid korraga trükkida mitu kuud, määra kuude vahemik. Siin saab " +"määrata esimese trükitava kuu, vahemiku viimase kuu määramiseks kasuta " +"valikut Lõppkuu." + +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#: rc.cpp:1387 +msgid "&Start month:" +msgstr "Algu&skuu:" + +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) +#: rc.cpp:1396 +msgid "" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. " +"This option defines the last month to be printed. Use the option Start " +"month to define the first month in this range." +msgstr "" +"Kui soovid korraga trükkida mitu kuud, määra kuude vahemik. Siin saab " +"määrata viimase trükitava kuu, vahemiku esimese kuu määramiseks kasuta " +"valikut Alguskuu." + +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#: rc.cpp:1399 +msgid "&End month:" +msgstr "Lõppk&uu:" + +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:163 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWeekNumbers) +#: rc.cpp:1423 +msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." +msgstr "Sisselülitamisel trükitakse iga rea vasakusse serva nädalanumber." + +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWeekNumbers) +#: rc.cpp:1426 +msgid "Print week &numbers" +msgstr "Nädalanum&brite trükkimine" + +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:173 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurDaily) +#: rc.cpp:1429 +msgid "" +"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " +"events in the print. They take a lot of space and make the month view " +"needlessly complicated." +msgstr "" +"Siin saab soovi korral jätta trükkimisel kõrvale igapäevaselt korduvad " +"ülesanded ja sündmused. Sündmused ja ülesanded võivad võtta palju ruumi ja " +"muudavad kuuvaate asjatult liiga kirevaks." + +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurDaily) +#: rc.cpp:1432 +msgid "Print daily re&curring to-dos and events" +msgstr "Igapäevaselt &korduvate sündmuste ja ülesannete trükkimine" + +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:183 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurWeekly) +#: rc.cpp:1435 +msgid "" +"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " +"events will be omitted when making a print of the selected month." +msgstr "" +"Sarnane valikuga \"Igapäevaselt korduvate sündmuste ja ülesannete " +"trükkimine\". Iganädalaselt korduvad sündmused ja ülesanded võib välja jätta " +"valitud kuu trükkimisel." + +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurWeekly) +#: rc.cpp:1438 +msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" +msgstr "Iganädalaselt kor&duvate sündmuste ja ülesannete trükkimine" + +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:216 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:1453 +msgid "Check this option to show note lines." +msgstr "Märkimisel näidatakse märkusejooni." + +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:314 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:1456 rc.cpp:1681 rc.cpp:1720 +msgid "Show note &lines" +msgstr "&Märkusejoonte näitamine" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1471 +msgid "" +"\n" +"

          Print to-dos options:

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Ülesannete trükkimise valikud:

          " + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTitleLabel) +#: rc.cpp:1477 +msgid "&Title:" +msgstr "&Tiitel:" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:49 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) +#: rc.cpp:1483 +msgid "To-dos to Print" +msgstr "Trükitavad ülesanded" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintAll) +#: rc.cpp:1486 +msgid "Print &all to-dos" +msgstr "Kõigi üles&annete trükkimine" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintUnfinished) +#: rc.cpp:1489 +msgid "Print &unfinished to-dos only" +msgstr "Ain&ult lõpetamata ülesannete trükkimine" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintDueRange) +#: rc.cpp:1492 +msgid "Print only to-dos due in the &range:" +msgstr "Ainult ülesannete t&rükkimine, mille tähtaeg jääb vahemikku:" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:148 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate) +#: rc.cpp:1498 rc.cpp:1570 rc.cpp:1576 +msgid "" +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the End date option. This option is used to define " +"the start date." +msgstr "" +"Kui soovid korraga trükkida mitu päeva, võid määrata kuupäevade vahemiku ja " +"lõppskuupäeva. Selle võimalusega saab määrata alguskuupäeva." + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:185 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mToDate) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:111 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:127 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mToDate) +#: rc.cpp:1507 rc.cpp:1594 rc.cpp:1600 +msgid "" +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the Start date option. This option is used to define " +"the end date." +msgstr "" +"Kui soovid korraga trükkida mitu päeva, võid määrata kuupäevade vahemiku ja " +"alguskuupäeva. Selle võimalusega saab määrata lõppkuupäeva." + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:218 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, includeInfoBox) +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mComponentsGroup) +#: rc.cpp:1513 rc.cpp:1702 +msgid "Include Information" +msgstr "Kaasa arvatud info" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescription) +#: rc.cpp:1516 +msgid "&Description" +msgstr "Kirjel&dus" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPriority) +#: rc.cpp:1519 +msgid "&Priority" +msgstr "&Prioriteet" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDueDate) +#: rc.cpp:1522 +msgid "Due date" +msgstr "Tähtaeg" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPercentComplete) +#: rc.cpp:1525 +msgid "Per¢age completed" +msgstr "&Valmisoleku protsent" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:280 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, otherOptionsBox) +#: rc.cpp:1528 +msgid "Other Options" +msgstr "Muud valikud" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectSubTodos) +#: rc.cpp:1531 +msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" +msgstr "Alamülesa&nded ühendatakse põhiülesandega" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStrikeOutCompleted) +#: rc.cpp:1534 +msgid "Strike &out completed to-do summaries" +msgstr "Lõpetatud ülesanded kriipsutatakse lä&bi" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:344 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sortingOptionsBox) +#: rc.cpp:1552 +msgid "Sorting Options" +msgstr "Sortimisvalikud" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:358 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortFieldLabel) +#: rc.cpp:1555 +msgid "Sort field:" +msgstr "Sortimisväli:" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:385 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortDirectionLabel) +#: rc.cpp:1558 +msgid "Sort direction:" +msgstr "Sortimissuund:" + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1561 +msgid "" +"\n" +"

          Print day options:

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Päeva trükkimise valikud:

          " + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:78 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime) +#: rc.cpp:1582 rc.cpp:1588 +msgid "" +"It is possible to print only those events which are inside a given " +"timerange. With this time selection box you can define the start of this " +"time range. The end time should be defined with the End time option. " +"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " +"range to include all events." +msgstr "" +"Trükkida võib ka ainult sellised sündmused, mis jäävad määratud " +"ajavahemikku. Kellaaja valikukastis saab määrata ajavahemiku alguse. " +"Lõppkellaaja saab määrata valikuga Lõppkellaaeg. Arvesta, et sa saad " +"neid määranguid automaatselt muuta, kui märgid ära valiku Ajavahemiku " +"laiendamine kõigi sündmuste kaasamiseks." + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:139 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:152 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime) +#: rc.cpp:1606 rc.cpp:1612 +msgid "" +"It is possible to print only those events which are inside a given " +"timerange. With this time selection box you can define the end of this time " +"range. The start time should be defined with the Start time option. " +"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " +"range to include all events." +msgstr "" +"Trükkida võib ka ainult sellised sündmused, mis jäävad määratud " +"ajavahemikku. Kellaaja valikukastis saab määrata ajavahemiku lõpu. " +"Alguskellaaja saab määrata valikuga Alguskellaaeg. Arvesta, et sa " +"saad neid määranguid automaatselt muuta, kui märgid ära valiku " +"Ajavahemiku laiendamine kõigi sündmuste kaasamiseks." + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:185 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents) +#: rc.cpp:1618 +msgid "" +"Check this option to automatically determine the required time range, so all " +"events will be shown." +msgstr "" +"Sisselülitamisel määratakse automaatselt vajalik ajavahemik, nii et näha " +"oleks kõik sündmused." + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents) +#: rc.cpp:1621 +msgid "E&xtend time range to include all events" +msgstr "A&javahemiku laiendamine kõigi sündmuste kaasamiseks" + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:207 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) +#: rc.cpp:1627 +msgid "" +"The Filofax format prints the information for the days selected without a " +"timeline." +msgstr "Filofaxi vormingus trükitakse valitud päevade teave ilma ajateljeta." + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) +#: rc.cpp:1630 +msgid "Print date range as &Filofax format, all on one page" +msgstr "Kuupäevade vahemiku trükkimine &Filofaxi vormingus, kõik ühel lehel" + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:217 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) +#: rc.cpp:1633 +msgid "The timetable print view has the times to the left of the page" +msgstr "Ajatabeli trükkimisel on lehe paremas servas kellaajad" + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) +#: rc.cpp:1636 +msgid "Print as &timetable view, one page per day" +msgstr "Trükkimine aja&tabeli vaatena, üks päev ühel lehel" + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:230 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeSingleTimetable) +#: rc.cpp:1639 +msgid "" +"The timetable print view has the times to the left of the page, all days are " +"printed as columns in one big timetable." +msgstr "" +"Ajatabeli trükkimisel on lehe vasemas servas kellaajad, kõik päevad " +"trükitakse veergudena suures ajatabelis." + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSingleTimetable) +#: rc.cpp:1642 +msgid "Print as timetable view, all days on a single page" +msgstr "Trükkimine ajatabeli vaatena, kõik päevad ühel lehel" + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:291 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#: rc.cpp:1666 +msgid "" +"You should check this option if you want to print to-dos which are due on " +"one of the dates which are in the supplied date range." +msgstr "" +"Selle märkimisel trükitakse ülesanded, mille tähtaeg jääb valitud vahemiku " +"piirideks määratud kuupäevadele." + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:311 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:1678 +msgid "Check this option to draw note lines " +msgstr "Märkimisel trükitakse märkuste jooned " + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:331 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:78 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) +#: rc.cpp:1690 rc.cpp:1723 +msgid "" +"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, " +"check this option." +msgstr "" +"Sisselülitamisel saab trükkimisel erinevate kategooriate eristamiseks " +"kasutada värve." + +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1696 +msgid "" +"\n" +"

          Print incidence options:

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Sündmuste ja ülesannete trükkimise " +"valikud:

          " + +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowDetails) +#: rc.cpp:1705 +msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" +msgstr "Ü&ksikasjad (nähtavus, salajasus jne.))" + +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttendees) +#: rc.cpp:1708 +msgid "&Attendees" +msgstr "Osale&jad" + +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSubitemsNotes) +#: rc.cpp:1711 +msgid "&Notes, subitems" +msgstr "&Märkused, alamelemendid" + +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttachments) +#: rc.cpp:1714 +msgid "Attach&ments" +msgstr "Kaasatud &failid" + +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:1717 +msgid "Draw note lines in empty area" +msgstr "Märkusejoonte tõmbamine tühjale alale" + +#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRB) +#: rc.cpp:1729 +msgid "Show one calendar per agenda column" +msgstr "Igas päevakavareerus ainult ühe kalendri näitamine" + +#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomRB) +#: rc.cpp:1732 +msgid "Use custom calendar setup" +msgstr "Kohandatud kalendriseadistuse kasutamine" + +#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnNumberLabel) +#: rc.cpp:1735 +msgid "Number of columns" +msgstr "Veergude arv" + +#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) +#: rc.cpp:1738 +msgid "Title" +msgstr "Pealkiri" + +#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedCalendarsLabel) +#: rc.cpp:1741 +msgid "Selected Calendars" +msgstr "Valitud kalendrid" + +#. i18n: file: tips:2 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

          ...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in " +"the System Settings? KOrganizer uses this setting. Look at \n" +"Regional & Language->Country/Region & Languages in the System Settings, or " +"select Settings,\n" +"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Time & Dates " +"tab.\n" +"

          \n" +msgstr "" +"

          ...et sa võid KDE süsteemi seadistustes valida, millise päevaga algab " +"nädal? KOrganizer kasutab seda määrangut. Vaata Riik/regioon ja keel-" +">Riik/regioon ja keel või vali menüükäsk Seadistused -> Kuupäeva " +"ja aja seadistamine... ning siis kuupäevade ja kellaaegade kaart.\n" +"

          \n" + +#. i18n: file: tips:11 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"

          ...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " +"wish to change; like the priority, the category or the date?\n" +"

          \n" +msgstr "" +"

          ...et ülesandeid saab kiiresti redigeerida, kui klõpsata hiire parema " +"nupuga omadusel, mida soovid muuta (nt. kategooria või kuupäev)?\n" +"

          \n" + +#. i18n: file: tips:18 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:17 +msgid "" +"

          ...that your calendar can display birthdays from your address book? It is " +"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the " +"corresponding 'birthdays' calendar from the Calendar Manager.\n" +"

          \n" +msgstr "" +"

          ...et kalendris saab lasta näidata sünnipäevi aadressiraamatust? Neile " +"võib isegi määrata meeldetuletuse. Selleks lisa oma kalendrisse vajalik " +"'sünnipäevade' kalender.\n" +"

          \n" + +#. i18n: file: tips:25 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:23 +msgid "" +"

          ...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard " +"file dialog to save the calendar to a URL like " +"ftp://username@ftpserver/filename. You can make your calendar active " +"and load and save it as if it were local, or add it permanently to your " +"calendar list, by adding a remote file from the Calendar Manager. Just make " +"sure that no two KOrganizer applications are working on the same file, at " +"the same time.\n" +"

          \n" +msgstr "" +"

          ...et sa võid säilitada oma kalendrit FTP-serveris? Kasuta tavalist faili " +"salvestamise dialoogi, määratledes faili asukoha URL-ina " +"ftp://kasutajanimi@ftpserver/failinimi. Kalendri võib muuta " +"aktiivseks ning seda laadida ja salvestada, nagu asuks see sinu enda " +"arvutis, või siis lisada püsivalt oma kalendrite nimekirja, lisades " +"kalendrihalduris võrgufaili. Veendu ainult, et korraga ei kasutaks üht ja " +"sama kalendrit enam kui üks KOrganizeri programm.\n" +"

          \n" + +#. i18n: file: tips:32 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:29 +msgid "" +"

          ...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right " +"mouse button on an existing to-do and selecting New Sub-to-do from " +"the context menu?\n" +"

          \n" +msgstr "" +"

          ... et sa võid luua hierarhilisi ülesandeid, klõpsates hiire parema " +"nupuga olemasoleva ülesande peal ja valides ilmuvast menüüst Uus " +"alamülesanne?\n" +"

          \n" + +#. i18n: file: tips:39 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

          ...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " +"category will be shown in that color. You can assign these in the section " +"Colors within the dialog which appears after selecting " +"Settings, Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" +"

          \n" +msgstr "" +"

          ...et igale kategooriale saab määrata omaette värvi? Sellisel juhul näeb " +"teatud kategooria sündmusi kindla värviga. Värve saab määrata kaardil " +"Värvid dialoogis, mille avab menüükäsk Seadistused, " +"KOrganizeri seadistamine....\n" +"

          \n" + +#. i18n: file: tips:46 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:41 +msgid "" +"

          ...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on " +"the calendar file to make Konqueror open it.\n" +"

          \n" +msgstr "" +"

          ...et kalendrit saab vaadata ja muuta Konqueroris? Klõpsa lihtsalt " +"kalendrifailil ja Konqueror avab selle.\n" +"

          \n" + +#. i18n: file: tips:53 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:47 +msgid "" +"

          ...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do " +"so, add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " +"Edit To-do dialog.\n" +"

          \n" +msgstr "" +"

          ...et sündmusele või ülesandele saab lisada faile? Selleks lisa vastav " +"viit dialoogi Sündmuse redigeerimine või Ülesande " +"redigeerimise kaardil Kaasatud failid.\n" +"

          \n" + +#. i18n: file: tips:60 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:53 +msgid "" +"

          ...that you can export your calendar to HTML? Select File, " +"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " +"Export calendar as web page dialog.\n" +"

          \n" +msgstr "" +"

          ...et oma kalendrit võib salvestada HTML-vormingus? Vali Fail -> " +"Eksport -> Ekspordi veebilehekülg... See avab dialoogi " +"Kalendri eksport veebileheküljena.\n" +"

          \n" + +#. i18n: file: tips:67 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:59 +msgid "" +"

          ...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " +"menu and choose Purge Completed.\n" +msgstr "" +"

          ...et sooritatud ülesanded võib kõrvaldada ka korraga? Vali menüüst " +"Fail käsk Kustuta täidetud.\n" + +#. i18n: file: tips:74 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:64 +msgid "" +"

          ...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another " +"one is selected?\n" +"

          \n" +msgstr "" +"

          ...et võid luua uue alamülesande, asetades ülesande ajal, mil mingi muu " +"ülesanne on valitud?\n" +"

          \n" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kpat.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kpat.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kpat.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kpat.po 2012-04-13 11:16:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,572 @@ +# translation of kpat.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Anti Veeranna , 2002. +# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpat\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:08+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: clock.cpp:150 +msgid "Grandfather's Clock" +msgstr "Vanaisa kell" + +#: dealer.cpp:786 +msgid "Congratulations! We have won." +msgstr "Õnnitlused! Me võitsime." + +#: dealer.cpp:788 +msgid "Congratulations! You have won." +msgstr "Õnnitlused! Sa võitsid." + +#: dealer.cpp:971 dealer.cpp:1275 +msgid "Solver: This game is winnable." +msgstr "Lahendaja: see mäng on võidetav." + +#: dealer.cpp:977 dealer.cpp:1279 +msgid "Solver: This game is no longer winnable." +msgstr "Lahendaja: see mäng ei ole enam võidetav." + +#: dealer.cpp:979 dealer.cpp:1281 +msgid "Solver: This game cannot be won." +msgstr "Lahendaja: seda mängu ei saa võita." + +#: dealer.cpp:984 dealer.cpp:1284 +msgid "Solver: Unable to determine if this game is winnable." +msgstr "Lahendaja: mängu võiduvõimalusi ei õnnestunud selgitada." + +#: dealer.cpp:1039 +msgid "Solver: This game is lost." +msgstr "Lahendaja: see mäng on kaotatud." + +#: dealer.cpp:1260 +msgid "Solver: Calculating..." +msgstr "Lahendaja: arvestamine..." + +#: dealer.cpp:1708 +msgid "" +"A new game has been requested, but there is already a game in progress.\n" +"\n" +"A loss will be recorded in the statistics if the current game is abandoned." +msgstr "" +"Soovisid alustada uut mängu, aga eelmine mäng veel käib.\n" +"\n" +"Praeguse mängu hülgamisel läheb statistikasse kirja kaotus." + +#: dealer.cpp:1710 +msgid "Abandon Current Game?" +msgstr "Kas hüljata praegune mäng?" + +#: dealer.cpp:1711 +msgid "Abandon Current Game" +msgstr "Hülga praegune mäng" + +#: fortyeight.cpp:209 +msgid "Forty & Eight" +msgstr "48" + +#: freecell.cpp:405 +msgid "Freecell" +msgstr "Freecell" + +#: golf.cpp:169 +msgid "Golf" +msgstr "Golf" + +#: grandf.cpp:194 +msgid "Grandfather" +msgstr "Vanaisa" + +#: gypsy.cpp:169 +msgid "Gypsy" +msgstr "Mustlane" + +#: idiot.cpp:246 +msgid "Aces Up" +msgstr "Ässad välja" + +#: klondike.cpp:135 +msgid "Klondike &Options" +msgstr "Klondike &valikud" + +#: klondike.cpp:136 +msgid "Draw 1" +msgstr "Jagamine ühekaupa" + +#: klondike.cpp:137 +msgid "Draw 3" +msgstr "Jagamine kolmekaupa" + +#: klondike.cpp:333 +msgid "Klondike" +msgstr "Klondike" + +#: klondike.cpp:335 +msgid "Klondike (Draw 1)" +msgstr "Klondike (ühekaupa)" + +#: klondike.cpp:336 +msgid "Klondike (Draw 3)" +msgstr "Klondike (kolmekaupa)" + +#: main.cpp:106 +msgid "KPatience" +msgstr "KPatience" + +#: main.cpp:108 +msgid "KDE Patience Game" +msgstr "KDE Patience mäng" + +#: main.cpp:110 +msgid "" +"© 1995 Paul Olav Tvete\n" +"© 2000 Stephan Kulow" +msgstr "" +"© 1995: Paul Olav Tvete\n" +"© 2000: Stephan Kulow" + +#: main.cpp:114 +msgid "Paul Olav Tvete" +msgstr "Paul Olav Tvete" + +#: main.cpp:115 +msgid "Author of original Qt version" +msgstr "Algse Qt versiooni autor" + +#: main.cpp:117 +msgid "Mario Weilguni" +msgstr "Mario Weilguni" + +#: main.cpp:118 +msgid "Initial KDE port" +msgstr "Algne KDE port" + +#: main.cpp:120 +msgid "Matthias Ettrich" +msgstr "Matthias Ettrich" + +#: main.cpp:123 +msgid "Rodolfo Borges" +msgstr "Rodolfo Borges" + +#: main.cpp:124 +msgid "New game types" +msgstr "Uued mängutüübid" + +#: main.cpp:126 +msgid "Peter H. Ruegg" +msgstr "Peter H. Ruegg" + +#: main.cpp:129 +msgid "Michael Koch" +msgstr "Michael Koch" + +#: main.cpp:130 main.cpp:151 +msgid "Bug fixes" +msgstr "Veaparandused" + +#: main.cpp:132 +msgid "Marcus Meissner" +msgstr "Marcus Meissner" + +#: main.cpp:133 +msgid "Shuffle algorithm for game numbers" +msgstr "Segamise algoritm ja mängu numbrid" + +#: main.cpp:135 +msgid "Tom Holroyd" +msgstr "Tom Holroyd" + +#: main.cpp:136 +msgid "Initial patience solver" +msgstr "Algne pasjansi lahendaja" + +#: main.cpp:138 +msgid "Stephan Kulow" +msgstr "Stephan Kulow" + +#: main.cpp:139 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "Ümberkirjutamine, praegune hooldaja" + +#: main.cpp:141 +msgid "Erik Sigra" +msgstr "Erik Sigra" + +#: main.cpp:142 +msgid "Klondike improvements" +msgstr "Klondike parandused" + +#: main.cpp:144 +msgid "Josh Metzler" +msgstr "Josh Metzler" + +#: main.cpp:145 +msgid "Spider implementation" +msgstr "Ämbliku teostus" + +#: main.cpp:147 +msgid "Maren Pakura" +msgstr "Maren Pakura" + +#: main.cpp:148 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentatsioon" + +#: main.cpp:150 +msgid "Inge Wallin" +msgstr "Inge Wallin" + +#: main.cpp:153 +msgid "Simon Hürlimann" +msgstr "Simon Hürlimann" + +#: main.cpp:154 +msgid "Menu and toolbar work" +msgstr "Menüü ja tööriistariba" + +#: main.cpp:156 +msgid "Parker Coates" +msgstr "Parker Coates" + +#: main.cpp:157 +msgid "Cleanup and polish" +msgstr "Puhastamine ja viimistlemine" + +#: main.cpp:174 +msgctxt "List separator" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: main.cpp:180 +msgid "Try to find a solution to the given savegame" +msgstr "Katse leida lahendust määratud salvestatud mängule" + +#: main.cpp:181 +msgid "Dealer to solve (debug)" +msgstr "Lahendatav jagaja (silumine)" + +#: main.cpp:182 +msgid "Game range start (default 0:INT_MAX)" +msgstr "Mänguvahemiku algus (vaikimisi 0:INT_MAX)" + +#: main.cpp:183 +msgid "Game range end (default start:start if start given)" +msgstr "Mänguvahemiku lõpp (vaikimisi start:start, kui algus on antud)" + +#: main.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"Skip the selection screen and load a particular game type. Valid values are: " +"%1" +msgstr "" +"Valikuekraani ärajätmine ja konkreetse mängutüübi laadimine. Korrektsed " +"väärtused on järgmised: %1" + +#: main.cpp:190 +msgid "Directory with test cases" +msgstr "Teste sisaldav kataloog" + +#: main.cpp:191 +msgid "Generate random test cases" +msgstr "Juhuslike testide genereerimine" + +#: main.cpp:185 +msgid "File to load" +msgstr "Avatav fail" + +#: mainwindow.cpp:142 +msgctxt "Start a new game of a different type" +msgid "New &Game..." +msgstr "Uus män&g..." + +#: mainwindow.cpp:148 +msgctxt "Start a new game of without changing the game type" +msgid "New &Deal" +msgstr "Uus &jagamine" + +#: mainwindow.cpp:154 +msgctxt "Start a game by giving its particular number" +msgid "New &Numbered Deal..." +msgstr "Uus jagamine &numbri järgi..." + +#: mainwindow.cpp:159 +msgctxt "Replay the current deal from the start" +msgid "Restart Deal" +msgstr "Käivita mäng uuesti" + +#: mainwindow.cpp:165 +msgctxt "Start the game with the number one greater than the current one" +msgid "Next Deal" +msgstr "Järgmine jagamine" + +#: mainwindow.cpp:174 +msgctxt "Start the game with the number one less than the current one" +msgid "Previous Deal" +msgstr "Eelmine jagamine" + +#. i18n: file: statisticsdialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GameStats) +#: mainwindow.cpp:188 rc.cpp:9 rc.cpp:38 statisticsdialog.cpp:59 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: mainwindow.cpp:218 +msgctxt "" +"Take one or more cards from the deck, flip them, and place them in play" +msgid "Dra&w" +msgstr "&Võta" + +#: mainwindow.cpp:223 +msgctxt "Deal a new row of cards from the deck" +msgid "Dea&l Row" +msgstr "&Jaga uus rida" + +#: mainwindow.cpp:228 +msgctxt "Collect the cards in play, shuffle them and redeal them" +msgid "&Redeal" +msgstr "&Jaga uuesti" + +#: mainwindow.cpp:233 +msgctxt "Automatically move cards to the foundation piles" +msgid "Dro&p" +msgstr "&Paiguta" + +#: mainwindow.cpp:242 +msgid "Change Appearance..." +msgstr "Muuda välimust..." + +#: mainwindow.cpp:246 +msgid "&Enable Autodrop" +msgstr "A&utomaatkäikude lubamine" + +#: mainwindow.cpp:251 +msgid "E&nable Solver" +msgstr "Lahe&ndaja lubamine" + +#: mainwindow.cpp:256 +msgid "Play &Sounds" +msgstr "Helide e&sitamine" + +#: mainwindow.cpp:261 +msgid "&Remember State on Exit" +msgstr "Oleku meelespidamine väl&jumisel" + +#: mainwindow.cpp:278 +msgid "Generate a theme preview image" +msgstr "Teema eelvaatluse loomine" + +#: mainwindow.cpp:283 +msgid "Take Game Preview Snapshots" +msgstr "Mängu eelvaatluse pildid" + +#: mainwindow.cpp:288 +msgid "Random Cards" +msgstr "Juhuslikud kaardid" + +#: mainwindow.cpp:424 +msgid "Card Deck" +msgstr "Kaardipakk" + +#: mainwindow.cpp:426 +msgid "Select a card deck" +msgstr "Kaardipaki valimine" + +#: mainwindow.cpp:430 +msgid "Game Theme" +msgstr "Mängu teema" + +#: mainwindow.cpp:432 +msgid "Select a theme for non-card game elements" +msgstr "Muude elementide kui kaartide teema valimine" + +#: mainwindow.cpp:521 +#, kde-format +msgctxt "" +"Is disabled and changes to \"Help &with Current Game\" when there is no " +"current game." +msgid "Help &with %1" +msgstr "&Mängu %1 abi" + +#: mainwindow.cpp:555 +msgctxt "Shown when there is no game open. Is always disabled." +msgid "Help &with Current Game" +msgstr "A&ktiivne mängu abi" + +#: mainwindow.cpp:843 +msgid "The saved game is of an unknown type." +msgstr "Salvestatud mäng on tundmatu tüübiga." + +#: mainwindow.cpp:848 +msgid "The file is not a KPatience saved game." +msgstr "See fail ei ole KPatience'i salvestatud mäng." + +#: mainwindow.cpp:853 +#, kde-format +msgid "" +"The following error occurred while reading the file:\n" +"\"%1\"" +msgstr "" +"Faili lugemisel tekkis järgmine viga:\n" +"\"%1\"" + +#: mainwindow.cpp:860 +msgid "Unable to load the saved game file." +msgstr "Salvestatud mängu faili laadimine nurjus." + +#: mainwindow.cpp:904 +#, kde-format +msgid "1 move" +msgid_plural "%1 moves" +msgstr[0] "1 käik" +msgstr[1] "%1 käiku" + +#: mod3.cpp:231 +msgid "Mod3" +msgstr "Mod3" + +#: numbereddealdialog.cpp:34 +msgid "New Numbered Deal" +msgstr "Uus numbriga mäng" + +#. i18n: file: statisticsdialog.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: numbereddealdialog.cpp:42 rc.cpp:12 rc.cpp:41 +msgid "Game:" +msgstr "Mäng:" + +#: numbereddealdialog.cpp:46 +msgid "Deal number:" +msgstr "Mängu number:" + +#: rc.cpp:28 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Anti Veeranna, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Anti Veeranna" + +#: rc.cpp:29 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "duke@linux.ee, bald@smail.ee,,," + +#. i18n: file: kpatui.rc:23 +#. i18n: ectx: Menu (move) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:32 +msgid "Move" +msgstr "Käik" + +#. i18n: file: kpatui.rc:43 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:35 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: statisticsdialog.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:44 +msgid "Longest winning streak:" +msgstr "Enim võite järjest:" + +#. i18n: file: statisticsdialog.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:47 +msgid "Games played:" +msgstr "Kokku mängitud:" + +#. i18n: file: statisticsdialog.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:50 +msgid "Longest losing streak:" +msgstr "Enim kaotusi järjest:" + +#. i18n: file: statisticsdialog.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:53 +msgid "Games won:" +msgstr "Võidetud mänge:" + +#. i18n: file: statisticsdialog.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:56 +msgid "Current streak:" +msgstr "Praegune jada:" + +#: simon.cpp:131 +msgid "Simple Simon" +msgstr "Lihtsameelne Siim" + +#: spider.cpp:114 +msgid "Spider &Options" +msgstr "Ämbliku &valikud" + +#: spider.cpp:115 +msgid "1 Suit (Easy)" +msgstr "1 mast (kerge)" + +#: spider.cpp:116 +msgid "2 Suits (Medium)" +msgstr "2 masti (keskmine)" + +#: spider.cpp:117 +msgid "4 Suits (Hard)" +msgstr "4 masti (raske)" + +#: spider.cpp:481 +msgid "Spider" +msgstr "Ämblik" + +#: spider.cpp:483 +msgid "Spider (1 Suit)" +msgstr "Ämblik (1 mast)" + +#: spider.cpp:484 +msgid "Spider (2 Suit)" +msgstr "Ämblik (2 masti)" + +#: spider.cpp:485 +msgid "Spider (4 Suit)" +msgstr "Ämblik (4 masti)" + +#: statisticsdialog.cpp:113 +#, kde-format +msgid "%1 (%2%)" +msgstr "%1 (%2%)" + +#: statisticsdialog.cpp:120 +#, kde-format +msgid "1 loss" +msgid_plural "%1 losses" +msgstr[0] "1 kaotus" +msgstr[1] "%1 kaotust" + +#: statisticsdialog.cpp:122 +#, kde-format +msgid "1 win" +msgid_plural "%1 wins" +msgstr[0] "1 võit" +msgstr[1] "%1 võitu" + +#: yukon.cpp:126 +msgid "Yukon" +msgstr "Yukon" + +#: libkcardgame/kcardthemewidget.cpp:300 +msgid "Loading..." +msgstr "Laadimine..." + +#: libkcardgame/kcardthemewidget.cpp:398 +msgid "Get New Card Decks..." +msgstr "Hangi uusi kaardipakke..." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kppp.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kppp.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kppp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kppp.po 2012-04-13 11:16:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2655 @@ +# translation of kppp.po to Estonian +# Translation of kppp.po to Estonian. +# Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Marek Laane , 2003-2005,2007-2008. +# Hasso Tepper , 2004, 2005. +# Marek Laane , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kppp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:13+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: accounts.cpp:77 modems.cpp:78 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muuda..." + +#: accounts.cpp:79 modems.cpp:80 +msgid "Allows you to modify the selected account" +msgstr "Siin saab muuta valitud konto seadistusi" + +#: accounts.cpp:87 modems.cpp:88 +msgid "&New..." +msgstr "Uu&s..." + +#: accounts.cpp:90 modems.cpp:91 +msgid "" +"Create a new dialup connection\n" +"to the Internet" +msgstr "" +"Uue internetiühenduse konto\n" +"loomine" + +#: accounts.cpp:93 modems.cpp:94 +msgid "Co&py" +msgstr "Ko&peeri" + +#: accounts.cpp:97 modems.cpp:98 +msgid "" +"Makes a copy of the selected account. All\n" +"settings of the selected account are copied\n" +"to a new account that you can modify to fit your\n" +"needs" +msgstr "" +"Teeb valitud kontost koopia. Kõik valitud\n" +"konto seadistused kopeeritakse uude kontosse\n" +"ning siis saab neid muuta vastavalt oma\n" +"vajadusele" + +#: accounts.cpp:102 modems.cpp:103 +msgid "De&lete" +msgstr "Kus&tuta" + +#: accounts.cpp:106 modems.cpp:107 +msgid "" +"

          Deletes the selected account\n" +"\n" +"Use with care!" +msgstr "" +"

          Kustutab valitud konto\n" +"\n" +"Ettevaatust kasutamisel!" + +#: accounts.cpp:116 +msgid "Phone costs:" +msgstr "Ühenduse maksumus:" + +#: accounts.cpp:126 +msgid "" +"

          This shows the accumulated phone costs\n" +"for the selected account.\n" +"\n" +"Important: If you have more than one \n" +"account - beware, this is NOT the sum \n" +"of the phone costs of all your accounts!" +msgstr "" +"

          See näitab valitud kontos kogunenud\n" +"telefonikõnede maksumust.\n" +"\n" +"Oluline: kui kasutad rohkem kui\n" +"üht kontot, pea meeles, et see EI OLE\n" +"sinu kõigi kontode telefonikõnede maksumuste summa!" + +#: accounts.cpp:135 conwindow.cpp:60 +msgid "Volume:" +msgstr "Maht:" + +#: accounts.cpp:145 +msgid "" +"

          This shows the number of bytes transferred\n" +"for the selected account (not for all of your\n" +"accounts. You can select what to display in\n" +"the accounting dialog.\n" +"\n" +"More on volume accounting" +msgstr "" +"

          See näitab valitud konto kasutamisel ülekantud\n" +"baitide arvu. (See ei ole kõigi kontode summa).\n" +"Seda, mida näidatakse, saad valida arvestuse\n" +"dialoogis.\n" +"\n" +"Rohkem infot mahuarvestuse kohta." + +#: accounts.cpp:160 +msgid "&Reset..." +msgstr "&Nulli..." + +#: accounts.cpp:166 +msgid "&View Logs" +msgstr "&Vaata logisid" + +#: accounts.cpp:266 accounts.cpp:311 +msgid "Maximum number of accounts reached." +msgstr "Maksimum arv kontosid on juba täis." + +#: accounts.cpp:272 +msgid "" +"Do you want to use the wizard to create the new account or the standard, " +"dialog-based setup?\n" +"The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special " +"settings, you might want to try the standard, dialog-based setup." +msgstr "" +"Kas soovid kasutada nõustajat uue konto loomiseks või standardset, dialoogil " +"baseeruvat seadistamist?\n" +"Abimehe kasutamine on lihtsam ja enamasti piisav. Kui sul on vaja muuta väga " +"spetsiifilisi seadistusi, võid seda teha dialoog-seadistust kasutades." + +#: accounts.cpp:277 providerdb.cpp:59 +msgid "Create New Account" +msgstr "Uue kasutajakonto loomine" + +#: accounts.cpp:278 +msgid "&Wizard" +msgstr "&Nõustaja" + +#: accounts.cpp:278 +msgid "&Manual Setup" +msgstr "&Käsitsi seadistamine" + +#: accounts.cpp:316 +msgid "No account selected." +msgstr "Ühtegi kontot pole valitud" + +#: accounts.cpp:330 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"the account \"%1\"?" +msgstr "" +"Kas tõesti kustutada konto\n" +"\"%1\"?" + +#: accounts.cpp:333 modems.cpp:200 +msgid "Confirm" +msgstr "Kinnitus" + +#: accounts.cpp:333 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: accounts.cpp:357 +msgid "New Account" +msgstr "Uus konto" + +#: accounts.cpp:360 +msgid "Edit Account: " +msgstr "Konto redigeerimine: " + +#: accounts.cpp:367 +msgid "Dial" +msgstr "Helistamine" + +#: accounts.cpp:368 +msgid "Dial Setup" +msgstr "Helistamise seadistamine" + +#: accounts.cpp:374 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: accounts.cpp:375 +msgid "IP Setup" +msgstr "IP seadistamine" + +#: accounts.cpp:380 +msgid "Gateway" +msgstr "Lüüs (gateway)" + +#: accounts.cpp:381 +msgid "Gateway Setup" +msgstr "Lüüsi seadistamine" + +#: accounts.cpp:386 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: accounts.cpp:387 +msgid "DNS Servers" +msgstr "DNS serverid" + +#: accounts.cpp:392 +msgid "Login Script" +msgstr "Sisselogimisskript" + +#: accounts.cpp:393 +msgid "Edit Login Script" +msgstr "Sisselogimise (Login) skripti muutmine" + +#: accounts.cpp:399 +msgid "Execute" +msgstr "Käivitamine" + +#: accounts.cpp:400 +msgid "Execute Programs" +msgstr "Rakenduste käivitamine" + +#: accounts.cpp:405 +msgid "Accounting" +msgstr "Arvestus" + +#: accounts.cpp:428 +msgid "" +"You must enter a unique\n" +"account name" +msgstr "" +"Sisestatud konto nimi\n" +"peab olema unikaalne" + +#: accounts.cpp:433 +msgid "Login script has unbalanced loop Start/End" +msgstr "Sisselogimisskriptil on silmuse Start/End balansseerimata" + +#: accounts.cpp:447 conwindow.cpp:106 modems.cpp:276 +msgid "Byte" +msgstr "baiti" + +#: accounts.cpp:447 conwindow.cpp:106 modems.cpp:276 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: accounts.cpp:448 conwindow.cpp:107 modems.cpp:277 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: accounts.cpp:448 conwindow.cpp:107 modems.cpp:277 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: accounts.cpp:473 +msgid "Reset Accounting" +msgstr "Arvestuse nullimine" + +#: accounts.cpp:482 +msgid "What to Reset" +msgstr "Mida nullida" + +#: accounts.cpp:488 +msgid "Reset the accumulated p&hone costs" +msgstr "&Kogunenud telefonikõne maksumus" + +#: accounts.cpp:491 +msgid "" +"Check this to set the phone costs\n" +"to zero. Typically you will want to\n" +"do this once a month." +msgstr "" +"Vali see, kui tahad nullida telefonikõne\n" +"maksumuse. Tõenäoliselt soovid seda\n" +"teha korra kuus." + +#: accounts.cpp:495 +msgid "Reset &volume accounting" +msgstr "&Sidemahu arvestus" + +#: accounts.cpp:498 +msgid "" +"Check this to set the volume accounting\n" +"to zero. Typically you will want to do this\n" +"once a month." +msgstr "" +"Vali see, kui tahad nullida andmemahu\n" +"arvestust. Tõenäoliselt soovid seda\n" +"teha korra kuus." + +#: acctselect.cpp:66 +msgid "&Enable accounting" +msgstr "Arvestus&e lubamine" + +#: acctselect.cpp:79 +msgid "Check for rule updates" +msgstr "Kontrolli uuendusi" + +#: acctselect.cpp:89 +msgid "Selected:" +msgstr "Valitud:" + +#: acctselect.cpp:102 +msgid "Volume accounting:" +msgstr "Mahu arvestus:" + +#: acctselect.cpp:104 +msgid "No Accounting" +msgstr "Arvestust pole" + +#: acctselect.cpp:105 +msgid "Bytes In" +msgstr "Baite sisse" + +#: acctselect.cpp:106 +msgid "Bytes Out" +msgstr "Baite välja" + +#: acctselect.cpp:107 +msgid "Bytes In & Out" +msgstr "Baite sisse/välja" + +#: acctselect.cpp:267 +msgid "Available Rules" +msgstr "Saadaolevad reeglid" + +#: acctselect.cpp:295 +msgid "(none)" +msgstr "(puudub)" + +#: connect.cpp:118 +msgid "Connecting to: " +msgstr "Ühenduse loomine: " + +#: connect.cpp:129 connect.cpp:263 miniterm.cpp:137 modeminfo.cpp:69 +#: modeminfo.cpp:147 +msgid "Unable to create modem lock file." +msgstr "Modemi lukustusfaili pole võimalik luua." + +#: connect.cpp:134 connect.cpp:203 modeminfo.cpp:74 +msgid "Looking for modem..." +msgstr "Modemi otsimine..." + +#: connect.cpp:143 +msgid "&Log" +msgstr "&Logi" + +#: connect.cpp:230 kpppwidget.cpp:811 +#, kde-format +msgid "Connecting to: %1" +msgstr "Ühenduse loomine: %1" + +#: connect.cpp:239 connect.cpp:240 +msgid "Running pre-startup command..." +msgstr "Käivituseelse käsu täitmine..." + +#: connect.cpp:257 miniterm.cpp:132 modeminfo.cpp:141 +msgid "Modem device is locked." +msgstr "Modem on lukustatud." + +#: connect.cpp:310 connect.cpp:311 +msgid "Initializing modem..." +msgstr "Modemi initsialiseerimine..." + +#: connect.cpp:351 +msgid "Setting " +msgstr "Seadistus " + +#: connect.cpp:374 connect.cpp:375 +msgid "Setting speaker volume..." +msgstr "Modemi helitugevuse seadmine..." + +#: connect.cpp:390 +msgid "Turning off dial tone waiting..." +msgstr "Tooni ootamise väljalülitamine..." + +#: connect.cpp:409 +msgid "Waiting for callback..." +msgstr "Tagasihelistamise ootamine..." + +#: connect.cpp:420 +#, kde-format +msgid "Dialing %1" +msgstr "Valimine: %1" + +#: connect.cpp:451 +msgid "Line busy. Hanging up..." +msgstr "Liin kinni. Lahutamine..." + +#: connect.cpp:456 +#, kde-format +msgid "Line busy. Waiting: %1 seconds" +msgstr "Liin kinni. Oodatakse %1 sekundit" + +#: connect.cpp:477 +msgid "No Dial Tone" +msgstr "Toon puudub" + +#: connect.cpp:490 +#, kde-format +msgid "No carrier. Waiting: %1 seconds" +msgstr "Vastus puudub. Oodatakse %1 sekundit" + +#: connect.cpp:508 +msgid "No Carrier" +msgstr "Vastus puudub" + +#: connect.cpp:519 +msgid "Digital Line Protection Detected." +msgstr "Tuvastati digiliini kaitse." + +#: connect.cpp:523 +msgid "" +"A Digital Line Protection (DLP) error response has been detected.\n" +"Please disconnect the phone line.\n" +"\n" +"Do NOT connect this modem to a digital phone line or the modem could get " +"permanently damaged" +msgstr "" +"Tuvastati digiliini kaitse (DLP) vea vastus.\n" +"Palun ühenda telefoniliin lahti.\n" +"\n" +"Palun ÄRA ühenda seda modemit digitaalliiniga, muidu võib modem püsivalt " +"viga saada" + +#: connect.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Scanning %1" +msgstr "Skaneerimine %1" + +#: connect.cpp:587 +#, kde-format +msgid "Saving %1" +msgstr "Salvestamine: %1" + +#: connect.cpp:619 +#, kde-format +msgid "Sending %1" +msgstr "Saatmine: %1" + +#: connect.cpp:630 +#, kde-format +msgid "Expecting %1" +msgstr "Ootamine: %1" + +#: connect.cpp:644 +#, kde-format +msgid "Pause %1 seconds" +msgstr "Paus %1 sekundit" + +#: connect.cpp:662 +#, kde-format +msgid "Timeout %1 seconds" +msgstr "Aegumine: %1 sekundit" + +#: connect.cpp:674 connect.cpp:675 +msgid "Hangup" +msgstr "Lahutamine" + +#: connect.cpp:688 connect.cpp:689 +msgid "Answer" +msgstr "Vastus" + +#: connect.cpp:697 +#, kde-format +msgid "ID %1" +msgstr "ID %1" + +#: connect.cpp:733 +#, kde-format +msgid "Password %1" +msgstr "Parool %1" + +#: connect.cpp:781 +#, kde-format +msgid "Prompting %1" +msgstr "Viip: %1" + +#: connect.cpp:805 +#, kde-format +msgid "PW Prompt %1" +msgstr "PW viip %1" + +#: connect.cpp:830 +#, kde-format +msgid "Loop Start %1" +msgstr "Silmuse algus %1" + +#: connect.cpp:838 +msgid "ERROR: Nested too deep, ignored." +msgstr "VIGA: tsükkel on liiga sügav, ignoreeritakse" + +#: connect.cpp:841 +msgid "Loops nested too deeply." +msgstr "Silmused on liiga keerukad (sügavad)." + +#: connect.cpp:855 +#, kde-format +msgid "Loop End %1" +msgstr "Kordamine: %1" + +#: connect.cpp:857 +#, kde-format +msgid "LoopEnd without matching Start. Line: %1" +msgstr "Silmuse lõpp (LoopEnd) ilma vastava alguseta. Rida: %1" + +#: connect.cpp:942 +msgid "Starting pppd..." +msgstr "pppd käivitamine..." + +#: connect.cpp:1026 +#, kde-format +msgid "Scan Var: %1" +msgstr "Skan. muut: %1" + +#: connect.cpp:1036 +#, kde-format +msgid "Found: %1" +msgstr "Leitud: %1" + +#: connect.cpp:1047 +#, kde-format +msgid "Looping: %1" +msgstr "Kordamine: %1" + +#: connect.cpp:1081 modeminfo.cpp:238 +msgid "One moment please..." +msgstr "Üks hetk, palun..." + +#: connect.cpp:1125 +msgid "Script timed out." +msgstr "Skript aegus." + +#: connect.cpp:1140 +#, kde-format +msgid "Scanning: %1" +msgstr "Skaneerimine: %1" + +#: connect.cpp:1149 +#, kde-format +msgid "Expecting: %1" +msgstr "Oodatud: %1" + +#: connect.cpp:1184 +msgid "Logging on to network..." +msgstr "Võrku sisselogimine..." + +#: connect.cpp:1219 +msgid "Running startup command..." +msgstr "Käivituseelse käsu täitmine..." + +#: connect.cpp:1224 connect.cpp:1231 +msgid "Done" +msgstr "Tehtud" + +#: connect.cpp:1300 edit.cpp:165 general.cpp:281 modem.cpp:182 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: connect.cpp:1302 general.cpp:279 modem.cpp:183 pppdata.cpp:542 +msgid "Hardware [CRTSCTS]" +msgstr "Riistvaraline [CRTSCTS]" + +#: connect.cpp:1360 +msgid "" +"pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length." +msgstr "pppd käsk + käsurea argumendid ületavad pikkuselt 2024 sümbolit." + +#: conwindow.cpp:54 +msgid "Connected at:" +msgstr "Ühendus loodud:" + +#: conwindow.cpp:57 +msgid "Time connected:" +msgstr "Ühenduse aeg:" + +#: conwindow.cpp:64 +msgid "Session bill:" +msgstr "Seansi arve:" + +#: conwindow.cpp:66 +msgid "Total bill:" +msgstr "Arve kokku:" + +#: conwindow.cpp:72 +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Katkesta ühendus" + +#: conwindow.cpp:76 +msgid "De&tails" +msgstr "Üksikasja&d" + +#: conwindow.cpp:273 +#, kde-format +msgid "" +"Connection: %1\n" +"Connected at: %2\n" +"Time connected: %3" +msgstr "" +"Ühendus: %1\n" +"Ühenduse algus: %2\n" +"Ühenduse aeg: %3" + +#: conwindow.cpp:280 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"Session Bill: %1\n" +"Total Bill: %2" +msgstr "" +"\n" +"Seansi arve: %1\n" +"Koguarve: %2" + +#: debug.cpp:52 +msgid "Login Script Debug Window" +msgstr "Sisselogimisskripti silumise aken" + +#: debug.cpp:68 miniterm.cpp:66 +msgid "&Close" +msgstr "&Sulge" + +#: docking.cpp:58 +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" + +#: docking.cpp:60 +msgid "Disconnect" +msgstr "Katkesta ühendus" + +#: edit.cpp:61 +msgid "Connection &name:" +msgstr "Ühenduse &nimi:" + +#: edit.cpp:69 +msgid "Type in a unique name for this connection" +msgstr "Sisesta selle ühenduse jaoks unikaalne nimi" + +#: edit.cpp:75 +msgid "P&hone number:" +msgstr "Tele&foninumber:" + +#: edit.cpp:88 +msgid "&Add..." +msgstr "&Lisa..." + +#: edit.cpp:89 edit.cpp:685 edit.cpp:914 pppdargs.cpp:91 +msgid "&Remove" +msgstr "&Eemalda" + +#: edit.cpp:112 +msgid "" +"

          Specifies the phone numbers to dial. You\n" +"can supply multiple numbers here, simply\n" +"click on \"Add\". You can arrange the\n" +"order the numbers are tried by using the\n" +"arrow buttons.\n" +"\n" +"When a number is busy or fails, kppp will \n" +"try the next number and so on" +msgstr "" +"

          Määrab telefoni numbri, millele helistatakse.\n" +"Sisestada võib ka mitu numbrit, selleks klõpsa\n" +"nupul \"Lisa\". Numbritele helistamise järjekorda\n" +"saab muuta nooltega nuppe kasutades.\n" +"\n" +"Kui üks number on kinni või helistamine lihtsalt\n" +"nurjub, proovib kppp järgmist jne." + +#: edit.cpp:123 +msgid "A&uthentication:" +msgstr "A&utentimine:" + +#: edit.cpp:128 +msgid "Script-based" +msgstr "Skriptil baseeruv" + +#: edit.cpp:129 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: edit.cpp:130 +msgid "Terminal-based" +msgstr "Terminalil baseeruv" + +#: edit.cpp:131 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: edit.cpp:132 +msgid "PAP/CHAP" +msgstr "PAP/CHAP" + +#: edit.cpp:134 +msgid "" +"

          Specifies the method used to identify yourself to\n" +"the PPP server. Most universities still use\n" +"Terminal- or Script-based authentication,\n" +"while most ISP use PAP and/or CHAP. If\n" +"unsure, contact your ISP.\n" +"\n" +"If you can choose between PAP and CHAP,\n" +"choose CHAP, because it is much safer. If you do not know\n" +"whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP." +msgstr "" +"

          Määrab meetodi, mida kasutatakse enda autentimiseks\n" +"PPP serveris. Enamik ülikoole kasutab tänase päevani\n" +"terminalil või skriptil baseeruvat autentimist,\n" +"enamik teenusepakkujaid aga PAP ja/või CHAP\n" +"autentimist. Kui sa pole kindel, siis küsi teenusepakkujalt.\n" +"\n" +"Kui sul on valida PAPi ja CHAPi vahel,\n" +"siis vali CHAP, kuna see on turvalisem. Kui sa ei tea, kumb\n" +"on õige, vali PAP/CHAP." + +#: edit.cpp:147 +msgid "Store &password" +msgstr "&Parool jäetakse meelde" + +#: edit.cpp:151 +msgid "" +"

          When this is turned on, your ISP password\n" +"will be saved in kppp's config file, so\n" +"you do not need to type it in every time.\n" +"\n" +"Warning: your password will be stored as\n" +"plain text in the config file, which is\n" +"readable only to you. Make sure nobody\n" +"gains access to this file!" +msgstr "" +"

          Kui see on sisse lülitatud, salvestatakse\n" +"parool kppp konfiguratsioonifaili, nii\n" +"et sa ei pea iga kord parooli sisestama.\n" +"\n" +"Hoiatus: parool salvestatakse\n" +"konfiguratsioonifaili, mis on loetav ainult sulle,\n" +"lahtise tekstina. Kindlasti kontrolli üle, et\n" +"kellelgi teisel ei oleks failile ligipääsuõigusi!" + +#: edit.cpp:160 +msgid "&Callback type:" +msgstr "Ta&gasihelistamise tüüp:" + +#: edit.cpp:166 +msgid "Administrator-defined" +msgstr "Administraatori määratud" + +#: edit.cpp:167 +msgid "User-defined" +msgstr "Kasutaja määratud" + +#: edit.cpp:171 +msgid "Callback type" +msgstr "Tagasihelistamise tüüp" + +#: edit.cpp:176 +msgid "Call&back number:" +msgstr "Tagasi&helistamise number:" + +#: edit.cpp:183 +msgid "Callback phone number" +msgstr "Number, kuhu tagasi helistada" + +#: edit.cpp:188 +msgid "Customize &pppd Arguments..." +msgstr "Kohanda &pppd argumente..." + +#: edit.cpp:331 +msgid "" +"Here you can select commands to run at certain stages of the\n" +"connection. The commands are run with your real user id, so\n" +"you cannot run any commands here requiring root permissions\n" +"(unless, of course, you are root).\n" +"\n" +"Be sure to supply the whole path to the program otherwise\n" +"kppp might be unable to find it." +msgstr "" +"Siin on võimalik valida käske, mis käivitatakse ühenduse\n" +"erinevates staadiumites. Käsud käivitatakse kasutaja õigustes,\n" +"nii et siit ei saa käivitada rakendusi, mis vajavad administraatori\n" +"(root) õigusi (v.a. muidugi juhul, kui sa oledki administraator).\n" +"\n" +"Sisesta palun rakendused koos täieliku otsinguteega (path), sest\n" +"muidu võib juhtuda, et kppp ei suuda rakendust leida!" + +#: edit.cpp:347 +msgid "&Before connect:" +msgstr "&Enne ühendust:" + +#: edit.cpp:354 +msgid "" +"Allows you to run a program before a connection\n" +"is established. It is called immediately before\n" +"dialing has begun.\n" +"\n" +"This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the\n" +"modem." +msgstr "" +"Võimaldab käivitada rakendusi enne ühenduse\n" +"loomist. See käivitatakse vahetult enne helistamise\n" +"alustamist.\n" +"\n" +"See võimalus võib olla kasulik näiteks HylaFAXi\n" +"töö katkestamiseks, et see ei blokeeriks modemit." + +#: edit.cpp:363 +msgid "&Upon connect:" +msgstr "Pä&rast ühenduse loomist:" + +#: edit.cpp:370 +msgid "" +"Allows you to run a program after a connection\n" +"is established. When your program is called, all\n" +"preparations for an Internet connection are finished.\n" +"\n" +"Very useful for fetching mail and news" +msgstr "" +"Võimaldab käivitada rakendusi pärast seda, kui\n" +"ühendus on loodud. Kui rakendus käivitatakse, on kõik\n" +"ühenduse loomiseks vajalikud toimingud juba lõpetatud.\n" +"\n" +"Võib olla kasulik näiteks e-posti ja uudistegruppide tõmbamiseks." + +#: edit.cpp:379 +msgid "Before &disconnect:" +msgstr "E&nne ühenduse katkestamist:" + +#: edit.cpp:387 +msgid "" +"Allows you to run a program before a connection\n" +"is closed. The connection will stay open until\n" +"the program exits." +msgstr "" +"Võimaldab käivitada rakendusi enne ühenduse\n" +"sulgemist. Ühendus jääb avatuks seni, kuni\n" +"rakendus lõpetab töö." + +#: edit.cpp:394 +msgid "U&pon disconnect:" +msgstr "Pärast ühenduse s&ulgemist:" + +#: edit.cpp:403 +msgid "" +"Allows you to run a program after a connection\n" +"has been closed." +msgstr "" +"Võimaldab käivitada rakendusi pärast ühenduse\n" +"sulgemist." + +#: edit.cpp:448 edit.cpp:808 +msgid "C&onfiguration" +msgstr "&Häälestus" + +#: edit.cpp:457 +msgid "Dynamic IP address" +msgstr "Dünaamiline IP-aadress" + +#: edit.cpp:459 +msgid "" +"Select this option when your computer gets an\n" +"internet address (IP) every time a\n" +"connection is made.\n" +"\n" +"Almost every Internet Service Provider uses\n" +"this method, so this should be turned on." +msgstr "" +"Vali see, kui sinu arvutile omistatakse\n" +"interneti aadress (IP) iga kord ühenduse\n" +"loomisel.\n" +"\n" +"Peaaegu kõik internetiteenuse pakkujad kasutavad\n" +"seda meetodit, nii et tõenäoliselt peab see olema\n" +"sisse lülitatud." + +#: edit.cpp:467 +msgid "Static IP address" +msgstr "Staatiline IP-aadress" + +#: edit.cpp:471 +msgid "" +"Select this option when your computer has a\n" +"fixed internet address (IP). Most computers\n" +"do not have one, so you should probably select\n" +"dynamic IP addressing unless you know what you\n" +"are doing." +msgstr "" +"Vali see, kui sinu arvutil on fikseeritud\n" +"internetiaadress (IP). Enamikul arvutitel seda\n" +"pole, nii et kui sa täpselt ei tea, mida teed,\n" +"siis tõenäoliselt peaksid valima \n" +"dünaamilise IP-aadressi." + +#: edit.cpp:481 +msgid "&IP address:" +msgstr "&IP-aadress:" + +#: edit.cpp:482 +msgid "" +"If your computer has a permanent internet\n" +"address, you must supply your IP address here." +msgstr "" +"Kui sinu arvutil on staatiline interneti aadress,\n" +"siis sisesta see IP-aadress siia." + +#: edit.cpp:493 +msgid "&Subnet mask:" +msgstr "Alamvõrgu ma&sk:" + +#: edit.cpp:494 +msgid "" +"

          If your computer has a static Internet address,\n" +"you must supply a network mask here. In almost\n" +"all cases this netmask will be 255.255.255.0,\n" +"but your mileage may vary.\n" +"\n" +"If unsure, contact your Internet Service Provider" +msgstr "" +"

          Kui su arvutil on staatiline interneti aadress,\n" +"siis pead siia sisestama alamvõrgu maski. Enamasti\n" +"on selleks 255.255.255.0, kuid\n" +"võimalikud on ka variandid.\n" +"\n" +"Kui sa pole kindel, siis küsi teenusepakkujalt." + +#: edit.cpp:509 +msgid "&Auto-configure hostname from this IP" +msgstr "M&asinanimi seatakse IP-aadressile vastavaks" + +#: edit.cpp:515 +msgid "" +"

          Whenever you connect, this reconfigures\n" +"your hostname to match the IP address you\n" +"got from the PPP server. This may be useful\n" +"if you need to use a protocol which depends\n" +"on this information, but it can also cause several\n" +"problems.\n" +"\n" +"Do not enable this unless you really need it." +msgstr "" +"

          Selle valikuga konfigureeritakse pärast iga ühenduse\n" +"loomist arvuti nimi (masinanimi) vastavaks PPP serverilt\n" +"saadud IP-aadressile.\n" +"See võib olla kasulik, kui kasutad mõnda protokolli,\n" +"mille funktsioneerimine sõltub sellest informatsioonist,\n" +"kuid samas võib see põhjustada ka mitmeid\n" +"probleeme.\n" +"\n" +"Ära lülita seda sisse ilma reaalse vajaduseta." + +#: edit.cpp:556 +msgid "" +"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and " +"applications while kppp is connected. Do not use it unless you know what you " +"are doing.\n" +"For more information take a look at the handbook (or help) in the " +"\"Frequently asked questions\" section." +msgstr "" +"Selle valiku sisselülitamine võib põhjustada ühenduse ajal imelikke " +"probleeme X'i serveri ja rakendustega, Ära lülita seda sisse, kui sa väga " +"täpselt ei tea, mida teed!\n" +"Kui soovid rohkem infot, vaata käsiraamatust (või abifailist) sektsiooni " +"\"Korduma Kippuvad Küsimused\"." + +#: edit.cpp:563 +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatus" + +#: edit.cpp:609 +msgid "Domain &name:" +msgstr "Domeeni &nimi:" + +#: edit.cpp:616 +msgid "" +"If you enter a domain name here, this domain\n" +"name is used for your computer while you are\n" +"connected. When the connection is closed, the\n" +"original domain name of your computer is\n" +"restored.\n" +"\n" +"If you leave this field blank, no changes are\n" +"made to the domain name." +msgstr "" +"Kui sisestad siia domeeni nime, siis\n" +"kasutatakse seda ühenduse ajal. Kui ühendus\n" +"suletakse, taastatakse endine domeeni nimi.\n" +"\n" +"Kui jätad selle välja tühjaks, ei tehta\n" +"domeeni nimes mingeid muutusi." + +#: edit.cpp:628 +msgid "C&onfiguration:" +msgstr "Hääl&estus:" + +#: edit.cpp:636 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaatne" + +#: edit.cpp:643 +msgid "Manual" +msgstr "Käsitsi" + +#: edit.cpp:647 +msgid "DNS &IP address:" +msgstr "DNS &IP-aadress:" + +#: edit.cpp:660 +msgid "" +"

          Allows you to specify a new DNS server to be\n" +"used while you are connected. When the\n" +"connection is closed, this DNS entry will be\n" +"removed again.\n" +"\n" +"To add a DNS server, type in the IP address of\n" +"the DNS server here and click on Add" +msgstr "" +"

          Lubab määrata ühenduse ajal\n" +"kasutatava DNS serveri. Kui ühendus\n" +"suletakse, eemaldatakse jälle ka see\n" +"DNS kirje.\n" +"\n" +"DNS serveri lisamiseks sisesta selle IP-aadress\n" +"siia ning vajuta nuppu Lisa." + +#: edit.cpp:673 edit.cpp:910 pppdargs.cpp:86 +msgid "&Add" +msgstr "&Lisa" + +#: edit.cpp:681 +msgid "" +"Click this button to add the DNS server\n" +"specified in the field above. The entry\n" +"will then be added to the list below" +msgstr "" +"Klõpsa sellel nupul, kui soovid lisada kõrvaloleval\n" +"väljal määratud DNS serveri. Kirje lisatakse\n" +"allolevasse nimekirja." + +#: edit.cpp:692 +msgid "" +"Click this button to remove the selected DNS\n" +"server entry from the list below" +msgstr "" +"Klõpsa sellel nupul, kui soovid eemaldada valitud\n" +"DNS serveri allolevast nimekirjast." + +#: edit.cpp:695 +msgid "DNS address &list:" +msgstr "&DNS aadresside nimekiri:" + +#: edit.cpp:705 +msgid "" +"

          This shows all defined DNS servers to use\n" +"while you are connected. Use the Add and\n" +"Remove buttons to modify the list" +msgstr "" +"

          See näitab kõiki DNS servereid, mida kasutatakse\n" +"ühenduse ajal. Nimekirja redigeerimiseks kasuta\n" +"nuppe Lisa ja Eemalda." + +#: edit.cpp:713 +msgid "&Disable existing DNS servers during connection" +msgstr "&Olemasolevad DNS serverid keelatakse ühenduse ajaks" + +#: edit.cpp:718 +msgid "" +"

          When this option is selected, all DNS\n" +"servers specified in /etc/resolv.conf are\n" +"temporary disabled while the dialup connection\n" +"is established. After the connection is\n" +"closed, the servers will be re-enabled\n" +"\n" +"Typically, there is no reason to use this\n" +"option, but it may become useful under \n" +"some circumstances." +msgstr "" +"

          Kui see on sisse lülitatud, keelatakse ühenduse\n" +"ajaks ajutiselt kõik failis /etc/resolv.conf\n" +"defineeritud DNS serverid. Pärast seda, kui ühendus\n" +"on suletud, lubatakse nende serverite kasutamine\n" +"uuesti.\n" +"\n" +"Tavaliselt ei ole mingit põhjust seda sisse\n" +"lülitada, kuid mõningatel juhtudel võib see\n" +"siiski osutuda kasulikuks." + +#: edit.cpp:816 +msgid "Default gateway" +msgstr "Vaikelüüs (gateway)" + +#: edit.cpp:819 +msgid "" +"This makes the PPP peer computer (the computer\n" +"you are connected to with your modem) to act as\n" +"a gateway. Your computer will send all packets not\n" +"going to a computer inside your local net to this\n" +"computer, which will route these packets.\n" +"\n" +"This is the default for most ISPs, so you should\n" +"probably leave this option on." +msgstr "" +"See muudab PPP ühenduse partnerarvuti (see, millesse\n" +"modemiühendus luuakse) lüüsiks (gateway). Sinu arvuti\n" +"saadab kõik paketid, mis ei ole määratud kohalikku võrku,\n" +"sellele arvutile. Tema omakorda tegeleb nende pakettide\n" +"edasisaatmisega.\n" +"\n" +"Kuna see on vaikeväärtus enamiku teenusepakkujate\n" +"puhul, peaksid selle ilmselt sisse lülitama." + +#: edit.cpp:830 +msgid "Static gateway" +msgstr "Staatiline lüüs (gateway)" + +#: edit.cpp:833 +msgid "" +"

          Allows you to specify which computer you want\n" +"to use as gateway (see Default Gateway above)" +msgstr "" +"

          Lubab määrata, millist arvutit kasutatakse lüüsina\n" +"(vaata ülal ka Vaikimisi lüüs (gateway))." + +#: edit.cpp:838 +msgid "Gateway &IP address:" +msgstr "Lüüsi (gateway) &IP-aadress:" + +#: edit.cpp:844 +msgid "&Assign the default route to this gateway" +msgstr "Sellele lüüsile määratakse vaikemarsruut (de&fault route)" + +#: edit.cpp:847 +msgid "" +"If this option is enabled, all packets not\n" +"going to the local net are routed through\n" +"the PPP connection.\n" +"\n" +"Normally, you should turn this on" +msgstr "" +"Kui see valik on sisse lülitatud, saadetakse kõik\n" +"paketid, mis ei ole määratud kohalikku võrku,\n" +"läbi PPP ühenduse.\n" +"\n" +"Tavaliselt peab see olema sisse lülitatud." + +#: edit.cpp:912 +msgid "&Insert" +msgstr "L&isa" + +#: edit.cpp:1226 +msgid "Add Phone Number" +msgstr "Telefoninumbri lisamine" + +#: edit.cpp:1239 +msgid "Enter a phone number:" +msgstr "Telefoninumber:" + +#: general.cpp:67 +msgid "pppd version:" +msgstr "pppd versioon:" + +#: general.cpp:77 +msgid "pppd &timeout:" +msgstr "pppd &aegumine:" + +#: general.cpp:80 general.cpp:402 general.cpp:498 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#: general.cpp:84 +msgid "" +"kppp will wait this number of seconds\n" +"to see if a PPP connection is established.\n" +"If no connection is made in this time frame,\n" +"kppp will give up and kill pppd." +msgstr "" +"kppp ootab selle arvu sekundeid, et\n" +"näha, kas PPP ühendus suudetakse luua.\n" +"Kui selle aja jooksul ühendust ei luua,\n" +"siis annab kppp alla ning tapab pppd." + +#: general.cpp:93 +msgid "Doc&k into panel on connect" +msgstr "Ü&henduse ajal dokitakse paneelile" + +#: general.cpp:95 +msgid "" +"

          After a connection is established, the\n" +"window is minimized and a small icon\n" +"in the KDE panel represents this window.\n" +"\n" +"Clicking on this icon will restore the\n" +"window to its original location and\n" +"size." +msgstr "" +"

          Pärast ühenduse loomist minimeeritakse\n" +"aken ning selle asemel ilmub paneelile\n" +"väike ikoon.\n" +"\n" +"Sellel ikoonil klõpsamine taastab akna tema\n" +"esialgses asukohas ja suuruses." + +#: general.cpp:108 +msgid "A&utomatic redial on disconnect" +msgstr "Üh&enduse katkemisel helistatakse automaatselt uuesti" + +#: general.cpp:114 +msgid "" +"

          When a connection is established and\n" +"it somehow gets disconnected, kppp\n" +"will try to reconnect to the same account.\n" +"\n" +"See here for more on this topic." +msgstr "" +"

          Kui ühendus on loodud, aga see katkeb\n" +"mingil põhjusel, üritab kppp taastada\n" +"ühenduse sama kontot kasutades.\n" +"\n" +"Kui soovid rohkem infot, vaata siia." + +#: general.cpp:120 +msgid "Automatic redial on NO &CARRIER" +msgstr "Vastus&e puudumisel helistatakse automaatselt uuesti" + +#: general.cpp:126 +msgid "" +"

          When dialing if modem returns NO CARRIER\n" +"the program will make a new attempt to redial\n" +"instead of waiting for user to click \n" +"button." +msgstr "" +"

          Kui valimisel ei saa modem vastust,\n" +"üritab programm kohe uuesti valida,\n" +"mitte ei oota nupu klõpsamist." + +#: general.cpp:131 +msgid "&Show clock on caption" +msgstr "&Tiitliribal näidatakse aega" + +#: general.cpp:137 +msgid "" +"When this option is checked, the window\n" +"title shows the time since a connection\n" +"was established. Very useful, so you \n" +"should turn this on" +msgstr "" +"Kui see on valitud, näidatakse akna\n" +"tiitliribal aega, mis on möödunud ühenduse\n" +"loomisest. Kasulik asi, seega mõttekas\n" +"sisse lülitada." + +#: general.cpp:142 +msgid "Disco&nnect on X server shutdown" +msgstr "&X'i serveri töö lõpetamisel katkestatakse ühendus" + +#: general.cpp:148 +msgid "" +"

          Checking this option will close any\n" +"open connection when the X-server is\n" +"shut down. You should enable this option\n" +"unless you know what you are doing.\n" +"\n" +"See here for more on this." +msgstr "" +"

          Selle valimisel suletakse kõik ühendused\n" +"X'i serveri töö lõpetamisel. Kui sa just väga\n" +"täpselt ei tea, mida teed, siis lülita\n" +"see sisse.\n" +"\n" +"Kui soovid rohkem infot, vaata siia." + +#: general.cpp:155 +msgid "&Quit on disconnect" +msgstr "Ühenduse katkestamisel &väljutakse" + +#: general.cpp:161 +msgid "" +"When this option is turned on, kppp\n" +"will be closed when you disconnect" +msgstr "" +"Kui see valik on sisse lülitatud, katkestatakse\n" +"ühenduse sulgemisel programmi kppp töö." + +#: general.cpp:164 +msgid "Minimi&ze window on connect" +msgstr "Ühenduse saamisel minimee&ritakse aken" + +#: general.cpp:170 +msgid "" +"Iconifies kppp's window when a\n" +"connection is established" +msgstr "" +"Selle valiku sisse lülitamise korral ikoonitakse\n" +"ühenduse saamisel kppp aken." + +#: general.cpp:228 +msgid "Modem &name:" +msgstr "Modemi &nimi:" + +#: general.cpp:236 +msgid "Type in a unique name for this modem" +msgstr "Sisesta selle modemi jaoks unikaalne nimi" + +#: general.cpp:241 +msgid "Modem de&vice:" +msgstr "Modemi s&eade:" + +#: general.cpp:261 +msgid "" +"This specifies the serial port your modem is attached \n" +"to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 \n" +"(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS).\n" +"\n" +"If you have an internal ISDN card with AT command\n" +"emulation (most cards under Linux support this), you\n" +"should select one of the /dev/ttyIx devices." +msgstr "" +"See määrab jadapordi, kuhu modem on ühendatud.\n" +"Linuxis x86 platvormil on see tavaliselt kas /dev/ttyS0\n" +"(COM1 DOS'is) või /dev/ttyS1 (COM2 DOS'is).\n" +"\n" +"Kui sul on sisemine ISDN kaart AT käsustiku emuleerimisega\n" +"(enamik kaarte toetab seda Linuxi all), siis peaksid\n" +"valima ühe /dev/ttyIx seadmetest." + +#: general.cpp:273 +msgid "&Flow control:" +msgstr "&Vookontroll:" + +#: general.cpp:280 +msgid "Software [XON/XOFF]" +msgstr "Tarkvaraline [XON/XOFF]" + +#: general.cpp:291 +msgid "" +"

          Specifies how the serial port and modem\n" +"communicate. You should not change this unless\n" +"you know what you are doing.\n" +"\n" +"Default: CRTSCTS" +msgstr "" +"

          Määrab, kuidas jadaport ja modem omavahel\n" +"suhtlevad. Kui sa just väga täpselt ei tea, mida\n" +"teed, siis jäta parem nii, nagu on.\n" +"\n" +"Vaikimisi: CRTSCTS" + +#: general.cpp:300 +msgid "&Line termination:" +msgstr "&Rea lõpp:" + +#: general.cpp:311 +msgid "" +"

          Specifies how AT commands are sent to your\n" +"modem. Most modems will work fine with the\n" +"default CR/LF. If your modem does not react\n" +"to the init string, you should try different\n" +"settings here\n" +"\n" +"Default: CR/LF" +msgstr "" +"

          Määrab, kuidas AT käsud saadetakse sinu\n" +"modemile. Enamik modemeid töötab korralikult\n" +"vaikeväärtusega CR/LF. Kui su modem ei\n" +"reageeri init stringile, peaksid proovima\n" +"muid variante.\n" +"\n" +"Vaikimisi: CR/LF" + +#: general.cpp:322 +msgid "Co&nnection speed:" +msgstr "Ühe&nduse kiirus:" + +#: general.cpp:361 +msgid "" +"Specifies the speed your modem and the serial\n" +"port talk to each other. You should begin with\n" +"at least 115200 bits/sec (or more if you know\n" +"that your serial port supports higher speeds).\n" +"If you have connection problems, try to reduce\n" +"this value." +msgstr "" +"Määrab kiiruse, millega modem ja jadaport\n" +"omavahel suhtlevad. Alustada võiks kiirusega\n" +"115 200 bitti sekundis (või rohkem, kui tead, et\n" +"sinu jadaport toetab suuuremaid kiirusi). Kui sul\n" +"tekib ühendusega probleeme, siis võiks kiirust\n" +"vähemaks võtta." + +#: general.cpp:379 +msgid "&Use lock file" +msgstr "Lukustus&faili kasutamine" + +#: general.cpp:387 +msgid "" +"

          To prevent other programs from accessing the\n" +"modem while a connection is established, a\n" +"file can be created to indicate that the modem\n" +"is in use. On Linux an example file would be\n" +"/var/lock/LCK..ttyS1\n" +"Here you can select whether this locking will\n" +"be done.\n" +"\n" +"Default: On" +msgstr "" +"

          Et takistada teisi programme kasutamast modemit\n" +"pärast ühenduse loomist, luuakse fail näitamaks, et\n" +"modemit momendil kasutatakse. Linuxis on selleks\n" +"failiks nt. /var/lock/LCK..ttyS1.\n" +"Siin saab määrata, kas selline fail luuakse\n" +"või mitte.\n" +"\n" +"Vaikimisi: Jah" + +#: general.cpp:400 +msgid "Modem &timeout:" +msgstr "Modemi &aegumine:" + +#: general.cpp:408 +msgid "" +"This specifies how long kppp waits for a\n" +"CONNECT response from your modem. The\n" +"recommended value is 30 seconds." +msgstr "" +"See määrab, kui kaua kppp ootab\n" +"CONNECT vastust modemilt. Soovitatav\n" +"väärtus on 30 sekundit." + +#: general.cpp:481 +msgid "&Wait for dial tone before dialing" +msgstr "&Enne helistamist oodatakse tooni" + +#: general.cpp:486 +msgid "" +"

          Normally the modem waits for a dial tone\n" +"from your phone line, indicating that it can\n" +"start to dial a number. If your modem does not\n" +"recognize this sound, or your local phone system\n" +"does not emit such a tone, uncheck this option\n" +"\n" +"Default:: On" +msgstr "" +"

          Tavaliselt ootab modem enne numbri valimist\n" +"tooni liinilt. Kui su modem ei tunne seda tooni\n" +"ära või kohalik telefonisüsteem ei annagi seda,\n" +"lülita see valik välja.\n" +"Vaikimisi:: sisselülitatud" + +#: general.cpp:495 +msgid "B&usy wait:" +msgstr "Oo&tamine kinnise tooni puhul:" + +#: general.cpp:503 +msgid "" +"Specifies the number of seconds to wait before\n" +"redial if all dialed numbers are busy. This is\n" +"necessary because some modems get stuck if the\n" +"same number is busy too often.\n" +"\n" +"The default is 0 seconds, you should not change\n" +"this unless you need to." +msgstr "" +"Määrab, mitu sekundit oodatakse enne uuesti\n" +"helistamist, kui kõik proovitud numbrid on kinni.\n" +"See on vajalik, sest mõned modemid lähevad \"segi\", kui\n" +"üks ja sama number on liiga tihti kinni.\n" +"\n" +"Vaikeväärtus on 0 sekundit ning seda ei peaks\n" +"muutma, kui see pole just tingimata vajalik." + +#: general.cpp:516 +msgid "Modem &volume:" +msgstr "Modemi helituge&vus:" + +#: general.cpp:531 +msgid "" +"Most modems have a speaker which makes\n" +"a lot of noise when dialing. Here you can\n" +"either turn this completely off or select a\n" +"lower volume.\n" +"\n" +"If this does not work for your modem,\n" +"you must modify the modem volume command." +msgstr "" +"Enamikul modemitel on valjuhääldi, mis teeb\n" +"helistamisel päris kõva lärmi. Siin saab\n" +"selle välja lülitada või seada helitugevus\n" +"vaiksemaks.\n" +"\n" +"Kui see sinu modemi puhul ei toimi, pead\n" +"redigeerima vastavaid modemi käske." + +#: general.cpp:545 +msgid "Modem asserts CD line" +msgstr "Modem annab kinnituse CD juhtmele" + +#: general.cpp:553 +msgid "" +"This controls how kppp detects that the modem\n" +"is not responding. Unless you are having\n" +"problems with this, do not modify this setting.\n" +"\n" +"Default: Off" +msgstr "" +"See võimaldab kontrollida, kuidas kppp saab aru,\n" +"et modem ei vasta. Kui sul just ei ole sellega probleeme,\n" +"siis ära muuda seda.\n" +"\n" +"Vaikimisi: väljas" + +#: general.cpp:560 +msgid "Mod&em Commands..." +msgstr "Modemi kä&sud..." + +#: general.cpp:562 +msgid "" +"Allows you to change the AT command for\n" +"your modem." +msgstr "" +"Võimaldab muuta modemi juhtimiseks\n" +"kasutatavaid AT käske." + +#: general.cpp:565 +msgid "&Query Modem..." +msgstr "Esita modemile &päring..." + +#: general.cpp:567 +msgid "" +"Most modems support the ATI command set to\n" +"find out vendor and revision of your modem.\n" +"\n" +"Press this button to query your modem for\n" +"this information. It can be useful to help\n" +"you set up the modem" +msgstr "" +"Enamik modemeid toetab ATI käsustikku\n" +"modemi tootja ja mudeli tuvastamiseks.\n" +"\n" +"Kui vajutad sellele nupule, esitatakse päring\n" +"modemile saamaks seda infot. See võib olla\n" +"abiks modemi seadistamisel" + +#: general.cpp:574 +msgid "&Terminal..." +msgstr "Te&rminal..." + +#: general.cpp:576 +msgid "" +"Opens the built-in terminal program. You\n" +"can use this if you want to play around\n" +"with your modem's AT command set" +msgstr "" +"Avab sisseehitatud terminalirakenduse.\n" +"Sa võid kasutada seda oma modemi AT\n" +"käsustikuga töötamiseks" + +#: general.cpp:651 +msgid "&Enable throughput graph" +msgstr "Läbilask&egraafiku lubamine" + +#: general.cpp:655 +msgid "Graph Colors" +msgstr "Graafiku värvid" + +#: general.cpp:660 +msgid "Bac&kground:" +msgstr "T&austa värv:" + +#: general.cpp:665 +msgid "&Text:" +msgstr "Tek&st:" + +#: general.cpp:670 +msgid "I&nput bytes:" +msgstr "S&issetuleva andmevoo värv:" + +#: general.cpp:675 +msgid "O&utput bytes:" +msgstr "Väl&jamineva andmevoo värv:" + +#: kpppwidget.cpp:121 +msgid "C&onnect to: " +msgstr "Ühe&ndus: " + +#: kpppwidget.cpp:132 +msgid "Use &modem: " +msgstr "Kasutatakse &modemit: " + +#: kpppwidget.cpp:143 +msgid "&Login ID:" +msgstr "&Kasutajanimi:" + +#: kpppwidget.cpp:152 +msgid "" +"

          Type in the username that you got from your\n" +"ISP. This is especially important for PAP\n" +"and CHAP. You may omit this when you use\n" +"terminal-based or script-based authentication.\n" +"\n" +"Important: case is important here:\n" +"myusername is not the same as MyUserName." +msgstr "" +"

          Siia tuleb sisestada kasutajanimi, mille said oma\n" +"teenusepakkujalt. Eriti oluline on see PAP ja\n" +"CHAP autentimise puhul. Terminalil ja skriptil\n" +"baseeruva autentimise puhul pole see oluline.\n" +"\n" +"Oluline: suurte ja väikeste tähtede vahel\n" +"tehakse siin vahet. NIMI ei ole sama, mis nimi!" + +#: kpppwidget.cpp:163 +msgid "&Password:" +msgstr "&Parool:" + +#: kpppwidget.cpp:173 +msgid "" +"

          Type in the password that you got from your\n" +"ISP. This is especially important for PAP\n" +"and CHAP. You may omit this when you use\n" +"terminal-based or script-based authentication.\n" +"\n" +"Important: case is important here:\n" +"mypassword is not the same as MyPassword." +msgstr "" +"

          Siia tuleb sisestada parool, mille said oma\n" +"teenusepakkujalt. Eriti oluline on see PAP ja\n" +"CHAP autentimise puhul. Terminalil ja skriptil\n" +"baseeruva autentimise puhul pole see oluline.\n" +"\n" +"Oluline: suurte ja väikeste tähtede vahel\n" +"tehakse siin vahet. Parool ei ole sama, mis parool!" + +#: kpppwidget.cpp:189 +msgid "Show lo&g window" +msgstr "&Logiakna näitamine" + +#: kpppwidget.cpp:196 +msgid "" +"

          This controls whether a log window is shown.\n" +"A log window shows the communication between\n" +"kppp and your modem. This will help you\n" +"in tracking down problems.\n" +"\n" +"Turn it off if kppp routinely connects without\n" +"problems" +msgstr "" +"

          Siin määratakse, kas näidata logiakent või mitte.\n" +"Logiaken näitab sinu modemi ja kppp vahelist\n" +"suhtlemist ning võib olla abiks probleemide\n" +"põhjuste leidmisel.\n" +"\n" +"Lülita see välja, kui kppp ühendustega\n" +"probleeme ei ole" + +#: kpppwidget.cpp:216 +msgid "Co&nfigure..." +msgstr "&Seadista..." + +#: kpppwidget.cpp:232 +msgid "&Connect" +msgstr "&Helista" + +#: kpppwidget.cpp:330 +#, kde-format +msgid "" +"No such Modem:\n" +"%1\n" +"Falling back to default" +msgstr "" +"Sellist modemit pole:\n" +"%1\n" +"Kasutatakse vaikeväärtust." + +#: kpppwidget.cpp:340 +#, kde-format +msgid "" +"No such Account:\n" +"%1" +msgstr "" +"Sellist kontot pole:\n" +"%1" + +#: kpppwidget.cpp:400 +msgid "KPPP Configuration" +msgstr "KPPP seadistamine" + +#: kpppwidget.cpp:410 +msgid "&Accounts" +msgstr "&Kontod" + +#: kpppwidget.cpp:411 +msgid "Account Setup" +msgstr "Konto seadistamine" + +#: kpppwidget.cpp:423 +msgid "&Modems" +msgstr "&Modemid" + +#: kpppwidget.cpp:424 +msgid "Modems Setup" +msgstr "Modemite seadistamine" + +#: kpppwidget.cpp:431 +msgid "&Graph" +msgstr "&Graaf" + +#: kpppwidget.cpp:432 +msgid "Throughput Graph" +msgstr "Läbilaske graafik" + +#: kpppwidget.cpp:438 +msgid "M&isc" +msgstr "M&uud" + +#: kpppwidget.cpp:439 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Muud seadistused" + +#: kpppwidget.cpp:650 +msgid "Timeout expired while waiting for the PPP interface to come up." +msgstr "Aeg sai PPP liidese ilmumist oodates otsa!" + +#: kpppwidget.cpp:653 +msgid "

          The pppd daemon died unexpectedly!

          " +msgstr "

          Pppd deemon suri ootamatult!

          " + +#: kpppwidget.cpp:656 +#, kde-format +msgid "

          Exit status: %1" +msgstr "

          Väljumise staatus: %1" + +#: kpppwidget.cpp:657 +#, kde-format +msgid "" +"

          See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look " +"at the kppp FAQ on %1

          " +msgstr "" +"

          Veakoodide kirjelduste saamiseks vaata 'man pppd' või loe kppp " +"Korduma Kippuvaid Küsimusi aadressilt %1

          " + +#: kpppwidget.cpp:664 main.cpp:284 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: kpppwidget.cpp:664 +msgid "&Details" +msgstr "Üksikasja&d" + +#: kpppwidget.cpp:697 +msgid "" +"kppp's helper process just died.\n" +"Since further execution would be pointless, kppp will shut down now." +msgstr "" +"Vabandust, kppp helper protsess suri ära.\n" +"Kuna edasine käivitamine on kasutu, siis kppp nüüd lõpetab." + +#: kpppwidget.cpp:739 +msgid "" +"Cannot find the PPP daemon!\n" +"Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path." +msgstr "" +"PPP deemonit pole võimalik leida!\n" +"Veendu, et pppd oleks paigaldatud ja ning sisestatud otsingutee õige." + +#: kpppwidget.cpp:748 +#, kde-format +msgid "" +"kppp cannot execute:\n" +" %1\n" +"Please make sure that you have given kppp setuid permission and that pppd is " +"executable." +msgstr "" +"kppp-d ei saa käivitada:\n" +" %1\n" +"Veendu, et kppp-l oleks setuid õigused ja et pppd oleks käivitatav." + +#: kpppwidget.cpp:769 +#, kde-format +msgid "" +"kppp can not find:\n" +" %1\n" +"Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the " +"location of the modem device on the modem tab of the setup dialog." +msgstr "" +"kppp ei suuda leida:\n" +" %1\n" +"Veendu, et oleksid oma modemi seadistanud õigesti ja/või muuda modemi seadme " +"asukoht seadistusdialoogis punkti modem all." + +#: kpppwidget.cpp:786 +msgid "" +"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that " +"you supply a username and a password." +msgstr "" +"Oled määranud autentimismeetodiks PAP või CHAP. Selline meetod nõuab " +"kasutajanime ja parooli määramist." + +#: kpppwidget.cpp:795 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot create PAP/CHAP authentication\n" +"file \"%1\"" +msgstr "" +"Ei õnnestunud luua PAP/CHAP autentimise\n" +"faili \"%1\"" + +#: kpppwidget.cpp:804 +msgid "You must specify a telephone number." +msgstr "Pead määrama telefoninumbri." + +#: kpppwidget.cpp:838 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Ühenduse sulgemine ..." + +#: kpppwidget.cpp:841 +msgid "Executing command before disconnection." +msgstr "Käsu käivitamine enne ühenduse sulgemist." + +#: kpppwidget.cpp:855 +msgid "Announcing disconnection." +msgstr "Ühenduse katkestamisest teatatakse." + +#: kpppwidget.cpp:907 +msgid "Exiting kPPP will close your PPP Session." +msgstr "Väljumine kPPP-st sulgeb PPP sessiooni." + +#: kpppwidget.cpp:908 +msgid "Quit kPPP?" +msgstr "Kas väljuda kPPP-st?" + +#: kpppwidget.cpp:957 +#, kde-format +msgid "Can not load the accounting ruleset \"%1\"." +msgstr "Ei suudetud laadida arvestuste reeglistikku \"%1\"!" + +#: kpppwidget.cpp:1047 +msgid "Recent Changes in KPPP" +msgstr "Viimased muudatused KPPP's" + +#: kpppwidget.cpp:1062 +msgid "" +"From version 1.4.8 on, kppp has a new feature\n" +"called \"Quickhelp\". It is similar to a tooltip,\n" +"but you can activate it whenever you want.\n" +"\n" +"To activate it, simply click on a control (like\n" +"a button or a label) with the right mouse button.\n" +"If the item supports Quickhelp, a popup menu\n" +"will appear leading to Quickhelp.\n" +"\n" +"To test it, right-click somewhere in this text." +msgstr "" +"Alates versioonist 1.4.8 on kppp-l uus lisavõimalus,\n" +"nn. \"Kiirjuhend\". See on sarnane vihjete süsteemile,\n" +"kuid teda võib vajadusel alati aktiveerida.\n" +"\n" +"Selle võimaluse aktiveerimiseks klõpsa lihtsalt parema\n" +"hiirenupuga kontrollelemendil (nupud, märgendid).\n" +"Kui selle elemendi puhul on Kiirjuhend toetatud,\n" +"avaneb vastav hüpikmenüü.\n" +"\n" +"Prooviks tee kusagil selles tekstis parema hiirenupuga klõps." + +#: kpppwidget.cpp:1074 +msgid "Do not show this hint again" +msgstr "Seda vihjet rohkem ei näidata" + +#: kpppwidget.cpp:1082 +msgid "" +"This is an example of QuickHelp.\n" +"This window will stay open until you\n" +"click a mouse button or a press a key.\n" +msgstr "" +"See on Kiirjuhendi näide.\n" +"See aken jääb avatuks nii kauaks, kuni\n" +"klõpsad hiirega või vajutad mõnd klahvi.\n" + +#: loginterm.cpp:109 +msgid "Login Terminal Window" +msgstr "Sisselogimise terminali aken" + +#: main.cpp:68 +msgid "A dialer and front-end to pppd" +msgstr "Helistamise ja pppd kasutajaliides" + +#: main.cpp:193 +msgid "KPPP" +msgstr "KPPP" + +#: main.cpp:195 +msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers" +msgstr "(c) 1999-2002: KPPP arendajad" + +#: main.cpp:196 +msgid "Harri Porten" +msgstr "Harri Porten" + +#: main.cpp:196 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Praegune hooldaja" + +#: main.cpp:197 +msgid "Bernd Wuebben" +msgstr "Bernd Wuebben" + +#: main.cpp:197 +msgid "Original author" +msgstr "Algne autor" + +#: main.cpp:198 +msgid "Mario Weilguni" +msgstr "Mario Weilguni" + +#: main.cpp:203 +msgid "Connect using 'account_name'" +msgstr "Ühendumine kasutades 'kontonime'" + +#: main.cpp:204 +msgid "Connect using 'modem_name'" +msgstr "Ühendumine kasutades 'modeminime'" + +#: main.cpp:205 +msgid "Terminate an existing connection" +msgstr "Eksisteeriva ühenduse katkestamine" + +#: main.cpp:206 +msgid "Quit after end of connection" +msgstr "Väljumine pärast ühenduse lõppu" + +#: main.cpp:207 +msgid "Check syntax of rule_file" +msgstr "reegli_faili süntaksi kontrollimine" + +#: main.cpp:208 +msgid "Enable test-mode" +msgstr "Test-režiimi lubamine" + +#: main.cpp:209 +msgid "Use the specified device" +msgstr "Määratud seadme kasutamine" + +#: main.cpp:243 +#, kde-format +msgid "" +"kppp can not create or read from\n" +"%1." +msgstr "" +"kppp ei suuda luua või lugeda faili\n" +"%1." + +#: main.cpp:274 +#, kde-format +msgid "" +"kppp has detected a %1 file.\n" +"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n" +"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete " +"the pid file, and restart kppp.\n" +"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, " +"please click Continue to begin." +msgstr "" +"kppp avastas faili %1.\n" +"Paistab, et mõni teine kppp on juba käivitatud (protsessi number %2).\n" +"Palun välju, veendu, et kppp ei ole juba käivitatud, kustuta \"pid\" fail " +"ning käivita kppp uuesti. Kui oled kindel, et teisi kppp protsesse ei tööta, " +"vali \"Jätka\"." + +#: main.cpp:285 +msgid "Exit" +msgstr "Välju" + +#: miniterm.cpp:62 +msgid "Kppp Mini-Terminal" +msgstr "Kppp miniterminal" + +#: miniterm.cpp:68 +msgid "&Reset Modem" +msgstr "Modemi &lähtestamine" + +#: miniterm.cpp:71 +msgid "" +"MiniTerm - A terminal emulation for KPPP\n" +"\n" +"(c) 1997 Bernd Johannes Wuebben \n" +"(c) 1998 Harri Porten \n" +"(c) 1998 Mario Weilguni \n" +"\n" +"This program is published under the GNU GPL\n" +"(GNU General Public License)" +msgstr "" +"MiniTerm - Terminali emulaator KPPP jaoks\n" +"\n" +"(c) 1997 Bernd Johannes Wuebben \n" +"(c) 1998 Harri Porten \n" +"(c) 1998 Mario Weilguni \n" +"\n" +"Seda programmi levitatakse GNU GPL\n" +"(GNU Üldine Avalik Litsents) alusel." + +#: miniterm.cpp:80 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#: miniterm.cpp:82 modems.cpp:239 +msgid "&Modem" +msgstr "&Modem" + +#: miniterm.cpp:117 +msgid "Close MiniTerm" +msgstr "Sulge miniterminal" + +#: miniterm.cpp:118 +msgid "Reset Modem" +msgstr "Modemi lähtestamine" + +#: miniterm.cpp:119 +msgid "Help" +msgstr "Abi" + +#: miniterm.cpp:127 +msgid "Initializing Modem" +msgstr "Modemi initsialiseerimine" + +#: miniterm.cpp:153 miniterm.cpp:215 modeminfo.cpp:157 +msgid "Modem Ready" +msgstr "Modem tööks valmis" + +#: miniterm.cpp:194 +msgid "Hanging up..." +msgstr "Lahutamine..." + +#: miniterm.cpp:208 +msgid "Resetting Modem" +msgstr "Modemi lähtestamine" + +#: modem.cpp:126 +msgid "Unable to open modem." +msgstr "Modemi \"avamine\" nurjus." + +#: modem.cpp:133 +msgid "Unable to detect state of CD line." +msgstr "Ei suuda määrata CD signaali staatust." + +#: modem.cpp:139 +msgid "The modem is not ready." +msgstr "Modem pole tööks valmis." + +#: modem.cpp:155 modem.cpp:203 +msgid "The modem is busy." +msgstr "Modem on hõivatud." + +#: modem.cpp:209 +msgid "Modem Ready." +msgstr "Modem on tööks valmis." + +#: modem.cpp:221 +msgid "Can not restore tty settings: tcsetattr()\n" +msgstr "Tty seadistusi pole võimalik taastada: tcsetattr()\n" + +#: modem.cpp:373 +msgid "The modem does not respond." +msgstr "Modem ei vasta." + +#: modem.cpp:511 +msgid "Unknown speed" +msgstr "Tundmatu kiirus" + +#: modemcmds.cpp:56 +msgid "Edit Modem Commands" +msgstr "Modemi käskude redigeerimine" + +#: modemcmds.cpp:96 +msgid "Pre-init delay (sec/100):" +msgstr "Viivitus enne Init'it (sek/100):" + +#: modemcmds.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Initialization string %1:" +msgstr "Initsialiseerimise käsustring %1:" + +#: modemcmds.cpp:124 +msgid "Post-init delay (sec/100):" +msgstr "Viivitus pärast Init'it (sek/100):" + +#: modemcmds.cpp:144 +msgid "Dialing speed (sec/100):" +msgstr "Numbrivalimise kiirus (sek/100):" + +#: modemcmds.cpp:149 +msgid "Init &response:" +msgstr "Init'i &vastus:" + +#: modemcmds.cpp:156 +msgid "No di&al tone detection:" +msgstr "V&alimistooni puudumise kindlakstegemine:" + +#: modemcmds.cpp:163 +msgid "Dial &string:" +msgstr "Numbrivalimise käsu&string:" + +#: modemcmds.cpp:170 +msgid "Co&nnect response:" +msgstr "Ühe&nduse vastus:" + +#: modemcmds.cpp:177 +msgid "Busy response:" +msgstr "Kinnise tooni vastus:" + +#: modemcmds.cpp:183 +msgid "No carr&ier response:" +msgstr "Ühenduse puudumise (No &Carrier) vastus:" + +#: modemcmds.cpp:190 +msgid "No dial tone response:" +msgstr "Valimistooni puudumise vastus:" + +#: modemcmds.cpp:196 +msgid "&Hangup string:" +msgstr "La&hutamise käsustring:" + +#: modemcmds.cpp:203 +msgid "Hangup response:" +msgstr "Lahutamise vastus:" + +#: modemcmds.cpp:209 +msgid "Answ&er string:" +msgstr "Vastamis&e käsustring:" + +#: modemcmds.cpp:216 +msgid "Ring response:" +msgstr "Helina vastus:" + +#: modemcmds.cpp:222 +msgid "Ans&wer response:" +msgstr "Vas&tamise vastus:" + +#: modemcmds.cpp:229 +msgid "DLP response:" +msgstr "DLP vastus:" + +#: modemcmds.cpp:235 +msgid "Escape strin&g:" +msgstr "Paostrin&g:" + +#: modemcmds.cpp:242 +msgid "Escape response:" +msgstr "Paovastus:" + +#: modemcmds.cpp:264 +msgid "Guard time (sec/50):" +msgstr "Valveaeg (sek/50):" + +#: modemcmds.cpp:267 +msgid "Volume off/low/high:" +msgstr "Helitugevus vait/nõrk/põrgulärm:" + +#: modemdb.cpp:51 +msgid "Select Modem Type" +msgstr "Modemi tüübi valimine" + +#: modemdb.cpp:55 +msgid "" +"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and " +"then select the model from the right list. If you do not know which modem " +"you have, you can try out one of the \"Generic\" modems." +msgstr "" +"Modemi seadistamiseks vali kõigepealt vasakpoolsest nimekirjast tootja ja " +"seejärel parempoolsest nimekirjast mudel. Kui sa ei tea oma modemi täpset " +"tüüpi, võid proovida mõnd \"Tavalist\" modemit." + +#: modemdb.cpp:147 modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:219 modemdb.cpp:234 +msgid "" +msgstr "" + +#: modemdb.cpp:216 +msgid "Hayes(tm) compatible modem" +msgstr "Hayes(tm) ühilduv modem" + +#: modeminfo.cpp:49 +msgid "ATI Query" +msgstr "ATI päring" + +#: modeminfo.cpp:129 +msgid "Modem query timed out." +msgstr "Modemi päringu aegumine." + +#: modeminfo.cpp:262 +msgid "Modem Query Results" +msgstr "Modemi päringu tulemused" + +#: modems.cpp:154 modems.cpp:178 +msgid "Maximum number of modems reached." +msgstr "Maksimum arv modemeid on juba täis." + +#: modems.cpp:183 +msgid "No modem selected." +msgstr "Ühtegi modemit pole valitud." + +#: modems.cpp:197 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"the modem \"%1\"?" +msgstr "" +"Kas tõesti kustutada modem\n" +"\"%1\"?" + +#: modems.cpp:224 +msgid "New Modem" +msgstr "Uus modem" + +#: modems.cpp:227 +msgid "Edit Modem: " +msgstr "Modemi redigeerimine: " + +#: modems.cpp:233 +msgid "&Device" +msgstr "Sea&de" + +#: modems.cpp:234 +msgid "Serial Device" +msgstr "Järjestikliides" + +#: modems.cpp:240 +msgid "Modem Settings" +msgstr "Modemi seadistused" + +#: modems.cpp:258 +msgid "" +"You must enter a unique\n" +"modem name" +msgstr "" +"Sisestatud modemi nimi\n" +"peab olema unikaalne" + +#: pppdargs.cpp:50 +msgid "Customize pppd Arguments" +msgstr "pppd argumentide kohandamine" + +#: pppdargs.cpp:69 +msgid "Arg&ument:" +msgstr "Arg&ument:" + +#: pppdata.cpp:65 +msgid "" +"The application-specific config file could not be opened in either read-" +"write or read-only mode.\n" +"The superuser might have to change its ownership by issuing the following " +"command in your home directory:\n" +"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc" +msgstr "" +"Rakendusespetsiifilist häälestusfaili ei õnnestu avada lugemise-kirjutamise " +"või ainult lugemisõigusega režiimis\n" +"Administraator (root) peab muutma faili omanikku, andes sinu kodukataloogis " +"järgneva käsu:\n" +"chown {SinuKasutajaNimi}/.kde/share/config/kppprc" + +#: pppdata.cpp:497 pppdata.cpp:1024 +#, kde-format +msgid "%1_copy" +msgstr "%1_koopia" + +#: ppplog.cpp:63 +msgid "Cannot open any of the following logfiles:" +msgstr "Ühtegi järgmistest logifailidest pole võimalik avada:" + +#: ppplog.cpp:137 +msgid "" +"You have launched pppd before the remote server was ready to establish a PPP " +"connection.\n" +"Please use the terminal-based login to verify" +msgstr "" +"Käivitasid pppd, enne kui kaugserver oli valmis taastama PPP ühenduse.\n" +"Kontrollimiseks kasuta palun terminalil baseeruvat sisselogimist." + +#: ppplog.cpp:142 +msgid "You have not started the PPP software on the peer system." +msgstr "Sa pole partnersüsteemis PPP tarkvara käivitanud." + +#: ppplog.cpp:145 +msgid "Check that you supplied the correct username and password." +msgstr "Kontrolli sisestatud kasutajanime ja parooli õigsust." + +#: ppplog.cpp:148 +msgid "" +"You should not pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options " +"and ~/.ppprc" +msgstr "" +"Ei tohiks anda parameetrit 'lock' argumendiks pppd-le. Kontrolli " +"/etc/ppp/options ja ~/.ppprc" + +#: ppplog.cpp:152 +msgid "" +"The remote system does not seem to answer to\n" +"configuration request. Contact your provider." +msgstr "" +"Paistab, et kaugsüsteem ei vasta konfiguratsiooni\n" +"nõudele. Võta palun teenusepakkujaga ühendust." + +#: ppplog.cpp:156 +msgid "" +"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete " +"list of valid arguments." +msgstr "" +"Andsid vigase võtme pppd'le. Vaata `man pppd' nimekirja võimalikest " +"argumentidest." + +#: ppplog.cpp:174 +#, kde-format +msgid "" +"Notice that the remote system has sent the following message:\n" +"\"%1\"\n" +"This may give you a hint why the connection has failed." +msgstr "" +"Pane tähele, et kaugsüsteem saatis järgneva teate:\n" +"\"%1\"\n" +"See võib anda vihje ühenduse loomise nurjumise kohta." + +#: ppplog.cpp:193 +msgid "Unable to provide help." +msgstr "Ei suuda abi anda." + +#: ppplog.cpp:217 +msgid "" +"KPPP could not prepare a PPP log. It is very likely that pppd was started " +"without the \"debug\" option.\n" +"Without this option it is difficult to find out PPP problems, so in general " +"the debug option should be used.\n" +"Enable debug now, and restart pppd?" +msgstr "" +"KPPP ei suuda PPP logifaili ette valmistada. See on väga suure tõenäosusega " +"põhjustatud sellest, et pppd on käivitatud võtmeta \"debug\".\n" +"Ilma selleta on keeruline PPP probleeme avastada, seega peaksid silumisvõtme " +"sisse lülitama.\n" +"Kas lülitada silumine nüüd sisse ja käivitada pppd uuesti?" + +#: ppplog.cpp:221 +msgid "Restart pppd" +msgstr "Käivita pppd uuesti" + +#: ppplog.cpp:221 +msgid "Do Not Restart" +msgstr "Ära käivita uuesti" + +#: ppplog.cpp:226 +msgid "" +"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If " +"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " +"connection problem." +msgstr "" +"Võti \"debug\" on lisatud. Nüüd peaksid proovima ühendust luua. Kui see " +"jälle nurjub, aitab ehk PPP logifail ühenduseprobleemidele jälile jõuda." + +#: ppplog.cpp:240 +msgid "PPP Log" +msgstr "PPP logi" + +#: ppplog.cpp:241 +msgid "Write to File" +msgstr "Kirjuta faili" + +#: ppplog.cpp:246 +msgid "kppp's diagnosis (just guessing):" +msgstr "kppp diagnoos (lihtsalt oletus):" + +#: ppplog.cpp:271 +#, kde-format +msgid "" +"The PPP log has been saved\n" +"as \"%1\".\n" +"\n" +"If you want to send a bug report, or have\n" +"problems connecting to the Internet, please\n" +"attach this file. It will help the maintainers\n" +"to find the bug and to improve KPPP" +msgstr "" +"PPP logifail on salvestatud\n" +"kui \"%1\".\n" +"\n" +"Kui soovid saata veateadet või on probleemid\n" +"internetiühenduse loomisega, siis palun pane kaasa\n" +"see fail. See võib aidata hooldajail leida vigu\n" +"ja parandada KPPP'd." + +#: pppstatdlg.cpp:65 +msgid "kppp Statistics" +msgstr "kppp statistika" + +#: pppstatdlg.cpp:72 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: pppstatdlg.cpp:100 +msgid "Local Addr:" +msgstr "Lokaalne aadress:" + +#: pppstatdlg.cpp:106 +msgid "Remote Addr:" +msgstr "Kaugaadress:" + +#: pppstatdlg.cpp:133 +msgid "bytes in" +msgstr "baite sisse" + +#: pppstatdlg.cpp:134 +msgid "bytes out" +msgstr "baite välja" + +#: pppstatdlg.cpp:136 +msgid "packets in" +msgstr "pakette sisse" + +#: pppstatdlg.cpp:137 +msgid "packets out" +msgstr "pakette välja" + +#: pppstatdlg.cpp:139 +msgid "vjcomp in" +msgstr "vjcomp sisse" + +#: pppstatdlg.cpp:140 +msgid "vjcomp out" +msgstr "vjcomp välja" + +#: pppstatdlg.cpp:142 +msgid "vjunc in" +msgstr "vjunc sisse" + +#: pppstatdlg.cpp:143 +msgid "vjunc out" +msgstr "vjunc välja" + +#: pppstatdlg.cpp:145 +msgid "vjerr" +msgstr "vjerr" + +#: pppstatdlg.cpp:146 +msgid "non-vj" +msgstr "mitte-vj" + +#: pppstatdlg.cpp:306 +#, kde-format +msgid "%1 (max. %2) kb/sec" +msgstr "%1 (maks. %2) kb/s" + +#: pppstatdlg.cpp:413 pppstatdlg.cpp:420 +msgid "unavailable" +msgstr "kättesaamatu" + +#: providerdb.cpp:176 +msgid "" +"You will be asked a few questions on information\n" +"which is needed to establish an Internet connection\n" +"with your Internet Service Provider (ISP).\n" +"\n" +"Make sure you have the registration form from your\n" +"ISP handy. If you have any problems, try the online\n" +"help first. If any information is missing, contact\n" +"your ISP." +msgstr "" +"Nüüd esitatakse mõned küsimused saamaks vajalikku\n" +"informatsiooni ühenduse loomiseks internetiteenuse\n" +"pakkujaga (ISP).\n" +"\n" +"Veendu, et sul oleks käepärast ISP poolt antud\n" +"vajalik registreerimisinfo. Kui tekivad probleemid,\n" +"püüa kõigepealt abi leida KPPP abifailist (online help).\n" +"Kui vajalik info on puudu, võta ühendust oma ISP-ga." + +#: providerdb.cpp:198 +msgid "" +"Select the location where you plan to use this\n" +"account from the list below. If your country or\n" +"location is not listed, you have to create the\n" +"account with the normal, dialog based setup.\n" +"\n" +"If you click \"Cancel\", the dialog based setup\n" +"will start." +msgstr "" +"Vali järgnevast nimekirjast oma asukoht, kust\n" +"planeerid seda kontot kasutada. Kui asukohamaa\n" +"nimekirjast puudub, tekita konto ise\n" +"dialoogil baseeruva seadistuse abil.\n" +"\n" +"Kui klõpsad nupul \"Loobu\", käivitub dialoogil\n" +"baseeruv seadistus." + +#: providerdb.cpp:281 +msgid "" +"Select your Internet Service Provider (ISP) from\n" +"the list below. If the ISP is not in this list,\n" +"you have to click on \"Cancel\" and create this\n" +"account using the normal, dialog-based setup.\n" +"\n" +"Click on \"Next\" when you have finished your\n" +"selection." +msgstr "" +"Vali oma internetiteenuse pakkuja (ITP, ISP)\n" +"järgnevast nimekirjast. Kui nimekirjas puudub\n" +"sobiv ITP, siis klõpsa nupul \"Loobu\" ja tekita\n" +"konto ise dialoogil baseeruva seadistuse abil.\n" +"\n" +"Klõpsa \"Järgmine\", kui oled oma valiku lõpetanud." + +#: providerdb.cpp:358 +msgid "" +"To log on to your ISP, kppp needs the username\n" +"and the password you got from your ISP. Type\n" +"in this information in the fields below.\n" +"\n" +"Word case is important here." +msgstr "" +"Et siseneda sinu internetiteenuse pakkuja\n" +"(ISP) serverisse, on vaja temalt saadud kasutajanime\n" +"ja parooli. Sisesta need andmed järgnevatele väljadele.\n" +"\n" +"Suur- ja väiketähtedel tehakse siin vahet." + +#: providerdb.cpp:367 +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#: providerdb.cpp:369 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#: providerdb.cpp:414 +msgid "" +"If you need a special dial prefix (e.g. if you\n" +"are using a telephone switch) you can specify\n" +"it here. This prefix is dialed just before the\n" +"phone number.\n" +"\n" +"If you have a telephone switch, you probably need\n" +"to write \"0\" or \"0,\" here." +msgstr "" +"Kui vajad numbrivalimisel spetsiaalset prefiksit\n" +"(näiteks kasutad sisetelefonijaama), võid selle\n" +"määrata siin. See prefiks valitakse vahetult enne\n" +"telefoninumbrit.\n" +"\n" +"Sisetelefonijaamade puhul on suure tõenäosusega\n" +"tarvis siia sisestada \"0\" või \"0,\"." + +#: providerdb.cpp:425 +msgid "Dial prefix:" +msgstr "Valimise prefiks:" + +#: providerdb.cpp:452 +msgid "" +"Finished!\n" +"\n" +"A new account has been created. Click \"Finish\" to\n" +"go back to the setup dialog. If you want to\n" +"check the settings of the newly created account,\n" +"you can use \"Edit\" in the setup dialog." +msgstr "" +"Lõpetatud!\n" +"\n" +"Uus konto on loodud. Klõpsa nupul \"Lõpeta\" \n" +"seadistusdialoogi tagasipöördumiseks. Kui soovid\n" +"kontrollida või muuta äsjaloodud konto seadistusi,\n" +"kasuta selleks seadistusdialoogis nuppu \"Redigeeri\"." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,,," + +#: ruleset.cpp:539 +msgid "kppp: no rulefile specified\n" +msgstr "kppp: reeglitefail pole määratud\n" + +#: ruleset.cpp:545 +#, c-format +msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n" +msgstr "kppp: reeglitefaili \"%s\" ei leitud\n" + +#: ruleset.cpp:550 +msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" +msgstr "kppp: reeglitefaili laiendiks peab olema \".rst\"\n" + +#: ruleset.cpp:559 +msgid "kppp: error parsing the ruleset\n" +msgstr "kppp: reeglistiku parsimise viga\n" + +#: ruleset.cpp:564 +#, c-format +msgid "kppp: parse error in line %d\n" +msgstr "kppp: viga rea %d parsimisel\n" + +#: ruleset.cpp:570 +msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n" +msgstr "kppp: reeglifail ei sisalda vaikimisi reeglit\n" + +#: ruleset.cpp:575 +msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" +msgstr "kppp: reeglifail ei sisalda rida \"name=...\"\n" + +#: ruleset.cpp:579 +msgid "kppp: rulefile is ok\n" +msgstr "kppp: reeglifail on korras\n" + +#: runtests.cpp:219 +msgid "" +"You are not allowed to dial out with kppp.\n" +"Contact your system administrator." +msgstr "" +"Sul ei ole lubatud kppp-ga välja helistada.\n" +"Võta ühendust süsteemi administraatoriga." + +#: runtests.cpp:230 +msgid "" +"Cannot find the PPP daemon.\n" +"Make sure that pppd is installed." +msgstr "" +"Ei leitud PPP deemonit.\n" +"Veendu, et pppd on paigaldatud." + +#: runtests.cpp:240 +msgid "" +"You do not have the permission to start pppd.\n" +"Contact your system administrator and ask to get access to pppd." +msgstr "" +"Sul pole pppd käivitamiseks vajalikke õigusi.\n" +"Võta ühendust süsteemi administraatoriga ja küsi pppd kasutamise õigusi." + +#: runtests.cpp:253 +#, kde-format +msgid "" +"You do not have sufficient permission to run:\n" +"%1\n" +"Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set." +msgstr "" +"Sul pole piisavalt õigusi, et käivitada\n" +"%1\n" +"Veendu, et kppp omanik on 'root' ja et SUID bitt on seatud." + +#: runtests.cpp:265 +#, kde-format +msgid "" +"%1 is missing or can not be read.\n" +"Ask your system administrator to create this file (can be empty) with " +"appropriate read and write permissions." +msgstr "" +"%1 puudub või seda ei suudeta lugeda.\n" +"Palu süsteemi administraatorit, et ta looks selle faili (võib olla tühi " +"fail) vajalike kirjutamis- ja lugemisõigustega." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/krandr.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/krandr.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/krandr.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/krandr.po 2012-04-13 11:16:42.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,578 @@ +# translation of krandr.po to Estonian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2003,2007-2008. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krandr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:41+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: krandrmodule.cpp:46 +msgid "" +"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " +"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize, Rotate, and Reflect " +"extension (RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." +msgstr "" +"Sinu X'i server ei toeta kuva suuruse muutmist ja pööramist. Palun paigalda " +"X'i versioon 4.3 või uuem. Selle võimaluse kasutamiseks on vajalik X'i " +"suuruse muutmise, pööramise ja peegeldamise laiendus (RANDR) versioon 1.1 " +"või uuem." + +#: krandrtray.cpp:87 +msgid "Required X Extension Not Available" +msgstr "Soovitud X'i laiendust pole saadaval" + +#: krandrtray.cpp:104 legacyrandrconfig.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Ekraan %1" + +#: krandrtray.cpp:127 +msgid "Configure Display..." +msgstr "Seadista kuva..." + +#: krandrtray.cpp:145 +msgid "Display" +msgstr "Kuva" + +#: krandrtray.cpp:146 +msgid "Resize, rotate and configure screens." +msgstr "Ekraanide suuruse muutmine, pööramine ja seadistamine." + +#: krandrtray.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Resolution: %1 x %2" +msgstr "Lahutusvõime: %1 x %2" + +#: krandrtray.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Rotation: %1" +msgstr "Pööramine: %1" + +#: krandrtray.cpp:200 +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" + +#: krandrtray.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
          " +msgstr "" + +#: krandrtray.cpp:202 +msgid "Refresh: " +msgstr "Värskendamine: " + +#: krandrtray.cpp:203 krandrtray.cpp:490 legacyrandrconfig.cpp:274 +#: legacyrandrscreen.cpp:246 outputconfig.cpp:424 +#, kde-format +msgid "%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" + +#: krandrtray.cpp:211 +msgid "Rotation: " +msgstr "Pööramine: " + +#: krandrtray.cpp:248 +msgid "Screen configuration has changed" +msgstr "Ekraani seadistust on muudetud" + +#: krandrtray.cpp:283 krandrtray.cpp:408 +msgid "Screen Size" +msgstr "Ekraani suurus" + +#: krandrtray.cpp:291 krandrtray.cpp:357 krandrtray.cpp:421 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientatsioon" + +#: krandrtray.cpp:308 +msgid "Outputs" +msgstr "Väljundid" + +#: krandrtray.cpp:324 +#, kde-format +msgid "%1 - Screen Size" +msgstr "%1 - Ekraani suurus" + +#: krandrtray.cpp:341 +msgid "Disable" +msgstr "Keela" + +#: krandrtray.cpp:367 krandrtray.cpp:430 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Värskendamissagedus" + +#: krandrtray.cpp:378 +msgctxt "(checkbox) designate this output as the primary output" +msgid "Primary output" +msgstr "Esmane väljund" + +#: krandrtray.cpp:396 +msgid "Unify Outputs" +msgstr "Ühendatud väljundid" + +#: krandrtray.cpp:584 +msgid "Configure Display" +msgstr "Kuva seadistamine" + +#: ktimerdialog.cpp:167 +#, kde-format +msgid "1 second remaining:" +msgid_plural "%1 seconds remaining:" +msgstr[0] "1 sekund jäänud:" +msgstr[1] "%1 sekundit jäänud:" + +#: legacyrandrscreen.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" +"Uus seadistus:\n" +"Lahutus: %1 x %2\n" +"Orientatsioon: %3" + +#: legacyrandrscreen.cpp:145 +#, kde-format +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" +"Uus seadistus:\n" +"Lahutus %1 x %2\n" +"Orientatsioon: %3\n" +"Värskendamissagedus: %4" + +#: legacyrandrscreen.cpp:236 legacyrandrscreen.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "Refresh rate in Hertz (Hz)" +msgid "%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" + +#: main.cpp:33 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "Suuruse muutmine ja pööramine" + +#: main.cpp:34 +msgid "X Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "X'i suuruse muutmise ja pööramise paneeliaplett" + +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2007 Gustavo Pichorim Boiko, 2002-2003 Hamish Rodda" +msgstr "(c) 2007: Gustavo Pichorim Boiko, 2002-2003: Hamish Rodda" + +#: main.cpp:36 +msgid "Gustavo Pichorim Boiko" +msgstr "Gustavo Pichorim Boiko" + +#: main.cpp:36 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: main.cpp:37 +msgid "Hamish Rodda" +msgstr "Hamish Rodda" + +#: main.cpp:37 +msgid "Original Author" +msgstr "Algne autor" + +#: main.cpp:38 +msgid "Lubos Lunak" +msgstr "Lubos Lunak" + +#: main.cpp:38 +msgid "Many fixes" +msgstr "Palju parandusi" + +#: main.cpp:39 +msgid "Harry Bock" +msgstr "Harry Bock" + +#: main.cpp:39 +msgid "Many fixes, multi-head support" +msgstr "Palju parandusi, mitmepealisuse toetus" + +#: main.cpp:46 +msgid "Application is being auto-started at KDE session start" +msgstr "Rakendus käivitatakse automaatselt KDE seansi käivitamisel" + +#: outputconfig.cpp:211 +msgid "Left of" +msgstr "Vasakul pool" + +#: outputconfig.cpp:212 +msgid "Right of" +msgstr "Paremal pool" + +#: outputconfig.cpp:213 +msgctxt "Output is placed above another one" +msgid "Above" +msgstr "Pealpool" + +#: outputconfig.cpp:214 +msgctxt "Output is placed below another one" +msgid "Below" +msgstr "Allpool" + +#: outputconfig.cpp:215 +msgid "Clone of" +msgstr "Kloon -" + +#: outputconfig.cpp:216 +msgctxt "Fixed, abitrary position" +msgid "Absolute" +msgstr "Absoluutne" + +#: outputconfig.cpp:219 +msgid "No relative position" +msgstr "Suhtelise asukohata" + +#: outputconfig.cpp:375 +msgctxt "Screen size" +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" + +#: outputconfig.cpp:381 +#, kde-format +msgctxt "Automatic screen size (native resolution)" +msgid "%1 (Auto)" +msgstr "%1 (automaatne)" + +#: outputconfig.cpp:417 +msgctxt "Automatic refresh rate configuration" +msgid "Auto" +msgstr "Automaatne" + +#: outputgraphicsitem.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "" +"Configuration options. Output name, width x height (refresh rate Hz)" +msgid "" +"%1\n" +"%2x%3 (%4 Hz)" +msgstr "" +"%1\n" +"%2x%3 (%4 Hz)" + +#: randr.cpp:32 +msgid "No Rotation" +msgstr "Pööramine puudub" + +#: randr.cpp:34 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "Vasakule pööratud (90 kraadi)" + +#: randr.cpp:36 +msgid "Upside-Down (180 degrees)" +msgstr "Pea peale pööratud (180 kraadi)" + +#: randr.cpp:38 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "Paremale pööratud (270 kraadi)" + +#: randr.cpp:40 +msgid "Mirror Horizontally" +msgstr "Horisontaalne peegeldus" + +#: randr.cpp:42 +msgid "Mirror Vertically" +msgstr "Vertikaalne peegeldus" + +#: randr.cpp:44 randr.cpp:75 +msgid "Unknown Orientation" +msgstr "Tundmatu orientatsioon" + +#: randr.cpp:49 +msgid "Not Rotated" +msgstr "Pole pööratud" + +#: randr.cpp:51 +msgid "Rotated 90 Degrees Counterclockwise" +msgstr "Pööratud 90 kraadi vastupäeva" + +#: randr.cpp:53 +msgid "Rotated 180 Degrees Counterclockwise" +msgstr "Pööratud 180 kraadi vastupäeva" + +#: randr.cpp:55 +msgid "Rotated 270 Degrees Counterclockwise" +msgstr "Pööratud 270 kraadi vastupäeva" + +#: randr.cpp:60 +msgid "Mirrored Horizontally And Vertically" +msgstr "Peegeldatud horisontaalselt ja vertikaalselt" + +#: randr.cpp:62 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "peegeldatud horisontaalselt ja vertikaalselt" + +#: randr.cpp:65 +msgid "Mirrored Horizontally" +msgstr "Peegeldatud horisontaalselt" + +#: randr.cpp:67 +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "peegeldatud horisontaalselt" + +#: randr.cpp:70 +msgid "Mirrored Vertically" +msgstr "Peegeldatud vertikaalselt" + +#: randr.cpp:72 +msgid "mirrored vertically" +msgstr "peegeldatud vertikaalselt" + +#: randr.cpp:77 +msgid "unknown orientation" +msgstr "tundmatu orientatsioon" + +#: randr.cpp:127 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "Vaateseadistuste muutmise kinnitus" + +#: randr.cpp:131 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "&Nõus uuega" + +#: randr.cpp:132 +msgid "&Revert to Previous Configuration" +msgstr "&Kehtima jääb vana" + +#: randr.cpp:134 +msgid "" +"Your screen configuration has been changed to the requested settings. Please " +"indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." +msgstr "" +"Sinu ekraani seadistus on muudetud vastavalt sinu soovidele. Palun anna nüüd " +"teada, kas soovid neid muutusi kindlasti rakendada. Kui sa ei tee seda 15 " +"sekundi jooksul, jääb automaatselt kehtima senine seadistus." + +#. i18n: file: randrconfigbase.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsDefaultButton) +#: randrconfig.cpp:61 rc.cpp:66 rc.cpp:134 +msgid "Save as Default" +msgstr "Salvesta vaikeväärtusena" + +#: randrconfig.cpp:62 +msgid "Reset" +msgstr "Lähtesta" + +#: randrconfig.cpp:119 +msgctxt "No display selected" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: randrconfig.cpp:134 +#, kde-format +msgid "%1 (Connected)" +msgstr "%1 (ühendatud)" + +#: randrconfig.cpp:303 +msgid "Configuration has been set as the desktop default." +msgstr "Seadistus on kehtestatud töölaua vaikeväärtusena." + +#: randrconfig.cpp:312 +msgid "Default desktop setup has been reset." +msgstr "Vaikimisi töölaua seadistus on lähtestatud." + +#: randrconfig.cpp:422 +msgid "" +"Insufficient virtual size for the total screen size.\n" +"The configured virtual size of your X server is insufficient for this setup. " +"This configuration needs to be adjusted.\n" +"Do you wish to run a tool to adjust the configuration?" +msgstr "" +"Ebapiisav virtuaalne suurus ekraani kogusuuruse jaoks.\n" +"X-serveri seadistatud virtuaalsest suurusest ei piisa.\n" +"Seadistust tuleb muuta.\n" +"Kas käivitada seadistuse muutmise tööriist?" + +#: randrconfig.cpp:430 +msgid "" +"Configuration has been adjusted. Please restart your session for this change " +"to take effect." +msgstr "" +"Seadistust on muudetud. Palun käivita selle selle rakendamiseks seanss " +"uuesti." + +#: randrconfig.cpp:433 +msgid "Changing configuration failed. Please adjust your xorg.conf manually." +msgstr "Seadistuse muutmine nurjus. Palun muuta faili xorg.conf käsitsi." + +#: randrdisplay.cpp:49 +#, kde-format +msgid "X Resize and Rotate extension version %1.%2" +msgstr "X'i suuruse muutmise ja pööramise laiendus versioon %1.%2" + +#: rc.cpp:67 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Laur Mõtus,Marek Laane" + +#: rc.cpp:68 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,,,vprints@gmail.com," + +#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LegacyRandRConfigBase) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:71 +msgid "Screen Resize and Rotate Settings" +msgstr "Ekraani suuruse muutmine ja pööramise seadistused" + +#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, LegacyRandRConfigBase) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:74 +msgid "" +"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be " +"saved and loaded when KDE starts instead of being temporary." +msgstr "" +"Selle sisselülitamisel saab paneelilt määratud seadistusi salvestada ja " +"laadida KDE taaskäivitamisel, vastasel juhul kehtivad need vaid seansi ajal." + +#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:77 +msgid "Settings for screen:" +msgstr "Seadistused ekraanile:" + +#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, screenCombo) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:80 +msgid "" +"The screen whose settings you would like to change can be selected using " +"this drop-down list." +msgstr "Ekraani, mille seadistust soovid muuta, saab valida rippmenüüst." + +#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:83 +msgid "Screen size:" +msgstr "Ekraani suurus:" + +#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sizeCombo) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:86 +msgid "" +"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " +"from this drop-down list." +msgstr "Ekraani suuruse ehk lahutuse saab valida rippmenüüst." + +#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLabel) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:89 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "Värskendamissagedus:" + +#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, rateCombo) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:92 +msgid "" +"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." +msgstr "Ekraani värskendamissageduse saab valida rippmenüüst." + +#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:98 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, rotationGroup) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:95 +msgid "" +"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." +msgstr "Selle sektsiooni võimalused lubavad muuta ekraani pööramist." + +#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:101 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rotationGroup) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:98 +msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" +msgstr "Orientatsioon (kraadi vastupäeva)" + +#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:108 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, applyOnStartup) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:101 +msgid "" +"If this option is enabled the size and orientation settings will be used " +"when KDE starts." +msgstr "" +"Selle sisselülitamisel rakendatakse suuruse ja orientatsiooni seadistused " +"KDE käivitamisel." + +#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyOnStartup) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:104 +msgid "Apply settings on KDE startup" +msgstr "Seadistused rakendatakse KDE käivitamisel" + +#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncTrayApp) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:107 +msgid "Allow tray application to change startup settings" +msgstr "Käivitusseadistusi saab muuta paneelilt" + +#. i18n: file: outputconfigbase.ui:26 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OutputConfigBase) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:110 +msgid "Output Config" +msgstr "Väljundi seadistus" + +#. i18n: file: outputconfigbase.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:113 +msgid "Size:" +msgstr "Suurus:" + +#. i18n: file: outputconfigbase.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLabel) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:116 +msgid "Refresh:" +msgstr "Värskendamine:" + +#. i18n: file: outputconfigbase.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orientationLabel) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:119 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientatsioon:" + +#. i18n: file: outputconfigbase.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, positionLabel) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:122 +msgctxt "Position of the screen" +msgid "Position:" +msgstr "Asukoht:" + +#. i18n: file: randrconfigbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RandRConfigBase) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:125 +msgid "Display Configuration (X11 Resize, Rotate and Reflect)" +msgstr "Kuva seadistus (X11 suuruse muutmine, pööramine ja peegeldamine)" + +#. i18n: file: randrconfigbase.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifyOutputs) +#: rc.cpp:62 +msgid "Unify outputs" +msgstr "Ühendatud väljundid" + +#. i18n: file: randrconfigbase.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:128 +msgid "Primary output:" +msgstr "Esmane väljund:" + +#. i18n: file: randrconfigbase.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, identifyOutputsButton) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:131 +msgid "Identify Outputs" +msgstr "Tuvasta väljundid" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/krdc.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/krdc.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/krdc.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/krdc.po 2012-04-13 11:16:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1626 @@ +# translation of krdc.po to Estonian +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2003-2009. +# Hasso Tepper , 2005. +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krdc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:42+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: bookmarkmanager.cpp:53 +msgid "History" +msgstr "Ajalugu" + +#: connectiondelegate.cpp:50 +msgid "Less than a minute ago" +msgstr "Vähem kui minuti eest" + +#: connectiondelegate.cpp:51 +#, kde-format +msgid "A minute ago" +msgid_plural "%1 minutes ago" +msgstr[0] "Minuti eest" +msgstr[1] "%1 minuti eest" + +#: connectiondelegate.cpp:53 +#, kde-format +msgid "An hour ago" +msgid_plural "%1 hours ago" +msgstr[0] "Tunni eest" +msgstr[1] "%1 tunni eest" + +#: connectiondelegate.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Yesterday" +msgid_plural "%1 days ago" +msgstr[0] "Eile" +msgstr[1] "%1 päeva eest" + +#: connectiondelegate.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Over a month ago" +msgid_plural "%1 months ago" +msgstr[0] "Kuu aja eest" +msgstr[1] "%1 kuu eest" + +#: connectiondelegate.cpp:60 +#, kde-format +msgid "A year ago" +msgid_plural "%1 years ago" +msgstr[0] "Aasta eest" +msgstr[1] "%1 aasta eest" + +#: main.cpp:39 krdc_approver/main.cpp:38 +msgid "KRDC" +msgstr "KRDC" + +#: main.cpp:40 systemtrayicon.cpp:41 +msgid "KDE Remote Desktop Client" +msgstr "KDE kaugtöölauaklient" + +#: main.cpp:41 +msgid "" +"(c) 2007-2010, Urs Wolfer\n" +"(c) 2001-2003, Tim Jansen\n" +"(c) 2002-2003, Arend van Beelen jr.\n" +"(c) 2000-2002, Const Kaplinsky\n" +"(c) 2000, Tridia Corporation\n" +"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n" +"(c) 1999-2003, Matthew Chapman\n" +"(c) 2009, Collabora Ltd" +msgstr "" +"(c) 2007-2010: Urs Wolfer\n" +"(c) 2001-2003: Tim Jansen\n" +"(c) 2002-2003: Arend van Beelen jr.\n" +"(c) 2000-2002: Const Kaplinsky\n" +"(c) 2000: Tridia Corporation\n" +"(c) 1999: AT&T Laboratories Boston\n" +"(c) 1999-2003: Matthew Chapman\n" +"(c) 2009: Collabora Ltd" + +#: main.cpp:50 +msgid "Urs Wolfer" +msgstr "Urs Wolfe" + +#: main.cpp:50 +msgid "Developer, Maintainer" +msgstr "Arendaja, hooldaja" + +#: main.cpp:51 +msgid "Tony Murray" +msgstr "Tony Murray" + +#: main.cpp:51 +msgid "Developer" +msgstr "Arendaja" + +#: main.cpp:52 +msgid "Tim Jansen" +msgstr "Tim Jansen" + +#: main.cpp:52 +msgid "Former Developer" +msgstr "Endine arendaja" + +#: main.cpp:53 +msgid "Arend van Beelen jr." +msgstr "Arend van Beelen jr." + +#: main.cpp:53 +msgid "Initial RDP backend" +msgstr "Algne RDP taustaliides" + +#: main.cpp:54 +msgid "Brad Hards" +msgstr "Brad Hards" + +#: main.cpp:54 +msgid "Google Summer of Code 2007 KRDC project mentor" +msgstr "Google Summer of Code 2007 KRDC projekti mentor" + +#: main.cpp:56 +msgid "LibVNCServer / LibVNCClient developers" +msgstr "LibVNCServeri / LibVNCClienti arendajad" + +#: main.cpp:56 +msgid "VNC client library" +msgstr "VNC kliendi teek" + +#: main.cpp:58 +msgid "Abner Silva" +msgstr "Abner Silva" + +#: main.cpp:58 +msgid "Telepathy Tubes Integration" +msgstr "Telepathy Tube'ide lõimimine" + +#: main.cpp:63 +msgid "" +"Start KRDC with the provided URL in fullscreen mode (works only with one URL)" +msgstr "" +"KRDC käivitamine antud URL-iga täisekraanirežiimis (toimib ainult ühe URL-i " +"korral)" + +#: main.cpp:64 +msgid "URLs to connect after startup" +msgstr "URL-id, millega luua ühendus käivitamisel" + +#: mainwindow.cpp:131 +msgid "KDE Remote Desktop Client started" +msgstr "KDE kaugtöölauaklient on käivitatud" + +#: mainwindow.cpp:136 mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:1074 +#: mainwindow.cpp:1173 +msgid "New Connection" +msgstr "Uus ühendus" + +#: mainwindow.cpp:156 +msgid "Copy Screenshot to Clipboard" +msgstr "Kopeeri ekraanipilt lõikepuhvrisse" + +#: mainwindow.cpp:157 +msgid "Screenshot" +msgstr "Ekraanipilt" + +#: mainwindow.cpp:162 mainwindow.cpp:521 +msgid "Switch to Full Screen Mode" +msgstr "Lülitu täisekraanirežiimi" + +#: mainwindow.cpp:163 mainwindow.cpp:522 +msgid "Full Screen" +msgstr "Täisekraan" + +#: mainwindow.cpp:170 +msgid "View Only" +msgstr "Ainult vaatamine" + +#: mainwindow.cpp:175 +msgid "Disconnect" +msgstr "Katkesta ühendus" + +#: mainwindow.cpp:183 +msgid "Show Local Cursor" +msgstr "Näita kohalikku kursorit" + +#: mainwindow.cpp:184 +msgid "Local Cursor" +msgstr "Kohalik kursor" + +#: mainwindow.cpp:190 +msgid "Grab All Possible Keys" +msgstr "Kasuta kõiki võimalikke klahve" + +#: mainwindow.cpp:191 +msgid "Grab Keys" +msgstr "Klahvide ülevõtmine" + +#: mainwindow.cpp:197 +msgid "Scale Remote Screen to Fit Window Size" +msgstr "Mahuta kaugtöölaud aknasse" + +#: mainwindow.cpp:198 +msgid "Scale" +msgstr "Skaleeri" + +#: mainwindow.cpp:210 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Järjehoidjad" + +#: mainwindow.cpp:318 +msgid "" +"The entered address does not have the required form.\n" +" Syntax: [username@]host[:port]" +msgstr "" +"Sisestatud aadress ei ole nõutud vormis.\n" +" Süntaks: [kasutajanimi@]masin[:port]" + +#: mainwindow.cpp:319 +msgid "Malformed URL" +msgstr "Vigane URL" + +#: mainwindow.cpp:342 +msgid "The entered address cannot be handled." +msgstr "Sisestatud aadressi käitlemine nurjus." + +#: mainwindow.cpp:343 mainwindow.cpp:679 config/hostpreferenceslist.cpp:119 +msgid "Unusable URL" +msgstr "Kõlbmatu URL" + +#: mainwindow.cpp:452 +#, kde-format +msgid "Connecting to %1" +msgstr "Ühendumine masinaga %1" + +#: mainwindow.cpp:456 +#, kde-format +msgid "Authenticating at %1" +msgstr "Autentimine masinas %1" + +#: mainwindow.cpp:460 +#, kde-format +msgid "Preparing connection to %1" +msgstr "Valmistumine ühenduseks masinaga %1" + +#: mainwindow.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Connected to %1" +msgstr "Ühendatud masinaga %1" + +#: mainwindow.cpp:530 +msgctxt "" +"window title when in full screen mode (for example displayed in tasklist)" +msgid "KDE Remote Desktop Client (Full Screen)" +msgstr "KDE kaugtöölauaklient (täisekraanis)" + +#: mainwindow.cpp:678 config/hostpreferenceslist.cpp:118 +msgid "The selected host cannot be handled." +msgstr "Valitud masinat ei ole võimalik käidelda." + +#: mainwindow.cpp:700 +msgid "Connect" +msgstr "Ühenda" + +#: mainwindow.cpp:701 +msgid "Rename" +msgstr "Muuda nime" + +#: mainwindow.cpp:702 +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" + +#: mainwindow.cpp:703 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: mainwindow.cpp:706 remotedesktopsmodel.cpp:119 +msgctxt "Where each displayed link comes from" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Järjehoidjad" + +#: mainwindow.cpp:707 remotedesktopsmodel.cpp:121 +msgctxt "Where each displayed link comes from" +msgid "History" +msgstr "Ajalugu" + +#: mainwindow.cpp:719 +#, kde-format +msgid "Rename %1" +msgstr "%1 nime muutmine" + +#: mainwindow.cpp:719 +#, kde-format +msgid "Rename %1 to" +msgstr "%1 nime muutmine" + +#: mainwindow.cpp:727 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to delete %1?" +msgstr "Kas tõesti kustutada %1?" + +#: mainwindow.cpp:727 +#, kde-format +msgid "Delete %1" +msgstr "%1 kustutamine" + +#: mainwindow.cpp:748 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Lisa järjehoidja" + +#: mainwindow.cpp:749 +msgid "Close Tab" +msgstr "Sulge kaart" + +#: mainwindow.cpp:811 +msgid "Switch to Window Mode" +msgstr "Lülitu aknarežiimi" + +#: mainwindow.cpp:812 +msgid "Window Mode" +msgstr "Aknarežiim" + +#: mainwindow.cpp:834 +msgid "Minimize Full Screen Window" +msgstr "Minimeeri täisekraaniaken" + +#: mainwindow.cpp:849 +msgid "Stick Toolbar" +msgstr "Kleepuv tööriistariba" + +#: mainwindow.cpp:965 +msgid "Are you sure you want to quit the KDE Remote Desktop Client?" +msgstr "Kas tõesti väljuda KDE kaugtöölauakliendist?" + +#: mainwindow.cpp:966 +msgid "Confirm Quit" +msgstr "Väljumise kinnitus" + +#: mainwindow.cpp:1090 +msgid "" +"

          KDE Remote Desktop Client


          Enter or select the address of the " +"desktop you would like to connect to." +msgstr "" +"

          KDE kaugtöölauaklient


          Kirjuta või vali töölaua aadress, " +"millega soovid ühenduse luua." + +#: mainwindow.cpp:1103 +msgid "Connect to:" +msgstr "Ühendumine:" + +#: mainwindow.cpp:1107 +msgid "Type here to connect to an address and filter the list." +msgstr "Kirjuta siia ühendumiseks aadressiga ja nimekirja filtreerimiseks." + +#: mainwindow.cpp:1115 +msgid "" +"Type an IP or DNS Name here. Clear the line to get a list of connection " +"methods." +msgstr "" +"Kirjuta siia IP või nimeserver. Puhasta rida, et näha ühendusviiside loendit." + +#: mainwindow.cpp:1118 +msgid "Goto Address" +msgstr "Aadressi avamine" + +#: mainwindow.cpp:1205 +msgid "Remote Desktops" +msgstr "Kaugtöölauad" + +#: mainwindow.cpp:1236 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: rc.cpp:7 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:8 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,,," + +#. i18n: file: config/general.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberSessions) +#: rc.cpp:11 +msgid "Remember open sessions for next startup" +msgstr "Avatud seansid jäetakse meelde" + +#. i18n: file: config/general.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberHistory) +#: rc.cpp:14 +msgid "Remember connection history" +msgstr "Ühenduse ajaloo meelespidamine" + +#. i18n: file: config/general.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WalletSupport) +#: rc.cpp:17 +msgid "Remember passwords (KWallet)" +msgstr "Paroolid jäetakse meelde (KWallet)" + +#. i18n: file: config/general.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SystemTrayIcon) +#: rc.cpp:20 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Paneeliikooni lubamine" + +#. i18n: file: config/general.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStatusBar) +#: rc.cpp:23 +msgid "Show status bar" +msgstr "Olekuriba näitamine" + +#. i18n: file: config/general.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAspectRatio) +#: rc.cpp:26 +msgid "Keep aspect ratio when scaling" +msgstr "Proportsiooni säilitamine skaleerimisel" + +#. i18n: file: config/general.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundLabel) +#: rc.cpp:29 +msgid "Background color of empty place:" +msgstr "Tühja koha taustavärv:" + +#. i18n: file: config/general.ui:93 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionGroupBox) +#: rc.cpp:32 +msgid "When Connecting" +msgstr "Ühendumisel" + +#. i18n: file: config/general.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPreferencesForNewConnections) +#: rc.cpp:35 +msgid "Show the preferences dialog for new connections" +msgstr "Uute ühenduste korral näidatakse seadistustedialoogi" + +#. i18n: file: config/general.ui:106 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeOnConnect) +#: rc.cpp:38 +msgid "" +"This option will resize the window to fit the connection size. If it is too " +"big, it will maximize the window." +msgstr "" +"See valik muudab akna suurust, et see sobiks ühenduse suurusega. Kui see on " +"liiga suur, maksimeeritakse aken." + +#. i18n: file: config/general.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeOnConnect) +#: rc.cpp:41 +msgid "Resize to fit" +msgstr "Suuruse muutmine sobilikuks" + +#. i18n: file: config/general.ui:116 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FullscreenOnConnect) +#: rc.cpp:44 +msgid "" +"This option switches to fullscreen only if the connection resolution is the " +"same as the current screen resolution" +msgstr "" +"Selle valimisel lülitutakse täisekraanirežiimi ainult siis, kui ühenduse " +"lahutusvõime on võrdne aktiivse ekraani lahutusvõimega" + +#. i18n: file: config/general.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FullscreenOnConnect) +#: rc.cpp:47 +msgid "Switch to Fullscreen if appropriate" +msgstr "Vajaduse korral täisekraanirežiimi lülitumine" + +#. i18n: file: config/general.ui:129 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabGroupBox) +#: rc.cpp:50 +msgid "Tab Settings" +msgstr "Kaartide seadistused" + +#. i18n: file: config/general.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: rc.cpp:53 +msgid "Always show tab bar" +msgstr "Kaardiriba on alati nähtaval" + +#. i18n: file: config/general.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabCloseButton) +#: rc.cpp:56 +msgid "Show close button on tabs" +msgstr "Sulgemisnupu näitamine sakkidel" + +#. i18n: file: config/general.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabMiddleClick) +#: rc.cpp:59 +msgid "Middle-click on a tab closes it" +msgstr "Klõps hiire keskmise nupuga sakil sulgeb kaardi" + +#. i18n: file: config/general.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tabOrientationLabel) +#: rc.cpp:62 +msgid "Tab position:" +msgstr "Saki asukoht:" + +#. i18n: file: config/general.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition) +#: rc.cpp:65 +msgid "Top" +msgstr "Ülal" + +#. i18n: file: config/general.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition) +#: rc.cpp:68 +msgid "Bottom" +msgstr "All" + +#. i18n: file: config/general.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition) +#: rc.cpp:71 +msgid "Left" +msgstr "Vasakul" + +#. i18n: file: config/general.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition) +#: rc.cpp:74 +msgid "Right" +msgstr "Paremal" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionGroupBox) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionGroupBox) +#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vncGroupBox) +#: rc.cpp:77 rc.cpp:302 rc.cpp:512 +msgid "Connection" +msgstr "Ühendus" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resolutionLabel) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resolutionLabel) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:305 +msgid "Desktop &resolution:" +msgstr "Töölaua la&hutus:" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, resolutionComboBox) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:48 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, resolutionComboBox) +#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:86 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, resolutionComboBox) +#: rc.cpp:83 rc.cpp:308 rc.cpp:533 +msgid "" +"Here you can specify the resolution of the remote desktop. This resolution " +"determines the size of the desktop that will be presented to you." +msgstr "" +"Siin saab määrata kaugtöölaua lahutuse. See määrab sulle näidatava töölaua " +"suuruse." + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) +#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) +#: rc.cpp:86 rc.cpp:311 rc.cpp:536 +msgid "Minimal (640x480)" +msgstr "Minimaalne (640x480)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) +#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) +#: rc.cpp:89 rc.cpp:314 rc.cpp:539 +msgid "Small (800x600)" +msgstr "Väike (800x600)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) +#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:317 rc.cpp:542 +msgid "Normal (1024x768)" +msgstr "Normaalne (1024x768)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) +#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) +#: rc.cpp:95 rc.cpp:320 rc.cpp:545 +msgid "Large (1280x1024)" +msgstr "Suur (1280x1024)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) +#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) +#: rc.cpp:98 rc.cpp:323 rc.cpp:548 +msgid "Very Large (1600x1200)" +msgstr "Väga suur (1600x1200)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) +#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:326 rc.cpp:551 +msgid "Current Screen Resolution" +msgstr "Aktiivne ekraanilahutus" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) +#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:329 rc.cpp:554 +msgid "Custom Resolution (...)" +msgstr "Kohandatud lahutus (...)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: rc.cpp:107 rc.cpp:332 rc.cpp:557 +msgid "&Width:" +msgstr "&Laius:" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:119 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_NxWidth) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:114 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:152 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_ScalingWidth) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:335 rc.cpp:560 +msgid "" +"This is the width of the remote desktop. You can only change this value " +"manually if you select Custom as desktop resolution above." +msgstr "" +"Kaugtöölaua laius. Seda saab käsitsi muuta ainult siis, kui ülal on valitud " +"omaloodud lahutus." + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:338 rc.cpp:563 +msgid "H&eight:" +msgstr "Kõr&gus:" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:151 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_NxHeight) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:146 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:184 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_ScalingHeight) +#: rc.cpp:116 rc.cpp:341 rc.cpp:566 +msgid "" +"This is the height of the remote desktop. You can only change this value " +"manually if you select Custom as desktop resolution above." +msgstr "" +"Kaugtöölaua kõrgus. Seda saab käsitsi muuta ainult siis, kui ülal on valitud " +"omaloodud lahutus." + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopTypeLabel) +#: rc.cpp:119 +msgid "Desktop &type:" +msgstr "Töölaua &tüüp:" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:184 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType) +#: rc.cpp:122 +msgid "Here you can specify the desktop environment of the remote desktop." +msgstr "Siin saab määrata kaugtöölaua töökeskkonna." + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType) +#: rc.cpp:125 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType) +#: rc.cpp:128 +msgid "Gnome" +msgstr "Gnome" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType) +#: rc.cpp:131 +msgid "CDE" +msgstr "CDE" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType) +#: rc.cpp:134 +msgid "XDM" +msgstr "XDM" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLabel) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLabel) +#: rc.cpp:137 rc.cpp:356 +msgid "&Keyboard layout:" +msgstr "&Klaviatuur:" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:227 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:214 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:140 rc.cpp:359 +msgid "" +"Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to " +"send the correct keyboard codes to the server." +msgstr "" +"Siin saab määrata klaviatuuri tüübi. Seda kasutatakse korrektsete " +"klahvikoodide saatmiseks serverile." + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:143 rc.cpp:362 +msgid "Arabic (ar)" +msgstr "Araabia (ar)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:146 rc.cpp:365 +msgid "Czech (cs)" +msgstr "Tšehhi (cs)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:244 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:149 rc.cpp:368 +msgid "Danish (da)" +msgstr "Taani (da)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:152 rc.cpp:371 +msgid "German (de)" +msgstr "Saksa (de)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:241 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:155 rc.cpp:374 +msgid "Swiss German (de-ch)" +msgstr "Šveitsi saksa (de-ch)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:158 rc.cpp:377 +msgid "American Dvorak (en-dv)" +msgstr "Ameerika Dvorak (en-dv)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:161 rc.cpp:380 +msgid "British English (en-gb)" +msgstr "Briti inglise (en-gb)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:164 rc.cpp:383 +msgid "US English (en-us)" +msgstr "USA inglise (en-us)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:167 rc.cpp:386 +msgid "Spanish (es)" +msgstr "Hispaania (es)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:266 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:170 rc.cpp:389 +msgid "Estonian (et)" +msgstr "Eesti (et)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:271 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:173 rc.cpp:392 +msgid "Finnish (fi)" +msgstr "Soome (fi)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:276 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:176 rc.cpp:395 +msgid "Faroese (fo)" +msgstr "Fääri (fo)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:281 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:179 rc.cpp:398 +msgid "French (fr)" +msgstr "Prantsuse (fr)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:286 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:182 rc.cpp:401 +msgid "Belgian (fr-be)" +msgstr "Belgia (fr-be)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:185 rc.cpp:404 +msgid "French Canadian (fr-ca)" +msgstr "Kanada prantsuse (fr-ca)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:309 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:296 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:188 rc.cpp:407 +msgid "Swiss French (fr-ch)" +msgstr "Šveitsi prantsuse (fr-ch)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:314 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:301 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:191 rc.cpp:410 +msgid "Hebrew (he)" +msgstr "Heebrea (he)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:319 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:306 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:194 rc.cpp:413 +msgid "Croatian (hr)" +msgstr "Horvaadi (hr)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:324 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:311 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:197 rc.cpp:416 +msgid "Hungarian (hu)" +msgstr "Ungari (ru)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:329 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:200 rc.cpp:419 +msgid "Icelandic (is)" +msgstr "Islandi (is)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:321 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:203 rc.cpp:422 +msgid "Italian (it)" +msgstr "Itaalia (it)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:326 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:425 +msgid "Japanese (ja)" +msgstr "Jaapani (ja)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:344 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:331 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:209 rc.cpp:428 +msgid "Korean (ko)" +msgstr "Korea (ko)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:349 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:336 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:212 rc.cpp:431 +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "Leedu (lt)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:354 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:341 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:215 rc.cpp:434 +msgid "Latvian (lv)" +msgstr "Läti (lv)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:359 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:346 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:218 rc.cpp:437 +msgid "Macedonian (mk)" +msgstr "Makedoonia (mk)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:364 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:351 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:221 rc.cpp:440 +msgid "Dutch (nl)" +msgstr "Hollandi (nl)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:369 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:356 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:224 rc.cpp:443 +msgid "Belgian Dutch (nl-be)" +msgstr "Belgia hollandi (nl-be)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:374 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:361 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:227 rc.cpp:446 +msgid "Norwegian (no)" +msgstr "Norra (no)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:379 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:366 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:230 rc.cpp:449 +msgid "Polish (pl)" +msgstr "Poola (pl)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:384 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:371 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:233 rc.cpp:452 +msgid "Portuguese (pt)" +msgstr "Portugali (pt)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:389 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:376 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:236 rc.cpp:455 +msgid "Brazilian (pt-br)" +msgstr "Brasiilia (pt-br)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:394 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:381 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:239 rc.cpp:458 +msgid "Russian (ru)" +msgstr "Vene (ru)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:399 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:386 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:242 rc.cpp:461 +msgid "Slovenian (sl)" +msgstr "Sloveeni (sl)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:404 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:391 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:245 rc.cpp:464 +msgid "Swedish (sv)" +msgstr "Rootsi (sv)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:409 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:396 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:248 rc.cpp:467 +msgid "Thai (th)" +msgstr "Tai (th)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:414 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:401 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) +#: rc.cpp:251 rc.cpp:470 +msgid "Turkish (tr)" +msgstr "Türgi (tr)" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:422 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPrivateKey) +#: rc.cpp:254 +msgctxt "label for soundsettings in preferences dialog" +msgid "Private key:" +msgstr "Privaatvõti:" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:431 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkboxDefaultPrivateKey) +#: rc.cpp:257 +msgid "" +"The authentication on the NX server requires a private key. By default, it " +"is the NoMachine DSA key. Use this box to choose the default key, or " +"configure it by importing from a file or editing directly the textbox. " +msgstr "" +"Autentimine NX-serveris nõuab privaatvõtit. Vaikimisi on selleks NoMachine " +"DSA võti. Selles kastis saab valida vaikimisi võtme või seadistada selle " +"failist importides või redigeerida otse tekstikastis. " + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:434 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkboxDefaultPrivateKey) +#: rc.cpp:260 +msgid "NoMachine Key" +msgstr "NoMachine võti" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:449 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupboxPrivateKey) +#: rc.cpp:263 +msgid "Private Key Management" +msgstr "Privaatvõtme haldamine" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:461 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, kcfg_NxPrivateKey) +#: rc.cpp:266 +msgid "" +"Use this textbox to edit the private key for the authentication on the NX " +"server." +msgstr "" +"Selles tekstikastis saab redigeerida NX-serveris autentimiseks vajalikku " +"privaatvõtit." + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:476 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:269 +msgid "Private DSA Key :" +msgstr "Privaatne DSA võti:" + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:486 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonImportPrivateKey) +#: rc.cpp:272 +msgid "Use this button to import the private key from a file." +msgstr "Selle nupu abil saab importida privaatvõtme failist." + +#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:489 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonImportPrivateKey) +#: rc.cpp:275 +msgid "Import ..." +msgstr "Impordi..." + +#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) +#: rc.cpp:278 +msgid "Display" +msgstr "Kuva" + +#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) +#: rc.cpp:281 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) +#: rc.cpp:284 +msgid "Session ID" +msgstr "Seansi ID" + +#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) +#: rc.cpp:287 +msgid "Colour Depth" +msgstr "Värvisügavus" + +#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) +#: rc.cpp:290 +msgid "Resolution" +msgstr "Lahutusvõime" + +#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) +#: rc.cpp:293 +msgid "Session Name" +msgstr "Seansi nimi" + +#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNew) +#: rc.cpp:296 +msgid "&New" +msgstr "&Uus" + +#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonResume) +#: rc.cpp:299 +msgid "&Resume" +msgstr "&Jätka" + +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorDepthLabel) +#: rc.cpp:344 +msgid "Color &depth:" +msgstr "&Värvisügavus:" + +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ColorDepth) +#: rc.cpp:347 +msgid "Low Color (8 Bit)" +msgstr "8-bitine (low color)" + +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ColorDepth) +#: rc.cpp:350 +msgid "High Color (16 Bit)" +msgstr "16-bitine (high color)" + +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ColorDepth) +#: rc.cpp:353 +msgid "True Color (24 Bit)" +msgstr "24-bitine (true color)" + +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:409 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soundLabel) +#: rc.cpp:473 +msgctxt "label for soundsettings in preferences dialog" +msgid "Sound:" +msgstr "Heli:" + +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:420 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Sound) +#: rc.cpp:476 +msgid "On This Computer" +msgstr "Selles arvutis" + +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:425 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Sound) +#: rc.cpp:479 +msgid "On Remote Computer" +msgstr "Kaugarvutis" + +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:430 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Sound) +#: rc.cpp:482 +msgid "Disable Sound" +msgstr "Heli keelamine" + +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:441 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox) +#: rc.cpp:485 +msgid "Expert Options" +msgstr "Täppisvalikud" + +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:447 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, consoleLabel) +#: rc.cpp:488 +msgid "Console login:" +msgstr "Konsoolist sisselogimine:" + +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:457 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Console) +#: rc.cpp:491 +msgid "Attach to Windows Server console" +msgstr "Ühendumine Windows Serveri konsooliga" + +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:464 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extraOptionsLabel) +#: rc.cpp:494 +msgid "Extra options:" +msgstr "Lisavalikud:" + +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:480 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_ExtraOptions) +#: rc.cpp:497 +msgid "Here you can enter additional rdesktop options." +msgstr "Siin saab määrata täiendavad rdesktopi valikud." + +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:493 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox) +#: rc.cpp:500 +msgid "Login" +msgstr "Sisselogimine" + +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:501 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultUserLabel) +#: rc.cpp:503 +msgid "Default user name:" +msgstr "Vaikimisi kasutajanimi:" + +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:508 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultRdpUserName) +#: rc.cpp:506 +msgid "No default user name" +msgstr "Vaikimisi kasutajanimi puudub" + +#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:520 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RecognizeLdapLogins) +#: rc.cpp:509 +msgid "Automatically recognize \"LDAP\"-Logins and share passwords" +msgstr "LDAP kasutajanimede automaatne tuvastamine ja paroolide jagamine" + +#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionLabel) +#: rc.cpp:515 +msgid "Connection type:" +msgstr "Ühenduse tüüp:" + +#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_Quality) +#: rc.cpp:518 +msgid "" +"Use this to specify the performance of your connection. Note that you should " +"select the speed of the weakest link - even if you have a high speed " +"connection, it will not help you if the remote computer uses a slow modem. " +"Choosing a level of quality that is too high on a slow link will cause " +"slower response times. Choosing a lower quality will increase latencies in " +"high speed connections and results in lower image quality, especially in " +"'Low Quality' mode." +msgstr "" +"Siin saab määrata sinu ühenduse omadusi. Märkus: valida tuleks kõige nõrgema " +"lüli kiirus - isegi kui sinul on ülikiire ühendus, ei ole sellest kasu, kui " +"kaugarvuti kasutab aeglast modemit. Liiga kõrge kvaliteedi valimine " +"aeglasele ühendusele põhjustab vastuste aeglustumist. Madalama kvaliteedi " +"valimine suurendab kiirete ühenduste pöördumisaega ja annab tulemuseks " +"kehvema videokvaliteedi, seda eriti režiimi 'Madal kvaliteet' puhul." + +#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Quality) +#: rc.cpp:521 +msgid "High Quality (LAN, direct connection)" +msgstr "Kõrge kvaliteet (LAN, otseühendus)" + +#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Quality) +#: rc.cpp:524 +msgid "Medium Quality (DSL, Cable, fast Internet)" +msgstr "Keskmine kvaliteet (DSL, kaabel, kiire internet)" + +#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Quality) +#: rc.cpp:527 +msgid "Low Quality (Modem, ISDN, slow Internet)" +msgstr "Madal kvaliteet (modem, ISDN, aeglane internet)" + +#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Scaling) +#: rc.cpp:530 +msgid "Scale to Size:" +msgstr "Skaleerimine suurusele:" + +#. i18n: file: krdcui.rc:8 +#. i18n: ectx: Menu (session) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:569 +msgid "&Session" +msgstr "&Seanss" + +#. i18n: file: krdcui.rc:22 +#. i18n: ectx: ToolBar (krdc_remote_view_toolbar) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:572 +msgid "Remote View Toolbar" +msgstr "Kaugvaateriba" + +#. i18n: file: core/krdc.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (OpenSessions), group (General) +#: rc.cpp:575 +msgid "Sessions" +msgstr "Seansid" + +#: remotedesktopsmodel.cpp:123 +msgctxt "Where each displayed link comes from" +msgid "Zeroconf" +msgstr "Zeroconf" + +#: remotedesktopsmodel.cpp:125 +msgctxt "Where each displayed link comes from" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: remotedesktopsmodel.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "Remove the selected url from the bookarks menu" +msgid "Remove the bookmark for %1." +msgstr "%1 järjehoidja eemaldamine." + +#: remotedesktopsmodel.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Add the selected url to the bookmarks menu" +msgid "Bookmark %1." +msgstr "Järjehoidja %1." + +#: remotedesktopsmodel.cpp:181 +msgctxt "Header of the connections list, title/url for remote connection" +msgid "Remote Desktop" +msgstr "Kaugtöölaud" + +#: remotedesktopsmodel.cpp:183 +msgctxt "" +"Header of the connections list, the last time this connection was initiated" +msgid "Last Connected" +msgstr "Viimati ühendatud" + +#: remotedesktopsmodel.cpp:185 +msgctxt "" +"Header of the connections list, the number of times this connection has been " +"visited" +msgid "Visits" +msgstr "Külastused" + +#: remotedesktopsmodel.cpp:187 +msgctxt "" +"Header of the connections list, the time when this entry was created" +msgid "Created" +msgstr "Loodud" + +#: remotedesktopsmodel.cpp:189 +msgctxt "Header of the connections list, where this entry comes from" +msgid "Source" +msgstr "Lähtekoht" + +#: config/hostpreferenceslist.cpp:49 +msgid "Configure..." +msgstr "Seadista..." + +#: config/hostpreferenceslist.cpp:55 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: config/preferencesdialog.cpp:43 +msgctxt "General Config" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: config/preferencesdialog.cpp:43 +msgid "General Configuration" +msgstr "Üldine seadistamine" + +#: config/preferencesdialog.cpp:48 +msgid "Hosts" +msgstr "Masinad" + +#: config/preferencesdialog.cpp:48 core/hostpreferences.cpp:181 +#: core/hostpreferences.cpp:187 +msgid "Host Configuration" +msgstr "Masina seadistamine" + +#: config/preferencesdialog.cpp:53 config/preferencesdialog.cpp:55 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginad" + +#: config/preferencesdialog.cpp:55 +msgid "Plugin Configuration" +msgstr "Pluginate seadistamine" + +#: core/hostpreferences.cpp:190 +msgid "" +"Note that settings might only apply when you connect next time to this host." +msgstr "" +"Pane tähele, et seadistused võivad rakenduda alles järgmisel selle masinaga " +"ühendumisel." + +#: core/hostpreferences.cpp:205 +msgid "Show this dialog again for this host" +msgstr "Dialoogi näidatakse selle masina korral uuesti" + +#: core/hostpreferences.cpp:209 +msgid "Remember password (KWallet)" +msgstr "Parool jäetakse meelde (KWallet)" + +#: konsole/konsoleviewfactory.cpp:68 +msgid "New Konsole Connection..." +msgstr "Uus Konsooli ühendus..." + +#: konsole/konsoleviewfactory.cpp:73 +msgid "KRDC Konsole Connection" +msgstr "KRDC Konsooli ühendus" + +#: konsole/konsoleviewfactory.cpp:78 +msgid "" +"Enter the address here. Port is optional.
          Example: " +"konsoleserver (host)" +msgstr "" +"Kirjuta siia aadress. Port ei ole kohustuslik.
          Näide: " +"konsoleserver (masin)" + +#: krdc_approver/approver.cpp:86 +msgid "Invitation to view remote desktop" +msgstr "Kutse kaugtöölauale" + +#: krdc_approver/approver.cpp:87 +#, kde-format +msgid "%1 wants to share his/her desktop with you" +msgstr "%1 soovib jagada sinuga oma töölauda" + +#: krdc_approver/approver.cpp:88 +msgid "Accept" +msgstr "Nõus" + +#: krdc_approver/approver.cpp:88 +msgid "Reject" +msgstr "Keeldu" + +#: krdc_approver/main.cpp:39 +msgid "Approver for KRDC" +msgstr "KRDC heakskiidu andja" + +#: krdc_approver/main.cpp:40 +msgid "(C) 2009, Abner Silva" +msgstr "(C) 2009: Abner Silva" + +#: krdc_approver/main.cpp:42 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Abner Silva" +msgstr "Abner Silva" + +#: nx/nxhostpreferences.cpp:218 +msgid "Key Files (*.key)" +msgstr "Võtmefailid (*.key)" + +#: nx/nxhostpreferences.cpp:219 +msgid "Open DSA Key File" +msgstr "DSA võtmefaili avamine" + +#: nx/nxresumesessions.cpp:37 nx/nxresumesessions.cpp:43 +msgid "Available NX Sessions" +msgstr "Saadaolevad NX seansid" + +#: nx/nxview.cpp:125 rdp/rdpview.cpp:123 +msgid "Enter Username" +msgstr "Kasutajanime sisestamine" + +#: nx/nxview.cpp:126 rdp/rdpview.cpp:124 +msgid "Please enter the username you would like to use for login." +msgstr "Palun sisesta kasutajanimi, millega soovid sisse logida." + +#: nx/nxview.cpp:140 rdp/rdpview.cpp:140 vnc/vncview.cpp:275 +msgid "Access to the system requires a password." +msgstr "Süsteemi kasutamiseks on vaja parooli." + +#: nx/nxview.cpp:208 +msgid "The authentication key is invalid." +msgstr "Autentimisvõti on vigane." + +#: nx/nxview.cpp:208 +msgid "Invalid authentication key" +msgstr "Vigane autentimisvõti" + +#: nx/nxview.cpp:211 +msgid "The username or password that you have entered is invalid." +msgstr "Sisestatud kasutajanimi või parool oli vale." + +#: nx/nxview.cpp:211 +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Vigane kasutajanimi või parool" + +#: nx/nxview.cpp:214 +msgid "The host key verification has failed." +msgstr "Masina võtme kontrollimine nurjus." + +#: nx/nxview.cpp:214 +msgid "Host key verification failed" +msgstr "Masina võtme kontroll nurjus" + +#: nx/nxview.cpp:217 +msgid "An error has occurred during the connection to the NX server." +msgstr "Ühendumisel NX-serveriga tekkis viga." + +#: nx/nxview.cpp:217 +msgid "Process error" +msgstr "Protsessi viga" + +#: nx/nxview.cpp:241 +msgid "This NX server is running at capacity." +msgstr "NX-server töötab oma võimete piiril." + +#: nx/nxview.cpp:241 +msgid "Server at capacity" +msgstr "Server töötab võimsuse piiril" + +#: nx/nxviewfactory.cpp:64 +msgid "New NX Connection..." +msgstr "Uus NX ühendus..." + +#: nx/nxviewfactory.cpp:69 +msgid "Connect to a NX Remote Desktop" +msgstr "Ühendumine NX kaugtöölauaga" + +#: nx/nxviewfactory.cpp:74 +msgid "" +"Enter the address here.
          Example: nxserver (host)" +msgstr "" +"Kirjuta siia aadress.
          Näide: nxserver (masin)" + +#: rdp/rdpview.cpp:254 +msgid "" +"Could not start \"rdesktop\"; make sure rdesktop is properly installed." +msgstr "rdesktopi käivitamine nurjus. Palun kontrolli paigaldust." + +#: rdp/rdpview.cpp:255 rdp/rdpview.cpp:265 +msgid "RDP Failure" +msgstr "RDP nurjumine" + +#: rdp/rdpview.cpp:260 +msgid "Connection attempt to host failed." +msgstr "Katse luua ühendust masinaga nurjus." + +#: rdp/rdpview.cpp:261 +msgid "Connection Failure" +msgstr "Ühendus nurjus" + +#: rdp/rdpview.cpp:263 +#, kde-format +msgid "" +"The version of \"rdesktop\" you are using (%1) is too old:\n" +"rdesktop 1.3.2 or greater is required." +msgstr "" +"Kasutatav rdesktopi versioon (%1) on liiga vana:\n" +"vajalik on rdesktop 1.3.2 või uuem." + +#: rdp/rdpviewfactory.cpp:38 +msgid "Connect to a Windows Remote Desktop (RDP)" +msgstr "Ühendumine Windowsi kaugtöölauaga (RDP)" + +#: rdp/rdpviewfactory.cpp:69 +msgid "New RDP Connection..." +msgstr "Uus RDP ühendus..." + +#: rdp/rdpviewfactory.cpp:79 +msgid "" +"Enter the address here. Port is optional.
          Example: " +"rdpserver:3389 (host:port)" +msgstr "" +"Kirjuta siia aadress. Port ei ole kohustuslik.
          Näide: " +"rdpserver:3389 (masin:port)" + +#: rdp/rdpviewfactory.cpp:86 +msgid "" +"The application \"rdesktop\" cannot be found on your system; make sure it is " +"properly installed if you need RDP support." +msgstr "" +"Sinu süsteemist ei leitud rakendust \"rdesktop\". Palun kontrolli, kas see " +"on korrektselt paigaldatud, kui soovid RDP toetust." + +#: vnc/vncclientthread.cpp:199 +msgid "Server not found." +msgstr "Serverit ei leitud." + +#: vnc/vncclientthread.cpp:203 +msgid "VNC authentication failed because of too many authentication tries." +msgstr "VNC autentimine nurjus liiga paljude autentimiskatsete tõttu." + +#: vnc/vncclientthread.cpp:206 vnc/vncclientthread.cpp:254 +msgid "VNC authentication failed." +msgstr "VNC autentimine nurjus." + +#: vnc/vncclientthread.cpp:209 +msgid "VNC server closed connection." +msgstr "VNC server sulges ühenduse." + +#: vnc/vncview.cpp:276 +msgid "Authentication failed. Please try again." +msgstr "Autentimine nurjus. Palun proovi uuesti." + +#: vnc/vncview.cpp:300 vnc/vncview.cpp:302 +msgid "VNC failure" +msgstr "VNC nurjumine" + +#: vnc/vncviewfactory.cpp:64 +msgid "New VNC Connection..." +msgstr "Uus VNC ühendus..." + +#: vnc/vncviewfactory.cpp:69 +msgid "Connect to a VNC Remote Desktop" +msgstr "Ühendumine VNC kaugtöölauaga" + +#: vnc/vncviewfactory.cpp:74 +msgid "" +"Enter the address here.
          Example: vncserver:1 (host:port / " +"screen)" +msgstr "" +"Kirjuta siia aadress.
          Näide: vncserver:1 (masin:port / " +"kuva)" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kreadconfig.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kreadconfig.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kreadconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kreadconfig.po 2012-04-13 11:16:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,55 @@ +# translation of kreadconfig.po to Estonian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Hasso Tepper , 2002,2003. +# Marek Laane , 2003,2007-2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kreadconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 02:12+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kreadconfig.cpp:54 +msgid "KReadConfig" +msgstr "KReadConfig" + +#: kreadconfig.cpp:56 +msgid "Read KConfig entries - for use in shell scripts" +msgstr "KConfigi kirjete lugemine shelli skriptides kasutamiseks" + +#: kreadconfig.cpp:58 +msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc." +msgstr "(c) 2001: Red Hat, Inc." + +#: kreadconfig.cpp:59 +msgid "Bernhard Rosenkraenzer" +msgstr "Bernhard Rosenkraenzer" + +#: kreadconfig.cpp:65 +msgid "Use instead of global config" +msgstr "Globaalse seadistuse asemel kasutatakse faili " + +#: kreadconfig.cpp:66 +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Otsitav grupp. Pesastatud gruppide puhul anna mitu korda." + +#: kreadconfig.cpp:67 +msgid "Key to look for" +msgstr "Otsitav võti" + +#: kreadconfig.cpp:68 +msgid "Default value" +msgstr "Vaikeväärtus" + +#: kreadconfig.cpp:69 +msgid "Type of variable" +msgstr "Muutuja tüüp" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kres-migrator.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kres-migrator.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kres-migrator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kres-migrator.po 2012-04-13 11:16:31.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,275 @@ +# translation of kres-migrator.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kres-migrator\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: ../kmigratorbase.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Creating instance of type %1" +msgstr "Isendi loomine tüübiga %1" + +#: kabcmigrator.cpp:53 +#, kde-format +msgid "" +"Unsupported file format found. The file format '%1' is no longer supported, " +"please convert to another one." +msgstr "" +"Leiti toetamata failivorming. Failivorming '%1' ei ole enam toetatud, palun " +"teisenda see millekski muuks." + +#: kabcmigrator.cpp:57 +#, kde-format +msgid "File format '%1' is not yet supported natively." +msgstr "Failivorming '%1' ei ole veel seesmiselt toetatud." + +#: kabcmigrator.cpp:67 kcalmigrator.cpp:59 knotesmigrator.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Failed to create resource: %1" +msgstr "Ressursi loomine nurjus: %1" + +#: kabcmigrator.cpp:78 kcalmigrator.cpp:70 kcalmigrator.cpp:99 +#: kcalmigrator.cpp:140 knotesmigrator.cpp:94 +msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration." +msgstr "Võrguseadistuse D-Busi liidese hankimine nurjus." + +#: kcalmigrator.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Failed to create birthdays resource: %1" +msgstr "Sünnipäevade ressursi loomine nurjus: %1" + +#: kcalmigrator.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Failed to create DAV resource: %1" +msgstr "DAV-ressursi loomine nurjus: %1" + +#: kcalmigrator.cpp:125 +msgid "Failed to find the configuration file for the GroupDAV KResource" +msgstr "GroupDAV-i ressursi seadistusfaili ei leitud" + +#: kcalmigrator.cpp:131 +msgid "Apparently invalid configuration file for the GroupDAV KResource" +msgstr "Nähtavasti vigane GroupDAV-i ressursi seadistusfail" + +#: kcalmigrator.cpp:148 +msgid "Empty username or URL in GroupDAV KResource configuration" +msgstr "Puuduv kasutajanimi või URL GroupDAV-i ressursi seadistuses" + +#: knotesmigrator.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Failed to open file for reading: %1" +msgstr "Faili avamine lugemiseks nurjus: %1" + +#: knotesmigrator.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Instance \"%1\" synchronized" +msgstr "Isend \"%1\" on sünkroonitud" + +#: knotesmigrator.cpp:124 +msgid "Root fetch finished" +msgstr "Juure tõmbamine on lõpetatud" + +#: knotesmigrator.cpp:126 +#, kde-format +msgctxt "A job to fetch akonadi resources failed. %1 is the error string." +msgid "Fetching resources failed: %1" +msgstr "Ressursside hankimine nurjus: %1" + +#: knotesmigrator.cpp:132 +msgid "Received root collections" +msgstr "Hangiti juurkogud" + +#: knotesmigrator.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Could not find root collection for resource \"%1\"" +msgstr "Ressursi \"%1\" juurkogu ei leitud" + +#: knotesmigrator.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Starting migration of %1 journal" +msgid_plural "Starting migration of %1 journals" +msgstr[0] "%1 päeviku migreerimise alustamine" +msgstr[1] "%1 päeviku migreerimise alustamine" + +#: kresmigratorbase.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Trying to migrate '%1' to compatibility bridge..." +msgstr "'%1' püütakse migreerida ühilduvussillale..." + +#: kresmigratorbase.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Unable to create compatibility bridge: %1" +msgstr "Ühilduvussilla loomine nurjus: %1" + +#: kresmigratorbase.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Migration of '%1' to compatibility bridge failed: %2" +msgstr "'%1' migreerimine ühilduvussillale nurjus: %2" + +#: kresmigratorbase.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Migration of '%1' to native backend failed: %2" +msgstr "'%1' migreerimine natiivsele taustaprogrammile nurjus: %2" + +#: kresmigratorbase.cpp:142 +#, kde-format +msgid "Migration of '%1' succeeded." +msgstr "'%1' migreerimine õnnestus." + +#: kresmigratorbase.cpp:150 +msgid "Attempting to create kolab resource" +msgstr "Püütakse luua Kolabi ressursi" + +#: kresmigratorbase.cpp:167 +msgid "Failed to create kolab proxy resource." +msgstr "Kolabi puhverserveri ressursi loomine nurjus." + +#: main.cpp:45 +msgid "KResource Migration Tool" +msgstr "KDE ressursside migreerimise tööriist" + +#: main.cpp:47 +msgid "Migration of KResource settings and application to Akonadi" +msgstr "" +"KDE ressursside seadistuste ja KResource'i rakenduse migreerimine Akonadisse" + +#: main.cpp:49 +msgid "(c) 2008 the Akonadi developers" +msgstr "(c) 2008: Akonadi arendajad" + +#: main.cpp:53 +msgid "Volker Krause" +msgstr "Volker Krause" + +#: main.cpp:53 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: main.cpp:59 +msgid "Only migrate to Akonadi KResource bridges" +msgstr "Migreerimine ainult Akonadi KResource'i sildadele" + +#: main.cpp:60 +msgid "Omit setting up of the client side compatibility bridges" +msgstr "Kliendi ühilduvussildade seadistamise vahelejätmine" + +#: main.cpp:61 +msgid "Only migrate contact resources" +msgstr "Ainult kontaktiressursside migreerimine" + +#: main.cpp:62 +msgid "Only migrate calendar resources" +msgstr "Ainult kalendriressursside migreerimine" + +#: main.cpp:63 +msgid "Only migrate knotes resources" +msgstr "Ainult KNotesi ressursside migreerimine" + +#: main.cpp:64 +msgid "" +"Only migrate the specified types (supported: contact, calendar, notes)" +msgstr "" +"Ainult määratud tüüpide migreerimine (toetatud on kontaktid, kalender, " +"märkmed)" + +#: main.cpp:66 +msgid "Show reporting dialog" +msgstr "Aruandedialoogi näitamine" + +#: main.cpp:67 +msgid "Show report only if changes were made" +msgstr "Aruande näitamine ainult muutuste korral" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#: kresmigrator.h:86 +msgid "Client-side bridge already set up." +msgstr "Kliendi ühilduvussild on juba seadistatud." + +#: kresmigrator.h:93 +#, kde-format +msgid "Trying to migrate '%1'..." +msgstr "Püütakse migreerida '%1'..." + +#: kresmigrator.h:104 +#, kde-format +msgid "No native backend for '%1' available." +msgstr "'%1' jaoks puudub loomulik taustaporogramm." + +#: kresmigrator.h:114 +#, kde-format +msgid "'%1' has already been migrated." +msgstr "'%1' on juba migreeritud." + +#: kresmigrator.h:149 +#, kde-format +msgid "" +"No Akonadi agent identifier specified for previously bridged resource '%1'" +msgstr "" +"Varem sillatud ressursile \"%1\" pole määratud Akonadi agendi " +"identifikaatorit" + +#: kresmigrator.h:192 +#, kde-format +msgid "Bridged resource '%1' has no standard resource." +msgstr "Sillatud ressursil \"%1\" pole standardressurssi." + +#: kresmigrator.h:198 +#, kde-format +msgid "Trying to migrate '%1' from compatibility bridge to native backend..." +msgstr "" +"'%1' püütakse migreerida ühilduvussillast loomulikule taustaprogrammile..." + +#: kresmigrator.h:202 +#, kde-format +msgid "No native backend available, keeping compatibility bridge for '%1'." +msgstr "" +"Loomulik taustaprogramm puudub, '%1' jaoks hoitakse alles ühilduvussild." + +#: kresmigrator.h:241 +#, kde-format +msgid "Migration of '%1' to compatibility bridge succeeded." +msgstr "'%1' migreerimine ühilduvussillale õnnestus." + +#: kresmigrator.h:263 +msgid "Setting up client-side bridge..." +msgstr "Kliendi ühilduvussilla seadistamine." + +#: kresmigrator.h:267 +msgid "Akonadi Compatibility Resource" +msgstr "Akonadi ühulduvusressurss" + +#: kresmigrator.h:270 +msgid "Client-side bridge set up successfully." +msgstr "Kliendi ühilduvussild seadistati edukalt." + +#: kresmigrator.h:272 +msgid "" +"Could not create client-side bridge, check if Akonadi KResource bridge is " +"installed." +msgstr "" +"Kliendi ühilduvussilla loomine nurjus. Palun kontrolli, kas Akonadi " +"KResource'i sild on paigaldatud." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kreversi.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kreversi.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kreversi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kreversi.po 2012-04-13 11:16:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,306 @@ +# translation of kreversi.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Anti Veeranna , 2002. +# Marek Laane , 2007-2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kreversi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: highscores.cpp:48 +msgid "Very Easy" +msgstr "Väga kerge" + +#: highscores.cpp:48 +msgid "Easy" +msgstr "Kerge" + +#: highscores.cpp:48 mainwindow.cpp:144 +msgid "Normal" +msgstr "Normaalne" + +#: highscores.cpp:49 +msgid "Hard" +msgstr "Raske" + +#: highscores.cpp:49 +msgid "Very Hard" +msgstr "Väga raske" + +#: highscores.cpp:49 +msgid "Unbeatable" +msgstr "Võitmatu" + +#: highscores.cpp:49 +msgid "Champion" +msgstr "Meister" + +#: kreversiscene.cpp:500 +msgid "Computer can not move. It is your turn again." +msgstr "Arvuti ei saa käia. Taas on sinu kord käia." + +#: kreversiscene.cpp:508 +msgid "You can not perform any move. Computer takes next turn now." +msgstr "Sa ei saa käia. Järgmise käigu teeb arvuti." + +#: main.cpp:34 +msgid "KDE Reversi Board Game" +msgstr "KDE Reversi lauamäng" + +#: main.cpp:38 +msgid "KReversi" +msgstr "KReversi" + +#: main.cpp:40 +msgid "" +"(c) 1997-2000, Mario Weilguni\n" +"(c) 2004-2006, Inge Wallin\n" +"(c) 2006, Dmitry Suzdalev" +msgstr "" +"(c) 1997-2000: Mario Weilguni\n" +"(c) 2004-2006: Inge Wallin\n" +"(c) 2006: Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:42 +msgid "Mario Weilguni" +msgstr "Mario Weilguni" + +#: main.cpp:42 main.cpp:43 +msgid "Original author" +msgstr "Algne autor" + +#: main.cpp:43 +msgid "Inge Wallin" +msgstr "Inge Wallin" + +#: main.cpp:44 +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:44 +msgid "Game rewrite for KDE4. Current maintainer." +msgstr "Mängu ümberkirjutamine KDE4 tarbeks, praegune hooldaja." + +#: main.cpp:45 +msgid "Simon Hürlimann" +msgstr "Simon Hürlimann" + +#: main.cpp:45 +msgid "Action refactoring" +msgstr "Toimingute ümberkirjutamine" + +#: main.cpp:46 +msgid "Mats Luthman" +msgstr "Mats Luthman" + +#: main.cpp:46 +msgid "Game engine, ported from his JAVA applet." +msgstr "Mängu mootor, porditud tema JAVA apletist." + +#: main.cpp:47 +msgid "Arne Klaassen" +msgstr "Arne Klaassen" + +#: main.cpp:47 +msgid "Original raytraced chips." +msgstr "Algsed trasseerivate kiirtega kivid." + +#: main.cpp:48 +msgid "Mauricio Piacentini" +msgstr "Mauricio Piacentini" + +#: main.cpp:48 +msgid "Vector chips and background for KDE4." +msgstr "Vektorkivid ja taust KDE4 tarbeks." + +#: main.cpp:49 +msgid "Brian Croom" +msgstr "Brian Croom" + +#: main.cpp:49 +msgid "Port rendering code to KGameRenderer" +msgstr "Renderdamiskoodi portimine KGameRendereri peale" + +#: main.cpp:54 +msgid "Start with demo game playing" +msgstr "Näidismängu käivitamine" + +#: mainwindow.cpp:60 +msgid "Blue" +msgstr "Sinine" + +#: mainwindow.cpp:60 +msgid "Red" +msgstr "Punane" + +#: mainwindow.cpp:62 +msgid "Black" +msgstr "Must" + +#: mainwindow.cpp:62 +msgid "White" +msgstr "Valge" + +#: mainwindow.cpp:80 mainwindow.cpp:321 mainwindow.cpp:389 +msgid "Your turn." +msgstr "Sinu käik." + +#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:450 +#, kde-format +msgid "You: %1" +msgstr "Sina: %1" + +#: mainwindow.cpp:82 mainwindow.cpp:451 +#, kde-format +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: mainwindow.cpp:95 +msgid "Move History" +msgstr "Käikude ajalugu" + +#: mainwindow.cpp:127 +msgid "Players && Seats" +msgstr "Mängijad ja kohad" + +#: mainwindow.cpp:132 +msgid "Show Last Move" +msgstr "Näita viimast käiku" + +#: mainwindow.cpp:136 +msgid "Show Legal Moves" +msgstr "Näita lubatud käike" + +#: mainwindow.cpp:140 +msgid "Animation Speed" +msgstr "Animatsiooni kiirus" + +#: mainwindow.cpp:144 +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: mainwindow.cpp:144 +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: mainwindow.cpp:157 +msgid "Use Colored Chips" +msgstr "Värviliste nuppude kasutamine" + +#: mainwindow.cpp:162 +msgid "Show Move History" +msgstr "Näita käikude ajalugu" + +#: mainwindow.cpp:286 +msgid "Online game" +msgstr "Võrgumäng" + +#: mainwindow.cpp:339 +msgid "GAME OVER" +msgstr "MÄNG ON LÄBI" + +#: mainwindow.cpp:351 +msgid "Game is drawn!" +msgstr "Mäng jäi viiki!" + +#: mainwindow.cpp:356 +msgid "You win!" +msgstr "Sina võitsid!" + +#: mainwindow.cpp:361 +msgid "You have lost!" +msgstr "Sa kaotasid!" + +#: mainwindow.cpp:365 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"You: %1" +msgstr "" +"\n" +"Sina: %1" + +#: mainwindow.cpp:366 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"%1: %2" +msgstr "" +"\n" +"%1: %2" + +#: mainwindow.cpp:368 +msgid "Game over" +msgstr "Mäng on läbi" + +#: mainwindow.cpp:456 +msgid "Opponent" +msgstr "Vastane" + +#: mainwindow.cpp:456 +msgid "Computer" +msgstr "Arvuti" + +#: rc.cpp:22 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Anti Veeranna, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:23 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "duke@linux.ee, bald@smail.ee,,," + +#. i18n: file: kreversiui.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:26 +msgid "&View" +msgstr "&Vaade" + +#. i18n: file: kreversiui.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:29 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: kreversiui.rc:25 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:32 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: kreversi.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:35 +msgid "The speed of the animations." +msgstr "Animatsiooni kiirus." + +#. i18n: file: kreversi.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry (CompetitiveGameChoice), group (Game) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:38 +msgid "Whether to play competitively in contrast to casually." +msgstr "Kas mängida elu ja surma peale või niisama igavusest." + +#. i18n: file: kreversi.kcfg:22 +#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Game) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:41 +msgid "Difficulty level" +msgstr "Raskusaste" + +#. i18n: file: kreversi.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (UseColoredChips), group (Game) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:44 +msgid "Whether to use colored chips instead of black and white ones." +msgstr "Kas kasutada värvilisi kive mustvalgete asemel." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kruler.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kruler.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kruler.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kruler.po 2012-04-13 11:16:38.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,364 @@ +# Translation of kruler.po to Estonian. +# Copyright (C). +# +# Marek Laane , 2002,2007,2009. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kruler\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-10 04:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:36+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: klineal.cpp:96 +msgctxt "@title:window" +msgid "KRuler" +msgstr "KRuler" + +#: klineal.cpp:99 +msgid "" +"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " +"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." +msgstr "" +"See on tööriist vahemaade ja värvide mõõtmiseks ekraanil. Rakendus on abiks " +"dialoogiakende, veebilehtede jms. tegemisel." + +#: klineal.cpp:128 +msgid "This is the current distance measured in pixels." +msgstr "See on käesolev vahemaa mõõdetuna pikslites." + +#: klineal.cpp:135 +msgid "" +"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use " +"it in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of " +"the pixel inside the little square at the end of the line cursor." +msgstr "" +"See on käesolev värv RGB kuueteistkümnendkoodina, nagu seda kasutatakse HTML-" +"is või QColor'i värvinimena. Ristküliku tagapõhi näitab joonekursori lõpus " +"oleva väikese ruudu sees paikneva ala pikslivärvi." + +#: klineal.cpp:142 +msgid "Turn Left" +msgstr "Pööra vasakule" + +#: klineal.cpp:147 +msgid "Turn Right" +msgstr "Pööra paremale" + +#: klineal.cpp:157 +msgid "KRuler" +msgstr "KRuler" + +#: klineal.cpp:158 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orientatsioon" + +#: klineal.cpp:159 +msgctxt "Turn Kruler North" +msgid "&North" +msgstr "&Põhi" + +#: klineal.cpp:161 +msgctxt "Turn Kruler East" +msgid "&East" +msgstr "&Ida" + +#: klineal.cpp:163 +msgctxt "Turn Kruler South" +msgid "&South" +msgstr "&Lõuna" + +#: klineal.cpp:165 +msgctxt "Turn Kruler West" +msgid "&West" +msgstr "Lää&s" + +#: klineal.cpp:167 +msgid "&Turn Right" +msgstr "Pöö&ra paremale" + +#: klineal.cpp:169 +msgid "Turn &Left" +msgstr "Pöör&a vasakule" + +#: klineal.cpp:173 +msgid "&Length" +msgstr "Pikk&us" + +#: klineal.cpp:174 +msgctxt "Make Kruler Height Short" +msgid "&Short" +msgstr "Lü&hike" + +#: klineal.cpp:176 +msgctxt "Make Kruler Height Medium" +msgid "&Medium" +msgstr "Kesk&mine" + +#: klineal.cpp:178 +msgctxt "Make Kruler Height Tall" +msgid "&Tall" +msgstr "Pi&kk" + +#: klineal.cpp:180 klineal.cpp:438 +msgid "&Full Screen Width" +msgstr "&Ekraani täislaius" + +#: klineal.cpp:183 +msgid "Length..." +msgstr "Pikkus..." + +#: klineal.cpp:187 +msgid "&Scale" +msgstr "&Skaala" + +#: klineal.cpp:188 klineal.cpp:538 +msgid "Right to Left" +msgstr "Paremalt vasakule" + +#: klineal.cpp:190 +msgid "Center Origin" +msgstr "Alguse tsentreerimine" + +#: klineal.cpp:193 +msgid "Offset..." +msgstr "Nihe..." + +#: klineal.cpp:197 +msgid "Percentage" +msgstr "Protsent" + +#: klineal.cpp:205 +msgid "O&pacity" +msgstr "Lä&bipaistmatus" + +#: klineal.cpp:226 +msgid "Copy Color" +msgstr "Kopeeri värv" + +#: klineal.cpp:438 +msgid "&Full Screen Height" +msgstr "&Ekraani täiskõrgus" + +#: klineal.cpp:538 +msgid "Left to Right" +msgstr "Vasakult paremale" + +#: klineal.cpp:540 +msgid "Bottom to Top" +msgstr "Alt üles" + +#: klineal.cpp:540 +msgid "Top to Bottom" +msgstr "Ülalt alla" + +#: klineal.cpp:587 +msgctxt "@title:window" +msgid "Scale Offset" +msgstr "Skaala nihe" + +#: klineal.cpp:587 +msgid "Offset:" +msgstr "Nihe:" + +#: klineal.cpp:604 +msgctxt "@title:window" +msgid "Ruler Length" +msgstr "Joonlaua pikkus" + +#: klineal.cpp:604 +msgid "Length:" +msgstr "Pikkus:" + +#: klineal.cpp:633 +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#: klineal.cpp:638 +msgid "Advanced" +msgstr "Muu" + +#: klineal.cpp:994 +#, kde-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Nihe: %1" + +#: klineal.cpp:1001 +#, kde-format +msgid "Length: %1 px" +msgstr "Pikkus: %1 px" + +#: krulersystemtray.cpp:26 main.cpp:27 +msgid "KDE Screen Ruler" +msgstr "KDE ekraani joonlaud" + +#: main.cpp:29 +msgid "A screen ruler for KDE" +msgstr "KDE ekraanijoonlaud" + +#: main.cpp:31 +msgid "" +"(c) 2000 - 2008, Till Krech\n" +"(c) 2009, Mathias Soeken" +msgstr "" +"(c) 2000 - 2008: Till Krech\n" +"(c) 2009: Mathias Soeken" + +#: main.cpp:32 +msgid "Mathias Soeken" +msgstr "Mathias Soeken" + +#: main.cpp:32 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: main.cpp:33 +msgid "Till Krech" +msgstr "Till Krech" + +#: main.cpp:33 +msgid "Former Maintainer and Developer" +msgstr "Endine hooldaja ja arendaja" + +#: main.cpp:34 +msgid "Gunnstein Lye" +msgstr "Gunnstein Lye" + +#: main.cpp:34 +msgid "Initial port to KDE 2" +msgstr "Esimene versioon KDE2-le" + +#: rc.cpp:58 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ain Vagula, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane,Marek Laane" + +#: rc.cpp:59 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "ain@riiska.ee, bald@starman.ee,,,," + +#. i18n: file: cfg_advanced.ui:23 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NativeMoving) +#: rc.cpp:3 +msgid "" +"If this option is enabled, the window is being moved using the operations " +"from the window manager." +msgstr "Märkimisel liigutatakse akent vastavalt aknahalduri seadistustele." + +#. i18n: file: cfg_advanced.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NativeMoving) +#: rc.cpp:6 +msgid "Native moving" +msgstr "Natiivne liikumine" + +#. i18n: file: cfg_appearance.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:9 +msgid "Background color:" +msgstr "Taustavärv:" + +#. i18n: file: cfg_appearance.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:12 +msgid "Font:" +msgstr "Font:" + +#. i18n: file: cfg_appearance.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TrayIcon) +#: rc.cpp:15 +msgid "Show tray icon" +msgstr "Süsteemisalve ikooni näitamine" + +#. i18n: file: cfg_appearance.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RotateButtonsVisible) +#: rc.cpp:18 +msgid "Show rotation buttons" +msgstr "Pööramisnuppude näitamine" + +#. i18n: file: cfg_appearance.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonVisible) +#: rc.cpp:21 +msgid "Show close button" +msgstr "Sulgemisnupu näitamine" + +#. i18n: file: kruler.kcfg:8 +#. i18n: ectx: label, entry (BgColor), group (StoredSettings) +#: rc.cpp:24 +msgid "Background color of the ruler." +msgstr "Joonlaua taustavärv." + +#. i18n: file: kruler.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (Length), group (StoredSettings) +#: rc.cpp:27 +msgid "Length of the ruler." +msgstr "Joonlaua pikkus." + +#. i18n: file: kruler.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (ScaleFont), group (StoredSettings) +#: rc.cpp:30 +msgid "Font of the text on the ruler scale." +msgstr "Joonlaua skaala teksti font." + +#. i18n: file: kruler.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (Orientation), group (StoredSettings) +#: rc.cpp:33 +msgid "Orientation of the ruler" +msgstr "Joonlaua orientatsioon" + +#. i18n: file: kruler.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (LeftToRight), group (StoredSettings) +#: rc.cpp:36 +msgid "Direction of the ruler" +msgstr "Joonlaua suund" + +#. i18n: file: kruler.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (Offset), group (StoredSettings) +#: rc.cpp:39 +msgid "Offset of the origin" +msgstr "Algpunkti nihe" + +#. i18n: file: kruler.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (RelativeScale), group (StoredSettings) +#: rc.cpp:42 +msgid "Is the scale of the ruler relative (percentage)" +msgstr "Kas skaala on suhteline (protsent)" + +#. i18n: file: kruler.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (TrayIcon), group (StoredSettings) +#: rc.cpp:45 +msgid "Is a tray icon used" +msgstr "Kas kasutatakse paneeliikooni" + +#. i18n: file: kruler.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (Opacity), group (StoredSettings) +#: rc.cpp:48 +msgid "Opacity of the window" +msgstr "Akna läbipaistmatus" + +#. i18n: file: kruler.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry (RotateButtonsVisible), group (StoredSettings) +#: rc.cpp:51 +msgid "Are the rotate buttons visible" +msgstr "Kas näidata pööramisnuppe?" + +#. i18n: file: kruler.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry (CloseButtonVisible), group (StoredSettings) +#: rc.cpp:54 +msgid "Is the close button visible" +msgstr "Kas näidata sulgemisnuppu?" + +#. i18n: file: kruler.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry (NativeMoving), group (StoredSettings) +#: rc.cpp:57 +msgid "Is native moving (possibly wobbling windows) active" +msgstr "Kas natiivne liikumine (ka näiteks akende võbistamine) on lubatud" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/krunner.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/krunner.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/krunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/krunner.po 2012-04-13 11:16:42.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,431 @@ +# translation of krunner.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2009. +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krunner\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:30+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: lock/main.cc:61 +msgid "KDE Screen Locker" +msgstr "KDE ekraani lukustaja" + +#: lock/main.cc:62 +msgid "Session Locker for KDE Workspace" +msgstr "KDE tööruumi seansilukustaja" + +#: lock/main.cc:65 +msgid "Force session locking" +msgstr "Seansi lukustuse pealesurumine" + +#: lock/main.cc:66 +msgid "Only start screen saver" +msgstr "Käivitatakse ainult ekraanisäästja" + +#: lock/main.cc:67 +msgid "Immediately show the unlock dialog" +msgstr "Kohene lukust vabastamise dialoogi näitamine" + +#: lock/main.cc:67 +msgid "Only use the blank screen saver" +msgstr "Käivitatakse ainult tühi ekraanisäästja" + +#: lock/main.cc:68 +msgid "start with plasma unlocked for configuring" +msgstr "Käivitamine Plasmat lukustamata seadistamiseks" + +#: lock/main.cc:70 +msgid "Fork into the background after starting up" +msgstr "Pärast käivitamist suunamine tagaplaanile" + +#: lock/autologout.cc:38 +msgid "Automatic Log Out" +msgstr "Automaatne väljalogimine" + +#: lock/autologout.cc:39 +msgid "" +"To prevent being logged out, resume using this session by moving the " +"mouse or pressing a key." +msgstr "" +"Väljalogimise vältimiseks ilmuta seansis aktiivsust hiirt liigutades või " +"mõnda klahvi vajutades." + +#: lock/autologout.cc:44 +msgid "Time Remaining:" +msgstr "Aega jäänud:" + +#: lock/autologout.cc:77 +#, kde-format +msgid "" +"You will be automatically logged out in 1 second" +msgid_plural "" +"You will be automatically logged out in %1 seconds" +msgstr[0] "" +"Sind logitakse automaatselt välja 1 sekundi pärast" +msgstr[1] "" +"Sind logitakse automaatselt välja %1 sekundi pärast" + +#: lock/lockprocess.cc:817 +msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n" +msgstr "Seanssi ei lukustata, sest luku eemaldamine pole võimalik:\n" + +#: lock/lockprocess.cc:821 +msgid "Cannot start kcheckpass." +msgstr "Programmi kcheckpass pole võimalik käivitada." + +#: lock/lockprocess.cc:822 +msgid "" +"kcheckpass is unable to operate. Possibly it is not setuid root." +msgstr "" +"Programm kcheckpass pole võimeline oma tööd tegema. Võimalik, et see " +"ei ole setuid root." + +#: lock/lockprocess.cc:885 +msgid "No appropriate greeter plugin configured." +msgstr "Ühtegi sobivat sisselogimispluginat pole seadistatud." + +#: lock/lockdlg.cc:100 +msgid "The session is locked
          " +msgstr "Seanss on lukustatud
          " + +#: lock/lockdlg.cc:101 +#, kde-format +msgid "The session was locked by %1
          " +msgstr "Seansi lukustas %1
          " + +#: lock/lockdlg.cc:114 +msgid "Unl&ock" +msgstr "Eemalda l&ukk" + +#: lock/lockdlg.cc:116 +msgid "Sw&itch User..." +msgstr "Va&heta kasutajat..." + +#: lock/lockdlg.cc:187 +msgid "Unlocking failed" +msgstr "Lahtilukustamine nurjus" + +#: lock/lockdlg.cc:195 +msgid "Warning: Caps Lock on" +msgstr "Hoiatus: Caps Lock on sees" + +#: lock/lockdlg.cc:432 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n" +"you must kill kscreenlocker (pid %1) manually." +msgstr "" +"Seansi lahtilukustamine nurjus, sest autentimissüsteem tõrkus.\n" +"Sul tuleb tappa kscreenlocker (pid %1) käsitsi." + +#: lock/lockdlg.cc:520 +msgid "&Start New Session" +msgstr "Käivita uus &seanss" + +#: lock/lockdlg.cc:528 +#, kde-format +msgid "" +"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the " +"current one.\n" +"The current session will be hidden and a new login screen will be " +"displayed.\n" +"An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " +"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between " +"sessions by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. " +"Additionally, the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching " +"between sessions." +msgstr "" +"Valisid aktiivse töölauaseansi asemel uue seansi avamise.\n" +"Senine seanss peidetakse ja avatakse uus sisselogimisaken.\n" +"Igale seansile on omistatud F-klahv: tavaliselt on F%1 esimese, F%2 teise " +"seansi jaoks jne. Seansside vahel saab liikuda, kui vajutada korraga alla " +"klahvid Ctrl, Alt ja vastav F-klahv. Lisaks on ka KDE paneeli ka töölaua " +"menüüs käsud seansside vahel liikumiseks." + +#: lock/lockdlg.cc:541 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Rohkem ei küsita" + +#: lock/lockdlg.cc:597 +msgid "Session" +msgstr "Seanss" + +#: lock/lockdlg.cc:597 +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: lock/lockdlg.cc:625 +msgctxt "session" +msgid "&Activate" +msgstr "&Aktiveeri" + +#: lock/lockdlg.cc:634 +msgid "Start &New Session" +msgstr "Käivita &uus seanss" + +#: krunnerdialog.cpp:67 krunnerapp.cpp:126 +msgid "Run Command" +msgstr "Käsu käivitamine" + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:193 +msgid "Type to search." +msgstr "Kirjuta otsimiseks." + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:274 +#, kde-format +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "1 element" +msgstr[1] "%1 elementi" + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:276 +#, kde-format +msgid "1 action" +msgid_plural "%1 actions" +msgstr[0] "1 toiming" +msgstr[1] "%1 toimingut" + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:361 +msgid "Loading..." +msgstr "Laadimine..." + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:446 +msgid "No results found." +msgstr "Midagi ei leitud." + +#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:59 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:60 +#: interfaces/default/interface.cpp:85 interfaces/default/interface.cpp:86 +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" + +#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:108 +msgid "Actions" +msgstr "Toimingud" + +#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:317 interfaces/default/interface.cpp:256 +#, kde-format +msgctxt "tooltip, shortcut" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: interfaces/quicksand/qs_statusbar.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "%1 current item number, %2 total number of items" +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: interfaces/default/interface.cpp:107 +msgid "Help" +msgstr "Abi" + +#: interfaces/default/interface.cpp:108 +msgid "Information on using this application" +msgstr "Teave rakenduse kasutamise kohta" + +#: interfaces/default/interface.cpp:406 +#, kde-format +msgid "(From %1, %2)" +msgstr "(käivitajalt %1, %2)" + +#: main.cpp:38 +msgid "KDE run command interface" +msgstr "KDE käsu käivitamise liides" + +#: main.cpp:50 +msgid "Run Command Interface" +msgstr "Käsu käivitamise liides" + +#: main.cpp:52 +msgid "(c) 2006, Aaron Seigo" +msgstr "(c) 2006: Aaron Seigo" + +#: main.cpp:53 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: main.cpp:54 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor ja hooldaja" + +#: configdialog.cpp:52 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginad" + +#: configdialog.cpp:81 +msgid "User Interface" +msgstr "Kasutajaliides" + +#: configdialog.cpp:87 +msgid "Available Features" +msgstr "Saadaolevad võimalused" + +#: ksystemactivitydialog.cpp:39 +msgid "System Activity" +msgstr "Süsteemi tegevus" + +#: krunnerapp.cpp:131 +msgid "Run Command on clipboard contents" +msgstr "Käsu käivitamine lõikepuhvri sisuga" + +#: krunnerapp.cpp:137 +msgid "Show System Activity" +msgstr "Näita süsteemi tegevust" + +#: krunnerapp.cpp:150 +msgid "Switch User" +msgstr "Kasutaja vahetamine" + +#: krunnerapp.cpp:160 +msgid "Lock Session" +msgstr "Seansi lukustamine" + +#: krunnerapp.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "Run krunner restricting the search only to runner %1" +msgid "Run Command (runner \"%1\" only)" +msgstr "Käsu käivitamine (ainult \"%1\" käivitaja)" + +#: rc.cpp:22 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:23 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,," + +#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:26 +msgid "The interface style to use in KRunner" +msgstr "KRunneri kasutatav liidesestiil" + +#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:29 +msgid "" +"Set to true to show the interface in a freely floating dialog instead of at " +"the top of the screen" +msgstr "" +"Märkimisel näidatakse liidest vabalt asetsevas aknas, mitte ekraani " +"ülaservas." + +#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:32 +msgid "Completion mode used for the query text." +msgstr "Tekstiotsingus kasutatav lõpetamisrežiim." + +#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry (PastQueries), group (General) +#: rc.cpp:35 +msgid "History if past queries successfully completed" +msgstr "Varasemate edukalt sooritatud päringute ajalugu" + +#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (KeepTaskDialogAbove), group (TaskDialog) +#: rc.cpp:39 +msgid "Whether to keep the tasks dialog above other windows when shown." +msgstr "Kas hoida ülesannete dialoog kuvamise korral teiste akende kohal." + +#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver) +#: rc.cpp:44 +msgid "Enable screen saver" +msgstr "Ekraanisäästja lubamine" + +#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver) +#: rc.cpp:47 +msgid "Enables the screen saver." +msgstr "Ekraanisäästja lubamine." + +#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ScreenSaver) +#: rc.cpp:50 +msgid "Screen saver timeout" +msgstr "Ekraanisäästja viivitus" + +#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScreenSaver) +#: rc.cpp:53 +msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started." +msgstr "Võimalus määrata, mitme sekundi pärast ekraanisäästja käivitatakse." + +#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver) +#: rc.cpp:56 +msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" +msgstr "Ekraanisäästja peatamine DPMS-i rakendumisel" + +#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver) +#: rc.cpp:59 +msgid "" +"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n" +" as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some " +"screen savers\n" +" actually perform useful computations, so it is not desirable to " +"suspend them." +msgstr "" +"Tavaliselt peatatakse ekraanisäästja monitori energiasäästurežiimi " +"käivitumisel.\n" +" sest siis ei ole ju nagunii midagi näha. Kuid mõningad ekraanisäästjad\n" +" võivad sel ajal teha midagi kasulikku, mistõttu neid ei pruugi peatada." + +#. i18n: file: interfaceOptions.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:3 +msgid "Positioning:" +msgstr "Asetus:" + +#. i18n: file: interfaceOptions.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topEdgeButton) +#: rc.cpp:6 +msgid "Top edge of screen" +msgstr "Ekraani ülaservas" + +#. i18n: file: interfaceOptions.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeFloatingButton) +#: rc.cpp:9 +msgid "Free floating window" +msgstr "Vabalt asetsev aken" + +#. i18n: file: interfaceOptions.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:12 +msgid "Style:" +msgstr "Stiil:" + +#. i18n: file: interfaceOptions.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commandButton) +#: rc.cpp:15 +msgid "Command oriented" +msgstr "Käsupõhine" + +#. i18n: file: interfaceOptions.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, taskButton) +#: rc.cpp:18 +msgid "Task oriented" +msgstr "Ülesandepõhine" + +#. i18n: file: interfaceOptions.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) +#: rc.cpp:21 +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kscd.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kscd.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kscd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kscd.po 2012-04-13 11:16:09.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,422 @@ +# translation of kscd.po to Estonian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# ALVAR KUSMA , 1999. +# HASSO TEPPER , 2000. +# Peeter Russak , 2003. +# Hasso Tepper , 2004, 2005. +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kscd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:08+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kscd.cpp:41 +msgid "KDE CD player" +msgstr "KDE CD-mängija" + +#: kscd.cpp:89 kscd.cpp:90 +msgid "Configure Shortcuts..." +msgstr "Kiirklahvide seadistamine..." + +#: kscd.cpp:99 kscd.cpp:100 +msgid "Configure..." +msgstr "Seadistamine..." + +#: kscd.cpp:105 kscd.cpp:106 +msgid "Download Info" +msgstr "Laadi info alla" + +#: kscd.cpp:112 +msgid "Upload Info" +msgstr "Laadi info üles" + +#: kscd.cpp:118 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Esita/paus" + +#: kscd.cpp:125 +msgid "Stop" +msgstr "Peata" + +#: kscd.cpp:132 +msgctxt "This action allow user to pass to the following track" +msgid "Next" +msgstr "Järgmine" + +#: kscd.cpp:139 +msgctxt "This action allow the user to pass to the preceding track" +msgid "Previous" +msgstr "Eelmine" + +#: kscd.cpp:146 +msgctxt " This action allow to eject the inserted disc" +msgid "Eject" +msgstr "Väljasta" + +#: kscd.cpp:153 +msgid "Volume Up" +msgstr "Heli juurde" + +#: kscd.cpp:160 +msgid "Volume Down" +msgstr "Heli maha" + +#: kscd.cpp:167 +msgctxt "This action allow the user to listen a random track list" +msgid "Random" +msgstr "Juhuslik" + +#: kscd.cpp:174 +msgid "Repeat Track" +msgstr "Korda pala" + +#: kscd.cpp:181 +msgid "Repeat Album" +msgstr "Korda albumit" + +#: kscd.cpp:188 +msgid "Show Tracklist" +msgstr "Näita radade nimekirja" + +#: kscd.cpp:194 +msgid "Mute/Unmute" +msgstr "Heli välja/heli sisse" + +#: kscd.cpp:200 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimeeri" + +#: kscd.cpp:483 kscd.cpp:533 kscd.cpp:567 +msgid "No disc" +msgstr "Plaati pole" + +#: kscd.cpp:487 kscd.cpp:537 kscd.cpp:571 +msgid "Invalid disc" +msgstr "Vigane plaat" + +#: kscd.cpp:748 kscd.cpp:765 +msgctxt "General option in the configuration dialog" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: kscd.cpp:755 kscd.cpp:760 +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" + +#: kscd.cpp:779 +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#: kscd.cpp:822 +msgid "KsCD" +msgstr "KsCD" + +#: kscd.cpp:825 +msgid "" +"(c) 2001, Dirk Försterling\n" +"(c) 2003, Aaron J. Seigo" +msgstr "" +"(c) 2001: Dirk Försterling\n" +"(c) 2003: Aaron J. Seigo" + +#: kscd.cpp:826 +msgid "Amine Bouchikhi" +msgstr "Amine Bouchikhi" + +#: kscd.cpp:826 +msgid "Current maintainer, Solid/Phonon Upgrade, QDBus connection" +msgstr "Praegune hooldaja, Solidi/Phononi uuendus, QDBusi ühendus" + +#: kscd.cpp:827 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: kscd.cpp:827 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Endine hooldaja" + +#: kscd.cpp:828 +msgid "Alexander Kern" +msgstr "Alexander Kern" + +#: kscd.cpp:828 +msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA" +msgstr "Workmani teegi uuendus, CDTEXT, CDDA" + +#: kscd.cpp:829 +msgid "Bernd Johannes Wuebben" +msgstr "Bernd Johannes Wuebben" + +#: kscd.cpp:830 +msgid "Dirk Försterling" +msgstr "Dirk Försterling" + +#: kscd.cpp:830 +msgid "Workman library, previous maintainer" +msgstr "Workmani teek, eelmine hooldaja" + +#: kscd.cpp:831 +msgid "Wilfried Huss" +msgstr "Wilfried Huss" + +#: kscd.cpp:831 +msgid "Patches galore" +msgstr "Paikade meister" + +#: kscd.cpp:832 +msgid "Steven Grimm" +msgstr "Steven Grimm" + +#: kscd.cpp:832 +msgid "Workman library" +msgstr "Workmani teek" + +#: kscd.cpp:833 +msgid "Sven Lueppken" +msgstr "Sven Lueppken" + +#: kscd.cpp:833 +msgid "UI Work" +msgstr "Kasutajaliides" + +#: kscd.cpp:834 +msgid "freedb.org" +msgstr "freedb.org" + +#: kscd.cpp:834 +msgid "" +"Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database" +msgstr "" +"Eriline tänu freedb.org-i meeskonnale vaba CDDB-laadse\n" +"andmebaasi käigushoidmise eest" + +#: kscd.cpp:840 +msgid "Start playing" +msgstr "Alusta esitust" + +#: mbmanager.cpp:141 mbmanager.cpp:163 +msgid "Unknown album" +msgstr "Tundmatu album" + +#: mbmanager.cpp:142 mbmanager.cpp:164 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Tundmatu esitaja" + +#: mbmanager.cpp:148 +msgid "Unknown title" +msgstr "Tundmatu pealkiri" + +#: mbmanager.cpp:165 +msgid "No Disc" +msgstr "Plaati pole" + +#: rc.cpp:43 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "KDE Eesti meeskond, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:44 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde-et@linux.ee,,," + +#. i18n: file: interfaceSettings.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:47 +msgid "Text font:" +msgstr "Teksti font:" + +#. i18n: file: interfaceSettings.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:50 +msgid "Text color:" +msgstr "Teksti värv:" + +#. i18n: file: interfaceSettings.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:53 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, trackListDlgUI) +#: rc.cpp:56 +msgid "KsCD - TrackList" +msgstr "KsCD - radade nimekiri" + +#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumLbl) +#: rc.cpp:59 +msgid "" +"\n" +"

          Album

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Album

          " + +#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLbl) +#: rc.cpp:65 +msgid "" +"\n" +"

          Year

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Aasta

          " + +#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable) +#: rc.cpp:71 +msgid "Track" +msgstr "Rada" + +#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable) +#: rc.cpp:74 +msgid "Title" +msgstr "Pealkiri" + +#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable) +#: rc.cpp:77 +msgid "Length" +msgstr "Pikkus" + +#. i18n: file: generalSettings.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EjectOnFinish) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:80 +msgid "Eject CD when finished playing" +msgstr "Esituse lõppemisel väljastatakse CD" + +#. i18n: file: kscd.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (Autoplay), group (General) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:83 +msgid "Start playing when a CD is inserted." +msgstr "Automaatne esitus CD sisestamisel." + +#. i18n: file: kscd.kcfg:13 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Autoplay), group (General) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:86 +msgid "" +"When this option is selected the CD will start playing automatically upon " +"being inserted into the CD-ROM." +msgstr "" +"Kui see valik on valitud, siis alustatakse CD esitamist kohe pärast CD " +"asetamist CD-seadmesse." + +#. i18n: file: kscd.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (EjectOnFinish), group (General) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:89 +msgid "Eject CD when playing is finished." +msgstr "Lugude lõppemisel väljastatakse CD-plaat." + +#. i18n: file: kscd.kcfg:18 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EjectOnFinish), group (General) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:92 +msgid "" +"When this option is selected the CD will automatically eject when it is " +"finished." +msgstr "" +"Kui see valik on valitud, siis väljastatakse CD automaatselt pärast selle " +"mängimise lõppu." + +#. i18n: file: kscd.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (TextColor), group (Appearance) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:95 +msgid "The text color that will be used in the panel." +msgstr "Paneelil kasutatava teksti värv." + +#. i18n: file: kscd.kcfg:25 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextColor), group (Appearance) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:98 +msgid "Change the color of the text in the panel" +msgstr "Paneeli teksti värvi muutmine" + +#. i18n: file: kscd.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (TextFont), group (Appearance) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:101 +msgid "The font that will be used for the panel." +msgstr "Paneelil kasutatav font." + +#. i18n: file: kscd.kcfg:30 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextFont), group (Appearance) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:104 +msgid "Change the font of the text in the panel" +msgstr "Paneeli teksti fondi muutmine" + +#. i18n: file: kscd.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Appearance) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:107 +msgid "The skin that will be use for the application" +msgstr "Rakenduse kasutatav naht" + +#. i18n: file: kscd.kcfg:35 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (url), group (Appearance) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:110 +msgid "Change the skin of the application" +msgstr "Rakenduse naha muutmine" + +#: gui/kscdwindow.cpp:361 +msgid "loop track " +msgstr "rada korratakse " + +#: gui/kscdwindow.cpp:367 +msgid "loop disc " +msgstr "plaati korratakse " + +#: gui/kscdwindow.cpp:376 +msgctxt "This action allow the user to listen a random track" +msgid "random" +msgstr "juhuslik" + +#: gui/panel.cpp:58 +msgid "WELCOME!" +msgstr "Tere tulemast!" + +#: gui/panel.cpp:77 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: gui/panel.cpp:271 +msgid "eject CD" +msgstr "CD väljastamine" + +#: gui/panel.cpp:327 +#, kde-format +msgid "%1 %2 : %3 %4" +msgstr "%1 %2 : %3 %4" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kscreensaver.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kscreensaver.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kscreensaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kscreensaver.po 2012-04-13 11:16:42.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,62 @@ +# translation of kscreensaver.po to Estonian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Hasso Tepper , 2002. +# Marek Laane , 2003-2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kscreensaver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:30+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: random.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Usage: %1 [-setup] [args]\n" +"Starts a random screen saver.\n" +"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." +msgstr "" +"Kasutamine: %1 [-setup] [argumendid]\n" +"Käivitab suvalise ekraanisäästja.\n" +"Kõik argumendid (v.a. -setup) antakse edasi ekraanisäästjale." + +#: random.cpp:52 +msgid "Start a random KDE screen saver" +msgstr "Juhusliku KDE ekraanisäästja käivitamine" + +#: random.cpp:67 +msgid "Random screen saver" +msgstr "Juhuslik ekraanisäästja" + +#: random.cpp:73 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "Ekraanisäästja seadistus" + +#: random.cpp:75 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "Käivitatakse määratud XWindow aknas." + +#: random.cpp:77 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "Käivitatakse XWindow juuraknas" + +#: random.cpp:195 +msgid "Setup Random Screen Saver" +msgstr "Juhusliku ekraanisäästja seadistus" + +#: random.cpp:203 +msgid "Use OpenGL screen savers" +msgstr "OpenGL ekraanisäästjate kasutamine" + +#: random.cpp:206 +msgid "Use screen savers that manipulate the screen" +msgstr "Ekraani moonutavate ekraanisäästjate kasutamine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ksendemail.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ksendemail.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ksendemail.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ksendemail.po 2012-04-13 11:16:14.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,84 @@ +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008, 2009, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksendemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:54+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: mailerservice.cpp:207 +msgid "Cannot connect to email service." +msgstr "Ühendumine e-posti teenusega nurjus." + +#: mailerservice.cpp:210 +msgid "Unable to find or start email service." +msgstr "E-posti teenust ei leitud või nurjus selle käivitamine." + +#: main.cpp:28 +msgid "KDE Command Line Emailer." +msgstr "KDE käsurea e-posti klient." + +#: main.cpp:34 +msgid "Set subject of message" +msgstr "Kirja teema määramine" + +#: main.cpp:36 +msgid "Send CC: to 'address'" +msgstr "Koopia saatmine 'aadressile'" + +#: main.cpp:38 +msgid "Send BCC: to 'address'" +msgstr "Pimekoopia saatmine 'aadressile'" + +#: main.cpp:40 +msgid "Add 'header' to message" +msgstr "Kirjale lisatakse 'päis'" + +#: main.cpp:41 +msgid "Read message body from 'file'" +msgstr "Kirja tekst võetakse 'failist'" + +#: main.cpp:42 +msgid "Set body of message" +msgstr "Kirja teksti määramine" + +#: main.cpp:43 +msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" +msgstr "Kirjale lisatakse kaasatud fail. Seda tegevust võib korrata" + +#: main.cpp:44 +msgid "Only open composer window" +msgstr "Avatakse ainult redaktori aken" + +#: main.cpp:51 +msgid "KSendEmail" +msgstr "KSendEmail" + +#: main.cpp:53 +msgid "(C) 2008 Pradeepto Bhattacharya" +msgstr "(C) 2008: Pradeepto Bhattacharya" + +#: main.cpp:56 +msgid "Pradeepto Bhattacharya" +msgstr "Pradeepto Bhattacharya" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kshellcmdplugin.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kshellcmdplugin.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kshellcmdplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kshellcmdplugin.po 2012-04-13 11:16:38.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,62 @@ +# translation of konqueror.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Hasso Tepper , 2002,2003. +# Marek Laane , 2003-2009. +# Hasso Tepper , 2005. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: konqueror\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:33+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kshellcmdexecutor.cpp:124 +msgid "Input Required:" +msgstr "Vajalik sisestamine:" + +#: kshellcmdplugin.cpp:41 +msgid "&Execute Shell Command..." +msgstr "&Käivita shelli käsk..." + +#: kshellcmdplugin.cpp:51 +msgid "" +"KShellCmdPlugin::slotExecuteShellCommand: Program error, please report a bug." +msgstr "" +"KShellCmdPlugin::slotExecuteShellCommand: programmi viga, palun anna veast " +"teada." + +#: kshellcmdplugin.cpp:57 +msgid "Executing shell commands works only on local directories." +msgstr "Shelli käskude käivitamine töötab ainult kohalikes kataloogides." + +#: kshellcmdplugin.cpp:76 +msgctxt "@title:window" +msgid "Execute Shell Command" +msgstr "Shelli käsu käivitamine" + +#: kshellcmdplugin.cpp:77 +msgid "Execute shell command in current directory:" +msgstr "Aktiivses kataloogis käivitatav shelli käsk:" + +#: kshellcmdplugin.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Output from command: \"%1\"" +msgstr "Käsu väljund: \"%1\"" + +#. i18n: file: kshellcmdplugin.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:3 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tööriistad" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kshisen.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kshisen.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kshisen.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kshisen.po 2012-04-13 11:16:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,427 @@ +# translation of kshisen.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Anti Veeranna , 2002. +# Marek Laane , 2007,2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kshisen\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: src/app.cpp:90 src/app.cpp:329 +msgid "Select a tile" +msgstr "Vali kivi" + +#: src/app.cpp:93 +msgid "Time: 0:00:00" +msgstr "Aeg: 0:00:00" + +#: src/app.cpp:96 +msgid "Removed: 0/0" +msgstr "Eemaldatud: 0/0" + +#: src/app.cpp:99 +msgid "Cheat mode" +msgstr "Petmine" + +#: src/app.cpp:118 +msgid "Play Sounds" +msgstr "Helide esitamine" + +#: src/app.cpp:243 +#, kde-format +msgctxt "time string: hh:mm:ss" +msgid "%1:%2:%3" +msgstr "%1:%2:%3" + +#. i18n: file: src/settings.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Gravity) +#: src/app.cpp:252 src/app.cpp:361 rc.cpp:8 +msgid "Gravity" +msgstr "Gravitatsioon" + +#: src/app.cpp:255 +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: src/app.cpp:257 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: src/app.cpp:262 +msgid "" +"\n" +"You could have been in the highscores\n" +"if you did not use Undo or Hint.\n" +"Try without them next time." +msgstr "" +"\n" +"Sa oleks pääsenud edetabelisse,\n" +"kui poleks kasutanud tagasivõtmist või vihjet.\n" +"Proovi järgmine kord ilma selleta hakkama saada." + +#: src/app.cpp:240 src/app.cpp:263 src/app.cpp:271 +msgid "End of Game" +msgstr "Mängu lõpp" + +#: src/app.cpp:266 +msgid "" +"Congratulations!\n" +"You made it into the hall of fame." +msgstr "" +"Tubli!\n" +"Pääsesid edetabelisse." + +#: src/app.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "%1 - time string like hh:mm:ss" +msgid "You made it in %1" +msgstr "Sul kulus aega %1" + +#: src/app.cpp:289 +msgid "(Paused) " +msgstr "(Seisatud) " + +#: src/app.cpp:285 +#, kde-format +msgid "Your time: %1:%2:%3 %4" +msgstr "Sinu aeg: %1:%2:%3 %4" + +#: src/app.cpp:300 +#, kde-format +msgid "Removed: %1/%2 " +msgstr "Eemaldatud: %1/%2 " + +#: src/app.cpp:334 +msgid "Select a matching tile" +msgstr "Vali sobiv kivi" + +#: src/app.cpp:339 +msgid "Select the move you want by clicking on the blue line" +msgstr "Vali soovitud käik klõpsuga sinisele joonele" + +#: src/app.cpp:344 +msgid "This tile did not match the one you selected" +msgstr "See kivi ei klapi valitud kiviga" + +#: src/app.cpp:349 +msgid "You cannot make this move" +msgstr "Seda käiku ei saa teha" + +#: src/app.cpp:378 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: src/board.cpp:661 +msgid "" +"Game Paused\n" +"Click to resume game." +msgstr "" +"Mäng on peatatud\n" +"Klõpsa mängu taasalustamiseks." + +#: src/board.cpp:703 +msgid "" +"Game Stuck\n" +"No more moves possible." +msgstr "Rohkem käike pole!" + +#: src/board.cpp:663 +msgid "" +"Game Over\n" +"Click to start a new game." +msgstr "" +"Mäng on läbi\n" +"Klõpsa uue mängu alustamiseks." + +#: src/main.cpp:31 +msgid "A KDE game similar to Mahjongg" +msgstr "KDE Mahjonggi moodi mäng" + +#: src/main.cpp:35 +msgid "Shisen-Sho" +msgstr "Shisen-Sho" + +#: src/main.cpp:37 +msgid "(c) 1997, Mario Weilguni" +msgstr "(c) 1997: Mario Weilguni" + +#: src/main.cpp:38 +msgid "Frederik Schwarzer" +msgstr "Frederik Schwarzer" + +#: src/main.cpp:38 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Praegune hooldaja" + +#: src/main.cpp:39 +msgid "Dave Corrie" +msgstr "Dave Corrie" + +#: src/main.cpp:39 +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Endine hooldaja" + +#: src/main.cpp:40 +msgid "Mario Weilguni" +msgstr "Mario Weilguni" + +#: src/main.cpp:40 +msgid "Original Author" +msgstr "Algne autor" + +#: src/main.cpp:41 +msgid "Mauricio Piacentini" +msgstr "Mauricio Piacentini" + +#: src/main.cpp:41 +msgid "KMahjonggLib integration for KDE4" +msgstr "KMahjonggLibi lõimimine KDE4 tarbeks" + +#: src/main.cpp:42 +msgid "Jason Lane" +msgstr "Jason Lane" + +#: src/main.cpp:42 +msgid "" +"Added 'tiles removed' counter
          Tile smooth-scaling and window resizing" +msgstr "" +"Lisas eemaldatud klotside loenduri
          Klotside sujuv skaleerimine ja akna " +"suuruse muutmine" + +#: src/main.cpp:43 +msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but is not!" +msgstr "Tänud ka kõigile, keda siin ära mainitud ei ole!" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Anti Veeranna, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Anti Veeranna" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "duke@linux.ee, bald@smail.ee,,," + +#. i18n: file: src/settings.ui:23 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Gravity) +#: rc.cpp:5 +msgid "" +"Gravity

          Checking this makes the game even harder: If a tile is " +"removed, all tiles lying above it will fall down one step.

          " +msgstr "" +"Gravitatsioon:

          märkimisel on mäng veel raskem: kui kivi " +"eemaldatakse, langevad kõik selle kohal olnud kivid ühe koha võrra " +"allapoole.

          " + +#. i18n: file: src/settings.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Solvable) +#: rc.cpp:11 +msgid "" +"Create solvable games only

          If checked, you will only be presented " +"with games that are possible to solve.

          Note: Even in solvable games " +"you can fail to complete if you remove the tiles in the wrong order.

          " +msgstr "" +"Ainult lahendusega mängude lubamine

          Märkimise korral pakutakse " +"ainult mänge, millel on lahendus.

          Märkus: isegi lahendusega mängu " +"korral võid selle kaotada, kui eemaldad kive vales järjekorras.

          " + +#. i18n: file: src/settings.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Solvable) +#: rc.cpp:14 +msgid "Create solvable games only" +msgstr "Ainult lahendusega mängude lubamine" + +#. i18n: file: src/settings.ui:43 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ChineseStyle) +#: rc.cpp:17 +msgid "" +"Use Chinese style: any flower match any flower, any season match any " +"season

          Use the traditional rules for matching the tiles. Previous " +"version of the game used to allow only exact tiles matches, which is " +"inconsistent with Mah-jongg rules. It is recommended to keep this option " +"checked.

          " +msgstr "" +"Hiina stiili kasutamine: igale lillele vastab suvaline lill, igale " +"hooajale suvaline hooaeg

          Traditsiooniliste reeglite kasutamine kivide " +"sobitamisel. Mängu eelmine versioon kasutas ainult kivide täpset sobivust, " +"mis ei vasta tegelikult Mahjonggi reeglitele. Soovitatav on see valik ära " +"märkida.

          " + +#. i18n: file: src/settings.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChineseStyle) +#: rc.cpp:20 +msgid "" +"Use Chinese style: any flower match any flower, any season match any season" +msgstr "" +"Hiina stiili kasutamine: igale lillele vastab suvaline lill, igale hooajale " +"suvaline hooaeg" + +#. i18n: file: src/settings.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TilesCanSlide) +#: rc.cpp:23 +msgid "" +"Tiles can slide, but you can connect only in 2 lines instead of " +"3

          This option changes the rules to the point where it almost becomes a " +"completely different game. When it is active, you can only remove the tiles " +"if they can be connected by a line consisting of only two segments instead " +"of the customary three. However, you are allowed to slide the tiles on the " +"board, if the row or column where they are placed has some empty space. To " +"make a sliding move, you have to click on the tile containing the column or " +"row that can slide, and then on the matching tile. If there are two possible " +"sliding moves, you will have to click on one of the two connecting lines to " +"choose your preferred move.

          " +msgstr "" +"Kivid võivad nihkuda, aga ühendamiseks kasutatakse 3 joone asemel " +"2

          See valik muudab reegleid sel määral, et tegemist on peaaegu uue " +"mänguga. Sisselülitamise korral saab kive eemaldada ainult siis, kui neid " +"ühendab mitte tavalisest kolmest, vaid ainult kahest lõigust koosnev joon. " +"Samas on sul lubatud kive mänguväljal nihutada, kui reas või veerus, kus nad " +"asuvad, on vaba ruumi. Nihutamiseks tuleb klõpsata kivil veerus või reas, " +"mida soovid nihutada, ja seejärel sellega kokkusobival kivil. Kui " +"nihutamiseks on kaks võimalust, tuleb sul vajaliku valimiseks klõpsata " +"vastavalt ühendusjoonel.

          " + +#. i18n: file: src/settings.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TilesCanSlide) +#: rc.cpp:26 +msgid "Tiles can slide, but you can connect only in 2 lines instead of 3" +msgstr "Kivid võivad nihkuda, aga ühendamiseks kasutatakse 3 joone asemel 2" + +#. i18n: file: src/settings.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, difficulty_groupBox) +#: rc.cpp:29 +msgid "" +"Board Difficulty

          The slider controls the difficulty of the board " +"from Easy to Hard.

          " +msgstr "" +"Mängu raskusaste:

          liuguriga saab määrata mängu raskusastme kergest " +"raskeni.

          " + +#. i18n: file: src/settings.ui:66 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, difficulty_groupBox) +#: rc.cpp:32 +msgid "Board Difficulty" +msgstr "Mängu raskusaste" + +#. i18n: file: src/settings.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:35 +msgid "Easy" +msgstr "Kerge" + +#. i18n: file: src/settings.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:38 +msgid "Hard" +msgstr "Raske" + +#. i18n: file: src/settings.ui:128 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, speed_groupBox) +#: rc.cpp:41 +msgid "" +"Piece Removal Speed

          Adjusting this slider alters the speed at which " +"the pieces are removed from the screen after a match has been made.

          " +msgstr "" +"Kivide eemaldamise kiiirus:

          liuguriga saab muuta kiirust, millega " +"ekraanilt eemaldatakse sobivad kivid.

          " + +#. i18n: file: src/settings.ui:131 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, speed_groupBox) +#: rc.cpp:44 +msgid "Piece Removal Speed" +msgstr "Kivide eemaldamise kiirus" + +#. i18n: file: src/settings.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:47 +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#. i18n: file: src/settings.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:50 +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#. i18n: file: src/settings.ui:193 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, size_groupBox) +#: rc.cpp:53 +msgid "" +"Board Size

          This slider allows you to change the number of tiles on " +"the board. The more tiles you have, the harder (and longer) the game will " +"be.

          " +msgstr "" +"Laua suurus:

          liuguriga saab muuta mänguvälja kivide arvu. Mida " +"rohkem kive, seda raskem (ja pikem) on mäng.

          " + +#. i18n: file: src/settings.ui:196 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, size_groupBox) +#: rc.cpp:56 +msgid "Board Size" +msgstr "Laua suurus" + +#. i18n: file: src/settings.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: rc.cpp:59 +msgid "14x6" +msgstr "14x6" + +#. i18n: file: src/settings.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#: rc.cpp:62 +msgid "16x9" +msgstr "16x9" + +#. i18n: file: src/settings.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:65 +msgid "18x8" +msgstr "18x8" + +#. i18n: file: src/settings.ui:292 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#: rc.cpp:68 +msgid "24x12" +msgstr "24x12" + +#. i18n: file: src/settings.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) +#: rc.cpp:71 +msgid "26x14" +msgstr "26x14" + +#. i18n: file: src/settings.ui:338 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) +#: rc.cpp:74 +msgid "30x16" +msgstr "30x16" + +#. i18n: file: src/kshisenui.rc:13 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:77 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: src/kshisen.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (TileSet), group (General) +#: rc.cpp:80 +msgid "The tile set to use." +msgstr "Kasutatav kivikomplekt." + +#. i18n: file: src/kshisen.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (Background), group (General) +#: rc.cpp:83 +msgid "The background to use." +msgstr "Kasutatav taust." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kshorturifilter.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kshorturifilter.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kshorturifilter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kshorturifilter.po 2012-04-13 11:16:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,34 @@ +# translation of kshorturifilter.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kshorturifilter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:49+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kshorturifilter.cpp:294 +#, kde-format +msgid "%1 does not have a home folder." +msgstr "Kasutajal %1 pole kodukataloogi." + +#: kshorturifilter.cpp:295 +#, kde-format +msgid "There is no user called %1." +msgstr "Kasutajat %1 ei ole olemas." + +#: kshorturifilter.cpp:527 +#, kde-format +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "Faili või kataloogi %1 ei ole olemas." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ksirk.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ksirk.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ksirk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ksirk.po 2012-04-13 11:16:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3558 @@ +# translation of ksirk.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008-2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksirk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:08+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kgamewin.cpp:156 kgamewin.cpp:741 +msgid "Cannot load icon
          Program cannot continue" +msgstr "Ikooni laadimine nurjus
          Programm ei saa tööd jätkata" + +#: kgamewin.cpp:156 kgamewin.cpp:382 kgamewin.cpp:399 kgamewin.cpp:416 +#: kgamewin.cpp:580 kgamewin.cpp:741 gestionSprites.cpp:696 +#: gestionSprites.cpp:811 gestionSprites.cpp:856 gestionSprites.cpp:1412 +#: gestionSprites.cpp:1489 GameLogic/onu.cpp:131 GameLogic/onu.cpp:148 +#: Sprites/animsprite.cpp:511 Sprites/animsprite.cpp:526 +msgid "Error!" +msgstr "Viga!" + +#: kgamewin.cpp:189 GameLogic/KsirkChatModel.cpp:72 +msgid "No message..." +msgstr "Teateid pole..." + +#: kgamewin.cpp:382 kgamewin.cpp:399 kgamewin.cpp:416 +#, kde-format +msgid "Cannot load button image %1
          Program cannot continue" +msgstr "Nupu pildi %1 laadimine nurjus
          Programm ei saa tööd jätkata" + +#: kgamewin.cpp:385 +msgid "Play over Jabber" +msgstr "Mängi Jabberis" + +#: kgamewin.cpp:386 +msgid "Play KsirK over the Jabber Network" +msgstr "KSirKi mängimine Jabberi võrgus" + +#: kgamewin.cpp:387 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" + +#: kgamewin.cpp:389 +msgid "" +"Allow to connect to a KsirK Jabber Multi User Gaming Room to create new " +"games or to join present games" +msgstr "" +"Võimaldab ühineda KSirKi Jabberi mitmekasutaja-mänguruumiga uue mängu " +"loomiseks või liitumiseks mõne olemasoleva mänguga" + +#. i18n: file: mainMenu.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbNewSocketGame) +#: kgamewin.cpp:402 rc.cpp:60 rc.cpp:149 rc.cpp:60 rc.cpp:149 +msgid "New Standard TCP/IP Network Game" +msgstr "Uus standardne TCP/IP võrgumäng" + +#: kgamewin.cpp:403 +msgid "New TCP/IP" +msgstr "Uus TCP/IP" + +#: kgamewin.cpp:405 +msgid "Create a new standard TCP/IP network game" +msgstr "Uue standardse TCP/IP võrgumängu loomine" + +#: kgamewin.cpp:420 +msgid "Join a Standard TCP/IP Network Game" +msgstr "Ühinemine standardse TCP/IP võrgumänguga" + +#: kgamewin.cpp:421 +msgid "Join TCP/IP" +msgstr "Ühinemine TCP/IP-ga" + +#: kgamewin.cpp:423 +msgid "Join a standard TCP/IP network game" +msgstr "Ühinemine standardse TCP/IP võrgumänguga" + +#: kgamewin.cpp:428 kgamewin.cpp:1302 kgamewin.cpp:1312 kgamewin.cpp:2466 +#: decoratedgameframe.cpp:106 +msgid "Goal" +msgstr "Eesmärk" + +#: kgamewin.cpp:429 +msgid "Display the Current Player's Goal" +msgstr "Aktiivse mängija eesmärgi nätamine" + +#: kgamewin.cpp:432 +msgid "Display the current player's goal" +msgstr "Kuvab aktiivse mängija eesmärki" + +#: kgamewin.cpp:438 +msgid "Contextual Help" +msgstr "Kontekstiabi" + +#: kgamewin.cpp:446 decoratedgameframe.cpp:100 +msgid "Next Player" +msgstr "Järgmine mängija" + +#: kgamewin.cpp:448 +msgid "Lets the next player play" +msgstr "Laseb järgmisel mängijal mängida" + +#: kgamewin.cpp:452 +msgid "Finish moves" +msgstr "Lõpeta käik" + +#: kgamewin.cpp:454 +msgid "Finish moving the current sprites" +msgstr "Lõpeta aktiivsed spraitide käigud" + +#: kgamewin.cpp:580 +msgid "" +"World definition file not found - Verify your installation
          Program cannot " +"continue" +msgstr "" +"Maailma definitsioonifaili el leitud - kontrolli paigaldust
          Programm ei " +"saa tööd jätkata" + +#: kgamewin.cpp:803 +#, kde-format +msgid "%1 conquered %2 from %3" +msgstr "%1 vallutas %2 %3 käest" + +#: kgamewin.cpp:827 +#, kde-format +msgid "%1, you are defeated! Bye, bye..." +msgstr "%1, sa said lüüa! Hüvasti..." + +#: kgamewin.cpp:893 +#, kde-format +msgid "%1: it is up to you again" +msgstr "%1: taas on sinu kord otsustada" + +#: kgamewin.cpp:905 +#, kde-format +msgid "%1 won!" +msgstr "%1 võitis!" + +#: kgamewin.cpp:908 +#, kde-format +msgid "%1, you won!" +msgstr "%1, sa võitsid!" + +#: kgamewin.cpp:912 +#, kde-format +msgid "" +"
          Winner's goal was stated like this:
          %1

          Do you want to " +"play again?" +msgstr "" +"
          Võitja eesmärk oli järgmine:
          %1

          Kas soovid uuesti " +"mängida?" + +#: kgamewin.cpp:918 +msgid "
          You conquered all the world!" +msgstr "
          Sa vallutasid kogu maailma!" + +#: kgamewin.cpp:922 +msgid "
          He conquered all the world!" +msgstr "
          Ta vallutas kogu maailma!" + +#: kgamewin.cpp:1045 +msgid "Do you want to quit the game?" +msgstr "Kas väljuda mängust?" + +#: kgamewin.cpp:1055 +msgid "Before you quit, do you want to save your game?" +msgstr "Kas salvestada mäng enne väljumist?" + +#: kgamewin.cpp:1089 +msgid "KsirK - Load Game" +msgstr "KsirK - mängu laadimine" + +#: kgamewin.cpp:1127 +#, kde-format +msgid "Waiting for the connection of %1 network players." +msgstr "Oodatakse %1 võrgumängija ühendumist." + +#: kgamewin.cpp:1206 +#, kde-format +msgid "" +"%2 attacks you from %3 " +"with 1 army!
          How do you want to defend %4?" +msgid_plural "" +"%2 attacks you from %3 " +"with %1 armies!
          How do you want to defend %4?" +msgstr[0] "" +"%2 ründab sind %3 " +"pealt 1 armeega! Kuidas peaks %4 end kaitsma?" +msgstr[1] "" +"%2 ründab sind %3 " +"pealt %1 armeega! Kuidas peaks %4 end kaitsma?" + +#: kgamewin.cpp:1236 +msgid "Defend 1" +msgstr "Kaitse ühega" + +#: kgamewin.cpp:1237 +msgid "Defend 2" +msgstr "Kaitse kahega" + +#: kgamewin.cpp:1238 +msgid "Defend-Auto" +msgstr "Automaatne kaitse" + +#: kgamewin.cpp:1352 +#, kde-format +msgid "Waiting for %1 players to connect" +msgstr "Oodatakse %1 mängija ühenemist" + +#: kgamewin.cpp:1742 kgamewin.cpp:1782 +msgid "There is no country here!" +msgstr "Siin ei ole ühtegi riiki!" + +#: kgamewin.cpp:1746 kgamewin.cpp:1787 +#, kde-format +msgid "You are not the owner of the first country: %1!" +msgstr "Sa ei ole esimese riigi omanik: %1!" + +#: kgamewin.cpp:1750 +#, kde-format +msgid "You are not the owner of the second country: %1!" +msgstr "Sa ei ole teise riigi omanik: %1!" + +#: kgamewin.cpp:1754 kgamewin.cpp:1798 +#, kde-format +msgid "You are trying to move armies from %1 to itself!" +msgstr "Sa püüad liigutada armeesid %1 pealt iseenda peale!" + +#: kgamewin.cpp:1759 kgamewin.cpp:1804 +#, kde-format +msgid "%1 is not a neighbour of %2!" +msgstr "%1 ja %2 ei ole naabrid!" + +#: kgamewin.cpp:1765 +#, kde-format +msgid "Moving armies from %1 to %2." +msgstr "Armeede liigutamine %1 pealt %2 peale." + +#: kgamewin.cpp:1793 +#, kde-format +msgid "You are the owner of the second country: %1!" +msgstr "Sa oled teise riigi omanik: %1!" + +#: kgamewin.cpp:1811 +msgid "Ready to fight!" +msgstr "Valmis võitlema!" + +#: kgamewin.cpp:1905 +msgid "No country here!" +msgstr "Siin ei ole ühtegi riiki!" + +#: kgamewin.cpp:1913 +#, kde-format +msgid "You are not the owner of %1!" +msgstr "Sa ei ole %1 omanik!" + +#: kgamewin.cpp:1920 +#, kde-format +msgid "There is only %1 armies in %2!" +msgstr "%2 on ainult %1 armeega!" + +#: kgamewin.cpp:2060 +#, kde-format +msgid "%1, you defend with the only army you have in %2." +msgstr "%1, sa kaitsed ainult ühe armeega, mida %2 saab kasutada." + +#: kgamewin.cpp:2124 kgamewin.cpp:2217 kgamewin.cpp:2254 +#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1849 GameLogic/gameautomaton.cpp:2264 +#, kde-format +msgid "%1: %2 armies to place" +msgstr "%1: %2 armeed paigutada" + +#: kgamewin.cpp:2282 +msgid "Exchange armies again or continue?" +msgstr "Kas vahetada armeesid või jätkata?" + +#: kgamewin.cpp:2307 +msgid "" +"You must distribute\n" +"all your armies" +msgstr "" +"Sa pead paigutama\n" +"kõik oma armeed" + +#: kgamewin.cpp:2307 main.cpp:32 main.cpp:39 +msgid "KsirK" +msgstr "KsirK" + +#: kgamewin.cpp:2448 +msgid "Battle ongoing." +msgstr "Käib lahing." + +#: kgamewin.cpp:2568 kgamewin.cpp:2579 kgamewin.cpp:2602 +#, kde-format +msgid "%1, it is up to you." +msgstr "%1, otsus on sinu teha." + +#: kgamewin.cpp:2631 +msgid "Do you really want to end your current game and start a new one?" +msgstr "Kas tõesti lõpetada aktiivne mäng ja alustada uut?" + +#: kgamewin.cpp:2631 GameLogic/gameautomaton.cpp:1189 +#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1217 +msgid "New game confirmation" +msgstr "Uue mängu kinnitus" + +#: kgamewin.cpp:2885 +msgid "KsirK quick Introduction" +msgstr "KsirKi kiire sissejuhatus" + +#: kgamewin.cpp:2889 +msgid "" +"Attacks and moves are issued through drag & drop between neighbour countries." +msgstr "Ründamine ja liigutamine käib ühest riigist naaberriiki lohistades." + +#: kgamewin.cpp:2893 +msgid "" +"Start a new game or join a network game with the menu or the toolbar..." +msgstr "" +"Alusta uut mängu või ühine võrgumänguga menüü või tööriistariba abil..." + +#: kgamewin.cpp:2897 +msgid "" +"and then let the system guide you through messages and tooltips appearing on " +"buttons when hovering above them. You can disable bubble help in the options " +"window." +msgstr "" +"ja lase seejärel süsteemil juhtida end teadete ja kohtspikrite abil, mida " +"näeb, kui viia hiir nupu kohale. Kohtspikrid võib keelata valikute aknas." + +#: kgamewin.cpp:2904 +msgid "Don't show messages anymore" +msgstr "Teateid rohkem ei näidata" + +#: Dialogs/newGameDialogImpl.cpp:133 newgamesetup.cpp:45 +msgid "" +"Skins directory not found - Verify your installation\n" +"Program cannot continue" +msgstr "" +"Nahkade kataloogi ei leitud - kontrolli paigaldust\n" +"Programm ei saa tööd jätkata" + +#: Dialogs/newGameDialogImpl.cpp:134 newgamesetup.cpp:46 +msgid "Fatal Error!" +msgstr "Saatuslik viga!" + +#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGoal) +#: Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:58 rc.cpp:281 rc.cpp:281 +msgid "Reach a goal" +msgstr "Eesmärgi saavutamine" + +#: Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:58 +msgid "World conquest" +msgstr "Maailma vallutamine" + +#: Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:71 Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:73 +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:71 Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:73 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: Dialogs/kplayersetupwidget.cpp:248 +msgid "Name already in use. Please choose another one." +msgstr "Nimi on juba kasutusel. Palun vali mõni muu nimi." + +#: Dialogs/kplayersetupwidget.cpp:250 +msgid "Empty name. Please choose another one." +msgstr "Nimi puudub. Palun vali mõni nimi" + +#: Dialogs/kplayersetupwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Player Number %1, please type in your name and choose your nation:" +msgstr "Mängija number %1, palun kirjuta oma nimi ja vali rahvas:" + +#: Dialogs/jabbergameui.cpp:75 +msgid "Nickname" +msgstr "Hüüdnimi" + +#: Dialogs/jabbergameui.cpp:76 +msgid "Skin" +msgstr "Nahk" + +#: Dialogs/jabbergameui.cpp:77 +msgid "Nb players" +msgstr "Mängijate arv" + +#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:147 +msgid "Invasion" +msgstr "Sissetung" + +#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:148 +#, kde-format +msgid "" +"You are invading %1 with %2!" +msgstr "" +"Sa tungisid %1 kallale %2 abil!" + +#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:149 +msgid "
          Choose the number of invading armies." +msgstr "
          Vali sissetungivate armeede arv." + +#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:153 +msgid "Moving" +msgstr "Liigutamine" + +#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:154 +#, kde-format +msgid "" +"You are moving armies from %1 to %2!" +msgstr "" +"Sa liigutad armeesid %1 pealt %2 peale!" + +#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:155 +msgid "
          Choose the number of armies to move." +msgstr "
          Vali liigutatavate armeede arv." + +#: Jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:121 Jabber/jabbercontact.cpp:357 +#: Jabber/jabbergroupcontact.cpp:170 +#, kde-format +msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" +msgstr "Sõnumit ei saa kätte toimetada: \"%1\". Põhjus: \"%2\"" + +#: Jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:158 Jabber/jabbercontact.cpp:1039 +#: Jabber/jabbergroupcontact.cpp:309 +msgid "Kopete File Transfer" +msgstr "Kopete failiedastus" + +#: Jabber/jabberbookmarks.cpp:135 +msgid "Groupchat bookmark" +msgstr "Grupivestluse järjehoidja" + +#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:129 +msgid "You cannot see each others' status." +msgstr "Teineteise olekut ei saa näha." + +#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:133 +msgid "You can see this contact's status, but he/she cannot see your status." +msgstr "Sa võid näha selle kontakti olekut, aga tema sinu oma mitte." + +#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:137 +msgid "This contact can see your status, but you cannot see his/her status." +msgstr "See kontakt võib näha sinu olekut, aga sina tema oma mitte." + +#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:141 +msgid "You can see each others' status." +msgstr "Näete üksteise olekut." + +#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:251 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:276 +msgid "Timestamp" +msgstr "Ajatempel" + +#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:283 +msgid "Message" +msgstr "Teade" + +#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:642 +msgid "Downloading of Jabber contact photo failed." +msgstr "Jabberi kontakti foto allalaadimine nurjus." + +#: Jabber/jabbercontact.cpp:137 +msgid "Authorization" +msgstr "Autentimine" + +#: Jabber/jabbercontact.cpp:143 +msgid "(Re)send Authorization To" +msgstr "Autentimise (taas)saatmine kasutajale" + +#: Jabber/jabbercontact.cpp:150 +msgid "(Re)request Authorization From" +msgstr "Autentimise (taas)nõudmine kasutajalt" + +#: Jabber/jabbercontact.cpp:157 +msgid "Remove Authorization From" +msgstr "Autentimise eemaldamine kasutajalt" + +#: Jabber/jabbercontact.cpp:162 +msgid "Set Availability" +msgstr "Kättesaadavuse määramine" + +#: Jabber/jabbercontact.cpp:171 +msgid "Online" +msgstr "Võrgus" + +#: Jabber/jabbercontact.cpp:172 +msgid "Free to Chat" +msgstr "Vestluseks vaba" + +#: Jabber/jabbercontact.cpp:173 +msgid "Away" +msgstr "Eemal" + +#: Jabber/jabbercontact.cpp:174 +msgid "Extended Away" +msgstr "Pikaajaline eemalolek" + +#: Jabber/jabbercontact.cpp:175 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Ära häiri" + +#: Jabber/jabbercontact.cpp:176 +msgid "Invisible" +msgstr "Nähtamatu" + +#: Jabber/jabbercontact.cpp:180 +msgid "Select Resource" +msgstr "Ressursi valimine" + +#: Jabber/jabbercontact.cpp:197 +msgid "Automatic (best/default resource)" +msgstr "Automaatne (parim või vaikeressurss)" + +#: Jabber/jabbercontact.cpp:250 +msgid "Voice call" +msgstr "Häälvestlus" + +#: Jabber/jabbercontact.cpp:283 +#, kde-format +msgid "The original message is: \" %1 \"
          " +msgstr "Algne sõnum: \" %1 \"
          " + +#: Jabber/jabbercontact.cpp:284 +#, kde-format +msgid "" +"%1 has invited you to join the conference %2
          %3
          If you want to accept and join, just enter your nickname and press " +"ok
          If you want to decline, press cancel
          " +msgstr "" +"%1 kutsus sind liituma jututoaga %2
          %3
          Kui " +"soovid liituda, sisesta oma hüüdnimi ja klõpsa OK
          Kui sa ei " +"soovi liituda, klõpsa 'Loobu'.
          " + +#: Jabber/jabbercontact.cpp:290 +msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" +msgstr "Kutse jututuppa - Jabberi plugin" + +#: Jabber/jabbercontact.cpp:307 +msgid "Message has been displayed" +msgstr "Sõnumit on näidatud" + +#: Jabber/jabbercontact.cpp:309 +msgid "Message has been delivered" +msgstr "Sõnum on edastatud" + +#: Jabber/jabbercontact.cpp:312 +msgid "Message stored on the server, contact offline" +msgstr "Sõnum salvestati serverisse, kontakt pole võrgus" + +#: Jabber/jabbercontact.cpp:319 +#, kde-format +msgid "%1 has ended his/her participation in the chat session." +msgstr "%1 lõpetas osalemise selles vestluses." + +#: Jabber/jabbercontact.cpp:938 +#, kde-format +msgid "" +"Do you also want to remove user %1's authorization to see your status?" +msgstr "Kas soovid ka eemaldada kontakti '%1' õiguse näha sinu olekut?" + +#: Jabber/jabbercontact.cpp:939 Jabber/jabberaccount.cpp:1134 +msgid "Notification" +msgstr "Märguanne" + +#: Jabber/jabbercontact.cpp:940 Jabber/jabberaccount.cpp:1134 +msgid "Keep" +msgstr "Jäta alles" + +#: Jabber/jabbercontact.cpp:1110 +#, kde-format +msgid "" +"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " +"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " +"opened chat windows." +msgstr "" +"Oled eelnevalt valinud ressursi kontaktile %1, kuid sul on selle kontaktiga " +"veel avatud vestlusaknad. Eelnevalt valitud ressurssi kasutatakse ainult " +"uute vestlusakende avamisel." + +#: Jabber/jabbercontact.cpp:1114 +msgid "Jabber Resource Selector" +msgstr "Jabberi ressursi valija" + +#: Jabber/jabberprotocol.cpp:335 +msgid "Choose Account" +msgstr "Konto valik" + +#: Jabber/jabberprotocol.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Choose an account to handle the URL %1" +msgstr "Konto valimine URL-i %1 käsitlemiseks" + +#: Jabber/jabberprotocol.cpp:390 +#, kde-format +msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +msgstr "Kas lisada '%1' sinu kontaktide nimekirja?" + +#: Jabber/jabberprotocol.cpp:391 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#: Jabber/jabberprotocol.cpp:391 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Ära lisa" + +#: Jabber/jabberprotocol.cpp:407 +#, kde-format +msgid "Do you want to remove '%1' from your contact list?" +msgstr "Kas eemaldada '%1' sinu kontaktide nimekirjast?" + +#: Jabber/jabberprotocol.cpp:408 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: Jabber/jabberprotocol.cpp:408 +msgid "Do Not Remove" +msgstr "Ära eemalda" + +#: Jabber/jabberprotocol.cpp:430 +#, kde-format +msgid "Please enter your nickname for the room %1" +msgstr "Palun sisesta oma hüüdnimi ruumis %1" + +#: Jabber/jabberprotocol.cpp:431 Jabber/jabberaccount.cpp:1528 +#: kgamewinslots.cpp:1108 +msgid "Provide your nickname" +msgstr "Hüüdnime määramine" + +#: Jabber/jabberprotocol.cpp:453 +#, kde-format +msgid "You have been invited to %1" +msgstr "Sind kutsuti jututuppa %1" + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:215 +msgid "Please connect first." +msgstr "Palun loo kõigepealt ühendus." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:215 +msgid "Jabber Error" +msgstr "Jabberi viga" + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:378 +#, kde-format +msgid "" +"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " +"because the QCA TLS plugin is not installed on your system." +msgstr "" +"SSL tuge kontole %1 ei õnnestunud initsialiseerida. Kõige tõenäolisem põhjus " +"on see, et QCA TLS plugin ei ole paigaldatud." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:380 +msgid "Jabber SSL Error" +msgstr "Jabberi SSL-i viga" + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:413 +msgid "The host name does not match the one in the certificate." +msgstr "Masinanimi ei vasta sellele, millele on sertifikaat välja antud." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:417 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "Sertifikaat ei ole kehtiv." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:421 +msgid "No certificate was presented." +msgstr "Sertifikaati pole." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:431 +msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." +msgstr "Sertifitseerimiskeskus lükkas sertifikaadi tagasi." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:435 +msgid "The certificate is not trusted." +msgstr "Sertifikaat ei ole usaldusväärne." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:439 +msgid "The signature is invalid." +msgstr "Allkiri on vigane." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:443 +msgid "The Certificate Authority is invalid." +msgstr "Sertifitseerimiskeskus on vigane." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:447 +msgid "Invalid certificate purpose." +msgstr "Vigane sertifikaadi otstarve." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:451 +msgid "The certificate is self-signed." +msgstr "Sertifikaadi on selle looja ise allkirjastanud." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:455 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "Sertifikaat on tühistatud." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:459 +msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." +msgstr "Sertifikaadiahel ületab maksimumpikkust." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:463 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "Sertifikaat on aegunud." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:467 +msgid "The Certificate Authority has expired." +msgstr "Sertifitseerimiskeskus on aegunud." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:471 +msgid "Validity is unknown." +msgstr "Kehtivus pole teada." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:482 +#, kde-format +msgid "" +"

          The identity and the certificate of server %1 could not be validated " +"for account %2:

          %3

          %4

          Do you want to continue?

          " +msgstr "" +"

          Serveri %1 identiteedi ja sertifikaadi õigsust kontole %2 ei õnnestu " +"kontrollida:

          %3

          %4

          Kas soovid jätkata?

          " + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:488 Jabber/jabberaccount.cpp:493 +#, kde-format +msgid "" +"

          The certificate of server %1 could not be validated for account %2: " +"%3

          Do you want to continue?

          " +msgstr "" +"

          Serveri %1 sertifikaadi õigsust kontole %2 ei õnnestu kontrollida: " +"%3

          Kas soovid jätkata?

          " + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:500 +msgid "Jabber Connection Certificate Problem" +msgstr "Jabberi ühenduse sertifikaadi probleem" + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:534 kgamewinslots.cpp:1010 +msgid "" +"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." +msgstr "Krüptitud ühenduse loomine Jabberi serveriga nurjus." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:535 kgamewinslots.cpp:1011 +msgid "Jabber Connection Error" +msgstr "Jabberi ühenduse viga" + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:738 +msgid "Malformed packet received." +msgstr "Saadi vigane pakett." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:743 +msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." +msgstr "Protokollis tekkis parandamatu viga." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:750 +msgid "Generic stream error." +msgstr "Üldine voo viga." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:754 +msgid "There was a conflict in the information received." +msgstr "Saadud infos esines konflikt." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:757 +msgid "The stream timed out." +msgstr "Voog aegus." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:760 +msgid "Internal server error." +msgstr "Serveri sisemine viga." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:763 +msgid "Stream packet received from an invalid address." +msgstr "Voopakett saadi vigaselt aadressilt." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:766 +msgid "Malformed stream packet received." +msgstr "Saadi vigane voopakett." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:770 +msgid "Policy violation in the protocol stream." +msgstr "Reegli rikkumine protokollivoos." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:774 +msgid "Resource constraint." +msgstr "Ressursi piirang." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:778 +msgid "System shutdown." +msgstr "Süsteemi sulgemine." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:781 +msgid "Unknown reason." +msgstr "Tundmatu põhjus." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:785 +#, kde-format +msgid "There was an error in the protocol stream: %1" +msgstr "Tekkis viga protokollivoos: %1" + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:793 +msgid "Host not found." +msgstr "Masinat ei leitud." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:796 +msgid "Address is already in use." +msgstr "Aadress on juba kasutusel." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:799 +msgid "Cannot recreate the socket." +msgstr "Sokli taasloomine nurjus." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:802 +msgid "Cannot bind the socket again." +msgstr "Sokli taassidumine nurjus." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:805 +msgid "Socket is already connected." +msgstr "Sokkel on juba ühendatud." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:808 +msgid "Socket is not connected." +msgstr "Sokkel pole ühendatud." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:811 +msgid "Socket is not bound." +msgstr "Sokkel pole seotud." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:814 +msgid "Socket has not been created." +msgstr "Soklit pole loodud." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:817 +msgid "" +"The socket operation would block. You should not see this error: please use " +"\"Report Bug\" from the Help menu." +msgstr "" +"Soklitoiming on blokeeritud. Tegelikult ei peaks sellist viga nägemagi, " +"palun vali abimenüüst käsk \"Saada vearaport\"." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:820 +msgid "Connection refused." +msgstr "Ühendusest keelduti." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:823 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Ühendus aegus." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:826 +msgid "Connection attempt already in progress." +msgstr "Ühendust juba proovitakse luua." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:829 +msgid "Network failure." +msgstr "Võrgu viga." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:832 +msgid "Operation is not supported." +msgstr "Toiming pole toetatud." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:835 +msgid "Socket timed out." +msgstr "Sokkel aegus." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:843 +#, kde-format +msgid "There was a connection error: %1" +msgstr "Tekkis ühenduse viga: %1" + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:851 +msgid "Unknown host." +msgstr "Tundmatu masin." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:855 +msgid "Could not connect to a required remote resource." +msgstr "Nõutud võrguressursiga ei saadud ühendust." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:858 +msgid "" +"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " +"handle this." +msgstr "" +"Paistab, et meid suunati ümber teise serverisse. Sellega ei oska küll midagi " +"peale hakata." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:861 +msgid "Unsupported protocol version." +msgstr "Protokolli toetuseta versioon." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:864 Jabber/jabberaccount.cpp:881 +#: Jabber/jabberaccount.cpp:925 Jabber/jabberaccount.cpp:942 +#: Jabber/jabberaccount.cpp:959 Jabber/jabberaccount.cpp:967 +msgid "Unknown error." +msgstr "Tundmatu viga." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:868 +#, kde-format +msgid "There was a negotiation error: %1" +msgstr "Läbirääkimiste viga: %1" + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:875 +msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." +msgstr "Server keeldus meie soovist alustada TLS läbirääkimisi." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:878 +msgid "Failed to establish a secure connection." +msgstr "Turvalise ühenduse loomine nurjus." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:885 +#, kde-format +msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" +msgstr "Tekkis transpordikihi turvalisuse (TLS) viga: %1" + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:892 +msgid "Login failed with unknown reason." +msgstr "Sisselogimine nurjus teadmata põhjusel." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:895 +msgid "No appropriate authentication mechanism available." +msgstr "Pole ühtki sobivat autentimismehhanismi." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:898 +msgid "Bad SASL authentication protocol." +msgstr "Vigane SASL autentimise protokoll." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:901 +msgid "Server failed mutual authentication." +msgstr "Server ei tulnud toime vastastikuse autentimisega." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:904 +msgid "Encryption is required but not present." +msgstr "Vajalik on krüptimine, kuid see ei ole võimalik." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:907 +msgid "Invalid user ID." +msgstr "Vigane kasutaja ID" + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:910 +msgid "Invalid mechanism." +msgstr "Vigane mehhanism." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:913 +msgid "Invalid realm." +msgstr "Vigane ala." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:916 +msgid "Mechanism too weak." +msgstr "Liiga nõrk mehhanism." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:919 +msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" +msgstr "Anti valed andmed (kontrolli oma kasutajatunnust ja parooli)" + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:922 +msgid "Temporary failure, please try again later." +msgstr "Ajutine nurjumine, palun proovi hiljem uuesti." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:929 +#, kde-format +msgid "There was an error authenticating with the server: %1" +msgstr "Tekkis viga serveris autentimisega: %1" + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:936 +msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." +msgstr "Transpordikihi turvalisuse (TLS) probleem." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:939 +msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." +msgstr "Lihtsa autentimis- ja turvalisuskihi (SASL) probleem." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:946 +#, kde-format +msgid "There was an error in the security layer: %1" +msgstr "Tekkis turvalisuskihi viga: %1" + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:953 +msgid "No permission to bind the resource." +msgstr "Pole õigust ressurssi siduda." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:956 +msgid "The resource is already in use." +msgstr "Ressurss on juba kasutusel." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:963 +#, kde-format +msgid "Could not bind a resource: %1" +msgstr "Ressursi sidumine nurjus: %1" + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:981 Jabber/jabberaccount.cpp:985 +#, kde-format +msgid "Connection problem with Jabber server %1" +msgstr "Viga ühendumisel Jabberi serveriga %1" + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:1131 +#, kde-format +msgid "" +"The Jabber user %1 removed %2's subscription to him/her. This account will " +"no longer be able to view his/her online/offline status. Do you want to " +"delete the contact?" +msgstr "" +"Jabberi kasutaja %1 eemaldas kontakti %2. See konto ei näe nüüd enam tema " +"võrguolekut. Kas soovid kontakti kustutada?" + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:1518 kgamewinslots.cpp:1099 +#, kde-format +msgid "A password is required to join the room %1." +msgstr "Ruumiga %1 liitumiseks on vajalik parool." + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:1527 kgamewinslots.cpp:1108 +#, kde-format +msgid "Error trying to join %1: nickname %2 is already in use" +msgstr "Viga liitumisel ruumiga %1: hüüdnimi %2 on juba kasutusel" + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:1541 kgamewinslots.cpp:1117 +#, kde-format +msgid "You cannot join the room %1 because you have been banned" +msgstr "Sa ei saa ruumiga %1 liituda, sest sa oled pagendatud" + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:1542 Jabber/jabberaccount.cpp:1549 +#: Jabber/jabberaccount.cpp:1559 kgamewinslots.cpp:1117 kgamewinslots.cpp:1121 +#: kgamewinslots.cpp:1128 +msgid "Jabber Group Chat" +msgstr "Jabberi grupivestlus" + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:1548 kgamewinslots.cpp:1121 +#, kde-format +msgid "" +"You cannot join the room %1 because the maximum number of users has been " +"reached" +msgstr "" +"Sa ei saa ruumiga %1 liituda, sest kasutajate arv on juba maksimaalne" + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:1554 kgamewinslots.cpp:1126 +msgid "No reason given by the server" +msgstr "Server ei teatanud ühtegi põhjust" + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:1558 kgamewinslots.cpp:1128 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error processing your request for groupchat %1. (Reason: %2, " +"Code %3)" +msgstr "" +"Tekkis viga sinu soovi töötlemisel liituda grupivestlusega %1. (Põhjus: %2, " +"kood %3)" + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:1712 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while trying to remove the account:\n" +"%1" +msgstr "" +"Tekkis viga konto eemaldamisel:\n" +"%1" + +#: Jabber/jabberaccount.cpp:1713 +msgid "Jabber Account Unregistration" +msgstr "Jabberi konto registreerimise tühistamine" + +#: Jabber/jabbergroupcontact.cpp:119 +msgid "Change nickname" +msgstr "Muuda hüüdnime" + +#: Jabber/jabbergroupcontact.cpp:366 +msgid "Change nickname - Jabber Plugin" +msgstr "Hüüdnime muutmine - Jabberi plugin" + +#: Jabber/jabbergroupcontact.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Please enter the new nickname you want to have in the room %1" +msgstr "Palun sisesta uus hüüdnimi, mida soovid kasutada ruumis %1" + +#: main.cpp:41 +msgid "(c) 2002-2005, Gaël de Chalendar\n" +msgstr "(c) 2002-2005: Gaël de Chalendar\n" + +#: main.cpp:42 +msgid "" +"For help and user manual, please see\n" +"the KsirK web site." +msgstr "" +"Abi ja käsiraamatut otsi palun\n" +"KsirKi veebileheküljelt." + +#: main.cpp:44 +msgid "Gael de Chalendar aka Kleag" +msgstr "Gael de Chalendar aka Kleag" + +#: main.cpp:45 +msgid "Robin Doer" +msgstr "Robin Doer" + +#: main.cpp:46 +msgid "Albert Astals Cid" +msgstr "Albert Astals Cid" + +#: main.cpp:47 +msgid "Michal Golunski (Polish translation)" +msgstr "Michal Golunski (poola tõlge)" + +#: main.cpp:48 +msgid "French students of the 'IUP ISI 2007-2008':" +msgstr "Prantsuse tudengid 'IUP ISI 2007-2008' ajal:" + +#: main.cpp:50 +msgid "" +"  Anthony Rey
            Benjamin " +"Lucas
            Benjamin Moreau
            Gaël " +"Clouet
            Guillaume Pelouas
            Joël " +"Marco
            Laurent Dang
            Nicolas " +"Linard
            Vincent Sac" +msgstr "" +"  Anthony Rey
            Benjamin " +"Lucas
            Benjamin Moreau
            Gaël " +"Clouet
            Guillaume Pelouas
            Joël " +"Marco
            Laurent Dang
            Nicolas " +"Linard
            Vincent Sac" + +#: main.cpp:54 +msgid "file to open" +msgstr "avatav fail" + +#: ksirkConfigDialog.cpp:63 +msgid "Preferences" +msgstr "Eelistused" + +#: decoratedgameframe.cpp:103 +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" + +#: decoratedgameframe.cpp:138 decoratedgameframe.cpp:386 +msgid "Enable Arena" +msgstr "Luba areen" + +#: decoratedgameframe.cpp:142 +msgid "Attack 1" +msgstr "Ründa ühega" + +#: decoratedgameframe.cpp:145 +msgid "Attack 2" +msgstr "Ründa kahega" + +#: decoratedgameframe.cpp:148 +msgid "Attack 3" +msgstr "Ründa kolmega" + +#: decoratedgameframe.cpp:151 +msgid "Auto attack" +msgstr "Automaatne rünnak" + +#: decoratedgameframe.cpp:169 +msgid "Move 1" +msgstr "Liiguta üht" + +#: decoratedgameframe.cpp:172 +msgid "Move 5" +msgstr "Liiguta viit" + +#: decoratedgameframe.cpp:175 +msgid "Move 10" +msgstr "Liiguta kümmet" + +#: decoratedgameframe.cpp:392 +msgid "Disable Arena" +msgstr "Keela areen" + +#: gestionSprites.cpp:76 gestionSprites.cpp:110 gestionSprites.cpp:161 +#, kde-format +msgid "Cannot move %1 armies from %2 to %3" +msgstr "%1 armee liigutamine %2 pealt %3 peale ei ole võimalik" + +#: gestionSprites.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Moving %1 armies from %2 to %3" +msgstr "%1 armee liigutamine %2 pealt %3 peale" + +#: gestionSprites.cpp:696 gestionSprites.cpp:811 gestionSprites.cpp:1412 +#: gestionSprites.cpp:1489 +msgid "" +"Sound roule not found - Verify your installation
          Program cannot continue" +msgstr "" +"Rolli heli ei leitud - kontrolli paigaldust
          Programm ei saa tööd jätkata" + +#: gestionSprites.cpp:856 +msgid "" +"Sound cannon not found - Verify your installation
          Program cannot continue" +msgstr "" +"Kahuri heli ei leitud - kontrolli paigaldust
          Programm ei saa tööd jätkata" + +#: gestionSprites.cpp:931 gestionSprites.cpp:951 gestionSprites.cpp:1052 +#: gestionSprites.cpp:1089 gestionSprites.cpp:1124 gestionSprites.cpp:1178 +#: gestionSprites.cpp:1215 gestionSprites.cpp:1249 +msgid "" +"Sound crash not found - Verify your installation\n" +"Program cannot continue" +msgstr "" +"Purunemise heli ei leitud - kontrolli paigaldust\n" +"Programm ei saa tööd jätkata" + +#: gestionSprites.cpp:931 gestionSprites.cpp:951 gestionSprites.cpp:1052 +#: gestionSprites.cpp:1089 gestionSprites.cpp:1124 gestionSprites.cpp:1178 +#: gestionSprites.cpp:1215 gestionSprites.cpp:1249 +msgid "KsirK - Error!" +msgstr "KsirK - viga!" + +#: gestionSprites.cpp:1293 +msgid "Problem: no one destroyed" +msgstr "Probleem: mitte midagi ei ole hävitatud" + +#: gestionSprites.cpp:1503 +msgid "Bug: who should be 0, 1 or 2." +msgstr "Viga: kes peaks olema 0, 1 või 2." + +#: SaveLoad/ksirkgamexmlloader.cpp:47 +msgid "Skin file parsing error" +msgstr "Nahafaili parsimise viga" + +#: SaveLoad/ksirkgamexmlloader.cpp:48 +msgid "KsirK - Error" +msgstr "KsirK - viga" + +#: SaveLoad/ksirkgamexmlhandler.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Wrong save game format. Waited %1 and got %2!" +msgstr "Vale mängu salvestamise vorming. Oodati %1, aga saadi %2!" + +#: SaveLoad/ksirkgamexmlhandler.cpp:59 +msgid "KsirK - Cannot load!" +msgstr "KsirK - laadimine nurjus!" + +#: SaveLoad/ksirkgamexmlhandler.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Current player is: %1" +msgstr "Aktiivne mängija on: %1" + +#: GameLogic/aiplayer.cpp:503 +#, kde-format +msgid "" +"Error - No receiving country selected while computer player %2 had still 1 " +"army to place. This is bug probably #2232 at www.gna.org." +msgid_plural "" +"Error - No receiving country selected while computer player %2 had still %1 " +"armies to place. This is bug probably #2232 at www.gna.org." +msgstr[0] "" +"Viga - ühtegi sihtmaad ei ole valitud, aga arvutimängija %2 peab veel " +"paigutama armee. See on tõenäoliselt tingitud www.gna.org-i veast 2232." +msgstr[1] "" +"Viga - ühtegi sihtmaad ei ole valitud, aga arvutimängija %2 peab veel " +"paigutama %1 armeed. See on tõenäoliselt tingitud www.gna.org-i veast 2232." + +#: GameLogic/aiplayer.cpp:505 Sprites/skinSpritesData.cpp:89 +#: Sprites/skinSpritesData.cpp:105 +msgid "Fatal Error" +msgstr "Saatuslik viga" + +#: GameLogic/KsirkChatModel.cpp:74 +#, kde-format +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: GameLogic/onu.cpp:130 +msgid "" +"Pool filename not found\n" +"Program cannot continue" +msgstr "" +"Puuli failinime ei leitud\n" +"Programm ei saa tööd jätkata" + +#: GameLogic/onu.cpp:147 +msgid "" +"Map mask image not found\n" +"Program cannot continue" +msgstr "" +"Kaardimaski pilti ei leitud\n" +"Programm ei saa tööd jätkata" + +#: GameLogic/goal.cpp:175 +msgid "You must conquer the World!" +msgstr "Sul tuleb vallutada maailm!" + +#: GameLogic/goal.cpp:203 +#, kde-format +msgid "%1 (already dead)" +msgstr "%1 (juba surnud)" + +#: GameLogic/goal.cpp:214 +msgid "Error: no player to destroy" +msgstr "Viga: pole ühtegi mängijat hävitada" + +#: GameLogic/goal.cpp:250 +#, kde-format +msgid "
          %1 is still alive..." +msgstr "
          %1 on ikka veel elus..." + +#: GameLogic/goal.cpp:257 GameLogic/goal.cpp:271 +#, kde-format +msgid "
          %2, you still have 1 country to conquer..." +msgid_plural "
          %2, you still have %1 countries to conquer..." +msgstr[0] "
          %2, sul on veel 1 riik vallutada..." +msgstr[1] "
          %2, sul on veel %1 riiki vallutada..." + +#: GameLogic/goal.cpp:261 +#, kde-format +msgid "
          Your goal is reached: %2 is dead and you possess %1 country." +msgid_plural "" +"
          Your goal is reached: %2 is dead and you possess %1 countries." +msgstr[0] "" +"
          Sinu eesmärk on saavutatud: %2 on surnud ja sinu valduses on %1 riik." +msgstr[1] "" +"
          Sinu eesmärk on saavutatud: %2 on surnud ja sinu valduses on %1 riiki." + +#: GameLogic/goal.cpp:283 +#, kde-format +msgid "" +"
          %2, you have enough countries but you still have to put more than 1 army " +"on %3 of them..." +msgid_plural "" +"
          %2, you have enough countries but you still have to put more than %1 " +"armies on %3 of them..." +msgstr[0] "" +"
          %2, sul on piisavalt riike, aga sul tuleb veel paigutada üle 1 armee " +"neist %3 riiki..." +msgstr[1] "" +"
          %2, sul on piisavalt riike, aga sul tuleb veel paigutada üle %1 armee " +"neist %3 riiki..." + +#: GameLogic/goal.cpp:288 +#, kde-format +msgid "
          %1, you still have to conquer " +msgstr "
          %1, sul tuleb veel vallutada " + +#: GameLogic/goal.cpp:294 +#, kde-format +msgid "1 country in %2" +msgid_plural "%1 countries in %2" +msgstr[0] "1 riik %2 mandril" +msgstr[1] "%1 riiki %2 mandril" + +#: GameLogic/goal.cpp:304 +msgid " and " +msgstr " ja " + +#: GameLogic/goal.cpp:308 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: GameLogic/goal.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info An element of the enumeration of the number of countries in the given " +"continent" +msgid "%1 in %2" +msgstr "%1 %2 mandril" + +#: GameLogic/goal.cpp:336 +msgid "KsirK - Goal Display" +msgstr "KsirK - eesmärgi näitamine" + +#: GameLogic/gameautomaton.cpp:300 +msgid "KsirK - Network configuration" +msgstr "KsirK - võrguseadistused" + +#: GameLogic/gameautomaton.cpp:301 +msgid "Please type in the port number on which to offer connections:" +msgstr "Palun kirjuta ühendusteks mõeldud pordi number:" + +#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1189 GameLogic/gameautomaton.cpp:1217 +msgid "Do you really want to end your current game and join another?" +msgstr "Kas tõesti soovid lõpetada aktiivse mängu ja ühineda teise mänguga?" + +#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1397 +#, kde-format +msgid "%1 (%2) joined game ; waiting for %3 players to connect" +msgstr "%1 (%2) ühines mänguga; oodatakse, kuni ühineb %3 mängijat" + +#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1503 +msgid "Please choose another name" +msgstr "Palun vali mõni muu nimi" + +#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1503 +msgid "KsirK - Name already used!" +msgstr "KsirK - nimi on juba kasutusel!" + +#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1509 +#, kde-format +msgid "Player number %1, what's your name?" +msgstr "Mängija number %1, mis on sinu nimi?" + +#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1513 +#, kde-format +msgid "Error - Player %1, you have to choose a name." +msgstr "Viga - mängija %1, sa pead valida nime." + +#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1514 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1515 +#, kde-format +msgctxt "@info Forged player name" +msgid "Player%1" +msgstr "Mängija%1" + +#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1566 +msgid "Please choose another nation" +msgstr "Palun vali mõni muu rahvus" + +#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1566 +msgid "KsirK - Nation already used!" +msgstr "KsirK - rahvus on juba kasutusel!" + +#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1658 +msgid "" +"KsirK - Lost connection to server!\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"KsirK - ühendus serveriga kadus!\n" +"Mida soovid ette võtta?" + +#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1659 +msgid "Starting a new game or exit." +msgstr "Uue mängu käivitamine või väljumine." + +#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newGameButton) +#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1660 rc.cpp:384 rc.cpp:384 +msgid "New Game" +msgstr "Uus mäng" + +#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exitButton) +#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1661 rc.cpp:396 rc.cpp:396 +msgid "Exit" +msgstr "Välju" + +#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1662 +msgid "Do nothing" +msgstr "Ära tee midagi" + +#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1684 +msgid "" +"Lost connection to a client.\n" +"For the moment, you can only save the game and start a new one or quit.\n" +"This will be improved in a future version." +msgstr "" +"Ühendus kliendiga kadus.\n" +"Praegu on võimalik ainult mäng salvestada ja alustada uut või väljuda.\n" +"Tulevikus on valikuid loodetavasti rohkem." + +#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1685 +msgid "KsirK - Lost connection to client!" +msgstr "KsirK - kadus ühendus kliendiga!" + +#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1686 +msgid "Do want to save your game?" +msgstr "Kas soovid oma mängu salvestada?" + +#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1854 GameLogic/gameautomaton.cpp:2267 +msgid "" +"Now, place your armies in your countries
          by clicking in the target " +"countries." +msgstr "" +"Paiguta nüüd oma armeed riikidesse,
          klõpsates selleks vajalikel riikidel." + +#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1931 +#, kde-format +msgid "" +"%1, your goal will be displayed. Please
          make sure that no other player " +"can see it!" +msgstr "" +"%1, näidatakse sinu eesmärki.
          Palun kontrolli, et seda ei näeks teised " +"mängijad!" + +#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1933 +msgid "KsirK - Displaying Goal" +msgstr "KsirK - eesmärgi näitamine" + +#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2119 +#, kde-format +msgid "%1 chooses its defense" +msgstr "%1 valib oma kaitse" + +#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2277 +#, kde-format +msgid "%1 choose to end recycling; there are now %2 players who want so" +msgstr "%1 otsustas taaskasutuse lõpetada; nüüd on selliseid mängijaid %2" + +#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2367 +msgid "Problem : no one destroyed" +msgstr "Probleem: mitte midagi ei ole hävitatud" + +#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2367 +msgid "Ksirk - Error!" +msgstr "KsirK - viga!" + +#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2416 +msgid "" +"You entered an invalid password.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"Sisestasid vigase parooli.\n" +"Palun proovi uuesti." + +#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2416 +msgid "KsirK - Invalid password!" +msgstr "KsirK - vigane parool!" + +#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2622 +#, kde-format +msgid "" +"%1, you have not played anything this turn.\n" +"Do you really want to lose your turn?" +msgstr "" +"%1, sa ei ole selle käigu ajal veel midagi teinud.\n" +"Kas tõesti soovid käigu vahele jätta?" + +#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2623 +msgid "Really Next Player?" +msgstr "Kas tõesti järgmine mängija?" + +#: Sprites/animsprite.cpp:511 +msgid "Cannot find Max X for sprite: no background!" +msgstr "Maks. X-i spraidi jaoks ei leitud: taust puudub!" + +#: Sprites/animsprite.cpp:526 +msgid "Cannot find Max Y for sprite: no background!" +msgstr "Maks. Y-t spraidi jaoks ei leitud: taust puudub!" + +#: Sprites/skinSpritesData.cpp:88 +msgid "Error - Unknown skin int data: " +msgstr "Viga - tundmatud naha täisarvandmed: " + +#: Sprites/skinSpritesData.cpp:104 +msgid "Error - Unknown skin string data: " +msgstr "Viga - tundmatud naha stringiandmed: " + +#: kgamewinslots.cpp:109 +#, kde-format +msgid "%2 belongs to %3. 1 army." +msgid_plural "%2 belongs to %3. %1 armies." +msgstr[0] "%2 kuulub mängijale %3. 1 armee." +msgstr[1] "%2 kuulub mängijale %3. %1 armeed." + +#: kgamewinslots.cpp:456 +msgid "Cannot save when waiting for a defense." +msgstr "Kaitset oodates ei saa salvestada." + +#: kgamewinslots.cpp:463 +msgid "KsirK - Save Game" +msgstr "KsirK - mängu salvestamine" + +#: kgamewinslots.cpp:466 +#, kde-format +msgid "" +"%1 exists.\n" +"Do you really want to overwrite it?" +msgstr "" +"%1 on olemas.\n" +"Kas tõesti kirjutada see üle?" + +#: kgamewinslots.cpp:467 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Kas kirjutada fail üle?" + +#: kgamewinslots.cpp:470 +msgid "Saving canceled" +msgstr "Salvestamine katkestati" + +#: kgamewinslots.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Game saved to %1" +msgstr "Mäng on salvestatud kui %1" + +#: kgamewinslots.cpp:492 +msgid "Only game master can save the game in network playing." +msgstr "Võrgumängu korral saab mängu salvestada ainult mängujuht." + +#: kgamewinslots.cpp:816 +msgid "" +"Attack by drag & drop between countries
          Move armies the same way (last " +"action of a turn)." +msgstr "" +"Rünnak käib lohistamisega riikide vahel
          Armeede liigutamine käib " +"samamoodi (käigu viimane tegevus)." + +#: krightdialog.cpp:121 +msgid "Nationality:" +msgstr "Rahvus:" + +#: krightdialog.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Continent: %1" +msgstr "Manner: %1" + +#: krightdialog.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Country: %1" +msgstr "Riik: %1" + +#: krightdialog.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Owner: %1" +msgstr " Omanik: %1" + +#: krightdialog.cpp:128 +msgid "Country details" +msgstr "Riigi üksikasjad" + +#: krightdialog.cpp:175 +msgid "Fighting in progress..." +msgstr "Käib võitlus..." + +#: krightdialog.cpp:227 +#, kde-format +msgid "Attack with 1 army.
          " +msgid_plural "Attack with %1 armies.
          " +msgstr[0] "Rünnak 1 armeega.
          " +msgstr[1] "Rünnak %1 armeega.
          " + +#: krightdialog.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Defend with 1 army.
          " +msgid_plural "Defend with %1 armies.
          " +msgstr[0] "Kaitse 1 armeega.
          " +msgstr[1] "Kaitse %1 armeega.
          " + +#: krightdialog.cpp:270 +msgid "Stop Auto-Attack" +msgstr "Peata automaatne rünnak" + +#: krightdialog.cpp:278 +msgid "Stop Auto-Defense" +msgstr "Peata automaatne kaitse" + +#: krightdialog.cpp:303 +msgid "Valid" +msgstr "Sobib" + +#: krightdialog.cpp:304 +msgid "Recycle" +msgstr "Vaata uuesti üle" + +#: krightdialog.cpp:305 +msgid "Done" +msgstr "Valmis" + +#: krightdialog.cpp:332 +#, kde-format +msgid "%1 army to place" +msgid_plural "%1 armies to place" +msgstr[0] "%1 armee paigutada" +msgstr[1] "%1 armeed paigutada" + +#: krightdialog.cpp:380 +msgid "Change some
          placements?
          " +msgstr "Kas muuta
          mõningaid paigutusi?
          " + +#: krightdialog.cpp:395 +#, kde-format +msgid "1 army to place" +msgid_plural "%1 armies to place" +msgstr[0] "1 armee paigutada" +msgstr[1] "%1 armeed paigutada" + +#: krightdialog.cpp:397 +#, kde-format +msgid "Armies: %1" +msgstr "Armeed: %1" + +#: krightdialog.cpp:466 +#, kde-format +msgid "lost armies: %1" +msgstr "kaotatud armeesid: %1" + +#: krightdialog.cpp:471 +#, kde-format +msgid "lost armies: %1" +msgstr "kaotatud armeesid: %1" + +#: rc.cpp:85 rc.cpp:85 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: preferences.ui:25 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KsirkPreferencesWidget) +#: rc.cpp:72 rc.cpp:89 rc.cpp:72 rc.cpp:89 +msgid "KsirK Preferences" +msgstr "KsirKi eelistused" + +#. i18n: file: preferences.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, soundEnabled) +#: rc.cpp:75 rc.cpp:92 rc.cpp:75 rc.cpp:92 +msgid "Sound enabled" +msgstr "Heli lubatud" + +#. i18n: file: preferences.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:78 rc.cpp:95 rc.cpp:78 rc.cpp:95 +msgid "Sprites speed (slow, normal, rapid, immediate)" +msgstr "Spraitide kiirus (aeglane, tavaline, kiire, otsekohene)" + +#. i18n: file: preferences.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, helpEnabled) +#: rc.cpp:81 rc.cpp:98 rc.cpp:81 rc.cpp:98 +msgid "Show help" +msgstr "Abi näitamine" + +#. i18n: file: preferences.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, armiesNumbers) +#: rc.cpp:84 rc.cpp:101 rc.cpp:84 rc.cpp:101 +msgid "Show number of armies on countries" +msgstr "Iga riigi armeede arvu näitamine" + +#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:7 +#. i18n: ectx: label, entry (spritesSpeed), group (General) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:104 rc.cpp:3 rc.cpp:104 +msgid "The sprites speed: slow, normal, quick, immediate" +msgstr "Spraitide kiirus: aeglane, tavaline, kiire, otsekohene" + +#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (soundEnabled), group (General) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:107 rc.cpp:6 rc.cpp:107 +msgid "If true, sounds are played; they are not otherwise." +msgstr "Valimise korral esitatakse helisid, muidu mitte." + +#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (helpEnabled), group (General) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:110 rc.cpp:9 rc.cpp:110 +msgid "If true, help is displayed; they are not otherwise." +msgstr "Valimise korral näidatakse abi, muidu mitte." + +#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (showArmiesNumbers), group (General) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:113 rc.cpp:12 rc.cpp:113 +msgid "If true, the number of armies is displayed on each country." +msgstr "Valimise korral näidatakse iga riigi armeede arvu." + +#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:116 rc.cpp:15 rc.cpp:116 +msgid "The graphical theme to be used." +msgstr "Kasutatav graafiline teema." + +#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (jabberId), group (General) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:119 rc.cpp:18 rc.cpp:119 +msgid "The last used Jabber Id." +msgstr "Viimati kasutatud Jabberi ID." + +#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (jabberPassword), group (General) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:122 rc.cpp:21 rc.cpp:122 +msgid "The password of the last used Jabber Id." +msgstr "Viimati kasutatud Jabberi ID parool." + +#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (roomJid), group (General) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:125 rc.cpp:24 rc.cpp:125 +msgid "The last used Jabber groupchat room." +msgstr "Viimati kasutatud Jabberi grupivestluse ruum." + +#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry (roomPassword), group (General) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:128 rc.cpp:27 rc.cpp:128 +msgid "The password for last used Jabber groupchat room." +msgstr "Viimati kasutatud Jabberi grupivestluse ruumi parool." + +#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (nickname), group (General) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:131 rc.cpp:30 rc.cpp:131 +msgid "The nickname used in the last used Jabber groupchat room." +msgstr "Viimati kasutatud Jabberi grupivestluse ruumis kasutatud hüüdnimi." + +#. i18n: file: mainMenu.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lImage1) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:134 rc.cpp:45 rc.cpp:134 +msgid "LeftImg" +msgstr "LeftImg" + +#. i18n: file: mainMenu.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTitle) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:137 rc.cpp:48 rc.cpp:137 +msgid "

          KsirK

          " +msgstr "

          KsirK

          " + +#. i18n: file: mainMenu.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lImage2) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:140 rc.cpp:51 rc.cpp:140 +msgid "RightImg" +msgstr "RightImg" + +#. i18n: file: mainMenu.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbNewGame) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:143 rc.cpp:54 rc.cpp:143 +msgid "New Local Game" +msgstr "Uus kohalik mäng" + +#. i18n: file: mainMenu.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbJabberGame) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:146 rc.cpp:57 rc.cpp:146 +msgid "Play KsirK over Jabber Network" +msgstr "KSirKi mängimine Jabberi võrgus" + +#. i18n: file: mainMenu.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbJoin) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:152 rc.cpp:63 rc.cpp:152 +msgid "Join Standard TCP/IP Network Game" +msgstr "Ühine standardse TCP/IP võrgumänguga" + +#. i18n: file: mainMenu.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbLoad) +#: rc.cpp:66 rc.cpp:155 rc.cpp:66 rc.cpp:155 +msgid "Load" +msgstr "Laadi" + +#. i18n: file: mainMenu.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbQuit) +#: rc.cpp:69 rc.cpp:158 rc.cpp:69 rc.cpp:158 +msgid "Quit" +msgstr "Välju" + +#. i18n: file: Dialogs/joingame.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, JoinGameDialog) +#: rc.cpp:161 rc.cpp:161 +msgid "Join Network Game Configuration" +msgstr "Võrgumänguga ühinemise seadistus" + +#. i18n: file: Dialogs/joingame.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Võrguseadistus" + +#. i18n: file: Dialogs/joingame.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel) +#. i18n: file: Dialogs/joingame.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel) +#: rc.cpp:167 rc.cpp:409 rc.cpp:167 rc.cpp:409 +msgid "Host:" +msgstr "Masin:" + +#. i18n: file: Dialogs/joingame.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) +#. i18n: file: Dialogs/joingame.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) +#: rc.cpp:170 rc.cpp:412 rc.cpp:170 rc.cpp:412 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:173 rc.cpp:173 +msgid "Connection to the Jabber Network" +msgstr "Ühenduse loomine Jabberi võrguga" + +#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 +msgid "Jabber ID:" +msgstr "Jabberi ID:" + +#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, jabberid) +#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 +msgid "kleag@kdetalk.net" +msgstr "kleag@kdetalk.net" + +#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, password) +#: rc.cpp:182 rc.cpp:182 +msgid "12345678" +msgstr "12345678" + +#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:185 rc.cpp:185 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectbutton) +#: rc.cpp:188 rc.cpp:188 +msgid "Connect" +msgstr "Ühenda" + +#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:191 rc.cpp:209 rc.cpp:191 rc.cpp:209 +msgid "State:" +msgstr "Olek:" + +#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:194 rc.cpp:194 +msgid "Joining a KsirK Jabber Chatroom" +msgstr "Ühinemine KSirKi Jabberi jututoaga" + +#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:197 rc.cpp:197 +msgid "Room JID:" +msgstr "Ruumi JID:" + +#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 +msgid "Nickname:" +msgstr "Hüüdnimi" + +#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 +msgid "Room Password:" +msgstr "Ruumi parool:" + +#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, joinroombutton) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:206 +msgid "Join Room" +msgstr "Ühine ruumiga" + +#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 +msgid "Games in the Room" +msgstr "Mängud ruumis" + +#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:245 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startnewgamebutton) +#: rc.cpp:215 rc.cpp:215 +msgid "Start a New Game" +msgstr "Alusta uut mängu" + +#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:255 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, joingamebutton) +#: rc.cpp:218 rc.cpp:218 +msgid "Join Selected Game" +msgstr "Ühine valitud mänguga" + +#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadsavedgamebutton) +#: rc.cpp:221 rc.cpp:221 +msgid "Load a Saved Game" +msgstr "Laadi salvestatud mäng" + +#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:293 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:224 rc.cpp:224 +msgid "" +"Note: Playing over the Jabber network is an experimental feature in " +"KsirK.
          Particularly, the distribution of armies at game beginning is " +"very slow (expect something like one minute)." +msgstr "" +"Märkus: mängimine Jabberi võrgus on KSirKi eksperimentaalne " +"võimalus.
          Eriti tuleb tähele panna, et sõjavägede paigutamine on väga " +"aeglane (võib arvestada vähemalt minutiga)." + +#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:318 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelbutton) +#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) +#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) +#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) +#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) +#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:318 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelbutton) +#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) +#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) +#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) +#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) +#: rc.cpp:227 rc.cpp:284 rc.cpp:342 rc.cpp:372 rc.cpp:418 rc.cpp:227 +#: rc.cpp:284 rc.cpp:342 rc.cpp:372 rc.cpp:418 +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:16 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewGameDialog) +#: rc.cpp:230 rc.cpp:230 +msgid "Ksirk - New game properties" +msgstr "Ksirk - uue mängu omadused" + +#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:233 rc.cpp:233 +msgid "Total number of players:" +msgstr "Mängijate koguarv:" + +#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, playersNumberEntry) +#: rc.cpp:236 rc.cpp:236 +msgid "Spin this to choose the number of players." +msgstr "Siin saab valida mängijate arvu." + +#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, playersNumberEntry) +#: rc.cpp:239 rc.cpp:239 +msgid "A spin box to choose the number of players" +msgstr "Kerimiskast mängijate arvu valimiseks" + +#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPlayersNumberLabel) +#: rc.cpp:242 rc.cpp:242 +msgid "Number of local players:" +msgstr "Kohalike mängijate arv:" + +#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tcpPortLabel) +#: rc.cpp:245 rc.cpp:245 +msgid "TCP port on which to offer connections:" +msgstr "Ühendusteks mõeldud TCP port:" + +#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:248 rc.cpp:315 rc.cpp:248 rc.cpp:315 +msgid "Skin:" +msgstr "Nahk:" + +#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:116 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, skinCombo) +#: rc.cpp:251 rc.cpp:251 +msgid "Choose the skin (map, nationalities, etc.) to use for this game." +msgstr "Vali mängus kasutatav nahk (kaart, rahvused jne.)." + +#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:119 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, skinCombo) +#: rc.cpp:254 rc.cpp:254 +msgid "A combo listing all the available skins." +msgstr "Kõigi saadaolevate nahkade liitkast." + +#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsbutton) +#: rc.cpp:257 rc.cpp:257 +msgid "Download New Skins" +msgstr "Laadi alla uusi nahku" + +#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, skinDescLabel) +#: rc.cpp:260 rc.cpp:260 +msgid "skinDescLabel" +msgstr "skinDescLabel" + +#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:150 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, goalGroup) +#: rc.cpp:263 rc.cpp:263 +msgid "Goal Type" +msgstr "Eesmärgi tüüp" + +#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:156 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioWorld) +#: rc.cpp:266 rc.cpp:266 +msgid "Choose this for players to have to conquer all the world to win." +msgstr "Selle valimisel peab mängija võitmiseks vallutama kogu maailma." + +#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:159 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioWorld) +#: rc.cpp:269 rc.cpp:269 +msgid "In this mode, a player will have to conquer all the world to win." +msgstr "Selle korral peab mängija võitmiseks vallutama kogu maailma." + +#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioWorld) +#: rc.cpp:272 rc.cpp:272 +msgid "Wor&ld conquest" +msgstr "Maai&lma vallutamine" + +#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:169 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioGoal) +#: rc.cpp:275 rc.cpp:275 +msgid "Choose this to have a goal assigned to each player." +msgstr "Selle valimisel antakse igale mängijale oma eesmärk." + +#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:172 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioGoal) +#: rc.cpp:278 rc.cpp:278 +msgid "" +"In this mode, a goal will be assigned to each player, which he will have to " +"reach in order to win." +msgstr "" +"Selle korral antakses igale mängijale eesmärk, mille ta peab võitmiseks " +"täitma." + +#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:247 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton) +#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton) +#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton) +#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:247 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton) +#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton) +#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton) +#: rc.cpp:287 rc.cpp:378 rc.cpp:424 rc.cpp:287 rc.cpp:378 rc.cpp:424 +msgid "Next >>" +msgstr "Järgmine >>" + +#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, QWaitedPlayerSetupDialog) +#: rc.cpp:290 rc.cpp:290 +msgid "Saved Player Selection" +msgstr "Salvestatud mängija valik" + +#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:293 rc.cpp:293 +msgid "Please select your saved player:" +msgstr "Palun vali salvestatud mängija:" + +#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, waitedPlayersCombo) +#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:51 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, nationCombo) +#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, waitedPlayersCombo) +#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:51 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, nationCombo) +#: rc.cpp:296 rc.cpp:358 rc.cpp:296 rc.cpp:358 +msgid "Choose your nation" +msgstr "Vali oma rahvus" + +#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:37 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, waitedPlayersCombo) +#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:55 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, nationCombo) +#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:37 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, waitedPlayersCombo) +#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:55 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, nationCombo) +#: rc.cpp:299 rc.cpp:361 rc.cpp:299 rc.cpp:361 +msgid "" +"A combo box that lists currently available nations.\n" +"Choose one of them. It will be your nation during the game" +msgstr "" +"Kõiki saadaolevaid rahvusi näitav liitkast.\n" +"Vali neist üks, mis jääb sinu rahvuseks mängu ajal" + +#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) +#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) +#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) +#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) +#: rc.cpp:303 rc.cpp:366 rc.cpp:303 rc.cpp:366 +msgid "Enter your password:" +msgstr "Sisesta parool:" + +#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) +#: rc.cpp:306 rc.cpp:306 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewGameSummary) +#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewGameSummary) +#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:309 rc.cpp:312 rc.cpp:309 rc.cpp:312 +msgid "New Game Summary" +msgstr "Uue mängu kokkuvõte" + +#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, skinNameLabel) +#: rc.cpp:318 rc.cpp:318 +msgid "skin name" +msgstr "naha nimi" + +#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:321 rc.cpp:321 +msgid "Players" +msgstr "Mängijad" + +#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:324 rc.cpp:324 +msgid "Goal type:" +msgstr "Eesmärgi tüüp:" + +#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, goalTypeLabel) +#: rc.cpp:327 rc.cpp:327 +msgid "goal type" +msgstr "eesmärgi tüüp" + +#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, playersTable) +#: rc.cpp:330 rc.cpp:330 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, playersTable) +#: rc.cpp:333 rc.cpp:333 +msgid "Nationality" +msgstr "Rahvus" + +#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, playersTable) +#: rc.cpp:336 rc.cpp:336 +msgid "Computer" +msgstr "Arvuti" + +#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, playersTable) +#: rc.cpp:339 rc.cpp:339 +msgid "Network" +msgstr "Võrk" + +#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, previousButton) +#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, previousButton) +#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, previousButton) +#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, previousButton) +#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, previousButton) +#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, previousButton) +#: rc.cpp:345 rc.cpp:375 rc.cpp:421 rc.cpp:345 rc.cpp:375 rc.cpp:421 +msgid "<< Previous" +msgstr "<< Eelmine" + +#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, finishButton) +#: rc.cpp:348 rc.cpp:348 +msgid "Start" +msgstr "Alusta" + +#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPlayerSetupWidget) +#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TcpConnectWidget) +#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPlayerSetupWidget) +#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TcpConnectWidget) +#: rc.cpp:351 rc.cpp:406 rc.cpp:351 rc.cpp:406 +msgid "Player Setup" +msgstr "Mängija seadistamine" + +#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:355 rc.cpp:355 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Player number %1, please enter your name and choose your nation:" +msgstr "Mängija number %1, palun sisesta oma nimi ja vali rahvus:" + +#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isComputerCheckBox) +#: rc.cpp:369 rc.cpp:369 +msgid "Pla&yer is computer" +msgstr "Mängi&ja on arvuti" + +#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RestartOrExitDialog) +#: rc.cpp:381 rc.cpp:381 +msgid "New Game or Exit" +msgstr "Uus mäng või väljumine" + +#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newGameButton) +#: rc.cpp:387 rc.cpp:387 +msgid "Starts a new game" +msgstr "Käivitab uue mängu" + +#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doNothingButton) +#: rc.cpp:390 rc.cpp:390 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ära tee midagi" + +#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:43 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doNothingButton) +#: rc.cpp:393 rc.cpp:393 +msgid "Do nothing. Game buttons will be available" +msgstr "Midagi ei tehta. Kasutada saab mängu nuppe" + +#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:53 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exitButton) +#: rc.cpp:399 rc.cpp:399 +msgid "Quit KsirK" +msgstr "Välju KsirKist" + +#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, messageLabel) +#: rc.cpp:403 rc.cpp:403 +#, kde-format, no-c-format +msgid "%1 won! Do you want to play again?" +msgstr "%1 võitis! Kas soovid uuesti mängida?" + +#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, hostEdit) +#: rc.cpp:415 rc.cpp:415 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#. i18n: file: ksirkui.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (game) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:427 rc.cpp:33 rc.cpp:427 +msgid "&Game" +msgstr "&Mäng" + +#. i18n: file: ksirkui.rc:24 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:430 rc.cpp:36 rc.cpp:430 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: ksirkui.rc:26 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:433 rc.cpp:39 rc.cpp:433 +msgid "&Help" +msgstr "&Abi" + +#. i18n: file: ksirkui.rc:31 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:436 rc.cpp:42 rc.cpp:436 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 1 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 516 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 531 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 536 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 1 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 529 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 544 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 1 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 529 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 544 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 1 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 516 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 531 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 536 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 1 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 529 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 544 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 1 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 529 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 544 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 +#: rc.cpp:439 rc.cpp:598 rc.cpp:625 rc.cpp:637 rc.cpp:664 rc.cpp:820 +#: rc.cpp:997 rc.cpp:1021 rc.cpp:1051 rc.cpp:1210 rc.cpp:1387 rc.cpp:1411 +#: rc.cpp:1441 rc.cpp:439 rc.cpp:598 rc.cpp:625 rc.cpp:637 rc.cpp:664 +#: rc.cpp:820 rc.cpp:997 rc.cpp:1021 rc.cpp:1051 rc.cpp:1210 rc.cpp:1387 +#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1441 +#, no-c-format +msgid "Africa" +msgstr "Aafrika" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 6 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 6 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 6 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 6 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 6 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 6 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:442 rc.cpp:688 rc.cpp:823 rc.cpp:1075 rc.cpp:1213 rc.cpp:1465 +#: rc.cpp:442 rc.cpp:688 rc.cpp:823 rc.cpp:1075 rc.cpp:1213 rc.cpp:1465 +#, no-c-format +msgid "Alaska" +msgstr "Alaska" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 16 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 16 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 16 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 16 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 16 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 16 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:445 rc.cpp:685 rc.cpp:826 rc.cpp:1072 rc.cpp:1216 rc.cpp:1462 +#: rc.cpp:445 rc.cpp:685 rc.cpp:826 rc.cpp:1072 rc.cpp:1216 rc.cpp:1462 +#, no-c-format +msgid "Alberta" +msgstr "Alberta" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 26 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 26 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 26 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 26 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 26 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 26 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:751 rc.cpp:829 rc.cpp:1138 rc.cpp:1219 rc.cpp:1528 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:751 rc.cpp:829 rc.cpp:1138 rc.cpp:1219 rc.cpp:1528 +#, no-c-format +msgid "Algeria" +msgstr "Alžeeria" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 36 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 36 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 36 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 36 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 36 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 36 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:451 rc.cpp:772 rc.cpp:832 rc.cpp:1159 rc.cpp:1222 rc.cpp:1549 +#: rc.cpp:451 rc.cpp:772 rc.cpp:832 rc.cpp:1159 rc.cpp:1222 rc.cpp:1549 +#, no-c-format +msgid "Arabia" +msgstr "Araabia" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 46 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 521 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 526 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 46 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 544 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 549 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 46 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 544 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 549 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 46 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 521 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 526 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 46 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 544 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 549 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 46 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 544 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 549 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 +#: rc.cpp:454 rc.cpp:607 rc.cpp:616 rc.cpp:667 rc.cpp:835 rc.cpp:1024 +#: rc.cpp:1033 rc.cpp:1054 rc.cpp:1225 rc.cpp:1414 rc.cpp:1423 rc.cpp:1444 +#: rc.cpp:454 rc.cpp:607 rc.cpp:616 rc.cpp:667 rc.cpp:835 rc.cpp:1024 +#: rc.cpp:1033 rc.cpp:1054 rc.cpp:1225 rc.cpp:1414 rc.cpp:1423 rc.cpp:1444 +#, no-c-format +msgid "Asia" +msgstr "Aasia" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 51 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 51 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 51 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 51 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 51 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 51 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 +#: rc.cpp:457 rc.cpp:811 rc.cpp:838 rc.cpp:1201 rc.cpp:1228 rc.cpp:1591 +#: rc.cpp:457 rc.cpp:811 rc.cpp:838 rc.cpp:1201 rc.cpp:1228 rc.cpp:1591 +#, no-c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 55 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 55 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 55 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 55 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 55 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 55 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:460 rc.cpp:715 rc.cpp:841 rc.cpp:1102 rc.cpp:1231 rc.cpp:1492 +#: rc.cpp:460 rc.cpp:715 rc.cpp:841 rc.cpp:1102 rc.cpp:1231 rc.cpp:1492 +#, no-c-format +msgid "Benelux" +msgstr "Benelux" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 65 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 65 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 65 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 65 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 65 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 65 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:463 rc.cpp:700 rc.cpp:844 rc.cpp:1087 rc.cpp:1234 rc.cpp:1477 +#: rc.cpp:463 rc.cpp:700 rc.cpp:844 rc.cpp:1087 rc.cpp:1234 rc.cpp:1477 +#, no-c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brasiilia" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 75 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 75 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 75 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 75 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 75 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 75 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:466 rc.cpp:706 rc.cpp:847 rc.cpp:1093 rc.cpp:1237 rc.cpp:1483 +#: rc.cpp:466 rc.cpp:706 rc.cpp:847 rc.cpp:1093 rc.cpp:1237 rc.cpp:1483 +#, no-c-format +msgid "Chile" +msgstr "Tšiili" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 85 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 85 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 85 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 85 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 85 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 85 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:469 rc.cpp:733 rc.cpp:850 rc.cpp:1120 rc.cpp:1240 rc.cpp:1510 +#: rc.cpp:469 rc.cpp:733 rc.cpp:850 rc.cpp:1120 rc.cpp:1240 rc.cpp:1510 +#, no-c-format +msgid "China" +msgstr "Hiina" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 95 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 95 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 95 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 95 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 95 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 95 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:472 rc.cpp:697 rc.cpp:853 rc.cpp:1084 rc.cpp:1243 rc.cpp:1474 +#: rc.cpp:472 rc.cpp:697 rc.cpp:853 rc.cpp:1084 rc.cpp:1243 rc.cpp:1474 +#, no-c-format +msgid "Colombia" +msgstr "Colombia" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 105 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 105 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 105 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 105 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 105 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 105 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:475 rc.cpp:676 rc.cpp:856 rc.cpp:1063 rc.cpp:1246 rc.cpp:1453 +#: rc.cpp:475 rc.cpp:676 rc.cpp:856 rc.cpp:1063 rc.cpp:1246 rc.cpp:1453 +#, no-c-format +msgid "Eastern US" +msgstr "Ida-USA" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 115 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 115 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 115 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 115 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 115 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 115 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:478 rc.cpp:757 rc.cpp:859 rc.cpp:1144 rc.cpp:1249 rc.cpp:1534 +#: rc.cpp:478 rc.cpp:757 rc.cpp:859 rc.cpp:1144 rc.cpp:1249 rc.cpp:1534 +#, no-c-format +msgid "Egypt" +msgstr "Egiptus" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 125 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 125 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 125 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 125 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 125 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 125 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 +#: rc.cpp:481 rc.cpp:805 rc.cpp:862 rc.cpp:1195 rc.cpp:1252 rc.cpp:1585 +#: rc.cpp:481 rc.cpp:805 rc.cpp:862 rc.cpp:1195 rc.cpp:1252 rc.cpp:1585 +#, no-c-format +msgid "England" +msgstr "Inglismaa" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 129 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 531 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 541 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 129 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 534 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 129 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 534 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 129 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 531 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 541 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 129 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 534 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 129 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 534 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 +#: rc.cpp:484 rc.cpp:628 rc.cpp:646 rc.cpp:661 rc.cpp:865 rc.cpp:985 +#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1048 rc.cpp:1255 rc.cpp:1375 rc.cpp:1396 rc.cpp:1438 +#: rc.cpp:484 rc.cpp:628 rc.cpp:646 rc.cpp:661 rc.cpp:865 rc.cpp:985 +#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1048 rc.cpp:1255 rc.cpp:1375 rc.cpp:1396 rc.cpp:1438 +#, no-c-format +msgid "Europe" +msgstr "Euroopa" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 134 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 134 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 134 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 134 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 134 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 134 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 +#: rc.cpp:487 rc.cpp:718 rc.cpp:802 rc.cpp:868 rc.cpp:1105 rc.cpp:1192 +#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1495 rc.cpp:1582 rc.cpp:487 rc.cpp:718 rc.cpp:802 +#: rc.cpp:868 rc.cpp:1105 rc.cpp:1192 rc.cpp:1258 rc.cpp:1495 rc.cpp:1582 +#, no-c-format +msgid "France" +msgstr "Prantsusmaa" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 146 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 145 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 145 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 146 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 145 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 145 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:760 rc.cpp:871 rc.cpp:1147 rc.cpp:1261 rc.cpp:1537 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:760 rc.cpp:871 rc.cpp:1147 rc.cpp:1261 rc.cpp:1537 +#, no-c-format +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 156 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 155 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 155 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 156 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 155 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 155 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:493 rc.cpp:691 rc.cpp:874 rc.cpp:1078 rc.cpp:1264 rc.cpp:1468 +#: rc.cpp:493 rc.cpp:691 rc.cpp:874 rc.cpp:1078 rc.cpp:1264 rc.cpp:1468 +#, no-c-format +msgid "Groenland" +msgstr "Gröönimaa" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 166 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 165 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 165 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 166 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 165 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 165 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:496 rc.cpp:778 rc.cpp:877 rc.cpp:1165 rc.cpp:1267 rc.cpp:1555 +#: rc.cpp:496 rc.cpp:778 rc.cpp:877 rc.cpp:1165 rc.cpp:1267 rc.cpp:1555 +#, no-c-format +msgid "India" +msgstr "India" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 176 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 175 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 175 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 176 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 175 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 175 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:499 rc.cpp:784 rc.cpp:880 rc.cpp:1171 rc.cpp:1270 rc.cpp:1561 +#: rc.cpp:499 rc.cpp:784 rc.cpp:880 rc.cpp:1171 rc.cpp:1270 rc.cpp:1561 +#, no-c-format +msgid "Indonesia" +msgstr "Indoneesia" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 186 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 185 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 185 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 186 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 185 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 185 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:502 rc.cpp:730 rc.cpp:883 rc.cpp:1117 rc.cpp:1273 rc.cpp:1507 +#: rc.cpp:502 rc.cpp:730 rc.cpp:883 rc.cpp:1117 rc.cpp:1273 rc.cpp:1507 +#, no-c-format +msgid "Iran" +msgstr "Iraan" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 196 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 195 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 195 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 196 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 195 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 195 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:505 rc.cpp:709 rc.cpp:886 rc.cpp:1096 rc.cpp:1276 rc.cpp:1486 +#: rc.cpp:505 rc.cpp:709 rc.cpp:886 rc.cpp:1096 rc.cpp:1276 rc.cpp:1486 +#, no-c-format +msgid "Island" +msgstr "Island" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 206 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 205 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 205 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 206 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 205 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 205 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 +#: rc.cpp:508 rc.cpp:817 rc.cpp:889 rc.cpp:1207 rc.cpp:1279 rc.cpp:1597 +#: rc.cpp:508 rc.cpp:817 rc.cpp:889 rc.cpp:1207 rc.cpp:1279 rc.cpp:1597 +#, no-c-format +msgid "Italy" +msgstr "Itaalia" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 210 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 209 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 209 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 210 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 209 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 209 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 +#: rc.cpp:511 rc.cpp:748 rc.cpp:814 rc.cpp:892 rc.cpp:1135 rc.cpp:1204 +#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1525 rc.cpp:1594 rc.cpp:511 rc.cpp:748 rc.cpp:814 +#: rc.cpp:892 rc.cpp:1135 rc.cpp:1204 rc.cpp:1282 rc.cpp:1525 rc.cpp:1594 +#, no-c-format +msgid "Japan" +msgstr "Jaapan" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 222 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 220 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 220 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 222 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 220 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 220 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:514 rc.cpp:739 rc.cpp:895 rc.cpp:1126 rc.cpp:1285 rc.cpp:1516 +#: rc.cpp:514 rc.cpp:739 rc.cpp:895 rc.cpp:1126 rc.cpp:1285 rc.cpp:1516 +#, no-c-format +msgid "Kazakstan" +msgstr "Kasahstan" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 232 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 230 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 230 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 232 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 230 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 230 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:517 rc.cpp:769 rc.cpp:898 rc.cpp:1156 rc.cpp:1288 rc.cpp:1546 +#: rc.cpp:517 rc.cpp:769 rc.cpp:898 rc.cpp:1156 rc.cpp:1288 rc.cpp:1546 +#, no-c-format +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 242 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 240 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 240 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 242 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 240 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 240 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:520 rc.cpp:694 rc.cpp:901 rc.cpp:1081 rc.cpp:1291 rc.cpp:1471 +#: rc.cpp:520 rc.cpp:694 rc.cpp:901 rc.cpp:1081 rc.cpp:1291 rc.cpp:1471 +#, no-c-format +msgid "Mexico" +msgstr "Mehhiko" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 252 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 260 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 260 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 252 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 260 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 260 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:523 rc.cpp:745 rc.cpp:907 rc.cpp:1132 rc.cpp:1297 rc.cpp:1522 +#: rc.cpp:523 rc.cpp:745 rc.cpp:907 rc.cpp:1132 rc.cpp:1297 rc.cpp:1522 +#, no-c-format +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongoolia" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 262 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 270 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 270 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 262 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 270 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 270 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:526 rc.cpp:793 rc.cpp:910 rc.cpp:1180 rc.cpp:1300 rc.cpp:1570 +#: rc.cpp:526 rc.cpp:793 rc.cpp:910 rc.cpp:1180 rc.cpp:1300 rc.cpp:1570 +#, no-c-format +msgid "New South Wales" +msgstr "Uus-Lõuna-Wales" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 272 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 280 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 280 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 272 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 280 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 280 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:529 rc.cpp:775 rc.cpp:913 rc.cpp:1183 rc.cpp:1303 rc.cpp:1573 +#: rc.cpp:529 rc.cpp:775 rc.cpp:913 rc.cpp:1183 rc.cpp:1303 rc.cpp:1573 +#, no-c-format +msgid "New Zealand" +msgstr "Uus-Meremaa" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 282 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 290 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 290 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 282 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 290 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 290 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:532 rc.cpp:754 rc.cpp:916 rc.cpp:1141 rc.cpp:1306 rc.cpp:1531 +#: rc.cpp:532 rc.cpp:754 rc.cpp:916 rc.cpp:1141 rc.cpp:1306 rc.cpp:1531 +#, no-c-format +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 292 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 516 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 521 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 300 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 529 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 539 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 300 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 529 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 539 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 292 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 516 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 521 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 300 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 529 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 539 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 300 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 529 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 539 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 +#: rc.cpp:535 rc.cpp:601 rc.cpp:610 rc.cpp:655 rc.cpp:919 rc.cpp:994 +#: rc.cpp:1012 rc.cpp:1042 rc.cpp:1309 rc.cpp:1384 rc.cpp:1402 rc.cpp:1432 +#: rc.cpp:535 rc.cpp:601 rc.cpp:610 rc.cpp:655 rc.cpp:919 rc.cpp:994 +#: rc.cpp:1012 rc.cpp:1042 rc.cpp:1309 rc.cpp:1384 rc.cpp:1402 rc.cpp:1432 +#, no-c-format +msgid "North America" +msgstr "Põhja-Ameerika" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 297 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 305 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 305 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 297 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 305 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 305 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:538 rc.cpp:790 rc.cpp:922 rc.cpp:1177 rc.cpp:1312 rc.cpp:1567 +#: rc.cpp:538 rc.cpp:790 rc.cpp:922 rc.cpp:1177 rc.cpp:1312 rc.cpp:1567 +#, no-c-format +msgid "Occidental Australia" +msgstr "Lääne-Austraalia" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 307 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 315 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 315 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 307 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 315 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 315 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:541 rc.cpp:682 rc.cpp:925 rc.cpp:1069 rc.cpp:1315 rc.cpp:1459 +#: rc.cpp:541 rc.cpp:682 rc.cpp:925 rc.cpp:1069 rc.cpp:1315 rc.cpp:1459 +#, no-c-format +msgid "Ontario" +msgstr "Ontario" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 317 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 536 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 325 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 539 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 325 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 539 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 317 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 536 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 325 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 539 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 325 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 539 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 +#: rc.cpp:544 rc.cpp:634 rc.cpp:670 rc.cpp:928 rc.cpp:988 rc.cpp:1015 +#: rc.cpp:1057 rc.cpp:1318 rc.cpp:1378 rc.cpp:1405 rc.cpp:1447 rc.cpp:544 +#: rc.cpp:634 rc.cpp:670 rc.cpp:928 rc.cpp:988 rc.cpp:1015 rc.cpp:1057 +#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1378 rc.cpp:1405 rc.cpp:1447 +#, no-c-format +msgid "Pacific" +msgstr "Vaikne ookean" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 322 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 330 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 330 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 322 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 330 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 330 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:547 rc.cpp:736 rc.cpp:931 rc.cpp:1123 rc.cpp:1321 rc.cpp:1513 +#: rc.cpp:547 rc.cpp:736 rc.cpp:931 rc.cpp:1123 rc.cpp:1321 rc.cpp:1513 +#, no-c-format +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 332 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 340 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 340 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 332 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 340 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 340 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:550 rc.cpp:787 rc.cpp:934 rc.cpp:1174 rc.cpp:1324 rc.cpp:1564 +#: rc.cpp:550 rc.cpp:787 rc.cpp:934 rc.cpp:1174 rc.cpp:1324 rc.cpp:1564 +#, no-c-format +msgid "Papouasie" +msgstr "Paapua" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 342 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 350 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 350 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 342 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 350 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 350 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:553 rc.cpp:703 rc.cpp:937 rc.cpp:1090 rc.cpp:1327 rc.cpp:1480 +#: rc.cpp:553 rc.cpp:703 rc.cpp:937 rc.cpp:1090 rc.cpp:1327 rc.cpp:1480 +#, no-c-format +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 352 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 360 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 360 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 352 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 360 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 360 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:556 rc.cpp:721 rc.cpp:940 rc.cpp:1108 rc.cpp:1330 rc.cpp:1498 +#: rc.cpp:556 rc.cpp:721 rc.cpp:940 rc.cpp:1108 rc.cpp:1330 rc.cpp:1498 +#, no-c-format +msgid "Prussia" +msgstr "Preisimaa" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 362 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 370 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 370 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 362 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 370 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 370 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:559 rc.cpp:679 rc.cpp:943 rc.cpp:1066 rc.cpp:1333 rc.cpp:1456 +#: rc.cpp:559 rc.cpp:679 rc.cpp:943 rc.cpp:1066 rc.cpp:1333 rc.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "Quebec" +msgstr "Quebec" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 372 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 380 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 380 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 372 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 380 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 380 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:562 rc.cpp:727 rc.cpp:946 rc.cpp:1114 rc.cpp:1336 rc.cpp:1504 +#: rc.cpp:562 rc.cpp:727 rc.cpp:946 rc.cpp:1114 rc.cpp:1336 rc.cpp:1504 +#, no-c-format +msgid "Russia" +msgstr "Venemaa" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 382 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 390 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 390 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 382 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 390 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 390 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:565 rc.cpp:724 rc.cpp:949 rc.cpp:1111 rc.cpp:1339 rc.cpp:1501 +#: rc.cpp:565 rc.cpp:724 rc.cpp:949 rc.cpp:1111 rc.cpp:1339 rc.cpp:1501 +#, no-c-format +msgid "Scandinavia" +msgstr "Skandinaavia" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 392 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 400 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 400 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 392 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 400 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 400 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:568 rc.cpp:742 rc.cpp:952 rc.cpp:1129 rc.cpp:1342 rc.cpp:1519 +#: rc.cpp:568 rc.cpp:742 rc.cpp:952 rc.cpp:1129 rc.cpp:1342 rc.cpp:1519 +#, no-c-format +msgid "Siberia" +msgstr "Siber" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 402 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 410 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 410 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 402 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 410 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 410 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:571 rc.cpp:766 rc.cpp:955 rc.cpp:1153 rc.cpp:1345 rc.cpp:1543 +#: rc.cpp:571 rc.cpp:766 rc.cpp:955 rc.cpp:1153 rc.cpp:1345 rc.cpp:1543 +#, no-c-format +msgid "South Africa" +msgstr "Lõuna-Aafrika" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 412 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 526 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 541 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 420 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 534 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 549 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 420 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 534 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 549 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 412 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 526 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 541 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 420 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 534 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 549 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 420 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 534 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 549 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 +#: rc.cpp:574 rc.cpp:619 rc.cpp:643 rc.cpp:658 rc.cpp:958 rc.cpp:1003 +#: rc.cpp:1030 rc.cpp:1045 rc.cpp:1348 rc.cpp:1393 rc.cpp:1420 rc.cpp:1435 +#: rc.cpp:574 rc.cpp:619 rc.cpp:643 rc.cpp:658 rc.cpp:958 rc.cpp:1003 +#: rc.cpp:1030 rc.cpp:1045 rc.cpp:1348 rc.cpp:1393 rc.cpp:1420 rc.cpp:1435 +#, no-c-format +msgid "South America" +msgstr "Lõuna-Ameerika" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 417 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 425 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 425 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 417 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 425 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 425 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:577 rc.cpp:712 rc.cpp:961 rc.cpp:1099 rc.cpp:1351 rc.cpp:1489 +#: rc.cpp:577 rc.cpp:712 rc.cpp:961 rc.cpp:1099 rc.cpp:1351 rc.cpp:1489 +#, no-c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Ühendkuningriik" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 427 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 435 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 435 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 427 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 435 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 435 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 +#: rc.cpp:580 rc.cpp:808 rc.cpp:964 rc.cpp:1198 rc.cpp:1354 rc.cpp:1588 +#: rc.cpp:580 rc.cpp:808 rc.cpp:964 rc.cpp:1198 rc.cpp:1354 rc.cpp:1588 +#, no-c-format +msgid "United States" +msgstr "USA" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 431 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 439 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 439 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 431 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 439 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 439 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:583 rc.cpp:781 rc.cpp:967 rc.cpp:1168 rc.cpp:1357 rc.cpp:1558 +#: rc.cpp:583 rc.cpp:781 rc.cpp:967 rc.cpp:1168 rc.cpp:1357 rc.cpp:1558 +#, no-c-format +msgid "Vietnam" +msgstr "Vietnam" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 441 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 449 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 449 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 441 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 449 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 449 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:586 rc.cpp:673 rc.cpp:970 rc.cpp:1060 rc.cpp:1360 rc.cpp:1450 +#: rc.cpp:586 rc.cpp:673 rc.cpp:970 rc.cpp:1060 rc.cpp:1360 rc.cpp:1450 +#, no-c-format +msgid "Western US" +msgstr "Lääne-USA" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 451 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 459 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 459 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 451 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 459 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 459 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:589 rc.cpp:763 rc.cpp:973 rc.cpp:1150 rc.cpp:1363 rc.cpp:1540 +#: rc.cpp:589 rc.cpp:763 rc.cpp:973 rc.cpp:1150 rc.cpp:1363 rc.cpp:1540 +#, no-c-format +msgid "Zair" +msgstr "Sair" + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 504 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 512 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 512 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 504 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 512 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 512 +#: rc.cpp:592 rc.cpp:976 rc.cpp:1366 rc.cpp:592 rc.cpp:976 rc.cpp:1366 +#, kde-format, no-c-format +msgid "" +"%1, you'll have to conquer %2 countries and place %3 armies in each one." +msgstr "" +"%1, sul tuleb vallutada %2 riiki ja paigutada igasse neist %3 armeed." + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 510 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 518 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 518 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 510 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 518 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 518 +#: rc.cpp:595 rc.cpp:979 rc.cpp:1369 rc.cpp:595 rc.cpp:979 rc.cpp:1369 +#, kde-format, no-c-format +msgid "%1, you'll have to conquer %2 countries." +msgstr "%1, sul tuleb vallutada %2 riiki." + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 517 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 525 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 525 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 517 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 525 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 525 +#: rc.cpp:604 rc.cpp:991 rc.cpp:1381 rc.cpp:604 rc.cpp:991 rc.cpp:1381 +#, kde-format, no-c-format +msgid "" +"%1, you'll have to conquer %2, %3 and another continent at your choice." +msgstr "%1, sul tuleb vallutada %2, %3 ja omal valikul veel üks manner." + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 522 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 527 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 532 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 537 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 542 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 530 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 535 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 540 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 545 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 550 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 530 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 535 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 540 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 545 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 550 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 522 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 527 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 532 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 537 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 542 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 530 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 535 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 540 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 545 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 550 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 530 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 535 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 540 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 545 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 550 +#: rc.cpp:613 rc.cpp:622 rc.cpp:631 rc.cpp:640 rc.cpp:649 rc.cpp:1000 +#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1018 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036 rc.cpp:1390 rc.cpp:1399 +#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1417 rc.cpp:1426 rc.cpp:613 rc.cpp:622 rc.cpp:631 +#: rc.cpp:640 rc.cpp:649 rc.cpp:1000 rc.cpp:1009 rc.cpp:1018 rc.cpp:1027 +#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1390 rc.cpp:1399 rc.cpp:1408 rc.cpp:1417 rc.cpp:1426 +#, kde-format, no-c-format +msgid "%1, you'll have to conquer %2 and %3." +msgstr "%1, sul tuleb vallutada %2 ja %3." + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 546 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 554 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 554 +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 546 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 554 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 554 +#: rc.cpp:652 rc.cpp:1039 rc.cpp:1429 rc.cpp:652 rc.cpp:1039 rc.cpp:1429 +#, kde-format, no-c-format +msgid "" +"%1, you'll have to eliminate %2. If it is eliminated by another player, " +"you'll have to conquer %3 countries." +msgstr "" +"%1, sul tuleb kõrvaldada %2. Kui selle kõrvaldab mõni muu mängija, tuleb sul " +"vallutada %3 riiki." + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 560 +#: rc.cpp:796 rc.cpp:796 +#, no-c-format +msgid "" +"This skin shows a world that looks like the real one with some " +"nationalities\n" +"randomly chosen and proposes various interesting goals" +msgstr "" +"See nahk näitab tegelikuga sarnanevat maailma, kus on mõned\n" +"juhuslikult valitud rahvused ja pakutakse mitmeid huvitavaid eesmärke." + +#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 566 +#: rc.cpp:799 rc.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Earth-like" +msgstr "Maa sarnane" + +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 250 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 250 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 250 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 250 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 +#: rc.cpp:904 rc.cpp:1162 rc.cpp:1294 rc.cpp:1552 rc.cpp:904 rc.cpp:1162 +#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1552 +#, no-c-format +msgid "Middle East" +msgstr "Lähis-Ida" + +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524 +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524 +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524 +#: rc.cpp:982 rc.cpp:1372 rc.cpp:982 rc.cpp:1372 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 568 +#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1186 +#, no-c-format +msgid "" +"This skin shows a world that looks like the real one with some " +"nationalities\n" +"randomly chosen and proposes various interesting goals.\n" +"It features non-animated sprites" +msgstr "" +"See nahk näitab tegelikuga sarnanevat maailma, kus on mõned\n" +"juhuslikult valitud rahvused ja pakutakse mitmeid huvitavaid eesmärke.\n" +"Spraidid ei ole animeeritud." + +#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 574 +#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1189 +#, no-c-format +msgid "Less animated Earth-like" +msgstr "Vähem animeeritud Maa sarnane" + +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 568 +#: rc.cpp:1576 rc.cpp:1576 +#, no-c-format +msgid "" +"This skin shows a world that looks like the real one with some nationalities " +"randomly chosen and proposes various interesting goals.\n" +"It looks like KsirK before vector graphics." +msgstr "" +"See nahk näitab tegelikuga sarnanevat maailma, kus on mõned juhuslikult " +"valitud rahvused ja pakutakse mitmeid huvitavaid eesmärke.\n" +"See näeb välja nagu KsirK enne vektorgraafikat." + +#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 574 +#: rc.cpp:1579 rc.cpp:1579 +#, no-c-format +msgid "Legacy" +msgstr "Pärandvara" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ksirkskineditor.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ksirkskineditor.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ksirkskineditor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ksirkskineditor.po 2012-04-13 11:16:09.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2260 @@ +# translation of ksirkskineditor.po to Estonian +# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksirkskineditor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:08+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: goal.cpp:99 +msgid "Error: no player to destroy" +msgstr "Viga: pole ühtegi mängijat hävitada" + +#: goal.cpp:212 +msgid "KsirK - Goal Display" +msgstr "KsirK - eesmärgi näitamine" + +#: ksirkSkinEditorConfigDialog.cpp:63 +msgid "Preferences" +msgstr "Seadistused" + +#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, skinEditor) +#: main.cpp:36 main.cpp:45 rc.cpp:556 rc.cpp:1407 +msgid "KsirK Skin Editor" +msgstr "KsirKi naharedaktor" + +#: main.cpp:49 +msgid "(c) 2008, Gaël de Chalendar\n" +msgstr "(c) 2008: Gaël de Chalendar\n" + +#: main.cpp:50 +msgid "" +"For help and user manual, please see\n" +"The KsirK Web site" +msgstr "" +"Abi ja kasutaja käsiraamatu leiab\n" +"KsirKi veebileheküljelt" + +#: main.cpp:52 +msgid "Gael de Chalendar aka Kleag" +msgstr "Gael de Chalendar aka Kleag" + +#: main.cpp:57 +msgid "file to open" +msgstr "avatav fail" + +#: mainwindow.cpp:136 mainwindow.cpp:694 mainwindow.cpp:822 +#: mainwindow.cpp:1209 +msgid "Cannot load anchor icon
          Program cannot continue" +msgstr "Ankru ikooni laadimine nurjus
          Programm lõpetab töö" + +#: mainwindow.cpp:136 mainwindow.cpp:150 mainwindow.cpp:694 mainwindow.cpp:723 +#: mainwindow.cpp:822 mainwindow.cpp:839 mainwindow.cpp:1209 onu.cpp:79 +#: onu.cpp:112 onu.cpp:131 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: mainwindow.cpp:150 mainwindow.cpp:723 mainwindow.cpp:839 +msgid "Cannot load center icon
          Program cannot continue" +msgstr "Tsentri ikooni laadimine nurjus
          Programm lõpetab töö" + +#: mainwindow.cpp:334 +msgid "Open a saved skin..." +msgstr "Salvestatud naha avamine..." + +#: mainwindow.cpp:338 +msgid "Load &Recent" +msgstr "Laadi &viimati kasutatud" + +#: mainwindow.cpp:339 +msgid "Open a recently saved skin..." +msgstr "Viimati salvestatud naha avamine..." + +#: mainwindow.cpp:347 +msgid "Save the current skin" +msgstr "Aktiivse naha salvestamine" + +#: mainwindow.cpp:377 +msgid "Choose the root folder of the skin to open" +msgstr "Avatava naha juurkataloogi valimine" + +#: mainwindow.cpp:538 +msgid "There are unsaved changes. What do you want to do?" +msgstr "Muudatused on salvestamata. Mida ette võtta?" + +#: mainwindow.cpp:539 +msgid "Exit Anyway?" +msgstr "Kas igal juhul väljuda?" + +#: mainwindow.cpp:540 +msgid "Quit without saving" +msgstr "Välju salvestamata" + +#: mainwindow.cpp:541 +msgid "Save then quit" +msgstr "Salvesta ja välju" + +#: mainwindow.cpp:542 +msgid "Do not quit" +msgstr "Ära välju" + +#: mainwindow.cpp:1321 +msgid "New country name" +msgstr "Uue riigi nimi" + +#: mainwindow.cpp:1321 +msgid "Enter the name of the new country" +msgstr "Sisesta uue riigi nimi" + +#: mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete country '%1'?" +msgstr "Kas tõesti kustutada riik '%1'?" + +#: mainwindow.cpp:1330 +msgid "Really delete country?" +msgstr "Kas tõesti kustutada riik?" + +#: mainwindow.cpp:1349 +msgid "New continent name" +msgstr "Uue mandri nimi" + +#: mainwindow.cpp:1349 +msgid "Enter the name of the new continent" +msgstr "Sisesta uue mandri nimi" + +#: mainwindow.cpp:1358 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete continent '%1'?" +msgstr "Kas tõesti kustutada manner '%1'?" + +#: mainwindow.cpp:1358 +msgid "Really delete continent?" +msgstr "Kas tõesti kustutada manner?" + +#: mainwindow.cpp:1906 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete goal '%1'?" +msgstr "Kas tõesti kustutada eesmärk '%1'?" + +#: mainwindow.cpp:1906 +msgid "Really delete goal?" +msgstr "Kas tõesti kustutada eesmärk?" + +#: mainwindow.cpp:1965 +msgid "New nationality name" +msgstr "Uue rahvuse nimi" + +#: mainwindow.cpp:1965 +msgid "Enter the name of the new nationality" +msgstr "Sisesta uue rahvuse nimi" + +#: mainwindow.cpp:1974 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete nationality '%1'?" +msgstr "Kas tõesti kustutada rahvus '%1'?" + +#: mainwindow.cpp:1974 +msgid "Really delete nationality?" +msgstr "Kas tõesti kustutada rahvus?" + +#: onu.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Error - Invalid skin definition file format. Expected %1 and got %2" +msgstr "" +"Viga - vigane naha definitsiooni faili vorming. Oodati %1, aga saadi %2" + +#: onu.cpp:111 +msgid "" +"Pool filename not found\n" +"Program cannot continue" +msgstr "" +"Puuli failinime ei leitud\n" +"Programm ei saa tööd jätkata" + +#: onu.cpp:130 +msgid "" +"Map mask image not found\n" +"Program cannot continue" +msgstr "" +"Kaardimaski pilti ei leitud\n" +"Programm ei saa tööd jätkata" + +#: onu.cpp:989 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot read file %1:\n" +"%2." +msgstr "" +"Faili %1 lugemine nurjus:\n" +"%2." + +#: onu.cpp:990 +msgid "PoolLoader" +msgstr "PoolLoader" + +#: rc.cpp:850 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:851 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: ksirkskineditorui.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (game) +#: rc.cpp:544 rc.cpp:854 +msgid "&Game" +msgstr "&Mäng" + +#. i18n: file: ksirkskineditorui.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:547 rc.cpp:857 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: ksirkskineditorui.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:550 rc.cpp:860 +msgid "&Help" +msgstr "&Abi" + +#. i18n: file: ksirkskineditorui.rc:24 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:553 rc.cpp:863 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkContinentDefinition) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:866 +msgid "Continent" +msgstr "Manner" + +#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:869 +msgid "Bonus:" +msgstr "Boonus:" + +#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:29 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, bonus) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:872 +msgid "Number of bonus points when owning the full continent" +msgstr "Boonuspunktide arv terve mandri hõivamisel" + +#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, bonus) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:875 +msgid "" +"Number of bonus points when owning the full continent.\n" +"\n" +"At the end of each turn a number of armies is distributed to each player. If " +"one player owns all the countries of this continent, he/she gains this " +"bonus.\n" +"\n" +"The bonus should be proportional to the continent's size and to the " +"difficulty to conquer it or to keep it." +msgstr "" +"Boonuspunktide arv terve mandri hõivamisel.\n" +"\n" +"Iga käigu lõpul jagatakse igale mängijale teatav arv armeesid. Kui mõni " +"mängija omandab kõik mandri riigid, saab ta selle eest boonust.\n" +"\n" +"Boonus peaks olema proportsioonis mandri suuruse ning selle vallutamise või " +"säilitamise raskusastmega." + +#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:48 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, selectcountriesbutton) +#: rc.cpp:19 rc.cpp:882 +msgid "Select the countries contained in this continent" +msgstr "Vali selle mandri riigid" + +#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, selectcountriesbutton) +#: rc.cpp:22 rc.cpp:885 +msgid "" +"Click here to select the countries contained in this continent.\n" +"\n" +"A list of all the world's countries will be shown and you will be able to " +"select the countries using the mouse and the Ctrl and Shift keys." +msgstr "" +"Siin saab valida mandril asuvad riigid.\n" +"\n" +"Näidatakse kogu maailma riikide loendit, kust saab hiire ning klahvide Ctrl " +"ja Shift abil valida vajalikud riigid." + +#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectcountriesbutton) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:890 +msgid "Countries:" +msgstr "Riigid:" + +#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, countrieslist) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:893 +msgid "Continent's countries" +msgstr "Mandri riigid" + +#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, countrieslist) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:896 +msgid "This is the list of countries currently forming this continent." +msgstr "Mandri riikide loend." + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkCountryDefinition) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:899 +msgid "Country" +msgstr "Riik" + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:902 +msgid "Flag:" +msgstr "Lipp:" + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:70 rc.cpp:96 rc.cpp:112 rc.cpp:364 +#: rc.cpp:905 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:933 rc.cpp:959 rc.cpp:975 +#: rc.cpp:1227 +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:908 +msgid "Anchor:" +msgstr "Ankur:" + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:914 +msgid "Center:" +msgstr "Tsenter:" + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:920 +msgid "Infantry:" +msgstr "Jalavägi:" + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:80 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, infantryx) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:923 +msgid "Infantry's sprite top left point x-coordinate" +msgstr "Jalaväe spraidi ülemise vasakpoolse punkti X-koordinaat" + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:87 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, infantryx) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:926 +msgid "" +"Infantry's sprite top left point x-coordinate.\n" +"\n" +"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " +"main skin definition widget.\n" +"\n" +"This value will be automatically updated if you move the infantry." +msgstr "" +"Jalaväe spraidi ülemise vasakpoolse punkti X-koordinaat.\n" +"\n" +"See on määratud suhtelisena kaardi ülemise vasakpoolse nurga suhtes; suuruse " +"defineerib peamine naha definitsiooni vidin.\n" +"\n" +"Väärtust uuendatakse automaatselt jalaväe liigutamisel." + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:107 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, infantryy) +#: rc.cpp:73 rc.cpp:936 +msgid "Infantry's sprite top left point y-coordinate" +msgstr "Jalaväe spraidi ülemise vasakpoolse punkti Y-koordinaat" + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:114 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, infantryy) +#: rc.cpp:76 rc.cpp:939 +msgid "" +"Infantry's sprite top left point y-coordinate.\n" +"\n" +"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " +"main skin definition widget.\n" +"\n" +"This value will be automatically updated if you move the infantry by drag " +"and drop." +msgstr "" +"Jalaväe spraidi ülemise vasakpoolse punkti Y-koordinaat.\n" +"\n" +"See on määratud suhtelisena kaardi ülemise vasakpoolse nurga suhtes; suuruse " +"defineerib peamine naha definitsiooni vidin.\n" +"\n" +"Väärtust uuendatakse automaatselt jalaväe liigutamisel seda lohistades." + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:83 rc.cpp:946 +msgid "Cavalry:" +msgstr "Ratsavägi:" + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:131 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cavalryx) +#: rc.cpp:86 rc.cpp:949 +msgid "Cavalry's sprite top left point x-coordinate" +msgstr "Ratsaväe spraidi ülemise vasakpoolse punkti X-koordinaat" + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:138 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cavalryx) +#: rc.cpp:89 rc.cpp:952 +msgid "" +"Cavalry's sprite top left point x-coordinate.\n" +"\n" +"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " +"main skin definition widget.\n" +"\n" +"This value will be automatically updated if you move the cavalry." +msgstr "" +"Ratsaväe spraidi ülemise vasakpoolse punkti X-koordinaat.\n" +"\n" +"See on määratud suhtelisena kaardi ülemise vasakpoolse nurga suhtes; suuruse " +"defineerib peamine naha definitsiooni vidin.\n" +"\n" +"Väärtust uuendatakse automaatselt ratsaväe liigutamisel." + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:158 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cavalryy) +#: rc.cpp:99 rc.cpp:962 +msgid "Cavalry's sprite top left point y-coordinate" +msgstr "Ratsaväe spraidi ülemise vasakpoolse punkti Y-koordinaat" + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:165 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cavalryy) +#: rc.cpp:102 rc.cpp:965 +msgid "" +"Cavalry's sprite top left point y-coordinate.\n" +"\n" +"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " +"main skin definition widget.\n" +"\n" +"This value will be automatically updated if you move the cavalry by drag and " +"drop." +msgstr "" +"Ratsaväe spraidi ülemise vasakpoolse punkti Y-koordinaat.\n" +"\n" +"See on määratud suhtelisena kaardi ülemise vasakpoolse nurga suhtes; suuruse " +"defineerib peamine naha definitsiooni vidin.\n" +"\n" +"Väärtust uuendatakse automaatselt ratsaväe liigutamisel seda lohistades." + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:109 rc.cpp:972 +msgid "Cannon:" +msgstr "Suurtükk:" + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:192 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cannony) +#: rc.cpp:115 rc.cpp:978 +msgid "Cannon's sprite top left point y-coordinate" +msgstr "Suurtüki spraidi ülemise vasakpoolse punkti Y-koordinaat" + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:199 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cannony) +#: rc.cpp:118 rc.cpp:981 +msgid "" +"Cannon's sprite top left point y-coordinate.\n" +"\n" +"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " +"main skin definition widget.\n" +"\n" +"This value will be automatically updated if you move the cannon by drag and " +"drop." +msgstr "" +"Suurtüki spraidi ülemise vasakpoolse punkti Y-koordinaat.\n" +"\n" +"See on määratud suhtelisena kaardi ülemise vasakpoolse nurga suhtes; suuruse " +"defineerib peamine naha definitsiooni vidin.\n" +"\n" +"Väärtust uuendatakse automaatselt suurtüki liigutamisel seda lohistades." + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:209 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cannonx) +#: rc.cpp:125 rc.cpp:988 +msgid "Cannon's sprite top left point x-coordinate" +msgstr "Suurtüki spraidi ülemise vasakpoolse punkti X-koordinaat" + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:216 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cannonx) +#: rc.cpp:128 rc.cpp:991 +msgid "" +"Cannon's sprite top left point x-coordinate.\n" +"\n" +"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " +"main skin definition widget.\n" +"\n" +"This value will be automatically updated if you move the cannon." +msgstr "" +"Suurtüki spraidi ülemise vasakpoolse punkti X-koordinaat.\n" +"\n" +"See on määratud suhtelisena kaardi ülemise vasakpoolse nurga suhtes; suuruse " +"defineerib peamine naha definitsiooni vidin.\n" +"\n" +"Väärtust uuendatakse automaatselt suurtüki liigutamisel." + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:226 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, centery) +#: rc.cpp:135 rc.cpp:998 +msgid "Point around which the country name is drawn y-coordinate" +msgstr "Punkti Y-koordinaat, mille ümber näidatakse riigi nime" + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:236 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centery) +#: rc.cpp:138 rc.cpp:1001 +msgid "" +"Point around which the country name is drawn y-coordinate.\n" +"\n" +"Note that this point should be located inside the limits of the country on " +"the map mask.\n" +"\n" +"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " +"main skin definition widget.\n" +"\n" +"This value will be automatically updated if you move the country name by " +"dragging and dropping its target icon.\n" +msgstr "" +"Punkti Y-koordinaat, mille ümber näidatakse riigi nime.\n" +"\n" +"Pane tähele, et punkt peab asuma kaardimaskil riigipiiride sees.\n" +"\n" +"See on määratud suhtelisena kaardi ülemise vasakpoolse nurga suhtes; suuruse " +"defineerib peamine naha definitsiooni vidin.\n" +"\n" +"Väärtust uuendatakse automaatselt riig nime liigutamisel selle sihtikooni " +"lohistades.\n" + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:246 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, centerx) +#: rc.cpp:148 rc.cpp:1011 +msgid "Point around which the country name is drawn x-coordinate" +msgstr "Punkti X-koordinaat, mille ümber näidatakse riigi nime" + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:255 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerx) +#: rc.cpp:151 rc.cpp:1014 +msgid "" +"Point around which the country name is drawn x-coordinate.\n" +"\n" +"Note that this point should be located inside the limits of the country on " +"the map mask.\n" +"\n" +"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " +"main skin definition widget.\n" +"\n" +"This value will be automatically updated if you move the country name by " +"dragging and dropping its target icon." +msgstr "" +"Punkti X-koordinaat, mille ümber näidatakse riigi nime.\n" +"\n" +"Pane tähele, et punkt peab asuma kaardimaskil riigipiiride sees.\n" +"\n" +"See on määratud suhtelisena kaardi ülemise vasakpoolse nurga suhtes; suuruse " +"defineerib peamine naha definitsiooni vidin.\n" +"\n" +"Väärtust uuendatakse automaatselt riig nime liigutamisel selle sihtikooni " +"lohistades." + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:265 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, anchory) +#: rc.cpp:160 rc.cpp:1023 +msgid "Center of the highlighting y-coordinate" +msgstr "Esiletõstmise tsentri Y-koordinaat" + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:272 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, anchory) +#: rc.cpp:163 rc.cpp:1026 +msgid "" +"Center of the highlighting y-coordinate.\n" +"\n" +"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " +"main skin definition widget.\n" +"\n" +"This value will be automatically updated if you move the highlighting by " +"dragging and dropping its cross icon." +msgstr "" +"Esiletõstmise tsentri Y-koordinaat.\n" +"\n" +"See on määratud suhtelisena kaardi ülemise vasakpoolse nurga suhtes; suuruse " +"defineerib peamine naha definitsiooni vidin.\n" +"\n" +"Väärtust uuendatakse automaatselt esiletõstmise liigutamisel selle " +"ristiikooni lohistades." + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:282 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, anchorx) +#: rc.cpp:170 rc.cpp:1033 +msgid "Center of the highlighting x-coordinate" +msgstr "Esiletõstmise tsentri X-koordinaat" + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:289 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, anchorx) +#: rc.cpp:173 rc.cpp:1036 +msgid "" +"Center of the highlighting x-coordinate.\n" +"\n" +"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " +"main skin definition widget.\n" +"\n" +"This value will be automatically updated if you move the highlighting by " +"dragging and dropping its cross icon." +msgstr "" +"Esiletõstmise tsentri X-koordinaat.\n" +"\n" +"See on määratud suhtelisena kaardi ülemise vasakpoolse nurga suhtes; suuruse " +"defineerib peamine naha definitsiooni vidin.\n" +"\n" +"Väärtust uuendatakse automaatselt esiletõstmise liigutamisel selle " +"ristiikooni lohistades." + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:299 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, flagy) +#: rc.cpp:180 rc.cpp:1043 +msgid "Flag's sprite top left point y-coordinate" +msgstr "Lipu spraidi ülemise vasakpoolse punkti Y-koordinaat" + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:306 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, flagy) +#: rc.cpp:183 rc.cpp:1046 +msgid "" +"Flag's sprite top left point y-coordinate.\n" +"\n" +"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " +"main skin definition widget.\n" +"\n" +"This value will be automatically updated if you move the flag by drag and " +"drop." +msgstr "" +"Lipu spraidi ülemise vasakpoolse punkti Y-koordinaat.\n" +"\n" +"See on määratud suhtelisena kaardi ülemise vasakpoolse nurga suhtes; suuruse " +"defineerib peamine naha definitsiooni vidin.\n" +"\n" +"Väärtust uuendatakse automaatselt lipu liigutamisel seda lohistades." + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:316 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, flagx) +#: rc.cpp:190 rc.cpp:1053 +msgid "Flag's sprite top left point x-coordinate" +msgstr "Lipu spraidi ülemise vasakpoolse punkti X-koordinaat" + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:323 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, flagx) +#: rc.cpp:193 rc.cpp:1056 +msgid "" +"Flag's sprite top left point x-coordinate.\n" +"\n" +"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " +"main skin definition widget.\n" +"\n" +"This value will be automatically updated if you move the flag by drag and " +"drop." +msgstr "" +"Lipu spraidi ülemise vasakpoolse punkti X-koordinaat.\n" +"\n" +"See on määratud suhtelisena kaardi ülemise vasakpoolse nurga suhtes; suuruse " +"defineerib peamine naha definitsiooni vidin.\n" +"\n" +"Väärtust uuendatakse automaatselt lipu liigutamisel seda lohistades." + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:335 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, neighboursbutton) +#: rc.cpp:200 rc.cpp:1063 +msgid "Select this country's neighbors" +msgstr "Vali riigi naabrid" + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:340 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, neighboursbutton) +#: rc.cpp:203 rc.cpp:1066 +msgid "" +"Click here to select this country's neighbors.\n" +"\n" +"A list of all the world's countries will be shown and you will be able to " +"select the countries using the mouse and the Ctrl and Shift keys." +msgstr "" +"Siin saab valida riigi naabrid.\n" +"\n" +"Näidatakse kogu maailma riikide loendit, kust saab hiire ning klahvide Ctrl " +"ja Shift abil valida vajalikud riigid." + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:343 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, neighboursbutton) +#: rc.cpp:208 rc.cpp:1071 +msgid "Neighbors:" +msgstr "Naabrid:" + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:350 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, neighbourslist) +#: rc.cpp:211 rc.cpp:1074 +msgid "This country's neighbors" +msgstr "Riigi naabrid" + +#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:353 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, neighbourslist) +#: rc.cpp:214 rc.cpp:1077 +msgid "" +"This is the list of countries currently considered as neighbors of this " +"country." +msgstr "Riikide nimekiri, mis on praegu antud riigi naabrid." + +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkGoalDefinition) +#: rc.cpp:217 rc.cpp:1080 +msgid "Goal" +msgstr "Eesmärk" + +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:220 rc.cpp:1083 +msgid "Goal Type" +msgstr "Eesmärgi tüüp" + +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, worldtype) +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, worldtype) +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, worldtype) +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, worldtype) +#: rc.cpp:223 rc.cpp:226 rc.cpp:1086 rc.cpp:1089 +msgid "Conquer all the world" +msgstr "Kogu maailma vallutamine" + +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, worldtype) +#: rc.cpp:229 rc.cpp:1092 +msgid "World conquest" +msgstr "Maailma vallutamine" + +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:54 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, playertype) +#: rc.cpp:232 rc.cpp:1095 +msgid "Eliminate a given player" +msgstr "Konkreetse mängija likvideerimine" + +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:57 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, playertype) +#: rc.cpp:235 rc.cpp:1098 +msgid "" +"

          Eliminate a given player. If it is eliminated by another one, you will " +"fall back to a Countries type of goal.

          " +msgstr "" +"

          Konkreetse mängija likvideerimine. Kui selle likvideerib keegi teine, " +"võetakse varuvariandina kasutusele eesmärgi tüüp " +"Riigid.

          " + +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, playertype) +#: rc.cpp:238 rc.cpp:1101 +msgid "Player" +msgstr "Mängija" + +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:67 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, countriestype) +#: rc.cpp:241 rc.cpp:1104 +msgid "Conquer a given number of countries" +msgstr "Määratud arvu riikide vallutamine" + +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:72 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, countriestype) +#: rc.cpp:244 rc.cpp:1107 +msgid "" +"Conquer a given number of countries.\n" +"\n" +"You can also make the player to have to put a given number of armies on each " +"country." +msgstr "" +"Määratud arvu riikide vallutamine.\n" +"\n" +"Samuti võib teha mängija eesmärgiks määratud arvu armeede asetamise igasse " +"riiki." + +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, countriestype) +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:256 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabCountries) +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, countriestype) +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:256 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabCountries) +#: rc.cpp:249 rc.cpp:448 rc.cpp:1112 rc.cpp:1311 +msgid "Countries" +msgstr "Riigid" + +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:82 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, continentstype) +#: rc.cpp:252 rc.cpp:1115 +msgid "Conquer a given list of continents" +msgstr "Määratud mandrite vallutamine" + +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, continentstype) +#: rc.cpp:255 rc.cpp:1118 +msgid "" +"Conquer a given list of continents. You can also let the player choose one " +"of their target continents." +msgstr "" +"Määratud mandrite vallutamine. Samuti võib lasta mängijal valida tema " +"sihtmandri." + +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, continentstype) +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:318 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabContinents) +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, continentstype) +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:318 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabContinents) +#: rc.cpp:258 rc.cpp:477 rc.cpp:1121 rc.cpp:1340 +msgid "Continents" +msgstr "Mandrid" + +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:261 rc.cpp:401 rc.cpp:1124 rc.cpp:1264 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:106 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description) +#: rc.cpp:264 rc.cpp:1127 +msgid "Text describing the goal" +msgstr "Eesmärki kirjeldav tekst" + +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:109 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, description) +#: rc.cpp:267 rc.cpp:1130 +msgid "" +"

          Text describing the goal. It should include several placeholders for " +"various data depending on the goal type:

          • World Conquest: " +"none
          • Player: one for the player name and one for the number " +"of countries fallback
          • Countries: one for the number of " +"countries and possibly a second one for the number of armies to put on each " +"country
          • Continents: one for each continent to " +"conquer
          " +msgstr "" +"

          Eesmärki kirjeldav tekst. See peaks sisaldama mitmeid kohatäitjaid " +"erinevate andmete jaoks sõltuvalt eesmärgi tüübist:

          • Maailma " +"vallutamine: puudub
          • Mängija: üks mängija nimega ja teine " +"(varuvariant) riikide arvuga
          • Riigid: üks riikide arvuga ja " +"soovi korral teine armeede arvuga, mida igasse riiki " +"asetada
          • Mandrid: üks iga vallutatava mandri kohta
          " + +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:270 rc.cpp:1133 +msgid "Countries nb:" +msgstr "Riikide arv:" + +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:273 rc.cpp:1136 +msgid "Armies by country:" +msgstr "Armeesid riigi kohta:" + +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:139 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, nbcountries) +#: rc.cpp:276 rc.cpp:1139 +msgid "Number of countries to conquer" +msgstr "Vallutatavate riikide arv" + +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, nbcountries) +#: rc.cpp:279 rc.cpp:1142 +msgid "" +"

          Number of countries to conquer in a Countries goal or as a " +"fallback in a Player goal.

          " +msgstr "" +"

          Vallutatavate riikide arv, kui eesmärgiks on valitud Riigid või " +"eesmärgi Mängija varuvariandi puhul.

          " + +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:149 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, armiesbycountry) +#: rc.cpp:282 rc.cpp:1145 +msgid "Number of armies to put on each country" +msgstr "Igasse riiki asetatavate armeede arv" + +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:152 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, armiesbycountry) +#: rc.cpp:285 rc.cpp:1148 +msgid "" +"

          Number of armies to put on each country in a Countries goal.

          " +msgstr "" +"

          Igasse riiki asetatavate armeede arv eesmärgi Riigid puhul.

          " + +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:170 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton) +#: rc.cpp:288 rc.cpp:1151 +msgid "Select the continents to conquer" +msgstr "Vali vallutatavad mandrid" + +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:173 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton) +#: rc.cpp:291 rc.cpp:1154 +msgid "" +"

          Click this button to select the continents to conquer in a " +"Continents goal.

          You will be prompted with a list of this " +"world's continents. Select those to conquer with the mouse and the Ctrl and " +"Shift keys.

          " +msgstr "" +"

          Siin saab valida mandrid, mus tuleb vallutada eesmärgi Mandrid " +"puhul.

          Näidatakse kogu maailma mandrite loendit, kust saab hiire ning " +"klahvide Ctrl ja Shift abil valida vajalikud mandrid.

          " + +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton) +#: rc.cpp:294 rc.cpp:1157 +msgid "Select Continents" +msgstr "Vali mandrid" + +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:183 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, anycontinent) +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:186 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, anycontinent) +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:183 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, anycontinent) +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:186 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, anycontinent) +#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 rc.cpp:1160 rc.cpp:1163 +msgid "Check to let the player choose one of the continents to conquer" +msgstr "Märkimisel saab mängija valida ühe vallutatava mandri" + +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, anycontinent) +#: rc.cpp:303 rc.cpp:1166 +msgid "Any" +msgstr "Suvaline" + +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:198 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, continentslist) +#: rc.cpp:306 rc.cpp:1169 +msgid "List of the continents to conquer" +msgstr "Vallutatavate mandrite loend" + +#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:201 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, continentslist) +#: rc.cpp:309 rc.cpp:1172 +msgid "" +"

          List of the continents to conquer in a Continents goal.

          You " +"can change this list by clicking on the \"Select continents\" button " +"above.

          " +msgstr "" +"

          Vallutatavate mandrite loend eesmärgi Mandrid puhul.

          Loendit " +"saab muuta, kui klõpsata ülal nupule \"Vali mandrid\".

          " + +#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkNationalityDefinition) +#: rc.cpp:312 rc.cpp:1175 +msgid "Nationality" +msgstr "Rahvus" + +#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:315 rc.cpp:1178 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:27 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name) +#: rc.cpp:318 rc.cpp:1181 +msgid "Nationality name" +msgstr "Rahvuse nimi" + +#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:30 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, name) +#: rc.cpp:321 rc.cpp:1184 +msgid "" +"

          Nationality name. The name of the player country. Can be the name of an " +"existing country in case of a realistic world.

          This string " +"should be unique in the skin.

          " +msgstr "" +"

          Rahvuse nimi. Mängija riigi nimi. See võib olla ka mõne olemasoleva riigi " +"nimi, kui mängitakse realistlikus maailmas.

          See string peab " +"olema nahas unikaalne.

          " + +#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:324 rc.cpp:1187 +msgid "Leader name:" +msgstr "Juhi nimi:" + +#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:50 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leader) +#: rc.cpp:327 rc.cpp:1190 +msgid "Leader name" +msgstr "Juhi nimi" + +#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, leader) +#: rc.cpp:330 rc.cpp:1193 +msgid "" +"

          Name of this nationality leader. In the case of a realistic skin, " +"this could be the name of a well known king, president, etc.

          " +msgstr "" +"

          Rahvuse juhi nimi. Kui tegemist on realistliku maailmaga, võib see " +"olla mõne tuntud kuninga, presidendi vms. nimi.

          " + +#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:333 rc.cpp:1196 +msgid "Flag ID in pool:" +msgstr "Lipu ID puulis:" + +#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:67 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, flag) +#: rc.cpp:336 rc.cpp:1199 +msgid "Flag sprite id in the pool SVG" +msgstr "Lipu spraidi ID puuli SVG-s" + +#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:70 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, flag) +#: rc.cpp:339 rc.cpp:1202 +msgid "Flag sprite id in the pool SVG (pool.svg)." +msgstr "Lipu spraidi ID puuli SVG-s (pool.svg)." + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, skindefinition) +#: rc.cpp:342 rc.cpp:1205 +msgid "Skin Definition" +msgstr "Naha definitsioon" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:345 rc.cpp:1208 +msgid "Skin name:" +msgstr "Naha nimi:" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:29 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skinNameLineEdit) +#: rc.cpp:348 rc.cpp:1211 +msgid "The skin's short name" +msgstr "Naha lühike nimi" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, skinNameLineEdit) +#: rc.cpp:351 rc.cpp:1214 +msgid "" +"Type here the skin's short name. This should be an identifier-like string" +msgstr "Kirjuta siia naha lühike nimi. Seda kasutatakse identifikaatorina" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:354 rc.cpp:1217 +msgid "Width x Height" +msgstr "Laius x kõrgus" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:53 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, widthLineEdit) +#: rc.cpp:357 rc.cpp:1220 +msgid "Map's width" +msgstr "Kaardi laius" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:57 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, widthLineEdit) +#: rc.cpp:360 rc.cpp:1223 +msgid "" +"This is the map's width. The map SVG element will be by default drawn on an " +"image of this width. All positions on the map are expressed relatively to " +"this dimension.\n" +msgstr "" +"See on kaardi laius. Kaardi SVG-element joonistatakse vaikimisi selle " +"laiusega pildi peale. Kõik asukohad kaardil väljendatakse suhtelisena selle " +"mõõdu suhtes.\n" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, heightLineEdit) +#: rc.cpp:367 rc.cpp:1230 +msgid "Map's height" +msgstr "Kaardi kõrgus" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, heightLineEdit) +#: rc.cpp:370 rc.cpp:1233 +msgid "" +"This is the map's height. The map SVG element will be by default drawn on an " +"image of this height All positions on the map are expressed relatively to " +"this dimension.\n" +msgstr "" +"See on kaardi kõrgus. Kaardi SVG-element joonistatakse vaikimisi selle " +"kõrgusega pildi peale. Kõik asukohad kaardil väljendatakse suhtelisena selle " +"mõõdu suhtes.\n" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:90 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:374 rc.cpp:1237 +msgid "Map Font" +msgstr "Kaardi font" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:96 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, fontrequester) +#: rc.cpp:377 rc.cpp:1240 +msgid "Font used to draw country names" +msgstr "Riikide nimedes kasutatav font" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:99 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, fontrequester) +#: rc.cpp:380 rc.cpp:1243 +msgid "This font will be used to draw the country names on the map" +msgstr "Font, mida kasutatakse riikide nimede esitamisel kaardil" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:383 rc.cpp:1246 +msgid "Fg:" +msgstr "Esiplaan:" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:115 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fgcolorbutton) +#: rc.cpp:386 rc.cpp:1249 +msgid "Foreground color for country names" +msgstr "Riigi nime esiplaani värv" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:118 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fgcolorbutton) +#: rc.cpp:389 rc.cpp:1252 +msgid "" +"This color will be used to draw the foreground of the country names on the " +"map" +msgstr "Selle värviga näidatakse kaardil riigi nime esiplaani" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:392 rc.cpp:1255 +msgid "Bg:" +msgstr "Taust:" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:132 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, bgcolorbutton) +#: rc.cpp:395 rc.cpp:1258 +msgid "Background color for country names" +msgstr "Riigi nime taustavärv" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:135 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bgcolorbutton) +#: rc.cpp:398 rc.cpp:1261 +msgid "" +"This color will be used to draw the background of the country names on the " +"map" +msgstr "Selle värviga näidatakse kaardil riigi nime tausta" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:160 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, descriptionTextEdit) +#: rc.cpp:404 rc.cpp:1267 +msgid "Human readable description of the skin" +msgstr "Naha kirjeldus" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:163 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, descriptionTextEdit) +#: rc.cpp:407 rc.cpp:1270 +msgid "" +"Describe here the skin, its style, its story, the intent of its author(s), " +"etc." +msgstr "" +"Siin saab kirjeldada nahka, selle stiili, lugu, autori(te) taotlusi jms." + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:177 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSprites) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkSpritesDefinition) +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:177 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSprites) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkSpritesDefinition) +#: rc.cpp:410 rc.cpp:573 rc.cpp:1273 rc.cpp:1424 +msgid "Sprites" +msgstr "Spraidid" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:413 rc.cpp:1276 +msgid "" +"Edit the sprite definitions\n" +"in the right dock" +msgstr "" +"Spraidi definitsiooni muutmine\n" +"parempoolsel paneelil" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:192 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNationalities) +#: rc.cpp:417 rc.cpp:1280 +msgid "Nationalities" +msgstr "Rahvused" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:200 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newNationalityButton) +#: rc.cpp:420 rc.cpp:1283 +msgid "Creates a new Nationality" +msgstr "Uue rahvuse loomine" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:203 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newNationalityButton) +#: rc.cpp:423 rc.cpp:1286 +msgid "" +"Click here to add a new nationality. You will be prompted for its name." +msgstr "Selle abil saab lisada uue rahvuse. Sinu käest päritakse selle nime." + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newNationalityButton) +#: rc.cpp:426 rc.cpp:1289 +msgid "New Nationality" +msgstr "Uus rahvus" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:226 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteNationalityButton) +#: rc.cpp:429 rc.cpp:1292 +msgid "Removes the currently selected nationality" +msgstr "Eemaldab valitud rahvuse" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:229 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteNationalityButton) +#: rc.cpp:432 rc.cpp:1295 +msgid "" +"Click here to remove the currently selected nationality. You will be asked " +"for confirmation." +msgstr "" +"Selle abil saab eemaldada valitud rahvuse. Sinu käest päritakse kinnitust." + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteNationalityButton) +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:296 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteCountryButton) +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:358 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteContinentButton) +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:420 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteGoalButton) +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteNationalityButton) +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:296 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteCountryButton) +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:358 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteContinentButton) +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:420 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteGoalButton) +#: rc.cpp:435 rc.cpp:466 rc.cpp:495 rc.cpp:524 rc.cpp:1298 rc.cpp:1329 +#: rc.cpp:1358 rc.cpp:1387 +msgid "X" +msgstr "X" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:241 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, nationalitieslist) +#: rc.cpp:438 rc.cpp:1301 +msgid "Nationality list" +msgstr "Rahvuste loend" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:248 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, nationalitieslist) +#: rc.cpp:441 rc.cpp:1304 +msgid "" +"This list shows the nationalities defined.\n" +"\n" +"Each nationality name should be unique. Select a nationality and edit its " +"details in the right dock.\n" +"\n" +"During the game, each player must choose a nationality. As such, you should " +"add at least as many nationalities as the maximum number of players for this " +"skin." +msgstr "" +"Defineeritud rahvuste loend.\n" +"\n" +"Iga rahvuse nimi peab olema unikaalne. Vali rahvus ja muuda selle üksikasju " +"parempoolsel paneelil.\n" +"\n" +"Mängu ajal peab iga mängija valima rahvuse. See tähendab, et lisada tuleb " +"vähemalt nii palju rahvuseid, kui on antud naha puhul mängijaid." + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:264 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newCountryButton) +#: rc.cpp:451 rc.cpp:1314 +msgid "Creates a new country" +msgstr "Uue riigi loomine" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:267 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newCountryButton) +#: rc.cpp:454 rc.cpp:1317 +msgid "Click here to add a new country. You will be prompted for its name." +msgstr "Selle abil saab lisada uue riigi. Sinu käest päritakse selle nime." + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newCountryButton) +#: rc.cpp:457 rc.cpp:1320 +msgid "New Country" +msgstr "Uus riik" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:290 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteCountryButton) +#: rc.cpp:460 rc.cpp:1323 +msgid "Removes the currently selected country" +msgstr "Eemaldab valitud riigi" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:293 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteCountryButton) +#: rc.cpp:463 rc.cpp:1326 +msgid "" +"Click here to remove the currently selected country. You will be asked for " +"confirmation." +msgstr "" +"Selle abil saab eemaldada valitud riigi. Sinu käest päritakse kinnitust." + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:305 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, countrieslist) +#. i18n: file: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:19 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, countriesList) +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:305 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, countrieslist) +#. i18n: file: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:19 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, countriesList) +#: rc.cpp:469 rc.cpp:538 rc.cpp:1332 rc.cpp:1401 +msgid "Country list" +msgstr "Riikide loend" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:310 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, countrieslist) +#: rc.cpp:472 rc.cpp:1335 +msgid "" +"This list shows the countries defined.\n" +"\n" +"Each country name should be unique. Select a country and edit its details in " +"the right dock." +msgstr "" +"Defineeritud riikide loend.\n" +"\n" +"Iga riigi nimi peab olema unikaalne. Vali riik ja muuda selle üksikasju " +"parempoolsel paneelil." + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:326 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newContinentButton) +#: rc.cpp:480 rc.cpp:1343 +msgid "Creates a new continent" +msgstr "Uue mandri loomine" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:329 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newContinentButton) +#: rc.cpp:483 rc.cpp:1346 +msgid "Click here to add a new continent. You will be prompted for its name." +msgstr "Selle abil saab lisada uue mandri. Sinu käest päritakse selle nime." + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:332 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newContinentButton) +#: rc.cpp:486 rc.cpp:1349 +msgid "New Continent" +msgstr "Uus manner" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:352 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteContinentButton) +#: rc.cpp:489 rc.cpp:1352 +msgid "Removes the currently selected continent" +msgstr "Eemaldab valitud mandri" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:355 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteContinentButton) +#: rc.cpp:492 rc.cpp:1355 +msgid "" +"Click here to remove the currently selected continent. You will be asked for " +"confirmation." +msgstr "" +"Selle abil saab eemaldada valitud mandri. Sinu käest päritakse kinnitust." + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:367 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, continentslist) +#: rc.cpp:498 rc.cpp:1361 +msgid "Continent list" +msgstr "Mandrite loend" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:372 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, continentslist) +#: rc.cpp:501 rc.cpp:1364 +msgid "" +"This list shows the continents defined.\n" +"\n" +"Each continent name should be unique. Select a continent and edit its " +"details in the right dock." +msgstr "" +"Defineeritud mandrite loend.\n" +"\n" +"Iga mandri nimi peab olema unikaalne. Vali manner ja muuda selle üksikasju " +"parempoolsel paneelil." + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:380 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGoals) +#: rc.cpp:506 rc.cpp:1369 +msgid "Goals" +msgstr "Eesmärgid" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:388 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newGoalButton) +#: rc.cpp:509 rc.cpp:1372 +msgid "Creates a new goal" +msgstr "Uue eesmärgi loomine" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:391 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newGoalButton) +#: rc.cpp:512 rc.cpp:1375 +msgid "Click here to add a new goal. It will be named automatically." +msgstr "" +"Selle abil saab lisada uue eesmärgi. Sellele antakse nimi automaatselt." + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:394 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newGoalButton) +#: rc.cpp:515 rc.cpp:1378 +msgid "New Goal" +msgstr "Uus eesmärk" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:414 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteGoalButton) +#: rc.cpp:518 rc.cpp:1381 +msgid "Removes the currently selected goal" +msgstr "Eemaldab valitud eesmärgi" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:417 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteGoalButton) +#: rc.cpp:521 rc.cpp:1384 +msgid "" +"Click here to remove the currently selected goal. You will be asked for " +"confirmation." +msgstr "" +"Selle abil saab eemaldada valitud eesmärgi. Sinu käest päritakse kinnitust." + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:429 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, goalslist) +#: rc.cpp:527 rc.cpp:1390 +msgid "Goal list" +msgstr "Eesmärkide loend" + +#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:434 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, goalslist) +#: rc.cpp:530 rc.cpp:1393 +msgid "" +"This list shows the goals defined.\n" +"\n" +"Each goal name should be unique. Select a goal and edit its details in the " +"right dock." +msgstr "" +"Defineeritud eesmärkide loend.\n" +"\n" +"Iga eesmärgi nimi peab olema unikaalne. Vali eesmärk ja muuda selle " +"üksikasju parempoolsel paneelil." + +#. i18n: file: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CountriesSelectionDialog) +#: rc.cpp:535 rc.cpp:1398 +msgid "Country Selection Dialog" +msgstr "Riikide valiku dialoog" + +#. i18n: file: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:22 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, countriesList) +#: rc.cpp:541 rc.cpp:1404 +msgid "" +"List of all the countries defined in the world. Currently selected countries " +"are highlighted. You can modify the selection using the mouse and Ctrl and " +"Shift keys." +msgstr "" +"Kõigi maailmas defineeritud riikide loend. Valitud riigid on esile tõstetud. " +"Valikut saab muuta hiire ning klahvide Ctrl ja Shift abil." + +#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:46 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollArea, buttonsScrollArea) +#: rc.cpp:559 rc.cpp:1410 +msgid "Sprite placement buttons" +msgstr "Spraitide asetamise nupud" + +#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QScrollArea, buttonsScrollArea) +#: rc.cpp:562 rc.cpp:1413 +msgid "" +"Use the buttons here to do the initial placement of the corresponding sprite " +"for the currently selected country. The buttons are available only if the " +"sprite is not already placed. " +msgstr "" +"Nende nuppudega saab esialgselt asetada vastava spraidi valitud riiki. Nuppe " +"saab kasutada ainult siis, kui sprait ei ole veel asetatud. " + +#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollArea, mapScrollArea) +#: rc.cpp:565 rc.cpp:1416 +msgid "Map with sprites" +msgstr "Kaart spraitidega" + +#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QScrollArea, mapScrollArea) +#: rc.cpp:568 rc.cpp:1419 +msgid "" +"Shows the map of the skin with all already placed sprites, the country " +"names, and the highlighting anchors.\n" +"\n" +"Drag and drop the sprites, the country names, and the highlighting anchors " +"to change their place." +msgstr "" +"Naha kaart koos asetatud spraitide, riikide nimede ja esiletõstmise " +"ankrutega.\n" +"\n" +"Asukoha muutmiseks lohista spraidid, riikide nimed ja esiletõstmise ankrud " +"vajalikku positsiooni." + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) +#: rc.cpp:576 rc.cpp:1427 +msgid "" +"Width between fighter\n" +"and flag:" +msgstr "" +"Sõdija ja lipu\n" +"vahemaa:" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, widthDiffLineEdit) +#: rc.cpp:580 rc.cpp:1431 +msgid "Empty space size between fighting cannon and flag" +msgstr "Tühi ruum suurtüki ja lipu vahel" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, widthDiffLineEdit) +#: rc.cpp:583 rc.cpp:1434 +msgid "" +"Empty space size between fighting cannon and flag.\n" +"\n" +"During a battle, firing (end exploding) cannons of each player are placed in " +"both sides of the defender country flag. This parameter is the number of " +"pixels between the flag and each cannon, measured relatively to the map base " +"size as set in the main skin definition panel." +msgstr "" +"Tühi ruun suurtüki ja lipu vahel.\n" +"\n" +"Lahingu ajal asetatakse mängijate tulistavad (ja õhkulendavad) suurtükid " +"mõlemale poole kaitsva maa lippu. Antud parameeter kujutab endast pikslite " +"arvu lipu ja iga suurtüki vahel, mida mõõdetakse suhtelisena kaardi " +"baassuuruse suhtes, mis on määratud naha definitsiooni peapaneelil." + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:53 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTabWidget, ktabwidget) +#: rc.cpp:588 rc.cpp:1439 +msgid "Data about all sprites" +msgstr "Kõigi spraitide andmed" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, flagTab) +#: rc.cpp:591 rc.cpp:1442 +msgid "Data about the flag sprite" +msgstr "Lipu spraidi andmed" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:66 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, flagTab) +#: rc.cpp:594 rc.cpp:1445 +msgid "Flag" +msgstr "Lipp" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:357 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:452 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:547 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:357 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:452 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:547 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) +#: rc.cpp:597 rc.cpp:645 rc.cpp:687 rc.cpp:729 rc.cpp:771 rc.cpp:813 +#: rc.cpp:1448 rc.cpp:1496 rc.cpp:1538 rc.cpp:1580 rc.cpp:1622 rc.cpp:1664 +msgid "Width:" +msgstr "Laius:" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagw) +#: rc.cpp:600 rc.cpp:1451 +msgid "Flag individual frame width" +msgstr "Lipu üksikkaadri laius" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:84 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagw) +#: rc.cpp:603 rc.cpp:1454 +msgid "" +"

          Flag individual frame width.

          The pool flag element will be " +"rendered on a pixmap of width: Width * Nnumber of frames and " +"then split into individual frames.

          " +msgstr "" +"

          Lipu üksikkaadri laius.

          Puuli element flag renderdatakse " +"pikselrastril laiusega Laius * Kaadrite arv ning jagatakse " +"siis üksikkaadriteks.

          " + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:281 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:374 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:469 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:564 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:281 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:374 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:469 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:564 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) +#: rc.cpp:606 rc.cpp:654 rc.cpp:696 rc.cpp:738 rc.cpp:780 rc.cpp:822 +#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1505 rc.cpp:1547 rc.cpp:1589 rc.cpp:1631 rc.cpp:1673 +msgid "Height:" +msgstr "Kõrgus:" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:98 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagh) +#: rc.cpp:609 rc.cpp:1460 +msgid "Flag individual frame height" +msgstr "Lipu üksikkaadri kõrgus" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:103 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagh) +#: rc.cpp:612 rc.cpp:1463 +msgid "" +"Flag individual frame height.\n" +"\n" +"The pool flag element will be rendered on a pixmap of height: (Height * " +"Number of versions) and then split into individual frames." +msgstr "" +"Lipu üksikkaadri kõrgus.\n" +"\n" +"Puuli element flag renderdatakse pikselrastril kõrgusega Kõrgus * " +"versioonide arv ning jagatakse siis üksikkaadriteks." + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:298 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:391 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:486 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:581 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:298 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:391 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:486 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:581 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) +#: rc.cpp:617 rc.cpp:663 rc.cpp:705 rc.cpp:747 rc.cpp:789 rc.cpp:831 +#: rc.cpp:1468 rc.cpp:1514 rc.cpp:1556 rc.cpp:1598 rc.cpp:1640 rc.cpp:1682 +msgid "Nb Frames:" +msgstr "Kaadrite arv:" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagf) +#: rc.cpp:620 rc.cpp:1471 +msgid "Number of individual flag frames" +msgstr "Lipu üksikkaadrite arv" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagf) +#: rc.cpp:623 rc.cpp:1474 +msgid "" +"

          Number of individual flag frames.

          The pool flag element will " +"be rendered on a pixmap of width: (Width * Number of frames) " +"and then split into individual frames.

          " +msgstr "" +"

          Lipu üksikkaadrite arv.

          Puuli element flag renderdatakse " +"pikselrastril laiusega Laius * Kaadrite arv ning jagatakse " +"seejärel üksikkaadriteks.

          " + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:408 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:503 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:598 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:408 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:503 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:598 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) +#: rc.cpp:626 rc.cpp:672 rc.cpp:714 rc.cpp:756 rc.cpp:798 rc.cpp:840 +#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1523 rc.cpp:1565 rc.cpp:1607 rc.cpp:1649 rc.cpp:1691 +msgid "Nb Versions:" +msgstr "Versioonide arv:" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:134 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagv) +#: rc.cpp:629 rc.cpp:1480 +msgid "Number of flag versions" +msgstr "Lipu versioonide arv" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagv) +#: rc.cpp:632 rc.cpp:1483 +msgid "" +"Number of flag versions.\n" +"\n" +"The pool flag element will be rendered on a pixmap of height: (Height * " +"Number of versions) and then split into individual frames.\n" +"\n" +"Each version shows the sprite visible from one direction: the first one is " +"directed towards the right, the second towards the left, the third one from " +"the front and the last one from the back. However, not all sprites need all " +"versions." +msgstr "" +"Lipu versioonide arv.\n" +"\n" +"Puuli element flag renderdatakse pikselrastril kõrgusega Kõrgus * " +"versioonide arv ning jagatakse seejärel üksikkaadriteks.\n" +"\n" +"Iga versioon näitab spraiti ühest suunast: esimene paremalt, teine vasakult, " +"kolmas eest ja neljas tagant. Kuid kõik spraidid ei vaja kõiki versioone." + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:164 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, infantryTab) +#: rc.cpp:639 rc.cpp:1490 +msgid "Data about the infantry sprite" +msgstr "Jalaväe spraidi andmed" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:167 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, infantryTab) +#: rc.cpp:642 rc.cpp:1493 +msgid "Infantry" +msgstr "Jalavägi" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:180 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryw) +#: rc.cpp:648 rc.cpp:1499 +msgid "Infantry individual frame width" +msgstr "Jalaväe üksikkaadri laius" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:183 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryw) +#: rc.cpp:651 rc.cpp:1502 +msgid "" +"

          Infantry individual frame width.

          The pool infantry element " +"will be rendered on a pixmap of width: Width * number of " +"frames and then split into individual frames.

          " +msgstr "" +"

          Jalaväe üksikkaadri laius.

          Puuli element infantry " +"renderdatakse pikselrastril laiusega Laius * Kaadrite arv ning " +"jagatakse seejärel üksikkaadriteks.

          " + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:197 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryh) +#: rc.cpp:657 rc.cpp:1508 +msgid "Infantry individual frame height" +msgstr "Jalaväe üksikkaadri kõrgus" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:200 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryh) +#: rc.cpp:660 rc.cpp:1511 +msgid "" +"

          Infantry individual frame height.

          The pool infantry element " +"will be rendered on a pixmap of height: Height * Number of " +"versions and then split into individual frames.

          " +msgstr "" +"

          Jalaväe üksikkaadri kõrgus.

          Puuli element infantry " +"renderdatakse pikselrastril kõrgusega Kõrgus * Versioonide arv " +"ning jagatakse seejärel üksikkaadriteks.

          " + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:214 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryf) +#: rc.cpp:666 rc.cpp:1517 +msgid "Number of individual infantry frames" +msgstr "Jalaväe üksikkaadrite arv" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:217 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryf) +#: rc.cpp:669 rc.cpp:1520 +msgid "" +"

          Infantry number of individual frames.

          The pool infantry " +"element will be rendered on a pixmap of width: (Width * Number of " +"frames) and then split into individual frames.

          " +msgstr "" +"

          Jalaväe üksikkaadrite arv.

          Puuli element infantry " +"renderdatakse pikselrastril laiusega Laius * Kaadrite arv ning " +"jagatakse seejärel üksikkaadriteks.

          " + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:231 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryv) +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1526 +msgid "Number of infantry versions" +msgstr "Jalaväe versioonide arv" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:234 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryv) +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1529 +msgid "" +"

          Number of infantry versions.

          The pool infantry element will " +"be rendered on a pixmap of height: (Height * Number of " +"versions) and then split into individual frames.

          Each version " +"shows the sprite visible from one direction: the first one is directed " +"towards the right, the second towards the left, the third one from front and " +"the last one from the back. However, not all sprites need all versions.

          " +msgstr "" +"

          Jalaväe versioonide arv.

          Puuli element infantry " +"renderdatakse pikselrastril kõrgusega Kõrgus * Versioonide arv " +"ning jagatakse seejärel üksikkaadriteks.

          Iga versioon näitab spraiti " +"ühest suunast: esimene paremalt, teine vasakult, kolmas eest ja neljas " +"tagant. Kuid kõik spraidid ei vaja kõiki versioone.

          " + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:255 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, cavalryTab) +#: rc.cpp:681 rc.cpp:1532 +msgid "Data about the cavalry sprite" +msgstr "Ratsaväe spraidi andmed" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:258 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cavalryTab) +#: rc.cpp:684 rc.cpp:1535 +msgid "Cavalry" +msgstr "Ratsavägi" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:271 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryw) +#: rc.cpp:690 rc.cpp:1541 +msgid "Individual cavalry frame width" +msgstr "Ratsaväe üksikkaadri laius" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:274 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryw) +#: rc.cpp:693 rc.cpp:1544 +msgid "" +"

          Individual cavalry frame width.

          The pool cavalry element " +"will be rendered on a pixmap of width (Width * Number of " +"frames) and then split into individual frames.

          " +msgstr "" +"

          Ratsaväe üksikkaadri laius.

          Puuli element cavalry " +"renderdatakse pikselrastril laiusega Laius * Kaadrite arv ning " +"jagatakse seejärel üksikkaadriteks.

          " + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:288 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryh) +#: rc.cpp:699 rc.cpp:1550 +msgid "Individual cavalry frame height" +msgstr "Ratsaväe üksikkaadri kõrgus" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:291 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryh) +#: rc.cpp:702 rc.cpp:1553 +msgid "" +"

          Individual cavalry frame height.

          The pool cavalry element " +"will be rendered on a pixmap of height (Height * Number of " +"versions) and then split into individual frames.

          " +msgstr "" +"

          Ratsaväe üksikkaadri kõrgus.

          Puuli element cavalry " +"renderdatakse pikselrastril kõrgusega Kõrgus * Versioonide arv " +"ning jagatakse seejärel üksikaadriteks.

          " + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:305 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryf) +#: rc.cpp:708 rc.cpp:1559 +msgid "Number of individual cavalry frames" +msgstr "Ratsaväe üksikkaadrite arv" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:308 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryf) +#: rc.cpp:711 rc.cpp:1562 +msgid "" +"

          Number of individual cavalry frames.

          The pool cavalry " +"element will be rendered on a pixmap of width: (Width * Number of " +"frames) and then split into individual frames.

          " +msgstr "" +"

          Ratsaväe üksikkaadrite arv.

          Puuli element cavalry " +"renderdatakse pikselrastril laiusega Laius * Kaadrite arv ning " +"jagatakse seejärel üksikkaadriteks.

          " + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:322 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryv) +#: rc.cpp:717 rc.cpp:1568 +msgid "Number of cavalry versions" +msgstr "Ratsaväe versioonide arv" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:325 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryv) +#: rc.cpp:720 rc.cpp:1571 +msgid "" +"

          Number of cavalry versions.

          The pool cavalry element will be " +"rendered on a pixmap of height (Height * Number of versions) " +"and then split into individual frames.

          Each version shows the sprite " +"visible from one direction: the first one is directed towards the right, the " +"second towards the left, the third one from front and the last one from the " +"back. However, not all sprites need all versions.

          " +msgstr "" +"

          Ratsaväe versioonide arv.

          Puuli element cavalry " +"renderdatakse pikselrastril kõrgusega Kõrgus * Versioonide arv " +"ning jagatakse seejärel üksikkaadriteks.

          Iga versioon näitab spraiti " +"ühest suunast: esimene paremalt, teine vasakult, kolmas eest ja neljas " +"tagant. Kuid kõik spraidid ei vaja kõiki versioone.

          " + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:346 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, cannonTab) +#: rc.cpp:723 rc.cpp:1574 +msgid "Data about the cannon sprite" +msgstr "Suurtüki spraidi andmed" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:349 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cannonTab) +#: rc.cpp:726 rc.cpp:1577 +msgid "Cannon" +msgstr "Suurtükk" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:364 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonw) +#: rc.cpp:732 rc.cpp:1583 +msgid "Cannon individual frame width" +msgstr "Suurtüki üksikkaadri laius" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:367 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonw) +#: rc.cpp:735 rc.cpp:1586 +msgid "" +"

          Cannon individual frame width.

          The pool cannon element will " +"be rendered on a pixmap of width (Width * Number of frames) " +"and then split into individual frames.

          " +msgstr "" +"

          Suurtüki üksikkaadri laius.

          Puuli element cannon " +"renderdatakse pikselrastril laiusega Laius * Kaadrite arv ning " +"jagatakse seejärel üksikkaadriteks.

          " + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:381 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonh) +#: rc.cpp:741 rc.cpp:1592 +msgid "Individual cannon frame height" +msgstr "Suurtüki üksikkaadri kõrgus" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:384 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonh) +#: rc.cpp:744 rc.cpp:1595 +msgid "" +"

          Individual cannon frame height.

          The pool cannon element will " +"be rendered on a pixmap of height (Height * Number of " +"versions) and then split into individual frames.

          " +msgstr "" +"

          Suurtüki üksikkaadri kõrgus.

          Puuli element cannon " +"renderdatakse pikselrastril kõrgusega Kõrgus * Versioonide arv " +"ning jagatakse seejärel üksikkaadriteks.

          " + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:398 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonf) +#: rc.cpp:750 rc.cpp:1601 +msgid "Number of individual cannon frames" +msgstr "Suurtüki üksikkaadrite arv" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:401 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonf) +#: rc.cpp:753 rc.cpp:1604 +msgid "" +"

          Number of individual cannon frames.

          The pool cannon element " +"will be rendered on a pixmap of width (Width * Number of " +"frames) and then split into individual frames.

          " +msgstr "" +"

          Suurtüki üksikkaadrite arv.

          Puuli element cannon " +"renderdatakse pikselrastril laiusega Laius * Kaadrite arv ning " +"jagatakse seejärel üksikkaadriteks.

          " + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:415 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonv) +#: rc.cpp:759 rc.cpp:1610 +msgid "Number of cannon versions" +msgstr "Suurtüki versioonide arv" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:418 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonv) +#: rc.cpp:762 rc.cpp:1613 +msgid "" +"

          Number of cannon versions.

          The pool cannon element will be " +"rendered on a pixmap of height (Height * Number of versions) " +"and then split into individual frames.

          Each version shows the sprite " +"visible from one direction: the first one is directed towards the right, the " +"second towards the left, the third one from front and the last one from the " +"back. However, not all sprites need all versions.

          " +msgstr "" +"

          Suurtüki versioonide arv.

          Puuli element cannon renderdatakse " +"pikselrastril kõrgusega Kõrgus * Versioonide arv ning " +"jagatakse seejärel üksikkaadriteks.

          Iga versioon näitab spraiti ühest " +"suunast: esimene paremalt, teine vasakult, kolmas eest ja neljas tagant. " +"Kuid kõik spraidid ei vaja kõiki versioone.

          " + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:441 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, firingTab) +#: rc.cpp:765 rc.cpp:1616 +msgid "Data about the firing sprite" +msgstr "Tulistamise spraidi andmed" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:444 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, firingTab) +#: rc.cpp:768 rc.cpp:1619 +msgid "Firing" +msgstr "Tulistamine" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:459 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingw) +#: rc.cpp:774 rc.cpp:1625 +msgid "Firing cannon individual frame width" +msgstr "Tulistava suurtüki üksikkaadri laius" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:462 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingw) +#: rc.cpp:777 rc.cpp:1628 +msgid "" +"

          Firing cannon individual frame width.

          The pool firing cannon " +"element will be rendered on a pixmap of width (Width * Number of " +"frames) and then split into individual frames.

          " +msgstr "" +"

          Tulistava suurtüki üksikkaadri laius.

          Puuli element firing " +"cannon renderdatakse pikselrastril laiusega Laius * Kaadrite " +"arv ning jagatakse seejärel üksikkaadriteks.

          " + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:476 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingh) +#: rc.cpp:783 rc.cpp:1634 +msgid "Firing cannon individual frame height" +msgstr "Tulistava suurtüki üksikkaadri kõrgus" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:479 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingh) +#: rc.cpp:786 rc.cpp:1637 +msgid "" +"

          Firing cannon individual frame height.

          The pool firing " +"cannon element will be rendered on a pixmap of height (Height * " +"Number of versions) and then split into individual frames.

          " +msgstr "" +"

          Tulistava suurtüki üksikkaadri kõrgus.

          Puuli element firing " +"cannon renderdatakse pikselrastril kõrgusega Kõrgus * " +"Versioonide arv ning jagatakse seejärel üksikkaadriteks.

          " + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:493 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingf) +#: rc.cpp:792 rc.cpp:1643 +msgid "Number of individual firing cannon frames" +msgstr "Tulistava suurtüki üksikkaadrite arv" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:496 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingf) +#: rc.cpp:795 rc.cpp:1646 +msgid "" +"

          Number of individual firing cannon frames.

          The pool firing " +"cannon element will be rendered on a pixmap of width (Width * " +"Number of frames) and then split into individual frames.

          " +msgstr "" +"

          Tulistava suurtüki üksikkaadrite arv.

          Puuli element firing " +"cannon renderdatakse pikselrastril laiusega Laius * Kaadrite " +"arv ning jagatakse seejärel üksikkkaadriteks.

          " + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:510 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingv) +#: rc.cpp:801 rc.cpp:1652 +msgid "Number of firing cannon versions" +msgstr "Tulistava suurtüki versioonide arv" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:513 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingv) +#: rc.cpp:804 rc.cpp:1655 +msgid "" +"

          Number of firing cannon versions.

          The pool firing cannon " +"element will be rendered on a pixmap of height (Height * Number of " +"versions) and then split into individual frames.

          Each version " +"shows the sprite visible from one direction: the first one is directed " +"towards the right, the second towards the left, the third one from front and " +"the last one from the back. However, not all sprites need all versions.

          " +msgstr "" +"

          Tulistava suurtüki versioonide arv.

          Puuli element firing " +"cannon renderdatakse pikselrastril kõrgusega Kõrgus * " +"Versioonide arv ning jagatakse seejärel üksikkaadriteks.

          Iga " +"versioon näitab spraiti ühest suunast: esimene paremalt, teine vasakult, " +"kolmas eest ja neljas tagant. Kuid kõik spraidid ei vaja kõiki versioone.

          " + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:536 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, explodingTab) +#: rc.cpp:807 rc.cpp:1658 +msgid "Data about the exploding sprite" +msgstr "Lõhkeva spraidi andmed" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:539 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, explodingTab) +#: rc.cpp:810 rc.cpp:1661 +msgid "Exploding" +msgstr "Lõhkemine" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:554 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingw) +#: rc.cpp:816 rc.cpp:1667 +msgid "Exploding cannon individual frame width" +msgstr "Lõhkeva suurtüki üksikkaadri laius" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:557 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingw) +#: rc.cpp:819 rc.cpp:1670 +msgid "" +"

          Exploding cannon individual frame width.

          The pool exploding " +"element will be rendered on a pixmap of width (Width * Number of " +"frames) and then split into individual frames.

          " +msgstr "" +"

          Lõhkeva suurtüki üksikkaadri laius.

          Puuli element exploding " +"renderdatakse pikselrastril laiusega Laius * Kaadrite arv ning " +"jagatakse seejärel üksikkaadriteks.

          " + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:571 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingh) +#: rc.cpp:825 rc.cpp:1676 +msgid "Exploding cannon individual frame height" +msgstr "Lõhkeva suurtüki üksikkaadri kõrgus" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:574 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingh) +#: rc.cpp:828 rc.cpp:1679 +msgid "" +"

          Exploding cannon individual frame height.

          The pool exploding " +"element will be rendered on a pixmap of height (Height * Number of " +"versions) and then split into individual frames.

          " +msgstr "" +"

          Lõhkeva suurtüki üksikkaadri kõrgus.

          Puuli element exploding " +"renderdatakse pikselrastril kõrgusega Kõrgus * Versioonide arv " +"ning jagatakse seejärel üksikkaadriteks.

          " + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:588 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingf) +#: rc.cpp:834 rc.cpp:1685 +msgid "Number of individual exploding cannon frames" +msgstr "Lõhkeva suurtüki üksikkaadrite arv" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:591 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingf) +#: rc.cpp:837 rc.cpp:1688 +msgid "" +"

          Number of individual exploding cannon frames.

          The pool " +"exploding element will be rendered on a pixmap of width (Width " +"* Number of frames) and then split into individual frames.

          " +msgstr "" +"

          Lõhkeva suurtüki üksikkaadrite arv.

          Puuli element exploding " +"renderdatakse pikselrastril laiusega Laius * Kaadrite arv ning " +"jagatakse seejärel üksikkaadriteks.

          " + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:605 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingv) +#: rc.cpp:843 rc.cpp:1694 +msgid "Number of exploding cannon versions" +msgstr "Lõhkeva suurtüki versioonide arv" + +#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:608 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingv) +#: rc.cpp:846 rc.cpp:1697 +msgid "" +"

          Number of exploding cannon versions.

          The pool exploding " +"element will be rendered on a pixmap of height (Height * Number of " +"versions) and then split into individual frames.

          Each version " +"shows the sprite visible from one direction: the first one is directed " +"towards the right, the second towards the left, the third one from front and " +"the last one from the back. However, not all sprites need all versions.

          " +msgstr "" +"

          Lõhkeva suurtüki versioonide arv.

          Puuli element exploding " +"renderdatakse pikselrastril kõrgusega Kõrgus * Versioonide arv " +"ning jagatakse seejärel üksikkaadriteks.

          Iga versioon näitab spraiti " +"ühest suunast: esimene paremalt, teine vasakult, kolmas eest ja neljas " +"tagant. Kuid kõik spraidid ei vaja kõiki versioone.

          " + +#. i18n: file: preferences.ui:25 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KsirkSkinEditorPreferencesWidget) +#: rc.cpp:849 rc.cpp:1700 +msgid "KsirK Skin Editor Preferences" +msgstr "KsirKi naharedaktori seadistused" + +#: skinSpritesData.cpp:85 +msgid "Error - Unknown skin int data: " +msgstr "Viga - tundmatud naha täisarvandmed: " + +#: skinSpritesData.cpp:86 skinSpritesData.cpp:102 +msgid "Fatal Error" +msgstr "Parandamatu viga" + +#: skinSpritesData.cpp:101 +msgid "Error - Unknown skin string data: " +msgstr "Viga - tundmatud naha stringiandmed: " diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ksmserver.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ksmserver.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ksmserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ksmserver.po 2012-04-13 11:16:42.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,152 @@ +# translation of ksmserver.po to Estonian +# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 2000. +# Hasso Tepper , 2002. +# Marek Laane , 2003-2005,2007-2009. +# Hasso Tepper , 2004, 2005. +# Marek Laane , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksmserver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:47+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: main.cpp:52 +msgid "" +"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" +"session management protocol (XSMP)." +msgstr "" +"Töökindel KDE seansihaldur, mis suhtleb standardse X11R6 \n" +"seansihalduse protokolli (XSMP) abil." + +#: main.cpp:233 +msgid "The KDE Session Manager" +msgstr "KDE seansihaldur" + +#: main.cpp:235 +msgid "(C) 2000, The KDE Developers" +msgstr "(C) 2000: KDE arendajad" + +#: main.cpp:236 +msgid "Matthias Ettrich" +msgstr "Matthias Ettrich" + +#: main.cpp:237 +msgid "Luboš Luňák" +msgstr "Luboš Luňák" + +#: main.cpp:237 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: main.cpp:245 +msgid "Restores the saved user session if available" +msgstr "Võimaluse korral taastab eelmise seansi" + +#: main.cpp:247 +msgid "" +"Starts 'wm' in case no other window manager is \n" +"participating in the session. Default is 'kwin'" +msgstr "" +"Käivitab 'wm' juhul, kui mõni teine aknahaldur ei\n" +"võta seansist osa. Vaikimisi on selleks 'kwin'." + +#: main.cpp:248 +msgid "Also allow remote connections" +msgstr "Lubatud on ka kaugühendused" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee,," + +#: server.cpp:1019 +msgid "Log Out" +msgstr "Väljalogimine" + +#: server.cpp:1024 +msgid "Log Out Without Confirmation" +msgstr "Väljalogimine kinnitust küsimata" + +#: server.cpp:1029 +msgid "Halt Without Confirmation" +msgstr "Arvuti seiskamine kinnitust küsimata" + +#: server.cpp:1034 +msgid "Reboot Without Confirmation" +msgstr "Taaskäivitamine kinnitust küsimata" + +#: shutdown.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Logout canceled by '%1'" +msgstr "'%1' katkestas väljalogimise" + +#: shutdowndlg.cpp:419 +msgid "&Logout" +msgstr "Lo&gi välja" + +#: shutdowndlg.cpp:431 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "Lüli&ta arvuti välja" + +#: shutdowndlg.cpp:444 +msgid "&Standby" +msgstr "Mine oote&seisundisse" + +#: shutdowndlg.cpp:448 +msgid "Suspend to &RAM" +msgstr "Mine &passiivsesse seisundisse mälus" + +#: shutdowndlg.cpp:452 +msgid "Suspend to &Disk" +msgstr "Mine passiivsesse seisun&disse kettal" + +#: shutdowndlg.cpp:460 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Taaskäivita a&rvuti" + +#: shutdowndlg.cpp:484 +msgctxt "default option in boot loader" +msgid " (default)" +msgstr " (vaikimisi)" + +#: shutdowndlg.cpp:492 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Loobu" + +#: shutdowndlg.cpp:554 +#, kde-format +msgid "Logging out in 1 second." +msgid_plural "Logging out in %1 seconds." +msgstr[0] "Väljalogimine 1 sekundi pärast." +msgstr[1] "Väljalogimine %1 sekundi pärast." + +#: shutdowndlg.cpp:557 +#, kde-format +msgid "Turning off computer in 1 second." +msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds." +msgstr[0] "Arvuti väljalülitamine 1 sekundi pärast." +msgstr[1] "Arvuti väljalülitamine %1 sekundi pärast." + +#: shutdowndlg.cpp:560 +#, kde-format +msgid "Restarting computer in 1 second." +msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds." +msgstr[0] "Arvuti taaskäivitamine 1 sekundi pärast." +msgstr[1] "Arvuti taaskäivitamine %1 sekundi pärast." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ksnapshot.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ksnapshot.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ksnapshot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ksnapshot.po 2012-04-13 11:16:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,413 @@ +# translation of ksnapshot.po to Estonian +# Translation of ksnapshot.po to Estonian. +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Marek Laane , 2003-2005,2007-2008. +# Hasso Tepper , 2003. +# Peeter Russak , 2005. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksnapshot\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 05:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:37+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: ksnapshot_options.h:30 +msgid "" +"Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" +msgstr "Pildistab käivitumisel hiire all oleva akna (mitte terve töölaua)" + +#: ksnapshot_options.h:31 +msgid "Captures the desktop" +msgstr "Pildistab töölauda" + +#: ksnapshot_options.h:32 +msgid "Captures a region" +msgstr "Pildistab piirkonda" + +#: ksnapshot_options.h:33 +msgid "Captures a free region (not rectangular)" +msgstr "Pildistab vabalt valitud piirkonda (mitte nelinurkselt)" + +#: ksnapshot_options.h:33 +msgid "Captures a part of windows" +msgstr "Pildistab akna osa" + +#: freeregiongrabber.cpp:121 regiongrabber.cpp:117 +msgid "" +"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key " +"or double click. Press Esc to quit." +msgstr "" +"Vali piirkond hiirega. Pildi tegemiseks vajuta klahvi Enter või tee " +"topeltklõps, väljumiseks vajuta klahvi Esc." + +#: kbackgroundsnapshot.cpp:91 ksnapshot.cpp:166 +msgid "snapshot" +msgstr "pilt" + +#: kbackgroundsnapshot.cpp:172 +msgid "KDE Background Screenshot Utility" +msgstr "KDE tausta pildistamise tööriist" + +#: kbackgroundsnapshot.cpp:176 +msgid "KBackgroundSnapshot" +msgstr "KBackgroundSnapshot" + +#: kbackgroundsnapshot.cpp:178 +msgid "(c) 2007, Montel Laurent" +msgstr "(c) 2007: Montel Laurent" + +#: kipiimagecollectionselector.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection" +msgid "%1 (%2 image)" +msgid_plural "%1 (%2 images)" +msgstr[0] "%1 (%2 pilt)" +msgstr[1] "%1 (%2 pilti)" + +#: ksnapshot.cpp:99 +msgid "untitled" +msgstr "nimetu" + +#: ksnapshot.cpp:105 +msgid "Copy" +msgstr "Kopeeri" + +#: ksnapshot.cpp:106 +msgid "Send To..." +msgstr "Saada..." + +#: ksnapshot.cpp:111 +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " sek" +msgstr[1] " sek" + +#: ksnapshot.cpp:180 +msgid "Quick Save Snapshot &As..." +msgstr "Salvesta pilt k&iiresti kui..." + +#: ksnapshot.cpp:181 +msgid "" +"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " +"dialog." +msgstr "" +"Salvestab pildi kasutaja poolt määratud faili failidialoogi näitamata." + +#: ksnapshot.cpp:183 +msgid "Save Snapshot &As..." +msgstr "&Salvesta pilt kui..." + +#: ksnapshot.cpp:184 +msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." +msgstr "Salvestab pildi kasutaja poolt määratud faili." + +#: ksnapshot.cpp:233 +msgid "Save As" +msgstr "Salvestamine" + +#: ksnapshot.cpp:371 +msgid "Other Application..." +msgstr "Muu rakendus..." + +#: ksnapshot.cpp:451 +msgid "The screen has been successfully grabbed." +msgstr "Töölaua pildistamine õnnestus." + +#: ksnapshot.cpp:573 +#, kde-format +msgid "Preview of the snapshot image (%1 x %2)" +msgstr "Pildi eelvaatlus (%1 x %2)" + +#: ksnapshotobject.cpp:111 +msgid "File Exists" +msgstr "Fail on olemas" + +#: ksnapshotobject.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Do you really want to overwrite %1?" +msgstr "Kas tõesti kirjutada fail %1 üle?" + +#: ksnapshotobject.cpp:113 +msgid "Overwrite" +msgstr "Kirjuta üle" + +#: ksnapshotobject.cpp:149 +msgid "Unable to Save Image" +msgstr "Pildi salvestamine nurjus" + +#: ksnapshotobject.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"KSnapshot was unable to save the image to\n" +"%1." +msgstr "" +"KSnapshot ei suutnud salvestada pilti faili\n" +"%1." + +#: ksnapshotobject.cpp:172 +msgid "Title" +msgstr "Pealkiri" + +#: ksnapshotobject.cpp:174 +msgid "Window Class" +msgstr "Aknaklass" + +#: main.cpp:34 +msgid "KDE Screenshot Utility" +msgstr "KDE ekraani pildistamise tööriist" + +#: main.cpp:38 +msgid "KSnapshot" +msgstr "KSnapshot" + +#: main.cpp:40 +msgid "" +"(c) 1997-2008, Richard J. Moore,\n" +"(c) 2000, Matthias Ettrich,\n" +"(c) 2002-2003 Aaron J. Seigo" +msgstr "" +"(c) 1997-2008: Richard J. Moore,\n" +"(c) 2000: Matthias Ettrich,\n" +"(c) 2002-2003: Aaron J. Seigo" + +#: main.cpp:41 +msgid "Richard J. Moore" +msgstr "Richard J. Moore" + +#: main.cpp:42 +msgid "Matthias Ettrich" +msgstr "Matthias Ettrich" + +#: main.cpp:43 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: main.cpp:44 +msgid "Nadeem Hasan" +msgstr "Nadeem Hasan" + +#: main.cpp:44 +msgid "" +"Region Grabbing\n" +"Reworked GUI" +msgstr "" +"Piirkonna pildistamine\n" +"GUI ümbertöötamine" + +#: main.cpp:46 +msgid "Marcus Hufgard" +msgstr "Marcus Hufgard" + +#: main.cpp:46 +msgid "\"Open With\" function" +msgstr "\"Ava rakendusega\" funktsioon" + +#: main.cpp:48 +msgid "Pau Garcia i Quiles" +msgstr "Pau Garcia i Quiles" + +#: main.cpp:48 +msgid "Free region grabbing, KIPI plugins support, port to Windows" +msgstr "" +"Vabalt valitud piirkonna pildistamine, KIPI pluginate toetus, portimine " +"Windowsi peale" + +#: rc.cpp:85 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:86 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee,,," + +#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSnapshotPreview, lblImage) +#: rc.cpp:3 +msgid "" +"This is a preview of the current snapshot.\n" +"\n" +"The image can be dragged to another application or document to copy the full " +"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" +"\n" +"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." +msgstr "" +"See on aktiivse pildi eelvaatlus.\n" +"\n" +"Täieliku pildi saab lohistamise abil teise rakendusse või dokumenti " +"kopeerida. Proovi seda näiteks failihalduriga Konqueror.\n" +"\n" +"Pildi saab klahvikombinatsiooni Ctrl+C abil ka lõikepuhvrisse kopeerida." + +#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnNew) +#: rc.cpp:63 +msgid "Click this button to take a new snapshot." +msgstr "Klõpsa sellele nupule uue pildi tegemiseks." + +#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNew) +#: rc.cpp:13 rc.cpp:87 +msgid "Take a &New Snapshot" +msgstr "Tee &uus pilt" + +#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:29 +msgid "Cap&ture mode:" +msgstr "Pildista&mise režiim:" + +#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboMode) +#: rc.cpp:38 +msgid "" +"Using this menu, you can select from the five following snapshot modes:\n" +"

          \n" +"Full Screen - captures the entire desktop.
          \n" +"Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is " +"under the mouse cursor when the snapshot is taken.
          \n" +"Region - captures only the region of the desktop that you specify. " +"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area " +"of the screen by clicking and dragging the mouse.
          \n" +"Section of Window - captures only a section of the window. When " +"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child " +"window by moving the mouse over it.
          \n" +"Current Screen - if you have multiple screens, this captures the " +"screen containing the mouse cursor when the snapshot is taken.\n" +"

          " +msgstr "" +"Selle menüüga saab valida viie pildistamise režiimi seast:\n" +"

          \n" +"Täisekraan - pildistatakse kogu töölaud.
          \n" +"Aken kursori all - pildistatakse ainult aken (või menüü), mis asub " +"pildistamise hetkel hiirekursori all.
          \n" +"Piirkond - pildistatakse ainult määratud töölaua piirkond. Selles " +"režiimis uue pildi tegemisel saad hiirega klõpsates ja lohistades määrata " +"suvalise ekraanipiirkonna.
          \n" +"Akna osa - pildistatakse ainult määratud akna osa. Selles režiimis " +"uue pildi tegemisel saad valida suvalise alamakna, viies selle kohale " +"hiire.
          \n" +"Aktiivne ekraan - kui sul on mitu kuvarit, siis selles režiimis " +"tehakse pilt ekraanist, kus viibib pildi tegemise hetkel hiirekursor.\n" +"

          " + +#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) +#: rc.cpp:48 +msgid "Full Screen" +msgstr "Täisekraan" + +#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) +#: rc.cpp:51 +msgid "Window Under Cursor" +msgstr "Aken kursori all" + +#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:109 +msgid "Rectangular Region" +msgstr "Ristkülikukujuline ala" + +#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:112 +msgid "Freehand Region" +msgstr "Vabalt valitud piirkond" + +#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) +#: rc.cpp:57 +msgid "Section of Window" +msgstr "Akna osa" + +#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) +#: rc.cpp:60 +msgid "Current Screen" +msgstr "Aktiivne ekraan" + +#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay) +#: rc.cpp:26 +msgid "Snapshot &delay:" +msgstr "&Pildistamise viivitus:" + +#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinDelay) +#: rc.cpp:10 +msgid "Snapshot delay in seconds" +msgstr "Pildistamise viivitus sekundites" + +#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinDelay) +#: rc.cpp:13 +msgid "" +"

          \n" +"This is the number of seconds to wait after clicking the New Snapshot " +"button before taking the snapshot.\n" +"

          \n" +"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " +"set up just the way you want.\n" +"

          \n" +"If no delay is set, the program will wait for a mouse click before " +"taking a snapshot.\n" +"

          \n" +"
          " +msgstr "" +"

          \n" +"See määrab, mitu sekundit rakendus ootab pärast seda, kui sa oled klõpsanud " +"nupul Uus pilt, ja enne seda, kui pilt tegelikult tehakse.\n" +"

          \n" +"See on kasulik akende, menüüde ja muude ekraanil asuvate elementide " +"korrastamiseks just sellisena, nagu sa neid pildil näha tahad.\n" +"

          \n" +"Kui viivitus puudub, ootab rakendus hiireklõpsu, mille järel kohe " +"pilt tehakse.\n" +"

          \n" +"
          " + +#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDelay) +#: rc.cpp:23 +msgid "No delay" +msgstr "Puudub" + +#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludeDecorations) +#: rc.cpp:66 rc.cpp:140 +msgid "Include &window decorations:" +msgstr "Kaasa arvatud akna &dekoratsioonid:" + +#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:114 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations) +#: rc.cpp:32 +msgid "" +"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" +msgstr "Selle lubamisel jäetakse pildile ka akna dekoratsioonid" + +#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludePointer) +#: rc.cpp:72 rc.cpp:146 +msgid "Include mouse &pointer:" +msgstr "Kaasa arvatud &hiirekursor:" + +#: snapshottimer.cpp:35 snapshottimer.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Snapshot will be taken in 1 second" +msgid_plural "Snapshot will be taken in %1 seconds" +msgstr[0] "Pilt tehaks 1 sekundi pärast" +msgstr[1] "Pilt tehakse %1 sekundi pärast" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kspaceduel.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kspaceduel.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kspaceduel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kspaceduel.po 2012-04-13 11:16:09.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,422 @@ +# translation of kspaceduel.po to Estonian +# Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Jane Susi , 2000. +# Anti Veeranna , 2002. +# Marek Laane , 2007-2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kspaceduel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:39+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: dialogs.cpp:77 +msgid "Game speed:" +msgstr "Mängu kiirus:" + +#: dialogs.cpp:77 +msgid "Shot speed:" +msgstr "Lasu kiirus:" + +#: dialogs.cpp:78 dialogs.cpp:81 dialogs.cpp:84 dialogs.cpp:85 +msgid "Energy need:" +msgstr "Energiavajadus:" + +#: dialogs.cpp:78 dialogs.cpp:82 +msgid "Max number:" +msgstr "Maks. hulk:" + +#: dialogs.cpp:79 dialogs.cpp:82 +msgid "Damage:" +msgstr "Vigastusi:" + +#: dialogs.cpp:79 dialogs.cpp:89 +msgid "Life time:" +msgstr "Eluiga:" + +#: dialogs.cpp:80 dialogs.cpp:83 +msgid "Reload time:" +msgstr "Taaslaadimise aeg:" + +#: dialogs.cpp:80 +msgid "Mine fuel:" +msgstr "Miini kütus:" + +#: dialogs.cpp:81 +msgid "Activate time:" +msgstr "Aktiveerimisaeg:" + +#: dialogs.cpp:83 +msgid "Acceleration:" +msgstr "Kiirendus:" + +#: dialogs.cpp:84 +msgid "Rotation speed:" +msgstr "Pöörlemiskiirus:" + +#: dialogs.cpp:85 +msgid "Crash damage:" +msgstr "Kokkupõrke tagajärjed:" + +#: dialogs.cpp:86 +msgid "Sun energy:" +msgstr "Päikeseenergia:" + +#: dialogs.cpp:86 +msgid "Gravity:" +msgstr "Gravitatsioon:" + +#: dialogs.cpp:87 +msgid "Position X:" +msgstr "Positsioon X:" + +#: dialogs.cpp:87 +msgid "Position Y:" +msgstr "Positsioon Y:" + +#: dialogs.cpp:88 +msgid "Velocity X:" +msgstr "Kiirus X:" + +#: dialogs.cpp:88 +msgid "Velocity Y:" +msgstr "Kiirus Y:" + +#: dialogs.cpp:89 +msgid "Appearance time:" +msgstr "Ilmumise aeg:" + +#: dialogs.cpp:90 +msgid "Energy amount:" +msgstr "Energia:" + +#: dialogs.cpp:90 +msgid "Shield amount:" +msgstr "Kilbi olukord:" + +#: dialogs.cpp:188 +msgctxt "custom values" +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud" + +#: dialogs.cpp:204 +msgctxt "general game settings" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: dialogs.cpp:205 structs.h:63 +msgid "Bullet" +msgstr "Kuul" + +#: dialogs.cpp:206 +msgctxt "Name" +msgid "Mine" +msgstr "Miin" + +#: dialogs.cpp:207 +msgid "Ship" +msgstr "Laev" + +#: dialogs.cpp:208 +msgctxt "the star, Sol" +msgid "Sun" +msgstr "Päike" + +#: dialogs.cpp:209 +msgctxt "initial position and velocities of players" +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: dialogs.cpp:210 +msgid "Powerups" +msgstr "Jõuallikad" + +#: dialogs.cpp:425 +msgctxt "general settings" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: dialogs.cpp:425 +msgid "General Settings" +msgstr "Üldised seadistused" + +#: dialogs.cpp:428 +msgctxt "game settings" +msgid "Game" +msgstr "Mäng" + +#: dialogs.cpp:428 +msgid "Game Settings" +msgstr "Mängu seadistused" + +#: main.cpp:27 +msgid "KDE Space Game" +msgstr "KDE Kosmosemäng" + +#: main.cpp:31 +msgid "KSpaceDuel" +msgstr "KSpaceDuel" + +#: main.cpp:33 +msgid "(c) 1998-2001, Andreas Zehender" +msgstr "(c) 1998-2001: Andreas Zehender" + +#: main.cpp:34 +msgid "Andreas Zehender" +msgstr "Andreas Zehender" + +#: main.cpp:34 +msgid "Original Program" +msgstr "Algne programm" + +#: main.cpp:35 +msgid "Branan Riley" +msgstr "Branan Riley" + +#: main.cpp:35 +msgid "SVG Renderer" +msgstr "SVG renderdaja" + +#: mainview.cpp:371 topwidget.cpp:166 +msgid " paused " +msgstr " seisatud " + +#: mainview.cpp:524 +#, kde-format +msgid "Press %1 to start" +msgstr "Alustamiseks vajuta %1" + +#: mainview.cpp:572 +msgid "draw round" +msgstr "voor jäi viiki" + +#: mainview.cpp:575 +msgid "blue player won the round" +msgstr "sinine mängija võitis vooru" + +#: mainview.cpp:583 +msgid "red player won the round" +msgstr "punane mängija võitis vooru" + +#: mainview.cpp:591 +#, kde-format +msgid "Press %1 for new round" +msgstr "Vajuta uue vooru alustamiseks %1" + +#: playerinfo.cpp:49 playerinfo.cpp:82 +msgid "Hit points" +msgstr "Löögipunktid" + +#: playerinfo.cpp:52 playerinfo.cpp:85 +msgid "Energy" +msgstr "Energia" + +#: playerinfo.cpp:55 playerinfo.cpp:88 +msgid "Wins" +msgstr "Võidud" + +#: rc.cpp:64 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Anti Veeranna, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Anti Veeranna" + +#: rc.cpp:65 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "duke@linux.ee, bald@smail.ee,,," + +#. i18n: file: kspaceduelui.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (game) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:68 +msgid "&Game" +msgstr "&Mäng" + +#. i18n: file: kspaceduelui.rc:15 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:71 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: general.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:74 +msgid "Hit Points" +msgstr "Löögipunktid" + +#. i18n: file: general.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:77 +msgid "Red player:" +msgstr "Punane mängija:" + +#. i18n: file: general.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:80 +msgid "Blue player:" +msgstr "Sinine mängija:" + +#. i18n: file: general.ui:117 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:83 +msgid "Graphics" +msgstr "Graafika" + +#. i18n: file: general.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:86 +msgid "Refresh time:" +msgstr "Värskendusaeg:" + +#. i18n: file: general.ui:176 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:89 +msgid "Red Player" +msgstr "Punane mängija" + +#. i18n: file: general.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player0IsAi) +#. i18n: file: general.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player1IsAi) +#. i18n: file: general.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player0IsAi) +#. i18n: file: general.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player1IsAi) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:92 rc.cpp:113 +msgid "Player is AI" +msgstr "Mängija on AI" + +#. i18n: file: general.ui:229 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: general.ui:332 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: general.ui:229 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: general.ui:332 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 rc.cpp:95 rc.cpp:116 +msgid "Difficulty:" +msgstr "Raskusaste:" + +#. i18n: file: general.ui:243 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) +#. i18n: file: general.ui:346 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) +#. i18n: file: general.ui:243 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) +#. i18n: file: general.ui:346 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:98 rc.cpp:119 +msgid "Trainee" +msgstr "Treenija" + +#. i18n: file: general.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) +#. i18n: file: general.ui:351 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) +#. i18n: file: general.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) +#. i18n: file: general.ui:351 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:101 rc.cpp:122 +msgid "Normal" +msgstr "Normaalne" + +#. i18n: file: general.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) +#. i18n: file: general.ui:356 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) +#. i18n: file: general.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) +#. i18n: file: general.ui:356 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:54 rc.cpp:104 rc.cpp:125 +msgid "Hard" +msgstr "Raske" + +#. i18n: file: general.ui:258 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) +#. i18n: file: general.ui:361 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) +#. i18n: file: general.ui:258 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) +#. i18n: file: general.ui:361 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:57 rc.cpp:107 rc.cpp:128 +msgid "Insane" +msgstr "Meeletu" + +#. i18n: file: general.ui:279 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:110 +msgid "Blue Player" +msgstr "Sinine mängija" + +#: topwidget.cpp:98 +msgid "&New Round" +msgstr "&Uus voor" + +#: topwidget.cpp:106 +msgctxt "start game" +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: topwidget.cpp:119 +msgid "Player 1 Rotate Left" +msgstr "Mängija 1: pööre vasakule" + +#: topwidget.cpp:123 +msgid "Player 1 Rotate Right" +msgstr "Mängija 1 pööre paremale" + +#: topwidget.cpp:127 +msgid "Player 1 Accelerate" +msgstr "Mängija 1 kiirendus" + +#: topwidget.cpp:131 +msgid "Player 1 Shot" +msgstr "Mängija 1 lask" + +#: topwidget.cpp:135 +msgid "Player 1 Mine" +msgstr "Mängija 1 miin" + +#: topwidget.cpp:140 +msgid "Player 2 Rotate Left" +msgstr "Mängija 2 pööre vasakule" + +#: topwidget.cpp:144 +msgid "Player 2 Rotate Right" +msgstr "Mängija 2 pööre paremale" + +#: topwidget.cpp:148 +msgid "Player 2 Accelerate" +msgstr "Mängija 2 kiirendus" + +#: topwidget.cpp:152 +msgid "Player 2 Shot" +msgstr "Mängija 2 lask" + +#: topwidget.cpp:156 +msgid "Player 2 Mine" +msgstr "Mängija 2 miin" + +#: structs.h:63 +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: structs.h:63 +msgid "Chaos" +msgstr "Kaos" + +#: structs.h:63 +msgid "Lack of Energy" +msgstr "Energiapuudus" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ksplashthemes.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ksplashthemes.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ksplashthemes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ksplashthemes.po 2012-04-13 11:16:42.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,222 @@ +# translation of ksplashthemes.po to Estonian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Laane , 2003-2004,2007-2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksplashthemes\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:41+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: installer.cpp:127 +msgid "Get New Themes..." +msgstr "Hangi uusi teemasid..." + +#: installer.cpp:128 +msgid "Get new themes from the Internet" +msgstr "Hangi uusi teemasid internetist" + +#: installer.cpp:129 +msgid "" +"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " +"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the " +"Install button associated with a theme will install this theme locally." +msgstr "" +"Selleks toiminguks peab olema internetiühendus. Ilmub dialoog, mis näitab " +"veebilehekülje http://www.kde.org emotikoniteemade nimekirja. Klõps teema " +"juures paiknevale paigaldamisnupule paigaldab teema masinasse." + +#: installer.cpp:133 +msgid "Install Theme File..." +msgstr "Paigalda teemafail..." + +#: installer.cpp:134 +msgid "Install a theme archive file you already have locally" +msgstr "Paigalda juba masinas leiduv teema arhiivifail" + +#: installer.cpp:135 +msgid "" +"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and " +"make it available for KDE applications" +msgstr "" +"Kui sul on juba mõni teema arhiiv kettal, pakib klõps sellele nupule arhiivi " +"lahti ja muudab teema KDE rakendustele kasutatavaks" + +#: installer.cpp:139 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Eemalda teema" + +#: installer.cpp:140 +msgid "Remove the selected theme from your disk" +msgstr "Eemalda valitud teema kettalt" + +#: installer.cpp:141 +msgid "This will remove the selected theme from your disk." +msgstr "See eemaldab valitud teema kettalt." + +#: installer.cpp:146 +msgid "Test Theme" +msgstr "Testi teemat" + +#: installer.cpp:147 +msgid "Test the selected theme" +msgstr "Testi valitud teemat" + +#: installer.cpp:148 +msgid "This will test the selected theme." +msgstr "See testib valitud teemat." + +#: installer.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Delete folder %1 and its contents?" +msgstr "Kas kustutada kataloog %1 ja selle sisu?" + +#: installer.cpp:361 +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#: installer.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Failed to remove theme '%1'" +msgstr "Teema '%1' eemaldamine nurjus" + +#: installer.cpp:393 installer.cpp:461 +msgid "(Could not load theme)" +msgstr "(Teemat pole võimalik laadida)" + +#: installer.cpp:425 +msgctxt "Unknown name" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: installer.cpp:425 +#, kde-format +msgid "Name: %1" +msgstr "Nimi: %1" + +#: installer.cpp:427 +msgctxt "Unknown description" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: installer.cpp:427 +#, kde-format +msgid "Description: %1" +msgstr "Kirjeldus: %1" + +#: installer.cpp:429 +msgctxt "Unknown version" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: installer.cpp:429 +#, kde-format +msgid "Version: %1" +msgstr "Versioon: %1" + +#: installer.cpp:431 +msgctxt "Unknown author" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: installer.cpp:431 +#, kde-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Autor: %1" + +#: installer.cpp:433 +msgctxt "Unknown homepage" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: installer.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Homepage: %1" +msgstr "Kodulehekülg: %1" + +#: installer.cpp:442 +#, kde-format +msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed." +msgstr "See teema vajab pluginat %1, mida pole paigaldatud." + +#: installer.cpp:450 +msgid "Could not load theme configuration file." +msgstr "Teema seadistustefaili laadimine nurjus." + +#: installer.cpp:470 +msgid "No preview available." +msgstr "Eelvaatlus puudub." + +#: installer.cpp:492 +msgid "KSplash Theme Files" +msgstr "KSplashi teemafailid" + +#: installer.cpp:493 +msgid "Add Theme" +msgstr "Lisa teema" + +#: installer.cpp:546 installer.cpp:554 installer.cpp:562 +msgid "Failed to successfully test the splash screen." +msgstr "Käivitusekraani edukas test nurjus." + +#: main.cpp:61 +msgid "&Theme Installer" +msgstr "&Teemade paigaldaja" + +#: main.cpp:69 +msgid "KDE splash screen theme manager" +msgstr "KDE käivitusekraani teemahaldur" + +#: main.cpp:73 +msgid "(c) 2003 KDE developers" +msgstr "(c) 2003: KDE arendajad" + +#: main.cpp:74 +msgid "Ravikiran Rajagopal" +msgstr "Ravikiran Rajagopal" + +#: main.cpp:75 +msgid "Brian Ledbetter" +msgstr "Brian Ledbetter" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original KSplash/ML author" +msgstr "Algne KSplash/ML autor" + +#: main.cpp:76 +msgid "KDE Theme Manager authors" +msgstr "KDE teemahalduri autorid" + +#: main.cpp:76 +msgid "Original installer code" +msgstr "Algne paigaldaja kood" + +#: main.cpp:78 +msgid "Hans Karlsson" +msgstr "Hans Karlsson" + +#: main.cpp:90 +msgid "" +"

          Splash Screen Theme Manager

          Install and view splash screen themes." +msgstr "" +"

          Käivitusekraani teemahaldur

          Käivitusekraani teemade paigaldamine ja " +"vaatamine." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kstars.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kstars.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kstars.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kstars.po 2012-04-13 11:16:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,38835 @@ +# translation of kstars.po to Estonian +# Translation of kstars.po to Estonian. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2002-2009. +# Hasso Tepper , 2004, 2005. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kstars\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 20:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:21+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: colorscheme.cpp:43 +msgid "Sky" +msgstr "Taevas" + +#: colorscheme.cpp:44 +msgid "Messier Object" +msgstr "Messieri objekt" + +#: colorscheme.cpp:45 +msgctxt "New General Catalog object" +msgid "NGC Object" +msgstr "NGC objekt" + +#: colorscheme.cpp:46 +msgctxt "Index Catalog object" +msgid "IC Object" +msgstr "IC objekt" + +#: colorscheme.cpp:48 +msgctxt "Object with extra attached URLs" +msgid "Object w/ Links" +msgstr "Objekt viitadega" + +#: colorscheme.cpp:49 +msgid "Star Name" +msgstr "Tähe nimi" + +#: colorscheme.cpp:50 +msgid "Deep Sky Object Name" +msgstr "Päikesesüsteemi välise objekti nimi" + +#: colorscheme.cpp:51 +msgid "Planet Name" +msgstr "Planeedi nimi" + +#: colorscheme.cpp:53 +msgctxt "Constellation Name" +msgid "Constell. Name" +msgstr "Tähtkuju nimi" + +#: colorscheme.cpp:55 +msgctxt "Constellation Line" +msgid "Constell. Line" +msgstr "Tähtkuju nimikujund" + +#: colorscheme.cpp:57 +msgctxt "Constellation Boundary" +msgid "Constell. Boundary" +msgstr "Tähtkuju piirjoon" + +#: colorscheme.cpp:59 +msgctxt "Highlighted Constellation Boundary" +msgid "Constell. Boundary Highlight" +msgstr "Esiletõstetud tähtkuju piirjoon" + +#: colorscheme.cpp:61 +msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane" +msgid "Milky Way" +msgstr "Linnutee" + +#: colorscheme.cpp:62 skycomponents/equator.cpp:33 +msgid "Equator" +msgstr "Ekvaator" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) +#: colorscheme.cpp:63 rc.cpp:3984 skycomponents/ecliptic.cpp:33 +msgid "Ecliptic" +msgstr "Ekliptika" + +#: colorscheme.cpp:64 skycomponents/horizoncomponent.cpp:114 +msgid "Horizon" +msgstr "Horisont" + +#: colorscheme.cpp:65 +msgid "Compass Labels" +msgstr "Kompassitähised" + +#: colorscheme.cpp:66 skycomponents/coordinategrid.cpp:33 +msgid "Coordinate Grid" +msgstr "Koordinaadistik" + +#: colorscheme.cpp:67 +msgid "Info Box Text" +msgstr "Infokasti tekst" + +#: colorscheme.cpp:68 +msgid "Info Box Selected" +msgstr "Infokasti valimine" + +#: colorscheme.cpp:69 +msgid "Info Box Background" +msgstr "Infokasti taust" + +#: colorscheme.cpp:70 +msgid "Target Indicator" +msgstr "Sihtmärgi indikaator" + +#: colorscheme.cpp:71 +msgid "User Labels" +msgstr "Kasutaja tähised" + +#: colorscheme.cpp:72 +msgid "Planet Trails" +msgstr "Planeedi liikumise jälg" + +#: colorscheme.cpp:73 +msgid "Angular Distance Ruler" +msgstr "Nurkkauguse mõõdik" + +#: colorscheme.cpp:74 +msgid "Observing List Label" +msgstr "Vaatlusnimekirja nimi" + +#: colorscheme.cpp:75 +msgid "Star-Hop Route" +msgstr "Täherännaku marsruut" + +#: colorscheme.cpp:76 +msgid "Visible Satellites" +msgstr "Nähtavad satelliidid" + +#: colorscheme.cpp:77 kstarsactions.cpp:398 +msgid "Satellites" +msgstr "Satelliidid" + +#: colorscheme.cpp:78 +msgid "Satellites Labels" +msgstr "Satelliitide nimed" + +#: colorscheme.cpp:97 +#, kde-format +msgid "No color named \"%1\" found in color scheme." +msgstr "Värviskeemis ei leitud värvi \"%1\"." + +#: colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:943 tools/scriptbuilder.cpp:929 +#: options/opscolors.cpp:58 +msgctxt "use default color scheme" +msgid "Default Colors" +msgstr "Vaikevärvid" + +#: colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:944 tools/scriptbuilder.cpp:930 +#: options/opscolors.cpp:59 +msgctxt "use 'star chart' color scheme" +msgid "Star Chart" +msgstr "Tähekaart" + +#: colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:945 tools/scriptbuilder.cpp:931 +#: options/opscolors.cpp:60 +msgctxt "use 'night vision' color scheme" +msgid "Night Vision" +msgstr "Öine vaade" + +#: colorscheme.cpp:155 kstarsdata.cpp:962 +#, kde-format +msgid "Unable to load color scheme named %1. Also tried %2." +msgstr "Värviskeemi nimega %1 laadimine nurjus. Prooviti ka %2." + +#: colorscheme.cpp:230 +msgid "" +"Local color scheme file could not be opened.\n" +"Scheme cannot be recorded." +msgstr "" +"Kohalikku värviskeemifaili pole võimalik avada:\n" +"Skeemi ei saa kasutada." + +#: colorscheme.cpp:231 colorscheme.cpp:246 kstarsactions.cpp:603 +#: skymap.cpp:1010 tools/modcalcaltaz.cpp:238 tools/modcalcangdist.cpp:128 +#: tools/modcalcapcoord.cpp:151 tools/modcalcdaylength.cpp:246 +#: tools/modcalceclipticcoords.cpp:203 tools/modcalcgalcoord.cpp:193 +#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:232 tools/modcalcjd.cpp:123 +#: tools/modcalcplanets.cpp:208 tools/modcalcsidtime.cpp:200 +#: tools/modcalcvizequinox.cpp:85 tools/modcalcvlsr.cpp:272 +#: tools/observinglist.cpp:756 tools/observinglist.cpp:873 +#: tools/scriptbuilder.cpp:994 tools/scriptbuilder.cpp:1058 +#: tools/scriptbuilder.cpp:1124 dialogs/locationdialog.cpp:265 +#: indi/indidriver.cpp:936 options/opscolors.cpp:199 oal/execute.cpp:278 +msgid "Could Not Open File" +msgstr "Faili avamine nurjus" + +#: colorscheme.cpp:245 +msgid "" +"Local color scheme index file could not be opened.\n" +"Scheme cannot be recorded." +msgstr "" +"Kohalikku värviskeemi indeksi faili pole võimalik avada.\n" +"Skeemi ei saa kasutada." + +#: colorscheme.cpp:254 +msgid "" +"Invalid filename requested.\n" +"Scheme cannot be recorded." +msgstr "" +"Vigane failinimi.\n" +"Skeemi ei saa kasutada." + +#: colorscheme.cpp:255 +msgid "Invalid Filename" +msgstr "Vigane failinimi" + +#: fov.cpp:41 +msgid "No FOV" +msgstr "Vaateväljata" + +#: fov.cpp:113 +msgctxt "use field-of-view for binoculars" +msgid "7x35 Binoculars" +msgstr "7x35 binokkel" + +#: fov.cpp:115 +msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator" +msgid "Telrad" +msgstr "Telrad" + +#: fov.cpp:117 +msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator" +msgid "One Degree" +msgstr "Üks kraad" + +#: fov.cpp:119 +msgctxt "use HST field-of-view indicator" +msgid "HST WFPC2" +msgstr "HST WFPC2" + +#: fov.cpp:121 +msgctxt "use Radiotelescope HPBW" +msgid "30m at 1.3cm" +msgstr "30m 1,3cm korral" + +#: fov.cpp:132 +msgid "Could not open fov.dat." +msgstr "Faili fov.dat avamine nurjus." + +#. i18n: file: tools/observinglist.ui:532 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SaveImage) +#: imageviewer.cpp:72 rc.cpp:1969 +msgid "Save" +msgstr "Salvesta" + +#: imageviewer.cpp:72 +msgid "Save the image to disk" +msgstr "Salvesta pilt kettale" + +#: imageviewer.cpp:102 +msgid "KStars image viewer" +msgstr "KStarsi pildinäitaja" + +#: imageviewer.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Loading of the image %1 failed." +msgstr "Pildi %1 avamine nurjus." + +#: imageviewer.cpp:226 kstarsactions.cpp:526 tools/scriptbuilder.cpp:1042 +#: dialogs/addcatdialog.cpp:211 fitsviewer/fitsviewer.cpp:244 +#, kde-format +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" + +#: imageviewer.cpp:228 kstarsactions.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:1044 +#: dialogs/addcatdialog.cpp:213 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Kas kirjutada fail üle?" + +#: imageviewer.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Saving of the image %1 failed." +msgstr "Pildi %1 salvestamine nurjus." + +#: kspopupmenu.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Rise time: %1" +msgstr "Tõusuaeg: %1" + +#: kspopupmenu.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "the time at which an object falls below the horizon" +msgid "Set time: %1" +msgstr "Loojanguaeg: %1" + +#: kspopupmenu.cpp:82 +msgid "No rise time: Circumpolar" +msgstr "Tõusuaeg puudub: pooluselähedane" + +#: kspopupmenu.cpp:82 +msgid "No set time: Circumpolar" +msgstr "Loojanguaeg puudub: pooluselähedane" + +#: kspopupmenu.cpp:84 +msgid "No rise time: Never rises" +msgstr "Tõusuaeg puudub: ei tõuse kunagi" + +#: kspopupmenu.cpp:84 +msgid "No set time: Never rises" +msgstr "Loojanguaeg puudub: ei tõuse kunagi" + +#: kspopupmenu.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Transit time: %1" +msgstr "Kulminatsiooni aeg: %1" + +#: kspopupmenu.cpp:111 kspopupmenu.cpp:208 skymapevents.cpp:553 +msgid "Empty sky" +msgstr "Tühi taevas" + +#: kspopupmenu.cpp:112 kspopupmenu.cpp:135 kspopupmenu.cpp:290 +msgctxt "Sloan Digital Sky Survey" +msgid "Show SDSS Image" +msgstr "Näita SDSS kujutist" + +#: kspopupmenu.cpp:113 kspopupmenu.cpp:136 kspopupmenu.cpp:291 +msgctxt "Digitized Sky Survey" +msgid "Show DSS Image" +msgstr "Näita DSS kujutist" + +#: kspopupmenu.cpp:130 kspopupmenu.cpp:206 kstarsdata.cpp:121 +#: kstarsdata.cpp:122 kstarsinit.cpp:610 tools/observinglist.cpp:503 +#: tools/wutdialog.cpp:268 skycomponents/starcomponent.cpp:446 +#: dialogs/detaildialog.cpp:144 skyobjects/starobject.cpp:479 +#: skyobjects/starobject.cpp:498 skyobjects/starobject.cpp:503 +#: skyobjects/starobject.cpp:506 +msgid "star" +msgstr "täht" + +#: kspopupmenu.cpp:130 +#, kde-format +msgid "%1m, %2" +msgstr "%1m, %2" + +#: kspopupmenu.cpp:151 +msgid "Solar system object" +msgstr "Päikesesüsteemi objekt" + +#: kspopupmenu.cpp:173 +msgid "satellite" +msgstr "satelliit" + +#: kspopupmenu.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Velocity : %1 km/s" +msgstr "Kiirus: %1 km/s" + +#: kspopupmenu.cpp:179 +#, kde-format +msgid "Altitude : %1 km" +msgstr "Kõrgus: %1 km" + +#: kspopupmenu.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Range : %1 km" +msgstr "Vahemik: %1 km" + +#: kspopupmenu.cpp:185 kspopupmenu.cpp:224 +msgid "Center && Track" +msgstr "Fokuseeri && jälgi" + +#: kspopupmenu.cpp:188 kspopupmenu.cpp:227 +msgid "Angular Distance To... [" +msgstr "Nurkkaugus... [" + +#: kspopupmenu.cpp:190 kspopupmenu.cpp:229 +msgid "Starhop from here to... " +msgstr "Täherännak siit kuni... " + +#: kspopupmenu.cpp:195 kspopupmenu.cpp:238 +msgid "Remove Label" +msgstr "Eemalda tähis" + +#: kspopupmenu.cpp:197 kspopupmenu.cpp:240 +msgid "Attach Label" +msgstr "Lisa tähis" + +#: kspopupmenu.cpp:234 obslistpopupmenu.cpp:61 +msgctxt "Show Detailed Information Dialog" +msgid "Details" +msgstr "Täpsem info" + +#: kspopupmenu.cpp:246 +msgid "Remove From Observing WishList" +msgstr "Eemalda vaatlemissoovide seast" + +#: kspopupmenu.cpp:248 +msgid "Add to Observing WishList" +msgstr "Lisa vaatlemissoovidesse" + +#: kspopupmenu.cpp:254 +msgid "Remove Trail" +msgstr "Eemalda liikumise jälg" + +#: kspopupmenu.cpp:256 +msgid "Add Trail" +msgstr "Lisa liikumise jälg" + +#: kspopupmenu.cpp:263 +msgid "Print Xplanet view" +msgstr "Xplaneti vaate väljastamine" + +#: kspopupmenu.cpp:264 +msgid "To screen" +msgstr "Ekraanile" + +#: kspopupmenu.cpp:265 +msgid "To file..." +msgstr "Faili..." + +#: kspopupmenu.cpp:377 +msgid "Track Crosshair" +msgstr "Jälgi risti" + +#: kstars.cpp:149 kstarsactions.cpp:744 skymap.cpp:397 +msgid "Stop &Tracking" +msgstr "Pea&ta jälgimine" + +#: kstars.cpp:154 kstarsactions.cpp:856 kstarsinit.cpp:227 +msgid "Switch to star globe view (Equatorial &Coordinates)" +msgstr "Lülitu taevagloobuse vaatele (&ekvaatorilised koordinaadid)" + +#: kstars.cpp:154 kstarsactions.cpp:850 kstarsinit.cpp:227 +msgid "Switch to horizonal view (Horizontal &Coordinates)" +msgstr "Lülitu horisondivaatele (&horisondilised koordinaadid)" + +#: kstars.cpp:158 kstarsinit.cpp:233 more-messages.cpp:16 skymap.cpp:1087 +msgid "Switch to QPainter backend" +msgstr "Lülitu QPainteri taustaprogrammile" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:688 +#. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View) +#: kstars.cpp:158 kstarsinit.cpp:233 more-messages.cpp:14 rc.cpp:5454 +#: skymap.cpp:1066 skymap.cpp:1073 skymap.cpp:1081 +msgid "Switch to OpenGL backend" +msgstr "Lülitu OpenGL taustaprogrammile" + +#: kstars_i18n.cpp:2 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "C Western" +msgstr "Lääne tähtkujud" + +#: kstars_i18n.cpp:3 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "ANDROMEDA" +msgstr "ANDROMEEDA" + +#: kstars_i18n.cpp:4 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "ANTLIA" +msgstr "PUMP" + +#: kstars_i18n.cpp:5 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "APUS" +msgstr "PARADIISILIND" + +#: kstars_i18n.cpp:6 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "AQUARIUS" +msgstr "VEEVALAJA" + +#: kstars_i18n.cpp:7 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "AQUILA" +msgstr "KOTKAS" + +#: kstars_i18n.cpp:8 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "ARA" +msgstr "ALTAR" + +#: kstars_i18n.cpp:9 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "ARIES" +msgstr "JÄÄR" + +#: kstars_i18n.cpp:10 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "AURIGA" +msgstr "VEOMEES" + +#: kstars_i18n.cpp:11 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "BOOTES" +msgstr "KARJANE" + +#: kstars_i18n.cpp:12 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CAELUM" +msgstr "UURITS" + +#: kstars_i18n.cpp:13 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CAMELOPARDALIS" +msgstr "KAELKIRJAK" + +#: kstars_i18n.cpp:14 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CANCER" +msgstr "VÄHK" + +#: kstars_i18n.cpp:15 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CANES VENATICI" +msgstr "JAHIPENID" + +#: kstars_i18n.cpp:16 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CANIS MAJOR" +msgstr "SUUR PENI" + +#: kstars_i18n.cpp:17 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CANIS MINOR" +msgstr "VÄIKE PENI" + +#: kstars_i18n.cpp:18 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CAPRICORNUS" +msgstr "KALJUKITS" + +#: kstars_i18n.cpp:19 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CARINA" +msgstr "KIIL" + +#: kstars_i18n.cpp:20 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CASSIOPEIA" +msgstr "KASSIOPEIA" + +#: kstars_i18n.cpp:21 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CENTAURUS" +msgstr "KENTAUR" + +#: kstars_i18n.cpp:22 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CEPHEUS" +msgstr "KEFEUS" + +#: kstars_i18n.cpp:23 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CETUS" +msgstr "VAAL" + +#: kstars_i18n.cpp:24 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CHAMAELEON" +msgstr "KAMEELEON" + +#: kstars_i18n.cpp:25 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CIRCINUS" +msgstr "SIRKEL" + +#: kstars_i18n.cpp:26 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "COLUMBA" +msgstr "TUVI" + +#: kstars_i18n.cpp:27 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "COMA BERENICES" +msgstr "BERENIKE JUUKSED" + +#: kstars_i18n.cpp:28 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CORONA AUSTRALIS" +msgstr "LÕUNAKROON" + +#: kstars_i18n.cpp:29 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CORONA BOREALIS" +msgstr "PÕHJAKROON" + +#: kstars_i18n.cpp:30 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CORVUS" +msgstr "KAAREN" + +#: kstars_i18n.cpp:31 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CRATER" +msgstr "KARIKAS" + +#: kstars_i18n.cpp:32 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CRUX" +msgstr "LÕUNARIST" + +#: kstars_i18n.cpp:33 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CYGNUS" +msgstr "LUIK" + +#: kstars_i18n.cpp:34 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "DELPHINUS" +msgstr "DELFIIN" + +#: kstars_i18n.cpp:35 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "DORADO" +msgstr "KULDKALA" + +#: kstars_i18n.cpp:36 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "DRACO" +msgstr "LOHE" + +#: kstars_i18n.cpp:37 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "EQUULEUS" +msgstr "HOBU" + +#: kstars_i18n.cpp:38 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "ERIDANUS" +msgstr "ERIIDANUS" + +#: kstars_i18n.cpp:39 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FORNAX" +msgstr "AHI" + +#: kstars_i18n.cpp:40 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "GEMINI" +msgstr "KAKSIKUD" + +#: kstars_i18n.cpp:41 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "GRUS" +msgstr "KURG" + +#: kstars_i18n.cpp:42 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "HERCULES" +msgstr "HERKULES" + +#: kstars_i18n.cpp:43 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "HOROLOGIUM" +msgstr "KELL" + +#: kstars_i18n.cpp:44 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "HYDRA" +msgstr "HÜDRA" + +#: kstars_i18n.cpp:45 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "HYDRUS" +msgstr "LÕUNAHÜDRA" + +#: kstars_i18n.cpp:46 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "INDUS" +msgstr "INDIAANLANE" + +#: kstars_i18n.cpp:47 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "LACERTA" +msgstr "SISALIK" + +#: kstars_i18n.cpp:48 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "LEO" +msgstr "LÕVI" + +#: kstars_i18n.cpp:49 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "LEO MINOR" +msgstr "VÄIKE LÕVI" + +#: kstars_i18n.cpp:50 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "LEPUS" +msgstr "JÄNES" + +#: kstars_i18n.cpp:51 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "LIBRA" +msgstr "KAALUD" + +#: kstars_i18n.cpp:52 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "LUPUS" +msgstr "HUNT" + +#: kstars_i18n.cpp:53 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "LYNX" +msgstr "ILVES" + +#: kstars_i18n.cpp:54 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "LYRA" +msgstr "LÜÜRA" + +#: kstars_i18n.cpp:55 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "MENSA" +msgstr "LAVAMÄGI" + +#: kstars_i18n.cpp:56 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "MICROSCOPIUM" +msgstr "MIKROSKOOP" + +#: kstars_i18n.cpp:57 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "MONOCEROS" +msgstr "ÜKSSARVIK" + +#: kstars_i18n.cpp:58 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "MUSCA" +msgstr "KÄRBES" + +#: kstars_i18n.cpp:59 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "NORMA" +msgstr "VINKEL" + +#: kstars_i18n.cpp:60 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "OCTANS" +msgstr "OKTANT" + +#: kstars_i18n.cpp:61 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "OPHIUCHUS" +msgstr "MAOKANDJA" + +#: kstars_i18n.cpp:62 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "ORION" +msgstr "ORION" + +#: kstars_i18n.cpp:63 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "PAVO" +msgstr "PAABULIND" + +#: kstars_i18n.cpp:64 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "PEGASUS" +msgstr "PEGASUS" + +#: kstars_i18n.cpp:65 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "PERSEUS" +msgstr "PERSEUS" + +#: kstars_i18n.cpp:66 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "PHOENIX" +msgstr "FÖÖNIKS" + +#: kstars_i18n.cpp:67 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "PICTOR" +msgstr "MAALIJA" + +#: kstars_i18n.cpp:68 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "PISCES" +msgstr "KALAD" + +#: kstars_i18n.cpp:69 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "PISCIS AUSTRINUS" +msgstr "LÕUNAKALA" + +#: kstars_i18n.cpp:70 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "PUPPIS" +msgstr "AHTER" + +#: kstars_i18n.cpp:71 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "PYXIS" +msgstr "KOMPASS" + +#: kstars_i18n.cpp:72 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "RETICULUM" +msgstr "VÕRK" + +#: kstars_i18n.cpp:73 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SAGITTA" +msgstr "NOOL" + +#: kstars_i18n.cpp:74 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SAGITTARIUS" +msgstr "AMBUR" + +#: kstars_i18n.cpp:75 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SCORPIUS" +msgstr "SKORPION" + +#: kstars_i18n.cpp:76 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SCULPTOR" +msgstr "KUJUR" + +#: kstars_i18n.cpp:77 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SCUTUM" +msgstr "KILP" + +#: kstars_i18n.cpp:78 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SERPENS CAPUT" +msgstr "MAO PEA" + +#: kstars_i18n.cpp:79 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SERPENS CAUDA" +msgstr "MAO SABA" + +#: kstars_i18n.cpp:80 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SEXTANS" +msgstr "SEKSTANT" + +#: kstars_i18n.cpp:81 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "TAURUS" +msgstr "SÕNN" + +#: kstars_i18n.cpp:82 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "TELESCOPIUM" +msgstr "TELESKOOP" + +#: kstars_i18n.cpp:83 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "TRIANGULUM" +msgstr "KOLMNURK" + +#: kstars_i18n.cpp:84 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "TRIANGULUM AUSTRALE" +msgstr "LÕUNAKOLMNURK" + +#: kstars_i18n.cpp:85 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "TUCANA" +msgstr "TUUKAN" + +#: kstars_i18n.cpp:86 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "URSA MAJOR" +msgstr "SUUR VANKER" + +#: kstars_i18n.cpp:87 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "URSA MINOR" +msgstr "VÄIKE VANKER" + +#: kstars_i18n.cpp:88 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "VELA" +msgstr "PURJED" + +#: kstars_i18n.cpp:89 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "VIRGO" +msgstr "NEITSI" + +#: kstars_i18n.cpp:90 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "VOLANS" +msgstr "LENDKALA" + +#: kstars_i18n.cpp:91 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "VULPECULA" +msgstr "REBANE" + +#: kstars_i18n.cpp:92 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "C Chinese" +msgstr "Hiina tähtkujud" + +#: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "NORTHERN DIPPER" +msgstr "PÕHJAKULP" + +#: kstars_i18n.cpp:94 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CURVED ARRAY" +msgstr "KAARJAS RIVI" + +#: kstars_i18n.cpp:95 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "COILED THONG" +msgstr "PIITSAPIUG" + +#: kstars_i18n.cpp:96 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "WINGS" +msgstr "TIIVAD" + +#: kstars_i18n.cpp:97 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CHARIOT" +msgstr "KAARIK" + +#: kstars_i18n.cpp:98 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "TAIL" +msgstr "SABA" + +#: kstars_i18n.cpp:99 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "WINNOWING BASKET" +msgstr "SÕEL" + +#: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "DIPPER" +msgstr "KULP" + +#: kstars_i18n.cpp:101 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "DRUM" +msgstr "TRUMM" + +#: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "THREE STEPS" +msgstr "KOLM ASTET" + +#: kstars_i18n.cpp:103 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "IMPERIAL GUARDS" +msgstr "KEISRI IHUKAITSJAD" + +#: kstars_i18n.cpp:104 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "HORN" +msgstr "SARV" + +#: kstars_i18n.cpp:105 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "WILLOW" +msgstr "PAJU" + +#: kstars_i18n.cpp:106 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY" +msgstr "KEISRITEE" + +#: kstars_i18n.cpp:107 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "KITCHEN" +msgstr "KÖÖK" + +#: kstars_i18n.cpp:108 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "RIVER TURTLE" +msgstr "JÕEKILPKONN" + +#: kstars_i18n.cpp:109 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "STOMACH" +msgstr "KÕHT" + +#: kstars_i18n.cpp:110 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "GREAT GENERAL" +msgstr "SUUR KINDRAL" + +#: kstars_i18n.cpp:111 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "WALL" +msgstr "SEIN" + +#: kstars_i18n.cpp:112 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "LEGS" +msgstr "JALAD" + +#: kstars_i18n.cpp:113 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "ROOT" +msgstr "JUUR" + +#: kstars_i18n.cpp:114 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "RAMPARTS" +msgstr "KAITSEVALLID" + +#: kstars_i18n.cpp:115 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FLYING CORRIDOR" +msgstr "LENDAV KORIDOR" + +#: kstars_i18n.cpp:116 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "OUTER FENCE" +msgstr "VÄLISAED" + +#: kstars_i18n.cpp:117 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FORD" +msgstr "KOOLE" + +#: kstars_i18n.cpp:118 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SEVEN EXCELLENCIES" +msgstr "SEITSE EKSTSELLENTSI" + +#: kstars_i18n.cpp:119 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "MARKET" +msgstr "TURG" + +#: kstars_i18n.cpp:120 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FIVE CHARIOTS" +msgstr "VIIS KAARIKUT" + +#: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "ROLLED TONGUE" +msgstr "PRUNTIS KEEL" + +#: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "NET" +msgstr "VÕRK" + +#: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "TOILET" +msgstr "TUALETT" + +#: kstars_i18n.cpp:124 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SCREEN" +msgstr "SIRM" + +#: kstars_i18n.cpp:125 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SOLDIERS' MARKET" +msgstr "SÕJAMEESTE TURG" + +#: kstars_i18n.cpp:126 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SQUARE GRANARY" +msgstr "KANTIS VILJAAIT" + +#: kstars_i18n.cpp:127 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "THREE STARS" +msgstr "KOLM TÄHTE" + +#: kstars_i18n.cpp:128 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FOUR CHANNELS" +msgstr "NELI KANALIT" + +#: kstars_i18n.cpp:129 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "WELL" +msgstr "KAEV" + +#: kstars_i18n.cpp:130 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SOUTH RIVER" +msgstr "LÕUNAJÕGI" + +#: kstars_i18n.cpp:131 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "NORTH RIVER" +msgstr "PÕHJAJÕGI" + +#: kstars_i18n.cpp:132 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FIVE FEUDAL KINGS" +msgstr "VIIS OSASTISKUNINGAT" + +#: kstars_i18n.cpp:133 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "ORCHARD" +msgstr "PUUVILJAAED" + +#: kstars_i18n.cpp:134 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "MEADOWS" +msgstr "AAS" + +#: kstars_i18n.cpp:135 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CIRCULAR GRANARY" +msgstr "ÜMAR VILJAAIT" + +#: kstars_i18n.cpp:136 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "PURPLE PALACE" +msgstr "PURPURPALEE" + +#: kstars_i18n.cpp:137 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "EXTENDED NET" +msgstr "SUUR VÕRK" + +#: kstars_i18n.cpp:138 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "ARSENAL" +msgstr "ARSENAL" + +#: kstars_i18n.cpp:139 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "HOOK" +msgstr "KONKS" + +#: kstars_i18n.cpp:140 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SUPREME PALACE" +msgstr "ÜLIM PALEE" + +#: kstars_i18n.cpp:141 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "JADE WELL" +msgstr "NEFRIITKAEV" + +#: kstars_i18n.cpp:142 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "LANCE" +msgstr "PIIK" + +#: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "BOAT" +msgstr "PAAT" + +#: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "MAUSOLEUM" +msgstr "MAUSOLEUM" + +#: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "DOG" +msgstr "KOER" + +#: kstars_i18n.cpp:146 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "EARTH GOD'S TEMPLE" +msgstr "MAAJUMALA TEMPEL" + +#: kstars_i18n.cpp:147 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "BOW AND ARROW" +msgstr "VIBU JA NOOL" + +#: kstars_i18n.cpp:148 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "PESTLE" +msgstr "UHMRINUI" + +#: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "MORTAR" +msgstr "UHMER" + +#: kstars_i18n.cpp:150 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "ROOFTOP" +msgstr "KATUSEHARI" + +#: kstars_i18n.cpp:151 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "THUNDERBOLT" +msgstr "VÄLGUNOOL" + +#: kstars_i18n.cpp:152 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CHARIOT YARD" +msgstr "KAARIKUHOOV" + +#: kstars_i18n.cpp:153 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "GOOD GOURD" +msgstr "HEA PUDELKÕRVITS" + +#: kstars_i18n.cpp:154 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "ROTTEN GOURD" +msgstr "MÄDANENUD PUDELKÕRVITS" + +#: kstars_i18n.cpp:155 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "ENCAMPMENT" +msgstr "SÕJALEER" + +#: kstars_i18n.cpp:156 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "THUNDER AND LIGHTNING" +msgstr "VÄLK" + +#: kstars_i18n.cpp:157 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "PALACE GATE" +msgstr "PALEEVÄRAV" + +#: kstars_i18n.cpp:158 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "EMPTINESS" +msgstr "TÜHJUS" + +#: kstars_i18n.cpp:159 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "WEAVING GIRL" +msgstr "KUDUV NEIU" + +#: kstars_i18n.cpp:160 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "GIRL" +msgstr "TÜDRUK" + +#: kstars_i18n.cpp:161 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "OX" +msgstr "HÄRG" + +#: kstars_i18n.cpp:162 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "HEART" +msgstr "SÜDA" + +#: kstars_i18n.cpp:163 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "ROOM" +msgstr "TUBA" + +#: kstars_i18n.cpp:164 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SPRING" +msgstr "VEDRU" + +#: kstars_i18n.cpp:165 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "ESTABLISHMENT" +msgstr "ÜLEMAD" + +#: kstars_i18n.cpp:166 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FLAIL" +msgstr "KOOT" + +#: kstars_i18n.cpp:167 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SPEAR" +msgstr "ODA" + +#: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "RIGHT FLAG" +msgstr "PAREM LIPP" + +#: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "LEFT FLAG" +msgstr "VASAK LIPP" + +#: kstars_i18n.cpp:170 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "DRUMSTICK" +msgstr "TRUMMIPULK" + +#: kstars_i18n.cpp:171 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "BOND" +msgstr "SIDE" + +#: kstars_i18n.cpp:172 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "WOMAN'S BED" +msgstr "NAISE VOODI" + +#: kstars_i18n.cpp:173 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "WESTERN DOOR" +msgstr "LÄÄNEUKS" + +#: kstars_i18n.cpp:174 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "EASTERN DOOR" +msgstr "IDAUKS" + +#: kstars_i18n.cpp:175 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FARMLAND" +msgstr "PÕLLUMAA" + +#: kstars_i18n.cpp:176 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "STAR" +msgstr "TÄHT" + +#: kstars_i18n.cpp:177 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "GHOSTS" +msgstr "VAIMUD" + +#: kstars_i18n.cpp:178 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "XUANYUAN" +msgstr "XUANYUAN" + +#: kstars_i18n.cpp:179 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "TRIPOD" +msgstr "KOLMJALG" + +#: kstars_i18n.cpp:180 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "NECK" +msgstr "KAEL" + +#: kstars_i18n.cpp:181 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "ZAOFU" +msgstr "ZAOFU" + +#: kstars_i18n.cpp:182 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "MARKET OFFICER" +msgstr "TURUAMETNIK" + +#: kstars_i18n.cpp:183 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "C Egyptian" +msgstr "Egiptuse tähtkujud" + +#: kstars_i18n.cpp:184 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "BULL'S FORELEG" +msgstr "PULLI ESIJALG" + +#: kstars_i18n.cpp:185 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "TWO POLES" +msgstr "KAKS VAIA" + +#: kstars_i18n.cpp:186 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "LION" +msgstr "LÕVI" + +#: kstars_i18n.cpp:187 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "TWO JAWS" +msgstr "KAKS LÕUGA" + +#: kstars_i18n.cpp:188 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SAH" +msgstr "SAH" + +#: kstars_i18n.cpp:189 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "BIRD" +msgstr "LIND" + +#: kstars_i18n.cpp:190 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SEK" +msgstr "SEK" + +#: kstars_i18n.cpp:191 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "TRIANGLE" +msgstr "KOLMNURK" + +#: kstars_i18n.cpp:192 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FERRY BOAT" +msgstr "ÜLEVEOPAAT" + +#: kstars_i18n.cpp:194 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CROCODILE" +msgstr "KROKODILL" + +#: kstars_i18n.cpp:195 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SELKIS" +msgstr "SELKET" + +#: kstars_i18n.cpp:196 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "PROW" +msgstr "VÖÖR" + +#: kstars_i18n.cpp:197 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "HORUS" +msgstr "HOROS" + +#: kstars_i18n.cpp:198 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SHEEPFOLD" +msgstr "LAMBAAEDIK" + +#: kstars_i18n.cpp:199 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "GIANT" +msgstr "HIIGLANE" + +#: kstars_i18n.cpp:200 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "HIPPOPOTAMUS" +msgstr "JÕEHOBU" + +#: kstars_i18n.cpp:201 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FLOCK" +msgstr "KARI" + +#: kstars_i18n.cpp:202 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "PAIR OF STARS" +msgstr "ASTMED" + +#: kstars_i18n.cpp:203 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "KHANUWY FISH" +msgstr "KHANUWY KALA" + +#: kstars_i18n.cpp:205 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "JAW" +msgstr "LÕUG" + +#: kstars_i18n.cpp:206 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "MOORING POST" +msgstr "SILDUMISPOST" + +#: kstars_i18n.cpp:207 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "KENEMET" +msgstr "KENEMET" + +#: kstars_i18n.cpp:208 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CHEMATY" +msgstr "CHEMATY" + +#: kstars_i18n.cpp:209 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "WATY BEKETY" +msgstr "WATY BEKETY" + +#: kstars_i18n.cpp:210 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SHEEP" +msgstr "LAMMAS" + +#: kstars_i18n.cpp:211 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "STARS OF WATER" +msgstr "VEETÄHED" + +#: kstars_i18n.cpp:212 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "C Inuit" +msgstr "Inuiti tähtkujud" + +#: kstars_i18n.cpp:213 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "TWO SUNBEAMS" +msgstr "KAKS PÄIKESEKIIRT" + +#: kstars_i18n.cpp:214 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "TWO PLACED FAR APART" +msgstr "KAKS LAHUTATUT" + +#: kstars_i18n.cpp:215 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "DOGS" +msgstr "KOERAD" + +#: kstars_i18n.cpp:216 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "COLLARBONES" +msgstr "RANGLUUD" + +#: kstars_i18n.cpp:217 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "LAMP STAND" +msgstr "LAMBIALUS" + +#: kstars_i18n.cpp:218 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CARIBOU" +msgstr "KARIBUU" + +#: kstars_i18n.cpp:219 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "TWO IN FRONT" +msgstr "KAKS EES" + +#: kstars_i18n.cpp:220 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "BREASTBONE" +msgstr "RINNALUU" + +#: kstars_i18n.cpp:221 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "RUNNERS" +msgstr "JOOKSJAD" + +#: kstars_i18n.cpp:222 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "BLUBBER CONTAINER" +msgstr "TRAANIKAUSS" + +#: kstars_i18n.cpp:223 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "THE ONE BEHIND" +msgstr "TAGAOLIJA" + +#: kstars_i18n.cpp:224 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "C Korean" +msgstr "Korea tähtkujud" + +#: kstars_i18n.cpp:225 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "HOLY KETTLE" +msgstr "PÜHA KATEL" + +#: kstars_i18n.cpp:226 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FARM OF CAPITAL CITY" +msgstr "PEALINNA TALU" + +#: kstars_i18n.cpp:227 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "DIGNITY OF KING" +msgstr "KUNINGA AU" + +#: kstars_i18n.cpp:228 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "NOMINATION" +msgstr "ÜLENDAMINE" + +#: kstars_i18n.cpp:229 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "GATE OF SKY" +msgstr "TAEVAVÄRAV" + +#: kstars_i18n.cpp:230 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "EQUALITY" +msgstr "VÕRDSUS" + +#: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "HELPER" +msgstr "ABILINE" + +#: kstars_i18n.cpp:233 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "POSITION OF HOLY KING" +msgstr "PÜHA KUNINGA AUJÄRG" + +#: kstars_i18n.cpp:234 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "NECK OF DRAGON" +msgstr "LOHEKAEL" + +#: kstars_i18n.cpp:235 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "BEHEADING" +msgstr "PEA MAHARAIUMINE" + +#: kstars_i18n.cpp:236 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "JUDGE" +msgstr "KOHTUNIK" + +#: kstars_i18n.cpp:237 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FLUTTERING FLAG" +msgstr "LEHVIV LIPP" + +#: kstars_i18n.cpp:238 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "JAVELIN OF SKY" +msgstr "TAEVAODA" + +#: kstars_i18n.cpp:239 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SEAT FOR LONGEVITY" +msgstr "PIKA ELU AUJÄRG" + +#: kstars_i18n.cpp:240 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "OAR FOR VISITOR" +msgstr "KÜLALISE KÕRV" + +#: kstars_i18n.cpp:241 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "MILK OF SKY" +msgstr "TAEVAPIIM" + +#: kstars_i18n.cpp:242 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "HOUSE OF QUEEN" +msgstr "KUNINGANNA MAJA" + +#: kstars_i18n.cpp:243 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "ANCIENT CHARIOT" +msgstr "VANA KAARIK" + +#: kstars_i18n.cpp:244 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CARRIAGE FOR KING" +msgstr "KUNINGA VANKER" + +#: kstars_i18n.cpp:245 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "GENERAL OF CAVALRY" +msgstr "RATSAVÄEKINDRAL" + +#: kstars_i18n.cpp:246 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CAVALRY OF EMPEROR" +msgstr "KEISRI RATSAVÄGI" + +#: kstars_i18n.cpp:247 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS" +msgstr "KAARIKUTE KINDRAL" + +#: kstars_i18n.cpp:248 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "EAST ROAD" +msgstr "IDATEE" + +#: kstars_i18n.cpp:249 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "GATE BOLT" +msgstr "VÄRAVARIIV" + +#: kstars_i18n.cpp:250 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "DOOR LOCK AND KEY" +msgstr "LUKK JA VÕTI" + +#: kstars_i18n.cpp:251 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "PENALTY" +msgstr "KARISTUS" + +#: kstars_i18n.cpp:252 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "ROYAL HALL" +msgstr "KUNINGA SAAL" + +#: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CHAMBERLAIN" +msgstr "KAMMERTEENER" + +#: kstars_i18n.cpp:254 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SUN" +msgstr "PÄIKE" + +#: kstars_i18n.cpp:255 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "WEST ROAD" +msgstr "LÄÄNETEE" + +#: kstars_i18n.cpp:256 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SEAT OF EMPEROR" +msgstr "KUNINGA AUJÄRG" + +#: kstars_i18n.cpp:257 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FIVE TROOPS" +msgstr "VIIS SÕJAMEEST" + +#: kstars_i18n.cpp:258 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "RIVER OF SKY" +msgstr "TAEVAJÕGI" + +#: kstars_i18n.cpp:259 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "PRAYER FOR PROGENY" +msgstr "JÄRGLASTE PALVE" + +#: kstars_i18n.cpp:260 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FISH" +msgstr "KALA" + +#: kstars_i18n.cpp:261 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FORECAST" +msgstr "ENNUSTUS" + +#: kstars_i18n.cpp:262 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "YARD FOR EMPRESSES" +msgstr "KEISRINNA HOOV" + +#: kstars_i18n.cpp:263 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "HOLY PALACE" +msgstr "PÜHA PALEE" + +#: kstars_i18n.cpp:264 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "WINNOW" +msgstr "TUULAMINE" + +#: kstars_i18n.cpp:265 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "OUTER PESTLE" +msgstr "VÄLINE UHMRINUI" + +#: kstars_i18n.cpp:266 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CHAFF" +msgstr "AGANAD" + +#: kstars_i18n.cpp:267 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "HEAD OF TOWN" +msgstr "LINNAPEA" + +#: kstars_i18n.cpp:268 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "BUILD" +msgstr "EHITAMINE" + +#: kstars_i18n.cpp:269 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FOWL OF SKY" +msgstr "TAEVALIND" + +#: kstars_i18n.cpp:270 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SHRINE OF SKY" +msgstr "TAEVAALTAR" + +#: kstars_i18n.cpp:272 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "NORTHEASTERN NATIONS" +msgstr "KIRDERAHVAD" + +#: kstars_i18n.cpp:273 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "OLD FARMER" +msgstr "VANA TALUNIK" + +#: kstars_i18n.cpp:274 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SNAPPING TURTLE" +msgstr "SISSEPUGEV KILPKONN" + +#: kstars_i18n.cpp:275 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "ROAD FOR EMPEROR" +msgstr "KEISRITEE" + +#: kstars_i18n.cpp:276 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "THE WEAVER" +msgstr "KUDUJA" + +#: kstars_i18n.cpp:277 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "RIVER ADJOINING TOWER" +msgstr "JÕGI TORNI KÕRVAL" + +#: kstars_i18n.cpp:279 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "DRUM OF RIVER" +msgstr "JÕETRUMM" + +#: kstars_i18n.cpp:280 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "DRUMSTICK OF SKY" +msgstr "TAEVANE TRUMMIPULK" + +#: kstars_i18n.cpp:282 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "COW LEADING MAN" +msgstr "MEEST JUHTIV LEHM" + +#: kstars_i18n.cpp:283 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "BANK SPREAD" +msgstr "KALDAJÄRSAK" + +#: kstars_i18n.cpp:284 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "BASKET FOR SILKWORM" +msgstr "SIIDIUSSIDE KORV" + +#: kstars_i18n.cpp:285 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "OFFICER FOR CART" +msgstr "KAARIKUJUHT" + +#: kstars_i18n.cpp:286 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FERRY OF SKY" +msgstr "TAEVALODI" + +#: kstars_i18n.cpp:287 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FRUIT" +msgstr "PUUVILI" + +#: kstars_i18n.cpp:288 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SEED" +msgstr "SEEME" + +#: kstars_i18n.cpp:289 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "STORAGE FOR LADY" +msgstr "EMANDA AIT" + +#: kstars_i18n.cpp:290 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "COURT LADY" +msgstr "ÕUKONNADAAM" + +#: kstars_i18n.cpp:291 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "JUDGE FAULT" +msgstr "KOHTUNIKU VIGA" + +#: kstars_i18n.cpp:292 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "AMEND FAULT" +msgstr "VEA PARANDAMINE" + +#: kstars_i18n.cpp:293 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "GRANT LIFE" +msgstr "ARMUANDMINE" + +#: kstars_i18n.cpp:294 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "PUNISH" +msgstr "KARISTAMINE" + +#: kstars_i18n.cpp:295 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "EMPTY HOUSE" +msgstr "TÜHI MAJA" + +#: kstars_i18n.cpp:296 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "WEEP" +msgstr "NUTMINE" + +#: kstars_i18n.cpp:297 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SOB" +msgstr "NUUKSUMINE" + +#: kstars_i18n.cpp:298 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CASTLE WITH RAMPART" +msgstr "KAITSEVALLIGA LINNUS" + +#: kstars_i18n.cpp:299 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "HOOK FOR DRESS" +msgstr "KLEIDIKONKS" + +#: kstars_i18n.cpp:300 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "GROOM" +msgstr "PEIGMEES" + +#: kstars_i18n.cpp:301 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CHARIOTEER" +msgstr "KAARIKUJUHT" + +#: kstars_i18n.cpp:302 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "HUMAN" +msgstr "INIMENE" + +#: kstars_i18n.cpp:303 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "INNER PESTLE" +msgstr "SISEMINE UHMRINUI" + +#: kstars_i18n.cpp:305 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "WAREHOUSE OF SKY" +msgstr "TAEVAAIT" + +#: kstars_i18n.cpp:306 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "TOMB" +msgstr "HAUD" + +#: kstars_i18n.cpp:307 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "COVER OF HOUSE" +msgstr "MAJAKATUS" + +#: kstars_i18n.cpp:308 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "BROKEN MORTAR" +msgstr "KATKINE UHMER" + +#: kstars_i18n.cpp:309 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CLIMBING SERPENT" +msgstr "RONIV MADU" + +#: kstars_i18n.cpp:310 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "PALACE OF EMPEROR" +msgstr "KEISRI PALEE" + +#: kstars_i18n.cpp:311 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "DETACHED PALACE" +msgstr "ERALDISEISEV PALEE" + +#: kstars_i18n.cpp:312 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY" +msgstr "VARUSTUSAMETNIK" + +#: kstars_i18n.cpp:313 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "LIGHTNING" +msgstr "VÄLK" + +#: kstars_i18n.cpp:314 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "RAMPART" +msgstr "KAITSEVALL" + +#: kstars_i18n.cpp:315 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "TROOPS OF SKY" +msgstr "TAEVASED SÕJAMEHED" + +#: kstars_i18n.cpp:316 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "VILLAGE FOR PATROL" +msgstr "PIILURITE KÜLA" + +#: kstars_i18n.cpp:317 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "NET OF SKY" +msgstr "TAEVAVÕRK" + +#: kstars_i18n.cpp:318 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "STABLE OF SKY" +msgstr "TAEVATALL" + +#: kstars_i18n.cpp:319 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "EASTERN WALL" +msgstr "IDAMÜÜR" + +#: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CIVIL ENGINEER" +msgstr "EHITUSINSENER" + +#: kstars_i18n.cpp:321 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "THUNDERBOLTS" +msgstr "VÄLGUNOOLED" + +#: kstars_i18n.cpp:322 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CLOUDS AND RAIN" +msgstr "PILVED JA VIHM" + +#: kstars_i18n.cpp:323 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "HIGHWAY" +msgstr "MAANTEE" + +#: kstars_i18n.cpp:324 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "WHIP" +msgstr "PIITS" + +#: kstars_i18n.cpp:325 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "OFFICER FOR CHARIOT" +msgstr "KAARIKUÜLEM" + +#: kstars_i18n.cpp:326 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SIDE ROAD" +msgstr "KÕRVALTEE" + +#: kstars_i18n.cpp:327 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "ARMORY" +msgstr "ARSENAL" + +#: kstars_i18n.cpp:328 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR" +msgstr "KEISRI LÕUNAVÄRAV" + +#: kstars_i18n.cpp:329 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "OUTER FOLDING SCREEN" +msgstr "VÄLINE LEHVIK" + +#: kstars_i18n.cpp:330 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "TOILET OF SKY" +msgstr "TAEVATUALETT" + +#: kstars_i18n.cpp:331 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "ARCHITECT" +msgstr "ARHITEKT" + +#: kstars_i18n.cpp:332 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "EMPERATOR" +msgstr "KEISER" + +#: kstars_i18n.cpp:333 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "WATCHTOWER" +msgstr "VAHITORN" + +#: kstars_i18n.cpp:334 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "LEFT ELM" +msgstr "VASAK JALAKAS" + +#: kstars_i18n.cpp:335 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "RIGHT ELM" +msgstr "PAREM JALAKAS" + +#: kstars_i18n.cpp:336 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "STOREHOUSE OF SKY" +msgstr "TAEVANE AIT" + +#: kstars_i18n.cpp:337 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "STACK OF CEREALS" +msgstr "VILJAHUNNIK" + +#: kstars_i18n.cpp:338 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SHIP OF SKY" +msgstr "TAEVALAEV" + +#: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "STORE OF WATER" +msgstr "VEETÜNN" + +#: kstars_i18n.cpp:341 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "HEAP OF CORPSES" +msgstr "LAIBAKUHI" + +#: kstars_i18n.cpp:342 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "STOMACH OF TIGER" +msgstr "TIIGRI KÕHT" + +#: kstars_i18n.cpp:343 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE" +msgstr "HIRSITÕRS" + +#: kstars_i18n.cpp:344 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS" +msgstr "VILJAAIT" + +#: kstars_i18n.cpp:345 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "WHETSTONE" +msgstr "IHUKIVI" + +#: kstars_i18n.cpp:347 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SHAMAN OF SKY" +msgstr "TAEVAŠAMAAN" + +#: kstars_i18n.cpp:348 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "EAR AND EYE" +msgstr "KÕRV JA SILM" + +#: kstars_i18n.cpp:349 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "MOON" +msgstr "KUU" + +#: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "HILL OF SKY" +msgstr "TAEVAMÄGI" + +#: kstars_i18n.cpp:351 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CONSPIRACY OF SKY" +msgstr "TAEVA SALADUS" + +#: kstars_i18n.cpp:352 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FODDER" +msgstr "SÖÖT" + +#: kstars_i18n.cpp:354 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "GARAGE FOR CHARIOT" +msgstr "KAARIKUTALL" + +#: kstars_i18n.cpp:355 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "POND FOR FISH" +msgstr "KALATIIK" + +#: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "PILLAR" +msgstr "SAMMAS" + +#: kstars_i18n.cpp:359 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "PUDDLE OF SKY" +msgstr "TAEVALOMP" + +#: kstars_i18n.cpp:360 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "KINGS" +msgstr "KUNINGAD" + +#: kstars_i18n.cpp:361 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "GATEWAY OF SKY" +msgstr "TAEVALÜÜS" + +#: kstars_i18n.cpp:362 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FLAGE OF SAAM" +msgstr "SAAMI LIPP" + +#: kstars_i18n.cpp:363 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "VILLAGE OF SKY" +msgstr "TAEVAKÜLA" + +#: kstars_i18n.cpp:364 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "BELVEDERE OF SKY" +msgstr "TAEVANE PALEE" + +#: kstars_i18n.cpp:365 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "GENERAL OF BORDER" +msgstr "PIIRIKINDRAL" + +#: kstars_i18n.cpp:366 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CELEBRATION OF SKY" +msgstr "TAEVAÜLISTUS" + +#: kstars_i18n.cpp:367 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FLAG OF EMPEROR" +msgstr "KEISRI LIPP" + +#: kstars_i18n.cpp:368 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "NINE TERRITORIES" +msgstr "ÜHEKSA TERRITOORIUMIT" + +#: kstars_i18n.cpp:369 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "GARDEN OF SKY" +msgstr "TAEVAAED" + +#: kstars_i18n.cpp:370 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SETTLED FLAG" +msgstr "MAASSE TORGATUD LIPP" + +#: kstars_i18n.cpp:371 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FORECAST CALAMITY" +msgstr "HÄDA ENNUSTAMINE" + +#: kstars_i18n.cpp:372 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SCOUT OF THREE TROOPS" +msgstr "KOLME VÄE LUURAJA" + +#: kstars_i18n.cpp:373 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SAAM" +msgstr "SAAM" + +#: kstars_i18n.cpp:374 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "EXPEDITIONARY FORCE" +msgstr "EKSPEDITSIOONIJÕUD" + +#: kstars_i18n.cpp:375 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "WELL FOR MILITARY" +msgstr "SÕJAVÄE KAEV" + +#: kstars_i18n.cpp:376 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "WELL OF JADE" +msgstr "NEFRIITKAEV" + +#: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FOLDING SCREEN" +msgstr "SIRM" + +#: kstars_i18n.cpp:379 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "ARROW" +msgstr "NOOL" + +#: kstars_i18n.cpp:380 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "PILED BRUSHWOOD" +msgstr "PUURIIT" + +#: kstars_i18n.cpp:382 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "NORTHERN RIVER" +msgstr "PÕHJAJÕGI" + +#: kstars_i18n.cpp:383 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FIVE LORDS" +msgstr "VIIS ISANDAT" + +#: kstars_i18n.cpp:384 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "WINE GLASS OF THE SKY" +msgstr "TAEVANE VEINIKLAAS" + +#: kstars_i18n.cpp:385 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "EASTERN WELL" +msgstr "IDAKAEV" + +#: kstars_i18n.cpp:386 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FLOOD CONTROL" +msgstr "TAMM" + +#: kstars_i18n.cpp:387 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "BALANCE OF WATER" +msgstr "VEE TASAKAAL" + +#: kstars_i18n.cpp:388 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER" +msgstr "NELI JÕEVAIMU" + +#: kstars_i18n.cpp:389 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SOUTHERN RIVER" +msgstr "LÕUNAJÕGI" + +#: kstars_i18n.cpp:390 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "TWIN GATE" +msgstr "KAKSIKVÄRAV" + +#: kstars_i18n.cpp:391 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "BOW" +msgstr "VIBU" + +#: kstars_i18n.cpp:392 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "STAR OF WOLF" +msgstr "HUNDITÄHT" + +#: kstars_i18n.cpp:393 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "WILD FOWLS" +msgstr "METSLINNUD" + +#: kstars_i18n.cpp:394 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "MARKET FOR ARMY" +msgstr "SÕJAVÄE TURG" + +#: kstars_i18n.cpp:395 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "GRANDCHILDREN" +msgstr "LAPSELAPSED" + +#: kstars_i18n.cpp:396 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SON" +msgstr "POEG" + +#: kstars_i18n.cpp:397 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "GROWN-UP" +msgstr "TÄISKASVANU" + +#: kstars_i18n.cpp:398 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "OLD MAN" +msgstr "VANAMEES" + +#: kstars_i18n.cpp:399 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "BEACON" +msgstr "MAJAKAS" + +#: kstars_i18n.cpp:400 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "EYE OF SKY" +msgstr "TAEVASILM" + +#: kstars_i18n.cpp:401 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "PILE OF DEAD" +msgstr "LAIBAKUHI" + +#: kstars_i18n.cpp:402 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "GREEN RIDGE" +msgstr "ROHELINE SELJAK" + +#: kstars_i18n.cpp:403 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "OUTER KITCHEN" +msgstr "VÄLIKÖÖK" + +#: kstars_i18n.cpp:404 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "DOG OF SKY" +msgstr "TAEVAKOER" + +#: kstars_i18n.cpp:405 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SPIRIT OF GURYOUNG" +msgstr "GURYOUNGI HING" + +#: kstars_i18n.cpp:406 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FLAG OF WINE OFFICER" +msgstr "VEINIAMETNIKU LIPP" + +#: kstars_i18n.cpp:407 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "OFFICER OF KITCHEN" +msgstr "KÖÖGIAMETNIK" + +#: kstars_i18n.cpp:408 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "EQUALITY AND FAIR" +msgstr "VÕRDSUS JA AUSUS" + +#: kstars_i18n.cpp:409 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "EMPEROR HEONWON" +msgstr "KEISER HEONWON" + +#: kstars_i18n.cpp:410 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CAPITAL OF SKY" +msgstr "TAEVA PEALINN" + +#: kstars_i18n.cpp:411 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CHIEF OF FARMING" +msgstr "TALUMEESTE ÜLEM" + +#: kstars_i18n.cpp:412 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "OFFICER OF TOMB" +msgstr "HAUAAMETNIK" + +#: kstars_i18n.cpp:413 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "TOMB OF SKY" +msgstr "TAEVAHAUD" + +#: kstars_i18n.cpp:414 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "WING OF RED BIRD" +msgstr "PUNASE LINNU TIIB" + +#: kstars_i18n.cpp:415 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "EASTERN POTTERY" +msgstr "IDA POTTSEPAKODA" + +#: kstars_i18n.cpp:416 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CHARIOT OF EMPEROR" +msgstr "KEISRI KAARIK" + +#: kstars_i18n.cpp:417 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SAND FOR LIFE" +msgstr "ELULIIV" + +#: kstars_i18n.cpp:418 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "GATEWAY FOR TROOPS" +msgstr "SÕJAVÄEVÄRAV" + +#: kstars_i18n.cpp:420 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "GUARDIAN KNIGHT" +msgstr "IHUKAITSEVÄELANE" + +#: kstars_i18n.cpp:422 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FIVE FEUDAL LORDS" +msgstr "VIIS OSASTISISANDAT" + +#: kstars_i18n.cpp:423 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SANGJIIN" +msgstr "SANGJIIN" + +#: kstars_i18n.cpp:424 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "LOW FENCE" +msgstr "MADAL AED" + +#: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "TALL FENCE" +msgstr "KÕRGE AED" + +#: kstars_i18n.cpp:427 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "NINE LORDS" +msgstr "ÜHEKSA ISANDAT" + +#: kstars_i18n.cpp:428 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "DUNG OF TIGER" +msgstr "TIIGRISÕNNIK" + +#: kstars_i18n.cpp:429 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CROWN PRINCE" +msgstr "KROONPRINTS" + +#: kstars_i18n.cpp:431 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FIVE EMPERORS" +msgstr "VIIS KEISRIT" + +#: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "THREE MINISTERS" +msgstr "KOLM MINISTRIT" + +#: kstars_i18n.cpp:434 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "OFFICER FOR AUDIENCE" +msgstr "VASTUVÕTUAMETNIK" + +#: kstars_i18n.cpp:435 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "GRAVE FRONT" +msgstr "HAUAESINE" + +#: kstars_i18n.cpp:436 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "OBSERVATORY" +msgstr "OBSERVATOORIUM" + +#: kstars_i18n.cpp:437 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FEMALE OFFICER" +msgstr "NAISAMETNIK" + +#: kstars_i18n.cpp:438 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "WIDE LODGING AREA" +msgstr "SUUR MAJUTUSALA" + +#: kstars_i18n.cpp:439 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "EIGHT CEREALS" +msgstr "KAHEKSA VILJA" + +#: kstars_i18n.cpp:440 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "ADVANCE GUARD" +msgstr "EELVÄGI" + +#: kstars_i18n.cpp:445 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "VIRTUE" +msgstr "VOORUS" + +#: kstars_i18n.cpp:446 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR" +msgstr "KEISRI SÕJAJUMAL" + +#: kstars_i18n.cpp:447 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER" +msgstr "KEISRI ILMAJUMAL" + +#: kstars_i18n.cpp:448 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "INNER KITCHEN" +msgstr "SISEKÖÖK" + +#: kstars_i18n.cpp:449 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FLAP OF FLAG" +msgstr "LIPU PLAGIN" + +#: kstars_i18n.cpp:450 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "MINISTER" +msgstr "MINISTER" + +#: kstars_i18n.cpp:451 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "GENERAL AND MINISTER" +msgstr "KINDRAL JA MINISTER" + +#: kstars_i18n.cpp:452 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "JAIL OF SKY" +msgstr "TAEVAVANGLA" + +#: kstars_i18n.cpp:453 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SIX DEPARTMENTS" +msgstr "KUUS OSAKONDA" + +#: kstars_i18n.cpp:454 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "INNER STAIRWAY" +msgstr "SISEMINE TREPP" + +#: kstars_i18n.cpp:455 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SPEAR OF SKY" +msgstr "TAEVAODA" + +#: kstars_i18n.cpp:456 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "COVER FOR EMPEROR" +msgstr "KEISRI KATE" + +#: kstars_i18n.cpp:457 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR" +msgstr "VIIE KEISRI KOHT" + +#: kstars_i18n.cpp:458 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "YEARS" +msgstr "AASTAD" + +#: kstars_i18n.cpp:459 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "KITCHEN OF SKY" +msgstr "TAEVAKÖÖK" + +#: kstars_i18n.cpp:460 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "NORTH POLE" +msgstr "PÕHJAVAI" + +#: kstars_i18n.cpp:461 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "WOUND LODGE" +msgstr "LOOKLEV MAJAKE" + +#: kstars_i18n.cpp:462 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SINGLE-LOG BRIDGE" +msgstr "ÜHEPALGISILD" + +#: kstars_i18n.cpp:463 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "GREAT EMPEROR" +msgstr "SUUR KEISER" + +#: kstars_i18n.cpp:464 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "OFFICER FOR OPINION" +msgstr "ARVAMUSAMETNIK" + +#: kstars_i18n.cpp:465 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "PILLAR OF SKY" +msgstr "TAEVASAMMAS" + +#: kstars_i18n.cpp:466 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SECRETARY" +msgstr "SEKRETÄR" + +#: kstars_i18n.cpp:467 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "MAID" +msgstr "TOANEITSI" + +#: kstars_i18n.cpp:468 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "DESK OF WOMAN" +msgstr "NAISE LAUD" + +#: kstars_i18n.cpp:469 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "JUDGE PRISON" +msgstr "KOHTUNIKU VANGLA" + +#: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "PURPLE FENCE" +msgstr "PURPURAED" + +#: kstars_i18n.cpp:472 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "ORDER OF SKY" +msgstr "TAEVANE KORD" + +#: kstars_i18n.cpp:473 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SEVEN MINISTERS" +msgstr "SEITSE MINISTRIT" + +#: kstars_i18n.cpp:474 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "THREAD STRAW" +msgstr "ÕLEKÕRRED" + +#: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "MARKET FENCE" +msgstr "TURUAED" + +#: kstars_i18n.cpp:477 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FEUDAL LORD" +msgstr "OSASTISISAND" + +#: kstars_i18n.cpp:478 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SEAT FOR EMPEROR" +msgstr "KEISRI AUJÄRG" + +#: kstars_i18n.cpp:479 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "ROYAL FAMILY" +msgstr "KUNINGAPERE" + +#: kstars_i18n.cpp:480 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "HEAD OF FAMILY" +msgstr "PEREKONNAPEA" + +#: kstars_i18n.cpp:481 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "RECORD OF FAMILY" +msgstr "PEREKONNAÜRIK" + +#: kstars_i18n.cpp:482 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "OFFICER FOR FAMILY" +msgstr "PEREKONNAAMETNIK" + +#: kstars_i18n.cpp:483 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "TOWER IN MARKET" +msgstr "TORN TURUL" + +#: kstars_i18n.cpp:484 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "MEASURE CEREAL" +msgstr "VILJAMÕÕT" + +#: kstars_i18n.cpp:485 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CEREAL MEASURE REGULATION" +msgstr "VILJAMÕÕTMISE KORRALDUS" + +#: kstars_i18n.cpp:486 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "EUNUCH" +msgstr "EUNUHH" + +#: kstars_i18n.cpp:487 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "OFFICER FOR CHARIOTS" +msgstr "KAARIKUTE ÜLEM" + +#: kstars_i18n.cpp:488 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "MEASURE AMOUNT" +msgstr "MÕÕDUKOGUS" + +#: kstars_i18n.cpp:489 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "BUTCHERY" +msgstr "VERESAUN" + +#: kstars_i18n.cpp:490 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "OFFICER FOR JEWEL" +msgstr "KALLISKIVIDE AMETNIK" + +#: kstars_i18n.cpp:491 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "ROYAL" +msgstr "KUNINGLIK" + +#: kstars_i18n.cpp:492 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "LORD" +msgstr "ISAND" + +#: kstars_i18n.cpp:493 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "LEFT EXECUTOR" +msgstr "VASAK TIMUKAS" + +#: kstars_i18n.cpp:494 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "RIGHT EXECUTOR" +msgstr "PAREM TIMUKAS" + +#: kstars_i18n.cpp:495 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CROSSBEAM FOR HEO" +msgstr "HEO RISTPALK" + +#: kstars_i18n.cpp:496 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "THREADING COINS" +msgstr "MÜNDIRIDA" + +#: kstars_i18n.cpp:497 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "C Lakota" +msgstr "Lakota tähtkujud" + +#: kstars_i18n.cpp:498 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "HAND" +msgstr "KÄSI" + +#: kstars_i18n.cpp:499 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SNAKE" +msgstr "MADU" + +#: kstars_i18n.cpp:500 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FIREPLACE" +msgstr "LÕKKEASE" + +#: kstars_i18n.cpp:502 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "RACE TRACK" +msgstr "VÕIDUAJAMISRADA" + +#: kstars_i18n.cpp:503 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "ANIMAL" +msgstr "LOOM" + +#: kstars_i18n.cpp:504 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "ELK" +msgstr "PÕDER" + +#: kstars_i18n.cpp:505 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SEVEN LITTLE GIRLS" +msgstr "SEITSE VÄIKEST TÜDRUKUT" + +#: kstars_i18n.cpp:506 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "DRIED WILLOW" +msgstr "KUIVANUD PAJU" + +#: kstars_i18n.cpp:507 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "SALAMANDER" +msgstr "SALAMANDER" + +#: kstars_i18n.cpp:508 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "TURTLE" +msgstr "KILPKONN" + +#: kstars_i18n.cpp:509 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "THUNDERBIRD" +msgstr "TORMILIND" + +#: kstars_i18n.cpp:510 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "BEAR'S LODGE" +msgstr "KARUPESA" + +#: kstars_i18n.cpp:511 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "C Maori" +msgstr "Maoori tähtkujud" + +#: kstars_i18n.cpp:512 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "TAKI-O-AUTAHI" +msgstr "TAKI-O-AUTAHI" + +#: kstars_i18n.cpp:513 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI" +msgstr "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI" + +#: kstars_i18n.cpp:514 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "TAU-TORO" +msgstr "TAU-TORO" + +#: kstars_i18n.cpp:515 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI" +msgstr "TAMA RERETI SUURPAAT" + +#: kstars_i18n.cpp:516 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "MATAKAREHU" +msgstr "MATAKAREHU" + +#: kstars_i18n.cpp:517 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "C Navaro" +msgstr "Navaho tähtkujud" + +#: kstars_i18n.cpp:518 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "MAN WITH FEET APART" +msgstr "HARKIS JALGADEGA MEES" + +#: kstars_i18n.cpp:519 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "LIZARD" +msgstr "SISALIK" + +#: kstars_i18n.cpp:520 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "DILYEHE" +msgstr "DILYEHE" + +#: kstars_i18n.cpp:521 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FIRST BIG ONE" +msgstr "ESIMENE SUUR" + +#: kstars_i18n.cpp:522 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "RABBIT TRACKS" +msgstr "JÄNESERAJAD" + +#: kstars_i18n.cpp:523 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FIRST SLIM ONE" +msgstr "ESIMENE KÕHN" + +#: kstars_i18n.cpp:524 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "C Norse" +msgstr "Põhjala tähtkujud" + +#: kstars_i18n.cpp:525 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "AURVANDIL'S TOE" +msgstr "AURVANDILI VARVAS" + +#: kstars_i18n.cpp:526 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "WOLF'S MOUTH" +msgstr "HUNDISUU" + +#: kstars_i18n.cpp:527 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "THE FISHERMEN" +msgstr "KALAMEHED" + +#: kstars_i18n.cpp:528 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "WOMAN'S CART" +msgstr "NAISE VANKER" + +#: kstars_i18n.cpp:529 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "MAN'S CART" +msgstr "MEHE VANKER" + +#: kstars_i18n.cpp:530 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "THE ASAR BATTLEFIELD" +msgstr "AASIDE LAHINGUVÄLI" + +#: kstars_i18n.cpp:531 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "C Polynesian" +msgstr "Polüneesia tähtkujud" + +#: kstars_i18n.cpp:532 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "BAILER" +msgstr "HAUSKAR" + +#: kstars_i18n.cpp:533 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CAT'S CRADLE" +msgstr "KASSIKÄTKI" + +#: kstars_i18n.cpp:534 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "VOICE OF JOY" +msgstr "RÕÕMUHÄÄL" + +#: kstars_i18n.cpp:535 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "THE SEVEN" +msgstr "SEITSE" + +#: kstars_i18n.cpp:536 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "MAUI'S FISHHOOK" +msgstr "MAUI ÕNGEKONKS" + +#: kstars_i18n.cpp:537 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE" +msgstr "MEREMEHE KOLMNURK" + +#: kstars_i18n.cpp:538 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "KITE OF KAWELO" +msgstr "KAWELO TUULELOHE" + +#: kstars_i18n.cpp:539 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "FRIGATE BIRD" +msgstr "FREGATTLIND" + +#: kstars_i18n.cpp:540 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "CARED FOR BY MOON" +msgstr "KUU HOOLE ALL" + +#: kstars_i18n.cpp:541 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "DOLPHIN" +msgstr "DELFIIN" + +#: kstars_i18n.cpp:542 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "C Tupi-Guarani" +msgstr "Tupii-guaranii tähtkujud" + +#: kstars_i18n.cpp:543 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)" +msgstr "EMA (GUIRA-NHANDU)" + +#: kstars_i18n.cpp:544 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)" +msgstr "HOMEM VELHO (TUIVAE)" + +#: kstars_i18n.cpp:545 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)" +msgstr "ANTA DO NORTE (TAPI'I)" + +#: kstars_i18n.cpp:546 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "VEADO" +msgstr "VEADO" + +#: kstars_i18n.cpp:547 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "JOYKEXO" +msgstr "JOYKEXO" + +#: kstars_i18n.cpp:548 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "VESPEIRO (EIXU)" +msgstr "VESPEIRO (EIXU)" + +#: kstars_i18n.cpp:549 +msgctxt "Constellation name (optional)" +msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)" +msgstr "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)" + +#: kstars_i18n.cpp:550 +msgctxt "Sky Culture" +msgid "Western" +msgstr "Lääne" + +#: kstars_i18n.cpp:551 +msgctxt "Sky Culture" +msgid "Chinese" +msgstr "Hiina" + +#: kstars_i18n.cpp:552 +msgctxt "Sky Culture" +msgid "Egyptian" +msgstr "Egiptuse" + +#: kstars_i18n.cpp:553 +msgctxt "Sky Culture" +msgid "Inuit" +msgstr "Inuiti" + +#: kstars_i18n.cpp:554 +msgctxt "Sky Culture" +msgid "Korean" +msgstr "Korea" + +#: kstars_i18n.cpp:555 +msgctxt "Sky Culture" +msgid "Lakota" +msgstr "Lakota" + +#: kstars_i18n.cpp:556 +msgctxt "Sky Culture" +msgid "Maori" +msgstr "Maoori" + +#: kstars_i18n.cpp:557 +msgctxt "Sky Culture" +msgid "Navaro" +msgstr "Navaho" + +#: kstars_i18n.cpp:558 +msgctxt "Sky Culture" +msgid "Norse" +msgstr "Põhjala" + +#: kstars_i18n.cpp:559 +msgctxt "Sky Culture" +msgid "Polynesian" +msgstr "Polüneesia" + +#: kstars_i18n.cpp:560 +msgctxt "Sky Culture" +msgid "Tupi-Guarani" +msgstr "Tupii-guaranii" + +#: kstars_i18n.cpp:561 +msgctxt "City in ACT Australia" +msgid "Canberra" +msgstr "Canberra" + +#: kstars_i18n.cpp:562 +msgctxt "City in ACT Australia" +msgid "Latham" +msgstr "Latham" + +#: kstars_i18n.cpp:563 +msgctxt "City in Afghanistan" +msgid "Kabul" +msgstr "Kabul" + +#: kstars_i18n.cpp:564 +msgctxt "City in Alabama USA" +msgid "Alexander City" +msgstr "Alexander City" + +#: kstars_i18n.cpp:565 +msgctxt "City in Alabama USA" +msgid "Anniston" +msgstr "Anniston" + +#: kstars_i18n.cpp:566 +msgctxt "City in Alabama USA" +msgid "Atmore" +msgstr "Atmore" + +#: kstars_i18n.cpp:567 +msgctxt "City in Alabama USA" +msgid "Auburn" +msgstr "Auburn" + +#: kstars_i18n.cpp:568 +msgctxt "City in Alabama USA" +msgid "Birmingham" +msgstr "Birmingham" + +#: kstars_i18n.cpp:569 +msgctxt "City in Alabama USA" +msgid "Dothan" +msgstr "Dothan" + +#: kstars_i18n.cpp:570 +msgctxt "City in Alabama USA" +msgid "Florala" +msgstr "Florala" + +#: kstars_i18n.cpp:571 +msgctxt "City in Alabama USA" +msgid "Florence" +msgstr "Florence" + +#: kstars_i18n.cpp:572 +msgctxt "City in Alabama USA" +msgid "Fort Payne" +msgstr "Fort Payne" + +#: kstars_i18n.cpp:573 +msgctxt "City in Alabama USA" +msgid "Gadsden" +msgstr "Gadsden" + +#: kstars_i18n.cpp:574 +msgctxt "City in Alabama USA" +msgid "Huntsville" +msgstr "Huntsville" + +#: kstars_i18n.cpp:575 +msgctxt "City in Alabama USA" +msgid "Livingston" +msgstr "Livingston" + +#: kstars_i18n.cpp:576 +msgctxt "City in Alabama USA" +msgid "Madison" +msgstr "Madison" + +#: kstars_i18n.cpp:577 +msgctxt "City in Alabama USA" +msgid "Meridianville" +msgstr "Meridianville" + +#: kstars_i18n.cpp:578 +msgctxt "City in Alabama USA" +msgid "Mobile" +msgstr "Mobile" + +#: kstars_i18n.cpp:579 +msgctxt "City in Alabama USA" +msgid "Montgomery" +msgstr "Montgomery" + +#: kstars_i18n.cpp:580 +msgctxt "City in Alabama USA" +msgid "Mountain Brook" +msgstr "Mountain Brook" + +#: kstars_i18n.cpp:581 +msgctxt "City in Alabama USA" +msgid "Opelika" +msgstr "Opelika" + +#: kstars_i18n.cpp:582 +msgctxt "City in Alabama USA" +msgid "Phenix City" +msgstr "Phenix City" + +#: kstars_i18n.cpp:583 +msgctxt "City in Alabama USA" +msgid "Selma" +msgstr "Selma" + +#: kstars_i18n.cpp:584 +msgctxt "City in Alabama USA" +msgid "Thomasville" +msgstr "Thomasville" + +#: kstars_i18n.cpp:585 +msgctxt "City in Alabama USA" +msgid "Tuscaloosa" +msgstr "Tuscaloosa" + +#: kstars_i18n.cpp:586 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Adak" +msgstr "Adak" + +#: kstars_i18n.cpp:587 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Ambler" +msgstr "Ambler" + +#: kstars_i18n.cpp:588 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Amchitka" +msgstr "Amchitka" + +#: kstars_i18n.cpp:589 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Anchorage" +msgstr "Anchorage" + +#: kstars_i18n.cpp:590 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Annette Island" +msgstr "Annette'i saar" + +#: kstars_i18n.cpp:591 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Barrow" +msgstr "Barrow" + +#: kstars_i18n.cpp:592 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Bethel" +msgstr "Bethel" + +#: kstars_i18n.cpp:593 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Bettles Field" +msgstr "Bettles Field" + +#: kstars_i18n.cpp:594 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Big Delta" +msgstr "Big Delta" + +#: kstars_i18n.cpp:595 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Big Lake" +msgstr "Big Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:596 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Chignik" +msgstr "Chignik" + +#: kstars_i18n.cpp:597 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Circle" +msgstr "Circle" + +#: kstars_i18n.cpp:598 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Clear" +msgstr "Clear" + +#: kstars_i18n.cpp:599 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Cold Bay" +msgstr "Cold Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:600 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Cordova" +msgstr "Cordova" + +#: kstars_i18n.cpp:601 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Deadhorse" +msgstr "Deadhorse" + +#: kstars_i18n.cpp:602 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Delta Junction" +msgstr "Delta Junction" + +#: kstars_i18n.cpp:603 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Denali National Park" +msgstr "Denali rahvuspark" + +#: kstars_i18n.cpp:604 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Dutch Harbor" +msgstr "Dutch Harbor" + +#: kstars_i18n.cpp:605 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Eagle River" +msgstr "Eagle River" + +#: kstars_i18n.cpp:606 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Eagle" +msgstr "Eagle" + +#: kstars_i18n.cpp:607 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Fairbanks" +msgstr "Fairbanks" + +#: kstars_i18n.cpp:608 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Fort Greely" +msgstr "Fort Greely" + +#: kstars_i18n.cpp:609 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Fort Richardson" +msgstr "Fort Richardson" + +#: kstars_i18n.cpp:610 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Fort Yukon" +msgstr "Fort Yukon" + +#: kstars_i18n.cpp:611 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Galena" +msgstr "Galena" + +#: kstars_i18n.cpp:612 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Gulkana" +msgstr "Gulkana" + +#: kstars_i18n.cpp:613 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Haines" +msgstr "Haines" + +#: kstars_i18n.cpp:614 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Homer" +msgstr "Homer" + +#: kstars_i18n.cpp:615 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Hooper Bay" +msgstr "Hooper Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:616 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Juneau" +msgstr "Juneau" + +#: kstars_i18n.cpp:617 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Kenai" +msgstr "Kenai" + +#: kstars_i18n.cpp:618 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Ketchikan" +msgstr "Ketchikan" + +#: kstars_i18n.cpp:619 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "King Salmon" +msgstr "King Salmon" + +#: kstars_i18n.cpp:620 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Kodiak" +msgstr "Kodiak" + +#: kstars_i18n.cpp:621 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Kotzebue" +msgstr "Kotzebue" + +#: kstars_i18n.cpp:622 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "McGrath" +msgstr "McGrath" + +#: kstars_i18n.cpp:623 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Nenana" +msgstr "Nenana" + +#: kstars_i18n.cpp:624 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Nome" +msgstr "Nome" + +#: kstars_i18n.cpp:625 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Northway" +msgstr "Northway" + +#: kstars_i18n.cpp:626 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Palmer" +msgstr "Palmer" + +#: kstars_i18n.cpp:627 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Petersburg" +msgstr "Petersburg" + +#: kstars_i18n.cpp:628 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Point Hope" +msgstr "Point Hope" + +#: kstars_i18n.cpp:629 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Prudhoe Bay" +msgstr "Prudhoe Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:630 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Ruby" +msgstr "Ruby" + +#: kstars_i18n.cpp:631 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Seward" +msgstr "Seward" + +#: kstars_i18n.cpp:632 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Shemya" +msgstr "Shemya" + +#: kstars_i18n.cpp:633 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Shungnak" +msgstr "Shungnak" + +#: kstars_i18n.cpp:634 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Sitka" +msgstr "Sitka" + +#: kstars_i18n.cpp:635 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Spenard" +msgstr "Spenard" + +#: kstars_i18n.cpp:636 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Unalaska" +msgstr "Unalaska" + +#: kstars_i18n.cpp:637 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Valdez" +msgstr "Valdez" + +#: kstars_i18n.cpp:638 +msgctxt "City in Alaska USA" +msgid "Yakutat" +msgstr "Yakutat" + +#: kstars_i18n.cpp:639 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Airdrie" +msgstr "Airdrie" + +#: kstars_i18n.cpp:640 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Anzac" +msgstr "Anzac" + +#: kstars_i18n.cpp:641 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Athabasca" +msgstr "Athabasca" + +#: kstars_i18n.cpp:642 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Banff" +msgstr "Banff" + +#: kstars_i18n.cpp:643 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Beaverlodge" +msgstr "Beaverlodge" + +#: kstars_i18n.cpp:644 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Bonnyville" +msgstr "Bonnyville" + +#: kstars_i18n.cpp:645 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Brooks" +msgstr "Brooks" + +#: kstars_i18n.cpp:646 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Cadomin" +msgstr "Cadomin" + +#: kstars_i18n.cpp:647 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Cadotte Lake" +msgstr "Cadotte Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:648 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Calgary" +msgstr "Calgary" + +#: kstars_i18n.cpp:649 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Calling Lake" +msgstr "Calling Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:650 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Cavendish" +msgstr "Cavendish" + +#: kstars_i18n.cpp:651 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Chard" +msgstr "Chard" + +#: kstars_i18n.cpp:652 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Claresholm" +msgstr "Claresholm" + +#: kstars_i18n.cpp:653 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Cold Lake" +msgstr "Cold Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:654 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Consort" +msgstr "Consort" + +#: kstars_i18n.cpp:655 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Coronation" +msgstr "Coronation" + +#: kstars_i18n.cpp:656 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Crowsnest Pass" +msgstr "Crowsnest Pass" + +#: kstars_i18n.cpp:657 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Deadwood" +msgstr "Deadwood" + +#: kstars_i18n.cpp:658 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Demmitt" +msgstr "Demmitt" + +#: kstars_i18n.cpp:659 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Drayton Valley" +msgstr "Drayton Valley" + +#: kstars_i18n.cpp:660 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Drumheller" +msgstr "Drumheller" + +#: kstars_i18n.cpp:661 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Edmonton" +msgstr "Edmonton" + +#: kstars_i18n.cpp:662 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Edson" +msgstr "Edson" + +#: kstars_i18n.cpp:663 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Fairview" +msgstr "Fairview" + +#: kstars_i18n.cpp:664 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Fort McMurray" +msgstr "Fort McMurray" + +#: kstars_i18n.cpp:665 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Fort Saskatchewan" +msgstr "Fort Saskatchewan" + +#: kstars_i18n.cpp:666 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Fox Creek" +msgstr "Fox Creek" + +#: kstars_i18n.cpp:667 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Ghost Lake" +msgstr "Ghost Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:668 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Gift Lake" +msgstr "Gift Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:669 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Grande Cache" +msgstr "Grande Cache" + +#: kstars_i18n.cpp:670 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Grande Prairie" +msgstr "Grande Prairie" + +#: kstars_i18n.cpp:671 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Grouard" +msgstr "Grouard" + +#: kstars_i18n.cpp:672 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Hanna" +msgstr "Hanna" + +#: kstars_i18n.cpp:673 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump" +msgstr "Head-Smashed-In Buffalo Jump" + +#: kstars_i18n.cpp:674 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "High Prairie" +msgstr "High Prairie" + +#: kstars_i18n.cpp:675 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "High River" +msgstr "High River" + +#: kstars_i18n.cpp:676 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Innisfail" +msgstr "Innisfail" + +#: kstars_i18n.cpp:677 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Jasper" +msgstr "Jasper" + +#: kstars_i18n.cpp:678 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Kikino" +msgstr "Kikino" + +#: kstars_i18n.cpp:679 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Lac La Biche" +msgstr "Lac La Biche" + +#: kstars_i18n.cpp:680 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Lake Louise" +msgstr "Lake Louise" + +#: kstars_i18n.cpp:681 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Lethbridge" +msgstr "Lethbridge" + +#: kstars_i18n.cpp:682 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Lindbergh" +msgstr "Lindbergh" + +#: kstars_i18n.cpp:683 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Manning" +msgstr "Manning" + +#: kstars_i18n.cpp:684 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Manyberries" +msgstr "Manyberries" + +#: kstars_i18n.cpp:685 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Mariana Lake" +msgstr "Mariana Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:686 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "McLennan" +msgstr "McLennan" + +#: kstars_i18n.cpp:687 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Medicine Hat" +msgstr "Medicine Hat" + +#: kstars_i18n.cpp:688 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Midnapore" +msgstr "Midnapore" + +#: kstars_i18n.cpp:689 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Milk River" +msgstr "Milk River" + +#: kstars_i18n.cpp:690 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Nordegg" +msgstr "Nordegg" + +#: kstars_i18n.cpp:691 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Olds" +msgstr "Olds" + +#: kstars_i18n.cpp:692 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Oyen" +msgstr "Oyen" + +#: kstars_i18n.cpp:693 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Peace River" +msgstr "Peace River" + +#: kstars_i18n.cpp:694 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Provost" +msgstr "Provost" + +#: kstars_i18n.cpp:695 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Red Deer" +msgstr "Red Deer" + +#: kstars_i18n.cpp:696 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Rocky Mountain House" +msgstr "Rocky Mountain House" + +#: kstars_i18n.cpp:697 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Slave Lake" +msgstr "Slave Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:698 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Smoky Lake" +msgstr "Smoky Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:699 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Spirit River" +msgstr "Spirit River" + +#: kstars_i18n.cpp:700 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "St. Paul" +msgstr "St. Paul" + +#: kstars_i18n.cpp:701 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Stettler" +msgstr "Stettler" + +#: kstars_i18n.cpp:702 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Swan Hills" +msgstr "Swan Hills" + +#: kstars_i18n.cpp:703 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Taber" +msgstr "Taber" + +#: kstars_i18n.cpp:704 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Two Hills" +msgstr "Two Hills" + +#: kstars_i18n.cpp:705 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Valleyview" +msgstr "Valleyview" + +#: kstars_i18n.cpp:706 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Vegreville" +msgstr "Vegreville" + +#: kstars_i18n.cpp:707 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Vermilion" +msgstr "Vermilion" + +#: kstars_i18n.cpp:708 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Vilna" +msgstr "Vilna" + +#: kstars_i18n.cpp:709 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Wainwright" +msgstr "Wainwright" + +#: kstars_i18n.cpp:710 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Wandering River" +msgstr "Wandering River" + +#: kstars_i18n.cpp:711 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Westlock" +msgstr "Westlock" + +#: kstars_i18n.cpp:712 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Wetaskiwin" +msgstr "Wetaskiwin" + +#: kstars_i18n.cpp:713 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Whitecourt" +msgstr "Whitecourt" + +#: kstars_i18n.cpp:714 +msgctxt "City in Alberta Canada" +msgid "Worsley" +msgstr "Worsley" + +#: kstars_i18n.cpp:715 +msgctxt "City in Algeria" +msgid "Algiers" +msgstr "Alžiir" + +#: kstars_i18n.cpp:716 +msgctxt "City in Algeria" +msgid "Annabah" +msgstr "Annabah" + +#: kstars_i18n.cpp:717 +msgctxt "City in Algeria" +msgid "Gardaia" +msgstr "Gardaia" + +#: kstars_i18n.cpp:718 +msgctxt "City in Algeria" +msgid "Hassi Messaoud" +msgstr "Hassi Messaoud" + +#: kstars_i18n.cpp:719 +msgctxt "City in Algeria" +msgid "Oran" +msgstr "Oran" + +#: kstars_i18n.cpp:720 +msgctxt "City in Algeria" +msgid "Qustantinah" +msgstr "Qustantinah" + +#: kstars_i18n.cpp:721 +msgctxt "City in Algeria" +msgid "Satif" +msgstr "Satif" + +#: kstars_i18n.cpp:722 +msgctxt "City in Algeria" +msgid "Tamanrasset" +msgstr "Tamanrasset" + +#: kstars_i18n.cpp:723 +msgctxt "City in Algeria" +msgid "Tindouf" +msgstr "Tindouf" + +#: kstars_i18n.cpp:724 +msgctxt "City in Algeria" +msgid "Tlemcen" +msgstr "Tlemcen" + +#: kstars_i18n.cpp:725 +msgctxt "City in Alpes Maritimes France" +msgid "Cannes" +msgstr "Cannes" + +#: kstars_i18n.cpp:726 +msgctxt "City in Alpes Maritimes France" +msgid "Nice" +msgstr "Nice" + +#: kstars_i18n.cpp:727 +msgctxt "City in Alpes Maritimes France" +msgid "Plateau de Calern (observatory)" +msgstr "Plateau de Calern (obs.)" + +#: kstars_i18n.cpp:728 +msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France" +msgid "Observatoire de Haute Provence" +msgstr "Haute Provence'i obs." + +#: kstars_i18n.cpp:729 +msgctxt "City in Andhra Pradesh India" +msgid "Hyderabad" +msgstr "Hyderabad" + +#: kstars_i18n.cpp:730 +msgctxt "City in Angola" +msgid "Huambo" +msgstr "Huambo" + +#: kstars_i18n.cpp:731 +msgctxt "City in Angola" +msgid "Luanda" +msgstr "Luanda" + +#: kstars_i18n.cpp:732 +msgctxt "City in Angola" +msgid "Luena" +msgstr "Luena" + +#: kstars_i18n.cpp:733 +msgctxt "City in Angola" +msgid "Menongue" +msgstr "Menongue" + +#: kstars_i18n.cpp:734 +msgctxt "City in Angola" +msgid "Namibe" +msgstr "Namibe" + +#: kstars_i18n.cpp:735 +msgctxt "City in Angola" +msgid "Soyo" +msgstr "Soyo" + +#: kstars_i18n.cpp:736 +msgctxt "City in Antarctica" +msgid "Mount Erebus" +msgstr "Erebuse mägi" + +#: kstars_i18n.cpp:737 +msgctxt "City in Antigua and Barbuda" +msgid "St. John's" +msgstr "St. John's" + +#: kstars_i18n.cpp:738 +msgctxt "City in Argentina" +msgid "Buenos Aires" +msgstr "Buenos Aires" + +#: kstars_i18n.cpp:739 +msgctxt "City in Arizona USA" +msgid "Ajo" +msgstr "Ajo" + +#: kstars_i18n.cpp:740 +msgctxt "City in Arizona USA" +msgid "Ash Fork" +msgstr "Ash Fork" + +#: kstars_i18n.cpp:741 +msgctxt "City in Arizona USA" +msgid "Casa Grande" +msgstr "Casa Grande" + +#: kstars_i18n.cpp:742 +msgctxt "City in Arizona USA" +msgid "Cave Creek" +msgstr "Cave Creek" + +#: kstars_i18n.cpp:743 +msgctxt "City in Arizona USA" +msgid "El Mirage" +msgstr "El Mirage" + +#: kstars_i18n.cpp:744 +msgctxt "City in Arizona USA" +msgid "Flagstaff" +msgstr "Flagstaff" + +#: kstars_i18n.cpp:745 +msgctxt "City in Arizona USA" +msgid "Fred Lawrence Whipple Obs." +msgstr "Fred Lawrence Whipple'i obs." + +#: kstars_i18n.cpp:746 +msgctxt "City in Arizona USA" +msgid "Gila Bend" +msgstr "Gila Bend" + +#: kstars_i18n.cpp:747 +msgctxt "City in Arizona USA" +msgid "Glendale" +msgstr "Glendale" + +#: kstars_i18n.cpp:748 +msgctxt "City in Arizona USA" +msgid "Holbrook" +msgstr "Holbrook" + +#: kstars_i18n.cpp:749 +msgctxt "City in Arizona USA" +msgid "Kingman" +msgstr "Kingman" + +#: kstars_i18n.cpp:750 +msgctxt "City in Arizona USA" +msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs." +msgstr "Kitt Peaki rahvusobs." + +#: kstars_i18n.cpp:751 +msgctxt "City in Arizona USA" +msgid "Lowell Obs." +msgstr "Lowelli obs." + +#: kstars_i18n.cpp:752 +msgctxt "City in Arizona USA" +msgid "McNary" +msgstr "McNary" + +#: kstars_i18n.cpp:753 +msgctxt "City in Arizona USA" +msgid "Mesa" +msgstr "Mesa" + +#: kstars_i18n.cpp:754 +msgctxt "City in Arizona USA" +msgid "Moenkopi" +msgstr "Moenkopi" + +#: kstars_i18n.cpp:755 +msgctxt "City in Arizona USA" +msgid "Mount Graham Obs." +msgstr "Mount Grahami obs." + +#: kstars_i18n.cpp:756 +msgctxt "City in Arizona USA" +msgid "Mount Lemmon Obs." +msgstr "Mount Lemmoni obs." + +#: kstars_i18n.cpp:757 +msgctxt "City in Arizona USA" +msgid "Nogales" +msgstr "Nogales" + +#: kstars_i18n.cpp:758 +msgctxt "City in Arizona USA" +msgid "Phoenix" +msgstr "Phoenix" + +#: kstars_i18n.cpp:759 +msgctxt "City in Arizona USA" +msgid "Prescott" +msgstr "Prescott" + +#: kstars_i18n.cpp:760 +msgctxt "City in Arizona USA" +msgid "Sanders" +msgstr "Sanders" + +#: kstars_i18n.cpp:761 +msgctxt "City in Arizona USA" +msgid "Scottsdale" +msgstr "Scottsdale" + +#: kstars_i18n.cpp:762 +msgctxt "City in Arizona USA" +msgid "Tempe" +msgstr "Tempe" + +#: kstars_i18n.cpp:763 +msgctxt "City in Arizona USA" +msgid "Tombstone" +msgstr "Tombstone" + +#: kstars_i18n.cpp:764 +msgctxt "City in Arizona USA" +msgid "Tucson" +msgstr "Tucson" + +#: kstars_i18n.cpp:765 +msgctxt "City in Arizona USA" +msgid "Wickenburg" +msgstr "Wickenburg" + +#: kstars_i18n.cpp:766 +msgctxt "City in Arizona USA" +msgid "Willcox" +msgstr "Willcox" + +#: kstars_i18n.cpp:767 +msgctxt "City in Arizona USA" +msgid "Yuma" +msgstr "Yuma" + +#: kstars_i18n.cpp:768 +msgctxt "City in Arkansas USA" +msgid "Arkadelphia" +msgstr "Arkadelphia" + +#: kstars_i18n.cpp:769 +msgctxt "City in Arkansas USA" +msgid "Augusta" +msgstr "Augusta" + +#: kstars_i18n.cpp:770 +msgctxt "City in Arkansas USA" +msgid "Benton" +msgstr "Benton" + +#: kstars_i18n.cpp:771 +msgctxt "City in Arkansas USA" +msgid "Conway" +msgstr "Conway" + +#: kstars_i18n.cpp:772 +msgctxt "City in Arkansas USA" +msgid "El Dorado" +msgstr "El Dorado" + +#: kstars_i18n.cpp:773 +msgctxt "City in Arkansas USA" +msgid "Eudora" +msgstr "Eudora" + +#: kstars_i18n.cpp:774 +msgctxt "City in Arkansas USA" +msgid "Fayetteville" +msgstr "Fayetteville" + +#: kstars_i18n.cpp:775 +msgctxt "City in Arkansas USA" +msgid "Forrest City" +msgstr "Forrest City" + +#: kstars_i18n.cpp:776 +msgctxt "City in Arkansas USA" +msgid "Fort Smith" +msgstr "Fort Smith" + +#: kstars_i18n.cpp:777 +msgctxt "City in Arkansas USA" +msgid "Harrison" +msgstr "Harrison" + +#: kstars_i18n.cpp:778 +msgctxt "City in Arkansas USA" +msgid "Hot Springs National Park" +msgstr "Hot Springsi rahvuspark" + +#: kstars_i18n.cpp:779 +msgctxt "City in Arkansas USA" +msgid "Jacksonville" +msgstr "Jacksonville" + +#: kstars_i18n.cpp:780 +msgctxt "City in Arkansas USA" +msgid "Jonesboro" +msgstr "Jonesboro" + +#: kstars_i18n.cpp:781 +msgctxt "City in Arkansas USA" +msgid "Lake Village" +msgstr "Lake Village" + +#: kstars_i18n.cpp:782 +msgctxt "City in Arkansas USA" +msgid "Little Rock" +msgstr "Little Rock" + +#: kstars_i18n.cpp:783 +msgctxt "City in Arkansas USA" +msgid "Magnolia" +msgstr "Magnolia" + +#: kstars_i18n.cpp:784 +msgctxt "City in Arkansas USA" +msgid "Mena" +msgstr "Mena" + +#: kstars_i18n.cpp:785 +msgctxt "City in Arkansas USA" +msgid "North Little Rock" +msgstr "North Little Rock" + +#: kstars_i18n.cpp:786 +msgctxt "City in Arkansas USA" +msgid "Ozark" +msgstr "Ozark" + +#: kstars_i18n.cpp:787 +msgctxt "City in Arkansas USA" +msgid "Pine Bluff" +msgstr "Pine Bluff" + +#: kstars_i18n.cpp:788 +msgctxt "City in Arkansas USA" +msgid "Rogers" +msgstr "Rogers" + +#: kstars_i18n.cpp:789 +msgctxt "City in Arkansas USA" +msgid "Springdale" +msgstr "Springdale" + +#: kstars_i18n.cpp:790 +msgctxt "City in Arkansas USA" +msgid "Texarkana" +msgstr "Texarkana" + +#: kstars_i18n.cpp:791 +msgctxt "City in Arkansas USA" +msgid "West Memphis" +msgstr "West Memphis" + +#: kstars_i18n.cpp:792 +msgctxt "City in Armenia" +msgid "Byurakan" +msgstr "Bjurakan" + +#: kstars_i18n.cpp:793 +msgctxt "City in Ascension Island" +msgid "Georgetown" +msgstr "Georgetown" + +#: kstars_i18n.cpp:794 +msgctxt "City in Aube France" +msgid "Troyes" +msgstr "Troyes" + +#: kstars_i18n.cpp:795 +msgctxt "City in Australia" +msgid "Christmas Island" +msgstr "Jõulusaar" + +#: kstars_i18n.cpp:796 +msgctxt "City in Australia" +msgid "Cocos Island" +msgstr "Kookosesaared" + +#: kstars_i18n.cpp:797 +msgctxt "City in Australia" +msgid "Coonabarabran" +msgstr "Coonabarabran" + +#: kstars_i18n.cpp:798 +msgctxt "City in Australia" +msgid "Culgoora" +msgstr "Culgoora" + +#: kstars_i18n.cpp:799 +msgctxt "City in Australia" +msgid "Molonglo" +msgstr "Molonglo" + +#: kstars_i18n.cpp:800 +msgctxt "City in Australia" +msgid "Mount Pleasant" +msgstr "Mount Pleasant" + +#: kstars_i18n.cpp:801 +msgctxt "City in Australia" +msgid "Mount Stromlo" +msgstr "Mount Stromlo" + +#: kstars_i18n.cpp:802 +msgctxt "City in Australia" +msgid "Parkes" +msgstr "Parkes" + +#: kstars_i18n.cpp:803 +msgctxt "City in Australia" +msgid "Siding Spring" +msgstr "Siding Spring" + +#: kstars_i18n.cpp:804 +msgctxt "City in Australia" +msgid "Uppsala Sur" +msgstr "Uppsala Sur" + +#: kstars_i18n.cpp:805 +msgctxt "City in Austria" +msgid "Innsbruck" +msgstr "Innsbruck" + +#: kstars_i18n.cpp:806 +msgctxt "City in Austria" +msgid "Kanzelhoehe" +msgstr "Kanzelhöhe" + +#: kstars_i18n.cpp:807 +msgctxt "City in Austria" +msgid "Kuffner" +msgstr "Kuffner" + +#: kstars_i18n.cpp:808 +msgctxt "City in Austria" +msgid "Leopold Figl" +msgstr "Leopold Figli obs." + +#: kstars_i18n.cpp:809 +msgctxt "City in Austria" +msgid "Linz" +msgstr "Linz" + +#: kstars_i18n.cpp:810 +msgctxt "City in Austria" +msgid "Salzburg" +msgstr "Salzburg" + +#: kstars_i18n.cpp:811 +msgctxt "City in Austria" +msgid "Vandans" +msgstr "Vandans" + +#: kstars_i18n.cpp:812 +msgctxt "City in Austria" +msgid "Vienna" +msgstr "Viin" + +#: kstars_i18n.cpp:813 +msgctxt "City in Austria" +msgid "Vols" +msgstr "Vols" + +#: kstars_i18n.cpp:814 +msgctxt "City in Azores Portugal" +msgid "Lajes" +msgstr "Lajes" + +#: kstars_i18n.cpp:815 +msgctxt "City in Bahamas" +msgid "Freeport" +msgstr "Freeport" + +#: kstars_i18n.cpp:816 +msgctxt "City in Bahamas" +msgid "Nassau" +msgstr "Nassau" + +#: kstars_i18n.cpp:817 +msgctxt "City in Bahrain" +msgid "Al Manamah" +msgstr "Al-Manamah" + +#: kstars_i18n.cpp:818 +msgctxt "City in Bangladesh" +msgid "Chittagong" +msgstr "Chittagong" + +#: kstars_i18n.cpp:819 +msgctxt "City in Bangladesh" +msgid "Dacca" +msgstr "Dhaka" + +#: kstars_i18n.cpp:820 +msgctxt "City in Baranya Hungary" +msgid "Pécs" +msgstr "Pécs" + +#: kstars_i18n.cpp:821 +msgctxt "City in Barbados" +msgid "Bridgetown" +msgstr "Bridgetown" + +#: kstars_i18n.cpp:822 +msgctxt "City in Bas-Rhin France" +msgid "Strasbourg" +msgstr "Strasbourg" + +#: kstars_i18n.cpp:823 +msgctxt "City in Belgium" +msgid "Antwerp" +msgstr "Antwerpen" + +#: kstars_i18n.cpp:824 +msgctxt "City in Belgium" +msgid "Humain" +msgstr "Humain" + +#: kstars_i18n.cpp:825 +msgctxt "City in Belgium" +msgid "Ukkel" +msgstr "Ukkel" + +#: kstars_i18n.cpp:826 +msgctxt "City in Belize" +msgid "Belize City" +msgstr "Belize" + +#: kstars_i18n.cpp:827 +msgctxt "City in Bermuda" +msgid "Hamilton" +msgstr "Hamilton" + +#: kstars_i18n.cpp:828 +msgctxt "City in Bolivia" +msgid "La Paz" +msgstr "La Paz" + +#: kstars_i18n.cpp:829 +msgctxt "City in Bolivia" +msgid "Santa Cruz" +msgstr "Santa Cruz" + +#: kstars_i18n.cpp:830 +msgctxt "City in Bornholm Denmark" +msgid "Christiansoe" +msgstr "Christiansø" + +#: kstars_i18n.cpp:831 +msgctxt "City in Bornholm Denmark" +msgid "Roenne" +msgstr "Rønne" + +#: kstars_i18n.cpp:832 +msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary" +msgid "Miskolc" +msgstr "Miskolc" + +#: kstars_i18n.cpp:833 +msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina" +msgid "Sarajevo" +msgstr "Sarajevo" + +#: kstars_i18n.cpp:834 +msgctxt "City in Botswana" +msgid "Francistown" +msgstr "Francistown" + +#: kstars_i18n.cpp:835 +msgctxt "City in Botswana" +msgid "Gaborone" +msgstr "Gaborone" + +#: kstars_i18n.cpp:836 +msgctxt "City in Botswana" +msgid "Lobatsi" +msgstr "Lobatsi" + +#: kstars_i18n.cpp:837 +msgctxt "City in Bouches-du-rhône France" +msgid "Marseille" +msgstr "Marseille" + +#: kstars_i18n.cpp:838 +msgctxt "City in Brabant Belgium" +msgid "Brussels" +msgstr "Brüssel" + +#: kstars_i18n.cpp:839 +msgctxt "City in Brazil" +msgid "Belem" +msgstr "Belem" + +#: kstars_i18n.cpp:840 +msgctxt "City in Brazil" +msgid "Brasilia" +msgstr "Brasilia" + +#: kstars_i18n.cpp:841 +msgctxt "City in Brazil" +msgid "Itapetinga" +msgstr "Itapetinga" + +#: kstars_i18n.cpp:842 +msgctxt "City in Brazil" +msgid "Manaus" +msgstr "Manaus" + +#: kstars_i18n.cpp:843 +msgctxt "City in Brazil" +msgid "Natal" +msgstr "Natal" + +#: kstars_i18n.cpp:844 +msgctxt "City in Brazil" +msgid "Recife" +msgstr "Recife" + +#: kstars_i18n.cpp:845 +msgctxt "City in Brazil" +msgid "Rio de Janeiro" +msgstr "Rio de Janeiro" + +#: kstars_i18n.cpp:846 +msgctxt "City in Brazil" +msgid "São Paulo" +msgstr "São Paulo" + +#: kstars_i18n.cpp:847 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "100 Mile House" +msgstr "100 Mile House" + +#: kstars_i18n.cpp:848 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Abbotsford" +msgstr "Abbotsford" + +#: kstars_i18n.cpp:849 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Alexis Creek" +msgstr "Alexis Creek" + +#: kstars_i18n.cpp:850 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Anahim Lake" +msgstr "Anahim Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:851 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Barkerville" +msgstr "Barkerville" + +#: kstars_i18n.cpp:852 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Beavermouth" +msgstr "Beavermouth" + +#: kstars_i18n.cpp:853 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Blue River" +msgstr "Blue River" + +#: kstars_i18n.cpp:854 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Boston Bar" +msgstr "Boston Bar" + +#: kstars_i18n.cpp:855 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Burns Lake" +msgstr "Burns Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:856 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Campbell River" +msgstr "Campbell River" + +#: kstars_i18n.cpp:857 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Castlegar" +msgstr "Castlegar" + +#: kstars_i18n.cpp:858 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Chetwynd" +msgstr "Chetwynd" + +#: kstars_i18n.cpp:859 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Chilliwack" +msgstr "Chilliwack" + +#: kstars_i18n.cpp:860 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Clayhurst" +msgstr "Clayhurst" + +#: kstars_i18n.cpp:861 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Clearwater" +msgstr "Clearwater" + +#: kstars_i18n.cpp:862 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Clinton" +msgstr "Clinton" + +#: kstars_i18n.cpp:863 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Comox" +msgstr "Comox" + +#: kstars_i18n.cpp:864 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Courtenay" +msgstr "Courtenay" + +#: kstars_i18n.cpp:865 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Cranbrook" +msgstr "Cranbrook" + +#: kstars_i18n.cpp:866 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Dawson Creek" +msgstr "Dawson Creek" + +#: kstars_i18n.cpp:867 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Dome Creek" +msgstr "Dome Creek" + +#: kstars_i18n.cpp:868 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs" +msgstr "Dominioni raadio-astrofüüsikaobs." + +#: kstars_i18n.cpp:869 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Duncan" +msgstr "Duncan" + +#: kstars_i18n.cpp:870 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Fairmont" +msgstr "Fairmont" + +#: kstars_i18n.cpp:871 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Fort Nelson" +msgstr "Fort Nelson" + +#: kstars_i18n.cpp:872 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Fort St. James" +msgstr "Fort St. James" + +#: kstars_i18n.cpp:873 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Fort St. John" +msgstr "Fort St. John" + +#: kstars_i18n.cpp:874 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Fraser Lake" +msgstr "Fraser Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:875 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Gold River" +msgstr "Gold River" + +#: kstars_i18n.cpp:876 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Golden" +msgstr "Golden" + +#: kstars_i18n.cpp:877 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Grand Forks" +msgstr "Grand Forks" + +#: kstars_i18n.cpp:878 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Hope" +msgstr "Hope" + +#: kstars_i18n.cpp:879 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Hudson's Hope" +msgstr "Hudson's Hope" + +#: kstars_i18n.cpp:880 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Kamloops" +msgstr "Kamloops" + +#: kstars_i18n.cpp:881 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Kaslo" +msgstr "Kaslo" + +#: kstars_i18n.cpp:882 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Kelowna" +msgstr "Kelowna" + +#: kstars_i18n.cpp:883 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Kleena Kleene" +msgstr "Kleena Kleene" + +#: kstars_i18n.cpp:884 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Lillooet" +msgstr "Lillooet" + +#: kstars_i18n.cpp:885 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Lytton" +msgstr "Lytton" + +#: kstars_i18n.cpp:886 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Mackenzie" +msgstr "Mackenzie" + +#: kstars_i18n.cpp:887 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "McBride" +msgstr "McBride" + +#: kstars_i18n.cpp:888 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "McLeod Lake" +msgstr "McLeod Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:889 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Merritt" +msgstr "Merritt" + +#: kstars_i18n.cpp:890 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Mica Creek" +msgstr "Mica Creek" + +#: kstars_i18n.cpp:891 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Nakusp" +msgstr "Nakusp" + +#: kstars_i18n.cpp:892 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Nanaimo" +msgstr "Nanaimo" + +#: kstars_i18n.cpp:893 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Nazko" +msgstr "Nazko" + +#: kstars_i18n.cpp:894 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Needles" +msgstr "Needles" + +#: kstars_i18n.cpp:895 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Nelson" +msgstr "Nelson" + +#: kstars_i18n.cpp:896 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Osoyoos" +msgstr "Osoyoos" + +#: kstars_i18n.cpp:897 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Pemberton" +msgstr "Pemberton" + +#: kstars_i18n.cpp:898 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Penticton" +msgstr "Penticton" + +#: kstars_i18n.cpp:899 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Port Alberni" +msgstr "Port Alberni" + +#: kstars_i18n.cpp:900 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Port Renfrew" +msgstr "Port Renfrew" + +#: kstars_i18n.cpp:901 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Powell River" +msgstr "Powell River" + +#: kstars_i18n.cpp:902 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Prince George" +msgstr "Prince George" + +#: kstars_i18n.cpp:903 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Prince Rupert" +msgstr "Prince Rupert" + +#: kstars_i18n.cpp:904 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Princeton" +msgstr "Princeton" + +#: kstars_i18n.cpp:905 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Quesnel" +msgstr "Quesnel" + +#: kstars_i18n.cpp:906 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Revelstoke" +msgstr "Revelstoke" + +#: kstars_i18n.cpp:907 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Rock Bay" +msgstr "Rock Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:908 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Salmon Arm" +msgstr "Salmon Arm" + +#: kstars_i18n.cpp:909 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Sechelt" +msgstr "Sechelt" + +#: kstars_i18n.cpp:910 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Spuzzum" +msgstr "Spuzzum" + +#: kstars_i18n.cpp:911 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Squamish" +msgstr "Squamish" + +#: kstars_i18n.cpp:912 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Surrey" +msgstr "Surrey" + +#: kstars_i18n.cpp:913 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Tachie" +msgstr "Tachie" + +#: kstars_i18n.cpp:914 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Tete Jaune Cache" +msgstr "Tete Jaune Cache" + +#: kstars_i18n.cpp:915 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Tofino" +msgstr "Tofino" + +#: kstars_i18n.cpp:916 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Tumbler Ridge" +msgstr "Tumbler Ridge" + +#: kstars_i18n.cpp:917 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Ucluelet" +msgstr "Ucluelet" + +#: kstars_i18n.cpp:918 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Vancouver" +msgstr "Vancouver" + +#: kstars_i18n.cpp:919 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Vanderhoof" +msgstr "Vanderhoof" + +#: kstars_i18n.cpp:920 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Vernon" +msgstr "Vernon" + +#: kstars_i18n.cpp:921 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Victoria" +msgstr "Victoria" + +#: kstars_i18n.cpp:922 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Whistler" +msgstr "Whistler" + +#: kstars_i18n.cpp:923 +msgctxt "City in British Columbia Canada" +msgid "Williams Lake" +msgstr "Williams Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:924 +msgctxt "City in Brunei" +msgid "Bandar Seri Begawan" +msgstr "Bandar Seri Begawan" + +#: kstars_i18n.cpp:925 +msgctxt "City in Bulgaria" +msgid "Sofia" +msgstr "Sofia" + +#: kstars_i18n.cpp:926 +msgctxt "City in Burkina Faso" +msgid "Bobo-Dioulasso" +msgstr "Bobo-Dioulasso" + +#: kstars_i18n.cpp:927 +msgctxt "City in Burkina Faso" +msgid "Ouagadougou" +msgstr "Ouagadougou" + +#: kstars_i18n.cpp:928 +msgctxt "City in Burundi" +msgid "Bujumburo" +msgstr "Bujumbura" + +#: kstars_i18n.cpp:929 +msgctxt "City in Burundi" +msgid "Bururi" +msgstr "Bururi" + +#: kstars_i18n.cpp:930 +msgctxt "City in Burundi" +msgid "Gitega" +msgstr "Gitega" + +#: kstars_i18n.cpp:931 +msgctxt "City in Burundi" +msgid "Muyinga" +msgstr "Muyinga" + +#: kstars_i18n.cpp:932 +msgctxt "City in Burundi" +msgid "Ngozi" +msgstr "Ngozi" + +#: kstars_i18n.cpp:933 +msgctxt "City in Burundi" +msgid "Ruyigi" +msgstr "Ruyigi" + +#: kstars_i18n.cpp:934 +msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary" +msgid "Kecskemét" +msgstr "Kecskemét" + +#: kstars_i18n.cpp:935 +msgctxt "City in Békés Hungary" +msgid "Békéscsaba" +msgstr "Békéscsaba" + +#: kstars_i18n.cpp:936 +msgctxt "City in Bénin" +msgid "Cotonou" +msgstr "Cotonou" + +#: kstars_i18n.cpp:937 +msgctxt "City in Bénin" +msgid "Porto Novo" +msgstr "Porto Novo" + +#: kstars_i18n.cpp:938 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Ahwahnee" +msgstr "Ahwahnee" + +#: kstars_i18n.cpp:939 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Alameda" +msgstr "Alameda" + +#: kstars_i18n.cpp:940 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Alhambra" +msgstr "Alhambra" + +#: kstars_i18n.cpp:941 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Alpine" +msgstr "Alpine" + +#: kstars_i18n.cpp:942 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Anaheim" +msgstr "Anaheim" + +#: kstars_i18n.cpp:943 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Arcade-Arden" +msgstr "Arcade-Arden" + +#: kstars_i18n.cpp:944 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Bakersfield" +msgstr "Bakersfield" + +#: kstars_i18n.cpp:945 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Baldwin Park" +msgstr "Baldwin Park" + +#: kstars_i18n.cpp:946 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Barstow" +msgstr "Barstow" + +#: kstars_i18n.cpp:947 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Bellflower" +msgstr "Bellflower" + +#: kstars_i18n.cpp:948 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Berkeley" +msgstr "Berkeley" + +#: kstars_i18n.cpp:949 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Big Bear Solar Obs." +msgstr "Big Beari päikeseobs." + +#: kstars_i18n.cpp:950 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Boulder Creek" +msgstr "Boulder Creek" + +#: kstars_i18n.cpp:951 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Buena Park" +msgstr "Buena Park" + +#: kstars_i18n.cpp:952 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Burbank" +msgstr "Burbank" + +#: kstars_i18n.cpp:953 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Canoga Park" +msgstr "Canoga Park" + +#: kstars_i18n.cpp:954 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Carmichael" +msgstr "Carmichael" + +#: kstars_i18n.cpp:955 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Carson" +msgstr "Carson" + +#: kstars_i18n.cpp:956 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Cerritos" +msgstr "Cerritos" + +#: kstars_i18n.cpp:957 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Chino Hills" +msgstr "Chino Hills" + +#: kstars_i18n.cpp:958 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Chino" +msgstr "Chino" + +#: kstars_i18n.cpp:959 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Chula Vista" +msgstr "Chula Vista" + +#: kstars_i18n.cpp:960 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Clearlake" +msgstr "Clearlake" + +#: kstars_i18n.cpp:961 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Compton" +msgstr "Compton" + +#: kstars_i18n.cpp:962 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Concord" +msgstr "Concord" + +#: kstars_i18n.cpp:963 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Costa Mesa" +msgstr "Costa Mesa" + +#: kstars_i18n.cpp:964 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Culver City" +msgstr "Culver City" + +#: kstars_i18n.cpp:965 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Daly City" +msgstr "Daly City" + +#: kstars_i18n.cpp:966 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Death Valley" +msgstr "Surmaorg" + +#: kstars_i18n.cpp:967 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Diamond Bar" +msgstr "Diamond Bar" + +#: kstars_i18n.cpp:968 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Diamond Springs" +msgstr "Diamond Springs" + +#: kstars_i18n.cpp:969 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Downey" +msgstr "Downey" + +#: kstars_i18n.cpp:970 +msgctxt "City in California USA" +msgid "East Los Angeles" +msgstr "East Los Angeles" + +#: kstars_i18n.cpp:971 +msgctxt "City in California USA" +msgid "El Cajon" +msgstr "El Cajon" + +#: kstars_i18n.cpp:972 +msgctxt "City in California USA" +msgid "El Monte" +msgstr "El Monte" + +#: kstars_i18n.cpp:973 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Escondido" +msgstr "Escondido" + +#: kstars_i18n.cpp:974 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Eureka" +msgstr "Eureka" + +#: kstars_i18n.cpp:975 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Fairfield" +msgstr "Fairfield" + +#: kstars_i18n.cpp:976 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Fountain Valley" +msgstr "Fountain Valley" + +#: kstars_i18n.cpp:977 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Fremont Peak Observatory" +msgstr "Fremont Peaki obs." + +#: kstars_i18n.cpp:978 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Fremont" +msgstr "Fremont" + +#: kstars_i18n.cpp:979 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Fresno" +msgstr "Fresno" + +#: kstars_i18n.cpp:980 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Fullerton" +msgstr "Fullerton" + +#: kstars_i18n.cpp:981 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Garden Grove" +msgstr "Garden Grove" + +#: kstars_i18n.cpp:982 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Glendale" +msgstr "Glendale" + +#: kstars_i18n.cpp:983 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Glendora" +msgstr "Glendora" + +#: kstars_i18n.cpp:984 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Goldstone" +msgstr "Goldstone" + +#: kstars_i18n.cpp:985 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Granada Hills" +msgstr "Granada Hills" + +#: kstars_i18n.cpp:986 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Grass Valley" +msgstr "Grass Valley" + +#: kstars_i18n.cpp:987 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Hat Creek Radio Obs." +msgstr "Hat Creeki raadioobs." + +#: kstars_i18n.cpp:988 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Hawthorne" +msgstr "Hawthorne" + +#: kstars_i18n.cpp:989 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Hayward" +msgstr "Hayward" + +#: kstars_i18n.cpp:990 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Hollywood" +msgstr "Hollywood" + +#: kstars_i18n.cpp:991 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Huntington Beach" +msgstr "Huntington Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:992 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Inglewood" +msgstr "Inglewood" + +#: kstars_i18n.cpp:993 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Irvine" +msgstr "Irvine" + +#: kstars_i18n.cpp:994 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Julian" +msgstr "Julian" + +#: kstars_i18n.cpp:995 +msgctxt "City in California USA" +msgid "La Mesa" +msgstr "La Mesa" + +#: kstars_i18n.cpp:996 +msgctxt "City in California USA" +msgid "La Verne" +msgstr "La Verne" + +#: kstars_i18n.cpp:997 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Lakewood" +msgstr "Lakewood" + +#: kstars_i18n.cpp:998 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Lick Obs." +msgstr "Licki obs." + +#: kstars_i18n.cpp:999 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Lockwood Valley" +msgstr "Lockwood Valley" + +#: kstars_i18n.cpp:1000 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Lompoc" +msgstr "Lompoc" + +#: kstars_i18n.cpp:1001 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Long Beach" +msgstr "Long Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:1002 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Los Altos Hills" +msgstr "Los Altos Hills" + +#: kstars_i18n.cpp:1003 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Los Angeles" +msgstr "Los Angeles" + +#: kstars_i18n.cpp:1004 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Manhattan Beach" +msgstr "Manhattan Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:1005 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Manton" +msgstr "Manton" + +#: kstars_i18n.cpp:1006 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Milpitas" +msgstr "Milpitas" + +#: kstars_i18n.cpp:1007 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Modesto" +msgstr "Modesto" + +#: kstars_i18n.cpp:1008 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Montebello" +msgstr "Montebello" + +#: kstars_i18n.cpp:1009 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Monterey Park" +msgstr "Monterey Park" + +#: kstars_i18n.cpp:1010 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Monterey" +msgstr "Monterey" + +#: kstars_i18n.cpp:1011 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Mount Palomar Obs." +msgstr "Mount Palomari obs." + +#: kstars_i18n.cpp:1012 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Mount Wilson Obs." +msgstr "Mount Wilsoni obs." + +#: kstars_i18n.cpp:1013 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Mountain View" +msgstr "Mountain View" + +#: kstars_i18n.cpp:1014 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Napa" +msgstr "Napa" + +#: kstars_i18n.cpp:1015 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Needles" +msgstr "Needles" + +#: kstars_i18n.cpp:1016 +msgctxt "City in California USA" +msgid "New Washoe City" +msgstr "New Washoe City" + +#: kstars_i18n.cpp:1017 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Newport Beach" +msgstr "Newport Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:1018 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Norco" +msgstr "Norco" + +#: kstars_i18n.cpp:1019 +msgctxt "City in California USA" +msgid "North Hollywood" +msgstr "North Hollywood" + +#: kstars_i18n.cpp:1020 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Norwalk" +msgstr "Norwalk" + +#: kstars_i18n.cpp:1021 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Oakland" +msgstr "Oakland" + +#: kstars_i18n.cpp:1022 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Oceanside" +msgstr "Oceanside" + +#: kstars_i18n.cpp:1023 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Ontario" +msgstr "Ontario" + +#: kstars_i18n.cpp:1024 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Orange" +msgstr "Orange" + +#: kstars_i18n.cpp:1025 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Owens Valley Radio Obs." +msgstr "Owens Valley raadioobs." + +#: kstars_i18n.cpp:1026 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Oxnard" +msgstr "Oxnard" + +#: kstars_i18n.cpp:1027 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Pacific Beach" +msgstr "Pacific Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:1028 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Palmdale" +msgstr "Palmdale" + +#: kstars_i18n.cpp:1029 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Palo Alto" +msgstr "Palo Alto" + +#: kstars_i18n.cpp:1030 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Pasadena" +msgstr "Pasadena" + +#: kstars_i18n.cpp:1031 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Pico Rivera" +msgstr "Pico Rivera" + +#: kstars_i18n.cpp:1032 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Pilot Hill" +msgstr "Pilot Hill" + +#: kstars_i18n.cpp:1033 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Placerville" +msgstr "Placerville" + +#: kstars_i18n.cpp:1034 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Pomona" +msgstr "Pomona" + +#: kstars_i18n.cpp:1035 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Rancho Palos Verdes" +msgstr "Rancho Palos Verdes" + +#: kstars_i18n.cpp:1036 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Redding" +msgstr "Redding" + +#: kstars_i18n.cpp:1037 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Redondo Beach" +msgstr "Redondo Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:1038 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Redwood City" +msgstr "Redwood City" + +#: kstars_i18n.cpp:1039 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Reseda" +msgstr "Reseda" + +#: kstars_i18n.cpp:1040 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Richmond" +msgstr "Richmond" + +#: kstars_i18n.cpp:1041 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Riverside" +msgstr "Riverside" + +#: kstars_i18n.cpp:1042 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Rosemead" +msgstr "Rosemead" + +#: kstars_i18n.cpp:1043 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Roseville" +msgstr "Roseville" + +#: kstars_i18n.cpp:1044 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Rowland Heights" +msgstr "Rowland Heights" + +#: kstars_i18n.cpp:1045 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Sacramento" +msgstr "Sacramento" + +#: kstars_i18n.cpp:1046 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Salinas" +msgstr "Salinas" + +#: kstars_i18n.cpp:1047 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Salton City" +msgstr "Salton City" + +#: kstars_i18n.cpp:1048 +msgctxt "City in California USA" +msgid "San Bernardino" +msgstr "San Bernardino" + +#: kstars_i18n.cpp:1049 +msgctxt "City in California USA" +msgid "San Diego" +msgstr "San Diego" + +#: kstars_i18n.cpp:1050 +msgctxt "City in California USA" +msgid "San Francisco" +msgstr "San Francisco" + +#: kstars_i18n.cpp:1051 +msgctxt "City in California USA" +msgid "San Jose" +msgstr "San Jose" + +#: kstars_i18n.cpp:1052 +msgctxt "City in California USA" +msgid "San Leandro" +msgstr "San Leandro" + +#: kstars_i18n.cpp:1053 +msgctxt "City in California USA" +msgid "San Mateo" +msgstr "San Mateo" + +#: kstars_i18n.cpp:1054 +msgctxt "City in California USA" +msgid "San Pedro" +msgstr "San Pedro" + +#: kstars_i18n.cpp:1055 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Santa Ana" +msgstr "Santa Ana" + +#: kstars_i18n.cpp:1056 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Santa Barbara" +msgstr "Santa Barbara" + +#: kstars_i18n.cpp:1057 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Santa Clara" +msgstr "Santa Clara" + +#: kstars_i18n.cpp:1058 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Santa Maria" +msgstr "Santa Maria" + +#: kstars_i18n.cpp:1059 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Santa Monica" +msgstr "Santa Monica" + +#: kstars_i18n.cpp:1060 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Santa Rosa" +msgstr "Santa Rosa" + +#: kstars_i18n.cpp:1061 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Seal Beach" +msgstr "Seal Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:1062 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Shell Beach" +msgstr "Shell Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:1063 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Simi Valley" +msgstr "Simi Valley" + +#: kstars_i18n.cpp:1064 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Sonoma" +msgstr "Sonoma" + +#: kstars_i18n.cpp:1065 +msgctxt "City in California USA" +msgid "South Gate" +msgstr "South Gate" + +#: kstars_i18n.cpp:1066 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Stockton" +msgstr "Stockton" + +#: kstars_i18n.cpp:1067 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Sun Valley" +msgstr "Sun Valley" + +#: kstars_i18n.cpp:1068 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Sunnyvale" +msgstr "Sunnyvale" + +#: kstars_i18n.cpp:1069 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Thousand Oaks" +msgstr "Thousand Oaks" + +#: kstars_i18n.cpp:1070 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Torrance" +msgstr "Torrance" + +#: kstars_i18n.cpp:1071 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Vacaville" +msgstr "Vacaville" + +#: kstars_i18n.cpp:1072 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Vallejo" +msgstr "Vallejo" + +#: kstars_i18n.cpp:1073 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Van Nuys" +msgstr "Van Nuys" + +#: kstars_i18n.cpp:1074 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Venice" +msgstr "Venice" + +#: kstars_i18n.cpp:1075 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Ventura" +msgstr "Ventura" + +#: kstars_i18n.cpp:1076 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Visalia" +msgstr "Visalia" + +#: kstars_i18n.cpp:1077 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Walnut Creek" +msgstr "Walnut Creek" + +#: kstars_i18n.cpp:1078 +msgctxt "City in California USA" +msgid "West Covina" +msgstr "West Covina" + +#: kstars_i18n.cpp:1079 +msgctxt "City in California USA" +msgid "West Hills" +msgstr "West Hills" + +#: kstars_i18n.cpp:1080 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Westminster" +msgstr "Westminster" + +#: kstars_i18n.cpp:1081 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Whittier" +msgstr "Whittier" + +#: kstars_i18n.cpp:1082 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Wilcox Solar Obs." +msgstr "Wilcoxi päikeseobs." + +#: kstars_i18n.cpp:1083 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Woodland Hills" +msgstr "Woodland Hills" + +#: kstars_i18n.cpp:1084 +msgctxt "City in California USA" +msgid "Yuba City" +msgstr "Yuba City" + +#: kstars_i18n.cpp:1085 +msgctxt "City in Calvados France" +msgid "Caen" +msgstr "Caen" + +#: kstars_i18n.cpp:1086 +msgctxt "City in Cameroon" +msgid "Douala" +msgstr "Douala" + +#: kstars_i18n.cpp:1087 +msgctxt "City in Cameroon" +msgid "Tiko" +msgstr "Tiko" + +#: kstars_i18n.cpp:1088 +msgctxt "City in Cameroon" +msgid "Yaounde" +msgstr "Yaounde" + +#: kstars_i18n.cpp:1089 +msgctxt "City in Canada" +msgid "Algonquin" +msgstr "Algonquin" + +#: kstars_i18n.cpp:1090 +msgctxt "City in Canary Islands Spain" +msgid "La Palma Obs." +msgstr "La Palma obs." + +#: kstars_i18n.cpp:1091 +msgctxt "City in Cape Verde" +msgid "Amilcar Cabral" +msgstr "Amilcar Cabral" + +#: kstars_i18n.cpp:1092 +msgctxt "City in Cayman Islands" +msgid "Georgetown" +msgstr "Georgetown" + +#: kstars_i18n.cpp:1093 +msgctxt "City in Central African Republic" +msgid "Bangassou" +msgstr "Bangassou" + +#: kstars_i18n.cpp:1094 +msgctxt "City in Central African Republic" +msgid "Bangui" +msgstr "Bangui" + +#: kstars_i18n.cpp:1095 +msgctxt "City in Central African Republic" +msgid "Birao" +msgstr "Birao" + +#: kstars_i18n.cpp:1096 +msgctxt "City in Central Region Russia" +msgid "Belgorod" +msgstr "Belgorod" + +#: kstars_i18n.cpp:1097 +msgctxt "City in Central Region Russia" +msgid "Bryansk" +msgstr "Brjansk" + +#: kstars_i18n.cpp:1098 +msgctxt "City in Central Region Russia" +msgid "Ivanovo" +msgstr "Ivanovo" + +#: kstars_i18n.cpp:1099 +msgctxt "City in Central Region Russia" +msgid "Kaluga" +msgstr "Kaluga" + +#: kstars_i18n.cpp:1100 +msgctxt "City in Central Region Russia" +msgid "Kostroma" +msgstr "Kostroma" + +#: kstars_i18n.cpp:1101 +msgctxt "City in Central Region Russia" +msgid "Kursk" +msgstr "Kursk" + +#: kstars_i18n.cpp:1102 +msgctxt "City in Central Region Russia" +msgid "Lipetsk" +msgstr "Lipetsk" + +#: kstars_i18n.cpp:1103 +msgctxt "City in Central Region Russia" +msgid "Moscow" +msgstr "Moskva" + +#: kstars_i18n.cpp:1104 +msgctxt "City in Central Region Russia" +msgid "Orel" +msgstr "Orjol" + +#: kstars_i18n.cpp:1105 +msgctxt "City in Central Region Russia" +msgid "Ryazan" +msgstr "Rjazan" + +#: kstars_i18n.cpp:1106 +msgctxt "City in Central Region Russia" +msgid "Smolensk" +msgstr "Smolensk" + +#: kstars_i18n.cpp:1107 +msgctxt "City in Central Region Russia" +msgid "Tambov" +msgstr "Tambov" + +#: kstars_i18n.cpp:1108 +msgctxt "City in Central Region Russia" +msgid "Tula" +msgstr "Tula" + +#: kstars_i18n.cpp:1109 +msgctxt "City in Central Region Russia" +msgid "Tver'" +msgstr "Tver" + +#: kstars_i18n.cpp:1110 +msgctxt "City in Central Region Russia" +msgid "Vladimir" +msgstr "Vladimir" + +#: kstars_i18n.cpp:1111 +msgctxt "City in Chad" +msgid "N'djamina" +msgstr "N'Djamena" + +#: kstars_i18n.cpp:1112 +msgctxt "City in Charente-Maritime France" +msgid "La Rochelle" +msgstr "La Rochelle" + +#: kstars_i18n.cpp:1113 +msgctxt "City in Cher France" +msgid "Bourges" +msgstr "Bourges" + +#: kstars_i18n.cpp:1114 +msgctxt "City in Cher France" +msgid "Nancay (observatory)" +msgstr "Nancay (obs.)" + +#: kstars_i18n.cpp:1115 +msgctxt "City in Chile" +msgid "Antofagasta" +msgstr "Antofagasta" + +#: kstars_i18n.cpp:1116 +msgctxt "City in Chile" +msgid "Arica" +msgstr "Arica" + +#: kstars_i18n.cpp:1117 +msgctxt "City in Chile" +msgid "Cerro Calán" +msgstr "Cerro Calán" + +#: kstars_i18n.cpp:1118 +msgctxt "City in Chile" +msgid "Cerro Tololo Int'l Obs." +msgstr "Cerro Tololo rahvusvah. obs." + +#: kstars_i18n.cpp:1119 +msgctxt "City in Chile" +msgid "Concepcion" +msgstr "Concepcion" + +#: kstars_i18n.cpp:1120 +msgctxt "City in Chile" +msgid "La Silla Obs." +msgstr "La Silla obs." + +#: kstars_i18n.cpp:1121 +msgctxt "City in Chile" +msgid "Las Campanas Obs." +msgstr "Las Campanase obs." + +#: kstars_i18n.cpp:1122 +msgctxt "City in Chile" +msgid "Puerto Montt" +msgstr "Puerto Montt" + +#: kstars_i18n.cpp:1123 +msgctxt "City in Chile" +msgid "Santiago" +msgstr "Santiago" + +#: kstars_i18n.cpp:1124 +msgctxt "City in Chile" +msgid "Valparaiso" +msgstr "Valparaiso" + +#: kstars_i18n.cpp:1125 +msgctxt "City in China" +msgid "Beijing" +msgstr "Peking" + +#: kstars_i18n.cpp:1126 +msgctxt "City in China" +msgid "Canton" +msgstr "Guangzhou" + +#: kstars_i18n.cpp:1127 +msgctxt "City in China" +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hongkong" + +#: kstars_i18n.cpp:1128 +msgctxt "City in China" +msgid "Macao" +msgstr "Macau" + +#: kstars_i18n.cpp:1129 +msgctxt "City in China" +msgid "Peking" +msgstr "Peking" + +#: kstars_i18n.cpp:1130 +msgctxt "City in China" +msgid "Purple Mountain" +msgstr "Zijini mägi" + +#: kstars_i18n.cpp:1131 +msgctxt "City in China" +msgid "Shanghai" +msgstr "Shanghai" + +#: kstars_i18n.cpp:1132 +msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" +msgid "Paris" +msgstr "Paris" + +#: kstars_i18n.cpp:1133 +msgctxt "City in Chungbuk Korea" +msgid "Boeun" +msgstr "Boeun" + +#: kstars_i18n.cpp:1134 +msgctxt "City in Chungbuk Korea" +msgid "Cheongju" +msgstr "Ch'ŏngju" + +#: kstars_i18n.cpp:1135 +msgctxt "City in Chungbuk Korea" +msgid "Chungju" +msgstr "Chungju" + +#: kstars_i18n.cpp:1136 +msgctxt "City in Chungbuk Korea" +msgid "Jecheon" +msgstr "Jecheon" + +#: kstars_i18n.cpp:1137 +msgctxt "City in Chungnam Korea" +msgid "Buyeo" +msgstr "Buyeo" + +#: kstars_i18n.cpp:1138 +msgctxt "City in Chungnam Korea" +msgid "Geomsan" +msgstr "Geomsan" + +#: kstars_i18n.cpp:1139 +msgctxt "City in Chungnam Korea" +msgid "Seosan" +msgstr "Seosan" + +#: kstars_i18n.cpp:1140 +msgctxt "City in Colombia" +msgid "Barranquilla" +msgstr "Barranquilla" + +#: kstars_i18n.cpp:1141 +msgctxt "City in Colombia" +msgid "Bogotá" +msgstr "Bogotá" + +#: kstars_i18n.cpp:1142 +msgctxt "City in Colorado USA" +msgid "Arvada" +msgstr "Arvada" + +#: kstars_i18n.cpp:1143 +msgctxt "City in Colorado USA" +msgid "Aspen" +msgstr "Aspen" + +#: kstars_i18n.cpp:1144 +msgctxt "City in Colorado USA" +msgid "Aurora" +msgstr "Aurora" + +#: kstars_i18n.cpp:1145 +msgctxt "City in Colorado USA" +msgid "Boulder" +msgstr "Boulder" + +#: kstars_i18n.cpp:1146 +msgctxt "City in Colorado USA" +msgid "Burlington" +msgstr "Burlington" + +#: kstars_i18n.cpp:1147 +msgctxt "City in Colorado USA" +msgid "Colorado Springs" +msgstr "Colorado Springs" + +#: kstars_i18n.cpp:1148 +msgctxt "City in Colorado USA" +msgid "Cortez" +msgstr "Cortez" + +#: kstars_i18n.cpp:1149 +msgctxt "City in Colorado USA" +msgid "Cripple Creek" +msgstr "Cripple Creek" + +#: kstars_i18n.cpp:1150 +msgctxt "City in Colorado USA" +msgid "Denver" +msgstr "Denver" + +#: kstars_i18n.cpp:1151 +msgctxt "City in Colorado USA" +msgid "Durango" +msgstr "Durango" + +#: kstars_i18n.cpp:1152 +msgctxt "City in Colorado USA" +msgid "Englewood" +msgstr "Englewood" + +#: kstars_i18n.cpp:1153 +msgctxt "City in Colorado USA" +msgid "Evergreen" +msgstr "Evergreen" + +#: kstars_i18n.cpp:1154 +msgctxt "City in Colorado USA" +msgid "Falcon" +msgstr "Falcon" + +#: kstars_i18n.cpp:1155 +msgctxt "City in Colorado USA" +msgid "Fort Collins" +msgstr "Fort Collins" + +#: kstars_i18n.cpp:1156 +msgctxt "City in Colorado USA" +msgid "Glenwood Springs" +msgstr "Glenwood Springs" + +#: kstars_i18n.cpp:1157 +msgctxt "City in Colorado USA" +msgid "Grand Junction" +msgstr "Grand Junction" + +#: kstars_i18n.cpp:1158 +msgctxt "City in Colorado USA" +msgid "Greeley" +msgstr "Greeley" + +#: kstars_i18n.cpp:1159 +msgctxt "City in Colorado USA" +msgid "Kit Carson" +msgstr "Kit Carson" + +#: kstars_i18n.cpp:1160 +msgctxt "City in Colorado USA" +msgid "Lakewood" +msgstr "Lakewood" + +#: kstars_i18n.cpp:1161 +msgctxt "City in Colorado USA" +msgid "Lamar" +msgstr "Lamar" + +#: kstars_i18n.cpp:1162 +msgctxt "City in Colorado USA" +msgid "Loveland" +msgstr "Loveland" + +#: kstars_i18n.cpp:1163 +msgctxt "City in Colorado USA" +msgid "Mount Evans Obs." +msgstr "Mount Evansi obs." + +#: kstars_i18n.cpp:1164 +msgctxt "City in Colorado USA" +msgid "Pueblo" +msgstr "Pueblo" + +#: kstars_i18n.cpp:1165 +msgctxt "City in Colorado USA" +msgid "Rifle" +msgstr "Rifle" + +#: kstars_i18n.cpp:1166 +msgctxt "City in Colorado USA" +msgid "Steamboat Springs" +msgstr "Steamboat Springs" + +#: kstars_i18n.cpp:1167 +msgctxt "City in Colorado USA" +msgid "Thornton" +msgstr "Thornton" + +#: kstars_i18n.cpp:1168 +msgctxt "City in Colorado USA" +msgid "Trinidad" +msgstr "Trinidad" + +#: kstars_i18n.cpp:1169 +msgctxt "City in Colorado USA" +msgid "Westminster" +msgstr "Westminster" + +#: kstars_i18n.cpp:1170 +msgctxt "City in Colorado USA" +msgid "Yuma" +msgstr "Yuma" + +#: kstars_i18n.cpp:1171 +msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)" +msgid "Kinshasa" +msgstr "Kinshasa" + +#: kstars_i18n.cpp:1172 +msgctxt "City in Congo" +msgid "Brazzaville" +msgstr "Brazzaville" + +#: kstars_i18n.cpp:1173 +msgctxt "City in Congo" +msgid "Pointe Noire" +msgstr "Pointe Noire" + +#: kstars_i18n.cpp:1174 +msgctxt "City in Connacht Ireland" +msgid "Galway" +msgstr "Galway" + +#: kstars_i18n.cpp:1175 +msgctxt "City in Connecticut USA" +msgid "Avon" +msgstr "Avon" + +#: kstars_i18n.cpp:1176 +msgctxt "City in Connecticut USA" +msgid "Bridgeport" +msgstr "Bridgeport" + +#: kstars_i18n.cpp:1177 +msgctxt "City in Connecticut USA" +msgid "Bristol" +msgstr "Bristol" + +#: kstars_i18n.cpp:1178 +msgctxt "City in Connecticut USA" +msgid "Burlington" +msgstr "Burlington" + +#: kstars_i18n.cpp:1179 +msgctxt "City in Connecticut USA" +msgid "Chester" +msgstr "Chester" + +#: kstars_i18n.cpp:1180 +msgctxt "City in Connecticut USA" +msgid "Danbury" +msgstr "Danbury" + +#: kstars_i18n.cpp:1181 +msgctxt "City in Connecticut USA" +msgid "Danielson" +msgstr "Danielson" + +#: kstars_i18n.cpp:1182 +msgctxt "City in Connecticut USA" +msgid "Derby" +msgstr "Derby" + +#: kstars_i18n.cpp:1183 +msgctxt "City in Connecticut USA" +msgid "Enfield" +msgstr "Enfield" + +#: kstars_i18n.cpp:1184 +msgctxt "City in Connecticut USA" +msgid "Fairfield" +msgstr "Fairfield" + +#: kstars_i18n.cpp:1185 +msgctxt "City in Connecticut USA" +msgid "Greenwich" +msgstr "Greenwich" + +#: kstars_i18n.cpp:1186 +msgctxt "City in Connecticut USA" +msgid "Hamden" +msgstr "Hamden" + +#: kstars_i18n.cpp:1187 +msgctxt "City in Connecticut USA" +msgid "Hartford" +msgstr "Hartford" + +#: kstars_i18n.cpp:1188 +msgctxt "City in Connecticut USA" +msgid "Manchester" +msgstr "Manchester" + +#: kstars_i18n.cpp:1189 +msgctxt "City in Connecticut USA" +msgid "Meriden" +msgstr "Meriden" + +#: kstars_i18n.cpp:1190 +msgctxt "City in Connecticut USA" +msgid "Milford" +msgstr "Milford" + +#: kstars_i18n.cpp:1191 +msgctxt "City in Connecticut USA" +msgid "New Britian" +msgstr "New Britian" + +#: kstars_i18n.cpp:1192 +msgctxt "City in Connecticut USA" +msgid "New Hartford" +msgstr "New Hartford" + +#: kstars_i18n.cpp:1193 +msgctxt "City in Connecticut USA" +msgid "New Haven" +msgstr "New Haven" + +#: kstars_i18n.cpp:1194 +msgctxt "City in Connecticut USA" +msgid "New London" +msgstr "New London" + +#: kstars_i18n.cpp:1195 +msgctxt "City in Connecticut USA" +msgid "Norwalk" +msgstr "Norwalk" + +#: kstars_i18n.cpp:1196 +msgctxt "City in Connecticut USA" +msgid "Orange" +msgstr "Orange" + +#: kstars_i18n.cpp:1197 +msgctxt "City in Connecticut USA" +msgid "Putnam" +msgstr "Putnam" + +#: kstars_i18n.cpp:1198 +msgctxt "City in Connecticut USA" +msgid "Southington" +msgstr "Southington" + +#: kstars_i18n.cpp:1199 +msgctxt "City in Connecticut USA" +msgid "Stamford" +msgstr "Stamford" + +#: kstars_i18n.cpp:1200 +msgctxt "City in Connecticut USA" +msgid "Stratford" +msgstr "Stratford" + +#: kstars_i18n.cpp:1201 +msgctxt "City in Connecticut USA" +msgid "Torrington" +msgstr "Torrington" + +#: kstars_i18n.cpp:1202 +msgctxt "City in Connecticut USA" +msgid "Waterbury" +msgstr "Waterbury" + +#: kstars_i18n.cpp:1203 +msgctxt "City in Connecticut USA" +msgid "West Haven" +msgstr "West Haven" + +#: kstars_i18n.cpp:1204 +msgctxt "City in Connecticut USA" +msgid "Windam" +msgstr "Windam" + +#: kstars_i18n.cpp:1205 +msgctxt "City in Connecticut USA" +msgid "Winsted" +msgstr "Winsted" + +#: kstars_i18n.cpp:1206 +msgctxt "City in Connecticut USA" +msgid "Yale Obs." +msgstr "Yale'i obs." + +#: kstars_i18n.cpp:1207 +msgctxt "City in Corse du Sud France" +msgid "Ajaccio" +msgstr "Ajaccio" + +#: kstars_i18n.cpp:1208 +msgctxt "City in Costa Rica" +msgid "San Jose" +msgstr "San Jose" + +#: kstars_i18n.cpp:1209 +msgctxt "City in Croatia" +msgid "Druvar" +msgstr "Daruvar" + +#: kstars_i18n.cpp:1210 +msgctxt "City in Croatia" +msgid "Dubrovnik" +msgstr "Dubrovnik" + +#: kstars_i18n.cpp:1211 +msgctxt "City in Croatia" +msgid "Hvar" +msgstr "Hvar" + +#: kstars_i18n.cpp:1212 +msgctxt "City in Croatia" +msgid "Kutina" +msgstr "Kutina" + +#: kstars_i18n.cpp:1213 +msgctxt "City in Croatia" +msgid "Našice" +msgstr "Našice" + +#: kstars_i18n.cpp:1214 +msgctxt "City in Croatia" +msgid "Osijek" +msgstr "Osijek" + +#: kstars_i18n.cpp:1215 +msgctxt "City in Croatia" +msgid "Požega" +msgstr "Požega" + +#: kstars_i18n.cpp:1216 +msgctxt "City in Croatia" +msgid "Pula" +msgstr "Pula" + +#: kstars_i18n.cpp:1217 +msgctxt "City in Croatia" +msgid "Rovinj" +msgstr "Rovinj" + +#: kstars_i18n.cpp:1218 +msgctxt "City in Croatia" +msgid "Sisak" +msgstr "Sisak" + +#: kstars_i18n.cpp:1219 +msgctxt "City in Croatia" +msgid "Split" +msgstr "Split" + +#: kstars_i18n.cpp:1220 +msgctxt "City in Croatia" +msgid "Varaždin" +msgstr "Varaždin" + +#: kstars_i18n.cpp:1221 +msgctxt "City in Croatia" +msgid "Vinkovci" +msgstr "Vinkovci" + +#: kstars_i18n.cpp:1222 +msgctxt "City in Croatia" +msgid "Virovitica" +msgstr "Virovitica" + +#: kstars_i18n.cpp:1223 +msgctxt "City in Croatia" +msgid "Zadar" +msgstr "Zadar" + +#: kstars_i18n.cpp:1224 +msgctxt "City in Csongrád Hungary" +msgid "Szeged" +msgstr "Szeged" + +#: kstars_i18n.cpp:1225 +msgctxt "City in Cuba" +msgid "Guantanamo Bay" +msgstr "Guantanamo" + +#: kstars_i18n.cpp:1226 +msgctxt "City in Cuba" +msgid "Havana" +msgstr "Havanna" + +#: kstars_i18n.cpp:1227 +msgctxt "City in Cuba" +msgid "La Habana" +msgstr "Havanna" + +#: kstars_i18n.cpp:1228 +msgctxt "City in Cyprus" +msgid "Nicosia" +msgstr "Nikosia" + +#: kstars_i18n.cpp:1229 +msgctxt "City in Czech Republic" +msgid "Prague" +msgstr "Praha" + +#: kstars_i18n.cpp:1230 +msgctxt "City in Côte d'or France" +msgid "Dijon" +msgstr "Dijon" + +#: kstars_i18n.cpp:1231 +msgctxt "City in DC USA" +msgid "Washington" +msgstr "Washington" + +#: kstars_i18n.cpp:1232 +msgctxt "City in Delaware USA" +msgid "Brookside Park" +msgstr "Brookside Park" + +#: kstars_i18n.cpp:1233 +msgctxt "City in Delaware USA" +msgid "Claymont" +msgstr "Claymont" + +#: kstars_i18n.cpp:1234 +msgctxt "City in Delaware USA" +msgid "Dover" +msgstr "Dover" + +#: kstars_i18n.cpp:1235 +msgctxt "City in Delaware USA" +msgid "Elsmere" +msgstr "Elsmere" + +#: kstars_i18n.cpp:1236 +msgctxt "City in Delaware USA" +msgid "Georgetown" +msgstr "Georgetown" + +#: kstars_i18n.cpp:1237 +msgctxt "City in Delaware USA" +msgid "Harrington" +msgstr "Harrington" + +#: kstars_i18n.cpp:1238 +msgctxt "City in Delaware USA" +msgid "Laurel" +msgstr "Laurel" + +#: kstars_i18n.cpp:1239 +msgctxt "City in Delaware USA" +msgid "Lewes" +msgstr "Lewes" + +#: kstars_i18n.cpp:1240 +msgctxt "City in Delaware USA" +msgid "Middletown" +msgstr "Middletown" + +#: kstars_i18n.cpp:1241 +msgctxt "City in Delaware USA" +msgid "Milford" +msgstr "Milford" + +#: kstars_i18n.cpp:1242 +msgctxt "City in Delaware USA" +msgid "New Castle" +msgstr "New Castle" + +#: kstars_i18n.cpp:1243 +msgctxt "City in Delaware USA" +msgid "Newark" +msgstr "Newark" + +#: kstars_i18n.cpp:1244 +msgctxt "City in Delaware USA" +msgid "Seaford" +msgstr "Seaford" + +#: kstars_i18n.cpp:1245 +msgctxt "City in Delaware USA" +msgid "Smyrna" +msgstr "Smyrna" + +#: kstars_i18n.cpp:1246 +msgctxt "City in Delaware USA" +msgid "Wilmington" +msgstr "Wilmington" + +#: kstars_i18n.cpp:1247 +msgctxt "City in Dem rep of Congo" +msgid "Kisangani" +msgstr "Kisangani" + +#: kstars_i18n.cpp:1248 +msgctxt "City in Dem rep of Congo" +msgid "Matadi" +msgstr "Matadi" + +#: kstars_i18n.cpp:1249 +msgctxt "City in Dem rep of Congo" +msgid "Mbandaka" +msgstr "Mbandaka" + +#: kstars_i18n.cpp:1250 +msgctxt "City in Denmark" +msgid "Copenhagen" +msgstr "Kopenhaagen" + +#: kstars_i18n.cpp:1251 +msgctxt "City in Denmark" +msgid "Soeborg" +msgstr "Søborg" + +#: kstars_i18n.cpp:1252 +msgctxt "City in Djibouti" +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: kstars_i18n.cpp:1253 +msgctxt "City in Dominican Republic" +msgid "Santo Domingo" +msgstr "Santo Domingo" + +#: kstars_i18n.cpp:1254 +msgctxt "City in Doubs France" +msgid "Besançon" +msgstr "Besançon" + +#: kstars_i18n.cpp:1255 +msgctxt "City in Ecuador" +msgid "Guayaquil" +msgstr "Guayaquil" + +#: kstars_i18n.cpp:1256 +msgctxt "City in Ecuador" +msgid "Quito" +msgstr "Quito" + +#: kstars_i18n.cpp:1257 +msgctxt "City in Egypt" +msgid "Alexandria" +msgstr "Aleksandria" + +#: kstars_i18n.cpp:1258 +msgctxt "City in Egypt" +msgid "Aswan" +msgstr "Aswan" + +#: kstars_i18n.cpp:1259 +msgctxt "City in Egypt" +msgid "Asyut" +msgstr "Asyut" + +#: kstars_i18n.cpp:1260 +msgctxt "City in Egypt" +msgid "Cairo" +msgstr "Kairo" + +#: kstars_i18n.cpp:1261 +msgctxt "City in Egypt" +msgid "El fayum" +msgstr "El fayum" + +#: kstars_i18n.cpp:1262 +msgctxt "City in Egypt" +msgid "Helwan" +msgstr "Helwan" + +#: kstars_i18n.cpp:1263 +msgctxt "City in Egypt" +msgid "Louxor" +msgstr "Luxor" + +#: kstars_i18n.cpp:1264 +msgctxt "City in Egypt" +msgid "Suez" +msgstr "Suess" + +#: kstars_i18n.cpp:1265 +msgctxt "City in El Salvador" +msgid "San Salvador" +msgstr "San Salvador" + +#: kstars_i18n.cpp:1266 +msgctxt "City in Equatorial Guinea" +msgid "Bata" +msgstr "Bata" + +#: kstars_i18n.cpp:1267 +msgctxt "City in Equatorial Guinea" +msgid "Malabo" +msgstr "Malabo" + +#: kstars_i18n.cpp:1268 +msgctxt "City in Eritrea" +msgid "Asmera" +msgstr "Asmara" + +#: kstars_i18n.cpp:1269 +msgctxt "City in Eritrea" +msgid "Assab" +msgstr "Assab" + +#: kstars_i18n.cpp:1270 +msgctxt "City in Eritrea" +msgid "Massawa" +msgstr "Massawa" + +#: kstars_i18n.cpp:1271 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Elva" +msgstr "Elva" + +#: kstars_i18n.cpp:1272 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Haapsalu" +msgstr "Haapsalu" + +#: kstars_i18n.cpp:1273 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Jõgeva" +msgstr "Jõgeva" + +#: kstars_i18n.cpp:1274 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Jõhvi" +msgstr "Jõhvi" + +#: kstars_i18n.cpp:1275 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Kallaste" +msgstr "Kallaste" + +#: kstars_i18n.cpp:1276 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Kehra" +msgstr "Kehra" + +#: kstars_i18n.cpp:1277 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Keila" +msgstr "Keila" + +#: kstars_i18n.cpp:1278 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Kilingi-Nõmme" +msgstr "Kilingi-Nõmme" + +#: kstars_i18n.cpp:1279 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Kiviõli" +msgstr "Kiviõli" + +#: kstars_i18n.cpp:1280 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Kohtla-Järve" +msgstr "Kohtla-Järve" + +#: kstars_i18n.cpp:1281 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Kunda" +msgstr "Kunda" + +#: kstars_i18n.cpp:1282 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Kuressaare" +msgstr "Kuressaare" + +#: kstars_i18n.cpp:1283 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Kärdla" +msgstr "Kärdla" + +#: kstars_i18n.cpp:1284 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Loksa" +msgstr "Loksa" + +#: kstars_i18n.cpp:1285 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Maardu" +msgstr "Maardu" + +#: kstars_i18n.cpp:1286 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Mustvee" +msgstr "Mustvee" + +#: kstars_i18n.cpp:1287 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Mõisaküla" +msgstr "Mõisaküla" + +#: kstars_i18n.cpp:1288 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Narva" +msgstr "Narva" + +#: kstars_i18n.cpp:1289 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Narva-Jõesuu" +msgstr "Narva-Jõesuu" + +#: kstars_i18n.cpp:1290 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Paide" +msgstr "Paide" + +#: kstars_i18n.cpp:1291 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Paldiski" +msgstr "Paldiski" + +#: kstars_i18n.cpp:1292 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Pärnu" +msgstr "Pärnu" + +#: kstars_i18n.cpp:1293 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Põltsamaa" +msgstr "Põltsamaa" + +#: kstars_i18n.cpp:1294 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Põlva" +msgstr "Põlva" + +#: kstars_i18n.cpp:1295 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Püssi" +msgstr "Püssi" + +#: kstars_i18n.cpp:1296 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Rakvere" +msgstr "Rakvere" + +#: kstars_i18n.cpp:1297 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Rapla" +msgstr "Rapla" + +#: kstars_i18n.cpp:1298 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Räpina" +msgstr "Räpina" + +#: kstars_i18n.cpp:1299 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Saue" +msgstr "Saue" + +#: kstars_i18n.cpp:1300 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Sillamäe" +msgstr "Sillamäe" + +#: kstars_i18n.cpp:1301 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Sindi" +msgstr "Sindi" + +#: kstars_i18n.cpp:1302 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Suure-Jaani" +msgstr "Suure-Jaani" + +#: kstars_i18n.cpp:1303 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Tallinn" +msgstr "Tallinn" + +#: kstars_i18n.cpp:1304 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Tamsalu" +msgstr "Tamsalu" + +#: kstars_i18n.cpp:1305 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Tapa" +msgstr "Tapa" + +#: kstars_i18n.cpp:1306 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Tartu" +msgstr "Tartu" + +#: kstars_i18n.cpp:1307 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Tõrva" +msgstr "Tõrva" + +#: kstars_i18n.cpp:1308 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Türi" +msgstr "Türi" + +#: kstars_i18n.cpp:1309 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Valga" +msgstr "Valga" + +#: kstars_i18n.cpp:1310 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Viljandi" +msgstr "Viljandi" + +#: kstars_i18n.cpp:1311 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Võhma" +msgstr "Võhma" + +#: kstars_i18n.cpp:1312 +msgctxt "City in Estonia" +msgid "Võru" +msgstr "Võru" + +#: kstars_i18n.cpp:1313 +msgctxt "City in Ethiopia" +msgid "Addis Ababa" +msgstr "Addis Abeba" + +#: kstars_i18n.cpp:1314 +msgctxt "City in Eure-et-Loir France" +msgid "Civry" +msgstr "Civry" + +#: kstars_i18n.cpp:1315 +msgctxt "City in Falkland Islands" +msgid "Stanley" +msgstr "Stanley" + +#: kstars_i18n.cpp:1316 +msgctxt "City in Falster Denmark" +msgid "Gedser" +msgstr "Gedser" + +#: kstars_i18n.cpp:1317 +msgctxt "City in Falster Denmark" +msgid "Nykoebing Falster" +msgstr "Nykøbing Falster" + +#: kstars_i18n.cpp:1318 +msgctxt "City in Far East Russia" +msgid "Anadyr" +msgstr "Anadõr" + +#: kstars_i18n.cpp:1319 +msgctxt "City in Far East Russia" +msgid "Birobidzhan" +msgstr "Birobidžan" + +#: kstars_i18n.cpp:1320 +msgctxt "City in Far East Russia" +msgid "Egvekinot" +msgstr "Egvekinot" + +#: kstars_i18n.cpp:1321 +msgctxt "City in Far East Russia" +msgid "Khabarovsk" +msgstr "Habarovsk" + +#: kstars_i18n.cpp:1322 +msgctxt "City in Far East Russia" +msgid "Magadan" +msgstr "Magadan" + +#: kstars_i18n.cpp:1323 +msgctxt "City in Far East Russia" +msgid "Mirnyi" +msgstr "Mirnõi" + +#: kstars_i18n.cpp:1324 +msgctxt "City in Far East Russia" +msgid "Oymiakon" +msgstr "Oimjakon" + +#: kstars_i18n.cpp:1325 +msgctxt "City in Far East Russia" +msgid "Palana" +msgstr "Palana" + +#: kstars_i18n.cpp:1326 +msgctxt "City in Far East Russia" +msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy" +msgstr "Petropavlovsk-Kamtšatski" + +#: kstars_i18n.cpp:1327 +msgctxt "City in Far East Russia" +msgid "Pevek" +msgstr "Pevek" + +#: kstars_i18n.cpp:1328 +msgctxt "City in Far East Russia" +msgid "Provideniya Bay" +msgstr "Providenija laht" + +#: kstars_i18n.cpp:1329 +msgctxt "City in Far East Russia" +msgid "Vladivostok" +msgstr "Vladivostok" + +#: kstars_i18n.cpp:1330 +msgctxt "City in Far East Russia" +msgid "Yakutsk" +msgstr "Jakutsk" + +#: kstars_i18n.cpp:1331 +msgctxt "City in Far East Russia" +msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" +msgstr "Južno-Sahhalinsk" + +#: kstars_i18n.cpp:1332 +msgctxt "City in Faroe Islands Denmark" +msgid "Tórshavn" +msgstr "Tórshavn" + +#: kstars_i18n.cpp:1333 +msgctxt "City in Fejér Hungary" +msgid "Székesfehérvár" +msgstr "Székesfehérvár" + +#: kstars_i18n.cpp:1334 +msgctxt "City in Fiji" +msgid "Nandi" +msgstr "Nandi" + +#: kstars_i18n.cpp:1335 +msgctxt "City in Finistère France" +msgid "Brest" +msgstr "Brest" + +#: kstars_i18n.cpp:1336 +msgctxt "City in Finland" +msgid "Dalsbruk" +msgstr "Dalsbruk" + +#: kstars_i18n.cpp:1337 +msgctxt "City in Finland" +msgid "Espoo" +msgstr "Espoo" + +#: kstars_i18n.cpp:1338 +msgctxt "City in Finland" +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsingi" + +#: kstars_i18n.cpp:1339 +msgctxt "City in Finland" +msgid "Kuopio" +msgstr "Kuopio" + +#: kstars_i18n.cpp:1340 +msgctxt "City in Finland" +msgid "Lahti" +msgstr "Lahti" + +#: kstars_i18n.cpp:1341 +msgctxt "City in Finland" +msgid "Metsähovi" +msgstr "Metsähovi" + +#: kstars_i18n.cpp:1342 +msgctxt "City in Finland" +msgid "Oulu" +msgstr "Oulu" + +#: kstars_i18n.cpp:1343 +msgctxt "City in Finland" +msgid "Pori" +msgstr "Pori" + +#: kstars_i18n.cpp:1344 +msgctxt "City in Finland" +msgid "Rovaniemi" +msgstr "Rovaniemi" + +#: kstars_i18n.cpp:1345 +msgctxt "City in Finland" +msgid "Tampere" +msgstr "Tampere" + +#: kstars_i18n.cpp:1346 +msgctxt "City in Finland" +msgid "Tornio" +msgstr "Tornio" + +#: kstars_i18n.cpp:1347 +msgctxt "City in Finland" +msgid "Turku" +msgstr "Turu" + +#: kstars_i18n.cpp:1348 +msgctxt "City in Finland" +msgid "Vantaa" +msgstr "Vantaa" + +#: kstars_i18n.cpp:1349 +msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium" +msgid "Oostende" +msgstr "Oostende" + +#: kstars_i18n.cpp:1350 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Boca Raton" +msgstr "Boca Raton" + +#: kstars_i18n.cpp:1351 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Cape Canaveral" +msgstr "Canaverali neem" + +#: kstars_i18n.cpp:1352 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Clearwater" +msgstr "Clearwater" + +#: kstars_i18n.cpp:1353 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Daytona Beach" +msgstr "Daytona Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:1354 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Dover" +msgstr "Dover" + +#: kstars_i18n.cpp:1355 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Fort Lauderdale" +msgstr "Fort Lauderdale" + +#: kstars_i18n.cpp:1356 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Fort Myers" +msgstr "Fort Myers" + +#: kstars_i18n.cpp:1357 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Fruitland Park" +msgstr "Fruitland Park" + +#: kstars_i18n.cpp:1358 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Gainesville" +msgstr "Gainesville" + +#: kstars_i18n.cpp:1359 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Hialeah" +msgstr "Hialeah" + +#: kstars_i18n.cpp:1360 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Hollywood" +msgstr "Hollywood" + +#: kstars_i18n.cpp:1361 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Jacksonville" +msgstr "Jacksonville" + +#: kstars_i18n.cpp:1362 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Jensen Beach" +msgstr "Jensen Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:1363 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Kissimmee" +msgstr "Kissimmee" + +#: kstars_i18n.cpp:1364 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Lake City" +msgstr "Lake City" + +#: kstars_i18n.cpp:1365 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Lakeland" +msgstr "Lakeland" + +#: kstars_i18n.cpp:1366 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Largo" +msgstr "Largo" + +#: kstars_i18n.cpp:1367 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Lynn Haven" +msgstr "Lynn Haven" + +#: kstars_i18n.cpp:1368 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Melbourne" +msgstr "Melbourne" + +#: kstars_i18n.cpp:1369 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Merritt Island" +msgstr "Merritt Island" + +#: kstars_i18n.cpp:1370 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Miami Beach" +msgstr "Miami Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:1371 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Miami" +msgstr "Miami" + +#: kstars_i18n.cpp:1372 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Miramar" +msgstr "Miramar" + +#: kstars_i18n.cpp:1373 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Naples" +msgstr "Naples" + +#: kstars_i18n.cpp:1374 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Ocala" +msgstr "Ocala" + +#: kstars_i18n.cpp:1375 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Orange Park" +msgstr "Orange Park" + +#: kstars_i18n.cpp:1376 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Orlando" +msgstr "Orlando" + +#: kstars_i18n.cpp:1377 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Palm City" +msgstr "Palm City" + +#: kstars_i18n.cpp:1378 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Panama City" +msgstr "Panama City" + +#: kstars_i18n.cpp:1379 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Pensacola" +msgstr "Pensacola" + +#: kstars_i18n.cpp:1380 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Pompano Beach" +msgstr "Pompano Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:1381 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Port Salerno" +msgstr "Port Salerno" + +#: kstars_i18n.cpp:1382 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Sarasota" +msgstr "Sarasota" + +#: kstars_i18n.cpp:1383 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Sebastian" +msgstr "Sebastian" + +#: kstars_i18n.cpp:1384 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "St. Petersburg" +msgstr "St. Petersburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1385 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Sunrise" +msgstr "Sunrise" + +#: kstars_i18n.cpp:1386 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Tallahassee" +msgstr "Tallahassee" + +#: kstars_i18n.cpp:1387 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "Tampa" +msgstr "Tampa" + +#: kstars_i18n.cpp:1388 +msgctxt "City in Florida USA" +msgid "West Palm Beach" +msgstr "West Palm Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:1389 +msgctxt "City in French Guiana" +msgid "Cayenne" +msgstr "Cayenne" + +#: kstars_i18n.cpp:1390 +msgctxt "City in French Polynesia" +msgid "Hao" +msgstr "Hao" + +#: kstars_i18n.cpp:1391 +msgctxt "City in French Polynesia" +msgid "Papeete" +msgstr "Papeete" + +#: kstars_i18n.cpp:1392 +msgctxt "City in French Polynesia" +msgid "Tahiti" +msgstr "Tahiti" + +#: kstars_i18n.cpp:1393 +msgctxt "City in Fyn Denmark" +msgid "Middelfart" +msgstr "Middelfart" + +#: kstars_i18n.cpp:1394 +msgctxt "City in Fyn Denmark" +msgid "Nyborg" +msgstr "Nyborg" + +#: kstars_i18n.cpp:1395 +msgctxt "City in Fyn Denmark" +msgid "Odense" +msgstr "Odense" + +#: kstars_i18n.cpp:1396 +msgctxt "City in Fyn Denmark" +msgid "Svendborg" +msgstr "Svendborg" + +#: kstars_i18n.cpp:1397 +msgctxt "City in Gabon" +msgid "Franceville" +msgstr "Franceville" + +#: kstars_i18n.cpp:1398 +msgctxt "City in Gabon" +msgid "Lambarene" +msgstr "Lambarene" + +#: kstars_i18n.cpp:1399 +msgctxt "City in Gabon" +msgid "Libreville" +msgstr "Libreville" + +#: kstars_i18n.cpp:1400 +msgctxt "City in Gabon" +msgid "Makokou" +msgstr "Makokou" + +#: kstars_i18n.cpp:1401 +msgctxt "City in Gabon" +msgid "Port Gentil" +msgstr "Port Gentil" + +#: kstars_i18n.cpp:1402 +msgctxt "City in Gambia" +msgid "Banjul" +msgstr "Banjul" + +#: kstars_i18n.cpp:1403 +msgctxt "City in Gangwon Korea" +msgid "Cheorwon" +msgstr "Cheorwon" + +#: kstars_i18n.cpp:1404 +msgctxt "City in Gangwon Korea" +msgid "Chuncheon" +msgstr "Chuncheon" + +#: kstars_i18n.cpp:1405 +msgctxt "City in Gangwon Korea" +msgid "Donghae" +msgstr "Donghae" + +#: kstars_i18n.cpp:1406 +msgctxt "City in Gangwon Korea" +msgid "Gangneung" +msgstr "Gangneung" + +#: kstars_i18n.cpp:1407 +msgctxt "City in Gangwon Korea" +msgid "Hongcheon" +msgstr "Hongcheon" + +#: kstars_i18n.cpp:1408 +msgctxt "City in Gangwon Korea" +msgid "Sokcho" +msgstr "Sokcho" + +#: kstars_i18n.cpp:1409 +msgctxt "City in Gangwon Korea" +msgid "Taebaek" +msgstr "Taebaek" + +#: kstars_i18n.cpp:1410 +msgctxt "City in Gangwon Korea" +msgid "Wonju" +msgstr "Wonju" + +#: kstars_i18n.cpp:1411 +msgctxt "City in Gangwon Korea" +msgid "Yeongwol" +msgstr "Yeongwol" + +#: kstars_i18n.cpp:1412 +msgctxt "City in Georgia USA" +msgid "Albany" +msgstr "Albany" + +#: kstars_i18n.cpp:1413 +msgctxt "City in Georgia USA" +msgid "Alpharetta" +msgstr "Alpharetta" + +#: kstars_i18n.cpp:1414 +msgctxt "City in Georgia USA" +msgid "Athens" +msgstr "Athens" + +#: kstars_i18n.cpp:1415 +msgctxt "City in Georgia USA" +msgid "Atlanta" +msgstr "Atlanta" + +#: kstars_i18n.cpp:1416 +msgctxt "City in Georgia USA" +msgid "Augusta" +msgstr "Augusta" + +#: kstars_i18n.cpp:1417 +msgctxt "City in Georgia USA" +msgid "Brunswick" +msgstr "Brunswick" + +#: kstars_i18n.cpp:1418 +msgctxt "City in Georgia USA" +msgid "Carrollton" +msgstr "Carrollton" + +#: kstars_i18n.cpp:1419 +msgctxt "City in Georgia USA" +msgid "Cartersville" +msgstr "Cartersville" + +#: kstars_i18n.cpp:1420 +msgctxt "City in Georgia USA" +msgid "Columbus" +msgstr "Columbus" + +#: kstars_i18n.cpp:1421 +msgctxt "City in Georgia USA" +msgid "East Point" +msgstr "East Point" + +#: kstars_i18n.cpp:1422 +msgctxt "City in Georgia USA" +msgid "Eatonton" +msgstr "Eatonton" + +#: kstars_i18n.cpp:1423 +msgctxt "City in Georgia USA" +msgid "Gainesville" +msgstr "Gainesville" + +#: kstars_i18n.cpp:1424 +msgctxt "City in Georgia USA" +msgid "La Grange" +msgstr "La Grange" + +#: kstars_i18n.cpp:1425 +msgctxt "City in Georgia USA" +msgid "Louisville" +msgstr "Louisville" + +#: kstars_i18n.cpp:1426 +msgctxt "City in Georgia USA" +msgid "Macon" +msgstr "Macon" + +#: kstars_i18n.cpp:1427 +msgctxt "City in Georgia USA" +msgid "Marietta" +msgstr "Marietta" + +#: kstars_i18n.cpp:1428 +msgctxt "City in Georgia USA" +msgid "Milledgeville" +msgstr "Milledgeville" + +#: kstars_i18n.cpp:1429 +msgctxt "City in Georgia USA" +msgid "Morrow" +msgstr "Morrow" + +#: kstars_i18n.cpp:1430 +msgctxt "City in Georgia USA" +msgid "Roswell" +msgstr "Roswell" + +#: kstars_i18n.cpp:1431 +msgctxt "City in Georgia USA" +msgid "Sandersville" +msgstr "Sandersville" + +#: kstars_i18n.cpp:1432 +msgctxt "City in Georgia USA" +msgid "Savannah" +msgstr "Savannah" + +#: kstars_i18n.cpp:1433 +msgctxt "City in Georgia USA" +msgid "Tifton" +msgstr "Tifton" + +#: kstars_i18n.cpp:1434 +msgctxt "City in Georgia USA" +msgid "Tucker" +msgstr "Tucker" + +#: kstars_i18n.cpp:1435 +msgctxt "City in Georgia USA" +msgid "Valdosta" +msgstr "Valdosta" + +#: kstars_i18n.cpp:1436 +msgctxt "City in Georgia USA" +msgid "Warner Robins" +msgstr "Warner Robins" + +#: kstars_i18n.cpp:1437 +msgctxt "City in Georgia USA" +msgid "Waycross" +msgstr "Waycross" + +#: kstars_i18n.cpp:1438 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Aachen" +msgstr "Aachen" + +#: kstars_i18n.cpp:1439 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Altenstadt" +msgstr "Altenstadt" + +#: kstars_i18n.cpp:1440 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Ansbach" +msgstr "Ansbach" + +#: kstars_i18n.cpp:1441 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Archenhold" +msgstr "Archenhold" + +#: kstars_i18n.cpp:1442 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Augsburg" +msgstr "Augsburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1443 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Baden-Baden" +msgstr "Baden-Baden" + +#: kstars_i18n.cpp:1444 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Bamberg" +msgstr "Bamberg" + +#: kstars_i18n.cpp:1445 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Bergisch-Gladbach" +msgstr "Bergisch-Gladbach" + +#: kstars_i18n.cpp:1446 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Berlin" +msgstr "Berliin" + +#: kstars_i18n.cpp:1447 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Bitburg" +msgstr "Bitburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1448 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Bochum" +msgstr "Bochum" + +#: kstars_i18n.cpp:1449 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Bonn" +msgstr "Bonn" + +#: kstars_i18n.cpp:1450 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Bottrop" +msgstr "Bottrop" + +#: kstars_i18n.cpp:1451 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Braunschweig" +msgstr "Braunschweig" + +#: kstars_i18n.cpp:1452 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Bremen" +msgstr "Bremen" + +#: kstars_i18n.cpp:1453 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Bremerhaven" +msgstr "Bremerhaven" + +#: kstars_i18n.cpp:1454 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Buckeburg" +msgstr "Buckeburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1455 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Chemnitz" +msgstr "Chemnitz" + +#: kstars_i18n.cpp:1456 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Cloppenburg" +msgstr "Cloppenburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1457 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Cologne" +msgstr "Köln" + +#: kstars_i18n.cpp:1458 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Cottbus" +msgstr "Cottbus" + +#: kstars_i18n.cpp:1459 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Darmstadt" +msgstr "Darmstadt" + +#: kstars_i18n.cpp:1460 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Dessau" +msgstr "Dessau" + +#: kstars_i18n.cpp:1461 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Dortmund" +msgstr "Dortmund" + +#: kstars_i18n.cpp:1462 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Dr. Remeis" +msgstr "Dr. Remeisi obs." + +#: kstars_i18n.cpp:1463 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Dresden" +msgstr "Dresden" + +#: kstars_i18n.cpp:1464 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Duisburg" +msgstr "Duisburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1465 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Düsseldorf" +msgstr "Düsseldorf" + +#: kstars_i18n.cpp:1466 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Effelsberg" +msgstr "Effelsberg" + +#: kstars_i18n.cpp:1467 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Erding" +msgstr "Erding" + +#: kstars_i18n.cpp:1468 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Erfurt" +msgstr "Erfurt" + +#: kstars_i18n.cpp:1469 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Erlangen" +msgstr "Erlangen" + +#: kstars_i18n.cpp:1470 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Essen" +msgstr "Essen" + +#: kstars_i18n.cpp:1471 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Frankfurt" +msgstr "Frankfurt" + +#: kstars_i18n.cpp:1472 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Freiburg" +msgstr "Freiburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1473 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Gars am Inn" +msgstr "Gars am Inn" + +#: kstars_i18n.cpp:1474 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Geilenkirchen" +msgstr "Geilenkirchen" + +#: kstars_i18n.cpp:1475 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Gelsenkirchen" +msgstr "Gelsenkirchen" + +#: kstars_i18n.cpp:1476 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Gera" +msgstr "Gera" + +#: kstars_i18n.cpp:1477 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Gönsdorf" +msgstr "Gönsdorf" + +#: kstars_i18n.cpp:1478 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Göttingen" +msgstr "Göttingen" + +#: kstars_i18n.cpp:1479 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Gütersloh" +msgstr "Gütersloh" + +#: kstars_i18n.cpp:1480 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Hagen" +msgstr "Hagen" + +#: kstars_i18n.cpp:1481 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Halle" +msgstr "Halle" + +#: kstars_i18n.cpp:1482 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Hamburg" +msgstr "Hamburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1483 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Hamm" +msgstr "Hamm" + +#: kstars_i18n.cpp:1484 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Hannover" +msgstr "Hannover" + +#: kstars_i18n.cpp:1485 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Heidelberg" +msgstr "Heidelberg" + +#: kstars_i18n.cpp:1486 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Heilbronn" +msgstr "Heilbronn" + +#: kstars_i18n.cpp:1487 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Helgoland" +msgstr "Helgoland" + +#: kstars_i18n.cpp:1488 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Herne" +msgstr "Herne" + +#: kstars_i18n.cpp:1489 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Jena" +msgstr "Jena" + +#: kstars_i18n.cpp:1490 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Kaiserslautern" +msgstr "Kaiserslautern" + +#: kstars_i18n.cpp:1491 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Karlsruhe" +msgstr "Karlsruhe" + +#: kstars_i18n.cpp:1492 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Kassel" +msgstr "Kassel" + +#: kstars_i18n.cpp:1493 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Kiel" +msgstr "Kiel" + +#: kstars_i18n.cpp:1494 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Koblenz" +msgstr "Koblenz" + +#: kstars_i18n.cpp:1495 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Krefeld" +msgstr "Krefeld" + +#: kstars_i18n.cpp:1496 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Lahr" +msgstr "Lahr" + +#: kstars_i18n.cpp:1497 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Leck" +msgstr "Leck" + +#: kstars_i18n.cpp:1498 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Leipzig" +msgstr "Leipzig" + +#: kstars_i18n.cpp:1499 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Leverkusen" +msgstr "Leverkusen" + +#: kstars_i18n.cpp:1500 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Ludwigshafen" +msgstr "Ludwigshafen" + +#: kstars_i18n.cpp:1501 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Lübeck" +msgstr "Lübeck" + +#: kstars_i18n.cpp:1502 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Machern" +msgstr "Machern" + +#: kstars_i18n.cpp:1503 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Magdeburg" +msgstr "Magdeburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1504 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Mahlow" +msgstr "Mahlow" + +#: kstars_i18n.cpp:1505 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Mainz" +msgstr "Mainz" + +#: kstars_i18n.cpp:1506 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Malchin" +msgstr "Malchin" + +#: kstars_i18n.cpp:1507 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Malchow" +msgstr "Malchow" + +#: kstars_i18n.cpp:1508 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Manebach" +msgstr "Manebach" + +#: kstars_i18n.cpp:1509 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Mannheim" +msgstr "Mannheim" + +#: kstars_i18n.cpp:1510 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Mansfeld" +msgstr "Mansfeld" + +#: kstars_i18n.cpp:1511 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Marbach" +msgstr "Marbach" + +#: kstars_i18n.cpp:1512 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Marienberg" +msgstr "Marienberg" + +#: kstars_i18n.cpp:1513 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Markersbach" +msgstr "Markersbach" + +#: kstars_i18n.cpp:1514 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Markersdorf" +msgstr "Markersdorf" + +#: kstars_i18n.cpp:1515 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Markkleeberg" +msgstr "Markkleeberg" + +#: kstars_i18n.cpp:1516 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Markneukirchen" +msgstr "Markneukirchen" + +#: kstars_i18n.cpp:1517 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Markranstät" +msgstr "Markranstät" + +#: kstars_i18n.cpp:1518 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Marlow" +msgstr "Marlow" + +#: kstars_i18n.cpp:1519 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Massen" +msgstr "Massen" + +#: kstars_i18n.cpp:1520 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Medingen" +msgstr "Medingen" + +#: kstars_i18n.cpp:1521 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Meerane" +msgstr "Meerane" + +#: kstars_i18n.cpp:1522 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Meinersdorf" +msgstr "Meinersdorf" + +#: kstars_i18n.cpp:1523 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Meiningen" +msgstr "Meiningen" + +#: kstars_i18n.cpp:1524 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Meiän" +msgstr "Meiän" + +#: kstars_i18n.cpp:1525 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Mellenbach-Glasbach" +msgstr "Mellenbach-Glasbach" + +#: kstars_i18n.cpp:1526 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Mellensee" +msgstr "Mellensee" + +#: kstars_i18n.cpp:1527 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Mellingen" +msgstr "Mellingen" + +#: kstars_i18n.cpp:1528 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Mengersgereuth-Hämern" +msgstr "Mengersgereuth-Hämern" + +#: kstars_i18n.cpp:1529 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Menteroda" +msgstr "Menteroda" + +#: kstars_i18n.cpp:1530 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Merkers" +msgstr "Merkers" + +#: kstars_i18n.cpp:1531 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Merschwitz" +msgstr "Merschwitz" + +#: kstars_i18n.cpp:1532 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Merseburg" +msgstr "Merseburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1533 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Merzdorf" +msgstr "Merzdorf" + +#: kstars_i18n.cpp:1534 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Meuselbach-Schwarzmühle" +msgstr "Meuselbach-Schwarzmühle" + +#: kstars_i18n.cpp:1535 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Meuselwitz" +msgstr "Meuselwitz" + +#: kstars_i18n.cpp:1536 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Meyenburg" +msgstr "Meyenburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1537 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Michendorf" +msgstr "Michendorf" + +#: kstars_i18n.cpp:1538 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Mieäste" +msgstr "Mieäste" + +#: kstars_i18n.cpp:1539 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Mildenau" +msgstr "Mildenau" + +#: kstars_i18n.cpp:1540 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Milkau" +msgstr "Milkau" + +#: kstars_i18n.cpp:1541 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Moers" +msgstr "Moers" + +#: kstars_i18n.cpp:1542 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Munich" +msgstr "München" + +#: kstars_i18n.cpp:1543 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Mönchengladbach" +msgstr "Mönchengladbach" + +#: kstars_i18n.cpp:1544 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Mülheim" +msgstr "Mülheim" + +#: kstars_i18n.cpp:1545 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Münster" +msgstr "Münster" + +#: kstars_i18n.cpp:1546 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Neuss" +msgstr "Neuss" + +#: kstars_i18n.cpp:1547 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Nuremberg" +msgstr "Nürnberg" + +#: kstars_i18n.cpp:1548 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Oberhausen" +msgstr "Oberhausen" + +#: kstars_i18n.cpp:1549 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Oberpfaffenhofen" +msgstr "Oberpfaffenhofen" + +#: kstars_i18n.cpp:1550 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Offenbach" +msgstr "Offenbach" + +#: kstars_i18n.cpp:1551 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Oldenburg" +msgstr "Oldenburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1552 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Oldendorf" +msgstr "Oldendorf" + +#: kstars_i18n.cpp:1553 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Osnabrück" +msgstr "Osnabrück" + +#: kstars_i18n.cpp:1554 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Paderborn" +msgstr "Paderborn" + +#: kstars_i18n.cpp:1555 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Pforzheim" +msgstr "Pforzheim" + +#: kstars_i18n.cpp:1556 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Potsdam" +msgstr "Potsdam" + +#: kstars_i18n.cpp:1557 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Ramstein" +msgstr "Ramstein" + +#: kstars_i18n.cpp:1558 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Rastede" +msgstr "Rastede" + +#: kstars_i18n.cpp:1559 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Recklinghausen" +msgstr "Recklinghausen" + +#: kstars_i18n.cpp:1560 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Regensburg" +msgstr "Regensburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1561 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Remscheid" +msgstr "Remscheid" + +#: kstars_i18n.cpp:1562 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Rostock" +msgstr "Rostock" + +#: kstars_i18n.cpp:1563 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Saarbrücken" +msgstr "Saarbrücken" + +#: kstars_i18n.cpp:1564 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Salzgitter" +msgstr "Salzgitter" + +#: kstars_i18n.cpp:1565 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Schauinsland" +msgstr "Schauinsland" + +#: kstars_i18n.cpp:1566 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Schwerin" +msgstr "Schwerin" + +#: kstars_i18n.cpp:1567 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Selter" +msgstr "Selter" + +#: kstars_i18n.cpp:1568 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Siegen" +msgstr "Siegen" + +#: kstars_i18n.cpp:1569 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Solingen" +msgstr "Solingen" + +#: kstars_i18n.cpp:1570 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Sonnenberg" +msgstr "Sonnenberg" + +#: kstars_i18n.cpp:1571 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Stockert" +msgstr "Stockert" + +#: kstars_i18n.cpp:1572 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Stuttgart" +msgstr "Stuttgart" + +#: kstars_i18n.cpp:1573 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Uelzen" +msgstr "Uelzen" + +#: kstars_i18n.cpp:1574 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Ulm" +msgstr "Ulm" + +#: kstars_i18n.cpp:1575 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Wiesbaden" +msgstr "Wiesbaden" + +#: kstars_i18n.cpp:1576 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Witten" +msgstr "Witten" + +#: kstars_i18n.cpp:1577 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Wolfsburg" +msgstr "Wolfsburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1578 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Wuppertal" +msgstr "Wuppertal" + +#: kstars_i18n.cpp:1579 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Wurzburg" +msgstr "Würzburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1580 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Zorneding" +msgstr "Zorneding" + +#: kstars_i18n.cpp:1581 +msgctxt "City in Germany" +msgid "Zwickau" +msgstr "Zwickau" + +#: kstars_i18n.cpp:1582 +msgctxt "City in Ghana" +msgid "Accra" +msgstr "Accra" + +#: kstars_i18n.cpp:1583 +msgctxt "City in Ghana" +msgid "Bolgatanga" +msgstr "Bolgatanga" + +#: kstars_i18n.cpp:1584 +msgctxt "City in Ghana" +msgid "Takoradi" +msgstr "Takoradi" + +#: kstars_i18n.cpp:1585 +msgctxt "City in Gironde France" +msgid "Bordeaux" +msgstr "Bordeaux" + +#: kstars_i18n.cpp:1586 +msgctxt "City in Gran Canaria Spain" +msgid "Arrecife" +msgstr "Arrecife" + +#: kstars_i18n.cpp:1587 +msgctxt "City in Gran Canaria Spain" +msgid "Las Palmas de Gran Canaria" +msgstr "Las Palmas de Gran Canaria" + +#: kstars_i18n.cpp:1588 +msgctxt "City in Gran Canaria Spain" +msgid "Puerto del Rosario" +msgstr "Puerto del Rosario" + +#: kstars_i18n.cpp:1589 +msgctxt "City in Greece" +msgid "Atenas" +msgstr "Ateena" + +#: kstars_i18n.cpp:1590 +msgctxt "City in Greece" +msgid "Athens" +msgstr "Ateena" + +#: kstars_i18n.cpp:1591 +msgctxt "City in Greece" +msgid "Khaniá" +msgstr "Khaniá" + +#: kstars_i18n.cpp:1592 +msgctxt "City in Greece" +msgid "Thessaloníki" +msgstr "Thessaloníki" + +#: kstars_i18n.cpp:1593 +msgctxt "City in Greenland" +msgid "Godthåb" +msgstr "Godthåb" + +#: kstars_i18n.cpp:1594 +msgctxt "City in Greenland" +msgid "Sondrestrom" +msgstr "Sondrestrom" + +#: kstars_i18n.cpp:1595 +msgctxt "City in Greenland" +msgid "Thule" +msgstr "Thule" + +#: kstars_i18n.cpp:1596 +msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands" +msgid "Honiara" +msgstr "Honiara" + +#: kstars_i18n.cpp:1597 +msgctxt "City in Guadeloupe France" +msgid "Pointe-à-Pitre" +msgstr "Pointe-à-Pitre" + +#: kstars_i18n.cpp:1598 +msgctxt "City in Guam" +msgid "Agana" +msgstr "Agana" + +#: kstars_i18n.cpp:1599 +msgctxt "City in Guam" +msgid "Anderson AFB" +msgstr "Andersoni lennuväebaas" + +#: kstars_i18n.cpp:1600 +msgctxt "City in Guatemala" +msgid "Guatemala City" +msgstr "Guatemala" + +#: kstars_i18n.cpp:1601 +msgctxt "City in Guernsey United Kingdom" +msgid "St. Peter Port" +msgstr "St. Peter Port" + +#: kstars_i18n.cpp:1602 +msgctxt "City in Guinea Bissau" +msgid "Bafata" +msgstr "Bafata" + +#: kstars_i18n.cpp:1603 +msgctxt "City in Guinea Bissau" +msgid "Bissau" +msgstr "Bissau" + +#: kstars_i18n.cpp:1604 +msgctxt "City in Guinea" +msgid "Conakry" +msgstr "Conakry" + +#: kstars_i18n.cpp:1605 +msgctxt "City in Guinea" +msgid "Kankan" +msgstr "Kankan" + +#: kstars_i18n.cpp:1606 +msgctxt "City in Guyana" +msgid "Georgetown" +msgstr "Georgetown" + +#: kstars_i18n.cpp:1607 +msgctxt "City in Gyengnam Korea" +msgid "Dokdo" +msgstr "Dokdo" + +#: kstars_i18n.cpp:1608 +msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" +msgid "Andong" +msgstr "Andong" + +#: kstars_i18n.cpp:1609 +msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" +msgid "Gumi" +msgstr "Gumi" + +#: kstars_i18n.cpp:1610 +msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" +msgid "Mungyeong" +msgstr "Mungyeong" + +#: kstars_i18n.cpp:1611 +msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" +msgid "Pohang" +msgstr "Pohang" + +#: kstars_i18n.cpp:1612 +msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" +msgid "Uiseong" +msgstr "Uiseong" + +#: kstars_i18n.cpp:1613 +msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" +msgid "Uljin" +msgstr "Uljin" + +#: kstars_i18n.cpp:1614 +msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" +msgid "Ulleungdo" +msgstr "Ulleungdo" + +#: kstars_i18n.cpp:1615 +msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" +msgid "Yeongcheon" +msgstr "Yeongcheon" + +#: kstars_i18n.cpp:1616 +msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" +msgid "Yeongdeok" +msgstr "Yeongdeok" + +#: kstars_i18n.cpp:1617 +msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" +msgid "Yeongju" +msgstr "Yeongju" + +#: kstars_i18n.cpp:1618 +msgctxt "City in Gyeonggi Korea" +msgid "Dongducheon" +msgstr "Dongducheon" + +#: kstars_i18n.cpp:1619 +msgctxt "City in Gyeonggi Korea" +msgid "Icheon" +msgstr "Icheon" + +#: kstars_i18n.cpp:1620 +msgctxt "City in Gyeonggi Korea" +msgid "Suwon" +msgstr "Suwon" + +#: kstars_i18n.cpp:1621 +msgctxt "City in Gyeonggi Korea" +msgid "Yangpyeong" +msgstr "Yangpyeong" + +#: kstars_i18n.cpp:1622 +msgctxt "City in Gyeongnam Korea" +msgid "Geochang" +msgstr "Geochang" + +#: kstars_i18n.cpp:1623 +msgctxt "City in Gyeongnam Korea" +msgid "Geoje" +msgstr "Geoje" + +#: kstars_i18n.cpp:1624 +msgctxt "City in Gyeongnam Korea" +msgid "Hadong" +msgstr "Hadong" + +#: kstars_i18n.cpp:1625 +msgctxt "City in Gyeongnam Korea" +msgid "Hapcheon" +msgstr "Hapcheon" + +#: kstars_i18n.cpp:1626 +msgctxt "City in Gyeongnam Korea" +msgid "Jinju" +msgstr "Jinju" + +#: kstars_i18n.cpp:1627 +msgctxt "City in Gyeongnam Korea" +msgid "Masan" +msgstr "Masan" + +#: kstars_i18n.cpp:1628 +msgctxt "City in Gyeongnam Korea" +msgid "Miryang" +msgstr "Miryang" + +#: kstars_i18n.cpp:1629 +msgctxt "City in Gyeongnam Korea" +msgid "Namhae" +msgstr "Namhae" + +#: kstars_i18n.cpp:1630 +msgctxt "City in Gyeongnam Korea" +msgid "Sancheong" +msgstr "Sancheong" + +#: kstars_i18n.cpp:1631 +msgctxt "City in Gyeongnam Korea" +msgid "Tongyeong" +msgstr "Tongyeong" + +#: kstars_i18n.cpp:1632 +msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" +msgid "Győr" +msgstr "Győr" + +#: kstars_i18n.cpp:1633 +msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" +msgid "Sopron" +msgstr "Sopron" + +#: kstars_i18n.cpp:1634 +msgctxt "City in Haiti" +msgid "Port-au-Prince" +msgstr "Port-au-Prince" + +#: kstars_i18n.cpp:1635 +msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary" +msgid "Debrecen" +msgstr "Debrecen" + +#: kstars_i18n.cpp:1636 +msgctxt "City in Hambuk Korea" +msgid "Yupojin" +msgstr "Yupojin" + +#: kstars_i18n.cpp:1637 +msgctxt "City in Haute-Corse France" +msgid "Bastia" +msgstr "Bastia" + +#: kstars_i18n.cpp:1638 +msgctxt "City in Haute-Garonne France" +msgid "Toulouse" +msgstr "Toulouse" + +#: kstars_i18n.cpp:1639 +msgctxt "City in Haute-Loire France" +msgid "Le-Puy-en-Velay" +msgstr "Le-Puy-en-Velay" + +#: kstars_i18n.cpp:1640 +msgctxt "City in Haute-Savoie France" +msgid "Annecy" +msgstr "Annecy" + +#: kstars_i18n.cpp:1641 +msgctxt "City in Haute-Vienne France" +msgid "Limoges" +msgstr "Limoges" + +#: kstars_i18n.cpp:1642 +msgctxt "City in Hautes Alpes France" +msgid "Plateau de Bure (observatory)" +msgstr "Plateau de Bure (obs.)" + +#: kstars_i18n.cpp:1643 +msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France" +msgid "Pic du Midi (observatory)" +msgstr "Pic du Midi (obs.)" + +#: kstars_i18n.cpp:1644 +msgctxt "City in Hauts-de-Seine France" +msgid "Meudon (observatory)" +msgstr "Meudon (obs.)" + +#: kstars_i18n.cpp:1645 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Dillingham" +msgstr "Dillingham" + +#: kstars_i18n.cpp:1646 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Ewa" +msgstr "Ewa" + +#: kstars_i18n.cpp:1647 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Ford Island" +msgstr "Ford Island" + +#: kstars_i18n.cpp:1648 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Haiku" +msgstr "Haiku" + +#: kstars_i18n.cpp:1649 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Haleakala" +msgstr "Haleakala" + +#: kstars_i18n.cpp:1650 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Hana" +msgstr "Hana" + +#: kstars_i18n.cpp:1651 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Hauula" +msgstr "Hauula" + +#: kstars_i18n.cpp:1652 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Hilo" +msgstr "Hilo" + +#: kstars_i18n.cpp:1653 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Honolulu" +msgstr "Honolulu" + +#: kstars_i18n.cpp:1654 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Kaena Point" +msgstr "Kaena Point" + +#: kstars_i18n.cpp:1655 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Kahului" +msgstr "Kahului" + +#: kstars_i18n.cpp:1656 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Kailua Kona" +msgstr "Kailua Kona" + +#: kstars_i18n.cpp:1657 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Kalapana" +msgstr "Kalapana" + +#: kstars_i18n.cpp:1658 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Kalaupapa" +msgstr "Kalaupapa" + +#: kstars_i18n.cpp:1659 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Kamuela" +msgstr "Kamuela" + +#: kstars_i18n.cpp:1660 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Kaneohe Bay" +msgstr "Kaneohe Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:1661 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Kapaa" +msgstr "Kapaa" + +#: kstars_i18n.cpp:1662 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Kapalua" +msgstr "Kapalua" + +#: kstars_i18n.cpp:1663 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Kaunakakai" +msgstr "Kaunakakai" + +#: kstars_i18n.cpp:1664 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Keahole" +msgstr "Keahole" + +#: kstars_i18n.cpp:1665 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Kekaha" +msgstr "Kekaha" + +#: kstars_i18n.cpp:1666 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Kohala" +msgstr "Kohala" + +#: kstars_i18n.cpp:1667 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Koko Head" +msgstr "Koko Head" + +#: kstars_i18n.cpp:1668 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Koloa" +msgstr "Koloa" + +#: kstars_i18n.cpp:1669 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Kona" +msgstr "Kona" + +#: kstars_i18n.cpp:1670 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Kure Island" +msgstr "Kure Island" + +#: kstars_i18n.cpp:1671 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Lanai City" +msgstr "Lanai City" + +#: kstars_i18n.cpp:1672 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Lihue" +msgstr "Lihue" + +#: kstars_i18n.cpp:1673 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Mauna Kea Obs." +msgstr "Mauna Kea obs." + +#: kstars_i18n.cpp:1674 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Molokai" +msgstr "Molokai" + +#: kstars_i18n.cpp:1675 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Naalehu" +msgstr "Naalehu" + +#: kstars_i18n.cpp:1676 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Paauilo" +msgstr "Paauilo" + +#: kstars_i18n.cpp:1677 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Port Allen" +msgstr "Port Allen" + +#: kstars_i18n.cpp:1678 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "South Kauai VORTAC" +msgstr "South Kauai VORTAC" + +#: kstars_i18n.cpp:1679 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Tern Island" +msgstr "Terni saar" + +#: kstars_i18n.cpp:1680 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Upolu Point" +msgstr "Upolu Point" + +#: kstars_i18n.cpp:1681 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Upolu" +msgstr "Upolu" + +#: kstars_i18n.cpp:1682 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Wahiawa" +msgstr "Wahiawa" + +#: kstars_i18n.cpp:1683 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Waialua" +msgstr "Waialua" + +#: kstars_i18n.cpp:1684 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Waikola" +msgstr "Waikola" + +#: kstars_i18n.cpp:1685 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Wailuku" +msgstr "Wailuku" + +#: kstars_i18n.cpp:1686 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Waimea" +msgstr "Waimea" + +#: kstars_i18n.cpp:1687 +msgctxt "City in Hawaii USA" +msgid "Waipahu" +msgstr "Waipahu" + +#: kstars_i18n.cpp:1688 +msgctxt "City in Herault France" +msgid "Montpellier" +msgstr "Montpellier" + +#: kstars_i18n.cpp:1689 +msgctxt "City in Heves Hungary" +msgid "Eger" +msgstr "Eger" + +#: kstars_i18n.cpp:1690 +msgctxt "City in Honduras" +msgid "Tegucigalpa" +msgstr "Tegucigalpa" + +#: kstars_i18n.cpp:1691 +msgctxt "City in Hong Kong" +msgid "Tai Tam" +msgstr "Tai Tam" + +#: kstars_i18n.cpp:1692 +msgctxt "City in Iceland" +msgid "Keflavik" +msgstr "Keflavik" + +#: kstars_i18n.cpp:1693 +msgctxt "City in Iceland" +msgid "Reykjavik" +msgstr "Reykjavik" + +#: kstars_i18n.cpp:1694 +msgctxt "City in Idaho USA" +msgid "Aberdeen" +msgstr "Aberdeen" + +#: kstars_i18n.cpp:1695 +msgctxt "City in Idaho USA" +msgid "Albion" +msgstr "Albion" + +#: kstars_i18n.cpp:1696 +msgctxt "City in Idaho USA" +msgid "American Falls" +msgstr "American Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:1697 +msgctxt "City in Idaho USA" +msgid "Boise" +msgstr "Boise" + +#: kstars_i18n.cpp:1698 +msgctxt "City in Idaho USA" +msgid "Caldwell" +msgstr "Caldwell" + +#: kstars_i18n.cpp:1699 +msgctxt "City in Idaho USA" +msgid "Couer d'Alene" +msgstr "Couer d'Alene" + +#: kstars_i18n.cpp:1700 +msgctxt "City in Idaho USA" +msgid "Glenns Ferry" +msgstr "Glenns Ferry" + +#: kstars_i18n.cpp:1701 +msgctxt "City in Idaho USA" +msgid "Grangeville" +msgstr "Grangeville" + +#: kstars_i18n.cpp:1702 +msgctxt "City in Idaho USA" +msgid "Hailey" +msgstr "Hailey" + +#: kstars_i18n.cpp:1703 +msgctxt "City in Idaho USA" +msgid "Idaho Falls" +msgstr "Idaho Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:1704 +msgctxt "City in Idaho USA" +msgid "Lewiston" +msgstr "Lewiston" + +#: kstars_i18n.cpp:1705 +msgctxt "City in Idaho USA" +msgid "Mackay" +msgstr "Mackay" + +#: kstars_i18n.cpp:1706 +msgctxt "City in Idaho USA" +msgid "Moscow" +msgstr "Moscow" + +#: kstars_i18n.cpp:1707 +msgctxt "City in Idaho USA" +msgid "Nampa" +msgstr "Nampa" + +#: kstars_i18n.cpp:1708 +msgctxt "City in Idaho USA" +msgid "New Meadows" +msgstr "New Meadows" + +#: kstars_i18n.cpp:1709 +msgctxt "City in Idaho USA" +msgid "Pocatello" +msgstr "Pocatello" + +#: kstars_i18n.cpp:1710 +msgctxt "City in Idaho USA" +msgid "Preston" +msgstr "Preston" + +#: kstars_i18n.cpp:1711 +msgctxt "City in Idaho USA" +msgid "Rexburg" +msgstr "Rexburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1712 +msgctxt "City in Idaho USA" +msgid "Salmon" +msgstr "Salmon" + +#: kstars_i18n.cpp:1713 +msgctxt "City in Idaho USA" +msgid "Sandpoint" +msgstr "Sandpoint" + +#: kstars_i18n.cpp:1714 +msgctxt "City in Idaho USA" +msgid "Shoshone" +msgstr "Shoshone" + +#: kstars_i18n.cpp:1715 +msgctxt "City in Idaho USA" +msgid "Soda Springs" +msgstr "Soda Springs" + +#: kstars_i18n.cpp:1716 +msgctxt "City in Idaho USA" +msgid "Twin Falls" +msgstr "Twin Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:1717 +msgctxt "City in Idaho USA" +msgid "Wallace" +msgstr "Wallace" + +#: kstars_i18n.cpp:1718 +msgctxt "City in Idaho USA" +msgid "Wilder" +msgstr "Wilder" + +#: kstars_i18n.cpp:1719 +msgctxt "City in Idaho USA" +msgid "Winchester" +msgstr "Winchester" + +#: kstars_i18n.cpp:1720 +msgctxt "City in Ille-et-vilaine France" +msgid "Rennes" +msgstr "Rennes" + +#: kstars_i18n.cpp:1721 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Arlington Heights" +msgstr "Arlington Heights" + +#: kstars_i18n.cpp:1722 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Aurora" +msgstr "Aurora" + +#: kstars_i18n.cpp:1723 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Belleville" +msgstr "Belleville" + +#: kstars_i18n.cpp:1724 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Bloomington" +msgstr "Bloomington" + +#: kstars_i18n.cpp:1725 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Carbondale" +msgstr "Carbondale" + +#: kstars_i18n.cpp:1726 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Cary" +msgstr "Cary" + +#: kstars_i18n.cpp:1727 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Champaign" +msgstr "Champaign" + +#: kstars_i18n.cpp:1728 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Chicago" +msgstr "Chicago" + +#: kstars_i18n.cpp:1729 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Chillicothe" +msgstr "Chillicothe" + +#: kstars_i18n.cpp:1730 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Cicero" +msgstr "Cicero" + +#: kstars_i18n.cpp:1731 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Creve Coeur" +msgstr "Creve Coeur" + +#: kstars_i18n.cpp:1732 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Dearborn Obs." +msgstr "Dearborni obs." + +#: kstars_i18n.cpp:1733 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Decataur" +msgstr "Decataur" + +#: kstars_i18n.cpp:1734 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Dekalb" +msgstr "Dekalb" + +#: kstars_i18n.cpp:1735 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Des Plaines" +msgstr "Des Plaines" + +#: kstars_i18n.cpp:1736 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "East St. Louis" +msgstr "East St. Louis" + +#: kstars_i18n.cpp:1737 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Effingham" +msgstr "Effingham" + +#: kstars_i18n.cpp:1738 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Eldorado" +msgstr "Eldorado" + +#: kstars_i18n.cpp:1739 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Elgin" +msgstr "Elgin" + +#: kstars_i18n.cpp:1740 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Evanston" +msgstr "Evanston" + +#: kstars_i18n.cpp:1741 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Joliet" +msgstr "Joliet" + +#: kstars_i18n.cpp:1742 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Kankakee" +msgstr "Kankakee" + +#: kstars_i18n.cpp:1743 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Lake Villa" +msgstr "Lake Villa" + +#: kstars_i18n.cpp:1744 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Melrose Park" +msgstr "Melrose Park" + +#: kstars_i18n.cpp:1745 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Moline" +msgstr "Moline" + +#: kstars_i18n.cpp:1746 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Naperville" +msgstr "Naperville" + +#: kstars_i18n.cpp:1747 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Oak Park" +msgstr "Oak Park" + +#: kstars_i18n.cpp:1748 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Paris" +msgstr "Paris" + +#: kstars_i18n.cpp:1749 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Peoria" +msgstr "Peoria" + +#: kstars_i18n.cpp:1750 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: kstars_i18n.cpp:1751 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Robinson" +msgstr "Robinson" + +#: kstars_i18n.cpp:1752 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Rockford" +msgstr "Rockford" + +#: kstars_i18n.cpp:1753 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Schaumburg" +msgstr "Schaumburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1754 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Skokie" +msgstr "Skokie" + +#: kstars_i18n.cpp:1755 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Springfield" +msgstr "Springfield" + +#: kstars_i18n.cpp:1756 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Sterling" +msgstr "Sterling" + +#: kstars_i18n.cpp:1757 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Urbana" +msgstr "Urbana" + +#: kstars_i18n.cpp:1758 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Washington" +msgstr "Washington" + +#: kstars_i18n.cpp:1759 +msgctxt "City in Illinois USA" +msgid "Waukegan" +msgstr "Waukegan" + +#: kstars_i18n.cpp:1760 +msgctxt "City in Incheon Korea" +msgid "Ganghwa" +msgstr "Ganghwa" + +#: kstars_i18n.cpp:1761 +msgctxt "City in India" +msgid "Bangalore" +msgstr "Bangalore" + +#: kstars_i18n.cpp:1762 +msgctxt "City in India" +msgid "Chennai" +msgstr "Chennai" + +#: kstars_i18n.cpp:1763 +msgctxt "City in India" +msgid "GMRT" +msgstr "GMRT" + +#: kstars_i18n.cpp:1764 +msgctxt "City in India" +msgid "Gauribidanur" +msgstr "Gauribidanur" + +#: kstars_i18n.cpp:1765 +msgctxt "City in India" +msgid "Gurushikhar" +msgstr "Gurushikhar" + +#: kstars_i18n.cpp:1766 +msgctxt "City in India" +msgid "Kodaikanal" +msgstr "Kodaikanal" + +#: kstars_i18n.cpp:1767 +msgctxt "City in India" +msgid "Kolkata" +msgstr "Kolkata" + +#: kstars_i18n.cpp:1768 +msgctxt "City in India" +msgid "Mumbai" +msgstr "Mumbai" + +#: kstars_i18n.cpp:1769 +msgctxt "City in India" +msgid "Nagpur" +msgstr "Nagpur" + +#: kstars_i18n.cpp:1770 +msgctxt "City in India" +msgid "Naini Tal" +msgstr "Naini Tal" + +#: kstars_i18n.cpp:1771 +msgctxt "City in India" +msgid "New Delhi" +msgstr "New Delhi" + +#: kstars_i18n.cpp:1772 +msgctxt "City in India" +msgid "Ooty" +msgstr "Ooty" + +#: kstars_i18n.cpp:1773 +msgctxt "City in India" +msgid "Vainu Bappu" +msgstr "Vainu Bappu" + +#: kstars_i18n.cpp:1774 +msgctxt "City in Indiana USA" +msgid "Anderson" +msgstr "Anderson" + +#: kstars_i18n.cpp:1775 +msgctxt "City in Indiana USA" +msgid "Bloomington" +msgstr "Bloomington" + +#: kstars_i18n.cpp:1776 +msgctxt "City in Indiana USA" +msgid "DeMotte" +msgstr "DeMotte" + +#: kstars_i18n.cpp:1777 +msgctxt "City in Indiana USA" +msgid "Elkhart" +msgstr "Elkhart" + +#: kstars_i18n.cpp:1778 +msgctxt "City in Indiana USA" +msgid "Evansville" +msgstr "Evansville" + +#: kstars_i18n.cpp:1779 +msgctxt "City in Indiana USA" +msgid "Fort Wayne" +msgstr "Fort Wayne" + +#: kstars_i18n.cpp:1780 +msgctxt "City in Indiana USA" +msgid "Gary" +msgstr "Gary" + +#: kstars_i18n.cpp:1781 +msgctxt "City in Indiana USA" +msgid "Hammond" +msgstr "Hammond" + +#: kstars_i18n.cpp:1782 +msgctxt "City in Indiana USA" +msgid "Indianapolis" +msgstr "Indianapolis" + +#: kstars_i18n.cpp:1783 +msgctxt "City in Indiana USA" +msgid "Kokomo" +msgstr "Kokomo" + +#: kstars_i18n.cpp:1784 +msgctxt "City in Indiana USA" +msgid "Lafayette" +msgstr "Lafayette" + +#: kstars_i18n.cpp:1785 +msgctxt "City in Indiana USA" +msgid "Mishawaka" +msgstr "Mishawaka" + +#: kstars_i18n.cpp:1786 +msgctxt "City in Indiana USA" +msgid "Monticello" +msgstr "Monticello" + +#: kstars_i18n.cpp:1787 +msgctxt "City in Indiana USA" +msgid "Montpelier" +msgstr "Montpelier" + +#: kstars_i18n.cpp:1788 +msgctxt "City in Indiana USA" +msgid "Muncie" +msgstr "Muncie" + +#: kstars_i18n.cpp:1789 +msgctxt "City in Indiana USA" +msgid "New Albany" +msgstr "New Albany" + +#: kstars_i18n.cpp:1790 +msgctxt "City in Indiana USA" +msgid "New Castle" +msgstr "New Castle" + +#: kstars_i18n.cpp:1791 +msgctxt "City in Indiana USA" +msgid "South Bend" +msgstr "South Bend" + +#: kstars_i18n.cpp:1792 +msgctxt "City in Indiana USA" +msgid "Terre Haute" +msgstr "Terre Haute" + +#: kstars_i18n.cpp:1793 +msgctxt "City in Indiana USA" +msgid "Wabash" +msgstr "Wabash" + +#: kstars_i18n.cpp:1794 +msgctxt "City in Indonesia" +msgid "Bali" +msgstr "Bali" + +#: kstars_i18n.cpp:1795 +msgctxt "City in Indonesia" +msgid "Bosscha" +msgstr "Bosscha" + +#: kstars_i18n.cpp:1796 +msgctxt "City in Indonesia" +msgid "Djakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: kstars_i18n.cpp:1797 +msgctxt "City in Indonesia" +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: kstars_i18n.cpp:1798 +msgctxt "City in Indonesia" +msgid "Jatiluhur" +msgstr "Jatiluhur" + +#: kstars_i18n.cpp:1799 +msgctxt "City in Indonesia" +msgid "Palembang" +msgstr "Palembang" + +#: kstars_i18n.cpp:1800 +msgctxt "City in Indonesia" +msgid "Ujung Pandang" +msgstr "Ujung Pandang" + +#: kstars_i18n.cpp:1801 +msgctxt "City in Indre-et-Loire France" +msgid "Tours" +msgstr "Tours" + +#: kstars_i18n.cpp:1802 +msgctxt "City in Iowa USA" +msgid "Ames" +msgstr "Ames" + +#: kstars_i18n.cpp:1803 +msgctxt "City in Iowa USA" +msgid "Bettendorf" +msgstr "Bettendorf" + +#: kstars_i18n.cpp:1804 +msgctxt "City in Iowa USA" +msgid "Burlington" +msgstr "Burlington" + +#: kstars_i18n.cpp:1805 +msgctxt "City in Iowa USA" +msgid "Cedar Falls" +msgstr "Cedar Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:1806 +msgctxt "City in Iowa USA" +msgid "Cedar Rapids" +msgstr "Cedar Rapids" + +#: kstars_i18n.cpp:1807 +msgctxt "City in Iowa USA" +msgid "Clinton" +msgstr "Clinton" + +#: kstars_i18n.cpp:1808 +msgctxt "City in Iowa USA" +msgid "Coralville" +msgstr "Coralville" + +#: kstars_i18n.cpp:1809 +msgctxt "City in Iowa USA" +msgid "Corning" +msgstr "Corning" + +#: kstars_i18n.cpp:1810 +msgctxt "City in Iowa USA" +msgid "Council Bluffs" +msgstr "Council Bluffs" + +#: kstars_i18n.cpp:1811 +msgctxt "City in Iowa USA" +msgid "Danville" +msgstr "Danville" + +#: kstars_i18n.cpp:1812 +msgctxt "City in Iowa USA" +msgid "Davenport" +msgstr "Davenport" + +#: kstars_i18n.cpp:1813 +msgctxt "City in Iowa USA" +msgid "Des Moines" +msgstr "Des Moines" + +#: kstars_i18n.cpp:1814 +msgctxt "City in Iowa USA" +msgid "Dubuque" +msgstr "Dubuque" + +#: kstars_i18n.cpp:1815 +msgctxt "City in Iowa USA" +msgid "Dunlap" +msgstr "Dunlap" + +#: kstars_i18n.cpp:1816 +msgctxt "City in Iowa USA" +msgid "Eldridge" +msgstr "Eldridge" + +#: kstars_i18n.cpp:1817 +msgctxt "City in Iowa USA" +msgid "Fort Dodge" +msgstr "Fort Dodge" + +#: kstars_i18n.cpp:1818 +msgctxt "City in Iowa USA" +msgid "Iowa City" +msgstr "Iowa City" + +#: kstars_i18n.cpp:1819 +msgctxt "City in Iowa USA" +msgid "Mason City" +msgstr "Mason City" + +#: kstars_i18n.cpp:1820 +msgctxt "City in Iowa USA" +msgid "New Hampton" +msgstr "New Hampton" + +#: kstars_i18n.cpp:1821 +msgctxt "City in Iowa USA" +msgid "North Liberty Obs." +msgstr "North Liberty obs." + +#: kstars_i18n.cpp:1822 +msgctxt "City in Iowa USA" +msgid "Ottumwa" +msgstr "Ottumwa" + +#: kstars_i18n.cpp:1823 +msgctxt "City in Iowa USA" +msgid "Primghar" +msgstr "Primghar" + +#: kstars_i18n.cpp:1824 +msgctxt "City in Iowa USA" +msgid "Sheldon" +msgstr "Sheldon" + +#: kstars_i18n.cpp:1825 +msgctxt "City in Iowa USA" +msgid "Sioux City" +msgstr "Sioux City" + +#: kstars_i18n.cpp:1826 +msgctxt "City in Iowa USA" +msgid "Spencer" +msgstr "Spencer" + +#: kstars_i18n.cpp:1827 +msgctxt "City in Iowa USA" +msgid "Waterloo" +msgstr "Waterloo" + +#: kstars_i18n.cpp:1828 +msgctxt "City in Iran" +msgid "Bandar Abbass" +msgstr "Bandar Abbass" + +#: kstars_i18n.cpp:1829 +msgctxt "City in Iran" +msgid "Bandar Lengeh" +msgstr "Bandar Lengeh" + +#: kstars_i18n.cpp:1830 +msgctxt "City in Iran" +msgid "Biruni" +msgstr "Biruni" + +#: kstars_i18n.cpp:1831 +msgctxt "City in Iran" +msgid "Esfahan" +msgstr "Esfahan" + +#: kstars_i18n.cpp:1832 +msgctxt "City in Iran" +msgid "Shiraz" +msgstr "Shiraz" + +#: kstars_i18n.cpp:1833 +msgctxt "City in Iran" +msgid "Tabriz" +msgstr "Tabriz" + +#: kstars_i18n.cpp:1834 +msgctxt "City in Iran" +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" + +#: kstars_i18n.cpp:1835 +msgctxt "City in Iraq" +msgid "Baghdad" +msgstr "Bagdad" + +#: kstars_i18n.cpp:1836 +msgctxt "City in Iraq" +msgid "Basrah" +msgstr "Basrah" + +#: kstars_i18n.cpp:1837 +msgctxt "City in Iraq" +msgid "Samarrah" +msgstr "Samarrah" + +#: kstars_i18n.cpp:1838 +msgctxt "City in Isle of Man" +msgid "Douglas" +msgstr "Douglas" + +#: kstars_i18n.cpp:1839 +msgctxt "City in Israel" +msgid "Be'er Sheva" +msgstr "Be'er Sheva" + +#: kstars_i18n.cpp:1840 +msgctxt "City in Israel" +msgid "Bnei Brak" +msgstr "Bnei Brak" + +#: kstars_i18n.cpp:1841 +msgctxt "City in Israel" +msgid "Haifa" +msgstr "Haifa" + +#: kstars_i18n.cpp:1842 +msgctxt "City in Israel" +msgid "Holon" +msgstr "Holon" + +#: kstars_i18n.cpp:1843 +msgctxt "City in Israel" +msgid "Jerusalem" +msgstr "Jeruusalemm" + +#: kstars_i18n.cpp:1844 +msgctxt "City in Israel" +msgid "Mitzpe Ramon" +msgstr "Mitzpe Ramon" + +#: kstars_i18n.cpp:1845 +msgctxt "City in Israel" +msgid "Petach Tikva" +msgstr "Petach Tikva" + +#: kstars_i18n.cpp:1846 +msgctxt "City in Israel" +msgid "Ra'anana" +msgstr "Ra'anana" + +#: kstars_i18n.cpp:1847 +msgctxt "City in Israel" +msgid "Ramat Gan" +msgstr "Ramat Gan" + +#: kstars_i18n.cpp:1848 +msgctxt "City in Israel" +msgid "Rehovot" +msgstr "Rehovot" + +#: kstars_i18n.cpp:1849 +msgctxt "City in Israel" +msgid "Tel Aviv" +msgstr "Tel Aviv" + +#: kstars_i18n.cpp:1850 +msgctxt "City in Isère France" +msgid "Grenoble" +msgstr "Grenoble" + +#: kstars_i18n.cpp:1851 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Alessandria" +msgstr "Alessandria" + +#: kstars_i18n.cpp:1852 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Ancona" +msgstr "Ancona" + +#: kstars_i18n.cpp:1853 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Andria" +msgstr "Andria" + +#: kstars_i18n.cpp:1854 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Aosta" +msgstr "Aosta" + +#: kstars_i18n.cpp:1855 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Arcetri" +msgstr "Arcetri" + +#: kstars_i18n.cpp:1856 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Arese" +msgstr "Arese" + +#: kstars_i18n.cpp:1857 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Arezzo" +msgstr "Arezzo" + +#: kstars_i18n.cpp:1858 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Asiago" +msgstr "Asiago" + +#: kstars_i18n.cpp:1859 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Aviano" +msgstr "Aviano" + +#: kstars_i18n.cpp:1860 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Bari" +msgstr "Bari" + +#: kstars_i18n.cpp:1861 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Barletta" +msgstr "Barletta" + +#: kstars_i18n.cpp:1862 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Bergamo" +msgstr "Bergamo" + +#: kstars_i18n.cpp:1863 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Bologna" +msgstr "Bologna" + +#: kstars_i18n.cpp:1864 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Bolzano" +msgstr "Bolzano" + +#: kstars_i18n.cpp:1865 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Brera" +msgstr "Brera" + +#: kstars_i18n.cpp:1866 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Brescia" +msgstr "Brescia" + +#: kstars_i18n.cpp:1867 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Brindisi" +msgstr "Brindisi" + +#: kstars_i18n.cpp:1868 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Cagliari" +msgstr "Cagliari" + +#: kstars_i18n.cpp:1869 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Campobasso" +msgstr "Campobasso" + +#: kstars_i18n.cpp:1870 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Caserta" +msgstr "Caserta" + +#: kstars_i18n.cpp:1871 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Catania" +msgstr "Catania" + +#: kstars_i18n.cpp:1872 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Catanzaro" +msgstr "Catanzaro" + +#: kstars_i18n.cpp:1873 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Como" +msgstr "Como" + +#: kstars_i18n.cpp:1874 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Cosenza" +msgstr "Cosenza" + +#: kstars_i18n.cpp:1875 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Damecuta" +msgstr "Damecuta" + +#: kstars_i18n.cpp:1876 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Decimomannu" +msgstr "Decimomannu" + +#: kstars_i18n.cpp:1877 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Ferrara" +msgstr "Ferrara" + +#: kstars_i18n.cpp:1878 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Florence" +msgstr "Firenze" + +#: kstars_i18n.cpp:1879 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Foggia" +msgstr "Foggia" + +#: kstars_i18n.cpp:1880 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Forli`" +msgstr "Forli`" + +#: kstars_i18n.cpp:1881 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Genoa" +msgstr "Genova" + +#: kstars_i18n.cpp:1882 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Grosseto" +msgstr "Grosseto" + +#: kstars_i18n.cpp:1883 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Ischia" +msgstr "Ischia" + +#: kstars_i18n.cpp:1884 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Istrana" +msgstr "Istrana" + +#: kstars_i18n.cpp:1885 +msgctxt "City in Italy" +msgid "L'Aquila" +msgstr "L'Aquila" + +#: kstars_i18n.cpp:1886 +msgctxt "City in Italy" +msgid "La Spezia" +msgstr "La Spezia" + +#: kstars_i18n.cpp:1887 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Lampedusa" +msgstr "Lampedusa" + +#: kstars_i18n.cpp:1888 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Latina" +msgstr "Latina" + +#: kstars_i18n.cpp:1889 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Lecce" +msgstr "Lecce" + +#: kstars_i18n.cpp:1890 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Livorno" +msgstr "Livorno" + +#: kstars_i18n.cpp:1891 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Loiano" +msgstr "Loiano" + +#: kstars_i18n.cpp:1892 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Lucca" +msgstr "Lucca" + +#: kstars_i18n.cpp:1893 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Massa" +msgstr "Massa" + +#: kstars_i18n.cpp:1894 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Messina" +msgstr "Messina" + +#: kstars_i18n.cpp:1895 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Milan" +msgstr "Milano" + +#: kstars_i18n.cpp:1896 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Modena" +msgstr "Modena" + +#: kstars_i18n.cpp:1897 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Mount Ekar" +msgstr "Ekari mägi" + +#: kstars_i18n.cpp:1898 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Mount Mario" +msgstr "Mount Mario" + +#: kstars_i18n.cpp:1899 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Naples" +msgstr "Napoli" + +#: kstars_i18n.cpp:1900 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Novara" +msgstr "Novara" + +#: kstars_i18n.cpp:1901 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Obs. Milan" +msgstr "Milano obs." + +#: kstars_i18n.cpp:1902 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Olbia" +msgstr "Olbia" + +#: kstars_i18n.cpp:1903 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Otranto" +msgstr "Otranto" + +#: kstars_i18n.cpp:1904 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Padova" +msgstr "Padova" + +#: kstars_i18n.cpp:1905 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Palermo" +msgstr "Palermo" + +#: kstars_i18n.cpp:1906 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Pantelleria" +msgstr "Pantelleria" + +#: kstars_i18n.cpp:1907 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Parma" +msgstr "Parma" + +#: kstars_i18n.cpp:1908 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Perugia" +msgstr "Perugia" + +#: kstars_i18n.cpp:1909 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Pesaro" +msgstr "Pesaro" + +#: kstars_i18n.cpp:1910 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Pescara" +msgstr "Pescara" + +#: kstars_i18n.cpp:1911 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Piacenza" +msgstr "Piacenza" + +#: kstars_i18n.cpp:1912 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Pisa" +msgstr "Pisa" + +#: kstars_i18n.cpp:1913 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Potenza" +msgstr "Potenza" + +#: kstars_i18n.cpp:1914 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Prato" +msgstr "Prato" + +#: kstars_i18n.cpp:1915 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Procida" +msgstr "Procida" + +#: kstars_i18n.cpp:1916 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Ravenna" +msgstr "Ravenna" + +#: kstars_i18n.cpp:1917 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Reggio di Calabria" +msgstr "Reggio di Calabria" + +#: kstars_i18n.cpp:1918 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Rimini" +msgstr "Rimini" + +#: kstars_i18n.cpp:1919 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Rome" +msgstr "Rooma" + +#: kstars_i18n.cpp:1920 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Salerno" +msgstr "Salerno" + +#: kstars_i18n.cpp:1921 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Santa Maria Capua Vetere" +msgstr "Santa Maria Capua Vetere" + +#: kstars_i18n.cpp:1922 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Sassari" +msgstr "Sassari" + +#: kstars_i18n.cpp:1923 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Savona" +msgstr "Savona" + +#: kstars_i18n.cpp:1924 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Siena" +msgstr "Siena" + +#: kstars_i18n.cpp:1925 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Sigonella" +msgstr "Sigonella" + +#: kstars_i18n.cpp:1926 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Siracusa" +msgstr "Siracusa" + +#: kstars_i18n.cpp:1927 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Taranto" +msgstr "Taranto" + +#: kstars_i18n.cpp:1928 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Terni" +msgstr "Terni" + +#: kstars_i18n.cpp:1929 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Trapani" +msgstr "Trapani" + +#: kstars_i18n.cpp:1930 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Trento" +msgstr "Trento" + +#: kstars_i18n.cpp:1931 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Treviso" +msgstr "Treviso" + +#: kstars_i18n.cpp:1932 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Trieste" +msgstr "Trieste" + +#: kstars_i18n.cpp:1933 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Turin" +msgstr "Torino" + +#: kstars_i18n.cpp:1934 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Udine" +msgstr "Udine" + +#: kstars_i18n.cpp:1935 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Venice" +msgstr "Venezia" + +#: kstars_i18n.cpp:1936 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Verona" +msgstr "Verona" + +#: kstars_i18n.cpp:1937 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Vicenza" +msgstr "Vicenza" + +#: kstars_i18n.cpp:1938 +msgctxt "City in Ivory coast" +msgid "Abidjan" +msgstr "Abidjan" + +#: kstars_i18n.cpp:1939 +msgctxt "City in Ivory coast" +msgid "Yamoussoukro" +msgstr "Yamoussoukro" + +#: kstars_i18n.cpp:1940 +msgctxt "City in Jamaica" +msgid "Kingston" +msgstr "Kingston" + +#: kstars_i18n.cpp:1941 +msgctxt "City in Jamaica" +msgid "Montego Bay" +msgstr "Montego Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:1942 +msgctxt "City in Japan" +msgid "Amami Island" +msgstr "Amami saar" + +#: kstars_i18n.cpp:1943 +msgctxt "City in Japan" +msgid "Ayase" +msgstr "Ayase" + +#: kstars_i18n.cpp:1944 +msgctxt "City in Japan" +msgid "Chitose" +msgstr "Chitose" + +#: kstars_i18n.cpp:1945 +msgctxt "City in Japan" +msgid "Fujigane" +msgstr "Fujigane" + +#: kstars_i18n.cpp:1946 +msgctxt "City in Japan" +msgid "Fukuoka" +msgstr "Fukuoka" + +#: kstars_i18n.cpp:1947 +msgctxt "City in Japan" +msgid "Hida" +msgstr "Hida" + +#: kstars_i18n.cpp:1948 +msgctxt "City in Japan" +msgid "Kiso" +msgstr "Kiso" + +#: kstars_i18n.cpp:1949 +msgctxt "City in Japan" +msgid "Kwasan" +msgstr "Kwasan" + +#: kstars_i18n.cpp:1950 +msgctxt "City in Japan" +msgid "Kyoto" +msgstr "Kyoto" + +#: kstars_i18n.cpp:1951 +msgctxt "City in Japan" +msgid "Mizusawa" +msgstr "Mizusawa" + +#: kstars_i18n.cpp:1952 +msgctxt "City in Japan" +msgid "Nagasaki" +msgstr "Nagasaki" + +#: kstars_i18n.cpp:1953 +msgctxt "City in Japan" +msgid "Nagoya" +msgstr "Nagoya" + +#: kstars_i18n.cpp:1954 +msgctxt "City in Japan" +msgid "Nobeyama" +msgstr "Nobeyama" + +#: kstars_i18n.cpp:1955 +msgctxt "City in Japan" +msgid "Okayama" +msgstr "Okayama" + +#: kstars_i18n.cpp:1956 +msgctxt "City in Japan" +msgid "Okinawa" +msgstr "Okinawa" + +#: kstars_i18n.cpp:1957 +msgctxt "City in Japan" +msgid "Osaka" +msgstr "Osaka" + +#: kstars_i18n.cpp:1958 +msgctxt "City in Japan" +msgid "Sapporo" +msgstr "Sapporo" + +#: kstars_i18n.cpp:1959 +msgctxt "City in Japan" +msgid "Sugadaira" +msgstr "Sugadaira" + +#: kstars_i18n.cpp:1960 +msgctxt "City in Japan" +msgid "Tokyo" +msgstr "Tokyo" + +#: kstars_i18n.cpp:1961 +msgctxt "City in Japan" +msgid "Toyokawa" +msgstr "Toyokawa" + +#: kstars_i18n.cpp:1962 +msgctxt "City in Jeju Korea" +msgid "Marado" +msgstr "Marado" + +#: kstars_i18n.cpp:1963 +msgctxt "City in Jeju Korea" +msgid "Seogwipo" +msgstr "Seogwipo" + +#: kstars_i18n.cpp:1964 +msgctxt "City in Jeju Korea" +msgid "Seongsanpo" +msgstr "Seongsanpo" + +#: kstars_i18n.cpp:1965 +msgctxt "City in Jeonbuk Korea" +msgid "Buan" +msgstr "Buan" + +#: kstars_i18n.cpp:1966 +msgctxt "City in Jeonbuk Korea" +msgid "Gunsan" +msgstr "Gunsan" + +#: kstars_i18n.cpp:1967 +msgctxt "City in Jeonbuk Korea" +msgid "Imsil" +msgstr "Imsil" + +#: kstars_i18n.cpp:1968 +msgctxt "City in Jeonbuk Korea" +msgid "Jangsu" +msgstr "Jangsu" + +#: kstars_i18n.cpp:1969 +msgctxt "City in Jeonbuk Korea" +msgid "Jeongeup" +msgstr "Jeongeup" + +#: kstars_i18n.cpp:1970 +msgctxt "City in Jeonbuk Korea" +msgid "Jeonju" +msgstr "Jeonju" + +#: kstars_i18n.cpp:1971 +msgctxt "City in Jeonbuk Korea" +msgid "Namwon" +msgstr "Namwon" + +#: kstars_i18n.cpp:1972 +msgctxt "City in Jeonnam Korea" +msgid "Goheung" +msgstr "Goheung" + +#: kstars_i18n.cpp:1973 +msgctxt "City in Jeonnam Korea" +msgid "Haenam" +msgstr "Haenam" + +#: kstars_i18n.cpp:1974 +msgctxt "City in Jeonnam Korea" +msgid "Heuksando" +msgstr "Heuksando" + +#: kstars_i18n.cpp:1975 +msgctxt "City in Jeonnam Korea" +msgid "Jangheung" +msgstr "Jangheung" + +#: kstars_i18n.cpp:1976 +msgctxt "City in Jeonnam Korea" +msgid "Mokpo" +msgstr "Mokpo" + +#: kstars_i18n.cpp:1977 +msgctxt "City in Jeonnam Korea" +msgid "Muan" +msgstr "Muan" + +#: kstars_i18n.cpp:1978 +msgctxt "City in Jeonnam Korea" +msgid "Suncheon" +msgstr "Suncheon" + +#: kstars_i18n.cpp:1979 +msgctxt "City in Jeonnam Korea" +msgid "Wando" +msgstr "Wando" + +#: kstars_i18n.cpp:1980 +msgctxt "City in Jeonnam Korea" +msgid "Yeosu" +msgstr "Yeosu" + +#: kstars_i18n.cpp:1981 +msgctxt "City in Jordan" +msgid "Amman" +msgstr "Amman" + +#: kstars_i18n.cpp:1982 +msgctxt "City in Jordan" +msgid "Aqaba" +msgstr "Aqaba" + +#: kstars_i18n.cpp:1983 +msgctxt "City in Jylland Denmark" +msgid "Aabenraa" +msgstr "Aabenraa" + +#: kstars_i18n.cpp:1984 +msgctxt "City in Jylland Denmark" +msgid "Aalborg" +msgstr "Aalborg" + +#: kstars_i18n.cpp:1985 +msgctxt "City in Jylland Denmark" +msgid "Aarhus" +msgstr "Aarhus" + +#: kstars_i18n.cpp:1986 +msgctxt "City in Jylland Denmark" +msgid "Blaavands huk" +msgstr "Blaavands huk" + +#: kstars_i18n.cpp:1987 +msgctxt "City in Jylland Denmark" +msgid "Esbjerg" +msgstr "Esbjerg" + +#: kstars_i18n.cpp:1988 +msgctxt "City in Jylland Denmark" +msgid "Fredericia" +msgstr "Fredericia" + +#: kstars_i18n.cpp:1989 +msgctxt "City in Jylland Denmark" +msgid "Frederikshavn" +msgstr "Frederikshavn" + +#: kstars_i18n.cpp:1990 +msgctxt "City in Jylland Denmark" +msgid "Godthaab" +msgstr "Godthaab" + +#: kstars_i18n.cpp:1991 +msgctxt "City in Jylland Denmark" +msgid "Grenaa" +msgstr "Grenaa" + +#: kstars_i18n.cpp:1992 +msgctxt "City in Jylland Denmark" +msgid "Haderslev" +msgstr "Haderslev" + +#: kstars_i18n.cpp:1993 +msgctxt "City in Jylland Denmark" +msgid "Hanstholm" +msgstr "Hanstholm" + +#: kstars_i18n.cpp:1994 +msgctxt "City in Jylland Denmark" +msgid "Herning" +msgstr "Herning" + +#: kstars_i18n.cpp:1995 +msgctxt "City in Jylland Denmark" +msgid "Hinnerup" +msgstr "Hinnerup" + +#: kstars_i18n.cpp:1996 +msgctxt "City in Jylland Denmark" +msgid "Hjoerring" +msgstr "Hjørring" + +#: kstars_i18n.cpp:1997 +msgctxt "City in Jylland Denmark" +msgid "Hobro" +msgstr "Hobro" + +#: kstars_i18n.cpp:1998 +msgctxt "City in Jylland Denmark" +msgid "Holstebro" +msgstr "Holstebro" + +#: kstars_i18n.cpp:1999 +msgctxt "City in Jylland Denmark" +msgid "Horsens" +msgstr "Horsens" + +#: kstars_i18n.cpp:2000 +msgctxt "City in Jylland Denmark" +msgid "Kolding" +msgstr "Kolding" + +#: kstars_i18n.cpp:2001 +msgctxt "City in Jylland Denmark" +msgid "Lemvig" +msgstr "Lemvig" + +#: kstars_i18n.cpp:2002 +msgctxt "City in Jylland Denmark" +msgid "Randers" +msgstr "Randers" + +#: kstars_i18n.cpp:2003 +msgctxt "City in Jylland Denmark" +msgid "Ribe" +msgstr "Ribe" + +#: kstars_i18n.cpp:2004 +msgctxt "City in Jylland Denmark" +msgid "Ringkoebing" +msgstr "Ringkøbing" + +#: kstars_i18n.cpp:2005 +msgctxt "City in Jylland Denmark" +msgid "Silkeborg" +msgstr "Silkeborg" + +#: kstars_i18n.cpp:2006 +msgctxt "City in Jylland Denmark" +msgid "Skagen" +msgstr "Skagen" + +#: kstars_i18n.cpp:2007 +msgctxt "City in Jylland Denmark" +msgid "Skive" +msgstr "Skive" + +#: kstars_i18n.cpp:2008 +msgctxt "City in Jylland Denmark" +msgid "Soenderborg" +msgstr "Sønderborg" + +#: kstars_i18n.cpp:2009 +msgctxt "City in Jylland Denmark" +msgid "Struer" +msgstr "Struer" + +#: kstars_i18n.cpp:2010 +msgctxt "City in Jylland Denmark" +msgid "Thisted" +msgstr "Thisted" + +#: kstars_i18n.cpp:2011 +msgctxt "City in Jylland Denmark" +msgid "Toender" +msgstr "Tønder" + +#: kstars_i18n.cpp:2012 +msgctxt "City in Jylland Denmark" +msgid "Varde" +msgstr "Varde" + +#: kstars_i18n.cpp:2013 +msgctxt "City in Jylland Denmark" +msgid "Vejle" +msgstr "Vejle" + +#: kstars_i18n.cpp:2014 +msgctxt "City in Jylland Denmark" +msgid "Viborg" +msgstr "Viborg" + +#: kstars_i18n.cpp:2015 +msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary" +msgid "Szolnok" +msgstr "Szolnok" + +#: kstars_i18n.cpp:2016 +msgctxt "City in Kansas USA" +msgid "Abilene" +msgstr "Abilene" + +#: kstars_i18n.cpp:2017 +msgctxt "City in Kansas USA" +msgid "Ashland" +msgstr "Ashland" + +#: kstars_i18n.cpp:2018 +msgctxt "City in Kansas USA" +msgid "Dodge City" +msgstr "Dodge City" + +#: kstars_i18n.cpp:2019 +msgctxt "City in Kansas USA" +msgid "Fort Riley" +msgstr "Fort Riley" + +#: kstars_i18n.cpp:2020 +msgctxt "City in Kansas USA" +msgid "Fort Scott" +msgstr "Fort Scott" + +#: kstars_i18n.cpp:2021 +msgctxt "City in Kansas USA" +msgid "Garden City" +msgstr "Garden City" + +#: kstars_i18n.cpp:2022 +msgctxt "City in Kansas USA" +msgid "Hutchinson" +msgstr "Hutchinson" + +#: kstars_i18n.cpp:2023 +msgctxt "City in Kansas USA" +msgid "Independence" +msgstr "Independence" + +#: kstars_i18n.cpp:2024 +msgctxt "City in Kansas USA" +msgid "Kansas City" +msgstr "Kansas City" + +#: kstars_i18n.cpp:2025 +msgctxt "City in Kansas USA" +msgid "Lawrence" +msgstr "Lawrence" + +#: kstars_i18n.cpp:2026 +msgctxt "City in Kansas USA" +msgid "Leavenworth" +msgstr "Leavenworth" + +#: kstars_i18n.cpp:2027 +msgctxt "City in Kansas USA" +msgid "Lincoln" +msgstr "Lincoln" + +#: kstars_i18n.cpp:2028 +msgctxt "City in Kansas USA" +msgid "Manhattan" +msgstr "Manhattan" + +#: kstars_i18n.cpp:2029 +msgctxt "City in Kansas USA" +msgid "Norton" +msgstr "Norton" + +#: kstars_i18n.cpp:2030 +msgctxt "City in Kansas USA" +msgid "Oakley" +msgstr "Oakley" + +#: kstars_i18n.cpp:2031 +msgctxt "City in Kansas USA" +msgid "Olathe" +msgstr "Olathe" + +#: kstars_i18n.cpp:2032 +msgctxt "City in Kansas USA" +msgid "Osborne" +msgstr "Osborne" + +#: kstars_i18n.cpp:2033 +msgctxt "City in Kansas USA" +msgid "Overland Park" +msgstr "Overland Park" + +#: kstars_i18n.cpp:2034 +msgctxt "City in Kansas USA" +msgid "Pratt" +msgstr "Pratt" + +#: kstars_i18n.cpp:2035 +msgctxt "City in Kansas USA" +msgid "Russell" +msgstr "Russell" + +#: kstars_i18n.cpp:2036 +msgctxt "City in Kansas USA" +msgid "Salina" +msgstr "Salina" + +#: kstars_i18n.cpp:2037 +msgctxt "City in Kansas USA" +msgid "Shawnee" +msgstr "Shawnee" + +#: kstars_i18n.cpp:2038 +msgctxt "City in Kansas USA" +msgid "Topeka" +msgstr "Topeka" + +#: kstars_i18n.cpp:2039 +msgctxt "City in Kansas USA" +msgid "Wichita" +msgstr "Wichita" + +#: kstars_i18n.cpp:2040 +msgctxt "City in Kazakhstan" +msgid "Alma Ata" +msgstr "Almatõ" + +#: kstars_i18n.cpp:2041 +msgctxt "City in Kentucky USA" +msgid "Ashland" +msgstr "Ashland" + +#: kstars_i18n.cpp:2042 +msgctxt "City in Kentucky USA" +msgid "Booneville" +msgstr "Booneville" + +#: kstars_i18n.cpp:2043 +msgctxt "City in Kentucky USA" +msgid "Bowling Green" +msgstr "Bowling Green" + +#: kstars_i18n.cpp:2044 +msgctxt "City in Kentucky USA" +msgid "Corbin" +msgstr "Corbin" + +#: kstars_i18n.cpp:2045 +msgctxt "City in Kentucky USA" +msgid "Covington" +msgstr "Covington" + +#: kstars_i18n.cpp:2046 +msgctxt "City in Kentucky USA" +msgid "Crestwood" +msgstr "Crestwood" + +#: kstars_i18n.cpp:2047 +msgctxt "City in Kentucky USA" +msgid "Elizabethtown" +msgstr "Elizabethtown" + +#: kstars_i18n.cpp:2048 +msgctxt "City in Kentucky USA" +msgid "Falmouth" +msgstr "Falmouth" + +#: kstars_i18n.cpp:2049 +msgctxt "City in Kentucky USA" +msgid "Frankfort" +msgstr "Frankfort" + +#: kstars_i18n.cpp:2050 +msgctxt "City in Kentucky USA" +msgid "Glasgow" +msgstr "Glasgow" + +#: kstars_i18n.cpp:2051 +msgctxt "City in Kentucky USA" +msgid "Hazard" +msgstr "Hazard" + +#: kstars_i18n.cpp:2052 +msgctxt "City in Kentucky USA" +msgid "Henderson" +msgstr "Henderson" + +#: kstars_i18n.cpp:2053 +msgctxt "City in Kentucky USA" +msgid "Hopkinsville" +msgstr "Hopkinsville" + +#: kstars_i18n.cpp:2054 +msgctxt "City in Kentucky USA" +msgid "Lebanon" +msgstr "Lebanon" + +#: kstars_i18n.cpp:2055 +msgctxt "City in Kentucky USA" +msgid "Lexington" +msgstr "Lexington" + +#: kstars_i18n.cpp:2056 +msgctxt "City in Kentucky USA" +msgid "Louisville" +msgstr "Louisville" + +#: kstars_i18n.cpp:2057 +msgctxt "City in Kentucky USA" +msgid "Maysville" +msgstr "Maysville" + +#: kstars_i18n.cpp:2058 +msgctxt "City in Kentucky USA" +msgid "Morehead" +msgstr "Morehead" + +#: kstars_i18n.cpp:2059 +msgctxt "City in Kentucky USA" +msgid "Newport" +msgstr "Newport" + +#: kstars_i18n.cpp:2060 +msgctxt "City in Kentucky USA" +msgid "Owensboro" +msgstr "Owensboro" + +#: kstars_i18n.cpp:2061 +msgctxt "City in Kentucky USA" +msgid "Paducah" +msgstr "Paducah" + +#: kstars_i18n.cpp:2062 +msgctxt "City in Kentucky USA" +msgid "Richmond" +msgstr "Richmond" + +#: kstars_i18n.cpp:2063 +msgctxt "City in Kentucky USA" +msgid "Somerset" +msgstr "Somerset" + +#: kstars_i18n.cpp:2064 +msgctxt "City in Kentucky USA" +msgid "Winchester" +msgstr "Winchester" + +#: kstars_i18n.cpp:2065 +msgctxt "City in Kenya" +msgid "Kisumu" +msgstr "Kisumu" + +#: kstars_i18n.cpp:2066 +msgctxt "City in Kenya" +msgid "Mombasa" +msgstr "Mombasa" + +#: kstars_i18n.cpp:2067 +msgctxt "City in Kenya" +msgid "Nairobi" +msgstr "Nairobi" + +#: kstars_i18n.cpp:2068 +msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia" +msgid "Windhoek" +msgstr "Windhoek" + +#: kstars_i18n.cpp:2069 +msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary" +msgid "Tatabánya" +msgstr "Tatabánya" + +#: kstars_i18n.cpp:2070 +msgctxt "City in Korea" +msgid "Busan" +msgstr "Busan" + +#: kstars_i18n.cpp:2071 +msgctxt "City in Korea" +msgid "Ch'ongjin" +msgstr "Ch'ongjin" + +#: kstars_i18n.cpp:2072 +msgctxt "City in Korea" +msgid "Chupungryeong" +msgstr "Chupungryeong" + +#: kstars_i18n.cpp:2073 +msgctxt "City in Korea" +msgid "Daegu" +msgstr "Daegu" + +#: kstars_i18n.cpp:2074 +msgctxt "City in Korea" +msgid "Daegwallyeong" +msgstr "Daegwallyeong" + +#: kstars_i18n.cpp:2075 +msgctxt "City in Korea" +msgid "Daejeon" +msgstr "Daejeon" + +#: kstars_i18n.cpp:2076 +msgctxt "City in Korea" +msgid "Gwangju" +msgstr "Gwangju" + +#: kstars_i18n.cpp:2077 +msgctxt "City in Korea" +msgid "Hungnam" +msgstr "Hungnam" + +#: kstars_i18n.cpp:2078 +msgctxt "City in Korea" +msgid "Incheon" +msgstr "inch'ŏn" + +#: kstars_i18n.cpp:2079 +msgctxt "City in Korea" +msgid "Jeju" +msgstr "Jeju" + +#: kstars_i18n.cpp:2080 +msgctxt "City in Korea" +msgid "Kaesong" +msgstr "Kaesong" + +#: kstars_i18n.cpp:2081 +msgctxt "City in Korea" +msgid "Kimch'aek" +msgstr "Kimch'aek" + +#: kstars_i18n.cpp:2082 +msgctxt "City in Korea" +msgid "P'yongyang" +msgstr "P'yongyang" + +#: kstars_i18n.cpp:2083 +msgctxt "City in Korea" +msgid "Seoul" +msgstr "Sŏul" + +#: kstars_i18n.cpp:2084 +msgctxt "City in Korea" +msgid "Sinuiju" +msgstr "Sinuiju" + +#: kstars_i18n.cpp:2085 +msgctxt "City in Korea" +msgid "Ulsan" +msgstr "Ulsan" + +#: kstars_i18n.cpp:2086 +msgctxt "City in Korea" +msgid "Wonsan" +msgstr "Wonsan" + +#: kstars_i18n.cpp:2087 +msgctxt "City in Kuwait" +msgid "Kuwait City" +msgstr "Al-Kuwayt" + +#: kstars_i18n.cpp:2088 +msgctxt "City in Kuwait" +msgid "Wafra" +msgstr "Wafra" + +#: kstars_i18n.cpp:2089 +msgctxt "City in Latvia" +msgid "Riga" +msgstr "Riia" + +#: kstars_i18n.cpp:2090 +msgctxt "City in Lebanon" +msgid "Beirut" +msgstr "Beirut" + +#: kstars_i18n.cpp:2091 +msgctxt "City in Lebanon" +msgid "Lee" +msgstr "Lee" + +#: kstars_i18n.cpp:2092 +msgctxt "City in Lecco Italy" +msgid "Lecco" +msgstr "Lecco" + +#: kstars_i18n.cpp:2093 +msgctxt "City in Lecco Italy" +msgid "Oggiono" +msgstr "Oggiono" + +#: kstars_i18n.cpp:2094 +msgctxt "City in Leinster Ireland" +msgid "Athlone" +msgstr "Athlone" + +#: kstars_i18n.cpp:2095 +msgctxt "City in Leinster Ireland" +msgid "Dublin" +msgstr "Dublin" + +#: kstars_i18n.cpp:2096 +msgctxt "City in Leinster Ireland" +msgid "Dunsink" +msgstr "Dunsink" + +#: kstars_i18n.cpp:2097 +msgctxt "City in Lesotho" +msgid "Maseru" +msgstr "Maseru" + +#: kstars_i18n.cpp:2098 +msgctxt "City in Lesotho" +msgid "Teyateayneng" +msgstr "Teyateayneng" + +#: kstars_i18n.cpp:2099 +msgctxt "City in Liberia" +msgid "Harbel" +msgstr "Harbel" + +#: kstars_i18n.cpp:2100 +msgctxt "City in Liberia" +msgid "Harper" +msgstr "Harper" + +#: kstars_i18n.cpp:2101 +msgctxt "City in Liberia" +msgid "Monrovia" +msgstr "Monrovia" + +#: kstars_i18n.cpp:2102 +msgctxt "City in Liberia" +msgid "Yekepa" +msgstr "Yekepa" + +#: kstars_i18n.cpp:2103 +msgctxt "City in Libya" +msgid "Al Jawf" +msgstr "Al Jawf" + +#: kstars_i18n.cpp:2104 +msgctxt "City in Libya" +msgid "Benghazi" +msgstr "Banghazi" + +#: kstars_i18n.cpp:2105 +msgctxt "City in Libya" +msgid "Misratah" +msgstr "Misratah" + +#: kstars_i18n.cpp:2106 +msgctxt "City in Libya" +msgid "Tobruk" +msgstr "Tobruk" + +#: kstars_i18n.cpp:2107 +msgctxt "City in Libya" +msgid "Tripoli" +msgstr "Tripoli" + +#: kstars_i18n.cpp:2108 +msgctxt "City in Lithuania" +msgid "Alytus" +msgstr "Alytus" + +#: kstars_i18n.cpp:2109 +msgctxt "City in Lithuania" +msgid "Kaunas" +msgstr "Kaunas" + +#: kstars_i18n.cpp:2110 +msgctxt "City in Lithuania" +msgid "Klaipėda" +msgstr "Klaipėda" + +#: kstars_i18n.cpp:2111 +msgctxt "City in Lithuania" +msgid "Marijampolė" +msgstr "Marijampolė" + +#: kstars_i18n.cpp:2112 +msgctxt "City in Lithuania" +msgid "Panevėžys" +msgstr "Panevėžys" + +#: kstars_i18n.cpp:2113 +msgctxt "City in Lithuania" +msgid "Vilnius" +msgstr "Vilnius" + +#: kstars_i18n.cpp:2114 +msgctxt "City in Lithuania" +msgid "Šiauliai" +msgstr "Šiauliai" + +#: kstars_i18n.cpp:2115 +msgctxt "City in Loire France" +msgid "Saint-Etienne" +msgstr "Saint-Etienne" + +#: kstars_i18n.cpp:2116 +msgctxt "City in Loire-atlantique France" +msgid "Nantes" +msgstr "Nantes" + +#: kstars_i18n.cpp:2117 +msgctxt "City in Loire-atlantique France" +msgid "St. Nazaire" +msgstr "St. Nazaire" + +#: kstars_i18n.cpp:2118 +msgctxt "City in Loiret France" +msgid "Orleans" +msgstr "Orleans" + +#: kstars_i18n.cpp:2119 +msgctxt "City in Lolland Denmark" +msgid "Nakskov" +msgstr "Nakskov" + +#: kstars_i18n.cpp:2120 +msgctxt "City in Louisiana USA" +msgid "Alexandria" +msgstr "Alexandria" + +#: kstars_i18n.cpp:2121 +msgctxt "City in Louisiana USA" +msgid "Baton Rouge" +msgstr "Baton Rouge" + +#: kstars_i18n.cpp:2122 +msgctxt "City in Louisiana USA" +msgid "Bogalusa" +msgstr "Bogalusa" + +#: kstars_i18n.cpp:2123 +msgctxt "City in Louisiana USA" +msgid "Bossier City" +msgstr "Bossier City" + +#: kstars_i18n.cpp:2124 +msgctxt "City in Louisiana USA" +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" + +#: kstars_i18n.cpp:2125 +msgctxt "City in Louisiana USA" +msgid "Ferriday" +msgstr "Ferriday" + +#: kstars_i18n.cpp:2126 +msgctxt "City in Louisiana USA" +msgid "Fisher" +msgstr "Fisher" + +#: kstars_i18n.cpp:2127 +msgctxt "City in Louisiana USA" +msgid "Houma" +msgstr "Houma" + +#: kstars_i18n.cpp:2128 +msgctxt "City in Louisiana USA" +msgid "Kenner" +msgstr "Kenner" + +#: kstars_i18n.cpp:2129 +msgctxt "City in Louisiana USA" +msgid "Lafayette" +msgstr "Lafayette" + +#: kstars_i18n.cpp:2130 +msgctxt "City in Louisiana USA" +msgid "Lake Charles" +msgstr "Lake Charles" + +#: kstars_i18n.cpp:2131 +msgctxt "City in Louisiana USA" +msgid "McNary" +msgstr "McNary" + +#: kstars_i18n.cpp:2132 +msgctxt "City in Louisiana USA" +msgid "Metairie" +msgstr "Metairie" + +#: kstars_i18n.cpp:2133 +msgctxt "City in Louisiana USA" +msgid "Monroe" +msgstr "Monroe" + +#: kstars_i18n.cpp:2134 +msgctxt "City in Louisiana USA" +msgid "Morgan City" +msgstr "Morgan City" + +#: kstars_i18n.cpp:2135 +msgctxt "City in Louisiana USA" +msgid "New Iberia" +msgstr "New Iberia" + +#: kstars_i18n.cpp:2136 +msgctxt "City in Louisiana USA" +msgid "New Orleans" +msgstr "New Orleans" + +#: kstars_i18n.cpp:2137 +msgctxt "City in Louisiana USA" +msgid "Port Sulphur" +msgstr "Port Sulphur" + +#: kstars_i18n.cpp:2138 +msgctxt "City in Louisiana USA" +msgid "Ruston" +msgstr "Ruston" + +#: kstars_i18n.cpp:2139 +msgctxt "City in Louisiana USA" +msgid "Shreveport" +msgstr "Shreveport" + +#: kstars_i18n.cpp:2140 +msgctxt "City in Louisiana USA" +msgid "Slidell" +msgstr "Slidell" + +#: kstars_i18n.cpp:2141 +msgctxt "City in Louisiana USA" +msgid "Thibodaux" +msgstr "Thibodaux" + +#: kstars_i18n.cpp:2142 +msgctxt "City in Louisiana USA" +msgid "Walker" +msgstr "Walker" + +#: kstars_i18n.cpp:2143 +msgctxt "City in Louisiana USA" +msgid "Winnfield" +msgstr "Winnfield" + +#: kstars_i18n.cpp:2144 +msgctxt "City in Luxembourg" +msgid "Luxembourg City" +msgstr "Luxembourg" + +#: kstars_i18n.cpp:2145 +msgctxt "City in Macedonia" +msgid "Skopje" +msgstr "Skopje" + +#: kstars_i18n.cpp:2146 +msgctxt "City in Madagascar" +msgid "Antananarivo" +msgstr "Antananarivo" + +#: kstars_i18n.cpp:2147 +msgctxt "City in Madagascar" +msgid "Antsirabe" +msgstr "Antsirabe" + +#: kstars_i18n.cpp:2148 +msgctxt "City in Madagascar" +msgid "Majunga" +msgstr "Majunga" + +#: kstars_i18n.cpp:2149 +msgctxt "City in Madagascar" +msgid "Toamasina" +msgstr "Toamasina" + +#: kstars_i18n.cpp:2150 +msgctxt "City in Madagascar" +msgid "Toliara" +msgstr "Toliara" + +#: kstars_i18n.cpp:2151 +msgctxt "City in Madeira Portugal" +msgid "Funchal" +msgstr "Funchal" + +#: kstars_i18n.cpp:2152 +msgctxt "City in Maine USA" +msgid "Ashland" +msgstr "Ashland" + +#: kstars_i18n.cpp:2153 +msgctxt "City in Maine USA" +msgid "Auburn" +msgstr "Auburn" + +#: kstars_i18n.cpp:2154 +msgctxt "City in Maine USA" +msgid "Augusta" +msgstr "Augusta" + +#: kstars_i18n.cpp:2155 +msgctxt "City in Maine USA" +msgid "Bangor" +msgstr "Bangor" + +#: kstars_i18n.cpp:2156 +msgctxt "City in Maine USA" +msgid "Bar Harbor" +msgstr "Bar Harbor" + +#: kstars_i18n.cpp:2157 +msgctxt "City in Maine USA" +msgid "Biddeford" +msgstr "Biddeford" + +#: kstars_i18n.cpp:2158 +msgctxt "City in Maine USA" +msgid "Brunswick" +msgstr "Brunswick" + +#: kstars_i18n.cpp:2159 +msgctxt "City in Maine USA" +msgid "Gorham" +msgstr "Gorham" + +#: kstars_i18n.cpp:2160 +msgctxt "City in Maine USA" +msgid "Greenville" +msgstr "Greenville" + +#: kstars_i18n.cpp:2161 +msgctxt "City in Maine USA" +msgid "Kennebunk" +msgstr "Kennebunk" + +#: kstars_i18n.cpp:2162 +msgctxt "City in Maine USA" +msgid "Lewiston" +msgstr "Lewiston" + +#: kstars_i18n.cpp:2163 +msgctxt "City in Maine USA" +msgid "Lincoln" +msgstr "Lincoln" + +#: kstars_i18n.cpp:2164 +msgctxt "City in Maine USA" +msgid "Millinocket" +msgstr "Millinocket" + +#: kstars_i18n.cpp:2165 +msgctxt "City in Maine USA" +msgid "Monticello" +msgstr "Monticello" + +#: kstars_i18n.cpp:2166 +msgctxt "City in Maine USA" +msgid "Norway" +msgstr "Norway" + +#: kstars_i18n.cpp:2167 +msgctxt "City in Maine USA" +msgid "Oakfield" +msgstr "Oakfield" + +#: kstars_i18n.cpp:2168 +msgctxt "City in Maine USA" +msgid "Portland" +msgstr "Portland" + +#: kstars_i18n.cpp:2169 +msgctxt "City in Maine USA" +msgid "Rangeley" +msgstr "Rangeley" + +#: kstars_i18n.cpp:2170 +msgctxt "City in Maine USA" +msgid "Rockland" +msgstr "Rockland" + +#: kstars_i18n.cpp:2171 +msgctxt "City in Maine USA" +msgid "Rockwood" +msgstr "Rockwood" + +#: kstars_i18n.cpp:2172 +msgctxt "City in Maine USA" +msgid "Saco" +msgstr "Saco" + +#: kstars_i18n.cpp:2173 +msgctxt "City in Maine USA" +msgid "Sanford" +msgstr "Sanford" + +#: kstars_i18n.cpp:2174 +msgctxt "City in Maine USA" +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" + +#: kstars_i18n.cpp:2175 +msgctxt "City in Maine USA" +msgid "Van Buren" +msgstr "Van Buren" + +#: kstars_i18n.cpp:2176 +msgctxt "City in Maine USA" +msgid "Waldoboro" +msgstr "Waldoboro" + +#: kstars_i18n.cpp:2177 +msgctxt "City in Maine USA" +msgid "Westbrook" +msgstr "Westbrook" + +#: kstars_i18n.cpp:2178 +msgctxt "City in Malawi" +msgid "Blantyre" +msgstr "Blantyre" + +#: kstars_i18n.cpp:2179 +msgctxt "City in Malawi" +msgid "Karonga" +msgstr "Karonga" + +#: kstars_i18n.cpp:2180 +msgctxt "City in Malawi" +msgid "Lilongwe" +msgstr "Lilongwe" + +#: kstars_i18n.cpp:2181 +msgctxt "City in Malawi" +msgid "Mzuzu" +msgstr "Mzuzu" + +#: kstars_i18n.cpp:2182 +msgctxt "City in Malawi" +msgid "Zomba" +msgstr "Zomba" + +#: kstars_i18n.cpp:2183 +msgctxt "City in Malaysia" +msgid "Butterworth" +msgstr "Butterworth" + +#: kstars_i18n.cpp:2184 +msgctxt "City in Malaysia" +msgid "Kota Kinabalu" +msgstr "Kota Kinabalu" + +#: kstars_i18n.cpp:2185 +msgctxt "City in Malaysia" +msgid "Kuala Lumpur" +msgstr "Kuala Lumpur" + +#: kstars_i18n.cpp:2186 +msgctxt "City in Malaysia" +msgid "Kuching" +msgstr "Kuching" + +#: kstars_i18n.cpp:2187 +msgctxt "City in Malaysia" +msgid "Penang" +msgstr "Penang" + +#: kstars_i18n.cpp:2188 +msgctxt "City in Malaysia" +msgid "Sibu" +msgstr "Sibu" + +#: kstars_i18n.cpp:2189 +msgctxt "City in Maldives" +msgid "Male" +msgstr "Male" + +#: kstars_i18n.cpp:2190 +msgctxt "City in Mali" +msgid "Bamako" +msgstr "Bamako" + +#: kstars_i18n.cpp:2191 +msgctxt "City in Mali" +msgid "Gao" +msgstr "Gao" + +#: kstars_i18n.cpp:2192 +msgctxt "City in Mali" +msgid "Segou" +msgstr "Segou" + +#: kstars_i18n.cpp:2193 +msgctxt "City in Mali" +msgid "Tombouctou" +msgstr "Tombouctou" + +#: kstars_i18n.cpp:2194 +msgctxt "City in Malta" +msgid "Valletta" +msgstr "Valletta" + +#: kstars_i18n.cpp:2195 +msgctxt "City in Manche France" +msgid "Cherbourg" +msgstr "Cherbourg" + +#: kstars_i18n.cpp:2196 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Alonsa" +msgstr "Alonsa" + +#: kstars_i18n.cpp:2197 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Arborg" +msgstr "Arborg" + +#: kstars_i18n.cpp:2198 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Ashern" +msgstr "Ashern" + +#: kstars_i18n.cpp:2199 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Bissett" +msgstr "Bissett" + +#: kstars_i18n.cpp:2200 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Brandon" +msgstr "Brandon" + +#: kstars_i18n.cpp:2201 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Carman" +msgstr "Carman" + +#: kstars_i18n.cpp:2202 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Churchill" +msgstr "Churchill" + +#: kstars_i18n.cpp:2203 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Cypress River" +msgstr "Cypress River" + +#: kstars_i18n.cpp:2204 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Dauphin" +msgstr "Dauphin" + +#: kstars_i18n.cpp:2205 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Eddystone" +msgstr "Eddystone" + +#: kstars_i18n.cpp:2206 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Emerson" +msgstr "Emerson" + +#: kstars_i18n.cpp:2207 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Erickson" +msgstr "Erickson" + +#: kstars_i18n.cpp:2208 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Eriksdale" +msgstr "Eriksdale" + +#: kstars_i18n.cpp:2209 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Falcon Lake" +msgstr "Falcon Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:2210 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Gimli" +msgstr "Gimli" + +#: kstars_i18n.cpp:2211 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Gladstone" +msgstr "Gladstone" + +#: kstars_i18n.cpp:2212 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Killarney" +msgstr "Killarney" + +#: kstars_i18n.cpp:2213 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Lac du Bonnet" +msgstr "Lac du Bonnet" + +#: kstars_i18n.cpp:2214 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Manigotagan" +msgstr "Manigotagan" + +#: kstars_i18n.cpp:2215 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Melita" +msgstr "Melita" + +#: kstars_i18n.cpp:2216 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Minnedosa" +msgstr "Minnedosa" + +#: kstars_i18n.cpp:2217 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Morden" +msgstr "Morden" + +#: kstars_i18n.cpp:2218 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Oak Point" +msgstr "Oak Point" + +#: kstars_i18n.cpp:2219 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Pine Falls" +msgstr "Pine Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:2220 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Portage la Prairie" +msgstr "Portage la Prairie" + +#: kstars_i18n.cpp:2221 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Rennie" +msgstr "Rennie" + +#: kstars_i18n.cpp:2222 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Roblin" +msgstr "Roblin" + +#: kstars_i18n.cpp:2223 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Russell" +msgstr "Russell" + +#: kstars_i18n.cpp:2224 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Souris" +msgstr "Souris" + +#: kstars_i18n.cpp:2225 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Sprague" +msgstr "Sprague" + +#: kstars_i18n.cpp:2226 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Steinbach" +msgstr "Steinbach" + +#: kstars_i18n.cpp:2227 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Swan River" +msgstr "Swan River" + +#: kstars_i18n.cpp:2228 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "The Pas" +msgstr "The Pas" + +#: kstars_i18n.cpp:2229 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Virden" +msgstr "Virden" + +#: kstars_i18n.cpp:2230 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Wasagaming" +msgstr "Wasagaming" + +#: kstars_i18n.cpp:2231 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Winnipeg" +msgstr "Winnipeg" + +#: kstars_i18n.cpp:2232 +msgctxt "City in Manitoba Canada" +msgid "Winnipegosis" +msgstr "Winnipegosis" + +#: kstars_i18n.cpp:2233 +msgctxt "City in Marne France" +msgid "Reims" +msgstr "Reims" + +#: kstars_i18n.cpp:2234 +msgctxt "City in Marshall Islands" +msgid "Ine" +msgstr "Ine" + +#: kstars_i18n.cpp:2235 +msgctxt "City in Marshall Islands" +msgid "Jaluit" +msgstr "Jaluit" + +#: kstars_i18n.cpp:2236 +msgctxt "City in Marshall Islands" +msgid "Kili" +msgstr "Kili" + +#: kstars_i18n.cpp:2237 +msgctxt "City in Marshall Islands" +msgid "Kwajalein Atoll" +msgstr "Kwajaleini atoll" + +#: kstars_i18n.cpp:2238 +msgctxt "City in Marshall Islands" +msgid "Majuro" +msgstr "Majuro" + +#: kstars_i18n.cpp:2239 +msgctxt "City in Marshall Islands" +msgid "Maloelap" +msgstr "Maloelap" + +#: kstars_i18n.cpp:2240 +msgctxt "City in Marshall Islands" +msgid "Mili" +msgstr "Mili" + +#: kstars_i18n.cpp:2241 +msgctxt "City in Marshall Islands" +msgid "Namorik" +msgstr "Namorik" + +#: kstars_i18n.cpp:2242 +msgctxt "City in Marshall Islands" +msgid "Taora Island" +msgstr "Taora saar" + +#: kstars_i18n.cpp:2243 +msgctxt "City in Marshall Islands" +msgid "Tinak" +msgstr "Tinak" + +#: kstars_i18n.cpp:2244 +msgctxt "City in Marshall Islands" +msgid "Utirik" +msgstr "Utirik" + +#: kstars_i18n.cpp:2245 +msgctxt "City in Marshall Islands" +msgid "Wotje" +msgstr "Wotje" + +#: kstars_i18n.cpp:2246 +msgctxt "City in Martinique France" +msgid "Fort-de-France" +msgstr "Fort-de-France" + +#: kstars_i18n.cpp:2247 +msgctxt "City in Maryland USA" +msgid "Aberdeen" +msgstr "Aberdeen" + +#: kstars_i18n.cpp:2248 +msgctxt "City in Maryland USA" +msgid "Annapolis" +msgstr "Annapolis" + +#: kstars_i18n.cpp:2249 +msgctxt "City in Maryland USA" +msgid "Baltimore" +msgstr "Baltimore" + +#: kstars_i18n.cpp:2250 +msgctxt "City in Maryland USA" +msgid "Bethesda" +msgstr "Bethesda" + +#: kstars_i18n.cpp:2251 +msgctxt "City in Maryland USA" +msgid "Bowie" +msgstr "Bowie" + +#: kstars_i18n.cpp:2252 +msgctxt "City in Maryland USA" +msgid "Cambridge" +msgstr "Cambridge" + +#: kstars_i18n.cpp:2253 +msgctxt "City in Maryland USA" +msgid "Cantonsville" +msgstr "Cantonsville" + +#: kstars_i18n.cpp:2254 +msgctxt "City in Maryland USA" +msgid "Centreville" +msgstr "Centreville" + +#: kstars_i18n.cpp:2255 +msgctxt "City in Maryland USA" +msgid "Cockeysville" +msgstr "Cockeysville" + +#: kstars_i18n.cpp:2256 +msgctxt "City in Maryland USA" +msgid "College Park" +msgstr "College Park" + +#: kstars_i18n.cpp:2257 +msgctxt "City in Maryland USA" +msgid "Cumberland" +msgstr "Cumberland" + +#: kstars_i18n.cpp:2258 +msgctxt "City in Maryland USA" +msgid "Dundalk" +msgstr "Dundalk" + +#: kstars_i18n.cpp:2259 +msgctxt "City in Maryland USA" +msgid "Frederick" +msgstr "Frederick" + +#: kstars_i18n.cpp:2260 +msgctxt "City in Maryland USA" +msgid "Gaithersburg" +msgstr "Gaithersburg" + +#: kstars_i18n.cpp:2261 +msgctxt "City in Maryland USA" +msgid "Greenbelt" +msgstr "Greenbelt" + +#: kstars_i18n.cpp:2262 +msgctxt "City in Maryland USA" +msgid "Hagerstown" +msgstr "Hagerstown" + +#: kstars_i18n.cpp:2263 +msgctxt "City in Maryland USA" +msgid "Laurel" +msgstr "Laurel" + +#: kstars_i18n.cpp:2264 +msgctxt "City in Maryland USA" +msgid "New Carrollton" +msgstr "New Carrollton" + +#: kstars_i18n.cpp:2265 +msgctxt "City in Maryland USA" +msgid "Ocean City" +msgstr "Ocean City" + +#: kstars_i18n.cpp:2266 +msgctxt "City in Maryland USA" +msgid "Pocomoke City" +msgstr "Pocomoke City" + +#: kstars_i18n.cpp:2267 +msgctxt "City in Maryland USA" +msgid "Potomac" +msgstr "Potomac" + +#: kstars_i18n.cpp:2268 +msgctxt "City in Maryland USA" +msgid "Rockville" +msgstr "Rockville" + +#: kstars_i18n.cpp:2269 +msgctxt "City in Maryland USA" +msgid "Salisbury" +msgstr "Salisbury" + +#: kstars_i18n.cpp:2270 +msgctxt "City in Maryland USA" +msgid "Silver Spring" +msgstr "Silver Spring" + +#: kstars_i18n.cpp:2271 +msgctxt "City in Maryland USA" +msgid "St. Michales" +msgstr "St. Michales" + +#: kstars_i18n.cpp:2272 +msgctxt "City in Maryland USA" +msgid "Westminster" +msgstr "Westminster" + +#: kstars_i18n.cpp:2273 +msgctxt "City in Maryland USA" +msgid "Wheaton" +msgstr "Wheaton" + +#: kstars_i18n.cpp:2274 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Adams" +msgstr "Adams" + +#: kstars_i18n.cpp:2275 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Amherst Obs." +msgstr "Amhersti obs." + +#: kstars_i18n.cpp:2276 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Arlington" +msgstr "Arlington" + +#: kstars_i18n.cpp:2277 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Attleboro" +msgstr "Attleboro" + +#: kstars_i18n.cpp:2278 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Boston" +msgstr "Boston" + +#: kstars_i18n.cpp:2279 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Brockton" +msgstr "Brockton" + +#: kstars_i18n.cpp:2280 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Brookline" +msgstr "Brookline" + +#: kstars_i18n.cpp:2281 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Cambridge" +msgstr "Cambridge" + +#: kstars_i18n.cpp:2282 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Chicopee" +msgstr "Chicopee" + +#: kstars_i18n.cpp:2283 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "East Boston" +msgstr "East Boston" + +#: kstars_i18n.cpp:2284 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Fall River" +msgstr "Fall River" + +#: kstars_i18n.cpp:2285 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Fitchburg" +msgstr "Fitchburg" + +#: kstars_i18n.cpp:2286 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Framingham" +msgstr "Framingham" + +#: kstars_i18n.cpp:2287 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Harvard Obs." +msgstr "Harvardi obs." + +#: kstars_i18n.cpp:2288 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Haystack Obs." +msgstr "Haystacki obs." + +#: kstars_i18n.cpp:2289 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Holliston" +msgstr "Holliston" + +#: kstars_i18n.cpp:2290 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Holyoke" +msgstr "Holyoke" + +#: kstars_i18n.cpp:2291 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Lawrence" +msgstr "Lawrence" + +#: kstars_i18n.cpp:2292 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Lowell" +msgstr "Lowell" + +#: kstars_i18n.cpp:2293 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Lynn" +msgstr "Lynn" + +#: kstars_i18n.cpp:2294 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Malden" +msgstr "Malden" + +#: kstars_i18n.cpp:2295 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Mashpee" +msgstr "Mashpee" + +#: kstars_i18n.cpp:2296 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Medford" +msgstr "Medford" + +#: kstars_i18n.cpp:2297 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "New Bedford" +msgstr "New Bedford" + +#: kstars_i18n.cpp:2298 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Newton" +msgstr "Newton" + +#: kstars_i18n.cpp:2299 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Oak Ridge Obs." +msgstr "Oak Ridge'i obs." + +#: kstars_i18n.cpp:2300 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Pittsfield" +msgstr "Pittsfield" + +#: kstars_i18n.cpp:2301 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Plymouth" +msgstr "Plymouth" + +#: kstars_i18n.cpp:2302 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Quincy" +msgstr "Quincy" + +#: kstars_i18n.cpp:2303 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Salem" +msgstr "Salem" + +#: kstars_i18n.cpp:2304 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Somerville" +msgstr "Somerville" + +#: kstars_i18n.cpp:2305 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Springfield" +msgstr "Springfield" + +#: kstars_i18n.cpp:2306 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Wakefield" +msgstr "Wakefield" + +#: kstars_i18n.cpp:2307 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Waltham" +msgstr "Waltham" + +#: kstars_i18n.cpp:2308 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Weymouth" +msgstr "Weymouth" + +#: kstars_i18n.cpp:2309 +msgctxt "City in Massachusetts USA" +msgid "Worcester" +msgstr "Worcester" + +#: kstars_i18n.cpp:2310 +msgctxt "City in Mauritania" +msgid "F'Dérik" +msgstr "F'Dérik" + +#: kstars_i18n.cpp:2311 +msgctxt "City in Mauritania" +msgid "Nouakchott" +msgstr "Nouakchott" + +#: kstars_i18n.cpp:2312 +msgctxt "City in Mauritius" +msgid "Plaisance" +msgstr "Plaisance" + +#: kstars_i18n.cpp:2313 +msgctxt "City in Mayotte France" +msgid "Mamoudzou" +msgstr "Mamoudzou" + +#: kstars_i18n.cpp:2314 +msgctxt "City in Mexico" +msgid "Acapulco" +msgstr "Acapulco" + +#: kstars_i18n.cpp:2315 +msgctxt "City in Mexico" +msgid "Mexico City" +msgstr "México" + +#: kstars_i18n.cpp:2316 +msgctxt "City in Mexico" +msgid "San Pedro Martir" +msgstr "San Pedro Martir" + +#: kstars_i18n.cpp:2317 +msgctxt "City in Mexico" +msgid "St. María Tonantzintla" +msgstr "St. María Tonantzintla" + +#: kstars_i18n.cpp:2318 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "Ann Arbor" +msgstr "Ann Arbor" + +#: kstars_i18n.cpp:2319 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "Battle Creek" +msgstr "Battle Creek" + +#: kstars_i18n.cpp:2320 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "Bay City" +msgstr "Bay City" + +#: kstars_i18n.cpp:2321 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "Dearborn Heights" +msgstr "Dearborn Heights" + +#: kstars_i18n.cpp:2322 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "Dearborn" +msgstr "Dearborn" + +#: kstars_i18n.cpp:2323 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "Detroit" +msgstr "Detroit" + +#: kstars_i18n.cpp:2324 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "East Lansing" +msgstr "East Lansing" + +#: kstars_i18n.cpp:2325 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "Flint" +msgstr "Flint" + +#: kstars_i18n.cpp:2326 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "Grand Rapids" +msgstr "Grand Rapids" + +#: kstars_i18n.cpp:2327 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "Hancock" +msgstr "Hancock" + +#: kstars_i18n.cpp:2328 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "Harper Woods" +msgstr "Harper Woods" + +#: kstars_i18n.cpp:2329 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "Iron River" +msgstr "Iron River" + +#: kstars_i18n.cpp:2330 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "Jackson" +msgstr "Jackson" + +#: kstars_i18n.cpp:2331 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "Kalamazoo" +msgstr "Kalamazoo" + +#: kstars_i18n.cpp:2332 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "LaPeer" +msgstr "LaPeer" + +#: kstars_i18n.cpp:2333 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "Lansing" +msgstr "Lansing" + +#: kstars_i18n.cpp:2334 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "Livonia" +msgstr "Livonia" + +#: kstars_i18n.cpp:2335 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "Marquette" +msgstr "Marquette" + +#: kstars_i18n.cpp:2336 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "Muskegon" +msgstr "Muskegon" + +#: kstars_i18n.cpp:2337 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "Novi" +msgstr "Novi" + +#: kstars_i18n.cpp:2338 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "Pontiac" +msgstr "Pontiac" + +#: kstars_i18n.cpp:2339 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "Port Huron" +msgstr "Port Huron" + +#: kstars_i18n.cpp:2340 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "Rochester Hills" +msgstr "Rochester Hills" + +#: kstars_i18n.cpp:2341 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "Roseville" +msgstr "Roseville" + +#: kstars_i18n.cpp:2342 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "Royal Oak" +msgstr "Royal Oak" + +#: kstars_i18n.cpp:2343 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "Saginaw" +msgstr "Saginaw" + +#: kstars_i18n.cpp:2344 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "Sault St. Marie" +msgstr "Sault St. Marie" + +#: kstars_i18n.cpp:2345 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "Southfield" +msgstr "Southfield" + +#: kstars_i18n.cpp:2346 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "St. Clair Shores" +msgstr "St. Clair Shores" + +#: kstars_i18n.cpp:2347 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "Sterling Heights" +msgstr "Sterling Heights" + +#: kstars_i18n.cpp:2348 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "Taylor" +msgstr "Taylor" + +#: kstars_i18n.cpp:2349 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "Traverse City" +msgstr "Traverse City" + +#: kstars_i18n.cpp:2350 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "Troy" +msgstr "Troy" + +#: kstars_i18n.cpp:2351 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "Warren" +msgstr "Warren" + +#: kstars_i18n.cpp:2352 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "Westland" +msgstr "Westland" + +#: kstars_i18n.cpp:2353 +msgctxt "City in Michigan USA" +msgid "Wyoming" +msgstr "Wyoming" + +#: kstars_i18n.cpp:2354 +msgctxt "City in Micronesia" +msgid "Chuuk" +msgstr "Chuuk" + +#: kstars_i18n.cpp:2355 +msgctxt "City in Micronesia" +msgid "Kosrae" +msgstr "Kosrae" + +#: kstars_i18n.cpp:2356 +msgctxt "City in Micronesia" +msgid "Pohnpei" +msgstr "Pohnpei" + +#: kstars_i18n.cpp:2357 +msgctxt "City in Micronesia" +msgid "Truk Atoll" +msgstr "Truki atoll" + +#: kstars_i18n.cpp:2358 +msgctxt "City in Micronesia" +msgid "Yap Island" +msgstr "Yapi saar" + +#: kstars_i18n.cpp:2359 +msgctxt "City in Minnesota USA" +msgid "Ada" +msgstr "Ada" + +#: kstars_i18n.cpp:2360 +msgctxt "City in Minnesota USA" +msgid "Argyle" +msgstr "Argyle" + +#: kstars_i18n.cpp:2361 +msgctxt "City in Minnesota USA" +msgid "Aurora" +msgstr "Aurora" + +#: kstars_i18n.cpp:2362 +msgctxt "City in Minnesota USA" +msgid "Bloomington" +msgstr "Bloomington" + +#: kstars_i18n.cpp:2363 +msgctxt "City in Minnesota USA" +msgid "Brooklyn Park" +msgstr "Brooklyn Park" + +#: kstars_i18n.cpp:2364 +msgctxt "City in Minnesota USA" +msgid "Carlton" +msgstr "Carlton" + +#: kstars_i18n.cpp:2365 +msgctxt "City in Minnesota USA" +msgid "Duluth" +msgstr "Duluth" + +#: kstars_i18n.cpp:2366 +msgctxt "City in Minnesota USA" +msgid "Eagan" +msgstr "Eagan" + +#: kstars_i18n.cpp:2367 +msgctxt "City in Minnesota USA" +msgid "Edina" +msgstr "Edina" + +#: kstars_i18n.cpp:2368 +msgctxt "City in Minnesota USA" +msgid "Fairfax" +msgstr "Fairfax" + +#: kstars_i18n.cpp:2369 +msgctxt "City in Minnesota USA" +msgid "Glenwood" +msgstr "Glenwood" + +#: kstars_i18n.cpp:2370 +msgctxt "City in Minnesota USA" +msgid "Granite Falls" +msgstr "Granite Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:2371 +msgctxt "City in Minnesota USA" +msgid "Hill City" +msgstr "Hill City" + +#: kstars_i18n.cpp:2372 +msgctxt "City in Minnesota USA" +msgid "Hutchinson" +msgstr "Hutchinson" + +#: kstars_i18n.cpp:2373 +msgctxt "City in Minnesota USA" +msgid "Madelia" +msgstr "Madelia" + +#: kstars_i18n.cpp:2374 +msgctxt "City in Minnesota USA" +msgid "Mantorville" +msgstr "Mantorville" + +#: kstars_i18n.cpp:2375 +msgctxt "City in Minnesota USA" +msgid "Minneapolis" +msgstr "Minneapolis" + +#: kstars_i18n.cpp:2376 +msgctxt "City in Minnesota USA" +msgid "Minnetonka" +msgstr "Minnetonka" + +#: kstars_i18n.cpp:2377 +msgctxt "City in Minnesota USA" +msgid "Northfield" +msgstr "Northfield" + +#: kstars_i18n.cpp:2378 +msgctxt "City in Minnesota USA" +msgid "Park Rapids" +msgstr "Park Rapids" + +#: kstars_i18n.cpp:2379 +msgctxt "City in Minnesota USA" +msgid "Pine City" +msgstr "Pine City" + +#: kstars_i18n.cpp:2380 +msgctxt "City in Minnesota USA" +msgid "Plymouth" +msgstr "Plymouth" + +#: kstars_i18n.cpp:2381 +msgctxt "City in Minnesota USA" +msgid "Rochester" +msgstr "Rochester" + +#: kstars_i18n.cpp:2382 +msgctxt "City in Minnesota USA" +msgid "St. Cloud" +msgstr "St. Cloud" + +#: kstars_i18n.cpp:2383 +msgctxt "City in Minnesota USA" +msgid "St. Paul" +msgstr "St. Paul" + +#: kstars_i18n.cpp:2384 +msgctxt "City in Minnesota USA" +msgid "Waseca" +msgstr "Waseca" + +#: kstars_i18n.cpp:2385 +msgctxt "City in Minnesota USA" +msgid "Winona" +msgstr "Winona" + +#: kstars_i18n.cpp:2386 +msgctxt "City in Mississippi USA" +msgid "Bay St. Louis" +msgstr "Bay St. Louis" + +#: kstars_i18n.cpp:2387 +msgctxt "City in Mississippi USA" +msgid "Biloxi" +msgstr "Biloxi" + +#: kstars_i18n.cpp:2388 +msgctxt "City in Mississippi USA" +msgid "Clarksdale" +msgstr "Clarksdale" + +#: kstars_i18n.cpp:2389 +msgctxt "City in Mississippi USA" +msgid "Columbus" +msgstr "Columbus" + +#: kstars_i18n.cpp:2390 +msgctxt "City in Mississippi USA" +msgid "Corinth" +msgstr "Corinth" + +#: kstars_i18n.cpp:2391 +msgctxt "City in Mississippi USA" +msgid "Greenville" +msgstr "Greenville" + +#: kstars_i18n.cpp:2392 +msgctxt "City in Mississippi USA" +msgid "Greenwood" +msgstr "Greenwood" + +#: kstars_i18n.cpp:2393 +msgctxt "City in Mississippi USA" +msgid "Gulfport" +msgstr "Gulfport" + +#: kstars_i18n.cpp:2394 +msgctxt "City in Mississippi USA" +msgid "Hattiesburg" +msgstr "Hattiesburg" + +#: kstars_i18n.cpp:2395 +msgctxt "City in Mississippi USA" +msgid "Holly Springs" +msgstr "Holly Springs" + +#: kstars_i18n.cpp:2396 +msgctxt "City in Mississippi USA" +msgid "Jackson" +msgstr "Jackson" + +#: kstars_i18n.cpp:2397 +msgctxt "City in Mississippi USA" +msgid "Laurel" +msgstr "Laurel" + +#: kstars_i18n.cpp:2398 +msgctxt "City in Mississippi USA" +msgid "Meridian" +msgstr "Meridian" + +#: kstars_i18n.cpp:2399 +msgctxt "City in Mississippi USA" +msgid "Natchez" +msgstr "Natchez" + +#: kstars_i18n.cpp:2400 +msgctxt "City in Mississippi USA" +msgid "Oxford" +msgstr "Oxford" + +#: kstars_i18n.cpp:2401 +msgctxt "City in Mississippi USA" +msgid "Pascagoula" +msgstr "Pascagoula" + +#: kstars_i18n.cpp:2402 +msgctxt "City in Mississippi USA" +msgid "Picayune" +msgstr "Picayune" + +#: kstars_i18n.cpp:2403 +msgctxt "City in Mississippi USA" +msgid "Tupelo" +msgstr "Tupelo" + +#: kstars_i18n.cpp:2404 +msgctxt "City in Mississippi USA" +msgid "Vicksburg" +msgstr "Vicksburg" + +#: kstars_i18n.cpp:2405 +msgctxt "City in Mississippi USA" +msgid "Winona" +msgstr "Winona" + +#: kstars_i18n.cpp:2406 +msgctxt "City in Missouri USA" +msgid "Cape Girardeau" +msgstr "Cape Girardeau" + +#: kstars_i18n.cpp:2407 +msgctxt "City in Missouri USA" +msgid "Chillicothe" +msgstr "Chillicothe" + +#: kstars_i18n.cpp:2408 +msgctxt "City in Missouri USA" +msgid "Columbia" +msgstr "Columbia" + +#: kstars_i18n.cpp:2409 +msgctxt "City in Missouri USA" +msgid "Crestwood" +msgstr "Crestwood" + +#: kstars_i18n.cpp:2410 +msgctxt "City in Missouri USA" +msgid "Crocker" +msgstr "Crocker" + +#: kstars_i18n.cpp:2411 +msgctxt "City in Missouri USA" +msgid "Florissant" +msgstr "Florissant" + +#: kstars_i18n.cpp:2412 +msgctxt "City in Missouri USA" +msgid "Fredericktown" +msgstr "Fredericktown" + +#: kstars_i18n.cpp:2413 +msgctxt "City in Missouri USA" +msgid "Hannibal" +msgstr "Hannibal" + +#: kstars_i18n.cpp:2414 +msgctxt "City in Missouri USA" +msgid "Independence" +msgstr "Independence" + +#: kstars_i18n.cpp:2415 +msgctxt "City in Missouri USA" +msgid "Jefferson City" +msgstr "Jefferson City" + +#: kstars_i18n.cpp:2416 +msgctxt "City in Missouri USA" +msgid "Joplin" +msgstr "Joplin" + +#: kstars_i18n.cpp:2417 +msgctxt "City in Missouri USA" +msgid "Kansas City" +msgstr "Kansas City" + +#: kstars_i18n.cpp:2418 +msgctxt "City in Missouri USA" +msgid "Lebanon" +msgstr "Lebanon" + +#: kstars_i18n.cpp:2419 +msgctxt "City in Missouri USA" +msgid "Mexico" +msgstr "Mexico" + +#: kstars_i18n.cpp:2420 +msgctxt "City in Missouri USA" +msgid "Mountain View" +msgstr "Mountain View" + +#: kstars_i18n.cpp:2421 +msgctxt "City in Missouri USA" +msgid "Nevada" +msgstr "Nevada" + +#: kstars_i18n.cpp:2422 +msgctxt "City in Missouri USA" +msgid "Pacific" +msgstr "Pacific" + +#: kstars_i18n.cpp:2423 +msgctxt "City in Missouri USA" +msgid "Poplar Bluff" +msgstr "Poplar Bluff" + +#: kstars_i18n.cpp:2424 +msgctxt "City in Missouri USA" +msgid "Princeton" +msgstr "Princeton" + +#: kstars_i18n.cpp:2425 +msgctxt "City in Missouri USA" +msgid "Rockport" +msgstr "Rockport" + +#: kstars_i18n.cpp:2426 +msgctxt "City in Missouri USA" +msgid "Springfield" +msgstr "Springfield" + +#: kstars_i18n.cpp:2427 +msgctxt "City in Missouri USA" +msgid "St. Charles" +msgstr "St. Charles" + +#: kstars_i18n.cpp:2428 +msgctxt "City in Missouri USA" +msgid "St. Joseph" +msgstr "St. Joseph" + +#: kstars_i18n.cpp:2429 +msgctxt "City in Missouri USA" +msgid "St. Louis" +msgstr "St. Louis" + +#: kstars_i18n.cpp:2430 +msgctxt "City in Missouri USA" +msgid "University City" +msgstr "University City" + +#: kstars_i18n.cpp:2431 +msgctxt "City in Mittelfranken Germany" +msgid "Fürth" +msgstr "Fürth" + +#: kstars_i18n.cpp:2432 +msgctxt "City in Monaco" +msgid "Monte Carlo" +msgstr "Monte Carlo" + +#: kstars_i18n.cpp:2433 +msgctxt "City in Montana USA" +msgid "Anaconda" +msgstr "Anaconda" + +#: kstars_i18n.cpp:2434 +msgctxt "City in Montana USA" +msgid "Baker" +msgstr "Baker" + +#: kstars_i18n.cpp:2435 +msgctxt "City in Montana USA" +msgid "Billings" +msgstr "Billings" + +#: kstars_i18n.cpp:2436 +msgctxt "City in Montana USA" +msgid "Bozeman" +msgstr "Bozeman" + +#: kstars_i18n.cpp:2437 +msgctxt "City in Montana USA" +msgid "Butte" +msgstr "Butte" + +#: kstars_i18n.cpp:2438 +msgctxt "City in Montana USA" +msgid "Chinook" +msgstr "Chinook" + +#: kstars_i18n.cpp:2439 +msgctxt "City in Montana USA" +msgid "Cut Bank" +msgstr "Cut Bank" + +#: kstars_i18n.cpp:2440 +msgctxt "City in Montana USA" +msgid "Dillon" +msgstr "Dillon" + +#: kstars_i18n.cpp:2441 +msgctxt "City in Montana USA" +msgid "Forsyth" +msgstr "Forsyth" + +#: kstars_i18n.cpp:2442 +msgctxt "City in Montana USA" +msgid "Great Falls" +msgstr "Great Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:2443 +msgctxt "City in Montana USA" +msgid "Havre" +msgstr "Havre" + +#: kstars_i18n.cpp:2444 +msgctxt "City in Montana USA" +msgid "Helena" +msgstr "Helena" + +#: kstars_i18n.cpp:2445 +msgctxt "City in Montana USA" +msgid "Kalispell" +msgstr "Kalispell" + +#: kstars_i18n.cpp:2446 +msgctxt "City in Montana USA" +msgid "Lewistown" +msgstr "Lewistown" + +#: kstars_i18n.cpp:2447 +msgctxt "City in Montana USA" +msgid "Livingston" +msgstr "Livingston" + +#: kstars_i18n.cpp:2448 +msgctxt "City in Montana USA" +msgid "Lolo" +msgstr "Lolo" + +#: kstars_i18n.cpp:2449 +msgctxt "City in Montana USA" +msgid "Missoula" +msgstr "Missoula" + +#: kstars_i18n.cpp:2450 +msgctxt "City in Montana USA" +msgid "Opheim" +msgstr "Opheim" + +#: kstars_i18n.cpp:2451 +msgctxt "City in Montana USA" +msgid "Polson" +msgstr "Polson" + +#: kstars_i18n.cpp:2452 +msgctxt "City in Montana USA" +msgid "Poplar" +msgstr "Poplar" + +#: kstars_i18n.cpp:2453 +msgctxt "City in Montana USA" +msgid "Roundup" +msgstr "Roundup" + +#: kstars_i18n.cpp:2454 +msgctxt "City in Montana USA" +msgid "Troy" +msgstr "Troy" + +#: kstars_i18n.cpp:2455 +msgctxt "City in Montana USA" +msgid "Winnett" +msgstr "Winnett" + +#: kstars_i18n.cpp:2456 +msgctxt "City in Morbihan France" +msgid "Vannes" +msgstr "Vannes" + +#: kstars_i18n.cpp:2457 +msgctxt "City in Morocco" +msgid "Agadir" +msgstr "Agadir" + +#: kstars_i18n.cpp:2458 +msgctxt "City in Morocco" +msgid "Ben Guerir" +msgstr "Ben Guerir" + +#: kstars_i18n.cpp:2459 +msgctxt "City in Morocco" +msgid "Casablanca" +msgstr "Casablanca" + +#: kstars_i18n.cpp:2460 +msgctxt "City in Morocco" +msgid "Fes" +msgstr "Fes" + +#: kstars_i18n.cpp:2461 +msgctxt "City in Morocco" +msgid "Marrakech" +msgstr "Marrakech" + +#: kstars_i18n.cpp:2462 +msgctxt "City in Morocco" +msgid "Meknès" +msgstr "Meknès" + +#: kstars_i18n.cpp:2463 +msgctxt "City in Morocco" +msgid "Ouarzazate" +msgstr "Ouarzazate" + +#: kstars_i18n.cpp:2464 +msgctxt "City in Morocco" +msgid "Rabat" +msgstr "Rabat" + +#: kstars_i18n.cpp:2465 +msgctxt "City in Morocco" +msgid "Tangier" +msgstr "Tanger" + +#: kstars_i18n.cpp:2466 +msgctxt "City in Moselle France" +msgid "Metz" +msgstr "Metz" + +#: kstars_i18n.cpp:2467 +msgctxt "City in Mozambique" +msgid "Beira" +msgstr "Beira" + +#: kstars_i18n.cpp:2468 +msgctxt "City in Mozambique" +msgid "Maputo" +msgstr "Maputo" + +#: kstars_i18n.cpp:2469 +msgctxt "City in Mozambique" +msgid "Nampula" +msgstr "Nampula" + +#: kstars_i18n.cpp:2470 +msgctxt "City in Mozambique" +msgid "Pemba" +msgstr "Pemba" + +#: kstars_i18n.cpp:2471 +msgctxt "City in Munster Ireland" +msgid "Cork" +msgstr "Cork" + +#: kstars_i18n.cpp:2472 +msgctxt "City in Munster Ireland" +msgid "Kenmar" +msgstr "Kenmar" + +#: kstars_i18n.cpp:2473 +msgctxt "City in Munster Ireland" +msgid "Shannon" +msgstr "Shannon" + +#: kstars_i18n.cpp:2474 +msgctxt "City in Munster Ireland" +msgid "Waterford" +msgstr "Waterford" + +#: kstars_i18n.cpp:2475 +msgctxt "City in Myanmar" +msgid "Mandalay" +msgstr "Mandalay" + +#: kstars_i18n.cpp:2476 +msgctxt "City in Myanmar" +msgid "Rangoon" +msgstr "Yangon" + +#: kstars_i18n.cpp:2477 +msgctxt "City in Myanmar" +msgid "Sittwe" +msgstr "Sittwe" + +#: kstars_i18n.cpp:2478 +msgctxt "City in Namibia" +msgid "Katima Mulilo" +msgstr "Katima Mulilo" + +#: kstars_i18n.cpp:2479 +msgctxt "City in Namibia" +msgid "Ondangwa" +msgstr "Ondangwa" + +#: kstars_i18n.cpp:2480 +msgctxt "City in Namibia" +msgid "Walvis Bay" +msgstr "Walvis Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:2481 +msgctxt "City in Namibia" +msgid "Windhoek" +msgstr "Windhoek" + +#: kstars_i18n.cpp:2482 +msgctxt "City in Nebraska USA" +msgid "Ainsworth" +msgstr "Ainsworth" + +#: kstars_i18n.cpp:2483 +msgctxt "City in Nebraska USA" +msgid "Alliance" +msgstr "Alliance" + +#: kstars_i18n.cpp:2484 +msgctxt "City in Nebraska USA" +msgid "Atkinson" +msgstr "Atkinson" + +#: kstars_i18n.cpp:2485 +msgctxt "City in Nebraska USA" +msgid "Bellevue" +msgstr "Bellevue" + +#: kstars_i18n.cpp:2486 +msgctxt "City in Nebraska USA" +msgid "Columbus" +msgstr "Columbus" + +#: kstars_i18n.cpp:2487 +msgctxt "City in Nebraska USA" +msgid "Crawford" +msgstr "Crawford" + +#: kstars_i18n.cpp:2488 +msgctxt "City in Nebraska USA" +msgid "Crofton" +msgstr "Crofton" + +#: kstars_i18n.cpp:2489 +msgctxt "City in Nebraska USA" +msgid "Fremont" +msgstr "Fremont" + +#: kstars_i18n.cpp:2490 +msgctxt "City in Nebraska USA" +msgid "Grand Island" +msgstr "Grand Island" + +#: kstars_i18n.cpp:2491 +msgctxt "City in Nebraska USA" +msgid "Hastings" +msgstr "Hastings" + +#: kstars_i18n.cpp:2492 +msgctxt "City in Nebraska USA" +msgid "Humboldt" +msgstr "Humboldt" + +#: kstars_i18n.cpp:2493 +msgctxt "City in Nebraska USA" +msgid "Kearney" +msgstr "Kearney" + +#: kstars_i18n.cpp:2494 +msgctxt "City in Nebraska USA" +msgid "Kimball" +msgstr "Kimball" + +#: kstars_i18n.cpp:2495 +msgctxt "City in Nebraska USA" +msgid "Lincoln" +msgstr "Lincoln" + +#: kstars_i18n.cpp:2496 +msgctxt "City in Nebraska USA" +msgid "McCook" +msgstr "McCook" + +#: kstars_i18n.cpp:2497 +msgctxt "City in Nebraska USA" +msgid "Norfolk" +msgstr "Norfolk" + +#: kstars_i18n.cpp:2498 +msgctxt "City in Nebraska USA" +msgid "North Platte" +msgstr "North Platte" + +#: kstars_i18n.cpp:2499 +msgctxt "City in Nebraska USA" +msgid "Ogallala" +msgstr "Ogallala" + +#: kstars_i18n.cpp:2500 +msgctxt "City in Nebraska USA" +msgid "Omaha" +msgstr "Omaha" + +#: kstars_i18n.cpp:2501 +msgctxt "City in Nebraska USA" +msgid "Pierce" +msgstr "Pierce" + +#: kstars_i18n.cpp:2502 +msgctxt "City in Nebraska USA" +msgid "Sargent" +msgstr "Sargent" + +#: kstars_i18n.cpp:2503 +msgctxt "City in Nebraska USA" +msgid "Schuyler" +msgstr "Schuyler" + +#: kstars_i18n.cpp:2504 +msgctxt "City in Nebraska USA" +msgid "Valentine" +msgstr "Valentine" + +#: kstars_i18n.cpp:2505 +msgctxt "City in Nebraska USA" +msgid "Wayne" +msgstr "Wayne" + +#: kstars_i18n.cpp:2506 +msgctxt "City in Nepal" +msgid "Kathmandu" +msgstr "Katmandu" + +#: kstars_i18n.cpp:2507 +msgctxt "City in Netherlands" +msgid "Amsterdam" +msgstr "Amsterdam" + +#: kstars_i18n.cpp:2508 +msgctxt "City in Netherlands" +msgid "Dwingeloo Obs." +msgstr "Dwingeloo obs." + +#: kstars_i18n.cpp:2509 +msgctxt "City in Netherlands" +msgid "Groningen" +msgstr "Gröningen" + +#: kstars_i18n.cpp:2510 +msgctxt "City in Netherlands" +msgid "Haarlem" +msgstr "Haarlem" + +#: kstars_i18n.cpp:2511 +msgctxt "City in Netherlands" +msgid "Leiden" +msgstr "Leiden" + +#: kstars_i18n.cpp:2512 +msgctxt "City in Netherlands" +msgid "Maastricht" +msgstr "Maastricht" + +#: kstars_i18n.cpp:2513 +msgctxt "City in Netherlands" +msgid "Middelburg" +msgstr "Middelburg" + +#: kstars_i18n.cpp:2514 +msgctxt "City in Netherlands" +msgid "Nijmegen" +msgstr "Nijmegen" + +#: kstars_i18n.cpp:2515 +msgctxt "City in Netherlands" +msgid "Rotterdam" +msgstr "Rotterdam" + +#: kstars_i18n.cpp:2516 +msgctxt "City in Netherlands" +msgid "Tilburg" +msgstr "Tilburg" + +#: kstars_i18n.cpp:2517 +msgctxt "City in Netherlands" +msgid "Utrecht" +msgstr "Utrecht" + +#: kstars_i18n.cpp:2518 +msgctxt "City in Netherlands" +msgid "Westerbork" +msgstr "Westerbork" + +#: kstars_i18n.cpp:2519 +msgctxt "City in Netherlands" +msgid "Willemstad" +msgstr "Willemstad" + +#: kstars_i18n.cpp:2520 +msgctxt "City in Netherlands" +msgid "Wolphaartsdijk" +msgstr "Wolphaartsdijk" + +#: kstars_i18n.cpp:2521 +msgctxt "City in Nevada USA" +msgid "Alamo" +msgstr "Alamo" + +#: kstars_i18n.cpp:2522 +msgctxt "City in Nevada USA" +msgid "Austin" +msgstr "Austin" + +#: kstars_i18n.cpp:2523 +msgctxt "City in Nevada USA" +msgid "Beatty" +msgstr "Beatty" + +#: kstars_i18n.cpp:2524 +msgctxt "City in Nevada USA" +msgid "Boulder City" +msgstr "Boulder City" + +#: kstars_i18n.cpp:2525 +msgctxt "City in Nevada USA" +msgid "Caliente" +msgstr "Caliente" + +#: kstars_i18n.cpp:2526 +msgctxt "City in Nevada USA" +msgid "Carson City" +msgstr "Carson City" + +#: kstars_i18n.cpp:2527 +msgctxt "City in Nevada USA" +msgid "East Las Vegas" +msgstr "East Las Vegas" + +#: kstars_i18n.cpp:2528 +msgctxt "City in Nevada USA" +msgid "Elko" +msgstr "Elko" + +#: kstars_i18n.cpp:2529 +msgctxt "City in Nevada USA" +msgid "Eureka" +msgstr "Eureka" + +#: kstars_i18n.cpp:2530 +msgctxt "City in Nevada USA" +msgid "Fallon" +msgstr "Fallon" + +#: kstars_i18n.cpp:2531 +msgctxt "City in Nevada USA" +msgid "Goldfield" +msgstr "Goldfield" + +#: kstars_i18n.cpp:2532 +msgctxt "City in Nevada USA" +msgid "Hawthorne" +msgstr "Hawthorne" + +#: kstars_i18n.cpp:2533 +msgctxt "City in Nevada USA" +msgid "Henderson" +msgstr "Henderson" + +#: kstars_i18n.cpp:2534 +msgctxt "City in Nevada USA" +msgid "Las Vegas" +msgstr "Las Vegas" + +#: kstars_i18n.cpp:2535 +msgctxt "City in Nevada USA" +msgid "Lovelock" +msgstr "Lovelock" + +#: kstars_i18n.cpp:2536 +msgctxt "City in Nevada USA" +msgid "McGill" +msgstr "McGill" + +#: kstars_i18n.cpp:2537 +msgctxt "City in Nevada USA" +msgid "Midas" +msgstr "Midas" + +#: kstars_i18n.cpp:2538 +msgctxt "City in Nevada USA" +msgid "North Las Vegas" +msgstr "North Las Vegas" + +#: kstars_i18n.cpp:2539 +msgctxt "City in Nevada USA" +msgid "Paradise" +msgstr "Paradise" + +#: kstars_i18n.cpp:2540 +msgctxt "City in Nevada USA" +msgid "Reno" +msgstr "Reno" + +#: kstars_i18n.cpp:2541 +msgctxt "City in Nevada USA" +msgid "Sparks" +msgstr "Sparks" + +#: kstars_i18n.cpp:2542 +msgctxt "City in Nevada USA" +msgid "Wells" +msgstr "Wells" + +#: kstars_i18n.cpp:2543 +msgctxt "City in Nevada USA" +msgid "Winnemucca" +msgstr "Winnemucca" + +#: kstars_i18n.cpp:2544 +msgctxt "City in New Brunswick Canada" +msgid "Bathurst" +msgstr "Bathurst" + +#: kstars_i18n.cpp:2545 +msgctxt "City in New Brunswick Canada" +msgid "Campbellton" +msgstr "Campbellton" + +#: kstars_i18n.cpp:2546 +msgctxt "City in New Brunswick Canada" +msgid "Doaktown" +msgstr "Doaktown" + +#: kstars_i18n.cpp:2547 +msgctxt "City in New Brunswick Canada" +msgid "Edmundston" +msgstr "Edmundston" + +#: kstars_i18n.cpp:2548 +msgctxt "City in New Brunswick Canada" +msgid "Fredericton" +msgstr "Fredericton" + +#: kstars_i18n.cpp:2549 +msgctxt "City in New Brunswick Canada" +msgid "Grand Falls/Grand-Sault" +msgstr "Grand Falls/Grand-Sault" + +#: kstars_i18n.cpp:2550 +msgctxt "City in New Brunswick Canada" +msgid "McAdam" +msgstr "McAdam" + +#: kstars_i18n.cpp:2551 +msgctxt "City in New Brunswick Canada" +msgid "Minto" +msgstr "Minto" + +#: kstars_i18n.cpp:2552 +msgctxt "City in New Brunswick Canada" +msgid "Miramichi" +msgstr "Miramichi" + +#: kstars_i18n.cpp:2553 +msgctxt "City in New Brunswick Canada" +msgid "Moncton" +msgstr "Moncton" + +#: kstars_i18n.cpp:2554 +msgctxt "City in New Brunswick Canada" +msgid "Richibucto" +msgstr "Richibucto" + +#: kstars_i18n.cpp:2555 +msgctxt "City in New Brunswick Canada" +msgid "Saint John" +msgstr "Saint John" + +#: kstars_i18n.cpp:2556 +msgctxt "City in New Brunswick Canada" +msgid "Saint-Quentin" +msgstr "Saint-Quentin" + +#: kstars_i18n.cpp:2557 +msgctxt "City in New Brunswick Canada" +msgid "Shippagan" +msgstr "Shippagan" + +#: kstars_i18n.cpp:2558 +msgctxt "City in New Brunswick Canada" +msgid "St. Stephen" +msgstr "St. Stephen" + +#: kstars_i18n.cpp:2559 +msgctxt "City in New Brunswick Canada" +msgid "Sussex" +msgstr "Sussex" + +#: kstars_i18n.cpp:2560 +msgctxt "City in New Brunswick Canada" +msgid "Woodstock" +msgstr "Woodstock" + +#: kstars_i18n.cpp:2561 +msgctxt "City in New Caledonia France" +msgid "Noumea" +msgstr "Noumea" + +#: kstars_i18n.cpp:2562 +msgctxt "City in New Hampshire USA" +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" + +#: kstars_i18n.cpp:2563 +msgctxt "City in New Hampshire USA" +msgid "Claremont" +msgstr "Claremont" + +#: kstars_i18n.cpp:2564 +msgctxt "City in New Hampshire USA" +msgid "Concord" +msgstr "Concord" + +#: kstars_i18n.cpp:2565 +msgctxt "City in New Hampshire USA" +msgid "Conway" +msgstr "Conway" + +#: kstars_i18n.cpp:2566 +msgctxt "City in New Hampshire USA" +msgid "Derry" +msgstr "Derry" + +#: kstars_i18n.cpp:2567 +msgctxt "City in New Hampshire USA" +msgid "Dover" +msgstr "Dover" + +#: kstars_i18n.cpp:2568 +msgctxt "City in New Hampshire USA" +msgid "Exeter" +msgstr "Exeter" + +#: kstars_i18n.cpp:2569 +msgctxt "City in New Hampshire USA" +msgid "Franklin" +msgstr "Franklin" + +#: kstars_i18n.cpp:2570 +msgctxt "City in New Hampshire USA" +msgid "Groveton" +msgstr "Groveton" + +#: kstars_i18n.cpp:2571 +msgctxt "City in New Hampshire USA" +msgid "Keene" +msgstr "Keene" + +#: kstars_i18n.cpp:2572 +msgctxt "City in New Hampshire USA" +msgid "Laconia" +msgstr "Laconia" + +#: kstars_i18n.cpp:2573 +msgctxt "City in New Hampshire USA" +msgid "Lancaster" +msgstr "Lancaster" + +#: kstars_i18n.cpp:2574 +msgctxt "City in New Hampshire USA" +msgid "Lebanon" +msgstr "Lebanon" + +#: kstars_i18n.cpp:2575 +msgctxt "City in New Hampshire USA" +msgid "Littleton" +msgstr "Littleton" + +#: kstars_i18n.cpp:2576 +msgctxt "City in New Hampshire USA" +msgid "Manchester" +msgstr "Manchester" + +#: kstars_i18n.cpp:2577 +msgctxt "City in New Hampshire USA" +msgid "Meredith" +msgstr "Meredith" + +#: kstars_i18n.cpp:2578 +msgctxt "City in New Hampshire USA" +msgid "Merrimack" +msgstr "Merrimack" + +#: kstars_i18n.cpp:2579 +msgctxt "City in New Hampshire USA" +msgid "Milford" +msgstr "Milford" + +#: kstars_i18n.cpp:2580 +msgctxt "City in New Hampshire USA" +msgid "Nashua" +msgstr "Nashua" + +#: kstars_i18n.cpp:2581 +msgctxt "City in New Hampshire USA" +msgid "Newport" +msgstr "Newport" + +#: kstars_i18n.cpp:2582 +msgctxt "City in New Hampshire USA" +msgid "Plymouth" +msgstr "Plymouth" + +#: kstars_i18n.cpp:2583 +msgctxt "City in New Hampshire USA" +msgid "Portsmouth" +msgstr "Portsmouth" + +#: kstars_i18n.cpp:2584 +msgctxt "City in New Hampshire USA" +msgid "Rochester" +msgstr "Rochester" + +#: kstars_i18n.cpp:2585 +msgctxt "City in New Hampshire USA" +msgid "Salem" +msgstr "Salem" + +#: kstars_i18n.cpp:2586 +msgctxt "City in New Hampshire USA" +msgid "Weirs" +msgstr "Weirs" + +#: kstars_i18n.cpp:2587 +msgctxt "City in New Hampshire USA" +msgid "Winchester" +msgstr "Winchester" + +#: kstars_i18n.cpp:2588 +msgctxt "City in New Hampshire USA" +msgid "Woodsville" +msgstr "Woodsville" + +#: kstars_i18n.cpp:2589 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Atlantic City" +msgstr "Atlantic City" + +#: kstars_i18n.cpp:2590 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Bayonne" +msgstr "Bayonne" + +#: kstars_i18n.cpp:2591 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Bloomfield" +msgstr "Bloomfield" + +#: kstars_i18n.cpp:2592 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Bordentown" +msgstr "Bordentown" + +#: kstars_i18n.cpp:2593 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Bridgeton" +msgstr "Bridgeton" + +#: kstars_i18n.cpp:2594 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Camden" +msgstr "Camden" + +#: kstars_i18n.cpp:2595 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Cape May" +msgstr "Cape May" + +#: kstars_i18n.cpp:2596 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Clark" +msgstr "Clark" + +#: kstars_i18n.cpp:2597 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Clifton" +msgstr "Clifton" + +#: kstars_i18n.cpp:2598 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Cranford" +msgstr "Cranford" + +#: kstars_i18n.cpp:2599 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Crawford Hill" +msgstr "Crawford Hill" + +#: kstars_i18n.cpp:2600 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "East Brunswick" +msgstr "East Brunswick" + +#: kstars_i18n.cpp:2601 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "East Orange" +msgstr "East Orange" + +#: kstars_i18n.cpp:2602 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Eastampton" +msgstr "Eastampton" + +#: kstars_i18n.cpp:2603 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Elizabeth" +msgstr "Elizabeth" + +#: kstars_i18n.cpp:2604 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Freehold" +msgstr "Freehold" + +#: kstars_i18n.cpp:2605 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Highland Lakes" +msgstr "Highland Lakes" + +#: kstars_i18n.cpp:2606 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Irvington" +msgstr "Irvington" + +#: kstars_i18n.cpp:2607 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Jersey City" +msgstr "Jersey City" + +#: kstars_i18n.cpp:2608 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Marlton" +msgstr "Marlton" + +#: kstars_i18n.cpp:2609 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Millville" +msgstr "Millville" + +#: kstars_i18n.cpp:2610 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Mine Hill" +msgstr "Mine Hill" + +#: kstars_i18n.cpp:2611 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Morristown" +msgstr "Morristown" + +#: kstars_i18n.cpp:2612 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "New Brunswick" +msgstr "New Brunswick" + +#: kstars_i18n.cpp:2613 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Newark" +msgstr "Newark" + +#: kstars_i18n.cpp:2614 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Newton" +msgstr "Newton" + +#: kstars_i18n.cpp:2615 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "North Cape May" +msgstr "North Cape May" + +#: kstars_i18n.cpp:2616 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Ocean Grove" +msgstr "Ocean Grove" + +#: kstars_i18n.cpp:2617 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Paterson" +msgstr "Paterson" + +#: kstars_i18n.cpp:2618 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Perth Amboy" +msgstr "Perth Amboy" + +#: kstars_i18n.cpp:2619 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Plainfield" +msgstr "Plainfield" + +#: kstars_i18n.cpp:2620 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Princeton Obs." +msgstr "Princetoni obs." + +#: kstars_i18n.cpp:2621 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Princeton" +msgstr "Princeton" + +#: kstars_i18n.cpp:2622 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Somerset" +msgstr "Somerset" + +#: kstars_i18n.cpp:2623 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Somerville" +msgstr "Somerville" + +#: kstars_i18n.cpp:2624 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Trenton" +msgstr "Trenton" + +#: kstars_i18n.cpp:2625 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Union City" +msgstr "Union City" + +#: kstars_i18n.cpp:2626 +msgctxt "City in New Jersey USA" +msgid "Vineland" +msgstr "Vineland" + +#: kstars_i18n.cpp:2627 +msgctxt "City in New Mexico USA" +msgid "Alamogordo" +msgstr "Alamogordo" + +#: kstars_i18n.cpp:2628 +msgctxt "City in New Mexico USA" +msgid "Albuquerque" +msgstr "Albuquerque" + +#: kstars_i18n.cpp:2629 +msgctxt "City in New Mexico USA" +msgid "Aztec" +msgstr "Aztec" + +#: kstars_i18n.cpp:2630 +msgctxt "City in New Mexico USA" +msgid "Belen" +msgstr "Belen" + +#: kstars_i18n.cpp:2631 +msgctxt "City in New Mexico USA" +msgid "Carrizozo" +msgstr "Carrizozo" + +#: kstars_i18n.cpp:2632 +msgctxt "City in New Mexico USA" +msgid "Clovis" +msgstr "Clovis" + +#: kstars_i18n.cpp:2633 +msgctxt "City in New Mexico USA" +msgid "Farmington" +msgstr "Farmington" + +#: kstars_i18n.cpp:2634 +msgctxt "City in New Mexico USA" +msgid "Folsom" +msgstr "Folsom" + +#: kstars_i18n.cpp:2635 +msgctxt "City in New Mexico USA" +msgid "Gallup" +msgstr "Gallup" + +#: kstars_i18n.cpp:2636 +msgctxt "City in New Mexico USA" +msgid "Hobbs" +msgstr "Hobbs" + +#: kstars_i18n.cpp:2637 +msgctxt "City in New Mexico USA" +msgid "Las Cruces" +msgstr "Las Cruces" + +#: kstars_i18n.cpp:2638 +msgctxt "City in New Mexico USA" +msgid "Lordsburg" +msgstr "Lordsburg" + +#: kstars_i18n.cpp:2639 +msgctxt "City in New Mexico USA" +msgid "Los Alamos" +msgstr "Los Alamos" + +#: kstars_i18n.cpp:2640 +msgctxt "City in New Mexico USA" +msgid "Magdalena" +msgstr "Magdalena" + +#: kstars_i18n.cpp:2641 +msgctxt "City in New Mexico USA" +msgid "Northrop Strip" +msgstr "Northrop Strip" + +#: kstars_i18n.cpp:2642 +msgctxt "City in New Mexico USA" +msgid "Park View" +msgstr "Park View" + +#: kstars_i18n.cpp:2643 +msgctxt "City in New Mexico USA" +msgid "Roswell" +msgstr "Roswell" + +#: kstars_i18n.cpp:2644 +msgctxt "City in New Mexico USA" +msgid "Santa Fe" +msgstr "Santa Fe" + +#: kstars_i18n.cpp:2645 +msgctxt "City in New Mexico USA" +msgid "Santa Rosa" +msgstr "Santa Rosa" + +#: kstars_i18n.cpp:2646 +msgctxt "City in New Mexico USA" +msgid "Truth or Consequences" +msgstr "Truth or Consequences" + +#: kstars_i18n.cpp:2647 +msgctxt "City in New Mexico USA" +msgid "Tucumcari" +msgstr "Tucumcari" + +#: kstars_i18n.cpp:2648 +msgctxt "City in New Mexico USA" +msgid "Vaughn" +msgstr "Vaughn" + +#: kstars_i18n.cpp:2649 +msgctxt "City in New Mexico USA" +msgid "Very Large Array" +msgstr "Väga Suur Rivistus (Very Large Array)" + +#: kstars_i18n.cpp:2650 +msgctxt "City in New South Wales Australia" +msgid "Avalon" +msgstr "Avalon" + +#: kstars_i18n.cpp:2651 +msgctxt "City in New South Wales Australia" +msgid "New Castle" +msgstr "New Castle" + +#: kstars_i18n.cpp:2652 +msgctxt "City in New South Wales Australia" +msgid "Richmond" +msgstr "Richmond" + +#: kstars_i18n.cpp:2653 +msgctxt "City in New South Wales Australia" +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: kstars_i18n.cpp:2654 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "Albany" +msgstr "Albany" + +#: kstars_i18n.cpp:2655 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "Binghamton" +msgstr "Binghamton" + +#: kstars_i18n.cpp:2656 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "Buffalo" +msgstr "Buffalo" + +#: kstars_i18n.cpp:2657 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "Central Islip" +msgstr "Central Islip" + +#: kstars_i18n.cpp:2658 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "Elmira" +msgstr "Elmira" + +#: kstars_i18n.cpp:2659 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "Fort Salonga" +msgstr "Fort Salonga" + +#: kstars_i18n.cpp:2660 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "Glens Falls" +msgstr "Glens Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:2661 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "Hollis Hills" +msgstr "Hollis Hills" + +#: kstars_i18n.cpp:2662 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "Huntington Station" +msgstr "Huntington Station" + +#: kstars_i18n.cpp:2663 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "Lewiston" +msgstr "Lewiston" + +#: kstars_i18n.cpp:2664 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "Lindenhurst" +msgstr "Lindenhurst" + +#: kstars_i18n.cpp:2665 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "Malone" +msgstr "Malone" + +#: kstars_i18n.cpp:2666 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "Montour Falls" +msgstr "Montour Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:2667 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "Mount Vernon" +msgstr "Mount Vernon" + +#: kstars_i18n.cpp:2668 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "Neponsit" +msgstr "Neponsit" + +#: kstars_i18n.cpp:2669 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "New Rochelle" +msgstr "New Rochelle" + +#: kstars_i18n.cpp:2670 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "New York" +msgstr "New York" + +#: kstars_i18n.cpp:2671 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "Niagara Falls" +msgstr "Niagara Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:2672 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "North Bellmore" +msgstr "North Bellmore" + +#: kstars_i18n.cpp:2673 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "Olean" +msgstr "Olean" + +#: kstars_i18n.cpp:2674 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "Plattsburgh" +msgstr "Plattsburgh" + +#: kstars_i18n.cpp:2675 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "Poughkeepsie" +msgstr "Poughkeepsie" + +#: kstars_i18n.cpp:2676 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "Rochester" +msgstr "Rochester" + +#: kstars_i18n.cpp:2677 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "Schenectady" +msgstr "Schenectady" + +#: kstars_i18n.cpp:2678 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "Southampton" +msgstr "Southampton" + +#: kstars_i18n.cpp:2679 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "Staten Island" +msgstr "Stateni saar" + +#: kstars_i18n.cpp:2680 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "Stony Brook" +msgstr "Stony Brook" + +#: kstars_i18n.cpp:2681 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "Syracuse" +msgstr "Syracuse" + +#: kstars_i18n.cpp:2682 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "Tillson" +msgstr "Tillson" + +#: kstars_i18n.cpp:2683 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "Troy" +msgstr "Troy" + +#: kstars_i18n.cpp:2684 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "Utica" +msgstr "Utica" + +#: kstars_i18n.cpp:2685 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "Valhalla" +msgstr "Valhalla" + +#: kstars_i18n.cpp:2686 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "Watertown" +msgstr "Watertown" + +#: kstars_i18n.cpp:2687 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "White Plains" +msgstr "White Plains" + +#: kstars_i18n.cpp:2688 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "Yonkers" +msgstr "Yonkers" + +#: kstars_i18n.cpp:2689 +msgctxt "City in New York USA" +msgid "Yorktown Heights" +msgstr "Yorktown Heights" + +#: kstars_i18n.cpp:2690 +msgctxt "City in New Zealand" +msgid "Auckland" +msgstr "Auckland" + +#: kstars_i18n.cpp:2691 +msgctxt "City in New Zealand" +msgid "Black Birch" +msgstr "Black Birch" + +#: kstars_i18n.cpp:2692 +msgctxt "City in New Zealand" +msgid "Christchurch" +msgstr "Christchurch" + +#: kstars_i18n.cpp:2693 +msgctxt "City in New Zealand" +msgid "Dunedin" +msgstr "Dunedin" + +#: kstars_i18n.cpp:2694 +msgctxt "City in New Zealand" +msgid "Invercargill" +msgstr "Invercargill" + +#: kstars_i18n.cpp:2695 +msgctxt "City in New Zealand" +msgid "Mount John" +msgstr "Mount John" + +#: kstars_i18n.cpp:2696 +msgctxt "City in New Zealand" +msgid "Ohakea" +msgstr "Ohakea" + +#: kstars_i18n.cpp:2697 +msgctxt "City in New Zealand" +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: kstars_i18n.cpp:2698 +msgctxt "City in New Zealand" +msgid "Whenuapai" +msgstr "Whenuapai" + +#: kstars_i18n.cpp:2699 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Argentia" +msgstr "Argentia" + +#: kstars_i18n.cpp:2700 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Arnold's Cove" +msgstr "Arnold's Cove" + +#: kstars_i18n.cpp:2701 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Badger" +msgstr "Badger" + +#: kstars_i18n.cpp:2702 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Baie Verte" +msgstr "Baie Verte" + +#: kstars_i18n.cpp:2703 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Bay Bulls" +msgstr "Bay Bulls" + +#: kstars_i18n.cpp:2704 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Bonavista" +msgstr "Bonavista" + +#: kstars_i18n.cpp:2705 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Buchans" +msgstr "Buchans" + +#: kstars_i18n.cpp:2706 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Burgeo" +msgstr "Burgeo" + +#: kstars_i18n.cpp:2707 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Calvert" +msgstr "Calvert" + +#: kstars_i18n.cpp:2708 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Carbonear" +msgstr "Carbonear" + +#: kstars_i18n.cpp:2709 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Channel-Port aux Basques" +msgstr "Channel-Port aux Basques" + +#: kstars_i18n.cpp:2710 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Clarenville" +msgstr "Clarenville" + +#: kstars_i18n.cpp:2711 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Colinet" +msgstr "Colinet" + +#: kstars_i18n.cpp:2712 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Corner Brook" +msgstr "Corner Brook" + +#: kstars_i18n.cpp:2713 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Daniel's Harbour" +msgstr "Daniel's Harbour" + +#: kstars_i18n.cpp:2714 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Deer Lake" +msgstr "Deer Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:2715 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Eastport" +msgstr "Eastport" + +#: kstars_i18n.cpp:2716 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Englee" +msgstr "Englee" + +#: kstars_i18n.cpp:2717 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Gander" +msgstr "Gander" + +#: kstars_i18n.cpp:2718 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Glovertown" +msgstr "Glovertown" + +#: kstars_i18n.cpp:2719 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Grand Bank" +msgstr "Grand Bank" + +#: kstars_i18n.cpp:2720 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Grand Falls-Windsor" +msgstr "Grand Falls-Windsor" + +#: kstars_i18n.cpp:2721 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Hampden" +msgstr "Hampden" + +#: kstars_i18n.cpp:2722 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Happy Valley - Goose Bay" +msgstr "Happy Valley - Goose Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:2723 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Harbour Breton" +msgstr "Harbour Breton" + +#: kstars_i18n.cpp:2724 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Holyrood" +msgstr "Holyrood" + +#: kstars_i18n.cpp:2725 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "La Scie" +msgstr "La Scie" + +#: kstars_i18n.cpp:2726 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Marystown" +msgstr "Marystown" + +#: kstars_i18n.cpp:2727 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Port au Choix" +msgstr "Port au Choix" + +#: kstars_i18n.cpp:2728 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Rocky Harbour" +msgstr "Rocky Harbour" + +#: kstars_i18n.cpp:2729 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "South Brook" +msgstr "South Brook" + +#: kstars_i18n.cpp:2730 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "St. Alban's" +msgstr "St. Alban's" + +#: kstars_i18n.cpp:2731 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "St. Bride's" +msgstr "St. Bride's" + +#: kstars_i18n.cpp:2732 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "St. David's" +msgstr "St. David's" + +#: kstars_i18n.cpp:2733 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "St. John's" +msgstr "St. John's" + +#: kstars_i18n.cpp:2734 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Stephenville" +msgstr "Stephenville" + +#: kstars_i18n.cpp:2735 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Summerford" +msgstr "Summerford" + +#: kstars_i18n.cpp:2736 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Terrenceville" +msgstr "Terrenceville" + +#: kstars_i18n.cpp:2737 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Trepassey" +msgstr "Trepassey" + +#: kstars_i18n.cpp:2738 +msgctxt "City in Newfoundland Canada" +msgid "Wesleyville" +msgstr "Wesleyville" + +#: kstars_i18n.cpp:2739 +msgctxt "City in Nicaragua" +msgid "Managua" +msgstr "Managua" + +#: kstars_i18n.cpp:2740 +msgctxt "City in Niger" +msgid "Agadez" +msgstr "Agadez" + +#: kstars_i18n.cpp:2741 +msgctxt "City in Niger" +msgid "Gaya" +msgstr "Gaya" + +#: kstars_i18n.cpp:2742 +msgctxt "City in Niger" +msgid "Niamey" +msgstr "Niamey" + +#: kstars_i18n.cpp:2743 +msgctxt "City in Nigeria" +msgid "Abuja" +msgstr "Abuja" + +#: kstars_i18n.cpp:2744 +msgctxt "City in Nigeria" +msgid "Ibadan" +msgstr "Ibadan" + +#: kstars_i18n.cpp:2745 +msgctxt "City in Nigeria" +msgid "Kaduna" +msgstr "Kaduna" + +#: kstars_i18n.cpp:2746 +msgctxt "City in Nigeria" +msgid "Kano" +msgstr "Kano" + +#: kstars_i18n.cpp:2747 +msgctxt "City in Nigeria" +msgid "Lagos" +msgstr "Lagos" + +#: kstars_i18n.cpp:2748 +msgctxt "City in Nigeria" +msgid "Port Harcourt" +msgstr "Port Harcourt" + +#: kstars_i18n.cpp:2749 +msgctxt "City in Nièvre France" +msgid "Clamecy" +msgstr "Clamecy" + +#: kstars_i18n.cpp:2750 +msgctxt "City in Nord France" +msgid "Lille" +msgstr "Lille" + +#: kstars_i18n.cpp:2751 +msgctxt "City in North Carolina USA" +msgid "Asheville" +msgstr "Asheville" + +#: kstars_i18n.cpp:2752 +msgctxt "City in North Carolina USA" +msgid "Boone" +msgstr "Boone" + +#: kstars_i18n.cpp:2753 +msgctxt "City in North Carolina USA" +msgid "Burlington" +msgstr "Burlington" + +#: kstars_i18n.cpp:2754 +msgctxt "City in North Carolina USA" +msgid "Chapel Hill" +msgstr "Chapel Hill" + +#: kstars_i18n.cpp:2755 +msgctxt "City in North Carolina USA" +msgid "Charlotte" +msgstr "Charlotte" + +#: kstars_i18n.cpp:2756 +msgctxt "City in North Carolina USA" +msgid "Durham" +msgstr "Durham" + +#: kstars_i18n.cpp:2757 +msgctxt "City in North Carolina USA" +msgid "Elizabeth City" +msgstr "Elizabeth City" + +#: kstars_i18n.cpp:2758 +msgctxt "City in North Carolina USA" +msgid "Fayetteville" +msgstr "Fayetteville" + +#: kstars_i18n.cpp:2759 +msgctxt "City in North Carolina USA" +msgid "Gastonia" +msgstr "Gastonia" + +#: kstars_i18n.cpp:2760 +msgctxt "City in North Carolina USA" +msgid "Goldsboro" +msgstr "Goldsboro" + +#: kstars_i18n.cpp:2761 +msgctxt "City in North Carolina USA" +msgid "Greensboro" +msgstr "Greensboro" + +#: kstars_i18n.cpp:2762 +msgctxt "City in North Carolina USA" +msgid "Hickory" +msgstr "Hickory" + +#: kstars_i18n.cpp:2763 +msgctxt "City in North Carolina USA" +msgid "High Point" +msgstr "High Point" + +#: kstars_i18n.cpp:2764 +msgctxt "City in North Carolina USA" +msgid "Kannapolis" +msgstr "Kannapolis" + +#: kstars_i18n.cpp:2765 +msgctxt "City in North Carolina USA" +msgid "Knightdale" +msgstr "Knightdale" + +#: kstars_i18n.cpp:2766 +msgctxt "City in North Carolina USA" +msgid "Oxford" +msgstr "Oxford" + +#: kstars_i18n.cpp:2767 +msgctxt "City in North Carolina USA" +msgid "Raleigh" +msgstr "Raleigh" + +#: kstars_i18n.cpp:2768 +msgctxt "City in North Carolina USA" +msgid "Rocky Mount" +msgstr "Rocky Mount" + +#: kstars_i18n.cpp:2769 +msgctxt "City in North Carolina USA" +msgid "Statesville" +msgstr "Statesville" + +#: kstars_i18n.cpp:2770 +msgctxt "City in North Carolina USA" +msgid "Swannanoa" +msgstr "Swannanoa" + +#: kstars_i18n.cpp:2771 +msgctxt "City in North Carolina USA" +msgid "Wilmington" +msgstr "Wilmington" + +#: kstars_i18n.cpp:2772 +msgctxt "City in North Carolina USA" +msgid "Winston-Salem" +msgstr "Winston-Salem" + +#: kstars_i18n.cpp:2773 +msgctxt "City in North Dakota USA" +msgid "Ashley" +msgstr "Ashley" + +#: kstars_i18n.cpp:2774 +msgctxt "City in North Dakota USA" +msgid "Beach" +msgstr "Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:2775 +msgctxt "City in North Dakota USA" +msgid "Bismarck" +msgstr "Bismarck" + +#: kstars_i18n.cpp:2776 +msgctxt "City in North Dakota USA" +msgid "Bowman" +msgstr "Bowman" + +#: kstars_i18n.cpp:2777 +msgctxt "City in North Dakota USA" +msgid "Devils Lake" +msgstr "Devils Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:2778 +msgctxt "City in North Dakota USA" +msgid "Dickinson" +msgstr "Dickinson" + +#: kstars_i18n.cpp:2779 +msgctxt "City in North Dakota USA" +msgid "Fargo" +msgstr "Fargo" + +#: kstars_i18n.cpp:2780 +msgctxt "City in North Dakota USA" +msgid "Garrison" +msgstr "Garrison" + +#: kstars_i18n.cpp:2781 +msgctxt "City in North Dakota USA" +msgid "Grand Forks" +msgstr "Grand Forks" + +#: kstars_i18n.cpp:2782 +msgctxt "City in North Dakota USA" +msgid "Hankinson" +msgstr "Hankinson" + +#: kstars_i18n.cpp:2783 +msgctxt "City in North Dakota USA" +msgid "Hannah" +msgstr "Hannah" + +#: kstars_i18n.cpp:2784 +msgctxt "City in North Dakota USA" +msgid "Harvey" +msgstr "Harvey" + +#: kstars_i18n.cpp:2785 +msgctxt "City in North Dakota USA" +msgid "Hillsboro" +msgstr "Hillsboro" + +#: kstars_i18n.cpp:2786 +msgctxt "City in North Dakota USA" +msgid "Jamestown" +msgstr "Jamestown" + +#: kstars_i18n.cpp:2787 +msgctxt "City in North Dakota USA" +msgid "Lakota" +msgstr "Lakota" + +#: kstars_i18n.cpp:2788 +msgctxt "City in North Dakota USA" +msgid "Lisbon" +msgstr "Lisbon" + +#: kstars_i18n.cpp:2789 +msgctxt "City in North Dakota USA" +msgid "Litchville" +msgstr "Litchville" + +#: kstars_i18n.cpp:2790 +msgctxt "City in North Dakota USA" +msgid "Mandan" +msgstr "Mandan" + +#: kstars_i18n.cpp:2791 +msgctxt "City in North Dakota USA" +msgid "Minot" +msgstr "Minot" + +#: kstars_i18n.cpp:2792 +msgctxt "City in North Dakota USA" +msgid "New Rockford" +msgstr "New Rockford" + +#: kstars_i18n.cpp:2793 +msgctxt "City in North Dakota USA" +msgid "Pembina" +msgstr "Pembina" + +#: kstars_i18n.cpp:2794 +msgctxt "City in North Dakota USA" +msgid "Rugby" +msgstr "Rugby" + +#: kstars_i18n.cpp:2795 +msgctxt "City in North Dakota USA" +msgid "Williston" +msgstr "Williston" + +#: kstars_i18n.cpp:2796 +msgctxt "City in North-West Region Russia" +msgid "Arkhangelsk" +msgstr "Arhangelsk" + +#: kstars_i18n.cpp:2797 +msgctxt "City in North-West Region Russia" +msgid "Kaliningrad" +msgstr "Kaliningrad" + +#: kstars_i18n.cpp:2798 +msgctxt "City in North-West Region Russia" +msgid "Murmansk" +msgstr "Murmansk" + +#: kstars_i18n.cpp:2799 +msgctxt "City in North-West Region Russia" +msgid "Novgorod" +msgstr "Novgorod" + +#: kstars_i18n.cpp:2800 +msgctxt "City in North-West Region Russia" +msgid "Petrozavodsk" +msgstr "Petrozavodsk" + +#: kstars_i18n.cpp:2801 +msgctxt "City in North-West Region Russia" +msgid "Pskov" +msgstr "Pihkva" + +#: kstars_i18n.cpp:2802 +msgctxt "City in North-West Region Russia" +msgid "St. Petersburg" +msgstr "Peterburi" + +#: kstars_i18n.cpp:2803 +msgctxt "City in North-West Region Russia" +msgid "Syktyvkar" +msgstr "Sõktõvkar" + +#: kstars_i18n.cpp:2804 +msgctxt "City in North-West Region Russia" +msgid "Vologda" +msgstr "Vologda" + +#: kstars_i18n.cpp:2805 +msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" +msgid "Armagh" +msgstr "Armagh" + +#: kstars_i18n.cpp:2806 +msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" +msgid "Belfast" +msgstr "Belfast" + +#: kstars_i18n.cpp:2807 +msgctxt "City in Northern Territory Australia" +msgid "Alice Springs" +msgstr "Alice Springs" + +#: kstars_i18n.cpp:2808 +msgctxt "City in Northern Territory Australia" +msgid "Darwin" +msgstr "Darwin" + +#: kstars_i18n.cpp:2809 +msgctxt "City in Northwest Territories Canada" +msgid "Fort McPherson" +msgstr "Fort McPherson" + +#: kstars_i18n.cpp:2810 +msgctxt "City in Northwest Territories Canada" +msgid "Fort Simpson" +msgstr "Fort Simpson" + +#: kstars_i18n.cpp:2811 +msgctxt "City in Northwest Territories Canada" +msgid "Inuvik" +msgstr "Inuvik" + +#: kstars_i18n.cpp:2812 +msgctxt "City in Northwest Territories Canada" +msgid "Yellowknife" +msgstr "Yellowknife" + +#: kstars_i18n.cpp:2813 +msgctxt "City in Norway" +msgid "Bergen" +msgstr "Bergen" + +#: kstars_i18n.cpp:2814 +msgctxt "City in Norway" +msgid "Bodo" +msgstr "Bodo" + +#: kstars_i18n.cpp:2815 +msgctxt "City in Norway" +msgid "Drammen" +msgstr "Drammen" + +#: kstars_i18n.cpp:2816 +msgctxt "City in Norway" +msgid "Kristiansand" +msgstr "Kristiansand" + +#: kstars_i18n.cpp:2817 +msgctxt "City in Norway" +msgid "Oslo" +msgstr "Oslo" + +#: kstars_i18n.cpp:2818 +msgctxt "City in Norway" +msgid "Skibotn" +msgstr "Skibotn" + +#: kstars_i18n.cpp:2819 +msgctxt "City in Norway" +msgid "Stavanger" +msgstr "Stavanger" + +#: kstars_i18n.cpp:2820 +msgctxt "City in Norway" +msgid "Tromsø" +msgstr "Tromsø" + +#: kstars_i18n.cpp:2821 +msgctxt "City in Norway" +msgid "Trondheim" +msgstr "Trondheim" + +#: kstars_i18n.cpp:2822 +msgctxt "City in Nova Scotia Canada" +msgid "Amherst" +msgstr "Amherst" + +#: kstars_i18n.cpp:2823 +msgctxt "City in Nova Scotia Canada" +msgid "Antigonish" +msgstr "Antigonish" + +#: kstars_i18n.cpp:2824 +msgctxt "City in Nova Scotia Canada" +msgid "Baddeck" +msgstr "Baddeck" + +#: kstars_i18n.cpp:2825 +msgctxt "City in Nova Scotia Canada" +msgid "Caledonia" +msgstr "Caledonia" + +#: kstars_i18n.cpp:2826 +msgctxt "City in Nova Scotia Canada" +msgid "Canso" +msgstr "Canso" + +#: kstars_i18n.cpp:2827 +msgctxt "City in Nova Scotia Canada" +msgid "Cheticamp" +msgstr "Cheticamp" + +#: kstars_i18n.cpp:2828 +msgctxt "City in Nova Scotia Canada" +msgid "Clark's Harbour" +msgstr "Clark's Harbour" + +#: kstars_i18n.cpp:2829 +msgctxt "City in Nova Scotia Canada" +msgid "Digby" +msgstr "Digby" + +#: kstars_i18n.cpp:2830 +msgctxt "City in Nova Scotia Canada" +msgid "Guysborough" +msgstr "Guysborough" + +#: kstars_i18n.cpp:2831 +msgctxt "City in Nova Scotia Canada" +msgid "Halifax" +msgstr "Halifax" + +#: kstars_i18n.cpp:2832 +msgctxt "City in Nova Scotia Canada" +msgid "Ingonish" +msgstr "Ingonish" + +#: kstars_i18n.cpp:2833 +msgctxt "City in Nova Scotia Canada" +msgid "Kentville" +msgstr "Kentville" + +#: kstars_i18n.cpp:2834 +msgctxt "City in Nova Scotia Canada" +msgid "Liverpool" +msgstr "Liverpool" + +#: kstars_i18n.cpp:2835 +msgctxt "City in Nova Scotia Canada" +msgid "Louisbourg" +msgstr "Louisbourg" + +#: kstars_i18n.cpp:2836 +msgctxt "City in Nova Scotia Canada" +msgid "Lunenburg" +msgstr "Lunenburg" + +#: kstars_i18n.cpp:2837 +msgctxt "City in Nova Scotia Canada" +msgid "Mabou" +msgstr "Mabou" + +#: kstars_i18n.cpp:2838 +msgctxt "City in Nova Scotia Canada" +msgid "Meat Cove" +msgstr "Meat Cove" + +#: kstars_i18n.cpp:2839 +msgctxt "City in Nova Scotia Canada" +msgid "Middleton" +msgstr "Middleton" + +#: kstars_i18n.cpp:2840 +msgctxt "City in Nova Scotia Canada" +msgid "New Glasgow" +msgstr "New Glasgow" + +#: kstars_i18n.cpp:2841 +msgctxt "City in Nova Scotia Canada" +msgid "Parrsboro" +msgstr "Parrsboro" + +#: kstars_i18n.cpp:2842 +msgctxt "City in Nova Scotia Canada" +msgid "Port Hawkesbury" +msgstr "Port Hawkesbury" + +#: kstars_i18n.cpp:2843 +msgctxt "City in Nova Scotia Canada" +msgid "Sable Island" +msgstr "Sable saar" + +#: kstars_i18n.cpp:2844 +msgctxt "City in Nova Scotia Canada" +msgid "Sheet Harbour" +msgstr "Sheet Harbour" + +#: kstars_i18n.cpp:2845 +msgctxt "City in Nova Scotia Canada" +msgid "Sherbrooke" +msgstr "Sherbrooke" + +#: kstars_i18n.cpp:2846 +msgctxt "City in Nova Scotia Canada" +msgid "St. Peter's" +msgstr "St. Peter's" + +#: kstars_i18n.cpp:2847 +msgctxt "City in Nova Scotia Canada" +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: kstars_i18n.cpp:2848 +msgctxt "City in Nova Scotia Canada" +msgid "Truro" +msgstr "Truro" + +#: kstars_i18n.cpp:2849 +msgctxt "City in Nova Scotia Canada" +msgid "Whycocomagh" +msgstr "Whycocomagh" + +#: kstars_i18n.cpp:2850 +msgctxt "City in Nova Scotia Canada" +msgid "Windsor" +msgstr "Windsor" + +#: kstars_i18n.cpp:2851 +msgctxt "City in Nova Scotia Canada" +msgid "Yarmouth" +msgstr "Yarmouth" + +#: kstars_i18n.cpp:2852 +msgctxt "City in Nunavut Canada" +msgid "Alert" +msgstr "Alert" + +#: kstars_i18n.cpp:2853 +msgctxt "City in Nunavut Canada" +msgid "Iqaluit" +msgstr "Iqaluit" + +#: kstars_i18n.cpp:2854 +msgctxt "City in Nógrád Hungary" +msgid "Salgótarján" +msgstr "Salgótarján" + +#: kstars_i18n.cpp:2855 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "Akron" +msgstr "Akron" + +#: kstars_i18n.cpp:2856 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "Amherst" +msgstr "Amherst" + +#: kstars_i18n.cpp:2857 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "Barnesville" +msgstr "Barnesville" + +#: kstars_i18n.cpp:2858 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "Brilliant" +msgstr "Brilliant" + +#: kstars_i18n.cpp:2859 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "Canton" +msgstr "Canton" + +#: kstars_i18n.cpp:2860 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "Chagrin Falls" +msgstr "Chagrin Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:2861 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "Chillicothe" +msgstr "Chillicothe" + +#: kstars_i18n.cpp:2862 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "Cincinnati" +msgstr "Cincinnati" + +#: kstars_i18n.cpp:2863 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "Circleville" +msgstr "Circleville" + +#: kstars_i18n.cpp:2864 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "Cleveland" +msgstr "Cleveland" + +#: kstars_i18n.cpp:2865 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "Columbia Station" +msgstr "Columbia Station" + +#: kstars_i18n.cpp:2866 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "Columbus" +msgstr "Columbus" + +#: kstars_i18n.cpp:2867 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "Dayton" +msgstr "Dayton" + +#: kstars_i18n.cpp:2868 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "Elyria" +msgstr "Elyria" + +#: kstars_i18n.cpp:2869 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "Euclid" +msgstr "Euclid" + +#: kstars_i18n.cpp:2870 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "Hamilton" +msgstr "Hamilton" + +#: kstars_i18n.cpp:2871 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "Kettering" +msgstr "Kettering" + +#: kstars_i18n.cpp:2872 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "Lakewood" +msgstr "Lakewood" + +#: kstars_i18n.cpp:2873 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "Lima" +msgstr "Lima" + +#: kstars_i18n.cpp:2874 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "Lorain" +msgstr "Lorain" + +#: kstars_i18n.cpp:2875 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "Mansfield" +msgstr "Mansfield" + +#: kstars_i18n.cpp:2876 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "Nassau Obs." +msgstr "Nassau obs." + +#: kstars_i18n.cpp:2877 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "North Olmstead" +msgstr "North Olmstead" + +#: kstars_i18n.cpp:2878 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "Oberlin" +msgstr "Oberlin" + +#: kstars_i18n.cpp:2879 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "Parma" +msgstr "Parma" + +#: kstars_i18n.cpp:2880 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "Perkins Obs." +msgstr "Perkinsi obs." + +#: kstars_i18n.cpp:2881 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "Portsmouth" +msgstr "Portsmouth" + +#: kstars_i18n.cpp:2882 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "Shelby" +msgstr "Shelby" + +#: kstars_i18n.cpp:2883 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "Springfield" +msgstr "Springfield" + +#: kstars_i18n.cpp:2884 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "Steubenville" +msgstr "Steubenville" + +#: kstars_i18n.cpp:2885 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "Toledo" +msgstr "Toledo" + +#: kstars_i18n.cpp:2886 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "Warren" +msgstr "Warren" + +#: kstars_i18n.cpp:2887 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "Youngstown" +msgstr "Youngstown" + +#: kstars_i18n.cpp:2888 +msgctxt "City in Ohio USA" +msgid "Zanesville" +msgstr "Zanesville" + +#: kstars_i18n.cpp:2889 +msgctxt "City in Oklahoma USA" +msgid "Afton" +msgstr "Afton" + +#: kstars_i18n.cpp:2890 +msgctxt "City in Oklahoma USA" +msgid "Antlers" +msgstr "Antlers" + +#: kstars_i18n.cpp:2891 +msgctxt "City in Oklahoma USA" +msgid "Ardmore" +msgstr "Ardmore" + +#: kstars_i18n.cpp:2892 +msgctxt "City in Oklahoma USA" +msgid "Bartlesville" +msgstr "Bartlesville" + +#: kstars_i18n.cpp:2893 +msgctxt "City in Oklahoma USA" +msgid "Blackwell" +msgstr "Blackwell" + +#: kstars_i18n.cpp:2894 +msgctxt "City in Oklahoma USA" +msgid "Boise City" +msgstr "Boise City" + +#: kstars_i18n.cpp:2895 +msgctxt "City in Oklahoma USA" +msgid "Broken Arrow" +msgstr "Broken Arrow" + +#: kstars_i18n.cpp:2896 +msgctxt "City in Oklahoma USA" +msgid "Cherokee" +msgstr "Cherokee" + +#: kstars_i18n.cpp:2897 +msgctxt "City in Oklahoma USA" +msgid "Edmond" +msgstr "Edmond" + +#: kstars_i18n.cpp:2898 +msgctxt "City in Oklahoma USA" +msgid "Elk City" +msgstr "Elk City" + +#: kstars_i18n.cpp:2899 +msgctxt "City in Oklahoma USA" +msgid "Enid" +msgstr "Enid" + +#: kstars_i18n.cpp:2900 +msgctxt "City in Oklahoma USA" +msgid "Guthrie" +msgstr "Guthrie" + +#: kstars_i18n.cpp:2901 +msgctxt "City in Oklahoma USA" +msgid "Hooker" +msgstr "Hooker" + +#: kstars_i18n.cpp:2902 +msgctxt "City in Oklahoma USA" +msgid "Lawton" +msgstr "Lawton" + +#: kstars_i18n.cpp:2903 +msgctxt "City in Oklahoma USA" +msgid "Mangum" +msgstr "Mangum" + +#: kstars_i18n.cpp:2904 +msgctxt "City in Oklahoma USA" +msgid "McAlester" +msgstr "McAlester" + +#: kstars_i18n.cpp:2905 +msgctxt "City in Oklahoma USA" +msgid "Midwest City" +msgstr "Midwest City" + +#: kstars_i18n.cpp:2906 +msgctxt "City in Oklahoma USA" +msgid "Moore" +msgstr "Moore" + +#: kstars_i18n.cpp:2907 +msgctxt "City in Oklahoma USA" +msgid "Muskogee" +msgstr "Muskogee" + +#: kstars_i18n.cpp:2908 +msgctxt "City in Oklahoma USA" +msgid "Norman" +msgstr "Norman" + +#: kstars_i18n.cpp:2909 +msgctxt "City in Oklahoma USA" +msgid "Oklahoma City" +msgstr "Oklahoma City" + +#: kstars_i18n.cpp:2910 +msgctxt "City in Oklahoma USA" +msgid "Ponca City" +msgstr "Ponca City" + +#: kstars_i18n.cpp:2911 +msgctxt "City in Oklahoma USA" +msgid "Sallisaw" +msgstr "Sallisaw" + +#: kstars_i18n.cpp:2912 +msgctxt "City in Oklahoma USA" +msgid "Tulsa" +msgstr "Tulsa" + +#: kstars_i18n.cpp:2913 +msgctxt "City in Oklahoma USA" +msgid "Woodward" +msgstr "Woodward" + +#: kstars_i18n.cpp:2914 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Armstrong" +msgstr "Armstrong" + +#: kstars_i18n.cpp:2915 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Atikokan" +msgstr "Atikokan" + +#: kstars_i18n.cpp:2916 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Auden" +msgstr "Auden" + +#: kstars_i18n.cpp:2917 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Bancroft" +msgstr "Bancroft" + +#: kstars_i18n.cpp:2918 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Barrie" +msgstr "Barrie" + +#: kstars_i18n.cpp:2919 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Barry's Bay" +msgstr "Barry's Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:2920 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Beardmore" +msgstr "Beardmore" + +#: kstars_i18n.cpp:2921 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Belleville" +msgstr "Belleville" + +#: kstars_i18n.cpp:2922 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Blind River" +msgstr "Blind River" + +#: kstars_i18n.cpp:2923 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Bowmanville" +msgstr "Bowmanville" + +#: kstars_i18n.cpp:2924 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Bracebridge" +msgstr "Bracebridge" + +#: kstars_i18n.cpp:2925 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Brampton" +msgstr "Brampton" + +#: kstars_i18n.cpp:2926 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Brantford" +msgstr "Brantford" + +#: kstars_i18n.cpp:2927 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Brent" +msgstr "Brent" + +#: kstars_i18n.cpp:2928 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Brockville" +msgstr "Brockville" + +#: kstars_i18n.cpp:2929 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Burwash" +msgstr "Burwash" + +#: kstars_i18n.cpp:2930 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Caliper Lake" +msgstr "Caliper Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:2931 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Carleton Place" +msgstr "Carleton Place" + +#: kstars_i18n.cpp:2932 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Casselman" +msgstr "Casselman" + +#: kstars_i18n.cpp:2933 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Chapleau" +msgstr "Chapleau" + +#: kstars_i18n.cpp:2934 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Chatham-Kent" +msgstr "Chatham-Kent" + +#: kstars_i18n.cpp:2935 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Cloud Bay" +msgstr "Cloud Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:2936 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Cochrane" +msgstr "Cochrane" + +#: kstars_i18n.cpp:2937 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Cornwall" +msgstr "Cornwall" + +#: kstars_i18n.cpp:2938 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Deep River" +msgstr "Deep River" + +#: kstars_i18n.cpp:2939 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Driftwood" +msgstr "Driftwood" + +#: kstars_i18n.cpp:2940 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Dryden" +msgstr "Dryden" + +#: kstars_i18n.cpp:2941 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Dubreuilville" +msgstr "Dubreuilville" + +#: kstars_i18n.cpp:2942 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Ear Falls" +msgstr "Ear Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:2943 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Earlton" +msgstr "Earlton" + +#: kstars_i18n.cpp:2944 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Elliot Lake" +msgstr "Elliot Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:2945 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Espanola" +msgstr "Espanola" + +#: kstars_i18n.cpp:2946 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Foleyet" +msgstr "Foleyet" + +#: kstars_i18n.cpp:2947 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Fort Frances" +msgstr "Fort Frances" + +#: kstars_i18n.cpp:2948 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Fraserdale" +msgstr "Fraserdale" + +#: kstars_i18n.cpp:2949 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "French River" +msgstr "French River" + +#: kstars_i18n.cpp:2950 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Geraldton" +msgstr "Geraldton" + +#: kstars_i18n.cpp:2951 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Goderich" +msgstr "Goderich" + +#: kstars_i18n.cpp:2952 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Gogama" +msgstr "Gogama" + +#: kstars_i18n.cpp:2953 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Gore Bay" +msgstr "Gore Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:2954 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Grand Bend" +msgstr "Grand Bend" + +#: kstars_i18n.cpp:2955 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Guelph" +msgstr "Guelph" + +#: kstars_i18n.cpp:2956 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Gull Bay" +msgstr "Gull Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:2957 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Hamilton" +msgstr "Hamilton" + +#: kstars_i18n.cpp:2958 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Hawkesbury" +msgstr "Hawkesbury" + +#: kstars_i18n.cpp:2959 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Hearst" +msgstr "Hearst" + +#: kstars_i18n.cpp:2960 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Hornepayne" +msgstr "Hornepayne" + +#: kstars_i18n.cpp:2961 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Huntsville" +msgstr "Huntsville" + +#: kstars_i18n.cpp:2962 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Ignace" +msgstr "Ignace" + +#: kstars_i18n.cpp:2963 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Iroquois Falls" +msgstr "Iroquois Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:2964 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Kaladar" +msgstr "Kaladar" + +#: kstars_i18n.cpp:2965 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Kapuskasing" +msgstr "Kapuskasing" + +#: kstars_i18n.cpp:2966 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Kenora" +msgstr "Kenora" + +#: kstars_i18n.cpp:2967 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Kincardine" +msgstr "Kincardine" + +#: kstars_i18n.cpp:2968 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Kingston" +msgstr "Kingston" + +#: kstars_i18n.cpp:2969 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Kiosk" +msgstr "Kiosk" + +#: kstars_i18n.cpp:2970 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Kirkland Lake" +msgstr "Kirkland Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:2971 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Kitchener" +msgstr "Kitchener" + +#: kstars_i18n.cpp:2972 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Leamington" +msgstr "Leamington" + +#: kstars_i18n.cpp:2973 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Listowel" +msgstr "Listowel" + +#: kstars_i18n.cpp:2974 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "London" +msgstr "London" + +#: kstars_i18n.cpp:2975 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Lowther" +msgstr "Lowther" + +#: kstars_i18n.cpp:2976 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Mammamattawa" +msgstr "Mammamattawa" + +#: kstars_i18n.cpp:2977 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Manitouwadge" +msgstr "Manitouwadge" + +#: kstars_i18n.cpp:2978 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Marathon" +msgstr "Marathon" + +#: kstars_i18n.cpp:2979 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Matachewan" +msgstr "Matachewan" + +#: kstars_i18n.cpp:2980 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Mattawa" +msgstr "Mattawa" + +#: kstars_i18n.cpp:2981 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Metagama" +msgstr "Metagama" + +#: kstars_i18n.cpp:2982 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Midland" +msgstr "Midland" + +#: kstars_i18n.cpp:2983 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Mississauga" +msgstr "Mississauga" + +#: kstars_i18n.cpp:2984 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Montreal River" +msgstr "Montreal River" + +#: kstars_i18n.cpp:2985 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Moose River" +msgstr "Moose River" + +#: kstars_i18n.cpp:2986 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Moosonee" +msgstr "Moosonee" + +#: kstars_i18n.cpp:2987 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Mount Forest" +msgstr "Mount Forest" + +#: kstars_i18n.cpp:2988 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Nakina" +msgstr "Nakina" + +#: kstars_i18n.cpp:2989 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Newmarket" +msgstr "Newmarket" + +#: kstars_i18n.cpp:2990 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Nipigon" +msgstr "Nipigon" + +#: kstars_i18n.cpp:2991 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "North Bay" +msgstr "North Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:2992 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Oakville" +msgstr "Oakville" + +#: kstars_i18n.cpp:2993 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Orillia" +msgstr "Orillia" + +#: kstars_i18n.cpp:2994 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Ottawa" +msgstr "Ottawa" + +#: kstars_i18n.cpp:2995 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Owen Sound" +msgstr "Owen Sound" + +#: kstars_i18n.cpp:2996 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Parry Sound" +msgstr "Parry Sound" + +#: kstars_i18n.cpp:2997 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Pembroke" +msgstr "Pembroke" + +#: kstars_i18n.cpp:2998 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Peterbell" +msgstr "Peterbell" + +#: kstars_i18n.cpp:2999 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Peterborough" +msgstr "Peterborough" + +#: kstars_i18n.cpp:3000 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Pickle Lake" +msgstr "Pickle Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:3001 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Pointe au Baril Station" +msgstr "Pointe au Baril Station" + +#: kstars_i18n.cpp:3002 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Port Colborne" +msgstr "Port Colborne" + +#: kstars_i18n.cpp:3003 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Port Dover" +msgstr "Port Dover" + +#: kstars_i18n.cpp:3004 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Rainy River" +msgstr "Rainy River" + +#: kstars_i18n.cpp:3005 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Ranger Lake" +msgstr "Ranger Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:3006 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Red Lake" +msgstr "Red Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:3007 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Renfrew" +msgstr "Renfrew" + +#: kstars_i18n.cpp:3008 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Saganaga Lake" +msgstr "Saganaga Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:3009 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Sarnia" +msgstr "Sarnia" + +#: kstars_i18n.cpp:3010 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Sault Ste. Marie" +msgstr "Sault Ste. Marie" + +#: kstars_i18n.cpp:3011 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Savant Lake" +msgstr "Savant Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:3012 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Scarborough" +msgstr "Scarborough" + +#: kstars_i18n.cpp:3013 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Shabaqua Corners" +msgstr "Shabaqua Corners" + +#: kstars_i18n.cpp:3014 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Silver Dollar" +msgstr "Silver Dollar" + +#: kstars_i18n.cpp:3015 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Sioux Lookout" +msgstr "Sioux Lookout" + +#: kstars_i18n.cpp:3016 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Sioux Narrows" +msgstr "Sioux Narrows" + +#: kstars_i18n.cpp:3017 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Slate Falls" +msgstr "Slate Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:3018 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Smiths Falls" +msgstr "Smiths Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:3019 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Smooth Rock Falls" +msgstr "Smooth Rock Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:3020 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "St. Catharines" +msgstr "St. Catharines" + +#: kstars_i18n.cpp:3021 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "St. Thomas" +msgstr "St. Thomas" + +#: kstars_i18n.cpp:3022 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Stratford" +msgstr "Stratford" + +#: kstars_i18n.cpp:3023 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Sudbury" +msgstr "Sudbury" + +#: kstars_i18n.cpp:3024 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Sultan" +msgstr "Sultan" + +#: kstars_i18n.cpp:3025 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Sundridge" +msgstr "Sundridge" + +#: kstars_i18n.cpp:3026 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Temiskaming Shores" +msgstr "Temiskaming Shores" + +#: kstars_i18n.cpp:3027 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Terrace Bay" +msgstr "Terrace Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:3028 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Thessalon" +msgstr "Thessalon" + +#: kstars_i18n.cpp:3029 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Thunder Bay" +msgstr "Thunder Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:3030 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Timmins" +msgstr "Timmins" + +#: kstars_i18n.cpp:3031 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Tobermory" +msgstr "Tobermory" + +#: kstars_i18n.cpp:3032 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Toronto" +msgstr "Toronto" + +#: kstars_i18n.cpp:3033 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Upsala" +msgstr "Upsala" + +#: kstars_i18n.cpp:3034 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Vermilion Bay" +msgstr "Vermilion Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:3035 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Verner" +msgstr "Verner" + +#: kstars_i18n.cpp:3036 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Waterloo" +msgstr "Waterloo" + +#: kstars_i18n.cpp:3037 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Wawa" +msgstr "Wawa" + +#: kstars_i18n.cpp:3038 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Westport" +msgstr "Westport" + +#: kstars_i18n.cpp:3039 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "White River" +msgstr "White River" + +#: kstars_i18n.cpp:3040 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Whitney" +msgstr "Whitney" + +#: kstars_i18n.cpp:3041 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Winchester" +msgstr "Winchester" + +#: kstars_i18n.cpp:3042 +msgctxt "City in Ontario Canada" +msgid "Windsor" +msgstr "Windsor" + +#: kstars_i18n.cpp:3043 +msgctxt "City in Oregon USA" +msgid "Albany" +msgstr "Albany" + +#: kstars_i18n.cpp:3044 +msgctxt "City in Oregon USA" +msgid "Astoria" +msgstr "Astoria" + +#: kstars_i18n.cpp:3045 +msgctxt "City in Oregon USA" +msgid "Beaverton" +msgstr "Beaverton" + +#: kstars_i18n.cpp:3046 +msgctxt "City in Oregon USA" +msgid "Bend" +msgstr "Bend" + +#: kstars_i18n.cpp:3047 +msgctxt "City in Oregon USA" +msgid "Brookings" +msgstr "Brookings" + +#: kstars_i18n.cpp:3048 +msgctxt "City in Oregon USA" +msgid "Burns" +msgstr "Burns" + +#: kstars_i18n.cpp:3049 +msgctxt "City in Oregon USA" +msgid "Condon" +msgstr "Condon" + +#: kstars_i18n.cpp:3050 +msgctxt "City in Oregon USA" +msgid "Corvallis" +msgstr "Corvallis" + +#: kstars_i18n.cpp:3051 +msgctxt "City in Oregon USA" +msgid "Eugene" +msgstr "Eugene" + +#: kstars_i18n.cpp:3052 +msgctxt "City in Oregon USA" +msgid "Grants Pass" +msgstr "Grants Pass" + +#: kstars_i18n.cpp:3053 +msgctxt "City in Oregon USA" +msgid "Gresham" +msgstr "Gresham" + +#: kstars_i18n.cpp:3054 +msgctxt "City in Oregon USA" +msgid "Hillsboro" +msgstr "Hillsboro" + +#: kstars_i18n.cpp:3055 +msgctxt "City in Oregon USA" +msgid "Klamath Falls" +msgstr "Klamath Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:3056 +msgctxt "City in Oregon USA" +msgid "La Grande" +msgstr "La Grande" + +#: kstars_i18n.cpp:3057 +msgctxt "City in Oregon USA" +msgid "Lake Oswego" +msgstr "Lake Oswego" + +#: kstars_i18n.cpp:3058 +msgctxt "City in Oregon USA" +msgid "Medford" +msgstr "Medford" + +#: kstars_i18n.cpp:3059 +msgctxt "City in Oregon USA" +msgid "Newport" +msgstr "Newport" + +#: kstars_i18n.cpp:3060 +msgctxt "City in Oregon USA" +msgid "Pendleton" +msgstr "Pendleton" + +#: kstars_i18n.cpp:3061 +msgctxt "City in Oregon USA" +msgid "Portland" +msgstr "Portland" + +#: kstars_i18n.cpp:3062 +msgctxt "City in Oregon USA" +msgid "Salem" +msgstr "Salem" + +#: kstars_i18n.cpp:3063 +msgctxt "City in Oregon USA" +msgid "Springfield" +msgstr "Springfield" + +#: kstars_i18n.cpp:3064 +msgctxt "City in Oregon USA" +msgid "Vale" +msgstr "Vale" + +#: kstars_i18n.cpp:3065 +msgctxt "City in Oregon USA" +msgid "Wallowa" +msgstr "Wallowa" + +#: kstars_i18n.cpp:3066 +msgctxt "City in Oregon USA" +msgid "Wasco" +msgstr "Wasco" + +#: kstars_i18n.cpp:3067 +msgctxt "City in Pakistan" +msgid "Islamabad" +msgstr "Islamabad" + +#: kstars_i18n.cpp:3068 +msgctxt "City in Pakistan" +msgid "Karachi" +msgstr "Karachi" + +#: kstars_i18n.cpp:3069 +msgctxt "City in Pakistan" +msgid "Lahore" +msgstr "Lahore" + +#: kstars_i18n.cpp:3070 +msgctxt "City in Pakistan" +msgid "Peshawar" +msgstr "Peshawar" + +#: kstars_i18n.cpp:3071 +msgctxt "City in Pakistan" +msgid "Rawalpindi" +msgstr "Rawalpindi" + +#: kstars_i18n.cpp:3072 +msgctxt "City in Palau" +msgid "Angaur Island" +msgstr "Angauri saar" + +#: kstars_i18n.cpp:3073 +msgctxt "City in Palau" +msgid "Babelthuap Island" +msgstr "Babelthuapi saar" + +#: kstars_i18n.cpp:3074 +msgctxt "City in Panama" +msgid "Balboa" +msgstr "Balboa" + +#: kstars_i18n.cpp:3075 +msgctxt "City in Panama" +msgid "Colon" +msgstr "Colon" + +#: kstars_i18n.cpp:3076 +msgctxt "City in Panama" +msgid "Panama City" +msgstr "Panama City" + +#: kstars_i18n.cpp:3077 +msgctxt "City in Papua New Guinea" +msgid "Port Moresby" +msgstr "Port Moresby" + +#: kstars_i18n.cpp:3078 +msgctxt "City in Paraguay" +msgid "Asunción" +msgstr "Asunción" + +#: kstars_i18n.cpp:3079 +msgctxt "City in Paris France" +msgid "Paris" +msgstr "Pariis" + +#: kstars_i18n.cpp:3080 +msgctxt "City in Pas-de-Calais France" +msgid "Boulogne-sur-mer" +msgstr "Boulogne-sur-mer" + +#: kstars_i18n.cpp:3081 +msgctxt "City in Pas-de-Calais France" +msgid "Calais" +msgstr "Calais" + +#: kstars_i18n.cpp:3082 +msgctxt "City in Pas-de-Calais France" +msgid "Dunkirk" +msgstr "Dunkerque" + +#: kstars_i18n.cpp:3083 +msgctxt "City in Pennsylvania USA" +msgid "Allegheny Obs." +msgstr "Allegheny obs." + +#: kstars_i18n.cpp:3084 +msgctxt "City in Pennsylvania USA" +msgid "Allentown" +msgstr "Allentown" + +#: kstars_i18n.cpp:3085 +msgctxt "City in Pennsylvania USA" +msgid "Altoona" +msgstr "Altoona" + +#: kstars_i18n.cpp:3086 +msgctxt "City in Pennsylvania USA" +msgid "Bethlehem" +msgstr "Bethlehem" + +#: kstars_i18n.cpp:3087 +msgctxt "City in Pennsylvania USA" +msgid "Cheltenham" +msgstr "Cheltenham" + +#: kstars_i18n.cpp:3088 +msgctxt "City in Pennsylvania USA" +msgid "Chester" +msgstr "Chester" + +#: kstars_i18n.cpp:3089 +msgctxt "City in Pennsylvania USA" +msgid "East Stroudsburg" +msgstr "East Stroudsburg" + +#: kstars_i18n.cpp:3090 +msgctxt "City in Pennsylvania USA" +msgid "Elverson" +msgstr "Elverson" + +#: kstars_i18n.cpp:3091 +msgctxt "City in Pennsylvania USA" +msgid "Ephrata" +msgstr "Ephrata" + +#: kstars_i18n.cpp:3092 +msgctxt "City in Pennsylvania USA" +msgid "Erie" +msgstr "Erie" + +#: kstars_i18n.cpp:3093 +msgctxt "City in Pennsylvania USA" +msgid "Harrisburg" +msgstr "Harrisburg" + +#: kstars_i18n.cpp:3094 +msgctxt "City in Pennsylvania USA" +msgid "Johnstown" +msgstr "Johnstown" + +#: kstars_i18n.cpp:3095 +msgctxt "City in Pennsylvania USA" +msgid "Lancaster" +msgstr "Lancaster" + +#: kstars_i18n.cpp:3096 +msgctxt "City in Pennsylvania USA" +msgid "McKeesport" +msgstr "McKeesport" + +#: kstars_i18n.cpp:3097 +msgctxt "City in Pennsylvania USA" +msgid "Muncy" +msgstr "Muncy" + +#: kstars_i18n.cpp:3098 +msgctxt "City in Pennsylvania USA" +msgid "New Castle" +msgstr "New Castle" + +#: kstars_i18n.cpp:3099 +msgctxt "City in Pennsylvania USA" +msgid "Philadelphia" +msgstr "Philadelphia" + +#: kstars_i18n.cpp:3100 +msgctxt "City in Pennsylvania USA" +msgid "Pittsburgh" +msgstr "Pittsburgh" + +#: kstars_i18n.cpp:3101 +msgctxt "City in Pennsylvania USA" +msgid "Pottstown" +msgstr "Pottstown" + +#: kstars_i18n.cpp:3102 +msgctxt "City in Pennsylvania USA" +msgid "Quakertown" +msgstr "Quakertown" + +#: kstars_i18n.cpp:3103 +msgctxt "City in Pennsylvania USA" +msgid "Reading" +msgstr "Reading" + +#: kstars_i18n.cpp:3104 +msgctxt "City in Pennsylvania USA" +msgid "Scranton" +msgstr "Scranton" + +#: kstars_i18n.cpp:3105 +msgctxt "City in Pennsylvania USA" +msgid "Warren" +msgstr "Warren" + +#: kstars_i18n.cpp:3106 +msgctxt "City in Pennsylvania USA" +msgid "Waynesburg" +msgstr "Waynesburg" + +#: kstars_i18n.cpp:3107 +msgctxt "City in Pennsylvania USA" +msgid "Wilkes-Barre" +msgstr "Wilkes-Barre" + +#: kstars_i18n.cpp:3108 +msgctxt "City in Pennsylvania USA" +msgid "Wynnewood" +msgstr "Wynnewood" + +#: kstars_i18n.cpp:3109 +msgctxt "City in Pennsylvania USA" +msgid "Yardley" +msgstr "Yardley" + +#: kstars_i18n.cpp:3110 +msgctxt "City in Pennsylvania USA" +msgid "York" +msgstr "York" + +#: kstars_i18n.cpp:3111 +msgctxt "City in Peru" +msgid "Chiclayo" +msgstr "Chiclayo" + +#: kstars_i18n.cpp:3112 +msgctxt "City in Peru" +msgid "Huancayo" +msgstr "Huancayo" + +#: kstars_i18n.cpp:3113 +msgctxt "City in Peru" +msgid "Lima" +msgstr "Lima" + +#: kstars_i18n.cpp:3114 +msgctxt "City in Peru" +msgid "Talara" +msgstr "Talara" + +#: kstars_i18n.cpp:3115 +msgctxt "City in Pest Hungary" +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" + +#: kstars_i18n.cpp:3116 +msgctxt "City in Philippines" +msgid "Bacolod" +msgstr "Bacolod" + +#: kstars_i18n.cpp:3117 +msgctxt "City in Philippines" +msgid "Cubi Point" +msgstr "Cubi Point" + +#: kstars_i18n.cpp:3118 +msgctxt "City in Philippines" +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#: kstars_i18n.cpp:3119 +msgctxt "City in Philippines" +msgid "Quezon" +msgstr "Quezon" + +#: kstars_i18n.cpp:3120 +msgctxt "City in Pitcairn Islands" +msgid "Adamstown" +msgstr "Adamstown" + +#: kstars_i18n.cpp:3121 +msgctxt "City in Poland" +msgid "Borowiec" +msgstr "Borowiec" + +#: kstars_i18n.cpp:3122 +msgctxt "City in Poland" +msgid "Fort Skala" +msgstr "Fort Skala" + +#: kstars_i18n.cpp:3123 +msgctxt "City in Poland" +msgid "Gdansk" +msgstr "Gdansk" + +#: kstars_i18n.cpp:3124 +msgctxt "City in Poland" +msgid "Piwnice" +msgstr "Piwnice" + +#: kstars_i18n.cpp:3125 +msgctxt "City in Poland" +msgid "Poznan" +msgstr "Poznan" + +#: kstars_i18n.cpp:3126 +msgctxt "City in Poland" +msgid "Varsovia" +msgstr "Varsovia" + +#: kstars_i18n.cpp:3127 +msgctxt "City in Poland" +msgid "Warsaw" +msgstr "Varssavi" + +#: kstars_i18n.cpp:3128 +msgctxt "City in Portugal" +msgid "Beja" +msgstr "Beja" + +#: kstars_i18n.cpp:3129 +msgctxt "City in Portugal" +msgid "Coimbra" +msgstr "Coimbra" + +#: kstars_i18n.cpp:3130 +msgctxt "City in Portugal" +msgid "Lisbon" +msgstr "Lissabon" + +#: kstars_i18n.cpp:3131 +msgctxt "City in Portugal" +msgid "Oporto" +msgstr "Oporto" + +#: kstars_i18n.cpp:3132 +msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" +msgid "Charlottetown" +msgstr "Charlottetown" + +#: kstars_i18n.cpp:3133 +msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" +msgid "Montague" +msgstr "Montague" + +#: kstars_i18n.cpp:3134 +msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" +msgid "Souris" +msgstr "Souris" + +#: kstars_i18n.cpp:3135 +msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" +msgid "Summerside" +msgstr "Summerside" + +#: kstars_i18n.cpp:3136 +msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" +msgid "Tignish" +msgstr "Tignish" + +#: kstars_i18n.cpp:3137 +msgctxt "City in Puerto Rico USA" +msgid "Arecibo Obs." +msgstr "Arecibo obs." + +#: kstars_i18n.cpp:3138 +msgctxt "City in Puerto Rico USA" +msgid "Borinquen" +msgstr "Borinquen" + +#: kstars_i18n.cpp:3139 +msgctxt "City in Puerto Rico USA" +msgid "Mayaguez" +msgstr "Mayaguez" + +#: kstars_i18n.cpp:3140 +msgctxt "City in Puerto Rico USA" +msgid "Ponce" +msgstr "Ponce" + +#: kstars_i18n.cpp:3141 +msgctxt "City in Puerto Rico USA" +msgid "Puerto Real" +msgstr "Puerto Real" + +#: kstars_i18n.cpp:3142 +msgctxt "City in Puerto Rico USA" +msgid "Roosevelt Roads" +msgstr "Roosevelt Roads" + +#: kstars_i18n.cpp:3143 +msgctxt "City in Puerto Rico USA" +msgid "San Juan" +msgstr "San Juan" + +#: kstars_i18n.cpp:3144 +msgctxt "City in Puy-de-Dôme France" +msgid "Clermont-Ferrand" +msgstr "Clermont-Ferrand" + +#: kstars_i18n.cpp:3145 +msgctxt "City in Pyrénées Orientales France" +msgid "Perpignan" +msgstr "Perpignan" + +#: kstars_i18n.cpp:3146 +msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" +msgid "Bayonne" +msgstr "Bayonne" + +#: kstars_i18n.cpp:3147 +msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" +msgid "Pau" +msgstr "Pau" + +#: kstars_i18n.cpp:3148 +msgctxt "City in Pyungbuk Korea" +msgid "Maando" +msgstr "Maando" + +#: kstars_i18n.cpp:3149 +msgctxt "City in Qatar" +msgid "Doha" +msgstr "Doha" + +#: kstars_i18n.cpp:3150 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Alma" +msgstr "Alma" + +#: kstars_i18n.cpp:3151 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Amos" +msgstr "Amos" + +#: kstars_i18n.cpp:3152 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Amqui" +msgstr "Amqui" + +#: kstars_i18n.cpp:3153 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Baie-Comeau" +msgstr "Baie-Comeau" + +#: kstars_i18n.cpp:3154 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Baie-Saint-Paul" +msgstr "Baie-Saint-Paul" + +#: kstars_i18n.cpp:3155 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Barrage Manic-3" +msgstr "Barrage Manic-3" + +#: kstars_i18n.cpp:3156 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Barrage Manic-5" +msgstr "Barrage Manic-5" + +#: kstars_i18n.cpp:3157 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Beaupre" +msgstr "Beaupre" + +#: kstars_i18n.cpp:3158 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Belleterre" +msgstr "Belleterre" + +#: kstars_i18n.cpp:3159 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Cabano" +msgstr "Cabano" + +#: kstars_i18n.cpp:3160 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Cadillac" +msgstr "Cadillac" + +#: kstars_i18n.cpp:3161 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Cap-Chat" +msgstr "Cap-Chat" + +#: kstars_i18n.cpp:3162 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Cap-aux-Meules" +msgstr "Cap-aux-Meules" + +#: kstars_i18n.cpp:3163 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Chandler" +msgstr "Chandler" + +#: kstars_i18n.cpp:3164 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Chapais" +msgstr "Chapais" + +#: kstars_i18n.cpp:3165 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Charlevoix" +msgstr "Charlevoix" + +#: kstars_i18n.cpp:3166 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Chibougamau" +msgstr "Chibougamau" + +#: kstars_i18n.cpp:3167 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Chute-des-Passes" +msgstr "Chute-des-Passes" + +#: kstars_i18n.cpp:3168 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Clova" +msgstr "Clova" + +#: kstars_i18n.cpp:3169 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Coaticook" +msgstr "Coaticook" + +#: kstars_i18n.cpp:3170 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Desbiens" +msgstr "Desbiens" + +#: kstars_i18n.cpp:3171 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Dolbeau" +msgstr "Dolbeau" + +#: kstars_i18n.cpp:3172 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Dorval-Lodge" +msgstr "Dorval-Lodge" + +#: kstars_i18n.cpp:3173 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Drummondville" +msgstr "Drummondville" + +#: kstars_i18n.cpp:3174 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Forestville" +msgstr "Forestville" + +#: kstars_i18n.cpp:3175 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Gaspe" +msgstr "Gaspe" + +#: kstars_i18n.cpp:3176 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Gatineau" +msgstr "Gatineau" + +#: kstars_i18n.cpp:3177 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Granby" +msgstr "Granby" + +#: kstars_i18n.cpp:3178 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Grande-Vallee" +msgstr "Grande-Vallee" + +#: kstars_i18n.cpp:3179 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Joliette" +msgstr "Joliette" + +#: kstars_i18n.cpp:3180 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Kazabazua" +msgstr "Kazabazua" + +#: kstars_i18n.cpp:3181 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "L'Etape" +msgstr "L'Etape" + +#: kstars_i18n.cpp:3182 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "La Pocatiere" +msgstr "La Pocatiere" + +#: kstars_i18n.cpp:3183 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "La Sarre" +msgstr "La Sarre" + +#: kstars_i18n.cpp:3184 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "La Tuque" +msgstr "La Tuque" + +#: kstars_i18n.cpp:3185 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Labrieville" +msgstr "Labrieville" + +#: kstars_i18n.cpp:3186 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Lac-Megantic" +msgstr "Lac-Megantic" + +#: kstars_i18n.cpp:3187 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Lachute" +msgstr "Lachute" + +#: kstars_i18n.cpp:3188 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Laval" +msgstr "Laval" + +#: kstars_i18n.cpp:3189 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Lebel-sur-Quevillon" +msgstr "Lebel-sur-Quevillon" + +#: kstars_i18n.cpp:3190 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Les Escoumins" +msgstr "Les Escoumins" + +#: kstars_i18n.cpp:3191 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Maniwaki" +msgstr "Maniwaki" + +#: kstars_i18n.cpp:3192 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Matagami" +msgstr "Matagami" + +#: kstars_i18n.cpp:3193 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Matane" +msgstr "Matane" + +#: kstars_i18n.cpp:3194 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Mont-Joli" +msgstr "Mont-Joli" + +#: kstars_i18n.cpp:3195 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Mont-Laurier" +msgstr "Mont-Laurier" + +#: kstars_i18n.cpp:3196 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Mont-Tremblant" +msgstr "Mont-Tremblant" + +#: kstars_i18n.cpp:3197 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Montebello" +msgstr "Montebello" + +#: kstars_i18n.cpp:3198 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Montmagny" +msgstr "Montmagny" + +#: kstars_i18n.cpp:3199 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Montreal" +msgstr "Montreal" + +#: kstars_i18n.cpp:3200 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Murdochville" +msgstr "Murdochville" + +#: kstars_i18n.cpp:3201 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Napierville" +msgstr "Napierville" + +#: kstars_i18n.cpp:3202 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "New Carlisle" +msgstr "New Carlisle" + +#: kstars_i18n.cpp:3203 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Paradis" +msgstr "Paradis" + +#: kstars_i18n.cpp:3204 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Parent" +msgstr "Parent" + +#: kstars_i18n.cpp:3205 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Pointe-aux-Anglais" +msgstr "Pointe-aux-Anglais" + +#: kstars_i18n.cpp:3206 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Portneuf" +msgstr "Portneuf" + +#: kstars_i18n.cpp:3207 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Quebec" +msgstr "Quebec" + +#: kstars_i18n.cpp:3208 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Radisson" +msgstr "Radisson" + +#: kstars_i18n.cpp:3209 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Rimouski" +msgstr "Rimouski" + +#: kstars_i18n.cpp:3210 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Riviere-Eternite" +msgstr "Riviere-Eternite" + +#: kstars_i18n.cpp:3211 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Riviere-du-Loup" +msgstr "Riviere-du-Loup" + +#: kstars_i18n.cpp:3212 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Roberval" +msgstr "Roberval" + +#: kstars_i18n.cpp:3213 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Rochebaucourt" +msgstr "Rochebaucourt" + +#: kstars_i18n.cpp:3214 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Rollet" +msgstr "Rollet" + +#: kstars_i18n.cpp:3215 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Rouyn-Noranda" +msgstr "Rouyn-Noranda" + +#: kstars_i18n.cpp:3216 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Saguenay" +msgstr "Saguenay" + +#: kstars_i18n.cpp:3217 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Saint-Basile-de-Tableau" +msgstr "Saint-Basile-de-Tableau" + +#: kstars_i18n.cpp:3218 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Saint-Felicien" +msgstr "Saint-Felicien" + +#: kstars_i18n.cpp:3219 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Saint-Georges" +msgstr "Saint-Georges" + +#: kstars_i18n.cpp:3220 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Saint-Hubert" +msgstr "Saint-Hubert" + +#: kstars_i18n.cpp:3221 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Saint-Hyacinthe" +msgstr "Saint-Hyacinthe" + +#: kstars_i18n.cpp:3222 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Saint-Jerome" +msgstr "Saint-Jerome" + +#: kstars_i18n.cpp:3223 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Saint-Michel-des-Saints" +msgstr "Saint-Michel-des-Saints" + +#: kstars_i18n.cpp:3224 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Sainte-Adele" +msgstr "Sainte-Adele" + +#: kstars_i18n.cpp:3225 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Salaberry-de-Valleyfield" +msgstr "Salaberry-de-Valleyfield" + +#: kstars_i18n.cpp:3226 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Senneterre" +msgstr "Senneterre" + +#: kstars_i18n.cpp:3227 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Sept-Iles" +msgstr "Sept-Iles" + +#: kstars_i18n.cpp:3228 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Shawinigan" +msgstr "Shawinigan" + +#: kstars_i18n.cpp:3229 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Sherbrooke" +msgstr "Sherbrooke" + +#: kstars_i18n.cpp:3230 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Sutton" +msgstr "Sutton" + +#: kstars_i18n.cpp:3231 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Tadoussac" +msgstr "Tadoussac" + +#: kstars_i18n.cpp:3232 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Thetford Mines" +msgstr "Thetford Mines" + +#: kstars_i18n.cpp:3233 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Trois-Rivieres" +msgstr "Trois-Rivieres" + +#: kstars_i18n.cpp:3234 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Val-d'Or" +msgstr "Val-d'Or" + +#: kstars_i18n.cpp:3235 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Vallee-Jonction" +msgstr "Vallee-Jonction" + +#: kstars_i18n.cpp:3236 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Victoriaville" +msgstr "Victoriaville" + +#: kstars_i18n.cpp:3237 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Ville-Marie" +msgstr "Ville-Marie" + +#: kstars_i18n.cpp:3238 +msgctxt "City in Quebec Canada" +msgid "Waswanipi" +msgstr "Waswanipi" + +#: kstars_i18n.cpp:3239 +msgctxt "City in Queensland Australia" +msgid "Brisbane" +msgstr "Brisbane" + +#: kstars_i18n.cpp:3240 +msgctxt "City in Queensland Australia" +msgid "Ipswich" +msgstr "Ipswich" + +#: kstars_i18n.cpp:3241 +msgctxt "City in Queensland Australia" +msgid "Kings Beach" +msgstr "Kings Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:3242 +msgctxt "City in Queensland Australia" +msgid "Townsville" +msgstr "Townsville" + +#: kstars_i18n.cpp:3243 +msgctxt "City in Rhode Island USA" +msgid "Bristol" +msgstr "Bristol" + +#: kstars_i18n.cpp:3244 +msgctxt "City in Rhode Island USA" +msgid "Cranston" +msgstr "Cranston" + +#: kstars_i18n.cpp:3245 +msgctxt "City in Rhode Island USA" +msgid "Newport" +msgstr "Newport" + +#: kstars_i18n.cpp:3246 +msgctxt "City in Rhode Island USA" +msgid "Pawtucket" +msgstr "Pawtucket" + +#: kstars_i18n.cpp:3247 +msgctxt "City in Rhode Island USA" +msgid "Providence" +msgstr "Providence" + +#: kstars_i18n.cpp:3248 +msgctxt "City in Rhode Island USA" +msgid "Rumford" +msgstr "Rumford" + +#: kstars_i18n.cpp:3249 +msgctxt "City in Rhode Island USA" +msgid "Warwick" +msgstr "Warwick" + +#: kstars_i18n.cpp:3250 +msgctxt "City in Rhode Island USA" +msgid "Westerly" +msgstr "Westerly" + +#: kstars_i18n.cpp:3251 +msgctxt "City in Rhode Island USA" +msgid "Woonsocket" +msgstr "Woonsocket" + +#: kstars_i18n.cpp:3252 +msgctxt "City in Rhône France" +msgid "Lyon" +msgstr "Lyon" + +#: kstars_i18n.cpp:3253 +msgctxt "City in Romania" +msgid "Bucharest" +msgstr "Bukarest" + +#: kstars_i18n.cpp:3254 +msgctxt "City in Russia" +msgid "Pechory" +msgstr "Petseri" + +#: kstars_i18n.cpp:3255 +msgctxt "City in Russia" +msgid "Pulkovo" +msgstr "Pulkovo" + +#: kstars_i18n.cpp:3256 +msgctxt "City in Russia" +msgid "Zelenchukskaya" +msgstr "Zelentšukskaja" + +#: kstars_i18n.cpp:3257 +msgctxt "City in Rwanda" +msgid "Bukavu" +msgstr "Bukavu" + +#: kstars_i18n.cpp:3258 +msgctxt "City in Rwanda" +msgid "Kigali" +msgstr "Kigali" + +#: kstars_i18n.cpp:3259 +msgctxt "City in Samoa" +msgid "Pago Pago" +msgstr "Pago Pago" + +#: kstars_i18n.cpp:3260 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Assiniboia" +msgstr "Assiniboia" + +#: kstars_i18n.cpp:3261 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Beauval" +msgstr "Beauval" + +#: kstars_i18n.cpp:3262 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Big River" +msgstr "Big River" + +#: kstars_i18n.cpp:3263 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Biggar" +msgstr "Biggar" + +#: kstars_i18n.cpp:3264 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Buffalo Narrows" +msgstr "Buffalo Narrows" + +#: kstars_i18n.cpp:3265 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Canora" +msgstr "Canora" + +#: kstars_i18n.cpp:3266 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Carlyle" +msgstr "Carlyle" + +#: kstars_i18n.cpp:3267 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Davidson" +msgstr "Davidson" + +#: kstars_i18n.cpp:3268 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Dore Lake" +msgstr "Dore Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:3269 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Elbow" +msgstr "Elbow" + +#: kstars_i18n.cpp:3270 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Esterhazy" +msgstr "Esterhazy" + +#: kstars_i18n.cpp:3271 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Estevan" +msgstr "Estevan" + +#: kstars_i18n.cpp:3272 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Eston" +msgstr "Eston" + +#: kstars_i18n.cpp:3273 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Fort Qu'Appelle" +msgstr "Fort Qu'Appelle" + +#: kstars_i18n.cpp:3274 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Fox Valley" +msgstr "Fox Valley" + +#: kstars_i18n.cpp:3275 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Govenlock" +msgstr "Govenlock" + +#: kstars_i18n.cpp:3276 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Grenfell" +msgstr "Grenfell" + +#: kstars_i18n.cpp:3277 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Humboldt" +msgstr "Humboldt" + +#: kstars_i18n.cpp:3278 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Ile-a-la-Crosse" +msgstr "Ile-a-la-Crosse" + +#: kstars_i18n.cpp:3279 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Kamsack" +msgstr "Kamsack" + +#: kstars_i18n.cpp:3280 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Kerrobert" +msgstr "Kerrobert" + +#: kstars_i18n.cpp:3281 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Kindersley" +msgstr "Kindersley" + +#: kstars_i18n.cpp:3282 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Kyle" +msgstr "Kyle" + +#: kstars_i18n.cpp:3283 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "La Loche" +msgstr "La Loche" + +#: kstars_i18n.cpp:3284 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Leader" +msgstr "Leader" + +#: kstars_i18n.cpp:3285 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Maple Creek" +msgstr "Maple Creek" + +#: kstars_i18n.cpp:3286 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Meadow Lake" +msgstr "Meadow Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:3287 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Melfort" +msgstr "Melfort" + +#: kstars_i18n.cpp:3288 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Montreal Lake" +msgstr "Montreal Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:3289 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Moose Jaw" +msgstr "Moose Jaw" + +#: kstars_i18n.cpp:3290 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Moosomin" +msgstr "Moosomin" + +#: kstars_i18n.cpp:3291 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Nipawin" +msgstr "Nipawin" + +#: kstars_i18n.cpp:3292 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "North Battleford" +msgstr "North Battleford" + +#: kstars_i18n.cpp:3293 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Outlook" +msgstr "Outlook" + +#: kstars_i18n.cpp:3294 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Prince Albert" +msgstr "Prince Albert" + +#: kstars_i18n.cpp:3295 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Raymore" +msgstr "Raymore" + +#: kstars_i18n.cpp:3296 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Regina" +msgstr "Regina" + +#: kstars_i18n.cpp:3297 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Regway" +msgstr "Regway" + +#: kstars_i18n.cpp:3298 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Rosetown" +msgstr "Rosetown" + +#: kstars_i18n.cpp:3299 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Rosthern" +msgstr "Rosthern" + +#: kstars_i18n.cpp:3300 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Saskatoon" +msgstr "Saskatoon" + +#: kstars_i18n.cpp:3301 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Shaunavon" +msgstr "Shaunavon" + +#: kstars_i18n.cpp:3302 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Spiritwood" +msgstr "Spiritwood" + +#: kstars_i18n.cpp:3303 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "St. Walburg" +msgstr "St. Walburg" + +#: kstars_i18n.cpp:3304 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Swift Current" +msgstr "Swift Current" + +#: kstars_i18n.cpp:3305 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Unity" +msgstr "Unity" + +#: kstars_i18n.cpp:3306 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Val Marie" +msgstr "Val Marie" + +#: kstars_i18n.cpp:3307 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Watrous" +msgstr "Watrous" + +#: kstars_i18n.cpp:3308 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Weyburn" +msgstr "Weyburn" + +#: kstars_i18n.cpp:3309 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Wolseley" +msgstr "Wolseley" + +#: kstars_i18n.cpp:3310 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Wynyard" +msgstr "Wynyard" + +#: kstars_i18n.cpp:3311 +msgctxt "City in Saskatchewan Canada" +msgid "Yorkton" +msgstr "Yorkton" + +#: kstars_i18n.cpp:3312 +msgctxt "City in Saudi Arabia" +msgid "Dhahran" +msgstr "Dhahran" + +#: kstars_i18n.cpp:3313 +msgctxt "City in Saudi Arabia" +msgid "Jeddah" +msgstr "Jiddah" + +#: kstars_i18n.cpp:3314 +msgctxt "City in Saudi Arabia" +msgid "Riyadh" +msgstr "Ar-Riyad" + +#: kstars_i18n.cpp:3315 +msgctxt "City in Scotland United Kingdom" +msgid "Aberdeen" +msgstr "Aberdeen" + +#: kstars_i18n.cpp:3316 +msgctxt "City in Scotland United Kingdom" +msgid "Edinburgh" +msgstr "Edinburgh" + +#: kstars_i18n.cpp:3317 +msgctxt "City in Scotland United Kingdom" +msgid "Glasgow" +msgstr "Glasgow" + +#: kstars_i18n.cpp:3318 +msgctxt "City in Seine-maritime France" +msgid "Le Havre" +msgstr "Le Havre" + +#: kstars_i18n.cpp:3319 +msgctxt "City in Seine-maritime France" +msgid "Rouen" +msgstr "Rouen" + +#: kstars_i18n.cpp:3320 +msgctxt "City in Senegal" +msgid "Dakar" +msgstr "Dakar" + +#: kstars_i18n.cpp:3321 +msgctxt "City in Senegal" +msgid "Kaolack" +msgstr "Kaolack" + +#: kstars_i18n.cpp:3322 +msgctxt "City in Senegal" +msgid "Podor" +msgstr "Podor" + +#: kstars_i18n.cpp:3323 +msgctxt "City in Senegal" +msgid "St. Louis" +msgstr "St. Louis" + +#: kstars_i18n.cpp:3324 +msgctxt "City in Senegal" +msgid "Thies" +msgstr "Thies" + +#: kstars_i18n.cpp:3325 +msgctxt "City in Senegal" +msgid "Ziguinchor" +msgstr "Ziguinchor" + +#: kstars_i18n.cpp:3326 +msgctxt "City in Seychelles" +msgid "Victoria" +msgstr "Victoria" + +#: kstars_i18n.cpp:3327 +msgctxt "City in Siberia Russia" +msgid "Abakan" +msgstr "Abakan" + +#: kstars_i18n.cpp:3328 +msgctxt "City in Siberia Russia" +msgid "Aginskoe" +msgstr "Aginskoje" + +#: kstars_i18n.cpp:3329 +msgctxt "City in Siberia Russia" +msgid "Barnaul" +msgstr "Barnaul" + +#: kstars_i18n.cpp:3330 +msgctxt "City in Siberia Russia" +msgid "Bratsk" +msgstr "Bratsk" + +#: kstars_i18n.cpp:3331 +msgctxt "City in Siberia Russia" +msgid "Chita" +msgstr "Tšita" + +#: kstars_i18n.cpp:3332 +msgctxt "City in Siberia Russia" +msgid "Dudinka" +msgstr "Dudinka" + +#: kstars_i18n.cpp:3333 +msgctxt "City in Siberia Russia" +msgid "Gorno-Altaysk" +msgstr "Gorno-Altaisk" + +#: kstars_i18n.cpp:3334 +msgctxt "City in Siberia Russia" +msgid "Irkutsk" +msgstr "Irkutsk" + +#: kstars_i18n.cpp:3335 +msgctxt "City in Siberia Russia" +msgid "Kemerovo" +msgstr "Kemerovo" + +#: kstars_i18n.cpp:3336 +msgctxt "City in Siberia Russia" +msgid "Krasnoyarsk" +msgstr "Krasnojarsk" + +#: kstars_i18n.cpp:3337 +msgctxt "City in Siberia Russia" +msgid "Kyzyl" +msgstr "Kõzõl" + +#: kstars_i18n.cpp:3338 +msgctxt "City in Siberia Russia" +msgid "Novosibirsk" +msgstr "Novosibirsk" + +#: kstars_i18n.cpp:3339 +msgctxt "City in Siberia Russia" +msgid "Omsk" +msgstr "Omsk" + +#: kstars_i18n.cpp:3340 +msgctxt "City in Siberia Russia" +msgid "Tomsk" +msgstr "Tomsk" + +#: kstars_i18n.cpp:3341 +msgctxt "City in Siberia Russia" +msgid "Ulan-Ude" +msgstr "Ulan-Ude" + +#: kstars_i18n.cpp:3342 +msgctxt "City in Siberia Russia" +msgid "Ust'-Ordynsky" +msgstr "Ust-Ordõnski" + +#: kstars_i18n.cpp:3343 +msgctxt "City in Sierra Leone" +msgid "Freetown" +msgstr "Freetown" + +#: kstars_i18n.cpp:3344 +msgctxt "City in Sierra Leone" +msgid "Kenema" +msgstr "Kenema" + +#: kstars_i18n.cpp:3345 +msgctxt "City in Singapore" +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: kstars_i18n.cpp:3346 +msgctxt "City in Singapore" +msgid "Tengah" +msgstr "Tengah" + +#: kstars_i18n.cpp:3347 +msgctxt "City in Slovakia" +msgid "Lomnicky stit" +msgstr "Lomnicky štit" + +#: kstars_i18n.cpp:3348 +msgctxt "City in Slovakia" +msgid "Skalnate Pleso" +msgstr "Skalnate Pleso" + +#: kstars_i18n.cpp:3349 +msgctxt "City in Slovakia" +msgid "Stara Lesna" +msgstr "Stara Lesna" + +#: kstars_i18n.cpp:3350 +msgctxt "City in Slovenia" +msgid "Ljubljana" +msgstr "Ljubljana" + +#: kstars_i18n.cpp:3351 +msgctxt "City in Somalia" +msgid "Bender Cassim" +msgstr "Bender Cassim" + +#: kstars_i18n.cpp:3352 +msgctxt "City in Somalia" +msgid "Berbera" +msgstr "Berbera" + +#: kstars_i18n.cpp:3353 +msgctxt "City in Somalia" +msgid "Chisimayu" +msgstr "Chisimayu" + +#: kstars_i18n.cpp:3354 +msgctxt "City in Somalia" +msgid "Kismayu" +msgstr "Kismayu" + +#: kstars_i18n.cpp:3355 +msgctxt "City in Somalia" +msgid "Mogadishu" +msgstr "Muqdisho" + +#: kstars_i18n.cpp:3356 +msgctxt "City in Somme France" +msgid "Amiens" +msgstr "Amiens" + +#: kstars_i18n.cpp:3357 +msgctxt "City in Somogy Hungary" +msgid "Kaposvár" +msgstr "Kaposvár" + +#: kstars_i18n.cpp:3358 +msgctxt "City in South Africa" +msgid "Boyden" +msgstr "Boyden" + +#: kstars_i18n.cpp:3359 +msgctxt "City in South Africa" +msgid "Cape Town" +msgstr "Kaplinn" + +#: kstars_i18n.cpp:3360 +msgctxt "City in South Africa" +msgid "De Aar" +msgstr "De Aar" + +#: kstars_i18n.cpp:3361 +msgctxt "City in South Africa" +msgid "Durban" +msgstr "Durban" + +#: kstars_i18n.cpp:3362 +msgctxt "City in South Africa" +msgid "East London" +msgstr "East London" + +#: kstars_i18n.cpp:3363 +msgctxt "City in South Africa" +msgid "Hartrao" +msgstr "Hartrao" + +#: kstars_i18n.cpp:3364 +msgctxt "City in South Africa" +msgid "Johannesburg" +msgstr "Johannesburg" + +#: kstars_i18n.cpp:3365 +msgctxt "City in South Africa" +msgid "Leiden Sur" +msgstr "Leiden Sur" + +#: kstars_i18n.cpp:3366 +msgctxt "City in South Africa" +msgid "Mosselbaai" +msgstr "Mosselbaai" + +#: kstars_i18n.cpp:3367 +msgctxt "City in South Africa" +msgid "Port Elizabeth" +msgstr "Port Elizabeth" + +#: kstars_i18n.cpp:3368 +msgctxt "City in South Africa" +msgid "Potchefstroom" +msgstr "Potchefstroom" + +#: kstars_i18n.cpp:3369 +msgctxt "City in South Africa" +msgid "Pretoria" +msgstr "Pretoria" + +#: kstars_i18n.cpp:3370 +msgctxt "City in South Africa" +msgid "Soweto" +msgstr "Soweto" + +#: kstars_i18n.cpp:3371 +msgctxt "City in South Africa" +msgid "Sutherland" +msgstr "Sutherland" + +#: kstars_i18n.cpp:3372 +msgctxt "City in South Australia Australia" +msgid "Adelaide" +msgstr "Adelaide" + +#: kstars_i18n.cpp:3373 +msgctxt "City in South Carolina USA" +msgid "Aiken" +msgstr "Aiken" + +#: kstars_i18n.cpp:3374 +msgctxt "City in South Carolina USA" +msgid "Anderson" +msgstr "Anderson" + +#: kstars_i18n.cpp:3375 +msgctxt "City in South Carolina USA" +msgid "Batesburg" +msgstr "Batesburg" + +#: kstars_i18n.cpp:3376 +msgctxt "City in South Carolina USA" +msgid "Beaufort" +msgstr "Beaufort" + +#: kstars_i18n.cpp:3377 +msgctxt "City in South Carolina USA" +msgid "Charleston" +msgstr "Charleston" + +#: kstars_i18n.cpp:3378 +msgctxt "City in South Carolina USA" +msgid "Cheraw" +msgstr "Cheraw" + +#: kstars_i18n.cpp:3379 +msgctxt "City in South Carolina USA" +msgid "Columbia" +msgstr "Columbia" + +#: kstars_i18n.cpp:3380 +msgctxt "City in South Carolina USA" +msgid "Dillon" +msgstr "Dillon" + +#: kstars_i18n.cpp:3381 +msgctxt "City in South Carolina USA" +msgid "Fairfax" +msgstr "Fairfax" + +#: kstars_i18n.cpp:3382 +msgctxt "City in South Carolina USA" +msgid "Florence" +msgstr "Florence" + +#: kstars_i18n.cpp:3383 +msgctxt "City in South Carolina USA" +msgid "Goose Creek" +msgstr "Goose Creek" + +#: kstars_i18n.cpp:3384 +msgctxt "City in South Carolina USA" +msgid "Great Falls" +msgstr "Great Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:3385 +msgctxt "City in South Carolina USA" +msgid "Greenville" +msgstr "Greenville" + +#: kstars_i18n.cpp:3386 +msgctxt "City in South Carolina USA" +msgid "Greenwood" +msgstr "Greenwood" + +#: kstars_i18n.cpp:3387 +msgctxt "City in South Carolina USA" +msgid "Mauldin" +msgstr "Mauldin" + +#: kstars_i18n.cpp:3388 +msgctxt "City in South Carolina USA" +msgid "Myrtle Beach" +msgstr "Myrtle Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:3389 +msgctxt "City in South Carolina USA" +msgid "North Charleston" +msgstr "North Charleston" + +#: kstars_i18n.cpp:3390 +msgctxt "City in South Carolina USA" +msgid "Orangeburg" +msgstr "Orangeburg" + +#: kstars_i18n.cpp:3391 +msgctxt "City in South Carolina USA" +msgid "Rock Hill" +msgstr "Rock Hill" + +#: kstars_i18n.cpp:3392 +msgctxt "City in South Carolina USA" +msgid "Spartanburg" +msgstr "Spartanburg" + +#: kstars_i18n.cpp:3393 +msgctxt "City in South Carolina USA" +msgid "Sumter" +msgstr "Sumter" + +#: kstars_i18n.cpp:3394 +msgctxt "City in South Dakota USA" +msgid "Aberdeen" +msgstr "Aberdeen" + +#: kstars_i18n.cpp:3395 +msgctxt "City in South Dakota USA" +msgid "Armour" +msgstr "Armour" + +#: kstars_i18n.cpp:3396 +msgctxt "City in South Dakota USA" +msgid "Brookings" +msgstr "Brookings" + +#: kstars_i18n.cpp:3397 +msgctxt "City in South Dakota USA" +msgid "Elk Point" +msgstr "Elk Point" + +#: kstars_i18n.cpp:3398 +msgctxt "City in South Dakota USA" +msgid "Faith" +msgstr "Faith" + +#: kstars_i18n.cpp:3399 +msgctxt "City in South Dakota USA" +msgid "Groton" +msgstr "Groton" + +#: kstars_i18n.cpp:3400 +msgctxt "City in South Dakota USA" +msgid "Harrisburg" +msgstr "Harrisburg" + +#: kstars_i18n.cpp:3401 +msgctxt "City in South Dakota USA" +msgid "Highmore" +msgstr "Highmore" + +#: kstars_i18n.cpp:3402 +msgctxt "City in South Dakota USA" +msgid "Huron" +msgstr "Huron" + +#: kstars_i18n.cpp:3403 +msgctxt "City in South Dakota USA" +msgid "Lemmon" +msgstr "Lemmon" + +#: kstars_i18n.cpp:3404 +msgctxt "City in South Dakota USA" +msgid "Madison" +msgstr "Madison" + +#: kstars_i18n.cpp:3405 +msgctxt "City in South Dakota USA" +msgid "Milbank" +msgstr "Milbank" + +#: kstars_i18n.cpp:3406 +msgctxt "City in South Dakota USA" +msgid "Miller" +msgstr "Miller" + +#: kstars_i18n.cpp:3407 +msgctxt "City in South Dakota USA" +msgid "Mitchell" +msgstr "Mitchell" + +#: kstars_i18n.cpp:3408 +msgctxt "City in South Dakota USA" +msgid "Mobridge" +msgstr "Mobridge" + +#: kstars_i18n.cpp:3409 +msgctxt "City in South Dakota USA" +msgid "Newell" +msgstr "Newell" + +#: kstars_i18n.cpp:3410 +msgctxt "City in South Dakota USA" +msgid "Philip" +msgstr "Philip" + +#: kstars_i18n.cpp:3411 +msgctxt "City in South Dakota USA" +msgid "Pierre" +msgstr "Pierre" + +#: kstars_i18n.cpp:3412 +msgctxt "City in South Dakota USA" +msgid "Rapid City" +msgstr "Rapid City" + +#: kstars_i18n.cpp:3413 +msgctxt "City in South Dakota USA" +msgid "Sioux Falls" +msgstr "Sioux Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:3414 +msgctxt "City in South Dakota USA" +msgid "Vermillion" +msgstr "Vermillion" + +#: kstars_i18n.cpp:3415 +msgctxt "City in South Dakota USA" +msgid "Watertown" +msgstr "Watertown" + +#: kstars_i18n.cpp:3416 +msgctxt "City in South Dakota USA" +msgid "Winner" +msgstr "Winner" + +#: kstars_i18n.cpp:3417 +msgctxt "City in South Dakota USA" +msgid "Woonsocket" +msgstr "Woonsocket" + +#: kstars_i18n.cpp:3418 +msgctxt "City in South Dakota USA" +msgid "Yankton" +msgstr "Yankton" + +#: kstars_i18n.cpp:3419 +msgctxt "City in South Korea" +msgid "Danyang" +msgstr "Danyang" + +#: kstars_i18n.cpp:3420 +msgctxt "City in South Region Russia" +msgid "Cherkessk" +msgstr "Tšerkessk" + +#: kstars_i18n.cpp:3421 +msgctxt "City in South Region Russia" +msgid "Grozny" +msgstr "Groznõi" + +#: kstars_i18n.cpp:3422 +msgctxt "City in South Region Russia" +msgid "Krasnodar" +msgstr "Krasnodar" + +#: kstars_i18n.cpp:3423 +msgctxt "City in South Region Russia" +msgid "Makhachkala" +msgstr "Mahhatškala" + +#: kstars_i18n.cpp:3424 +msgctxt "City in South Region Russia" +msgid "Maykop" +msgstr "Maikop" + +#: kstars_i18n.cpp:3425 +msgctxt "City in South Region Russia" +msgid "Nal'chik" +msgstr "Naltšik" + +#: kstars_i18n.cpp:3426 +msgctxt "City in South Region Russia" +msgid "Rostov na Donu" +msgstr "Rostov Doni ääres" + +#: kstars_i18n.cpp:3427 +msgctxt "City in South Region Russia" +msgid "Sochi" +msgstr "Sotši" + +#: kstars_i18n.cpp:3428 +msgctxt "City in South Region Russia" +msgid "Stavropol'" +msgstr "Stavropol" + +#: kstars_i18n.cpp:3429 +msgctxt "City in South Region Russia" +msgid "Vladikavkaz" +msgstr "Vladikavkaz" + +#: kstars_i18n.cpp:3430 +msgctxt "City in South Region Russia" +msgid "Volgograd" +msgstr "Volgograd" + +#: kstars_i18n.cpp:3431 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Albacete" +msgstr "Albacete" + +#: kstars_i18n.cpp:3432 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Alcalá de Henares" +msgstr "Alcalá de Henares" + +#: kstars_i18n.cpp:3433 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Alicante" +msgstr "Alicante" + +#: kstars_i18n.cpp:3434 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Almería" +msgstr "Almería" + +#: kstars_i18n.cpp:3435 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Badajoz" +msgstr "Badajoz" + +#: kstars_i18n.cpp:3436 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Badalona" +msgstr "Badalona" + +#: kstars_i18n.cpp:3437 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Barcelona" +msgstr "Barcelona" + +#: kstars_i18n.cpp:3438 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Bilbao" +msgstr "Bilbao" + +#: kstars_i18n.cpp:3439 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Burgos" +msgstr "Burgos" + +#: kstars_i18n.cpp:3440 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Calar Alto" +msgstr "Calar Alto" + +#: kstars_i18n.cpp:3441 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Cartagena" +msgstr "Cartagena" + +#: kstars_i18n.cpp:3442 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Castellon de la Plana" +msgstr "Castellon de la Plana" + +#: kstars_i18n.cpp:3443 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Ceuta" +msgstr "Ceuta" + +#: kstars_i18n.cpp:3444 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Ciudad Real" +msgstr "Ciudad Real" + +#: kstars_i18n.cpp:3445 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Cuenca" +msgstr "Cuenca" + +#: kstars_i18n.cpp:3446 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Cáceres" +msgstr "Cáceres" + +#: kstars_i18n.cpp:3447 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Cádiz" +msgstr "Cádiz" + +#: kstars_i18n.cpp:3448 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Córdoba" +msgstr "Córdoba" + +#: kstars_i18n.cpp:3449 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Ebro" +msgstr "Ebro" + +#: kstars_i18n.cpp:3450 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Elche" +msgstr "Elche" + +#: kstars_i18n.cpp:3451 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Fabra" +msgstr "Fabra" + +#: kstars_i18n.cpp:3452 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Gerona" +msgstr "Gerona" + +#: kstars_i18n.cpp:3453 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Gijón" +msgstr "Gijón" + +#: kstars_i18n.cpp:3454 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Granada" +msgstr "Granada" + +#: kstars_i18n.cpp:3455 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Guadalajara" +msgstr "Guadalajara" + +#: kstars_i18n.cpp:3456 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Hospit. de Llobregat, L'" +msgstr "Hospit. de Llobregat, L'" + +#: kstars_i18n.cpp:3457 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Huelva" +msgstr "Huelva" + +#: kstars_i18n.cpp:3458 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Huesca" +msgstr "Huesca" + +#: kstars_i18n.cpp:3459 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Jaén" +msgstr "Jaén" + +#: kstars_i18n.cpp:3460 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Jerez de la Frontera" +msgstr "Jerez de la Frontera" + +#: kstars_i18n.cpp:3461 +msgctxt "City in Spain" +msgid "La Coruña" +msgstr "La Coruña" + +#: kstars_i18n.cpp:3462 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Leganés" +msgstr "Leganés" + +#: kstars_i18n.cpp:3463 +msgctxt "City in Spain" +msgid "León" +msgstr "León" + +#: kstars_i18n.cpp:3464 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Logroño" +msgstr "Logroño" + +#: kstars_i18n.cpp:3465 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Lugo" +msgstr "Lugo" + +#: kstars_i18n.cpp:3466 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Lérida" +msgstr "Lérida" + +#: kstars_i18n.cpp:3467 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: kstars_i18n.cpp:3468 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Melilla" +msgstr "Melilla" + +#: kstars_i18n.cpp:3469 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Morón" +msgstr "Morón" + +#: kstars_i18n.cpp:3470 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Murcia" +msgstr "Murcia" + +#: kstars_i18n.cpp:3471 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Málaga" +msgstr "Málaga" + +#: kstars_i18n.cpp:3472 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Móstoles" +msgstr "Móstoles" + +#: kstars_i18n.cpp:3473 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Obs. Astronomico de Madrid" +msgstr "Madridi obs." + +#: kstars_i18n.cpp:3474 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Orense" +msgstr "Orense" + +#: kstars_i18n.cpp:3475 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Oviedo" +msgstr "Oviedo" + +#: kstars_i18n.cpp:3476 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Palencia" +msgstr "Palencia" + +#: kstars_i18n.cpp:3477 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Palma de Mallorca" +msgstr "Palma de Mallorca" + +#: kstars_i18n.cpp:3478 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Pamplona" +msgstr "Pamplona" + +#: kstars_i18n.cpp:3479 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Pico de Veleta" +msgstr "Pico de Veleta" + +#: kstars_i18n.cpp:3480 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Pontevedra" +msgstr "Pontevedra" + +#: kstars_i18n.cpp:3481 +msgctxt "City in Spain" +msgid "R.M. Aller de S. de Compostela" +msgstr "Santiago de Compostela (Ramón María Alleri obs.)" + +#: kstars_i18n.cpp:3482 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Robledo de Chavela" +msgstr "Robledo de Chavela" + +#: kstars_i18n.cpp:3483 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Sabadell" +msgstr "Sabadell" + +#: kstars_i18n.cpp:3484 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Salamanca" +msgstr "Salamanca" + +#: kstars_i18n.cpp:3485 +msgctxt "City in Spain" +msgid "San Fernando" +msgstr "San Fernando" + +#: kstars_i18n.cpp:3486 +msgctxt "City in Spain" +msgid "San Sebastián" +msgstr "San Sebastián" + +#: kstars_i18n.cpp:3487 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Santander" +msgstr "Santander" + +#: kstars_i18n.cpp:3488 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Segovia" +msgstr "Segovia" + +#: kstars_i18n.cpp:3489 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Sevilla" +msgstr "Sevilla" + +#: kstars_i18n.cpp:3490 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Soria" +msgstr "Soria" + +#: kstars_i18n.cpp:3491 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Tarragona" +msgstr "Tarragona" + +#: kstars_i18n.cpp:3492 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Terrassa" +msgstr "Terrassa" + +#: kstars_i18n.cpp:3493 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Teruel" +msgstr "Teruel" + +#: kstars_i18n.cpp:3494 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Uni. de Barcelona" +msgstr "Barcelona ülikool" + +#: kstars_i18n.cpp:3495 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Valladolid" +msgstr "Valladolid" + +#: kstars_i18n.cpp:3496 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Valéncia" +msgstr "Valéncia" + +#: kstars_i18n.cpp:3497 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Vigo" +msgstr "Vigo" + +#: kstars_i18n.cpp:3498 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Vitoria-Gasteiz" +msgstr "Vitoria-Gasteiz" + +#: kstars_i18n.cpp:3499 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Yebes" +msgstr "Yebes" + +#: kstars_i18n.cpp:3500 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Zamora" +msgstr "Zamora" + +#: kstars_i18n.cpp:3501 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Zaragoza" +msgstr "Zaragoza" + +#: kstars_i18n.cpp:3502 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Ávila" +msgstr "Ávila" + +#: kstars_i18n.cpp:3503 +msgctxt "City in Sri Lanka" +msgid "Colombo" +msgstr "Colombo" + +#: kstars_i18n.cpp:3504 +msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France" +msgid "Miquelon Island" +msgstr "Miqueloni saar" + +#: kstars_i18n.cpp:3505 +msgctxt "City in St. Lucia" +msgid "Castries" +msgstr "Castries" + +#: kstars_i18n.cpp:3506 +msgctxt "City in Sudan" +msgid "El Fasher" +msgstr "El Fasher" + +#: kstars_i18n.cpp:3507 +msgctxt "City in Sudan" +msgid "El Obeid" +msgstr "El Obeid" + +#: kstars_i18n.cpp:3508 +msgctxt "City in Sudan" +msgid "Khartoum" +msgstr "Hartum" + +#: kstars_i18n.cpp:3509 +msgctxt "City in Sudan" +msgid "Port Soudan" +msgstr "Port Soudan" + +#: kstars_i18n.cpp:3510 +msgctxt "City in Sudan" +msgid "Wad Medani" +msgstr "Wad Medani" + +#: kstars_i18n.cpp:3511 +msgctxt "City in Sudan" +msgid "Wadi-Halfa" +msgstr "Wadi-Halfa" + +#: kstars_i18n.cpp:3512 +msgctxt "City in Swaziland" +msgid "Manzini" +msgstr "Manzini" + +#: kstars_i18n.cpp:3513 +msgctxt "City in Swaziland" +msgid "Matsapha" +msgstr "Matsapha" + +#: kstars_i18n.cpp:3514 +msgctxt "City in Swaziland" +msgid "Mbabane" +msgstr "Mbabane" + +#: kstars_i18n.cpp:3515 +msgctxt "City in Swaziland" +msgid "Mhlume" +msgstr "Mhlume" + +#: kstars_i18n.cpp:3516 +msgctxt "City in Swaziland" +msgid "Simunye" +msgstr "Simunye" + +#: kstars_i18n.cpp:3517 +msgctxt "City in Sweden" +msgid "Gothenburg" +msgstr "Göteborg" + +#: kstars_i18n.cpp:3518 +msgctxt "City in Sweden" +msgid "Hyltebruk" +msgstr "Hyltebruk" + +#: kstars_i18n.cpp:3519 +msgctxt "City in Sweden" +msgid "Kiruna" +msgstr "Kiruna" + +#: kstars_i18n.cpp:3520 +msgctxt "City in Sweden" +msgid "Luleå" +msgstr "Luleå" + +#: kstars_i18n.cpp:3521 +msgctxt "City in Sweden" +msgid "Lund" +msgstr "Lund" + +#: kstars_i18n.cpp:3522 +msgctxt "City in Sweden" +msgid "Malmö" +msgstr "Malmö" + +#: kstars_i18n.cpp:3523 +msgctxt "City in Sweden" +msgid "Onsala" +msgstr "Onsala" + +#: kstars_i18n.cpp:3524 +msgctxt "City in Sweden" +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" + +#: kstars_i18n.cpp:3525 +msgctxt "City in Sweden" +msgid "Uppsala" +msgstr "Uppsala" + +#: kstars_i18n.cpp:3526 +msgctxt "City in Switzerland" +msgid "Bern" +msgstr "Bern" + +#: kstars_i18n.cpp:3527 +msgctxt "City in Switzerland" +msgid "Bleien" +msgstr "Bleien" + +#: kstars_i18n.cpp:3528 +msgctxt "City in Switzerland" +msgid "Geneva" +msgstr "Genf" + +#: kstars_i18n.cpp:3529 +msgctxt "City in Switzerland" +msgid "Gornergrat" +msgstr "Gornergrat" + +#: kstars_i18n.cpp:3530 +msgctxt "City in Switzerland" +msgid "Lausanne" +msgstr "Lausanne" + +#: kstars_i18n.cpp:3531 +msgctxt "City in Switzerland" +msgid "Zimmerwald" +msgstr "Zimmerwald" + +#: kstars_i18n.cpp:3532 +msgctxt "City in Switzerland" +msgid "Zürich" +msgstr "Zürich" + +#: kstars_i18n.cpp:3533 +msgctxt "City in Syria" +msgid "Damascus" +msgstr "Damaskus" + +#: kstars_i18n.cpp:3534 +msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary" +msgid "Nyíregyháza" +msgstr "Nyíregyháza" + +#: kstars_i18n.cpp:3535 +msgctxt "City in Taiwan" +msgid "Taipei" +msgstr "Taipei" + +#: kstars_i18n.cpp:3536 +msgctxt "City in Tanzania" +msgid "Dar es Salaam" +msgstr "Dar es Salaam" + +#: kstars_i18n.cpp:3537 +msgctxt "City in Tanzania" +msgid "Dodoma" +msgstr "Dodoma" + +#: kstars_i18n.cpp:3538 +msgctxt "City in Tanzania" +msgid "Mbeya" +msgstr "Mbeya" + +#: kstars_i18n.cpp:3539 +msgctxt "City in Tanzania" +msgid "Morogoro" +msgstr "Morogoro" + +#: kstars_i18n.cpp:3540 +msgctxt "City in Tanzania" +msgid "Mwanza" +msgstr "Mwanza" + +#: kstars_i18n.cpp:3541 +msgctxt "City in Tanzania" +msgid "Zanzibar" +msgstr "Sansibar" + +#: kstars_i18n.cpp:3542 +msgctxt "City in Tasmania Australia" +msgid "Hobart" +msgstr "Hobart" + +#: kstars_i18n.cpp:3543 +msgctxt "City in Tenerife Spain" +msgid "Izaña" +msgstr "Izaña" + +#: kstars_i18n.cpp:3544 +msgctxt "City in Tenerife Spain" +msgid "Roque de los Muchachos" +msgstr "Roque de los Muchachos" + +#: kstars_i18n.cpp:3545 +msgctxt "City in Tenerife Spain" +msgid "San Sebastián de la Gomera" +msgstr "San Sebastián de la Gomera" + +#: kstars_i18n.cpp:3546 +msgctxt "City in Tenerife Spain" +msgid "Santa Cruz de Tenerife" +msgstr "Santa Cruz de Tenerife" + +#: kstars_i18n.cpp:3547 +msgctxt "City in Tenerife Spain" +msgid "Santa Cruz de la Palma" +msgstr "Santa Cruz de la Palma" + +#: kstars_i18n.cpp:3548 +msgctxt "City in Tenerife Spain" +msgid "Valverde" +msgstr "Valverde" + +#: kstars_i18n.cpp:3549 +msgctxt "City in Tennessee USA" +msgid "Alcoa" +msgstr "Alcoa" + +#: kstars_i18n.cpp:3550 +msgctxt "City in Tennessee USA" +msgid "Athens" +msgstr "Athens" + +#: kstars_i18n.cpp:3551 +msgctxt "City in Tennessee USA" +msgid "Bristol" +msgstr "Bristol" + +#: kstars_i18n.cpp:3552 +msgctxt "City in Tennessee USA" +msgid "Chattanooga" +msgstr "Chattanooga" + +#: kstars_i18n.cpp:3553 +msgctxt "City in Tennessee USA" +msgid "Clarksville" +msgstr "Clarksville" + +#: kstars_i18n.cpp:3554 +msgctxt "City in Tennessee USA" +msgid "Cleveland" +msgstr "Cleveland" + +#: kstars_i18n.cpp:3555 +msgctxt "City in Tennessee USA" +msgid "Collegedale" +msgstr "Collegedale" + +#: kstars_i18n.cpp:3556 +msgctxt "City in Tennessee USA" +msgid "Columbia" +msgstr "Columbia" + +#: kstars_i18n.cpp:3557 +msgctxt "City in Tennessee USA" +msgid "Dayton" +msgstr "Dayton" + +#: kstars_i18n.cpp:3558 +msgctxt "City in Tennessee USA" +msgid "Dyer Observatory" +msgstr "Dyeri obs." + +#: kstars_i18n.cpp:3559 +msgctxt "City in Tennessee USA" +msgid "Franklin" +msgstr "Franklin" + +#: kstars_i18n.cpp:3560 +msgctxt "City in Tennessee USA" +msgid "Greenville" +msgstr "Greenville" + +#: kstars_i18n.cpp:3561 +msgctxt "City in Tennessee USA" +msgid "Hendersonville" +msgstr "Hendersonville" + +#: kstars_i18n.cpp:3562 +msgctxt "City in Tennessee USA" +msgid "Jackson" +msgstr "Jackson" + +#: kstars_i18n.cpp:3563 +msgctxt "City in Tennessee USA" +msgid "Johnson City" +msgstr "Johnson City" + +#: kstars_i18n.cpp:3564 +msgctxt "City in Tennessee USA" +msgid "Kingsport" +msgstr "Kingsport" + +#: kstars_i18n.cpp:3565 +msgctxt "City in Tennessee USA" +msgid "Knoxville" +msgstr "Knoxville" + +#: kstars_i18n.cpp:3566 +msgctxt "City in Tennessee USA" +msgid "Memphis" +msgstr "Memphis" + +#: kstars_i18n.cpp:3567 +msgctxt "City in Tennessee USA" +msgid "Morristown" +msgstr "Morristown" + +#: kstars_i18n.cpp:3568 +msgctxt "City in Tennessee USA" +msgid "Murfreesboro" +msgstr "Murfreesboro" + +#: kstars_i18n.cpp:3569 +msgctxt "City in Tennessee USA" +msgid "Nashville" +msgstr "Nashville" + +#: kstars_i18n.cpp:3570 +msgctxt "City in Tennessee USA" +msgid "Oak Ridge" +msgstr "Oak Ridge" + +#: kstars_i18n.cpp:3571 +msgctxt "City in Tennessee USA" +msgid "Seymour" +msgstr "Seymour" + +#: kstars_i18n.cpp:3572 +msgctxt "City in Tennessee USA" +msgid "Shelbyville" +msgstr "Shelbyville" + +#: kstars_i18n.cpp:3573 +msgctxt "City in Tennessee USA" +msgid "Union City" +msgstr "Union City" + +#: kstars_i18n.cpp:3574 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Abilene" +msgstr "Abilene" + +#: kstars_i18n.cpp:3575 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Amarillo" +msgstr "Amarillo" + +#: kstars_i18n.cpp:3576 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Arlington" +msgstr "Arlington" + +#: kstars_i18n.cpp:3577 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Austin" +msgstr "Austin" + +#: kstars_i18n.cpp:3578 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Baytown" +msgstr "Baytown" + +#: kstars_i18n.cpp:3579 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Beaumont" +msgstr "Beaumont" + +#: kstars_i18n.cpp:3580 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Brownsville" +msgstr "Brownsville" + +#: kstars_i18n.cpp:3581 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Clear Lake City" +msgstr "Clear Lake City" + +#: kstars_i18n.cpp:3582 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Corpus Christi" +msgstr "Corpus Christi" + +#: kstars_i18n.cpp:3583 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Dallas" +msgstr "Dallas" + +#: kstars_i18n.cpp:3584 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Del Rio" +msgstr "Del Rio" + +#: kstars_i18n.cpp:3585 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Denton" +msgstr "Denton" + +#: kstars_i18n.cpp:3586 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Dickinson" +msgstr "Dickinson" + +#: kstars_i18n.cpp:3587 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Edna" +msgstr "Edna" + +#: kstars_i18n.cpp:3588 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "El Paso" +msgstr "El Paso" + +#: kstars_i18n.cpp:3589 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Flower Mound" +msgstr "Flower Mound" + +#: kstars_i18n.cpp:3590 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Fort Worth" +msgstr "Fort Worth" + +#: kstars_i18n.cpp:3591 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Galveston" +msgstr "Galveston" + +#: kstars_i18n.cpp:3592 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Garland" +msgstr "Garland" + +#: kstars_i18n.cpp:3593 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Grand Prairie" +msgstr "Grand Prairie" + +#: kstars_i18n.cpp:3594 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Houston" +msgstr "Houston" + +#: kstars_i18n.cpp:3595 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Irving" +msgstr "Irving" + +#: kstars_i18n.cpp:3596 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Laredo" +msgstr "Laredo" + +#: kstars_i18n.cpp:3597 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Longview" +msgstr "Longview" + +#: kstars_i18n.cpp:3598 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Lubbock" +msgstr "Lubbock" + +#: kstars_i18n.cpp:3599 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Marshall" +msgstr "Marshall" + +#: kstars_i18n.cpp:3600 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "McAllen" +msgstr "McAllen" + +#: kstars_i18n.cpp:3601 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "McDonald Obs." +msgstr "McDonaldi obs." + +#: kstars_i18n.cpp:3602 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Mesquite" +msgstr "Mesquite" + +#: kstars_i18n.cpp:3603 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Midland" +msgstr "Midland" + +#: kstars_i18n.cpp:3604 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Odessa" +msgstr "Odessa" + +#: kstars_i18n.cpp:3605 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Pasadena" +msgstr "Pasadena" + +#: kstars_i18n.cpp:3606 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Plano" +msgstr "Plano" + +#: kstars_i18n.cpp:3607 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Port Arthur" +msgstr "Port Arthur" + +#: kstars_i18n.cpp:3608 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Richardson" +msgstr "Richardson" + +#: kstars_i18n.cpp:3609 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Saginaw" +msgstr "Saginaw" + +#: kstars_i18n.cpp:3610 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "San Angelo" +msgstr "San Angelo" + +#: kstars_i18n.cpp:3611 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "San Antonio" +msgstr "San Antonio" + +#: kstars_i18n.cpp:3612 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Seabrook" +msgstr "Seabrook" + +#: kstars_i18n.cpp:3613 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Texarkana" +msgstr "Texarkana" + +#: kstars_i18n.cpp:3614 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Tyler" +msgstr "Tyler" + +#: kstars_i18n.cpp:3615 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Victoria" +msgstr "Victoria" + +#: kstars_i18n.cpp:3616 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Waco" +msgstr "Waco" + +#: kstars_i18n.cpp:3617 +msgctxt "City in Texas USA" +msgid "Wichita Falls" +msgstr "Wichita Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:3618 +msgctxt "City in Thailand" +msgid "Bangkok" +msgstr "Bangkok" + +#: kstars_i18n.cpp:3619 +msgctxt "City in Thailand" +msgid "Chiang Mai" +msgstr "Chiang Mai" + +#: kstars_i18n.cpp:3620 +msgctxt "City in Thailand" +msgid "Hat Yai" +msgstr "Hat Yai" + +#: kstars_i18n.cpp:3621 +msgctxt "City in Thailand" +msgid "Korat" +msgstr "Korat" + +#: kstars_i18n.cpp:3622 +msgctxt "City in Thailand" +msgid "Phuket" +msgstr "Phuket" + +#: kstars_i18n.cpp:3623 +msgctxt "City in Thailand" +msgid "Ubon" +msgstr "Ubon" + +#: kstars_i18n.cpp:3624 +msgctxt "City in Thailand" +msgid "Udon-Thani" +msgstr "Udon-Thani" + +#: kstars_i18n.cpp:3625 +msgctxt "City in Tibet China" +msgid "Lhasa" +msgstr "Lhasa" + +#: kstars_i18n.cpp:3626 +msgctxt "City in Togo" +msgid "Dapaong" +msgstr "Dapaong" + +#: kstars_i18n.cpp:3627 +msgctxt "City in Togo" +msgid "Lomé" +msgstr "Lomé" + +#: kstars_i18n.cpp:3628 +msgctxt "City in Toledo Spain" +msgid "Toledo" +msgstr "Toledo" + +#: kstars_i18n.cpp:3629 +msgctxt "City in Tolna Hungary" +msgid "Szekszárd" +msgstr "Szekszárd" + +#: kstars_i18n.cpp:3630 +msgctxt "City in Trinidad and Tobago" +msgid "Port of Spain" +msgstr "Port of Spain" + +#: kstars_i18n.cpp:3631 +msgctxt "City in Tunisia" +msgid "Djerba" +msgstr "Djerba" + +#: kstars_i18n.cpp:3632 +msgctxt "City in Tunisia" +msgid "Gabes" +msgstr "Gabes" + +#: kstars_i18n.cpp:3633 +msgctxt "City in Tunisia" +msgid "Kairouan" +msgstr "Kairouan" + +#: kstars_i18n.cpp:3634 +msgctxt "City in Tunisia" +msgid "Medenine" +msgstr "Medenine" + +#: kstars_i18n.cpp:3635 +msgctxt "City in Tunisia" +msgid "Sfax" +msgstr "Sfax" + +#: kstars_i18n.cpp:3636 +msgctxt "City in Tunisia" +msgid "Sousse" +msgstr "Sousse" + +#: kstars_i18n.cpp:3637 +msgctxt "City in Tunisia" +msgid "Tataouine" +msgstr "Tataouine" + +#: kstars_i18n.cpp:3638 +msgctxt "City in Tunisia" +msgid "Tozeur" +msgstr "Tozeur" + +#: kstars_i18n.cpp:3639 +msgctxt "City in Tunisia" +msgid "Tunis" +msgstr "Tunis" + +#: kstars_i18n.cpp:3640 +msgctxt "City in Tunisia" +msgid "Zarzis" +msgstr "Zarzis" + +#: kstars_i18n.cpp:3641 +msgctxt "City in Turkey" +msgid "Ankara" +msgstr "Ankara" + +#: kstars_i18n.cpp:3642 +msgctxt "City in Turkey" +msgid "Bandirma" +msgstr "Bandirma" + +#: kstars_i18n.cpp:3643 +msgctxt "City in Turkey" +msgid "Diyarbakir" +msgstr "Diyarbakir" + +#: kstars_i18n.cpp:3644 +msgctxt "City in Turkey" +msgid "Incirlik" +msgstr "Incirlik" + +#: kstars_i18n.cpp:3645 +msgctxt "City in Turkey" +msgid "Istanbul" +msgstr "Istanbul" + +#: kstars_i18n.cpp:3646 +msgctxt "City in Turks and Caicos Islands" +msgid "Cockburn Town" +msgstr "Cockburn Town" + +#: kstars_i18n.cpp:3647 +msgctxt "City in US Territory" +msgid "Diego Garcia" +msgstr "Diego Garcia" + +#: kstars_i18n.cpp:3648 +msgctxt "City in US Territory" +msgid "Johnston Atoll" +msgstr "Johnstoni atoll" + +#: kstars_i18n.cpp:3649 +msgctxt "City in US Territory" +msgid "Midway Island" +msgstr "Midway saar" + +#: kstars_i18n.cpp:3650 +msgctxt "City in US Territory" +msgid "Pagan Island" +msgstr "Pagani saar" + +#: kstars_i18n.cpp:3651 +msgctxt "City in US Territory" +msgid "Rota Island" +msgstr "Rota saar" + +#: kstars_i18n.cpp:3652 +msgctxt "City in US Territory" +msgid "Saipan Island" +msgstr "Saipani saar" + +#: kstars_i18n.cpp:3653 +msgctxt "City in US Territory" +msgid "Tinian Island" +msgstr "Tiniani saar" + +#: kstars_i18n.cpp:3654 +msgctxt "City in US Territory" +msgid "Wake Island" +msgstr "Wake'i saar" + +#: kstars_i18n.cpp:3655 +msgctxt "City in Uganda" +msgid "Arua" +msgstr "Arua" + +#: kstars_i18n.cpp:3656 +msgctxt "City in Uganda" +msgid "Entebbe" +msgstr "Entebbe" + +#: kstars_i18n.cpp:3657 +msgctxt "City in Uganda" +msgid "Jinja" +msgstr "Jinja" + +#: kstars_i18n.cpp:3658 +msgctxt "City in Uganda" +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: kstars_i18n.cpp:3659 +msgctxt "City in Uganda" +msgid "Moroto" +msgstr "Moroto" + +#: kstars_i18n.cpp:3660 +msgctxt "City in Ukraine" +msgid "Bila Tserkva" +msgstr "Bila Tserkva" + +#: kstars_i18n.cpp:3661 +msgctxt "City in Ukraine" +msgid "Cherkasy" +msgstr "Tšerkassõ" + +#: kstars_i18n.cpp:3662 +msgctxt "City in Ukraine" +msgid "Chernihiv" +msgstr "Tšernigiv" + +#: kstars_i18n.cpp:3663 +msgctxt "City in Ukraine" +msgid "Chernivtsi" +msgstr "Tšernivtsi" + +#: kstars_i18n.cpp:3664 +msgctxt "City in Ukraine" +msgid "Dnipropetropsk" +msgstr "Dnipropetrovsk" + +#: kstars_i18n.cpp:3665 +msgctxt "City in Ukraine" +msgid "Donets'k" +msgstr "Donetsk" + +#: kstars_i18n.cpp:3666 +msgctxt "City in Ukraine" +msgid "Ivano-Frankivs'k" +msgstr "Ivano-Frankivsk" + +#: kstars_i18n.cpp:3667 +msgctxt "City in Ukraine" +msgid "Kharkiv" +msgstr "Harkiv" + +#: kstars_i18n.cpp:3668 +msgctxt "City in Ukraine" +msgid "Kherson" +msgstr "Herson" + +#: kstars_i18n.cpp:3669 +msgctxt "City in Ukraine" +msgid "Khmel'nyts'kyi" +msgstr "Hmelnõtski" + +#: kstars_i18n.cpp:3670 +msgctxt "City in Ukraine" +msgid "Kirovohrad" +msgstr "Kirovograd" + +#: kstars_i18n.cpp:3671 +msgctxt "City in Ukraine" +msgid "Kyiv" +msgstr "Kiiev" + +#: kstars_i18n.cpp:3672 +msgctxt "City in Ukraine" +msgid "L'viv" +msgstr "Lviv" + +#: kstars_i18n.cpp:3673 +msgctxt "City in Ukraine" +msgid "Lugans'k" +msgstr "Lugansk" + +#: kstars_i18n.cpp:3674 +msgctxt "City in Ukraine" +msgid "Luts'k" +msgstr "Lutsk" + +#: kstars_i18n.cpp:3675 +msgctxt "City in Ukraine" +msgid "Makiivka" +msgstr "Makiivka" + +#: kstars_i18n.cpp:3676 +msgctxt "City in Ukraine" +msgid "Mykolaiv" +msgstr "Mõkolaiv" + +#: kstars_i18n.cpp:3677 +msgctxt "City in Ukraine" +msgid "Odessa" +msgstr "Odessa" + +#: kstars_i18n.cpp:3678 +msgctxt "City in Ukraine" +msgid "Poltava" +msgstr "Poltava" + +#: kstars_i18n.cpp:3679 +msgctxt "City in Ukraine" +msgid "Rivne" +msgstr "Rivne" + +#: kstars_i18n.cpp:3680 +msgctxt "City in Ukraine" +msgid "Sevastopol" +msgstr "Sevastopol" + +#: kstars_i18n.cpp:3681 +msgctxt "City in Ukraine" +msgid "Simferopol" +msgstr "Simferopol" + +#: kstars_i18n.cpp:3682 +msgctxt "City in Ukraine" +msgid "Sumy" +msgstr "Sumõ" + +#: kstars_i18n.cpp:3683 +msgctxt "City in Ukraine" +msgid "Ternopil'" +msgstr "Ternopil" + +#: kstars_i18n.cpp:3684 +msgctxt "City in Ukraine" +msgid "Uzhhorod" +msgstr "Užgorod" + +#: kstars_i18n.cpp:3685 +msgctxt "City in Ukraine" +msgid "Vinnytsia" +msgstr "Vinnõtsja" + +#: kstars_i18n.cpp:3686 +msgctxt "City in Ukraine" +msgid "Yalta" +msgstr "Jalta" + +#: kstars_i18n.cpp:3687 +msgctxt "City in Ukraine" +msgid "Zaporizhia" +msgstr "Zaporižžja" + +#: kstars_i18n.cpp:3688 +msgctxt "City in Ukraine" +msgid "Zhovkva" +msgstr "Žovkva" + +#: kstars_i18n.cpp:3689 +msgctxt "City in Ukraine" +msgid "Zhytomyr" +msgstr "Žitomõr" + +#: kstars_i18n.cpp:3690 +msgctxt "City in Ulster Ireland" +msgid "Donegal" +msgstr "Donegal" + +#: kstars_i18n.cpp:3691 +msgctxt "City in Ulster Ireland" +msgid "Moville" +msgstr "Moville" + +#: kstars_i18n.cpp:3692 +msgctxt "City in United Arab Emirates" +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrein" + +#: kstars_i18n.cpp:3693 +msgctxt "City in United Arab Emirates" +msgid "Dubai" +msgstr "Dubai" + +#: kstars_i18n.cpp:3694 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Aldermaston" +msgstr "Aldermaston" + +#: kstars_i18n.cpp:3695 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Birmingham" +msgstr "Birmingham" + +#: kstars_i18n.cpp:3696 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Blackpool" +msgstr "Blackpool" + +#: kstars_i18n.cpp:3697 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Bradford" +msgstr "Bradford" + +#: kstars_i18n.cpp:3698 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Bristol" +msgstr "Bristol" + +#: kstars_i18n.cpp:3699 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Brize Norton" +msgstr "Brize Norton" + +#: kstars_i18n.cpp:3700 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Cambridge" +msgstr "Cambridge" + +#: kstars_i18n.cpp:3701 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Coventry" +msgstr "Coventry" + +#: kstars_i18n.cpp:3702 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Derby" +msgstr "Derby" + +#: kstars_i18n.cpp:3703 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Dover" +msgstr "Dover" + +#: kstars_i18n.cpp:3704 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Farnborough" +msgstr "Farnborough" + +#: kstars_i18n.cpp:3705 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Finningley" +msgstr "Finningley" + +#: kstars_i18n.cpp:3706 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: kstars_i18n.cpp:3707 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Greenwich" +msgstr "Greenwich" + +#: kstars_i18n.cpp:3708 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Herstmonceux" +msgstr "Herstmonceux" + +#: kstars_i18n.cpp:3709 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Honington" +msgstr "Honington" + +#: kstars_i18n.cpp:3710 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "J. Horrocks" +msgstr "J. Horrocksi observatoorium" + +#: kstars_i18n.cpp:3711 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Jodrell Bank" +msgstr "Jodrell Bank" + +#: kstars_i18n.cpp:3712 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Leeds" +msgstr "Leeds" + +#: kstars_i18n.cpp:3713 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Leicester" +msgstr "Leicester" + +#: kstars_i18n.cpp:3714 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Liverpool" +msgstr "Liverpool" + +#: kstars_i18n.cpp:3715 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "London" +msgstr "London" + +#: kstars_i18n.cpp:3716 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Manchester" +msgstr "Manchester" + +#: kstars_i18n.cpp:3717 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Melksham" +msgstr "Melksham" + +#: kstars_i18n.cpp:3718 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Mullard" +msgstr "Mullard" + +#: kstars_i18n.cpp:3719 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Newcastle" +msgstr "Newcastle" + +#: kstars_i18n.cpp:3720 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Nottingham" +msgstr "Nottingham" + +#: kstars_i18n.cpp:3721 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Oxford" +msgstr "Oxford" + +#: kstars_i18n.cpp:3722 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Plymouth" +msgstr "Plymouth" + +#: kstars_i18n.cpp:3723 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Portsmouth" +msgstr "Portsmouth" + +#: kstars_i18n.cpp:3724 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Rochdale Lanc" +msgstr "Rochdale Lanc" + +#: kstars_i18n.cpp:3725 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Rutherford Appleton Lab." +msgstr "Rutherford Appletoni labor" + +#: kstars_i18n.cpp:3726 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Sandhurst Surrey" +msgstr "Sandhurst Surrey" + +#: kstars_i18n.cpp:3727 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Sheffield" +msgstr "Sheffield" + +#: kstars_i18n.cpp:3728 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Southampton" +msgstr "Southampton" + +#: kstars_i18n.cpp:3729 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "Teignmouth" +msgstr "Teignmouth" + +#: kstars_i18n.cpp:3730 +msgctxt "City in United Kingdom" +msgid "York" +msgstr "York" + +#: kstars_i18n.cpp:3731 +msgctxt "City in Ural Russia" +msgid "Chelyabinsk" +msgstr "Tšeljabinsk" + +#: kstars_i18n.cpp:3732 +msgctxt "City in Ural Russia" +msgid "Ekaterinburg" +msgstr "Jekaterinburg" + +#: kstars_i18n.cpp:3733 +msgctxt "City in Ural Russia" +msgid "Khanty-Mansiysk" +msgstr "Hantõ-Mansiisk" + +#: kstars_i18n.cpp:3734 +msgctxt "City in Ural Russia" +msgid "Kurgan" +msgstr "Kurgan" + +#: kstars_i18n.cpp:3735 +msgctxt "City in Ural Russia" +msgid "Tyumen'" +msgstr "Tjumen" + +#: kstars_i18n.cpp:3736 +msgctxt "City in Uruguay" +msgid "Montevideo" +msgstr "Montevideo" + +#: kstars_i18n.cpp:3737 +msgctxt "City in Utah USA" +msgid "Beaver" +msgstr "Beaver" + +#: kstars_i18n.cpp:3738 +msgctxt "City in Utah USA" +msgid "Bluff" +msgstr "Bluff" + +#: kstars_i18n.cpp:3739 +msgctxt "City in Utah USA" +msgid "Bountiful" +msgstr "Bountiful" + +#: kstars_i18n.cpp:3740 +msgctxt "City in Utah USA" +msgid "Cedar City" +msgstr "Cedar City" + +#: kstars_i18n.cpp:3741 +msgctxt "City in Utah USA" +msgid "Delta" +msgstr "Delta" + +#: kstars_i18n.cpp:3742 +msgctxt "City in Utah USA" +msgid "Eureka" +msgstr "Eureka" + +#: kstars_i18n.cpp:3743 +msgctxt "City in Utah USA" +msgid "Garland" +msgstr "Garland" + +#: kstars_i18n.cpp:3744 +msgctxt "City in Utah USA" +msgid "Green River" +msgstr "Green River" + +#: kstars_i18n.cpp:3745 +msgctxt "City in Utah USA" +msgid "Kanab" +msgstr "Kanab" + +#: kstars_i18n.cpp:3746 +msgctxt "City in Utah USA" +msgid "Layton" +msgstr "Layton" + +#: kstars_i18n.cpp:3747 +msgctxt "City in Utah USA" +msgid "Logan" +msgstr "Logan" + +#: kstars_i18n.cpp:3748 +msgctxt "City in Utah USA" +msgid "Milford" +msgstr "Milford" + +#: kstars_i18n.cpp:3749 +msgctxt "City in Utah USA" +msgid "Monticello" +msgstr "Monticello" + +#: kstars_i18n.cpp:3750 +msgctxt "City in Utah USA" +msgid "Murray" +msgstr "Murray" + +#: kstars_i18n.cpp:3751 +msgctxt "City in Utah USA" +msgid "Ogden" +msgstr "Ogden" + +#: kstars_i18n.cpp:3752 +msgctxt "City in Utah USA" +msgid "Orem" +msgstr "Orem" + +#: kstars_i18n.cpp:3753 +msgctxt "City in Utah USA" +msgid "Provo" +msgstr "Provo" + +#: kstars_i18n.cpp:3754 +msgctxt "City in Utah USA" +msgid "Richmond" +msgstr "Richmond" + +#: kstars_i18n.cpp:3755 +msgctxt "City in Utah USA" +msgid "Salina" +msgstr "Salina" + +#: kstars_i18n.cpp:3756 +msgctxt "City in Utah USA" +msgid "Salt Lake City" +msgstr "Salt Lake City" + +#: kstars_i18n.cpp:3757 +msgctxt "City in Utah USA" +msgid "St. George" +msgstr "St. George" + +#: kstars_i18n.cpp:3758 +msgctxt "City in Utah USA" +msgid "Vernal" +msgstr "Vernal" + +#: kstars_i18n.cpp:3759 +msgctxt "City in Utah USA" +msgid "Wendover" +msgstr "Wendover" + +#: kstars_i18n.cpp:3760 +msgctxt "City in Uzbekistan" +msgid "Tashkent" +msgstr "Taškent" + +#: kstars_i18n.cpp:3761 +msgctxt "City in Vanuatu" +msgid "Efate" +msgstr "Efate" + +#: kstars_i18n.cpp:3762 +msgctxt "City in Vas Hungary" +msgid "Szombathely" +msgstr "Szombathely" + +#: kstars_i18n.cpp:3763 +msgctxt "City in Vatican" +msgid "Vaticano" +msgstr "Vatikani obs." + +#: kstars_i18n.cpp:3764 +msgctxt "City in Vaucluse France" +msgid "Orange" +msgstr "Orange" + +#: kstars_i18n.cpp:3765 +msgctxt "City in Venezuela" +msgid "Caracas" +msgstr "Caracas" + +#: kstars_i18n.cpp:3766 +msgctxt "City in Venezuela" +msgid "Llano del Hato" +msgstr "Llano del Hato" + +#: kstars_i18n.cpp:3767 +msgctxt "City in Venezuela" +msgid "Maiquetia" +msgstr "Maiquetia" + +#: kstars_i18n.cpp:3768 +msgctxt "City in Vermont USA" +msgid "Barre" +msgstr "Barre" + +#: kstars_i18n.cpp:3769 +msgctxt "City in Vermont USA" +msgid "Barton" +msgstr "Barton" + +#: kstars_i18n.cpp:3770 +msgctxt "City in Vermont USA" +msgid "Bellows Falls" +msgstr "Bellows Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:3771 +msgctxt "City in Vermont USA" +msgid "Bennington" +msgstr "Bennington" + +#: kstars_i18n.cpp:3772 +msgctxt "City in Vermont USA" +msgid "Brandon" +msgstr "Brandon" + +#: kstars_i18n.cpp:3773 +msgctxt "City in Vermont USA" +msgid "Brattleboro" +msgstr "Brattleboro" + +#: kstars_i18n.cpp:3774 +msgctxt "City in Vermont USA" +msgid "Bristol" +msgstr "Bristol" + +#: kstars_i18n.cpp:3775 +msgctxt "City in Vermont USA" +msgid "Burlington" +msgstr "Burlington" + +#: kstars_i18n.cpp:3776 +msgctxt "City in Vermont USA" +msgid "Essex Junction" +msgstr "Essex Junction" + +#: kstars_i18n.cpp:3777 +msgctxt "City in Vermont USA" +msgid "Fair Haven" +msgstr "Fair Haven" + +#: kstars_i18n.cpp:3778 +msgctxt "City in Vermont USA" +msgid "Middlebury" +msgstr "Middlebury" + +#: kstars_i18n.cpp:3779 +msgctxt "City in Vermont USA" +msgid "Montpelier" +msgstr "Montpelier" + +#: kstars_i18n.cpp:3780 +msgctxt "City in Vermont USA" +msgid "Newport" +msgstr "Newport" + +#: kstars_i18n.cpp:3781 +msgctxt "City in Vermont USA" +msgid "Proctor" +msgstr "Proctor" + +#: kstars_i18n.cpp:3782 +msgctxt "City in Vermont USA" +msgid "Randolph" +msgstr "Randolph" + +#: kstars_i18n.cpp:3783 +msgctxt "City in Vermont USA" +msgid "Rutland" +msgstr "Rutland" + +#: kstars_i18n.cpp:3784 +msgctxt "City in Vermont USA" +msgid "Springfield" +msgstr "Springfield" + +#: kstars_i18n.cpp:3785 +msgctxt "City in Vermont USA" +msgid "St. Albans" +msgstr "St. Albans" + +#: kstars_i18n.cpp:3786 +msgctxt "City in Vermont USA" +msgid "Winooski" +msgstr "Winooski" + +#: kstars_i18n.cpp:3787 +msgctxt "City in Veszprém Hungary" +msgid "Veszprém" +msgstr "Veszprém" + +#: kstars_i18n.cpp:3788 +msgctxt "City in Victoria Australia" +msgid "Avalon" +msgstr "Avalon" + +#: kstars_i18n.cpp:3789 +msgctxt "City in Victoria Australia" +msgid "Bendigo" +msgstr "Bendigo" + +#: kstars_i18n.cpp:3790 +msgctxt "City in Victoria Australia" +msgid "Melbourne" +msgstr "Melbourne" + +#: kstars_i18n.cpp:3791 +msgctxt "City in Victoria Australia" +msgid "Sale" +msgstr "Sale" + +#: kstars_i18n.cpp:3792 +msgctxt "City in Virgin Islands" +msgid "St. Croix" +msgstr "St. Croix" + +#: kstars_i18n.cpp:3793 +msgctxt "City in Virgin Islands" +msgid "St. Thomas" +msgstr "St. Thomas" + +#: kstars_i18n.cpp:3794 +msgctxt "City in Virginia USA" +msgid "Alexandria" +msgstr "Alexandria" + +#: kstars_i18n.cpp:3795 +msgctxt "City in Virginia USA" +msgid "Arlington" +msgstr "Arlington" + +#: kstars_i18n.cpp:3796 +msgctxt "City in Virginia USA" +msgid "Charlottesville" +msgstr "Charlottesville" + +#: kstars_i18n.cpp:3797 +msgctxt "City in Virginia USA" +msgid "Chesapeake" +msgstr "Chesapeake" + +#: kstars_i18n.cpp:3798 +msgctxt "City in Virginia USA" +msgid "Danville" +msgstr "Danville" + +#: kstars_i18n.cpp:3799 +msgctxt "City in Virginia USA" +msgid "Fredericksburg" +msgstr "Fredericksburg" + +#: kstars_i18n.cpp:3800 +msgctxt "City in Virginia USA" +msgid "Hampton" +msgstr "Hampton" + +#: kstars_i18n.cpp:3801 +msgctxt "City in Virginia USA" +msgid "Harrisonburg" +msgstr "Harrisonburg" + +#: kstars_i18n.cpp:3802 +msgctxt "City in Virginia USA" +msgid "Herndon" +msgstr "Herndon" + +#: kstars_i18n.cpp:3803 +msgctxt "City in Virginia USA" +msgid "King George" +msgstr "King George" + +#: kstars_i18n.cpp:3804 +msgctxt "City in Virginia USA" +msgid "Lynchburg" +msgstr "Lynchburg" + +#: kstars_i18n.cpp:3805 +msgctxt "City in Virginia USA" +msgid "Marion" +msgstr "Marion" + +#: kstars_i18n.cpp:3806 +msgctxt "City in Virginia USA" +msgid "Martinsville" +msgstr "Martinsville" + +#: kstars_i18n.cpp:3807 +msgctxt "City in Virginia USA" +msgid "McCormick Obs." +msgstr "McCormicki obs." + +#: kstars_i18n.cpp:3808 +msgctxt "City in Virginia USA" +msgid "Newport News" +msgstr "Newport News" + +#: kstars_i18n.cpp:3809 +msgctxt "City in Virginia USA" +msgid "Norfolk" +msgstr "Norfolk" + +#: kstars_i18n.cpp:3810 +msgctxt "City in Virginia USA" +msgid "Norton" +msgstr "Norton" + +#: kstars_i18n.cpp:3811 +msgctxt "City in Virginia USA" +msgid "Petersburg" +msgstr "Petersburg" + +#: kstars_i18n.cpp:3812 +msgctxt "City in Virginia USA" +msgid "Portsmouth" +msgstr "Portsmouth" + +#: kstars_i18n.cpp:3813 +msgctxt "City in Virginia USA" +msgid "Richmond" +msgstr "Richmond" + +#: kstars_i18n.cpp:3814 +msgctxt "City in Virginia USA" +msgid "Roanoke" +msgstr "Roanoke" + +#: kstars_i18n.cpp:3815 +msgctxt "City in Virginia USA" +msgid "Sterling" +msgstr "Sterling" + +#: kstars_i18n.cpp:3816 +msgctxt "City in Virginia USA" +msgid "Suffolk" +msgstr "Suffolk" + +#: kstars_i18n.cpp:3817 +msgctxt "City in Virginia USA" +msgid "Virginia Beach" +msgstr "Virginia Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:3818 +msgctxt "City in Virginia USA" +msgid "Waynesboro" +msgstr "Waynesboro" + +#: kstars_i18n.cpp:3819 +msgctxt "City in Virginia USA" +msgid "Winchester" +msgstr "Winchester" + +#: kstars_i18n.cpp:3820 +msgctxt "City in Virginia USA" +msgid "Wytheville" +msgstr "Wytheville" + +#: kstars_i18n.cpp:3821 +msgctxt "City in Volga Region Russia" +msgid "Cheboksary" +msgstr "Tšeboksarõ" + +#: kstars_i18n.cpp:3822 +msgctxt "City in Volga Region Russia" +msgid "Izhevsk" +msgstr "Iževsk" + +#: kstars_i18n.cpp:3823 +msgctxt "City in Volga Region Russia" +msgid "Kazan" +msgstr "Kaasan" + +#: kstars_i18n.cpp:3824 +msgctxt "City in Volga Region Russia" +msgid "Nizhnii Novgorod" +msgstr "Nižni Novgorod" + +#: kstars_i18n.cpp:3825 +msgctxt "City in Volga Region Russia" +msgid "Orenburg" +msgstr "Orenburg" + +#: kstars_i18n.cpp:3826 +msgctxt "City in Volga Region Russia" +msgid "Penza" +msgstr "Penza" + +#: kstars_i18n.cpp:3827 +msgctxt "City in Volga Region Russia" +msgid "Perm" +msgstr "Perm" + +#: kstars_i18n.cpp:3828 +msgctxt "City in Volga Region Russia" +msgid "Samara" +msgstr "Samara" + +#: kstars_i18n.cpp:3829 +msgctxt "City in Volga Region Russia" +msgid "Saransk" +msgstr "Saransk" + +#: kstars_i18n.cpp:3830 +msgctxt "City in Volga Region Russia" +msgid "Saratov" +msgstr "Saratov" + +#: kstars_i18n.cpp:3831 +msgctxt "City in Volga Region Russia" +msgid "Ufa" +msgstr "Ufa" + +#: kstars_i18n.cpp:3832 +msgctxt "City in Volga Region Russia" +msgid "Yoshkar Ola" +msgstr "Joškar-Ola" + +#: kstars_i18n.cpp:3833 +msgctxt "City in Wales United Kingdom" +msgid "Cardiff" +msgstr "Cardiff" + +#: kstars_i18n.cpp:3834 +msgctxt "City in Washington USA" +msgid "Aberdeen" +msgstr "Aberdeen" + +#: kstars_i18n.cpp:3835 +msgctxt "City in Washington USA" +msgid "Bellevue" +msgstr "Bellevue" + +#: kstars_i18n.cpp:3836 +msgctxt "City in Washington USA" +msgid "Bellingham" +msgstr "Bellingham" + +#: kstars_i18n.cpp:3837 +msgctxt "City in Washington USA" +msgid "Bremerton" +msgstr "Bremerton" + +#: kstars_i18n.cpp:3838 +msgctxt "City in Washington USA" +msgid "Burlington" +msgstr "Burlington" + +#: kstars_i18n.cpp:3839 +msgctxt "City in Washington USA" +msgid "Carbonado" +msgstr "Carbonado" + +#: kstars_i18n.cpp:3840 +msgctxt "City in Washington USA" +msgid "Castlerock" +msgstr "Castlerock" + +#: kstars_i18n.cpp:3841 +msgctxt "City in Washington USA" +msgid "East Wenatchee" +msgstr "East Wenatchee" + +#: kstars_i18n.cpp:3842 +msgctxt "City in Washington USA" +msgid "Edmonds" +msgstr "Edmonds" + +#: kstars_i18n.cpp:3843 +msgctxt "City in Washington USA" +msgid "Everett" +msgstr "Everett" + +#: kstars_i18n.cpp:3844 +msgctxt "City in Washington USA" +msgid "Kelso" +msgstr "Kelso" + +#: kstars_i18n.cpp:3845 +msgctxt "City in Washington USA" +msgid "Leavenworth" +msgstr "Leavenworth" + +#: kstars_i18n.cpp:3846 +msgctxt "City in Washington USA" +msgid "Longview" +msgstr "Longview" + +#: kstars_i18n.cpp:3847 +msgctxt "City in Washington USA" +msgid "Lynden" +msgstr "Lynden" + +#: kstars_i18n.cpp:3848 +msgctxt "City in Washington USA" +msgid "Moses Lake" +msgstr "Moses Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:3849 +msgctxt "City in Washington USA" +msgid "Northport" +msgstr "Northport" + +#: kstars_i18n.cpp:3850 +msgctxt "City in Washington USA" +msgid "Olympia" +msgstr "Olympia" + +#: kstars_i18n.cpp:3851 +msgctxt "City in Washington USA" +msgid "Prosser" +msgstr "Prosser" + +#: kstars_i18n.cpp:3852 +msgctxt "City in Washington USA" +msgid "Puyallup" +msgstr "Puyallup" + +#: kstars_i18n.cpp:3853 +msgctxt "City in Washington USA" +msgid "Richland" +msgstr "Richland" + +#: kstars_i18n.cpp:3854 +msgctxt "City in Washington USA" +msgid "Seattle" +msgstr "Seattle" + +#: kstars_i18n.cpp:3855 +msgctxt "City in Washington USA" +msgid "Spokane" +msgstr "Spokane" + +#: kstars_i18n.cpp:3856 +msgctxt "City in Washington USA" +msgid "Tacoma" +msgstr "Tacoma" + +#: kstars_i18n.cpp:3857 +msgctxt "City in Washington USA" +msgid "Tenino" +msgstr "Tenino" + +#: kstars_i18n.cpp:3858 +msgctxt "City in Washington USA" +msgid "Vancouver" +msgstr "Vancouver" + +#: kstars_i18n.cpp:3859 +msgctxt "City in Washington USA" +msgid "Walla Walla" +msgstr "Walla Walla" + +#: kstars_i18n.cpp:3860 +msgctxt "City in Washington USA" +msgid "Waterville" +msgstr "Waterville" + +#: kstars_i18n.cpp:3861 +msgctxt "City in Washington USA" +msgid "Whidbey Island" +msgstr "Whidbey saar" + +#: kstars_i18n.cpp:3862 +msgctxt "City in Washington USA" +msgid "Yakima" +msgstr "Yakima" + +#: kstars_i18n.cpp:3863 +msgctxt "City in Washington, DC USA" +msgid "US Naval Observatory" +msgstr "USA mereväeobs. (USNO)" + +#: kstars_i18n.cpp:3864 +msgctxt "City in West Virginia USA" +msgid "Beckley" +msgstr "Beckley" + +#: kstars_i18n.cpp:3865 +msgctxt "City in West Virginia USA" +msgid "Bluefield" +msgstr "Bluefield" + +#: kstars_i18n.cpp:3866 +msgctxt "City in West Virginia USA" +msgid "Charleston" +msgstr "Charleston" + +#: kstars_i18n.cpp:3867 +msgctxt "City in West Virginia USA" +msgid "Clarksburg" +msgstr "Clarksburg" + +#: kstars_i18n.cpp:3868 +msgctxt "City in West Virginia USA" +msgid "Elkins" +msgstr "Elkins" + +#: kstars_i18n.cpp:3869 +msgctxt "City in West Virginia USA" +msgid "Fairmont" +msgstr "Fairmont" + +#: kstars_i18n.cpp:3870 +msgctxt "City in West Virginia USA" +msgid "Gassaway" +msgstr "Gassaway" + +#: kstars_i18n.cpp:3871 +msgctxt "City in West Virginia USA" +msgid "Green Bank Obs." +msgstr "Green Banki obs." + +#: kstars_i18n.cpp:3872 +msgctxt "City in West Virginia USA" +msgid "Harpers Ferry" +msgstr "Harpers Ferry" + +#: kstars_i18n.cpp:3873 +msgctxt "City in West Virginia USA" +msgid "Hinton" +msgstr "Hinton" + +#: kstars_i18n.cpp:3874 +msgctxt "City in West Virginia USA" +msgid "Huntington" +msgstr "Huntington" + +#: kstars_i18n.cpp:3875 +msgctxt "City in West Virginia USA" +msgid "Lewisburg" +msgstr "Lewisburg" + +#: kstars_i18n.cpp:3876 +msgctxt "City in West Virginia USA" +msgid "Martinsburg" +msgstr "Martinsburg" + +#: kstars_i18n.cpp:3877 +msgctxt "City in West Virginia USA" +msgid "Morgantown" +msgstr "Morgantown" + +#: kstars_i18n.cpp:3878 +msgctxt "City in West Virginia USA" +msgid "Nitro" +msgstr "Nitro" + +#: kstars_i18n.cpp:3879 +msgctxt "City in West Virginia USA" +msgid "Parkersburg" +msgstr "Parkersburg" + +#: kstars_i18n.cpp:3880 +msgctxt "City in West Virginia USA" +msgid "Parsons" +msgstr "Parsons" + +#: kstars_i18n.cpp:3881 +msgctxt "City in West Virginia USA" +msgid "Princeton" +msgstr "Princeton" + +#: kstars_i18n.cpp:3882 +msgctxt "City in West Virginia USA" +msgid "Salem" +msgstr "Salem" + +#: kstars_i18n.cpp:3883 +msgctxt "City in West Virginia USA" +msgid "Weirton" +msgstr "Weirton" + +#: kstars_i18n.cpp:3884 +msgctxt "City in West Virginia USA" +msgid "Wheeling" +msgstr "Wheeling" + +#: kstars_i18n.cpp:3885 +msgctxt "City in Western Australia Australia" +msgid "Learmonth" +msgstr "Learmonth" + +#: kstars_i18n.cpp:3886 +msgctxt "City in Western Australia Australia" +msgid "Pearce" +msgstr "Pearce" + +#: kstars_i18n.cpp:3887 +msgctxt "City in Western Australia Australia" +msgid "Perth" +msgstr "Perth" + +#: kstars_i18n.cpp:3888 +msgctxt "City in Western sahara" +msgid "Dakhla" +msgstr "Dakhla" + +#: kstars_i18n.cpp:3889 +msgctxt "City in Western sahara" +msgid "El Aaiun" +msgstr "El Aaiun" + +#: kstars_i18n.cpp:3890 +msgctxt "City in Wielkopolska Poland" +msgid "Zduny" +msgstr "Zduny" + +#: kstars_i18n.cpp:3891 +msgctxt "City in Wisconsin USA" +msgid "Appleton" +msgstr "Appleton" + +#: kstars_i18n.cpp:3892 +msgctxt "City in Wisconsin USA" +msgid "Baraboo" +msgstr "Baraboo" + +#: kstars_i18n.cpp:3893 +msgctxt "City in Wisconsin USA" +msgid "Barron" +msgstr "Barron" + +#: kstars_i18n.cpp:3894 +msgctxt "City in Wisconsin USA" +msgid "Boscobel" +msgstr "Boscobel" + +#: kstars_i18n.cpp:3895 +msgctxt "City in Wisconsin USA" +msgid "Delavan" +msgstr "Delavan" + +#: kstars_i18n.cpp:3896 +msgctxt "City in Wisconsin USA" +msgid "Eau Claire" +msgstr "Eau Claire" + +#: kstars_i18n.cpp:3897 +msgctxt "City in Wisconsin USA" +msgid "Fond du Lac" +msgstr "Fond du Lac" + +#: kstars_i18n.cpp:3898 +msgctxt "City in Wisconsin USA" +msgid "Green Bay" +msgstr "Green Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:3899 +msgctxt "City in Wisconsin USA" +msgid "Hurley" +msgstr "Hurley" + +#: kstars_i18n.cpp:3900 +msgctxt "City in Wisconsin USA" +msgid "Janesville" +msgstr "Janesville" + +#: kstars_i18n.cpp:3901 +msgctxt "City in Wisconsin USA" +msgid "Kenosha" +msgstr "Kenosha" + +#: kstars_i18n.cpp:3902 +msgctxt "City in Wisconsin USA" +msgid "La Crosse" +msgstr "La Crosse" + +#: kstars_i18n.cpp:3903 +msgctxt "City in Wisconsin USA" +msgid "Madison" +msgstr "Madison" + +#: kstars_i18n.cpp:3904 +msgctxt "City in Wisconsin USA" +msgid "Manitowoc" +msgstr "Manitowoc" + +#: kstars_i18n.cpp:3905 +msgctxt "City in Wisconsin USA" +msgid "Milwaukee" +msgstr "Milwaukee" + +#: kstars_i18n.cpp:3906 +msgctxt "City in Wisconsin USA" +msgid "Oshkosh" +msgstr "Oshkosh" + +#: kstars_i18n.cpp:3907 +msgctxt "City in Wisconsin USA" +msgid "Racine" +msgstr "Racine" + +#: kstars_i18n.cpp:3908 +msgctxt "City in Wisconsin USA" +msgid "Rhinelander" +msgstr "Rhinelander" + +#: kstars_i18n.cpp:3909 +msgctxt "City in Wisconsin USA" +msgid "Sheboygan" +msgstr "Sheboygan" + +#: kstars_i18n.cpp:3910 +msgctxt "City in Wisconsin USA" +msgid "Sturtevant" +msgstr "Sturtevant" + +#: kstars_i18n.cpp:3911 +msgctxt "City in Wisconsin USA" +msgid "Superior" +msgstr "Superior" + +#: kstars_i18n.cpp:3912 +msgctxt "City in Wisconsin USA" +msgid "Waukesha" +msgstr "Waukesha" + +#: kstars_i18n.cpp:3913 +msgctxt "City in Wisconsin USA" +msgid "Wausau" +msgstr "Wausau" + +#: kstars_i18n.cpp:3914 +msgctxt "City in Wisconsin USA" +msgid "Wauwatosa" +msgstr "Wauwatosa" + +#: kstars_i18n.cpp:3915 +msgctxt "City in Wisconsin USA" +msgid "West Allis" +msgstr "West Allis" + +#: kstars_i18n.cpp:3916 +msgctxt "City in Wisconsin USA" +msgid "Yerkes Obs." +msgstr "Yerkesi obs." + +#: kstars_i18n.cpp:3917 +msgctxt "City in Wyoming USA" +msgid "Afton" +msgstr "Afton" + +#: kstars_i18n.cpp:3918 +msgctxt "City in Wyoming USA" +msgid "Buffalo" +msgstr "Buffalo" + +#: kstars_i18n.cpp:3919 +msgctxt "City in Wyoming USA" +msgid "Casper" +msgstr "Casper" + +#: kstars_i18n.cpp:3920 +msgctxt "City in Wyoming USA" +msgid "Cheyenne" +msgstr "Cheyenne" + +#: kstars_i18n.cpp:3921 +msgctxt "City in Wyoming USA" +msgid "Cody" +msgstr "Cody" + +#: kstars_i18n.cpp:3922 +msgctxt "City in Wyoming USA" +msgid "Evanston" +msgstr "Evanston" + +#: kstars_i18n.cpp:3923 +msgctxt "City in Wyoming USA" +msgid "Gillette" +msgstr "Gillette" + +#: kstars_i18n.cpp:3924 +msgctxt "City in Wyoming USA" +msgid "Granger" +msgstr "Granger" + +#: kstars_i18n.cpp:3925 +msgctxt "City in Wyoming USA" +msgid "Green River" +msgstr "Green River" + +#: kstars_i18n.cpp:3926 +msgctxt "City in Wyoming USA" +msgid "Lander" +msgstr "Lander" + +#: kstars_i18n.cpp:3927 +msgctxt "City in Wyoming USA" +msgid "Laramie" +msgstr "Laramie" + +#: kstars_i18n.cpp:3928 +msgctxt "City in Wyoming USA" +msgid "Rawlins" +msgstr "Rawlins" + +#: kstars_i18n.cpp:3929 +msgctxt "City in Wyoming USA" +msgid "Riverton" +msgstr "Riverton" + +#: kstars_i18n.cpp:3930 +msgctxt "City in Wyoming USA" +msgid "Rock Springs" +msgstr "Rock Springs" + +#: kstars_i18n.cpp:3931 +msgctxt "City in Wyoming USA" +msgid "Sheridan" +msgstr "Sheridan" + +#: kstars_i18n.cpp:3932 +msgctxt "City in Yemen" +msgid "Aden" +msgstr "Aden" + +#: kstars_i18n.cpp:3933 +msgctxt "City in Yugoslavia" +msgid "Belgrade" +msgstr "Belgrad" + +#: kstars_i18n.cpp:3934 +msgctxt "City in Yukon Canada" +msgid "Whitehorse" +msgstr "Whitehorse" + +#: kstars_i18n.cpp:3935 +msgctxt "City in Zala Hungary" +msgid "Zalaegerszeg" +msgstr "Zalaegerszeg" + +#: kstars_i18n.cpp:3936 +msgctxt "City in Zambia" +msgid "Chingola" +msgstr "Chingola" + +#: kstars_i18n.cpp:3937 +msgctxt "City in Zambia" +msgid "Kabwe" +msgstr "Kabwe" + +#: kstars_i18n.cpp:3938 +msgctxt "City in Zambia" +msgid "Kitwe" +msgstr "Kitwe" + +#: kstars_i18n.cpp:3939 +msgctxt "City in Zambia" +msgid "Livingstone" +msgstr "Livingstone" + +#: kstars_i18n.cpp:3940 +msgctxt "City in Zambia" +msgid "Lusaka" +msgstr "Lusaka" + +#: kstars_i18n.cpp:3941 +msgctxt "City in Zambia" +msgid "Ndola" +msgstr "Ndola" + +#: kstars_i18n.cpp:3942 +msgctxt "City in Zealand Denmark" +msgid "Frederiksvaerk" +msgstr "Frederiksværk" + +#: kstars_i18n.cpp:3943 +msgctxt "City in Zealand Denmark" +msgid "Helsingoer" +msgstr "Helsingør" + +#: kstars_i18n.cpp:3944 +msgctxt "City in Zealand Denmark" +msgid "Hilleroed" +msgstr "Hillerød" + +#: kstars_i18n.cpp:3945 +msgctxt "City in Zealand Denmark" +msgid "Holbaek" +msgstr "Holbæk" + +#: kstars_i18n.cpp:3946 +msgctxt "City in Zealand Denmark" +msgid "Kalundborg" +msgstr "Kalundborg" + +#: kstars_i18n.cpp:3947 +msgctxt "City in Zealand Denmark" +msgid "Koege" +msgstr "Køge" + +#: kstars_i18n.cpp:3948 +msgctxt "City in Zealand Denmark" +msgid "Korsoer" +msgstr "Korsør" + +#: kstars_i18n.cpp:3949 +msgctxt "City in Zealand Denmark" +msgid "Naestved" +msgstr "Næstved" + +#: kstars_i18n.cpp:3950 +msgctxt "City in Zealand Denmark" +msgid "Ringsted" +msgstr "Ringsted" + +#: kstars_i18n.cpp:3951 +msgctxt "City in Zealand Denmark" +msgid "Roskilde" +msgstr "Roskilde" + +#: kstars_i18n.cpp:3952 +msgctxt "City in Zealand Denmark" +msgid "Slagelse" +msgstr "Slagelse" + +#: kstars_i18n.cpp:3953 +msgctxt "City in Zealand Denmark" +msgid "Vordingborg" +msgstr "Vordingborg" + +#: kstars_i18n.cpp:3954 +msgctxt "City in Zimbabwe" +msgid "Bulawayo" +msgstr "Bulawayo" + +#: kstars_i18n.cpp:3955 +msgctxt "City in Zimbabwe" +msgid "Chitungwiza" +msgstr "Chitungwiza" + +#: kstars_i18n.cpp:3956 +msgctxt "City in Zimbabwe" +msgid "Gweru" +msgstr "Gweru" + +#: kstars_i18n.cpp:3957 +msgctxt "City in Zimbabwe" +msgid "Harare" +msgstr "Harare" + +#: kstars_i18n.cpp:3958 +msgctxt "City in Zimbabwe" +msgid "Mutare" +msgstr "Mutare" + +#: kstars_i18n.cpp:3960 +msgctxt "Region/state in Australia" +msgid "ACT" +msgstr "ACT (Austraalia Pealinna territoorium)" + +#: kstars_i18n.cpp:3961 +msgctxt "Region/state in Australia" +msgid "New South Wales" +msgstr "Uus-Lõuna-Wales" + +#: kstars_i18n.cpp:3962 +msgctxt "Region/state in Australia" +msgid "Northern Territory" +msgstr "Põhjaterritoorium" + +#: kstars_i18n.cpp:3963 +msgctxt "Region/state in Australia" +msgid "Queensland" +msgstr "Queensland" + +#: kstars_i18n.cpp:3964 +msgctxt "Region/state in Australia" +msgid "South Australia" +msgstr "Lõuna-Austraalia" + +#: kstars_i18n.cpp:3965 +msgctxt "Region/state in Australia" +msgid "Tasmania" +msgstr "Tasmaania" + +#: kstars_i18n.cpp:3966 +msgctxt "Region/state in Australia" +msgid "Victoria" +msgstr "Victoria" + +#: kstars_i18n.cpp:3967 +msgctxt "Region/state in Australia" +msgid "Western Australia" +msgstr "Lääne-Austraalia" + +#: kstars_i18n.cpp:3968 +msgctxt "Region/state in Belgium" +msgid "Brabant" +msgstr "Brabant" + +#: kstars_i18n.cpp:3969 +msgctxt "Region/state in Belgium" +msgid "Flandre occidentale" +msgstr "Flandre occidentale" + +#: kstars_i18n.cpp:3970 +msgctxt "Region/state in Canada" +msgid "Alberta" +msgstr "Alberta" + +#: kstars_i18n.cpp:3971 +msgctxt "Region/state in Canada" +msgid "British Columbia" +msgstr "Briti Columbia" + +#: kstars_i18n.cpp:3972 +msgctxt "Region/state in Canada" +msgid "Manitoba" +msgstr "Manitoba" + +#: kstars_i18n.cpp:3973 +msgctxt "Region/state in Canada" +msgid "New Brunswick" +msgstr "New Brunswick" + +#: kstars_i18n.cpp:3974 +msgctxt "Region/state in Canada" +msgid "Newfoundland" +msgstr "Newfoundland" + +#: kstars_i18n.cpp:3975 +msgctxt "Region/state in Canada" +msgid "Northwest Territories" +msgstr "Loodeterritoorium" + +#: kstars_i18n.cpp:3976 +msgctxt "Region/state in Canada" +msgid "Nova Scotia" +msgstr "Nova Scotia" + +#: kstars_i18n.cpp:3977 +msgctxt "Region/state in Canada" +msgid "Nunavut" +msgstr "Nunavut" + +#: kstars_i18n.cpp:3978 +msgctxt "Region/state in Canada" +msgid "Ontario" +msgstr "Ontario" + +#: kstars_i18n.cpp:3979 +msgctxt "Region/state in Canada" +msgid "Prince Edward Island" +msgstr "Prints Edwardi saar" + +#: kstars_i18n.cpp:3980 +msgctxt "Region/state in Canada" +msgid "Quebec" +msgstr "Quebec" + +#: kstars_i18n.cpp:3981 +msgctxt "Region/state in Canada" +msgid "Saskatchewan" +msgstr "Saskatchewan" + +#: kstars_i18n.cpp:3982 +msgctxt "Region/state in Canada" +msgid "Yukon" +msgstr "Yukon" + +#: kstars_i18n.cpp:3983 +msgctxt "Region/state in China" +msgid "Tibet" +msgstr "Tiibet" + +#: kstars_i18n.cpp:3984 +msgctxt "Region/state in Denmark" +msgid "Bornholm" +msgstr "Bornholm" + +#: kstars_i18n.cpp:3985 +msgctxt "Region/state in Denmark" +msgid "Falster" +msgstr "Falster" + +#: kstars_i18n.cpp:3986 +msgctxt "Region/state in Denmark" +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Fääri saared" + +#: kstars_i18n.cpp:3987 +msgctxt "Region/state in Denmark" +msgid "Fyn" +msgstr "Fyn" + +#: kstars_i18n.cpp:3988 +msgctxt "Region/state in Denmark" +msgid "Jylland" +msgstr "Jylland" + +#: kstars_i18n.cpp:3989 +msgctxt "Region/state in Denmark" +msgid "Lolland" +msgstr "Lolland" + +#: kstars_i18n.cpp:3990 +msgctxt "Region/state in Denmark" +msgid "Zealand" +msgstr "Zealand" + +#: kstars_i18n.cpp:3991 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Alpes Maritimes" +msgstr "Alpes Maritimes" + +#: kstars_i18n.cpp:3992 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Alpes de Haute Provence" +msgstr "Alpes de Haute Provence" + +#: kstars_i18n.cpp:3993 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Aube" +msgstr "Aube" + +#: kstars_i18n.cpp:3994 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Bas-Rhin" +msgstr "Bas-Rhin" + +#: kstars_i18n.cpp:3995 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Bouches-du-rhône" +msgstr "Bouches-du-rhône" + +#: kstars_i18n.cpp:3996 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Calvados" +msgstr "Calvados" + +#: kstars_i18n.cpp:3997 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Charente-Maritime" +msgstr "Charente-Maritime" + +#: kstars_i18n.cpp:3998 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Cher" +msgstr "Cher" + +#: kstars_i18n.cpp:3999 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Corse du Sud" +msgstr "Corse du Sud" + +#: kstars_i18n.cpp:4000 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Côte d'or" +msgstr "Côte d'or" + +#: kstars_i18n.cpp:4001 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Doubs" +msgstr "Doubs" + +#: kstars_i18n.cpp:4002 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Eure-et-Loir" +msgstr "Eure-et-Loir" + +#: kstars_i18n.cpp:4003 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Finistère" +msgstr "Finistère" + +#: kstars_i18n.cpp:4004 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Gironde" +msgstr "Gironde" + +#: kstars_i18n.cpp:4005 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadeloupe" + +#: kstars_i18n.cpp:4006 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Haute-Corse" +msgstr "Haute-Corse" + +#: kstars_i18n.cpp:4007 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Haute-Garonne" +msgstr "Haute-Garonne" + +#: kstars_i18n.cpp:4008 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Haute-Loire" +msgstr "Haute-Loire" + +#: kstars_i18n.cpp:4009 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Haute-Savoie" +msgstr "Haute-Savoie" + +#: kstars_i18n.cpp:4010 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Haute-Vienne" +msgstr "Haute-Vienne" + +#: kstars_i18n.cpp:4011 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Hautes Alpes" +msgstr "Hautes Alpes" + +#: kstars_i18n.cpp:4012 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Hautes-Pyrénées" +msgstr "Hautes-Pyrénées" + +#: kstars_i18n.cpp:4013 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Hauts-de-Seine" +msgstr "Hauts-de-Seine" + +#: kstars_i18n.cpp:4014 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Herault" +msgstr "Herault" + +#: kstars_i18n.cpp:4015 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Ille-et-vilaine" +msgstr "Ille-et-vilaine" + +#: kstars_i18n.cpp:4016 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Indre-et-Loire" +msgstr "Indre-et-Loire" + +#: kstars_i18n.cpp:4017 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Isère" +msgstr "Isère" + +#: kstars_i18n.cpp:4018 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Loire" +msgstr "Loire" + +#: kstars_i18n.cpp:4019 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Loire-atlantique" +msgstr "Loire-atlantique" + +#: kstars_i18n.cpp:4020 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Loiret" +msgstr "Loiret" + +#: kstars_i18n.cpp:4021 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Manche" +msgstr "Manche" + +#: kstars_i18n.cpp:4022 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Marne" +msgstr "Marne" + +#: kstars_i18n.cpp:4023 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Martinique" +msgstr "Martinique" + +#: kstars_i18n.cpp:4024 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: kstars_i18n.cpp:4025 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Morbihan" +msgstr "Morbihan" + +#: kstars_i18n.cpp:4026 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Moselle" +msgstr "Moselle" + +#: kstars_i18n.cpp:4027 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "New Caledonia" +msgstr "Uus-Kaledoonia" + +#: kstars_i18n.cpp:4028 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Nièvre" +msgstr "Nièvre" + +#: kstars_i18n.cpp:4029 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Nord" +msgstr "Nord" + +#: kstars_i18n.cpp:4030 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Paris" +msgstr "Pariis" + +#: kstars_i18n.cpp:4031 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Pas-de-Calais" +msgstr "Pas-de-Calais" + +#: kstars_i18n.cpp:4032 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Puy-de-Dôme" +msgstr "Puy-de-Dôme" + +#: kstars_i18n.cpp:4033 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Pyrénées Orientales" +msgstr "Pyrénées Orientales" + +#: kstars_i18n.cpp:4034 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Pyrénées atlantiques" +msgstr "Pyrénées atlantiques" + +#: kstars_i18n.cpp:4035 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Rhône" +msgstr "Rhône" + +#: kstars_i18n.cpp:4036 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Seine-maritime" +msgstr "Seine-maritime" + +#: kstars_i18n.cpp:4037 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Somme" +msgstr "Somme" + +#: kstars_i18n.cpp:4038 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "St-Pierre and Miquelon" +msgstr "St. Pierre ja Miquelon" + +#: kstars_i18n.cpp:4039 +msgctxt "Region/state in France" +msgid "Vaucluse" +msgstr "Vaucluse" + +#: kstars_i18n.cpp:4040 +msgctxt "Region/state in Germany" +msgid "Mittelfranken" +msgstr "Kesk-Frangimaa" + +#: kstars_i18n.cpp:4041 +msgctxt "Region/state in Hungary" +msgid "Baranya" +msgstr "Baranya" + +#: kstars_i18n.cpp:4042 +msgctxt "Region/state in Hungary" +msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" +msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" + +#: kstars_i18n.cpp:4043 +msgctxt "Region/state in Hungary" +msgid "Bács-Kiskun" +msgstr "Bács-Kiskun" + +#: kstars_i18n.cpp:4044 +msgctxt "Region/state in Hungary" +msgid "Békés" +msgstr "Békés" + +#: kstars_i18n.cpp:4045 +msgctxt "Region/state in Hungary" +msgid "Csongrád" +msgstr "Csongrád" + +#: kstars_i18n.cpp:4046 +msgctxt "Region/state in Hungary" +msgid "Fejér" +msgstr "Fejér" + +#: kstars_i18n.cpp:4047 +msgctxt "Region/state in Hungary" +msgid "Győr-Moson-Sopron" +msgstr "Győr-Moson-Sopron" + +#: kstars_i18n.cpp:4048 +msgctxt "Region/state in Hungary" +msgid "Hajdú-Bihar" +msgstr "Hajdú-Bihar" + +#: kstars_i18n.cpp:4049 +msgctxt "Region/state in Hungary" +msgid "Heves" +msgstr "Heves" + +#: kstars_i18n.cpp:4050 +msgctxt "Region/state in Hungary" +msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" +msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" + +#: kstars_i18n.cpp:4051 +msgctxt "Region/state in Hungary" +msgid "Komárom-Esztergom" +msgstr "Komárom-Esztergom" + +#: kstars_i18n.cpp:4052 +msgctxt "Region/state in Hungary" +msgid "Nógrád" +msgstr "Nógrád" + +#: kstars_i18n.cpp:4053 +msgctxt "Region/state in Hungary" +msgid "Pest" +msgstr "Pest" + +#: kstars_i18n.cpp:4054 +msgctxt "Region/state in Hungary" +msgid "Somogy" +msgstr "Somogy" + +#: kstars_i18n.cpp:4055 +msgctxt "Region/state in Hungary" +msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" +msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" + +#: kstars_i18n.cpp:4056 +msgctxt "Region/state in Hungary" +msgid "Tolna" +msgstr "Tolna" + +#: kstars_i18n.cpp:4057 +msgctxt "Region/state in Hungary" +msgid "Vas" +msgstr "Vas" + +#: kstars_i18n.cpp:4058 +msgctxt "Region/state in Hungary" +msgid "Veszprém" +msgstr "Veszprém" + +#: kstars_i18n.cpp:4059 +msgctxt "Region/state in Hungary" +msgid "Zala" +msgstr "Zala" + +#: kstars_i18n.cpp:4060 +msgctxt "Region/state in India" +msgid "Andhra Pradesh" +msgstr "Andhra Pradesh" + +#: kstars_i18n.cpp:4061 +msgctxt "Region/state in Ireland" +msgid "Connacht" +msgstr "Connacht" + +#: kstars_i18n.cpp:4062 +msgctxt "Region/state in Ireland" +msgid "Leinster" +msgstr "Leinster" + +#: kstars_i18n.cpp:4063 +msgctxt "Region/state in Ireland" +msgid "Munster" +msgstr "Munster" + +#: kstars_i18n.cpp:4064 +msgctxt "Region/state in Ireland" +msgid "Ulster" +msgstr "Ulster" + +#: kstars_i18n.cpp:4065 +msgctxt "Region/state in Italy" +msgid "Lecco" +msgstr "Lecco" + +#: kstars_i18n.cpp:4066 +msgctxt "Region/state in Kiribati" +msgid "Christmas Island" +msgstr "Jõulusaar" + +#: kstars_i18n.cpp:4067 +msgctxt "Region/state in Korea" +msgid "Chungbuk" +msgstr "Chungbuk" + +#: kstars_i18n.cpp:4068 +msgctxt "Region/state in Korea" +msgid "Chungnam" +msgstr "Chungnam" + +#: kstars_i18n.cpp:4069 +msgctxt "Region/state in Korea" +msgid "Gangwon" +msgstr "Gangwon" + +#: kstars_i18n.cpp:4070 +msgctxt "Region/state in Korea" +msgid "Gyengnam" +msgstr "Gyengnam" + +#: kstars_i18n.cpp:4071 +msgctxt "Region/state in Korea" +msgid "Gyeongbuk" +msgstr "Gyeongbuk" + +#: kstars_i18n.cpp:4072 +msgctxt "Region/state in Korea" +msgid "Gyeonggi" +msgstr "Gyeonggi" + +#: kstars_i18n.cpp:4073 +msgctxt "Region/state in Korea" +msgid "Gyeongnam" +msgstr "Gyeongnam" + +#: kstars_i18n.cpp:4074 +msgctxt "Region/state in Korea" +msgid "Hambuk" +msgstr "Hambuk" + +#: kstars_i18n.cpp:4075 +msgctxt "Region/state in Korea" +msgid "Incheon" +msgstr "Inch'ŏn" + +#: kstars_i18n.cpp:4076 +msgctxt "Region/state in Korea" +msgid "Jeju" +msgstr "Jeju" + +#: kstars_i18n.cpp:4077 +msgctxt "Region/state in Korea" +msgid "Jeonbuk" +msgstr "Jeonbuk" + +#: kstars_i18n.cpp:4078 +msgctxt "Region/state in Korea" +msgid "Jeonnam" +msgstr "Jeonnam" + +#: kstars_i18n.cpp:4079 +msgctxt "Region/state in Korea" +msgid "Pyungbuk" +msgstr "Pyungbuk" + +#: kstars_i18n.cpp:4080 +msgctxt "Region/state in Namibia" +msgid "Khomas Hochland" +msgstr "Khomas Hochland" + +#: kstars_i18n.cpp:4081 +msgctxt "Region/state in Poland" +msgid "Wielkopolska" +msgstr "Wielkopolska" + +#: kstars_i18n.cpp:4082 +msgctxt "Region/state in Portugal" +msgid "Azores" +msgstr "Assoorid" + +#: kstars_i18n.cpp:4083 +msgctxt "Region/state in Portugal" +msgid "Madeira" +msgstr "Madeira" + +#: kstars_i18n.cpp:4084 +msgctxt "Region/state in Russia" +msgid "Central Region" +msgstr "Keskregioon" + +#: kstars_i18n.cpp:4085 +msgctxt "Region/state in Russia" +msgid "Far East" +msgstr "Kaug-Ida" + +#: kstars_i18n.cpp:4086 +msgctxt "Region/state in Russia" +msgid "North-West Region" +msgstr "Looderegioon" + +#: kstars_i18n.cpp:4087 +msgctxt "Region/state in Russia" +msgid "Siberia" +msgstr "Siber" + +#: kstars_i18n.cpp:4088 +msgctxt "Region/state in Russia" +msgid "South Region" +msgstr "Lõunaregioon" + +#: kstars_i18n.cpp:4089 +msgctxt "Region/state in Russia" +msgid "Ural" +msgstr "Uural" + +#: kstars_i18n.cpp:4090 +msgctxt "Region/state in Russia" +msgid "Volga Region" +msgstr "Volga regioon" + +#: kstars_i18n.cpp:4091 +msgctxt "Region/state in Solomon Islands" +msgid "Guadalcanal" +msgstr "Guadalcanal" + +#: kstars_i18n.cpp:4092 +msgctxt "Region/state in Spain" +msgid "Canary Islands" +msgstr "Kanaari saared" + +#: kstars_i18n.cpp:4093 +msgctxt "Region/state in Spain" +msgid "Gran Canaria" +msgstr "Gran Canaria" + +#: kstars_i18n.cpp:4094 +msgctxt "Region/state in Spain" +msgid "Tenerife" +msgstr "Tenerife" + +#: kstars_i18n.cpp:4095 +msgctxt "Region/state in Spain" +msgid "Toledo" +msgstr "Toledo" + +#: kstars_i18n.cpp:4096 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Alabama" +msgstr "Alabama" + +#: kstars_i18n.cpp:4097 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Alaska" +msgstr "Alaska" + +#: kstars_i18n.cpp:4098 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Arizona" +msgstr "Arizona" + +#: kstars_i18n.cpp:4099 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Arkansas" +msgstr "Arkansas" + +#: kstars_i18n.cpp:4100 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "California" +msgstr "California" + +#: kstars_i18n.cpp:4101 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Colorado" +msgstr "Colorado" + +#: kstars_i18n.cpp:4102 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Connecticut" +msgstr "Connecticut" + +#: kstars_i18n.cpp:4103 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "DC" +msgstr "Washington, DC" + +#: kstars_i18n.cpp:4104 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Delaware" +msgstr "Delaware" + +#: kstars_i18n.cpp:4105 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Florida" +msgstr "Florida" + +#: kstars_i18n.cpp:4106 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Georgia" +msgstr "Georgia" + +#: kstars_i18n.cpp:4107 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Hawaii" +msgstr "Hawaii" + +#: kstars_i18n.cpp:4108 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Idaho" +msgstr "Idaho" + +#: kstars_i18n.cpp:4109 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Illinois" +msgstr "Illinois" + +#: kstars_i18n.cpp:4110 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Indiana" +msgstr "Indiana" + +#: kstars_i18n.cpp:4111 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Iowa" +msgstr "Iowa" + +#: kstars_i18n.cpp:4112 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Kansas" +msgstr "Kansas" + +#: kstars_i18n.cpp:4113 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Kentucky" +msgstr "Kentucky" + +#: kstars_i18n.cpp:4114 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Louisiana" +msgstr "Louisiana" + +#: kstars_i18n.cpp:4115 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Maine" +msgstr "Maine" + +#: kstars_i18n.cpp:4116 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Maryland" +msgstr "Maryland" + +#: kstars_i18n.cpp:4117 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Massachusetts" +msgstr "Massachusetts" + +#: kstars_i18n.cpp:4118 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Michigan" +msgstr "Michigan" + +#: kstars_i18n.cpp:4119 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Minnesota" +msgstr "Minnesota" + +#: kstars_i18n.cpp:4120 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Mississippi" +msgstr "Mississippi" + +#: kstars_i18n.cpp:4121 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Missouri" +msgstr "Missouri" + +#: kstars_i18n.cpp:4122 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Montana" +msgstr "Montana" + +#: kstars_i18n.cpp:4123 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Nebraska" +msgstr "Nebraska" + +#: kstars_i18n.cpp:4124 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Nevada" +msgstr "Nevada" + +#: kstars_i18n.cpp:4125 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "New Hampshire" +msgstr "New Hampshire" + +#: kstars_i18n.cpp:4126 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "New Jersey" +msgstr "New Jersey" + +#: kstars_i18n.cpp:4127 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "New Mexico" +msgstr "New Mexico" + +#: kstars_i18n.cpp:4128 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "New York" +msgstr "New York" + +#: kstars_i18n.cpp:4129 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "North Carolina" +msgstr "Põhja-Carolina" + +#: kstars_i18n.cpp:4130 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "North Dakota" +msgstr "Põhja-Dakota" + +#: kstars_i18n.cpp:4131 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Ohio" +msgstr "Ohio" + +#: kstars_i18n.cpp:4132 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Oklahoma" +msgstr "Oklahoma" + +#: kstars_i18n.cpp:4133 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Oregon" +msgstr "Oregon" + +#: kstars_i18n.cpp:4134 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Pennsylvania" +msgstr "Pennsylvania" + +#: kstars_i18n.cpp:4135 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" + +#: kstars_i18n.cpp:4136 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Rhode Island" +msgstr "Rhode Island" + +#: kstars_i18n.cpp:4137 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "South Carolina" +msgstr "Lõuna-Carolina" + +#: kstars_i18n.cpp:4138 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "South Dakota" +msgstr "Lõuna-Dakota" + +#: kstars_i18n.cpp:4139 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Tennessee" +msgstr "Tennessee" + +#: kstars_i18n.cpp:4140 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Texas" +msgstr "Texas" + +#: kstars_i18n.cpp:4141 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Utah" +msgstr "Utah" + +#: kstars_i18n.cpp:4142 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Vermont" +msgstr "Vermont" + +#: kstars_i18n.cpp:4143 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Virginia" +msgstr "Virginia" + +#: kstars_i18n.cpp:4144 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Washington" +msgstr "Washington" + +#: kstars_i18n.cpp:4145 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Washington, DC" +msgstr "Washington, DC" + +#: kstars_i18n.cpp:4146 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "West Virginia" +msgstr "Lääne-Virginia" + +#: kstars_i18n.cpp:4147 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Wisconsin" +msgstr "Wisconsin" + +#: kstars_i18n.cpp:4148 +msgctxt "Region/state in USA" +msgid "Wyoming" +msgstr "Wyoming" + +#: kstars_i18n.cpp:4149 +msgctxt "Region/state in United Kingdom" +msgid "Guernsey" +msgstr "Guernsey" + +#: kstars_i18n.cpp:4150 +msgctxt "Region/state in United Kingdom" +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Põhja-Iirimaa" + +#: kstars_i18n.cpp:4151 +msgctxt "Region/state in United Kingdom" +msgid "Scotland" +msgstr "Šotimaa" + +#: kstars_i18n.cpp:4152 +msgctxt "Region/state in United Kingdom" +msgid "Wales" +msgstr "Wales" + +#: kstars_i18n.cpp:4153 +msgctxt "Country name" +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistan" + +#: kstars_i18n.cpp:4154 +msgctxt "Country name" +msgid "Algeria" +msgstr "Alžeeria" + +#: kstars_i18n.cpp:4155 +msgctxt "Country name" +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: kstars_i18n.cpp:4156 +msgctxt "Country name" +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarktika" + +#: kstars_i18n.cpp:4157 +msgctxt "Country name" +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua ja Barbuda" + +#: kstars_i18n.cpp:4158 +msgctxt "Country name" +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: kstars_i18n.cpp:4159 +msgctxt "Country name" +msgid "Armenia" +msgstr "Armeenia" + +#: kstars_i18n.cpp:4160 +msgctxt "Country name" +msgid "Ascension Island" +msgstr "Ascensioni saar" + +#: kstars_i18n.cpp:4161 +msgctxt "Country name" +msgid "Australia" +msgstr "Austraalia" + +#: kstars_i18n.cpp:4162 +msgctxt "Country name" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" + +#: kstars_i18n.cpp:4163 +msgctxt "Country name" +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahama" + +#: kstars_i18n.cpp:4164 +msgctxt "Country name" +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrein" + +#: kstars_i18n.cpp:4165 +msgctxt "Country name" +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: kstars_i18n.cpp:4166 +msgctxt "Country name" +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: kstars_i18n.cpp:4167 +msgctxt "Country name" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" + +#: kstars_i18n.cpp:4168 +msgctxt "Country name" +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: kstars_i18n.cpp:4169 +msgctxt "Country name" +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermuda" + +#: kstars_i18n.cpp:4170 +msgctxt "Country name" +msgid "Bolivia" +msgstr "Boliivia" + +#: kstars_i18n.cpp:4171 +msgctxt "Country name" +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnia ja Hertsegoviina" + +#: kstars_i18n.cpp:4172 +msgctxt "Country name" +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: kstars_i18n.cpp:4173 +msgctxt "Country name" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasiilia" + +#: kstars_i18n.cpp:4174 +msgctxt "Country name" +msgid "Brunei" +msgstr "Brunei" + +#: kstars_i18n.cpp:4175 +msgctxt "Country name" +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaaria" + +#: kstars_i18n.cpp:4176 +msgctxt "Country name" +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: kstars_i18n.cpp:4177 +msgctxt "Country name" +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: kstars_i18n.cpp:4178 +msgctxt "Country name" +msgid "Bénin" +msgstr "Benin" + +#: kstars_i18n.cpp:4179 +msgctxt "Country name" +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerun" + +#: kstars_i18n.cpp:4180 +msgctxt "Country name" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: kstars_i18n.cpp:4181 +msgctxt "Country name" +msgid "Cape Verde" +msgstr "Roheneemesaared" + +#: kstars_i18n.cpp:4182 +msgctxt "Country name" +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Kaimanisaared" + +#: kstars_i18n.cpp:4183 +msgctxt "Country name" +msgid "Central African Republic" +msgstr "1Kesk-Aafrika Vabariik" + +#: kstars_i18n.cpp:4184 +msgctxt "Country name" +msgid "Chad" +msgstr "Tšaad" + +#: kstars_i18n.cpp:4185 +msgctxt "Country name" +msgid "Chile" +msgstr "Tšiili" + +#: kstars_i18n.cpp:4186 +msgctxt "Country name" +msgid "China" +msgstr "Hiina" + +#: kstars_i18n.cpp:4187 +msgctxt "Country name" +msgid "Colombia" +msgstr "Colombia" + +#: kstars_i18n.cpp:4188 +msgctxt "Country name" +msgid "Congo (Democratic Republic)" +msgstr "Kongo (Demokraatlik Vabariik)" + +#: kstars_i18n.cpp:4189 +msgctxt "Country name" +msgid "Congo" +msgstr "Kongo" + +#: kstars_i18n.cpp:4190 +msgctxt "Country name" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: kstars_i18n.cpp:4191 +msgctxt "Country name" +msgid "Croatia" +msgstr "Horvaatia" + +#: kstars_i18n.cpp:4192 +msgctxt "Country name" +msgid "Cuba" +msgstr "Kuuba" + +#: kstars_i18n.cpp:4193 +msgctxt "Country name" +msgid "Cyprus" +msgstr "Küpros" + +#: kstars_i18n.cpp:4194 +msgctxt "Country name" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tšehhi Vabariik" + +#: kstars_i18n.cpp:4195 +msgctxt "Country name" +msgid "Dem rep of Congo" +msgstr "Kongo DV" + +#: kstars_i18n.cpp:4196 +msgctxt "Country name" +msgid "Denmark" +msgstr "Taani" + +#: kstars_i18n.cpp:4197 +msgctxt "Country name" +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: kstars_i18n.cpp:4198 +msgctxt "Country name" +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominikaani Vabariik" + +#: kstars_i18n.cpp:4199 +msgctxt "Country name" +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: kstars_i18n.cpp:4200 +msgctxt "Country name" +msgid "Egypt" +msgstr "Egiptus" + +#: kstars_i18n.cpp:4201 +msgctxt "Country name" +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: kstars_i18n.cpp:4202 +msgctxt "Country name" +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Ekvatoriaal-Guinea" + +#: kstars_i18n.cpp:4203 +msgctxt "Country name" +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: kstars_i18n.cpp:4204 +msgctxt "Country name" +msgid "Estonia" +msgstr "Eesti" + +#: kstars_i18n.cpp:4205 +msgctxt "Country name" +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etioopia" + +#: kstars_i18n.cpp:4206 +msgctxt "Country name" +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Falklandi saared" + +#: kstars_i18n.cpp:4207 +msgctxt "Country name" +msgid "Fiji" +msgstr "Fidži" + +#: kstars_i18n.cpp:4208 +msgctxt "Country name" +msgid "Finland" +msgstr "Soome" + +#: kstars_i18n.cpp:4209 +msgctxt "Country name" +msgid "France" +msgstr "Prantsusmaa" + +#: kstars_i18n.cpp:4210 +msgctxt "Country name" +msgid "French Guiana" +msgstr "Prantsuse Guajaana" + +#: kstars_i18n.cpp:4211 +msgctxt "Country name" +msgid "French Polynesia" +msgstr "Prantsuse Polüneesia" + +#: kstars_i18n.cpp:4212 +msgctxt "Country name" +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: kstars_i18n.cpp:4213 +msgctxt "Country name" +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: kstars_i18n.cpp:4214 +msgctxt "Country name" +msgid "Germany" +msgstr "Saksamaa" + +#: kstars_i18n.cpp:4215 +msgctxt "Country name" +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: kstars_i18n.cpp:4216 +msgctxt "Country name" +msgid "Greece" +msgstr "Kreeka" + +#: kstars_i18n.cpp:4217 +msgctxt "Country name" +msgid "Greenland" +msgstr "Gröönimaa" + +#: kstars_i18n.cpp:4218 +msgctxt "Country name" +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: kstars_i18n.cpp:4219 +msgctxt "Country name" +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: kstars_i18n.cpp:4220 +msgctxt "Country name" +msgid "Guinea Bissau" +msgstr "Guinea-Bissau" + +#: kstars_i18n.cpp:4221 +msgctxt "Country name" +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: kstars_i18n.cpp:4222 +msgctxt "Country name" +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: kstars_i18n.cpp:4223 +msgctxt "Country name" +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: kstars_i18n.cpp:4224 +msgctxt "Country name" +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: kstars_i18n.cpp:4225 +msgctxt "Country name" +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hongkong" + +#: kstars_i18n.cpp:4226 +msgctxt "Country name" +msgid "Hungary" +msgstr "Ungari" + +#: kstars_i18n.cpp:4227 +msgctxt "Country name" +msgid "Iceland" +msgstr "Island" + +#: kstars_i18n.cpp:4228 +msgctxt "Country name" +msgid "India" +msgstr "India" + +#: kstars_i18n.cpp:4229 +msgctxt "Country name" +msgid "Indonesia" +msgstr "Indoneesia" + +#: kstars_i18n.cpp:4230 +msgctxt "Country name" +msgid "Iran" +msgstr "Iraan" + +#: kstars_i18n.cpp:4231 +msgctxt "Country name" +msgid "Iraq" +msgstr "Iraak" + +#: kstars_i18n.cpp:4232 +msgctxt "Country name" +msgid "Ireland" +msgstr "Iirimaa" + +#: kstars_i18n.cpp:4233 +msgctxt "Country name" +msgid "Isle of Man" +msgstr "Mani saar" + +#: kstars_i18n.cpp:4234 +msgctxt "Country name" +msgid "Israel" +msgstr "Iisrael" + +#: kstars_i18n.cpp:4235 +msgctxt "Country name" +msgid "Italy" +msgstr "Itaalia" + +#: kstars_i18n.cpp:4236 +msgctxt "Country name" +msgid "Ivory coast" +msgstr "Elevandiluurannik" + +#: kstars_i18n.cpp:4237 +msgctxt "Country name" +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaica" + +#: kstars_i18n.cpp:4238 +msgctxt "Country name" +msgid "Japan" +msgstr "Jaapan" + +#: kstars_i18n.cpp:4239 +msgctxt "Country name" +msgid "Jordan" +msgstr "Jordaania" + +#: kstars_i18n.cpp:4240 +msgctxt "Country name" +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kasahstan" + +#: kstars_i18n.cpp:4241 +msgctxt "Country name" +msgid "Kenya" +msgstr "Keenia" + +#: kstars_i18n.cpp:4242 +msgctxt "Country name" +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: kstars_i18n.cpp:4243 +msgctxt "Country name" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" + +#: kstars_i18n.cpp:4244 +msgctxt "Country name" +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuveit" + +#: kstars_i18n.cpp:4245 +msgctxt "Country name" +msgid "Latvia" +msgstr "Läti" + +#: kstars_i18n.cpp:4246 +msgctxt "Country name" +msgid "Lebanon" +msgstr "Liibanon" + +#: kstars_i18n.cpp:4247 +msgctxt "Country name" +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: kstars_i18n.cpp:4248 +msgctxt "Country name" +msgid "Liberia" +msgstr "Libeeria" + +#: kstars_i18n.cpp:4249 +msgctxt "Country name" +msgid "Libya" +msgstr "Liibüa" + +#: kstars_i18n.cpp:4250 +msgctxt "Country name" +msgid "Lithuania" +msgstr "Leedu" + +#: kstars_i18n.cpp:4251 +msgctxt "Country name" +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luksemburg" + +#: kstars_i18n.cpp:4252 +msgctxt "Country name" +msgid "Macedonia" +msgstr "Makedoonia" + +#: kstars_i18n.cpp:4253 +msgctxt "Country name" +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: kstars_i18n.cpp:4254 +msgctxt "Country name" +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: kstars_i18n.cpp:4255 +msgctxt "Country name" +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaisia" + +#: kstars_i18n.cpp:4256 +msgctxt "Country name" +msgid "Maldives" +msgstr "Maldiivid" + +#: kstars_i18n.cpp:4257 +msgctxt "Country name" +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: kstars_i18n.cpp:4258 +msgctxt "Country name" +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: kstars_i18n.cpp:4259 +msgctxt "Country name" +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Marshalli saared" + +#: kstars_i18n.cpp:4260 +msgctxt "Country name" +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritaania" + +#: kstars_i18n.cpp:4261 +msgctxt "Country name" +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" + +#: kstars_i18n.cpp:4262 +msgctxt "Country name" +msgid "Mexico" +msgstr "Mehhiko" + +#: kstars_i18n.cpp:4263 +msgctxt "Country name" +msgid "Micronesia" +msgstr "Mikroneesia" + +#: kstars_i18n.cpp:4264 +msgctxt "Country name" +msgid "Monaco" +msgstr "Monaco" + +#: kstars_i18n.cpp:4265 +msgctxt "Country name" +msgid "Morocco" +msgstr "Maroko" + +#: kstars_i18n.cpp:4266 +msgctxt "Country name" +msgid "Mozambique" +msgstr "Mosambiik" + +#: kstars_i18n.cpp:4267 +msgctxt "Country name" +msgid "Myanmar" +msgstr "Birma" + +#: kstars_i18n.cpp:4268 +msgctxt "Country name" +msgid "Namibia" +msgstr "Namiibia" + +#: kstars_i18n.cpp:4269 +msgctxt "Country name" +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: kstars_i18n.cpp:4270 +msgctxt "Country name" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holland" + +#: kstars_i18n.cpp:4271 +msgctxt "Country name" +msgid "New Zealand" +msgstr "Uus-Meremaa" + +#: kstars_i18n.cpp:4272 +msgctxt "Country name" +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: kstars_i18n.cpp:4273 +msgctxt "Country name" +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: kstars_i18n.cpp:4274 +msgctxt "Country name" +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeeria" + +#: kstars_i18n.cpp:4275 +msgctxt "Country name" +msgid "Norway" +msgstr "Norra" + +#: kstars_i18n.cpp:4276 +msgctxt "Country name" +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: kstars_i18n.cpp:4277 +msgctxt "Country name" +msgid "Palau" +msgstr "Belau" + +#: kstars_i18n.cpp:4278 +msgctxt "Country name" +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: kstars_i18n.cpp:4279 +msgctxt "Country name" +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Paapua Uus-Guinea" + +#: kstars_i18n.cpp:4280 +msgctxt "Country name" +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: kstars_i18n.cpp:4281 +msgctxt "Country name" +msgid "Peru" +msgstr "Peruu" + +#: kstars_i18n.cpp:4282 +msgctxt "Country name" +msgid "Philippines" +msgstr "Filipiinid" + +#: kstars_i18n.cpp:4283 +msgctxt "Country name" +msgid "Pitcairn Islands" +msgstr "Pitcairn" + +#: kstars_i18n.cpp:4284 +msgctxt "Country name" +msgid "Poland" +msgstr "Poola" + +#: kstars_i18n.cpp:4285 +msgctxt "Country name" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: kstars_i18n.cpp:4286 +msgctxt "Country name" +msgid "Qatar" +msgstr "Katar" + +#: kstars_i18n.cpp:4287 +msgctxt "Country name" +msgid "Romania" +msgstr "Rumeenia" + +#: kstars_i18n.cpp:4288 +msgctxt "Country name" +msgid "Russia" +msgstr "Venemaa" + +#: kstars_i18n.cpp:4289 +msgctxt "Country name" +msgid "Rwanda" +msgstr "Rwanda" + +#: kstars_i18n.cpp:4290 +msgctxt "Country name" +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: kstars_i18n.cpp:4291 +msgctxt "Country name" +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudi Araabia" + +#: kstars_i18n.cpp:4292 +msgctxt "Country name" +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: kstars_i18n.cpp:4293 +msgctxt "Country name" +msgid "Seychelles" +msgstr "Seišellid" + +#: kstars_i18n.cpp:4294 +msgctxt "Country name" +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: kstars_i18n.cpp:4295 +msgctxt "Country name" +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: kstars_i18n.cpp:4296 +msgctxt "Country name" +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovakkia" + +#: kstars_i18n.cpp:4297 +msgctxt "Country name" +msgid "Slovenia" +msgstr "Sloveenia" + +#: kstars_i18n.cpp:4298 +msgctxt "Country name" +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Saalomoni saared" + +#: kstars_i18n.cpp:4299 +msgctxt "Country name" +msgid "Somalia" +msgstr "Somaalia" + +#: kstars_i18n.cpp:4300 +msgctxt "Country name" +msgid "South Africa" +msgstr "Lõuna-Aafrika" + +#: kstars_i18n.cpp:4301 +msgctxt "Country name" +msgid "South Korea" +msgstr "Lõuna-Korea" + +#: kstars_i18n.cpp:4302 +msgctxt "Country name" +msgid "Spain" +msgstr "Hispaania" + +#: kstars_i18n.cpp:4303 +msgctxt "Country name" +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: kstars_i18n.cpp:4304 +msgctxt "Country name" +msgid "St. Lucia" +msgstr "St. Lucia" + +#: kstars_i18n.cpp:4305 +msgctxt "Country name" +msgid "Sudan" +msgstr "Sudaan" + +#: kstars_i18n.cpp:4306 +msgctxt "Country name" +msgid "Swaziland" +msgstr "Svaasimaa" + +#: kstars_i18n.cpp:4307 +msgctxt "Country name" +msgid "Sweden" +msgstr "Rootsi" + +#: kstars_i18n.cpp:4308 +msgctxt "Country name" +msgid "Switzerland" +msgstr "Šveits" + +#: kstars_i18n.cpp:4309 +msgctxt "Country name" +msgid "Syria" +msgstr "Süüria" + +#: kstars_i18n.cpp:4310 +msgctxt "Country name" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: kstars_i18n.cpp:4311 +msgctxt "Country name" +msgid "Tanzania" +msgstr "Tansaania" + +#: kstars_i18n.cpp:4312 +msgctxt "Country name" +msgid "Thailand" +msgstr "Tai" + +#: kstars_i18n.cpp:4313 +msgctxt "Country name" +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: kstars_i18n.cpp:4314 +msgctxt "Country name" +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad ja Tobago" + +#: kstars_i18n.cpp:4315 +msgctxt "Country name" +msgid "Tunisia" +msgstr "Tuneesia" + +#: kstars_i18n.cpp:4316 +msgctxt "Country name" +msgid "Turkey" +msgstr "Türgi" + +#: kstars_i18n.cpp:4317 +msgctxt "Country name" +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Turks ja Caicos" + +#: kstars_i18n.cpp:4318 +msgctxt "Country name" +msgid "US Territory" +msgstr "USA valdused" + +#: kstars_i18n.cpp:4319 +msgctxt "Country name" +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: kstars_i18n.cpp:4320 +msgctxt "Country name" +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: kstars_i18n.cpp:4321 +msgctxt "Country name" +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraina" + +#: kstars_i18n.cpp:4322 +msgctxt "Country name" +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Araabia Ühendemiraadid" + +#: kstars_i18n.cpp:4323 +msgctxt "Country name" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Suurbritannia" + +#: kstars_i18n.cpp:4324 +msgctxt "Country name" +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguay" + +#: kstars_i18n.cpp:4325 +msgctxt "Country name" +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Usbekistan" + +#: kstars_i18n.cpp:4326 +msgctxt "Country name" +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: kstars_i18n.cpp:4327 +msgctxt "Country name" +msgid "Vatican" +msgstr "Vatikan" + +#: kstars_i18n.cpp:4328 +msgctxt "Country name" +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: kstars_i18n.cpp:4329 +msgctxt "Country name" +msgid "Virgin Islands" +msgstr "Neitsisaared" + +#: kstars_i18n.cpp:4330 +msgctxt "Country name" +msgid "Western sahara" +msgstr "Lääne-Sahara" + +#: kstars_i18n.cpp:4331 +msgctxt "Country name" +msgid "Yemen" +msgstr "Jeemen" + +#: kstars_i18n.cpp:4332 +msgctxt "Country name" +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Jugoslaavia" + +#: kstars_i18n.cpp:4333 +msgctxt "Country name" +msgid "Zambia" +msgstr "Sambia" + +#: kstars_i18n.cpp:4334 +msgctxt "Country name" +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: kstars_i18n.cpp:4335 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Comet Impact Scars (HST)" +msgstr "Komeetide löögijäljed (HST)" + +#: kstars_i18n.cpp:4336 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Galilean Satellites (HST)" +msgstr "Galileo satelliidid (HST)" + +#: kstars_i18n.cpp:4337 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Global Dust Storm (HST)" +msgstr "Globaalne tolmutorm (HST)" + +#: kstars_i18n.cpp:4338 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Jupiter and Io (HST)" +msgstr "Jupiter ja Io (HST)" + +#: kstars_i18n.cpp:4339 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show APOD Image (Radar)" +msgstr "Näita APOD-i pilti (radar)" + +#: kstars_i18n.cpp:4340 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show APOD Image (Venera lander)" +msgstr "Näita APOD-i pilti (Venera sond)" + +#: kstars_i18n.cpp:4341 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show APOD Image" +msgstr "Näita APOD-i pilti" + +#: kstars_i18n.cpp:4342 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show Collage of Saturn and moons" +msgstr "Saturni ja tema kuude kollaaž" + +#: kstars_i18n.cpp:4343 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show HST (Rings and Moons)" +msgstr "Näita Hubble'i pilti (rõngad ja kuud)" + +#: kstars_i18n.cpp:4344 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show HST Image (1995)" +msgstr "Näita Hubble'i pilti (1995)" + +#: kstars_i18n.cpp:4345 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show HST Image (1996)" +msgstr "Näita Hubble'i pilti (1996)" + +#: kstars_i18n.cpp:4346 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show HST Image (1998)" +msgstr "Näita Hubble'i pilti (1998)" + +#: kstars_i18n.cpp:4347 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show HST Image (1999)" +msgstr "Näita Hubble'i pilti (1999)" + +#: kstars_i18n.cpp:4348 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show HST Image (2001)" +msgstr "Näita Hubble'i pilti (2001)" + +#: kstars_i18n.cpp:4349 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show HST Image (2002)" +msgstr "Näita Hubble'i pilti (2002)" + +#: kstars_i18n.cpp:4350 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show HST Image (2003)" +msgstr "Näita Hubble'i pilti (2003)" + +#: kstars_i18n.cpp:4351 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show HST Image (2004)" +msgstr "Näita Hubble'i pilti (2004)" + +#: kstars_i18n.cpp:4352 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show HST Image (Aurora)" +msgstr "Näita Hubble'i pilti (Aurora)" + +#: kstars_i18n.cpp:4353 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show HST Image (Detail)" +msgstr "Näita Hubble'i pilti (detail)" + +#: kstars_i18n.cpp:4354 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show HST Image (Hubble V)" +msgstr "Näita Hubble'i pilti (Hubble V)" + +#: kstars_i18n.cpp:4355 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show HST Image (Hubble X)" +msgstr "Näita Hubble'i pilti (Hubble X)" + +#: kstars_i18n.cpp:4356 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show HST Image (SN 2004dj)" +msgstr "Näita Hubble'i pilti (SN 2004dj)" + +#: kstars_i18n.cpp:4357 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show HST Image (detail)" +msgstr "Näita Hubble'i pilti (detail)" + +#: kstars_i18n.cpp:4358 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show HST Image (stars in M 31)" +msgstr "Näita Hubble'i pilti (M 31 tähed)" + +#: kstars_i18n.cpp:4359 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show HST Image" +msgstr "Näita Hubble'i pilti" + +#: kstars_i18n.cpp:4360 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show HST/VLT Image" +msgstr "Näita Hubble'i/VLT pilti" + +#: kstars_i18n.cpp:4361 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show KPNO AOP Image" +msgstr "Näita Kitt Peaki obs. AOP pilti" + +#: kstars_i18n.cpp:4362 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show MGS Image" +msgstr "Näita MGS pilti" + +#: kstars_i18n.cpp:4363 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show Magellan Surface Image" +msgstr "Näita Magellani pilti" + +#: kstars_i18n.cpp:4364 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show NASA Mosaic" +msgstr "Näita NASA Mosaic pilti" + +#: kstars_i18n.cpp:4365 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show NOAO Image (Halpha)" +msgstr "Näita NOAO pilti (Halpha)" + +#: kstars_i18n.cpp:4366 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show NOAO Image (Optical)" +msgstr "Näita NOAO pilti (optiline)" + +#: kstars_i18n.cpp:4367 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show NOAO Image" +msgstr "Näita NOAO pilti" + +#: kstars_i18n.cpp:4368 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show New Horizons Image" +msgstr "Näita New Horizonsi pilti" + +#: kstars_i18n.cpp:4369 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show Pathfinder Lander Image" +msgstr "Näita Pathfinder Landeri pilti" + +#: kstars_i18n.cpp:4370 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show SEDS Image" +msgstr "Näita SEDS pilti" + +#: kstars_i18n.cpp:4371 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show Spitzer Image" +msgstr "Näita Spitzeri pilti" + +#: kstars_i18n.cpp:4372 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show Sun Image" +msgstr "Näita Päikese pilti" + +#: kstars_i18n.cpp:4373 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show VLT Image" +msgstr "Näita VLT pilti" + +#: kstars_i18n.cpp:4374 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show Viking Lander Image" +msgstr "Näita Viking Landeri pilti" + +#: kstars_i18n.cpp:4375 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Show Voyager 1 Image" +msgstr "Näita Voyager 1 pilti" + +#: kstars_i18n.cpp:4376 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Total Eclipse Image" +msgstr "Täisvarjutuse pilt" + +#: kstars_i18n.cpp:4377 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Triple Eclipse (HST)" +msgstr "Kolmikvarjutus (Hubble)" + +#: kstars_i18n.cpp:4378 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" +msgstr "Komeet Shoemaker-Levy 9" + +#: kstars_i18n.cpp:4379 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Daily Solar Images" +msgstr "Päikesepildid" + +#: kstars_i18n.cpp:4380 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Fred Espanek's Eclipse page" +msgstr "Fred Espaneki varjutusesait" + +#: kstars_i18n.cpp:4381 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "HST Press Release (2002)" +msgstr "HST pressiteade (2002)" + +#: kstars_i18n.cpp:4382 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "NASA JPL Page" +msgstr "NASA JPL veebisait" + +#: kstars_i18n.cpp:4383 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "NASA Mars Missions" +msgstr "NASA Marsi-missioonid" + +#: kstars_i18n.cpp:4384 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "SEDS Information Page" +msgstr "SEDS infosait" + +#: kstars_i18n.cpp:4385 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "The Apollo Program" +msgstr "Apollo programm" + +#: kstars_i18n.cpp:4386 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "The Cassini Mission" +msgstr "Cassini missioon" + +#: kstars_i18n.cpp:4387 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "The Galileo Mission" +msgstr "Galileo missioon" + +#: kstars_i18n.cpp:4388 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "The Magellan Mission" +msgstr "Magellani missioon" + +#: kstars_i18n.cpp:4389 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "The Mariner 10 Mission" +msgstr "Mariner 10 missioon" + +#: kstars_i18n.cpp:4390 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "The Mars Society" +msgstr "Marsi Selts" + +#: kstars_i18n.cpp:4391 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "The Voyager Missions" +msgstr "Voyageri missioonid" + +#: kstars_i18n.cpp:4392 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "The Whole Mars Catalog" +msgstr "Kogu Marsi kataloog (The Whole Mars Catalog)" + +#: kstars_i18n.cpp:4393 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "The \"face\" on Mars" +msgstr "\"Nägu\" Marsi pinnal" + +#: kstars_i18n.cpp:4394 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Welcome to Mars!" +msgstr "Tere tulemast Marsile!" + +#: kstars_i18n.cpp:4395 +msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" +msgid "Wikipedia Page" +msgstr "Wikipedia info" + +#: kstarsactions.cpp:157 +msgid "Refraction effects disabled" +msgstr "Refraktsiooniefektid on keelatud" + +#: kstarsactions.cpp:158 +msgid "" +"When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily " +"disabled." +msgstr "" +"Kui horisont on välja lülitatud, keelatakse ajutisel refraktsiooniefektid." + +#: kstarsactions.cpp:396 +msgid "Catalogs" +msgstr "Kataloogid" + +#: kstarsactions.cpp:397 tools/astrocalc.cpp:168 tools/conjunctions.cpp:74 +#: dialogs/finddialog.cpp:38 +msgid "Solar System" +msgstr "Päikesesüsteem" + +#: kstarsactions.cpp:399 +msgid "Guides" +msgstr "Abijooned" + +#: kstarsactions.cpp:400 +msgid "Colors" +msgstr "Värvid" + +#: kstarsactions.cpp:404 +msgid "INDI" +msgstr "INDI" + +#: kstarsactions.cpp:409 +msgid "Xplanet" +msgstr "Xplanet" + +#: kstarsactions.cpp:412 dialogs/detaildialog.cpp:568 +msgid "Advanced" +msgstr "Muu" + +#: kstarsactions.cpp:492 +msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog" +msgstr "KStars::slotFind() - Dialoogile ei jätku mälu" + +#: kstarsactions.cpp:544 +msgid "" +"Warning: You are about to execute a remote shell script on your machine. " +msgstr "Hoiatus: nii käivitad oma masinal võrgust pärit shelliskripti. " + +#: kstarsactions.cpp:545 +msgid "" +"If you absolutely trust the source of this script, press Continue to execute " +"the script; " +msgstr "" +"Kui sa oled täielikult kindel selle skripti ohutuses, klõpsa käivitamiseks " +"'Jätka'. " + +#: kstarsactions.cpp:546 +msgid "to save the file without executing it, press Save; " +msgstr "Faili salvestamiseks ilma seda käivitamata klõpsa 'Salvesta'. " + +#: kstarsactions.cpp:547 +msgid "to cancel the download, press Cancel. " +msgstr "Allalaadimisest loobumiseks klõpsa 'Loobu'. " + +#: kstarsactions.cpp:549 +msgid "Really Execute Remote Script?" +msgstr "Kas tõesti käivitada võrguskript?" + +#: kstarsactions.cpp:559 +msgid "Save location is invalid. Try another location?" +msgstr "Salvestuskoht on vigane. Kas proovida mõnd muud asukohta?" + +#: kstarsactions.cpp:560 +msgid "Invalid Save Location" +msgstr "Vigane salvestuskoht" + +#: kstarsactions.cpp:560 +msgid "Try Another" +msgstr "Proovi muud" + +#: kstarsactions.cpp:560 tools/observinglist.cpp:873 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Ära proovi" + +#: kstarsactions.cpp:575 kstarsdcop.cpp:510 tools/scriptbuilder.cpp:1072 +#: indi/streamwg.cpp:191 +#, kde-format +msgid "Could not upload image to remote location: %1" +msgstr "Kujutise üleslaadimine võrguasukohta nurjus: %1" + +#: kstarsactions.cpp:576 kstarsdcop.cpp:511 tools/scriptbuilder.cpp:1073 +#: indi/streamwg.cpp:192 +msgid "Could not upload file" +msgstr "Faili üleslaadimine nurjus" + +#: kstarsactions.cpp:580 +msgid "Could not download the file." +msgstr "Faili allalaadimine nurjus." + +#: kstarsactions.cpp:580 tools/scriptbuilder.cpp:988 +msgid "Download Error" +msgstr "Allalaadimise viga" + +#: kstarsactions.cpp:602 kstarsdata.cpp:836 tools/observinglist.cpp:755 +#: oal/execute.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Could not open file %1" +msgstr "Faili %1 avamine nurjus" + +#: kstarsactions.cpp:627 +msgid "" +"The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was " +"not created using the KStars script builder. This script may not function " +"properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute " +"it anyway?" +msgstr "" +"Valitud skript sisaldab tundmatuid elemente, mis osutab sellele, et seda ei " +"ole loodud KStarsi skriptiloojaga. Skript ei pruugi seepärast korralikult " +"toimida ning võib isegi sisaldada ohtlikku koodi. Kas skript sellele " +"vaatamata käivitada?" + +#: kstarsactions.cpp:631 +msgid "Script Validation Failed" +msgstr "Skripti kontrollimine nurjus" + +#: kstarsactions.cpp:631 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "Käivita igal juhul" + +#: kstarsactions.cpp:636 +#, kde-format +msgid "Running script: %1" +msgstr "Skripti käivitamine: %1" + +#: kstarsactions.cpp:651 +msgid "Script finished." +msgstr "Skript lõpetas töö." + +#: kstarsactions.cpp:660 +msgid "" +"You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which " +"uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star " +"Chart color scheme for printing?" +msgstr "" +"Printeritinti saab säästa, kui kasutad värviskeemi \"Tähekaart\", mille " +"taust on valge. Kas lülituda trükkimiseks ajutiselt tähekaardi värviskeemile?" + +#: kstarsactions.cpp:665 +msgid "Switch to Star Chart Colors?" +msgstr "Kas lülitada sisse tähekaardi värvid?" + +#: kstarsactions.cpp:666 +msgid "Switch Color Scheme" +msgstr "Lülitu värviskeemile" + +#: kstarsactions.cpp:666 +msgid "Do Not Switch" +msgstr "Ära lülitu" + +#: kstarsactions.cpp:726 kstarsinit.cpp:205 +msgid "Engage &Tracking" +msgstr "Lüli&ta jälgimine sisse" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) +#: kstarsactions.cpp:809 rc.cpp:2853 +msgid "degrees" +msgstr "kraadides" + +#: kstarsactions.cpp:812 +msgid "arcminutes" +msgstr "kaareminutites" + +#: kstarsactions.cpp:816 +msgid "arcseconds" +msgstr "kaaresekundites" + +#: kstarsactions.cpp:818 +msgctxt "field of view" +msgid "FOV" +msgstr "Vaateväli" + +#: kstarsactions.cpp:829 +msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display" +msgid "Enter Desired Field-of-View Angle" +msgstr "Sisesta soovitud vaatevälja nurk" + +#: kstarsactions.cpp:830 +msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: " +msgstr "Vaatevälja nurk kraadides: " + +#: kstarsactions.cpp:876 +#, kde-format +msgid "Projection system: %1" +msgstr "Projektsioonisüsteem: %1" + +#: kstarsdata.cpp:62 +msgid "" +"\n" +"Cities.dat: Bad integer. Line was:\n" +msgstr "" +"\n" +"Cities.dat: vigane täisarv. Rida:\n" + +#: kstarsdata.cpp:69 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this " +"file. KStars search for this file in following locations:\n" +"\n" +"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" +"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" +"\n" +"It appears that your setup is broken." +msgstr "" +"Faili %1 ei leitud. KStars ei saa ilma selleta korralikult töötada. KStars " +"otsis seda faili järgmistes asukohtades:\n" +"\n" +"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" +"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" +"\n" +"Tundub, et sinu paigaldus on vigane." + +#: kstarsdata.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Critical File Not Found: %1" +msgstr "Ei leitud hädavajalikku faili: %1" + +#: kstarsdata.cpp:84 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. " +"KStars search for this file in following locations:\n" +"\n" +"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" +"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" +"\n" +"It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without " +"this file " +msgstr "" +"Faili %1 ei leitud. KStars ei saa ilma selleta korralikult töötada. KStars " +"otsis seda faili järgmistes asukohtades:\n" +"n\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" +"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" +"\n" +"Tundub, et sinu paigaldus on vigane. Klõpsa Jätka KStarsi käivitamiseks ilma " +"selle failita " + +#: kstarsdata.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Non-Critical File Not Found: %1" +msgstr "Ei leitud ebaolulist faili: %1" + +#: kstarsdata.cpp:123 +msgid "planet" +msgstr "planeet" + +#: kstarsdata.cpp:124 +msgid "open cluster" +msgstr "hajusparv" + +#: kstarsdata.cpp:125 +msgid "globular cluster" +msgstr "kerasparv" + +#: kstarsdata.cpp:126 +msgid "gaseous nebula" +msgstr "hajusudu" + +#: kstarsdata.cpp:127 +msgid "planetary nebula" +msgstr "planetaarudu" + +#: kstarsdata.cpp:128 +msgid "supernova remnant" +msgstr "supernoova jäänuk" + +#: kstarsdata.cpp:129 +msgid "galaxy" +msgstr "galaktika" + +#: kstarsdata.cpp:130 +msgid "comet" +msgstr "komeet" + +#: kstarsdata.cpp:131 +msgid "asteroid" +msgstr "asteroid" + +#: kstarsdata.cpp:132 +msgid "constellation" +msgstr "tähtkuju" + +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:453 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:497 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) +#: kstarsdata.cpp:133 rc.cpp:1119 rc.cpp:1522 rc.cpp:1606 +#: tools/conjunctions.cpp:93 tools/modcalcplanets.cpp:271 +#: skyobjects/ksmoon.cpp:61 +msgid "Moon" +msgstr "Kuu" + +#: kstarsdata.cpp:134 +msgid "asterism" +msgstr "tähekogu" + +#: kstarsdata.cpp:135 +msgid "galaxy cluster" +msgstr "galaktikaparv" + +#: kstarsdata.cpp:136 +msgid "dark nebula" +msgstr "tume udu" + +#: kstarsdata.cpp:137 +msgid "quasar" +msgstr "kvasar" + +#: kstarsdata.cpp:138 +msgid "multiple star" +msgstr "mitmiktäht" + +#: kstarsdata.cpp:139 +msgid "radio source" +msgstr "raadiokiirguse allikas" + +#: kstarsdata.cpp:165 +msgid "no type" +msgstr "tüüp puudub" + +#: kstarsdata.cpp:170 +msgid "Reading time zone rules" +msgstr "Ajavööndi reeglite lugemine" + +#: kstarsdata.cpp:177 +msgid "Loading city data" +msgstr "Linnaandmete laadimine" + +#: kstarsdata.cpp:184 +msgid "Loading sky objects" +msgstr "Taevaobjektide laadimine" + +#: kstarsdata.cpp:188 +msgid "Loading Image URLs" +msgstr "Kujutiste aadresside (URL) laadimine" + +#: kstarsdata.cpp:193 +msgid "Loading Information URLs" +msgstr "Infoaadresside (URL) laadimine" + +#: kstarsdata.cpp:197 +msgid "Loading Variable Stars" +msgstr "Muutlike tähtede laadimine" + +#: kstarsdata.cpp:404 +msgid "Cities.dat: Ran out of fields. Line was:" +msgstr "Cities.dat: väljuti väljade piirest. Rida:" + +#: kstarsdata.cpp:442 +msgid "" +"\n" +"Cities.dat: Invalid latitude sign. Line was:\n" +msgstr "" +"\n" +"Cities.dat: vigane laiuskraad. Rida:\n" + +#: kstarsdata.cpp:451 +msgid "" +"\n" +"Cities.dat: Invalid longitude sign. Line was:\n" +msgstr "" +"\n" +"Cities.dat: vigane pikkuskraad. Rida:\n" + +#: kstarsdata.cpp:463 +msgid "" +"\n" +"Cities.dat: Bad time zone. Line was:\n" +msgstr "" +"\n" +"Cities.dat: vigane ajavöönd. Rida:\n" + +#: kstarsdata.cpp:586 +msgid "No localized URL file; using default English file." +msgstr "" +"Lokaliseeritud URL fail puudub, kasutatakse vaikimisi ingliskeelset faili." + +#: kstarsdata.cpp:601 +msgid "" +"Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default object " +"links is not possible" +msgstr "" +"Vaikimisi URL faili kopeerimine lokaalekataloogi nurjus, vaikimisi " +"objektiviitade muutmine ei ole võimalik" + +#: kstarsdata.cpp:636 +#, kde-format +msgid "Object named %1 not found" +msgstr "Objekti nimega %1 ei leitud" + +#: kstarsdata.cpp:1002 +#, kde-format +msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" +msgstr "Aja määramine nurjus: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" + +#: kstarsdata.cpp:1122 +#, kde-format +msgid "Could not set location named %1, %2, %3" +msgstr "Ei õnnestunud määrata kohta nimega %1, %2, %3" + +#: kstarsdatetime.cpp:99 +msgid "Could not parse Date/Time string: " +msgstr "Kuupäeva/aja stringi parsimine nurjus: " + +#: kstarsdatetime.cpp:100 +msgid "Valid date formats: " +msgstr "Sobivad kuupäevavormingud: " + +#: kstarsdcop.cpp:179 +msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested." +msgstr "Viga [D-Bus waitForKey()]: sooviti vigast võtit." + +#: kstarsdcop.cpp:236 kstarsdcop.cpp:239 +msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city " +msgstr "Viga [D-Bus setGeoLocation]: linn " + +#: kstarsdcop.cpp:237 kstarsdcop.cpp:240 +msgid " not found in database." +msgstr " jäi andmebaasist leidmata." + +#: kstarsdcop.cpp:451 kstarsdcop.cpp:452 +msgid "KStars Exported Sky Image" +msgstr "KStarsi eksporditud taevakujutis" + +#: kstarsdcop.cpp:467 main.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG." +msgstr "%1 failivormingu parsimine nurjus; see pidanuks olema PNG." + +#: kstarsdcop.cpp:504 +#, kde-format +msgid "Error: Unable to save image: %1 " +msgstr "Viga: kujutise salvestamine nurjus: %1 " + +#: kstarsdcop.cpp:505 +#, kde-format +msgid "Image saved to file: %1" +msgstr "Kujutis salvestatud faili: %1" + +#: kstarsdcop.cpp:530 +msgid "Print Sky" +msgstr "Taeva trükkimine" + +#: kstarsinit.cpp:133 +msgid "Download New Data..." +msgstr "Laadi uued andmed alla..." + +#: kstarsinit.cpp:135 +msgid "Downloads new data" +msgstr "Uute andmete allalaadimine" + +#: kstarsinit.cpp:141 +msgid "Open FITS..." +msgstr "Ava FITS..." + +#: kstarsinit.cpp:147 +msgid "&Save Sky Image..." +msgstr "&Salvesta taevakujutis..." + +#: kstarsinit.cpp:151 +msgid "&Run Script..." +msgstr "Käivita sk&ript..." + +#: kstarsinit.cpp:159 +msgid "Set Time to &Now" +msgstr "Sea kell hetkele &Praegu" + +#: kstarsinit.cpp:163 +msgctxt "set Clock to New Time" +msgid "&Set Time..." +msgstr "&Määra aeg..." + +#: kstarsinit.cpp:168 +msgid "Stop &Clock" +msgstr "Peata &kell" + +#: kstarsinit.cpp:175 +msgid "Advance one step forward in time" +msgstr "Üks samm ajas edasi" + +#: kstarsinit.cpp:179 +msgid "Advance one step backward in time" +msgstr "Üks samm ajas tagasi" + +#: kstarsinit.cpp:185 +msgid "&Zenith" +msgstr "Se&niit" + +#: kstarsinit.cpp:188 +msgid "&North" +msgstr "&Põhi" + +#: kstarsinit.cpp:191 +msgid "&East" +msgstr "I&da" + +#: kstarsinit.cpp:194 +msgid "&South" +msgstr "&Lõuna" + +#: kstarsinit.cpp:197 +msgid "&West" +msgstr "L&ääs" + +#: kstarsinit.cpp:201 +msgid "&Find Object..." +msgstr "Otsi &objekti..." + +#: kstarsinit.cpp:209 +msgid "Set Coordinates &Manually..." +msgstr "Määra koordinaadid &käsitsi..." + +#: kstarsinit.cpp:216 +msgid "&Default Zoom" +msgstr "Vaikimisi suuren&dus" + +#: kstarsinit.cpp:220 +msgid "&Zoom to Angular Size..." +msgstr "&Suurendus nurgasuurusele..." + +#: kstarsinit.cpp:237 +msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area" +msgstr "&Lamberti õigepindne asimutaalprojektsioon" + +#: kstarsinit.cpp:242 +msgid "&Azimuthal Equidistant" +msgstr "Ekvidist&antne asimutaalprojektsioon" + +#: kstarsinit.cpp:247 +msgid "&Orthographic" +msgstr "&Ortograafiline projektsioon" + +#: kstarsinit.cpp:252 +msgid "&Equirectangular" +msgstr "&Ekvidistantne silindriline projektsioon" + +#: kstarsinit.cpp:257 +msgid "&Stereographic" +msgstr "&Stereograafiline projektsioon" + +#: kstarsinit.cpp:262 +msgid "&Gnomonic" +msgstr "&Gnomooniline projektsioon" + +#: kstarsinit.cpp:270 +msgctxt "Show the information boxes" +msgid "Show &Info Boxes" +msgstr "&Infokastide näitamine" + +#: kstarsinit.cpp:276 +msgctxt "Show time-related info box" +msgid "Show &Time Box" +msgstr "Ajakas&ti näitamine" + +#: kstarsinit.cpp:283 +msgctxt "Show focus-related info box" +msgid "Show &Focus Box" +msgstr "&Fookusekasti näitamine" + +#: kstarsinit.cpp:290 +msgctxt "Show location-related info box" +msgid "Show &Location Box" +msgstr "&Asukohakasti näitamine" + +#: kstarsinit.cpp:298 +msgid "Show Main Toolbar" +msgstr "Näita põhitööriistariba" + +#: kstarsinit.cpp:300 +msgid "Show View Toolbar" +msgstr "Näita vaateriba" + +#: kstarsinit.cpp:304 +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Olekuriba näitamine" + +#: kstarsinit.cpp:306 +msgid "Show Az/Alt Field" +msgstr "Asimuudi/kõrgusevälja näitamine" + +#: kstarsinit.cpp:308 +msgid "Show RA/Dec Field" +msgstr "Otsetõusu/käändevälja näitamine" + +#: kstarsinit.cpp:313 +msgid "C&olor Schemes" +msgstr "&Värviskeemid" + +#: kstarsinit.cpp:314 +msgid "&Classic" +msgstr "&Klassikaline" + +#: kstarsinit.cpp:315 +msgid "&Star Chart" +msgstr "&Tähekaart" + +#: kstarsinit.cpp:316 +msgid "&Night Vision" +msgstr "Öi&ne vaade" + +#: kstarsinit.cpp:317 +msgid "&Moonless Night" +msgstr "K&uuta öö" + +#: kstarsinit.cpp:334 +msgid "&FOV Symbols" +msgstr "Vaatevälja süm&bolid" + +#: kstarsinit.cpp:338 +msgctxt "Location on Earth" +msgid "&Geographic..." +msgstr "&Geograafiline..." + +#: kstarsinit.cpp:343 +msgid "Startup Wizard..." +msgstr "Seadistusnõustaja..." + +#: kstarsinit.cpp:348 +msgid "Update comets orbital elements" +msgstr "Uuenda komeetide orbiidiandmeid" + +#: kstarsinit.cpp:350 +msgid "Update asteroids orbital elements" +msgstr "Uuenda asteroidide orbiidiandmeid" + +#: kstarsinit.cpp:354 +msgid "Calculator..." +msgstr "Kalkulaator..." + +#: kstarsinit.cpp:358 +msgid "Observing List..." +msgstr "Vaatlusnimekiri..." + +#: kstarsinit.cpp:363 +msgid "AAVSO Light Curves..." +msgstr "AAVSO heleduskõverad..." + +#: kstarsinit.cpp:367 +msgid "Altitude vs. Time..." +msgstr "Kõrgus/aeg..." + +#: kstarsinit.cpp:370 +msgid "What's up Tonight..." +msgstr "Mis on täna vaadata..." + +#: kstarsinit.cpp:373 +msgid "Sky Calendar..." +msgstr "Taevakalender..." + +#: kstarsinit.cpp:382 +msgid "Script Builder..." +msgstr "Skriptilooja..." + +#: kstarsinit.cpp:385 +msgid "Solar System..." +msgstr "Päikesesüsteem..." + +#: kstarsinit.cpp:388 +msgid "Jupiter's Moons..." +msgstr "Jupiteri kuud..." + +#: kstarsinit.cpp:391 +msgid "Flags..." +msgstr "Lipud..." + +#: kstarsinit.cpp:394 +msgid "Define Equipment..." +msgstr "Seadista varustust..." + +#: kstarsinit.cpp:397 +msgid "Add Observer..." +msgstr "Lisa vaatleja..." + +#: kstarsinit.cpp:402 +msgid "Execute the session Plan..." +msgstr "Käivita seansi plaan..." + +#: kstarsinit.cpp:410 +msgid "Telescope Wizard..." +msgstr "Teleskoobi nõustaja..." + +#: kstarsinit.cpp:413 +msgid "Device Manager..." +msgstr "Seadmehaldur..." + +#: kstarsinit.cpp:417 +msgid "Capture Image Sequence..." +msgstr "Taeva pildistamine..." + +#: kstarsinit.cpp:421 +msgid "INDI Control Panel..." +msgstr "INDI juhtimiskeskus..." + +#: kstarsinit.cpp:429 +msgid "Displays the Tip of the Day" +msgstr "Päeva nõuande näitamine" + +#: kstarsinit.cpp:436 +msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control" +msgid "" +"Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n" +"For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per " +"second.\n" +"For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval " +"of 'X'." +msgstr "" +"Selle abil saab määrata, millise kiirusega kulgeb aeg simulatsioonis.\n" +"Kui intervall 'X' on kuni 10 minutit, kulgeb aeg kiirusega 'X' sekundis.\n" +"Kui intervall on 10 minutist suurem, näidatakse kaadreid 'X' aja tagant." + +#: kstarsinit.cpp:440 +msgid "Time step control" +msgstr "Intervalli juhtimine" + +#: kstarsinit.cpp:445 +msgctxt "Toggle Stars in the display" +msgid "Stars" +msgstr "Tähed" + +#: kstarsinit.cpp:447 +msgid "Toggle stars" +msgstr "Lülita tähed" + +#: kstarsinit.cpp:449 +msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display" +msgid "Deep Sky" +msgstr "Väljaspool Päikesesüsteemi" + +#: kstarsinit.cpp:451 +msgid "Toggle deep sky objects" +msgstr "Lülita Päikesesüsteemi välised objektid" + +#: kstarsinit.cpp:453 +msgctxt "Toggle Solar System objects in the display" +msgid "Solar System" +msgstr "Päikesesüsteem" + +#: kstarsinit.cpp:455 +msgid "Toggle Solar system objects" +msgstr "Lülita Päikesesüsteemi objektid" + +#: kstarsinit.cpp:457 +msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display" +msgid "Const. Lines" +msgstr "Tähtkujude nimikujundid" + +#: kstarsinit.cpp:459 +msgid "Toggle constellation lines" +msgstr "Lülita tähtkujude nimikujundid" + +#: kstarsinit.cpp:461 +msgctxt "Toggle Constellation Names in the display" +msgid "Const. Names" +msgstr "Tähtkujude nimed" + +#: kstarsinit.cpp:463 +msgid "Toggle constellation names" +msgstr "Lülita tähtkujude nimed" + +#: kstarsinit.cpp:465 +msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display" +msgid "C. Boundaries" +msgstr "Tähtkujude piirjooned" + +#: kstarsinit.cpp:467 +msgid "Toggle constellation boundaries" +msgstr "Lülita tähtkujude piirjooned" + +#: kstarsinit.cpp:469 +msgctxt "Toggle Milky Way in the display" +msgid "Milky Way" +msgstr "Linnutee" + +#: kstarsinit.cpp:471 +msgid "Toggle milky way" +msgstr "Lülita Linnutee" + +#: kstarsinit.cpp:473 +msgctxt "Toggle Coordinate Grid in the display" +msgid "Coord. grid" +msgstr "Koordinaadistik" + +#: kstarsinit.cpp:475 +msgid "Toggle coordinate grid" +msgstr "Lülita koordinaadistik" + +#: kstarsinit.cpp:477 +msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" +msgid "Ground" +msgstr "Maapind" + +#: kstarsinit.cpp:479 +msgid "Toggle opaque ground" +msgstr "Lülita maapind" + +#: kstarsinit.cpp:481 +msgctxt "Toggle flags in the display" +msgid "Flags" +msgstr "Lipud" + +#: kstarsinit.cpp:483 +msgid "Toggle flags" +msgstr "Lülita lippe" + +#: kstarsinit.cpp:485 +msgctxt "Toggle satellites in the display" +msgid "Satellites" +msgstr "Satelliidid" + +#: kstarsinit.cpp:487 +msgid "Toggle satellites" +msgstr "Lülita satelliidid" + +#: kstarsinit.cpp:514 +msgid "Edit FOV Symbols..." +msgstr "Muuda vaatevälja sümboleid..." + +#: kstarsinit.cpp:520 +msgid " Welcome to KStars " +msgstr " Tere tulemast kasutama KStarsi " + +#: kstarsinit.cpp:608 skymap.cpp:357 widgets/infoboxwidget.cpp:117 +msgid "nothing" +msgstr "puudub" + +#: kstarsinit.cpp:654 +msgid "Initial Position is Below Horizon" +msgstr "Algpositsioon jääb allapoole horisonti" + +#: kstarsinit.cpp:655 +msgid "" +"The initial position is below the horizon.\n" +"Would you like to reset to the default position?" +msgstr "" +"Algpositsioon jääb allapoole horisonti.\n" +"Soovid sa kasutada vaikepositsiooni?" + +#: kstarsinit.cpp:657 +msgid "Reset Position" +msgstr "Soovin kasutada" + +#: kstarsinit.cpp:657 +msgid "Do Not Reset" +msgstr "Ei soovi kasutada" + +#: kstarssplash.cpp:29 +msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..." +msgstr "Tere tulemast kasutama KStarsi. Palun oota, praegu on käsil..." + +#: kswizard.cpp:58 +msgid "Setup Wizard" +msgstr "Seadistusnõustaja" + +#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB) +#: kswizard.cpp:60 rc.cpp:3505 tools/obslistwizard.cpp:48 +msgid "&Next" +msgstr "&Järgmine" + +#: kswizard.cpp:60 tools/obslistwizard.cpp:48 +msgid "Go to next Wizard page" +msgstr "Liigu nõustaja järgmisele leheküljele" + +#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB) +#: kswizard.cpp:61 rc.cpp:3502 tools/obslistwizard.cpp:47 +msgid "&Back" +msgstr "&Tagasi" + +#: kswizard.cpp:61 tools/obslistwizard.cpp:47 +msgid "Go to previous Wizard page" +msgstr "Liigu nõustaja eelmisele leheküljele" + +#: main.cpp:38 +msgid "Desktop Planetarium" +msgstr "Töölaua planetaarium" + +#: main.cpp:40 +msgid "" +"Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." +msgstr "" +"Mõned KStarsi pildid on ainult mittekommertslikuks kasutamiseks. Vaata " +"täpsemalt faili README.images." + +#: main.cpp:45 +msgid "KStars" +msgstr "KStars" + +#: main.cpp:47 +msgid "(c) 2001-2009, The KStars Team" +msgstr "(c) 2001-2009: KStarsi meeskond" + +#: main.cpp:48 +msgid "Jason Harris" +msgstr "Jason Harris" + +#: main.cpp:49 +msgid "Jasem Mutlaq" +msgstr "Jasem Mutlaq" + +#: main.cpp:50 +msgid "James Bowlin" +msgstr "James Bowlin" + +#: main.cpp:51 +msgid "Pablo de Vicente" +msgstr "Pablo de Vicente" + +#: main.cpp:52 +msgid "Thomas Kabelmann" +msgstr "Thomas Kabelmann" + +#: main.cpp:53 +msgid "Heiko Evermann" +msgstr "Heiko Evermann" + +#: main.cpp:54 +msgid "Carsten Niehaus" +msgstr "Carsten Niehaus" + +#: main.cpp:55 +msgid "Mark Hollomon" +msgstr "Mark Hollomon" + +#: main.cpp:56 +msgid "Alexey Khudyakov" +msgstr "Alexey Khudyakov" + +#: main.cpp:57 +msgid "Médéric Boquien" +msgstr "Médéric Boquien" + +#: main.cpp:58 +msgid "Akarsh Simha" +msgstr "Akarsh Simha" + +#: main.cpp:59 +msgid "Jérôme Sonrier" +msgstr "Jérôme Sonrier" + +#: main.cpp:60 +msgid "Prakash Mohan" +msgstr "Prakash Mohan" + +#: main.cpp:64 +msgid "Dump sky image to file" +msgstr "Taevakujutise salvestamine faili" + +#: main.cpp:65 +msgid "Script to execute" +msgstr "Käivitatav skript" + +#: main.cpp:66 +msgid "Width of sky image" +msgstr "Taevakujutise laius" + +#: main.cpp:67 +msgid "Height of sky image" +msgstr "Taevakujutise kõrgus" + +#: main.cpp:68 +msgid "Filename for sky image" +msgstr "Taevakujutise failinimi" + +#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch) +#: main.cpp:69 rc.cpp:1459 +msgid "Date and time" +msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" + +#: main.cpp:70 +msgid "Start with clock paused" +msgstr "Käivitamine peatatud kellaga" + +#: main.cpp:77 +msgid "Dumping sky image" +msgstr "Taevakujutise salvestamine" + +#: main.cpp:129 main.cpp:185 +msgid "Using CPU date/time instead." +msgstr "Kasutatakse CPU kuupäeva/aega." + +#: main.cpp:158 +msgid "Script executed." +msgstr "Skript on käivitatud." + +#: main.cpp:160 +msgid "Could not execute script." +msgstr "Skripti käivitamine nurjus." + +#: main.cpp:169 +#, kde-format +msgid "Unable to save image: %1 " +msgstr "Kujutise salvestamine nurjus: %1 " + +#: main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "Saved to file: %1" +msgstr "Salvestatud faili: %1" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:689 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View) +#: more-messages.cpp:12 rc.cpp:5457 skymap.cpp:1070 +msgid "" +"This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our " +"experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware " +"acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?" +msgstr "" +"See KStarsi versioon pakub uut eksperimentaalselt OpenGL toetust. Meie " +"kogemuse põhjal töötab OpenGL palju kiiremini riistvaralist kiirendust " +"kasutavates masinates. Kas soovid võtta kasutusele OpenGL-i kasutava " +"taustaprogrammi?" + +#: more-messages.cpp:18 skymap.cpp:1080 +msgid "" +"Infoboxes will be disabled as they do not work correctly when using OpenGL " +"backends as of this version" +msgstr "" +"Teabekastid lülitatakse välja, sest need ei tööta selles versioonis OpenGL " +"taustaprogrammi kasutades päris korralikult." + +#: obslistpopupmenu.cpp:48 +msgid "Add to session plan" +msgstr "Lisa seansi plaanile" + +#: obslistpopupmenu.cpp:50 +msgid "Add objects visible tonight to session plan" +msgstr "Lisa täna nähtavad objektid seansi plaanile" + +#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) +#: obslistpopupmenu.cpp:54 rc.cpp:741 +msgid "Center" +msgstr "Tsentreeri" + +#: obslistpopupmenu.cpp:57 +msgctxt "Show the selected object in the telescope" +msgid "Scope" +msgstr "Vaatle" + +#. i18n: file: tools/altvstime.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime) +#: obslistpopupmenu.cpp:63 rc.cpp:337 tools/altvstime.cpp:55 +msgid "Altitude vs. Time" +msgstr "Kõrgus/aeg" + +#: obslistpopupmenu.cpp:68 +msgid "Show SDSS image" +msgstr "Näita SDSS kujutist" + +#: obslistpopupmenu.cpp:69 +msgid "Show DSS image" +msgstr "Näita DSS kujutist" + +#: obslistpopupmenu.cpp:71 +msgid "Show images from web " +msgstr "Näita kujutist veebist " + +#: obslistpopupmenu.cpp:77 +msgid "Remove from WishList" +msgstr "Eemalda soovide seast" + +#: obslistpopupmenu.cpp:79 +msgid "Remove from Session Plan" +msgstr "Eemalda seansi plaanist" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Laur Mõtus" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,,,vprints@gmail.com" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral) +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:3319 dialogs/detaildialog.cpp:101 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetTitle) +#: rc.cpp:8 +msgid "Window title:" +msgstr "Akna nimi:" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:50 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetTitle) +#: rc.cpp:11 +msgid "Title of xplanet window" +msgstr "Xplaneti akna tiitel" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetTitle) +#. i18n: file: kstars.kcfg:866 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTitle), group (Xplanet) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:5661 +msgid "Set the window’s title." +msgstr "Määrab akna tiilti." + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX) +#: rc.cpp:17 +msgid "Window size: " +msgstr "Akna suurus: " + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:84 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetWidth) +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:87 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetWidth) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:23 +msgid "Set the width of window" +msgstr "Akna suuruse määramine" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY) +#: rc.cpp:26 +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:110 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetHeight) +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:113 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetHeight) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:32 +msgid "Set the height of window" +msgstr "Akna kõrguse määramine" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:35 +msgid "pixels" +msgstr "pikslit" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath) +#: rc.cpp:38 +msgid "Xplanet path:" +msgstr "Xlaneti asukoht:" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:155 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetPath) +#. i18n: file: kstars.kcfg:861 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:5655 +msgid "Xplanet binary path" +msgstr "Xplaneti binaarfaili asukoht" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:158 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetPath) +#: rc.cpp:44 +msgid "Enter here the path of xplanet binary." +msgstr "Sisesta siia Xplaneti käivitatava faili asukoht." + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:191 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) +#: rc.cpp:47 +msgid "Use kstars's FOV?" +msgstr "Kas kasutada KStarsi vaatevälja?" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:194 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) +#. i18n: file: kstars.kcfg:1022 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:5843 +msgid "If checked, use kstars's FOV." +msgstr "Märkimisel kasutatakse KStarsi vaatevälja." + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) +#. i18n: file: kstars.kcfg:1021 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:5840 +msgid "Use kstars's FOV" +msgstr "KStarsi vaatevälja kasutamine" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:204 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait) +#: rc.cpp:56 +msgid "Update?" +msgstr "Kas uuendada?" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:207 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait) +#: rc.cpp:59 +msgid "If checked, update view." +msgstr "Märkimisel uuendatakse vaadet." + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait) +#: rc.cpp:62 +msgid "Update every" +msgstr "Uuendamise intervall" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:219 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetWaitValue) +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:222 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetWaitValue) +#. i18n: file: kstars.kcfg:966 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet) +#. i18n: file: kstars.kcfg:967 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:68 rc.cpp:5774 rc.cpp:5777 +msgid "Number of seconds to wait before updating" +msgstr "Sekundite arv enne uuendamist" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetSecondes) +#: rc.cpp:71 +msgid "seconds" +msgstr "sek" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:241 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare) +#: rc.cpp:74 +msgid "Glare of Sun:" +msgstr "Päikesesära:" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:254 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetGlare) +#: rc.cpp:77 +msgid "Radius of the glare around the Sun." +msgstr "Päikese ümber kuvatava sära raadius." + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:257 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetGlare) +#. i18n: file: kstars.kcfg:932 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:5735 +msgid "" +"Draw a glare around the sun with with a radius of the specified value larger " +"than the Sun. The default value is 28." +msgstr "" +"Sära näitamine Päikese ümber, mille raadius on Päikesest suurem. " +"Vaikeväärtus on 28." + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude) +#: rc.cpp:83 +msgid "Base magnitude:" +msgstr "Baastähesuurus:" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:277 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) +#: rc.cpp:86 +msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1" +msgstr "Määratud tähesuurusega tähe piksliheledus on 1" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:280 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) +#. i18n: file: kstars.kcfg:997 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) +#: rc.cpp:89 rc.cpp:5813 +msgid "" +"A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The " +"default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is " +"larger." +msgstr "" +"Määratud tähesuurusega tähe piksliheledus on 1. Vaikeväärtus on 10. Tähti " +"kuvatakse heledamalt, kui see arv on suurem." + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:287 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) +#: rc.cpp:92 +msgid "Use custom star map?" +msgstr "Kas kasutada kohandatud tähekaarti?" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:290 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) +#. i18n: file: kstars.kcfg:1047 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) +#: rc.cpp:95 rc.cpp:5873 +msgid "If checked, use star map file to draw the background stars." +msgstr "Märkimisel kasutatakse tähekaardi faili taustatähtede kujutamiseks." + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:293 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) +#: rc.cpp:98 +msgid "Star map:" +msgstr "Tähekaart:" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:306 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:309 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) +#. i18n: file: kstars.kcfg:1051 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) +#. i18n: file: kstars.kcfg:1052 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:104 rc.cpp:5876 rc.cpp:5879 +msgid "Star map file path" +msgstr "Tähekaardi faili asukoht" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:322 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) +#: rc.cpp:107 +msgid "Arc file path" +msgstr "Kaarefaili asukoht" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:325 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) +#. i18n: file: kstars.kcfg:1007 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:5825 +msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars." +msgstr "" +"Kaarefaili määramine, mille alusel joonistatakse kaar taustatähtede peale." + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:338 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) +#: rc.cpp:113 +msgid "Config file path" +msgstr "Seadistustefaili asukoht" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:341 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) +#: rc.cpp:116 +msgid "Use the specified configuration file" +msgstr "Määratud seadistustefaili kasutamine" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:348 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile) +#: rc.cpp:119 +msgid "Config file:" +msgstr "Seadistustefail:" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:355 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile) +#: rc.cpp:122 +msgid "Arc file:" +msgstr "Kaarefail:" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:382 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality) +#: rc.cpp:125 +msgid "Output file quality:" +msgstr "Väljundfaili kvaliteet:" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:395 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetQuality) +#: rc.cpp:128 +msgid "JPEG Quality" +msgstr "JPEG kvaliteet" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:398 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetQuality) +#. i18n: file: kstars.kcfg:1057 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) +#: rc.cpp:131 rc.cpp:5885 +msgid "" +"This option is only used when creating JPEG images. The quality can range " +"from 0 to 100. The default value is 80." +msgstr "" +"Seda valikut kasutatakse ainult JPEG-pildi loomisel. Kvaliteet võib olla " +"vahemikus 0 kuni 100. Vaikeväärtus on 80." + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:439 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel) +#: rc.cpp:134 +msgid "Labels and markers" +msgstr "Pealdised ja markerid" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:447 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:137 +msgid "Labels" +msgstr "Pealdised" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:466 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime) +#: rc.cpp:140 tools/modcalcsidtime.cpp:153 +msgid "local time" +msgstr "kohalik aeg" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:476 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT) +#: rc.cpp:143 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:485 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString) +#: rc.cpp:146 +msgid "Label string:" +msgstr "Pealdise string:" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:492 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) +#: rc.cpp:149 +msgid "Specify the text of the first line of the label." +msgstr "Pealdise esimese rea teksti määramine." + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:495 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) +#. i18n: file: kstars.kcfg:896 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) +#: rc.cpp:153 rc.cpp:5698 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify the text of the first line of the label. By default, it says " +"something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced " +"by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin " +"name." +msgstr "" +"Pealdise teksti esimese rea määramine. Vaikimisi on see \"Vaade Maale\" või " +"midagi sellist. Kõik kohatäitjad %t asendatakse sihtmärgi nimega, kõik " +"kohatäitja %o algpunkti nimega." + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:502 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat) +#: rc.cpp:156 +msgid "Date format:" +msgstr "Kuupäeva vorming:" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:509 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) +#: rc.cpp:159 +msgid "Specify the format for the date/time label." +msgstr "Kuupäeva/kellaajapealdise vormingu määramine." + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:512 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " +"strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " +"zone in the locale’s appropriate date and time representation." +msgstr "" +"Kuupäeva/kellaajapealdise vormingu määramine. See vormingustring edastatakse " +"funktsioonile strftime(3). Vaikimisi on \"%c %Z\", mille puhul näidatakse " +"kuupäeva, kellaaega ja ajavööndit vastavalt lokaadis määratud sätetele." + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:522 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize) +#: rc.cpp:166 +msgid "Font size:" +msgstr "Fondi suurus:" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:529 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) +#: rc.cpp:169 +msgid "Label font size" +msgstr "Pealdiste fondi suurus" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:532 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) +#. i18n: file: kstars.kcfg:901 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) +#: rc.cpp:172 rc.cpp:5704 +msgid "Specify the point size." +msgstr "Punktisuuruse määramine." + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:539 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor) +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1024 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:585 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:175 rc.cpp:3008 rc.cpp:4398 +msgid "Color:" +msgstr "Värv:" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:546 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) +#. i18n: file: kstars.kcfg:905 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet) +#: rc.cpp:178 rc.cpp:5707 +msgid "Label color" +msgstr "Pealdise värv" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:549 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) +#. i18n: file: kstars.kcfg:906 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet) +#: rc.cpp:181 rc.cpp:5710 +msgid "Set the color for the label." +msgstr "Pealdise värvi määramine." + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:563 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL) +#. i18n: file: kstars.kcfg:915 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet) +#: rc.cpp:184 rc.cpp:5720 +msgid "Top left" +msgstr "Ülal vasakul" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:573 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL) +#. i18n: file: kstars.kcfg:927 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet) +#: rc.cpp:187 rc.cpp:5729 +msgid "Bottom left" +msgstr "All vasakul" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:587 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR) +#. i18n: file: kstars.kcfg:919 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet) +#: rc.cpp:190 rc.cpp:5723 +msgid "Top right" +msgstr "Ülal paremal" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:597 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR) +#. i18n: file: kstars.kcfg:923 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet) +#: rc.cpp:193 rc.cpp:5726 +msgid "Bottom right" +msgstr "All paremal" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:629 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos) +#: rc.cpp:196 +msgid "Label position:" +msgstr "Pealdise asukoht:" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:651 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) +#: rc.cpp:199 +msgid "Show label?" +msgstr "Kas nNäidata pealdist?" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:654 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) +#: rc.cpp:202 +msgid "If checked, display a label in the upper right corner." +msgstr "Märkimisel näidatakse pealdist ülemises paremas nurgas." + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:657 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) +#. i18n: file: kstars.kcfg:880 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) +#: rc.cpp:205 rc.cpp:5676 +msgid "Show label" +msgstr "Pealdise näitamine" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:669 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:208 +msgid "Markers" +msgstr "Markerid" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:680 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) +#: rc.cpp:211 +msgid "Use marker file?" +msgstr "Kas kasutada markerifaili?" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:683 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) +#. i18n: file: kstars.kcfg:1027 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) +#: rc.cpp:214 rc.cpp:5849 +msgid "If checked, use the specified marker file." +msgstr "Märkimisel kasutatakse määratud markerifaili." + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:686 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) +#: rc.cpp:217 +msgid "Use marker file:" +msgstr "Markerifaili kasutamine:" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:693 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) +#. i18n: file: kstars.kcfg:1031 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) +#: rc.cpp:220 rc.cpp:5852 +msgid "Marker file path" +msgstr "Markerifaili asukoht" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:696 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) +#: rc.cpp:223 +msgid "" +"Specify a file containing user defined marker data to display against the " +"background stars." +msgstr "" +"Faili määramine, milles leiduvad markeriandmed, mida kasutatakse " +"taustatähtede peal." + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:703 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) +#: rc.cpp:226 +msgid "Write marker bounds in a file" +msgstr "Markeripiiride kirjutamine faili" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:706 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) +#: rc.cpp:229 +msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file." +msgstr "Iga faili markerit ümbritseva kasti koordinaatide kirjutamine." + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:709 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) +#: rc.cpp:232 +msgid "Write marker bounds to:" +msgstr "Markeripiiride kirjutamine:" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:716 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) +#. i18n: file: kstars.kcfg:1041 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) +#: rc.cpp:235 rc.cpp:5864 +msgid "Marker bounds file path" +msgstr "Markeripiiride faili asukoht" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:719 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) +#. i18n: file: kstars.kcfg:1042 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) +#: rc.cpp:238 rc.cpp:5867 +msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file." +msgstr "Faili iga markerit ümbritseva kasti koordinaatide kirjutamine." + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:747 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition) +#: rc.cpp:241 dialogs/detaildialog.cpp:417 +msgid "Position" +msgstr "Positsioon" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:757 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong) +#: rc.cpp:244 +msgid "Place the observer above latitude " +msgstr "Vaatleja asetamine laiuskraadile " + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:767 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) +#. i18n: file: kstars.kcfg:946 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) +#: rc.cpp:247 rc.cpp:5750 +msgid "Latitude in degrees" +msgstr "Geograafiline laius kraadides" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:770 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) +#. i18n: file: kstars.kcfg:947 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) +#: rc.cpp:250 rc.cpp:5753 +msgid "" +"Render the target body as seen from above the specified latitude (in " +"degrees). The default value is 0." +msgstr "" +"Sihtobjekti renderdamine nii, nagu see paistab (kraadides) määratud " +"laiuskraadil. Vaikeväärtus on 0." + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:783 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude) +#: rc.cpp:253 +msgid " and longitude " +msgstr " ja pikkuskraadile " + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:790 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) +#. i18n: file: kstars.kcfg:951 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) +#: rc.cpp:256 rc.cpp:5756 +msgid "Longitude in degrees" +msgstr "Geograafiline pikkus kraadides" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:793 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) +#. i18n: file: kstars.kcfg:952 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) +#: rc.cpp:259 rc.cpp:5759 +msgid "" +"Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " +"positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " +"example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." +msgstr "" +"Vaatleja asetamine (kraadides) määratud pikkuskraadile. Pikkuskraad on " +"positiivne itta ja negatiivne läände suundudes, nii et näiteks Los Angelese " +"pikkuskraad on -118 või 242. Vaikeväärtus on 0." + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:806 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:262 +msgid "in degrees" +msgstr "kraadides" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:815 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom) +#. i18n: file: kstars.kcfg:937 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) +#: rc.cpp:265 rc.cpp:5741 +msgid "Place the observer above a random latitude and longitude" +msgstr "Vaatleja asetamine juhuslikule pikkus- ja laiuskraadile" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:838 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection) +#. i18n: file: kstars.kcfg:956 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) +#: rc.cpp:268 rc.cpp:5762 +msgid "Projection" +msgstr "Projektsioon" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:848 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection) +#: rc.cpp:271 +msgid "Projection:" +msgstr "Projektsioon:" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:855 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_XplanetProjection) +#: rc.cpp:274 +msgid "The projection type" +msgstr "Projektsiooni tüüp" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:858 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_XplanetProjection) +#: rc.cpp:277 +msgid "" +"The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " +"option is specified, although shadows will still be drawn." +msgstr "" +"Vaikimisi projektsiooni ei kasutata. Selle valimisel mitmikkehi ei näidata, " +"kuigi varjud siiski joonistatakse." + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:883 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground) +#: rc.cpp:280 +msgid "Background" +msgstr "Taust" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:891 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) +#: rc.cpp:283 +msgid "Use background?" +msgstr "Kas kasutada tausta?" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:894 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) +#: rc.cpp:286 +msgid "If checked, use a file or a color as background." +msgstr "Märkimisel kasutatatakse taustana faili või värvi." + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:897 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) +#. i18n: file: kstars.kcfg:971 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) +#: rc.cpp:289 rc.cpp:5780 +msgid "Use background" +msgstr "Tausta kasutamine" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:906 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage) +#: rc.cpp:292 +msgid "Background image:" +msgstr "Taustapilt:" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:916 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) +#: rc.cpp:295 +msgid "Use this file as the background image" +msgstr "Faili kasutamine taustapildina" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:919 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) +#: rc.cpp:298 +msgid "Enter here the path of background image file." +msgstr "Kirjuta siia tauspildi faili asukoht." + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:930 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor) +#: rc.cpp:301 +msgid "Background color:" +msgstr "Taustavärv:" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:940 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) +#. i18n: file: kstars.kcfg:991 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) +#: rc.cpp:304 rc.cpp:5804 +msgid "Background color" +msgstr "Taustavärv" + +#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:943 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) +#: rc.cpp:307 +msgid "Set the color for the background." +msgstr "Värvi määramine taustaks." + +#. i18n: file: thumbnaileditor.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor) +#: rc.cpp:310 +msgid "Thumbnail Editor" +msgstr "Pisipildi redaktor" + +#. i18n: file: thumbnaileditor.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel) +#: rc.cpp:313 +msgid "Crop region: [0,0 200 x 200]" +msgstr "Kärpepiirkond: [0,0 200 x 200]" + +#. i18n: file: thumbnaileditor.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel) +#: rc.cpp:316 +msgid "(crop region will be scaled to 200x200)" +msgstr "(kärpepiirkond skaleeritakse suurusele 200x200)" + +#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker) +#: rc.cpp:319 +msgid "Thumbnail Picker" +msgstr "Pisipildi valija" + +#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) +#: rc.cpp:322 thumbnailpicker.cpp:124 +msgid "Search results:" +msgstr "Osingutulemused:" + +#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:325 +msgid "Specify image location:" +msgstr "Pildi asukoht:" + +#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:328 +msgid "Current thumbnail:" +msgstr "Aktiivne pisipilt:" + +#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) +#: rc.cpp:331 +msgid "Edit Ima&ge..." +msgstr "Muu&da pilti..." + +#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton) +#: rc.cpp:334 +msgid "Unset Image" +msgstr "Loobu pildist" + +#. i18n: file: tools/altvstime.ui:46 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:340 +msgid "Sources" +msgstr "Allikad" + +#. i18n: file: tools/altvstime.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:343 rc.cpp:431 rc.cpp:3304 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#. i18n: file: tools/altvstime.ui:61 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameBox) +#: rc.cpp:346 +msgid "Name of plotted object" +msgstr "Joonistatava objekti nimi" + +#. i18n: file: tools/altvstime.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameBox) +#: rc.cpp:349 +msgid "" +"There are two ways to use this field: \n" +"\n" +"1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or " +"press Enter). The object's Altitude vs. Time curve will be added to the " +"plot, and its coordinates will be displayed below.\n" +"\n" +"2. Type a name label for a custom object. You will also need to specify the " +"RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to " +"add its curve to the plot." +msgstr "" +"Seda välja saab tarvitada kahel moel: \n" +"\n" +"1. Kirjuta tuntud objekti nimi ja vajuta nupule \"Joonista\" (või klahvile " +"Enter). Objekti kõrguse/aja kõver lisatakse graafikule ning all näidatakse " +"selle koordinaate.\n" +"\n" +"2. Kirjuta meelepärase objekti nimesilt. Määrata on vaja ka objekti OT ja " +"kääne ning siis vajutada nupule \"Joonista\", misjärel graafikule lisatakse " +"vastav kõver." + +#. i18n: file: tools/altvstime.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseButton) +#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton) +#: rc.cpp:356 rc.cpp:678 +msgid "Find Object..." +msgstr "Otsi objekti..." + +#. i18n: file: tools/altvstime.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: tools/argsetradec.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: tools/argsettargetcoordindi.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:288 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:508 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch) +#: rc.cpp:359 rc.cpp:575 rc.cpp:581 rc.cpp:1321 rc.cpp:1534 rc.cpp:1828 +msgid "RA:" +msgstr "OT:" + +#. i18n: file: tools/altvstime.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) +#: rc.cpp:362 +msgid "Plot" +msgstr "Joonista" + +#. i18n: file: tools/altvstime.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: tools/argsetradec.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: tools/argsettargetcoordindi.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:485 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch) +#: rc.cpp:365 rc.cpp:572 rc.cpp:584 rc.cpp:1315 rc.cpp:1531 rc.cpp:1822 +msgid "Dec:" +msgstr "Kääne:" + +#. i18n: file: tools/altvstime.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearFieldsButton) +#: rc.cpp:368 +msgid "Clear Fields" +msgstr "Puhasta väljad" + +#. i18n: file: tools/altvstime.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:371 +msgid "Equinox:" +msgstr "Pööripäev:" + +#. i18n: file: tools/altvstime.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) +#: rc.cpp:374 +msgid "Clear List" +msgstr "Puhasta nimekiri" + +#. i18n: file: tools/altvstime.ui:220 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:377 +msgid "Date && Location" +msgstr "Kuupäev ja asukoht" + +#. i18n: file: tools/altvstime.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:383 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) +#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:419 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:554 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) +#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:581 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) +#: rc.cpp:380 rc.cpp:846 rc.cpp:996 rc.cpp:1026 rc.cpp:1068 rc.cpp:1615 +#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1693 rc.cpp:1843 +msgid "Date:" +msgstr "Kuupäev:" + +#. i18n: file: tools/altvstime.ui:276 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cityButton) +#: rc.cpp:383 +msgid "Choose City..." +msgstr "Vali linn..." + +#. i18n: file: tools/altvstime.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:386 +msgid "Long.:" +msgstr "Pikkuskr.:" + +#. i18n: file: tools/altvstime.ui:305 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:389 +msgid "Lat.:" +msgstr "Laiuskr.:" + +#. i18n: file: tools/altvstime.ui:357 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton) +#. i18n: file: tools/observinglist.ui:241 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update) +#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, CreateButton) +#: rc.cpp:392 rc.cpp:1924 rc.cpp:2243 +msgid "Update" +msgstr "Uuenda" + +#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:30 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, OptionName) +#: rc.cpp:395 +msgid "List of adjustable options" +msgstr "Kohandatavate valikute nimekiri" + +#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, OptionName) +#: rc.cpp:398 +msgid "" +"Select an option from this list to set its value. You may also select the " +"option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button." +msgstr "" +"Vali nimekirjast valik, mille väärtust soovid määrata. Seda saab valida ka " +"puunimekirja abil, milleks klõpsa nupule \"Lehitse puud\"." + +#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:401 +msgid "Value:" +msgstr "Väärtus:" + +#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, TreeButton) +#: rc.cpp:404 +msgid "Show Tree View of options" +msgstr "Näita valikute puuvaadet" + +#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, TreeButton) +#: rc.cpp:407 +msgid "" +"Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they " +"are grouped by subject. Also shown are a short description of each option, " +"and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)." +msgstr "" +"Klõpsa sellele nupule valikute nägemiseks puu kujul, kus valikud on " +"rühmitatud teemade kaupa. Iga valiku juures on ka selle lühikirjeldus ning " +"valiku väärtuse andmetüüp (string, täisarv, ujukomaarv, tõeväärtus)." + +#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, TreeButton) +#: rc.cpp:410 +msgid "Browse Tree" +msgstr "Lehitse puud" + +#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:76 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, OptionValue) +#: rc.cpp:413 +msgid "value for selected option" +msgstr "valitud valiku väärtus" + +#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:79 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OptionValue) +#: rc.cpp:416 +msgid "" +"Set the value for the selected view option here. Make sure the value you " +"enter matches the data type expected by the option. For example, the " +"\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", " +"\"false\", \"1\", or \"0\". If you are unsure what data type is expected, " +"examine the Tree View of options using the \"Browse Tree\" button." +msgstr "" +"Siin saab määrata valitud vaatevaliku väärtuse. Kontrolli, et sisestatud " +"väärtus vastaks valiku eeldatavale andmetüübile. Näiteks valik \"UseAltAz\" " +"eeldab tõeväärtust, nii et sisestada tuleks \"true\", \"false\", \"1\" või " +"\"0\". Kui sa ei ole kindel, millist andmetüüpi on vaja, uuri valikupuud, " +"klõpsates selleks nupule \"Lehitse puud\"." + +#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:419 +msgid "Option:" +msgstr "Valik:" + +#. i18n: file: tools/argexportimage.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:422 +msgid "File name:" +msgstr "Failinimi:" + +#. i18n: file: tools/argexportimage.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:425 +msgid "Image width:" +msgstr "Kujutise laius:" + +#. i18n: file: tools/argexportimage.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:428 +msgid "Image height:" +msgstr "Kujutise kõrgus:" + +#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton) +#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:110 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton) +#. i18n: file: tools/argsettargetnameindi.ui:51 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) +#: rc.cpp:434 rc.cpp:479 rc.cpp:590 +msgid "Select object from a list" +msgstr "Vali nimekirjast objekt" + +#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton) +#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:113 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton) +#. i18n: file: tools/argsettargetnameindi.ui:54 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) +#: rc.cpp:437 rc.cpp:482 rc.cpp:593 +msgid "" +"Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the " +"list of known objects. When an object has been selected, its name will " +"appear in the \"dir\" box at left." +msgstr "" +"Avab objekti otsimise dialoogi, kus saab valida vajaliku objekti tuntud " +"objektide nimekirjast. Objekti valimisel ilmub selle nimi vasakul asuvasse " +"kasti \"suund\"." + +#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton) +#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton) +#: rc.cpp:440 rc.cpp:485 tools/conjunctions.cpp:107 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: tools/argstartfocusindi.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:443 rc.cpp:616 +msgid "Dir:" +msgstr "Suund:" + +#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, FocusEdit) +#: rc.cpp:446 +msgid "Target object or direction" +msgstr "Sihtobjekt või suund" + +#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:40 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, FocusEdit) +#: rc.cpp:449 +msgid "" +"Select a direction or object to center on. The combo box provides a list of " +"known directions including cardinal compass points on the horizon, as well " +"as the Zenith. You may also enter the name of a known object here, or " +"select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" " +"button." +msgstr "" +"Vali suund või objekt, millele fokuseerida. Liitkast pakub välja võimalikud " +"suunad, sealhulgas kompassitähised ning seniidi. Samuti võib sisestada mõne " +"tuntud objekti nime või valida objekti tuntud objektide nimekirjast, mida " +"saab teha klõpsuga nupule \"Objekt\"." + +#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) +#: rc.cpp:452 +msgid "north" +msgstr "põhi" + +#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) +#: rc.cpp:455 +msgid "northeast" +msgstr "kirre" + +#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) +#: rc.cpp:458 +msgid "east" +msgstr "ida" + +#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) +#: rc.cpp:461 +msgid "southeast" +msgstr "kagu" + +#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) +#: rc.cpp:464 +msgid "south" +msgstr "lõuna" + +#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) +#: rc.cpp:467 +msgid "southwest" +msgstr "edel" + +#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) +#: rc.cpp:470 +msgid "west" +msgstr "lääs" + +#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) +#: rc.cpp:473 +msgid "northwest" +msgstr "loe" + +#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) +#: rc.cpp:476 +msgid "zenith" +msgstr "seniit" + +#. i18n: file: tools/argprintimage.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog) +#: rc.cpp:488 +msgid "Show print dialog" +msgstr "Näidatakse trükkimisdialoogi" + +#. i18n: file: tools/argprintimage.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors) +#: rc.cpp:491 +msgid "Use star chart colors" +msgstr "Kasutatakse tähekaardi värve" + +#. i18n: file: tools/argsetactionindi.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: tools/argsetscopeactionindi.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:494 rc.cpp:578 +msgid "Action:" +msgstr "Toiming:" + +#. i18n: file: tools/argsetaltaz.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:245 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:497 rc.cpp:1543 +msgid "Az:" +msgstr "a:" + +#. i18n: file: tools/argsetaltaz.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:238 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:500 rc.cpp:1540 +msgid "Alt:" +msgstr "h:" + +#. i18n: file: tools/argsetccdtempindi.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:503 +msgid "Temp:" +msgstr "Temp:" + +#. i18n: file: tools/argsetcolor.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:506 +msgid "Color name:" +msgstr "Värvi nimi:" + +#. i18n: file: tools/argsetcolor.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:509 +msgid "Color value:" +msgstr "Värvi väärtus:" + +#. i18n: file: tools/argsetdeviceindi.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: tools/argshutdownindi.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:271 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) +#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:351 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) +#: rc.cpp:512 rc.cpp:610 rc.cpp:619 rc.cpp:3271 rc.cpp:3295 +msgid "Device:" +msgstr "Seade:" + +#. i18n: file: tools/argsetfilternumindi.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:364 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) +#. i18n: file: oal/execute.ui:377 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) +#: rc.cpp:515 rc.cpp:3301 rc.cpp:4494 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#. i18n: file: tools/argsetfocusspeedindi.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:518 +msgid "Speed:" +msgstr "Kiirus:" + +#. i18n: file: tools/argsetfocustimeoutindi.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:521 +msgid "Timeout:" +msgstr "Aegumine:" + +#. i18n: file: tools/argsetframetypeindi.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:575 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6) +#. i18n: file: oal/execute.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) +#: rc.cpp:524 rc.cpp:4269 rc.cpp:4395 rc.cpp:4455 +msgid "Type:" +msgstr "Tüüp:" + +#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel) +#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel) +#: rc.cpp:527 rc.cpp:2775 rc.cpp:3061 +msgid "Province:" +msgstr "Maakond/Provints:" + +#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:53 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CountryName) +#: rc.cpp:530 +msgid "Country name" +msgstr "Riigi nimi" + +#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:56 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, CountryName) +#: rc.cpp:533 +msgid "" +"Enter the Country name for the desired location. It might be easier to use " +"the \"Find City\" location to choose your location from the list of " +"predefined cities." +msgstr "" +"Sisesta soovitud asukoha riik. Lihtsam võib olla kasutada võimalust \"Otsi " +"linna\", kus saab valida eelnevalt määratud linnade nimekirjast." + +#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel) +#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel) +#: rc.cpp:536 rc.cpp:2772 rc.cpp:3058 +msgid "City:" +msgstr "Linn:" + +#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3) +#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel) +#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel) +#: rc.cpp:539 rc.cpp:2778 rc.cpp:3052 +msgid "Country:" +msgstr "Riik:" + +#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:77 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CityName) +#: rc.cpp:542 +msgid "City name" +msgstr "Linna nimi" + +#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:80 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, CityName) +#: rc.cpp:545 +msgid "" +"Enter the City name for the desired location. It might be easier to use the " +"\"Find City\" location to choose your location from the list of predefined " +"cities." +msgstr "" +"Sisesta soovitud asukoha linn. Lihtsam võib olla kasutada võimalust \"Otsi " +"linna\", kus saab valida eelnevalt määratud linnade nimekirjast." + +#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:87 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ProvinceName) +#: rc.cpp:548 +msgid "Province name" +msgstr "Maakonna/provintsi nimi" + +#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ProvinceName) +#: rc.cpp:551 +msgid "" +"Enter the Province name for the desired location. It might be easier to use " +"the \"Find City\" location to choose your location from the list of " +"predefined cities." +msgstr "" +"Sisesta soovitud asukoha maakond/provints. Lihtsam võib olla kasutada " +"võimalust \"Otsi linna\", kus saab valida eelnevalt määratud linnade " +"nimekirjast." + +#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:123 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindCityButton) +#: rc.cpp:554 +msgid "Open the Set Location tool" +msgstr "Ava asukoha määramise abivahend" + +#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindCityButton) +#: rc.cpp:557 +msgid "" +"Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to " +"choose a location from our list of over 2500 cities around the word. Once a " +"location has been selected, the City, Province and Country fields will be " +"filled in." +msgstr "" +"Sellele nupule klõpsates avaneb asukoha määramise dialoog, mis võimaldab " +"valida asukoha KStarsi enam kui 2500 maailma linna seast. Kui asukoht on " +"valitud, täidetakse automaatselt linna, maakonna/provintsi ja riigi väljad." + +#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindCityButton) +#: rc.cpp:560 +msgid "Find City" +msgstr "Otsi linna" + +#. i18n: file: tools/argsetgeolocationindi.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:563 +msgid "Long:" +msgstr "Pikkuskr.:" + +#. i18n: file: tools/argsetgeolocationindi.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:566 +msgid "Lat:" +msgstr "Laiuskr.:" + +#. i18n: file: tools/argsetportindi.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:569 rc.cpp:3310 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. i18n: file: tools/argsettargetnameindi.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:587 +msgid "Object:" +msgstr "Objekt:" + +#. i18n: file: tools/argsettrack.ui:30 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack) +#: rc.cpp:596 +msgid "Toggle Tracking on/off" +msgstr "Jälgimise lülitamine sisse/välja" + +#. i18n: file: tools/argsettrack.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack) +#: rc.cpp:599 +msgid "" +"If checked, the sky will remain focused on its current position or object as " +"time passes. This is called \"Tracking\". Note that tracking is " +"automatically engaged whenever an object is centered at the focus point. " +"So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage " +"tracking. \n" +"\n" +"If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been " +"centered. As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the " +"rotation of the Earth)." +msgstr "" +"Sisselülitamisel jääb taevakaart aja kulgedes fokuseerituks käesolevale " +"asukohale või objektile. Seda nimetataksegi \"jälgimiseks\". Pane tähele, et " +"jälgimine lülitatakse automaatselt sisse, kui taevakaart fokuseeritakse " +"mingile objektile. See tähendab, et kui kasutada argumenti \"lookToward\" " +"koos objekti nimega, ei ole vaja spetsiaalselt jälgimist sisse lülitada. \n" +"\n" +"Märkimata jätmisel on jälgimine välja lülitatud ka siis, kui objektile " +"fokuseeritakse. Aja kulgedes paistab taevas siis triivivat (vastavalt Maa " +"pöörlemisele)." + +#. i18n: file: tools/argsettrack.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack) +#: rc.cpp:604 +msgid "Track" +msgstr "Jälgimine" + +#. i18n: file: tools/argsetutcindi.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:607 +msgid "Date/Time:" +msgstr "Kuupäev ja kellaaeg:" + +#. i18n: file: tools/argstartexposureindi.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duration) +#: rc.cpp:613 +msgid "Duration:" +msgstr "Kestus:" + +#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:42 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, INDIMode) +#. i18n: file: indi/devmanager.ui:52 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: indi/devmanager.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) +#: rc.cpp:622 rc.cpp:3166 rc.cpp:3190 +msgid "Mode" +msgstr "Režiim" + +#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LocalButton) +#. i18n: file: indi/devmanager.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR) +#: rc.cpp:625 rc.cpp:3169 +msgid "Local" +msgstr "Kohalik" + +#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ServerButton) +#. i18n: file: indi/devmanager.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR) +#: rc.cpp:628 rc.cpp:3172 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#. i18n: file: tools/argswitchindi.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, INDIConnection) +#. i18n: file: indi/devmanager.ui:306 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:631 rc.cpp:3223 +msgid "Connection" +msgstr "Ühendus" + +#. i18n: file: tools/argswitchindi.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OnButton) +#: rc.cpp:634 +msgid "On" +msgstr "Sees" + +#. i18n: file: tools/argswitchindi.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OffButton) +#: rc.cpp:637 +msgid "Off" +msgstr "Väljas" + +#. i18n: file: tools/argwaitfor.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:640 +msgid "Sec:" +msgstr "Sek:" + +#. i18n: file: tools/argwaitfor.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, DelayBox) +#: rc.cpp:643 +msgid "Pause delay in seconds" +msgstr "Viivitus sekundites" + +#. i18n: file: tools/argwaitfor.ui:40 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, DelayBox) +#: rc.cpp:646 +msgid "" +"Enter the number of seconds that the script should pause before executing " +"the remaining commands." +msgstr "" +"Sisesta sekundites viivitus, mida skript peab tegema enne ülejäänud käskude " +"täitmist." + +#. i18n: file: tools/argwaitforkey.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:649 +msgid "Key:" +msgstr "Klahv:" + +#. i18n: file: tools/argwaitforkey.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, WaitKeyEdit) +#: rc.cpp:652 +msgid "Wait for this key to be pressed" +msgstr "Oodatakse määratud klahvi vajutamist" + +#. i18n: file: tools/argwaitforkey.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, WaitKeyEdit) +#: rc.cpp:655 +msgid "" +"The script execution will pause until the user presses the key specified " +"here. \n" +"\n" +"Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as " +"Ctrl or Shift. Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the " +"key itself." +msgstr "" +"Skripti täitmine peatatakse, kuni kasutaja vajutab siin määratud klahvi. \n" +"\n" +"Praegu saab kasutada ainult üht klahvi korraga. Muuteklahve, näiteks Ctrl " +"või Shift, kasutada ei saa. Kui soovid kasutada tühikuklahvi, anna " +"väärtuseks \"space\", muul juhul vajuta lihtsalt vastavat klahvi." + +#. i18n: file: tools/argzoom.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:660 +msgid "Zoom level:" +msgstr "Suurendustase:" + +#. i18n: file: tools/argzoom.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ZoomBox) +#: rc.cpp:663 +msgid "New Zoom level" +msgstr "Uus suurendustase" + +#. i18n: file: tools/argzoom.ui:43 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ZoomBox) +#: rc.cpp:666 +msgid "" +"Set the Zoom level for the display. You can incrementally change this value " +"using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\". \n" +"\n" +"The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc. " +"Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n" +msgstr "" +"Määrab vaate suurendustaseme. Seda väärtust saab kasvavalt muuta argumente " +"\"ZoomIn\" ja \"ZoomOut\" kasutades. \n" +"\n" +"Suurendustase määrab pikslite arvu ühe kaareradiaani kaudu. Mõistlikud " +"väärtused peaksid jääma 300 ja 10 000 000 vahele.\n" + +#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) +#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Location) +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:805 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) +#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) +#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButtonBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:683 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) +#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) +#: rc.cpp:672 rc.cpp:807 rc.cpp:1071 rc.cpp:1171 rc.cpp:1489 rc.cpp:1666 +#: rc.cpp:1702 rc.cpp:1786 rc.cpp:2104 rc.cpp:2237 +msgid "Greenwich, United Kingdom" +msgstr "Greenwich, Suurbritannia" + +#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:675 +msgid "Ending on:" +msgstr "Lõpp:" + +#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:681 +msgid "and" +msgstr "ja" + +#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:684 +msgid "Starting on:" +msgstr "Algus:" + +#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:687 +msgid "Show conjunctions/oppositions for:" +msgstr "Ühenduste/vastasseisude näitamine:" + +#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:690 +msgid "Between objects:" +msgstr "Objektide vahel:" + +#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:693 +msgid "Maximum allowed separation:" +msgstr "Maks. lubatud kaugus:" + +#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Opposition) +#: rc.cpp:696 tools/conjunctions.cpp:380 +msgid "Conjunction" +msgstr "Ühendus" + +#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Opposition) +#: rc.cpp:699 tools/conjunctions.cpp:382 +msgid "Opposition" +msgstr "Vastasseis" + +#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton) +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:907 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:319 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) +#: rc.cpp:702 rc.cpp:1183 rc.cpp:1474 rc.cpp:1717 rc.cpp:1768 +msgid "Compute" +msgstr "Arvuta" + +#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ExportButton) +#: rc.cpp:705 +msgid "Export" +msgstr "Ekspordi" + +#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearButton) +#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Clear) +#: rc.cpp:708 rc.cpp:1363 indi/indimenu.cpp:74 +msgid "Clear" +msgstr "Puhasta" + +#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:227 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:711 +msgid "Conjunctions / Oppositions" +msgstr "Ühendused/vastasseisud" + +#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) +#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) +#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:373 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label) +#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label) +#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel) +#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:328 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) +#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:429 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) +#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) +#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:714 rc.cpp:822 rc.cpp:843 rc.cpp:903 rc.cpp:915 rc.cpp:978 +#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1029 rc.cpp:1201 rc.cpp:1237 rc.cpp:1270 rc.cpp:1795 +msgid "Right ascension:" +msgstr "Otsetõus:" + +#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) +#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) +#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:347 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label) +#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label) +#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) +#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) +#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:439 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) +#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) +#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: oal/execute.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) +#: rc.cpp:717 rc.cpp:819 rc.cpp:840 rc.cpp:900 rc.cpp:912 rc.cpp:972 +#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1032 rc.cpp:1204 rc.cpp:1234 rc.cpp:1267 rc.cpp:1798 +#: rc.cpp:4464 +msgid "Declination:" +msgstr "Kääne:" + +#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel) +#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:393 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel) +#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2) +#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:449 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) +#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:521 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch) +#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel) +#: rc.cpp:720 rc.cpp:849 rc.cpp:975 rc.cpp:990 rc.cpp:1035 rc.cpp:1231 +#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1831 rc.cpp:2706 +msgid "Epoch:" +msgstr "Epohh:" + +#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBox) +#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget) +#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBox) +#: rc.cpp:723 rc.cpp:993 rc.cpp:2703 +msgid "2000.0" +msgstr "2000,0" + +#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:726 +msgid "Label:" +msgstr "Nimi:" + +#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:729 +msgid "Label color:" +msgstr "Pealdise värv:" + +#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:732 +msgid "Icon:" +msgstr "Ikoon:" + +#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) +#. i18n: file: indi/devmanager.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB) +#: rc.cpp:735 rc.cpp:3205 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:738 +msgid "" +"To add custom icons, just add images in $HOME/.kde4/share/apps/kstars. File " +"names must begin with \"_flags\". For example, the file " +"\"_flagSmall_red_cross.gif\" will be shown as \"Small red cross\" in the " +"combo box." +msgstr "" +"Kohandatud ikooni lisamiseks lisa pildid kataloogi " +"$HOME/.kde4/share/apps/kstars. Failinimede alguses peab seisma \"_flags\". " +"Näiteks faili \"_flagSmall_red_cross.gif\" näidatakse liitkastis nimega " +"\"Small red cross\"." + +#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) +#. i18n: file: tools/observinglist.ui:546 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage) +#: rc.cpp:744 rc.cpp:1975 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:747 +msgid "Select a Star" +msgstr "Tähe valik" + +#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:750 +msgid "by Name:" +msgstr "nime järgi:" + +#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:753 +msgid "by Designation:" +msgstr "tähise järgi:" + +#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateListButton) +#: rc.cpp:756 +msgid "Refresh List from AAVSO.org" +msgstr "Nimekirja uuendamine AAVSO.org-i põhjal" + +#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:166 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:759 +msgid "Select Data Types" +msgstr "Andmetüüpide valik" + +#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, VisualCheck) +#: rc.cpp:762 +msgid "Visual" +msgstr "Visuaalne" + +#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FainterCheck) +#: rc.cpp:765 +msgid "Fainter thans" +msgstr "Tuhmimad kui" + +#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DiscrepantCheck) +#: rc.cpp:768 +msgid "Discrepant data" +msgstr "Kokkusobimatud andmed" + +#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CCDBCheck) +#: rc.cpp:771 +msgid "CCD B" +msgstr "CCD B" + +#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CCDVCheck) +#: rc.cpp:774 +msgid "CCD V" +msgstr "CCD V" + +#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CCDRCheck) +#: rc.cpp:777 +msgid "CCD R" +msgstr "CCD R" + +#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:229 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CCDICheck) +#: rc.cpp:780 +msgid "CCD I" +msgstr "CCD I" + +#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:783 +msgid "End date:" +msgstr "Lõppkuupäev:" + +#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:266 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:786 +msgid "Start date:" +msgstr "Alguskuupäev:" + +#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:298 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:789 +msgid "Plot average:" +msgstr "Graafiku ulatuvus:" + +#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:344 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetCurveButton) +#: rc.cpp:792 +msgid "Retrieve Curve..." +msgstr "Joonista kõver..." + +#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:16 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz) +#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:202 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:226 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:795 rc.cpp:825 rc.cpp:1537 tools/astrocalc.cpp:161 +msgid "Horizontal Coordinates" +msgstr "Horisondilised koordinaadid" + +#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:40 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) +#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:37 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) +#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:40 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:24 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:34 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) +#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:34 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) +#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:31 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) +#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:28 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) +#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:24 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) +#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:31 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:34 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) +#: rc.cpp:798 rc.cpp:891 rc.cpp:966 rc.cpp:1062 rc.cpp:1189 rc.cpp:1261 +#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1438 rc.cpp:1480 rc.cpp:1663 rc.cpp:1726 rc.cpp:1774 +msgid "Interactive Mode" +msgstr "Interaktiivne režiim" + +#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton) +#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton) +#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton) +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton) +#: rc.cpp:801 rc.cpp:1195 rc.cpp:1444 rc.cpp:1780 dialogs/timedialog.cpp:59 +msgid "Now" +msgstr "Praegu" + +#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:792 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) +#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: oal/execute.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:804 rc.cpp:1065 rc.cpp:1168 rc.cpp:1678 rc.cpp:1699 rc.cpp:1783 +#: rc.cpp:4428 +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" + +#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) +#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:810 rc.cpp:1192 rc.cpp:1441 rc.cpp:1486 rc.cpp:1777 +msgid "Date and time:" +msgstr "Kuupäev ja kellaaeg:" + +#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:124 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:54 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:813 rc.cpp:1264 +msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" +msgstr "Ekvaatorilised koordinaadid (J2000" + +#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton) +#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton) +#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton) +#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton) +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton) +#: rc.cpp:816 rc.cpp:981 rc.cpp:1207 rc.cpp:1273 rc.cpp:1792 +msgid "Select Object..." +msgstr "Vali objekt..." + +#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) +#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:502 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCheckBatch) +#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel) +#. i18n: file: oal/execute.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) +#: rc.cpp:828 rc.cpp:858 rc.cpp:2625 rc.cpp:4470 +msgid "Azimuth:" +msgstr "Asimuut:" + +#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:255 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel) +#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:492 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elCheckBatch) +#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel) +#. i18n: file: oal/execute.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) +#: rc.cpp:831 rc.cpp:855 rc.cpp:2637 rc.cpp:4467 +msgid "Altitude:" +msgstr "Kõrgus:" + +#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:307 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) +#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:337 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) +#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:377 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:206 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) +#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:171 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) +#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:331 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) +#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:101 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:409 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) +#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:153 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) +#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:254 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:453 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) +#: rc.cpp:834 rc.cpp:924 rc.cpp:1017 rc.cpp:1219 rc.cpp:1285 rc.cpp:1393 +#: rc.cpp:1453 rc.cpp:1570 rc.cpp:1681 rc.cpp:1756 rc.cpp:1816 +msgid "Batch Mode" +msgstr "Pakktöötluse režiim" + +#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:319 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) +#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:349 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:389 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) +#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:218 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:837 rc.cpp:927 rc.cpp:1020 rc.cpp:1222 +msgid "Select Fields in Input File" +msgstr "Sisendfaili väljade valimine" + +#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:416 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) +#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:409 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:541 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:568 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch) +#: rc.cpp:852 rc.cpp:999 rc.cpp:1023 rc.cpp:1612 rc.cpp:1840 +msgid "UT:" +msgstr "UT:" + +#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:512 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latCheckBatch) +#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:271 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel) +#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:438 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:305 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:369 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:590 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:541 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch) +#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel) +#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel) +#: rc.cpp:861 rc.cpp:1213 rc.cpp:1279 rc.cpp:1390 rc.cpp:1414 rc.cpp:1552 +#: rc.cpp:1564 rc.cpp:1618 rc.cpp:1837 rc.cpp:2784 rc.cpp:3070 +msgid "Latitude:" +msgstr "Laiuskraad:" + +#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:522 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, longCheckBatch) +#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel) +#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:418 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:312 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:362 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:600 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:528 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch) +#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:238 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel) +#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel) +#: rc.cpp:864 rc.cpp:1216 rc.cpp:1282 rc.cpp:1387 rc.cpp:1411 rc.cpp:1555 +#: rc.cpp:1561 rc.cpp:1621 rc.cpp:1834 rc.cpp:2781 rc.cpp:3073 +msgid "Longitude:" +msgstr "Pikkuskraad:" + +#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:602 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) +#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:436 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:867 rc.cpp:942 +msgid "Fields in Output File Plus Result" +msgstr "Väljundfaili väljad ja tulemus" + +#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:614 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:448 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:521 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) +#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:335 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:333 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:487 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:690 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:668 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) +#: rc.cpp:870 rc.cpp:945 rc.cpp:1041 rc.cpp:1243 rc.cpp:1327 rc.cpp:1420 +#: rc.cpp:1642 rc.cpp:1864 +msgid "All parameters" +msgstr "Kõik parameetrid" + +#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:621 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:455 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:528 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) +#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:355 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:340 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:494 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:697 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:675 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) +#: rc.cpp:873 rc.cpp:948 rc.cpp:1044 rc.cpp:1246 rc.cpp:1330 rc.cpp:1423 +#: rc.cpp:1645 rc.cpp:1867 +msgid "Only parameters in input file" +msgstr "Ainult sisendfaili parameetrid" + +#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:634 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:468 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:541 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:876 rc.cpp:951 rc.cpp:1047 +msgid "Files" +msgstr "Failid" + +#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:652 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:486 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:559 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:378 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:526 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:879 rc.cpp:954 rc.cpp:1050 rc.cpp:1339 rc.cpp:1432 +msgid "Input File:" +msgstr "Sisendfail:" + +#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:659 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:493 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:566 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:371 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:519 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:882 rc.cpp:957 rc.cpp:1053 rc.cpp:1336 rc.cpp:1429 +msgid "Output File:" +msgstr "Väljundfail:" + +#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:699 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:533 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:606 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch) +#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:446 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:418 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:572 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:766 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:750 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) +#: rc.cpp:885 rc.cpp:960 rc.cpp:1056 rc.cpp:1258 rc.cpp:1342 rc.cpp:1435 +#: rc.cpp:1657 rc.cpp:1879 +msgid "Run" +msgstr "Käivita" + +#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg) +#: rc.cpp:888 tools/astrocalc.cpp:163 +msgid "Angular Distance" +msgstr "Nurkkaugus" + +#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:57 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox) +#: rc.cpp:894 tools/modcalcangdist.cpp:98 tools/modcalcangdist.cpp:113 +msgid "First position" +msgstr "Esimene positsioon" + +#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FirstObjectButton) +#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, SecondObjectButton) +#: rc.cpp:897 rc.cpp:909 +msgid "Select object..." +msgstr "Vali objekt..." + +#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:142 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox) +#: rc.cpp:906 tools/modcalcangdist.cpp:102 tools/modcalcangdist.cpp:115 +msgid "Second position" +msgstr "Teine positsioon" + +#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel) +#: rc.cpp:918 +msgid "Angular distance:" +msgstr "Nurkkaugus:" + +#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist) +#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) +#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az) +#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) +#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt) +#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:296 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA) +#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:653 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise) +#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:671 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit) +#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:689 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet) +#: rc.cpp:921 rc.cpp:2622 rc.cpp:2628 rc.cpp:2634 rc.cpp:2640 rc.cpp:2646 +#: rc.cpp:2685 rc.cpp:2688 rc.cpp:2691 +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:369 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch) +#: rc.cpp:930 +msgid "Initial right ascension:" +msgstr "Algne otsetõus:" + +#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:379 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch) +#: rc.cpp:933 +msgid "Initial declination:" +msgstr "Algne kääne:" + +#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:389 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch) +#: rc.cpp:936 +msgid "Final right ascension:" +msgstr "Lõplik otsetõus:" + +#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:399 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch) +#: rc.cpp:939 +msgid "Final declination:" +msgstr "Lõplik kääne:" + +#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:16 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg) +#: rc.cpp:963 tools/astrocalc.cpp:160 +msgid "Apparent Coordinates" +msgstr "Näivad koordinaadid" + +#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:60 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:969 +msgid "Catalog Coordinates" +msgstr "Kataloogi koordinaadid" + +#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:142 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:984 +msgid "Target Time && Date" +msgstr "Sihtmärgi aeg ja kuupäev" + +#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton) +#: rc.cpp:987 +msgid "Reset to Now" +msgstr "Lähtesta hetkele Praegu" + +#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel) +#: rc.cpp:1002 +msgid "Apparent coordinates:" +msgstr "Näivad koordinaadid:" + +#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) +#: rc.cpp:1005 +msgid "+00d 00' 00.0\"" +msgstr "+00d 00' 00.0\"" + +#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) +#: rc.cpp:1011 +msgid "00h 00m 00.0s" +msgstr "00h 00m 00,0s" + +#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:509 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:1038 +msgid "Show in Output File" +msgstr "Näitamine väljundfailis" + +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg) +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:178 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2291 tools/astrocalc.cpp:153 +msgid "Almanac" +msgstr "Astronoomiakalender" + +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:109 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:502 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) +#: rc.cpp:1074 rc.cpp:1525 rc.cpp:1609 skyglpainter.cpp:210 +#: tools/conjunctions.cpp:92 tools/conjunctions.cpp:276 +#: tools/modcalcplanets.cpp:271 dialogs/finddialog.cpp:171 +#: skyobjects/kssun.cpp:27 +msgid "Sun" +msgstr "Päike" + +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel) +#: rc.cpp:1077 +msgid "Altitude at noon:" +msgstr "Kõrgus keskpäeval:" + +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt) +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength) +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:276 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz) +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:330 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz) +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:367 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet) +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:401 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise) +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:422 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit) +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:512 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise) +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:556 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet) +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:606 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz) +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:627 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz) +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:648 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt) +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:696 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit) +#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:525 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise) +#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:543 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit) +#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:561 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet) +#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1083 rc.cpp:1092 rc.cpp:1104 rc.cpp:1107 rc.cpp:1113 +#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1125 rc.cpp:1131 rc.cpp:1137 rc.cpp:1140 rc.cpp:1143 +#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2667 rc.cpp:2670 rc.cpp:2673 +msgid "00:00" +msgstr "00:00" + +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:674 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) +#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1149 +msgctxt "Sky object passing below the horizon" +msgid "Set:" +msgstr "Loojang:" + +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel) +#: rc.cpp:1089 +msgid "Day length:" +msgstr "Päeva kestus:" + +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel) +#: rc.cpp:1095 +msgid "Sunrise azimuth:" +msgstr "Päikesetõusu asimuut:" + +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:302 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:481 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1122 +msgid "Rise:" +msgstr "Tõus:" + +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel) +#: rc.cpp:1101 +msgid "Noon:" +msgstr "Keskpäev:" + +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:386 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel) +#: rc.cpp:1110 +msgid "Sunset azimuth:" +msgstr "Päikeseloojangu asimuut:" + +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:541 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel) +#: rc.cpp:1128 +msgid "Transit altitude:" +msgstr "Kulminatsiooni kõrgus:" + +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:591 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel) +#: rc.cpp:1134 +msgid "Moon rise azimuth:" +msgstr "Kuutõusu asimuut:" + +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:667 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel) +#: rc.cpp:1146 +msgid "Transit:" +msgstr "Kulminatsioon:" + +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:681 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel) +#: rc.cpp:1152 +msgid "Moon set azimuth:" +msgstr "Kuuloojangu asimuut:" + +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:721 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel) +#: rc.cpp:1158 +msgid "Phase:" +msgstr "Faas:" + +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:736 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase) +#: rc.cpp:1162 +#, no-c-format +msgid "Waxing gibbous (75%)" +msgstr "Kasvav ketas (75%)" + +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:784 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:1165 +msgid "Batch mode" +msgstr "Pakktöötluse režiim" + +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:843 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1174 +msgid "Specify dates for the calculation in the input file." +msgstr "Määra kuupäevad sisendfailis arvutamiseks." + +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:852 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1468 +msgid "Input file: " +msgstr "Sisendfail: " + +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:862 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1471 +msgid "Output file: " +msgstr "Väljundfail: " + +#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:914 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:326 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch) +#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1477 rc.cpp:1720 rc.cpp:1771 +msgid "View output" +msgstr "Vaata väljundit" + +#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:82 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:183 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1528 +msgid "Equatorial Coordinates" +msgstr "Ekvaatorilised koordinaadid" + +#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:124 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:1210 tools/astrocalc.cpp:162 +msgid "Ecliptic Coordinates" +msgstr "Ekliptilised koordinaadid" + +#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:243 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ecLatCheckBatch) +#: rc.cpp:1225 +msgid "Ecl. latitude:" +msgstr "Ekliptiline laius:" + +#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ecLongCheckBatch) +#: rc.cpp:1228 +msgid "Ecl. longitude:" +msgstr "Ekliptiline pikkus:" + +#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:310 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:1240 +msgid "Select Parameters for Output" +msgstr "Väljundi parameetrite valik" + +#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:381 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) +#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:353 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:507 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:710 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:688 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) +#: rc.cpp:1249 rc.cpp:1333 rc.cpp:1426 rc.cpp:1648 rc.cpp:1870 +msgid "Select Filenames" +msgstr "Failinimede valik" + +#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:393 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:732 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:706 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:1252 rc.cpp:1654 rc.cpp:1714 rc.cpp:1765 rc.cpp:1873 +msgid "Output file:" +msgstr "Väljundfail:" + +#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:400 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:722 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:280 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:713 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:1255 rc.cpp:1651 rc.cpp:1711 rc.cpp:1762 rc.cpp:1876 +msgid "Input file:" +msgstr "Sisendfail:" + +#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:96 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic) +#: rc.cpp:1276 +msgid "Galactic Coordinates" +msgstr "Galaktilised koordinaadid" + +#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:183 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:343 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:421 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:465 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:1288 rc.cpp:1396 rc.cpp:1573 rc.cpp:1819 +msgid "Select Parameters in Input File" +msgstr "Sisendfaili parameetrite valik" + +#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:211 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:243 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:259 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:272 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:285 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch) +#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1300 rc.cpp:1306 rc.cpp:1312 rc.cpp:1318 +msgid "" +"If checked, value will be read from input file. If not, value will be read " +"from adjacent box" +msgstr "" +"Märkimisel loetakse väärtus sisendfailist. Märkimata jätmisel loetakse " +"väärtus siinsest kastist." + +#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBoxBatch) +#: rc.cpp:1297 +msgid "1950.0" +msgstr "1950,0" + +#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) +#: rc.cpp:1303 +msgid "Gal. long.:" +msgstr "Gal. pikkuskr.:" + +#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:262 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) +#: rc.cpp:1309 +msgid "Gal. lat.:" +msgstr "Gal. laiuskr.:" + +#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:321 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:475 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:656 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) +#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1417 rc.cpp:1861 +msgid "Select Parameters for Output File" +msgstr "Väljundfaili parameetrite valik" + +#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:51 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1348 +msgid "Select Input Coordinates" +msgstr "Sisendkoordinaatide valik" + +#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio) +#: rc.cpp:1351 +msgid "Cartesian" +msgstr "Descartes'i" + +#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio) +#: rc.cpp:1354 +msgid "Geographic" +msgstr "Geograafilised" + +#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:93 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:1357 +msgid "Select Ellipsoid Model" +msgstr "Ellipsoidmudeli valik" + +#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Compute) +#: rc.cpp:1360 +msgid "Convert" +msgstr "Teisenda" + +#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:193 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:1366 +msgid "Cartesian Coordinates" +msgstr "Descartes'i koordinaadid" + +#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel) +#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:408 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch) +#: rc.cpp:1369 rc.cpp:1408 +msgid "X (km):" +msgstr "X (km):" + +#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel) +#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:358 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch) +#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1399 +msgid "Y (km):" +msgstr "Y (km):" + +#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel) +#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:371 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch) +#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1402 +msgid "Z (km):" +msgstr "Z (km):" + +#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:238 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:1378 +msgid "Geographic Coordinates" +msgstr "Geograafilised koordinaadid" + +#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel) +#: rc.cpp:1381 +msgid "Elevation (meters):" +msgstr "Kõrgus (m):" + +#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, AltGeoBox) +#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo) +#: rc.cpp:1384 rc.cpp:2568 +msgid "0.0" +msgstr "0,0" + +#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch) +#: rc.cpp:1405 +msgid "Elev. (m):" +msgstr "Kõrgus (m):" + +#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1447 +msgid "Julian day:" +msgstr "Juuliuse päev:" + +#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1450 +msgid "Modified Julian day:" +msgstr "Modifitseeritud Juuliuse päev:" + +#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1456 +msgid "Input parameter: " +msgstr "Sisendparameeter: " + +#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch) +#: rc.cpp:1462 +msgid "Julian day" +msgstr "Juuliuse päev" + +#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch) +#: rc.cpp:1465 +msgid "Modified Julian day" +msgstr "Modifitseeritud Juuliuse päev" + +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:39 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1483 +msgid "Input Parameters" +msgstr "Sisendparameetrid" + +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:441 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch) +#: rc.cpp:1492 rc.cpp:1576 +msgid "Solar system body:" +msgstr "Päikesesüsteemi objekt:" + +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:452 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) +#: rc.cpp:1495 rc.cpp:1579 rc.cpp:4140 skyglpainter.cpp:214 +#: skymapdrawabstract.cpp:140 skyqpainter.cpp:312 tools/conjunctions.cpp:84 +#: tools/ksconjunct.cpp:59 tools/modcalcplanets.cpp:268 +#: tools/obslistwizard.cpp:470 tools/obslistwizard.cpp:472 +#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:421 skyobjects/ksplanet.cpp:125 +#: skyobjects/ksplanet.cpp:158 skyobjects/ksplanet.cpp:340 +#: skyobjects/ksplanet.cpp:368 skyobjects/ksplanetbase.cpp:152 +msgid "Mercury" +msgstr "Merkuur" + +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:457 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) +#: rc.cpp:1498 rc.cpp:1582 rc.cpp:4104 skymapdrawabstract.cpp:141 +#: tools/conjunctions.cpp:85 tools/ksconjunct.cpp:59 +#: tools/modcalcplanets.cpp:268 tools/obslistwizard.cpp:484 +#: tools/obslistwizard.cpp:486 skycomponents/skymapcomposite.cpp:422 +#: skyobjects/ksplanet.cpp:128 skyobjects/ksplanet.cpp:160 +#: skyobjects/ksplanet.cpp:343 skyobjects/ksplanet.cpp:370 +#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:152 +msgid "Venus" +msgstr "Veenus" + +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:462 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) +#: rc.cpp:1501 rc.cpp:1585 tools/ksconjunct.cpp:128 +#: tools/modcalcplanets.cpp:90 tools/modcalcplanets.cpp:268 +#: tools/modcalcplanets.cpp:373 skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:41 +#: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:312 skyobjects/ksplanet.cpp:372 +msgid "Earth" +msgstr "Maa" + +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:467 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) +#: rc.cpp:1504 rc.cpp:1588 rc.cpp:4059 skyglpainter.cpp:212 +#: skymapdrawabstract.cpp:143 skyqpainter.cpp:310 tools/conjunctions.cpp:86 +#: tools/ksconjunct.cpp:56 tools/modcalcplanets.cpp:269 +#: tools/obslistwizard.cpp:497 tools/obslistwizard.cpp:499 +#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:424 skyobjects/ksplanet.cpp:131 +#: skyobjects/ksplanet.cpp:162 skyobjects/ksplanet.cpp:345 +#: skyobjects/ksplanet.cpp:374 skyobjects/ksplanetbase.cpp:152 +msgid "Mars" +msgstr "Marss" + +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:472 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) +#: rc.cpp:1507 rc.cpp:1591 rc.cpp:4122 skyglpainter.cpp:214 +#: skymapdrawabstract.cpp:144 skyqpainter.cpp:312 tools/conjunctions.cpp:87 +#: tools/jmoontool.cpp:119 tools/modcalcplanets.cpp:269 +#: tools/obslistwizard.cpp:510 tools/obslistwizard.cpp:512 +#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:425 skyobjects/ksplanet.cpp:134 +#: skyobjects/ksplanet.cpp:164 skyobjects/ksplanet.cpp:347 +#: skyobjects/ksplanet.cpp:376 skyobjects/ksplanetbase.cpp:153 +msgid "Jupiter" +msgstr "Jupiter" + +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:477 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) +#: rc.cpp:1510 rc.cpp:1594 rc.cpp:4041 skyglpainter.cpp:214 +#: skymapdrawabstract.cpp:145 skyqpainter.cpp:312 tools/conjunctions.cpp:88 +#: tools/modcalcplanets.cpp:269 tools/obslistwizard.cpp:524 +#: tools/obslistwizard.cpp:526 skycomponents/skymapcomposite.cpp:426 +#: skyobjects/ksplanet.cpp:137 skyobjects/ksplanet.cpp:166 +#: skyobjects/ksplanet.cpp:349 skyobjects/ksplanet.cpp:378 +#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:153 skyobjects/ksplanetbase.cpp:271 +msgid "Saturn" +msgstr "Saturn" + +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:482 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) +#: rc.cpp:1513 rc.cpp:1597 rc.cpp:4158 skymapdrawabstract.cpp:146 +#: tools/conjunctions.cpp:89 tools/modcalcplanets.cpp:270 +#: tools/obslistwizard.cpp:538 tools/obslistwizard.cpp:540 +#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:427 skyobjects/ksplanet.cpp:140 +#: skyobjects/ksplanet.cpp:168 skyobjects/ksplanet.cpp:357 +#: skyobjects/ksplanet.cpp:380 skyobjects/ksplanetbase.cpp:153 +msgid "Uranus" +msgstr "Uraan" + +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:487 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) +#: rc.cpp:1516 rc.cpp:1600 rc.cpp:4149 skymapdrawabstract.cpp:147 +#: tools/conjunctions.cpp:90 tools/modcalcplanets.cpp:270 +#: tools/obslistwizard.cpp:553 tools/obslistwizard.cpp:555 +#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:428 skyobjects/ksplanet.cpp:143 +#: skyobjects/ksplanet.cpp:170 skyobjects/ksplanet.cpp:359 +#: skyobjects/ksplanet.cpp:382 skyobjects/ksplanetbase.cpp:154 +msgid "Neptune" +msgstr "Neptuun" + +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:492 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto) +#: rc.cpp:1519 rc.cpp:1603 rc.cpp:4077 skymapdrawabstract.cpp:148 +#: tools/conjunctions.cpp:91 tools/modcalcplanets.cpp:270 +#: tools/obslistwizard.cpp:567 tools/obslistwizard.cpp:569 +#: tools/wutdialog.cpp:284 skycomponents/skymapcomposite.cpp:429 +#: dialogs/detaildialog.cpp:196 skyobjects/kspluto.cpp:35 +msgid "Pluto" +msgstr "Pluuto" + +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:279 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:1546 +msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates" +msgstr "Heliotsentrilised ekliptilised koordinaadid" + +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:298 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:376 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:1549 rc.cpp:1567 +msgid "Distance (AU):" +msgstr "Kaugus (aü):" + +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:336 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:1558 +msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates" +msgstr "Maa-kesksed ekliptilised koordinaadid" + +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:623 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) +#: rc.cpp:1624 +msgid "Select Coordinate System for Output File" +msgstr "Väljundfaili koordinaatide süsteemi valik" + +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:635 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch) +#: rc.cpp:1627 +msgid "Heliocentric ecliptic" +msgstr "Heliotsentriline ekliptiline" + +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:645 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch) +#: rc.cpp:1630 +msgid "Equatorial" +msgstr "Ekvaatoriline" + +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:655 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch) +#: rc.cpp:1633 +msgid "Geocentric ecliptic" +msgstr "Maa-keskne ekliptiline" + +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:665 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch) +#: rc.cpp:1636 +msgid "Horizontal " +msgstr "Horisontaalne " + +#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:678 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#: rc.cpp:1639 +msgid "Other Parameters for Output File" +msgstr "Väljundfaili muud parameetrid" + +#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg) +#: rc.cpp:1660 tools/astrocalc.cpp:152 +msgid "Sidereal Time" +msgstr "Täheaeg" + +#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel) +#: rc.cpp:1672 +msgid "Sidereal time:" +msgstr "Täheaeg:" + +#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel) +#: rc.cpp:1675 +msgid "Local time:" +msgstr "Kohalik aeg:" + +#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ComputeComboBatch) +#: rc.cpp:1684 +msgid "Compute sidereal time" +msgstr "Arvuta täheaeg" + +#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ComputeComboBatch) +#: rc.cpp:1687 +msgid "Compute standard time" +msgstr "Arvuta GMT aeg" + +#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:190 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1690 +msgid "Input parameters" +msgstr "Sisendparameetrid" + +#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) +#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch) +#: rc.cpp:1696 rc.cpp:1705 +msgid "Read from input file" +msgstr "Loetakse sisendfailist" + +#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:271 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) +#: rc.cpp:1708 +msgid "Specify local time in the input file." +msgstr "Kohaliku aja määramine sisendfailist." + +#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox) +#: rc.cpp:1723 +msgid "Equinoxes and Solstices" +msgstr "Pööripäevad" + +#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1729 +msgid "Equinoxes and solstices for the year:" +msgstr "Pööripäevad aastal:" + +#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText) +#: rc.cpp:1732 tools/eqplotwidget.cpp:55 +msgid "Vernal equinox:" +msgstr "Kevadine pööripäev:" + +#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox) +#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice) +#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox) +#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice) +#: rc.cpp:1735 rc.cpp:1741 rc.cpp:1747 rc.cpp:1753 +msgid "1 Jan 2007 00:00" +msgstr "1. jaan 2007 00:00" + +#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText) +#: rc.cpp:1738 tools/eqplotwidget.cpp:62 +msgid "Summer solstice:" +msgstr "Suvine pööripäev:" + +#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText) +#: rc.cpp:1744 tools/eqplotwidget.cpp:69 +msgid "Autumnal equinox:" +msgstr "Sügisene pööripäev:" + +#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText) +#: rc.cpp:1750 tools/eqplotwidget.cpp:76 +msgid "Winter solstice:" +msgstr "Talvine pööripäev:" + +#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) +#: rc.cpp:1759 +msgid "Specify years for the calculation in the input file." +msgstr "Aastate määramine arvutamiseks sisendfailist." + +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1789 +msgid "Target position:" +msgstr "Sihtpositsioon:" + +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:278 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:1801 +msgid "Radial velocities:" +msgstr "Radiaalkiirused:" + +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:298 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) +#: rc.cpp:1804 +msgid "VLSR:" +msgstr "VLSR:" + +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1807 +msgid "Heliocentric:" +msgstr "Heliotsentriline:" + +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:370 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:1810 +msgid "Geocentric:" +msgstr "Geotsentriline:" + +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:406 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:1813 +msgid "Topocentric:" +msgstr "Topotsentriline:" + +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:498 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch) +#: rc.cpp:1825 +msgid "Elevation (m):" +msgstr "Kõrgus (m):" + +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:604 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch) +#: rc.cpp:1846 +msgid "Input velocity:" +msgstr "Sisendkiirus:" + +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:612 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch) +#: rc.cpp:1849 +msgid "Heliocentric" +msgstr "Heliotsentriline" + +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:617 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch) +#: rc.cpp:1852 +msgid "Geocentric" +msgstr "Geotsentriline" + +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:622 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch) +#: rc.cpp:1855 +msgid "Topocentric" +msgstr "Topotsentriline" + +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:627 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch) +#: rc.cpp:1858 +msgid "LSR" +msgstr "LSR" + +#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:794 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview) +#: rc.cpp:1882 +msgid "Overview" +msgstr "Ülevaade" + +#. i18n: file: tools/observinglist.ui:61 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, OpenButton) +#: rc.cpp:1885 +msgid "Open an observation session list" +msgstr "Ava vaatlusseansi nimekiri" + +#. i18n: file: tools/observinglist.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, OpenButton) +#: rc.cpp:1888 +msgid "Load an observing list from disk" +msgstr "Laadi kettalt vaatlusnimekiri" + +#. i18n: file: tools/observinglist.ui:92 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SaveButton) +#: rc.cpp:1891 +msgid "Save the observing session" +msgstr "Salvesta vaatlusseanss" + +#. i18n: file: tools/observinglist.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, SaveButton) +#: rc.cpp:1894 +msgid "Save the current observing list to disk" +msgstr "Salvesta aktiivne vaatlusnimekiri kettale" + +#. i18n: file: tools/observinglist.ui:123 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SaveAsButton) +#: rc.cpp:1897 +msgid "Save observing session as..." +msgstr "Salvesta vaatlusseanss kui..." + +#. i18n: file: tools/observinglist.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, SaveAsButton) +#: rc.cpp:1900 +msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename" +msgstr "Salvesta aktiivne vaatlusnimekiri kettale enda antud failinimega" + +#. i18n: file: tools/observinglist.ui:154 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, WizardButton) +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard) +#: rc.cpp:1903 rc.cpp:1981 tools/obslistwizard.cpp:45 +msgid "Observing List Wizard" +msgstr "Vaatlusnimekirja nõustaja" + +#. i18n: file: tools/observinglist.ui:157 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, WizardButton) +#: rc.cpp:1906 +msgid "" +"The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by " +"object type, position on the sky, and magnitude." +msgstr "" +"Nimekirjanõustaja aitab sul luua vaatlusnimekirja, filtreerides objekte " +"tüübi, asukoha taevas ja tähesuuruse järgi." + +#. i18n: file: tools/observinglist.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport) +#: rc.cpp:1909 +msgid "Export to OAL" +msgstr "Ekspordi OAL-i" + +#. i18n: file: tools/observinglist.ui:208 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, MiniButton) +#: rc.cpp:1912 +msgid "Make window small" +msgstr "Väike aken" + +#. i18n: file: tools/observinglist.ui:211 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, MiniButton) +#: rc.cpp:1915 +msgid "" +"This button toggles between large and small states. The small state may be " +"useful if you want the Observing list open while working in the main window." +msgstr "" +"Selle nupuga saab lülitada akna suurust. Väike aken on kasulik näiteks siis, " +"kui soovid hoida vaatlusnimekirja lahti sa ajal, mil kasutad rakenduse " +"peaakent." + +#. i18n: file: tools/observinglist.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation) +#: rc.cpp:1918 +msgid "Set Location" +msgstr "Määra asukoht" + +#. i18n: file: tools/observinglist.ui:238 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update) +#: rc.cpp:1921 +msgid "Update the table and the plot for the new date and location." +msgstr "Uuenda tabelit ja joonist uusi andmeid ja asukohta arvestades." + +#. i18n: file: tools/observinglist.ui:254 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton) +#: rc.cpp:1927 +msgid "Open Find Dialog" +msgstr "Ava otsingudialoog" + +#. i18n: file: tools/observinglist.ui:257 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton) +#: rc.cpp:1930 +msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list" +msgstr "Ava otsingudialoog objektide lisamiseks loendisse" + +#. i18n: file: tools/observinglist.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton) +#: rc.cpp:1933 +msgid "Add Object" +msgstr "Lisa objekt" + +#. i18n: file: tools/observinglist.ui:273 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, WUTButton) +#: rc.cpp:1936 +msgid "Open the WUT dialog" +msgstr "Ava \"Mis on täna vaadata\" dialoog" + +#. i18n: file: tools/observinglist.ui:276 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, WUTButton) +#: rc.cpp:1939 +msgid "" +"Opens the What's up tonight dialog, from which objects can be added to the " +"list" +msgstr "" +"Avab \"Mis on täna vaadata\" dialoogi, kus saab lisada objekte nimekirja" + +#. i18n: file: tools/observinglist.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, WUTButton) +#: rc.cpp:1942 tools/observinglist.cpp:974 +msgid "WUT" +msgstr "Mis on täna vaadata" + +#. i18n: file: tools/observinglist.ui:286 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages) +#: rc.cpp:1945 +msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images" +msgstr "Kustuta kõik salvestatud DSS/SDSS pildid" + +#. i18n: file: tools/observinglist.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages) +#: rc.cpp:1948 +msgid "Delete all Images" +msgstr "Kustuta kõik pildid" + +#. i18n: file: tools/observinglist.ui:296 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages) +#: rc.cpp:1951 +msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list." +msgstr "Laadi alla aktiivse loendi kõigi objektide SDSS/DSS pildid." + +#. i18n: file: tools/observinglist.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages) +#: rc.cpp:1954 +msgid "Save all Images" +msgstr "Salvesta kõik pildid" + +#. i18n: file: tools/observinglist.ui:337 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList) +#: rc.cpp:1957 +msgid "Wish List" +msgstr "Soovide nimekiri" + +#. i18n: file: tools/observinglist.ui:369 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session) +#: rc.cpp:1960 +msgid "Session Plan" +msgstr "Seansi plaan" + +#. i18n: file: tools/observinglist.ui:409 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1963 +msgid "Scheduled Time" +msgstr "Määratud aeg" + +#. i18n: file: tools/observinglist.ui:432 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime) +#: rc.cpp:1966 +msgid "Set Time" +msgstr "Määra aeg" + +#. i18n: file: tools/observinglist.ui:539 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GoogleImage) +#: rc.cpp:1972 +msgid "Find Image" +msgstr "Otsi pilti" + +#. i18n: file: tools/observinglist.ui:574 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NotesLabel) +#: rc.cpp:1978 tools/observinglist.cpp:549 tools/observinglist.cpp:988 +msgid "Select an object to record notes on it here:" +msgstr "Objekti valimine, mille kohta märkusi teha:" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) +#: rc.cpp:1984 +msgid "" +"

          Welcome to the Observing List " +"Wizard

          With this tool, you can construct an observing list by " +"filtering the list of all objects in various ways. First, you will select " +"objects by type. Next, you can " +"select only those objects which occupy a specific region on the sky. You can further trim the observing " +"list by selecting objects in a specified magnitude range. Finally, you can choose to keep only " +"those objects which are observable on a " +"particular date.

          Press the Next button to get started by selecting which object " +"types you would like to be present in your observing list.

          " +msgstr "" +"

          Tere tulemast kasutama vaatlusnimekirja " +"nõustajat

          See tööriist võimaldab luua vaatlusnimekirja kõigi " +"objektide nimekirja mitmel viisil filtreerides. Kõigepealt vali objektid " +"tüübi järgi. Seejärel võib valida " +"ainult objektid, mis hõlmavad konkreetse taevaosa. Edasi saab vaatlusnimekirja täpsustada " +"objektide valimisega, mis jäävad teatud magnituudivahemikku. Lõpuks saab valida ainult need " +"objektid, mis on nähtavad konkreetsel " +"kuupäeval.

          Klõpsa nupule Järgmine, kui oled valmis valima objekte, mida tahad " +"lisada oma vaatlusnimekirja.

          " + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel) +#: rc.cpp:1987 +msgid "" +"

          Select objects by type

          Highlight " +"the object types you want to include in your observing list in the box " +"below. You can highlight more than one item in the list. The buttons along " +"the right can be used to quickly choose some common " +"selections.

          When you are finished, press the Next button.

          " +msgstr "" +"

          Objektide valik tüübi järgi

          Märgi " +"allolevas kastis ära objektitüübid, mida soovid lisada oma vaatlusnimekirja. " +"Märkida võib enam kui ühe tüübi. Paremal paiknevad nupud võimaldavad " +"kiiresti valida mõned emamlevinud tüübid.

          Kui oled valmis, " +"klõpsa nupule Järgmine.

          " + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) +#: rc.cpp:1990 tools/conjunctions.cpp:73 tools/obslistwizard.cpp:343 +#: tools/obslistwizard.cpp:385 tools/wutdialog.cpp:111 +#: dialogs/finddialog.cpp:37 +msgid "Stars" +msgstr "Tähed" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) +#: rc.cpp:1993 tools/obslistwizard.cpp:234 tools/obslistwizard.cpp:345 +#: tools/obslistwizard.cpp:432 +msgid "Sun, moon, planets" +msgstr "Päike, Kuu, planeedid" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) +#: rc.cpp:1996 rc.cpp:4203 tools/conjunctions.cpp:76 +#: tools/obslistwizard.cpp:235 tools/obslistwizard.cpp:347 +#: tools/obslistwizard.cpp:661 tools/wutdialog.cpp:114 +#: dialogs/finddialog.cpp:44 +msgid "Comets" +msgstr "Komeedid" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) +#: rc.cpp:1999 rc.cpp:4170 tools/conjunctions.cpp:77 +#: tools/obslistwizard.cpp:236 tools/obslistwizard.cpp:349 +#: tools/obslistwizard.cpp:673 tools/wutdialog.cpp:114 +#: dialogs/finddialog.cpp:45 +msgid "Asteroids" +msgstr "Asteroidid" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) +#: rc.cpp:2002 tools/obslistwizard.cpp:224 tools/obslistwizard.cpp:353 +#: tools/obslistwizard.cpp:573 tools/obslistwizard.cpp:595 +msgid "Open clusters" +msgstr "Hajusparved" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) +#: rc.cpp:2005 tools/obslistwizard.cpp:225 tools/obslistwizard.cpp:355 +#: tools/obslistwizard.cpp:574 tools/obslistwizard.cpp:600 +msgid "Globular clusters" +msgstr "Kerasparved" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) +#: rc.cpp:2008 tools/obslistwizard.cpp:226 tools/obslistwizard.cpp:357 +#: tools/obslistwizard.cpp:575 tools/obslistwizard.cpp:606 +msgid "Gaseous nebulae" +msgstr "Hajusudud" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) +#: rc.cpp:2011 tools/obslistwizard.cpp:227 tools/obslistwizard.cpp:359 +#: tools/obslistwizard.cpp:576 tools/obslistwizard.cpp:611 +msgid "Planetary nebulae" +msgstr "Planetaarudud" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) +#: rc.cpp:2014 tools/conjunctions.cpp:82 tools/obslistwizard.cpp:228 +#: tools/obslistwizard.cpp:351 tools/obslistwizard.cpp:577 +#: tools/obslistwizard.cpp:615 tools/wutdialog.cpp:112 +#: dialogs/finddialog.cpp:43 +msgid "Galaxies" +msgstr "Galaktikad" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:134 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, AllButton) +#: rc.cpp:2017 +msgid "Select all items in the list" +msgstr "Vali kõik nimekirja elemendid" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AllButton) +#: rc.cpp:2020 +msgid "All" +msgstr "Kõik" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:144 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, NoneButton) +#: rc.cpp:2023 +msgid "Clear all selected items in the list" +msgstr "Puhasta kõik nimekirja valitud elemendid" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NoneButton) +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, driverComboBox) +#: rc.cpp:2026 rc.cpp:4305 indi/imagesequence.cpp:181 +#: indi/imagesequence.cpp:424 indi/imagesequence.cpp:479 +#: indi/indidriver.cpp:750 oal/log.cpp:255 oal/log.cpp:687 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:154 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DeepSkyButton) +#: rc.cpp:2029 +msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list" +msgstr "Vali kõik nimekirja Päikesesüsteemi väliste objektide tüübid" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DeepSkyButton) +#: rc.cpp:2032 +msgid "Deep sky" +msgstr "Väljaspool Päikesesüsteemi" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:164 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SolarSystemButton) +#: rc.cpp:2035 +msgid "Select all solar system object types in the list" +msgstr "Vali kõik nimekirja Päikesesüsteemi objektide tüübid" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, SolarSystemButton) +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) +#: rc.cpp:2038 rc.cpp:3684 +msgid "Solar system" +msgstr "Päikesesüsteem" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText) +#: rc.cpp:2041 +msgid "" +"

          Select by region

          Next, you can " +"limit your object list to only those objects which occupy a specific region " +"on the sky. There are three ways to specify the region for your list: by " +"constellation, by specifying a " +"rectangular region, or by " +"specifying a circular region. You " +"may also skip selecting by a region, which will include objects from all over the sky.

          Make your " +"selection below, and press Next.

          " +msgstr "" +"

          Valimine ala järgi

          Nüüd võid " +"piirata objektide nimekirja ainult nendega, mis hõlmavad konkreetse " +"taevaala. Seda saab määrata kolmel viisil: tähtkuju järgi, ristkülikulise piirkonna järgi või ringikujulise piirkonna järgi. Ala valimise võib ka " +"vahele jätta, sel juhul kasutatakse objekte kogu taevast.

          Langeta oma valik ja klõpsa " +"nupule Järgmine.

          " + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel) +#: rc.cpp:2044 +msgid "I wish to select objects:" +msgstr "Objektide valik:" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:272 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) +#: rc.cpp:2047 tools/obslistwizard.cpp:180 tools/obslistwizard.cpp:377 +msgid "all over the sky" +msgstr "kogu taevast" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) +#: rc.cpp:2050 tools/obslistwizard.cpp:721 +msgid "by constellation" +msgstr "tähtkuju järgi" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) +#: rc.cpp:2053 tools/obslistwizard.cpp:176 tools/obslistwizard.cpp:741 +msgid "in a rectangular region" +msgstr "ristkülikulise ala järgi" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) +#: rc.cpp:2056 tools/obslistwizard.cpp:178 tools/obslistwizard.cpp:773 +msgid "in a circular region" +msgstr "ringikujulise ala järgi" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:320 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText) +#: rc.cpp:2059 +msgid "" +"

          Select objects in one or more " +"constellations

          In the list below, highlight the constellations " +"you want to use for your observing list. Only objects that occupy the " +"selected constellations will be included in the list.

          When you " +"are finished, press Next to " +"continue.

          " +msgstr "" +"

          Ühe või mitme tähtkuju objektide " +"valimine

          Märgi allolevas nimekirjas tähtkujud, mida soovid " +"lisada vaatlusnimekirja. Sel juhul lisatakse nimekirja ainult valitud " +"tähtkujude objektid.

          Kui oled valmis, vajuta jätkamiseks nupule " +"Järgmine.

          " + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:347 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText) +#: rc.cpp:2062 +msgid "" +"

          Select objects in a rectangular " +"region

          On this page, you can limit your observing list to those " +"objects which occupy a particular rectangular region on the sky. Specify " +"the rectangular region by selecting the right ascension (RA) and declination " +"(Dec) limits that define the region.

          When you are finished, " +"press Next to " +"continue.

          " +msgstr "" +"

          Ristkülikulise ala objektide " +"valimine

          Sellel leheküljel saab vaatlusnimekirja objekte " +"piirata sellistega, mis hõlmavad taevas teatud ristkülikulist ala. Määra see " +"ala otsetõusu ja käände vahemiku valimisega.

          Kui oled valmis, " +"klõpsa jätkamiseks nupule Järgmine.

          " + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:365 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2065 rc.cpp:2068 +msgid "to" +msgstr "kuni" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:388 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) +#: rc.cpp:2071 +msgid "Dec limits:" +msgstr "Käändevahemik:" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) +#: rc.cpp:2074 +msgid "RA limits:" +msgstr "Otsetõusuvahemik:" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:430 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText) +#: rc.cpp:2077 +msgid "" +"

          Select objects in a circular " +"region

          On this page, you can limit your observing list to those " +"objects which occupy a particular circular region on the sky. Specify the " +"circular region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) " +"coordinates for the center of the circle, and the size of the circle's " +"radius, in Degrees.

          When you are finished, press Next to continue.

          " +msgstr "" +"

          Ringikujulise ala objektide " +"valimine

          Sellel leheküljel saab vaatlusnimekirja objekte " +"piirata sellistega, mis hõlmavad taevas teatud ringikujulise ala. Määra see " +"ala ringi keskme otsetõusu ja käände koordinaatidega ning ringjoone " +"suurusega kraadides.

          Kui oled valmis, klõpsa jätkamiseks nupule " +"Järgmine

          .

          " + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:477 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel) +#: rc.cpp:2080 +msgid "center RA:" +msgstr "Tsentri otsetõus:" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:490 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel) +#: rc.cpp:2083 +msgid "center Dec:" +msgstr "Tsentri kääne:" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:507 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel) +#: rc.cpp:2086 +msgid "Radius (in Degrees):" +msgstr "Raadius (kraadides):" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:553 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText) +#: rc.cpp:2089 +msgid "" +"

          Select objects observable on a " +"date:

          On this page, you can limit your observing list to only " +"those objects which can be observed on a particular date (and from a " +"particular location on Earth). To filter your list in this way, check the " +"checkbox below, and then select the desired date. If you leave this box " +"unchecked, then your list will include objects regardless of when they are " +"observable (this is the default). You may also change the geographic " +"location used to determine whether objects are observable.

          When " +"you are finished, press Next to " +"continue.

          " +msgstr "" +"

          Objektide valimine, mida näeb kindlal " +"kuupäeval:

          Sellel leheküljel saab vaatlusnimekirja objekte " +"piirata nendega, mis on vaadeldavad konkreetsel kuupäeval (ja konkreetses " +"asukohas). Nimekirja selliseks filtreerimiseks märgista allpool kastike ja " +"vali seejärel kuupäev. Kui jätad kastikese märkimata, lisatakse nimekirja " +"objektid sellest hoolimata, kas nad on vaadeldavad või mitte (see on " +"vaikeväärtus). Samuti saab muuta geograafilist asukohta, mille järgi " +"määratakse, kas objektid on vaadeldavad või mitte.

          Kui oled " +"valmis, klõpsa jätkamiseks nupule Järgmine.

          " + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:591 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate) +#: rc.cpp:2092 +msgid "Select objects which are observable on:" +msgstr "Objektide valimine, mida saab vaadelda:" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:622 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:493 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2095 rc.cpp:3475 +msgid "From:" +msgstr "Alates:" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:636 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:500 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:2098 rc.cpp:3478 +msgid "To:" +msgstr "Kuni:" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:667 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText) +#: rc.cpp:2101 +msgid "From: " +msgstr "Alates: " + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:728 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText) +#: rc.cpp:2107 +msgid "" +"

          Select bright objects

          On this page, " +"you can limit your observing list to only those objects brighter than a " +"given magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not " +"have a magnitude for every object in its database. You need to indicate " +"whether you want to include objects with an undefined " +"magnitude.

          If you do not wish to exclude faint objects with " +"this selection, simply leave the checkbox below unchecked.

          This " +"is the final page of the Observing List Wizard. You can go back and modify " +"previous pages with the Back " +"button. When you are satisfied, press the Finish button to exit the wizard, and the Observing " +"List tool will be populated with the objects you have specified " +"here.

          " +msgstr "" +"

          Heledate objektide valimine

          Sellel " +"leheküljel saab vaatlusnimekirja objekte piirata nendega, mis on heledamad " +"kui määratud magnituud. Ole valiku langetamisel hoolas, sest KStarsi " +"andmebaasis pole kõigil objektidel tähesuurust määratud. Sel juhul tasuks " +"märkida, kas soovid lisada ka objektid, mille magnituud on " +"teadmata.

          Kui sa ei soovi tuhme objekte välistada, jäta " +"lihtsalt allolev kastike märkimata.

          See on vaatlusnimekirja " +"nõustaja viimane lehekülg. Soovi korral võid liikuda tagasi eelmistele " +"lehekülgedele nupuTagasi abil. Kui " +"oled valikutega rahul, klõpsa nupule Lõpeta, mis sulgeb nõustaja ja täidab vaatlusnimekirja " +"objektidega, mida nõustajas valisid.

          " + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:746 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude) +#: rc.cpp:2110 +msgid "Select objects brighter than:" +msgstr "Objektide valimine, mille tähesuurus on suurem kui:" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:760 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:298 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelMag1) +#. i18n: file: options/opscatalog.ui:494 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3) +#. i18n: file: options/opscatalog.ui:505 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4) +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:2113 rc.cpp:3657 rc.cpp:3788 rc.cpp:3795 rc.cpp:4182 +msgid "mag" +msgstr "magnituudi" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:809 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag) +#: rc.cpp:2116 +msgid "Include objects which have no defined magnitude" +msgstr "Kaasa arvatud objektid, millel puudub tähesuurus" + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:853 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) +#: rc.cpp:2119 +msgid "Your observing list currently has 0 objects." +msgstr "Sinu vaatlusnimekirjas on praegu 0 objekti." + +#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:860 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton) +#: rc.cpp:2122 +msgid "Update Count" +msgstr "Uuenda arvu" + +#. i18n: file: tools/optionstreeview.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) +#: rc.cpp:2125 +msgid "Option Name" +msgstr "Valiku nimi" + +#. i18n: file: tools/optionstreeview.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) +#: rc.cpp:2128 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#. i18n: file: tools/optionstreeview.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) +#: rc.cpp:2131 tools/observinglist.cpp:111 tools/observinglist.cpp:114 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#. i18n: file: tools/planetviewer.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, TodayButton) +#: rc.cpp:2134 +msgid "Today" +msgstr "Täna" + +#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:49 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) +#: rc.cpp:2137 +msgid "New Script" +msgstr "Uus skript" + +#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) +#: rc.cpp:2140 +msgid "" +"Discards current script and starts a new one. Will prompt to save any " +"unsaved changes in the current script." +msgstr "" +"Tühistab käesoleva skripti ja avab uue. Sinu käest küsitakse, kas soovid " +"käesoleva skripti muudatused salvestada." + +#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:77 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) +#: rc.cpp:2143 +msgid "Open Script" +msgstr "Ava skript" + +#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:80 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) +#: rc.cpp:2146 +msgid "" +"Opens an existing script. Will prompt to save any unsaved changes in the " +"current script." +msgstr "" +"Avab olemasoleva skripti. Sinu käest küsitakse, kas soovid käesoleva skripti " +"muudatused salvestada." + +#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:105 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) +#: rc.cpp:2149 +msgid "Save Script" +msgstr "Salvesta skript" + +#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:108 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) +#: rc.cpp:2152 +msgid "" +"Save the current script. If the script has not been saved before, this is " +"equivalent to \"Save As...\"" +msgstr "" +"Salvestab käesoleva skripti. Kui seda pole varem salvestatud, on sama, mis " +"\"Salvesta kui...\"" + +#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:133 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) +#: rc.cpp:2155 +msgid "Save Script As..." +msgstr "Salvesta skript kui..." + +#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) +#: rc.cpp:2158 +msgid "" +"Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a " +"name for the script." +msgstr "" +"Salvestab skripti, võimaldades määrata nii failinime kui skripti nime." + +#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:155 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton) +#: rc.cpp:2161 +msgid "Test Script" +msgstr "Testi skripti" + +#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:158 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton) +#: rc.cpp:2164 +msgid "" +"Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition " +"the Script Builder tool so that the Sky map is visible. " +msgstr "" +"Käivitab skripti KStarsi peaaknas. Sul on võimalik skriptilooja tööriist " +"kuhugi mujale asetada, et näeksid kogu taevakaarti. " + +#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:187 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2167 +msgid "Current Script" +msgstr "Käesolev skript" + +#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:213 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox) +#: rc.cpp:2170 +msgid "" +"This shows the list of commands present in the current working script. " +"Highlighting any command will present a widget where you can specify its " +"arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change " +"the position of the selected command. " +msgstr "" +"Näitab käesolevas skriptis esinevate käskude nimekirja. Mõne käsu " +"esiletõstmine näitab vidinat, kus saab allpool määrata argumendid. Paremal " +"asuvate toimingunuppudega saab valitud käsku kopeerida, eemaldada või muuta " +"selle asukohta. " + +#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:240 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton) +#: rc.cpp:2173 +msgid "Add Function" +msgstr "Lisa funktsioon" + +#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:244 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton) +#: rc.cpp:2176 +msgid "" +"If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button " +"will add it to the current working script. The new function is inserted " +"directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n" +msgstr "" +"Kui funktsioon on funktsioonisirvijas esile tõstetud, saab selle nupuga " +"lisada funktsiooni käesolevasse skripti. Uus funktsioon lisatakse otse " +"kastis \"Käesolev funktsioon\" esiletõstetud funktsiooni järele.\n" + +#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:263 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) +#: rc.cpp:2180 +msgid "Remove Function" +msgstr "Eemalda funktsioon" + +#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:266 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) +#: rc.cpp:2183 +msgid "" +"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " +"remove it from the script." +msgstr "" +"Kui funktsioon on kastis \"Käesolev funktsioon\" esile tõstetud, saab selle " +"nupuga funktsiooni skriptist eemaldada." + +#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:285 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton) +#: rc.cpp:2186 +msgid "Copy Function" +msgstr "Kopeeri funktsioon" + +#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:288 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton) +#: rc.cpp:2189 +msgid "" +"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " +"add a duplicate of the function." +msgstr "" +"Kui funktsioon on kastis \"Käesolev funktsioon\" esile tõstetud, saab selle " +"nupuga funktsioonist duplikaadi teha." + +#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:307 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton) +#: rc.cpp:2192 +msgid "Move Up" +msgstr "Liiguta üles" + +#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:310 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton) +#: rc.cpp:2195 +msgid "" +"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " +"move it up one position in the script." +msgstr "" +"Kui funktsioon on kastis \"Käesolev funktsioon\" esile tõstetud, saab selle " +"nupuga funktsiooni ühe koha võrra ülespoole liigutada." + +#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:329 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton) +#: rc.cpp:2198 +msgid "Move Down" +msgstr "Liiguta alla" + +#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:332 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton) +#: rc.cpp:2201 +msgid "" +"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " +"move it down one position in the script." +msgstr "" +"Kui funktsioon on kastis \"Käesolev funktsioon\" esile tõstetud, saab selle " +"nupuga funktsiooni ühe koha võrra allapoole liigutada." + +#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:359 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:2204 +msgid "Function Arguments" +msgstr "Funktsiooni argumendid" + +#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:381 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:2207 +msgid "Function Browser" +msgstr "Funktsioonisirvija" + +#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:407 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree) +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:391 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) +#: rc.cpp:2210 rc.cpp:3442 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:419 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, FuncDoc) +#: rc.cpp:2213 +msgid "Function Help" +msgstr "Funktsiooni info" + +#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:422 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, FuncDoc) +#: rc.cpp:2216 +msgid "" +"If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show " +"some brief documentation about the function." +msgstr "" +"Kui funktsioon on funktsioonisirvijas esile tõstetud, näidatakse siin selle " +"kohta lühikest infot." + +#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:2219 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:29 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ScriptName) +#: rc.cpp:2222 +msgid "Enter name for the script" +msgstr "Sisesta skripti nimi" + +#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:32 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ScriptName) +#: rc.cpp:2225 +msgid "" +"Enter a name for the script. This is not the file name, just a short " +"descriptive line of text." +msgstr "" +"Sisesta skripti nimi. See ei ole mitte failinimi, vaid lihtsalt lühike " +"kirjeldav tekst." + +#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, AuthorName) +#: rc.cpp:2228 +msgid "Enter author's name" +msgstr "Sisesta autori nimi" + +#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:2231 +msgid "Script name:" +msgstr "Skripti nimi:" + +#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar) +#: rc.cpp:2234 tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:245 +msgid "Sky Calendar" +msgstr "Taevakalender" + +#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:2240 +msgid "Year:" +msgstr "Aasta:" + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) +#: rc.cpp:2246 +msgid "The night of DATE" +msgstr "DATE õhtul" + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:43 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DateButton) +#: rc.cpp:2249 +msgid "Choose a new date" +msgstr "Vali uus kuupäev" + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:46 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, DateButton) +#: rc.cpp:2252 +msgid "" +"Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" tool. " +"Note that the date of the main window is not changed." +msgstr "" +"See nupp võimaldab valida tööriistale \"Mis on täna vaadata?\" uue kuupäva. " +"Pane tähele, et kuupäeva peaaknas ei muudeta." + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DateButton) +#: rc.cpp:2255 +msgid "Change Date..." +msgstr "Muuda kuupäeva..." + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) +#: rc.cpp:2258 +msgid "at LOCATION" +msgstr "asukohas LOCATION" + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, LocationButton) +#: rc.cpp:2261 +msgid "Choose a new geographic location" +msgstr "Vali uus geograafiline asukoht" + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:89 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, LocationButton) +#: rc.cpp:2264 +msgid "" +"Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up " +"Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed." +msgstr "" +"See nupp võimaldab valida tööriistale \"Mis on täna vaadata?\" uue " +"geograafilise asukoha. Pane tähele, et peaaknas asukohta ei muudeta." + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) +#: rc.cpp:2267 +msgid "Change Location..." +msgstr "Muuda asukohta..." + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) +#: rc.cpp:2270 +msgid "Show objects which are up:" +msgstr "Näidatakse objekte, mis on näha:" + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:121 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, EveningMorningBox) +#: rc.cpp:2273 +msgid "Choose time interval" +msgstr "Vali ajaline intervall" + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:124 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, EveningMorningBox) +#: rc.cpp:2276 +msgid "" +"By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are " +"above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\"). " +"You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn " +"(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between " +"sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")" +msgstr "" +"Vaikimisi näitab tööriist \"Mis on täna vaadata?\" kõiki objekte, mis jäävad " +"horisondi kohale päikeseloojangu ja südaöö vahel (s.t. \"õhtul\"). Kuid " +"valida võib ka objektid, mis on näha kesköö ja koidiku (s.t. \"hommikul\") " +"või mis tahes ajal päikeseloojangu ja -tõusu vahel (s.t. \"suvalisel ajal " +"täna öösel\")." + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox) +#: rc.cpp:2279 +msgid "In the Evening" +msgstr "Õhtul" + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox) +#: rc.cpp:2282 +msgid "In the Morning" +msgstr "Hommikul" + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox) +#: rc.cpp:2285 +msgid "Any Time Tonight" +msgstr "Suvalisel ajal täna öösel" + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2288 +msgid "Show objects brighter than magnitude:" +msgstr "Objektide näitamine, mille tähesuurus on suurem kui:" + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:202 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel) +#: rc.cpp:2294 +msgid "Time of moon rise" +msgstr "Kuutõusu aeg" + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:205 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel) +#: rc.cpp:2297 +msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date." +msgstr "Näitab kuutõusu aega valitud kuupäeval." + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) +#: rc.cpp:2300 +msgid "Moon rise: 13:19" +msgstr "Kuutõus: 13:19" + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:227 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel) +#: rc.cpp:2303 +msgid "Duration of night for selected date" +msgstr "Öö kestus valitud kuupäeval" + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:230 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel) +#: rc.cpp:2306 +msgid "" +"Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date." +msgstr "Näitab aega päikeseloojangu ja päikesetõusu vahel valitud kuupäeval." + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel) +#: rc.cpp:2309 +msgid "Night duration: 11:00 hours" +msgstr "Öö kestus: 11:00 tundi" + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:252 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel) +#: rc.cpp:2312 +msgid "Time of sunset" +msgstr "Päikeseloojangu aeg" + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:255 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel) +#: rc.cpp:2315 +msgid "Displays the time of sunset for the selected date." +msgstr "Näitab päikeseloojangu aega valitud kuupäeval." + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:258 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) +#: rc.cpp:2318 +msgid "Sunset: 19:15" +msgstr "Päikeseloojang: 19:15" + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:277 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel) +#: rc.cpp:2321 +msgid "Time of moon set" +msgstr "Kuuloojangu aeg" + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:280 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel) +#: rc.cpp:2324 +msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date." +msgstr "Näitab kuuloojangu aega valitud kuupäeval." + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:283 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) +#: rc.cpp:2327 +msgid "Moon set: 04:27 " +msgstr "Kuuloojang: 04:27 " + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:302 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel) +#: rc.cpp:2330 +msgid "Time of sunrise" +msgstr "Päikesetõusu aeg" + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:305 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel) +#: rc.cpp:2333 +msgid "Displays the time of sunrise for the selected date." +msgstr "Näitab päikesetõusu aega valitud kuupäeval." + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) +#: rc.cpp:2336 +msgid "Sunrise: 07:15" +msgstr "Päikesetõus: 07:15" + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:327 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel) +#: rc.cpp:2339 +msgid "Moon's illumination fraction" +msgstr "Kuu valgustatuse osa" + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:330 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel) +#: rc.cpp:2342 +msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date." +msgstr "Näitab, kui suur osa Kuust on valgustatud valitud kuupäeval." + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:333 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel) +#: rc.cpp:2346 +#, no-c-format +msgid "Moon illum: 42%" +msgstr "Kuu valgustatus: 42%" + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:356 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) +#: rc.cpp:2349 +msgid "Select a category:" +msgstr "Kategooria:" + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:374 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) +#: rc.cpp:2352 +msgid "Matching objects:" +msgstr "Sobivad objektid:" + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:397 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox) +#: rc.cpp:2355 +msgid "Object Name" +msgstr "Objekti nimi" + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:409 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) +#: rc.cpp:2358 +msgid "" +"Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on " +"the selected date." +msgstr "" +"Näitab aega, mil esiletõstetud objekt tõuseb valitud kuupäeval horisondi " +"kohale." + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:412 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) +#: rc.cpp:2361 +msgid "Rises at: 22:12" +msgstr "Tõusuaeg: 22:12" + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:422 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) +#: rc.cpp:2364 +msgid "" +"Displays the time at which the highlighted object transits across the local " +"meridian on the selected date." +msgstr "" +"Näitab aega, mil esiletõstetud objekt ületab valitud kuupäeval kohaliku " +"meridiaani." + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:425 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) +#: rc.cpp:2367 +msgid "Transits at: 03:45" +msgstr "Kulminatsiooni aeg: 03:45" + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:435 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel) +#: rc.cpp:2370 +msgid "" +"Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on " +"the selected date." +msgstr "" +"Näitab aega, mil esiletõstetud objekt loojub valitud kuupäeval horisondi " +"taha." + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:438 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel) +#: rc.cpp:2373 +msgid "Sets at: 08:22" +msgstr "Loojumisaeg: 08:22" + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:461 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, CenterButton) +#: rc.cpp:2376 +msgid "Center this object in the sky display" +msgstr "Vaade tsentreeritakse sellele objektile" + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:464 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, CenterButton) +#: rc.cpp:2379 +msgid "" +"Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to " +"the \"Center and Track\" item in the popup menu." +msgstr "" +"Tsentreerib vaate antud objektile ja hakkab seda järgima. Sama, mis " +"kontekstimenüü võimalus \"Fokuseeri ja jälgi\"." + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:467 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, CenterButton) +#: rc.cpp:2382 +msgid "Center Object" +msgstr "Fookus objektile" + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:474 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DetailButton) +#: rc.cpp:2385 +msgid "Open the Object Details window" +msgstr "Ava objekti üksikasjade aken" + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:477 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, DetailButton) +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:490 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ObslistButton) +#: rc.cpp:2388 rc.cpp:2397 +msgid "Open the Details window for the highlighted object." +msgstr "Avab esiletõstetud objekti üksikasjade akna." + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:480 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DetailButton) +#: rc.cpp:2391 skymap.cpp:681 dialogs/detaildialog.cpp:84 +msgid "Object Details" +msgstr "Objekti üksikasjad" + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:487 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ObslistButton) +#: rc.cpp:2394 +msgid "Adds the selected object to the Observing list" +msgstr "Lisa valitud objekt vaatlusnimekirja" + +#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:493 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObslistButton) +#: rc.cpp:2400 +msgid "Add to List" +msgstr "Lisa nimekirja" + +#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) +#: rc.cpp:2403 +msgid "Import File" +msgstr "Faili import" + +#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:34 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL) +#: rc.cpp:2406 +msgid "Enter import data filename" +msgstr "Kirjuta imporditava andmefaili nimi" + +#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:37 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL) +#: rc.cpp:2409 +msgid "" +"To import an existing data file, enter its filename here. You will then " +"describe the contents of the file below. You can leave the filename blank " +"to construct a catalog file with a valid header, but no data." +msgstr "" +"Olemasoleva andmefaili importimiseks kirjuta siia selle nimi. Seejärel võid " +"allpool kirjeldada faili sisu. Failinime võib ka andmata jätta, sellisel " +"juhul luuakse kataloog korrektse päisega, aga ilma andmeteta." + +#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:58 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, DataFileBox) +#: rc.cpp:2412 +msgid "Contents of the imported data file" +msgstr "Imporditud andmefaili sisu" + +#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, DataFileBox) +#: rc.cpp:2415 +msgid "" +"When you select a data file in the above line, its contents are displayed " +"here." +msgstr "Kui valid ülal andmefaili, näidatakse siin selle sisu." + +#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:71 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:2418 +msgid "Describe Data Fields" +msgstr "Andmeväljade kirjeldus" + +#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:2421 +msgid "Catalog fields:" +msgstr "Kataloogi väljad:" + +#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) +#: rc.cpp:2424 +msgid "Available fields:" +msgstr "Saadaolevad väljad:" + +#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:159 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, Epoch) +#: rc.cpp:2427 +msgid "The coordinate epoch for the catalog" +msgstr "Kataloogi koordinaatide epohh" + +#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:2430 +msgid "Catalog name prefix:" +msgstr "Kataloogi nime prefiks:" + +#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:2433 +msgid "Symbol color:" +msgstr "Sümboli värv:" + +#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:2436 +msgid "Coordinate epoch:" +msgstr "Koordinaatide epohh:" + +#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:241 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PreviewButton) +#: rc.cpp:2439 +msgid "Preview &Output" +msgstr "&Väljundi eelvaatlus" + +#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:260 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL) +#: rc.cpp:2442 +msgid "Enter the filename for the output catalog file" +msgstr "Sisesta väljundkataloogi failinimi" + +#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:267 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:2445 +msgid "Catalog name:" +msgstr "Kataloogi nimi:" + +#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:2448 +msgid "Save catalog as:" +msgstr "Kataloog salvestatakse kui:" + +#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:281 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CatalogName) +#: rc.cpp:2451 +msgid "Enter a name for the catalog" +msgstr "Sisesta kataloogi nimi" + +#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, TypeBox) +#: rc.cpp:2454 +msgid "Resource Type" +msgstr "Ressursi tüüp" + +#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio) +#: rc.cpp:2457 +msgid "Image" +msgstr "Kujutis" + +#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio) +#: rc.cpp:2460 +msgid "Information" +msgstr "Info" + +#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, DescBox) +#: rc.cpp:2463 +msgid "Text describing the linked resource" +msgstr "Lingitud ressurssi kirjeldav tekst" + +#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel) +#. i18n: file: oal/execute.ui:439 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:2466 rc.cpp:4512 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel) +#: rc.cpp:2469 dialogs/detaildialog.cpp:691 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:94 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, URLBox) +#: rc.cpp:2472 +msgid "The URL which will be displayed by this item" +msgstr "Elemendi näidatav URL" + +#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:127 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, URLButton) +#: rc.cpp:2475 +msgid "Open URL in a browser window" +msgstr "URL-i avamine brauseriaknas" + +#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:130 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, URLButton) +#: rc.cpp:2478 +msgid "" +"You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this " +"button" +msgstr "" +"Sisestatud URL-i saab kontrollida, kui avada see sellele nupule klõpsates " +"brauseriaknas" + +#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, URLButton) +#: rc.cpp:2481 +msgid "Check URL" +msgstr "Kontrolli URL-i" + +#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names) +#: rc.cpp:2484 +msgid "Primary Name, Other Names" +msgstr "Primaarne nimi, muud nimed" + +#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DistanceLabel) +#: rc.cpp:2487 +msgid "Distance:" +msgstr "Kaugus:" + +#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize) +#: rc.cpp:2490 +msgid "0.0 arcmin" +msgstr "0,0 kaareminutit" + +#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel) +#: rc.cpp:2493 +msgid "Size:" +msgstr "Suurus:" + +#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLabel) +#. i18n: file: oal/execute.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) +#: rc.cpp:2496 rc.cpp:4452 +msgid "Magnitude:" +msgstr "Tähesuurus:" + +#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude) +#: rc.cpp:2499 +msgid "0.0 mag" +msgstr "0,0 magnituudi" + +#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:267 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance) +#: rc.cpp:2502 +msgid "0.0 pc" +msgstr "0,0 parsekit" + +#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel) +#: rc.cpp:2505 +msgid "Illumination:" +msgstr "Valgustatus:" + +#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:293 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVLabel) +#: rc.cpp:2508 +msgid "B - V index:" +msgstr "B-V indeks" + +#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex) +#: rc.cpp:2511 +msgid "--" +msgstr "--" + +#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:358 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton) +#: rc.cpp:2514 +msgid "Add to Observing List" +msgstr "Lisa vaatlusnimekirja" + +#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:365 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) +#: rc.cpp:2517 +msgid "Center in Map" +msgstr "Fokuseeri kaardil" + +#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:372 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton) +#: rc.cpp:2520 +msgid "Center in Scope" +msgstr "Tsentreeri teleskoobis" + +#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel) +#: rc.cpp:2523 +msgid "Perihelion:" +msgstr "Periheel:" + +#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion) +#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID) +#: rc.cpp:2526 rc.cpp:2556 +msgid "0.0 AU" +msgstr "0,0 aü" + +#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel) +#: rc.cpp:2529 +msgid "Orbit ID:" +msgstr "Orbiidi ID:" + +#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID) +#: rc.cpp:2532 +msgid "Orbit ID" +msgstr "Orbiidi ID" + +#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel) +#: rc.cpp:2535 +msgid "NEO:" +msgstr "NEO:" + +#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO) +#: rc.cpp:2538 +msgid "NEO" +msgstr "NEO" + +#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel) +#: rc.cpp:2541 +msgid "Diameter:" +msgstr "Diameeter:" + +#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter) +#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions) +#: rc.cpp:2544 rc.cpp:2574 +msgid "0.0 km" +msgstr "0,0 km" + +#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel) +#: rc.cpp:2547 +msgid "Rotation period:" +msgstr "Tiirlemisperiood:" + +#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation) +#: rc.cpp:2550 +msgid "0.0 h" +msgstr "0,0 h" + +#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel) +#: rc.cpp:2553 +msgid "Earth MOID:" +msgstr "Maa MOID:" + +#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel) +#: rc.cpp:2559 +msgid "Orbit class:" +msgstr "Orbiidiklass:" + +#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass) +#: rc.cpp:2562 +msgid "Class" +msgstr "Klass" + +#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel) +#: rc.cpp:2565 +msgid "Albedo:" +msgstr "Albeedo:" + +#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel) +#: rc.cpp:2571 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Mõõtmed:" + +#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:247 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel) +#: rc.cpp:2577 +msgid "Period:" +msgstr "Periood:" + +#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:262 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period) +#: rc.cpp:2580 +msgid "0 y" +msgstr "0 a" + +#. i18n: file: dialogs/details_database.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase) +#: rc.cpp:2583 +msgid "Details - Online Databases" +msgstr "Üksikasjad - võrguandmebaasid" + +#. i18n: file: dialogs/details_database.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree) +#: rc.cpp:2586 +msgid "Choose Online Database" +msgstr "Võrguandmebaasi valik" + +#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks) +#: rc.cpp:2589 +msgid "Details - Resource Links" +msgstr "Üksikasjad - ressursside viidad" + +#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle) +#: rc.cpp:2592 +msgid "Information Links" +msgstr "Infolingid" + +#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle) +#: rc.cpp:2595 +msgid "Image Links" +msgstr "Pildilingid" + +#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton) +#: rc.cpp:2598 +msgid "View Resource" +msgstr "Vaata ressursi" + +#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton) +#: rc.cpp:2601 +msgid "Add Link..." +msgstr "Lisa viit..." + +#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton) +#: rc.cpp:2604 +msgid "Edit Link..." +msgstr "Muuda viita..." + +#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton) +#: rc.cpp:2607 +msgid "Remove Link" +msgstr "Eemalda viit" + +#. i18n: file: dialogs/details_log.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle) +#: rc.cpp:2610 +msgid "User Log" +msgstr "Kasutaja logi" + +#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition) +#: rc.cpp:2613 +msgid "Details - Position Data" +msgstr "Üksikasjad - positsiooniandmed" + +#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle) +#: rc.cpp:2616 +msgid "Coordinates" +msgstr "Koordinaadid" + +#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) +#: rc.cpp:2619 +msgid "RA (2000.0):" +msgstr "Otsetõus (2000,0):" + +#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) +#: rc.cpp:2631 +msgid "Dec (2000.0):" +msgstr "Kääne (2000.0):" + +#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel) +#: rc.cpp:2643 +msgid "Hour angle:" +msgstr "Tunninurk:" + +#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:325 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel) +#: rc.cpp:2649 +msgid "Airmass:" +msgstr "Õhumass:" + +#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:346 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass) +#: rc.cpp:2652 +msgid "0.00" +msgstr "0,00" + +#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:414 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle) +#: rc.cpp:2655 +msgid "Rise/Set/Transit" +msgstr "Tõus/loojang/kulminatsioon" + +#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:472 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel) +#: rc.cpp:2658 +msgid "Set time:" +msgstr "Loojumisaeg:" + +#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:488 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel) +#: rc.cpp:2661 +msgid "Transit time:" +msgstr "Kulminatsiooni aeg:" + +#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:504 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel) +#: rc.cpp:2664 +msgid "Rise time:" +msgstr "Tõusuaeg:" + +#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:600 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel) +#: rc.cpp:2676 +msgid "Azimuth at set:" +msgstr "Asimuut loojangul:" + +#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:616 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel) +#: rc.cpp:2679 +msgid "Altitude at transit:" +msgstr "Kõrgus keskpäeval:" + +#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:632 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel) +#: rc.cpp:2682 +msgid "Azimuth at rise:" +msgstr "Asimuut tõusmisel:" + +#. i18n: file: dialogs/finddialog.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) +#: rc.cpp:2694 +msgid "Filter by name:" +msgstr "Filtreerimine nime järgi:" + +#. i18n: file: dialogs/finddialog.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel) +#: rc.cpp:2697 +msgid "Filter by type:" +msgstr "Filtreerimine tüübi järgi:" + +#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:31 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab) +#: rc.cpp:2700 +msgid "RA/Dec" +msgstr "OT/Kääne" + +#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) +#: rc.cpp:2709 +msgid "New declination:" +msgstr "Uus kääne:" + +#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) +#: rc.cpp:2712 +msgid "New right ascension:" +msgstr "Uus otsetõus:" + +#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:99 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab) +#: rc.cpp:2715 +msgid "Az/Alt" +msgstr "A/h" + +#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) +#: rc.cpp:2718 +msgid "New altitude:" +msgstr "Uus kõrgus:" + +#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) +#: rc.cpp:2721 +msgid "New azimuth:" +msgstr "Uus asimuut:" + +#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog) +#: rc.cpp:2724 +msgid "Edit FOV Symbols" +msgstr "Vaatevälja sümbolite muutmine" + +#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:54 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, NewButton) +#: rc.cpp:2727 +msgid "Add a new FOV symbol" +msgstr "Lisa uus vaatevälja sümbol" + +#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:57 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, NewButton) +#: rc.cpp:2730 +msgid "" +"Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, " +"shape, and color of the new symbol." +msgstr "" +"Lisab uue vaatevälja sümboli nimekirja. Määrata saab selle suuruse, kuju ja " +"värvi." + +#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NewButton) +#: rc.cpp:2733 +msgid "New..." +msgstr "Uus..." + +#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:83 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, EditButton) +#: rc.cpp:2736 +msgid "Modify the highlighted FOV symbol" +msgstr "Muuda esiletõstetud vaatevälja sümbolit" + +#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, EditButton) +#: rc.cpp:2739 +msgid "" +"Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its " +"size, shape and color." +msgstr "" +"Klõps sellele nupule võimaldab muuta esiletõstetud vaatevälja sümbolit. " +"Muuta saab selle suurust, kuju ja värvi." + +#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, EditButton) +#: rc.cpp:2742 +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:96 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, RemoveButton) +#: rc.cpp:2745 +msgid "Remove highlighted FOV symbol" +msgstr "Eemalda esiletõstetud vaatevälja sümbol" + +#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:99 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, RemoveButton) +#: rc.cpp:2748 +msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list." +msgstr "" +"Klõps sellele nupule eemaldab esiletõstetud vaatevälja sümboli nimekirjast." + +#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RemoveButton) +#. i18n: file: indi/devmanager.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB) +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveScope) +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:394 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece) +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:520 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens) +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:636 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter) +#: rc.cpp:2751 rc.cpp:3211 rc.cpp:4314 rc.cpp:4353 rc.cpp:4383 rc.cpp:4410 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox) +#: rc.cpp:2754 +msgid "Choose City" +msgstr "Linna valik" + +#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel) +#: rc.cpp:2757 +msgid "Country filter:" +msgstr "Riigifilter:" + +#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel) +#: rc.cpp:2760 +msgid "City filter:" +msgstr "Linnafilter:" + +#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel) +#: rc.cpp:2763 +msgid "Province filter:" +msgstr "Maakonna/provintsifilter:" + +#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) +#: rc.cpp:2766 +msgid "0 cities match search criteria" +msgstr "Otsing ei leidnud ühtegi sobivat linna" + +#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:141 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox) +#: rc.cpp:2769 +msgid "View/Edit Location Data" +msgstr "Asukohaandmete vaatamine/muutmine" + +#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:312 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel) +#: rc.cpp:2787 +msgid "DST rule:" +msgstr "Dekreediaja reegel:" + +#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:322 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel) +#: rc.cpp:2790 +msgid "UT offset:" +msgstr "Erinevus UT-st:" + +#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:348 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearFieldsButton) +#: rc.cpp:2793 +msgid "&Clear Fields" +msgstr "&Puhasta väljad" + +#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:371 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddCityButton) +#: rc.cpp:2796 +msgid "Add City to List" +msgstr "Lisa linn nimekirja" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV) +#: rc.cpp:2799 dialogs/fovdialog.cpp:175 +msgid "New FOV Indicator" +msgstr "Uus vaatevälja sümbol" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:2802 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:47 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVName) +#: rc.cpp:2805 +msgid "Name for FOV symbol" +msgstr "Vaatevälja sümboli nimi" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:50 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, FOVName) +#: rc.cpp:2808 +msgid "" +"The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV " +"menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool." +msgstr "" +"Vaatevälja sümboli nimi, mida näitab vaatevälja menüü ning \"vaatevälja " +"sümbolite muutmise\" tööriist." + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:63 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:233 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece) +#: rc.cpp:2811 rc.cpp:4317 +msgid "Eyepiece" +msgstr "Vaatlustoru" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:401 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) +#: rc.cpp:2814 rc.cpp:2881 +msgid "Telescope focal length:" +msgstr "Teleskoobi fookuskaugus:" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) +#: rc.cpp:2817 +msgid "Eyepiece focal length:" +msgstr "Vaatlustoru fookuskaugus:" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) +#: rc.cpp:2820 +msgid "Eyepiece FOV:" +msgstr "Vaatlustoru vaateväli:" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:133 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, TLength1) +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:436 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, TLength2) +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:646 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, LinearFOV) +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:764 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, RTDiameter) +#: rc.cpp:2823 rc.cpp:2887 rc.cpp:2929 rc.cpp:2949 +msgid "Telescope focal length, in millimeters" +msgstr "Teleskoobi fookuskaugus (mm)" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:138 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, TLength1) +#: rc.cpp:2826 +msgid "" +"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" +"\n" +"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " +"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." +msgstr "" +"Määrab teleskoobi fookuskauguse millimeetrites.\n" +"\n" +"See on üks andmevälju, mis on vajalik vaatevälja sümboli defineerimiseks " +"teleskoobi või vaatlustoru vaateväljale." + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:464 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3) +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:506 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2) +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:285 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) +#: rc.cpp:2831 rc.cpp:2842 rc.cpp:2895 rc.cpp:2906 rc.cpp:4293 rc.cpp:4299 +#: rc.cpp:4326 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:175 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, EyeLength) +#: rc.cpp:2834 +msgid "Eyepiece focal length, in millimeters" +msgstr "Vaatlustoru fookuskaugus (mm)" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:180 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, EyeLength) +#: rc.cpp:2837 +msgid "" +"Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n" +"\n" +"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " +"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." +msgstr "" +"Määrab vaatlustoru fookuskauguse millimeetrites.\n" +"\n" +"See on üks andmevälju, mis on vajalik vaatevälja sümboli defineerimiseks " +"teleskoobi või vaatlustoru vaateväljale." + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:217 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, EyeFOV) +#: rc.cpp:2845 +msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes" +msgstr "vaatlustoru vaateväli kaareminutites" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:222 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, EyeFOV) +#: rc.cpp:2848 +msgid "" +"Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n" +"\n" +"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " +"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." +msgstr "" +"Määrab vaatlustoru fookuskauguse kaareminutites.\n" +"\n" +"See on üks andmevälju, mis on vajalik vaatevälja sümboli defineerimiseks " +"teleskoobi või vaatlustoru vaateväljale." + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:292 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV) +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:322 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV) +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:532 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV) +#: rc.cpp:2856 rc.cpp:2870 rc.cpp:2912 +msgid "Compute field-of-view from above data fields" +msgstr "Arvutab vaatevälja ülaltoodud andmeväljade põhjal" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:297 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV) +#: rc.cpp:2859 +msgid "" +"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " +"eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of " +"the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above " +"entry fields.\n" +"\n" +"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " +"view\" edit box." +msgstr "" +"See nupp arvutab vaatevälja nurga konkreetse vaatlustoru/teleskoobi " +"kombinatsioonile. Esmalt tuleb määrata teleskoobi ja vaatlustoru " +"fookuskaugus ning vaatlustoru vaatevälja nurk ülal paiknevatel väljadel.\n" +"\n" +"Leitud vaatevälja nurka (kaareminutites) näidatakse väljal \"Vaateväli\"." + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV) +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:330 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV) +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:540 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV) +#: rc.cpp:2864 rc.cpp:2878 rc.cpp:2920 +msgid "Compute FOV" +msgstr "Arvuta vaateväli" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:310 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:2867 +msgid "Camera" +msgstr "Kaamera" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:327 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV) +#: rc.cpp:2873 +msgid "" +"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " +"camera/telescope combination. You must first specify the focal length of " +"the telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n" +"\n" +"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " +"view\" edit box." +msgstr "" +"See nupp arvutab vaatevälja nurga konkreetse kaamera/teleskoobi " +"kombinatsioonile. Esmalt tuleb määrata teleskoobi fookuskaugus ning CCD " +"kiibi või filminegatiivi suurus.\n" +"\n" +"Leitud vaatevälja nurka (kaareminutites) näidatakse väljal \"Vaateväli\"." + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:408 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#: rc.cpp:2884 +msgid "Chip/Film size:" +msgstr "Kiibi/filmi suurus:" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:441 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, TLength2) +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:651 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, LinearFOV) +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:769 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, RTDiameter) +#: rc.cpp:2890 rc.cpp:2932 rc.cpp:2952 +msgid "" +"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" +"\n" +"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " +"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." +msgstr "" +"Määrab teleskoobi fookuskauguse millimeetrites.\n" +"\n" +"See on üks andmevälju, mis on vajalik vaatevälja sümboli defineerimiseks " +"teleskoobiga ühendatud kaamera vaateväljale." + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:484 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, ChipSize) +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:812 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, WaveLength) +#: rc.cpp:2898 rc.cpp:2960 +msgid "Size of chip or film, in millimeters" +msgstr "Kiibi või filmi suurus (mm)" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:489 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, ChipSize) +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:817 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, WaveLength) +#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2963 +msgid "" +"Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n" +"\n" +"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " +"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." +msgstr "" +"Sisesta CCD kiibi või filminegatiivi füüsiline suurus.\n" +"\n" +"See andmeväli on nõutab vaatevälja sümboli määramiseks, mis sobiks " +"teleskoobiga ühendatud kaamera vaateväljaga." + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:520 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:2909 +msgid "Binocular" +msgstr "Binokkel" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:537 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV) +#: rc.cpp:2915 +msgid "" +"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular. You " +"must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n" +"\n" +"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " +"view\" edit box." +msgstr "" +"See nupp arvutab vaatevälja nurga konkreetsele binoklile. Esmalt tuleb " +"määrata binoklile kehtiv lineaarne vaateväli.\n" +"\n" +"Leitud vaatevälja nurka (kaareminutites) näidatakse väljal \"Vaateväli\"." + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:611 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3) +#: rc.cpp:2923 +msgid "Field of View:" +msgstr "Vaateväli:" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:618 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) +#: rc.cpp:2926 +msgid "At a distance of:" +msgstr "Kaugusel:" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:674 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits) +#: rc.cpp:2937 dialogs/fovdialog.cpp:209 +msgid "feet" +msgstr "jalga" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:701 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:2940 +msgid "Radiotelescope" +msgstr "Raadioteleskoop" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:729 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3) +#: rc.cpp:2943 +msgid "Radiotelescope diameter:" +msgstr "Raadioteleskoobi diameeter:" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:736 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) +#: rc.cpp:2946 +msgid "Wavelength:" +msgstr "Lainepikkus:" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:792 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4) +#: rc.cpp:2957 +msgid "m" +msgstr "m" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:834 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3) +#: rc.cpp:2968 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:887 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeHPBW) +#: rc.cpp:2971 +msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields" +msgstr "Arvutab raadioteleskoobi HPBW ülaltoodud andmeväljade põhjal" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:892 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeHPBW) +#: rc.cpp:2974 +msgid "" +"This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a " +"specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no " +"multibeam receiver is available at the telescope. You must first specify " +"the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n" +"\n" +"The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " +"view\" edit box." +msgstr "" +"See nupp arvutab antud raadioteleskoobi ja jälgitava lainepikkuse " +"kombinatsiooni HPBW (Half Power Beam Width) nurga eeldusel, et teleskoobil " +"puudub mitmekiireline vastuvõtja. Esmalt tuleb määrata raadioteleskoobi " +"diameeter ja jälgitav lainepikkus.\n" +"\n" +"Leitud HPBW nurka (kaareminutites) näidatakse väljal \"Vaateväli\"." + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:895 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeHPBW) +#: rc.cpp:2979 +msgid "Compute HPBW" +msgstr "Arvuta HPBW" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:919 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel) +#: rc.cpp:2982 +msgid "Field of view:" +msgstr "Vaateväli:" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:926 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVEditX) +#: rc.cpp:2985 +msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" +msgstr "Soovitud vaatevälja suurus kaareminutites" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:931 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, FOVEditX) +#: rc.cpp:2988 +msgid "" +"Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n" +"\n" +"You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" " +"Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras." +msgstr "" +"Sisesta vaatevälja sümboli soovitud nurgasuurus.\n" +"\n" +"Väärtuse võib sisestada otse või siis kasutada kaarti \"Vaatlustoru\" või " +"\"Kaamera\" konkreetse vaatlustoru või kaamera nurgasuuruse leidmiseks." + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:938 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:955 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:2993 rc.cpp:2999 +msgid "arcmin" +msgstr "kaareminutit" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:945 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2996 +msgid " x " +msgstr " x " + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1004 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton) +#: rc.cpp:3002 +msgid "Select color for the field-of-view symbol" +msgstr "Vaatevälja sümboli värv" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1007 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton) +#: rc.cpp:3005 +msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol." +msgstr "Vaatevälja sümboli värv." + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1031 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, ShapeBox) +#: rc.cpp:3011 +msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" +msgstr "Vaatevälja sümboli kuju" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1036 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, ShapeBox) +#: rc.cpp:3014 +msgid "" +"Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes " +"are:\n" +"\n" +"Circle, Square, Crosshairs, Bullseye." +msgstr "" +"Vali vaatevälja sümboli kuju. Võimalikud kujud on:\n" +"\n" +"ring, ruut, rist, täpp." + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1040 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox) +#: rc.cpp:3019 +msgid "Square" +msgstr "Ruut" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1045 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox) +#: rc.cpp:3022 +msgid "Circle" +msgstr "Ring" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1050 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox) +#: rc.cpp:3025 +msgid "Crosshairs" +msgstr "Rist" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1055 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox) +#: rc.cpp:3028 +msgid "Bullseye" +msgstr "Täpp" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1060 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox) +#: rc.cpp:3031 +msgid "Semitransparent circle" +msgstr "Poolläbipaistev ring" + +#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1068 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:3034 +msgid "Shape:" +msgstr "Kuju:" + +#. i18n: file: dialogs/wizdownload.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle) +#: rc.cpp:3037 +msgid "Download Extra Data Files" +msgstr "Lisaandmete allalaadimine" + +#. i18n: file: dialogs/wizdownload.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText) +#: rc.cpp:3040 +msgid "" +"

          You may now download optional data files to " +"enhance KStars, such as Messier object images, or a more complete NGC/IC " +"catalog. Press the Download Extra " +"Data button to proceed.

          You can also use this tool later, by " +"selecting Download data from the " +"File menu.

          " +msgstr "" +"

          Sa võid tõmmata endale ka lisaandmeid, mis " +"suurendavad KStarsi võimalusi, näiteks Messieri objektide pildid või " +"põhjalik NGC/IC kataloog. Selleks klõpsa nupule Lisaandmete allalaadimine.

          Seda saab teha ka " +"hiljem, kui valida menüüst Fail " +"käsk Laadi andmed " +"alla.

          " + +#. i18n: file: dialogs/wizdownload.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DownloadButton) +#: rc.cpp:3043 +msgid "Download Extra Data..." +msgstr "Lisaandmete allalaadimine..." + +#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle) +#: rc.cpp:3046 +msgid "Choose Your Home Location" +msgstr "Asukoha valimine" + +#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) +#: rc.cpp:3049 +msgid "" +"

          Select a City near your location from the list. " +"You may filter the list by the name of your city, province, and " +"country.

          Once you have selected a City, press Next.

          " +msgstr "" +"

          Vali nimekirjast endale lähim linn. Nimekirja " +"saab filtreerida linna, provintsi või riigi nime järgi.

          Kui oled linna " +"valinud, klõpsa nupule Järgmine.

          " + +#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:122 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CityFilter) +#: rc.cpp:3055 +msgid "Filter the list by city name" +msgstr "Nimekirja filtreerimine linnanime järgi" + +#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:143 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CountryFilter) +#: rc.cpp:3064 +msgid "Filter the list by country name" +msgstr "Nimekirja filtreerimine riiginime järgi" + +#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:150 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ProvinceFilter) +#: rc.cpp:3067 +msgid "Filter the list by province name" +msgstr "Nimekirja filtreerimine maakonnafiltri järgi" + +#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:223 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox) +#: rc.cpp:3076 +msgid "The list of cities which match the present search filters." +msgstr "Valitud otsingufiltrile sobivate linnade nimekiri." + +#. i18n: file: dialogs/wizwelcome.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) +#: rc.cpp:3079 +msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard" +msgstr "Tere tulemast kasutama KStarsi seadistusnõustajat" + +#. i18n: file: dialogs/wizwelcome.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) +#: rc.cpp:3082 +msgid "" +"

          This wizard will help you set up some basic " +"options, such as your location on Earth.

          To get started, press " +"the Next button.

          " +msgstr "" +"

          See nõustaja aitab paika panna mõningad " +"põhiasjad, näiteks sinu asukoha Maal.

          Alustamiseks klõpsa " +"nupule Järgmine.

          " + +#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog) +#: rc.cpp:3085 fitsviewer/fitsviewer.cpp:138 fitsviewer/fitsviewer.cpp:330 +msgid "FITS Header" +msgstr "FITS-i päis" + +#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:3088 +msgid "Keyword" +msgstr "Võtmesõna" + +#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:3091 +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:3094 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB) +#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:301 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) +#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB) +#: rc.cpp:3097 rc.cpp:3133 rc.cpp:3241 tools/scriptbuilder.cpp:140 +msgid "&Close" +msgstr "&Sulge" + +#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:31 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI) +#: rc.cpp:3100 fitsviewer/fitsviewer.cpp:118 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogramm" + +#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:100 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSScaleGroup) +#: rc.cpp:3103 +msgid "FITS Scale" +msgstr "FITS-i skaleerimine" + +#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoR) +#: rc.cpp:3106 +msgid "Auto" +msgstr "Automaatne" + +#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, linearR) +#: rc.cpp:3109 +msgid "Linear" +msgstr "Lineaarne" + +#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logR) +#: rc.cpp:3112 +msgid "Logarithmic" +msgstr "Logaritmiline" + +#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sqrtR) +#: rc.cpp:3115 +msgid "Square root" +msgstr "Ruutjuur" + +#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel) +#: rc.cpp:3118 +msgid "Max." +msgstr "Maks" + +#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intensityLabel) +#: rc.cpp:3121 +msgid "Intensity:" +msgstr "Intensiivsus:" + +#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:238 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frequencyLabel) +#: rc.cpp:3124 +msgid "Frequency:" +msgstr "Sagedus:" + +#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:245 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel) +#: rc.cpp:3127 +msgid "Min." +msgstr "Min" + +#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:288 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB) +#: rc.cpp:3130 +msgid "&Apply" +msgstr "&Rakenda" + +#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm) +#: rc.cpp:3136 fitsviewer/fitsviewer.cpp:133 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stdDevLabel) +#: rc.cpp:3139 +msgid "Std. dev:" +msgstr "Standardhälve:" + +#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel) +#: rc.cpp:3142 +msgid "Max:" +msgstr "Maks:" + +#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitPixLabel) +#: rc.cpp:3145 +msgid "Bitpix:" +msgstr "Bitpix:" + +#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: rc.cpp:3148 +msgid "Height:" +msgstr "Kõrgus:" + +#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, meanLabel) +#: rc.cpp:3151 +msgid "Mean:" +msgstr "Keskmine:" + +#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: rc.cpp:3154 +msgid "Width:" +msgstr "Laius:" + +#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel) +#: rc.cpp:3157 +msgid "Min:" +msgstr "Min:" + +#. i18n: file: indi/devmanager.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, devManager) +#: rc.cpp:3160 indi/indidriver.cpp:102 +msgid "Device Manager" +msgstr "Seadmehaldur" + +#. i18n: file: indi/devmanager.ui:34 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab) +#: rc.cpp:3163 +msgid "Local/Server" +msgstr "Kohalik/Server" + +#. i18n: file: indi/devmanager.ui:99 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox) +#: rc.cpp:3175 +msgid "Server Log" +msgstr "Serveri logi" + +#. i18n: file: indi/devmanager.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB) +#: rc.cpp:3178 +msgid "Run Service" +msgstr "Käivita teenus" + +#. i18n: file: indi/devmanager.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB) +#: rc.cpp:3181 +msgid "Stop Service" +msgstr "Peata teenus" + +#. i18n: file: indi/devmanager.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useDeviceSource) +#: rc.cpp:3184 rc.cpp:3421 +msgid "Device" +msgstr "Seade" + +#. i18n: file: indi/devmanager.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) +#. i18n: file: indi/devmanager.ui:288 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) +#: rc.cpp:3187 rc.cpp:3214 +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#. i18n: file: indi/devmanager.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) +#: rc.cpp:3193 +msgid "Version" +msgstr "Versioon" + +#. i18n: file: indi/devmanager.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) +#. i18n: file: indi/devmanager.ui:298 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) +#: rc.cpp:3196 rc.cpp:3220 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#. i18n: file: indi/devmanager.ui:226 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab) +#: rc.cpp:3199 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#. i18n: file: indi/devmanager.ui:251 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h) +#: rc.cpp:3202 +msgid "Hosts" +msgstr "Masinad" + +#. i18n: file: indi/devmanager.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB) +#: rc.cpp:3208 +msgid "Modify..." +msgstr "Muuda..." + +#. i18n: file: indi/devmanager.ui:293 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) +#. i18n: file: oal/observeradd.ui:14 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3217 rc.cpp:4521 tools/observinglist.cpp:109 +#: tools/observinglist.cpp:112 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. i18n: file: indi/devmanager.ui:318 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB) +#: rc.cpp:3226 +msgid "Connect" +msgstr "Ühenda" + +#. i18n: file: indi/devmanager.ui:325 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB) +#: rc.cpp:3229 +msgid "Disconnect" +msgstr "Katkesta ühendus" + +#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, imgSequence) +#: rc.cpp:3232 +msgid "Capture Image Sequence" +msgstr "Taeva pildistamine" + +#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB) +#: rc.cpp:3235 +msgid "&Start" +msgstr "&Käivita" + +#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB) +#: rc.cpp:3238 +msgid "S&top" +msgstr "Pea&ta" + +#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:96 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, progressGroup) +#: rc.cpp:3244 +msgid "Progress" +msgstr "Edenemine" + +#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) +#: rc.cpp:3247 +msgid "Progress:" +msgstr "Edenemine:" + +#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_2) +#: rc.cpp:3250 +msgid "of" +msgstr "/" + +#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, completedLabel) +#: rc.cpp:3253 +msgid "completed" +msgstr "valmis" + +#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:207 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, setupGroup) +#: rc.cpp:3256 +msgid "Camera/CCD" +msgstr "Kaamera/CCD" + +#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:233 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel) +#: rc.cpp:3259 +msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable" +msgstr "" +"Võimaluse korral määratakse igale pildile siin antud säritusaeg sekundites" + +#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel) +#: rc.cpp:3262 +msgid "Exposure:" +msgstr "Säritus:" + +#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:252 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:358 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_2) +#: rc.cpp:3265 rc.cpp:3298 +msgid "Number of images to capture" +msgstr "Tehtavate piltide arv" + +#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:258 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:3268 +msgid "Count:" +msgstr "Arv:" + +#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:278 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3274 +msgid "Prefix to append to the beginning of file names" +msgstr "Failinime ette lisatav prefiks" + +#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3277 +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefiks:" + +#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:291 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:3280 +msgid "Delay in seconds between consecutive images" +msgstr "Kahe pildi tegemise vaheline intervall" + +#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:297 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:3283 +msgid "Delay:" +msgstr "Viivitus:" + +#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:309 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ISOCheck) +#: rc.cpp:3286 +msgid "Add time stamp to the file name" +msgstr "Failinimele lisatakse ajatempel" + +#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:312 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ISOCheck) +#: rc.cpp:3289 +msgid "Add ISO 8601 time stamp" +msgstr "Lisatakse ISO-8601 ajatempel" + +#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:325 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, setupGroup_2) +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:532 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter) +#: rc.cpp:3292 rc.cpp:4386 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3307 +msgid "Host:" +msgstr "Masin:" + +#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#: rc.cpp:3313 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) +#: rc.cpp:3316 rc.cpp:3499 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Loobu" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:22 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel) +#: rc.cpp:3322 +msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded" +msgstr "" +"Siin saab määrata, kuhu salvestatakse hõivatud ja allalaaditud FITS.pildid" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel) +#: rc.cpp:3325 +msgid "Default FITS directory:" +msgstr "FITS-i vaikekataloog:" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, telescopeLabel) +#: rc.cpp:3328 +msgid "Default INDI telescope port" +msgstr "Vaikimisi INDI teleskoobiport" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopeLabel) +#: rc.cpp:3331 +msgid "Telescope port:" +msgstr "Teleskoobiport:" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_telescopePort) +#: rc.cpp:3334 +msgid "/dev/ttyS0" +msgstr "/dev/ttyS0" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:87 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel) +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:104 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2) +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:121 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3) +#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3346 rc.cpp:3355 +msgid "Default INDI video port" +msgstr "Vaikimisi INDI videoport" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel) +#: rc.cpp:3340 +msgid "Video port:" +msgstr "Videoport:" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_videoPort) +#: rc.cpp:3343 +msgid "/dev/video0" +msgstr "/dev/video0" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2) +#: rc.cpp:3349 +msgid "INDI Server:" +msgstr "INDI server:" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_indiServer) +#: rc.cpp:3352 +msgid "/usr/bin/indiserver" +msgstr "/usr/bin/indiserver" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3) +#: rc.cpp:3358 +msgid "INDI Drivers Directory:" +msgstr "INDI draiverite kataloog:" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_indiDriversDir) +#: rc.cpp:3361 +msgid "/usr/share/indi" +msgstr "/usr/share/indi" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:172 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup) +#: rc.cpp:3364 +msgid "Automatic Device Updates" +msgstr "Seadmete automaatne uuendamine" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:178 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) +#: rc.cpp:3367 +msgid "Update telescope clock upon connection" +msgstr "Teleskoobi kella uuendamine ühendumisel" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:181 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) +#: rc.cpp:3370 +msgid "" +"Synchronize KStars date and time automatically from the update source." +msgstr "" +"KStarsi kuupäeva ja kellaaja automaatne sünkroniseerimine uuendamisallika " +"põhjal." + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) +#: rc.cpp:3373 tools/observinglist.cpp:115 +msgid "Time" +msgstr "Aeg" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:194 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) +#: rc.cpp:3376 +msgid "Update telescope geographical location upon connection" +msgstr "Teleskoobi geograafilise asukoha uuendamine ühendumisel" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:197 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) +#: rc.cpp:3379 +msgid "Synchronize KStars location settings from the update source" +msgstr "KStarsi asukoha sünkroniseerimine uuendamisallika põhjal" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) +#: rc.cpp:3382 +msgid "&Geographic location" +msgstr "&Geograafiline asukoht" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:213 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup) +#: rc.cpp:3385 +msgid "Display" +msgstr "Kuva" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:219 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) +#: rc.cpp:3388 +msgid "Display the telescope position on the sky map" +msgstr "Teleskoobi positsiooni näitamine taevakaardil" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:222 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) +#: rc.cpp:3391 +msgid "" +"Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope " +"motion across the sky." +msgstr "" +"Teleskoobitähise näitamine taevakaardil teleskoobi liikumise jälgimiseks üle " +"taeva." + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) +#: rc.cpp:3394 +msgid "&Device target crosshair" +msgstr "Sea&dme ristikujuline sihtmärk" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:235 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) +#: rc.cpp:3397 +msgid "Display INDI status messages in the status bar" +msgstr "INDI olekuteadete näitamine olekuribal" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:238 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) +#: rc.cpp:3400 +msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar" +msgstr "INDI olekuteadete näitamine KStarsi olekuribal" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:241 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) +#: rc.cpp:3403 +msgid "INDI messages in status &bar" +msgstr "INDI teated olekuri&bal" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:251 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showFITS) +#: rc.cpp:3406 +msgid "" +"When a FITS image is captured from a camera, download and display the FITS " +"automatically in KStars FITS Viewer" +msgstr "" +"Kui kaamerast saadakse FITS-pilt, laaditakse see automaatselt alla ja " +"näidatakse KStarsi FITS-i näitajas" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showFITS) +#: rc.cpp:3409 +msgid "&Automatic display of FITS" +msgstr "FITS-i &automaatne näitamine" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:282 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:3412 +msgid "" +"Synchronize KStars according to either the computer or device time and " +"location settings." +msgstr "" +"KStarsi uuendamine kas arvuti või seadme aja- ja asukohamäärangu põhjal." + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:285 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:3415 +msgid "Update Source" +msgstr "Uuendamisallikas" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useComputerSource) +#: rc.cpp:3418 +msgid "Computer" +msgstr "Arvuti" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:329 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup_2) +#: rc.cpp:3424 +msgid "Assign color values for your filter wheel slots" +msgstr "Värviväärtuste omistamine ratasfiltri pesadele" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:332 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, autoGroup_2) +#: rc.cpp:3427 +msgid "" +"Assign an alias to each filter wheel slot number. For example, you can " +"assing slot 0 to Red, slot 1 to Green, etc.." +msgstr "" +"Aliase omistamine igale ratasfiltri pesale. Nii võib näiteks pesale 0 " +"omistada aliase Punane, pesale 1 Roheline jne." + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:335 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup_2) +#: rc.cpp:3430 +msgid "Filter Wheel" +msgstr "Ratasfilter" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:355 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3433 +msgid "Slot:" +msgstr "Pesa:" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:362 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:3436 +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:386 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) +#: rc.cpp:3439 +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:396 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) +#: rc.cpp:3445 +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:401 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) +#: rc.cpp:3448 +msgid "3" +msgstr "3" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:406 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) +#: rc.cpp:3451 +msgid "4" +msgstr "4" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:411 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) +#: rc.cpp:3454 +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:416 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) +#: rc.cpp:3457 +msgid "6" +msgstr "6" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:421 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) +#: rc.cpp:3460 +msgid "7" +msgstr "7" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:426 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) +#: rc.cpp:3463 +msgid "8" +msgstr "8" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:431 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) +#: rc.cpp:3466 +msgid "9" +msgstr "9" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:470 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:3469 +msgid "" +"Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new " +"drivers" +msgstr "" +"Siin saab määrata pordivahemiku, millega INDI server seondub uute draiverite " +"käivitamisel" + +#. i18n: file: indi/opsindi.ui:473 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:3472 +msgid "Server Port" +msgstr "Serveri port" + +#. i18n: file: indi/streamform.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm) +#: rc.cpp:3481 +msgid "Video Stream" +msgstr "Videovoog" + +#. i18n: file: indi/streamform.ui:53 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, playB) +#: rc.cpp:3484 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Esitus/Paus" + +#. i18n: file: indi/streamform.ui:75 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB) +#: rc.cpp:3487 indi/indiproperty.cpp:574 indi/indistd.cpp:310 +msgid "Capture Image" +msgstr "Kujutise hõive" + +#. i18n: file: indi/streamform.ui:97 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, imgFormatCombo) +#: rc.cpp:3490 +msgid "Image Format" +msgstr "Kujutise vorming" + +#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:31 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard) +#: rc.cpp:3493 indi/telescopewizardprocess.cpp:262 +#: indi/telescopewizardprocess.cpp:272 +msgid "Telescope Wizard" +msgstr "Teleskoobi nõustaja" + +#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) +#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:120 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kstarsui-win.rc:114 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kstarsui.rc:114 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:3496 rc.cpp:4584 rc.cpp:4629 rc.cpp:4671 +msgid "&Help" +msgstr "&Abi" + +#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) +#: rc.cpp:3508 +msgid "" +"Welcome to the KStars Telescope Setup Wizard!\n" +"

          \n" +"This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from " +"KStars. You will be asked to verify some basic information.\n" +"
          \n" +"
          You can get extended information on telescope support in KStars by " +"pressing the help button at any point during the Wizard.\n" +"

          \n" +"Please click next to continue." +msgstr "" +"KStarsi teleskoobi ülesseadmise nõustaja tervitab sind! \n" +"

          \n" +"See nõustaja aitab sul ühendada oma teleskoobi ja juhtida seda KStarsist. " +"Selleks tuleb teatud asjad kindlaks määrata.\n" +"
          \n" +"
          Põhjaliku info selle kohta, kuidas KStars teleskoope toetab, leiab siis, " +"kui klõpsata nõustajas mis tahes hetkel nupule abi.\n" +"

          \n" +"Palun vajuta jätkamiseks nupule 'Järgmine'." + +#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel) +#: rc.cpp:3517 +msgid "" +"

          1. Telescope Model

          \n" +"\n" +"Please select your telescope model from the list below. Click next after " +"selecting a model." +msgstr "" +"

          1. Teleskoobi mudel

          \n" +"\n" +"Palun vali allolevast nimekirjast oma teleskoobi mudel ja klõpsa seejärel " +"nupule 'Järgmine'." + +#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3522 +msgid "" +"Tip\n" +"
          Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. " +"Select LX200 Basic to control such devices." +msgstr "" +"Vihje\n" +"
          Mõned mitte-Meade'i teleskoobid toetavad LX200 käsustiku alamkäsustikku. " +"Selliste seadmete juhtimiseks vali LX200 tavaline." + +#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:313 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo) +#: rc.cpp:3526 +msgid "" +"

          2. Align Your Telescope

          \n" +"\n" +"You need to align your telescope before you can control it properly from " +"KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n" +"

          \n" +"After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to " +"your computer's serial or USB port.\n" +"


          Click next to continue." +msgstr "" +"

          2. Teleskoobi seadistamine

          \n" +"\n" +"Enne seda, kui teleskoopi edukalt KStarsist juhtida, peab selle paigaldus " +"olema korrektne. Kuidas see käib, leiad oma teleskoobi käsiraamatust.\n" +"

          \n" +"Eduka paigalduse järel ühenda teleskoobi RS232 liides enda arvuti jada- või " +"USB porti. \n" +"


          Klõpsa jätkamiseks nupule 'Järgmine'." + +#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:347 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel) +#: rc.cpp:3534 +msgid "" +"

          3. Verify Local Settings

          \n" +"\n" +"Verify if the following time, date, and location settings are correct. If " +"any of the settings are incorrect, you can correct them via the Set " +"time and Set Location buttons.\n" +msgstr "" +"

          3. Kohalike seadistuste kontrollimine

          \n" +"\n" +"Kontrolli, kas alltoodud aeg, kuupäev ja asukoht on korrektne. Kui midagi on " +"valesti, saad muutusi teha nuppudega Määra aeg ja Määra " +"asukoht.\n" + +#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:410 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) +#: rc.cpp:3540 +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:453 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) +#: rc.cpp:3543 +msgid "Time" +msgstr "Aeg" + +#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:460 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) +#: rc.cpp:3546 +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:477 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB) +#: rc.cpp:3549 +msgid "Set Time..." +msgstr "Sea aeg..." + +#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:484 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB) +#: rc.cpp:3552 +msgid "Set Location..." +msgstr "Määra asukoht..." + +#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:538 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel) +#: rc.cpp:3555 +msgid "" +"

          4. Determine Connection Port

          \n" +"\n" +"Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one " +"serial port in your computer, the port is usually /dev/ttyS0\n" +"

          If you are unsure about the port number, you can leave the field " +"empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware " +"that the autoscan process might take a few minutes to complete. " +msgstr "" +"

          4. Ühenduspordi määramine

          \n" +"\n" +"Sisesta port, kuhu teleskoop on ühendatud. Kui arvutil on ainult üks " +"jadaport, on see tavaliselt /dev/ttyS0 \n" +"

          Kui sa ei ole kindel, võid jätta välja tühjaks ning KStars uurib ise " +"porte, püüdes leida ühendatud teleskoopi. Arvesta, et selline skaneerimine " +"võib võtta päris mitu head minutit. " + +#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:575 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) +#: rc.cpp:3561 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:31 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) +#: rc.cpp:3564 +msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere" +msgstr "Objektide koordinaate korrigeeritakse vastavalt atmosfääri mõjule" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:34 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) +#: rc.cpp:3567 +msgid "" +"The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " +"checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " +"Note that this correction is only applied when using the Horizontal " +"coordinate system." +msgstr "" +"Atmosfäär kallutab valgust kõrvale (nagu läätsedki). Selle võimaluse " +"sisselülitamisel simuleeritakse taevakaardil sellist \"atmosfääri " +"refraktsiooni\". Pane tähele, et korrigeerimine toimib ainult horisondiliste " +"koordinaatide korral." + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) +#: rc.cpp:3570 +msgid "Correct for atmospheric refraction" +msgstr "Arvestatakse atmosfääri refraktsiooni" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:44 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) +#: rc.cpp:3573 +msgid "" +"Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by " +"General Relativity, and verified by Eddington's experiment." +msgstr "" +"Päikese gravitatsiooniga arvestamine tähtede asukoha määramisel, nagu " +"ennustas üldrelatiivsusteooria ja kinnitas Eddingtoni katse." + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) +#: rc.cpp:3576 +msgid "General Relativity effects near the sun" +msgstr "Üldrelatiivsusefektid päikese lähedal" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:54 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) +#: rc.cpp:3579 +msgid "Show slewing motion when focus changes?" +msgstr "Fookuse muutmisel näidatakse lohistamist" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:57 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) +#: rc.cpp:3582 +msgid "" +"If checked, changing the focus position will result in a visible animated " +"\"slew\" to the new position. Otherwise, the display will center on the new " +"position instantaneously." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näidatakse fookuse muutmisel nii-öelda lohistamise jälge, " +"vastasel juhul liigub vaate kohe uuele fookusele." + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) +#: rc.cpp:3585 +msgid "Use animated slewing" +msgstr "Kasutatakse animeeritud liikumist" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:67 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:80 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) +#: rc.cpp:3588 rc.cpp:3597 +msgid "Show name label of centered object?" +msgstr "Tsentreeritud objektil näidatakse silti" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:70 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) +#: rc.cpp:3591 rc.cpp:3600 +msgid "" +"If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it " +"is centered in the display. You can attach a more persistent label to any " +"object using the right-click popup menu." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näidatakse korraks silti objektil, millele vaade " +"fokuseeritakse. Sildi saab muuta mis tahes objektil püsivaks hiire parema " +"nupu kontekstimenüü abil." + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) +#: rc.cpp:3594 +msgid "Attach label to centered object" +msgstr "Tsentreeritud objektil näidatakse silti" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) +#: rc.cpp:3603 +msgid "Attach temporary label when hovering mouse" +msgstr "Hiire seismajätmisel näidatakse ajutist silti" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:93 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) +#: rc.cpp:3606 +msgid "Select this for smoother (but slower) graphics" +msgstr "Valimisel on graafika sujuvam (aga aeglasem)" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) +#: rc.cpp:3609 +msgid "Use antialiased drawing" +msgstr "Antialiase kasutamine renderdamisel" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:103 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions) +#: rc.cpp:3612 +msgid "Observing List Labels" +msgstr "Vaatlusnimekirjade nimed" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol) +#: rc.cpp:3615 +msgid "Symbol" +msgstr "Sümbol" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText) +#: rc.cpp:3618 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:160 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListSaveImage) +#: rc.cpp:3621 +msgid "Save the downloaded DSS/SDSS images?" +msgstr "Kas salvestada DSS/SDSS pildid?" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:163 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListSaveImage) +#: rc.cpp:3624 +msgid "" +"Do you want the downloaded DSS/SDSS images to be saved when closing the " +"observing list?" +msgstr "" +"Kas vaatlusnimekirja sulgemisel salvestada allalaaditud DSS/SDSS pildid?" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListSaveImage) +#: rc.cpp:3627 +msgid "Save downloaded images on exit" +msgstr "Allalaaditud piltide salvestamine väljumisel" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:173 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) +#: rc.cpp:3630 +msgid "Do not draw all objects while the map is moving?" +msgstr "Kas jätta kaardi liigutamisel objektid joonistamata?" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:176 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) +#: rc.cpp:3633 +msgid "" +"When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program " +"has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide " +"some of the objects while the display is in motion." +msgstr "" +"Kui taevakaart liigub, segab sujuvat animatsiooni see, kui programm peab " +"korraga kaardile liiga palju objekte joonistama. Selle märkimisel peidetakse " +"taevakaardi liigutamisel ajutiselt teatud objektid." + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) +#: rc.cpp:3636 +msgid "Hide objects while moving" +msgstr "Liikumise ajal peidetakse objektid" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) +#: rc.cpp:3639 +msgid "Also hide if time step larger than:" +msgstr "Peidetakse ka siis, kui intervall on suurem kui:" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:231 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, HideBox) +#: rc.cpp:3642 +msgid "Configure Hidden Objects" +msgstr "Objektide peitmise seadistamine" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:269 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) +#. i18n: file: kstars.kcfg:327 +#. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View) +#: rc.cpp:3645 rc.cpp:5031 +msgid "Hide faint stars while moving?" +msgstr "Kas peita liikumise ajal tuhmid tähed?" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:272 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) +#: rc.cpp:3648 +msgid "" +"If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion." +msgstr "Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel tuhmimaid tähti." + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) +#: rc.cpp:3651 +msgid "Stars fainter than" +msgstr "Tähed, mis on tuhmimad kui" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:291 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar) +#: rc.cpp:3654 +msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving." +msgstr "Tuhmimaid tähti ei joonistata kaardi liikumise ajal." + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:343 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC) +#. i18n: file: kstars.kcfg:302 +#. i18n: ectx: label, entry (HideIC), group (View) +#: rc.cpp:3660 rc.cpp:5001 +msgid "Hide IC objects while moving?" +msgstr "Kas peita IC objektid liikumise ajal?" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:346 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC) +#: rc.cpp:3663 +msgid "" +"If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is in " +"motion." +msgstr "" +"Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel IC kataloogi objektid." + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:349 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC) +#: rc.cpp:3666 +msgid "IC objects" +msgstr "IC objektid" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:356 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideMilkyWay) +#: rc.cpp:3669 +msgid "Hide the Milky Way contour while moving?" +msgstr "Kas peita Linnutee kontuur liikumise ajal?" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:359 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideMilkyWay) +#: rc.cpp:3672 +msgid "" +"If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in " +"motion." +msgstr "Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel Linnutee kontuur." + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:362 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideMilkyWay) +#: rc.cpp:3675 skycomponents/milkyway.cpp:40 +msgid "Milky Way" +msgstr "Linnutee" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:369 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) +#: rc.cpp:3678 +msgid "Hide solar system bodies while moving?" +msgstr "Kas peita Päikesesüsteemi objektid liikumise ajal?" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:372 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) +#: rc.cpp:3681 +msgid "" +"If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in " +"motion." +msgstr "" +"Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel kõik Päikesesüsteemi " +"objektid." + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:382 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) +#: rc.cpp:3687 +msgid "Constellation boundaries" +msgstr "Tähtkujude piirjooned" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:389 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideMessier) +#: rc.cpp:3690 +msgid "Hide Messier objects when moving?" +msgstr "Kas peita Messieri objektid liikumise ajal?" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:392 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideMessier) +#: rc.cpp:3693 +msgid "" +"If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the map " +"is in motion." +msgstr "" +"Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel Messieri kataloogi objektid." + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideMessier) +#: rc.cpp:3696 +msgid "Messier objects" +msgstr "Messieri objektid" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:402 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrid) +#. i18n: file: kstars.kcfg:292 +#. i18n: ectx: label, entry (HideGrid), group (View) +#: rc.cpp:3699 rc.cpp:4989 +msgid "Hide coordinate grid while moving?" +msgstr "Kas peita koordinaadistik liikumise ajal?" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:405 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrid) +#: rc.cpp:3702 +msgid "" +"If checked, then the coordinate grid will be hidden when the map is in " +"motion." +msgstr "Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel koordinaadistik." + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:408 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrid) +#: rc.cpp:3705 +msgid "Coordinate grid" +msgstr "Koordinaadistik" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:415 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC) +#. i18n: file: kstars.kcfg:312 +#. i18n: ectx: label, entry (HideNGC), group (View) +#: rc.cpp:3708 rc.cpp:5013 +msgid "Hide NGC objects while moving?" +msgstr "Kas peita liikumise ajal NGC objektid?" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:418 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC) +#: rc.cpp:3711 +msgid "" +"If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map is " +"in motion." +msgstr "" +"Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel NGC kataloogi objektid." + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:421 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC) +#: rc.cpp:3714 +msgid "NGC objects" +msgstr "NGC objektid" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:428 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) +#. i18n: file: kstars.kcfg:277 +#. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View) +#: rc.cpp:3717 rc.cpp:4971 +msgid "Hide constellation lines while moving?" +msgstr "Kas peita tähtkujude nimikujutised liikumise ajal?" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:431 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) +#: rc.cpp:3720 +msgid "" +"If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in " +"motion." +msgstr "" +"Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel tähtkujude nimikujutised." + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:434 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) +#: rc.cpp:3723 +msgid "Constellation lines" +msgstr "Tähtkujude nimikujutised" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:441 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) +#. i18n: file: kstars.kcfg:287 +#. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View) +#: rc.cpp:3726 rc.cpp:4983 +msgid "Hide constellation names while moving?" +msgstr "Kas peita tähtkujude nimed liikumise ajal?" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:444 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) +#: rc.cpp:3729 +msgid "" +"If checked, then constellation names will be hidden when the map is in " +"motion." +msgstr "Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel tähtkujude nimed." + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:447 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) +#: rc.cpp:3732 +msgid "Constellation names" +msgstr "Tähtkujude nimed" + +#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) +#: rc.cpp:3735 +msgid "Object labels" +msgstr "Objekti tähised" + +#. i18n: file: options/opscatalog.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars) +#: rc.cpp:3738 +msgid "&Star Catalogs" +msgstr "Tä&hekataloogid" + +#. i18n: file: options/opscatalog.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity) +#: rc.cpp:3741 +msgid "Star Density:" +msgstr "Tähtede tihedus:" + +#. i18n: file: options/opscatalog.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames) +#: rc.cpp:3744 +msgid "Show &name" +msgstr "&Näidatakse nime" + +#. i18n: file: options/opscatalog.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes) +#: rc.cpp:3747 +msgid "Show ma&gnitude" +msgstr "Näidatakse tä&hesuurust" + +#. i18n: file: options/opscatalog.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity) +#. i18n: file: options/opscatalog.ui:362 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel) +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:350 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity) +#: rc.cpp:3750 rc.cpp:3765 rc.cpp:4194 +msgid "Label density:" +msgstr "Tähiste tihedus:" + +#. i18n: file: options/opscatalog.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky) +#: rc.cpp:3753 +msgid "Deep-Sky Catalogs" +msgstr "Päikesesüsteemi välised objektide kataloogid" + +#. i18n: file: options/opscatalog.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames) +#: rc.cpp:3756 +msgid "Show na&me" +msgstr "Näidatakse ni&me" + +#. i18n: file: options/opscatalog.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels) +#: rc.cpp:3759 +msgid "Show &long names" +msgstr "Näidatakse &pikka nime" + +#. i18n: file: options/opscatalog.ui:332 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes) +#: rc.cpp:3762 +msgid "Show magni&tude" +msgstr "Näidatakse &tähesuurust" + +#. i18n: file: options/opscatalog.ui:422 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddCatalog) +#: rc.cpp:3768 +msgid "Import Catalog..." +msgstr "Impordi kataloog..." + +#. i18n: file: options/opscatalog.ui:429 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LoadCatalog) +#: rc.cpp:3771 +msgid "Load Catalog..." +msgstr "Laadi kataloog..." + +#. i18n: file: options/opscatalog.ui:439 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RemoveCatalog) +#: rc.cpp:3774 +msgid "Remove Catalog..." +msgstr "Eemalda kataloog..." + +#. i18n: file: options/opscatalog.ui:480 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) +#. i18n: file: options/opscatalog.ui:491 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3) +#. i18n: file: options/opscatalog.ui:502 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4) +#. i18n: file: options/opscatalog.ui:513 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) +#. i18n: file: options/opscatalog.ui:524 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky) +#. i18n: file: options/opscatalog.ui:532 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut) +#: rc.cpp:3777 rc.cpp:3784 rc.cpp:3791 rc.cpp:3798 rc.cpp:3805 rc.cpp:3809 +msgid "" +"Set the faint magnitude limits for NGC / Messier objects when zoomed in and " +"zoomed out. \n" +"These magnitude limits do not affect IC objects, as the magnitudes for many " +"IC objects are undefined." +msgstr "" +"Magnituudi alampiiri määramine NGC/Messieri objektidele suurendamisel ja " +"vähendamisel. \n" +"See piirang ei mõjuta IC objekte, sest paljudel IC objektidel polegi " +"tähesuurust määratud." + +#. i18n: file: options/opscatalog.ui:483 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) +#: rc.cpp:3781 +msgid "Faint limit zoomed out:" +msgstr "Heleduspiir vähendamisel:" + +#. i18n: file: options/opscatalog.ui:516 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) +#: rc.cpp:3802 +msgid "Faint limit zoomed in:" +msgstr "Heleduspiir suurendusel:" + +#. i18n: file: options/opscolors.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:3813 +msgid "Current Colors" +msgstr "Kehtivad värvid" + +#. i18n: file: options/opscolors.ui:34 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette) +#: rc.cpp:3816 +msgid "Current color settings" +msgstr "Kehtivad värviseadistused" + +#. i18n: file: options/opscolors.ui:37 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette) +#: rc.cpp:3819 +msgid "" +"The list of all customizable colors in the program. Next to each item is a " +"square showing the color it is currently set to. Click on any item to " +"change its color." +msgstr "" +"Rakenduse kohandatavate värvide nimekiri. Iga elemendi kõrval on ruuduke, " +"mis näitab parajasti kehtivat värvi. Sellel klõpsates saab värvi muuta." + +#. i18n: file: options/opscolors.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:3822 +msgid "InfoBox BG mode:" +msgstr "Infokasti tausta režiim:" + +#. i18n: file: options/opscolors.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_BoxBGMode) +#: rc.cpp:3825 +msgid "No Fill" +msgstr "Täitmata" + +#. i18n: file: options/opscolors.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_BoxBGMode) +#: rc.cpp:3828 +msgid "Transparent" +msgstr "Läbipaistev" + +#. i18n: file: options/opscolors.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_BoxBGMode) +#: rc.cpp:3831 +msgid "Opaque" +msgstr "Läbipaistmatu" + +#. i18n: file: options/opscolors.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3834 +msgid "Star color mode:" +msgstr "Tähevärvi režiim:" + +#. i18n: file: options/opscolors.ui:98 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_StarColorMode) +#: rc.cpp:3837 +msgid "Set the star color mode" +msgstr "Määra tähevärvi režiim" + +#. i18n: file: options/opscolors.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_StarColorMode) +#: rc.cpp:3840 +msgid "" +"There are four ways to draw stars on the map. By default, stars are circles " +"with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual " +"color. You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black " +"circles, to match the needs of your overall color scheme." +msgstr "" +"Tähti saab kaardil kujutada neljal viisil. Vaikimisi näidatakse neid valge " +"südamikuga ringina, mida ümbritsev värviline piirjoon kajastab tähe " +"tegelikku värvi. Selle asemel võib aga valida ka tähtede kujutamise täiesti " +"valge, punase või musta ringina." + +#. i18n: file: options/opscolors.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:3843 +msgid "Star color intensity:" +msgstr "Tähevärvi tugevus:" + +#. i18n: file: options/opscolors.ui:125 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) +#: rc.cpp:3846 +msgid "Set the intensity of star colors" +msgstr "Määra tähevärvi intensiivsus" + +#. i18n: file: options/opscolors.ui:128 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) +#: rc.cpp:3849 +msgid "" +"When using the realistic-color star mode, this option will set the " +"saturation level of the star's colors. A higher value means more intense " +"colors." +msgstr "" +"Realistlike värvide kasutamisel määrab see valik tähevärvi tugevuse. Mida " +"suurem väärtus, seda intensiivsem värv." + +#. i18n: file: options/opscolors.ui:140 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:3852 +msgid "Preset Color Schemes" +msgstr "Eelnevalt määratud värviskeemid" + +#. i18n: file: options/opscolors.ui:152 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox) +#: rc.cpp:3855 +msgid "List of preset color schemes" +msgstr "Eelnevalt määratud värviskeemide nimekiri" + +#. i18n: file: options/opscolors.ui:155 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox) +#: rc.cpp:3858 +msgid "" +"List of all known color schemes. Several are provided by default, and you " +"may also define your own." +msgstr "" +"Kõigi kasutusel olevate värviskeemide nimekiri. Mõned on vaikimisi kaasas, " +"aga sa võid alati määrata ka omaenda värviskeemi." + +#. i18n: file: options/opscolors.ui:186 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, RemovePreset) +#: rc.cpp:3861 +msgid "Remove a preset color scheme" +msgstr "Eemalda eelnevalt määratud värviskeem" + +#. i18n: file: options/opscolors.ui:189 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, RemovePreset) +#: rc.cpp:3864 +msgid "" +"Press this button to remove the highlighted color scheme. This will only " +"work on your custom color schemes." +msgstr "" +"See nupp võimaldab eemaldada esiletõstetud värviskeemi. Eemaldada saab " +"ainult omaloodud värviskeeme." + +#. i18n: file: options/opscolors.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RemovePreset) +#: rc.cpp:3867 +msgid "Remove Color Scheme" +msgstr "Eemalda värviskeem" + +#. i18n: file: options/opscolors.ui:247 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, AddPreset) +#: rc.cpp:3870 +msgid "Create a new preset color scheme using current settings" +msgstr "Loob aktiivsete seadistuste põhjal uue värviskeemi" + +#. i18n: file: options/opscolors.ui:250 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, AddPreset) +#: rc.cpp:3873 +msgid "" +"After changing the colors to a scheme that you like, press this button to " +"create a new scheme using those colors. Your scheme will appear here in the " +"list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the " +"main window." +msgstr "" +"Kui oled skeemi värvid meelepäraseks muutnud, klõpsa sellele nupule, et " +"salvestada neid värve pruukiv uus skeem. See ilmub eelnevalt määratud " +"värviskeemide nimekirja, samuti peakna menüüsse \"Seadistused\"." + +#. i18n: file: options/opscolors.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddPreset) +#: rc.cpp:3876 +msgid "Save Current Colors..." +msgstr "Salvesta kehtivad värvid..." + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:16 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) +#: rc.cpp:3879 +msgid "Show constellation lines?" +msgstr "Kas näidata tähtkujude nimikujutisi?" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:19 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) +#: rc.cpp:3882 +msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil tähtkujude nimikujutisi." + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) +#: rc.cpp:3885 +msgid "&Constellation lines" +msgstr "Tä&htkujude nimikujutised" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture) +#: rc.cpp:3888 +msgid "Sky culture:" +msgstr "Taevakultuur:" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:47 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_SkyCulture) +#: rc.cpp:3891 +msgid "Choose sky culture" +msgstr "Vali taevakultuur" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:50 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_SkyCulture) +#: rc.cpp:3894 +msgid "Here, you can choose how constellations are represented" +msgstr "Siin saab valida, kuidas esitatakse tähtkujusid" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds) +#: rc.cpp:3897 +msgid "Constellation &boundaries" +msgstr "&Tähtkujude piirjooned" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound) +#: rc.cpp:3900 +msgid "Highlight central constellation boundary" +msgstr "Keskse tähtkuju piirjoone esiletõstmine" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:73 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) +#: rc.cpp:3903 +msgid "Draw constellation names?" +msgstr "Kas näidata tähtkujude nimesid?" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:76 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) +#: rc.cpp:3906 +msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil tähtkujude nimesid." + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) +#: rc.cpp:3909 +msgid "Constellation &names" +msgstr "Tähtkujude &nimed" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:86 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions) +#: rc.cpp:3912 +msgid "Constellation Name Options" +msgstr "Tähtkujude nimede valikud" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:98 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) +#: rc.cpp:3915 +msgid "Use Latin constellation names" +msgstr "Ladinakeelsete tähtkujunimede näitamine" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) +#: rc.cpp:3918 +msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" +msgstr "" +"Selle valimisel näidatakse taevakaardil tähtkujude ladinakeelseid nimesid" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) +#: rc.cpp:3921 +msgid "L&atin" +msgstr "L&adinakeelsed" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:111 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) +#: rc.cpp:3924 +msgid "Use Localized constellation names" +msgstr "Emakeelsete tähtkujunimede näitamine" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:114 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) +#: rc.cpp:3927 +msgid "" +"Select this to use constellation names from your locality (if available)" +msgstr "" +"Selle valimisel näidatakse taevakaardil tähtkujude emakeelseid nimesid (kui " +"võimalik)" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) +#: rc.cpp:3930 +msgid "Localized" +msgstr "Emakeelsed" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:124 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) +#: rc.cpp:3933 +msgid "Use IAU abbreviations" +msgstr "IAU lühendite näitamine" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:127 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) +#: rc.cpp:3936 +msgid "" +"Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union " +"as constellation labels" +msgstr "" +"Selle valimisel näidatakse taevakaardil Rahvusvahelise Astronoomiaühingu " +"(IAU) heaks kiidetud tähtkujude lühendeid" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) +#: rc.cpp:3939 +msgid "Abbre&viated" +msgstr "&Lühendatud" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:156 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) +#: rc.cpp:3942 +msgid "Draw the Milky Way contour?" +msgstr "Kas joonistada Linnutee kontuur?" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:159 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) +#: rc.cpp:3945 +msgid "" +"If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map" +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Linnutee piirjooni" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) +#: rc.cpp:3948 +msgid "Mil&ky Way" +msgstr "&Linnutee" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:169 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) +#: rc.cpp:3951 +msgid "Use filled Milky Way contour?" +msgstr "Kas täita Linnutee kontuur" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:172 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) +#: rc.cpp:3954 +msgid "" +"If checked, the Milky Way contour will be shown filled. Otherwise, only the " +"outline will be drawn." +msgstr "" +"Sisselülitamisel täidetakse Linnutee kontuur värviga, vastasel juhul on näha " +"ainult piirjoon." + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) +#: rc.cpp:3957 +msgid "Fill Milk&y Way" +msgstr "Täi&detud Linnutee" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:198 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGrid) +#: rc.cpp:3960 +msgid "Draw coordinate grid?" +msgstr "Kas näidata koordinaadistikku?" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:201 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGrid) +#: rc.cpp:3963 +msgid "" +"If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension " +"and every 20 degrees in Declination." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näidatakse koordinaadistikku, mille jooned on vahega 2 " +"tundi otsetõusu ja 20 kraadi käänet." + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGrid) +#: rc.cpp:3966 +msgid "Coor&dinate grid" +msgstr "Koor&dinaadistik" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:211 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) +#: rc.cpp:3969 +msgid "Draw Celestial equator?" +msgstr "Kas näidata taevaekvaatorit?" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:214 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) +#: rc.cpp:3972 +msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil taevaekvaatorit." + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) +#: rc.cpp:3975 +msgid "Celestial e&quator" +msgstr "Taevaek&vaator" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:224 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) +#: rc.cpp:3978 +msgid "Draw Ecliptic?" +msgstr "Kas näidata ekliptikat?" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:227 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) +#: rc.cpp:3981 +msgid "" +"If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a " +"great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of " +"one year. All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil ekliptikat. Ekliptika on suurring " +"taevas, mida Päike paistab järgivat oma aastasel teekonnal. Ekliptikat " +"järgivad enam-vähem ka Päikesesüsteemi objektid." + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:237 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) +#: rc.cpp:3987 +msgid "Draw horizon?" +msgstr "Kas näidata horisonti?" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:240 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) +#: rc.cpp:3990 +msgid "" +"If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näidatakse kaardil kohalikku horisonti kujutavat joont." + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:243 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) +#: rc.cpp:3993 +msgid "Hori&zon (line)" +msgstr "Hori&sont (joon)" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:250 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) +#: rc.cpp:3996 +msgid "Draw opaque ground?" +msgstr "Kas näidata läbipaistmatut maapinda?" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:253 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) +#: rc.cpp:3999 +msgid "" +"If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the " +"ground beneath you. Note that the ground is never drawn when using the " +"Equatorial coordinate system." +msgstr "" +"Sisselülitamisel täidetakse horisondist allapoole jääv ala, mis sarnaneb sel " +"moel tavalise vaatleja ees oleva maapinnaga. Pane tähele, et maapinda ei " +"näidata ekvaatoriliste koordinaatide korral." + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) +#: rc.cpp:4002 +msgid "Opaque &ground" +msgstr "Läbipaistmatu maapin&d" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:263 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) +#: rc.cpp:4005 +msgid "Draw flags?" +msgstr "Kas näidata lippe?" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:266 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) +#: rc.cpp:4008 +msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil lippe" + +#. i18n: file: options/opsguides.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) +#: rc.cpp:4011 +msgid "Flags" +msgstr "Lipud" + +#. i18n: file: options/opssatellites.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites) +#: rc.cpp:4014 +msgid "Show satellites" +msgstr "Satelliitide näitamine" + +#. i18n: file: options/opssatellites.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites) +#: rc.cpp:4017 +msgid "Show only visible satellites" +msgstr "Ainult nähtavate satelliitide näitamine" + +#. i18n: file: options/opssatellites.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels) +#: rc.cpp:4020 +msgid "Show labels" +msgstr "Tähiste näitamine" + +#. i18n: file: options/opssatellites.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars) +#: rc.cpp:4023 +msgid "Draw satellites like stars" +msgstr "Satelliitide näitamine tähtede moodi" + +#. i18n: file: options/opssatellites.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, UpdateTLEButton) +#: rc.cpp:4026 +msgid "Update TLEs" +msgstr "Uuenda TLE-sid" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem) +#: rc.cpp:4029 +msgid "Show solar system objects" +msgstr "Päikesesüsteemi objektide näitamine" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:24 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox) +#: rc.cpp:4032 +msgid "Sun, Moon && Planets" +msgstr "Päike, Kuu ja planeedid" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:32 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) +#: rc.cpp:4035 +msgid "Draw Saturn?" +msgstr "Kas näidata Saturni?" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) +#: rc.cpp:4038 +msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Saturni." + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) +#: rc.cpp:4044 +msgid "Draw major bodies as images?" +msgstr "Kas näidata suuremaid objekte piltidena?" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:48 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) +#: rc.cpp:4047 +msgid "" +"If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap " +"images on the map" +msgstr "" +"Sisselülitamisel näidatakse planeete, Päikest ja Kuud taevakaardil pildina." + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) +#: rc.cpp:4050 +msgid "Use images" +msgstr "Kasutatakse pilte" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:58 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) +#: rc.cpp:4053 +msgid "Draw Mars?" +msgstr "Kas näidata Marssi?" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) +#: rc.cpp:4056 +msgid "If checked, Mars will be drawn on the map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Marssi." + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) +#: rc.cpp:4062 +msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?" +msgstr "" +"Kas lisada automaatselt suurematele Päikesesüsteemi objektidele nimesildid?" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) +#: rc.cpp:4065 +msgid "" +"If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon" +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse planeetide, Kuu ja Päikese nimesilte" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) +#: rc.cpp:4068 +msgid "Use name labels" +msgstr "Kasutatakse nimesilte" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:84 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto) +#: rc.cpp:4071 +msgid "Draw Pluto?" +msgstr "Kas näidata Pluutot?" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:87 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto) +#: rc.cpp:4074 +msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Pluutot." + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:97 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, showAllPlanets) +#: rc.cpp:4080 +msgid "Select all major bodies" +msgstr "Vali kõik suuremad objektid" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:100 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, showAllPlanets) +#: rc.cpp:4083 +msgid "" +"Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map" +msgstr "" +"Klõpsa sellele, kui soovid, et taevakaardil näidataks kõiki planeete, " +"Päikest ja Kuud" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAllPlanets) +#: rc.cpp:4086 +msgid "Select All" +msgstr "Vali kõik" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:110 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, showNonePlanets) +#: rc.cpp:4089 +msgid "Unselect all major bodies" +msgstr "Tühista kõigi suuremate objektide valik" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:113 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, showNonePlanets) +#: rc.cpp:4092 +msgid "" +"Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they " +"will not be drawn on the map" +msgstr "" +"Klõpsa sellele, kui soovid, et planeete, Päikest ja Kuud taevakaardil ei " +"näidataks" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showNonePlanets) +#: rc.cpp:4095 +msgid "Select None" +msgstr "Tühista kõigi valik" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:123 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) +#: rc.cpp:4098 +msgid "Draw Venus?" +msgstr "Kas näidata Veenust?" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) +#: rc.cpp:4101 +msgid "If checked, Venus will be drawn on the map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Veenust." + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:136 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) +#: rc.cpp:4107 +msgid "Draw the Sun?" +msgstr "Kas näidata Päikest?" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:139 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) +#: rc.cpp:4110 +msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Päikest." + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) +#: rc.cpp:4113 +msgid "The sun" +msgstr "Päike" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:149 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) +#: rc.cpp:4116 +msgid "Draw Jupiter?" +msgstr "Kas näidata Jupiteri?" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:152 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) +#: rc.cpp:4119 +msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Jupiteri." + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:162 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) +#: rc.cpp:4125 +msgid "Draw the Moon?" +msgstr "Kas näidata Kuud?" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:165 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) +#: rc.cpp:4128 +msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Kuud." + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) +#: rc.cpp:4131 +msgid "The moon" +msgstr "Kuu" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:175 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) +#: rc.cpp:4134 +msgid "Draw Mercury?" +msgstr "Kas näidata Merkuuri?" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:178 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) +#: rc.cpp:4137 +msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Merkuuri." + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:188 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) +#: rc.cpp:4143 +msgid "Draw Neptune?" +msgstr "Kas näidata Neptuuni?" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:191 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) +#: rc.cpp:4146 +msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Neptuuni." + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:217 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) +#: rc.cpp:4152 +msgid "Draw Uranus?" +msgstr "Kas näidata Uraani?" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:220 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) +#: rc.cpp:4155 +msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Uraani." + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:251 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox) +#: rc.cpp:4161 +msgid "Minor Planets" +msgstr "Väikeplaneedid" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:259 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) +#: rc.cpp:4164 +msgid "Draw asteroids?" +msgstr "Kas näidata asteroide?" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:262 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) +#: rc.cpp:4167 +msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map" +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil asteroide." + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:272 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:4173 +msgid "Show asteroids brighter than" +msgstr "Näidatakse asteroide, mis on heledamad kui" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:284 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) +#: rc.cpp:4176 +msgid "faint limit for asteroids" +msgstr "asteroidide heleduslimiit" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:287 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) +#: rc.cpp:4179 +msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids" +msgstr "Määra heledus, mille puhul asteroide veel näidatakse" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:321 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) +#: rc.cpp:4185 +msgid "Attach name labels to asteroids?" +msgstr "Kas lisada asteroididele nimesildid?" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:324 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) +#: rc.cpp:4188 +msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids" +msgstr "Sisselülitamisel lisatakse asteroididele nimesildid." + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:327 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) +#: rc.cpp:4191 +msgid "Show names" +msgstr "Nimede näitamine" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:369 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) +#: rc.cpp:4197 +msgid "Draw comets?" +msgstr "Kas näidata komeete?" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:372 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) +#: rc.cpp:4200 +msgid "If checked, comets will be drawn on the map" +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil komeete." + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:382 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) +#: rc.cpp:4206 +msgid "Show names of comets near the Sun" +msgstr "Näidatakse Päikese lähedal asuvate komeetide nimesid" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:385 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) +#: rc.cpp:4209 +msgid "" +"If checked, the comets near the Sun will have name labels attached. Comets " +"vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in " +"this case." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näidatakse nimesilte Päikese lähedal asuvatel komeetidel. " +"Komeetide heledus erineb vastavalt nende asukohale orbiidil, mistõttu " +"heleduslimiit ei ole antud juhul eriti mõttekas." + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:388 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) +#: rc.cpp:4212 +msgid "Show names of comets within" +msgstr "Näidatakse komeetide nimesid" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:397 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, kcfg_MaxRadCometName) +#: rc.cpp:4215 +msgid "Maximum distance for comet names" +msgstr "Maks. kaugus komeedinimede näitamiseks" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:400 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, kcfg_MaxRadCometName) +#: rc.cpp:4218 +msgid "" +"Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in " +"Astronomical Units (AU). 1 AU is the distance between the Earth and the " +"Sun, approximately 150 million km" +msgstr "" +"Määrab komeedi maksimaalse kauguse Päikesest astronoomilistes ühikutes " +"(a.ü.), mille puhul nimesilte näidata. 1 a.ü. on Maa ja Päikese vahemaa ehk " +"ligikaudu 150 miljonit kilomeetrit." + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:413 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:4221 +msgid "AU" +msgstr "a.ü." + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:440 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox) +#: rc.cpp:4224 +msgid "Orbit Trails" +msgstr "Liikumisjäljed" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:446 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) +#: rc.cpp:4227 +msgid "Auto-trail tracked bodies" +msgstr "Jälgitavatel objektidel näidatakse jälge automaatselt" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:449 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) +#: rc.cpp:4230 +msgid "" +"If checked then any solar system body will have a temporary trail attached " +"while it is centered in the display." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näidatakse igal Päikesesüsteemi kehal ajutiselt " +"liikumisjälge, kui vaade on sellele objektile fokuseeritud." + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:452 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) +#: rc.cpp:4233 +msgid "Always show trail when tracking a solar system body" +msgstr "Päikesesüsteemi objekti jälgides näidatakse alati liikumise jälge" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:461 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) +#: rc.cpp:4236 +msgid "Fade trail color into the background?" +msgstr "Kas lasta jälgedel sulada ühte taustavärviga?" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:464 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) +#: rc.cpp:4239 +msgid "" +"If checked, the color of the planet trail will be blended into the " +"background sky color." +msgstr "" +"Sisselülitamisel sulandub planeetide jälje värv ühte taevatausta värviga." + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:467 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) +#: rc.cpp:4242 +msgid "Fade trails to background color" +msgstr "Jäljed hajuvad ühte taustavärviga" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:490 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ClearAllTrails) +#: rc.cpp:4245 +msgid "Clear all orbit trails" +msgstr "Puhasta kõik orbiidi jäljed" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:493 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ClearAllTrails) +#: rc.cpp:4248 +msgid "" +"Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar " +"system bodies using the right-click popup menu." +msgstr "" +"Selle nupu abil saab puhastada kõik orbiitide jäljed, mida on " +"Päikesesüsteemi objektidele sisse lülitatud hiire parema nupu kontekstimenüü " +"abil." + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:496 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearAllTrails) +#: rc.cpp:4251 +msgid "Remove All Trails" +msgstr "Eemalda kõik jäljed" + +#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:521 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) +#: rc.cpp:4254 +msgid "Earth satellite tracks" +msgstr "Maa satelliitide jäljed" + +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:30 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope) +#: rc.cpp:4257 indi/indistd.cpp:84 +msgid "Telescope" +msgstr "Teleskoop" + +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:435 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:548 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) +#: rc.cpp:4260 rc.cpp:4320 rc.cpp:4362 rc.cpp:4389 +msgid "Id:" +msgstr "ID:" + +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:266 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:452 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:565 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5) +#: rc.cpp:4263 rc.cpp:4323 rc.cpp:4365 rc.cpp:4392 +msgid "Vendor:" +msgstr "Tootja:" + +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:482 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:598 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) +#: rc.cpp:4266 rc.cpp:4332 rc.cpp:4374 rc.cpp:4401 +msgid "Model:" +msgstr "Mudel:" + +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) +#: rc.cpp:4272 +msgid "Refractor" +msgstr "Refraktor" + +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) +#: rc.cpp:4275 +msgid "Newtonian" +msgstr "Newtoni" + +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) +#: rc.cpp:4278 +msgid "Maksutov" +msgstr "Maksutovi" + +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) +#: rc.cpp:4281 +msgid "Schmidt-Cassegrain" +msgstr "Schmidti-Cassegraini" + +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) +#: rc.cpp:4284 +msgid "Kutter (Schiefspiegler)" +msgstr "Kutteri (Schiefspiegler)" + +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) +#: rc.cpp:4287 +msgid "Cassegrain" +msgstr "Cassegraini" + +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:4290 +msgid "Aperture:" +msgstr "Ava:" + +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:4296 rc.cpp:4329 +msgid "Focal Length:" +msgstr "Fookuskaugus:" + +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverLabel) +#: rc.cpp:4302 +msgid "Driver:" +msgstr "Draiver:" + +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewScope) +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:506 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens) +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:622 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter) +#: rc.cpp:4308 rc.cpp:4377 rc.cpp:4404 +msgid "Add New.." +msgstr "Lisa uus..." + +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope) +#: rc.cpp:4311 +msgid "Save Telescope" +msgstr "Salvesta teleskoop" + +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:4335 +msgid "Apparent FOV:" +msgstr "Näiv vaateväli:" + +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:329 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:4338 +msgid "Unit:" +msgstr "Ühik:" + +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:337 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FovUnit) +#: rc.cpp:4341 +msgid "deg" +msgstr "kraadid" + +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:342 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FovUnit) +#: rc.cpp:4344 +msgid "rad" +msgstr "radiaanid" + +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:380 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece) +#: rc.cpp:4347 +msgid "Add New" +msgstr "Lisa uus" + +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:387 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece) +#: rc.cpp:4350 +msgid "Save Eyepiece" +msgstr "Salvesta vaatlustoru" + +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:406 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Lens) +#: rc.cpp:4356 +msgid "Lens" +msgstr "Objektiiv" + +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:423 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: rc.cpp:4359 +msgid "Enter details of Barlow/Shapley lenses" +msgstr "Sisesta Barlow/Shapley objektiivi üksikasjad" + +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:462 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label5) +#: rc.cpp:4368 +msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens" +msgstr "Barlow/Shapley objektiivi suurendustegur" + +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:465 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5) +#: rc.cpp:4371 +msgid "Factor:" +msgstr "Tegur:" + +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:513 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens) +#: rc.cpp:4380 +msgid "Save Lens" +msgstr "Salvesta objektiiv" + +#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:629 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter) +#: rc.cpp:4407 +msgid "Save Filter" +msgstr "Salvesta filter" + +#. i18n: file: oal/execute.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute) +#: rc.cpp:4413 oal/execute.cpp:41 +msgid "Execute Session" +msgstr "Seansi käivitamine" + +#. i18n: file: oal/execute.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL) +#: rc.cpp:4416 +msgid "Step 1: Session Details" +msgstr "1. samm: seansi üksikasjad" + +#. i18n: file: oal/execute.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL) +#: rc.cpp:4419 +msgid "Step 2: Observations" +msgstr "2. samm: vaatlused" + +#. i18n: file: oal/execute.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject) +#: rc.cpp:4422 +msgid "Add new object to list" +msgstr "Lisa uus objekt nimekirja" + +#. i18n: file: oal/execute.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) +#: rc.cpp:4425 +msgid "Enter Session Details:" +msgstr "Seansi üksikasjad:" + +#. i18n: file: oal/execute.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) +#: rc.cpp:4431 +msgid "set location" +msgstr "Määra asukoht" + +#. i18n: file: oal/execute.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:4434 +msgid "Begin:" +msgstr "Algus:" + +#. i18n: file: oal/execute.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:4437 +msgid "Weather:" +msgstr "Ilm:" + +#. i18n: file: oal/execute.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:4440 +msgid "Equipment:" +msgstr "Varustus::" + +#. i18n: file: oal/execute.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:4443 +msgid "Comments:" +msgstr "Kommentaarid:" + +#. i18n: file: oal/execute.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:4446 +msgid "Language:" +msgstr "Keel:" + +#. i18n: file: oal/execute.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2) +#: rc.cpp:4449 +msgid "View Object Details:" +msgstr "Objekti üksikasjad:" + +#. i18n: file: oal/execute.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) +#: rc.cpp:4458 +msgid "Scheduled Time:" +msgstr "Määratud aeg:" + +#. i18n: file: oal/execute.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) +#: rc.cpp:4461 +msgid "Right Ascension:" +msgstr "Otsetõus:" + +#. i18n: file: oal/execute.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4) +#: rc.cpp:4473 +msgid "Set observing notes for the object:" +msgstr "Vaatlusmärkmed objekti kohta:" + +#. i18n: file: oal/execute.ui:312 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew) +#: rc.cpp:4476 +msgctxt "Move the telescope to an object or location" +msgid "Slew Telescope" +msgstr "Liiguta teleskoopi" + +#. i18n: file: oal/execute.ui:325 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3) +#: rc.cpp:4479 +msgid "Enter the Observation Details:" +msgstr "Vaatlemise üksikasjad:" + +#. i18n: file: oal/execute.ui:337 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) +#: rc.cpp:4482 +msgid "Observer" +msgstr "Vaatleja" + +#. i18n: file: oal/execute.ui:347 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:4485 +msgid "Telescope:" +msgstr "Teleskoop:" + +#. i18n: file: oal/execute.ui:357 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:4488 +msgid "Eyepiece:" +msgstr "Vaatlustoru:" + +#. i18n: file: oal/execute.ui:367 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) +#: rc.cpp:4491 +msgid "Lens:" +msgstr "Objektiiv:" + +#. i18n: file: oal/execute.ui:387 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: rc.cpp:4497 +msgid "Seeing:" +msgstr "Objekt:" + +#. i18n: file: oal/execute.ui:399 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:4500 +msgid "arc seconds" +msgstr "kaaresekundit" + +#. i18n: file: oal/execute.ui:408 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: rc.cpp:4503 +msgid "Faintest Star:" +msgstr "Kõige tuhmim täht:" + +#. i18n: file: oal/execute.ui:420 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:4506 +msgid "(magnitude)" +msgstr "(tähesuurus)" + +#. i18n: file: oal/execute.ui:429 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: rc.cpp:4509 +msgid "Time:" +msgstr "Aeg:" + +#. i18n: file: oal/execute.ui:470 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) +#: rc.cpp:4515 +msgid "Next >" +msgstr "Järgmine >" + +#. i18n: file: oal/observeradd.ui:6 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd) +#. i18n: file: oal/observeradd.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddObserver) +#: rc.cpp:4518 rc.cpp:4530 oal/observeradd.cpp:34 +msgid "Add Observer" +msgstr "Vaatleja lisamine" + +#. i18n: file: oal/observeradd.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:4524 +msgid "Surname" +msgstr "Perekonnanimi" + +#. i18n: file: oal/observeradd.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:4527 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. i18n: file: fitsviewer.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kstarsui-win.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kstarsui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:4533 rc.cpp:4548 rc.cpp:4593 rc.cpp:4638 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: fitsviewer.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:4536 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#. i18n: file: fitsviewer.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kstarsui-win.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kstarsui.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:4539 rc.cpp:4557 rc.cpp:4602 rc.cpp:4647 +msgid "&View" +msgstr "&Vaade" + +#. i18n: file: fitsviewer.rc:25 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:135 +#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) +#. i18n: file: kstarsui-win.rc:129 +#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) +#. i18n: file: kstarsui.rc:129 +#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) +#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4587 rc.cpp:4632 rc.cpp:4674 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: fitsviewer.rc:36 +#. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar) +#: rc.cpp:4545 +msgid "Process ToolBar" +msgstr "Protsessiriba" + +#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (time) +#. i18n: file: kstarsui-win.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (time) +#. i18n: file: kstarsui.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (time) +#: rc.cpp:4551 rc.cpp:4596 rc.cpp:4641 +msgid "T&ime" +msgstr "Ae&g" + +#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:27 +#. i18n: ectx: Menu (focus) +#. i18n: file: kstarsui-win.rc:27 +#. i18n: ectx: Menu (focus) +#. i18n: file: kstarsui.rc:27 +#. i18n: ectx: Menu (focus) +#: rc.cpp:4554 rc.cpp:4599 rc.cpp:4644 +msgid "&Pointing" +msgstr "&Osutamine" + +#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:49 +#. i18n: ectx: Menu (projection) +#. i18n: file: kstarsui-win.rc:49 +#. i18n: ectx: Menu (projection) +#. i18n: file: kstarsui.rc:49 +#. i18n: ectx: Menu (projection) +#: rc.cpp:4560 rc.cpp:4605 rc.cpp:4650 +msgid "&Projection" +msgstr "&Projektsioon" + +#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:59 +#. i18n: ectx: Menu (devices) +#: rc.cpp:4563 +msgid "&Devices" +msgstr "Sea&dmed" + +#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:67 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: kstarsui-win.rc:59 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: kstarsui.rc:59 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:4566 rc.cpp:4608 rc.cpp:4653 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tööriistad" + +#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:81 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kstarsui-win.rc:72 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kstarsui.rc:73 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4611 rc.cpp:4656 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:82 +#. i18n: ectx: Menu (infopanel) +#. i18n: file: kstarsui-win.rc:73 +#. i18n: ectx: Menu (infopanel) +#. i18n: file: kstarsui.rc:74 +#. i18n: ectx: Menu (infopanel) +#: rc.cpp:4572 rc.cpp:4614 rc.cpp:4659 +msgid "&Info Boxes" +msgstr "&Infokastid" + +#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:90 +#. i18n: ectx: Menu (statusbar) +#. i18n: file: kstarsui-win.rc:86 +#. i18n: ectx: Menu (statusbar) +#. i18n: file: kstarsui.rc:82 +#. i18n: ectx: Menu (statusbar) +#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4620 rc.cpp:4662 +msgid "&Statusbar" +msgstr "Olekuri&ba" + +#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:100 +#. i18n: ectx: Menu (updates) +#. i18n: file: kstarsui-win.rc:96 +#. i18n: ectx: Menu (updates) +#. i18n: file: kstarsui.rc:92 +#. i18n: ectx: Menu (updates) +#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4623 rc.cpp:4665 +msgid "&Updates" +msgstr "&Uuendused" + +#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:116 +#. i18n: ectx: Menu (oal) +#. i18n: file: kstarsui-win.rc:110 +#. i18n: ectx: Menu (oal) +#. i18n: file: kstarsui.rc:108 +#. i18n: ectx: Menu (oal) +#: rc.cpp:4581 rc.cpp:4626 rc.cpp:4668 +msgid "&Observation" +msgstr "&Vaatlemine" + +#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:145 +#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) +#. i18n: file: kstarsui-win.rc:139 +#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) +#. i18n: file: kstarsui.rc:139 +#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) +#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4635 rc.cpp:4677 +msgid "View Toolbar" +msgstr "Vaateriba" + +#. i18n: file: kstarsui-win.rc:80 +#. i18n: ectx: Menu (toolbars) +#: rc.cpp:4617 +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Tööriistaribad" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI) +#: rc.cpp:4680 +msgid "Position of the time InfoBox." +msgstr "Aja infokasti asukoht." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:11 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI) +#: rc.cpp:4683 +msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox." +msgstr "Aja infokasti koordinaadid ekraanil." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI) +#: rc.cpp:4686 +msgid "Position of the focus InfoBox." +msgstr "Fookuse infokasti asukoht." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:16 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI) +#: rc.cpp:4689 +msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox." +msgstr "Fookuse infokasti koordinaadid ekraanil." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI) +#: rc.cpp:4692 +msgid "Position of the geographic InfoBox." +msgstr "Geograafilise asukoha infokasti asukoht." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:21 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI) +#: rc.cpp:4695 +msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox." +msgstr "Geograafilise asukoha infokasti koordinaadid ekraanil." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) +#: rc.cpp:4698 +msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?" +msgstr "Kas aja infokast on \"varjatud\" olekus?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:26 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) +#: rc.cpp:4701 +msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data." +msgstr "Kui see on tõene, näitab aja infokast ainult andmete ülemist rida." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) +#: rc.cpp:4704 +msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?" +msgstr "Kas fookuse infokast on \"varjatud\" olekus?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:31 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) +#: rc.cpp:4707 +msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data." +msgstr "" +"Kui see on tõene, näitab fookuse infokast ainult andmete ülemist rida." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) +#: rc.cpp:4710 +msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?" +msgstr "Kas geograafilise asukoha infokast on \"varjatud\" olekus?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:36 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) +#: rc.cpp:4713 +msgid "" +"If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data." +msgstr "" +"Kui see on tõene, näitab geograafilise asukoha infokast ainult andmete " +"ülemist rida." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) +#: rc.cpp:4716 +msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes" +msgstr "Metavalik kõigi infokastide näitamise lülitamiseks" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:41 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) +#: rc.cpp:4719 +msgid "Toggles display of all three InfoBoxes." +msgstr "Kõigi kolme infokasti näitamise lülitamine." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:45 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI) +#: rc.cpp:4722 +msgid "Display the time InfoBox?" +msgstr "Kas näidata aja infokasti?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:46 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI) +#: rc.cpp:4725 +msgid "Toggles display of the Time InfoBox." +msgstr "Aja infokasti näitamise lülitamine." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:50 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI) +#: rc.cpp:4728 +msgid "Display the focus InfoBox?" +msgstr "Kas näidata fookuse infokasti?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:51 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI) +#: rc.cpp:4731 +msgid "Toggles display of the Focus InfoBox." +msgstr "Fookuse infokasti näitamise lülitamine." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:55 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI) +#: rc.cpp:4734 +msgid "Display the geographic InfoBox?" +msgstr "Kas näidata geograafilise asukoha infokasti?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:56 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI) +#: rc.cpp:4737 +msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox." +msgstr "Geograafilise asukoha infokasti näitamise lülitamine." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:60 +#. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI) +#. i18n: file: kstars.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI) +#: rc.cpp:4740 rc.cpp:4746 +msgid "Time InfoBox anchor flag" +msgstr "Aja infokasti ankru lipp" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:61 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI) +#: rc.cpp:4743 +msgid "" +"Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " +"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " +"and right edges." +msgstr "" +"Kas aja infokast on ankurdatud akna serva? 0 = ei ole ankurdatud; 1 = " +"ankurdatud paremale servale; 2 = ankurdatud alumisele servale; 3 = " +"ankurdatud alumisele ja paremale servale." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:67 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI) +#: rc.cpp:4749 +msgid "" +"Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " +"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " +"and right edges." +msgstr "" +"Kas fookuse infokast on ankurdatud akna serva? 0 = ei ole ankurdatud; 1 = " +"ankurdatud paremale servale; 2 = ankurdatud alumisele servale; 3 = " +"ankurdatud alumisele ja paremale servale." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:72 +#. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI) +#: rc.cpp:4752 +msgid "Geographic InfoBox anchor flag" +msgstr "Geograafilise asukoha infokasti ankru lipp" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:73 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI) +#: rc.cpp:4755 +msgid "" +"Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not " +"anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = " +"anchored to bottom and right edges." +msgstr "" +"Kas geograafilise asukoha infokast on ankurdatud akna serva? 0 = ei ole " +"ankurdatud; 1 = ankurdatud paremale servale; 2 = ankurdatud alumisele " +"servale; 3 = ankurdatud alumisele ja paremale servale." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI) +#: rc.cpp:4758 +msgid "Display the statusbar?" +msgstr "Kas näidata olekuriba?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:79 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI) +#: rc.cpp:4761 +msgid "Toggle display of the status bar." +msgstr "Olekuriba näitamise lülitamine." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI) +#: rc.cpp:4764 +msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?" +msgstr "Kas näidata olekuribal kõrguse/asimuudi koordinaate?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:84 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI) +#: rc.cpp:4767 +msgid "" +"Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the " +"status bar." +msgstr "" +"Hiirekursori horisontaalkoordinaatide olekuribal näitamise lülitamine." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:88 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI) +#: rc.cpp:4770 +msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?" +msgstr "Kas näidata otsetõusu/käände koordinaate olekuribal?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:89 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI) +#: rc.cpp:4773 +msgid "" +"Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the " +"status bar." +msgstr "" +"Hiirekursori ekvatoriaalkoordinaatide olekuribal näitamise lülitamine." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:93 +#. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI) +#: rc.cpp:4776 +msgid "Width of main window, in pixels" +msgstr "Peaakna laius pikslites" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:97 +#. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI) +#: rc.cpp:4779 +msgid "Height of main window, in pixels" +msgstr "Peaakna kõrgus pikslites" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:101 +#. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI) +#: rc.cpp:4782 +msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?" +msgstr "Kas käivitada KStarsi käivitamisel seadistamisnõustaja?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:108 +#. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs) +#: rc.cpp:4785 +msgid "Filenames of defined custom object catalogs." +msgstr "Defineeritud kohandatud objektide kataloogide failinimed." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:109 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs) +#: rc.cpp:4788 +msgid "List of the filenames of custom object catalogs." +msgstr "Kohandatud objektide kataloogide failinimede nimekiri." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:112 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) +#: rc.cpp:4791 +msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs." +msgstr "Kohandatud objektide kataloogide näitamise lülitite nimekiri." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:113 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) +#: rc.cpp:4794 +msgid "" +"List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero " +"value indicates the objects in that catalog will be displayed)." +msgstr "" +"Kõigi kohandatud objektide kataloogide näitamise lülitite täisarvude " +"nimekiri (iga nullist erinev väärtus tähendab, et seda kataloogi tuleb " +"näidata)." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:119 +#. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi) +#: rc.cpp:4797 +msgid "Automatically updates geographic location?" +msgstr "Kas uuendada automaatselt geograafilist asukohta?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:123 +#. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi) +#: rc.cpp:4800 +msgid "Automatically updates time and date?" +msgstr "Kas uuendada automaatselt kellaaega ja kuupäeva?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:127 +#. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi) +#: rc.cpp:4803 +msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?" +msgstr "Kas joonistada taevakaardile ristiga teleskoobi positsioon?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:128 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi) +#: rc.cpp:4806 +msgid "" +"Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the " +"KStars sky map." +msgstr "" +"Risti näitamise lülitamine, mis paikneb KStarsi taevakaardil teleskoobi " +"positsioonis." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:132 +#. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi) +#: rc.cpp:4809 +msgid "Display INDI messages in the statusbar?" +msgstr "Kas näidata INDI teateid olekuribal?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:133 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi) +#: rc.cpp:4812 +msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar." +msgstr "INDI teadete KStarsi olekuribal näitamise lülitamine." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:137 +#. i18n: ectx: label, entry (showFITS), group (indi) +#: rc.cpp:4815 +msgid "Display FITS automatically when an image is captured?" +msgstr "Kas näidata pildi hõivamisel automaatselt FITS-i?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:138 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showFITS), group (indi) +#: rc.cpp:4818 +msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture." +msgstr "Hõivamisel FITS-failide automaatse näitamise lülitamine." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:142 +#. i18n: ectx: label, entry (telescopePort), group (indi) +#: rc.cpp:4821 +msgid "INDI Telescope port" +msgstr "INDI teleskoobiport" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:143 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (telescopePort), group (indi) +#: rc.cpp:4824 +msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)" +msgstr "Post, millega teleskoop on seotud (nt. /dev/ttyS0)" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:147 +#. i18n: ectx: label, entry (videoPort), group (indi) +#: rc.cpp:4827 +msgid "INDI Video port" +msgstr "INDI videoport" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:148 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (videoPort), group (indi) +#: rc.cpp:4830 +msgid "The port to which the video device is connected" +msgstr "Port, millega on ühendatud videoseade" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:152 +#. i18n: ectx: label, entry (useComputerSource), group (indi) +#: rc.cpp:4833 +msgid "Use computer time and location for synchronization?" +msgstr "Kas kasutada sünkroniseerimiseks arvuti aega ja asukohta?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:156 +#. i18n: ectx: label, entry (useDeviceSource), group (indi) +#: rc.cpp:4836 +msgid "Use device time and location for synchronization?" +msgstr "Kas kasutada sünkroniseerimiseks seadme aega ja asukohta?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:160 +#. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi) +#: rc.cpp:4839 +msgid "FITS Default directory" +msgstr "FITS-i vaikekataloog" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:161 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi) +#: rc.cpp:4842 +msgid "The default location of saved FITS files" +msgstr "Salvestatud FITS-failide vaikimisi asukoht" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:165 +#. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi) +#: rc.cpp:4845 +msgid "INDI Server Start Port" +msgstr "INDI serveri algusport" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:166 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi) +#: rc.cpp:4848 +msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port" +msgstr "INDI server püüab seonduda portidega alates sellest pordist" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:170 +#. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi) +#: rc.cpp:4851 +msgid "INDI Server Final Port" +msgstr "INDI serveri lõpp-port" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:171 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi) +#: rc.cpp:4854 +msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port" +msgstr "INDI server püüab seonduda portidega kuni selle pordini" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:175 +#. i18n: ectx: label, entry (filterAlias), group (indi) +#: rc.cpp:4857 +msgid "Aliases for filter wheel slots." +msgstr "Ratasfiltri pesade aliased." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:176 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (filterAlias), group (indi) +#: rc.cpp:4860 +msgid "List of the aliases for filter wheel slots." +msgstr "Ratasfiltri pesade aliaste nimekiri." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:179 +#. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi) +#. i18n: file: kstars.kcfg:180 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi) +#: rc.cpp:4863 rc.cpp:4866 +msgid "PATH to indiserver binary" +msgstr "INDI serveri binaarfaili asukoht" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:184 +#. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi) +#. i18n: file: kstars.kcfg:185 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi) +#: rc.cpp:4869 rc.cpp:4872 +msgid "PATH to indi drivers directory" +msgstr "INDI draiverite kataloogi asukoht" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:192 +#. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location) +#: rc.cpp:4875 +msgid "City name of geographic location." +msgstr "Geograafilise asukoha linnanimi." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:193 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location) +#: rc.cpp:4878 +msgid "The City name of the current geographic location." +msgstr "Aktiivse geograafilise asukoha linnanimi." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:197 +#. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location) +#: rc.cpp:4881 +msgid "Province name of geographic location." +msgstr "Geograafilise asukoha provintsi/maakonna nimi." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:198 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location) +#: rc.cpp:4884 +msgid "" +"The Province name of the current geographic location. This is the name of " +"the state for locations in the U. S." +msgstr "" +"Aktiivse geograafilise asukoha provintsi/maakonna nimi. USA puhul tähendab " +"see näiteks osariigi nime." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:202 +#. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location) +#: rc.cpp:4887 +msgid "Country name of geographic location." +msgstr "Geograafilise asukoha riiginimi." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:203 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location) +#: rc.cpp:4890 +msgid "The Country name of the current geographic location." +msgstr "Aktiivse geograafilise asukoha riiginimi." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:207 +#. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location) +#: rc.cpp:4893 +msgid "Geographic Longitude, in degrees." +msgstr "Geograafiline pikkus kraadides." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:208 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location) +#: rc.cpp:4896 +msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees." +msgstr "Aktiivse geograafilise asukoha pikkus kraadides." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:212 +#. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location) +#: rc.cpp:4899 +msgid "Geographic Latitude, in degrees." +msgstr "Geograafiline laius kraadides." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:213 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location) +#: rc.cpp:4902 +msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees." +msgstr "Aktiivse geograafilise asukoha laius kraadides." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:217 +#. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location) +#: rc.cpp:4905 +msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters." +msgstr "Geograafilise asukoha kõrgus merepinnast meetrites." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:221 +#. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location) +#: rc.cpp:4908 +msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours." +msgstr "Geograafilise asukoha ajavööndi nime tundides." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:225 +#. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location) +#: rc.cpp:4911 +msgid "" +"Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location." +msgstr "" +"Geograafilise asukoha puhul kasutatava dekreediaja kahetäheline kood." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:226 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location) +#: rc.cpp:4914 +msgid "" +"Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time " +"begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST " +"Rules\" button in the Geographic Location window)." +msgstr "" +"Kahetäheline kood, mis määrab kuupäevad, mil dekreediaeg algab ja lõpeb " +"(neid reegleid näeb, kui klõpsata geograafilise asukoha aknas nupule " +"\"Selgita dekreediaja reegleid\")." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:233 +#. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) +#: rc.cpp:4917 +msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?" +msgstr "" +"Kas näidata fookuse asukoha muutumisel animeeritud lohistamise jälge?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:234 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) +#: rc.cpp:4920 +msgid "" +"If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new " +"position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new " +"position." +msgstr "" +"Kui see on tõene, näidatakse fookuse muutmisel, kuidas taevas keerleb, " +"vastasel juhul liigub vaade kohe uuele fookusele." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:238 +#. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View) +#: rc.cpp:4923 +msgid "Name of selected FOV indicators" +msgstr "Valitud vaatevälja indikaatori nimi" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:239 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View) +#: rc.cpp:4926 +msgid "" +"The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of " +"defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu." +msgstr "" +"Aktiivsete/valitud vaatevälja indikaatorite nimed. Defineeritud vaatevälja " +"indikaatorite nimede nimekirja näeb menüüs \"Seadistused|Vaatevälja " +"sümbolid\"." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:242 +#. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View) +#: rc.cpp:4929 +msgid "Fade planet trails to background color?" +msgstr "Kas sulandada planeedi liikumisjälg taustavärviga?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:243 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View) +#: rc.cpp:4932 +msgid "" +"If true, trails attached to solar system bodies will fade into the " +"background sky color." +msgstr "" +"Kui see on tõene, sulandub Päikesesüsteemi objektide liikumisjälg ühte " +"taevatausta värviga." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:247 +#. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View) +#: rc.cpp:4935 +msgid "Right Ascension of focus position" +msgstr "Fookuse asukoha otsetõus" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:248 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View) +#: rc.cpp:4938 +msgid "" +"The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal " +"hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." +msgstr "" +"Taevakaardi algse fookuse asukoha otsetõus tundides. See väärtus on muutuv " +"ja lähtestatakse programmi iga sulgemise ajal." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:252 +#. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View) +#: rc.cpp:4941 +msgid "Declination of focus position" +msgstr "Fookuse asukoha kääne" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:253 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View) +#: rc.cpp:4944 +msgid "" +"The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal " +"degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts " +"down." +msgstr "" +"Taevakaardi algse fookuse asukoha kääne kraadides. See väärtus on muutuv ja " +"lähtestatakse programmi iga sulgemise ajal." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:257 +#. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View) +#: rc.cpp:4947 +msgid "Name of focused object" +msgstr "Fokuseeritud objekti nimi" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:258 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View) +#: rc.cpp:4950 +msgid "" +"The name of the object that should be centered and tracked on startup. If " +"no object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; " +"it is reset whenever the program shuts down." +msgstr "" +"Objekti nimi, millele käivitamisel fokuseeritakse ja mida asutakse jälgima. " +"Kui ei fokuseerita ühtegi objekti, on väärtuseks \"nothing\". See väärtus on " +"muutuv ja lähtestatakse programmi iga sulgemise ajal." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:262 +#. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View) +#: rc.cpp:4953 +msgid "Is tracking engaged?" +msgstr "Kas lubada jälgimine?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:263 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View) +#: rc.cpp:4956 +msgid "" +"True if the skymap should track on its initial position on startup. This " +"value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." +msgstr "" +"Kui on tõene, hakatakse taevakaardil jälgima käivitamisel fokuseeritavat " +"asukohta. See väärtus on muutuv ja lähtestatakse programmi iga sulgemise " +"ajal." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:267 +#. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View) +#: rc.cpp:4959 +msgid "Hide objects while moving?" +msgstr "Kas peita liikumise ajal objektid?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:268 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View) +#: rc.cpp:4962 +msgid "" +"Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, " +"for smoother motion." +msgstr "" +"See määrab, kas KStars peidab sujuvama liikumise huvides vaate liigutamise " +"ajal teatud objektid." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:272 +#. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View) +#: rc.cpp:4965 +msgid "Hide constellation boundaries while moving?" +msgstr "Kas peita liikumise ajal tähtkujude piirjooned?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:273 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View) +#: rc.cpp:4968 +msgid "" +"Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in " +"motion." +msgstr "" +"Sisselülitamisel peidetakse vaate liigutamisel tähtkujude piirjooned." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:278 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View) +#: rc.cpp:4974 +msgid "" +"Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion." +msgstr "" +"Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel tähtkujude nimikujutised." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:282 +#. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View) +#: rc.cpp:4977 +msgid "Sky culture" +msgstr "Taevakultuur" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:283 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View) +#: rc.cpp:4980 +msgid "Choose sky culture." +msgstr "Taevakultuuri valik." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:288 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View) +#: rc.cpp:4986 +msgid "" +"Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion." +msgstr "Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel tähtkujude nimed." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:293 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrid), group (View) +#: rc.cpp:4992 +msgid "" +"Toggle whether the coordinate grid is hidden while the display is in motion." +msgstr "Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel koordinaadistik." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:297 +#. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View) +#: rc.cpp:4995 +msgid "Hide Milky Way contour while moving?" +msgstr "Kas peita Linnutee kontuur liikumise ajal?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:298 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View) +#: rc.cpp:4998 +msgid "" +"Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in " +"motion." +msgstr "Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel Linnutee kontuur." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:303 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideIC), group (View) +#: rc.cpp:5004 +msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion." +msgstr "Sisselülitamisel peidetakse vaate liikumise ajal IC objektid." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:307 +#. i18n: ectx: label, entry (HideMessier), group (View) +#: rc.cpp:5007 +msgid "Hide Messier objects while moving?" +msgstr "Kas peita Messieri objektid liikumise ajal?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:308 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMessier), group (View) +#: rc.cpp:5010 +msgid "" +"Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion." +msgstr "Sisselülitamisel peidetakse vaate liikumise ajal Messieri objektid." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:313 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideNGC), group (View) +#: rc.cpp:5016 +msgid "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion." +msgstr "Sisselülitamisel peidetakse vaate liikumise ajal NGC objektid." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:317 +#. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View) +#: rc.cpp:5019 +msgid "Hide extra objects while moving?" +msgstr "Kas peita lisaobjektid liikumise ajal?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:318 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View) +#: rc.cpp:5022 +msgid "" +"Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion." +msgstr "Sisselülitamisel peidetakse vaate liikumise ajal lisaobjektid." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:322 +#. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View) +#: rc.cpp:5025 +msgid "Hide solar system objects while moving?" +msgstr "Kas peita Päikesesüsteemi objektid liikumise ajal?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:323 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View) +#: rc.cpp:5028 +msgid "" +"Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in " +"motion." +msgstr "" +"Sisselülitamisel peidetakse vaate liigutamisel kõik Päikesesüsteemi objektid." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:328 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View) +#: rc.cpp:5034 +msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion." +msgstr "Sisselülitamisel peidetakse vaate liigutamisel tuhmimaid tähti." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:332 +#. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View) +#: rc.cpp:5037 +msgid "Hide object name labels while moving?" +msgstr "Kas peita liikumise ajal objektide tähised?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:333 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View) +#: rc.cpp:5040 +msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion." +msgstr "Sisselülitamisel peidetakse vaate liikumise ajal nimetähised." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:337 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View) +#: rc.cpp:5043 +msgid "Draw asteroids in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil asteroide?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:338 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View) +#: rc.cpp:5046 +msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil asteroide." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:342 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View) +#: rc.cpp:5049 +msgid "Label asteroid names in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil asteroidide nimesid?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:343 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View) +#: rc.cpp:5052 +msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil asteroidide nimetähiseid." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:347 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View) +#: rc.cpp:5055 +msgid "Draw comets in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil komeete?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:348 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View) +#: rc.cpp:5058 +msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil komeete." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:352 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View) +#: rc.cpp:5061 +msgid "Label comet names in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil komeetide nimesid?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:353 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View) +#: rc.cpp:5064 +msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil komeetide nimetähiseid." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:357 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View) +#: rc.cpp:5067 +msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil tähtkujude piirjooni?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:358 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View) +#: rc.cpp:5070 +msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil tähtkujude piirjooni." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:362 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) +#: rc.cpp:5073 +msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?" +msgstr "Kas tõsta taevakaardil esile keskse tähtkuju piirjoon?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:363 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) +#: rc.cpp:5076 +msgid "" +"Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is " +"highlighted in the sky map." +msgstr "" +"Sisselülitamisel tõstetakse taevakaardil esile tähtkuju piirjoon, mis asub " +"fookuses." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:367 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View) +#: rc.cpp:5079 +msgid "Draw constellation lines in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil tähtkujude nimikujutusi?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:368 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View) +#: rc.cpp:5082 +msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil tähtkujude nimikujutisi." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:372 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View) +#: rc.cpp:5085 +msgid "Draw constellation names in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil tähtkujude nimesid?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:373 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View) +#: rc.cpp:5088 +msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil tähtkujude nimetähiseid." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:377 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View) +#: rc.cpp:5091 +msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil Päikesesüsteemi väliseid objekte?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:378 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View) +#: rc.cpp:5094 +msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Päikesesüsteemi väliseid objekte." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:382 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View) +#: rc.cpp:5097 +msgid "Draw ecliptic line in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil ekliptikat?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:383 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View) +#: rc.cpp:5100 +msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil ekliptikat." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:387 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View) +#: rc.cpp:5103 +msgid "Draw equator line in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil ekvaatorit?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:388 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View) +#: rc.cpp:5106 +msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil taevaekvaatorit." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:392 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowGrid), group (View) +#: rc.cpp:5109 +msgid "Draw coordinate grid in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil koordinaadistikku?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:393 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGrid), group (View) +#: rc.cpp:5112 +msgid "Toggle whether the coordinate grid is drawn in the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil koordinaadistikku." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:397 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View) +#: rc.cpp:5115 +msgid "Draw opaque ground in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil läbipaistmatut maapinda?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:398 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View) +#: rc.cpp:5118 +msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näidatakse horisondi alla jäävat piirkonda läbipaistmatuna." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:402 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View) +#: rc.cpp:5121 +msgid "Draw horizon line in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil horisonti?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:403 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View) +#: rc.cpp:5124 +msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil horisonti." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:407 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View) +#: rc.cpp:5127 +msgid "Draw flags in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil lippe?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:408 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View) +#: rc.cpp:5130 +msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil lippe." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:412 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowIC), group (View) +#: rc.cpp:5133 +msgid "Draw IC objects in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil IC objekte?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:413 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowIC), group (View) +#: rc.cpp:5136 +msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil IC objekte." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:417 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowNGC), group (View) +#: rc.cpp:5139 +msgid "Draw NGC objects in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil NGC objekte?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:418 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNGC), group (View) +#: rc.cpp:5142 +msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil NGC objekte." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:422 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowMessier), group (View) +#: rc.cpp:5145 +msgid "Draw Messier objects in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil Messieri objekte?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:423 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessier), group (View) +#: rc.cpp:5148 +msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Messieri objekte." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:427 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowMessierImages), group (View) +#: rc.cpp:5151 +msgid "Draw Messier object images in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil Messieri objektide pilte?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:428 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessierImages), group (View) +#: rc.cpp:5154 +msgid "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Messieri objekte piltidena." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:432 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View) +#: rc.cpp:5157 +msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil Päikesesüsteemi väliseid lisaobjekte?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:433 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View) +#: rc.cpp:5160 +msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil lisaobjekte." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:437 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View) +#: rc.cpp:5163 +msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil Linnutee kontuuri?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:438 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View) +#: rc.cpp:5166 +msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Linnutee kontuuri." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:442 +#. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View) +#: rc.cpp:5169 +msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)" +msgstr "" +"Kas täita Linnutee kontuur? (väär tähendab ainult kontuuri näitamist)" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:443 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View) +#: rc.cpp:5172 +msgid "" +"Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, " +"the Milky Way is shown as an outline." +msgstr "" +"Määrab, kas täita Linnutee kontuur. Kui see on väär, näidatakse Linnuteed " +"ainult kontuurina." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:447 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View) +#: rc.cpp:5175 +msgid "Meta-option for all planets in the sky map." +msgstr "Metavalik kõigile taevakaardi planeetidele." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:448 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View) +#: rc.cpp:5178 +msgid "" +"Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are " +"drawn in the sky map." +msgstr "" +"Metavalik, mis määrab, kas taevakaardil näidatakse kõiki planeete, Päikest " +"ja Kuud." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:452 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View) +#: rc.cpp:5181 +msgid "Draw planets as images in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil planeete piltidena?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:453 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View) +#: rc.cpp:5184 +msgid "" +"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images " +"in the sky map." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näidatakse planeete, Päikest ja Kuud taevakaardil pildina." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:457 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View) +#: rc.cpp:5187 +msgid "Label planet names in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil planeetide nimesid?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:458 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View) +#: rc.cpp:5190 +msgid "" +"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky " +"map." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil näidataks kõigi planeetide, Päikese " +"ja Kuu nimetähiseid." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:462 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View) +#: rc.cpp:5193 +msgid "Draw Sun in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil Päikest?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:463 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View) +#: rc.cpp:5196 +msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Päikest." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:467 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View) +#: rc.cpp:5199 +msgid "Draw Moon in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil Kuud?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:468 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View) +#: rc.cpp:5202 +msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Kuud." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:472 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View) +#: rc.cpp:5205 +msgid "Draw Mercury in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil Merkuuri?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:473 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View) +#: rc.cpp:5208 +msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Merkuuri." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:477 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View) +#: rc.cpp:5211 +msgid "Draw Venus in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil Veenust?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:478 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View) +#: rc.cpp:5214 +msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Veenust." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:482 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View) +#: rc.cpp:5217 +msgid "Draw Mars in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil Marssi?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:483 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View) +#: rc.cpp:5220 +msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Marssi." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:487 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View) +#: rc.cpp:5223 +msgid "Draw Jupiter in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil Jupiteri?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:488 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View) +#: rc.cpp:5226 +msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Jupiteri." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:492 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View) +#: rc.cpp:5229 +msgid "Draw Saturn in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil Saturni?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:493 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View) +#: rc.cpp:5232 +msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Saturni." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:497 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View) +#: rc.cpp:5235 +msgid "Draw Uranus in the sky map?" +msgstr "Kas näidata teavakaardil Uraani?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:498 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View) +#: rc.cpp:5238 +msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Uraani." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:502 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View) +#: rc.cpp:5241 +msgid "Draw Neptune in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil Neptuuni?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:503 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View) +#: rc.cpp:5244 +msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Neptuuni." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:507 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View) +#: rc.cpp:5247 +msgid "Draw Pluto in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil Pluutot?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:508 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View) +#: rc.cpp:5250 +msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Pluutot." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:512 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View) +#: rc.cpp:5253 +msgid "Draw stars in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil tähti?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:513 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View) +#: rc.cpp:5256 +msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil tähti." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:517 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) +#: rc.cpp:5259 +msgid "Label star magnitudes in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil tähtede magnituudi?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:518 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) +#: rc.cpp:5262 +msgid "" +"Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil tähtede magnituudi- ehk " +"heledusetähiseid." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:522 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View) +#: rc.cpp:5265 +msgid "Label star names in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil tähtede nimesid?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:523 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View) +#: rc.cpp:5268 +msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil tähtede nimetähiseid." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:527 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) +#: rc.cpp:5271 +msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?" +msgstr "" +"Kas näidata taevakaardil Päikesesüsteemi väliste objektide magnituudi?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:528 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) +#: rc.cpp:5274 +msgid "" +"Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in " +"the sky map." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Päikesesüsteemi väliste objektide " +"magnituudi- ehk heledusetähiseid." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:532 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) +#: rc.cpp:5277 +msgid "Label deep-sky objects in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil Päikesesüsteemi väliste objektide nimesid?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:533 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) +#: rc.cpp:5280 +msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Päikesesüsteemi väliste objektide " +"nimetähiseid." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:537 +#. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View) +#: rc.cpp:5283 +msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode" +msgstr "Lohistamisrežiimi käivitamise minimaalne ajaskaala" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:538 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View) +#: rc.cpp:5286 +msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times." +msgstr "Ajaskaala, mille ületamisel käivitatakse alati lohistamisrežiim." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:542 +#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View) +#: rc.cpp:5289 +msgid "InfoBoxes Background fill mode" +msgstr "Infokastide tausta täitmise režiim" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:543 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View) +#: rc.cpp:5292 +msgid "" +"The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; " +"1=\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\"" +msgstr "" +"Infokastide tausta täitmise režiim: 0=\"taust puudub\"; 1=\"poolläbipaistev " +"taust\"; 2=\"läbipaistmatu taust\"" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:547 +#. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View) +#: rc.cpp:5295 +msgid "Mapping projection algorithm" +msgstr "Projektsiooni vastendusalgoritm" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:548 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View) +#: rc.cpp:5298 +msgid "Algorithm for the mapping projection." +msgstr "Algoritm projektsiooni vastendamiseks." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:552 +#. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) +#: rc.cpp:5301 +msgid "Use abbreviated constellation names?" +msgstr "Kas kasutada lühendatud tähtkujunimesid?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:553 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) +#: rc.cpp:5304 +msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names." +msgstr "*Tähtkujunimede ametlike IAU lühendite kasutamine." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:557 +#. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View) +#: rc.cpp:5307 +msgid "Use Latin constellation names?" +msgstr "Kas kasutada ladinakeelseid tähtkujunimesid?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:558 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View) +#: rc.cpp:5310 +msgid "Use Latin constellation names." +msgstr "Ladinakeelsete tähtkujunimede kasutamine." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:562 +#. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View) +#: rc.cpp:5313 +msgid "Use localized constellation names?" +msgstr "Kas kasutada emakeelseid tähtkujunimesid?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:563 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View) +#: rc.cpp:5316 +msgid "" +"Use localized constellation names (if localized names are not available, " +"default to Latin names)." +msgstr "" +"Emakeelsete tähtkujunimede kasutamine (kui neid ei ole, siis ladinakeelsete)." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:567 +#. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View) +#: rc.cpp:5319 +msgid "Use horizontal coordinate system?" +msgstr "Kas kasutada horisondilisi koordinaate?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:568 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View) +#: rc.cpp:5322 +msgid "" +"Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial " +"coordinates will be used)." +msgstr "" +"Taeva näitamine horisondiliste koordinaatidega (kui see on väär, kasutatakse " +"ekvaatorilisi koordinaate)." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:572 +#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View) +#: rc.cpp:5325 +msgid "Automatically label focused object?" +msgstr "Kas lisada fokuseeritud objektile automaatselt nimetähis?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:573 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View) +#: rc.cpp:5328 +msgid "" +"Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached." +msgstr "" +"Määrab, kas tsentreeritud objektile omistatakse automaatselt nimetähis." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:577 +#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View) +#: rc.cpp:5331 tools/scriptbuilder.cpp:854 +msgid "Automatically add trail to centered solar system body?" +msgstr "" +"Kas lisada tsentreeritud Päikesesüsteemi objektile automaatselt liikumise " +"jälg?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:578 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View) +#: rc.cpp:5334 +msgid "" +"Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail " +"attached, as long as it remains centered." +msgstr "" +"Määrab, kas tsentreeritud Päikesesüsteemi objektile lisatakse automaatselt " +"liikumise jälg, kuni objekt on tsentreeritud." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:582 +#. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View) +#: rc.cpp:5337 +msgid "Add temporary label on mouse hover?" +msgstr "Kas näidata hiire seismajätmisel ajutist silti?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:583 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View) +#: rc.cpp:5340 +msgid "" +"Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näidatakse hiire seismajätmisel ajutiselt selle all oleva " +"objekti nimetähist." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:587 +#. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (View) +#: rc.cpp:5343 +msgid "Use symbols to label observing list objects" +msgstr "Sümbolite kasutamine vaatlusnimekirja objektide tähistamiseks" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:588 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (View) +#: rc.cpp:5346 +msgid "" +"Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map." +msgstr "Vaatlusnimekirja objektid tõstetakse kaardil sümboliga esile." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:592 +#. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (View) +#: rc.cpp:5349 +msgid "Use text to label observing list objects" +msgstr "Teksti kasutamine vaatlusnimekiri objektide tähistamiseks" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:593 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (View) +#: rc.cpp:5352 +msgid "" +"Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label " +"in the map." +msgstr "" +"Vaatlusnimekirja objektid tõstetakse kaardil värvilise nimetähisega esile." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:597 +#. i18n: ectx: label, entry (ObsListSaveImage), group (View) +#: rc.cpp:5355 +msgid "Save the DSS/SDSS images to disk" +msgstr "Salvesta DSS/SDSS pildid kettale" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:602 +#. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View) +#: rc.cpp:5358 +msgid "Correct positions for atmospheric refraction?" +msgstr "Kas arvestada atmosfääri refraktsiooni?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:603 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View) +#: rc.cpp:5361 +msgid "" +"Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric " +"refraction (only applies when horizontal coordinates are used)." +msgstr "" +"Sisselülitamisel arvestatakse objektide asukoha määramisel atmosfääri " +"refraktsiooniga (ainult siis, kui kasutatakse horisondilisi koordinaate)." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:607 +#. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View) +#: rc.cpp:5364 +msgid "" +"Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's " +"gravitational field" +msgstr "" +"Relativistlike paranduste rakendamine vastavalt valguse paindumisele päikese " +"gravitatsiooniväljas" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:608 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View) +#: rc.cpp:5367 +msgid "" +"Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken " +"into account" +msgstr "" +"Võimaldab määrata, kas arvestada valguse paindumist päikese lähedal või mitte" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:612 +#. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View) +#: rc.cpp:5370 +msgid "Use antialiasing when drawing the screen?" +msgstr "Kas kasutada ekraani kuvamisel antialiast?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:613 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View) +#: rc.cpp:5373 +msgid "" +"Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are " +"smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time." +msgstr "" +"Määrab, kas kasutada taeva renderdamisel antialiast. Antialiase kasutamisel " +"on jooned ja kujundid sujuvamad, aga renderdamine võtab veidi kauem aega." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:617 +#. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View) +#: rc.cpp:5376 +msgid "Zoom Factor, in pixels per radian" +msgstr "Suurendustegur pikslites radiaani kohta" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:618 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View) +#: rc.cpp:5379 +msgid "The zoom level, measured in pixels per radian." +msgstr "Suurendustegur pikslites radiaani kohta." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:623 +#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View) +#: rc.cpp:5382 +msgid "Faint limit for asteroids" +msgstr "Asteroidide heleduspiir" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:624 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View) +#: rc.cpp:5385 +msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids." +msgstr "Heledus, mille puhul asteroide veel näidatakse." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:628 +#. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) +#: rc.cpp:5388 +msgid "Label density for asteroid names" +msgstr "Asteroidide nimetähiste tihedus" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:629 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) +#: rc.cpp:5391 +msgid "" +"Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map." +msgstr "Määrab kaardil näidatavate asteroidide nimetähiste suhtelise arvu." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:633 +#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) +#: rc.cpp:5394 +msgid "Faint limit for deep-sky objects" +msgstr "Päikesesüsteemi väliste objektide heleduspiir" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:634 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) +#: rc.cpp:5397 +msgid "" +"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in." +msgstr "" +"Päikesesüsteemi väliste objektide näitamise heleduspiir täissuurenduse " +"korral." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:638 +#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) +#: rc.cpp:5400 +msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out" +msgstr "Päikesesüsteemi väliste objektide heleduspiir vähendamisel" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:639 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) +#: rc.cpp:5403 +msgid "" +"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " +"out." +msgstr "" +"Päikesesüsteemi väliste objektide näitamise heleduspiir täisvähenduse korral." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:644 +#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View) +#: rc.cpp:5406 +msgid "Faint limit for stars" +msgstr "Tähtede heleduspiir" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:645 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View) +#: rc.cpp:5409 +msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in." +msgstr "Tähtede näitamise heleduspiir täissuurenduse korral." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:650 +#. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View) +#: rc.cpp:5412 +msgid "Density of stars in the field of view" +msgstr "Tähtede tihedus vaateväljas" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:651 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View) +#: rc.cpp:5415 +msgid "Sets the density of stars in the field of view" +msgstr "Määra tähtede tihedus vaateväljas" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:656 +#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) +#: rc.cpp:5418 +msgid "Faint limit for stars when zoomed out" +msgstr "Tähtede heleduspiir vähendamisel" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:657 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) +#: rc.cpp:5421 +msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out." +msgstr "Tähtede näitamise heleduspiir täisvähendusel." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:662 +#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View) +#: rc.cpp:5424 +msgid "Faint limit for stars when slewing" +msgstr "Tähtede heleduspiir lohistamisel" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:663 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View) +#: rc.cpp:5427 +msgid "" +"The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only " +"applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)." +msgstr "" +"Tähtede näitamise heleduspiir kaardi liikumisel (kasutatakse ainult siis, " +"kui tuhmimate tähtede peitmise kaardi liikumisel on sisse lülitatud)." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:667 +#. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View) +#: rc.cpp:5430 +msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes" +msgstr "Tähtede nimetähiste ja/või magnituudi suhteline tihedus" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:668 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View) +#: rc.cpp:5433 +msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels." +msgstr "Tähtede nime- ja magnituuditähiste näitamise suhteline tihedus." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:672 +#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) +#: rc.cpp:5436 +msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes" +msgstr "" +"Päikesesüsteemi väliste objektide nimetähiste ja/või magnituudi suhteline " +"tihedus" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:673 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) +#: rc.cpp:5439 +msgid "" +"The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels." +msgstr "" +"Päikesesüsteemi väliste objektide nime- ja magnituuditähiste näitamise " +"suhteline tihedus." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:677 +#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) +#: rc.cpp:5442 +msgid "Show long names in deep-sky object name labels?" +msgstr "" +"Kas näidata Päikesesüsteemi väliste objektide nimesiltidel pikki nimesid?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:678 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) +#: rc.cpp:5445 +msgid "" +"If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the " +"labels." +msgstr "" +"Sisselülitamise korral näidatakse Päikesesüsteemi väliste objektide " +"nimesiltidel pikki nimesid." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:682 +#. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View) +#: rc.cpp:5448 +msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU" +msgstr "Maks. kaugus komeedinimede näitamiseks a-ü-des" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:683 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View) +#: rc.cpp:5451 +msgid "The maximum solar distance for drawing comets." +msgstr "Maks. kaugus Päikesest komeetide näitamiseks." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:696 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) +#. i18n: file: kstars.kcfg:697 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) +#: rc.cpp:5460 rc.cpp:5463 +msgid "The name of the color scheme" +msgstr "Värviskeemi nimi" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:701 +#. i18n: ectx: label, entry (DarkAppColors), group (Colors) +#: rc.cpp:5466 +msgid "Use Dark colors for KStars windows?" +msgstr "Kas kasutada KStarsi akendes tumedaid värve?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:702 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DarkAppColors), group (Colors) +#: rc.cpp:5469 +msgid "" +"If true, then the application window colors will be switched to a dark red " +"theme, for better night vision." +msgstr "" +"Kui see on tõene, kasutatakse rakenduse aknas tumepunast värviteemat, mis " +"tagab parema öise nägemise." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:706 +#. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors) +#: rc.cpp:5472 +msgid "Mode for rendering stars" +msgstr "Tähtede näitamise režiim" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:707 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors) +#: rc.cpp:5475 +msgid "" +"The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; " +"2=\"solid black\"; 3=\"solid white\"" +msgstr "" +"Tähtede näitamise režiim: 0=\"realistlikud värvid\"; 1=\"ühtlane punane\"; " +"2=\"ühtlane must\"; 3=\"ühtlane valge\"" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:712 +#. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors) +#: rc.cpp:5478 +msgid "Saturation level of star colors" +msgstr "Tähevärvi küllastustase" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:713 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors) +#: rc.cpp:5481 +msgid "" +"The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic " +"colors\" mode)." +msgstr "" +"Tähevärvi küllastustase (kasutatav ainult \"realistlike värvide\" režiimis)." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:718 +#. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5484 +msgid "Color of angular distance ruler" +msgstr "Nurkkauguse mõõdiku värv" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:719 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5487 +msgid "The color for the angular-distance measurement ruler." +msgstr "Nurkkauguse mõõdiku värv." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:723 +#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5490 +msgid "Background color of InfoBoxes" +msgstr "Infokastide taustavärv" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:724 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5493 +msgid "The background color of the on-screen information boxes." +msgstr "Infokastide taustavärv." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:728 +#. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5496 +msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse" +msgstr "Infokastide teksti värv hiirega aktiveerimisel" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:729 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5499 +msgid "" +"The text color for the on-screen information boxes, when activated by a " +"mouse click." +msgstr "Infokastide teksti värv hiireklõpsuga aktiveerimisel." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:733 +#. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5502 +msgid "Text color of InfoBoxes" +msgstr "Infokastide teksti värv" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:734 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5505 +msgid "The normal text color of the on-screen information boxes." +msgstr "infokastide tavalise teksti värv." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:738 +#. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5508 +msgid "Color of constellation boundaries" +msgstr "Tähtkujude piirjoonte värv" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:739 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors) +#. i18n: file: kstars.kcfg:744 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5511 rc.cpp:5517 +msgid "The color for the constellation boundary lines." +msgstr "Tähtkujude piirjoonte värv." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:743 +#. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5514 +msgid "Color of highlighted constellation boundary" +msgstr "Esiletõstetud tähtkuju piirjoone värv" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:748 +#. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5520 +msgid "Color of constellation lines" +msgstr "Tähtkujude nimikujutiste värv" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:749 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5523 +msgid "The color for the constellation figure lines." +msgstr "Tähtkujude nimikujutiste värv." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:753 +#. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5526 +msgid "Color of constellation names" +msgstr "Tähtkujude nimede värv" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:754 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5529 +msgid "The color for the constellation names." +msgstr "Tähtkujunimede värv." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:758 +#. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5532 +msgid "Color of cardinal compass labels along horizon" +msgstr "Põhiilmakaarte värv horisondi kohal" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:759 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5535 +msgid "The color for the cardinal compass point labels." +msgstr "Põhiilmakaarte tähiste värv." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:763 +#. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5538 +msgid "Color of ecliptic line" +msgstr "Ekliptika värv" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:764 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5541 +msgid "The color for the ecliptic line." +msgstr "Ekliptika värv." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:768 +#. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5544 +msgid "Color of equator line" +msgstr "Ekvaatori värv" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:769 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5547 +msgid "The color for the equator line." +msgstr "Ekvaatori värv." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:773 +#. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5550 +msgid "Color of coordinate grid lines" +msgstr "Koordinaadistiku joonte värv" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:774 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5553 +msgid "The color for the coordinate grid lines." +msgstr "Koordinaatide võrgustiku joonte värv." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:778 +#. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5556 +msgid "Color of objects with extra links available" +msgstr "Lisalinkidega objektide värv" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:779 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5559 +msgid "The color for objects which have extra URL links available." +msgstr "Täiendavate URL-linkidega objektide värv." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:783 +#. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5562 +msgid "Color of horizon line" +msgstr "Horisondi värv" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:784 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5565 +msgid "The color for the horizon line and opaque ground." +msgstr "Horisondi ja läbipaistmatu maapinna värv." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:788 +#. i18n: ectx: label, entry (MessierColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5568 +msgid "Color of Messier objects" +msgstr "Messieri objektide värv" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:789 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessierColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5571 +msgid "The color for Messier object symbols." +msgstr "Messieri objektide sümbolite värv." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:793 +#. i18n: ectx: label, entry (NGCColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5574 +msgid "Color of NGC objects" +msgstr "NGC objektide värv" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:794 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (NGCColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5577 +msgid "The color for NGC object symbols." +msgstr "NGC objektide sümbolite värv." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:798 +#. i18n: ectx: label, entry (ICColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5580 +msgid "Color of IC objects" +msgstr "IC objektide värv" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:799 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ICColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5583 +msgid "The color for IC object symbols." +msgstr "IC objektide sümbolite värv." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:803 +#. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5586 +msgid "Color of Milky Way contour" +msgstr "Linnutee kontuuri värv" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:804 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5589 +msgid "The color for the Milky Way contour." +msgstr "Linnutee kontuuri värv." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:808 +#. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5592 +msgid "Color of star name labels" +msgstr "Tähtede nimetähiste värv" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:809 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5595 +msgid "The color for star name labels." +msgstr "Tähtede nimetähiste värv." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:813 +#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5598 +msgid "Color of deep-sky object name labels" +msgstr "Päikesesüsteemi väliste objektide nimetähiste värv" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:814 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5601 +msgid "The color for deep-sky object name labels." +msgstr "Päikesesüsteemi väliste objektide nimetähiste värv." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:818 +#. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5604 +msgid "Color of planet name labels" +msgstr "Planeetide nimetähiste värv" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:819 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5607 +msgid "The color for solar system object labels." +msgstr "Päikesesüsteemi objektide nimetähiste värv." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:823 +#. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5610 +msgid "Color of planet trails" +msgstr "Planeedi liikumise jälje värv" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:824 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5613 +msgid "The color for solar system object trails." +msgstr "Päikesesüsteemi objekti liikumise jälje värv." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:828 +#. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5616 +msgid "Color of sky" +msgstr "Taeva värv" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:829 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5619 +msgid "The color for the sky background." +msgstr "Taeva taustavärv." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:833 +#. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5622 +msgid "Color of telescope symbols" +msgstr "Teleskoobisümbolite värv" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:834 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5625 +msgid "The color for telescope target symbols." +msgstr "Teleskoobi sihtmärkide sümbolite värv." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:838 +#. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5628 +msgid "Color of visible satellites" +msgstr "Nähtavate satelliitide värv" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:839 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5631 +msgid "Color of visible satellites." +msgstr "Nähtavate satelliitide värv." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:843 +#. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5634 +msgid "Color of invisible satellites" +msgstr "Nähtamatute satelliitide värv" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:844 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5637 +msgid "Color of invisible satellites." +msgstr "Nähtamatute satelliitide värv." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:848 +#. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5640 +msgid "Color of satellites labels" +msgstr "Satelliitide nimetähiste värv" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:849 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5643 +msgid "Color of satellites labels." +msgstr "Satelliitide nimetähiste värv." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:853 +#. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5646 +msgid "Color of user-added labels" +msgstr "Kasutaja lisatud tähiste värv" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:854 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5649 +msgid "The color for user-added object labels." +msgstr "Kasutaja lisatud objektide tähiste värv." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:860 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5652 +msgid "Path to xplanet binary" +msgstr "Xplaneti binaarfaili asukoht" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:865 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetTitle), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5658 +msgid "Window title" +msgstr "Akna nimi" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:870 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) +#. i18n: file: kstars.kcfg:871 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5664 rc.cpp:5667 +msgid "Width of xplanet window" +msgstr "Xplaneti akna laius" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:875 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) +#. i18n: file: kstars.kcfg:876 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5670 rc.cpp:5673 +msgid "Height of xplanet window" +msgstr "Xplaneti akna kõrgus" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:881 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5679 +msgid "If true, display a label in the upper right corner." +msgstr "Märkimise korral näidatakse ülemises paremas nurgas pealdist." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:885 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) +#. i18n: file: kstars.kcfg:890 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5682 rc.cpp:5688 +msgid "Show GMT label" +msgstr "GMT pealdise näitamine" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:886 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5685 +msgid "Show local time." +msgstr "Kohaliku aja näitamine." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:891 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5691 +msgid "Show GMT instead of local time." +msgstr "GMT näitamine kohaliku aja asemel." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:895 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5694 +msgid "Planet string" +msgstr "Planeedi string" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:900 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5701 +msgid "Font Size" +msgstr "Fondi suurus" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:910 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5713 +msgid "Date format" +msgstr "Kuupäeva vorming" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:911 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5717 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " +"strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " +"zone in the locale’s appropriate date and time representation." +msgstr "" +"Kuupäeva/kellaajapealdise vormingu määramine. See vormingustring edastatakse " +"funktsioonile strftime(3). Vaikimisi on \"%c %Z\", mille puhul näidatakse " +"kuupäeva, kellaaega ja ajavööndit vastavalt lokaadis määratud sätetele." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:931 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5732 +msgid "Sun Glare" +msgstr "Päikesesära" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:936 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5738 +msgid "Random latitude and longitude" +msgstr "Juhuslik pikkus- ja laiuskraad" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:941 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5744 +msgid "Latitude-Longitude" +msgstr "Laiuskraad-Pikkuskraad" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:942 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5747 +msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude" +msgstr "Vaatleja asetamine määratud pikkus- ja laiuskraadile" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:957 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5765 +msgid "" +"The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " +"option is specified, although shadows will still be drawn." +msgstr "" +"Vaikimisi projektsiooni ei kasutata. Selle valimisel mitmikkehi ei näidata, " +"kuigi varjud siiski joonistatakse." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:961 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWait), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5768 +msgid "Update view" +msgstr "Vaate uuendamine" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:962 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWait), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5771 +msgid "If true, update view." +msgstr "Märkimisel uuendatakse vaadet." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:972 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5783 +msgid "" +"Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon " +"it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may " +"also be supplied." +msgstr "" +"Faili kasutamine taustapildina, kus planeet asetatakse selle peale. See on " +"mõttekas ainult koos võtmega -projection. Määrata võib ka värvi." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:976 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5786 +msgid "Use background image" +msgstr "Taustapildi kasutamine" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:977 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5789 +msgid "Use a file as the background image." +msgstr "Faili kasutamine taustapildina." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:981 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5792 +msgid "Background image path" +msgstr "Taustapildi asukoht" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:982 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5795 +msgid "The path of the background image." +msgstr "Taustapildi asukoht." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:986 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5798 +msgid "Use background color" +msgstr "Taustavärvi kasutamine" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:987 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5801 +msgid "Use a color as the background." +msgstr "Värvi kasutamine taustana." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:992 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5807 +msgid "The color of the background." +msgstr "Taustavärv." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:996 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5810 +msgid "Base magnitude" +msgstr "Baastähesuurus" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:1001 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5816 +msgid "Arc file" +msgstr "Kaarefail" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:1002 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5819 +msgid "" +"If checked, use an arc file to be plotted against the background stars." +msgstr "" +"Märkimisel kasutatakse kaarefaili kaare joonistamiseks taustatähtede peale." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:1006 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5822 +msgid "Path to arc file" +msgstr "Kaarefaili asukoht" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:1011 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5828 +msgid "Config file" +msgstr "Seadistustefail" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:1012 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5831 +msgid "If checked, use a config file." +msgstr "Märkimisel kasutatakse seadistustefaili." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:1016 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5834 +msgid "Path to config file" +msgstr "Seadistustefaili asukoht" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:1017 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5837 +msgid "Use the specified configuration file." +msgstr "Määratud seadistustefaili kasutamine." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:1026 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5846 +msgid "Use marker file" +msgstr "Markerifaili kasutamine" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:1032 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5855 +msgid "" +"Specify a file containing user-defined marker data to display against the " +"background stars." +msgstr "" +"Faili määramine, milles leiduvad markeriandmed, mida kasutatakse " +"taustatähtede peal." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:1036 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5858 +msgid "Write marker bounds" +msgstr "Markeripiiride kirjutamine" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:1037 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5861 +msgid "" +"If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file." +msgstr "" +"Märkimisesl kirjutatakse faili iga markerit ümbritseva kasti koordinaadid." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:1046 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5870 +msgid "Star map" +msgstr "Tähekaart" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:1056 +#. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) +#: rc.cpp:5882 +msgid "Output file quality" +msgstr "Väljundfaili kvaliteet" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:1063 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites) +#: rc.cpp:5888 +msgid "Draw satellites in the sky map?" +msgstr "Kas näidata taevakaardil satelliite?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:1064 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites) +#. i18n: file: kstars.kcfg:1069 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) +#: rc.cpp:5891 rc.cpp:5897 +msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil satelliidijälgi." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:1068 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) +#: rc.cpp:5894 +msgid "Draw only visible satellites in the sky map" +msgstr "Ainult nähtavate satelliitide näitamine taevakaardil" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:1073 +#. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) +#. i18n: file: kstars.kcfg:1074 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) +#: rc.cpp:5900 rc.cpp:5903 +msgid "" +"If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites " +"as small colored square." +msgstr "" +"Märkimisel näidatakse satelliite nagu tähti, vastasel juhul väikeste " +"värviliste ruudukestena." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:1078 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) +#: rc.cpp:5906 +msgid "Draw satellite labels?" +msgstr "Kas näidata satelliitide nimetähiseid?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:1079 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) +#: rc.cpp:5909 +msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil satelliitide nimetähiseid." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:1083 +#. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) +#: rc.cpp:5912 +msgid "Selected satellites." +msgstr "Valitud satelliidid." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:1084 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) +#: rc.cpp:5915 +msgid "List of selected satellites." +msgstr "Valitud satelliitide loend." + +#: simclock.cpp:111 +msgid "Stopping the timer" +msgstr "Taimeri peatamine" + +#: simclock.cpp:127 +msgid "Starting the timer" +msgstr "Taimeri käivitamine" + +#: simclock.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Setting clock: UTC: %1 JD: %2" +msgstr "Kella seadmine: UTC: %1 JP: %2" + +#: simclock.cpp:153 +msgid "Cannot set SimClock: Invalid Date/Time." +msgstr "SimClock määramine nurjus: vigane kuupäev/kellaaeg." + +#: simclock.cpp:159 +#, kde-format +msgid "New clock scale: %1 sec" +msgstr "Kella uus skaala: %1 sek" + +#: skymap.cpp:337 +#, kde-format +msgid "%1: %2m" +msgstr "%1: %2m" + +#: skymap.cpp:379 +msgid "Requested Position Below Horizon" +msgstr "Määratud positsioon allpool horisonti" + +#: skymap.cpp:380 +msgid "" +"The requested position is below the horizon.\n" +"Would you like to go there anyway?" +msgstr "" +"Määratud positsioon asub allpool horisonti.\n" +"Soovid sa siiski sinna minna?" + +#: skymap.cpp:382 +msgid "Go Anyway" +msgstr "Mine igal juhul" + +#: skymap.cpp:382 +msgid "Keep Position" +msgstr "Jää senisele positsioonile" + +#: skymap.cpp:458 +msgid "" +"Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute " +"[public domain]." +msgstr "" +"Digitaliseeritud taevauuringu pilt (Space Telescope Science Institute, " +"avalikuks kasutamiseks)." + +#: skymap.cpp:497 +msgid "" +"Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research " +"Consortium [free for non-commercial use]." +msgstr "" +"Sloan Digital Sky Survey pilt (Astrophysical Research Consortium, vaba " +"mittekommertslikuks kasutamiseks)." + +#: skymap.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Angular distance: %1" +msgstr "Nurkkaugus: %1" + +#: skymap.cpp:681 +msgid "No object selected." +msgstr "Ühtegi objekti pole valitud." + +#: skymap.cpp:1009 +msgid "" +"Custom image-links file could not be opened.\n" +"Link cannot be recorded for future sessions." +msgstr "" +"Omaloodud kujutiseviida faili ei ole võimalik avada.\n" +"Viita ei ole võimalik salvestada." + +#: skymap.cpp:1028 +msgid "" +"Custom information-links file could not be opened.\n" +"Link cannot be recorded for future sessions." +msgstr "" +"Omaloodud infoviida faili ei ole võimalik avada.\n" +"Viita ei ole võimalik salvestada." + +#: skymap.cpp:1028 +msgid "Could not Open File" +msgstr "Faili avamine nurjus" + +#: skymap.cpp:1102 +msgid "Xplanet binary path is empty in config panel." +msgstr "Xplaneti käivitatav fail on seadistustedialoogis andmata." + +#: skymap.cpp:1207 +#, kde-format +msgid "Run : %1" +msgstr "Käivitamine: %1" + +#: thumbnaileditor.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]" +msgstr "Kärpepiirkond skaleeritakse suurusele [ %1 * %2 ]" + +#: thumbnaileditor.cpp:45 +msgid "Edit Thumbnail Image" +msgstr "Pisipildi muutmine" + +#: thumbnaileditor.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Crop region: [%1,%2 %3x%4]" +msgstr "Kärpepiirkond: [%1,%2 %3x%4]" + +#: thumbnailpicker.cpp:100 +msgid "Loading images..." +msgstr "Piltide laadimine..." + +#: thumbnailpicker.cpp:300 +#, kde-format +msgid "Failed to load image at %1" +msgstr "Pildi laadimine nurjus: %1" + +#: thumbnailpicker.cpp:301 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Pildi laadimine nurjus" + +#: timezonerule.cpp:42 +msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule." +msgstr "Viga ajavööndi reegli parsimisel, reegel jäetakse kehtestamata." + +#: timezonerule.cpp:65 +msgid "Daylight Saving Time active" +msgstr "Dekreediaja arvestamine" + +#: timezonerule.cpp:68 +msgid "Daylight Saving Time inactive" +msgstr "Dekreediaja mittearvestamine" + +#: timezonerule.cpp:89 timezonerule.cpp:129 +msgid "Could not parse " +msgstr "Ei suuda parsida " + +#: timezonerule.cpp:89 +msgid " as a valid month code." +msgstr " sobiva kuumääratlusena." + +#: timezonerule.cpp:129 +msgid " as a valid day code." +msgstr " sobiva päevamääratlusena." + +#: timezonerule.cpp:241 +msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): " +msgstr "Järgmine dekreediaja muutus (kohalik aeg): " + +#: timezonerule.cpp:275 +msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): " +msgstr "Eelmine dekreediaja muutus (kohalik aeg): " + +#: timezonerule.cpp:284 +msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): " +msgstr "Järgmine dekreediaja muutus (UTC): " + +#: timezonerule.cpp:297 +msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): " +msgstr "Eelmine dekreediaja muutus (UTC): " + +#. i18n: file: tips:2 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"\t\t

          You can locate objects in the sky by their name.\n" +"\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find " +"Object\"\n" +"\t\t\tToolbar button.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Sa võid taevaobjekte otsida nende nime järgi.\n" +"\t\t\tVajuta Ctrl+F, vali menüüst \"Osutamine->Otsi objekti\" või vajuta\n" +"\t\t\ttööriistaribal nuppu \"Otsi objekti\".\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:10 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:12 +msgid "" +"\t\t

          To change your Geographic Location,\n" +"\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n" +"\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Sa võid muuta oma geograafilist asukohta.\n" +"\t\t\tVajuta Ctrl+G, vali menüüst \"Seadistused->Geograafiline...\"\n" +"\t\t\tvõi vajuta tööriistaribal gloobusekujulist nuppu.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:18 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:21 +msgid "" +"\t\t

          You can Track an object, so it will always be centered\n" +"\t\t\tin the display.
          \n" +"\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the " +"\"lock\"\n" +"\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n" +"\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n" +"\t\t\tobject's popup menu.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Sa võid jälgida objekti, nii et see asuks alati keskel.
          \n" +"\t\t\tVajuta Ctrl+T, vali menüüst \"Osutamine->Jälgi objekti\" või vajuta\n" +"\t\t\ttööriistaribal lukukujulist nuppu. Sa võid objekti tsentreerida ka " +"sellel \n" +"\t\t\ttopeltklõpsu tehes või valides hüpikmenüüst valiku \"Fokuseeri ja " +"jälgi\".\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:29 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:33 +msgid "" +"\t\t

          The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n" +"\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          KStarsi käsiraamatusse on lisatud AstroInfo Project, mis\n" +"\t\t\tkujutab endast astronoomiaalaste teabeartiklite seeriat.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:36 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:41 +msgid "" +"\t\t

          There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to " +"the\n" +"\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position " +"on the\n" +"\t\t\tsky (the focus). You can drag these boxes with the mouse, and " +"\"shade\" them\n" +"\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information. You can " +"hide\n" +"\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Ekraanil paikneb kolm \"infokasti\", mis näitavad andmeid\n" +"\t\t\tkuupäeva/aja, sinu geograafilise asukoha ja aktiivse taevakeskme " +"(fookuse)\n" +"\t\t\tkohta. Kaste saab hiirega liigutada ja neid võib topeltklõpsuga " +"\"varjutada\",\n" +"\t\t\tet näha rohkem või vähem infot. Neid võib ka eemaldada,\n" +"\t\t\tkasutades menüüd Seadistused->Infokastid.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:46 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:52 +msgid "" +"\t\t

          KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n" +"\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          KStars pakub ka täisekraanirežiimi. Seda saab sisse-välja lülitada " +"kas\n" +"\t\t\ttööriistariba nupuga \"Täisekraan\" või kiirklahviga Strl+Shift+F.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:53 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:60 +msgid "" +"\t\t

          The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n" +"\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon. The Z key will point the\n" +"\t\t\tdisplay at the Zenith.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Klahvid N,S,E,W märgivad horisondil ära põhja-, lõuna-,\n" +"\t\t\tida- ja läänesuuna. Z osutab seniidile.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:61 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:69 +msgid "" +"\t\t

          The 0-9 keys will center the display on one of the major solar " +"system\n" +"\t\t\tbodies. 0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the " +"eight\n" +"\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Klahvid 0-9 tsentreerivad vaate ühele Päikesesüsteemi " +"põhiobhjektile.\n" +"\t\t\t0 toob fookusse Päikese, 3 Kuu, ülejäänud kaheksa planeeti\n" +"\t\t\tvastavalt nende kaugusele Päikesest.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:69 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:78 +msgid "" +"\t\t

          Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position " +"on\n" +"\t\t\tthe sky.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Hiirega taevakaardil klõpsates ja nuppu all hoides lohistades\n" +"\t\t\tsaab taevakaarti teise asendisse liigutada.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:76 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:86 +msgid "" +"\t\t

          Double-click with the mouse to center the display on the location\n" +"\t\t\tof the mouse cursor. If you double-click on an object, KStars will\n" +"\t\t\tautomatically begin tracking it.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Topeltklõps hiirega muudab hiire asukoha uueks fookuseks.\n" +"\t\t\tKui teha topeltklõps objektil, asub KStars seda automaatselt jälgima.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:84 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:95 +msgid "" +"\t\t

          The status bar displays the current sky coordinates of the mouse " +"cursor,\n" +"\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Olekuriba näitab alati hiirekursori asukoha koordinaate\n" +"\t\t\tnii ekvaatorilise kui horisondilise koordinaadistiku korral.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:91 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:103 +msgid "" +"\t\t

          The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll " +"wheel,\n" +"\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button " +"pressed. You\n" +"\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in " +"the toolbar and\n" +"\t\t\tin the View menu. The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom " +"to Angular\n" +"\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it " +"graphically by\n" +"\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a " +"rectangle for\n" +"\t\t\tthe new window boundaries.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Vaadet saab suurendada või vähendada hiireratast kerides või\n" +"\t\t\thiire keskmist nuppu all hoides hiirt üle-alla lohistades.\n" +"\t\t\tSamuti saab pruukida klahve +/- või tööriistaribal ja vaatemenüüs\n" +"\t\t\tasuvaid käske \"Suurenda\"/\"Vähenda\".\n" +"\t\t\tSuurendustaseme saab määrata käsitsi vaatemenüü käsuga\n" +"\t\t\t\"Suurenda nurgasuurusele\" (Shift+Ctrl+Z) või graafiliselt,\n" +"\t\t\tkui hoida all klahv Ctrl ja lohistada hiirt\n" +"\t\t\tuue akna piirete määramiseks.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:103 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:116 +msgid "" +"\t\t

          You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n" +"\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" " +"menu item, and enter\n" +"\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Fookust on võimalik ka käsitsi määrata. Vajuta Ctrl+M või\n" +"\t\t\tvali menüüst \"Osutamine->Määra koordinaadid käsitsi...\" ning " +"sisesta hüpikaknasse\n" +"\t\t\tsoovitud koordinaadid.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:111 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:125 +msgid "" +"\t\t

          To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" +"\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the " +"spacebar.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Ekvaatoriliste koordinaatide süsteemilt saab lülituda\n" +"\t\t\thorisondilisele ja vastupidi? Kasuta menüüd \"Vaade->Koordinaadid\"\n" +"\t\t\tvõi vajuta tühikuklahvi.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:118 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:133 +msgid "" +"\t\t

          To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" " +"menu item,\n" +"\t\t\tor press the \"time\" toolbar button. Note that dates in KStars can " +"be very\n" +"\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Aja ja kuupäeva määramiseks vajuta Ctrl+S, kasuta menüüd\n" +"\t\t\t\"Aeg->Määra aeg\" või tööriistariba liivakellakujulist nuppu.\n" +"\t\t\tPane tähele, et KStars lubab sul taevast uurida aastast\n" +"\t\t\t-50 000 kuni aastani 50 000!\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:126 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:142 +msgid "" +"\t\t

          You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to " +"synchronize\n" +"\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Klahvikombinatsiooniga Ctrl+E või menüüvalikuga \"Aeg->Sea Aeg\n" +"\t\t\thetkele 'praegu'\" saab rakenduse kella sünkroniseerida " +"arvutikellaga.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:133 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:150 +msgid "" +"\t\t

          The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n" +"\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real " +"time\".\n" +"\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Kerimisnuppudega kast tööriistaribal võimaldab muuta KStarsi\n" +"\t\t\tkella sammu. Kui sead väärtuseks \"1,0 sek\", kulgeb kõik " +"\"reaalajas\".\n" +"\t\t\tMiinusväärtus paneb aga aja tagurpidi kulgema.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:141 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:159 +msgid "" +"\t\t

          You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n" +"\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Kella saab peatada ja käivitada tööriistariba nupuga " +"\"Käivita/Paus\"\n" +"\t\t\tvõi menüüst \"Aeg->Peata kell\".\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:148 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:167 +msgid "" +"\t\t

          You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n" +"\t\t\ttime step by pressing the \">\" or \"<\" keys.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Kella saab ühe ajasammu võrra edasi või tagasi lükata\n" +"\t\t\tklahve \">\" või \"<\" vajutades.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:155 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:175 +msgid "" +"\t\t

          When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n" +"\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Kui sa hiirega kaardil klõpsad, ilmuvad olekuribale andmed\n" +"\t\t\thiirele lähima taevaobjekti kohta.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:162 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:183 +msgid "" +"\t\t

          When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest " +"object\n" +"\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n" +"\t\t\tout when you move the mouse again.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Hiirekursorit hetkeks paigal hoides tuvastatakse sellele lähim " +"objekt\n" +"\t\t\tja näidatakse ajutist nimesilti, mis automaatselt kaob hiire " +"liigutamisel.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:170 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:192 +msgid "" +"\t\t

          Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n" +"\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n" +"\t\t\tthe Internet.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Klõps hiire parempoolse nupuga avab hüpikmenüü, mille abil\n" +"\t\t\tsaab antud objektiga lähemalt tutvuda, sealhulgas leida kujutisi ja " +"infot\n" +"\t\t\tinternetist.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:178 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:201 +msgid "" +"\t\t

          The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n" +"\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Tavalisest (punane) erinevat värvi Päikesesüsteemi väliste objektide\n" +"\t\t\tpuhul on hüpikmenüüst võimalik valida lisaviitasid (URL).\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:185 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:209 +msgid "" +"\t\t

          By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n" +"\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n" +"\t\t\twhile hotter stars are blue.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Vaikimisi näitab KStars tähti realistlikes värvides.\n" +"\t\t\tTähe värv sõltub temperatuurist: külmemad tähed on punased,\n" +"\t\t\tkuumemad aga sinised.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:193 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:218 +msgid "" +"\t\t

          If you want the very latest orbital information for asteroids and\n" +"\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n" +"\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for " +"updated\n" +"\t\t\tephemerides.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Kui soovid saada uusima infot asteroidide ja komeetide\n" +"\t\t\t(sealhulgas alles äsja avastatute) orbiitide kohta,\n" +"\t\t\tkasuta \"andmete allalaadimise\" abivahendit\n" +"\t\t\t(\"Fail->Laadi alla uusi andmeid\" või Ctrl+D).\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:202 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:228 +msgid "" +"\t\t

          The Details window provides a large amount of information on any \n" +"\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n" +"\t\t\tlinks, and your own custom notes. Access the Details window through \n" +"\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Üksikasjade aken näitab väga mitmekülgset infot kõigi taevakehade " +"kohta, \n" +"\t\t\tsealhulgas selle koordinaate, tõusu- ja loojanguaega, internetiviitu \n" +"\t\t\tning sinu enda märkmeid antud taevakeha kohta. Üksikasjade akna saab " +"avada \n" +"\t\t\tkas hüpikmenüüst või objektil klõpsates ja seejärel klahvi \"D\" " +"vajutades.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:211 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:238 +msgid "" +"\t\t

          You can attach a name label to any object in the sky. Toggle the \n" +"\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n" +"\t\t\tpressing \"L\".\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Iga taevakeha juures on võimalik lasta näidata selle nime. \n" +"\t\t\tSeda saab lisada hüpikmenüüst või objektile klõpsates ja \n" +"\t\t\tseejärel klahvi \"L\" vajutades.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:219 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:247 +msgid "" +"\t\t

          The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n" +"\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          KStarsi astrokalkulaator (Ctrl+C) pakub sulle võimaluse sooritada ise " +"\n" +"\t\t\tkõiki neid arvutusi, mida KStars muidu varjatult teeb.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:226 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:255 +msgid "" +"\t\t

          The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at " +"the\n" +"\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n" +"\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n" +"\t\t\ton a daily basis.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          AAVSO heledusekõverate generaator võtab ühendust Ameerika\n" +"\t\t\tMuutlike Tähtede Vaatlejate Assotsiatsiooni serveriga ja loob\n" +"\t\t\theleduskõvera suvalisele muutlikule tähele neist enam kui 6000,\n" +"\t\t\tmida assotsiatsioon iga päev vaatlev.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:235 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:265 +msgid "" +"\t\t

          The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any " +"group\n" +"\t\t\tof objects that you select. This is a great tool for planning\n" +"\t\t\tobserving sessions.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Abivahend \"Kõrgus/aeg\" joonistab suvalise valitud objektide\n" +"\t\t\trühma kõrgusekõverad. See on suurepärane vahend vaatlemise\n" +"\t\t\tplaneerimiseks.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:243 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:274 +msgid "" +"\t\t

          With the What's Up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance " +"what\n" +"\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Abivahend \"Mis on täna vaadata?\" võimaldab ühe hetkega näha,\n" +"\t\t\tmillised objektid on sinu asukohas täna (või valitud) õhtul näha.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:250 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:282 +msgid "" +"\t\t

          The Observing List tool (Ctrl+L) gives you easy access to a selected " +"group \n" +"\t\t\tof objects. Add objects to the list through the popup menu, or by\n" +"\t\t\tclicking on the object, and pressing \"O\".\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Vaatlusnimekiri (Ctrl+L) võimaldab kiiresti ja hõlpsalt \n" +"\t\t\tmidagi ette võtta valitud objektidega. Nimekirja saab objekte lisada \n" +"\t\t\thüpikmenüüst või objektile klõpsates ja seejärel klahvi \"O\" " +"vajutades.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:258 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:291 +msgid "" +"\t\t

          The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n" +"\t\t\tscripts using a simple GUI. The scripts can be played back later\n" +"\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Skriptilooja võimaldab luua ka keerukaid D-Busi skripte.\n" +"\t\t\tNeid saab hiljem käivitada käsurealt või ka KStarsi seest.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:266 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:300 +msgid "" +"\t\t

          The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the " +"solar\n" +"\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n" +"\t\t\tsimulation date.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Päikesesüsteemi näitamise vahend näitab kogu süsteemi,\n" +"\t\t\ttuues ära planeetide hetkeasukohad.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:274 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:309 +msgid "" +"\t\t

          The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of " +"Jupiter's\n" +"\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n" +"\t\t\tEarth, and as a function of time.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Jupiteri kuude abivahend näitab Jupiteri nelja suurema kuu\n" +"\t\t\t(Io, Europa, Ganymedes, Kallisto) suhtelist asukohta\n" +"\t\t\tMaalt vaadatuna mis tahes ajahetkel.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:282 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:318 +msgid "" +"\t\t

          You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n" +"\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" +"\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save " +"a\n" +"\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" +"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Taevakaardi saab salvestada failina failimenüü käsuga\n" +"\t\t\t\"Salvesta taevakaart\" või kiirklahviga Ctrl+I.\n" +"\t\t\tLisaks saab käivitada KStarsi käsurealt võtmega \"--dump\",\n" +"\t\t\tmis salvestab taevakaardi isegi ilma rakenduse akent avamata.\n" +"\t\t\tSeda saab kasutada ka dünaamiliste taustapiltide loomiseks KDE " +"töölaual.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:292 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:329 +msgid "" +"\t\t

          To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog\" or " +"\n" +"\t\t\t\"Load Catalog\" from the Catalogs tab in the KStars Configuration " +"window.\n" +"\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Omaenda objektide kataloogi lisamiseks vali KStarsi\n" +"\t\t\tseadistusteakna jaotises Kataloogid \"Laadi kataloog\".\n" +"\t\t\tUuri käsiraamatust, kuidas kataloogifaili vormindada.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:300 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:338 +msgid "" +"\t\t

          To add your own custom image/information URLs to\n" +"\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Omaenda kujutise- või infoaadresside (URL) lisamiseks\n" +"\t\t\tsuvalisele objektile vali hüpikmenüüst \"Lisa viit...\".\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:307 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:346 +msgid "" +"\t\t

          You can adjust dozens of display options by clicking the\n" +"\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure " +"KStars...\"\n" +"\t\t\tmenu item.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Rakenduse välimust on võimalik peaaegu igatmoodi muuta, kui\n" +"\t\t\tvalida tööriistaribalt \"mutrivõtmega\" nupp või menüüst\n" +"\t\t\t\"Seadistused->KStarsi seadistamine...\".\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:315 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:355 +msgid "" +"\t\t

          The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n" +"\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Ekraanil paiknevate infokastide peitmiseks või näitamiseks\n" +"\t\t\tvali oma eelistused menüüst \"Seadistused->Infokastid\".\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:322 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:363 +msgid "" +"\t\t

          The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" " +"menu.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Tööriistaribade peitmiseks või näitamiseks vali oma eelistused\n" +"\t\t\tmenüüst \"Seadistused->Tööriistaribad\".\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:328 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:370 +msgid "" +"\t\t

          You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the " +"statusbar,\n" +"\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Otsetõusu/käände või asimuudi/kõrguse väljad olekuribal\n" +"\t\t\tvõi isegi terve olekuriba saab peita\n" +"\t\t\tmenüüst \"Seadistused->Olekuriba\".\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:335 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:378 +msgid "" +"\t\t

          You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n" +"\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Olemasolevaid värviskeeme saab hõlpsasti vahetada, valides\n" +"\t\t\tmenüüst \"Seadistused->Värviskeemid\" meelepärase skeemi.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:342 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:386 +msgid "" +"\t\t

          You can define your own Geographic Locations. Fill in the\n" +"\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then " +"press the\n" +"\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n" +"\t\t\tfuture sessions.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Omaenda geograafiliste koordinaatide määramiseks täida\n" +"\t\t\tkõik nõutud väljad dialoogis \"Geograafilise asukoha määramine\"\n" +"ja vajuta seejärel nuppu\n" +"\t\t\t\"Lisa linn\". Sinu määratud asukoht on kasutatav ka järgmistel\n" +"\t\t\tkordadel, kui sa rakenduse taas käivitad.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:351 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:396 +msgid "" +"\t\t

          You can define your own Color Schemes. Adjust the colors\n" +"\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the " +"\"Save\n" +"\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n" +"\t\t\tall future sessions.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Omaenda värviskeemide loomiseks täpsusta värve\n" +"\t\t\tseadistusteakna jaotises \"Värvid\" ja klõpsa seejärel nupul " +"\"Salvesta\n" +"\t\t\tkehtivad värvid\". Sinu valitud värviskeem on siis kasutatav ka " +"edaspidi,\n" +"\t\t\tkui sa rakenduse taas käivitad.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:360 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:406 +msgid "" +"\t\t

          You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n" +"\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu. You can set the " +"angular size, the\n" +"\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Omaenda vaatevälja sümboli loomiseks kasuta tööriistade menüüst\n" +"\t\t\tleitavat vaatevälja sümboli redaktorit. Uutel sümbolitel saab määrata\n" +"\t\t\tnii nurkkauguse, kuju kui ka värvi.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:368 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:415 +msgid "" +"\t\t

          The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to " +"fine-tune\n" +"\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for " +"atmospheric\n" +"\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify " +"which\n" +"\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          KStarsi seadistusteakna jaotis Täppisseaded võimaldab rakendust\n" +"\t\t\tvõimalikult täpselt seadistada. Siin saab määrata, kas arvestada või " +"mitte\n" +"\t\t\tatmosfääri refraktsiooni ja kas kasutada animeeritud liigutamist või " +"mitte\n" +"\t\t\tMäärata saab ka seda, millised objektid liikumise ajal varjata.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:377 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:425 +msgid "" +"\t\t

          KStars displays 126,000 stars, 13,000 deep-sky objects, 88 " +"constellations,\n" +"\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and " +"the\n" +"\t\t\tMilky Way.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          KStars näitab 126 000 tähte, 13 000 Päikesesüsteemi välist objekti,\n" +"\t\t\t88 tähtkuju, kõiki planeete, Päikest, Kuud, tuhandeid komeete ja\n" +"\t\t\tasteroide ning Linnuteed.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:385 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:434 +msgid "" +"\t\t

          The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n" +"\t\t\tis called the Ecliptic.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Joont taevas, mida Päike ja planeedid paistavad järgivat,\n" +"\t\t\tnimetatakse ekliptikaks.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:392 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:442 +msgid "" +"\t\t

          Object positions in KStars include the effects of precession, " +"nutation,\n" +"\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for " +"planets).\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Objektide asukohad KStarsis arvestavad pretsessiooni, nutatsiooni,\n" +"\t\t\taberratsiooni, refraktsiooni ja valguse liikumiskiirust (planeetide " +"puhul).\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:399 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:450 +msgid "" +"\t\t

          The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n" +"\t\t\tThe brightest star in the sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Päikesele lähim täht on Proxima Centauri (Kentauri tähtkujus).\n" +"\t\t\tHeledaim täht taevas on Siirius (Suure Peni tähtkujus).\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:406 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:458 +msgid "" +"\t\t

          The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n" +"\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Suurt galaktikate rühma tähtkujude Lõvi, Neitsi ja Berenike Juuksed\n" +"\t\t\tvahel nimetatakse Neitsi galaktikaparveks.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:413 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:466 +msgid "" +"\t\t

          The large group of clusters and nebulae near the south celestial " +"pole\n" +"\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n" +"\t\t\torbit around the Milky Way.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Suur rühm täheparvi ja udusid taeva lõunapooluse ümbruses kujutab\n" +"\t\t\tendast objekte Suures Magalhaesi Pilves ehk kääbusgalaktikas,\n" +"\t\t\tmis tiirleb ümber Linnutee.\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#. i18n: file: tips:421 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:475 +msgid "" +"\t\t

          The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar " +"objects\n" +"\t\t\tin the sky. It includes such famous objects as the Orion Nebula (M " +"42), the\n" +"\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t

          Messieri kataloog toob ära 110 heledamat mitte-tähest taevaobjekti.\n" +"\t\t\tNende hulka kuuluvad näiteks Orioni udukogu (M 42),\n" +"\t\t\tAndromeeda tähesüsteem (M 31) ja Plejaadid (M 45).\n" +"\t\t

          \n" +"\t\n" + +#: thumbnailpicker.h:47 +msgid "Choose Thumbnail Image" +msgstr "Pisipildi valik" + +#: tools/altvstime.cpp:68 tools/observinglist.cpp:133 +msgid "Local Time" +msgstr "Kohalik aeg" + +#: tools/altvstime.cpp:71 +msgid "Local Sidereal Time" +msgstr "Kohalik täheaeg" + +#: tools/altvstime.cpp:72 +msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" +msgid "Altitude" +msgstr "Kõrgus" + +#: tools/astrocalc.cpp:49 +msgid "" +"

          KStars Astrocalculator

          The KStars Astrocalculator contains " +"several modules which perform a variety of astronomy-related " +"calculations. The modules are organized into several categories: " +"

          • Time calculators: Convert between time systems, and predict " +"the timing of celestial events
          • Coordinate converters: Convert " +"between various coordinate systems
          • Solar system: Predict the " +"position of any planet, from a given location on Earth at a given " +"time
          " +msgstr "" +"

          KStarsi astrokalkulaator

          KStarsi astrokalkulaator sisaldab " +"mitut moodulit, mis sooritavad mitmesuguseid astronoomiaga seotud " +"arvutusi. Moodulid on jagatud mitmesse kategooriasse: " +"

          • Ajakalkulaatorid: Ajasüsteemide teisendamine ja " +"taevasündmuste aja ennustamine
          • Koordinaatide teisendajad: " +"Erinevate koordinaatide süsteemide " +"teisendamine
          • Päikesesüsteem: Iga planeedi asukoha ennustamine " +"vastavalt määratud asukohale Maal määratud ajal
          " + +#: tools/astrocalc.cpp:66 +msgid "" +"Section which includes algorithms for computing time " +"ephemeris
          • Julian Day: Julian Day/Calendar " +"conversion
          • Sidereal Time: Sidereal/Universal time " +"conversion
          • Almanac: Rise/Set/Transit timing and position data " +"for the Sun and Moon
          • Equinoxes & Solstices: Equinoxes, " +"Solstices and duration of the seasons
          " +msgstr "" +"See sektsioon sisaldab valemeid efemeriidide arvutamiseks " +"
          • Juuliuse päevad: Juuliuse päevad-" +">tavakalender
          • Täheaeg: täheaeg->maailmaaeg
          • Päeva " +"kestus: Päikese ja Kuu tõusu, loojangu ja keskpäeva aeg ning " +"asukoht
          • Pööripäevad: põöripäevad ja aastaaegade " +"kestus
          " + +#: tools/astrocalc.cpp:81 +msgid "" +"Section with algorithms for the conversion of different astronomical " +"systems of coordinates
          • Galactic: Galactic/Equatorial " +"coordinates conversion
          • Apparent: Computation of current " +"equatorial coordinates from a given epoch
          • Ecliptic: " +"Ecliptic/Equatorial coordinates conversion
          • Horizontal: " +"Computation of azimuth and elevation for a given source, time, and location " +"on the Earth
          • Angular Distance: Computation of angular " +"distance between two objects whose positions are given in equatorial " +"coordinates
          • Geodetic Coords: Geodetic/XYZ coordinate " +"conversion
          • LSR Velocity: Computation of the heliocentric, " +"geocentric and topocentric radial velocity of a source from its LSR " +"velocity
          " +msgstr "" +"See sektsioon sisaldab valemeid erinevate koordinaatide süsteemide " +"teisendamiseks
          • Galaktilised: galaktilised->ekvaatorilised " +"koordinaadid
          • Näivad: ekvaatoriliste koordinaatide leidmine " +"antud epohhil
          • Ekliptilised: ekliptilised->ekvaatorilised " +"koordinaadid
          • Horisondilised: asimuudi ja kõrguse arvutamine " +"antud allika, aja ja asukoha Maal suhtes
          • Nurkkaugus: " +"nurkkauguse arvutamine kahe ekvaatoriliste koordinaatidega määratud objekti " +"vahel
          • Geodeetilised: geodeetilised->XYZ " +"koordinaadid
          • LRS kiirus: objekti heliotsentrilise, " +"geotsentrilise ja topotsentrilise radiaalkiiruse arvutamine selle LSR " +"kiiruse põhjal
          " + +#: tools/astrocalc.cpp:105 +msgid "" +"Section with algorithms regarding information on solar system bodies " +"coordinates and times
          • Planets Coords: Coordinates for the " +"planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth " +"
          " +msgstr "" +"See sektsioon sisaldab valemeid Päikesesüsteemi objektide koordinaatide " +"ja aja arvutamiseks
          • Planeetide koordinaadid: planeetide, Kuu " +"ja Päikese koordinaadid antud ajal ja antud asukohas Maal
          " + +#: tools/astrocalc.cpp:116 +msgid "Calculator" +msgstr "Kalkulaator" + +#: tools/astrocalc.cpp:122 +msgid "Calculator modules" +msgstr "Kalkulaatori moodulid" + +#: tools/astrocalc.cpp:148 +msgid "Time Calculators" +msgstr "Ajakalkulaatorid" + +#: tools/astrocalc.cpp:151 +msgid "Julian Day" +msgstr "Juuliuse päev" + +#: tools/astrocalc.cpp:154 +msgid "Equinoxes & Solstices" +msgstr "Pööripäevad" + +#: tools/astrocalc.cpp:158 +msgid "Coordinate Converters" +msgstr "Koordinaatide teisendajad" + +#: tools/astrocalc.cpp:159 +msgid "Equatorial/Galactic" +msgstr "Ekvaatorilised/galaktilised" + +#: tools/astrocalc.cpp:164 +msgid "Geodetic Coordinates" +msgstr "Geodeetilised koordinaadid" + +#: tools/astrocalc.cpp:165 +msgid "LSR Velocity" +msgstr "LSR kiirus" + +#: tools/astrocalc.cpp:170 +msgid "Planets Coordinates" +msgstr "Planeetide koordinaadid" + +#: tools/astrocalc.cpp:171 +msgid "Conjunctions" +msgstr "Ühendused" + +#: tools/astrocalc.cpp:172 +msgid "Moon Phase Almanac" +msgstr "Kuufaaside almanahh" + +#: tools/conjunctions.cpp:71 +msgid "Single Object..." +msgstr "Üks objekt..." + +#: tools/conjunctions.cpp:72 dialogs/finddialog.cpp:36 +msgid "Any" +msgstr "Suvaline" + +#: tools/conjunctions.cpp:75 tools/wutdialog.cpp:111 +msgid "Planets" +msgstr "Planeedid" + +#: tools/conjunctions.cpp:78 dialogs/finddialog.cpp:39 +msgid "Open Clusters" +msgstr "Hajusparved" + +#: tools/conjunctions.cpp:79 dialogs/finddialog.cpp:40 +msgid "Globular Clusters" +msgstr "Kerasparv" + +#: tools/conjunctions.cpp:80 dialogs/finddialog.cpp:41 +msgid "Gaseous Nebulae" +msgstr "Hajusudud" + +#: tools/conjunctions.cpp:81 dialogs/finddialog.cpp:42 +msgid "Planetary Nebulae" +msgstr "Planetaarudud" + +#: tools/conjunctions.cpp:106 +msgid "Conjunction/Opposition" +msgstr "Ühendus/vastasseis" + +#: tools/conjunctions.cpp:107 +msgid "Date && Time (UT)" +msgstr "Kuupäev ja kellaaeg (UT)" + +#: tools/conjunctions.cpp:107 +msgid "Separation" +msgstr "Kaugus" + +#: tools/conjunctions.cpp:241 +msgid "" +"Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help " +"feature for information on how to enter a valid angle" +msgstr "" +"Sisestatud maksimaalne kaugus ei ole korrektne nurk. Kasuta 'Mis see on?' " +"abivõimalust teabe leidmiseks, kuidas sisestada korrektne nurk." + +#: tools/conjunctions.cpp:247 +msgid "" +"Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find " +"Object' button." +msgstr "" +"Palun vali objekt, mille ühendusi soovid kontrollida, klõpsates nupule 'Otsi " +"objekti'." + +#: tools/conjunctions.cpp:253 +msgid "Please select two different objects to check conjunctions with." +msgstr "Palun vali kaks erinevat objekti, mille ühendusi soovid kontrollida." + +#: tools/conjunctions.cpp:329 +msgid "Compute conjunction..." +msgstr "Arvuta ühendus..." + +#: tools/conjunctions.cpp:329 skycomponents/satellitescomponent.cpp:115 +msgid "Abort" +msgstr "Katkesta" + +#: tools/conjunctions.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Compute conjunction between %1 and %2" +msgstr "Arvuta %1 ja %2 ühendus" + +#: tools/flagmanager.cpp:50 +msgid "Flag manager" +msgstr "Lipuhaldur" + +#: tools/flagmanager.cpp:57 tools/observinglist.cpp:110 +#: tools/observinglist.cpp:113 widgets/infoboxwidget.cpp:124 +msgctxt "Right Ascension" +msgid "RA" +msgstr "OT" + +#: tools/flagmanager.cpp:58 tools/observinglist.cpp:110 +#: tools/observinglist.cpp:113 widgets/infoboxwidget.cpp:125 +msgctxt "Declination" +msgid "Dec" +msgstr "K" + +#: tools/flagmanager.cpp:58 +msgid "Epoch" +msgstr "Epohh" + +#: tools/flagmanager.cpp:59 +msgid "Icon" +msgstr "Ikoon" + +#: tools/flagmanager.cpp:59 +msgid "Label" +msgstr "Pealdis" + +#: tools/flagmanager.cpp:115 dialogs/focusdialog.cpp:88 +msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0." +msgstr "Otsetõus peab olema vahemikus 0,0 kuni 24,0." + +#: tools/flagmanager.cpp:117 dialogs/focusdialog.cpp:90 +msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0." +msgstr "Kääne peab olema vahemikus -90,0 kuni 90,0." + +#: tools/flagmanager.cpp:119 dialogs/focusdialog.cpp:92 +#: dialogs/focusdialog.cpp:114 +msgid "Invalid Coordinate Data" +msgstr "Vigased koordinaadid" + +#: tools/jmoontool.cpp:47 +msgid "Jupiter Moons Tool" +msgstr "Jupiteri kuude tööriist" + +#: tools/jmoontool.cpp:100 +msgid "offset from Jupiter (arcmin)" +msgstr "kaugus Jupiterist (kaaremin)" + +#: tools/jmoontool.cpp:101 +msgid "time since now (days)" +msgstr "aeg praegusest (päevad)" + +#: tools/lcgenerator.cpp:41 tools/lcgenerator.cpp:49 +msgid "AAVSO Light Curve Generator" +msgstr "AAVSO heleduskõverate tekitaja" + +#: tools/lcgenerator.cpp:46 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " päev" +msgstr[1] " päeva" + +#: tools/lcgenerator.cpp:90 +msgid "Start date invalid." +msgstr "Alguskuupäev on vigane." + +#: tools/lcgenerator.cpp:94 +msgid "End date invalid." +msgstr "Lõppkuupäev on vigane." + +#: tools/lcgenerator.cpp:101 +msgid "End date must occur after start date." +msgstr "Lõppkuupäev peab olema hilisem kui alguskuupäev." + +#: tools/lcgenerator.cpp:128 +msgid "Light Curve produced by the American Amateur Variable Star Observers" +msgstr "" +"Heleduskõvera valmistas Ameerika Muutlike Tähtede Amatöörvaatlejate Ühing" + +#: tools/lcgenerator.cpp:181 +msgid "AAVSO Star list downloaded successfully." +msgstr "AAVSO täheloend edukalt alla laaditud." + +#: tools/modcalcaltaz.cpp:237 tools/modcalcangdist.cpp:127 +#: tools/modcalcapcoord.cpp:150 tools/modcalcdaylength.cpp:245 +#: tools/modcalceclipticcoords.cpp:202 tools/modcalcgalcoord.cpp:192 +#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:231 tools/modcalcjd.cpp:122 +#: tools/modcalcplanets.cpp:207 tools/modcalcsidtime.cpp:199 +#: tools/modcalcvizequinox.cpp:84 tools/modcalcvlsr.cpp:271 +#: tools/scriptbuilder.cpp:993 tools/scriptbuilder.cpp:1057 +#: tools/scriptbuilder.cpp:1123 +#, kde-format +msgid "Could not open file %1." +msgstr "Faili %1 avamine nurjus." + +#: tools/modcalcaltaz.cpp:249 tools/modcalcangdist.cpp:139 +#: tools/modcalcapcoord.cpp:162 tools/modcalcdaylength.cpp:256 +#: tools/modcalceclipticcoords.cpp:214 tools/modcalcgalcoord.cpp:204 +#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:133 +#: tools/modcalcplanets.cpp:217 tools/modcalcsidtime.cpp:212 +#: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 tools/modcalcvlsr.cpp:283 +#, kde-format +msgid "Invalid file: %1" +msgstr "Vigane fail: %1" + +#: tools/modcalcaltaz.cpp:250 tools/modcalcangdist.cpp:140 +#: tools/modcalcapcoord.cpp:163 tools/modcalcdaylength.cpp:257 +#: tools/modcalceclipticcoords.cpp:215 tools/modcalcgalcoord.cpp:205 +#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:134 +#: tools/modcalcplanets.cpp:218 tools/modcalcsidtime.cpp:213 +#: tools/modcalcvizequinox.cpp:98 tools/modcalcvlsr.cpp:284 +msgid "Invalid file" +msgstr "Vigane fail" + +#: tools/modcalcdaylength.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:144 +#: tools/modcalcdaylength.cpp:187 tools/modcalcdaylength.cpp:189 +#: dialogs/detaildialog.cpp:492 dialogs/detaildialog.cpp:493 +msgid "Circumpolar" +msgstr "Pooluselähedane" + +#: tools/modcalcdaylength.cpp:152 tools/modcalcdaylength.cpp:196 +#: tools/modcalcdaylength.cpp:198 +msgid "Does not rise" +msgstr "Ei tõuse" + +#: tools/modcalcdaylength.cpp:154 +msgid "Does not set" +msgstr "Ei looju" + +#: tools/modcalcdaylength.cpp:268 +#, kde-format +msgctxt "%1 is a location on earth" +msgid "Almanac for %1" +msgstr "Päikese ja Kuu almanahh asukohas %1" + +#: tools/modcalcdaylength.cpp:270 +msgid "computed by KStars" +msgstr "KStarsi arvutuste järgi" + +#: tools/modcalcdaylength.cpp:308 +msgid "Results of Almanac calculation" +msgstr "Almanahhiarvutuste tulemused" + +#: tools/modcalcjd.cpp:230 +msgid "Results of Julian day calculation" +msgstr "Juuliuse päevade arvutuste tulemused" + +#: tools/modcalcplanets.cpp:286 +#, kde-format +msgid "Incorrect number of fields in line %1: " +msgstr "Vigane väljade arv real %1: " + +#: tools/modcalcplanets.cpp:287 +#, kde-format +msgid "Present fields %1. " +msgstr "Praegu välju %1. " + +#: tools/modcalcplanets.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Required fields %1. " +msgstr "Välju vaja %1. " + +#: tools/modcalcplanets.cpp:298 +msgid "Unknown planet " +msgstr "Tundmatu planeet " + +#: tools/modcalcplanets.cpp:300 +#, kde-format +msgid " in line %1: " +msgstr " real %1: " + +#: tools/modcalcplanets.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Line %1 contains an invalid time" +msgstr "Rida %1 sisaldab vigast kellaaega" + +#: tools/modcalcplanets.cpp:333 +#, kde-format +msgid "Line %1 contains an invalid date: " +msgstr "Rida %1 sisaldab vigast kuupäeva: " + +#: tools/modcalcplanets.cpp:424 +msgid "Errors found while parsing some lines in the input file" +msgstr "Sisendfaili mõningate ridade parsimisel leiti vigu" + +#: tools/modcalcplanets.cpp:425 +msgid "Errors in lines" +msgstr "Vead ridades" + +#: tools/modcalcsidtime.cpp:140 +msgid "" +"Location strings consist of the comma-separated names of the city, province " +"and country. If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets " +"parsed properly." +msgstr "" +"Asukohastringid koosnevad linna, provintsi/maakonna ja riigi komaga " +"eraldatud nimedest. Kui stringis leidub tühikuid, ümbritse see " +"jutumärkidega, et seda parsitaks õigesti." + +#: tools/modcalcsidtime.cpp:145 +msgid "Hint for writing location strings" +msgstr "Vihje asukohastringi kirjutamiseks" + +#: tools/modcalcsidtime.cpp:155 +msgid "sidereal time" +msgstr "täheaeg" + +#: tools/modcalcsidtime.cpp:158 +msgid "date" +msgstr "kuupäev" + +#: tools/modcalcsidtime.cpp:161 +msgid "location" +msgstr "asukoht" + +#: tools/modcalcsidtime.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%1 and %2" +msgstr "%1 ja %2" + +#: tools/modcalcsidtime.cpp:167 +#, kde-format +msgid "%1, %2 and %3" +msgstr "%1, %2 ja %3" + +#: tools/modcalcsidtime.cpp:169 +#, kde-format +msgid "Specify %1 in the input file." +msgstr "%1 määramine sisendfailis." + +#: tools/modcalcsidtime.cpp:258 +msgid "Error: could not parse location string: " +msgstr "Viga: asukohastringi parsimine nurjus: " + +#: tools/modcalcsidtime.cpp:264 +msgid "Error: location not found in database: " +msgstr "Viga: asukohta ei leitud andmebaasist: " + +#: tools/modcalcsidtime.cpp:277 +msgid "Error: did not find a valid date string in: " +msgstr "Viga: ei leitud sobivat kuupäevastringi asukohas: " + +#: tools/modcalcsidtime.cpp:290 +msgid "Error: did not find a valid time string in: " +msgstr "Viga: ei leitud sobivat kellaajastringi asukohas: " + +#: tools/modcalcsidtime.cpp:332 tools/modcalcvizequinox.cpp:150 +msgid "Results of Sidereal time calculation" +msgstr "Täheaja arvutuste tulemused" + +#: tools/modcalcvizequinox.cpp:49 +msgid "Sun's Declination" +msgstr "Päikese kääne" + +#: tools/modcalcvizequinox.cpp:111 +msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n" +msgstr "# Pööripäevade ajad\n" + +#: tools/modcalcvizequinox.cpp:112 +msgid "" +"# computed by KStars\n" +"#\n" +msgstr "" +"# KStarsi arvutuste järgi\n" +"#\n" + +#: tools/modcalcvizequinox.cpp:113 +msgid "" +"# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter " +"Solstice\n" +"#\n" +msgstr "" +"# Kevadine pööripäev\t\tSuvine pööripäev\t\t\tSügisene pööripäev\t\tTalvine " +"pööripäev\n" +"#\n" + +#: tools/modcalcvlsr.cpp:172 +msgid "Error: do not know which velocity to use for input." +msgstr "Viga: pole selge, millist kiirust sisendis kasutada." + +#: tools/observinglist.cpp:97 +msgid "Observing List" +msgstr "Vaatlusnimekiri" + +#: tools/observinglist.cpp:111 tools/observinglist.cpp:114 +msgctxt "Magnitude" +msgid "Mag" +msgstr "Mag" + +#: tools/observinglist.cpp:115 widgets/infoboxwidget.cpp:128 +msgctxt "Altitude" +msgid "Alt" +msgstr "h" + +#: tools/observinglist.cpp:115 widgets/infoboxwidget.cpp:127 +msgctxt "Azimuth" +msgid "Az" +msgstr "a" + +#: tools/observinglist.cpp:226 +msgid "Unnamed stars are not supported in the observing lists" +msgstr "Nimetuid tähti ei saa vaatlusnimekirja lisada" + +#: tools/observinglist.cpp:234 +#, kde-format +msgid "%1 is already in your wishlist." +msgstr "%1 on juba soovide nimekirjas." + +#: tools/observinglist.cpp:240 +#, kde-format +msgid "%1 is already in the session plan." +msgstr "%1 on juba seansi plaanis." + +#: tools/observinglist.cpp:274 +#, kde-format +msgid "Added %1 to observing list." +msgstr "%1 lisati vaatlusnimekirja." + +#: tools/observinglist.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Added %1 to session list." +msgstr "%1 lisati seansi nimekirja." + +#: tools/observinglist.cpp:511 +#, kde-format +msgid "observing notes for %1:" +msgstr "vaatlusmärkmed objekti %1 kohta:" + +#: tools/observinglist.cpp:513 tools/observinglist.cpp:728 +#: dialogs/detaildialog.cpp:588 skyobjects/skyobject.cpp:377 +#, kde-format +msgid "Record here observation logs and/or data on %1." +msgstr "Siin saab salvestada objekti %1 vaatluslogid ja/või -andmed." + +#: tools/observinglist.cpp:525 +msgid "observing notes (disabled for unnamed star)" +msgstr "vaatlusmärkmed (ainult nimega tähtede puhul)" + +#: tools/observinglist.cpp:543 +#, kde-format +msgid "Object %1 not found in list." +msgstr "Objekt %1 puudub nimekirjas." + +#: tools/observinglist.cpp:562 +msgid "Select a single object to record notes on it here:" +msgstr "Objekti valimine, mille kohta märkusi teha:" + +#: tools/observinglist.cpp:614 dialogs/detaildialog.cpp:1003 +#, kde-format +msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." +msgstr "Teleskoop %1 pole ühendatud. Palun ühenda see ja proovi uuesti." + +#: tools/observinglist.cpp:626 dialogs/detaildialog.cpp:1015 +msgid "KStars did not find any active telescopes." +msgstr "KStars ei leidnud ühtegi aktiivset teleskoopi." + +#: tools/observinglist.cpp:731 +msgid "Observing notes for object:" +msgstr "Vaatlusmärkmed objekti kohta:" + +#: tools/observinglist.cpp:785 +msgid "The specified file is invalid" +msgstr "Määratud fail on vigane" + +#: tools/observinglist.cpp:794 +msgid "Do you want to save the current session?" +msgstr "Kas salvestada aktiivne seanss?" + +#: tools/observinglist.cpp:796 +msgid "Save Current session?" +msgstr "Kas salvestada aktiivne seanss?" + +#: tools/observinglist.cpp:872 +#, kde-format +msgid "Could not open file %1. Try a different filename?" +msgstr "Faili %1 avamine nurjus. Kas proovida mõnda muud faili?" + +#: tools/observinglist.cpp:873 +msgid "Try Different" +msgstr "Proovi muud" + +#: tools/observinglist.cpp:937 +msgctxt "First letter in 'Find'" +msgid "F" +msgstr "O" + +#: tools/observinglist.cpp:975 +msgid "Find &Object" +msgstr "&Otsi objekti" + +#: tools/observinglist.cpp:1175 +msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?" +msgstr "See kustutab kõik salvestatud pildid. Kas tõesti soovid seda?" + +#: tools/observinglist.cpp:1175 +msgid "Delete All Images" +msgstr "Kustuta kõik pildid" + +#: tools/observinglist.cpp:1272 +msgid "Image Chooser" +msgstr "Pildivalija" + +#: tools/obslistwizard.cpp:327 +msgid "Illegal circle specified, no region selection possible." +msgstr "Määrati illegaalne ringjoon, piirkonda ei saa valida." + +#: tools/obslistwizard.cpp:714 +#, kde-format +msgid "Your observing list currently has 1 object" +msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects" +msgstr[0] "Vaatlusnimekirjas on praegu 1 objekt" +msgstr[1] "Vaatlusnimekirjas on praegu %1 objekti" + +#: tools/planetviewer.cpp:57 +msgid "Solar System Viewer" +msgstr "Päikesesüsteemi näitaja" + +#: tools/planetviewer.cpp:62 +msgctxt "" +"axis label for x-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " +"unit." +msgid "X-position (AU)" +msgstr "X-positsioon (aü)" + +#: tools/planetviewer.cpp:63 +msgctxt "" +"axis label for y-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " +"unit." +msgid "Y-position (AU)" +msgstr "Y-positsioon (aü)" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:59 +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:112 +msgid "Script Data" +msgstr "Skripti andmed" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:138 +msgid "Script Builder" +msgstr "Skriptilooja" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:140 +msgid "Close the dialog" +msgstr "Sulge dialoog" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:145 +#, kde-format +msgid "" +"Point the display at the specified location. %1 can be the name of an " +"object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'." +msgstr "" +"Vaate tsentreerimine määratud asukohta. %1 võib olla objekti nimi, " +"kompassitähis või 'seniit'." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Add a name label to the object named %1." +msgstr "Nimesildi lisamine objektile nimega %1." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Remove the name label from the object named %1." +msgstr "Nimesildi eemaldamine objektilt nimega %1." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Add a trail to the solar system body named %1." +msgstr "Liikumise jälje lisamine Päikesesüsteemi objektile %1." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Remove the trail from the solar system body named %1." +msgstr "Liikumise jälje eemaldamine Päikesesüsteemi objektilt %1." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:150 +msgid "" +"Point the display at the specified RA/Dec coordinates. RA is expressed in " +"Hours; Dec is expressed in Degrees." +msgstr "" +"Vaate tsentreerimine määratud otsetõusu/käände koordinaatidele. Otsetõus on " +"tundides, kääne kraadides." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:152 +msgid "" +"Point the display at the specified Alt/Az coordinates. Alt and Az are " +"expressed in Degrees." +msgstr "" +"Vaate tsentreerimine määratud kõrguse/asimuudi koordinaatidele. Kõrgus ja " +"asimuut on kraadides." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:154 +msgid "Increase the display Zoom Level." +msgstr "Vaate suurenduse suurendamine." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:155 +msgid "Decrease the display Zoom Level." +msgstr "Vaate suurenduse vähendamine." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:156 +msgid "Set the display Zoom Level to its default value." +msgstr "Vaate suurenduse määramine vaikeväärtusele." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:157 +msgid "Set the display Zoom Level manually." +msgstr "Vaate suurendustaseme määramine käsitsi." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:158 +msgid "Set the system clock to the specified Local Time." +msgstr "Süsteemi kella seadmine määratud kohalikule ajale." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:160 +msgid "Pause script execution for specified number of seconds." +msgstr "Skripti täitmine peatatakse määratud arvuks sekunditeks." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:161 +msgid "" +"Halt script execution until the specified key is pressed. Only single-key " +"strokes are possible; use 'space' for the spacebar." +msgstr "" +"Skripti täitmise peatamine, kuni vajutatakse määratud klahvi. Määrata saab " +"ainult ühe klahvi, tühikuklahvi korral anna 'space'." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:163 +msgid "Set whether the display is tracking the current location." +msgstr "Määrab, kas vaade jälgib käesolevat asukohta." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:164 +#, kde-format +msgid "Change view option named %1 to value %2." +msgstr "Vaatevalikule %1 väärtuse %2 andmine." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:165 +msgid "" +"Set the geographic location to the city specified by city, province and " +"country." +msgstr "" +"Geograafilise asukoha määramine linnana linna, provintsi/maakonna ja riigi " +"järgi." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:167 +#, kde-format +msgid "Set the color named %1 to the value %2." +msgstr "Värvile %1 väärtuse %2 andmine." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:168 +msgid "Load the color scheme specified by name." +msgstr "Nimega määratud värviskeemi laadimine." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:169 +msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height." +msgstr "Taevakaardi eksport faili määratud laiuse ja kõrgusega." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Print the sky image to a printer or file. If %1 is true, it will show the " +"print dialog. If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for " +"printing." +msgstr "" +"Taevakaardi trükkimine või salvestamine faili. Kui %1 on tõene, näidatakse " +"trükkimisdialoogi. Kui %2 on tõene, kasutatakse trükkimisel tähekaardi " +"värviskeemi." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:171 +msgid "Halt the simulation clock." +msgstr "Simulatsioonikella peatamine." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:172 +msgid "Start the simulation clock." +msgstr "Simulatsioonikella käivitamine." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:173 +msgid "" +"Set the timescale of the simulation clock to specified scale. 1.0 means " +"real-time; 2.0 means twice real-time; etc." +msgstr "" +"Simulatsioonikella ajaskaala määramine määratud väärtusele. 1,0 tähendab " +"reaalaega, 2,0 kahekordset reaalaega jne." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:180 +msgid "Establish an INDI device either in local mode or server mode." +msgstr "INDI seadmele kas kohaliku või serverirežiimi määramine." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:183 +msgid "" +"Change current active device. All subsequent function calls will communicate " +"with this device until changed" +msgstr "" +"Aktiivse seadme muutmine. Edasised funktsioonide väljakutsed suhtlevad selle " +"seadmisega, kuni seda pole muudetud" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:186 +msgid "Shutdown an INDI device." +msgstr "INDI seadme töö lõpetamine." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:189 +msgid "Connect or Disconnect an INDI device." +msgstr "INDI seadme ühendamine või lahtiühendamine." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:194 +msgid "Set INDI's device connection port." +msgstr "INDI seadme ühenduspordi määramine." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:198 +msgid "" +"Set the telescope action. Available actions are SLEW, TRACK, SYNC, PARK, and " +"ABORT." +msgstr "" +"Teleskoobitoimingu määramine. Võimalikud variandid on SLEW, TRACK, SYNC, " +"PARK ja ABORT." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:203 +msgid "" +"Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates. RA is " +"expressed in Hours; DEC is expressed in Degrees." +msgstr "" +"Teleskoobi sihtkoordinaatide määramine otsetõusu/käände koordinaatidele. OT " +"on tundides, kääne kraadides." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:207 +msgid "" +"Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates of the " +"selected object." +msgstr "" +"Teleskoobi sihtkoordinaatide määramine valitud objekti otsetõusu/käände " +"koordinaatidele." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:211 +msgid "" +"Set the telescope longitude and latitude. The longitude is measured east " +"from Greenwich, UK." +msgstr "" +"Teleskoobi pikkus- ja laiuskraadi määramine. Pikkuskraadi mõõdetakse " +"Greenwichist Suurbritannias itta." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:215 +msgid "Set the device UTC time in ISO 8601 format YYYY/MM/DDTHH:MM:SS." +msgstr "Seadme maailmaaja määramine ISO-8601 vormingus YYYY/MM/DDTHH:MM:SS." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:219 +msgid "" +"Activate an INDI action. The action is the name of any INDI switch property " +"element supported by the device." +msgstr "" +"INDI toimingu aktiveerimine. Toiminguks on mis tahes INDI lülituse nimi, " +"mida seade toetab." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:222 +msgid "" +"Pause script execution until action returns with OK status. The action can " +"be the name of any INDI property supported by the device." +msgstr "" +"Skripti täitmise peatamine, kuni toiming lõpetab rahuldava tulemusega. " +"Toiminguks on mis tahes INDI lülituse nimi, mida seade toetab." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:225 +msgid "" +"Set the telescope focuser speed. Set speed to 0 to halt the focuser. 1-3 " +"correspond to slow, medium, and fast speeds respectively." +msgstr "" +"Teleskoobi fokuseerija kiiruse määramine. Kiirus 0 peatab fokuseerija. 1-3 " +"vastavad aeglasele, keskmisele ja kiirele kiirusele." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:229 +msgid "" +"Start moving the focuser in the direction Dir, and for the duration " +"specified by setINDIFocusTimeout." +msgstr "" +"Fokuseerija liigutamine suunas Dir aja jooksul, mida määrab " +"setINDIFocusTimeout." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:234 +msgid "" +"Set the telescope focuser timer in seconds. This is the duration of any " +"focusing procedure performed by calling startINDIFocus." +msgstr "" +"Teleskoobi fokuseerija taimeri määramine (sekundites). See tähistab mis " +"tahes fokuseerimisprotsessi kestust, mida võtab ette startINDIFocus." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:238 +msgid "Set the target CCD chip temperature." +msgstr "Siht-CCD-kiibi temperatuuri määramine." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:242 +msgid "Set the target filter position." +msgstr "Sihtfiltripositsiooni määramine." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:246 +msgid "" +"Set the CCD camera frame type. Available options are FRAME_LIGHT, " +"FRAME_BIAS, FRAME_DARK, and FRAME_FLAT." +msgstr "" +"CCD-kaamera kaadritüübi määramine. Võimalikud valikud on FRAME_LIGHT, " +"FRAME_BIAS, FRAME_DARK ja FRAME_FLAT." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:251 +msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." +msgstr "Kaamera/CCD särituse määramine (sekundites)." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:270 +msgid "Functions" +msgstr "Funktsioonid" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:574 +msgid "InfoBoxes" +msgstr "Infokastid" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:575 +msgid "Toggle display of all InfoBoxes" +msgstr "Kõigi infokastide näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:575 tools/scriptbuilder.cpp:578 +#: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584 +#: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:590 +#: tools/scriptbuilder.cpp:593 tools/scriptbuilder.cpp:607 +#: tools/scriptbuilder.cpp:610 tools/scriptbuilder.cpp:619 +#: tools/scriptbuilder.cpp:622 tools/scriptbuilder.cpp:625 +#: tools/scriptbuilder.cpp:628 tools/scriptbuilder.cpp:631 +#: tools/scriptbuilder.cpp:634 tools/scriptbuilder.cpp:637 +#: tools/scriptbuilder.cpp:640 tools/scriptbuilder.cpp:643 +#: tools/scriptbuilder.cpp:646 tools/scriptbuilder.cpp:649 +#: tools/scriptbuilder.cpp:652 tools/scriptbuilder.cpp:655 +#: tools/scriptbuilder.cpp:658 tools/scriptbuilder.cpp:661 +#: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:667 +#: tools/scriptbuilder.cpp:670 tools/scriptbuilder.cpp:673 +#: tools/scriptbuilder.cpp:698 tools/scriptbuilder.cpp:701 +#: tools/scriptbuilder.cpp:704 tools/scriptbuilder.cpp:707 +#: tools/scriptbuilder.cpp:710 tools/scriptbuilder.cpp:713 +#: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:719 +#: tools/scriptbuilder.cpp:722 tools/scriptbuilder.cpp:725 +#: tools/scriptbuilder.cpp:728 tools/scriptbuilder.cpp:731 +#: tools/scriptbuilder.cpp:734 tools/scriptbuilder.cpp:737 +#: tools/scriptbuilder.cpp:740 tools/scriptbuilder.cpp:761 +#: tools/scriptbuilder.cpp:764 tools/scriptbuilder.cpp:767 +#: tools/scriptbuilder.cpp:776 tools/scriptbuilder.cpp:782 +#: tools/scriptbuilder.cpp:785 tools/scriptbuilder.cpp:788 +#: tools/scriptbuilder.cpp:791 tools/scriptbuilder.cpp:794 +#: tools/scriptbuilder.cpp:797 tools/scriptbuilder.cpp:800 +#: tools/scriptbuilder.cpp:803 tools/scriptbuilder.cpp:806 +#: tools/scriptbuilder.cpp:809 tools/scriptbuilder.cpp:827 +#: tools/scriptbuilder.cpp:842 tools/scriptbuilder.cpp:845 +#: tools/scriptbuilder.cpp:848 tools/scriptbuilder.cpp:851 +#: tools/scriptbuilder.cpp:854 tools/scriptbuilder.cpp:857 +msgid "bool" +msgstr "bool" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:578 +msgid "Toggle display of Time InfoBox" +msgstr "Aja infokasti näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:581 +msgid "Toggle display of Geographic InfoBox" +msgstr "Geograafilise infokasti näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:584 +msgid "Toggle display of Focus InfoBox" +msgstr "Fookuse infokasti näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:587 +msgid "(un)Shade Time InfoBox" +msgstr "Aja infokasti peitmine/näitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:590 +msgid "(un)Shade Geographic InfoBox" +msgstr "Geograafilise infokasti peitmine/näitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:593 +msgid "(un)Shade Focus InfoBox" +msgstr "Fookuse infokasti peitmine/näitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:606 +msgid "Toolbars" +msgstr "Tööriistaribad" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:607 +msgid "Toggle display of main toolbar" +msgstr "Peamise tööriistariba näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:610 +msgid "Toggle display of view toolbar" +msgstr "Vaateriba näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:618 +msgid "Show Objects" +msgstr "Objektide näitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:619 +msgid "Toggle display of Stars" +msgstr "Tähtede näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:622 +msgid "Toggle display of all deep-sky objects" +msgstr "Kõigi Päikesesüsteemi väliste objektide näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:625 +msgid "Toggle display of Messier object symbols" +msgstr "Messieri objektide sümbolite näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:628 +msgid "Toggle display of Messier object images" +msgstr "Messieri objektide piltide näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:631 +msgid "Toggle display of NGC objects" +msgstr "NGC objektide näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:634 +msgid "Toggle display of IC objects" +msgstr "IC objektide näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:637 +msgid "Toggle display of all solar system bodies" +msgstr "Kõigi Päikesesüsteemi objektide näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:640 +msgid "Toggle display of Sun" +msgstr "Päikese näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:643 +msgid "Toggle display of Moon" +msgstr "Kuu näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:646 +msgid "Toggle display of Mercury" +msgstr "Merkuuri näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:649 +msgid "Toggle display of Venus" +msgstr "Veenuse näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:652 +msgid "Toggle display of Mars" +msgstr "Marsi näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:655 +msgid "Toggle display of Jupiter" +msgstr "Jupiteri näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:658 +msgid "Toggle display of Saturn" +msgstr "Saturni näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:661 +msgid "Toggle display of Uranus" +msgstr "Uraani näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:664 +msgid "Toggle display of Neptune" +msgstr "Neptuuni näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:667 +msgid "Toggle display of Pluto" +msgstr "Pluuto näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:670 +msgid "Toggle display of Asteroids" +msgstr "Asteroidide näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:673 +msgid "Toggle display of Comets" +msgstr "Komeetide näitamise lülitamine." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:697 +msgid "Show Other" +msgstr "Muude näitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:698 +msgid "Toggle display of constellation lines" +msgstr "Tähtkujude nimikujutiste näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:701 +msgid "Toggle display of constellation boundaries" +msgstr "Tähtkujude piirjoonte näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:704 +msgid "Toggle display of constellation names" +msgstr "Tähtkujude nimede näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:707 +msgid "Toggle display of Milky Way" +msgstr "Linnutee näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:710 +msgid "Toggle display of the coordinate grid" +msgstr "Koordinaatide võrgustiku näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:713 +msgid "Toggle display of the celestial equator" +msgstr "Taevaekvaatori näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:716 +msgid "Toggle display of the ecliptic" +msgstr "Ekliptika näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:719 +msgid "Toggle display of the horizon line" +msgstr "Horisondi näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:722 +msgid "Toggle display of the opaque ground" +msgstr "Läbipaistmatu maapinna näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:725 +msgid "Toggle display of star name labels" +msgstr "Tähtede nimesiltide näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:728 +msgid "Toggle display of star magnitude labels" +msgstr "Tähtede magnituudi siltide näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:731 +msgid "Toggle display of asteroid name labels" +msgstr "Asteroidide nimesiltide näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:734 +msgid "Toggle display of comet name labels" +msgstr "Komeetide nimelsiltide näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:737 +msgid "Toggle display of planet name labels" +msgstr "Planeetide nimesiltide näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:740 +msgid "Toggle display of planet images" +msgstr "Planeetide piltide näitamise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:760 +msgid "Constellation Names" +msgstr "Tähtkujude nimed" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:761 +msgid "Show Latin constellation names" +msgstr "Ladinakeelsete tähtkujunimede näitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:764 +msgid "Show constellation names in local language" +msgstr "Emakeelsete tähtkujude nimede näitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:767 +msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations" +msgstr "IAU tähtkujunimede lühendite näitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:775 +msgid "Hide Items" +msgstr "Elementide peitmine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:776 +msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display" +msgstr "Objektide vaate liikumise ajal peitmise lülitamine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:779 +msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects" +msgstr "Ajasammu lävi (sekundites) objektide peitmisel" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:779 tools/scriptbuilder.cpp:830 +#: tools/scriptbuilder.cpp:833 tools/scriptbuilder.cpp:896 +#: tools/scriptbuilder.cpp:899 tools/scriptbuilder.cpp:902 +#: tools/scriptbuilder.cpp:906 tools/scriptbuilder.cpp:909 +msgid "double" +msgstr "double" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:782 +msgid "Hide faint stars while slewing?" +msgstr "Kas peita liikumise ajal tuhmid tähed?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:785 +msgid "Hide solar system bodies while slewing?" +msgstr "Kas peita liikumise ajal Päikesesüsteemi objektid?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:788 +msgid "Hide Messier objects while slewing?" +msgstr "Kas peita liikumise ajal Messieri objektid?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:791 +msgid "Hide NGC objects while slewing?" +msgstr "Kas peita liikumise ajal NGC objektid?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:794 +msgid "Hide IC objects while slewing?" +msgstr "Kas peita IC objektid liikumise ajal?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:797 +msgid "Hide Milky Way while slewing?" +msgstr "Kas peita liikumise ajal Linnutee kontuur?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:800 +msgid "Hide constellation names while slewing?" +msgstr "Kas peita tähtkujude nimed liikumise ajal?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:803 +msgid "Hide constellation lines while slewing?" +msgstr "Kas peita tähtkujude nimikujutised liikumise ajal?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:806 +msgid "Hide constellation boundaries while slewing?" +msgstr "Kas peita liikumise ajal tähtkujude piirjooned?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:809 +msgid "Hide coordinate grid while slewing?" +msgstr "Kas peita koordinaadistik liikumise ajal?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:826 +msgid "Skymap Options" +msgstr "Taevakaardi valikud" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:827 +msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" +msgstr "" +"Kas kasutada horisondilist koordinaatide süsteemi? (vastasel juhul kasuta " +"ekvaatorilist)" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:830 +msgid "Set the Zoom Factor" +msgstr "Suurendusteguri määramine" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:833 +msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)" +msgstr "Vaatevälja sümboli nurgasuurus kaareminutites" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:836 +msgid "" +"Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, " +"4=Bullseye)" +msgstr "Vaatevälja sümboli kuju (0=ruut, 1=ring, 2=rist, 4=täpp)" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:836 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:839 +msgid "Select color for the FOV symbol" +msgstr "Vaatevälja sümboli värv" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:839 +msgid "string" +msgstr "string" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:842 +msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)" +msgstr "" +"Kas kasutada animeeritud liigutamist? (vastasel juhul \"haaratakse\" uuest " +"fookusest)" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:845 +msgid "Correct for atmospheric refraction?" +msgstr "Kas arvestada atmosfääri refraktsiooni?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:848 +msgid "Automatically attach name label to centered object?" +msgstr "Kas lisada tsentreeritud objektile automaatselt nimesilt?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:851 +msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?" +msgstr "Kas lisada hiire seismajätmisel objekti kohale ajutine nimesilt?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:857 +msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)" +msgstr "" +"Kas panna jäljed taevavärvi sulanduma? (vastasel juhul on värv ühtlane)" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:875 +msgid "Limits" +msgstr "Piirangud" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:896 +msgid "magnitude of faintest star labeled on map" +msgstr "tuhmima sildiga tähe tähesuurus" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:899 +msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing" +msgstr "heledaima peidetava tähe tähesuurus liigutamisel" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:902 +msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map" +msgstr "tuhmima näidatava asteroidi tähesuurus" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:906 +msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map" +msgstr "tuhmima sildiga asteroidi tähesuurus" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:909 +msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map" +msgstr "silti näidatakse komeetidel, mis on päikesele lähemal kui (aü)" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:932 options/opscolors.cpp:61 +msgctxt "use 'moonless night' color scheme" +msgid "Moonless Night" +msgstr "Kuuvalguseta öö" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:988 +msgid "Could not download remote file." +msgstr "Faili allalaadimine nurjus." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:1004 tools/scriptbuilder.cpp:1080 +#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267 indi/streamwg.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Invalid URL: %1" +msgstr "Vigane URL: %1" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:1005 tools/scriptbuilder.cpp:1081 +#: dialogs/addlinkdialog.cpp:53 fitsviewer/fitsviewer.cpp:268 +#: indi/streamwg.cpp:199 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Vigane URL" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:1094 +msgid "Save Changes to Script?" +msgstr "Kas salvestada skripti muudatused?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:1095 +msgid "" +"The current script has unsaved changes. Would you like to save before " +"closing it?" +msgstr "" +"Käesolevas skriptis on salvestamata muudatusi. Kas salvestada need enne " +"sulgemist?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:1261 +#, kde-format +msgid "Could not parse script. Line was: %1" +msgstr "Skripti parsimine nurjus real %1" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:1639 tools/scriptbuilder.cpp:1641 +#: tools/scriptbuilder.cpp:1677 tools/scriptbuilder.cpp:2250 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2387 tools/scriptbuilder.cpp:2388 +msgid "true" +msgstr "tõene" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:1970 +msgid "Function index out of bounds." +msgstr "Funktsiooni indeks väljub piiridest." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:2250 tools/scriptbuilder.cpp:2387 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2388 +msgid "false" +msgstr "väär" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:2996 +#, kde-format +msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)" +msgstr "Funktsioon ja argument ei klapi (oodati %1)." + +#: tools/skycalendar.cpp:88 +msgid "&Print..." +msgstr "&Trüki..." + +#: tools/skycalendar.cpp:88 +msgid "Print the Sky Calendar" +msgstr "Trüki taevakalender" + +#: tools/skycalendar.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "A planet rises from the horizon" +msgid "%1 rises" +msgstr "%1 tõuseb" + +#: tools/skycalendar.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "A planet sets from the horizon" +msgid "%1 sets" +msgstr "%1 loojub" + +#: tools/skycalendar.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "A planet transits across the meridian" +msgid "%1 transits" +msgstr "%1 kulmineerub" + +#: tools/skycalendar.cpp:231 +msgid "Print sky calendar" +msgstr "Trüki taevakalender" + +#: tools/wutdialog.cpp:56 +msgid "What's up Tonight" +msgstr "Mis on täna vaadata" + +#: tools/wutdialog.cpp:80 tools/wutdialog.cpp:523 +#, kde-format +msgid "at %1" +msgstr "asukohas %1" + +#: tools/wutdialog.cpp:81 tools/wutdialog.cpp:505 +#, kde-format +msgid "The night of %1" +msgstr "%1 õhtul" + +#: tools/wutdialog.cpp:112 +msgid "Nebulae" +msgstr "Udukogud" + +#: tools/wutdialog.cpp:113 +msgid "Star Clusters" +msgstr "Täheparved" + +#: tools/wutdialog.cpp:113 dialogs/finddialog.cpp:46 +msgid "Constellations" +msgstr "Tähtkujud" + +#: tools/wutdialog.cpp:151 tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:201 +#: tools/wutdialog.cpp:202 tools/wutdialog.cpp:402 tools/wutdialog.cpp:403 +msgid "circumpolar" +msgstr "pooluselähedane" + +#: tools/wutdialog.cpp:156 tools/wutdialog.cpp:157 tools/wutdialog.cpp:204 +#: tools/wutdialog.cpp:205 tools/wutdialog.cpp:405 tools/wutdialog.cpp:406 +msgid "does not rise" +msgstr "ei tõuse" + +#: tools/wutdialog.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "Sunset at time %1 on date %2" +msgid "Sunset: %1 on %2" +msgstr "Päikeseloojang: %1 %2" + +#: tools/wutdialog.cpp:180 +#, kde-format +msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2" +msgid "Sunrise: %1 on %2" +msgstr "Päikesetõus: %1 %2" + +#: tools/wutdialog.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Night duration: %1" +msgstr "Öö kestus: %1" + +#: tools/wutdialog.cpp:184 +#, kde-format +msgid "Night duration: %1 hours" +msgstr "Öö kestus: %1 tundi" + +#: tools/wutdialog.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Night duration: %1 hour" +msgstr "Öö kestus: %1 tund" + +#: tools/wutdialog.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Night duration: %1 minutes" +msgstr "Öö kestus: %1 minutit" + +#: tools/wutdialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Night duration: %1 minute" +msgstr "Öö kestus: %1 minut" + +#: tools/wutdialog.cpp:213 +#, kde-format +msgid "Moon rises at: %1 on %2" +msgstr "Kuu tõuseb kell %1 %2" + +#: tools/wutdialog.cpp:218 tools/wutdialog.cpp:220 +#, kde-format +msgid "Moon sets at: %1 on %2" +msgstr "Kuu loojub kell %1 %2" + +#: tools/wutdialog.cpp:388 +msgid "No Object Selected" +msgstr "Ühtegi objekti pole valitud" + +#: tools/wutdialog.cpp:394 +msgid "Object Not Found" +msgstr "Objekti ei leitud" + +#: tools/wutdialog.cpp:430 +#, kde-format +msgid "Rises at: %1" +msgstr "Tõusuaeg: %1" + +#: tools/wutdialog.cpp:431 +#, kde-format +msgid "Transits at: %1" +msgstr "Kulminatsiooni aeg: %1" + +#: tools/wutdialog.cpp:432 +#, kde-format +msgid "Sets at: %1" +msgstr "Loojumisaeg: %1" + +#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:98 +msgid "Loading asteroids" +msgstr "Asteroidide laadimine" + +#: skycomponents/cometscomponent.cpp:93 +msgid "Loading comets" +msgstr "Komeetide laadimine" + +#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:45 +msgid "Constellation Boundaries" +msgstr "Tähtkujude piirjooned" + +#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:77 +msgid "Loading Constellation Boundaries" +msgstr "Tähtkujude piirjoonte laadimine" + +#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:269 +#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:362 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: skycomponents/constellationlines.cpp:41 +msgid "Constellation Lines" +msgstr "Tähtkujude nimikujutised" + +#: skycomponents/constellationlines.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Star HD%1 not found." +msgstr "Tähte HD%1 ei leitud." + +#: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:42 +msgid "Loading constellation names" +msgstr "Tähtkujunimede laadimine" + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Loading custom catalog: %1" +msgstr "Kohandatud kataloogi laadimine: %1" + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Line %1 does not contain %2 fields. Skipping it." +msgstr "Rida %1 ei sisalda välju %2. See jäetakse vahele." + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:108 +msgid "" +"Some lines in the custom catalog could not be parsed; see error messages " +"below." +msgstr "" +"Kohandatud kataloogi mõnda rida ei olnud võimalik parsida, vaata veateadet." + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:109 +msgid "To reject the file, press Cancel. " +msgstr "Failist loobumiseks vajuta nupule 'Loobu'. " + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:110 +msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept." +msgstr "Faili avamiseks (parsimata ridu eirates) vajuta nupule 'Nõustu'." + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:112 +msgid "Some Lines in File Were Invalid" +msgstr "Mõned read failis on vigased" + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:112 +msgid "Accept" +msgstr "Nõustu" + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:119 +msgid "" +"No lines could be parsed from the specified file, see error messages below." +msgstr "" +"Määratud failis ei olnud võimalik parsida ühtegi rida, vaata veateadet." + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:121 +msgid "No Valid Data Found in File" +msgstr "Failis ei leitud mingeid andmeid" + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:129 +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Could not open custom data file: %1" +msgstr "Ei ole võimalik avada kohandatud andmefaili: %1" + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:130 +msgid "Error opening file" +msgstr "Viga faili avamisel" + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:201 +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:210 +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:219 +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:229 +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:242 +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:253 +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:284 +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:289 +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:300 +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:306 +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:312 +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:317 +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:322 +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:327 +msgid "Parsing header: " +msgstr "Päise parsimine: " + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:202 +#, kde-format +msgid "Extra Name field in header: %1. Will be ignored" +msgstr "Täiendav nimeväli päises: %1. Seda ignoreeritakse" + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Extra Prefix field in header: %1. Will be ignored" +msgstr "Täiendav prefiksiväli päises: %1. Seda ignoreeritakse" + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:220 +#, kde-format +msgid "Extra Color field in header: %1. Will be ignored" +msgstr "Täiendav värviväli päises: %1. Seda ignoreeritakse" + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Could not convert Epoch to float: %1. Using 2000. instead" +msgstr "" +"Epohhi teisendamine ujukomaarvuks nurjus: %1. Selle asemel kasutatakse 2000" + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:243 +#, kde-format +msgid "Extra Flux Frequency field in header: %1. Will be ignored" +msgstr "Täiendav valgsuse sageduse väli päises: %1. Seda ignoreeritakse" + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Extra Flux Unit field in header: %1. Will be ignored" +msgstr "Täiendav valgsuse ühiku väli päises: %1. Seda ignoreeritakse" + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:285 +#, kde-format +msgid "Duplicate data field descriptor \"%1\" will be ignored" +msgstr "Topelt andmevälja deskriptorit \"%1\" ignoreeritakse" + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:290 +#, kde-format +msgid "Invalid data field descriptor \"%1\" will be ignored" +msgstr "Vigast andmevälja deskriptorit \"%1\" ignoreeritakse" + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:301 +msgid "No valid column descriptors found. Exiting" +msgstr "Korrektset veeru deskriptorit ei leitud. Lõpetatakse" + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:307 +msgid "No data lines found after header. Exiting." +msgstr "Päise järel ei leitud ühtki andmerida. Lõpetatakse." + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:313 +msgid "No Catalog Name specified; setting to \"Custom\"" +msgstr "Kataloogi nime pole määratud: selleks määratakse \"Kohandatud\"" + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:314 dialogs/addcatdialog.cpp:141 +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud" + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:318 +msgid "No Catalog Prefix specified; setting to \"CC\"" +msgstr "Kataloogi prefiksit pole määratud: selleks määratakse \"CC\"" + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:323 +msgid "No Catalog Color specified; setting to Red" +msgstr "Kataloogi värvi pole määratud: selleks määratakse punane" + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:328 +msgid "No Catalog Epoch specified; assuming 2000." +msgstr "Kataloogi epohhi pole määratud: eeldatakse, et see on 2000" + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:357 +#, kde-format +msgid "Line %1, field %2: Unable to parse RA value: %3" +msgstr "Rida %1, väli %2: otsetõusu väärtuse parsimine nurjus: %3" + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:366 +#, kde-format +msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Dec value: %3" +msgstr "Rida %1, väli %2: käände väärtuse parsimine nurjus: %3" + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Line %1, field %2: Invalid object type: %3" +msgstr "Rida %1, väli %2: vigane objekti tüüp: %3" + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:380 +msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18" +msgstr "Peab olema kas 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8 või 18" + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Object type: %3" +msgstr "Rida %1, väli %2: objekti tüübi parsimine nurjus: %3" + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:396 +#, kde-format +msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Magnitude: %3" +msgstr "Rida %1, väli %2: tähesuuruse parsimine nurjus: %3" + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:407 +#, kde-format +msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Flux: %3" +msgstr "Rida %1, väli %2: valgsuse parsimine nurjus: %3" + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:418 +#, kde-format +msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Major Axis: %3" +msgstr "Rida %1, väli %2: peatelje parsimine nurjus: %3" + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:429 +#, kde-format +msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Minor Axis: %3" +msgstr "Rida %1, väli %2: lisatelje parsimine nurjus: %3" + +#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Position Angle: %3" +msgstr "Rida %1, väli %2: positsiooni nurga parsimine nurjus: %3" + +#: skycomponents/deepskycomponent.cpp:73 +msgid "Loading NGC/IC objects" +msgstr "NGC/IC objektide laadimine" + +#: skycomponents/deepskycomponent.cpp:176 +msgid "Unnamed Object" +msgstr "Nimetu objekt" + +#: skycomponents/flagcomponent.cpp:108 +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:40 +msgid "Creating horizon" +msgstr "Horisondi loomine" + +#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:324 +msgid "Unrecognized coordinate projection: " +msgstr "Tundmatu koordinaatide projektsioon: " + +#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:458 +msgctxt "Northeast" +msgid "NE" +msgstr "NE" + +#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:459 +msgctxt "East" +msgid "E" +msgstr "E" + +#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:460 +msgctxt "Southeast" +msgid "SE" +msgstr "SE" + +#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:461 +msgctxt "South" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:462 +msgctxt "Southwest" +msgid "SW" +msgstr "SW" + +#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:463 +msgctxt "West" +msgid "W" +msgstr "W" + +#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:464 +msgctxt "Northwest" +msgid "NW" +msgstr "NW" + +#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:465 +msgctxt "North" +msgid "N" +msgstr "N" + +#: skycomponents/linelistindex.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Loading %1" +msgstr "%1 laadimine" + +#: skycomponents/milkyway.cpp:44 +msgid "Loading Milky Way" +msgstr "Linnutee laadimine" + +#: skycomponents/milkyway.cpp:46 +msgid "Loading Large Magellanic Clouds" +msgstr "Suure Magalhaesi pilve laadimine" + +#: skycomponents/milkyway.cpp:47 +msgid "Loading Small Magellanic Clouds" +msgstr "Väikese Magalhaesi pilve laadimine" + +#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:47 +msgid "Loading satellites" +msgstr "Satelliitide laadimine" + +#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:115 +msgid "Update TLEs..." +msgstr "TLE-de uuendamine..." + +#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Update %1 satellites" +msgstr "%1 satelliitide uuendamine" + +#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:453 +#, kde-format +msgid "Could not find custom catalog component named %1." +msgstr "Ei leitud kohandatud kataloogi komponenti %1." + +#: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:40 +msgid "Loading solar system" +msgstr "Päikesesüsteemi laadimine" + +#: skycomponents/starcomponent.cpp:72 +msgid "Loading stars" +msgstr "Tähtede laadimine" + +#: skycomponents/starcomponent.cpp:147 +msgid "Please wait while re-indexing stars ..." +msgstr "Palun oota, kuni tähed uuesti indekseeritakse..." + +#: widgets/dmsbox.cpp:93 +msgid "Angle value in degrees." +msgstr "Nurga väärtus kraadides." + +#: widgets/dmsbox.cpp:93 +msgid "Angle value in hours." +msgstr "Nurga väärtus tundides." + +#: widgets/dmsbox.cpp:98 +msgid "" +"This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the " +"angle's degrees, arcminutes, and arcseconds." +msgstr "" +"See kast näitab nurka kraadides. Kolm arvu näitavad nurga väärtust " +"kraadides, kaareminutites ja kaaresekundites." + +#: widgets/dmsbox.cpp:103 +msgid "" +"This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the " +"angle's hours, minutes, and seconds." +msgstr "" +"See kast näitab nurka tundides. Kolm arvu näitavad nurga väärtust tundides, " +"minutites ja sekundites." + +#: widgets/dmsbox.cpp:109 +msgid "" +" You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " +"colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds" +msgstr "" +" Nurga väärtus kraadides. See võib olla lihtne täisarv, murdarv või " +"tühikute või koolonitega eraldatud kraadide, kaareminutite ja -sekundite " +"väärtused." + +#: widgets/dmsbox.cpp:113 +msgid "" +"Enter an angle value in degrees. The angle can be expressed as a simple " +"integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" +"delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", " +"\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." +msgstr "" +"Sisesta nurk kraadides. See võib olla lihtne täisarv (\"12\"), murdarv " +"(\"12,33\") või tühikute või koolonitega eraldatud kraadide, kaareminutite " +"ja -sekundite väärtused (\"12:20\", \"12:20:00\", \"12:20\", \"12 20 00,0\" " +"jne.)" + +#: widgets/dmsbox.cpp:120 +msgid "" +" You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " +"colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds" +msgstr "" +" See võib olla lihtne täisarv, murdarv või tühikute või koolonitega " +"eraldatud väärtus, mis tähistab vastavalt tunde, minuteid ja sekundeid" + +#: widgets/dmsbox.cpp:124 +msgid "" +"Enter an angle value in hours. The angle can be expressed as a simple " +"integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" +"delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", " +"\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." +msgstr "" +"Sisesta nurga väärtus tundides. See võib olla lihtne täisarv (\"12\"), " +"murdarv (\"12,33\") või tühikute või koolonitega eraldatud väärtus, mis " +"tähistab vastavalt tunde, minuteid ja sekundeid (\"12:20\", \"12:20:00\", " +"\"12:20\", \"12 20,0\", \"12 20 00.0\" jne.)" + +#: widgets/draglistbox.cpp:73 widgets/draglistbox.cpp:87 +#: dialogs/addcatdialog.cpp:69 dialogs/addcatdialog.cpp:173 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoreeri" + +#: widgets/fovwidget.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "angular size in arcminutes" +msgid "%1 x %2 arcmin" +msgstr "%1 x %2 kaaremin" + +#: widgets/infoboxwidget.cpp:77 +msgctxt "Local Time" +msgid "LT: " +msgstr "KA: " + +#: widgets/infoboxwidget.cpp:81 +msgctxt "Universal Time" +msgid "UT: " +msgstr "UT: " + +#: widgets/infoboxwidget.cpp:92 +msgctxt "Sidereal Time" +msgid "ST: " +msgstr "TA: " + +#: widgets/infoboxwidget.cpp:93 +msgctxt "Julian Day" +msgid "JD: " +msgstr "JP: " + +#: widgets/infoboxwidget.cpp:104 +msgctxt "Longitude" +msgid "Long:" +msgstr "Pikk.:" + +#: widgets/infoboxwidget.cpp:106 +msgctxt "Latitude" +msgid "Lat:" +msgstr "Laius.:" + +#: widgets/timespinbox.cpp:124 widgets/timespinbox.cpp:125 +#: widgets/timespinbox.cpp:126 widgets/timespinbox.cpp:127 +#: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130 +#: widgets/timespinbox.cpp:131 widgets/timespinbox.cpp:132 +#: widgets/timespinbox.cpp:133 +msgctxt "seconds" +msgid "secs" +msgstr "sek" + +#: widgets/timespinbox.cpp:128 +msgctxt "second" +msgid "sec" +msgstr "sek" + +#: widgets/timespinbox.cpp:134 +msgctxt "minute" +msgid "min" +msgstr "min" + +#: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136 +#: widgets/timespinbox.cpp:137 widgets/timespinbox.cpp:138 +#: widgets/timespinbox.cpp:139 +msgctxt "minutes" +msgid "mins" +msgstr "min" + +#: widgets/timespinbox.cpp:140 +msgid "hour" +msgstr "tund" + +#: widgets/timespinbox.cpp:141 widgets/timespinbox.cpp:142 +#: widgets/timespinbox.cpp:143 widgets/timespinbox.cpp:144 +msgctxt "hours" +msgid "hrs" +msgstr "tundi" + +#: widgets/timespinbox.cpp:146 widgets/timespinbox.cpp:150 +#: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152 +msgid "days" +msgstr "päeva" + +#: widgets/timespinbox.cpp:148 +msgctxt "sidereal day" +msgid "sid day" +msgstr "päev" + +#: widgets/timespinbox.cpp:149 +msgid "day" +msgstr "päev" + +#: widgets/timespinbox.cpp:153 +msgid "week" +msgstr "nädal" + +#: widgets/timespinbox.cpp:154 widgets/timespinbox.cpp:155 +msgctxt "weeks" +msgid "wks" +msgstr "nädalat" + +#: widgets/timespinbox.cpp:156 +msgid "month" +msgstr "kuu" + +#: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158 +#: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160 +#: widgets/timespinbox.cpp:161 +msgctxt "months" +msgid "mths" +msgstr "kuud" + +#: widgets/timespinbox.cpp:162 +msgid "year" +msgstr "aasta" + +#: widgets/timespinbox.cpp:163 widgets/timespinbox.cpp:164 +#: widgets/timespinbox.cpp:165 widgets/timespinbox.cpp:166 +#: widgets/timespinbox.cpp:167 widgets/timespinbox.cpp:168 +#: widgets/timespinbox.cpp:169 +msgctxt "years" +msgid "yrs" +msgstr "aastat" + +#: widgets/timespinbox.cpp:220 +msgid "Reporting new timestep value: " +msgstr "Uus intervalli väärtus " + +#: widgets/timestepbox.cpp:33 +msgid "Adjust time step" +msgstr "Muuda intervalli" + +#: widgets/timestepbox.cpp:34 +msgid "Adjust time step units" +msgstr "Muuda intervalliühikut" + +#: widgets/timestepbox.cpp:36 +msgid "" +"Set the timescale for the simulation clock. A setting of \"1 sec\" means " +"the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock. " +"Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run " +"slower. Negative values make it run backwards.\n" +"\n" +"There are two pairs of up/down buttons. The left pair will cycle through " +"all available timesteps in sequence. Since there are a large number of " +"timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit " +"of time. For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up " +"button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 " +"sec\"" +msgstr "" +"Määrab kella ajaskaala. \"1 sek\" tähendab, et kell liigub reaalajas, " +"pidades täpselt sammu arvutikellaga. Suurem väärtus paneb kella kiiremini, " +"väiksem aeglasemalt liikuma. Negatiivne väärtus paneb kella liikuma ajas " +"tagasi.\n" +"\n" +"Siin on kaks paari üles-alla nuppe. Vasakpoolne kerib järjestikku läbi kõigi " +"saadaolevate ajasammude. Et neid on päris palju, võimaldab parempoolne " +"hüpata kohe ajas suurema/väiksema ühiku juurde. Kui näiteks ajaskaalaks on " +"praegu \"1 min\", tuleb parempoolse üles-nupu kasutamisel selle asemele \"1 " +"tund\" ja alla-nupu kasutamisel \"1 sek\"." + +#: dialogs/addcatdialog.cpp:46 +msgid "Import Catalog" +msgstr "Impordi kataloog" + +#: dialogs/addcatdialog.cpp:58 dialogs/addcatdialog.cpp:153 +msgid "ID Number" +msgstr "ID" + +#: dialogs/addcatdialog.cpp:59 dialogs/addcatdialog.cpp:155 +msgid "Right Ascension" +msgstr "Otsetõus" + +#: dialogs/addcatdialog.cpp:60 dialogs/addcatdialog.cpp:157 +msgid "Declination" +msgstr "Kääne" + +#: dialogs/addcatdialog.cpp:61 dialogs/addcatdialog.cpp:159 +msgid "Object Type" +msgstr "Objekti tüüp" + +#: dialogs/addcatdialog.cpp:63 dialogs/addcatdialog.cpp:161 +msgid "Common Name" +msgstr "Üldnimi" + +#: dialogs/addcatdialog.cpp:64 dialogs/addcatdialog.cpp:163 +msgid "Magnitude" +msgstr "Tähesuurus" + +#: dialogs/addcatdialog.cpp:65 dialogs/addcatdialog.cpp:165 +msgid "Flux" +msgstr "Valgsus" + +#: dialogs/addcatdialog.cpp:66 dialogs/addcatdialog.cpp:167 +msgid "Major Axis" +msgstr "Peatelg" + +#: dialogs/addcatdialog.cpp:67 dialogs/addcatdialog.cpp:169 +msgid "Minor Axis" +msgstr "Lisatelg" + +#: dialogs/addcatdialog.cpp:68 dialogs/addcatdialog.cpp:171 +msgid "Position Angle" +msgstr "Positsiooni nurk" + +#: dialogs/addcatdialog.cpp:86 +msgid "" +"A valid custom catalog file has one line per object, with the following " +"fields in each line:" +msgstr "" +"Korrektses omaloodud kataloogifailis on üks rida objekti kohta, sealjuures " +"on igal real järgmised väljad:" + +#: dialogs/addcatdialog.cpp:88 +msgid "" +"1. Type identifier. Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 (globular " +"cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 (supernova remnant), " +"or 8 (galaxy)" +msgstr "" +"1. Tüübi identifikaator. Peab olema järgmine: 0 (täht), 3 (hajusparv), 4 " +"(kerasparv), 5 (hajusudu), 6 (planetaarudu), 7 (supernoova jäänuk), 8 " +"(galaktika)" + +#: dialogs/addcatdialog.cpp:90 +msgid "2. Right Ascension (floating-point value)" +msgstr "2. Otsetõus (ujukomaväärtus)" + +#: dialogs/addcatdialog.cpp:91 +msgid "3. Declination (floating-point value)" +msgstr "3. Kääne (ujuomaväärtus)" + +#: dialogs/addcatdialog.cpp:92 +msgid "4. Magnitude (floating-point value)" +msgstr "4. Tähesuurus (ujukomaväärtus)" + +#: dialogs/addcatdialog.cpp:93 +msgid "" +"5. Integrated Flux (floating-point value); frequency and units are set " +"separately in the catalog file." +msgstr "" +"5. Lõimitud valgsus (murdarvuline väärtus); sagedus ja ühik määratakse " +"eraldi kataloogifailis." + +#: dialogs/addcatdialog.cpp:94 +msgid "6. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name" +msgstr "6. Spektriklass (kui tüüp=0), muul juhul objekti kataloogi nimi" + +#: dialogs/addcatdialog.cpp:95 +msgid "" +"7. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 7 is " +"optional]" +msgstr "" +"7. Tähe nimi (kui tüüp=0), muul juhul objekti nimi. [7. väli ei ole " +"kohustuslik]" + +#: dialogs/addcatdialog.cpp:97 +msgid "" +"The fields should be separated by whitespace. In addition, the catalog may " +"contain comment lines beginning with '#'." +msgstr "" +"Välju peab eraldama tühimärk. Lisaks sellele võib kataloog sisaldada " +"kommentaariridu, mille alguses seisab '#'." + +#: dialogs/addcatdialog.cpp:100 +msgid "Help on custom catalog file format" +msgstr "Info omaloodud kataloogi failivormingu kohta" + +#: dialogs/addcatdialog.cpp:195 +#, kde-format +msgid "Preview of %1" +msgstr "%1 eelvaatlus" + +#: dialogs/addcatdialog.cpp:196 +msgid "Catalog Preview" +msgstr "Kataloogi eelvaatlus" + +#: dialogs/addcatdialog.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Could not open the file %1 for writing." +msgstr "Faili %1 avamine kirjutamiseks nurjus." + +#: dialogs/addcatdialog.cpp:223 +msgid "Error Opening Output File" +msgstr "Viga väljundfaili avamisel" + +#: dialogs/addlinkdialog.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Add Custom URL to %1" +msgstr "Lisa muudetud URL %1-le" + +#: dialogs/addlinkdialog.cpp:44 dialogs/addlinkdialog.cpp:63 +#: dialogs/addlinkdialog.cpp:68 +msgid "Show image of " +msgstr "Näita kujutist... " + +#: dialogs/addlinkdialog.cpp:52 +msgid "" +"The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n" +"to the Google search engine?" +msgstr "" +"See URL ei ole õige. Soovid sa avada veebilehitsejas otsingumootori Google?" + +#: dialogs/addlinkdialog.cpp:54 +msgid "Browse Google" +msgstr "Ava Google" + +#: dialogs/addlinkdialog.cpp:54 +msgid "Do Not Browse" +msgstr "Ära ava" + +#: dialogs/addlinkdialog.cpp:64 dialogs/addlinkdialog.cpp:67 +msgid "Show webpage about " +msgstr "Näita veebilehte... " + +#: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:208 +#: dialogs/detaildialog.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "number in magnitudes" +msgid "%1 mag" +msgstr "%1 magnituudi" + +#: dialogs/detaildialog.cpp:160 +msgctxt "larger than 2000 parsecs" +msgid "> 2000 pc" +msgstr "> 2000 parseki" + +#: dialogs/detaildialog.cpp:162 dialogs/detaildialog.cpp:165 +#: dialogs/detaildialog.cpp:168 +#, kde-format +msgctxt "number in parsecs" +msgid "%1 pc" +msgstr "%1 parsekit" + +#: dialogs/detaildialog.cpp:176 dialogs/detaildialog.cpp:179 +msgctxt "the star is a multiple star" +msgid "multiple" +msgstr "mitmiktäht" + +#: dialogs/detaildialog.cpp:177 dialogs/detaildialog.cpp:181 +msgctxt "the star is a variable star" +msgid "variable" +msgstr "muutlik" + +#: dialogs/detaildialog.cpp:193 +msgid "G5 star" +msgstr "G5 täht" + +#: dialogs/detaildialog.cpp:197 +msgid "Dwarf planet" +msgstr "Kääbusplaneet" + +#: dialogs/detaildialog.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "distance in kilometers" +msgid "%1 km" +msgstr "%1 km" + +#: dialogs/detaildialog.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "distance in Astronomical Units" +msgid "%1 AU" +msgstr "%1 aü" + +#: dialogs/detaildialog.cpp:223 dialogs/detaildialog.cpp:280 +#: dialogs/detaildialog.cpp:283 +#, kde-format +msgctxt "angular size in arcminutes" +msgid "%1 arcmin" +msgstr "%1 kaaremin" + +#: dialogs/detaildialog.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "angular size in arcseconds" +msgid "%1 arcsec" +msgstr "%1 kaaresek" + +#: dialogs/detaildialog.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "integrated flux at a frequency" +msgid "Flux(%1):" +msgstr "Valgsus(%1):" + +#: dialogs/detaildialog.cpp:266 +#, kde-format +msgctxt "integrated flux value" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: dialogs/detaildialog.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation" +msgid "%1 in %2" +msgstr "%1 tähtkujus %2" + +#: dialogs/detaildialog.cpp:432 +#, kde-format +msgid "RA (%1):" +msgstr "OT (%1):" + +#: dialogs/detaildialog.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Dec (%1):" +msgstr "Kääne (%1):" + +#: dialogs/detaildialog.cpp:495 dialogs/detaildialog.cpp:496 +msgid "Never rises" +msgstr "Ei tõuse kunagi" + +#: dialogs/detaildialog.cpp:499 dialogs/detaildialog.cpp:500 +msgctxt "Not Applicable" +msgid "N/A" +msgstr "puudub" + +#: dialogs/detaildialog.cpp:518 +msgid "Links" +msgstr "Viidad" + +#: dialogs/detaildialog.cpp:583 +msgid "Log" +msgstr "Logi" + +#: dialogs/detaildialog.cpp:655 +msgid "Edit Link" +msgstr "Muuda viita" + +#: dialogs/detaildialog.cpp:778 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada see viit (%1)?" + +#: dialogs/detaildialog.cpp:778 indi/indidriver.cpp:912 +msgid "Delete Confirmation" +msgstr "Kustutamise kinnitamine" + +#: dialogs/finddialog.cpp:58 +msgid "Find Object" +msgstr "Otsi objekti" + +#: dialogs/finddialog.cpp:68 +msgid "Details..." +msgstr "Üksikasjad..." + +#: dialogs/finddialog.cpp:107 +msgid "Andromeda Galaxy" +msgstr "Andromeeda galaktika" + +#: dialogs/finddialog.cpp:113 +msgid "Aldebaran" +msgstr "Aldebaran" + +#: dialogs/finddialog.cpp:120 +msgid "Aaltje" +msgstr "Aaltje" + +#: dialogs/finddialog.cpp:126 +msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" +msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)" + +#: dialogs/finddialog.cpp:297 +#, kde-format +msgid "No object named %1 found." +msgstr "Ei leitud ühtegi objekti nimega %1." + +#: dialogs/finddialog.cpp:298 +msgid "Bad object name" +msgstr "Vigane objekti nimi" + +#: dialogs/focusdialog.cpp:46 +msgid "Set Coordinates Manually" +msgstr "Määra koordinaadid käsitsi" + +#: dialogs/focusdialog.cpp:110 +msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0." +msgstr "Asimuut peab olema vahemikus 0,0 kuni 360,0." + +#: dialogs/focusdialog.cpp:112 +msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0." +msgstr "Kõrgus peab olema vahemikus -90,0 kuni 90,0" + +#: dialogs/fovdialog.cpp:84 +msgid "Set FOV Indicator" +msgstr "Määra vaatevälja sümbol" + +#: dialogs/fovdialog.cpp:201 +msgid "1000 yards" +msgstr "1000 jardi" + +#: dialogs/fovdialog.cpp:202 +msgid "1000 meters" +msgstr "1000 meetrit" + +#: dialogs/fovdialog.cpp:209 +msgid "meters" +msgstr "meetrit" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:42 +msgid "Set Geographic Location" +msgstr "Määra geograafiline asukoht" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:69 +msgid "DST Rule:" +msgstr "Dekreediaja reegel:" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:114 dialogs/locationdialog.cpp:166 +#: dialogs/locationdialog.cpp:325 +#, kde-format +msgid "One city matches search criteria" +msgid_plural "%1 cities match search criteria" +msgstr[0] "Otsing leidis ühe sobiva linna" +msgstr[1] "Otsing leidis %1 sobivat linna" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:221 +msgid "This City already exists in the database." +msgstr "See linn on andmebaasis juba olemas." + +#: dialogs/locationdialog.cpp:222 +msgid "Error: Duplicate Entry" +msgstr "Viga: topeltkirje" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:234 +msgid "All fields (except province) must be filled to add this location." +msgstr "" +"Selle asukoha lisamiseks peavad täidetud olema kõik väljad (välja arvatud " +"maakond/provints)." + +#: dialogs/locationdialog.cpp:235 +msgid "Fields are Empty" +msgstr "Väljad on tühjad" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:238 +msgid "Could not parse the Latitude/Longitude." +msgstr "Laius/pikkuskraadi parsimine nurjus." + +#: dialogs/locationdialog.cpp:239 dialogs/locationdialog.cpp:243 +msgid "Bad Coordinates" +msgstr "Need ei ole õiged koordinaadid" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:242 +msgid "Could not parse coordinates." +msgstr "Koordinaatide parsimine nurjus." + +#: dialogs/locationdialog.cpp:247 +msgid "Really override original data for this city?" +msgstr "Kas tõesti muuta selle linna originaalandmeid?" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:248 +msgid "Override Existing Data?" +msgstr "Kas kirjutada üle senised andmed?" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:248 +msgid "Override Data" +msgstr "Kirjuta andmed üle" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:248 +msgid "Do Not Override" +msgstr "Ära kirjuta üle" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:264 +msgid "" +"Local cities database could not be opened.\n" +"Location will not be recorded." +msgstr "" +"Kohalikku linnade andmebaasi pole võimalik avada.\n" +"Asukohta ei salvestata." + +#: dialogs/locationdialog.cpp:370 +msgid " Start Date (Start Time) / Revert Date (Revert Time)" +msgstr " Alguspäev (algusaeg) / Lõpupäev (lõpuaeg)" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:372 +msgid "--: No DST correction" +msgstr "--: Dekreediaega ei arvestata" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:373 +msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)" +msgstr "AU: okt. viimane P (02:00) / märtsi viimane P (02:00)" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:374 +msgid "BZ: 2nd Sun in Oct. (00:00) / 3rd Sun in Feb. (00:00)" +msgstr "BZ: okt. teine P (00:00) / veebr. kolmas P (00:00)" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:375 +msgid "CH: 2nd Sun in Apr. (00:00) / 2nd Sun in Sep. (00:00)" +msgstr "CH: aprilli teine P (00:00) / sept. teine P (00:00)" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:376 +msgid "CL: 2nd Sun in Oct. (04:00) / 2nd Sun in Mar. (04:00)" +msgstr "CL: okt. teine P (04:00) / märtsi teine P (04:00)" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:377 +msgid "CZ: 1st Sun in Oct. (02:45) / 3rd Sun in Mar. (02:45)" +msgstr "CZ: okt. esimene P (02:45) / märtsi kolmas P (02:45)" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:378 +msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" +msgstr "EE: märtsi viimane P (00:00) / okt. viimane P (02:00)" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:379 +msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" +msgstr "EG: aprilli viimane R (00:00) / sept. viimane N (00:00)" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:380 +msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)" +msgstr "EU: märtsi viimane P (01:00) / okt. viimane P (01:00)" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:381 +msgid "FK: 1st Sun in Sep. (02:00) / 3rd Sun in Apr. (02:00)" +msgstr "FK: sept. esimene P (02:00) / aprilli kolmas P (02:00)" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:382 +msgid "HK: 2nd Sun in May (03:30) / 3rd Sun in Oct. (03:30)" +msgstr "HK: mai teine P (03:30) / okt. kolmas P (03:30)" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:383 +msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)" +msgstr "IQ: 1. aprill (03:00) / 1. oktoober (00:00)" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:384 +msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)" +msgstr "IR: 21. märts (00:00) / 22. sept. (00:00)" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:385 +msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" +msgstr "JD: märtsi viimane N (00:00) / sept. viimane N (00:00)" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:386 +msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)" +msgstr "LB: märtsi viimane P (00:00) / okt. viimane P (00:00)" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:387 +msgid "MX: 1st Sun in May (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)" +msgstr "MX: mai esimene P (02:00) / sept. viimane P (02:00)" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:388 +msgid "NB: 1st Sun in Sep. (02:00) / 1st Sun in Apr. (02:00)" +msgstr "NB: sept. esimene P (02:00) / aprilli esimene P (02:00)" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:389 +msgid "NZ: 1st Sun in Oct. (02:00) / 3rd Sun in Mar. (02:00)" +msgstr "NZ: okt. esimene P (02:00) / märtsi kolmas P (02:00)" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:390 +msgid "PY: 1st Sun in Oct. (00:00) / 1st Sun in Mar. (00:00)" +msgstr "PY: okt. esimene P (00:00) / märtsi esimene P (00:00)" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:391 +msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" +msgstr "RU: märtsi viimane P (02:00) / okt. viimane P (02:00)" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:392 +msgid "SK: 2nd Sun in May (00:00) / 2nd Sun in Oct. (00:00)" +msgstr "SK: mai teine P (00:00) / okt. teine P (00:00)" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:393 +msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" +msgstr "SY: 1. aprill (00:00) / 1. okt. (00:00)" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:394 +msgid "TG: 1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)" +msgstr "TG: nov. esimene P (02:00) / jaan. viimane P (02:00)" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:395 +msgid "TS: 1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)" +msgstr "TS: okt. esimene P (02:00) / märtsi viimane P (02:00)" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:396 +msgid "US: 1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" +msgstr "US: aprilli esimene P (02:00) / okt. viimane P (02:00)" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:397 +msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)" +msgstr "ZN: 1. aprill (01:00) / 1. okt. (00:00)" + +#: dialogs/locationdialog.cpp:399 +msgid "Daylight Saving Time Rules" +msgstr "Dekreediaja reeglid" + +#: dialogs/timedialog.cpp:44 +msgctxt "set clock to a new time" +msgid "Set UTC Time" +msgstr "Määra UTC aeg" + +#: dialogs/timedialog.cpp:46 +msgctxt "set clock to a new time" +msgid "Set Time" +msgstr "Määra aeg" + +#: dialogs/timedialog.cpp:59 +msgid "UTC Now" +msgstr "UTC praegu" + +#: dialogs/addlinkdialog.h:47 +msgid "object" +msgstr "objekt" + +#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:347 +msgid "Auto Scale" +msgstr "Automaatne skaala" + +#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:350 +msgid "Linear Scale" +msgstr "Lineaarskaala" + +#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:353 +msgid "Logarithmic Scale" +msgstr "Logaritmskaala" + +#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:356 +msgid "Square Root Scale" +msgstr "Ruutjuurskaala" + +#: fitsviewer/fitsimage.cpp:121 +msgid "Please hold while loading FITS file..." +msgstr "Palun oota, kuni FITS-fail laaditakse..." + +#: fitsviewer/fitsimage.cpp:121 indi/indistd.cpp:894 oal/oal.h:39 +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#: fitsviewer/fitsimage.cpp:122 +msgid "Loading FITS" +msgstr "FITS-i laadimine" + +#: fitsviewer/fitsimage.cpp:132 fitsviewer/fitsimage.cpp:146 +#: fitsviewer/fitsimage.cpp:154 +#, kde-format +msgid "FITS file open error: %1" +msgstr "FITS-faili avamise viga: %1" + +#: fitsviewer/fitsimage.cpp:132 fitsviewer/fitsimage.cpp:146 +#: fitsviewer/fitsimage.cpp:154 fitsviewer/fitsimage.cpp:387 +#: fitsviewer/fitsimage.cpp:395 fitsviewer/fitsimage.cpp:402 +msgid "FITS Open" +msgstr "FITS-i avamine" + +#: fitsviewer/fitsimage.cpp:387 fitsviewer/fitsimage.cpp:395 +msgid "Unable to calculate FITS Min/Max values." +msgstr "FITS-i min/maks-väärtuste arvutamine nurjus." + +#: fitsviewer/fitsimage.cpp:402 +msgid "FITS image is saturated and cannot be displayed." +msgstr "FITS-pilt on küllastunud ja seda ei saa näitada." + +#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:98 +msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" +msgstr "Tere tulemast kasutama KStarsi FITS-i näitajat" + +#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:182 +msgid "Save Changes to FITS?" +msgstr "Kas salvestada FITS-i muudatused?" + +#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:183 +msgid "" +"The current FITS file has unsaved changes. Would you like to save before " +"closing it?" +msgstr "" +"Käesolevas FITS-failis on salvestamata muudatusi. Kas salvestada need enne " +"sulgemist?" + +#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:247 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Kirjuta üle" + +#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:256 +#, kde-format +msgid "FITS file save error: %1" +msgstr "FITS-fail salvestamise viga: %1" + +#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:257 +msgid "FITS Save" +msgstr "FITS-i salvestamine" + +#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:261 +msgid "File saved." +msgstr "Fail salvestatud." + +#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:301 +msgid " [modified]" +msgstr " [muudetud]" + +#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330 +#, kde-format +msgid "FITS record error: %1" +msgstr "FITS-i salvestamise viga: %1" + +#: indi/imagesequence.cpp:153 indi/imagesequence.cpp:399 +msgid "Device does not support CCD_EXPOSURE property." +msgstr "Seade ei toeta omadust CCD_EXPOSURE." + +#: indi/imagesequence.cpp:160 indi/imagesequence.cpp:406 +msgid "CCD_EXPOSURE property is missing CCD_EXPOSURE_VALUE element." +msgstr "Omadusel CCD_EXPOSURE puudub element CCD_EXPOSURE_VALUE." + +#: indi/imagesequence.cpp:298 indi/imagesequence.cpp:369 +msgid "INDI Menu has not been initialized properly. Restart KStars." +msgstr "" +"INDI menüü ei ole korrektselt initsialiseeritud. Käivita KStars uuesti." + +#: indi/imagesequence.cpp:306 indi/imagesequence.cpp:383 +#: indi/imagesequence.cpp:434 +#, kde-format +msgid "INDI device %1 no longer exists." +msgstr "INDI seadet %1 ei ole enam olemas." + +#: indi/imagesequence.cpp:316 indi/imagesequence.cpp:391 +#: indi/imagesequence.cpp:446 +#, kde-format +msgid "" +"%1 is disconnected. Establish a connection to the device using the INDI " +"Control Panel." +msgstr "" +"%1 on lahti ühendatud. Loo seadmega ühendus INDI juhtimispaneeli vahendusel." + +#: indi/imagesequence.cpp:458 +msgid "Device does not support FILTER_SLOT property." +msgstr "Seade ei toeta omadust FILTER_SLOT." + +#: indi/imagesequence.cpp:543 +msgid "Device is busy and not responding." +msgstr "Seade on hõivatud ega vasta." + +#: indi/imagesequence.cpp:558 +#, kde-format +msgid "" +"Expose duration is invalid. %1 supports expose durations from %2 to %3 " +"seconds only." +msgstr "" +"Säritusaeg on vigane. %1 toetab ainult säritusaega %2 kuni %3 sekundini." + +#: indi/indidriver.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Invalid port entry: %1" +msgstr "Vigane pordikirje: %1" + +#: indi/indidriver.cpp:325 +msgid "Cannot start INDI server: port error." +msgstr "INDI serveri käivitamine nurjus: pordi viga." + +#: indi/indidriver.cpp:498 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to find INDI Drivers directory: %1\n" +"Please make sure to set the correct path in KStars configuration" +msgstr "" +"INDI draiverite kataloogi ei leitud: %1\n" +"Palun kontrolli, kas KStarsi seadistustes on ikka määratud õige asukoht" + +#: indi/indidriver.cpp:539 +#, kde-format +msgid "Failed to open INDI Driver file: %1" +msgstr "INDI draiveri faili avamine nurjus: %1" + +#: indi/indidriver.cpp:810 +msgid "Add Host" +msgstr "Lisa server" + +#: indi/indidriver.cpp:826 +msgid "Error: the port number is invalid." +msgstr "Viga: pordi number ei sobi." + +#: indi/indidriver.cpp:836 +#, kde-format +msgid "Host: %1 Port: %2 already exists." +msgstr "Server: %1 port: %2 on juba olemas." + +#: indi/indidriver.cpp:861 +msgid "Modify Host" +msgstr "Muuda serverit" + +#: indi/indidriver.cpp:908 +msgid "You need to disconnect the client before removing it." +msgstr "Klient tuleb enne eemaldamist lahti ühendada." + +#: indi/indidriver.cpp:912 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada %1 klient?" + +#: indi/indidriver.cpp:935 +msgid "" +"unable to write to file 'indihosts.xml'\n" +"Any changes to INDI hosts configurations will not be saved." +msgstr "" +"Faili 'indihosts.xml' salvestamine nurjus\n" +"Ühtegi INDI serverite seadistustesse tehtud muudatust ei salvestata." + +#: indi/indielement.cpp:168 +msgid "INDI DATA STREAM" +msgstr "INDI ANDMEVOOG" + +#: indi/indimenu.cpp:71 +msgid "INDI Control Panel" +msgstr "INDI juhtimiskeskus" + +#: indi/indimenu.cpp:75 +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#: indi/indimenu.cpp:103 +msgid "" +"No INDI devices currently running. To run devices, please select devices " +"from the Device Manager in the devices menu." +msgstr "" +"Praegu ei tööta ükski INDI seade. Teenuse käivitamiseks vali palun " +"seadmehaldurist (seadmete menüüs) vajalikud seadmed." + +#: indi/indiproperty.cpp:325 +#, kde-format +msgid "Cannot open file %1 for reading" +msgstr "Faili %1 avamine lugemiseks nurjus" + +#: indi/indiproperty.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Not enough memory to load %1" +msgstr "%1 avamiseks napib mälu" + +#: indi/indiproperty.cpp:346 +#, kde-format +msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64" +msgstr "Faili %1 teisendamiseks base64 vormingusse napib mälu" + +#: indi/indiproperty.cpp:576 +msgctxt "Set a value" +msgid "Set" +msgstr "Määra" + +#: indi/indiproperty.cpp:884 +msgid "" +"Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa." +msgstr "" +"Binaarandmete ülekande lubamine sellest omadusest KStarsi ja vastupidi." + +#: indi/indiproperty.cpp:892 +msgid "Upload" +msgstr "Laadi üles" + +#: indi/indistd.cpp:135 +msgid "Error making temporary filename." +msgstr "Viga ajutise faili loomisel." + +#: indi/indistd.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Data file saved to %1" +msgstr "Andmefail salvestatud asukohta %1" + +#: indi/indistd.cpp:218 +#, kde-format +msgid "FITS file saved to %1" +msgstr "FITS-fail salvestatud asukohta %1" + +#: indi/indistd.cpp:699 +#, kde-format +msgid "%1 is online." +msgstr "%1 on võrgus." + +#: indi/indistd.cpp:712 +#, kde-format +msgid "%1 is online and ready." +msgstr "%1 on võrgus ja valmis." + +#: indi/telescopewizardprocess.cpp:117 +msgid "Are you sure you want to cancel?" +msgstr "Kas tõesti loobuda?" + +#: indi/telescopewizardprocess.cpp:236 +msgid "Error. Unable to locate telescope drivers." +msgstr "Viga. Teleskoobidraiverite tuvastamine nurjus." + +#: indi/telescopewizardprocess.cpp:263 +msgid "" +"Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n" +"This process might take few minutes to complete." +msgstr "" +"Palun oota, kuni KStars uurib kommunikatsiooniporte võimalike ühendatud " +"teleskoopide leidmiseks.\n" +"Selleks võib kuluda mitu minutit." + +#: indi/telescopewizardprocess.cpp:272 +msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..." +msgstr "Palun oota - KStars püüab võtta ühendust teleskoobiga..." + +#: indi/telescopewizardprocess.cpp:308 +msgid "Error: connection timeout. Unable to communicate with an INDI server" +msgstr "Viga: ühendus aegus. INDI serveriga ühendumine nurjus" + +#: indi/telescopewizardprocess.cpp:398 +msgid "" +"Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " +"settings and try again." +msgstr "" +"Vabandust, KStars ei suutnud leida ühtegi ühendatud teleskoopi. Palun " +"kontrolli asi üle ja proovi uuesti." + +#: options/opscatalog.cpp:46 +msgid "Index Catalog (IC)" +msgstr "Index Catalog (IC)" + +#: options/opscatalog.cpp:50 +msgid "New General Catalog (NGC)" +msgstr "New General Catalog (NGC)" + +#: options/opscatalog.cpp:54 +msgid "Messier Catalog (images)" +msgstr "Messieri kataloog (kujutised)" + +#: options/opscatalog.cpp:58 +msgid "Messier Catalog (symbols)" +msgstr "Messieri kataloog (sümbolid)" + +#: options/opscolors.cpp:85 +msgctxt "use realistic star colors" +msgid "Real Colors" +msgstr "Realistlikud värvid" + +#: options/opscolors.cpp:86 +msgctxt "show stars as red circles" +msgid "Solid Red" +msgstr "Punane" + +#: options/opscolors.cpp:87 +msgctxt "show stars as black circles" +msgid "Solid Black" +msgstr "Must" + +#: options/opscolors.cpp:88 +msgctxt "show stars as white circles" +msgid "Solid White" +msgstr "Valge" + +#: options/opscolors.cpp:167 +msgid "New Color Scheme" +msgstr "Uus värviskeem" + +#: options/opscolors.cpp:168 +msgid "Enter a name for the new color scheme:" +msgstr "Uue värviskeemi nimi:" + +#: options/opscolors.cpp:198 +msgid "" +"Local color scheme index file could not be opened.\n" +"Scheme cannot be removed." +msgstr "" +"Kohalikku värviskeemi indeksi faili pole võimalik avada.\n" +"Skeemi ei saa eemaldada." + +#: options/opscolors.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Could not delete the file: %1" +msgstr "Ei suuda kustutada faili: %1" + +#: options/opscolors.cpp:224 +msgid "Error Deleting File" +msgstr "Viga faili kustutamisel" + +#: options/opscolors.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat." +msgstr "Kirje %1 leidmine failis colors.dat nurjus." + +#: options/opscolors.cpp:235 +msgid "Scheme Not Found" +msgstr "Skeemi ei leitud" + +#: skyobjects/jupitermoons.cpp:28 +msgctxt "Jupiter's moon Io" +msgid "Io" +msgstr "Io" + +#: skyobjects/jupitermoons.cpp:29 +msgctxt "Jupiter's moon Europa" +msgid "Europa" +msgstr "Europa" + +#: skyobjects/jupitermoons.cpp:30 +msgctxt "Jupiter's moon Ganymede" +msgid "Ganymede" +msgstr "Ganymedes" + +#: skyobjects/jupitermoons.cpp:31 +msgctxt "Jupiter's moon Callisto" +msgid "Callisto" +msgstr "Kallisto" + +#: skyobjects/ksmoon.cpp:250 +msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated" +msgid "Full moon" +msgstr "Täiskuu" + +#: skyobjects/ksmoon.cpp:251 +msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated" +msgid "New moon" +msgstr "Noorkuu" + +#: skyobjects/ksmoon.cpp:253 +msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing" +msgid "First quarter" +msgstr "Esimene veerand" + +#: skyobjects/ksmoon.cpp:254 +msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking" +msgid "Third quarter" +msgstr "Viimane veerand" + +#: skyobjects/ksmoon.cpp:258 +msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter" +msgid "Waxing crescent" +msgstr "Kasvav sirp" + +#: skyobjects/ksmoon.cpp:259 +msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon" +msgid "Waxing gibbous" +msgstr "Kasvav ketas" + +#: skyobjects/ksmoon.cpp:260 +msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter" +msgid "Waning gibbous" +msgstr "Kahanev ketas" + +#: skyobjects/ksmoon.cpp:261 +msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon" +msgid "Waning crescent" +msgstr "Kahanev sirp" + +#: skyobjects/ksmoon.cpp:263 +msgid "unknown" +msgstr "tundmatu" + +#: skyobjects/ksplanet.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Error: Illegal identifier in KSPlanet constructor: %1" +msgstr "Viga: illegaalne identifikaator KSPlaneti konstruktoris: %1" + +#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:217 +msgid "KSPlanetBase::setRearth(): Error: Need an Earth pointer. (" +msgstr "KSPlanetBase::setRearth(): Viga: vaja on Maa osundit. (" + +#: skyobjects/skyline.cpp:59 +#, kde-format +msgid "SkyLine index error: no such point: %1" +msgstr "SkyLine indeksi viga: punkt puudub: %1" + +#: skyobjects/skyline.cpp:67 skyobjects/skyline.cpp:92 +#, kde-format +msgid "SkyLine index error: no such segment: %1" +msgstr "SkyLine indeksi viga: lõik puudub: %1" + +#: skyobjects/skyobject.cpp:40 skyobjects/ksplanetbase.h:73 +msgid "unnamed" +msgstr "nimetu" + +#: skyobjects/skyobject.cpp:41 +msgid "unnamed object" +msgstr "nimetu objekt" + +#: skyobjects/skyobject.cpp:317 +msgid "Star" +msgstr "Täht" + +#: skyobjects/skyobject.cpp:318 +msgid "Catalog Star" +msgstr "Kataloogi täht" + +#: skyobjects/skyobject.cpp:319 +msgid "Planet" +msgstr "Planeet" + +#: skyobjects/skyobject.cpp:320 +msgid "Open Cluster" +msgstr "Hajusparv" + +#: skyobjects/skyobject.cpp:321 +msgid "Globular Cluster" +msgstr "Kerasparv" + +#: skyobjects/skyobject.cpp:322 +msgid "Gaseous Nebula" +msgstr "Hajusudu" + +#: skyobjects/skyobject.cpp:323 +msgid "Planetary Nebula" +msgstr "Planetaarudu" + +#: skyobjects/skyobject.cpp:324 +msgid "Supernova Remnant" +msgstr "Supernoova jäänuk" + +#: skyobjects/skyobject.cpp:325 +msgid "Galaxy" +msgstr "Galaktika" + +#: skyobjects/skyobject.cpp:326 +msgid "Comet" +msgstr "Komeet" + +#: skyobjects/skyobject.cpp:327 +msgid "Asteroid" +msgstr "Asteroid" + +#: skyobjects/skyobject.cpp:328 +msgid "Radio Source" +msgstr "Raadiokiirguse allikas" + +#: skyobjects/skyobject.cpp:329 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Tundmatu tüüp" + +#: skyobjects/skyobject.cpp:336 +msgid "Show HST Image" +msgstr "Näita HST kujutist" + +#: skyobjects/skyobject.cpp:337 +#, kde-format +msgid "" +"%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]" +msgstr "" +"%1: Hubble'i kosmoseteleskoop, mida NASA ülesandel haldab STScI [avalik osa]" + +#: skyobjects/skyobject.cpp:340 +msgid "Show Spitzer Image" +msgstr "Näita Spitzeri kujutist" + +#: skyobjects/skyobject.cpp:341 +#, kde-format +msgid "" +"%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" +msgstr "%1: Spitzeri kosmoseteleskoop, NASA/JPL-Caltechi loal [avalik osa]" + +#: skyobjects/skyobject.cpp:344 +msgid "Show SEDS Image" +msgstr "Näita SEDS kujutist" + +#: skyobjects/skyobject.cpp:345 +#, kde-format +msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" +msgstr "%1: SEDS http://www.seds.org [vaba mittekommertslikuks kasutamiseks]" + +#: skyobjects/skyobject.cpp:348 +msgid "Show KPNO AOP Image" +msgstr "Näita KPNO AOP kujutist" + +#: skyobjects/skyobject.cpp:349 +#, kde-format +msgid "" +"%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " +"non-commercial use; no physical reproductions]" +msgstr "" +"%1: Kitt Peaki riikliku observatooriumi täiustatud vaatlusprogramm [vaba " +"mittekommertslikuks kasutamiseks; ei ole lubatud reprodutseerida]" + +#: skyobjects/skyobject.cpp:352 +msgid "Show NOAO Image" +msgstr "Näita NOAO kujutist" + +#: skyobjects/skyobject.cpp:353 +#, kde-format +msgid "" +"%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-" +"commercial use]" +msgstr "" +"%1: Riiklikud optilise astronoomia observatooriumid ja AURA [vaba " +"mittekommertslikuks kasutamiseks]" + +#: skyobjects/skyobject.cpp:357 +#, kde-format +msgid "" +"%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory " +"[free for non-commercial use; no reproductions]" +msgstr "" +"%1: Väga Suur Teleskoop, mida haldab Euroopa Lõunaobservatoorium [vaba " +"mittekommertslikuks kasutamiseks; ei ole lubatud reprodutseerida]" + +#: skyobjects/skyobject.cpp:360 +msgid "Show" +msgstr "Näita" + +#: skyobjects/skyobject.cpp:414 +msgid "Cannot write to user log file" +msgstr "Kasutaja logi faili kirjutamine nurjus" + +#: skyobjects/skypoint.cpp:128 skyobjects/skypoint.cpp:131 +msgid "Coordinate out of range." +msgstr "Sobimatu koordinaat." + +#: skyobjects/skypoint.cpp:331 +msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects." +msgstr "" +"Parameetreid lat (laiuskraad) ja LST (kohalik täheaeg) saab kasutada ainult " +"KSPlanetBase objektide korral." + +#: skyobjects/starobject.cpp:343 +msgid "alpha" +msgstr "alfa" + +#: skyobjects/starobject.cpp:344 +msgid "beta" +msgstr "beeta" + +#: skyobjects/starobject.cpp:345 +msgid "gamma" +msgstr "gamma" + +#: skyobjects/starobject.cpp:346 +msgid "delta" +msgstr "delta" + +#: skyobjects/starobject.cpp:347 +msgid "epsilon" +msgstr "epsilon" + +#: skyobjects/starobject.cpp:348 +msgid "zeta" +msgstr "dzeeta" + +#: skyobjects/starobject.cpp:349 +msgid "eta" +msgstr "eeta" + +#: skyobjects/starobject.cpp:350 +msgid "theta" +msgstr "teeta" + +#: skyobjects/starobject.cpp:351 +msgid "iota" +msgstr "ioota" + +#: skyobjects/starobject.cpp:352 +msgid "kappa" +msgstr "kapa" + +#: skyobjects/starobject.cpp:353 +msgid "lambda" +msgstr "lambda" + +#: skyobjects/starobject.cpp:354 +msgid "mu" +msgstr "müü" + +#: skyobjects/starobject.cpp:355 +msgid "nu" +msgstr "nüü" + +#: skyobjects/starobject.cpp:356 +msgid "xi" +msgstr "ksii" + +#: skyobjects/starobject.cpp:357 +msgid "omicron" +msgstr "omikron" + +#: skyobjects/starobject.cpp:358 +msgid "pi" +msgstr "pii" + +#: skyobjects/starobject.cpp:359 +msgid "rho" +msgstr "roo" + +#: skyobjects/starobject.cpp:362 +msgid "sigma" +msgstr "sigma" + +#: skyobjects/starobject.cpp:363 +msgid "tau" +msgstr "tau" + +#: skyobjects/starobject.cpp:364 +msgid "upsilon" +msgstr "üpsilon" + +#: skyobjects/starobject.cpp:365 +msgid "phi" +msgstr "fii" + +#: skyobjects/starobject.cpp:366 +msgid "chi" +msgstr "hii" + +#: skyobjects/starobject.cpp:367 +msgid "psi" +msgstr "psii" + +#: skyobjects/starobject.cpp:368 +msgid "omega" +msgstr "oomega" + +#: xplanet/opsxplanet.cpp:29 +msgctxt "Map projection method" +msgid "No projection" +msgstr "Projektsioon puudub" + +#: xplanet/opsxplanet.cpp:30 +msgctxt "Map projection method" +msgid "Ancient" +msgstr "Antiikne" + +#: xplanet/opsxplanet.cpp:31 +msgctxt "Map projection method" +msgid "Azimuthal" +msgstr "Asimutaakne" + +#: xplanet/opsxplanet.cpp:32 +msgctxt "Map projection method" +msgid "Bonne" +msgstr "Bonne'i" + +#: xplanet/opsxplanet.cpp:33 +msgctxt "Map projection method" +msgid "Gnomonic" +msgstr "Gnomooniline" + +#: xplanet/opsxplanet.cpp:34 +msgctxt "Map projection method" +msgid "Hemisphere" +msgstr "Poolkeraline" + +#: xplanet/opsxplanet.cpp:35 +msgctxt "Map projection method" +msgid "Lambert" +msgstr "Lamberti" + +#: xplanet/opsxplanet.cpp:36 +msgctxt "Map projection method" +msgid "Mercator" +msgstr "Mercatori" + +#: xplanet/opsxplanet.cpp:37 +msgctxt "Map projection method" +msgid "Mollweide" +msgstr "Mollweide" + +#: xplanet/opsxplanet.cpp:38 +msgctxt "Map projection method" +msgid "Orthographic" +msgstr "Ortograafiline" + +#: xplanet/opsxplanet.cpp:39 +msgctxt "Map projection method" +msgid "Peters" +msgstr "Petersi" + +#: xplanet/opsxplanet.cpp:40 +msgctxt "Map projection method" +msgid "Polyconic" +msgstr "Polükooniline" + +#: xplanet/opsxplanet.cpp:41 +msgctxt "Map projection method" +msgid "Rectangular" +msgstr "Ristkülikuline" + +#: xplanet/opsxplanet.cpp:42 +msgctxt "Map projection method" +msgid "TSC" +msgstr "TSC" + +#: oal/oal.h:39 +msgid "Overwrite" +msgstr "Kirjuta üle" + +#: oal/equipmentwriter.cpp:44 +msgid "Define Equipment" +msgstr "Varustuse määramine" + +#: oal/equipmentwriter.cpp:86 oal/equipmentwriter.cpp:88 +msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)" +msgid "telescope" +msgstr "teleskoop" + +#: oal/equipmentwriter.cpp:143 oal/equipmentwriter.cpp:145 +msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)" +msgid "eyepiece" +msgstr "vaatlustoru" + +#: oal/equipmentwriter.cpp:200 oal/equipmentwriter.cpp:202 +msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)" +msgid "lens" +msgstr "objektiiv" + +#: oal/equipmentwriter.cpp:253 oal/equipmentwriter.cpp:255 +msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)" +msgid "filter" +msgstr "filter" + +#: oal/execute.cpp:43 +msgid "End Session" +msgstr "Lõpeta seanss" + +#: oal/execute.cpp:43 +msgid "Save and End the current session" +msgstr "Salvesta ja lõpeta aktiivse seanss" + +#: oal/execute.cpp:145 oal/execute.cpp:356 +msgid "Next Page >" +msgstr "Järgmine lehekülg >" + +#: oal/execute.cpp:158 oal/execute.cpp:160 +msgid "site_" +msgstr "asukoht_" + +#: oal/execute.cpp:166 oal/execute.cpp:168 +msgid "session_" +msgstr "seanss_" + +#: oal/execute.cpp:245 +msgid "Next Target >" +msgstr "Järgmine sihtmärk >" + +#: oal/execute.cpp:250 oal/execute.cpp:254 +msgid "observation_" +msgstr "vaatlus_" + +#: oal/observeradd.cpp:48 +msgid "The Name field cannot be empty" +msgstr "Nimeväli ei tohi olla tühi" + +#: oal/observeradd.cpp:48 +msgid "Invalid Input" +msgstr "Vigane sisend" + +#: oal/observeradd.cpp:53 +msgid "" +"Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?" +msgstr "" +"Sama ees- ja perekonnanimega vaatleja on juba olemas. Kas kirjutada üle?" + +#: oal/observeradd.cpp:58 oal/observeradd.cpp:60 +msgid "observer_" +msgstr "vaatleja_" + +#: oal/observeradd.cpp:77 +msgid "Could not save the observer list to the file." +msgstr "Vaatleja nimekirja salvestamine failina nurjus." + +#: oal/observeradd.cpp:77 +msgid "Write Error" +msgstr "Kirjutamisviga" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kstart.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kstart.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kstart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kstart.po 2012-04-13 11:16:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,177 @@ +# translation of kstart.po to Estonian +# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Hasso Tepper , 1999. +# Hasso Tepper , 2002. +# Marek Laane , 2003-2004,2007,2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kstart\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:04+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kstart.cpp:300 +msgid "KStart" +msgstr "KStart" + +#: kstart.cpp:301 +msgid "" +"Utility to launch applications with special window properties \n" +"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special " +"decoration\n" +"and so on." +msgstr "" +"Tööriist rakenduste käivitamiseks eriliste akna omadustega, \n" +"nt. ikoonitud, maksimeeritud, kindlal virtuaalsel töölaual,\n" +"erilise dekoratsiooniga jne." + +#: kstart.cpp:306 +msgid "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)" +msgstr "(C) 1997-2000: Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)" + +#: kstart.cpp:308 +msgid "Matthias Ettrich" +msgstr "Matthias Ettrich" + +#: kstart.cpp:309 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: kstart.cpp:310 +msgid "Richard J. Moore" +msgstr "Richard J. Moore" + +#: kstart.cpp:317 +msgid "Command to execute" +msgstr "Käivitatav käsk" + +#: kstart.cpp:318 +msgid "" +"Alternative to : desktop file to start. D-Bus service will be " +"printed to stdout" +msgstr "" +" alternatiiv: käivitatav desktop-fail. D-Bus-i teenust kuvatakse " +"standardväljundis" + +#: kstart.cpp:319 +msgid "Optional URL to pass , when using --service" +msgstr "" +"Mittekohustuslik URL 'ile edastamiseks, kui kasutatakse võtit --" +"service" + +#: kstart.cpp:321 +msgid "A regular expression matching the window title" +msgstr "Akna tiitlile vastav regulaaravaldis" + +#: kstart.cpp:322 +msgid "" +"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" +"The window class can be found out by running\n" +"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" +"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" +"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" +"then the very first window to appear will be taken;\n" +"omitting both options is NOT recommended." +msgstr "" +"String, millele vastab akna klass (omadus WM_CLASS).\n" +"Akna klassi leiab, kui käivitada käsk\n" +"'xprop | grep WM_CLASS' ja klõpsata aknal\n" +"(kasuta käsu mõlemat poolt või ainult paremal antut).\n" +"MÄRKUS: kui sa ei määra ei akna tiitlit ega akna klassi,\n" +"võetakse esimesena ilmuv aken.\n" +"Mõlema määramatajätmine EI OLE soovitatav." + +#: kstart.cpp:329 +msgid "Desktop on which to make the window appear" +msgstr "Töölaud, millele aken peab ilmuma" + +#: kstart.cpp:330 +msgid "" +"Make the window appear on the desktop that was active\n" +"when starting the application" +msgstr "" +"Aken ilmub töölauale, mis oli aktiivne rakenduse\n" +"käivitamise ajal" + +#: kstart.cpp:331 +msgid "Make the window appear on all desktops" +msgstr "Aken pannakse ilmuma kõigile töölaudadele" + +#: kstart.cpp:332 +msgid "Iconify the window" +msgstr "Ikooni aken" + +#: kstart.cpp:333 +msgid "Maximize the window" +msgstr "Maksimeeri aken" + +#: kstart.cpp:334 +msgid "Maximize the window vertically" +msgstr "Maksimeeri aken püstsuunas" + +#: kstart.cpp:335 +msgid "Maximize the window horizontally" +msgstr "Maksimeeri aken rõhtsuunas" + +#: kstart.cpp:336 +msgid "Show window fullscreen" +msgstr "Aken täisekraanirežiimis" + +#: kstart.cpp:337 +msgid "" +"The window type: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, \n" +"Menu, Dialog, TopMenu or Override" +msgstr "" +"Akna tüüp: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, \n" +"Menu, Dialog, TopMenu või Override" + +#: kstart.cpp:338 +msgid "" +"Jump to the window even if it is started on a \n" +"different virtual desktop" +msgstr "" +"Hüppa akna juurde isegi siis, kui see on käivitatud \n" +"teisel virtuaalsel töölaual" + +#: kstart.cpp:341 +msgid "Try to keep the window above other windows" +msgstr "Aken jääb alati ükskõik millise teise akna peale" + +#: kstart.cpp:343 +msgid "Try to keep the window below other windows" +msgstr "Aken jääb alati ükskõik millise teise akna alla" + +#: kstart.cpp:344 +msgid "The window does not get an entry in the taskbar" +msgstr "Aknale ei anta kirjet tegumiribal" + +#: kstart.cpp:345 +msgid "The window does not get an entry on the pager" +msgstr "Aknale ei anta kirjet peileril" + +#: kstart.cpp:346 +msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" +msgstr "Aken saadetakse Kickeri süsteemsesse dokki" + +#: kstart.cpp:359 +msgid "No command specified" +msgstr "Käsku pole määratud" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee,,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kstyle_config.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kstyle_config.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kstyle_config.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kstyle_config.po 2012-04-13 11:16:42.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1254 @@ +# translation of kstyle_config.po to Estonian +# +# Marek Laane , 2005,2007.2009. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kstyle_config\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:31+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: web/plugin.cpp:9 +msgid "Web style plugin" +msgstr "Veebistiili plugin" + +#: web/webstyle.cpp:1604 +msgid "modified" +msgstr "muudetud" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigitem.cpp:69 +msgid "oxygen-settings - information" +msgstr "Oxygeni seadistused - teave" + +#: oxygen/config/main.cpp:38 oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:56 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:169 +msgid "Oxygen Settings" +msgstr "Oxygeni seadistused" + +#: oxygen/config/main.cpp:40 +msgid "Oxygen expert configuration tool" +msgstr "Oxygeni ekspertseadistuste tööriist" + +#: oxygen/config/main.cpp:42 oxygen/demo/main.cpp:45 +msgid "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa" +msgstr "(c) 2010: Hugo Pereira Da Costa" + +#: oxygen/config/main.cpp:44 oxygen/demo/main.cpp:47 +msgid "Hugo Pereira Da Costa" +msgstr "Hugo Pereira Da Costa" + +#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:194 +msgid "Animations" +msgstr "Animatsioonid" + +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:72 +msgid "Widget Style" +msgstr "Vidina stiil" + +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:73 +msgid "Modify the appearance of widgets" +msgstr "Vidinate välimuse muutmine" + +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:91 +msgid "Window Decorations" +msgstr "Akna dekoratsioonid" + +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:92 +msgid "Modify the appearance of window decorations" +msgstr "Akna dekoratsioonide välimuse muutmine" + +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:202 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:212 +msgid "Unable to find oxygen style configuration plugin" +msgstr "Oxygeni stiili seadistuste pluginat ei leitud" + +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:248 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:258 +msgid "Unable to find oxygen decoration configuration plugin" +msgstr "Oxygeni dekoratsiooni seadistuste pluginat ei leitud" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:52 +msgid "Focus, mouseover and widget state transition" +msgstr "Fookus, hiire all olek ja vidina oleku üleminek" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:53 +msgid "" +"Configure widgets' focus and mouseover highlight animation, as well as " +"widget enabled/disabled state transition" +msgstr "" +"Vidinate fookuse, hiire alla sattudes esiletõstmise animatsiooni ning sisse-" +"väljalülitatuse oleku ülemineku seadistamine" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:56 +msgid "Toolbar highlight" +msgstr "Tööriistariba esiletõstmine" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:57 +msgid "Configure toolbars' mouseover highlight animation" +msgstr "Hiire all olevate tööriistaribade animatsiooni seadistamine" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:61 +msgid "Menu bar highlight" +msgstr "Menüüriba esiletõstmine" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:62 +msgid "Configure menu bars' mouseover highlight animation" +msgstr "Hiire all olevate menüüribade animatsiooni seadistamine" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:65 +msgid "Menu highlight" +msgstr "Menüü esiletõstmine" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:66 +msgid "Configure menus' mouseover highlight animation" +msgstr "Hiire all olevate menüüde animatsiooni seadistamine" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:69 +msgid "Progress bar animation" +msgstr "Edenemisriba animatsioon" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:70 +msgid "Configure progress bars' steps animation" +msgstr "Edenemisriba sammude animatsiooni seadistamine" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:73 +msgid "Tab transitions" +msgstr "Kaardilt kaardile üleminekud" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:73 +msgid "Configure fading transition between tabs" +msgstr "Kaartidevahelise hääbumisülemineku seadistamine" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:76 +msgid "Label transitions" +msgstr "Pealdiselt pealdisele üleminekud" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:76 +msgid "Configure fading transition when a label's text is changed" +msgstr "Pealdise teksti muutmise hääbumisülemineku seadistamine" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:79 +msgid "Text editor transitions" +msgstr "Tekstiredaktori üleminekud" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:79 +msgid "Configure fading transition when an editor's text is changed" +msgstr "Redaktori teksti muutmise hääbumisülemineku seadistamine" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:82 +msgid "Combo box transitions" +msgstr "Liitkasti üleminekud" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:82 +msgid "" +"Configure fading transition when a combo box's selected choice is changed" +msgstr "Liitkasti valiku muutmise hääbumisülemineku seadistamine" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:92 +msgid "Busy indicator steps" +msgstr "Hõivatuse indikaatori sammud" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:93 +msgid "Configure progress bars' busy indicator animation" +msgstr "Edenemisribade hõivatuse indikaatori animatsiooni seadistamine" + +#: oxygen/demo/main.cpp:41 oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:57 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:198 +msgid "Oxygen Demo" +msgstr "Oxygeni demo" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:69 +msgid "Enabled" +msgstr "Lubatud" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:74 +msgid "Right to left layout" +msgstr "Paremalt vasakule paigutus" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:92 +msgid "Input Widgets" +msgstr "Sisendvidinad" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:94 +msgid "Shows the appearance of text input widgets" +msgstr "Tekstisisendi vidinate välimuse näitamine" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:102 +msgid "Tab Widgets" +msgstr "Kaardividinad" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:104 oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:135 +msgid "Shows the appearance of tab widgets" +msgstr "Kaardividinate välimuse näitamine" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:112 +msgid "Buttons" +msgstr "Nupud" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:114 +msgid "Shows the appearance of buttons" +msgstr "Nuppude välimuse näitamine" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:122 +msgid "Lists" +msgstr "Loendid" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:124 +msgid "Shows the appearance of lists, trees and tables" +msgstr "Loendite, puude ja tabelite välimuse näitamine" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:133 +msgid "Frames" +msgstr "Raamid" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:135 +msgid "Shows the appearance of various framed widgets" +msgstr "Mitmesuguste raamis vidinate välimuse näitamine" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:153 +msgid "Sliders" +msgstr "Liugurid" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:155 +msgid "Shows the appearance of sliders, progress bars and scrollbars" +msgstr "Liugurite, edenemisribade ja kerimisribade välimuse näitamine" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:164 +msgid "Benchmark" +msgstr "Võrdlustest" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:166 +msgid "Emulates user interaction with widgets for benchmarking" +msgstr "Kasutaja ja vidinate suhtlemise matkimine võrdlustestiks" + +#: oxygen/demo/main.cpp:43 +msgid "Oxygen style demonstration" +msgstr "Oxygeni stiili demo" + +#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:52 +msgid "Tile" +msgstr "Paanidena" + +#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:55 +msgid "Cascade" +msgstr "Kaskaadis" + +#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:58 +msgid "Select Next Window" +msgstr "Vali järgmine aken" + +#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:62 +msgid "Select Previous Window" +msgstr "Vali eelmine aken" + +#: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:39 +msgid "Example text" +msgstr "Näidistekst" + +#: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:40 +msgid "password" +msgstr "parool" + +#: oxygen/demo/oxygensimulator.h:91 +msgid "This is a sample text" +msgstr "See on näidistekst" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:272 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_2) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_3) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_4) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:280 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:57 rc.cpp:65 rc.cpp:227 rc.cpp:230 +#: rc.cpp:236 rc.cpp:245 rc.cpp:248 rc.cpp:254 rc.cpp:257 rc.cpp:263 +#: rc.cpp:266 rc.cpp:269 +msgid "Normal" +msgstr "Normaalne" + +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:58 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:77 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:247 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:257 +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:59 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:78 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:248 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:258 +msgid "Open" +msgstr "Ava" + +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:60 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:79 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:249 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:259 +msgid "Save" +msgstr "Salvesta" + +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:80 +msgid "Toggle authentication" +msgstr "Autentimise lülitamine" + +#: keramik/config/keramikconf.cpp:50 +msgid "Highlight scroll bar handles" +msgstr "Kerimisriba sangad tõstetakse esile" + +#: keramik/config/keramikconf.cpp:51 +msgid "Animate progress bars" +msgstr "Animeeritud edenemisribad" + +#: highcontrast/config/highcontrastconfig.cpp:49 +msgid "Use wider lines" +msgstr "Laiemate joonte kasutamine" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, FollowMouseAnimationConfigBox) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygengenericanimationconfigbox.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, GenericAnimationConfigBox) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:128 rc.cpp:149 rc.cpp:404 +msgid "Frame" +msgstr "Raam" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygengenericanimationconfigbox.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:152 +msgid "Duration (ms):" +msgstr "Kestus (ms):" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:131 +msgid "Animation type:" +msgstr "Animatsiooni tüüp:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox_) +#: rc.cpp:134 +msgid "Fade" +msgstr "Hääbumine" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox_) +#: rc.cpp:137 +msgid "Follow Mouse" +msgstr "Hiire järgimine" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel_) +#: rc.cpp:140 +msgid "Fade duration:" +msgstr "Hääbumise kestus:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, followMouseDurationLabel_) +#: rc.cpp:143 +msgid "Follow mouse duration:" +msgstr "Hiire järgimise kestus:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenanimationconfigitem.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableCheckBox_) +#: rc.cpp:146 +msgid "CheckBox" +msgstr "Märkeruut" + +#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OxygenConfigDialog) +#: rc.cpp:3 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialoog" + +#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:30 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_1) +#: rc.cpp:6 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _toolBarDrawItemSeparator) +#: rc.cpp:9 +msgid "Draw toolbar item separators" +msgstr "Tööriistariba elementide eraldajate näitamine" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _showMnemonics) +#: rc.cpp:41 +msgid "Draw keyboard accelerators" +msgstr "Kiirklahvide näitamine" + +#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _checkDrawX) +#: rc.cpp:15 +msgid "Use 'X' in checkboxes instead of check" +msgstr "Märkekastides X kasutamine linnukese asemel" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _cacheEnabled) +#: rc.cpp:38 +msgid "Enable pixmap cache" +msgstr "Pildipuhvri lubamine" + +#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _animationsEnabled) +#: rc.cpp:12 +msgid "Enable animations" +msgstr "Animatsioonide lubamine" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:23 +msgid "Windows' drag mode:" +msgstr "Akende lohistamise režiim:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) +#: rc.cpp:26 +msgid "Drag windows from titlebar only" +msgstr "Akende lohistamine ainult tiitliribast" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) +#: rc.cpp:29 +msgid "Drag windows from titlebar, menubar and toolbars" +msgstr "Akende lohistamine tiitli-, menüü- ja tööriistaribadest" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) +#: rc.cpp:32 +msgid "Drag windows from all empty areas" +msgstr "Akende lohistamine kõigist tühjadest aladest" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWMMoveResize) +#: rc.cpp:35 +msgid "Use window manager to perform windows' drag" +msgstr "Aknahalduri kasutamine akende lohistamiseks" + +#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:100 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:21 +msgid "Views" +msgstr "Vaated" + +#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawFocusIndicator) +#: rc.cpp:30 +msgid "Draw focus indicator" +msgstr "Fookuse indikaatori näitamine" + +#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTreeBranchLines) +#: rc.cpp:27 +msgid "Draw tree branch lines" +msgstr "Puuharude näitamine" + +#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTriangularExpander) +#: rc.cpp:24 +msgid "Use triangle tree expander instead of +/-" +msgstr "Kolmnurkne puulaiendaja +/- asemel" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:56 +msgid "Triangle size:" +msgstr "Kolmnurga suurus:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:262 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) +#: rc.cpp:59 +msgid "Tiny" +msgstr "Tilluke" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:267 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:233 +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:154 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:33 +msgid "Tabs" +msgstr "Kaardid" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:329 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStyleSingle) +#: rc.cpp:71 +msgctxt "Renders each inactive tab in a tabbar as separate darker slab" +msgid "Single" +msgstr "Üksik" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:336 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStylePlain) +#: rc.cpp:74 +msgctxt "Renders inactive tabs in a tabbar as a unique darker slab" +msgid "Plain" +msgstr "Puhas" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:343 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:77 +msgid "Inactive tabs style:" +msgstr "Mitteaktiivsete kaartide stiil:" + +#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:214 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#: rc.cpp:45 +msgid "Scrollbars" +msgstr "Kerimisribad" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:373 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:89 +msgid "Scrollbar width:" +msgstr "Kerimisriba laius:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:438 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:92 +msgid "Top arrow button type:" +msgstr "Noolega üles nupu tüüp:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:448 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:95 +msgid "Bottom arrow button type:" +msgstr "Noolega alla nupu tüüp:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:459 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) +#: rc.cpp:98 +msgid "No buttons" +msgstr "Nuppudeta" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:464 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:496 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:110 +msgid "One button" +msgstr "Üks nupp" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:469 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:501 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:113 +msgid "Two buttons" +msgstr "Kaks nuppu" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:491 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) +#: rc.cpp:107 +msgid "No button" +msgstr "Nupp puudub" + +#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:303 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) +#: rc.cpp:57 +msgid "Menu Highlight" +msgstr "Menüü esiletõstmine" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:531 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightDark) +#: rc.cpp:119 +msgid "Use dark color" +msgstr "Tumeda värvi kasutamine" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:538 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightStrong) +#: rc.cpp:122 +msgid "Use selection color (plain)" +msgstr "Valiku värvi (puhas) kasutamine" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:545 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightSubtle) +#: rc.cpp:125 +msgid "Use selection color (subtle)" +msgstr "Valiku värvi (õrn) kasutamine" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:353 +msgid "Single line text editor:" +msgstr "Üherealine tekstiredaktor:" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:356 +msgid "Password editor:" +msgstr "Parooliredaktor:" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:359 +msgid "Editable combobox" +msgstr "Redigeeritav liitkast" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) +#: rc.cpp:362 +msgid "First item" +msgstr "Esimene element" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) +#: rc.cpp:365 +msgid "Second item" +msgstr "Teine element" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) +#: rc.cpp:368 +msgid "Third item" +msgstr "Kolmas element" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:371 +msgid "Spinbox:" +msgstr "Kerimiskast:" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:374 +msgid "Multi-line text editor:" +msgstr "Mitmerealine tekstiredaktor:" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapCheckBox) +#: rc.cpp:377 +msgid "Wrap words" +msgstr "Reamurdmine" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatCheckBox) +#: rc.cpp:380 +msgid "Use flat widgets" +msgstr "Lamedate vidinate kasutamine" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:347 +msgid "Horizontal" +msgstr "Rõhtne" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) +#: rc.cpp:182 rc.cpp:185 +msgid "Busy" +msgstr "Hõivatud" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:104 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:350 +msgid "Vertical" +msgstr "Püstine" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:419 rc.cpp:464 +msgid "First Item" +msgstr "Esimene element" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:422 rc.cpp:446 +msgid "Second Item" +msgstr "Teine element" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:425 rc.cpp:434 +msgid "Third Item" +msgstr "Kolmas element" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:428 +msgid "Title" +msgstr "Pealkiri" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:431 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:437 +msgid "Third Description" +msgstr "Kolmas kirjeldus" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:440 +msgid "Third Subitem" +msgstr "Kolmas alamelement" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:443 +msgid "Third Subitem Description" +msgstr "Kolmanda alamelemendi kirjeldus" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:449 +msgid "Second Description" +msgstr "Teine kirjeldus" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:452 +msgid "Second Subitem" +msgstr "Teine alamelement" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:455 +msgid "Second Subitem Description" +msgstr "Teise alamelemendi kirjeldus" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:458 +msgid "First Subitem" +msgstr "Esimene alamelement" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:461 +msgid "First Subitem Description" +msgstr "Esimese alamelemendi kirjeldus" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:467 +msgid "First Description" +msgstr "Esimene kirjeldus" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:470 +msgid "New Row" +msgstr "Uus rida" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:473 +msgid "First Row" +msgstr "Esimene rida" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:476 +msgid "Third Row" +msgstr "Kolmas rida" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:479 +msgid "First Column" +msgstr "Esimene veerg" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:482 +msgid "Second Column" +msgstr "Teine veerg" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:485 +msgid "Third Column" +msgstr "Kolmas veerg" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:488 +msgid "Top-left" +msgstr "Ülal vasakul" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:491 +msgid "Top" +msgstr "Ülal" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:494 +msgid "Top-right" +msgstr "Ülal paremal" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:497 +msgid "Left " +msgstr "Vasakul " + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:500 +msgid "Center" +msgstr "Keskel" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:503 +msgid "Right" +msgstr "Paremal" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:506 +msgid "Bottom-left" +msgstr "All vasakul" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:509 +msgid "Bottom" +msgstr "All" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:512 +msgid "Bottom-right" +msgstr "All paremal" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:197 +msgid "Checkboxes" +msgstr "Märkeruudud" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) +#: rc.cpp:200 +msgid "Off" +msgstr "Väljas" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) +#: rc.cpp:203 +msgid "Partial" +msgstr "Osaline" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_3) +#: rc.cpp:206 +msgid "On" +msgstr "Sees" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:73 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:209 +msgid "Radiobuttons" +msgstr "Raadionupud" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: rc.cpp:212 +msgid "First Choice" +msgstr "Esimene valik" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: rc.cpp:215 +msgid "Second Choice" +msgstr "Teine valik" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) +#: rc.cpp:218 +msgid "Third Choice" +msgstr "Kolmas valik" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:126 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:221 +msgid "Pushbuttons" +msgstr "Üldnupud" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:224 +msgid "Text only:" +msgstr "Ainult tekst:" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) +#: rc.cpp:239 +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:242 +msgid "Text and icon:" +msgstr "Tekst ja ikoon:" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatButtonCheckBox) +#: rc.cpp:251 +msgid "Use flat buttons" +msgstr "Lamedate nuppude kasutamine" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:242 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:260 +msgid "Toolbuttons" +msgstr "Sisenupud" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:323 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:336 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) +#: rc.cpp:272 rc.cpp:275 rc.cpp:278 +msgid "Flat" +msgstr "Lamedad" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:349 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) +#: rc.cpp:281 +msgid "Up Arrow" +msgstr "Nool üles" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:359 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) +#: rc.cpp:284 +msgid "Down Arrow" +msgstr "Nool alla" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:372 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) +#: rc.cpp:287 +msgid "Left Arrow" +msgstr "Nool vasakule" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:382 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) +#: rc.cpp:290 +msgid "Right Arrow" +msgstr "Nool paremale" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:173 rc.cpp:293 +msgid "Text position:" +msgstr "Teksti asukoht:" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:409 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) +#: rc.cpp:176 rc.cpp:296 +msgid "Icons Only" +msgstr "Ainult ikoonid" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:414 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) +#: rc.cpp:179 rc.cpp:299 +msgid "Text Only" +msgstr "Ainult tekst" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:419 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) +#: rc.cpp:182 rc.cpp:302 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Tekst ikoonide kõrval" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:424 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) +#: rc.cpp:305 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Tekst ikoonide all" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:445 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:308 +msgid "Icon size:" +msgstr "Ikooni suurus:" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:459 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) +#: rc.cpp:311 +msgid "Small (16x16)" +msgstr "Väike (16x16)" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:464 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) +#: rc.cpp:314 +msgid "Medium (22x22)" +msgstr "Keskmine (22x22)" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:469 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) +#: rc.cpp:317 +msgid "Large (32x32)" +msgstr "Suur (32x32)" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:474 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) +#: rc.cpp:320 +msgid "Huge (48x48)" +msgstr "Hiiglaslik (48x48)" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:515 +msgid "Modules" +msgstr "Moodulid" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:518 +msgid "Select below the modules for which you want to run the simulation:" +msgstr "Moodulid, mille puhul simulatsioon ette võtta:" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:521 +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grabMouseCheckBox) +#: rc.cpp:524 +msgid "Grab mouse" +msgstr "Hiire hõivamine" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButton) +#: rc.cpp:527 +msgid "Run Simulation" +msgstr "Käivita simulatsioon" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:158 +msgid "Tab position:" +msgstr "Saki asukoht:" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) +#: rc.cpp:161 +msgid "North" +msgstr "Põhi" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) +#: rc.cpp:164 +msgid "South" +msgstr "Lõuna" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) +#: rc.cpp:167 +msgid "West" +msgstr "Lääs" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) +#: rc.cpp:170 +msgid "East" +msgstr "Ida" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, documentModeCheckBox) +#: rc.cpp:185 +msgid "Document mode" +msgstr "Dokumendi režiim" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cornerWidgetsCheckBox) +#: rc.cpp:188 +msgid "Show Corner Buttons" +msgstr "Nurganuppude näitamine" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabBarVisibilityCheckBox) +#: rc.cpp:191 +msgid "Hide tabbar" +msgstr "Kaardiriba peitmine" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:194 +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Editors) +#: rc.cpp:323 +msgid "Editors" +msgstr "Redaktorid" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:326 +msgid "Title:" +msgstr "Pealkiri:" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Toolbox) +#: rc.cpp:329 +msgid "Toolbox" +msgstr "Tööriistakast" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:78 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page) +#: rc.cpp:332 +msgid "First Page" +msgstr "Esimene lehekülg" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:92 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2) +#: rc.cpp:335 +msgid "Second Page" +msgstr "Teine lehekülg" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:482 +msgid "First Label" +msgstr "Esimene pealdis" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:485 +msgid "Second Label" +msgstr "Teine pealdis" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:134 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_3) +#: rc.cpp:344 +msgid "Third Page" +msgstr "Kolmas lehekülg" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:491 +msgid "Layout direction:" +msgstr "Paigutuse suund:" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) +#: rc.cpp:386 +msgid "Left to Right" +msgstr "Vasakult paremale" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) +#: rc.cpp:389 +msgid "Right to Left" +msgstr "Paremalt vasakule" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) +#: rc.cpp:392 +msgid "Top to Bottom" +msgstr "Ülalt alla" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) +#: rc.cpp:395 +msgid "Bottom to Top" +msgstr "Alt üles" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:73 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:398 +msgid "GroupBox" +msgstr "Grupikast" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatGroupBoxCheckBox) +#: rc.cpp:401 +msgctxt "Flat group box. No frame is actually drawn" +msgid "Flat" +msgstr "Ühtlane" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, raisedFrameRadioButton) +#: rc.cpp:407 +msgid "Raised" +msgstr "Esiletõstetud" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plainFrameRadioButton) +#: rc.cpp:410 +msgctxt "Flat frame. No frame is actually drawn." +msgid "Flat" +msgstr "Ühtlane" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sunkenFrameRadioButton) +#: rc.cpp:413 +msgid "Sunken" +msgstr "Sisselangenud" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:168 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:416 +msgid "Tab Widget" +msgstr "Kaardividin" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ksudoku.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ksudoku.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ksudoku.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ksudoku.po 2012-04-13 11:16:09.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,630 @@ +# translation of ksudoku.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008, 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksudoku\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:08+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: src/main.cpp:37 +msgid "KSudoku - Sudokus and more" +msgstr "KSudoku - sudokud ja rohkemgi" + +#: src/main.cpp:47 +msgid "KSudoku" +msgstr "KSudoku" + +#: src/main.cpp:49 +msgid "KSudoku - Sudoku games and more" +msgstr "KSudoku - sudokud ja rohkemgi" + +#: src/main.cpp:51 +msgid "(c) 2005-2007 The KSudoku Authors" +msgstr "(c) 2005-2007: KSudoku autorid" + +#: src/main.cpp:53 +msgid "Francesco Rossi" +msgstr "Francesco Rossi" + +#: src/main.cpp:53 +msgid "KSudoku Author" +msgstr "KSudoku autor" + +#: src/main.cpp:54 +msgid "Johannes Bergmeier" +msgstr "Johannes Bergmeier" + +#: src/main.cpp:54 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: src/main.cpp:55 +msgid "Mick Kappenburg" +msgstr "Mick Kappenburg" + +#: src/main.cpp:55 +msgid "Printing and export of 0.4" +msgstr "Trükkimine ja eksport (versioon 0.4)" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "Thanks to NeHe for OpenGL tutorials" +msgstr "Tänu NeHele OpenGL tutvustuste eest" + +#: src/main.cpp:60 +msgid "Document to open" +msgstr "Avatav dokument" + +#: src/gui/welcomescreen.cpp:84 +msgid "GetNewVariant not implemented" +msgstr "GetNewVariant pole teostatud" + +#: src/gui/serializer.cpp:303 src/gui/serializer.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Cannot read XML file on line %1" +msgstr "XML-faili lugemine reas %1 nurjus" + +#: src/gui/serializer.cpp:313 src/gui/serializer.cpp:350 +msgid "Cannot load file." +msgstr "Faili laadimine nurjus." + +#: src/gui/views/gameactions.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Select %1 (%2)" +msgstr "Vali %1 (%2)" + +#: src/gui/views/gameactions.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Enter %1 (%2)" +msgstr "Sisesta %1 (%2)" + +#: src/gui/views/gameactions.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Mark %1 (%2)" +msgstr "Märgi %1 (%2)" + +#: src/gui/views/gameactions.cpp:82 +msgid "Move Up" +msgstr "Liiguta üles" + +#: src/gui/views/gameactions.cpp:89 +msgid "Move Down" +msgstr "Liiguta alla" + +#: src/gui/views/gameactions.cpp:96 +msgid "Move Left" +msgstr "Liiguta vasakule" + +#: src/gui/views/gameactions.cpp:103 +msgid "Move Right" +msgstr "Liiguta paremale" + +#: src/gui/views/gameactions.cpp:110 +msgid "Clear Cell" +msgstr "Puhasta lahter" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:72 +msgid "" +"Sorry, your solution contains mistakes.\n" +"\n" +"Enable \"Show errors\" in the settings to highlight them." +msgstr "" +"Vabandust, sinu lahenduses on vead.\n" +"\n" +"Nende nägemiseks vali \"Vigade näitamine\"." + +#: src/gui/ksudoku.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Congratulations! You made it in 1 second. With some tricks." +msgid_plural "Congratulations! You made it in %1 seconds. With some tricks." +msgstr[0] "Õnnitlused! Sul kulus 1 sekund. Seda küll väikese abiga." +msgstr[1] "Õnnitlused! Sul kulus %1 sekundit. Seda küll väikese abiga." + +#: src/gui/ksudoku.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Congratulations! You made it in 1 minute. With some tricks." +msgid_plural "Congratulations! You made it in %1 minutes. With some tricks." +msgstr[0] "Õnnitlused! Sul kulus 1 minut. Seda küll väikese abiga." +msgstr[1] "Õnnitlused! Sul kulus %1 minutit. Seda küll väikese abiga." + +#: src/gui/ksudoku.cpp:87 src/gui/ksudoku.cpp:94 +#, kde-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "1 minut" +msgstr[1] "%1 minutit" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:87 src/gui/ksudoku.cpp:94 +#, kde-format +msgid "1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "1 sekund" +msgstr[1] "%1 sekundit" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "The two parameters are strings like '2 minutes' or '1 second'." +msgid "Congratulations! You made it in %1 and %2. With some tricks." +msgstr "Õnnitlused! Sul kulus %1 ja %2. Seda küll väikese abiga." + +#: src/gui/ksudoku.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Congratulations! You made it in 1 second." +msgid_plural "Congratulations! You made it in %1 seconds." +msgstr[0] "Õnnitlused! Sul kulus 1 sekund." +msgstr[1] "Õnnitlused! Sul kulus %1 sekundit." + +#: src/gui/ksudoku.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Congratulations! You made it in 1 minute." +msgid_plural "Congratulations! You made it in %1 minutes." +msgstr[0] "Õnnitlused! Sul kulus 1 minut." +msgstr[1] "Õnnitlused! Sul kulus %1 minutit." + +#: src/gui/ksudoku.cpp:94 +#, kde-format +msgctxt "The two parameters are strings like '2 minutes' or '1 second'." +msgid "Congratulations! You made it in %1 and %2." +msgstr "Õnnitlused! Sul kulus %1 ja %2." + +#: src/gui/ksudoku.cpp:165 +msgid "Sudoku Standard (9x9)" +msgstr "Klassikaline sudoku (9x9)" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:166 +msgid "The classic and fashionable game" +msgstr "Klassikaline stiilne mäng" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:168 +msgid "Sudoku 16x16" +msgstr "Sudoku 16x16" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:169 +msgid "Sudoku with 16 symbols" +msgstr "Sudoku 16 märgiga" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:171 +msgid "Sudoku 25x25" +msgstr "Sudoku 25x25" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:172 +msgid "Sudoku with 25 symbols" +msgstr "Sudoku 25 märgiga" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:175 +msgid "Roxdoku 9 (3x3x3)" +msgstr "Roxdoku 9 (3x3x3)" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:176 +msgid "The Rox 3D sudoku" +msgstr "Roxi ruumiline sudoku" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:178 +msgid "Roxdoku 16 (4x4x4)" +msgstr "Roxdoku 16 (4x4x4)" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:179 +msgid "The Rox 3D sudoku with 16 symbols" +msgstr "Roxi ruumiline sudoku 16 märgiga" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:181 +msgid "Roxdoku 25 (5x5x5)" +msgstr "Roxdoku 25 (5x5x5)" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:182 +msgid "The Rox 3D sudoku with 25 symbols" +msgstr "Roxi ruumiline sudoku 25 sümboliga" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:197 +msgid "Missing Variant Name" +msgstr "Variandi nimi puudub" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:299 +msgid "The puzzle you entered contains some errors." +msgstr "Sisestatud mõistatus sisaldab mõningaid vigu." + +#: src/gui/ksudoku.cpp:307 +msgid "Sorry, no solutions have been found." +msgstr "Vabandust, ühtegi lahendust ei leitud." + +#: src/gui/ksudoku.cpp:311 +msgid "The Puzzle you entered has only one solution." +msgstr "Sisestatud mõistatusel on ainult üks lahendus." + +#: src/gui/ksudoku.cpp:313 +msgid "The Puzzle you entered has multiple solutions." +msgstr "Sisestatud mõistatusel on mitu lahendust." + +#: src/gui/ksudoku.cpp:316 +msgid "Do you want to play the puzzle now?" +msgstr "Kas mängida mõistatus kohe läbi?" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:316 +msgid "Play Puzzle" +msgstr "Mõistatuse mängimine" + +#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playGameButton) +#: src/gui/ksudoku.cpp:316 rc.cpp:44 +msgid "Play" +msgstr "Mängi" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:363 +msgid "Check" +msgstr "Kontrolli" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:371 +msgid "Home Page" +msgstr "Kodulehekülg" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:484 +msgid "Do you really want to end this game in order to start a new one?" +msgstr "Kas tõesti lõpetada see mäng ja alustada uut?" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:485 +msgctxt "window title" +msgid "Restart Game" +msgstr "Mängu taaskäivitamine" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:486 +msgctxt "button label" +msgid "Restart Game" +msgstr "Taaskäivita mäng" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:500 src/gui/ksudoku.cpp:629 +msgid "Open Location" +msgstr "Asukoha avamine" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:506 +msgid "Could not load game." +msgstr "Mängu laadimine nurjus." + +#: src/gui/ksudoku.cpp:580 +msgctxt "Game Section in Config" +msgid "Game" +msgstr "Mäng" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:581 +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#: src/gui/export/pagesize.cpp:33 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: src/gui/export/pagesize.cpp:34 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: src/gui/export/pagesize.cpp:35 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: src/gui/export/pagesize.cpp:36 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: src/gui/export/pagesize.cpp:37 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: src/gui/export/pagesize.cpp:38 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: src/gui/export/pagesize.cpp:39 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: src/gui/export/pagesize.cpp:40 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: src/gui/export/pagesize.cpp:41 +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: src/gui/export/pagesize.cpp:42 +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#: src/gui/export/pagesize.cpp:43 +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: src/gui/export/pagesize.cpp:44 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: src/gui/export/pagesize.cpp:45 +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: src/gui/export/pagesize.cpp:46 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: src/gui/export/pagesize.cpp:47 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: src/gui/export/pagesize.cpp:48 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: src/gui/export/pagesize.cpp:49 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: src/gui/export/pagesize.cpp:50 +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: src/gui/export/pagesize.cpp:51 +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: src/gui/export/pagesize.cpp:52 +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: src/gui/export/pagesize.cpp:53 +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: src/gui/export/pagesize.cpp:54 +msgid "C5E" +msgstr "C5E" + +#: src/gui/export/pagesize.cpp:55 +msgid "Comm10E" +msgstr "Comm10E" + +#: src/gui/export/pagesize.cpp:56 +msgid "DLE" +msgstr "DLE" + +#: src/gui/export/pagesize.cpp:58 +msgid "Folio" +msgstr "Foolio" + +#: src/gui/export/pagesize.cpp:59 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" + +#: src/gui/export/pagesize.cpp:60 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: src/gui/export/pagesize.cpp:61 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: src/gui/export/pagesize.cpp:62 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: src/gui/export/pagesize.cpp:65 +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud" + +#: src/gui/export/exportdlg.cpp:64 +msgid "Sorry. I am not able to export this puzzle type (yet)" +msgstr "Vabandust, seda mõistatusetüüpi ei saa veel eksportida" + +#: src/gui/export/exportdlg.cpp:243 +msgid "Export Ksudoku" +msgstr "Ksudoku eksport" + +#: src/gui/export/exportdlg.cpp:256 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Selle nimega dokument on juba olemas.\n" +"Kas soovid selle üle kirjutada?" + +#: src/gui/export/exportdlg.cpp:300 +#, kde-format +msgid "1 puzzle available" +msgid_plural "%1 puzzles available" +msgstr[0] "1 mõistatus saadaval" +msgstr[1] "%1 mõistatust saadaval" + +#: src/gui/export/exportdlg.cpp:305 +#, kde-format +msgid "generating puzzle %1 of %2" +msgstr "genereeritakse mõistatus %1/%2" + +#: src/gui/export/printdialogpage.cpp:76 +msgid "KSudoku options" +msgstr "KSudoku valikud" + +#: src/gui/gamevariants.cpp:243 src/gui/gamevariants.cpp:296 +msgid "Configuration not yet implemented" +msgstr "Seadistamine pole veel võimalik" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (game) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Game" +msgstr "&Mäng" + +#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:23 +#. i18n: ectx: Menu (move) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Move" +msgstr "&Käik" + +#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:34 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Help" +msgstr "&Abi" + +#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:42 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:14 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:47 +#. i18n: ectx: ToolBar (actionsToolbar) +#: rc.cpp:17 +msgid "Actions Toolbar" +msgstr "Toiminguriba" + +#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:16 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights) +#: rc.cpp:20 +msgid "Highlight the current row, column and box in different colors" +msgstr "Aktiivse rea, veeru ja lahtri esiletõstmine erineva värviga" + +#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights) +#: rc.cpp:23 +msgid "Show highlights" +msgstr "Esiletõstmise näitamine" + +#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:26 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowErrors) +#: rc.cpp:26 +msgid "Highlight cells which values are against the rules in red" +msgstr "Reeglitevastase väärtusega lahtrite esiletõstmine punasega" + +#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowErrors) +#: rc.cpp:29 +msgid "Show errors" +msgstr "Vigade näitamine" + +#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:32 +msgid "Choose your Game" +msgstr "Mängu valimine" + +#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewGameButton) +#: rc.cpp:35 +msgid "Get New" +msgstr "Hangi uus" + +#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureGameButton) +#: rc.cpp:38 +msgid "Configure..." +msgstr "Seadista..." + +#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startEmptyButton) +#: rc.cpp:41 +msgid "Start Empty" +msgstr "Käivita tühjana" + +#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:77 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:47 +msgid "Difficulty" +msgstr "Raskusaste" + +#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) +#: rc.cpp:50 +msgid "Easy" +msgstr "Kerge" + +#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) +#: rc.cpp:53 +msgid "Hard" +msgstr "Raske" + +#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExportDlgBase) +#: rc.cpp:56 +msgid "Ksudoku Export" +msgstr "Ksudoku eksport" + +#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:81 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3_2) +#: rc.cpp:59 +msgid "Game Count" +msgstr "Mängude arv" + +#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:155 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Spacing) +#: rc.cpp:62 +msgid "Spacing" +msgstr "Vahe" + +#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:235 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4v) +#: rc.cpp:65 +msgid "Output Size (Save only)" +msgstr "Väljundi suurus (ainult salvestamiseks)" + +#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:259 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Spacing_2) +#: rc.cpp:68 +msgid "Custom Size (mm)" +msgstr "Kohandatud suurus (mm)" + +#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:330 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbLockCustomSize) +#: rc.cpp:71 +msgid "Lock" +msgstr "Lukk" + +#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:420 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbGenPrevGame) +#: rc.cpp:74 +msgid "View (and generate) game data" +msgstr "Mänguandmete vaatamine (ja genereerimine)" + +#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:427 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseCurrGame) +#: rc.cpp:77 +msgid "Use current game" +msgstr "Aktiivse mängu kasutamine" + +#. i18n: file: src/gui/export/printdialogpagedlg.ui:93 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbScale) +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file: src/gui/ksudoku.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (Themes) +#: rc.cpp:84 +msgid "The graphical theme to be used." +msgstr "Kasutatav graafiline teema." + +#. i18n: file: src/gui/ksudoku.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (Symbols), group (Themes) +#: rc.cpp:87 +msgid "Select the themes you want to use" +msgstr "Vali teemad, mida soovid kasutada" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ksysguard.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ksysguard.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ksysguard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ksysguard.po 2012-04-13 11:16:42.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1823 @@ +# translation of ksysguard.po to Estonian +# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 2002. +# Marek Laane , 2003-2009. +# Hasso Tepper , 2005. +# Marek Laane , 2009, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksysguard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:47+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: TimerSettings.cc:38 +msgid "Timer Settings" +msgstr "Taimeri seadistused" + +#: TimerSettings.cc:48 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "Töölehe värskendamise intervalli kasutamine" + +#: WorkSheetSettings.cc:90 TimerSettings.cc:51 +msgid "Update interval:" +msgstr "Värskendamise intervall:" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, m_timerInterval) +#: WorkSheetSettings.cc:94 TimerSettings.cc:58 rc.cpp:47 +msgid " sec" +msgstr " sek." + +#: WorkSheetSettings.cc:100 TimerSettings.cc:61 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "Töölehe kõiki ekraane uuendatakse siin määratud aja järel." + +#: HostConnector.cc:44 +msgid "Connect Host" +msgstr "Ühenduse loomine masinaga" + +#: HostConnector.cc:55 +msgid "Host:" +msgstr "Masin:" + +#: HostConnector.cc:65 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "Sisesta siia masina nimi, millega sa soovid ühendust luua." + +#: HostConnector.cc:71 +msgid "Connection Type" +msgstr "Ühenduse tüüp" + +#: HostConnector.cc:77 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" + +#: HostConnector.cc:80 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Vali see, kui soovid teise masinaga ühenduse loomiseks kasutada ssh'd." + +#: HostConnector.cc:83 +msgid "rsh" +msgstr "rsh" + +#: HostConnector.cc:84 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Vali see, kui soovid teise masinaga ühenduse loomiseks kasutada rsh'd." + +#: HostConnector.cc:87 +msgid "Daemon" +msgstr "Deemon" + +#: HostConnector.cc:88 +msgid "" +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on " +"the machine you want to connect to, and is listening for client requests." +msgstr "" +"Vali see, kui soovid võtta ühendust ksysguardi deemoniga masinas, millega " +"soovid ühendust võtta, ja kui see on valmis vastu võtma klientide päringuid." + +#: HostConnector.cc:91 +msgid "Custom command" +msgstr "Kohandatud käsk" + +#: HostConnector.cc:92 +msgid "" +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." +msgstr "" +"Vali see, kui soovid teises masinas ksysguardd käivitamiseks kasutada " +"alloleval väljal toodud käsurida." + +#: HostConnector.cc:95 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: HostConnector.cc:102 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr "Sisesta pordi number, kus ksysguardi deemon ühendusi jälgib." + +#: HostConnector.cc:105 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "nt. 3112" + +#: HostConnector.cc:108 +msgid "Command:" +msgstr "Käsk:" + +#: HostConnector.cc:117 +msgid "" +"Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +msgstr "" +"Siia sisesta käsk, millega ksysguardd käivitatakse masinas, mida sa jälgida " +"soovid." + +#: HostConnector.cc:121 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "nt. ssh -l root teine.masin.ee ksysguardd" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:178 +msgctxt "Largest axis title" +msgid "99999 XXXX" +msgstr "99999 XXXX" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:281 SensorDisplayLib/DancingBars.cc:96 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:281 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:515 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:585 SensorDisplayLib/DancingBars.cc:96 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:511 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:574 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:637 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:518 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is what is being shown statistics for, like 'Memory', 'Swap', etc." +msgid "

          %1:
          " +msgstr "

          %1:
          " + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:582 +#, kde-format +msgid "%1 of %2œ%1" +msgstr "%1 / %2œ%1" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:610 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1 TiB" +msgstr "%1 TiB" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:613 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1 GiB" +msgstr "%1 GiB" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:616 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1 MiB" +msgstr "%1 MiB" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:619 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1 KiB" +msgstr "%1 KiB" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:624 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1 TiB/s" +msgstr "%1 TiB/s" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:627 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1 GiB/s" +msgstr "%1 GiB/s" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:630 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1 MiB/s" +msgstr "%1 MiB/s" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:633 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1 KiB/s" +msgstr "%1 KiB/s" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:639 +#, kde-format +msgctxt "unitless - just a number" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:92 +msgid "File logging settings" +msgstr "Logimise seadistused" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:98 rc.cpp:23 +msgid "Foreground color:" +msgstr "Esiplaani värv:" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:175 SensorDisplayLib/LogFile.cc:100 +#: rc.cpp:26 rc.cpp:86 rc.cpp:125 rc.cpp:137 +msgid "Background color:" +msgstr "Tausta värv:" + +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:30 +msgid "List View Settings" +msgstr "Nimekirjavaate seadistused" + +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:32 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:431 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "Sensorite logija" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:118 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:598 +msgid "&Properties" +msgstr "&Omadused" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:123 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:603 +msgid "&Remove Display" +msgstr "&Eemalda ekraan" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:193 +#, kde-format +msgid "" +"

          This is a sensor display. To customize a sensor display click the " +"right mouse button here and select the Properties entry from the " +"popup menu. Select Remove to delete the display from the " +"worksheet.

          %1" +msgstr "" +"

          See on sensorite vaade. Sensorite vaate kohandamiseks klõpsa ja hoia " +"all paremat hiirenuppu ning vali kontekstimenüüst Omadused. Vaate " +"eemaldamiseks lehelt vali Eemalda.

          %1
          " + +#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:45 +#, kde-format +msgid "%1 K" +msgstr "%1 K" + +#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:46 +#, kde-format +msgid "%1 M" +msgstr "%1 M" + +#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:47 +#, kde-format +msgid "%1 G" +msgstr "%1 G" + +#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:48 +#, kde-format +msgid "%1 T" +msgstr "%1 T" + +#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:49 +#, kde-format +msgid "%1 P" +msgstr "%1 P" + +#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:152 +msgid "Display Units" +msgstr "Näidatavad ühikud" + +#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:156 +msgid "Mixed" +msgstr "Kombineeritud" + +#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:162 +msgid "Kilobytes" +msgstr "Kilobaidid" + +#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:168 +msgid "Megabytes" +msgstr "Megabaidid" + +#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:174 +msgid "Gigabytes" +msgstr "Gigabaidid" + +#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:180 +msgid "Terabytes" +msgstr "Terabaidid" + +#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:166 +msgid "Host" +msgstr "Masin" + +#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:169 +msgid "Sensor" +msgstr "Sensor" + +#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:172 +msgid "Unit" +msgstr "Ühik" + +#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:175 +msgid "Status" +msgstr "Staatus" + +#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:178 +msgid "Label" +msgstr "Pealdis" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 +msgid "Edit BarGraph Preferences" +msgstr "Ribagraafikute eelistuste redigeerimine" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:52 +msgid "Range" +msgstr "Piirkond" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame) +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame) +#: WorkSheetSettings.cc:50 SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:57 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:128 +msgid "Title" +msgstr "Tiitel" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_title) +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:62 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 rc.cpp:92 +msgid "Enter the title of the display here." +msgstr "Sisesta siia ekraani tiitel." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 +msgid "Display Range" +msgstr "Ekraani piirkond" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:72 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:101 +msgid "Minimum value:" +msgstr "Minimaalne väärtus:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:80 +msgid "" +"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, " +"automatic range detection is enabled." +msgstr "" +"Siia sisesta minimaalne väärtus. Kui mõlemad väärtused on nullid, püütakse " +"vahemik automaatselt ära arvata." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:112 +msgid "Maximum value:" +msgstr "Maksimaalne väärtus:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 +msgid "" +"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, " +"automatic range detection is enabled." +msgstr "" +"Siia sisesta maksimaalne väärtus. Kui mõlemad väärtused on nullid, püütakse " +"vahemik automaatselt ära arvata." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:102 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmid" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:107 rc.cpp:50 +msgid "Alarm for Minimum Value" +msgstr "Alarm miinimumväärtuse korral" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:112 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:135 +msgid "Enable alarm" +msgstr "Alarmi lubamine" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) +#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:56 rc.cpp:101 +msgid "Enable the minimum value alarm." +msgstr "Minimaalse väärtuse alarmi lubamine." + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit) +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:116 rc.cpp:59 +msgid "Lower limit:" +msgstr "Alumine limiit:" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2) +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:130 rc.cpp:62 +msgid "Alarm for Maximum Value" +msgstr "Alarm maksimumväärtuse korral" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) +#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:115 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 rc.cpp:68 rc.cpp:110 +msgid "Enable the maximum value alarm." +msgstr "Maksimaalse väärtuse alarmi lubamine." + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit) +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:139 rc.cpp:71 +msgid "Upper limit:" +msgstr "Ülemine limiit:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:156 +msgctxt "@title:tab Appearance of the bar graph" +msgid "Look" +msgstr "Välimus" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 +msgid "Normal bar color:" +msgstr "Tavaline ribagraafik:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 +msgid "Out-of-range color:" +msgstr "Piirkonnast väljas värv:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:182 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:183 +msgid "Font size:" +msgstr "Fondi suurus:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:186 +msgid "" +"This determines the size of the font used to print a label underneath the " +"bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is " +"advisable to use a small font size here." +msgstr "" +"See määrab ribagraafiku pealdise fondi suuruse. Graafikut tõmmatakse " +"automaatselt koomale, kui tekst liiga suureks muutub, nii et soovitav on " +"siin väikseid fonte kasutada." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:194 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:198 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensorid" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:207 +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:208 +msgid "Push this button to configure the label." +msgstr "Pealdise seadistamiseks klõpsa sellel nupul." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:211 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:212 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 +msgid "Push this button to delete the sensor." +msgstr "Sensori kustutamiseks klõpsa sellel nupul." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:366 +msgid "Label of Bar Graph" +msgstr "Ribagraafiku pealdis" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:367 +msgid "Enter new label:" +msgstr "Sisesta uus pealdis:" + +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:30 SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "Kukuta sensor siia" + +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:32 +msgid "" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor " +"the values of the sensor over time." +msgstr "" +"See on vaba ruum töölehel. Lohista ja kukuta sensorite lehitsejast mõni " +"sensor siia. Ilmub sensori ekraan, mis võimaldab jälgida sensori väärtuse " +"muutumist ajas." + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +msgid "Logging" +msgstr "Logimine" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timerFrame) +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:141 rc.cpp:44 +msgid "Timer Interval" +msgstr "Taimeri intervall" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:144 +msgid "Sensor Name" +msgstr "Sensori nimi" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:147 +msgid "Host Name" +msgstr "Masina nimi" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:150 +msgid "Log File" +msgstr "Logifail" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:608 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "&Eemalda sensor" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:613 +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "&Muuda sensorit" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:621 +msgid "St&op Logging" +msgstr "&Peata logimine" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:624 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "Alus&ta logimist" + +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:30 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "Sensorite logija seadistused" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:31 +msgctxt "" +"Multimeter is a sensor display that mimics 'digital multimeter' aparatus" +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "Testri seadistused" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:51 +msgid "Plotter Settings" +msgstr "Plotteri seadistused" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 +msgid "Title:" +msgstr "Tiitel:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:77 +msgid "Stack the beams on top of each other" +msgstr "Kiirte ladumine üksteise peale" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:78 +msgid "" +"The beams are stacked on top of each other, and the area is drawn filled in. " +"So if one beam has a value of 2 and another beam has a value of 3, the first " +"beam will be drawn at value 2 and the other beam drawn at 2+3=5." +msgstr "" +"Kiired laotakse üksteise peale, ala täidetakse. Kui näiteks ühe kiire " +"väärtus on 2 ja teisel 3, siis joonistatakse esimene väärtuse 2 juures, " +"teine aga väärtuse 2+3=5 juures." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 +msgid "Scales" +msgstr "Skaalad" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:90 +msgid "Vertical scale" +msgstr "Vertikaalne skaala" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:96 +msgid "Specify graph range:" +msgstr "Graafiku vahemik:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:97 +msgid "" +"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " +"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify " +"the range you want in the fields below." +msgstr "" +"Lülita see sisse, kui soovid, et näitamise piirkonna suurus seataks " +"automaatselt vastavalt näidatavatele väärtustele. Kui sa seda ei tee, siis " +"pead määrama piirkonna allolevatel väljadel." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:107 +msgid "Enter the minimum value for the display here." +msgstr "Sisesta siia vaate miinimumväärtus." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:118 +msgid "" +"Enter the soft maximum value for the display here. The upper range will not " +"be reduced below this value, but will still go above this number for values " +"above this value." +msgstr "" +"Sisesta siia vaate paindlik maksimumväärtus. Ülemine vahemik ei lange " +"sellest väärtusest allapoole, kuid võib minna sellest väärtusest suuremate " +"väärtuste puhul suuremaks." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:125 +msgid "Horizontal scale" +msgstr "Horisontaalne skaala" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:132 +msgid "Pixels per time period:" +msgstr "Pikslit ajavahemiku kohta:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:139 +msgid "Grid" +msgstr "Alusvõrk" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:144 +msgid "Lines" +msgstr "Jooned" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 +msgid "Vertical lines" +msgstr "Vertikaalsed jooned" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 +msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." +msgstr "" +"Lülita see sisse, kui soovid näha graafikul vertikaalseid jooni (seda juhul, " +"kui selleks ruumi on)." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 +msgid "Distance:" +msgstr "Vahemaa:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 +msgid "Enter the distance between two vertical lines here." +msgstr "Sisesta siia vahemaa kahe vertikaalse joone vahel." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:164 +msgid "Vertical lines scroll" +msgstr "Vertikaalsete joonte kerimine" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:167 +msgid "Horizontal lines" +msgstr "Horisontaalsed jooned" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 +msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." +msgstr "Lülita see sisse, kui soovid näha horisontaalseid jooni graafikul." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:179 +msgid "Show axis labels" +msgstr "Telgede nimetuste näitamine" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:180 +msgid "" +"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " +"mark." +msgstr "" +"Lülita see sisse, kui soovid, et horisontaalsete joonte juures oleksid ka " +"väärtused, mida nad tähistavad." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:223 +msgid "Set Color..." +msgstr "Vali värv..." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 +msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." +msgstr "Selle sensori diagrammi värvi seadistamiseks klõpsa sellel nupul." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:236 +msgid "Move Up" +msgstr "Liiguta üles" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:241 +msgid "Move Down" +msgstr "Liiguta alla" + +#: WorkSheetSettings.cc:40 +msgid "Tab Properties" +msgstr "Kaardi omadused" + +#: WorkSheetSettings.cc:61 +msgid "Properties" +msgstr "Omadused" + +#: WorkSheetSettings.cc:70 +msgid "Rows:" +msgstr "Read:" + +#: WorkSheetSettings.cc:79 +msgid "Columns:" +msgstr "Veerud:" + +#: WorkSheetSettings.cc:87 +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "Sisesta siia arv, kui palju peaks töölehel ridu olema." + +#: WorkSheetSettings.cc:88 +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "Sisesta siia arv, kui palju peaks töölehel olema veerge." + +#: WorkSheetSettings.cc:101 +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "Sisesta siia töölehe tiitel." + +#: SensorBrowser.cc:117 +msgid "Sensor Browser" +msgstr "Sensorite brauser" + +#: SensorBrowser.cc:473 +msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet " +msgstr "Lohista sensorid töölehe tühjadele väljadele. " + +#: SensorBrowser.cc:474 +msgid "" +"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they " +"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet. A display " +"will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some sensor " +"displays can display values of multiple sensors. Simply drag other sensors " +"on to the display to add more sensors." +msgstr "" +"Sensorite lehitsemise nimekirjas on masinad ja sensorid, mida on võimalik " +"kasutada. Sensoreid on võimalik lohistada töölehe kukutamise tsooni. Ilmub " +"ekraan, kus näidatakse sensori jälgitava väärtuse muutumist ajas. Mõned " +"sensori ekraanid suudavad näidata mitme sensori väärtusi. Sensorite " +"lisamiseks lohista nad lihtsalt ekraanile." + +#: Workspace.cc:112 +#, kde-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "Leht %1" + +#: Workspace.cc:171 +#, kde-format +msgid "" +"The tab '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the tab?" +msgstr "" +"Kaart '%1' sisaldab salvestamata andmeid.\n" +"Kas soovid kaardi salvestada?" + +#: Workspace.cc:186 +msgid "*.sgrd|Sensor Files (*.sgrd)" +msgstr "*.sgrd|Sensorifailid (*.sgrd)" + +#: Workspace.cc:186 +msgid "Select Tab File to Import" +msgstr "Imporditava kaardifaili valik" + +#: Workspace.cc:214 Workspace.cc:235 +msgid "You do not have a tab that could be saved." +msgstr "Sul pole kaarti, mida oleks võimalik salvestada." + +#: Workspace.cc:242 +msgid "Export Tab" +msgstr "Kaardi eksport" + +#: Workspace.cc:260 +msgid "There are no tabs that could be deleted." +msgstr "Kaarti, mida oleks võimalik kustutada, ei ole olemas." + +#: Workspace.cc:300 +#, kde-format +msgid "" +"To propose the current custom tab as a new System Monitor tab, email " +"
          %2
          to john.tapsell@kde.org
          " +msgstr "" +"Kui soovid pakkuda aktiivse kaardi välja uue süsteemi jälgija kaardina, " +"saada
          %2
          aadressile john.tapsell@kde.org
          " + +#: Workspace.cc:300 +msgid "Upload custom System Monitor tab" +msgstr "Kohandatud süsteemi jälgija kaardi üleslaadimine" + +#: ksysguard.cc:74 +msgid "KDE System Monitor" +msgstr "KDE süsteemi jälgija" + +#: ksysguard.cc:154 ksysguard.cc:530 +msgid "System Monitor" +msgstr "Süsteemi jälgija" + +#: ksysguard.cc:155 +msgid "&Refresh Tab" +msgstr "&Värskenda kaarti" + +#: ksysguard.cc:156 +msgid "&New Tab..." +msgstr "&Uus kaart..." + +#: ksysguard.cc:157 +msgid "Import Tab Fr&om File..." +msgstr "Impordi kaart &failist..." + +#: ksysguard.cc:158 +msgid "Save Tab &As..." +msgstr "Salvesta kaart &kui..." + +#: ksysguard.cc:159 +msgid "&Close Tab" +msgstr "&Sulge kaart" + +#: ksysguard.cc:160 +msgid "Monitor &Remote Machine..." +msgstr "Jälgi &võrgumasinat..." + +#: ksysguard.cc:161 +msgid "&Download New Tabs..." +msgstr "Laa&di alla uus kaart..." + +#: ksysguard.cc:162 +msgid "&Upload Current Tab..." +msgstr "Laa&di aktiivne kaart üles..." + +#: ksysguard.cc:164 +msgid "Tab &Properties" +msgstr "Kaardi &omadused" + +#: ksysguard.cc:359 +#, kde-format +msgid "1 processœ1" +msgid_plural "%1 processesœ%1" +msgstr[0] "1 protsessœ1" +msgstr[1] "%1 protsessiœ%1" + +#: ksysguard.cc:443 +#, kde-format +msgid "CPU: %1%œ%1%" +msgstr "CPU: %1%œ%1%" + +#: ksysguard.cc:458 +#, kde-format +msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)" +msgid "Memory: %1 / %2œMem: %1 / %2œMem: %1œ%1" +msgstr "Mälu: %1 / %2œMem: %1 / %2œMem: %1œ%1" + +#: ksysguard.cc:485 +msgid " No swap space available " +msgstr " Saaleala puudub " + +#: ksysguard.cc:487 +#, kde-format +msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)" +msgid "Swap: %1 / %2œSwap: %1œ%1" +msgstr "Saalemälu: %1 / %2œSwap: %1œ%1" + +#: ksysguard.cc:532 +msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers" +msgstr "(c) 1996-2008: KDE süsteemi jälgija arendajad" + +#: ksysguard.cc:533 +msgid "John Tapsell" +msgstr "John Tapsell" + +#: ksysguard.cc:533 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Praegune hooldaja" + +#: ksysguard.cc:534 +msgid "Chris Schlaeger" +msgstr "Chris Schlaeger" + +#: ksysguard.cc:534 +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "Endine hooldaja" + +#: ksysguard.cc:535 +msgid "Greg Martyn" +msgstr "Greg Martyn" + +#: ksysguard.cc:536 +msgid "Tobias Koenig" +msgstr "Tobias Koenig" + +#: ksysguard.cc:537 +msgid "Nicolas Leclercq" +msgstr "Nicolas Leclercq" + +#: ksysguard.cc:538 +msgid "Alex Sanda" +msgstr "Alex Sanda" + +#: ksysguard.cc:539 +msgid "Bernd Johannes Wuebben" +msgstr "Bernd Johannes Wuebben" + +#: ksysguard.cc:540 +msgid "Ralf Mueller" +msgstr "Ralf Mueller" + +#: ksysguard.cc:541 +msgid "Hamish Rodda" +msgstr "Hamish Rodda" + +#: ksysguard.cc:542 +msgid "Torsten Kasch" +msgstr "Torsten Kasch" + +#: ksysguard.cc:542 +msgid "" +"Solaris Support\n" +"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" +"module of William LeFebvre's \"top\" utility." +msgstr "" +"Solarise tugi\n" +"Osaliselt (loaga) võetud William LeFebvre'i utiliidi\n" +"\"top\" sunos5 moodulist." + +#: ksysguard.cc:551 +msgid "Optional worksheet files to load" +msgstr "Täiendav avatav tööleht" + +#: ksgrd/SensorShellAgent.cc:126 +#, kde-format +msgid "Could not run daemon program '%1'." +msgstr "Deemoniprogrammi '%1' käivitamine nurjus." + +#: ksgrd/SensorShellAgent.cc:133 +#, kde-format +msgid "The daemon program '%1' failed." +msgstr "Deemoniprogramm '%1' nurjus." + +#: ksgrd/SensorAgent.cc:109 +#, kde-format +msgctxt "%1 is a host name" +msgid "" +"Message from %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Teade masinast %1:\n" +"%2" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +msgid "Change" +msgstr "Muuda" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +msgid "Rate" +msgstr "Koormus" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +msgid "CPU Load" +msgstr "CPU koormus" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:64 +msgid "Idling" +msgstr "Jõude" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +msgid "Nice Load" +msgstr "Viisakas koormus" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +msgid "User Load" +msgstr "Kasutaja koormus" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +msgctxt "@item sensor description" +msgid "System Load" +msgstr "Süsteemi koormus" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +msgid "Waiting" +msgstr "Ootel" + +#: ksgrd/SensorManager.cpp:69 +msgid "Interrupt Load" +msgstr "Katkestuste koormus" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:69 +msgid "Total Load" +msgstr "Kogukoormus" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +msgid "Memory" +msgstr "Mälu" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Füüsiline mälu" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +msgid "Swap Memory" +msgstr "Saalemälu" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +msgid "Cached Memory" +msgstr "Vahemälu" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "Puhverdatud mälu" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +msgid "Used Memory" +msgstr "Kasutatud mälu" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +msgid "Application Memory" +msgstr "Rakenduse mälu" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +msgid "Free Memory" +msgstr "Vaba mälu" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +msgid "Active Memory" +msgstr "Aktiivne mälu" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +msgid "Inactive Memory" +msgstr "Mitteaktiivne mälu" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +msgid "Wired Memory" +msgstr "Wired mälu" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +msgid "Exec Pages" +msgstr "Exec-leheküljed" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +msgid "File Pages" +msgstr "Failileheküljed" + +#: ksgrd/SensorManager.cpp:86 +msgid "Processes" +msgstr "Protsessid" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:84 ksgrd/SensorManager.cc:193 +msgid "Process Controller" +msgstr "Protsessi kontroller" + +#: ksgrd/SensorManager.cpp:88 +msgid "Last Process ID" +msgstr "Viimase protsessi ID" + +#: ksgrd/SensorManager.cpp:89 +msgid "Process Spawn Count" +msgstr "Protsessiharude loendur" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +msgid "Process Count" +msgstr "Protsesside loendur" + +#: ksgrd/SensorManager.cpp:91 +msgid "Idle Processes Count" +msgstr "Jõude protsesside loendur" + +#: ksgrd/SensorManager.cpp:92 +msgid "Running Processes Count" +msgstr "Töötavate protsesside loendur" + +#: ksgrd/SensorManager.cpp:93 +msgid "Sleeping Processes Count" +msgstr "Magavate protsesside loendur" + +#: ksgrd/SensorManager.cpp:94 +msgid "Stopped Processes Count" +msgstr "Peatatud protsesside loendur" + +#: ksgrd/SensorManager.cpp:95 +msgid "Zombie Processes Count" +msgstr "Zombi-protsesside loendur" + +#: ksgrd/SensorManager.cpp:96 +msgid "Waiting Processes Count" +msgstr "Ootel protsesside loendur" + +#: ksgrd/SensorManager.cpp:97 +msgid "Locked Processes Count" +msgstr "Lukustatud protsesside loendur" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "Ketta läbilaskevõime" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +msgctxt "CPU Load" +msgid "Load" +msgstr "Koormus" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +msgid "Total Accesses" +msgstr "Pöördumisi kokku" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +msgid "Read Accesses" +msgstr "Pöördumisi lugemiseks" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +msgid "Write Accesses" +msgstr "Pöördumisi kirjutamiseks" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +msgid "Read Data" +msgstr "Loetud andmed" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:91 +msgid "Written Data" +msgstr "Kirjutatud andmed" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +msgid "Milliseconds spent reading" +msgstr "Millisekundid lugemiseks" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +msgid "Milliseconds spent writing" +msgstr "Millisekundid kirjutamiseks" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +msgid "I/Os currently in progress" +msgstr "Parajasti töös I/O-d" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +msgid "Pages In" +msgstr "Lehekülgi sisse" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:96 +msgid "Pages Out" +msgstr "Lehekülgi välja" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +msgid "Context Switches" +msgstr "Konteksti lülitid" + +#: ksgrd/SensorManager.cpp:112 +msgid "Traps" +msgstr "Lõksud" + +#: ksgrd/SensorManager.cpp:113 +msgid "System Calls" +msgstr "Süsteemsed väljakutsed" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +msgid "Network" +msgstr "Võrk" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +msgid "Interfaces" +msgstr "Liidesed" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +msgid "Receiver" +msgstr "Vastuvõtmine" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +msgid "Transmitter" +msgstr "Saatmine" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:103 +msgid "Data Rate" +msgstr "Andmekiirus" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +msgid "Compressed Packets Rate" +msgstr "Pakitud pakettide tase" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +msgid "Dropped Packets Rate" +msgstr "Mahavisatud pakettide tase" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +msgid "Error Rate" +msgstr "Vigade tase" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +msgid "FIFO Overruns Rate" +msgstr "FIFO ületäitumise tase" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:108 +msgid "Frame Error Rate" +msgstr "Kaadri vigade tase" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +msgid "Multicast Packet Rate" +msgstr "Multiedastuspakettide tase" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +msgid "Packet Rate" +msgstr "Pakettide tase" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)" +msgid "Carrier Loss Rate" +msgstr "Kandesignaali kao tase" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:112 ksgrd/SensorManager.cc:123 +msgid "Collisions" +msgstr "Kollisioonid" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:114 +msgid "Data" +msgstr "Andmed" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:115 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "Pakitud paketid" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:116 +msgid "Dropped Packets" +msgstr "Mahavisatud paketid" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +msgid "Errors" +msgstr "Vead" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:118 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "FIFO ületäitumised" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:119 +msgid "Frame Errors" +msgstr "Kaadri vead" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:120 +msgid "Multicast Packets" +msgstr "Multiedastuspaketid" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:121 +msgid "Packets" +msgstr "Paketid" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)" +msgid "Carrier Losses" +msgstr "Kandesignaali kaod" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:125 +msgid "Sockets" +msgstr "Pesad" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:126 +msgid "Total Number" +msgstr "Koguarv" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:127 ksgrd/SensorManager.cc:194 +msgid "Table" +msgstr "Tabel" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:128 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "Täiustatud energiahaldus" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:129 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:130 +msgid "Thermal Zone" +msgstr "Soojustsoon" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:131 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatuur" + +#: ksgrd/SensorManager.cpp:148 +msgid "Average CPU Temperature" +msgstr "Keskmine protsessori temperatuur" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:132 +msgid "Fan" +msgstr "Ventilaator" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:133 +msgid "State" +msgstr "Olek" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:134 +msgid "Battery" +msgstr "Aku" + +#: ksgrd/SensorManager.cpp:152 +msgid "Battery Capacity" +msgstr "Aku maht" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:135 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Aku täituvus" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:136 +msgid "Battery Usage" +msgstr "Aku kasutus" + +#: ksgrd/SensorManager.cpp:155 +msgid "Battery Voltage" +msgstr "Aku voltaaž" + +#: ksgrd/SensorManager.cpp:156 +msgid "Battery Discharge Rate" +msgstr "Aku tühjenemiskiirus" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:137 +msgid "Remaining Time" +msgstr "Järelejäänud aeg" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:138 +msgid "Interrupts" +msgstr "Katkestused" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:139 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "Keskmine koormus (1 min.)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:140 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "Keskmine koormus (5 min.)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:141 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "Keskmine koormus (15 min.)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:142 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "Kella sagedus" + +#: ksgrd/SensorManager.cpp:163 +msgid "Average Clock Frequency" +msgstr "Keskmine kella sagedus" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:143 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "Riistvara sensorid" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:144 +msgid "Partition Usage" +msgstr "Partitsiooni kasutamine" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:145 +msgid "Used Space" +msgstr "Kasutatud ruum" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +msgid "Free Space" +msgstr "Vaba ruum" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +msgid "Fill Level" +msgstr "Täitumise tase" + +#: ksgrd/SensorManager.cpp:169 +msgid "Used Inodes" +msgstr "Kasutatud infosõlmed" + +#: ksgrd/SensorManager.cpp:170 +msgid "Free Inodes" +msgstr "Vabad infosõlmed (inode)" + +#: ksgrd/SensorManager.cpp:171 +msgid "Inode Level" +msgstr "Infosõlme tasand" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:148 +msgid "System" +msgstr "Süsteem" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:149 +msgid "Uptime" +msgstr "Tööaeg" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:150 +msgid "Linux Soft Raid (md)" +msgstr "Linux Soft Raid (md)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:151 +msgid "Processors" +msgstr "Protsessid" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:152 +msgid "Cores" +msgstr "Tuumad" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:153 +msgid "Number of Blocks" +msgstr "Plokkide arv" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:154 +msgid "Total Number of Devices" +msgstr "Seadmete koguarv" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:155 +msgid "Failed Devices" +msgstr "Nurjunud seadmed" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:156 +msgid "Spare Devices" +msgstr "Varuseadmed" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:157 +msgid "Number of Raid Devices" +msgstr "RAID-seadmete arv" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:158 +msgid "Working Devices" +msgstr "Töötavad seadmed" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:159 +msgid "Active Devices" +msgstr "Aktiivsed seadmed" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:160 +msgid "Number of Devices" +msgstr "Seadmete arv" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:161 +msgid "Resyncing Percent" +msgstr "Taassünkroniseerimise protsent" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:162 +msgid "Disk Information" +msgstr "Kettateave" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:165 +#, kde-format +msgid "CPU %1" +msgstr "CPU %1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:166 +#, kde-format +msgid "Disk %1" +msgstr "Ketas %1" + +#: ksgrd/SensorManager.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Battery %1" +msgstr "Aku %1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:170 +#, kde-format +msgid "Fan %1" +msgstr "Ventilaator %1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:171 +#, kde-format +msgid "Temperature %1" +msgstr "Temperatuur %1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:174 +msgid "Total" +msgstr "Kokku" + +#: ksgrd/SensorManager.cpp:200 +msgid "Software Interrupts" +msgstr "Tarkvaralised katkestused" + +#: ksgrd/SensorManager.cpp:201 +msgid "Hardware Interrupts" +msgstr "Riistvaralised katkestused" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:179 +#, kde-format +msgid "Int %1" +msgstr "Int %1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:184 +msgctxt "the unit 1 per second" +msgid "1/s" +msgstr "1/s" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:185 +msgid "kBytes" +msgstr "kB" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:186 +msgctxt "the unit minutes" +msgid "min" +msgstr "min." + +#: ksgrd/SensorManager.cc:187 +msgctxt "the frequency unit" +msgid "MHz" +msgstr "MHz" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:188 +msgctxt "a percentage" +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ksgrd/SensorManager.cpp:218 +msgctxt "the unit milliamperes" +msgid "mA" +msgstr "mA" + +#: ksgrd/SensorManager.cpp:219 +msgctxt "the unit milliampere hours" +msgid "mAh" +msgstr "mAh" + +#: ksgrd/SensorManager.cpp:220 +msgctxt "the unit milliwatts" +msgid "mW" +msgstr "mW" + +#: ksgrd/SensorManager.cpp:221 +msgctxt "the unit milliwatt hours" +msgid "mWh" +msgstr "mWh" + +#: ksgrd/SensorManager.cpp:222 +msgctxt "the unit millivolts" +msgid "mV" +msgstr "mV" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:191 +msgid "Integer Value" +msgstr "Täisarvväärtus" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:192 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "Ujukomaväärtus" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:103 +#, kde-format +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "Masin %1 keeldus ühendusest!" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:107 +#, kde-format +msgid "Host %1 not found" +msgstr "Masinat %1 ei leitud" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:111 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally " +"unplugged) for host %1." +msgstr "" +"Masina %1 puhul tekkis võrguviga (nt. võidi võrgukaabel kogemata välja " +"tõmmata)." + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:115 +#, kde-format +msgid "Error for host %1: %2" +msgstr "Viga masinaga %1: %2" + +#: WorkSheet.cc:88 +#, kde-format +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "Faili %1 pole võimalik avada." + +#: WorkSheet.cc:96 +#, kde-format +msgid "The file %1 does not contain valid XML." +msgstr "Fail %1 ei sisalda korrektset XML-koodi." + +#: WorkSheet.cc:103 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." +msgstr "" +"Fail %1 ei sisalda korrektset töölaua definitsiooni, mis peab olema dokument " +"tüübiga 'KSysGuardWorkSheet'." + +#: WorkSheet.cc:127 +#, kde-format +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "Failis %1 on töölehe suurus vale." + +#: WorkSheet.cc:228 +#, kde-format +msgid "Cannot save file %1" +msgstr "Faili %1 salvestamine nurjus" + +#: WorkSheet.cc:274 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "Lõikepuhver ei sisalda korrektset ekraanikirjeldust." + +#: WorkSheet.cc:372 +msgid "Select Display Type" +msgstr "Vali vaate tüüp" + +#: WorkSheet.cc:373 +msgid "&Line graph" +msgstr "&Joongraafik" + +#: WorkSheet.cc:374 +msgid "&Digital display" +msgstr "&Digivaade" + +#: WorkSheet.cc:375 +msgid "&Bar graph" +msgstr "&Ribagraafik" + +#: WorkSheet.cc:376 +msgid "Log to a &file" +msgstr "Logimine &faili" + +#: WorkSheet.cc:525 +msgid "Remove this display?" +msgstr "Kas eemaldada see vaade?" + +#: WorkSheet.cc:526 +msgid "Remove Display" +msgstr "Eemalda vaade" + +#: WorkSheet.cc:567 +msgid "Dummy" +msgstr "Dummy" + +#: rc.cpp:13 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:14 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee,," + +#. i18n: file: ksysguardui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:3 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: ksysguardui.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:6 +msgid "&View" +msgstr "&Vaade" + +#. i18n: file: ksysguardui.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:9 +msgid "&Settings" +msgstr "%Seadistused" + +#. i18n: file: ksysguardui.rc:21 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:12 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:28 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, textTab) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Text" +msgstr "&Tekst" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:20 +msgid "T&itle:" +msgstr "N&imi:" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:154 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:29 +msgid "Fi<er" +msgstr "Fi<er" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) +#: rc.cpp:32 +msgid "&Add" +msgstr "Lis&a" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) +#: rc.cpp:35 +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeButton) +#: rc.cpp:38 +msgid "&Change" +msgstr "&Muuda" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileFrame) +#: rc.cpp:41 +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) +#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:104 +msgid "&Enable alarm" +msgstr "Alarmi lubamin&e" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) +#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:113 +msgid "E&nable alarm" +msgstr "Alarmi lubami&ne" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame) +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame) +#: rc.cpp:77 rc.cpp:131 +msgid "Colors" +msgstr "Värvid" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:134 +msgid "Text color:" +msgstr "Teksti värv:" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:83 +msgid "Grid color:" +msgstr "Alusvõrgu värv:" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:89 +msgid "&Title:" +msgstr "&Nimi:" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_showUnit) +#: rc.cpp:95 +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr "Lülita see sisse, kui soovid lisada elemendi ekraani tiitlile." + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showUnit) +#: rc.cpp:98 +msgid "&Show unit" +msgstr "Ü&hiku näitamine" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit) +#: rc.cpp:107 +msgid "Lo&wer limit:" +msgstr "Al&umine limiit:" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit) +#: rc.cpp:116 +msgid "&Upper limit:" +msgstr "Ülem&ine limiit:" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:119 +msgid "Normal digit color:" +msgstr "Tavalise numbri värv:" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:122 +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "Alarmi numbri värv:" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:140 +msgid "Alarm color:" +msgstr "Alarmi värv:" + +#. i18n: tag WorkSheet attribute title +#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:3 +#: rc.cpp:143 +msgid "System Load" +msgstr "Süsteemi koormus" + +#. i18n: tag display attribute title +#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:5 +#: rc.cpp:146 +msgid "CPU History" +msgstr "Protsessori ajalugu" + +#. i18n: tag display attribute title +#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:8 +#: rc.cpp:149 +msgid "Memory and Swap History" +msgstr "Mälu ja saaleala ajalugu" + +#. i18n: tag display attribute title +#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:12 +#: rc.cpp:152 +msgid "Network History" +msgstr "Võrgu ajalugu" + +#. i18n: tag WorkSheet attribute title +#. i18n: file: ./ProcessTable.sgrd:3 +#. i18n: tag display attribute title +#. i18n: file: ./ProcessTable.sgrd:5 +#: rc.cpp:155 rc.cpp:158 +msgid "Process Table" +msgstr "Protsessitabel" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ksystemlog.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ksystemlog.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ksystemlog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ksystemlog.po 2012-04-13 11:16:06.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2717 @@ +# translation of ksystemlog.po to Estonian +# +# Marek Laane , 2005-2009. +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksystemlog\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:19+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: src/mainWindow.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Total displayed lines" +msgid "1 line." +msgid_plural "%1 lines." +msgstr[0] "1 rida." +msgstr[1] "%1 rida." + +#: src/mainWindow.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Line not hidden by search / Total displayed lines" +msgid "1 line / %2 total." +msgid_plural "%1 lines / %2 total." +msgstr[0] "1 rida / kokku %2." +msgstr[1] "%1 rida / kokku %2." + +#: src/mainWindow.cpp:407 +msgid "Resu&me" +msgstr "&Jätka" + +#: src/mainWindow.cpp:410 +msgid "Resume the watching of the current log" +msgstr "Jätka aktiivse logi jälgimist" + +#: src/mainWindow.cpp:411 +msgid "" +"Resumes the watching of the current log. This action is only available when " +"the user has already paused the reading." +msgstr "" +"Taasalustab aktiivse logi jälgimist. Seda saab kasutada ainult siis, kui " +"oled logi lugemise eelnevalt peatanud." + +#: src/mainWindow.cpp:415 +msgid "S&top" +msgstr "&Peata" + +#: src/mainWindow.cpp:418 +msgid "Pause the watching of the current log" +msgstr "Peatab aktiivse logi jälgimise" + +#: src/mainWindow.cpp:419 +msgid "" +"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful " +"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog " +"to reload too frequently." +msgstr "" +"Peatab aktiivse logi jälgimise. See on mõttekas, kui süsteem kirjutab " +"logifaili liiga palju ridu, mis sunnib KSystemLogi logi liiga sageli uuesti " +"laadima." + +#: src/mainWindow.cpp:488 src/tabLogManager.cpp:82 +msgctxt "Newly created tab" +msgid "Empty Log" +msgstr "Tühi logi" + +#: src/mainWindow.cpp:581 +msgid "Open a file in KSystemLog" +msgstr "Ava fail KSystemLogis" + +#: src/mainWindow.cpp:582 +msgid "" +"Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab." +msgstr "Avab faili KSystemLogis ja näitab selle sisu aktiivsel kaardil." + +#: src/mainWindow.cpp:585 +msgid "&Print Selection..." +msgstr "&Trüki valik..." + +#: src/mainWindow.cpp:586 +msgid "Print the selection" +msgstr "Trüki valik" + +#: src/mainWindow.cpp:587 +msgid "" +"Prints the selection. Simply select the important lines and click on this " +"menu entry to print the selection." +msgstr "" +"Trükib valiku. Vali lihtsalt vajalikud read ja siis see menüükäsk valiku " +"trükkimiseks." + +#: src/mainWindow.cpp:593 +msgid "Save the selection to a file" +msgstr "Salvesta valik faili" + +#: src/mainWindow.cpp:594 +msgid "" +"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create " +"an attachment or a backup of a particular log." +msgstr "" +"Salvestab valiku faili. See on mõttekas, kui soovid näiteks teatud logi " +"failina e-kirjale kaasa panna või logist varukoopia teha." + +#: src/mainWindow.cpp:598 +msgid "Quit KSystemLog" +msgstr "Välju KSystemLogist" + +#: src/mainWindow.cpp:599 +msgid "Quits KSystemLog." +msgstr "Väljub KSystemLogist." + +#: src/mainWindow.cpp:602 +msgid "Copy the selection to the clipboard" +msgstr "Kopeeri valik lõikepuhvrisse" + +#: src/mainWindow.cpp:603 +msgid "" +"Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to " +"paste the selection in a chat or an email." +msgstr "" +"Kopeerib valiku lõikepuhvrisse. Sellest on kasu, kui soovid näiteks asetada " +"valiku vestlusse või e-kirja." + +#: src/mainWindow.cpp:607 +msgid "Ex&pand All" +msgstr "Ke&ri kõik lahti" + +#: src/mainWindow.cpp:609 +msgid "Expand all categories" +msgstr "Keri kõik kategooriad lahti" + +#: src/mainWindow.cpp:610 +msgid "" +"This action opens all main categories. This is enabled only if an option has " +"been selected in the Group By menu." +msgstr "" +"See toiming avab kõik peamised kategooriad. Seda saab kasutada ainult siis, " +"kui menüüst Rühmitamine on valitud mõni kirje." + +#: src/mainWindow.cpp:614 +msgid "Col&lapse All" +msgstr "Ker&i kõik kokku" + +#: src/mainWindow.cpp:616 +msgid "Collapse all categories" +msgstr "Keri kõik kategooriad kokku" + +#: src/mainWindow.cpp:617 +msgid "" +"This action closes all main categories. This is enabled only if an option " +"has been selected in the Group By menu." +msgstr "" +"See toiming sulgeb kõik peamised kategooriad. Seda saab kasutada ainult " +"siis, kui menüüst Rühmitamine on valitud mõni kirje." + +#: src/mainWindow.cpp:621 +msgid "&Email Selection..." +msgstr "Saada valik &e-postiga..." + +#: src/mainWindow.cpp:624 +msgid "Send the selection by mail" +msgstr "Saada valik e-kirjana" + +#: src/mainWindow.cpp:625 +msgid "" +"Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on " +"this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list." +msgstr "" +"Saadab valiku e-postiga. Vali lihtsalt vajalikud read ja siis see menüükäsk " +"valiku saatmiseks mõnele sõbrale või meililisti." + +#: src/mainWindow.cpp:629 +msgid "&Add Log Entry..." +msgstr "Lis&a logi kirje..." + +#: src/mainWindow.cpp:632 +msgid "Add a log entry to the log system" +msgstr "Lisa logi kirje logisüsteemile" + +#: src/mainWindow.cpp:633 +msgid "" +"This action will open a dialog which lets you send a message to the log " +"system." +msgstr "See käsk avab dialoogi, mis võimaldab saata sõnumi logisüsteemile." + +#: src/mainWindow.cpp:636 +msgid "Select all lines of the current log" +msgstr "Vali aktiivse logi kõik read" + +#: src/mainWindow.cpp:637 +msgid "" +"Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for " +"example, to save all the content of the current log in a file." +msgstr "" +"Valib kõik aktiivse logi read. See on mõttekas, kui soovid näiteks " +"salvestada kogu aktiivse logi sisu failina." + +#: src/mainWindow.cpp:648 +msgid "Show &Filter Bar" +msgstr "Näita &filtririba" + +#: src/mainWindow.cpp:654 +msgid "&New Tab" +msgstr "&Uus kaart" + +#: src/mainWindow.cpp:657 src/tabLogViewsWidget.cpp:59 +msgid "Create a new tab" +msgstr "Loo uus kaart" + +#: src/mainWindow.cpp:658 src/tabLogViewsWidget.cpp:60 +msgid "Creates a new tab which can display another log." +msgstr "Loob uue kaardi, kus näidata mõnda muud logi." + +#: src/mainWindow.cpp:662 +msgid "&Close Tab" +msgstr "&Sulge kaart" + +#: src/mainWindow.cpp:665 src/tabLogViewsWidget.cpp:65 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Sulge aktiivne kaart" + +#: src/mainWindow.cpp:666 src/tabLogViewsWidget.cpp:66 +msgid "Closes the current tab." +msgstr "Sulgeb aktiivse kaardi." + +#: src/mainWindow.cpp:670 +msgid "&Duplicate Tab" +msgstr "&Klooni kaart" + +#: src/mainWindow.cpp:673 +msgid "Duplicate the current tab" +msgstr "Klooni aktiivne kaart" + +#: src/mainWindow.cpp:674 +msgid "Duplicates the current tab." +msgstr "Tekitab aktiivse kaardi koopia." + +#: src/mainWindow.cpp:682 +msgid "Move Tab &Left" +msgstr "&Liiguta kaart vasakule" + +#: src/mainWindow.cpp:685 +msgid "Move the current tab to the left" +msgstr "Liiguta aktiivne kaart vasakule" + +#: src/mainWindow.cpp:686 +msgid "Moves the current tab to the left." +msgstr "Liigutab aktiivse kaardi vasakule." + +#: src/mainWindow.cpp:690 +msgid "Move Tab &Right" +msgstr "Liiguta kaa&rt paremale" + +#: src/mainWindow.cpp:693 +msgid "Move the current tab to the right" +msgstr "Liiguta aktiivne kaart paremale" + +#: src/mainWindow.cpp:694 +msgid "Moves the current tab to the right." +msgstr "Liigutab aktiivse kaardi paremale." + +#: src/mainWindow.cpp:698 +msgid "&Reload" +msgstr "Laa&di uuesti" + +#: src/mainWindow.cpp:701 +msgid "Reload the current log" +msgstr "Laadi logi uuesti" + +#: src/mainWindow.cpp:702 +msgid "" +"Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly " +"updated." +msgstr "" +"Laadib aktiivse logi uuesti, kui soovid näiteks veenduda, et vaade on " +"korrektselt uuendatud." + +#: src/mainWindow.cpp:711 +msgid "&Details" +msgstr "Üksikasja&d" + +#: src/mainWindow.cpp:714 +msgid "Display details on the selected line" +msgstr "Näita valitud rea üksikasju" + +#: src/mainWindow.cpp:715 +msgid "" +"Displays a dialog box which contains details on the selected line. You are " +"able to navigate through the logs from this dialog box with the " +"Previous and Next buttons." +msgstr "" +"Avab dialoogi valitud rea üksikasjadega. Selles dialoogis saab logis liikuda " +"nuppude Eelmine ja Järgmine abil." + +#: src/mainWindow.cpp:719 +msgid "&Enable Detailed Tooltips" +msgstr "Üksikasjalik&e kohtspikrite lubamine" + +#: src/mainWindow.cpp:720 +msgid "Disable/Enable the tooltip on the current view" +msgstr "Keela/luba kohtspikrid aktiivses vaates" + +#: src/mainWindow.cpp:721 +msgid "" +"Disables/Enables the tooltip displayed when the cursor hovers a log line." +msgstr "" +"Keelab/lubab kohtspikrite näitamise kursori peatamisel logirea kohal." + +#: src/mainWindow.cpp:727 +msgid "&Scroll to New Lines" +msgstr "Uute ri&dade näitamine" + +#: src/mainWindow.cpp:728 +msgid "Scrolls or not to the new lines when the log changes" +msgstr "Näita või ära näita uusi ridu logi muutumisel" + +#: src/mainWindow.cpp:729 +msgid "" +"Scrolls or not to the new lines when the log changes. Check this option if " +"you do not want the application to scroll automatically at the bottom of the " +"log each time it is refreshed." +msgstr "" +"Logi muutumisel vastavalt näitab või ei näita uusi ridu. Märgi valik, kui sa " +"ei soovi, et rakendus keriks iga korda automaatselt lõppu, kui logi " +"uuendatakse." + +#: src/mainWindow.cpp:776 +msgid "Services" +msgstr "Teenused" + +#: src/mainWindow.cpp:777 +msgid "Others" +msgstr "Muud" + +#: src/tabLogViewsWidget.cpp:109 +msgid "No Log" +msgstr "Logi puudub" + +#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:68 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:85 +#: src/modes/cups/cupsItemBuilder.h:53 src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:55 +#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:55 +#: src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:55 +#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:55 src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:57 +#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:55 src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:57 +#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:55 +#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:55 +msgid "Date:" +msgstr "Kuupäev:" + +#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:69 src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:57 +#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:56 +msgid "Hostname:" +msgstr "Masinanimi:" + +#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:70 src/modes/cron/cronItemBuilder.h:57 +msgid "Process:" +msgstr "Protsess:" + +#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:71 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:86 +#: src/modes/cups/cupsItemBuilder.h:54 src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:56 +#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:56 +#: src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:56 +#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:56 src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:58 +#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:59 src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:58 +#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:56 +#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:56 +msgid "Level:" +msgstr "Tase:" + +#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:72 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:87 +#: src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:78 +#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:78 +#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:60 +msgid "Original file:" +msgstr "Originaalfail:" + +#: src/lib/logViewWidget.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Display/Hide the '%1' column" +msgstr "Veeru '%1' näitamine/peitmine" + +#: src/lib/logManager.cpp:82 +msgid "Loading log..." +msgstr "Laaditakse logi..." + +#: src/lib/logManager.cpp:105 +msgid "Log successfully loaded." +msgstr "Logi edukalt laaditud." + +#: src/lib/globals.cpp:135 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: src/lib/globals.cpp:138 +msgid "Debug" +msgstr "Silumine" + +#: src/lib/globals.cpp:141 +msgid "Information" +msgstr "Info" + +#: src/lib/globals.cpp:144 +msgid "Notice" +msgstr "Märkus" + +#: src/lib/globals.cpp:147 +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatus" + +#: src/lib/globals.cpp:150 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: src/lib/globals.cpp:153 +msgid "Critical" +msgstr "Kriitiline" + +#: src/lib/globals.cpp:156 +msgid "Alert" +msgstr "Häire" + +#: src/lib/globals.cpp:159 +msgid "Emergency" +msgstr "Hädaolukord" + +#: src/lib/analyzer.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Opening '%1'..." +msgstr "'%1' avamine..." + +#: src/lib/analyzer.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Log file '%1' loaded successfully." +msgstr "Logifail '%1' edukalt laaditud." + +#: src/lib/analyzer.cpp:167 +#, kde-format +msgid "Log file '%1' has changed." +msgstr "Logifaili '%1' on muudetud." + +#: src/lib/localLogFileReader.cpp:115 +#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:109 +msgid "" +"This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog." +msgstr "Fail ei ole sobilik. Palun kohenda seda KSystemLogi seadistustes." + +#: src/lib/localLogFileReader.cpp:116 src/lib/localLogFileReader.cpp:130 +#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:110 +msgid "File Does Not Exist" +msgstr "Faili ei ole olemas" + +#: src/lib/localLogFileReader.cpp:129 +#, kde-format +msgid "The file '%1' does not exist." +msgstr "Faili '%1' pole olemas." + +#: src/lib/localLogFileReader.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Unable to uncompress the '%2' format of '%1'." +msgstr "'%1' vormingu '%2' lahtipakkimine nurjus." + +#: src/lib/localLogFileReader.cpp:150 +msgid "Unable to Uncompress File" +msgstr "Faili lahtipakkimine nurjus" + +#: src/lib/localLogFileReader.cpp:157 +#, kde-format +msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'." +msgstr "'%1' lugemiseks napib õigusi." + +#: src/lib/localLogFileReader.cpp:158 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Ebapiisavad õigused" + +#: src/lib/logViewSearchWidget.cpp:185 +msgid "Reached end of list." +msgstr "Jõuti nimekirja lõppu." + +#: src/lib/logViewSearchWidget.cpp:272 +msgid "Phrase not found." +msgstr "Otsitavat ei leitud" + +#: src/lib/logViewExport.cpp:57 +msgid "Here are my logs:\n" +msgstr "Need on minu logid:\n" + +#: src/lib/logViewExport.cpp:59 src/lib/logViewExport.cpp:73 +msgid "---------------------------------------\n" +msgstr "---------------------------------------\n" + +#: src/lib/logViewExport.cpp:77 +msgid "" +"You have selected too many lines. Please only select important log lines." +msgstr "Oled valinud liiga palju ridu. Palun vali ainult olulised read." + +#: src/lib/logViewExport.cpp:77 +msgid "Too Many Lines Selected" +msgstr "Liiga palju ridu valitud" + +#: src/lib/logViewExport.cpp:90 +msgid "Log Lines of my problem" +msgstr "Minu probleemi logiread" + +#: src/lib/logViewExport.cpp:213 +msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." +msgstr "Midagi pole valitud. Lõikepuhvrisse ei kopeeritud midagi." + +#: src/lib/logViewExport.cpp:219 +#, kde-format +msgid "1 log line copied to clipboard." +msgid_plural "%1 log lines copied to clipboard." +msgstr[0] "Lõikepuhvrisse kopeeriti 1 logirida." +msgstr[1] "Lõikepuhvrisse kopeeriti %1 logirida." + +#: src/lib/logViewExport.cpp:233 +msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." +msgstr "Midagi pole valitud. Salvestamiseks tuleb midagi valida." + +#: src/lib/logViewExport.cpp:264 +#, kde-format +msgid "1 log line saved to '%2'." +msgid_plural "%1 log lines saved to '%2'." +msgstr[0] "1 logirida salvestati faili '%2'." +msgstr[1] "%1 logirida salvestati faili '%2'." + +#: src/lib/logViewExport.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." +msgstr "Faili '%1' salvestamine nurjus: õigustest ei piisanud." + +#: src/lib/logViewExport.cpp:268 +msgid "Unable to save file." +msgstr "Faili salvestamine nurjus." + +#: src/lib/loadingBar.cpp:66 +msgid "Loading Progress..." +msgstr "Laadimise edenemine..." + +#: src/lib/loadingBar.cpp:94 +#, kde-format +msgid "Loading %2...
          %3 - (%4)" +msgid_plural "Loading %2...
          %3 - (%4/%1 files)" +msgstr[0] "Laaditakse %2...
          %3 - (%4)" +msgstr[1] "Laaditakse %2...
          %3 - (%4/%1 failist)" + +#: src/lib/loadingBar.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Reloading %2...
          %3 - (%4)" +msgid_plural "Reloading %2...
          %3 - (%4/%1 files)" +msgstr[0] "Laaditakse uuesti %2...
          %3 - (%4)" +msgstr[1] "" +"Laaditakse uuesti %2...
          %3 - (%4/%1 failist)" + +#: src/lib/loadingBar.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Loading %1...
          %2" +msgstr "Laaditakse %1...
          %2" + +#: src/lib/loadingBar.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Reloading %1...
          %2" +msgstr "Laaditakse uuesti %1...
          %2" + +#: src/lib/logModeConfiguration.cpp:217 src/lib/logModeConfiguration.cpp:245 +#: src/modes/base/genericConfiguration.cpp:100 +#, kde-format +msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL." +msgstr "URL '%1' ei ole sobilik, see URL jäetakse vahele." + +#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:156 +#, kde-format +msgid "The process '%1' crashed." +msgstr "Protsessi '%1' tabas krahh." + +#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:157 +msgid "Process Crashed" +msgstr "Protsessi tabas krahh." + +#: src/lib/levelPrintPage.cpp:41 +msgid "Log Level Printing" +msgstr "Logitaseme trükkimine" + +#: src/lib/levelPrintPage.cpp:48 +msgid "Choose which log levels you wish to print in color." +msgstr "Vali, millised logitasemed värvilisena trükkida." + +#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:80 +msgid "Type your filter here" +msgstr "Kirjuta siia filtri sisu" + +#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:81 +msgid "Allows you to only list items that match the content of this text." +msgstr "" +"Võimaldab valida ainult need nimekirja elemendid, mis vastavad filtri sisule." + +#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:82 +msgid "Enter your search here..." +msgstr "Kirjuta siia otsingusõna..." + +#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:89 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:109 +msgid "Choose the filtered column here" +msgstr "Vali siin filtreeritav veerg" + +#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:110 +msgid "" +"Allows you to apply the item filter only on the specified column here. " +"\"All\" column means no specific filter." +msgstr "" +"Võimaldab rakendada filtri sisu ainult määratud veerule. Kõik " +"tähendab filtri rakendamist kõigile veergudele." + +#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:112 src/lib/logViewFilterWidget.cpp:129 +msgid "All" +msgstr "Kõik" + +#: src/configurationDialog.cpp:54 +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" + +#: src/configurationDialog.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: src/main.cpp:36 +msgid "KSystemlog" +msgstr "KSystemlog" + +#: src/main.cpp:38 +msgid "System Logs Viewer for KDE" +msgstr "KDE süsteemi logifailide näitaja" + +#: src/main.cpp:40 +msgid "(C) 2007, Nicolas Ternisien" +msgstr "(C) 2007: Nicolas Ternisien" + +#: src/main.cpp:41 +msgid "" +"Do not hesitate to report bugs and problems to Nicolas Ternisien nicolas.ternisien@gmail.com" +msgstr "" +"Ära kõhkle teatamast vigadest ja probleemidest Nicolas Ternisienile nicolas.ternisien@gmail.com" + +#: src/main.cpp:47 +msgid "Nicolas Ternisien" +msgstr "Nicolas Ternisien" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "Main developer" +msgstr "Põhiarendaja" + +#: src/main.cpp:54 +msgid "Bojan Djurkovic" +msgstr "Bojan Djurkovic" + +#: src/main.cpp:54 +msgid "Log Printing" +msgstr "Logi trükkimine" + +#: src/main.cpp:59 +msgid "Document to open" +msgstr "Avatav dokument" + +#: src/generalConfigurationWidget.cpp:50 +msgid "No Log Mode" +msgstr "Logirežiim puudub" + +#: src/generalConfigurationWidget.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "Date format Option (Date example)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: src/tabLogManager.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "Log mode name (added lines count)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: src/modes/daemon/daemonLogMode.cpp:39 +#: src/modes/daemon/daemonConfigurationWidget.h:47 +msgid "Daemons' Logs" +msgstr "Deemonite logi" + +#: src/modes/daemon/daemonLogMode.cpp:48 +msgid "Display the daemons' logs." +msgstr "Deemonite logi näitamine." + +#: src/modes/daemon/daemonLogMode.cpp:49 +msgid "" +"Displays the daemons' logs in the current tab. The daemons are all processes " +"launched in the background of the system. See this log if you want to know " +"what occurs in the background of your system." +msgstr "" +"Näitab aktiivsel kaardil deemonite logi. Deemonid on protsessid, mis " +"käivitatakse süsteemis taustal. Sellest logist saad teada, mis toimub sinu " +"süsteemis tagaplaanil." + +#: src/modes/daemon/daemonConfigurationWidget.h:53 +msgid "

          These files will be analyzed to show the Daemons' Logs.

          " +msgstr "" +"

          Nende failide analüüsi järel näidatakse deemonite logisid.

          " + +#: src/modes/xorg/xorgConfigurationWidget.h:46 +#: src/modes/xorg/xorgLogMode.cpp:38 +msgid "X.org Log" +msgstr "X.org-i logi" + +#: src/modes/xorg/xorgConfigurationWidget.h:52 +msgid "

          These files will be analyzed to show the X.org log.

          " +msgstr "

          Nende failide analüüsi järel näidatakse X.org-i logi.

          " + +#: src/modes/xorg/xorgLogMode.cpp:47 +msgid "Display the X.org log." +msgstr "X.org-i logi näitamine." + +#: src/modes/xorg/xorgLogMode.cpp:48 +msgid "" +"Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which " +"displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this " +"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your " +"input device is not recognized." +msgstr "" +"Näitab aktiivsel kaardil X.org-i logi. X.org on teenus, mis näitab sinu " +"töölaual ekraani ja haldab sinu graafikariistvara. Sellest logist saad " +"näiteks teada, miks sul puudub 3D kiirendus või miks sinu sisendseadet ära " +"ei tuntud." + +#: src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:74 src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:76 +#: src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:59 +msgid "Type:" +msgstr "Tüüp:" + +#: src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:74 +#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:74 +msgid "none" +msgstr "puudub" + +#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:59 src/modes/xsession/xsessionAnalyzer.h:53 +#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:57 +msgid "Line" +msgstr "Rida" + +#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:60 src/modes/acpid/acpidAnalyzer.h:50 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTextEdit, message) +#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:33 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:61 src/modes/cups/cupsPdfAnalyzer.h:55 +#: src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:56 src/modes/xsession/xsessionAnalyzer.h:55 +#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:58 src/modes/acpid/acpidAnalyzer.h:51 +#: src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:61 src/modes/kernel/kernelAnalyzer.h:60 +#: src/modes/apache/apacheAnalyzer.h:55 rc.cpp:11 rc.cpp:95 +msgid "Message" +msgstr "Sõnum" + +#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:116 +msgid "Probed" +msgstr "Proovitud" + +#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:117 +msgid "From config file" +msgstr "Seadustustefailist" + +#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:118 +msgid "Default setting" +msgstr "Vaikimisi seadistus" + +#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:119 +msgid "From command Line" +msgstr "Käsurealt" + +#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:124 +msgid "Not implemented" +msgstr "Pole teostatud" + +#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:39 +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:45 +msgid "Cups Log" +msgstr "CUPS-i logi" + +#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:48 +msgid "Display the Cups log." +msgstr "CUPS-i logi näitamine." + +#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:49 +msgid "" +"Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which manages " +"printing on your computer." +msgstr "" +"Näitab aktiivsel kaardil CUPS-i logi. CUPS on programm, mis tegeleb arvutis " +"trükkimisasjadega." + +#: src/modes/cups/cupsPdfAnalyzer.h:54 src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:53 +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:53 src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:55 +#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:54 src/modes/acpid/acpidAnalyzer.h:49 +#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:51 src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:58 +#: src/modes/kernel/kernelAnalyzer.h:58 src/modes/apache/apacheAnalyzer.h:53 +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:53 +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#: src/modes/cups/cupsFactory.cpp:58 +msgid "Cups" +msgstr "CUPS" + +#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:39 +msgid "Cups Web Log" +msgstr "CUPS-i veebilogi" + +#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:48 +msgid "Display the CUPS Web Server Access log." +msgstr "CUPS-i veebiserveri ligipääsu logi näitamine." + +#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:49 +msgid "" +"Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " +"program which manages printing on your computer. This log saves all requests " +"performed to the CUPS embedded web server (default: " +"http://localhost:631)." +msgstr "" +"Näitab aktiivsel kaardil CUPS-i veebiserveri ligipääsu logi. CUPS on " +"programm, mis tegeleb arvutis trükkimisasjadega. See logi salvestab kõik " +"päringud, mida tehakse CUPS-i põimitud veebiserverile (vaikimisi " +"http://localhost:631)." + +#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:54 +msgid "Printer" +msgstr "Printer" + +#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:55 src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:56 +#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:54 src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:56 +#: src/loggerDialog.cpp:91 src/loggerDialog.cpp:124 +msgid "User" +msgstr "Kasutaja" + +#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:56 +msgid "Job Id" +msgstr "Töö ID" + +#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:57 +msgid "Page Number" +msgstr "Lehekülgede arv" + +#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:58 +msgid "Num Copies" +msgstr "Koopiate arv" + +#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:59 +msgid "Job Billing" +msgstr "Töö arvestusinfo" + +#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:39 +msgid "Cups Page Log" +msgstr "CUPS-i leheküljelogi" + +#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:48 +msgid "Display the CUPS Page log." +msgstr "CUPS-i leheküljelogi näitamine." + +#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:49 +msgid "" +"Displays the CUPS Page log in the current tab. CUPS is the program which " +"manages printing on your computer. This log saves all requests performed to " +"the CUPS embedded web server (default: http://localhost:631)." +msgstr "" +"Näitab aktiivsel kaardil CUPS-i leheküljelogi. CUPS on programm, mis tegeleb " +"arvutis trükkimisasjadega. See logi salvestab kõik päringud, mida tehakse " +"CUPS-i põimitud veebiserverile (vaikimisi http://localhost:631)." + +#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:39 +msgid "Cups PDF Log" +msgstr "CUPS-i PDF-logi" + +#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:48 +msgid "Display the CUPS PDF log." +msgstr "CUPS-i PDF-logi näitamine." + +#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:49 +msgid "" +"Displays the CUPS PDF log in the current tab. CUPS is the program which " +"manages printing on your computer. This log saves all requests performed to " +"the CUPS embedded web server (default: http://localhost:631)." +msgstr "" +"Näitab aktiivsel kaardil CUPS-i PDF-logi. CUPS on programm, mis tegeleb " +"arvutis trükkimisasjadega. See logi salvestab kõik päringud, mida tehakse " +"CUPS-i põimitud veebiserverile (vaikimisi http://localhost:631)." + +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:45 +msgid "Cups & Cups Web Server Log" +msgstr "CUPS-i & CUPS-i veebiserveri logi" + +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:51 +msgid "" +"

          These files will be analyzed to show the Cups log and the Cups " +"Web Access log.

          " +msgstr "" +"

          Nende failide analüüsimise järel näidatakse CUPS-i logi ja CUPS-" +"i veebikasutamise logi.

          " + +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:53 +msgid "Cups Log Files" +msgstr "CUPS-i logifailid" + +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:53 +msgid "Add Cups File..." +msgstr "Lisa CUPS-i fail..." + +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:54 +msgid "Cups Access Log Files" +msgstr "CUPS-i kasutamise logifailid" + +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:54 +msgid "Add Cups Access File..." +msgstr "Lisa CUPS-i kasutamise fail..." + +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:55 +msgid "Cups Page Log Files" +msgstr "CUPS-i leheküljelogi failid" + +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:55 +msgid "Add Cups Page File..." +msgstr "Lisa CUPS-i leheküljefail..." + +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:56 +msgid "Cups PDF Log Files" +msgstr "CUPS-i PDF-logi failid" + +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:56 +msgid "Add Cups PDF File..." +msgstr "Lisa CUPS-i PDF-fail..." + +#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:57 +msgid "Printer:" +msgstr "Printer:" + +#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:58 +#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:59 +#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:59 +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:59 +msgid "Job Id:" +msgstr "Töö ID:" + +#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:60 +msgid "Page Number:" +msgstr "Lehekülgede arv:" + +#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:61 +msgid "Num Copies:" +msgstr "Koopiate arv:" + +#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:62 +msgid "Job Billing:" +msgstr "Töö arvestusinfo:" + +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:54 src/modes/cron/cronAnalyzer.h:52 +#: src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:59 +msgid "Host" +msgstr "Masin" + +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:55 +msgid "Group" +msgstr "Rühm" + +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:57 +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:60 +msgid "HTTP Request" +msgstr "HTTP päring" + +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:58 +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:59 +msgid "Bytes" +msgstr "Baite" + +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:60 +msgid "IPP Operation" +msgstr "IPP tegevus" + +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:61 +msgid "IPP Status" +msgstr "IPP olek" + +#: src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:119 +msgid "debug 2" +msgstr "debug 2" + +#: src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:139 +msgid "" +"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog " +"developer to add it." +msgstr "" +"Avastati uus logitase: palun saada see logifail KSystemLogi arendajatele, et " +"need saaks selle lisada." + +#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:58 +#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:58 +msgid "Identification:" +msgstr "ID:" + +#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:60 +#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:60 +msgid "HTTP Response:" +msgstr "HTTP vastus:" + +#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:61 +#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:61 +msgid "Bytes Sent:" +msgstr "Baite saadetud:" + +#: src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:57 +msgid "Message:" +msgstr "Sõnum:" + +#: src/modes/system/systemConfigurationWidget.h:48 +#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:39 +msgid "System Log" +msgstr "Süsteemi logi" + +#: src/modes/system/systemConfigurationWidget.h:54 +msgid "

          These files will be analyzed to show the System logs.

          " +msgstr "

          Nende failide analüüsi järel näidatakse süsteemi logi.

          " + +#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:48 +msgid "Display the system log." +msgstr "Süsteemi logi näitamine" + +#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:49 +msgid "" +"Displays the system log in the current tab. This log is generally used by " +"non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)" +msgstr "" +"Näitab aktiivsel kaardil süsteemi logi. Seda kasutavad tavaliselt üldised " +"protsessid (näiteks käsud \"sudo\" või \"fsck\")." + +#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:74 +#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:76 +msgid "Program:" +msgstr "Programm:" + +#: src/modes/xsession/xsessionAnalyzer.h:54 +msgid "Program" +msgstr "Programm" + +#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:38 +#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:51 +msgid "X Session Log" +msgstr "X'i seansi logi" + +#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:47 +msgid "Display the X Session log." +msgstr "X'i seansi logi näitamine." + +#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:48 +msgid "" +"Displays the X Session log in the current tab. X Session log is the place " +"where graphical programs write their output. See this log if you want to " +"know why a program has crashed, or why your display manager (KDE, Gnome,...) " +"has not started." +msgstr "" +"Näitab aktiivsel kaardil X'i seansi logi. X'i seansi logi on koht, kuhu " +"kirjutavad oma väljundi graafilised programmid. Sellest logist saad näiteks " +"teada, miks mõnda programmi tabas krahh või miks sinu kuvahaldur (KDE, " +"GNOME...) ei käivitunud." + +#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:79 +msgid "" +"You can type or choose the X Session log file (example: ~/.xsession-" +"errors)." +msgstr "" +"Siin saad kirjutada või valida X'i seansi logifaili (näiteks ~/.xsession-" +"errors)." + +#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:80 +msgid "" +"You can type or choose here the X Session log file. This file will be " +"analyzed when you select the X Session log menu. Generally, its name " +"is ~/.xsession-errors" +msgstr "" +"Siin saad kirjutada või valida X'i seansi logifaili. Seda faili " +"analüüsitakse, kui valid menüükäsu X'i seansi logi. Enamasti on " +"selleks failiks ~/.xsession-errors." + +#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:140 +#, kde-format +msgid "
        • %1: ...
        • " +msgstr "
        • %1: ...
        • " + +#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:45 +#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:39 +msgid "Samba Log" +msgstr "Samba logi" + +#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:51 +msgid "" +"

          These files will be analyzed to show Samba log, Samba Access " +"log and Netbios log.

          " +msgstr "" +"

          Nende failide analüüsi järel näidatakse Samba logi, Samba " +"ligipääsu logi ja Netbiose logi.

          " + +#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:53 +msgid "Samba Log Files" +msgstr "Samba logifailid" + +#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:53 +msgid "Add Samba File..." +msgstr "Lisa Samba fail..." + +#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:54 +msgid "Samba Access Log Files" +msgstr "Samba ligipääsu logifailid" + +#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:54 +msgid "Add Samba Access File..." +msgstr "Lisa Samba ligipääsu faili..." + +#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:55 +msgid "Netbios Log Files" +msgstr "Netbiose logifailid" + +#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:55 +msgid "Add Netbios File..." +msgstr "Lisa Netbiose fail..." + +#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:55 +msgid "Source File" +msgstr "Lähtefail" + +#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:56 +msgid "Function" +msgstr "Funktsioon" + +#: src/modes/samba/sambaFactory.cpp:58 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:47 +msgid "Display the Samba log." +msgstr "Samba logi näitamine." + +#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:48 +msgid "" +"Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing server " +"which interacts with Microsoft Windows network." +msgstr "" +"Näitab aktiivsel kaardil Samba logi. Samba on failijagamisserver, mis suudab " +"suhelda Microsoft Windowsi võrguga." + +#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:39 +msgid "Samba Access Log" +msgstr "Samba ligipääsu logi" + +#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:47 +msgid "Display the Samba Access log." +msgstr "Samba ligipääsulogi näitamine." + +#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:48 +msgid "" +"Displays the Samba Access log in the current tab. This log mode allows you " +"to see connections between your shares and remote hosts." +msgstr "" +"Näitab aktiivsel kaardil Sa,mba ligipääsulogi. See logirežiim võimaldab näha " +"ühendusi sinu jagatud ressursside ja võrgumasinate vahel." + +#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:57 +msgid "Source File:" +msgstr "Lähtefail:" + +#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:58 +msgid "Function:" +msgstr "Funktsioon:" + +#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:59 +msgid "Line:" +msgstr "Rida:" + +#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:39 +msgid "Netbios Log" +msgstr "Netbiose logi" + +#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:47 +msgid "Display the Netbios log." +msgstr "Netbiose logi näitamine" + +#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:48 +msgid "" +"Displays the Netbios log in the current tab. Netbios is the file sharing " +"protocol developed by Microsoft." +msgstr "" +"Näitab aktiivsel kaardil Netbiose logi. Netbios on failijagamisprotokoll, " +"mille töötas välja Microsoft." + +#: src/modes/acpid/acpidConfigurationWidget.h:47 +msgid "Acpid Log" +msgstr "Acpidi logi" + +#: src/modes/acpid/acpidConfigurationWidget.h:53 +msgid "

          These files will be analyzed to show the Acpid log.

          " +msgstr "

          Nende failide analüüsi järel näidatakse Acpidi logi.

          " + +#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:38 +msgid "ACPI Log" +msgstr "ACPI logi" + +#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:47 +msgid "Display the ACPI log." +msgstr "ACPI logi näitamine." + +#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:48 +msgid "" +"Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the " +"hardware components of your computer, like notebook batteries, reset " +"buttons..." +msgstr "" +"Näitab aktiivsel kaardil ACPI logi. ACPI abil saab hallata arvuti teatud " +"riistvara, näiteks sülearvuti akusid, taaskäivitamisnuppe jne." + +#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:53 src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:60 +msgid "Process" +msgstr "Protsess" + +#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:55 +msgid "Command" +msgstr "Käsk" + +#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:38 +#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:49 +msgid "Cron Log" +msgstr "Cron'i logi" + +#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:47 +msgid "Display the planned tasks log (Cron log)." +msgstr "Ajastatud ülesannete ehk Cron'i logi näitamine." + +#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:48 +msgid "" +"Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a program " +"in charge of launching planned tasks on your system, like security checks, " +"or auto-restarting of some services. Use this menu to see the recently " +"launched processes." +msgstr "" +"Näitab aktiivsel kaardil ajastatud ülesannete logi. Cron'i protsess on " +"programm, mis tegeleb ajastatud ülesannete käivitamisega sinu süsteemis " +"(näiteks turvakontrollid või mingite teenuste automaatne käivitamine). Selle " +"menüüga saad näha viimati käivitatud protsesse." + +#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:58 +msgid "User:" +msgstr "Kasutaja:" + +#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:55 +msgid "" +"

          These files will be analyzed to show the Cron Logs (i.e. planned " +"tasks logs). More information...

          " +msgstr "" +"

          Nende failide analüüsimise järel näidatakse Cron'i logi (s.t. " +"ajastatud ülesannete logi). Rohkem teavet...

          " + +#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:63 +msgid "Enable Process Filtering" +msgstr "Protsesside filtreerimise lubamine" + +#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:75 +msgid "Only keeps lines which matches this process :" +msgstr "Säilitatakse ainult read, mis on pärit protsessilt:" + +#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:38 +#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:49 +msgid "Authentication Log" +msgstr "Autentimise logi" + +#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:47 +msgid "Display the authentication log." +msgstr "Autentimise logi näitamine." + +#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:48 +msgid "" +"Displays the authentication log in the current tab. This log displays all " +"logins made by each user of the system, and can help you to know if someone " +"tried to crack your system." +msgstr "" +"Näitab aktiivsel kaardil autentimise logi. See näitab kõiki sisselogimisi, " +"mida on tekitanud kõik süsteemi kasutajad, millest võib abi olla " +"selgitamisel, ega keegi ole süsteemi sisse murdnud." + +#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:56 +msgid "Authentication Log File" +msgstr "Autentimise logifail" + +#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:62 +msgid "Authentication log file:" +msgstr "Autentimise logifail:" + +#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:67 +msgid "" +"You can type or choose the authentication log file (example: " +"/var/log/auth.log)." +msgstr "" +"Siin saad kirjutada või valida autentimise logifaili (näiteks " +"/var/log/auth.log)." + +#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:68 +msgid "" +"You can type or choose here the authentication log file. This file will be " +"analyzed when you select the Authentication log menu. Generally, its " +"name is /var/log/auth.log" +msgstr "" +"Siin saad kirjutada või valida autentimise logifaili. KSystemLog analüüsib " +"seda faili, kui valid menüükäsu Autentimise logi. Enamasti on selleks " +"failis /var/log/auth.log." + +#: src/modes/postfix/postfixConfigurationWidget.h:48 +#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:39 +msgid "Postfix Log" +msgstr "Postfixi logi" + +#: src/modes/postfix/postfixConfigurationWidget.h:54 +msgid "

          These files will be analyzed to show the Postfix Logs.

          " +msgstr "

          Nende failide analüüsi järel näidatakse Postfixi logi.

          " + +#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:48 +msgid "Display the Postfix log." +msgstr "Postfixi logi näitamine" + +#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:49 +msgid "" +"Displays the Postfix log in the current tab. Postfix is the most known and " +"used mail server in the Linux world." +msgstr "" +"Näitab aktiivsel kaardil Postfixi logi. Postfix on Linuxi maailmas tuntuim " +"ja levinuim e-posti server." + +#: src/modes/base/multipleFileList.cpp:395 +msgid "No log file..." +msgstr "Logifail puudub..." + +#: src/modes/base/parsingHelper.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "HttpResponseNumber HttpResponseDescription" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: src/modes/base/genericConfiguration.cpp:80 +msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files." +msgstr "" +"Kahe massiivi suurus on erinev, logifailide lugemine jäetakse vahele." + +#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:59 +msgid "&Change Status..." +msgstr "&Muuda olekut..." + +#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:60 +msgid "Change the level of the current file(s)" +msgstr "Muuda aktiivsete failide taset" + +#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:61 +msgid "" +"Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation for " +"more information about each log level." +msgstr "" +"Muudab aktiivsete failide taset. Logitasemetest räägib lähemalt KSystemLogi " +"käsiraamat." + +#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:168 +msgid "" +"The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths." +msgstr "" +"Kahe massiivi suurus on erinev, üldiste asukohtade lugemine jäetakse vahele." + +#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:113 +#, kde-format +msgid "'%1' is not a local file." +msgstr "%1' pole kohalik fail." + +#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:114 +msgid "File selection failed" +msgstr "Faili valik nurjus" + +#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:127 src/modes/base/fileListHelper.cpp:136 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Kõik failid (*)" + +#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:127 src/modes/base/fileListHelper.cpp:136 +msgid "Log Files (*.log)" +msgstr "Logifailid (*.log)" + +#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:128 src/modes/base/fileListHelper.cpp:137 +msgid "Choose Log File" +msgstr "Logifaili valik" + +#: src/modes/kernel/kernelLogMode.cpp:38 +msgid "Kernel Log" +msgstr "Kerneli logi" + +#: src/modes/kernel/kernelLogMode.cpp:47 +msgid "Display the kernel log." +msgstr "Kerneli logi näitamine" + +#: src/modes/kernel/kernelLogMode.cpp:48 +msgid "" +"Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for " +"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what " +"is the cause of the last kernel panic/oops." +msgstr "" +"Näitab aktiivsel kaardil kerneli logi. See on kasulik ainult neile, kes " +"tahavad teada, miks kernel nende riistvara ära ei tunne või mis oli viimase " +"kernel panic/oops põhjus." + +#: src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:59 +msgid "Component:" +msgstr "Komponent:" + +#: src/modes/kernel/kernelAnalyzer.h:59 +msgid "Component" +msgstr "Komponent" + +#: src/modes/open/openLogMode.cpp:43 +msgid "Log File" +msgstr "Logifail" + +#: src/modes/open/openLogMode.cpp:66 +msgid "Open Location" +msgstr "Asukoha avamine" + +#: src/modes/open/openLogMode.cpp:82 +msgid "Malformed URL. Unable to open this file." +msgstr "Vigane URL. Faili avamine nurjus." + +#: src/modes/open/openLogMode.cpp:83 +msgid "Unable to open this file." +msgstr "Faili avamine nurjus." + +#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:57 +msgid "Client:" +msgstr "Klient:" + +#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:45 +#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:39 +msgid "Apache Log" +msgstr "Apache'i logi" + +#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:51 +msgid "" +"

          These files will be analyzed to show the Apache log and the " +"Apache Access log.

          " +msgstr "" +"

          Nende failide analüüsimise järel näidatakse Apache'i logi ja " +"Apache'i ligipääsu logi.

          " + +#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:53 +msgid "Apache Log Files" +msgstr "Apache'i logifailid" + +#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:53 +msgid "Add Apache File..." +msgstr "Lisa Apache'i fail..." + +#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:54 +msgid "Apache Access Log Files" +msgstr "Apache'i ligipääsu logifailid" + +#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:54 +msgid "Add Apache Access File..." +msgstr "Lisa Apache'i ligipääsu fail..." + +#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:39 +msgid "Apache Access Log" +msgstr "Apache'i ligipääsu logi" + +#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:48 +msgid "Display the Apache Access log." +msgstr "Apache'i ligipääsu logi näitamine." + +#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:49 +msgid "" +"Displays the Apache Access log in the current tab. Apache is the main used " +"Web server in the world. This log saves all requests performed by the Apache " +"web server." +msgstr "" +"Näitab aktiivsel kaardil Apache'i ligipääsu logi. Apache on maailma kõige " +"levinum veebiserver. See logi salvestab kõik päringud, mida tehakse Apache'i " +"veebiserverile." + +#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:57 +msgid "Host Name:" +msgstr "Masinanimi:" + +#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:62 +msgid "Agent Identity:" +msgstr "Agendi identiteet:" + +#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:63 +msgid "HTTP Request:" +msgstr "HTTP päring:" + +#: src/modes/apache/apacheAnalyzer.h:54 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#: src/modes/apache/apacheFactory.cpp:54 +msgid "Apache" +msgstr "Apache" + +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:54 +msgid "Host Name" +msgstr "Masinanimi" + +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:55 +msgid "Id." +msgstr "ID" + +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:57 +msgid "Response" +msgstr "Vastus" + +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:58 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Baite saadetud" + +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:59 +msgid "Agent Identity" +msgstr "Agendi identiteet" + +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:61 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:48 +msgid "Display the Apache log." +msgstr "Apache'i logi näitamine." + +#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:49 +msgid "" +"Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web " +"server in the world." +msgstr "" +"Näitab aktiivsel kaardil Apache'i logi. Apache on maailma kõige levinum " +"veebiserver." + +#: src/loggerDialog.cpp:114 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentimine" + +#: src/loggerDialog.cpp:115 +msgid "Private Authentication" +msgstr "Privaatautentimine" + +#: src/loggerDialog.cpp:116 +msgid "Cron" +msgstr "Cron" + +#: src/loggerDialog.cpp:117 +msgid "Daemon" +msgstr "Deemon" + +#: src/loggerDialog.cpp:118 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: src/loggerDialog.cpp:119 +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" + +#: src/loggerDialog.cpp:120 +msgid "LPR" +msgstr "LPR" + +#: src/loggerDialog.cpp:121 +msgid "Mail" +msgstr "E-post" + +#: src/loggerDialog.cpp:122 +msgid "News" +msgstr "Uudised" + +#: src/loggerDialog.cpp:123 +msgid "Syslog" +msgstr "Syslog" + +#: src/loggerDialog.cpp:125 +msgid "UUCP" +msgstr "UUCP" + +#: src/loggerDialog.cpp:127 +msgid "Local 0" +msgstr "Local 0" + +#: src/loggerDialog.cpp:128 +msgid "Local 1" +msgstr "Local 1" + +#: src/loggerDialog.cpp:129 +msgid "Local 2" +msgstr "Local 2" + +#: src/loggerDialog.cpp:130 +msgid "Local 3" +msgstr "Local 3" + +#: src/loggerDialog.cpp:131 +msgid "Local 4" +msgstr "Local 4" + +#: src/loggerDialog.cpp:132 +msgid "Local 5" +msgstr "Local 5" + +#: src/loggerDialog.cpp:133 +msgid "Local 6" +msgstr "Local 6" + +#: src/loggerDialog.cpp:134 +msgid "Local 7" +msgstr "Local 7" + +#: src/loggerDialog.cpp:242 +msgid "" +"Unable to find the 'logger' command on your system. Please type 'logger' in " +"a Konsole to determine whether this command is installed." +msgstr "" +"Sinu süsteemis ei leitud käsku 'logger'. Palun anna see Konsoolis " +"kontrollimaks, kas seda tõesti ei ole." + +#: src/loggerDialog.cpp:242 +msgid "Command not found" +msgstr "Käsku ei leitud" + +#: src/loggerDialog.cpp:247 +msgid "The 'logger' command has not been properly exited." +msgstr "Käsk 'logger' lõpetas ebanormaalselt." + +#: src/loggerDialog.cpp:247 +msgid "Execution problem" +msgstr "Täitmise probleem" + +#: src/loggerDialog.cpp:253 +msgid "This file does not exist, please choose another." +msgstr "Faili ei ole olemas. Palun vali mõni muu fail." + +#: src/loggerDialog.cpp:253 +msgid "File not valid" +msgstr "Fail pole sobiv" + +#: src/statusBar.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Last updated: %1." +msgstr "Viimati uuendatud: %1." + +#: src/statusBar.cpp:123 +#, kde-format +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previous) +#: src/detailDialog.cpp:41 rc.cpp:83 +msgid "&Previous" +msgstr "&Eelmine" + +#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next) +#: src/detailDialog.cpp:45 rc.cpp:80 +msgid "&Next" +msgstr "&Järgmine" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DetailDialogBase) +#: rc.cpp:5 +msgid "Log Line Details" +msgstr "Logirea üksikasjad" + +#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, DetailDialogBase) +#: rc.cpp:8 +msgid "" +"This dialog displays detailed information about the currently selected log " +"line." +msgstr "See dialoog näitab üksikasjalikku infot valitud logirea kohta." + +#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, icon) +#: rc.cpp:14 +msgid "Icon" +msgstr "Ikoon" + +#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header) +#: rc.cpp:17 +msgid "Main information" +msgstr "Põhiinfo" + +#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, previous) +#: rc.cpp:20 +msgid "Move to the previous line" +msgstr "Mine eelmisele reale" + +#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, previous) +#: rc.cpp:23 +msgid "" +"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no " +"previous log line." +msgstr "" +"Liigub eelmisele reale. Nuppu ei saa kasutada, kui eelmist logirida pole." + +#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, previous) +#: rc.cpp:26 +msgid "&Back" +msgstr "&Tagasi" + +#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:112 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, next) +#: rc.cpp:29 +msgid "Move to the next line" +msgstr "Mine järgmisele reale" + +#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:115 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, next) +#: rc.cpp:32 +msgid "" +"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " +"line." +msgstr "" +"Liigub järgmisele reale. Nuppu ei saa kasutada, kui järgmist logirida pole." + +#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, next) +#: rc.cpp:35 +msgid "&Forward" +msgstr "&Edasi" + +#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:150 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, closeButton) +#: rc.cpp:38 +msgid "Close the Detail dialog." +msgstr "Sulge üksikasjade dialoog." + +#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:153 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, closeButton) +#: rc.cpp:41 +msgid "Closes this Detail dialog." +msgstr "Sulgeb üksikasjade dialoogi." + +#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeButton) +#: rc.cpp:44 +msgid "&Close" +msgstr "&Sulge" + +#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (StartupLogMode), group (KSystemLogGeneral) +#: rc.cpp:47 +msgid "Load this log mode at startup." +msgstr "Käivitamisel laaditakse määratud logirežiim." + +#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry (MaxLines), group (KSystemLogGeneral) +#: rc.cpp:50 +msgid "The log view line count limit." +msgstr "Logivaate ridade arvu piirang." + +#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (DeleteDuplicatedLines), group (KSystemLogGeneral) +#: rc.cpp:53 +msgid "Option is true if the user wants to delete repeated log lines." +msgstr "Valik on tõene, kui kasutaja soovib kustutada korduvad logiread." + +#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (DeleteProcessIdentifier), group (KSystemLogGeneral) +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"Option is true if the PID in the process column of the SystemLog is to be " +"omitted." +msgstr "Valik on tõene, kui süsteemi logi protsessiveerus ei kuvata PID-i." + +#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorizeLogLines), group (KSystemLogGeneral) +#: rc.cpp:59 +msgid "" +"Option is true if the log lines are to be colored depending on their log " +"level." +msgstr "" +"Valik on tõene, kui logiread värvitakse sõltuvalt nende logitasemest." + +#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry (TooltipEnabled), group (KSystemLogGeneral) +#: rc.cpp:62 +msgid "Whether the tooltips are enabled." +msgstr "Kas kohtspikrid on lubatud." + +#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry (NewLinesDisplayed), group (KSystemLogGeneral) +#: rc.cpp:65 +msgid "Whether new lines are displayed." +msgstr "Kas kuvatakse uusi ridu." + +#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleFilterBar), group (KSystemLogGeneral) +#: rc.cpp:68 +msgid "Whether the filter bar is shown." +msgstr "Kas näidatakse filtririba." + +#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:54 +#. i18n: ectx: label, entry (DateFormat), group (KSystemLogGeneral) +#: rc.cpp:71 +msgid "The date format of log lines." +msgstr "Logiridade kuupäevavorming." + +#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:70 +#. i18n: ectx: label, entry (SambaPaths), group (KSystemLogGeneral) +#: rc.cpp:74 +msgid "The Samba log file paths." +msgstr "Samba logifailide asukohad." + +#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, searchLabel) +#: rc.cpp:77 +msgid "Find:" +msgstr "Otsing:" + +#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, caseSensitive) +#: rc.cpp:86 +msgid "Match &case" +msgstr "Tä&hesuuruse arvestamine" + +#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightAllButton) +#: rc.cpp:89 +msgid "&Highlight all" +msgstr "Kõi&gi esiletõstmine" + +#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:24 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LoggerDialogBase) +#: rc.cpp:92 +msgid "Log Message" +msgstr "Logisõnum" + +#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, messageActivation) +#: rc.cpp:98 +msgid "&Message:" +msgstr "Sõnu&m:" + +#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileActivation) +#: rc.cpp:101 +msgid "&File content:" +msgstr "&Faili sisu:" + +#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:75 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:104 +msgid "Properties" +msgstr "Omadused" + +#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:107 +msgid "&Priority:" +msgstr "&Prioriteet:" + +#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:110 +msgid "&Facility:" +msgstr "&Rakendus:" + +#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:206 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:107 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:170 +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:229 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tagActivation) +#: rc.cpp:116 +msgid "&Tag:" +msgstr "Sil&t:" + +#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:241 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useProcessIdentifier) +#: rc.cpp:119 +msgid "Log process &identifier" +msgstr "Logiprotsessi &identifikaator" + +#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:290 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, loggerManual) +#: rc.cpp:122 +msgid "Open the 'logger' command manual." +msgstr "Käsu 'logger' manuaali avamine." + +#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:293 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, loggerManual) +#: rc.cpp:125 +msgid "This link opens the 'logger' command manual." +msgstr "See link avab käsu 'logger' manuaali." + +#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:296 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggerManual) +#: rc.cpp:128 +msgid "Logger Manual" +msgstr "Loggeri manuaal" + +#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:322 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOK) +#: rc.cpp:131 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:338 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: rc.cpp:134 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Loobu" + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:137 +msgid "Startup" +msgstr "Käivitamine" + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:140 +msgid "Load this log mode at startup:" +msgstr "Käivitamisel laaditakse järgmine logirežiim:" + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, startupLogMode) +#: rc.cpp:143 +msgid "The log mode which is loaded by default at startup" +msgstr "Logirežiim, mis laaditakse vaikimisi käivitamisel" + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, startupLogMode) +#: rc.cpp:146 +msgid "" +"The log mode loaded by default at startup. Choose 'No Log Mode' if you do " +"not want this to happen." +msgstr "" +"Logirežiim, mis laaditakse vaikimisi käivitamisel. Vali 'Logirežiim puudub', " +"kui sa ei soovi logirežiimi laadida." + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:149 +msgid "Log Lines List" +msgstr "Logiridade nimekiri" + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLinesLabel) +#: rc.cpp:152 +msgid "Maximum lines displayed:" +msgstr "Maks. näidatavaid ridu:" + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxLines) +#: rc.cpp:155 +msgid "" +"Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view." +msgstr "Vali siin maksimaalne logiridade arv, mida näidatakse peavaates." + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, maxLines) +#: rc.cpp:158 +msgid "" +"You can choose here the maximum number of log lines displayed in the main " +"view." +msgstr "" +"Siin saad valida maksimaalse logiridade arvu, mida näidatakse peavaates." + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:91 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines) +#: rc.cpp:161 +msgid "" +"Select this option if you want to delete duplicate log lines (may be " +"slow)." +msgstr "" +"Vali, kui soovid kustutada topeltlogiread (võib olla aeglane)." + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:94 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines) +#: rc.cpp:164 +msgid "" +"Select this option if you want to delete duplicate log lines. This option " +"can slow log reading." +msgstr "" +"Selle valimisel kustutatakse topeltlogiread. See võib tublisti aeglustada " +"andmete lugemist." + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines) +#: rc.cpp:167 +msgid "Remove &duplicate log lines (may be slower)" +msgstr "Topeltlogiri&dade kustutamine (võib olla aeglane)" + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:113 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, deleteProcessId) +#: rc.cpp:173 +msgid "Remove process identifier from process name." +msgstr "Protsessi ID kustutamine protsessi nimest." + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:116 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, deleteProcessId) +#: rc.cpp:176 +msgid "" +"Select this option if you want to remove the process identifier from the " +"process name. For example, the Process column may contain entries " +"such as cron[3433]. If this option is activated, the bold part " +"will be removed." +msgstr "" +"Selle valimisel saad kustutada protsessi ID protsessi nimest. Tavaliselt " +"võid vahel veerus Protsess näha selliseid kirjeid nagu " +"cron[3433]. Selle valiku sisselülitamisel jäetakse aga " +"rasvasena näidatud osa ära." + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deleteProcessId) +#: rc.cpp:179 +msgid "Remove &identifier from process name" +msgstr "Protsessi &ID kustutamine protsessi nimest" + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:126 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorizeLogLines) +#: rc.cpp:182 +msgid "" +"This option allows log lines to be colored depending on their log level." +msgstr "" +"See valik võimaldab värvida logiridasid sõltuvalt nende logitasemest." + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:129 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colorizeLogLines) +#: rc.cpp:185 +msgid "" +"This option allows log lines to be colored depending on their log level. For " +"example, errors will be shown in red, warnings in orange, and so on. This " +"will help you to see problems more easily." +msgstr "" +"See valik võimaldab värvida logiridasid sõltuvalt nende logitasemest. Nii " +"võivad näiteks vead olla punased, hoiatused oranžid jne. Sel juhul on " +"arvatavasti märksa hõlpsam visuaalselt probleeme tuvastada." + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorizeLogLines) +#: rc.cpp:188 +msgid "&Colored log lines" +msgstr "Lo&giridade värvimine" + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:142 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:191 +msgid "Date Format" +msgstr "Kuupäevavorming" + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatShortDate) +#: rc.cpp:194 +msgid "&Short date format" +msgstr "Lü&hike kuupäevavorming" + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatFancyShortDate) +#: rc.cpp:197 +msgid "&Fancy short date format" +msgstr "&Uhke lühike kuupäevavorming" + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatLongDate) +#: rc.cpp:200 +msgid "&Long date format" +msgstr "&Pikk kuupäevavorming" + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatFancyLongDate) +#: rc.cpp:203 +msgid "Fanc&y long date format" +msgstr "Uh&ke pikk kuupäevavorming" + +#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:206 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (logs) +#: rc.cpp:209 +msgid "Logs" +msgstr "Logid" + +#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:36 +#. i18n: ectx: Menu (window) +#: rc.cpp:212 +msgid "&Window" +msgstr "A&ken" + +#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:55 +#. i18n: ectx: ToolBar (logToolBar) +#: rc.cpp:215 +msgid "Logs Toolbar" +msgstr "Logiriba" + +#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:60 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:218 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:221 +msgid "X Session Log File" +msgstr "X'i seansi logifail" + +#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:224 +msgid "Log file:" +msgstr "Logifail:" + +#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) +#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:48 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) +#: rc.cpp:227 rc.cpp:230 +msgid "Check this option to remove Xorg errors" +msgstr "Märkimisel eemaldatakse X.org-i vead" + +#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) +#: rc.cpp:233 +msgid "Ignore Xorg errors" +msgstr "X.org-i vigade eiramine" + +#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xorgErrorsDescription) +#: rc.cpp:236 +msgid "" +"

          Note: Check this option to remove X.org errors.

          The following lines will be ignored:

          " +msgstr "" +"

          Märkus: märkimisel eemaldatakse X.org-i vead.

          Eiratakse järgmisi ridu:

          " + +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) +#: rc.cpp:239 rc.cpp:333 +msgid "File List Description" +msgstr "Failinimekirja kirjeldus" + +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:44 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesBox) +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:44 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesBox) +#: rc.cpp:242 rc.cpp:336 +msgid "Log Files" +msgstr "Logifailid" + +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, fileList) +#: rc.cpp:245 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modify) +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modify) +#: rc.cpp:248 rc.cpp:354 +msgid "&Modify File..." +msgstr "&Muuda faili..." + +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:80 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remove) +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remove) +#: rc.cpp:251 rc.cpp:357 +msgid "" +"\n" +"

          Delete the current " +"file(s)

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Kustuta aktiivsed " +"failid

          " + +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:86 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, remove) +#: rc.cpp:257 +msgid "" +"\n" +"

          Deletes the selected files " +"of the list.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Nimekirjas valitud failide " +"kustutamine.

          " + +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove) +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove) +#: rc.cpp:263 rc.cpp:369 +msgid "&Remove" +msgstr "&Eemalda" + +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:99 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAll) +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:100 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAll) +#: rc.cpp:266 rc.cpp:372 +msgid "" +"\n" +"

          Remove all " +"files

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Eemalda kõik " +"failid

          " + +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:105 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, removeAll) +#: rc.cpp:272 +msgid "" +"\n" +"

          Remove all files of the " +"list, even if they are not selected.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Kõigi nimekirja failide " +"eemaldamine ka siis, kui nad ei ole valitud.

          " + +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAll) +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAll) +#: rc.cpp:278 rc.cpp:384 +msgid "Rem&ove All" +msgstr "Ee&malda kõik" + +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:121 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, up) +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:122 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, up) +#: rc.cpp:281 rc.cpp:387 +msgid "" +"\n" +"

          Move up the current " +"file(s)

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Liiguta aktiivsed failid " +"üles

          " + +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:127 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, up) +#: rc.cpp:287 +msgid "" +"\n" +"

          Moves up the selected " +"files in the list. This option allows the files to be read in first by KSystemLog.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Nimekirjas valitud failide " +"liigutamine ülespoole. See võimaldab liigutatud faili KSystemLogil esimesena lugeda.

          " + +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, up) +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, up) +#: rc.cpp:293 rc.cpp:399 +msgid "Move &Up" +msgstr "Liiguta ü&les" + +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:140 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, down) +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:141 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, down) +#: rc.cpp:296 rc.cpp:402 +msgid "" +"\n" +"

          Move down the current " +"file(s)

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Liiguta aktiivsed failid " +"alla

          " + +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:146 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, down) +#: rc.cpp:302 +msgid "" +"\n" +"

          Moves down the selected " +"files in the list. This option allows the files to be read at last by KSystemLog.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Nimekirjas valitud failide " +"liigutamine allapoole. See võimaldab liigutatud faili KSystemLogil viimasena lugeda.

          " + +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, down) +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, down) +#: rc.cpp:308 rc.cpp:414 +msgid "Move &Down" +msgstr "Liiguta &alla" + +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notes) +#: rc.cpp:311 +msgid "" +"

          Notes:

          • Files are read using the order of this " +"list.
          • Compressed and plain text files are accepted (*.log, *.gz, " +"*.bz2,...).
          • Use the '*' joker to select multiple log " +"files when adding files.
          " +msgstr "" +"

          Notes:

          • Faile loetakse nimekirja järjekorda " +"kasutades.
          • Lubatud on tihendatud ja lihttekstfailid (*.log, *.gz, " +"*.bz2...).
          • Kasuta failide lisamisel mitme logifaili valimiseks " +"metamärki '*'.
          " + +#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LogLevelSelectionDialogBase) +#: rc.cpp:314 +msgid "Selecting File Type" +msgstr "Failitüübi valik" + +#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:317 +msgid "Please select the type of this file:" +msgstr "Palun vali selle faili tüüp:" + +#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, logLevelsList) +#: rc.cpp:320 +msgid "" +"\n" +"

          List of existing log " +"levels

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Olemasolevate logitasemte " +"nimekiri

          " + +#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, logLevelsList) +#: rc.cpp:326 +msgid "" +"\n" +"

          This is the list of all " +"existing log levels.

          \n" +"

          Please select one of them " +"to be used for the files selected on the list.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Kõigi olemasolevate " +"logitasemete nimekiri.

          \n" +"

          Palun vali neist see, mida " +"kasutatakse nimekirja valitud failide puhul.

          " + +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, add) +#: rc.cpp:339 +msgid "" +"\n" +"

          Choose a new " +"file

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Vali uus " +"fail

          " + +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, add) +#: rc.cpp:345 +msgid "" +"\n" +"

          Opens a dialog box to " +"choose a new file to be added to the list.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Dialoogi avamine nimekirja " +"lisatava uue faili valimiseks.

          " + +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) +#: rc.cpp:351 +msgid "&Add File..." +msgstr "Lis&a fail..." + +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:87 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, remove) +#: rc.cpp:363 +msgid "" +"\n" +"

          Deletes the files selected " +"on the list.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Nimekirjas valitud failide " +"kustutamine.

          " + +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, removeAll) +#: rc.cpp:378 +msgid "" +"\n" +"

          Remove all the files on " +"the list, even if they are not selected.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Kõigi nimekirja failide " +"eemaldamine ka siis, kui nad ei ole valitud.

          " + +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:128 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, up) +#: rc.cpp:393 +msgid "" +"\n" +"

          Moves the selected files " +"up in the list. This option allows the files to be read in first by KSystemLog.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Nimekirjas valitud failide " +"liigutamine ülespoole. See võimaldab KSystemLogil liigutatud faili esimesena lugeda.

          " + +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:147 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, down) +#: rc.cpp:408 +msgid "" +"\n" +"

          Moves the selected files " +"down in the list. This option allows the files to be read in last by KSystemLog.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Nimekirjas valitud failide " +"liigutamine ülespoole. See võimaldab KSystemLogil liigutatud faili esimesena lugeda.

          " + +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notes) +#: rc.cpp:417 +msgid "" +"

          Notes:

          • Files are read using the order of this " +"list.
          • Compressed and plain text files are accepted (*.log, *.gz, " +"*.bz2,...).
          • Use the '*' wildcard to select multiple log " +"files when adding files.
          " +msgstr "" +"

          Notes:

          • Faile loetakse nimekirja järjekorda " +"kasutades.
          • Lubatud on tihendatud ja lihttekstfailid (*.log, *.gz, " +"*.bz2...).
          • Kasuta failide lisamisel mitme logifaili valimiseks " +"metamärki '*'.
          " + +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:191 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, fileList) +#: rc.cpp:420 +msgid "" +"\n" +"

          List of files used by this " +"log type.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Antud logitüübi puhul " +"kasutatavate failide nimekiri.

          " + +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:197 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, fileList) +#: rc.cpp:426 +msgid "" +"\n" +"

          Here is a list of every " +"file that will be read by KSystemLog to display the current log " +"lines.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Kõigi failide nimekiri, " +"mida KSystemLog loeb aktiivsete logiridade kuvamiseks.

          " + +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, fileList) +#: rc.cpp:432 +msgid "add" +msgstr "lisa" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po 2012-04-13 11:16:42.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,145 @@ +# translation of ksystraycmd.po to Estonian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Hasso Tepper , 2003 +# Marek Laane , 2005,2007-2008 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksystraycmd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:38+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: ksystraycmd.cpp:80 +#, kde-format +msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n" +msgstr "Akent, mis sobiks mustriga '%1', pole ja käsk on määramata.\n" + +#: ksystraycmd.cpp:87 +msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell." +msgstr "KSysTrayCmd: K3ShellProcess ei leidnud shelli." + +#: ksystraycmd.cpp:247 main.cpp:26 +msgid "KSysTrayCmd" +msgstr "KSysTrayCmd" + +#: ksystraycmd.cpp:248 +msgid "&Hide" +msgstr "&Peida" + +#: ksystraycmd.cpp:248 +msgid "&Restore" +msgstr "&Taasta" + +#: ksystraycmd.cpp:249 +msgid "&Undock" +msgstr "&Doki lahti" + +#: ksystraycmd.cpp:250 +msgid "&Quit" +msgstr "&Välju" + +#: main.cpp:28 +msgid "Allows any application to be kept in the system tray" +msgstr "Võimaldab suvalist rakendust paneeli dokis hoida" + +#: main.cpp:30 +msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)" +msgstr "(C) 2001-2002: Richard Moore (rich@kde.org)" + +#: main.cpp:31 +msgid "Richard Moore" +msgstr "Richard Moore" + +#: main.cpp:36 +msgid "Command to execute" +msgstr "Käivitatav käsk" + +#: main.cpp:38 +msgid "" +"A regular expression matching the window title\n" +"If you do not specify one, then the very first window\n" +"to appear will be taken - not recommended." +msgstr "" +"Regulaaravaldis, millega sobitatakse akna tiitlit.\n" +"Kui sa ei määra ühtegi, võetakse esimene ilmuv aken.\n" +"See ei ole soovitav." + +#: main.cpp:41 +msgid "" +"The window id of the target window\n" +"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n" +"it is assumed to be in hex." +msgstr "" +"Sihtakna ID. Määrab kasutatava akna ID. Kui ID\n" +"algab sümbolitega 0x, eeldatakse, et tegu on\n" +"kuueteistkümnendsüsteemis arvuga." + +#: main.cpp:44 +msgid "Hide the window to the tray on startup" +msgstr "Käivitamisel peidetakse aken dokki" + +#: main.cpp:45 +msgid "" +"Wait until we are told to show the window before\n" +"executing the command" +msgstr "" +"Enne käsu käivitamist oodatakse akna näitamise\n" +"korraldust" + +#: main.cpp:47 +msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon" +msgstr "Esialgse vihjeteksti seadmine doki ikoonile" + +#: main.cpp:48 +msgid "" +"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n" +"has no effect unless startonshow is specified." +msgstr "" +"Ikoon säilitatakse isegi siis, kui rakendus on töö\n" +"lõpetanud. Mõjub ainult koos \"startonshow\"\n" +"võtmega." + +#: main.cpp:50 +msgid "" +"Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n" +"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)" +msgstr "" +"Süsteemses salves ei kasutata mitte akna, vaid ksystraycmd\n" +"ikooni (viimase määramiseks tuleb kasutada võtit --icon)" + +#: main.cpp:52 +msgid "Try to keep the window above other windows" +msgstr "Aken püütakse hoida teiste akende peal" + +#: main.cpp:53 +msgid "" +"Quit the client when we are told to hide the window.\n" +"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning." +msgstr "" +"Rakenduse töö lõpetatakse, kui on antud käsk aken\n" +"minimeerida. Mõjub ainult koos \"startonshow\"\n" +"võtmega ja lülitab automaatselt \"keeprunning\"\n" +"kasutamise." + +#: main.cpp:91 +msgid "No command or window specified" +msgstr "Käsk või aken on määramata" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kteatime.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kteatime.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kteatime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kteatime.po 2012-04-13 11:16:17.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,351 @@ +# translation of kteatime.po to Estonian +# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Anti Veeranna , 2002. +# Marek Laane , 2003-2009. +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kteatime\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:08+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee,," + +#. i18n: file: src/settings.ui:18 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup1) +#: rc.cpp:17 +msgid "Tea List" +msgstr "Teenimekiri" + +#. i18n: file: src/settings.ui:122 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, teaPropertiesGroup) +#: rc.cpp:24 +msgid "Tea Properties" +msgstr "Tee omadused" + +#. i18n: file: src/settings.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:27 src/tealistmodel.cpp:112 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. i18n: file: src/settings.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:30 src/tealistmodel.cpp:112 +msgid "Time" +msgstr "Aeg" + +#. i18n: file: src/timeedit.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minutesLabel) +#. i18n: file: src/settings.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:33 +msgid "min" +msgstr "min" + +#. i18n: file: src/timeedit.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondsLabel) +#. i18n: file: src/settings.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:36 +msgid "sec" +msgstr "sek" + +#. i18n: file: src/settings.ui:199 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup2) +#: rc.cpp:39 +msgid "Action" +msgstr "Tegevus" + +#. i18n: file: src/settings.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, popupCheckBox) +#: rc.cpp:42 +msgid "Popup" +msgstr "Hüpikaken" + +#. i18n: file: src/settings.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autohideCheckBox) +#: rc.cpp:45 +msgid "Auto hide popup after" +msgstr "Hüpikakna peitmine" + +#. i18n: file: src/settings.ui:285 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reminderCheckBox) +#: rc.cpp:48 +msgid "Reminder every" +msgstr "Meeldetuletus iga" + +#. i18n: file: src/settings.ui:332 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, visualizeCheckBox) +#: rc.cpp:51 +msgid "Visualize progress in icon tray" +msgstr "Edenemist näidatakse ikoonil" + +#. i18n: file: src/timeedit.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TimeEditWidget) +#: rc.cpp:5 src/main.cpp:83 src/tea.cpp:40 src/timeedit.cpp:45 +#: src/timeedit.cpp:105 +msgid "Anonymous Tea" +msgstr "Anonüümne tee" + +#. i18n: file: src/timeedit.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minutesLabel_2) +#: rc.cpp:8 +msgid "Tea time:" +msgstr "Tee valmimise aeg:" + +#: src/main.cpp:28 +msgid "KTeaTime" +msgstr "KTeaTime" + +#: src/main.cpp:29 +msgid "KDE utility for making a fine cup of tea." +msgstr "KDE tööriist hea tee valmistamiseks." + +#: src/main.cpp:31 +msgid "" +"(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n" +" (c) 2002-2003, Martin Willers\n" +" (c) 2007-2010, Stefan Böhmann" +msgstr "" +"(c) 1998-1999: Matthias Hoelzer-Kluepfel\n" +"(c) 2002-2003: Martin Willers\n" +"(c) 2007-2010: Stefan Böhmann" + +#: src/main.cpp:38 +msgid "Stefan Böhmann" +msgstr "Stefan Böhmann" + +#: src/main.cpp:39 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Praegune hooldaja" + +#: src/main.cpp:46 +msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: src/main.cpp:52 +msgid "Martin Willers" +msgstr "Martin Willers" + +#: src/main.cpp:58 +msgid "Daniel Teske" +msgstr "Daniel Teske" + +#: src/main.cpp:59 +msgid "Many patches" +msgstr "Palju paiku" + +#: src/main.cpp:67 +msgid "Start a new tea with this time." +msgstr "Uue tee käimapanek määratud ajal." + +#: src/main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Use this name for the tea started with %1." +msgstr "Selle nime kasutamine tee puhul, mis käivitatakse %1." + +#: src/settings.cpp:49 +msgid "Configure Tea Cooker" +msgstr "Teekannu seadistamine" + +#: src/settings.cpp:52 +msgid "Configure &Notifications..." +msgstr "Märgua&nnete seadistamine..." + +#: src/settings.cpp:53 src/settings.cpp:61 +msgid "Configure notifications" +msgstr "Märguannete seadistamine" + +#: src/settings.cpp:58 +msgid "Save changes and close dialog." +msgstr "Salvestab muudatused ja sulgeb dialoogi." + +#: src/settings.cpp:59 +msgid "Close dialog without saving changes." +msgstr "Sulgeb dialoogi muudatusi salvestamata." + +#: src/settings.cpp:60 +msgid "Show help page for this dialog." +msgstr "Näitab dialoogi abiteksti." + +#: src/settings.cpp:93 +msgctxt "Auto hide popup after" +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " sekundi järel" +msgstr[1] " sekundi järel" + +#: src/settings.cpp:94 +msgctxt "Reminder every" +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " sekundi järel" +msgstr[1] " sekundi järel" + +#: src/tea.cpp:76 +#, kde-format +msgid "%1 year" +msgid_plural "%1 years" +msgstr[0] "%1 aasta" +msgstr[1] "%1 aastat" + +#: src/tea.cpp:79 +#, kde-format +msgid "%1 a" +msgid_plural "%1 a" +msgstr[0] "%1 a" +msgstr[1] "%1 a" + +#: src/tea.cpp:89 +#, kde-format +msgid "%1 day" +msgid_plural "%1 days" +msgstr[0] "%1 päev" +msgstr[1] "%1 päeva" + +#: src/tea.cpp:92 +#, kde-format +msgid "%1 d" +msgid_plural "%1 d" +msgstr[0] "%1 p" +msgstr[1] "%1 p" + +#: src/tea.cpp:102 +#, kde-format +msgid "%1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "%1 tund" +msgstr[1] "%1 tundi" + +#: src/tea.cpp:105 +#, kde-format +msgid "%1 h" +msgid_plural "%1 h" +msgstr[0] "%1 t" +msgstr[1] "%1 t" + +#: src/tea.cpp:115 +#, kde-format +msgid "%1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "%1 minut" +msgstr[1] "%1 minutit" + +#: src/tea.cpp:118 +#, kde-format +msgid "%1 min" +msgid_plural "%1 min" +msgstr[0] "%1 min" +msgstr[1] "%1 min" + +#: src/tea.cpp:128 +#, kde-format +msgid "%1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "%1 sekund" +msgstr[1] "%1 sekundit" + +#: src/tea.cpp:131 +#, kde-format +msgid "%1 s" +msgid_plural "%1 s" +msgstr[0] "%1 sek" +msgstr[1] "%1 sek" + +#: src/tealistmodel.cpp:80 +msgid " (" +msgstr " (" + +#: src/tealistmodel.cpp:82 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: src/tealistmodel.cpp:125 +msgid "Unnamed Tea" +msgstr "Nimetu tee" + +#: src/timeedit.cpp:47 +msgid "Start a new anonymous tea with the time configured in this dialog." +msgstr "Paneb käima uue anonüümse tee dialoogis määratud ajaga." + +#: src/timeedit.cpp:48 +msgid "Close this dialog without starting a new tea." +msgstr "Sulgeb dialoogi uut teed käima panemata." + +#: src/toplevel.cpp:54 +msgid "Unknown Tea" +msgstr "Tundmatu tee" + +#: src/toplevel.cpp:61 +msgid "Black Tea" +msgstr "Must tee" + +#: src/toplevel.cpp:62 +msgid "Earl Grey" +msgstr "Earl Grey" + +#: src/toplevel.cpp:63 +msgid "Fruit Tea" +msgstr "Puuviljatee" + +#: src/toplevel.cpp:72 +msgid "&Stop" +msgstr "&Peata" + +#: src/toplevel.cpp:77 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Seadista..." + +#: src/toplevel.cpp:80 +msgid "&Anonymous..." +msgstr "&Anonüümne..." + +#: src/toplevel.cpp:133 +msgid "No steeping tea." +msgstr "Tee ei tõmba." + +#: src/toplevel.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "%1 - name of the tea, %2 - the predefined time for the tea" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: src/toplevel.cpp:133 src/toplevel.cpp:134 src/toplevel.cpp:262 +msgid "The Tea Cooker" +msgstr "Teekann" + +#: src/toplevel.cpp:267 +#, kde-format +msgid "%1 is now ready!" +msgstr "%1 on nüüd valmis!" + +#: src/toplevel.cpp:287 +#, kde-format +msgid "%1 is ready since %2!" +msgstr "%1 on valmis juba %2!" + +#: src/toplevel.cpp:305 src/toplevel.cpp:306 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the time, %2 is the name of the tea" +msgid "%1 left for %2." +msgstr "Kulub veel %1, kuni %2 valmib" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ktesnippets_editor.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ktesnippets_editor.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ktesnippets_editor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ktesnippets_editor.po 2012-04-13 11:16:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,183 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:42+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: editor.cpp:24 editor.cpp:25 +msgid "Snippets Datafile Editor" +msgstr "Koodijuppide andmefaili redaktor" + +#: editor.cpp:26 +msgid "(c) 2009,2010 Joseph Wenninger" +msgstr "(c) 2009, 2010: Joseph Wenninger" + +#: editor.cpp:31 +msgid "Document to open" +msgstr "Avatav dokument" + +#: editorapp.cpp:49 +#, kde-format +msgid "The specified URL (%1) is not a local file" +msgstr "Määratud URL (%1) ei ole kohalik fail" + +#: editorapp.cpp:50 +msgid "URL not supported" +msgstr "URL pole toetatud" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: filetypelistcreatorview.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, filetypeAddButton) +#: rc.cpp:5 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: snippeteditorview.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:35 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: snippeteditorview.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:38 +msgid "License:" +msgstr "Litsents:" + +#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, snippetCollectionLicense) +#: rc.cpp:14 +msgid "Artistic" +msgstr "Kunstiline" + +#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, snippetCollectionLicense) +#: rc.cpp:17 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, snippetCollectionLicense) +#: rc.cpp:20 +msgid "LGPL v2+" +msgstr "LGPL v2+" + +#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, snippetCollectionLicense) +#: rc.cpp:23 +msgid "LGPL v3+" +msgstr "LGPL v3+" + +#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:26 +msgid "(for repository, not content)" +msgstr "(hoidla, mitte sisu jaoks)" + +#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: snippeteditorview.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:47 +msgid "Authors:" +msgstr "Autorid:" + +#. i18n: file: snippeteditorview.ui:28 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) +#: rc.cpp:32 +msgid "General/Snippets" +msgstr "Üldine/koodijupid" + +#. i18n: file: snippeteditorview.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:41 +msgid "File type:" +msgstr "Failitüüp:" + +#. i18n: file: snippeteditorview.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, snippetCollectionFiletypeButton) +#: rc.cpp:44 +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" + +#. i18n: file: snippeteditorview.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:50 +msgid "Namespace:" +msgstr "Nimeruum:" + +#. i18n: file: snippeteditorview.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:53 +msgid "Display Prefix:" +msgstr "Prefiksi näitamine:" + +#. i18n: file: snippeteditorview.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:56 +msgid "Match/Name:" +msgstr "Sobivus/nimi:" + +#. i18n: file: snippeteditorview.ui:229 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:59 +msgid "Display Postfix:" +msgstr "Sufiksi näitamine:" + +#. i18n: file: snippeteditorview.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:62 +msgid "Display Arguments:" +msgstr "Argumentide näitamine:" + +#. i18n: file: snippeteditorview.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:65 +msgid "Shortcut:" +msgstr "Kiirklahv:" + +#. i18n: file: snippeteditorview.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:68 +msgid "Snippet Content:" +msgstr "Koodijupi sisu:" + +#. i18n: file: snippeteditorview.ui:293 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:71 +msgid "Javascript/QtScript functions" +msgstr "Javascripti/QtScripti funktsioonid" + +#: snippeteditornewdialog.cpp:28 +msgid "Create new snippet file" +msgstr "Uue koodijupifaili loomine" + +#: snippeteditornewdialog.cpp:30 +msgid "Create" +msgstr "Loo" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ktexteditor_plugins.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ktexteditor_plugins.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ktexteditor_plugins.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ktexteditor_plugins.po 2012-04-13 11:16:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,480 @@ +# translation of ktexteditor_plugins.po to Estonian +# Marek Laane , 2004,2007-2008. +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_plugins\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:43+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: autobrace/autobrace_config.cpp:37 +msgid "Automatically add closing brackets ) and ]" +msgstr "Lõpetavate sulgude ) ja ] automaatne lisamine" + +#: autobrace/autobrace_config.cpp:38 +msgid "Automatically add closing quotation marks" +msgstr "Lõpetavate jutumärkide automaatne lisamine" + +#: autobrace/autobrace.cpp:60 +msgid "" +"The autobrace plugin supersedes the Kate-internal \"Auto Brackets\" " +"feature.\n" +"The setting was automatically disabled for this document." +msgstr "" +"Automaatsulgude plugin tühistab Kate sisemise automaatsulgude võimaluse.\n" +"Aktiivses dokumendis on see seadistus automaatselt välja lülitatud." + +#: autobrace/autobrace.cpp:62 +msgid "Auto brackets feature disabled" +msgstr "Automaatsulgude võimalus on välja lülitatud" + +#: hlselection/hlselectionplugin.cpp:39 +msgid "Highlight Selection" +msgstr "Valiku esiletõstmine" + +#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:38 +msgid "DataTool" +msgstr "Andmete tööriist" + +#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:38 +msgid "Data tool" +msgstr "Andmete tööriist" + +#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:79 +msgid "Data Tools" +msgstr "Andmete tööriistad" + +#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:150 kdatatool/kate_kdatatool.cpp:173 +msgid "(not available)" +msgstr "(puuduvad)" + +#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:182 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text " +"is selected, you need to install them. Some data tools are part of the " +"KOffice package." +msgstr "" +"Andmete tööriistu saab kasutada siis, kui valida tekst või klõpsata sõnal " +"hiire parema nupuga. Kui andmete tööriistu ka sel juhul välja ei pakuta, " +"pead sa need paigaldama. Mõned andmete tööriistad asuvad KOffice komplektis." + +#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:38 +msgid "Select an Icon to use it inside the Code" +msgstr "Koodis kasutatava ikooni valimine" + +#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:38 +#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:48 +msgid "Insert Code for KIcon-Creation" +msgstr "Koodi lisamine KIconi loomiseks" + +#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:47 +msgid "Insert KIcon-Code" +msgstr "Lisa KIconi kood" + +#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:49 +msgid "" +"IconInserter

          Select an icon and use it as a KIcon in your source " +"code." +msgstr "" +"Ikoonilisaja

          Ikooni valimine ja selle kasutamine KIconina oma " +"lähtekoodis." + +#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:66 +msgid "Select the Icon you want to use in your code as KIcon." +msgstr "Ikooni valimine, mida kasutada koodis KIconina." + +#: insertfile/insertfileplugin.cpp:42 +msgid "Insert File" +msgstr "Lisa fail" + +#: insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Insert File..." +msgstr "Lisa fail..." + +#: insertfile/insertfileplugin.cpp:100 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Lisatava faili valimine" + +#: insertfile/insertfileplugin.cpp:101 +msgid "&Insert" +msgstr "L&isa" + +#: insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Faili laadimine nurjus:\n" +"\n" + +#: insertfile/insertfileplugin.cpp:130 insertfile/insertfileplugin.cpp:151 +#: insertfile/insertfileplugin.cpp:173 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Viga faili lisamisel" + +#: insertfile/insertfileplugin.cpp:144 +#, kde-format +msgid "" +"

          The file %1 does not exist or is not readable, " +"aborting.

          " +msgstr "" +"

          Faili %1 ei ole olemas või pole see loetav, " +"katkestatakse.

          " + +#: insertfile/insertfileplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "

          Unable to open file %1, aborting.

          " +msgstr "

          Faili %1 avamine nurjus, katkestatakse.

          " + +#: insertfile/insertfileplugin.cpp:171 +#, kde-format +msgid "

          File %1 had no contents.

          " +msgstr "

          Failil %1 pole sisu.

          " + +#: pythonencoding/python_encoding.cpp:35 +msgid "PythonEncoding" +msgstr "Pythoni kodeering" + +#: pythonencoding/python_encoding.cpp:35 +msgid "Python Encoding check" +msgstr "Pythoni kodeeringu kontroll" + +#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:92 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Automaatsed järjehoidjad" + +#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:103 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Automaatsete järjehoidjate seadistamine" + +#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Kirje muutmine" + +#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Muster:" + +#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 +msgid "

          A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

          " +msgstr "

          Regulaaravaldis. Sobivad read märgitakse järjehoidjaga.

          " + +#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Tõstutundlik" + +#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 +msgid "" +"

          If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise " +"not.

          " +msgstr "

          Sisselülitamisel on muster tõstutundlik, muidu mitte.

          " + +#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "Mi&nimaalne sobivus" + +#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 +msgid "" +"

          If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the " +"kate manual.

          " +msgstr "" +"

          Sisselülitamisel kasutab muster minimaalset sobivust. Kui sa ei tea, mis " +"see on, loe palun Kate käsiraamatu lisa regulaaravaldiste kohta.

          " + +#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Failimask:" + +#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 +msgid "" +"

          A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to " +"limit the usage of this entity to files with matching names.

          Use the " +"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out " +"both lists.

          " +msgstr "" +"

          Failimaskide nimekiri, eraldajaks semikoolonid. Seda saab tarvitada antud " +"kirje kasutamise piiramiseks vaid sobivatele failinimedele.

          Kasuta " +"allolevat nõustaja nuppu paremal pool MIME tüüpide kirjet mõlema nimekirja " +"hõlpsaks täitmiseks.

          " + +#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 +msgid "MIME &types:" +msgstr "MIME tüü&bid:" + +#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 +msgid "" +"

          A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching mime types.

          Use the " +"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose " +"from, using it will fill in the file masks as well.

          " +msgstr "" +"

          MIME tüüpide nimekiri, eraldajaks semikoolonid. Seda saab tarvitada antud " +"kirje kasutamise piiramiseks vaid sobivatele MIME tüüpidele.

          Kasuta " +"paremal asuvat nõustaja nuppu olemasolevate MIME tüüpide leidmiseks, mis " +"aitab ühtlasi täita failimaskide nimekirja.

          " + +#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 +msgid "" +"

          Click this button to display a checkable list of mimetypes available on " +"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with " +"the corresponding masks.

          " +msgstr "" +"

          Klõpsa sellele nupule süsteemis olemasolevate MIME tüüpide nimekirja " +"nägemiseks. Sealt valides lisatakse ka ülal failimaski kirjesse vastavad " +"maskid.

          " + +#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." +msgstr "" +"Vali MIME tüübid, mida soovid selle mustri puhul kasutada.\n" +"Palun arvesta, et see muudab automaatselt ka mustriga seonduvaid " +"faililaiendeid." + +#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "MIME tüüpide valimine" + +#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Mustrid" + +#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Muster" + +#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "MIME tüübid" + +#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Failimaskid" + +#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +msgid "" +"

          This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way:

          1. The entity is " +"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches " +"the document.
          2. Otherwise each line of the document is tried against " +"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.

          Use the " +"buttons below to manage your collection of entities.

          " +msgstr "" +"

          See nimekiri näitab seadistatud automaatsete järjehoidjate kirjeid. " +"Dokumendi avamisel kasutatakse iga kirjet järgmiselt:

          1. Kirje " +"jäetakse kõrvale, kui MIME tüüp ja/või failimask on määratud ning kumbki ei " +"sobi dokumendiga.
          2. Vastasel juhul uuritakse dokumendi iga rida " +"sobivuse leidmiseks ning selle leidmisel märgitakse rida " +"järjehoidjaga.

          Kasuta allolevaid nuppe oma kirjete " +"haldamiseks.

          " + +#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:404 +msgid "&New..." +msgstr "&Uus..." + +#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:407 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Selle nupuga saab luua uue automaatse järjehoidja kirje." + +#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:412 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Selle nupuga saab kustutada parajasti valitud kirje." + +#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muuda..." + +#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:417 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Selle nupuga saab muuta parajasti valitud kirjet." + +#: timedate/timedate_config.cpp:38 +msgid "" +"%y\t2-digit year excluding century (00 - 99)\n" +"%Y\tfull year number\n" +"%:m\tmonth number, without leading zero (1 - 12)\n" +"%m\tmonth number, 2 digits (01 - 12)\n" +"%b\tabbreviated month name\n" +"%B\tfull month name\n" +"%e\tday of the month (1 - 31)\n" +"%d\tday of the month, 2 digits (01 - 31)\n" +"%a\tabbreviated weekday name\n" +"%A\tfull weekday name\n" +"\n" +"%H\thour in the 24 hour clock, 2 digits (00 - 23)\n" +"%k\thour in the 24 hour clock, without leading zero (0 - 23)\n" +"%I\thour in the 12 hour clock, 2 digits (01 - 12)\n" +"%l\thour in the 12 hour clock, without leading zero (1 - 12)\n" +"%M\tminute, 2 digits (00 - 59)\n" +"%S\tseconds (00 - 59)\n" +"%P\t\"am\" or \"pm\"\n" +"%p\t\"AM\" or \"PM\"\n" +msgstr "" +"%y\tkahekohaline aastaarv (00 - 99)\n" +"%Y\ttäielik aastaarv\n" +"%:m\tkuu järjekorranumber ilma alustava nullita (1 - 12)\n" +"%m\tkahekohaline kuu järjekorranumber (01 - 12)\n" +"%b\tkuu lühendatud nimi\n" +"%B\tkuu täielik nimi\n" +"%e\tkuupäev (1 - 31)\n" +"%d\tkahekohaline kuupäev (01 - 31)\n" +"%a\tnädalapäeva lühendatud nimi\n" +"%A\tnädalapäeva täielik nimi\n" +"\n" +"%H\tkahekonaline tunni number 24-tunnisel skaalal (00 - 23)\n" +"%k\ttunni number 24-tunnisel skaalal ilma alustava nullita (0 - 23)\n" +"%I\tkahekohaline tunni number 12-tunnisel skaalal (01 - 12)\n" +"%l\ttunni number 12-tunnisel skaalal ilma alustava nullita (1 - 12)\n" +"%M\tkahekohalised minutid (00 - 59)\n" +"%S\tsekundid (00 - 59)\n" +"%P\t\"am\" või \"pm\"\n" +"%p\t\"AM\" või \"PM\"\n" + +#: timedate/timedate_config.cpp:70 timedate/timedate.cpp:55 +msgctxt "" +"This is a localized string for default time & date printing on kate " +"document.%d means day in XX format.%m means month in XX format.%Y means year " +"in XXXX format.%H means hours in XX format.%M means minutes in XX " +"format.Please, if in your language time or date is written in a different " +"order, change it here" +msgid "%d-%m-%Y %H:%M" +msgstr "%d. %m %Y, %H:%M" + +#: timedate/timedate_config.cpp:74 +msgid "Format" +msgstr "Vorming" + +#: timedate/timedate.cpp:124 +msgid "Insert Time && Date" +msgstr "Kellaaja ja kuupäeva lisamine" + +#: exporter/exporterpluginview.cpp:56 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "Kopeeri &HTML-ina" + +#: exporter/exporterpluginview.cpp:57 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "" +"Selle käsuga saab valitud teksti kopeerida HTML-ina süsteemsesse " +"lõikepuhvrisse." + +#: exporter/exporterpluginview.cpp:61 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "E&kspordi HTML-ina..." + +#: exporter/exporterpluginview.cpp:62 +msgid "" +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." +msgstr "" +"See käsk lubab eksportida aktiivse dokumendi koos kõigi oma esiletõstudega " +"märkekeele dokumendiks HTML-dokumendina." + +#: exporter/exporterpluginview.cpp:100 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "Faili salvestamine HTML-ina" + +#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:66 +msgid "Insane HTML (LE) Expansion" +msgstr "Hullumeelse HTML-i (LE) laiendus" + +#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:254 +#, kde-format +msgid "offset1 %1" +msgstr "nihe1 %1" + +#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:259 +#, kde-format +msgid "offset2 %1" +msgstr "nihe2 %1" + +#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:374 +#, kde-format +msgid "error %1" +msgstr "viga %1" + +#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:456 +msgid "No valid Insane HTML markup detected at current cursor position" +msgstr "Kursori asukohas ei leitud korrektset hullumeelse HTML-i märgistust" + +#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:460 +#, kde-format +msgid "This looks like valid Insane HTML markup: %1" +msgstr "See paistab olevat korrektne hullumeelse HTML-i märgistus: %1" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: timedate/timedateui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 rc.cpp:11 rc.cpp:14 rc.cpp:23 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tööriistad" + +#. i18n: file: exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:17 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#: pythonencoding/python_encoding.h:66 +#, kde-format +msgid "" +"You are trying to save a python file as non ASCII, without specifiying a " +"correct source encoding line for encoding \"%1\"" +msgstr "" +"Püüad salvestada Pythoni faili muus kodeeringus kui ASCII, määramata " +"kodeeringule \"%1\" lähtekoodis korrektset kodeeringurida" + +#: pythonencoding/python_encoding.h:67 +msgid "No encoding header" +msgstr "Kodeeringupäis puudub" + +#: pythonencoding/python_encoding.h:68 +#, kde-format +msgid "Insert: %1" +msgstr "Lisa %1" + +#: pythonencoding/python_encoding.h:69 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "Salvesta sellest hoolimata" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ktimetracker.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ktimetracker.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ktimetracker.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ktimetracker.po 2012-04-13 11:16:14.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1198 @@ +# translation of ktimetracker.po to Estonian +# Copyright (C) 2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Toomas Nurmoja , 2002. +# Hasso Tepper , 2003. +# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktimetracker\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:19+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: csvexportdialog.h:37 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Export" +msgstr "&Ekspordi" + +#: csvexportdialog.h:38 +msgctxt "@action:button" +msgid "E&xport to Clipboard" +msgstr "Ekspordi lõikepuhvrisse" + +#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes) +#: csvexportdialog.cpp:93 rc.cpp:44 +msgctxt "format to display times" +msgid "Decimal" +msgstr "Kümnend" + +#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes) +#: csvexportdialog.cpp:108 rc.cpp:53 +msgid "Session Times" +msgstr "Seansi aeg" + +#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks) +#: csvexportdialog.cpp:109 rc.cpp:56 +msgid "All Tasks" +msgstr "Kõik ülesanded" + +#: historydialog.cpp:78 timekard.cpp:67 +msgid "Task" +msgstr "Ülesanne" + +#: historydialog.cpp:78 +msgid "StartTime" +msgstr "Algusaeg" + +#: historydialog.cpp:78 +msgid "EndTime" +msgstr "Lõppaeg" + +#: historydialog.cpp:79 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +#: historydialog.cpp:113 +msgid "You can change this task's comment, start time and end time." +msgstr "Muuta saab nii ülesande kommentaari, algus- kui ka lõppaega." + +#: historydialog.cpp:185 historydialog.cpp:208 +msgid "This is not a valid Date/Time." +msgstr "See ei ole sobilik kuupäev/kellaaeg." + +#: historydialog.cpp:260 +msgid "Please select a task to delete." +msgstr "Palun vali kustutatav ülesanne." + +#: idletimedetector.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Continue timing. Timing has started at %1" +msgstr "Ajaarvestuse jätkamine. Arvestamine algas %1" + +#: idletimedetector.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Stop timing and revert back to the time at %1." +msgstr "Arvestuse peatamine ja lähtestamine ajale %1." + +#: idletimedetector.cpp:120 +msgid "Continue timing." +msgstr "Ajaarvestuse jätkamine." + +#: idletimedetector.cpp:121 +msgid "Revert timing" +msgstr "Arvestuse lähtestamine" + +#: karm.cpp:45 karm.cpp:46 +msgid "KArmReminder" +msgstr "KArmReminder" + +#: karm.cpp:47 +msgid "(c) 2006" +msgstr "(c) 2006" + +#: karm.cpp:52 +msgid "Someone, probably you, has called karm.\n" +msgstr "Keegi - tõenäoliselt sina ise - käivitas programmi karm.\n" + +#: karm.cpp:53 +msgid "" +"KArm has been renamed to KTimeTracker. This makes it easier to recognize.\n" +"Compatibility advice: Do not give ktimetracker files to karm users. Using " +"karm files with ktimetracker is possible.\n" +msgstr "" +"KArm on ümber nimetatud KTimeTrackeriks, sest see on hõlpsamini äratuntav " +"nimi.\n" +"Ühilduvussoovitus: ära anna KArmi kasutajatele KTimeTrackeri faile. KArmi " +"faile saab samas KTimeTrackeris küll kasutada.\n" + +#: karm.cpp:54 +msgid "" +"Please learn to call ktimetracker as this reminder may be removed in the " +"future.\n" +msgstr "" +"Palun käivita edaspidi programm ktimetracker, sest pole välistatud, et see " +"meeldetuletus mõne aja pärast eemaldatakse.\n" + +#: karm.cpp:55 +msgid "" +"Someone, probably you, has called karm. KArm has been renamed to " +"KTimeTracker. This makes it easier to recognize. Compatibility advice: Do " +"not give ktimetracker files to karm users. Using karm files with " +"ktimetracker is possible. Please learn to call ktimetracker as this reminder " +"may be removed in the future." +msgstr "" +"Keegi - tõenäoliselt sina ise - käivitas programmi karm. KArm on ümber " +"nimetatud KTimeTrackeriks, sest see on hõlpsamini äratuntav nimi. " +"Ühilduvussoovitus: ära anna KArmi kasutajatele KTimeTrackeri faile. KArmi " +"faile saab samas KTimeTrackeris küll kasutada. Palun käivita edaspidi " +"programm ktimetracker, sest pole välistatud, et see meeldetuletus mõne aja " +"pärast eemaldatakse." + +#: karm.cpp:55 +msgid "KArm is now ktimetracker" +msgstr "KArm on nüüd KTimeTracker" + +#: ktimetrackerpart.cpp:73 +msgid "ktimetracker" +msgstr "ktimetracker" + +#: ktimetrackerpart.cpp:86 mainwindow.cpp:167 +msgid "Configure key bindings" +msgstr "Kiirklahvide seadistamine" + +#: ktimetrackerpart.cpp:87 mainwindow.cpp:168 +msgid "" +"This will let you configure keybindings which are specific to ktimetracker" +msgstr "See võimaldab sul muuta KTimeTrackeri spetsiifilisi kiirklahve." + +#: main.cpp:42 +msgid "KDE Time tracker tool" +msgstr "KDE ajaarvestuse tööriist" + +#: main.cpp:46 +msgid "Just caught a software interrupt." +msgstr "Äsja tabati tarkvara sekkumine." + +#: main.cpp:85 timetrackerstorage.cpp:987 timetrackerstorage.cpp:1010 +msgid "KTimeTracker" +msgstr "KTimeTracker" + +#: main.cpp:87 +msgid "Copyright © 1997-2011 KDE PIM authors" +msgstr "Autoriõigus © 1997–2011: KDE PIMi autorid" + +#: main.cpp:89 +msgid "Thorsten Stärk" +msgstr "Thorsten Stärk" + +#: main.cpp:89 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Praegune hooldaja" + +#: main.cpp:91 +msgid "Sirtaj Singh Kang" +msgstr "Sirtaj Singh Kang" + +#: main.cpp:91 +msgid "Original Author" +msgstr "Algne autor" + +#: main.cpp:93 +msgid "Allen Winter" +msgstr "Allen Winter" + +#: main.cpp:94 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: main.cpp:95 +msgid "Mathias Soeken" +msgstr "Mathias Soeken" + +#: main.cpp:96 +msgid "Jesper Pedersen" +msgstr "Jesper Pedersen" + +#: main.cpp:97 +msgid "Kalle Dalheimer" +msgstr "Kalle Dalheimer" + +#: main.cpp:98 +msgid "Mark Bucciarelli" +msgstr "Mark Bucciarelli" + +#: main.cpp:102 +msgid "The iCalendar file to open" +msgstr "Avatav iCalendari fail" + +#: main.cpp:103 +msgid "List all tasks as text output" +msgstr "Kõigi ülesannete näitamine tekstiväljundina" + +#: main.cpp:104 +msgid "Add task " +msgstr "Ülesande <ülesandenimi> lisamine" + +#: main.cpp:105 +msgid "Delete task " +msgstr "Ülesande <ülesandeID> kustutamine" + +#: main.cpp:106 +msgid "Print the task ids for all tasks named " +msgstr "Kõigi nimega <ülesandenimi> ülesannete ID-de näitamine" + +#: main.cpp:107 +msgid "Start timer for task " +msgstr "Ülesande <ülesandeID> ajaarvestuse käivitamine" + +#: main.cpp:108 +msgid "Stop timer for task " +msgstr "Ülesande <ülesandeID> ajaarvestuse peatamine" + +#: main.cpp:109 +msgid "Deliver total minutes for task id" +msgstr "Ülesande ID koguminutite näitamine" + +#: main.cpp:110 +msgid "Outputs the version" +msgstr "Versiooni näitamine" + +#: mainwindow.cpp:82 +msgid "Could not create the KTimeTracker part." +msgstr "KTimeTrackeri komponendi loomine nurjus." + +#: mainwindow.cpp:91 +msgid "Could not find the KTimeTracker part." +msgstr "KTimeTrackeri komponenti ei leitud." + +#: mainwindow.cpp:125 +msgid "Configure KTimeTracker..." +msgstr "Ktimetrackeri seadistamine..." + +#: mainwindow.cpp:207 +msgid "task_popup" +msgstr "task_popup" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, Toomas Nurmoja, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee, toomas.nurmoja@mail.ee, bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: cfgstorage.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoSave) +#: rc.cpp:5 +msgid "Save tasks every:" +msgstr "Ülesannete salvestamise intervall:" + +#. i18n: file: cfgstorage.ui:35 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_autoSavePeriod) +#. i18n: file: cfgbehavior.ui:23 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_period) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:155 +msgid " min" +msgstr " min" + +#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CSVExportDialogBase) +#: rc.cpp:11 +msgid "CSV Export" +msgstr "CSV eksport" + +#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:14 +msgid "Export to:" +msgstr "Eksport asukohta:" + +#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:46 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlExportTo) +#: rc.cpp:17 +msgid "The file where KTimeTracker will write the data." +msgstr "Fail, millesse KTimeTracker salvestab andmed." + +#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quotesLabel) +#: rc.cpp:20 +msgid "Quotes:" +msgstr "Tsitaadimärk:" + +#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cboQuote) +#: rc.cpp:23 +msgid "All fields are quoted in the output." +msgstr "Väljundis tsiteeritakse kõik väljad." + +#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote) +#: rc.cpp:26 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote) +#: rc.cpp:29 +msgid "'" +msgstr "'" + +#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:105 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDateRange) +#: rc.cpp:32 +msgid "Date Range" +msgstr "Ajavahemik" + +#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:108 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDateRange) +#: rc.cpp:35 +msgid "" +"

          An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled " +"when reporting on totals.

          " +msgstr "" +"

          Ajakaardi ajalukku kaasatav ajavahemik. Ei toimi koguaja korral.

          " + +#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:38 +msgid "From:" +msgstr "Alates:" + +#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:41 +msgid "To:" +msgstr "Kuni:" + +#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes) +#: rc.cpp:47 +msgid "Hours:Minutes" +msgstr "Tunnid:minutid" + +#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes) +#: rc.cpp:50 +msgid "All Times" +msgstr "Kõik ajad" + +#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks) +#: rc.cpp:59 +msgid "Only Selected" +msgstr "Ainult valitud" + +#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:241 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDelimiter) +#: rc.cpp:62 +msgid "Delimiter" +msgstr "Eraldaja" + +#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:244 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDelimiter) +#: rc.cpp:65 +msgid "The character used to separate one field from another in the output." +msgstr "Sümbol, mis eraldab väljundi üht välja teisest." + +#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioTab) +#: rc.cpp:68 +msgctxt "tabulator delimiter" +msgid "Tab" +msgstr "TAB" + +#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOther) +#: rc.cpp:71 +msgctxt "user can set an user defined delimiter" +msgid "Other:" +msgstr "Muu:" + +#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSpace) +#: rc.cpp:74 +msgid "Space" +msgstr "Tühik" + +#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioComma) +#: rc.cpp:77 +msgid "Comma" +msgstr "Koma" + +#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:314 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSemicolon) +#: rc.cpp:80 +msgid "Semicolon" +msgstr "Semikoolon" + +#. i18n: file: cfgdisplay.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:83 +msgctxt "title of group box, general options" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#. i18n: file: cfgdisplay.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_decimalFormat) +#: rc.cpp:86 +msgid "Decimal number format" +msgstr "Kümnendarvu vorming" + +#. i18n: file: cfgdisplay.ui:32 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA) +#: rc.cpp:89 +msgid "" +"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is " +"precious. It will disable the search bar and every click will pop up a " +"context menu." +msgstr "" +"See tasuks valida, kui sul on puuteekraan ja see on tõesti hea ja asjalik. " +"See lülitab välja otsinguriba ning iga klõps avab kontekstimenüü." + +#. i18n: file: cfgdisplay.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA) +#: rc.cpp:92 +msgctxt "" +"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is " +"precious." +msgid "Configuration for PDA" +msgstr "Kinnituse nõudmine PDA puhul" + +#. i18n: file: cfgdisplay.ui:45 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:95 +msgid "Columns Displayed" +msgstr "Näidatavad veerud" + +#. i18n: file: cfgdisplay.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displaySessionTime) +#: rc.cpp:98 +msgid "Session time" +msgstr "Seansi aeg" + +#. i18n: file: cfgdisplay.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTime) +#: rc.cpp:101 +msgid "Cumulative task time" +msgstr "Ülesande aeg" + +#. i18n: file: cfgdisplay.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalSessionTime) +#: rc.cpp:104 +msgid "Total session time" +msgstr "Seansi koguaeg" + +#. i18n: file: cfgdisplay.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalTime) +#: rc.cpp:107 +msgid "Total task time" +msgstr "Ülesande koguaeg" + +#. i18n: file: cfgdisplay.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPriority) +#: rc.cpp:110 taskview.cpp:183 +msgid "Priority" +msgstr "Tähtsus" + +#. i18n: file: cfgdisplay.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPercentComplete) +#: rc.cpp:113 +msgid "Percent complete" +msgstr "Täitmise protsent" + +#. i18n: file: new/mainwindow.ui:50 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile) +#: rc.cpp:116 +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#. i18n: file: new/mainwindow.ui:58 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuHelp) +#. i18n: file: new/mainwindow.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +#: rc.cpp:119 rc.cpp:137 +msgid "Help" +msgstr "Abi" + +#. i18n: file: new/mainwindow.ui:64 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuConfigure) +#: rc.cpp:122 +msgid "Configure" +msgstr "Seadistamine" + +#. i18n: file: new/mainwindow.ui:75 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar) +#: rc.cpp:125 +msgid "toolBar" +msgstr "Tööriistariba" + +#. i18n: file: new/mainwindow.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +#: rc.cpp:128 +msgid "Load" +msgstr "Laadimine" + +#. i18n: file: new/mainwindow.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +#: rc.cpp:131 +msgid "Save" +msgstr "Salvestamine" + +#. i18n: file: new/mainwindow.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +#: rc.cpp:134 +msgid "Quit" +msgstr "Väljumine" + +#. i18n: file: new/mainwindow.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +#: rc.cpp:140 +msgid "Configure ktimetracker" +msgstr "Ktimetrackeri seadistamine" + +#. i18n: file: historydialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, historydialog) +#: rc.cpp:143 +msgid "Edit History" +msgstr "Ajaloo muutmine" + +#. i18n: file: historydialog.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletepushbutton) +#: rc.cpp:146 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#. i18n: file: historydialog.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okpushbutton) +#: rc.cpp:149 +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#. i18n: file: cfgbehavior.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enabled) +#: rc.cpp:152 +msgid "Detect desktop as idle after:" +msgstr "Töölaua tuvastamine, kui on olnud jõude:" + +#. i18n: file: cfgbehavior.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:158 +msgid "Minimum desktop active time:" +msgstr "Minimaalne töölaua aktiivsuse aeg:" + +#. i18n: file: cfgbehavior.ui:43 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minActiveTime) +#: rc.cpp:161 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#. i18n: file: cfgbehavior.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_promptDelete) +#: rc.cpp:164 +msgid "Prompt before deleting tasks" +msgstr "Küsimine enne ülesannete kustutamist" + +#. i18n: file: cfgbehavior.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking) +#: rc.cpp:167 +msgid "" +"Unitasking - allow only one task to be timed at a time. Does not stop any " +"timer." +msgstr "" +"Ühe ülesande kaupa - korraga lubatakse arvestada ainult ühe ülesande aega. " +"Ühtegi taimerit ei peatata." + +#. i18n: file: cfgbehavior.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking) +#: rc.cpp:170 +msgid "Allow only one timer at a time" +msgstr "Ainult ühe taimeri lubamine korraga" + +#. i18n: file: cfgbehavior.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayIcon) +#: rc.cpp:173 +msgid "Place an icon to the system tray" +msgstr "Ikooni näitamine süsteemses salves" + +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditTaskDialog) +#: rc.cpp:176 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialoog" + +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tasknamelabel) +#: rc.cpp:179 +msgid "Task Name:" +msgstr "Ülesande nimi:" + +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, tasknamelineedit) +#: rc.cpp:182 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

          Enter the name of the task " +"here. You can choose it freely.

          \n" +"

          Example: phone with mother

          " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

          Sisesta siia ülesande " +"nimi. See võib olla milline tahes.

          \n" +"

          Näide: helistada emale

          " + +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:57 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, edittimespushbutton) +#: rc.cpp:190 +msgid "To change this task's time, you have to edit its event history." +msgstr "Ülesande kellaaja muutmiseks tuleb muuta selle sündmuse ajalugu." + +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edittimespushbutton) +#: rc.cpp:193 +msgid "Edit Times" +msgstr "Muuda aegu" + +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:196 +msgid "Change time (in minutes, e.g. -60)" +msgstr "Aja muutmine (minutites, nt. -60)" + +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:90 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autotrackinggroupbox) +#: rc.cpp:199 +msgid "Auto Tracking" +msgstr "Automaatne jälgimine" + +#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:202 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:16 +#. i18n: ectx: Menu (import) +#: rc.cpp:205 +msgid "&Import" +msgstr "&Import" + +#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (export) +#: rc.cpp:208 +msgid "&Export" +msgstr "&Eksport" + +#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (clock) +#: rc.cpp:211 +msgid "&Clock" +msgstr "&Kell" + +#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (task) +#: rc.cpp:214 +msgid "&Task" +msgstr "Ül&esanne" + +#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:49 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:217 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:54 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:220 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:63 +#. i18n: ectx: ToolBar (taskToolBar) +#: rc.cpp:223 +msgid "Tasks" +msgstr "Ülesanded" + +#: taskview.cpp:181 +msgid "Task Name" +msgstr "Ülesande nimi" + +#: taskview.cpp:181 +msgid "Session Time" +msgstr "Seansi aeg" + +#: taskview.cpp:181 timekard.cpp:66 +msgid "Time" +msgstr "Aeg" + +#: taskview.cpp:182 +msgid "Total Session Time" +msgstr "Seansi koguaeg" + +#: taskview.cpp:182 +msgid "Total Time" +msgstr "Aeg kokku" + +#: taskview.cpp:183 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Täitmise protsent" + +#: taskview.cpp:185 timetrackerstorage.cpp:258 +msgid "The task name is what you call the task, it can be chosen freely." +msgstr "Ülesande nimi, mille võib täiesti vabalt valida." + +#: taskview.cpp:186 timetrackerstorage.cpp:259 +msgid "" +"The session time is the time since you last chose \"start new session.\"" +msgstr "" +"Seansi aeg on aeg alates sellest, kui valisid viimati \"uue seansi " +"käivitamise\"." + +#: taskview.cpp:187 +msgid "" +"The total session time is the session time of this task and all its subtasks." +msgstr "" +"Seansi koguaeg on selle ülesande ja kõigi selle alamülesannete seansiaeg." + +#: taskview.cpp:188 +msgid "The total time is the time of this task and all its subtasks." +msgstr "Koguaeg on selle ülesande ja kõigi selle alamülesannete aeg." + +#: taskview.cpp:233 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: taskview.cpp:246 +msgid "unspecified" +msgstr "määramata" + +#: taskview.cpp:249 +msgctxt "combox entry for highest priority" +msgid "1 (highest)" +msgstr "1 (kõrgeim)" + +#: taskview.cpp:252 +msgctxt "combox entry for medium priority" +msgid "5 (medium)" +msgstr "5 (keskmine)" + +#: taskview.cpp:255 +msgctxt "combox entry for lowest priority" +msgid "9 (lowest)" +msgstr "9 (madalaim)" + +#: taskview.cpp:300 taskview.cpp:887 +msgid "" +"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit " +"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove " +"any lock file related to its name from ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ " +msgstr "" +"Viga uue ülesande salvestamisel. Sinu muudatusi ei salvestatud. Kontrolli, " +"kas sul on õigus muuta oma iCalendar-faili. Samuti sulge kõik seda faili " +"kasutavad rakendused ja eemalda kõik selle failiga seotud lukustusfailid " +"kataloogist ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ " + +#: taskview.cpp:466 +msgid "" +"Your virtual desktop number is too high, desktop tracking will not work" +msgstr "" +"Sinu virtuaalse töölaua number on liiga suur, töölaua jälgimine ei toimi" + +#: taskview.cpp:701 +msgid "Could not save. Disk full?" +msgstr "Salvestamine nurjus. Ketas täis?" + +#: taskview.cpp:703 +msgid "Could not save." +msgstr "Salvestamine nurjus." + +#: taskview.cpp:860 +msgid "New Task" +msgstr "Uus ülesanne" + +#: taskview.cpp:872 taskview.cpp:944 +msgid "Unnamed Task" +msgstr "Nimetu ülesanne" + +#: taskview.cpp:926 +msgid "New Sub Task" +msgstr "Uus alamülesanne" + +#: taskview.cpp:939 +msgid "Edit Task" +msgstr "Ülesande redigeerimine" + +#: taskview.cpp:977 taskview.cpp:1018 taskview.cpp:1040 +msgid "No task selected." +msgstr "Ülesannet ei ole valitud." + +#: taskview.cpp:1026 +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected task and its entire history?\n" +"NOTE: all subtasks and their history will also be deleted." +msgstr "" +"Kas oled kindel, et soovid kustutada valitud ülesande ja kogu selle ajaloo?\n" +"MÄRKUS: kõik alamülesanded ja nende ajalugu kustutatakse samuti." + +#: taskview.cpp:1030 +msgid "Deleting Task" +msgstr "Ülesande kustutamine" + +#: timekard.cpp:62 +msgid "Task Totals" +msgstr "Ülesannete kogusumma" + +#: timekard.cpp:97 +msgctxt "total time of all tasks" +msgid "Total" +msgstr "Kokku" + +#: timekard.cpp:100 +msgid "No tasks." +msgstr "Ülesandeid pole." + +#: timekard.cpp:161 +#, kde-format +msgid "Week of %1" +msgstr "Nädal: %1" + +#: timetrackerstorage.cpp:189 timetrackerstorage.cpp:275 +#, kde-format +msgid "Error loading \"%1\": could not find parent (uid=%2)" +msgstr "Viga \"%1\" laadimisel: eellast ei leitud (uid=%2)" + +#: timetrackerstorage.cpp:618 +msgid "Export Progress" +msgstr "Ekspordi edenemine" + +#: timetrackerstorage.cpp:698 timetrackerstorage.cpp:831 +#, kde-format +msgid "Could not open \"%1\"." +msgstr "\"%1\" avamine nurjus." + +#: timetrackerwidget.cpp:106 +msgid "Search or add task" +msgstr "Ülesande otsimine või lisamine" + +#: timetrackerwidget.cpp:107 +msgid "" +"This is a combined field. As long as you do not type ENTER, it acts as a " +"filter. Then, only tasks that match your input are shown. As soon as you " +"type ENTER, your input is used as name to create a new task." +msgstr "" +"See on mitme funktsiooniga väli. Kuni sa pole kirjutanud ENTER, käitub see " +"filtrina. See tähendab, et näidatakse ainult ülesandeid, mis sobivad " +"sisestatuga. Kui aga kirjutada ENTER, kasutatakse sisestatud uue ülesande " +"nimena." + +#: timetrackerwidget.cpp:175 +msgid "Cannot create new file." +msgstr "Uue faili loomine nurjus." + +#: timetrackerwidget.cpp:280 +msgid "Start &New Session" +msgstr "Käivita &uus seanss" + +#: timetrackerwidget.cpp:281 +msgid "Starts a new session" +msgstr "Käivitab uue seansi" + +#: timetrackerwidget.cpp:281 +msgid "" +"This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, " +"without affecting the totals." +msgstr "" +"Lähtestab seansiaja kõigi ülesannete puhul 0 peale uue seansi käivitamiseks " +"ilma koguaega puudutamata." + +#: timetrackerwidget.cpp:285 +msgid "Edit History..." +msgstr "Muuda ajalugu..." + +#: timetrackerwidget.cpp:286 +msgid "Edits history of all tasks of the current document" +msgstr "Muuda aktiivse dokumendi kõigi ülesannete ajalugu" + +#: timetrackerwidget.cpp:286 +msgid "" +"A window will be opened where you can change start and stop times of tasks " +"or add a comment to them." +msgstr "" +"Avaneb aken, kus saab muuta ülesannete käivitamis- ja peatamisaegu või " +"lisada ülesannetele kommentaare." + +#: timetrackerwidget.cpp:290 +msgid "&Reset All Times" +msgstr "&Nulli kõik ajad" + +#: timetrackerwidget.cpp:291 +msgid "Resets all times" +msgstr "Nullib kõik ajad" + +#: timetrackerwidget.cpp:291 +msgid "" +"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart " +"from scratch." +msgstr "" +"Nullib kõigi ülesannete seansi- ja koguaja, et alustada taas algusest peale." + +#: timetrackerwidget.cpp:294 +msgid "&Start" +msgstr "&Käivita" + +#: timetrackerwidget.cpp:295 +msgid "Starts timing for selected task" +msgstr "Alustab valitud ülesande ajaarvestust" + +#: timetrackerwidget.cpp:295 +msgid "" +"This will start timing for the selected task.\n" +"It is even possible to time several tasks simultanously.\n" +"\n" +"You may also start timing of tasks by double clicking the left mouse button " +"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks." +msgstr "" +"Käivitab valitud ülesande ajaarvestuse.\n" +"Korraga võib käivitata ka mitme ülesande ajaarvestuse.\n" +"\n" +"Samuti saab ajaarvestust käivitada, kui teha valitud ülesandel topeltklõps " +"hiire vasaku nupuga. Sel juhul aga peatatakse teiste ülesannete ajaarvestus." + +#: timetrackerwidget.cpp:301 +msgid "S&top" +msgstr "&Peata" + +#: timetrackerwidget.cpp:302 +msgid "Stops timing of the selected task" +msgstr "Peatab valitud ülesande ajaarvestuse" + +#: timetrackerwidget.cpp:304 +msgid "Focus on Searchbar" +msgstr "Otsinguriba fookuses" + +#: timetrackerwidget.cpp:305 +msgid "Sets the focus on the searchbar" +msgstr "Otsinguriba seadmine fookusesse" + +#: timetrackerwidget.cpp:307 +msgid "Stop &All Timers" +msgstr "P&eata kõik taimerid" + +#: timetrackerwidget.cpp:308 +msgid "Stops all of the active timers" +msgstr "Peatab kõik aktiivsed taimerid" + +#: timetrackerwidget.cpp:310 +msgid "Track Active Applications" +msgstr "Jälgi aktiivseid rakendusi" + +#: timetrackerwidget.cpp:311 +msgid "" +"Auto-creates and updates tasks when the focus of the current window has " +"changed" +msgstr "" +"Loob automaatselt ja uuendab ülesandeid, kui muutub aktiivse akna fookus" + +#: timetrackerwidget.cpp:312 +msgid "" +"If the focus of a window changes for the first time when this action is " +"enabled, a new task will be created with the title of the window as its name " +"and will be started. If there already exists such an task it will be started." +msgstr "" +"Kui pärast selle toimingu rakendamist muutub akna fookus, luuakse uus " +"ülesande, mis saab nime aktiivse akna tiitli järgi, ja käivitatakse " +"ajaarvestus. Kui selline ülesanne on juba olemas, see käivitatakse." + +#: timetrackerwidget.cpp:320 +msgid "&New Task..." +msgstr "&Uus ülesanne..." + +#: timetrackerwidget.cpp:320 +msgid "Creates new top level task" +msgstr "Loob uue tipptaseme ülesande" + +#: timetrackerwidget.cpp:321 +msgid "This will create a new top level task." +msgstr "Loob uue tipptaseme ülesande." + +#: timetrackerwidget.cpp:323 +msgid "New &Subtask..." +msgstr "Uu&s alamülesanne..." + +#: timetrackerwidget.cpp:324 +msgid "Creates a new subtask to the current selected task" +msgstr "Loob valitud ülesande uue alamülesande" + +#: timetrackerwidget.cpp:325 +msgid "This will create a new subtask to the current selected task." +msgstr "Loob valitud ülesande uue alamülesande." + +#: timetrackerwidget.cpp:327 +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#: timetrackerwidget.cpp:327 +msgid "Deletes selected task" +msgstr "Kustutab valitud ülesande" + +#: timetrackerwidget.cpp:328 +msgid "This will delete the selected task(s) and all subtasks." +msgstr "Kustutab valitud ülesanded ja kõik nende alamülesanded." + +#: timetrackerwidget.cpp:331 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muuda..." + +#: timetrackerwidget.cpp:332 +msgid "Edits name or times for selected task" +msgstr "Muudab valitud ülesande nime või aegu" + +#: timetrackerwidget.cpp:332 +msgid "" +"This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the " +"selected task." +msgstr "Avab dialoogi, kus saab muuta valitud ülesande parameetreid." + +#: timetrackerwidget.cpp:335 +msgid "&Mark as Complete" +msgstr "Mä&rgi täidetuks" + +#: timetrackerwidget.cpp:338 +msgid "&Mark as Incomplete" +msgstr "Mä&rgi mittetäidetuks" + +#: timetrackerwidget.cpp:341 +msgid "&Export Times..." +msgstr "&Ekspordi ajad..." + +#: timetrackerwidget.cpp:344 +msgid "Export &History..." +msgstr "Ekspordi &ajalugu..." + +#: timetrackerwidget.cpp:347 +msgid "Import Tasks From &Planner..." +msgstr "Impordi ülesanded &planeerijast..." + +#: timetrackerwidget.cpp:350 +msgid "Show Searchbar" +msgstr "Otsinguriba näitamine" + +#: timetrackerwidget.cpp:446 +msgid "This document has not been saved yet. Do you want to save it?" +msgstr "Seda dokumenti pole veel salvestatud. Kas soovid selle salvestada?" + +#: timetrackerwidget.cpp:447 +msgid "Untitled" +msgstr "Nimetu" + +#: timetrackerwidget.cpp:621 +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" + +#: timetrackerwidget.cpp:722 +msgctxt "@info in message box" +msgid "" +"There is no history yet. Start and stop a task and you will have an entry in " +"your history." +msgstr "" +"Ajalugu puudub veel. Käivita ja peata ülesanne, kui soovid ajaloos midagi " +"näha." + +#: timetrackerwidget.cpp:731 +msgid "" +"Do you really want to reset the time to zero for all tasks? This will delete " +"the entire history." +msgstr "Kas tõesti nullida kõigi ülesannete ajad? See kustutab kogu ajaloo." + +#: timetrackerwidget.cpp:732 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Kinnituse nõudmine" + +#: timetrackerwidget.cpp:732 +msgid "Reset All Times" +msgstr "Nulli kõik ajad" + +#: timetrackerwidget.cpp:921 +msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked." +msgstr "Salvestamine nurjus. Tõenäoliselt ei olnud faili võimalik lukustada." + +#: timetrackerwidget.cpp:923 +msgid "Could not modify calendar resource." +msgstr "Kalendriressurssi ei saa muuta." + +#: timetrackerwidget.cpp:925 +msgid "Out of memory--could not create object." +msgstr "Mälu napib - objekti loomine nurjus." + +#: timetrackerwidget.cpp:927 +msgid "UID not found." +msgstr "UID-d ei leitud." + +#: timetrackerwidget.cpp:929 +msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD." +msgstr "Vigane kuupäev - vorming on YYYY-MM-DD." + +#: timetrackerwidget.cpp:931 +msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS." +msgstr "Vigane kellaaeg - vorming on YYYY-MM-DDTHH:MM:SS." + +#: timetrackerwidget.cpp:933 +msgid "Invalid task duration--must be greater than zero." +msgstr "Vigane ülesande kestus - peab olema nullist suurem." + +#: timetrackerwidget.cpp:935 +#, kde-format +msgid "Invalid error number: %1" +msgstr "Vigane veanumber: %1" + +#: timetrackerwidget.cpp:1148 +msgid "" +"This is ktimetracker, KDE's program to help you track your time. Best, start " +"with creating your first task - enter it into the field where you see " +"\"search or add task\"." +msgstr "" +"See on KTimeTracker - KDE rakendus, mis aitab silma peal hoida oma ajal. " +"Kõige parem on alustada oma esimese ülesande loomisega. Selleks kirjuta see " +"väljale, kus seisab \"ülesande otsimine või lisamine\"." + +#: timetrackerwidget.cpp:1149 +msgid "You have already created a task. You can now start and stop timing" +msgstr "Ülesanne on juba loodud. Nüüd võid ajaarvestust käivitada ja peatada" + +#: tray.cpp:142 +msgid "No active tasks" +msgstr "Aktiivseid ülesandeid pole" + +#: tray.cpp:147 +msgid ", ..." +msgstr ", ..." + +#: tray.cpp:163 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: treeviewheadercontextmenu.cpp:47 +msgid "Columns" +msgstr "Veerud" + +#: treeviewheadercontextmenu.cpp:141 +msgid "Show" +msgstr "Näita" + +#: treeviewheadercontextmenu.cpp:141 +msgid "Hide" +msgstr "Peida" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ktouch.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ktouch.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ktouch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ktouch.po 2012-04-13 11:16:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2809 @@ +# translation of ktouch.po to Estonian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2003-2009. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktouch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-10 04:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:48+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,,," + +#. i18n: file: src/ktouchui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 +msgid "F&ile" +msgstr "Fa&il" + +#. i18n: file: src/ktouchui.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (training) +#: rc.cpp:8 +msgid "T&raining" +msgstr "&Harjutamine" + +#. i18n: file: src/ktouchui.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: src/ktouchui.rc:27 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:14 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchStatisticsDialog) +#: rc.cpp:252 +msgid "Training Statistics" +msgstr "Harjutuste statistika" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:45 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, currentTab) +#: rc.cpp:255 +msgid "Current Training Session" +msgstr "Aktiivne harjutusseanss" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel) +#: rc.cpp:258 +msgid "Current Training Session Statistics" +msgstr "Aktiivse harjutusseansi statistika" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4_2) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:538 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) +#: rc.cpp:261 rc.cpp:351 +msgid "Lecture:" +msgstr "Õppetund:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3_2) +#: rc.cpp:264 +msgid "Levels in this session:" +msgstr "Tasemeid seansis:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:136 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:588 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4_2) +#: rc.cpp:267 rc.cpp:363 +msgid "General Statistics" +msgstr "Üldine statistika" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:603 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) +#: rc.cpp:270 rc.cpp:366 +msgid "Time (seconds) elapsed:" +msgstr "Kulunud aeg (sek):" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:164 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, elapsedTimeLCD) +#: rc.cpp:273 +msgid "" +"This shows the number of seconds you have typed in this training session." +msgstr "" +"See näitab sekundeid, mida oled antud harjutusseansi ajal kirjutamiseks " +"kasutanud." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:623 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) +#: rc.cpp:276 rc.cpp:369 +msgid "Characters typed:" +msgstr "Tähti kirjutatud:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:187 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, totalCharsLCD) +#: rc.cpp:279 +msgid "" +"The number of characters (correct and wrong) that you have typed so far." +msgstr "Seni kirjutatud tähtede arv (nii õiged kui valed)." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:643 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) +#: rc.cpp:282 rc.cpp:372 +msgid "Mistyped characters:" +msgstr "Valed tähed:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:210 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wrongCharsLCD) +#: rc.cpp:285 +msgid "Shows how many wrong characters you did type." +msgstr "Näitab, mitu vale tähte oled kirjutanud." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:663 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) +#: rc.cpp:288 rc.cpp:375 +msgid "Words typed:" +msgstr "Sõnu kirjutatud:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:233 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wordsLCD) +#: rc.cpp:291 +msgid "The number of words typed so far." +msgstr "Seni kirjutatud sõnade arv." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:246 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:686 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_3) +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) +#: rc.cpp:294 rc.cpp:378 rc.cpp:590 rc.cpp:620 +msgid "Accuracy" +msgstr "Täpsus" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:258 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QProgressBar, correctnessBar) +#: rc.cpp:297 +msgid "" +"The ratio of correctly typed characters versus total number of characters " +"typed." +msgstr "Õigesti kirjutatud tähtede ja kõigi kirjutatud tähtede suhe." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:271 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:708 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5_2) +#: rc.cpp:300 rc.cpp:381 +msgid "Typing Rate" +msgstr "Kirjutamiskiirus" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:286 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:723 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_3) +#: rc.cpp:303 rc.cpp:384 +msgid "Characters per minute:" +msgstr "Tähte minutis:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:299 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, charSpeedLCD) +#: rc.cpp:306 +msgid "The number of correct characters you typed per minute." +msgstr "Minutis kirjutatud õigete tähtede arv." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:309 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:743 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) +#: rc.cpp:309 rc.cpp:387 +msgid "Words per minute:" +msgstr "Sõna minutis:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:322 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wordSpeedLCD) +#: rc.cpp:312 +msgid "The number of words you typed per minute." +msgstr "Minutis kirjutatud sõnade arv." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:337 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox7) +#: rc.cpp:315 +msgid "" +"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. " +"The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how " +"often the key was pressed in total. Large numbers indicate that the key was " +"missed a lot." +msgstr "" +"Siin on näha tähed, mida oled harjutuse ajal valesti kirjutanud. Protsent " +"tähistab suhet, kui tihti oled klahvi valesti vajutanud ja kui tihti oled " +"klahvi üldse vajutanud. Suurem arv tähendab, et oled sageli klahvile " +"vajutamata jätnud." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:340 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:771 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7_2) +#: rc.cpp:318 rc.cpp:393 +msgid "Character Statistics (characters you need to focus on)" +msgstr "Tähtede statistika (tähed, millele tuleks panna suuremat rõhku)" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel1) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:874 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel1Level) +#: rc.cpp:321 rc.cpp:417 +msgid "a:" +msgstr "a:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:382 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel5) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:867 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel5Level) +#: rc.cpp:324 rc.cpp:414 +msgid "e:" +msgstr "e:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:396 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel2) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:860 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel2Level) +#: rc.cpp:327 rc.cpp:411 +msgid "b:" +msgstr "b:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:410 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel6) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:846 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel6Level) +#: rc.cpp:330 rc.cpp:408 +msgid "f:" +msgstr "f:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:424 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel3) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:818 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel3Level) +#: rc.cpp:333 rc.cpp:402 +msgid "c:" +msgstr "c:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:438 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel7) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:825 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel7Level) +#: rc.cpp:336 rc.cpp:405 +msgid "g:" +msgstr "g:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:452 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel4) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:783 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel4Level) +#: rc.cpp:339 rc.cpp:396 +msgid "d:" +msgstr "d:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:466 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel8) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:790 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel8Level) +#: rc.cpp:342 rc.cpp:399 +msgid "h:" +msgstr "h:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:497 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, currentLevelTab) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:520 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel_3) +#: rc.cpp:345 rc.cpp:348 +msgid "Current Level Statistics" +msgstr "Aktiivse taseme statistika" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:551 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lectureLabel2) +#: rc.cpp:354 +msgid "lectureLabel2" +msgstr "lectureLabel2" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:558 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) +#: rc.cpp:357 +msgid "Level:" +msgstr "Tase:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:571 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, levelLabel2) +#: rc.cpp:360 +msgid "levelLabel2" +msgstr "levelLabel2" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:768 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox7_2) +#: rc.cpp:390 +msgid "" +"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. " +"The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how " +"often the key was pressed correctly. Large numbers indicate that the key was " +"missed a lot." +msgstr "" +"Siin on näha tähed, mida oled harjutuse ajal valesti kirjutanud. Protsent " +"tähistab suhet, kui tihti oled klahvi valesti vajutanud ja kui tihti oled " +"klahvi üldse vajutanud. Suurem arv tähendab, et oled sageli klahvile " +"vajutamata jätnud." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:928 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, progressTab) +#: rc.cpp:420 +msgid "Monitor Progress" +msgstr "Edenemise jälgimine" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:945 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel_2) +#: rc.cpp:423 +msgid "Your Typing Progress" +msgstr "Kirjutamise edenemine" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:960 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:426 +msgid "Show progress in lecture:" +msgstr "Edenemise näitamine õppetunnis:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:973 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, lectureCombo) +#: rc.cpp:429 +msgid "Here you can select the lecture you want to obtain statistics for." +msgstr "Siin saad valida õppetunni, mille statistikat soovid näha." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1004 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_2) +#: rc.cpp:432 +msgid "Progress Chart Options" +msgstr "Edenemisdiagrammi valikud" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1022 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chartDataGroup) +#: rc.cpp:435 +msgid "Chart Data" +msgstr "Diagrammi andmed" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1056 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sessionsRadio) +#: rc.cpp:438 +msgid "Session stats" +msgstr "Seansi statistika" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1069 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, levelsRadio) +#: rc.cpp:441 +msgid "Level stats" +msgstr "Taseme statistika" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1085 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chartTypeGroup) +#: rc.cpp:444 +msgid "Chart Type" +msgstr "Diagrammi tüüp" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, correctRadio) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:190 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox12) +#: rc.cpp:447 rc.cpp:677 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:378 +msgid "Correctness" +msgstr "Täpsus" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, skillRadio) +#: rc.cpp:450 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:406 +msgid "Skill" +msgstr "Oskus" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, WPMRadio) +#: rc.cpp:453 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:336 +msgid "Words per minute" +msgstr "Sõna minutis" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CPMRadio) +#: rc.cpp:456 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:357 +msgid "Characters per minute" +msgstr "Tähte minutis" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1174 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeAxisScalingGroup) +#: rc.cpp:459 +msgid "Time Axis Scaling" +msgstr "Ajatelje skaleerimine" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, timeRadio) +#: rc.cpp:462 +msgid "Time scaled" +msgstr "Aja skaleerimine" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, eventRadio) +#: rc.cpp:465 +msgid "Constant spacing" +msgstr "Püsivahe" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1246 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, clearButton) +#: rc.cpp:468 +msgid "" +"Pressing this button will erase the whole training statistics for the " +"current user." +msgstr "" +"Sellele nupule klõpsates kustutatakse kogu praeguse kasutaja harjutuste " +"statistika." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) +#: rc.cpp:471 +msgid "Clear History" +msgstr "Puhasta ajalugu" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeButton) +#: rc.cpp:153 rc.cpp:474 +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) +#: rc.cpp:659 +msgid "Level" +msgstr "Tase" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:46 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, levelLCD) +#: rc.cpp:662 +msgid "Current level" +msgstr "Aktiivne tase" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, levelLCD) +#: rc.cpp:665 +msgid "This shows which level you are at." +msgstr "See näitab, mis tasemel sa oled." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, levelUpBtn) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, levelDownBtn) +#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:98 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox11) +#: rc.cpp:668 +msgid "Speed" +msgstr "Kiirus" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:162 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, speedLCD) +#: rc.cpp:671 +msgid "Characters/Minute" +msgstr "Tähte minutis" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:165 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, speedLCD) +#: rc.cpp:674 +msgid "" +"This shows how fast you are typing. It measures the typing speed in " +"characters per minute." +msgstr "" +"See näitab, kui kiiresti sa kirjutad. Mõõtühikuks on kirjutatud tähtede arv " +"minutis." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:251 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, correctnessBar) +#: rc.cpp:680 +msgid "How much are you typing correctly?" +msgstr "Kui palju sa õigesti kirjutad?" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:254 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QProgressBar, correctnessBar) +#: rc.cpp:683 +msgid "This shows how correctly you are typing." +msgstr "See näitab, kui täpselt sa kirjutad." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:273 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox4) +#: rc.cpp:686 +msgid "New Characters in This Level" +msgstr "Taseme uued tähed" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:296 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newCharsLabel) +#: rc.cpp:689 +msgid "new characters" +msgstr "uued tähed" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefTrainingPage) +#: rc.cpp:477 src/ktouch.cpp:416 +msgid "Training Options" +msgstr "Harjutamisvalikud" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoLevelChange) +#: rc.cpp:480 +msgid "A&utomatic level adjustment" +msgstr "A&utomaatne taseme muutmine" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l9) +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) +#: rc.cpp:483 rc.cpp:515 +msgid "chars/minute" +msgstr "tähte minutis" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l10) +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5) +#: rc.cpp:487 rc.cpp:503 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l7) +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) +#: rc.cpp:490 rc.cpp:496 +msgid "Typing speed:" +msgstr "Kirjutamiskiirus:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l8) +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3) +#: rc.cpp:493 rc.cpp:506 +msgid "Correctness:" +msgstr "Täpsus:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l11) +#: rc.cpp:499 +msgid "Workload:" +msgstr "Hulk:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompleteWholeTrainingLevel) +#: rc.cpp:509 +msgid "Complete whole training level before proceeding" +msgstr "Enne jätkamist kogu harjutustaseme läbimine" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l12) +#: rc.cpp:512 +msgid "lines" +msgstr "rida" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) +#: rc.cpp:518 +msgid "Limits to increase a level" +msgstr "Taseme suurendamise piirangud" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6) +#: rc.cpp:521 +msgid "Limits to decrease a level" +msgstr "Taseme alandamise piirangud" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:283 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableManualLevelChange) +#: rc.cpp:524 +msgid "Disable manual level change buttons" +msgstr "Taseme käsitsi vahetamise nupud keelatakse" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:314 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PressEnterOnLineEnd) +#: rc.cpp:527 +msgid "&Typewriter mode (user must confirm line with Enter)" +msgstr "" +"Kirju&tusmasina režiim (rea lõpetamiseks tuleb vajutada klahvi Enter)" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:321 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberLevel) +#: rc.cpp:530 +msgid "&Remember level for next program start" +msgstr "Tase jäetakse &rakendust sulgedes meelde" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchKeyboardEditorDialog) +#: rc.cpp:93 +msgid "Keyboard Layout Editor" +msgstr "Klaviatuuri tüübi redaktor" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:29 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:96 +msgid "Keyboard Identification Data" +msgstr "Klaviatuuri tuvastamise andmed" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) +#: rc.cpp:99 +msgid "Keyboard title:" +msgstr "Klaviatuuri nimetus:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:102 +msgid "Language id:" +msgstr "Keele ID:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:105 +msgid "Comments:" +msgstr "Kommentaar:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:95 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyPropertiesBox) +#: rc.cpp:108 +msgid "Key Properties" +msgstr "Klahvi omadused" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:111 +msgid "Key type:" +msgstr "Klahvi tüüp:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyTextLabel) +#: rc.cpp:114 +msgid "Key text:" +msgstr "Klahvi tekst:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyCharLabel) +#: rc.cpp:117 +msgid "Key characters" +msgstr "Klahvi tähed" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:120 +msgid "Top left:" +msgstr "Ülal vasakul:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:123 +msgid "Top right:" +msgstr "Ülal paremal:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:126 +msgid "Bottom left:" +msgstr "All vasakul:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:129 +msgid "Bottom right:" +msgstr "All paremal:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectFingerKeyButton) +#: rc.cpp:132 +msgid "Select finger key" +msgstr "Vali klahvi sõrm" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:280 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteKeyButton) +#: rc.cpp:135 +msgid "Delete Key" +msgstr "Kustuta klahv" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:298 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:138 +msgid "Keyboard Edit Options" +msgstr "Klaviatuuri muutmise valikud" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:306 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openButton) +#: rc.cpp:141 +msgid "Open Keyboard..." +msgstr "Ava klaviatuur..." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:313 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setFontButton) +#: rc.cpp:144 +msgid "Set Keyboard Font..." +msgstr "&Määra klaviatuuri font..." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:320 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) +#: rc.cpp:147 +msgid "Save Keyboard" +msgstr "Salvesta klaviatuur" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:327 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsButton) +#: rc.cpp:150 +msgid "Save Keyboard As..." +msgstr "Salvesta klaviatuur kui..." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:346 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGeometryBox) +#: rc.cpp:156 +msgid "Key Geometry" +msgstr "Klaviatuuri geomeetria" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:159 +msgid "Left:" +msgstr "Vasak:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:378 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:162 +msgid "Width:" +msgstr "Laius:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:404 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:165 +msgid "Top:" +msgstr "Ülal:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:430 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:168 +msgid "Height:" +msgstr "Kõrgus:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:465 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyConnectorEditBox) +#: rc.cpp:171 +msgid "Key connectors" +msgstr "Klaviatuuri konektorid" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:473 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:174 src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:478 +msgid "Character" +msgstr "Märk" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:490 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:177 +msgid "or unicode" +msgstr "või Unicode" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:556 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearConnectorButton) +#: rc.cpp:180 +msgid "Clear connectors" +msgstr "Puhasta konnektorid" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:563 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addConnectorButton) +#: rc.cpp:183 +msgid "Add/update connector" +msgstr "Lisa konnektor/Uuenda konnektoreid" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:576 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectModifierKeyButton) +#: rc.cpp:186 +msgid "< modifier key>" +msgstr "< muuteklahv>" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:624 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) +#: rc.cpp:189 +msgid "Keyboard Layout (click to activate keys for editing or drag keys)" +msgstr "" +"Klaviatuuripaigutus (klõpsa klahvil selle muutmiseks või lohista klahve)" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:646 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addKeyButton) +#: rc.cpp:192 +msgid "Add key" +msgstr "Lisa klahv" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchLectureEditorDialog) +#: rc.cpp:195 +msgid "KTouch Lecture Editor" +msgstr "KTouchi õppetundide redaktor" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:198 +msgid "Lecture Properties" +msgstr "Õppetunni omadused" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) +#: rc.cpp:201 +msgid "Title:" +msgstr "Nimi:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:204 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentaar:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:93 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:207 +msgid "Level Editor" +msgstr "Tasemeredaktor" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, levelLabel) +#: rc.cpp:210 +msgid "Level Data of Level 10" +msgstr "Taseme 10 tasemeandmed" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:213 +msgid "New characters in this level:" +msgstr "Taseme uued tähed:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel) +#: rc.cpp:216 +msgid "Level comment (optional):" +msgstr "Taseme kommentaar (pole kohustuslik):" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:219 +msgid "Level data:" +msgstr "Tasemeandmed:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseBtn) +#: rc.cpp:83 +msgid "Browse..." +msgstr "Lehitse..." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, okBtn) +#: rc.cpp:87 +msgid "&Ok" +msgstr "&OK" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelBtn) +#: rc.cpp:90 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Loobu" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchColorEditorDialog) +#: rc.cpp:692 +msgid "Color Scheme Editor" +msgstr "Värviskeemi redaktor" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:25 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:695 +msgid "User Defined Color Schemes" +msgstr "Kasutaja määratud värviskeemid" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn) +#: rc.cpp:698 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn) +#: rc.cpp:701 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:97 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, editGroupBox) +#: rc.cpp:704 +msgid "Edit Color Scheme" +msgstr "Muuda värviskeemi" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL) +#: rc.cpp:707 +msgid "Name of color scheme:" +msgstr "Värviskeemi nimi:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateBtn) +#: rc.cpp:710 +msgid "&Store Data" +msgstr "&Salvesta andmed" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:144 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:713 +msgid "Slide Line Colors" +msgstr "Kirjutusrea värvid" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#: rc.cpp:716 +msgid "Teacher background:" +msgstr "Õpetaja rea taust:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:719 +msgid "Teacher text:" +msgstr "Õpetaja tekst:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_4) +#: rc.cpp:722 +msgid "Student background:" +msgstr "Õpilase rea taust:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_5) +#: rc.cpp:725 +msgid "Student text on error:" +msgstr "Õpilase tekst vea korral:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:243 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) +#: rc.cpp:728 +msgid "Student text:" +msgstr "Õpilase tekst:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6) +#: rc.cpp:731 +msgid "Student background on error:" +msgstr "Õpilase rea taust vea korral:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:297 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyboardColorsGroup) +#: rc.cpp:734 +msgid "Keyboard Colors" +msgstr "Klaviatuuri värvid" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:309 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11) +#: rc.cpp:737 +msgid "Background colors for normal keys:" +msgstr "Tavaliste klahvide tausta värvid:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:536 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10) +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:588 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10_2) +#: rc.cpp:740 rc.cpp:755 +msgid "Highlighted background:" +msgstr "Esiletõstetud taust:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:543 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:743 +msgid "Normal key colors:" +msgstr "Tavalise klahvi värvid:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:550 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9) +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:623 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9_2) +#: rc.cpp:746 rc.cpp:761 +msgid "Highlighted text color:" +msgstr "Esiletõstetud teksti värv:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:557 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8) +#: rc.cpp:749 +msgid "Text color:" +msgstr "Teksti värv:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:571 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7) +#: rc.cpp:752 +msgid "Key frame:" +msgstr "Klahvi raam:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:602 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:758 +msgid "Modifier/other keys:" +msgstr "Muuteklahv/muud klahvid:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:637 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7_2) +#: rc.cpp:764 +msgid "Text color" +msgstr "Teksti värv" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6) +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5) +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorBackgroundLabel) +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:644 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8_2) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 rc.cpp:59 rc.cpp:767 +msgid "Background:" +msgstr "Taust:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefKeyboardPage) +#: rc.cpp:629 src/ktouch.cpp:419 +msgid "Keyboard Settings" +msgstr "Klaviatuuriseadistused" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowKeyboard) +#: rc.cpp:632 +msgid "Show keyboard" +msgstr "Klaviatuuri näitamine" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:28 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation) +#: rc.cpp:635 +msgid "Show on the keyboards the keys you have to type" +msgstr "Klaviatuuril näidatakse klahve, mida peab vajutama" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation) +#: rc.cpp:638 +msgid "" +"This highlights on the keyboard the key you have to type next. It is easier " +"to type when this is checked." +msgstr "" +"Sellega saab esile tõsta klaviatuuri klahvid, mida tuleb järgmisena " +"vajutada. Selle sisselülitamisel on harjutuste tegemine tublisti lihtsam." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation) +#: rc.cpp:641 +msgid "Highlight &keys on keyboard" +msgstr "&Klaviatuuril tõstetakse klahvid esile" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLearnedKeysOnly) +#: rc.cpp:644 +msgid "Hide/dim not yet learned keys " +msgstr "Veel omandamata klahvide peitmine/tuhmistamine " + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:48 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont) +#: rc.cpp:647 +msgid "" +"If checked you can specify your own keyboard font instead of the predefined " +"one of the keyboard layout." +msgstr "" +"Sisselülitamisel saab määrata omaenda klaviatuurifondi, mida kasutatakse " +"klaviatuuri tüübile eelnevalt määratu asemel." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:51 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont) +#: rc.cpp:650 +msgid "" +"Every keyboard layout may specify its own font. If the predefined font of a " +"certain keyboard layout does not work or you would like to have your own, " +"check this button. You may then choose your own font that will be used to " +"draw the characters on the keys." +msgstr "" +"Klaviatuuri tüübid võivad määrata oma eelistatud fondi. Kui see teatud " +"klaviatuuri tüübi korral siiski hästi ei sobi või on sul mingid omaenda " +"eelistused, lülita see võimalus sisse. Seejärel saad valida fondi, mida " +"kasutatakse klahvide tähtede kujutamiseks." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:54 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont) +#: rc.cpp:653 +msgid "Override keyboard fonts" +msgstr "Klaviatuuri fondi tühistamine" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:656 +msgid "Font for keys on keyboard:" +msgstr "Klaviatuuriklahvide font:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefColorsPage) +#: rc.cpp:17 src/ktouch.cpp:422 +msgid "Color Settings" +msgstr "Värviseadistused" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_CommonTypingLineColors) +#: rc.cpp:20 +msgid "Use custom color for typing line" +msgstr "Kohandatud värvi kasutamine kirjutusreal" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:49 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherTextColor) +#: rc.cpp:23 +msgid "The color for the teacher's line" +msgstr "Õpetaja rea värv" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) +#: rc.cpp:26 +msgid "Teacher's line" +msgstr "Õpetaja rida" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3) +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:336 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorTextLabel) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:32 rc.cpp:74 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:140 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor) +#: rc.cpp:35 +msgid "Change the text color for the student line" +msgstr "Muuda kirjutusrea teksti värvi" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:143 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor) +#: rc.cpp:38 +msgid "" +"Here you can change the color of the text you type in the student line." +msgstr "Siin saab muuta selle rea teksti värvi, kuhu sa tähti kirjutad." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:208 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor) +#: rc.cpp:47 +msgid "The background for the teacher's line" +msgstr "Õpetaja rea taust" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:211 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor) +#: rc.cpp:50 +msgid "" +"Here you can change the background color for the teacher's line (the line of " +"letters you have to type.)" +msgstr "" +"Siin saab muuta õpetaja rea taustavärvi (see on rida, kus näeb tähti, mida " +"pead kirjutama)." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) +#: rc.cpp:53 +msgid "Typing line" +msgstr "Kirjutusrida" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:233 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ColorOnError) +#: rc.cpp:56 +msgid "Use different color on missed typing" +msgstr "Vigade näitamine erineva värviga" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:301 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor) +#: rc.cpp:62 +msgid "Choose the background color for error in typing line" +msgstr "Vali kirjutusrea vigade tausta värv" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:304 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor) +#: rc.cpp:65 +msgid "" +"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you " +"can then choose a color for the background of errors. You make an error when " +"you type a wrong letter in the student line. This is a way to make your " +"errors more visible." +msgstr "" +"Kui võimalus 'Kirjutusrida näitab vigu erineva värviga' on sisse lülitatud, " +"saab valida vigade tausta värvi. Viga tähendab vale tähe kirjutamist " +"kirjutusreale. Värvi valides muutub see selgemini silmatorkavaks." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:323 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor) +#: rc.cpp:68 +msgid "Choose the text color for error in typing line" +msgstr "Vali kirjutusrea vigade teksti värv" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:326 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor) +#: rc.cpp:71 +msgid "" +"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you " +"can then choose a color for the text of errors. You make an error when you " +"type a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors " +"more visible." +msgstr "" +"Kui võimalus 'Kirjutusrida näitab vigu erineva värviga' on sisse lülitatud, " +"saab valida vigade teksti värvi. Viga tähendab vale tähe kirjutamist " +"kirjutusreale. Värvi valides muutub see selgemini silmatorkavaks." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchUserSetupDialog) +#: rc.cpp:770 +msgid "Setup Users" +msgstr "Kasutajate määramine" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn) +#: rc.cpp:773 +msgid "&Add" +msgstr "Lis&a" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, addBtn) +#: rc.cpp:776 +msgid "Ins, Alt+A" +msgstr "Ins, Alt+A" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn) +#: rc.cpp:779 +msgid "&Remove" +msgstr "&Eemalda" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:52 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, removeBtn) +#: rc.cpp:782 +msgid "Del, Alt+R" +msgstr "Del, Alt+R" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeBtn) +#: rc.cpp:785 +msgid "&Close" +msgstr "&Sulge" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchLevelSummaryDialog) +#: rc.cpp:557 +msgid "Training level summary" +msgstr "Harjutustaseme kokkuvõte" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:560 +msgid "Summary" +msgstr "Kokkuvõte" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:54 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:563 +msgid "High scores for this level" +msgstr "Taseme edetabel" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) +#: rc.cpp:566 rc.cpp:596 +msgid "1." +msgstr "1." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) +#: rc.cpp:569 rc.cpp:599 +msgid "2." +msgstr "2." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) +#: rc.cpp:572 rc.cpp:602 +msgid "3." +msgstr "3." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) +#: rc.cpp:575 rc.cpp:605 +msgid "4." +msgstr "4." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) +#: rc.cpp:578 rc.cpp:608 +msgid "5." +msgstr "5." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) +#: rc.cpp:581 rc.cpp:611 +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) +#: rc.cpp:584 rc.cpp:614 +msgid "Score" +msgstr "Tulemus" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) +#: rc.cpp:587 rc.cpp:617 +msgid "Characters per second" +msgstr "Tähti sekundis" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:110 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:593 +msgid "All users high scores for this level" +msgstr "Kõigi kasutajate edetabel antud tasemel" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, retryButton) +#: rc.cpp:623 +msgid "&Retry level" +msgstr "P&roovi taset uuesti" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton) +#: rc.cpp:626 +msgid "&Continue to next level" +msgstr "&Jätka järgmisel tasemel" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:222 +msgid "Sound" +msgstr "Heli" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError) +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:47 +#. i18n: ectx: label, entry (BeepOnError), group (General) +#: rc.cpp:225 rc.cpp:815 +msgid "Emit a beep on each typing error" +msgstr "Igast kirjutusveast antakse teada piiksuga" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:40 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError) +#: rc.cpp:228 +msgid "" +"If checked (default) this will emit a beep each time you make a typing error." +msgstr "" +"Sisselülitamisel (vaikimisi ongi sees) antakse iga kirjutusvea korral " +"sellest märku piiksuga." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError) +#: rc.cpp:231 +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Piiks vea korral" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:50 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress) +#: rc.cpp:234 +msgid "Make a typewriter sound for each key pressed" +msgstr "Kirjutusmasina heli klahvide vajutamisel" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress) +#: rc.cpp:237 +msgid "If checked this will play a typewriter sound for every key pressed." +msgstr "Märkimise korral kuuleb klahvi vajutamisel kirjutusmasina heli." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress) +#: rc.cpp:240 +msgid "&Typewriter sound when typing" +msgstr "Kirju&tusmasina heli klahvile vajutamisel" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel) +#: rc.cpp:243 +msgid "Play a sound when the level automatically changes." +msgstr "Automaatse tasemevahetuse mängitakse heli." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel) +#: rc.cpp:246 +msgid "" +"If this is checked (default) a sound will be played each time you " +"automatically change of level." +msgstr "" +"Sisselülitamisel (vaikimisi ongi sees) antakse taseme automaatse vahetamise " +"korral sellest alati heliga teada." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel) +#: rc.cpp:249 +msgid "&Sound on automatic level change" +msgstr "Heli automaat&se tasemevahetuse korral" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefGeneralPage) +#: rc.cpp:533 src/ktouch.cpp:413 +msgid "General Options" +msgstr "Üldised valikud" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:536 +msgid "Text Line Settings" +msgstr "Tekstirea seadistused" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:539 +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:542 +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:545 +msgid "Sliding speed:" +msgstr "Muutuv kiirus:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:137 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideLectureFont) +#: rc.cpp:548 +msgid "Override lecture font" +msgstr "Õppetunni fondi tühistamine" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontTextLabel) +#: rc.cpp:551 +msgid "Font for displayed/typed text:" +msgstr "Näidatava/kirjutatava teksti font:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:190 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_Font) +#: rc.cpp:554 +msgid "" +"This button will display a font dialog where you can change the font for the " +"student and the teacher lines. When you leave the font dialog, the new font " +"is previewed in the line below and only applied when you click the Apply " +"button below." +msgstr "" +"Sellele nupule klõpsates avaneb fondidialoog, kus saab muuta kirjutus - ja " +"õpetaja real kasutatavat fonti. Fondidialoogist väljudes näidatakse uut " +"fonti, see rakendatakse aga alles siis, kui klõpsad nupule 'Rakenda'." + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (CurrentColorScheme), group (Colors) +#: rc.cpp:788 +msgid "The number of the current color scheme." +msgstr "Kehtiva värviskeemi number." + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (CommonTypingLineColors), group (Colors) +#: rc.cpp:791 +msgid "Use the same typing line colors independent of color scheme." +msgstr "Samad kirjutusrea värvid sõltumata värviskeemist." + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (TeacherBackgroundColor), group (Colors) +#: rc.cpp:794 +msgid "The background color for the teacher's line." +msgstr "Õpetaja rea taustavärv." + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (TeacherTextColor), group (Colors) +#: rc.cpp:797 +msgid "The text color for the teacher's line" +msgstr "Õpetaja rea teksti värv" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (StudentBackgroundColor), group (Colors) +#: rc.cpp:800 +msgid "The background color for the student's line." +msgstr "Kirjutusrea taustavärv" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (StudentTextColor), group (Colors) +#: rc.cpp:803 +msgid "The text color for the student's line" +msgstr "Kirjutusrea teksti värv" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorOnError), group (Colors) +#: rc.cpp:806 +msgid "Whether to use a different background for wrong text or not." +msgstr "Kas kasutada vigase teksti korral teistsugust tausta või mitte." + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (ErrorBackgroundColor), group (Colors) +#: rc.cpp:809 +msgid "The background color for wrong text (students line)." +msgstr "Vigase teksti taustavärv (kirjutusribal)." + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry (ErrorTextColor), group (Colors) +#: rc.cpp:812 +msgid "The text color for wrong text (students line)." +msgstr "Vigase teksti värv (kirjutusribal)." + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:51 +#. i18n: ectx: label, entry (SoundOnKeypress), group (General) +#: rc.cpp:818 +msgid "Play sounds for typing." +msgstr "Helide esitamine kirjutamisel." + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:55 +#. i18n: ectx: label, entry (SoundOnLevel), group (General) +#: rc.cpp:821 +msgid "Play a sound on automatic level change" +msgstr "Heli automaatse tasemevahetuse korral" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:59 +#. i18n: ectx: label, entry (SlidingSpeed), group (General) +#: rc.cpp:824 +msgid "The sliding speed" +msgstr "Muutuv kiirus" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:63 +#. i18n: ectx: label, entry (MaxSlidingWidgetHeight), group (General) +#: rc.cpp:827 +msgid "The maximum height of the sliding widget" +msgstr "Kirjutusrea maksimaalne kõrgus" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:67 +#. i18n: ectx: label, entry (OverrideLectureFont), group (General) +#: rc.cpp:830 +msgid "Override the default/predefined lecture fonts." +msgstr "Õppetunni eelnevalt määratud/vaikefondi tühistamine." + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:71 +#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (General) +#: rc.cpp:833 +msgid "The font for the student and teacher lines" +msgstr "Kirjutus- ja õpetaja rea font" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:75 +#. i18n: ectx: label, entry (CurrentLectureFile), group (General) +#: rc.cpp:836 +msgid "The currently loaded lecture file" +msgstr "Parajasti avatud õppetunnifail" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:79 +#. i18n: ectx: label, entry (Right2LeftTyping), group (General) +#: rc.cpp:839 +msgid "Whether we use right-to-left typing." +msgstr "Kas kirjutatakse paremalt vasakule." + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:85 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowAnimation), group (Keyboard) +#: rc.cpp:842 +msgid "Whether to use colors on the keys or not." +msgstr "Kas näidata klahve värvidega või mitte." + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:89 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowLearnedKeysOnly), group (Keyboard) +#: rc.cpp:845 +msgid "Whether to show only the learned/known keys or always all keys." +msgstr "Kas näidata ainult omandatud/teada klahve või alati kõiki klahve." + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:93 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowKeyboard), group (Keyboard) +#: rc.cpp:848 +msgid "Whether to show the keyboard display." +msgstr "Kas näidata klaviatuuri vaadet." + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:97 +#. i18n: ectx: label, entry (OverrideKeyboardFont), group (Keyboard) +#: rc.cpp:851 +msgid "Whether to override the default/predefined keyboard fonts." +msgstr "Kas tühistada klaviatuuri eelnevalt määratud/vaikefondid." + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:101 +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardFont), group (Keyboard) +#: rc.cpp:854 +msgid "The font for the keys on the keyboard" +msgstr "Klaviatuuriklahvide font" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:105 +#. i18n: ectx: label, entry (CurrentKeyboardFile), group (Keyboard) +#: rc.cpp:857 +msgid "The currently loaded keyboard file" +msgstr "Parajasti laaditud klaviatuurifail" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:111 +#. i18n: ectx: label, entry (PressEnterOnLineEnd), group (Training) +#: rc.cpp:860 +msgid "Requires user to press enter after the line is complete." +msgstr "Nõuab kasutajalt Enteri vajutamist pärast rea lõpetamist." + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:115 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoLevelChange), group (Training) +#: rc.cpp:863 +msgid "Allow automatic level adjustments" +msgstr "Automaatse taseme muutmise lubamine" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:119 +#. i18n: ectx: label, entry (DisableManualLevelChange), group (Training) +#: rc.cpp:866 +msgid "Disable manual level adjustments when auto-level change is enabled" +msgstr "" +"Taseme käsitsi vahetamise keelamine, kui sisse on lülitatud tasemete " +"automaatne muutmine" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:123 +#. i18n: ectx: label, entry (RememberLevel), group (Training) +#: rc.cpp:869 +msgid "Remember the current level for the next KTouch start" +msgstr "Aktiivne tase jäetakse KTouchi sulgedes meelde" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:127 +#. i18n: ectx: label, entry (CurrentTrainingLevel), group (Training) +#: rc.cpp:872 +msgid "The current training level" +msgstr "Aktiivne tase" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:131 +#. i18n: ectx: label, entry (UpSpeedLimit), group (Training) +#: rc.cpp:875 +msgid "Number of chars per minute to increase a level" +msgstr "Tähtede arv minutis enne taseme suurendamist" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:135 +#. i18n: ectx: label, entry (UpCorrectLimit), group (Training) +#: rc.cpp:878 +msgid "Percentage of correctness to increase a level" +msgstr "Täpsuse protsent enne taseme suurendamist" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:139 +#. i18n: ectx: label, entry (DownSpeedLimit), group (Training) +#: rc.cpp:881 +msgid "Number of chars per minute to decrease a level" +msgstr "Tähtede arv minutis enne taseme alandamist" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:143 +#. i18n: ectx: label, entry (DownCorrectLimit), group (Training) +#: rc.cpp:884 +msgid "Percentage of correctness to decrease a level" +msgstr "Täpsuse protsent enne taseme alandamist" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:147 +#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfLinesWorkload), group (Training) +#: rc.cpp:887 +msgid "How many lines that must be typed before level can change" +msgstr "Mitu rida tuleb kirjutada, enne kui tase vahetub" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:151 +#. i18n: ectx: label, entry (CompleteWholeTrainingLevel), group (Training) +#: rc.cpp:890 +msgid "Run minimum one complete level before going up" +msgstr "Läbitakse vähemalt terve üks tase enne muutmist" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:157 +#. i18n: ectx: label, entry (MultipleUsers), group (Users) +#: rc.cpp:893 +msgid "Allow multiple KTouch users for single user account" +msgstr "Mitme KTouchi kasutaja lubamine üheainsa kasutajakontoga" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:161 +#. i18n: ectx: label, entry (CurrentUserName), group (Users) +#: rc.cpp:896 +msgid "The user name of the current user." +msgstr "Aktiivse kasutaja kasutajanimi." + +#. i18n: file: training/russian_long.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:942 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Russian (long auto-generated)" +msgstr "Vene (pikk automaatselt genereeritud)" + +#. i18n: file: training/bulgarian.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:920 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Bulgarian (auto-generated)" +msgstr "Bulgaaria (automaatselt genereeritud)" + +#. i18n: file: training/german.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:910 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "German (in 9 levels)" +msgstr "Saksa (9 taset)" + +#. i18n: file: training/dvorak_ABCD.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:938 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Dvorak - ABCD" +msgstr "Dvorak - ABCD" + +#. i18n: file: training/lt.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:978 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Lithuanian (sdt)" +msgstr "Leedu (standard)" + +#. i18n: file: training/german3.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:898 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "German (auto-generated)" +msgstr "Saksa (automaatselt genereeritud)" + +#. i18n: file: training/espanol.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:946 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Spanish (auto-generated) 1" +msgstr "Hispaania (automaatselt genereeritud) 1" + +#. i18n: file: training/danish2.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:912 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Danish (auto-generated)" +msgstr "Taani (automaatselt genereeritud)" + +#. i18n: file: training/german.neo2.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:958 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "German (Neo 2 keyboard layout)" +msgstr "Saksa (Neo 2 klaviatuuripaigutus)" + +#. i18n: file: training/bulgarian_long.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:972 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Bulgarian (auto-generated-long)" +msgstr "Bulgaaria (pikk automaatselt genereeritud)" + +#. i18n: file: training/catalan.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:908 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Catalan (auto-generated)" +msgstr "Katalaani (automaatselt genereeritud)" + +#. i18n: file: training/polish.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:928 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Polish (from TTCoach)" +msgstr "Poola (TTCoach)" + +#. i18n: file: training/latin.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:948 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Latin" +msgstr "Ladina" + +#. i18n: file: training/slovak.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:932 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Slovak (auto-generated)" +msgstr "Slovaki (automaatselt genereeritud)" + +#. i18n: file: training/norwegian.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:936 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Norwegian" +msgstr "Norra" + +#. i18n: file: training/dvorak.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:930 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Dvorak (auto-generated)" +msgstr "Dvorak (automaatselt genereeritud)" + +#. i18n: file: training/dvorak-fr-1.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:982 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Dvorak French (Part 1)" +msgstr "Dvoraki prantsuse (I osa)" + +#. i18n: file: training/french2.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:950 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "French (auto-generated) 2" +msgstr "Prantsuse (automaatselt genereeritud) 2" + +#. i18n: file: training/german.dvorak.type2.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:954 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "German (Dvorak keyboard layout)" +msgstr "Saksa (Dvoraki klaviatuuripaigutus)" + +#. i18n: file: training/german2.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:968 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "German (from Tipptrainer)" +msgstr "Saksa (Tipptrainer)" + +#. i18n: file: training/hungarian.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:962 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Hungarian (auto-generated)" +msgstr "Ungari (automaatselt genereeritud)" + +#. i18n: file: training/ukrainian.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:906 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraina" + +#. i18n: file: training/hungarian.expert.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:976 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Hungarian Expert++" +msgstr "Ungari (ekspert++)" + +#. i18n: file: training/german.number.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:904 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "German (Number Pad)" +msgstr "Saksa (numbriklahvistik)" + +#. i18n: file: training/dvorak_es.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:944 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Dvorak Spanish" +msgstr "Dvoraki hispaania" + +#. i18n: file: training/finnish.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:914 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Finnish (auto-generated)" +msgstr "Soome (automaatselt genereeritud)" + +#. i18n: file: training/el.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:924 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Hellenic" +msgstr "Kreeka" + +#. i18n: file: training/russian.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:902 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Russian (auto-generated)" +msgstr "Vene (automaatselt genereeritud)" + +#. i18n: file: training/arabic.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:922 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Arabic" +msgstr "Araabia" + +#. i18n: file: training/italian.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:966 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Italian (auto-generated)" +msgstr "Itaalia (automaatselt genereeritud)" + +#. i18n: file: training/czech.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:934 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Czech (auto-generated)" +msgstr "Tšehhi (automaatselt genereeritud)" + +#. i18n: file: training/espanol2.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:974 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Spanish (auto-generated) 2" +msgstr "Hispaania (automaatselt genereeritud) 2" + +#. i18n: file: training/dvorak-fr-2.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:952 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Dvorak French (Part 2)" +msgstr "Dvoraki prantsuse (II osa)" + +#. i18n: file: training/english.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:926 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "English (auto-generated)" +msgstr "Inglise (automaatselt genereeritud)" + +#. i18n: file: training/spanish.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:956 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Spanish (auto-generated)" +msgstr "Hispaania (automaatselt genereeritud)" + +#. i18n: file: training/nederlands.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:964 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Nederlands (auto-generated)" +msgstr "Hollandi (automaatselt genereeritud)" + +#. i18n: file: training/nederlands_junior.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:960 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Nederlands Junior (Nederlands for Kids)" +msgstr "Hollandi lastele" + +#. i18n: file: training/colemak.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:900 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Colemak (auto-generated)" +msgstr "Colemak (automaatselt genereeritud)" + +#. i18n: file: training/finnish_for_kids.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:940 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Finnish For Kids" +msgstr "Soome lastele" + +#. i18n: file: training/french.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:980 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "French (auto-generated) 1" +msgstr "Prantsuse (automaatselt genereeritud) 1" + +#. i18n: file: training/danish.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:916 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Danish (complete course)" +msgstr "Taani (täiskursus)" + +#. i18n: file: training/turkish.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:970 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Turkish (auto-generated)" +msgstr "Türgi (automaatselt genereeritud)" + +#. i18n: file: training/slovenian.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:918 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveeni" + +#. i18n: file: keyboards/colemak.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1044 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "English Colemak" +msgstr "Inglise Colemak" + +#. i18n: file: keyboards/it.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1000 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Italian" +msgstr "Itaalia" + +#. i18n: file: keyboards/no.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:986 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Norwegian" +msgstr "Norra" + +#. i18n: file: keyboards/dvorak_fr.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1016 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "French Dvorak" +msgstr "Prantsuse Dvorak" + +#. i18n: file: keyboards/en.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1018 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "English" +msgstr "Inglise" + +#. i18n: file: keyboards/ar.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:992 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Arabic" +msgstr "Araabia" + +#. i18n: file: keyboards/ee.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:997 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Estonian" +msgstr "Eesti" + +#. i18n: file: keyboards/kn.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1026 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#. i18n: file: keyboards/de.neo2.all.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1002 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "German Neo 2" +msgstr "Saksa Neo 2" + +#. i18n: file: keyboards/fi.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1040 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Finnish Keyboard" +msgstr "Soome klaviatuur" + +#. i18n: file: keyboards/es.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1012 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Spanish" +msgstr "Hispaania" + +#. i18n: file: keyboards/cs.qwerty.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1028 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Czech qwerty" +msgstr "Tšehhi qwerty" + +#. i18n: file: keyboards/lt.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1009 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Lithuanian standard" +msgstr "Leedu standardne" + +#. i18n: file: keyboards/he.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1038 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Hebrew" +msgstr "Heebrea" + +#. i18n: file: keyboards/bg.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1013 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaaria" + +#. i18n: file: keyboards/uk.winkeys.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:996 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Ukrainian (winkeys)" +msgstr "Ukraina (winkeys)" + +#. i18n: file: keyboards/sl.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1032 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveeni" + +#. i18n: file: keyboards/lat.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:998 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Latinoamerican" +msgstr "Ladina-Ameerika" + +#. i18n: file: keyboards/pt.br.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1021 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Brazilian" +msgstr "Brasiilia" + +#. i18n: file: keyboards/dvorak.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1010 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "English Dvorak" +msgstr "Inglise Dvorak" + +#. i18n: file: keyboards/dk.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1008 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Danish" +msgstr "Taani" + +#. i18n: file: keyboards/de_ch.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1034 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "German (Swiss)" +msgstr "Saksa (šveitsi)" + +#. i18n: file: keyboards/en_gb.qwerty.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1029 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "English (United Kingdom)" +msgstr "Inglise (Suurbritannia)" + +#. i18n: file: keyboards/de.dvorak.type2.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1030 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "German Dvorak Type II" +msgstr "Saksa Dvoraki tüüp II" + +#. i18n: file: keyboards/hu.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:988 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungari" + +#. i18n: file: keyboards/es.dvorak.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1035 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Spanish Dvorak" +msgstr "Hispaania Dvorak" + +#. i18n: file: keyboards/ru.keyboard.xml:3 +#. i18n: file: keyboards/ru-winkeys.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:984 rc.cpp:1036 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Russian" +msgstr "Vene" + +#. i18n: file: keyboards/sv.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1042 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Swedish Keyboard" +msgstr "Rootsi klaviatuur" + +#. i18n: file: keyboards/cs.qwertz.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1014 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Czech qwertz" +msgstr "Tšehhi qwertz" + +#. i18n: file: keyboards/de.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1022 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "German" +msgstr "Saksa" + +#. i18n: file: keyboards/fr.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1006 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "French" +msgstr "Prantsuse" + +#. i18n: file: keyboards/fr_ch.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1024 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "French Swiss" +msgstr "Prantsuse (šveitsi)" + +#. i18n: file: keyboards/el.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:990 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Greek (English)" +msgstr "Kreeka (inglise)" + +#. i18n: file: keyboards/sk.qwertz.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:994 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Slovak qwertz" +msgstr "Slovaki qwertz" + +#. i18n: file: keyboards/en_gb.dvorak.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1053 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "English Dvorak (United Kingdom)" +msgstr "Inglise Dvorak (Suurbritannia)" + +#. i18n: file: keyboards/qc.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1020 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Québec" +msgstr "Québeci" + +#. i18n: file: keyboards/sk.qwerty.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1004 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Slovak qwerty" +msgstr "Slovaki qwerty" + +#: src/ktouch.cpp:159 src/ktouchstatisticsdata.cpp:435 +#: src/ktouchstatisticsdata.cpp:557 src/ktouchstatisticsdata.cpp:558 +#: src/ktouchstatisticsdata.cpp:589 src/ktouchusersetupdialog.cpp:48 +#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:94 +msgid "Default User" +msgstr "Vaikimisi kasutaja" + +#: src/ktouch.cpp:216 +msgid "" +"*.txt *ktouch.xml|Text files\n" +"*|All files" +msgstr "" +"*.txt *ktouch.xml|Tekstifailid\n" +"*|Kõik failid" + +#: src/ktouch.cpp:214 +msgid "Select Practice Text" +msgstr "Harjutamistesti valik" + +#: src/ktouch.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Imported text from file '%1'" +msgstr "Teksti imporditud failist '%1'" + +#: src/ktouch.cpp:241 +msgid "generated from text file" +msgstr "genereeritud tekstifailist" + +#: src/ktouch.cpp:241 +msgid "all available" +msgstr "kõik saadaolevad" + +#: src/ktouch.cpp:270 +msgid "*.ktouch.xml|Lecture files" +msgstr "*.ktouch.xml|Õppetunnifailid" + +#: src/ktouch.cpp:264 src/ktouchopenrequestdialog.cpp:124 +msgid "Select Training Lecture File" +msgstr "Harjutusfaili valik" + +#: src/ktouch.cpp:363 +msgid "" +"Would you like to keep the current level for the new training session?" +msgstr "Kas säilitada uue harjutusseansi jaoks aktiivne tase?" + +#: src/ktouch.cpp:364 +msgid "Start new training session" +msgstr "Uue harjutusseansi käivitamine" + +#: src/ktouch.cpp:364 +msgid "Keep current level" +msgstr "Säilita aktiivne tase" + +#: src/ktouch.cpp:364 +msgid "Start from first level" +msgstr "Alusta esimeselt tasemelt" + +#: src/ktouch.cpp:426 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Heliseadistused" + +#: src/ktouch.cpp:461 +#, kde-format +msgid "Level: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3" +msgstr "Tase: Õigeid tähti/tähti kokku: %1/%2 Sõnu: %3" + +#: src/ktouch.cpp:462 +#, kde-format +msgid "Session: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3" +msgstr "Seanss: Õigeid tähti/tähti kokku: %1/%2 Sõnu: %3" + +#: src/ktouch.cpp:473 +msgid "" +"Note that in different countries touch typing is taught slightly different " +"which usually affects only the top row of keys. For instance, in the United " +"States only the leftmost key and the key with the 1 are pressed by the " +"little finger of the left hand. In Germany the little finger also presses " +"the 2 key, and thus the fingers shift one key to the right on the top row.\n" +"Normally this only makes a difference for split or ergonomic keyboards." +msgstr "" +"Pane tähele, et klaviatuuril kirjutama õppimine erineb mõnevõrra erinevates " +"maades. Tavaliselt puudutab see ainult ülemist klahvirida. Nii näiteks " +"õpetatakse Ühendriikides vasaku käe väikse sõrmega vajutama ainult ülemise " +"rea kõige vasakpoolsemat klahvi ning klahvi 1. Saksamaal aga õpetatakse " +"väikese sõrmega vajutama ka klahvi 2, mistõttu sõrmed liiguvad ülemise rea " +"puhul ühe võrra paremale. Tavaliselt on see aga oluline ainult jagatud või " +"ergonoomiliste klaviatuuride puhul." + +#: src/ktouch.cpp:501 +#, kde-format +msgid "Could not find/open the lecture file '%1'." +msgstr "Õppetunnifaili '%1' leidmine/avamine nurjus." + +#: src/ktouch.cpp:527 src/ktouch.cpp:914 +#, kde-format +msgid "Changing user to '%1'. Restarting training session at current level." +msgstr "" +"Kasutajaks määratakse '%1'. Harjutusseanss taaskäivitatakse aktiivsel " +"tasemel." + +#: src/ktouch.cpp:669 +msgid "&Open Plain Text File..." +msgstr "&Ava kraaltekstifail..." + +#: src/ktouch.cpp:674 +msgid "&Open Lecture..." +msgstr "&Ava õppetund..." + +#: src/ktouch.cpp:679 +msgid "&Edit Lecture..." +msgstr "&Muuda õppetundi..." + +#: src/ktouch.cpp:684 +msgid "&Edit Color Scheme..." +msgstr "&Muuda värviskeemi..." + +#: src/ktouch.cpp:689 +msgid "&Edit Keyboard Layout..." +msgstr "&Muuda klaviatuuri tüüpi..." + +#: src/ktouch.cpp:697 +msgid "&Start New Session" +msgstr "Käivita uu&s seanss" + +#: src/ktouch.cpp:702 +msgid "&Pause Session" +msgstr "&Paus seansis" + +#: src/ktouch.cpp:707 +msgid "&Lecture Statistics" +msgstr "Õppet&unni statistika" + +#: src/ktouch.cpp:713 +msgid "Default &Lectures" +msgstr "&Vaikeõppetunnid" + +#: src/ktouch.cpp:723 +msgid "&Keyboard Layouts" +msgstr "&Klaviatuuri tüüp" + +#: src/ktouch.cpp:734 +msgid "Keyboards &Color Schemes" +msgstr "Klaviatuuride &värviskeemid" + +#: src/ktouch.cpp:749 +msgid "&Setup Users..." +msgstr "Ka&sutajate määramine..." + +#: src/ktouch.cpp:754 +msgid "&Current User" +msgstr "&Aktiivne kasutaja" + +#: src/ktouch.cpp:817 src/ktouchkeyboard.cpp:270 src/ktouchkeyboard.cpp:322 +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:523 +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:575 +msgid "untitled keyboard layout" +msgstr "nimetu klaviatuuri tüüp" + +#: src/ktouch.cpp:854 src/ktouchlecture.cpp:209 src/ktouchlecture.cpp:241 +msgid "untitled lecture" +msgstr "nimetu õppetund" + +#: src/ktouchcoloreditordialog.cpp:101 src/ktouchcoloreditordialog.cpp:153 +msgid "New color scheme" +msgstr "Uus värviskeem" + +#: src/ktouchcoloreditordialog.cpp:163 +msgid "Save modified color schemes?" +msgstr "Kas salvestada muudetud värviskeemid?" + +#: src/ktouchcolorscheme.cpp:65 src/ktouchcolorscheme.cpp:113 +msgid "untitled color scheme" +msgstr "nimetu värviskeem" + +#: src/ktouchcolorscheme.cpp:247 +msgid "Black && White" +msgstr "Mustvalge" + +#: src/ktouchcolorscheme.cpp:267 +msgid "Classic" +msgstr "Klassikaline" + +#: src/ktouchcolorscheme.cpp:293 +msgid "Deep Blue" +msgstr "Sügavsinine" + +#: src/ktouchcolorscheme.cpp:318 +msgid "Stripy" +msgstr "Viiruline" + +#: src/ktouchkeyboard.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Could not open/download keyboard file '%1'" +msgstr "Klaviatuuri tüübi faili '%1' avamine/allalaadimine nurjus" + +#: src/ktouchkeyboard.cpp:134 +#, kde-format +msgid "" +"%1 with display character '%2' and unicode '%3' has been already defined and " +"is skipped.\n" +msgstr "" +"%1 kuvatava märgiga '%2' ja Unicode'iga '%3' on juba defineeritud ja " +"jäetakse vahele.\n" + +#: src/ktouchkeyboard.cpp:163 +msgid "Finger key" +msgstr "F-klahv" + +#: src/ktouchkeyboard.cpp:177 +msgid "Control key" +msgstr "Kontrollklahv" + +#: src/ktouchkeyboard.cpp:197 +msgid "Normal key" +msgstr "Tavaline klahv" + +#: src/ktouchkeyboard.cpp:205 +#, kde-format +msgid "" +"Unknown finger key with unicode '%1'. Normal key with display character '%2' " +"and unicode '%3' skipped.\n" +msgstr "" +"Tundmatu F-klahv Unicode'iga '%1'. Tavaline klahv kuvatava märgiga '%2' ja " +"Unicode'iga '%3' jäetakse vahele.\n" + +#: src/ktouchkeyboard.cpp:219 +msgid "Hidden key" +msgstr "Peidetud klahv" + +#: src/ktouchkeyboard.cpp:228 +#, kde-format +msgid "" +"Unknown target key with unicode '%1'. Hidden key with display character '%2' " +"and unicode '%3' skipped.\n" +msgstr "" +"Tundmatu sihtklahv Unicode'iga '%1'. Peidetud klahv kuvatava märgiga '%2' ja " +"Unicode'iga '%3' jäetakse vahele.\n" + +#: src/ktouchkeyboard.cpp:233 +#, kde-format +msgid "" +"Unknown finger key with unicode '%1'. Hidden key with display character '%2' " +"and unicode '%3' skipped.\n" +msgstr "" +"Tundmatu F-klahv Unicode'iga '%1'. Peidetud klahv kuvatava märgiga '%2' ja " +"Unicode'iga '%3' jäetakse vahele.\n" + +#: src/ktouchkeyboard.cpp:238 +#, kde-format +msgid "" +"Unknown modifier/control key with unicode '%1'. Hidden key with display " +"character '%2' and unicode '%3' skipped.\n" +msgstr "" +"Tundmatu muute/kontrollklahv Unicode'iga '%1'. Peidetud klahv kuvatava " +"märgiga '%2' ja Unicode'iga '%3' jäetakse vahele.\n" + +#: src/ktouchkeyboard.cpp:374 +msgctxt "Num-lock" +msgid "Num" +msgstr "Num" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:130 +msgid "" +"*.keyboard.xml|KTouch Keyboard Files (*.keyboard.xml)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.keyboard.xml|KTouchi klaviatuurifailid (*.keyboard.xml)\n" +"*|Kõik failid" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:130 +msgid "Save Keyboard Layout" +msgstr "Klaviatuuri tüübi salvestamine" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:211 +msgid "Really delete this key?" +msgstr "Kas tõesti kustutada see klahv?" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:256 +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:264 +msgid "KTouch keyboard editor" +msgstr "KTouchi klaviatuuriredaktor" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:256 +msgid "" +"This is not a valid unicode number. Please correct the number or enter a " +"character." +msgstr "" +"See ei ole korrektne Unicode'i number. Palun paranda arv või sisesta märk." + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:264 +msgid "Please enter either a character or a unicode number." +msgstr "Palun sisesta märk või Unicode number." + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:278 +msgid "Delete all key connections for this key?" +msgstr "Kas kustutada kõik selle klahvi klahviseosed?" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:376 +msgid "KTouch keyboard editor error" +msgstr "KTouchi klaviatuuriredaktori viga" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:376 +msgid "The selected key is not a finger key." +msgstr "Valitud klahv ei ole F-klahv." + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:478 +msgid "Modifier key" +msgstr "Muuteklahv" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:483 +msgid "" +msgstr ":" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:587 +msgid "Open Keyboard File" +msgstr "Ava klaviatuurifail" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:588 +msgid "Which keyboard file would you like to edit?" +msgstr "Millist klaviatuurifaili soovid muuta?" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:589 +msgid "Edit current keyboard:" +msgstr "Muuda praegust klaviatuuri:" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:590 +msgid "Open a default keyboard:" +msgstr "Ava vaikeklaviatuur:" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:591 +msgid "Open a keyboard file:" +msgstr "Ava klaviatuurifail:" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:592 +msgid "Create new keyboard" +msgstr "Loo uus klaviatuur" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:593 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:603 +msgid "Could not open the keyboard file, creating a new one instead." +msgstr "Klaviatuurifaili avamine nurjus, selle asemel luuakse uus." + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "" +"There were warnings while reading the keyboard file '%1':\n" +"%2" +msgstr "" +"Klaviatuurifaili '%1' lugemisel tekkis hoiatusi:\n" +"%2" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:632 +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:407 +msgid " (modified)" +msgstr " (muudetud)" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:632 +#, kde-format +msgid "KTouch Keyboard Editor - %1 %2" +msgstr "KTouchi klaviatuuriredaktor - %1 %2" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:633 +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:636 +#, kde-format +msgid "KTouch Keyboard Editor - %1" +msgstr "KTouchi klaviatuuriredaktor - %1" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:636 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:643 +msgid "The keyboard has been changed. Do you want to save the changes?" +msgstr "Klaviatuuri on muudetud. Kas salvestada muudatused?" + +#: src/ktouchkeyboardwidget.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Could not read the keyboard layout file '%1'. %2" +msgstr "Klaviatuuri tüübi faili '%1' lugemine nurjus. %2" + +#: src/ktouchkeyboardwidget.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Could not download/open keyboard layout file from '%1'." +msgstr "Klaviatuuri tüübi allalaadimine/avamine failist '%1' nurjus." + +#: src/ktouchkeyboardwidget.cpp:112 +msgid "" +"Error reading the keyboard layout; the default number keypad will be created " +"instead. You can choose another keyboard layout in the preferences dialog." +msgstr "" +"Viga klaviatuuri tüübi tuvastamisel. Selle asemel luuakse vaikimisi numbri-" +"klaviatuur. Seadistusdialoogis saab valida mõne muu klaviatuuri tüübi." + +#: src/ktouchlecture.cpp:104 +msgid "A default lecture..." +msgstr "Vaikimisi õppetund..." + +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:128 +msgid "Save Training Lecture" +msgstr "Salvesta õppetund" + +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:264 src/ktouchlectureeditordialog.cpp:265 +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:407 src/ktouchlectureeditordialog.cpp:408 +msgid "KTouch Lecture Editor - " +msgstr "KTouchi õppetundide redaktor - " + +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:264 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:313 +#, kde-format +msgid "Data of Level %1" +msgstr "Taseme %1 andmed" + +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:354 +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "abcdefghijklmnopqrsšzžtuvwõäöüxy" + +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:357 +msgid "Enter your lines here..." +msgstr "Kirjuta siia oma read..." + +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:368 +msgid "Open Lecture File" +msgstr "Õppetunnifaili avamine" + +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:369 +msgid "Which Lecture File Would You Like to Edit?" +msgstr "Millist õppetunnifaili soovid muuta?" + +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:370 +msgid "Edit current lecture:" +msgstr "Muuda aktiivset õppetundi:" + +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:371 +msgid "Open a default lecture:" +msgstr "Ava vaikeõppetund:" + +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:372 +msgid "Open a lecture file:" +msgstr "Ava õppetunnifail:" + +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:373 +msgid "Create new lecture" +msgstr "Loo uus õppetund" + +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:374 +msgid "" +msgstr "<õppetunnifailid puuduvad>" + +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:384 +msgid "Could not open the lecture file, creating a new one instead." +msgstr "Õppetunnifaili avamine nurjus, selle asemel luuakse uus." + +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:417 +msgid "The lecture has been changed. Do you want to save the changes?" +msgstr "Õppetundi on muudetud. Kas salvestada muudatused?" + +#: src/ktouchleveldata.cpp:33 +msgid "Quite a lot" +msgstr "Päris palju" + +#: src/ktouchleveldata.cpp:35 +msgid "" +"This is a small default text. If you want\n" +"to start practicing touch typing, open\n" +"a lecture/training file from the main menu.\n" +"If you press Enter after the next line you have\n" +"successfully completed the default lecture. Hurray!!!" +msgstr "" +"See on väike vaikimisi tekst.\n" +"Kui soovid hakata kirjutamist harjutama,\n" +"ava peamenüüst õppetund/harjutusfail.\n" +"Kui vajutad pärast järgmist rida klahvi Enter,\n" +"oled vaikeõppetunni edukalt läbinud. Hurraa!" + +#: src/ktouchleveldata.cpp:72 src/ktouchleveldata.cpp:104 +msgctxt "basically all characters on the keyboard" +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "abcdefghijklmnopqrsztuvwõäöüxy" + +#: src/ktouchopenrequestdialog.cpp:65 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/ktouchopenrequestdialog.cpp:92 +msgid "Please select or enter a file name." +msgstr "Palun vali fail või anna selle nimi." + +#: src/ktouchopenrequestdialog.cpp:97 +msgid "The URL seems to be malformed; please correct it." +msgstr "URL paistab olevat vigane. Palun kontrolli seda." + +#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:80 +msgid "***current*** " +msgstr "***praegune*** " + +#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:87 +msgid "No statistics data available yet." +msgstr "Statistikaandmeid veel pole." + +#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:126 +msgid "" +"Erase all statistics data for the current user?\n" +"The training session will restart at the current level." +msgstr "" +"Kas kustutada praeguse kasutaja kogu statistika?\n" +"Harjutamine taaskäivitatakse praegusel tasemel." + +#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:425 +msgid "Time since first practice session in days" +msgstr "Aeg alates esimesest harjutusseansist päevades" + +#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:429 +msgid "Sessions" +msgstr "Seansse" + +#: src/ktouchtrainer.cpp:307 +msgid "Starting training session: Waiting for first keypress..." +msgstr "Harjutuse alustamine: esimese klahvivajutuse ootamine..." + +#: src/ktouchtrainer.cpp:326 +msgid "Training session paused. Training continues on next keypress..." +msgstr "Harjutusseansi paus. Harjutus jätkub järgmise klahvivajutusega..." + +#: src/ktouchtrainer.cpp:339 +msgid "Training session! The time is running..." +msgstr "Harjutusseanss käib! Ja aeg jookseb..." + +#: src/ktouchtrainer.cpp:432 +msgid "" +"You have finished this training exercise.\n" +"This training session will start from the beginning." +msgstr "" +"Lõpetasid harjutuse.\n" +"Harjutusseansiga alustatakse otsast peale." + +#: src/ktouchtrainer.cpp:433 +msgid "You rock!" +msgstr "See on kõva sõna!" + +#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:59 +msgid "New User" +msgstr "Uus kasutaja" + +#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:60 +msgid "Please enter a unique user name:" +msgstr "Unikaalne kasutajanimi:" + +#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:71 +msgid "This is not a valid (unique) user name!" +msgstr "See ei ole korrektne (unikaalne) kasutajanimi!" + +#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:107 +msgid "Save user list?" +msgstr "Kas salvestada kasutajate nimekiri?" + +#: src/main.cpp:21 +msgid "A program that helps you to learn and practice touch typing" +msgstr "Rakendus, mis aitab õppida klaviatuuril kirjutamist" + +#: src/main.cpp:28 +msgid "KTouch" +msgstr "KTouch" + +#: src/main.cpp:32 +msgid "Copyright (C) 2000-2007 by Håvard Frøiland and Andreas Nicolai" +msgstr "Autoriõigus (C) 2000-2007: Håvard Frøiland ja Andreas Nicola" + +#: src/main.cpp:36 +msgid "Andreas Nicolai" +msgstr "Andreas Nicolai" + +#: src/main.cpp:36 +msgid "Current maintainer and programmer" +msgstr "Praegune hooldaja ja programmeerija" + +#: src/main.cpp:37 +msgid "Håvard Frøiland" +msgstr "Håvard Frøiland" + +#: src/main.cpp:37 +msgid "Original author, project admin" +msgstr "Algne autor, projekti administraator" + +#: src/main.cpp:38 +msgid "David Vignoni" +msgstr "David Vignoni" + +#: src/main.cpp:38 +msgid "Creator of the SVG icon" +msgstr "SVG ikooni looja" + +#: src/main.cpp:39 +msgid "Anne-Marie Mahfouf" +msgstr "Anne-Marie Mahfouf" + +#: src/main.cpp:39 +msgid "Lots of patches, fixes, updates" +msgstr "Hulk paiku, parandusi, uuendusi" + +#: src/main.cpp:40 +msgid "All the creators of training and keyboard files" +msgstr "Kõik harjutus- ja klaviatuurifailide loojad" + +#: src/main.cpp:44 +msgid "Training file to open" +msgstr "Avatav harjutusefail" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ktron.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ktron.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ktron.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ktron.po 2012-04-13 11:16:09.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,299 @@ +# translation of ktron.po to Estonian +# Copyright (C) 2000,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# +# Jane Susi , 2000. +# Anti Veeranna , 2002. +# Hasso Tepper , 2004. +# Marek Laane , 2008-2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktron\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:07+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: ktron.cpp:72 +msgid "Right Player / KSnake: Up" +msgstr "Parempoolne mängija / KSnake: üles" + +#: ktron.cpp:78 +msgid "Right Player / KSnake: Down" +msgstr "Parempoolne mängija / KSnake: alla" + +#: ktron.cpp:84 +msgid "Right Player / KSnake: Right" +msgstr "Parempoolne mängija / KSnake: paremale" + +#: ktron.cpp:90 +msgid "Right Player / KSnake: Left" +msgstr "Parempoolne mängija / KSnake: vasakule" + +#: ktron.cpp:96 +msgid "Right Player: Accelerator" +msgstr "Parempoolne mängija: kiirendus" + +#: ktron.cpp:102 +msgid "Left Player: Up" +msgstr "Vasakpoolne mängija: üles" + +#: ktron.cpp:108 +msgid "Left Player: Down" +msgstr "Vasakpoolne mängija: alla" + +#: ktron.cpp:114 +msgid "Left Player: Right" +msgstr "Vasakpoolne mängija: paremale" + +#: ktron.cpp:120 +msgid "Left Player: Left" +msgstr "Vasakpoolne mängija: vasakule" + +#: ktron.cpp:126 +msgid "Left Player: Accelerator" +msgstr "Vasakpoolne mängija: kiirendus" + +#: ktron.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation." +msgstr "\"%1\" teema laadimine nurjus. Palun kontrolli paigaldust." + +#: ktron.cpp:193 +#, kde-format +msgid "%1 has won!" +msgstr "%1 on võitnud!" + +#: ktron.cpp:196 tron.cpp:341 +msgid "Game paused" +msgstr "Mäng peatatud" + +#: ktron.cpp:267 +msgid "Player Name:" +msgstr "Mängija nimi:" + +#: ktron.cpp:268 +msgid "Opponent:" +msgstr "Vastane:" + +#: ktron.cpp:271 +msgid "Right Player:" +msgstr "Parempoolne mängija:" + +#: ktron.cpp:272 +msgid "Left Player:" +msgstr "Vasakpoolne mängija:" + +#: ktron.cpp:276 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: ktron.cpp:277 +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#: main.cpp:33 +msgid "A race in hyperspace" +msgstr "Ralli hüperruumis" + +#: main.cpp:34 +msgid "" +"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" +"(c) 2005, Benjamin Meyer\n" +"(c) 2008-2009, Stas Verberkt\n" +"\n" +"Parts of the algorithms for the computer player are from\n" +"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs " +msgstr "" +"(c) 1998-2000: Matthias Kiefer\n" +"(c) 2005: Benjamin Meyer\n" +"(c) 2008-2009: Stas Verberkt\n" +"\n" +"Osa arvutimängija algoritmidest pärineb programmist\n" +"xtron-1.1, mille autor on Rhett D. Jacobs " + +#: main.cpp:44 player.cpp:95 +msgid "KSnakeDuel" +msgstr "KSnakeDuel" + +#: main.cpp:46 +msgid "Matthias Kiefer" +msgstr "Matthias Kiefer" + +#: main.cpp:46 +msgid "Original author" +msgstr "Algne autor" + +#: main.cpp:47 +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:47 +msgid "Various improvements" +msgstr "Mitmesugused parandused" + +#: main.cpp:48 +msgid "Stas Verberkt" +msgstr "Stas Verberkt" + +#: main.cpp:48 +msgid "KDE 4 Port, interface revision and KSnake mode" +msgstr "KDE 4 port, liidese ümbertöötamine ja ussirežiim" + +#: main.cpp:53 +msgid "Start in KSnake mode" +msgstr "Käivitamine ussirežiimis" + +#: player.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Player %1" +msgstr "Mängija %1" + +#: rc.cpp:49 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Anti Veeranna, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:50 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "duke@linux.ee, bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: general.ui:35 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gameTypeGroup) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:53 +msgid "Game Type" +msgstr "Mängu tüüp" + +#. i18n: file: general.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:56 +msgid "KSnakeDuel: Player vs Computer" +msgstr "KSnakeDuel: mängija arvuti vastu" + +#. i18n: file: general.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:59 +msgid "KSnakeDuel: Player vs Player" +msgstr "KSnakeDuel: mängija mängija vastu" + +#. i18n: file: general.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:62 +msgid "KSnake: Single player" +msgstr "KSnake: üksikmängija" + +#. i18n: file: general.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gameTypeLabel) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:65 +msgid "Game type:" +msgstr "Mängu tüüp:" + +#. i18n: file: general.ui:73 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, behaviorGroup) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:68 +msgid "Behavior" +msgstr "Käitumine" + +#. i18n: file: general.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AcceleratorBlocked) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:71 +msgid "&Disable acceleration" +msgstr "&Kiirenduse keelamine" + +#. i18n: file: general.ui:89 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, playerNamesGroup) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:74 +msgid "Player Names" +msgstr "Mängijate nimed" + +#. i18n: file: general.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePlayer1Label) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +msgid "Right player / KSnake:" +msgstr "Parempoolne mängija / KSnake:" + +#. i18n: file: general.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePlayer2Label) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:80 +msgid "Left player:" +msgstr "Vasakpoolne mängija:" + +#. i18n: file: ktron.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:83 +msgid "The graphical theme to be used." +msgstr "Kasutatav graafiline teema." + +#. i18n: file: ktron.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (AcceleratorBlocked), group (Game) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:86 +msgid "Whether to disable acceleration." +msgstr "Kas keelata kiirendus." + +#. i18n: file: ktron.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (Game) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:89 +msgid "The difficulty level." +msgstr "Raskusaste." + +#. i18n: file: ktron.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (NamePlayer1), group (Game) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:92 +msgid "The name of player 1." +msgstr "1. mängija nimi." + +#. i18n: file: ktron.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (NamePlayer2), group (Game) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:95 +msgid "The name of player 2." +msgstr "2. mängija nimi." + +#. i18n: file: ktron.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Game) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:98 +msgid "Type of the game" +msgstr "Mängu tüüp" + +#: tron.cpp:361 +#, kde-format +msgid "%1 has won versus %2 with %4 versus %3 point!" +msgid_plural "%1 has won versus %2 with %4 versus %3 points!" +msgstr[0] "%1 võitis mängu %4 punktiga! %2 sai %3 punkti." +msgstr[1] "%1 võitis mängu %4 punktiga! %2 sai %3 punkti." + +#: tron.cpp:373 tron.cpp:374 +#, kde-format +msgid "%1 point" +msgid_plural "%1 points" +msgstr[0] "%1 punkt" +msgstr[1] "%1 punkti" + +#: tron.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "%2 = 'x points' [player %1], %4 = 'x points' [player %3]" +msgid "%1 (%2) versus %3 (%4)" +msgstr "%1 (%2) ja %3 (%4)" + +#: tron.cpp:382 +#, kde-format +msgid "KSnake game ended with 1 point" +msgid_plural "KSnake game ended with %1 points" +msgstr[0] "Ussimäng lõppes 1 punktiga" +msgstr[1] "Ussimäng lõppes %1 punktiga" + +#: tron.cpp:387 +msgid "" +"The game starts when each player has pressed one of their direction keys!" +msgstr "Mäng algab, kui mõlemad mängijad on vajutanud ühte suunaklahvi!" + +#: tron.cpp:390 +msgid "Press any of your direction keys to start!" +msgstr "Vajuta alustamiseks suvalist suunaklahvi!" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ktuberling.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ktuberling.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ktuberling.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ktuberling.po 2012-04-13 11:16:09.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,212 @@ +# translation of ktuberling.po to Estonian +# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Jane Susi , 2000. +# Anti Veeranna , 2002. +# Hasso Tepper , 2003. +# Marek Laane , 2007-2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktuberling\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:39+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: main.cpp:20 +msgid "Potato game for kids" +msgstr "Kartulimäng lastele" + +#: main.cpp:21 +#, kde-format +msgid "" +"A program original by Éric Bischoff\n" +"and John Calhoun.\n" +"\n" +"This program is dedicated to my daughter Sunniva." +msgstr "" +"Programmi autorid on Éric Bischoff\n" +"ja John Calhoun.\n" +"\n" +"See programm on pühendatud mu tütrele Sunnivale." + +#: main.cpp:29 +msgid "KTuberling" +msgstr "KTuberling" + +#: main.cpp:31 +msgid "(c) 1999-2009, The KTuberling Developers" +msgstr "(c) 1999-2009: KTuberlingi arendajad" + +#: main.cpp:32 +msgid "Albert Astals Cid" +msgstr "Albert Astals Cid" + +#: main.cpp:32 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: main.cpp:33 +msgid "Éric Bischoff" +msgstr "Éric Bischoff" + +#: main.cpp:33 +msgid "Former Developer" +msgstr "Endine arendaja" + +#: main.cpp:34 +msgid "John Calhoun" +msgstr "John Calhoun" + +#: main.cpp:34 +msgid "Original concept and artwork" +msgstr "Algne idee ja graafika" + +#: main.cpp:35 +msgid "Agnieszka Czajkowska" +msgstr "Agnieszka Czajkowska" + +#: main.cpp:35 main.cpp:36 main.cpp:38 +msgid "New artwork" +msgstr "Uus graafika" + +#: main.cpp:36 +msgid "Bas Willems" +msgstr "Bas Willems" + +#: main.cpp:37 +msgid "Roger Larsson" +msgstr "Roger Larsson" + +#: main.cpp:37 +msgid "Sounds tuning" +msgstr "Häälte autor" + +#: main.cpp:38 +msgid "Dolores Almansa" +msgstr "Dolores Almansa" + +#: main.cpp:42 +msgid "Potato to open" +msgstr "Avatav kartulimees" + +#: rc.cpp:16 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Anti Veeranna, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane,Marek Laane" + +#: rc.cpp:17 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "duke@linux.ee, bald@smail.ee,,,," + +#. i18n: file: ktuberlingui.rc:9 +#. i18n: ectx: Menu (game) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:20 +msgid "&Game" +msgstr "&Mäng" + +#. i18n: file: ktuberlingui.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (playground) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:23 +msgid "&Playground" +msgstr "Män&gulaud" + +#. i18n: file: ktuberlingui.rc:17 +#. i18n: ectx: Menu (speech) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:26 +msgid "&Speech" +msgstr "&Kõne" + +#. i18n: file: ktuberlingui.rc:23 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:29 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: ktuberlingui.rc:32 +#. i18n: ectx: ToolBar (gameOptions) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:32 +msgid "Game Options" +msgstr "Mängu valikud" + +#: toplevel.cpp:153 +msgid "Error while loading the playground." +msgstr "Viga tausta laadimisel." + +#: toplevel.cpp:191 +msgid "Error while loading the sound file." +msgstr "Viga helifaili laadimisel." + +#: toplevel.cpp:255 +msgid "Save &as Picture..." +msgstr "Salvesta &pildina..." + +#: toplevel.cpp:268 +msgid "&No Sound" +msgstr "&Hääletu" + +#: toplevel.cpp:275 +msgid "&Lock Aspect Ratio" +msgstr "&Lukusta proportsioonid" + +#: toplevel.cpp:316 toplevel.cpp:354 +msgid "KTuberling files" +msgstr "KTuberlingi failid" + +#: toplevel.cpp:316 toplevel.cpp:354 +msgid "All files" +msgstr "Kõik failid" + +#: toplevel.cpp:337 +msgid "" +"The saved file is from an old version of KTuberling and unfortunately cannot " +"be opened with this version." +msgstr "" +"Salvestatud fail KTuberlingi vanast versioonist, mida paraku ei saa praeguse " +"versiooniga avada." + +#: toplevel.cpp:341 +msgid "Could not load file." +msgstr "Faili laadimine nurjus." + +#: toplevel.cpp:366 toplevel.cpp:377 toplevel.cpp:384 toplevel.cpp:423 +#: toplevel.cpp:430 +msgid "Could not save file." +msgstr "Faili salvestamine nurjus." + +#: toplevel.cpp:411 +msgid "Unknown picture format." +msgstr "Tundmatu pildivorming." + +#: toplevel.cpp:442 +#, kde-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 trükkimine" + +#: toplevel.cpp:449 +msgid "Could not print picture." +msgstr "Pilti pole võimalik trükkida." + +#: toplevel.cpp:452 +msgid "Picture successfully printed." +msgstr "Pilt edukalt trükitud." + +#: pics/layout.i18n:6 +msgctxt "NOTE TO THE TRANSLATORS" +msgid "" +"The translators have the opportunity to translate the\n" +"sounds spoken in the game.\n" +"See the technical reference section in ktuberling's\n" +"documentation for more information on how to do that.\n" +"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" +"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kturtle.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kturtle.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kturtle.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kturtle.po 2012-04-13 11:16:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1889 @@ +# translation of kturtle.po to Estonian +# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2004-2005,2007. +# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kturtle\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 20:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:49+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: interpreter/executer.cpp:270 +#, kde-format +msgid "Internationalized string with an %1" +msgstr "Internatsionaliseeritud string %1-ga" + +#: interpreter/executer.cpp:271 +#, kde-format +msgid "The %1 command accepts no parameters." +msgstr "Käsk %1 ei tunnista parameetreid." + +#: interpreter/executer.cpp:281 +#, kde-format +msgid "The %2 command was called with %3 but needs 1 parameter." +msgid_plural "The %2 command was called with %3 but needs %1 parameters." +msgstr[0] "Käsk %2 kutsuti välja %3 parameetriga, kuid vajab 1 parameetrit." +msgstr[1] "Käsk %2 kutsuti välja %3 parameetriga, kuid vajab %1 parameetrit." + +#: interpreter/executer.cpp:283 +#, kde-format +msgid "The %2 command was called with %3 but only accepts 1 parameter." +msgid_plural "" +"The %2 command was called with %3 but only accepts %1 parameters." +msgstr[0] "" +"Käsk %2 kutsuti välja %3 parameetriga, kuid tunnistab ainult 1 parameetrit." +msgstr[1] "" +"Käsk %2 kutsuti välja %3 parameetriga, kuid tunnistab ainult %1 parameetrit." + +#: interpreter/executer.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The %1 command only accepts a string as its parameter." +msgstr "Käsk %1 tunnistab parameetrina ainult stringi." + +#: interpreter/executer.cpp:303 +#, kde-format +msgid "The %1 command only accepts strings as its parameters." +msgstr "Käsk %1 tunnistab parameetrina ainult stringe." + +#: interpreter/executer.cpp:308 +#, kde-format +msgid "The %1 command only accepts a number as its parameter." +msgstr "Käsk %1 tunnistab parameetrina ainult arvu." + +#: interpreter/executer.cpp:310 +#, kde-format +msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." +msgstr "Käsk %1 tunnistab parameetrina ainult arve." + +#: interpreter/executer.cpp:315 +#, kde-format +msgid "The %1 command only accepts an answer as its parameter." +msgstr "Käsk %1 tunnistab parameetrina ainult vastust." + +#: interpreter/executer.cpp:317 +#, kde-format +msgid "The %1 command only accepts answers as its parameters." +msgstr "Käsk %1 tunnistab parameetrina ainult vastuseid." + +#: interpreter/executer.cpp:395 +#, kde-format +msgid "The variable '%1' was used without first being assigned to a value" +msgstr "Muutujat '%1' kasutati enne sellele väärtust omistamata" + +#: interpreter/executer.cpp:414 +#, kde-format +msgid "An unknown function named '%1' was called" +msgstr "Kutsuti välja tundmatu funktsioon '%1'" + +#: interpreter/executer.cpp:431 interpreter/executer.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "" +"The function '%1' was called with %2, while it should be called with %3" +msgid "1 parameter" +msgid_plural "%1 parameters" +msgstr[0] "1" +msgstr[1] "%1" + +#: interpreter/executer.cpp:429 +#, kde-format +msgid "" +"The function '%1' was called with %2, while it should be called with %3" +msgstr "Funktsioon %1 kutsuti välja %2-ga, kuigi oleks pidanud kutsuma %3-ga" + +#: interpreter/executer.cpp:636 +msgid "ASSERT failed" +msgstr "TÕEND nurjus" + +#: interpreter/executer.cpp:642 +msgid "'And' needs two variables" +msgstr "'Ja' vajab kaht muutujat" + +#: interpreter/executer.cpp:651 +msgid "'Or' needs two variables" +msgstr "'Või' vajab kaht muutujat" + +#: interpreter/executer.cpp:661 +msgid "I need something to do a not on" +msgstr "Millegi tegemiseks läheb kõigepealt midagi vaja" + +#: interpreter/executer.cpp:669 +msgid "I cannot do a '==' without 2 variables" +msgstr "'==' tegemine kahe muutujata ei ole võimalik" + +#: interpreter/executer.cpp:677 +msgid "I cannot do a '!=' without 2 variables" +msgstr "'!=' ilma kahe muutujata ei ole võimalik" + +#: interpreter/executer.cpp:685 +msgid "I cannot do a '>' without 2 variables" +msgstr "''>' ilma kahe muutujata ei ole võimalik" + +#: interpreter/executer.cpp:693 +msgid "I cannot do a '<' without 2 variables" +msgstr "''<' ilma kahe muutujata ei ole võimalik" + +#: interpreter/executer.cpp:701 +msgid "I cannot do a '>=' without 2 variables" +msgstr "'''>=' ilma kahe muutujata ei ole võimalik" + +#: interpreter/executer.cpp:709 +msgid "I cannot do a '<=' without 2 variables" +msgstr "''<=' ilma kahe muutujata ei ole võimalik" + +#: interpreter/executer.cpp:717 +msgid "You need two numbers or string to do an addition" +msgstr "Liitmiseks on vaja kaht arvu või stringi" + +#: interpreter/executer.cpp:729 +msgid "You need two numbers to subtract" +msgstr "Lahutamiseks on vaja kaht arvu" + +#: interpreter/executer.cpp:736 +#, kde-format +msgid "You tried to subtract from a non-number, '%1'" +msgstr "Üritasid lahutada mittearvust '%1'" + +#: interpreter/executer.cpp:738 +#, kde-format +msgid "You tried to subtract a non-number, '%1'" +msgstr "Üritasid lahutada mittearvu '%1'" + +#: interpreter/executer.cpp:744 +msgid "You need two numbers to multiplicate" +msgstr "Korrutamiseks on vaja kaht arvu" + +#: interpreter/executer.cpp:751 +#, kde-format +msgid "You tried to multiplicate a non-number, '%1'" +msgstr "Üritasid korrutada mittearvu '%1'" + +#: interpreter/executer.cpp:753 +#, kde-format +msgid "You tried to multiplicate by a non-number, '%1'" +msgstr "Üritasid korrutada mittearvuga '%1'" + +#: interpreter/executer.cpp:759 +msgid "You need two numbers to divide" +msgstr "Jagamiseks on vaja kaht arvu" + +#: interpreter/executer.cpp:764 +msgid "You tried to divide by zero" +msgstr "Üritasid jagada nulliga" + +#: interpreter/executer.cpp:770 +#, kde-format +msgid "You tried to divide a non-number, '%1'" +msgstr "Üritasid jagada mittearvu '%1'" + +#: interpreter/executer.cpp:772 +#, kde-format +msgid "You tried to divide by a non-number, '%1'" +msgstr "Üritasid jagada mittearvuga '%1'" + +#: interpreter/executer.cpp:778 +msgid "You need two numbers to raise a power" +msgstr "Astendamiseks on vaja kaht arvu" + +#: interpreter/executer.cpp:789 +msgid "The result of an exponentiation was too large" +msgstr "Astendamise tulemus oli liiga suur" + +#: interpreter/executer.cpp:795 +#, kde-format +msgid "You tried to raise a non-number to a power, '%1'" +msgstr "Üritasid astendada mittearvu '%1'" + +#: interpreter/executer.cpp:797 +#, kde-format +msgid "You tried to raise the power of a non-number, '%1'" +msgstr "Üritasid astendada mittearvuga '%1'" + +#: interpreter/executer.cpp:803 +msgid "You need one variable and a value or variable to do a '='" +msgstr "'=' vajab üht muutujat ja väärtust" + +#: interpreter/executer.cpp:820 +#, kde-format +msgid "The function '%1' is already defined." +msgstr "Funktsioon '%1' on juba defineeritud." + +#: interpreter/parser.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Expected a command, instead got '%1'" +msgstr "Oodati käsku, aga saadi '%1'" + +#: interpreter/parser.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Could not understand '%1'" +msgstr "'%1' jäi arusaamatuks" + +#: interpreter/parser.cpp:115 +msgid "A comma was expected here..." +msgstr "Siin oodati koma..." + +#: interpreter/parser.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Did not expect '%1', instead expected the line to end after %2" +msgstr "'%1' oli ootamatu, selle asemel oodati realõppu pärast %2" + +#: interpreter/parser.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Expected an assignment, '=', after the variable '%1'" +msgstr "Oodati omistamist '=' pärast muutujat '%1'" + +#: interpreter/parser.cpp:128 +#, kde-format +msgid "Did not expect '%1', instead expected a closing parenthesis, ')'" +msgstr "'%1' oli ootamatu, selle asemel oodati lõpetavat sulgu ')'" + +#: interpreter/parser.cpp:132 +msgid "Expected 'to' after 'for'" +msgstr "Oodati käsku 'to' pärast käsku 'for'" + +#: interpreter/parser.cpp:135 +msgid "Expected a name for a command after 'learn' command" +msgstr "Oodati käsu nime pärast käsku 'learn'" + +#: interpreter/parser.cpp:238 +#, kde-format +msgid "You cannot put '%1' here." +msgstr "Siia ei saa '%1' panna." + +#: interpreter/parser.cpp:274 +msgid "" +"Text string was not properly closed, expected a double quote, ' \" ', to " +"close the string." +msgstr "" +"Tekstistring jäi korrektselt sulgemata, oodati jutumärke '\"' stringi " +"sulgemiseks." + +#: interpreter/parser.cpp:623 +msgid "'for' was called wrongly" +msgstr "'for' kutsuti vääralt välja" + +#: interpreter/parser.cpp:693 +msgid "Expected a scope after the 'learn' command" +msgstr "Oodati skoopi pärast käsku 'learn'" + +#: interpreter/translator.cpp:120 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'True' COMMAND, there are some rules on how " +"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "true" +msgstr "tõene" + +#: interpreter/translator.cpp:127 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'False' COMMAND, there are some rules on how " +"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "false" +msgstr "väär" + +#: interpreter/translator.cpp:146 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'ArgumentSeparator' COMMAND, there are some " +"rules on how to translate it.Please see " +"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " +"it." +msgid "," +msgstr "," + +#: interpreter/translator.cpp:153 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'DecimalSeparator' COMMAND, there are some " +"rules on how to translate it.Please see " +"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " +"it." +msgid "." +msgstr "." + +#: interpreter/translator.cpp:160 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Exit' COMMAND, there are some rules on how " +"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "exit" +msgstr "välju" + +#: interpreter/translator.cpp:167 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'If' COMMAND, there are some rules on how to " +"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " +"how to properly translate it." +msgid "if" +msgstr "kui" + +#: interpreter/translator.cpp:174 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Else' COMMAND, there are some rules on how " +"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "else" +msgstr "muidu" + +#: interpreter/translator.cpp:181 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Repeat' COMMAND, there are some rules on how " +"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "repeat" +msgstr "korda" + +#: interpreter/translator.cpp:188 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'While' COMMAND, there are some rules on how " +"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "while" +msgstr "tingimuseni" + +#: interpreter/translator.cpp:195 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'For' COMMAND, there are some rules on how to " +"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " +"how to properly translate it." +msgid "for" +msgstr "tingimusel" + +#: interpreter/translator.cpp:202 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'To' COMMAND, there are some rules on how to " +"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " +"how to properly translate it." +msgid "to" +msgstr "kuni" + +#: interpreter/translator.cpp:209 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Step' COMMAND, there are some rules on how " +"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "step" +msgstr "samm" + +#: interpreter/translator.cpp:216 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Break' COMMAND, there are some rules on how " +"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "break" +msgstr "katkesta" + +#: interpreter/translator.cpp:223 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Return' COMMAND, there are some rules on how " +"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "return" +msgstr "tagasta" + +#: interpreter/translator.cpp:230 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Wait' COMMAND, there are some rules on how " +"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "wait" +msgstr "oota" + +#: interpreter/translator.cpp:237 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Assert' COMMAND, there are some rules on how " +"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "assert" +msgstr "tõend" + +#: interpreter/translator.cpp:244 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'And' COMMAND, there are some rules on how to " +"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " +"how to properly translate it." +msgid "and" +msgstr "ja" + +#: interpreter/translator.cpp:251 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Or' COMMAND, there are some rules on how to " +"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " +"how to properly translate it." +msgid "or" +msgstr "või" + +#: interpreter/translator.cpp:258 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Not' COMMAND, there are some rules on how to " +"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " +"how to properly translate it." +msgid "not" +msgstr "mitte" + +#: interpreter/translator.cpp:289 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Learn' COMMAND, there are some rules on how " +"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "learn" +msgstr "õpi" + +#: interpreter/translator.cpp:296 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Reset' COMMAND, there are some rules on how " +"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "reset" +msgstr "lähtesta" + +#: interpreter/translator.cpp:303 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Clear' COMMAND, there are some rules on how " +"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "clear" +msgstr "puhasta" + +#: interpreter/translator.cpp:310 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Clear' COMMAND ALIAS, there are some rules " +"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " +"to learn how to properly translate it." +msgid "ccl" +msgstr "puh" + +#: interpreter/translator.cpp:317 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Center' COMMAND, there are some rules on how " +"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "center" +msgstr "keskele" + +#: interpreter/translator.cpp:324 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Go' COMMAND, there are some rules on how to " +"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " +"how to properly translate it." +msgid "go" +msgstr "liigu" + +#: interpreter/translator.cpp:331 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'GoX' COMMAND, there are some rules on how to " +"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " +"how to properly translate it." +msgid "gox" +msgstr "liigux" + +#: interpreter/translator.cpp:338 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'GoX' COMMAND ALIAS, there are some rules on " +"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "gx" +msgstr "lx" + +#: interpreter/translator.cpp:345 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'GoY' COMMAND, there are some rules on how to " +"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " +"how to properly translate it." +msgid "goy" +msgstr "liiguy" + +#: interpreter/translator.cpp:352 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'GoY' COMMAND ALIAS, there are some rules on " +"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "gy" +msgstr "ly" + +#: interpreter/translator.cpp:359 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Forward' COMMAND, there are some rules on " +"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "forward" +msgstr "edasi" + +#: interpreter/translator.cpp:366 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Forward' COMMAND ALIAS, there are some rules " +"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " +"to learn how to properly translate it." +msgid "fw" +msgstr "ed" + +#: interpreter/translator.cpp:373 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Backward' COMMAND, there are some rules on " +"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "backward" +msgstr "tagasi" + +#: interpreter/translator.cpp:380 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Backward' COMMAND ALIAS, there are some " +"rules on how to translate it.Please see " +"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " +"it." +msgid "bw" +msgstr "tg" + +#: interpreter/translator.cpp:387 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Direction' COMMAND, there are some rules on " +"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "direction" +msgstr "suund" + +#: interpreter/translator.cpp:394 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Direction' COMMAND ALIAS, there are some " +"rules on how to translate it.Please see " +"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " +"it." +msgid "dir" +msgstr "snd" + +#: interpreter/translator.cpp:401 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'TurnLeft' COMMAND, there are some rules on " +"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "turnleft" +msgstr "vasakule" + +#: interpreter/translator.cpp:408 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'TurnLeft' COMMAND ALIAS, there are some " +"rules on how to translate it.Please see " +"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " +"it." +msgid "tl" +msgstr "vs" + +#: interpreter/translator.cpp:415 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'TurnRight' COMMAND, there are some rules on " +"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "turnright" +msgstr "paremale" + +#: interpreter/translator.cpp:422 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'TurnRight' COMMAND ALIAS, there are some " +"rules on how to translate it.Please see " +"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " +"it." +msgid "tr" +msgstr "pr" + +#: interpreter/translator.cpp:429 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'PenWidth' COMMAND, there are some rules on " +"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "penwidth" +msgstr "pliiatsijämedus" + +#: interpreter/translator.cpp:436 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'PenWidth' COMMAND ALIAS, there are some " +"rules on how to translate it.Please see " +"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " +"it." +msgid "pw" +msgstr "pj" + +#: interpreter/translator.cpp:443 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'PenUp' COMMAND, there are some rules on how " +"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "penup" +msgstr "pliiatsüles" + +#: interpreter/translator.cpp:450 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'PenUp' COMMAND ALIAS, there are some rules " +"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " +"to learn how to properly translate it." +msgid "pu" +msgstr "pü" + +#: interpreter/translator.cpp:457 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'PenDown' COMMAND, there are some rules on " +"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "pendown" +msgstr "pliiatsalla" + +#: interpreter/translator.cpp:464 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'PenDown' COMMAND ALIAS, there are some rules " +"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " +"to learn how to properly translate it." +msgid "pd" +msgstr "pa" + +#: interpreter/translator.cpp:471 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'PenColor' COMMAND, there are some rules on " +"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "pencolor" +msgstr "pliiatsivärv" + +#: interpreter/translator.cpp:478 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'PenColor' COMMAND ALIAS, there are some " +"rules on how to translate it.Please see " +"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " +"it." +msgid "pc" +msgstr "pv" + +#: interpreter/translator.cpp:485 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'CanvasColor' COMMAND, there are some rules " +"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " +"to learn how to properly translate it." +msgid "canvascolor" +msgstr "lõuendivärv" + +#: interpreter/translator.cpp:492 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'CanvasColor' COMMAND ALIAS, there are some " +"rules on how to translate it.Please see " +"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " +"it." +msgid "cc" +msgstr "lv" + +#: interpreter/translator.cpp:499 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'CanvasSize' COMMAND, there are some rules on " +"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "canvassize" +msgstr "lõuendisuurus" + +#: interpreter/translator.cpp:506 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'CanvasSize' COMMAND ALIAS, there are some " +"rules on how to translate it.Please see " +"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " +"it." +msgid "cs" +msgstr "ls" + +#: interpreter/translator.cpp:513 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'SpriteShow' COMMAND, there are some rules on " +"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "spriteshow" +msgstr "näita" + +#: interpreter/translator.cpp:520 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'SpriteShow' COMMAND ALIAS, there are some " +"rules on how to translate it.Please see " +"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " +"it." +msgid "ss" +msgstr "nä" + +#: interpreter/translator.cpp:527 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'SpriteHide' COMMAND, there are some rules on " +"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "spritehide" +msgstr "peida" + +#: interpreter/translator.cpp:534 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'SpriteHide' COMMAND ALIAS, there are some " +"rules on how to translate it.Please see " +"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " +"it." +msgid "sh" +msgstr "pe" + +#: interpreter/translator.cpp:541 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Print' COMMAND, there are some rules on how " +"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "print" +msgstr "kirjuta" + +#: interpreter/translator.cpp:548 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'FontSize' COMMAND, there are some rules on " +"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "fontsize" +msgstr "fondisuurus" + +#: interpreter/translator.cpp:555 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Random' COMMAND, there are some rules on how " +"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "random" +msgstr "juhuslik" + +#: interpreter/translator.cpp:562 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Random' COMMAND ALIAS, there are some rules " +"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " +"to learn how to properly translate it." +msgid "rnd" +msgstr "juh" + +#: interpreter/translator.cpp:569 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'GetX' COMMAND, there are some rules on how " +"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "getx" +msgstr "hangix" + +#: interpreter/translator.cpp:576 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'GetY' COMMAND, there are some rules on how " +"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "gety" +msgstr "hangiy" + +#: interpreter/translator.cpp:583 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Message' COMMAND, there are some rules on " +"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "message" +msgstr "teade" + +#: interpreter/translator.cpp:590 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Ask' COMMAND, there are some rules on how to " +"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " +"how to properly translate it." +msgid "ask" +msgstr "küsimus" + +#: interpreter/translator.cpp:597 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Pi' COMMAND, there are some rules on how to " +"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " +"how to properly translate it." +msgid "pi" +msgstr "pii" + +#: interpreter/translator.cpp:604 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Tan' COMMAND, there are some rules on how to " +"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " +"how to properly translate it." +msgid "tan" +msgstr "tan" + +#: interpreter/translator.cpp:611 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Sin' COMMAND, there are some rules on how to " +"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " +"how to properly translate it." +msgid "sin" +msgstr "sin" + +#: interpreter/translator.cpp:618 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Cos' COMMAND, there are some rules on how to " +"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " +"how to properly translate it." +msgid "cos" +msgstr "cos" + +#: interpreter/translator.cpp:625 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'ArcTan' COMMAND, there are some rules on how " +"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "arctan" +msgstr "arctan" + +#: interpreter/translator.cpp:632 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'ArcSin' COMMAND, there are some rules on how " +"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "arcsin" +msgstr "arcsin" + +#: interpreter/translator.cpp:639 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'ArcCos' COMMAND, there are some rules on how " +"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "arccos" +msgstr "arccos" + +#: interpreter/translator.cpp:646 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Sqrt' COMMAND, there are some rules on how " +"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "sqrt" +msgstr "sqrt" + +#: interpreter/translator.cpp:653 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Round' COMMAND, there are some rules on how " +"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " +"learn how to properly translate it." +msgid "round" +msgstr "ümarda" + +#: interpreter/translator.cpp:660 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'GetDirection' COMMAND, there are some rules " +"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " +"to learn how to properly translate it." +msgid "getdirection" +msgstr "hangisuund" + +#: interpreter/translator.cpp:672 +msgctxt "" +"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see " +"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly " +"translate it." +msgid "triangle" +msgstr "kolmnurk" + +#: interpreter/translator.cpp:684 +msgctxt "" +"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see " +"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly " +"translate it." +msgid "curly" +msgstr "looksulg" + +#: interpreter/translator.cpp:702 +msgctxt "" +"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see " +"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly " +"translate it." +msgid "arrow" +msgstr "nool" + +#: interpreter/translator.cpp:729 +msgctxt "" +"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see " +"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly " +"translate it." +msgid "flower" +msgstr "lill" + +#: canvas.cpp:212 +msgid "bold" +msgstr "rasvane" + +#: canvas.cpp:213 +msgid "italic" +msgstr "kaldkiri" + +#: canvas.cpp:214 +msgid "underline" +msgstr "allajoonitud" + +#: canvas.cpp:215 +msgid "overline" +msgstr "ülejoonitud" + +#: canvas.cpp:216 +msgid "strikeout" +msgstr "läbijoonitud" + +#: colorpicker.cpp:37 +msgid "Color Picker" +msgstr "Värvivalija" + +#: colorpicker.cpp:41 directiondialog.cpp:216 +msgid "&Quit" +msgstr "&Välju" + +#: colorpicker.cpp:57 +msgid "Amount red:" +msgstr "Punase kogus:" + +#: colorpicker.cpp:71 +msgid "Amount green:" +msgstr "Rohelise kogus:" + +#: colorpicker.cpp:84 +msgid "Amount blue:" +msgstr "Sinise kogus:" + +#: colorpicker.cpp:114 directiondialog.cpp:298 +msgid "&Copy to clipboard" +msgstr "&Kopeeri lõikepuhvrisse" + +#: colorpicker.cpp:118 directiondialog.cpp:301 +msgid "&Paste to editor" +msgstr "&Aseta redaktorisse" + +#: console.cpp:46 console.cpp:73 +msgid "Write a command here and press enter..." +msgstr "Kirjuta siia käsk ja vajuta Enter..." + +#: console.cpp:47 +msgid "" +"Console: quickly run single commands -- write a command here and press enter." +msgstr "" +"Konsool: üksikkäskude kiireks käivitamiseks -- kirjuta siia käsk ja vajuta " +"Enter." + +#: console.cpp:49 +msgid "Console:" +msgstr "Konsool:" + +#: console.cpp:92 +#, kde-format +msgid "

          ERROR: %1

          " +msgstr "

          VIGA: %1

          " + +#: directiondialog.cpp:212 +msgid "Direction Chooser" +msgstr "Suunavalija" + +#: directiondialog.cpp:241 +msgid "Command &type:" +msgstr "Käsu &tüüp:" + +#: directiondialog.cpp:256 +msgid "&Previous direction:" +msgstr "&Eelmine suund:" + +#: directiondialog.cpp:273 +msgid "&New direction:" +msgstr "&Uus suund:" + +#: editor.cpp:170 editor.cpp:269 +msgid "Turtle code files" +msgstr "Turtle koodifailid" + +#: editor.cpp:170 editor.cpp:269 mainwindow.cpp:1032 mainwindow.cpp:1055 +#: mainwindow.cpp:1071 +msgid "All files" +msgstr "Kõik failid" + +#: editor.cpp:171 +msgid "Open" +msgstr "Ava" + +#: editor.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Cannot read %1" +msgstr "%1 lugemine nurjus" + +#: editor.cpp:190 +#, kde-format +msgid "" +"The file you try to open is not a valid KTurtle script, or is incompatible " +"with this version of KTurtle.\n" +"Cannot open %1" +msgstr "" +"Fail, mida üritasid avada, ei ole korrektne KTurtle skript või ei ühildu " +"KTurtle käesoleva versiooniga.\n" +"%1 avamine nurjus" + +#: editor.cpp:269 +msgid "Save As" +msgstr "Salvestamine" + +#: editor.cpp:273 mainwindow.cpp:1037 mainwindow.cpp:1060 mainwindow.cpp:1076 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to overwrite %1?" +msgstr "Kas tõesti kirjutada %1 üle?" + +#: editor.cpp:273 mainwindow.cpp:1038 mainwindow.cpp:1061 mainwindow.cpp:1077 +msgid "Overwrite Existing File" +msgstr "Faili ülekirjutamine" + +#: editor.cpp:274 mainwindow.cpp:1038 mainwindow.cpp:1039 mainwindow.cpp:1061 +#: mainwindow.cpp:1062 mainwindow.cpp:1077 mainwindow.cpp:1078 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Kirjuta üle" + +#: editor.cpp:284 +msgid "" +"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " +"lose the changes you have made." +msgstr "" +"Parajasti avatud programmi tehtud muudatused ei ole salvestatud. Jätkamisel " +"kaotad kõik tehtud muudatused." + +#: editor.cpp:286 +msgid "Unsaved File" +msgstr "Salvestamata fail" + +#: editor.cpp:286 +msgid "&Discard Changes" +msgstr "&Unusta muudatused" + +#: errordialog.cpp:36 +msgid "Errors" +msgstr "Vead" + +#: errordialog.cpp:39 +msgid "Hide Errors" +msgstr "Peida vead" + +#: errordialog.cpp:39 +msgid "This button hides the Errors tab" +msgstr "See nupp peidab vigadekaardi" + +#: errordialog.cpp:50 +msgid "" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your code.\n" +"Good luck!" +msgstr "" +"Selles nimekirjas on viga/vead, mis selgusid sinu koodi käivitamisel. \n" +"Õnne ja edu!" + +#: errordialog.cpp:66 +msgid "line" +msgstr "rida" + +#: errordialog.cpp:66 +msgid "description" +msgstr "kirjeldus" + +#: errordialog.cpp:66 +msgid "code" +msgstr "kood" + +#: errordialog.cpp:85 +msgid "No errors occurred yet." +msgstr "Vigu veel ei ole." + +#: inspector.cpp:45 +msgid "Variables" +msgstr "Muutujad" + +#: inspector.cpp:52 +msgid "Functions" +msgstr "Funktsioonid" + +#: inspector.cpp:59 +msgid "Tree" +msgstr "Koodipuu" + +#: inspector.cpp:103 inspector.cpp:121 +msgid "name" +msgstr "nimi" + +#: inspector.cpp:103 +msgid "value" +msgstr "väärtus" + +#: inspector.cpp:103 +msgid "type" +msgstr "tüüp" + +#: inspector.cpp:113 +msgid "No variables" +msgstr "Muutujad puuduvad" + +#: inspector.cpp:121 +msgid "parameters" +msgstr "parameetrid" + +#: inspector.cpp:130 +msgid "No learned functions" +msgstr "Õpitud funktsioonid puuduvad" + +#: inspector.cpp:173 +msgctxt "undefined type of a variable" +msgid "empty" +msgstr "tühi" + +#: inspector.cpp:180 +msgid "boolean" +msgstr "tõeväärtus" + +#: inspector.cpp:183 +msgid "number" +msgstr "arv" + +#: inspector.cpp:186 +msgid "string" +msgstr "string" + +#: inspector.cpp:218 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: main.cpp:40 +msgid "" +"KTurtle is an educational programming environment that aims to make learning " +"how to program as easy as possible. To achieve this KTurtle makes all " +"programming tools available from the user interface. The programming " +"language used is TurtleScript which allows its commands to be translated." +msgstr "" +"KTurtle on programmeerimise õpikeskkond, mille eesmärk on muuta " +"programmeerimine võimalikult lihtsaks kõigile huvilistele. Sel eesmärgil on " +"KTurtle muutnud programmeerimistööriistad kättesaadavaks otse " +"kasutajaliideses. Rakenduses kasutatakse programmeerimiskeelt TurtleScript, " +"mis lubab käske ka tõlkida." + +#: main.cpp:49 +msgid "KTurtle" +msgstr "KTurtle" + +#: main.cpp:50 +msgid "Cies Breijs" +msgstr "Cies Breijs" + +#: main.cpp:50 +msgid "Initiator and core developer" +msgstr "Algataja ja põhiarendaja" + +#: main.cpp:51 +msgid "Niels Slot" +msgstr "Niels Slot" + +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Core developer" +msgstr "Põhiarendaja" + +#: main.cpp:52 +msgid "Mauricio Piacentini" +msgstr "Mauricio Piacentini" + +#: main.cpp:58 +msgid "File or URL to open (in the GUI mode)" +msgstr "Avatav fail või URL (graafilises kasutajaliideses)" + +#: main.cpp:60 +msgid "" +"Starts KTurtle in D-Bus mode (without a GUI), good for automated unit test " +"scripts" +msgstr "" +"KTurtle käivitamine D-Busi režiimis (ilma graafilise kasutajaliideseta), " +"kasulik automaatsete unittesti skriptide puhul" + +#: main.cpp:62 +msgid "" +"Starts KTurtle in testing mode (without a GUI), directly runs the specified " +"local file" +msgstr "" +"KTurtle käivitamine testrežiimis (ilma graafilise kasutajaliideseta) " +"määratud kohalikku faili otseselt käivitades" + +#: main.cpp:64 +msgid "" +"Specifies the localization language by a language code, defaults to " +"\"en_US\" (only works in testing mode)" +msgstr "" +"Tõlkekeele määramine keeledoogi järgi, vaikimisi \"en_US\" (toimib ainult " +"testrežiimis)" + +#: main.cpp:68 +msgid "" +"Translates turtle code to embeddable C++ example strings (for developers " +"only)" +msgstr "" +"Tõlgib Turtle koodi põimitavateks C++ näitestringideks (ainult arendajatele)" + +#: mainwindow.cpp:82 +msgctxt "@info:status the application is ready for commands" +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#: mainwindow.cpp:197 +msgid "Create a new file" +msgstr "Loo uus fail" + +#: mainwindow.cpp:198 +msgid "New File: Create a new file" +msgstr "Uus fail: uue faili loomine" + +#: mainwindow.cpp:201 +msgid "Open an existing file" +msgstr "Ava olemasolev fail" + +#: mainwindow.cpp:202 +msgid "Open File: Open an existing file" +msgstr "Ava fail: olemasoleva faili avamine" + +#: mainwindow.cpp:206 +msgid "Open a recently used file" +msgstr "Ava viimatu kasutatud fail" + +#: mainwindow.cpp:207 +msgid "Open Recent File: Open a recently used file" +msgstr "Viimati kasutatud faili avamine: viimatu kasutatud faili avamine" + +#: mainwindow.cpp:209 mainwindow.cpp:211 +msgid "Get more examples..." +msgstr "Hangi rohkem näidiseid..." + +#: mainwindow.cpp:215 +msgid "Save the current file to disk" +msgstr "Salvesta aktiivne fail kettale" + +#: mainwindow.cpp:216 +msgid "Save File: Save the current file to disk" +msgstr "Faili salvestamine: aktiivse faili salvestamine kettale" + +#: mainwindow.cpp:220 +msgid "Save the current file under a different name" +msgstr "Salvesta aktiivne fail teise nimega" + +#: mainwindow.cpp:221 +msgid "Save File As: Save the current file under a different name" +msgstr "Faili salvestamine: aktiivse faili salvestamine teise nimega" + +#: mainwindow.cpp:224 +msgid "Export to &HTML..." +msgstr "Ekspordi &HTML-ina..." + +#: mainwindow.cpp:225 +msgid "Export the contents of the editor as HTML" +msgstr "Ekspordib redaktori sisu HTML-ina" + +#: mainwindow.cpp:226 +msgid "Export to HTML: Export the contents of the editor as HTML" +msgstr "Ekspordi HTML-ina: ekspordib redaktori sisu HTML-ina" + +#: mainwindow.cpp:230 +msgid "Print the code" +msgstr "Trüki kood" + +#: mainwindow.cpp:231 +msgid "Print: Print the code" +msgstr "Trükkimine: koodi trükkimine" + +#: mainwindow.cpp:234 +msgid "Quit KTurtle" +msgstr "Välju KTurtle'ist" + +#: mainwindow.cpp:235 +msgid "Quit: Quit KTurtle" +msgstr "Väljumine: KTurtle'ist väljumine" + +#: mainwindow.cpp:239 +msgid "Undo a change in the editor" +msgstr "Võta tagasi muudatus redaktoris" + +#: mainwindow.cpp:240 +msgid "Undo: Undo a change in the editor" +msgstr "Tagasivõtmine: muudatuse tagasivõtmine redaktoris" + +#: mainwindow.cpp:245 +msgid "Redo a previously undone change in the editor" +msgstr "Tee uuesti tagasivõetud muudatus redaktoris" + +#: mainwindow.cpp:246 +msgid "Redo: Redo a previously undone change in the editor" +msgstr "Uuestitegemine: tagasivõetud muudatuse uuestitegemine redaktoris" + +#: mainwindow.cpp:251 +msgid "Cut the selected text to the clipboard" +msgstr "Lõika valitud tekst lõikepuhvrisse" + +#: mainwindow.cpp:252 +msgid "Cut: Cut the selected text to the clipboard" +msgstr "Lõikamine: valitud teksti lõikamine lõikepuhvrisse" + +#: mainwindow.cpp:257 +msgid "Copy the selected text to the clipboard" +msgstr "Kopeeri valitud tekst lõikepuhvrisse" + +#: mainwindow.cpp:258 +msgid "Copy: Copy the selected text to the clipboard" +msgstr "Kopeerimine: valitud teksti kopeerimine lõikepuhvrisse" + +#: mainwindow.cpp:263 +msgid "Paste the clipboard's content into the current selection" +msgstr "Aseta lõikepuhvri sisu aktiivsesse valikusse" + +#: mainwindow.cpp:264 +msgid "Paste: Paste the clipboard's content into the current selection" +msgstr "Asetamine: lõikepuhvri sisu asetamine aktiivsesse valikusse" + +#: mainwindow.cpp:267 +msgid "Select all the code in the editor" +msgstr "Vali kogu kood redaktoris" + +#: mainwindow.cpp:268 +msgid "Select All: Select all the code in the editor" +msgstr "Kõige valimine: kogu koodi valimine redaktoris" + +#: mainwindow.cpp:271 +msgid "Overwrite Mode" +msgstr "Ülekirjutamisrežiim" + +#: mainwindow.cpp:273 +msgid "Toggle between the 'insert' and 'overwrite' mode" +msgstr "Lülita lisamis- ja ülekirjutamisrežiimi" + +#: mainwindow.cpp:274 +msgid "Overwrite Mode: Toggle between the 'insert' and 'overwrite' mode" +msgstr "Ülekirjutamisrežiim: lülitan lisamis- ja ülekirjutamisrežiimi" + +#: mainwindow.cpp:281 +msgid "Search through the code in the editor" +msgstr "Otsi koodi redaktoris" + +#: mainwindow.cpp:282 +msgid "Find: Search through the code in the editor" +msgstr "Otsimine: koodi otsimine redaktoris" + +#: mainwindow.cpp:285 +msgid "Continue searching through the code in the editor" +msgstr "Jätka koodi otsimist redaktoris" + +#: mainwindow.cpp:286 +msgid "Find Next: Continue searching through the code in the editor" +msgstr "Järgmise otsimine: koodi otsimise jätkamine redaktoris" + +#: mainwindow.cpp:289 +msgid "Continue searching backwards through the code in the editor" +msgstr "Jätka koodi otsimist tagasisuunas redaktoris" + +#: mainwindow.cpp:290 +msgid "" +"Find Previous: Continue searching backwards through the code in the editor" +msgstr "Eelmise otsimine: koodi otsimise jätkamine tagasisuunas redaktoris" + +#: mainwindow.cpp:299 +msgid "Export to &Image (PNG)..." +msgstr "Eksport p&ildina (PNG)..." + +#: mainwindow.cpp:300 +msgid "Export the current canvas to a PNG raster image" +msgstr "Ekspordib aktiivse lõuendi PNG rasterpildina" + +#: mainwindow.cpp:301 +msgid "Export to PNG: Export the current canvas to a PNG raster image" +msgstr "Ekspordi PNG-na: ekspordib aktiivse lõuendi PNG rasterpildina" + +#: mainwindow.cpp:305 +msgid "Export to &Drawing (SVG)..." +msgstr "Ekspordi joonistusena (SVG)..." + +#: mainwindow.cpp:306 +msgid "Export the current canvas to Scalable Vector Graphics" +msgstr "Ekspordib aktiivse lõuendi skaleeritava vektorgraafikana" + +#: mainwindow.cpp:307 +msgid "Export to SVG: Export the current canvas to Scalable Vector Graphics" +msgstr "" +"Ekspordi SVG-na: ekspordib aktiivse lõuendi skaleeritava vektorgraafikana" + +#: mainwindow.cpp:310 +msgid "&Print Canvas..." +msgstr "&Trüki lõuend..." + +#: mainwindow.cpp:312 +msgid "Print the canvas" +msgstr "Trükib lõuendi" + +#: mainwindow.cpp:313 +msgid "Print: Print the canvas" +msgstr "Trüki: trüki lõuend" + +#. i18n: file: kturtleui.rc:47 +#. i18n: ectx: Menu (run) +#: mainwindow.cpp:317 mainwindow.cpp:436 rc.cpp:15 rc.cpp:50 +msgid "&Run" +msgstr "&Käivita" + +#: mainwindow.cpp:320 +msgid "Execute the program" +msgstr "Käivita programm" + +#: mainwindow.cpp:321 +msgid "Run: Execute the program" +msgstr "Käivitamine: programmi käivitamine" + +#: mainwindow.cpp:324 +msgid "&Pause" +msgstr "&Paus" + +#: mainwindow.cpp:328 +msgid "Pause execution" +msgstr "Peata täitmine" + +#: mainwindow.cpp:329 +msgid "Pause: Pause execution" +msgstr "Paus: täitmise peatamine" + +#: mainwindow.cpp:332 +msgid "&Abort" +msgstr "K&atkesta" + +#: mainwindow.cpp:335 +msgid "Stop executing program" +msgstr "Peata programmi täitmine" + +#: mainwindow.cpp:336 +msgid "Abort: Stop executing program" +msgstr "Katkestamine: programmi täitmise peatamine" + +#: mainwindow.cpp:346 +msgid "&Direction Chooser..." +msgstr "Suuna&valija..." + +#: mainwindow.cpp:348 +msgid "Shows the direction chooser dialog" +msgstr "Näita suunavalija dialoogi" + +#: mainwindow.cpp:349 +msgid "Direction Chooser: Show the direction chooser dialog" +msgstr "Suunavalija näitamine: suunavalija dialoogi näitamine" + +#: mainwindow.cpp:352 +msgid "&Color Picker..." +msgstr "&Värvivalija..." + +#: mainwindow.cpp:354 +msgid "Shows the color picker dialog" +msgstr "Näita värvivalija dialoogi" + +#: mainwindow.cpp:355 +msgid "Color Picker: Show the color picker dialog" +msgstr "Värvivalija: värvivalija dialoogi näitamine" + +#: mainwindow.cpp:359 +msgid "Show &Editor" +msgstr "Näita r&edaktorit" + +#: mainwindow.cpp:361 +msgid "Show or hide the Code Editor" +msgstr "Näita või peida koodiredaktor" + +#: mainwindow.cpp:362 +msgid "Show Code Editor: Show or hide the Code Editor" +msgstr "Koodiredaktori näitamine: koodiredaktori näitamine või peitmine" + +#: mainwindow.cpp:369 +msgid "Show &Inspector" +msgstr "Näita &inspektorit" + +#: mainwindow.cpp:371 +msgid "Show or hide the Inspector" +msgstr "Näita või peida inspektor" + +#: mainwindow.cpp:372 +msgid "Show Inspector: Show or hide the Inspector" +msgstr "Inspektori näitamine: inspektori näitamine või peitmine" + +#: mainwindow.cpp:379 +msgid "Show E&rrors" +msgstr "&Näita vigu" + +#: mainwindow.cpp:381 +msgid "Show or hide the Errors tab" +msgstr "Näita või peida vigadekaart" + +#: mainwindow.cpp:382 +msgid "Show Errors: Show or hide the Errors tab" +msgstr "Vigade näitamine: vigadekaardi näitamine või peitmine" + +#: mainwindow.cpp:396 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Näita &reanumbreid" + +#: mainwindow.cpp:398 +msgid "Turn the line numbers on/off in the editor" +msgstr "Lülita reanumbrite näitamine redaktoris sisse või välja" + +#: mainwindow.cpp:399 +msgid "Show Line Numbers: Turn the line numbers on/off in the editor" +msgstr "" +"Reanumbrite näitamine: reanumbrite näitamise sisse- või väljalülitamine " +"redaktoris" + +#: mainwindow.cpp:410 +msgid "Get help on the command under the cursor" +msgstr "Abi hankimine kursori all oleva käsu kohta" + +#: mainwindow.cpp:411 +msgid "Context Help: Get help on the command under the cursor" +msgstr "Kontekstiabi: abi haknimine kursori all oleva käsu kohta" + +#: mainwindow.cpp:416 +msgid "Help" +msgstr "Abi" + +#: mainwindow.cpp:417 +msgid "Help: Open manual for KTurtle" +msgstr "Abi: Kturtle'i käsiraamatu avamine" + +#: mainwindow.cpp:421 +msgid "Console" +msgstr "Konsool" + +#: mainwindow.cpp:428 +msgid "Execute" +msgstr "Käivita" + +#: mainwindow.cpp:430 +msgid "Execute: Executes the current line in the console" +msgstr "Käivita: aktiivse rea käivitamine konsoolis" + +#: mainwindow.cpp:440 +msgid "" +"Execute the program, or use the drop down menu to select the run speed" +msgstr "Käivita programm või kasuta rippmenüüd käivitamiskiiruse valimiseks" + +#: mainwindow.cpp:441 +msgid "" +"Run: Execute the program, or use the drop down menu to select the run speed" +msgstr "" +"Käivita: käivita programm või kasuta rippmenüüd käivitamiskiiruse valimiseks" + +#: mainwindow.cpp:444 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Full Speed (&no highlighting and inspector)" +msgstr "Täiskiirus (il&ma esiletõstmise ja inspektorita)" + +#: mainwindow.cpp:447 +msgid "" +"Run the program at full speed, with highlighting and inspector disabled" +msgstr "" +"Käivita programm täiskiirusega ning ilma esiletõstmise ja inspektorita" + +#: mainwindow.cpp:448 +msgid "" +"Full Speed: Run the program at full speed, with highlighting and inspector " +"disabled" +msgstr "" +"Täiskiirus: käivita programm täiskiirusega ning ilma esiletõstmise ja " +"inspektorita" + +#: mainwindow.cpp:453 +msgctxt "@option:radio" +msgid "&Full Speed" +msgstr "&Täiskiirus" + +#: mainwindow.cpp:457 +msgid "Run the program at full speed" +msgstr "Käivita programm täiskiirusega" + +#: mainwindow.cpp:458 +msgid "Full Speed: Run the program at full speed" +msgstr "Täiskiirus: programmi käivitamine täiskiirusega" + +#: mainwindow.cpp:463 +msgctxt "@option:radio choose the slow speed" +msgid "&Slow" +msgstr "&Aeglane" + +#: mainwindow.cpp:466 +msgid "Run the program at a slow speed" +msgstr "Käivita programm aeglase kiirusega" + +#: mainwindow.cpp:467 +msgid "Slow Speed: Run the program at a slow speed" +msgstr "Aeglane kiirus: programmi käivitamine aeglase kiirusega" + +#: mainwindow.cpp:472 +msgctxt "@option:radio" +msgid "S&lower" +msgstr "A&eglasem" + +#: mainwindow.cpp:475 +msgid "Run the program at a slower speed" +msgstr "Käivita programm aeglasema kiirusega" + +#: mainwindow.cpp:476 +msgid "Slower Speed: Run the program at a slower speed" +msgstr "Aeglasem kiirus: programmi käivitamine aeglasema kiirusega" + +#: mainwindow.cpp:481 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Sl&owest" +msgstr "Kõ&ige aeglasem" + +#: mainwindow.cpp:484 +msgid "Run the program at the slowest speed" +msgstr "Käivita programm kõige aeglasema kiirusega" + +#: mainwindow.cpp:485 +msgid "Slowest Speed: Run the program at the slowest speed" +msgstr "" +"Kõige aeglasem kiirus: programmi käivitamine kõige aeglasema kiirusega" + +#: mainwindow.cpp:490 +msgctxt "@option:radio" +msgid "S&tep-by-Step" +msgstr "&Samm-sammult" + +#: mainwindow.cpp:493 +msgid "Run the program one step at a time" +msgstr "Käivita programm üks samm korraga režiimis" + +#: mainwindow.cpp:494 +msgid "Step Speed: Run the program one step at a time" +msgstr "Sammukiirus: programmi käivitamine üks samm korraga režiimis" + +#: mainwindow.cpp:515 +msgid "" +"Canvas: This is where the turtle moves and draws when the program is running" +msgstr "Lõuend: siin liigub kilpkonn ja joonistab programmi täitmise ajal" + +#. i18n: file: kturtleui.rc:41 +#. i18n: ectx: Menu (canvas) +#: mainwindow.cpp:518 mainwindow.cpp:541 rc.cpp:12 rc.cpp:47 +msgid "&Canvas" +msgstr "Lõuen&d" + +#: mainwindow.cpp:525 +msgid "E&rrors" +msgstr "&Vead" + +#: mainwindow.cpp:555 +msgid "&Editor" +msgstr "R&edaktor" + +#: mainwindow.cpp:569 +msgid "Editor: Write your KTurtle commands here" +msgstr "Redaktor: siin saab kirjutada oma KTurtle'i programmi" + +#: mainwindow.cpp:572 +msgid "&Inspector" +msgstr "&Inspektor" + +#: mainwindow.cpp:582 +msgid "" +"Inspector: See information about variables and functions when the program " +"runs" +msgstr "" +"Inspektor: vaata teavet muutujate ja funktsioonide kohta programmi täitmise " +"ajal" + +#: mainwindow.cpp:677 +#, kde-format +msgid "Switch to the %1 dictionary" +msgstr "Lülitu %1 sõnaraamatule" + +#: mainwindow.cpp:752 +msgid " OVR " +msgstr " Ülekirjutamine " + +#: mainwindow.cpp:752 +msgid " INS " +msgstr " Lisamine " + +#: mainwindow.cpp:760 +msgid "" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:761 +#, kde-format +msgid "Help on: %1" +msgstr "Abi %1 kohta" + +#: mainwindow.cpp:766 +#, kde-format +msgid " Line: %1 Column: %2 " +msgstr " Rida: %1 Veerg: %2 " + +#: mainwindow.cpp:775 +#, kde-format +msgid "\"%1\" <%2>" +msgstr "\"%1\" <%2>" + +#: mainwindow.cpp:778 +msgid "" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:779 +msgid "" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:780 +msgid "" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:781 +msgid "" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:787 +msgid "scope" +msgstr "kehtivuspiirkond" + +#: mainwindow.cpp:789 +msgid "assignment" +msgstr "omistamine" + +#: mainwindow.cpp:791 +msgid "parenthesis" +msgstr "sulg" + +#: mainwindow.cpp:793 +msgid "mathematical operator" +msgstr "tehtemärk" + +#: mainwindow.cpp:795 +msgid "expression" +msgstr "avaldis" + +#: mainwindow.cpp:797 +msgid "boolean operator" +msgstr "tõeväärtus" + +#: mainwindow.cpp:799 +msgid "learned command" +msgstr "õpitud käsk" + +#: mainwindow.cpp:801 +msgid "argument separator" +msgstr "argumentide eraldaja" + +#: mainwindow.cpp:804 +msgid "command" +msgstr "käsk" + +#: mainwindow.cpp:807 +msgid "controller command" +msgstr "kontrolleri käsk" + +#: mainwindow.cpp:832 +#, kde-format +msgid "Could not change the language to %1." +msgstr "Keeleks %1 määramine nurjus." + +#: mainwindow.cpp:841 +msgid "English [built in]" +msgstr "Inglise [sisseehitatud]" + +#: mainwindow.cpp:842 +#, kde-format +msgid "%1 (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" + +#: mainwindow.cpp:992 +msgid "untitled" +msgstr "nimetu" + +#: mainwindow.cpp:1032 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG-pildid" + +#: mainwindow.cpp:1032 +msgid "Save as Picture" +msgstr "Pildina salvestamine" + +#: mainwindow.cpp:1055 +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "Skaleeritav vektorgraafika" + +#: mainwindow.cpp:1055 +msgid "Save as SVG" +msgstr "Salvestamine SVG-na" + +#: mainwindow.cpp:1071 +msgid "HTML documents" +msgstr "HTML-dokumendid" + +#: mainwindow.cpp:1071 +msgid "Save code as HTML" +msgstr "Koodi salvestamine HTML-ina" + +#: mainwindow.cpp:1095 +msgid "Input" +msgstr "Sisend" + +#: mainwindow.cpp:1104 +msgid "Message" +msgstr "Teade" + +#: rc.cpp:34 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:35 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,,," + +#. i18n: file: kturtleui.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:38 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: kturtleui.rc:11 +#. i18n: ectx: Menu (examples) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:41 +msgid "&Examples" +msgstr "&Näited" + +#. i18n: file: kturtleui.rc:24 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:44 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#. i18n: file: kturtleui.rc:51 +#. i18n: ectx: Menu (speed) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:53 +msgid "&Run Speed" +msgstr "Täitmise kii&rus" + +#. i18n: file: kturtleui.rc:60 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:56 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tööriistad" + +#. i18n: file: kturtleui.rc:64 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:59 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: kturtleui.rc:65 +#. i18n: ectx: Menu (language) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:62 +msgid "&Script Language" +msgstr "&Skriptikeel" + +#. i18n: file: kturtleui.rc:75 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:65 +msgid "&Help" +msgstr "&Abi" + +#. i18n: file: kturtleui.rc:80 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:68 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ktux.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ktux.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/ktux.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/ktux.po 2012-04-13 11:16:17.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,60 @@ +# Translation of ktux.po to Estonian. +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 2001. +# Marek Laane , 2007. +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:53+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: src/sprite.cpp:54 +msgid "KTux" +msgstr "KTux" + +#: src/sprite.cpp:55 +msgid "Tux Screen Saver" +msgstr "Tux ekraanisäästja" + +#: src/sprite.cpp:57 +msgid "" +"1999 by Martin R. Jones\n" +"2010 by Stefan Böhmann" +msgstr "" +"1999: Martin R. Jones\n" +"2010: Stefan Böhmann" + +#: src/sprite.cpp:60 +msgid "Stefan Böhmann" +msgstr "Stefan Böhmann" + +#: src/sprite.cpp:61 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Praegune hooldaja" + +#: src/sprite.cpp:68 +msgid "Martin R. Jones" +msgstr "Martin R. Jones" + +#: src/sprite.cpp:106 +msgid "A&bout" +msgstr "&Info" + +#: src/sprite.cpp:113 +msgid "Setup KTux" +msgstr "KTuxi seadistus" + +#: src/sprite.cpp:124 +msgid "Speed:" +msgstr "Kiirus:" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kuiserver.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kuiserver.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kuiserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kuiserver.po 2012-04-13 11:16:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,209 @@ +# translation of kuiserver.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2008. +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kuiserver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:48+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: uiserver.cpp:125 uiserver.cpp:141 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 fail" +msgstr[1] "%1 faili" + +#: uiserver.cpp:128 uiserver.cpp:144 +#, kde-format +msgid "%1 folder" +msgid_plural "%1 folders" +msgstr[0] "%1 kataloog" +msgstr[1] "%1 kataloogi" + +#: main.cpp:40 +msgid "Job Manager" +msgstr "Tööde haldur" + +#: main.cpp:41 +msgid "KDE Job Manager" +msgstr "KDE tööde haldur" + +#: main.cpp:42 +msgid "(C) 2000-2009, KDE Team" +msgstr "(C) 2000-2009: KDE meeskond" + +#: main.cpp:44 +msgid "Shaun Reich" +msgstr "Shaun Reich" + +#: uiserver.cpp:378 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: uiserver.cpp:378 +msgid "Rafael Fernández López" +msgstr "Rafael Fernández López" + +#: main.cpp:45 +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Endine hooldaja" + +#: uiserver.cpp:379 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: uiserver.cpp:379 +msgid "Former maintainer" +msgstr "Endine hooldaja" + +#: uiserver.cpp:380 +msgid "Matej Koss" +msgstr "Matej Koss" + +#: uiserver.cpp:380 +msgid "Developer" +msgstr "Arendaja" + +#: progresslistdelegate.cpp:173 +#, kde-format +msgid "%1 of %2 processed at %3/s" +msgstr "%1 %2-st töödeldud kiirusega %3/s" + +#: progresslistdelegate.cpp:175 +#, kde-format +msgid "%1 of %2 processed" +msgstr "%1 %2-st töödeldud" + +#: progresslistdelegate.cpp:177 +#, kde-format +msgid "%1 processed at %2/s" +msgstr "%1 töödeldud kiirusega %2/s" + +#: progresslistdelegate.cpp:179 +#, kde-format +msgid "%1 processed" +msgstr "%1 töödeldud" + +#: progresslistdelegate.cpp:267 +msgid "Clear" +msgstr "Puhasta" + +#: progresslistdelegate.cpp:266 +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#: progresslistdelegate.cpp:265 progresslistdelegate.cpp:309 +msgid "Pause" +msgstr "Paus" + +#: progresslistdelegate.cpp:313 +msgid "Resume" +msgstr "Jätka" + +#: rc.cpp:37 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:38 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,,," + +#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:30 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs) +#: rc.cpp:18 +msgid "Finished Jobs" +msgstr "Lõpetatud tööd" + +#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioMove) +#: rc.cpp:21 +msgid "Move them to a different list" +msgstr "Liigutamine teise nimekirja" + +#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioRemove) +#: rc.cpp:24 +msgid "Remove them" +msgstr "Eemaldamine" + +#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:59 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppearance) +#: rc.cpp:27 +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioList) +#: rc.cpp:30 +msgid "Show all jobs in a list" +msgstr "Kõigi tööde näitamine nimekirjas" + +#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioTree) +#: rc.cpp:33 +msgid "Show all jobs in a tree" +msgstr "Kõigi tööde näitamine puuna" + +#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkShowSeparateWindows) +#: rc.cpp:36 +msgid "Show separate windows" +msgstr "Eraldi akende näitamine" + +#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:8 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) +#: rc.cpp:3 +msgid "Move them to a different list." +msgstr "Liigutamine teise nimekirja." + +#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) +#: rc.cpp:6 +msgid "Remove them." +msgstr "Eemaldamine." + +#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) +#: rc.cpp:9 +msgid "Show all jobs in a list." +msgstr "Kõigi tööde näitamine nimekirjas." + +#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) +#: rc.cpp:12 +msgid "Show all jobs in a tree." +msgstr "Kõigi tööde näitamine puuna." + +#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) +#: rc.cpp:15 +msgid "Show separate windows." +msgstr "Eraldi akende näitamine." + +#: uiserver.cpp:208 +msgid "Configure..." +msgstr "Seadista..." + +#: uiserver.cpp:85 +msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)" +msgstr "Käimas failiülekannete/tööde nimekiri (kuiserver)" + +#: uiserver.cpp:339 +msgid "Behavior" +msgstr "Käitumine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kurifilter.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kurifilter.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kurifilter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kurifilter.po 2012-04-13 11:16:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,331 @@ +# translation of kurifilter.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2008. +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kurifilter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:49+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: ikwsopts.cpp:51 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: ikwsopts.cpp:52 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Kiirklahvid" + +#: ikwsopts.cpp:183 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: ikwsopts.cpp:243 +msgid "" +"

          In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts " +"allow you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to " +"search for information about the KDE project using the Google engine, you " +"simply type gg:KDE or google:KDE.

          If you select a " +"default search engine, then you can search for normal words or phrases by " +"simply typing them into the input widget of applications that have built-in " +"support for such a feature, e.g Konqueror.

          " +msgstr "" +"

          Selles moodulis saab seadistada veebi kiirkorraldusi. Need võimaldavad " +"kiiresti otsida sõnu internetis. Näiteks teabe leidmiseks KDE projekti kohta " +"Google'i otsingumootoriga kirjuta lihtsalt gg:KDE või " +"google:KDE.

          Kui valid vaikimisi otsingumootori, piisab sõnade " +"või väljendite otsimiseks määratud otsingumootoriga, kui kirjutada need " +"lihtsalt rakendustes, näiteks Konqueroris, mis toetavad automaatselt sellise " +"võimaluse kasutamist.

          " + +#: kuriikwsfilter.cpp:125 +msgid "No preferred search providers were found." +msgstr "Ühtegi eelistatud otsingupakkujat ei leitud." + +#: kuriikwsfilter.cpp:144 +msgid "No search providers were found." +msgstr "Ühtegi otsingupakkujat ei leitud." + +#: kurisearchfilter.cpp:85 +msgid "Search F&ilters" +msgstr "&Otsingufiltrid" + +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts) +#: rc.cpp:3 +msgid "" +"\n" +"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the " +"web. For example, entering the shortcut gg:KDE will result in a " +"search for the word KDE on the Google(TM) search engine.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Kiirkorralduste lubamine, mis võimaldavad kiiresti otsida infot veebis. Kui " +"näiteks kirjutad kiirkorralduse gg:KDE, on tulemuseks otsing sõnaga " +"KDE Google(TM) otsingumootoris.\n" +"" + +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Enable Web shortcuts" +msgstr "V&eebi kiirkorralduste lubamine" + +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSelectedShortcutsOnly) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:128 +msgid "&Use selected shortcuts only" +msgstr "Ain&ult valitud kiirklahvide kasutamine" + +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbNew) +#: rc.cpp:11 +msgid "Add a search provider." +msgstr "Otsingumootori lisamine." + +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew) +#: rc.cpp:14 +msgid "&New..." +msgstr "&Uus..." + +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:78 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbChange) +#: rc.cpp:17 +msgid "Modify a search provider." +msgstr "Otsingumootori muutmine." + +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange) +#: rc.cpp:20 +msgid "Chan&ge..." +msgstr "&Muuda..." + +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:91 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDelete) +#: rc.cpp:23 +msgid "Delete the selected search provider." +msgstr "Valitud otsingumootori kustutamine." + +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete) +#: rc.cpp:26 +msgid "De&lete" +msgstr "&Kustuta" + +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDefaultEngine) +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:164 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDefaultEngine) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:37 +msgid "" +"\n" +"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic " +"lookup services when you type in normal words and phrases instead of a URL. " +"To disable this feature select None from the list.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Vali otsingumootor, mida kasutada vaikimisi automaatse otsingu " +"sooritamiseks, kui kirjutad URL-i asemel tavalised sõnad või fraasid. Selle " +"võimaluse väljalülitamiseks vali nimekirjast Puudub.\n" +"" + +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDefaultEngine) +#: rc.cpp:34 +msgid "Default &search engine:" +msgstr "Vaikimi&si otsingumootor:" + +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:180 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDelimiter) +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:202 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDelimiter) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:48 +msgid "" +"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to " +"be searched." +msgstr "Vali eraldaja, mis lahutab võtmesõna otsitavast sõnast või fraasist." + +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDelimiter) +#: rc.cpp:45 +msgid "&Keyword delimiter:" +msgstr "&Võtmesõna eraldaja:" + +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter) +#: rc.cpp:51 +msgid "Colon" +msgstr "Koolon" + +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter) +#: rc.cpp:54 +msgid "Space" +msgstr "Tühik" + +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:20 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbName) +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leName) +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leName) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:66 +msgid "Enter the human-readable name of the search provider here." +msgstr "Otsngumootori nimi inimesele mõistetaval kujul." + +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbName) +#: rc.cpp:60 +msgid "Search &provider name:" +msgstr "Otsingumootori &nimi:" + +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbQuery) +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:68 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leQuery) +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leQuery) +#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 rc.cpp:84 +msgid "" +"\n" +"Enter the URI that is used to perform a search on the search engine " +"here.
          The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\" +"{0}.
          \n" +"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from " +"the resulting string, whereas \\{0} will be substituted with the unmodified " +"query string.
          You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from " +"the query and \\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user " +"query.
          In addition it is possible to specify multiple references (names, " +"numbers and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"}).
          The first " +"matching value (from the left) will be used as the substitution value for " +"the resulting URI.
          A quoted string can be used as the default value if " +"nothing matches from the left of the reference list.\n" +"
          " +msgstr "" +"\n" +"Sisesta URI, mida kasutada otsingu sooritamiseks otsingumootoris.
          Kogu " +"otsitavat teksti võib määrata kui \\{@} või \\{0}.
          \n" +"Soovitatav on \\{@}, sest see eemaldab kõik päringumuutujad (nimi=väärtus) " +"tulemuse stringist, samas kui \\{0} asendatakse muutmata päringu " +"stringiga.
          Kindlate päringu sõnade määramiseks kasuta \\{1} ... \\{n} " +"ning \\{name} väärtuse määramiseks, mille annab päringus " +"'nimi=väärtus'.
          Lisaks sellele on võimalik määrata mitu viidet (nimed, " +"numbrid ja stringid) korraga (\\{nimi1,nimi2,...,\"string\"}).
          Esimest " +"sobivat väärtust (vasakult) kasutatakse tulemuse URI-s " +"asendusväärtusena.
          Vaikeväärtusena saab kasutada jutumärkides stringi, " +"kui viidete nimekirjas vasakult midagi ei sobi.\n" +"
          " + +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbQuery) +#: rc.cpp:75 +msgid "Search &URI:" +msgstr "O&tsingu URI:" + +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:86 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbShortcut) +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:104 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leShortcut) +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:109 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leShortcut) +#: rc.cpp:90 rc.cpp:98 rc.cpp:103 +msgid "" +"\n" +"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " +"example, the shortcut av can be used as in av:my " +"search\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Siin antud kiirkorraldusi saab kasutada KDE-s pseudo-URI skeemina. Näiteks " +"kiirkorraldust av saab kasutada kui av:minu otsing\n" +"" + +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbShortcut) +#: rc.cpp:95 +msgid "UR&I shortcuts:" +msgstr "URI &kiirkorraldused:" + +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:119 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbCharset) +#: rc.cpp:108 +msgid "" +"Select the character set that will be used to encode your search query" +msgstr "Kodeering, mida otsingu sooritamisel kasutatakse." + +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCharset) +#: rc.cpp:111 +msgid "&Charset:" +msgstr "Ko&deering:" + +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbCharset) +#: rc.cpp:114 +msgid "" +"Select the character set that will be used to encode your search query." +msgstr "Kodeeringu valimine, mida kasutada päringu kodeerimiseks." + +#: searchproviderdlg.cpp:46 +msgid "Default" +msgstr "Vaikeväärtus" + +#: searchproviderdlg.cpp:50 +msgid "Modify Search Provider" +msgstr "Otsingumootori muutmine" + +#: searchproviderdlg.cpp:60 +msgid "New Search Provider" +msgstr "Uus otsingumootor" + +#: searchproviderdlg.cpp:106 +#, kde-format +msgid "" +"The shortcut \"%1\" is already assigned to \"%2\". Please choose a different " +"one." +msgstr "" +"Kiirkorraldus \"%1\" on juba omistatud (\"%2\"), Palun vali mõni muu." + +#: searchproviderdlg.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "- web short cut (e.g. gg): what it refers to (e.g. Google)" +msgid "- %1: \"%2\"" +msgstr "- %1: \"%2\"" + +#: searchproviderdlg.cpp:115 +#, kde-format +msgid "" +"The following shortcuts are already assigned. Please choose different ones.\n" +"%1" +msgstr "" +"Järgmised kiirkorraldused on juba omistatud. Palun vali mõni muu.\n" +"%1" + +#: searchproviderdlg.cpp:78 +msgid "" +"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n" +"This means that the same page is always going to be visited, regardless of " +"what the user types." +msgstr "" +"URI ei sisalda \\{...} kohatäitjat kasutaja päringu jaoks.\n" +"See tähendab, et külastatakse alati sama lehekülge sõltumata sellest, mida " +"kasutaja sisestab." + +#: searchproviderdlg.cpp:81 +msgid "Keep It" +msgstr "Hoia see alles" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kuser.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kuser.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kuser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kuser.po 2012-04-13 11:16:06.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2095 @@ +# translation of kuser.po to Estonian +# Copyright (C) 2000,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Eero Hänninen , 2000. +# Marek Laane , 2003-2008. +# Peeter Russak , 2005. +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kuser\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 11:53+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: ku_adduser.cpp:47 +msgid "New Account Options" +msgstr "Uue konto valikud" + +#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_createHomeDir) +#. i18n: file: kuser.kcfg:55 +#. i18n: ectx: label, entry (createHomeDir), group (connection-$(connection)) +#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_createHomeDir) +#. i18n: file: kuser.kcfg:55 +#. i18n: ectx: label, entry (createHomeDir), group (connection-$(connection)) +#: ku_adduser.cpp:53 rc.cpp:45 rc.cpp:226 rc.cpp:551 rc.cpp:732 +msgid "Create home folder" +msgstr "Tekitatakse kodukataloog" + +#: ku_adduser.cpp:56 +msgid "Copy skeleton" +msgstr "Kopeeritakse tüüpilised failid" + +#: ku_adduser.cpp:74 +#, kde-format +msgid "User with UID %1 already exists." +msgstr "Kasutaja UID-iga %1 on juba olemas." + +#: ku_adduser.cpp:81 +#, kde-format +msgid "User with RID %1 already exists." +msgstr "Kasutaja RID-iga %1 on juba olemas." + +#: ku_adduser.cpp:123 +#, kde-format +msgid "" +"Folder %1 already exists.\n" +"%2 may become owner and permissions may change.\n" +"Do you really want to use %3?" +msgstr "" +"Kataloog %1 on juba olemas!\n" +"%2 saab selle omanikuks ja võib muuta õigusi.\n" +"Kas tõesti soovid kasutada kataloogi %3?" + +#: ku_adduser.cpp:130 +#, kde-format +msgid "%1 is not a folder." +msgstr "%1 ei ole kataloog." + +#: ku_adduser.cpp:132 ku_adduser.cpp:159 +#, kde-format +msgid "stat() failed on %1." +msgstr "stat() nurjus %1 jaoks." + +#: ku_adduser.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)." +msgstr "Postkast %1 on juba olemas (uid=%2)." + +#: ku_adduser.cpp:156 +#, kde-format +msgid "%1 exists but is not a regular file." +msgstr "%1 on olemas, aga pole tavaline fail." + +#: ku_configdlg.cpp:55 ku_edituser.cpp:153 +msgid "" +msgstr "" + +#: ku_configdlg.cpp:57 ku_configdlg.cpp:97 +msgid "Connection" +msgstr "Ühendus" + +#: ku_configdlg.cpp:63 +msgid "Password Policy" +msgstr "Paroolireeglid" + +#: ku_configdlg.cpp:64 ku_configdlg.cpp:65 ku_configdlg.cpp:66 +#: ku_configdlg.cpp:67 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " päev" +msgstr[1] " päeva" + +#: ku_configdlg.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: ku_configdlg.cpp:69 +msgid "General Settings" +msgstr "Üldised seadistused" + +#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_source) +#: ku_configdlg.cpp:75 rc.cpp:24 rc.cpp:530 +msgid "Files" +msgstr "Failid" + +#: ku_configdlg.cpp:75 +msgid "File Source Settings" +msgstr "Lähtefaili seadistused" + +#: ku_configdlg.cpp:103 +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" + +#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:21 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KU_LdapSamba) +#: ku_configdlg.cpp:110 ku_edituser.cpp:271 rc.cpp:57 rc.cpp:563 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_source) +#: ku_configdlg.cpp:112 rc.cpp:27 rc.cpp:533 +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" + +#: ku_configdlg.cpp:112 +msgid "LDAP Source Settings" +msgstr "LDAP lähtefaili seadistused" + +#: ku_deluser.cpp:34 +msgid "Delete User" +msgstr "Kustuta kasutaja" + +#: ku_deluser.cpp:39 +#, kde-format +msgid "" +"

          Deleting user %1
          Also perform the following actions:

          " +msgstr "" +"

          Kasutaja %1 kustutamine
          Koos sellega sooritatakse järgmised " +"tegevused:

          " + +#: ku_deluser.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Delete &home folder: %1" +msgstr "Kustutatakse kodukataloo&g: %1" + +#: ku_deluser.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Delete &mailbox: %1" +msgstr "Kustutatakse &postkast: %1" + +#: ku_editgroup.cpp:39 +msgid "Group Properties" +msgstr "Grupi omadused" + +#: ku_editgroup.cpp:50 +msgid "Domain Admins" +msgstr "Domeeniadministraatorid" + +#: ku_editgroup.cpp:50 +msgid "Admins" +msgstr "Administraatorid" + +#: ku_editgroup.cpp:51 +msgid "Domain Users" +msgstr "Domeeni kasutajad" + +#: ku_editgroup.cpp:51 ku_mainview.cpp:61 +msgid "Users" +msgstr "Kasutajad" + +#: ku_editgroup.cpp:52 +msgid "Domain Guests" +msgstr "Domeeni külalised" + +#: ku_editgroup.cpp:52 +msgid "Guests" +msgstr "Külalised" + +#: ku_editgroup.cpp:63 +msgid "Group number:" +msgstr "Grupi ID:" + +#: ku_editgroup.cpp:78 +msgid "Group rid:" +msgstr "Grupi RID:" + +#: ku_editgroup.cpp:96 +msgid "Group name:" +msgstr "Grupi nimi:" + +#: ku_editgroup.cpp:110 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#: ku_editgroup.cpp:119 +msgid "Display name:" +msgstr "Näidatav nimi:" + +#: ku_editgroup.cpp:128 +msgid "Type:" +msgstr "Tüüp:" + +#: ku_editgroup.cpp:130 ku_groupmodel.cpp:75 +msgid "Domain" +msgstr "Domeen" + +#: ku_editgroup.cpp:131 ku_groupmodel.cpp:76 +msgid "Local" +msgstr "Kohalik" + +#: ku_editgroup.cpp:132 ku_groupmodel.cpp:77 +msgid "Builtin" +msgstr "Sisseehitatud" + +#: ku_editgroup.cpp:149 ku_edituser.cpp:313 +msgid "Domain SID:" +msgstr "Domeeni SID:" + +#: ku_editgroup.cpp:157 +msgid "Disable Samba group information" +msgstr "Samba grupi info keelamine" + +#: ku_editgroup.cpp:171 +msgid "Users in Group" +msgstr "Kasutajad grupis" + +#: ku_editgroup.cpp:178 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#: ku_editgroup.cpp:179 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: ku_editgroup.cpp:191 +msgid "Users NOT in Group" +msgstr "Kasutajad EI OLE grupis" + +#: ku_editgroup.cpp:281 +msgid "You need to type a group name." +msgstr "Anda tuleb grupi nimi." + +#: ku_editgroup.cpp:289 +#, kde-format +msgid "Group with name %1 already exists." +msgstr "Grupp nimega %1 on juba olemas." + +#: ku_editgroup.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Group with SID %1 already exists." +msgstr "Grupp SID-iga %1 on juba olemas." + +#: ku_editgroup.cpp:301 +#, kde-format +msgid "Group with gid %1 already exists." +msgstr "Grupp GID-iga %1 on juba olemas." + +#: ku_edituser.cpp:61 ku_edituser.cpp:92 +msgid "Do not change" +msgstr "Ära muuda" + +#: ku_edituser.cpp:77 +msgid " days" +msgstr " päeva" + +#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:77 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_smax) +#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:90 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_sinact) +#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:116 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_swarn) +#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_sneverexpire) +#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:77 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_smax) +#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:90 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_sinact) +#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:116 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_swarn) +#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_sneverexpire) +#: ku_edituser.cpp:82 ku_edituser.cpp:260 rc.cpp:171 rc.cpp:174 rc.cpp:180 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:677 rc.cpp:680 rc.cpp:686 rc.cpp:692 +msgid "Never" +msgstr "mitte kunagi" + +#: ku_edituser.cpp:109 +msgid "User Info" +msgstr "Kasutaja info" + +#: ku_edituser.cpp:118 +msgid "User login:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#: ku_edituser.cpp:123 +msgid "&User ID:" +msgstr "Kas&utaja ID:" + +#: ku_edituser.cpp:127 +msgid "Set &Password..." +msgstr "Säti &parool..." + +#: ku_edituser.cpp:135 +msgid "Full &name:" +msgstr "Täielik &nimi:" + +#: ku_edituser.cpp:142 +msgid "Surname:" +msgstr "Perekonnanimi:" + +#: ku_edituser.cpp:147 +msgid "Email address:" +msgstr "E-posti aadress:" + +#: ku_edituser.cpp:161 +msgid "&Login shell:" +msgstr "She&ll:" + +#: ku_edituser.cpp:166 +msgid "&Home folder:" +msgstr "Kodukataloo&g:" + +#: ku_edituser.cpp:174 +msgid "&Office:" +msgstr "K&ontor:" + +#: ku_edituser.cpp:179 +msgid "Offi&ce Phone:" +msgstr "Tele&fon tööl:" + +#: ku_edituser.cpp:184 +msgid "Ho&me Phone:" +msgstr "Telefon ko&dus:" + +#: ku_edituser.cpp:189 +msgid "Login class:" +msgstr "Sisselogimise klass:" + +#: ku_edituser.cpp:194 +msgid "&Office #1:" +msgstr "Kontor &1:" + +#: ku_edituser.cpp:199 +msgid "O&ffice #2:" +msgstr "Kontor &2:" + +#: ku_edituser.cpp:204 +msgid "&Address:" +msgstr "&Aadress:" + +#: ku_edituser.cpp:208 +msgid "Account &disabled" +msgstr "Ko&nto suletud" + +#: ku_edituser.cpp:214 +msgid "Disable &POSIX account information" +msgstr "&POSIX konto info keelamine" + +#: ku_edituser.cpp:227 +msgid "Password Management" +msgstr "Paroolide haldamine" + +#: ku_edituser.cpp:233 +msgid "Last password change:" +msgstr "Viimane paroolivahetus:" + +#: ku_edituser.cpp:239 +msgid "POSIX parameters:" +msgstr "POSIX-i parameetrid:" + +#: ku_edituser.cpp:240 +msgid "Time before password may ¬ be changed after last password change:" +msgstr "Pärast viimast paroolimuutmist ei saa parooli muuta e&nne:" + +#: ku_edituser.cpp:241 +msgid "Time when password &expires after last password change:" +msgstr "Pärast viimast paroolivahetust a&egub parool:" + +#: ku_edituser.cpp:242 +msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:" +msgstr "Pärast aegumisho&iatuse andmist aegub parool:" + +#: ku_edituser.cpp:243 +msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:" +msgstr "Kasutajanimi tühistatakse pärast parooli ae&gumist:" + +#: ku_edituser.cpp:254 +msgid "&Account will expire on:" +msgstr "K&asutajanime kehtivus lõpeb:" + +#: ku_edituser.cpp:278 +msgid "RID:" +msgstr "RID:" + +#: ku_edituser.cpp:283 +msgid "Login script:" +msgstr "Sisselogimisskript:" + +#: ku_edituser.cpp:288 +msgid "Profile path:" +msgstr "Profiili asukoht:" + +#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2) +#: ku_edituser.cpp:293 rc.cpp:66 rc.cpp:572 +msgid "Home drive:" +msgstr "Koduketas:" + +#: ku_edituser.cpp:298 +msgid "Home path:" +msgstr "Kodu asukoht:" + +#: ku_edituser.cpp:303 +msgid "User workstations:" +msgstr "Kasutaja tööjaamad:" + +#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: ku_edituser.cpp:308 rc.cpp:78 rc.cpp:584 +msgid "Domain name:" +msgstr "Domeeni nimi:" + +#: ku_edituser.cpp:319 +msgid "Disable &Samba account information" +msgstr "&Samba konto info keelamine" + +#: ku_edituser.cpp:325 ku_mainview.cpp:69 +msgid "Groups" +msgstr "Grupid" + +#: ku_edituser.cpp:335 ku_edituser.cpp:664 ku_edituser.cpp:695 +msgid "Primary group: " +msgstr "Esmane grupp: " + +#: ku_edituser.cpp:338 +msgid "Set as Primary" +msgstr "Määra esmagrupiks" + +#: ku_edituser.cpp:352 ku_edituser.cpp:375 +msgid "User Properties" +msgstr "Kasutaja omadused" + +#: ku_edituser.cpp:358 +#, kde-format +msgid "User Properties - %1 Selected Users" +msgstr "Kasutaja omadused - %1 valitud kasutajat" + +#: ku_edituser.cpp:531 ku_mainview.cpp:145 +msgid "Do Not Change" +msgstr "Ära muuda" + +#: ku_edituser.cpp:910 +msgid "You need to specify an UID." +msgstr "Anda tuleb UID." + +#: ku_edituser.cpp:915 +msgid "You must specify a home directory." +msgstr "Anda tuleb kodukataloog." + +#: ku_edituser.cpp:921 +msgid "You must fill the surname field." +msgstr "Anda tuleb perekonnanimi." + +#: ku_edituser.cpp:928 +msgid "You need to specify a samba RID." +msgstr "Anda tuleb Samba RID." + +#: ku_edituser.cpp:973 +#, kde-format +msgid "User with UID %1 already exists" +msgstr "Kasutaja UID-iga %1 on juba olemas" + +#: ku_edituser.cpp:983 +#, kde-format +msgid "User with RID %1 already exists" +msgstr "Kasutaja RID-iga %1 on juba olemas" + +#: ku_edituser.cpp:997 +#, kde-format +msgid "" +"

          The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell " +"you must add it to this file first.
          Do you want to add it now?

          " +msgstr "" +"

          Shell %1 ei ole praegu kirjas failis %2. Selle shelli kasutamiseks tuleb " +"see esmalt faili lisada.
          Kas soovid seda kohe teha?

          " + +#: ku_edituser.cpp:1001 +msgid "Unlisted Shell" +msgstr "Kirjapanemata shell" + +#: ku_edituser.cpp:1002 +msgid "&Add Shell" +msgstr "Lis&a shell" + +#: ku_edituser.cpp:1003 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "Ä&ra lisa" + +#: ku_groupfiles.cpp:74 +msgid "Groups file name not set, please check 'Settings/Files'" +msgstr "" +"Gruppide faili nimi pole määratud, palun kontrolli Seadistused->Failid." + +#: ku_groupfiles.cpp:82 +#, kde-format +msgid "" +"stat() call on file %1 failed: %2\n" +"Check KUser settings." +msgstr "" +"stat() väljakutse failile %1 nurjus: %2\n" +"Kontrolli KUseri seadistusi." + +#: ku_groupfiles.cpp:96 ku_userfiles.cpp:195 +#, kde-format +msgid "Error opening %1 for reading." +msgstr "Faili %1 avamisel lugemiseks." + +#: ku_groupfiles.cpp:172 ku_groupfiles.cpp:179 ku_userfiles.cpp:294 +#: ku_userfiles.cpp:301 +#, kde-format +msgid "Error opening %1 for writing." +msgstr "Faili %1 avamisel kirjutamiseks." + +#: ku_groupldap.cpp:156 +msgid "Loading Groups From LDAP" +msgstr "Gruppide laadimine LDAP-ist" + +#: ku_groupldap.cpp:208 ku_userldap.cpp:512 +msgid "LDAP Operation" +msgstr "LDAP-i toiming" + +#: ku_groupmodel.cpp:48 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: ku_groupmodel.cpp:49 +msgid "Group Name" +msgstr "Grupi nimi" + +#: ku_groupmodel.cpp:50 ku_usermodel.cpp:53 +msgid "Domain SID" +msgstr "Domeeni SID" + +#: ku_groupmodel.cpp:51 ku_usermodel.cpp:54 +msgid "RID" +msgstr "RID" + +#: ku_groupmodel.cpp:52 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: ku_groupmodel.cpp:53 +msgid "Display Name" +msgstr "Näidatav nimi" + +#: ku_groupmodel.cpp:54 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: ku_groupmodel.cpp:78 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: ku_main.cpp:37 +msgid "KDE User Editor" +msgstr "KDE kasutajate redaktor" + +#: ku_main.cpp:42 +msgid "KUser" +msgstr "KUser" + +#: ku_main.cpp:44 +msgid "" +"(c) 1997-2000, Denis Perchine\n" +"(c) 2004, Szombathelyi György" +msgstr "" +"(c) 1997-2000: Denis Perchine\n" +"(c) 2004: Szombathelyi György" + +#: ku_main.cpp:45 +msgid "Denis Perchine" +msgstr "Denis Perchine" + +#: ku_main.cpp:45 ku_main.cpp:47 +msgid "kuser author" +msgstr "KUseri autor" + +#: ku_main.cpp:47 +msgid "Szombathelyi György" +msgstr "Szombathelyi György" + +#: ku_main.cpp:58 +msgid "KDE User Manager" +msgstr "KDE kasutajate haldur" + +#: ku_mainview.cpp:144 +#, kde-format +msgid "" +"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for " +"all the selected users?" +msgstr "" +"Oled valinud %1 kasutajat. Kas tõesti soovid muuta kõigi valitud kasutajate " +"parooli?" + +#: ku_mainview.cpp:145 +msgid "Change" +msgstr "Muuda" + +#: ku_mainview.cpp:186 +msgid "You have run out of uid space." +msgstr "UID-id said otsa." + +#: ku_mainview.cpp:198 +msgid "Please type the name of the new user:" +msgstr "Palun anna uue kasutaja nimi:" + +#: ku_mainview.cpp:204 +#, kde-format +msgid "User with name %1 already exists." +msgstr "Kasutajanimi %1 on juba olemas." + +#: ku_mainview.cpp:359 +#, kde-format +msgid "" +"You are using private groups.\n" +"Do you want to delete the user's private group '%1'?" +msgstr "" +"Igale kasutajale on määratud ka isiklik grupp..\n" +"Kas eemaldada selle kasutaja isiklik grupp '%1'?" + +#: ku_mainview.cpp:362 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Ära kustuta" + +#: ku_mainview.cpp:380 +msgid "You have run out of gid space." +msgstr "GID-id said otsa." + +#: ku_mainview.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it " +"cannot be deleted." +msgstr "" +"Grupp '%1' on ühe või enama kasutaja esmane grupp (Näiteks '%2'.) Seda " +"gruppi ei saa kustutada." + +#: ku_mainview.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete the group '%1'?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada grupp '%1'?" + +#: ku_mainview.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada %1 valitud gruppi?" + +#: ku_mainwidget.cpp:51 +msgid "Reading configuration" +msgstr "Seadistuste lugemine" + +#: ku_mainwidget.cpp:57 +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#: ku_mainwidget.cpp:78 ku_mainwidget.cpp:94 +msgid "&Add..." +msgstr "Lis&a..." + +#: ku_mainwidget.cpp:82 ku_mainwidget.cpp:98 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muuda..." + +#: ku_mainwidget.cpp:86 ku_mainwidget.cpp:102 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Eemalda..." + +#: ku_mainwidget.cpp:90 +msgid "&Set Password..." +msgstr "&Säti parool..." + +#: ku_mainwidget.cpp:106 +msgid "&Reload..." +msgstr "&Laadi uuesti..." + +#: ku_mainwidget.cpp:110 +msgid "&Select Connection..." +msgstr "&Vali ühendus..." + +#: ku_mainwidget.cpp:114 +msgid "Show System Users/Groups" +msgstr "Näita süsteemseid kasutajaid/gruppe" + +#: ku_misc.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Can not create backup file for %1" +msgstr "Ei saa teha varukoopiat failist %1" + +#: ku_misc.cpp:105 +#, kde-format +msgid "" +"Error creating symlink %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Viga nimeviida %1 loomisel.\n" +"Viga: %2" + +#: ku_misc.cpp:115 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot change owner of folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Kataloogi %1 omaniku muutmine nurjus.\n" +"Viga: %2" + +#: ku_misc.cpp:120 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot change permissions on folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Kataloogi %1 õiguste muutmine nurjus.\n" +"Viga: %2" + +#: ku_misc.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot change owner of file %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Faili %1 omaniku muutmine nurjus.\n" +"Viga: %2" + +#: ku_misc.cpp:135 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot change permissions on file %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Faili %1 õiguste muutmine nurjus.\n" +"Viga: %2" + +#: ku_misc.cpp:154 +#, kde-format +msgid "File %1 does not exist." +msgstr "Faili %1 ei ole olemas." + +#: ku_misc.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Cannot open file %1 for reading." +msgstr "Faili avamine lugemiseks nurjus: %1." + +#: ku_misc.cpp:164 +#, kde-format +msgid "Cannot open file %1 for writing." +msgstr "Faili avamine kirjutamiseks nurjus: %1." + +#: ku_pwdlg.cpp:33 +msgid "Enter Password" +msgstr "Sisesta parool" + +#: ku_pwdlg.cpp:39 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#: ku_pwdlg.cpp:55 +msgid "Verify:" +msgstr "Kordus:" + +#: ku_pwdlg.cpp:86 +msgid "" +"Passwords are not identical.\n" +"Try again." +msgstr "" +"Paroolid pole ühesugused.\n" +"Proovi uuesti." + +#: ku_selectconn.cpp:39 +msgid "Connection Selection" +msgstr "Ühenduse valik" + +#: ku_selectconn.cpp:40 +msgid "&New..." +msgstr "&Uus..." + +#: ku_selectconn.cpp:41 +msgid "&Edit" +msgstr "&Muuda" + +#: ku_selectconn.cpp:42 +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#: ku_selectconn.cpp:48 +msgid "Defined connections:" +msgstr "Määratud ühendused:" + +#: ku_selectconn.cpp:87 +msgid "Please type the name of the new connection:" +msgstr "Palun anna uue ühenduse nimi:" + +#: ku_selectconn.cpp:90 +msgid "A connection with this name already exists." +msgstr "Sellise nimega ühendus on juba olemas." + +#: ku_selectconn.cpp:130 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" +msgstr "Kas tõesti kustutada ühendus '%1'?" + +#: ku_selectconn.cpp:131 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Kustuta ühendus" + +#: ku_user.cpp:161 +#, kde-format +msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty." +msgstr "Kasutaja %1 kodukataloogi loomine nurjus: see on tühi või nimeta." + +#: ku_user.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot create home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Kodukataloogi %1 loomine nurjus.\n" +"Viga: %2" + +#: ku_user.cpp:173 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot change owner of home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Kodukataloogi %1 omaniku muutmine nurjus.\n" +"Viga: %2" + +#: ku_user.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot change permissions on home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Kodukataloogi %1 õiguste muutmine nurjus.\n" +"Viga: %2" + +#: ku_user.cpp:193 +#, kde-format +msgid "" +"Folder %1 already exists.\n" +"Will make %2 owner and change permissions.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Kataloog %1 on juba olemas.\n" +"%2 tehakse selle omanikuks ja muudetakse vastavalt õigusi.\n" +"Kas jätkata?" + +#: ku_user.cpp:197 ku_user.cpp:215 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot change owner of %1 folder.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Kataloogi %1 omaniku muutmine nurjus.\n" +"Viga: %2" + +#: ku_user.cpp:201 +#, kde-format +msgid "" +"Folder %1 left 'as is'.\n" +"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in." +msgstr "" +"Kataloog %1 jäeti 'nii, nagu on'.\n" +"Kontrolli kasutaja %2 õigusi, kes ei tohiks saada sisse logida." + +#: ku_user.cpp:205 +#, kde-format +msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in." +msgstr "" +"%1 on olemas ja pole kataloog. Kasutajal %2 pole võimalik sisse logida." + +#: ku_user.cpp:211 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot create %1 folder.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Kataloogi %1 loomine nurjus.\n" +"Viga: %2" + +#: ku_user.cpp:219 +#, kde-format +msgid "" +"stat call on %1 failed.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"stat väljakutse failile %1 nurjus.\n" +"Viga: %2" + +#: ku_user.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Cannot create %1: %2" +msgstr "Ei saa luua %1: %2" + +#: ku_user.cpp:244 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot change owner on mailbox: %1\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Postkasti omaniku muumine nurjus: %1\n" +"Viga: %2" + +#: ku_user.cpp:250 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot change permissions on mailbox: %1\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Postkasti õiguste muutmine nurjus: %1\n" +"Viga: %2" + +#: ku_user.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2." +msgstr "" +"Kataloogi %1 ei ole olemas, kasutajale %2 ei saa tüüpseadistusi kopeerida." + +#: ku_user.cpp:270 +#, kde-format +msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton." +msgstr "Kataloogi %1 ei ole olemas, tüüpseadistusi ei saa kopeerida." + +#: ku_user.cpp:288 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot remove home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Kodukataloogi %1 eemaldamine nurjus.\n" +"Viga: %2" + +#: ku_user.cpp:292 +#, kde-format +msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)." +msgstr "Kodukataloogi %1 eemaldamine nurjus (uid = %2, gid = %3)." + +#: ku_user.cpp:295 +#, kde-format +msgid "" +"stat call on file %1 failed.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"stat väljakutsele failile %1 nurjus.\n" +"Viga: %2" + +#: ku_user.cpp:313 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot remove crontab %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Crontabi %1 eemaldamine nurjus.\n" +"Viga: %2" + +#: ku_user.cpp:327 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot remove mailbox %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Postkasti %1 eemaldamine nurjus.\n" +"Viga: %2" + +#: ku_userfiles.cpp:103 +msgid "" +"KUser sources were not configured.\n" +"Set 'Password file' in Settings/Files" +msgstr "" +"KUseri lähtefailid pole seadistatud.\n" +"Määra paroolifail Seadistused->Failid" + +#: ku_userfiles.cpp:111 +#, kde-format +msgid "" +"Stat call on file %1 failed: %2\n" +"Check KUser settings." +msgstr "" +"stat väljakutse failile %1 nurjus: %2\n" +"Kontrolli KUseri seadistusi." + +#: ku_userfiles.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Error opening %1 for reading.\n" +msgstr "Viga %1 avamisel lugemiseks.\n" + +#: ku_userfiles.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"No /etc/passwd entry for %1.\n" +"Entry will be removed at the next `Save'-operation." +msgstr "" +"/etc/passwd rei sisalda kirjet %1 kohta.\n" +"Kirje eemaldatakse järgmisel salvestamisel." + +#: ku_userfiles.cpp:441 +msgid "Unable to build password database." +msgstr "Paroolide andmebaasi ehitamine nurjus." + +#: ku_userldap.cpp:228 +msgid "Loading Users From LDAP" +msgstr "Kasutajate laadimine LDAP-ilt" + +#: ku_usermodel.cpp:48 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ku_usermodel.cpp:49 +msgid "User Login" +msgstr "Kasutajanimi" + +#: ku_usermodel.cpp:50 +msgid "Full Name" +msgstr "Täielik nimi" + +#: ku_usermodel.cpp:51 +msgid "Home Directory" +msgstr "Kodukataloog" + +#: ku_usermodel.cpp:52 +msgid "Login Shell" +msgstr "Shell" + +#: ku_usermodel.cpp:55 +msgid "Samba Login Script" +msgstr "Samba sisselogimisskript" + +#: ku_usermodel.cpp:56 +msgid "Samba Profile Path" +msgstr "Samba profiili asukoht" + +#: ku_usermodel.cpp:57 +msgid "Samba Home Drive" +msgstr "Samba koduketas" + +#: ku_usermodel.cpp:58 +msgid "Samba Home Path" +msgstr "Samba kodu asukoht" + +#: rc.cpp:493 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Peeter Russak, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:494 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pezz@tkwcy.ee, bald@starman.ee,,," + +#. i18n: file: kuserui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:483 rc.cpp:497 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: kuserui.rc:8 +#. i18n: ectx: Menu (user) +#: rc.cpp:486 rc.cpp:500 +msgid "&User" +msgstr "Kas&utaja" + +#. i18n: file: kuserui.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (group) +#: rc.cpp:489 rc.cpp:503 +msgid "&Group" +msgstr "&Grupp" + +#. i18n: file: kuserui.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:492 rc.cpp:506 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: ku_filessettings.ui:30 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:509 +msgid "User/group database locations" +msgstr "Kasutaja/grupi andmebaasi asukoht" + +#. i18n: file: ku_filessettings.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_md5shadow) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:512 +msgid "MD5 shadow passwords" +msgstr "MD5 variparoolid" + +#. i18n: file: ku_filessettings.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_3) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:515 +msgid "Shadow group file:" +msgstr "Varigrupifail:" + +#. i18n: file: ku_filessettings.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_3) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:518 +msgid "Shadow password file:" +msgstr "Variparoolifail:" + +#. i18n: file: ku_filessettings.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:521 +msgid "Group file:" +msgstr "Grupifail:" + +#. i18n: file: ku_filessettings.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:524 +msgid "Password file:" +msgstr "Paroolifail:" + +#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:527 +msgid "Source of user/group database:" +msgstr "Kasutaja/grupi andmebaasi asukoht:" + +#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_source) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:536 +msgid "System" +msgstr "Süsteem" + +#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:539 +msgid "First normal GID:" +msgstr "Esimene tavaline GID:" + +#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) +#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:72 rc.cpp:542 rc.cpp:578 +msgid "Home path template:" +msgstr "Kodukataloogi asukoha mall:" + +#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:545 +msgid "Shell:" +msgstr "Shell:" + +#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:548 +msgid "First normal UID:" +msgstr "Esimene tavaline UID:" + +#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_copySkel) +#. i18n: file: kuser.kcfg:60 +#. i18n: ectx: label, entry (copySkel), group (connection-$(connection)) +#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_copySkel) +#. i18n: file: kuser.kcfg:60 +#. i18n: ectx: label, entry (copySkel), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:232 rc.cpp:554 rc.cpp:738 +msgid "Copy skeleton to home folder" +msgstr "Kopeeritakse tüüpilised failid" + +#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_userPrivateGroup) +#. i18n: file: kuser.kcfg:65 +#. i18n: ectx: label, entry (userPrivateGroup), group (connection-$(connection)) +#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_userPrivateGroup) +#. i18n: file: kuser.kcfg:65 +#. i18n: ectx: label, entry (userPrivateGroup), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:238 rc.cpp:557 rc.cpp:744 +msgid "User private groups" +msgstr "Kasutaja privaatgrupid" + +#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:560 +msgid "Default group:" +msgstr "Vaikimisi grupp:" + +#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapsam) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:566 +msgid "Manage Samba user accounts/groups" +msgstr "Samba kasutajate kontode/gruppide haldus" + +#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:569 +msgid "Default login script:" +msgstr "Vaikimisi sisselogimisskript:" + +#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) +#: rc.cpp:69 rc.cpp:575 +msgid "Profile path template:" +msgstr "Profiili asukoha mall:" + +#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_lanmanhash) +#. i18n: file: kuser.kcfg:304 +#. i18n: ectx: label, entry (lanmanhash), group (connection-$(connection)) +#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_lanmanhash) +#. i18n: file: kuser.kcfg:304 +#. i18n: ectx: label, entry (lanmanhash), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:75 rc.cpp:477 rc.cpp:581 rc.cpp:983 +msgid "Store LanManager hashed password" +msgstr "LanManageri räsitud parooli salvestamine" + +#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, domQuery) +#: rc.cpp:81 rc.cpp:587 +msgid "&Query Server" +msgstr "Serveri pärin&g" + +#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:84 rc.cpp:590 +msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" +msgstr "Domeeni SID (hangitav käsuga 'net getlocalsid domeeni_nimi'):" + +#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:87 rc.cpp:593 +msgid "Algorithmic RID base:" +msgstr "Algoritmiline RID-baas:" + +#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapgrouprdn) +#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn) +#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapgrouprdn) +#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn) +#: rc.cpp:90 rc.cpp:141 rc.cpp:596 rc.cpp:647 +msgid "cn" +msgstr "cn" + +#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapgrouprdn) +#: rc.cpp:93 rc.cpp:599 +msgid "gidNumber" +msgstr "gidNumber" + +#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) +#: rc.cpp:96 rc.cpp:602 +msgid "Plain Text" +msgstr "Lihttekst" + +#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) +#: rc.cpp:99 rc.cpp:605 +msgid "CRYPT" +msgstr "CRYPT" + +#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) +#: rc.cpp:102 rc.cpp:608 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) +#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 +msgid "SMD5" +msgstr "SMD5" + +#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) +#: rc.cpp:108 rc.cpp:614 +msgid "SHA" +msgstr "SHA" + +#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) +#: rc.cpp:111 rc.cpp:617 +msgid "SSHA" +msgstr "SSHA" + +#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:114 rc.cpp:620 +msgid "User base:" +msgstr "Kasutaja baas:" + +#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) +#: rc.cpp:117 rc.cpp:623 +msgid "Group filter:" +msgstr "Grupi filter:" + +#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:120 rc.cpp:626 +msgid "Structural objectclass:" +msgstr "Struktuuri objektiklass:" + +#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:123 rc.cpp:629 +msgid "User filter:" +msgstr "Kasutaja filter:" + +#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapstructural) +#: rc.cpp:126 rc.cpp:632 +msgid "account" +msgstr "konto" + +#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapstructural) +#: rc.cpp:129 rc.cpp:635 +msgid "inetOrgPerson" +msgstr "inetOrgPerson" + +#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:132 rc.cpp:638 +msgid "Group RDN prefix:" +msgstr "Grupi RDN prefiks:" + +#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn) +#: rc.cpp:135 rc.cpp:641 +msgid "uid" +msgstr "UID" + +#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn) +#: rc.cpp:138 rc.cpp:644 +msgid "uidNumber" +msgstr "uidNumber" + +#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:144 rc.cpp:650 +msgid "Group base:" +msgstr "Grupi baas:" + +#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:147 rc.cpp:653 +msgid "User RDN prefix:" +msgstr "Kasutaja RDN prefiks:" + +#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:150 rc.cpp:656 +msgid "Password hash:" +msgstr "Parooliräsi:" + +#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapshadow) +#: rc.cpp:153 rc.cpp:659 +msgid "Manage shadowAccount objectclass" +msgstr "Objektiklassi shadowAccount haldus" + +#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapcnfullname) +#. i18n: file: kuser.kcfg:225 +#. i18n: ectx: label, entry (ldapcnfullname), group (connection-$(connection)) +#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapcnfullname) +#. i18n: file: kuser.kcfg:225 +#. i18n: ectx: label, entry (ldapcnfullname), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:156 rc.cpp:391 rc.cpp:662 rc.cpp:897 +msgid "Store the user's full name in the cn attribute" +msgstr "Kasutaja täieliku nime salvestamine cn atribuudis" + +#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapgecos) +#: rc.cpp:159 rc.cpp:665 +msgid "Update the gecos attribute" +msgstr "gecos atribuudi uuendamine" + +#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:162 rc.cpp:668 +msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" +msgstr "Pärast aegumishoiatuse andmist aegub parool:" + +#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:165 rc.cpp:671 +msgid "Time when password expires after last password change:" +msgstr "Pärast viimast paroolivahetust aegub parool:" + +#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:168 rc.cpp:674 +msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" +msgstr "Kasutajanimi tühistatakse pärast parooli aegumist:" + +#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:177 rc.cpp:683 +msgid "Time before password may not be changed after last password change:" +msgstr "Pärast viimast paroolimuutmist ei saa parooli muuta enne:" + +#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:183 rc.cpp:689 +msgid "Account will expire on:" +msgstr "Kasutajanime kehtivus lõpeb:" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (connection), group (general) +#: rc.cpp:189 rc.cpp:695 +msgid "Default connection" +msgstr "Vaikeühendus" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (showsys), group (general) +#: rc.cpp:192 rc.cpp:698 +msgid "Show system users" +msgstr "Näita süsteemseid kasutajaid" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (source), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:195 rc.cpp:701 +msgid "The source of the user and group database" +msgstr "Kasutaja/grupi andmebaasi asukoht:" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:27 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (source), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:198 rc.cpp:704 +msgid "" +"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently " +"three storage backends are supported.
          Files stores user/group " +"data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files.
          LDAP " +"stores data in a directory server using the posixAccount and posixGroup " +"object classes; this backend allows the management of Samba users/groups via " +"the sambaSamAccount object class.
          System provides a read-only " +"access to all users and groups which your installation knows about." +msgstr "" +"See võimaldab valida, kuhu salvestada kasutaja/grupi andmed. Praegu on " +"toetatud kolm võimalust.
          Failid salvestab kasutaja/grupi andmed " +"tavapäraselt failidesse /etc/passwd ja /etc/group.
          LDAP salvestab " +"andmed kataloogiserverisse objektiklasse posixAccount ja posixGroup " +"kasutades. See võimaldab ka hallata Samba kasutajaid/gruppe objektiklassi " +"sambaSamAccount vahendusel.
          Süsteem võimaldab lugemisõigust " +"kõigile kasutajatele ja gruppidele, millest sinu süsteem on teadlik." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (shell), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:201 rc.cpp:707 +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:37 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (shell), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:204 rc.cpp:710 +msgid "" +"This option allows you to select the shell which will be the default for new " +"users." +msgstr "Siin saab valida uute kasutajate vaikeshelli." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (homepath), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:207 rc.cpp:713 +msgid "Home path template" +msgstr "Kodu asukoha mall" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:41 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (homepath), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:211 rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' " +"macro will replaced with the actual user name." +msgstr "" +"Siin saab määrata uute kasutajate UNIX-i kodukataloogi asukoha malli. Makro " +"'%U' asendatakse tegeliku kasutajanimega." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:45 +#. i18n: ectx: label, entry (firstUID), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:214 rc.cpp:720 +msgid "First UID" +msgstr "Esimene UID" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:46 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (firstUID), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:217 rc.cpp:723 +msgid "" +"This options specifies the first user ID where searching for an available " +"UID starts." +msgstr "" +"See määrab esimese kasutaja ID, millest alates hakatakse otsima saadaolevaid " +"UID-sid." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:50 +#. i18n: ectx: label, entry (firstGID), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:220 rc.cpp:726 +msgid "First GID" +msgstr "Esimene GID" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:51 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (firstGID), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:223 rc.cpp:729 +msgid "" +"This options specifies the first group ID where searching for an available " +"GID starts." +msgstr "" +"See määrab esimese grupi ID, millest alates hakatakse otsima saadaolevaid " +"GID-sid." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:56 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (createHomeDir), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:229 rc.cpp:735 +msgid "" +"If this option is checked then a home directory will created for the new " +"user." +msgstr "Sisselülitamisel luuakse uuele kasutajale kodukataloog." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:61 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (copySkel), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:235 rc.cpp:741 +msgid "" +"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will " +"copied to the new user's home directory" +msgstr "" +"Sisselülitamisel kopeeritakse mallkataloogi sisu uue kasutaja kodukataloogi." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:66 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userPrivateGroup), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:241 rc.cpp:747 +msgid "" +"If this option is enabled, new user creation will create a private group " +"named as the user, and the primary group of the user will assigned to this " +"private group." +msgstr "" +"Sisselülitamisel luuakse uue kasutaja loomisel tema nimega privaatgrupp ning " +"see määratakse ka kasutaja esmaseks grupiks." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:70 +#. i18n: ectx: label, entry (defaultgroup), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:244 rc.cpp:750 +msgid "Default primary group" +msgstr "Vaikimisi esmane grupp" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:71 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultgroup), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:247 rc.cpp:753 +msgid "" +"This is the default primary group which will be assigned to a newly created " +"user." +msgstr "" +"See on vaikimisi esmane grupp, mis omistatakse loodud uutele kasutajatele." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:76 +#. i18n: ectx: label, entry (smin), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:250 rc.cpp:756 +msgid "smin" +msgstr "smin" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:80 +#. i18n: ectx: label, entry (smax), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:253 rc.cpp:759 +msgid "smax" +msgstr "smax" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:84 +#. i18n: ectx: label, entry (swarn), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:256 rc.cpp:762 +msgid "swarn" +msgstr "swarn" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:88 +#. i18n: ectx: label, entry (sinact), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:259 rc.cpp:765 +msgid "sinact" +msgstr "sinact" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:92 +#. i18n: ectx: label, entry (sexpire), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:262 rc.cpp:768 +msgid "sexpire" +msgstr "sexpire" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:93 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (sexpire), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:265 rc.cpp:771 +msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire." +msgstr "See määrab kuupäeva, mil kasutaja konto aegub." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:97 +#. i18n: ectx: label, entry (sneverexpire), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:268 rc.cpp:774 +msgid "sneverexpire" +msgstr "sneverexpire" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:98 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (sneverexpire), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:271 rc.cpp:777 +msgid "Check this if you want to user accounts never expire." +msgstr "Selle märkimisel ei aegu kasutaja konto kunagi." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:103 +#. i18n: ectx: label, entry (passwdsrc), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:274 rc.cpp:780 +msgid "Password file" +msgstr "Paroolifail" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:104 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (passwdsrc), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:277 rc.cpp:783 +msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)." +msgstr "See määrab kasutajate andmebaasi faili (tavaliselt /etc/passwd)." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:108 +#. i18n: ectx: label, entry (groupsrc), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:280 rc.cpp:786 +msgid "Group file" +msgstr "Grupifail" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:109 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (groupsrc), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:283 rc.cpp:789 +msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)." +msgstr "See määrab gruppide andmebaasi faili (tavaliselt /etc/group)." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:113 +#. i18n: ectx: label, entry (md5shadow), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:286 rc.cpp:792 +msgid "MD5 Shadow passwords" +msgstr "MD5 variparoolid" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:114 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (md5shadow), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:289 rc.cpp:795 +msgid "" +"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave " +"this unchecked if DES encryption should be used." +msgstr "" +"Sisselülitamisel räsitakse paroolid varifailis MD5-ga. Jäta märkimata, kui " +"kasutad DES-krüptimist." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:117 +#. i18n: ectx: label, entry (shadowsrc), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:292 rc.cpp:798 +msgid "Shadow password file" +msgstr "Variparoolifail" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:118 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (shadowsrc), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:295 rc.cpp:801 +msgid "" +"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty " +"if your system does not use a shadow password file." +msgstr "" +"Määrab variparoolifaili (tavaliselt /etc/shadow). Jäta tühjaks, kui sinu " +"süsteemis ei kasutada variparoolifaili." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:122 +#. i18n: ectx: label, entry (gshadowsrc), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:298 rc.cpp:804 +msgid "Group shadow file" +msgstr "Varigrupifail" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:123 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gshadowsrc), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:301 rc.cpp:807 +msgid "" +"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if " +"your system does not use a shadow group file." +msgstr "" +"Määrab varigrupifaili (tavaliselt /etc/gshadow). Jäta tühjaks, kui sinu " +"süsteemis ei kasutada varigrupifaili." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:128 +#. i18n: ectx: label, entry (ldapuser), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:304 rc.cpp:810 +msgid "LDAP User" +msgstr "LDAP-i kasutaja" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:131 +#. i18n: ectx: label, entry (ldappassword), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:307 rc.cpp:813 +msgid "LDAP Password" +msgstr "LDAP-i parool" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:134 +#. i18n: ectx: label, entry (ldaprealm), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:310 rc.cpp:816 +msgid "LDAP SASL Realm" +msgstr "LDAP-i SASL-i valdkond" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:137 +#. i18n: ectx: label, entry (ldapbinddn), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:313 rc.cpp:819 +msgid "LDAP Bind DN" +msgstr "LDAP-i Bind DN" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:140 +#. i18n: ectx: label, entry (ldaphost), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:316 rc.cpp:822 +msgid "LDAP Host" +msgstr "LDAP-i masin" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:143 +#. i18n: ectx: label, entry (ldapport), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:319 rc.cpp:825 +msgid "LDAP Port" +msgstr "LDAP-i port" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:147 +#. i18n: ectx: label, entry (ldapver), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:322 rc.cpp:828 +msgid "LDAP version" +msgstr "LDAP-i versioon" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:151 +#. i18n: ectx: label, entry (ldapsizelimit), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:325 rc.cpp:831 +msgid "LDAP Size limit" +msgstr "LDAP-i suurusepiirang" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:155 +#. i18n: ectx: label, entry (ldaptimelimit), group (connection-$(connection)) +#. i18n: file: kuser.kcfg:159 +#. i18n: ectx: label, entry (ldappagesize), group (connection-$(connection)) +#. i18n: file: kuser.kcfg:155 +#. i18n: ectx: label, entry (ldaptimelimit), group (connection-$(connection)) +#. i18n: file: kuser.kcfg:159 +#. i18n: ectx: label, entry (ldappagesize), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:328 rc.cpp:331 rc.cpp:834 rc.cpp:837 +msgid "LDAP Time limit" +msgstr "LDAP-i ajapiirang" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:163 +#. i18n: ectx: label, entry (ldapdn), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:334 rc.cpp:840 +msgid "LDAP Base DN" +msgstr "LDAP-i Base DN" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:166 +#. i18n: ectx: label, entry (ldapfilter), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:337 rc.cpp:843 +msgid "LDAP Filter" +msgstr "LDAP-i filter" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:169 +#. i18n: ectx: label, entry (ldapnosec), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:340 rc.cpp:846 +msgid "LDAP no encryption" +msgstr "LDAP krüptimiseta" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:173 +#. i18n: ectx: label, entry (ldaptls), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:343 rc.cpp:849 +msgid "LDAP TLS" +msgstr "LDAP TLS" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:177 +#. i18n: ectx: label, entry (ldapssl), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:346 rc.cpp:852 +msgid "LDAP SSL" +msgstr "LDAP SSL" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:181 +#. i18n: ectx: label, entry (ldapanon), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:349 rc.cpp:855 +msgid "LDAP Anonymous" +msgstr "LDAP anonüümne" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:185 +#. i18n: ectx: label, entry (ldapsimple), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:352 rc.cpp:858 +msgid "LDAP Simple auth" +msgstr "LDAP-i lihtne autentimine" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:189 +#. i18n: ectx: label, entry (ldapsasl), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:355 rc.cpp:861 +msgid "LDAP SASL auth" +msgstr "LDAP-i SASL autentimine" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:193 +#. i18n: ectx: label, entry (ldapsaslmech), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:358 rc.cpp:864 +msgid "LDAP SASL mechanism" +msgstr "LDAP-i SASL-mehhanism" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:197 +#. i18n: ectx: label, entry (ldapuserbase), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:361 rc.cpp:867 +msgid "LDAP User container" +msgstr "LDAP-i kasutaja konteiner" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:198 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapuserbase), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:364 rc.cpp:870 +msgid "" +"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN." +msgstr "Määrab, kuhu salvestada kasutajate LDAP-i baas-DN-iga seotud kirjed." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:202 +#. i18n: ectx: label, entry (ldapuserfilter), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:367 rc.cpp:873 +msgid "LDAP User filter" +msgstr "LDAP-i kasutaja filter" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:203 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapuserfilter), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:370 rc.cpp:876 +msgid "This specifies the filter used for user entries." +msgstr "Määrab, millist filtrit kasutada kasutajakirjete puhul." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:206 +#. i18n: ectx: label, entry (ldapgroupbase), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:373 rc.cpp:879 +msgid "LDAP Group container" +msgstr "LDAP-i grupi konteiner" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:207 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgroupbase), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:376 rc.cpp:882 +msgid "" +"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN." +msgstr "Määrab, kuhu salvestada gruppide LDAP-i baas-DN-iga seotud kirjed." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:211 +#. i18n: ectx: label, entry (ldapgroupfilter), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:379 rc.cpp:885 +msgid "LDAP Group filter" +msgstr "LDAP-i grupi filter" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:212 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgroupfilter), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:382 rc.cpp:888 +msgid "This specifies the filter used for group entries." +msgstr "Määrab grupikirjete puhul tarvitatava filtri." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:215 +#. i18n: ectx: label, entry (ldapuserrdn), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:385 rc.cpp:891 +msgid "LDAP User RDN prefix" +msgstr "LDAP-i kasutaja RDN prefiks" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:216 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapuserrdn), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:388 rc.cpp:894 +msgid "This specifies what prefix will used for user entries." +msgstr "Määrab, millist prefiksit kasutada kasutajakirjete puhul." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:226 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapcnfullname), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:394 rc.cpp:900 +msgid "" +"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical " +"Name) attribute." +msgstr "" +"Sisselülitamisel salvestatakse kasutaja täielik nimi cn (kanooniline nimi) " +"atribuudis." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:230 +#. i18n: ectx: label, entry (ldapgecos), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:397 rc.cpp:903 +msgid "Update the gecos field" +msgstr "gecos välja uuendamine" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:231 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgecos), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:400 rc.cpp:906 +msgid "Check this if the gecos attribute should be updated." +msgstr "Sisselülitamisel uuendatakse gecos atribuuti." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:235 +#. i18n: ectx: label, entry (ldapshadow), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:403 rc.cpp:909 +msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass" +msgstr "LDAP-i objektiklassi shadowAccount haldus" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:236 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapshadow), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:406 rc.cpp:912 +msgid "" +"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. " +"It allows to enforce password change/expiration policies." +msgstr "" +"Sisselülitamisel tarvitatakse kasutajakirjetes objekti shadowAccount. See " +"lubab kehtestada parooli muutmise/aegumise reegleid." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:240 +#. i18n: ectx: label, entry (ldapstructural), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:409 rc.cpp:915 +msgid "LDAP Structural objectclass" +msgstr "LDAP-i struktuuri objektiklass" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:241 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapstructural), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:412 rc.cpp:918 +msgid "" +"This option allows to specify the structural objectclass used with users' " +"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but " +"for an address book, too, then choose inetOrgPerson." +msgstr "" +"See lubab määrata kasutajate kirjete puhul tarvitatava struktuuri " +"objektiklassi. Kui soovid pruukida neid kirjeid, mitte ainult autentimiseks, " +"vaid ka aadressiraamatu jaoks, vali inetOrgPerson." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:249 +#. i18n: ectx: label, entry (ldapgrouprdn), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:415 rc.cpp:921 +msgid "LDAP Group RDN prefix" +msgstr "LDAP-i grupi RDN prefiks" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:250 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgrouprdn), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:418 rc.cpp:924 +msgid "This specifies what prefix will used for group entries." +msgstr "See määrab grupikirjete puhul tarvitatava prefiksi." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:258 +#. i18n: ectx: label, entry (ldappasswordhash), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:421 rc.cpp:927 +msgid "LDAP Password hash method" +msgstr "LDAP-i parooliräsi meetod" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:259 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldappasswordhash), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:424 rc.cpp:930 +msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA." +msgstr "See määrab parooli räsimise meetodi. Kõige turvalisem on SSHA." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:271 +#. i18n: ectx: label, entry (ldapsam), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:427 rc.cpp:933 +msgid "Enable samba account management" +msgstr "Samba kontohalduse lubamine" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:272 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapsam), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:430 rc.cpp:936 +msgid "" +"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. " +"KUser will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable " +"with the ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." +msgstr "" +"Sisselülitamisel saab tarvitada Samba domeenis kasutaja/grupikirjeid. KUser " +"loob objektiklassi sambaSamAccount igale kirjele, mida saab tarvitada " +"ldapsam passdb taustarakendusega Samba versioonis 3.0 või uuem." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:275 +#. i18n: ectx: label, entry (samdomain), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:433 rc.cpp:939 +msgid "Samba domain name" +msgstr "Samba domeeni nimi" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:276 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samdomain), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:436 rc.cpp:942 +msgid "This specifies the samba domain name." +msgstr "See määrab Samba domeeni nime." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:279 +#. i18n: ectx: label, entry (samdomsid), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:439 rc.cpp:945 +msgid "Samba domain SID" +msgstr "Samba domeeni SID" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:280 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samdomsid), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:442 rc.cpp:948 +msgid "" +"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single " +"domain. You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid " +"domain_name'." +msgstr "" +"See määrab domeeni turvaidentifikaatori. See on igas domeenis unikaalne. " +"Domeeni SID väärtuse saab hankida käsuga 'net getlocalsid domeeni_nimi'." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:283 +#. i18n: ectx: label, entry (samridbase), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:445 rc.cpp:951 +msgid "Algorithmic RID base" +msgstr "Algoritmiline RID-baas" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:284 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samridbase), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:448 rc.cpp:954 +msgid "" +"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to " +"rids. The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP " +"database and smb.conf must store the same values." +msgstr "" +"See väärtus on algoritmilise UID-ide ja GID-ide seostamise nihe RID-idega. " +"Vaikimisi (ja minimaalne) väärtus on 1000, see peab olema paarisarv ning " +"LDAP-i andmebaasis ja failis smb.conf peavad olema ühesugused väärtused." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:288 +#. i18n: ectx: label, entry (samloginscript), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:451 rc.cpp:957 +msgid "Samba login script" +msgstr "Samba sisselogimisskript" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:289 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samloginscript), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:454 rc.cpp:960 +msgid "" +"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will " +"be executed as the user logs in to a Windows machine." +msgstr "" +"See määrab sisselogimisskripti nime (jagatud ressursil 'Netlogon'), mis " +"käivitatakse kasutaja sisselogimisel Windowsi masinasse." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:292 +#. i18n: ectx: label, entry (samhomedrive), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:457 rc.cpp:963 +msgid "Samba home drive" +msgstr "Samba koduketas" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:293 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samhomedrive), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:460 rc.cpp:966 +msgid "" +"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically " +"mapped when he/she logs into a Windows machine." +msgstr "" +"Määrab kettatähise, millega kasutaja kodukataloog automaatselt seotakse, kui " +"ta logib end sisse Windowsi masinasse." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:296 +#. i18n: ectx: label, entry (samprofilepath), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:463 rc.cpp:969 +msgid "Samba profile path template" +msgstr "Samba profiili asukoha mall" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:297 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samprofilepath), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:467 rc.cpp:973 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' " +"macro will be replaced with the actual user name." +msgstr "" +"See määrab kasutaja profiili asukoha. Makro '%U' asendatakse tegeliku " +"kasutajanimega." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:300 +#. i18n: ectx: label, entry (samhomepath), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:470 rc.cpp:976 +msgid "Samba home path template" +msgstr "Samba kodu asukoha mall" + +#. i18n: file: kuser.kcfg:301 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samhomepath), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:474 rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies the location of the home directory of the user. This field is " +"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with " +"the actual user name." +msgstr "" +"See määrab kasutaja kodukataloogi asukoha. Sellel väljal on tähendus ainult " +"Windowsi masinatele. Makro '%U' asendatakse tegeliku kasutajanimega." + +#. i18n: file: kuser.kcfg:305 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lanmanhash), group (connection-$(connection)) +#: rc.cpp:480 rc.cpp:986 +msgid "" +"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check " +"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network." +msgstr "" +"LanManageri räsitud parooli salvestamine sambaLMPassword atribuudis. Tasub " +"sisse lültiada, kui võrgus on vanemaid kliente (Win9x seeria või veel " +"iidsemad)." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po 2012-04-13 11:16:14.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,211 @@ +# translation of kwatchgnupg.po to Estonian +# Marek Laane , 2004-2005,2007-2009. +# Marek Laane , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:28+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: aboutdata.cpp:40 +msgid "GnuPG log viewer" +msgstr "GnuPG logivaataja" + +#: aboutdata.cpp:50 +msgid "Steffen Hansen" +msgstr "Steffen Hansen" + +#: aboutdata.cpp:50 +msgid "Original Author" +msgstr "Algne autor" + +#: aboutdata.cpp:61 +msgid "KWatchGnuPG" +msgstr "KWatchGnuPG" + +#: aboutdata.cpp:63 +msgid "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n" +msgstr "(c) 2004: Klarälvdalens Datakonsult AB\n" + +#: kwatchgnupgconfig.cpp:75 +msgid "Configure KWatchGnuPG" +msgstr "KWatchGnuPG seadistamine" + +#: kwatchgnupgconfig.cpp:90 +msgid "WatchGnuPG" +msgstr "WatchGnuPG" + +#: kwatchgnupgconfig.cpp:102 +msgid "&Executable:" +msgstr "Käivitatav &fail:" + +#: kwatchgnupgconfig.cpp:111 +msgid "&Socket:" +msgstr "&Sokkel:" + +#: kwatchgnupgconfig.cpp:120 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: kwatchgnupgconfig.cpp:121 +msgid "Basic" +msgstr "Põhiline" + +#: kwatchgnupgconfig.cpp:122 +msgid "Advanced" +msgstr "Korralik" + +#: kwatchgnupgconfig.cpp:123 +msgid "Expert" +msgstr "Põhjalik" + +#: kwatchgnupgconfig.cpp:124 +msgid "Guru" +msgstr "Guru" + +#: kwatchgnupgconfig.cpp:125 +msgid "Default &log level:" +msgstr "Vaikimisi &logitase:" + +#: kwatchgnupgconfig.cpp:133 +msgid "Log Window" +msgstr "Logiaken" + +#: kwatchgnupgconfig.cpp:146 +msgctxt "history size spinbox suffix" +msgid " line" +msgid_plural " lines" +msgstr[0] " rida" +msgstr[1] " rida" + +#: kwatchgnupgconfig.cpp:147 +msgid "unlimited" +msgstr "piiramatu" + +#: kwatchgnupgconfig.cpp:148 +msgid "&History size:" +msgstr "A&jaloo suurus:" + +#: kwatchgnupgconfig.cpp:152 +msgid "Set &Unlimited" +msgstr "&Piiramatu" + +#: kwatchgnupgconfig.cpp:159 +msgid "Enable &word wrapping" +msgstr "Reamurdmin&e lubatud" + +#: kwatchgnupgmainwin.cpp:103 +#, kde-format +msgid "[%1] Log cleared" +msgstr "[%1] Logi puhastatud" + +#: kwatchgnupgmainwin.cpp:110 +msgid "C&lear History" +msgstr "Pu&hasta ajalugu" + +#: kwatchgnupgmainwin.cpp:141 +#, kde-format +msgid "[%1] Log stopped" +msgstr "[%1] Logi peatatud" + +#: kwatchgnupgmainwin.cpp:156 +msgid "" +"The watchgnupg logging process could not be started.\n" +"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" +"This log window is unable to display any useful information." +msgstr "" +"Watchgnupg logimist ei suudeta alustada.\n" +"Palun paigalda watchgnupg oma otsinguteele (PATH).\n" +"Logiaknast pole praegu mingit kasu." + +#: kwatchgnupgmainwin.cpp:158 +#, kde-format +msgid "[%1] Log started" +msgstr "[%1] Log käivitatud" + +#: kwatchgnupgmainwin.cpp:193 +msgid "There are no components available that support logging." +msgstr "Logimist toetavaid komponente pole saadaval." + +#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199 +msgid "" +"The watchgnupg logging process died.\n" +"Do you want to try to restart it?" +msgstr "" +"Watchgnupg logimine lõppes ära.\n" +"Kas soovid seda uuesti alustada?" + +#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199 +msgid "Try Restart" +msgstr "Alusta uuesti" + +#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Ära alusta uuesti" + +#: kwatchgnupgmainwin.cpp:200 +msgid "====== Restarting logging process =====" +msgstr "====== Logimise taaskäivitamine =====" + +#: kwatchgnupgmainwin.cpp:203 +msgid "" +"The watchgnupg logging process is not running.\n" +"This log window is unable to display any useful information." +msgstr "" +"Watchgnupg hetkel ei logi.\n" +"Logiaknast pole praegu mingit kasu." + +#: kwatchgnupgmainwin.cpp:234 +msgid "Save Log to File" +msgstr "Logi salvestamine" + +#: kwatchgnupgmainwin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "" +"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" + +#: kwatchgnupgmainwin.cpp:242 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Faili ülekirjutamine" + +#: kwatchgnupgmainwin.cpp:249 +#, kde-format +msgid "Could not save file %1: %2" +msgstr "Faili %1 salvestamine nurjus: %2" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,,," + +#. i18n: file: kwatchgnupgui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: kwatchgnupgui.rc:13 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:8 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#: tray.cpp:57 +msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" +msgstr "KWatchGnuPG logivaataja" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kwin_art_clients.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kwin_art_clients.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kwin_art_clients.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kwin_art_clients.po 2012-04-13 11:16:07.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,178 @@ +# translation of kwin_cde_config.po to Estonian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2003-2005,2007. +# Marek Laane , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwin_cde_config\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:13+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: web/Web.cpp:56 +msgid "Web" +msgstr "Veeb" + +#: kde2/config/config.cpp:57 +msgid "Draw titlebar &stipple effect" +msgstr "Tiitliriba täpili&susefektiga" + +#: kde2/config/config.cpp:59 +msgid "" +"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " +"otherwise, they are drawn without the stipple." +msgstr "" +"Kui see on valitud, näidatakse aktiivset tiitliriba täpilisena, vastasel " +"juhul täppe ei lisata." + +#: kde2/config/config.cpp:63 +msgid "Draw g&rab bar below windows" +msgstr "Sanga&riba akende all" + +#: kde2/config/config.cpp:65 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " +"otherwise, no grab bar is drawn." +msgstr "" +"Kui see on valitud, näidatakse \"sangariba\" akende all, vastasel juhul " +"mitte." + +#: kde2/config/config.cpp:71 +msgid "Draw &gradients" +msgstr "Ülemine&kute näitamine" + +#: kde2/config/config.cpp:73 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; " +"otherwise, no gradients are drawn." +msgstr "" +"Kui see on valitud, näidatakse dekoratsioone paljude värvide korral " +"üleminekutega, vastasel juhul mitte." + +#: kde2/kde2.cpp:783 +msgid "KDE 2" +msgstr "KDE 2" + +#: redmond/redmond.cpp:378 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" + +#: keramik/keramik.cpp:957 +msgid "
          Keramik preview
          " +msgstr "
          Keramiku eelvaatlus
          " + +#: keramik/keramik.cpp:1032 +msgid "Menu" +msgstr "Menüü" + +#: keramik/keramik.cpp:1042 keramik/keramik.cpp:1426 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Mitte kõigil töölaudadel" + +#: keramik/keramik.cpp:1042 keramik/keramik.cpp:1426 +msgid "On all desktops" +msgstr "Kõigil töölaudadel" + +#: keramik/keramik.cpp:1053 +msgid "Help" +msgstr "Abi" + +#: keramik/keramik.cpp:1062 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimeeri" + +#: keramik/keramik.cpp:1071 keramik/keramik.cpp:1415 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimeeri" + +#: keramik/keramik.cpp:1080 +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#: keramik/keramik.cpp:1089 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Teiste peal" + +#: keramik/keramik.cpp:1098 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Teiste all" + +#: keramik/keramik.cpp:1108 keramik/keramik.cpp:1436 +msgid "Unshade" +msgstr "Taasta" + +#: keramik/keramik.cpp:1108 keramik/keramik.cpp:1436 +msgid "Shade" +msgstr "Varja" + +#: keramik/keramik.cpp:1415 +msgid "Restore" +msgstr "Taasta" + +#: quartz/config/config.cpp:56 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "Akna piirded &tiitliriba värvidega" + +#: quartz/config/config.cpp:58 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Kui see valik on sisse lülitatud, joonistatakse akna piirded tiitliriba " +"värvidega, vastasel juhul kasutatakse tavalisi piirete värve." + +#: quartz/config/config.cpp:61 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "Quartz &ekstraõhuke" + +#: quartz/config/config.cpp:63 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "Quartzi aknadekoratsioonid eriliselt väikese tiitliribaga." + +#: quartz/quartz.cpp:568 +msgid "Quartz" +msgstr "Quartz" + +#: modernsystem/config/config.cpp:62 +msgid "&Show window resize handle" +msgstr "Akende &suuruse muutmise sanga näitamine" + +#: modernsystem/config/config.cpp:64 +msgid "" +"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and " +"other mouse replacements on laptops." +msgstr "" +"Kui see on valitud, näidatakse kõigil akendel alumises paremas nurgas " +"suuruse muutmise sanga. Nii on akende suuruse muutmine märksa hõlpsam, seda " +"eriti juhtkuulide ja muude hiireasendajate korral, mis on eriti levinud " +"sülearvutitel." + +#: modernsystem/config/config.cpp:78 +msgid "Here you can change the size of the resize handle." +msgstr "Siin saab muuta suuruse muutmise sanga suurust." + +#: modernsystem/config/config.cpp:87 +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: modernsystem/config/config.cpp:89 +msgid "Medium" +msgstr "Keskmine" + +#: modernsystem/config/config.cpp:91 +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: modernsystem/modernsys.cpp:457 +msgid "Modern System" +msgstr "Modern System" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kwin_clients.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kwin_clients.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kwin_clients.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kwin_clients.po 2012-04-13 11:16:42.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,826 @@ +# translation of kwin_clients.po to Estonian +# Marek Laane , 2004-2005,2007-2009. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwin_clients\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:33+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: laptop/laptopclient.cpp:372 +msgid "Laptop" +msgstr "Sülearvuti" + +#: b2/config/config.cpp:59 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "Akna piirded &tiitliriba värvidega" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "" +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." +msgstr "" +"Kui see valik on sisse lülitatud, joonistatakse akna piirded tiitliriba " +"värvidega, vastasel juhul kasutatakse tavalisi piirete värve." + +#: b2/config/config.cpp:67 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "Suu&ruse muutmise sanga näitamine" + +#: b2/config/config.cpp:69 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom " +"right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +msgstr "" +"Kui see valik on sisse lülitatud, näiadtakse akende alumises paremas nurgas " +"\"sanga\", vastasel juhul seda ei näidata." + +#: b2/config/config.cpp:75 +msgid "Auto-move titlebar" +msgstr "Tiitliriba automaatne liigutamine" + +#: b2/config/config.cpp:77 +msgid "" +"When selected, titlebars are automatically relocated to visible positions; " +"otherwise, they are only moved manually using shift+drag." +msgstr "" +"Kui see on valitud, liigutatakse tiitliriba automaatselt nähtavasse " +"asukohta, vastasel tuleb seda käsitsi teha, hoides all Shift klahvi ja " +"lohistades." + +#: b2/config/config.cpp:82 +msgid "Actions Settings" +msgstr "Toimingute seadistused" + +#: b2/config/config.cpp:85 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "Topeltklõps menüünupul:" + +#: b2/config/config.cpp:87 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ei tee midagi" + +#: b2/config/config.cpp:88 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimeerib akna" + +#: b2/config/config.cpp:89 +msgid "Shade Window" +msgstr "Kerib akna kokku" + +#: b2/config/config.cpp:90 +msgid "Close Window" +msgstr "Sulgeb akna" + +#: b2/config/config.cpp:93 +msgid "" +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it " +"to none if in doubt." +msgstr "" +"Topeltklõpsuga menüünupul saab seostada mingi toimingu. Kui sa ei ole " +"kindel, jäta toiming valimata." + +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:55 oxygen/oxygenclient.cpp:196 +#: b2/b2client.cpp:406 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:470 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1047 +msgid "Menu" +msgstr "Menüü" + +#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:893 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:483 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:664 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1069 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Mitte kõigil töölaudadel" + +#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:893 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:483 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:664 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1069 +msgid "On all desktops" +msgstr "Kõigil töölaudadel" + +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:49 oxygen/oxygenclient.cpp:202 +#: b2/b2client.cpp:409 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:503 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1050 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimeeri" + +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:46 oxygen/oxygenclient.cpp:205 +#: b2/b2client.cpp:409 b2/b2client.cpp:904 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:514 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:624 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1054 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimeeri" + +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:52 oxygen/oxygenclient.cpp:208 +#: b2/b2client.cpp:410 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:524 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1066 +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:43 oxygen/oxygenclient.cpp:199 +#: b2/b2client.cpp:410 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:493 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1072 +msgid "Help" +msgstr "Abi" + +#: b2/b2client.cpp:411 b2/b2client.cpp:936 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:560 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:736 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1063 +msgid "Unshade" +msgstr "Taasta" + +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:67 b2/b2client.cpp:411 b2/b2client.cpp:936 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:560 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:736 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1063 +msgid "Shade" +msgstr "Varja" + +#: b2/b2client.cpp:412 +msgid "Resize" +msgstr "Muuda suurust" + +#: b2/b2client.cpp:456 +msgid "
          B II preview
          " +msgstr "
          B II eelvaatlus
          " + +#: b2/b2client.cpp:904 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:514 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:624 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1054 +msgid "Restore" +msgstr "Taasta" + +#: b2/b2client.cpp:1146 +msgctxt "Help button label, one character" +msgid "?" +msgstr "?" + +#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:178 +msgid "Remove selected exception?" +msgstr "Kas eemaldada valitud erand?" + +#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:312 +msgid "Regular Expression syntax is incorrect" +msgstr "Regulaaravaldise süntaks on vigane" + +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35 +msgid "Exception Type" +msgstr "Erandi tüüp" + +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Regulaaravaldis" + +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:67 +msgid "Enable/disable this exception" +msgstr "Luba/keela see erand" + +#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:90 +#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:116 +#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:144 +msgctxt "outline window title" +msgid "Enabled" +msgstr "Lubatud" + +#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:90 +#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:116 +msgctxt "outline window title" +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" + +#: oxygen/demo/main.cpp:42 oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:47 +msgid "Oxygen Shadow Demo" +msgstr "Oxygeni varjude demo" + +#: oxygen/demo/main.cpp:44 +msgid "Oxygen decoration shadows demonstration" +msgstr "Oxygeni dekoratsiooni varjude demonstratsioon" + +#: oxygen/demo/main.cpp:46 +msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa" +msgstr "(c) 2011: Hugo Pereira Da Costa" + +#: oxygen/demo/main.cpp:48 +msgid "Hugo Pereira Da Costa" +msgstr "Hugo Pereira Da Costa" + +#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:50 +msgid "Save" +msgstr "Salvesta" + +#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:52 +msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory" +msgstr "Varjude salvestamine pikselrastritena määratud kataloogi" + +#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:72 +msgid "Draw window background" +msgstr "Akna tausta joonistamine" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:76 +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:211 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Teiste peal" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:214 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Teiste all" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:217 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Kõigil töölaudadel" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:220 +msgid "Shade Button" +msgstr "Varjamisnupp" + +#: oxygen/oxygenexception.cpp:79 +msgid "Window Title" +msgstr "Akna tiitel" + +#: oxygen/oxygenexception.cpp:80 +msgid "Window Class Name" +msgstr "Aknaklassi nimi" + +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignLeft) +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:201 rc.cpp:188 +msgid "Left" +msgstr "Vasakule" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:212 +msgid "Center (Full Width)" +msgstr "Keskele (täislaiuses)" + +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignHCenter) +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:202 rc.cpp:191 +msgid "Center" +msgstr "Keskele" + +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignRight) +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:203 rc.cpp:194 +msgid "Right" +msgstr "Paremale" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:226 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:227 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Normal" +msgstr "Tavaline" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:228 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:229 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Very Large" +msgstr "Väga suur" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:230 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Huge" +msgstr "Hiiglaslik" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:270 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "No Border" +msgstr "Piireteta" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:271 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "No Side Border" +msgstr "Külgpiirdeta" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:272 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Tiny" +msgstr "Tilluke" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:273 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Normal" +msgstr "Tavaline" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:274 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:275 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Very Large" +msgstr "Väga suur" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:276 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Huge" +msgstr "Hiiglaslik" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:277 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Very Huge" +msgstr "Superhiiglaslik" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:278 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Oversized" +msgstr "Ülemõõduline" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:307 +msgid "Solid Color" +msgstr "Ühtlane värv" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:308 +msgid "Radial Gradient" +msgstr "Radiaalne üleminek" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:322 +msgid "Follow Style Hint" +msgstr "Stiili vihje järgimine" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:330 +msgid "Always Hide Extra Size Grip" +msgstr "Lisasuurusepide peidetakse alati" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:331 +msgid "Show Extra Size Grip When Needed" +msgstr "Lisasuurusepideme näitamine vajadusel" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:403 +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:404 +msgid "Variable" +msgstr "Muutuja" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:405 +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimum" + +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Pole teiste peal" + +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057 +msgid "Keep above others" +msgstr "Teiste peal" + +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Pole teiste all" + +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060 +msgid "Keep below others" +msgstr "Teiste all" + +#: plastik/plastikclient.cpp:65 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" + +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:58 +msgid "All Desktops" +msgstr "Kõigil töölaudadel" + +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:61 +msgid "Above" +msgstr "Ülal" + +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:64 +msgid "Below" +msgstr "All" + +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:165 +msgid "Close Item" +msgstr "Sulge element" + +#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TabstripConfigUi) +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:212 rc.cpp:5 +msgid "Tabstrip" +msgstr "Sakiriba" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:38 +msgid "Information about Selected Window" +msgstr "Valitud akna teave" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:41 +msgid "Class: " +msgstr "Klass: " + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:47 +msgid "Title: " +msgstr "Tiitel: " + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:53 +msgid "Window Property Selection" +msgstr "Akna omaduse valik" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox) +#: rc.cpp:56 +msgid "Use window class (whole application)" +msgstr "Kasutatakse akna klassi (kogu rakendus)" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox) +#: rc.cpp:59 +msgid "Use window title" +msgstr "Kasutatakse akna tiitlit" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:30 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:74 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox) +#: rc.cpp:77 rc.cpp:155 +msgid "Border size:" +msgstr "Piirde suurus:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:80 +msgid "Title alignment:" +msgstr "Tiitli joondus:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:83 +msgid "Button size:" +msgstr "Nupu suurus:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabsEnabled) +#: rc.cpp:86 +msgid "Enable window grouping" +msgstr "Akende rühmitamine" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAnimations) +#: rc.cpp:89 +msgid "Enable animations" +msgstr "Animatsioonide lubamine" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateTitleChange) +#: rc.cpp:92 +msgid "Enable title transition animations" +msgstr "Tiitliülemineku animatsioonide lubamine" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:138 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:95 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "Täppishäälestus" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:98 +msgid "Background style: " +msgstr "Taustastiil: " + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline) +#: rc.cpp:101 +msgid "Outline active window title" +msgstr "Aktiivse akna tiitli esiletõstmine" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing) +#: rc.cpp:104 +msgid "Use narrow space between decoration buttons" +msgstr "Kitsa ala kasutamine dekoratsiooni nuppude vahel" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeGripModeLabel) +#: rc.cpp:107 +msgid "Extra size grip display: " +msgstr "Lisasuurusepideme vaade: " + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, separatorMode) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:173 +msgid "Never Draw Separator" +msgstr "Eraldajat ei näidata kunagi" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, separatorMode) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:176 +msgid "Draw Separator When Window is Active" +msgstr "Eraldaja näitamine, kui aken on aktiivne" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, separatorMode) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) +#: rc.cpp:116 rc.cpp:179 +msgid "Always Draw Separator" +msgstr "Eraldajat näidatakse alati" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:238 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox) +#: rc.cpp:119 rc.cpp:164 +msgid "Separator display:" +msgstr "Eraldaja näitamine:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:252 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:122 +msgid "Shadows" +msgstr "Varjud" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:293 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowCacheModeLabel) +#: rc.cpp:128 +msgid "Shadow caching:" +msgstr "Varju puhverdamine:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:314 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, inactiveShadowConfiguration) +#: rc.cpp:131 +msgid "Window Drop-Down Shadow" +msgstr "Akna heidetav vari" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:324 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, activeShadowConfiguration) +#: rc.cpp:134 +msgid "Active Window Glow" +msgstr "Aktiivse akna helendamine" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:350 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#: rc.cpp:137 +msgid "Window-Specific Overrides" +msgstr "Akende spetsiifilised tühistavad sätted" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:62 +msgid "Inner Color:" +msgstr "Sisevärv:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:65 +msgid "Outer Color:" +msgstr "Välisvärv:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:68 +msgid "Vertical Offset:" +msgstr "Vertikaalne nihe:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:71 +msgid "Size: " +msgstr "Suurus: " + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) +#: rc.cpp:23 +msgid "Move Up" +msgstr "Liiguta üles" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) +#: rc.cpp:26 +msgid "Move Down" +msgstr "Liiguta alla" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) +#: rc.cpp:29 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: rc.cpp:32 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) +#: rc.cpp:35 +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:140 +msgid "Window Identification" +msgstr "Akna identifikaator" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:143 +msgid "Matching window property: " +msgstr "Sobiv akna omadus: " + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:146 +msgid "Regular expression to match: " +msgstr "Sobivus regulaaravaldisega: " + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton) +#: rc.cpp:149 +msgid "Detect Window Properties" +msgstr "Tuvasta akna omadused" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:69 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:152 +msgid "Decoration Options" +msgstr "Dekoratsiooni valikud" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox) +#: rc.cpp:158 +msgid "Extra size grip display:" +msgstr "Lisasuurusepideme vaade:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox) +#: rc.cpp:161 +msgid "Outline active window title:" +msgstr "Aktiivse akna tiitli esiletõstmine:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blendColorCheckBox) +#: rc.cpp:167 +msgid "Background style:" +msgstr "Taustastiil:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar) +#: rc.cpp:170 +msgid "Hide window title bar" +msgstr "Akna tiitliriba peitmine" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:155 +msgid "Inactive Windows" +msgstr "Mitteaktiivsed aknad" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:158 +msgid "Active Windows" +msgstr "Aktiivsed aknad" + +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog) +#: rc.cpp:182 +msgid "Config Dialog" +msgstr "Seadistustedialoog" + +#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:185 +msgid "Title &Alignment" +msgstr "Tiitli joo&ndus" + +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, coloredBorder) +#: rc.cpp:197 +msgid "" +"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " +"color. Otherwise it will be painted in the background color." +msgstr "" +"Kui see valik on sisse lülitatud, joonistatakse akna piirded tiitliriba " +"värviga, vastasel juhul kasutatakse taustavärvi." + +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coloredBorder) +#: rc.cpp:200 +msgid "Colored window border" +msgstr "Värviline akna piire" + +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, titleShadow) +#: rc.cpp:203 +msgid "" +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " +"shadow behind it." +msgstr "" +"Kui see on valitud, antakse tiitliriba tekstile 3D ilme, joonistades selle " +"taha varju." + +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleShadow) +#: rc.cpp:206 +msgid "Use shadowed &text" +msgstr "Varjuga &teksti kasutamine" + +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:76 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, animateButtons) +#: rc.cpp:209 +msgid "" +"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " +"hovers over them and fade out again when it moves away." +msgstr "" +"Kui see on valitud, ilmuvad nupud nähtavale, kui hiirekursor nende kohale " +"viia, ning hajuvad, kui see sealt ära viia." + +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateButtons) +#: rc.cpp:212 +msgid "Animate buttons" +msgstr "Nuppude animeerimine" + +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, menuClose) +#: rc.cpp:215 +msgid "" +"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " +"menu button, similar to Microsoft Windows." +msgstr "" +"Kui see on valitud, saab aknad sulgeda topeltklõpsuga menüünupule, nagu teeb " +"näiteks Microsoft Windows." + +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menuClose) +#: rc.cpp:218 +msgid "Close windows by double clicking the menu button" +msgstr "Akende sulgemine topeltklõpsuga menüünupule" + +#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Left" +msgstr "&Vasakule" + +#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, center) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Center" +msgstr "&Keskele" + +#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Right" +msgstr "&Paremale" + +#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIcon) +#: rc.cpp:20 +msgid "Display window icons" +msgstr "Akende ikoonide näitamine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kwin_effects.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kwin_effects.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kwin_effects.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kwin_effects.po 2012-04-13 11:16:42.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1553 @@ +# translation of kwin_effects.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwin_effects\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:33+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:38 +#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:66 +msgid "Toggle Thumbnail for Current Window" +msgstr "Aktiivse akna pisipildi lülitamine" + +#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:90 +#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:92 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:111 snow/snow_config.cpp:93 +#: snow/snow_config.cpp:95 mousemark/mousemark_config.cpp:90 +msgid " pixel" +msgid_plural " pixels" +msgstr[0] " piksel" +msgstr[1] " pikslit" + +#: cube/cube_config.cpp:50 +msgctxt "@title:tab Basic Settings" +msgid "Basic" +msgstr "Põhiline" + +#: cube/cube_config.cpp:51 +msgctxt "@title:tab Advanced Settings" +msgid "Advanced" +msgstr "Muu" + +#: cube/cube_config.cpp:60 cube/cube.cpp:213 +msgid "Desktop Cube" +msgstr "Töölauakuubik" + +#: cube/cube_config.cpp:64 cube/cube.cpp:217 +msgid "Desktop Cylinder" +msgstr "Töölauasilinder" + +#: cube/cube_config.cpp:68 cube/cube.cpp:221 +msgid "Desktop Sphere" +msgstr "Töölauasfäär" + +#: cube/cube_config.cpp:124 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:109 +#: coverswitch/coverswitch_config.cpp:72 +#: translucency/translucency_config.cpp:80 magiclamp/magiclamp_config.cpp:58 +msgid " millisecond" +msgid_plural " milliseconds" +msgstr[0] " msek" +msgstr[1] " msek" + +#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:70 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:57 +msgid "Show Desktop Grid" +msgstr "Töölaua võrgustiku näitamine" + +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:64 +msgctxt "Desktop name alignment:" +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" + +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 rc.cpp:303 +msgid "Top" +msgstr "Ülal" + +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68 +msgid "Top-Right" +msgstr "Ülal paremal" + +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70 rc.cpp:297 +msgid "Right" +msgstr "Paremal" + +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72 +msgid "Bottom-Right" +msgstr "All paremal" + +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74 rc.cpp:306 +msgid "Bottom" +msgstr "All" + +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:76 +msgid "Bottom-Left" +msgstr "All vasakul" + +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:78 rc.cpp:294 +msgid "Left" +msgstr "Vasakul" + +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:80 +msgid "Top-Left" +msgstr "Ülal vasakul" + +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:82 +msgid "Center" +msgstr "Tsentreeritud" + +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:121 +msgid " row" +msgid_plural " rows" +msgstr[0] " rida" +msgstr[1] " rida" + +#: flipswitch/flipswitch.cpp:58 flipswitch/flipswitch_config.cpp:51 +msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)" +msgstr "Akende pöördvahetamise lülitamine (aktiivsel töölaual)" + +#: flipswitch/flipswitch.cpp:64 flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 +msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)" +msgstr "Akende pöördvahetamise lülitamine (kõigil töölaudadel)" + +#: zoom/zoom.cpp:93 zoom/zoom_config.cpp:79 +msgid "Move Left" +msgstr "Liigutamine vasakule" + +#: zoom/zoom.cpp:98 zoom/zoom_config.cpp:85 +msgid "Move Right" +msgstr "Liigutamine paremale" + +#: zoom/zoom.cpp:103 zoom/zoom_config.cpp:91 +msgid "Move Up" +msgstr "Liigutamine üles" + +#: zoom/zoom.cpp:108 zoom/zoom_config.cpp:97 +msgid "Move Down" +msgstr "Liigutamine alla" + +#: zoom/zoom.cpp:113 zoom/zoom_config.cpp:103 +msgid "Move Mouse to Focus" +msgstr "Hiire liigutamine fookusse" + +#: zoom/zoom.cpp:118 zoom/zoom_config.cpp:109 +msgid "Move Mouse to Center" +msgstr "Hiire liigutamine keskele" + +#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:57 +#: presentwindows/presentwindows.cpp:81 +msgid "Toggle Present Windows (All desktops)" +msgstr "Aktiivsete akende lülitamine (kõigil töölaudadel)" + +#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:62 +#: presentwindows/presentwindows.cpp:75 +msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)" +msgstr "Aktiivsete akende lülitamine (aktiivsel töölaual)" + +#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:67 +#: presentwindows/presentwindows.cpp:87 +msgid "Toggle Present Windows (Window class)" +msgstr "Aktiivsete akende lülitamine (Window klass)" + +#: presentwindows/presentwindows.cpp:1678 +#, kde-format +msgid "" +"Filter:\n" +"%1" +msgstr "" +"Filter:\n" +"%1" + +#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:60 +msgid "Toggle window geometry display (effect only)" +msgstr "Akna geomeetria näitamise lülitamine (ainult efekt)" + +#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:46 +msgid "Toggle KWin composited geometry display" +msgstr "KWini komposiitgeomeetria näitamise lülitamine" + +#: _test/videorecord_config.cpp:53 +msgid "Path to save video:" +msgstr "Video salvestamise asukoht:" + +#: _test/videorecord_config.cpp:64 _test/videorecord.cpp:69 +msgid "Toggle Video Recording" +msgstr "Video salvestamise lülitamine" + +#: mousemark/mousemark.cpp:52 +msgid "Clear All Mouse Marks" +msgstr "Eemalda kõik hiiretähised" + +#: mousemark/mousemark.cpp:56 mousemark/mousemark_config.cpp:66 +msgid "Clear Last Mouse Mark" +msgstr "Eemalda viimane hiiretähis" + +#: mousemark/mousemark_config.cpp:61 +msgid "Clear Mouse Marks" +msgstr "Eemalda hiiretähised" + +#: invert/invert.cpp:47 invert/invert_config.cpp:47 +msgid "Toggle Invert Effect" +msgstr "Inverteerimisefekti lülitamine" + +#: invert/invert.cpp:52 invert/invert_config.cpp:52 +msgid "Toggle Invert Effect on Window" +msgstr "Inverteerimisefekti lülitamine aknal" + +#: trackmouse/trackmouse_config.cpp:66 trackmouse/trackmouse.cpp:58 +msgid "Track mouse" +msgstr "Hiire jälgimine" + +#. i18n: file: glide/glide_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Glide Effect:" +msgstr "Liugumisefekt:" + +#. i18n: file: glide/glide_config.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:6 +msgid "In" +msgstr "Sisse" + +#. i18n: file: glide/glide_config.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:9 +msgid "Out" +msgstr "Välja" + +#. i18n: file: glide/glide_config.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:12 +msgid "Glide Angle:" +msgstr "Liugumisnurk:" + +#. i18n: file: glide/glide_config.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:15 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#. i18n: file: glide/glide_config.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:18 +msgid "90" +msgstr "90" + +#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPanel) +#: rc.cpp:21 +msgid "Apply effect to &panels" +msgstr "Efekti rakendamine &paneelidele" + +#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDesktop) +#: rc.cpp:24 +msgid "Apply effect to the desk&top" +msgstr "Efekti rakendamine &töölauale" + +#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepAbove) +#: rc.cpp:27 +msgid "Apply effect to &keep-above windows" +msgstr "Efekti rakendamine teiste a&kende peal hoitavatele akendele" + +#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkGroup) +#: rc.cpp:30 +msgid "Apply effect to &groups" +msgstr "Efekti rakendamine &gruppidele" + +#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:33 +msgid "&Strength:" +msgstr "Tugevu&s:" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup) +#: rc.cpp:36 +msgid "Advanced" +msgstr "Muu" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:39 +msgid "&Stiffness:" +msgstr "Jäiku&s:" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:42 +msgid "Dra&g:" +msgstr "Lo&histamine:" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:45 +msgid "&Move factor:" +msgstr "Liiguta&mistegur:" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moveBox) +#: rc.cpp:48 +msgid "Wo&bble when moving" +msgstr "Vä&relemine liigutamisel" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resizeBox) +#: rc.cpp:51 +msgid "Wobble when &resizing" +msgstr "Värelemine suu&ruse muutmisel" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedBox) +#: rc.cpp:54 +msgid "Enable &advanced mode" +msgstr "Täppisrežiimi lu&bamine" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:188 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup) +#: rc.cpp:57 +msgid "&Wobbliness" +msgstr "&Värelemine" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:60 +msgid "Less" +msgstr "Vähem" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:63 +msgid "More" +msgstr "Rohkem" + +#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:100 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: snow/snow_config.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:389 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:8 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:66 rc.cpp:151 rc.cpp:240 rc.cpp:276 rc.cpp:318 rc.cpp:562 rc.cpp:679 +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:69 +msgid "Maximum &width:" +msgstr "Maks. &laius:" + +#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:72 +msgid "&Spacing:" +msgstr "V&ahed:" + +#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:75 rc.cpp:345 +msgid "&Opacity:" +msgstr "Lä&bipaistmatus:" + +#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:99 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinOpacity) +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:221 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, cubeOpacitySpin) +#: rc.cpp:79 rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr " %" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:577 +msgid "Brightness of the background:" +msgstr "Tausta heledus:" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:580 +msgctxt "Less brightness" +msgid "Darker" +msgstr "Tumedam" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:583 +msgctxt "More brightness" +msgid "Lighter" +msgstr "Heledam" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:586 +msgid "Saturation of the background:" +msgstr "Tausta küllastus:" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:589 +msgctxt "No saturation" +msgid "Gray" +msgstr "Hall" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:592 +msgctxt "High saturation" +msgid "Colored" +msgstr "Värviline" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:595 +msgid "Duration of the fade:" +msgstr "Hajumise kestus:" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:598 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:193 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, blur) +#: rc.cpp:601 +msgid "The blur effect must be enabled before it can be used." +msgstr "Enne selle kasutamist peab häguefekt olema lubatud." + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blur) +#: rc.cpp:604 +msgid "Apply blur effect to background" +msgstr "Häguefekti rakendamine taustale" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:82 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:85 +msgid "Text position:" +msgstr "Teksti asukoht:" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) +#: rc.cpp:88 +msgid "Inside Graph" +msgstr "Graafiku sees" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) +#: rc.cpp:91 +msgid "Nowhere" +msgstr "Eikuskil" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) +#: rc.cpp:94 +msgid "Top Left" +msgstr "Ülal vasakul" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) +#: rc.cpp:97 +msgid "Top Right" +msgstr "Ülal paremal" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) +#: rc.cpp:100 +msgid "Bottom Left" +msgstr "All vasakul" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) +#: rc.cpp:103 +msgid "Bottom Right" +msgstr "All paremal" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:106 +msgid "Text font:" +msgstr "Teksti font:" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:109 +msgid "Text color:" +msgstr "Teksti värv:" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:112 +msgid "Text alpha:" +msgstr "Teksti alfa:" + +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontSlideStickyWindowsBox) +#: rc.cpp:115 +msgid "Do not animate windows on all desktops" +msgstr "Aknaid ei animeerita kõigil töölaudadel" + +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:49 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:145 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:158 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDuration) +#. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:35 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, animationDurationSpin) +#: rc.cpp:118 rc.cpp:163 rc.cpp:394 rc.cpp:667 +msgctxt "Duration of rotation" +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:52 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) +#: rc.cpp:121 +msgid " msec" +msgstr " msek." + +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontSlidePanelsBox) +#: rc.cpp:124 +msgid "Do not animate panels" +msgstr "Paneele ei animeerita" + +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:127 rc.cpp:160 +msgid "Rotation duration:" +msgstr "Pööramise kestus:" + +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePagerBox) +#: rc.cpp:130 +msgid "Use pager layout for animation" +msgstr "Animeerimiseks kasutatakse töölaudade vahetajat" + +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowsMovingBox) +#: rc.cpp:133 +msgid "Start animation when moving windows towards screen edges" +msgstr "Animatsiooni käivitamine akende liigutamisel ekraani servale" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:20 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:136 +msgid "Tab 1" +msgstr "Kaart 1" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:139 +msgid "Background" +msgstr "Taust" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:142 +msgid "Background color:" +msgstr "Taustavärv:" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:145 +msgid "Wallpaper:" +msgstr "Taustapilt:" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:81 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:200 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:204 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:148 rc.cpp:273 rc.cpp:312 rc.cpp:424 +msgid "Activation" +msgstr "Aktiveerimine" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayDesktopNameBox) +#: rc.cpp:154 +msgid "Display desktop name" +msgstr "Töölaua nime näitamine" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reflectionBox) +#: rc.cpp:157 +msgid "Reflection" +msgstr "Peegeldus" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, zOrderingBox) +#: rc.cpp:166 +msgid "Windows hover above cube" +msgstr "Aknad hõljuvad kuubiku kohal" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:181 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:169 +msgid "Opacity" +msgstr "Läbipaistmatus" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:487 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:176 rc.cpp:622 rc.cpp:640 +msgid "Transparent" +msgstr "Läbipaistev" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:241 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:323 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:500 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:179 rc.cpp:625 rc.cpp:643 +msgid "Opaque" +msgstr "Läbipaistmatu" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopOpacityOnlyBox) +#: rc.cpp:182 +msgid "Do not change opacity of windows" +msgstr "Akna läbipaistmatust ei muudeta" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:275 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:185 +msgid "Tab 2" +msgstr "Kaart 2" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:281 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:188 +msgid "Caps" +msgstr "Otsatahud" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cubeCapsBox) +#: rc.cpp:191 +msgid "Show caps" +msgstr "Otsatahkude näitamine" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capColorLabel) +#: rc.cpp:194 +msgid "Cap color:" +msgstr "Otsatahu värv:" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:317 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capsImageBox) +#: rc.cpp:197 +msgid "Display image on caps" +msgstr "Pildi näitamine otsatahkudel" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:340 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:200 rc.cpp:367 +msgid "Zoom" +msgstr "Suurendus" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:346 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:203 rc.cpp:373 +msgid "Near" +msgstr "Lähedal" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:353 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:376 +msgid "Far" +msgstr "Kaugel" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:363 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zPositionSlider) +#: rc.cpp:209 +msgid "Define how far away the object should appear" +msgstr "Määramine, kui kaugel peab objekt ilmuma" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:404 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) +#: rc.cpp:212 +msgid "Additional Options" +msgstr "Lisavalikud" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:411 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, closeOnMouseReleaseBox) +#: rc.cpp:215 +msgid "" +"If enabled the effect will be deactivated after rotating the cube with the " +"mouse,\n" +"otherwise it will remain active" +msgstr "" +"Kuubik on pärast selle pööramist hiirega deaktiveeritud.\n" +"Vastasel juhul jääb kuubik aktiivseks." + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:414 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeOnMouseReleaseBox) +#: rc.cpp:219 +msgid "Close after mouse dragging" +msgstr "Sulgemine pärast hiirega lohistamist" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:421 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, walkThroughDesktopBox) +#: rc.cpp:222 +msgid "Use this effect for walking through the desktops" +msgstr "Kasutamine töölaua nimekirja läbikerimiseks" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:428 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertKeysBox) +#: rc.cpp:225 +msgid "Invert cursor keys" +msgstr "Kursoriklahvid teistpidi" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:435 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertMouseBox) +#: rc.cpp:228 +msgid "Invert mouse" +msgstr "Hiir teistpidi" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:445 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capDeformationGroupBox) +#: rc.cpp:231 +msgid "Sphere Cap Deformation" +msgstr "Sfääri pooluste moonutus" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:467 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationSphereLabel) +#: rc.cpp:234 +msgid "Sphere" +msgstr "Sfäär" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:474 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationPlaneLabel) +#: rc.cpp:237 +msgid "Plane" +msgstr "Tasapind" + +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:243 +msgid "Zoom &duration:" +msgstr "Suuren&duse kestus:" + +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, zoomDurationSpin) +#: rc.cpp:246 +msgctxt "Duration of zoom" +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:249 +msgid "&Border width:" +msgstr "&Piirde laius:" + +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:252 +msgid "Desktop &name alignment:" +msgstr "Töölaua &nime joondus:" + +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:255 +msgid "&Layout mode:" +msgstr "Pai&gutusviis:" + +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) +#: rc.cpp:258 +msgid "Pager" +msgstr "Lülitaja" + +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) +#: rc.cpp:261 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaatne" + +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) +#: rc.cpp:264 +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud" + +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel) +#: rc.cpp:267 +msgid "Number of &rows:" +msgstr "&Ridade arv:" + +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, presentWindowsCheckBox) +#: rc.cpp:270 +msgid "Use Present Windows effect to layout the windows" +msgstr "Aktiivsete akende efekti kasutamine akende paigutamisel" + +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:279 +msgid "Flip animation duration:" +msgstr "Peegeldamisanimatsiooni kestus:" + +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:42 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, durationSpin) +#: rc.cpp:282 +msgctxt "Duration of flip animation" +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:285 +msgid "Angle:" +msgstr "Nurk:" + +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:71 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, angleSpin) +#: rc.cpp:288 +msgid " °" +msgstr " °" + +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:291 +msgid "Horizontal position of front:" +msgstr "Esikülje asukoht rõhtsuunas:" + +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:300 +msgid "Vertical position of front:" +msgstr "Esikülje asukoht püstsuunas:" + +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowTitleBox) +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkWindowTitle) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:408 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayTitleBox) +#: rc.cpp:309 rc.cpp:364 rc.cpp:568 +msgid "Display window &titles" +msgstr "Akende &tiitlite näitamine" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:25 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, zoomStepsSpinBox) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:45 +msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor." +msgstr "" +"Suurendamisel ja vähendamisel suurenduse muutmine määratud teguri võrra." + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:42 +msgid "Zoom Factor:" +msgstr "Suurendustegur:" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, focusTrackingCheckBox) +#: rc.cpp:48 +msgid "" +"Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be " +"enabled per application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")." +msgstr "" +"Fookuses asukoha jälgimise lubamine. Selleks peab rakenduses olema lubatud " +"QAccessible (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")." + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusTrackingCheckBox) +#: rc.cpp:51 +msgid "Enable Focus Tracking" +msgstr "Fookuse jälgimise lubamine" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:79 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, followFocusCheckBox) +#: rc.cpp:54 +msgid "When the focus changes, move the zoom area to the focused location." +msgstr "Fookuse muutmisel suurendusala liigutamine fookuses asukohta." + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followFocusCheckBox) +#: rc.cpp:57 +msgid "Follow Focus" +msgstr "Fookuse järgimine" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:60 +msgid "Mouse Pointer:" +msgstr "Hiirekursor:" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:102 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mousePointerComboBox) +#: rc.cpp:63 +msgid "Visibility of the mouse-pointer." +msgstr "Hiirekursori nähtavus." + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) +#: rc.cpp:66 +msgid "Scale" +msgstr "Skaleerimine" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) +#: rc.cpp:69 +msgid "Keep" +msgstr "Jäetakse alles" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) +#: rc.cpp:72 +msgid "Hide" +msgstr "Peidetakse" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:124 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) +#: rc.cpp:75 +msgid "Track moving of the mouse." +msgstr "Hiire liikumise jälgimine." + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) +#: rc.cpp:78 +msgid "Proportional" +msgstr "Proportsionaalne" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) +#: rc.cpp:81 +msgid "Centered" +msgstr "Tsentreeritud" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) +#: rc.cpp:84 +msgid "Push" +msgstr "Lükkamine" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) +#: rc.cpp:87 +msgid "Disabled" +msgstr "Välja lülitatud" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:90 +msgid "Mouse Tracking:" +msgstr "Hiire jälgimine:" + +#. i18n: file: lookingglass/lookingglass_config.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:315 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Raadius:" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zPositionSlider) +#: rc.cpp:370 +msgid "Define how far away the windows should appear" +msgstr "Määramine, kui kaugel peavad aknad ilmuma" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:110 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:379 +msgid "Animation" +msgstr "Animatsioon" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateSwitch) +#: rc.cpp:382 +msgid "Animate switch" +msgstr "Lülitamise animeerimine" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateStart) +#: rc.cpp:385 +msgid "Animation on tab box open" +msgstr "Animatsioon kaardikasti avamisel" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateStop) +#: rc.cpp:388 +msgid "Animation on tab box close" +msgstr "Animatsioon kaardikasti sulgemisel" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:391 rc.cpp:664 +msgid "Animation duration:" +msgstr "Animatsiooni kestus:" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:174 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:397 +msgid "Thumbnail Bar" +msgstr "Pisipildiriba" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkThumbnails) +#: rc.cpp:400 +msgid "Use additional thumbnail bar" +msgstr "Täiendava pisipildiriba kasutamine" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:187 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkDynamicThumbnails) +#: rc.cpp:403 +msgid "" +"Only show thumbnail bar if there are at least specified number of windows" +msgstr "" +"Pisipildiriba näitamine ainult siis, kui on vähemalt määratud arv aknaid" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDynamicThumbnails) +#: rc.cpp:406 +msgid "Dynamic mode" +msgstr "Dünaamiline režiim" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelThumbnailWindows) +#: rc.cpp:409 +msgid "Number of windows:" +msgstr "Akende arv:" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:218 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReflection) +#: rc.cpp:412 rc.cpp:415 +msgid "Reflections" +msgstr "Peegeldused" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:418 +msgid "Rear color" +msgstr "Tagakülje värv:" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:421 +msgid "Front color" +msgstr "Esikülje värv" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:36 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:427 +msgid "Natural Layout Settings" +msgstr "Loomuliku paigutuse seadistused" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillGapsBox) +#: rc.cpp:430 +msgid "Fill &gaps" +msgstr "Tü&himike täitmine" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:433 +msgid "Faster" +msgstr "Kiirem" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:436 +msgid "Nicer" +msgstr "Ilusam" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:119 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:439 +msgid "Windows" +msgstr "Aknad" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:442 rc.cpp:517 +msgid "Left button:" +msgstr "Vasak nupp:" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonDesktopCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:329 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonDesktopCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:363 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonDesktopCombo) +#: rc.cpp:445 rc.cpp:469 rc.cpp:493 rc.cpp:520 rc.cpp:535 rc.cpp:550 +msgid "No action" +msgstr "Toiming puudub" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonDesktopCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonDesktopCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:368 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonDesktopCombo) +#: rc.cpp:448 rc.cpp:472 rc.cpp:496 rc.cpp:523 rc.cpp:538 rc.cpp:553 +msgid "Activate window" +msgstr "Akna aktiveerimine" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:244 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:305 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonDesktopCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonDesktopCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:373 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonDesktopCombo) +#: rc.cpp:451 rc.cpp:475 rc.cpp:499 rc.cpp:526 rc.cpp:541 rc.cpp:556 +msgid "End effect" +msgstr "Efekti lõpetamine" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) +#: rc.cpp:454 rc.cpp:478 rc.cpp:502 +msgid "Bring window to current desktop" +msgstr "Akna toomine aktiivsele töölauale" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) +#: rc.cpp:457 rc.cpp:481 rc.cpp:505 +msgid "Send window to all desktops" +msgstr "Akna saatmine kõigile töölaudadele" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) +#: rc.cpp:460 rc.cpp:484 rc.cpp:508 +msgid "(Un-)Minimize window" +msgstr "Akna minimeerimine/maksimeerimine" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) +#: rc.cpp:463 rc.cpp:487 rc.cpp:511 +msgid "Close window" +msgstr "Akna sulgemine" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:318 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:466 rc.cpp:532 +msgid "Middle button:" +msgstr "Keskmine nupp:" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:490 rc.cpp:547 +msgid "Right button:" +msgstr "Parem nupp:" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:275 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:514 +msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop" +msgid "Desktop" +msgstr "Töölaud" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonDesktopCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:344 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonDesktopCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:378 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonDesktopCombo) +#: rc.cpp:529 rc.cpp:544 rc.cpp:559 +msgid "Show desktop" +msgstr "Töölaua näitamine" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:565 +msgid "Layout mode:" +msgstr "Paigutusviis:" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:415 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayIconBox) +#: rc.cpp:571 +msgid "Display window &icons" +msgstr "Akende &ikoonide näitamine" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:429 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreMinimizedBox) +#: rc.cpp:577 +msgid "Ignore &minimized windows" +msgstr "&Minimeeritud akende eiramine" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:436 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPanelBox) +#: rc.cpp:580 +msgid "Show &panels" +msgstr "&Paneelide näitamine" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:450 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) +#: rc.cpp:583 +msgid "Natural" +msgstr "Loomulik" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:455 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) +#: rc.cpp:586 +msgid "Regular Grid" +msgstr "Korrapärane alusvõrk" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:460 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) +#: rc.cpp:589 +msgid "Flexible Grid" +msgstr "Paindlik alusvõrk" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:461 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowClosing) +#: rc.cpp:292 +msgid "Provide buttons to close the windows" +msgstr "Nupud akende sulgemiseks" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::TranslucencyEffectConfigForm) +#: rc.cpp:592 +msgid "Translucency" +msgstr "Läbipaistvus" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_opacityGroupBox) +#: rc.cpp:595 +msgid "General Translucency Settings" +msgstr "Üldised läbipaistvuse seadistused" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decorations_label) +#: rc.cpp:598 +msgid "Decorations:" +msgstr "Dekoratsioonid:" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label) +#: rc.cpp:601 +msgid "Inactive windows:" +msgstr "Mitteaktiivsed aknad:" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moveresize_label) +#: rc.cpp:604 +msgid "Moving windows:" +msgstr "Liigutatud aknad:" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label) +#: rc.cpp:607 +msgid "Dialogs:" +msgstr "Dialoogid:" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comboboxpopup_label) +#: rc.cpp:610 +msgid "Combobox popups:" +msgstr "Valikukasti hüpikud:" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, menus_label) +#: rc.cpp:613 +msgid "Menus:" +msgstr "Menüüd:" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:616 +msgid "Fading duration:" +msgstr "Hajumise kestus:" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:278 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, duration) +#: rc.cpp:619 +msgctxt "Duration of fading" +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:336 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, individualmenuconfig) +#: rc.cpp:628 +msgid "Set menu translucency independently" +msgstr "Menüü läbipaistvuse määramine sõltumatult" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:354 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dropdownmenus_label) +#: rc.cpp:631 +msgid "Dropdown menus:" +msgstr "Ripikmenüüd:" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:398 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupmenus_label) +#: rc.cpp:634 +msgid "Popup menus:" +msgstr "Hüpikmenüüd:" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:436 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tornoffmenus_label) +#: rc.cpp:637 +msgid "Torn-off menus:" +msgstr "Eraldatavad menüüd:" + +#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, handleMove) +#: rc.cpp:9 +msgid "Display for moving windows" +msgstr "Näitamine akna liigutamisel" + +#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, handleResize) +#: rc.cpp:12 +msgid "Display for resizing windows" +msgstr "Näitamine akna suuruse muutmisel" + +#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vertical) +#: rc.cpp:646 +msgid "Vertical" +msgstr "Püstsuunas" + +#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontal) +#: rc.cpp:649 +msgid "Horizontal" +msgstr "Rõhtsuunas" + +#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:44 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:652 rc.cpp:661 +msgid "Duration" +msgstr "Kestus" + +#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grouping) +#: rc.cpp:655 +msgid "Slide when grouping" +msgstr "Liuglemine rühmitamisel" + +#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switching) +#: rc.cpp:658 +msgid "Slide when switching tabs" +msgstr "Liuglemine kaartide lülitamisel" + +#. i18n: file: blur/blur_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:670 +msgid "Strength of the effect:" +msgstr "Efekti tugevus:" + +#. i18n: file: blur/blur_config.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:673 +msgid "Light" +msgstr "Kerge" + +#. i18n: file: blur/blur_config.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:676 +msgid "Strong" +msgstr "Tugev" + +#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:14 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:682 rc.cpp:703 +msgid "&Width:" +msgstr "&Laius:" + +#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:358 rc.cpp:685 +msgid "&Color:" +msgstr "&Värv:" + +#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:688 +msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse." +msgstr "Joonista hiirega, hoides alla klahve Shift+Meta ja liigutades hiirt." + +#. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:691 +msgid "Background window &opacity:" +msgstr "Ta&ustaakna läbipaistmatus:" + +#. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elevateBox) +#: rc.cpp:694 +msgid "&Elevate selected window" +msgstr "Valitud akna &esiletõstmine" + +#. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateBox) +#: rc.cpp:697 +msgid "&Animate walk through windows" +msgstr "&Akende animeeritud läbimine" + +#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize) +#: rc.cpp:700 +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:41 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinWidth) +#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:73 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinHeight) +#: rc.cpp:706 rc.cpp:712 +msgid " px" +msgstr " pikslit" + +#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:709 +msgid "&Height:" +msgstr "&Kõrgus:" + +#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:715 +msgid "Modifier keys" +msgstr "Muuteklahvid" + +#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shift) +#: rc.cpp:718 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meta) +#: rc.cpp:721 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, control) +#: rc.cpp:724 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alt) +#: rc.cpp:727 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:62 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:730 +msgid "Shortcut" +msgstr "Kiirklahv" + +#. i18n: file: resize/resize_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleBox) +#: rc.cpp:3 +msgid "Scale window" +msgstr "Akna skaleerimine" + +#. i18n: file: resize/resize_config.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, outlineBox) +#: rc.cpp:6 +msgid "Show outline" +msgstr "Kontuuri näitamine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kwin.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kwin.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kwin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kwin.po 2012-04-13 11:16:42.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,803 @@ +# translation of kwin.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Hasso Tepper , 2002, 2003. +# Marek Laane , 2003-2008. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:39+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: activation.cpp:757 +#, kde-format +msgid "Window '%1' demands attention." +msgstr "Aken '%1' nõuab tähelepanu." + +#: composite.cpp:330 +#, kde-format +msgid "" +"Desktop effects have been suspended by another application.
          You can " +"resume using the '%1' shortcut." +msgstr "" +"Mingi rakendus on töölauaefektid välja lülitanud.
          Need saab uuesti sisse " +"lülitada kiirklahviga '%1'." + +#: composite.cpp:584 +msgid "" +"Desktop effects were too slow and have been suspended.\n" +"You can disable functionality checks in System Settings (on the Advanced tab " +"in Desktop Effects)." +msgstr "" +"Töölauaefektid oli liiga aeglane ja peatati.\n" +"Soovi korral võid funktsionaalsuskontrolli muude seadistuste kaardil välja " +"lülitada." + +#: composite.cpp:587 +#, kde-format +msgid "" +"Desktop effects were too slow and have been suspended.\n" +"If this was only a temporary problem, you can resume using the '%1' " +"shortcut.\n" +"You can disable functionality checks in System Settings (on the Advanced tab " +"in Desktop Effects)." +msgstr "" +"Töölauaefektid olid liiga aeglased ja peatati.\n" +"Kui see oli ainult ajutine probleem, saad seda uuesti kasutama hakata " +"kiirklahviga '%1'.\n" +"Samuti võid funktsionaalsuskontrolli muude seadistuste kaardil välja " +"lülitada." + +#: compositingprefs.cpp:108 +msgid "" +"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the " +"past.
          This was most likely due to a driver bug.

          If you think that " +"you have meanwhile upgraded to a stable driver,
          you can reset this " +"protection but be aware that this might result in an immediate " +"crash!

          Alternatively, you might want to use the XRender backend " +"instead.

          " +msgstr "" +"OpenGL komposiit (vaikimisi) on varem tekitanud KWini " +"krahhe.
          Tõenäoliselt on tegemist draiveri veaga.

          Kui arvad, et oled " +"vahepeal paigaldanud stabiilse draiveri,
          võid selle kaitse maha võtta, " +"aga arvesta, et see võib kaasa tuua kohese krahhi!

          Teine " +"võimalus on kasutada selle asemel XRenderi taustaprogrammi.

          " + +#: compositingprefs.cpp:90 +msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available." +msgstr "Nõutavaid X'i laiendusi (XComposite ja XDamage) pole saadaval." + +#: compositingprefs.cpp:94 +msgid "GLX/OpenGL are not available and only OpenGL support is compiled." +msgstr "GLX/OpenGL ei ole saadaval ja kompileeritud on ainult OpenGL toetus." + +#: compositingprefs.cpp:97 +msgid "" +"XRender/XFixes extensions are not available and only XRender support is " +"compiled." +msgstr "" +"XRender/XFixes laiendused ei ole saadaval ja kompileeritud on ainult " +"XRenderi toetus." + +#: compositingprefs.cpp:103 +msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available." +msgstr "GLX/OpenGL ja XRender/XFixes ei ole saadaval." + +#: compositingprefs.cpp:108 +msgid "" +"Compositing was disabled at compile time.\n" +"It is likely Xorg development headers were not installed." +msgstr "" +"Komposiit keelati kompileerimise ajal.\n" +"Võib-olla olid Xorg'i arendamispäised paigaldamata." + +#: kwinbindings.cpp:51 +msgid "System" +msgstr "Süsteem" + +#: kwinbindings.cpp:54 +msgid "Navigation" +msgstr "Liikumine" + +#: kwinbindings.cpp:55 +msgid "Walk Through Windows" +msgstr "Akende läbijalutamine" + +#: kwinbindings.cpp:56 +msgid "Walk Through Windows (Reverse)" +msgstr "Akende läbijalutamine (tagurpidi)" + +#: kwinbindings.cpp:57 +msgid "Walk Through Window Tabs" +msgstr "Aknakaartide läbijalutamine" + +#: kwinbindings.cpp:58 +msgid "Walk Through Window Tabs (Reverse)" +msgstr "Aknakaartide läbijalutamine (tagurpidi)" + +#: kwinbindings.cpp:59 +msgid "Remove Window From Group" +msgstr "Akna eemaldamine rühmast" + +#: kwinbindings.cpp:60 +msgid "Walk Through Windows Alternative" +msgstr "Akende alternatiivne läbijalutamine" + +#: kwinbindings.cpp:61 +msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" +msgstr "Akende alternatiivne läbijalutamine (tagurpidi)" + +#: kwinbindings.cpp:62 +msgid "Walk Through Desktops" +msgstr "Töölaudade läbijalutamine" + +#: kwinbindings.cpp:63 +msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" +msgstr "Töölaudade läbijalutamine (tagurpidi)" + +#: kwinbindings.cpp:64 +msgid "Walk Through Desktop List" +msgstr "Töölaudade nimekirja läbijalutamine" + +#: kwinbindings.cpp:65 +msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" +msgstr "Töölaudade nimekirja läbijalutamine (tagurpidi)" + +#: kwinbindings.cpp:68 +msgid "Windows" +msgstr "Aknad" + +#: kwinbindings.cpp:69 +msgid "Window Operations Menu" +msgstr "Aknatoimingute menüü" + +#: kwinbindings.cpp:71 +msgid "Close Window" +msgstr "Akna sulgemine" + +#: kwinbindings.cpp:73 +msgid "Maximize Window" +msgstr "Akna maksimeerimine" + +#: kwinbindings.cpp:75 +msgid "Maximize Window Vertically" +msgstr "Akna maksimeerimine (püstiselt)" + +#: kwinbindings.cpp:77 +msgid "Maximize Window Horizontally" +msgstr "Akna maksimeerimine (rõhtsalt)" + +#: kwinbindings.cpp:79 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Akna minimeerimine" + +#: kwinbindings.cpp:81 +msgid "Shade Window" +msgstr "Akna varjamine" + +#: kwinbindings.cpp:83 +msgid "Move Window" +msgstr "Akna liigutamine" + +#: kwinbindings.cpp:85 +msgid "Resize Window" +msgstr "Akna suuruse muutmine" + +#: kwinbindings.cpp:87 +msgid "Raise Window" +msgstr "Akna tõstmine" + +#: kwinbindings.cpp:89 +msgid "Lower Window" +msgstr "Akna ikoonimine" + +#: kwinbindings.cpp:91 +msgid "Toggle Window Raise/Lower" +msgstr "Akna tõstmine/langetamine" + +#: kwinbindings.cpp:93 +msgid "Make Window Fullscreen" +msgstr "Aken täisekraani" + +#: kwinbindings.cpp:95 +msgid "Hide Window Border" +msgstr "Aken piireteta" + +#: kwinbindings.cpp:97 +msgid "Keep Window Above Others" +msgstr "Aken teiste akende peal" + +#: kwinbindings.cpp:99 +msgid "Keep Window Below Others" +msgstr "Aken teiste akende all" + +#: kwinbindings.cpp:101 +msgid "Activate Window Demanding Attention" +msgstr "Tähelepanu nõudva akna aktiveerimine" + +#: kwinbindings.cpp:103 +msgid "Setup Window Shortcut" +msgstr "Akna kiirklahvi määramine" + +#: kwinbindings.cpp:105 +msgid "Pack Window to the Right" +msgstr "Akna nihutamine paremale" + +#: kwinbindings.cpp:107 +msgid "Pack Window to the Left" +msgstr "Akna nihutamine vasakule" + +#: kwinbindings.cpp:109 +msgid "Pack Window Up" +msgstr "Akna nihutamine üles" + +#: kwinbindings.cpp:111 +msgid "Pack Window Down" +msgstr "Akna nihutamine alla" + +#: kwinbindings.cpp:113 +msgid "Pack Grow Window Horizontally" +msgstr "Akna kasvatamine rõhtsalt" + +#: kwinbindings.cpp:115 +msgid "Pack Grow Window Vertically" +msgstr "Akna kasvatamine püstiselt" + +#: kwinbindings.cpp:117 +msgid "Pack Shrink Window Horizontally" +msgstr "Akna kahandamine rõhtsalt" + +#: kwinbindings.cpp:119 +msgid "Pack Shrink Window Vertically" +msgstr "Akna kahandamine püstiselt" + +#: kwinbindings.cpp:121 +msgid "Quick Tile Window to the Left" +msgstr "Akna kiire nihutamine vasakule" + +#: kwinbindings.cpp:123 +msgid "Quick Tile Window to the Right" +msgstr "Akna kiire nihutamine paremale" + +#: kwinbindings.cpp:132 +msgid "Quick Tile Window to the Top Left" +msgstr "Akna kiire nihutamine üles vasakule" + +#: kwinbindings.cpp:134 +msgid "Quick Tile Window to the Bottom Left" +msgstr "Akna kiire nihutamine alla vasakule" + +#: kwinbindings.cpp:136 +msgid "Quick Tile Window to the Top Right" +msgstr "Akna kiire nihutamine üles paremale" + +#: kwinbindings.cpp:138 +msgid "Quick Tile Window to the Bottom Right" +msgstr "Akna kiire nihutamine alla paremale" + +#: kwinbindings.cpp:125 +msgid "Switch to Window Above" +msgstr "Lülitumine ülemisele aknale" + +#: kwinbindings.cpp:127 +msgid "Switch to Window Below" +msgstr "Lülitumine alumisele aknale" + +#: kwinbindings.cpp:129 +msgid "Switch to Window to the Right" +msgstr "Lülitumine parempoolsele aknale" + +#: kwinbindings.cpp:131 +msgid "Switch to Window to the Left" +msgstr "Lülitumine vasakpoolsele aknale" + +#: kwinbindings.cpp:135 +msgid "Window & Desktop" +msgstr "Aken ja töölaud" + +#: kwinbindings.cpp:136 +msgid "Keep Window on All Desktops" +msgstr "Aken kõigil töölaudadel" + +#: kwinbindings.cpp:155 +#, kde-format +msgid "Window to Desktop %1" +msgstr "Aken töölauale %1" + +#: kwinbindings.cpp:158 +msgid "Window to Next Desktop" +msgstr "Aken järgmisele töölauale" + +#: kwinbindings.cpp:159 +msgid "Window to Previous Desktop" +msgstr "Aken eelmisele töölauale" + +#: kwinbindings.cpp:160 +msgid "Window One Desktop to the Right" +msgstr "Aken üks töölaud paremale" + +#: kwinbindings.cpp:161 +msgid "Window One Desktop to the Left" +msgstr "Aken üks töölaud vasakule" + +#: kwinbindings.cpp:162 +msgid "Window One Desktop Up" +msgstr "Aken üks töölaud üles" + +#: kwinbindings.cpp:163 +msgid "Window One Desktop Down" +msgstr "Aken üks töölaud alla" + +#: kwinbindings.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Window to Screen %1" +msgstr "Aken ekraanile %1" + +#: kwinbindings.cpp:172 +msgid "Window to Next Screen" +msgstr "Aken järgmisele ekraanile" + +#: kwinbindings.cpp:173 +msgid "Show Desktop" +msgstr "Töölaua näitamine" + +#: kwinbindings.cpp:176 +msgid "Desktop Switching" +msgstr "Töölaua lülitamine" + +#: kwinbindings.cpp:177 +#, kde-format +msgid "Switch to Desktop %1" +msgstr "Lülitumine töölauale %1" + +#: kwinbindings.cpp:197 +msgid "Switch to Next Desktop" +msgstr "Lülitumine järgmisele töölauale" + +#: kwinbindings.cpp:198 +msgid "Switch to Previous Desktop" +msgstr "Lülitumine eelmisele töölauale" + +#: kwinbindings.cpp:199 +msgid "Switch One Desktop to the Right" +msgstr "Lülitumine üks töölaud paremale" + +#: kwinbindings.cpp:200 +msgid "Switch One Desktop to the Left" +msgstr "Lülitumine üks töölaud vasakule" + +#: kwinbindings.cpp:201 +msgid "Switch One Desktop Up" +msgstr "Lülitumine üks töölaud üles" + +#: kwinbindings.cpp:202 +msgid "Switch One Desktop Down" +msgstr "Lülitumine üks töölaud alla" + +#: kwinbindings.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Switch to Screen %1" +msgstr "Lülitumine ekraanile %1" + +#: kwinbindings.cpp:211 +msgid "Switch to Next Screen" +msgstr "Lülitumine järgmisele ekraanile" + +#: kwinbindings.cpp:214 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Muud" + +#: kwinbindings.cpp:215 +msgid "Mouse Emulation" +msgstr "Hiire emuleerimine" + +#: kwinbindings.cpp:216 +msgid "Kill Window" +msgstr "Akna tapmine" + +#: kwinbindings.cpp:219 +msgid "Block Global Shortcuts" +msgstr "Globaalsete kiirklahvide blokeerimine" + +#: kwinbindings.cpp:220 +msgid "Suspend Compositing" +msgstr "Komposiidi peatamine" + +#: kwinbindings.cpp:223 +msgid "Tiling" +msgstr "Paanimine" + +#: kwinbindings.cpp:224 +msgid "Enable/Disable Tiling" +msgstr "Paanimise lubamine/keelamine" + +#: kwinbindings.cpp:225 +msgid "Toggle Floating" +msgstr "Hõljumise lülitamine" + +#: kwinbindings.cpp:227 +msgid "Switch Focus Left" +msgstr "Fookuse lülitamine vasakule" + +#: kwinbindings.cpp:228 +msgid "Switch Focus Right" +msgstr "Fookuse lülitamine paremale" + +#: kwinbindings.cpp:229 +msgid "Switch Focus Up" +msgstr "Fookuse lülitamine üles" + +#: kwinbindings.cpp:230 +msgid "Switch Focus Down" +msgstr "Fookuse lülitamine alla" + +#: kwinbindings.cpp:231 +msgid "Move Window Left" +msgstr "Akna liigutamine vasakule" + +#: kwinbindings.cpp:232 +msgid "Move Window Right" +msgstr "Akna liigutamine paremale" + +#: kwinbindings.cpp:233 +msgid "Move Window Up" +msgstr "Akna liigutamine üles" + +#: kwinbindings.cpp:234 +msgid "Move Window Down" +msgstr "Akna liigutamine alla" + +#: kwinbindings.cpp:235 +msgid "Next Layout" +msgstr "Järgmine paigutus" + +#: kwinbindings.cpp:236 +msgid "Previous Layout" +msgstr "Eelmine paigutus" + +#: main.cpp:180 +msgid "" +"kwin: it looks like there's already a window manager running. kwin not " +"started.\n" +msgstr "" +"kwin: paistab, et aknahaldur on juba käivitatud. kwin'i ei käivitata.\n" + +#: main.cpp:209 +msgid "" +"KWin is unstable.\n" +"It seems to have crashed several times in a row.\n" +"You can select another window manager to run:" +msgstr "" +"KWin on ebastabiilne.\n" +"Paistab, et seda tabas mitu korda järjest krahh.\n" +"Kasutamiseks võiks valida mõne muu aknahalduri:" + +#: main.cpp:269 +msgid "" +"kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" +msgstr "" +"kwin: halduri valikuga on midagi valesti, äkki töötab mõni muu aknahaldur? " +"(proovi kasutada võtit --replace)\n" + +#: main.cpp:401 +msgid "KDE window manager" +msgstr "KDE aknahaldur" + +#: main.cpp:476 killer/killer.cpp:37 +msgid "KWin" +msgstr "KWin" + +#: main.cpp:480 +msgid "(c) 1999-2008, The KDE Developers" +msgstr "(c) 1999-2008: KDE arendajad" + +#: main.cpp:481 +msgid "Matthias Ettrich" +msgstr "Matthias Ettrich" + +#: main.cpp:482 +msgid "Cristian Tibirna" +msgstr "Cristian Tibirna" + +#: main.cpp:483 +msgid "Daniel M. Duley" +msgstr "Daniel M. Duley" + +#: main.cpp:484 +msgid "Luboš Luňák" +msgstr "Luboš Luňák" + +#: main.cpp:489 +msgid "Martin Gräßlin" +msgstr "Martin Gräßlin" + +#: main.cpp:484 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: main.cpp:489 +msgid "Disable configuration options" +msgstr "Keelab seadistusvalikud" + +#: main.cpp:490 +msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" +msgstr "Asendab juba töötava ICCCM2.0 ühilduva aknahalduri" + +#: main.cpp:491 +msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times" +msgstr "Annab märku, et KWin'i on viimasel ajal n korda tabanud krahh" + +#: main.cpp:497 +msgid "Load the script testing dialog" +msgstr "Skripti testimise dialoogi laadimine" + +#: plugins.cpp:42 +msgid "KWin: " +msgstr "KWin: " + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee,," + +#: tabbox.cpp:213 +msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows" +msgid "Show Desktop" +msgstr "Töölaua näitamine" + +#: tiling.cpp:70 +msgid "Tiling Disabled" +msgstr "Paanimine on välja lülitatud" + +#: tiling.cpp:76 +msgid "Tiling Enabled" +msgstr "Paanimine on sisse lülitatud" + +#: tilinglayoutfactory.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Layout changed to %1" +msgstr "Paigutust muudeti, uus on %1" + +#: tilinglayoutfactory.cpp:61 +msgctxt "Spiral tiling layout" +msgid "Spiral" +msgstr "Spiraal" + +#: tilinglayoutfactory.cpp:62 +msgctxt "Two-column horizontal tiling layout" +msgid "Columns" +msgstr "Veerud" + +#: tilinglayoutfactory.cpp:63 +msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all" +msgid "Floating" +msgstr "Hõljuv" + +#: useractions.cpp:77 +msgid "Keep &Above Others" +msgstr "Aken teiste &peal" + +#: useractions.cpp:85 +msgid "Keep &Below Others" +msgstr "Aken te&iste all" + +#: useractions.cpp:93 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "Täisek&raan" + +#: useractions.cpp:101 +msgid "&No Border" +msgstr "P&iireteta" + +#: useractions.cpp:108 +msgid "Window &Shortcut..." +msgstr "Akna kiirklah&v..." + +#: useractions.cpp:115 +msgid "&Special Window Settings..." +msgstr "&Spetsiaalsed aknareeglid..." + +#: useractions.cpp:119 +msgid "S&pecial Application Settings..." +msgstr "&Spetsiaalsed rakenduse reeglid..." + +#: useractions.cpp:140 +msgid "&Opacity" +msgstr "Lä&bipaistmatus" + +#: useractions.cpp:143 +msgid "&Move" +msgstr "Lii&guta" + +#: useractions.cpp:150 +msgid "Re&size" +msgstr "Muuda &suurust" + +#: useractions.cpp:156 +msgid "Mi&nimize" +msgstr "Mi&nimeeri" + +#: useractions.cpp:162 +msgid "Ma&ximize" +msgstr "Ma&ksimeeri" + +#: useractions.cpp:169 +msgid "Sh&ade" +msgstr "V&arja" + +#: useractions.cpp:181 +msgid "Remove &From Group" +msgstr "Eemalda rü&hmast" + +#: useractions.cpp:187 +msgid "Close Entire &Group" +msgstr "Sul&ge kogu rühm" + +#: useractions.cpp:198 +msgctxt "When in tiling mode, toggle's the window's floating/tiled state" +msgid "&Float Window" +msgstr "&Hõljuv aken" + +#: useractions.cpp:214 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "M&uud" + +#: useractions.cpp:221 +msgid "Configur&e Window Behavior..." +msgstr "Seadista akna käitu&mist..." + +#: useractions.cpp:227 +msgid "&Close" +msgstr "&Sulge" + +#: useractions.cpp:354 +msgid "Switch to Window Tab" +msgstr "Lülitumine aknakaardile" + +#: useractions.cpp:395 +msgid "To the Left" +msgstr "Vasakule" + +#: useractions.cpp:397 +msgid "To the Right" +msgstr "Paremale" + +#: useractions.cpp:426 +msgid "Move Window to Group" +msgstr "Liiguta aken rühma" + +#: useractions.cpp:469 +msgid "To &Desktop" +msgstr "&Töölauale" + +#: useractions.cpp:492 +msgid "Ac&tivities" +msgstr "&Tegevused" + +#: useractions.cpp:505 +msgid "&All Desktops" +msgstr "Kõik tööl&auad" + +#: useractions.cpp:539 +msgid "&All Activities" +msgstr "&Kõik tegevused" + +#: useractions.cpp:715 +#, kde-format +msgid "Activate Window (%1)" +msgstr "Akna aktiveerimine (%1)" + +#: utils.cpp:525 +#, kde-format +msgctxt "'%1' is a keyboard shortcut like 'ctrl+w'" +msgid "%1 is already in use" +msgstr "%1 on juba kasutusel" + +#: utils.cpp:527 +#, kde-format +msgctxt "keyboard shortcut '%1' is used by action '%2' in application '%3'" +msgid "%1 is used by %2 in %3" +msgstr "%1 kasutab juba toiming %2 rakenduses %3" + +#: workspace.cpp:1220 workspace.cpp:1240 +#, kde-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "Töölaud %1" + +#: workspace.cpp:2830 +#, kde-format +msgid "" +"You have selected to show a window without its border.\n" +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." +msgstr "" +"Valisid akna näitamise piireteta.\n" +"Sellisel juhul ei ole võimalik piirdeid taas hiire abil sisse lülitada. " +"Selle asemel tuleb kasutada aknatoimingute menüüd, mille saab avada " +"kiirklahviga %1." + +#: workspace.cpp:2844 +#, kde-format +msgid "" +"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +msgstr "" +"Valisid akna näitamise täisekraanirežiimis.\n" +"Kui rakendusel endal ei ole võimalust täisekraanirežiimist väljuda, ei saa " +"seda teha ka hiirega. Selle asemel tuleb kasutada aknatoimingute menüüd, " +"mille saab avada kiirklahviga %1." + +#: killer/killer.cpp:38 +msgid "KWin helper utility" +msgstr "KWin'i abiutiliit" + +#: killer/killer.cpp:41 +msgid "PID of the application to terminate" +msgstr "Tapetava rakenduse PID." + +#: killer/killer.cpp:42 +msgid "Hostname on which the application is running" +msgstr "Masinanimi, kus rakendus töötab" + +#: killer/killer.cpp:43 +msgid "Caption of the window to be terminated" +msgstr "Tapetava akna nimi" + +#: killer/killer.cpp:44 +msgid "Name of the application to be terminated" +msgstr "Tapetava rakenduse nimi" + +#: killer/killer.cpp:45 +msgid "ID of resource belonging to the application" +msgstr "Rakendusele kuuluva ressursi ID" + +#: killer/killer.cpp:46 +msgid "Time of user action causing termination" +msgstr "Tapmist põhjustava kasutaja toimingu aeg" + +#: killer/killer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Seda abiutiliiti ei peaks otse välja kutsuma." + +#: killer/killer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "" +"

          The window \"%2\" is not responding. It belongs to the application " +"%1 (Process ID = %3, hostname = %4).

          Do you wish to terminate " +"the application process including all of its child " +"windows?
          Any unsaved data will be lost.

          " +msgstr "" +"

          Aken \"%2\" ei vasta. See kuulub rakendusele %1 (PID = %3, " +"masinanimi = %4).

          Kas lõpetada selle rakenduse, kaasa arvatud " +"kõigi alamakende töö?
          Kõik salvestamata andmed lähevad " +"kaotsi.

          " + +#: killer/killer.cpp:74 +#, kde-format +msgid "&Terminate Application %1" +msgstr "Lõpe&ta rakenduse %1 töö" + +#: tabbox/clientmodel.cpp:57 +msgid "*** No Windows ***" +msgstr "*** Aknad puuduvad ***" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po 2012-04-13 11:16:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,86 @@ +# translation of kwinstartmenu.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwinstartmenu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:49+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: main.cpp:42 +msgid "kwinstartmenu" +msgstr "kwinstartmenu" + +#: main.cpp:41 +msgid "An application to create/update or remove Windows Start Menu entries" +msgstr "" +"Rakendus Windowsi startmenüü kirjete loomiseks/uuendamiseks ja eemaldamiseks" + +#: main.cpp:45 +msgid "(C) 2008-2011 Ralf Habacker" +msgstr "(C) 2008-2011: Ralf Habacker" + +#: main.cpp:49 +msgid "remove installed start menu entries" +msgstr "paigaldatud startmenüü kirjete eemaldamine" + +#: main.cpp:50 +msgid "install start menu entries" +msgstr "startmenüü kirjete paigaldamine" + +#: main.cpp:51 +msgid "update start menu entries" +msgstr "startmenüü kirjete uuendamine" + +#: main.cpp:52 +msgid "remove start menu entries from unused kde installation" +msgstr "mittekasutatava kde paigalduse startmenüü kirjete eemaldamine" + +#: main.cpp:54 +msgid "query root path of start menu entries" +msgstr "startmenüü kirjete juurasukoha päring" + +#: main.cpp:56 +msgid "use categories for start menu entries (default)" +msgstr "startmenüü kirjetes kasutatakse kategooriaid (vaikimisi)" + +#: main.cpp:57 +msgid "don't use categories for start menu entries" +msgstr "startmenüü kirjetes ei kasutata kategooriaid" + +#: main.cpp:58 +msgid "query current value of categories in start menu" +msgstr "startmenüü kategooriate aktiivse väärtuse päring" + +#: main.cpp:60 +msgid "set custom string for root start menu entry" +msgstr "startmenüü kirjele kohandatud stringi määramine" + +#: main.cpp:63 +msgid "remove custom string from root start menu entry" +msgstr "kohandatud kirje eemaldamine juur-startmenüü kirjest" + +#: main.cpp:64 +msgid "query current value of root start menu entry custom string" +msgstr "juur-startmenüü kirje kohandatud stringi aktiivse väärtuse päring" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kwordquiz.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kwordquiz.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kwordquiz.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kwordquiz.po 2012-04-13 11:16:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3153 @@ +# translation of kwordquiz.po to Estonian +# Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2004-2005,2007. +# Marek Laane , 2008-2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwordquiz\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:22+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kwordquizprefs.cpp:36 +msgctxt "@title:group general settings" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: kwordquizprefs.cpp:36 +msgctxt "@title:group general settings" +msgid "General Settings" +msgstr "Üldised seadistused" + +#: kwordquizprefs.cpp:39 +msgctxt "@title:group editor settings" +msgid "Editor" +msgstr "Redaktor" + +#: kwordquizprefs.cpp:39 +msgctxt "@title:group editor settings" +msgid "Editor Settings" +msgstr "Redaktori seadistused" + +#: kwordquizprefs.cpp:42 +msgctxt "@title:group quiz settings" +msgid "Quiz" +msgstr "Viktoriin" + +#: kwordquizprefs.cpp:42 +msgctxt "@title:group quiz settings" +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Viktoriiniseadistused" + +#: kwordquizprefs.cpp:45 +msgctxt "@title:group flash appearance settings" +msgid "Flashcard Appearance" +msgstr "Sähviku välimus" + +#: kwordquizprefs.cpp:45 +msgctxt "@title:group flash appearance settings" +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Sähviku välimuse seadistused" + +#: kwordquizprefs.cpp:48 +msgctxt "@title:group special character settings" +msgid "Special Characters" +msgstr "Erimärgid" + +#: qaview.cpp:146 flashview.cpp:66 multipleview.cpp:112 +msgid "Your answer was correct!" +msgstr "Sinu vastus on õige!" + +#: qaview.cpp:157 flashview.cpp:71 multipleview.cpp:121 +msgid "Your answer was incorrect." +msgstr "Sinu vastus ei ole õige." + +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:518 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:518 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:518 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:518 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) +#: qaview.cpp:155 rc.cpp:420 rc.cpp:858 rc.cpp:1166 rc.cpp:1604 +#: multipleview.cpp:119 rc.cpp:420 rc.cpp:858 rc.cpp:1166 rc.cpp:1604 +msgid "Correct Answer" +msgstr "Õige vastus" + +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) +#: qaview.cpp:163 rc.cpp:378 rc.cpp:813 rc.cpp:1124 rc.cpp:1559 +#: multipleview.cpp:124 rc.cpp:378 rc.cpp:813 rc.cpp:1124 rc.cpp:1559 +msgid "Previous Question" +msgstr "Eelmine küsimus" + +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) +#: qaview.cpp:168 rc.cpp:402 rc.cpp:834 rc.cpp:1148 rc.cpp:1580 +#: multipleview.cpp:128 rc.cpp:402 rc.cpp:834 rc.cpp:1148 rc.cpp:1580 +msgid "Your Answer" +msgstr "Sinu vastus" + +#: qaview.cpp:184 multipleview.cpp:147 +msgid "Summary" +msgstr "Kokkuvõte" + +#: kwqtutor.cpp:40 +msgid "" +"KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows " +"you to set a certain time interval at which flashcards will pop up.

          The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to carry on " +"working without stealing the focus from other programs you might be working " +"with.

          Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon on the panel " +"and select Preferences. There you can assign keyboard shortcuts.
          " +msgstr "" +"KWordQuizi õpetaja näitab ekraanil sähvikuid, kusjuures sa saad määrata " +"teatava ajavahemiku, mille jooksul sähvikud on nähtaval.

          Sähvikud " +"ilmuvad mittesegaval viisil ning võimaldavad sul tööd jätkata, haaramata " +"fookust teistelt rakendustelt, mis sul võivad parajasti ees olla.

          Tee kindlasti paremklõps KWordQuizi õpetaja ikoonil paneelil ja vali " +"Eelistused. See lubab kindlaks määrata kiirklahvid.
          " + +#: kwqtutor.cpp:46 +msgid "Tutor" +msgstr "Õpetaja" + +#: kwqtutor.cpp:56 kwqtutor.cpp:128 +msgid "Start Exercise" +msgstr "Alusta harjutamist" + +#: kwqtutor.cpp:65 +msgid "Configure KWordQuiz Tutor..." +msgstr "Seadista KWordQuizi õpetajat..." + +#: kwqtutor.cpp:70 +msgid "Close Flash Card" +msgstr "Sulge sähvik" + +#: kwqtutor.cpp:75 +msgid "Flip Flash Card" +msgstr "Pööra sähvikut" + +#: kwqtutor.cpp:120 +msgid "Stop Exercise" +msgstr "Peata harjutamine" + +#: kwordquiz.cpp:786 kwqtutor.cpp:142 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Sõnavaradokumendi avamine" + +#: kwqcommands.h:106 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: kwqcommands.h:124 +msgid "Entry" +msgstr "Kirje" + +#: main.cpp:30 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Avarate võimalustega sõnavara õppimine programm" + +#: main.cpp:34 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: main.cpp:38 +msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund" +msgstr "(c) 2003-2010: Peter Hedlund" + +#: main.cpp:43 +msgid "Peter Hedlund" +msgstr "Peter Hedlund" + +#: main.cpp:44 +msgid "Anne-Marie Mahfouf" +msgstr "Anne-Marie Mahfouf" + +#: main.cpp:44 +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "KDE \"Mäng ja kooli\" hooldaja" + +#: main.cpp:45 +msgid "Martin Pfeiffer" +msgstr "Martin Pfeiffer" + +#: main.cpp:45 +msgid "Leitner System and several code contributions" +msgstr "Leitneri süsteem ja mitu panust koodi" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"Arv vahemikus 1-5 \n" +"vastavalt režiimimenüü kirjetele" + +#: main.cpp:53 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer, \n" +"'tutor' for tutor" +msgstr "" +"Käivitatava seansi tüüp: \n" +"'flash' käivitab sähvikuseansi, \n" +"'mc' mitme valikuga seansi, \n" +"'qa' küsimuste ja vastustega seansi, \n" +"'tutor' õpetaja" + +#: main.cpp:54 +msgid "File to open" +msgstr "Avatav fail" + +#: prefcardappearance.cpp:80 +msgctxt "Back of the flashcard" +msgid "Back" +msgstr "Tagakülg" + +#: prefcardappearance.cpp:81 +msgid "Answer" +msgstr "Vastus" + +#: prefcardappearance.cpp:94 +msgid "Front" +msgstr "Esikülg" + +#: prefcardappearance.cpp:95 +msgid "Question" +msgstr "Küsimus" + +#: kwqtutorprefs.cpp:31 +msgctxt "@title:group tutor settings" +msgid "Tutor" +msgstr "Õpetaja" + +#: kwqtutorprefs.cpp:31 +msgctxt "@title:group tutor settings" +msgid "Tutor Settings" +msgstr "Õpetaja seadistused" + +#: kwqtutorprefs.cpp:34 +msgctxt "Shortcuts Config" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Kiirklahvid" + +#: kwqtutorprefs.cpp:34 +msgid "Shortcuts Settings" +msgstr "Kiirklahvide seadistused" + +#: kwordquiz.cpp:673 kwordquiz.cpp:730 kwordquiz.cpp:852 kwqtablemodel.cpp:223 +msgid "Untitled" +msgstr "Nimetu" + +#: kwqcommands.cpp:85 +msgctxt "@item:inmenu undo clear" +msgid "Clear" +msgstr "Puhastamine" + +#: kwqcommands.cpp:107 +msgctxt "@item:inmenu undo cut" +msgid "Cut" +msgstr "Lõikamine" + +#: kwqcommands.cpp:120 +msgctxt "@item:inmenu undo paste" +msgid "Paste" +msgstr "Asetamine" + +#: kwqcommands.cpp:217 +msgctxt "@item:inmenu undo sort" +msgid "Sort" +msgstr "Sorteerimine" + +#: kwqcommands.cpp:244 +msgctxt "@item:inmenu undo shuffle" +msgid "Shuffle" +msgstr "Segamine" + +#: kwqcommands.cpp:264 +msgctxt "@item:inmenu undo insert" +msgid "Insert" +msgstr "Lisamine" + +#: kwqcommands.cpp:296 +msgctxt "@item:inmenu undo delete" +msgid "Delete" +msgstr "Kustutamine" + +#: kwqcommands.cpp:345 +msgctxt "@item:inmenu undo unmark blank" +msgid "Unmark Blank" +msgstr "Tühikute eemaldamine" + +#: kwqcommands.cpp:367 +msgctxt "@item:inmenu undo column titles" +msgid "Column Settings" +msgstr "Veeru seadistused" + +#: kwqcommands.cpp:412 +msgctxt "@item:inmenu undo link image" +msgid "Link Image" +msgstr "Pildi linkimine" + +#: kwqcommands.cpp:431 +msgctxt "@item:inmenu undo link sound" +msgid "Link Sound" +msgstr "Heli linkimine" + +#: kwqcleardialog.cpp:27 +msgid "Clear Contents" +msgstr "Sisu kustutamine" + +#: prefcharacter.cpp:44 +msgid "Action" +msgstr "Toiming" + +#: prefcharacter.cpp:45 +msgid "Shortcut" +msgstr "Kiirklahv" + +#: prefcharacter.cpp:46 +msgid "Character" +msgstr "Märk" + +#: prefcharacter.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Special Character %1" +msgstr "Erimärk %1" + +#: kwordquiz.cpp:117 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Loob uue tühja sõnavaradokumendi" + +#: kwordquiz.cpp:122 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Avab olemasoleva sõnavaradokumendi" + +#: kwordquiz.cpp:128 +msgid "Download New Vocabularies..." +msgstr "Laadi alla uut sõnavara..." + +#: kwordquiz.cpp:130 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Tõmbab internetist uut sõnavara" + +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Salvestab aktiivse sõnavaradokumendi" + +#: kwordquiz.cpp:140 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Salvestab aktiivse sõnavaradokumendi uue nimega" + +#: kwordquiz.cpp:145 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Sulgeb aktiivse sõnavaradokumendi" + +#: kwordquiz.cpp:149 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Trükib aktiivse sõnavaradokumendi" + +#: kwordquiz.cpp:154 +msgid "Shows a preview of the active vocabulary document" +msgstr "Aktiivse sõnavaradokumendi eelvaatluse näitamine" + +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "Sulgeb KWordQuizi" + +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Lõikab teksti valitud lahtritest ja asetab lõikepuhvrisse" + +#: kwordquiz.cpp:176 +msgid "" +"Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Kopeerib teksti valitud lahtritest ja asetab lõikepuhvrisse" + +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "Asetab varem lõigatud või kopeeritud teksti valitud lahtri(te)sse" + +#: kwordquiz.cpp:187 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "Puhastab valitud lahtrite sisu" + +#: kwordquiz.cpp:193 +msgid "&Insert Row" +msgstr "L&isa rida" + +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "Lisab rea aktiivse rea kohale" + +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "&Delete Row" +msgstr "Kustuta ri&da" + +#: kwordquiz.cpp:204 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "Kustutab valitud rea(d)" + +#: kwordquiz.cpp:211 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "&Märgi tühikutega sõnaks" + +#: kwordquiz.cpp:213 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "Märgib aktiivse või valitud sõna täidetavate tühikutega sõnaks" + +#: kwordquiz.cpp:220 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "&Eemalda tühikud" + +#: kwordquiz.cpp:221 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Eemaldab aktiivselt või valitud sõnalt tühikud" + +#: kwordquiz.cpp:228 +msgid "&Column Settings..." +msgstr "&Veeru seadistused..." + +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "Defines the column settings for the active vocabulary" +msgstr "Määrab aktiivse sõnavara veeru seadistused" + +#: kwordquiz.cpp:237 +msgid "&Font..." +msgstr "&Font..." + +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "Määrab redaktoris kasutatava fondi" + +#: kwordquiz.cpp:245 +msgid "Link &Image..." +msgstr "L&ingi pilt..." + +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "Links an image with the current entry" +msgstr "Pildi linkimine aktiivse kirjega" + +#: kwordquiz.cpp:253 +msgid "Link &Sound..." +msgstr "Lin&gi heli..." + +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "Links a sound with the current entry" +msgstr "Heli linkimine aktiivse kirjega" + +#: kwordquiz.cpp:261 +msgid "&Adjust Row Heights" +msgstr "&Kohenda ridade kõrgust" + +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "Automatically adjusts the height of selected rows" +msgstr "Kohendab automaatselt valitud ridade kõrgust" + +#: kwordquiz.cpp:269 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "S&ega" + +#: kwordquiz.cpp:270 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "Segab aktiivse sõnavaradokumendi kirjed" + +#: kwordquiz.cpp:276 +msgid "&Keyboard Layout" +msgstr "&Klaviatuuripaigutus" + +#: kwordquiz.cpp:277 +msgid "Shows available keyboard layouts" +msgstr "Saadaolevate klaviatuuripaigutuste näitamine" + +#: kwordquiz.cpp:288 +msgid "Change Mode" +msgstr "Muuda režiimi" + +#: kwordquiz.cpp:289 +msgid "Mode" +msgstr "Režiim" + +#: kwordquiz.cpp:290 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "Muudab viktoriiniseansi režiimi" + +#: kwordquiz.cpp:303 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Valib selle režiimi" + +#: kwordquiz.cpp:312 +msgctxt "@item:inlistbox activate vocabulary editor" +msgid "&Editor" +msgstr "R&edaktor" + +#: kwordquiz.cpp:314 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "Aktiveerib sõnavara redaktori" + +#: kwordquiz.cpp:321 +msgid "&Flashcard" +msgstr "Sä&hvik" + +#: kwordquiz.cpp:323 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "Käivitab sähvikuseansi aktiivse sõnavaradokumendiga" + +#: kwordquiz.cpp:330 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "&Mitu valikut" + +#: kwordquiz.cpp:332 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "Käivitab mitme valikuga seansi aktiivse sõnavaradokumendiga" + +#: kwordquiz.cpp:339 +msgid "&Question and Answer" +msgstr "&Küsimused ja vastused" + +#: kwordquiz.cpp:340 +msgid "Q&&A" +msgstr "K/V" + +#: kwordquiz.cpp:342 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "Käivitab küsimuse-vastuse seansi aktiivse sõnavaradokumendiga" + +#: kwordquiz.cpp:349 +msgid "&Check" +msgstr "K&ontrolli" + +#: kwordquiz.cpp:351 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Kontrollib küsimusele antud vastust" + +#: kwordquiz.cpp:356 +msgid "Choose Option &1" +msgstr "Vali valik &1" + +#: kwordquiz.cpp:360 +msgid "Choose Option &2" +msgstr "Vali valik &2" + +#: kwordquiz.cpp:364 +msgid "Choose Option &3" +msgstr "Vali valik &3" + +#: kwordquiz.cpp:369 +msgid "I &Know" +msgstr "M&a tean" + +#: kwordquiz.cpp:371 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "Märgib sähviku õigesti vastatuks ja näitab uut sähvikut" + +#: kwordquiz.cpp:377 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "Ma &ei tea" + +#: kwordquiz.cpp:379 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "Märgib sähviku valesti vastatuks ja näitab uut sähvikut" + +#: kwordquiz.cpp:385 +msgid "&Hint" +msgstr "&Vihje" + +#: kwordquiz.cpp:387 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "Avab vastuses ühe õige tähe" + +#: kwordquiz.cpp:393 +msgid "Mark Last Correct" +msgstr "Märgi viimane õigeks" + +#: kwordquiz.cpp:395 +msgid "Marks last answer as correct" +msgstr "Viimase vastuse märkimine õigeks" + +#: kwordquiz.cpp:401 +msgid "&Restart" +msgstr "Alusta &uuesti" + +#: kwordquiz.cpp:403 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "Käivitab viktoriiniseansi uuesti algusest" + +#: kwordquiz.cpp:409 +msgid "&Play Audio" +msgstr "Esita &heli" + +#: kwordquiz.cpp:411 +msgid "Play associated audio" +msgstr "Seostatud heli esitamine" + +#: kwordquiz.cpp:417 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "Kor&da vigaseid" + +#: kwordquiz.cpp:419 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "Kordab kõiki vigaselt vastatud küsimusi" + +#: kwordquiz.cpp:425 +msgid "Export Errors &As..." +msgstr "Ekspordi ve&ad kui..." + +#: kwordquiz.cpp:426 +msgid "Exports all errors as a new vocabulary document" +msgstr "Ekspordib kõik vead uue sõnavaradokumendina" + +#: kwordquiz.cpp:432 +msgid "Show Se&arch" +msgstr "&Otsingu näitamine" + +#: kwordquiz.cpp:434 +msgid "Toggle display of the search bar" +msgstr "Lülitab otsinguriba näitamist" + +#: kwordquiz.cpp:439 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "Seadistab teatud sündmuste helisid ja muid märguandeid" + +#: kwordquiz.cpp:444 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "Määrab sõnavara redaktori ja viktoriiniseansside seadistused" + +#: kwordquiz.cpp:453 +#, kde-format +msgid "Special Character %1" +msgstr "Erimärk %1" + +#: kwordquiz.cpp:467 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Lülitab tööriistaribade näitamist" + +#. i18n: file: columndialogbase.ui:45 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column1GroupBox) +#: kwordquiz.cpp:484 rc.cpp:42 rc.cpp:929 rc.cpp:42 rc.cpp:929 +msgid "Column 1" +msgstr "Veerg 1" + +#. i18n: file: columndialogbase.ui:214 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column2GroupBox) +#: kwordquiz.cpp:487 rc.cpp:78 rc.cpp:965 rc.cpp:78 rc.cpp:965 +msgid "Column 2" +msgstr "Veerg 2" + +#: kwordquiz.cpp:519 +msgid "Enter search terms here" +msgstr "Kirjuta siia otsingusõna" + +#: kwordquiz.cpp:541 +msgctxt "@item:inlistbox vocabulary editor" +msgid "Editor" +msgstr "Redaktor" + +#. i18n: file: prefquizbase.ui:192 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, KeepDiscard) +#: kwordquiz.cpp:546 rc.cpp:681 rc.cpp:1427 rc.cpp:681 rc.cpp:1427 +msgid "Flashcard" +msgstr "Sähvik" + +#. i18n: file: prefquizbase.ui:149 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMultiple) +#: kwordquiz.cpp:550 rc.cpp:666 rc.cpp:1412 rc.cpp:666 rc.cpp:1412 +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Mitmene valik" + +#: kwordquiz.cpp:554 +msgid "Question & Answer" +msgstr "Küsimus ja vastus" + +#: kwordquiz.cpp:620 kwordquiz.cpp:776 kwordquiz.cpp:823 +msgid "Opening file..." +msgstr "Faili avamine..." + +#: kwordquiz.cpp:652 kwordquiz.cpp:771 kwordquiz.cpp:818 kwordquiz.cpp:826 +#: kwordquiz.cpp:864 kwordquiz.cpp:876 kwordquiz.cpp:953 kwordquiz.cpp:960 +#: kwordquiz.cpp:966 kwordquiz.cpp:994 kwordquiz.cpp:1001 kwordquiz.cpp:1008 +#: kwordquiz.cpp:1015 kwordquiz.cpp:1022 kwordquiz.cpp:1029 kwordquiz.cpp:1036 +#: kwordquiz.cpp:1043 kwordquiz.cpp:1056 kwordquiz.cpp:1072 kwordquiz.cpp:1080 +#: kwordquiz.cpp:1088 kwordquiz.cpp:1097 kwordquiz.cpp:1105 kwordquiz.cpp:1119 +#: kwordquiz.cpp:1127 kwordquiz.cpp:1134 kwordquiz.cpp:1141 kwordquiz.cpp:1148 +msgctxt "@info:status ready" +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#: kwordquiz.cpp:722 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Aktiivset dokumenti on muudetud.\n" +"Kas soovid selle salvestada?" + +#: kwordquiz.cpp:766 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "Uue akna avamine..." + +#: kwordquiz.cpp:778 +msgid "&Merge selected files with the current document" +msgstr "Ü&henda valitud failid aktiivse dokumendiga" + +#: kwordquiz.cpp:851 +msgid "Saving file..." +msgstr "Faili salvestamine..." + +#: kwordquiz.cpp:870 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Faili salvestamine uue nimega..." + +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "*.html|HTML Document" +msgstr "*.html|HTML-dokument" + +#: kwordquiz.cpp:891 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Sõnavaradokumendi salvestamine kui..." + +#: kwordquiz.cpp:936 +msgid "Closing file..." +msgstr "Faili sulgemine..." + +#: kwordquiz.cpp:958 +msgid "Printing..." +msgstr "Trükkimine..." + +#: kwordquiz.cpp:964 +msgid "Showing Preview..." +msgstr "Eelvaatluse näitamine..." + +#: kwordquiz.cpp:972 +msgctxt "@info:status quitting" +msgid "Quitting..." +msgstr "Väljumine..." + +#: kwordquiz.cpp:992 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Valitud teksti lõikamine..." + +#: kwordquiz.cpp:999 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Valitud teksti kopeerimine lõikepuhvrisse..." + +#: kwordquiz.cpp:1006 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Lõikepuhvri sisu sisestamine..." + +#: kwordquiz.cpp:1013 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "Valitud lahtrite puhastamine..." + +#: kwordquiz.cpp:1020 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Ridade lisamine..." + +#: kwordquiz.cpp:1027 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "Valitud ridade kustutamine..." + +#: kwordquiz.cpp:1034 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "Valitud teksti märkimine tühikutega sõna(de)ks..." + +#: kwordquiz.cpp:1041 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "Tühikukriipsude eemaldamine..." + +#: kwordquiz.cpp:1048 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "Sõnavara veerutiitlite määramine..." + +#: kwordquiz.cpp:1061 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "Sõnavara fondi määramine..." + +#: kwordquiz.cpp:1078 +msgid "Linking an image with the current entry..." +msgstr "Pildi linkimine aktiivse kirjega..." + +#: kwordquiz.cpp:1086 +msgid "Linking a sound with the current entry..." +msgstr "Heli linkimine aktiivse kirjega..." + +#: kwordquiz.cpp:1094 +msgid "Adjusting row heights..." +msgstr "Ridade kõrguse kohandamine..." + +#: kwordquiz.cpp:1103 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "Sõnavara seadmine suvalisse järjekorda..." + +#: kwordquiz.cpp:1111 +msgid "Updating mode..." +msgstr "Režiimi uuendamine..." + +#: kwordquiz.cpp:1125 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "Redaktoriseansi käivitamine..." + +#: kwordquiz.cpp:1132 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "Sähvikuseansi käivitamine..." + +#: kwordquiz.cpp:1139 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "Mitme valikuga seansi käivitamine..." + +#: kwordquiz.cpp:1146 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "Küsimuse-vastuse seansi käivitamine..." + +#: kwordquiz.cpp:1301 +#, kde-format +msgid "Insert %1" +msgstr "Lisa %1" + +#: kwordquiz.cpp:1302 +#, kde-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Lisab märgi %1" + +#: kwordquiz.cpp:1353 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "See käivitab viktoriini uuesti. Kas soovid jätkata?" + +#: kwordquiz.cpp:1369 +#, kde-format +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 järjekorras" + +#: kwordquiz.cpp:1370 +#, kde-format +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 järjekorras" + +#: kwordquiz.cpp:1371 +#, kde-format +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 suvaliselt" + +#: kwordquiz.cpp:1372 +#, kde-format +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 suvaliselt" + +#: kwordquiz.cpp:1373 +#, kde-format +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 suvaliselt" + +#: kwordquiz.cpp:1380 kwordquiz.cpp:1383 +#, kde-format +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 järjekorras" + +#: kwordquiz.cpp:1386 kwordquiz.cpp:1389 +#, kde-format +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 suvaliselt" + +#: kwordquiz.cpp:1392 +#, kde-format +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 suvaliselt" + +#: dlgspecchar.cpp:24 +msgctxt "@title:window select character dialog" +msgid "Select Character" +msgstr "Sümboli valik" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgctxt "@action:button select" +msgid "&Select" +msgstr "&Vali" + +#: dlgspecchar.cpp:32 +msgctxt "@info:tooltip select this character" +msgid "Select this character" +msgstr "Vali see sümbol" + +#: dlglanguage.cpp:31 +msgid "Column Settings" +msgstr "Veeru seadistused" + +#: wqprintdialogpage.cpp:30 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Sõnavara valikud" + +#: wqprintdialogpage.cpp:38 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Väljatrüki tüübi valimine" + +#: wqprintdialogpage.cpp:45 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "Sõnavara&loend" + +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Vali sõnavara trükkimiseks nii nagu redaktoris" + +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "Sõnavarae&ksam" + +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Vali sõnavara trükkimiseks sõnavaraeksamina" + +#: wqprintdialogpage.cpp:55 +msgid "&Flashcards" +msgstr "Sä&hvikud" + +#: wqprintdialogpage.cpp:56 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Vali sähvikute trükkimiseks" + +#: kwqtableview.cpp:190 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Nimi:_____________________________ Kuupäev:__________" + +#. i18n: file: prefquizbase.ui:90 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore) +#: rc.cpp:651 rc.cpp:1397 kwqtableview.cpp:237 rc.cpp:651 rc.cpp:1397 +msgid "Score" +msgstr "Hindamine" + +#: kwqtableview.cpp:656 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Viga täidetavate tühikutega sõnas" + +#: kwqtableview.cpp:718 +msgid "Select Image" +msgstr "Pildi valimine" + +#: kwqtableview.cpp:730 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Kõik failid" + +#: kwqtableview.cpp:730 +msgid "Select Sound" +msgstr "Heli valimine" + +#: rc.cpp:871 rc.cpp:871 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:872 rc.cpp:872 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,,," + +#. i18n: file: kwordquizui.rc:16 +#. i18n: ectx: Menu (vocabulary) +#: rc.cpp:237 rc.cpp:875 rc.cpp:237 rc.cpp:875 +msgid "V&ocabulary" +msgstr "Sõ&navara" + +#. i18n: file: kwordquizui.rc:30 +#. i18n: ectx: Menu (mode) +#: rc.cpp:240 rc.cpp:878 rc.cpp:240 rc.cpp:878 +msgid "&Mode" +msgstr "Režii&m" + +#. i18n: file: kwordquizui.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (quiz) +#: rc.cpp:243 rc.cpp:881 rc.cpp:243 rc.cpp:881 +msgid "&Quiz" +msgstr "&Viktoriin" + +#. i18n: file: kwordquizui.rc:61 +#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar) +#. i18n: file: prefquizbase.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase) +#. i18n: file: kwordquizui.rc:61 +#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar) +#. i18n: file: prefquizbase.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase) +#. i18n: file: kwordquizui.rc:61 +#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar) +#. i18n: file: prefquizbase.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase) +#. i18n: file: kwordquizui.rc:61 +#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar) +#. i18n: file: prefquizbase.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase) +#: rc.cpp:246 rc.cpp:630 rc.cpp:884 rc.cpp:1376 rc.cpp:246 rc.cpp:630 +#: rc.cpp:884 rc.cpp:1376 +msgid "Quiz" +msgstr "Viktoriin" + +#. i18n: file: kwordquizui.rc:75 +#. i18n: ectx: ToolBar (characterToolBar) +#: rc.cpp:249 rc.cpp:887 rc.cpp:249 rc.cpp:887 +msgid "Special Characters" +msgstr "Erimärgid" + +#. i18n: file: cleardialogbase.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, clearButtonGroup) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:890 rc.cpp:3 rc.cpp:890 +msgid "Selection" +msgstr "Valik" + +#. i18n: file: cleardialogbase.ui:30 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:893 rc.cpp:6 rc.cpp:893 +msgid "Delete all information in selected entries" +msgstr "Kogu teabe kustutamine valitud kirjetest" + +#. i18n: file: cleardialogbase.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:896 rc.cpp:9 rc.cpp:896 +msgid "" +"When checked all information will be deleted from the selected entries" +msgstr "Märkimise korral kustutatakse valitud kirjetest kogu teave" + +#. i18n: file: cleardialogbase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:899 rc.cpp:12 rc.cpp:899 +msgid "Clear &All" +msgstr "Puhasta &kõik" + +#. i18n: file: cleardialogbase.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:902 rc.cpp:15 rc.cpp:902 +msgid "Delete the text from selected entries" +msgstr "Teksti kustutamine valitud kirjetest" + +#. i18n: file: cleardialogbase.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:905 rc.cpp:18 rc.cpp:905 +msgid "When checked the text will be deleted from selected entries" +msgstr "Märkimise korral kustutatakse valitud kirjetest tekst" + +#. i18n: file: cleardialogbase.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:908 rc.cpp:21 rc.cpp:908 +msgid "&Text" +msgstr "&Tekst" + +#. i18n: file: cleardialogbase.ui:72 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:911 rc.cpp:24 rc.cpp:911 +msgid "Delete the image link from selected entries" +msgstr "Pildilingi kustutamine valitud kirjetest" + +#. i18n: file: cleardialogbase.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:914 rc.cpp:27 rc.cpp:914 +msgid "When checked the image link will be deleted from selected entries" +msgstr "Märkimise korral kustutatakse valitud kirjetest pildilink" + +#. i18n: file: cleardialogbase.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:917 rc.cpp:30 rc.cpp:917 +msgid "&Image Links" +msgstr "P&ildilingid" + +#. i18n: file: cleardialogbase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:920 rc.cpp:33 rc.cpp:920 +msgid "Delete the sound link from selected entries" +msgstr "Helilingi kustutamine valitud kirjetest" + +#. i18n: file: cleardialogbase.ui:88 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:923 rc.cpp:36 rc.cpp:923 +msgid "When checked the sound link will be deleted from selected entries" +msgstr "Märkimise korral kustutatakse valitud kirjetest helilink" + +#. i18n: file: cleardialogbase.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:926 rc.cpp:39 rc.cpp:926 +msgid "&Sound Links" +msgstr "&Helilingid" + +#. i18n: file: columndialogbase.ui:72 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture) +#. i18n: file: columndialogbase.ui:148 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) +#. i18n: file: columndialogbase.ui:241 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture) +#. i18n: file: columndialogbase.ui:72 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture) +#. i18n: file: columndialogbase.ui:148 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) +#. i18n: file: columndialogbase.ui:241 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture) +#. i18n: file: columndialogbase.ui:72 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture) +#. i18n: file: columndialogbase.ui:148 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) +#. i18n: file: columndialogbase.ui:241 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture) +#. i18n: file: columndialogbase.ui:72 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture) +#. i18n: file: columndialogbase.ui:148 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) +#. i18n: file: columndialogbase.ui:241 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:81 rc.cpp:932 rc.cpp:947 rc.cpp:968 rc.cpp:45 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:81 rc.cpp:932 rc.cpp:947 rc.cpp:968 +msgid "Title for the left column" +msgstr "Vasaku veeru tiitel" + +#. i18n: file: columndialogbase.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture) +#. i18n: file: columndialogbase.ui:151 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) +#. i18n: file: columndialogbase.ui:244 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture) +#. i18n: file: columndialogbase.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture) +#. i18n: file: columndialogbase.ui:151 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) +#. i18n: file: columndialogbase.ui:244 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture) +#. i18n: file: columndialogbase.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture) +#. i18n: file: columndialogbase.ui:151 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) +#. i18n: file: columndialogbase.ui:244 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture) +#. i18n: file: columndialogbase.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture) +#. i18n: file: columndialogbase.ui:151 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) +#. i18n: file: columndialogbase.ui:244 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:63 rc.cpp:84 rc.cpp:935 rc.cpp:950 rc.cpp:971 rc.cpp:48 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:84 rc.cpp:935 rc.cpp:950 rc.cpp:971 +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Sisesta vasaku veeru tiitel (identifikaator)" + +#. i18n: file: columndialogbase.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1TitleLabel) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:938 rc.cpp:51 rc.cpp:938 +msgid "&Title:" +msgstr "&Pealkiri:" + +#. i18n: file: columndialogbase.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1LayoutLabel) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:941 rc.cpp:54 rc.cpp:941 +msgid "&Keyboard Layout:" +msgstr "&Klaviatuuripaigutus:" + +#. i18n: file: columndialogbase.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1WidthLabel) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:944 rc.cpp:57 rc.cpp:944 +msgid "&Width:" +msgstr "&Laius:" + +#. i18n: file: columndialogbase.ui:158 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, column1LayoutComboBox) +#: rc.cpp:66 rc.cpp:953 rc.cpp:66 rc.cpp:953 +msgid "Keyboard layout for the left column" +msgstr "Vasaku veeru klaviatuuripaigutus" + +#. i18n: file: columndialogbase.ui:161 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, column1LayoutComboBox) +#: rc.cpp:69 rc.cpp:956 rc.cpp:69 rc.cpp:956 +msgid "Select a keyboard layout for the left column" +msgstr "Vasaku veeru klaviatuuripaigutus" + +#. i18n: file: columndialogbase.ui:168 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, column1WidthSpinBox) +#: rc.cpp:72 rc.cpp:959 rc.cpp:72 rc.cpp:959 +msgid "Width of the left column" +msgstr "Vasaku veeru laius" + +#. i18n: file: columndialogbase.ui:171 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, column1WidthSpinBox) +#: rc.cpp:75 rc.cpp:962 rc.cpp:75 rc.cpp:962 +msgid "Enter the width (in pixels) for the left column" +msgstr "Sisesta vasaku veeru laius (pikslites)" + +#. i18n: file: columndialogbase.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2TitleLabel) +#: rc.cpp:87 rc.cpp:974 rc.cpp:87 rc.cpp:974 +msgid "T&itle:" +msgstr "P&ealkiri:" + +#. i18n: file: columndialogbase.ui:281 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2LayoutLabel) +#: rc.cpp:90 rc.cpp:977 rc.cpp:90 rc.cpp:977 +msgid "Keyboard &Layout:" +msgstr "K&laviatuuripaigutus:" + +#. i18n: file: columndialogbase.ui:297 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2WidthLabel) +#: rc.cpp:93 rc.cpp:980 rc.cpp:93 rc.cpp:980 +msgid "Wi&dth:" +msgstr "Lai&us:" + +#. i18n: file: columndialogbase.ui:317 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column2TitleLineEdit) +#: rc.cpp:96 rc.cpp:983 rc.cpp:96 rc.cpp:983 +msgid "Title for the right column" +msgstr "Parema veeru tiitel" + +#. i18n: file: columndialogbase.ui:320 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column2TitleLineEdit) +#: rc.cpp:99 rc.cpp:986 rc.cpp:99 rc.cpp:986 +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Sisesta parema veeru tiitel (identifikaator)" + +#. i18n: file: columndialogbase.ui:330 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, column2WidthSpinBox) +#: rc.cpp:102 rc.cpp:989 rc.cpp:102 rc.cpp:989 +msgid "Width of the right column" +msgstr "Parema veeru laius" + +#. i18n: file: columndialogbase.ui:333 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, column2WidthSpinBox) +#: rc.cpp:105 rc.cpp:992 rc.cpp:105 rc.cpp:992 +msgid "Enter the width (in pixels) for the right column" +msgstr "Sisesta parema veeru laius (pikslites)" + +#. i18n: file: flashviewbase.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:114 rc.cpp:995 rc.cpp:114 rc.cpp:995 +msgid "" +"There are too few entries in your vocabulary.
          You need at least " +"one entry for a flashcard quiz." +msgstr "" +"Sinu sõnavaras on liiga vähe kirjeid.
          Sähvikuviktoriiniks on vaja " +"vähemalt üht kirjet." + +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount) +#: rc.cpp:252 rc.cpp:282 rc.cpp:998 rc.cpp:1028 rc.cpp:252 rc.cpp:282 +#: rc.cpp:998 rc.cpp:1028 +msgid "Questions" +msgstr "Küsimused" + +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount) +#: rc.cpp:255 rc.cpp:285 rc.cpp:1001 rc.cpp:1031 rc.cpp:255 rc.cpp:285 +#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1031 +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "Küsimuste arv seansis" + +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError) +#: rc.cpp:258 rc.cpp:273 rc.cpp:294 rc.cpp:309 rc.cpp:1004 rc.cpp:1019 +#: rc.cpp:1040 rc.cpp:1055 rc.cpp:258 rc.cpp:273 rc.cpp:294 rc.cpp:309 +#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1019 rc.cpp:1040 rc.cpp:1055 +msgid "00" +msgstr "00" + +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect) +#: rc.cpp:261 rc.cpp:267 rc.cpp:1007 rc.cpp:1013 rc.cpp:261 rc.cpp:267 +#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1013 +msgid "Correct answers" +msgstr "Õiged vastused" + +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect) +#: rc.cpp:264 rc.cpp:270 rc.cpp:1010 rc.cpp:1016 rc.cpp:264 rc.cpp:270 +#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1016 +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "Õigesti vastatud küsimuste arv. Võib olla protsendina." + +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError) +#: rc.cpp:276 rc.cpp:303 rc.cpp:1022 rc.cpp:1049 rc.cpp:276 rc.cpp:303 +#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1049 +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Valed vastused" + +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError) +#: rc.cpp:279 rc.cpp:306 rc.cpp:1025 rc.cpp:1052 rc.cpp:279 rc.cpp:306 +#: rc.cpp:1025 rc.cpp:1052 +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "Valesti vastatud küsimuste arv. Võib olla protsendina." + +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered) +#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:1034 rc.cpp:1043 rc.cpp:288 rc.cpp:297 +#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1043 +msgid "Answered questions" +msgstr "Vastatud küsimused" + +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered) +#: rc.cpp:291 rc.cpp:300 rc.cpp:1037 rc.cpp:1046 rc.cpp:291 rc.cpp:300 +#: rc.cpp:1037 rc.cpp:1046 +msgid "" +"The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "Juba vastatud küsimuste arv. Võib olla protsendina." + +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:57 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:101 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:104 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:57 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:101 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:104 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:57 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:101 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:104 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:57 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:101 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:104 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) +#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:759 rc.cpp:768 +#: rc.cpp:771 rc.cpp:774 rc.cpp:1058 rc.cpp:1067 rc.cpp:1070 rc.cpp:1076 +#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1514 rc.cpp:1517 rc.cpp:1520 rc.cpp:312 rc.cpp:321 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:759 rc.cpp:768 rc.cpp:771 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:1058 rc.cpp:1067 rc.cpp:1070 rc.cpp:1076 rc.cpp:1505 rc.cpp:1514 +#: rc.cpp:1517 rc.cpp:1520 +msgid "The question" +msgstr "Küsimus" + +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) +#: rc.cpp:315 rc.cpp:762 rc.cpp:1061 rc.cpp:1508 rc.cpp:315 rc.cpp:762 +#: rc.cpp:1061 rc.cpp:1508 +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Keel või muu küsimuse identifikaator" + +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) +#: rc.cpp:318 rc.cpp:765 rc.cpp:1064 rc.cpp:1511 rc.cpp:318 rc.cpp:765 +#: rc.cpp:1064 rc.cpp:1511 +msgid "Language 1" +msgstr "Keel 1" + +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) +#: rc.cpp:327 rc.cpp:777 rc.cpp:1073 rc.cpp:1523 rc.cpp:327 rc.cpp:777 +#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1523 +msgid "This is your question" +msgstr "See on sinu küsimus" + +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3) +#: rc.cpp:333 rc.cpp:336 rc.cpp:345 rc.cpp:354 rc.cpp:363 rc.cpp:1079 +#: rc.cpp:1082 rc.cpp:1091 rc.cpp:1100 rc.cpp:1109 rc.cpp:333 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:354 rc.cpp:363 rc.cpp:1079 rc.cpp:1082 rc.cpp:1091 +#: rc.cpp:1100 rc.cpp:1109 +msgid "Your choices" +msgstr "Sinu valikud" + +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3) +#: rc.cpp:339 rc.cpp:348 rc.cpp:366 rc.cpp:1085 rc.cpp:1094 rc.cpp:1112 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:348 rc.cpp:366 rc.cpp:1085 rc.cpp:1094 rc.cpp:1112 +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Kolm vastusevõimalust. Üks on õige." + +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt2) +#: rc.cpp:342 rc.cpp:1088 rc.cpp:342 rc.cpp:1088 +msgid "&2 Option" +msgstr "Valik &2" + +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt1) +#: rc.cpp:351 rc.cpp:1097 rc.cpp:351 rc.cpp:1097 +msgid "&1 Option" +msgstr "Valik &1" + +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:208 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:208 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:208 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:208 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) +#: rc.cpp:357 rc.cpp:798 rc.cpp:1103 rc.cpp:1544 rc.cpp:357 rc.cpp:798 +#: rc.cpp:1103 rc.cpp:1544 +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Keel või muu vastuse identifikaator" + +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) +#: rc.cpp:360 rc.cpp:801 rc.cpp:1106 rc.cpp:1547 rc.cpp:360 rc.cpp:801 +#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1547 +msgid "Language 2" +msgstr "Keel 2" + +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:292 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt3) +#: rc.cpp:369 rc.cpp:1115 rc.cpp:369 rc.cpp:1115 +msgid "&3 Option" +msgstr "Valik &3" + +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:288 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:310 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:347 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:288 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:310 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:347 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:288 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:310 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:347 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:288 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:310 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:347 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) +#: rc.cpp:372 rc.cpp:381 rc.cpp:390 rc.cpp:807 rc.cpp:816 rc.cpp:825 +#: rc.cpp:1118 rc.cpp:1127 rc.cpp:1136 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:1571 +#: rc.cpp:372 rc.cpp:381 rc.cpp:390 rc.cpp:807 rc.cpp:816 rc.cpp:825 +#: rc.cpp:1118 rc.cpp:1127 rc.cpp:1136 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:1571 +msgid "Previous question" +msgstr "Eelmine küsimus" + +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:291 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:313 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:291 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:313 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:291 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:313 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:291 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:313 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) +#: rc.cpp:375 rc.cpp:384 rc.cpp:810 rc.cpp:819 rc.cpp:1121 rc.cpp:1130 +#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1565 rc.cpp:375 rc.cpp:384 rc.cpp:810 rc.cpp:819 +#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1130 rc.cpp:1556 rc.cpp:1565 +msgid "The previous question" +msgstr "Eelmine küsimus" + +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) +#: rc.cpp:387 rc.cpp:822 rc.cpp:1133 rc.cpp:1568 rc.cpp:387 rc.cpp:822 +#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1568 +msgid "This was your question" +msgstr "See oli sinu küsimus" + +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:389 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:411 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:448 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:389 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:411 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:448 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:389 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:411 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:448 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:389 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:411 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:448 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) +#: rc.cpp:393 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1142 rc.cpp:1151 rc.cpp:1574 rc.cpp:1583 rc.cpp:1592 +#: rc.cpp:393 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1142 rc.cpp:1151 rc.cpp:1574 rc.cpp:1583 rc.cpp:1592 +msgid "Your previous answer" +msgstr "Sinu eelmine vastus" + +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:392 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:414 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:392 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:414 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:392 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:414 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:392 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:414 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) +#: rc.cpp:399 rc.cpp:408 rc.cpp:831 rc.cpp:840 rc.cpp:1145 rc.cpp:1154 +#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1586 rc.cpp:399 rc.cpp:408 rc.cpp:831 rc.cpp:840 +#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1154 rc.cpp:1577 rc.cpp:1586 +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "Sinu vastus eelmisele küsimusele" + +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:417 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:417 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:417 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:417 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) +#: rc.cpp:411 rc.cpp:843 rc.cpp:1157 rc.cpp:1589 rc.cpp:411 rc.cpp:843 +#: rc.cpp:1157 rc.cpp:1589 +msgid "This was your answer" +msgstr "See oli sinu vastus" + +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:480 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:512 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:534 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:480 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:512 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:534 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:480 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:512 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:534 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:480 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:512 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:534 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) +#: rc.cpp:414 rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:849 rc.cpp:852 rc.cpp:861 +#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1169 rc.cpp:1178 rc.cpp:1595 rc.cpp:1598 rc.cpp:1607 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:849 rc.cpp:852 rc.cpp:861 +#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1169 rc.cpp:1178 rc.cpp:1595 rc.cpp:1598 rc.cpp:1607 +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Eelmine õige vastus" + +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:515 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:537 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:515 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:537 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:515 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:537 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:515 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:537 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) +#: rc.cpp:417 rc.cpp:426 rc.cpp:855 rc.cpp:864 rc.cpp:1163 rc.cpp:1172 +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1610 rc.cpp:417 rc.cpp:426 rc.cpp:855 rc.cpp:864 +#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1172 rc.cpp:1601 rc.cpp:1610 +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "Eelmise küsimuse õige vastus" + +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:540 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:540 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:540 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:540 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) +#: rc.cpp:429 rc.cpp:867 rc.cpp:1175 rc.cpp:1613 rc.cpp:429 rc.cpp:867 +#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1613 +msgid "This was the correct answer" +msgstr "See oli õige vastus" + +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:649 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:435 rc.cpp:1181 rc.cpp:435 rc.cpp:1181 +msgid "" +"There are too few entries in your vocabulary.
          You need at least " +"three entries for a multiple choice quiz." +msgstr "" +"Sinu sõnavaras on liiga vähe kirjeid.
          Mitme valikuga viktoriini " +"jaoks on vaja vähemalt kolme kirjet." + +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:15 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefCardAppearanceBase) +#: rc.cpp:438 rc.cpp:1184 rc.cpp:438 rc.cpp:1184 +msgid "Card Appearance" +msgstr "Kaardi välimus" + +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:92 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, flipButton) +#: rc.cpp:441 rc.cpp:1187 rc.cpp:441 rc.cpp:1187 +msgid "Flip card" +msgstr "Pööra kaarti" + +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, flipButton) +#: rc.cpp:444 rc.cpp:1190 rc.cpp:444 rc.cpp:1190 +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Kasuta seda kaardi teise külje vaatamiseks" + +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, flipButton) +#: rc.cpp:447 rc.cpp:1193 rc.cpp:447 rc.cpp:1193 +msgid "&Flip Card" +msgstr "&Pööra kaarti" + +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel) +#: rc.cpp:450 rc.cpp:1196 rc.cpp:450 rc.cpp:1196 +msgid "F&ont:" +msgstr "&Font:" + +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:146 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_BackFont) +#: rc.cpp:453 rc.cpp:1199 rc.cpp:453 rc.cpp:1199 +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "Kasuta seda kaardi tagakülje teksti fondi valimiseks" + +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) +#: rc.cpp:456 rc.cpp:477 rc.cpp:1202 rc.cpp:1223 rc.cpp:456 rc.cpp:477 +#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1223 +msgid "Select text color" +msgstr "Vali teksti värv" + +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) +#: rc.cpp:459 rc.cpp:480 rc.cpp:1205 rc.cpp:1226 rc.cpp:459 rc.cpp:480 +#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1226 +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "Kasuta seda kaardil näidatava teksti värvi valimiseks" + +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) +#: rc.cpp:462 rc.cpp:483 rc.cpp:1208 rc.cpp:1229 rc.cpp:462 rc.cpp:483 +#: rc.cpp:1208 rc.cpp:1229 +msgid "Select card frame color" +msgstr "Vali kaardi raami värv" + +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) +#: rc.cpp:465 rc.cpp:486 rc.cpp:1211 rc.cpp:1232 rc.cpp:465 rc.cpp:486 +#: rc.cpp:1211 rc.cpp:1232 +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "Kasuta seda kaardi ümber näidatava raami värvi valimiseks" + +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) +#: rc.cpp:468 rc.cpp:489 rc.cpp:1214 rc.cpp:1235 rc.cpp:468 rc.cpp:489 +#: rc.cpp:1214 rc.cpp:1235 +msgid "Select card color" +msgstr "Vali kaardi värv" + +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) +#: rc.cpp:471 rc.cpp:492 rc.cpp:1217 rc.cpp:1238 rc.cpp:471 rc.cpp:492 +#: rc.cpp:1217 rc.cpp:1238 +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Vali kaardi värv" + +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:202 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_FrontFont) +#: rc.cpp:474 rc.cpp:1220 rc.cpp:474 rc.cpp:1220 +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +msgstr "Kasuta seda kaardi esikülje teksti fondi valimiseks" + +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textColorLabel) +#: rc.cpp:495 rc.cpp:1241 rc.cpp:495 rc.cpp:1241 +msgid "&Text color:" +msgstr "&Teksti värv:" + +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:262 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardColorLabel) +#: rc.cpp:498 rc.cpp:1244 rc.cpp:498 rc.cpp:1244 +msgid "&Card color:" +msgstr "&Kaardi värv:" + +#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameColorLabel) +#: rc.cpp:501 rc.cpp:1247 rc.cpp:501 rc.cpp:1247 +msgid "Fra&me color:" +msgstr "Raa&mi värv:" + +#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShortCutInfo) +#: rc.cpp:504 rc.cpp:1250 rc.cpp:504 rc.cpp:1250 +msgid "" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." +msgstr "" +"Märkus: vali iga toiminguga seotud kiirklahvi muutmiseks Seadistused -> " +"Kiirklahvide seadistamine..." + +#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:48 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, CharacterTree) +#: rc.cpp:507 rc.cpp:1253 rc.cpp:507 rc.cpp:1253 +msgid "Select character to modify" +msgstr "Vali muudetav sümbol" + +#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:51 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, CharacterTree) +#: rc.cpp:510 rc.cpp:1256 rc.cpp:510 rc.cpp:1256 +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Kohandatavad erimärgitoimingud" + +#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree) +#: rc.cpp:513 rc.cpp:1259 rc.cpp:513 rc.cpp:1259 +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree) +#: rc.cpp:516 rc.cpp:1262 rc.cpp:516 rc.cpp:1262 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree) +#: rc.cpp:519 rc.cpp:1265 rc.cpp:519 rc.cpp:1265 +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:103 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnCharacter) +#: rc.cpp:522 rc.cpp:1268 rc.cpp:522 rc.cpp:1268 +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Klõpsa uue sümboli valimiseks" + +#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCharacter) +#: rc.cpp:525 rc.cpp:1271 rc.cpp:525 rc.cpp:1271 +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Vali märk valitud toimingule" + +#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCharacter) +#: rc.cpp:528 rc.cpp:1274 rc.cpp:528 rc.cpp:1274 +msgid "C&haracter..." +msgstr "Mär&k..." + +#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:151 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreview) +#: rc.cpp:531 rc.cpp:1277 rc.cpp:531 rc.cpp:1277 +msgid "Preview of current character" +msgstr "Praeguse märgi eelvaatlus" + +#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:154 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreview) +#: rc.cpp:534 rc.cpp:1280 rc.cpp:534 rc.cpp:1280 +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Valitud toiminguga seotud märgi eelvaatlus" + +#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreview) +#: rc.cpp:537 rc.cpp:1283 rc.cpp:537 rc.cpp:1283 +msgid "A" +msgstr "A" + +#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) +#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown) +#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight) +#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove) +#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) +#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown) +#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight) +#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove) +#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) +#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown) +#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight) +#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove) +#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) +#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown) +#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight) +#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove) +#: rc.cpp:540 rc.cpp:549 rc.cpp:558 rc.cpp:567 rc.cpp:1286 rc.cpp:1295 +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1313 rc.cpp:540 rc.cpp:549 rc.cpp:558 rc.cpp:567 +#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1295 rc.cpp:1304 rc.cpp:1313 +msgid "How enter key moves" +msgstr "Kuidas klahv Enter liigutab" + +#. i18n: file: prefeditorbase.ui:32 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) +#: rc.cpp:543 rc.cpp:1289 rc.cpp:543 rc.cpp:1289 +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "Vali, mis mõju on klahvil Enter redaktoris" + +#. i18n: file: prefeditorbase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) +#: rc.cpp:546 rc.cpp:1292 rc.cpp:546 rc.cpp:1292 +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "Klahv Enter lii&gutab" + +#. i18n: file: prefeditorbase.ui:50 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optDown) +#: rc.cpp:552 rc.cpp:1298 rc.cpp:552 rc.cpp:1298 +msgid "" +"Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "" +"Vali, kui klahvi Enter vajutamisel peab aktiivseks muutuma järgmine allpool " +"asuv lahter." + +#. i18n: file: prefeditorbase.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optDown) +#: rc.cpp:555 rc.cpp:1301 rc.cpp:555 rc.cpp:1301 +msgid "&Down" +msgstr "&Alla" + +#. i18n: file: prefeditorbase.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optRight) +#: rc.cpp:561 rc.cpp:1307 rc.cpp:561 rc.cpp:1307 +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "" +"Vali, kui klahvi Enter vajutamisel peab aktiivseks muutuma järgmine paremal " +"asuv lahter." + +#. i18n: file: prefeditorbase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optRight) +#: rc.cpp:564 rc.cpp:1310 rc.cpp:564 rc.cpp:1310 +msgid "&Right" +msgstr "&Paremale" + +#. i18n: file: prefeditorbase.ui:76 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNoMove) +#: rc.cpp:570 rc.cpp:1316 rc.cpp:570 rc.cpp:1316 +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "" +"Vali, kui klahvi Enter vajutamisel peab aktiivseks jääma senine lahter." + +#. i18n: file: prefeditorbase.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNoMove) +#: rc.cpp:573 rc.cpp:1319 rc.cpp:573 rc.cpp:1319 +msgid "Does not &move" +msgstr "&Ei liiguta" + +#. i18n: file: prefeditorbase.ui:89 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks) +#: rc.cpp:576 rc.cpp:1322 rc.cpp:576 rc.cpp:1322 +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Märgi täidetavate tühikute lubamiseks" + +#. i18n: file: prefeditorbase.ui:92 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks) +#: rc.cpp:579 rc.cpp:1325 rc.cpp:579 rc.cpp:1325 +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Vali täidetavate tühikute kasutamise lubamiseks" + +#. i18n: file: prefeditorbase.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks) +#: rc.cpp:582 rc.cpp:1328 rc.cpp:582 rc.cpp:1328 +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "&Täidetavate tühikute lubamine" + +#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession) +#: rc.cpp:585 rc.cpp:1331 rc.cpp:585 rc.cpp:1331 +msgid "How vocabulary documents are opened" +msgstr "Kuidas avada sõnavaradokumente" + +#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession) +#: rc.cpp:588 rc.cpp:1334 rc.cpp:588 rc.cpp:1334 +msgid "Select the kind of session to load an opened vocabulary document in" +msgstr "Seansi tüübi valik, milles laadida avatud sõnavaradokument" + +#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:41 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession) +#: rc.cpp:591 rc.cpp:1337 rc.cpp:591 rc.cpp:1337 +msgid "&Open Vocabulary Documents in" +msgstr "&Ava sõnavaradokument" + +#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:47 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optEditor) +#: rc.cpp:594 rc.cpp:1340 rc.cpp:594 rc.cpp:1340 +msgid "Open vocabulary documents in the editor" +msgstr "Sõnavaradokumentide avamine redaktoris" + +#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:50 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optEditor) +#: rc.cpp:597 rc.cpp:1343 rc.cpp:597 rc.cpp:1343 +msgid "Select if the vocabulary documents should be opened in the editor" +msgstr "Valimisel avatakse sõnavaradokumendid redaktoris" + +#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optEditor) +#: rc.cpp:600 rc.cpp:1346 rc.cpp:600 rc.cpp:1346 +msgid "&Editor" +msgstr "R&edaktor" + +#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optFlashcard) +#: rc.cpp:603 rc.cpp:1349 rc.cpp:603 rc.cpp:1349 +msgid "Open vocabulary documents in a flashcard quiz" +msgstr "Sõnavaradokumentide avamine sähvikuviktoriinis" + +#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optFlashcard) +#: rc.cpp:606 rc.cpp:1352 rc.cpp:606 rc.cpp:1352 +msgid "" +"Select if the vocabulary documents should be opened in a flashcard quiz" +msgstr "Valimisel avatakse sõnavaradokumendid sähvikuviktoriinis" + +#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optFlashcard) +#: rc.cpp:609 rc.cpp:1355 rc.cpp:609 rc.cpp:1355 +msgid "&Flashcard Quiz" +msgstr "Sä&hvikuviktoriin" + +#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:73 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optMultipleChoice) +#: rc.cpp:612 rc.cpp:1358 rc.cpp:612 rc.cpp:1358 +msgid "Open vocabulary documents in a multiple choice quiz" +msgstr "Sõnavaradokumentide avamine mitme valikuda viktoriinis" + +#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:76 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optMultipleChoice) +#: rc.cpp:615 rc.cpp:1361 rc.cpp:615 rc.cpp:1361 +msgid "" +"Select if the vocabulary documents should be opened in a multiple choice quiz" +msgstr "Valimisel avatakse sõnavaradokumendid mitme valikuga viktoriinis" + +#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optMultipleChoice) +#: rc.cpp:618 rc.cpp:1364 rc.cpp:618 rc.cpp:1364 +msgid "&Multiple Choice Quiz" +msgstr "&Mitmese valikuga viktoriin" + +#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:86 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optQA) +#: rc.cpp:621 rc.cpp:1367 rc.cpp:621 rc.cpp:1367 +msgid "Open vocabulary documents in a question and answer quiz" +msgstr "Sõnavaradokumentide avamine küsimuse-vastuse viktoriinis" + +#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:89 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optQA) +#: rc.cpp:624 rc.cpp:1370 rc.cpp:624 rc.cpp:1370 +msgid "" +"Select if the vocabulary documents should be opened in a question and answer " +"quiz" +msgstr "" +"Valimisel avatakse sõnavaradokumendid küsimuste ja vastuste viktoriinis" + +#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optQA) +#: rc.cpp:627 rc.cpp:1373 rc.cpp:627 rc.cpp:1373 +msgid "&Question and Answer Quiz" +msgstr "&Küsimuste ja vastuste viktoriin" + +#. i18n: file: prefquizbase.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpQA) +#: rc.cpp:633 rc.cpp:1379 rc.cpp:633 rc.cpp:1379 +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Küsimuse-vastuse seansi omadused" + +#. i18n: file: prefquizbase.ui:47 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpQA) +#: rc.cpp:636 rc.cpp:1382 rc.cpp:636 rc.cpp:1382 +msgid "Question && Answer" +msgstr "Küsimus ja vastus" + +#. i18n: file: prefquizbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HintError) +#: rc.cpp:639 rc.cpp:1385 rc.cpp:639 rc.cpp:1385 +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Märgi vihje käsitlemiseks veana" + +#. i18n: file: prefquizbase.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HintError) +#: rc.cpp:642 rc.cpp:1388 rc.cpp:642 rc.cpp:1388 +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "" +"Vali, kui küsimusi, mille puhul kasutatakse vihjet, tuleks käsitleda veana" + +#. i18n: file: prefquizbase.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HintError) +#: rc.cpp:645 rc.cpp:1391 rc.cpp:645 rc.cpp:1391 +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "V&ihjet käsitletakse veana" + +#. i18n: file: prefquizbase.ui:87 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpScore) +#: rc.cpp:648 rc.cpp:1394 rc.cpp:648 rc.cpp:1394 +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "Kõigi seansside hindamise omadused" + +#. i18n: file: prefquizbase.ui:114 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Percent) +#: rc.cpp:654 rc.cpp:1400 rc.cpp:654 rc.cpp:1400 +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Märgi hinde näitamiseks protsendina" + +#. i18n: file: prefquizbase.ui:117 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Percent) +#: rc.cpp:657 rc.cpp:1403 rc.cpp:657 rc.cpp:1403 +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Vali, kui hinnet peaks näitama protsendina" + +#. i18n: file: prefquizbase.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Percent) +#: rc.cpp:660 rc.cpp:1406 rc.cpp:660 rc.cpp:1406 +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "Hinnet &näidatakse protsendina" + +#. i18n: file: prefquizbase.ui:146 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpMultiple) +#: rc.cpp:663 rc.cpp:1409 rc.cpp:663 rc.cpp:1409 +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Mitmese valikuga seansi omadused" + +#. i18n: file: prefquizbase.ui:173 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck) +#: rc.cpp:669 rc.cpp:1415 rc.cpp:669 rc.cpp:1415 +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Märgi automaatseks kontrollimiseks" + +#. i18n: file: prefquizbase.ui:176 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck) +#: rc.cpp:672 rc.cpp:1418 rc.cpp:672 rc.cpp:1418 +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Vali, kui valikut peaks otsekohe kontrollitama" + +#. i18n: file: prefquizbase.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck) +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1421 rc.cpp:675 rc.cpp:1421 +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "Valik &kontrollitakse automaatselt" + +#. i18n: file: prefquizbase.ui:189 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, KeepDiscard) +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1424 rc.cpp:678 rc.cpp:1424 +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "Sähvikuseansi eriomadused" + +#. i18n: file: prefquizbase.ui:238 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblSeconds) +#: rc.cpp:684 rc.cpp:1430 rc.cpp:684 rc.cpp:1430 +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "Määra aeg sähviku keeramise vahel" + +#. i18n: file: prefquizbase.ui:241 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSeconds) +#: rc.cpp:687 rc.cpp:1433 rc.cpp:687 rc.cpp:1433 +msgid "seconds and" +msgstr "sekundi järel ja" + +#. i18n: file: prefquizbase.ui:248 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, kcfg_FlipDelay) +#: rc.cpp:690 rc.cpp:1436 rc.cpp:690 rc.cpp:1436 +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Kaardi keeramise viivitus" + +#. i18n: file: prefquizbase.ui:251 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_FlipDelay) +#: rc.cpp:693 rc.cpp:1439 rc.cpp:693 rc.cpp:1439 +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Kaardi keeramise viivitus sekundites" + +#. i18n: file: prefquizbase.ui:285 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect) +#. i18n: file: prefquizbase.ui:298 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError) +#. i18n: file: prefquizbase.ui:285 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect) +#. i18n: file: prefquizbase.ui:298 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError) +#. i18n: file: prefquizbase.ui:285 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect) +#. i18n: file: prefquizbase.ui:298 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError) +#. i18n: file: prefquizbase.ui:285 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect) +#. i18n: file: prefquizbase.ui:298 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError) +#: rc.cpp:696 rc.cpp:705 rc.cpp:1442 rc.cpp:1451 rc.cpp:696 rc.cpp:705 +#: rc.cpp:1442 rc.cpp:1451 +msgid "Select how to count card" +msgstr "Vali, kuidas sähvikut hinnata" + +#. i18n: file: prefquizbase.ui:288 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCorrect) +#: rc.cpp:699 rc.cpp:1445 rc.cpp:699 rc.cpp:1445 +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"Vali, kui järgmisele sähvikule liikudes tuleks eelmine õigesti vastatuks " +"lugeda" + +#. i18n: file: prefquizbase.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCorrect) +#: rc.cpp:702 rc.cpp:1448 rc.cpp:702 rc.cpp:1448 +msgid "Count &as correct" +msgstr "Loetakse õi&gesti vastatuks" + +#. i18n: file: prefquizbase.ui:301 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optError) +#: rc.cpp:708 rc.cpp:1454 rc.cpp:708 rc.cpp:1454 +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" +"Vali, kui järgmisele sähvikule liikudes tuleks eelmine valesti vastatuks " +"lugeda" + +#. i18n: file: prefquizbase.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optError) +#: rc.cpp:711 rc.cpp:1457 rc.cpp:711 rc.cpp:1457 +msgid "Count as &error" +msgstr "Loetakse &valesti vastatuks" + +#. i18n: file: prefquizbase.ui:314 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip) +#: rc.cpp:714 rc.cpp:1460 rc.cpp:714 rc.cpp:1460 +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Märgi sähvik automaatseks ümberkeeramiseks" + +#. i18n: file: prefquizbase.ui:317 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip) +#: rc.cpp:717 rc.cpp:1463 rc.cpp:717 rc.cpp:1463 +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "" +"Vali, kui soovid sähvikul automaatselt pärast määratud aja möödumist teise " +"külje keerata" + +#. i18n: file: prefquizbase.ui:320 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip) +#: rc.cpp:720 rc.cpp:1466 rc.cpp:720 rc.cpp:1466 +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "Sä&hvik keeratakse automaatselt ümber" + +#. i18n: file: preftutorbase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_TutorTiming) +#: rc.cpp:723 rc.cpp:1469 rc.cpp:723 rc.cpp:1469 +msgid "Tutor Timing" +msgstr "Õpetaja ajastamine" + +#. i18n: file: preftutorbase.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEvery) +#: rc.cpp:726 rc.cpp:1472 rc.cpp:726 rc.cpp:1472 +msgid "&Every" +msgstr "I&ga" + +#. i18n: file: preftutorbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesPeriodic) +#: rc.cpp:729 rc.cpp:1475 rc.cpp:729 rc.cpp:1475 +msgid "&minutes" +msgstr "&minuti järel" + +#. i18n: file: preftutorbase.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonRandomly) +#: rc.cpp:732 rc.cpp:1478 rc.cpp:732 rc.cpp:1478 +msgid "&Randomly" +msgstr "&Juhuslikult" + +#. i18n: file: preftutorbase.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBetween) +#: rc.cpp:735 rc.cpp:1481 rc.cpp:735 rc.cpp:1481 +msgid "Between" +msgstr "Vahemikus" + +#. i18n: file: preftutorbase.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesMax) +#: rc.cpp:738 rc.cpp:1484 rc.cpp:738 rc.cpp:1484 +msgid "m&inutes and" +msgstr "m&inutit kuni" + +#. i18n: file: preftutorbase.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesMin) +#: rc.cpp:741 rc.cpp:1487 rc.cpp:741 rc.cpp:1487 +msgid "mi&nutes" +msgstr "mi&nutit" + +#. i18n: file: preftutorbase.ui:161 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_TutorCardAppearance) +#: rc.cpp:744 rc.cpp:1490 rc.cpp:744 rc.cpp:1490 +msgid "Flashcard Appearance" +msgstr "Sähviku välimus" + +#. i18n: file: preftutorbase.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonAppearanceNative) +#: rc.cpp:747 rc.cpp:1493 rc.cpp:747 rc.cpp:1493 +msgid "&Native" +msgstr "O&mastiil" + +#. i18n: file: preftutorbase.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonAppearanceMinimalistic) +#: rc.cpp:750 rc.cpp:1496 rc.cpp:750 rc.cpp:1496 +msgid "Minim&alistic" +msgstr "Minim&alistlik" + +#. i18n: file: preftutorbase.ui:187 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxMisc) +#: rc.cpp:753 rc.cpp:1499 rc.cpp:753 rc.cpp:1499 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Muu" + +#. i18n: file: preftutorbase.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StartExerciseAsSoonAsFileIsLoaded) +#: rc.cpp:756 rc.cpp:1502 rc.cpp:756 rc.cpp:1502 +msgid "S&tart exercise as soon as vocabulary file is opened" +msgstr "Harju&tamise alustamine kohe sõnaraamatufaili avamisel" + +#. i18n: file: qaviewbase.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:173 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:205 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:233 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:173 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:205 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:233 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:173 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:205 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:233 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:173 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:205 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:233 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) +#: rc.cpp:780 rc.cpp:789 rc.cpp:795 rc.cpp:804 rc.cpp:1526 rc.cpp:1535 +#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1550 rc.cpp:780 rc.cpp:789 rc.cpp:795 rc.cpp:804 +#: rc.cpp:1526 rc.cpp:1535 rc.cpp:1541 rc.cpp:1550 +msgid "Type your answer" +msgstr "Kirjuta oma vastus" + +#. i18n: file: qaviewbase.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerBlank) +#: rc.cpp:783 rc.cpp:1529 rc.cpp:783 rc.cpp:1529 +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "Vastus, mis näitab täidetavate tühikutega küsimuse tühikuid" + +#. i18n: file: qaviewbase.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerBlank) +#: rc.cpp:786 rc.cpp:1532 rc.cpp:786 rc.cpp:1532 +msgid "This is _____ answer" +msgstr "See on _____ vastus" + +#. i18n: file: qaviewbase.ui:176 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtAnswer) +#: rc.cpp:792 rc.cpp:1538 rc.cpp:792 rc.cpp:1538 +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Kirjuta küsimuse vastus" + +#. i18n: file: qaviewbase.ui:587 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:870 rc.cpp:1616 rc.cpp:870 rc.cpp:1616 +msgid "" +"There are too few entries in your vocabulary.
          You need at least " +"one entry for a question and answer quiz." +msgstr "" +"Sinu sõnavaras on liiga vähe kirjeid.
          Küsimuste ja vastustega " +"viktoriini jaoks on vaja vähemalt üht kirjet." + +#. i18n: file: documentsettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (SizeHintColumn$(Section)), group (Document $(fileurl)) +#: rc.cpp:108 rc.cpp:1619 rc.cpp:108 rc.cpp:1619 +msgid "Column widths" +msgstr "Veergude laius" + +#. i18n: file: documentsettings.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayoutColumn$(Section)), group (Document $(fileurl)) +#: rc.cpp:111 rc.cpp:1622 rc.cpp:111 rc.cpp:1622 +msgid "Keyboard layouts" +msgstr "Klaviatuuripaigutused" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General) +#: rc.cpp:117 rc.cpp:1625 rc.cpp:117 rc.cpp:1625 +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "Kas see on sul esimene kord KWordQuizi käivitada?" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (General) +#: rc.cpp:120 rc.cpp:1628 rc.cpp:120 rc.cpp:1628 +msgid "Toggle display of the search bar." +msgstr "Lülitab otsinguriba näitamist" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (StartSession), group (General) +#: rc.cpp:123 rc.cpp:1631 rc.cpp:123 rc.cpp:1631 +msgid "Type of session to use when opening files" +msgstr "Failide avamisel kasutatav seansi tüüp" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (PrintStyle), group (General) +#: rc.cpp:126 rc.cpp:1634 rc.cpp:126 rc.cpp:1634 +msgid "Type of printout to generate" +msgstr "Genereeritava väljatrüki tüüp" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (ColumnTitles1), group (Editor) +#: rc.cpp:129 rc.cpp:1637 rc.cpp:129 rc.cpp:1637 +msgid "Titles for column 1" +msgstr "Veeru 1 tiitel" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry (ColumnTitles2), group (Editor) +#: rc.cpp:132 rc.cpp:1640 rc.cpp:132 rc.cpp:1640 +msgid "Titles for column 2" +msgstr "Veeru 2 tiitel" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Editor) +#: rc.cpp:135 rc.cpp:1643 rc.cpp:135 rc.cpp:1643 +msgid "Font used in the editor" +msgstr "Redaktoris kasutatav font" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableBlanks), group (Editor) +#: rc.cpp:138 rc.cpp:1646 rc.cpp:138 rc.cpp:1646 +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgstr "Kas lubada täidetavad tühikud" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:56 +#. i18n: ectx: label, entry (EnterMove), group (Editor) +#: rc.cpp:141 rc.cpp:1649 rc.cpp:141 rc.cpp:1649 +msgid "Direction the Enter key moves in the editor" +msgstr "Millises suunas liigutab klahv Enter redaktoris" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:60 +#. i18n: ectx: label, entry (SpecialCharacters), group (Editor) +#: rc.cpp:144 rc.cpp:1652 rc.cpp:144 rc.cpp:1652 +msgid "Characters for the special character toolbar" +msgstr "Erimärkide riba märgid" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry (ClearAll), group (Editor) +#: rc.cpp:147 rc.cpp:1655 rc.cpp:147 rc.cpp:1655 +msgid "Clear all data in selected entries" +msgstr "Kõigi andmete kustutamine valitud kirjetest" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:68 +#. i18n: ectx: label, entry (ClearText), group (Editor) +#: rc.cpp:150 rc.cpp:1658 rc.cpp:150 rc.cpp:1658 +msgid "Clear the text in selected entries" +msgstr "Teksti kustutamine valitud kirjetest" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:72 +#. i18n: ectx: label, entry (ClearImageLink), group (Editor) +#: rc.cpp:153 rc.cpp:1661 rc.cpp:153 rc.cpp:1661 +msgid "Clear the image link in selected entries" +msgstr "Pildilingi kustutamine valitud kirjetest" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:76 +#. i18n: ectx: label, entry (ClearSoundLink), group (Editor) +#: rc.cpp:156 rc.cpp:1664 rc.cpp:156 rc.cpp:1664 +msgid "Clear the sound link in selected entries" +msgstr "Helilingi kustutamine valitud kirjetest" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:82 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoCheck), group (Quiz) +#: rc.cpp:159 rc.cpp:1667 rc.cpp:159 rc.cpp:1667 +msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" +msgstr "Valitud vastuse automaatne kontroll mitme valiku korral" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:86 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoFlip), group (Quiz) +#: rc.cpp:162 rc.cpp:1670 rc.cpp:162 rc.cpp:1670 +msgid "Automatically flip flashcard" +msgstr "Sähviku automaatne keeramine" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:90 +#. i18n: ectx: label, entry (FlipDelay), group (Quiz) +#: rc.cpp:165 rc.cpp:1673 rc.cpp:165 rc.cpp:1673 +msgid "Time delay for flipping flashcard" +msgstr "Sähvikute keeramise ajaline viivitus" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:94 +#. i18n: ectx: label, entry (HintError), group (Quiz) +#: rc.cpp:168 rc.cpp:1676 rc.cpp:168 rc.cpp:1676 +msgid "Treat use of hint as error" +msgstr "Vihje kasutamist käsitletakse veana" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:98 +#. i18n: ectx: label, entry (KeepDiscard), group (Quiz) +#: rc.cpp:171 rc.cpp:1679 rc.cpp:171 rc.cpp:1679 +msgid "Count flashcard as correct or error" +msgstr "Sähviku käsitlemine õigesti vastatu või veana" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:102 +#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (Quiz) +#: rc.cpp:174 rc.cpp:1682 rc.cpp:174 rc.cpp:1682 +msgid "Quiz mode" +msgstr "Viktoriinirežiim" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:106 +#. i18n: ectx: label, entry (Percent), group (Quiz) +#: rc.cpp:177 rc.cpp:1685 rc.cpp:177 rc.cpp:1685 +msgid "Show score as percentage" +msgstr "Hinnet näidatakse protsendina" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:112 +#. i18n: ectx: label, entry (FrontFont), group (FlashCard) +#: rc.cpp:180 rc.cpp:1688 rc.cpp:180 rc.cpp:1688 +msgid "Font used for front of flashcard" +msgstr "Sähvikute esiküljel kasutatav font" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:116 +#. i18n: ectx: label, entry (FrontTextColor), group (FlashCard) +#: rc.cpp:183 rc.cpp:1691 rc.cpp:183 rc.cpp:1691 +msgid "Color used for text on front of flashcard" +msgstr "Sähvikute esikülje teksti värv" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:120 +#. i18n: ectx: label, entry (FrontCardColor), group (FlashCard) +#: rc.cpp:186 rc.cpp:1694 rc.cpp:186 rc.cpp:1694 +msgid "Color used for front of flashcard" +msgstr "Sähvikute esikülje värv" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:124 +#. i18n: ectx: label, entry (FrontFrameColor), group (FlashCard) +#: rc.cpp:189 rc.cpp:1697 rc.cpp:189 rc.cpp:1697 +msgid "Color used for frame on front of flashcard" +msgstr "Sähvikute esikülje raami värv" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:128 +#. i18n: ectx: label, entry (BackFont), group (FlashCard) +#: rc.cpp:192 rc.cpp:1700 rc.cpp:192 rc.cpp:1700 +msgid "Font used for back of flashcard" +msgstr "Sähvikute tagaküljel kasutatav font" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:132 +#. i18n: ectx: label, entry (BackTextColor), group (FlashCard) +#: rc.cpp:195 rc.cpp:1703 rc.cpp:195 rc.cpp:1703 +msgid "Color used for text on back of flashcard" +msgstr "Sähvikute tagakülje teksti värv" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:136 +#. i18n: ectx: label, entry (BackCardColor), group (FlashCard) +#: rc.cpp:198 rc.cpp:1706 rc.cpp:198 rc.cpp:1706 +msgid "Color used for back of flashcard" +msgstr "Sähvikute tagakülje värv" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:140 +#. i18n: ectx: label, entry (BackFrameColor), group (FlashCard) +#: rc.cpp:201 rc.cpp:1709 rc.cpp:201 rc.cpp:1709 +msgid "Color used for frame on back of flashcard" +msgstr "Sähvikute tagakülje raami värv" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:146 +#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff) +#: rc.cpp:204 rc.cpp:1712 rc.cpp:204 rc.cpp:1712 +msgid "The Providers path for KWordQuiz" +msgstr "KWordQuizi abimaterjalide asukoht" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:150 +#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff) +#: rc.cpp:207 rc.cpp:1715 rc.cpp:207 rc.cpp:1715 +msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" +msgstr "Käsk allalaaditud sõnavara käivitamiseks" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:154 +#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff) +#: rc.cpp:210 rc.cpp:1718 rc.cpp:210 rc.cpp:1718 +msgid "" +"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " +"$HOME)" +msgstr "" +"Kataloog, kuhu allalaaditud sõnavara vaikimisi salvestatakse (muutuja $HOME " +"suhtes)" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:160 +#. i18n: ectx: label, entry (TutorTiming), group (Tutor) +#: rc.cpp:213 rc.cpp:1721 rc.cpp:213 rc.cpp:1721 +msgid "Pop up flashcards at fixed or random intervals" +msgstr "Sähvikute näitamine fikseeritud või juhusliku intervalliga" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:168 +#. i18n: ectx: label, entry (TutorEvery), group (Tutor) +#: rc.cpp:216 rc.cpp:1724 rc.cpp:216 rc.cpp:1724 +msgid "The interval in minutes at which to pop up a flash card" +msgstr "Intervall minutites, mille järel sähvikuid näidata" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:172 +#. i18n: ectx: label, entry (TutorMin), group (Tutor) +#: rc.cpp:219 rc.cpp:1727 rc.cpp:219 rc.cpp:1727 +msgid "The minimum interval in minutes at which to pop up a flash card" +msgstr "Minimaalne intervall minutites, mille järel sähvikuid näidata" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:176 +#. i18n: ectx: label, entry (TutorMax), group (Tutor) +#: rc.cpp:222 rc.cpp:1730 rc.cpp:222 rc.cpp:1730 +msgid "The maximum interval in minutes at which to pop up a flash card" +msgstr "Maksimaalne intervall minutites, mille järel sähvikuid näidata" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:180 +#. i18n: ectx: label, entry (TutorFlashCardGeometry), group (Tutor) +#: rc.cpp:225 rc.cpp:1733 rc.cpp:225 rc.cpp:1733 +msgid "Geometry of the last flash card" +msgstr "Viimase sähviku geomeetria" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:184 +#. i18n: ectx: label, entry (TutorCardAppearance), group (Tutor) +#: rc.cpp:228 rc.cpp:1736 rc.cpp:228 rc.cpp:1736 +msgid "Show flash card in a native KWordQuiz style" +msgstr "Sähvikute näitamine KWordQuizi omastiilis" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:192 +#. i18n: ectx: label, entry (LastVocabFile), group (Tutor) +#: rc.cpp:231 rc.cpp:1739 rc.cpp:231 rc.cpp:1739 +msgid "" +"Last open vocabulary file to be opened automatically if none other is " +"specified on the command line" +msgstr "" +"Viimati avatud sõnaraamatu automaatne avamine, kui käsureal ei ole määratud " +"teisiti" + +#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:196 +#. i18n: ectx: label, entry (StartExerciseAsSoonAsFileIsLoaded), group (Tutor) +#: rc.cpp:234 rc.cpp:1742 rc.cpp:234 rc.cpp:1742 +msgid "Start exercise as soon as the user opens vocabulary file" +msgstr "Harjutamise alustamine kohe, kui kasutaja avab sõnaraamatufaili" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po 2012-04-13 11:16:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,66 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Estonian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Laane , 2003,2007-2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 02:13+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kwriteconfig.cpp:35 +msgid "KWriteConfig" +msgstr "KWriteConfig" + +#: kwriteconfig.cpp:37 +msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts" +msgstr "KConfigi kirjete kirjutamine - kasutamiseks shelli skriptides" + +#: kwriteconfig.cpp:39 +msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho" +msgstr "(c) 2001: Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho" + +#: kwriteconfig.cpp:40 +msgid "Luís Pedro Coelho" +msgstr "Luís Pedro Coelho" + +#: kwriteconfig.cpp:41 +msgid "Bernhard Rosenkraenzer" +msgstr "Bernhard Rosenkraenzer" + +#: kwriteconfig.cpp:41 +msgid "Wrote kreadconfig on which this is based" +msgstr "Aluseks oleva kreadconfig'i kirjutaja" + +#: kwriteconfig.cpp:47 +msgid "Use instead of global config" +msgstr "Globaalse seadistuse asemel kasutatakse faili " + +#: kwriteconfig.cpp:48 +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Otsitav grupp. Pesastatud gruppide puhul anna mitu korda." + +#: kwriteconfig.cpp:49 +msgid "Key to look for" +msgstr "Otsitav võti" + +#: kwriteconfig.cpp:50 +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Muutuja tüüp. Kui on tõeväärtus, anna \"bool\", muidu käsitletakse stringina" + +#: kwriteconfig.cpp:51 +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"Kirjutatav väärtus. See on kohustuslik. Shellis kasuta tühja asemel ''" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kwrite.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kwrite.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kwrite.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kwrite.po 2012-04-13 11:16:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,429 @@ +# translation of kwrite.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2008. +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwrite\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:43+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kwritemain.cpp:72 kwritemain.cpp:487 +msgid "" +"A KDE text-editor component could not be found.\n" +"Please check your KDE installation." +msgstr "" +"KDE tekstiredaktori komponenti ei leitud.\n" +"Palun kontrolli KDE paigaldust." + +#: kwriteapp.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "" +"Faili '%1' ei saa avada, sest see ei ole tavaline fail, vaid hoopis kataloog." + +#: kwritemain.cpp:151 +msgid "Use this command to close the current document" +msgstr "Kasuta seda käsku aktiivse dokumendi sulgemiseks" + +#: kwritemain.cpp:155 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Kasuta seda käsku uue dokumendi loomiseks" + +#: kwritemain.cpp:157 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" +msgstr "Kasuta seda käsku olemasoleva dokumendi avamiseks" + +#: kwritemain.cpp:161 +msgid "" +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily " +"open them again." +msgstr "" +"Näitab faile, mida on viimati avatud, ja lubab neid hõlpsasti taas avada." + +#: kwritemain.cpp:165 +msgid "&New Window" +msgstr "&Uus aken" + +#: kwritemain.cpp:167 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "Loo uus vaade, mis sisaldab aktiivset dokumenti" + +#: kwritemain.cpp:170 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Sulge aktiivse dokumendi vaade" + +#: kwritemain.cpp:177 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "Kasuta seda käsku vaate olekuriba näitamiseks/peitmiseks" + +#: kwritemain.cpp:179 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "Asu&koha näitamine" + +#: kwritemain.cpp:182 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Näita akna tiitliribal dokumendi täielikku otsinguteed" + +#: kwritemain.cpp:185 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "Seadista rakenduse kiirklahvid." + +#: kwritemain.cpp:189 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "Seadista, millised elemendid peavad olema tööriistariba(de)l." + +#: kwritemain.cpp:192 +msgid "&About Editor Component" +msgstr "Red&aktori komponendi info" + +#: kwritemain.cpp:201 kwritemain.cpp:551 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Statusbar label for cursor line and column position" +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Rida: %1 Veerg: %2 " + +#: kwritemain.cpp:212 +msgid " INS " +msgstr " LISAMINE " + +#: kwritemain.cpp:216 kwritemain.cpp:558 +msgctxt "@info:status Statusbar label for line selection mode" +msgid " LINE " +msgstr " RIDA " + +#: kwritemain.cpp:268 +msgid "Open File" +msgstr "Faili avamine" + +#: kwritemain.cpp:283 +msgid "" +"The file given could not be read; check whether it exists or is readable for " +"the current user." +msgstr "" +"Määratud faili lugemine nurjus. Palun kontrolli, kas see ikka on olemas ja " +"kas sul on õigus seda lugeda." + +#: kwritemain.cpp:557 +msgctxt "@info:status Statusbar label for block selection mode" +msgid " BLOCK " +msgstr " PLOKK " + +#: kwritemain.cpp:602 +msgid "Untitled" +msgstr "Nimetu" + +#: kwritemain.cpp:639 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: kwritemain.cpp:641 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - tekstiredaktor" + +#: kwritemain.cpp:630 +msgid "(c) 2000-2010 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2010: Kate autorid" + +#: kwritemain.cpp:643 +msgid "Christoph Cullmann" +msgstr "Christoph Cullmann" + +#: kwritemain.cpp:643 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: kwritemain.cpp:644 +msgid "Anders Lund" +msgstr "Anders Lund" + +#: kwritemain.cpp:644 kwritemain.cpp:645 kwritemain.cpp:646 kwritemain.cpp:652 +msgid "Core Developer" +msgstr "Põhiarendaja" + +#: kwritemain.cpp:645 +msgid "Joseph Wenninger" +msgstr "Joseph Wenninger" + +#: kwritemain.cpp:646 +msgid "Hamish Rodda" +msgstr "Hamish Rodda" + +#: kwritemain.cpp:647 +msgid "Dominik Haumann" +msgstr "Dominik Haumann" + +#: kwritemain.cpp:647 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Arendaja, esiletõstu nõustaja" + +#: kwritemain.cpp:648 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" + +#: kwritemain.cpp:648 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Lahe puhverdussüsteem" + +#: kwritemain.cpp:649 +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: kwritemain.cpp:649 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Redigeerimiskäsud" + +#: kwritemain.cpp:650 +msgid "Matt Newell" +msgstr "Matt Newell" + +#: kwritemain.cpp:650 +msgctxt "" +"Credit text for someone that did testing and some other similar things" +msgid "Testing, ..." +msgstr "Testimine ..." + +#: kwritemain.cpp:651 +msgid "Michael Bartl" +msgstr "Michael Bartl" + +#: kwritemain.cpp:651 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Endine põhiarendaja" + +#: kwritemain.cpp:652 +msgid "Michael McCallum" +msgstr "Michael McCallum" + +#: kwritemain.cpp:653 +msgid "Jochen Wilhemly" +msgstr "Jochen Wilhemly" + +#: kwritemain.cpp:653 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite'i autor" + +#: kwritemain.cpp:654 +msgid "Michael Koch" +msgstr "Michael Koch" + +#: kwritemain.cpp:654 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite'i portimine KPartsile" + +#: kwritemain.cpp:655 +msgid "Christian Gebauer" +msgstr "Christian Gebauer" + +#: kwritemain.cpp:656 +msgid "Simon Hausmann" +msgstr "Simon Hausmann" + +#: kwritemain.cpp:657 +msgid "Glen Parker" +msgstr "Glen Parker" + +#: kwritemain.cpp:657 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite'i toimingute tagasivõtmise ajalugu, põimimine Kspelliga" + +#: kwritemain.cpp:658 +msgid "Scott Manson" +msgstr "Scott Manson" + +#: kwritemain.cpp:658 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "KWrite'i XML-i süntaksi esiletõstmise toetus" + +#: kwritemain.cpp:659 +msgid "John Firebaugh" +msgstr "John Firebaugh" + +#: kwritemain.cpp:659 +msgid "Patches and more" +msgstr "Paigad ja muud" + +#: kwritemain.cpp:661 +msgid "Matteo Merli" +msgstr "Matteo Merli" + +#: kwritemain.cpp:661 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "RPM SPEC-failide, Perli, Diffi ja muu süntaksi esiletõstu toetus" + +#: kwritemain.cpp:662 +msgid "Rocky Scaletta" +msgstr "Rocky Scaletta" + +#: kwritemain.cpp:662 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "VHDL-i süntaksi esiletõstmine" + +#: kwritemain.cpp:663 +msgid "Yury Lebedev" +msgstr "Yury Lebedev" + +#: kwritemain.cpp:663 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "SQL-i süntaksi esiletõstmine" + +#: kwritemain.cpp:664 +msgid "Chris Ross" +msgstr "Chris Ross" + +#: kwritemain.cpp:664 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Ferite süntaksi esiletõstmine" + +#: kwritemain.cpp:665 +msgid "Nick Roux" +msgstr "Nick Roux" + +#: kwritemain.cpp:665 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "ILERPG süntaksi esiletõstmine" + +#: kwritemain.cpp:666 +msgid "Carsten Niehaus" +msgstr "Carsten Niehaus" + +#: kwritemain.cpp:666 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "LaTeXi esiletõst" + +#: kwritemain.cpp:667 +msgid "Per Wigren" +msgstr "Per Wigren" + +#: kwritemain.cpp:667 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Makefiles ja Pythoni esiletõst" + +#: kwritemain.cpp:668 +msgid "Jan Fritz" +msgstr "Jan Fritz" + +#: kwritemain.cpp:668 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Pythoni süntaksi esiletõstmine" + +#: kwritemain.cpp:669 +msgid "Daniel Naber" +msgstr "Daniel Naber" + +#: kwritemain.cpp:670 +msgid "Roland Pabel" +msgstr "Roland Pabel" + +#: kwritemain.cpp:670 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Scheme süntaksi esiletõstmine" + +#: kwritemain.cpp:671 +msgid "Cristi Dumitrescu" +msgstr "Cristi Dumitrescu" + +#: kwritemain.cpp:671 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP võtmesõnade ja andmetüüpide nimekiri" + +#: kwritemain.cpp:672 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" + +#: kwritemain.cpp:672 +msgctxt "Credit text for someone that helped a lot" +msgid "Very nice help" +msgstr "Väga palju abi" + +#: kwritemain.cpp:673 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Kõik need, kes on kaasa aidanud ja keda ma unustasin mainida" + +#: kwritemain.cpp:680 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Standardsisendi sisu lugemine" + +#: kwritemain.cpp:681 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Avatava faili kodeeringu määramine" + +#: kwritemain.cpp:682 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Liikumine määratud reale" + +#: kwritemain.cpp:683 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Liikumine määratud veerule" + +#: kwritemain.cpp:684 +msgid "Document to open" +msgstr "Avatav dokument" + +#: kwritemain.cpp:698 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Redaktori komponendi valimine" + +#: rc.cpp:22 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:23 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,,," + +#. i18n: file: kwriteui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:3 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: kwriteui.rc:27 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:6 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#. i18n: file: kwriteui.rc:39 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:9 +msgid "&View" +msgstr "&Vaade" + +#. i18n: file: kwriteui.rc:45 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:12 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tööriistad" + +#. i18n: file: kwriteui.rc:51 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:15 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: kwriteui.rc:62 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:18 +msgid "&Help" +msgstr "&Abi" + +#. i18n: file: kwriteui.rc:67 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:21 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kxkb.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kxkb.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kxkb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kxkb.po 2012-04-13 11:16:42.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,122 @@ +# translation of kxkb.po to Estonian +# Copyright (C) 2000, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 2000,2002. +# Marek Laane , 2003-2005,2007-2008. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kxkb\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:24+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kcm_add_layout_dialog.cpp:54 +msgid "Any language" +msgstr "Suvaline keel" + +#: kcm_add_layout_dialog.cpp:134 kcm_view_models.cpp:288 +msgctxt "variant" +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: kcm_keyboard.cpp:53 +msgid "KDE Keyboard Control Module" +msgstr "KDE klaviatuuri juhtimismoodul" + +#: kcm_keyboard.cpp:55 +msgid "(c) 2010 Andriy Rysin" +msgstr "(c) 2010: Andriy Rysin" + +#: kcm_keyboard.cpp:58 +msgid "" +"

          Keyboard

          This control module can be used to configure keyboard " +"parameters and layouts." +msgstr "" +"

          Klaviatuur

          See moodul võimaldab seadistada klaviatuuri parameetreid " +"ja paigutusi." + +#: kcm_keyboard_widget.cpp:178 +msgctxt "unknown keyboard model vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: kcm_keyboard_widget.cpp:180 +#, kde-format +msgctxt "vendor | keyboard model" +msgid "%1 | %2" +msgstr "%1 | %2" + +#: kcm_keyboard_widget.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported" +msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported" +msgstr[0] "Toetatud on maksimaalselt %1 klaviatuuripaigutus" +msgstr[1] "Toetatud on maksimaalselt %1 klaviatuuripaigutust" + +#: kcm_keyboard_widget.cpp:533 +msgctxt "no shortcuts defined" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: kcm_keyboard_widget.cpp:549 +#, kde-format +msgid "%1 shortcut" +msgid_plural "%1 shortcuts" +msgstr[0] "%1 kiirklahv" +msgstr[1] "%1 kiirklahvi" + +#: kcm_view_models.cpp:210 +msgctxt "layout map name" +msgid "Map" +msgstr "Seos" + +#: kcm_view_models.cpp:210 +msgid "Layout" +msgstr "Paigutus" + +#: kcm_view_models.cpp:210 +msgid "Variant" +msgstr "Variant" + +#: kcm_view_models.cpp:210 +msgid "Label" +msgstr "Nimetus" + +#: kcm_view_models.cpp:225 +msgid "Shortcut" +msgstr "Kiirklahv" + +#: keyboard_applet.cpp:51 +msgid "XKB extension failed to initialize" +msgstr "XKB laienduse initsialiseerimine nurjus" + +#: layout_tray_icon.cpp:49 layout_tray_icon.cpp:50 +msgctxt "tooltip title" +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Klaviatuuripaigutus" + +#: layouts_menu.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "short layout label - full layout name" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: flags.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "layout - variant" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: layouts_menu.cpp:120 +msgid "Configure..." +msgstr "Seadista..." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kxsconfig.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kxsconfig.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/kxsconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/kxsconfig.po 2012-04-13 11:16:07.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,12021 @@ +# Translation of kxsconfig.po to Estonian. +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kxsconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:13+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kxsconfig.cpp:128 +#, kde-format +msgid "Setup %1" +msgstr "%1 seadistused" + +#: kxsconfig.cpp:330 +msgid "KDE X Screen Saver Configuration tool" +msgstr "KDE X'i ekraanisäästjate seadistaja" + +#: kxsconfig.cpp:345 +msgid "KXSConfig" +msgstr "KXSConfig" + +#: kxsconfig.cpp:350 +msgid "Filename of the screen saver to configure" +msgstr "Seadistatava ekraanisäästja failinimi" + +#: kxsconfig.cpp:352 +msgid "Optional screen saver name used in messages" +msgstr "Ekraanisäästja nimi kasutamiseks teadetes" + +#: kxsconfig.cpp:395 +#, kde-format +msgid "No configuration available for %1" +msgstr "%1 jaoks ei ole seadistust" + +#: kxsrun.cpp:45 +msgid "KDE X Screen Saver Launcher" +msgstr "KDE X'i ekraanisäästjate käivitaja" + +#: kxsrun.cpp:52 +msgid "KXSRun" +msgstr "KXSRun" + +#: kxsrun.cpp:57 +msgid "Filename of the screen saver to start" +msgstr "Käivitatava ekraanisäästja failinimi" + +#: kxsrun.cpp:59 +msgid "Extra options to pass to the screen saver" +msgstr "Ekraanisäästja lisavõtmed." + +#: hacks/config/abstractile.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Abstractile" +msgstr "Abstraktiil" + +#: hacks/config/abstractile.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Generates mosaic patterns of interlocking tiles. Written by Steve Sundstrom; " +"2004." +msgstr "Loob põimuvatest klotsidest mosaiike. Autor: Steve Sundstrom; 2004." + +#: hacks/config/abstractile.xml:7 hacks/config/anemone.xml:12 hacks/config/apollonian.xml:22 hacks/config/attraction.xml:49 hacks/config/boing.xml:11 hacks/config/boxed.xml:14 hacks/config/cubestorm.xml:12 hacks/config/cubicgrid.xml:11 hacks/config/fliptext.xml:12 hacks/config/fontglide.xml:14 hacks/config/fuzzyflakes.xml:14 hacks/config/gears.xml:12 hacks/config/glknots.xml:14 hacks/config/goop.xml:14 hacks/config/hypnowheel.xml:14 hacks/config/jigsaw.xml:14 hacks/config/juggle.xml:14 hacks/config/juggler3d.xml:13 hacks/config/moebiusgears.xml:12 hacks/config/polyhedra.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:37 hacks/config/sonar.xml:14 hacks/config/xjack.xml:7 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Speed" +msgstr "Kiirus" + +#: hacks/config/abstractile.xml:7 hacks/config/anemone.xml:12 hacks/config/apollonian.xml:22 hacks/config/attraction.xml:49 hacks/config/boing.xml:11 hacks/config/boxed.xml:14 hacks/config/cubestorm.xml:12 hacks/config/cubicgrid.xml:11 hacks/config/fliptext.xml:12 hacks/config/fontglide.xml:14 hacks/config/fuzzyflakes.xml:14 hacks/config/gears.xml:12 hacks/config/glknots.xml:14 hacks/config/goop.xml:14 hacks/config/hypnowheel.xml:14 hacks/config/jigsaw.xml:14 hacks/config/juggle.xml:14 hacks/config/juggler3d.xml:13 hacks/config/moebiusgears.xml:12 hacks/config/polyhedra.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:37 hacks/config/sonar.xml:14 hacks/config/xjack.xml:7 +msgctxt "@item:inrange Speed" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/abstractile.xml:7 hacks/config/anemone.xml:12 hacks/config/apollonian.xml:22 hacks/config/attraction.xml:49 hacks/config/boing.xml:11 hacks/config/boxed.xml:14 hacks/config/cubestorm.xml:12 hacks/config/cubicgrid.xml:11 hacks/config/fliptext.xml:12 hacks/config/fontglide.xml:14 hacks/config/fuzzyflakes.xml:14 hacks/config/gears.xml:12 hacks/config/glknots.xml:14 hacks/config/goop.xml:14 hacks/config/hypnowheel.xml:14 hacks/config/jigsaw.xml:14 hacks/config/juggle.xml:14 hacks/config/juggler3d.xml:13 hacks/config/moebiusgears.xml:12 hacks/config/polyhedra.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:37 hacks/config/sonar.xml:14 hacks/config/xjack.xml:7 +msgctxt "@item:inrange Speed" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/abstractile.xml:11 hacks/config/celtic.xml:12 hacks/config/coral.xml:12 hacks/config/cube21.xml:47 hacks/config/epicycle.xml:16 hacks/config/flame.xml:12 hacks/config/glcells.xml:13 hacks/config/helix.xml:12 hacks/config/imsmap.xml:12 hacks/config/rorschach.xml:18 hacks/config/rubikblocks.xml:38 hacks/config/tangram.xml:11 hacks/config/xlyap.xml:12 hacks/config/xspirograph.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Linger" +msgstr "Viivitus" + +#: hacks/config/abstractile.xml:11 hacks/config/flame.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Linger" +msgid "0 seconds" +msgstr "0 sekundit" + +#: hacks/config/abstractile.xml:11 +msgctxt "@item:inrange Linger" +msgid "60 seconds" +msgstr "60 sekundit" + +#: hacks/config/abstractile.xml:16 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Random tile layout" +msgstr "Klotside juhuslik paigutus" + +#: hacks/config/abstractile.xml:17 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Flat tiles" +msgstr "Lamedad klotsid" + +#: hacks/config/abstractile.xml:18 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Thin tiles" +msgstr "Õhukesed klotsid" + +#: hacks/config/abstractile.xml:19 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Outline tiles" +msgstr "Kontuurklotsid" + +#: hacks/config/abstractile.xml:20 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Block tiles" +msgstr "Klotsiplokid" + +#: hacks/config/abstractile.xml:21 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Neon tiles" +msgstr "Neoonklotsid" + +#: hacks/config/abstractile.xml:22 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Tiled tiles" +msgstr "Klotsid paanidena" + +#: hacks/config/abstractile.xml:25 hacks/config/anemone.xml:43 hacks/config/anemotaxis.xml:24 hacks/config/ant.xml:47 hacks/config/antinspect.xml:12 hacks/config/antmaze.xml:12 hacks/config/antspotlight.xml:14 hacks/config/apollonian.xml:27 hacks/config/apple2.xml:20 hacks/config/atlantis.xml:38 hacks/config/attraction.xml:72 hacks/config/atunnel.xml:15 hacks/config/barcode.xml:19 hacks/config/blaster.xml:51 hacks/config/blinkbox.xml:23 hacks/config/blitspin.xml:25 hacks/config/blocktube.xml:22 hacks/config/boing.xml:29 hacks/config/bouboule.xml:22 hacks/config/bouncingcow.xml:21 hacks/config/boxed.xml:42 hacks/config/boxfit.xml:45 hacks/config/braid.xml:28 hacks/config/bsod.xml:11 hacks/config/bubble3d.xml:14 hacks/config/bubbles.xml:26 hacks/config/bumps.xml:25 hacks/config/cage.xml:13 hacks/config/carousel.xml:39 hacks/config/ccurve.xml:19 hacks/config/celtic.xml:18 hacks/config/circuit.xml:26 hacks/config/cloudlife.xml:24 hacks/config/compass.xml:12 hacks/config/coral.xml:25 hacks/config/crackberg.xml:30 hacks/config/critical.xml:16 hacks/config/crystal.xml:34 hacks/config/cube21.xml:58 hacks/config/cubenetic.xml:48 hacks/config/cubestorm.xml:30 hacks/config/cubicgrid.xml:20 hacks/config/cwaves.xml:20 hacks/config/cynosure.xml:21 hacks/config/dangerball.xml:26 hacks/config/decayscreen.xml:36 hacks/config/deco.xml:30 hacks/config/deluxe.xml:28 hacks/config/demon.xml:27 hacks/config/discrete.xml:20 hacks/config/distort.xml:39 hacks/config/dnalogo.xml:13 hacks/config/drift.xml:20 hacks/config/endgame.xml:13 hacks/config/engine.xml:31 hacks/config/epicycle.xml:40 hacks/config/eruption.xml:39 hacks/config/euler2d.xml:34 hacks/config/extrusion.xml:33 hacks/config/fadeplot.xml:24 hacks/config/fiberlamp.xml:20 hacks/config/fireworkx.xml:20 hacks/config/flag.xml:24 hacks/config/flame.xml:28 hacks/config/flipflop.xml:36 hacks/config/flipscreen3d.xml:14 hacks/config/fliptext.xml:34 hacks/config/flow.xml:42 hacks/config/fluidballs.xml:39 hacks/config/flurry.xml:7 hacks/config/flyingtoasters.xml:27 hacks/config/fontglide.xml:31 hacks/config/forest.xml:16 hacks/config/fuzzyflakes.xml:24 hacks/config/galaxy.xml:25 hacks/config/gears.xml:24 hacks/config/gflux.xml:38 hacks/config/glblur.xml:29 hacks/config/glcells.xml:51 hacks/config/gleidescope.xml:25 hacks/config/glforestfire.xml:29 hacks/config/glhanoi.xml:19 hacks/config/glknots.xml:46 hacks/config/glmatrix.xml:36 hacks/config/glplanet.xml:27 hacks/config/glschool.xml:31 hacks/config/glslideshow.xml:43 hacks/config/glsnake.xml:42 hacks/config/gltext.xml:38 hacks/config/goop.xml:32 hacks/config/grav.xml:23 hacks/config/greynetic.xml:14 hacks/config/halftone.xml:44 hacks/config/halo.xml:28 hacks/config/helix.xml:16 hacks/config/hopalong.xml:44 hacks/config/hyperball.xml:43 hacks/config/hypercube.xml:50 hacks/config/hypertorus.xml:12 hacks/config/hypnowheel.xml:23 hacks/config/ifs.xml:28 hacks/config/imsmap.xml:31 hacks/config/interaggregate.xml:15 hacks/config/interference.xml:46 hacks/config/intermomentary.xml:15 hacks/config/jigglypuff.xml:62 hacks/config/jigsaw.xml:35 hacks/config/juggle.xml:48 hacks/config/juggler3d.xml:41 hacks/config/julia.xml:24 hacks/config/kaleidescope.xml:29 hacks/config/klein.xml:12 hacks/config/kumppa.xml:20 hacks/config/lament.xml:14 hacks/config/laser.xml:23 hacks/config/lavalite.xml:40 hacks/config/lcdscrub.xml:18 hacks/config/lightning.xml:16 hacks/config/lisa.xml:28 hacks/config/lissie.xml:27 hacks/config/lmorph.xml:30 hacks/config/lockward.xml:33 hacks/config/loop.xml:23 hacks/config/m6502.xml:14 hacks/config/maze.xml:42 hacks/config/memscroller.xml:22 hacks/config/menger.xml:36 hacks/config/metaballs.xml:40 hacks/config/mirrorblob.xml:53 hacks/config/mismunch.xml:25 hacks/config/moebius.xml:14 hacks/config/moebiusgears.xml:31 hacks/config/moire.xml:23 hacks/config/moire2.xml:19 hacks/config/molecule.xml:27 hacks/config/morph3d.xml:21 hacks/config/mountain.xml:20 hacks/config/munch.xml:34 hacks/config/nerverot.xml:42 hacks/config/noof.xml:12 hacks/config/noseguy.xml:8 hacks/config/pacman.xml:15 hacks/config/pedal.xml:19 hacks/config/penetrate.xml:21 hacks/config/penrose.xml:24 hacks/config/petri.xml:13 hacks/config/phosphor.xml:22 hacks/config/photopile.xml:24 hacks/config/piecewise.xml:34 hacks/config/pinion.xml:33 hacks/config/pipes.xml:34 hacks/config/polyhedra.xml:183 hacks/config/polyominoes.xml:22 hacks/config/polytopes.xml:90 hacks/config/pong.xml:17 hacks/config/popsquares.xml:45 hacks/config/providence.xml:15 hacks/config/pulsar.xml:31 hacks/config/pyro.xml:25 hacks/config/qix.xml:57 hacks/config/queens.xml:14 hacks/config/rd-bomb.xml:52 hacks/config/rdbomb.xml:52 hacks/config/ripples.xml:40 hacks/config/rocks.xml:34 hacks/config/rorschach.xml:22 hacks/config/rotor.xml:26 hacks/config/rotzoomer.xml:30 hacks/config/rubik.xml:24 hacks/config/rubikblocks.xml:49 hacks/config/sballs.xml:26 hacks/config/shadebobs.xml:27 hacks/config/sierpinski.xml:24 hacks/config/sierpinski3d.xml:21 hacks/config/skytentacles.xml:55 hacks/config/slidescreen.xml:35 hacks/config/slip.xml:32 hacks/config/sonar.xml:59 hacks/config/speedmine.xml:39 hacks/config/sphere.xml:16 hacks/config/spheremonics.xml:42 hacks/config/spiral.xml:24 hacks/config/spotlight.xml:22 hacks/config/sproingies.xml:19 hacks/config/squiral.xml:39 hacks/config/stairs.xml:12 hacks/config/starfish.xml:30 hacks/config/starwars.xml:38 hacks/config/stonerview.xml:14 hacks/config/strange.xml:16 hacks/config/substrate.xml:31 hacks/config/superquadrics.xml:25 hacks/config/surfaces.xml:45 hacks/config/swirl.xml:22 hacks/config/t3d.xml:39 hacks/config/tangram.xml:31 hacks/config/thornbird.xml:26 hacks/config/timetunnel.xml:19 hacks/config/topblock.xml:53 hacks/config/triangle.xml:16 hacks/config/truchet.xml:28 hacks/config/twang.xml:45 hacks/config/vermiculate.xml:11 hacks/config/vidwhacker.xml:13 hacks/config/vines.xml:16 hacks/config/voronoi.xml:22 hacks/config/wander.xml:36 hacks/config/webcollage.xml:22 hacks/config/whirlwindwarp.xml:15 hacks/config/whirlygig.xml:75 hacks/config/worm.xml:25 hacks/config/wormhole.xml:20 hacks/config/xanalogtv.xml:9 hacks/config/xflame.xml:23 hacks/config/xjack.xml:14 hacks/config/xlyap.xml:39 hacks/config/xmatrix.xml:51 hacks/config/xrayswarm.xml:12 hacks/config/xspirograph.xml:19 hacks/config/zoom.xml:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show frame rate" +msgstr "Kaadrisageduse näitamine" + +#: hacks/config/anemone.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Anemone" +msgstr "Meriroos" + +#: hacks/config/anemone.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "Wiggling tentacles. Written by Gabriel Finch; 2002." +msgstr "Sebivad haarmed. Autor: Gabriel Finch, 2002." + +#: hacks/config/anemone.xml:17 hacks/config/fuzzyflakes.xml:39 hacks/config/hypnowheel.xml:32 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Arms" +msgstr "Harud" + +#: hacks/config/anemone.xml:17 hacks/config/fuzzyflakes.xml:39 +msgctxt "@item:inrange Arms" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/anemone.xml:17 hacks/config/fuzzyflakes.xml:39 +msgctxt "@item:inrange Arms" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/anemone.xml:21 hacks/config/skytentacles.xml:9 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Tentacles" +msgstr "Haarmed" + +#: hacks/config/anemone.xml:21 +msgctxt "@item:inrange Tentacles" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/anemone.xml:21 +msgctxt "@item:inrange Tentacles" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/anemone.xml:25 hacks/config/fadeplot.xml:12 hacks/config/fuzzyflakes.xml:42 hacks/config/glknots.xml:36 hacks/config/skytentacles.xml:17 hacks/config/thornbird.xml:16 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Thickness" +msgstr "Paksus" + +#: hacks/config/anemone.xml:25 hacks/config/fadeplot.xml:12 hacks/config/fuzzyflakes.xml:42 hacks/config/glknots.xml:36 hacks/config/skytentacles.xml:17 hacks/config/thornbird.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Thickness" +msgid "Thin" +msgstr "Peen" + +#: hacks/config/anemone.xml:25 hacks/config/fadeplot.xml:12 hacks/config/fuzzyflakes.xml:42 hacks/config/glknots.xml:36 hacks/config/skytentacles.xml:17 hacks/config/thornbird.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Thickness" +msgid "Thick" +msgstr "Paks" + +#: hacks/config/anemone.xml:29 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Withdraw freqency" +msgstr "Tagasitõmbamise sagedus" + +#: hacks/config/anemone.xml:29 +msgctxt "@item:inrange Withdraw freqency" +msgid "Often" +msgstr "Sageli" + +#: hacks/config/anemone.xml:29 +msgctxt "@item:inrange Withdraw freqency" +msgid "Rarely" +msgstr "Harva" + +#: hacks/config/anemone.xml:33 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Turn speed" +msgstr "Pöörlemiskiirus" + +#: hacks/config/anemone.xml:33 +msgctxt "@item:inrange Turn speed" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/anemone.xml:33 +msgctxt "@item:inrange Turn speed" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/anemotaxis.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Anemotaxis" +msgstr "Tuulelemb" + +#: hacks/config/anemotaxis.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Anemotaxis demonstrates a search algorithm designed for locating a source of " +"odor in turbulent atmosphere. The searcher is able to sense the odor and " +"determine local instantaneous wind direction. The goal is to find the source " +"in the shortest mean time. http://en.wikipedia.org/wiki/Anemotaxis Written " +"by Eugene Balkovsky; 2004." +msgstr "" +"Tuulelemb kujutab endast otsingualgoritmi, millega leitakse lõhna allikas " +"tuulises atmosfääris. Otsija tunneb lõhna ja on võimeline kindlaks määrama " +"tuulesuuna. Eesmärk on leida allikas võimalikult kiiresti. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Anemotaxis Autor: Eugene Balkovsky; 2004." + +#: hacks/config/anemotaxis.xml:7 hacks/config/ant.xml:7 hacks/config/antinspect.xml:7 hacks/config/antmaze.xml:7 hacks/config/antspotlight.xml:7 hacks/config/atlantis.xml:7 hacks/config/atunnel.xml:7 hacks/config/barcode.xml:7 hacks/config/blaster.xml:7 hacks/config/blinkbox.xml:7 hacks/config/blocktube.xml:7 hacks/config/bouboule.xml:7 hacks/config/bouncingcow.xml:7 hacks/config/boxed.xml:10 hacks/config/boxfit.xml:7 hacks/config/braid.xml:7 hacks/config/bubble3d.xml:7 hacks/config/bubbles.xml:7 hacks/config/bumps.xml:11 hacks/config/cage.xml:7 hacks/config/carousel.xml:10 hacks/config/celtic.xml:7 hacks/config/circuit.xml:7 hacks/config/cloudlife.xml:7 hacks/config/compass.xml:7 hacks/config/coral.xml:7 hacks/config/crackberg.xml:7 hacks/config/critical.xml:7 hacks/config/crystal.xml:7 hacks/config/cube21.xml:10 hacks/config/cubenetic.xml:7 hacks/config/cubestorm.xml:7 hacks/config/cubicgrid.xml:7 hacks/config/cwaves.xml:7 hacks/config/cynosure.xml:7 hacks/config/dangerball.xml:7 hacks/config/decayscreen.xml:7 hacks/config/deluxe.xml:7 hacks/config/demon.xml:7 hacks/config/discrete.xml:7 hacks/config/distort.xml:7 hacks/config/drift.xml:7 hacks/config/endgame.xml:7 hacks/config/engine.xml:7 hacks/config/epicycle.xml:7 hacks/config/eruption.xml:9 hacks/config/euler2d.xml:7 hacks/config/extrusion.xml:7 hacks/config/fadeplot.xml:7 hacks/config/fiberlamp.xml:7 hacks/config/fireworkx.xml:7 hacks/config/flag.xml:9 hacks/config/flame.xml:7 hacks/config/flipflop.xml:9 hacks/config/flipscreen3d.xml:7 hacks/config/fliptext.xml:7 hacks/config/flow.xml:9 hacks/config/fluidballs.xml:9 hacks/config/flyingtoasters.xml:7 hacks/config/fontglide.xml:9 hacks/config/forest.xml:7 hacks/config/fuzzyflakes.xml:9 hacks/config/galaxy.xml:7 hacks/config/gears.xml:7 hacks/config/gflux.xml:9 hacks/config/glblur.xml:7 hacks/config/glcells.xml:9 hacks/config/gleidescope.xml:7 hacks/config/glforestfire.xml:7 hacks/config/glhanoi.xml:7 hacks/config/glknots.xml:9 hacks/config/glmatrix.xml:7 hacks/config/glplanet.xml:7 hacks/config/glschool.xml:9 hacks/config/glslideshow.xml:9 hacks/config/glsnake.xml:9 hacks/config/gltext.xml:7 hacks/config/goop.xml:9 hacks/config/grav.xml:7 hacks/config/greynetic.xml:7 hacks/config/halftone.xml:9 hacks/config/halo.xml:7 hacks/config/helix.xml:7 hacks/config/hopalong.xml:7 hacks/config/hyperball.xml:7 hacks/config/hypercube.xml:9 hacks/config/hypertorus.xml:8 hacks/config/hypnowheel.xml:9 hacks/config/ifs.xml:7 hacks/config/imsmap.xml:7 hacks/config/interaggregate.xml:7 hacks/config/interference.xml:9 hacks/config/intermomentary.xml:7 hacks/config/jigglypuff.xml:11 hacks/config/jigsaw.xml:9 hacks/config/juggle.xml:9 hacks/config/juggler3d.xml:8 hacks/config/julia.xml:7 hacks/config/kaleidescope.xml:7 hacks/config/klein.xml:8 hacks/config/kumppa.xml:7 hacks/config/lament.xml:7 hacks/config/laser.xml:7 hacks/config/lavalite.xml:9 hacks/config/lcdscrub.xml:7 hacks/config/lightning.xml:7 hacks/config/lisa.xml:7 hacks/config/lissie.xml:7 hacks/config/lmorph.xml:7 hacks/config/lockward.xml:7 hacks/config/loop.xml:7 hacks/config/maze.xml:7 hacks/config/memscroller.xml:7 hacks/config/menger.xml:7 hacks/config/metaballs.xml:11 hacks/config/mirrorblob.xml:9 hacks/config/mismunch.xml:7 hacks/config/moebius.xml:7 hacks/config/moebiusgears.xml:7 hacks/config/moire2.xml:7 hacks/config/molecule.xml:7 hacks/config/morph3d.xml:7 hacks/config/mountain.xml:7 hacks/config/munch.xml:9 hacks/config/nerverot.xml:9 hacks/config/noof.xml:7 hacks/config/pacman.xml:7 hacks/config/penrose.xml:9 hacks/config/petri.xml:9 hacks/config/phosphor.xml:7 hacks/config/photopile.xml:19 hacks/config/piecewise.xml:9 hacks/config/pinion.xml:9 hacks/config/pipes.xml:7 hacks/config/polyhedra.xml:7 hacks/config/polyominoes.xml:9 hacks/config/polytopes.xml:69 hacks/config/popsquares.xml:7 hacks/config/providence.xml:7 hacks/config/pulsar.xml:7 hacks/config/pyro.xml:7 hacks/config/qix.xml:9 hacks/config/queens.xml:7 hacks/config/rd-bomb.xml:9 hacks/config/rdbomb.xml:9 hacks/config/ripples.xml:9 hacks/config/rocks.xml:7 hacks/config/rotor.xml:7 hacks/config/rotzoomer.xml:7 hacks/config/rubik.xml:7 hacks/config/rubikblocks.xml:10 hacks/config/sballs.xml:7 hacks/config/shadebobs.xml:7 hacks/config/sierpinski.xml:7 hacks/config/sierpinski3d.xml:7 hacks/config/skytentacles.xml:32 hacks/config/slidescreen.xml:9 hacks/config/slip.xml:9 hacks/config/sonar.xml:9 hacks/config/speedmine.xml:9 hacks/config/sphere.xml:7 hacks/config/spheremonics.xml:9 hacks/config/spiral.xml:7 hacks/config/spotlight.xml:7 hacks/config/sproingies.xml:7 hacks/config/squiral.xml:9 hacks/config/stairs.xml:7 hacks/config/starfish.xml:13 hacks/config/stonerview.xml:7 hacks/config/strange.xml:7 hacks/config/substrate.xml:9 hacks/config/superquadrics.xml:7 hacks/config/surfaces.xml:7 hacks/config/swirl.xml:7 hacks/config/t3d.xml:7 hacks/config/tangram.xml:7 hacks/config/thornbird.xml:7 hacks/config/topblock.xml:9 hacks/config/triangle.xml:7 hacks/config/truchet.xml:7 hacks/config/twang.xml:10 hacks/config/vines.xml:7 hacks/config/voronoi.xml:9 hacks/config/wander.xml:7 hacks/config/worm.xml:7 hacks/config/wormhole.xml:7 hacks/config/xflame.xml:7 hacks/config/xlyap.xml:7 hacks/config/xmatrix.xml:36 hacks/config/xrayswarm.xml:7 hacks/config/xspirograph.xml:7 hacks/config/zoom.xml:7 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Frame rate" +msgstr "Kaadrisagedus" + +#: hacks/config/anemotaxis.xml:7 hacks/config/ant.xml:7 hacks/config/antinspect.xml:7 hacks/config/antmaze.xml:7 hacks/config/antspotlight.xml:7 hacks/config/atlantis.xml:7 hacks/config/atunnel.xml:7 hacks/config/barcode.xml:7 hacks/config/blaster.xml:7 hacks/config/blinkbox.xml:7 hacks/config/blocktube.xml:7 hacks/config/bouboule.xml:7 hacks/config/bouncingcow.xml:7 hacks/config/boxed.xml:10 hacks/config/boxfit.xml:7 hacks/config/braid.xml:7 hacks/config/bubble3d.xml:7 hacks/config/bubbles.xml:7 hacks/config/bumps.xml:11 hacks/config/cage.xml:7 hacks/config/carousel.xml:10 hacks/config/celtic.xml:7 hacks/config/circuit.xml:7 hacks/config/cloudlife.xml:7 hacks/config/compass.xml:7 hacks/config/coral.xml:7 hacks/config/crackberg.xml:7 hacks/config/critical.xml:7 hacks/config/crystal.xml:7 hacks/config/cube21.xml:10 hacks/config/cubenetic.xml:7 hacks/config/cubestorm.xml:7 hacks/config/cubicgrid.xml:7 hacks/config/cwaves.xml:7 hacks/config/cynosure.xml:7 hacks/config/dangerball.xml:7 hacks/config/decayscreen.xml:7 hacks/config/deluxe.xml:7 hacks/config/demon.xml:7 hacks/config/discrete.xml:7 hacks/config/distort.xml:7 hacks/config/drift.xml:7 hacks/config/endgame.xml:7 hacks/config/engine.xml:7 hacks/config/epicycle.xml:7 hacks/config/eruption.xml:9 hacks/config/euler2d.xml:7 hacks/config/extrusion.xml:7 hacks/config/fadeplot.xml:7 hacks/config/fiberlamp.xml:7 hacks/config/fireworkx.xml:7 hacks/config/flag.xml:9 hacks/config/flame.xml:7 hacks/config/flipflop.xml:9 hacks/config/flipscreen3d.xml:7 hacks/config/fliptext.xml:7 hacks/config/flow.xml:9 hacks/config/fluidballs.xml:9 hacks/config/flyingtoasters.xml:7 hacks/config/fontglide.xml:9 hacks/config/forest.xml:7 hacks/config/fuzzyflakes.xml:9 hacks/config/galaxy.xml:7 hacks/config/gears.xml:7 hacks/config/gflux.xml:9 hacks/config/glblur.xml:7 hacks/config/glcells.xml:9 hacks/config/gleidescope.xml:7 hacks/config/glforestfire.xml:7 hacks/config/glhanoi.xml:7 hacks/config/glknots.xml:9 hacks/config/glmatrix.xml:7 hacks/config/glplanet.xml:7 hacks/config/glschool.xml:9 hacks/config/glslideshow.xml:9 hacks/config/glsnake.xml:9 hacks/config/gltext.xml:7 hacks/config/goop.xml:9 hacks/config/grav.xml:7 hacks/config/greynetic.xml:7 hacks/config/halftone.xml:9 hacks/config/halo.xml:7 hacks/config/helix.xml:7 hacks/config/hopalong.xml:7 hacks/config/hyperball.xml:7 hacks/config/hypercube.xml:9 hacks/config/hypertorus.xml:8 hacks/config/ifs.xml:7 hacks/config/imsmap.xml:7 hacks/config/interaggregate.xml:7 hacks/config/interference.xml:9 hacks/config/intermomentary.xml:7 hacks/config/jigglypuff.xml:11 hacks/config/jigsaw.xml:9 hacks/config/juggle.xml:9 hacks/config/juggler3d.xml:8 hacks/config/julia.xml:7 hacks/config/kaleidescope.xml:7 hacks/config/klein.xml:8 hacks/config/kumppa.xml:7 hacks/config/lament.xml:7 hacks/config/laser.xml:7 hacks/config/lavalite.xml:9 hacks/config/lcdscrub.xml:7 hacks/config/lightning.xml:7 hacks/config/lisa.xml:7 hacks/config/lissie.xml:7 hacks/config/lmorph.xml:7 hacks/config/lockward.xml:7 hacks/config/loop.xml:7 hacks/config/maze.xml:7 hacks/config/memscroller.xml:7 hacks/config/menger.xml:7 hacks/config/metaballs.xml:11 hacks/config/mirrorblob.xml:9 hacks/config/mismunch.xml:7 hacks/config/moebius.xml:7 hacks/config/moebiusgears.xml:7 hacks/config/moire2.xml:7 hacks/config/molecule.xml:7 hacks/config/morph3d.xml:7 hacks/config/mountain.xml:7 hacks/config/munch.xml:9 hacks/config/nerverot.xml:9 hacks/config/noof.xml:7 hacks/config/pacman.xml:7 hacks/config/penrose.xml:9 hacks/config/petri.xml:9 hacks/config/phosphor.xml:7 hacks/config/photopile.xml:19 hacks/config/piecewise.xml:9 hacks/config/pinion.xml:9 hacks/config/pipes.xml:7 hacks/config/polyhedra.xml:7 hacks/config/polyominoes.xml:9 hacks/config/polytopes.xml:69 hacks/config/popsquares.xml:7 hacks/config/providence.xml:7 hacks/config/pulsar.xml:7 hacks/config/qix.xml:9 hacks/config/queens.xml:7 hacks/config/ripples.xml:9 hacks/config/rocks.xml:7 hacks/config/rotor.xml:7 hacks/config/rotzoomer.xml:7 hacks/config/rubik.xml:7 hacks/config/rubikblocks.xml:10 hacks/config/sballs.xml:7 hacks/config/shadebobs.xml:7 hacks/config/sierpinski.xml:7 hacks/config/sierpinski3d.xml:7 hacks/config/slidescreen.xml:9 hacks/config/slip.xml:9 hacks/config/sonar.xml:9 hacks/config/speedmine.xml:9 hacks/config/sphere.xml:7 hacks/config/spheremonics.xml:9 hacks/config/spiral.xml:7 hacks/config/spotlight.xml:7 hacks/config/sproingies.xml:7 hacks/config/squiral.xml:9 hacks/config/stairs.xml:7 hacks/config/starfish.xml:13 hacks/config/stonerview.xml:7 hacks/config/strange.xml:7 hacks/config/substrate.xml:9 hacks/config/superquadrics.xml:7 hacks/config/surfaces.xml:7 hacks/config/swirl.xml:7 hacks/config/t3d.xml:7 hacks/config/tangram.xml:7 hacks/config/thornbird.xml:7 hacks/config/topblock.xml:9 hacks/config/triangle.xml:7 hacks/config/truchet.xml:7 hacks/config/twang.xml:10 hacks/config/vines.xml:7 hacks/config/wander.xml:7 hacks/config/worm.xml:7 hacks/config/wormhole.xml:7 hacks/config/xflame.xml:7 hacks/config/xlyap.xml:7 hacks/config/xmatrix.xml:36 hacks/config/xrayswarm.xml:7 hacks/config/xspirograph.xml:7 hacks/config/zoom.xml:7 +msgctxt "@item:inrange Frame rate" +msgid "Low" +msgstr "Madal" + +#: hacks/config/anemotaxis.xml:7 hacks/config/ant.xml:7 hacks/config/antinspect.xml:7 hacks/config/antmaze.xml:7 hacks/config/antspotlight.xml:7 hacks/config/atlantis.xml:7 hacks/config/atunnel.xml:7 hacks/config/barcode.xml:7 hacks/config/blaster.xml:7 hacks/config/blinkbox.xml:7 hacks/config/blocktube.xml:7 hacks/config/bouboule.xml:7 hacks/config/bouncingcow.xml:7 hacks/config/boxed.xml:10 hacks/config/boxfit.xml:7 hacks/config/braid.xml:7 hacks/config/bubble3d.xml:7 hacks/config/bubbles.xml:7 hacks/config/bumps.xml:11 hacks/config/cage.xml:7 hacks/config/carousel.xml:10 hacks/config/celtic.xml:7 hacks/config/circuit.xml:7 hacks/config/cloudlife.xml:7 hacks/config/compass.xml:7 hacks/config/coral.xml:7 hacks/config/crackberg.xml:7 hacks/config/critical.xml:7 hacks/config/crystal.xml:7 hacks/config/cube21.xml:10 hacks/config/cubenetic.xml:7 hacks/config/cubestorm.xml:7 hacks/config/cubicgrid.xml:7 hacks/config/cwaves.xml:7 hacks/config/cynosure.xml:7 hacks/config/dangerball.xml:7 hacks/config/decayscreen.xml:7 hacks/config/deluxe.xml:7 hacks/config/demon.xml:7 hacks/config/discrete.xml:7 hacks/config/distort.xml:7 hacks/config/drift.xml:7 hacks/config/endgame.xml:7 hacks/config/engine.xml:7 hacks/config/epicycle.xml:7 hacks/config/eruption.xml:9 hacks/config/euler2d.xml:7 hacks/config/extrusion.xml:7 hacks/config/fadeplot.xml:7 hacks/config/fiberlamp.xml:7 hacks/config/fireworkx.xml:7 hacks/config/flag.xml:9 hacks/config/flame.xml:7 hacks/config/flipflop.xml:9 hacks/config/flipscreen3d.xml:7 hacks/config/fliptext.xml:7 hacks/config/flow.xml:9 hacks/config/fluidballs.xml:9 hacks/config/flyingtoasters.xml:7 hacks/config/fontglide.xml:9 hacks/config/forest.xml:7 hacks/config/fuzzyflakes.xml:9 hacks/config/galaxy.xml:7 hacks/config/gears.xml:7 hacks/config/gflux.xml:9 hacks/config/glblur.xml:7 hacks/config/glcells.xml:9 hacks/config/gleidescope.xml:7 hacks/config/glforestfire.xml:7 hacks/config/glhanoi.xml:7 hacks/config/glknots.xml:9 hacks/config/glmatrix.xml:7 hacks/config/glplanet.xml:7 hacks/config/glschool.xml:9 hacks/config/glslideshow.xml:9 hacks/config/glsnake.xml:9 hacks/config/gltext.xml:7 hacks/config/goop.xml:9 hacks/config/grav.xml:7 hacks/config/greynetic.xml:7 hacks/config/halftone.xml:9 hacks/config/halo.xml:7 hacks/config/helix.xml:7 hacks/config/hopalong.xml:7 hacks/config/hyperball.xml:7 hacks/config/hypercube.xml:9 hacks/config/hypertorus.xml:8 hacks/config/ifs.xml:7 hacks/config/imsmap.xml:7 hacks/config/interaggregate.xml:7 hacks/config/interference.xml:9 hacks/config/intermomentary.xml:7 hacks/config/jigglypuff.xml:11 hacks/config/jigsaw.xml:9 hacks/config/juggle.xml:9 hacks/config/juggler3d.xml:8 hacks/config/julia.xml:7 hacks/config/kaleidescope.xml:7 hacks/config/klein.xml:8 hacks/config/kumppa.xml:7 hacks/config/lament.xml:7 hacks/config/laser.xml:7 hacks/config/lavalite.xml:9 hacks/config/lcdscrub.xml:7 hacks/config/lightning.xml:7 hacks/config/lisa.xml:7 hacks/config/lissie.xml:7 hacks/config/lmorph.xml:7 hacks/config/lockward.xml:7 hacks/config/loop.xml:7 hacks/config/maze.xml:7 hacks/config/memscroller.xml:7 hacks/config/menger.xml:7 hacks/config/metaballs.xml:11 hacks/config/mirrorblob.xml:9 hacks/config/mismunch.xml:7 hacks/config/moebius.xml:7 hacks/config/moebiusgears.xml:7 hacks/config/moire2.xml:7 hacks/config/molecule.xml:7 hacks/config/morph3d.xml:7 hacks/config/mountain.xml:7 hacks/config/munch.xml:9 hacks/config/nerverot.xml:9 hacks/config/noof.xml:7 hacks/config/pacman.xml:7 hacks/config/penrose.xml:9 hacks/config/petri.xml:9 hacks/config/phosphor.xml:7 hacks/config/photopile.xml:19 hacks/config/piecewise.xml:9 hacks/config/pinion.xml:9 hacks/config/pipes.xml:7 hacks/config/polyhedra.xml:7 hacks/config/polyominoes.xml:9 hacks/config/polytopes.xml:69 hacks/config/popsquares.xml:7 hacks/config/providence.xml:7 hacks/config/pulsar.xml:7 hacks/config/qix.xml:9 hacks/config/queens.xml:7 hacks/config/ripples.xml:9 hacks/config/rocks.xml:7 hacks/config/rotor.xml:7 hacks/config/rotzoomer.xml:7 hacks/config/rubik.xml:7 hacks/config/rubikblocks.xml:10 hacks/config/sballs.xml:7 hacks/config/shadebobs.xml:7 hacks/config/sierpinski.xml:7 hacks/config/sierpinski3d.xml:7 hacks/config/slidescreen.xml:9 hacks/config/slip.xml:9 hacks/config/sonar.xml:9 hacks/config/speedmine.xml:9 hacks/config/sphere.xml:7 hacks/config/spheremonics.xml:9 hacks/config/spiral.xml:7 hacks/config/spotlight.xml:7 hacks/config/sproingies.xml:7 hacks/config/squiral.xml:9 hacks/config/stairs.xml:7 hacks/config/starfish.xml:13 hacks/config/stonerview.xml:7 hacks/config/strange.xml:7 hacks/config/substrate.xml:9 hacks/config/superquadrics.xml:7 hacks/config/surfaces.xml:7 hacks/config/swirl.xml:7 hacks/config/t3d.xml:7 hacks/config/tangram.xml:7 hacks/config/thornbird.xml:7 hacks/config/topblock.xml:9 hacks/config/triangle.xml:7 hacks/config/truchet.xml:7 hacks/config/twang.xml:10 hacks/config/vines.xml:7 hacks/config/wander.xml:7 hacks/config/worm.xml:7 hacks/config/wormhole.xml:7 hacks/config/xflame.xml:7 hacks/config/xlyap.xml:7 hacks/config/xmatrix.xml:36 hacks/config/xrayswarm.xml:7 hacks/config/xspirograph.xml:7 hacks/config/zoom.xml:7 +msgctxt "@item:inrange Frame rate" +msgid "High" +msgstr "Kõrge" + +#: hacks/config/anemotaxis.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Distance" +msgstr "Kaugus" + +#: hacks/config/anemotaxis.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Distance" +msgid "Near" +msgstr "Lähedal" + +#: hacks/config/anemotaxis.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Distance" +msgid "Far" +msgstr "Kaugel" + +#: hacks/config/anemotaxis.xml:16 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Sources" +msgstr "Allikad" + +#: hacks/config/anemotaxis.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Sources" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/anemotaxis.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Sources" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/anemotaxis.xml:20 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Searchers" +msgstr "Otsijad" + +#: hacks/config/anemotaxis.xml:20 +msgctxt "@item:inrange Searchers" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/anemotaxis.xml:20 +msgctxt "@item:inrange Searchers" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/ant.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Ant" +msgstr "Sipelgas" + +#: hacks/config/ant.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " +"version 4.22. A cellular automaton that is really a two-dimensional Turing " +"machine: as the heads (\"ants\") walk along the screen, they change pixel " +"values in their path. Then, as they pass over changed pixels, their behavior " +"is influenced. http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_ant " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Turing_machine Written by David Bagley; 1997." +msgstr "" +"See ekraanisäästja eemaldati XScreenSaverist alates versioonist 4.22. " +"Kärjeautomaat, mis tegelikult on kahemõõtmeline Turingi masin: kui pead " +"(\"sipelgad\") üle ekraani liiguvad, muudavad nad oma teel pikselite " +"väärtust. Kui nad seejärel üle muudetud pikslite liiguvad, mõjutab see ka " +"nende käitumist. http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_ant " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Turing_machine Autor: David Bagley; 1997." + +#: hacks/config/ant.xml:12 hacks/config/demon.xml:16 hacks/config/discrete.xml:12 hacks/config/flag.xml:14 hacks/config/flow.xml:18 hacks/config/lissie.xml:12 hacks/config/loop.xml:12 hacks/config/rubik.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:16 hacks/config/slip.xml:20 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Timeout" +msgstr "Ajaületus" + +#: hacks/config/ant.xml:12 hacks/config/demon.xml:16 hacks/config/discrete.xml:12 hacks/config/flag.xml:14 hacks/config/flow.xml:18 hacks/config/lissie.xml:12 hacks/config/loop.xml:12 hacks/config/rubik.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:16 hacks/config/slip.xml:20 +msgctxt "@item:inrange Timeout" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/ant.xml:12 hacks/config/demon.xml:16 hacks/config/discrete.xml:12 hacks/config/flag.xml:14 hacks/config/flow.xml:18 hacks/config/lissie.xml:12 hacks/config/loop.xml:12 hacks/config/rubik.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:16 hacks/config/slip.xml:20 +msgctxt "@item:inrange Timeout" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/ant.xml:17 +msgctxt "@option:check" +msgid "Sharp turns" +msgstr "Järsud pöörded" + +#: hacks/config/ant.xml:18 +msgctxt "@option:check" +msgid "Truchet lines" +msgstr "Truchet' jooned" + +#: hacks/config/ant.xml:19 +msgctxt "@option:check" +msgid "Draw eyes" +msgstr "Silmade näitamine" + +#: hacks/config/ant.xml:23 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Ants count" +msgstr "Sipelgate arv" + +#: hacks/config/ant.xml:25 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Ant size" +msgstr "Sipelga suurus" + +#: hacks/config/ant.xml:30 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Random cell shape" +msgstr "Juhusliku kujuga kärjed" + +#: hacks/config/ant.xml:31 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Three sided cells" +msgstr "Kolmetahulised kärjed" + +#: hacks/config/ant.xml:33 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Four sided cells" +msgstr "Neljatahulised kärjed" + +#: hacks/config/ant.xml:35 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Six sided cells" +msgstr "Kuuetahulised kärjed" + +#: hacks/config/ant.xml:37 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Nine sided cells" +msgstr "Üheksatahulised kärjed" + +#: hacks/config/ant.xml:39 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Twelve sided cells" +msgstr "Kaheteisttahulised kärjed" + +#: hacks/config/ant.xml:43 hacks/config/apollonian.xml:18 hacks/config/attraction.xml:37 hacks/config/bouboule.xml:16 hacks/config/braid.xml:16 hacks/config/critical.xml:12 hacks/config/crystal.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:12 hacks/config/deco.xml:11 hacks/config/deluxe.xml:20 hacks/config/demon.xml:20 hacks/config/discrete.xml:16 hacks/config/drift.xml:16 hacks/config/epicycle.xml:12 hacks/config/eruption.xml:14 hacks/config/euler2d.xml:30 hacks/config/fadeplot.xml:20 hacks/config/flag.xml:18 hacks/config/flame.xml:24 hacks/config/flow.xml:23 hacks/config/forest.xml:12 hacks/config/galaxy.xml:19 hacks/config/grav.xml:16 hacks/config/halo.xml:16 hacks/config/hopalong.xml:20 hacks/config/ifs.xml:20 hacks/config/imsmap.xml:20 hacks/config/interference.xml:32 hacks/config/julia.xml:20 hacks/config/laser.xml:19 hacks/config/lightning.xml:12 hacks/config/lisa.xml:16 hacks/config/lissie.xml:16 hacks/config/loop.xml:16 hacks/config/metaballs.xml:20 hacks/config/moire.xml:11 hacks/config/moire2.xml:12 hacks/config/mountain.xml:16 hacks/config/penrose.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:18 hacks/config/rd-bomb.xml:27 hacks/config/rdbomb.xml:27 hacks/config/rocks.xml:26 hacks/config/rotor.xml:16 hacks/config/shadebobs.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:20 hacks/config/slip.xml:24 hacks/config/sphere.xml:12 hacks/config/spiral.xml:20 hacks/config/squiral.xml:31 hacks/config/starfish.xml:26 hacks/config/strange.xml:12 hacks/config/swirl.xml:16 hacks/config/triangle.xml:12 hacks/config/vines.xml:12 hacks/config/worm.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Number of colors" +msgstr "Värvide arv" + +#: hacks/config/ant.xml:43 +msgctxt "@item:inrange Number of colors" +msgid "Three" +msgstr "Kolm" + +#: hacks/config/ant.xml:43 hacks/config/apollonian.xml:18 hacks/config/attraction.xml:37 hacks/config/bouboule.xml:16 hacks/config/braid.xml:16 hacks/config/critical.xml:12 hacks/config/crystal.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:12 hacks/config/deco.xml:11 hacks/config/deluxe.xml:20 hacks/config/demon.xml:20 hacks/config/discrete.xml:16 hacks/config/drift.xml:16 hacks/config/epicycle.xml:12 hacks/config/eruption.xml:14 hacks/config/euler2d.xml:30 hacks/config/fadeplot.xml:20 hacks/config/flag.xml:18 hacks/config/flame.xml:24 hacks/config/flow.xml:23 hacks/config/forest.xml:12 hacks/config/galaxy.xml:19 hacks/config/grav.xml:16 hacks/config/halo.xml:16 hacks/config/hopalong.xml:20 hacks/config/ifs.xml:20 hacks/config/imsmap.xml:20 hacks/config/interference.xml:32 hacks/config/julia.xml:20 hacks/config/laser.xml:19 hacks/config/lightning.xml:12 hacks/config/lisa.xml:16 hacks/config/lissie.xml:16 hacks/config/loop.xml:16 hacks/config/metaballs.xml:20 hacks/config/moire.xml:11 hacks/config/moire2.xml:12 hacks/config/mountain.xml:16 hacks/config/penrose.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:18 hacks/config/rd-bomb.xml:27 hacks/config/rdbomb.xml:27 hacks/config/rocks.xml:26 hacks/config/rotor.xml:16 hacks/config/shadebobs.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:20 hacks/config/slip.xml:24 hacks/config/sphere.xml:12 hacks/config/spiral.xml:20 hacks/config/squiral.xml:31 hacks/config/starfish.xml:26 hacks/config/strange.xml:12 hacks/config/swirl.xml:16 hacks/config/triangle.xml:12 hacks/config/vines.xml:12 hacks/config/worm.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Number of colors" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/antinspect.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "AntInspect" +msgstr "Sipelgas-uurija" + +#: hacks/config/antinspect.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws a trio of ants moving their spheres around a circle. Written by Blair " +"Tennessy; 2004." +msgstr "" +"Kolm sipelgat, kes liiguvad koos oma sfääriga ringjalt. Autor: Blair " +"Tennessy; 2004." + +#: hacks/config/antinspect.xml:14 +msgctxt "@option:check" +msgid "Draw shadows" +msgstr "Varjude näitamine" + +#: hacks/config/antmaze.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "AntMaze" +msgstr "Sipelgalabürint" + +#: hacks/config/antmaze.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws a few views of a few ants walking around in a simple maze. Written by " +"Blair Tennessy; 2005." +msgstr "" +"Mõned sipelgad liiguvad lihtsas labürindis. Autor: Blair Tennessy; 2005." + +#: hacks/config/antspotlight.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "AntSpotlight" +msgstr "Sipelgas laternaga" + +#: hacks/config/antspotlight.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws an ant (with a headlight) who walks on top of an image of your desktop " +"or other image. Written by Blair Tennessy; 2003." +msgstr "" +"Pealambiga sipelgas liigub mööda sinu töölaua- või mõnda muud pilti. Autor: " +"Blair Tennessy; 2003." + +#: hacks/config/apollonian.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Apollonian" +msgstr "Harmoonia" + +#: hacks/config/apollonian.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws an Apollonian gasket: a fractal packing of circles with smaller " +"circles, demonstrating Descartes's theorem. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Apollonian_gasket " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Descartes%27_theorem Written by Allan R. Wilks " +"and David Bagley; 2002." +msgstr "" +"Täidab suure ringi väiksemate ringidega, illustreerides sel moel Descartes'i " +"ringiteoreemi. http://en.wikipedia.org/wiki/Apollonian_gasket " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Descartes%27_theorem Autor: Allan R. Wilks ja " +"David Bagley; 2002." + +#: hacks/config/apollonian.xml:7 hacks/config/tangram.xml:28 +msgctxt "@option:check" +msgid "Draw labels" +msgstr "Siltide näitamine" + +#: hacks/config/apollonian.xml:9 +msgctxt "@option:check" +msgid "Include alternate geometries" +msgstr "Muu geomeetria võimalus" + +#: hacks/config/apollonian.xml:14 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Depth" +msgstr "Sügavus" + +#: hacks/config/apollonian.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Depth" +msgid "Shallow" +msgstr "Madal" + +#: hacks/config/apollonian.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Depth" +msgid "Deep" +msgstr "Sügav" + +#: hacks/config/apollonian.xml:18 hacks/config/attraction.xml:37 hacks/config/bouboule.xml:16 hacks/config/braid.xml:16 hacks/config/critical.xml:12 hacks/config/crystal.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:12 hacks/config/deco.xml:11 hacks/config/deluxe.xml:20 hacks/config/demon.xml:20 hacks/config/discrete.xml:16 hacks/config/drift.xml:16 hacks/config/epicycle.xml:12 hacks/config/euler2d.xml:30 hacks/config/fadeplot.xml:20 hacks/config/flag.xml:18 hacks/config/flame.xml:24 hacks/config/flow.xml:23 hacks/config/forest.xml:12 hacks/config/galaxy.xml:19 hacks/config/grav.xml:16 hacks/config/halo.xml:16 hacks/config/hopalong.xml:20 hacks/config/imsmap.xml:20 hacks/config/interference.xml:32 hacks/config/julia.xml:20 hacks/config/laser.xml:19 hacks/config/lightning.xml:12 hacks/config/lisa.xml:16 hacks/config/lissie.xml:16 hacks/config/loop.xml:16 hacks/config/metaballs.xml:20 hacks/config/moire.xml:11 hacks/config/moire2.xml:12 hacks/config/mountain.xml:16 hacks/config/penrose.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:18 hacks/config/rd-bomb.xml:27 hacks/config/rdbomb.xml:27 hacks/config/rocks.xml:26 hacks/config/rotor.xml:16 hacks/config/shadebobs.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:20 hacks/config/slip.xml:24 hacks/config/sphere.xml:12 hacks/config/spiral.xml:20 hacks/config/squiral.xml:31 hacks/config/starfish.xml:26 hacks/config/strange.xml:12 hacks/config/swirl.xml:16 hacks/config/triangle.xml:12 hacks/config/vines.xml:12 hacks/config/worm.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Number of colors" +msgid "Two" +msgstr "Kaks" + +#: hacks/config/apple2.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Apple2" +msgstr "Apple2" + +#: hacks/config/apple2.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Simulates an original Apple ][ Plus computer in all its 1979 glory. It also " +"reproduces the appearance of display on a color television set of the " +"period. In \"Basic Programming Mode\", a simulated user types in a BASIC " +"program and runs it. In \"Text Mode\", it displays the output of a program, " +"or the contents of a file or URL. In \"Slideshow Mode\", it chooses random " +"images and displays them within the limitations of the Apple ][ display " +"hardware. (Six available colors in hi-res mode!) On X11 systems, This " +"program is also a fully-functional VT100 emulator. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_II_series Written by Trevor Blackwell; " +"2003." +msgstr "" +"Algse Apple II Plus arvuti simulatsioon kogu selle 1979. aasta aus ja " +"uhkuses. Samuti simuleeritakse tollase värviteleri välimust. " +"\"Põhiprogrammi\" režiimis paneb simuleeritav kasutaja kirja BASICu " +"programmi ja käivitab selle. \"Tekstirežiimis\" on näha programmi väljund " +"faili või URL-i sisu. \"Slaidiseansi režiimis\" valitakse juhuslikud pildid " +"ja kuvatakse neid vastavalt Apple II monitori piirangutele (kuus värvi " +"kõrglahutusrežiimis!). X11 süsteemis on see ühtlasi täisfunktsionaalsusega " +"VT100 emulaator. http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_II_series Autor: Trevor " +"Blackwell; 2003." + +#: hacks/config/apple2.xml:8 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Choose display mode randomly" +msgstr "Kuvarežiim valitakse juhuslikult" + +#: hacks/config/apple2.xml:9 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Display scrolling text" +msgstr "Keriva teksti näitamine" + +#: hacks/config/apple2.xml:10 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Display images" +msgstr "Piltide näitamine" + +#: hacks/config/apple2.xml:11 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Run basic programs" +msgstr "Põhiprogrammide käivitamine" + +#: hacks/config/atlantis.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Atlantis" +msgstr "Atlantis" + +#: hacks/config/atlantis.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"A 3D animation of a number of sharks, dolphins, and whales. Written by Mark " +"Kilgard; 1998." +msgstr "" +"3D animatsioon paljude haide, delfiinide ja vaaladega. Autor: Mark Kilgard; " +"1998." + +#: hacks/config/atlantis.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Whale speed" +msgstr "Vaala kiirus" + +#: hacks/config/atlantis.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Whale speed" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/atlantis.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Whale speed" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/atlantis.xml:16 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Shark proximity" +msgstr "Hai lähedus" + +#: hacks/config/atlantis.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Shark proximity" +msgid "Shy" +msgstr "Arglik" + +#: hacks/config/atlantis.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Shark proximity" +msgid "Agressive" +msgstr "Agressiivne" + +#: hacks/config/atlantis.xml:20 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Number of sharks" +msgstr "Haide arv" + +#: hacks/config/atlantis.xml:20 +msgctxt "@item:inrange Number of sharks" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: hacks/config/atlantis.xml:20 +msgctxt "@item:inrange Number of sharks" +msgid "20" +msgstr "20" + +#: hacks/config/atlantis.xml:26 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Shimmering water" +msgstr "Virvendav vesi" + +#: hacks/config/atlantis.xml:27 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Clear water" +msgstr "Läbipaistev vesi" + +#: hacks/config/atlantis.xml:31 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Flat background" +msgstr "Ühtlane taust" + +#: hacks/config/atlantis.xml:32 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Gradient background" +msgstr "Üleminekutega taust" + +#: hacks/config/atlantis.xml:37 hacks/config/atunnel.xml:14 hacks/config/blinkbox.xml:20 hacks/config/blocktube.xml:21 hacks/config/boing.xml:28 hacks/config/bouncingcow.xml:20 hacks/config/boxed.xml:43 hacks/config/cage.xml:12 hacks/config/crackberg.xml:29 hacks/config/cube21.xml:57 hacks/config/cubenetic.xml:47 hacks/config/cubestorm.xml:27 hacks/config/dangerball.xml:23 hacks/config/dnalogo.xml:12 hacks/config/extrusion.xml:32 hacks/config/flipflop.xml:35 hacks/config/flyingtoasters.xml:26 hacks/config/gears.xml:23 hacks/config/glcells.xml:52 hacks/config/glforestfire.xml:28 hacks/config/glhanoi.xml:17 hacks/config/glknots.xml:42 hacks/config/glmatrix.xml:35 hacks/config/glplanet.xml:26 hacks/config/glschool.xml:27 hacks/config/glsnake.xml:41 hacks/config/gltext.xml:37 hacks/config/jigglypuff.xml:61 hacks/config/lament.xml:13 hacks/config/lavalite.xml:39 hacks/config/menger.xml:35 hacks/config/moebiusgears.xml:28 hacks/config/molecule.xml:21 hacks/config/pinion.xml:32 hacks/config/polyhedra.xml:179 hacks/config/providence.xml:14 hacks/config/queens.xml:13 hacks/config/rubikblocks.xml:48 hacks/config/sballs.xml:25 hacks/config/sierpinski3d.xml:20 hacks/config/speedmine.xml:37 hacks/config/spheremonics.xml:41 hacks/config/sproingies.xml:18 hacks/config/stonerview.xml:12 hacks/config/superquadrics.xml:24 hacks/config/tangram.xml:29 hacks/config/topblock.xml:52 +msgctxt "@option:check" +msgid "Wireframe" +msgstr "Võre" + +#: hacks/config/attraction.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Attraction" +msgstr "Atraktsioon" + +#: hacks/config/attraction.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Uses a simple simple motion model to generate many different display modes. " +"The control points attract each other up to a certain distance, and then " +"begin to repel each other. The attraction/repulsion is proportional to the " +"distance between any two particles, similar to the strong and weak nuclear " +"forces. Written by Jamie Zawinski and John Pezaris; 1992." +msgstr "" +"Siin kasutatakse lihtsat liikumismudelit paljude erinevate kujutusviiside " +"tekitamiseks. Kontrollpunktid tõmbavad üksteist ligi teatud kauguseni, " +"seejärel hakkavad mõjuma tõukejõud. Külgetõmbe/tõukejõud on võrdeline iga " +"kahe osakese vahemaaga, nagu nt. tugeva ja nõrga tuumainteraktsiooni korral. " +"Autor: Jamie Zawinski ja John Pezaris; 1992." + +#: hacks/config/attraction.xml:9 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Balls" +msgstr "Pallid" + +#: hacks/config/attraction.xml:10 hacks/config/surfaces.xml:37 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Lines" +msgstr "Jooned" + +#: hacks/config/attraction.xml:11 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Tails" +msgstr "Jäljed" + +#: hacks/config/attraction.xml:12 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Polygons" +msgstr "Hulknurgad" + +#: hacks/config/attraction.xml:13 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Splines" +msgstr "Splainid" + +#: hacks/config/attraction.xml:14 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Filled splines" +msgstr "Täidetud splainid" + +#: hacks/config/attraction.xml:19 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Bounce off walls" +msgstr "Seintelt tagasipõrkamine" + +#: hacks/config/attraction.xml:20 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Ignore screen edges" +msgstr "Ekraaniserva eiramine" + +#: hacks/config/attraction.xml:27 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Ball count" +msgstr "Pallide arv" + +#: hacks/config/attraction.xml:29 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Environmental viscosity" +msgstr "Keskkonna viskoossus" + +#: hacks/config/attraction.xml:29 +msgctxt "@item:inrange Environmental viscosity" +msgid "Low" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/attraction.xml:29 +msgctxt "@item:inrange Environmental viscosity" +msgid "High" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/attraction.xml:34 hacks/config/euler2d.xml:16 hacks/config/juggle.xml:24 hacks/config/juggler3d.xml:23 hacks/config/sonar.xml:36 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Trail length" +msgstr "Jälje pikkus" + +#: hacks/config/attraction.xml:34 hacks/config/euler2d.xml:16 hacks/config/sonar.xml:36 +msgctxt "@item:inrange Trail length" +msgid "Short" +msgstr "Lühike" + +#: hacks/config/attraction.xml:34 hacks/config/euler2d.xml:16 hacks/config/juggle.xml:24 hacks/config/juggler3d.xml:23 hacks/config/sonar.xml:36 +msgctxt "@item:inrange Trail length" +msgid "Long" +msgstr "Pikk" + +#: hacks/config/attraction.xml:42 +msgctxt "@item:inrange" +msgid "Ball mass" +msgstr "Pallide kaal" + +#: hacks/config/attraction.xml:42 hacks/config/starwars.xml:9 +msgctxt "@item:inrange" +msgid "High" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/attraction.xml:45 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Repulsion threshold" +msgstr "Tagasilöögiväärtus" + +#: hacks/config/attraction.xml:45 +msgctxt "@item:inrange Repulsion threshold" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/attraction.xml:45 +msgctxt "@item:inrange Repulsion threshold" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/attraction.xml:57 +msgctxt "@option:check" +msgid "Orbital mode" +msgstr "Orbitaalrežiim" + +#: hacks/config/attraction.xml:58 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Radius" +msgstr "Raadius" + +#: hacks/config/attraction.xml:60 +msgctxt "@item:inrange" +msgid "Outward" +msgstr "Väljapoole" + +#: hacks/config/attraction.xml:60 +msgctxt "@item:inrange" +msgid "Inward" +msgstr "Sissepoole" + +#: hacks/config/atunnel.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Atunnel" +msgstr "Atunnel" + +#: hacks/config/atunnel.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws an animation of a textured tunnel in GL. Written by Eric Lassauge and " +"Roman Podobedov; 2003." +msgstr "" +"Tekstuuriga tunneli GL-animatsioon. Autor: Eric Lassauge ja Roman Podobedov; " +"2003." + +#: hacks/config/atunnel.xml:12 hacks/config/blocktube.xml:20 hacks/config/cubenetic.xml:46 hacks/config/glmatrix.xml:34 hacks/config/lament.xml:12 hacks/config/sballs.xml:24 +msgctxt "@option:check" +msgid "Textured" +msgstr "Tekstuuritud" + +#: hacks/config/atunnel.xml:13 hacks/config/boing.xml:24 hacks/config/crackberg.xml:22 hacks/config/glplanet.xml:25 +msgctxt "@option:check" +msgid "Lighting" +msgstr "Valgustus" + +#: hacks/config/barcode.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Barcode" +msgstr "Ribakood" + +#: hacks/config/barcode.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws a random sequence of colorful barcodes scrolling across your screen. " +"CONSUME! The barcodes follow the UPC-A, UPC-E, EAN-8 or EAN-13 standards. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Universal_Product_Code " +"http://en.wikipedia.org/wiki/European_Article_Number Written by Dan " +"Bornstein; 2003." +msgstr "" +"Näitab juhuslikult valitud värvilisi ribakoode üle ekraani kerimas. NAUDI " +"OSTURÕÕMU! Ribakoodid järgivad UPC-A, UPC-E, EAN-8 ja EAN-13 standardeid. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Universal_Product_Code " +"http://en.wikipedia.org/wiki/European_Article_Number Autor: Dan Bornstein; " +"2003." + +#: hacks/config/barcode.xml:13 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Scrolling barcodes" +msgstr "Kerivad ribakoodid" + +#: hacks/config/barcode.xml:14 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Barcode grid" +msgstr "Ribakood-võrgustik" + +#: hacks/config/barcode.xml:15 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Barcode clock (AM/PM)" +msgstr "Ribakood-kell (e.l./p.l.)" + +#: hacks/config/barcode.xml:16 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Barcode clock (24 hour)" +msgstr "Ribakood-kell (24 tundi)" + +#: hacks/config/blaster.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Blaster" +msgstr "Blaster" + +#: hacks/config/blaster.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws a simulation of flying space-combat robots (cleverly disguised as " +"colored circles) doing battle in front of a moving star field. Written by " +"Jonathan Lin; 1999." +msgstr "" +"Kujutab kosmoses lendavate võitlusrobotite (kes on nutikalt kujutatud " +"värviliste ringidena) lahingut liikuva tähekaardi taustal. Autor: Jonathan " +"Lin; 1999." + +#: hacks/config/blaster.xml:12 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Robots" +msgstr "Robotid" + +#: hacks/config/blaster.xml:15 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Lasers" +msgstr "Laserid" + +#: hacks/config/blaster.xml:18 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Stars" +msgstr "Tähed" + +#: hacks/config/blaster.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Stars" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/blaster.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Stars" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/blinkbox.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "BlinkBox" +msgstr "Plinkiv kast" + +#: hacks/config/blinkbox.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Shows a ball contained inside of a bounding box. Colored blocks blink in " +"when the ball hits the sides. Written by Jeremy English; 2003." +msgstr "" +"Palli liikumine kastis. Värvilised plokid sähvatavad korraks, kui pall tabab " +"kasti seinu. Autor: Jeremy English; 2003" + +#: hacks/config/blinkbox.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Box size" +msgstr "Kasti suurus" + +#: hacks/config/blinkbox.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Box size" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/blinkbox.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Box size" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/blinkbox.xml:17 +msgctxt "@option:check" +msgid "Fade" +msgstr "Hajumine" + +#: hacks/config/blinkbox.xml:18 +msgctxt "@option:check" +msgid "Motion blur" +msgstr "Liikumishägu" + +#: hacks/config/blinkbox.xml:19 +msgctxt "@option:check" +msgid "Dissolve" +msgstr "Hägustumine" + +#: hacks/config/blitspin.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "BlitSpin" +msgstr "Tükeldaja" + +#: hacks/config/blitspin.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Repeatedly rotates a bitmap by 90 degrees by using logical operations: the " +"bitmap is divided into quadrants, and the quadrants are shifted clockwise. " +"Then the same thing is done again with progressively smaller quadrants, " +"except that all sub-quadrants of a given size are rotated in parallel. As " +"you watch it, the image appears to dissolve into static and then " +"reconstitute itself, but rotated. Written by Jamie Zawinski; 1992." +msgstr "" +"Pöörab järjest pilti 90 kraadi võrra loogikatehteid kasutades: pilt " +"jagatakse neljandikeks, mida liigutatakse kellaosuti suunas. Siis võetakse " +"sama ette aina väiksemate neljandikega, kusjuures kõiki sama suurusega " +"neljandikke pööratakse paralleelselt. Vaadates tundub kujutis justkui kokku " +"varisevat, et seejärel pööratult taas nähtavale ilmuda. Autor: Jamie " +"Zawinski; 1992." + +#: hacks/config/blitspin.xml:7 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Fuzzy rotation speed" +msgstr "Vahelduva pööramise kiirus" + +#: hacks/config/blitspin.xml:7 +msgctxt "@item:inrange Fuzzy rotation speed" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/blitspin.xml:7 +msgctxt "@item:inrange Fuzzy rotation speed" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/blitspin.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "90 degree rotation speed" +msgstr "90° pööramise kiirus" + +#: hacks/config/blitspin.xml:12 +msgctxt "@item:inrange 90 degree rotation speed" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/blitspin.xml:12 +msgctxt "@item:inrange 90 degree rotation speed" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/blitspin.xml:17 hacks/config/braid.xml:12 hacks/config/bsod.xml:8 hacks/config/bumps.xml:16 hacks/config/cynosure.xml:16 hacks/config/decayscreen.xml:12 hacks/config/deco.xml:7 hacks/config/distort.xml:12 hacks/config/drift.xml:12 hacks/config/eruption.xml:35 hacks/config/euler2d.xml:26 hacks/config/galaxy.xml:15 hacks/config/glsnake.xml:14 hacks/config/hopalong.xml:12 hacks/config/laser.xml:15 hacks/config/menger.xml:12 hacks/config/metaballs.xml:16 hacks/config/mismunch.xml:12 hacks/config/moire.xml:7 hacks/config/molecule.xml:12 hacks/config/munch.xml:14 hacks/config/nerverot.xml:14 hacks/config/pedal.xml:7 hacks/config/polyhedra.xml:16 hacks/config/polyominoes.xml:14 hacks/config/ripples.xml:14 hacks/config/rotzoomer.xml:11 hacks/config/shadebobs.xml:23 hacks/config/sierpinski3d.xml:12 hacks/config/slidescreen.xml:18 hacks/config/spheremonics.xml:14 hacks/config/spotlight.xml:12 hacks/config/starfish.xml:18 hacks/config/substrate.xml:13 hacks/config/superquadrics.xml:20 hacks/config/surfaces.xml:12 hacks/config/twang.xml:15 hacks/config/vermiculate.xml:7 hacks/config/vidwhacker.xml:7 hacks/config/wander.xml:17 hacks/config/zoom.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration" +msgstr "Kestus" + +#: hacks/config/blitspin.xml:17 hacks/config/bumps.xml:16 hacks/config/decayscreen.xml:12 hacks/config/distort.xml:12 hacks/config/ripples.xml:14 hacks/config/rotzoomer.xml:11 hacks/config/slidescreen.xml:18 hacks/config/spotlight.xml:12 hacks/config/twang.xml:15 hacks/config/zoom.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Duration" +msgid "10 seconds" +msgstr "10 sekundit" + +#: hacks/config/blitspin.xml:17 hacks/config/bumps.xml:16 hacks/config/decayscreen.xml:12 hacks/config/distort.xml:12 hacks/config/ripples.xml:14 hacks/config/rotzoomer.xml:11 hacks/config/slidescreen.xml:18 hacks/config/spotlight.xml:12 hacks/config/twang.xml:15 hacks/config/zoom.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Duration" +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minutit" + +#: hacks/config/blocktube.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "BlockTube" +msgstr "Plokitunnel" + +#: hacks/config/blocktube.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws a swirling, falling tunnel of reflective slabs. They fade from hue to " +"hue. Written by Lars R. Damerow; 2003." +msgstr "" +"Näitab peegeldavatest tahvlitest koosnevat keerlevat ja lagunevat tunnelit, " +"mis vahetab pidevalt värvi. Autor: Lars R. Damerow; 2003." + +#: hacks/config/blocktube.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Color hold time" +msgstr "Värvi püsimise aeg" + +#: hacks/config/blocktube.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Color hold time" +msgid "Short" +msgstr "Lühike" + +#: hacks/config/blocktube.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Color hold time" +msgid "Long" +msgstr "Pikk" + +#: hacks/config/blocktube.xml:16 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Color change time" +msgstr "Värvi muutmise aeg" + +#: hacks/config/blocktube.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Color change time" +msgid "Short" +msgstr "Lühike" + +#: hacks/config/blocktube.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Color change time" +msgid "Long" +msgstr "Pikk" + +#: hacks/config/boing.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Boing" +msgstr "Boing" + +#: hacks/config/boing.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This bouncing ball is a clone of the first graphics demo for the Amiga 1000, " +"which was written by Dale Luck and RJ Mical during a break at the 1984 " +"Consumer Electronics Show (or so the legend goes.) This looks like the " +"original Amiga demo if you turn off \"smoothing\" and \"lighting\" and turn " +"on \"scanlines\", and is somewhat more modern otherwise. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Amiga#Boing_Ball Written by Jamie Zawinski; " +"2005." +msgstr "" +"See põrkav pall on Amiga 1000 esimese graafikademo kloon; originaali " +"kirjuasid Dale Luck ja RJ Mical juba 1984. aastal tarbeelektroonika näituse " +"tarbeks (vähemalt väidab nii legend). See tundub olevat päris Amiga algne " +"demo, kui lülitada \"pehmendamine\" ja \"valgustus\" välja ning " +"\"rasterjooned\" sisse, muidu aga tublisti moodsam. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Amiga#Boing_Ball Autor: Jamie Zawinski; 2005." + +#: hacks/config/boing.xml:7 hacks/config/lisa.xml:20 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: hacks/config/boing.xml:7 +msgctxt "@item:inrange Size" +msgid "Tiny" +msgstr "Tilluke" + +#: hacks/config/boing.xml:7 +msgctxt "@item:inrange Size" +msgid "Huge" +msgstr "Hiiglaslik" + +#: hacks/config/boing.xml:17 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Meridians" +msgstr "Meridiaanid" + +#: hacks/config/boing.xml:19 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Parallels" +msgstr "Paralleelid" + +#: hacks/config/boing.xml:23 +msgctxt "@option:check" +msgid "Smoothing" +msgstr "Pehmendamine" + +#: hacks/config/boing.xml:25 +msgctxt "@option:check" +msgid "Scanlines" +msgstr "Rastrijooned" + +#: hacks/config/bouboule.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Bouboule" +msgstr "MullMull" + +#: hacks/config/bouboule.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This draws what looks like a spinning, deforming balloon with varying-sized " +"spots painted on its invisible surface. Written by Jeremie Petit; 1997." +msgstr "" +"Näitab keerlevat ja vorme muutvat nähtamatut ballooni, mille kujutletaval " +"pealispinnal liiguvad erineva suurusega mummud. Autor: Jeremie Petit; 1997." + +#: hacks/config/bouboule.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Number of spots" +msgstr "Mummude arv" + +#: hacks/config/bouboule.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Number of spots" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/bouboule.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Number of spots" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/bouboule.xml:20 hacks/config/rocks.xml:23 +msgctxt "@option:check" +msgid "Do Red/Blue 3D separation" +msgstr "Punase ja sinise 3D-eraldamine" + +#: hacks/config/bouncingcow.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "BouncingCow" +msgstr "Hüppav lehm" + +#: hacks/config/bouncingcow.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"A Cow. A Trampoline. Together, they fight crime. Written by Jamie Zawinski; " +"2003." +msgstr "" +"Lehm ja hüppevõrk - üheskoos päris lõbus. Autor: Jamie Zawinski; 2003." + +#: hacks/config/bouncingcow.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Bounce speed" +msgstr "Põrkamise kiirus" + +#: hacks/config/bouncingcow.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Bounce speed" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/bouncingcow.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Bounce speed" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/bouncingcow.xml:16 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Number of cows" +msgstr "Lehmade arv" + +#: hacks/config/bouncingcow.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Number of cows" +msgid "Moo" +msgstr "Üks vissi" + +#: hacks/config/bouncingcow.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Number of cows" +msgid "Herd" +msgstr "Kari" + +#: hacks/config/boxed.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Boxed" +msgstr "Kastis" + +#: hacks/config/boxed.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws a box full of 3D bouncing balls that explode. Written by Sander van " +"Grieken; 2002." +msgstr "" +"Kujutab kasti, mis on täis plahvatavaid kolmemõõtmelisi põrkuvaid palle. " +"Autor: Sander van Grieken; 2002." + +#: hacks/config/boxed.xml:18 hacks/config/fluidballs.xml:14 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Number of balls" +msgstr "Pallide arv" + +#: hacks/config/boxed.xml:18 hacks/config/fluidballs.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Number of balls" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/boxed.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Number of balls" +msgid "Lots" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/boxed.xml:22 hacks/config/fluidballs.xml:18 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Ball size" +msgstr "Palli suurus" + +#: hacks/config/boxed.xml:22 +msgctxt "@item:inrange Ball size" +msgid "Tiny" +msgstr "Tilluke" + +#: hacks/config/boxed.xml:22 +msgctxt "@item:inrange Ball size" +msgid "Huge" +msgstr "Hiiglaslik" + +#: hacks/config/boxed.xml:30 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Explosion force" +msgstr "Plahvatuse tugevus" + +#: hacks/config/boxed.xml:30 +msgctxt "@item:inrange Explosion force" +msgid "Popcorn" +msgstr "Popkorn" + +#: hacks/config/boxed.xml:30 +msgctxt "@item:inrange Explosion force" +msgid "Nuke" +msgstr "Tuumaplahvatus" + +#: hacks/config/boxed.xml:34 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Explosion decay" +msgstr "Plahvatuse kestus" + +#: hacks/config/boxed.xml:34 +msgctxt "@item:inrange Explosion decay" +msgid "Linger" +msgstr "Viivitus" + +#: hacks/config/boxed.xml:34 +msgctxt "@item:inrange Explosion decay" +msgid "Pop!" +msgstr "Prauhh!" + +#: hacks/config/boxed.xml:38 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Explosion momentum" +msgstr "Plahvatuse impulss" + +#: hacks/config/boxed.xml:38 +msgctxt "@item:inrange Explosion momentum" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: hacks/config/boxed.xml:38 +msgctxt "@item:inrange Explosion momentum" +msgid "Full" +msgstr "Täielik" + +#: hacks/config/boxfit.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "BoxFit" +msgstr "BoxFit" + +#: hacks/config/boxfit.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Packs the screen with growing squares or circles, colored according to a " +"horizontal or vertical gradient, or according to the colors of the desktop " +"or a loaded image file. The objects grow until they touch, then stop. When " +"the screen is full, they shrink away and the process restarts. Written by " +"Jamie Zawinski; 2005." +msgstr "" +"Täidab ekraani kasvavate ringide või ruutudega, mille värv tuleb määratud " +"rõhtsest või püstisest üleminekust või hoopis töölaua värvidest või laaditud " +"pildifailist. Objektid kasvavad, kuni nad puudutavad piiret, ja siis " +"peatuvad. Kui ekraan on nendega täidetud, tõmbuvad nad kokku ja kõik algab " +"otsast peale. Autor: Jamie Zawinski; 2005." + +#: hacks/config/boxfit.xml:13 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Boxes" +msgstr "Kastid" + +#: hacks/config/boxfit.xml:16 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Grow by" +msgstr "Kasvutegur" + +#: hacks/config/boxfit.xml:21 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Spacing" +msgstr "Vahe" + +#: hacks/config/boxfit.xml:24 hacks/config/popsquares.xml:16 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Border" +msgstr "Piire" + +#: hacks/config/boxfit.xml:30 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Boxes or circles" +msgstr "Ruudud või ringid" + +#: hacks/config/boxfit.xml:31 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Boxes only" +msgstr "Ainult ruudud" + +#: hacks/config/boxfit.xml:32 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Circles only" +msgstr "Ainult ringid" + +#: hacks/config/boxfit.xml:36 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Color gradient" +msgstr "Värvi üleminek" + +#: hacks/config/boxfit.xml:37 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Grab images" +msgstr "Pildihõive" + +#: hacks/config/boxfit.xml:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Peek at underlying images" +msgstr "Alloleva pildi vilksatamine" + +#: hacks/config/braid.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Braid" +msgstr "Põimik" + +#: hacks/config/braid.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws random color-cycling inter-braided concentric circles. Written by John " +"Neil; 1997." +msgstr "" +"Näitab juhuslikult vahelduvate värvidega läbipõimunud kontsentrilisi ringe. " +"Autor: John Neil; 1997." + +#: hacks/config/braid.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:16 hacks/config/drift.xml:12 hacks/config/eruption.xml:35 hacks/config/euler2d.xml:26 hacks/config/galaxy.xml:15 hacks/config/laser.xml:15 hacks/config/menger.xml:12 hacks/config/metaballs.xml:16 hacks/config/mismunch.xml:12 hacks/config/munch.xml:14 hacks/config/nerverot.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:14 hacks/config/shadebobs.xml:23 hacks/config/sierpinski3d.xml:12 hacks/config/spheremonics.xml:14 hacks/config/substrate.xml:13 hacks/config/superquadrics.xml:20 hacks/config/surfaces.xml:12 hacks/config/vermiculate.xml:7 hacks/config/wander.xml:17 +msgctxt "@item:inrange Duration" +msgid "Short" +msgstr "Lühike" + +#: hacks/config/braid.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:16 hacks/config/drift.xml:12 hacks/config/eruption.xml:35 hacks/config/euler2d.xml:26 hacks/config/galaxy.xml:15 hacks/config/laser.xml:15 hacks/config/menger.xml:12 hacks/config/metaballs.xml:16 hacks/config/mismunch.xml:12 hacks/config/munch.xml:14 hacks/config/nerverot.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:14 hacks/config/shadebobs.xml:23 hacks/config/sierpinski3d.xml:12 hacks/config/spheremonics.xml:14 hacks/config/substrate.xml:13 hacks/config/superquadrics.xml:20 hacks/config/surfaces.xml:12 hacks/config/vermiculate.xml:7 hacks/config/wander.xml:17 +msgctxt "@item:inrange Duration" +msgid "Long" +msgstr "Pikk" + +#: hacks/config/braid.xml:21 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Number of rings" +msgstr "Ringide arv" + +#: hacks/config/braid.xml:24 hacks/config/epicycle.xml:21 hacks/config/nerverot.xml:39 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Line thickness" +msgstr "Joone paksus" + +#: hacks/config/bsod.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "BSOD" +msgstr "BSOD" + +#: hacks/config/bsod.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"BSOD stands for \"Blue Screen of Death\". The finest in personal computer " +"emulation, BSOD simulates popular screen savers from a number of less robust " +"operating systems. Written by Jamie Zawinski; 1998." +msgstr "" +"BSOD tähendab \"Sinist surmaekraani\" (Blue Screen of Death). Vahva PC " +"emuleerijana jäljendab see mitme vähem töökindla operatsioonisüsteemi " +"populaarseid ekraanisäästjaid. Autor: Jamie Zawinski; 1998." + +#: hacks/config/bsod.xml:8 hacks/config/molecule.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Duration" +msgid "5 seconds" +msgstr "5 sekundit" + +#: hacks/config/bsod.xml:8 hacks/config/molecule.xml:12 hacks/config/vidwhacker.xml:7 +msgctxt "@item:inrange Duration" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 minutit" + +#: hacks/config/bsod.xml:16 +msgctxt "@option:check" +msgid "Windows 3.1" +msgstr "Windows 3.1" + +#: hacks/config/bsod.xml:17 +msgctxt "@option:check" +msgid "Windows NT" +msgstr "Windows NT" + +#: hacks/config/bsod.xml:18 +msgctxt "@option:check" +msgid "Windows 2000 " +msgstr "Windows 2000 " + +#: hacks/config/bsod.xml:19 +msgctxt "@option:check" +msgid "MS-DOS" +msgstr "MS-DOS" + +#: hacks/config/bsod.xml:20 +msgctxt "@option:check" +msgid "AmigaDOS" +msgstr "AmigaDOS" + +#: hacks/config/bsod.xml:21 +msgctxt "@option:check" +msgid "Atari" +msgstr "Atari" + +#: hacks/config/bsod.xml:24 +msgctxt "@option:check" +msgid "Apple ][" +msgstr "Apple ][" + +#: hacks/config/bsod.xml:25 +msgctxt "@option:check" +msgid "NVidia" +msgstr "NVidia" + +#: hacks/config/bsod.xml:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "OS/2" +msgstr "OS/2" + +#: hacks/config/bsod.xml:27 +msgctxt "@option:check" +msgid "Sad Mac" +msgstr "Kurb Mac" + +#: hacks/config/bsod.xml:28 +msgctxt "@option:check" +msgid "Mac bomb" +msgstr "Maci pomm" + +#: hacks/config/bsod.xml:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "MacsBug" +msgstr "Maci viga" + +#: hacks/config/bsod.xml:32 +msgctxt "@option:check" +msgid "MacOS X" +msgstr "MacOS X" + +#: hacks/config/bsod.xml:33 +msgctxt "@option:check" +msgid "OS/390" +msgstr "OS/390" + +#: hacks/config/bsod.xml:34 +msgctxt "@option:check" +msgid "VMS" +msgstr "VMS" + +#: hacks/config/bsod.xml:35 +msgctxt "@option:check" +msgid "HVX/GCOS6" +msgstr "HVX/GCOS6" + +#: hacks/config/bsod.xml:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "NCD X Terminal " +msgstr "NCD X Terminal " + +#: hacks/config/bsod.xml:37 +msgctxt "@option:check" +msgid "ATM" +msgstr "ATM" + +#: hacks/config/bsod.xml:38 +msgctxt "@option:check" +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#: hacks/config/bsod.xml:41 +msgctxt "@option:check" +msgid "Linux (fsck)" +msgstr "Linux (fsck)" + +#: hacks/config/bsod.xml:42 +msgctxt "@option:check" +msgid "Linux (sparc)" +msgstr "Linux (sparc)" + +#: hacks/config/bsod.xml:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Linux (hppa)" +msgstr "Linux (hppa)" + +#: hacks/config/bsod.xml:44 +msgctxt "@option:check" +msgid "Solaris" +msgstr "Solaris" + +#: hacks/config/bsod.xml:45 +msgctxt "@option:check" +msgid "SCO" +msgstr "SCO" + +#: hacks/config/bsod.xml:46 +msgctxt "@option:check" +msgid "HPUX" +msgstr "HPUX" + +#: hacks/config/bsod.xml:47 +msgctxt "@option:check" +msgid "Tru64" +msgstr "Tru64" + +#: hacks/config/bubble3d.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Bubble3D" +msgstr "3DMull" + +#: hacks/config/bubble3d.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws a stream of rising, undulating 3D bubbles, rising toward the top of " +"the screen, with transparency and specular reflections. Written by Richard " +"Jones; 1998." +msgstr "" +"Näitab tõusvate ja vahvaid peegeldusi kujutavate 3D mullide voogu, mis " +"kerkib vastu ekraani ülaserva. Autor: Richard Jones; 1998." + +#: hacks/config/bubble3d.xml:12 +msgctxt "@option:check" +msgid "Transparent bubbles" +msgstr "Läbipaistvad mullid" + +#: hacks/config/bubble3d.xml:13 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Bubble color" +msgstr "Mullide värv" + +#: hacks/config/bubbles.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Bubbles" +msgstr "Mullid" + +#: hacks/config/bubbles.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " +"version 5.08. This simulates the kind of bubble formation that happens when " +"water boils: small bubbles appear, and as they get closer to each other, " +"they combine to form larger bubbles, which eventually pop. Written by James " +"Macnicol; 1996." +msgstr "" +"See ekraanisäästja eemaldati XScreenSaverist alates versioonist 5.08. " +"Jäljendab mullide tekkimist vee keemisel: kõigepealt ilmuvad väikesed " +"mullid, mis üksteisele lähenedes moodustavad suuremaid mulle, mis lõpuks " +"lõhkevad. Autor: James Macnicol; 1996." + +#: hacks/config/bubbles.xml:12 +msgctxt "@option:check" +msgid "Draw circles instead of bubble images" +msgstr "Mullid piltide asemel ringidena" + +#: hacks/config/bubbles.xml:15 +msgctxt "@option:check" +msgid "Don't hide bubbles when they pop" +msgstr "Mulle ei peideta, kui nad lõhkevad" + +#: hacks/config/bubbles.xml:18 +msgctxt "@option:check" +msgid "Leave trails" +msgstr "Jälgede jätmine" + +#: hacks/config/bubbles.xml:21 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Bubbles rise" +msgstr "Mullid tõusevad" + +#: hacks/config/bubbles.xml:22 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Bubbles float" +msgstr "Mullid lendlevad" + +#: hacks/config/bubbles.xml:23 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Bubbles fall" +msgstr "Mullid langevad" + +#: hacks/config/bumps.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Bumps" +msgstr "Kühmud" + +#: hacks/config/bumps.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"A spotlight roams across an embossed version of your desktop or other " +"picture. Written by Shane Smit; 1999." +msgstr "" +"Valgusvihk kulgeb üle sinu töölaua või mõne muu pildi kohrutatud versiooni. " +"Autor: Shane Smit; 1999." + +#: hacks/config/cage.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Cage" +msgstr "Puur" + +#: hacks/config/cage.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This draws Escher's \"Impossible Cage\", a 3d analog of a moebius strip, and " +"rotates it in three dimensions. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo " +"Vianna; 1998." +msgstr "" +"Kujutab Escheri \"Võimatut puuri\", Möbiuse lehe 3D analoogi, ja keerutab " +"seda kolmemõõtmelisena. http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher " +"Autor: Marcelo Vianna; 1998." + +#: hacks/config/carousel.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Carousel" +msgstr "Karussell" + +#: hacks/config/carousel.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Loads several random images, and displays them flying in a circular " +"formation. The formation changes speed and direction randomly, and images " +"periodically drop out to be replaced by new ones. Written by Jamie Zawinski; " +"2005." +msgstr "" +"Laadib mitu juhuslikku pilti ning paneb nad ringjalt lendlema. Tekkinud ring " +"muudab kiirust ja suunda juhuslikult ning aeg-ajalt langevad pildid välja, " +"asendudes uutega. Autor: Jamie Zawinski; 2005." + +#: hacks/config/carousel.xml:15 hacks/config/ccurve.xml:11 hacks/config/photopile.xml:15 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Animation speed" +msgstr "Animatsiooni kiirus" + +#: hacks/config/carousel.xml:15 hacks/config/ccurve.xml:11 hacks/config/photopile.xml:15 +msgctxt "@item:inrange Animation speed" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/carousel.xml:15 hacks/config/ccurve.xml:11 hacks/config/photopile.xml:15 +msgctxt "@item:inrange Animation speed" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/carousel.xml:19 hacks/config/glslideshow.xml:14 hacks/config/mirrorblob.xml:19 hacks/config/photopile.xml:10 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Time until loading a new image" +msgstr "Viivitus enne uue pildi laadimist" + +#: hacks/config/carousel.xml:19 hacks/config/photopile.xml:10 +msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image" +msgid "5 seconds" +msgstr "5 sekundit" + +#: hacks/config/carousel.xml:19 hacks/config/photopile.xml:10 +msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image" +msgid "1 minute" +msgstr "1 minut" + +#: hacks/config/carousel.xml:27 hacks/config/photopile.xml:29 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Number of images" +msgstr "Piltide arv" + +#: hacks/config/carousel.xml:31 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Tilt in/out and left/right" +msgstr "Kallutamine sisse/välja ja vasakule/paremale" + +#: hacks/config/carousel.xml:32 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Tilt in/out only" +msgstr "Kallutamine ainult sisse/välja" + +#: hacks/config/carousel.xml:33 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Tilt left/right only" +msgstr "Kallutamine ainult vasakule/paremale" + +#: hacks/config/carousel.xml:34 +msgctxt "@option:radio" +msgid "No tilting" +msgstr "EI kallutata" + +#: hacks/config/carousel.xml:37 +msgctxt "@option:check" +msgid "Zoom in/out" +msgstr "Suurendamine ja vähendamine" + +#: hacks/config/carousel.xml:38 hacks/config/glslideshow.xml:42 hacks/config/photopile.xml:42 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show file names" +msgstr "Failinimede näitamine" + +#: hacks/config/ccurve.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "CCurve" +msgstr "C-kõver" + +#: hacks/config/ccurve.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Generates self-similar linear fractals, including the classic \"C Curve\". " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Levy_C_curve Written by Rick Campbell; 1999." +msgstr "" +"Genereerib enesega sarnaseid lineaarseid fraktaale, sealhulgas klassikalise " +"\"C-kõvera\". http://en.wikipedia.org/wiki/Levy_C_curve Autor: Rick " +"Campbell; 1999." + +#: hacks/config/ccurve.xml:7 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Change image every" +msgstr "Pildi vahetamise intervall" + +#: hacks/config/ccurve.xml:7 +msgctxt "@item:inrange Change image every" +msgid "0 seconds" +msgstr "0 sekundit" + +#: hacks/config/ccurve.xml:7 +msgctxt "@item:inrange Change image every" +msgid "30 seconds" +msgstr "30 sekundit" + +#: hacks/config/ccurve.xml:15 hacks/config/coral.xml:16 hacks/config/imsmap.xml:16 hacks/config/kumppa.xml:12 hacks/config/qix.xml:18 hacks/config/squiral.xml:27 hacks/config/superquadrics.xml:16 hacks/config/wander.xml:12 hacks/config/xmatrix.xml:43 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Density" +msgstr "Tihedus" + +#: hacks/config/ccurve.xml:15 hacks/config/kumppa.xml:12 hacks/config/superquadrics.xml:16 hacks/config/wander.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Density" +msgid "Low" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/ccurve.xml:15 hacks/config/kumppa.xml:12 hacks/config/superquadrics.xml:16 hacks/config/wander.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Density" +msgid "High" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/celtic.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Celtic" +msgstr "Keldi" + +#: hacks/config/celtic.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Repeatedly draws random Celtic cross-stitch patterns. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Celtic_knot Written by Max Froumentin; 2005." +msgstr "" +"Juhuslike keldi sõlmmustrite korduv joonistamine. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Celtic_knot Autor: Max Froumentin; 2005." + +#: hacks/config/celtic.xml:12 hacks/config/cube21.xml:47 hacks/config/glcells.xml:13 hacks/config/rubikblocks.xml:38 +msgctxt "@item:inrange Linger" +msgid "Short" +msgstr "Lühike" + +#: hacks/config/celtic.xml:12 hacks/config/cube21.xml:47 hacks/config/glcells.xml:13 hacks/config/rubikblocks.xml:38 hacks/config/tangram.xml:11 hacks/config/xlyap.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Linger" +msgid "Long" +msgstr "Pikk" + +#: hacks/config/celtic.xml:16 +msgctxt "@option:check" +msgid "Draw graph" +msgstr "Võrgustiku näitamine" + +#: hacks/config/circuit.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Circuit" +msgstr "Vooluring" + +#: hacks/config/circuit.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Animates a number of 3D electronic components. Written by Ben Buxton; 2001." +msgstr "" +"Animeerib hulga kolmemõõtmelisi elektroonilisi komponente. Autor: Ben " +"Buxton; 2001." + +#: hacks/config/circuit.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Parts" +msgstr "Osad" + +#: hacks/config/circuit.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Parts" +msgid "One" +msgstr "Üks" + +#: hacks/config/circuit.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Parts" +msgid "Lots" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/circuit.xml:16 hacks/config/jigglypuff.xml:16 hacks/config/pinion.xml:14 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Rotation speed" +msgstr "Pööramiskiirus" + +#: hacks/config/circuit.xml:16 hacks/config/jigglypuff.xml:16 hacks/config/pinion.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Rotation speed" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/circuit.xml:16 hacks/config/jigglypuff.xml:16 hacks/config/pinion.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Rotation speed" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/circuit.xml:19 hacks/config/cube21.xml:52 hacks/config/cubestorm.xml:26 hacks/config/dangerball.xml:22 hacks/config/engine.xml:29 hacks/config/gears.xml:22 hacks/config/moebiusgears.xml:26 hacks/config/polyhedra.xml:177 hacks/config/rubikblocks.xml:43 hacks/config/surfaces.xml:44 +msgctxt "@option:check" +msgid "Spin" +msgstr "Keerutamine" + +#: hacks/config/circuit.xml:22 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Flat coloring" +msgstr "Ühtlane valgus" + +#: hacks/config/circuit.xml:23 hacks/config/gflux.xml:33 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Directional lighting" +msgstr "Suundvalgus" + +#: hacks/config/cloudlife.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "CloudLife" +msgstr "Pilveelu" + +#: hacks/config/cloudlife.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Generates cloud-like formations based on a variant of Conway's Life. The " +"difference is that cells have a maximum age, after which they count as 3 for " +"populating the next generation. This makes long-lived formations explode " +"instead of just sitting there. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Conway%27s_Game_of_Life Written by Don Marti; " +"2003." +msgstr "" +"Loob ühele Conway's Life'i versioonile tuginedes pilvelaadseid kujundeid. " +"Iseärasuseks on see, et rakkudel on maksimaalne vanus, mille järel nad " +"jagunevad järgmiseks põlvkonnaks kolmeks. See paneb pikaajalised kujundid " +"sõna otseses mõttes plahvatuslikult kasvama. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Conway%27s_Game_of_Life Autor: Don Marti; 2003." + +#: hacks/config/cloudlife.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Max age" +msgstr "Maks. vanus" + +#: hacks/config/cloudlife.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Max age" +msgid "Young" +msgstr "Noor" + +#: hacks/config/cloudlife.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Max age" +msgid "Old" +msgstr "Vana" + +#: hacks/config/cloudlife.xml:16 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Initial density" +msgstr "Algtihedus" + +#: hacks/config/cloudlife.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Initial density" +msgid "Low" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/cloudlife.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Initial density" +msgid "High" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/cloudlife.xml:20 hacks/config/slidescreen.xml:28 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Cell size" +msgstr "Raku suurus" + +#: hacks/config/cloudlife.xml:20 hacks/config/slidescreen.xml:28 +msgctxt "@item:inrange Cell size" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/cloudlife.xml:20 hacks/config/slidescreen.xml:28 +msgctxt "@item:inrange Cell size" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/compass.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Compass" +msgstr "Kompass" + +#: hacks/config/compass.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This draws a compass, with all elements spinning about randomly, for that " +"\"lost and nauseous\" feeling. Written by Jamie Zawinski; 1999." +msgstr "" +"Näitab kompassi, mille kõik elemendid keerlevad täiesti suvaliselt, et " +"tekiks vastik täieliku peataoleku tunne. Autor: Jamie Zawinski; 1999." + +#: hacks/config/coral.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Coral" +msgstr "Korall" + +#: hacks/config/coral.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Simulates coral growth, albeit somewhat slowly. Written by Frederick Roeber; " +"1997." +msgstr "" +"Jäljendab korallide kasvamist, kuigi mõnevõrra aeglaselt. Autor: Frederick " +"Roeber; 1997." + +#: hacks/config/coral.xml:12 hacks/config/epicycle.xml:16 hacks/config/helix.xml:12 hacks/config/rorschach.xml:18 hacks/config/xspirograph.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Linger" +msgid "1 second" +msgstr "1 sekund" + +#: hacks/config/coral.xml:12 hacks/config/helix.xml:12 hacks/config/rorschach.xml:18 hacks/config/xspirograph.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Linger" +msgid "1 minute" +msgstr "1 minut" + +#: hacks/config/coral.xml:16 hacks/config/imsmap.xml:16 hacks/config/qix.xml:18 hacks/config/squiral.xml:27 hacks/config/xmatrix.xml:43 +msgctxt "@item:inrange Density" +msgid "Sparse" +msgstr "Hõre" + +#: hacks/config/coral.xml:16 hacks/config/imsmap.xml:16 hacks/config/qix.xml:18 hacks/config/squiral.xml:27 +msgctxt "@item:inrange Density" +msgid "Dense" +msgstr "Tihe" + +#: hacks/config/coral.xml:21 hacks/config/glcells.xml:43 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Seeds" +msgstr "Seemned" + +#: hacks/config/coral.xml:21 +msgctxt "@item:inrange Seeds" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/coral.xml:21 +msgctxt "@item:inrange Seeds" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/crackberg.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Crackberg" +msgstr "Crackberg" + +#: hacks/config/crackberg.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Flies through height maps, optionally animating the creation and destruction " +"of generated tiles; tiles `grow' into place. Written by Matus Telgarsky; " +"2005." +msgstr "" +"Kõrguskaartide läbilappamine, soovi korral ka klotside loomise ja hävitamine " +"animeerimisega, nii et klotsid sõna otseses mõttes kasvavad ja kaovad. " +"Autor: Matus Telgarsky; 2005." + +#: hacks/config/crackberg.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Visibility" +msgstr "Nähtavus" + +#: hacks/config/crackberg.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Visibility" +msgid "Mouse hole" +msgstr "Hiireurg" + +#: hacks/config/crackberg.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Visibility" +msgid "Eagle nest" +msgstr "Kotkapesa" + +#: hacks/config/crackberg.xml:15 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Subdivisions" +msgstr "Alamjaotised" + +#: hacks/config/crackberg.xml:15 +msgctxt "@item:inrange Subdivisions" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/crackberg.xml:15 +msgctxt "@item:inrange Subdivisions" +msgid "Hurt me" +msgstr "Silmipimestavalt palju" + +#: hacks/config/crackberg.xml:21 +msgctxt "@option:check" +msgid "Flat shading" +msgstr "Ühtlane varjundamine" + +#: hacks/config/crackberg.xml:23 +msgctxt "@option:check" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: hacks/config/crackberg.xml:24 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confused" +msgstr "Kaootiline" + +#: hacks/config/crackberg.xml:27 +msgctxt "@option:check" +msgid "Immediate" +msgstr "Otsene" + +#: hacks/config/crackberg.xml:28 hacks/config/glslideshow.xml:41 +msgctxt "@option:check" +msgid "Letterbox" +msgstr "Letterbox" + +#: hacks/config/crackberg.xml:35 hacks/config/imsmap.xml:25 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Random coloration" +msgstr "Juhuslikud toonid" + +#: hacks/config/crackberg.xml:36 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Earthy coloration" +msgstr "Looduslähedased toonid" + +#: hacks/config/crackberg.xml:37 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Icy coloration" +msgstr "Jäised toonid" + +#: hacks/config/crackberg.xml:38 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Swampy coloration" +msgstr "Soised toonid" + +#: hacks/config/crackberg.xml:39 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Vomitous coloration" +msgstr "Iiveldama ajavad toonid" + +#: hacks/config/critical.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Critical" +msgstr "Kriitiline" + +#: hacks/config/critical.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " +"version 5.08. Draws a system of self-organizing lines. It starts out as " +"random squiggles, but after a few iterations, order begins to appear. " +"Written by Martin Pool; 1999." +msgstr "" +"See ekraanisäästja eemaldati XScreenSaverist alates versioonist 5.08. Näitab " +"isekorrastuvate joonte süsteemi. Algul paistavad need juhuslike krõnksudena, " +"kuid pärast mõnda kordust hakkab tekkima korrastatus. Autor: Martin Pool; " +"1999." + +#: hacks/config/crystal.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Crystal" +msgstr "Kristall" + +#: hacks/config/crystal.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Moving polygons, similar to a kaleidoscope. See also the \"Kaleidescope\" " +"and \"GLeidescope\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope " +"Written by Jouk Jansen; 1998." +msgstr "" +"Hulknurkade liigutamine sarnaselt kaleidoskoobile. Võrdle ka " +"ekraanisäästjatega \"Kaleidoskoop\" ja \"Gleidoskoop\". " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Autor: Jouk Jansen; 1998." + +#: hacks/config/crystal.xml:19 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Number of crystals" +msgstr "Kristallide arv" + +#: hacks/config/crystal.xml:22 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Horizontal symmetries" +msgstr "Horisontaalne sümmeetria" + +#: hacks/config/crystal.xml:25 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Vertical symmetries" +msgstr "Vertikaalne sümmeetria" + +#: hacks/config/crystal.xml:29 hacks/config/spheremonics.xml:38 +msgctxt "@option:check" +msgid "Draw grid" +msgstr "Võrgustiku näitamine" + +#: hacks/config/crystal.xml:30 +msgctxt "@option:check" +msgid "Draw cell" +msgstr "Raku näitamine" + +#: hacks/config/crystal.xml:31 +msgctxt "@option:check" +msgid "Center on screen" +msgstr "Tsentreerimine ekraanil" + +#: hacks/config/cube21.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Cube21" +msgstr "Cube21" + +#: hacks/config/cube21.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Animates a Rubik-like puzzle known as Cube 21 or Square-1. The rotations are " +"chosen randomly. See also the \"Rubik\", \"RubikBlocks\" and \"GLSnake\" " +"screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_%28puzzle%29 Written " +"by Vasek Potocek; 2005." +msgstr "" +"Rubiku kuubiku moodi animeeritud mõistatus, mida tuntakse nime all Cube 21 " +"või Square-1. Pööramised valitakse juhuslikult. Vaata ka ekraanisäästjaid " +"\"Rubik\", \"RubikBlocks\" ja \"GLMadu\". " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_%28puzzle%29 Autor: Vasek Potocek; " +"2005." + +#: hacks/config/cube21.xml:14 hacks/config/rubikblocks.xml:14 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Cube size" +msgstr "Kuubiku suurus" + +#: hacks/config/cube21.xml:14 hacks/config/rubikblocks.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Cube size" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/cube21.xml:14 hacks/config/rubikblocks.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Cube size" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/cube21.xml:18 hacks/config/rubikblocks.xml:18 hacks/config/topblock.xml:37 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Rotation" +msgstr "Pööramine" + +#: hacks/config/cube21.xml:18 hacks/config/rubikblocks.xml:18 hacks/config/topblock.xml:37 +msgctxt "@item:inrange Rotation" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/cube21.xml:18 hacks/config/rubikblocks.xml:18 hacks/config/topblock.xml:37 +msgctxt "@item:inrange Rotation" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/cube21.xml:23 hacks/config/rubikblocks.xml:23 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Start as cube" +msgstr "Käivitamine kuubikuna" + +#: hacks/config/cube21.xml:24 hacks/config/rubikblocks.xml:24 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Start as random shape" +msgstr "Käivitamine juhusliku kujundina" + +#: hacks/config/cube21.xml:28 +msgctxt "@option:radio" +msgid "White" +msgstr "Valge" + +#: hacks/config/cube21.xml:29 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Random color" +msgstr "Juhuslik värv" + +#: hacks/config/cube21.xml:30 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Silver edition" +msgstr "Hõbedane versioon" + +#: hacks/config/cube21.xml:31 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Two random colors" +msgstr "Kaks juhuslikku värvi" + +#: hacks/config/cube21.xml:32 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Classic edition" +msgstr "Klassikaline versioon" + +#: hacks/config/cube21.xml:33 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Six random colors" +msgstr "Kuus juhuslikku värvi" + +#: hacks/config/cube21.xml:39 hacks/config/flipflop.xml:14 hacks/config/rubikblocks.xml:30 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Spin" +msgstr "Keerutamine" + +#: hacks/config/cube21.xml:39 hacks/config/rubikblocks.xml:30 +msgctxt "@item:inrange Spin" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/cube21.xml:39 hacks/config/rubikblocks.xml:30 +msgctxt "@item:inrange Spin" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/cube21.xml:43 hacks/config/rubikblocks.xml:34 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Wander" +msgstr "Rändamine" + +#: hacks/config/cube21.xml:43 hacks/config/rubikblocks.xml:34 +msgctxt "@item:inrange Wander" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/cube21.xml:43 hacks/config/rubikblocks.xml:34 +msgctxt "@item:inrange Wander" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/cube21.xml:53 hacks/config/cubenetic.xml:17 hacks/config/cubestorm.xml:25 hacks/config/dangerball.xml:21 hacks/config/engine.xml:28 hacks/config/gears.xml:21 hacks/config/glblur.xml:16 hacks/config/glforestfire.xml:22 hacks/config/glknots.xml:41 hacks/config/glplanet.xml:18 hacks/config/gltext.xml:23 hacks/config/hypnowheel.xml:19 hacks/config/lavalite.xml:35 hacks/config/menger.xml:22 hacks/config/moebiusgears.xml:25 hacks/config/molecule.xml:32 hacks/config/polyhedra.xml:178 hacks/config/rubikblocks.xml:44 hacks/config/spheremonics.xml:24 hacks/config/surfaces.xml:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Wander" +msgstr "Rändamine" + +#: hacks/config/cube21.xml:54 hacks/config/rubikblocks.xml:45 +msgctxt "@option:check" +msgid "Outlines" +msgstr "Kontuurid" + +#: hacks/config/cubenetic.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Cubenetic" +msgstr "Kubineetika" + +#: hacks/config/cubenetic.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws a pulsating set of overlapping boxes with ever-chaning blobby patterns " +"undulating across their surfaces. It's sort of a cubist Lavalite. Written by " +"Jamie Zawinski; 2002." +msgstr "" +"Näitab pulseerivat kattuvate kastide kogumit, mille pinnal vibreerivad " +"pidevalt muutuvad rõngjad kujundid. See on omamoodi kubistlik Lavalite. " +"Autor: Jamie Zawinski; 2002." + +#: hacks/config/cubenetic.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Boxes" +msgstr "Kastid" + +#: hacks/config/cubenetic.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Boxes" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/cubenetic.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Boxes" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/cubenetic.xml:20 hacks/config/glblur.xml:19 hacks/config/glknots.xml:19 hacks/config/gltext.xml:27 hacks/config/menger.xml:25 hacks/config/molecule.xml:35 hacks/config/spheremonics.xml:27 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Don't rotate" +msgstr "Ei pöörata" + +#: hacks/config/cubenetic.xml:21 hacks/config/glblur.xml:20 hacks/config/glknots.xml:20 hacks/config/gltext.xml:28 hacks/config/lavalite.xml:56 hacks/config/menger.xml:26 hacks/config/molecule.xml:36 hacks/config/spheremonics.xml:28 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Rotate around X axis" +msgstr "Pööramine ümber X-telje" + +#: hacks/config/cubenetic.xml:22 hacks/config/glblur.xml:21 hacks/config/glknots.xml:21 hacks/config/gltext.xml:29 hacks/config/lavalite.xml:57 hacks/config/menger.xml:27 hacks/config/molecule.xml:37 hacks/config/spheremonics.xml:29 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Rotate around Y axis" +msgstr "Pööramine ümber Y-telje" + +#: hacks/config/cubenetic.xml:23 hacks/config/glblur.xml:22 hacks/config/glknots.xml:22 hacks/config/gltext.xml:30 hacks/config/lavalite.xml:58 hacks/config/menger.xml:28 hacks/config/molecule.xml:38 hacks/config/spheremonics.xml:30 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Rotate around Z axis" +msgstr "Pööramine ümber Z-telje" + +#: hacks/config/cubenetic.xml:24 hacks/config/glblur.xml:23 hacks/config/glknots.xml:23 hacks/config/gltext.xml:31 hacks/config/lavalite.xml:59 hacks/config/menger.xml:29 hacks/config/molecule.xml:39 hacks/config/spheremonics.xml:31 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Rotate around X and Y axes" +msgstr "Pööramine ümber X- ja Y-telje" + +#: hacks/config/cubenetic.xml:25 hacks/config/glblur.xml:24 hacks/config/glknots.xml:24 hacks/config/gltext.xml:32 hacks/config/lavalite.xml:60 hacks/config/menger.xml:30 hacks/config/molecule.xml:40 hacks/config/spheremonics.xml:32 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Rotate around X and Z axes" +msgstr "Pööramine ümber X- ja Z-telje" + +#: hacks/config/cubenetic.xml:26 hacks/config/glblur.xml:25 hacks/config/glknots.xml:25 hacks/config/gltext.xml:33 hacks/config/lavalite.xml:61 hacks/config/menger.xml:31 hacks/config/molecule.xml:41 hacks/config/spheremonics.xml:33 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Rotate around Y and Z axes" +msgstr "Pööramine ümber Y- ja Z-telje" + +#: hacks/config/cubenetic.xml:27 hacks/config/glblur.xml:26 hacks/config/glknots.xml:26 hacks/config/gltext.xml:34 hacks/config/lavalite.xml:62 hacks/config/menger.xml:32 hacks/config/molecule.xml:42 hacks/config/spheremonics.xml:34 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Rotate around all three axes" +msgstr "Pööramine ümber kõigi kolme telje" + +#: hacks/config/cubenetic.xml:31 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Surface pattern speed" +msgstr "Pinnamustri kiirus" + +#: hacks/config/cubenetic.xml:31 +msgctxt "@item:inrange Surface pattern speed" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/cubenetic.xml:31 +msgctxt "@item:inrange Surface pattern speed" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/cubenetic.xml:35 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Surface pattern overlap" +msgstr "Pinnamustri kattumine" + +#: hacks/config/cubenetic.xml:35 +msgctxt "@item:inrange Surface pattern overlap" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/cubenetic.xml:35 +msgctxt "@item:inrange Surface pattern overlap" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/cubenetic.xml:40 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Surface pattern complexity" +msgstr "Pinnamustri keerukus" + +#: hacks/config/cubenetic.xml:40 +msgctxt "@item:inrange Surface pattern complexity" +msgid "Low" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/cubenetic.xml:40 +msgctxt "@item:inrange Surface pattern complexity" +msgid "High" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/cubestorm.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "CubeStorm" +msgstr "Kuubimaru" + +#: hacks/config/cubestorm.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws a series of rotating 3D boxes that intersect each other and eventually " +"fill space. Written by Jamie Zawinski; 2003." +msgstr "" +"Joonistab rea pöörlevaid 3D kuubikuid, mis lõikuvad üksteisega ja lõpuks " +"täidavad kogu ruumi. Autor: Jamie Zawinski; 2003." + +#: hacks/config/cubestorm.xml:16 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Cubes" +msgstr "Kuubikud" + +#: hacks/config/cubestorm.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Cubes" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/cubestorm.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Cubes" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/cubestorm.xml:20 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Struts" +msgstr "Vahed" + +#: hacks/config/cubestorm.xml:20 +msgctxt "@item:inrange Struts" +msgid "Thin" +msgstr "Peen" + +#: hacks/config/cubestorm.xml:20 +msgctxt "@item:inrange Struts" +msgid "Thick" +msgstr "Paks" + +#: hacks/config/cubicgrid.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "CubicGrid" +msgstr "Kuupvõrgustik" + +#: hacks/config/cubicgrid.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws the view of an observer located inside a rotating 3D lattice of " +"colored points. Written by Vasek Potocek; 2007." +msgstr "" +"Näitab, milline vaade avaneb värvilistest punktidest koosneva pöörleva 3D " +"sõrestiku sees viibijale. Autor: Vasek Potocek; 2007." + +#: hacks/config/cubicgrid.xml:15 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Dot spacing" +msgstr "Punktide jaotus" + +#: hacks/config/cubicgrid.xml:15 +msgctxt "@item:inrange Dot spacing" +msgid "Close" +msgstr "Lähedal" + +#: hacks/config/cubicgrid.xml:15 +msgctxt "@item:inrange Dot spacing" +msgid "Far" +msgstr "Kaugel" + +#: hacks/config/cubicgrid.xml:19 +msgctxt "@option:check" +msgid "Big dots" +msgstr "Suured punktid" + +#: hacks/config/cwaves.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "CWaves" +msgstr "CLained" + +#: hacks/config/cwaves.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This generates a languidly-scrolling vertical field of sinusoidal colors. " +"Written by Jamie Zawinski; 2007." +msgstr "" +"Genereerib voolavalt kerivaid sinusoidseid värvivälju. Autor: Jamie " +"Zawinski; 2007." + +#: hacks/config/cwaves.xml:12 hacks/config/flame.xml:20 hacks/config/jigglypuff.xml:29 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Complexity" +msgstr "Keerukus" + +#: hacks/config/cwaves.xml:12 hacks/config/flame.xml:20 hacks/config/jigglypuff.xml:29 +msgctxt "@item:inrange Complexity" +msgid "Low" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/cwaves.xml:12 hacks/config/flame.xml:20 hacks/config/jigglypuff.xml:29 +msgctxt "@item:inrange Complexity" +msgid "High" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/cwaves.xml:16 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Color transitions" +msgstr "Värviüleminekud" + +#: hacks/config/cwaves.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Color transitions" +msgid "Rough" +msgstr "Järsk" + +#: hacks/config/cwaves.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Color transitions" +msgid "Smooth" +msgstr "Mahe" + +#: hacks/config/cynosure.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Cynosure" +msgstr "Huvikese" + +#: hacks/config/cynosure.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Random dropshadowed rectangles pop onto the screen in lockstep. Written by " +"Ozymandias G. Desiderata, Jamie Zawinski, and Stephen Linhart; 1998." +msgstr "" +"Juhuslikud varjudega ristkülikud ilmuvad koordineeritult ekraanile ja " +"langevad sealt välja: Autorid: Ozymandias G. Desiderata, Jamie Zawinski ja " +"Stephen Linhart; 1998." + +#: hacks/config/dangerball.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "DangerBall" +msgstr "KohutavPall" + +#: hacks/config/dangerball.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws a ball that periodically extrudes many random spikes. Ouch! Written by " +"Jamie Zawinski; 2001." +msgstr "" +"Näitab palli, mis perioodiliselt paiskab välja hulga juhuslikke teravikke. " +"Ai! Autor: Jamie Zawinski; 2001." + +#: hacks/config/dangerball.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Spike growth" +msgstr "Teravike kasv" + +#: hacks/config/dangerball.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Spike growth" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/dangerball.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Spike growth" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/dangerball.xml:16 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Number of spikes" +msgstr "Teravike arv" + +#: hacks/config/dangerball.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Number of spikes" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/dangerball.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Number of spikes" +msgid "Ouch" +msgstr "Oi kui palju" + +#: hacks/config/decayscreen.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "DecayScreen" +msgstr "LagunevEkraan" + +#: hacks/config/decayscreen.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This takes an image and makes it melt. You've no doubt seen this effect " +"before, but no screensaver would really be complete without it. It works " +"best if there's something colorful visible. Warning, if the effect continues " +"after the screen saver is off, seek medical attention. Written by David " +"Wald, Vivek Khera, Jamie Zawinski, and Vince Levey; 1993." +msgstr "" +"See võtab pildi ja hakkab seda lagundama. Kahtlemata oled sa midagi sellist " +"varemgi näinud, aga ega üks õige ekraanisäästja ilma selleta läbi saagi. " +"Parima tulemuse saab siis, kui materjaliks on midagi ilusat ja värvilist. " +"Aga pane tähele: kui lagunemine jätkub ka pärast seda, kui ekraanisäästja on " +"töö lõpetanud, pöördu kohe arsti poole. Autor: David Wald, Vivek Khera, " +"Jamie Zawinski ja Vince Levey; 1993." + +#: hacks/config/decayscreen.xml:17 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Random melt style" +msgstr "Juhuslik lagunemise stiil" + +#: hacks/config/decayscreen.xml:18 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Shuffle melt" +msgstr "Segatud lagunemine" + +#: hacks/config/decayscreen.xml:19 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Melt up" +msgstr "Lagunemine üles" + +#: hacks/config/decayscreen.xml:20 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Melt down" +msgstr "Lagunemine alla" + +#: hacks/config/decayscreen.xml:21 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Melt left" +msgstr "Lagunemine vasakule" + +#: hacks/config/decayscreen.xml:22 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Melt right" +msgstr "Lagunemine paremale" + +#: hacks/config/decayscreen.xml:23 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Melt up, left" +msgstr "Lagunemine üles vasakule" + +#: hacks/config/decayscreen.xml:24 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Melt up, right" +msgstr "Lagunemine üles paremale" + +#: hacks/config/decayscreen.xml:25 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Melt down, left" +msgstr "Lagunemine alla vasakule" + +#: hacks/config/decayscreen.xml:26 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Melt down, right" +msgstr "Lagunemine alla paremale" + +#: hacks/config/decayscreen.xml:27 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Melt towards center" +msgstr "Lagunemine keskmesse" + +#: hacks/config/decayscreen.xml:28 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Melt away from center" +msgstr "Lagunemine tsentrist eemale" + +#: hacks/config/decayscreen.xml:29 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Melty melt" +msgstr "Lagunemiste lagunemine" + +#: hacks/config/decayscreen.xml:30 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Stretchy melt" +msgstr "Venitatud lagunemine" + +#: hacks/config/decayscreen.xml:31 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Fuzzy melt" +msgstr "Hägune lagunemine" + +#: hacks/config/deco.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Deco" +msgstr "Deco" + +#: hacks/config/deco.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Subdivides and colors rectangles randomly. It looks kind of like Brady-Bunch-" +"era rec-room wall paneling. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Piet_Mondrian#Paris_1919.E2.80.931938 Written " +"by Jamie Zawinski and Michael Bayne; 1997." +msgstr "" +"See jagab ekraani suvaliselt värvilisteks ristkülikuteks. See meenutab " +"natuke Brady Bunchi aegset elutoa seina värvimist. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Piet_Mondrian#Paris_1919.E2.80.931938 Autor: " +"Jamie Zawinski ja Michael Bayne; 1997." + +#: hacks/config/deco.xml:7 hacks/config/moire.xml:7 hacks/config/pedal.xml:7 hacks/config/polyhedra.xml:16 hacks/config/starfish.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Duration" +msgid "1 second" +msgstr "1 sekund" + +#: hacks/config/deco.xml:7 hacks/config/moire.xml:7 hacks/config/pedal.xml:7 +msgctxt "@item:inrange Duration" +msgid "1 minute" +msgstr "1 minut" + +#: hacks/config/deco.xml:17 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Minimum width" +msgstr "Miinimumlaius" + +#: hacks/config/deco.xml:20 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Minimum height" +msgstr "Miinimumkõrgus" + +#: hacks/config/deco.xml:23 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Maximum depth" +msgstr "Maks. sügavus" + +#: hacks/config/deco.xml:27 +msgctxt "@option:check" +msgid "Smooth colors" +msgstr "Mahedad värvid" + +#: hacks/config/deco.xml:28 +msgctxt "@option:check" +msgid "Golden ratio" +msgstr "Kuldlõige" + +#: hacks/config/deco.xml:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Mondrian" +msgstr "Mondrian" + +#: hacks/config/deluxe.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Deluxe" +msgstr "Deluxe" + +#: hacks/config/deluxe.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws a pulsing sequence of transparent stars, circles, and lines. Written " +"by Jamie Zawinski; 1999." +msgstr "" +"Näitab läbipaistvate tähtede, ringide ja joonte pulseerivat jada. Autor: " +"Jamie Zawinski; 1999." + +#: hacks/config/deluxe.xml:12 hacks/config/lmorph.xml:20 hacks/config/pedal.xml:11 hacks/config/starfish.xml:22 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Lines" +msgstr "Jooned" + +#: hacks/config/deluxe.xml:12 hacks/config/lmorph.xml:20 hacks/config/starfish.xml:22 +msgctxt "@item:inrange Lines" +msgid "Thin" +msgstr "Peen" + +#: hacks/config/deluxe.xml:12 hacks/config/lmorph.xml:20 hacks/config/starfish.xml:22 +msgctxt "@item:inrange Lines" +msgid "Thick" +msgstr "Paks" + +#: hacks/config/deluxe.xml:16 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Shapes" +msgstr "Kujundid" + +#: hacks/config/deluxe.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Shapes" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: hacks/config/deluxe.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Shapes" +msgid "20" +msgstr "20" + +#: hacks/config/deluxe.xml:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Transparency" +msgstr "Läbipaistvus" + +#: hacks/config/demon.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Demon" +msgstr "Deemon" + +#: hacks/config/demon.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"A cellular automaton that starts with a random field, and organizes it into " +"stripes and spirals. http://en.wikipedia.org/wiki/Maxwell%27s_demon Written " +"by David Bagley; 1999." +msgstr "" +"Kärjeautomaat, mis alustab juhusliku väljaga ja organiseerib selle " +"triipudeks ning spiraalideks. http://en.wikipedia.org/wiki/Maxwell%27s_demon " +"Autor: David Bagley; 1999." + +#: hacks/config/demon.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "States" +msgstr "Olekud" + +#: hacks/config/demon.xml:12 +msgctxt "@item:inrange States" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: hacks/config/demon.xml:12 +msgctxt "@item:inrange States" +msgid "20" +msgstr "20" + +#: hacks/config/demon.xml:24 hacks/config/petri.xml:18 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Cell size" +msgstr "Raku suurus" + +#: hacks/config/discrete.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Discrete" +msgstr "Diskreetne" + +#: hacks/config/discrete.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"More \"discrete map\" systems, including new variants of Hopalong and Julia, " +"and a few others. See also the \"Hopalong\" and \"Julia\" screen savers. " +"Written by Tim Auckland; 1998." +msgstr "" +"Veel ``diskreetse kujutise'' süsteeme, sealhulgas HüppaKaasa ja Julia uued " +"variandid, ja veel ja veel... Vaata ka ekraanisäästjaid \"HüppaKaasa\" ja " +"\"Julia\". Autor: Tim Auckland; 1998." + +#: hacks/config/distort.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Distort" +msgstr "Moonutus" + +#: hacks/config/distort.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Grabs an image of the screen, and then lets a transparent lens wander around " +"the screen, magnifying whatever is underneath. Written by Jonas Munsin; 1998." +msgstr "" +"Teeb ekraanist pildi ja paneb seejärel läbipaistvad läätsed mööda ekraani " +"liikuma, suurendades kõike nende alla jäävat. Autor: Jonas Munsin; 1998." + +#: hacks/config/distort.xml:19 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Lens size" +msgstr "Läätsede suurus" + +#: hacks/config/distort.xml:19 +msgctxt "@item:inrange Lens size" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/distort.xml:19 +msgctxt "@item:inrange Lens size" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/distort.xml:24 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Lens count" +msgstr "Läätsede arv" + +#: hacks/config/distort.xml:28 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Normal" +msgstr "Normaalne" + +#: hacks/config/distort.xml:29 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Swamp thing" +msgstr "Sookoll" + +#: hacks/config/distort.xml:30 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Bounce" +msgstr "Tagasipõrge" + +#: hacks/config/distort.xml:35 +msgctxt "@option:check" +msgid "Reflect" +msgstr "Peegeldus" + +#: hacks/config/distort.xml:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Magnify" +msgstr "Suurendus" + +#: hacks/config/distort.xml:37 +msgctxt "@option:check" +msgid "Black hole" +msgstr "Must auk" + +#: hacks/config/distort.xml:38 +msgctxt "@option:check" +msgid "Vortex" +msgstr "Pööris" + +#: hacks/config/dnalogo.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "DNA Logo" +msgstr "DNA logo" + +#: hacks/config/dnalogo.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"DNA Lounge 375 Eleventh Street San Francisco, CA 94107 " +"http://www.dnalounge.com/ Written by Jamie Zawinski; 2001." +msgstr "" +"DNA Lounge 375 Eleventh Street San Francisco, CA 94107 " +"http://www.dnalounge.com/ Autor: Jamie Zawinski; 2001." + +#: hacks/config/dnalogo.xml:7 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Frame Rate" +msgstr "Kaadrisagedus" + +#: hacks/config/dnalogo.xml:7 +msgctxt "@item:inrange Frame Rate" +msgid "Low" +msgstr "Madal" + +#: hacks/config/dnalogo.xml:7 +msgctxt "@item:inrange Frame Rate" +msgid "High" +msgstr "Kõrge" + +#: hacks/config/drift.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Drift" +msgstr "Triiv" + +#: hacks/config/drift.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Drifting recursive fractal cosmic flames. Written by Scott Draves; 1997." +msgstr "" +"Triivivad rekursiivsed fraktaalidest kosmilised leegid. Autor: Scott Draves; " +"1997." + +#: hacks/config/endgame.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Endgame" +msgstr "Lõppmäng" + +#: hacks/config/endgame.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Black slips out of three mating nets, but the fourth one holds him tight! A " +"brilliant composition! See also the \"Queens\" screen saver. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Chess_endgame Written by Blair Tennessy; 2002." +msgstr "" +"Must suudab pääseda kolmest matiseisust, aga neljas on saatuslik! Hiilgav " +"kompositsioon. Vaata ka ekraanisäästjat \"Lipud\". " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Chess_endgame Autor: Blair Tennessy; 2002." + +#: hacks/config/endgame.xml:12 +msgctxt "@option:check" +msgid "Low resolution chess pieces" +msgstr "Madala lahutusega malendid" + +#: hacks/config/engine.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Engine" +msgstr "Mootor" + +#: hacks/config/engine.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws a simple model of an engine that floats around the screen. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Internal_combustion_engine#Operation Written by " +"Ben Buxton and Ed Beroset; 2001." +msgstr "" +"Joonistab lihtsa mootorimudeli, mis hõljub mööda ekraani. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Internal_combustion_engine#Operation Autorid: " +"Ben Buxton ja Ed Beroset; 2001." + +#: hacks/config/engine.xml:13 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Random engine" +msgstr "Juhuslik mootor" + +#: hacks/config/engine.xml:14 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Honda Insight (3 cylinders)" +msgstr "Honda Insight (3 silindrit)" + +#: hacks/config/engine.xml:15 +msgctxt "@option:radio" +msgid "BMW M3 (4 cylinders)" +msgstr "BMW M3 (4 silindrit)" + +#: hacks/config/engine.xml:16 +msgctxt "@option:radio" +msgid "VW Beetle (4 cylinders, flat)" +msgstr "VW Beetle (4 silindrit, bokser)" + +#: hacks/config/engine.xml:17 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Audi Quattro (5 cylinders)" +msgstr "Audi Quattro (5 silindrit)" + +#: hacks/config/engine.xml:18 +msgctxt "@option:radio" +msgid "BMW M5 (6 cylinders)" +msgstr "BMW M5 (6 silindrit)" + +#: hacks/config/engine.xml:19 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Subaru XT (6 cylinders, V)" +msgstr "Subaru XT (6 silindrit, V)" + +#: hacks/config/engine.xml:20 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Porsche 911 (6 cylinders, flat)" +msgstr "Porsche 911 (6 silindrit, bokser)" + +#: hacks/config/engine.xml:21 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Corvette Z06 (8 cylinders, V)" +msgstr "Corvette Z06 (8 silindrit, V)" + +#: hacks/config/engine.xml:22 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Dodge Viper (10 cylinders, V)" +msgstr "Dodge Viper (10 silindrit, V)" + +#: hacks/config/engine.xml:23 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Jaguar XKE (12 cylinders, V)" +msgstr "Jaguar XKE (12 silindrit, V)" + +#: hacks/config/engine.xml:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show engine name" +msgstr "Mootori nime näitamine" + +#: hacks/config/epicycle.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Epicycle" +msgstr "Epitsükkel" + +#: hacks/config/epicycle.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This draws the path traced out by a point on the edge of a circle. That " +"circle rotates around a point on the rim of another circle, and so on, " +"several times. These were the basis for the pre-heliocentric model of " +"planetary motion. http://en.wikipedia.org/wiki/Deferent_and_epicycle Written " +"by James Youngman; 1998." +msgstr "" +"See näitab ringjoone teekonda, mis algab ühest punktist. Ringjoon pöörleb " +"seejärel ümber teise ringjoone punkti ja nii edasi ja mitu korda järjest. " +"Iseenesest oli midagi sellist aluseks planeetide liikumise Maa-kesksele " +"käsitlusele enne Kopernikut. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Deferent_and_epicycle Autor: James Youngman; " +"1998." + +#: hacks/config/epicycle.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Linger" +msgid "30 seconds" +msgstr "30 sekundit" + +#: hacks/config/epicycle.xml:24 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Harmonics" +msgstr "Harmoonia" + +#: hacks/config/eruption.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Eruption" +msgstr "Purse" + +#: hacks/config/eruption.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Exploding fireworks. See also the \"Fireworkx\", \"XFlame\" and \"Pyro\" " +"screen savers. Written by W.P. van Paassen; 2003." +msgstr "" +"Tulevärk ja plahvatused. Vaata ka ekraanisäästjaid \"TulevärkX\", \"XLeek\" " +"ja \"Püro\". Autor: W.P. van Paassen; 2003." + +#: hacks/config/eruption.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Number of colors" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/eruption.xml:18 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Number of particles" +msgstr "Osakeste arv" + +#: hacks/config/eruption.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Number of particles" +msgid "Little" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/eruption.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Number of particles" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/eruption.xml:22 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Cooling factor" +msgstr "Jahtumine" + +#: hacks/config/eruption.xml:22 +msgctxt "@item:inrange Cooling factor" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/eruption.xml:22 +msgctxt "@item:inrange Cooling factor" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/eruption.xml:27 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Heat" +msgstr "Kuumus" + +#: hacks/config/eruption.xml:27 +msgctxt "@item:inrange Heat" +msgid "Pleasant" +msgstr "Talutav" + +#: hacks/config/eruption.xml:27 +msgctxt "@item:inrange Heat" +msgid "Inferno" +msgstr "Põrgu" + +#: hacks/config/eruption.xml:31 hacks/config/fluidballs.xml:23 hacks/config/speedmine.xml:22 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Gravity" +msgstr "Raskusjõud" + +#: hacks/config/eruption.xml:31 +msgctxt "@item:inrange Gravity" +msgid "Negative" +msgstr "Negatiivne" + +#: hacks/config/eruption.xml:31 +msgctxt "@item:inrange Gravity" +msgid "Positive" +msgstr "Positiivne" + +#: hacks/config/euler2d.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Euler2D" +msgstr "Euler2D" + +#: hacks/config/euler2d.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Simulates two dimensional incompressible inviscid fluid flow. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Euler_equations_%28fluid_dynamics%29 " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Inviscid_flow Written by Stephen Montgomery-" +"Smith; 2002." +msgstr "" +"Jäljendab kahemõõtmelist kokkusurumatut mitteviskoosset vedelikuvoolu " +"(Incompressible Inviscid Fluid Flow). " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Euler_equations_%28fluid_dynamics%29 " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Inviscid_flow Autor: Stephen Montgomery-Smith; " +"2002." + +#: hacks/config/euler2d.xml:12 hacks/config/whirlwindwarp.xml:7 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Particles" +msgstr "Osakesed" + +#: hacks/config/euler2d.xml:12 hacks/config/whirlwindwarp.xml:7 +msgctxt "@item:inrange Particles" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/euler2d.xml:12 hacks/config/whirlwindwarp.xml:7 +msgctxt "@item:inrange Particles" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/extrusion.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Extrusion" +msgstr "Venitus" + +#: hacks/config/extrusion.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws various rotating extruded shapes that twist around, lengthen, and turn " +"inside out. Written by Linas Vepstas, David Konerding, and Jamie Zawinski; " +"1999." +msgstr "" +"Näitab mitmesuguseid pöörlevaid kolmemõõtmeliseks venitatud kujundeid, mis " +"väänduvad, pikenevad ja keeravad end pahupidi. Autor: Linas Vepstas, David " +"Konerding ja Jamie Zawinski; 1999." + +#: hacks/config/extrusion.xml:13 hacks/config/morph3d.xml:13 hacks/config/polytopes.xml:17 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Random object" +msgstr "Juhuslik objekt" + +#: hacks/config/extrusion.xml:14 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Helix 2" +msgstr "Heeliks 2" + +#: hacks/config/extrusion.xml:15 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Helix 3" +msgstr "Heeliks 3" + +#: hacks/config/extrusion.xml:16 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Helix 4" +msgstr "Heeliks 4" + +#: hacks/config/extrusion.xml:17 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Join offset" +msgstr "Ühine nihe" + +#: hacks/config/extrusion.xml:18 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Screw" +msgstr "Kruvi" + +#: hacks/config/extrusion.xml:19 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Taper" +msgstr "Kahanev" + +#: hacks/config/extrusion.xml:20 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Twistoid" +msgstr "Pahupidi keeramine" + +#: hacks/config/extrusion.xml:24 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Use flat coloring" +msgstr "Ühtse värvi kasutamine" + +#: hacks/config/extrusion.xml:25 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Use lighting" +msgstr "Mitmevärviline" + +#: hacks/config/fadeplot.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "FadePlot" +msgstr "KahvatuJoonis" + +#: hacks/config/fadeplot.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path. Written " +"by Bas van Gaalen and Charles Vidal; 1997." +msgstr "" +"Näitab sinusoidset teekonda läbivat lehvivat riba. Autorid: Bas van Gaalen " +"ja Charles Vidal; 1997." + +#: hacks/config/fadeplot.xml:16 hacks/config/spiral.xml:16 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Cycles" +msgstr "Tsüklid" + +#: hacks/config/fadeplot.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Cycles" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/fadeplot.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Cycles" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/fiberlamp.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Fiberlamp" +msgstr "Fiiberlamp" + +#: hacks/config/fiberlamp.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws a groovy rotating fiber optic lamp. Written by Tim Auckland; 2005." +msgstr "Moekas pöörlev fiiberoptiline lamp. Autor: Tim Auckland; 2005." + +#: hacks/config/fiberlamp.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Fibers" +msgstr "Kiud" + +#: hacks/config/fiberlamp.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Fibers" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/fiberlamp.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Fibers" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/fiberlamp.xml:16 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Time between knocks" +msgstr "Raputuste intervall" + +#: hacks/config/fiberlamp.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Time between knocks" +msgid "Short" +msgstr "Lühike" + +#: hacks/config/fiberlamp.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Time between knocks" +msgid "Long" +msgstr "Pikk" + +#: hacks/config/fireworkx.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Fireworkx" +msgstr "TulevärkX" + +#: hacks/config/fireworkx.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Exploding fireworks. See also the \"Eruption\", \"XFlame\" and \"Pyro\" " +"screen savers. Written by Rony B Chandran; 2004." +msgstr "" +"Tulevärk ja plahvatused. Vaata ka ekraanisäästjaid \"Purse\", \"XLeek\" ja " +"\"Püro\". Autor: Rony B Chandran; 2004." + +#: hacks/config/fireworkx.xml:12 hacks/config/lavalite.xml:14 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Activity" +msgstr "Tegevus" + +#: hacks/config/fireworkx.xml:12 hacks/config/lavalite.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Activity" +msgid "Dense" +msgstr "Tihe" + +#: hacks/config/fireworkx.xml:12 hacks/config/lavalite.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Activity" +msgid "Sparse" +msgstr "Hõre" + +#: hacks/config/fireworkx.xml:16 +msgctxt "@option:check" +msgid "Light flash" +msgstr "Valgussähvatused" + +#: hacks/config/fireworkx.xml:17 +msgctxt "@option:check" +msgid "Glowing smoke" +msgstr "Hõõguv suits" + +#: hacks/config/fireworkx.xml:18 +msgctxt "@option:check" +msgid "Shells upward" +msgstr "Tulistamine ülespoole" + +#: hacks/config/flag.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Flag" +msgstr "Lipp" + +#: hacks/config/flag.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " +"version 5.08. This draws a waving colored flag, that undulates its way " +"around the screen. The flag can contain arbitrary text and images. By " +"default, it displays either the current system name and OS type, or a " +"picture of \"Bob\". Written by Charles Vidal and Jamie Zawinski; 1997." +msgstr "" +"See ekraanisäästja eemaldati XScreenSaverist alates versioonist 5.08. Näitab " +"värvilist lehvivat lippu, mis hõljub üle ekraani. Tore on aga see, et lipp " +"võib kujutada suvalist teksti ja pilti. Vaikimisi näitab see kas sinu " +"süsteemi nime ja operatsioonisüsteemi tüüpi või ``Bobi'' pilti. Autorid: " +"Charles Vidal ja Jamie Zawinski; 1997." + +#: hacks/config/flag.xml:7 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Text for flag" +msgstr "Lipu tekst" + +#: hacks/config/flame.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Flame" +msgstr "Lõõm" + +#: hacks/config/flame.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "Iterative fractals. Written by Scott Draves; 1993." +msgstr "Korduvad fraktaalid. Autor: Scott Draves; 1993." + +#: hacks/config/flame.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Linger" +msgid "10 seconds" +msgstr "10 sekundit" + +#: hacks/config/flame.xml:16 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Number of fractals" +msgstr "Fraktaalide arv" + +#: hacks/config/flame.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Number of fractals" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/flame.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Number of fractals" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/flipflop.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "FlipFlop" +msgstr "Lipp lipi, lapp lapi peal" + +#: hacks/config/flipflop.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws a grid of 3D colored tiles that change positions with each other. " +"Written by Kevin Ogden and Sergio Gutierrez; 2003." +msgstr "" +"3D värviliste klotside võrgustik, kus klotsid vahetavad asukohti. Autorid: " +"Kevin Ogden ja Sergio Gutierrez; 2003." + +#: hacks/config/flipflop.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Spin" +msgid "Stopped" +msgstr "Peatatud" + +#: hacks/config/flipflop.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Spin" +msgid "Whirlwind" +msgstr "Tuulispask" + +#: hacks/config/flipflop.xml:21 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Draw Tiles" +msgstr "Klotside näitamine" + +#: hacks/config/flipflop.xml:22 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Draw Sticks" +msgstr "Pulkade näitamine" + +#: hacks/config/flipflop.xml:25 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Width" +msgstr "Laius" + +#: hacks/config/flipflop.xml:27 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Depth" +msgstr "Sügavus" + +#: hacks/config/flipflop.xml:34 +msgctxt "@option:check" +msgid "Load image" +msgstr "Laaditud pilt" + +#: hacks/config/flipscreen3d.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "FlipScreen3D" +msgstr "3DEkraaniMuserdaja" + +#: hacks/config/flipscreen3d.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Grabs an image of the desktop, turns it into a GL texture map, and spins it " +"around and deforms it in various ways. Written by Ben Buxton and Jamie " +"Zawinski; 2001." +msgstr "" +"Haarab töölaua kujutise, tekstuurib selle GL kujutiseks ning keerutab ja " +"moonutab seda seejärel kõikvõimalikul moel. Autorid: Ben Buxton ja Jamie " +"Zawinski; 2001." + +#: hacks/config/flipscreen3d.xml:12 hacks/config/gleidescope.xml:23 hacks/config/glplanet.xml:19 hacks/config/ifs.xml:27 hacks/config/tangram.xml:30 hacks/config/topblock.xml:44 +msgctxt "@option:check" +msgid "Rotate" +msgstr "Pööramine" + +#: hacks/config/fliptext.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "FlipText" +msgstr "Tekstipööraja" + +#: hacks/config/fliptext.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws successive pages of text. The lines flip in and out in a soothing 3D " +"pattern. Written by Jamie Zawinski; 2005." +msgstr "" +"Näitab mõnd rida ekraanil lendlevat kolmemõõtmelist teksti. Autor: Jamie " +"Zawinski; 2005." + +#: hacks/config/fliptext.xml:19 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Random text alignment" +msgstr "Juhuslik teksti joondus" + +#: hacks/config/fliptext.xml:20 hacks/config/starwars.xml:26 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Flush left text" +msgstr "Vasakjoondatud tekst" + +#: hacks/config/fliptext.xml:21 hacks/config/starwars.xml:27 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Centered text" +msgstr "Keskjoondatud tekst" + +#: hacks/config/fliptext.xml:22 hacks/config/starwars.xml:28 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Flush right text" +msgstr "Paremjoondatud tekst" + +#: hacks/config/fliptext.xml:25 hacks/config/starwars.xml:42 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Font point size" +msgstr "Kirjasuurus" + +#: hacks/config/fliptext.xml:28 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Text columns" +msgstr "Tekstiveerud" + +#: hacks/config/fliptext.xml:31 hacks/config/starwars.xml:40 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Text lines" +msgstr "Tekstiread" + +#: hacks/config/flow.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Flow" +msgstr "Voog" + +#: hacks/config/flow.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Strange attractors formed of flows in a 3D differential equation phase " +"space. Features the popular attractors described by Lorentz, Roessler, " +"Birkhoff and Duffing, and can discover entirely new attractors by itself. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Tim " +"Auckland; 1998." +msgstr "" +"Veidrad atraktorid, mis kujunevad voogudest 3D diferentsiaalvõrrandi ruumis. " +"Leidub nii menukaid atraktoreid, mida on kirjeldanud Lorentz, Rössler, " +"Birkhoff ja Duffing, aga ka selliseid, mida sina esimesena avastad. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Autor: Tim " +"Auckland; 1998." + +#: hacks/config/flow.xml:14 hacks/config/glforestfire.xml:12 hacks/config/julia.xml:12 hacks/config/lisa.xml:24 hacks/config/lissie.xml:20 hacks/config/piecewise.xml:14 hacks/config/rocks.xml:12 hacks/config/shadebobs.xml:19 hacks/config/slip.xml:14 hacks/config/spiral.xml:12 hacks/config/swirl.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Count" +msgstr "Arv" + +#: hacks/config/flow.xml:14 hacks/config/julia.xml:12 hacks/config/piecewise.xml:14 hacks/config/rocks.xml:12 hacks/config/slip.xml:14 hacks/config/spiral.xml:12 hacks/config/swirl.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Count" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/flow.xml:14 hacks/config/piecewise.xml:14 hacks/config/rocks.xml:12 hacks/config/shadebobs.xml:19 hacks/config/slip.xml:14 hacks/config/spiral.xml:12 hacks/config/swirl.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Count" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/flow.xml:27 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Length of trails" +msgstr "Jälgede pikkus" + +#: hacks/config/flow.xml:27 +msgctxt "@item:inrange Length of trails" +msgid "Short" +msgstr "Lühike" + +#: hacks/config/flow.xml:27 +msgctxt "@item:inrange Length of trails" +msgid "Long" +msgstr "Pikk" + +#: hacks/config/flow.xml:35 +msgctxt "@option:check" +msgid "Rotating around attractor" +msgstr "Ümber atraktori keerutamine" + +#: hacks/config/flow.xml:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ride in the flow" +msgstr "Liuglemine voos" + +#: hacks/config/flow.xml:37 hacks/config/glschool.xml:30 hacks/config/molecule.xml:20 hacks/config/spheremonics.xml:39 +msgctxt "@option:check" +msgid "Draw bounding box" +msgstr "Piirava kasti näitamine" + +#: hacks/config/flow.xml:40 +msgctxt "@option:check" +msgid "Periodic attractors" +msgstr "Perioodilised atraktorid" + +#: hacks/config/flow.xml:41 +msgctxt "@option:check" +msgid "Search for new attractors" +msgstr "Uute atraktorite otsimine" + +#: hacks/config/fluidballs.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "FluidBalls" +msgstr "VoolavadPallid" + +#: hacks/config/fluidballs.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Models the physics of bouncing balls, or of particles in a gas or fluid, " +"depending on the settings. If \"Shake Box\" is selected, then every now and " +"then, the box will be rotated, changing which direction is down (in order to " +"keep the settled balls in motion.) Written by Peter Birtles and Jamie " +"Zawinski; 2002." +msgstr "" +"Vastavalt seadetele põrkuvate pallide liikumise või gaasi- või " +"vedelikuosakeste põrkumise mudel. Kui valida võimalus \"Kasti keeramine\", " +"siis aegajalt see muudabki asendit, muutes ühtlasi pallide liikumist " +"allapoole (sest muidu ju peagi enam liikumist ei oleks). Autor: Peter " +"Birtles ja Jamie Zawinski; 2002." + +#: hacks/config/fluidballs.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Number of balls" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/fluidballs.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Ball size" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/fluidballs.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Ball size" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/fluidballs.xml:23 +msgctxt "@item:inrange Gravity" +msgid " Freefall" +msgstr " Vabalangemine" + +#: hacks/config/fluidballs.xml:23 +msgctxt "@item:inrange Gravity" +msgid "Jupiter" +msgstr "Jupiter" + +#: hacks/config/fluidballs.xml:27 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Wind" +msgstr "Tuul" + +#: hacks/config/fluidballs.xml:27 +msgctxt "@item:inrange Wind" +msgid "Still" +msgstr "Tuulevaikus" + +#: hacks/config/fluidballs.xml:27 +msgctxt "@item:inrange Wind" +msgid "Hurricane" +msgstr "Orkaan" + +#: hacks/config/fluidballs.xml:31 hacks/config/twang.xml:23 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Friction" +msgstr "Hõõrdumine" + +#: hacks/config/fluidballs.xml:31 +msgctxt "@item:inrange Friction" +msgid "Clay" +msgstr "Savi" + +#: hacks/config/fluidballs.xml:31 +msgctxt "@item:inrange Friction" +msgid "Rubber" +msgstr "Kummi" + +#: hacks/config/fluidballs.xml:37 +msgctxt "@option:check" +msgid "Various ball sizes" +msgstr "Eri suurusega pallid" + +#: hacks/config/fluidballs.xml:38 +msgctxt "@option:check" +msgid "Shake box" +msgstr "Kasti keeramine" + +#: hacks/config/flurry.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Flurry" +msgstr "Segadik" + +#: hacks/config/flurry.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This X11 port of the OSX screensaver of the same name draws a colourful " +"star(fish)like flurry of particles. Original Mac version: " +"http://homepage.mac.com/calumr Written by Calum Robinson and Tobias " +"Sargeant; 2002." +msgstr "" +"Samanimelise OSX ekraanisäästja X11 port joonistab ekraanile värvilisi " +"osakestevihke. Algne Maci versioon: http://homepage.mac.com/calumr Autorid: " +"Calum Robinson ja Tobias Sargeant; 2002." + +#: hacks/config/flurry.xml:10 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Classic" +msgstr "Klassikaline" + +#: hacks/config/flurry.xml:11 +msgctxt "@option:radio" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: hacks/config/flurry.xml:12 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Fire" +msgstr "Tuli" + +#: hacks/config/flurry.xml:13 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#: hacks/config/flurry.xml:14 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Binary" +msgstr "Binaarne" + +#: hacks/config/flurry.xml:15 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psühhedeelne" + +#: hacks/config/flurry.xml:16 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Insane" +msgstr "Meeletu" + +#: hacks/config/flurry.xml:17 hacks/config/klein.xml:17 hacks/config/klein.xml:23 hacks/config/klein.xml:35 hacks/config/klein.xml:42 hacks/config/klein.xml:50 hacks/config/klein.xml:57 hacks/config/klein.xml:63 hacks/config/sballs.xml:13 hacks/config/starfish.xml:8 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Random" +msgstr "Juhuslik" + +#: hacks/config/flyingtoasters.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "FlyingToasters" +msgstr "LendavadRöstrid" + +#: hacks/config/flyingtoasters.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"A fleet of 3d space-age jet-powered flying toasters (and toast!) Inspired by " +"the ancient Berkeley Systems After Dark flying toasters. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/After_Dark_%28software%29#Flying_Toasters " +"Written by Jamie Zawinski and Devon Dossett; 2003." +msgstr "" +"Kosmoseajastu reaktiivmootoriga 3D lendavate rösterite armaada! Loomise " +"algtõukeks olid muistsed Berkeley Systemsi After Dark lendavad röstrid. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/After_Dark_%28software%29#Flying_Toasters " +"Autorid: Jamie Zawinski ja Devon Dossett; 2003." + +#: hacks/config/flyingtoasters.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Air speed" +msgstr "Lennukiirus" + +#: hacks/config/flyingtoasters.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Air speed" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/flyingtoasters.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Air speed" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/flyingtoasters.xml:16 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Number of toasters" +msgstr "Röstrite arv" + +#: hacks/config/flyingtoasters.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Number of toasters" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: hacks/config/flyingtoasters.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Number of toasters" +msgid "Swarm" +msgstr "Parv" + +#: hacks/config/flyingtoasters.xml:20 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Number of slices" +msgstr "Viilude arv" + +#: hacks/config/flyingtoasters.xml:20 +msgctxt "@item:inrange Number of slices" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: hacks/config/flyingtoasters.xml:20 +msgctxt "@item:inrange Number of slices" +msgid "Swarm" +msgstr "Parv" + +#: hacks/config/flyingtoasters.xml:25 +msgctxt "@option:check" +msgid "Chrome" +msgstr "Värviline" + +#: hacks/config/fontglide.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "FontGlide" +msgstr "FondiLiugur" + +#: hacks/config/fontglide.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Puts text on the screen using large characters that glide in from the edges, " +"assemble, then disperse. Alternately, it can simply scroll whole sentences " +"from right to left. Written by Jamie Zawinski; 2003." +msgstr "" +"Loob ekraanile suurte tähtedega teksti: tähed kogunevad servades, saavad " +"kokku ja lagunevad taas. Teise võimalusena võib lasta lihtsalt kerida " +"lauseid paremalt vasakule. Autor: Jamie Zawinski; 2003." + +#: hacks/config/fontglide.xml:18 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Pages of text" +msgstr "Tekstileheküljed" + +#: hacks/config/fontglide.xml:19 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Horizontally scrolling text" +msgstr "Rõhtsalt keriv tekst" + +#: hacks/config/fontglide.xml:20 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Random display style" +msgstr "Juhuslik stiil" + +#: hacks/config/fontglide.xml:24 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Page linger" +msgstr "Lehekülje viivitus" + +#: hacks/config/fontglide.xml:24 +msgctxt "@item:inrange Page linger" +msgid "Brief" +msgstr "Lühike" + +#: hacks/config/fontglide.xml:24 +msgctxt "@item:inrange Page linger" +msgid "Long" +msgstr "Pikk" + +#: hacks/config/fontglide.xml:28 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Font border thickness" +msgstr "Fondipiirde paksus" + +#: hacks/config/fontglide.xml:30 +msgctxt "@option:check" +msgid "Vapor trails" +msgstr "Liikumisjäljed" + +#: hacks/config/forest.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Forest" +msgstr "Mets" + +#: hacks/config/forest.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " +"version 5.08. Fractal trees. Written by Peter Baumung; 1997." +msgstr "" +"See ekraanisäästja eemaldati XScreenSaverist alates versioonist 5.08. " +"Fraktaalpuud. Autor: Peter Baumung; 1997." + +#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "FuzzyFlakes" +msgstr "Helbekesed" + +#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Falling colored snowflake/flower shapes. Written by Barry Dmytro; 2004." +msgstr "Langevad lumehelbed või lilled. Autor: Barry Dmytro; 2004." + +#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:18 hacks/config/hypnowheel.xml:28 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Layers" +msgstr "Kihid" + +#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Layers" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Layers" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:23 +msgctxt "@option:check" +msgid "Random colors" +msgstr "Juhuslikud värvid" + +#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:28 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Red" +msgstr "Punane" + +#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:29 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Pink" +msgstr "Roosa" + +#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:30 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Yellow" +msgstr "Kollane" + +#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:31 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Green" +msgstr "Roheline" + +#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:32 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Cyan" +msgstr "Tsüaan" + +#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:33 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Blue" +msgstr "Sinine" + +#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:34 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:45 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Border thickness" +msgstr "Piirde paksus" + +#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:45 +msgctxt "@item:inrange Border thickness" +msgid "Thin" +msgstr "Peen" + +#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:45 +msgctxt "@item:inrange Border thickness" +msgid "Thick" +msgstr "Paks" + +#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:48 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Radius" +msgstr "Raadius" + +#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:48 +msgctxt "@item:inrange Radius" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:48 +msgctxt "@item:inrange Radius" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/galaxy.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Galaxy" +msgstr "Galaktika" + +#: hacks/config/galaxy.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This draws spinning galaxies, which then collide and scatter their stars to " +"the, uh, four winds or something. Written by Uli Siegmund, Harald Backert, " +"and Hubert Feyrer; 1997." +msgstr "" +"Näitab keerlevaid galaktikaid, mis siis kokku põrkavad ja oma tähed, hmm, " +"nelja tuule poole paiskavad või midagi sellist. Autorid: Uli Siegmund, " +"Harald Backert ja Hubert Feyrer; 1997." + +#: hacks/config/galaxy.xml:12 hacks/config/laser.xml:12 hacks/config/qix.xml:44 hacks/config/rotor.xml:20 hacks/config/rubik.xml:12 hacks/config/worm.xml:16 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Count" +msgstr "Arv" + +#: hacks/config/galaxy.xml:23 +msgctxt "@option:check" +msgid "Rotate viewpoint" +msgstr "Vaatepunkti pööramine" + +#: hacks/config/gears.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Gears" +msgstr "Hammasrattad" + +#: hacks/config/gears.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three " +"dimensions. See also the \"Pinion\" and \"MoebiusGears\" screen savers. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Epicyclic_gearing Written by Jamie Zawinski; " +"2007." +msgstr "" +"Näitab omavahel põimunud ja kolmes mõõtmes pöörlevaid hammasrattaid. Vaata " +"ka ekraanisäästjaid \"Hammasrattakesed\" ja \"MöbiuseHammasrattad\". " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Epicyclic_gearing Autor: Jamie Zawinski; 2007." + +#: hacks/config/gears.xml:16 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Gear count" +msgstr "Hammasrataste arv" + +#: hacks/config/gears.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Gear count" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: hacks/config/gears.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Gear count" +msgid "20" +msgstr "20" + +#: hacks/config/gflux.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "GFlux" +msgstr "GLainetus" + +#: hacks/config/gflux.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws a rippling waves on a rotating wireframe grid. Written by Josiah " +"Pease; 2000." +msgstr "" +"Näitab närvilisi lainetusi keerleval traatvõrgustikul. Autor: Josiah Pease; " +"2000." + +#: hacks/config/gflux.xml:14 hacks/config/interference.xml:14 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Wave speed" +msgstr "Laine kiirus" + +#: hacks/config/gflux.xml:14 hacks/config/interference.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Wave speed" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/gflux.xml:14 hacks/config/interference.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Wave speed" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/gflux.xml:20 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Mesh density" +msgstr "Võrgu tihedus" + +#: hacks/config/gflux.xml:20 +msgctxt "@item:inrange Mesh density" +msgid "Sparse" +msgstr "Hõre" + +#: hacks/config/gflux.xml:20 +msgctxt "@item:inrange Mesh density" +msgid "Dense" +msgstr "Tihe" + +#: hacks/config/gflux.xml:24 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Waves" +msgstr "Lained" + +#: hacks/config/gflux.xml:24 +msgctxt "@item:inrange Waves" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: hacks/config/gflux.xml:24 +msgctxt "@item:inrange Waves" +msgid "10" +msgstr "10" + +#: hacks/config/gflux.xml:31 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Wire mesh" +msgstr "Traatvõrk" + +#: hacks/config/gflux.xml:32 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Flat lighting" +msgstr "Ühtne valgus" + +#: hacks/config/gflux.xml:34 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Checkerboard" +msgstr "Malelaud" + +#: hacks/config/gflux.xml:35 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Picture" +msgstr "Pilt" + +#: hacks/config/glblur.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "GLBlur" +msgstr "GLHägu" + +#: hacks/config/glblur.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This draws a box and a few line segments, and generates a radial blur " +"outward from it. This creates flowing field effects. This is done by " +"rendering the scene into a small texture, then repeatedly rendering " +"increasingly-enlarged and increasingly-transparent versions of that texture " +"onto the frame buffer. As such, it's quite GPU-intensive: if you don't have " +"a very good graphics card, it will hurt your machine bad. Written by Jamie " +"Zawinski; 2002." +msgstr "" +"Joonistab kasti ja mõned joonelõigud ning tekitab seejärel sellest lähtuva " +"radiaalse hägu, nii et kujuneb nagu omamoodi lendlev väli. Selleks " +"renderdatakse stseen väikeseks tekstuuriks, mida omakorda edasi üha " +"suuremaks ja üha läbipaistvamaks renderdatakse. Sestap on see ka parajaks " +"koormuseks protsessorile ning kui sul pole just väga head graafikakaarti, on " +"koormus päris suur. Autor: Jamie Zawinski; 2002." + +#: hacks/config/glblur.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Blur smoothness" +msgstr "Hägu mahendus" + +#: hacks/config/glblur.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Blur smoothness" +msgid "Sparse" +msgstr "Hõre" + +#: hacks/config/glblur.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Blur smoothness" +msgid "Dense" +msgstr "Tihe" + +#: hacks/config/glcells.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "GLCells" +msgstr "GLRakud" + +#: hacks/config/glcells.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Cells growing, dividing and dying on your screen. Written by Matthias " +"Toussaint; 2007." +msgstr "" +"Rakud kasvavad, jagunevad ja hääbuvad ekraanil. Autor: Matthias Toussaint; " +"2007." + +#: hacks/config/glcells.xml:16 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Max cells" +msgstr "Maks. rakke" + +#: hacks/config/glcells.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Max cells" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/glcells.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Max cells" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/glcells.xml:19 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Cell radius" +msgstr "Raku raadius" + +#: hacks/config/glcells.xml:19 +msgctxt "@item:inrange Cell radius" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/glcells.xml:19 +msgctxt "@item:inrange Cell radius" +msgid "Huge" +msgstr "Hiiglaslik" + +#: hacks/config/glcells.xml:23 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Lowest sphere detail" +msgstr "Sfääri väikseim detailsus" + +#: hacks/config/glcells.xml:24 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Medium sphere detail" +msgstr "Sfääri keskmine detailsus" + +#: hacks/config/glcells.xml:25 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Normal sphere detail" +msgstr "Sfääri tavaline detailsus" + +#: hacks/config/glcells.xml:26 +msgctxt "@option:radio" +msgid "More sphere detail" +msgstr "Sfääri täpsem detailsus" + +#: hacks/config/glcells.xml:27 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Highest sphere detail" +msgstr "Sfääri kõrgeim detailsus" + +#: hacks/config/glcells.xml:31 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Min food" +msgstr "Min. toitu" + +#: hacks/config/glcells.xml:31 +msgctxt "@item:inrange Min food" +msgid "Starve" +msgstr "Näljapajuk" + +#: hacks/config/glcells.xml:31 +msgctxt "@item:inrange Min food" +msgid "Gorge" +msgstr "Nii et laud lookas" + +#: hacks/config/glcells.xml:34 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Max food" +msgstr "Maks. toitu" + +#: hacks/config/glcells.xml:34 +msgctxt "@item:inrange Max food" +msgid "Starve" +msgstr "Näljapajuk" + +#: hacks/config/glcells.xml:34 +msgctxt "@item:inrange Max food" +msgid "Gorge" +msgstr "Nii et laud lookas" + +#: hacks/config/glcells.xml:37 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Cell division" +msgstr "Raku jagunemine" + +#: hacks/config/glcells.xml:37 +msgctxt "@item:inrange Cell division" +msgid "Quick" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/glcells.xml:37 +msgctxt "@item:inrange Cell division" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/glcells.xml:40 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Min distance" +msgstr "Min. vahemaa" + +#: hacks/config/glcells.xml:40 +msgctxt "@item:inrange Min distance" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/glcells.xml:40 +msgctxt "@item:inrange Min distance" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/glcells.xml:43 +msgctxt "@item:inrange Seeds" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: hacks/config/glcells.xml:43 +msgctxt "@item:inrange Seeds" +msgid "15" +msgstr "15" + +#: hacks/config/glcells.xml:50 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep dead cells" +msgstr "Surnud rakud jäetakse alles" + +#: hacks/config/gleidescope.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Gleidescope" +msgstr "Gleidoskoop" + +#: hacks/config/gleidescope.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"A kaleidoscope that operates on your desktop image, or on image files loaded " +"from disk. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Written by Andrew Dean; " +"2003." +msgstr "" +"Kaleidoskoop, mis kasutab töölauapilti või mõnda kettalt laaditud pilti. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Autor: Andrew Dean; 2003." + +#: hacks/config/gleidescope.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Size of tube" +msgstr "Toru suurus" + +#: hacks/config/gleidescope.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Size of tube" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/gleidescope.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Size of tube" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/gleidescope.xml:16 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Image duration" +msgstr "Pildi kestus" + +#: hacks/config/gleidescope.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Image duration" +msgid "10 seconds" +msgstr "10 sekundit" + +#: hacks/config/gleidescope.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Image duration" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minutit" + +#: hacks/config/gleidescope.xml:22 +msgctxt "@option:check" +msgid "Move" +msgstr "Liikumine" + +#: hacks/config/gleidescope.xml:24 +msgctxt "@option:check" +msgid "Zoom" +msgstr "Suurendus" + +#: hacks/config/glforestfire.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "GLForestFire" +msgstr "GLMetsatulekahju" + +#: hacks/config/glforestfire.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " +"version 5.08. Draws an animation of sprinkling fire-like 3D triangles in a " +"landscape filled with trees. Written by Eric Lassauge; 2002." +msgstr "" +"See ekraanisäästja eemaldati XScreenSaverist alates versioonist 5.08. Näitab " +"praksuvate tulekübemete sarnaste 3D kolmnurkade liikumist puudega täidetud " +"maastikul. Autor: Eric Lassauge; 2002." + +#: hacks/config/glforestfire.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Count" +msgid "Rain" +msgstr "Vihm" + +#: hacks/config/glforestfire.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Count" +msgid "Huge fire" +msgstr "Hiiglaslik tulekahju" + +#: hacks/config/glforestfire.xml:16 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Number of trees" +msgstr "Puude arv" + +#: hacks/config/glforestfire.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Number of trees" +msgid "Desert" +msgstr "Kõrb" + +#: hacks/config/glforestfire.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Number of trees" +msgid "Forest" +msgstr "Mets" + +#: hacks/config/glforestfire.xml:23 +msgctxt "@option:check" +msgid "Textures" +msgstr "Tekstuurid" + +#: hacks/config/glforestfire.xml:24 +msgctxt "@option:check" +msgid "Shadows" +msgstr "Varjud" + +#: hacks/config/glforestfire.xml:27 hacks/config/glmatrix.xml:28 hacks/config/glschool.xml:28 +msgctxt "@option:check" +msgid "Fog" +msgstr "Udu" + +#: hacks/config/glhanoi.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "GLHanoi" +msgstr "GLHanoi" + +#: hacks/config/glhanoi.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Solves the Towers of Hanoi puzzle. Move N disks from one pole to another, " +"one disk at a time, with no disk ever resting on a disk smaller than itself. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Hanoi Written by Dave Atkinson; 2005." +msgstr "" +"Lahendab Hanoi tornide mõistatust, milles tuleb N ketast viia ühelt vardalt " +"teisele, üks korraga ja nii, et ükski ketas ei satuks endast väiksema peale. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Hanoi Autor: Dave Atkinson; 2005." + +#: hacks/config/glhanoi.xml:11 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Number of disks" +msgstr "Ketaste arv" + +#: hacks/config/glhanoi.xml:11 +msgctxt "@item:inrange Number of disks" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: hacks/config/glhanoi.xml:11 +msgctxt "@item:inrange Number of disks" +msgid "31" +msgstr "31" + +#: hacks/config/glhanoi.xml:15 hacks/config/pulsar.xml:18 +msgctxt "@option:check" +msgid "Enable fog" +msgstr "Udustamise lubamine" + +#: hacks/config/glhanoi.xml:21 hacks/config/pulsar.xml:17 +msgctxt "@option:check" +msgid "Enable lighting" +msgstr "Värvimise lubamine" + +#: hacks/config/glknots.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "GLKnots" +msgstr "GLSõlmed" + +#: hacks/config/glknots.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Generates some twisting 3d knot patterns. Spins 'em around. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Knot_theory Written by Jamie Zawinski; 2003." +msgstr "" +"Loob väändunud 3D sõlmemustreid ja keerutab neid. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Knot_theory Autor: Jamie Zawinski; 2003." + +#: hacks/config/glknots.xml:32 hacks/config/jigsaw.xml:23 hacks/config/lavalite.xml:23 hacks/config/mirrorblob.xml:30 hacks/config/spheremonics.xml:18 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Resolution" +msgstr "Lahutusvõime" + +#: hacks/config/glknots.xml:32 +msgctxt "@item:inrange Resolution" +msgid "Segmented" +msgstr "Lõigustatud" + +#: hacks/config/glknots.xml:32 hacks/config/jigsaw.xml:23 +msgctxt "@item:inrange Resolution" +msgid "Smooth" +msgstr "Mahe" + +#: hacks/config/glmatrix.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "GLMatrix" +msgstr "GLMatrix" + +#: hacks/config/glmatrix.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws 3D dropping characters similar to what is seen in the title sequence " +"of \"The Matrix\". See also \"xmatrix\" for a 2D rendering of the similar " +"effect that appeared on the computer monitors actually *in* the movie. " +"Written by Jamie Zawinski; 2003." +msgstr "" +"Joonistab langevaid 3D tähti, nagu neid võib näha näiteks filmis \"Matrix\". " +"Vaata ka ekraanisäästjat \"xmatrix\", kus on seesama 2D renderduses, nagu " +"oli tegelikult ka filmis olevate arvutite ekraanidel. Autor: Jamie Zawinski; " +"2003." + +#: hacks/config/glmatrix.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Glyph density" +msgstr "Glüüfitihedus" + +#: hacks/config/glmatrix.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Glyph density" +msgid "Sparse" +msgstr "Hõre" + +#: hacks/config/glmatrix.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Glyph density" +msgid "Dense" +msgstr "Tihe" + +#: hacks/config/glmatrix.xml:16 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Glyph speed" +msgstr "Glüüfikiirus" + +#: hacks/config/glmatrix.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Glyph speed" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/glmatrix.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Glyph speed" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/glmatrix.xml:21 hacks/config/xmatrix.xml:14 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Matrix encoding" +msgstr "Maatrikskood" + +#: hacks/config/glmatrix.xml:22 hacks/config/xmatrix.xml:15 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Binary encoding" +msgstr "Binaarkood" + +#: hacks/config/glmatrix.xml:23 hacks/config/xmatrix.xml:16 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Hexadecimal encoding" +msgstr "16nd-kood" + +#: hacks/config/glmatrix.xml:24 hacks/config/xmatrix.xml:17 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Genetic encoding" +msgstr "Geneetiline kood" + +#: hacks/config/glmatrix.xml:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Waves" +msgstr "Lained" + +#: hacks/config/glmatrix.xml:30 +msgctxt "@option:check" +msgid "Panning" +msgstr "Liigutamine" + +#: hacks/config/glplanet.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "GLPlanet" +msgstr "GLPlaneet" + +#: hacks/config/glplanet.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws a planet bouncing around in space. The built-in image is a map of the " +"earth (extracted from `xearth'), but you can wrap any texture around the " +"sphere, e.g., the planetary textures that come with `ssystem'. Written by " +"David Konerding; 1998." +msgstr "" +"Näitab kosmoses seilavat planeeti. Vaikimisi kujutis on Maa (võetud " +"rakendusest `xearth'), aga sa võid kera ümber asetada suvalise tekstuuri, " +"nt. mõne planeedi tekstuuri, mis on kaasa pandud `ssystem'-ile. Autor: David " +"Konerding; 1998." + +#: hacks/config/glplanet.xml:15 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Image file" +msgstr "Pildifail" + +#: hacks/config/glplanet.xml:20 hacks/config/moebiusgears.xml:27 +msgctxt "@option:check" +msgid "Roll" +msgstr "Veeretamine" + +#: hacks/config/glplanet.xml:21 +msgctxt "@option:check" +msgid "Stars" +msgstr "Tähed" + +#: hacks/config/glschool.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "GLSchool" +msgstr "GLKool" + +#: hacks/config/glschool.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Uses Craig Reynolds' Boids algorithm to simulate a school of fish. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Boids Written by David C. Lambert; 2006." +msgstr "" +"Kalade kooli simuleerimine vastavalt Craig Reynoldsi Boidsi algoritmile. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Boids Autor: David C. Lambert; 2006." + +#: hacks/config/glschool.xml:13 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Fish count" +msgstr "Kalade arv" + +#: hacks/config/glschool.xml:13 +msgctxt "@item:inrange Fish count" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/glschool.xml:13 +msgctxt "@item:inrange Fish count" +msgid "Lots" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/glschool.xml:17 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Avoidance" +msgstr "Vältimine" + +#: hacks/config/glschool.xml:17 +msgctxt "@item:inrange Avoidance" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: hacks/config/glschool.xml:17 +msgctxt "@item:inrange Avoidance" +msgid "High" +msgstr "Kõrge" + +#: hacks/config/glschool.xml:20 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Velocity matching" +msgstr "Kiiruse ühitamine" + +#: hacks/config/glschool.xml:20 +msgctxt "@item:inrange Velocity matching" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: hacks/config/glschool.xml:20 +msgctxt "@item:inrange Velocity matching" +msgid "High" +msgstr "Kõrge" + +#: hacks/config/glschool.xml:21 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Centering" +msgstr "Tsentreerimine" + +#: hacks/config/glschool.xml:21 +msgctxt "@item:inrange Centering" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: hacks/config/glschool.xml:21 +msgctxt "@item:inrange Centering" +msgid "High" +msgstr "Kõrge" + +#: hacks/config/glschool.xml:22 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Goal following" +msgstr "Eesmärgi järgimine" + +#: hacks/config/glschool.xml:22 +msgctxt "@item:inrange Goal following" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: hacks/config/glschool.xml:22 +msgctxt "@item:inrange Goal following" +msgid "High" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/glschool.xml:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Draw goal" +msgstr "Eesmärgi näitamine" + +#: hacks/config/glslideshow.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "GLSlideshow" +msgstr "GLSlaidiseanss" + +#: hacks/config/glslideshow.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Loads a random sequence of images and smoothly scans and zooms around in " +"each, fading from pan to pan. Written by Jamie Zawinski and Mike Oliphant; " +"2003." +msgstr "" +"Laadib juhuslikus järjekorras pilte ning suurendab ja vähendab neid kenasti, " +"minnes ühelt pildilt üle teisele. Autorid: Jamie Zawinski ja Mike Oliphant; " +"2003." + +#: hacks/config/glslideshow.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image" +msgid "10 seconds" +msgstr "10 sekundit" + +#: hacks/config/glslideshow.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minutit" + +#: hacks/config/glslideshow.xml:19 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Always show at least this much of the image" +msgstr "Pildist alati näha olev osa" + +#: hacks/config/glslideshow.xml:19 +msgctxt "@item:inrange Always show at least this much of the image" +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: hacks/config/glslideshow.xml:19 +msgctxt "@item:inrange Always show at least this much of the image" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: hacks/config/glslideshow.xml:26 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Pan/zoom duration" +msgstr "Liigutamise/suurendamise kestus" + +#: hacks/config/glslideshow.xml:26 +msgctxt "@item:inrange Pan/zoom duration" +msgid "1 second" +msgstr "1 sekund" + +#: hacks/config/glslideshow.xml:26 +msgctxt "@item:inrange Pan/zoom duration" +msgid "30 seconds" +msgstr "30 sekundit" + +#: hacks/config/glslideshow.xml:31 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Crossfade duration" +msgstr "Siirde kestus" + +#: hacks/config/glslideshow.xml:31 +msgctxt "@item:inrange Crossfade duration" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: hacks/config/glslideshow.xml:31 +msgctxt "@item:inrange Crossfade duration" +msgid "30 seconds" +msgstr "30 sekundit" + +#: hacks/config/glsnake.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "GLSnake" +msgstr "GLMadu" + +#: hacks/config/glsnake.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws a simulation of the Rubik's Snake puzzle. See also the \"Rubik\" and " +"\"Cube21\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Snake " +"Written by Jamie Wilkinson, Andrew Bennetts, and Peter Aylett; 2002." +msgstr "" +"Jäljendab Rubiku Madu. Vaata ka ekraanisäästjaid \"Rubik\" ja \"Cube21\". " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Snake Autorid: Jamie Wilkinson, " +"Andrew Bennetts ja Peter Aylett; 2002." + +#: hacks/config/glsnake.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Duration" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: hacks/config/glsnake.xml:14 hacks/config/polyhedra.xml:16 hacks/config/starfish.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Duration" +msgid "30 seconds" +msgstr "30 sekundit" + +#: hacks/config/glsnake.xml:18 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Packing" +msgstr "Pakkimine" + +#: hacks/config/glsnake.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Packing" +msgid "Tight" +msgstr "Tihe" + +#: hacks/config/glsnake.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Packing" +msgid "Loose" +msgstr "Lõtv" + +#: hacks/config/glsnake.xml:24 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Angular velocity" +msgstr "Nurkkiirus" + +#: hacks/config/glsnake.xml:24 +msgctxt "@item:inrange Angular velocity" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/glsnake.xml:24 +msgctxt "@item:inrange Angular velocity" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/glsnake.xml:27 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Y angular velocity" +msgstr "Y-nurkkiirus" + +#: hacks/config/glsnake.xml:27 +msgctxt "@item:inrange Y angular velocity" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/glsnake.xml:27 +msgctxt "@item:inrange Y angular velocity" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/glsnake.xml:31 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Z angular velocity" +msgstr "Z-nurkkiirus" + +#: hacks/config/glsnake.xml:31 +msgctxt "@item:inrange Z angular velocity" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/glsnake.xml:31 +msgctxt "@item:inrange Z angular velocity" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/glsnake.xml:40 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show titles" +msgstr "Pealkirja näitamine" + +#: hacks/config/gltext.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "GLText" +msgstr "GLTekst" + +#: hacks/config/gltext.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Displays a few lines of text spinning around in a solid 3D font. The text " +"can use strftime() escape codes to display the current date and time. " +"Written by Jamie Zawinski; 2001." +msgstr "" +"Näitab mõnd rida ekraanil lendlevat kolmemõõtmelist teksti. Tekst kasutab " +"strftime() koodi hetkekuupäeva ja -kellaaja kuvamiseks. Autor: Jamie " +"Zawinski; 2001." + +#: hacks/config/gltext.xml:13 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Display system information" +msgstr "Süsteemi teabe näitamine" + +#: hacks/config/gltext.xml:14 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Display date and time" +msgstr "Kuupäeva ja kellaaja näitamine" + +#: hacks/config/gltext.xml:20 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Always face front" +msgstr "Font alati esiküljega" + +#: hacks/config/gltext.xml:21 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Spin all the way around" +msgstr "Igatepidi pööramine" + +#: hacks/config/goop.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Goop" +msgstr "Plekk" + +#: hacks/config/goop.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This draws set of animating, transparent, amoeba-like blobs. The blobs " +"change shape as they wander around the screen, and they are translucent, so " +"you can see the lower blobs through the higher ones, and when one passes " +"over another, their colors merge. I got the idea for this from a mouse pad I " +"had once, which achieved the same kind of effect in real life by having " +"several layers of plastic with colored oil between them. Written by Jamie " +"Zawinski; 1997." +msgstr "" +"Näitab liikuvaid ja läbipaistvaid amööbilaadseid plekke. Plekid muudavad üle " +"ekraani liikudes kuju ning on poolläbipaistvad, nii et pealmiste plekkide " +"all näeb ka alumisi, ja kui üks plekk üle teise liigub, liituvad nende " +"värvid. Sain selle mõtte ühelt oma lahedalt hiirepadjalt, mis saavutas " +"samasuguse efekti mitme plastikukihi abil, mille vahele oli pandud värvilist " +"õli. Autor: Jamie Zawinski; 1997." + +#: hacks/config/goop.xml:18 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Blobs" +msgstr "Plekid" + +#: hacks/config/goop.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Blobs" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/goop.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Blobs" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/goop.xml:24 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Elasticity" +msgstr "Elastsus" + +#: hacks/config/goop.xml:24 +msgctxt "@item:inrange Elasticity" +msgid "Low" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/goop.xml:24 +msgctxt "@item:inrange Elasticity" +msgid "High" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/goop.xml:28 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Speed limit" +msgstr "Kiirusepiirang" + +#: hacks/config/goop.xml:28 +msgctxt "@item:inrange Speed limit" +msgid "Low" +msgstr "Madal" + +#: hacks/config/goop.xml:28 +msgctxt "@item:inrange Speed limit" +msgid "High" +msgstr "Kõrge" + +#: hacks/config/goop.xml:39 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Transparent blobs" +msgstr "Läbipaistvad plekid" + +#: hacks/config/goop.xml:40 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Opaque blobs" +msgstr "Läbipaistmatud plekid" + +#: hacks/config/goop.xml:41 +msgctxt "@option:radio" +msgid "XOR blobs" +msgstr "Liituvate värvidega plekid" + +#: hacks/config/goop.xml:45 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Additive colors (reflected light)" +msgstr "Aditiivsed värvid (peegelduv valgus)" + +#: hacks/config/goop.xml:46 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Subtractive colors (transmitted light)" +msgstr "Subtraktiivsed värvid (läbiv valgus)" + +#: hacks/config/grav.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Grav" +msgstr "Grav" + +#: hacks/config/grav.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This draws a simple orbital simulation. With trails enabled, it looks kind " +"of like a cloud-chamber photograph. Written by Greg Bowering; 1997." +msgstr "" +"Näitab lihtsat orbitaalsimulatsiooni. Kui jäljed sisse lülitada, siis " +"meenutab see udukambri fotot. Autor: Greg Bowering; 1997." + +#: hacks/config/grav.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Number of objects" +msgstr "Objektide arv" + +#: hacks/config/grav.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Number of objects" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/grav.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Number of objects" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/grav.xml:21 +msgctxt "@option:check" +msgid "Orbital decay" +msgstr "Orbiidi vaibumine" + +#: hacks/config/grav.xml:22 +msgctxt "@option:check" +msgid "Object trails" +msgstr "Objektijälg" + +#: hacks/config/greynetic.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Greynetic" +msgstr "Hallimeelsus" + +#: hacks/config/greynetic.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws random colored, stippled and transparent rectangles. Written by Jamie " +"Zawinski; 1992." +msgstr "" +"Näitab juhuslikke värvilisi, punkteeritud ja läbipaistvaid ristkülikuid. " +"Autor: Jamie Zawinski; 1992." + +#: hacks/config/greynetic.xml:12 +msgctxt "@option:check" +msgid "Grey" +msgstr "Hall" + +#: hacks/config/halftone.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Halftone" +msgstr "Pooltoon" + +#: hacks/config/halftone.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws the gravity force in each point on the screen seen through a halftone " +"dot pattern. The gravity force is calculated from a set of moving mass " +"points. View it from a distance for best effect. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Halftone Written by Peter Jaric; 2002." +msgstr "" +"Näitab iga ekraanipunkti gravitatsioonijõudu pooltoonis punktmustriga. " +"Gravitatsioonijõud arvutatakse liikuva punktimassi põhjal. Kõige etem on " +"seda eemalt vaadata. http://en.wikipedia.org/wiki/Halftone Autor: Peter " +"Jaric; 2002." + +#: hacks/config/halftone.xml:13 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Gravity points" +msgstr "Gravitatsioonipunktid" + +#: hacks/config/halftone.xml:13 +msgctxt "@item:inrange Gravity points" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/halftone.xml:13 +msgctxt "@item:inrange Gravity points" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/halftone.xml:17 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Dot size" +msgstr "Punkti suurus" + +#: hacks/config/halftone.xml:17 +msgctxt "@item:inrange Dot size" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/halftone.xml:17 +msgctxt "@item:inrange Dot size" +msgid "Big" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/halftone.xml:21 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Dot fill factor" +msgstr "Punkti täitmise tegur" + +#: hacks/config/halftone.xml:21 +msgctxt "@item:inrange Dot fill factor" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/halftone.xml:21 +msgctxt "@item:inrange Dot fill factor" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/halftone.xml:26 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Minimum speed" +msgstr "Miinimumkiirus" + +#: hacks/config/halftone.xml:26 +msgctxt "@item:inrange Minimum speed" +msgid "Low" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/halftone.xml:26 +msgctxt "@item:inrange Minimum speed" +msgid "High" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/halftone.xml:30 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Maximum speed" +msgstr "Maks. kiirus" + +#: hacks/config/halftone.xml:30 +msgctxt "@item:inrange Maximum speed" +msgid "Low" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/halftone.xml:30 +msgctxt "@item:inrange Maximum speed" +msgid "High" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/halftone.xml:34 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Minimum mass" +msgstr "Miinimummass" + +#: hacks/config/halftone.xml:34 +msgctxt "@item:inrange Minimum mass" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/halftone.xml:34 +msgctxt "@item:inrange Minimum mass" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/halftone.xml:38 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Maximum mass" +msgstr "Maks. mass" + +#: hacks/config/halftone.xml:38 +msgctxt "@item:inrange Maximum mass" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/halftone.xml:38 +msgctxt "@item:inrange Maximum mass" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/halo.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Halo" +msgstr "Halo" + +#: hacks/config/halo.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws trippy psychedelic circular patterns that hurt to look at. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1993." +msgstr "" +"Näitab psühhedeelilisi ja hallutsioonilisi ringimustreid, mille vaataminegi " +"ajab hulluks. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Autor: Jamie " +"Zawinski; 1993." + +#: hacks/config/halo.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Number of circles" +msgstr "Ringide arv" + +#: hacks/config/halo.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Number of circles" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/halo.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Number of circles" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/halo.xml:21 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Random mode" +msgstr "Juhuslik esitus" + +#: hacks/config/halo.xml:22 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Seuss mode" +msgstr "Seussi esitus" + +#: hacks/config/halo.xml:23 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Ramp mode" +msgstr "Rambiesitus" + +#: hacks/config/halo.xml:27 +msgctxt "@option:check" +msgid "Animate circles" +msgstr "Animeeritud ringid" + +#: hacks/config/helix.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Helix" +msgstr "Heeliks" + +#: hacks/config/helix.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "Spirally string-art-ish patterns. Written by Jamie Zawinski; 1992." +msgstr "Spiraalsed joonemustrid. Autor: Jamie Zawinski; 1992." + +#: hacks/config/hopalong.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Hopalong" +msgstr "HüppaKaasa" + +#: hacks/config/hopalong.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This draws lacy fractal patterns based on iteration in the imaginary plane, " +"from a 1986 Scientific American article. See also the \"Discrete\" screen " +"saver. Written by Patrick Naughton; 1992." +msgstr "" +"Näitab pitsjaid fraktaalmustreid, mis korduvad kujuteldaval tasapinnal. " +"Tugineb ajakirja Scientific American artiklile 1986. aastast. Vaata ka " +"ekraanisäästjat \"Diskreetne\". Autor: Patrick Naughton; 1992." + +#: hacks/config/hopalong.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Duration" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/hopalong.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Duration" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/hopalong.xml:16 hacks/config/interference.xml:36 hacks/config/qix.xml:23 hacks/config/wander.xml:32 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Color contrast" +msgstr "Värvi kontrastsus" + +#: hacks/config/hopalong.xml:16 hacks/config/interference.xml:36 hacks/config/qix.xml:23 hacks/config/wander.xml:32 +msgctxt "@item:inrange Color contrast" +msgid "Low" +msgstr "Madal" + +#: hacks/config/hopalong.xml:16 hacks/config/interference.xml:36 hacks/config/qix.xml:23 hacks/config/wander.xml:32 +msgctxt "@item:inrange Color contrast" +msgid "High" +msgstr "Kõrge" + +#: hacks/config/hopalong.xml:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Sine" +msgstr "Sinusoid" + +#: hacks/config/hopalong.xml:27 +msgctxt "@option:check" +msgid "Martin" +msgstr "Martin" + +#: hacks/config/hopalong.xml:28 +msgctxt "@option:check" +msgid "Popcorn" +msgstr "Popkorn" + +#: hacks/config/hopalong.xml:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Jong" +msgstr "Jong" + +#: hacks/config/hopalong.xml:32 +msgctxt "@option:check" +msgid "RR" +msgstr "RR" + +#: hacks/config/hopalong.xml:33 +msgctxt "@option:check" +msgid "EJK1" +msgstr "EJK1" + +#: hacks/config/hopalong.xml:34 +msgctxt "@option:check" +msgid "EJK2" +msgstr "EJK2" + +#: hacks/config/hopalong.xml:35 +msgctxt "@option:check" +msgid "EJK3" +msgstr "EJK3" + +#: hacks/config/hopalong.xml:38 +msgctxt "@option:check" +msgid "EJK4" +msgstr "EJK4" + +#: hacks/config/hopalong.xml:39 +msgctxt "@option:check" +msgid "EJK5" +msgstr "EJK5" + +#: hacks/config/hopalong.xml:40 +msgctxt "@option:check" +msgid "EJK6" +msgstr "EJK6" + +#: hacks/config/hyperball.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "HyperBall" +msgstr "Hüperpall" + +#: hacks/config/hyperball.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " +"version 5.10. It has been replaced by the more general \"Polytopes\" screen " +"saver, which can display this object as well as others. The Polytopes \"120-" +"cell\" object corresponds to this one. Hyperball is to hypercube as " +"dodecahedron is to cube: this displays a 2D projection of the sequence of 3D " +"objects which are the projections of the 4D analog to the dodecahedron. " +"Technically, it is a \"120 cell polytope\". " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Joe Keane; 2000." +msgstr "" +"See ekraanisäästja eemaldati XScreenSaverist alates versioonist 5.10. Seda " +"asendas üldisem ekraanisäästja \"Polütoobid\", mis võib näidata nii seda " +"objekti kui ka teisi. Polütoopide \"120-rakuline\" objekt vastabki " +"hüperpallile. Hüperpall on hüperkuubi suhtes sama, mis dodekaeeder kuubi " +"suhtes: see kujutab 2D projektsiooni reast 3D objektidest, mis on " +"dodekaeedri 4D analoogi projektsioonid. Tehniliselt on tegemist \"120-" +"rakulise polütoobiga\". Vaata ka \"polütoopide\" OpenGLi kasutavaid " +"üldisemaid versioone. http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Autor: Joe Keane; 2000." + +#: hacks/config/hyperball.xml:20 hacks/config/hypercube.xml:14 +msgctxt "@label:slider" +msgid "XW rotation" +msgstr "XW-pööramine" + +#: hacks/config/hyperball.xml:20 hacks/config/hypercube.xml:14 +msgctxt "@item:inrange XW rotation" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/hyperball.xml:20 hacks/config/hypercube.xml:14 +msgctxt "@item:inrange XW rotation" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/hyperball.xml:23 hacks/config/hypercube.xml:17 +msgctxt "@label:slider" +msgid "XY rotation" +msgstr "XY-pööramine" + +#: hacks/config/hyperball.xml:23 hacks/config/hypercube.xml:17 +msgctxt "@item:inrange XY rotation" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/hyperball.xml:23 hacks/config/hypercube.xml:17 +msgctxt "@item:inrange XY rotation" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/hyperball.xml:26 hacks/config/hypercube.xml:20 +msgctxt "@label:slider" +msgid "XZ rotation" +msgstr "XZ-pööramine" + +#: hacks/config/hyperball.xml:26 hacks/config/hypercube.xml:20 +msgctxt "@item:inrange XZ rotation" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/hyperball.xml:26 hacks/config/hypercube.xml:20 +msgctxt "@item:inrange XZ rotation" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/hyperball.xml:31 hacks/config/hypercube.xml:29 +msgctxt "@label:slider" +msgid "YW rotation" +msgstr "YW-pööramine" + +#: hacks/config/hyperball.xml:31 hacks/config/hypercube.xml:29 +msgctxt "@item:inrange YW rotation" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/hyperball.xml:31 hacks/config/hypercube.xml:29 +msgctxt "@item:inrange YW rotation" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/hyperball.xml:34 hacks/config/hypercube.xml:32 +msgctxt "@label:slider" +msgid "YZ rotation" +msgstr "YZ-pööramine" + +#: hacks/config/hyperball.xml:34 hacks/config/hypercube.xml:32 +msgctxt "@item:inrange YZ rotation" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/hyperball.xml:34 hacks/config/hypercube.xml:32 +msgctxt "@item:inrange YZ rotation" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/hyperball.xml:37 hacks/config/hypercube.xml:35 +msgctxt "@label:slider" +msgid "ZW rotation" +msgstr "ZW-pööramine" + +#: hacks/config/hyperball.xml:37 hacks/config/hypercube.xml:35 +msgctxt "@item:inrange ZW rotation" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/hyperball.xml:37 hacks/config/hypercube.xml:35 +msgctxt "@item:inrange ZW rotation" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/hypercube.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "HyperCube" +msgstr "Hüperkuup" + +#: hacks/config/hypercube.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " +"version 5.10. It has been replaced by the more general \"Polytopes\" screen " +"saver, which can display this object as well as others. This displays 2D " +"projections of the sequence of 3D objects which are the projections of the " +"4D analog to the cube: as a square is composed of four lines, each touching " +"two others; and a cube is composed of six squares, each touching four " +"others; a hypercube is composed of eight cubes, each touching six others. To " +"make it easier to visualize the rotation, it uses a different color for the " +"edges of each face. Don't think about it too long, or your brain will melt. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Joe Keane, Fritz " +"Mueller, and Jamie Zawinski; 1992." +msgstr "" +"See ekraanisäästja eemaldati XScreenSaverist alates versioonist 5.10. Seda " +"asendas üldisem ekraanisäästja \"Polütoobid\", mis võib näidata nii seda " +"objekti kui ka teisi. Hüperkuup kujutab 2D projektsiooni reast 3D " +"objektidest, mis on kuubi 4D analoogi projektsioonid: nagu ruut koosneb " +"neljast joonest, millest igaüks puutub kokku kahe joonega, ja kuup koosneb " +"kuuest ruudust, millest igaüks puutub kokku kahe ruuduga, nii koosneb " +"hüperkuup kaheksast kuubist, millest igaüks puutub kokku kuue kuubiga. " +"Pöörlemise paremaks näitamiseks on kasutatud igal küljel erinevaid värve. " +"Aga ära selle peale kaua mõtle või su aju ähvardab kokkujooksmine. Vaata ka " +"\"polütoopide\" OpenGLi kasutavaid üldisemaid versioone. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Autorid: Joe Keane, Fritz " +"Mueller ja Jamie Zawinski; 1992." + +#: hacks/config/hypercube.xml:25 hacks/config/mirrorblob.xml:14 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Zoom" +msgstr "Suurendus" + +#: hacks/config/hypercube.xml:25 +msgctxt "@item:inrange Zoom" +msgid "Near" +msgstr "Lähedal" + +#: hacks/config/hypercube.xml:25 +msgctxt "@item:inrange Zoom" +msgid "Far" +msgstr "Kaugel" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Hypertorus" +msgstr "Hüperrõngaspind" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This shows a rotating Clifford Torus: a torus lying on the \"surface\" of a " +"4D hypersphere. Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third " +"Dimension: Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific " +"American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/N-sphere " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Clifford_torus " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Carsten Steger; " +"2003." +msgstr "" +"Näitab pöörlevat Cliffordi rõngaspinda ehk 4D hüpersfääri \"pinnal\" " +"paiknevat rõngaspinda. Loomiseks andis indu Thomas Banchoffi raamat \"Beyond " +"the Third Dimension: Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", " +"Scientific American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/N-sphere " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Clifford_torus " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Autor: Carsten Steger; 2003." + +#: hacks/config/hypertorus.xml:17 hacks/config/klein.xml:36 hacks/config/polytopes.xml:9 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Wireframe mesh" +msgstr "Traatvõre" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:19 hacks/config/klein.xml:37 hacks/config/mirrorblob.xml:59 hacks/config/polytopes.xml:11 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Solid surface" +msgstr "Ühtlane pind" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:20 hacks/config/klein.xml:38 hacks/config/polytopes.xml:13 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Transparent surface" +msgstr "Läbipaistev pind" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:25 hacks/config/klein.xml:43 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Solid object" +msgstr "Ühtlane objekt" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:27 hacks/config/klein.xml:44 +msgctxt "@option:radio" +msgid "See-through bands" +msgstr "Läbipaistvad ribad" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:28 +msgctxt "@option:radio" +msgid "See-through spirals (1 spiral)" +msgstr "Läbipaistvad spiraalid (1 spiraal)" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:30 +msgctxt "@option:radio" +msgid "See-through spirals (2 spirals)" +msgstr "Läbipaistvad spiraalid (2 spiraali)" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:32 +msgctxt "@option:radio" +msgid "See-through spirals (4 spirals)" +msgstr "Läbipaistvad spiraalid (4 spiraali)" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:34 +msgctxt "@option:radio" +msgid "See-through spirals (8 spirals)" +msgstr "Läbipaistvad spiraalid (8 spiraali)" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:36 +msgctxt "@option:radio" +msgid "See-through spirals (16 spirals)" +msgstr "Läbipaistvad spiraalid (16 spiraali)" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:43 hacks/config/klein.xml:51 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Two-sided" +msgstr "Kahepoolne" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:44 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Color wheel" +msgstr "Värviratas" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:48 hacks/config/klein.xml:58 hacks/config/polytopes.xml:40 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Perspective 3D" +msgstr "Perspektiiv 3D" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:49 hacks/config/klein.xml:59 hacks/config/polytopes.xml:41 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Orthographic 3D" +msgstr "Ortograafiline 3D" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:54 hacks/config/klein.xml:64 hacks/config/polytopes.xml:46 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Perspective 4D" +msgstr "Perspektiiv 4D" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:55 hacks/config/klein.xml:65 hacks/config/polytopes.xml:47 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Orthographic 4D" +msgstr "Ortograafiline 4D" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:64 hacks/config/klein.xml:71 hacks/config/polytopes.xml:54 +msgctxt "@label:slider" +msgid "WX rotation speed" +msgstr "WX-pööramise kiirus" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:64 hacks/config/klein.xml:71 hacks/config/polytopes.xml:54 +msgctxt "@item:inrange WX rotation speed" +msgid "-4.0" +msgstr "-4,0" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:64 hacks/config/klein.xml:71 hacks/config/polytopes.xml:54 +msgctxt "@item:inrange WX rotation speed" +msgid "4.0" +msgstr "4,0" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:69 hacks/config/klein.xml:76 hacks/config/polytopes.xml:59 +msgctxt "@label:slider" +msgid "WY rotation speed" +msgstr "WY-pööramise kiirus" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:69 hacks/config/klein.xml:76 hacks/config/polytopes.xml:59 +msgctxt "@item:inrange WY rotation speed" +msgid "-4.0" +msgstr "-4,0" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:69 hacks/config/klein.xml:76 hacks/config/polytopes.xml:59 +msgctxt "@item:inrange WY rotation speed" +msgid "4.0" +msgstr "4,0" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:74 hacks/config/klein.xml:81 hacks/config/polytopes.xml:64 +msgctxt "@label:slider" +msgid "WZ rotation speed" +msgstr "WZ-pööramise kiirus" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:74 hacks/config/klein.xml:81 hacks/config/polytopes.xml:64 +msgctxt "@item:inrange WZ rotation speed" +msgid "-4.0" +msgstr "-4,0" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:74 hacks/config/klein.xml:81 hacks/config/polytopes.xml:64 +msgctxt "@item:inrange WZ rotation speed" +msgid "4.0" +msgstr "4,0" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:83 hacks/config/klein.xml:93 hacks/config/polytopes.xml:75 +msgctxt "@label:slider" +msgid "XY rotation speed" +msgstr "XY-pööramise kiirus" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:83 hacks/config/klein.xml:93 hacks/config/polytopes.xml:75 +msgctxt "@item:inrange XY rotation speed" +msgid "-4.0" +msgstr "-4,0" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:83 hacks/config/klein.xml:93 hacks/config/polytopes.xml:75 +msgctxt "@item:inrange XY rotation speed" +msgid "4.0" +msgstr "4,0" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:88 hacks/config/klein.xml:98 hacks/config/polytopes.xml:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "XZ rotation speed" +msgstr "XZ-pööramise kiirus" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:88 hacks/config/klein.xml:98 hacks/config/polytopes.xml:80 +msgctxt "@item:inrange XZ rotation speed" +msgid "-4.0" +msgstr "-4,0" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:88 hacks/config/klein.xml:98 hacks/config/polytopes.xml:80 +msgctxt "@item:inrange XZ rotation speed" +msgid "4.0" +msgstr "4,0" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:93 hacks/config/klein.xml:103 hacks/config/polytopes.xml:85 +msgctxt "@label:slider" +msgid "YZ rotation speed" +msgstr "YZ-pööramise kiirus" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:93 hacks/config/klein.xml:103 hacks/config/polytopes.xml:85 +msgctxt "@item:inrange YZ rotation speed" +msgid "-4.0" +msgstr "-4,0" + +#: hacks/config/hypertorus.xml:93 hacks/config/klein.xml:103 hacks/config/polytopes.xml:85 +msgctxt "@item:inrange YZ rotation speed" +msgid "4.0" +msgstr "4,0" + +#: hacks/config/hypnowheel.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Hypnowheel" +msgstr "Hüpnoratas" + +#: hacks/config/hypnowheel.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws a series of overlapping, translucent spiral patterns. The tightness of " +"their spirals fluctuates in and out. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 2008." +msgstr "" +"Joonistab rea kattuvaid läbipaistvaid spiraalmustreid. Spiraalid aina " +"tihenevad ja õhenevad. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Autor: " +"Jamie Zawinski; 2008." + +#: hacks/config/hypnowheel.xml:9 hacks/config/pyro.xml:7 hacks/config/rd-bomb.xml:9 hacks/config/rdbomb.xml:9 hacks/config/skytentacles.xml:32 hacks/config/voronoi.xml:9 +msgctxt "@item:inrange Frame rate" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/hypnowheel.xml:9 hacks/config/pyro.xml:7 hacks/config/rd-bomb.xml:9 hacks/config/rdbomb.xml:9 hacks/config/skytentacles.xml:32 hacks/config/voronoi.xml:9 +msgctxt "@item:inrange Frame rate" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/hypnowheel.xml:20 +msgctxt "@option:check" +msgid "Symmetric twisting" +msgstr "Sümmeetriline väändumine" + +#: hacks/config/hypnowheel.xml:28 +msgctxt "@item:inrange Layers" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: hacks/config/hypnowheel.xml:28 +msgctxt "@item:inrange Layers" +msgid "50" +msgstr "50" + +#: hacks/config/hypnowheel.xml:32 +msgctxt "@item:inrange Arms" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: hacks/config/hypnowheel.xml:32 +msgctxt "@item:inrange Arms" +msgid "50" +msgstr "50" + +#: hacks/config/hypnowheel.xml:36 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Twistiness" +msgstr "Väänduvus" + +#: hacks/config/hypnowheel.xml:36 +msgctxt "@item:inrange Twistiness" +msgid "Low" +msgstr "Madal" + +#: hacks/config/hypnowheel.xml:36 +msgctxt "@item:inrange Twistiness" +msgid "High" +msgstr "Kõrge" + +#: hacks/config/ifs.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "IFS" +msgstr "IFS" + +#: hacks/config/ifs.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This one draws spinning, colliding iterated-function-system images. Note " +"that the \"Detail\" parameter is exponential. Number of points drawn is " +"functions^detail. http://en.wikipedia.org/wiki/Iterated_function_system " +"Written by Chris Le Sueur and Robby Griffin; 1997." +msgstr "" +"Joonistab pöörlevaid ja põrkuvaid itereeriv-funktsiooni-süsteemi pilte. " +"Tasub tähele panna, et detailsus on eksponentsiaalne. Joonistavatate " +"punktide arv võrdub funktsioonid^detailsus. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Iterated_function_system Autorid: Chris Le " +"Sueur ja Robby Griffin; 1997." + +#: hacks/config/ifs.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Number of functions" +msgstr "Funktsioonide arv" + +#: hacks/config/ifs.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Number of functions" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: hacks/config/ifs.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Number of functions" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: hacks/config/ifs.xml:16 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Detail" +msgstr "Detailsus" + +#: hacks/config/ifs.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Detail" +msgid "Low" +msgstr "Madal" + +#: hacks/config/ifs.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Detail" +msgid "High" +msgstr "Kõrge" + +#: hacks/config/ifs.xml:20 +msgctxt "@item:inrange Number of colors" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: hacks/config/ifs.xml:25 +msgctxt "@option:check" +msgid "Translate" +msgstr "Projektsioon" + +#: hacks/config/ifs.xml:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Scale" +msgstr "Skaleerimine" + +#: hacks/config/imsmap.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "IMSMap" +msgstr "Mustritekitaja" + +#: hacks/config/imsmap.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This generates random cloud-like patterns. The idea is to take four points " +"on the edge of the image, and assign each a random \"elevation\". Then find " +"the point between them, and give it a value which is the average of the " +"other four, plus some small random offset. Coloration is done based on " +"elevation. Written by Juergen Nickelsen and Jamie Zawinski; 1992." +msgstr "" +"Tekitab pilvelaadseid mustreid. Esimese asjana võetakse kujutise servadelt " +"neli punkti ja antakse igale neist juhuslik \"kõrgus\". Siis leitakse punkt " +"nende vahel, millele antakse nelja punkti keskmine väärtus pluss väike " +"juhuslik kõrvalekalle. Seejärel asutakse vastavalt kõrgusele " +"värvima.Autorid: Juergen Nickelsen ja Jamie Zawinski; 1992." + +#: hacks/config/imsmap.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Linger" +msgid "1 Second" +msgstr "1 sekund" + +#: hacks/config/imsmap.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Linger" +msgid "1 Minute" +msgstr "1 minut" + +#: hacks/config/imsmap.xml:26 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Hue gradients" +msgstr "Tooni üleminekud" + +#: hacks/config/imsmap.xml:27 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Saturation gradients" +msgstr "Värviküllastuse üleminekud" + +#: hacks/config/imsmap.xml:28 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Brightness gradients" +msgstr "Heleduse üleminekud" + +#: hacks/config/interaggregate.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Interaggregate" +msgstr "Läbikattumine" + +#: hacks/config/interaggregate.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"A surface is filled with a hundred medium to small sized circles. Each " +"circle has a different size and direction, but moves at the same slow rate. " +"Displays the instantaneous intersections of the circles as well as the " +"aggregate intersections of the circles. Though actually it doesn't look like " +"circles at all! Written by Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin, and " +"Jamie Zawinski; 2004." +msgstr "" +"Pinda täidavad sajad väikese kuni keskmise suurusega ringid. Igal ringil on " +"eri suurus ja suund, kuid kõik liiguvad ühtmoodi aeglaselt. Näha on nii " +"nende vahetud kattumised kui ka mitme ringi kattuvad osad. Nojah, tegelikult " +"ei ole kõik see üldse ringide moodi! Autorid: Casey Reas, William Ngan, " +"Robert Hodgin ja Jamie Zawinski; 2004." + +#: hacks/config/interaggregate.xml:11 hacks/config/intermomentary.xml:11 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Number of discs" +msgstr "Ketaste arv" + +#: hacks/config/interaggregate.xml:11 +msgctxt "@item:inrange Number of discs" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/interaggregate.xml:11 +msgctxt "@item:inrange Number of discs" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/interference.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Interference" +msgstr "Interferents" + +#: hacks/config/interference.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Color field based on computing decaying sinusoidal waves. Written by Hannu " +"Mallat; 1998." +msgstr "" +"Lagunevate sinusoidsete lainete arvutusele tuginev värviväli. Autor: Hannu " +"Mallat; 1998." + +#: hacks/config/interference.xml:18 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Wave size" +msgstr "Laine suurus" + +#: hacks/config/interference.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Wave size" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/interference.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Wave size" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/interference.xml:22 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Number of waves" +msgstr "Lainete arv" + +#: hacks/config/interference.xml:22 +msgctxt "@item:inrange Number of waves" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/interference.xml:22 +msgctxt "@item:inrange Number of waves" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/interference.xml:28 hacks/config/t3d.xml:24 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Magnification" +msgstr "Suurendamine" + +#: hacks/config/interference.xml:28 +msgctxt "@item:inrange Magnification" +msgid "Low" +msgstr "Madal" + +#: hacks/config/interference.xml:28 +msgctxt "@item:inrange Magnification" +msgid "High" +msgstr "Kõrge" + +#: hacks/config/interference.xml:40 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Hue" +msgstr "Toon" + +#: hacks/config/interference.xml:40 +msgctxt "@item:inrange Hue" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: hacks/config/interference.xml:40 +msgctxt "@item:inrange Hue" +msgid "360" +msgstr "360" + +#: hacks/config/intermomentary.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Intermomentary" +msgstr "Särahetked" + +#: hacks/config/intermomentary.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"A surface is filled with a hundred medium to small sized circles. Each " +"circle has a different size and direction, but moves at the same slow rate. " +"Displays the instantaneous intersections of the circles as well as the " +"aggregate intersections of the circles. The circles begin with a radius of 1 " +"pixel and slowly increase to some arbitrary size. Circles are drawn with " +"small moving points along the perimeter. The intersections are rendered as " +"glowing orbs. Glowing orbs are rendered only when a perimeter point moves " +"past the intersection point. Written by Casey Reas, William Ngan, Robert " +"Hodgin, and Jamie Zawinski; 2004." +msgstr "" +"Pinda täidavad sajad väikese kuni keskmise suurusega ringid. Igal ringil on " +"eri suurus ja suund, kuid kõik liiguvad ühtmoodi aeglaselt. Näha on nii " +"nende vahetud kattumised kui ka mitme ringi kattuvad osad. Ringid algavad " +"raadiusega 1 ja tasapisi suurenevad teatava meelevaldse suuruseni. Ringe " +"joonistatakse mööda ümbermõõdujoont liikuvate väikeste punktidega.Kattumisi " +"renderdatakse säravatena, aga neid on näha ainult siis, kui ümbermõõdujoonel " +"liikuv punkt möödub lõikumispunktist. Autorid: Casey Reas, William Ngan, " +"Robert Hodgin ja Jamie Zawinski; 2004." + +#: hacks/config/intermomentary.xml:11 +msgctxt "@item:inrange Number of discs" +msgid "50" +msgstr "50" + +#: hacks/config/intermomentary.xml:11 +msgctxt "@item:inrange Number of discs" +msgid "400" +msgstr "400" + +#: hacks/config/jigglypuff.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "JigglyPuff" +msgstr "JigglyPuff" + +#: hacks/config/jigglypuff.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This does bad things with quasi-spherical objects. You have a tetrahedron " +"with tesselated faces. The vertices on these faces have forces on them: one " +"proportional to the distance from the surface of a sphere; and one " +"proportional to the distance from the neighbors. They also have inertia. The " +"resulting effect can range from a shape that does nothing, to a frenetic " +"polygon storm. Somewhere in between there it usually manifests as a blob " +"that jiggles in a kind of disturbing manner. Written by Keith Macleod; 2003." +msgstr "" +"Koledad asjad kvaasisfääriliste objektidega. Tegemist on mosaiiksetest " +"tahkudest koosneva tetraeedriga. Tahkude tippudele mõjuvad jõud: üks on " +"võrdeline kaugusega sfääri pinnast, teine kaugusega naabritest. Samuti astub " +"mängu inerts. Tulemuseks võib olla igati ontlik kujund või ka hullumeelne " +"hulknurk ja kõik, mis nende vahele ära mahub. Autor: Keith Macleod; 2003." + +#: hacks/config/jigglypuff.xml:7 +msgctxt "@option:check" +msgid "Randomize almost everything" +msgstr "Peaaegu kõik juhuslikult" + +#: hacks/config/jigglypuff.xml:20 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Inertial damping" +msgstr "Sumbuvus" + +#: hacks/config/jigglypuff.xml:20 +msgctxt "@item:inrange Inertial damping" +msgid "Low" +msgstr "Madal" + +#: hacks/config/jigglypuff.xml:20 +msgctxt "@item:inrange Inertial damping" +msgid "High" +msgstr "Kõrge" + +#: hacks/config/jigglypuff.xml:24 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Vertex-vertex force" +msgstr "Kahe tipu vaheline jõud" + +#: hacks/config/jigglypuff.xml:24 +msgctxt "@item:inrange Vertex-vertex force" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: hacks/config/jigglypuff.xml:24 +msgctxt "@item:inrange Vertex-vertex force" +msgid "Strong" +msgstr "Tugev" + +#: hacks/config/jigglypuff.xml:33 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Sphere strength" +msgstr "Sfääri tugevus" + +#: hacks/config/jigglypuff.xml:33 +msgctxt "@item:inrange Sphere strength" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: hacks/config/jigglypuff.xml:33 +msgctxt "@item:inrange Sphere strength" +msgid "Strong" +msgstr "Tugev" + +#: hacks/config/jigglypuff.xml:37 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Vertex-vertex behavior" +msgstr "Kahe tipu vaheline käitumine" + +#: hacks/config/jigglypuff.xml:37 +msgctxt "@item:inrange Vertex-vertex behavior" +msgid "Expand" +msgstr "Laienemine" + +#: hacks/config/jigglypuff.xml:37 +msgctxt "@item:inrange Vertex-vertex behavior" +msgid "Collapse" +msgstr "Kokkutõmbumine" + +#: hacks/config/jigglypuff.xml:41 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Spookiness" +msgstr "Õudsus" + +#: hacks/config/jigglypuff.xml:41 +msgctxt "@item:inrange Spookiness" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: hacks/config/jigglypuff.xml:41 +msgctxt "@item:inrange Spookiness" +msgid "Spoooooky" +msgstr "Juuuube" + +#: hacks/config/jigglypuff.xml:50 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Cycle" +msgstr "Tsükkel" + +#: hacks/config/jigglypuff.xml:51 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Flower box" +msgstr "Lillekast" + +#: hacks/config/jigglypuff.xml:52 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Clown barf" +msgstr "Merehaige" + +#: hacks/config/jigglypuff.xml:53 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Chrome" +msgstr "Värviline" + +#: hacks/config/jigglypuff.xml:57 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Sphere" +msgstr "Sfäär" + +#: hacks/config/jigglypuff.xml:58 hacks/config/morph3d.xml:14 hacks/config/polyhedra.xml:32 hacks/config/sballs.xml:14 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Tetrahedron" +msgstr "Tetraeeder" + +#: hacks/config/jigsaw.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Jigsaw" +msgstr "Pusle" + +#: hacks/config/jigsaw.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This grabs a screen image, carves it up into a jigsaw puzzle, shuffles it, " +"and then solves the puzzle. http://en.wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Jamie Zawinski; 1997." +msgstr "" +"Kõigepealt tehakse ekraanipilt, lõigatakse see pusletükkideks, segatakse ja " +"siis pannakse pusle uuesti kokku. http://en.wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Autor: Jamie Zawinski; 1997." + +#: hacks/config/jigsaw.xml:19 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Puzzle pieces" +msgstr "Pusletükid" + +#: hacks/config/jigsaw.xml:19 +msgctxt "@item:inrange Puzzle pieces" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/jigsaw.xml:19 +msgctxt "@item:inrange Puzzle pieces" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/jigsaw.xml:23 +msgctxt "@item:inrange Resolution" +msgid "Chunky" +msgstr "Tükjas" + +#: hacks/config/jigsaw.xml:34 hacks/config/sonar.xml:58 +msgctxt "@option:check" +msgid "Tilt" +msgstr "Kallutamine" + +#: hacks/config/juggle.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Juggle" +msgstr "Žonglöör" + +#: hacks/config/juggle.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " +"version 5.09. It has been replaced by the \"Juggler3D\" screen saver. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap Written by Tim Auckland; 2002." +msgstr "" +"See ekraanisäästja eemaldati XScreenSaverist alates versioonist 5.09. Seda " +"asendab ekraanisäästja \"3DŽonglöör\". http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap " +"Autor: Tim Auckland; 2002." + +#: hacks/config/juggle.xml:20 hacks/config/juggler3d.xml:19 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Performance length" +msgstr "Etenduse kestus" + +#: hacks/config/juggle.xml:20 hacks/config/juggler3d.xml:19 +msgctxt "@item:inrange Performance length" +msgid "Short" +msgstr "Lühike" + +#: hacks/config/juggle.xml:20 hacks/config/juggler3d.xml:19 +msgctxt "@item:inrange Performance length" +msgid "Long" +msgstr "Pikk" + +#: hacks/config/juggle.xml:24 hacks/config/juggler3d.xml:23 +msgctxt "@item:inrange Trail length" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: hacks/config/juggle.xml:32 hacks/config/juggler3d.xml:30 +msgctxt "@option:check" +msgid "Balls" +msgstr "Pallid" + +#: hacks/config/juggle.xml:33 hacks/config/juggler3d.xml:31 +msgctxt "@option:check" +msgid "Clubs" +msgstr "Kurikad" + +#: hacks/config/juggle.xml:36 hacks/config/juggler3d.xml:32 +msgctxt "@option:check" +msgid "Rings" +msgstr "Rõngad" + +#: hacks/config/juggle.xml:37 hacks/config/juggler3d.xml:33 +msgctxt "@option:check" +msgid "Knives" +msgstr "Noad" + +#: hacks/config/juggle.xml:40 +msgctxt "@option:check" +msgid "Flaming torches" +msgstr "Põlevad tõrvikud" + +#: hacks/config/juggle.xml:41 hacks/config/juggler3d.xml:35 +msgctxt "@option:check" +msgid "Bowling balls" +msgstr "Keeglikuulid" + +#: hacks/config/juggle.xml:45 hacks/config/juggler3d.xml:38 +msgctxt "@option:check" +msgid "Print Cambridge juggling pattern descriptions" +msgstr "Cambridge'i žongleerimisvõtete kirjelduste näitamine" + +#: hacks/config/juggle.xml:46 hacks/config/juggler3d.xml:39 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Juggle this pattern" +msgstr "Žongleerimine järgmise mustriga" + +#: hacks/config/juggler3d.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Juggler3D" +msgstr "3DŽonglöör" + +#: hacks/config/juggler3d.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws a 3D juggling stick-man. http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap Written " +"by Tim Auckland and Jamie Zawinski; 2002." +msgstr "" +"Näitab 3D žongleerivat kriipsujukut. http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap " +"Autorid: Tim Auckland ja Jamie Zawinski; 2002." + +#: hacks/config/julia.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Julia" +msgstr "Julia" + +#: hacks/config/julia.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Animates the Julia set (a close relative of the Mandelbrot set). The small " +"moving dot indicates the control point from which the rest of the image was " +"generated. See also the \"Discrete\" screen saver. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Julia_set Written by Sean McCullough; 1997." +msgstr "" +"Animeeritud Julia komplekt (üsna sarnane Mandelbroti komplektile). Väike " +"liikuv punkt tähistab kontrollpunkti, mille põhjal luuakse ülejäänud pilt. " +"Vaata ka ekraanisäästjat \"Diskreetne\". " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Julia_set Autor: Sean McCullough; 1997." + +#: hacks/config/julia.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Count" +msgid "Lots" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/julia.xml:16 hacks/config/rorschach.xml:7 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Iterations" +msgstr "Kordused" + +#: hacks/config/julia.xml:16 hacks/config/rorschach.xml:7 +msgctxt "@item:inrange Iterations" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/julia.xml:16 hacks/config/rorschach.xml:7 +msgctxt "@item:inrange Iterations" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/kaleidescope.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Kaleidescope" +msgstr "Kaleidoskoop" + +#: hacks/config/kaleidescope.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"A simple kaleidoscope. See also \"GLeidescope\". " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Written by Ron Tapia; 1997." +msgstr "" +"Lihtne kaleidoskoop. Vaata ka ekraanisäästjat \"Gleidoskoop\". " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Autor: Ron Tapia; 1997." + +#: hacks/config/kaleidescope.xml:12 hacks/config/qix.xml:14 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Segments" +msgstr "Lõigud" + +#: hacks/config/kaleidescope.xml:12 hacks/config/qix.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Segments" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/kaleidescope.xml:12 hacks/config/qix.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Segments" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/kaleidescope.xml:16 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Symmetry" +msgstr "Sümmeetria" + +#: hacks/config/kaleidescope.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Symmetry" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: hacks/config/kaleidescope.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Symmetry" +msgid "32" +msgstr "32" + +#: hacks/config/kaleidescope.xml:20 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Trails" +msgstr "Jäljed" + +#: hacks/config/kaleidescope.xml:20 +msgctxt "@item:inrange Trails" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/kaleidescope.xml:20 +msgctxt "@item:inrange Trails" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/klein.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Klein" +msgstr "Klein" + +#: hacks/config/klein.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This shows a 4D Klein bottle. You can walk on the Klein bottle or rotate it " +"in 4D or walk on it while it rotates in 4D. Inspired by Thomas Banchoff's " +"book \"Beyond the Third Dimension: Geometry, Computer Graphics, and Higher " +"Dimensions\", Scientific American Library, 1990. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle Written by Carsten Steger; 2008." +msgstr "" +"Näitab 4D Kleini pudelit. Kleini pudelil võib kõndida või panna selle 4D " +"pöörlema või kõndida sellel, kui see 4D pöörleb. Loomiseks andis indu Thomas " +"Banchoffi raamat \"Beyond the Third Dimension: Geometry, Computer Graphics, " +"and Higher Dimensions\", Scientific American Library, 1990. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle Autor: Carsten Steger; 2008." + +#: hacks/config/klein.xml:18 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Figure 8" +msgstr "8-kujund" + +#: hacks/config/klein.xml:19 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Lawson" +msgstr "Lawson" + +#: hacks/config/klein.xml:24 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Walk" +msgstr "Kõndimine" + +#: hacks/config/klein.xml:25 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Turn" +msgstr "Pööramine" + +#: hacks/config/klein.xml:26 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Walk and turn" +msgstr "Kõndimine ja pööramine" + +#: hacks/config/klein.xml:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show orientation marks" +msgstr "Orientatsioonimärkide näitamine" + +#: hacks/config/klein.xml:52 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Rainbow colors" +msgstr "Vikerkaare värvid" + +#: hacks/config/klein.xml:53 +msgctxt "@option:radio" +msgid "4d depth colors" +msgstr "4D sügavusega värvid" + +#: hacks/config/klein.xml:86 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Walking direction" +msgstr "Kõndimise suund" + +#: hacks/config/klein.xml:86 +msgctxt "@item:inrange Walking direction" +msgid "-180.0" +msgstr "-180,0" + +#: hacks/config/klein.xml:86 +msgctxt "@item:inrange Walking direction" +msgid "180.0" +msgstr "180,0" + +#: hacks/config/klein.xml:108 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Walking speed" +msgstr "Kõndimise kiirus" + +#: hacks/config/klein.xml:108 +msgctxt "@item:inrange Walking speed" +msgid "1.0" +msgstr "1,0" + +#: hacks/config/klein.xml:108 +msgctxt "@item:inrange Walking speed" +msgid "100.0" +msgstr "100,0" + +#: hacks/config/kumppa.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Kumppa" +msgstr "Kumppa" + +#: hacks/config/kumppa.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Spiraling, spinning, and very, very fast splashes of color rush toward the " +"screen. Written by Teemu Suutari; 1998." +msgstr "" +"Spiraalitavad, keerlevad ja üliväga kiiresti üle ekraani tormavad " +"värvilaigud. Autor: Teemu Suutari; 1998." + +#: hacks/config/kumppa.xml:16 +msgctxt "@option:check" +msgid "Randomize" +msgstr "Vahelduvalt" + +#: hacks/config/lament.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Lament" +msgstr "Nutulaul" + +#: hacks/config/lament.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Animates a simulation of Lemarchand's Box, the Lament Configuration, " +"repeatedly solving itself. Warning: occasionally opens doors. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Written by Jamie Zawinski; " +"1998." +msgstr "" +"End pidevalt lahendava Lemarchand'i kasti animatsioon. Hoiatus: aeg-ajalt " +"avab uksi. http://en.wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Autor: Jamie " +"Zawinski; 1998." + +#: hacks/config/laser.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Laser" +msgstr "Laser" + +#: hacks/config/laser.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " +"version 5.08. Moving radiating lines, that look vaguely like scanning laser " +"beams. (Frankie say relax.) Written by Pascal Pensa; 1997." +msgstr "" +"See ekraanisäästja eemaldati XScreenSaverist alates versioonist 5.08. " +"Liikuvad kiired, mis meenutavad natuke skaneerivaid laserikiiri. (Frankie " +"ütleb: lõdvestu.) Autor: Pascal Pensa; 1997." + +#: hacks/config/lavalite.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Lavalite" +msgstr "Laavalamp" + +#: hacks/config/lavalite.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws a 3D Simulation a Lava Lite(r). Odd-shaped blobs of a mysterious " +"substance are heated, slowly rise to the top of the bottle, and then drop " +"back down as they cool. This simulation requires a fairly fast machine (both " +"CPU and 3D performance.) \"LAVA LITE(r) and the configuration of the LAVA(r) " +"brand motion lamp are registered trademarks of Haggerty Enterprises, Inc. " +"The configuration of the globe and base of the motion lamp are registered " +"trademarks of Haggerty Enterprises, Inc. in the U.S.A. and in other " +"countries around the world.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Written by Jamie Zawinski; 2002." +msgstr "" +"Laavalambi 3D simulatsioon. Salapärasest ainest iseäraliku kujuga mullid " +"kuumenevad, tõusevad aeglaselt pudeli ülaossa ja langevad jahtudes taas " +"alla. Simulatsioon nõuab üsna kiiret masinat (nii protsessori kui ka 3D " +"kiirenduse mõttes). \"LAVA LITE(r) ja LAVA(r) brändi lampide seadistus on " +"Haggerty Enterprises, Inc registreeritud kaubamärgid. Kera seadistus ja " +"lambialus on Haggerty Enterprises, Inc. registreeritud kaubamärgid USA-s ja " +"teistes riikides.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Autor: Jamie Zawinski; 2002." + +#: hacks/config/lavalite.xml:19 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Max blobs" +msgstr "Maks. mulle" + +#: hacks/config/lavalite.xml:19 +msgctxt "@item:inrange Max blobs" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: hacks/config/lavalite.xml:19 +msgctxt "@item:inrange Max blobs" +msgid "10" +msgstr "10" + +#: hacks/config/lavalite.xml:23 hacks/config/mirrorblob.xml:30 hacks/config/spheremonics.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Resolution" +msgid "Low" +msgstr "Madal" + +#: hacks/config/lavalite.xml:23 hacks/config/mirrorblob.xml:30 hacks/config/spheremonics.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Resolution" +msgid "High" +msgstr "Kõrge" + +#: hacks/config/lavalite.xml:33 +msgctxt "@option:check" +msgid "Impatient" +msgstr "Kannatamatu" + +#: hacks/config/lavalite.xml:34 hacks/config/skytentacles.xml:54 +msgctxt "@option:check" +msgid "Smooth" +msgstr "Mahe" + +#: hacks/config/lavalite.xml:47 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Classic Lavalite" +msgstr "Klassikaline laavalamp" + +#: hacks/config/lavalite.xml:48 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Giant Lavalite" +msgstr "Hiiglaslik laavalamp" + +#: hacks/config/lavalite.xml:49 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Cone Lavalite" +msgstr "Koonusjas laavalamp" + +#: hacks/config/lavalite.xml:50 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Rocket Lavalite" +msgstr "Rakett-laavalamp" + +#: hacks/config/lavalite.xml:51 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Random Lamp Style" +msgstr "Juhuslik lambi stiil" + +#: hacks/config/lavalite.xml:55 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Don't Rotate" +msgstr "Ei pöörata" + +#: hacks/config/lcdscrub.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "LCDscrub" +msgstr "LCD küürimine" + +#: hacks/config/lcdscrub.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This screen saver is not meant to look pretty, but rather, to repair burn-in " +"on LCD monitors. Believe it or not, screen burn is not a thing of the past. " +"It can happen to LCD screens pretty easily, even in this modern age. " +"However, leaving the screen on and displaying high contrast images can often " +"repair the damage. That's what this screen saver does. See also: " +"http://docs.info.apple.com/article.html?artnum=88343 " +"http://toastycode.com/blog/2008/02/05/lcd-scrub/ Inspired by the like-named " +"program by Daniel Sandler. Written by Jamie Zawinski; 2008." +msgstr "" +"See ekraanisäästja ei olegi mõeldud iluasjaks, vaid hoopis LCD monitoride " +"läbipõlemise vältimiseks. Usu või ära usu, aga ekraani läbipõlemine pole " +"sugugi minevikku vajunud. Isegi tänapäeval võib see LCD-monitoridel päris " +"kergesti juhtuda. Kuid sageli aitab sellest jagu saada ekraani sissejätmine " +"ja sellel kõrglahutusega piltide kuvamine. Just seda see ekraanisäästja " +"teebki. Vaata ka http://docs.info.apple.com/article.html?artnum=88343 " +"http://toastycode.com/blog/2008/02/05/lcd-scrub/ Loomiseks andis tõuke " +"Daniel Sandleri samanimeline programm. Autor: Jamie Zawinski; 2008." + +#: hacks/config/lcdscrub.xml:14 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Line spread" +msgstr "Reavahe" + +#: hacks/config/lcdscrub.xml:16 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Cycles" +msgstr "Tsüklid" + +#: hacks/config/lcdscrub.xml:21 +msgctxt "@option:check" +msgid "Horizontal white" +msgstr "Rõhtne valge" + +#: hacks/config/lcdscrub.xml:22 +msgctxt "@option:check" +msgid "Vertical white" +msgstr "Püstine valge" + +#: hacks/config/lcdscrub.xml:23 +msgctxt "@option:check" +msgid "Diagonal white" +msgstr "Diagonaalne valge" + +#: hacks/config/lcdscrub.xml:24 +msgctxt "@option:check" +msgid "Solid white" +msgstr "Ühtlane valge" + +#: hacks/config/lcdscrub.xml:27 +msgctxt "@option:check" +msgid "Horizontal black" +msgstr "Rõhtne must" + +#: hacks/config/lcdscrub.xml:28 +msgctxt "@option:check" +msgid "Vertical black" +msgstr "Püstine must" + +#: hacks/config/lcdscrub.xml:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Diagonal black" +msgstr "Diagonaalne must" + +#: hacks/config/lcdscrub.xml:30 +msgctxt "@option:check" +msgid "Solid black" +msgstr "Ühtlane must" + +#: hacks/config/lightning.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Lightning" +msgstr "Välk" + +#: hacks/config/lightning.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " +"version 5.08. Crackling fractal lightning bolts. Written by Keith Romberg; " +"1997." +msgstr "" +"See ekraanisäästja eemaldati XScreenSaverist alates versioonist 5.08. " +"Raksatavad fraktaalsed välgunooled. Autor: Keith Romberg; 1997." + +#: hacks/config/lisa.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Lisa" +msgstr "Lissa" + +#: hacks/config/lisa.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " +"version 5.08. Lissajous loops. http://en.wikipedia.org/wiki/Lissajous_curve " +"Written by Caleb Cullen; 1997." +msgstr "" +"See ekraanisäästja eemaldati XScreenSaverist alates versioonist 5.08. " +"Lissajous' kujundid. http://en.wikipedia.org/wiki/Lissajous_curve Autor: " +"Caleb Cullen; 1997." + +#: hacks/config/lisa.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Steps" +msgstr "Sammud" + +#: hacks/config/lisa.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Steps" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/lisa.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Steps" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/lisa.xml:20 +msgctxt "@item:inrange Size" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/lisa.xml:20 +msgctxt "@item:inrange Size" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/lisa.xml:24 hacks/config/lissie.xml:20 +msgctxt "@item:inrange Count" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: hacks/config/lisa.xml:24 hacks/config/lissie.xml:20 +msgctxt "@item:inrange Count" +msgid "20" +msgstr "20" + +#: hacks/config/lissie.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Lissie" +msgstr "Lissie" + +#: hacks/config/lissie.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " +"version 5.08. Lissajous loops. This one draws the progress of circular " +"shapes along a path. http://en.wikipedia.org/wiki/Lissajous_curve Written by " +"Alexander Jolk; 1997." +msgstr "" +"See ekraanisäästja eemaldati XScreenSaverist alates versioonist 5.08. " +"Lissajous' kujundid. Sedakorda siis ringide liikumine mööda teatud rada. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Lissajous_curve Autor: Alexander Jolk; 1997." + +#: hacks/config/lissie.xml:24 hacks/config/loop.xml:20 hacks/config/rotor.xml:23 hacks/config/rubik.xml:19 hacks/config/wander.xml:28 hacks/config/worm.xml:19 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: hacks/config/lmorph.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "LMorph" +msgstr "LMoonutaja" + +#: hacks/config/lmorph.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " +"version 5.08. This generates random spline-ish line drawings and morphs " +"between them. Written by Sverre H. Huseby and Glenn T. Lines; 1995." +msgstr "" +"See ekraanisäästja eemaldati XScreenSaverist alates versioonist 5.08. " +"Tekitab suvalisi kõveraid ja jooni ning moonutab neid. Autorid: Sverre H. " +"Huseby ja Glenn T. Lines; 1995." + +#: hacks/config/lmorph.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Control points" +msgstr "Kontrollpunktid" + +#: hacks/config/lmorph.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Control points" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/lmorph.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Control points" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/lmorph.xml:16 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Interpolation steps" +msgstr "Moonutuskohad" + +#: hacks/config/lmorph.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Interpolation steps" +msgid "Less" +msgstr "Vähem" + +#: hacks/config/lmorph.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Interpolation steps" +msgid "More" +msgstr "Rohkem" + +#: hacks/config/lmorph.xml:25 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Open and closed figures" +msgstr "Avatud ja suletud kujundid" + +#: hacks/config/lmorph.xml:26 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Open figures" +msgstr "Avatud kujundid" + +#: hacks/config/lmorph.xml:27 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Closed figures" +msgstr "Suletud kujundid" + +#: hacks/config/lockward.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Lockward" +msgstr "Lukuhammas" + +#: hacks/config/lockward.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"A translucent spinning, blinking thing. Sort of a cross between the wards in " +"an old combination lock and those old backlit information displays that " +"animated and changed color via polarized light. Written by Leo L. Schwab; " +"2007." +msgstr "" +"Läbipaistev keerlev ja plinkiv asjandus. Otsekui vanaaegse luku hammaste ja " +"vanade tagavalgustusega teatetahvlite ristsugutis, mis on animeeritud ja " +"muudab värvi. Autor: Leo L. Schwab; 2007." + +#: hacks/config/lockward.xml:14 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Miniumum rotator idle time" +msgstr "Rotaatori min. jõudeaeg" + +#: hacks/config/lockward.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Miniumum rotator idle time" +msgid "Low" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/lockward.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Miniumum rotator idle time" +msgid "High" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/lockward.xml:19 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Minimum blink idle time" +msgstr "Plinkimise min. jõudeaeg" + +#: hacks/config/lockward.xml:19 +msgctxt "@item:inrange Minimum blink idle time" +msgid "Low" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/lockward.xml:19 +msgctxt "@item:inrange Minimum blink idle time" +msgid "High" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/lockward.xml:24 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Minimum blink dwell time" +msgstr "Plinkimise min. püsimisaeg" + +#: hacks/config/lockward.xml:24 +msgctxt "@item:inrange Minimum blink dwell time" +msgid "Low" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/lockward.xml:24 +msgctxt "@item:inrange Minimum blink dwell time" +msgid "High" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/lockward.xml:30 +msgctxt "@option:check" +msgid "Blinking effects" +msgstr "Plinkimisefektid" + +#: hacks/config/lockward.xml:39 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Maximum rotator idle time" +msgstr "Rotaatori maks. jõudeaeg" + +#: hacks/config/lockward.xml:39 +msgctxt "@item:inrange Maximum rotator idle time" +msgid "Low" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/lockward.xml:39 +msgctxt "@item:inrange Maximum rotator idle time" +msgid "High" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/lockward.xml:44 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Maximum blink idle time" +msgstr "Plinkimise maks. jõudeaeg" + +#: hacks/config/lockward.xml:44 +msgctxt "@item:inrange Maximum blink idle time" +msgid "Low" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/lockward.xml:44 +msgctxt "@item:inrange Maximum blink idle time" +msgid "High" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/lockward.xml:49 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Maximum blink dwell time" +msgstr "Plinkimise maks. püsimisaeg" + +#: hacks/config/lockward.xml:49 +msgctxt "@item:inrange Maximum blink dwell time" +msgid "Low" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/lockward.xml:49 +msgctxt "@item:inrange Maximum blink dwell time" +msgid "High" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/loop.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Loop" +msgstr "Silmus" + +#: hacks/config/loop.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Generates loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Written by David Bagley; 1999." +msgstr "" +"Tekitab silmusekujulisi kolooniaid, mis sünnivad, vananevad ja lõpuks ka " +"surevad. http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Autor: David Bagley; " +"1999." + +#: hacks/config/m6502.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "m6502" +msgstr "m6502" + +#: hacks/config/m6502.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This emulates a 6502 microprocessor. The family of 6502 chips were used " +"throughout the 70's and 80's in machines such as the Atari 2600, Commodore " +"PET, VIC20 and C64, Apple ][, and the NES. Some example programs are " +"included, and it can also read in an assembly file as input. Original " +"JavaScript Version by Stian Soreng: http://www.6502asm.com/. Ported to " +"XScreenSaver by Jeremy English. Written by Stian Soreng and Jeremy English; " +"2007." +msgstr "" +"Emuleerib 6502 mikroprotsessorit. 6502 pere kiipe kasutati 1970.-1980. " +"aastatel sellistes masinates, nagu Atari 2600, Commodore PET, VIC20 ja C64, " +"Apple ][ ja NES. Kaasa on pandud mõned näidisprogrammid, aga sisendiks võib " +"kasutada ka assemblerifaili. Algne JavaScripti versioon: Stian Soreng: " +"http://www.6502asm.com/. XScreenSaveri port: Jeremy English. Autorid: Stian " +"Soreng ja Jeremy English; 2007." + +#: hacks/config/m6502.xml:7 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Display time for each program" +msgstr "Iga programmi aja näitamine" + +#: hacks/config/m6502.xml:7 +msgctxt "@item:inrange Display time for each program" +msgid "5 seconds" +msgstr "5 sekundit" + +#: hacks/config/m6502.xml:7 +msgctxt "@item:inrange Display time for each program" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 minutit" + +#: hacks/config/m6502.xml:12 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Assembly file" +msgstr "Assemblerifail" + +#: hacks/config/maze.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Maze" +msgstr "Labürint" + +#: hacks/config/maze.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This generates random mazes (with three different maze-generation " +"algorithms), and then solves them. Backtracking and look-ahead paths are " +"displayed in different colors. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Maze_generation_algorithm Written by Martin " +"Weiss, Dave Lemke, Jim Randell, Jamie Zawinski, Johannes Keukelaar, and Zack " +"Weinberg; 1985." +msgstr "" +"Loob juhuslikke labürinte (kolme erineva labürindiloome algoritmi põhjal) ja " +"siis lahendab need. Ette- ja tahapoole suunduvad teed on tähistatud eri " +"värviga. http://en.wikipedia.org/wiki/Maze_generation_algorithm Autorid: " +"Martin Weiss, Dave Lemke, Jim Randell, Jamie Zawinski, Johannes Keukelaar ja " +"Zack Weinberg; 1985." + +#: hacks/config/maze.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Linger before solving" +msgstr "Viivitus enne lahendamist" + +#: hacks/config/maze.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Linger before solving" +msgid "0 seconds" +msgstr "0 sekundit" + +#: hacks/config/maze.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Linger before solving" +msgid "10 seconds" +msgstr "10 sekundit" + +#: hacks/config/maze.xml:17 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Linger after solving" +msgstr "Viivitus pärast lahendamist" + +#: hacks/config/maze.xml:17 +msgctxt "@item:inrange Linger after solving" +msgid "0 seconds" +msgstr "0 sekundit" + +#: hacks/config/maze.xml:17 +msgctxt "@item:inrange Linger after solving" +msgid "10 seconds" +msgstr "10 sekundit" + +#: hacks/config/maze.xml:22 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Grid size" +msgstr "Võrgustiku suurus" + +#: hacks/config/maze.xml:26 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Random maze generator" +msgstr "Juhusliku labürindi generaator" + +#: hacks/config/maze.xml:27 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Depth-first backtracking maze generator" +msgstr "Labürindist naasmise tee generaator" + +#: hacks/config/maze.xml:29 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Wall-building maze generator (Prim)" +msgstr "Seinu loov labürindi generaator (Prim)" + +#: hacks/config/maze.xml:31 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Set-joining maze generator (Kruskal)" +msgstr "Ühendava labürindi generaator (Kruskal)" + +#: hacks/config/maze.xml:37 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Head toward exit" +msgstr "Väljapääsu poole suundumine" + +#: hacks/config/maze.xml:38 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Ignorant of exit direction" +msgstr "Väljapääsu suund teadmata" + +#: hacks/config/memscroller.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "MemScroller" +msgstr "Mälukerija" + +#: hacks/config/memscroller.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This draws a dump of its own process memory scrolling across the screen in " +"three windows at three different rates. Written by Jamie Zawinski; 2004." +msgstr "" +"Joonistab omaenda protsessi tõmmise ekraanile, kerides seda eri kiirusega " +"kolmes aknas. Autor: Jamie Zawinski; 2004." + +#: hacks/config/memscroller.xml:13 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Dump memory" +msgstr "Mälutõmmis" + +#: hacks/config/memscroller.xml:14 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Draw random numbers" +msgstr "Juhuslike arvude näitamine" + +#: hacks/config/memscroller.xml:18 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Draw in RGB" +msgstr "Kuvamine RGB-na" + +#: hacks/config/memscroller.xml:19 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Draw green" +msgstr "Kuvamine rohelisena" + +#: hacks/config/menger.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Menger" +msgstr "Menger" + +#: hacks/config/menger.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This draws the three-dimensional variant of the recursive Menger Gasket, a " +"cube-based fractal object analagous to the Sierpinski Tetrahedron. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_carpet Written by Jamie Zawinski; " +"2001." +msgstr "" +"Näitab rekursiivse Mengeri käsna kolmemõõtmelist varianti ehk siis kuubile " +"tuginevat fraktaalset objekti, mis sarnaneb Sierpinski tetraeedrile. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_carpet Autor: Jamie Zawinski; 2001." + +#: hacks/config/menger.xml:17 hacks/config/sierpinski3d.xml:17 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Max depth" +msgstr "Maks. sügavus" + +#: hacks/config/metaballs.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "MetaBalls" +msgstr "Metapallid" + +#: hacks/config/metaballs.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws two dimensional metaballs: overlapping and merging balls with fuzzy " +"edges. http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Written by W.P. van Paassen; " +"2003." +msgstr "" +"Kaks ruumilist metapalli ehk häguste servadega kattuvad ja liituvad pallid. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Autor: W.P. van Paassen; 2003." + +#: hacks/config/metaballs.xml:27 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Metaball count" +msgstr "Metapallide arv" + +#: hacks/config/metaballs.xml:27 +msgctxt "@item:inrange Metaball count" +msgid "Two" +msgstr "Kaks" + +#: hacks/config/metaballs.xml:27 +msgctxt "@item:inrange Metaball count" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/metaballs.xml:31 +msgctxt "@label:slider" +msgid "MetaBall Radius" +msgstr "Metapalli raadius" + +#: hacks/config/metaballs.xml:31 +msgctxt "@item:inrange MetaBall Radius" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/metaballs.xml:31 +msgctxt "@item:inrange MetaBall Radius" +msgid "Big" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/metaballs.xml:34 +msgctxt "@label:slider" +msgid "MetaBall Movement" +msgstr "Metapalli liikumine" + +#: hacks/config/metaballs.xml:34 +msgctxt "@item:inrange MetaBall Movement" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/metaballs.xml:34 +msgctxt "@item:inrange MetaBall Movement" +msgid "Big" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/mirrorblob.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "MirrorBlob" +msgstr "Peegelpiisk" + +#: hacks/config/mirrorblob.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws a wobbly blob that distorts the image behind it. Written by Jon " +"Dowdall; 2003." +msgstr "" +"Muutlik piisk, mis moonutab enda taga asuvat pilti. Autor: Jon Dowdall; 2003." + +#: hacks/config/mirrorblob.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Zoom" +msgid "0.1x" +msgstr "0,1x" + +#: hacks/config/mirrorblob.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Zoom" +msgid "3.0x" +msgstr "3,0x" + +#: hacks/config/mirrorblob.xml:19 +msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image" +msgid "5 sec" +msgstr "5 sekundit" + +#: hacks/config/mirrorblob.xml:19 +msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image" +msgid "5 min" +msgstr "5 minutit" + +#: hacks/config/mirrorblob.xml:24 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Transition duration" +msgstr "Ülemineku kestus" + +#: hacks/config/mirrorblob.xml:24 +msgctxt "@item:inrange Transition duration" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: hacks/config/mirrorblob.xml:24 +msgctxt "@item:inrange Transition duration" +msgid "30 sec" +msgstr "30 sekundit" + +#: hacks/config/mirrorblob.xml:34 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Bumps" +msgstr "Kühmud" + +#: hacks/config/mirrorblob.xml:34 +msgctxt "@item:inrange Bumps" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: hacks/config/mirrorblob.xml:34 +msgctxt "@item:inrange Bumps" +msgid "50 bumps" +msgstr "50 kühmu" + +#: hacks/config/mirrorblob.xml:38 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Transparency" +msgstr "Läbipaistvus" + +#: hacks/config/mirrorblob.xml:38 +msgctxt "@item:inrange Transparency" +msgid "Clear" +msgstr "Selge" + +#: hacks/config/mirrorblob.xml:38 +msgctxt "@item:inrange Transparency" +msgid "Opaque" +msgstr "Läbipaistmatu" + +#: hacks/config/mirrorblob.xml:46 +msgctxt "@option:check" +msgid "Enable walls" +msgstr "Seinad" + +#: hacks/config/mirrorblob.xml:47 +msgctxt "@option:check" +msgid "Enable colouring" +msgstr "Toonimine" + +#: hacks/config/mirrorblob.xml:48 +msgctxt "@option:check" +msgid "Enable reflected image" +msgstr "Peegelpilt" + +#: hacks/config/mirrorblob.xml:51 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show image on background" +msgstr "Pilt taustal" + +#: hacks/config/mirrorblob.xml:52 +msgctxt "@option:check" +msgid "Offset texture coordinates" +msgstr "Tekstuurikoordinaatide nihe" + +#: hacks/config/mirrorblob.xml:58 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Wireframe" +msgstr "Võre" + +#: hacks/config/mismunch.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Mismunch" +msgstr "Mugimine" + +#: hacks/config/mismunch.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " +"version 5.08. It was merged with the \"Munch\" screen saver. Munching " +"errors! This is a creatively broken misimplementation of the classic " +"munching squares graphics hack. See the \"Munch\" screen saver for the " +"original. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Munching_square Written by Steven Hazel; 2004." +msgstr "" +"See ekraanisäästja eemaldati XScreenSaverist alates versioonist 5.08. See " +"liideti ekraanisäästjaga \"Mugimine\". Mugimisvead! See on loovalt " +"ärarikutud klassikalise ruutude mugimise graafikavõtte väärteostus. Vaata ka " +"originaalset ekraanisäästjat \"Mugimine\". " +"http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Munching_square Autor: Steven Hazel; 2004." + +#: hacks/config/mismunch.xml:16 hacks/config/munch.xml:18 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Simultaneous squares" +msgstr "Korraga ruute" + +#: hacks/config/mismunch.xml:16 hacks/config/munch.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Simultaneous squares" +msgid "One" +msgstr "Üks" + +#: hacks/config/mismunch.xml:16 hacks/config/munch.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Simultaneous squares" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/mismunch.xml:21 hacks/config/munch.xml:30 +msgctxt "@option:radio" +msgid "XOR" +msgstr "Värvide liitumine" + +#: hacks/config/mismunch.xml:22 hacks/config/munch.xml:31 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Solid" +msgstr "Ühtlane" + +#: hacks/config/moebius.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Moebius" +msgstr "Möbius" + +#: hacks/config/moebius.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This animates a 3D rendition M.C. Escher's \"Moebius Strip II\", an image of " +"ants walking along the surface of a moebius strip. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo F. " +"Vianna; 1997." +msgstr "" +"M. C. Escheri \"Möbiuse leht II\" 3D renderdus, millel sipelgad jalutavad " +"mööda Möbiuse lehte. http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Autor: Marcelo F. " +"Vianna; 1997." + +#: hacks/config/moebius.xml:12 +msgctxt "@option:check" +msgid "Solid floor" +msgstr "Ühtlane pind" + +#: hacks/config/moebius.xml:13 +msgctxt "@option:check" +msgid "Draw ants" +msgstr "Sipelgate näitamine" + +#: hacks/config/moebiusgears.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "MoebiusGears" +msgstr "MöbiuseHammasrattad" + +#: hacks/config/moebiusgears.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws a closed, interlinked chain of rotating gears. The layout of the gears " +"follows the path of a moebius strip. See also the \"Pinion\" and \"Gears\" " +"screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip Written by Jamie Zawinski; 2007." +msgstr "" +"Pöörlevate hammasrataste suletud ja põimunud ahel. Hammasrataste paigutusel " +"on eeskujuks Möbiuse leht. Vaata ka ekraanisäästjaid \"Hammasrattakesed\" ja " +"\"Hammasrattad\". http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip Autor: Jamie Zawinski; 2007." + +#: hacks/config/moebiusgears.xml:17 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Number of gears" +msgstr "Hammasrataste arv" + +#: hacks/config/moebiusgears.xml:20 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Number of teeth" +msgstr "Hammaste arv" + +#: hacks/config/moire.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Moire" +msgstr "Muaree" + +#: hacks/config/moire.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"When the lines on the screen Make more lines in between, That's a moire'! " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski and " +"Michael Bayne; 1997." +msgstr "" +"Kui ekraanil olevad read tekitavad enda vahele ridu juurde, siis see ongi " +"muaree! http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Autorid: Jamie Zawinski " +"ja Michael Bayne; 1997." + +#: hacks/config/moire.xml:15 hacks/config/rorschach.xml:11 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Offset" +msgstr "Nihe" + +#: hacks/config/moire.xml:15 hacks/config/rorschach.xml:11 +msgctxt "@item:inrange Offset" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/moire.xml:15 hacks/config/rorschach.xml:11 +msgctxt "@item:inrange Offset" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/moire2.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Moire2" +msgstr "Muaree2" + +#: hacks/config/moire2.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Generates fields of concentric circles or ovals, and combines the planes " +"with various operations. The planes are moving independently of one another, " +"causing the interference lines to spray. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1998." +msgstr "" +"Tekitab kontsentriliste ringide või ovaalide tasapindu, kombineerides neid " +"mitmeti omavahel. Tasapinnad liiguvad üksteise suhtes sõltumatult, mis " +"põhjustab interferentsijoonte \"pihustumist\". " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Autor: Jamie Zawinski; 1998." + +#: hacks/config/moire2.xml:16 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Thickness" +msgstr "Paksus" + +#: hacks/config/molecule.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Molecule" +msgstr "Molekul" + +#: hacks/config/molecule.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws several different representations of molecules. Some common molecules " +"are built in, and it can also read PDB (Protein Data Bank) files as input. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Protein_Data_Bank_%28file_format%29 Written by " +"Jamie Zawinski; 2001." +msgstr "" +"Näitab erinevaid molekule. Mõned levinumad molekulid on eelnevalt määratud, " +"rakendus võib sisendina kasutada ka PDB (proteiini-andmebaas) faile. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Protein_Data_Bank_%28file_format%29 Autor: " +"Jamie Zawinski; 2001." + +#: hacks/config/molecule.xml:18 +msgctxt "@option:check" +msgid "Label atoms" +msgstr "Aatomite nimed" + +#: hacks/config/molecule.xml:19 +msgctxt "@option:check" +msgid "Describe molecule" +msgstr "Molekuli kirjeldus" + +#: hacks/config/molecule.xml:24 +msgctxt "@option:check" +msgid "Draw atomic nuclei" +msgstr "Aatomituumade näitamine" + +#: hacks/config/molecule.xml:25 +msgctxt "@option:check" +msgid "Draw atomic bonds" +msgstr "Aatomisidemete näitamine" + +#: hacks/config/molecule.xml:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Draw electron shells" +msgstr "Elektronkihtide näitamine" + +#: hacks/config/molecule.xml:46 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "PDB file or directory" +msgstr "PDB-fail või kataloog" + +#: hacks/config/morph3d.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Morph3D" +msgstr "Morph3D" + +#: hacks/config/morph3d.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Platonic solids that turn inside out and get spikey. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Platonic_solid Written by Marcelo Vianna; 1997." +msgstr "" +"Platoonilised kehad, mis pöörduvad seest väljapoole ja muutuvad ogaliseks. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Platonic_solid Autor: Marcelo Vianna; 1997." + +#: hacks/config/morph3d.xml:15 hacks/config/polyhedra.xml:40 hacks/config/sballs.xml:15 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Cube" +msgstr "Kuup" + +#: hacks/config/morph3d.xml:16 hacks/config/polyhedra.xml:39 hacks/config/sballs.xml:16 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Octahedron" +msgstr "Oktaeeder" + +#: hacks/config/morph3d.xml:17 hacks/config/polyhedra.xml:72 hacks/config/sballs.xml:17 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Dodecahedron" +msgstr "Dodekaeeder" + +#: hacks/config/morph3d.xml:18 hacks/config/polyhedra.xml:71 hacks/config/sballs.xml:18 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Icosahedron" +msgstr "Ikosaeeder" + +#: hacks/config/mountain.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Mountain" +msgstr "Mägi" + +#: hacks/config/mountain.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Generates random 3D plots that look vaguely mountainous. Written by Pascal " +"Pensa; 1997." +msgstr "" +"Tekitab suvalisi 3D jooniseid, mis näevad natuke mägede moodi välja. Autor: " +"Pascal Pensa; 1997." + +#: hacks/config/mountain.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Peaks" +msgstr "Tipud" + +#: hacks/config/mountain.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Peaks" +msgid "One" +msgstr "Üks" + +#: hacks/config/mountain.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Peaks" +msgid "Lots" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/munch.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Munch" +msgstr "Mugimine" + +#: hacks/config/munch.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 As reported by HAKMEM (MIT AI " +"Memo 239, 1972), Jackson Wright wrote the above PDP-1 code in 1962. That " +"code still lives on here, some 46 years later. In \"mismunch\" mode, it " +"displays a creatively broken misimplementation of the classic munching " +"squares algorithm instead. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Munching_square Written by Jackson Wright, Tim " +"Showalter, Jamie Zawinski and Steven Hazel; 1997." +msgstr "" +"DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 HAKMEMi teatel (MIT AI Memo " +"239, 1972) kirjutas Jackson Wright 1962. aastal sellise PDP-1 koodi. Kood on " +"ka 35 aastat hiljem praeguse ekraaninikerduse näol ellu jäänud, kuigi " +"koodiridade arv on siiski märgatavalt suurenenud. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Munching_square Autorid: Jackson Wright, Tim " +"Showalter, Jamie Zawinski ja Steven Hazel; 1997." + +#: hacks/config/munch.xml:24 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Munch or mismunch" +msgstr "Mugimine või mittemugimine" + +#: hacks/config/munch.xml:25 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Munch only" +msgstr "Ainult mugimine" + +#: hacks/config/munch.xml:26 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Mismunch only" +msgstr "Ainult mittemugimine" + +#: hacks/config/nerverot.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "NerveRot" +msgstr "NärvidLäbi" + +#: hacks/config/nerverot.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws different shapes composed of nervously vibrating squiggles, as if seen " +"through a camera operated by a monkey on crack. Written by Dan Bornstein; " +"2000." +msgstr "" +"Näitab mitmesuguseid närviliselt vibreerivatest kriipsudest kujundeid, " +"justkui paistaks need läbi narkouimas pärdiku kaamera. Autor Dan Bornstein; " +"2000." + +#: hacks/config/nerverot.xml:18 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Blot count" +msgstr "Jubinate arv" + +#: hacks/config/nerverot.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Blot count" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/nerverot.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Blot count" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/nerverot.xml:22 hacks/config/topblock.xml:33 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Colors" +msgstr "Värvid" + +#: hacks/config/nerverot.xml:22 +msgctxt "@item:inrange Colors" +msgid "Two" +msgstr "Kaks" + +#: hacks/config/nerverot.xml:22 hacks/config/topblock.xml:33 +msgctxt "@item:inrange Colors" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/nerverot.xml:27 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Changes" +msgstr "Muutused" + +#: hacks/config/nerverot.xml:27 +msgctxt "@item:inrange Changes" +msgid "Seldom" +msgstr "Harv" + +#: hacks/config/nerverot.xml:27 +msgctxt "@item:inrange Changes" +msgid "Frequent" +msgstr "Sage" + +#: hacks/config/nerverot.xml:31 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Nervousness" +msgstr "Närvilisus" + +#: hacks/config/nerverot.xml:31 +msgctxt "@item:inrange Nervousness" +msgid "Calm" +msgstr "Rahulik" + +#: hacks/config/nerverot.xml:31 +msgctxt "@item:inrange Nervousness" +msgid "Spastic" +msgstr "Kramplik" + +#: hacks/config/nerverot.xml:35 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Crunchiness" +msgstr "Haprus" + +#: hacks/config/nerverot.xml:35 +msgctxt "@item:inrange Crunchiness" +msgid "Low" +msgstr "Madal" + +#: hacks/config/nerverot.xml:35 +msgctxt "@item:inrange Crunchiness" +msgid "High" +msgstr "Kõrge" + +#: hacks/config/noof.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Noof" +msgstr "Noof" + +#: hacks/config/noof.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws some rotatey patterns, using OpenGL. Written by Bill Torzewski; 2004." +msgstr "" +"Mõningad keerlevad mustrid OpenGL vahendusel. Autor: Bill Torzewski; 2004." + +#: hacks/config/noseguy.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "NoseGuy" +msgstr "Jutunina" + +#: hacks/config/noseguy.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"A little man with a big nose wanders around your screen saying things. " +"Written by Dan Heller and Jamie Zawinski; 1992." +msgstr "" +"Nösuninaga pisike mees marsib üle ekraani ja muudkui ütleb midagi. Autorid: " +"Dan Heller ja Jamie Zawinski; 1992." + +#: hacks/config/pacman.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Pacman" +msgstr "Pacman" + +#: hacks/config/pacman.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Simulates a game of Pac-Man on a randomly-created level. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Pac-Man Written by Edwin de Jong; 2004." +msgstr "" +"Pac-Mani mängu simulatsioon juhuslikult valitud tasemel. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Pac-Man Autor: Edwin de Jong; 2004." + +#: hacks/config/pacman.xml:12 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Player size" +msgstr "Mängija suurus" + +#: hacks/config/pedal.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Pedal" +msgstr "Pedaal" + +#: hacks/config/pedal.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This is sort of a combination spirograph/string-art. It generates a large, " +"complex polygon, and renders it by filling using an even/odd winding rule. " +"Written by Dale Moore; 1995." +msgstr "" +"See on omamoodi kombinatsioon mustrijoonistajast ja stringikunstist. Tekitab " +"suure ja keerulise polügooni ning renderdab seda, andes sellele sobiva " +"tasase pinna ja esileulatuvate osade vahekorra. Autor: Dale Moore; 1995." + +#: hacks/config/pedal.xml:11 +msgctxt "@item:inrange Lines" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/pedal.xml:11 +msgctxt "@item:inrange Lines" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/penetrate.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Penetrate" +msgstr "Tulistaja" + +#: hacks/config/penetrate.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Simulates (something like) the classic arcade game Missile Command. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Missile_Command Written by Adam Miller; 1999." +msgstr "" +"Jäljendab klassikalist arkaadmängu Missile Command. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Missile_Command Autor: Adam Miller; 1999." + +#: hacks/config/penetrate.xml:7 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Explosions" +msgstr "Plahvatused" + +#: hacks/config/penetrate.xml:7 +msgctxt "@item:inrange Explosions" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/penetrate.xml:7 +msgctxt "@item:inrange Explosions" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/penetrate.xml:11 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Lasers" +msgstr "Laserid" + +#: hacks/config/penetrate.xml:11 +msgctxt "@item:inrange Lasers" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/penetrate.xml:11 +msgctxt "@item:inrange Lasers" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/penetrate.xml:17 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Start badly, but learn" +msgstr "Usinalt õppiv algaja" + +#: hacks/config/penetrate.xml:18 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Always play well" +msgstr "Alati edukas" + +#: hacks/config/penrose.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Penrose" +msgstr "Penrose" + +#: hacks/config/penrose.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica " +"technology. In April 1997, Sir Roger Penrose, a British math professor who " +"has worked with Stephen Hawking on such topics as relativity, black holes, " +"and whether time has a beginning, filed a copyright-infringement lawsuit " +"against the Kimberly-Clark Corporation, which Penrose said copied a pattern " +"he created (a pattern demonstrating that \"a nonrepeating pattern could " +"exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. Penrose said he " +"doesn't like litigation but, \"When it comes to the population of Great " +"Britain being invited by a multinational to wipe their bottoms on what " +"appears to be the work of a Knight of the Realm, then a last stand must be " +"taken.\" As reported by News of the Weird #491, 4-Jul-1997. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling Written by Timo Korvola; 1997." +msgstr "" +"Näitab kvaasiperioodilisi paane; mõelge vaid moodsa \"sipelgatehnoloogia\" " +"rakendustele. 1997. aasta aprillis esitas sir Roger Penrose (Briti " +"matemaatikaprofessor, kes oli töötanud koos Stephen Hawkingiga selliste " +"teemade kallal, nagu relatiivsusteooria, mustad augud ja aja alguse " +"võimalikkus) hagi autoriõiguse rikkumise kohta Kimberly-Clarki " +"korporatsiooni vastu, väites, et firma on kasutanud tema loodud mustrit (mis " +"näitab, et \"looduses on olemas mittekorduvad mustrid\") oma tualettpaberil " +"Kleenex. Penrose kinnitas, et talle ei meeldi kohut käia, aga \"kui kätte on " +"jõudnud aeg, mil rahvusvaheline korporatsioon paneb Suurbritannia elanikud " +"tagumikku pühkima millegagi, mis kujutab ilmselgelt Looja kätetööd, tuleb " +"lihtsalt asuda viimsele kaitseliinile\". Nii teatas vähemalt News of the " +"Weird nr. 491 4. juulil 1997. http://en.wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling " +"Autor: Timo Korvola; 1997." + +#: hacks/config/penrose.xml:19 hacks/config/twang.xml:38 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Tile size" +msgstr "Klotsi suurus" + +#: hacks/config/penrose.xml:19 hacks/config/twang.xml:38 +msgctxt "@item:inrange Tile size" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/penrose.xml:19 hacks/config/twang.xml:38 +msgctxt "@item:inrange Tile size" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/penrose.xml:23 +msgctxt "@option:check" +msgid "Draw ammann lines" +msgstr "Ammanni joonte näitamine" + +#: hacks/config/petri.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Petri" +msgstr "PetriTass" + +#: hacks/config/petri.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This simulates colonies of mold growing in a petri dish. Growing colored " +"circles overlap and leave spiral interference in their wake. Written by Dan " +"Bornstein; 1999." +msgstr "" +"Jäljendab hallitusseente kolooniate kasvamist Petri tassis. Kasvavad " +"värvilised ringid kattuvad ja tekitavad kasvades spiraalseid kujundeid. " +"Autor: Dan Bornstein; 1999." + +#: hacks/config/petri.xml:21 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Mold varieties" +msgstr "Seeneliigid" + +#: hacks/config/petri.xml:28 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Colony shape" +msgstr "Koloonia kuju" + +#: hacks/config/petri.xml:28 +msgctxt "@item:inrange Colony shape" +msgid "Square" +msgstr "Ruut" + +#: hacks/config/petri.xml:28 +msgctxt "@item:inrange Colony shape" +msgid "Diamond" +msgstr "Romb" + +#: hacks/config/petri.xml:33 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Fertility" +msgstr "Viljakus" + +#: hacks/config/petri.xml:33 +msgctxt "@item:inrange Fertility" +msgid "Low" +msgstr "Madal" + +#: hacks/config/petri.xml:33 +msgctxt "@item:inrange Fertility" +msgid "High" +msgstr "Kõrge" + +#: hacks/config/petri.xml:37 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Offspring" +msgstr "Järglased" + +#: hacks/config/petri.xml:37 +msgctxt "@item:inrange Offspring" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/petri.xml:37 +msgctxt "@item:inrange Offspring" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/petri.xml:41 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Death comes" +msgstr "Surma saabumine" + +#: hacks/config/petri.xml:41 +msgctxt "@item:inrange Death comes" +msgid "Slowly" +msgstr "Aeglaselt" + +#: hacks/config/petri.xml:41 +msgctxt "@item:inrange Death comes" +msgid "Quickly" +msgstr "Kiiresti" + +#: hacks/config/petri.xml:45 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Minimum rate of growth" +msgstr "Min. kasvukiirus" + +#: hacks/config/petri.xml:45 +msgctxt "@item:inrange Minimum rate of growth" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/petri.xml:45 +msgctxt "@item:inrange Minimum rate of growth" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/petri.xml:52 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Maximum rate of growth" +msgstr "Maks. kasvukiirus" + +#: hacks/config/petri.xml:52 +msgctxt "@item:inrange Maximum rate of growth" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/petri.xml:52 +msgctxt "@item:inrange Maximum rate of growth" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/petri.xml:56 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Minimum rate of death" +msgstr "Min. suremiskiirus" + +#: hacks/config/petri.xml:56 +msgctxt "@item:inrange Minimum rate of death" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/petri.xml:56 +msgctxt "@item:inrange Minimum rate of death" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/petri.xml:60 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Maximum rate of death" +msgstr "Maks. suremiskiirus" + +#: hacks/config/petri.xml:60 +msgctxt "@item:inrange Maximum rate of death" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/petri.xml:60 +msgctxt "@item:inrange Maximum rate of death" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/petri.xml:64 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Minimum lifespan" +msgstr "Min. eluiga" + +#: hacks/config/petri.xml:64 +msgctxt "@item:inrange Minimum lifespan" +msgid "Short" +msgstr "Lühike" + +#: hacks/config/petri.xml:64 +msgctxt "@item:inrange Minimum lifespan" +msgid "Long" +msgstr "Pikk" + +#: hacks/config/petri.xml:68 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Maximum lifespan" +msgstr "Maks. eluiga" + +#: hacks/config/petri.xml:68 +msgctxt "@item:inrange Maximum lifespan" +msgid "Short" +msgstr "Lühike" + +#: hacks/config/petri.xml:68 +msgctxt "@item:inrange Maximum lifespan" +msgid "Long" +msgstr "Pikk" + +#: hacks/config/phosphor.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Phosphor" +msgstr "Fosfor" + +#: hacks/config/phosphor.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain " +"phosphor. On X11 systems, This program is also a fully-functional VT100 " +"emulator! Written by Jamie Zawinski; 1999." +msgstr "" +"Jäljendab vanaaegset terminali suurte tähtede ja pikalt püsiva " +"järelhelendusega. Tekstiallikaks võib olla suvaline rakendus. Autor: Jamie " +"Zawinski; 1999." + +#: hacks/config/phosphor.xml:12 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Font scale" +msgstr "Fondi mõõtkava" + +#: hacks/config/phosphor.xml:15 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Fade" +msgstr "Hajumine" + +#: hacks/config/phosphor.xml:15 +msgctxt "@item:inrange Fade" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/phosphor.xml:15 +msgctxt "@item:inrange Fade" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/photopile.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Photopile" +msgstr "Fotokuhi" + +#: hacks/config/photopile.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Loads several random images, and displays them as if lying in a random pile. " +"The pile is periodically reshuffled, with new images coming in and old ones " +"being thrown out. Written by Jens Kilian; 2008." +msgstr "" +"Laadib mitu juhuslikku pilti ja näitab neid suvaliselt üksteise peale " +"laotuna. Virna segatakse aeg-ajalt, nii et ilmuvad uued pildid ja vanad " +"visatakse nimema. Autor: Jens Kilian; 2008." + +#: hacks/config/photopile.xml:32 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Image size" +msgstr "Pildi suurus" + +#: hacks/config/photopile.xml:32 +msgctxt "@item:inrange Image size" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/photopile.xml:32 +msgctxt "@item:inrange Image size" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/photopile.xml:37 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Maximum angle from vertical" +msgstr "Maks. nurk vertikaalist" + +#: hacks/config/photopile.xml:37 +msgctxt "@item:inrange Maximum angle from vertical" +msgid "0 degrees" +msgstr "0 kraadi" + +#: hacks/config/photopile.xml:37 +msgctxt "@item:inrange Maximum angle from vertical" +msgid "90 degrees" +msgstr "90 kraadi" + +#: hacks/config/piecewise.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Piecewise" +msgstr "Tükikaupa" + +#: hacks/config/piecewise.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This draws a bunch of moving circles which switch from visibility to " +"invisibility at intersection points. Written by Geoffrey Irving; 2003." +msgstr "" +"Joonistab hulga liikuvaid ringe, mis lõikumispunktides muutuvad nähtavast " +"nähtamatuks. Autor: Geoffrey Irving; 2003." + +#: hacks/config/piecewise.xml:18 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Color shift" +msgstr "Värvisiire" + +#: hacks/config/piecewise.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Color shift" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/piecewise.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Color shift" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/piecewise.xml:24 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Minimum radius" +msgstr "Min. raadius" + +#: hacks/config/piecewise.xml:24 +msgctxt "@item:inrange Minimum radius" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/piecewise.xml:24 +msgctxt "@item:inrange Minimum radius" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/piecewise.xml:28 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Maximum radius" +msgstr "Maks. raadius" + +#: hacks/config/piecewise.xml:28 +msgctxt "@item:inrange Maximum radius" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/piecewise.xml:28 +msgctxt "@item:inrange Maximum radius" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/pinion.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Pinion" +msgstr "Hammasrattakesed" + +#: hacks/config/pinion.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws an interconnected set of gears moving across the screen. See also the " +"\"Gears\" and \"MoebiusGears\" screen savers. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear Written by Jamie Zawinski; 2004." +msgstr "" +"Rida omavahel ühendatud hammasrattaid ujub üle ekraani. Vaata ka " +"ekraanisäästjaid \"Hammasrattad\" ja \"MöbiuseHammasrattad\". " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear Autor: Jamie Zawinski; 2004." + +#: hacks/config/pinion.xml:18 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Scrolling speed" +msgstr "Kerimiskiirus" + +#: hacks/config/pinion.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Scrolling speed" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/pinion.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Scrolling speed" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/pinion.xml:24 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Gear size" +msgstr "Hammasratta suurus" + +#: hacks/config/pinion.xml:24 +msgctxt "@item:inrange Gear size" +msgid "Tiny" +msgstr "Tilluke" + +#: hacks/config/pinion.xml:24 +msgctxt "@item:inrange Gear size" +msgid "Huge" +msgstr "Hiiglaslik" + +#: hacks/config/pinion.xml:28 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Max RPM" +msgstr "Maks. RPM" + +#: hacks/config/pinion.xml:28 +msgctxt "@item:inrange Max RPM" +msgid "100" +msgstr "100" + +#: hacks/config/pinion.xml:28 +msgctxt "@item:inrange Max RPM" +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: hacks/config/pipes.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Pipes" +msgstr "Torud" + +#: hacks/config/pipes.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"A growing plumbing system, with bolts and valves. Written by Marcelo Vianna; " +"1997." +msgstr "" +"Kasvav torustik koos kõigi liigendite ja ventiilidega. Autor: Marcelo " +"Vianna; 1997." + +#: hacks/config/pipes.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Number of pipes" +msgstr "Torude arv" + +#: hacks/config/pipes.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Number of pipes" +msgid "One" +msgstr "Üks" + +#: hacks/config/pipes.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Number of pipes" +msgid "A hundred" +msgstr "Sajad" + +#: hacks/config/pipes.xml:16 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Pipe length" +msgstr "Toru pikkus" + +#: hacks/config/pipes.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Pipe length" +msgid "Short" +msgstr "Lühike" + +#: hacks/config/pipes.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Pipe length" +msgid "Long" +msgstr "Pikk" + +#: hacks/config/pipes.xml:20 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Gadgetry" +msgstr "Jubinad" + +#: hacks/config/pipes.xml:20 +msgctxt "@item:inrange Gadgetry" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: hacks/config/pipes.xml:20 +msgctxt "@item:inrange Gadgetry" +msgid "Lots" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/pipes.xml:25 +msgctxt "@option:check" +msgid "Fisheye lens" +msgstr "Kalasilmaefekt" + +#: hacks/config/pipes.xml:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Allow tight turns" +msgstr "Järskude pöörete lubamine" + +#: hacks/config/pipes.xml:28 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Curved pipes" +msgstr "Kõverad torud" + +#: hacks/config/pipes.xml:29 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Ball joints" +msgstr "Ümarüleminekud" + +#: hacks/config/pipes.xml:30 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Bolted fittings" +msgstr "Toruliitmikud" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Polyhedra" +msgstr "Hulktahukas" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Displays different 3D solids and some information about each. A new solid is " +"chosen every few seconds. There are 75 uniform polyhedra, plus 5 infinite " +"sets of prisms and antiprisms; including their duals brings the total to " +"160. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra Written by Dr. Zvi " +"Har'El and Jamie Zawinski; 2004." +msgstr "" +"Näitab eri 3D kehi ja teavet nende kohta. Iga mõne sekundi järel valitakse " +"uus keha. Valida on 75 univorm- hulktahuka seast ning veel viie lõputu " +"prisma ja antiprisma hulga seast, nii et kaasa arvatud duaalidega on kõike " +"kokku 160. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra Autorid: Dr. Zvi " +"Har'El ja Jamie Zawinski; 2004." + +#: hacks/config/polyhedra.xml:21 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Display random polyhedron" +msgstr "Juhusliku hulktahuka näitamine" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:22 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Pentagonal prism" +msgstr "Pentagonaalne prisma" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:23 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Pentagonal dipyramid" +msgstr "Pentagonaalne kaksikpüramiid" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:24 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Pentagonal antiprism" +msgstr "Pentagonaalne antiprisma" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:25 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Pentagonal deltohedron" +msgstr "Pentagonaalne deltoeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:26 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Pentagrammic prism" +msgstr "Pentagramne prisma" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:27 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Pentagrammic dipyramid" +msgstr "Pentagramne kaksikpüramiid" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:28 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Pentagrammic antiprism" +msgstr "Pentagramne antiprisma" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:29 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Pentagrammic deltohedron" +msgstr "Pentagramne deltoeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:30 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Pentagrammic crossed antiprism" +msgstr "Pentagramne ristatud antiprisma" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:31 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Pentagrammic concave deltohedron" +msgstr "Pentagramne nõgus deltoeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:33 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Truncated tetrahedron" +msgstr "Kärbitud tetraeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:34 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Triakistetrahedron" +msgstr "Triakistetraeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:35 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Octahemioctahedron" +msgstr "Oktahemioktaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:36 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Octahemioctacron" +msgstr "Oktahemioktakron" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:37 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Tetrahemihexahedron" +msgstr "Tetrahemiheksaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:38 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Tetrahemihexacron" +msgstr "Tetrahemiheksakron" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:41 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Cuboctahedron" +msgstr "Kuupoktaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:42 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Rhombic dodecahedron" +msgstr "Rombiline dodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:43 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Truncated octahedron" +msgstr "Kärbitud oktaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:44 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Tetrakishexahedron" +msgstr "Tetrakisheksaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:45 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Truncated cube" +msgstr "Kärbitud kuup" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:46 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Triakisoctahedron" +msgstr "Triakisoktaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:47 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Rhombicuboctahedron" +msgstr "Rombkuupoktaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:48 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Deltoidal icositetrahedron" +msgstr "Deltoidne ikositetraeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:49 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Truncated cuboctahedron" +msgstr "Kärbitud kuupoktaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:50 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Disdyakisdodecahedron" +msgstr "Disdüakisdodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:51 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Snub cube" +msgstr "Tömp kuup" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:52 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Pentagonal icositetrahedron" +msgstr "Pentagonaalne ikositetraeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:53 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small cubicuboctahedron" +msgstr "Väike kuupkuupoktaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:54 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small hexacronic icositetrahedron" +msgstr "Väike heksakroonne ikositetraeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:55 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great cubicuboctahedron" +msgstr "Suur kuupkuupoktaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:56 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great hexacronic icositetrahedron" +msgstr "Suur heksakroonne ikositetraeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:57 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Cubohemioctahedron" +msgstr "Kuuppooloktaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:58 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Hexahemioctacron" +msgstr "Heksahemioktakron" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:59 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Cubitruncated cuboctahedron" +msgstr "Kuupkärbitud kuupoktaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:60 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Tetradyakishexahedron" +msgstr "Tetradüakisheksaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:61 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great rhombicuboctahedron" +msgstr "Suur rombkuupoktaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:62 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great deltoidal icositetrahedron" +msgstr "Suur deltoidne ikositetraeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:63 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small rhombihexahedron" +msgstr "Väike rombheksaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:64 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small rhombihexacron" +msgstr "Väike rombheksakron" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:65 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Stellated truncated hexahedron" +msgstr "Tähestatud kärbitud heksaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:66 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great triakisoctahedron" +msgstr "Suur triakisoktaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:67 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great truncated cuboctahedron" +msgstr "Suur kärbitud kuupoktaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:68 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great disdyakisdodecahedron" +msgstr "Suur disdüakisdodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:69 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great rhombihexahedron" +msgstr "Suur rombheksaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:70 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great rhombihexacron" +msgstr "Suur rombheksakron" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:73 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Icosidodecahedron" +msgstr "Ikosidodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:74 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Rhombic triacontahedron" +msgstr "Rombiline triakontaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:75 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Truncated icosahedron" +msgstr "Kärbitud ikosaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:76 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Pentakisdodecahedron" +msgstr "Pentakisdodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:77 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Truncated dodecahedron" +msgstr "Kärbitud dodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:78 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Triakisicosahedron" +msgstr "Triakisikosaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:79 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Rhombicosidodecahedron" +msgstr "Rombikosidodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:80 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Deltoidal hexecontahedron" +msgstr "Deltoidne heksekontaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:81 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Truncated icosidodechedon" +msgstr "Kärbitud ikosidodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:82 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Disdyakistriacontahedron" +msgstr "Disdüakistriakontaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:83 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Snub dodecahedron" +msgstr "Tömp dodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:84 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Pentagonal hexecontahedron" +msgstr "Pentagonaalne heksekontaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:85 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small ditrigonal icosidodecahedron" +msgstr "Väike ditrigonaalne ikosidodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:86 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small triambic icosahedron" +msgstr "Väike triambne ikosaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:87 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small icosicosidodecahedron" +msgstr "Väike ikosikosidodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:88 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small icosacronic hexecontahedron" +msgstr "Väike ikosakroonne heksekontaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:89 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small snub icosicosidodecahedron" +msgstr "Väike tömp ikosikosidodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:90 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small hexagonal hexecontahedron" +msgstr "Väike heksagonaalne heksekontaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:91 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small dodecicosidodecahedron" +msgstr "Väike dodekikosidodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:92 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small dodecacronic hexecontahedron" +msgstr "Väike dodekakroonne heksekontaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:93 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small stellated dodecahedron" +msgstr "Väike tähestatud dodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:94 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great dodecahedron" +msgstr "Suur dodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:95 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great dodecadodecahedron" +msgstr "Suur dodekadodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:96 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Medial rhombic triacontahedron" +msgstr "Mediaalne rombiline triakontaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:97 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Truncated great dodecahedron" +msgstr "Kärbitud suur dodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:98 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small stellapentakisdodecahedron" +msgstr "Väike tähtpentakisdodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:99 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Rhombidodecadodecahedron" +msgstr "Rombdodekadodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:100 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Medial deltoidal hexecontahedron" +msgstr "Mediaalne deltoidne heksekontaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:101 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small rhombidodecahedron" +msgstr "Väike rombdodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:102 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small rhombidodecacron" +msgstr "Väike rombdodekakron" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:103 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Snub dodecadodecahedron" +msgstr "Tömp dodekadodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:104 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Medial pentagonal hexecontahedron" +msgstr "Mediaalne pentagonaalne heksekontaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:105 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Ditrigonal dodecadodecahedron" +msgstr "Ditrigonaalne dodekadodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:106 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Medial triambic icosahedron" +msgstr "Mediaalne triambne ikosaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:107 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great ditrigonal dodecicosidodecahedron" +msgstr "Suur ditrigonaalne dodekikosidodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:108 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great ditrigonal dodecacronic hexecontahedron" +msgstr "Suur ditrigonaalne dodekakroonne heksekontaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:109 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small ditrigonal dodecicosidodecahedron" +msgstr "Väike ditrigonaalne dodekikosidodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:110 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small ditrigonal dodecacronic hexecontahedron" +msgstr "Väike ditrigonaalne dodekakroonne heksekontaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:111 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Icosidodecadodecahedron" +msgstr "Ikosidodekadodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:112 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Medial icosacronic hexecontahedron" +msgstr "Mediaalne ikosakroonne heksekontaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:113 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Icositruncated dodecadodecahedron" +msgstr "Ikosikärbitud dodekadodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:114 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Tridyakisicosahedron" +msgstr "Tridüakisikosaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:115 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Snub icosidodecadodecahedron" +msgstr "Tömp ikosidodekadodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:116 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Medial hexagonal hexecontahedron" +msgstr "Mediaalne heksagonaalne heksekontaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:117 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great ditrigonal icosidodecahedron" +msgstr "Suur ditrigonaalne ikosidodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:118 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great triambic icosahedron" +msgstr "Suur triambne ikosaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:119 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great icosicosidodecahedron" +msgstr "Suur ikosikosidodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:120 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great icosacronic hexecontahedron" +msgstr "Suur ikosakroonne heksekontaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:121 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small icosihemidodecahedron" +msgstr "Väike ikosihemidodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:122 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small icosihemidodecacron" +msgstr "Väike ikosihemidodekakron" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:123 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small dodecicosahedron" +msgstr "Väike dodekikosaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:124 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small dodecicosacron" +msgstr "Väike dodekikosakron" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:125 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small dodecahemidodecahedron" +msgstr "Väike dodekahemidodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:126 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small dodecahemidodecacron" +msgstr "Väike dodekahemidodekakron" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:127 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great stellated dodecahedron" +msgstr "Suur tähestatud dodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:128 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great icosahedron" +msgstr "Suur ikosaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:129 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great icosidodecahedron" +msgstr "Suur ikosidodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:130 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great rhombic triacontahedron" +msgstr "Suur rombiline triakontaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:131 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great truncated icosahedron" +msgstr "Suur kärbitud ikosaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:132 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great stellapentakisdodecahedron" +msgstr "Suur tähtpentakisdodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:133 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Rhombicosahedron" +msgstr "Rombikosaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:134 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Rhombicosacron" +msgstr "Rombikosakron" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:135 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great snub icosidodecahedron" +msgstr "Suur tömp ikosidodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:136 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great pentagonal hexecontahedron" +msgstr "Suur pentagonaalne heksekontaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:137 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small stellated truncated dodecahedron" +msgstr "Väike tähestatud kärbitud dodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:138 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great pentakisdodekahedron" +msgstr "Suur pentakisdodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:139 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Truncated dodecadodecahedron" +msgstr "Kärbitud dodekadodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:140 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Medial disdyakistriacontahedron" +msgstr "Mediaalne disdüakistriakontaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:141 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Inverted snub dodecadodecahedron" +msgstr "Inverditud tömp dodekadodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:142 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Medial inverted pentagonal hexecontahedron" +msgstr "Mediaalne inverditud pentagonaalne heksekontaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:143 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great dodecicosidodecahedron" +msgstr "Suur dodekikosidodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:144 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great dodecacronic hexecontahedron" +msgstr "Suur dodekakroonne heksekontaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:145 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small dodecahemicosahedron" +msgstr "Väike dodekahemikosaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:146 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small dodecahemicosacron" +msgstr "Väike dodekahemikosakron" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:147 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great dodecicosahedron" +msgstr "Suur dodekikosaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:148 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great dodecicosacron" +msgstr "Suur dodekikosakron" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:149 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great snub dodecicosidodecahedron" +msgstr "Suur tömp dodekikosidodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:150 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great hexagonal hexecontahedron" +msgstr "Suur heksagonaalne heksekontaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:151 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great dodecahemicosahedron" +msgstr "Suur dodekahemikosaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:152 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great dodecahemicosacron" +msgstr "Suur dodekahemikosakron" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:153 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great stellated truncated dodecahedron" +msgstr "Suur tähestatud kärbitud dodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:154 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great triakisicosahedron" +msgstr "Suur triakisikosaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:155 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great rhombicosidodecahedron" +msgstr "Suur rombikosidodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:156 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great deltoidal hexecontahedron" +msgstr "Suur deltoidne heksekontaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:157 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great truncated icosidodecahedron" +msgstr "Suur kärbitud ikosidodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:158 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great disdyakistriacontahedron" +msgstr "Suur disdüakistriakontaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:159 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great inverted snub icosidodecahedron" +msgstr "Suur inverditud tömp ikosidodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:160 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great inverted pentagonal hexecontahedron" +msgstr "Suur inverditud pentagonaalne heksekontaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:161 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great dodecahemidodecahedron" +msgstr "Suur dodekahemidodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:162 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great dodecahemidodecacron" +msgstr "Suur dodekahemidodekakron" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:163 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great icosihemidodecahedron" +msgstr "Suur ikosihemidodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:164 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great icosihemidodecacron" +msgstr "Suur ikosihemidodekakron" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:165 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small retrosnub icosicosidodecahedron" +msgstr "Väike retrotömp ikosikosidodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:166 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small hexagrammic hexecontahedron" +msgstr "Väike heksagramne heksekontaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:167 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great rhombidodecahedron" +msgstr "Suur rombdodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:168 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great rhombidodecacron" +msgstr "Suur rombdodekakron" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:169 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great retrosnub icosidodecahedron" +msgstr "Suur retrotömp ikosidodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:170 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great pentagrammic hexecontahedron" +msgstr "Suur pentagramne heksekontaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:171 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great dirhombicosidodecahedron" +msgstr "Suur kaksikrombikosidodekaeeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:172 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Great dirhombicosidodecacron" +msgstr "Suur kaksikrombikosidodekakron" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:173 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Utah teapotahedron" +msgstr "Utah' teepotieeder" + +#: hacks/config/polyhedra.xml:182 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show description" +msgstr "Kirjelduse näitamine" + +#: hacks/config/polyominoes.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Polyominoes" +msgstr "Polüoominod" + +#: hacks/config/polyominoes.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Repeatedly attempts to completely fill a rectangle with irregularly-shaped " +"puzzle pieces. http://en.wikipedia.org/wiki/Polyomino Written by Stephen " +"Montgomery-Smith; 2002." +msgstr "" +"Püüab korduvalt täita ristkülikut kõikvõimalike hulknurksete pusletükkidega. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Polyomino Autor: Stephen Montgomery-Smith; 2002." + +#: hacks/config/polyominoes.xml:7 +msgctxt "@option:check" +msgid "Identical pieces" +msgstr "Ühesugused tükid" + +#: hacks/config/polytopes.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Polytopes" +msgstr "Polütoobid" + +#: hacks/config/polytopes.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This shows one of the six regular 4D polytopes rotating in 4D. Inspired by " +"H.S.M Coxeter's book \"Regular Polytopes\", 3rd Edition, Dover Publications, " +"Inc., 1973, and Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: " +"Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American " +"Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Carsten Steger; " +"2003." +msgstr "" +"Näitab üht kuuest korrapärasest 4D polütoobist keerlemas neljas mõõtmes. " +"Loomisele õhutasid S. M Coxeteri raamat \"Regular Polytopes\", 3rd Edition, " +"Dover Publications, Inc., 1973 ja Thomas Banchoffi raamat \"Beyond the Third " +"Dimension: Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific " +"American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Autor: Carsten Steger; 2003." + +#: hacks/config/polytopes.xml:18 +msgctxt "@option:radio" +msgid "5-cell (hyper-tetrahedron)" +msgstr "5-rakuline (hüpertetraeeder)" + +#: hacks/config/polytopes.xml:20 +msgctxt "@option:radio" +msgid "8-cell (hypercube / tesseract)" +msgstr "8-rakuline (hüperkuup/tesserakt)" + +#: hacks/config/polytopes.xml:22 +msgctxt "@option:radio" +msgid "16-cell (hyper-octahedron)" +msgstr "16-rakuline (hüperoktaeeder)" + +#: hacks/config/polytopes.xml:24 +msgctxt "@option:radio" +msgid "24-cell" +msgstr "24-rakuline" + +#: hacks/config/polytopes.xml:26 +msgctxt "@option:radio" +msgid "120-cell" +msgstr "120-rakuline" + +#: hacks/config/polytopes.xml:28 +msgctxt "@option:radio" +msgid "600-cell" +msgstr "600-rakuline" + +#: hacks/config/polytopes.xml:35 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Single color" +msgstr "Üks värv" + +#: hacks/config/polytopes.xml:36 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Colors By 4D Depth" +msgstr "4D sügavusega värvid" + +#: hacks/config/pong.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Pong" +msgstr "Pong" + +#: hacks/config/pong.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This simulates the 1971 Pong home video game, as well as various artifacts " +"from displaying it on a color TV set. In clock mode, the score keeps track " +"of the current time. http://en.wikipedia.org/wiki/Pong Written by Jeremy " +"English and Trevor Blackwell; 2003." +msgstr "" +"Simuleerib 1971. aasta Pongi videomängu ning tervet rida esemeid, mida " +"esitatakse nagu värviteleris. Kellarežiimis hoitakse pilk peal kellaajal. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Pong Autorid: Jeremy English ja Trevor " +"Blackwell; 2003." + +#: hacks/config/pong.xml:7 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Game speed" +msgstr "Mängu kiirus" + +#: hacks/config/pong.xml:7 +msgctxt "@item:inrange Game speed" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/pong.xml:7 +msgctxt "@item:inrange Game speed" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/pong.xml:11 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Noise" +msgstr "Müra" + +#: hacks/config/pong.xml:11 +msgctxt "@item:inrange Noise" +msgid "Crisp" +msgstr "Selge" + +#: hacks/config/pong.xml:11 +msgctxt "@item:inrange Noise" +msgid "Noisy" +msgstr "Mürarohke" + +#: hacks/config/pong.xml:15 +msgctxt "@option:check" +msgid "Clock mode" +msgstr "Kellarežiim" + +#: hacks/config/popsquares.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "PopSquares" +msgstr "Hüpikruudud" + +#: hacks/config/popsquares.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This draws a pop-art-ish looking grid of pulsing colors. Written by Levi " +"Burton; 2003." +msgstr "" +"Popkunsti moodi pulseerivate värvide võrgustik. Autor: Levi Burton; 2003." + +#: hacks/config/popsquares.xml:12 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Subdivision" +msgstr "Alajaotused" + +#: hacks/config/popsquares.xml:20 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Number of colors" +msgstr "Värvide arv" + +#: hacks/config/popsquares.xml:25 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Light red" +msgstr "Helepunane" + +#: hacks/config/popsquares.xml:26 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Light yellow" +msgstr "Helekollane" + +#: hacks/config/popsquares.xml:27 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Light green" +msgstr "Heleroheline" + +#: hacks/config/popsquares.xml:28 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Light cyan" +msgstr "Heletsüaan" + +#: hacks/config/popsquares.xml:29 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Light blue" +msgstr "Helesinine" + +#: hacks/config/popsquares.xml:30 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Light magenta" +msgstr "Helemagenta" + +#: hacks/config/popsquares.xml:34 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Dark red" +msgstr "Tumepunane" + +#: hacks/config/popsquares.xml:35 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Dark yellow" +msgstr "Tumekollane" + +#: hacks/config/popsquares.xml:36 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Dark green" +msgstr "Tumeroheline" + +#: hacks/config/popsquares.xml:37 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Dark cyan" +msgstr "Tumetsüaan" + +#: hacks/config/popsquares.xml:38 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Dark blue" +msgstr "Tumesinine" + +#: hacks/config/popsquares.xml:39 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Dark magenta" +msgstr "Tumemagenta" + +#: hacks/config/popsquares.xml:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Twitch" +msgstr "Tõmblemine" + +#: hacks/config/providence.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Providence" +msgstr "Kõikenägev silm" + +#: hacks/config/providence.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"\"A pyramid unfinished. In the zenith an eye in a triangle, surrounded by a " +"glory, proper.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_of_Providence Written by " +"Blair Tennessy; 2004." +msgstr "" +"\"Lõpetamata püramiid. Selle kohal hõljub ausäras kolmnurka paigutatud " +"silm.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_of_Providence Autor: Blair " +"Tennessy; 2004." + +#: hacks/config/providence.xml:12 +msgctxt "@option:check" +msgid "Draw eye" +msgstr "Silma näitamine" + +#: hacks/config/pulsar.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Pulsar" +msgstr "Pulsar" + +#: hacks/config/pulsar.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws some intersecting planes, making use of alpha blending, fog, textures, " +"and mipmaps. Written by David Konerding; 1999." +msgstr "" +"Näitab lõikuvaid tasapindu, kasutades alfa-blendingut, udustamist, tekstuure " +"ja MIP-tekstuurimist. Autor: David Konerding; 1999." + +#: hacks/config/pulsar.xml:12 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Quad count" +msgstr "Pildinelikute arv" + +#: hacks/config/pulsar.xml:19 +msgctxt "@option:check" +msgid "Enable texturing" +msgstr "Tekstuurimise lubamine" + +#: hacks/config/pulsar.xml:20 +msgctxt "@option:check" +msgid "Enable texture mipmaps" +msgstr "MIP-tekstuuride lubamine" + +#: hacks/config/pulsar.xml:23 +msgctxt "@option:check" +msgid "Enable blending" +msgstr "Ühtesulamise lubamine" + +#: hacks/config/pulsar.xml:24 +msgctxt "@option:check" +msgid "Anti-alias lines" +msgstr "Silutud jooned" + +#: hacks/config/pulsar.xml:25 +msgctxt "@option:check" +msgid "Enable texture filtering" +msgstr "Tekstuurifiltri lubamine" + +#: hacks/config/pulsar.xml:27 +msgctxt "@option:check" +msgid "Enable depth buffer" +msgstr "Sügavuspuhvri lubamine" + +#: hacks/config/pyro.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Pyro" +msgstr "Püro" + +#: hacks/config/pyro.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Exploding fireworks. See also the \"Fireworkx\", \"Eruption\", and " +"\"XFlame\" screen savers. Written by Jamie Zawinski; 1992." +msgstr "" +"Tulevärk ja plahvatused. Vaata ka ekraanisäästjaid \"TulevärkX\", \"Purse\" " +"ja \"XLeek\". Autor: Jamie Zawinski; 1992." + +#: hacks/config/pyro.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Particle density" +msgstr "Osakeste tihedus" + +#: hacks/config/pyro.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Particle density" +msgid "Sparse" +msgstr "Hõre" + +#: hacks/config/pyro.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Particle density" +msgid "Dense" +msgstr "Tihe" + +#: hacks/config/pyro.xml:16 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Launch frequency" +msgstr "Tulistamissagedus" + +#: hacks/config/pyro.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Launch frequency" +msgid "Seldom" +msgstr "Harva" + +#: hacks/config/pyro.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Launch frequency" +msgid "Often" +msgstr "Sageli" + +#: hacks/config/pyro.xml:21 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Explosive yield" +msgstr "Lõhkemise tootlikkus" + +#: hacks/config/pyro.xml:21 +msgctxt "@item:inrange Explosive yield" +msgid "Low" +msgstr "Madal" + +#: hacks/config/pyro.xml:21 +msgctxt "@item:inrange Explosive yield" +msgid "High" +msgstr "Kõrge" + +#: hacks/config/qix.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Qix" +msgstr "Qix" + +#: hacks/config/qix.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Bounces a series of line segments around the screen, and uses variations on " +"this basic motion pattern to produce all sorts of different presentations: " +"line segments, filled polygons, and overlapping translucent areas. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Qix Written by Jamie Zawinski; 1992." +msgstr "" +"Ekraanile paisatakse hulk kõikvõimalikke murtud jooni ja selle põhilise " +"liikumismudeli alusel hakatakse tekitama igasuguseid kujutisi: murduvad " +"jooned, mitmesugused hulknurgad, läbipaistvad kattuvad alad. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Qix Autor: Jamie Zawinski; 1992." + +#: hacks/config/qix.xml:29 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Line segments" +msgstr "Joonelõigud" + +#: hacks/config/qix.xml:30 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Solid objects" +msgstr "Ühtlased objektid" + +#: hacks/config/qix.xml:34 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Linear motion" +msgstr "Lineaarne liikumine" + +#: hacks/config/qix.xml:35 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Random motion" +msgstr "Juhuslik liikumine" + +#: hacks/config/qix.xml:39 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Additive colors" +msgstr "Aditiivsed värvid" + +#: hacks/config/qix.xml:40 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Subtractive colors" +msgstr "Subtraktiivsed värvid" + +#: hacks/config/qix.xml:46 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Max size" +msgstr "Maks. suurus" + +#: hacks/config/qix.xml:48 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Poly corners" +msgstr "Hulknurgad" + +#: hacks/config/qix.xml:54 +msgctxt "@option:check" +msgid "Transparent" +msgstr "Läbipaistev" + +#: hacks/config/qix.xml:55 +msgctxt "@option:check" +msgid "XOR" +msgstr "Värvide liitumine" + +#: hacks/config/qix.xml:56 +msgctxt "@option:check" +msgid "Gravity" +msgstr "Raskusjõud" + +#: hacks/config/queens.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Queens" +msgstr "Malelipud" + +#: hacks/config/queens.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Solves the N-Queens problem (where N is between 5 and 10 queens). The " +"problem is: how may one place N queens on an NxN chessboard such that no " +"queen can attack a sister? See also the \"Endgame\" screen saver. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Written by Blair Tennessy; " +"2002." +msgstr "" +"Lahendab N-lipu probleemi (kus N on vahemikus 5 kuni 10). Probleem on " +"järgmine: kuidas asetada N lippu NxN malelauale, nii et ükski lipp ei " +"ründaks teist? Vaata ka ekraanisäästjat \"Lõppmäng\". " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Autor: Blair Tennessy; 2002." + +#: hacks/config/rd-bomb.xml:3 hacks/config/rdbomb.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "RDbomb" +msgstr "RD-pomm" + +#: hacks/config/rd-bomb.xml:3 hacks/config/rdbomb.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws a grid of growing square-like shapes that, once they overtake each " +"other, react in unpredictable ways. \"RD\" stands for reaction-diffusion. " +"Written by Scott Draves; 1997." +msgstr "" +"Näitab kasvavate ruudulaadsete kujundite võrgustikku, mis üksteisega kokku " +"puutudes käituvad täiesti etteaimamatul moel. \"RD\" tähendab " +"reaktsioon/difusioon. Autor: Scott Draves; 1997." + +#: hacks/config/rd-bomb.xml:14 hacks/config/rdbomb.xml:14 hacks/config/voronoi.xml:26 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Wander speed" +msgstr "Rändamiskiirus" + +#: hacks/config/rd-bomb.xml:14 hacks/config/rdbomb.xml:14 hacks/config/voronoi.xml:26 +msgctxt "@item:inrange Wander speed" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/rd-bomb.xml:14 hacks/config/rdbomb.xml:14 hacks/config/voronoi.xml:26 +msgctxt "@item:inrange Wander speed" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/rd-bomb.xml:18 hacks/config/rdbomb.xml:18 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Fill screen" +msgstr "Ekraani täitmine" + +#: hacks/config/rd-bomb.xml:18 hacks/config/rdbomb.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Fill screen" +msgid "1%" +msgstr "1%" + +#: hacks/config/rd-bomb.xml:18 hacks/config/rdbomb.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Fill screen" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: hacks/config/rd-bomb.xml:23 hacks/config/rdbomb.xml:23 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Epoch" +msgstr "Paleti väärtus" + +#: hacks/config/rd-bomb.xml:23 hacks/config/rdbomb.xml:23 +msgctxt "@item:inrange Epoch" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/rd-bomb.xml:23 hacks/config/rdbomb.xml:23 +msgctxt "@item:inrange Epoch" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/rd-bomb.xml:35 hacks/config/rdbomb.xml:35 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "X tile size" +msgstr "X-klotsi suurus" + +#: hacks/config/rd-bomb.xml:37 hacks/config/rdbomb.xml:37 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Y tile size" +msgstr "Y-klotsi suurus" + +#: hacks/config/rd-bomb.xml:41 hacks/config/rdbomb.xml:41 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Reaction" +msgstr "Reaktsioon" + +#: hacks/config/rd-bomb.xml:43 hacks/config/rdbomb.xml:43 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Diffusion" +msgstr "Difusioon" + +#: hacks/config/rd-bomb.xml:47 hacks/config/rdbomb.xml:47 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Seed radius" +msgstr "Seemne raadius" + +#: hacks/config/ripples.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Ripples" +msgstr "Pladin" + +#: hacks/config/ripples.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This draws rippling interference patterns like splashing water, overlayed on " +"the desktop or an image. Written by Tom Hammersley; 1999." +msgstr "" +"Näitab säbrutavat interferentsmudelit, mis sarnaneb veepiiskade langemisega. " +"Kõik see toimub sinu töölaua või pildi kohal. Autor: Tom Hammersley; 1999." + +#: hacks/config/ripples.xml:18 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Drippiness" +msgstr "Vihmsus" + +#: hacks/config/ripples.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Drippiness" +msgid "Drizzle" +msgstr "Uduvihm" + +#: hacks/config/ripples.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Drippiness" +msgid "Storm" +msgstr "Torm" + +#: hacks/config/ripples.xml:23 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Fluidity" +msgstr "Piisksus" + +#: hacks/config/ripples.xml:23 +msgctxt "@item:inrange Fluidity" +msgid "Small drops" +msgstr "Väikesed piisad" + +#: hacks/config/ripples.xml:23 +msgctxt "@item:inrange Fluidity" +msgid "Big drops" +msgstr "Suured piisad" + +#: hacks/config/ripples.xml:31 +msgctxt "@option:check" +msgid "Moving splashes" +msgstr "Liikuvad piisad" + +#: hacks/config/ripples.xml:32 +msgctxt "@option:check" +msgid "Psychedelic colors" +msgstr "Psühhedeelilised värvid" + +#: hacks/config/ripples.xml:33 +msgctxt "@option:check" +msgid "Grayscale" +msgstr "Halltoonid" + +#: hacks/config/ripples.xml:38 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Magic lighting effect" +msgstr "Võluvalguse efekt" + +#: hacks/config/rocks.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Rocks" +msgstr "Rahnud" + +#: hacks/config/rocks.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This draws an animation of flight through an asteroid field, with changes in " +"rotation and direction. Written by Jamie Zawinski; 1992." +msgstr "" +"Näitab animeeritud lendu läbi asteroidivälja, kusjuures suund muutub ja " +"vahel esineb pööramisi. Autor: Jamie Zawinski; 1992." + +#: hacks/config/rocks.xml:16 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Velocity" +msgstr "Kiirus" + +#: hacks/config/rocks.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Velocity" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/rocks.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Velocity" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/rocks.xml:21 +msgctxt "@option:check" +msgid "Rotation" +msgstr "Pööramine" + +#: hacks/config/rocks.xml:22 +msgctxt "@option:check" +msgid "Steering" +msgstr "Tüürimine" + +#: hacks/config/rorschach.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Rorschach" +msgstr "Rorschach" + +#: hacks/config/rorschach.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This generates random inkblot patterns via a reflected random walk. Any deep-" +"seated neurotic tendencies which this program reveals are your own problem. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Rorschach_inkblot_test " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by Jamie Zawinski; 1992." +msgstr "" +"Tekitab juhuslikke tindiplärakaid ja peegeldab neid samuti juhuslikult. " +"Kõikvõimalikud neurootilised probleemid, mis selle programmi vaatamisega " +"kaasnevad, on juba su enda mure. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Rorschach_inkblot_test " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Autor: Jamie Zawinski; 1992." + +#: hacks/config/rorschach.xml:15 +msgctxt "@option:check" +msgid "With X symmetry" +msgstr "X-sümmeetriaga" + +#: hacks/config/rorschach.xml:16 +msgctxt "@option:check" +msgid "With Y symmetry" +msgstr "Y-sümmeetriaga" + +#: hacks/config/rotor.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Rotor" +msgstr "Keerutaja" + +#: hacks/config/rotor.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " +"version 5.08. Draws a line segment moving along a complex spiraling curve. " +"Written by Tom Lawrence; 1997." +msgstr "" +"See ekraanisäästja eemaldati XScreenSaverist alates versioonist 5.08. Piki " +"keerukat spiraalset kõverat liikuv joonelõik. Autor: Tom Lawrence; 1997." + +#: hacks/config/rotor.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:13 hacks/config/wander.xml:21 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Length" +msgstr "Pikkus" + +#: hacks/config/rotor.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:13 hacks/config/wander.xml:21 +msgctxt "@item:inrange Length" +msgid "Short" +msgstr "Lühike" + +#: hacks/config/rotor.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:13 hacks/config/wander.xml:21 +msgctxt "@item:inrange Length" +msgid "Long" +msgstr "Pikk" + +#: hacks/config/rotzoomer.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "RotZoomer" +msgstr "PöörlevSuurendus" + +#: hacks/config/rotzoomer.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Creates a collage of rotated and scaled portions of the screen. Written by " +"Claudio Matsuoka; 2001." +msgstr "" +"Loob kollaaži ekraani pöörlevatest ja skaleeritud osadest. Autor: Claudio " +"Matsuoka; 2001." + +#: hacks/config/rotzoomer.xml:15 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Rectangle count" +msgstr "Ristkülikute arv" + +#: hacks/config/rotzoomer.xml:19 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Stationary rectangles" +msgstr "Paigalseisvad ristkülikud" + +#: hacks/config/rotzoomer.xml:20 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Wandering rectangles" +msgstr "Rändavad ristkülikud" + +#: hacks/config/rotzoomer.xml:21 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Sweeping arcs" +msgstr "Painduvad kaared" + +#: hacks/config/rotzoomer.xml:24 +msgctxt "@option:check" +msgid "Animate" +msgstr "Animeerimine" + +#: hacks/config/rubik.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Rubik" +msgstr "Rubik" + +#: hacks/config/rubik.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws a Rubik's Cube that rotates in three dimensions and repeatedly " +"shuffles and solves itself. See also the \"GLSnake\" and \"Cube21\" screen " +"savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Cube Written by Marcelo " +"Vianna; 1997." +msgstr "" +"Näitab Rubiku kuubikut, mis keerleb kolmemõõtmelisena ning aina segab ja " +"lahendab end. Vaata ka ekraanisäästjaid \"GLMadu\" ja \"Cube21\". " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Cube Autor: Marcelo Vianna; 1997." + +#: hacks/config/rubik.xml:22 +msgctxt "@option:check" +msgid "Hide shuffling" +msgstr "Segamist ei näidata" + +#: hacks/config/rubikblocks.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "RubikBlocks" +msgstr "RubikuPlokid" + +#: hacks/config/rubikblocks.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Animates the Rubik's Mirror Blocks puzzle. See also the \"Rubik\", " +"\"Cube21\", and \"GLSnake\" screen savers. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Combination_puzzles#Irregular_Cuboids Written " +"by Vasek Potocek; 2009." +msgstr "" +"Rubiku Mirror Blocksi kuubiku moodi animeeritud mõistatus. Vaata ka " +"ekraanisäästjaid \"Rubik\", \"Cube21\" ja \"GLMadu\". " +"hhttp://en.wikipedia.org/wiki/Combination_puzzles#Irregular_Cuboids Autor: " +"Vasek Potocek; 2009." + +#: hacks/config/sballs.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "SBalls" +msgstr "KeerdPallid" + +#: hacks/config/sballs.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws an animation of textured balls spinning like crazy. Written by Eric " +"Lassauge; 2002." +msgstr "" +"Hullunult pöörlevate tekstuuritud pallide animatsioon. Autor: Eric Lassauge; " +"2002." + +#: hacks/config/sballs.xml:19 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Plane" +msgstr "Tasapind" + +#: hacks/config/sballs.xml:20 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Pyramid" +msgstr "Püramiid" + +#: hacks/config/sballs.xml:21 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Star" +msgstr "Täht" + +#: hacks/config/shadebobs.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "ShadeBobs" +msgstr "VarjuJoad" + +#: hacks/config/shadebobs.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This draws smoothly-shaded oscillating oval patterns that look something " +"like vapor trails or neon tubes. Written by Shane Smit; 1999." +msgstr "" +"Näitab kenasti varjutatud ostsilleerivaid ovaalseid mustreid, mis näevad " +"välja umbes nagu aurujoad või neoonlambid. Autor: Shane Smit; 1999." + +#: hacks/config/shadebobs.xml:19 +msgctxt "@item:inrange Count" +msgid "One" +msgstr "Üks" + +#: hacks/config/sierpinski.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Sierpinski" +msgstr "Sierpinski" + +#: hacks/config/sierpinski.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This draws the two-dimensional variant of the recursive Sierpinski triangle " +"fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen saver. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Written by Desmond " +"Daignault; 1997." +msgstr "" +"Näitab rekursiivse Sierpinski kolmnurga fraktaali kahemõõtmelist varianti. " +"Vaata ka ekraanisäästjat \"Sierpinksi3D\". " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Autor: Desmond Daignault; " +"1997." + +#: hacks/config/sierpinski.xml:12 hacks/config/thornbird.xml:12 hacks/config/voronoi.xml:14 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Points" +msgstr "Punktid" + +#: hacks/config/sierpinski.xml:12 hacks/config/thornbird.xml:12 hacks/config/voronoi.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Points" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/sierpinski.xml:12 hacks/config/thornbird.xml:12 hacks/config/voronoi.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Points" +msgid "Many" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/sierpinski3d.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Sierpinski3D" +msgstr "Sierpinski3D" + +#: hacks/config/sierpinski3d.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This draws the Sierpinski tetrahedron fractal, the three-dimensional variant " +"of the recursive Sierpinski triangle. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension " +"Written by Jamie Zawinski and Tim Robinson; 1999." +msgstr "" +"Joonistab Sierpinski tetraeedri fraktaali, mis kujutab endast rekursiivse " +"Sierpinski kolmnurga kolmemõõtmelist varianti. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension " +"Autorid: Jamie Zawinski ja Tim Robinson; 1999." + +#: hacks/config/skytentacles.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "SkyTentacles" +msgstr "Taevahaarmed" + +#: hacks/config/skytentacles.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"There is a tentacled abomination in the sky. From above you it devours. " +"Written by Jamie Zawinski; 2008." +msgstr "" +"Haarmed otse taevast - hädaoht on lähedal! Autor: Jamie Zawinski; 2008." + +#: hacks/config/skytentacles.xml:9 +msgctxt "@item:inrange Tentacles" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: hacks/config/skytentacles.xml:9 +msgctxt "@item:inrange Tentacles" +msgid "20" +msgstr "20" + +#: hacks/config/skytentacles.xml:21 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Flexibility" +msgstr "Painduvus" + +#: hacks/config/skytentacles.xml:21 +msgctxt "@item:inrange Flexibility" +msgid "Low" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/skytentacles.xml:21 +msgctxt "@item:inrange Flexibility" +msgid "High" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/skytentacles.xml:25 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Wiggliness" +msgstr "Vingerdamine" + +#: hacks/config/skytentacles.xml:25 +msgctxt "@item:inrange Wiggliness" +msgid "Low" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/skytentacles.xml:25 +msgctxt "@item:inrange Wiggliness" +msgid "High" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/skytentacles.xml:41 +msgctxt "@label:slider" +msgid "X resolution" +msgstr "X-lahutusvõime" + +#: hacks/config/skytentacles.xml:41 +msgctxt "@item:inrange X resolution" +msgid "Low" +msgstr "Madal" + +#: hacks/config/skytentacles.xml:41 +msgctxt "@item:inrange X resolution" +msgid "High" +msgstr "Kõrge" + +#: hacks/config/skytentacles.xml:44 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Y resolution" +msgstr "Y-lahutusvõime" + +#: hacks/config/skytentacles.xml:44 +msgctxt "@item:inrange Y resolution" +msgid "Low" +msgstr "Madal" + +#: hacks/config/skytentacles.xml:44 +msgctxt "@item:inrange Y resolution" +msgid "High" +msgstr "Kõrge" + +#: hacks/config/skytentacles.xml:49 +msgctxt "@option:check" +msgid "Draw skin" +msgstr "Naha näitamine" + +#: hacks/config/skytentacles.xml:50 +msgctxt "@option:check" +msgid "Cartoony" +msgstr "Koomikslik" + +#: hacks/config/skytentacles.xml:51 +msgctxt "@option:check" +msgid "Tentacles can intersect" +msgstr "Haarmed võivad lõikuda" + +#: hacks/config/slidescreen.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "SlideScreen" +msgstr "EkraaniPusle" + +#: hacks/config/slidescreen.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This takes an image, divides it into a grid, and then randomly shuffles the " +"squares around as if it was one of those \"fifteen-puzzle\" games where " +"there is a grid of squares, one of which is missing. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Fifteen_puzzle Written by Jamie Zawinski; 1994." +msgstr "" +"Võtab pildi, jaotab selle võrgustikuga ja siis segab ruute suvaliselt, " +"justkui mõni neist tüütutest 16 ruuduga pusledest, kus üks ruut on puudu ja " +"teised tuleb oma kohale ajada. http://en.wikipedia.org/wiki/Fifteen_puzzle " +"Autor: Jamie Zawinski; 1994." + +#: hacks/config/slidescreen.xml:14 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Pause" +msgstr "Paus" + +#: hacks/config/slidescreen.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Pause" +msgid "Short" +msgstr "Lühike" + +#: hacks/config/slidescreen.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Pause" +msgid "Long" +msgstr "Pikk" + +#: hacks/config/slidescreen.xml:24 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Slide speed" +msgstr "Pusletüki kiirus" + +#: hacks/config/slidescreen.xml:24 +msgctxt "@item:inrange Slide speed" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/slidescreen.xml:24 +msgctxt "@item:inrange Slide speed" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/slidescreen.xml:32 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Gutter size" +msgstr "Eraldaja suurus" + +#: hacks/config/slip.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Slip" +msgstr "Libistaja" + +#: hacks/config/slip.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This throws some random bits on the screen, then sucks them through a jet " +"engine and spews them out the other side. To avoid turning the image " +"completely to mush, every now and then it will it interject some splashes of " +"color into the scene, or go into a spin cycle, or stretch the image like " +"taffy. Written by Scott Draves and Jamie Zawinski; 1997." +msgstr "" +"Heidab ekraanile mõned suvalised bitid, laseb need siis läbi reaktiivmootori " +"ja paiskab igas suunas laiali. Et pilt päris pudruks ei muutuks, visatakse " +"aegajalt mõni värvilaik juurde või pannakse kõik keerlema või venitatakse " +"välja nagu iirisekomm. Autorid: Scott Draves ja Jamie Zawinski; 1997." + +#: hacks/config/sonar.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Sonar" +msgstr "Sonar" + +#: hacks/config/sonar.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This draws a sonar screen that pings (get it?) the hosts on your local " +"network, and plots their distance (response time) from you. The three rings " +"represent ping times of approximately 2.5, 70 and 2,000 milliseconds " +"respectively. Alternately, it can run a simulation that doesn't involve " +"hosts. (If pinging doesn't work, you may need to make the executable be " +"setuid.) http://en.wikipedia.org/wiki/Ping#History Written by Jamie Zawinski " +"and Stephen Martin; 1998." +msgstr "" +"Sonari ekraan, mis pingib masinaid sinu kohtvõrgus ja joonistab nende " +"kauguse (vastamise aja) sinust. Kolm rõngast kujutavad vastavalt umbes 2,5, " +"70 ja 2000 millisekundilist vastamise aega. Aga võib ka käivitada " +"simulatsiooni, milles masinaid ei osale. (Kui pingimine ei toimi, võib olla " +"vajalik määrata käivitatavale failile setuid.) " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Ping#History Autorid: Jamie Zawinski ja Stephen " +"Martin; 1998." + +#: hacks/config/sonar.xml:19 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Ping subnet/24 (254 hosts)" +msgstr "Alamvõrgu/24 pingimine (254 masinat)" + +#: hacks/config/sonar.xml:20 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Ping subnet/25 (126 hosts)" +msgstr "Alamvõrgu/25 pingimine (126 masinat)" + +#: hacks/config/sonar.xml:21 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Ping subnet/26 (62 hosts)" +msgstr "Alamvõrgu/26 pingimine (62 masinat)" + +#: hacks/config/sonar.xml:22 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Ping subnet/27 (31 hosts)" +msgstr "Alamvõrgu/27 pingimine (31 masinat)" + +#: hacks/config/sonar.xml:23 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Ping subnet/28 (14 hosts)" +msgstr "Alamvõrgu/28 pingimine (14 masinat)" + +#: hacks/config/sonar.xml:24 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Ping subnet/29 (6 hosts)" +msgstr "Alamvõrgu/29 pingimine (6 masinat)" + +#: hacks/config/sonar.xml:25 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Ping subnet/30 (2 hosts)" +msgstr "Alamvõrgu/30 pingimine (2 masinat)" + +#: hacks/config/sonar.xml:26 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Ping known SSH hosts" +msgstr "Tuntud SSH-masinate pingimine" + +#: hacks/config/sonar.xml:27 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Simulation (don't ping)" +msgstr "Simulatsioon (ei pingita)" + +#: hacks/config/sonar.xml:32 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Font size" +msgstr "Fondi suurus" + +#: hacks/config/sonar.xml:32 +msgctxt "@item:inrange Font size" +msgid "Tiny" +msgstr "Tilluke" + +#: hacks/config/sonar.xml:32 +msgctxt "@item:inrange Font size" +msgid "Huge" +msgstr "Hiiglaslik" + +#: hacks/config/sonar.xml:44 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Simulation team A name" +msgstr "Simulatsioonimeeskonna A nimi" + +#: hacks/config/sonar.xml:45 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "A count" +msgstr "A arv" + +#: hacks/config/sonar.xml:50 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Simulation team B name" +msgstr "Simulatsioonimeeskonna B nimi" + +#: hacks/config/sonar.xml:51 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "B count" +msgstr "B arv" + +#: hacks/config/sonar.xml:56 +msgctxt "@option:check" +msgid "Resolve host names" +msgstr "Masinanimede lahendamine" + +#: hacks/config/sonar.xml:57 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show ping times" +msgstr "Pingiaja näitamine" + +#: hacks/config/speedmine.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "SpeedMine" +msgstr "KiirusKaevanduses" + +#: hacks/config/speedmine.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Simulates speeding down a rocky mineshaft, or a funky dancing worm. Written " +"by Conrad Parker; 2001." +msgstr "" +"Jäljendab mööda kaljusse raiutud kaevandusešahti allapoole kiirustamist või " +"siis rütmikalt tantsivat ussikest Autor: Conrad Parker; 2001." + +#: hacks/config/speedmine.xml:14 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Max velocity" +msgstr "Maks. kiirus" + +#: hacks/config/speedmine.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Max velocity" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/speedmine.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Max velocity" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/speedmine.xml:18 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Thrust" +msgstr "Kiirendus" + +#: hacks/config/speedmine.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Thrust" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/speedmine.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Thrust" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/speedmine.xml:22 +msgctxt "@item:inrange Gravity" +msgid "Low" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/speedmine.xml:22 +msgctxt "@item:inrange Gravity" +msgid "High" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/speedmine.xml:29 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Tunnel" +msgstr "Tunnel" + +#: hacks/config/speedmine.xml:30 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Worm" +msgstr "Ussike" + +#: hacks/config/speedmine.xml:33 +msgctxt "@option:check" +msgid "Rocky walls" +msgstr "Kaljuseinad" + +#: hacks/config/speedmine.xml:34 +msgctxt "@option:check" +msgid "Allow wall collisions" +msgstr "Seinaga kokkupõrke lubamine" + +#: hacks/config/speedmine.xml:35 +msgctxt "@option:check" +msgid "Present bonuses" +msgstr "Boonuste jagamine" + +#: hacks/config/speedmine.xml:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Display crosshair" +msgstr "Sihiristi näitamine" + +#: hacks/config/sphere.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Sphere" +msgstr "Sfäär" + +#: hacks/config/sphere.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " +"version 5.08. Draws shaded spheres in multiple colors. Written by Tom Duff " +"and Jamie Zawinski; 1982, 1997." +msgstr "" +"See ekraanisäästja eemaldati XScreenSaverist alates versioonist 5.08. " +"Varjutatud sfäärid paljudes värvides. Autorid: Tom Duff ja Jamie Zawinski; " +"1982, 1997." + +#: hacks/config/spheremonics.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Spheremonics" +msgstr "SfäärideHarmoonia" + +#: hacks/config/spheremonics.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"These closed objects are commonly called spherical harmonics, although they " +"are only remotely related to the mathematical definition found in the " +"solution to certain wave functions, most notably the eigenfunctions of " +"angular momentum operators. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Spherical_harmonics#Visualization_of_the_spheric" +"al_harmonics Written by Paul Bourke and Jamie Zawinski; 2002." +msgstr "" +"Nende suletud objektide kasutatakse tavaliselt väljendust sfääride " +"harmoonia, kuigi nad on vaid kaugelt seotud matemaatilise mõistega, mis " +"kõneleb teatud lainefunktsioonidest, eriti just impulsimomendi operaatorite " +"omafunktsioonidest. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Spherical_harmonics#Visualization_of_the_spheric" +"al_harmonics Autorid: Paul Bourke ja Jamie Zawinski; 2002." + +#: hacks/config/spheremonics.xml:37 +msgctxt "@option:check" +msgid "Smoothed lines" +msgstr "Silutud jooned" + +#: hacks/config/spiral.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Spiral" +msgstr "Spiraal" + +#: hacks/config/spiral.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " +"version 5.08. Moving circular moire patterns. Written by Peter " +"Schmitzberger; 1997." +msgstr "" +"See ekraanisäästja eemaldati XScreenSaverist alates versioonist 5.08. " +"Liikuvad ringjad muareemustrid. Autor: Peter Schmitzberger; 1997." + +#: hacks/config/spiral.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Cycles" +msgid "Low" +msgstr "Madal" + +#: hacks/config/spiral.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Cycles" +msgid "High" +msgstr "Kõrge" + +#: hacks/config/spotlight.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Spotlight" +msgstr "Valgusvihk" + +#: hacks/config/spotlight.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws a spotlight scanning across a black screen, illuminating the " +"underlying desktop (or a picture) when it passes. Written by Rick Schultz " +"and Jamie Zawinski; 1999." +msgstr "" +"Näitab üle musta ekraani kulgevat valgusvihku, mis näitab ühtlasi kiire alla " +"sattuva töölaua osa sisu (või pilti). Autorid: Rick Schultz ja Jamie " +"Zawinski; 1999." + +#: hacks/config/spotlight.xml:16 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Spotlight size" +msgstr "Valgusvihu suurus" + +#: hacks/config/spotlight.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Spotlight size" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/spotlight.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Spotlight size" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/sproingies.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Sproingies" +msgstr "Sproingyd" + +#: hacks/config/sproingies.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Slinky-like creatures walk down an infinite staircase and occasionally " +"explode! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Q%2Abert " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Written by Ed Mackey; 1997." +msgstr "" +"Vonklevad olendid tõttavad alla lõputust trepist ja aeg-ajalt plahvatavad! " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky http://en.wikipedia.org/wiki/Q%2Abert " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Autor: Ed Mackey; 1997." + +#: hacks/config/sproingies.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Sproingies" +msgstr "Sproingyd" + +#: hacks/config/sproingies.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Sproingies" +msgid "One" +msgstr "Üks" + +#: hacks/config/sproingies.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Sproingies" +msgid "Lots" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/sproingies.xml:17 +msgctxt "@option:check" +msgid "Fall off edge" +msgstr "Kukkumine üle serva" + +#: hacks/config/squiral.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Squiral" +msgstr "Spiruut" + +#: hacks/config/squiral.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws a set of interacting, square-spiral-producing automata. The spirals " +"grow outward until they hit something, then they go around it. Written by " +"Jeff Epler; 1999." +msgstr "" +"Näitab mitmeid interaktiivseid ruute-spiraale valmistavaid automaate. " +"Spiraalid kasvavad väljapoole, kuni puutuvad millegi vastu ja lähevad " +"seejärel sellest mööda. Autor: Jeff Epler; 1999." + +#: hacks/config/squiral.xml:14 hacks/config/twang.xml:19 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Randomness" +msgstr "Juhuslikkus" + +#: hacks/config/squiral.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Randomness" +msgid "Low" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/squiral.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Randomness" +msgid "High" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/squiral.xml:18 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Seeds" +msgstr "Seemned" + +#: hacks/config/squiral.xml:23 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Handedness" +msgstr "Käelisus" + +#: hacks/config/squiral.xml:23 +msgctxt "@item:inrange Handedness" +msgid "Left" +msgstr "Vasak" + +#: hacks/config/squiral.xml:23 +msgctxt "@item:inrange Handedness" +msgid "Right" +msgstr "Parem" + +#: hacks/config/stairs.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Stairs" +msgstr "Trepp" + +#: hacks/config/stairs.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Escher's infinite staircase. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo " +"Vianna; 1998." +msgstr "" +"Escheri lõputu trepp. http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher " +"Autor: Marcelo Vianna; 1998." + +#: hacks/config/starfish.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Starfish" +msgstr "Meritäht" + +#: hacks/config/starfish.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This generates a sequence of undulating, throbbing, star-like patterns which " +"pulsate, rotate, and turn inside out. Another display mode uses these shapes " +"to lay down a field of colors, which are then cycled. The motion is very " +"organic. Written by Jamie Zawinski; 1997." +msgstr "" +"Tekitab rea lainetavaid ja tukslevaid tähelaadseid mustreid, mis " +"pulseerivad, pöörlevad ja pöörduvad pahupidi. Teine esitusviis kasutab samu " +"kujundeid värvivälja loomiseks ja seejärel hakkavad värvid tsükliliselt " +"vahetuma. Liikumine on väga loomutruu. Autor: Jamie Zawinski; 1997." + +#: hacks/config/starfish.xml:9 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Color gradients" +msgstr "Värvi üleminekud" + +#: hacks/config/starfish.xml:10 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Pulsating blob" +msgstr "Pulseeriv tilk" + +#: hacks/config/starwars.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "StarWars" +msgstr "Tähesõjad" + +#: hacks/config/starwars.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws a stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, over " +"a star field, like at the beginning of the movie of the same name. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Written by Jamie " +"Zawinski and Claudio Matauoka; 2001." +msgstr "" +"Näitab tekstivoogu aeglaselt kulgemas teatud nurga all kaugusse tähevälja " +"taustal, täpselt nagu samanimelise filmi alguses. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Autorid: Jamie Zawinski " +"ja Claudio Matauoka; 2001." + +#: hacks/config/starwars.xml:9 +msgctxt "@item:inrange" +msgid " Frame rate Low" +msgstr " Kaadrisagedus Madal" + +#: hacks/config/starwars.xml:13 +msgctxt "@item:inrange" +msgid "Scroll speed Slow" +msgstr "Kerimiskiirus Aeglane" + +#: hacks/config/starwars.xml:13 hacks/config/starwars.xml:17 +msgctxt "@item:inrange" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/starwars.xml:17 +msgctxt "@item:inrange" +msgid " Stars speed Slow" +msgstr " Tähtede kiirus Aeglane" + +#: hacks/config/starwars.xml:31 +msgctxt "@option:check" +msgid "Wrap long lines" +msgstr "Pikkade ridade murdmine" + +#: hacks/config/starwars.xml:32 +msgctxt "@option:check" +msgid "Texture-mapped font" +msgstr "Tekstuuritud font" + +#: hacks/config/starwars.xml:33 +msgctxt "@option:check" +msgid "Anti-aliased lines" +msgstr "Antialiasega read" + +#: hacks/config/starwars.xml:35 +msgctxt "@option:check" +msgid "Thick lines" +msgstr "Paksud read" + +#: hacks/config/starwars.xml:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Fade out" +msgstr "Hajumine" + +#: hacks/config/starwars.xml:44 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "or, Text columns" +msgstr "Tekstiveerud" + +#: hacks/config/stonerview.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "StonerView" +msgstr "PilguTarretaja" + +#: hacks/config/stonerview.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Chains of colorful squares dance around each other in complex spiral " +"patterns. Inspired by David Tristram's `electropaint' screen saver, " +"originally written for SGI computers in the late 1980s or early 1990s. " +"Written by Andrew Plotkin; 2001." +msgstr "" +"Värviliste ruutude ahelad tantsisklevad üksteise ümber keerulise spiraalse " +"mustrina. Loomisele õhutas David Tristrami ekraanisäästja \"electropaint\", " +"mis algselt kirjutatud 1980. aastate lõpul või 1990. aastate algul SGI " +"arvutitele. Autor: Andrew Plotkin; 2001." + +#: hacks/config/stonerview.xml:13 +msgctxt "@option:check" +msgid "Translucent" +msgstr "Läbipaistev" + +#: hacks/config/strange.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Strange" +msgstr "Kummastav" + +#: hacks/config/strange.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This draws iterations to strange attractors: it's a colorful, unpredictably-" +"animating swarm of dots that swoops and twists around. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by " +"Massimino Pascal; 1997." +msgstr "" +"Näitab kummastavate atraktorite kordusi, on värviline ja kujutab " +"etteaimamatult toimivaid punkte ja punktikogumeid, mis võtavad ette " +"äkksööste ja keerutavad aina ringi. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Autor: Massimino " +"Pascal; 1997." + +#: hacks/config/substrate.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Substrate" +msgstr "Substraat" + +#: hacks/config/substrate.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Crystalline lines grow on a computational substrate. A simple perpendicular " +"growth rule creates intricate city-like structures. Written by J. Tarbell " +"and Mike Kershaw; 2004." +msgstr "" +"Kristalljoonte kasv arvutiekraanil. Lihtne perpendikulaarne kasvureegel loob " +"huviäratavaid linnalaadseid struktuure. Autorid: J. Tarbell ja Mike Kershaw; " +"2004." + +#: hacks/config/substrate.xml:17 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Sand grains" +msgstr "Liivaterad" + +#: hacks/config/substrate.xml:17 +msgctxt "@item:inrange Sand grains" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/substrate.xml:17 +msgctxt "@item:inrange Sand grains" +msgid "Lots" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/substrate.xml:21 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Circle percentage" +msgstr "Ringi protsent" + +#: hacks/config/substrate.xml:21 +msgctxt "@item:inrange Circle percentage" +msgid "0%" +msgstr "0%" + +#: hacks/config/substrate.xml:21 +msgctxt "@item:inrange Circle percentage" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: hacks/config/substrate.xml:26 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Initial cracks" +msgstr "Algselt elemente" + +#: hacks/config/substrate.xml:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Wireframe only" +msgstr "Ainult traatvõre" + +#: hacks/config/superquadrics.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Superquadrics" +msgstr "Supernelinurk" + +#: hacks/config/superquadrics.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "Morphing 3D shapes. Written by Ed Mackey; 1987, 1997." +msgstr "3D kujundite moondamine. Autor: Ed Mackey; 1987, 1997." + +#: hacks/config/superquadrics.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Spin speed" +msgstr "Pööramiskiirus" + +#: hacks/config/superquadrics.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Spin speed" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/superquadrics.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Spin speed" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/surfaces.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Surfaces" +msgstr "Allikad" + +#: hacks/config/surfaces.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This draws a visualization of several interesting parametric surfaces. " +"http://mathworld.wolfram.com/DinisSurface.html " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Enneper_surface " +"http://mathworld.wolfram.com/EnnepersMinimalSurface.html " +"http://mathworld.wolfram.com/KuenSurface.html " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip " +"http://mathworld.wolfram.com/Seashell.html " +"http://mathworld.wolfram.com/SwallowtailCatastrophe.html " +"http://mathworld.wolfram.com/BohemianDome.html " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Whitney_umbrella " +"http://mathworld.wolfram.com/PlueckersConoid.html " +"http://mathworld.wolfram.com/HennebergsMinimalSurface.html " +"http://mathworld.wolfram.com/CatalansSurface.html " +"http://mathworld.wolfram.com/CorkscrewSurface.html Written by Andrey " +"Mirtchovski and Carsten Steger; 2003." +msgstr "" +"See näitab visuaalselt mitmeid huvitavaid parameetrilisi pindu. " +"http://mathworld.wolfram.com/DinisSurface.html " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Enneper_surface " +"http://mathworld.wolfram.com/EnnepersMinimalSurface.html " +"http://mathworld.wolfram.com/KuenSurface.html " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip " +"http://mathworld.wolfram.com/Seashell.html " +"http://mathworld.wolfram.com/SwallowtailCatastrophe.html " +"http://mathworld.wolfram.com/BohemianDome.html " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Whitney_umbrella " +"http://mathworld.wolfram.com/PlueckersConoid.html " +"http://mathworld.wolfram.com/HennebergsMinimalSurface.html " +"http://mathworld.wolfram.com/CatalansSurface.html " +"http://mathworld.wolfram.com/CorkscrewSurface.html Autorid: Andrey " +"Mirtchovski ja Carsten Steger, 2003." + +#: hacks/config/surfaces.xml:19 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Random Surface" +msgstr "Juhuslik pind" + +#: hacks/config/surfaces.xml:20 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Dini's Surface" +msgstr "Dini pind" + +#: hacks/config/surfaces.xml:21 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Enneper's Surface" +msgstr "Enneperi pind" + +#: hacks/config/surfaces.xml:22 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Kuen Surface" +msgstr "Kueni pind" + +#: hacks/config/surfaces.xml:23 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Moebius Strip" +msgstr "Möbiuse lint" + +#: hacks/config/surfaces.xml:24 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Seashell" +msgstr "Merikarp" + +#: hacks/config/surfaces.xml:25 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Swallowtail" +msgstr "Pääsusaba" + +#: hacks/config/surfaces.xml:26 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Bohemian Dome" +msgstr "Böömi katedraal" + +#: hacks/config/surfaces.xml:27 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Whitney Umbrella" +msgstr "Whitney vihmavari" + +#: hacks/config/surfaces.xml:28 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Pluecker's Conoid" +msgstr "Plückeri konoid" + +#: hacks/config/surfaces.xml:29 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Henneberg's Surface" +msgstr "Hennebergi pind" + +#: hacks/config/surfaces.xml:30 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Catalan's Surface" +msgstr "Catalani pind" + +#: hacks/config/surfaces.xml:31 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Corkscrew Surface" +msgstr "Kruvikeeraja" + +#: hacks/config/surfaces.xml:35 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Random Display Mode" +msgstr "Juhuslik esitus" + +#: hacks/config/surfaces.xml:36 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Points" +msgstr "Punktid" + +#: hacks/config/surfaces.xml:38 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Line Loops" +msgstr "Joonekordused" + +#: hacks/config/swirl.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Swirl" +msgstr "Keeris" + +#: hacks/config/swirl.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "Flowing, swirly patterns. Written by M. Dobie and R. Taylor; 1997." +msgstr "Lendlevad säbrulised mustrid. Autorid: M. Dobie ja R. Taylor; 1997." + +#: hacks/config/t3d.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "T3D" +msgstr "3DKell" + +#: hacks/config/t3d.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " +"version 5.08. Draws a working analog clock composed of floating, throbbing " +"bubbles. Written by Bernd Paysan; 1999." +msgstr "" +"See ekraanisäästja eemaldati XScreenSaverist alates versioonist 5.08. Näitab " +"töötavat analoogkella, mis koosneb hõljuvatest ja pulseerivatest mullidest. " +"Autor: Bernd Paysan; 1999." + +#: hacks/config/t3d.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Turn side-to-side" +msgstr "Küljelt küljele pööramine" + +#: hacks/config/t3d.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Turn side-to-side" +msgid "0 deg" +msgstr "0 kraadi" + +#: hacks/config/t3d.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Turn side-to-side" +msgid "90 deg" +msgstr "90 kraadi" + +#: hacks/config/t3d.xml:16 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Wobbliness" +msgstr "Värelemine" + +#: hacks/config/t3d.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Wobbliness" +msgid "Low" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/t3d.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Wobbliness" +msgid "High" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/t3d.xml:20 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Cycle seconds" +msgstr "Tsükli kestus" + +#: hacks/config/t3d.xml:20 +msgctxt "@item:inrange Cycle seconds" +msgid "Low" +msgstr "Lühike" + +#: hacks/config/t3d.xml:20 +msgctxt "@item:inrange Cycle seconds" +msgid "High" +msgstr "Pikk" + +#: hacks/config/t3d.xml:24 +msgctxt "@item:inrange Magnification" +msgid "Smaller" +msgstr "Väiksem" + +#: hacks/config/t3d.xml:24 +msgctxt "@item:inrange Magnification" +msgid "Bigger" +msgstr "Suurem" + +#: hacks/config/t3d.xml:29 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Minute tick marks" +msgstr "Jaotismärgid ühe minuti tagant" + +#: hacks/config/t3d.xml:30 +msgctxt "@option:radio" +msgid "5 minute tick marks" +msgstr "Jaotismärgid viie minuti tagant" + +#: hacks/config/tangram.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Tangram" +msgstr "Tangramm" + +#: hacks/config/tangram.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Solves tangram puzzles. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Written by " +"Jeremy English; 2005." +msgstr "" +"Tangrammimõistatuste lahendamine. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram " +"Autor: Jeremy English; 2005." + +#: hacks/config/tangram.xml:11 hacks/config/xlyap.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Linger" +msgid "Brief" +msgstr "Lühike" + +#: hacks/config/tangram.xml:15 +msgctxt "@label:slider" +msgid "X rotation" +msgstr "X-pööramine" + +#: hacks/config/tangram.xml:15 +msgctxt "@item:inrange X rotation" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/tangram.xml:15 +msgctxt "@item:inrange X rotation" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/tangram.xml:19 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Y rotation" +msgstr "Y-pööramine" + +#: hacks/config/tangram.xml:19 +msgctxt "@item:inrange Y rotation" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/tangram.xml:19 +msgctxt "@item:inrange Y rotation" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/tangram.xml:23 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Z rotation" +msgstr "Z-pööramine" + +#: hacks/config/tangram.xml:23 +msgctxt "@item:inrange Z rotation" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/tangram.xml:23 +msgctxt "@item:inrange Z rotation" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/thornbird.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Thornbird" +msgstr "TorkLind" + +#: hacks/config/thornbird.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Displays a view of the \"Bird in a Thornbush\" fractal. Written by Tim " +"Auckland; 2002." +msgstr "Näitab fraktaali \"Lind torkpõõsas\". Autor: Tim Auckland; 2002." + +#: hacks/config/timetunnel.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "TimeTunnel" +msgstr "Ajatunnel" + +#: hacks/config/timetunnel.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws an animation similar to the opening and closing effects on the Dr. Who " +"TV show. Written by Sean P. Brennan; 2005." +msgstr "" +"Samalaadne animatsiooni nagu telefilmi Dr. Who alguses ja lõpus. Autor: Sean " +"P. Brennan; 2005." + +#: hacks/config/timetunnel.xml:7 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Start sequence time" +msgstr "Algusjada kestus" + +#: hacks/config/timetunnel.xml:7 +msgctxt "@item:inrange Start sequence time" +msgid "0 sec" +msgstr "0 sekundit" + +#: hacks/config/timetunnel.xml:7 +msgctxt "@item:inrange Start sequence time" +msgid "30 sec" +msgstr "30 sekundit" + +#: hacks/config/timetunnel.xml:11 +msgctxt "@label:slider" +msgid "End sequence time" +msgstr "Lõpujada kestus" + +#: hacks/config/timetunnel.xml:11 +msgctxt "@item:inrange End sequence time" +msgid "0 sec" +msgstr "0 sekundit" + +#: hacks/config/timetunnel.xml:11 +msgctxt "@item:inrange End sequence time" +msgid "30 sec" +msgstr "30 sekundit" + +#: hacks/config/timetunnel.xml:17 +msgctxt "@option:check" +msgid "Draw logo" +msgstr "Logo näitamine" + +#: hacks/config/timetunnel.xml:18 +msgctxt "@option:check" +msgid "Run backward" +msgstr "Tagasisuunas" + +#: hacks/config/topblock.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "TopBlock" +msgstr "ToppPlokk" + +#: hacks/config/topblock.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Creates a 3D world with dropping blocks that build up and up. Written by " +"rednuht; 2006." +msgstr "" +"3D maailm langevate plokkidega, mida aina koguneb ja koguneb. Autor: " +"rednuht; 2006." + +#: hacks/config/topblock.xml:14 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Drop speed" +msgstr "Langemise kiirus" + +#: hacks/config/topblock.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Drop speed" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/topblock.xml:14 +msgctxt "@item:inrange Drop speed" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/topblock.xml:18 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Carpet size" +msgstr "Vaiba suurus" + +#: hacks/config/topblock.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Carpet size" +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/topblock.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Carpet size" +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/topblock.xml:22 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Spawn likelyhood" +msgstr "Sigitamise tõenäosus" + +#: hacks/config/topblock.xml:22 +msgctxt "@item:inrange Spawn likelyhood" +msgid "Low" +msgstr "Madal" + +#: hacks/config/topblock.xml:22 +msgctxt "@item:inrange Spawn likelyhood" +msgid "High" +msgstr "Kõrge" + +#: hacks/config/topblock.xml:29 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Polygon count" +msgstr "Hulknurkade arv" + +#: hacks/config/topblock.xml:29 +msgctxt "@item:inrange Polygon count" +msgid "Low" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/topblock.xml:29 +msgctxt "@item:inrange Polygon count" +msgid "High" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/topblock.xml:33 +msgctxt "@item:inrange Colors" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/topblock.xml:45 +msgctxt "@option:check" +msgid "Follow" +msgstr "Järgimine" + +#: hacks/config/topblock.xml:46 +msgctxt "@option:check" +msgid "Blob mode" +msgstr "Piiskade režiim" + +#: hacks/config/topblock.xml:47 +msgctxt "@option:check" +msgid "Tunnel mode" +msgstr "Tunnelirežiim" + +#: hacks/config/topblock.xml:48 +msgctxt "@option:check" +msgid "Carpet" +msgstr "Vaip" + +#: hacks/config/topblock.xml:51 +msgctxt "@option:check" +msgid "Nipples" +msgstr "Niplid" + +#: hacks/config/triangle.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Triangle" +msgstr "Kolmnurk" + +#: hacks/config/triangle.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Generates random mountain ranges using iterative subdivision of triangles. " +"Written by Tobias Gloth; 1997." +msgstr "" +"Tekitab korduvalt kolmnurki jaotades juhuslikke mäeahelikke. Autor: Tobias " +"Gloth; 1997." + +#: hacks/config/truchet.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Truchet" +msgstr "Truchet" + +#: hacks/config/truchet.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This draws line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Adrian Likins; 1998." +msgstr "" +"Näitab joonele ja kaarele tuginevaid Truchet' mustreid, mis muudavad ekraani " +"parketiks. http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Autor: Adrian Likins; " +"1998." + +#: hacks/config/twang.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Twang" +msgstr "Plõnn" + +#: hacks/config/twang.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Divides the screen into a grid, and plucks them. Written by Dan Bornstein; " +"2002." +msgstr "" +"Jagab ekraani võrgustikuks ja sakutab tükke. Autor: Dan Bornstein; 2002." + +#: hacks/config/twang.xml:19 +msgctxt "@item:inrange Randomness" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/twang.xml:19 +msgctxt "@item:inrange Randomness" +msgid "Jumpy" +msgstr "Hüplev" + +#: hacks/config/twang.xml:23 +msgctxt "@item:inrange Friction" +msgid "Low" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/twang.xml:23 +msgctxt "@item:inrange Friction" +msgid "High" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/twang.xml:30 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Springiness" +msgstr "Vetruvus" + +#: hacks/config/twang.xml:30 +msgctxt "@item:inrange Springiness" +msgid "Low" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/twang.xml:30 +msgctxt "@item:inrange Springiness" +msgid "High" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/twang.xml:34 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Transference" +msgstr "Ülekandumine" + +#: hacks/config/twang.xml:34 +msgctxt "@item:inrange Transference" +msgid "Low" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/twang.xml:34 +msgctxt "@item:inrange Transference" +msgid "High" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/twang.xml:42 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Border width" +msgstr "Piirde laius" + +#: hacks/config/vermiculate.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Vermiculate" +msgstr "Usjas" + +#: hacks/config/vermiculate.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "Draws squiggly worm-like paths. Written by Tyler Pierce; 2001." +msgstr "" +"Näitab vonklevaid ussikeselaadseid kõveraid. Autor: Tyler Pierce; 2001." + +#: hacks/config/vidwhacker.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "VidWhacker" +msgstr "VideoNikerdaja" + +#: hacks/config/vidwhacker.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This is a shell script that grabs a frame of video from the system's video " +"input, and then uses some PBM filters (chosen at random) to manipulate and " +"recombine the video frame in various ways (edge detection, subtracting the " +"image from a rotated version of itself, etc.) Then it displays that image " +"for a few seconds, and does it again. This works really well if you just " +"feed broadcast television into it. Written by Jamie Zawinski; 1998." +msgstr "" +"See on vaid kooriku skript, mis haarab süsteemi videosisendist video ning " +"kasutab seejärel mõningaid juhuslikult valitud PBM filtreid sellega " +"manipuleerimiseks ja mitmel moel taaskombineerimiseks (servatuvastus, pildi " +"eraldamine selle pööratud versioonist jne). Siis näidatakse mõni hetk " +"tekitatud kujundit ja läheb jälle algusest peale. See töötab eriti hästi, " +"kui sa suudad tagada korraliku telepildi. Autor: Jamie Zawinski; 1998." + +#: hacks/config/vidwhacker.xml:7 +msgctxt "@item:inrange Duration" +msgid "2 seconds" +msgstr "2 sekundit" + +#: hacks/config/vidwhacker.xml:11 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Image directory" +msgstr "Pildikataloog" + +#: hacks/config/vines.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Vines" +msgstr "Väädid" + +#: hacks/config/vines.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " +"version 5.08. Generates a continuous sequence of small, curvy geometric " +"patterns. Written by Tracy Camp and David Hansen; 1997." +msgstr "" +"See ekraanisäästja eemaldati XScreenSaverist alates versioonist 5.08. " +"Tekitab pisikeste kõverate geomeetriliste mustrite pideva rea. Autorid: " +"Tracy Camp ja David Hansen; 1997." + +#: hacks/config/voronoi.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Voronoi" +msgstr "Voronoi" + +#: hacks/config/voronoi.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws a randomly-colored Voronoi tessellation, and periodically zooms in and " +"adds new points. The existing points also wander around. There are a set of " +"control points on the plane, each at the center of a colored cell. Every " +"pixel within that cell is closer to that cell's control point than to any " +"other control point. That is what determines the cell's shapes. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram Written by Jamie Zawinski; 2007." +msgstr "" +"Loob juhuslikes värvides Voronoi ruutmosaiigi ning perioodiselt suurendab " +"seda ja lisab uusi punkte. Olemasolevad punktid samal ajal rändavad ringi. " +"Tasapinnal on hulk kontrollpunkte: üks iga värvilise raku keskel. Iga selle " +"raku piksel on oma raku kontrollpunktile lähemal kui mis tahes muule " +"kontrollpunktile. See määrabki kindlaks rakkude kuju. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram Autor: Jamie Zawinski; 2007." + +#: hacks/config/voronoi.xml:18 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Point size" +msgstr "Punktisuurus" + +#: hacks/config/voronoi.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Point size" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: hacks/config/voronoi.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Point size" +msgid "50 pixels" +msgstr "50 pikslit" + +#: hacks/config/voronoi.xml:30 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Insertion speed" +msgstr "Lisamise kiirus" + +#: hacks/config/voronoi.xml:30 +msgctxt "@item:inrange Insertion speed" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/voronoi.xml:30 +msgctxt "@item:inrange Insertion speed" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/voronoi.xml:35 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Zoom speed" +msgstr "Suurendamise kiirus" + +#: hacks/config/voronoi.xml:35 +msgctxt "@item:inrange Zoom speed" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/voronoi.xml:35 +msgctxt "@item:inrange Zoom speed" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/voronoi.xml:39 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Zoom frequency" +msgstr "Suurendamise sagedus" + +#: hacks/config/voronoi.xml:39 +msgctxt "@item:inrange Zoom frequency" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: hacks/config/voronoi.xml:39 +msgctxt "@item:inrange Zoom frequency" +msgid "60 seconds" +msgstr "60 sekundit" + +#: hacks/config/wander.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Wander" +msgstr "Rändamine" + +#: hacks/config/wander.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws a colorful random-walk, in various forms. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by Rick Campbell; 1999." +msgstr "" +"Näitab värvilist juhuslikku rännakut mitmesugusel kujul. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Autor: Rick Campbell; 1999." + +#: hacks/config/wander.xml:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Draw spots" +msgstr "Täppide näitamine" + +#: hacks/config/webcollage.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "WebCollage" +msgstr "VeebiKollaaž" + +#: hacks/config/webcollage.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This makes collages out of random images pulled off of the World Wide Web. " +"It finds these images by doing random web searches, and then extracting " +"images from the returned pages. WARNING: THE INTERNET SOMETIMES CONTAINS " +"PORNOGRAPHY. The Internet being what it is, absolutely anything might show " +"up in the collage including -- quite possibly -- pornography, or even " +"nudity. Please act accordingly. See also http://www.jwz.org/webcollage/ " +"Written by Jamie Zawinski; 1999." +msgstr "" +"See loob kollaaži juhuslikest internetist tõmmatud piltidest. Pildid " +"leitakse juhusliku veebiotsinguga, misjärel rakendus hangib pildid " +"saitidelt, mis andsid vastuse. HOIATUS: INTERNET VÕIB SISALDADA KA PORNOT. " +"Internet on just selline, nagu ta on, nii et kollaaži võib ilmuda mida " +"iganes, kaasa arvatut - ja päris usutavalt - pornot ja ka alastust. Palun " +"talita sel juhul südametunnistuse kohaselt. Vaata ka " +"http://www.jwz.org/webcollage/ Autor: Jamie Zawinski; 1999." + +#: hacks/config/webcollage.xml:9 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Delay between images" +msgstr "Viivitus piltide vahel" + +#: hacks/config/webcollage.xml:9 +msgctxt "@item:inrange Delay between images" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: hacks/config/webcollage.xml:9 +msgctxt "@item:inrange Delay between images" +msgid "30 secs" +msgstr "30 sekundit" + +#: hacks/config/webcollage.xml:13 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Network timeout" +msgstr "Võrgu ajaületus" + +#: hacks/config/webcollage.xml:13 +msgctxt "@item:inrange Network timeout" +msgid "2 secs" +msgstr "2 sekundit" + +#: hacks/config/webcollage.xml:13 +msgctxt "@item:inrange Network timeout" +msgid "2 min" +msgstr "2 minutit" + +#: hacks/config/webcollage.xml:18 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Image opacity" +msgstr "Pildi läbipaistmatus" + +#: hacks/config/webcollage.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Image opacity" +msgid "Transparent" +msgstr "Läbipaistev" + +#: hacks/config/webcollage.xml:18 +msgctxt "@item:inrange Image opacity" +msgid "Opaque" +msgstr "Läbipaistmatu" + +#: hacks/config/whirlwindwarp.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "WhirlWindWarp" +msgstr "KõverTuulispask" + +#: hacks/config/whirlwindwarp.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D forcefields. The " +"strength of each forcefield changes continuously, and it is also switched on " +"and off at random. Written by Paul 'Joey' Clark; 2001." +msgstr "" +"Lendlevad tähed toimivad vastavalt lihtsate 2D jõuväljade segapudrule. Iga " +"jõuvälja tugevus muutub pidevalt ning aegajalt, täiesti juhuslikult, kaob " +"see üldse või ilmub sama äkitselt tagasi. Autorid: Paul 'Joey' Clark; 2001." + +#: hacks/config/whirlwindwarp.xml:11 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Trail size" +msgstr "Jälje suurus" + +#: hacks/config/whirlwindwarp.xml:11 +msgctxt "@item:inrange Trail size" +msgid "Short" +msgstr "Lühike" + +#: hacks/config/whirlwindwarp.xml:11 +msgctxt "@item:inrange Trail size" +msgid "Long" +msgstr "Pikk" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Whirlygig" +msgstr "Karussell" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " +"version 5.08. Draws zooming chains of sinusoidal spots. Written by Ashton " +"Trey Belew; 2001." +msgstr "" +"See ekraanisäästja eemaldati XScreenSaverist alates versioonist 5.08. Näitab " +"sinusoidsete suurenevate/kahanevate täppide ahelaid. autor: Ashton Trey " +"Belew; 2001." + +#: hacks/config/whirlygig.xml:8 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Whirlies" +msgstr "Täpid" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:11 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Lines" +msgstr "Jooned" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:17 +msgctxt "@label:slider" +msgid "X speed" +msgstr "X-kiirus" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:17 +msgctxt "@item:inrange X speed" +msgid "Low" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:17 +msgctxt "@item:inrange X speed" +msgid "High" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:20 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Y speed" +msgstr "Y-kiirus" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:20 +msgctxt "@item:inrange Y speed" +msgid "Low" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:20 +msgctxt "@item:inrange Y speed" +msgid "High" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:26 +msgctxt "@label:slider" +msgid "X amplitude" +msgstr "X-amplituud" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:26 +msgctxt "@item:inrange X amplitude" +msgid "Low" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:26 +msgctxt "@item:inrange X amplitude" +msgid "High" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:29 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Y amplitude" +msgstr "Y-amplituud" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:29 +msgctxt "@item:inrange Y amplitude" +msgid "Low" +msgstr "Väike" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:29 +msgctxt "@item:inrange Y amplitude" +msgid "High" +msgstr "Suur" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:40 +msgctxt "@option:radio" +msgid "X random" +msgstr "X-juhuslik" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:41 +msgctxt "@option:radio" +msgid "X spin" +msgstr "X-keerutamine" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:42 +msgctxt "@option:radio" +msgid "X funky" +msgstr "X-lahe" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:43 +msgctxt "@option:radio" +msgid "X circle" +msgstr "X-ring" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:44 +msgctxt "@option:radio" +msgid "X linear" +msgstr "X-lineaarne" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:45 +msgctxt "@option:radio" +msgid "X test" +msgstr "X-test" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:46 +msgctxt "@option:radio" +msgid "X fun" +msgstr "X-lõbu" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:47 +msgctxt "@option:radio" +msgid "X innie" +msgstr "X-innie" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:48 +msgctxt "@option:radio" +msgid "X lissajous" +msgstr "X-lissajous" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:52 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Y random" +msgstr "Y-juhuslik" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:53 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Y spin" +msgstr "Y-keerutamine" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:54 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Y funky" +msgstr "Y-lahe" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:55 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Y circle" +msgstr "Y-ring" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:56 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Y linear" +msgstr "Y-lineaarne" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:57 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Y test" +msgstr "Y-test" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:58 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Y fun" +msgstr "Y-lõbu" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:59 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Y innie" +msgstr "Y-innie" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:60 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Y lissajous" +msgstr "Y-lissajous" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:72 +msgctxt "@option:check" +msgid "Leave a trail" +msgstr "Jälgede jätmine" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:73 +msgctxt "@option:check" +msgid "Explain modes" +msgstr "Režiimide selgitamine" + +#: hacks/config/whirlygig.xml:74 +msgctxt "@option:check" +msgid "Wrap the screen" +msgstr "Ekraani murdmine" + +#: hacks/config/worm.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Worm" +msgstr "Ussike" + +#: hacks/config/worm.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " +"version 5.08. Draws multicolored worms that crawl around the screen. Written " +"by Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec, and Henrik Theiling; 1991." +msgstr "" +"See ekraanisäästja eemaldati XScreenSaverist alates versioonist 5. 08. " +"Näitab ekraanil roomavaid paljuvärvilisi ussikesi. Autorid: Brad Taylor, " +"Dave Lemke, Boris Putanec ja Henrik Theiling; 1991." + +#: hacks/config/wormhole.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Wormhole" +msgstr "Ussiauk" + +#: hacks/config/wormhole.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Flying through a colored wormhole in space. Written by Jon Rafkind; 2004." +msgstr "Lendamine läbi kosmose värvilise ussiaugu. Autor: Jon Rafkind; 2004." + +#: hacks/config/wormhole.xml:12 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Star speed" +msgstr "Tähe kiirus" + +#: hacks/config/wormhole.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Star speed" +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#: hacks/config/wormhole.xml:12 +msgctxt "@item:inrange Star speed" +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: hacks/config/wormhole.xml:16 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Stars created" +msgstr "Loodud tähti" + +#: hacks/config/wormhole.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Stars created" +msgid "Few" +msgstr "Vähe" + +#: hacks/config/wormhole.xml:16 +msgctxt "@item:inrange Stars created" +msgid "Lots" +msgstr "Palju" + +#: hacks/config/xanalogtv.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "XAnalogTV" +msgstr "XAnaloogTV" + +#: hacks/config/xanalogtv.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"XAnalogTV shows a detailed simulation of an old TV set showing various test " +"patterns, with various picture artifacts like snow, bloom, distortion, " +"ghosting, and hash noise. It also simulates the TV warming up. It will cycle " +"through 12 channels, some with images you give it, and some with color bars " +"or nothing but static. Written by Trevor Blackwell; 2003." +msgstr "" +"XAnaloogTV näitab üksikasjalikku vana teleri simulatsiooni, näidates eri " +"tekstimudeleid koos pildi artefaktidega, näiteks lumesadu, õitsemine, " +"moonutus, tondiefekt ja räsimüra. Samuti simuleeritakse teleri soojenemist. " +"Keritakse läbi kõik kakstest kanalit, milles mõnes on sinu antud pildid, " +"mõnes aga esinevad värviribad või üldse ainult staatiline müra. Autor: " +"Trevor Blackwell; 2003." + +#: hacks/config/xflame.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "XFlame" +msgstr "XLeek" + +#: hacks/config/xflame.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws a simulation of pulsing fire. It can also take an arbitrary image and " +"set it on fire too. Written by Carsten Haitzler and many others; 1999." +msgstr "" +"Näitab pulseerivaid leeke. See võib haarata ka suvalise pildi ja sellegi " +"põlema süüdata. Autor: Carsten Haitzler ja paljud teised; 1999." + +#: hacks/config/xflame.xml:21 +msgctxt "@option:check" +msgid "Enable blooming" +msgstr "Puhangute lubamine" + +#: hacks/config/xjack.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "XJack" +msgstr "XJack" + +#: hacks/config/xjack.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This behaves schizophrenically and makes a lot of typos. Written by Jamie " +"Zawinski; 1997." +msgstr "" +"Genereerib korduvalt spiraalseid joonemustreid. Autor: Jamie Zawinski; 1997." + +#: hacks/config/xlyap.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "XLyap" +msgstr "Xljap" + +#: hacks/config/xlyap.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"This generates pretty fractal pictures via the Lyapunov exponent. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Lyapunov_exponent Written by Ron Record; 1997." +msgstr "" +"Tekitab kenasid fraktaalpilte, kasutades selleks moodsat matemaatikat, " +"sealhulgas \"Ljapunovi eksponenti\". " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Lyapunov_exponent Autor: by Ron Record; 1997." + +#: hacks/config/xmatrix.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "XMatrix" +msgstr "XMatrix" + +#: hacks/config/xmatrix.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws dropping characters similar to what is seen on the computer monitors " +"in \"The Matrix\". See also \"GLMatrix\" for a 3D rendering of the similar " +"effect that appeared in the movie's title sequence. Written by Jamie " +"Zawinski; 1999." +msgstr "" +"Joonistab langevaid 3D tähti, nagu neid võib näha näiteks filmis \"Matrix\". " +"Vaata ka ekraanisäästjat \"GLMatrix\", kus on seesama 2D renderduses, nagu " +"oli tegelikult ka filmis olevate arvutite ekraanidel. Autor: Jamie Zawinski; " +"1999." + +#: hacks/config/xmatrix.xml:9 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small font" +msgstr "Väike kiri" + +#: hacks/config/xmatrix.xml:10 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Large font" +msgstr "Suur kiri" + +#: hacks/config/xmatrix.xml:18 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Piped ASCII text" +msgstr "ASCII tekst toru kaudu" + +#: hacks/config/xmatrix.xml:22 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Synergistic algorithm" +msgstr "Sünergiline algoritm" + +#: hacks/config/xmatrix.xml:23 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Slider algorithm" +msgstr "Liuguri algoritm" + +#: hacks/config/xmatrix.xml:24 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Expansion algorithm" +msgstr "Laienemisalgoritm" + +#: hacks/config/xmatrix.xml:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Run trace program" +msgstr "Jälgimisprogrammi käivitamine" + +#: hacks/config/xmatrix.xml:30 +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock knock" +msgstr "Kopp-kopp" + +#: hacks/config/xmatrix.xml:31 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Phone number" +msgstr "Telefoninumber" + +#: hacks/config/xmatrix.xml:43 +msgctxt "@item:inrange Density" +msgid "Full" +msgstr "Täielik" + +#: hacks/config/xrayswarm.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "XRaySwarm" +msgstr "XkiireSülem" + +#: hacks/config/xrayswarm.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Draws a few swarms of critters flying around the screen, with faded color " +"trails behind them. Written by Chris Leger; 2000." +msgstr "" +"Näitab mingite olendite sülemeid ekraanil lendlemas ja endast kenasti " +"varjutatud jälgi maha jätmas. Autor: Chris Leger; 2000." + +#: hacks/config/xspirograph.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "XSpirograph" +msgstr "XMustrijoonistaja" + +#: hacks/config/xspirograph.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Simulates that pen-in-nested-plastic-gears toy from your childhood. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Spirograph Written by Rohit Singh; 2000." +msgstr "" +"Jäljendab lapsepõlvest meelde jäänud mänguasja 'pen-in-nested-plastic-" +"gears'. http://en.wikipedia.org/wiki/Spirograph Autor: Rohit Singh; 2000." + +#: hacks/config/xspirograph.xml:16 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Layers" +msgstr "Kihid" + +#: hacks/config/zoom.xml:3 +msgctxt "@item screen saver name" +msgid "Zoom" +msgstr "Suurendus" + +#: hacks/config/zoom.xml:3 +msgctxt "@info screen saver description" +msgid "" +"Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the \"Lenses\" " +"option, the result is like looking through many overlapping lenses rather " +"than just a simple zoom. Written by James Macnicol; 2001." +msgstr "" +"Suurendab osa ekraanist ja liigub siis edasi. Võtmega -lenses (läätsed) saab " +"näha otsekui läbi mitme kattuva läätse, mitte ainult tavasuurendust. Autor: " +"James Macnicol; 2001." + +#: hacks/config/zoom.xml:18 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "X magnification" +msgstr "X-suuurendamine" + +#: hacks/config/zoom.xml:20 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid " X border width" +msgstr " X-piirde laius" + +#: hacks/config/zoom.xml:22 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid " X lens offset" +msgstr " X-läätse nihe" + +#: hacks/config/zoom.xml:26 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Y magnification" +msgstr "Y-suurendamine" + +#: hacks/config/zoom.xml:28 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid " Y border width" +msgstr " Y-piirde laius" + +#: hacks/config/zoom.xml:30 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid " Y lens offset" +msgstr " Y-läätse nihe" + +#: hacks/config/zoom.xml:35 +msgctxt "@option:check" +msgid "Lenses" +msgstr "Läätsed" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/lancelot.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/lancelot.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/lancelot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/lancelot.po 2012-04-13 11:16:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,638 @@ +# translation of lancelot.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007. +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lancelot\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:37+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: application/AboutData.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:888 +#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:56 +msgid "Lancelot" +msgstr "Lancelot" + +#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:59 +msgid "KDE Logo" +msgstr "KDE logo" + +#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:62 +msgid "Start here" +msgstr "Käivita siin" + +#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:65 +msgctxt "Choose a custom icon" +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud" + +#: launcher/LancelotApplet.cpp:388 +msgid "Applet" +msgstr "Aplett" + +#: launcher/LancelotApplet.cpp:389 +msgid "Lancelot Launcher Applet" +msgstr "Lanceloti käivitaja aplett" + +#: launcher/LancelotApplet.cpp:394 +msgid "Menu" +msgstr "Menüü" + +#: launcher/LancelotApplet.cpp:395 +msgid "Lancelot Menu" +msgstr "Lanceloti menüü" + +#: launcher/LancelotApplet.cpp:436 +msgid "Configure Shortcuts..." +msgstr "Kiirklahvide seadistamine..." + +#: application/LancelotWindow.cpp:1074 launcher/LancelotApplet.cpp:442 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Menüüredaktor" + +#: application/LancelotWindow.cpp:128 parts/LancelotPart.cpp:149 +msgctxt "Enter the text to search for" +msgid "Search..." +msgstr "Otsimine..." + +#: parts/LancelotPart.cpp:251 +msgid "Shelf" +msgstr "Sahtel" + +#: parts/LancelotPart.cpp:508 +msgid "Contents" +msgstr "Sisu" + +#: parts/LancelotPart.cpp:509 +msgid "Advanced" +msgstr "Muu" + +#: parts/LancelotPartConfig.cpp:52 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: parts/PartsMergedModel.cpp:68 +msgid "Remove this" +msgstr "Eemalda see" + +#: application/LancelotWindow.cpp:612 parts/PartsMergedModel.cpp:260 +msgid "Places" +msgstr "Asukohad" + +#: application/LancelotWindow.cpp:613 parts/PartsMergedModel.cpp:265 +#: parts/PartsMergedModel.cpp:312 parts/PartsMergedModel.cpp:317 +msgid "System" +msgstr "Süsteem" + +#: parts/PartsMergedModel.cpp:270 +msgid "Removable devices" +msgstr "Eemaldatavad seadmed" + +#: parts/PartsMergedModel.cpp:275 +msgid "Fixed devices" +msgstr "Fikseeritud seadmed" + +#: parts/PartsMergedModel.cpp:280 +msgid "New Documents" +msgstr "Uued dokumendid" + +#: parts/PartsMergedModel.cpp:285 +msgid "Open Documents" +msgstr "Avatud dokumendid" + +#: parts/PartsMergedModel.cpp:290 +msgid "Recent Documents" +msgstr "Viimati kasutatud dokumendid" + +#: application/LancelotWindow.cpp:631 application/LancelotWindow.cpp:636 +#: parts/PartsMergedModel.cpp:295 +msgid "Unread messages" +msgstr "Lugemata sõnumid" + +#: application/i18n_strings.cpp:37 application/LancelotWindow.cpp:644 +#: application/LancelotWindow.cpp:649 parts/PartsMergedModel.cpp:300 +msgid "Online contacts" +msgstr "Võrgus kontaktid" + +#: parts/PartsMergedModel.cpp:306 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Lemmikrakendused" + +#: application/LancelotConfig.cpp:50 +msgid "Available Features" +msgstr "Saadaolevad võimalused" + +#: application/LancelotConfig.cpp:54 +msgid "Search" +msgstr "Otsing" + +#: application/AboutData.cpp:28 +msgid "Next-generation application launcher." +msgstr "Uue põlvkonna rakenduste käivitaja." + +#: application/AboutData.cpp:30 +msgid "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić" +msgstr "(C) 2007, 2008, 2009, 2010: Ivan Čukić" + +#: application/AboutData.cpp:37 +msgid "Ivan Čukić" +msgstr "Ivan Čukić" + +#: application/AboutData.cpp:38 +msgid "Maintainer and lead developer" +msgstr "Hooldaja ja põhiarendaja" + +#: application/AboutData.cpp:45 +msgid "Siraj Razick" +msgstr "Siraj Razick" + +#: application/AboutData.cpp:46 +msgid "Raptor compositing code" +msgstr "Raptori koostamiskood" + +#: application/AboutData.cpp:48 +msgid "Robert Knight" +msgstr "Robert Knight" + +#: application/AboutData.cpp:49 +msgid "Kickoff data models" +msgstr "Kickoffi andmemudelid" + +#: application/i18n_strings.cpp:24 application/LancelotWindow.cpp:152 +msgid "&Documents" +msgstr "&Dokumendid" + +#: application/i18n_strings.cpp:25 application/LancelotWindow.cpp:154 +msgid "&Contacts" +msgstr "&Kontaktid" + +#: application/i18n_strings.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:156 +msgid "Co&mputer" +msgstr "A&rvuti" + +#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:143 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications) +#: application/i18n_strings.cpp:27 application/LancelotWindow.cpp:158 +#: rc.cpp:41 +msgid "&Applications" +msgstr "R&akendused" + +#: application/i18n_strings.cpp:29 application/LancelotWindow.cpp:468 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumendid" + +#: application/i18n_strings.cpp:30 application/LancelotWindow.cpp:468 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktid" + +#: application/i18n_strings.cpp:31 application/LancelotWindow.cpp:468 +msgid "Computer" +msgstr "Arvuti" + +#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:226 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: application/i18n_strings.cpp:32 application/LancelotWindow.cpp:147 +#: application/LancelotWindow.cpp:468 rc.cpp:65 +msgid "Applications" +msgstr "Rakendused" + +#: application/i18n_strings.cpp:35 +#, kde-format +msgctxt "needed program is not running" +msgid "%1 is not running" +msgstr "%1 ei tööta" + +#: application/i18n_strings.cpp:36 +#, kde-format +msgctxt "start a program" +msgid "start %1" +msgstr "käivita %1" + +#: application/i18n_strings.cpp:38 +msgid "e-Mail contacts" +msgstr "E-posti kontaktid" + +#: application/LancelotWindow.cpp:145 +msgid "Favorites" +msgstr "Lemmikud" + +#: application/LancelotWindow.cpp:617 +msgctxt "@title Removable devices" +msgid "Removable" +msgstr "Eemaldatav" + +#: application/LancelotWindow.cpp:618 +msgctxt "@title Fixed devices" +msgid "Fixed" +msgstr "Fikseeritud" + +#: application/LancelotWindow.cpp:620 +msgctxt "@title New documents" +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#: application/LancelotWindow.cpp:622 +msgctxt "@title List of open documents" +msgid "Open" +msgstr "Avatud" + +#: application/LancelotWindow.cpp:623 +msgctxt "@title Recent documents" +msgid "Recent" +msgstr "Viimati kasutatud" + +#: application/LancelotWindow.cpp:773 +msgid "Make buttons wider" +msgstr "Tee nupud laiemaks" + +#: application/LancelotWindow.cpp:775 +msgid "Make buttons narrower" +msgstr "Tee nupud kitsamaks" + +#: application/LancelotWindow.cpp:889 +msgid "Open Lancelot menu" +msgstr "Ava Lanceloti menüü" + +#: application/LancelotWindow.cpp:1079 +msgid "Configure &Shortcuts..." +msgstr "&Kiirklahvide seadistamine..." + +#: application/LancelotWindow.cpp:1084 +msgid "Configure &Lancelot menu..." +msgstr "&Lanceloti menüü seadistamine..." + +#: application/LancelotWindow.cpp:1089 +msgid "&About Lancelot" +msgstr "L&anceloti info" + +#: application/LancelotWindow.cpp:1127 application/LancelotWindow.cpp:1129 +msgid "Configure Lancelot menu" +msgstr "Lanceloti menüü seadistamine" + +#: application/ui_LancelotWindowBase.h:174 +msgid "Lock Session" +msgstr "Lukusta seanss" + +#: application/ui_LancelotWindowBase.h:175 +msgid "Log Out" +msgstr "Logi välja" + +#: application/ui_LancelotWindowBase.h:176 +msgid "Switch User" +msgstr "Kasutaja vahetamine" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,," + +#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIcons) +#: rc.cpp:129 +msgid "Applet Icons" +msgstr "Apleti ikoonid" + +#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowCategories) +#: rc.cpp:132 +msgid "Show cate&gories inside the applet" +msgstr "Kate&gooriate näitamine apletis" + +#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowMenuIconOnly) +#: rc.cpp:135 +msgid "Show only &menu launcher icon" +msgstr "Ainult &menüü käivitaja ikooni näitamine" + +#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:65 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIconsChoose) +#: rc.cpp:138 +msgid "Choose Icon" +msgstr "Ikooni valik" + +#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:127 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCategoriesChoose) +#: rc.cpp:141 +msgid "Choose categories to show" +msgstr "Näidatavate kategooriate valimine" + +#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:186 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation) +#: rc.cpp:144 +msgid "Menu Activation" +msgstr "Menüü aktiveerimine" + +#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationHover) +#: rc.cpp:147 +msgid "Show menu on icon &hover (after a predefined interval of time)" +msgstr "Menüü näitamine &hiirekursori all (pärast määratud aja möödumist)" + +#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick) +#: rc.cpp:150 +msgid "Show menu on &click" +msgstr "Menüü näitamine &klõpsamisel" + +#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContents) +#: rc.cpp:99 +msgctxt "Contents of the applet" +msgid "Activation:" +msgstr "Aktiveerimine:" + +#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationClick) +#: rc.cpp:102 +msgid "Click to activate items" +msgstr "Klõpsamine elementide aktiveerimiseks" + +#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationExtender) +#: rc.cpp:105 +msgid "Use no-click interface" +msgstr "Klõpsamiseta liidese kasutamine" + +#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:49 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContentsExtenderPosition) +#: rc.cpp:108 +msgid "Extender Position" +msgstr "Laiendaja asukoht" + +#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionLeft) +#: rc.cpp:111 +msgctxt "Position the extender left" +msgid "Left" +msgstr "Vasakul" + +#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionRight) +#: rc.cpp:114 +msgctxt "Position the extender right" +msgid "Right" +msgstr "Paremal" + +#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:84 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelIcon) +#: rc.cpp:117 +msgid "Applet Icon:" +msgstr "Apleti ikoon:" + +#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationClick) +#: rc.cpp:120 +msgid "Show contents on &click" +msgstr "Sisu näitamine &klõpsamisel" + +#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationHover) +#: rc.cpp:123 +msgid "Show contents on icon &hover (after a predefined interval of time)" +msgstr "Sisu näitamine &hiirekursori all (pärast määratud aja möödumist)" + +#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShowSearchBox) +#: rc.cpp:126 +msgid "Show the search box" +msgstr "Otsingukasti näitamine" + +#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:24 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) +#: rc.cpp:5 +msgid "&General" +msgstr "Ü&ldine" + +#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:30 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation) +#: rc.cpp:8 +msgid "Activation Method" +msgstr "Aktiveerimisviis" + +#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClick) +#: rc.cpp:11 +msgid "" +"Choose this option if you like to click. Every interface item will be " +"activated only by clicking it." +msgstr "" +"Vali, kui sulle meeldib klõpsata. Kõik liidese elemendid aktiveeritakse " +"ainult klõpsamisel." + +#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Click on everything" +msgstr "&Klõpsamine kõigel" + +#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClassic) +#: rc.cpp:17 +msgid "" +"Choose this option if you want the menu to behave like the standard " +"application launchers. In order to launch applications, you should click on " +"them. Section buttons are activated by hovering." +msgstr "" +"Vali, kui soovid, et menüü toimiks nagu tavapäraselt rakenduste käivitajana. " +"Rakenduse käivitamiseks tuleb neile klõpsata. Sektsioonide nupud " +"aktiveeritakse hiirekursori viimisel nende kohale." + +#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClassic) +#: rc.cpp:20 +msgid "Cla&ssic menu" +msgstr "Kla&ssikaline menüü" + +#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick) +#: rc.cpp:23 +msgid "" +"Choose this option if you want to avoid clicking. Section buttons are " +"activated by hovering. Applications are launched by hovering the button " +"extenders." +msgstr "" +"Vali, kui soovid vältida klõpsamist. Sektsioonide nupud aktiveeritakse " +"hiirekursori viimisel nende kohale. Rakendused käivitatakse hiirekursori " +"viimisel nupulaienduse kohale." + +#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick) +#: rc.cpp:26 +msgid "&No-click activation" +msgstr "Aktivee&rimine klõpsamata" + +#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:76 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkKeepOpen) +#: rc.cpp:29 +msgid "Do not close the menu until it loses focus." +msgstr "Menüüelement suletakse alles fookuse kaotamisel." + +#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepOpen) +#: rc.cpp:32 +msgid "&Keep menu open" +msgstr "Menüü &hoitakse avatuna" + +#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:89 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSystemActions) +#: rc.cpp:35 +msgid "System Actions" +msgstr "Süsteemi toimingud" + +#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:38 +msgid "Choose which actions you want to be assigned to the system buttons:" +msgstr "Vali, millised toimingud omistada süsteeminuppudele." + +#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:149 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppBrowser) +#: rc.cpp:44 +msgid "Application Browser" +msgstr "Rakenduste brauser" + +#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppBrowserReset) +#: rc.cpp:47 +msgid "Reset the browser to show Favorites on menu open" +msgstr "Brauseri lähtestamine lemmikute näitamiseks menüü avamisel" + +#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAppBrowserColumnNumber) +#: rc.cpp:50 +msgid "Columns behavior:" +msgstr "Veergude käitumine:" + +#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserNoColumnLimit) +#: rc.cpp:53 +msgid "No column number limit" +msgstr "Piiramatu veergude arv" + +#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserTwoColumnLimit) +#: rc.cpp:56 +msgid "Limit to two columns" +msgstr "Ainult kaks veergu" + +#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserCascade) +#: rc.cpp:59 +msgid "Open popups for subcategories" +msgstr "Hüpikakende avamine alamkategooriate puhul" + +#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:62 +msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" +msgstr "EKSPERIMENTAALNE" + +#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNewDocuments) +#: rc.cpp:68 +msgid "New documents applications:" +msgstr "Uute dokumentide rakendused:" + +#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewDocumentsEdit) +#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:266 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSystemApplicationsEdit) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:77 +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSystemApplications) +#: rc.cpp:74 +msgid "System applications:" +msgstr "Süsteemi rakendused:" + +#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:290 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUsageStatistics) +#: rc.cpp:80 +msgid "&Usage Statistics" +msgstr "Kas&utamisstatistika" + +#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:323 +#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextBrowser, textUsageStatistics) +#: rc.cpp:83 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

          The usage statistics are " +"intended to track applications you start, in order to provide a better user " +"experience.

          \n" +"

          The collected data is " +"considered private and is not shared with the outside world.

          \n" +"

          Note: The collected data is " +"not used by Lancelot at the moment, but will be in the future. Leaving this " +"option \"on\" will ensure that, once the features that depend on usage " +"statistics are implemented, you will not need to train them.

          \n" +"

          " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

          Kasutamisstatistika on " +"mõeldud jälgima käivitatavaid rakendusi, et tagada sulle etemad " +"kasutuskogemused.

          \n" +"

          Kogutud andmed on privaatsed " +"ning neid ei jagata kellegi teisega.

          \n" +"

          Märkus: Lancelot ei kasuta " +"praegu kogutud andmeid, hakkab aga seda peagi tegema. Kui jätta see valik " +"sisselülitatuks, ei ole ajal, mil kasutamisstatistikast sõltuvad võimalused " +"teoks saavad, vaja neid enam häälestama hakata.

          \n" +"

          " + +#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:336 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUsageStatisticsEnable) +#: rc.cpp:93 +msgid "Enable usage statistics" +msgstr "Kasutamisstatistika lubamine" + +#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:346 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUsageStatisticsClear) +#: rc.cpp:96 +msgid "Clear Gathered Data" +msgstr "Puhasta kogutud andmed" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libakonadi-calendar.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libakonadi-calendar.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libakonadi-calendar.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libakonadi-calendar.po 2012-04-13 11:16:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,397 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:27+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:54 +msgid "Add Calendar Folder..." +msgstr "Lisa kalendrikaust..." + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:56 +msgid "Add a new calendar folder to the currently selected calendar folder." +msgstr "Uue kalendrikausta lisamine valitud kalendrikausta." + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Copy Calendar Folder" +msgid_plural "Copy %1 Calendar Folders" +msgstr[0] "Kopeeri kalendrikaust" +msgstr[1] "Kopeeri %1 kalendrikausta" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:61 +msgid "Copy the selected calendar folders to the clipboard." +msgstr "Valitud kalendrikaustade kopeerimine lõikepuhvrisse." + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Delete Calendar Folder" +msgid_plural "Delete %1 Calendar Folders" +msgstr[0] "Kustuta kalendrikaust" +msgstr[1] "Kustuta %1 kalendrikausta" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:66 +msgid "Delete the selected calendar folders from the calendar." +msgstr "Valitud kalendrikaustade kustutamine kalendrist." + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Update Calendar Folder" +msgid_plural "Update %1 Calendar Folders" +msgstr[0] "Uuenda kalendrikausta" +msgstr[1] "Uuenda %1 kalendrikausta" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:71 +msgid "Update the content of the selected calendar folders." +msgstr "Valitud kalendrikaustade sisu uuendamine." + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Cut Calendar Folder" +msgid_plural "Cut %1 Calendar Folders" +msgstr[0] "Lõika kalendrikaust" +msgstr[1] "Lõika %1 kalendrikausta" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:76 +msgid "Cut the selected calendar folders from the calendar." +msgstr "Valitud kalendrikaustade lõikamine kalendrist." + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:79 +msgid "Folder Properties..." +msgstr "Kausta omadused..." + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:81 +msgid "Open a dialog to edit the properties of the selected calendar folder." +msgstr "Dialoogi avamine valitud kalendrikausta omaduste muutmiseks." + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:84 standardcalendaractionmanager.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Copy Event" +msgid_plural "Copy %1 Events" +msgstr[0] "Kopeeri sündmus" +msgstr[1] "Kopeeri %1 sündmust" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:86 +msgid "Copy the selected events to the clipboard." +msgstr "Valitud sündmuste kopeerimine lõikepuhvrisse." + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:89 standardcalendaractionmanager.cpp:275 +#, kde-format +msgid "Delete Event" +msgid_plural "Delete %1 Events" +msgstr[0] "Kustuta sündmus" +msgstr[1] "Kustuta %1 sündmust" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:91 +msgid "Delete the selected events from the calendar." +msgstr "Valitud sündmuste kustutamine kalendrist." + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:94 standardcalendaractionmanager.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Cut Event" +msgid_plural "Cut %1 Events" +msgstr[0] "Lõika sündmus" +msgstr[1] "Lõika %1 sündmust" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:96 +msgid "Cut the selected events from the calendar." +msgstr "Valitud sündmuste lõikamine kalendrist." + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:99 +msgid "Add &Calendar..." +msgstr "Lisa &kalender..." + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:101 +msgid "" +"Add a new calendar

          You will be presented with a dialog where you can " +"select the type of the calendar that shall be added.

          " +msgstr "" +"Uue kalendri lisamine

          Avatakse dialoog, kus saab valida lisatava kalendri " +"tüübi.

          " + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:106 +#, kde-format +msgid "&Delete Calendar" +msgid_plural "&Delete %1 Calendars" +msgstr[0] "&Kustuta kalender" +msgstr[1] "&Kustuta %1 kalendrit" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:108 +msgid "" +"Delete the selected calendars

          The currently selected calendars will be " +"deleted, along with all the events, todos and journals they contain.

          " +msgstr "" +"Valitud kalendrite kustutamine

          Valitud kalendrid kustutatakse koos kõigi " +"neis leiduvate sündmuste, ülesannete ja päevikutega.

          " + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:113 +msgid "Calendar Properties..." +msgstr "Kalendri omadused..." + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:115 +msgid "Open a dialog to edit properties of the selected calendar." +msgstr "Dialoogi avamine valitud kalendri omaduste muutmiseks." + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Update Calendar" +msgid_plural "Update %1 Calendars" +msgstr[0] "Uuenda kalendrit" +msgstr[1] "Uuenda %1 kalendrit" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:120 +msgid "Updates the content of all folders of the selected calendars." +msgstr "Valitud kalendrite kõigi kaustade sisu uuendamine." + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:123 +msgid "&Copy to Calendar" +msgstr "K&opeeri kalendrisse" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:125 +msgid "Copy the selected event to a different calendar." +msgstr "Valitud sündmuse kopeerimine teise kalendrisse." + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:128 +msgid "&Move to Calendar" +msgstr "Lii&guta kalendrisse" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:130 +msgid "Move the selected event to a different calendar." +msgstr "Valitud sündmuse liigutamine teise kalendrisse." + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:135 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Calendar Folder" +msgstr "Uus kalendrikaust" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Could not create calendar folder: %1" +msgstr "Kalendrikausta loomine nurjus: %1" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:143 +msgid "Calendar folder creation failed" +msgstr "Kalendrikausta loomine nurjus" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:147 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to delete this calendar folder and all its sub-folders?" +msgid_plural "" +"Do you really want to delete %1 calendar folders and all their sub-folders?" +msgstr[0] "Kas tõesti kustutada see kalendrikaust ja kõik selle alamkaustad?" +msgstr[1] "Kas tõesti kustutada %1 kalendrikausta ja kõik nende alamkaustad?" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:152 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete calendar folder?" +msgid_plural "Delete calendar folders?" +msgstr[0] "Kas kustutada kalendrikaust?" +msgstr[1] "Kas kustutada kalendrikaustad?" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Could not delete calendar folder: %1" +msgstr "Kalendrikausta kustutamine nurjus: %1" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:160 +msgid "Calendar folder deletion failed" +msgstr "Kalendrikausta kustutamine nurjus" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties of Calendar Folder %1" +msgstr "Kalendrikausta %1 omadused" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:168 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete the selected event?" +msgid_plural "Do you really want to delete %1 events?" +msgstr[0] "Kas tõesti kustutada valitud sündmus?" +msgstr[1] "Kas tõesti kustutada %1 sündmust?" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:173 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Event?" +msgid_plural "Delete Events?" +msgstr[0] "Kas kustutada sündmus?" +msgstr[1] "Kas kustutada sündmused?" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:177 +#, kde-format +msgid "Could not delete event: %1" +msgstr "Sündmuse kustutamine nurjus: %1" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:181 +msgid "Event deletion failed" +msgstr "Sündmuse kustutamine nurjus" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:185 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Calendar" +msgstr "Kalendri lisamine" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Could not create calendar: %1" +msgstr "Kalendri loomine nurjus: %1" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:193 +msgid "Calendar creation failed" +msgstr "Kalendri loomine nurjus" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:197 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete this calendar?" +msgid_plural "Do you really want to delete %1 calendars?" +msgstr[0] "Kas tõesti kustutada see kalender?" +msgstr[1] "Kas tõesti kustutada %1 kalendrit?" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:202 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Calendar?" +msgid_plural "Delete Calendars?" +msgstr[0] "Kas kustutada kalender?" +msgstr[1] "Kas kustutada kalendrid?" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:206 +#, kde-format +msgid "Could not paste event: %1" +msgstr "Sündmuse asetamine nurjus: %1" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:210 +msgid "Paste failed" +msgstr "Asetamine nurjus" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:272 standardcalendaractionmanager.cpp:273 +msgid "Copy Event To" +msgstr "Kopeeri sündmus" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:278 standardcalendaractionmanager.cpp:279 +msgid "Move Event To" +msgstr "Liiguta sündmus" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:281 +msgid "Edit Event..." +msgstr "Muuda sündmust..." + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Copy To-do" +msgid_plural "Copy %1 To-dos" +msgstr[0] "Kopeeri ülesanne" +msgstr[1] "Kopeeri %1 ülesannet" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:285 standardcalendaractionmanager.cpp:286 +msgid "Copy To-do To" +msgstr "Kopeeri ülesanne" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Delete To-do" +msgid_plural "Delete %1 To-dos" +msgstr[0] "Kustuta ülesanne" +msgstr[1] "Kustuta %1 ülesannet" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:290 +#, kde-format +msgid "Cut To-do" +msgid_plural "Cut %1 To-dos" +msgstr[0] "Lõika ülesanne" +msgstr[1] "Lõika %1 ülesannet" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:291 standardcalendaractionmanager.cpp:292 +msgid "Move To-do To" +msgstr "Liiguta ülesanne" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:294 +msgid "Edit To-do..." +msgstr "Muuda ülesannet..." + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:297 +#, kde-format +msgid "Copy Journal" +msgid_plural "Copy %1 Journals" +msgstr[0] "Kopeeri päevik" +msgstr[1] "Kopeeri %1 päevikut" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:298 standardcalendaractionmanager.cpp:299 +msgid "Copy Journal To" +msgstr "Kopeeri päevik" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:301 +#, kde-format +msgid "Delete Journal" +msgid_plural "Delete %1 Journals" +msgstr[0] "Kustuta päevik" +msgstr[1] "Kustuta %1 päevikut" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Cut Journal" +msgid_plural "Cut %1 Journals" +msgstr[0] "Lõika päevik" +msgstr[1] "Lõika %1 päevikut" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:304 standardcalendaractionmanager.cpp:305 +msgid "Move Journal To" +msgstr "Liiguta päevik" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:307 +msgid "Edit Journal..." +msgstr "Muuda päevikut..." + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:435 +msgid "New E&vent..." +msgstr "Uus &sündmus..." + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:436 +msgid "Create a new event" +msgstr "Uue sündmuse loomine" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:444 +msgid "New &To-do..." +msgstr "Uu&s ülesanne..." + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:445 +msgid "Create a new To-do" +msgstr "Uue ülesande loomine" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:453 +msgid "New Su&b-to-do..." +msgstr "Uus &alamülesanne..." + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:454 +msgid "Create a new Sub-to-do" +msgstr "Uue alamülesande loomine" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:462 +msgid "New &Journal..." +msgstr "Uus päe&vik..." + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:463 +msgid "Create a new Journal" +msgstr "Uue päeviku loomine" + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:470 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muuda..." + +#: standardcalendaractionmanager.cpp:471 +msgid "Edit the selected incidence." +msgstr "Valitud sündmuse muutmine." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libakonadi.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libakonadi.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libakonadi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libakonadi.po 2012-04-13 11:16:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1735 @@ +# translation of libakonadi.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libakonadi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:27+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: agentactionmanager.cpp:51 +msgid "&New Agent Instance..." +msgstr "&Uus agendi isend..." + +#: agentactionmanager.cpp:52 +msgid "&Delete Agent Instance" +msgstr "&Kustuta agendi isend" + +#: agentactionmanager.cpp:53 +msgid "&Configure Agent Instance" +msgstr "&Seadista agendi isendit" + +#: agentactionmanager.cpp:72 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Agent Instance" +msgstr "Uus agendi isend" + +#: agentactionmanager.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Could not create agent instance: %1" +msgstr "Agendi isendi loomine nurjus: %1" + +#: agentactionmanager.cpp:76 +msgid "Agent instance creation failed" +msgstr "Agendi isendi loomine nurjus" + +#: agentactionmanager.cpp:79 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Agent Instance?" +msgstr "Kas kustutada agendi isend?" + +#: agentactionmanager.cpp:81 +msgid "Do you really want to delete the selected agent instance?" +msgstr "Kas tõesti kustutada kõik valitud agendi isendid?" + +#: agentbase.cpp:480 agentbase.cpp:481 +msgid "Akonadi Agent" +msgstr "Akonadi agent" + +#: agentbase.cpp:484 +msgid "Agent identifier" +msgstr "Agendi identifikaator" + +#: agentinstancecreatejob.cpp:83 +msgid "Unable to access D-Bus interface of created agent." +msgstr "Loodud agendi D-Busi liidese kasutamine nurjus." + +#: agentinstancecreatejob.cpp:116 +msgid "Agent instance creation timed out." +msgstr "Agendi isendi loomine aegus." + +#: agentinstancecreatejob.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Unable to obtain agent type '%1'." +msgstr "Agendi tüübi \"%1\" hankimine nurjus." + +#: agentinstancecreatejob.cpp:167 +msgid "Unable to create agent instance." +msgstr "Agendi isendi loomine nurjus." + +#: agentinstancemodel.cpp:175 collectionmodel_p.h:51 +msgctxt "@title:column, name of a thing" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: cachepolicypage.cpp:86 cachepolicypage.cpp:91 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "min" +msgstr[1] "min" + +#: cachepolicypage.cpp:70 +msgid "Retrieval" +msgstr "Tõmbamine" + +#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:89 +msgid "Invalid collection instance." +msgstr "Vigane kogu isend." + +#: resourcesynchronizationjob.cpp:76 +msgid "Invalid resource instance." +msgstr "Vigane ressursiisend." + +#: resourcesynchronizationjob.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'" +msgstr "Ressursi \"%1\" D-Busi liidese hankimine nurjus" + +#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:142 +msgid "Collection attributes synchronization timed out." +msgstr "Kogu atribuutide sünkroniseerimisel tekkis ajaületus." + +#: collectioncreatejob.cpp:58 +msgid "Invalid parent" +msgstr "Vigane eellane." + +#: collectiondeletejob.cpp:59 +msgid "Invalid collection" +msgstr "Vigane kogu" + +#: collectiondialog.cpp:60 +msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search" +msgid "Search" +msgstr "Otsing" + +#: collectiondialog_desktop.cpp:168 collectiondialog_mobile.cpp:103 +msgid "&New Subfolder..." +msgstr "&Uus alamkaust..." + +#: collectiondialog_desktop.cpp:169 collectiondialog_mobile.cpp:104 +msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder" +msgstr "Uue alamkausta loomine parajasti valitud kaustas" + +#: standardactionmanager.cpp:333 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Folder" +msgstr "Uus kaust" + +#: standardactionmanager.cpp:334 +msgctxt "@label:textbox, name of a thing" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: standardactionmanager.cpp:562 +#, kde-format +msgid "Could not create folder: %1" +msgstr "Kausta loomine nurjus: %1" + +#: standardactionmanager.cpp:563 +msgid "Folder creation failed" +msgstr "Kausta loomine nurjus" + +#: collectionfetchjob.cpp:129 +msgid "Invalid collection given." +msgstr "Määrati vigane kogu." + +#: collectiongeneralpropertiespage.cpp:36 +msgctxt "@title:tab general properties page" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: collectiongeneralpropertiespage.cpp:61 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "One object" +msgid_plural "%1 objects" +msgstr[0] "Üks objekt" +msgstr[1] "%1 objekti" + +#: collectionpathresolver.cpp:87 collectionpathresolver.cpp:104 +msgid "No such collection." +msgstr "Sellist kogu ei ole." + +#: collectionrequester.cpp:74 +msgid "Open collection dialog" +msgstr "Kogu avamise dialoog" + +#: collectionrequester.cpp:89 +msgid "Select a collection" +msgstr "Vali kogu" + +#: collectionrequester.cpp:136 +msgid "No Folder" +msgstr "Kaust puudub" + +#: collectionselectjob.cpp:72 +msgid "Invalid collection specified" +msgstr "Määratud on vigane kogu" + +#: collectionstatisticsmodel.cpp:157 +msgctxt "@title:column, number of unread messages" +msgid "Unread" +msgstr "Lugemata" + +#: collectionstatisticsmodel.cpp:158 +msgctxt "@title:column, total number of messages" +msgid "Total" +msgstr "Kokku" + +#: collectionstatisticsmodel.cpp:159 +msgctxt "@title:column, total size (in bytes) of the collection" +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: collectionsync.cpp:172 +msgid "Inconsistent local collection tree detected." +msgstr "Leiti ebaühtlane kohalike kogude puu." + +#: collectionsync.cpp:269 +msgid "" +"Remote collection without root-terminated ancestor chain provided, resource " +"is broken." +msgstr "" +"Ette anti võrgukogu ilma juurest lähtuva eellaste ahelata, ressurss on " +"vigane." + +#: collectionsync.cpp:488 +msgid "Found unresolved orphan collections" +msgstr "Leiti lahendamata orbude kogud" + +#: collectionview.cpp:222 +msgid "&Move here" +msgstr "&Liiguta siia" + +#: collectionview.cpp:223 +msgid "&Copy here" +msgstr "&Kopeeri siia" + +#: collectionview.cpp:225 +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#: control.cpp:232 +msgid "Starting Akonadi server..." +msgstr "Akonadi serveri käivitamine..." + +#: control.cpp:238 +msgid "Stopping Akonadi server..." +msgstr "Akonadi serveri peatamine..." + +#: dragdropmanager.cpp:168 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Liiguta siia" + +#: dragdropmanager.cpp:174 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Kopeeri siia" + +#: dragdropmanager.cpp:180 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Lingi siia" + +#: dragdropmanager.cpp:184 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Loobu" + +#: entitytreemodel.cpp:184 +msgid "Loading..." +msgstr "Laadimine..." + +#: entitytreemodel.cpp:501 +#, kde-format +msgid "" +"The target collection '%1' contains already\n" +"a collection with name '%2'." +msgstr "" +"Sihtkogu \"%1\" sisaldab juba\n" +"kogu nimega \"%2\"." + +#: entitytreemodel.cpp:612 +msgctxt "@title:column Name of a thing" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: entitytreemodel_p.cpp:978 +msgid "Could not copy item:" +msgstr "Elemendi kopeerimine nurjus:" + +#: entitytreemodel_p.cpp:980 +msgid "Could not copy collection:" +msgstr "Kogu kopeerimine nurjus:" + +#: entitytreemodel_p.cpp:982 +msgid "Could not move item:" +msgstr "Elemendi liigutamine nurjus:" + +#: entitytreemodel_p.cpp:984 +msgid "Could not move collection:" +msgstr "Kogu liigutamine nurjus:" + +#: entitytreemodel_p.cpp:986 +msgid "Could not link entity:" +msgstr "Olemi linkimine nurjus:" + +#: erroroverlay.cpp:198 erroroverlay.cpp:199 +msgid "Personal information management service is starting..." +msgstr "Personaalse teabe halduse teenus käivitatakse..." + +#: erroroverlay.cpp:203 erroroverlay.cpp:204 +msgid "Personal information management service is shutting down..." +msgstr "Personaalse teabe halduse teenus lülitatakse välja..." + +#: favoritecollectionsmodel.cpp:205 +msgid "Favorite Folders" +msgstr "Lemmikkaustad" + +#: itemfetchjob.cpp:149 +msgid "Cannot list root collection." +msgstr "Juurkogu loendi loomine nurjus." + +#: itemmodel.cpp:316 +msgid "Id" +msgstr "ID" + +#: itemmodel.cpp:318 +msgid "Remote Id" +msgstr "Võrgu-ID" + +#: itemmodel.cpp:320 +msgid "MimeType" +msgstr "MIME tüüp" + +#: job.cpp:231 +msgid "Cannot connect to the Akonadi service." +msgstr "Ühenduse loomine Akonadi teenusega nurjus." + +#: job.cpp:234 +msgid "" +"The protocol version of the Akonadi server is incompatible. Make sure you " +"have a compatible version installed." +msgstr "" +"Akonadi serveri protokolli versioon ei ole ühilduv. Kontrolli, kas sul on " +"paigaldatud ühilduv versioon." + +#: job.cpp:237 +msgid "User canceled operation." +msgstr "Kasutaja katkestas toimingu." + +#: job.cpp:241 +msgid "Unknown error." +msgstr "Tundmatu viga." + +#: partfetcher.cpp:63 +msgid "Unable to fetch item for index" +msgstr "Elementide tõmbamine indeksi jaoks nurjus" + +#: partfetcher.cpp:78 +msgid "Index is no longer available" +msgstr "Indeks pole enam saadaval" + +#: partfetcher.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Payload part '%1' is not available for this index" +msgstr "Indeksile pole saadaval ressursi komponenti '%1'" + +#: partfetcher.cpp:134 +msgid "No session available for this index" +msgstr "Indeksile pole saadaval ühtegi seanssi" + +#: partfetcher.cpp:143 +msgid "No item available for this index" +msgstr "Indeksile pole saadaval ühtegi elementi" + +#: pluginloader.cpp:137 +msgid "Unnamed plugin" +msgstr "Nimetu plugin" + +#: pluginloader.cpp:143 +msgid "No description available" +msgstr "Kirjeldus puudub" + +#: rc.cpp:85 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Jalakas,mahfiaz" + +#: rc.cpp:86 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,,,,mahfiaz@gmail.com" + +#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit) +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit) +#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit) +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:39 rc.cpp:156 rc.cpp:192 +msgid "Use options from parent folder or account" +msgstr "Ülemkausta või konto valikute kasutamine" + +#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand) +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand) +#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand) +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:42 rc.cpp:159 rc.cpp:195 +msgid "Synchronize when selecting this folder" +msgstr "Sünkroonimine kausta valimisel" + +#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 rc.cpp:162 rc.cpp:198 +msgid "Automatically synchronize after:" +msgstr "Automaatse sünkroonimise intervall:" + +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:54 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval) +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:77 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 +msgid "minutes" +msgstr "min" + +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:57 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, checkInterval) +#: rc.cpp:15 +msgctxt "never check the cache" +msgid "Never" +msgstr "puhvrit ei kontrollita kunagi" + +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:100 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListBox, localParts) +#: rc.cpp:30 +msgid "Locally Cached Parts" +msgstr "Kohalikult puhverdatud komponendid" + +#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:94 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox) +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:106 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox) +#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:94 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox) +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:106 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:174 rc.cpp:213 +msgid "Retrieval Options" +msgstr "Tõmbamise valikud" + +#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages) +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages) +#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages) +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:177 rc.cpp:216 +msgid "Always retrieve full messages" +msgstr "Alati tõmmatakse täielikud kirjad" + +#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders) +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders) +#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders) +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:66 rc.cpp:180 rc.cpp:219 +msgid "Retrieve message bodies on demand" +msgstr "Kirja sisu tõmmatakse vajaduse korral" + +#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:183 rc.cpp:222 +msgid "Keep message bodies locally for:" +msgstr "Kirja sisu säilitatakse kohapeal:" + +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:80 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout) +#: rc.cpp:24 +msgctxt "no cache timeout" +msgid "Never" +msgstr "Mitte kunagi" + +#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:33 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" + +#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customIconCheckbox) +#: rc.cpp:36 +msgid "&Use custom icon:" +msgstr "Kohandat&ud ikooni kasutamine:" + +#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:39 +#. i18n: ectx: property (icon), widget (KIconButton, customIcon) +#: rc.cpp:39 +msgid "folder" +msgstr "kaust" + +#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:62 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statsBox) +#: rc.cpp:42 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:45 +msgctxt "object names" +msgid "Content:" +msgstr "Sisu:" + +#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel) +#: rc.cpp:48 +msgid "0 objects" +msgstr "0 objekti" + +#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:51 +msgid "Size:" +msgstr "Suurus:" + +#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) +#: rc.cpp:54 +msgid "0 Byte" +msgstr "0 baiti" + +#. i18n: file: erroroverlay.ui:21 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, notRunningPage) +#. i18n: file: erroroverlay.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notRunningDescription) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 +msgid "" +"The Akonadi personal information management service is not running. This " +"application cannot be used without it." +msgstr "" +"Akonadi personaalse teabe halduse teenus ei tööta. Seda rakendust ei saa " +"ilma selleta kasutada." + +#. i18n: file: erroroverlay.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startButton) +#: rc.cpp:63 +msgctxt "@action:button Start the Akonadi server" +msgid "Start" +msgstr "Käivita" + +#: erroroverlay.cpp:104 +msgid "" +"The Akonadi personal information management framework is not operational.\n" +"Click on \"Details...\" to obtain detailed information on this problem." +msgstr "" +"Akonadi personaalse teabe halduse (PIM) raamistik ei tööta.\n" +"Täpsema teabe saamiseks klõpsa \"Üksikasjad...\"" + +#. i18n: file: erroroverlay.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brokenDescription) +#: rc.cpp:70 +msgid "" +"The Akonadi personal information management service is not operational." +msgstr "Akonadi personaalse teabe halduse teenus ei tööta." + +#. i18n: file: erroroverlay.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selfTestButton) +#: rc.cpp:73 +msgid "Details..." +msgstr "Üksikasjad..." + +#. i18n: file: selftestdialog.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introductionLabel) +#: rc.cpp:57 +msgid "" +"An error occurred during the startup of the Akonadi server. The following " +"self-tests are supposed to help with tracking down and solving this problem. " +"When requesting support or reporting bugs, please always include this report." +msgstr "" +"Akonadi serveri käivitamisel tekkis viga. Järgmised enesetestid peaksid " +"aitama probleemi tuvastada ja lahendada. Abi paludes või veast teada andes " +"lisage alati ka see aruanne." + +#. i18n: file: selftestdialog.ui:39 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroup) +#: rc.cpp:60 +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" + +#. i18n: file: selftestdialog.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:63 +msgid "" +"

          For more troubleshooting tips please refer to userbase.kde.org/Akonadi.

          " +msgstr "" +"

          Probleemide lahendamise kohta leiab rohkem nõuandeid leheküljelt userbase.kde.org/Akonadi.

          " + +#: resourcebase.cpp:231 +msgctxt "@title application name" +msgid "Akonadi Resource" +msgstr "Akonadi ressurss" + +#: resourcebase.cpp:232 +msgctxt "@title application description" +msgid "Akonadi Resource" +msgstr "Akonadi ressurss" + +#: resourcebase.cpp:236 +msgctxt "@label commandline option" +msgid "Resource identifier" +msgstr "Ressursi identifikaator" + +#: resourcebase.cpp:323 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Updating local collection failed: %1." +msgstr "Kohaliku kogu uuendamine nurjus: %1." + +#: resourcebase.cpp:333 +msgctxt "@info" +msgid "Cannot fetch item in offline mode." +msgstr "Võrguta režiimis ei saa elementi tõmmata." + +#: resourcebase.cpp:460 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Syncing collection '%1'" +msgstr "Kogu '%1' sünkroniseerimine" + +#: resourcebase.cpp:515 +msgid "The requested item no longer exists" +msgstr "Soovitud elementi pole enam" + +#: resourcescheduler.cpp:165 agentbase_p.h:57 +msgctxt "@info:status Application ready for work" +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#: resourcesynchronizationjob.cpp:112 +msgid "Resource synchronization timed out." +msgstr "Ressursi sünkroniseerimisel tekkis ajaületus." + +#: selftestdialog.cpp:71 +msgid "Akonadi Server Self-Test" +msgstr "Akonadi serveri enesetest" + +#: selftestdialog.cpp:73 +msgid "Save Report..." +msgstr "Salvesta aruanne..." + +#: selftestdialog.cpp:75 +msgid "Copy Report to Clipboard" +msgstr "Kopeeri aruanne lõikepuhvrisse" + +#: selftestdialog.cpp:189 +#, kde-format +msgid "" +"The QtSQL driver '%1' is required by your current Akonadi server " +"configuration and was found on your system." +msgstr "" +"Sinu praegune Akonadi serveri seadistus nõuab QtSQL draiverit '%1' ja see " +"leiti süsteemist." + +#: selftestdialog.cpp:191 +#, kde-format +msgid "" +"The QtSQL driver '%1' is required by your current Akonadi server " +"configuration.\n" +"The following drivers are installed: %2.\n" +"Make sure the required driver is installed." +msgstr "" +"Sinu praegune Akonadi serveri seadistus nõuab QtSQL draiverit '%1'.\n" +"Paigaldatud on järgmised draiverid. %2.\n" +"Kontrolli, kas vajalik draiver on paigaldatud." + +#: selftestdialog.cpp:198 +msgid "Database driver found." +msgstr "Leiti andmebaasi draiver." + +#: selftestdialog.cpp:200 +msgid "Database driver not found." +msgstr "Andmebaasi draiverit ei leitud." + +#: selftestdialog.cpp:207 +msgid "MySQL server executable not tested." +msgstr "MySQL-serveri käivitusfaili ei ole testitud." + +#: selftestdialog.cpp:208 selftestdialog.cpp:248 selftestdialog.cpp:297 +msgid "The current configuration does not require an internal MySQL server." +msgstr "Praegune seadistus ei nõua sisemist MySQL-serverit." + +#: selftestdialog.cpp:220 +#, kde-format +msgid "" +"You have currently configured Akonadi to use the MySQL server '%1'.\n" +"Make sure you have the MySQL server installed, set the correct path and " +"ensure you have the necessary read and execution rights on the server " +"executable. The server executable is typically called 'mysqld'; its location " +"varies depending on the distribution." +msgstr "" +"Akonadi on praegu seadistatud kasutama MySQL-serverit '%1'.\n" +"Kontrolli, kas MySQL-server on paigaldatud, määratud õige otsingutee ning " +"sul on serveri käivitusfailile vajalikud lugemis- ja käivitamisõigused. " +"serveri käivitusfail kannab tavaliselt nime 'mysqld', aga selle asukoht on " +"distributsiooniti erinev." + +#: selftestdialog.cpp:222 +msgid "MySQL server not found." +msgstr "MySQL-serverit ei leitud." + +#: selftestdialog.cpp:224 +msgid "MySQL server not readable." +msgstr "MySQL-server ei ole loetav." + +#: selftestdialog.cpp:226 +msgid "MySQL server not executable." +msgstr "MySQL-server ei ole käivitatav." + +#: selftestdialog.cpp:228 +msgid "MySQL found with unexpected name." +msgstr "MySQL leiti ootamatu nime all." + +#: selftestdialog.cpp:230 +msgid "MySQL server found." +msgstr "Leiti MySQL-server." + +#: selftestdialog.cpp:235 +#, kde-format +msgid "MySQL server found: %1" +msgstr "Leiti MySQL-server: %1" + +#: selftestdialog.cpp:236 +msgid "MySQL server is executable." +msgstr "MySQL-server on käivitatav." + +#: selftestdialog.cpp:238 +#, kde-format +msgid "" +"Executing the MySQL server '%1' failed with the following error message: '%2'" +msgstr "MySQL-serveri '%1' käivitamine nurjus järgmise veateatega: '%2'" + +#: selftestdialog.cpp:240 +msgid "Executing the MySQL server failed." +msgstr "MySQL-serveri käivitamine nurjus." + +#: selftestdialog.cpp:247 +msgid "MySQL server error log not tested." +msgstr "MySQL-serveri vealogi ei ole testitud." + +#: selftestdialog.cpp:256 +msgid "No current MySQL error log found." +msgstr "MySQL-serveri vealogi ei leitud." + +#: selftestdialog.cpp:262 +#, kde-format +msgid "" +"The MySQL server did not report any errors during this startup. The log can " +"be found in '%1'." +msgstr "" +"MySQL-server ei teatanud käivitamisel ajal mingitest vigadest. Logi võib " +"leida failis \"%1\"." + +#: selftestdialog.cpp:262 +msgid "MySQL error log not readable." +msgstr "MySQL vealogi ei ole loetav." + +#: selftestdialog.cpp:263 +#, kde-format +msgid "A MySQL server error log file was found but is not readable: %1" +msgstr "Leiti MySQL-serveri vealogi fail, aga see ei ole loetav: %1" + +#: selftestdialog.cpp:271 +msgid "MySQL server log contains errors." +msgstr "MySQL-serveri logi sisaldab vigu." + +#: selftestdialog.cpp:272 +#, kde-format +msgid "The MySQL server error log file '%1' contains errors." +msgstr "MySQL-serveri vealogi fail '%1' sisaldab vigu." + +#: selftestdialog.cpp:281 +msgid "MySQL server log contains warnings." +msgstr "MySQL-serveri logi sisaldab hoiatusi." + +#: selftestdialog.cpp:282 +#, kde-format +msgid "The MySQL server log file '%1' contains warnings." +msgstr "MySQL-serveri logifail '%1' sisaldab hoiatusi." + +#: selftestdialog.cpp:284 +msgid "MySQL server log contains no errors." +msgstr "MySQL-serveri logi ei sisalda vigu." + +#: selftestdialog.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"The MySQL server log file '%1' does not contain any errors or warnings." +msgstr "MySQL-serveri logifail '%1' ei sisalda vigu ega hoiatusi." + +#: selftestdialog.cpp:296 +msgid "MySQL server configuration not tested." +msgstr "MySQL-serveri seadistust ei ole testitud." + +#: selftestdialog.cpp:305 +msgid "MySQL server default configuration found." +msgstr "Leiti MySQL-serveri vaikeseadistus." + +#: selftestdialog.cpp:306 +#, kde-format +msgid "" +"The default configuration for the MySQL server was found and is readable at " +"%1." +msgstr "Leiti MySQL-serveri vaikeseadistus, mis on loetav asukohas %1." + +#: selftestdialog.cpp:310 +msgid "MySQL server default configuration not found." +msgstr "MySQL-serveri vaikeseadistust ei leitud." + +#: selftestdialog.cpp:311 +msgid "" +"The default configuration for the MySQL server was not found or was not " +"readable. Check your Akonadi installation is complete and you have all " +"required access rights." +msgstr "" +"MySQL-serveri vaikeseadistust ei leitud või ei olnud see loetab. Kontrolli, " +"kas Akonadi paigaldus on täielik ja sul on kõik vajalikud kasutamisõigused." + +#: selftestdialog.cpp:318 +msgid "MySQL server custom configuration not available." +msgstr "MySQL-serveri kohandatud seadistus ei ole saadaval." + +#: selftestdialog.cpp:319 +msgid "" +"The custom configuration for the MySQL server was not found but is optional." +msgstr "" +"MySQL-serveri kohandatud seadistust ei leitud, aga see on soovitatav." + +#: selftestdialog.cpp:321 +msgid "MySQL server custom configuration found." +msgstr "Leiti MySQL-serveri kohandatud seadistus." + +#: selftestdialog.cpp:322 +#, kde-format +msgid "" +"The custom configuration for the MySQL server was found and is readable at %1" +msgstr "Leiti MySQL-serveri kohandatud seadistus, mis on loetav asukohas %1" + +#: selftestdialog.cpp:326 +msgid "MySQL server custom configuration not readable." +msgstr "MySQL-serveri kohandatud seadistus ei ole loetav." + +#: selftestdialog.cpp:327 +#, kde-format +msgid "" +"The custom configuration for the MySQL server was found at %1 but is not " +"readable. Check your access rights." +msgstr "" +"MySQL-serveri kohandatud seadistus leiti asukohas %1, aga see ei ole loetav. " +"Kontrolli oma kasutamisõigusi." + +#: selftestdialog.cpp:334 +msgid "MySQL server configuration not found or not readable." +msgstr "MySQL-serveri seadistust ei leitud või ei olnud see loetav." + +#: selftestdialog.cpp:335 +msgid "The MySQL server configuration was not found or is not readable." +msgstr "MySQL-serveri seadistust ei leitud või ei olnud see loetav." + +#: selftestdialog.cpp:337 +msgid "MySQL server configuration is usable." +msgstr "MySQL-serveri seadistus on kasutatav." + +#: selftestdialog.cpp:338 +#, kde-format +msgid "The MySQL server configuration was found at %1 and is readable." +msgstr "MySQL-serveri seadistus leiti asukohas %1 ja see on loetav." + +#: selftestdialog.cpp:360 +msgid "Cannot connect to PostgreSQL server." +msgstr "Ühenduse loomine PostgreSQL-i serveriga nurjus." + +#: selftestdialog.cpp:363 +msgid "PostgreSQL server found." +msgstr "Leiti PostgreSQL-i server." + +#: selftestdialog.cpp:364 +msgid "The PostgreSQL server was found and connection is working." +msgstr "Leiti PostgreSQL-i server ja ühendus töötab." + +#: selftestdialog.cpp:373 +msgid "akonadictl not found" +msgstr "Programmi akonadictl ei leitud" + +#: selftestdialog.cpp:374 +msgid "" +"The program 'akonadictl' needs to be accessible in $PATH. Make sure you have " +"the Akonadi server installed." +msgstr "" +"Programm 'akonadictl' peab olema kättesaadav otsinguteel ($PATH). Kontrolli, " +"kas Akonadi server on ikka paigaldatud." + +#: selftestdialog.cpp:380 +msgid "akonadictl found and usable" +msgstr "Leiti akonadictl ja see on kasutatav" + +#: selftestdialog.cpp:381 +#, kde-format +msgid "" +"The program '%1' to control the Akonadi server was found and could be " +"executed successfully.\n" +"Result:\n" +"%2" +msgstr "" +"Leiti Akonadi serverit juhtiv programm '%1' ja seda saab edukalt käivitada.\n" +"Tulemus:\n" +"%2" + +#: selftestdialog.cpp:384 +msgid "akonadictl found but not usable" +msgstr "Leiti akonadictl, aga see ei ole kasutatav." + +#: selftestdialog.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"The program '%1' to control the Akonadi server was found but could not be " +"executed successfully.\n" +"Result:\n" +"%2\n" +"Make sure the Akonadi server is installed correctly." +msgstr "" +"Leiti Akonadi serverit juhtiv programm '%1', aga seda ei saa edukalt " +"käivitada.\n" +"Tulemus:\n" +"%2\n" +"Kontrolli, kas Akonadi server on korrektselt paigaldatud." + +#: selftestdialog.cpp:394 +msgid "Akonadi control process registered at D-Bus." +msgstr "Akonadi juhtimise protsess on D-Busis registreeritud." + +#: selftestdialog.cpp:395 +msgid "" +"The Akonadi control process is registered at D-Bus which typically indicates " +"it is operational." +msgstr "" +"Akonadi juhtimise protsess on D-Busis registreeritud, mis tavaliselt " +"tähendab, et see töötab." + +#: selftestdialog.cpp:397 +msgid "Akonadi control process not registered at D-Bus." +msgstr "Akonadi juhtimise protsess ei ole D-Busis registreeritud." + +#: selftestdialog.cpp:398 +msgid "" +"The Akonadi control process is not registered at D-Bus which typically means " +"it was not started or encountered a fatal error during startup." +msgstr "" +"Akonadi juhtimise protsess ei ole D-Busis registreeritud, mis tavaliselt " +"tähendab, et see ei ole käivitatud või tekkis käivitamisel saatuslik viga." + +#: selftestdialog.cpp:403 +msgid "Akonadi server process registered at D-Bus." +msgstr "Akonadi serveri protsess on D-Busis registreeritud." + +#: selftestdialog.cpp:404 +msgid "" +"The Akonadi server process is registered at D-Bus which typically indicates " +"it is operational." +msgstr "" +"Akonadi serveri protsess on D-Busis registreeritud, mis tavaliselt tähendab, " +"et see töötab." + +#: selftestdialog.cpp:406 +msgid "Akonadi server process not registered at D-Bus." +msgstr "Akonadi serveri protsess ei ole D-Busis registreeritud." + +#: selftestdialog.cpp:407 +msgid "" +"The Akonadi server process is not registered at D-Bus which typically means " +"it was not started or encountered a fatal error during startup." +msgstr "" +"Akonadi serveri protsess ei ole D-Busis registreeritud, mis tavaliselt " +"tähendab, et see ei ole käivitatud või tekkis käivitamisel saatuslik viga." + +#: selftestdialog.cpp:417 +msgid "Nepomuk search service registered at D-Bus." +msgstr "Nepomuki otsinguteenus on D-Busis registreeritud." + +#: selftestdialog.cpp:418 +msgid "" +"The Nepomuk search service is registered at D-Bus which typically indicates " +"it is operational." +msgstr "" +"Nepomuki otsinguteenus on D-Busis registreeritud, mis tavaliselt tähendab, " +"et see töötab." + +#: selftestdialog.cpp:420 +msgid "Nepomuk search service not registered at D-Bus." +msgstr "Nepomuki otsinguteenus ei ole D-Busis registreeritud." + +#: selftestdialog.cpp:421 +msgid "" +"The Nepomuk search service is not registered at D-Bus which typically means " +"it was not started or encountered a fatal error during startup." +msgstr "" +"Nepomuki otsinguteenus ei ole D-Busis registreeritud, mis tavaliselt " +"tähendab, et see ei ole käivitatud või tekkis käivitamisel saatuslik viga." + +#: selftestdialog.cpp:434 +msgid "Nepomuk search service uses inappropriate backend." +msgstr "Nepomuki otsinguteenus kasutab sobimatut taustaprogrammi." + +#: selftestdialog.cpp:435 +#, kde-format +msgid "" +"The Nepomuk search service uses the '%1' backend, which is not recommended " +"for use with Akonadi." +msgstr "" +"Nepomuki otsinguteenus kasutab \"%1\" taustaprogrammi, mille kasutamine koos " +"Akonadiga ei ole soovitatav." + +#: selftestdialog.cpp:438 +msgid "Nepomuk search service uses an appropriate backend. " +msgstr "Nepomuki otsinguteenus kasutab sobivat taustaprogrammi. " + +#: selftestdialog.cpp:439 +msgid "The Nepomuk search service uses one of the recommended backends." +msgstr "Nepomuki otsinguteenus kasutab mõnda soovitatavat taustaprogrammi." + +#: selftestdialog.cpp:448 +msgid "Protocol version check not possible." +msgstr "Protokolli versiooni ei saa kontrollida." + +#: selftestdialog.cpp:449 +msgid "" +"Without a connection to the server it is not possible to check if the " +"protocol version meets the requirements." +msgstr "" +"Serveriga ühendust loomata ei saa kontrollida, kas protokolli versioon " +"vastab nõuetele." + +#: selftestdialog.cpp:453 +msgid "Server protocol version is too old." +msgstr "Serveri protokolli versioon on liiga vana." + +#: selftestdialog.cpp:454 +#, kde-format +msgid "" +"The server protocol version is %1, but at least version %2 is required. " +"Install a newer version of the Akonadi server." +msgstr "" +"Serveri protokolli versioon on %1, aga nõutav on vähemalt %2. Paigalda " +"Akonadi serveri uuem versioon." + +#: selftestdialog.cpp:459 +msgid "Server protocol version is recent enough." +msgstr "Serveri protokoll on piisavalt uus." + +#: selftestdialog.cpp:460 +#, kde-format +msgid "" +"The server Protocol version is %1, which equal or newer than the required " +"version %2." +msgstr "" +"Serveri protokolli versioon on %1, mis on sama või uuemgi kui nõutav %2." + +#: selftestdialog.cpp:480 +msgid "Resource agents found." +msgstr "Leiti ressursi agendid." + +#: selftestdialog.cpp:480 +msgid "At least one resource agent has been found." +msgstr "Leiti vähemalt üks ressursi agent." + +#: selftestdialog.cpp:482 +msgid "No resource agents found." +msgstr "Ressursi agente ei leitud." + +#: selftestdialog.cpp:493 +#, kde-format +msgid "" +"No resource agents have been found, Akonadi is not usable without at least " +"one. This usually means that no resource agents are installed or that there " +"is a setup problem. The following paths have been searched: '%1'. The " +"XDG_DATA_DIRS environment variable is set to '%2'; make sure this includes " +"all paths where Akonadi agents are installed." +msgstr "" +"Ühtegi ressursi agenti ei leitud, kuid Akonadi vajab tööks vähemalt ühte. " +"See tähendab tavaliselt, et ressursi agente ei ole paigaldatud või on mingi " +"probleem häälestamisega. Otsiti läbi järgmised asukohad: '%1'. " +"Keskkonnamuutuja XDG_DATA_DIRS väärtuseks on määratud '%2', nii et " +"kontrolli, kas see hõlmab kõiki asukohti, kuhu on paigaldatud Akonadi " +"agendid." + +#: selftestdialog.cpp:501 +msgid "No current Akonadi server error log found." +msgstr "Aktiivse Akonadi serveri vealogi ei leitud." + +#: selftestdialog.cpp:502 +msgid "" +"The Akonadi server did not report any errors during its current startup." +msgstr "Akonadi server ei teatanud viimase käivitamise ajal ühestki veast." + +#: selftestdialog.cpp:504 +msgid "Current Akonadi server error log found." +msgstr "Leiti aktiivse Akonadi serveri vealogi." + +#: selftestdialog.cpp:515 +#, kde-format +msgid "" +"The Akonadi server reported errors during its current startup. The log can " +"be found in %1." +msgstr "" +"Akonadi server teatas praeguse käivitamise ajal vigadest. Logi leiab " +"asukohast %1." + +#: selftestdialog.cpp:512 +msgid "No previous Akonadi server error log found." +msgstr "Varasemat Akonadi serveri vealogi ei leitud." + +#: selftestdialog.cpp:513 +msgid "" +"The Akonadi server did not report any errors during its previous startup." +msgstr "Akonadi server ei teatanud eelmise käivitamise ajal ühestki veast." + +#: selftestdialog.cpp:515 +msgid "Previous Akonadi server error log found." +msgstr "Leiti eelmine Akonadi serveri vealogi." + +#: selftestdialog.cpp:526 +#, kde-format +msgid "" +"The Akonadi server reported errors during its previous startup. The log can " +"be found in %1." +msgstr "" +"Akonadi server teatas eelmise käivitamise ajal vigadest. Logi leiab " +"asukohast %1." + +#: selftestdialog.cpp:527 +msgid "No current Akonadi control error log found." +msgstr "Aktiivse Akonadi juhtimise vealogi ei leitud." + +#: selftestdialog.cpp:528 +msgid "" +"The Akonadi control process did not report any errors during its current " +"startup." +msgstr "" +"Akonadi juhtimise protsess ei teatanud viimase käivitamise ajal ühestki " +"veast." + +#: selftestdialog.cpp:530 +msgid "Current Akonadi control error log found." +msgstr "Leiti aktiivne Akonadi juhtimise vealogi." + +#: selftestdialog.cpp:541 +#, kde-format +msgid "" +"The Akonadi control process reported errors during its current startup. The " +"log can be found in %1." +msgstr "" +"Akonadi juhtimise protsess teatas praeguse käivitamise ajal vigadest. Logi " +"leiab asukohast %1." + +#: selftestdialog.cpp:538 +msgid "No previous Akonadi control error log found." +msgstr "Eelmist Akonadi juhtimise vealogi ei leitud." + +#: selftestdialog.cpp:539 +msgid "" +"The Akonadi control process did not report any errors during its previous " +"startup." +msgstr "" +"Akonadi juhtimise protsess ei teatanud eekmise käivitamise ajal ühestki " +"veast." + +#: selftestdialog.cpp:541 +msgid "Previous Akonadi control error log found." +msgstr "Leiti eelmine Akonadi juhtimise vealogi." + +#: selftestdialog.cpp:552 +#, kde-format +msgid "" +"The Akonadi control process reported errors during its previous startup. The " +"log can be found in %1." +msgstr "" +"Akonadi juhtimise protsess teatas eelmise käivitamise ajal vigadest. Logi " +"leiab asukohast %1." + +#: selftestdialog.cpp:562 +msgid "Akonadi was started as root" +msgstr "Akonadi käivitati administraatori õigustes" + +#: selftestdialog.cpp:562 +msgid "" +"Running Internet-facing applications as root/administrator exposes you to " +"many security risks. MySQL, used by this Akonadi installation, will not " +"allow itself to run as root, to protect you from these risks." +msgstr "" +"Internetiga suhtlevate rakenduste käivitamine administraatori õigustes toob " +"kaasa hulgaliselt turberiske. Akonadi kasutatav MySQL ei luba nende ohtude " +"vältimiseks käivitada ennast administraatori õigustes." + +#: selftestdialog.cpp:564 +msgid "Akonadi is not running as root" +msgstr "Akonadi ei tööta administraatori õigustes" + +#: selftestdialog.cpp:564 +msgid "" +"Akonadi is not running as a root/administrator user, which is the " +"recommended setup for a secure system." +msgstr "" +"Akonadi ei tööta administraatori õigustes, mis on turvalise süsteemi huvides " +"ka soovitatav." + +#: selftestdialog.cpp:613 +msgid "Save Test Report" +msgstr "Testi aruande salvestamine" + +#: selftestdialog.cpp:619 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "Faili '%1' avamine nurjus" + +#: session.cpp:167 +#, kde-format +msgid "Protocol version %1 found, expected at least %2" +msgstr "Leiti protokolli versioon %1, oodati vähemalt %2" + +#: specialcollectionshelperjobs.cpp:142 +#, kde-format +msgid "Could not fetch root collection of resource %1." +msgstr "Ressursi %1 juurkogu hankimine nurjus." + +#: specialcollectionshelperjobs.cpp:190 +msgid "No resource ID given." +msgstr "Ressursi ID-d pole määratud." + +#: specialcollectionshelperjobs.cpp:299 +#, kde-format +msgid "Invalid resource identifier '%1'" +msgstr "Vigane ressursi identifikaator '%1'" + +#: specialcollectionshelperjobs.cpp:315 specialcollectionshelperjobs.cpp:323 +msgid "Failed to configure default resource via D-Bus." +msgstr "Vaikeressursi seadistamine D-Busi vahendusel nurjus." + +#: specialcollectionshelperjobs.cpp:382 +msgid "Failed to fetch the resource collection." +msgstr "Ressursikogu hankimine nurjus" + +#: specialcollectionshelperjobs.cpp:576 +msgid "Timeout trying to get lock." +msgstr "Ajaületus luku hankimisel." + +#: standardactionmanager.cpp:65 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Uus kaust..." + +#: standardactionmanager.cpp:79 +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#: standardactionmanager.cpp:81 standardactionmanager.cpp:170 +#, kde-format +msgid "&Delete Folder" +msgid_plural "&Delete %1 Folders" +msgstr[0] "&Kustuta kaust" +msgstr[1] "&Kustuta %1 kausta" + +#: standardactionmanager.cpp:81 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: standardactionmanager.cpp:82 standardactionmanager.cpp:172 +#, kde-format +msgid "&Synchronize Folder" +msgid_plural "&Synchronize %1 Folders" +msgstr[0] "&Sünkroniseeri kaust" +msgstr[1] "&Sünkroniseeri %1 kausta" + +#: standardactionmanager.cpp:82 standardactionmanager.cpp:100 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sünkroniseeri" + +#: standardactionmanager.cpp:69 +msgid "Folder &Properties" +msgstr "Ka&usta omadused" + +#: standardactionmanager.cpp:83 standardactionmanager.cpp:99 +msgid "Properties" +msgstr "Omadused" + +#: standardactionmanager.cpp:71 +msgid "&Paste" +msgstr "&Aseta" + +#: standardactionmanager.cpp:85 +msgid "Paste" +msgstr "Aseta" + +#: standardactionmanager.cpp:73 +msgid "Manage Local &Subscriptions..." +msgstr "Halda kohalikke tellimu&si..." + +#: standardactionmanager.cpp:87 +msgid "Manage Local Subscriptions" +msgstr "Halda kohalikke tellimusi" + +#: standardactionmanager.cpp:74 +msgid "Add to Favorite Folders" +msgstr "Lisa lemmikkaustade hulka" + +#: standardactionmanager.cpp:88 +msgid "Add to Favorite" +msgstr "Lisa lemmikute hulka" + +#: standardactionmanager.cpp:75 +msgid "Remove from Favorite Folders" +msgstr "Eemalda lemmikkaustade seast" + +#: standardactionmanager.cpp:89 +msgid "Remove from Favorite" +msgstr "Eemalda lemmikute seast" + +#: standardactionmanager.cpp:76 +msgid "Rename Favorite..." +msgstr "Nimeta lemmik ümber..." + +#: standardactionmanager.cpp:90 +msgid "Rename" +msgstr "Muuda nime" + +#: standardactionmanager.cpp:77 +msgid "Copy Folder To..." +msgstr "Kopeeri kaust..." + +#: standardactionmanager.cpp:91 standardactionmanager.cpp:92 +#: standardactionmanager.cpp:102 standardactionmanager.cpp:104 +msgid "Copy To" +msgstr "Kopeeri" + +#: standardactionmanager.cpp:78 +msgid "Copy Item To..." +msgstr "Kopeeri element..." + +#: standardactionmanager.cpp:79 +msgid "Move Item To..." +msgstr "Liiguta element..." + +#: standardactionmanager.cpp:93 standardactionmanager.cpp:94 +#: standardactionmanager.cpp:103 standardactionmanager.cpp:105 +msgid "Move To" +msgstr "Liiguta" + +#: standardactionmanager.cpp:80 +msgid "Move Folder To..." +msgstr "Liiguta kaust..." + +#: standardactionmanager.cpp:81 standardactionmanager.cpp:121 +#, kde-format +msgid "&Cut Item" +msgid_plural "&Cut %1 Items" +msgstr[0] "&Lõika element" +msgstr[1] "&Lõika %1 elementi" + +#: standardactionmanager.cpp:95 standardactionmanager.cpp:96 +msgid "Cut" +msgstr "Lõika" + +#: standardactionmanager.cpp:82 standardactionmanager.cpp:122 +#, kde-format +msgid "&Cut Folder" +msgid_plural "&Cut %1 Folders" +msgstr[0] "&Lõika kaust" +msgstr[1] "&Lõika %1 kausta" + +#: standardactionmanager.cpp:97 +msgid "Create Resource" +msgstr "Loo ressurss" + +#: standardactionmanager.cpp:98 standardactionmanager.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Delete Resource" +msgid_plural "Delete %1 Resources" +msgstr[0] "Kustuta ressurss" +msgstr[1] "Kustuta %1 ressursi" + +#: standardactionmanager.cpp:99 +msgid "&Resource Properties" +msgstr "Ressursi omadused" + +#: standardactionmanager.cpp:100 standardactionmanager.cpp:195 +#, kde-format +msgid "Synchronize Resource" +msgid_plural "Synchronize %1 Resources" +msgstr[0] "Sünkroniseeri ressurss" +msgstr[1] "Sünkroniseeri %1 ressurssi" + +#: standardactionmanager.cpp:101 +msgid "Work Offline" +msgstr "Töötamine võrguta" + +#: standardactionmanager.cpp:106 +msgid "&Synchronize Folder Recursively" +msgstr "&Sünkroniseeri kaust rekursiivselt" + +#: standardactionmanager.cpp:106 +msgid "Synchronize Recursively" +msgstr "Sünkroniseeri rekursiivselt" + +#: standardactionmanager.cpp:119 +#, kde-format +msgid "&Copy Folder" +msgid_plural "&Copy %1 Folders" +msgstr[0] "&Kopeeri kaust" +msgstr[1] "&Kopeeri %1 kausta" + +#: standardactionmanager.cpp:120 +#, kde-format +msgid "&Copy Item" +msgid_plural "&Copy %1 Items" +msgstr[0] "&Kopeeri element" +msgstr[1] "&Kopeeri %1 elementi" + +#: standardactionmanager.cpp:123 +#, kde-format +msgid "&Delete Item" +msgid_plural "&Delete %1 Items" +msgstr[0] "&Kustuta element" +msgstr[1] "&Kustuta %1 elementi" + +#: standardactionmanager.cpp:174 +#, kde-format +msgid "&Delete Resource" +msgid_plural "&Delete %1 Resources" +msgstr[0] "&Kustuta ressurss" +msgstr[1] "&Kustuta %1 ressursi" + +#: standardactionmanager.cpp:176 +#, kde-format +msgid "&Synchronize Resource" +msgid_plural "&Synchronize %1 Resources" +msgstr[0] "&Sünkroniseeri ressurss" +msgstr[1] "&Sünkroniseeri %1 ressurssi" + +#: standardactionmanager.cpp:179 +#, kde-format +msgid "Copy Folder" +msgid_plural "Copy %1 Folders" +msgstr[0] "Kopeeri kaust" +msgstr[1] "Kopeeri %1 kausta" + +#: standardactionmanager.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Copy Item" +msgid_plural "Copy %1 Items" +msgstr[0] "Kopeeri element" +msgstr[1] "Kopeeri %1 elementi" + +#: standardactionmanager.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Cut Item" +msgid_plural "Cut %1 Items" +msgstr[0] "Lõika element" +msgstr[1] "Lõika %1 elementi" + +#: standardactionmanager.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Cut Folder" +msgid_plural "Cut %1 Folders" +msgstr[0] "Lõika kaust" +msgstr[1] "Lõika %1 kausta" + +#: standardactionmanager.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Delete Item" +msgid_plural "Delete %1 Items" +msgstr[0] "Kustuta element" +msgstr[1] "Kustuta %1 elementi" + +#: standardactionmanager.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Delete Folder" +msgid_plural "Delete %1 Folders" +msgstr[0] "Kustuta kaust" +msgstr[1] "Kustuta %1 kausta" + +#: standardactionmanager.cpp:191 +#, kde-format +msgid "Synchronize Folder" +msgid_plural "Synchronize %1 Folders" +msgstr[0] "Sünkroniseeri kaust" +msgstr[1] "Sünkroniseeri %1 kausta" + +#: standardactionmanager.cpp:329 +msgctxt "@label:textbox name of a thing" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: standardactionmanager.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete this folder and all its sub-folders?" +msgid_plural "" +"Do you really want to delete %1 folders and all their sub-folders?" +msgstr[0] "Kas tõesti kustutada see kaust ja kõik selle alamkaustad?" +msgstr[1] "Kas tõesti kustutada %1 kausta ja kõik nende alamkaustad?" + +#: standardactionmanager.cpp:210 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete folder?" +msgid_plural "Delete folders?" +msgstr[0] "Kas kustutada kaust?" +msgstr[1] "Kas kustutada kaustad?" + +#: standardactionmanager.cpp:570 +#, kde-format +msgid "Could not delete folder: %1" +msgstr "Kausta kustutamine nurjus: %1" + +#: standardactionmanager.cpp:571 +msgid "Folder deletion failed" +msgstr "Kausta kustutamine nurjus" + +#: standardactionmanager.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties of Folder %1" +msgstr "Kausta %1 omadused" + +#: standardactionmanager.cpp:220 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete the selected item?" +msgid_plural "Do you really want to delete %1 items?" +msgstr[0] "Kas tõesti kustutada valitud element?" +msgstr[1] "Kas tõesti kustutada %1 elementi?" + +#: standardactionmanager.cpp:223 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete item?" +msgid_plural "Delete items?" +msgstr[0] "Kas kustutada element?" +msgstr[1] "Kas kustutada elemendid?" + +#: standardactionmanager.cpp:225 +#, kde-format +msgid "Could not delete item: %1" +msgstr "Elemendi kustutamine nurjus: %1" + +#: standardactionmanager.cpp:227 +msgid "Item deletion failed" +msgstr "Elemendi kustutamine nurjus" + +#: standardactionmanager.cpp:230 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename Favorite" +msgstr "Lemmikkausta nime muutmine" + +#: standardactionmanager.cpp:232 +msgctxt "@label:textbox name of the folder" +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: standardactionmanager.cpp:235 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Resource" +msgstr "Uus ressurss" + +#: standardactionmanager.cpp:237 +#, kde-format +msgid "Could not create resource: %1" +msgstr "Ressursi loomine nurjus: %1" + +#: standardactionmanager.cpp:239 +msgid "Resource creation failed" +msgstr "Ressursi loomine nurjus" + +#: standardactionmanager.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete this resource?" +msgid_plural "Do you really want to delete %1 resources?" +msgstr[0] "Kas tõesti kustutada see ressurss?" +msgstr[1] "Kas tõesti kustutada %1 ressurssi?" + +#: standardactionmanager.cpp:245 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Resource?" +msgid_plural "Delete Resources?" +msgstr[0] "Kas kustutada ressurss?" +msgstr[1] "Kas kustutada ressursid?" + +#: standardactionmanager.cpp:578 +#, kde-format +msgid "Could not paste data: %1" +msgstr "Andmete asetamine nurjus: %1" + +#: standardactionmanager.cpp:579 +msgid "Paste failed" +msgstr "Asetamine nurjus" + +#: standardactionmanager.cpp:645 +msgid "Move to This Folder" +msgstr "Liiguta sellesse kausta" + +#: standardactionmanager.cpp:648 +msgid "Copy to This Folder" +msgstr "Kopeeri sellesse kausta" + +#: statisticsproxymodel.cpp:84 +msgid "Total Messages" +msgstr "Kirju kokku" + +#: statisticsproxymodel.cpp:85 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Lugemata kirju" + +#: statisticsproxymodel.cpp:96 +msgid "Quota" +msgstr "Kvoot" + +#: statisticsproxymodel.cpp:103 +msgid "Storage Size" +msgstr "Salvesti suurus" + +#: statisticsproxymodel.cpp:248 +msgctxt "collection size" +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: statisticsproxymodel.cpp:250 +msgctxt "number of entities in the collection" +msgid "Total" +msgstr "Kokku" + +#: statisticsproxymodel.cpp:252 +msgctxt "number of unread entities in the collection" +msgid "Unread" +msgstr "Lugemata" + +#: subscriptiondialog.cpp:121 +msgid "Local Subscriptions" +msgstr "Kohalikud tellimused" + +#: subscriptiondialog.cpp:144 +msgid "Search:" +msgstr "Otsing:" + +#: agentbase_p.h:58 +msgctxt "@info:status" +msgid "Offline" +msgstr "Pole võrgus" + +#: agentbase_p.h:63 +msgctxt "@info:status" +msgid "Syncing..." +msgstr "Sünkroniseerimine..." + +#: agentbase_p.h:68 +msgctxt "@info:status" +msgid "Error." +msgstr "Viga." + +#: linkjobimpl_p.h:49 movejobimpl_p.h:49 +msgid "No valid destination specified" +msgstr "Korrektset sihtkohta pole määratud" + +#: movejobimpl_p.h:43 +msgid "No objects specified for moving" +msgstr "Liigutamiseks pole ühtegi objekti määratud" + +#: qtest_akonadi.h:44 +msgid "KDE Test Program" +msgstr "KDE testprogramm" + +#: conflicthandling/conflicthandler.cpp:68 +msgid "Did not find other item for conflict handling" +msgstr "Konflikti lahendamiseks ei leitud teist elementi" + +#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:129 +msgid "Modification Time" +msgstr "Muutmise aeg" + +#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:143 +msgid "Flags" +msgstr "Lipud" + +#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:161 +#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:168 +#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:177 +#, kde-format +msgid "Attribute: %1" +msgstr "Atribuut: %1" + +#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:188 +msgctxt "@title:window" +msgid "Conflict Resolution" +msgstr "Konflikti lahendamine" + +#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:192 +msgid "Take left one" +msgstr "Kasuta vasakpoolset" + +#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:193 +msgid "Take right one" +msgstr "Kasuta parempoolset" + +#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:194 +msgid "Keep both" +msgstr "Jäta mõlemad alles" + +#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:203 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Two updates conflict with each other.Please choose which update(s) to " +"apply." +msgstr "" +"Kaks uuendust on teineteisega konfliktis.Palun vali, millist uuendust " +"rakendada." + +#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:232 +msgid "Data" +msgstr "Andmed" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libavogadro.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libavogadro.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libavogadro.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libavogadro.po 2012-04-13 11:16:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,6802 @@ +# Estonian translation for avogadro +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the avogadro package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# annikaennok , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: avogadro\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-05 12:55-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-01 17:03+0000\n" +"Last-Translator: Annika \n" +"Language-Team: Estonia\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: en\n" + +#: src/colors/atomindexcolor.h:44 +msgid "Color by Index" +msgstr "Värv indeksi järgi" + +#: src/colors/atomindexcolor.h:45 +msgid "Color by Index (red, orange, yellow, green, blue, violet)." +msgstr "" +"Värv indeksi järgi (punane, oranž, kollane, roheline, sinine, lilla)." + +#: src/colors/chargecolor.h:44 +msgid "Color by Partial Charge" +msgstr "Värv osalaengu järgi" + +#: src/colors/chargecolor.h:45 +msgid "Color by atomic partial charge (blue = positive, red = negative." +msgstr "" +"Värv aatomi osalaengu järgi (sinine = positiivne, punane = negatiivne." + +#: src/colors/customcolor.cpp:63 +msgid "Custom Color:" +msgstr "Kohandatud värv:" + +#: src/colors/customcolor.h:43 +msgid "Custom Color" +msgstr "Kohandatud värv" + +#: src/colors/customcolor.h:44 +msgid "Set custom colors for objects" +msgstr "Määra objektidele kohandatud värvid" + +#: src/colors/distancecolor.h:44 +msgid "Color by Distance" +msgstr "Värv kauguse järgi" + +#: src/colors/distancecolor.h:45 +msgid "Color by distance from the first atom." +msgstr "Värv kauguse järgi esimesest aatomist." + +#: src/colors/elementcolor.h:45 +msgid "Color by Element" +msgstr "Värv elemendi järgi" + +#: src/colors/elementcolor.h:46 +msgid "Color by Element (carbon = grey, oxygen = red, ...)." +msgstr "Värv elemendi järgi (süsinik = hall, hapnik = punane, ...)." + +#: src/colors/residuecolor.h:49 +msgid "Color by Residue" +msgstr "Värv jäägi järgi" + +#: src/colors/residuecolor.h:50 +msgid "Color by Residue (amino acid type, hydrophobicity, ..." +msgstr "Värv jäägi järgi (aminohappe tüüp, hüdrofoobsus, ..." + +#: src/elementtranslator.cpp:42 +msgid "Hydrogen" +msgstr "Vesinik" + +#: src/elementtranslator.cpp:45 +msgid "Helium" +msgstr "Heelium" + +#: src/elementtranslator.cpp:48 +msgid "Lithium" +msgstr "Liitium" + +#: src/elementtranslator.cpp:51 +msgid "Beryllium" +msgstr "Berüllium" + +#: src/elementtranslator.cpp:54 +msgid "Boron" +msgstr "Boor" + +#: src/elementtranslator.cpp:57 +msgid "Carbon" +msgstr "Süsinik" + +#: src/elementtranslator.cpp:60 +msgid "Nitrogen" +msgstr "Lämmastik" + +#: src/elementtranslator.cpp:63 +msgid "Oxygen" +msgstr "Hapnik" + +#: src/elementtranslator.cpp:66 +msgid "Fluorine" +msgstr "Fluor" + +#: src/elementtranslator.cpp:69 +msgid "Neon" +msgstr "Neoon" + +#: src/elementtranslator.cpp:72 +msgid "Sodium" +msgstr "Naatrium" + +#: src/elementtranslator.cpp:75 +msgid "Magnesium" +msgstr "Magneesium" + +#: src/elementtranslator.cpp:78 +msgid "Aluminum" +msgstr "Alumiinium" + +#: src/elementtranslator.cpp:81 +msgid "Silicon" +msgstr "Räni" + +#: src/elementtranslator.cpp:84 +msgid "Phosphorus" +msgstr "Fosfor" + +#: src/elementtranslator.cpp:87 +msgid "Sulfur" +msgstr "Väävel" + +#: src/elementtranslator.cpp:90 +msgid "Chlorine" +msgstr "Kloor" + +#: src/elementtranslator.cpp:93 +msgid "Argon" +msgstr "Argoon" + +#: src/elementtranslator.cpp:96 +msgid "Potassium" +msgstr "Kaalium" + +#: src/elementtranslator.cpp:99 +msgid "Calcium" +msgstr "Kaltsium" + +#: src/elementtranslator.cpp:102 +msgid "Scandium" +msgstr "Skandium" + +#: src/elementtranslator.cpp:105 +msgid "Titanium" +msgstr "Titaan" + +#: src/elementtranslator.cpp:108 +msgid "Vanadium" +msgstr "Vanaadium" + +#: src/elementtranslator.cpp:111 +msgid "Chromium" +msgstr "Kroom" + +#: src/elementtranslator.cpp:114 +msgid "Manganese" +msgstr "Mangaan" + +#: src/elementtranslator.cpp:117 +msgid "Iron" +msgstr "Raud" + +#: src/elementtranslator.cpp:120 +msgid "Cobalt" +msgstr "Koobalt" + +#: src/elementtranslator.cpp:123 +msgid "Nickel" +msgstr "Nikkel" + +#: src/elementtranslator.cpp:126 +msgid "Copper" +msgstr "Vask" + +#: src/elementtranslator.cpp:129 +msgid "Zinc" +msgstr "Tsink" + +#: src/elementtranslator.cpp:132 +msgid "Gallium" +msgstr "Gallium" + +#: src/elementtranslator.cpp:135 +msgid "Germanium" +msgstr "Germaanium" + +#: src/elementtranslator.cpp:138 +msgid "Arsenic" +msgstr "Arseen" + +#: src/elementtranslator.cpp:141 +msgid "Selenium" +msgstr "Seleen" + +#: src/elementtranslator.cpp:144 +msgid "Bromine" +msgstr "Broom" + +#: src/elementtranslator.cpp:147 +msgid "Krypton" +msgstr "Krüptoon" + +#: src/elementtranslator.cpp:150 +msgid "Rubidium" +msgstr "Rubiidium" + +#: src/elementtranslator.cpp:153 +msgid "Strontium" +msgstr "Strontsium" + +#: src/elementtranslator.cpp:156 +msgid "Yttrium" +msgstr "Ütrium" + +#: src/elementtranslator.cpp:159 +msgid "Zirconium" +msgstr "Tsirkoonium" + +#: src/elementtranslator.cpp:162 +msgid "Niobium" +msgstr "Nioobium" + +#: src/elementtranslator.cpp:165 +msgid "Molybdenum" +msgstr "Molübdeen" + +#: src/elementtranslator.cpp:168 +msgid "Technetium" +msgstr "Tehneetsium" + +#: src/elementtranslator.cpp:171 +msgid "Ruthenium" +msgstr "Ruteenium" + +#: src/elementtranslator.cpp:174 +msgid "Rhodium" +msgstr "Roodium" + +#: src/elementtranslator.cpp:177 +msgid "Palladium" +msgstr "Pallaadium" + +#: src/elementtranslator.cpp:180 +msgid "Silver" +msgstr "Hõbe" + +#: src/elementtranslator.cpp:183 +msgid "Cadmium" +msgstr "Kaadmium" + +#: src/elementtranslator.cpp:186 +msgid "Indium" +msgstr "Indium" + +#: src/elementtranslator.cpp:189 +msgid "Tin" +msgstr "Tina" + +#: src/elementtranslator.cpp:192 +msgid "Antimony" +msgstr "Antimon" + +#: src/elementtranslator.cpp:195 +msgid "Tellurium" +msgstr "Telluur" + +#: src/elementtranslator.cpp:198 +msgid "Iodine" +msgstr "Jood" + +#: src/elementtranslator.cpp:201 +msgid "Xenon" +msgstr "Ksenoon" + +#: src/elementtranslator.cpp:204 +msgid "Cesium" +msgstr "Tseesium" + +#: src/elementtranslator.cpp:207 +msgid "Barium" +msgstr "Baarium" + +#: src/elementtranslator.cpp:210 +msgid "Lanthanum" +msgstr "Lantaan" + +#: src/elementtranslator.cpp:213 +msgid "Cerium" +msgstr "Tseerium" + +#: src/elementtranslator.cpp:216 +msgid "Praseodymium" +msgstr "Praseodüüm" + +#: src/elementtranslator.cpp:219 +msgid "Neodymium" +msgstr "Neodüüm" + +#: src/elementtranslator.cpp:222 +msgid "Promethium" +msgstr "Promeetium" + +#: src/elementtranslator.cpp:225 +msgid "Samarium" +msgstr "Samaarium" + +#: src/elementtranslator.cpp:228 +msgid "Europium" +msgstr "Euroopium" + +#: src/elementtranslator.cpp:231 +msgid "Gadolinium" +msgstr "Gadoliinium" + +#: src/elementtranslator.cpp:234 +msgid "Terbium" +msgstr "Terbium" + +#: src/elementtranslator.cpp:237 +msgid "Dysprosium" +msgstr "Düsproosium" + +#: src/elementtranslator.cpp:240 +msgid "Holmium" +msgstr "Holmium" + +#: src/elementtranslator.cpp:243 +msgid "Erbium" +msgstr "Erbium" + +#: src/elementtranslator.cpp:246 +msgid "Thulium" +msgstr "Tuulium" + +#: src/elementtranslator.cpp:249 +msgid "Ytterbium" +msgstr "Üterbium" + +#: src/elementtranslator.cpp:252 +msgid "Lutetium" +msgstr "Luteetsium" + +#: src/elementtranslator.cpp:255 +msgid "Hafnium" +msgstr "Hafnium" + +#: src/elementtranslator.cpp:258 +msgid "Tantalum" +msgstr "Tantaal" + +#: src/elementtranslator.cpp:261 +msgid "Tungsten" +msgstr "Volfram" + +#: src/elementtranslator.cpp:264 +msgid "Rhenium" +msgstr "Reenium" + +#: src/elementtranslator.cpp:267 +msgid "Osmium" +msgstr "Osmium" + +#: src/elementtranslator.cpp:270 +msgid "Iridium" +msgstr "Iriidium" + +#: src/elementtranslator.cpp:273 +msgid "Platinum" +msgstr "Plaatina" + +#: src/elementtranslator.cpp:276 +msgid "Gold" +msgstr "Kuld" + +#: src/elementtranslator.cpp:279 +msgid "Mercury" +msgstr "Elavhõbe" + +#: src/elementtranslator.cpp:282 +msgid "Thallium" +msgstr "Tallium" + +#: src/elementtranslator.cpp:285 +msgid "Lead" +msgstr "Plii" + +#: src/elementtranslator.cpp:288 +msgid "Bismuth" +msgstr "Vismut" + +#: src/elementtranslator.cpp:291 +msgid "Polonium" +msgstr "Poloonium" + +#: src/elementtranslator.cpp:294 +msgid "Astatine" +msgstr "Astaat" + +#: src/elementtranslator.cpp:297 +msgid "Radon" +msgstr "Radoon" + +#: src/elementtranslator.cpp:300 +msgid "Francium" +msgstr "Frantsium" + +#: src/elementtranslator.cpp:303 +msgid "Radium" +msgstr "Raadium" + +#: src/elementtranslator.cpp:306 +msgid "Actinium" +msgstr "Aktiinium" + +#: src/elementtranslator.cpp:309 +msgid "Thorium" +msgstr "Toorium" + +#: src/elementtranslator.cpp:312 +msgid "Protactinium" +msgstr "Protaktiinium" + +#: src/elementtranslator.cpp:315 +msgid "Uranium" +msgstr "Uraan" + +#: src/elementtranslator.cpp:318 +msgid "Neptunium" +msgstr "Neptuunium" + +#: src/elementtranslator.cpp:321 +msgid "Plutonium" +msgstr "Plutoonium" + +#: src/elementtranslator.cpp:324 +msgid "Americium" +msgstr "Ameriitsium" + +#: src/elementtranslator.cpp:327 +msgid "Curium" +msgstr "Kuurium" + +#: src/elementtranslator.cpp:330 +msgid "Berkelium" +msgstr "Berkeelium" + +#: src/elementtranslator.cpp:333 +msgid "Californium" +msgstr "Kalifornium" + +#: src/elementtranslator.cpp:336 +msgid "Einsteinium" +msgstr "Einsteinium" + +#: src/elementtranslator.cpp:339 +msgid "Fermium" +msgstr "Fermium" + +#: src/elementtranslator.cpp:342 +msgid "Mendelevium" +msgstr "Mendeleevium" + +#: src/elementtranslator.cpp:345 +msgid "Nobelium" +msgstr "Nobeelium" + +#: src/elementtranslator.cpp:348 +msgid "Lawrencium" +msgstr "Lavrentsium" + +#: src/elementtranslator.cpp:351 +msgid "Rutherfordium" +msgstr "Rutherfordium" + +#: src/elementtranslator.cpp:354 +msgid "Dubnium" +msgstr "Dubnium" + +#: src/elementtranslator.cpp:357 +msgid "Seaborgium" +msgstr "Seaborgium" + +#: src/elementtranslator.cpp:360 +msgid "Bohrium" +msgstr "Bohrium" + +#: src/elementtranslator.cpp:363 +msgid "Hassium" +msgstr "Hassium" + +#: src/elementtranslator.cpp:366 +msgid "Meitnerium" +msgstr "Meitneerium" + +#: src/elementtranslator.cpp:369 +msgid "Darmstadtium" +msgstr "Darmstadtium" + +#: src/elementtranslator.cpp:372 +msgid "Roentgenium" +msgstr "Röntgeenium" + +msgid "Ununbium" +msgstr "Ununbium" + +#: src/elementtranslator.cpp:378 +msgid "Ununtrium" +msgstr "Ununtrium" + +#: src/elementtranslator.cpp:381 +msgid "Ununquadium" +msgstr "Ununkvaadium" + +#: src/elementtranslator.cpp:384 +msgid "Ununpentium" +msgstr "Ununpentium" + +#: src/elementtranslator.cpp:387 +msgid "Ununhexium" +msgstr "Ununheksium" + +#: src/elementtranslator.cpp:390 +msgid "Ununseptium" +msgstr "Ununseptium" + +#: src/elementtranslator.cpp:393 +msgid "Ununoctium" +msgstr "Ununoktium" + +#: src/elementtranslator.cpp:397 src/tools/zmatrixmodel.cpp:95 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: src/engine.cpp:65 +msgid "Engines" +msgstr "Mootorid" + +#: src/engines/axesengine.h:42 +msgid "Axes" +msgstr "Teljed" + +#: src/engines/axesengine.h:43 +msgid "Renders the x, y, and z axes at the origin" +msgstr "" + +#: src/engines/bsdyengine.h:41 +msgid "Ball and Stick" +msgstr "" + +#: src/engines/bsdyengine.h:42 +msgid "Renders primitives using Balls (atoms) and Sticks (bonds)" +msgstr "" + +#: src/engines/cartoonengine.h:44 +msgid "Cartoon" +msgstr "" + +#: src/engines/cartoonengine.h:45 +msgid "Renders protein secondary structure" +msgstr "Esitab proteiini sekundaarset struktuuri" + +#: src/engines/dipoleengine.h:43 +msgid "Dipole" +msgstr "Dipool" + +#: src/engines/dipoleengine.h:44 +msgid "Renders molecular dipole moments" +msgstr "Esitab molekuli dipoolmomente" + +#: src/engines/forceengine.h:38 +msgid "Force" +msgstr "Jõud" + +#: src/engines/forceengine.h:39 +msgid "Renders force displacements on atoms" +msgstr "" + +#: src/engines/hbondengine.h:42 +msgid "Hydrogen Bond" +msgstr "Vesinikside" + +#: src/engines/hbondengine.h:43 +msgid "Renders hydrogen bonds" +msgstr "Esitab vesiniksidemeid" + +#: src/engines/labelengine.h:46 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/engines/labelengine.h:46 +msgid "Renders atom and bond labels" +msgstr "" + +#: src/engines/overlayengine.h:37 +msgid "Overlay" +msgstr "" + +#: src/engines/overlayengine.h:38 +msgid "Renders color scale for gradients" +msgstr "" + +#: src/engines/polygonengine.h:39 +msgid "Polygon" +msgstr "" + +#: src/engines/polygonengine.h:40 +msgid "Renders atoms as tetrahedra, octahedra, and other polygons" +msgstr "" + +#: src/engines/ribbonengine.h:41 +msgid "Ribbon" +msgstr "" + +#: src/engines/ribbonengine.h:42 +msgid "Renders protein backbones as ribbons" +msgstr "" + +#: src/engines/ringengine.h:42 +msgid "Ring" +msgstr "" + +#: src/engines/ringengine.h:43 +msgid "Renders rings with colored planes" +msgstr "" + +#: src/engines/simplewireengine.h:37 +msgid "Simple Wireframe" +msgstr "" + +#: src/engines/simplewireengine.h:38 +msgid "Renders bonds as wires (lines), ideal for large molecules" +msgstr "" + +#: src/engines/sphereengine.h:44 +msgid "Van der Waals Spheres" +msgstr "Van der Waalsi sfäärid" + +#: src/engines/sphereengine.h:45 +msgid "Renders atoms as Van der Waals spheres" +msgstr "Aatomite esitamine van der Waalsi sfääridena" + +#: src/engines/stickengine.h:43 +msgid "Stick" +msgstr "" + +#: src/engines/stickengine.h:44 +msgid "Renders molecules as sticks" +msgstr "" + +#: src/engines/surfaceengine.cpp:239 +#, qt-format +msgctxt "Van der Waals isosurface with a cutoff of %1" +msgid "Van der Waals, isosurface = %L1" +msgstr "Van der Waals, isopind = %L1" + +#: src/engines/surfaceengine.cpp:245 +#, qt-format +msgctxt "Electron density isosurface with a cutoff of %1" +msgid "Electron density, isosurface = %L1" +msgstr "Elektrontihedus, isopind = %L1" + +#: src/engines/surfaceengine.cpp:252 +#, qt-format +msgctxt "%1 is mesh name, %2 is the isosurface cutoff" +msgid "%1, isosurface = %L2" +msgstr "%1, isopind = %L2" + +#: src/engines/surfaceengine.h:46 +#: src/extensions/surfaces/surfaceextension.h:54 +msgid "Surfaces" +msgstr "Pinnad" + +#: src/engines/surfaceengine.h:47 +msgid "Renders molecular isosurface meshes" +msgstr "" + +#: src/engines/wireengine.h:44 +msgid "Wireframe" +msgstr "" + +#: src/engines/wireengine.h:45 +msgid "Renders bonds as wires (lines), ideal for very large (bio)molecules" +msgstr "" + +#: src/extension.cpp:46 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: src/extensions/animationdialog.cpp:65 +msgid "Open trajectory file" +msgstr "" + +#: src/extensions/animationdialog.cpp:66 +msgid "Trajectory files (*.xtc *.xyz)" +msgstr "" + +#: src/extensions/animationdialog.cpp:83 +#, qt-format +msgid "%1/%2" +msgstr "" + +#: src/extensions/animationdialog.cpp:104 +msgid "Save Video File" +msgstr "" + +#: src/extensions/animationdialog.cpp:106 +msgid "video files (*.avi)" +msgstr "videofailid (*.avi)" + +#: src/extensions/animationdialog.cpp:111 +#: src/extensions/animationextension.cpp:134 +#: src/extensions/animationextension.cpp:142 +#: src/extensions/animationextension.cpp:177 +#: src/extensions/animationextension.cpp:183 +#: src/extensions/animationextension.cpp:189 +#: src/extensions/animationextension.cpp:200 +#: src/extensions/animationextension.cpp:208 +#: src/extensions/animationextension.cpp:237 +#: src/extensions/animationextension.cpp:244 +#: src/extensions/animationextension.cpp:258 +#: src/extensions/animationextension.cpp:264 +#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:189 +#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:202 +#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:214 +#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:244 +#: src/extensions/insertfragmentdialog.cpp:183 +#: src/extensions/quantuminput/inputfileextension.cpp:172 +#: src/extensions/quantuminput/inputfileextension.cpp:182 +#: src/extensions/selectextension.cpp:276 +#: src/extensions/selectextension.cpp:288 +#: src/extensions/selectextension.cpp:294 src/extensions/trajvideomaker.cpp:51 +#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:59 src/extensions/trajvideomaker.cpp:88 +#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:112 src/extensions/trajvideomaker.cpp:117 +#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:156 +#: src/extensions/unitcellextension.cpp:127 +#: src/extensions/unitcellextension.cpp:255 +msgid "Avogadro" +msgstr "Avogadro" + +#: src/extensions/animationdialog.cpp:112 +msgid "Adding .avi extension" +msgstr "" + +#: src/extensions/animationextension.cpp:48 +msgid "Animation..." +msgstr "" + +#: src/extensions/animationextension.cpp:75 +#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:151 +#: src/extensions/qtaim/qtaimextension.cpp:99 +#: src/extensions/qtaim/qtaimextension.cpp:102 +#: src/extensions/qtaim/qtaimextension.cpp:105 +#: src/extensions/quantuminput/gamessextension.cpp:97 +#: src/extensions/shaderextension.cpp:185 +#: src/extensions/spectra/spectraextension.cpp:78 +#: src/extensions/surfaces/orbitalextension.cpp:85 +#: src/extensions/surfaces/surfaceextension.cpp:93 +#: src/extensions/wiitrackextension.cpp:83 +msgid "E&xtensions" +msgstr "" + +#: src/extensions/animationextension.cpp:135 +#: src/extensions/quantuminput/inputfileextension.cpp:173 +#, qt-format +msgid "Cannot read file format of file %1." +msgstr "" + +#: src/extensions/animationextension.cpp:143 +#, qt-format +msgid "Read trajectory file %1 failed." +msgstr "" + +#: src/extensions/animationextension.cpp:178 +#: src/extensions/animationextension.cpp:184 +msgid "Must specify a valid .avi file name" +msgstr "" + +#: src/extensions/animationextension.cpp:190 +msgid "GL widget was not correctly initialized in order to save video" +msgstr "" + +#: src/extensions/animationextension.cpp:201 +msgid "Invalid video filename. Must include full directory path" +msgstr "" + +#: src/extensions/animationextension.cpp:209 +msgid "" +"Invalid video filename. Must include full directory path and name, ending " +"with .avi" +msgstr "" + +#: src/extensions/animationextension.cpp:233 +msgid "could not set format to XYZ" +msgstr "" + +#: src/extensions/animationextension.cpp:259 +#, qt-format +msgid "Problem reading traj file %1" +msgstr "" + +#: src/extensions/animationextension.cpp:265 +#, qt-format +msgid "" +"Trajectory file %1 disagrees on the number of atoms in the present molecule" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/vibrationwidget.ui:121 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: src/extensions/animationextension.h:39 :3813 +msgid "Animation" +msgstr "" + +#: src/extensions/animationextension.h:40 +msgid "Animate trajectories, reactions, and vibrations." +msgstr "" + +#: src/extensions/conformersearchdialog.cpp:131 +#, qt-format +msgid "Number of atoms: %1" +msgstr "Aatomite arv: %1" + +#: src/extensions/conformersearchdialog.cpp:132 +#, qt-format +msgid "Number of rotatable bonds: %1" +msgstr "" + +#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:345 +#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:368 +#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:377 +#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:387 +msgid "Add constraint" +msgstr "" + +#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:346 +msgid "Your molecule must contain at least one atom to add a constraint" +msgstr "" + +#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:369 +msgid "" +"Your molecule must contain at least two atoms to add a bond constraint" +msgstr "" + +#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:378 +msgid "" +"Your molecule must contain at least three atoms to add an angle constraint" +msgstr "" + +#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:388 +msgid "" +"Your molecule must contain at least four atoms to add a torsion constraint" +msgstr "" + +#: src/extensions/fileimportextension.cpp:54 +msgid "Trajectory..." +msgstr "" + +#: src/extensions/fileimportextension.cpp:73 +#: src/extensions/gl2psextension.cpp:47 +#: src/extensions/insertfragmentextension.cpp:93 +#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:81 +#: src/extensions/povrayextension.cpp:64 +msgid "&File" +msgstr "" + +#: src/extensions/fileimportextension.cpp:73 +#: src/extensions/insertfragmentextension.cpp:93 +#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:81 +msgid "Import" +msgstr "" + +#: src/extensions/fileimportextension.cpp:199 +msgid "Open chemical file format" +msgstr "" + +#: src/extensions/fileimportextension.cpp:200 +msgid "Chemical files (*.xyz)" +msgstr "Keemiafailid (*.xyz)" + +#: src/extensions/fileimportextension.cpp:207 +msgid "Open parameter file" +msgstr "" + +#: src/extensions/fileimportextension.cpp:208 +msgid "Chemical files (*.parm7)" +msgstr "Keemiafailid (*.parm7)" + +#: src/extensions/fileimportextension.h:43 +msgid "Import Trajectory" +msgstr "" + +#: src/extensions/fileimportextension.h:44 +msgid "Import trajectory files" +msgstr "" + +#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:75 +msgid "&Optimize Geometry" +msgstr "" + +#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:77 +msgctxt "Shortcut key for optimize geometry" +msgid "Ctrl+Alt+O" +msgstr "Ctrl+Alt+O" + +#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:82 +msgid "Setup Force Field..." +msgstr "" + +#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:92 +msgid "Calculate Energy" +msgstr "Arvuta energia" + +#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:97 +msgid "Conformer Search..." +msgstr "" + +#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:107 +msgid "Constraints..." +msgstr "" + +#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:112 +msgid "Ignore Selection" +msgstr "" + +#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:117 +msgid "Fix Selected Atoms" +msgstr "Paranda valitud aatomid" + +#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:151 +msgid "&Molecular Mechanics" +msgstr "" + +#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:183 +#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:206 +#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:226 +msgid "Cannot set up the force field for this molecule." +msgstr "" + +#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:200 +#, qt-format +msgid "Energy = %L1 %2" +msgstr "Energia = %L1 %2" + +#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:265 +msgid "Geometric Optimization" +msgstr "Geomeetriline optimeerimine" + +#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:592 +msgid "Forcefield Optimization" +msgstr "" + +#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:593 +#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:596 +#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:599 +#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:602 +#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:67 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:595 +msgid "Systematic Rotor Search" +msgstr "" + +#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:598 +msgid "Random Rotor Search" +msgstr "" + +#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:601 +msgid "Weighted Rotor Search" +msgstr "" + +#: src/extensions/forcefieldextension.h:54 +msgid "ForceField" +msgstr "" + +#: src/extensions/forcefieldextension.h:55 +msgid "" +"Optimize molecules and generate conformers using molecular mechanics force " +"fields" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gamessefpmatchdialog.cpp:49 +msgid "QM Matches" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gamessextension.cpp:65 +msgid "Input Generator..." +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gamessextension.cpp:70 +msgctxt "" +"Selection to be used as an Effective Fragment Potential in calculations" +msgid "EFP Selection..." +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gamessextension.cpp:75 +msgctxt "Selection to be used for Quantum Mechanical calculations" +msgid "QM Selection..." +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gamessextension.cpp:97 +msgid "&GAMESS" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gamessextension.cpp:103 +msgid "GAMESS EFP Information" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gamessextension.cpp:118 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gamessextension.cpp:200 +msgid "No Atoms Selected" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gamessextension.cpp:201 +msgid "You must make a selection!" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gamessextension.cpp:208 +msgid "SMILES Conversion Unavailable" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gamessextension.cpp:209 +msgid "SMILES Format Conversion Not Available!" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gamessextension.cpp:469 +msgid "Group Name" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gamessextension.cpp:522 +msgid " (" +msgstr " (" + +#: src/extensions/quantuminput/gamessextension.cpp:523 +msgid "qm" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gamessextension.cpp:523 +msgid "efp" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gamessextension.cpp:524 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: src/extensions/quantuminput/gamessextension.h:44 +msgid "GAMESS" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gamessextension.h:45 +msgid "Create input files for the GAMESS quantum chemistry package" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/abinitinputdialog.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, titleLine) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/daltoninputdialog.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, titleLine) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1529 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dataTitleLine) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, titleLine) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, titleLine) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, titleLine) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, titleLine) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, titleLine) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, titleLine) +#: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.cpp:632 :1092 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.cpp:1544 +msgid "Advanced Settings Changed" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.cpp:1545 +msgid "" +"Advanced settings have changed.\n" +"Discard?" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.cpp:1566 +msgid "Advanced Settings Reset" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.cpp:1567 +msgid "" +"Are you sure you wish to reset advanced settings?\n" +"All changes will be lost!" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.cpp:1579 +msgid "Basic Settings Reset" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.cpp:1580 +msgid "" +"Are you sure you wish to reset basic settings?\n" +"All changes will be lost!" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.cpp:1642 +msgid "Export Input Deck" +msgstr "" + +msgid "GAMESS Input Deck (*.inp)" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.cpp:202 +msgid "Gaussian Input Deck Generator Warning" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.cpp:203 +msgid "" +"Would you like to update the preview text, losing all changes made in the " +"Gaussian input deck preview pane?" +msgstr "" + +msgid "Save Gaussian Input Deck" +msgstr "" + +msgid "Gaussian Input Deck (*.com)" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.cpp:287 +msgid "Gaussian Running." +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.cpp:288 +msgid "" +"Gaussian is already running. Wait until the previous calculation is finished." +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.cpp:299 +msgid "Gaussian Not Installed." +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.cpp:300 +msgid "The G03 executable, cannot be found." +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.cpp:314 +msgid "G03 failed to start." +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.cpp:315 +msgid "G03 did not start. Perhaps it is not installed correctly." +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.cpp:320 +msgid "Running Gaussian calculation..." +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.cpp:355 +msgid "G03 Crashed." +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.cpp:356 +msgid "" +"Gaussian did not run correctly. Perhaps it is not installed correctly." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:311 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton) +#: src/extensions/quantuminput/abinitinputdialog.cpp:591 +#: src/extensions/quantuminput/daltoninputdialog.cpp:356 +#: src/extensions/quantuminput/gamessukinputdialog.cpp:187 +#: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.cpp:391 +#: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.cpp:172 +#: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.cpp:268 +#: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.cpp:176 +#: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.cpp:169 +#: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.cpp:183 :3143 +msgid "Show Preview" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/abinitinputdialog.ui:813 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/daltoninputdialog.ui:1619 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessukinputdialog.ui:463 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:473 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:410 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:406 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:420 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:354 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton) +#: src/extensions/quantuminput/abinitinputdialog.cpp:595 +#: src/extensions/quantuminput/daltoninputdialog.cpp:360 +#: src/extensions/quantuminput/gamessukinputdialog.cpp:191 +#: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.cpp:395 +#: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.cpp:176 +#: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.cpp:273 +#: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.cpp:180 +#: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.cpp:173 +#: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.cpp:187 :1227 +msgid "Hide Preview" +msgstr "" + +#: src/extensions/h2methylextension.cpp:43 +msgid "Change H to Methyl" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/swcntbuilder/swcntbuilderwidget.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, push_build) +#: src/extensions/cartesianextension.cpp:574 +#: src/extensions/h2methylextension.cpp:62 +#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:71 +#: src/extensions/insertfragmentextension.cpp:95 +#: src/extensions/insertpeptideextension.cpp:75 +#: src/extensions/invertchiralextension.cpp:61 +#: src/extensions/supercellextension.cpp:72 +#: src/extensions/swcntbuilder/swcntbuilderextension.cpp:95 +#: src/extensions/swcntbuilder/swcntbuilderwidget.cpp:108 +#: src/extensions/unitcellextension.cpp:70 :4018 +msgid "&Build" +msgstr "" + +#: src/extensions/h2methylextension.cpp:85 +msgid "H to Methyl" +msgstr "" + +#: src/extensions/h2methylextension.h:37 +msgid "H2Methyl" +msgstr "" + +#: src/extensions/h2methylextension.h:38 +msgid "Transform hydrogens to methyl groups" +msgstr "" + +#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:44 +#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:114 +msgid "Add Hydrogens" +msgstr "" + +#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:48 +msgid "Add Hydrogens for pH..." +msgstr "" + +#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:52 +#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:120 +msgid "Remove Hydrogens" +msgstr "" + +#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:89 +#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:117 +msgid "Add Hydrogens for pH" +msgstr "Lisa pH jaoks vesinikke" + +#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:89 +msgid "pH" +msgstr "pH" + +#: src/extensions/hydrogensextension.h:40 +msgid "Hydrogens" +msgstr "Vesinikud" + +#: src/extensions/hydrogensextension.h:41 +msgid "Add or remove hydrogens" +msgstr "Lisa või eemalda vesinikke" + +#: src/extensions/quantuminput/inputfileextension.cpp:73 +msgid "&Gaussian..." +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/inputfileextension.cpp:78 +msgid "&MOLPRO..." +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/inputfileextension.cpp:83 +msgid "M&OPAC..." +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/inputfileextension.cpp:88 +msgid "&NWChem..." +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/inputfileextension.cpp:93 +msgid "&Q-Chem..." +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/inputfileextension.cpp:183 +#, qt-format +msgid "Cannot read file %1." +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/inputfileextension.h:40 +msgid "Input File Generators" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/inputfileextension.h:41 +msgid "Create input files for quantum chemistry packages" +msgstr "" + +#: src/extensions/insertfragmentdialog.cpp:186 +msgid "Open Directory" +msgstr "" + +#: src/extensions/insertfragmentextension.cpp:62 +msgid "Fragment..." +msgstr "" + +#: src/extensions/insertfragmentextension.cpp:67 +msgid "SMILES..." +msgstr "" + +#: src/extensions/insertfragmentextension.cpp:95 +#: src/extensions/insertpeptideextension.cpp:75 +msgid "&Insert" +msgstr "" + +#: src/extensions/insertfragmentextension.cpp:119 +#: src/extensions/insertfragmentextension.cpp:164 +msgid "Insert SMILES" +msgstr "" + +#: src/extensions/insertfragmentextension.cpp:120 +msgid "Insert SMILES fragment:" +msgstr "" + +#: src/extensions/insertfragmentextension.cpp:169 +#: src/extensions/insertfragmentextension.cpp:288 +#: src/extensions/insertfragmentextension.h:36 +msgid "Insert Fragment" +msgstr "" + +#: src/extensions/insertfragmentextension.h:37 +msgid "Insert molecular fragments for building larger molecules" +msgstr "" + +#: src/extensions/insertpeptideextension.cpp:58 +msgid "Peptide..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, InsertPeptideDialog) +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:515 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertButton) +#: src/extensions/insertpeptideextension.cpp:233 +#: src/extensions/insertpeptideextension.h:43 :783 rc.cpp:1002 +msgid "Insert Peptide" +msgstr "" + +#: src/extensions/insertpeptideextension.h:44 +msgid "Insert oligopeptide sequences" +msgstr "" + +#: src/extensions/molecularpropextension.cpp:51 +msgid "Molecule Properties..." +msgstr "Molekuli omadused..." + +#: src/extensions/crystallography/crystallographyextension.cpp:194 +#: src/extensions/molecularpropextension.cpp:65 +#: src/extensions/propextension.cpp:112 src/extensions/propextension.cpp:118 +msgid "&View" +msgstr "" + +#: src/extensions/molecularpropextension.cpp:65 +#: src/extensions/propextension.cpp:118 +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: src/extensions/molecularpropextension.cpp:162 +msgid "Estimated Dipole Moment (D):" +msgstr "" + +#: src/extensions/molecularpropextension.h:53 +msgid "Molecular Properties" +msgstr "Molekulaarsed omadused..." + +#: src/extensions/molecularpropextension.h:54 +msgid "Display standard molecular properties." +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.cpp:119 +msgid "Q-Chem Input Deck Generator Warning" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.cpp:120 +msgid "" +"Would you like to update the preview text, losing all changes made in the Q-" +"Chem input deck preview pane?" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.cpp:162 +msgid "Save Molpro Input Deck" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.cpp:163 +msgid "Molpro Input Deck (*.qcin)" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.cpp:137 +msgid "MOPAC Input Warning" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.cpp:138 +msgid "" +"Would you like to update the preview text, losing all changes made in the " +"MOPAC input deck preview pane?" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.cpp:180 +msgid "MOPAC Running." +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.cpp:181 +msgid "" +"MOPAC is already running. Wait until the previous calculation is finished." +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.cpp:191 +msgid "MOPAC Not Installed." +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.cpp:192 +msgid "The MOPAC executable, cannot be found." +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.cpp:206 +msgid "MOPAC failed to start." +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.cpp:207 +msgid "MOPAC did not start. Perhaps it is not installed correctly." +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.cpp:212 +msgid "Running MOPAC calculation..." +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.cpp:247 +msgid "MOPAC Crashed." +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.cpp:248 +msgid "MOPAC did not run correctly. Perhaps it is not installed correctly." +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.cpp:294 +msgid "Save MOPAC Input Deck" +msgstr "" + +msgid "MOPAC Input Deck (*.mop)" +msgstr "" + +#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:56 +msgid "Fetch from PDB..." +msgstr "" + +#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:56 +msgid "Fetch chemical structure..." +msgstr "" + +#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:64 +msgid "Fetch from URL..." +msgstr "" + +#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:99 +msgid "PDB Entry" +msgstr "" + +#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:100 +msgid "PDB entry to download." +msgstr "" + +#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:114 +msgid "Chemical Name" +msgstr "" + +#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:115 +msgid "Chemical structure to download." +msgstr "" + +#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:130 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:131 +msgid "URL of molecule to download." +msgstr "Allalaaditava molekuli URL." + +#: src/extensions/molecularpropextension.cpp:215 +#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:168 +#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:179 +#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:211 +msgid "Network Download Failed" +msgstr "" + +#: src/extensions/molecularpropextension.cpp:216 +#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:169 +msgid "Network timeout or other error." +msgstr "" + +#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:180 +#, qt-format +msgid "Specified molecule could not be found: %1" +msgstr "" + +#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:212 +#, qt-format +msgid "Specified molecule could not be loaded: %1" +msgstr "" + +#: src/extensions/networkfetchextension.h:39 +msgid "Network Fetch" +msgstr "" + +#: src/extensions/networkfetchextension.h:40 +msgid "Fetch molecule files over the network." +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.cpp:126 +msgid "NWChem Input Deck Generator Warning" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.cpp:127 +msgid "" +"Would you like to update the preview text, losing all changes made in the " +"NWChem input deck preview pane?" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.cpp:169 +msgid "Save NWChem Input Deck" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.cpp:170 +msgid "NWChem Input Deck (*.nw)" +msgstr "" + +#: src/extensions/povraydialog.cpp:151 +msgid "Save POV-Ray rendered image" +msgstr "" + +#: src/extensions/povraydialog.cpp:152 +msgid "Image files (*.png *.pbm)" +msgstr "" + +#: src/extensions/povrayextension.cpp:49 +msgid "POV-Ray..." +msgstr "" + +#: src/extensions/gl2psextension.cpp:47 src/extensions/povrayextension.cpp:64 +msgid "Export" +msgstr "" + +#: src/extensions/povrayextension.cpp:130 +msgid "No filename supplied." +msgstr "" + +#: src/extensions/povrayextension.cpp:131 +msgid "No valid filename was supplied." +msgstr "" + +#: src/extensions/povrayextension.cpp:136 +msgid "Does not compute." +msgstr "" + +#: src/extensions/povrayextension.cpp:137 +msgid "" +"You requested no direct rendering using POV-Ray and not to keep the POV-Ray " +"file. This will result in no output being saved. Are you sure that is what " +"you want?" +msgstr "" + +#: src/extensions/povrayextension.cpp:159 +#: src/extensions/povrayextension.cpp:182 +msgid "Cannot Write to File." +msgstr "" + +#: src/extensions/povrayextension.cpp:160 +#: src/extensions/povrayextension.cpp:183 +#, qt-format +msgid "" +"Cannot write to file %1. Do you have permissions to write to that location?" +msgstr "" + +#: src/extensions/povrayextension.cpp:176 +msgid "POV-Ray failed to start." +msgstr "" + +#: src/extensions/povrayextension.cpp:177 +msgid "" +"POV-Ray failed to start. May be the path to the executable is not set " +"correctly." +msgstr "" + +#: src/extensions/povrayextension.h:40 +msgid "POV-Ray" +msgstr "" + +#: src/extensions/povrayextension.h:41 +msgid "" +"Create POV-Ray files and render them using the command line POV-Ray program." +msgstr "" + +#: src/extensions/propextension.cpp:69 +msgid "Atom Properties..." +msgstr "" + +#: src/extensions/propextension.cpp:74 +msgid "Bond Properties..." +msgstr "" + +#: src/extensions/propextension.cpp:79 +msgid "Angle Properties..." +msgstr "" + +#: src/extensions/propextension.cpp:84 +msgid "Torsion Properties..." +msgstr "" + +#: src/extensions/propextension.cpp:89 +msgid "Conformer Properties..." +msgstr "" + +#: src/extensions/cartesianextension.cpp:559 +msgid "Cartesian Editor..." +msgstr "" + +#: src/extensions/propextension.cpp:242 +msgid "Atom Properties" +msgstr "" + +#: src/extensions/propextension.cpp:245 +msgid "Bond Properties" +msgstr "Sidemete omadused" + +#: src/extensions/propextension.cpp:248 +msgid "Angle Properties" +msgstr "Nurkade omadused" + +#: src/extensions/propextension.cpp:251 +msgid "Torsion Properties" +msgstr "" + +msgid "Cartesian Properties" +msgstr "" + +#: src/extensions/propextension.cpp:257 +msgid "Conformer Properties" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/daltoninputdialog.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/daltoninputdialog.ui:1452 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, propsTab) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:899 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlRunCombo) +#: src/extensions/propextension.h:43 :1261 rc.cpp:1762 rc.cpp:2104 +msgid "Properties" +msgstr "Omadused" + +#: src/extensions/propextension.h:44 +msgid "" +"Windows for displaying atom, bond, angle and torsion properties. It also " +"includes a cartesian coordinate editor." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/constraintsdialog.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/extensions/propmodel.cpp:393 src/extensions/propmodel.cpp:436 +#: src/extensions/propmodel.cpp:459 src/extensions/propmodel.cpp:479 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#. i18n: file: src/extensions/cartesianeditor.ui:286 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sortBox) +#: src/extensions/propmodel.cpp:391 :448 +msgid "Element" +msgstr "Element" + +#: src/extensions/propmodel.cpp:395 +msgid "Valence" +msgstr "Valentsus" + +#: src/extensions/propmodel.cpp:397 +msgid "Formal Charge" +msgstr "Formaalne laeng" + +#: src/extensions/propmodel.cpp:399 +msgid "Partial Charge" +msgstr "Osalaeng" + +#: src/extensions/propmodel.cpp:484 +#, qt-format +msgid "Atom %1" +msgstr "Aatom %1" + +#: src/extensions/propmodel.cpp:438 src/extensions/propmodel.cpp:461 +msgid "Start Atom" +msgstr "Esimene aatom" + +#: src/extensions/propmodel.cpp:440 src/extensions/propmodel.cpp:465 +msgid "End Atom" +msgstr "Viimane aatom" + +#: src/extensions/propmodel.cpp:442 +msgid "Bond Order" +msgstr "Sidemete järjekord" + +#: src/extensions/propmodel.cpp:444 +msgid "Rotatable" +msgstr "Roteeritav" + +#: src/extensions/propmodel.cpp:449 +#, qt-format +msgctxt "in Angstrom" +msgid "Length %1" +msgstr "Pikkus %1" + +#, qt-format +msgid "Bond %1" +msgstr "Side %1" + +#: src/extensions/propmodel.cpp:463 +msgid "Vertex" +msgstr "" + +#: src/extensions/propmodel.cpp:470 +#, qt-format +msgctxt "Degree symbol" +msgid "Angle %1" +msgstr "Nurk %1" + +#, qt-format +msgid "Angle %1" +msgstr "Nurk %1" + +#, qt-format +msgid "Atom Index %1" +msgstr "Aatomi indeks %1" + +#: src/extensions/propmodel.cpp:489 +#, qt-format +msgctxt "Degree symbol" +msgid "Torsion %1" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Torsion %1" +msgstr "" + +#: src/extensions/propmodel.cpp:442 +#, qt-format +msgctxt "in Angstrom" +msgid "X %1" +msgstr "X %1" + +#: src/extensions/propmodel.cpp:444 +#, qt-format +msgctxt "in Angstrom" +msgid "Y %1" +msgstr "Y %1" + +#: src/extensions/propmodel.cpp:446 +#, qt-format +msgctxt "in Angstrom" +msgid "Z %1" +msgstr "Z %1" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:849 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlRunCombo) +msgid "Energy" +msgstr "Energia" + +#: src/readfilethread_p.cpp:192 +#, qt-format +msgid "Conformer %1" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/pythonterminalwidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PythonTerminalWidget) +#: src/extensions/pythonterminal.cpp:70 src/extensions/pythonterminal.h:52 +msgid "Python Terminal" +msgstr "" + +#: src/extensions/pythonterminal.cpp:71 +msgid "pythonTerminalDock" +msgstr "" + +#: src/extensions/pythonterminal.h:53 +msgid "Interactive python scripting terminal" +msgstr "" + +#: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.cpp:162 +msgid "Save QChem Input Deck" +msgstr "" + +msgid "QChem Input Deck (*.qcin)" +msgstr "" + +#: src/extensions/selectextension.cpp:69 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "" + +#: src/extensions/selectextension.cpp:74 +msgid "Select SMARTS..." +msgstr "" + +#: src/extensions/selectextension.cpp:79 +msgid "Select by Element..." +msgstr "Vali elemendi järgi..." + +#: src/extensions/selectextension.cpp:84 +msgid "Select by Residue..." +msgstr "Vali jäägi järgi..." + +#: src/extensions/selectextension.cpp:89 +msgid "Select Solvent" +msgstr "Vali lahusti" + +#: src/extensions/selectextension.cpp:99 +msgid "Add Named Selection..." +msgstr "" + +#: src/extensions/selectextension.cpp:115 +msgid "&Select" +msgstr "" + +#: src/extensions/selectextension.cpp:171 +msgid "SMARTS Selection" +msgstr "" + +#: src/extensions/selectextension.cpp:172 +msgid "SMARTS pattern to select" +msgstr "" + +#: src/extensions/selectextension.cpp:231 +msgid "Select by residue" +msgstr "Vali jäägi järgi" + +#. i18n: file: src/engines/labelsettingswidget.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, atomType) +#: src/extensions/selectextension.cpp:231 :198 +msgid "Residue name" +msgstr "Jäägi nimi" + +#: src/extensions/selectextension.cpp:277 +msgid "There is no current selection." +msgstr "" + +#: src/extensions/selectextension.cpp:283 +msgid "Add Named Selection" +msgstr "" + +#: src/extensions/selectextension.cpp:283 +msgid "name" +msgstr "" + +#: src/extensions/selectextension.cpp:289 +msgid "Name cannot be empty." +msgstr "" + +#: src/extensions/selectextension.cpp:295 +msgid "There is already a selection with this name." +msgstr "" + +#: src/extensions/selectextension.h:41 +msgid "Selections" +msgstr "" + +#: src/extensions/selectextension.h:42 +msgid "Select atoms, bonds, residues..." +msgstr "Vali aatomid, sidemed, jäägid..." + +#: src/extensions/shaderextension.cpp:167 +msgid "GLSL Shaders..." +msgstr "" + +#: src/extensions/shaderextension.cpp:321 +msgid "Open a vertex shader source file" +msgstr "" + +#: src/extensions/shaderextension.cpp:322 +msgid "Vertex shader files (*.vert)" +msgstr "" + +#: src/extensions/shaderextension.cpp:342 +msgid "Open a fragment shader source file" +msgstr "" + +#: src/extensions/shaderextension.cpp:343 +msgid "Fragment shader files (*.frag)" +msgstr "" + +#: src/extensions/shaderextension.cpp:353 +msgid "Open a shader parameters file" +msgstr "" + +#: src/extensions/shaderextension.cpp:354 +msgid "Shader parameters files (*.params)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/shaderdialog.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShaderDialog) +#: src/extensions/shaderextension.h:41 :3491 +msgid "GLSL Shaders" +msgstr "" + +#: src/extensions/shaderextension.h:42 +msgid "Load and use OpenGL 2.0 GLSL shaders" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:88 +msgid "X Axis" +msgstr "X-telg" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:89 +msgid "Y Axis" +msgstr "Y-telg" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:133 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_appearance) +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:188 :3552 +msgid "&Appearance" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:432 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_imageExport) +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:189 :3618 +msgid "E&xport Image" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:194 +msgctxt "Infrared spectra option" +msgid "Infrared" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:195 +msgid "&Infrared Spectra Settings" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:201 +msgctxt "NMR spectra option" +msgid "NMR" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:202 +msgid "&NMR Spectra Settings" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:237 +msgid "No data" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:303 +msgid "Dark" +msgstr "Tume" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:314 +msgid "Light" +msgstr "Hele" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:325 +msgid "Publication" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:336 +msgid "Handdrawn" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:362 +msgid "New Scheme" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:370 +msgid "Confirm Scheme Removal" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:370 +msgid "Really remove current scheme?" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:380 +msgid "Change Scheme Name" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:381 +msgid "Enter new name for current scheme:" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:488 +msgid "Export Calculated Spectrum" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:488 +msgid "Tab Separated Values (*.tsv)" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:512 +msgid "Tab Separated Values" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:513 +msgid "Comma Separated Values" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:514 +msgid "JCAMP-DX" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:515 +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:602 +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:902 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:517 +msgid "Import Spectra" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:543 +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:734 +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:831 +msgid "Spectra Import" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:543 +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:923 +#, qt-format +msgid "Unknown extension: %1" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:590 +msgctxt "Do not remove 'IR' or '(*.out)' -- needed for parsing later" +msgid "PWscf IR data (*.out)" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:591 +msgctxt "Do not remove 'IR' or '(control)' -- needed for parsing later" +msgid "Turbomole IR data (control)" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:595 +msgid "Data Format" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:595 +msgctxt "noun, not verb" +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:604 +msgid "Load Spectral Data" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:895 +msgid "Portable Network Graphics" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:896 +msgid "jpeg" +msgstr "jpeg" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:897 +msgid "Tagged Image File Format" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:898 +msgid "Windows Bitmap" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:899 +msgid "Portable Pixmap" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:900 +msgid "X11 Bitmap" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:901 +msgid "X11 Pixmap" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:905 +msgid "Save Spectra Image" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:923 +msgid "Invalid Filename" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:956 +#: src/extensions/surfaces/surfaceextension.cpp:566 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:956 +#, qt-format +msgid "A problem occurred while writing file %1" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:958 +msgid "Success!" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:958 +#, qt-format +msgid "Image successfully written to %1" +msgstr "" + +msgid "Customi&ze <<" +msgstr "" + +msgid "Customi&ze >>" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectraextension.cpp:49 +msgid "&Spectra..." +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectraextension.h:39 +msgid "Spectra" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/spectraextension.h:40 +msgid "Visualize spectral data from quantum chemistry calculations" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/ir.cpp:84 +msgid "No intensities" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/ir.cpp:84 +msgid "" +"The vibration data in the molecule you have loaded does not have any " +"intensity data. Intensities have been set to an arbitrary value for " +"visualization." +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/ir.cpp:125 src/extensions/spectra/raman.cpp:139 +msgid "Wavenumber (cm-1)" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/nmr.cpp:276 +msgid "Shift (ppm)" +msgstr "" + +#: src/extensions/supercellextension.cpp:57 +msgid "Super Cell Builder..." +msgstr "" + +#: src/extensions/supercellextension.cpp:91 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/extensions/supercellextension.cpp:92 +msgid "" +"This document is currently an isolated molecule. You need to create a unit " +"cell." +msgstr "" + +#: src/extensions/supercellextension.h:38 +msgid "Super Cell" +msgstr "" + +#: src/extensions/supercellextension.h:39 +msgid "Build and display crystallographic super cells" +msgstr "" + +#: src/extensions/surfaces/surfacedialog.cpp:76 +#: src/extensions/surfaces/surfacedialog.cpp:77 +#: src/extensions/surfaces/surfaceextension.cpp:521 +#, qt-format +msgctxt "Molecular Orbital" +msgid "MO %L1" +msgstr "" + +#: src/extensions/surfaces/surfacedialog.cpp:90 +#: src/extensions/surfaces/surfacedialog.cpp:93 +msgctxt "Highest occupied MO" +msgid "(HOMO)" +msgstr "" + +#: src/extensions/surfaces/surfacedialog.cpp:100 +#: src/extensions/surfaces/surfacedialog.cpp:102 +msgctxt "Lowest unoccupied MO" +msgid "(LUMO)" +msgstr "" + +#: src/extensions/surfaces/surfacedialog.cpp:241 +msgctxt "A cube type of nothing - empty cube" +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: src/extensions/surfaces/surfacedialog.cpp:243 +msgctxt "Van der Waals surface type" +msgid "Van der Waals" +msgstr "Van der Waals" + +#: src/extensions/surfaces/surfacedialog.cpp:245 +msgctxt "Electrostatic potential surface type" +msgid "Electrostatic Potential" +msgstr "Elektrostaatiline potentsiaal" + +#: src/extensions/surfaces/surfacedialog.cpp:248 +msgctxt "Electron density surface type" +msgid "Electron Density" +msgstr "Elektrontihedus" + +#: src/extensions/surfaces/surfacedialog.cpp:250 +msgctxt "Molecular orbital surface type" +msgid "Molecular Orbital" +msgstr "" + +#: src/extensions/surfaces/surfacedialog.cpp:252 +msgctxt "Undefined cube type" +msgid "Error - undefined type" +msgstr "" + +#: src/extensions/surfaces/surfaceextension.cpp:70 +msgid "Create Surfaces..." +msgstr "" + +#: src/extensions/surfaces/surfaceextension.cpp:301 +#: src/extensions/surfaces/surfaceextension.cpp:331 +#: src/extensions/surfaces/surfaceextension.cpp:366 +msgid "Abort Calculation" +msgstr "" + +#: src/extensions/surfaces/surfaceextension.cpp:306 +msgid "Calculating VdW Cube" +msgstr "" + +#: src/extensions/surfaces/surfaceextension.cpp:337 +#, qt-format +msgctxt "Molecular Orbital" +msgid "Calculating MO %L1" +msgstr "" + +#: src/extensions/surfaces/surfaceextension.cpp:371 +msgid "Calculating Electron Density" +msgstr "" + +#: src/extensions/surfaces/surfaceextension.cpp:456 +msgid "VdW" +msgstr "" + +#: src/extensions/surfaces/surfaceextension.cpp:488 +msgid "Electron Density" +msgstr "Elektrontihedus" + +#: src/extensions/surfaces/surfaceextension.h:55 +msgid "Calculate molecular orbitals and other surfaces" +msgstr "" + +msgid "First Action" +msgstr "" + +msgid "Second Action" +msgstr "" + +msgid "&Template" +msgstr "" + +msgid "&Edit" +msgstr "" + +msgid "Template" +msgstr "" + +msgid "Example extension" +msgstr "" + +#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:52 +msgid "GL widget was not correctly initialized in order to make a video" +msgstr "" + +#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:60 +msgid "GL widget has no molecule" +msgstr "" + +#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:66 +msgid "Building video " +msgstr "" + +#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:116 +msgid "Video file not written." +msgstr "" + +#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:88 +msgid "Could not run povray." +msgstr "" + +#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:156 +msgid "Could not run mencoder." +msgstr "" + +#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:167 +msgid "Set Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:168 +#, qt-format +msgid "" +"The current Avogadro scene is %1x%2 pixels large, and therefore has aspect " +"ratio %3.\n" +"You may keep this value, for example if you intend to use POV-Ray\n" +"to produce an image of %4x1000 pixels, or you may enter any other positive " +"value,\n" +"for example 1 if you intend to use POV-Ray to produce a square image, like " +"1000x1000 pixels." +msgstr "" + +#: src/extensions/unitcellextension.cpp:47 +msgid "Unit Cell Parameters..." +msgstr "" + +#: src/extensions/unitcellextension.cpp:128 +msgid "" +"This document is currently an isolated molecule.\n" +"\n" +"Do you want to create a crystal unit cell?" +msgstr "" + +#: src/extensions/unitcellextension.h:36 +msgid "Unit Cell" +msgstr "" + +#: src/extensions/unitcellextension.h:37 +msgid "Build and display crystallographic unit cells" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/cartesianeditor.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) +#: src/extensions/unitcellparamdialog.cpp:95 +#: src/extensions/unitcellparamdialog.cpp:100 :405 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/constraintsdialog.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ConstraintsOK) +#: src/extensions/unitcellparamdialog.cpp:98 :547 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/vibrationwidget.cpp:141 +#, qt-format +msgid "Sorting %1 vibrations by frequency..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/vibrationwidget.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, animationButton) +#: src/extensions/spectra/vibrationwidget.cpp:280 +#: src/extensions/spectra/vibrationwidget.cpp:290 :3825 +msgid "Start &Animation" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/vibrationwidget.cpp:281 +msgid "Stop &Animation" +msgstr "" + +msgid "Export Vibrational Data" +msgstr "" + +#: src/extensions/vibrationextension.cpp:61 +msgid "&Vibrations..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2588 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hessianVibrationalCheck) +#: src/extensions/spectra/vibrationextension.cpp:202 :2614 +msgid "Vibrational Analysis" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/vibrationextension.cpp:203 +msgid "No vibrational displacements exist." +msgstr "" + +msgid "No vibrations have been computed for this molecule." +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/vibrationextension.h:47 +msgid "Vibration" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/vibrationextension.h:48 +msgid "Visualize vibrational modes from quantum chemistry calculations" +msgstr "" + +#: src/glwidget.cpp:479 +msgid "" +"Invalid OpenGL context.\n" +"Either something is completely broken in your OpenGL setup (can you run any " +"OpenGL application?), or you found a bug." +msgstr "" + +#: src/glwidget.cpp:484 +msgid "OpenGL error" +msgstr "" + +#: src/glwidget.cpp:1678 +msgid "Debug Information" +msgstr "" + +#: src/glwidget.cpp:1682 +#, qt-format +msgid "FPS: %L1" +msgstr "" + +#: src/glwidget.cpp:1686 +#, qt-format +msgid "View Size: %L1 x %L2" +msgstr "" + +#: src/glwidget.cpp:1691 +msgid "No molecule set" +msgstr "" + +#: src/glwidget.cpp:1696 +#, qt-format +msgid "Atoms: %L1" +msgstr "" + +#: src/glwidget.cpp:1700 +#, qt-format +msgid "Bonds: %L1" +msgstr "" + +#: src/molecule.cpp:120 +msgctxt "Name of a new, untitled molecule file" +msgid "untitled" +msgstr "" + +#: src/moleculefile.cpp:131 +#, qt-format +msgid "OBMol: index %1 out of reach." +msgstr "" + +#: src/moleculefile.cpp:140 src/moleculefile.cpp:367 src/moleculefile.cpp:616 +#: src/readfilethread_p.cpp:128 +#, qt-format +msgid "File type '%1' is not supported for reading." +msgstr "" + +#: src/moleculefile.cpp:146 src/moleculefile.cpp:374 +#: src/readfilethread_p.cpp:137 +#, qt-format +msgid "File type for file '%1' is not supported for reading." +msgstr "" + +#: src/moleculefile.cpp:173 +#, qt-format +msgid "Reading molecule with index %1 from file '%2' failed." +msgstr "" + +#: src/moleculefile.cpp:186 +#, qt-format +msgid "replaceMolecule: index %1 out of reach." +msgstr "" + +#: src/moleculefile.cpp:195 src/moleculefile.cpp:445 src/moleculefile.cpp:548 +#, qt-format +msgid "File type '%1' is not supported for writing." +msgstr "" + +#: src/moleculefile.cpp:201 src/moleculefile.cpp:454 src/moleculefile.cpp:555 +#, qt-format +msgid "File type for file '%1' is not supported for writing." +msgstr "" + +#: src/moleculefile.cpp:211 +#, qt-format +msgid "Could not open file '%1' for writing." +msgstr "" + +#: src/moleculefile.cpp:218 +#, qt-format +msgid "Could not open file '%1' for reading." +msgstr "" + +#: src/moleculefile.cpp:227 +#, qt-format +msgid "Replacing molecule with index %1 in file '%2' failed." +msgstr "" + +#: src/moleculefile.cpp:357 src/moleculefile.cpp:605 +#: src/readfilethread_p.cpp:116 +#, qt-format +msgid "File %1 cannot be opened for reading." +msgstr "" + +#: src/moleculefile.cpp:400 src/moleculefile.cpp:631 +#, qt-format +msgid "Reading a molecule from file '%1' failed." +msgstr "" + +#: src/moleculefile.cpp:417 src/moleculefile.cpp:431 +#, qt-format +msgid "File %1 can not be opened for writing." +msgstr "" + +#: src/moleculefile.cpp:493 +msgid "Saving molecular file failed - could not rename original file." +msgstr "" + +#: src/moleculefile.cpp:500 +msgid "Saving molecular file failed - could not rename new file." +msgstr "" + +#: src/moleculefile.cpp:509 +msgid "Saving molecular file failed - could not remove old file." +msgstr "" + +#: src/moleculefile.cpp:518 +#, qt-format +msgid "Writing a molecule to file '%1' failed. OpenBabel function failed." +msgstr "" + +#: src/moleculefile.cpp:535 +#, qt-format +msgid "File %1 cannot be opened for writing." +msgstr "" + +#: src/moleculefile.cpp:587 +#, qt-format +msgid "Writing conformers to file '%1' failed." +msgstr "" + +#: src/moleculefile.cpp:625 src/readfilethread_p.cpp:194 +#, qt-format +msgid "Molecule %1" +msgstr "" + +#: src/periodictableview.cpp:49 +msgid "Periodic Table" +msgstr "" + +#: src/plugin.cpp:42 +msgid "No Description" +msgstr "" + +#: src/plugin.cpp:47 +msgctxt "Default license for all Avogadro plugins" +msgid "GPL2+" +msgstr "" + +#: src/pythonengine_p.cpp:84 src/pythonengine_p.cpp:92 +msgid "Unknown Python Engine" +msgstr "" + +#: src/pythonengine_p.cpp:100 src/pythonengine_p.cpp:108 +#: src/pythonextension_p.cpp:86 src/pythonextension_p.cpp:96 +#: src/pythontool_p.cpp:106 src/pythontool_p.cpp:114 src/pythontool_p.cpp:122 +#: src/pythontool_p.cpp:130 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: src/pythonengine_p.cpp:241 src/pythonengine_p.cpp:246 +msgid "PythonEngine: checking " +msgstr "" + +#: src/pythonengine_p.cpp:242 +msgid " - script has no 'Engine' class defined" +msgstr "" + +#: src/pythonengine_p.cpp:247 src/pythonextension_p.cpp:358 +#: src/pythontool_p.cpp:347 +msgid " - no module" +msgstr "" + +#: src/pythonextension_p.cpp:69 src/pythonextension_p.cpp:79 +msgid "Unknown Python Extension" +msgstr "" + +#: src/pythonextension_p.cpp:127 src/pythonextension_p.cpp:141 +msgid "&Scripts" +msgstr "" + +#: src/pythonextension_p.cpp:352 src/pythonextension_p.cpp:357 +msgid "PythonExtension: checking " +msgstr "" + +#: src/pythonextension_p.cpp:353 +msgid " - script has no 'Extension' class defined" +msgstr "" + +#: src/pythontool_p.cpp:90 src/pythontool_p.cpp:98 +msgid "Unknown Python Tool" +msgstr "" + +#: src/pythontool_p.cpp:341 src/pythontool_p.cpp:346 +msgid "PythonTool: checking " +msgstr "" + +#: src/pythontool_p.cpp:342 +msgid " - script has no 'Tool' class defined" +msgstr "" + +#: src/tool.cpp:57 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: src/tools/aligntool.cpp:63 +msgid "" +"Align Molecules\n" +"\n" +"Left Mouse: \tSelect up to two atoms.\n" +"\tThe first atom is centered at the origin.\n" +"\tThe second atom is aligned to the selected axis.\n" +"Right Mouse: \tReset alignment." +msgstr "" + +#: src/tools/aligntool.cpp:293 +msgid "Axis:" +msgstr "" + +#: src/tools/aligntool.cpp:304 +msgid "Align:" +msgstr "" + +#: src/tools/aligntool.cpp:309 +msgid "Everything" +msgstr "" + +#: src/tools/aligntool.cpp:310 src/tools/selectrotatetool.cpp:662 +msgid "Molecule" +msgstr "" + +#: src/tools/aligntool.cpp:314 src/tools/aligntool.h:40 +msgid "Align" +msgstr "" + +#: src/tools/aligntool.h:41 +msgid "Align molecules to a Cartesian axis" +msgstr "" + +#: src/tools/aligntool.h:42 +msgid "Align Settings" +msgstr "" + +#: src/tools/autoopttool.cpp:58 +msgid "" +"Auto Optimization Tool\n" +"\n" +"Navigation Functions when Clicking in empty space.\n" +"Left Mouse: Rotate Space\n" +"Middle Mouse: Zoom Space\n" +"Right Mouse: Move Space\n" +"\n" +"Extra Function when running\n" +"Left Mouse: Click and drag atoms to move them" +msgstr "" + +#: src/tools/autoopttool.cpp:237 +msgid "AutoOpt: Could not setup force field...." +msgstr "" + +#: src/tools/autoopttool.cpp:245 +#, qt-format +msgid "AutoOpt: E = %1 %2 (dE = %3)" +msgstr "" + +#: src/tools/autoopttool.cpp:274 +msgid "Force Field:" +msgstr "" + +#: src/tools/autoopttool.cpp:289 +msgid "Steps per Update:" +msgstr "" + +#: src/tools/autoopttool.cpp:300 +msgid "Algorithm:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/forcefielddialog.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, AlgorithmComboBox) +#: src/tools/autoopttool.cpp:303 :756 +msgid "Steepest Descent" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/forcefielddialog.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, AlgorithmComboBox) +#: src/tools/autoopttool.cpp:304 :759 +msgid "Conjugate Gradients" +msgstr "" + +#: src/tools/autoopttool.cpp:305 +msgid "Molecular Dynamics (300K)" +msgstr "" + +#: src/tools/autoopttool.cpp:306 +msgid "Molecular Dynamics (600K)" +msgstr "" + +#: src/tools/autoopttool.cpp:307 +msgid "Molecular Dynamics (900K)" +msgstr "" + +#: src/tools/autoopttool.cpp:309 src/tools/autoopttool.cpp:395 +#: src/tools/autorotatetool.cpp:234 src/tools/autorotatetool.cpp:295 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: src/tools/autoopttool.cpp:311 +msgid "Fixed atoms are movable" +msgstr "" + +#: src/tools/autoopttool.cpp:313 +msgid "Ignored atoms are movable" +msgstr "" + +#: src/tools/autoopttool.cpp:368 src/tools/autorotatetool.cpp:224 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/tools/autoopttool.cpp:576 +msgid "AutoOpt Molecule" +msgstr "" + +#: src/tools/autoopttool.h:90 +msgid "AutoOptimization" +msgstr "" + +#: src/tools/autoopttool.h:91 +msgid "Automatic optimization of molecular geometry" +msgstr "" + +#: src/tools/autoopttool.h:92 +msgid "AutoOptimization Settings" +msgstr "" + +#: src/tools/autorotatetool.cpp:54 +msgid "Auto Rotation Tool" +msgstr "" + +#: src/tools/autorotatetool.cpp:249 +msgid "x rotation:" +msgstr "" + +#: src/tools/autorotatetool.cpp:255 +msgid "x rotation" +msgstr "" + +#: src/tools/autorotatetool.cpp:265 +msgid "y rotation:" +msgstr "" + +#: src/tools/autorotatetool.cpp:270 +msgid "y rotation" +msgstr "" + +#: src/tools/autorotatetool.cpp:280 +msgid "z rotation:" +msgstr "" + +#: src/tools/autorotatetool.cpp:285 +msgid "z rotation" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/abinitinputdialog.ui:790 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/daltoninputdialog.ui:1580 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessukinputdialog.ui:489 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:502 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:480 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:351 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:434 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:449 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:464 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton) +#: src/tools/autorotatetool.cpp:296 :1221 rc.cpp:1780 rc.cpp:2831 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: src/tools/autorotatetool.h:53 +msgid "AutoRotate" +msgstr "" + +#: src/tools/autorotatetool.h:54 +msgid "Automatic rotation of molecules" +msgstr "" + +#: src/tools/autorotatetool.h:55 +msgid "AutoRotate Settings" +msgstr "" + +#: src/tools/bondcentrictool.cpp:79 +msgid "" +"Bond Centric Manipulation Tool\n" +"\n" +"Left Mouse: Click and drag to rotate the view\n" +"Middle Mouse: Click and drag to zoom in or out\n" +"Right Mouse: Click and drag to move the view\n" +"\n" +"Left Click & drag on a Bond to set the Manipulation Plane:\n" +"- Left Click & Drag one of the Atoms in the Bond to change the angle\n" +"- Right Click & Drag one of the Atoms in the Bond to change the length" +msgstr "" + +#: src/tools/bondcentrictool.cpp:792 +#, qt-format +msgctxt "%L1 is the length of the bond" +msgid "Bond Length: %L1" +msgstr "" + +#: src/tools/bondcentrictool.cpp:1598 +msgid " Show Angles" +msgstr "" + +#: src/tools/bondcentrictool.cpp:1601 +msgid " Snap-to Bonds" +msgstr "" + +#: src/tools/bondcentrictool.cpp:1604 +msgid "Snap-to Threshold: " +msgstr "" + +#: src/tools/bondcentrictool.cpp:1658 src/tools/bondcentrictool.cpp:1673 +msgid "Bond Centric Manipulation" +msgstr "" + +#: src/tools/bondcentrictool.h:65 +msgid "Bond Centric Manipulate" +msgstr "" + +#: src/tools/bondcentrictool.h:66 +msgid "Manipulation of bond lengths, angles, and torsions" +msgstr "" + +#: src/tools/bondcentrictool.h:67 +msgid "Bond Centric Manipulate Settings" +msgstr "" + +#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:57 +msgid "" +"Click to Measure (F12)\n" +"\n" +"Left Mouse: \tSelect up to three Atoms.\n" +"\tDistances are measured between 1-2 and 2-3\n" +"\tAngle is measured between 1-3 using 2 as the common point\n" +"Right Mouse: Reset the measurements." +msgstr "" + +#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:149 +#, qt-format +msgctxt "%L1 is distance, %2 is Angstrom symbol" +msgid "Distance (1->2): %L1 %2" +msgstr "" + +#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:167 +#, qt-format +msgctxt "%L1 is distance, %2 is Angstrom symbol" +msgid "Distance (2->3): %L1 %2" +msgstr "" + +#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:176 +#, qt-format +msgid "Angle: %L1 °" +msgstr "" + +#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:196 +#, qt-format +msgctxt "%L1 is distance, %2 is Angstrom symbol" +msgid "Distance (3->4): %L1 %2" +msgstr "" + +#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:212 +#, qt-format +msgid "Dihedral Angle: %1 °" +msgstr "" + +#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:252 +msgctxt "*1 is a number. You most likely do not need to translate this" +msgid "*1" +msgstr "" + +#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:260 +msgctxt "*2 is a number. You most likely do not need to translate this" +msgid "*2" +msgstr "" + +#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:269 +msgctxt "*3 is a number. You most likely do not need to translate this" +msgid "*3" +msgstr "" + +#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:278 +msgctxt "*4 is a number. You most likely do not need to translate this" +msgid "*4" +msgstr "" + +#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:282 +msgid "Distance(s):" +msgstr "" + +#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:292 +msgid "Angle:" +msgstr "" + +#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:304 +msgid "Dihedral:" +msgstr "" + +#: src/tools/clickmeasuretool.h:48 +msgid "Measure" +msgstr "" + +#: src/tools/clickmeasuretool.h:49 +msgid "Measure bond lengths, angles, and dihedrals" +msgstr "" + +#: src/tools/clickmeasuretool.h:50 +msgid "Measure Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/tools/zmatrixdialog.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) +#: src/tools/drawcommand.cpp:298 src/tools/drawcommand.cpp:311 :4093 +msgid "Add Atom" +msgstr "" + +#: src/tools/drawcommand.cpp:414 +msgid "Delete Atom" +msgstr "" + +#: src/tools/drawcommand.cpp:561 src/tools/drawcommand.cpp:580 +msgid "Add Bond" +msgstr "" + +#: src/tools/drawcommand.cpp:761 +msgid "Delete Bond" +msgstr "" + +#: src/tools/drawcommand.cpp:837 +msgid "Change Element" +msgstr "" + +#: src/tools/drawcommand.cpp:950 src/tools/drawtool.cpp:497 +msgid "Change Bond Order" +msgstr "" + +#: src/tools/drawtool.cpp:88 +msgid "" +"Draw Tool (F8)\n" +"\n" +"Left Mouse: \tClick and Drag to create Atoms and Bonds\n" +"Right Mouse: Delete Atom" +msgstr "" + +#: src/tools/drawtool.cpp:403 src/tools/drawtool.cpp:409 +msgid "Draw Atom" +msgstr "" + +#: src/tools/drawtool.cpp:450 +msgid "Draw Bond" +msgstr "" + +#: src/tools/drawtool.cpp:459 src/tools/drawtool.h:53 +msgid "Draw" +msgstr "" + +#: src/tools/drawtool.cpp:785 +msgid "Element:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1246 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlExecCombo) +#: src/tools/drawtool.cpp:812 :2245 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: src/tools/drawtool.cpp:816 +msgid "Bond Order:" +msgstr "" + +#: src/tools/drawtool.cpp:821 +msgid "Single" +msgstr "" + +#: src/tools/drawtool.cpp:822 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/tools/drawtool.cpp:823 +msgid "Triple" +msgstr "" + +#: src/tools/drawtool.cpp:838 +msgid "Adjust Hydrogens" +msgstr "" + +#: src/tools/drawtool.h:54 +msgid "Draw and edit atoms and bonds" +msgstr "" + +#: src/tools/drawtool.h:55 +msgid "Draw Settings" +msgstr "" + +#: src/tools/manipulatetool.cpp:51 +msgid "" +"Manipulation Tool (F10)\n" +"\n" +"Left Mouse: Click and drag to move atoms\n" +"Middle Mouse: Click and drag to move atoms further away or closer\n" +"Right Mouse: Click and drag to rotate selected atoms." +msgstr "" + +#: src/tools/moveatomcommand.cpp:34 src/tools/moveatomcommand.cpp:43 +msgid "Manipulate Atom" +msgstr "" + +#: src/tools/manipulatetool.h:53 +msgid "Manipulate" +msgstr "" + +#: src/tools/manipulatetool.h:54 +msgid "Translate, rotate, and adjust atoms and fragments" +msgstr "" + +#: src/tools/manipulatetool.h:55 +msgid "Manipulate Settings" +msgstr "" + +#: src/tools/navigatetool.cpp:60 +msgid "" +"Navigation Tool (F9)\n" +"\n" +"Left Mouse: Click and drag to rotate the view\n" +"Middle Mouse: Click and drag to zoom in or out\n" +"Right Mouse: Click and drag to move the view" +msgstr "" + +#: src/tools/navigatetool.h:52 +msgid "Navigate" +msgstr "" + +#: src/tools/navigatetool.h:53 +msgid "Translate, rotate, and zoom around the current view" +msgstr "" + +#: src/tools/navigatetool.h:54 +msgid "Navigate Settings" +msgstr "" + +#: src/tools/selectrotatetool.cpp:58 +msgid "" +"Selection Tool (F11)\n" +"Click to pick individual atoms, residues, or fragments\n" +"Drag to select a range of atoms\n" +"Use Ctrl to toggle the selection and shift to add to the selection" +msgstr "" + +#: src/tools/selectrotatetool.cpp:655 +msgid "Selection Mode:" +msgstr "" + +#: src/tools/selectrotatetool.cpp:660 +msgid "Atom/Bond" +msgstr "" + +#: src/tools/selectrotatetool.cpp:661 +msgid "Residue" +msgstr "Jääk" + +#: src/tools/selectrotatetool.h:53 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#: src/tools/selectrotatetool.h:54 +msgid "Select atoms, residues, and molecules" +msgstr "Vali aatomid, jäägid ja molekulid" + +#: src/tools/selectrotatetool.h:55 +msgid "Selection Settings" +msgstr "" + +#: src/tools/zmatrixmodel.cpp:78 +msgid "Symbol" +msgstr "" + +#: src/tools/zmatrixmodel.cpp:86 +msgid "Bond Length" +msgstr "" + +#: src/tools/zmatrixmodel.cpp:89 +msgid "Bond Angle" +msgstr "" + +#: src/tools/zmatrixmodel.cpp:92 +msgid "Dihedral Angle" +msgstr "" + +#: src/tools/zmatrixtool.cpp:90 +msgid "Z Matrix Editor..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1569 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dataCoordinateCombo) +#: src/tools/zmatrixtool.h:39 :2332 +msgid "Z-Matrix" +msgstr "" + +#: src/tools/zmatrixtool.h:40 +msgid "Create/edit a z-matrix" +msgstr "" + +#: src/tools/zmatrixtool.h:41 +msgid "Z-Matrix Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/colors/residuecolorsettings.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ResidueColorSettings) +msgid "Residue Color Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/colors/residuecolorsettings.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +msgid "Color residues by:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/colors/residuecolorsettings.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorStyleComboBox) +msgid "Amino Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/colors/residuecolorsettings.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorStyleComboBox) +msgid "Shapely Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/colors/residuecolorsettings.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorStyleComboBox) +msgid "Hydrophobicity" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/bsdysettingswidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, atomRadiusLabel) +msgid "Atom Radius:" +msgstr "Aatom raadius:" + +#. i18n: file: src/engines/bsdysettingswidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bondRadiusLabel) +msgid "Bond Radius:" +msgstr "Sideme raadius:" + +#. i18n: file: src/engines/bsdysettingswidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opacitySliderLabel) +#. i18n: file: src/engines/qtaimsettingswidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opacitySliderLabel) +#. i18n: file: src/engines/ringsettingswidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bondRadiusLabel_2) +#. i18n: file: src/engines/surfacesettingswidget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opacityLabel) +msgid "Opacity:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/bsdysettingswidget.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMulti) +#. i18n: file: src/engines/wiresettingswidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMultipleCheckBox) +msgid "Show Multiple Bonds" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/cartoonsettingswidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +msgid "Shape" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/cartoonsettingswidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#. i18n: file: src/engines/cartoonsettingswidget.ui:311 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +msgid "Helix" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/cartoonsettingswidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: src/engines/cartoonsettingswidget.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: src/engines/cartoonsettingswidget.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +msgid "a" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/cartoonsettingswidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: src/engines/cartoonsettingswidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: src/engines/cartoonsettingswidget.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +msgid "b" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/cartoonsettingswidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: src/engines/cartoonsettingswidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: src/engines/cartoonsettingswidget.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +msgid "c" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/cartoonsettingswidget.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#. i18n: file: src/engines/cartoonsettingswidget.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/cartoonsettingswidget.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#. i18n: file: src/engines/cartoonsettingswidget.ui:357 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +msgid "Loop" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/cartoonsettingswidget.ui:305 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +msgid "Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/dipolesettingswidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +msgid "Dipole:" +msgstr "Dipool:" + +#. i18n: file: src/engines/dipolesettingswidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dipoleType) +msgid "Dipole Moment" +msgstr "Dipoolmoment" + +#. i18n: file: src/engines/dipolesettingswidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dipoleType) +msgid "Custom Value" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/dipolesettingswidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLabel) +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/hbondsettingswidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWidth) +msgid "Width:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/hbondsettingswidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +msgid "Cut-off radius:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/hbondsettingswidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, radiusSpin) +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:464 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, chainNumberCombo) +#. i18n: file: src/extensions/surfaces/surfacedialog.ui:238 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, resolutionSpinBox) +msgid "A" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/hbondsettingswidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, angleSpin) +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:404 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, phiSpin) +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:420 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, psiSpin) +msgid "°" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/hbondsettingswidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +msgid "Cut-off angle:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/labelsettingswidget.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +msgid "Atom Labels:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/labelsettingswidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, atomType) +#. i18n: file: src/engines/labelsettingswidget.ui:568 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, bondType) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:477 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisECPCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1031 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlLocalizationCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1101 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlCICombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1147 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlCCCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, miscNoneRadio) +#. i18n: file: src/extensions/shaderdialog.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shaderPrograms) +msgid "None" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/labelsettingswidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, atomType) +msgid "Atom number" +msgstr "Aatomi number" + +#. i18n: file: src/engines/labelsettingswidget.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, atomType) +msgid "Element name" +msgstr "Elemendi nimi" + +#. i18n: file: src/engines/labelsettingswidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, atomType) +msgid "Element symbol" +msgstr "Elemendi sümbol" + +#. i18n: file: src/engines/labelsettingswidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, atomType) +msgid "Formal charge" +msgstr "Formaalne laeng" + +#. i18n: file: src/engines/labelsettingswidget.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, atomType) +msgid "Residue number" +msgstr "Jäägo number" + +#. i18n: file: src/engines/labelsettingswidget.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, atomType) +msgid "Partial charge" +msgstr "Osalaeng" + +#. i18n: file: src/engines/labelsettingswidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, atomType) +#. i18n: file: src/engines/labelsettingswidget.ui:588 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, bondType) +msgid "Unique ID" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/labelsettingswidget.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, atomType) +msgid "Symbol & Atom number" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/labelsettingswidget.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, atomType) +msgid "Custom data" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/labelsettingswidget.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +msgid "Bond Labels:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/labelsettingswidget.ui:573 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, bondType) +msgid "Bond length" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/labelsettingswidget.ui:578 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, bondType) +msgid "Bond number" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/labelsettingswidget.ui:583 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, bondType) +msgid "Bond order" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/ribbonsettingswidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +msgid "Rendering:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/ribbonsettingswidget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, renderType) +msgid "Backbone" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/ribbonsettingswidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, renderType) +#. i18n: file: src/engines/surfacesettingswidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, renderCombo) +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/ribbonsettingswidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bondRadiusLabel_2) +#. i18n: file: src/engines/sticksettingswidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel) +msgid "Radius:" +msgstr "Raadius:" + +#. i18n: file: src/engines/ribbonsettingswidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNitrogens) +msgid "Include Nitrogens" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/spheresettingswidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bondRadiusLabel_2) +msgid "VdW Opacity:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/surfacesettingswidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orbitalLabel) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/daltoninputdialog.ui:1235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orbitalthresh) +msgid "Orbital:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/surfacesettingswidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, renderLabel) +msgid "Render:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/surfacesettingswidget.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, renderCombo) +msgid "Fill" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/surfacesettingswidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, renderCombo) +msgid "Points" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/surfacesettingswidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paddingLabel_2) +msgid "Draw Box:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/surfacesettingswidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel_4) +msgid "Style:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/surfacesettingswidget.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorCombo) +msgid "Selected Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/surfacesettingswidget.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorCombo) +msgid "Mapped Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/surfacesettingswidget.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel) +msgid "Colors:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/surfacesettingswidget.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel_2) +msgid "Positive" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/surfacesettingswidget.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel_3) +msgid "Negative" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/wiresettingswidget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDotsCheckBox) +msgid "Show Atoms" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/animationdialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AnimationDialog) +msgid "Animate Trajectory" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/animationdialog.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadButton) +msgid "Load File..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/animationdialog.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, frameEdit) +msgid "0/0" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/animationdialog.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dynBondsBox) +msgid "Dynamic Bonds" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/animationdialog.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loopBox) +msgctxt "Continually re-run the animation in a loop" +msgid "Loop" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/animationdialog.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +msgid "fps" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/animationdialog.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveVideoButton) +msgid "Save as .avi..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/conformersearchdialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConformerSearchDialog) +msgid "Conformer Search" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/conformersearchdialog.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: src/extensions/constraintsdialog.ui:132 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +msgid "Options" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/conformersearchdialog.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, atomLabel) +msgid "Number of atoms:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/conformersearchdialog.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bondsLabel) +msgid "Number of rotatable bonds:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/conformersearchdialog.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +msgid "Number of conformers" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/conformersearchdialog.ui:60 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2598 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hessianMethodBox) +msgid "Method" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/conformersearchdialog.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, systematicRadio) +msgid "Systematic rotor search" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/conformersearchdialog.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, randomRadio) +msgid "Random rotor search" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/conformersearchdialog.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, weightedRadio) +msgid "Weighted rotor search" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/constraintsdialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConstraintsDialog) +msgid "Constraints" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/constraintsdialog.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +msgid "Add Constraints" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/constraintsdialog.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboType) +msgid "Ignore Atom" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/constraintsdialog.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboType) +msgid "Fix Atom" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/constraintsdialog.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboType) +msgid "Fix Atom X" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/constraintsdialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboType) +msgid "Fix Atom Y" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/constraintsdialog.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboType) +msgid "Fix Atom Z" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/constraintsdialog.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboType) +msgid "Distance" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/constraintsdialog.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboType) +#: src/extensions/propmodel.cpp:473 :517 +msgid "Angle" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/constraintsdialog.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboType) +msgid "Torsion angle" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/constraintsdialog.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +msgid "Constraint Value" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/constraintsdialog.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +msgid "Atom Indices" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/constraintsdialog.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ConstraintsAdd) +msgid "Add" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/constraintsdialog.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ConstraintsSave) +msgid "Save" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/constraintsdialog.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ConstraintsLoad) +msgid "Load" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/constraintsdialog.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ConstraintsDelete) +msgid "Delete Selected" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/constraintsdialog.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ConstraintsDeleteAll) +msgid "Delete All" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/fileimportdialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileImportDialog) +msgid "File Import..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/fileimportdialog.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: src/extensions/povraydialog.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/fileimportdialog.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFileName) +#. i18n: file: src/extensions/fileimportdialog.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFileName2) +#. i18n: file: src/extensions/shaderdialog.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, vertFileButton) +#. i18n: file: src/extensions/shaderdialog.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fragFileButton) +#. i18n: file: src/extensions/shaderdialog.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, paramsFileButton) +msgid "Browse..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/fileimportdialog.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +msgid "Par File:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/fileimportdialog.ui:68 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, perceiveBonds) +msgid "Attempt to perceive bonds?" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/fileimportdialog.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, perceiveBonds) +msgid "Perceive bonds?" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/forcefielddialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ForceFieldDialog) +msgid "Setup Force Field" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/forcefielddialog.ui:25 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: src/extensions/forcefielddialog.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +msgid "Force Field" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/forcefielddialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ForceFieldComboBox) +msgid "Ghemical" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/forcefielddialog.ui:59 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessukinputdialog.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) +msgid "Geometry Optimization" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/forcefielddialog.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +msgid "Number of steps" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/forcefielddialog.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +msgid "Algorithm" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/forcefielddialog.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +msgid "Convergence" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/forcefielddialog.ui:113 +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, ConvergenceSpinBox) +msgid "10e-" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessefpmatchdialog.ui:16 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GamessEfpMatchDialog) +msgid "EFP Matches" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessefpmatchdialog.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +msgid "Group Label:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/cartesianeditor.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formatBox) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GamessInputDialog) +msgid "GAMESS Input" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:24 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, basicWidget) +msgid "&Basic Setup" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basicWithLeftCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:693 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisSetCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +msgid "AM1" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basicWithLeftCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:698 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisSetCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +msgid "PM3" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basicWithLeftCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:980 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlSCFCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +msgid "RHF" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/daltoninputdialog.ui:832 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, functionalCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basicWithLeftCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2317 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dftFunctionalCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessukinputdialog.ui:266 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dftFunctionalCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +msgid "B3LYP" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/daltoninputdialog.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basicWithLeftCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:412 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, navigationTree) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessukinputdialog.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +msgid "MP2" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basicWithLeftCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1167 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlCCCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +msgid "CCSD(T)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/daltoninputdialog.ui:425 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stoCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basicWithRightCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:603 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisSetCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessukinputdialog.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:280 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +msgid "STO-3G" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basicWithRightCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:588 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisSetCombo) +msgid "MINI" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/daltoninputdialog.ui:448 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, popleCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basicWithRightCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:623 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisSetCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessukinputdialog.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:285 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +msgid "3-21G" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basicWithRightCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessukinputdialog.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +msgid "6-31G(d)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basicWithRightCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessukinputdialog.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +msgid "6-31G(d,p)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basicWithRightCombo) +msgid "6-31+G(d,p)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basicWithRightCombo) +msgid "6-31+G(2d,p)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basicWithRightCombo) +msgid "6-311++G(2d,p)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basicWithRightCombo) +msgid "Core Potential" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basicOnLeftCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiplicityCombo) +msgid "Singlet" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basicOnLeftCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiplicityCombo) +msgid "Doublet" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basicOnLeftCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiplicityCombo) +msgid "Triplet" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basicOnRightCombo) +msgid "Dication" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basicOnRightCombo) +msgid "Cation" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:320 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basicOnRightCombo) +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:325 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basicOnRightCombo) +msgid "Anion" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:330 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basicOnRightCombo) +msgid "Dianion" +msgstr "" + +msgid "On:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/daltoninputdialog.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basicCalculateCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessukinputdialog.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) +msgid "Single Point Energy" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basicCalculateCombo) +msgid "Equilibrium Geometry" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basicCalculateCombo) +msgid "Transition State" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basicCalculateCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessukinputdialog.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) +msgid "Frequencies" +msgstr "Sagedused" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basicInCombo) +msgid "Gas" +msgstr "Gaas" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basicInCombo) +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2713 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, statPointCalculateButton) +#. i18n: file: src/extensions/surfaces/surfacedialog.ui:367 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calculateButton) +msgid "Calculate" +msgstr "Arvuta" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +msgid "With:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +msgid "In:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:354 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedWidget) +msgid "&Advanced Setup" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:388 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, navigationTree) +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:393 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, navigationTree) +msgid "Basis" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:398 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, navigationTree) +msgid "Control" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:402 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, navigationTree) +msgid "SCF" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/daltoninputdialog.ui:792 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, dftTab) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:407 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, navigationTree) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessukinputdialog.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +msgid "DFT" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:417 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, navigationTree) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:859 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlRunCombo) +msgid "Hessian" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:422 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, navigationTree) +msgid "Stat Point" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:428 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, navigationTree) +msgid "Data" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:433 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, navigationTree) +msgid "System" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:438 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, navigationTree) +msgid "MO Guess" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:443 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, navigationTree) +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:464 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) +msgid "#D Heavy Atom Polarization Functions:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:482 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisECPCombo) +msgid "Read" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:487 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisECPCombo) +msgid "SBKJC" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:492 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisECPCombo) +msgid "Hay-Wadt" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:517 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, basisSCheck) +msgid "Diffuse S-Shell on Heavy Atoms" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:524 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, basisLCheck) +msgid "Diffuse L-Shell on Heavy Atoms" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/daltoninputdialog.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, basis) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:574 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +msgid "Basis Set:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:593 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisSetCombo) +msgid "MIDI" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/daltoninputdialog.ui:420 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stoCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:598 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisSetCombo) +msgid "STO-2G" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:608 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisSetCombo) +msgid "STO-4G" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:613 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisSetCombo) +msgid "STO-5G" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/daltoninputdialog.ui:430 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stoCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:618 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisSetCombo) +msgid "STO-6G" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:628 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisSetCombo) +msgid "6-21G" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/daltoninputdialog.ui:453 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, popleCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:633 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisSetCombo) +msgid "4-31G" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:638 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisSetCombo) +msgid "5-31G" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/daltoninputdialog.ui:458 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, popleCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:643 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisSetCombo) +msgid "6-31G" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/daltoninputdialog.ui:463 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, popleCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:648 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisSetCombo) +msgid "6-311G" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:653 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisSetCombo) +msgid "Double Zeta Valence" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:658 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisSetCombo) +msgid "Dunning/Hay DZ" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:668 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisSetCombo) +msgid "Triple Zeta Valence" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:673 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisSetCombo) +msgid "McLean/Chandler" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:678 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisSetCombo) +msgid "SBKJA Valence" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:683 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisSetCombo) +msgid "Hay/Wadt Valence" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:688 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisSetCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +msgid "MNDO" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:735 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) +msgid "ECP Type:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:749 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisPolarCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1875 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, systemDiagonalizationCombo) +msgid "Default" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:754 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisPolarCombo) +msgid "Pople" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:759 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisPolarCombo) +msgid "Pople N311" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:764 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisPolarCombo) +msgid "Dunning" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:769 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisPolarCombo) +msgid "Huzinaga" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:774 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisPolarCombo) +msgid "Hondo7" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:782 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) +msgid "#F Heavy Atom Polarization Functions:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:792 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) +msgid "#light Atom Polarization Functions:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:809 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) +msgid "Polar:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:839 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) +msgid "Max SCF Iterations:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:854 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlRunCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) +msgid "Gradient" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:864 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlRunCombo) +msgid "Optimization" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:869 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlRunCombo) +msgid "Trudge" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:874 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlRunCombo) +msgid "Saddle Point" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:879 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlRunCombo) +msgid "IRC" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:884 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlRunCombo) +msgid "Gradient Extremal" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:889 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlRunCombo) +msgid "DRC" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:894 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlRunCombo) +msgid "Energy Surface" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:904 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlRunCombo) +msgid "Morokuma" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:909 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlRunCombo) +msgid "Radiative Transition mom." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:914 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlRunCombo) +msgid "Spin Orbit" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:919 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlRunCombo) +msgid "Finite Electric Field" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:924 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlRunCombo) +msgid "TDHF" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:929 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlRunCombo) +msgid "Global Optimization" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:934 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlRunCombo) +msgid "VSCF" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:939 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlRunCombo) +msgid "FMO Optimization" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:944 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlRunCombo) +msgid "Raman Intensities" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:949 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlRunCombo) +msgid "NMR" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:954 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlRunCombo) +msgid "Make EFP" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:985 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlSCFCombo) +msgid "UHF" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:990 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlSCFCombo) +msgid "ROHF" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:995 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlSCFCombo) +msgid "GVB" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1000 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlSCFCombo) +msgid "MCSCF" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1005 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlSCFCombo) +msgid "None (CI)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1036 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlLocalizationCombo) +msgid "Foster-Boys" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1041 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlLocalizationCombo) +msgid "Edmistron-Ruedenberg" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1046 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlLocalizationCombo) +msgid "Pipek-Mezey" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1069 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) +msgid "SCF Type:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1076 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) +msgid "Localization Method:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1086 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) +msgid "Exec Type:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1093 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) +msgid "CI:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlCICombo) +msgid "GUGA" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1111 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlCICombo) +msgid "Ames Lab. Determinant" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlCICombo) +msgid "Occupation Restricted Multiple Active Space" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1121 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlCICombo) +msgid "CI Singles" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1126 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlCICombo) +msgid "Full Second Order CI" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1131 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlCICombo) +msgid "General CI" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +msgid "CC:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1152 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlCCCombo) +msgid "LCCD: Linearized CC" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1157 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlCCCombo) +msgid "CCD: CC with Doubles" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1162 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlCCCombo) +msgid "CCSD: CC with Singles and Doubles" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1172 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlCCCombo) +msgid "R-CC" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1177 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlCCCombo) +msgid "CR-CC" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1182 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlCCCombo) +msgid "EOM-CCSD" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1187 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlCCCombo) +msgid "CR-EOM" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessukinputdialog.ui:331 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:297 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:293 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +msgid "Multiplicity:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1231 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlExecCombo) +msgid "Normal Run" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1236 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlExecCombo) +msgid "Check" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1241 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlExecCombo) +msgid "Debug" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1270 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) +msgid "Molecule Charge:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1282 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) +msgid "Run Type:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1304 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, controlMP2Check) +msgid "Use MP2" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1330 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, controlDFTCheck) +msgid "Use DFT" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1379 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +msgid "# of Z-Matrix Variables" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1389 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dataUnitsCombo) +msgid "Ǻngstrom" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1394 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dataUnitsCombo) +msgid "Bohr" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1417 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +msgid "Order of Principal Axis:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1424 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +msgid "Coordinate Type:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1434 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dataPointCombo) +msgid "C1" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1439 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dataPointCombo) +msgid "CS" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1444 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dataPointCombo) +msgid "CI" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1449 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dataPointCombo) +msgid "CnH" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1454 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dataPointCombo) +msgid "CnV" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1459 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dataPointCombo) +msgid "Cn" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1464 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dataPointCombo) +msgid "S2n" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1469 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dataPointCombo) +msgid "DnD" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1474 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dataPointCombo) +msgid "DnH" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1479 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dataPointCombo) +msgid "Dn" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1484 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dataPointCombo) +msgid "TD" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1489 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dataPointCombo) +msgid "TH" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1494 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dataPointCombo) +msgid "T" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1499 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dataPointCombo) +msgid "OH" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1504 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dataPointCombo) +msgid "O" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1554 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dataCoordinateCombo) +msgid "Unique cartesian Coords." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1559 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dataCoordinateCombo) +msgid "Hilderbrant internals" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1564 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dataCoordinateCombo) +msgid "Cartesian coordinates" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1574 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dataCoordinateCombo) +msgid "MOPAC Z-Matrix" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1597 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dataSymmetryCheck) +msgid "Use Symmetry During Calculation" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1607 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +msgid "Units:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/abinitinputdialog.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/daltoninputdialog.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, title) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1614 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessukinputdialog.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:366 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +msgid "Title:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1671 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +msgid "Point Group:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1698 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, systemTimeCombo) +msgid "Minutes" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1703 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, systemTimeCombo) +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1708 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, systemTimeCombo) +msgid "Days" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1713 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, systemTimeCombo) +msgid "Weeks" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1718 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, systemTimeCombo) +msgid "Years" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1723 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, systemTimeCombo) +msgid "Millenia" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1752 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, systemMemoryCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1796 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, systemDDICombo) +msgid "MegaWords" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1757 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, systemMemoryCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1801 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, systemDDICombo) +msgid "MegaBytes" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1762 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, systemMemoryCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1806 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, systemDDICombo) +msgid "GigaWords" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1767 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, systemMemoryCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1811 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, systemDDICombo) +msgid "GigaBytes" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1839 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, systemForceCheck) +msgid "Force Parallel Methods" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1862 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, systemCoreCheck) +msgid "Produce \"core\" file upon abort" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1880 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, systemDiagonalizationCombo) +msgid "EVVRSP" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1885 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, systemDiagonalizationCombo) +msgid "GIVEIS" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1890 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, systemDiagonalizationCombo) +msgid "JACOBI" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1898 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) +msgid "Time Limit:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1905 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) +msgid "MemDDI:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1912 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2498 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) +msgid "Memory:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1919 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) +msgid "Diagonalization Method:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1926 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemParallelGroup) +msgid "Parallel Load Balance Type" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1932 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, systemLoopRadio) +msgctxt "\"Loop\" load balancing - set static node assignments" +msgid "Loop" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1942 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, systemNextRadio) +msgctxt "\"Next Value\" load balancing - dynamically assign nodes work" +msgid "Next Value" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:1955 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, systemExternalCheck) +msgid "Use External Data Representation for Messages" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2011 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +msgid "Initial Guess:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2022 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, moGuessInitialCombo) +msgid "Hückel" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2027 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, moGuessInitialCombo) +msgid "HCore" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2032 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, moGuessInitialCombo) +msgid "MO Read ($VEC)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2037 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, moGuessInitialCombo) +msgid "MO Saved (DICTNRY)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2042 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, moGuessInitialCombo) +msgid "Skip" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2065 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moGuessRotateCheck) +msgid "Rotate Alpha and Beta Orbitals" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2072 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moGuessPrintCheck) +msgid "Print the Initial Guess" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2096 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscInterfaceGroup) +msgid "GAMESS Interface to Other Codes" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, miscMolPltCheck) +msgid "MolPlt" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, miscPltOrbCheck) +msgid "PltOrb" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, miscAIMPACCheck) +msgid "AIMPAC" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, miscRPACCheck) +msgid "RPAC" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2133 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscForceGroup) +msgid "Force a Check Run Type" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, miscHondoRadio) +msgid "Hondo 8.2" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, miscMELDFRadio) +msgid "MELDF" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, miscGamessRadio) +msgid "GAMESS (UK Version)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, miscGaussianRadio) +msgid "Gaussian 9x" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, miscAllRadio) +msgid "All" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, miscWaterCheck) +msgid "Solvate with Water" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2241 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scfGenerateCheck) +msgid "Generate UHF Natural Orbitals" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2248 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scfDirectCheck) +msgid "Direct SCF" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2255 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scfComputeCheck) +msgid "Compute Only Changed in Fock Matrix" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2282 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dftFunctionalCombo) +msgid "Slater exchange" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2287 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dftFunctionalCombo) +msgid "Becke 1988 exchange" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2292 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dftFunctionalCombo) +msgid "VWN: Vosko-Wilk-Nusair (VWN5) correlation" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2297 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dftFunctionalCombo) +msgid "LYP: Lee-Yang-Parr correlation" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2302 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dftFunctionalCombo) +msgid "SVWN: Slater exchange + VWN correlation" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2307 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dftFunctionalCombo) +msgid "BVWN: BECKE exchange + VWN5 correlation" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2312 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dftFunctionalCombo) +msgid "BLYP: BECKE exchange + LYP correlation" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2322 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dftFunctionalCombo) +msgid "Gill 1996 exchange" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2327 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dftFunctionalCombo) +msgid "Perdew-Burke-Ernzerhof (PBE) exchange" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2332 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dftFunctionalCombo) +msgid "OP: One-parameter Progressive correlation" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2337 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dftFunctionalCombo) +msgid "SLYP: SLATER + Lee-Yang-Parr (LYP) correlation" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2342 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dftFunctionalCombo) +msgid "SOP: SLATER + OP correlation" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2347 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dftFunctionalCombo) +msgid "BOP: BECKE exchange + OP correlation" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2352 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dftFunctionalCombo) +msgid "BVWN: GILL exchange + VWN5 correlation" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2357 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dftFunctionalCombo) +msgid "GLYP: GILL exchange + LYP correlation" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2362 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dftFunctionalCombo) +msgid "PBEVWN: PBE exchange + VWN6 correlation" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2367 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dftFunctionalCombo) +msgid "PBELYP: PBE exchange +LYP correlation" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2372 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dftFunctionalCombo) +msgid "PBEOP: PBE exchange + OP correlation" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2377 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dftFunctionalCombo) +msgid "BHHLYP: HF and BECKE exchange + LYP correlation" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2403 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dftMethodCombo) +msgid "Grid" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2408 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dftMethodCombo) +msgid "Grid-Free" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2431 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessukinputdialog.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dftFunctionalLabel) +msgid "DFT Functional:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2438 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +msgid "Method:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2462 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mp2IntegralGroup) +msgid "AO Integral Storage" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2471 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mp2DuplicatedRadio) +msgid "Duplicated on Each Node" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2478 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mp2DistributedRadio) +msgid "Distributed Across All Nodes" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2491 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45) +msgid "words" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2505 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mp2ComputeCheck) +msgid "Compute MP2 Properties" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2512 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) +msgid "Integral Retention Cutoff:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2525 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mp2LocalizedCheck) +msgid "Use Localized Orbitals" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2532 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) +msgid "# of Core Electrons:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2539 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mp2TransformationGroup) +msgid "Transformation Method" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2548 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mp2TwoRadio) +msgid "Two Phase Bin Sort" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2555 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mp2SegmentedRadio) +msgid "Segmented Transformation" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2604 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hessianAnalyticRadio) +msgid "Analytic" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2614 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hessianNumericRadio) +msgid "Numeric" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2624 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hessianDoubleCheck) +msgid "Double Differenced Hessian" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2631 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hessianPrintCheck) +msgid "Print Internal Force Constants" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2638 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) +msgid "Displacement Size:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2645 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hessianPurifyCheck) +msgid "Purify Hessian" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2652 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) +msgid "Frequency Scale Factor:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2659 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) +msgid "bohrs" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2693 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statPointHessianGroup) +msgid "Initial Hessian" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2699 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, statPointGuessButton) +msgid "Guess (+ define)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2706 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, statPointReadButton) +msgid "Read (from $HESS)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2723 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, statPointUpdateCheck) +msgid "Update Step Size" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2733 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, statPointPrintCheck) +msgid "Print Orbs at Each Iteration" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2740 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35) +msgid "Gradient Convergence Criteria:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2769 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50) +msgid "Jump Size:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2776 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, statPointStationaryCheck) +msgid "Stationary Point" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2786 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) +msgid "Optimization Method:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2796 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +msgid "Step Size" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2802 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47) +msgid "Maximum:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2809 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48) +msgid "Minimum:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2819 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) +msgid "Initial:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2863 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statPointOptimizationCombo) +msgid "Newton-Raphson" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2868 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statPointOptimizationCombo) +msgid "Rational Function Optimization" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2873 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statPointOptimizationCombo) +msgid "Quadratic Approximation" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2878 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statPointOptimizationCombo) +msgid "Schlegel (quasi-NR)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2883 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statPointOptimizationCombo) +msgid "Constrained Optimization" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2896 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) +msgid "steps" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2918 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) +msgid "Recalculate Hessian Every:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2928 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) +msgid "Follow Mode:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2938 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) +msgid "Maximum Steps:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2971 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetAllButton) +msgid "Reset All" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:2978 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton) +msgid "Defaults" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/abinitinputdialog.ui:833 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:3001 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:532 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:381 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:479 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton) +msgid "Compute..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/abinitinputdialog.ui:840 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/daltoninputdialog.ui:1626 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:3008 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessukinputdialog.ui:519 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:539 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:510 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:388 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:464 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:486 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:494 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateButton) +msgid "Generate..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/povraydialog.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, close) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/abinitinputdialog.ui:847 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/daltoninputdialog.ui:1633 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:3015 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessukinputdialog.ui:526 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:546 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:517 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:471 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:493 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:501 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) +msgid "Close" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GaussianInputDialog) +msgid "Gaussian Input" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessukinputdialog.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +msgid "Calculation:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/abinitinputdialog.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +msgid "Processors:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/daltoninputdialog.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, theory) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessukinputdialog.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +msgid "Theory:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +msgid "CCSD" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessukinputdialog.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +msgid "Basis:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:245 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +msgid "LANL2DZ" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessinputdialog.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessukinputdialog.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +msgid "Charge:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +msgid "Output:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:350 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputCombo) +msgid "Standard" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:355 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputCombo) +msgid "Molden" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:360 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputCombo) +msgid "Molekel" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:383 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +msgid "Checkpoint:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessukinputdialog.ui:371 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:400 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:337 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:333 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:347 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +msgid "Format:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/crystallography/ui/cetranslatewidget.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combo_units) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessukinputdialog.ui:387 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, coordCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:419 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, coordCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:356 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, coordCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, coordCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, coordCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:366 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, coordCombo) +msgid "Cartesian" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessukinputdialog.ui:392 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, coordCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:424 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, coordCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:361 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, coordCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:278 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, coordCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:357 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, coordCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:371 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, coordCombo) +msgid "Z-matrix" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:429 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, coordCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:366 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, coordCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:362 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, coordCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:376 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, coordCombo) +msgid "Z-matrix (compact)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/abinitinputdialog.ui:800 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableFormButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/daltoninputdialog.ui:1590 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableFormButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessukinputdialog.ui:499 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableFormButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:512 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableFormButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:490 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableFormButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:361 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableFormButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:444 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableFormButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:459 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableFormButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:474 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableFormButton) +msgid "Use Form" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/insertfragmentdialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, InsertFragmentDialog) +msgid "Insert Fragment..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +msgid "Peptide Builder" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:46 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton) +msgid "Alanine" +msgstr "Alaniin" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) +msgid "Ala" +msgstr "Ala" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton_2) +msgid "Arginine" +msgstr "Arginiin" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) +msgid "Arg" +msgstr "Arg" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:66 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton_3) +msgid "Asparagine" +msgstr "Asparagiin" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) +msgid "Asn" +msgstr "Asn" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:76 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton_4) +msgid "Aspartic acid" +msgstr "Aspartiinhape" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) +msgid "Asp" +msgstr "Asp" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton_5) +msgid "Cysteine" +msgstr "Tsüsteiin" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) +msgid "Cys" +msgstr "Cys" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:96 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton_6) +msgid "Glutamic acid" +msgstr "Glutamiinhape" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) +msgid "Glu" +msgstr "Glu" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:106 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton_7) +msgid "Glutamine" +msgstr "Glutamiin" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) +msgid "Gln" +msgstr "Gln" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:116 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton_8) +msgid "Glycine" +msgstr "Glütsiin" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) +msgid "Gly" +msgstr "Gly" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:126 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton_9) +msgid "Histidine" +msgstr "Histidiin" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) +msgid "His" +msgstr "His" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:136 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton_10) +msgid "Isoleucine" +msgstr "Isoleutsiin" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) +msgid "Ile" +msgstr "Ile" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:146 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton_19) +msgid "Valine" +msgstr "Valiin" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19) +msgid "Val" +msgstr "Val" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:156 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton_18) +msgid "Tyrosine" +msgstr "Türosiin" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18) +msgid "Tyr" +msgstr "Tyr" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:166 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton_17) +msgid "Tryptophan" +msgstr "Trüptofaan" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17) +msgid "Trp" +msgstr "Trp" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:176 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton_16) +msgid "Threonine" +msgstr "Treoniin" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16) +msgid "Thr" +msgstr "Thr" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:186 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton_15) +msgid "Serine" +msgstr "Seriin" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15) +msgid "Ser" +msgstr "Ser" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:196 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton_14) +msgid "Proline" +msgstr "Proliin" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14) +msgid "Pro" +msgstr "Pro" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:206 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton_13) +msgid "Phenylalanine" +msgstr "Fenüülalaniin" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13) +msgid "Phe" +msgstr "Phe" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:216 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton_12) +msgid "Methionine" +msgstr "Metioniin" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) +msgid "Met" +msgstr "Met" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:226 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton_11) +msgid "Lysine" +msgstr "Lüsiin" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:229 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) +msgid "Lys" +msgstr "Lys" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:236 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton_20) +msgid "Leucine" +msgstr "Leutsiin" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20) +msgid "Leu" +msgstr "Leu" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +msgid "Amino Acids:" +msgstr "Aminohapped:" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +msgid "Sequence (N to C):" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:280 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +msgid "Stereochemistry:" +msgstr "Stereokeemia:" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lStereoButton) +msgid "L" +msgstr "L" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dStereoButton) +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:479 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, chainNumberCombo) +msgid "D" +msgstr "D" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +msgid "N Terminus:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:317 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +msgid "C Terminus:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:325 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, nGroupCombo) +msgid "NH₂" +msgstr "NH₂" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:330 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, nGroupCombo) +msgid "NH₃⁺" +msgstr "NH₃⁺" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cGroupCombo) +msgid "CO₂H" +msgstr "CO₂H" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:344 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cGroupCombo) +msgid "CO₂⁻" +msgstr "CO₂⁻" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:354 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +msgid "Structure:" +msgstr "Struktuur:" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:362 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, structureCombo) +msgid "Straight Chain" +msgstr "Sirge agel" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:367 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, structureCombo) +msgid "Alpha Helix" +msgstr "Alfa heeliks" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:372 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, structureCombo) +msgid "Beta Sheet" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:387 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, structureCombo) +msgid "Other" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:397 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +msgid "Phi:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:436 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +msgid "Psi:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +msgid "Chain Number:" +msgstr "Ahela number:" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:457 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, chainNumberCombo) +msgid "The chain number for the new peptide" +msgstr "Uue peptiidi ahelanumber" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:469 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, chainNumberCombo) +msgid "B" +msgstr "B" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:474 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, chainNumberCombo) +msgid "C" +msgstr "C" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:484 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, chainNumberCombo) +msgid "E" +msgstr "E" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:489 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, chainNumberCombo) +msgid "F" +msgstr "F" + +#. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:494 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, chainNumberCombo) +msgid "G" +msgstr "G" + +#. i18n: file: src/extensions/molecularpropdialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MolecularPropertiesDialog) +msgid "Molecule Properties" +msgstr "Molekuli omadused" + +#. i18n: file: src/extensions/molecularpropdialog.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, molWeightLabel) +msgid "Molecular Weight (g/mol):" +msgstr "Molekulaarmass (g/mol):" + +#. i18n: file: src/extensions/molecularpropdialog.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formulaLabel) +msgid "Chemical Formula:" +msgstr "Keemiline valem:" + +#. i18n: file: src/extensions/molecularpropdialog.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, atomsLabel) +msgid "Number of Atoms:" +msgstr "Aatomite arv:" + +#. i18n: file: src/extensions/molecularpropdialog.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bondsLabel) +msgid "Number of Bonds:" +msgstr "Sidemete arv:" + +#. i18n: file: src/extensions/molecularpropdialog.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, residuesLabel) +msgid "Number of Residues:" +msgstr "Jääkide arv:" + +#. i18n: file: src/extensions/molecularpropdialog.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, energyLabel) +msgid "Energy (kJ/mol):" +msgstr "Energia (kJ/mol):" + +#. i18n: file: src/extensions/molecularpropdialog.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dipoleLabel) +msgid "Dipole Moment (D):" +msgstr "Dipoolmoment (D):" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MolproInputDialog) +msgid "MOLPRO Input" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/daltoninputdialog.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessukinputdialog.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +msgid "HF" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +msgid "6-31+G(d)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:305 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +msgid "6-311G(d)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/daltoninputdialog.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ccpvxzCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessukinputdialog.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +msgid "cc-pVDZ" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/daltoninputdialog.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ccpvxzCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gamessukinputdialog.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +msgid "cc-pVTZ" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +msgid "AUG-cc-pVDZ" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +msgid "AUG-cc-pVTZ" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MOPACInputDialog) +msgid "MOPAC Input" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiplicityCombo) +msgid "Quartet" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiplicityCombo) +msgid "Quintet" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +msgid "MNDO-d" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +msgid "PM6" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +msgid "RM1" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NWChemInputDialog) +msgid "NWChem Input" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/povraydialog.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, POVRayDialog) +msgid "POV-Ray Export" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/povraydialog.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFileName) +msgid "Select..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/povraydialog.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, povrayPath) +msgid "povray" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/povraydialog.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, render) +#. i18n: file: src/extensions/surfaces/orbitalwidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, push_render) +msgid "Render" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/povraydialog.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: src/extensions/surfaces/surfacedialog.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +msgid "Resolution:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/povraydialog.ui:147 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, antialias) +msgid "Use full scene antialiasing" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/povraydialog.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialias) +msgid "Antialias" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/povraydialog.ui:160 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, transparency) +msgid "Set the background color to be transparent" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/povraydialog.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparency) +msgid "Alpha transparency" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/povraydialog.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +msgid "Command:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/povraydialog.ui:183 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, renderDirect) +msgid "Render the molecule directly using command line POV-Ray" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/povraydialog.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, renderDirect) +msgid "Render using POV-Ray" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/povraydialog.ui:196 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepSource) +msgid "Keep the POV-Ray source after rendering has completed" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/povraydialog.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepSource) +msgid "Keep POV-Ray source after rendering" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/povraydialog.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +msgid "Path:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, QChemInputDialog) +msgid "Q-Chem Input" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +msgid "B3LYP5" +msgstr "B3LYP5" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/daltoninputdialog.ui:947 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, functionalCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +msgid "EDF1" +msgstr "EDF1" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +msgid "M06-2X" +msgstr "M06-2X" + +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +msgid "LACVP" +msgstr "LACVP" + +#. i18n: file: src/extensions/shaderdialog.ui:29 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loadTab) +msgid "Load Shaders" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/shaderdialog.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +msgid "Shader Name:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/shaderdialog.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +msgid "Vertex Shader:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/shaderdialog.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +msgid "Fragment Shader:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/shaderdialog.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +msgid "Parameters:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/shaderdialog.ui:162 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, shaderTab) +#. i18n: file: src/extensions/shaderdialog.ui:245 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shaderButton) +msgid "Assign Shader" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/shaderdialog.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +msgid "Display Type:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/shaderdialog.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +msgid "Shader Program:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SpectraDialog) +msgid "Spectra Visualization" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:48 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Avogadro::PlotWidget, plot) +msgid "" +"Controls:\n" +"Double left click: Restore default axis limits\n" +"Right click + drag: Move plot\n" +"Middle click + drag: Zoom to region\n" +"Scroll wheel: Zoom to cursor" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, push_loadSpectra) +msgid "&Load data..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +msgid "&Close" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +msgid "Calculated Spectra:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, push_colorCalculated) +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, push_colorImported) +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:285 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, push_colorBackground) +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:311 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, push_colorForeground) +msgid "Set Color..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +msgid "Imported Spectra:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +msgid "Font:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, push_font) +msgid "Change Font..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_calculate) +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:243 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_import) +msgid "Show" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:256 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, push_import) +msgid "Imports a tsv of experimental spectra to overlay on the plot." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, push_import) +msgid "&Import..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:272 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +msgid "Background:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:298 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +msgid "Foreground:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:327 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, push_newScheme) +msgid "New..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:343 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, push_removeScheme) +msgid "Remove..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:356 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, push_renameScheme) +msgid "Rename..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:382 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit) +msgid "TODO" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +msgid "&Schemes:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:411 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, push_export) +msgid "&Export..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:451 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +msgid "&DPI:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:467 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +msgid "&Width:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:496 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +msgid "&Height" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:519 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +msgid "&Filename:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/cartesianeditor.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cutButton) +#. i18n: file: src/extensions/cartesianeditor.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, clearButton) +#. i18n: file: src/extensions/cartesianeditor.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, copyButton) +#. i18n: file: src/extensions/cartesianeditor.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pasteButton) +#. i18n: file: src/extensions/cartesianeditor.ui:241 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, revertButton) +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:555 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, push_imageFilename) +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:566 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combo_imageUnits) +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:571 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combo_imageUnits) +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:576 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combo_imageUnits) +msgid "in" +msgstr "toll" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:581 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combo_imageUnits) +msgid "px" +msgstr "px" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:595 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, push_imageSave) +msgid "&Save Image..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:628 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cb_imageFontAdjust) +msgid "" +"Use an optimized value for the font size instead of the scheme-specified " +"value (screen to image point sizes don't translate well!)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:631 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_imageFontAdjust) +msgid "Auto-adjust F&ont Size" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectratabir.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Tab_IR) +msgid "tab_IR" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/tab_ir_raman.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +msgid "&Y Axis Units:" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/ir.cpp:37 src/extensions/spectra/ir.cpp:65 +msgid "Transmittance (%)" +msgstr "" + +#: src/extensions/spectra/ir.cpp:38 +msgid "Absorbance (%)" +msgstr "" + +msgid "Sc&ale:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/tab_cd.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#. i18n: file: src/extensions/spectra/tab_ir_raman.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#. i18n: file: src/extensions/spectra/tab_uv.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +msgid "&Gaussian Width:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/tab_cd.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_labelPeaks) +#. i18n: file: src/extensions/spectra/tab_ir_raman.ui:393 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_labelPeaks) +#. i18n: file: src/extensions/spectra/tab_uv.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_labelPeaks) +msgid "&Label peaks" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/tab_nmr.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Tab_NMR) +msgid "tab_NMR" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/tab_nmr.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +msgid "Nucleus:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/tab_nmr.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +msgid "&Reference:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/tab_nmr.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) +msgid "Gaussian &Width:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/tab_nmr.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, push_resetAxes) +msgid "Reset &Plot Axes" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/tab_nmr.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_labelPeaks) +msgid "Label Peaks:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/tab_nmr.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: src/extensions/spectra/tab_nmr.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +msgid "ppm" +msgstr "ppm" + +#. i18n: file: src/extensions/supercelldialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SuperCellDialog) +msgid "Super Cell Parameters" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/supercelldialog.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +msgid "Super Cell Options" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/supercelldialog.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aRepeatLabel) +#. i18n: file: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aRepeatLabel) +msgid "A repeat:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/supercelldialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bRepeatLabel) +#. i18n: file: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bRepeatLabel) +msgid "B repeat:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/supercelldialog.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cRepeaLabel) +#. i18n: file: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cRepeaLabel) +msgid "C repeat:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/supercelldialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateCell) +msgid "Generate Cell" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/surfaces/surfacedialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SurfaceDialog) +msgid "Create Surfaces" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/surfaces/surfacedialog.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +msgid "Surface Type:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/engines/bsdysettingswidget.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combo_radius) +#. i18n: file: src/extensions/surfaces/surfacedialog.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, surfaceCombo) +msgid "Van der Waals" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/surfaces/surfacedialog.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, surfaceCombo) +#. i18n: file: src/extensions/surfaces/surfacedialog.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorByCombo) +msgid "Electrostatic Potential" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/surfaces/surfacedialog.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +msgid "Color By:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/surfaces/surfacedialog.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorByCombo) +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/surfaces/surfacedialog.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, resolutionCombo) +msgctxt "low resolution" +msgid "Low" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/surfaces/surfacedialog.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, resolutionCombo) +msgctxt "medium resolution" +msgid "Medium" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/surfaces/surfacedialog.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, resolutionCombo) +msgctxt "high resolution" +msgid "High" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/surfaces/surfacedialog.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, resolutionCombo) +msgctxt "very high resolution" +msgid "Very High" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/surfaces/surfacedialog.ui:272 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) +msgid "Isosurface cutoff value" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/surfaces/surfacedialog.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +msgid "Iso Value:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/surfaces/surfacedialog.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +msgctxt "" +"Add the new surface to this particular display type (i.e., orbital or " +"surface)" +msgid "In Display Type:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/surfaces/surfacedialog.ui:327 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, engineCombo) +msgid "New Display" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/surfaces/surfacedialog.ui:377 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton) +msgid "Advanced..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UnitCellParamDialog) +#. i18n: file: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:128 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +msgid "Unit Cell Parameters" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +msgid "Unit Cell Display Options" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteUnitCell) +msgid "Delete Unit Cell" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fillUnitCell) +#: src/extensions/crystallography/crystallographyextension.cpp:2274 +msgid "Fill Unit Cell" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:247 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AxesLabel) +msgid "Axes (Å)" +msgstr "Teljed (Å)" + +#. i18n: file: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, anglesLabel) +msgid "Angles (°)" +msgstr "Nurgad (°)" + +#. i18n: file: src/extensions/crystallography/ui/ceparametereditor.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: src/extensions/crystallography/ui/ceviewoptionswidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aRepeatLabel) +#. i18n: file: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +msgid "A:" +msgstr "A:" + +#. i18n: file: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +msgid "alpha:" +msgstr "alfa:" + +#. i18n: file: src/extensions/crystallography/ui/ceparametereditor.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: src/extensions/crystallography/ui/ceviewoptionswidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bRepeatLabel) +#. i18n: file: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +msgid "B:" +msgstr "B:" + +#. i18n: file: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +msgid "beta:" +msgstr "beeta:" + +#. i18n: file: src/extensions/crystallography/ui/ceparametereditor.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: src/extensions/crystallography/ui/ceviewoptionswidget.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cRepeatLabel) +#. i18n: file: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +msgid "C:" +msgstr "C:" + +#. i18n: file: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +msgid "gamma:" +msgstr "gamma:" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/vibrationwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VibrationWidget) +msgid "Molecular Vibrations" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/vibrationdialog.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, vibrationTable) +msgid "Frequency (cm⁻¹)" +msgstr "Sagedus (cm⁻¹)" + +#. i18n: file: src/extensions/vibrationdialog.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, vibrationTable) +msgid "Intensity (km/mol)" +msgstr "" + +msgid "&Scale:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/vibrationwidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayForcesCheckBox) +msgid "Display force &vectors" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/vibrationwidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, animationSpeedCheckBox) +msgid "higher frequency vibrations will show faster movement" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/spectra/vibrationwidget.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animationSpeedCheckBox) +msgid "Animation speed set by frequency" +msgstr "" + +msgid "E&xport..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/extensions/surfaces/orbitalwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OrbitalWidget) +#. i18n: file: src/tools/navigatesettingswidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NavigateSettingsWidget) +msgid "Form" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/tools/navigatesettingswidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eyeCandyCheckBox) +msgid "Display visual cues" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/tools/pythonsettingswidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +msgid "Python Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/tools/zmatrixdialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ZMatrixDialog) +msgid "Z Matrix Editor" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/tools/zmatrixdialog.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) +msgid "Import Selected Atoms" +msgstr "Impordi valitud aatomid" + +#. i18n: file: src/tools/zmatrixdialog.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) +msgid "Remove Atom" +msgstr "Eemalda aatom" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr " ,Launchpad Contributions:,Annika" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr ",,aennok@gmail.com" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libeventviews.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libeventviews.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libeventviews.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libeventviews.po 2012-04-13 11:16:14.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1460 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:18+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: timeline/timelineview.cpp:180 timeline/timelineview.cpp:212 +#: timeline/timelineview.cpp:312 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: agenda/agendaview.cpp:996 +#, kde-format +msgctxt "short_weekday date (e.g. Mon 13)" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: agenda/agendaview.cpp:1720 +msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." +msgstr "Selle ülesande muutmine nurjus, sest seda ei saa lukustada." + +#: agenda/agendaview.cpp:1730 agenda/agendaview.cpp:1775 +#: month/monthitem.cpp:435 +#, kde-format +msgid "Unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "%1 \"%2\" salvestamine nurjus." + +#: agenda/timelabels.cpp:68 +msgid "Timezone:" +msgstr "Ajavöönd:" + +#: agenda/timelabels.cpp:303 +msgid "&Add Timezones..." +msgstr "Lis&a ajavööndeid..." + +#: agenda/timelabels.cpp:306 +#, kde-format +msgid "&Remove Timezone %1" +msgstr "&Eemalda ajavöönd %1" + +#: agenda/timelabels.cpp:346 +#, kde-format +msgid "Timezone: %1" +msgstr "Ajavöönd: %1" + +#: agenda/timelabels.cpp:349 +#, kde-format +msgid "Country Code: %1" +msgstr "Riigikood: %1" + +#: agenda/timelabels.cpp:353 +msgid "Abbreviations:" +msgstr "Lühendid:" + +#: agenda/timelabels.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Comment:
          %1" +msgstr "Kommentaar:
          %1" + +#: agenda/agendaitem.cpp:85 list/listview.cpp:371 +#, kde-format +msgid "%2 (1 year)" +msgid_plural "%2 (%1 years)" +msgstr[0] "%2 (1 aasta)" +msgstr[1] "%2 (%1 aastat)" + +#: agenda/agendaitem.cpp:640 +#, kde-format +msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" +msgstr "Osaleja \"%1\" lisati kalendrielemendile \"%2\"" + +#: agenda/agendaitem.cpp:642 +msgid "Attendee added" +msgstr "Osaleja lisatud" + +#: agenda/agendaitem.cpp:936 agenda/agendaitem.cpp:1041 +#, kde-format +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: agenda/agendaitem.cpp:952 +#, kde-format +msgid "- %1" +msgstr "- %1" + +#: agenda/cellitem.cpp:33 +msgid "undefined" +msgstr "määramata" + +#: agenda/agenda.cpp:992 +msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." +msgstr "" +"Sündmuse või ülesande lukustamine muudatuste tegemiseks nurjus. Sa ei saa " +"mingeid muudatusi teha." + +#: agenda/agenda.cpp:994 +msgid "Locking Failed" +msgstr "Lukustamine nurjus" + +#: agenda/agenda.cpp:1188 +msgid "Dissociate event from recurrence" +msgstr "Sündmus lahutatakse kordusest" + +#: agenda/agenda.cpp:1211 month/monthitem.cpp:468 +msgid "" +"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." +msgstr "Erandi lisamine kalendrisse nurjus. Muudatusi ei tehtud." + +#: agenda/agenda.cpp:1213 agenda/agenda.cpp:1250 month/monthitem.cpp:470 +#: month/monthitem.cpp:494 +msgid "Error Occurred" +msgstr "Tekkis viga" + +#: agenda/agenda.cpp:1227 +msgid "Split future recurrences" +msgstr "Tulevased kordused eraldatakse" + +#: agenda/agenda.cpp:1248 month/monthitem.cpp:492 +msgid "" +"Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." +msgstr "" +"Tulevaste elementide lisamine kalendrisse nurjus. Muudatusi ei tehtud." + +#: agenda/timescaleconfigdialog.cpp:45 +msgid "Timezone" +msgstr "Ajavöönd" + +#: multiagenda/multiagendaview.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Agenda %1" +msgstr "Päevakava %1" + +#: multiagenda/multiagendaview.cpp:162 +msgid "All Day" +msgstr "Kogu päev" + +#: list/listview.cpp:231 +msgid "Summary" +msgstr "Kokkuvõte" + +#: list/listview.cpp:232 +msgid "Reminder" +msgstr "Meeldetuletus" + +#: list/listview.cpp:233 +msgid "Recurs" +msgstr "Kordub" + +#: list/listview.cpp:234 +msgid "Start Date/Time" +msgstr "Alguse kuupäev ja kellaaeg" + +#: list/listview.cpp:235 +msgid "End Date/Time" +msgstr "Lõpu kuupäev ja kellaaeg" + +#: list/listview.cpp:236 +msgid "Categories" +msgstr "Kategooriad" + +#: month/monthview.cpp:196 +msgid "Go back one month" +msgstr "Mine üks kuu tagasi" + +#: month/monthview.cpp:203 +msgid "Go back one week" +msgstr "Mine üks nädal tagasi" + +#: month/monthview.cpp:210 +msgid "Go forward one week" +msgstr "Mine üks nädal edasi" + +#: month/monthview.cpp:217 +msgid "Go forward one month" +msgstr "Mine üks kuu edasi" + +#: month/monthview.cpp:583 +msgctxt "delimiter for joining holiday names" +msgid "," +msgstr "," + +#: month/monthitem.cpp:313 +msgid "Age:" +msgstr "Vanus:" + +#: month/monthitem.cpp:313 +#, kde-format +msgid "%2 1 year" +msgid_plural "%2 %1 years" +msgstr[0] "%2 1 aasta" +msgstr[1] "%2 %1 aastat" + +#: month/monthscene.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "monthname year" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: month/monthscene.cpp:350 +#, kde-format +msgctxt "'Month day' for month view cells" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: eventview.cpp:127 +msgctxt "@title:window" +msgid "Changing Recurring Item" +msgstr "Korduva sissekande muutmine" + +#: eventview.cpp:128 +msgid "Also &Future Items" +msgstr "Ka &tulevastele" + +#: eventview.cpp:129 +msgid "Only &This Item" +msgstr "Ainult &sellele" + +#: eventview.cpp:130 +msgid "&All Occurrences" +msgstr "&Kõigile kordustele" + +#: eventview.cpp:147 +msgid "" +"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " +"applied only to this single occurrence, also to future items, or to all " +"items in the recurrence?" +msgstr "" +"Element, mida püüad muuta, on korduv. Kas muudatused tuleb rakendada ainult " +"sellele kordusele, ka järgmistele või kõigile?" + +#: eventview.cpp:158 +msgid "" +"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " +"applied only to this single occurrence or to all items in the recurrence?" +msgstr "" +"Element, mida püüad muuta, on korduv. Kas muudatused tuleb rakendada ainult " +"sellele kordusele või kõigile?" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) +#: rc.cpp:3 +msgid "Default Email Attachment Method" +msgstr "Vaikimisi e-kirja kaasamise viis" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) +#: rc.cpp:6 +msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" +msgstr "Vaikeviis e-kirjade kaasamiseks sündmusele" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) +#. i18n: file: eventviews.kcfg:456 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:453 +msgid "Always ask" +msgstr "Alati küsitakse" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) +#. i18n: file: eventviews.kcfg:459 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:456 +msgid "Only attach link to message" +msgstr "Kaasatakse ainult kirja link" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) +#. i18n: file: eventviews.kcfg:462 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:459 +msgid "Attach complete message" +msgstr "Kaasatakse terve kiri" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) +#: rc.cpp:18 +msgid "Attach message without attachments" +msgstr "Kaasatakse kiri ilma manusteta" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) +#: rc.cpp:21 +msgid "Export to HTML with every save" +msgstr "Salvestamisel eksporditakse HTML-i" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:40 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) +#: rc.cpp:24 +msgid "" +"Check this box to export the calendar to a HTML-file every time you save it. " +"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user " +"home folder." +msgstr "" +"Märkimisel eksporditakse kalender HTML-faili igal selle salvestamisel. " +"Loodava faili nimeks on vaikimisi kalender.html ja see salvestatakse " +"kasutaja kodukataloogi." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:45 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) +#: rc.cpp:27 +msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files" +msgstr "Avatud kalendrifailide automaatse salvestamise lubamine" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:46 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) +#: rc.cpp:30 +msgid "" +"Check this box to save your calendar file automatically when you exit " +"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does " +"not affect the automatic saving of the standard calendar, which is " +"automatically saved after each change." +msgstr "" +"Märkimisel salvestatakse kalender automaatselt, ilma täiendavalt küsimata " +"nii KOrganizerist väljumisel kui ka perioodiliselt töö ajal. Seadistus ei " +"mõjuta standardkalendri automaatset salvestamist (viimatimainitu " +"salvestatakse pärast iga muudatuse tegemist)." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:51 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) +#: rc.cpp:33 +msgid "Save &interval in minutes" +msgstr "Ajavahem&ik salvestuste vahel (minutites):" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:52 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) +#: rc.cpp:36 +msgid "" +"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes " +"here. This setting only applies to files that are opened manually. The " +"standard KDE-wide calendar is automatically saved after each change." +msgstr "" +"Määra minutites kalendri salvestamise intervall. Määrang kehtib vaid avatud " +"failide kohta. Avatud standardkalender salvestatakse automaatselt pärast iga " +"muudatuse tegemist." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:58 +#. i18n: ectx: label, entry (Confirm), group (Save Settings) +#: rc.cpp:39 +msgid "Confirm deletes" +msgstr "Kustutamisel küsitakse kinnitust" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:59 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Confirm), group (Save Settings) +#: rc.cpp:42 +msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." +msgstr "" +"Selle märkimisel küsitakse sinu käest kinnitust elementide kustutamisel." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:45 +msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" +msgstr "Uued sündmused, ülesanded ja päeviku sissekanded" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:67 +#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:48 +msgid "Be added to the standard calendar" +msgstr "lisatakse standardkalendrile" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:68 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:51 +msgid "" +"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " +"using the standard calendar." +msgstr "" +"Selle valimisel salvestatakse uus sündmus, ülesanne või päeviku sissekanne " +"alati standardset kalendrit kasutades." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:71 +#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:54 +msgid "Be asked which calendar to use" +msgstr "küsivad, millist kalendrit kasutada" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:72 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:57 +msgid "" +"Select this option to choose the calendar to be used to record the item each " +"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is " +"recommended if you intend to use the shared folders functionality of the " +"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE " +"Kolab client. " +msgstr "" +"Selle valimisel saab valida uue sündmuse või ülesande loomisel kalendri, " +"mida kasutada. See on soovitatav, kui tahad ära kasutada Kolabi serveri " +"kaustade jagamise võimalusi või hallata mitmeid kontosid Kontacti KDE Kolabi " +"kliendina tarvitades. " + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:82 +#. i18n: ectx: label, entry, group (System Tray) +#: rc.cpp:60 +msgid "Show Reminder Daemon in the System Tray" +msgstr "Meeldetuletusdeemoni näitamine süsteemisalves" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:83 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (System Tray) +#: rc.cpp:63 +msgid "" +"Check this box to show the KOrganizer reminder daemon in the system tray." +msgstr "Märkimisel näitab KOrganizer süsteemisalves meeldetuletusdeemonit." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:91 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TimeZoneId), group (Time & Date) +#: rc.cpp:66 +msgid "" +"Select your timezone from the list of locations in this drop down box. If " +"your city is not listed, select one which shares the same timezone. " +"KOrganizer will automatically adjust for daylight savings." +msgstr "" +"Vali liitkastis olevatest kohanimedest enda ajavöönd. Kui sinu linna selles " +"ei leidu, vali mõni linn, mis asub samas ajavööndis. KOrganizer arvestab " +"automaatselt suveaja seadistusega." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:95 +#. i18n: ectx: label, entry (DayBegins), group (Time & Date) +#: rc.cpp:69 +msgid "Day begins at" +msgstr "Päev algab kell" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:96 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DayBegins), group (Time & Date) +#: rc.cpp:72 +msgid "" +"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " +"that you use for events, as it will be displayed at the top." +msgstr "" +"Kirjuta siia sündmuste algusaeg. See on kõige varasem aeg sündmuste jaoks, " +"sest seda näidatakse kõige esimesena." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:101 +#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) +#: rc.cpp:75 +msgid "Daily starting hour" +msgstr "Tööpäeva alguskellaaeg" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:102 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) +#: rc.cpp:78 +msgid "" +"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." +msgstr "" +"Kirjuta siia tööpäeva algusaeg. KOrganizer tähistab töötunnid eraldi värviga." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:107 +#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) +#: rc.cpp:81 +msgid "Daily ending hour" +msgstr "Tööpäeva lõppkellaaeg" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:108 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) +#: rc.cpp:84 +msgid "" +"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." +msgstr "" +"Kirjuta siia tööpäeva lõpuaeg. KOrganizer tähistab töötunnid eraldi värviga." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:117 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) +#: rc.cpp:87 +msgid "Enable tooltips for displaying summaries" +msgstr "Kokkuvõtte näitamine kohtspikris" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:118 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) +#: rc.cpp:90 +msgid "" +"Check this box to display summary tooltips when hovering the mouse over an " +"event or a to-do." +msgstr "" +"Märkimisel näidatakse hiire viimisel sündmuse või ülesande kohale " +"kohtspikrit kokkuvõttega." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:123 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) +#: rc.cpp:93 +msgid "To-dos use category colors" +msgstr "Ülesanded kasutavad kategooria värvi" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:124 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) +#: rc.cpp:96 +msgid "" +"Check this box so that to-dos will use category colors and not colors " +"specific to their due, due today or overdue state" +msgstr "" +"Märkimisel kasutavad ülesanded kategooria värvi, mitte värve, mille määrab " +"kindlaks nende tähtaja, tänase tähtaja või tähtaja ületamise olek" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:129 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) +#: rc.cpp:99 +msgid "Next x days" +msgstr "Järgmised x päeva" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:130 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) +#: rc.cpp:102 +msgid "" +"Select the number of \"x\" days to be displayed in the next days view. To " +"access the the next \"x\" days view, choose the \"Next X Days\" menu item " +"from the \"View\" menu." +msgstr "" +"Siin saab valida päevade arvu \"x\", mida näidatakse järgmiste päevade " +"vaates. Järgmise \"x\" päeva vaatamiseks vali menüüst \"Vaade\" kirje " +"\"Järgmised x päeva\"." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:131 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (General View) +#: rc.cpp:105 +msgid "Show this many days at a time in the Next \"x\" days view" +msgstr "Järgmise \"x\" päeva vaates näidatavate päevade arv" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:136 +#. i18n: ectx: label, entry (DailyRecur), group (General View) +#: rc.cpp:108 +msgid "Show items that recur daily" +msgstr "Sündmuste näitamine, mis korduvad iga päev" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:137 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DailyRecur), group (General View) +#: rc.cpp:111 +msgid "" +"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " +"other (non daily recurring) events." +msgstr "" +"Märkimisel näidatakse kuupäevanavigaatoris rasvase kirjaga päevi, milles " +"esinevad iga päev korduvad sündmused. Vastasel juhul tõstetakse esile muud " +"(mitte igapäevaselt korduvad) sündmused." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:142 +#. i18n: ectx: label, entry (WeeklyRecur), group (General View) +#: rc.cpp:114 +msgid "Show items that recur weekly" +msgstr "Sündmuste näitamine, mis korduvad iga nädal" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:143 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeeklyRecur), group (General View) +#: rc.cpp:117 +msgid "" +"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " +"other (non weekly recurring) events." +msgstr "" +"Märkimisel näidatakse kuupäevanavigaatoris rasvase kirjaga päevi, milles " +"esinevad iga nädal korduvad sündmused. Vastasel juhul tõstetakse esile muud " +"(mitte iganädalaselt korduvad) sündmused." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:148 +#. i18n: ectx: label, entry (HighlightTodos), group (General View) +#: rc.cpp:120 +msgid "Show to-dos instead of events when in Todo View" +msgstr "Ülesannete näitamine sündmuste asemel ülesandevaates" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:149 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightTodos), group (General View) +#: rc.cpp:123 +msgid "" +"Check this box to show the days containing to-dos in bold typeface in the " +"Date Navigator when in to-do view." +msgstr "" +"Märkimisel näidatakse kuupäevanavigaatoris rasvase kirjaga päevi, milles " +"esinevad ülesanded." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:154 +#. i18n: ectx: label, entry (HighlightJournals), group (General View) +#: rc.cpp:126 +msgid "Show journals instead of events when in Journal View" +msgstr "Päevikute näitamine sündmuste asemel päevikuvaates" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:155 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightJournals), group (General View) +#: rc.cpp:129 +msgid "" +"Check this box to show the days containing journals in bold typeface in the " +"Date Navigator when in journal view." +msgstr "" +"Märkimisel näidatakse kuupäevanavigaatoris rasvase kirjaga päevi, milles " +"esinevad päevikud, kui ollakse päevikuvaates." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:160 +#. i18n: ectx: label, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) +#: rc.cpp:132 +msgid "Week numbers select a work week when in work week mode" +msgstr "Nädalanumbrid valivad töönädalarežiimis töönädala" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:161 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) +#: rc.cpp:135 +msgid "" +"Check this box to select a working week when clicking on the Date " +"Navigator's week numbers, or uncheck it to choose the whole week." +msgstr "" +"Sisselülitamisel saab kuupäevanavigaatoris nädalanumbril klõpsates valida " +"töönädala, vastasel juhul kogu nädala." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:169 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:138 +msgid "Hour size" +msgstr "Tunni suurus" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:170 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:141 +msgid "" +"Select the height of the hour rows in the agenda grid, in pixels. Increasing " +"this value will make each row in the agenda grid taller." +msgstr "" +"Tunniridade kõrguse valimine päevavaate jaoks pikslites. Väärtuse " +"suurendamine muudab päevakava kõik read kõrgemaks." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:171 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:144 +msgid "Set the height (in pixels) for an hour in the agenda grid" +msgstr "Tunniridade kõrgus (pikslites) päevakavavaates" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:178 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) +#: rc.cpp:147 +msgid "Show icons in agenda view items" +msgstr "Ikoonide näitamine päevakavavaate elementidel" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:179 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) +#: rc.cpp:150 +msgid "" +"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in agenda view " +"items." +msgstr "" +"Märkimisel kuvatakse päevakavavaate elementidel ikoone (häire, kordus jne.)." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:180 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) +#: rc.cpp:153 +msgid "Display icons in agenda view items" +msgstr "Ikoonide näitamine päevakavavaate elementidel" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:185 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) +#. i18n: file: eventviews.kcfg:289 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:156 rc.cpp:291 +msgid "Show to-dos" +msgstr "Ülesannete näitamine" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:186 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) +#: rc.cpp:159 +msgid "Check this box to display to-dos in the agenda view." +msgstr "Märkimisel kuvatakse päevakavavaates ülesandeid." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:187 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) +#: rc.cpp:162 +msgid "Display to-dos in the agenda view" +msgstr "Ülesannete näitamine päevakavavaates" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:192 +#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:165 +msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "Käesolevat aega näitava punase joone näitamine" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:193 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:168 +msgid "" +"Check this box to display a line in the day or week view indicating the " +"current-time line (Marcus Bains line)." +msgstr "" +"Märkimisel näidatakse päeva- ja nädalavaates käesolevat aega tähistavat " +"joont." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:194 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:171 +msgid "Display the current-time indicator" +msgstr "Hetkeaja indikaatori näitamine" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:199 +#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) +#: rc.cpp:174 +msgid "Show seconds on the current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "Sekundite näitamine hetkeaja joonel" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:200 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) +#: rc.cpp:177 +msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." +msgstr "Märkimisel näidatakse käesolevat aega näitaval joonel sekundeid." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:201 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) +#: rc.cpp:180 +msgid "Display seconds with the current-time indicator" +msgstr "Sekundite näitamine käesolevat aega näitaval joonel" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:206 +#. i18n: ectx: label, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) +#: rc.cpp:183 +msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" +msgstr "Ajavahemiku valimine päevakavavaates käivitab sündmuse redaktori" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:207 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) +#: rc.cpp:186 +msgid "" +"Check this box to start the event editor automatically when you select a " +"time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the " +"mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan." +msgstr "" +"Märkimisel käivitatakse sündmuse redaktor automaatselt, kui valid päeva- või " +"nädalavaates ajavahemiku. Ajavahemiku valimiseks lohista hiirega vajalikust " +"algusajast lõpuajani." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:208 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) +#: rc.cpp:189 +msgid "Enable automatic event editor with time range selection" +msgstr "Sündmuse redaktori automaatne avamine ajavahemiku valimisel" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:213 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: eventviews.kcfg:309 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:192 rc.cpp:315 +msgid "Color Usage" +msgstr "Värvide kasutamine" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:216 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: eventviews.kcfg:312 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:195 rc.cpp:318 +msgid "Category inside, calendar outside" +msgstr "Kategooria sees, kalender väljas" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:217 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: eventviews.kcfg:313 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:198 rc.cpp:321 +msgid "" +"Select the \"Category inside, calendar outside\" option if you would like to " +"draw calendar items in their associated category color, with the item's " +"border drawn in the color of its calendar. Please use the Colors and Fonts " +"configuration page for setting these colors." +msgstr "" +"Vali \"Kategooria sees, kalender väljas\", kui soovid lasta näidata kalendri " +"elemente neile omistatud kategooria värvides ning elemendi piiret vastava " +"kalendri värvides. Vastavaid värve saab määrata värvide ja fontide " +"seadistuste kaardil." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:218 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:201 +msgid "" +"Draw agenda items in their category color inside and calendar color for " +"their border" +msgstr "" +"Kalendri elementide näitamine nende kategooria värviga ning elemendi piirde " +"näitamine kalendri värviga" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:221 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: eventviews.kcfg:317 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:204 rc.cpp:327 +msgid "Calendar inside, category outside" +msgstr "Kalender sees, kategooria väljas" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:222 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: eventviews.kcfg:318 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:207 rc.cpp:330 +msgid "" +"Select the \"Calendar inside, category outside\" option if you would like to " +"draw calendar items in their associated calendar color, with the item's " +"border drawn in the color of its category. Please use the Colors and Fonts " +"configuration page for setting these colors." +msgstr "" +"Vali \"Kalender sees, kategooria väljas\", kui soovid lasta näidata kalendri " +"elemente neile omistatud kalendri värvides ning elemendi piiret vastava " +"kategooria värvides. Vastavaid värve saab määrata värvide ja fontide " +"seadistuste kaardil." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:223 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:210 +msgid "" +"Draw agenda items in their calendar color inside and category color for " +"their border" +msgstr "" +"Kalendri elementide näitamine nende kalendri värviga ning elemendi piirde " +"näitamine kategooria värviga" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:226 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: eventviews.kcfg:322 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:213 rc.cpp:336 +msgid "Only category" +msgstr "Ainult kategooria" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:227 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: eventviews.kcfg:323 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:216 rc.cpp:339 +msgid "" +"Select the \"Only category\" option if you would like to draw calendar items " +"(both inside and border) in the color of their associated category. Please " +"use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors." +msgstr "" +"Vali \"Ainult kategooria\", kui soovid lasta näidata kalendri elemente ja " +"nende piirdeid neile omistatud kategooria värvides. Vastavaid värve saab " +"määrata värvide ja fontide seadistuste kaardil." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:228 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:219 +msgid "" +"Draw agenda items using their category color for the inside and border" +msgstr "" +"Kalendri elementide ja nende piirete näitamine nende kategooria värviga" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:231 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: eventviews.kcfg:327 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:222 rc.cpp:345 +msgid "Only calendar" +msgstr "Ainult kalender" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:232 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: eventviews.kcfg:328 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:225 rc.cpp:348 +msgid "" +"Select the \"Only calendar\" option if you would like to draw calendar items " +"(both inside and border) in the color of their calendar. Please use the " +"Colors and Fonts configuration page for setting these colors." +msgstr "" +"Vali \"Ainult kalender\", kui soovid lasta näidata kalendri elemente ja " +"nende piirdeid neile omistatud kalendri värvides. Vastavaid värve saab " +"määrata värvide ja fontide seadistuste kaardil." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:233 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:228 +msgid "" +"Draw agenda items using their calendar color for the inside and border" +msgstr "" +"Kalendri elementide ja nende piirete näitamine nende kategooria värviga" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:239 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) +#. i18n: file: eventviews.kcfg:336 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Month View) +#: rc.cpp:231 rc.cpp:354 +msgid "Color busy days with a different background color" +msgstr "Hõivatud päevad erineva taustavärviga" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:240 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:234 +msgid "" +"Check this box if you want agenda's background to be filled with a different " +"color on days which have at least one all day event marked as busy. Also, " +"you can change the background color used for this option on the Colors " +"configuration page. Look for the \"Busy days background color\" setting." +msgstr "" +"Märkimisel täidetakse päevakavavaate taust eri värvidega päevadel, millel " +"esineb vähemalt üks kogu päeva hõlmav sündmus, mille olekuks on hõivatud. " +"Selle valiku taustavärvi võib muuta ka värvide seadistuste all, vaata seal " +"valikut \"hõivatud päevade taustavärv\"." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:244 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:237 +msgid "Multiple Calendar Display" +msgstr "Mitme kalendri näitamine" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:247 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:240 +msgid "Merge all calendars into one view" +msgstr "Kõik kalendrid ühendatakse ühte vaatesse" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:248 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:243 +msgid "" +"Select the \"Merge all calendars into one view\" option if you would like " +"all your calendars to be shown together in one agenda view." +msgstr "" +"Vali \"Kõik kalendrid ühendatakse ühte vaatesse\", kui soovid, et kõiki sinu " +"kalendreid näidatakse koos ühes päevakavavaates." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:249 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:246 +msgid "Show all calendars merged together" +msgstr "Kõiki kalendreid näidatakse koos" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:252 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:249 +msgid "Show calendars side by side" +msgstr "Kalendreid näidatakse kõrvuti" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:253 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:252 +msgid "" +"Select the \"Show calendars side by side\" option if you would like to see " +"two calendars at once, in a side-by-side view." +msgstr "" +"Vali \"Kalendreid näidatakse kõrvuti\", kui soovid näha kaht kalendrit " +"üheaegselt teineteise kõrval." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:254 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:255 +msgid "Show two calendars side-by-side" +msgstr "Kaht kalendrit näidatakse kõrvuti" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:257 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:258 +msgid "Switch between views with tabs" +msgstr "Vaadete vahel lülitutakse kaartidega" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:258 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:261 +msgid "" +"Select \"Switch between views with tabs\" if you would like to alternate " +"between calendars using the tab key." +msgstr "" +"Vali \"Vaadete vahel lülitutakse kaartidega\", kui soovid liikuda eri " +"kalendrite vahel tabulaatoriklahviga." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:259 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:264 +msgid "Tab through calendars" +msgstr "Tabeldusklahviga läbi kalendrite" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:269 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) +#: rc.cpp:267 +msgid "Enable scrollbars in month view cells" +msgstr "Kerimisribade näitamine kuuvaate lahtrites" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:270 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) +#: rc.cpp:270 +msgid "" +"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month " +"view; they will only appear when needed though." +msgstr "" +"Märkimisel ilmuvad kuuvaates lahtril klõpsates kerimisribad. Need ilmuvad " +"ainult siis, kui nende järgi on vajadus." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:275 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) +#: rc.cpp:273 +msgid "Show icons in month view items" +msgstr "Ikoonide näitamine kuuvaate elementidel" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:276 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) +#: rc.cpp:276 +msgid "" +"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in month view items." +msgstr "" +"Märkimisel kuvatakse kuuvaate elementidel ikoone (häire, kordus jne.)." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:277 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) +#: rc.cpp:279 +msgid "Display icons in month view items" +msgstr "Ikoonide näitamine kuuvaate elementidel" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:282 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:282 +msgid "Show time in month view items" +msgstr "Kellaaja näitamine kuuvaate elementidel" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:283 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:285 +msgid "Check this box to display the time in month view items." +msgstr "Märkimisel kuvatakse kuuvaate elementidel kellaaega." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:284 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:288 +msgid "Display time in month view items" +msgstr "Kellaaja näitamine kuuvaate elementidel" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:290 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:294 +msgid "Check this box to display to-dos in the month view." +msgstr "Märkimisel kuvatakse kuuvaates ülesandeid." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:291 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:297 +msgid "Display to-dos in the month view" +msgstr "Ülesannete näitamine kuuvaates" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:296 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:300 +msgid "Show journals" +msgstr "Päevikute näitamine" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:297 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:303 +msgid "Check this box to display journals in the month view." +msgstr "Märkimisel kuvatakse kuuvaates päevikuid." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:298 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:306 +msgid "Display journals in the month view" +msgstr "Päevikute näitamine kuuvaates" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:303 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:309 +msgid "Month view uses full window" +msgstr "Kuuvaade hõivab kogu akna" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:304 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:312 +msgid "" +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " +"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " +"calendars list, will not be displayed." +msgstr "" +"Märkimisel kasutatakse kuuvaate näitamisel kogu KOrganizeri akent. Kui see " +"on märgitud, võidad kuuvaate korral veidi ruumi juurde, samas ei näe sa muid " +"vidinaid, näiteks kuupäevanavigaatorit, sündmuste ja ülesannete üksikasju " +"ning kalendrite nimekirja." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:314 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:324 +msgid "" +"Draw month items in their category color inside and calendar color for their " +"border" +msgstr "" +"Kuu elementide näitamine nende kategooria värviga ning elemendi piirde " +"näitamine kalendri värviga" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:319 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:333 +msgid "" +"Draw month items in their calendar color inside and category color for their " +"border" +msgstr "" +"Kuu elementide näitamine nende kalendri värviga ning elemendi piirde " +"näitamine kategooria värviga" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:324 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:342 +msgid "Draw month items using their category color for the inside and border" +msgstr "Kuu elementide ja nende piirete näitamine nende kategooria värviga" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:329 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:351 +msgid "Draw month items using their calendar color for the inside and border" +msgstr "Kuu elementide ja nende piirete näitamine nende kalendri värviga" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:337 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Month View) +#: rc.cpp:357 +msgid "" +"Check this box if you want month view's background to be filled with a " +"different color on days which have at least one all day event marked as " +"busy. Also, you can change the background color used for this option on the " +"Colors configuration page. Look for the \"Busy days background color\" " +"setting." +msgstr "" +"Märkimisel täidetakse kuuvaate taust eri värvidega päevadel, millel esineb " +"vähemalt üks kogu päeva hõlmav sündmus, mille olekuks on hõivatud. Selle " +"valiku taustavärvi võib muuta ka värvide seadistuste all, vaata seal valikut " +"\"hõivatud päevade taustavärv\"." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:345 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:360 +msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list" +msgstr "Lõpetatud ülesanded kuvatakse alati nimekirja lõpus" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:346 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:363 +msgid "" +"Check this box if you want all completed to-dos to be always grouped at the " +"bottom of the to-do list." +msgstr "" +"Märkimisel rühmitatakse kõik lõpetatud ülesanded alati nimekirja lõppu." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:351 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:366 +msgid "To-do list view uses full window" +msgstr "Ülesannete vaade hõivab kogu akna" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:352 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:369 +msgid "" +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do " +"list view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do " +"list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do details " +"and the calendars list, will not be displayed." +msgstr "" +"Märkimisel kasutatakse ülesannete vaate näitamisel kogu KOrganizeri akent. " +"Kui see on märgitud, võidad ülesannete vaate korral veidi ruumi juurde, " +"samas ei näe sa muid vidinaid, näiteks kuupäevanavigaatorit, ülesannete " +"üksikasju ja kalendrite nimekirja." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:357 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:372 +msgid "Record completed to-dos in journal entries" +msgstr "Lõpetatud ülesanded salvestatakse päevikus" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:358 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:375 +msgid "" +"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " +"journal automatically." +msgstr "" +"Märkimisel salvestatakse automaatselt päevikusse uue kirjena ülesande " +"lõpetamine." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:366 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) +#. i18n: file: eventviews.kcfg:591 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#. i18n: file: eventviews.kcfg:695 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:378 rc.cpp:492 rc.cpp:534 +msgid "Holiday color" +msgstr "Puhkepäeva värv" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:367 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) +#. i18n: file: eventviews.kcfg:592 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#. i18n: file: eventviews.kcfg:696 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:381 rc.cpp:495 rc.cpp:537 +msgid "" +"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the " +"holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator." +msgstr "" +"Siin saab valida puhkepäeva värvi. Seda kasutatakse puhkepäeva nimede puhul " +"kuuvaates ja puhkepäevade numbri näitamisel kuupäevanavigaatoris." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:372 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaBgColor), group (Colors) +#. i18n: file: eventviews.kcfg:503 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#: rc.cpp:384 rc.cpp:462 +msgid "Agenda view background color" +msgstr "Päevakavavaate taustavärv" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:373 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaBgColor), group (Colors) +#. i18n: file: eventviews.kcfg:504 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#: rc.cpp:387 rc.cpp:465 +msgid "Select the agenda view background color here." +msgstr "Siin saab valida päevakavavaate taustavärvi." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:378 +#. i18n: ectx: label, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) +#: rc.cpp:390 +msgid "Agenda/Month view background busy color" +msgstr "Päevakava/kuuvaate hõivatud päevade taustavärv" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:379 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) +#: rc.cpp:393 +msgid "" +"When you have an all day event marked as busy, you can have a different " +"agenda or month view background color for that day. Select the color here." +msgstr "" +"Kui sul on kogu päeva hõlmav sündmus, mis on märgitud kui hõivatud, siis " +"võib sel päeval olla päevakava- või kuuvaates erinev taustavärv. Siin saabki " +"värvi valida." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:384 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:396 +msgid "Agenda view current-time line color" +msgstr "Päevakavavaate hetkeaja joone värv" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:385 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:399 +msgid "Select a color to use for the current-time (Marcus Bains) line." +msgstr "Hetkeaja joone värvi valimine" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:386 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:402 +msgid "Use this color for the Agenda View current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "Selle värvi kasutamine hetkeaja joone jaoks" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:391 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) +#. i18n: file: eventviews.kcfg:515 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#. i18n: file: eventviews.kcfg:615 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:405 rc.cpp:474 rc.cpp:510 +msgid "Working hours color" +msgstr "Töötundide värv" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:392 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:408 +msgid "Select the working hours color for the agenda view here." +msgstr "Siin saab valida päevakavavaate töötundide värvi." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:397 +#. i18n: ectx: label, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) +#. i18n: file: eventviews.kcfg:562 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#. i18n: file: eventviews.kcfg:666 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:411 rc.cpp:480 rc.cpp:522 +msgid "To-do due today color" +msgstr "Tänase tähtajaga ülesande värv" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:398 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) +#. i18n: file: eventviews.kcfg:563 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#. i18n: file: eventviews.kcfg:667 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:414 rc.cpp:483 rc.cpp:525 +msgid "Select the to-do due today color here." +msgstr "Siin saab valida tänase tähtajaga ülesannete värvi." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:403 +#. i18n: ectx: label, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) +#. i18n: file: eventviews.kcfg:576 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#. i18n: file: eventviews.kcfg:680 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:417 rc.cpp:486 rc.cpp:528 +msgid "To-do overdue color" +msgstr "Tähtaja ületanud ülesande värv" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:404 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) +#. i18n: file: eventviews.kcfg:577 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#. i18n: file: eventviews.kcfg:681 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:420 rc.cpp:489 rc.cpp:531 +msgid "Select the to-do overdue color here." +msgstr "Siin saab valida tähtaja ületanud ülesannete värvi." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:412 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:423 +msgid "Time bar" +msgstr "Ajatelg" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:413 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:426 +msgid "" +"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " +"that shows the hours in the agenda view. This button will open the \"Select " +"Font\" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." +msgstr "" +"Sellele nupule klõpsates saab määrata ajatelje fondi. Ajatelg on vidin, mis " +"näitab päevakavavaates tunde. Klõps sellele nupule avab dialoogi \"Fondi " +"valimine\", kus saadki valida ajatelje meelepärase fondi." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:417 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:429 +msgid "Month view" +msgstr "Kuuvaade" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:418 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:432 +msgid "" +"Press this button to configure the month view font. This button will open " +"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the items in " +"the month view." +msgstr "" +"Sellele nupule klõpsates saab määrata kuuvaate fondi. Klõps sellele nupule " +"avab dialoogi \"Fondi valimine\", kus saadki valida kuuvaate meelepärase " +"fondi." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:422 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:435 +msgid "Agenda view" +msgstr "Päevakavavaade" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:423 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:438 +msgid "" +"Press this button to configure the agenda view font. This button will open " +"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the events " +"in the agenda view." +msgstr "" +"Sellele nupule klõpsates saab määrata päevakavavaate fondi. Klõps sellele " +"nupule avab dialoogi \"Fondi valimine\", kus saadki valida päevakavavaate " +"meelepärase fondi." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:427 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:441 +msgid "Current-time line" +msgstr "Käesolevat aega näitav joon" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:428 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:444 +msgid "" +"Press this button to configure the current-time line font. This button will " +"open the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the " +"current-time line in the agenda view." +msgstr "" +"Sellele nupule klõpsates saab määrata käesolevat aega näitava joone fondi. " +"Klõps sellele nupule avab dialoogi \"Fondi valimine\", kus saadki valida " +"ajajoone meelepärase fondi." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:452 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:447 +msgid "Default todo attachment method" +msgstr "Vaikimisi ülesande kaasamise viis" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:453 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:450 +msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" +msgstr "Vaikeviis e-kirja kaasamiseks ülesandele" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:510 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#. i18n: file: eventviews.kcfg:610 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:468 rc.cpp:504 +msgid "Highlight color" +msgstr "Esiletõstmise värv" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:511 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#: rc.cpp:471 +msgid "" +"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " +"marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator." +msgstr "" +"Siin saab valida esiletõstmise värvi. Seda kasutatakse parajasti valitud ala " +"tähistamisel päevakavavaates ja kuupäevanavigaatoris." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:516 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#: rc.cpp:477 +msgid "Select the working hours background color for the agenda view here." +msgstr "Siin saab valida päevakavavaate töötundide taustavärvi." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:603 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:498 +msgid "Month view background color" +msgstr "Kuuvaate taustavärv" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:604 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:501 +msgid "Select the Month view background color here." +msgstr "Siin saab valida kuuvaate taustavärvi." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:611 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:507 +msgid "" +"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " +"marking the currently selected area in your Month and in the date navigator." +msgstr "" +"Siin saab valida esiletõstmise värvi. Seda kasutatakse parajasti valitud ala " +"tähistamisel kuuvaates ja kuupäevanavigaatoris." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:616 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:513 +msgid "Select the working hours background color for the Month view here." +msgstr "Siin saab valida kuuvaate töötundide taustavärvi." + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:638 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:516 +msgid "Default event color" +msgstr "Sündmuse värv vaikimisi" + +#. i18n: file: eventviews.kcfg:639 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:519 +msgid "" +"Select the default event color here. The default event color will be used " +"for events categories in your Month. Note that you can specify a separate " +"color for each event category below." +msgstr "" +"Siin saab valida vaikimisi sündmuse värvi. Seda kasutatakse sündmuste " +"kategooriate korral kuuvaates. Arvesta, et allpool saab valida igale " +"kategooriale eraldi värvi." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libincidenceeditors.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libincidenceeditors.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libincidenceeditors.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libincidenceeditors.po 2012-04-13 11:16:14.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3276 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:06+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: templatemanagementdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Manage %1 Templates" +msgstr "%1 mallide haldamine" + +#: templatemanagementdialog.cpp:95 +msgid "Template Name" +msgstr "Malli nimi" + +#: templatemanagementdialog.cpp:96 +msgid "Please enter a name for the new template:" +msgstr "Uue malli nimi:" + +#: templatemanagementdialog.cpp:97 +#, kde-format +msgid "New %1 Template" +msgstr "Uus %1 mall" + +#: templatemanagementdialog.cpp:105 +msgid "" +"A template with that name already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "Sellise nimega mall on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" + +#: templatemanagementdialog.cpp:106 +msgid "Duplicate Template Name" +msgstr "Korduv mallinimi" + +#: templatemanagementdialog.cpp:106 +msgid "Overwrite" +msgstr "Kirjuta üle" + +#: templatemanagementdialog.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Are you sure that you want to remove the template %1?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada mall %1?" + +#: templatemanagementdialog.cpp:141 +msgid "Remove Template" +msgstr "Malli kustutamine" + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:340 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmRemoveButton) +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:746 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionRemoveButton) +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:828 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#: templatemanagementdialog.cpp:141 rc.cpp:802 rc.cpp:850 rc.cpp:868 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: freeperiodmodel.cpp:143 +#, kde-format +msgctxt "@label Day of the week name, example: Monday," +msgid "%1," +msgstr "%1," + +#: freeperiodmodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "" +"@label A time period duration. It is preceded/followed (based on the " +"orientation) by the name of the week, see the message above. example: 12 " +"June, 8:00am to 9:30am" +msgid "%1 %2, %3 to %4" +msgstr "%1. %2, %3 kuni %4" + +#: freeperiodmodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"@label A time period duration. KLocale is used to format the components. " +"example: Monday, 12 June, 8:00am to 9:30am" +msgid "%1, %2 %3, %4 to %5" +msgstr "%1, %2. %3, %4 kuni %5" + +#: freeperiodmodel.cpp:195 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Free Period" +msgstr "Vaba aeg" + +#: freeperiodmodel.cpp:197 freebusyganttproxymodel.cpp:98 +msgctxt "@info:tooltip period start time" +msgid "Start:" +msgstr "Algus:" + +#: freeperiodmodel.cpp:200 freebusyganttproxymodel.cpp:101 +msgctxt "@info:tooltip period end time" +msgid "End:" +msgstr "Lõpp:" + +#: freeperiodmodel.cpp:203 +msgctxt "@info:tooltip period duration" +msgid "Duration:" +msgstr "Kestus:" + +#: alarmpresets.cpp:100 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "%1 minutes before start" +msgstr "%1 minutit enne algust" + +#: alarmpresets.cpp:102 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "%1 hours before start" +msgstr "%1 tundi enne algust" + +#: alarmpresets.cpp:104 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "%1 days before start" +msgstr "%1 päeva enne algust" + +#: alarmpresets.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "%1 minutes before due" +msgstr "%1 minutit enne tähtaega" + +#: alarmpresets.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "%1 hours before due" +msgstr "%1 tundi enne tähtaega" + +#: alarmpresets.cpp:122 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "%1 days before due" +msgstr "%1 päeva enne tähtaega" + +#: attendeeline.cpp:167 attendeeline.cpp:181 +msgid "Request Response" +msgstr "Vastuse küsimine" + +#: attendeeline.cpp:169 attendeeline.cpp:183 +msgid "Request No Response" +msgstr "Vastust ei küsita" + +#: attendeeline.cpp:187 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Enter the name or email address of the attendee." +msgstr "Sisesta osaleja nimi või e-posti aadress." + +#: attendeeline.cpp:191 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Edits the current attendance status of the attendee." +msgstr "Muudab osaleja kehtivat staatust." + +#: attendeeline.cpp:194 schedulingdialog.cpp:134 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Edits the role of the attendee." +msgstr "Muudab osaleja rolli." + +#: attendeeline.cpp:197 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The email address or name of the attendee. An invitation can be sent to the " +"user if an email address is provided." +msgstr "" +"Osaleja e-posti aadress või nimi. Kutse saab kasutajale saata siis, kui " +"määratud on tema e-posti aadress." + +#: attendeeline.cpp:202 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Request a response from the attendee" +msgstr "Osalejalt vastuse küsimine" + +#: attendeeline.cpp:204 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Edits whether to send an email to the attendee to request a response " +"concerning attendance." +msgstr "" +"Võimaldab muuta seda, kas osalejalt oodatakse osalemise kohta vastust või " +"mitte." + +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryEditDialog_base) +#: categoryeditdialog.cpp:44 rc.cpp:259 +msgid "Edit Categories" +msgstr "Kategooriate muutmine" + +#: categoryeditdialog.cpp:62 +msgid "Apply changes and close" +msgstr "Muudatuste rakendamine ja sulgemine" + +#: categoryeditdialog.cpp:63 +msgid "" +"When clicking Ok, the settings will be handed over to the program and " +"the dialog will be closed." +msgstr "" +"Klõpsuga nupule OK kehtestatakse rakenduses muudatused ja dialoog " +"suletakse." + +#: categoryeditdialog.cpp:66 +msgid "Cancel changes and close" +msgstr "Muudatustest loobumine ja sulgemine" + +#: categoryeditdialog.cpp:67 +msgid "" +"When clicking Cancel, the settings will be discarded and the dialog " +"will be closed." +msgstr "" +"Klõpsuga nupule Loobu unustatakse tehtud muudatused ja dialoog " +"suletakse." + +#: categoryeditdialog.cpp:71 +msgid "" +"When clicking Help, a separate KHelpCenter window will open providing " +"more information about the settings." +msgstr "" +"Klõpsuga nupule Abi avaneb eraldi KDE abikeskuse aken, kust leiab " +"seadistuste kohta täpsemat teavet." + +#: categoryeditdialog.cpp:133 +msgid "New category" +msgstr "Uus kategooria" + +#: categoryeditdialog.cpp:151 +msgid "New subcategory" +msgstr "Uus alamkategooria" + +#: incidencecategories.cpp:56 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Select Categories" +msgstr "Kategooriate valimine" + +#: alarmdialog.cpp:33 +msgid "Create a new reminder" +msgstr "Uue meeldetuletuse loomine" + +#: alarmdialog.cpp:64 +msgid "Edit existing reminder" +msgstr "Olemasoleva meeldetuletuse muutmine" + +#: alarmdialog.cpp:232 +msgid "Before the to-do starts" +msgstr "Enne ülesande algust" + +#: alarmdialog.cpp:232 +msgid "After the to-do starts" +msgstr "Pärast ülesande algust" + +#: alarmdialog.cpp:236 +msgid "Before the to-do is due" +msgstr "Enne ülesande tähtaega" + +#: alarmdialog.cpp:236 +msgid "After the to-do is due" +msgstr "Pärast ülesande tähtaega" + +#: alarmdialog.cpp:240 +msgid "Before the event starts" +msgstr "Enne sündmuse algust" + +#: alarmdialog.cpp:240 +msgid "After the event starts" +msgstr "Pärast sündmuse algust" + +#: alarmdialog.cpp:243 +msgid "Before the event ends" +msgstr "Enne sündmuse lõppu" + +#: alarmdialog.cpp:243 +msgid "After the event ends" +msgstr "Pärast sündmuse lõppu" + +#: freebusyitemmodel.cpp:229 +msgid "Attendee" +msgstr "Osaleja" + +#: schedulingdialog.cpp:205 +#, kde-format +msgctxt "" +"@label Day of week followed by day of the month, then the month. Example: " +"Monday, 12 June" +msgid "%1, %2 %3" +msgstr "%1, %2. %3" + +#: schedulingdialog.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "" +"@label This is a suffix following a time selecting widget. Example: " +"[timeedit] to 10:00am" +msgid "to %1" +msgstr "kuni %1" + +#: freebusyganttproxymodel.cpp:86 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Free/Busy Period" +msgstr "Vaba/hõivatud periood" + +#: freebusyganttproxymodel.cpp:89 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Summary:" +msgstr "Kokkuvõte:" + +#: freebusyganttproxymodel.cpp:94 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" + +#: incidenceattachment.cpp:152 +msgctxt "@title" +msgid "Add Attachment" +msgstr "Manuse lisamine" + +#: incidenceattachment.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to remove these attachments?%1" +msgstr "Kas tõesti eemaldada need manused?%1" + +#: incidenceattachment.cpp:209 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Attachments?" +msgstr "Kas eemaldada manused?" + +#: incidenceattachment.cpp:249 +msgctxt "@title" +msgid "Save Attachment" +msgstr "Manuse salvestamine" + +#: incidenceattachment.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "%1 on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" + +#: incidenceattachment.cpp:429 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Link here" +msgstr "&Lingi siia" + +#: incidenceattachment.cpp:437 incidenceattachment.cpp:440 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Copy here" +msgstr "&Kopeeri siia" + +#: incidenceattachment.cpp:444 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ancel" +msgstr "&Loobu" + +#: incidenceattachment.cpp:486 +msgctxt "@action:inmenu open the attachment in a viewer" +msgid "&Open" +msgstr "&Ava" + +#: incidenceattachment.cpp:492 +msgctxt "@action:inmenu save the attachment to a file" +msgid "Save As..." +msgstr "Salvesta kui..." + +#: incidenceattachment.cpp:510 +msgctxt "@action:inmenu remove the attachment" +msgid "&Remove" +msgstr "&Eemalda" + +#: incidenceattachment.cpp:518 +msgctxt "@action:inmenu show a dialog used to edit the attachment" +msgid "&Properties..." +msgstr "O&madused..." + +#: incidenceattachment.cpp:528 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Displays items (files, mail, etc.) that have been associated with this event " +"or to-do." +msgstr "" +"Näitab aktiivsete elementide (failid, kirjad jne.) nimekirja, mis on seotud " +"antud sündmuse või ülesandega." + +#: editoritemmanager.cpp:209 +msgid "" +"The item has been changed by another application.\n" +"What should be done?" +msgstr "" +"Teine rakendus on elementi muutnud.\n" +"Mida ette võtta?" + +#: editoritemmanager.cpp:211 +msgid "Take over changes" +msgstr "Võta muudatused üle" + +#: editoritemmanager.cpp:212 +msgid "Ignore and Overwrite changes" +msgstr "Eira muudatusi ja kirjuta nad üle" + +#: visualfreebusywidget.cpp:162 +msgctxt "@label" +msgid "Scale: " +msgstr "Skaala: " + +#: visualfreebusywidget.cpp:167 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Set the Gantt chart zoom level" +msgstr "Määra Gantti diagrammi suurendustase" + +#: visualfreebusywidget.cpp:170 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Select the Gantt chart zoom level from one of the following:'Hour' " +"shows a range of several hours,'Day' shows a range of a few " +"days,'Week' shows a range of a few months,and 'Month' shows a " +"range of a few years,while 'Automatic' selects the range most " +"appropriate for the current event or to-do." +msgstr "" +"Vali Gantti diagrammi suurendustaseme:'Tund' näitab mõnetunnist " +"vahemikku,'Päev' mõnepäevast,'Nädal' mõnenädalastja 'Kuu' " +"mõnekuist vahemikku,'Automaatne' aga valib vahemiku, mis kõige paremini " +"sobib antud sündmuse või ülesandega." + +#: visualfreebusywidget.cpp:177 +msgctxt "@item:inlistbox range in hours" +msgid "Hour" +msgstr "Tund" + +#: visualfreebusywidget.cpp:179 +msgctxt "@item:inlistbox range in days" +msgid "Day" +msgstr "Päev" + +#: visualfreebusywidget.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox range in weeks" +msgid "Week" +msgstr "Nädal" + +#: visualfreebusywidget.cpp:183 +msgctxt "@item:inlistbox range in months" +msgid "Month" +msgstr "Kuu" + +#: visualfreebusywidget.cpp:185 +msgctxt "@item:inlistbox range is computed automatically" +msgid "Automatic" +msgstr "Automaatne" + +#: visualfreebusywidget.cpp:191 +msgctxt "@action:button" +msgid "Center on Start" +msgstr "Fokuseeri algusele" + +#: visualfreebusywidget.cpp:194 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Center the Gantt chart on the event start date and time" +msgstr "Fokuseerib Gantti diagrammi sündmuse algusajale ja -päevale" + +#: visualfreebusywidget.cpp:197 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Click this button to center the Gantt chart on the start time and day of " +"this event." +msgstr "" +"Klõpsa sellele nupule Gantti diagrammi fokuseerimiseks sündmuse algusajale " +"ja -päevale." + +#: visualfreebusywidget.cpp:204 +msgctxt "@action:button" +msgid "Pick Date" +msgstr "Vali kuupäev" + +#: visualfreebusywidget.cpp:207 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Move the event to a date and time when all attendees are available" +msgstr "Liigutab sündmuse kuupäevale ja ajale, mis kõik osalejad on vabad" + +#: visualfreebusywidget.cpp:211 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Click this button to move the event to a date and time when all the " +"attendees have time available in their Free/Busy lists." +msgstr "" +"Klõpsa sellele nupule sündmuse liigutamiseks kuupäevale ja ajale, mil kõik " +"osalejad on vabad." + +#: visualfreebusywidget.cpp:219 +msgctxt "@action:button reload freebusy data" +msgid "Reload" +msgstr "Laadi uuesti" + +#: visualfreebusywidget.cpp:222 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Reload Free/Busy data for all attendees" +msgstr "Laadib kõigi osalejate vaba/hõivatud info uuesti" + +#: visualfreebusywidget.cpp:225 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Pressing this button will cause the Free/Busy data for all attendees to be " +"reloaded from their corresponding servers." +msgstr "" +"Klõpsa sellele nupule kõigi osalejate vaba/hõivatud info laadimiseks " +"vastavatest serveritest." + +#: visualfreebusywidget.cpp:244 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Shows the Free/Busy status of all attendees" +msgstr "Kõigi osalejate vaba/hõivatud info näitamine" + +#: visualfreebusywidget.cpp:247 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Shows the Free/Busy status of all attendees. Double-clicking on an " +"attendee's entry in the list will allow you to enter the location of their " +"Free/Busy Information." +msgstr "" +"Näitab kõigi osalejate vaba/hõivatud infot. Topeltklõps osaleja nimel lubab " +"sisestada tema vaba/hõivatud info asukoha." + +#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryDialog_base) +#. i18n: file: categorydialog_base.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryDialog_base) +#: categoryselectdialog.cpp:169 categorydialog.cpp:234 rc.cpp:5 rc.cpp:304 +msgid "Select Categories" +msgstr "Kategooriate valimine" + +#: main.cpp:43 +msgid "KOrganizer" +msgstr "KOrganizer" + +#: main.cpp:45 +msgid "KDE application to run the KOrganizer incidenceeditor." +msgstr "KDE rakendus KOrganizeri sündmuste redaktori käivitamiseks" + +#: main.cpp:47 +msgid "(C) 2010 Bertjan Broeksema" +msgstr "(C) 2010: Bertjan Broeksema" + +#: main.cpp:48 +msgid "Run the KOrganizer incidenceeditor ng." +msgstr "KOrganizeri uue sündmuste redaktori käivitamine" + +#: main.cpp:51 +msgid "Bertjan Broeksema" +msgstr "Bertjan Broeksema" + +#: main.cpp:51 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: main.cpp:55 +msgid "Creates a new event" +msgstr "Uue sündmuse loomine" + +#: main.cpp:56 +msgid "Creates a new todo" +msgstr "Uue ülesande loomine" + +#: main.cpp:57 +msgid "Creates a new journal" +msgstr "Uue päeviku loomine" + +#: main.cpp:59 +msgid "" +"Loads an existing item, or returns without doing anything when the item is " +"not an event or todo." +msgstr "" +"Olemsaoleva elemendi laadimine või naasmine midagi tegemata, kui element ei " +"ole sündmus ega ülesanne." + +#: incidencewhatwhere.cpp:83 +msgctxt "@info" +msgid "Please specify a title." +msgstr "Palun määra nimi." + +#: categorydialog.cpp:56 +msgid "Click to add a new category" +msgstr "Klõpsa uue kategooria lisamiseks" + +#: incidencerecurrence.cpp:148 +msgctxt "" +"In several of the messages below, an ordinal number is substituted into the " +"message. Translate this as \"0\" if English ordinal suffixes should be added " +"(1st, 22nd, 123rd); translate this as \"1\" if just the number itself should " +"be substituted (1, 22, 123)." +msgid "0" +msgstr "1" + +#: incidencerecurrence.cpp:428 +msgid "The event's start date or the to-do's due date is invalid." +msgstr "Sündmuse alguskuupäev või ülesande tähtaeg on vigane." + +#: incidencerecurrence.cpp:468 +#, kde-format +msgctxt "example: the 30th" +msgid "the %1" +msgstr "%1." + +#: incidencerecurrence.cpp:472 +#, kde-format +msgctxt "example: the 4th to last day" +msgid "the %1 to last day" +msgstr "%1. kuni viimane" + +#: incidencerecurrence.cpp:476 +#, kde-format +msgctxt "example: the 5th Wednesday" +msgid "the %1 %2" +msgstr "%1. %2" + +#: incidencerecurrence.cpp:482 +#, kde-format +msgctxt "example: the last Wednesday" +msgid "the last %1" +msgstr "viimane %1" + +#: incidencerecurrence.cpp:487 +#, kde-format +msgctxt "example: the 5th to last Wednesday" +msgid "the %1 to last %2" +msgstr "%1. kuni viimane %2" + +#: incidencerecurrence.cpp:503 +#, kde-format +msgctxt "example: the 5th of June" +msgid "the %1 of %2" +msgstr "%1. %2" + +#: incidencerecurrence.cpp:508 +#, kde-format +msgctxt "example: the 3rd to last day of June" +msgid "the %1 to last day of %2" +msgstr "%1. kuni viimane %2 päev" + +#: incidencerecurrence.cpp:513 +#, kde-format +msgctxt "example: the 4th Wednesday of June" +msgid "the %1 %2 of %3" +msgstr "%3 %1. %2" + +#: incidencerecurrence.cpp:519 +#, kde-format +msgctxt "example: the last Wednesday of June" +msgid "the last %1 of %2" +msgstr "%2 viimane %1" + +#: incidencerecurrence.cpp:524 +#, kde-format +msgctxt "example: the 4th to last Wednesday of June" +msgid "the %1 to last %2 of %3 " +msgstr "%1. kuni %3 viimane %2 " + +#: incidencerecurrence.cpp:532 +#, kde-format +msgctxt "example: the 15th day of the year" +msgid "the %1 day of the year" +msgstr "aasta %1. päev" + +#: incidencerecurrence.cpp:549 +msgctxt "Recurrence ends after n occurrences" +msgid "occurrence" +msgid_plural "occurrences" +msgstr[0] "kordust" +msgstr[1] "kordust" + +#: incidencerecurrence.cpp:575 +msgctxt "repeat every N >weeks<" +msgid "week" +msgid_plural "weeks" +msgstr[0] "nädala tagant" +msgstr[1] "nädala tagant" + +#: incidencerecurrence.cpp:579 +msgctxt "repeat every N >months<" +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "kuu tagant" +msgstr[1] "kuu tagant" + +#: incidencerecurrence.cpp:583 +msgctxt "repeat every N >years<" +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "aasta tagant" +msgstr[1] "aasta tagant" + +#: incidencerecurrence.cpp:587 +msgctxt "repeat every N >days<" +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "päeva tagant" +msgstr[1] "päeva tagant" + +#: incidencerecurrence.cpp:595 +msgctxt "" +"repeat >every< N years/months/...; dynamic context 'type': 'd' days, 'w' " +"weeks, 'm' months, 'y' years" +msgid "every" +msgid_plural "every" +msgstr[0] "iga" +msgstr[1] "iga" + +#: freebusyurldialog.cpp:43 +msgid "Edit Free/Busy Location" +msgstr "Vaba/hõivatud info asukoht" + +#: freebusyurldialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "" +"Location of Free/Busy information for %1 %2:" +msgstr "%1 %2 vaba/hõivatud info asukoht:" + +#: incidencedefaults.cpp:82 +msgid "no (valid) identities found" +msgstr "ühtegi (korrektset) identiteeti ei leitud" + +#: incidencedefaults.cpp:294 +msgctxt "@label attachment contains binary data" +msgid "[Binary data]" +msgstr "[Binaarandmed]" + +#: incidencedefaults.cpp:425 +msgid "invalid@email.address" +msgstr "vigane@e-posti.aadress" + +#: attachmenteditdialog.cpp:57 +msgctxt "@label unknown mimetype" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: attachmenteditdialog.cpp:107 +msgctxt "@label" +msgid "New attachment" +msgstr "Uus manus" + +#: eventortododialog.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo" +msgid "Reminder (%1)" +msgstr "Meeldetuletus (%1)" + +#: eventortododialog.cpp:206 +msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo" +msgid "Reminder" +msgstr "Meeldetuletus" + +#: eventortododialog.cpp:215 +msgctxt "@title:tab Tab to configure the recurrence of an event or todo" +msgid "Rec&urrence" +msgstr "Kord&us" + +#: eventortododialog.cpp:225 +msgctxt "@title:tab Daily recurring event, capital first letter only" +msgid " (D)" +msgstr " (P)" + +#: eventortododialog.cpp:228 +msgctxt "@title:tab Weekly recurring event, capital first letter only" +msgid " (W)" +msgstr " (N)" + +#: eventortododialog.cpp:231 +msgctxt "@title:tab Monthly recurring event, capital first letter only" +msgid " (M)" +msgstr " (K)" + +#: eventortododialog.cpp:234 +msgctxt "@title:tab Yearly recurring event, capital first letter only" +msgid " (Y)" +msgstr " (A)" + +#: eventortododialog.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to find template '%1'." +msgstr "Malli '%1' ei leitud." + +#: eventortododialog.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error loading template file '%1'." +msgstr "Malli '%1' laadimisel tekkis viga." + +#: eventortododialog.cpp:269 +msgctxt "@info" +msgid "Template does not contain a valid incidence." +msgstr "Mall ei sisalda ühtegi korrektset sündmust." + +#: eventortododialog.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo" +msgid "Attac&hments (%1)" +msgstr "&Manused (%1)" + +#: eventortododialog.cpp:330 +msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo" +msgid "Attac&hments" +msgstr "&Manused" + +#: eventortododialog.cpp:339 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo" +msgid "&Attendees (%1)" +msgstr "Osale&jad (%1)" + +#: eventortododialog.cpp:343 +msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo" +msgid "&Attendees" +msgstr "Osale&jad" + +#: eventortododialog.cpp:368 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to store the incidence in the calendar. Try again?\n" +"\n" +" Reason: %1" +msgstr "" +"Sündmuse või ülesande salvestamine kalendrisse nurjus. Kas proovida uuesti?\n" +" \n" +" Põhjus: %1" + +#: eventortododialog.cpp:552 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Save current changes" +msgstr "Salvestab aktiivsed muudatused" + +#: eventortododialog.cpp:554 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save changes and close dialog" +msgstr "Unusta muudatused ja sulge dialoog" + +#: eventortododialog.cpp:556 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard changes and close dialog" +msgstr "Unusta muudatused ja sulge dialoog" + +#: eventortododialog.cpp:560 +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage &Templates..." +msgstr "&Halda malle..." + +#: eventortododialog.cpp:563 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Apply or create templates for this item" +msgstr "Rakenda või loo selle elemendi mallid" + +#: eventortododialog.cpp:566 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Push this button to run a tool that helps you manage a set of templates. " +"Templates can make creating new items easier and faster by putting your " +"favorite default values into the editor automatically." +msgstr "" +"Klõps sellele nupule käivitab tööriista, mis aitab hallata malle. Mallid " +"võivad muuta uute elementide loomise hõlpsamaks ja kiiremaks, asetades " +"automaatselt redaktorisse sulle vajalikud väärtused." + +#: eventortododialog.cpp:659 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to cancel?" +msgstr "Kas tõesti loobuda?" + +#: eventortododialog.cpp:660 +msgctxt "@title:window" +msgid "KOrganizer Confirmation" +msgstr "KOrganizeri kinnitus" + +#: incidencedatetime.cpp:200 +msgctxt "@action show or hide the time zone widgets" +msgid "Time zones" +msgstr "Ajavööndid" + +#: incidencedatetime.cpp:625 +msgctxt "@label The due date/time of a to-do" +msgid "Due:" +msgstr "Tähtaeg:" + +#: incidencedatetime.cpp:804 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The event ends before it starts.\n" +"Please correct dates and times." +msgstr "" +"Sündmus lõpeb enne algamist.\n" +"Palun korrigeeri kuupäeva ja kellaaega." + +#: incidencedatetime.cpp:809 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The to-do is due before it starts.\n" +"Please correct dates and times." +msgstr "" +"Ülesande tähtaeg on enne algust.\n" +"Palun korrigeeri kuupäeva ja kellaaega." + +#: incidencealarm.cpp:290 +msgctxt "Disable currently selected reminder" +msgid "Disable" +msgstr "Keela" + +#: incidencealarm.cpp:292 +msgctxt "Enable currently selected reminder" +msgid "Enable" +msgstr "Luba" + +#: incidencealarm.cpp:308 +msgid "Display a dialog" +msgstr "Dialoogi näitamine" + +#: incidencealarm.cpp:311 +msgid "Execute a script" +msgstr "Skripti käivitamine" + +#: incidencealarm.cpp:314 +msgid "Send an email" +msgstr "E-kirja saatmine" + +#: incidencealarm.cpp:317 +msgid "Play an audio file" +msgstr "Helifaili esitamine" + +#: incidencealarm.cpp:320 +msgid "Invalid Reminder." +msgstr "Vigane meeldetuletus." + +#: incidencealarm.cpp:324 +msgctxt "The reminder is set to X minutes before/after the event" +msgid "minutes" +msgstr "minutit" + +#: incidencealarm.cpp:331 +msgctxt "The reminder is set to X days before/after the event" +msgid "days" +msgstr "päeva" + +#: incidencealarm.cpp:333 +msgctxt "The reminder is set to X hours before/after the event" +msgid "hours" +msgstr "tundi" + +#: incidencealarm.cpp:339 +msgctxt "The reminder is configured to repeat after snooze" +msgid "(Repeats)" +msgstr "(Kordub)" + +#: incidencealarm.cpp:345 +#, kde-format +msgid "%1 %2 %3 after the to-do started %4" +msgstr "%1 %2 %3 pärast ülesande algust %4" + +#: incidencealarm.cpp:348 +#, kde-format +msgid "%1 %2 %3 after the event started %4" +msgstr "%1 %2 %3 pärast sündmuse algust %4" + +#: incidencealarm.cpp:353 +#, kde-format +msgid "%1 %2 %3 before the to-do starts %4" +msgstr "%1 %2 %3 enne ülesande algust %4" + +#: incidencealarm.cpp:356 +#, kde-format +msgid "%1 %2 %3 before the event starts %4" +msgstr "%1 %2 %3 enne sündmuse algust %4" + +#: incidencealarm.cpp:361 +#, kde-format +msgid "%1 %2 %3 after the to-do is due %4" +msgstr "%1 %2 %3 pärast ülesande tähtaega %4" + +#: incidencealarm.cpp:364 +#, kde-format +msgid "%1 %2 %3 after the event ends %4" +msgstr "%1 %2 %3 pärast sündmuse lõppu %4" + +#: incidencealarm.cpp:369 +#, kde-format +msgid "%1 %2 %3 before the to-do is due %4" +msgstr "%1 %2 %3 enne ülesande tähtaega %4" + +#: incidencealarm.cpp:372 +#, kde-format +msgid "%1 %2 %3 before the event ends %4" +msgstr "%1 %2 %3 enne sündmuse lõppu %4" + +#: incidencealarm.cpp:379 +#, kde-format +msgid "%1 %2 %3 after the to-do started %4 (Disabled)" +msgstr "%1 %2 %3 pärast ülesande algust %4 (keelatud)" + +#: incidencealarm.cpp:382 +#, kde-format +msgid "%1 %2 %3 after the event started %4 (Disabled)" +msgstr "%1 %2 %3 pärast sündmuse algust %4 (keelatud)" + +#: incidencealarm.cpp:388 +#, kde-format +msgid "%1 %2 %3 before the to-do starts %4 (Disabled)" +msgstr "%1 %2 %3 enne ülesande algust %4 (keelatud)" + +#: incidencealarm.cpp:391 +#, kde-format +msgid "%1 %2 %3 before the event starts %4 (Disabled)" +msgstr "%1 %2 %3 enne sündmuse algust %4 (keelatud)" + +#: incidencealarm.cpp:396 +#, kde-format +msgid "%1 %2 %3 after the to-do is due %4 (Disabled)" +msgstr "%1 %2 %3 pärast ülesande tähtaega %4 (keelatud)" + +#: incidencealarm.cpp:399 +#, kde-format +msgid "%1 %2 %3 after the event ends %4 (Disabled)" +msgstr "%1 %2 %3 pärast sündmuse lõppu %4 (keelatud)" + +#: incidencealarm.cpp:404 +#, kde-format +msgid "%1 %2 %3 before the to-do is due %4 (Disabled)" +msgstr "%1 %2 %3 enne ülesande tähtaega %4 (keelatud)" + +#: incidencealarm.cpp:407 +#, kde-format +msgid "%1 %2 %3 before the event ends %4 (Disabled)" +msgstr "%1 %2 %3 enne sündmuse lõppu %4 (keelatud)" + +#: incidencealarm.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1 when the to-do starts" +msgstr "%1, kui ülesanne algab" + +#: incidencealarm.cpp:418 +#, kde-format +msgid "%1 when the event starts" +msgstr "%1, kui sündmus algab" + +#: incidencealarm.cpp:420 +#, kde-format +msgid "%1 when the to-do is due" +msgstr "%1, kui on ülesande tähtaeg" + +#: incidencealarm.cpp:422 +#, kde-format +msgid "%1 when the event ends" +msgstr "%1, kui sündmus lõpeb" + +#: incidencealarm.cpp:426 +#, kde-format +msgid "%1 when the to-do starts (Disabled)" +msgstr "%1, kui ülesanne algab (keelatud)" + +#: incidencealarm.cpp:428 +#, kde-format +msgid "%1 when the event starts (Disabled)" +msgstr "%1, kui sündmus algab (keelatud)" + +#: incidencealarm.cpp:430 +#, kde-format +msgid "%1 when the to-do is due (Disabled)" +msgstr "%1, kui on ülesande tähtaeg (keelatud)" + +#: incidencealarm.cpp:432 +#, kde-format +msgid "%1 when the event ends (Disabled)" +msgstr "%1, kui sündmus lõpeb (keelatud)" + +#: incidencedescription.cpp:139 +msgctxt "@action Enable or disable rich text editting" +msgid "Enable rich text" +msgstr "Vormindatud teksti lubamine" + +#: incidencedescription.cpp:143 +msgctxt "@action Enable or disable rich text editting" +msgid "Disable rich text" +msgstr "Vormindatud teksti keelamine" + +#: incidenceattendee.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite " +"this participant?" +msgstr "" +"%1 ei paista olevat korrektne e-posti aadress. Kas oled ikka kindel, et " +"soovid selle osaleja kutsuda?" + +#: incidenceattendee.cpp:190 +msgctxt "@title:window" +msgid "Invalid Email Address" +msgstr "Vigane e-posti aadress" + +#: incidenceattendee.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@label Shows the number of scheduling conflicts" +msgid "%1 conflict" +msgid_plural "%1 conflicts" +msgstr[0] "%1 konflikt" +msgstr[1] "%1 konflikti" + +#: incidenceattendee.cpp:428 +msgctxt "@label There are no scheduling conflicts." +msgid "No conflicts" +msgstr "Konflikte pole" + +#: incidenceattendee.cpp:510 +msgctxt "@option" +msgid "" +"You are changing the organizer of this event. Since the organizer is also " +"attending this event, would you like to change the corresponding attendee as " +"well?" +msgstr "" +"Kavatsed muuta selle sündmuse korraldajat, kes samuti sellel osaleb. Kas " +"soovid siis muuta ka tema osalemist?" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) +#. i18n: file: categorydialog_base.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:307 +msgid "Category" +msgstr "Kategooria" + +#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonClear) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Clear Selection" +msgstr "&Puhasta valik" + +#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonEdit) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Edit Categories..." +msgstr "&Muuda kategooriaid..." + +#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) +#: rc.cpp:17 +msgid "Default Email Attachment Method" +msgstr "Vaikimisi e-kirja kaasamise viis" + +#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:14 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) +#: rc.cpp:20 +msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" +msgstr "Vaikeviis e-kirjade kaasamiseks sündmusele" + +#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) +#: rc.cpp:23 +msgid "Always ask" +msgstr "Alati küsitakse" + +#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) +#: rc.cpp:26 +msgid "Only attach link to message" +msgstr "Kaasatakse ainult kirja link" + +#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) +#: rc.cpp:29 +msgid "Attach complete message" +msgstr "Kaasatakse terve kiri" + +#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) +#: rc.cpp:32 +msgid "Attach message without attachments" +msgstr "Kaasatakse kiri ilma manusteta" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorAlarms_base) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AlarmDialog) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:454 +msgid "Alarms" +msgstr "Häired" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:26 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, mTimeGroup) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:418 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mSoundFile) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:283 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mSoundFile) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:167 rc.cpp:550 +msgid "Specify a file containing a sound to play when the reminder triggers" +msgstr "Helifaili määramine, mida esitatakse meeldetuletuse käivitamisel" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:29 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTimeGroup) +#: rc.cpp:41 +msgid "Time" +msgstr "Aeg" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:35 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:460 +msgid "Set the reminder trigger time" +msgstr "Meeldetuletuse käivitamisaja määramine" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:463 +msgid "" +"This spinbox allows you to set the reminder trigger time. The time unit is " +"set in the combobox immediately adjacent." +msgstr "" +"Kerimiskast võimaldab määrata meeldetuletuse käivitamisaja. Ajaühiku saab " +"määrata samas kõrval olevas liitkastis." + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOffsetUnit) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOffsetUnit) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:466 +msgid "Select the reminder trigger time unit" +msgstr "Meeldetuletuse käivitamise ajaühiku määramine" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOffsetUnit) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOffsetUnit) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:469 +msgid "" +"This combobox allows you to set the units for the reminder trigger time. The " +"trigger time value is set in the spinbox immediately adjacent." +msgstr "" +"See liitkast võimaldab määrata meeldetuletuse käivitamise ajaühiku. " +"Käivitamisaja väärtuse saab määrata samas kõrval asuvas liitkastis." + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:472 +msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in minutes" +msgid "minute(s)" +msgstr "minut(it)" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:475 +msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in hours" +msgid "hour(s)" +msgstr "tund(i)" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:478 +msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in days" +msgid "day(s)" +msgstr "päev(a)" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:99 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:88 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:481 +msgid "Select the reminder trigger relative to the start or end time" +msgstr "Algus- või lõpuajaga seotud meeldetuletuse käivitaja valimine" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:102 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:91 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:484 +msgid "" +"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or " +"after the start or end time." +msgstr "" +"Selles liitkastis saab määrata, kas käivitada meeldetuletus enne või pärast " +"algus- või lõpuaega." + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:487 +msgid "before the event starts" +msgstr "enne sündmuse algust" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:490 +msgid "after the event starts" +msgstr "pärast sündmuse algust" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#: rc.cpp:77 rc.cpp:493 +msgid "before the event ends" +msgstr "enne sündmuse lõppu" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:496 +msgid "after the event ends" +msgstr "pärast sündmuse lõppu" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHowOftenLabel) +#: rc.cpp:83 +msgid "&How often:" +msgstr "Sage&dus:" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:161 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatCount) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:151 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatCount) +#: rc.cpp:86 rc.cpp:508 +msgid "Select how often the reminder should repeat" +msgstr "Vali, kui sageli meeldetuletus peab korduma." + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:164 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatCount) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:154 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatCount) +#: rc.cpp:89 rc.cpp:511 +msgid "" +"Use this selector to choose how many times you want the recurring reminder " +"to repeat." +msgstr "" +"Selle valijaga saab määrata, mitu korda peab korduv meeldetuletus korduma." + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:167 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatCount) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:157 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatCount) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:514 +msgid " time(s)" +msgstr " korda" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIntervalLabel) +#: rc.cpp:95 +msgid "&Interval:" +msgstr "&Intervall:" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:199 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mRepeats) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:135 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mRepeats) +#: rc.cpp:98 rc.cpp:502 +msgid "Set the reminder to repeat" +msgstr "Määra meeldetuletus korduma" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:202 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRepeats) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:138 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRepeats) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:505 +msgid "" +"Check this if you want to the reminder to recur on a periodic interval." +msgstr "Märkimisel korratakse meeldetuletust kindla ajavahemiku järel." + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRepeats) +#: rc.cpp:104 +msgid "&Repeating:" +msgstr "Ko&rdus" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:215 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:173 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) +#: rc.cpp:107 rc.cpp:517 +msgid "Select the time between reminder repeats" +msgstr "Meeldetuletuse korduse vahelise aja valimine" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:218 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:176 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:520 +msgid "Use this selector to choose the time between repeating reminders." +msgstr "Siin saab määrata korduvate meeldetuletuse vahele jääva aja." + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:221 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:179 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:523 +msgctxt "@label:spinbox repeat interval expressed in minutes" +msgid " Minute(s)" +msgstr " minuti tagant" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:224 +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:182 +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) +#: rc.cpp:116 rc.cpp:526 +msgctxt "repeat every X minutes" +msgid "every " +msgstr "iga " + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:242 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTypeGroup) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:654 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList) +#: rc.cpp:119 rc.cpp:250 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:275 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio) +#: rc.cpp:122 +msgid "Display optional text when the reminder is triggered" +msgstr "Soovi korral teksti näitamine meeldetuletuse käivitamisel" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:278 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio) +#: rc.cpp:125 +msgid "" +"Check this option if you want to display optional text in a popup notice " +"when the reminder triggers." +msgstr "" +"Märkimisel saab meeldetuletuse käivitamisel lasta hüpikmärguandes näidata " +"teksti." + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:281 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio) +#: rc.cpp:128 +msgid "&Display" +msgstr "&Kuvamine" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:291 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio) +#: rc.cpp:131 +msgid "Play a sound when the reminder is triggered" +msgstr "Heli esitamine meeldetuletuse käivitamisel" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:294 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio) +#: rc.cpp:134 +msgid "" +"Check this option if you want to play a sound when the reminder triggers." +msgstr "" +"Sisselülitamisel saab meeldetuletuse käivitamisel lasta esitada heli." + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:297 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio) +#: rc.cpp:137 +msgid "&Sound" +msgstr "&Heli" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:304 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio) +#: rc.cpp:140 +msgid "Run an application or script when the reminder is triggered" +msgstr "Rakenduse või skripti käivitamine meeldetuletuse käivitamisel" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:307 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio) +#: rc.cpp:143 +msgid "" +"Check this option if you want to run an application (or script) when the " +"reminder triggers." +msgstr "" +"Sisselülitamisel saab meeldetuletuse käivitamisel panna tööle rakenduse (või " +"skripti)." + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio) +#: rc.cpp:146 +msgid "Application / script" +msgstr "Rakendus / skript" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:320 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio) +#: rc.cpp:149 +msgid "Send email when the reminder is triggered" +msgstr "E-kirja saatmine meeldetuletuse käivitamisel" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:323 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio) +#: rc.cpp:152 +msgid "" +"Check this option if you want to send an email message when the reminder " +"triggers." +msgstr "Märkimisel saab meeldetuletuse käivitamisel lasta saata e-kirja." + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:326 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) +#: rc.cpp:155 rc.cpp:541 +msgid "Send email" +msgstr "E-kirja saatmine" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:378 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mDisplayTextLabel) +#: rc.cpp:158 +msgid "Display &text:" +msgstr "Kuvatav &tekst:" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:391 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mDisplayText) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:259 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mDisplayText) +#: rc.cpp:161 rc.cpp:544 +msgid "" +"Specify any text you desire to display in the popup notice when the reminder " +"triggers." +msgstr "" +"Teksti määramine, mida näidatakse meeldetuletuse käivitamisel " +"hüpikmärguandes." + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:408 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSoundFileLabel) +#: rc.cpp:164 +msgid "Sound &file:" +msgstr "Heli&fail:" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:421 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mSoundFile) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:286 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mSoundFile) +#: rc.cpp:170 rc.cpp:553 +msgid "" +"Use the adjacent file browser to help you find the file you want to use when " +"playing a sound when the reminder triggers." +msgstr "" +"Kõrvalasuva failisirvija abil saab leida faili, mida kasutada heli " +"esitamiseks meeldetuletuse käivitamisel." + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:424 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mSoundFile) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:289 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mSoundFile) +#: rc.cpp:173 rc.cpp:556 +msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" +msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:457 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mApplicationLabel) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mApplicationLabel) +#: rc.cpp:176 rc.cpp:559 +msgid "&Application / Script:" +msgstr "&Rakendus / skript:" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:467 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mApplication) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:326 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mApplication) +#: rc.cpp:179 rc.cpp:562 +msgid "" +"Specify a file containing the application to run when the reminder triggers" +msgstr "" +"Rakenduse faili määramine, mis käivitatakse meeldetuletuse käivitamisel" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:470 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mApplication) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:329 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mApplication) +#: rc.cpp:182 rc.cpp:565 +msgid "" +"Use the adjacent file browser to help you find the file you want to use when " +"running an application when the reminder triggers." +msgstr "" +"Kõrvalasuva failisirvija abil saab leida faili, mida kasutada rakenduse " +"käivitamiseks meeldetuletuse käivitamisel." + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:473 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mApplication) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:332 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mApplication) +#: rc.cpp:185 rc.cpp:568 +msgid "*|All files" +msgstr "*|Kõik failid" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:480 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mAppArgumentsLabel) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mAppArgumentsLabel) +#: rc.cpp:188 rc.cpp:571 +msgid "Ar&guments:" +msgstr "Ar&gumendid:" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:490 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mAppArguments) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:349 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mAppArguments) +#: rc.cpp:191 rc.cpp:574 +msgid "" +"Specify arguments to pass to the application when the reminder triggers" +msgstr "Rakendusele edastatavad argumendid meeldetuletuse käivitamisel" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:493 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mAppArguments) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:352 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mAppArguments) +#: rc.cpp:194 rc.cpp:577 +msgid "" +"Enter the application arguments to use when running an application when the " +"reminder triggers." +msgstr "" +"Siin saab sisestada rakenduse argumendid, mida kasutatakse meeldetuletuse " +"käivitamisel tööle pandavas rakenduses." + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:526 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailTextLabel) +#: rc.cpp:197 +msgid "&Text of the message:" +msgstr "Sõnumi &tekst:" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:536 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, mEmailText) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:414 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, mEmailText) +#: rc.cpp:200 rc.cpp:594 +msgid "Specify text of an email message to send when the reminder triggers" +msgstr "Meeldetuletuse käivitamisel saadetava e-kirja teksti määramine" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:539 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mEmailText) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:417 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mEmailText) +#: rc.cpp:203 rc.cpp:597 +msgid "" +"Enter any text you desire for the email message that will be sent when the " +"alarm triggers." +msgstr "" +"Siin saab määrata teksti, mis saadetakse e-kirjaga häire käivitamisel." + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:548 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:391 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:583 +msgid "" +"Specify a list of addresses to send email when the reminder triggers.\n" +"If the 'To:' field stays empty the email reminder will be sent to the\n" +"default email configured in Kmail (Settings menu/Configure Kmail/Identities)." +msgstr "" +"Siin saab määrata aadressid, millele saadetakse kiri meeldetuletuse " +"käivitamisel.\n" +"Kui väki \"Saaja\" on tühi, saadetakse meeldetuletus kirjaga aadressile,\n" +"mis on määratud KMaili seadistustes (Seadistused->KMaili seadistamine-" +">Identiteedid)." + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:551 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:394 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) +#: rc.cpp:211 rc.cpp:588 +msgid "" +"Enter a list comma-separated addresses to which an email will be sent when " +"the reminder triggers" +msgstr "" +"Siin saab määrata komadega eraldatult aadressid, millele saadetakse " +"meeldetuletuse käivitamisel e-kiri" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:558 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailToLabel) +#. i18n: file: alarmdialog.ui:379 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailToLabel) +#: rc.cpp:214 rc.cpp:580 +msgid "&To:" +msgstr "&Saaja:" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:583 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#: rc.cpp:217 +msgid "Remove the currently selected reminder" +msgstr "Eemalda valitud meeldetuletus" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:586 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#: rc.cpp:220 +msgid "" +"Click this button if you want to remove the currently selected reminder. Be " +"careful with this option as there is no way to undo this operation." +msgstr "" +"Klõpsuga nupule saab eemaldada valitud meeldetuletuse. Ole ettevaatlik, sest " +"seda toimingut ei saa tagasi võtta." + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:589 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonRemove) +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) +#: rc.cpp:223 rc.cpp:292 rc.cpp:631 +msgid "&Remove" +msgstr "&Eemalda" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:596 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton) +#: rc.cpp:226 +msgid "Create a new reminder using the settings specified below" +msgstr "Uue meeldetuletuse loomine allpool määratud seadistuste põhjal" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:599 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton) +#: rc.cpp:229 +msgid "" +"Click this button if you want to create a new reminder using the settings " +"specified below. You can continue to change the settings as needed." +msgstr "" +"Sellele nupule klõpsates luuakse uus meeldetuletus allpool määratud " +"seadistuste põhjal. Seadistusi saab vajaduse korral edasi muuta." + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:602 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) +#: rc.cpp:232 +msgctxt "Add a new alarm to the alarm list" +msgid "&Add" +msgstr "Lis&a" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:609 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mDuplicateButton) +#: rc.cpp:235 +msgid "Create a new reminder from the currently selected reminder" +msgstr "Uue meeldetuletuse loomine valitud meeldetuletuse põhjal" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:612 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mDuplicateButton) +#: rc.cpp:238 +msgid "" +"Click this button if you want to create a new reminder using the settings " +"stored in the currently selected reminder. You can continue to change the " +"settings as needed." +msgstr "" +"Sellele nupule klõpsates luuakse uus meeldetuletus valitud meeldetuletuse " +"seadistuste põhjal- Seadistusi saab vajaduse korral edasi muuta." + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:615 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDuplicateButton) +#: rc.cpp:241 +msgid "D&uplicate" +msgstr "K&looni" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:638 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, mAlarmList) +#: rc.cpp:244 +msgid "The list of reminders for this event or to-do" +msgstr "Sündmuse või ülesande meeldetuletuste nimekiri" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:641 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mAlarmList) +#: rc.cpp:247 +msgid "" +"This area displays a list of all the reminders you have specified for this " +"event or to-do." +msgstr "" +"Siin on näha kogu sellele sündmusele või ülesandele määratud meeldetuletuste " +"nimekiri." + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:659 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList) +#: rc.cpp:253 +msgid "Offset" +msgstr "Distants" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:664 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList) +#: rc.cpp:256 +msgid "Repeat" +msgstr "Kordus" + +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEdit) +#: rc.cpp:262 +msgid "New category entry" +msgstr "Uus kategooriakirje" + +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEdit) +#: rc.cpp:265 +msgid "Type in any text you want to use as a new category or sub-category." +msgstr "" +"Kirjuta tekst, mida soovid kasutada uue kategooria või alamkategooriana." + +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:46 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonAdd) +#: rc.cpp:268 +msgid "Add the entry to the category list" +msgstr "Lisa kirje kategooriate nimekirja" + +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonAdd) +#: rc.cpp:271 +msgid "Click this button to insert the entry into the category list." +msgstr "Klõpsa nupule kirje lisamiseks kategooriate nimekirja." + +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonAdd) +#: rc.cpp:274 +msgid "A&dd" +msgstr "Lis&a" + +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory) +#: rc.cpp:277 +msgid "Add the entry as a subcategory of the selected category" +msgstr "Lisa kirje valitud kategooria alamkategooriana" + +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory) +#: rc.cpp:280 +msgid "" +"Click this button to insert the entry as a subcategory of the currently " +"selected category." +msgstr "Klõpsa nupule kirje lisamiseks valitud kategooria alamkategooriana." + +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory) +#: rc.cpp:283 +msgid "Add &Subcategory" +msgstr "Li&sa alamkategooria" + +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:72 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRemove) +#: rc.cpp:286 +msgid "Remove the selected category" +msgstr "Eemalda valitud kategooria" + +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonRemove) +#: rc.cpp:289 +msgid "" +"Click this button to remove the selected category from the category list." +msgstr "" +"Klõpsa nupule valitud kategooria eemaldamiseks kategooriate nimekirjast." + +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:103 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) +#: rc.cpp:295 +msgid "Category list" +msgstr "Kategooriate nimekiri" + +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) +#: rc.cpp:298 +msgid "" +"This is a list of all the categories available. You can create as many sub-" +"categories as you want here." +msgstr "" +"See on kõigi saadaolevate kategooriate nimekiri. Siia võib lisada nii palju " +"alamkategooriad, kui vaja." + +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) +#: rc.cpp:301 +msgid "Default Category" +msgstr "Vaikimisi kategooria" + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:310 rc.cpp:874 +msgctxt "@info" +msgid "You are Invited, what do you want to do?" +msgstr "Oled kutsutud. Mida soovid ette võtta?" + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:30 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) +#: rc.cpp:313 rc.cpp:877 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Accept the invitation" +msgstr "Võta kutse vastu" + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) +#: rc.cpp:316 rc.cpp:880 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Click this button to accept the invitation." +msgstr "Sellele nupule klõpsates saab kutse vastu võtta." + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) +#: rc.cpp:319 rc.cpp:883 +msgctxt "@action:button Accept an invitation" +msgid "Accept" +msgstr "Nõustu" + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeclineInvitationButton) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeclineInvitationButton) +#: rc.cpp:322 rc.cpp:886 +msgctxt "@action:button decline an invitation" +msgid "Decline" +msgstr "Keeldu" + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:78 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:109 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:103 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:131 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) +#: rc.cpp:325 rc.cpp:334 rc.cpp:889 rc.cpp:898 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Set the title" +msgstr "Nime määramine" + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:112 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) +#: rc.cpp:328 rc.cpp:337 rc.cpp:892 rc.cpp:901 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Sets the Title of this event or to-do." +msgstr "Määrab sündmuse või ülesande nime." + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:331 rc.cpp:895 +msgctxt "@label" +msgid "T&itle:" +msgstr "N&imi:" + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:340 rc.cpp:904 +msgctxt "@label" +msgid "&Location:" +msgstr "&Asukoht:" + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:150 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLocationEdit) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:169 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLocationEdit) +#: rc.cpp:343 rc.cpp:907 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Set the location" +msgstr "Asukoha määramine" + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:153 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLocationEdit) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:172 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLocationEdit) +#: rc.cpp:346 rc.cpp:910 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Sets where the event or to-do will take place." +msgstr "Määrab koha, kus sündmus või ülesanne aset leiab." + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartLabel) +#: rc.cpp:349 +msgctxt "@label Start date/time of the event or task" +msgid "Start:" +msgstr "Algus:" + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:176 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStartCheck) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:403 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mStartDateEdit) +#: rc.cpp:352 rc.cpp:967 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Sets the start date for this to-do" +msgstr "Määrab ülesande alguskuupäeva." + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:195 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboStart) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:237 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboEnd) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:435 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboStart) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:550 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboEnd) +#: rc.cpp:355 rc.cpp:364 rc.cpp:973 rc.cpp:988 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the timezone for this event. It will also affect recurrences" +msgstr "Sündmuse ajavööndi valimine. See mõjutab ka kordusi" + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndLabel) +#: rc.cpp:358 +msgctxt "@label End date/time of the task or event" +msgid "End:" +msgstr "Lõpp:" + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:218 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEndCheck) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:518 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mEndDateEdit) +#: rc.cpp:361 rc.cpp:982 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Sets the due date for this to-do." +msgstr "Määrab ülesande tähtaja kuupäeva." + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:244 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:312 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) +#: rc.cpp:367 rc.cpp:952 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Set if this to-do's start and due dates have times associated with them." +msgstr "" +"Määrab, kas antud ülesande algusaja ja tähtaja kuupäevaga on seotud kellaaeg." + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:247 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) +#: rc.cpp:370 +msgctxt "@option:check The event or task takes the whole day" +msgid "Whole day" +msgstr "Kogu päev" + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:285 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedLabel) +#: rc.cpp:373 +msgctxt "@label:slider completed percentage of a task" +msgid "completed" +msgstr "täidetud" + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:376 +msgctxt "@label:listbox Priority of the task" +msgid "Priority:" +msgstr "Tähtsus:" + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:322 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:379 +msgctxt "@item:inlistbox No priority specified for a task" +msgid "unspecified" +msgstr "määramata" + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:327 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:382 +msgctxt "@item:inlistbox highest priority for a task" +msgid "1 (highest)" +msgstr "1 (kõrgeim)" + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:332 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:385 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:337 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:388 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3" +msgstr "3" + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:342 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:391 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "4" +msgstr "4" + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:347 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:394 +msgctxt "@item:inlistbox medium priority for a task" +msgid "5 (medium)" +msgstr "5 (keskmine)" + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:397 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "6" +msgstr "6" + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:357 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:400 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "7" +msgstr "7" + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:362 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:403 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "8" +msgstr "8" + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:367 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:406 +msgctxt "@item:inlistbox lowest priority for a task" +msgid "9 (lowest)" +msgstr "9 (madalaim)" + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:391 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTaskLabel) +#: rc.cpp:409 +msgctxt "" +"@label Task specific line in the dialog containing progress and priority" +msgid "Progress:" +msgstr "Edenemine:" + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:401 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFreeBusyCheck) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:341 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFreeBusyCheck) +#: rc.cpp:412 rc.cpp:958 +msgctxt "@option:check" +msgid "Blocks me for other events" +msgstr "Teiste sündmuste blokeerimine" + +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:26 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLabelEdit) +#: rc.cpp:415 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Give the attachment a name" +msgstr "Manusele nime andmine" + +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLabelEdit) +#: rc.cpp:418 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment" +msgstr "Kirjuta just selline nimi, mida soovid kaasatud failile anda" + +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:32 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, mLabelEdit) +#: rc.cpp:421 +msgctxt "@label" +msgid "Attachment name" +msgstr "Manuse nimi" + +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTypeLabel) +#: rc.cpp:424 +msgctxt "@label File type of attachment is unknown" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:57 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mInlineCheck) +#: rc.cpp:427 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Store the attachment file inside the calendar" +msgstr "Manuse salvestamine kalendris" + +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mInlineCheck) +#: rc.cpp:430 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your " +"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the " +"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the " +"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change " +"often or may be moved (or removed) from their current location." +msgstr "" +"Märkimisel salvestatakse manus sinu kalendris, mis võib sõltuvalt faili " +"suurusest võtta üsna palju ruumi. Kui see on märkimata, salvestatakse üksnes " +"kaasatud failile osutav link. Ära kasuta linki manuste puhul, mis muutuvad " +"sageli või võivad oma praegusest asukohast mujale liikuda." + +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mInlineCheck) +#: rc.cpp:433 +msgctxt "@option:check" +msgid "Store attachment inline" +msgstr "Manuse salvestamine tekstisiseselt" + +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:436 +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" + +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:118 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mURLRequester) +#: rc.cpp:439 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Provide a location for the attachment file" +msgstr "Manuse asukoht" + +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:121 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mURLRequester) +#: rc.cpp:442 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing " +"the adjacent button" +msgstr "" +"Siia saab sisestada manuse asukoha või valida selle nupule klõpsates " +"failisirvijast" + +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:445 +msgctxt "@label" +msgid "Size:" +msgstr "Suurus:" + +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSizeLabel) +#: rc.cpp:448 +msgid "0 KB" +msgstr "0 KB" + +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:451 +msgid "Type:" +msgstr "Tüüp:" + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:457 +msgid "When:" +msgstr "Millal:" + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:499 +msgid "Repeat:" +msgstr "Kordus:" + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:529 +msgid "What:" +msgstr "Mis:" + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) +#: rc.cpp:532 +msgid "Display text" +msgstr "Teksti näitamine" + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) +#: rc.cpp:535 +msgid "Play sound file" +msgstr "Helifaili esitamine" + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) +#: rc.cpp:538 +msgid "Run application / script" +msgstr "Rakenduse / skripti käivitamine" + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSoundFileLabel) +#: rc.cpp:547 +msgid "Audio File:" +msgstr "Helifail:" + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:401 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailTextLabel) +#: rc.cpp:591 +msgid "&Message:" +msgstr "&Sõnum:" + +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplateManagementDialog_base) +#: rc.cpp:600 +msgid "Template Management" +msgstr "Mallihaldus" + +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel) +#: rc.cpp:603 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

          Select a template and " +"click Apply to apply it to this " +"item. Click New to create a new " +"template based on the current item settings.

          " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

          Vali mall ja klõpsa Rakenda selle rakendamiseks antud " +"elemendile. Klõpsa Uus uue malli " +"loomiseks antud elemendi seadistuste põhjal.

          " + +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_listBox) +#: rc.cpp:610 +msgid "The list of managed templates" +msgstr "Hallatavate mallide loend" + +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:55 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_listBox) +#: rc.cpp:613 +msgid "" +"This is a list of all the templates you have currently accessible for " +"creating new calendar items." +msgstr "" +"Kõigi mallide loend, mida saab praegu kasutada kalendri uute elementide " +"loomisel." + +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:66 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonAdd) +#: rc.cpp:616 +msgid "Create a new template from the current settings" +msgstr "Uue malli loomine kehtivate seadistuste põhjal" + +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd) +#: rc.cpp:619 +msgid "" +"Click on this button to create a new template based on the current settings " +"in the editor. You can use this template to quickly add new items in the " +"future." +msgstr "" +"Sellele nupule klõpsates luuakse uus mall kehtivate seadistuste põhjal. " +"Malli abil saab edaspidi kiiresti uusi elemente lisada." + +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) +#: rc.cpp:622 +msgid "&New..." +msgstr "&Uus..." + +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:82 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonRemove) +#: rc.cpp:625 +msgid "Remove the currently selected template" +msgstr "Eemalda valitud mall" + +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove) +#: rc.cpp:628 +msgid "" +"Clicking this button will permanently remove the selected template from your " +"list of managed templates." +msgstr "" +"Sellele nupule klõpsates eemaldatakse valitud mall jäädavalt hallatavate " +"mallide loendist." + +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:95 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonApply) +#: rc.cpp:634 +msgid "Apply the selected template settings" +msgstr "Rakenda valitud malli seadistused" + +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:98 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonApply) +#: rc.cpp:637 +msgid "" +"Clicking this button will apply the settings from the selected template to " +"the item you are currently editing." +msgstr "" +"Sellele nupule klõpsates rakendatakse valitud malli seadistused elemendile, " +"mida parajasti redigeerid." + +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonApply) +#: rc.cpp:640 +msgid "Apply" +msgstr "Rakenda" + +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:643 rc.cpp:691 +msgid "Earliest time to start:" +msgstr "Varaseim algus:" + +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:646 rc.cpp:694 +msgid "Latest time to end:" +msgstr "Hiliseim lõpp:" + +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:49 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:96 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) +#: rc.cpp:649 rc.cpp:658 rc.cpp:697 rc.cpp:706 +msgid "Check the weekdays to include in the search." +msgstr "Märgi nädalapäevad, mida otsingusse kaasata." + +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:77 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:99 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) +#: rc.cpp:652 rc.cpp:661 rc.cpp:700 rc.cpp:709 +msgid "" +"Only the checked weekdays will be included in the free time slot search." +msgstr "Vaba aja otsingul kaasatakse ainult märgitud nädalapäevad." + +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:655 rc.cpp:703 +msgid "Allowed weekdays:" +msgstr "Lubatud nädalapäevad:" + +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:103 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:106 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:128 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) +#: rc.cpp:664 rc.cpp:673 rc.cpp:712 rc.cpp:721 +msgid "Check the roles to include in the search." +msgstr "Märgi rollid, mida otsingusse kaasata." + +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:84 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:109 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:131 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) +#: rc.cpp:667 rc.cpp:676 rc.cpp:715 rc.cpp:724 +msgid "" +"Only the participants with the checked roles will be considered in the free " +"time slot search." +msgstr "Vaba aja otsingul kaasatakse ainult märgitud rollidega osalejad." + +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:670 rc.cpp:718 +msgid "Mandatory roles:" +msgstr "Kohustuslikud rollid:" + +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:141 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mMoveApptGroupBox) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:189 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mMoveApptGroupBox) +#: rc.cpp:679 rc.cpp:733 +msgid "Move your appointment to:" +msgstr "Kohtumise uus aeg:" + +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveDayLabel) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveDayLabel) +#: rc.cpp:682 rc.cpp:736 +msgid "Monday, 12th June" +msgstr "esmaspäev, 12. juuni" + +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveEndTimeLabel) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveEndTimeLabel) +#: rc.cpp:685 rc.cpp:739 +msgid "to 10:00am" +msgstr "10.00 e.l." + +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Dialog) +#: rc.cpp:688 +msgid "Schedule a time" +msgstr "Kellaaja määramine" + +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:146 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mTextTab) +#: rc.cpp:727 +msgid "Automatic Search" +msgstr "Automaatne otsing" + +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:181 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGanttTab) +#: rc.cpp:730 +msgid "Visual Search" +msgstr "Visuaalne otsing" + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRichTextLabel) +#: rc.cpp:742 +msgid "Rich text >>" +msgstr "" +"Vormindatud tekst >>" + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:72 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:624 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) +#: rc.cpp:745 rc.cpp:997 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Set the description in plain text or rich text." +msgstr "Kirjelduses kas liht- või vormindatud teksti kasutamine." + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:627 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) +#: rc.cpp:748 rc.cpp:1000 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Sets the description for this event, to-do or journal. This will be " +"displayed in a reminder if one is set, as well as in a tooltip when you " +"hover over the event." +msgstr "" +"Määrab sündmuse, ülesande või päeviku kirjelduse. Seda näidatakse " +"meeldetuletuses (kui see on määratud) või kohtspikrina, kui viid hiire " +"sündmuse kohale." + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:643 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: rc.cpp:751 rc.cpp:1003 +msgctxt "@label" +msgid "Categories:" +msgstr "Kategooriad:" + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectCategoriesButton) +#: rc.cpp:754 +msgctxt "" +"Opens a selection dialog for selecting categories of an event or task" +msgid "Select" +msgstr "Vali" + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:114 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mSecrecyLabel) +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:130 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:666 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mSecrecyLabel) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:682 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) +#: rc.cpp:757 rc.cpp:766 rc.cpp:1006 rc.cpp:1015 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Set the secrecy level" +msgstr "Salastustaseme määramine" + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:117 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSecrecyLabel) +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:133 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:669 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSecrecyLabel) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:685 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) +#: rc.cpp:760 rc.cpp:769 rc.cpp:1009 rc.cpp:1018 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note " +"that KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation " +"of the restrictions will depend on the groupware server. This means that " +"events or to-dos marked as private or confidential may be visible to others." +msgstr "" +"Määrab, kas ligipääs antud sündmusele või ülesandele on piiratud või mitte. " +"Palun arvesta, et KOrganizer ei kasuta praegu seda määratlust, mistõttu " +"piirangute kasutamine sõltub eelkõige grupitöö serverist. See tähendab, et " +"ka privaatse või konfidentsiaalsena tähistatud sündmused või ülesanded " +"võivad olla teistele nähtavad." + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSecrecyLabel) +#: rc.cpp:763 +msgid "Access:" +msgstr "Ligipääs:" + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:772 +msgid "Organizer:" +msgstr "Korraldaja:" + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:188 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:801 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) +#: rc.cpp:775 rc.cpp:1048 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Set the organizer identity" +msgstr "Korraldaja identiteedi määramine" + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:191 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:804 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) +#: rc.cpp:778 rc.cpp:1051 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " +"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " +"configuration, or in the Personal'->'About Me'->'Password & User Account' " +"section of the System Settings. In addition, identities are gathered from " +"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " +"globally for KDE in the System Settings, be sure to check 'Use email " +"settings from System Settings' in the 'Personal' section of the KOrganizer " +"configuration." +msgstr "" +"Määrab antud ülesande või sündmuse korraldaja identiteedi. Identiteeti saab " +"määrata kas KOrganizeri seadistustedialoogi osas 'Isiklik' või KDE süsteemi " +"seadistuste sektsioonis 'Isiklik'->'Isiklik info'. Lisaks kogutakse " +"identiteediinfot sinu KMaili seadistustest ja aadressiraamatust. Kui " +"otsustad määrata identiteedi globaalselt süsteemi seadistustes, märgi " +"kindlasti KOrganizeri seadistustedialoogi sektsioonis 'Isiklik' ära võimalus " +"'Süsteemi seadistuste e-posti seadistuste kasutamine'." + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:781 +msgid "Participants:" +msgstr "Osalejad:" + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mConflictsLabel) +#: rc.cpp:784 +msgid "X time conflicts" +msgstr "X aja konflikt" + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:238 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton) +#: rc.cpp:787 +msgid "Solve..." +msgstr "Lahenda..." + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:245 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectButton) +#: rc.cpp:790 +msgctxt "Select attendees from addressbook" +msgid "Select..." +msgstr "Vali..." + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmAddPresetButton) +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:706 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionAddButton) +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:806 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) +#: rc.cpp:793 rc.cpp:847 rc.cpp:859 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:326 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmNewButton) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:898 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmNewButton) +#: rc.cpp:796 rc.cpp:1063 +msgctxt "@action:button Create a new reminder" +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:333 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmConfigureButton) +#: rc.cpp:799 +msgid "Configure" +msgstr "Seadista" + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:360 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmToggleButton) +#: rc.cpp:805 +msgid "Disable" +msgstr "Keela" + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:392 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) +#: rc.cpp:808 +msgid "Repeat never" +msgstr "Ei korrata kunagi" + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:397 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) +#: rc.cpp:811 +msgid "Repeat daily" +msgstr "Korratakse iga päev" + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:402 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) +#: rc.cpp:814 +msgid "Repeat weekly" +msgstr "Korratakse iga nädal" + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:407 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) +#: rc.cpp:817 +msgid "Repeat monthly" +msgstr "Korratakse iga kuu" + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:412 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) +#: rc.cpp:820 +msgid "Repeat yearly" +msgstr "Korratakse iga aasta" + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:426 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFrequencyLabel) +#: rc.cpp:823 +msgctxt "@label Frequency of recurrence: every x [days|weeks|months|years]" +msgid "every" +msgstr "iga" + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:581 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) +#: rc.cpp:826 +msgid "Ends never" +msgstr "Ei lõpe kunagi" + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:586 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) +#: rc.cpp:829 +msgid "Ends on" +msgstr "Lõpeb" + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:591 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) +#: rc.cpp:832 +msgid "Ends after" +msgstr "Lõpeb pärast" + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:622 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, mRecurrenceEndDate) +#: rc.cpp:835 +msgid "MM.dd.yyyy" +msgstr "PP.kk.aaaa" + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:668 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceOccurrencesLabel) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceOccurrencesLabel) +#: rc.cpp:838 rc.cpp:1117 +msgctxt "@label" +msgid "occurrence(s)" +msgstr "korda" + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:687 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExceptionsLabel) +#: rc.cpp:841 +msgid "Exceptions:" +msgstr "Erandid:" + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:696 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, mExceptionDateEdit) +#: rc.cpp:844 +msgid "dd.MM.yyyy" +msgstr "pp.KK.aaaa" + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:800 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1423 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton) +#: rc.cpp:853 rc.cpp:1135 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Add an attachment" +msgstr "Manuse lisamine" + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:803 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1426 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton) +#: rc.cpp:856 rc.cpp:1138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " +"link or as inline data." +msgstr "" +"Avab dialoogi, kus saab valida sellele sündmusele või ülesandele lingina või " +"kirjasiseselt lisatava faili." + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:822 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1445 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#: rc.cpp:862 rc.cpp:1144 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Remove the selected attachment" +msgstr "Manuse eemaldamine" + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:825 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1448 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#: rc.cpp:865 rc.cpp:1147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." +msgstr "" +"Eemaldab ülalasuvast nimekirjast valitud manuse sellelt sündmuselt või " +"ülesandelt." + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:871 +msgctxt "" +"@label:listbox The calendar to which the todo or event must be added" +msgid "Calendar:" +msgstr "Kalender:" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTaskLabel) +#: rc.cpp:913 +msgctxt "@label line containing to-do specific ui controls" +msgid "Completion:" +msgstr "Täitmine:" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedLabel) +#: rc.cpp:916 +msgctxt "@label:slider Showed after the to-do percentage completed slider" +msgid "completed" +msgstr "täidetud" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:919 +msgctxt "@label:listbox priority of a to-do" +msgid "Priority:" +msgstr "Tähtsus:" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:922 +msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" +msgid "unspecified" +msgstr "määramata" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:925 +msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" +msgid "1 (highest)" +msgstr "1 (kõrgeim)" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:258 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:928 +msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:931 +msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" +msgid "3" +msgstr "3" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:934 +msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" +msgid "4" +msgstr "4" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:937 +msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" +msgid "5 (medium)" +msgstr "5 (keskmine)" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:278 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:940 +msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" +msgid "6" +msgstr "6" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:283 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:943 +msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" +msgid "7" +msgstr "7" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:288 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:946 +msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" +msgid "8" +msgstr "8" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:293 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:949 +msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" +msgid "9 (lowest)" +msgstr "9 (madalaim)" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) +#: rc.cpp:955 +msgctxt "@option:check" +msgid "Takes the whole day" +msgstr "Hõlmab kogu päeva" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:372 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartLabel) +#: rc.cpp:961 +msgctxt "@label Start date/time of the event or todo" +msgid "&Start:" +msgstr "Algu&s:" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:400 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KDateEdit, mStartDateEdit) +#: rc.cpp:964 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Set the start date" +msgstr "Alguskuupäeva määramine" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:419 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KTimeEdit, mStartTimeEdit) +#: rc.cpp:970 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Sets the start time for this to-do." +msgstr "Määrab ülesande alguskellaaja." + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:453 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTimeZoneLabel) +#: rc.cpp:976 +msgctxt "@action" +msgid "<< Time zones" +msgstr "<< ajavööndid" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:490 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndLabel) +#: rc.cpp:979 +msgctxt "@label end date/time for an event or to-do" +msgid "&End:" +msgstr "&Lõpp:" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:534 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KTimeEdit, mEndTimeEdit) +#: rc.cpp:985 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Sets the due time for this to-do." +msgstr "Määrab ülesande tähtaja kellaaja." + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:582 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGeneralTab) +#: rc.cpp:991 +msgctxt "@title:tab General settings for an event or to-do" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:599 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRichTextLabel) +#: rc.cpp:994 +msgctxt "@label" +msgid "Rich text >>" +msgstr "" +"Vormindatud tekst >>" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:672 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSecrecyLabel) +#: rc.cpp:1012 +msgctxt "@label:listbox sets the privacy option of the event or to-do" +msgid "Access:" +msgstr "Ligipääs:" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:693 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttendeesTab) +#: rc.cpp:1021 +msgctxt "@title:tab attendees of this event or to-do" +msgid "Attendees" +msgstr "Osalejad" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:699 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1024 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Meeting Organizer:" +msgstr "Korraldaja:" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:709 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:1027 +msgctxt "@label participants of this event or to-do" +msgid "Participants:" +msgstr "Osalejad:" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:728 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSolveButton) +#: rc.cpp:1030 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Reschedule the meeting to resolve conflicts." +msgstr "Kohtumise aja muutmine konflikti lahendamiseks." + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:731 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSolveButton) +#: rc.cpp:1033 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Opens the rescheduling dialog, which will assist in picking a time slot that " +"works for all attendees." +msgstr "" +"Avab aja muutmise dialoogi, kus saab valida aja, mis sobib kõigile " +"osalejatele." + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:734 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton) +#: rc.cpp:1036 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reschedule..." +msgstr "Muuda aega..." + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:754 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectButton) +#: rc.cpp:1039 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Select attendees from your address book." +msgstr "Osalejate valimine aadressiraamatust." + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:757 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectButton) +#: rc.cpp:1042 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." +msgstr "Avab aadressiraamatu, kust saab valida uusi osalejaid." + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:760 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectButton) +#: rc.cpp:1045 +msgctxt "@action:button" +msgid "Select Attendees…" +msgstr "Vali osalejad..." + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:836 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mReminderTab) +#: rc.cpp:1054 +msgctxt "@title:tab Tab to configure reminders for events or to-do" +msgid "Reminder" +msgstr "Meeldetuletus" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:848 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mQuickAddReminderLabel) +#: rc.cpp:1057 +msgctxt "@label" +msgid "Add default reminder:" +msgstr "Vaikimisi meeldetuletus:" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:871 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmAddPresetButton) +#: rc.cpp:1060 +msgctxt "@action:button Adds an reminder" +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:905 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmConfigureButton) +#: rc.cpp:1066 +msgctxt "@action:button Configures selected reminder" +msgid "Configure" +msgstr "Seadista" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:912 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmToggleButton) +#: rc.cpp:1069 +msgctxt "@action:button disables selected reminder" +msgid "Disable" +msgstr "Keela" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:919 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmRemoveButton) +#: rc.cpp:1072 +msgctxt "@action:button removes selected reminders" +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:940 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mRecurrenceTab) +#: rc.cpp:1075 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Recurrence" +msgstr "Kordamine" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:952 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRepeatLabel) +#: rc.cpp:1078 +msgctxt "@label whether or not this event or to-do repeats" +msgid "Repeats:" +msgstr "Kordus:" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:971 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) +#: rc.cpp:1081 +msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" +msgid "Never" +msgstr "Mitte kunagi" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:976 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) +#: rc.cpp:1084 +msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" +msgid "Daily" +msgstr "Igapäevane" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:981 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) +#: rc.cpp:1087 +msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" +msgid "Weekly" +msgstr "Iganädalane" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:986 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) +#: rc.cpp:1090 +msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" +msgid "Monthly" +msgstr "Igakuine" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:991 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) +#: rc.cpp:1093 +msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" +msgid "Yearly" +msgstr "Iga-aastane" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1005 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFrequencyLabel) +#: rc.cpp:1096 +msgctxt "@label repeats every [various options]" +msgid "every" +msgstr "iga" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1034 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceRuleLabel) +#: rc.cpp:1099 +msgctxt "@label Event or todo recurs every n day(s)" +msgid "day(s)" +msgstr "päeva järel" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceEndLabel) +#: rc.cpp:1102 +msgctxt "@label recurrence ends on|after" +msgid "Ends:" +msgstr "Lõpp:" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1191 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) +#: rc.cpp:1105 +msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" +msgid "never" +msgstr "mitte kunagi" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1196 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) +#: rc.cpp:1108 +msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" +msgid "on" +msgstr "kuupäeval" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1201 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) +#: rc.cpp:1111 +msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" +msgid "after" +msgstr "pärast" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1238 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mRecurrenceEndDate) +#: rc.cpp:1114 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" +msgstr "Kuupäev, mille järel sündmust või ülesannet enam ei korrata." + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1303 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExceptionsLabel) +#: rc.cpp:1120 +msgctxt "@label exceptions for the recurrence" +msgid "Exceptions:" +msgstr "Erandid:" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1328 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionAddButton) +#: rc.cpp:1123 +msgctxt "@action:button adds an exception on the recurrence" +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1363 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOnLabel) +#: rc.cpp:1126 +msgctxt "@label The event ends on [different options]" +msgid "on:" +msgstr ":" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1378 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionRemoveButton) +#: rc.cpp:1129 +msgctxt "@action:button removes an exception" +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1401 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttachmentsTab) +#: rc.cpp:1132 +msgctxt "@title:tab configure attachments of an event or todo" +msgid "Attachments" +msgstr "Manused" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1429 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) +#: rc.cpp:1141 +msgctxt "@action:button adds an attachment" +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1451 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#: rc.cpp:1150 +msgctxt "@action:button remove an attachment" +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkasten.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkasten.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkasten.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkasten.po 2012-04-13 11:16:16.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,402 @@ +# translation of okteta.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008-2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: okteta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:04+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: core/system/dialoghandler.cpp:40 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There is already a file at%1.Overwrite?" +msgstr "" +"Fail %1 on juba olemas.Kas kirjutada see üle?" + +#: core/system/dialoghandler.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info \"%title\" has been modified." +msgid "" +"There are unsaved modifications to %1. They will be " +"lost if you reload the document.Do you want to discard them?" +msgstr "" +"Failis %1 on salvestamata muudatusi. Need lähevad " +"dokumendi taaslaadimisel kaotsi.Kas soovid muudatused unustada?" + +#: core/system/dialoghandler.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info \"%title\" has been modified." +msgid "" +"%1 has been modified.Do you want to save your " +"changes or discard them?" +msgstr "" +"%1 on muudetud.Kas salvestada muudatused või need " +"unustada?" + +#: core/system/dialoghandler.cpp:82 +#, kde-format +msgctxt "@info \"%title\" has been modified." +msgid "" +"%1 has been modified.Do you want to discard your " +"changes?" +msgstr "" +"%1 on muudetud.Kas soovid muudatused unustada?" + +#: core/system/modelcodecmanager.cpp:117 +#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:45 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export" +msgstr "Eksport" + +#: core/system/modelcodecmanager.cpp:129 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Export" +msgstr "&Ekspordi" + +#: core/system/modelcodecmanager.cpp:132 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Export the data into the file with the entered name." +msgstr "Andmete salvestamine määratud nimega faili." + +#: core/system/documentsyncmanager.cpp:129 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save As" +msgstr "Salvestamine" + +#: core/system/documentsyncmanager.cpp:217 +msgctxt "@title:window" +msgid "Close" +msgstr "Sulgemine" + +#: core/system/documentsyncmanager.cpp:257 +msgctxt "@title:window" +msgid "Reload" +msgstr "Taaslaadimine" + +#: controllers/shellwindow/viewlistmenu/viewlistmenucontroller.cpp:99 +msgctxt "@item There are no windows." +msgid "None." +msgstr "Puudub." + +#: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:60 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Split Vertically" +msgstr "Poolita püstsuunas" + +#: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:67 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Split Horizontal" +msgstr "Poolita rõhtsuunas" + +#: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Close View Area" +msgstr "Sulge vaateala" + +#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentstool.cpp:48 +msgctxt "@title:window" +msgid "Documents" +msgstr "Dokumendid" + +#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:128 +msgctxt "@title:column description of the change" +msgid "Title" +msgstr "Nimetus" + +#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:136 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Title of the document" +msgstr "Dokumendi nimi" + +#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:42 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create" +msgstr "Loomine" + +#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:44 +msgctxt "@action:button create the new document" +msgid "&Create" +msgstr "&Loo" + +#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:46 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Create a new document with the generated data." +msgstr "Uue dokumendi loomine genereeritud andmetega." + +#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:48 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you press the Create button, the data will be " +"generated with the settings you entered above and inserted in a new document." +msgstr "" +"Nuppu Loo vajutades genereeritakse andmed ülal " +"sisestatud seadistustega ja lisatakse uude dokumenti." + +#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:64 +msgctxt "@title:menu create new byte arrays from different sources" +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:69 +msgctxt "@title:menu create a new empty document" +msgid "Empty" +msgstr "Tühi" + +#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:79 +msgctxt "@title:menu create a new document from data in the clipboard" +msgid "From Clipboard" +msgstr "Lõikepuhvrist" + +#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertool.cpp:46 +msgctxt "@title:window" +msgid "Filesystem" +msgstr "Failisüsteem" + +#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowserview.cpp:93 +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Folder of Current Document" +msgstr "Aktiivse dokumendi kataloog" + +#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:53 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Close All" +msgstr "Sulge kõik" + +#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:58 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Close All Other" +msgstr "Sulge kõik teised" + +#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:46 +msgctxt "@title:window" +msgid "Copy As" +msgstr "Kopeerimine" + +#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:48 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Copy to clipboard" +msgstr "&Kopeeri lõikepuhvrisse" + +#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Copy the selected data to the clipboard." +msgstr "Valitud stringide kopeerimine lõikepuhvrisse." + +#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you press the Copy to clipboard button, the " +"selected data will be copied to the clipboard with the settings you entered " +"above." +msgstr "" +"Nuppu Kopeeri lõikepuhvrisse vajutades kopeeritakse " +"valitud andmed lõikepuhvrisse ülal määratud seadistustega." + +#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:79 +#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:78 +msgctxt "@title:group" +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:62 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Copy As" +msgstr "Kopeeri kui" + +#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:111 +msgctxt "@item There are no encoders." +msgid "Not available." +msgstr "Pole saadaval." + +#: controllers/io/synchronize/synchronizecontroller.cpp:50 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Reloa&d" +msgstr "Laa&di uuesti" + +#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:60 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Insert" +msgstr "Lisa" + +#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:109 +msgctxt "@item There are no generators." +msgid "Not available." +msgstr "Pole saadaval." + +#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:42 +msgctxt "@title:window" +msgid "Insert" +msgstr "Lisamine" + +#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:44 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Insert" +msgstr "&Lisa" + +#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:46 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Insert the generated data into the document." +msgstr "Genereeritud andmete lisamine dokumenti." + +#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:48 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you press the Insert button, the data will be " +"generated with the settings you entered above and inserted into the document " +"at the cursor position." +msgstr "" +"Nuppu Lisa vajutades genereeritakse andmed ülal " +"sisestatud seadistustega ja lisatakse dokumenti kursori asukohas." + +#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:57 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Export" +msgstr "Eksport" + +#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:106 +msgctxt "@item There are no exporters." +msgid "Not available." +msgstr "Pole saadaval." + +#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:47 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Export to File..." +msgstr "&Ekspordi failina..." + +#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:48 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Export the selected data to a file." +msgstr "Valitud andmete eksportimine failina." + +#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:49 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you press the Export to file button, the selected " +"data will be copied to a file with the settings you entered above." +msgstr "" +"Nuppu Ekspordi failina vajutades kopeeritakse valitud " +"andmed faili ülal määratud seadistustega." + +#: controllers/view/zoom/zoomslider.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Zoom: %1%" +msgstr "Suurendus: %1%" + +#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:49 +msgid "Zoom" +msgstr "Suurendus" + +#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:58 +#, kde-format +msgctxt "zoom-factor (percentage)" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:68 +msgid "&Fit to Width" +msgstr "&Mahuta laiusele" + +#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:70 +msgid "&Fit to Height" +msgstr "&Mahuta kõrgusele" + +#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:72 +msgid "&Fit to Size" +msgstr "&Mahuta aknasse" + +#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:49 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Undo" +msgstr "Võta tagasi" + +#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:60 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Redo" +msgstr "Tee uuesti" + +#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@action Undo: [change]" +msgid "Undo: %1" +msgstr "Võta tagasi: %1" + +#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt "@action Redo: [change]" +msgid "Redo: %1" +msgstr "Tee uuesti: %1" + +#: controllers/document/terminal/terminaltool.cpp:46 +msgctxt "@title:window" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:126 +msgctxt "@title:column Id of the version" +msgid "Id" +msgstr "ID" + +#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:127 +msgctxt "@title:column description of the change" +msgid "Changes" +msgstr "Muutused" + +#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:134 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Id of the version" +msgstr "Versiooni ID" + +#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:135 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Description of what changed" +msgstr "Muudatuse kirjeldus" + +#: controllers/document/versionview/versionviewtool.cpp:42 +msgctxt "@title:window" +msgid "Versions" +msgstr "Versioonid" + +#: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:89 +msgctxt "@tooltip the document is modified" +msgid "Modified." +msgstr "Muudetud." + +#: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:90 +msgctxt "@tooltip the document is not modified" +msgid "Not modified." +msgstr "Muutmata." + +#: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:41 +msgctxt "@option:check the document is read-write" +msgid "Read-write" +msgstr "Nii kirjutamis- kui lugemisõigusega" + +#: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:42 +msgctxt "@option:check the document is read-only" +msgid "Read-only" +msgstr "Kirjutuskaitstud" + +#: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:43 +msgctxt "@option:check set the document to read-only" +msgid "Set Read-only" +msgstr "Kirjutuskaitstud" + +#: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:46 +msgctxt "@option:check set the document to read-write" +msgid "Set Read-write" +msgstr "Nii kirjutamis- kui lugemisõigusega" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkblog.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkblog.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkblog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkblog.po 2012-04-13 11:16:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,142 @@ +# translation of libkblog.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkblog\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:27+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: blogger1.cpp:244 +msgid "" +"Could not fetch user's info out of the result from the server, not a map." +msgstr "" +"Kasutaja info hankimine serveri tulemustest nurjus, sest see polnud " +"vastendus." + +#: blogger1.cpp:271 +msgid "Could not fetch blogs out of the result from the server, not a list." +msgstr "" +"Veebipäevikute hankimine serveri tulemustest nurjus, sest see polnud " +"nimekiri." + +#: blogger1.cpp:308 +msgid "" +"Could not fetch list of posts out of the result from the server, not a list." +msgstr "" +"Postituste nimekirja hankimine serveri tulemustest nurjust, sest see polnud " +"nimekiri." + +#: blogger1.cpp:327 +msgid "Could not read post." +msgstr "Postituse lugemine nurjus." + +#: blogger1.cpp:355 blogger1.cpp:358 movabletype.cpp:280 movabletype.cpp:283 +msgid "Could not fetch post out of the result from the server." +msgstr "Postituste hankimine serveri tulemustest nurjus." + +#: blogger1.cpp:376 movabletype.cpp:241 +msgid "Could not read the postId, not a string or an integer." +msgstr "Postituse ID lugemine nurjus, sest see polnud string ega täisarv." + +#: blogger1.cpp:409 blogger1.cpp:433 movabletype.cpp:315 +msgid "Could not read the result, not a boolean." +msgstr "Tulemuse lugemine nurjus, sest see polnud tõeväärtus." + +#: gdata.cpp:214 gdata.cpp:279 gdata.cpp:339 gdata.cpp:383 gdata.cpp:438 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Autentimine nurjus." + +#: gdata.cpp:522 +msgid "Could not regexp the Profile ID." +msgstr "Regulaaravaldise kasutamine profiili ID-ga nurjus." + +#: gdata.cpp:542 +msgid "Could not get blogs." +msgstr "Veebipäevikute tõmbamine nurjus." + +#: gdata.cpp:564 gdata.cpp:784 +msgid "Could not regexp the blog id path." +msgstr "Regulaaravaldise kasutamine veebipäeviku ID asukohaga nurjus." + +#: gdata.cpp:585 gdata.cpp:631 +msgid "Could not get comments." +msgstr "Kommentaaride tõmbamine nurjus." + +#: gdata.cpp:599 gdata.cpp:645 +msgid "Could not regexp the comment id path." +msgstr "Regulaaravaldise kasutamine kommentaari ID asukohaga nurjus." + +#: gdata.cpp:677 gdata.cpp:752 +msgid "Could not get posts." +msgstr "Postituste tõmbamine nurjus." + +#: gdata.cpp:697 +msgid "Could not regexp the post id path." +msgstr "Regulaaravaldise kasutamine postituse ID asukohaga nurjus." + +#: gdata.cpp:813 gdata.cpp:867 gdata.cpp:948 wordpressbuggy.cpp:332 +#: wordpressbuggy.cpp:381 +msgid "Could not regexp the id out of the result." +msgstr "Regulaaravaldise kasutamine tulemuse ID- nurjus." + +#: gdata.cpp:822 gdata.cpp:876 gdata.cpp:957 +msgid "Could not regexp the published time out of the result." +msgstr "Regulaaravaldise kasutamine tulemuse avaldamisajaga nurjus." + +#: gdata.cpp:831 gdata.cpp:885 gdata.cpp:966 +msgid "Could not regexp the update time out of the result." +msgstr "Regulaaravaldise kasutamine tulemuse uuendamisajaga nurjus." + +#: livejournal.cpp:344 livejournal.cpp:453 livejournal.cpp:478 +msgid "Could not read the post ID, result not a map." +msgstr "Postituse ID lugemine nurjus, sest tulemus ei olnud vastendus." + +#: livejournal.cpp:491 +msgid "The returned post ID did not match the sent one: " +msgstr "Tagastatud postituse ID ei vasta saadetule: " + +#: metaweblog.cpp:78 +msgid "Media is a null pointer." +msgstr "Meedia on nullviit." + +#: metaweblog.cpp:188 +msgid "Could not list categories out of the result from the server." +msgstr "Kategooriate nimekirja koostamine serveri tulemustest nurjus." + +#: metaweblog.cpp:250 +msgid "Could not read the result, not a map." +msgstr "Tulemuse lugemine nurjus, sest see polnud vastendus." + +#: movabletype.cpp:380 +msgid "Could not read the result - is not a list. Category fetching failed." +msgstr "" +"Tulemuse lugemine nurjus, sest see polnud loend. Kategooria hankimine nurjus." + +#: movabletype.cpp:413 +msgid "" +"Could not read the result - is not a boolean value. Category setting failed. " +" Will still publish now if necessary." +msgstr "" +"Tulemuse lugemine nurjus, sest see polnud tõeväärtus. Kategooria määramine " +"nurjus. Vajaduse korral siiski avaldatakse." + +#: movabletype.cpp:535 +msgid "" +"Could not fetch list of trackback pings out of the result from the server." +msgstr "Trackback-pingide nimekirja hankimine serveri tulemustest nurjus." + +#: wordpressbuggy.cpp:77 wordpressbuggy.cpp:189 +msgid "Post is a null pointer." +msgstr "Postitus on nullviit." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkcal.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkcal.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkcal.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkcal.po 2012-04-13 11:16:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2619 @@ +# translation of libkcal.po to Estonian +# Copyright (C) 2002, 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Toomas Nurmoja , 2002. +# Hasso Tepper , 2005. +# Marek Laane , 2005-2007, 2008-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkcal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:04+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: attendee.cpp:137 +msgctxt "@item event, to-do or journal needs action" +msgid "Needs Action" +msgstr "Teave puudub veel" + +#: attendee.cpp:140 +msgctxt "@item event, to-do or journal accepted" +msgid "Accepted" +msgstr "Nõus" + +#: attendee.cpp:143 +msgctxt "@item event, to-do or journal declined" +msgid "Declined" +msgstr "Tagasi lükatud" + +#: attendee.cpp:146 +msgctxt "@item event or to-do tentatively accepted" +msgid "Tentative" +msgstr "Esialgne nõusolek" + +#: attendee.cpp:149 +msgctxt "@item event or to-do delegated" +msgid "Delegated" +msgstr "Delegeeritud" + +#: attendee.cpp:152 +msgctxt "@item to-do completed" +msgid "Completed" +msgstr "Lõpetatud" + +#: attendee.cpp:155 +msgctxt "@item to-do in process of being completed" +msgid "In Process" +msgstr "Töös" + +#: attendee.cpp:158 +msgctxt "@item event or to-do status unknown" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: attendee.cpp:206 +msgctxt "@item chairperson" +msgid "Chair" +msgstr "Juhataja" + +#: attendee.cpp:210 +msgctxt "@item participation is required" +msgid "Participant" +msgstr "Osaline" + +#: attendee.cpp:213 +msgctxt "@item participation is optional" +msgid "Optional Participant" +msgstr "Vabatahtlik osaline" + +#: attendee.cpp:216 +msgctxt "@item non-participant copied for information" +msgid "Observer" +msgstr "Vaatleja" + +#: calendar.cpp:71 +msgid "Unknown Name" +msgstr "Tundmatu nimi" + +#: calendar.cpp:72 +msgid "unknown@nowhere" +msgstr "tundmatu@mittekuskiltki" + +#: confirmsavedialog.cpp:51 +msgid "Confirm Save" +msgstr "Salvestamise kinnitus" + +#: confirmsavedialog.cpp:61 +#, kde-format +msgid "You have requested to save the following objects to '%1':" +msgstr "Soovisid salvestada järgmised objektid asukohta '%1':" + +#: confirmsavedialog.cpp:66 +msgid "Operation" +msgstr "Toiming" + +#: confirmsavedialog.cpp:67 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: confirmsavedialog.cpp:68 +msgid "Summary" +msgstr "Kokkuvõte" + +#: confirmsavedialog.cpp:69 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: exceptions.cpp:55 +#, kde-format +msgid "%1 Error" +msgstr "%1 viga" + +#: exceptions.cpp:90 +msgid "Load Error" +msgstr "Laadimise viga" + +#: exceptions.cpp:93 +msgid "Save Error" +msgstr "Salvestamise viga" + +#: exceptions.cpp:96 +msgid "Parse Error in libical" +msgstr "Parsimisviga libical'is" + +#: exceptions.cpp:99 +msgid "Parse Error in libkcal" +msgstr "Parsimisviga libkcal'is" + +#: exceptions.cpp:102 +msgid "No calendar component found." +msgstr "Ühtegi kalendri komponenti ei leitud" + +#: exceptions.cpp:105 +msgid "vCalendar Version 1.0 detected." +msgstr "Leiti: vCalendar versioon 1.0" + +#: exceptions.cpp:108 +msgid "iCalendar Version 2.0 detected." +msgstr "Leiti: iCalendar versioon 2.0" + +#: exceptions.cpp:111 +msgid "Unknown calendar format detected." +msgstr "Tuvastati tundmatu kalendrivorming." + +#: exceptions.cpp:114 +msgid "Restriction violation" +msgstr "Piirangute rikkumine" + +#: exceptions.cpp:117 +msgid "No writable resource found" +msgstr "Kirjutamisõigusega ressurssi ei leitud" + +#: htmlexport.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "@title month and year" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: htmlexport.cpp:263 +msgctxt "@title:column event start time" +msgid "Start Time" +msgstr "Algusaeg" + +#: htmlexport.cpp:265 +msgctxt "@title:column event end time" +msgid "End Time" +msgstr "Lõppaeg" + +#: htmlexport.cpp:267 +msgctxt "@title:column event description" +msgid "Event" +msgstr "Sündmus" + +#: htmlexport.cpp:270 +msgctxt "@title:column event locatin" +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: htmlexport.cpp:275 +msgctxt "@title:column event categories" +msgid "Categories" +msgstr "Kategooriad" + +#: htmlexport.cpp:280 +msgctxt "@title:column event attendees" +msgid "Attendees" +msgstr "Osalejad" + +#: htmlexport.cpp:401 +msgctxt "@title:column" +msgid "To-do" +msgstr "Ülesanne" + +#: htmlexport.cpp:402 +msgctxt "@title:column to-do priority" +msgid "Priority" +msgstr "Tähtsus" + +#: htmlexport.cpp:404 +msgctxt "@title:column to-do percent completed" +msgid "Completed" +msgstr "Lõpetatud" + +#: htmlexport.cpp:406 +msgctxt "@title:column to-do due date" +msgid "Due Date" +msgstr "Tähtaeg" + +#: htmlexport.cpp:410 +msgctxt "@title:column to-do location" +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: htmlexport.cpp:414 +msgctxt "@title:column to-do categories" +msgid "Categories" +msgstr "Kategooriad" + +#: htmlexport.cpp:418 +msgctxt "@title:column to-do attendees" +msgid "Attendees" +msgstr "Osalejad" + +#: htmlexport.cpp:440 +msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" +msgid "Sub-To-dos of: " +msgstr "Ülemülesanne: " + +#: htmlexport.cpp:495 +msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" +msgid "Sub-To-dos" +msgstr "Alamülesanded" + +#: htmlexport.cpp:513 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain to-do percent complete" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: htmlexport.cpp:677 +msgctxt "@info/plain" +msgid "This page was created " +msgstr "Lehekülje on loonud " + +#: htmlexport.cpp:686 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page creator email link with name" +msgid "by %2 " +msgstr "%2 " + +#: htmlexport.cpp:690 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page creator email link" +msgid "by %2 " +msgstr "%2 " + +#: htmlexport.cpp:696 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page creator name only" +msgid "by %1 " +msgstr "%1 " + +#: htmlexport.cpp:702 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page credit with name and link" +msgid "with %2" +msgstr "%2 abiga" + +#: htmlexport.cpp:706 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page credit name only" +msgid "with %1" +msgstr "%1 abiga" + +#: htmlexport.cpp:773 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain holiday by date and name" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: icalformat.cpp:128 +#, kde-format +msgid "Error saving to '%1'." +msgstr "Viga salvestamisel: '%1'." + +#: icalformat.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Could not save '%1'" +msgstr "'%1' salvestamine nurjus" + +#: icalformat.cpp:284 +msgid "libical error" +msgstr "libical'i viga" + +#: icalformat_p.cpp:2423 +msgid "No VERSION property found" +msgstr "Omadust VERSION ei leitud" + +#: icalformat_p.cpp:2430 +msgid "Expected iCalendar, got vCalendar format" +msgstr "Loodeti iCalendari, saadi vCalendari vorming" + +#: icalformat_p.cpp:2436 +msgid "Expected iCalendar, got unknown format" +msgstr "Loodeti iCalendari, saadi tundmatu vorming" + +#: incidence.cpp:800 +msgctxt "@item event is tentative" +msgid "Tentative" +msgstr "Esialgne" + +#: incidence.cpp:802 +msgctxt "@item event is definite" +msgid "Confirmed" +msgstr "Kinnitatud" + +#: incidence.cpp:804 +msgctxt "@item to-do is complete" +msgid "Completed" +msgstr "Lõpetatud" + +#: incidence.cpp:806 +msgctxt "@item to-do needs action" +msgid "Needs-Action" +msgstr "Info puudub veel" + +#: incidence.cpp:808 +msgctxt "@item event orto-do is canceled; journal is removed" +msgid "Canceled" +msgstr "Katkestatud" + +#: incidence.cpp:810 +msgctxt "@item to-do is in process" +msgid "In-Process" +msgstr "Töös" + +#: incidence.cpp:812 +msgctxt "@item journal is in draft form" +msgid "Draft" +msgstr "Mustand" + +#: incidence.cpp:814 +msgctxt "@item journal is in final form" +msgid "Final" +msgstr "Lõplik" + +#: incidence.cpp:846 +msgctxt "@item incidence access if for everyone" +msgid "Public" +msgstr "Avalik" + +#: incidence.cpp:848 +msgctxt "@item incidence access is by owner only" +msgid "Private" +msgstr "Isiklik" + +#: incidence.cpp:850 +msgctxt "@item incidence access is by owner and a controlled group" +msgid "Confidential" +msgstr "Salajane" + +#: incidenceformatter.cpp:232 incidenceformatter.cpp:1688 +#, kde-format +msgid " (delegated by %1)" +msgstr " (delegeeris %1)" + +#: incidenceformatter.cpp:235 incidenceformatter.cpp:1691 +#, kde-format +msgid " (delegated to %1)" +msgstr " (delegeeriti kontaktile %1)" + +#: incidenceformatter.cpp:211 +msgid "Organizer:" +msgstr "Korraldaja:" + +#: incidenceformatter.cpp:306 incidenceformatter.cpp:3064 +msgid "Chair:" +msgstr "Juhataja:" + +#: incidenceformatter.cpp:315 incidenceformatter.cpp:3071 +msgid "Required Participants:" +msgstr "Nõutavad osalejad:" + +#: incidenceformatter.cpp:324 incidenceformatter.cpp:3078 +msgid "Optional Participants:" +msgstr "Muud osalejad:" + +#: incidenceformatter.cpp:333 incidenceformatter.cpp:3085 +msgid "Observers:" +msgstr "Vaatlejad:" + +#: incidenceformatter.cpp:259 +msgid "Show mail" +msgstr "Näita e-posti" + +#: incidenceformatter.cpp:282 +#, kde-format +msgid "Creation date: %1" +msgstr "Loomise aeg: %1" + +#: incidenceformatter.cpp:399 incidenceformatter.cpp:555 +#: incidenceformatter.cpp:684 +msgid "Calendar:" +msgstr "Kalender:" + +#: incidenceformatter.cpp:407 incidenceformatter.cpp:563 +#: resourcelocalconfig.cpp:67 resourcelocaldirconfig.cpp:61 +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" + +#: incidenceformatter.cpp:432 incidenceformatter.cpp:439 +#: incidenceformatter.cpp:447 incidenceformatter.cpp:467 +#: incidenceformatter.cpp:691 incidenceformatter.cpp:1177 +#: incidenceformatter.cpp:1314 +msgid "Date:" +msgstr "Kuupäev:" + +#: incidenceformatter.cpp:434 incidenceformatter.cpp:449 +#: incidenceformatter.cpp:457 +#, kde-format +msgctxt " - " +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: incidenceformatter.cpp:441 incidenceformatter.cpp:469 +#, kde-format +msgctxt "date as string" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: incidenceformatter.cpp:454 incidenceformatter.cpp:1179 +msgid "Time:" +msgstr "Kellaaeg:" + +#: incidenceformatter.cpp:1225 +msgid "Duration:" +msgstr "Kestus:" + +#: incidenceformatter.cpp:1229 +msgid "Recurrence:" +msgstr "Kordumine:" + +#: incidenceformatter.cpp:479 +msgid "Anniversary:" +msgstr "Aastapäev:" + +#: incidenceformatter.cpp:481 +msgid "Birthday:" +msgstr "Sünnipäev:" + +#: incidenceformatter.cpp:491 incidenceformatter.cpp:604 +#: incidenceformatter.cpp:699 incidenceformatter.cpp:1108 +#: incidenceformatter.cpp:1315 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#: incidenceformatter.cpp:610 incidenceformatter.cpp:737 +#: incidenceformatter.cpp:3157 +msgid "Reminder:" +msgid_plural "Reminders:" +msgstr[0] "Meeldetuletus:" +msgstr[1] "Meeldetuletused:" + +#: incidenceformatter.cpp:500 incidenceformatter.cpp:613 +#: incidenceformatter.cpp:708 +msgid "Category:" +msgid_plural "Categories:" +msgstr[0] "Kategooria:" +msgstr[1] "Kategooriad:" + +#: incidenceformatter.cpp:526 incidenceformatter.cpp:655 +msgid "Attachment:" +msgid_plural "Attachments:" +msgstr[0] "Manus:" +msgstr[1] "Manused:" + +#: incidenceformatter.cpp:577 +msgctxt "to-do start date/time" +msgid "Start:" +msgstr "Algus:" + +#: incidenceformatter.cpp:594 +msgctxt "to-do due date/time" +msgid "Due:" +msgstr "Tähtaeg:" + +#: incidenceformatter.cpp:620 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioriteet:" + +#: incidenceformatter.cpp:766 incidenceformatter.cpp:2920 +msgctxt "Completed: date" +msgid "Completed:" +msgstr "Valmis:" + +#: incidenceformatter.cpp:770 incidenceformatter.cpp:2923 +msgid "Percent Done:" +msgstr "Täitmise protsent:" + +#: incidenceformatter.cpp:633 +#, kde-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: incidenceformatter.cpp:731 incidenceformatter.cpp:2454 +#, kde-format +msgid "Free/Busy information for %1" +msgstr "%1 vaba/hõivatud info" + +#: incidenceformatter.cpp:734 +#, kde-format +msgid "Busy times in date range %1 - %2:" +msgstr "Hõivatud aeg ajavahemikus %1 - %2:" + +#: incidenceformatter.cpp:742 +msgctxt "tag for busy periods list" +msgid "Busy:" +msgstr "Hõivatud:" + +#: incidenceformatter.cpp:751 incidenceformatter.cpp:1346 +#, kde-format +msgctxt "hours part of duration" +msgid "1 hour " +msgid_plural "%1 hours " +msgstr[0] "1 tund " +msgstr[1] "%1 tundi " + +#: incidenceformatter.cpp:755 +#, kde-format +msgctxt "minutes part duration" +msgid "1 minute " +msgid_plural "%1 minutes " +msgstr[0] "1 minut " +msgstr[1] "%1 minutit " + +#: incidenceformatter.cpp:759 incidenceformatter.cpp:1354 +#, kde-format +msgctxt "seconds part of duration" +msgid "1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "1 sekund" +msgstr[1] "%1 sekundit" + +#: incidenceformatter.cpp:761 incidenceformatter.cpp:1357 +#, kde-format +msgctxt "startDate for duration" +msgid "%1 for %2" +msgstr "%1 (kestus: %2)" + +#: incidenceformatter.cpp:767 incidenceformatter.cpp:1363 +#, kde-format +msgctxt "date, fromTime - toTime " +msgid "%1, %2 - %3" +msgstr "%1, %2 - %3" + +#: incidenceformatter.cpp:772 incidenceformatter.cpp:1368 +#, kde-format +msgctxt "fromDateTime - toDateTime" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: incidenceformatter.cpp:893 +#, kde-format +msgctxt "%1: Start Date, %2: Start Time" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: incidenceformatter.cpp:897 +#, kde-format +msgctxt "%1: Start Date" +msgid "%1 (all day)" +msgstr "%1 (kogu päev)" + +#: incidenceformatter.cpp:908 +#, kde-format +msgctxt "%1: End Date, %2: End Time" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: incidenceformatter.cpp:912 +#, kde-format +msgctxt "%1: End Date" +msgid "%1 (all day)" +msgstr "%1 (kogu päev)" + +#: incidenceformatter.cpp:999 +msgid "Your response is requested" +msgstr "Sinu vastus on vajalik" + +#: incidenceformatter.cpp:1187 +#, kde-format +msgid "Your response as %1 is requested" +msgstr "Sinu kui %1 vastus on vajalik" + +#: incidenceformatter.cpp:1191 +msgid "No response is necessary" +msgstr "Vastus ei ole vajalik" + +#: incidenceformatter.cpp:1193 +#, kde-format +msgid "No response as %1 is necessary" +msgstr "%1 vastus ei ole vajalik" + +#: incidenceformatter.cpp:1204 +#, kde-format +msgid "(Note: the Organizer preset your response to %1)" +msgstr "" +"(Märkus: korraldaja määras sinu vastuseks juba ette %1)" + +#: incidenceformatter.cpp:1118 +msgid "Comments:" +msgstr "Kommentaarid:" + +#: incidenceformatter.cpp:1143 incidenceformatter.cpp:1245 +#: incidenceformatter.cpp:1298 +msgid "Summary unspecified" +msgstr "Kokkuvõte määramata" + +#: incidenceformatter.cpp:1155 incidenceformatter.cpp:1257 +msgid "Location unspecified" +msgstr "Asukoht määramata" + +#: incidenceformatter.cpp:1172 incidenceformatter.cpp:1274 +msgid "What:" +msgstr "Mis:" + +#: incidenceformatter.cpp:1173 incidenceformatter.cpp:1275 +msgid "Where:" +msgstr "Kus:" + +#: incidenceformatter.cpp:1185 +msgctxt "starting date" +msgid "From:" +msgstr "Alates:" + +#: incidenceformatter.cpp:1188 +msgctxt "starting time" +msgid "At:" +msgstr "Kell:" + +#: incidenceformatter.cpp:1192 incidenceformatter.cpp:1199 +msgctxt "ending date" +msgid "To:" +msgstr "Kuni:" + +#: incidenceformatter.cpp:1195 +msgctxt "ending time" +msgid "At:" +msgstr "Kell:" + +#: incidenceformatter.cpp:1200 +msgid "no end date specified" +msgstr "lõpuaega pole määratud" + +#: incidenceformatter.cpp:1278 +msgid "Start Date:" +msgstr "Alguskuupäev:" + +#: incidenceformatter.cpp:1480 +msgid "Start Time:" +msgstr "Algusaeg:" + +#: incidenceformatter.cpp:1281 incidenceformatter.cpp:1283 +msgid "Due Date:" +msgstr "Tähtaeg:" + +#: incidenceformatter.cpp:1486 +msgid "Due Time:" +msgstr "Tähtaeg: %1" + +#: incidenceformatter.cpp:1283 +msgctxt "no to-do due date" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: incidenceformatter.cpp:1299 +msgid "Description unspecified" +msgstr "Kirjeldus määramata" + +#: incidenceformatter.cpp:1313 +msgid "Summary:" +msgstr "Kokkuvõte" + +#: incidenceformatter.cpp:1331 +msgid "Person:" +msgstr "Isik:" + +#: incidenceformatter.cpp:1332 +msgid "Start date:" +msgstr "Alguskuupäev:" + +#: incidenceformatter.cpp:1333 +msgid "End date:" +msgstr "Lõppkuupäev:" + +#: incidenceformatter.cpp:1350 +#, kde-format +msgctxt "minutes part of duration" +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes " +msgstr[0] "1 minut" +msgstr[1] "%1 minutit" + +#: incidenceformatter.cpp:1617 +msgid "This invitation has been published" +msgstr "See kutse on avaldatud" + +#: incidenceformatter.cpp:1620 +#, kde-format +msgid "This invitation has been updated by the organizer %1" +msgstr "Seda kutset on uuendanud korraldaja %1" + +#: incidenceformatter.cpp:1624 +msgid "I created this invitation" +msgstr "Mina koostasin selle kutse" + +#: incidenceformatter.cpp:1400 +#, kde-format +msgid "You received an invitation from %1" +msgstr "%1 saatis sulle kutse" + +#: incidenceformatter.cpp:1403 +msgid "You received an invitation" +msgstr "Sulle saadeti kutse" + +#: incidenceformatter.cpp:1635 +#, kde-format +msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2" +msgstr "%1 kui %2 esindaja saatis sulle kutse" + +#: incidenceformatter.cpp:1638 +#, kde-format +msgid "You received an invitation from %1 as the organizer's representative" +msgstr "%1 kui korraldaja esindaja saatis sulle kutse" + +#: incidenceformatter.cpp:1407 +msgid "This invitation was refreshed" +msgstr "Seda kutset on uuendatud" + +#: incidenceformatter.cpp:1409 +msgid "This invitation has been canceled" +msgstr "See kutse on tühistatud" + +#: incidenceformatter.cpp:1411 +msgid "Addition to the invitation" +msgstr "Lisa kutsele" + +#: incidenceformatter.cpp:1429 +msgid "Sender" +msgstr "Saatja" + +#: incidenceformatter.cpp:1652 incidenceformatter.cpp:1729 +#: incidenceformatter.cpp:1787 incidenceformatter.cpp:1873 +#, kde-format +msgid "%1 makes this counter proposal" +msgstr "%1 teeb vastuettepaneku" + +#: incidenceformatter.cpp:1440 +#, kde-format +msgid "%1 indicates this invitation still needs some action" +msgstr "%1 märgib, et kutse vajab veel mingit toimingut" + +#: incidenceformatter.cpp:1680 +#, kde-format +msgid "This invitation has been updated by attendee %1" +msgstr "Seda kutset on uuendanud osaleja %1" + +#: incidenceformatter.cpp:1682 +msgid "This invitation has been updated by an attendee" +msgstr "Seda kutset on uuendanud osaleja" + +#: incidenceformatter.cpp:1443 +#, kde-format +msgid "%1 accepts this invitation" +msgstr "%1 võtab kutse vastu" + +#: incidenceformatter.cpp:1445 +#, kde-format +msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2" +msgstr "%1 võtab kutse %2 nimel vastu" + +#: incidenceformatter.cpp:1450 +#, kde-format +msgid "%1 tentatively accepts this invitation" +msgstr "%1 võtab esialgselt kutse vastu" + +#: incidenceformatter.cpp:1452 +#, kde-format +msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2" +msgstr "%1 võtab esialgselt kutse %2 nimel vastu" + +#: incidenceformatter.cpp:1457 +#, kde-format +msgid "%1 declines this invitation" +msgstr "%1 lükkab kutse tagasi" + +#: incidenceformatter.cpp:1459 +#, kde-format +msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2" +msgstr "%1 lükkab kutse %2 nimel tagasi" + +#: incidenceformatter.cpp:1470 +#, kde-format +msgid "%1 has delegated this invitation to %2" +msgstr "%1 on kutse edasi delegeerinud kontaktile %2" + +#: incidenceformatter.cpp:1472 +#, kde-format +msgid "%1 has delegated this invitation" +msgstr "%1 on kutse edasi delegeerinud" + +#: incidenceformatter.cpp:1476 +msgid "This invitation is now completed" +msgstr "See kutse on nüüd lõpetatud" + +#: incidenceformatter.cpp:1478 +#, kde-format +msgid "%1 is still processing the invitation" +msgstr "%1 töötleb ikka veel kutset" + +#: incidenceformatter.cpp:1480 +msgid "Unknown response to this invitation" +msgstr "Tundmatu vastus kutsele" + +#: incidenceformatter.cpp:1733 incidenceformatter.cpp:1877 +#, kde-format +msgid "%1 declines the counter proposal" +msgstr "%1 lükkab vastuettepaneku tagasi" + +#: incidenceformatter.cpp:1489 +msgid "Error: Event iTIP message with unknown method" +msgstr "Viga: sündmuse iTIP kiri tundmatu meetodiga" + +#: incidenceformatter.cpp:1503 +msgid "This to-do has been published" +msgstr "See ülesanne on avaldatud" + +#: incidenceformatter.cpp:1755 +#, kde-format +msgid "This to-do has been updated by the organizer %1" +msgstr "Seda ülesannet on uuendanud korraldaja %1" + +#: incidenceformatter.cpp:1759 +msgid "I created this to-do" +msgstr "Mina koostasin selle ülesande" + +#: incidenceformatter.cpp:1763 +#, kde-format +msgid "You have been assigned this to-do by %1" +msgstr "Selle ülesande andis sulle %1" + +#: incidenceformatter.cpp:1508 +msgid "You have been assigned this to-do" +msgstr "See ülesanne on sulle antud" + +#: incidenceformatter.cpp:1769 +#, kde-format +msgid "You have been assigned this to-do by %1 as a representative of %2" +msgstr "Selle ülesande andis sulle %1 kui %2 esindaja" + +#: incidenceformatter.cpp:1772 +#, kde-format +msgid "" +"You have been assigned this to-do by %1 as the organizer's representative" +msgstr "Selle ülesande andis sulle %1 kui korraldaja esindaja" + +#: incidenceformatter.cpp:1511 +msgid "This to-do was refreshed" +msgstr "Seda ülesannet on värskendatud" + +#: incidenceformatter.cpp:1513 +msgid "This to-do was canceled" +msgstr "Sellest ülesandest on loobutud" + +#: incidenceformatter.cpp:1515 +msgid "Addition to the to-do" +msgstr "Lisa ülesandele" + +#: incidenceformatter.cpp:1811 +#, kde-format +msgid "%1 indicates this to-do assignment still needs some action" +msgstr "%1 märgib, et ülesande andmine vajab veel mingit toimingut" + +#: incidenceformatter.cpp:1817 +#, kde-format +msgid "This to-do has been completed by assignee %1" +msgstr "Ülesande täitja %1 täitis selle ülesande" + +#: incidenceformatter.cpp:1819 +#, kde-format +msgid "This to-do has been updated by assignee %1" +msgstr "Seda ülesannet on uuendanud ülesande täitja %1" + +#: incidenceformatter.cpp:1823 +msgid "This to-do has been completed by an assignee" +msgstr "Ülesande täitja täitis selle ülesande" + +#: incidenceformatter.cpp:1825 +msgid "This to-do has been updated by an assignee" +msgstr "Seda ülesannet on uuendanud ülesande täitja" + +#: incidenceformatter.cpp:1830 +#, kde-format +msgid "%1 accepts this to-do" +msgstr "%1 võtab ülesande vastu" + +#: incidenceformatter.cpp:1832 +#, kde-format +msgid "%1 accepts this to-do on behalf of %2" +msgstr "%1 võtab ülesande %2 nimel vastu" + +#: incidenceformatter.cpp:1838 +#, kde-format +msgid "%1 tentatively accepts this to-do" +msgstr "%1 võtab esialgselt ülesande vastu" + +#: incidenceformatter.cpp:1840 +#, kde-format +msgid "%1 tentatively accepts this to-do on behalf of %2" +msgstr "%1 võtab esialgselt ülesande %2 nimel vastu" + +#: incidenceformatter.cpp:1845 +#, kde-format +msgid "%1 declines this to-do" +msgstr "%1 lükkab ülesande tagasi" + +#: incidenceformatter.cpp:1847 +#, kde-format +msgid "%1 declines this to-do on behalf of %2" +msgstr "%1 lükkab ülesande %2 nimel tagasi" + +#: incidenceformatter.cpp:1858 +#, kde-format +msgid "%1 has delegated this to-do to %2" +msgstr "%1 on ülesande edasi delegeerinud kontaktile %2" + +#: incidenceformatter.cpp:1860 +#, kde-format +msgid "%1 has delegated this to-do" +msgstr "%1 on ülesande edasi delegeerinud" + +#: incidenceformatter.cpp:1552 +msgid "The request for this to-do is now completed" +msgstr "See ülesande soov on nüüd täidetud" + +#: incidenceformatter.cpp:1866 +#, kde-format +msgid "%1 is still processing the to-do" +msgstr "%1 töötleb ikka veel ülesannet" + +#: incidenceformatter.cpp:1556 +msgid "Unknown response to this to-do" +msgstr "Tundmatu vastus ülesandele" + +#: incidenceformatter.cpp:1565 +msgid "Error: To-do iTIP message with unknown method" +msgstr "Viga: ülesande iTIP kiri tundmatu meetodiga" + +#: incidenceformatter.cpp:1579 +msgid "This journal has been published" +msgstr "See päevik on avaldatud" + +#: incidenceformatter.cpp:1581 +msgid "You have been assigned this journal" +msgstr "See päevik on sulle antud" + +#: incidenceformatter.cpp:1583 +msgid "This journal was refreshed" +msgstr "Seda päevikut on uuendatud" + +#: incidenceformatter.cpp:1585 +msgid "This journal was canceled" +msgstr "Sellest päevikust on loobutud" + +#: incidenceformatter.cpp:1587 +msgid "Addition to the journal" +msgstr "Lisa päevikule" + +#: incidenceformatter.cpp:1485 incidenceformatter.cpp:1561 +#: incidenceformatter.cpp:1622 incidenceformatter.cpp:1652 +msgid "Sender makes this counter proposal" +msgstr "Saatja teeb vastuettepaneku" + +#: incidenceformatter.cpp:1603 +msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action" +msgstr "Saatja märgib, et päeviku andmine vajab veel mingit toimingut" + +#: incidenceformatter.cpp:1605 +msgid "Sender accepts this journal" +msgstr "Saatja võtab päeviku vastu" + +#: incidenceformatter.cpp:1607 +msgid "Sender tentatively accepts this journal" +msgstr "Saatja võtab esialgselt päeviku vastu" + +#: incidenceformatter.cpp:1609 +msgid "Sender declines this journal" +msgstr "Saatja lükkab päeviku tagasi" + +#: incidenceformatter.cpp:1611 +msgid "Sender has delegated this request for the journal" +msgstr "Saatja on päeviku edasi delegeerinud" + +#: incidenceformatter.cpp:1613 +msgid "The request for this journal is now completed" +msgstr "See päeviku soov on nüüd täidetud" + +#: incidenceformatter.cpp:1554 incidenceformatter.cpp:1615 +msgid "Sender is still processing the invitation" +msgstr "Saatja töötleb ikka veel kutset" + +#: incidenceformatter.cpp:1617 +msgid "Unknown response to this journal" +msgstr "Tundmatu vastus päevikule" + +#: incidenceformatter.cpp:1487 incidenceformatter.cpp:1563 +#: incidenceformatter.cpp:1624 incidenceformatter.cpp:1654 +msgid "Sender declines the counter proposal" +msgstr "Saatja lükkab vastuettepaneku tagasi" + +#: incidenceformatter.cpp:1626 +msgid "Error: Journal iTIP message with unknown method" +msgstr "Viga: päeviku iTIP kiri tundmatu meetodiga" + +#: incidenceformatter.cpp:1640 +msgid "This free/busy list has been published" +msgstr "See vaba/hõivatud nimekiri on avaldatud" + +#: incidenceformatter.cpp:1642 +msgid "The free/busy list has been requested" +msgstr "Sooviti vaba/hõivatud nimekirja" + +#: incidenceformatter.cpp:1644 +msgid "This free/busy list was refreshed" +msgstr "Seda vaba/hõivatud nimekirja on uuendatud" + +#: incidenceformatter.cpp:1646 +msgid "This free/busy list was canceled" +msgstr "Sellest vaba/hõivatud nimekirjast on loobutud" + +#: incidenceformatter.cpp:1648 +msgid "Addition to the free/busy list" +msgstr "Lisa vaba/hõivatud nimekirjale" + +#: incidenceformatter.cpp:1650 +msgid "Reply to the free/busy list" +msgstr "Vastus vaba/hõivatud nimekirja" + +#: incidenceformatter.cpp:1656 +msgid "Error: Free/Busy iTIP message with unknown method" +msgstr "Viga: vaba/hõivatud iTIP kiri tundmatu meetodiga" + +#: incidenceformatter.cpp:1670 +msgid "Invitation List" +msgstr "Kutsete nimekiri" + +#: incidenceformatter.cpp:1702 +msgctxt "no attendees" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: incidenceformatter.cpp:1717 +msgid "Attached Documents:" +msgstr "Kaasatud dokumendid:" + +#: incidenceformatter.cpp:1886 +#, kde-format +msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2" +msgstr "Kutse algusajaks määrati %1 asemel %2" + +#: incidenceformatter.cpp:1891 +#, kde-format +msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2" +msgstr "Kutse lõpuajaks määrati %1 asemel %2" + +#: incidenceformatter.cpp:2229 +msgid "The to-do has been completed" +msgstr "Ülesanne on täidetud" + +#: incidenceformatter.cpp:2232 +msgid "The to-do is no longer completed" +msgstr "Ülesanne pole enam täidetud" + +#: incidenceformatter.cpp:2237 +#, kde-format +msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2" +msgstr "Ülesande täitmise protsent muutus %1 pealt %2 peale" + +#: incidenceformatter.cpp:2242 +msgid "A to-do starting time has been added" +msgstr "Lisati ülesande algusaeg" + +#: incidenceformatter.cpp:2245 +msgid "The to-do starting time has been removed" +msgstr "Ülesande algusaeg eemaldati" + +#: incidenceformatter.cpp:2249 +#, kde-format +msgid "The to-do starting time has been changed from %1 to %2" +msgstr "Ülesande algusajaks määrati %1 asemel %2" + +#: incidenceformatter.cpp:2255 +msgid "A to-do due time has been added" +msgstr "Lisati ülesande tähtaeg" + +#: incidenceformatter.cpp:2258 +msgid "The to-do due time has been removed" +msgstr "Ülesande tähtaeg eemaldati" + +#: incidenceformatter.cpp:2262 +#, kde-format +msgid "The to-do due time has been changed from %1 to %2" +msgstr "Ülesande tähtajaks määrati %1 asemel %2" + +#: incidenceformatter.cpp:1903 +#, kde-format +msgid "The summary has been changed to: \"%1\"" +msgstr "Uueks kokkuvõtteks määrati: \"%1\"" + +#: incidenceformatter.cpp:1908 +#, kde-format +msgid "The location has been changed to: \"%1\"" +msgstr "Uueks asukohaks mäörati: \"%1\"" + +#: incidenceformatter.cpp:1913 +#, kde-format +msgid "The description has been changed to: \"%1\"" +msgstr "Uueks kirjelduseks määrati: \"%1\"" + +#: incidenceformatter.cpp:1923 +#, kde-format +msgid "Attendee %1 has been added" +msgstr "Lisati osaleja %1" + +#: incidenceformatter.cpp:1926 +#, kde-format +msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2" +msgstr "Osaleja %1 staatuseks määrati %2" + +#: incidenceformatter.cpp:1936 +#, kde-format +msgid "Attendee %1 has been removed" +msgstr "Osaleja %1 eemaldati" + +#: incidenceformatter.cpp:2369 +msgid "[Record]" +msgstr "[Salvesta]" + +#: incidenceformatter.cpp:2374 +msgid "[Move to Trash]" +msgstr "[Viska prügikasti]" + +#: incidenceformatter.cpp:2118 +msgctxt "accept invitation" +msgid "Accept" +msgstr "Nõus" + +#: incidenceformatter.cpp:2125 +msgctxt "Accept invitation conditionally" +msgid "Accept cond." +msgstr "Tingimustega nõus" + +#: incidenceformatter.cpp:2134 +msgctxt "invitation counter proposal" +msgid "Counter proposal" +msgstr "Vastuettepanek" + +#: incidenceformatter.cpp:2143 +msgctxt "decline invitation" +msgid "Decline" +msgstr "Keeldu" + +#: incidenceformatter.cpp:2152 +msgctxt "delegate inviation to another" +msgid "Delegate" +msgstr "Delegeeri" + +#: incidenceformatter.cpp:2159 +msgctxt "forward request to another" +msgid "Forward" +msgstr "Saada edasi" + +#: incidenceformatter.cpp:2167 +msgctxt "look for scheduling conflicts" +msgid "Check my calendar" +msgstr "Kontrolli kalendrit" + +#: incidenceformatter.cpp:2437 +msgid "[Accept]" +msgstr "[Nõus]" + +#: incidenceformatter.cpp:2442 +msgid "[Decline]" +msgstr "[Keeldu]" + +#: incidenceformatter.cpp:2448 +msgid "[Check my calendar] " +msgstr "[Kontrolli kalendrit] " + +#: incidenceformatter.cpp:2525 +msgid "The following changes have been made by the organizer:" +msgstr "Korraldaja on ette võtnud järgmised muudatused:" + +#: incidenceformatter.cpp:2535 +#, kde-format +msgid "The following changes have been made by %1:" +msgstr "%1 on ette võtnud järgmised muudatused:" + +#: incidenceformatter.cpp:2537 +msgid "The following changes have been made by an attendee:" +msgstr "Osaleja on ette võtnud järgmised muudatused:" + +#: incidenceformatter.cpp:2589 +#, kde-format +msgid "Your %1 response has already been recorded" +msgstr "Sinu vastus %1 on juba salvestatud" + +#: incidenceformatter.cpp:2591 +#, kde-format +msgid "Your status for this invitation is %1" +msgstr "Sinu staatus selle kutse puhul on %1" + +#: incidenceformatter.cpp:2082 +msgid "This invitation was declined" +msgstr "Kutse lükati tagasi" + +#: incidenceformatter.cpp:2084 +msgid "This invitation was accepted" +msgstr "Kutse võeti vastu" + +#: incidenceformatter.cpp:2602 +msgid "Awaiting delegation response" +msgstr "Delegeerimisvastuse ootel" + +#: incidenceformatter.cpp:2106 +msgid "[Record invitation in my to-do list]" +msgstr "[Sisesta kutse minu ülesannete nimekirja]" + +#: incidenceformatter.cpp:2108 +msgid "[Record invitation in my calendar]" +msgstr "[Sisesta kutse minu kalendrisse]" + +#: incidenceformatter.cpp:2181 +msgid "Remove invitation from my to-do list" +msgstr "Eemalda kutse minu ülesannete nimekirjast" + +#: incidenceformatter.cpp:2184 +msgid "Remove invitation from my calendar" +msgstr "Eemalda kutse minu kalendrist" + +#: incidenceformatter.cpp:2203 +msgid "The response has already been recorded" +msgstr "Vastus on juba salvestatud" + +#: incidenceformatter.cpp:2208 +msgid "[Record response in my to-do list]" +msgstr "[Sisesta vastus minu ülesannete nimekirja]" + +#: incidenceformatter.cpp:2210 +msgid "[Record response in my calendar]" +msgstr "[Sisesta vastus minu kalendrisse]" + +#: incidenceformatter.cpp:2343 +#, kde-format +msgctxt "Event start" +msgid "From: %1" +msgstr "Alates: %1" + +#: incidenceformatter.cpp:2346 +#, kde-format +msgctxt "Event end" +msgid "To: %1" +msgstr "Kuni: %1" + +#: incidenceformatter.cpp:2351 incidenceformatter.cpp:2415 +#, kde-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Kuupäev: %1" + +#: incidenceformatter.cpp:2358 +#, kde-format +msgctxt "time for event" +msgid "Time: %1" +msgstr "Kellaaeg: %1" + +#: incidenceformatter.cpp:2363 +#, kde-format +msgctxt "time range for event" +msgid "Time: %1 - %2" +msgstr "Kellaaeg: %1 - %2" + +#: incidenceformatter.cpp:2384 +#, kde-format +msgid "Start: %1" +msgstr "Algus: %1" + +#: incidenceformatter.cpp:2395 +#, kde-format +msgid "Due: %1" +msgstr "Tähtaeg: %1" + +#: incidenceformatter.cpp:2425 incidenceformatter.cpp:2428 +#, kde-format +msgid "Period start: %1" +msgstr "Perioodi algus: %1" + +#: incidenceformatter.cpp:3009 +msgctxt "separator for lists of people names" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: incidenceformatter.cpp:3005 +msgctxt "elipsis" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: incidenceformatter.cpp:2539 +#, kde-format +msgid "Summary: %1\n" +msgstr "Kokkuvõte: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2542 +#, kde-format +msgid "Organizer: %1\n" +msgstr "Korraldaja: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2545 +#, kde-format +msgid "Location: %1\n" +msgstr "Asukoht: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2576 +msgid "This is a Free Busy Object" +msgstr "See on vaba/hõivatud objekt" + +#: incidenceformatter.cpp:2587 +msgctxt "no recurrence" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: incidenceformatter.cpp:2588 +msgctxt "event recurs by minutes" +msgid "Minutely" +msgstr "Igaminutiline" + +#: incidenceformatter.cpp:2589 +msgctxt "event recurs by hours" +msgid "Hourly" +msgstr "Igatunnine" + +#: incidenceformatter.cpp:2590 +msgctxt "event recurs by days" +msgid "Daily" +msgstr "Igapäevane" + +#: incidenceformatter.cpp:2591 +msgctxt "event recurs by weeks" +msgid "Weekly" +msgstr "Iganädalane" + +#: incidenceformatter.cpp:2592 +msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each month" +msgid "Monthly Same Position" +msgstr "Igakuine samal positsioonil" + +#: incidenceformatter.cpp:2593 +msgctxt "event recurs same day each month" +msgid "Monthly Same Day" +msgstr "Igakuine samal päeval" + +#: incidenceformatter.cpp:2594 +msgctxt "event recurs same month each year" +msgid "Yearly Same Month" +msgstr "Iga-aastane samal kuul" + +#: incidenceformatter.cpp:2595 +msgctxt "event recurs same day each year" +msgid "Yearly Same Day" +msgstr "Iga-aastane samal päeval" + +#: incidenceformatter.cpp:2596 +msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each year" +msgid "Yearly Same Position" +msgstr "Iga-aastane samal positsioonil" + +#: incidenceformatter.cpp:2600 incidenceformatter.cpp:2647 +#, kde-format +msgid "Start Date: %1\n" +msgstr "Alguskuupäev: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2602 incidenceformatter.cpp:2649 +#, kde-format +msgid "Start Time: %1\n" +msgstr "Algusaeg: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2605 +#, kde-format +msgid "End Date: %1\n" +msgstr "Lõppkuupäev: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2608 +#, kde-format +msgid "End Time: %1\n" +msgstr "Lõppaeg: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2613 +#, kde-format +msgid "Recurs: %1\n" +msgstr "Kordub: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2614 +#, kde-format +msgid "Frequency: %1\n" +msgstr "Sagedus: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2617 +#, kde-format +msgid "Repeats once" +msgid_plural "Repeats %1 times" +msgstr[0] "Kordub üks kord" +msgstr[1] "Kordub %1 korda" + +#: incidenceformatter.cpp:2628 +#, kde-format +msgid "Repeat until: %1\n" +msgstr "Kordub kuni: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2630 +msgid "Repeats forever\n" +msgstr "Kordub igavesti\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2637 incidenceformatter.cpp:2660 +#, kde-format +msgid "" +"Details:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Üksikasjad:\n" +"%1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2653 +#, kde-format +msgid "Due Date: %1\n" +msgstr "Tähtaeg (kuupäev): %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2655 +#, kde-format +msgid "Due Time: %1\n" +msgstr "Tähtaeg (kellaaeg): %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2668 +#, kde-format +msgid "Date: %1\n" +msgstr "Kuupäev: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2670 +#, kde-format +msgid "Time: %1\n" +msgstr "Kellaaeg: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2673 +#, kde-format +msgid "" +"Text of the journal:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Päeviku tekst:\n" +"%1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:2718 incidenceformatter.cpp:2791 +msgid "No recurrence" +msgstr "Ei kordu" + +#: incidenceformatter.cpp:2721 +msgid "31st Last" +msgstr "tagant 31." + +#: incidenceformatter.cpp:2722 +msgid "30th Last" +msgstr "tagant 30." + +#: incidenceformatter.cpp:2723 +msgid "29th Last" +msgstr "tagant 29." + +#: incidenceformatter.cpp:2724 +msgid "28th Last" +msgstr "tagant 28." + +#: incidenceformatter.cpp:2725 +msgid "27th Last" +msgstr "tagant 27." + +#: incidenceformatter.cpp:2726 +msgid "26th Last" +msgstr "tagant 26." + +#: incidenceformatter.cpp:2727 +msgid "25th Last" +msgstr "tagant 25." + +#: incidenceformatter.cpp:2728 +msgid "24th Last" +msgstr "tagant 24." + +#: incidenceformatter.cpp:2729 +msgid "23rd Last" +msgstr "tagant 23." + +#: incidenceformatter.cpp:2730 +msgid "22nd Last" +msgstr "tagant 22." + +#: incidenceformatter.cpp:2731 +msgid "21st Last" +msgstr "tagant 21." + +#: incidenceformatter.cpp:2732 +msgid "20th Last" +msgstr "tagant 20." + +#: incidenceformatter.cpp:2733 +msgid "19th Last" +msgstr "tagant 19." + +#: incidenceformatter.cpp:2734 +msgid "18th Last" +msgstr "tagant 18." + +#: incidenceformatter.cpp:2735 +msgid "17th Last" +msgstr "tagant 17." + +#: incidenceformatter.cpp:2736 +msgid "16th Last" +msgstr "tagant 16." + +#: incidenceformatter.cpp:2737 +msgid "15th Last" +msgstr "tagant 15." + +#: incidenceformatter.cpp:2738 +msgid "14th Last" +msgstr "tagant 14." + +#: incidenceformatter.cpp:2739 +msgid "13th Last" +msgstr "tagant 13." + +#: incidenceformatter.cpp:2740 +msgid "12th Last" +msgstr "tagant 12." + +#: incidenceformatter.cpp:2741 +msgid "11th Last" +msgstr "tagant 11." + +#: incidenceformatter.cpp:2742 +msgid "10th Last" +msgstr "tagant 10." + +#: incidenceformatter.cpp:2743 +msgid "9th Last" +msgstr "tagant 9." + +#: incidenceformatter.cpp:2744 +msgid "8th Last" +msgstr "tagant 8." + +#: incidenceformatter.cpp:2745 +msgid "7th Last" +msgstr "tagant 7." + +#: incidenceformatter.cpp:2746 +msgid "6th Last" +msgstr "tagant 6." + +#: incidenceformatter.cpp:2747 +msgid "5th Last" +msgstr "tagant 5." + +#: incidenceformatter.cpp:2748 +msgid "4th Last" +msgstr "tagant 4." + +#: incidenceformatter.cpp:2749 +msgid "3rd Last" +msgstr "tagant 3." + +#: incidenceformatter.cpp:2750 +msgid "2nd Last" +msgstr "tagant 2." + +#: incidenceformatter.cpp:2751 +msgctxt "last day of the month" +msgid "Last" +msgstr "viimasel" + +#: incidenceformatter.cpp:2752 +msgctxt "unknown day of the month" +msgid "unknown" +msgstr "tundmatu" + +#: incidenceformatter.cpp:2753 +msgid "1st" +msgstr "1." + +#: incidenceformatter.cpp:2754 +msgid "2nd" +msgstr "2." + +#: incidenceformatter.cpp:2755 +msgid "3rd" +msgstr "3." + +#: incidenceformatter.cpp:2756 +msgid "4th" +msgstr "4." + +#: incidenceformatter.cpp:2757 +msgid "5th" +msgstr "5." + +#: incidenceformatter.cpp:2758 +msgid "6th" +msgstr "6." + +#: incidenceformatter.cpp:2759 +msgid "7th" +msgstr "7." + +#: incidenceformatter.cpp:2760 +msgid "8th" +msgstr "8." + +#: incidenceformatter.cpp:2761 +msgid "9th" +msgstr "9." + +#: incidenceformatter.cpp:2762 +msgid "10th" +msgstr "10." + +#: incidenceformatter.cpp:2763 +msgid "11th" +msgstr "11." + +#: incidenceformatter.cpp:2764 +msgid "12th" +msgstr "12." + +#: incidenceformatter.cpp:2765 +msgid "13th" +msgstr "13." + +#: incidenceformatter.cpp:2766 +msgid "14th" +msgstr "14." + +#: incidenceformatter.cpp:2767 +msgid "15th" +msgstr "15." + +#: incidenceformatter.cpp:2768 +msgid "16th" +msgstr "16." + +#: incidenceformatter.cpp:2769 +msgid "17th" +msgstr "17." + +#: incidenceformatter.cpp:2770 +msgid "18th" +msgstr "18." + +#: incidenceformatter.cpp:2771 +msgid "19th" +msgstr "19." + +#: incidenceformatter.cpp:2772 +msgid "20th" +msgstr "20." + +#: incidenceformatter.cpp:2773 +msgid "21st" +msgstr "21." + +#: incidenceformatter.cpp:2774 +msgid "22nd" +msgstr "22." + +#: incidenceformatter.cpp:2775 +msgid "23rd" +msgstr "23." + +#: incidenceformatter.cpp:2776 +msgid "24th" +msgstr "24." + +#: incidenceformatter.cpp:2777 +msgid "25th" +msgstr "25." + +#: incidenceformatter.cpp:2778 +msgid "26th" +msgstr "26." + +#: incidenceformatter.cpp:2779 +msgid "27th" +msgstr "27." + +#: incidenceformatter.cpp:2780 +msgid "28th" +msgstr "28." + +#: incidenceformatter.cpp:2781 +msgid "29th" +msgstr "29." + +#: incidenceformatter.cpp:2782 +msgid "30th" +msgstr "30." + +#: incidenceformatter.cpp:2783 +msgid "31st" +msgstr "31." + +#: incidenceformatter.cpp:2794 +#, kde-format +msgid "Recurs every minute until %2" +msgid_plural "Recurs every %1 minutes until %2" +msgstr[0] "Kordub iga minuti järel kuni %2" +msgstr[1] "Kordub iga %1 minuti järel kuni %2" + +#: incidenceformatter.cpp:2799 incidenceformatter.cpp:2813 +#: incidenceformatter.cpp:2826 incidenceformatter.cpp:2855 +#: incidenceformatter.cpp:2880 incidenceformatter.cpp:2907 +#: incidenceformatter.cpp:2934 incidenceformatter.cpp:2977 +#: incidenceformatter.cpp:3006 +#, kde-format +msgctxt "number of occurrences" +msgid " (%1 occurrences)" +msgstr " (%1 kordumist)" + +#: incidenceformatter.cpp:2804 +#, kde-format +msgid "Recurs every minute" +msgid_plural "Recurs every %1 minutes" +msgstr[0] "Kordub iga minuti järel" +msgstr[1] "Kordub iga %1 minuti järel" + +#: incidenceformatter.cpp:2808 +#, kde-format +msgid "Recurs hourly until %2" +msgid_plural "Recurs every %1 hours until %2" +msgstr[0] "Kordub iga tunni järel kuni %2" +msgstr[1] "Kordub iga %1 tunni järel kuni %2" + +#: incidenceformatter.cpp:2818 +#, kde-format +msgid "Recurs hourly" +msgid_plural "Recurs every %1 hours" +msgstr[0] "Kordub iga tunni järel" +msgstr[1] "Kordub iga %1 tunni järel" + +#: incidenceformatter.cpp:2821 +#, kde-format +msgid "Recurs daily until %2" +msgid_plural "Recurs every %1 days until %2" +msgstr[0] "Kordub iga päev kuni %2" +msgstr[1] "Kordub iga %1 päeva järel kuni %2" + +#: incidenceformatter.cpp:2831 +#, kde-format +msgid "Recurs daily" +msgid_plural "Recurs every %1 days" +msgstr[0] "Kordub iga päev" +msgstr[1] "Kordub iga %1 päeva järel" + +#: incidenceformatter.cpp:2838 +msgctxt "separator for list of days" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: incidenceformatter.cpp:2846 +msgctxt "Recurs weekly on no days" +msgid "no days" +msgstr "päev puudub" + +#: incidenceformatter.cpp:2850 +#, kde-format +msgctxt "Recurs weekly on [list of days] until end-date" +msgid "Recurs weekly on %2 until %3" +msgid_plural "Recurs every %1 weeks on %2 until %3" +msgstr[0] "Kordub iga nädal %2 kuni %3" +msgstr[1] "Kordub iga %1 nädala järel %2 kuni %3" + +#: incidenceformatter.cpp:2861 +#, kde-format +msgctxt "Recurs weekly on [list of days]" +msgid "Recurs weekly on %2" +msgid_plural "Recurs every %1 weeks on %2" +msgstr[0] "Kordub iga nädal %2" +msgstr[1] "Kordub iga %1 nädala järel %2" + +#: incidenceformatter.cpp:2872 +#, kde-format +msgctxt "" +"Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname until end-date" +msgid "Recurs every month on the %2 %3 until %4" +msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 %3 until %4" +msgstr[0] "Kordub iga kuu %2 %3 kuni %4" +msgstr[1] "Kordub iga %1 kuu järel %2 %3 kuni %4" + +#: incidenceformatter.cpp:2886 +#, kde-format +msgctxt "Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname" +msgid "Recurs every month on the %2 %3" +msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 %3" +msgstr[0] "Kordub iga kuu %2 %3" +msgstr[1] "Kordub iga %1 kuu järel %2 %3" + +#: incidenceformatter.cpp:2900 +#, kde-format +msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day until end-date" +msgid "Recurs monthly on the %2 day until %3" +msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 day until %3" +msgstr[0] "Kordub iga kuu %2 päeval kuni %3" +msgstr[1] "Kordub iga %1 kuu järel %2 päeval kuni %3" + +#: incidenceformatter.cpp:2913 +#, kde-format +msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day" +msgid "Recurs monthly on the %2 day" +msgid_plural "Recurs every %1 month on the %2 day" +msgstr[0] "Kordub iga kuu %2 päeval" +msgstr[1] "Kordub iga %1 kuu järel %2 päeval" + +#: incidenceformatter.cpp:2926 +#, kde-format +msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...] until end-date" +msgid "Recurs yearly on %2 %3 until %4" +msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3 until %4" +msgstr[0] "Kordub iga aasta %3 %2 kuni %4" +msgstr[1] "Kordub iga %1 aasta järel %3. %2 kuni %4" + +#: incidenceformatter.cpp:2942 +#, kde-format +msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...]" +msgid "Recurs yearly on %2 %3" +msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3" +msgstr[0] "Kordub iga aasta %3 %2" +msgstr[1] "Kordub iga %1 aasta järel %3. %2" + +#: incidenceformatter.cpp:2951 incidenceformatter.cpp:2957 +#, kde-format +msgctxt "Recurs Every year on month-name [1st|2nd|...]" +msgid "Recurs yearly on %1 %2" +msgstr "Kordub iga aasta %2. %1" + +#: incidenceformatter.cpp:2969 +#, kde-format +msgctxt "Recurs every N years on day N until end-date" +msgid "Recurs every year on day %2 until %3" +msgid_plural "" +"Recurs every %1 years on day %2 until %3" +msgstr[0] "Kordub iga aasta %2 päeval kuni %3" +msgstr[1] "" +"Kordub iga %1 aasta järel %2 päeval kuni %3" + +#: incidenceformatter.cpp:2983 +#, kde-format +msgctxt "Recurs every N YEAR[S] on day N" +msgid "Recurs every year on day %2" +msgid_plural "Recurs every %1 years on day %2" +msgstr[0] "Kordub iga aasta %2 päeval" +msgstr[1] "Kordub iga %1 aasta järel %2 päeval" + +#: incidenceformatter.cpp:2996 +#, kde-format +msgctxt "" +"Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname until end-date" +msgid "Every year on the %2 %3 of %4 until %5" +msgid_plural "Every %1 years on the %2 %3 of %4 until %5" +msgstr[0] "Iga aasta %4 %2 %3 kuni %5" +msgstr[1] "Iga %1 aasta järel %4 %2 %3 kuni %5" + +#: incidenceformatter.cpp:3013 +#, kde-format +msgctxt "Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname" +msgid "Every year on the %2 %3 of %4" +msgid_plural "Every %1 years on the %2 %3 of %4" +msgstr[0] "Iga aasta %4 %2 %3" +msgstr[1] "Iga %1 aasta järel %4 %2 %3" + +#: incidenceformatter.cpp:3023 +msgid "Incidence recurs" +msgstr "Sündmus kordub" + +#: incidenceformatter.cpp:1210 +#, kde-format +msgid "1 day" +msgid_plural "%1 days" +msgstr[0] "1 päev" +msgstr[1] "%1 päeva" + +#: incidenceformatter.cpp:1216 +#, kde-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "1 tund" +msgstr[1] "%1 tundi" + +#: incidenceformatter.cpp:1222 +#, kde-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "1 minut" +msgstr[1] "%1 minutit" + +#: incidenceformatter.cpp:3842 +msgid "forever" +msgstr "igavesti" + +#: incidenceformatter.cpp:3884 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes before the start datetime" +msgid "%1 before the start" +msgstr "%1 enne algust" + +#: incidenceformatter.cpp:3887 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes after the start datetime" +msgid "%1 after the start" +msgstr "%1 pärast algust" + +#: incidenceformatter.cpp:3899 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes before the due datetime" +msgid "%1 before the to-do is due" +msgstr "%1 enne ülesande tähtaega" + +#: incidenceformatter.cpp:3902 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes before the end datetime" +msgid "%1 before the end" +msgstr "%1 enne lõppu" + +#: incidenceformatter.cpp:3907 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes after the due datetime" +msgid "%1 after the to-do is due" +msgstr "%1 pärast ülesande tähtaega" + +#: incidenceformatter.cpp:3910 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes after the end datetime" +msgid "%1 after the end" +msgstr "%1 pärast lõppu" + +#: incidenceformatter.cpp:3928 +#, kde-format +msgctxt "reminder occurs at datetime" +msgid "at %1" +msgstr "%1" + +#: incidenceformatter.cpp:3935 +#, kde-format +msgid "repeats once" +msgid_plural "repeats %1 times" +msgstr[0] "kordub üks kord" +msgstr[1] "kordub %1 korda" + +#: incidenceformatter.cpp:3937 +#, kde-format +msgctxt "interval is N days/hours/minutes" +msgid "interval is %1" +msgstr "intervall on %1" + +#: incidenceformatter.cpp:3940 +#, kde-format +msgctxt "(repeat string, interval string)" +msgid "(%1, %2)" +msgstr "(%1, %2)" + +#: kresult.cpp:144 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: kresult.cpp:146 +msgid "In progress" +msgstr "Töös" + +#: kresult.cpp:150 +msgid "Not an error" +msgstr "Väär viga" + +#: kresult.cpp:152 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: kresult.cpp:154 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Vigane URL" + +#: kresult.cpp:156 +msgid "Connection failed" +msgstr "Ühendus nurjus" + +#: kresult.cpp:158 +msgid "Write error" +msgstr "Kirjutamise viga" + +#: kresult.cpp:160 +msgid "Read error" +msgstr "Lugemise viga" + +#: kresult.cpp:162 +msgid "Wrong Parameter" +msgstr "Väär parameeter" + +#: kresult.cpp:164 +msgid "Parse Error" +msgstr "Parsimise viga" + +#: kresult.cpp:166 +msgid "Wrong revision of schema" +msgstr "Skeemi väär versioon" + +#: qtopiaformat.cpp:327 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "Faili '%1' avamine nurjus" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:3 +msgid "Full name of the calendar owner" +msgstr "Kalendri omaniku täielik nimi" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:6 +msgid "WhatsThis text for FullName setting" +msgstr "Täieliku nime 'mis see on?' tekst" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:9 +msgid "Email of the calendar owner" +msgstr "Kalendri omaniku e-posti aadress" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:12 +msgid "WhatsThis text for Email setting" +msgstr "E-posti aadressi 'mis see on?' tekst" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:15 +msgid "Creator application" +msgstr "Loomise rakendus" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:22 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:18 +msgid "Creator application of the calendar" +msgstr "Kalendri loonud rakendus" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:21 +msgid "Creator URL" +msgstr "Looja URL" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:26 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:24 +msgid "URL of the creator application of the calendar." +msgstr "Kalendri loonud rakenduse URL." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:27 +msgid "Page Title" +msgstr "Lehekülje tiitel" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:30 +msgid "Date start" +msgstr "Alguskuupäev" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:33 +msgid "First day of the range that shall be exported to HTML." +msgstr "HTML-i eksporditava ajavahemiku alguskuupäev." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:36 +msgid "Date end" +msgstr "Lõppkuupäev" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:39 +msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML." +msgstr "HTML-i eksporditava ajavahemiku lõppkuupäev." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:42 +msgid "Output filename" +msgstr "Väljundfaili nimi" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:45 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:45 +msgid "The output file name for the HTML export." +msgstr "HTML ekspordi väljundfaili nimi." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:48 +msgid "Style sheet" +msgstr "Laaditabel" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:50 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:51 +msgid "" +"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the " +"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." +msgstr "" +"Lõplikul HTML-leheküljel kasutatav CSS laaditabel. See string sisaldab CSS " +"tegelikku sisu, mitte laaditabeli asukohta." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:54 +msgid "Exclude private incidences from the export" +msgstr "Privaatsed elemendid jäetakse ekspordil välja" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:57 +msgid "Exclude confidential incidences from the export" +msgstr "Konfidentsiaalsed elemendid jäetakse ekspordil välja" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:60 +msgid "Export events as list" +msgstr "Sündmuste eksport nimekirjana" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:63 +msgid "Export in month view" +msgstr "Eksport kuuvaatena" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:74 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:66 +msgid "Export in week view" +msgstr "Eksport nädalavaatena" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:69 +msgid "Title of the calendar" +msgstr "Kalendri tiitel" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:72 +msgid "Export location of the events" +msgstr "Sündmuste asukoha eksport" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:87 +#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:75 +msgid "Export categories of the events" +msgstr "Sündmuste kategooriate eksport" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:91 +#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:78 +msgid "Export attendees of the events" +msgstr "Sündmuste osaliste eksport" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:81 +msgid "Export to-do list" +msgstr "Ülesannete nimekirja eksport" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:103 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:84 +msgid "Title of the to-do list" +msgstr "Ülesannete nimekirja tiitel" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108 +#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:87 +msgid "Export due dates of the to-dos" +msgstr "Ülesannete tähtaegade eksport" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:112 +#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:90 +msgid "Export location of the to-dos" +msgstr "Ülesannete asukoha eksport" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:116 +#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:93 +msgid "Export categories of the to-dos" +msgstr "Ülesannete kategooriate eksport" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:120 +#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:96 +msgid "Export attendees of the to-dos" +msgstr "Ülesannete osaliste eksport" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy) +#: rc.cpp:99 rc.cpp:105 +msgid "Export journals" +msgstr "Päeviku eksport" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:132 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) +#: rc.cpp:102 +msgid "Title of the journal list" +msgstr "Päeviku tiitel" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143 +#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy) +#: rc.cpp:108 +msgid "Title of the free/busy list" +msgstr "Vaba/hõivatud nimekirja tiitel" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:31 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:79 +#: rc.cpp:110 rc.cpp:112 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:104 +#: rc.cpp:114 +msgid "To-do List" +msgstr "Ülesannete nimekiri" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:133 +#: rc.cpp:116 +msgid "Journals" +msgstr "Päevikud" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:144 +#: rc.cpp:118 +msgid "Busy times" +msgstr "Hõivatud aeg" + +#: resourcecached.cpp:860 +#, kde-format +msgid "Last loaded: %1" +msgstr "Viimati laaditud: %1" + +#: resourcecached.cpp:865 +#, kde-format +msgid "Last saved: %1" +msgstr "Viimati salvestatud: %1" + +#: resourcecachedconfig.cpp:69 +msgctxt "@title:group" +msgid "Automatic Reload" +msgstr "Automaatne taaslaadimine" + +#: resourcecachedconfig.cpp:73 +msgctxt "@option:radio never reload the cache" +msgid "Never" +msgstr "Mitte kunagi" + +#: resourcecachedconfig.cpp:76 +msgctxt "@option:radio reload the cache on startup" +msgid "On startup" +msgstr "Käivitamisel" + +#: resourcecachedconfig.cpp:80 +msgctxt "@option:radio reload the cache at regular intervals" +msgid "Regular interval" +msgstr "Regulaarse intervalliga" + +#: resourcecachedconfig.cpp:90 resourcecachedconfig.cpp:158 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Interval in minutes:" +msgstr "Intervall minutites:" + +#: resourcecachedconfig.cpp:135 +msgctxt "@title:group" +msgid "Automatic Save" +msgstr "Automaatne salvestamine" + +#: resourcecachedconfig.cpp:140 +msgctxt "@option:radio never save the cache automatically" +msgid "Never" +msgstr "Mitte kunagi" + +#: resourcecachedconfig.cpp:143 +msgctxt "@option:radio save the cache on exit" +msgid "On exit" +msgstr "Väljumisel" + +#: resourcecachedconfig.cpp:147 +msgctxt "@option:radio save the cache at regular intervals" +msgid "Regular interval" +msgstr "Regulaarse intervalliga" + +#: resourcecachedconfig.cpp:166 +msgctxt "@option:radio save the cache after some delay" +msgid "Delayed after changes" +msgstr "Viivitusega muudatuste järel" + +#: resourcecachedconfig.cpp:170 +msgctxt "@option:radio save the cache after every modification" +msgid "On every change" +msgstr "Igal muudatusel" + +#: resourcecalendar.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Type: %1" +msgstr "Tüüp: %1" + +#: resourcecalendar.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Error while loading %1.\n" +msgstr "Viga %1 laadimisel.\n" + +#: resourcecalendar.cpp:264 +#, kde-format +msgid "Error while saving %1.\n" +msgstr "Viga %1 salvestamisel.\n" + +#: resourcelocalconfig.cpp:69 +msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files" +msgstr "*.ics *.vcs|Kalendrifailid" + +#: resourcelocalconfig.cpp:73 +msgid "Calendar Format" +msgstr "Kalendri vorming" + +#: resourcelocalconfig.cpp:75 +msgid "iCalendar" +msgstr "iCalendar" + +#: resourcelocalconfig.cpp:76 +msgid "vCalendar" +msgstr "vCalendar" + +#: resourcelocalconfig.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"You did not specify a URL for this resource. Therefore, the resource will be " +"saved in %1. It is still possible to change this location by editing the " +"resource properties." +msgstr "" +"Sa ei ole määranud selle ressursi URL-i. Seepärast salvestatakse ressurss " +"asukohta %1. Ressursi omadusi redigeerides saad siiski asukohta veel muuta." + +#: resourcelocaldirconfig.cpp:92 +msgctxt "@info" +msgid "No location specified. The calendar will be invalid." +msgstr "Asukohta pole määratud. Kalender muutub vigaseks." + +#: scheduler.cpp:86 +msgctxt "@item new message posting" +msgid "New Message Publish" +msgstr "Uue sõnumi avaldamine" + +#: scheduler.cpp:88 +msgctxt "@item updated message" +msgid "Updated Message Published" +msgstr "Uuendatud sõnumi avaldamine" + +#: scheduler.cpp:90 +msgctxt "@item obsolete status" +msgid "Obsolete" +msgstr "Vananenud" + +#: scheduler.cpp:92 +msgctxt "@item request new message posting" +msgid "Request New Message" +msgstr "Uue sõnumi päring" + +#: scheduler.cpp:94 +msgctxt "@item request updated posting" +msgid "Request Updated Message" +msgstr "Uuendatud sõnumi päring" + +#: scheduler.cpp:96 +#, kde-format +msgctxt "@item unknown status" +msgid "Unknown Status: %1" +msgstr "Tundmatu olek: %1" + +#: scheduler.cpp:205 +msgctxt "@item event, to-do, journal or freebusy posting" +msgid "Publish" +msgstr "Avalda" + +#: scheduler.cpp:207 +msgctxt "@item event, to-do or freebusy scheduling requests" +msgid "Request" +msgstr "Päring" + +#: scheduler.cpp:209 +msgctxt "@item event, to-do or freebusy reply to request" +msgid "Reply" +msgstr "Vasta" + +#: scheduler.cpp:212 +msgctxt "@item event, to-do or journal additional property request" +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#: scheduler.cpp:214 +msgctxt "@item event, to-do or journal cancellation notice" +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#: scheduler.cpp:216 +msgctxt "@item event or to-do description update request" +msgid "Refresh" +msgstr "Värskenda" + +#: scheduler.cpp:218 +msgctxt "@item event or to-do submit counter proposal" +msgid "Counter" +msgstr "Lugeja" + +#: scheduler.cpp:220 +msgctxt "@item event or to-do decline a counter proposal" +msgid "Decline Counter" +msgstr "Kahanev lugeja" + +#: scheduler.cpp:222 +msgctxt "@item no method" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: scheduler.cpp:370 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The event, to-do or journal to be updated could not be found. Maybe it has " +"already been deleted, or the calendar that contains it is disabled. Press " +"'Store' to create a new one or 'Throw away' to discard this update." +msgstr "" +"Uuendatavat sündmust, ülesannet või päevikut ei leitud. Võib-olla on see " +"juba kustutatud või on seda sisaldav kalender keelatud. Klõpsa \"Salvesta\" " +"uue loomiseks või \"Viska minema\" uuenduse unustaiseks." + +#: scheduler.cpp:374 +msgctxt "@title" +msgid "Discard this update?" +msgstr "Kas unustada see uuendus?" + +#: scheduler.cpp:375 +msgctxt "@option" +msgid "Store" +msgstr "Salvesta" + +#: scheduler.cpp:376 +msgctxt "@option" +msgid "Throw away" +msgstr "Viska minema" + +#: scheduler.cpp:387 +msgctxt "@info" +msgid "No calendars found, unable to save the invitation." +msgstr "Ühtegi kalendrit ei leitud, kutset ei saa salvestada." + +#: scheduler.cpp:422 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You canceled the save operation. Therefore, the appointment will not be " +"stored in your calendar even though you accepted the invitation. Are you " +"certain you want to discard this invitation? " +msgstr "" +"Katkestasid salvestamise. Seepärast ei salvestata kohtumist sinu " +"kalendrisse, isegi kui sa võtsid kutse vastu. Kas tõesti unustada see kutse? " + +#: scheduler.cpp:425 +msgctxt "@title" +msgid "Discard this invitation?" +msgstr "Kas unustada see kutse?" + +#: scheduler.cpp:426 +msgctxt "@option" +msgid "Discard" +msgstr "Unusta" + +#: scheduler.cpp:427 +msgctxt "@option" +msgid "Go Back to Folder Selection" +msgstr "Mine tagasi kataloogi valiku juurde" + +#: scheduler.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The invitation \"%1\" was not saved to your calendar but you are still " +"listed as an attendee for that appointment.\n" +"If you mistakenly accepted the invitation or do not plan to attend, please " +"notify the organizer %2 and ask them to remove you from the attendee list." +msgstr "" +"Kutset \"%1\" ei salvestatud sinu kalendrisse, kuid sa oled kohtumisel " +"endiselt kirjas osalejana.\n" +"Kui võtsid kutse eksikombel vastu või ei kavatse kohtumisel osaleda, anna " +"sellest teada korraldajale %2 ja palu tal ennast osalejate nimekirjast " +"eemaldada." + +#: scheduler.cpp:447 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "%1 \"%2\" salvestamine nurjus." + +#: scheduler.cpp:469 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The event or task could not be removed from your calendar. Maybe it has " +"already been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a read-" +"only or disabled calendar." +msgstr "" +"Sündmust või ülesannet ei saa sinu kalendrist eemaldada. Võib-olla on see " +"juba kustutatud või ei kuulu sulle või sisaldub kirjutuskaitstud või " +"keelatud kalendris." + +#: scheduler.cpp:506 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The event or task to be canceled could not be removed from your calendar. " +"Maybe it has already been deleted or is not owned by you. Or it might belong " +"to a read-only or disabled calendar." +msgstr "" +"Tühistatavat sündmust või ülesannet ei saa sinu kalendrist eemaldada. Võib-" +"olla on see juba kustutatud või ei kuulu sulle või sisaldub kirjutuskaitstud " +"või keelatud kalendris." + +#: scheduler.cpp:586 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited." +msgstr "%1 soovib, et %2 toimuks tema osavõtul, aga teda ei ole kutsutud." + +#: scheduler.cpp:590 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3." +msgstr "%1 soovib %3 nimel, et %2 toimuks tema osavõtul." + +#: scheduler.cpp:595 +msgctxt "@title" +msgid "Uninvited attendee" +msgstr "Kutsumata osalema" + +#: scheduler.cpp:596 +msgctxt "@option" +msgid "Accept Attendance" +msgstr "Nõus osalemisega" + +#: scheduler.cpp:597 +msgctxt "@option" +msgid "Reject Attendance" +msgstr "Pole osalemisega nõus" + +#: scheduler.cpp:602 +msgctxt "@info" +msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting." +msgstr "Korraldaja lükkas sinu osalemise soovi sellel kohtumisel tagasi." + +#: scheduler.cpp:704 +msgctxt "@info" +msgid "" +"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees " +"an update message?" +msgstr "" +"Sündmusele lisati osaleja. Kas soovid saata osalejatele uuendatud sõnumi?" + +#: scheduler.cpp:706 +msgctxt "@title" +msgid "Attendee Added" +msgstr "Osaleja lisatud" + +#: scheduler.cpp:707 +msgctxt "@option" +msgid "Send Messages" +msgstr "Saada kirjad" + +#: scheduler.cpp:708 +msgctxt "@option" +msgid "Do Not Send" +msgstr "Ära saada" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkcalutils.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkcalutils.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkcalutils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkcalutils.po 2012-04-13 11:16:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2481 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:17+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: htmlexport.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "@title month and year" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: htmlexport.cpp:256 +msgctxt "@title:column event start time" +msgid "Start Time" +msgstr "Algusaeg" + +#: htmlexport.cpp:258 +msgctxt "@title:column event end time" +msgid "End Time" +msgstr "Lõpuaeg" + +#: htmlexport.cpp:260 +msgctxt "@title:column event description" +msgid "Event" +msgstr "Sündmus" + +#: htmlexport.cpp:263 +msgctxt "@title:column event locatin" +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: htmlexport.cpp:268 +msgctxt "@title:column event categories" +msgid "Categories" +msgstr "Kategooriad" + +#: htmlexport.cpp:273 +msgctxt "@title:column event attendees" +msgid "Attendees" +msgstr "Osalejad" + +#: htmlexport.cpp:399 +msgctxt "@title:column" +msgid "To-do" +msgstr "Ülesanne" + +#: htmlexport.cpp:400 +msgctxt "@title:column to-do priority" +msgid "Priority" +msgstr "Tähtsus" + +#: htmlexport.cpp:402 +msgctxt "@title:column to-do percent completed" +msgid "Completed" +msgstr "Valmis" + +#: htmlexport.cpp:404 +msgctxt "@title:column to-do due date" +msgid "Due Date" +msgstr "Tähtaeg" + +#: htmlexport.cpp:408 +msgctxt "@title:column to-do location" +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: htmlexport.cpp:412 +msgctxt "@title:column to-do categories" +msgid "Categories" +msgstr "Kategooriad" + +#: htmlexport.cpp:416 +msgctxt "@title:column to-do attendees" +msgid "Attendees" +msgstr "Osalejad" + +#: htmlexport.cpp:439 +msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" +msgid "Sub-To-dos of: " +msgstr "Ülemülesanne: " + +#: htmlexport.cpp:495 +msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" +msgid "Sub-To-dos" +msgstr "Alamülesanded" + +#: htmlexport.cpp:513 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain to-do percent complete" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: htmlexport.cpp:665 +msgctxt "@info/plain" +msgid "This page was created " +msgstr "Lehekülje on loonud " + +#: htmlexport.cpp:674 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page creator email link with name" +msgid "by %2 " +msgstr "%2 " + +#: htmlexport.cpp:678 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page creator email link" +msgid "by %2 " +msgstr "%2 " + +#: htmlexport.cpp:684 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page creator name only" +msgid "by %1 " +msgstr "%1 " + +#: htmlexport.cpp:690 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page credit with name and link" +msgid "with %2" +msgstr "%2 abil" + +#: htmlexport.cpp:694 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page credit name only" +msgid "with %1" +msgstr "%1 abil" + +#: htmlexport.cpp:761 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain holiday by date and name" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: incidenceformatter.cpp:232 +msgid "Organizer Unknown" +msgstr "Korraldaja pole teada" + +#: incidenceformatter.cpp:254 incidenceformatter.cpp:2084 +msgid "Sender" +msgstr "Saatja" + +#: incidenceformatter.cpp:376 incidenceformatter.cpp:2382 +#: incidenceformatter.cpp:2443 incidenceformatter.cpp:3536 +#, kde-format +msgid " (delegated by %1)" +msgstr " (delegeeris %1)" + +#: incidenceformatter.cpp:379 incidenceformatter.cpp:2385 +#: incidenceformatter.cpp:2446 incidenceformatter.cpp:3539 +#, kde-format +msgid " (delegated to %1)" +msgstr " (delegeeriti osalejale %1)" + +#: incidenceformatter.cpp:403 incidenceformatter.cpp:3560 +msgid "Organizer:" +msgstr "Korraldaja:" + +#: incidenceformatter.cpp:420 incidenceformatter.cpp:3572 +msgid "Chair:" +msgstr "Juhataja:" + +#: incidenceformatter.cpp:429 incidenceformatter.cpp:3579 +msgid "Required Participants:" +msgstr "Nõutavad osalejad:" + +#: incidenceformatter.cpp:438 incidenceformatter.cpp:3586 +msgid "Optional Participants:" +msgstr "Muud osalejad:" + +#: incidenceformatter.cpp:447 incidenceformatter.cpp:3593 +msgid "Observers:" +msgstr "Vaatlejad:" + +#: incidenceformatter.cpp:466 +msgid "Show mail" +msgstr "Näita e-posti" + +#: incidenceformatter.cpp:494 +#, kde-format +msgid "Creation date: %1" +msgstr "Loomise aeg: %1" + +#: incidenceformatter.cpp:576 incidenceformatter.cpp:752 +#: incidenceformatter.cpp:917 incidenceformatter.cpp:3621 +msgid "Calendar:" +msgstr "Kalender:" + +#: incidenceformatter.cpp:583 incidenceformatter.cpp:759 +#: incidenceformatter.cpp:3629 +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" + +#: incidenceformatter.cpp:609 incidenceformatter.cpp:616 +#: incidenceformatter.cpp:624 incidenceformatter.cpp:631 +#: incidenceformatter.cpp:923 incidenceformatter.cpp:1547 +#: incidenceformatter.cpp:1619 incidenceformatter.cpp:1836 +#: incidenceformatter.cpp:1860 +msgid "Date:" +msgstr "Kuupäev:" + +#: incidenceformatter.cpp:611 incidenceformatter.cpp:626 +#: incidenceformatter.cpp:641 +#, kde-format +msgctxt " - " +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: incidenceformatter.cpp:618 incidenceformatter.cpp:633 +#, kde-format +msgctxt "date as string" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: incidenceformatter.cpp:638 incidenceformatter.cpp:1549 +#: incidenceformatter.cpp:1633 +msgid "Time:" +msgstr "Kellaaeg:" + +#: incidenceformatter.cpp:657 incidenceformatter.cpp:818 +#: incidenceformatter.cpp:1574 incidenceformatter.cpp:1670 +#: incidenceformatter.cpp:1717 incidenceformatter.cpp:1801 +#: incidenceformatter.cpp:3636 +msgid "Duration:" +msgstr "Kestus:" + +#: incidenceformatter.cpp:664 incidenceformatter.cpp:825 +#: incidenceformatter.cpp:1578 incidenceformatter.cpp:1677 +#: incidenceformatter.cpp:1726 incidenceformatter.cpp:1815 +#: incidenceformatter.cpp:3642 +msgid "Recurrence:" +msgstr "Kordumine:" + +#: incidenceformatter.cpp:677 +msgid "Anniversary:" +msgstr "Aastapäev:" + +#: incidenceformatter.cpp:679 +msgid "Birthday:" +msgstr "Sünnipäev:" + +#: incidenceformatter.cpp:689 incidenceformatter.cpp:834 +#: incidenceformatter.cpp:931 incidenceformatter.cpp:1502 +#: incidenceformatter.cpp:3657 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#: incidenceformatter.cpp:700 incidenceformatter.cpp:845 +#: incidenceformatter.cpp:3665 +msgid "Reminder:" +msgid_plural "Reminders:" +msgstr[0] "Meeldetuletus:" +msgstr[1] "Meeldetuletused:" + +#: incidenceformatter.cpp:712 incidenceformatter.cpp:857 +#: incidenceformatter.cpp:940 incidenceformatter.cpp:3675 +msgid "Category:" +msgid_plural "Categories:" +msgstr[0] "Kategooria:" +msgstr[1] "Kategooriad:" + +#: incidenceformatter.cpp:722 incidenceformatter.cpp:889 +msgid "Attachment:" +msgid_plural "Attachments:" +msgstr[0] "Manus:" +msgstr[1] "Manused:" + +#: incidenceformatter.cpp:788 +msgctxt "to-do start date/time" +msgid "Start:" +msgstr "Algus:" + +#: incidenceformatter.cpp:807 +msgctxt "to-do due date/time" +msgid "Due:" +msgstr "Tähtaeg:" + +#: incidenceformatter.cpp:865 incidenceformatter.cpp:3400 +msgid "Priority:" +msgstr "Tähtsus:" + +#: incidenceformatter.cpp:874 incidenceformatter.cpp:3406 +msgctxt "Completed: date" +msgid "Completed:" +msgstr "Valmis:" + +#: incidenceformatter.cpp:878 incidenceformatter.cpp:1721 +#: incidenceformatter.cpp:1808 incidenceformatter.cpp:3409 +msgid "Percent Done:" +msgstr "Täitmise protsent:" + +#: incidenceformatter.cpp:880 incidenceformatter.cpp:1721 +#: incidenceformatter.cpp:1805 incidenceformatter.cpp:1806 +#: incidenceformatter.cpp:2687 incidenceformatter.cpp:2688 +#: incidenceformatter.cpp:3410 +#, kde-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: incidenceformatter.cpp:964 incidenceformatter.cpp:3462 +#, kde-format +msgid "Free/Busy information for %1" +msgstr "%1 vaba/hõivatud info" + +#: incidenceformatter.cpp:967 +#, kde-format +msgid "Busy times in date range %1 - %2:" +msgstr "Hõivatud aeg ajavahemikus %1 - %2:" + +#: incidenceformatter.cpp:973 +msgctxt "tag for busy periods list" +msgid "Busy:" +msgstr "Hõivatud:" + +#: incidenceformatter.cpp:983 incidenceformatter.cpp:1897 +#, kde-format +msgctxt "hours part of duration" +msgid "1 hour " +msgid_plural "%1 hours " +msgstr[0] "1 tund " +msgstr[1] "%1 tundi " + +#: incidenceformatter.cpp:987 +#, kde-format +msgctxt "minutes part duration" +msgid "1 minute " +msgid_plural "%1 minutes " +msgstr[0] "1 minut " +msgstr[1] "%1 minutit " + +#: incidenceformatter.cpp:991 incidenceformatter.cpp:1905 +#, kde-format +msgctxt "seconds part of duration" +msgid "1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "1 sekund" +msgstr[1] "%1 sekundit" + +#: incidenceformatter.cpp:993 incidenceformatter.cpp:1908 +#, kde-format +msgctxt "startDate for duration" +msgid "%1 for %2" +msgstr "%1, kestus: %2" + +#: incidenceformatter.cpp:999 incidenceformatter.cpp:1915 +#, kde-format +msgctxt "date, fromTime - toTime " +msgid "%1, %2 - %3" +msgstr "%1, %2 - %3" + +#: incidenceformatter.cpp:1004 incidenceformatter.cpp:1920 +#, kde-format +msgctxt "fromDateTime - toDateTime" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: incidenceformatter.cpp:1131 +msgid "Summary unspecified" +msgstr "Kokkuvõte määramata" + +#: incidenceformatter.cpp:1147 +msgid "Location unspecified" +msgstr "Asukoht määramata" + +#: incidenceformatter.cpp:1165 +#, kde-format +msgctxt "%1: Start Date, %2: Start Time" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: incidenceformatter.cpp:1169 +#, kde-format +msgctxt "%1: Start Date" +msgid "%1 (all day)" +msgstr "%1 (kogu päev)" + +#: incidenceformatter.cpp:1180 +#, kde-format +msgctxt "%1: End Date, %2: End Time" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: incidenceformatter.cpp:1184 +#, kde-format +msgctxt "%1: End Date" +msgid "%1 (all day)" +msgstr "%1 (kogu päev)" + +#: incidenceformatter.cpp:1363 +msgid "Your response is requested" +msgstr "Sinu vastus on vajalik" + +#: incidenceformatter.cpp:1365 +#, kde-format +msgid "Your response as %1 is requested" +msgstr "Sinu kui %1 vastus on vajalik" + +#: incidenceformatter.cpp:1369 +msgid "No response is necessary" +msgstr "Vastus ei ole vajalik" + +#: incidenceformatter.cpp:1371 +#, kde-format +msgid "No response as %1 is necessary" +msgstr "%1 vastus ei ole vajalik" + +#: incidenceformatter.cpp:1382 +#, kde-format +msgid "(Note: the Organizer preset your response to %1)" +msgstr "" +"(Märkus: korraldaja määras sinu vastuseks juba ette %1)" + +#: incidenceformatter.cpp:1431 +#, kde-format +msgctxt "name (comment)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: incidenceformatter.cpp:1512 +msgid "Comments:" +msgstr "Kommentaarid:" + +#: incidenceformatter.cpp:1542 incidenceformatter.cpp:1609 +#: incidenceformatter.cpp:1698 incidenceformatter.cpp:1757 +#: incidenceformatter.cpp:1856 +msgid "What:" +msgstr "Mis:" + +#: incidenceformatter.cpp:1543 incidenceformatter.cpp:1613 +#: incidenceformatter.cpp:1699 incidenceformatter.cpp:1761 +msgid "Where:" +msgstr "Kus:" + +#: incidenceformatter.cpp:1555 +msgctxt "starting date" +msgid "From:" +msgstr "Alates:" + +#: incidenceformatter.cpp:1558 +msgctxt "starting time" +msgid "At:" +msgstr "Kell:" + +#: incidenceformatter.cpp:1562 incidenceformatter.cpp:1569 +msgctxt "ending date" +msgid "To:" +msgstr "Kuni:" + +#: incidenceformatter.cpp:1565 +msgctxt "ending time" +msgid "At:" +msgstr "Kell:" + +#: incidenceformatter.cpp:1569 incidenceformatter.cpp:1659 +#: incidenceformatter.cpp:1662 +msgid "no end date specified" +msgstr "lõpuaega pole määratud" + +#: incidenceformatter.cpp:1602 incidenceformatter.cpp:1750 +msgid "Please respond again to the original proposal." +msgstr "Palun vasta uuesti esialgsele ettepanekule." + +#: incidenceformatter.cpp:1635 +msgctxt "Starting date of an event" +msgid "From:" +msgstr "Alates:" + +#: incidenceformatter.cpp:1645 incidenceformatter.cpp:1657 +msgctxt "Starting time of an event" +msgid "At:" +msgstr "Kell:" + +#: incidenceformatter.cpp:1647 incidenceformatter.cpp:1666 +msgctxt "Ending date of an event" +msgid "To:" +msgstr "Kuni:" + +#: incidenceformatter.cpp:1702 incidenceformatter.cpp:1766 +msgid "Start Date:" +msgstr "Alguskuupäev:" + +#: incidenceformatter.cpp:1704 incidenceformatter.cpp:1776 +msgid "Start Time:" +msgstr "Algusaeg:" + +#: incidenceformatter.cpp:1708 incidenceformatter.cpp:1713 +#: incidenceformatter.cpp:1779 incidenceformatter.cpp:1798 +msgid "Due Date:" +msgstr "Tähtaeg:" + +#: incidenceformatter.cpp:1710 incidenceformatter.cpp:1789 +msgid "Due Time:" +msgstr "Tähtaeg:" + +#: incidenceformatter.cpp:1713 incidenceformatter.cpp:1791 +#: incidenceformatter.cpp:1794 +msgctxt "Due Date: None" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: incidenceformatter.cpp:1772 incidenceformatter.cpp:1774 +#: incidenceformatter.cpp:1785 incidenceformatter.cpp:1787 +msgid "All day" +msgstr "Kogu päev" + +#: incidenceformatter.cpp:1835 +msgid "Summary:" +msgstr "Kokkuvõte:" + +#: incidenceformatter.cpp:1882 +msgid "Person:" +msgstr "Isik:" + +#: incidenceformatter.cpp:1883 +msgid "Start date:" +msgstr "Alguskuupäev:" + +#: incidenceformatter.cpp:1884 +msgid "End date:" +msgstr "Lõppkuupäev:" + +#: incidenceformatter.cpp:1901 +#, kde-format +msgctxt "minutes part of duration" +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes " +msgstr[0] "1 minut" +msgstr[1] "%1 minutit" + +#: incidenceformatter.cpp:1972 +msgid "This invitation has been published" +msgstr "See kutse on avaldatud" + +#: incidenceformatter.cpp:1977 +#, kde-format +msgid "This invitation has been updated by the organizer %1" +msgstr "Seda kutset on uuendanud korraldaja %1" + +#: incidenceformatter.cpp:1979 +#, kde-format +msgid "This invitation has been updated by %1 as a representative of %2" +msgstr "Seda kutset uuendas %1, kes on %2 esindaja" + +#: incidenceformatter.cpp:1984 +msgid "I created this invitation" +msgstr "Mina koostasin selle kutse" + +#: incidenceformatter.cpp:1988 +#, kde-format +msgid "You received an invitation from %1" +msgstr "%1 saatis sulle kutse" + +#: incidenceformatter.cpp:1990 +#, kde-format +msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2" +msgstr "%1 kui %2 esindaja saatis sulle kutse" + +#: incidenceformatter.cpp:1995 +msgid "This invitation was refreshed" +msgstr "Seda kutset on uuendatud" + +#: incidenceformatter.cpp:1998 +msgid "This invitation has been canceled" +msgstr "See kutse on tühistatud" + +#: incidenceformatter.cpp:2002 +msgid "The organizer has revoked the invitation" +msgstr "Korraldaja on kutse tühistanud" + +#: incidenceformatter.cpp:2003 +msgid "Addition to the invitation" +msgstr "Lisa kutsele" + +#: incidenceformatter.cpp:2007 incidenceformatter.cpp:2083 +#: incidenceformatter.cpp:2149 incidenceformatter.cpp:2234 +#, kde-format +msgid "%1 makes this counter proposal" +msgstr "%1 teeb vastuettepaneku" + +#: incidenceformatter.cpp:2030 +#, kde-format +msgid "%1 indicates this invitation still needs some action" +msgstr "%1 märgib, et kutse vajab veel mingit toimingut" + +#: incidenceformatter.cpp:2034 +#, kde-format +msgid "This invitation has been updated by attendee %1" +msgstr "Seda kutset on uuendanud osaleja %1" + +#: incidenceformatter.cpp:2036 +msgid "This invitation has been updated by an attendee" +msgstr "Seda kutset on uuendanud osaleja" + +#: incidenceformatter.cpp:2040 +#, kde-format +msgid "%1 accepts this invitation" +msgstr "%1 võtab kutse vastu" + +#: incidenceformatter.cpp:2042 +#, kde-format +msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2" +msgstr "%1 võtab kutse %2 nimel vastu" + +#: incidenceformatter.cpp:2048 +#, kde-format +msgid "%1 tentatively accepts this invitation" +msgstr "%1 võtab esialgselt kutse vastu" + +#: incidenceformatter.cpp:2050 +#, kde-format +msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2" +msgstr "%1 võtab esialgselt kutse %2 nimel vastu" + +#: incidenceformatter.cpp:2055 +#, kde-format +msgid "%1 declines this invitation" +msgstr "%1 lükkab kutse tagasi" + +#: incidenceformatter.cpp:2057 +#, kde-format +msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2" +msgstr "%1 lükkab kutse %2 nimel tagasi" + +#: incidenceformatter.cpp:2068 +#, kde-format +msgid "%1 has delegated this invitation to %2" +msgstr "%1 on kutse edasi delegeerinud kontaktile %2" + +#: incidenceformatter.cpp:2070 +#, kde-format +msgid "%1 has delegated this invitation" +msgstr "%1 on kutse edasi delegeerinud" + +#: incidenceformatter.cpp:2074 +msgid "This invitation is now completed" +msgstr "See kutse on nüüd lõpetatud" + +#: incidenceformatter.cpp:2076 +#, kde-format +msgid "%1 is still processing the invitation" +msgstr "%1 töötleb ikka veel kutset" + +#: incidenceformatter.cpp:2078 +msgid "Unknown response to this invitation" +msgstr "Tundmatu vastus kutsele" + +#: incidenceformatter.cpp:2090 +#, kde-format +msgid "%1 declines your counter proposal" +msgstr "%1 lükkab sinu vastuettepaneku tagasi" + +#: incidenceformatter.cpp:2092 +#, kde-format +msgid "%1 declines your counter proposal on behalf of %2" +msgstr "%1 lükkab sinu vastuettepaneku %2 nimel tagasi" + +#: incidenceformatter.cpp:2097 +msgid "Error: Event iTIP message with unknown method" +msgstr "Viga: sündmuse iTIP kiri tundmatu meetodiga" + +#: incidenceformatter.cpp:2113 +msgid "This to-do has been published" +msgstr "See ülesanne on avaldatud" + +#: incidenceformatter.cpp:2118 +#, kde-format +msgid "This to-do has been updated by the organizer %1" +msgstr "Seda ülesannet on uuendanud korraldaja %1" + +#: incidenceformatter.cpp:2120 +#, kde-format +msgid "This to-do has been updated by %1 as a representative of %2" +msgstr "Seda ülesannet uuendas %1, kes on %2 esindaja" + +#: incidenceformatter.cpp:2125 +msgid "I created this to-do" +msgstr "Selle ülesande lõin mina" + +#: incidenceformatter.cpp:2129 +#, kde-format +msgid "You have been assigned this to-do by %1" +msgstr "Selle ülesande andis sulle %1" + +#: incidenceformatter.cpp:2131 +#, kde-format +msgid "You have been assigned this to-do by %1 as a representative of %2" +msgstr "Selle ülesande andis sulle %1 kui %2 esindaja" + +#: incidenceformatter.cpp:2137 +msgid "This to-do was refreshed" +msgstr "Seda ülesannet on värskendatud" + +#: incidenceformatter.cpp:2140 +msgid "This to-do was canceled" +msgstr "Sellest ülesandest on loobutud" + +#: incidenceformatter.cpp:2144 +msgid "The organizer has revoked this to-do" +msgstr "Korraldaja on ülesande tühistanud" + +#: incidenceformatter.cpp:2145 +msgid "Addition to the to-do" +msgstr "Lisa ülesandele" + +#: incidenceformatter.cpp:2172 +#, kde-format +msgid "%1 indicates this to-do assignment still needs some action" +msgstr "%1 märgib, et ülesande andmine vajab veel mingit toimingut" + +#: incidenceformatter.cpp:2178 +#, kde-format +msgid "This to-do has been completed by assignee %1" +msgstr "Ülesande täitja %1 täitis selle ülesande" + +#: incidenceformatter.cpp:2180 +#, kde-format +msgid "This to-do has been updated by assignee %1" +msgstr "Seda ülesannet on uuendanud ülesande täitja %1" + +#: incidenceformatter.cpp:2184 +msgid "This to-do has been completed by an assignee" +msgstr "Ülesande täitja täitis selle ülesande" + +#: incidenceformatter.cpp:2186 +msgid "This to-do has been updated by an assignee" +msgstr "Seda ülesannet on uuendanud ülesande täitja" + +#: incidenceformatter.cpp:2191 +#, kde-format +msgid "%1 accepts this to-do" +msgstr "%1 võtab ülesande vastu" + +#: incidenceformatter.cpp:2193 +#, kde-format +msgid "%1 accepts this to-do on behalf of %2" +msgstr "%1 võtab ülesande %2 nimel vastu" + +#: incidenceformatter.cpp:2199 +#, kde-format +msgid "%1 tentatively accepts this to-do" +msgstr "%1 võtab esialgselt ülesande vastu" + +#: incidenceformatter.cpp:2201 +#, kde-format +msgid "%1 tentatively accepts this to-do on behalf of %2" +msgstr "%1 võtab esialgselt ülesande %2 nimel vastu" + +#: incidenceformatter.cpp:2206 +#, kde-format +msgid "%1 declines this to-do" +msgstr "%1 lükkab ülesande tagasi" + +#: incidenceformatter.cpp:2208 +#, kde-format +msgid "%1 declines this to-do on behalf of %2" +msgstr "%1 lükkab ülesande %2 nimel tagasi" + +#: incidenceformatter.cpp:2219 +#, kde-format +msgid "%1 has delegated this to-do to %2" +msgstr "%1 on ülesande edasi delegeerinud kontaktile %2" + +#: incidenceformatter.cpp:2221 +#, kde-format +msgid "%1 has delegated this to-do" +msgstr "%1 on ülesande edasi delegeerinud" + +#: incidenceformatter.cpp:2225 +msgid "The request for this to-do is now completed" +msgstr "See ülesande soov on nüüd täidetud" + +#: incidenceformatter.cpp:2227 +#, kde-format +msgid "%1 is still processing the to-do" +msgstr "%1 töötleb ikka veel ülesannet" + +#: incidenceformatter.cpp:2229 +msgid "Unknown response to this to-do" +msgstr "Tundmatu vastus ülesandele" + +#: incidenceformatter.cpp:2240 +#, kde-format +msgid "%1 declines the counter proposal" +msgstr "%1 lükkab vastuettepaneku tagasi" + +#: incidenceformatter.cpp:2242 +#, kde-format +msgid "%1 declines the counter proposal on behalf of %2" +msgstr "%1 lükkab vastuettepaneku %2 nimel tagasi" + +#: incidenceformatter.cpp:2247 +msgid "Error: To-do iTIP message with unknown method" +msgstr "Viga: ülesande iTIP kiri tundmatu meetodiga" + +#: incidenceformatter.cpp:2262 +msgid "This journal has been published" +msgstr "See päevik on avaldatud" + +#: incidenceformatter.cpp:2264 +msgid "You have been assigned this journal" +msgstr "See päevik on sulle antud" + +#: incidenceformatter.cpp:2266 +msgid "This journal was refreshed" +msgstr "Seda päevikut on uuendatud" + +#: incidenceformatter.cpp:2268 +msgid "This journal was canceled" +msgstr "Sellest päevikust on loobutud" + +#: incidenceformatter.cpp:2270 +msgid "Addition to the journal" +msgstr "Lisa päevikule" + +#: incidenceformatter.cpp:2274 incidenceformatter.cpp:2309 +#: incidenceformatter.cpp:2340 +msgid "Sender makes this counter proposal" +msgstr "Saatja teeb vastuettepaneku" + +#: incidenceformatter.cpp:2290 +msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action" +msgstr "Saatja märgib, et päeviku andmine vajab veel mingit toimingut" + +#: incidenceformatter.cpp:2292 +msgid "Sender accepts this journal" +msgstr "Saatja võtab päeviku vastu" + +#: incidenceformatter.cpp:2294 +msgid "Sender tentatively accepts this journal" +msgstr "Saatja võtab esialgselt päeviku vastu" + +#: incidenceformatter.cpp:2296 +msgid "Sender declines this journal" +msgstr "Saatja lükkab päeviku tagasi" + +#: incidenceformatter.cpp:2298 +msgid "Sender has delegated this request for the journal" +msgstr "Saatja on päeviku edasi delegeerinud" + +#: incidenceformatter.cpp:2300 +msgid "The request for this journal is now completed" +msgstr "See päeviku soov on nüüd täidetud" + +#: incidenceformatter.cpp:2302 +msgid "Sender is still processing the invitation" +msgstr "Saatja töötleb ikka veel kutset" + +#: incidenceformatter.cpp:2304 +msgid "Unknown response to this journal" +msgstr "Tundmatu vastus päevikule" + +#: incidenceformatter.cpp:2311 incidenceformatter.cpp:2342 +msgid "Sender declines the counter proposal" +msgstr "Saatja lükkab vastuettepaneku tagasi" + +#: incidenceformatter.cpp:2313 +msgid "Error: Journal iTIP message with unknown method" +msgstr "Viga: päeviku iTIP kiri tundmatu meetodiga" + +#: incidenceformatter.cpp:2328 +msgid "This free/busy list has been published" +msgstr "See vaba/hõivatud nimekiri on avaldatud" + +#: incidenceformatter.cpp:2330 +msgid "The free/busy list has been requested" +msgstr "Sooviti vaba/hõivatud nimekirja" + +#: incidenceformatter.cpp:2332 +msgid "This free/busy list was refreshed" +msgstr "Seda vaba/hõivatud nimekirja on uuendatud" + +#: incidenceformatter.cpp:2334 +msgid "This free/busy list was canceled" +msgstr "Sellest vaba/hõivatud nimekirjast on loobutud" + +#: incidenceformatter.cpp:2336 +msgid "Addition to the free/busy list" +msgstr "Lisa vaba/hõivatud nimekirjale" + +#: incidenceformatter.cpp:2338 +msgid "Reply to the free/busy list" +msgstr "Vastus vaba/hõivatud nimekirja" + +#: incidenceformatter.cpp:2344 +msgid "Error: Free/Busy iTIP message with unknown method" +msgstr "Viga: vaba/hõivatud iTIP kiri tundmatu meetodiga" + +#: incidenceformatter.cpp:2358 incidenceformatter.cpp:2409 +msgid "Assignees" +msgstr "Täitjad" + +#: incidenceformatter.cpp:2360 incidenceformatter.cpp:2411 +msgid "Invitation List" +msgstr "Kutsete nimekiri" + +#: incidenceformatter.cpp:2379 +msgid "organizer" +msgstr "korraldaja" + +#: incidenceformatter.cpp:2427 +#, kde-format +msgid "%1 (unrecorded)" +msgstr "%1 (salvestamata)" + +#: incidenceformatter.cpp:2440 +msgid "myself" +msgstr "mina" + +#: incidenceformatter.cpp:2458 +msgctxt "no attendees" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: incidenceformatter.cpp:2474 +msgid "Attached Documents:" +msgstr "Kaasatud dokumendid:" + +#: incidenceformatter.cpp:2663 +#, kde-format +msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2" +msgstr "Kutse algusajaks määrati %1 asemel %2" + +#: incidenceformatter.cpp:2668 +#, kde-format +msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2" +msgstr "Kutse lõpuajaks määrati %1 asemel %2" + +#: incidenceformatter.cpp:2681 +msgid "The to-do has been completed" +msgstr "Ülesanne on täidetud" + +#: incidenceformatter.cpp:2684 +msgid "The to-do is no longer completed" +msgstr "Ülesanne pole enam täidetud" + +#: incidenceformatter.cpp:2689 +#, kde-format +msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2" +msgstr "Ülesande täitmise protsent muutus %1 pealt %2 peale" + +#: incidenceformatter.cpp:2694 +msgid "A to-do starting time has been added" +msgstr "Lisati ülesande algusaeg" + +#: incidenceformatter.cpp:2697 +msgid "The to-do starting time has been removed" +msgstr "Ülesande algusaeg eemaldati" + +#: incidenceformatter.cpp:2701 +#, kde-format +msgid "The to-do starting time has been changed from %1 to %2" +msgstr "Ülesande algusajaks määrati %1 asemel %2" + +#: incidenceformatter.cpp:2707 +msgid "A to-do due time has been added" +msgstr "Lisati ülesande tähtaeg" + +#: incidenceformatter.cpp:2710 +msgid "The to-do due time has been removed" +msgstr "Ülesande tähtaeg eemaldati" + +#: incidenceformatter.cpp:2714 +#, kde-format +msgid "The to-do due time has been changed from %1 to %2" +msgstr "Ülesande tähtajaks määrati %1 asemel %2" + +#: incidenceformatter.cpp:2728 +#, kde-format +msgid "The summary has been changed to: \"%1\"" +msgstr "Uueks kokkuvõtteks määrati: \"%1\"" + +#: incidenceformatter.cpp:2733 +#, kde-format +msgid "The location has been changed to: \"%1\"" +msgstr "Uueks asukohaks määrati: \"%1\"" + +#: incidenceformatter.cpp:2738 +#, kde-format +msgid "The description has been changed to: \"%1\"" +msgstr "Uueks kirjelduseks määrati: \"%1\"" + +#: incidenceformatter.cpp:2748 +#, kde-format +msgid "Attendee %1 has been added" +msgstr "Lisati osaleja %1" + +#: incidenceformatter.cpp:2751 +#, kde-format +msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2" +msgstr "Osaleja %1 staatuseks määrati %2" + +#: incidenceformatter.cpp:2762 +#, kde-format +msgid "Attendee %1 has been removed" +msgstr "Osaleja %1 eemaldati" + +#: incidenceformatter.cpp:2814 +msgid "[Record]" +msgstr "[Salvesta}" + +#: incidenceformatter.cpp:2819 +msgid "[Move to Trash]" +msgstr "[Viska prügikasti]" + +#: incidenceformatter.cpp:2826 +msgctxt "accept invitation" +msgid "Accept" +msgstr "Nõus" + +#: incidenceformatter.cpp:2832 +msgctxt "Accept invitation conditionally" +msgid "Accept cond." +msgstr "Tingimustega nõus" + +#: incidenceformatter.cpp:2838 +msgctxt "invitation counter proposal" +msgid "Counter proposal" +msgstr "Vastuettepanek" + +#: incidenceformatter.cpp:2844 +msgctxt "decline invitation" +msgid "Decline" +msgstr "Keeldu" + +#: incidenceformatter.cpp:2852 +msgctxt "delegate inviation to another" +msgid "Delegate" +msgstr "Delegeeri" + +#: incidenceformatter.cpp:2858 +msgctxt "forward request to another" +msgid "Forward" +msgstr "Saada edasi" + +#: incidenceformatter.cpp:2865 +msgctxt "look for scheduling conflicts" +msgid "Check my calendar" +msgstr "Kontrolli kalendrit" + +#: incidenceformatter.cpp:2882 +msgid "[Accept]" +msgstr "[Nõus]" + +#: incidenceformatter.cpp:2887 +msgid "[Decline]" +msgstr "[Keeldu]" + +#: incidenceformatter.cpp:2893 +msgid "[Check my calendar] " +msgstr "[Kontrolli kalendrit] " + +#: incidenceformatter.cpp:2999 +msgid "The following changes have been made by the organizer:" +msgstr "Korraldaja on ette võtnud järgmised muudatused:" + +#: incidenceformatter.cpp:3001 incidenceformatter.cpp:3014 +#, kde-format +msgid "The following changes have been made by %1:" +msgstr "%1 on ette võtnud järgmised muudatused:" + +#: incidenceformatter.cpp:3003 +msgid "The following changes have been made:" +msgstr "Ette on võetud järgmised muudatused:" + +#: incidenceformatter.cpp:3016 +msgid "The following changes have been made by an attendee:" +msgstr "Osaleja on ette võtnud järgmised muudatused:" + +#: incidenceformatter.cpp:3067 +#, kde-format +msgid "Your %1 response has been recorded" +msgstr "Sinu vastus %1 on salvestatud" + +#: incidenceformatter.cpp:3070 +#, kde-format +msgid "Your status for this invitation is %1" +msgstr "Sinu staatus selle kutse puhul on %1" + +#: incidenceformatter.cpp:3075 +msgid "This invitation was canceled" +msgstr "See kutse tühistati" + +#: incidenceformatter.cpp:3077 +msgid "This invitation was accepted" +msgstr "Kutse võeti vastu" + +#: incidenceformatter.cpp:3085 +msgid "Awaiting delegation response" +msgstr "Delegeerimisvastuse ootel" + +#: incidenceformatter.cpp:3117 +msgid "[Record invitation in my to-do list]" +msgstr "[Sisesta kutse minu ülesannete nimekirja]" + +#: incidenceformatter.cpp:3119 +msgid "[Record invitation in my calendar]" +msgstr "[Sisesta kutse minu kalendrisse]" + +#: incidenceformatter.cpp:3135 +msgid "Remove invitation from my to-do list" +msgstr "Eemalda kutse minu ülesannete nimekirjast" + +#: incidenceformatter.cpp:3138 +msgid "Remove invitation from my calendar" +msgstr "Eemalda kutse minu kalendrist" + +#: incidenceformatter.cpp:3180 +#, kde-format +msgid "The %1 response has been recorded" +msgstr "Vastus %1 on salvestatud" + +#: incidenceformatter.cpp:3186 +msgid "[Record response in my to-do list]" +msgstr "[Salvesta vastus minu ülesannete nimekirja]" + +#: incidenceformatter.cpp:3188 +msgid "[Record response in my calendar]" +msgstr "[Salvesta vastus minu kalendrisse]" + +#: incidenceformatter.cpp:3337 +#, kde-format +msgctxt "Event start" +msgid "From: %1" +msgstr "Alates: %1" + +#: incidenceformatter.cpp:3340 +#, kde-format +msgctxt "Event end" +msgid "To: %1" +msgstr "Kuni: %1" + +#: incidenceformatter.cpp:3345 incidenceformatter.cpp:3422 +#, kde-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Kuupäev: %1" + +#: incidenceformatter.cpp:3352 +#, kde-format +msgctxt "time for event" +msgid "Time: %1" +msgstr "Kellaaeg: %1" + +#: incidenceformatter.cpp:3357 +#, kde-format +msgctxt "time range for event" +msgid "Time: %1 - %2" +msgstr "Kellaaeg: %1 - %2" + +#: incidenceformatter.cpp:3379 +#, kde-format +msgid "Start: %1" +msgstr "Algus: %1" + +#: incidenceformatter.cpp:3392 +#, kde-format +msgid "Due: %1" +msgstr "Tähtaeg: %1" + +#: incidenceformatter.cpp:3432 incidenceformatter.cpp:3435 +#, kde-format +msgid "Period start: %1" +msgstr "Perioodi algus: %1" + +#: incidenceformatter.cpp:3483 +#, kde-format +msgctxt "attendee name (attendee status)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: incidenceformatter.cpp:3487 +#, kde-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: incidenceformatter.cpp:3512 incidenceformatter.cpp:3650 +msgctxt "elipsis" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: incidenceformatter.cpp:3707 +#, kde-format +msgid "Summary: %1\n" +msgstr "Kokkuvõte: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3710 +#, kde-format +msgid "Organizer: %1\n" +msgstr "Korraldaja: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3713 +#, kde-format +msgid "Location: %1\n" +msgstr "Asukoht: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3743 +msgid "This is a Free Busy Object" +msgstr "See on vaba/hõivatud objekt" + +#: incidenceformatter.cpp:3754 +msgctxt "no recurrence" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: incidenceformatter.cpp:3755 +msgctxt "event recurs by minutes" +msgid "Minutely" +msgstr "Igaminutiline" + +#: incidenceformatter.cpp:3756 +msgctxt "event recurs by hours" +msgid "Hourly" +msgstr "Igatunnine" + +#: incidenceformatter.cpp:3757 +msgctxt "event recurs by days" +msgid "Daily" +msgstr "Igapäevane" + +#: incidenceformatter.cpp:3758 +msgctxt "event recurs by weeks" +msgid "Weekly" +msgstr "Iganädalane" + +#: incidenceformatter.cpp:3759 +msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each month" +msgid "Monthly Same Position" +msgstr "Igakuine samal positsioonil" + +#: incidenceformatter.cpp:3760 +msgctxt "event recurs same day each month" +msgid "Monthly Same Day" +msgstr "Igakuine samal päeval" + +#: incidenceformatter.cpp:3761 +msgctxt "event recurs same month each year" +msgid "Yearly Same Month" +msgstr "Iga-aastane samal kuul" + +#: incidenceformatter.cpp:3762 +msgctxt "event recurs same day each year" +msgid "Yearly Same Day" +msgstr "Iga-aastane samal päeval" + +#: incidenceformatter.cpp:3763 +msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each year" +msgid "Yearly Same Position" +msgstr "Iga-aastane samal positsioonil" + +#: incidenceformatter.cpp:3767 incidenceformatter.cpp:3814 +#, kde-format +msgid "Start Date: %1\n" +msgstr "Alguskuupäev: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3769 incidenceformatter.cpp:3816 +#, kde-format +msgid "Start Time: %1\n" +msgstr "Algusaeg: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "End Date: %1\n" +msgstr "Lõppkuupäev: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3775 +#, kde-format +msgid "End Time: %1\n" +msgstr "Lõpuaeg: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3780 +#, kde-format +msgid "Recurs: %1\n" +msgstr "Kordub: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3781 +#, kde-format +msgid "Frequency: %1\n" +msgstr "Sagedus: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3784 +#, kde-format +msgid "Repeats once" +msgid_plural "Repeats %1 times" +msgstr[0] "Kordub üks kord" +msgstr[1] "Kordub %1 korda" + +#: incidenceformatter.cpp:3795 +#, kde-format +msgid "Repeat until: %1\n" +msgstr "Kordub kuni: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3797 +msgid "Repeats forever\n" +msgstr "Kordub igavesti\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3804 incidenceformatter.cpp:3827 +#, kde-format +msgid "" +"Details:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Üksikasjad:\n" +"%1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3820 +#, kde-format +msgid "Due Date: %1\n" +msgstr "Tähtaeg: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3822 +#, kde-format +msgid "Due Time: %1\n" +msgstr "Tähtaeg: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3835 +#, kde-format +msgid "Date: %1\n" +msgstr "Kuupäev: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3837 +#, kde-format +msgid "Time: %1\n" +msgstr "Kellaaeg: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3840 +#, kde-format +msgid "" +"Text of the journal:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Päeviku tekst:\n" +"%1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3880 incidenceformatter.cpp:3956 +msgid "No recurrence" +msgstr "Ei kordu" + +#: incidenceformatter.cpp:3884 +msgid "31st Last" +msgstr "tagant 31." + +#: incidenceformatter.cpp:3885 +msgid "30th Last" +msgstr "tagant 30." + +#: incidenceformatter.cpp:3886 +msgid "29th Last" +msgstr "tagant 29." + +#: incidenceformatter.cpp:3887 +msgid "28th Last" +msgstr "tagant 28." + +#: incidenceformatter.cpp:3888 +msgid "27th Last" +msgstr "tagant 27." + +#: incidenceformatter.cpp:3889 +msgid "26th Last" +msgstr "tagant 26." + +#: incidenceformatter.cpp:3890 +msgid "25th Last" +msgstr "tagant 25." + +#: incidenceformatter.cpp:3891 +msgid "24th Last" +msgstr "tagant 24." + +#: incidenceformatter.cpp:3892 +msgid "23rd Last" +msgstr "tagant 23." + +#: incidenceformatter.cpp:3893 +msgid "22nd Last" +msgstr "tagant 22." + +#: incidenceformatter.cpp:3894 +msgid "21st Last" +msgstr "tagant 21." + +#: incidenceformatter.cpp:3895 +msgid "20th Last" +msgstr "tagant 20." + +#: incidenceformatter.cpp:3896 +msgid "19th Last" +msgstr "tagant 19." + +#: incidenceformatter.cpp:3897 +msgid "18th Last" +msgstr "tagant 18." + +#: incidenceformatter.cpp:3898 +msgid "17th Last" +msgstr "tagant 17." + +#: incidenceformatter.cpp:3899 +msgid "16th Last" +msgstr "tagant 16." + +#: incidenceformatter.cpp:3900 +msgid "15th Last" +msgstr "tagant 15." + +#: incidenceformatter.cpp:3901 +msgid "14th Last" +msgstr "tagant 14." + +#: incidenceformatter.cpp:3902 +msgid "13th Last" +msgstr "tagant 13." + +#: incidenceformatter.cpp:3903 +msgid "12th Last" +msgstr "tagant 12." + +#: incidenceformatter.cpp:3904 +msgid "11th Last" +msgstr "tagant 11." + +#: incidenceformatter.cpp:3905 +msgid "10th Last" +msgstr "tagant 10." + +#: incidenceformatter.cpp:3906 +msgid "9th Last" +msgstr "tagant 9." + +#: incidenceformatter.cpp:3907 +msgid "8th Last" +msgstr "tagant 8." + +#: incidenceformatter.cpp:3908 +msgid "7th Last" +msgstr "tagant 7." + +#: incidenceformatter.cpp:3909 +msgid "6th Last" +msgstr "tagant 6." + +#: incidenceformatter.cpp:3910 +msgid "5th Last" +msgstr "tagant 5." + +#: incidenceformatter.cpp:3911 +msgid "4th Last" +msgstr "tagant 4." + +#: incidenceformatter.cpp:3912 +msgid "3rd Last" +msgstr "tagant 3." + +#: incidenceformatter.cpp:3913 +msgid "2nd Last" +msgstr "tagant 2." + +#: incidenceformatter.cpp:3914 +msgctxt "last day of the month" +msgid "Last" +msgstr "viimasel" + +#: incidenceformatter.cpp:3915 +msgctxt "unknown day of the month" +msgid "unknown" +msgstr "teadmata" + +#: incidenceformatter.cpp:3916 +msgid "1st" +msgstr "1." + +#: incidenceformatter.cpp:3917 +msgid "2nd" +msgstr "2." + +#: incidenceformatter.cpp:3918 +msgid "3rd" +msgstr "3." + +#: incidenceformatter.cpp:3919 +msgid "4th" +msgstr "4." + +#: incidenceformatter.cpp:3920 +msgid "5th" +msgstr "5." + +#: incidenceformatter.cpp:3921 +msgid "6th" +msgstr "6." + +#: incidenceformatter.cpp:3922 +msgid "7th" +msgstr "7." + +#: incidenceformatter.cpp:3923 +msgid "8th" +msgstr "8." + +#: incidenceformatter.cpp:3924 +msgid "9th" +msgstr "9." + +#: incidenceformatter.cpp:3925 +msgid "10th" +msgstr "10." + +#: incidenceformatter.cpp:3926 +msgid "11th" +msgstr "11." + +#: incidenceformatter.cpp:3927 +msgid "12th" +msgstr "12." + +#: incidenceformatter.cpp:3928 +msgid "13th" +msgstr "13." + +#: incidenceformatter.cpp:3929 +msgid "14th" +msgstr "14." + +#: incidenceformatter.cpp:3930 +msgid "15th" +msgstr "15." + +#: incidenceformatter.cpp:3931 +msgid "16th" +msgstr "16." + +#: incidenceformatter.cpp:3932 +msgid "17th" +msgstr "17." + +#: incidenceformatter.cpp:3933 +msgid "18th" +msgstr "18." + +#: incidenceformatter.cpp:3934 +msgid "19th" +msgstr "19." + +#: incidenceformatter.cpp:3935 +msgid "20th" +msgstr "20." + +#: incidenceformatter.cpp:3936 +msgid "21st" +msgstr "21." + +#: incidenceformatter.cpp:3937 +msgid "22nd" +msgstr "22." + +#: incidenceformatter.cpp:3938 +msgid "23rd" +msgstr "23." + +#: incidenceformatter.cpp:3939 +msgid "24th" +msgstr "24." + +#: incidenceformatter.cpp:3940 +msgid "25th" +msgstr "25." + +#: incidenceformatter.cpp:3941 +msgid "26th" +msgstr "26." + +#: incidenceformatter.cpp:3942 +msgid "27th" +msgstr "27." + +#: incidenceformatter.cpp:3943 +msgid "28th" +msgstr "28." + +#: incidenceformatter.cpp:3944 +msgid "29th" +msgstr "29." + +#: incidenceformatter.cpp:3945 +msgid "30th" +msgstr "30." + +#: incidenceformatter.cpp:3946 +msgid "31st" +msgstr "31." + +#: incidenceformatter.cpp:3963 +#, kde-format +msgid "Recurs every minute until %2" +msgid_plural "Recurs every %1 minutes until %2" +msgstr[0] "Kordub iga minuti järel kuni %2" +msgstr[1] "Kordub iga %1 minuti järel kuni %2" + +#: incidenceformatter.cpp:3968 incidenceformatter.cpp:3984 +#: incidenceformatter.cpp:3999 incidenceformatter.cpp:4030 +#: incidenceformatter.cpp:4056 incidenceformatter.cpp:4083 +#: incidenceformatter.cpp:4110 incidenceformatter.cpp:4153 +#: incidenceformatter.cpp:4182 +#, kde-format +msgctxt "number of occurrences" +msgid " (%1 occurrences)" +msgstr " (%1 kordumist)" + +#: incidenceformatter.cpp:3972 +#, kde-format +msgid "Recurs every minute" +msgid_plural "Recurs every %1 minutes" +msgstr[0] "Kordub iga minuti järel" +msgstr[1] "Kordub iga %1 minuti järel" + +#: incidenceformatter.cpp:3979 +#, kde-format +msgid "Recurs hourly until %2" +msgid_plural "Recurs every %1 hours until %2" +msgstr[0] "Kordub iga tunni järel kuni %2" +msgstr[1] "Kordub iga %1 tunni järel kuni %2" + +#: incidenceformatter.cpp:3988 +#, kde-format +msgid "Recurs hourly" +msgid_plural "Recurs every %1 hours" +msgstr[0] "Kordub iga tunni järel" +msgstr[1] "Kordub iga %1 tunni järel" + +#: incidenceformatter.cpp:3994 +#, kde-format +msgid "Recurs daily until %2" +msgid_plural "Recurs every %1 days until %2" +msgstr[0] "Kordub iga päev kuni %2" +msgstr[1] "Kordub iga %1 päeva järel kuni %2" + +#: incidenceformatter.cpp:4003 +#, kde-format +msgid "Recurs daily" +msgid_plural "Recurs every %1 days" +msgstr[0] "Kordub iga päev" +msgstr[1] "Kordub iga %1 päeva järel" + +#: incidenceformatter.cpp:4013 +msgctxt "separator for list of days" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: incidenceformatter.cpp:4021 +msgctxt "Recurs weekly on no days" +msgid "no days" +msgstr "päev puudub" + +#: incidenceformatter.cpp:4025 +#, kde-format +msgctxt "Recurs weekly on [list of days] until end-date" +msgid "Recurs weekly on %2 until %3" +msgid_plural "Recurs every %1 weeks on %2 until %3" +msgstr[0] "Kordub iga nädala %2 kuni %3" +msgstr[1] "Kordub iga %1 nädala järel %2 kuni %3" + +#: incidenceformatter.cpp:4035 +#, kde-format +msgctxt "Recurs weekly on [list of days]" +msgid "Recurs weekly on %2" +msgid_plural "Recurs every %1 weeks on %2" +msgstr[0] "Kordub iga nädala %2" +msgstr[1] "Kordub iga %1 nädala järel %2" + +#: incidenceformatter.cpp:4048 +#, kde-format +msgctxt "" +"Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname until end-date" +msgid "Recurs every month on the %2 %3 until %4" +msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 %3 until %4" +msgstr[0] "Kordub iga kuu %2 %3 kuni %4" +msgstr[1] "Kordub iga %1 kuu järel %2 %3 kuni %4" + +#: incidenceformatter.cpp:4061 +#, kde-format +msgctxt "Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname" +msgid "Recurs every month on the %2 %3" +msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 %3" +msgstr[0] "Kordub iga kuu %2 %3" +msgstr[1] "Kordub iga %1 kuu järel %2 %3" + +#: incidenceformatter.cpp:4076 +#, kde-format +msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day until end-date" +msgid "Recurs monthly on the %2 day until %3" +msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 day until %3" +msgstr[0] "Kordub iga kuu %2 päeval kuni %3" +msgstr[1] "Kordub iga %1 kuu järel %2 päeval kuni %3" + +#: incidenceformatter.cpp:4088 +#, kde-format +msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day" +msgid "Recurs monthly on the %2 day" +msgid_plural "Recurs every %1 month on the %2 day" +msgstr[0] "Kordub iga kuu %2 päeval" +msgstr[1] "Kordub iga %1 kuu järel %2 päeval" + +#: incidenceformatter.cpp:4102 +#, kde-format +msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...] until end-date" +msgid "Recurs yearly on %2 %3 until %4" +msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3 until %4" +msgstr[0] "Kordub iga aasta %3 %2 kuni %4" +msgstr[1] "Kordub iga %1 aasta järel %3 %2 kuni %4" + +#: incidenceformatter.cpp:4117 +#, kde-format +msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...]" +msgid "Recurs yearly on %2 %3" +msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3" +msgstr[0] "Kordub iga aasta %3 %2" +msgstr[1] "Kordub iga %1 aasta järel %3 %2" + +#: incidenceformatter.cpp:4126 incidenceformatter.cpp:4132 +#, kde-format +msgctxt "Recurs Every year on month-name [1st|2nd|...]" +msgid "Recurs yearly on %1 %2" +msgstr "Kordub iga aasta %2 %1" + +#: incidenceformatter.cpp:4145 +#, kde-format +msgctxt "Recurs every N years on day N until end-date" +msgid "Recurs every year on day %2 until %3" +msgid_plural "" +"Recurs every %1 years on day %2 until %3" +msgstr[0] "Kordub iga aasta %2. päeval kuni %3" +msgstr[1] "" +"Kordub iga %1 aasta järel %2. päeval kuni %3" + +#: incidenceformatter.cpp:4158 +#, kde-format +msgctxt "Recurs every N YEAR[S] on day N" +msgid "Recurs every year on day %2" +msgid_plural "Recurs every %1 years on day %2" +msgstr[0] "Kordub iga aasta %2. päeval" +msgstr[1] "" +"Kordub iga %1 aasta järel %2. päeval" + +#: incidenceformatter.cpp:4172 +#, kde-format +msgctxt "" +"Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname until end-date" +msgid "Every year on the %2 %3 of %4 until %5" +msgid_plural "Every %1 years on the %2 %3 of %4 until %5" +msgstr[0] "Iga aasta %4 %2 %3 kuni %5" +msgstr[1] "Iga %1 aasta järel %4 %2 %3 kuni %5" + +#: incidenceformatter.cpp:4188 +#, kde-format +msgctxt "Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname" +msgid "Every year on the %2 %3 of %4" +msgid_plural "Every %1 years on the %2 %3 of %4" +msgstr[0] "Iga aasta %4 %2 %3" +msgstr[1] "Iga %1 aasta järel %4 %2 %3" + +#: incidenceformatter.cpp:4201 +msgid "Incidence recurs" +msgstr "Sündmus kordub" + +#: incidenceformatter.cpp:4211 +#, kde-format +msgid "minute %1" +msgstr "%1. minutil" + +#: incidenceformatter.cpp:4269 +#, kde-format +msgid "%1 (excluding %2)" +msgstr "%1 (välja arvatud %2)" + +#: incidenceformatter.cpp:4352 incidenceformatter.cpp:4378 +#: incidenceformatter.cpp:4391 +#, kde-format +msgid "1 day" +msgid_plural "%1 days" +msgstr[0] "1 päev" +msgstr[1] "%1 päeva" + +#: incidenceformatter.cpp:4358 +#, kde-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "1 tund" +msgstr[1] "%1 tundi" + +#: incidenceformatter.cpp:4364 +#, kde-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "1 minut" +msgstr[1] "%1 minutit" + +#: incidenceformatter.cpp:4382 +msgid "forever" +msgstr "igavesti" + +#: incidenceformatter.cpp:4425 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes before the start datetime" +msgid "%1 before the start" +msgstr "%1 enne algust" + +#: incidenceformatter.cpp:4428 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes after the start datetime" +msgid "%1 after the start" +msgstr "%1 pärast algust" + +#: incidenceformatter.cpp:4440 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes before the due datetime" +msgid "%1 before the to-do is due" +msgstr "%1 enne ülesande tähtaega" + +#: incidenceformatter.cpp:4443 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes before the end datetime" +msgid "%1 before the end" +msgstr "%1 enne lõppu" + +#: incidenceformatter.cpp:4448 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes after the due datetime" +msgid "%1 after the to-do is due" +msgstr "%1 pärast ülesande tähtaega" + +#: incidenceformatter.cpp:4451 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes after the end datetime" +msgid "%1 after the end" +msgstr "%1 pärast lõppu" + +#: incidenceformatter.cpp:4469 +#, kde-format +msgctxt "reminder occurs at datetime" +msgid "at %1" +msgstr "%1" + +#: incidenceformatter.cpp:4476 +#, kde-format +msgid "repeats once" +msgid_plural "repeats %1 times" +msgstr[0] "kordub üks kord" +msgstr[1] "kordub %1 korda" + +#: incidenceformatter.cpp:4478 +#, kde-format +msgctxt "interval is N days/hours/minutes" +msgid "interval is %1" +msgstr "intervall on %1" + +#: incidenceformatter.cpp:4481 +#, kde-format +msgctxt "(repeat string, interval string)" +msgid "(%1, %2)" +msgstr "(%1, %2)" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:129 +msgid "Full name of the calendar owner" +msgstr "Kalendri omaniku täielik nimi" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:132 +msgid "WhatsThis text for FullName setting" +msgstr "Täieliku nime 'mis see on?' tekst" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:135 +msgid "Email of the calendar owner" +msgstr "Kalendri omaniku e-posti aadress" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:138 +msgid "WhatsThis text for Email setting" +msgstr "E-posti aadressi 'mis see on?' tekst" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:141 +msgid "Creator application" +msgstr "Loomise rakendus" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:22 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:144 +msgid "Creator application of the calendar" +msgstr "Kalendri loonud rakendus" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:147 +msgid "Creator URL" +msgstr "Looja URL" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:26 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:150 +msgid "URL of the creator application of the calendar." +msgstr "Kalendri loonud rakenduse URL." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:153 +msgid "Page Title" +msgstr "Lehekülje pealkiri" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:156 +msgid "Date start" +msgstr "Alguskuupäev" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:159 +msgid "First day of the range that shall be exported to HTML." +msgstr "HTML-i eksporditava ajavahemiku alguskuupäev." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:162 +msgid "Date end" +msgstr "Lõppkuupäev" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:165 +msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML." +msgstr "HTML-i eksporditava ajavahemiku lõppkuupäev." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:168 +msgid "Output filename" +msgstr "Väljundfaili nimi" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:45 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:171 +msgid "The output file name for the HTML export." +msgstr "HTML ekspordi väljundfaili nimi." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:174 +msgid "Style sheet" +msgstr "Laaditabel" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:50 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:177 +msgid "" +"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the " +"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." +msgstr "" +"Lõplikul HTML-leheküljel kasutatav CSS laaditabel. See string sisaldab CSS " +"tegelikku sisu, mitte laaditabeli asukohta." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:180 +msgid "Exclude private incidences from the export" +msgstr "Privaatsed elemendid jäetakse ekspordil välja" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:183 +msgid "Exclude confidential incidences from the export" +msgstr "Konfidentsiaalsed elemendid jäetakse ekspordil välja" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:186 +msgid "Export events as list" +msgstr "Sündmuste eksport nimekirjana" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:189 +msgid "Export in month view" +msgstr "Eksport kuuvaatena" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:74 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:66 rc.cpp:192 +msgid "Export in week view" +msgstr "Eksport nädalavaatena" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:69 rc.cpp:195 +msgid "Title of the calendar" +msgstr "Kalendri nimi" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:72 rc.cpp:198 +msgid "Export location of the events" +msgstr "Sündmuste asukoha eksport" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:87 +#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:75 rc.cpp:201 +msgid "Export categories of the events" +msgstr "Sündmuste kategooriate eksport" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:91 +#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:78 rc.cpp:204 +msgid "Export attendees of the events" +msgstr "Sündmuste osaliste eksport" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:81 rc.cpp:207 +msgid "Export to-do list" +msgstr "Ülesannete nimekirja eksport" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:103 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:84 rc.cpp:210 +msgid "Title of the to-do list" +msgstr "Ülesannete nimekirja nimi" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108 +#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:87 rc.cpp:213 +msgid "Export due dates of the to-dos" +msgstr "Ülesannete tähtaegade eksport" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:112 +#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:90 rc.cpp:216 +msgid "Export location of the to-dos" +msgstr "Ülesannete asukoha eksport" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:116 +#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:93 rc.cpp:219 +msgid "Export categories of the to-dos" +msgstr "Ülesannete kategooriate eksport" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:120 +#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:96 rc.cpp:222 +msgid "Export attendees of the to-dos" +msgstr "Ülesannete osaliste eksport" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy) +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy) +#: rc.cpp:99 rc.cpp:105 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +msgid "Export journals" +msgstr "Päeviku eksport" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:132 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) +#: rc.cpp:102 rc.cpp:228 +msgid "Title of the journal list" +msgstr "Päeviku nimi" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143 +#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy) +#: rc.cpp:108 rc.cpp:234 +msgid "Title of the free/busy list" +msgstr "Vaba/hõivatud nimekirja nimi" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:31 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:79 +#: rc.cpp:110 rc.cpp:112 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:104 +#: rc.cpp:114 +msgid "To-do List" +msgstr "Ülesannete nimekiri" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:133 +#: rc.cpp:116 +msgid "Journals" +msgstr "Päevikud" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:144 +#: rc.cpp:118 +msgid "Busy times" +msgstr "Hõivatud aeg" + +#: recurrenceactions.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@option:check calendar items before a certain date" +msgid "Items before %1" +msgstr "Elemendid enne %1" + +#: recurrenceactions.cpp:58 +msgctxt "@option:check currently selected calendar item" +msgid "Selected item" +msgstr "Valitud element" + +#: recurrenceactions.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@option:check calendar items after a certain date" +msgid "Items after %1" +msgstr "Elemendid pärast %1" + +#: scheduler.cpp:245 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You accepted an invitation update, but an earlier version of the item " +"could not be found in your calendar.This may have occurred " +"because:the organizer did not include you in the original " +"invitationyou did not accept the original invitation " +"yetyou deleted the original invitation from your " +"calendaryou no longer have access to the calendar containing " +"the invitationThis is not a problem, but we " +"thought you should know." +msgstr "" +"Olid nõus kutse uuendusega, aga selle varasemat versiooni sinu " +"kalendrist ei leitud.See võib juhtuda järgmistel " +"põhjustel:korraldaja ei saatnud sulle esialgset " +"kutsetsa ei ole esialgset kutset veel vastu " +"võtnudsa kustutasid esialgse kutse oma " +"kalendristsul pole enam kalendrit, mis sisaldas " +"kutset.See ei ole suur probleem, aga sul tasuks " +"seda siiski teada." + +#: scheduler.cpp:254 +msgctxt "@title" +msgid "Cannot find invitation to be updated" +msgstr "Uuendatava kutse algversiooni ei leitud" + +#: scheduler.cpp:349 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The event or task could not be removed from your calendar. Maybe it has " +"already been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a read-" +"only or disabled calendar." +msgstr "" +"Sündmust või ülesannet ei saa sinu kalendrist eemaldada. Võib-olla on see " +"juba kustutatud või ei kuulu sulle või sisaldub kirjutuskaitstud või " +"keelatud kalendris." + +#: scheduler.cpp:428 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited." +msgstr "%1 soovib, et %2 toimuks tema osavõtul, aga teda ei ole kutsutud." + +#: scheduler.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3." +msgstr "%1 soovib %3 nimel, et %2 toimuks tema osavõtul." + +#: scheduler.cpp:437 +msgctxt "@title" +msgid "Uninvited attendee" +msgstr "Kutsumata osaleja" + +#: scheduler.cpp:438 +msgctxt "@option" +msgid "Accept Attendance" +msgstr "Nõus osalemisega" + +#: scheduler.cpp:439 +msgctxt "@option" +msgid "Reject Attendance" +msgstr "Pole osalemisega nõus" + +#: scheduler.cpp:444 +msgctxt "@info" +msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting." +msgstr "Korraldaja lükkas sinu osalemise soovi sellel kohtumisel tagasi." + +#: scheduler.cpp:474 +msgctxt "@info" +msgid "" +"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees " +"an update message?" +msgstr "" +"Sündmusele lisati osaleja. Kas soovid saata osalejatele uuendatud sõnumi?" + +#: scheduler.cpp:476 +msgctxt "@title" +msgid "Attendee Added" +msgstr "Osaleja lisatud" + +#: scheduler.cpp:477 +msgctxt "@option" +msgid "Send Messages" +msgstr "Saada kirjad" + +#: scheduler.cpp:478 +msgctxt "@option" +msgid "Do Not Send" +msgstr "Ära saada" + +#: stringify.cpp:52 +msgctxt "@item incidence type is event" +msgid "event" +msgstr "sündmus" + +#: stringify.cpp:54 +msgctxt "@item incidence type is to-do/task" +msgid "to-do" +msgstr "ülesanne" + +#: stringify.cpp:56 +msgctxt "@item incidence type is journal" +msgid "journal" +msgstr "päevik" + +#: stringify.cpp:58 +msgctxt "@item incidence type is freebusy" +msgid "free/busy" +msgstr "vaba/hõivatud" + +#: stringify.cpp:76 stringify.cpp:362 +msgctxt "@item incidence access if for everyone" +msgid "Public" +msgstr "Avalik" + +#: stringify.cpp:78 stringify.cpp:364 +msgctxt "@item incidence access is by owner only" +msgid "Private" +msgstr "Isiklik" + +#: stringify.cpp:80 stringify.cpp:366 +msgctxt "@item incidence access is by owner and a controlled group" +msgid "Confidential" +msgstr "Salajane" + +#: stringify.cpp:100 +msgctxt "@item event is tentative" +msgid "Tentative" +msgstr "Esialgne" + +#: stringify.cpp:102 +msgctxt "@item event is definite" +msgid "Confirmed" +msgstr "Kinnitatud" + +#: stringify.cpp:104 +msgctxt "@item to-do is complete" +msgid "Completed" +msgstr "Lõpetatud" + +#: stringify.cpp:106 +msgctxt "@item to-do needs action" +msgid "Needs-Action" +msgstr "Info puudub veel" + +#: stringify.cpp:108 +msgctxt "@item event orto-do is canceled; journal is removed" +msgid "Canceled" +msgstr "Tühistatud" + +#: stringify.cpp:110 +msgctxt "@item to-do is in process" +msgid "In-Process" +msgstr "Töös" + +#: stringify.cpp:112 +msgctxt "@item journal is in draft form" +msgid "Draft" +msgstr "Mustand" + +#: stringify.cpp:114 +msgctxt "@item journal is in final form" +msgid "Final" +msgstr "Lõplik" + +#: stringify.cpp:135 +msgctxt "@item chairperson" +msgid "Chair" +msgstr "Juhataja" + +#: stringify.cpp:139 +msgctxt "@item participation is required" +msgid "Participant" +msgstr "Osaline" + +#: stringify.cpp:142 +msgctxt "@item participation is optional" +msgid "Optional Participant" +msgstr "Vabatahtlik osaline" + +#: stringify.cpp:145 +msgctxt "@item non-participant copied for information" +msgid "Observer" +msgstr "Vaatleja" + +#: stringify.cpp:166 +msgctxt "@item event, to-do or journal needs action" +msgid "Needs Action" +msgstr "Info puudub veel" + +#: stringify.cpp:169 +msgctxt "@item event, to-do or journal accepted" +msgid "Accepted" +msgstr "Nõus" + +#: stringify.cpp:172 +msgctxt "@item event, to-do or journal declined" +msgid "Declined" +msgstr "Tagasi lükatud" + +#: stringify.cpp:175 +msgctxt "@item event or to-do tentatively accepted" +msgid "Tentative" +msgstr "Esialgne nõusolek" + +#: stringify.cpp:178 +msgctxt "@item event or to-do delegated" +msgid "Delegated" +msgstr "Delegeeritud" + +#: stringify.cpp:181 +msgctxt "@item to-do completed" +msgid "Completed" +msgstr "Lõpetatud" + +#: stringify.cpp:184 +msgctxt "@item to-do in process of being completed" +msgid "In Process" +msgstr "Töös" + +#: stringify.cpp:187 +msgctxt "@item event or to-do status unknown" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: stringify.cpp:270 +msgctxt "@item" +msgid "Load Error" +msgstr "Tõrge laadimisel" + +#: stringify.cpp:273 +msgctxt "@item" +msgid "Save Error" +msgstr "Tõrge salvestamisel" + +#: stringify.cpp:276 +msgctxt "@item" +msgid "Parse Error in libical" +msgstr "Parsimisviga libical'is" + +#: stringify.cpp:279 +msgctxt "@item" +msgid "Parse Error in the kcalcore library" +msgstr "Parsimisviga kcalcore teegis" + +#: stringify.cpp:282 +msgctxt "@item" +msgid "No calendar component found." +msgstr "Kalendrikomponenti ei leitud." + +#: stringify.cpp:285 stringify.cpp:314 +msgctxt "@item" +msgid "Expected iCalendar, got vCalendar format" +msgstr "Oodati iCalendari, saadi vCalendari vorming" + +#: stringify.cpp:288 +msgctxt "@item" +msgid "iCalendar Version 2.0 detected." +msgstr "Leiti: iCalendar versioon 2.0." + +#: stringify.cpp:291 stringify.cpp:317 +msgctxt "@item" +msgid "Expected iCalendar, got unknown format" +msgstr "Oodati iCalendari, saadi tundmatu vorming" + +#: stringify.cpp:294 +msgctxt "@item" +msgid "Restriction violation" +msgstr "Piirangute rikkumine" + +#: stringify.cpp:297 +msgctxt "@item" +msgid "No writable resource found" +msgstr "Kirjutamisõigusega ressurssi ei leitud" + +#: stringify.cpp:301 +#, kde-format +msgctxt "@item" +msgid "Error saving to '%1'." +msgstr "Tõrge salvestamisel: '%1'." + +#: stringify.cpp:305 +#, kde-format +msgctxt "@item" +msgid "Could not save '%1'" +msgstr "'%1' salvestamine nurjus" + +#: stringify.cpp:308 +msgctxt "@item" +msgid "libical error" +msgstr "libical'i tõrge" + +#: stringify.cpp:311 +msgctxt "@item" +msgid "No VERSION property found" +msgstr "Omadust VERSION ei leitud" + +#: stringify.cpp:320 +msgctxt "@item" +msgid "object is not a freebusy, event, todo or journal" +msgstr "objekt ei ole vaba/hõivatud teave, sündmus, ülesanne ega päevik" + +#: stringify.cpp:323 +msgctxt "@item" +msgid "messageText is empty, unable to parse into a ScheduleMessage" +msgstr "messageText on tühi, selle parsimine ScheduleMessage'isse nurjus" + +#: stringify.cpp:326 +msgctxt "@item" +msgid "icalparser is unable to parse messageText into a ScheduleMessage" +msgstr "icalparser ei suuda parsida messageText'i ScheduleMessage'isse" + +#: stringify.cpp:329 +msgctxt "@item" +msgid "message does not contain ICAL_METHOD_PROPERTY" +msgstr "kiri ei sisalda ICAL_METHOD_PROPERTY't" + +#: stringify.cpp:344 +msgctxt "@item new message posting" +msgid "New Message Publish" +msgstr "Uue sõnumi avaldamine" + +#: stringify.cpp:346 +msgctxt "@item updated message" +msgid "Updated Message Published" +msgstr "Uuendatud sõnumi avaldamine" + +#: stringify.cpp:348 +msgctxt "@item obsolete status" +msgid "Obsolete" +msgstr "Vananenud" + +#: stringify.cpp:350 +msgctxt "@item request new message posting" +msgid "Request New Message" +msgstr "Uue sõnumi päring" + +#: stringify.cpp:352 +msgctxt "@item request updated posting" +msgid "Request Updated Message" +msgstr "Uuendatud sõnumi päring" + +#: stringify.cpp:354 +#, kde-format +msgctxt "@item unknown status" +msgid "Unknown Status: %1" +msgstr "Tundmatu olek: %1" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkdcraw.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkdcraw.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkdcraw.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkdcraw.po 2012-04-13 11:16:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,857 @@ +# translation of libkdcraw.po to Estonian +# +# Marek Laane , 2007-2009. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkdcraw\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 14:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:203 +msgctxt "@option:check" +msgid "16 bits color depth" +msgstr "16-bitine värvisügavus" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:204 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using " +"a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is " +"recommended to use Color Management in this mode.If disabled, " +"all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve " +"and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit " +"decoding." +msgstr "" +"Sisselülitamisel dekodeeritakse kõik toorfailid lineaarset " +"gammakõverat kasutades 16-bitisele värvisügavusele. Musta pildi renderdamise " +"vältimiseks redaktoris on soovitatav selles režiimis kasutada " +"värvihaldust.Kui see pole sisse lülitatud, dekodeeritakse kõik " +"toorfailid 8-bitisele värvisügavusele, kasutades BT.709 gammakõverat ja 99-" +"protsendist valgepunkti. See režiim on kiirem kui 16-bitine " +"dekodeerimine." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223 +msgctxt "@option:check" +msgid "Interpolate RGB as four colors" +msgstr "RGB interpoleerimine nelja värvina" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Interpolate RGB as four colorsThe default is to assume " +"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more " +"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh " +"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal " +"loss of detail.To resume, this option blurs the image a little, " +"but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes " +"with AHD quality method." +msgstr "" +"RGB interpoleerimine nelja värvinaVaikimisi eeldatakse, " +"et kõik rohelised pikslid on ühesugused. Kui paarisrea rohelised pikslid on " +"ultravioletile tundlikumad kui paaritu rea omad, põhjustab see erinevus " +"väljundis võrkmustrit. Antud valiku sisselülitamisel saab sellest " +"probleemist üle minimaalse detailikaoga.Üldiselt hägustab selle " +"valiku kasutamine veidi pilti, kuid kõrvaldab see-eest 2x2 libavõrkmustri " +"VNG kvaliteedimeetodi või siksakid AHD kvaliteedimeetodi korral." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:239 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Visit LibRaw project website" +msgstr "LibRaw projekti veebilehekülg" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Do not stretch or rotate pixels" +msgstr "Piksleid ei venitata ega pöörata" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Do not stretch or rotate pixelsFor Fuji Super CCD " +"cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square " +"pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, " +"this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW " +"pixel." +msgstr "" +"Piksleid ei venitata ega pöörataFuji Super CCD " +"kaamerate korral näidatakse pilti 45 kraadi all kallutatuna. Kaamerate " +"puhul, mille pikslid pole ruudukujulised, ei venitata pilti korrektse " +"proportsiooni saavutamiseks. See valik tagab, et iga väljundpiksel vastab " +"alati kindlale toorpildi pikslile." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:252 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Quality:" +msgstr "Kvaliteet:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:256 +msgctxt "@item:inlistbox Quality" +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilineaarne" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:257 +msgctxt "@item:inlistbox Quality" +msgid "VNG" +msgstr "VNG" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:258 +msgctxt "@item:inlistbox Quality" +msgid "PPG" +msgstr "PPG" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259 +msgctxt "@item:inlistbox Quality" +msgid "AHD" +msgstr "AHD" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262 +msgctxt "@item:inlistbox Quality" +msgid "DCB" +msgstr "DCB" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:263 +msgctxt "@item:inlistbox Quality" +msgid "AHD v2" +msgstr "AHD v2" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264 +msgctxt "@item:inlistbox Quality" +msgid "AFD" +msgstr "AFD" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:265 +msgctxt "@item:inlistbox Quality" +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:266 +msgctxt "@item:inlistbox Quality" +msgid "VCD & AHD" +msgstr "VCD & AHD" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:267 +msgctxt "@item:inlistbox Quality" +msgid "LMMSE" +msgstr "LMMSE" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:268 +msgctxt "@item:inlistbox Quality" +msgid "AMaZE" +msgstr "AMaZE" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:271 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Quality (interpolation)Select here the demosaicing " +"method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital " +"image process used to interpolate a complete image from the partial raw data " +"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital " +"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA " +"interpolation or color reconstruction, another common spelling is " +"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW " +"images:Bilinear: " +"use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow " +"computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as " +"the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and " +"green.VNG: use Variable " +"Number of Gradients interpolation. This method computes gradients near the " +"pixel of interest and uses the lower gradients (representing smoother and " +"more similar parts of the image) to make an estimate.PPG: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. " +"Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. " +"It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of " +"Gradients method.AHD: use " +"Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the " +"direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus " +"typically minimizing color artifacts.DCB: DCB interpolation from linuxphoto.org " +"project.AHD v2: modified AHD " +"interpolation using Variance of Color Differences " +"method.AFD: Adaptive " +"Filtered Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from " +"PerfectRaw project.VCD: " +"Variance of Color Differences interpolation.VCD & AHD: Mixed demosaicing between VCD and " +"AHD.LMMSE: color demosaicing " +"via directional linear minimum mean-square error estimation interpolation " +"from PerfectRaw.AMaZE: " +"Aliasing Minimization interpolation and Zipper Elimination to apply color " +"aberration removal from RawTherapee project." +msgstr "" +"Kvaliteet (interpoleerimine)Siin saab valida " +"toorpiltide dekodeerimisel kasutatava värvirekonstruktsiooni (demosaicing) " +"meetodi. Värvirekonstruktsiooni algoritm on mõeldud terve pildi " +"interpoleerimiseks osaliste toorandmete põhjal, mida edastab digitaalkaamera " +"värvifiltrit kasutav pildisensor värvitud pikslite maatriksi kujul. Seda " +"nimetatakse ka CFA interpoleerimiseks. Toorpiltide värvirekonstruktsiooniks " +"on mitu viisi:Bilineaarne: kasutatakse väga kiiret, aga kesise " +"kvaliteediga bilineaarset interpoleerimist (aeglasematel arvutitel on see " +"samas väga mõistlik, sellepärast on see ka vaikeväärtus). Selle korral " +"arvutatakse mittepunase piksli punase värvi väärtus naabruses asuvate " +"punaste pikslite keskmisena; sama kehtib ka sinise ja rohelise " +"kohta.VNG: kasutatakse " +"üleminekute muutarvu (Variable Number of Gradients) interpoleerimist. See " +"arvutab üleminekud huvipakkuva piksli läheduses ja kasutab hindamiseks " +"väiksema väärtusega üleminekuid (need esindavad ühtlasemaid " +"pildiosi).PPG: kasutatakse " +"pikslite mustri alusel rühmitamise (Patterned Pixel Grouping) " +"interpoleerimist. Pikslite rühmitamisel võetakse hindamisel aluseks " +"loodusvaated. Loodusvaadete puhul tekib artefakte vähem kui üleminekute " +"muutarvu interpoleerimise korral.AHD: kasutatakse adaptiivset homogeensust " +"arvestavat (Adaptive Homogenity-Directed) interpoleerimist. Selle korral " +"valitakse interpoleerimise suund maksimaalselt homogeensust arvestades, mis " +"tavaliselt võimaldab minimeerida artefaktide " +"esinemist.DCB: DCB " +"interpoleerimine linuxphoto.org projektilt.AHD v2: modifitseeritud AHD interpoleerimine, mis " +"kasutab värvierinevuste varieerumise meetodit.AFD: adaptiivse filtreeritava " +"värvirekonstruktsiooni interpoleerimine viiekäigulise mediaanfiltriga " +"PerfectRaw projektilt.VCD: " +"värvierinevuste varieeruvuse interpoleerimine.VCD & AHD: värvirekonstruktsiooni segavariant, " +"ühendab VCD ja AHD.LMMSE: " +"värvirekonstruktsioon suunatud lineaarse minimaalse keskmise ruutvea " +"hinnangu interpoleerimine PerfectRaw'lt.AMaZE: aliasega minimeerimise interpoleerimine ja " +"Zipper Elimination värviaberratsiooni eemaldamiseks RawTherapee " +"projektilt." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:338 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Pass:" +msgstr "Korrad:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:339 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"PassSet here the passes used by the median filter " +"applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green " +"channels.This setting is only available for specific Quality " +"options: Bilinear, VNG, PPG, " +"AHD, DCB, and VCD & " +"AHD." +msgstr "" +"KorradSiin saab määrata mediaanfiltri käigud, mida " +"rakendatakse pärast interpoleerimist puna-rohelisele ja sini-rohelisele " +"kanalile.See on kasutatav ainult teatavate kvaliteedimäärangute " +"korral: bilineaarne, VNG, PPG, " +"AHD, DCB ja VCD & " +"AHD." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:351 +msgctxt "@option:check" +msgid "Refine interpolation" +msgstr "Täppisinterpoleerimine" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:352 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Refine interpolationThis setting is available only for " +"few Quality options:DCB: turn on the enhance interpolated colors " +"filter.VCD & AHD: turn on " +"the enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve " +"sharpness." +msgstr "" +"TäppisinterpoleerimineSeda saab kasutada ainult " +"teatavate kvaliteedivalikute korral:DCB: valimisel tugevdatakse interpoleeritud värvide " +"filtrit.VCD & AHD: " +"märkimisel tugevdatakse tõhusat värvide interpoleerimist (EECI) teravuse " +"parandamiseks." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361 +msgctxt "@label" +msgid "Demosaicing" +msgstr "Värvirekonstruktsioon" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:369 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Method:" +msgstr "Meetod:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Default D65" +msgstr "Vaikimisi D65" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Camera" +msgstr "Kaamera" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:373 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Automatic" +msgstr "Automaatne" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:374 +msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually" +msgid "Manual" +msgstr "Käsitsi" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"White BalanceConfigure the raw white " +"balance:Default " +"D65: Use a standard daylight D65 white " +"balance.Camera: Use the " +"white balance specified by the camera. If not available, reverts to default " +"neutral white balance.Automatic: Calculates an automatic white balance " +"averaging the entire image.Manual: Set a custom temperature and green level " +"values." +msgstr "" +"VärvustasakaalSiin saab seadistada toorpildi " +"värvustasakaalu:Vaikimisi " +"D65: standardne päevavalguse D65 " +"värvustasakaal.Kaamera: " +"kaamera määratud värvustasakaalu kasutamine. Kui see pole teada, kasutatakse " +"vaikimisi neutraalset värvustasakaalu.Automaatne:terve pildi keskmise põhjal arvutatakse " +"automaatne värvustasakaal.Käsitsi: kohandatud temperatuuri ja rohelise taseme " +"väärtuste määramine." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:392 +msgctxt "@label:slider" +msgid "T(K):" +msgstr "T(K):" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:393 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"TemperatureSet here the color temperature in " +"Kelvin." +msgstr "" +"TemperatuurSiin saab määrata värvi temperatuuri " +"Kelvinites" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:400 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Green:" +msgstr "Roheline:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:401 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Set here the green component to set magenta color cast removal " +"level." +msgstr "" +"Siin saab määrata magenta värviliigsuse eemaldamistaseme rohelise " +"komponendi." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:404 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Highlights:" +msgstr "Heledad toonid:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:406 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Solid white" +msgstr "Ühtlane valge" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Unclip" +msgstr "Ei lõigata" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:408 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Blend" +msgstr "Sulandatakse" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Rebuild" +msgstr "Rekonstrueeritakse" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:411 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"HighlightsSelect here the highlight clipping " +"method:Solid " +"white: clip all highlights to solid whiteUnclip: leave highlights unclipped in various " +"shades of pinkBlend:Blend " +"clipped and unclipped values together for a gradual fade to " +"whiteRebuild: reconstruct " +"highlights using a level value" +msgstr "" +"Heledad toonidSiin saab valida heledate toonide " +"lõikamise meetodi:Ühtlane " +"valge: kõik heledad toonid lõigatakse ühtlaseks " +"valgeksEi lõigata: heledad " +"toonid jäetakse lõikamata roosa erinevateks " +"varjunditeksSulandatakse:lõigatud ja lõikmata väärtused " +"sulandatakse järk-järgulise üleminekuna valgesseRekonstrueeritakse: heledad toonid " +"rekonstrueeritakse taseme väärtust kasutades" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Level:" +msgstr "Tase:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:427 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"LevelSpecify the reconstruct highlight level. Low " +"values favor whites and high values favor colors." +msgstr "" +"TaseMäärab väljundpildi heledate toonide " +"rekonstrueerimise taseme. Väiksemad väärtused eelistavad valget, kõrgemad " +"värve." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:431 +msgctxt "@option:check" +msgid "Exposure Correction" +msgstr "Särituse korrigeerimine" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:432 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Turn on the exposure correction before interpolation." +msgstr "" +"Särituse korrigeerimise sisselülitamine enne interpoleerimist." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:435 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Shift (linear):" +msgstr "Nihe (lineaarne):" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:440 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"ShiftShift of exposure correction before interpolation " +"in linear scale." +msgstr "" +"NiheSärituse korrigeerimise nihe enne interpoleerimist " +"lineaarsel skaalal." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:444 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Highlight (E.V):" +msgstr "Heledad toonid (EV):" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:449 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"HighlightAmount of highlight preservation for exposure " +"correction before interpolation in E.V." +msgstr "" +"Heledad toonidHeledate toonide säilitamise kogus " +"särituse korrigeerimiseks enne interpoleerimist EV-des." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453 +msgctxt "@option:check" +msgid "Correct false colors in highlights" +msgstr "Valevärvide korrigeerimine heledates toonides" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If enabled, images with overblown channels are processed much more " +"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten " +"lamps)." +msgstr "" +"Märkimisel töödeldakse ülesäritatud kanalitega pilte palju täpsemalt, " +"ilma \"roosade pilvedeta\" (ja ilma hõõglampide siniste heledate " +"toonideta)." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:458 +msgctxt "@option:check" +msgid "Auto Brightness" +msgstr "Automaatne heledus" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:459 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to " +"adjust brightness." +msgstr "" +"Kui see pole sisse lülitatud, kasutatakse heleduse kohendamisel " +"fikseeritud värvustasakaalu ja eiratakse pildi histogrammi." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:462 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Brightness:" +msgstr "Heledus:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:467 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"BrightnessSpecify the brightness level of output image. " +"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only)." +msgstr "" +"HeledusMäärab väljundpildi heledustaseme. Vaikeväärtus " +"on 1,0 (toimib ainult 8-bitises režiimis)." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477 +msgctxt "@option:check" +msgid "Black:" +msgstr "Must:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Black pointUse a specific black point value to decode " +"RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be " +"automatically computed." +msgstr "" +"MustpunktToorpiltide dekodeerimisel kasutatakse " +"konkreetset mustpunkti väärtust. Kui see on sisse lülitamata, arvutatakse " +"mustpunkti väärtus automaatselt." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Black point valueSpecify specific black point value of " +"the output image." +msgstr "" +"Mustpunkti väärtusSiin saab määrata väljundipildi " +"konkreetse mustpunkti väärtuse." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489 +msgctxt "@option:check" +msgid "White:" +msgstr "Valge:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:490 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"White pointUse a specific white point value to decode " +"RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be " +"automatically computed." +msgstr "" +"ValgepunktToorpiltide dekodeerimisel kasutatakse " +"konkreetset valgepunkti väärtust. Kui see on sisse lülitamata, arvutatakse " +"valgepunkti väärtus automaatselt." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"White point valueSpecify specific white point value of " +"the output image." +msgstr "" +"Valgepunkti väärtusSiin saab määrata väljundipildi " +"konkreetse valgepunkti väärtuse." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535 +msgctxt "@label" +msgid "White Balance" +msgstr "Värvustasakaal" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Noise reduction:" +msgstr "Müra tasandus:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:545 +msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:546 +msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" +msgid "Wavelets" +msgstr "Lainikud" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:547 +msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" +msgid "FBDD" +msgstr "FBDD" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:548 +msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" +msgid "CFA Line Denoise" +msgstr "CFA reamüra vähendamine" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:549 +msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" +msgid "Impulse Denoise" +msgstr "Impulssmüra vähendamine" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:551 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Noise ReductionSelect here the noise reduction method " +"to apply during RAW decoding.None: no noise reduction.Wavelets: wavelets correction to erase noise while " +"preserving real detail. It's applied after " +"interpolation.FBDD: Fake " +"Before Demosaicing Denoising noise reduction. It's applied before " +"interpolation.CFA Line " +"Denoise: Banding noise suppression. It's applied after " +"interpolation.Impulse " +"Denoise: Impulse noise suppression. It's applied after " +"interpolation." +msgstr "" +"Müra tasandusSiin saab valida toorpildi dekodeerimise " +"ajal rakendatava müra tasandamise meetodi.Puudub>: müra ei tasandata.Lainikud: lainikkorrektsioon müra kõrvaldamiseks, " +"aga tõeliste detailide säilitamiseks. Seda rakendatakse pärast " +"interpoleerimist.FBDD: Fake " +"Before Demosaicing Denoising müra tasanduse meetod. Seda rakendatakse enne " +"interpoleerimist.CFA reamüra " +"vähendamine: ribamüra (banding noise) kõrvaldamine. Seda " +"rakendatakse pärast interpoleerimist.Impulssmüra vähendamine: impulssmüra kõrvaldamine. " +"Seda rakendatakse pärast interpoleerimist." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:579 +msgctxt "@option:check" +msgid "Enable Chromatic Aberration correction" +msgstr "Värviaberratsiooni korrigeerimise lubamine" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enable Chromatic Aberration correctionEnlarge the raw " +"red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by " +"default)." +msgstr "" +"Värviaberratsiooni korrigeerimise lubamineToorpildi " +"punast-rohelist ja sinist-kollast telge suurendatakse värviaberratsiooni " +"parandamiseks määratud teguri võrra (vaikimisi automaatselt)." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:585 +msgctxt "@option:check" +msgid "Automatic color axis adjustments" +msgstr "Automaatne värvitelje kohendamine" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:586 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Automatic Chromatic Aberration correctionIf this option " +"is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate " +"Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the " +"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color " +"factors." +msgstr "" +"Automaatne värviaberratsiooni korrigeerimineMärkimisel " +"üritatakse põgusalt nihutada pildikanaleid ja hinnaga värviaberratsiooni " +"muutust. Arvesta, et kui pildistad sinipunast mustrit, ei pruugi see " +"õnnestuda. Sel juhul lülita meetodi kasutamine välja ja korrigeeri " +"värvitegureid käsitsi." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Red-Green:" +msgstr "Punane-roheline:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:598 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Red-Green multiplierSet here the amount of correction " +"on red-green axis" +msgstr "" +"Punase-rohelise kordajaSiin saab määrata korrektsiooni " +"suuruse punase-rohelise teljel" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:601 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Blue-Yellow:" +msgstr "Sinine-kollane:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:606 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Blue-Yellow multiplierSet here the amount of correction " +"on blue-yellow axis" +msgstr "" +"Sinise-kollase kordajaSiin saab määrata korrektsiooni " +"suuruse sinise-kollase teljel" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625 +msgctxt "@label" +msgid "Corrections" +msgstr "Korrigeerimine" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:633 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Camera Profile:" +msgstr "Kaamera profiil:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:635 +msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:636 +msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" +msgid "Embedded" +msgstr "Põimitud" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:637 +msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:639 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Camera ProfileSelect here the input color space used to " +"decode RAW data.None: no input color profile is used during RAW " +"decoding.Embedded: use " +"embedded color profile from RAW file, if it exists.Custom: use a custom input color space " +"profile." +msgstr "" +"Kaamera profiilSiin saab valida toorandmete " +"dekodeerimisel kasutatava " +"sisendvärviruumi.Puudub: toorpiltide dekodeerimisel ei kasutata " +"sisendvärviprofiili.Põimitud: kasutatakse toorfaili põimitud " +"värviprofiili, kui see on olemas.Kohandatud: kasutatakse enda määratud " +"sisendvärviruumi profiili." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507 +msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" +msgstr "ICC failid (*.icc; *.icm)" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:652 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Workspace:" +msgstr "Tööruum:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:654 +msgctxt "@item:inlistbox Workspace" +msgid "Raw (no profile)" +msgstr "Toores (profiil puudub)" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:655 +msgctxt "@item:inlistbox Workspace" +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:656 +msgctxt "@item:inlistbox Workspace" +msgid "Adobe RGB" +msgstr "Adobe RGB" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:657 +msgctxt "@item:inlistbox Workspace" +msgid "Wide Gamut" +msgstr "Wide Gamut" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:658 +msgctxt "@item:inlistbox Workspace" +msgid "Pro-Photo" +msgstr "Pro-Photo" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:659 +msgctxt "@item:inlistbox Workspace" +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:661 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"WorkspaceSelect here the output color space used to " +"decode RAW data.Raw " +"(linear): in this mode, no output color space is used during RAW " +"decoding.sRGB: this is an " +"RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It " +"is the best choice for images destined for the Web and portrait " +"photography.Adobe RGB: this " +"color space is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used " +"for photography applications such as advertising and fine " +"art.Wide Gamut: this color " +"space is an expanded version of the Adobe RGB color " +"space.Pro-Photo: this color " +"space is an RGB color space, developed by Kodak, that offers an especially " +"large gamut designed for use with photographic outputs in " +"mind.Custom: use a custom " +"output color space profile." +msgstr "" +"TööruumSiin saab valida toorandmete dekodeerimisel " +"kasutatava väljundvärviruumi.Toores (lineaarne): selle korral ei kasutada " +"toorpiltide dekodeerimisel väljundvärviruumi.sRGB: see on RGB värviruum, mille lõid Hewlett-" +"Packard ja Microsoft. See on parim valik piltidele, mis on mõeldud veebi " +"jaoks, samuti portreedele.Adobe " +"RGB: see on Adobe poolt laiendatud RGB värviruum. Seda " +"kasutatakse laialdaselt fotograafias, näiteks reklaamides ja " +"kunstiteostes.Wide Gamut: " +"see on Adobe RGB värviruumi laiendatud versioon.Pro-Photo: see on Kodaki loodud RGB värviruum, mis " +"pakub spetsiaalselt fotograafilist väljundit silmas pidades eriti avarat " +"värviulatust.Kohandatud: " +"enda määratud värviruumi profiili kasutamine." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:696 +msgctxt "@label" +msgid "Color Management" +msgstr "Värvihaldus" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:907 +msgctxt "@label" +msgid "Threshold:" +msgstr "Lävi:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:908 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"ThresholdSet here the noise reduction threshold value " +"to use." +msgstr "" +"LäviSiin saab määrata kasutatava müra vähendamise " +"läve." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:921 +msgctxt "@label" +msgid "Luminance:" +msgstr "Heledus:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:922 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"LuminanceAmount of Luminance impulse noise " +"reduction." +msgstr "" +"HeledusHeleduse impulssmüra vähendamise kogus." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:924 +msgctxt "@label" +msgid "Chrominance:" +msgstr "Värvsus:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:925 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"ChrominanceAmount of Chrominance impulse noise " +"reduction." +msgstr "" +"VärvsusVärvsuse impulssmüra vähendamise kogus." + +#: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70 +#: libkdcraw/rnuminput.cpp:169 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Reset to default value" +msgstr "Vaikeväärtused" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkdeedu.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkdeedu.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkdeedu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkdeedu.po 2012-04-13 11:16:44.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,490 @@ +# translation of libkdeedu.po to Estonian +# +# Marek Laane , 2005-2006. +# Marek Laane , 2007-2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkdeedu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:22+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: keduvocdocument/keduvocxdxfreader.cpp:43 +msgid "This is not a XDXF document" +msgstr "See ei ole XDCF dokument" + +#: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:49 +msgctxt "@item:intable the title of the document will be written here" +msgid "Title:" +msgstr "Nimi:" + +#: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:50 +msgctxt "@item:intable the author will be written here" +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:48 +msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" +msgid "Verb" +msgstr "Tegusõna" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:49 +msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" +msgid "Noun" +msgstr "Nimisõna" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:50 +msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:51 +msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" +msgid "Article" +msgstr "Artikkel" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:52 +msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" +msgid "Adjective" +msgstr "Omadussõna" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:53 +msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" +msgid "Adverb" +msgstr "Määrsõna" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:54 +msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" +msgid "Pronoun" +msgstr "Asesõna" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:55 +msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of an entry" +msgid "Phrase" +msgstr "Fraas" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:56 +msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" +msgid "Numeral" +msgstr "Arvsõna" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:57 +msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" +msgid "Conjunction" +msgstr "Sidesõna" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:58 +msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" +msgid "Preposition" +msgstr "Eessõna" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:59 +msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of an entry" +msgid "Question" +msgstr "Küsimus" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:63 +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:252 +msgctxt "" +"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Ordinal " +"(first, second, third, ...)" +msgid "Ordinal" +msgstr "Järgarv" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:64 +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:256 +msgctxt "" +"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Cardinal " +"(one, two, three, ...)" +msgid "Cardinal" +msgstr "Põhiarv" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:65 +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:262 +msgctxt "" +"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Article (the)" +msgid "Definite" +msgstr "Määratud" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:66 +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:265 +msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Article (a)" +msgid "Indefinite" +msgstr "Umbmäärane" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:67 +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:271 +msgctxt "" +"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Verb with regular " +"conjugation" +msgid "Regular" +msgstr "Reeglipärane" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:68 +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:274 +msgctxt "" +"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Verb with irregular " +"conjugation" +msgid "Irregular" +msgstr "Ebareeglipärane" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:69 +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:292 +msgctxt "" +"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Pronoun (my, your, " +"his, her...)" +msgid "Possessive" +msgstr "Possessiivne" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:70 +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:295 +msgctxt "" +"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Pronoun (I, you, " +"he...)" +msgid "Personal" +msgstr "Isikuline" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:71 +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:280 +msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" +msgid "Male" +msgstr "Meessoost" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:72 +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:283 +msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" +msgid "Female" +msgstr "Naissoost" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:73 +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:286 +msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" +msgid "Neutral" +msgstr "Kesksoost" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:177 +msgid "Simple Present" +msgstr "Lihtolevik" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:178 +msgid "Present Progressive" +msgstr "Kestev olevik" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:179 +msgid "Present Perfect" +msgstr "Täisminevik" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:180 +msgid "Simple Past" +msgstr "Lihtminevik" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:181 +msgid "Past Progressive" +msgstr "Kestev minevik" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:182 +msgid "Past Participle" +msgstr "Mineviku kesksõna" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:183 +msgid "Future" +msgstr "Tulevik" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:229 +msgctxt "The grammatical type of a word" +msgid "Verb" +msgstr "Tegusõna" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:230 +msgctxt "The grammatical type of a word" +msgid "Noun" +msgstr "Nimisõna" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:231 +msgctxt "The grammatical type of a word" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:232 +msgctxt "The grammatical type of a word" +msgid "Article" +msgstr "Artikkel" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:233 +msgctxt "The grammatical type of a word" +msgid "Adjective" +msgstr "Omadussõna" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:234 +msgctxt "The grammatical type of a word" +msgid "Adverb" +msgstr "Määrsõna" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:235 +msgctxt "The grammatical type of a word" +msgid "Pronoun" +msgstr "Asesõna" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:236 +msgctxt "The grammatical type of an entry" +msgid "Phrase" +msgstr "Fraas" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:237 +msgctxt "The grammatical type of a word" +msgid "Numeral" +msgstr "Arvsõna" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:238 +msgctxt "The grammatical type of a word" +msgid "Conjunction" +msgstr "Sidesõna" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:239 +msgctxt "The grammatical type of a word" +msgid "Preposition" +msgstr "Eessõna" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:240 +msgctxt "The grammatical type of an entry" +msgid "Question" +msgstr "Küsisõna" + +#: keduvocdocument/keduvoccsvreader.cpp:58 +#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:142 +#: keduvocdocument/keduvocpaukerreader.cpp:130 +msgid "Vocabulary" +msgstr "Sõnavara" + +#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:50 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "See ei paista olevat (K)WordQuizi fail" + +#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:57 +msgid "Only files created by WordQuiz 5.x or later can be opened" +msgstr "Avada saab ainult faile, mis on loodud WordQioz 5.x või uuemaga" + +#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:61 +msgid "Error while reading file" +msgstr "Viga faili lugemisel" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:58 +#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:59 +msgid "This is not a KDE Vocabulary document." +msgstr "See ei ole KDE sõnavaradokument." + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:906 +#, kde-format +msgctxt "A generic name for a new lesson and its number." +msgid "Lesson %1" +msgstr "Õppetund %1" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:946 +msgid "Data for original language missing" +msgstr "Lähtekeele andmed puuduvad" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:1087 +msgid "Ambiguous definition of language code" +msgstr "Keelekoodi mitmeti tõlgendatav määratlus" + +#: keduvocdocument/keduvoctext.h:25 +msgid "Not Practiced Yet" +msgstr "Pole veel kasutatud" + +#: keduvocdocument/keduvoctext.h:28 +msgid "Level 1" +msgstr "Tase 1" + +#: keduvocdocument/keduvoctext.h:31 +msgid "Level 2" +msgstr "Tase 2" + +#: keduvocdocument/keduvoctext.h:34 +msgid "Level 3" +msgstr "Tase 3" + +#: keduvocdocument/keduvoctext.h:37 +msgid "Level 4" +msgstr "Tase 4" + +#: keduvocdocument/keduvoctext.h:40 +msgid "Level 5" +msgstr "Tase 5" + +#: keduvocdocument/keduvoctext.h:43 +msgid "Level 6" +msgstr "Tase 6" + +#: keduvocdocument/keduvoctext.h:46 +msgid "Level 7" +msgstr "Tase 7" + +#: keduvocdocument/keduvocpaukerreader.cpp:44 +msgid "This is not a Pauker document" +msgstr "See ei ole Paukeri dokument" + +#: keduvocdocument/keduvocvokabelnreader.cpp:154 +#, kde-format +msgid "Lesson %1" +msgstr "Õppetund %1" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:115 +msgctxt "" +"The top level lesson which contains all other lessons of the document." +msgid "Document Lesson" +msgstr "Peaõppetund" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:118 +msgid "Word types" +msgstr "Sõnatüübid" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:123 +msgid "Leitner Box" +msgstr "Leitner Box" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:132 +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:280 +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:291 +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:302 +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:323 +msgid "Untitled" +msgstr "Nimetu" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:253 +#, kde-format +msgid "Cannot open file
          %1
          " +msgstr "Ei õnnestunud avada faili
          %1
          " + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:294 +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:326 +#, kde-format +msgid "" +"Parse error at line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Parsimisviga real %1, veerus %2:\n" +"%3" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:342 +#, kde-format +msgid "" +"Could not open or properly read \"%1\"\n" +"(Error reported: %2)" +msgstr "" +"\"%1\" avamine või lugemine nurjus\n" +"(Teatati veast: %2)" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:343 +msgid "Error Opening File" +msgstr "Viga faili avamisel" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:380 +#, kde-format +msgid "Cannot write to file %1" +msgstr "Kirjutamine faili %1 nurjus" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:706 +msgctxt "" +"The name of the first language/column of vocabulary, if we have to guess it." +msgid "Original" +msgstr "Originaal" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "" +"The name of the second, third ... language/column of vocabulary, if we have " +"to guess it." +msgid "Translation %1" +msgstr "Tõlge %1" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:868 +msgid "KDE Vocabulary Document" +msgstr "KDE sõnavaradokument" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:869 +msgid "KWordQuiz Document" +msgstr "KWordQuizi dokument" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:870 +msgid "Pauker Lesson" +msgstr "Paukeri õppetund" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:871 +msgid "Vokabeltrainer" +msgstr "Vokabeltrainer" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:872 +msgid "XML Dictionary Exchange Format" +msgstr "XML Dictionary Exchange vorming" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:873 +msgid "Comma Separated Values (CSV)" +msgstr "Komaga eraldatud väärtused (CSV)" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:887 +msgid "All supported documents" +msgstr "Kõik toetatud dokumendid" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:896 +msgid "No error found." +msgstr "Vigu ei leitud." + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:899 +msgid "Invalid XML in document." +msgstr "Vigane XML dokumendis." + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:901 +msgid "Unknown file type." +msgstr "Tundmatu failitüüp." + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:903 +msgid "File is not writeable." +msgstr "Faili ei saa kirjutada." + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:905 +msgid "File writer failed." +msgstr "Faili kirjutamine nurjus." + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:907 +msgid "File is not readable." +msgstr "Fail ei ole loetav." + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:909 +msgid "The file reader failed." +msgstr "Faili lugemine nurjus." + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:911 +msgid "The file does not exist." +msgstr "Faili ei ole olemas." + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:914 +msgid "Unknown error." +msgstr "Tundmatu viga." + +#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:43 +msgid "file must be opened first" +msgstr "fail tuleb kõigepealt avada" + +#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:164 +msgid "missing identifier elements from identifiers tag" +msgstr "puuduad identifikaatori elemendid identifikaatorite sildist" + +#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:213 +msgid "Default Lesson" +msgstr "Vaikeõppetund" + +#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:239 +msgid "identifier missing id" +msgstr "identifikaatoril puudub ID" + +#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:288 +msgid "entry missing id" +msgstr "kirjel puudub ID" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkdepimmobileui.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkdepimmobileui.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkdepimmobileui.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkdepimmobileui.po 2012-04-13 11:16:14.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,517 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:06+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: calendar/groupwareuidelegate.cpp:81 +msgid "Kontact Touch Calendar" +msgstr "Kontact Touchi kalender" + +#: calendar/incidenceview.cpp:355 +msgid "Please select an account" +msgstr "Palun vali konto" + +#: calendar/incidenceview.cpp:376 +msgid "Saving the event failed." +msgstr "Sündmuse salvestamine nurjus." + +#: calendar/incidenceview.cpp:377 +msgid "" +"Reason:\n" +"\n" +msgstr "" +"Põhjus:\n" +"\n" + +#: calendar/incidenceview.cpp:378 calendar/CalendarDialog.qml:180 +#: calendar/ClockDialog.qml:131 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: searchmanager.cpp:45 +msgid "Search Results" +msgstr "Otsingutulemused" + +#: actionhelper.cpp:31 actionhelper.cpp:32 +msgid "Synchronize This Account" +msgid_plural "Synchronize These Accounts" +msgstr[0] "Sünkrooni see konto" +msgstr[1] "Sünkrooni need kontod" + +#: actionhelper.cpp:33 +msgid "Local Subscriptions" +msgstr "Kohalikud tellimused" + +#: actionhelper.cpp:34 +msgid "Account Properties" +msgstr "Konto omadused" + +#: actionhelper.cpp:35 +msgid "Work Offline" +msgstr "Töötamine võrguta" + +#: favoritescontroller.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove favorite %1?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada lemmik %1?" + +#: favoritescontroller.cpp:94 +msgid "Remove Favorite" +msgstr "Eemalda lemmik" + +#: favoritescontroller.cpp:128 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: favoritescontroller.cpp:129 +msgid "Move Up" +msgstr "Liiguta üles" + +#: favoritescontroller.cpp:130 +msgid "Move Down" +msgstr "Liiguta alla" + +#: kdeclarativeapplication.cpp:142 +msgid "start timers for various parts of the application startup" +msgstr "taimerite käivitamine rakenduse käivitamise osadele" + +#: kdeclarativeapplication.cpp:143 +msgid "use OpenGL ES acceleration for rendering (for testing only)" +msgstr "OpenGL ES kiirenduse kasutamine renderdamiseks (ainult testimiseks)" + +#: kdeclarativeapplication.cpp:144 +msgid "do not use OpenGL ES acceleration for rendering (for testing only)" +msgstr "OpenGL ES kiirendust ei kasutata renderdamiseks (ainult testimiseks)" + +#: kdeclarativeapplication.cpp:145 +msgid "emulate Maemo5 look (for testing only)" +msgstr "Maemo5 välimuse matkimine (ainult testimiseks)" + +#: kdeclarativemainview.cpp:245 +msgid "Synchronize all" +msgstr "Sünkrooni kõik" + +#: kdeclarativemainview.cpp:249 +msgid "Report Bug Or Request Feature" +msgstr "Teata veast või soovist" + +#: kdeclarativemainview.cpp:253 +msgid "Manual" +msgstr "Käsiraamat" + +#: kdeclarativemainview.cpp:560 +msgid "Select name for favorite" +msgstr "Vali lemmiku nimi" + +#: kdeclarativemainview.cpp:561 +msgid "Favorite name" +msgstr "Lemmiku nimi" + +#: kdeclarativemainview.cpp:719 +msgid "The manual could not be found on your system." +msgstr "Sinu süsteemis käsiraamatut ei leitud." + +#: kdeclarativemainview.cpp:720 +msgid "Manual not found" +msgstr "Käsiraamatut ei leitud" + +#: kdeclarativemainview.cpp:735 +msgid "The documentation could not be found on your system." +msgstr "Sinu süsteemis käsiraamatut ei leitud." + +#: kdeclarativemainview.cpp:736 +msgid "Documentation not found" +msgstr "Käsiraamatut ei leitud" + +#: kdeclarativemainview.cpp:782 +msgctxt "filename for an unnamed attachment" +msgid "attachment.1" +msgstr "manus.1" + +#: kdeclarativemainview.cpp:789 +msgid "" +"\n" +"*|all files" +msgstr "" +"\n" +"*|kõik failid" + +#: kdeclarativemainview.cpp:794 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Manuse salvestamine" + +#: kdeclarativemainview.cpp:801 +#, kde-format +msgid "" +"A file named
          %1
          already exists.

          Do you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Fail nimega
          %1
          on juba olemas.

          Kas " +"kirjutada see üle?" + +#: kdeclarativemainview.cpp:803 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fail on juba olemas" + +#: kdeclarativemainview.cpp:803 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Kirjuta üle" + +#: kdeclarativemainview.cpp:818 +#, kde-format +msgctxt "1 = file name, 2 = error string" +msgid "Could not write to the file
          %1

          %2" +msgstr "Faili
          %1
          kirjutamine nurjus
          %2" + +#: kdeclarativemainview.cpp:821 +msgid "Error saving attachment" +msgstr "Viga manuse salvestamisel" + +#: kdeclarativemainview.cpp:925 +#, kde-format +msgid "Version: %1" +msgstr "Versioon: %1" + +#: kdeclarativemainview.cpp:927 +#, kde-format +msgid "" +"Version: %1 (%2)\n" +"Last change: %3" +msgstr "" +"Versioon: %1 (%2)\n" +"Viimane muudatus: %3" + +#: kdeclarativefullscreenview.cpp:154 +msgid "Full Shutdown" +msgstr "Täielik sulgemine" + +#: kdeclarativefullscreenview.cpp:158 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimeeri aken" + +#: kdeclarativefullscreenview.cpp:197 +msgid "" +"A full shutdown will disable notifications\n" +"about new emails and upcoming events." +msgstr "" +"Täielik seiskamine keelab märguanded\n" +"uute kirjade ja eesseisvate sündmuste kohta." + +#: kdeclarativefullscreenview.cpp:275 +#, kde-format +msgid "Application loading failed: %1" +msgstr "Rakenduse laadimine nurjus: %1" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#: AgentInstanceListDelegate.qml:50 +msgctxt "status message (50%)" +msgid "%1 (%2%)" +msgstr "%1 (%2%)" + +#: StartCanvas.qml:117 +msgid "First steps..." +msgstr "Esimesed sammud..." + +#: calendar/CalendarDialog.qml:111 +msgid "Jan" +msgstr "Jaan" + +#: calendar/CalendarDialog.qml:112 +msgid "Feb" +msgstr "Veebr" + +#: calendar/CalendarDialog.qml:113 +msgid "Mar" +msgstr "Märts" + +#: calendar/CalendarDialog.qml:114 +msgid "Apr" +msgstr "Apr" + +#: calendar/CalendarDialog.qml:115 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: calendar/CalendarDialog.qml:116 +msgid "Jun" +msgstr "Juuni" + +#: calendar/CalendarDialog.qml:117 +msgid "Jul" +msgstr "Juuli" + +#: calendar/CalendarDialog.qml:118 +msgid "Aug" +msgstr "Aug" + +#: calendar/CalendarDialog.qml:119 +msgid "Sep" +msgstr "Sept" + +#: calendar/CalendarDialog.qml:120 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +#: calendar/CalendarDialog.qml:121 +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +#: calendar/CalendarDialog.qml:122 +msgid "Dec" +msgstr "Dets" + +#: calendar/CalendarDialog.qml:171 calendar/ClockDialog.qml:123 +#: MultipleSelectionScreen.qml:74 +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#: calendar/MorePanel.qml:29 +msgid "More..." +msgstr "Rohkem..." + +#: FavoriteManager.qml:30 +msgid "Favorites" +msgstr "Lemmikud" + +#: BulkActionScreen.qml:63 +msgid "Select All" +msgstr "Vali kõik" + +#: BulkActionScreen.qml:63 +msgid "Deselect All" +msgstr "Tühista kõigi valik" + +#: AboutDialog.qml:57 +msgid "About %1" +msgstr "Teave %1 kohta" + +#: AboutDialog.qml:75 +msgid "" +"This Free Software product was created as part of a commercial contract. " +"Kontact Touch is licensed under the GNU GPL version 2 or later and other " +"Free Software licenses. See %1 for details." +msgstr "" +"See vaba tarkvara toode loodi ärilise lepingu raames. Kontact Touch on " +"litsentsitud vastavalt GNU GPL versioonile 3 või uuemale ja teistele vaba " +"tarkvara litsentsidele. Täpsemalt kõneleb sellest %1." + +#: AboutDialog.qml:83 +msgid "Credits Project Komo3 (October 2009 - January 2011)" +msgstr "Autoriõigus: Project Komo3 (oktoober 2009 - jaanuar 2011)" + +#: AboutDialog.qml:89 +msgid "Scrum Master, Team Senior: Till Adam, KDAB" +msgstr "Juht ja meeskonna vanemliige: Till Adam, KDAB" + +#: AboutDialog.qml:90 +msgid "Product Owner, Team Senior: Bernhard Reiter, Intevation" +msgstr "Toote omanik ja meeskonna vanemliige: Bernhard Reiter, Intevation" + +#: AboutDialog.qml:97 +msgid "Development team in alphabetical order:" +msgstr "Arendusmeeskond tähestiku järjekorras:" + +#: AboutDialog.qml:98 +msgid "Andras Mantia (KDAB)" +msgstr "Andras Mantia (KDAB)" + +#: AboutDialog.qml:99 +msgid "Andre Heinecke (Intevation)" +msgstr "Andre Heinecke (Intevation)" + +#: AboutDialog.qml:100 +msgid "Andreas Holzammer (KDAB)" +msgstr "Andreas Holzammer (KDAB)" + +#: AboutDialog.qml:101 +msgid "Bertjan Broeksema (KDAB)" +msgstr "Bertjan Broeksema (KDAB)" + +#: AboutDialog.qml:102 +msgid "Björn Balazs (Apliki)" +msgstr "Björn Balazs (Apliki)" + +#: AboutDialog.qml:103 +msgid "Björn Ricks (Intevation)" +msgstr "Björn Ricks (Intevation)" + +#: AboutDialog.qml:104 +msgid "Casey Link (KDAB)" +msgstr "Casey Link (KDAB)" + +#: AboutDialog.qml:105 +msgid "David Faure (KDAB)" +msgstr "David Faure (KDAB)" + +#: AboutDialog.qml:106 +msgid "Felix Wolfsteller (Intevation)" +msgstr "Felix Wolfsteller (Intevation)" + +#: AboutDialog.qml:107 +msgid "Kevin Krammer (KDAB)" +msgstr "Kevin Krammer (KDAB)" + +#: AboutDialog.qml:108 +msgid "Kevin Ottens (KDAB)" +msgstr "Kevin Ottens (KDAB)" + +#: AboutDialog.qml:109 +msgid "Laurent Montel (KDAB)" +msgstr "Laurent Montel (KDAB)" + +#: AboutDialog.qml:110 +msgid "Leo Franchi (KDAB)" +msgstr "Leo Franchi (KDAB)" + +#: AboutDialog.qml:111 +msgid "Ludwig Reiter (Intevation)" +msgstr "Ludwig Reiter (Intevation)" + +#: AboutDialog.qml:112 +msgid "Marc Mutz (KDAB)" +msgstr "Marc Mutz (KDAB)" + +#: AboutDialog.qml:113 +msgid "Marcus Brinkmann (g10 Code)" +msgstr "Marcus Brinkmann (g10 Code)" + +#: AboutDialog.qml:114 +msgid "Nuno Pinheiro (KDAB)" +msgstr "Nuno Pinheiro (KDAB)" + +#: AboutDialog.qml:115 +msgid "Patrick Spendrin (KDAB)" +msgstr "Patrick Spendrin (KDAB)" + +#: AboutDialog.qml:116 +msgid "Romain Pokrzywka (KDAB)" +msgstr "Romain Pokrzywka (KDAB)" + +#: AboutDialog.qml:117 +msgid "Sabine Faure (KDAB)" +msgstr "Sabine Faure (KDAB)" + +#: AboutDialog.qml:118 +msgid "Sascha L. Teichmann (Intevation)" +msgstr "Sascha L. Teichmann (Intevation)" + +#: AboutDialog.qml:119 +msgid "Sergio Martins (KDAB)" +msgstr "Sergio Martins (KDAB)" + +#: AboutDialog.qml:120 +msgid "Stephen Kelly (KDAB)" +msgstr "Stephen Kelly (KDAB)" + +#: AboutDialog.qml:121 +msgid "Till Adam (KDAB)" +msgstr "Till Adam (KDAB)" + +#: AboutDialog.qml:122 +msgid "Tobias Koenig (KDAB)" +msgstr "Tobias Koenig (KDAB)" + +#: AboutDialog.qml:123 +msgid "Volker Krause (KDAB)" +msgstr "Volker Krause (KDAB)" + +#: AboutDialog.qml:124 +msgid "Werner Koch (g10 Code)" +msgstr "Werner Koch (g10 Code)" + +#: AboutDialog.qml:131 +msgid "Special thanks to the two project persons from our principal." +msgstr "Eriline tänu kuulub kahele projekti juhtivliikmele." + +#: AboutDialog.qml:137 +msgid "" +"This product is built upon the KDE Platform 4 and the Kontact Desktop " +"Client. Thanks to all contributors!\n" +msgstr "" +"Selle projekti aluseks on KDE platvorm 4 ja Kontacti töölauaklient. Me " +"soovime suurepärase töö eest tänada kõiki kaasautoreid.\n" + +#: AboutDialog.qml:146 +msgid "" +"For more information and to give feedback
          \n" +"please take a look at Kontact Touch at KDE " +"Userbase" +msgstr "" +"Täpsemat teavet ning võimaluse tagasisideks annab
          \n" +"Kontact Touch KDE " +"Userbase'is" + +#: AboutDialog.qml:164 +msgid "Licenses" +msgstr "Litsentsid" + +#: AboutDialog.qml:175 +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#: BulkActionList.qml:133 +msgid "" +"Please select one\n" +"or more items\n" +"on the right." +msgstr "" +"Palun vali\n" +"paremal vähemalt\n" +"üks element." + +#: MultipleSelectionScreen.qml:59 +msgid "Done" +msgstr "Valmis" + +#: AttachmentList.qml:112 +msgid "Open" +msgstr "Ava" + +#: AttachmentList.qml:124 +msgid "Save" +msgstr "Salvesta" + +#: SearchResultScreen.qml:61 +msgid "Back to Search" +msgstr "Tagasi otsingu juurde" + +#: SearchDialog.qml:58 +msgid "Search" +msgstr "Otsi" + +#: SearchDialog.qml:69 +msgid "Back" +msgstr "Tagasi" + +#: ApplicationGeneralActions.qml:84 +msgid "First Steps" +msgstr "Esimesed sammud" + +#: ApplicationGeneralActions.qml:92 +msgid "About Kontact Touch" +msgstr "Teave Kontacti kohta" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkdepim.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkdepim.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkdepim.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkdepim.po 2012-04-13 11:16:14.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,544 @@ +# translation of libkdepim.po to Estonian +# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Toomas Nurmoja , 2002. +# Hasso Tepper , 2004, 2005. +# Peeter Russak , 2005. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkdepim\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:04+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: addcontactjob.cpp:61 +msgid "" +"The VCard's primary email address is already in your address book; however, " +"you may save the VCard into a file and import it into the address book " +"manually." +msgstr "" +"VCardi esmane aadress on juba sinu aadressiraamatus. Sa võid aga salvestada " +"VCardi failina ja importida siis aadressiraamatusse." + +#: addcontactjob.cpp:76 addemailaddressjob.cpp:116 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Aadressiraamatu valik" + +#: addcontactjob.cpp:77 addemailaddressjob.cpp:117 +msgid "Select the address book the new contact shall be saved in:" +msgstr "Aadressiraamat, kuhu salvestada uus kontakt:" + +#: addcontactjob.cpp:115 +msgid "" +"The VCard was added to your address book; you can add more information to " +"this entry by opening the address book." +msgstr "" +"VCard lisati sinu aadressiraamatusse. Täiendava info lisamiseks kirjele ava " +"see aadressiraamatus." + +#: addemailaddressjob.cpp:60 +#, kde-format +msgid "The email address %1 is already in your address book." +msgstr "E-posti aadress %1 on juba sinu aadressiraamatus." + +#: addemailaddressjob.cpp:102 +msgid "Please create an address book before adding a contact." +msgstr "Palun loo enne kontakti lisamist aadressiraamat." + +#: addemailaddressjob.cpp:102 +msgid "No Address Book Available" +msgstr "Ükski aadressiraamat pole saadaval" + +#: addemailaddressjob.cpp:156 +#, kde-format +msgid "" +"The email address %1 was added to your address book; you can add " +"more information to this entry by opening the address book." +msgstr "" +"E-posti aadress %1 lisati sinu aadressiraamatusse. Täiendava info " +"lisamiseks kirjele ava see aadressiraamatus." + +#: addresseelineedit.cpp:1212 +msgid "Configure Completion Order..." +msgstr "Seadista lõpetamise korda..." + +#: broadcaststatus.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "%1 is a time, %2 is a status message" +msgid "[%1] %2" +msgstr "[%1] %2" + +#: broadcaststatus.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"Transmission complete. %1 new message (%2 KB). %3 KB remaining on the server." +msgid_plural "" +"Transmission complete. %1 new messages (%2 KB). %3 KB remaining on the " +"server." +msgstr[0] "" +"Kirjade liigutamine lõpetatud. %1 uus kiri (%2 KB). %3 KB jäi serverisse." +msgstr[1] "" +"Kirjade liigutamine lõpetatud. %1 uut kirja (%2 KB). %3 KB jäi serverisse." + +#: broadcaststatus.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Transmission complete. %1 message (%2 KB)." +msgid_plural "Transmission complete. %1 messages (%2 KB)." +msgstr[0] "Kirjade liigutamine lõpetatud. %1 kiri (%2 KB)." +msgstr[1] "Kirjade liigutamine lõpetatud. %1 kirja (%2 KB)." + +#: broadcaststatus.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Transmission complete. %1 new message." +msgid_plural "Transmission complete. %1 new messages." +msgstr[0] "Kirjade liigutamine lõpetatud. %1 uus kiri." +msgstr[1] "Kirjade liigutamine lõpetatud. %1 uut kirja." + +#: broadcaststatus.cpp:108 +msgid "Transmission complete. No new messages." +msgstr "Kirjade liigutamine lõpetatud. Uusi kirju pole." + +#: broadcaststatus.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Transmission for account %4 complete. %1 new message (%2 KB). %3 KB " +"remaining on the server." +msgid_plural "" +"Transmission for account %4 complete. %1 new messages (%2 KB). %3 KB " +"remaining on the server." +msgstr[0] "" +"Konto %4 kirjade liigutamine lõpetatud. %1 uus kiri (%2 KB). %3 KB jäi " +"serverisse." +msgstr[1] "" +"Konto %4 kirjade liigutamine lõpetatud. %1 uut kirja (%2 KB). %3 KB jäi " +"serverisse." + +#: broadcaststatus.cpp:141 +#, kde-format +msgid "Transmission for account %3 complete. %1 message (%2 KB)." +msgid_plural "Transmission for account %3 complete. %1 messages (%2 KB)." +msgstr[0] "Konto %3 kirjade liigutamine lõpetatud. %1 kiri (%2 KB)." +msgstr[1] "Konto %3 kirjade liigutamine lõpetatud. %1 kirja (%2 KB)." + +#: broadcaststatus.cpp:150 +#, kde-format +msgid "Transmission for account %2 complete. %1 new message." +msgid_plural "Transmission for account %2 complete. %1 new messages." +msgstr[0] "Konto %2 kirjade liigutamine lõpetatud. %1 uus kiri." +msgstr[1] "Konto %2 kirjade liigutamine lõpetatud. %1 uut krija." + +#: broadcaststatus.cpp:158 +#, kde-format +msgid "Transmission for account %1 complete. No new messages." +msgstr "Konto %1 kirjade liigutamine lõpetatud. Uusi kirju pole." + +#: completionordereditor.cpp:75 +#, kde-format +msgid "LDAP server %1" +msgstr "LDAP server %1" + +#: completionordereditor.cpp:196 +msgid "Edit Completion Order" +msgstr "Lõpetamise korra muutmine" + +#: kdateedit.cpp:182 +msgctxt "the day after today" +msgid "tomorrow" +msgstr "homme" + +#: kdateedit.cpp:183 +msgctxt "this day" +msgid "today" +msgstr "täna" + +#: kdateedit.cpp:184 +msgctxt "the day before today" +msgid "yesterday" +msgstr "eile" + +#: kdateedit.cpp:202 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Date cannot be earlier than %1" +msgstr "Kuupäev ei saa olla varasem kui %1" + +#: kdateedit.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Date cannot be later than %1" +msgstr "Kuupäev ei saa olla hilisem kui %1" + +#: kdateedit.cpp:230 +msgctxt "@info/plain" +msgid "today" +msgstr "täna" + +#: kdatepickerpopup.cpp:99 +msgctxt "@option today" +msgid "&Today" +msgstr "&Täna" + +#: kdatepickerpopup.cpp:100 +msgctxt "@option tomorrow" +msgid "To&morrow" +msgstr "&Homme" + +#: kdatepickerpopup.cpp:101 +msgctxt "@option next week" +msgid "Next &Week" +msgstr "Järgmine &nädal" + +#: kdatepickerpopup.cpp:102 +msgctxt "@option next month" +msgid "Next M&onth" +msgstr "Järgmine &kuu" + +#: kdatepickerpopup.cpp:109 +msgctxt "@option do not specify a date" +msgid "No Date" +msgstr "Kuupäevata" + +#: kprefsdialog.cpp:246 +msgid "Choose..." +msgstr "Vali..." + +#: kprefsdialog.cpp:783 +msgid "Preferences" +msgstr "Eelistused" + +#: kprefsdialog.cpp:891 +msgid "" +"You are about to set all preferences to default values. All custom " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Sa soovid taastada kõigi seadistuste vaikeväärtused. Kõik muudatused lähevad " +"kaduma." + +#: kprefsdialog.cpp:893 +msgid "Setting Default Preferences" +msgstr "Vaikeväärtuste määramine" + +#: kprefsdialog.cpp:894 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Taasta vaikeväärtused" + +#: kwidgetlister.cpp:101 +msgctxt "more widgets" +msgid "More" +msgstr "Rohkem" + +#: kwidgetlister.cpp:105 +msgctxt "fewer widgets" +msgid "Fewer" +msgstr "Vähem" + +#: maillistdrag.cpp:248 +msgid "Retrieving and storing messages..." +msgstr "Kirjade tõmbamine ja salvestamine..." + +#: progressdialog.cpp:175 +msgid "Cancel this operation." +msgstr "Katkestab selle toimingu." + +#: progressmanager.cpp:99 +msgid "Aborting..." +msgstr "Loobumine..." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,," + +#: recentaddresses.cpp:175 +msgid "Edit Recent Addresses" +msgstr "Viimati kasutatud aadresside redigeerimine" + +#: sendsmsdialog.cpp:35 +msgid "Send SMS" +msgstr "SMS-i saatmine" + +#: sendsmsdialog.cpp:47 +msgid "Message" +msgstr "Sõnum" + +#: sendsmsdialog.cpp:56 +msgid "Recipient:" +msgstr "Saaja:" + +#: sendsmsdialog.cpp:59 +msgid "Send" +msgstr "Saada" + +#: ssllabel.cpp:66 +msgid "Connection is encrypted" +msgstr "Ühendus on krüptitud" + +#: ssllabel.cpp:71 +msgid "Connection is unencrypted" +msgstr "Ühendus on krüptimata" + +#: statusbarprogresswidget.cpp:86 +msgid "Open detailed progress dialog" +msgstr "Ava üksikasjalik edenemisdialoog" + +#: statusbarprogresswidget.cpp:303 +msgid "Hide detailed progress window" +msgstr "Peida üksikasjalik edenemisdialoog" + +#: statusbarprogresswidget.cpp:307 +msgid "Show detailed progress window" +msgstr "Näita üksikasjalikku edenemisdialoogi" + +#: ldap/addhostdialog.cpp:36 +msgid "Add Host" +msgstr "Lisa masin" + +#: ldap/kcmldap.cpp:93 +msgid "kcmldap" +msgstr "kcmldap" + +#: ldap/kcmldap.cpp:94 +msgid "LDAP Server Settings" +msgstr "LDAP serveri seadistused" + +#: ldap/kcmldap.cpp:96 +msgid "(c) 2009 - 2010 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2009 - 2010: Tobias Koenig" + +#: ldap/kcmldap.cpp:98 +msgid "Tobias Koenig" +msgstr "Tobias Koenig" + +#: ldap/kcmldap.cpp:162 +msgid "Edit Host" +msgstr "Muuda masinat" + +#: ldap/kcmldap.cpp:317 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "LDAP serverid" + +#: ldap/kcmldap.cpp:321 +msgid "Check all servers that should be used:" +msgstr "Märgista kõik serverid, mida soovid kasutada:" + +#: ldap/kcmldap.cpp:349 +msgid "&Add Host..." +msgstr "Lis&a masin..." + +#: ldap/kcmldap.cpp:351 +msgid "&Edit Host..." +msgstr "&Muuda masinat..." + +#: ldap/kcmldap.cpp:354 +msgid "&Remove Host" +msgstr "&Eemalda masin" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:94 +msgctxt "@item LDAP search key" +msgid "Title" +msgstr "Tiitel" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:95 ldap/ldapsearchdialog.cpp:304 +msgid "Full Name" +msgstr "Täielik nimi" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:96 +msgctxt "@item LDAP search key" +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:97 ldap/ldapsearchdialog.cpp:139 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:310 +msgid "Home Number" +msgstr "Kodune number" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:98 ldap/ldapsearchdialog.cpp:141 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:313 +msgid "Work Number" +msgstr "Töönumber" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:99 ldap/ldapsearchdialog.cpp:316 +msgid "Mobile Number" +msgstr "Mobiilinumber" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:100 ldap/ldapsearchdialog.cpp:319 +msgid "Fax Number" +msgstr "Faksinumber" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:101 +msgid "Pager" +msgstr "Peiler" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:102 ldap/ldapsearchdialog.cpp:328 +msgid "Street" +msgstr "Tänav" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:103 +msgctxt "@item LDAP search key" +msgid "State" +msgstr "Maakond/provints" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:104 ldap/ldapsearchdialog.cpp:335 +msgid "Country" +msgstr "Riik" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:105 ldap/ldapsearchdialog.cpp:344 +msgid "City" +msgstr "Linn" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:106 ldap/ldapsearchdialog.cpp:325 +msgid "Organization" +msgstr "Organisatsioon" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:107 ldap/ldapsearchdialog.cpp:322 +msgid "Company" +msgstr "Ettevõte" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:108 ldap/ldapsearchdialog.cpp:347 +msgid "Department" +msgstr "Osakond" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:109 ldap/ldapsearchdialog.cpp:338 +msgid "Zip Code" +msgstr "Postiindeks" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:110 ldap/ldapsearchdialog.cpp:341 +msgid "Postal Address" +msgstr "Postiaadress" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:111 ldap/ldapsearchdialog.cpp:350 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:112 ldap/ldapsearchdialog.cpp:353 +msgid "User ID" +msgstr "Kasutaja ID" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:132 +msgctxt "Search attribute: Name of contact" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:137 +msgctxt "Search attribute: Email of the contact" +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:307 +msgctxt "@title:column Column containing email addresses" +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:332 +msgctxt "" +"@title:column Column containing the residential state of the address" +msgid "State" +msgstr "Maakond/provints" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:356 +msgctxt "@title:column Column containing title of the person" +msgid "Title" +msgstr "Tiitel" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:513 +msgid "Import Contacts from LDAP" +msgstr "Impordi kontaktid LDAP-st" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:529 +msgid "Search for Addresses in Directory" +msgstr "Aadresside otsimine kataloogis" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:536 +msgid "Search for:" +msgstr "Otsitakse:" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:543 +msgctxt "In LDAP attribute" +msgid "in" +msgstr "asukohas" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:547 +msgctxt "@item:inlistbox Name of the contact" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:548 +msgctxt "@item:inlistbox email address of the contact" +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:549 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Home Number" +msgstr "Kodune number" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:550 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Work Number" +msgstr "Töönumber" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:554 ldap/ldapsearchdialog.cpp:734 +msgid "Stop" +msgstr "Peata" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:556 ldap/ldapsearchdialog.cpp:775 +msgctxt "@action:button Start searching" +msgid "&Search" +msgstr "Ot&si" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:565 +msgid "Recursive search" +msgstr "Rekursiivne otsing" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:570 +msgid "Contains" +msgstr "Sisaldab" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:571 +msgid "Starts With" +msgstr "Alguses on" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:587 +msgid "Select All" +msgstr "Vali kõik" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:589 +msgid "Unselect All" +msgstr "Tühista kõigi valik" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:596 +msgid "Add Selected" +msgstr "Lisa valitud" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:598 +msgid "Configure LDAP Servers..." +msgstr "Seadista LDAP servereid..." + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:726 +msgid "You must select an LDAP server before searching." +msgstr "Enne otsingut tuleb valida LDAP server." + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:821 +#, kde-format +msgctxt "arguments are host name, datetime" +msgid "Imported from LDAP directory %1 on %2" +msgstr "Imporditud LDAP kataloogist %1 %2" + +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:838 +msgid "Configure the Address Book LDAP Settings" +msgstr "Aadressiraamatu LDAP seadistused" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkexiv2.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkexiv2.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkexiv2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkexiv2.po 2012-04-13 11:16:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1778 @@ +# translation of libkexiv2.po to Estonian +# Marek Laane , 2004-2008. +# Peeter Russak , 2005. +# Hasso Tepper , 2006. +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkexiv2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 04:02+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:66 +msgid "Default Language" +msgstr "Vaikimisi keel" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:70 +msgid "Afrikaans (South Africa)" +msgstr "Afrikaani (LAV)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:71 +msgid "Amharic (Ethiopia)" +msgstr "Amhaara (Etioopia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:72 +msgid "Arabic (UAE)" +msgstr "Araabia (AÜE)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:73 +msgid "Arabic (Bahrain)" +msgstr "Araabia (Bahrein)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:74 +msgid "Arabic (Algeria)" +msgstr "Araabia (Alžeeria)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:75 +msgid "Arabic (Egypt)" +msgstr "Araabia (Egiptus)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:76 +msgid "Arabic (Iraq)" +msgstr "Araabia (Iraak)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:77 +msgid "Arabic (Jordan)" +msgstr "Araabia (Jordaania)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:78 +msgid "Arabic (Kuwait)" +msgstr "Araabia (Kuveit)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:79 +msgid "Arabic (Lebanon)" +msgstr "Araabia (Liibanon)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:80 +msgid "Arabic (Libya)" +msgstr "Araabia (Liibüa)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:81 +msgid "Arabic (Morocco)" +msgstr "Araabia (Maroko)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:82 +msgid "Arabic (Oman)" +msgstr "Araabia (Omaan)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:83 +msgid "Arabic (Qatar)" +msgstr "Araabia (Katar)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:84 +msgid "Arabic (Saudi Arabia)" +msgstr "Araabia (Saudi Araabia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:85 +msgid "Arabic (Syria)" +msgstr "Araabia (Süüria)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:86 +msgid "Arabic (Tunisia)" +msgstr "Araabia (Tuneesia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:87 +msgid "Arabic (Yemen)" +msgstr "Araabia (Jeemen)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:88 +msgid "Assamese (India)" +msgstr "Assami (India)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:89 +msgid "Bashkir (Russia)" +msgstr "Baškiiri (Venemaa)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:90 +msgid "Belarusian (Belarus)" +msgstr "Valgevene (Valvevene)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:91 +msgid "Bulgarian (Bulgaria)" +msgstr "Bulgaaria (Bulgaaria)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:92 +msgid "Bengali (India)" +msgstr "Bengali (India)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:93 +msgid "Tibetan (Bhutan)" +msgstr "Tiibeti (Bhutan)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:94 +msgid "Tibetan (PRC)" +msgstr "Tiibeti (HRV)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:95 +msgid "Breton (France)" +msgstr "Bretooni (Prantsusmaa)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:96 +msgid "Catalan (Andorra)" +msgstr "Katalaani (Andorra)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:97 +msgid "Catalan (Spain)" +msgstr "Katalaani (Hispaania)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:98 +msgid "Catalan (France)" +msgstr "Katalaani (Prantsusmaa)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:99 +msgid "Corsican (France)" +msgstr "Korsika (Prantsusmaa)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:100 +msgid "Czech (Czech Republic)" +msgstr "Tšehhi (Tšehhi)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:101 +msgid "Welsh (United Kingdom)" +msgstr "Kõmri (Suurbritannia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:102 +msgid "Danish (Denmark)" +msgstr "Taani (Taani)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:103 +msgid "German (Austria)" +msgstr "Saksa (Austria)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:104 +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Saksa (Šveits)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:105 +msgid "German (Germany)" +msgstr "Saksa (Saksamaa)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:106 +msgid "German (Liechtenstein)" +msgstr "Saksa (Liechtenstein)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:107 +msgid "German (Luxembourg)" +msgstr "Saksa (Luksemburg)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:108 +msgid "Greek (Greece)" +msgstr "Kreeka (Kreeka)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:109 +msgid "English (Australia)" +msgstr "Inglise (Austraalia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:110 +msgid "English (Belize)" +msgstr "Inglise (Belize)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:111 +msgid "English (Canada)" +msgstr "Inglise (Kanada)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:112 +msgid "English (Caribbean)" +msgstr "Inglise (Kariibi)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:113 +msgid "English (United Kingdom)" +msgstr "Inglise (Suurbritannia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:114 +msgid "English (Ireland)" +msgstr "Inglise (Iirimaa)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:115 +msgid "English (India)" +msgstr "Inglise (India)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:116 +msgid "English (Jamaica)" +msgstr "Inglise (Jamaica)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:117 +msgid "English (Malaysia)" +msgstr "Inglise (Malaisia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:118 +msgid "English (New Zealand)" +msgstr "Inglise (Uus-Meremaa)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:119 +msgid "English (Philippines)" +msgstr "Inglise (Filipiinid)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:120 +msgid "English (Singapore)" +msgstr "Inglise (Singapur)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:121 +msgid "English (Trinidad)" +msgstr "Inglise (Trinidad)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:122 +msgid "English (United States)" +msgstr "Inglise (USA)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:123 +msgid "English (South Africa)" +msgstr "Inglise (LAV)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:124 +msgid "English (Zimbabwe)" +msgstr "Inglise (Zimbabwe)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:125 +msgid "Spanish (Argentina)" +msgstr "Hispaania (Argentina)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:126 +msgid "Spanish (Bolivia)" +msgstr "Hispaania (Boliivia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:127 +msgid "Spanish (Chile)" +msgstr "Hispaania (Tšiili)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:128 +msgid "Spanish (Colombia)" +msgstr "Hispaania (Colombia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:129 +msgid "Spanish (Costa Rica)" +msgstr "Hispaania (Costa Rica)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:130 +msgid "Spanish (Dominican Republic)" +msgstr "Hispaania (Dominikaani)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:131 +msgid "Spanish (Ecuador)" +msgstr "Hispaania (Ecuador)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:132 +msgid "Spanish (Spain)" +msgstr "Hispaania (Hispaania)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:133 +msgid "Spanish (Guatemala)" +msgstr "Hispaania (Guatemala)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:134 +msgid "Spanish (Honduras)" +msgstr "Hispaania (Honduras)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:135 +msgid "Spanish (Mexico)" +msgstr "Hispaania (Mehhiko)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:136 +msgid "Spanish (Nicaragua)" +msgstr "Hispaania (Nicaragua)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:137 +msgid "Spanish (Panama)" +msgstr "Hispaania (Panama)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:138 +msgid "Spanish (Peru)" +msgstr "Hispaania (Peruu)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:139 +msgid "Spanish (Puerto Rico)" +msgstr "Hispaania (Puerto Rico)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:140 +msgid "Spanish (Paraguay)" +msgstr "Hispaania (Paraguay)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:141 +msgid "Spanish (El Salvador)" +msgstr "Hispaania (El Salvador)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:142 +msgid "Spanish (Uruguay)" +msgstr "Hispaania (Uruguay)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:143 +msgid "Spanish (United States)" +msgstr "Hispaania (USA)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:144 +msgid "Spanish (Venezuela)" +msgstr "Hispaania (Venezuela)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:145 +msgid "Estonian (Estonia)" +msgstr "Eesti (Eesti)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:146 +msgid "Basque (Basque Country)" +msgstr "Baski (Baskimaa)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:147 +msgid "Persian (Iran)" +msgstr "Farsi (Iraan)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:148 +msgid "Finnish (Finland)" +msgstr "Soome (Soome)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:149 +msgid "Faeroese (Faero Islands)" +msgstr "Fääri (Fääri saared)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:150 +msgid "French (Belgium)" +msgstr "Prantsuse (Belgia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:151 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Prantsuse (Kanada)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:152 +msgid "French (Switzerland)" +msgstr "Prantsuse (Šveits)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:153 +msgid "French (France)" +msgstr "Prantsuse (Prantsusmaa)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:154 +msgid "French (Luxembourg)" +msgstr "Prantsuse (Luksemburg)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:155 +msgid "French (Monaco)" +msgstr "Prantsuse (Monaco)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:156 +msgid "Frisian (Netherlands)" +msgstr "Friisi (Holland)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:157 +msgid "Irish (Ireland)" +msgstr "Iiri (Iirimaa)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:158 +msgid "Galician (Galicia)" +msgstr "Galeegi (Galicia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:159 +msgid "Gujarati (India)" +msgstr "Gudžarati (India)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:160 +msgid "Hebrew (Israel)" +msgstr "Heebrea (Iisrael)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:161 +msgid "Hindi (India)" +msgstr "Hindi (India)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:162 +msgid "Croatian (Bosnia and Herzegovina, Latin)" +msgstr "Horvaadi (Bosnia ja Hertsegoviina, ladina)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:163 +msgid "Croatian (Croatia)" +msgstr "Horvaadi (Horvaatia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:164 +msgid "Hungarian (Hungary)" +msgstr "Ungari (Ungari)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:165 +msgid "Armenian (Armenia)" +msgstr "Armeenia (Armeenia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:166 +msgid "(Indonesian)" +msgstr "(Indoneesia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:167 +msgid "Yi (PRC)" +msgstr "Yi (HRV)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:168 +msgid "Icelandic (Iceland)" +msgstr "Islandi (Island)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:169 +msgid "Italian (Switzerland)" +msgstr "Itaalia (Šveits)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:170 +msgid "Italian (Italy)" +msgstr "Itaalia (Itaalia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:171 +msgid "Japanese (Japan)" +msgstr "Japaani (Jaapan)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:172 +msgid "Georgian (Georgia)" +msgstr "Gruusia (Gruusia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:173 +msgid "Kazakh (Kazakhstan)" +msgstr "Kasahhi (Kasahstan)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:174 +msgid "Greenlandic (Greenland)" +msgstr "Grööni (Gröönimaa)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:175 +msgid "Khmer (Cambodia)" +msgstr "Khmeeri (Kambodža)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:176 +msgid "Kannada (India)" +msgstr "Kannada (India)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:177 +msgid "Korean (South Korea)" +msgstr "Korea (Lõuna-Korea)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:178 +msgid "Kyrgyz (Kyrgyzstan)" +msgstr "Kirgiisi (Kõrgõzstan)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:179 +msgid "Luxembourgish (Luxembourg)" +msgstr "Letsenburgi (Luksemburg)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:180 +msgid "Lao (Lao PDR)" +msgstr "Lao (Laos)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:181 +msgid "Lithuanian (Lithuania)" +msgstr "Leedu (Leedu)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:182 +msgid "Latvian (Latvia)" +msgstr "Läti (Läti)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:183 +msgid "Maori (New Zealand)" +msgstr "Maoori (Uus-Meremaa)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:184 +msgid "Macedonian (Macedonia)" +msgstr "Makedoonia (Makedoonia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:185 +msgid "Malayalam (India)" +msgstr "Malajalami (India)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:186 +msgid "Mongolian (PRC)" +msgstr "Mongoli (HRV)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:187 +msgid "Mongolian (Mongolia)" +msgstr "Mongoli (Mongoolia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:188 +msgid "Marathi (India)" +msgstr "Marathi (India)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:189 +msgid "Malay (Brunei Darussalam)" +msgstr "Malai (Brunei)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:190 +msgid "Malay (Malaysia)" +msgstr "Malai (Malaisia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:191 +msgid "Maltese (Malta)" +msgstr "Malta (Malta)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:192 +msgid "Norwegian Bokmål (Norway)" +msgstr "Norra bokmål (Norra)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:193 +msgid "Nepali (Nepal)" +msgstr "Nepali (Nepal)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:194 +msgid "Dutch (Belgium)" +msgstr "Hollandi (Belgia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:195 +msgid "Dutch (Netherlands)" +msgstr "Hollandi (Holland)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:196 +msgid "Norwegian Nynorsk (Norway)" +msgstr "Norra nynorsk (Norra)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:197 +msgid "Sesotho sa Leboa (South Africa)" +msgstr "Sesotho sa Leboa (LAV)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:198 +msgid "Occitan (France)" +msgstr "Oksitaani (Prantsusmaa)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:199 +msgid "Oriya (India)" +msgstr "Orija (India)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:200 +msgid "Punjabi (India)" +msgstr "Pandžaabi (India)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:201 +msgid "Polish (Poland)" +msgstr "Poola (Poola)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:202 +msgid "Pashto (Afghanistan)" +msgstr "Puštu (Afganistan)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:203 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugali (Brasiilia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:204 +msgid "Portuguese (Portugal)" +msgstr "Portugali (Portugal)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:205 +msgid "Romansh (Switzerland)" +msgstr "Retoromaani (Šveits)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:206 +msgid "Romanian (Romania)" +msgstr "Rumeenia (Rumeenia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:207 +msgid "Russian (Russia)" +msgstr "Vene (Venemaa)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:208 +msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" +msgstr "Ruanda (Rwanda)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:209 +msgid "Sanskrit (India)" +msgstr "Sanskrit (India)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:210 +msgid "Sami (Northern, Finland)" +msgstr "Saami (Põhja-Soome)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:211 +msgid "Sami (Northern, Norway)" +msgstr "Saami (Põhja-Norra)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:212 +msgid "Sami (Northern, Sweden)" +msgstr "Saami (Põhja-Rootsi)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:213 +msgid "Sinhala (Sri Lanka)" +msgstr "Singali (Sri Lanka)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:214 +msgid "Slovak (Slovakia)" +msgstr "Slovaki (Slovakkia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:215 +msgid "Slovenian (Slovenia)" +msgstr "Sloveeni (Sloveenia)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:216 +msgid "Albanian (Albania)" +msgstr "Albaania (Albaania)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:217 +msgid "Swedish (Finland)" +msgstr "Rootsi (Soome)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:218 +msgid "Swedish (Sweden)" +msgstr "Rootsi (Rootsi)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:219 +msgid "Swahili (Kenya)" +msgstr "Suahiili (Kenya)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:220 +msgid "Tamil (India)" +msgstr "Tamili (India)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:221 +msgid "Telugu (India)" +msgstr "Telugu (India)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:222 +msgid "Thai (Thailand)" +msgstr "Tai (Tai)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:223 +msgid "Turkmen (Turkmenistan)" +msgstr "Türkmeeni (Türkmenistan)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:224 +msgid "Setswana Tswana (South Africa)" +msgstr "Tsvaana (LAV)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:225 +msgid "Urdu (India)" +msgstr "Urdu (India)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:226 +msgid "Turkish (Turkey)" +msgstr "Türgi (Türgi)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:227 +msgid "Tatar (Russia)" +msgstr "Tatari (Venemaa)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:228 +msgid "Uighur (PRC)" +msgstr "Uiguuri (HRV)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:229 +msgid "Ukrainian (Ukraine)" +msgstr "Ukraina (Ukraina)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:230 +msgid "Urdu (Pakistan)" +msgstr "Urdu (Pakistan)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:231 +msgid "Vietnamese (Vietnam)" +msgstr "Vietnami (Vietnam)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:232 +msgid "Wolof (Senegal)" +msgstr "Volofi (Senegal)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:233 +msgid "isiXhosa Xhosa (South Africa)" +msgstr "Koosa (LAV)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:234 +msgid "Yoruba (Nigeria)" +msgstr "Joruba (Nigeeria)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:235 +msgid "Chinese (PRC)" +msgstr "Hiina (HRV)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:236 +msgid "Chinese (Hong Kong SAR, PRC)" +msgstr "Hiina (Hongkong)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:237 +msgid "Chinese (Macao SAR)" +msgstr "Hiina (Macau)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:238 +msgid "Chinese (Singapore)" +msgstr "Hiina (Singapur)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:239 +msgid "Chinese (Taiwan)" +msgstr "Hiina (Taiwan)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:240 +msgid "isiZulu Zulu (South Africa)" +msgstr "Suulu (LAV)" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:267 +msgid "Remove entry for this language" +msgstr "Eemalda selle keele kirje" + +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:272 +msgid "Select item language here." +msgstr "Siin saab valida elemendi keele." + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:51 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistan" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:52 +msgid "Albania" +msgstr "Albaania" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:53 +msgid "Algeria" +msgstr "Alžeeria" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:54 +msgid "American Samoa" +msgstr "Ameerika Samoa" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:55 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:56 libkexiv2/countryselector.cpp:58 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:57 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:59 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarktika" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:60 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua ja Barbuda" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:61 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:62 +msgid "Armenia" +msgstr "Armeenia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:63 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:64 +msgid "Australia" +msgstr "Austraalia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:65 +msgid "Austria" +msgstr "Austria" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:66 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Aserbaidžaan" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:67 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahama" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:68 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrein" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:69 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:70 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:71 +msgid "Belarus" +msgstr "Valgevene" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:72 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:73 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:74 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:75 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermuda" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:76 +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhutan" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:77 +msgid "Bolivia" +msgstr "Boliivia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:78 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnia ja Hertsegoviina" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:79 +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:80 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Bouvet' saar" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:81 +msgid "Brazil" +msgstr "Brasiilia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:82 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Briti India ookeani ala" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:83 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Briti Neitsisaared" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:84 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:85 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaaria" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:86 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:87 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:88 +msgid "Cambodia" +msgstr "Kambodža" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:89 +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerun" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:90 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:91 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Roheneemesaared" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:92 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Kaimanisaared" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:93 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Kesk-Aafrika Vabariik" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:94 +msgid "Chad" +msgstr "Tšaad" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:95 +msgid "Chile" +msgstr "Tšiili" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:96 +msgid "China" +msgstr "Hiina" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:97 +msgid "Christmas Island " +msgstr "Jõulusaar " + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:98 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "Kookosesaared" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:99 +msgid "Colombia" +msgstr "Colombia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:100 +msgid "Comoros" +msgstr "Komoorid" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:101 +msgid "Zaire" +msgstr "Sair" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:102 +msgid "Congo" +msgstr "Kongo" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:103 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Cooki saared" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:104 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:105 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Elevandiluurannik" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:106 +msgid "Cuba" +msgstr "Kuuba" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:107 +msgid "Cyprus" +msgstr "Küpros" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:108 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tšehhi" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:109 +msgid "Denmark" +msgstr "Taani" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:110 +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:111 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:112 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominikaani" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:113 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:114 +msgid "Egypt" +msgstr "Egiptus" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:115 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:116 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Ekvatoriaal-Guinea" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:117 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:118 +msgid "Estonia" +msgstr "Eesti" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:119 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etioopia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:120 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "Fääri saared" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:121 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Falklandi saared" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:122 +msgid "Fiji Islands" +msgstr "Fidži" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:123 +msgid "Finland" +msgstr "Soome" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:124 +msgid "France" +msgstr "Prantsusmaa" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:125 +msgid "French Guiana" +msgstr "Prantsuse Guajaana" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:126 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Prantsuse Polüneesia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:127 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Prantsuse Lõunaalad" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:128 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:129 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:130 +msgid "Georgia" +msgstr "Gruusia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:131 +msgid "Germany" +msgstr "Saksamaa" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:132 +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:133 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:134 +msgid "Greece" +msgstr "Kreeka" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:135 +msgid "Greenland" +msgstr "Gröönimaa" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:136 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:137 +msgid "Guadaloupe" +msgstr "Guadaloupe" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:138 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:139 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:140 +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:141 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea-Bissau" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:142 +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:143 +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:144 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Heard ja McDonald" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:145 +msgid "Vatican" +msgstr "Vatikan" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:146 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:147 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hongkong" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:148 +msgid "Croatia" +msgstr "Horvaatia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:149 +msgid "Hungary" +msgstr "Ungari" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:150 +msgid "Iceland" +msgstr "Island" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:151 +msgid "India" +msgstr "India" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:152 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indoneesia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:153 +msgid "Iran" +msgstr "Iraan" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:154 +msgid "Iraq" +msgstr "Iraak" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:155 +msgid "Ireland" +msgstr "Iirimaa" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:156 +msgid "Israel" +msgstr "Iisrael" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:157 +msgid "Italy" +msgstr "Itaalia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:158 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaica" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:159 +msgid "Japan" +msgstr "Jaapan" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:160 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordaania" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:161 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kasahstan" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:162 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenya" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:163 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:164 +msgid "North-Korea" +msgstr "Põhja-Korea" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:165 +msgid "South-Korea" +msgstr "Lõuna-Korea" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:166 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuveit" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:167 +msgid "Kyrgyz Republic" +msgstr "Kõrgõzstan" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:168 +msgid "Lao" +msgstr "Laos" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:169 +msgid "Latvia" +msgstr "Läti" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:170 +msgid "Lebanon" +msgstr "Liibanon" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:171 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:172 +msgid "Liberia" +msgstr "Libeeria" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:173 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "Liibüa" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:174 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:175 +msgid "Lithuania" +msgstr "Leedu" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:176 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luksemburg" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:177 +msgid "Macao" +msgstr "Macau" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:178 +msgid "Macedonia" +msgstr "Makedoonia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:179 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:180 +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:181 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaisia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:182 +msgid "Maldives" +msgstr "Maldiivid" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:183 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:184 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:185 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Marshalli saared" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:186 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinique" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:187 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritaania" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:188 +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:189 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:190 +msgid "Mexico" +msgstr "Mehhiko" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:191 +msgid "Micronesia" +msgstr "Mikroneesia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:192 +msgid "Moldova" +msgstr "Moldova" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:193 +msgid "Monaco" +msgstr "Monaco" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:194 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongoolia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:195 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:196 +msgid "Morocco" +msgstr "Maroko" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:197 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mosambiik" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:198 +msgid "Myanmar" +msgstr "Birma" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:199 +msgid "Namibia" +msgstr "Namiibia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:200 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:201 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:202 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Hollandi Antillid" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:203 +msgid "Netherlands" +msgstr "Holland" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:204 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Uus-Kaledoonia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:205 +msgid "New Zealand" +msgstr "Uus-Meremaa" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:206 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:207 +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:208 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeeria" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:209 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:210 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Norfolki saar" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:211 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Põhja-Mariaani saared" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:212 +msgid "Norway" +msgstr "Norra" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:213 +msgid "Oman" +msgstr "Omaan" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:214 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:215 +msgid "Palau" +msgstr "Belau" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:216 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Palestiina" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:217 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:218 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Paapua Uus-Guinea" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:219 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:220 +msgid "Peru" +msgstr "Peruu" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:221 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipiinid" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:222 +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "Pitcairn" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:223 +msgid "Poland" +msgstr "Poola" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:224 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:225 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:226 +msgid "Qatar" +msgstr "Katar" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:227 +msgid "Reunion" +msgstr "Réunion" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:228 +msgid "Romania" +msgstr "Rumeenia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:229 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Venemaa" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:230 +msgid "Rwanda" +msgstr "Rwanda" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:231 +msgid "St. Helena" +msgstr "St. Helena" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:232 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "St. Kitts ja Nevis" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:233 +msgid "St. Lucia" +msgstr "St. Lucia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:234 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "St. Pierre ja Miquelon" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:235 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "St. Vincent ja Grenadiinid" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:236 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:237 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:238 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Sao Tome ja Principe" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:239 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudi Araabia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:240 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:241 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Serbia ja Montenegro" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:242 +msgid "Seychelles" +msgstr "Seišellid" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:243 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:244 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:245 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovakkia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:246 +msgid "Slovenia" +msgstr "Sloveenia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:247 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Saalomoni saared" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:248 +msgid "Somalia" +msgstr "Somaalia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:249 +msgid "South Africa" +msgstr "Lõuna-Aafrika Vabariik" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:250 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Lõuna-Georgia ja Lõuna-Sandwichi saared" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:251 +msgid "Spain" +msgstr "Hispaania" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:252 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:253 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudaan" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:254 +msgid "Suriname" +msgstr "Suriname" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:255 +msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" +msgstr "Svalbard ja Jan Mayen" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:256 +msgid "Swaziland" +msgstr "Svaasimaa" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:257 +msgid "Sweden" +msgstr "Rootsi" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:258 +msgid "Switzerland" +msgstr "Šveits" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:259 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "Süüria" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:260 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:261 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadžikistan" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:262 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tansaania" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:263 +msgid "Thailand" +msgstr "Tai" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:264 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Ida-Timor" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:265 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:266 +msgid "Tokelau Islands" +msgstr "Tokelau" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:267 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:268 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad ja Tobago" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:269 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tuneesia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:270 +msgid "Turkey" +msgstr "Türgi" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:271 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Türkmenistan" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:272 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Turks ja Caicos" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:273 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:274 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "USA Neitsisaared" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:275 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:276 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraina" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:277 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Araabia Ühendemiraadid" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:278 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Ühendkuningriik" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:279 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Ühendriikide hajasaared" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:280 +msgid "United States of America" +msgstr "Ameerika Ühendriigid" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:281 +msgid "Uruguay, Eastern Republic of" +msgstr "Uruguay" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:282 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Usbekistan" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:283 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:284 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:285 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Vietnam" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:286 +msgid "Wallis and Futuna Islands " +msgstr "Wallis ja Futuna " + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:287 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Lääne-Sahara" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:288 +msgid "Yemen" +msgstr "Jeemen" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:289 +msgid "Zambia" +msgstr "Sambia" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:290 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:294 +msgid "United Nations" +msgstr "ÜRO" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:295 +msgid "European Union" +msgstr "Euroopa Liit" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:296 +msgid "Space" +msgstr "Kosmos" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:297 +msgid "At Sea" +msgstr "Merel" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:298 +msgid "In Flight" +msgstr "Õhus" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:299 +msgid "England" +msgstr "Inglismaa" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:300 +msgid "Scotland" +msgstr "Šotimaa" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:301 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Põhja-Iirimaa" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:302 +msgid "Wales" +msgstr "Wales" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:303 +msgid "Palestine" +msgstr "Palestiina" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:304 +msgid "Gaza" +msgstr "Gaza" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:305 +msgid "Jericho" +msgstr "Jeeriko" + +#: libkexiv2/countryselector.cpp:327 +msgctxt "Unknown country" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: libkexiv2/kexiv2exif.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Data of size %1" +msgstr "Suuruse andmed %1" + +#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:137 +msgid "Use structured definition of the subject matter:" +msgstr "Teema struktureeritud definitsioon:" + +#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:138 +msgid "" +"Use standard reference " +"code" +msgstr "" +"Standardse viitekoodi " +"kasutamine" + +#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:144 +msgid "Use custom definition" +msgstr "Kohandatud definitsiooni kasutamine" + +#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:188 +msgid "I.P.R:" +msgstr "IPR:" + +#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:189 +msgid "Reference:" +msgstr "Viide:" + +#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:190 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:191 +msgid "Matter:" +msgstr "Valdkond:" + +#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:192 +msgid "Detail:" +msgstr "Allteema:" + +#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:203 +msgid "&Add" +msgstr "Lis&a" + +#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:204 +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:205 +msgid "&Replace" +msgstr "A&senda" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkholidays.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkholidays.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkholidays.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkholidays.po 2012-04-13 11:16:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,390 @@ +# translation of libkholidays.po to Estonian +# +# Marek Laane , 2005,2007,2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkholidays\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:27+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: astroseasons.cpp:39 +msgid "June Solstice" +msgstr "Suvine pööripäev" + +#: astroseasons.cpp:41 +msgid "December Solstice" +msgstr "Talvine pööripäev" + +#: astroseasons.cpp:43 +msgid "March Equinox" +msgstr "Kevadine pööripäev" + +#: astroseasons.cpp:45 +msgid "September Equinox" +msgstr "Sügisene pööripäev" + +#: holidayregion.cpp:212 +msgctxt "Canadian region" +msgid "Quebec" +msgstr "Quebec" + +#: holidayregion.cpp:214 +msgctxt "German region" +msgid "Bavaria" +msgstr "Baieri" + +#: holidayregion.cpp:216 +msgctxt "Spanish region" +msgid "Catalonia" +msgstr "Kataloonia" + +#: holidayregion.cpp:218 +msgctxt "UK Region" +msgid "England and Wales" +msgstr "Inglismaa ja Wales" + +#: holidayregion.cpp:220 +msgctxt "UK Region" +msgid "England" +msgstr "Inglismaa" + +#: holidayregion.cpp:222 +msgctxt "UK Region" +msgid "Wales" +msgstr "Wales" + +#: holidayregion.cpp:224 +msgctxt "UK Region" +msgid "Scotland" +msgstr "Šotimaa" + +#: holidayregion.cpp:226 +msgctxt "UK Region" +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Põhja-Iirimaa" + +#: holidayregion.cpp:228 +msgctxt "Italian Region" +msgid "South Tyrol" +msgstr "Lõuna-Tirool" + +#: holidayregion.cpp:230 +msgctxt "Australian Region" +msgid "New South Wales" +msgstr "Uus-Lõuna-Wales" + +#: holidayregion.cpp:232 +msgctxt "Australian Region" +msgid "Queensland" +msgstr "Queensland" + +#: holidayregion.cpp:234 +msgctxt "Australian Region" +msgid "Victoria" +msgstr "Victoria" + +#: holidayregion.cpp:236 +msgctxt "Australian Region" +msgid "South Australia" +msgstr "Lõuna-Austraalia" + +#: holidayregion.cpp:238 +msgctxt "Australian Region" +msgid "Northern Territory" +msgstr "Põhjaterritoorium" + +#: holidayregion.cpp:240 +msgctxt "Australian Region" +msgid "Australian Capital Territory" +msgstr "Austraalia pealinna territoorium" + +#: holidayregion.cpp:242 +msgctxt "Australian Region" +msgid "Western Australia" +msgstr "Lääne-Austraalia" + +#: holidayregion.cpp:244 +msgctxt "Australian Region" +msgid "Tasmania" +msgstr "Tasmaania" + +#: holidayregion.cpp:260 +msgctxt "Holiday type" +msgid "Public" +msgstr "Riiklik" + +#: holidayregion.cpp:262 +msgctxt "Holiday type" +msgid "Religious" +msgstr "Usuline" + +#: holidayregion.cpp:264 +msgctxt "Holiday type" +msgid "Financial" +msgstr "Finantsiline" + +#: holidayregion.cpp:266 +msgctxt "Holiday type" +msgid "Cultural" +msgstr "Kultuuriline" + +#: holidayregion.cpp:268 +msgctxt "Holiday type" +msgid "School" +msgstr "Kool" + +#: holidayregion.cpp:270 +msgctxt "Holiday type" +msgid "Seasons" +msgstr "Aastaajad" + +#: holidayregion.cpp:272 +msgctxt "Holiday type" +msgid "Name Days" +msgstr "Nimepäevad" + +#: holidayregion.cpp:274 +msgctxt "Holiday type" +msgid "Personal" +msgstr "Isiklik" + +#: holidayregion.cpp:276 +msgctxt "Holiday type" +msgid "Catholic" +msgstr "Katoliku" + +#: holidayregion.cpp:278 +msgctxt "Holiday type" +msgid "Protestant" +msgstr "Protestandi" + +#: holidayregion.cpp:280 +msgctxt "Holiday type" +msgid "Orthodox" +msgstr "Õigeusu" + +#: holidayregion.cpp:282 +msgctxt "Holiday type" +msgid "Jewish" +msgstr "Juudi" + +#: holidayregion.cpp:284 +msgctxt "Holiday type" +msgid "Islamic" +msgstr "Islami" + +#: holidayregion.cpp:298 +msgctxt "Unknown holiday region" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: holidayregionselector.cpp:104 holidayregionselector.cpp:107 +msgid "

          Select to use Holiday Region

          " +msgstr "

          Pühade piirkonna valimine

          " + +#: holidayregionselector.cpp:111 +#, kde-format +msgid "" +"

          Region: %1
          Language: %2
          Description: %3

          " +msgstr "" +"

          Piirkond: %1
          Keel: %2
          Kirjeldus: %3

          " + +#: holidayregionselector.cpp:123 +msgid "" +"

          You can choose to display the Holiday Region for information only, or to " +"use the Holiday Region when displaying or calculating days off such as " +"Public Holidays. If you choose to use the Holiday Region for Days Off, then " +"only those Holiday Events marked in the Holiday Region as Days Off will be " +"used for non-work days, Holiday Events that are not marked in the Holiday " +"Region as Days Off will continue to be work days.

          " +msgstr "" +"

          Pühade piirkonna võib valida ainult teadmiseks või siis võib seda " +"kasutada puhkepäevade, näiteks riiklike pühade, näitamiseks või " +"arvutamiseks. Kui valid puhkepäevadele pühade piirkonna, siis märgitakse " +"töövabade päevadena ainult päevad, mis antud pühade piirkonnas on " +"puhkepäevad, muid võimalikke pühasid ja tähtpäevi, mis pole nii märgitud, " +"näidatakse aga endiselt tööpäevadena.

          " + +#: holidayregionselector.cpp:125 +msgctxt "Combobox label, Holiday Region not used" +msgid "Not Used" +msgstr "Pole kasutusel" + +#: holidayregionselector.cpp:127 +msgctxt "Combobox label, use Holiday Region for information only" +msgid "Information" +msgstr "Teave" + +#: holidayregionselector.cpp:129 +msgctxt "Combobox label, use Holiday Region for days off" +msgid "Days Off" +msgstr "Puhkepäevad" + +#: holidayregionselector.cpp:230 +msgctxt "Header for Select column" +msgid "Select" +msgstr "Valik" + +#: holidayregionselector.cpp:231 +msgid "

          This column selects to use the Holiday Region

          " +msgstr "

          Selles veerus saab valida pühade piirkonna

          " + +#: holidayregionselector.cpp:238 +msgctxt "Header for Holiday Region column" +msgid "Region" +msgstr "Piirkond" + +#: holidayregionselector.cpp:239 +msgid "

          This column displays the name of the Holiday Region

          " +msgstr "

          Selles veerus näeb pühade piirkonna nime

          " + +#: holidayregionselector.cpp:243 +msgctxt "Header for Language column" +msgid "Language" +msgstr "Keel" + +#: holidayregionselector.cpp:244 +msgid "

          This column displays the language of the Holiday Region

          " +msgstr "

          Selles veerus näeb pühade piirkonna keelt

          " + +#: holidayregionselector.cpp:248 +msgctxt "Header for Description column" +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: holidayregionselector.cpp:249 +msgid "

          This column displays the description of the Holiday Region

          " +msgstr "

          Selles veerus näeb pühade piirkonna kirjeldust

          " + +#: lunarphase.cpp:49 +msgid "New Moon" +msgstr "Noorkuu" + +#: lunarphase.cpp:51 +msgid "Full Moon" +msgstr "Täiskuu" + +#: lunarphase.cpp:53 +msgid "First Quarter Moon" +msgstr "Esimene veerand" + +#: lunarphase.cpp:55 +msgid "Last Quarter Moon" +msgstr "Viimane veerand" + +#: zodiac.cpp:80 +msgid "Aries" +msgstr "Jäär" + +#: zodiac.cpp:82 +msgid "Taurus" +msgstr "Sõnn" + +#: zodiac.cpp:84 +msgid "Gemini" +msgstr "Kaksikud" + +#: zodiac.cpp:86 +msgid "Cancer" +msgstr "Vähk" + +#: zodiac.cpp:88 +msgid "Leo" +msgstr "Lõvi" + +#: zodiac.cpp:90 +msgid "Virgo" +msgstr "Neitsi" + +#: zodiac.cpp:92 +msgid "Libra" +msgstr "Kaalud" + +#: zodiac.cpp:94 +msgid "Scorpio" +msgstr "Skorpion" + +#: zodiac.cpp:96 +msgid "Sagittarius" +msgstr "Ambur" + +#: zodiac.cpp:98 +msgid "Capricorn" +msgstr "Kaljukits" + +#: zodiac.cpp:100 +msgid "Aquarius" +msgstr "Veevalaja" + +#: zodiac.cpp:102 +msgid "Pisces" +msgstr "Kalad" + +#: zodiac.cpp:273 +msgctxt "zodiac symbol for Aries" +msgid "ram" +msgstr "jäär" + +#: zodiac.cpp:275 +msgctxt "zodiac symbol for Taurus" +msgid "bull" +msgstr "sõnn" + +#: zodiac.cpp:277 +msgctxt "zodiac symbol for Gemini" +msgid "twins" +msgstr "kaksikud" + +#: zodiac.cpp:279 +msgctxt "zodiac symbol for Cancer" +msgid "crab" +msgstr "vähk" + +#: zodiac.cpp:281 +msgctxt "zodiac symbol for Leo" +msgid "lion" +msgstr "lõvi" + +#: zodiac.cpp:283 +msgctxt "zodiac symbol for Virgo" +msgid "virgin" +msgstr "neitsi" + +#: zodiac.cpp:285 +msgctxt "zodiac symbol for Libra" +msgid "scales" +msgstr "kaalud" + +#: zodiac.cpp:287 +msgctxt "zodiac symbol for Scorpion" +msgid "scorpion" +msgstr "skorpion" + +#: zodiac.cpp:289 +msgctxt "zodiac symbol for Sagittarius" +msgid "archer" +msgstr "ambur" + +#: zodiac.cpp:291 +msgctxt "zodiac symbol for Capricorn" +msgid "goat" +msgstr "kaljukits" + +#: zodiac.cpp:293 +msgctxt "zodiac symbol for Aquarius" +msgid "water carrier" +msgstr "veevalaja" + +#: zodiac.cpp:295 +msgctxt "zodiac symbol for Pices" +msgid "fish" +msgstr "kalad" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkimap.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkimap.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkimap.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkimap.po 2012-04-13 11:16:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,205 @@ +# translation of libkimap.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkimap\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:27+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: acljobbase.cpp:71 +msgid "AclJobBase" +msgstr "AclJobBase" + +#: appendjob.cpp:47 +msgid "Append" +msgstr "Lisa" + +#: capabilitiesjob.cpp:43 +msgid "Capabilities" +msgstr "Omadused" + +#: closejob.cpp:41 +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#: copyjob.cpp:50 +msgid "Copy" +msgstr "Kopeeri" + +#: createjob.cpp:45 +msgid "Create" +msgstr "Loo" + +#: deleteacljob.cpp:46 +msgid "DeleteAclJob" +msgstr "DeleteAclJob" + +#: deletejob.cpp:45 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: expungejob.cpp:45 +msgid "Expunge" +msgstr "Eemalda" + +#: fetchjob.cpp:113 +msgid "Fetch" +msgstr "Tõmba" + +#: getacljob.cpp:45 +msgid "GetAcl" +msgstr "GetAcl" + +#: getmetadatajob.cpp:50 +msgid "GetMetaData" +msgstr "GetMetaData" + +#: getmetadatajob.cpp:66 +msgid "GetAnnotation" +msgstr "GetAnnotation" + +#: getquotajob.cpp:44 +msgid "GetQuota" +msgstr "GetQuota" + +#: getquotarootjob.cpp:48 +msgid "GetQuotaRoot" +msgstr "GetQuotaRoot" + +#: idlejob.cpp:53 +msgctxt "name of the idle job" +msgid "Idle" +msgstr "Jõude" + +#: job.cpp:31 +msgid "Job" +msgstr "Töö" + +#: job.cpp:67 +msgid "Connection to server lost." +msgstr "Ühendus serveriga kadus." + +#: job.cpp:79 loginjob.cpp:211 setmetadatajob.cpp:117 +#, kde-format +msgid "%1 failed, malformed reply from the server." +msgstr "%1 nurjus, serverist saadi vigane vastus." + +#: job.cpp:82 loginjob.cpp:220 setmetadatajob.cpp:101 setmetadatajob.cpp:120 +#, kde-format +msgid "%1 failed, server replied: %2" +msgstr "%1 nurjus, server vastas: %2" + +#: listjob.cpp:68 +msgid "List" +msgstr "Nimekiri" + +#: listrightsjob.cpp:47 +msgid "ListRights" +msgstr "ListRights" + +#: loginjob.cpp:133 loginjob.cpp:201 +msgid "Login" +msgstr "Sisselogimine" + +#: loginjob.cpp:174 +msgid "IMAP session in the wrong state for authentication" +msgstr "IMAP seanss on autentimiseks vales olekus" + +#: loginjob.cpp:203 +msgid "Capability" +msgstr "Omadus" + +#: loginjob.cpp:205 +msgid "StartTls" +msgstr "StartTls" + +#: loginjob.cpp:232 +msgid "Login failed, plain login is disabled by the server." +msgstr "Sisselogimine nurjus, server keelab lihttekstiga sisselogimise." + +#: loginjob.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Login failed, authentication mode %1 is not supported by the server." +msgstr "Sisselogimine nurjus, server ei toeta autentimisrežiim %1." + +#: loginjob.cpp:293 +msgid "Login failed, client cannot initialize the SASL library." +msgstr "Sisselogimine nurjus, klient ei suutnud initsialiseerida SASL teeki." + +#: loginjob.cpp:382 +msgid "Login failed, TLS negotiation failed." +msgstr "Sisselogimine nurjus, TLS läbirääkimised nurjusid." + +#: logoutjob.cpp:41 +msgid "Logout" +msgstr "Väljalogimine" + +#: metadatajobbase.cpp:31 +msgid "MetaDataJobBase" +msgstr "MetaDataJobBase" + +#: myrightsjob.cpp:45 +msgid "MyRights" +msgstr "MyRights" + +#: namespacejob.cpp:73 +msgid "Namespace" +msgstr "Nimeruum" + +#: quotajobbase.cpp:48 +msgid "QuotaJobBase" +msgstr "QuotaJobBase" + +#: renamejob.cpp:46 +msgid "Rename" +msgstr "Nimeta ümber" + +#: searchjob.cpp:108 +msgctxt "Name of the search job" +msgid "Search" +msgstr "Otsing" + +#: selectjob.cpp:55 +msgctxt "name of the select job" +msgid "Select" +msgstr "Valimine" + +#: setacljob.cpp:43 +msgid "SetAcl" +msgstr "SetAcl" + +#: setmetadatajob.cpp:49 +msgid "SetMetaData" +msgstr "SetMetaData" + +#: setmetadatajob.cpp:68 +msgid "SetAnnotation" +msgstr "SetAnnotation" + +#: setquotajob.cpp:45 +msgid "SetQuota" +msgstr "SetQuota" + +#: storejob.cpp:49 +msgid "Store" +msgstr "Salvesta" + +#: subscribejob.cpp:45 +msgid "Subscribe" +msgstr "Telli" + +#: unsubscribejob.cpp:45 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Tühista tellimus" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkldap.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkldap.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkldap.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkldap.po 2012-04-13 11:16:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,211 @@ +# translation of libkldap.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkldap\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:13+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: ldapattributeproxymodel.cpp:88 ldapmodel.cpp:148 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribuut" + +#: ldapattributeproxymodel.cpp:90 ldapmodel.cpp:150 +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#: ldapconfigwidget.cpp:103 +msgid "User:" +msgstr "Kasutaja:" + +#: ldapconfigwidget.cpp:113 +msgid "Bind DN:" +msgstr "Bind DN:" + +#: ldapconfigwidget.cpp:123 +msgid "Realm:" +msgstr "Tsoon:" + +#: ldapconfigwidget.cpp:133 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#: ldapconfigwidget.cpp:144 +msgid "Host:" +msgstr "Masin:" + +#: ldapconfigwidget.cpp:155 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ldapconfigwidget.cpp:168 +msgid "LDAP version:" +msgstr "LDAP versioon:" + +#: ldapconfigwidget.cpp:183 +msgid "Size limit:" +msgstr "Suuruselimiit:" + +#: ldapconfigwidget.cpp:189 +msgctxt "default ldap size limit" +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: ldapconfigwidget.cpp:196 +msgid "Time limit:" +msgstr "Ajalimiit:" + +#: ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#: ldapconfigwidget.cpp:203 +msgctxt "default ldap time limit" +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: ldapconfigwidget.cpp:212 +msgid "Page size:" +msgstr "Saale suurus:" + +#: ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "No paging" +msgstr "Ei saalita" + +#: ldapconfigwidget.cpp:224 +msgctxt "Distinguished Name" +msgid "DN:" +msgstr "DN:" + +#: ldapconfigwidget.cpp:232 ldapconfigwidget.cpp:308 +msgid "Query Server" +msgstr "Serveri päring" + +#: ldapconfigwidget.cpp:240 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: ldapconfigwidget.cpp:250 +msgid "Security" +msgstr "Turvalisus" + +#: ldapconfigwidget.cpp:253 +msgctxt "@option:radio set no security" +msgid "No" +msgstr "Puudub" + +#: ldapconfigwidget.cpp:256 +msgctxt "@option:radio use TLS security" +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: ldapconfigwidget.cpp:259 +msgctxt "@option:radio use SSL security" +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: ldapconfigwidget.cpp:275 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentimine" + +#: ldapconfigwidget.cpp:282 +msgctxt "@option:radio anonymous authentication" +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonüümne" + +#: ldapconfigwidget.cpp:286 +msgctxt "@option:radio simple authentication" +msgid "Simple" +msgstr "Lihtne" + +#: ldapconfigwidget.cpp:290 +msgctxt "@option:radio SASL authentication" +msgid "SASL" +msgstr "SASL" + +#: ldapconfigwidget.cpp:296 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "SASL mehhanism:" + +#: ldapconfigwidget.cpp:362 +msgid "LDAP Query" +msgstr "LDAP-i päring" + +#: ldapconnection.cpp:146 +msgid "LDAP Operations error" +msgstr "LDAP-i toimingute viga" + +#: ldapconnection.cpp:151 +msgid "No LDAP Support..." +msgstr "LDAP-i toetus puudub..." + +#: ldapconnection.cpp:162 +msgid "" +"SASL support is not available. Please recompile libkldap with the Cyrus-SASL " +"(or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers." +msgstr "" +"SASL-i toetus pole saadaval. Palun kompileeri libkldap Cyrus-SASL-i või " +"sellega ühilduva kliendi teekidega või kurda muret oma distributsiooni " +"pakendajatele." + +#: ldapconnection.cpp:270 +msgid "An error occurred during the connection initialization phase." +msgstr "Ühenduse initsialiseerimise ajal tekkis viga." + +#: ldapconnection.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Cannot set protocol version to %1." +msgstr "Protokollile versiooni %1 määramine nurjus." + +#: ldapconnection.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Cannot set timeout to %1 second." +msgid_plural "Cannot set timeout to %1 seconds." +msgstr[0] "Aegumise määramine %1 sekundile nurjus." +msgstr[1] "Aegumise määramine %1 sekundile nurjus." + +#: ldapconnection.cpp:309 +msgid "TLS support not available in the LDAP client libraries." +msgstr "TLS-i toetus pole LDAP-i kliendi teekides saadaval." + +#: ldapconnection.cpp:319 +msgid "Cannot set size limit." +msgstr "Suuruselimiidi määramine nurjus." + +#: ldapconnection.cpp:329 +msgid "Cannot set time limit." +msgstr "Ajalimiidi määramine nurjus." + +#: ldapconnection.cpp:339 +msgid "Cannot initialize the SASL client." +msgstr "SASL kliendi initsialiseerimine nurjus." + +#: ldapconnection.cpp:418 +msgid "" +"LDAP support not compiled in. Please recompile libkldap with the OpenLDAP " +"(or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers." +msgstr "" +"LDAP-i toetus pole saadaval... Palun kompileeri libkldap OpenLDAP-i või " +"sellega ühilduva kliendi teekidega või kurda muret oma distributsiooni " +"pakendajatele." + +#: ldapsearch.cpp:235 +msgid "Cannot access to server. Please reconfigure it." +msgstr "Ligipääs serverile puudub. Palun muuda seadistusi." + +#: ldapstructureproxymodel.cpp:88 +msgid "Distinguished Name" +msgstr "Eraldusnimi" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkleopatra.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkleopatra.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkleopatra.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkleopatra.po 2012-04-13 11:16:14.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1117 @@ +# translation of libkleopatra.po to Estonian +# Marek Laane , 2004-2007. +# Hasso Tepper , 2004. +# Marek Laane , 2008-2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkleopatra\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:54+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddDirectoryServiceDialog) +#: rc.cpp:3 +msgid "Add or Change Directory Service" +msgstr "Kataloogi teenuse lisamine või muutmine" + +#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serverNameLA) +#: rc.cpp:6 +msgid "&Server name:" +msgstr "&Serveri nimi:" + +#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, portED) +#: rc.cpp:9 +msgid "389" +msgstr "389" + +#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLA) +#: rc.cpp:12 +msgid "&User name (optional):" +msgstr "Kas&utajanimi (pole kohustuslik):" + +#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLA) +#: rc.cpp:15 +msgid "Pass&word (optional):" +msgstr "Pa&rool (pole kohustuslik):" + +#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton3) +#: rc.cpp:18 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton4) +#: rc.cpp:21 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Loobu" + +#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLA) +#: rc.cpp:24 +msgid "&Base DN:" +msgstr "&Baas DN:" + +#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLA) +#: rc.cpp:27 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DirectoryServicesWidget) +#: rc.cpp:30 +msgid "Directory Services Configuration" +msgstr "Kataloogi teenuse seadistamine" + +#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, x500LA) +#: rc.cpp:33 +msgid "Directory services:" +msgstr "Kataloogi teenused:" + +#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, treeView) +#: rc.cpp:36 +msgid "" +"This is a list of all directory services that are configured for use with " +"X.509 and OpenPGP." +msgstr "" +"See on kõigi kataloogiteenuste nimekiri, mis on seadistatud töötama X.509 ja " +"OpenPGP abil." + +#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, newTB) +#: rc.cpp:39 +msgid "Click to add a service" +msgstr "Klõpsa teenuse lisamiseks" + +#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, newTB) +#: rc.cpp:42 +msgid "" +"Click this button to create a new directory service entry as a clone of the " +"currently selected one (or with default values, if no other is selected). " +"You can then configure details in the table on the left hand." +msgstr "" +"Sellele nupule klõpsates luuakse uus kataloogiteenuse kirje, mis on " +"parajasti valitud kirje koopia (või vaikeväärtustega, kui midagi pole " +"valitud). Seejärel saab vasakul asuvas tabelis seadistada selle üksikasju." + +#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTB) +#: rc.cpp:45 +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deleteTB) +#: rc.cpp:48 +msgid "Click to remove the currently selected service" +msgstr "Valitud teenuse eemaldamiseks klõpsa siia" + +#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, deleteTB) +#: rc.cpp:51 +msgid "" +"Click this button to remove the currently selected directory service. The " +"change will only take effect once you acknowledge the main configuration " +"dialog." +msgstr "" +"Sellele nupule klõpsates eemaldatakse parajasti valitud kataloogiteenus. " +"Muudatus rakendub alles pärast seda, kui oled kinnitanud " +"seadistustedialoogis tehtud muudatused." + +#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deleteTB) +#: rc.cpp:54 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showUserAndPasswordCB) +#: rc.cpp:57 +msgid "" +"Use this option to switch display of username and password information on or " +"off in the above table." +msgstr "" +"Selle abil saab lülitada kasutajanime ja parooli näitamise sisse ja välja." + +#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showUserAndPasswordCB) +#: rc.cpp:60 +msgid "Show user and password information" +msgstr "Näita kasutaja ja parooli teavet" + +#: kleo/checksumdefinition.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Error in checksum definition %1: %2" +msgstr "Viga kontrollsumma definitsioonis %1: %2" + +#: kleo/checksumdefinition.cpp:150 +#, kde-format +msgid "Cannot use both %f and | in '%1'" +msgstr "%f ja | korraga kasutamine '%1' puhul ei ole võimalik" + +#: kleo/checksumdefinition.cpp:158 +#, kde-format +msgid "Quoting error in '%1' entry" +msgstr "Tsiteerimisviga kirjes '%1'" + +#: kleo/checksumdefinition.cpp:160 +#, kde-format +msgid "'%1' too complex (would need shell)" +msgstr "'%1' on liiga keeruline (vajab shelli)" + +#: kleo/checksumdefinition.cpp:163 +#, kde-format +msgid "'%1' entry is empty/missing" +msgstr "Kirje '%1' on tühi või puudub" + +#: kleo/checksumdefinition.cpp:170 +#, kde-format +msgid "'%1' empty or not found" +msgstr "'%1' on tühi või seda ei leitud" + +#: kleo/checksumdefinition.cpp:206 +msgid "'id' entry is empty/missing" +msgstr "'id' kirje on tühi või puudu" + +#: kleo/checksumdefinition.cpp:208 +msgid "'output-file' entry is empty/missing" +msgstr "'output-file' kirje on tühi või puudu" + +#: kleo/checksumdefinition.cpp:210 +msgid "'file-patterns' entry is empty/missing" +msgstr "'file-patterns' kirje on tühi või puudu" + +#: kleo/checksumdefinition.cpp:356 +#, kde-format +msgid "Caught unknown exception in group %1" +msgstr "Ilmnes tundmatu erind rühmas %1" + +#: kleo/cryptobackendfactory.cpp:172 +#, kde-format +msgid "While scanning for %1 support in backend %2:" +msgstr "%1 toetuse otsimisel taustaprogrammis %2:" + +#: kleo/dn.cpp:458 +msgid "Common name" +msgstr "Ühine nimi" + +#: kleo/dn.cpp:459 +msgid "Surname" +msgstr "Perekonnanimi" + +#: kleo/dn.cpp:460 +msgid "Given name" +msgstr "Eesnimi" + +#: kleo/dn.cpp:461 +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: kleo/dn.cpp:462 +msgid "Title" +msgstr "Tiitel" + +#: kleo/dn.cpp:463 +msgid "Organizational unit" +msgstr "Allüksus" + +#: kleo/dn.cpp:464 +msgid "Organization" +msgstr "Organisatsioon" + +#: kleo/dn.cpp:465 +msgid "Postal code" +msgstr "Postikood" + +#: kleo/dn.cpp:466 +msgid "Country code" +msgstr "Riigikood" + +#: kleo/dn.cpp:467 +msgid "State or province" +msgstr "Maakond/provints" + +#: kleo/dn.cpp:468 +msgid "Domain component" +msgstr "Domeen" + +#: kleo/dn.cpp:469 +msgid "Business category" +msgstr "Ärivaldkond" + +#: kleo/dn.cpp:470 +msgid "Email address" +msgstr "E-posti aadress" + +#: kleo/dn.cpp:471 +msgid "Mail address" +msgstr "Postiaadress" + +#: kleo/dn.cpp:472 +msgid "Mobile phone number" +msgstr "Mobiilinumber" + +#: kleo/dn.cpp:473 +msgid "Telephone number" +msgstr "Telefoninumber" + +#: kleo/dn.cpp:474 +msgid "Fax number" +msgstr "Faksinumber" + +#: kleo/dn.cpp:475 +msgid "Street address" +msgstr "Postiaadress" + +#: kleo/dn.cpp:476 +msgid "Unique ID" +msgstr "Unikaalne ID" + +#: kleo/enum.cpp:46 +msgid "Inline OpenPGP (deprecated)" +msgstr "Sisene OpenPGP (iganenud)" + +#: kleo/enum.cpp:49 +msgid "OpenPGP/MIME" +msgstr "OpenPGP/MIME" + +#: kleo/enum.cpp:52 +msgid "S/MIME" +msgstr "S/MIME" + +#: kleo/enum.cpp:55 +msgid "S/MIME Opaque" +msgstr "S/MIME läbipaistmatu" + +#: kleo/enum.cpp:80 +msgid "Any" +msgstr "Suvaline" + +#: kleo/enum.cpp:142 +msgid "Never Encrypt" +msgstr "Kunagi ei krüptita" + +#: kleo/enum.cpp:144 +msgid "Always Encrypt" +msgstr "Alati krüptitakse" + +#: kleo/enum.cpp:146 +msgid "Always Encrypt If Possible" +msgstr "Võimalusel krüptitakse alati" + +#: kleo/enum.cpp:148 kleo/enum.cpp:200 +msgid "Ask" +msgstr "Küsitakse" + +#: kleo/enum.cpp:150 kleo/enum.cpp:202 +msgid "Ask Whenever Possible" +msgstr "Võimalusel küsitakse alati" + +#: kleo/enum.cpp:152 +msgctxt "no specific preference" +msgid "none" +msgstr "puudub" + +#: kleo/enum.cpp:194 +msgid "Never Sign" +msgstr "Kunagi ei signeerita" + +#: kleo/enum.cpp:196 +msgid "Always Sign" +msgstr "Alati signeeritakse" + +#: kleo/enum.cpp:198 +msgid "Always Sign If Possible" +msgstr "Võimalusel signeeritakse alati" + +#: kleo/enum.cpp:204 +msgctxt "no specific preference" +msgid "" +msgstr "" + +#: kleo/hierarchicalkeylistjob.cpp:130 kleo/multideletejob.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "progress info: \"%1 of %2\"" +msgid "%1/%2" +msgstr "%1/%2" + +#: kleo/keyfiltermanager.cpp:81 +msgid "All Certificates" +msgstr "Kõik sertifikaadid" + +#: kleo/keyfiltermanager.cpp:95 +msgid "My Certificates" +msgstr "Minu sertifikaadid" + +#: kleo/keyfiltermanager.cpp:112 +msgid "Trusted Certificates" +msgstr "Usaldusväärsed sertifikaadid" + +#: kleo/keyfiltermanager.cpp:128 +msgid "Other Certificates" +msgstr "Muud sertifikaadid" + +#: ui/cryptoconfigdialog.cpp:40 +msgid "Configure GnuPG Backend" +msgstr "Seadista GnuPG taustaprogramm" + +#: ui/cryptoconfigdialog.cpp:44 +msgid "&Reset" +msgstr "Lä&htesta" + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:155 +msgid "GpgConf Error" +msgstr "GpgConfi viga" + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:208 +#, kde-format +msgid "" +"The gpgconf tool used to provide the information for this dialog does not " +"seem to be installed properly. It did not return any components. Try running " +"\"%1\" on the command line for more information." +msgstr "" +"Programm gpgconf, mis pidanuks jagama sellele dialoogile teavet, ei ole " +"nähtavasti korrektselt paigaldatud. Ta ei tagastanud ühtegi komponenti. " +"Proovi käivitada \"%1\" käsurealt, mis peaks andma rohkem teavet." + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:470 +msgctxt "" +"Translate this to 'yes' or 'no' (use the English words!) depending on " +"whether your language uses Sentence style capitalisation in GUI labels (yes) " +"or not (no). Context: We get some backend strings in that have the wrong " +"capitalizaion (in English, at least) so we need to force the first character " +"to upper-case. It is this behaviour you can control for your language with " +"this translation." +msgid "yes" +msgstr "yes" + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:519 +msgid "0 - None (no debugging at all)" +msgstr "0 - puudub (midagi ei siluta)" + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:520 +msgid "1 - Basic (some basic debug messages)" +msgstr "1 - lihtne (teatud põhilised silumisteated)" + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:521 +msgid "2 - Advanced (more verbose debug messages)" +msgstr "2 - põhjalikum (teaberohkemad silumisteated)" + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:522 +msgid "3 - Expert (even more detailed messages)" +msgstr "3 - ekspert (veel üksikasjalikumad silumisteated)" + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:523 +msgid "4 - Guru (all of the debug messages you can get)" +msgstr "4 - guru (kõik vähegi võimalikud silumisteated)" + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:532 +msgid "Set the debugging level to" +msgstr "Silumistasemeks määratakse" + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:857 +msgid "Show..." +msgstr "Näita..." + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:857 ui/cryptoconfigmodule.cpp:926 +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:889 +msgid "Configure LDAP Servers" +msgstr "LDAP serverite seadistamine" + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:911 +msgid "No server configured yet" +msgstr "Serverit pole veel seadistatud" + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:913 +#, kde-format +msgid "1 server configured" +msgid_plural "%1 servers configured" +msgstr[0] "1 server seadistatud" +msgstr[1] "%1 serverit seadistatud" + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:930 +msgid "Use keyserver at" +msgstr "Kasutatakse võtmeserverit" + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:1006 +msgid "Configure Keyservers" +msgstr "Võtmeserverite seadistamine" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:65 +msgctxt "default server name, keep it a valid domain name, ie. no spaces" +msgid "server" +msgstr "server" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:86 +msgid "hkp" +msgstr "hkp" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:87 +msgid "http" +msgstr "http" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:88 +msgid "https" +msgstr "https" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:89 +msgid "ftp" +msgstr "ftp" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:90 +msgid "ftps" +msgstr "ftps" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:91 +msgid "ldap" +msgstr "ldap" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:92 +msgid "ldaps" +msgstr "ldaps" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:508 +msgctxt "New X.509 Directory Server" +msgid "X.509" +msgstr "X.509" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:509 +msgctxt "New OpenPGP Directory Server" +msgid "OpenPGP" +msgstr "OpenPGP" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:628 +msgid "Scheme" +msgstr "Skeem" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:629 +msgid "Server Name" +msgstr "Serveri nimi" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:630 +msgid "Server Port" +msgstr "Serveri port" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:631 +msgid "Base DN" +msgstr "Baas DN" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:632 +msgid "User Name" +msgstr "Kasutajanimi" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:633 +msgid "Password" +msgstr "Parool" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:634 +msgid "X.509" +msgstr "X.509" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:635 +msgid "OpenPGP" +msgstr "OpenPGP" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:654 +msgid "(read-only)" +msgstr "(kirjutuskaitstud)" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:656 +#, kde-format +msgctxt "amended tooltip; %1: original tooltip" +msgid "%1 (read-only)" +msgstr "%1 (kirjutuskaitstud)" + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:838 +msgid "" +"Select the access protocol (scheme) that the directory service is available " +"through." +msgstr "" +"Vali juurdepääsuprotokoll (skeem), mille kaudu on kataloogiteenus " +"kättesaadav." + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:840 +msgid "" +"Enter the name or IP address of the server hosting the directory service." +msgstr "Sisesta kataloogiteenust majutava serveri nimi või IP-aadress." + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:842 +msgid "" +"(Optional, the default is fine in most cases) Pick the port number " +"the directory service is listening on." +msgstr "" +"(Lisavõimalus, vaikeväärtus peaks enamasti sobima) Vali pordinumber, " +"mida kataloogiteenus jälgib." + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:845 +msgid "" +"(Only for LDAP) Enter the base DN for this LDAP server to limit " +"searches to only that subtree of the directory." +msgstr "" +"(Ainult LDAP-i puhul) Sisesta selle LDAP-serveri baas-DN, et piirata " +"otsinguid ainult kataloogi selle alampuuga." + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:848 +msgid "(Optional) Enter your user name here, if needed." +msgstr "(Lisavõimalus) Sisesta vajaduse korral kasutajanimi." + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:850 +msgid "" +"(Optional, not recommended) Enter your password here, if needed. Note " +"that the password will be saved in the clear in a config file in your home " +"directory." +msgstr "" +"(Lisavõimalus, pole soovitatav) Sisesta vajaduse korral parool. Pane " +"tähele, et parool salvestatakse sinu kodukataloogi seadistustefaili ilma " +"seda mingil kujul varjamata." + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:854 +msgid "" +"Check this column if this directory service is providing S/MIME (X.509) " +"certificates." +msgstr "" +"Märgista veerg, kui kataloogiteenus pakub S/MIME (X.509) sertifikaate." + +#: ui/directoryserviceswidget.cpp:856 +msgid "" +"Check this column if this directory service is providing OpenPGP " +"certificates." +msgstr "Märgista veerg, kui kataloogiteenus pakub OpenPGP sertifikaate." + +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:74 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:93 +msgid "Available attributes:" +msgstr "Saadaolevad atribuudid:" + +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:94 +msgid "Current attribute order:" +msgstr "Praegune atribuutide järjekord:" + +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:117 +msgid "All others" +msgstr "Kõik muud" + +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:133 +msgid "Move to top" +msgstr "Liiguta esimeseks" + +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:134 +msgid "Move one up" +msgstr "Liiguta üles" + +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:135 +msgid "Remove from current attribute order" +msgstr "Eemalda praegusest atribuutide järjekorrast" + +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:136 +msgid "Add to current attribute order" +msgstr "Lisa praegusse atribuutide järjekorda" + +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:137 +msgid "Move one down" +msgstr "Liiguta alla" + +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:138 +msgid "Move to bottom" +msgstr "Liiguta viimaseks" + +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:85 +msgid "none" +msgstr "puudub" + +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:86 +msgid "Never Encrypt with This Key" +msgstr "Kunagi ei krüptita selle võtmega" + +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:87 +msgid "Always Encrypt with This Key" +msgstr "Alati krüptitakse selle võtmega" + +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:88 +msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible" +msgstr "Krüptitakse alati, kui võimalik" + +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:89 +msgid "Always Ask" +msgstr "Alati küsitakse" + +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:90 +msgid "Ask Whenever Encryption is Possible" +msgstr "Alati küsitakse, kui krüptimine on võimalik" + +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:111 +msgid "Encryption Key Approval" +msgstr "Krüptovõtme kinnitus" + +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:123 +msgid "The following keys will be used for encryption:" +msgstr "Krüptimiseks kasutatakse järgmisi võtmeid:" + +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:143 +msgid "Your keys:" +msgstr "Sinu võtmed:" + +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:155 +msgid "Recipient:" +msgstr "Vastuvõtja:" + +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:160 +msgid "Encryption keys:" +msgstr "Krüptovõtmed:" + +#: ui/keyapprovaldialog.cpp:167 +msgid "Encryption preference:" +msgstr "Krüptimise eelistus:" + +#: ui/keyrequester.cpp:123 +msgid "Clear" +msgstr "Puhasta" + +#: ui/keyrequester.cpp:126 +msgid "Change..." +msgstr "Muuda..." + +#: ui/keyrequester.cpp:219 ui/keyselectiondialog.cpp:228 +msgid "unknown" +msgstr "tundmatu" + +#: ui/keyrequester.cpp:231 ui/keyselectiondialog.cpp:598 +#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:152 +#: backends/qgpgme/qgpgmelistallkeysjob.cpp:154 +#, kde-format +msgid "" +"

          An error occurred while fetching the keys from the " +"backend:

          %1

          " +msgstr "" +"

          Tekkis viga võtmete hankimisel " +"taustaprogrammilt:

          %1

          " + +#: ui/keyrequester.cpp:236 ui/keyrequester.cpp:265 ui/keyrequester.cpp:289 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:571 ui/keyselectiondialog.cpp:603 +msgid "Key Listing Failed" +msgstr "Võtmete hankimine nurjus" + +#: ui/keyrequester.cpp:263 +msgid "" +"The OpenPGP backend does not support listing keys. Check your installation." +msgstr "" +"OpenPGP taustarakendus ei toeta võtmete hankimist. Kontrolli paigaldust." + +#: ui/keyrequester.cpp:287 +msgid "" +"The S/MIME backend does not support listing keys. Check your installation." +msgstr "" +"S/MIME taustarakendus ei toeta võtmete hankimist. Kontrolli paigaldust." + +#: ui/keyrequester.cpp:398 +msgid "OpenPGP Key Selection" +msgstr "OpenPGP võtme valik" + +#: ui/keyrequester.cpp:399 +msgid "Please select an OpenPGP key to use." +msgstr "Palun vali kasutatav OpenPGP võti." + +#: ui/keyrequester.cpp:401 +msgid "S/MIME Key Selection" +msgstr "S/MIME võtme valik" + +#: ui/keyrequester.cpp:402 +msgid "Please select an S/MIME key to use." +msgstr "Palun vali kasutatav S/MIME võti." + +#: ui/keyrequester.cpp:404 +msgid "Key Selection" +msgstr "Võtme valik" + +#: ui/keyrequester.cpp:405 +msgid "Please select an (OpenPGP or S/MIME) key to use." +msgstr "Palun vali kasutatav (OpenPGP või S/MIME) võti." + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:204 +msgid "Key ID" +msgstr "Võtme ID" + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:205 +msgid "User ID" +msgstr "Kasutaja ID" + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:249 +msgid "never" +msgstr "mitte kunagi" + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:256 ui/keyselectiondialog.cpp:258 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:265 ui/keyselectiondialog.cpp:267 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:268 backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:89 +msgid "unknown" +msgstr "tundmatu" + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:252 +#, kde-format +msgid "" +"OpenPGP key for %1\n" +"Created: %2\n" +"Expiry: %3\n" +"Fingerprint: %4" +msgstr "" +"%1 OpenPGP võti\n" +"Loodud: %2\n" +"Aegub: %3\n" +"Sõrmejälg: %4" + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:260 +#, kde-format +msgid "" +"S/MIME key for %1\n" +"Created: %2\n" +"Expiry: %3\n" +"Fingerprint: %4\n" +"Issuer: %5" +msgstr "" +"%1 S/MIME võti\n" +"Loodud: %2\n" +"Aegub: %3\n" +"Sõrmejälg: %4\n" +"Väljaandja: %5" + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:407 +msgid "Search for &External Certificates" +msgstr "Otsi välis&eid sertifikaate" + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:423 +msgid "&Search for:" +msgstr "Ot&sitakse:" + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:447 +msgid "&Remember choice" +msgstr "Vali&k jäetakse meelde" + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:450 +msgid "" +"

          If you check this box your choice will be stored and you will not be " +"asked again.

          " +msgstr "" +"

          Selle kasti märkimisel salvestatakse sinu valik ja sinu käest enam " +"seda ei pärita.

          " + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:467 +msgid "&Reread Keys" +msgstr "Loe &võtmed uuesti" + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:468 +msgid "&Start Certificate Manager" +msgstr "&Käivita sertifikaadihaldur" + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:569 +msgid "No backends found for listing keys. Check your installation." +msgstr "Võtmete hankimiseks ei leitud taustarakendust. Kontrolli paigaldust." + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:587 +msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." +msgstr "Sertifikaadihalduri käivitamine nurjus. Palun kontrolli paigaldust." + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:589 +msgid "Certificate Manager Error" +msgstr "Sertifikaadihalduri viga" + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:639 +msgid "Checking selected keys..." +msgstr "Valitud võtmete kontroll..." + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:639 +msgid "Fetching keys..." +msgstr "Võtmete tõmbamine..." + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:664 +#, kde-format +msgid "" +"One backend returned truncated output.

          Not all available keys are " +"shown

          " +msgid_plural "" +"%1 backends returned truncated output.

          Not all available keys are " +"shown

          " +msgstr[0] "" +"Üks taustaprogramm tagastas kärbitud väljundi.

          Kõiki saadaolevaid " +"võtmeid ei näidata

          " +msgstr[1] "" +"%1 taustaprogrammi tagastasid kärbitud väljundi.

          Kõiki saadaolevaid " +"võtmeid ei näidata

          " + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:669 +msgid "Key List Result" +msgstr "Võtmete hankimise tulemus" + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:776 +msgid "Recheck Key" +msgstr "Võtmete uus kontroll" + +#: ui/messagebox.cpp:67 +msgid "&Save to Disk..." +msgstr "&Salvesta kettale..." + +#: ui/messagebox.cpp:73 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "&Kopeeri lõikepuhvrisse" + +#: ui/messagebox.cpp:73 +msgid "Copy Audit Log to Clipboard" +msgstr "Kopeeri auditi logi lõikepuhvrisse" + +#: ui/messagebox.cpp:78 +msgid "&Show Audit Log" +msgstr "&Näita auditi logi" + +#: ui/messagebox.cpp:88 +msgid "View GnuPG Audit Log" +msgstr "Näita GnuPG auditi logi" + +#: ui/messagebox.cpp:132 ui/messagebox.cpp:134 +msgid "Choose File to Save GnuPG Audit Log to" +msgstr "GnuPG auditi logi salvestamiseks kasutatava faili valik" + +#: ui/messagebox.cpp:157 +#, kde-format +msgid "Could not save to file \"%1\": %2" +msgstr "Faili \"%1\" salvestamine nurjus: %2" + +#: ui/messagebox.cpp:159 +msgid "File Save Error" +msgstr "Faili salvestamise viga" + +#: ui/messagebox.cpp:178 +msgid "Your system does not have support for GnuPG Audit Logs" +msgstr "Sinu süsteem ei toeta GnuPG auditi logi" + +#: ui/messagebox.cpp:179 +msgid "System Error" +msgstr "Süsteemi viga" + +#: ui/messagebox.cpp:186 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while trying to retrieve the GnuPG Audit Log:\n" +"%1" +msgstr "" +"GnuPG auditi logi hankimisel tekkis viga:\n" +"%1" + +#: ui/messagebox.cpp:188 +msgid "GnuPG Audit Log Error" +msgstr "GnuPG auditi logi viga" + +#: ui/messagebox.cpp:195 +msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation." +msgstr "Selleks toiminguks pole saadaval GnuPG auditi logi." + +#: ui/messagebox.cpp:196 +msgid "No GnuPG Audit Log" +msgstr "GnuPG auditi logi puudub" + +#: ui/messagebox.cpp:214 ui/messagebox.cpp:219 +msgid "GnuPG Audit Log Viewer" +msgstr "GnuPG auditi logi näitaja" + +#: ui/messagebox.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Signing failed: %1" +msgstr "Signeerimine nurjus: %1" + +#: ui/messagebox.cpp:225 +msgid "Signing successful" +msgstr "Signeerimine oli edukas" + +#: ui/messagebox.cpp:234 backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:208 +#, kde-format +msgid "Encryption failed: %1" +msgstr "Krüptimine nurjus: %1" + +#: ui/messagebox.cpp:235 +msgid "Encryption successful" +msgstr "Krüptimine oli edukas" + +#: ui/messagebox.cpp:252 +msgid "Signing Result" +msgstr "Signeerimise tulemused" + +#: ui/messagebox.cpp:262 +msgid "Signing Error" +msgstr "Signeerimise viga" + +#: ui/messagebox.cpp:272 ui/messagebox.cpp:292 +msgid "Encryption Result" +msgstr "Krüptimise tulemus" + +#: ui/messagebox.cpp:282 ui/messagebox.cpp:302 +msgid "Encryption Error" +msgstr "Krüptimise viga" + +#: ui/progressdialog.cpp:89 +#, kde-format +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:286 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:341 +#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:440 +msgid "Chiasmus" +msgstr "Chiasmus" + +#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:386 +msgid "Chiasmus command line tool" +msgstr "Chiasmuse käsureatööriist" + +#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:460 +#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:466 +#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:495 +#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:380 +#, kde-format +msgid "Unsupported protocol \"%1\"" +msgstr "Toetamata protokoll \"%1\"" + +#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:482 +#, kde-format +msgid "File \"%1\" does not exist or is not executable." +msgstr "Faili \"%1\" ei ole olemas või pole see käivitatav." + +#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:166 +msgid "Output from chiasmus" +msgstr "Chiasmuse väljund" + +#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Decryption failed: %1" +msgstr "Lahtikrüptimine nurjus: %1" + +#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:211 +#, kde-format +msgid "" +"The following was received on stderr:\n" +"%1" +msgstr "" +"Standardväljundisse saabus järgmine teade:\n" +"%1" + +#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:75 +#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Failed to load %1: %2" +msgstr "%1 laadimine nurjus: %2" + +#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:87 +msgid "Library does not contain the symbol \"Chiasmus\"." +msgstr "Teek ei sisalda sümbolit \"Chiasmus\"." + +#: backends/chiasmus/obtainkeysjob.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Scanning directory %1..." +msgstr "Kataloogi %1 uurimine..." + +#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:330 +msgid "GpgME" +msgstr "GpgME" + +#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:354 +#, kde-format +msgid "GPGME was compiled without support for %1." +msgstr "GpgME on kompileeritud ilma %1 toetuseta." + +#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:356 +#, kde-format +msgid "Engine %1 is not installed properly." +msgstr "Mootor %1 ei ole korrektselt paigaldatud." + +#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:358 +#, kde-format +msgid "Engine %1 version %2 installed, but at least version %3 is required." +msgstr "" +"Paigaldatud on mootori %1 versioon %2, kuid vajalik on vähemalt versioon %3." + +#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:362 +#, kde-format +msgid "Unknown problem with engine for protocol %1." +msgstr "Tundmatu probleem protokolli %1 mootoriga." + +#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:112 +msgid "program terminated unexpectedly" +msgstr "programmi lõpetas ootamatult töö" + +#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:114 +msgid "program not found or cannot be started" +msgstr "programmi ei leitud või selle käivitamine nurjus" + +#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:117 +#: backends/qgpgme/qgpgmenewcryptoconfig.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Failed to execute gpgconf:

          %1

          " +msgstr "Programmi gpgconf käivitamine nurjus:

          %1

          " + +#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:367 +msgid "" +"Could not start gpgconf.\n" +"Check that gpgconf is in the PATH and that it can be started." +msgstr "" +"Programmi gpgconf käivitamine nurjus.\n" +"Kontrolli, kas gpgconf asub otsinguteel (PATH) ja on käivitatav." + +#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:373 +#: backends/qgpgme/qgpgmenewcryptoconfig.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Error from gpgconf while saving configuration: %1" +msgstr "Programmi gpgconf viga konfiguratsiooni salvestamisel: %1" + +#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:50 +msgid "Generating DSA key..." +msgstr "DSA võtme genereerimine..." + +#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:54 +msgid "Generating ElGamal key..." +msgstr "ElGamal võtme genereerimine..." + +#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:59 +msgid "Searching for a large prime number..." +msgstr "Suure algarvu otsimine..." + +#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:63 +msgid "" +"Waiting for new entropy from random number generator (you might want to " +"exercise the harddisks or move the mouse)..." +msgstr "" +"Oodatakse uut entroopiat juhuarvude generaatorilt (võiksid proovida " +"kõvakettal midagi teha või liigutada hiirt)..." + +#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:67 +msgid "Please wait..." +msgstr "Palun oota..." + +#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:71 +msgid "" +"Starting gpg-agent (you should consider starting a global instance " +"instead)..." +msgstr "" +"Käivitatakse gpg-agent (võiksid parem käivitada selle globaalselt)..." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libknetworkmanager.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libknetworkmanager.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libknetworkmanager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libknetworkmanager.po 2012-04-13 11:16:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,4804 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-01 20:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-09 17:22+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: vpnplugins/novellvpn/novellvpnwidget.cpp:63 +msgctxt "@window:title NovellVPN advanced connection options" +msgid "NovellVPN advanced options" +msgstr "NovellVPN-i muud valikud" + +#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:95 +#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:120 +msgctxt "@item:inlist Item added when OpenVPN cipher lookup failed" +msgid "OpenVPN cipher lookup failed" +msgstr "OpenVPN-i šifri otsing nurjus" + +#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:102 +msgctxt "@item::inlist Default openvpn cipher item" +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:117 +msgctxt "@item:inlist Item added when OpenVPN cipher lookup failed" +msgid "No OpenVPN ciphers found" +msgstr "OpenVPN-i šifreid ei leitud" + +#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:72 +msgid "Error decrypting the obfuscated password" +msgstr "Tõrge hägustatud parooli lahtikrüptimisel" + +#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:72 libs/service/networkinterfacemonitor.cpp:179 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:420 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:457 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:511 +msgid "Error" +msgstr "Tõrge" + +#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:230 +#, kde-format +msgid "" +"The VPN settings file '%1' specifies that VPN traffic should be tunneled " +"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n" +"\n" +"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it " +"may not work as expected." +msgstr "" +"VPN-i seadistustefail \"%1\" määrab, et VPN-liiklus peab kulgema TCP tunneli " +"kaudu, mida vpnc tarkvara praegu ei toeta.\n" +"\n" +"Ühenduse loomine on siiski võimalik TCP tunneli väljalülitamisega, aga see " +"ei pruugi toimida oodatult." + +#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:230 +msgid "Not supported" +msgstr "Pole toetatud" + +#: libs/service/pindialog.cpp:60 +msgctxt "As in 'Unlock cell phone with this pin code'" +msgid "Unlock" +msgstr "Eemalda lukustus" + +#: libs/service/pindialog.cpp:64 +msgid "SIM PUK unlock required" +msgstr "Vajalik on SIM-i PUK-i lukustuse eemaldamine" + +#: libs/service/pindialog.cpp:65 +msgid "SIM PUK Unlock Required" +msgstr "Vajalik on SIM-i PUK-i lukustuse eemaldamine" + +#: libs/service/pindialog.cpp:66 +#, kde-format +msgid "" +"The mobile broadband device '%1' requires a SIM PUK code before it can be " +"used." +msgstr "Mobiilse interneti seade '%1' nõuab enne kasutamist SIM-i PUK-koodi." + +#: libs/service/pindialog.cpp:67 +msgid "PUK code:" +msgstr "PUK-kood:" + +#: libs/service/pindialog.cpp:68 +msgid "New PIN code:" +msgstr "Uus PIN:" + +#: libs/service/pindialog.cpp:69 +msgid "Re-enter new PIN code:" +msgstr "Uus PIN teist korda:" + +#: libs/service/pindialog.cpp:70 +msgid "Show PIN/PUK code" +msgstr "PIN/PUK-koodi näitamine" + +#: libs/service/pindialog.cpp:78 +msgid "SIM PIN unlock required" +msgstr "Vajalik on SIM-i PIN-i lukustuse eemaldamine" + +#: libs/service/pindialog.cpp:79 +msgid "SIM PIN Unlock Required" +msgstr "Vajalik on SIM-i PIN-i lukustuse eemaldamine" + +#: libs/service/pindialog.cpp:80 +#, kde-format +msgid "" +"The mobile broadband device '%1' requires a SIM PIN code before it can be " +"used." +msgstr "Mobiilse interneti seade '%1' nõuab enne kasutamist SIM-i PIN-koodi." + +#: libs/service/pindialog.cpp:81 +msgid "PIN code:" +msgstr "PIN:" + +#: libs/service/pindialog.cpp:82 +msgid "Show PIN code" +msgstr "PIN-koodi näitamine" + +#: libs/service/pindialog.cpp:166 +msgid "PIN code too short. It should be at least 4 digits." +msgstr "PIN on liiga lühike, see peab koosnema vähemalt 4 arvust." + +#: libs/service/pindialog.cpp:170 +msgid "The two PIN codes do not match" +msgstr "PIN-id ei sobi kokku" + +#: libs/service/pindialog.cpp:174 +msgid "PUK code too short. It should be 8 digits." +msgstr "PUK-kood on liiga lühike, see peab koosnema vähemalt 8 arvust." + +#: libs/service/pindialog.cpp:178 +msgid "Unkwown Error" +msgstr "Tundmatu viga." + +#: libs/service/networkinterfacemonitor.cpp:179 +#, kde-format +msgid "Unlock failed. Error code is %1/%2 (%3)." +msgstr "Lahtilukustamine ebaõnnestus. Vea kood on %1%2 (%3)." + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:113 +#: libs/service/notificationmanager.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Notification text when connecting" +msgid "Activating %1" +msgstr "%1 aktiveerimine" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:117 +#: libs/service/notificationmanager.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Notification text when a connection has been activated" +msgid "%1 activated" +msgstr "%1 on aktiivne" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:123 +#: libs/service/notificationmanager.cpp:454 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Notification text when connection has failed" +msgid "Connection %1 failed" +msgstr "Ühendus %1 nurjus" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:125 +#: libs/service/notificationmanager.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Notification text when deactivating a connection" +msgid "%1 deactivated" +msgstr "%1 ei ole enam aktiivne" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Notification text when wireless/gsm signal is low" +msgid "Low signal on %1" +msgstr "%1 nõrk signaal" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status interface (%2) status notification title when a connection (%1) " +"is activating" +msgid "Activating %1 on %2" +msgstr "%1 aktiveerimine liideses %2" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status interface (%2) status notification title when a connection (%1) " +"has successfully activated" +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 liideses %2" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:225 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"NowManagedReason" +msgid "%1 because it is now being managed" +msgstr "%1, sest see on nüüd hallatav" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"NowUnmanagedReason" +msgid "%1 because it is no longer being managed" +msgstr "%1, sest see ei ole enam hallatav" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:231 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ConfigFailedReason" +msgid "%1 because configuration failed" +msgstr "%1, sest seadistamine nurjus" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:234 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ConfigUnavailableReason" +msgid "%1 because the configuration is unavailable" +msgstr "%1, sest seadistus pole kättesaadav" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:237 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ConfigExpiredReason" +msgid "%1 because the configuration has expired" +msgstr "%1, sest seadistus on aegunud" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:240 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"NoSecretsReason" +msgid "%1 because secrets were not provided" +msgstr "%1, sest saladusi pole antud" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:243 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"AuthSupplicantDisconnectReason" +msgid "%1 because the authorization supplicant disconnected" +msgstr "%1, sest autentimisprogramm on ühenduse katkestanud" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"AuthSupplicantConfigFailedReason" +msgid "%1 because the authorization supplicant's configuration failed" +msgstr "%1, sest autentimisprogrammi seadistamine nurjus" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:249 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"AuthSupplicantFailedReason" +msgid "%1 because the authorization supplicant failed" +msgstr "%1, sest autentimisprogramm nurjus" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:252 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"AuthSupplicantTimeoutReason" +msgid "%1 because the authorization supplicant timed out" +msgstr "%1, sest autentimisprogramm aegus" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"PppStartFailedReason" +msgid "%1 because PPP failed to start" +msgstr "%1, sest PPP käivitamine nurjus" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"PppDisconnectReason" +msgid "%1 because PPP disconnected" +msgstr "%1, sest PPP on ühenduse katkestanud" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:261 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"PppFailedReason" +msgid "%1 because PPP failed" +msgstr "%1, sest PPP nurjus" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:264 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"DhcpStartFailedReason" +msgid "%1 because DHCP failed to start" +msgstr "%1, sest DHCP käivitamine nurjus" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:267 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"DhcpErrorReason" +msgid "%1 because a DHCP error occurred" +msgstr "%1, sest tekkis DHCP tõrge" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"DhcpFailedReason" +msgid "%1 because DHCP failed " +msgstr "%1, sest DHCP nurjus " + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:273 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"SharedStartFailedReason" +msgid "%1 because the shared service failed to start" +msgstr "%1, sest jagatud teenuse käivitamine nurjus" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"SharedFailedReason" +msgid "%1 because the shared service failed" +msgstr "%1, sest jagatud teenus nurjus" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"AutoIpStartFailedReason" +msgid "%1 because the auto IP service failed to start" +msgstr "%1, sest automaatse IP teenuse käivitamine nurjus" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"AutoIpErrorReason" +msgid "%1 because the auto IP service reported an error" +msgstr "%1, sest automaatse IP teenus teatas tõrkest" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:285 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"AutoIpFailedReason" +msgid "%1 because the auto IP service failed" +msgstr "%1, sest automaatse IP teenus nurjus" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ModemBusyReason" +msgid "%1 because the modem is busy" +msgstr "%1, sest modem on hõivatud" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:291 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ModemNoDialToneReason" +msgid "%1 because the modem has no dial tone" +msgstr "%1, sest modemil puudub valimistoon" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:294 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ModemNoCarrierReason" +msgid "%1 because the modem shows no carrier" +msgstr "%1, sest modemil puudub sideliin" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:297 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ModemDialTimeoutReason" +msgid "%1 because the modem dial timed out" +msgstr "%1, sest modemi valimine aegus" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:300 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ModemInitFailedReason" +msgid "%1 because the modem could not be initialized" +msgstr "%1, sest modemi initsialiseerimine nurjus" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:303 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"GsmApnSelectFailedReason" +msgid "%1 because the GSM APN could not be selected" +msgstr "%1, sest GSM APN-i valimine nurjus" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:306 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"GsmNotSearchingReason" +msgid "%1 because the GSM modem is not searching" +msgstr "%1, sest GSM modem ei otsi" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:309 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"GsmRegistrationDeniedReason" +msgid "%1 because GSM network registration was denied" +msgstr "%1, sest GSM võrgu registreerimisest keelduti" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:312 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"GsmRegistrationTimeoutReason" +msgid "%1 because GSM network registration timed out" +msgstr "%1, sest GSM võrgu registreerimine aegus" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:315 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"GsmRegistrationFailedReason" +msgid "%1 because GSM registration failed" +msgstr "%1, sest GSM registreerimine nurjus" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:318 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"GsmPinCheckFailedReason" +msgid "%1 because the GSM PIN check failed" +msgstr "%1, sest GSM PIN-i kontroll nurjus" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"FirmwareMissingReason" +msgid "%1 because firmware is missing" +msgstr "%1, sest püsivara puudub" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:324 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"DeviceRemovedReason" +msgid "%1 because the device was removed" +msgstr "%1, sest seade eemaldati" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:327 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"SleepingReason" +msgid "%1 because the networking system is now sleeping" +msgstr "%1, sest võrgusüsteem nüüd puhkab" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ConnectionRemovedReason" +msgid "%1 because the connection was removed" +msgstr "%1, sest ühendus eemaldati" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:333 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"UserRequestedReason" +msgid "%1 by request" +msgstr "%1 vastavalt soovile" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:336 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"CarrierReason" +msgid "%1 because the cable was disconnected" +msgstr "%1, sest kaabel eemaldati" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:504 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Notification for hardware added" +msgid "%1 attached.
          You do not have a cellular connection yet." +msgstr "%1 ühendati.
          Sul ei ole mobiilset ühendust veel." + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:505 +msgctxt "@action" +msgid "Create Connection" +msgstr "Loo ühendus" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:505 +msgctxt "@action" +msgid "Ignore" +msgstr "Eira" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:516 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Notification for hardware added" +msgid "%1 attached" +msgstr "%1 on ühendatud" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:552 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification for hardware removed giving vendor supplied " +"product name" +msgid "%1 removed" +msgstr "%1 on eemaldatud" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:556 +msgctxt "" +"@info:status Notification for hardware removed used if we don't have its " +"user-visible name" +msgid "Network interface removed" +msgstr "Võrguliides on eemaldatud" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:589 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification text when a single wireless network was found" +msgid "Wireless network %1 found" +msgstr "Leiti juhtmeta side võrk %1" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:592 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification text when multiple wireless networks are found. %2 " +"is a list of networks, and the %1 value (not printed) is just used to " +"determine the plural form of network." +msgid "New wireless network:
          %2" +msgid_plural "New wireless networks:
          %2" +msgstr[0] "Uus juhtmeta side võrk:
          %2" +msgstr[1] "Uued juhtmeta side võrgud:
          %2" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:607 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification text when a single wireless network disappeared" +msgid "Wireless network %1 disappeared" +msgstr "Juhtmeta side võrk %1 kadus" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:611 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification text when multiple wireless networks have " +"disappeared. %2 is a list of networks, and the %1 value (not printed) is " +"just used to determine the plural form of network." +msgid "Wireless network disappeared:
          %2" +msgid_plural "Wireless networks disappeared:
          %2" +msgstr[0] "Juhtmeta side võrk kadus:
          %2" +msgstr[1] "Juhtmeta side võrgud kadusid:
          %2" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:623 +msgctxt "@info:status Notification for radio kill switch turned on" +msgid "Wireless hardware enabled" +msgstr "Juhtmeta side riistvara on lubatud" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:630 +msgctxt "@info:status Notification for radio kill switch turned off" +msgid "Wireless hardware disabled" +msgstr "Juhtmeta side riistvara on välja lülitatud" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:637 +msgctxt "" +"@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, " +"etc) is disabled" +msgid "Networking system disabled" +msgstr "Võrgusüsteem on keelatud" + +#: libs/service/notificationmanager.cpp:643 +msgctxt "" +"@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, " +"etc) is already running" +msgid "Networking system already running" +msgstr "Võrgusüsteem juba töötab" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:43 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Interface type" +msgstr "Liidese tüüp" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:44 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "System device name" +msgstr "Seadme nimi süsteemis" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:45 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "System driver name" +msgstr "Süsteemi draiveri nimi" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:46 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Network interface status" +msgstr "Võrguliidese olek" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:47 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Hardware address of a network interface" +msgstr "Võrguliidese riistvara-aadress" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:48 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Network interface current bit rate" +msgstr "Võrguliidese aktiivne bitikiirus" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Maximum speed of the network interface" +msgstr "Võrguliidese maksimumkiirus" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:50 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "IPv4 network address" +msgstr "IPv4 võrguaadress" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:51 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Network name servers" +msgstr "Võrgu nimeserverid" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:52 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Network domains" +msgstr "Võrgu domeenid" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:53 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Network routes" +msgstr "Võrgu marsruudid" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:55 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Signal strength of the wifi network" +msgstr "WiFi võrgu signaali tugevus" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Name of the wireless network in use" +msgstr "Kasutatava juhtmeta võrgu nimi" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:57 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Operation mode of wireless network" +msgstr "Juhtmeta võrgu töörežiim" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:58 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Hardware address of the active access point" +msgstr "Aktiivse tugijaama riistvara-aadress" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:59 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The radio channel frequency that the access point is operating on" +msgstr "Tugijaama raadiokanali sagedus" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:60 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Subjective network security level description" +msgstr "Võrgu turbetaseme vabas vormis kirjeldus" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Flags describing the access point's capabilities according to WPA (Wifi " +"Protected Access)" +msgstr "" +"Tugijaama võimalusi vastavalt WPA-le (Wifi Protected Access) kirjeldavad " +"lipud" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:62 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Flags describing the access point's capabilities according to RSN (Robust " +"Secure Network)" +msgstr "" +"Tugijaama võimalusi vastavalt RSN-ile (Robust Secure Network) kirjeldavad " +"lipud" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:65 +msgctxt " interface type" +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:66 +msgctxt " network device name eg eth0" +msgid "Interface" +msgstr "Liides" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:67 +msgctxt " system driver name" +msgid "Driver" +msgstr "Draiver" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:68 +msgctxt " network interface status" +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:70 +msgctxt " this is the hardware address of a network interface" +msgid "Hardware address (Wired)" +msgstr "Riistvara-aadress (juhtmega)" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:71 +msgctxt " network connection bit rate" +msgid "Bit rate" +msgstr "Bitikiirus" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:73 +msgctxt " The network device's maximum speed" +msgid "Max speed" +msgstr "Maks. kiirus" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:74 +msgctxt " IPv4 address" +msgid "IP address" +msgstr "IP-aadress" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:75 +msgctxt " network name servers" +msgid "Name servers" +msgstr "Nimeserverid" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:76 +msgctxt " network domains" +msgid "Domains" +msgstr "Domeenid" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:77 +msgctxt " network routes" +msgid "Routes" +msgstr "Marsruudid" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:80 +msgctxt " The signal strength of the wifi network" +msgid "Strength" +msgstr "Tugevus" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:82 +msgctxt " SSID is a friendly name that identifies a 802.11 WLAN." +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:83 +msgctxt " the operation mode of wi-fi network" +msgid "Mode" +msgstr "Režiim" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:85 +msgctxt " Active access point MAC address" +msgid "Access point" +msgstr "Tugijaam" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:87 +msgctxt "" +" the frequency of the radio channel that the access point is operating on" +msgid "Frequency" +msgstr "Sagedus" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:88 +msgctxt " network security level, e.g. high, low" +msgid "Security" +msgstr "Turvalisus" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:90 +msgctxt "" +" Flags describing the access point's capabilities according to WPA (Wifi " +"Protected Access)" +msgid "WPA flags" +msgstr "WPA lipud" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:92 +msgctxt "" +"Flags describing the access point's capabilities according to RSN (Robust " +"Secure Network)" +msgid "RSN(WPA2) flags" +msgstr "RSN(WPA2) lipud" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:45 libs/internals/uiutils.cpp:71 +msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "Juhtmega Ethernet" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:48 +msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" +msgid "Wireless 802.11" +msgstr "Juhtmeta 802.11" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:51 libs/internals/uiutils.cpp:64 +msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" +msgid "Mobile Broadband" +msgstr "Mobiiliühendus" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:59 +msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" +msgid "Serial Modem" +msgstr "Jadapordi modem" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:156 +msgctxt "description of unknown network interface state" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:159 +msgctxt "description of unmanaged network interface state" +msgid "Unmanaged" +msgstr "Haldamata" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:162 +msgctxt "description of unavailable network interface state" +msgid "Unavailable" +msgstr "Pole kättesaadav" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:165 +msgctxt "description of unconnected network interface state" +msgid "Not connected" +msgstr "Pole ühendatud" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:168 +msgctxt "description of preparing to connect network interface state" +msgid "Preparing to connect" +msgstr "Valmistumine ühendumiseks" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:171 +msgctxt "description of configuring hardware network interface state" +msgid "Configuring interface" +msgstr "Liidese seadistamine" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:174 +msgctxt "description of waiting for authentication network interface state" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Autentimise ootamine" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:177 +msgctxt "network interface doing dhcp request in most cases" +msgid "Setting network address" +msgstr "Võrguaadressi määramine" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:180 +msgctxt "is other action required to fully connect? captive portals, etc." +msgid "Checking further connectivity" +msgstr "Lisaühendamisvõimaluste kontrollimine" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:183 +msgctxt "" +"a secondary connection (e.g. VPN) has to be activated first to continue" +msgid "Waiting for a secondary connection" +msgstr "Teisese ühenduse ootel" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:187 +msgctxt "network interface connected state label" +msgid "Connected" +msgstr "Ühendatud" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "network interface connected state label" +msgid "Connected to %1" +msgstr "Ühendatud liidesega %1" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:193 +msgctxt "network interface disconnecting state label" +msgid "Deactivating connection" +msgstr "Ühenduse katkestamine" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:196 +msgctxt "network interface connection failed state label" +msgid "Connection Failed" +msgstr "Ühendus nurjus" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:199 +msgctxt "interface state" +msgid "Error: Invalid state" +msgstr "Tõrge: vigane olek" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "Format for " +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:313 +msgctxt "wireless network operation mode" +msgid "Unassociated" +msgstr "Seostamata" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:316 +msgctxt "wireless network operation mode" +msgid "Adhoc" +msgstr "Ad-hoc" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:319 +msgctxt "wireless network operation mode" +msgid "Managed" +msgstr "Hallatav" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:322 +msgctxt "wireless network operation mode" +msgid "Master" +msgstr "Ülem" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:325 +msgctxt "wireless network operation mode" +msgid "Repeater" +msgstr "Repiiter" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:328 +msgid "INCORRECT MODE FIX ME" +msgstr "VIGANE REŽIIM" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:350 +msgctxt "wireless network cipher" +msgid "Pairwise WEP40" +msgstr "Pairwise WEP40" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:352 +msgctxt "wireless network cipher" +msgid "Pairwise WEP104" +msgstr "Pairwise WEP104" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:354 +msgctxt "wireless network cipher" +msgid "Pairwise TKIP" +msgstr "Pairwise TKIP" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:356 +msgctxt "wireless network cipher" +msgid "Pairwise CCMP" +msgstr "Pairwise CCMP" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:358 +msgctxt "wireless network cipher" +msgid "Group WEP40" +msgstr "Group WEP40" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:360 +msgctxt "wireless network cipher" +msgid "Group WEP104" +msgstr "Group WEP104" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:362 +msgctxt "wireless network cipher" +msgid "Group TKIP" +msgstr "Group TKIP" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:364 +msgctxt "wireless network cipher" +msgid "Group CCMP" +msgstr "Group CCMP" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:366 +msgctxt "wireless network cipher" +msgid "PSK" +msgstr "PSK" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:368 +msgctxt "wireless network cipher" +msgid "802.1x" +msgstr "802.1x" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "connection speed" +msgid "%1 Bit/s" +msgstr "%1 bitti/s" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "connection speed" +msgid "%1 MBit/s" +msgstr "%1 MBit/s" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:381 +#, kde-format +msgctxt "connection speed" +msgid "%1 GBit/s" +msgstr "%1 GBit/s" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:223 +msgctxt "@label no security" +msgid "Insecure" +msgstr "Turvamata" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:226 +msgctxt "@label WEP security" +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:229 +msgctxt "@label LEAP security" +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:232 +msgctxt "@label Dynamic WEP security" +msgid "Dynamic WEP" +msgstr "Dünaamiline WEP" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:235 +msgctxt "@label WPA-PSK security" +msgid "WPA-PSK" +msgstr "WPA-PSK" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:238 +msgctxt "@label WPA-EAP security" +msgid "WPA-EAP" +msgstr "WPA-EAP" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:241 +msgctxt "@label WPA2-PSK security" +msgid "WPA2-PSK" +msgstr "WPA2-PSK" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:244 +msgctxt "@label WPA2-EAP security" +msgid "WPA2-EAP" +msgstr "WPA2-EAP" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:248 +msgctxt "@label unknown security" +msgid "Unknown security type" +msgstr "Tundmatu turbetüüp" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:259 +msgctxt "@info:tooltip no security" +msgid "Insecure" +msgstr "Turvamata" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:262 +msgctxt "@info:tooltip WEP security" +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:265 +msgctxt "@info:tooltip LEAP security" +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:268 +msgctxt "@info:tooltip Dynamic WEP security" +msgid "Dynamic WEP" +msgstr "Dünaamiline WEP" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:271 +msgctxt "@info:tooltip WPA-PSK security" +msgid "WPA-PSK" +msgstr "WPA-PSK" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:274 +msgctxt "@info:tooltip WPA-EAP security" +msgid "WPA-EAP" +msgstr "WPA-EAP" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:277 +msgctxt "@info:tooltip WPA2-PSK security" +msgid "WPA2-PSK" +msgstr "WPA2-PSK" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:280 +msgctxt "@info:tooltip WPA2-EAP security" +msgid "WPA2-EAP" +msgstr "WPA2-EAP" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:284 +msgctxt "@info:tooltip unknown security" +msgid "Unknown security type" +msgstr "Tundmatu turbetüüp" + +#: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:63 libs/ui/wiredwidget.cpp:55 +msgid " byte" +msgid_plural " bytes" +msgstr[0] " bait" +msgstr[1] " baiti" + +#: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:115 libs/ui/wiredwidget.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:inlist item for hardware that is currently not attached to the machine " +"with MAC address" +msgid "Disconnected interface (%1)" +msgstr "Lahutatud liides (%1)" + +#: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:177 +msgctxt "@title:window wireless network scan dialog" +msgid "Available Networks" +msgstr "Saadaolevad võrgud" + +#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:39 libs/ui/ipv6advancedwidget.cpp:39 +msgctxt "Header text for IPv6 address" +msgid "Address" +msgstr "Aadress" + +#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:41 libs/ui/ipv6advancedwidget.cpp:41 +msgctxt "Header text for IPv6 netmask" +msgid "Netmask" +msgstr "Võrgumask" + +#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:43 libs/ui/ipv6advancedwidget.cpp:43 +msgctxt "Header text for IPv6 gateway" +msgid "Gateway" +msgstr "Lüüs" + +#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:45 +msgctxt "Header text for IPv6 route metric" +msgid "Metric" +msgstr "Meetrika" + +#: libs/ui/wiredpreferences.cpp:47 +msgid "New Wired Connection" +msgstr "Uus juhtmega ühendus" + +#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlist signal strength percentage" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:162 +msgctxt "@item:intable wireless network name" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:164 +msgctxt "@item:intable wireless signal strength" +msgid "Signal Strength" +msgstr "Signaali tugevus" + +#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:166 +msgctxt "@item:intable wireless encryption type" +msgid "Encryption" +msgstr "Krüptimine" + +#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:168 +msgctxt "@item:intable wireless access point hardware address" +msgid "MAC Address" +msgstr "MAC-aadress" + +#: libs/ui/gsmconnectioneditor.cpp:73 libs/ui/cdmaconnectioneditor.cpp:52 +msgid "New Cellular Connection" +msgstr "Uus mobiiliühendus" + +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:69 +msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" +msgid "Automatic (VPN)" +msgstr "Automaatne (VPN)" + +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:71 +msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" +msgid "Automatic (VPN) addresses only" +msgstr "Ainult automaatsed (VPN) aadressid" + +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:76 +msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" +msgid "Automatic (PPP)" +msgstr "Automaatne (PPP)" + +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" +msgid "Automatic (PPP) addresses only" +msgstr "Ainult automaatsed (PPP) aadressid" + +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" +msgid "Automatic (PPPoE)" +msgstr "Automaatne (PPPoE)" + +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:84 +msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" +msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" +msgstr "Ainult automaatsed (PPPoE) aadressid" + +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:88 +msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "Automaatne (DHCP)" + +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:90 +msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" +msgid "Automatic (DHCP) addresses only" +msgstr "Ainult automaatsed (DHCP) aadressid" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (dns), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (dns), group (ipv4) +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:465 libs/ui/ipv6widget.cpp:433 rc.cpp:1731 +#: rc.cpp:1785 +msgid "DNS Servers" +msgstr "Nimeserverid" + +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:479 libs/ui/ipv6widget.cpp:447 +msgid "Search domains" +msgstr "Otsingudomeenid" + +#: libs/ui/connectionwidget.cpp:70 libs/ui/wirelesspreferences.cpp:87 +msgid "New Wireless Connection" +msgstr "Uus juhtmeta ühendus" + +#: libs/ui/connectionwidget.cpp:121 +msgctxt "@title:window advanced permissions editor" +msgid "Advanced Permissions Editor" +msgstr "Üksikasjalik õiguste redaktor" + +#: libs/ui/bluetoothconnectioneditor.cpp:61 +#, kde-format +msgid "%1 Network" +msgstr "%1 võrk" + +#: libs/ui/bluetoothconnectioneditor.cpp:63 +msgid "New Bluetooth Connection" +msgstr "Uus Bluetoothi ühendus" + +#: libs/ui/advancedpermissionswidget.cpp:97 +msgctxt "@item:intable shortcut for Not Available" +msgid "N/A" +msgstr "-" + +#: libs/ui/advancedpermissionswidget.cpp:98 +msgctxt "@info:tooltip real user name is not available" +msgid "Not Available" +msgstr "Pole kättesaadav" + +#: libs/ui/ipv4advancedwidget.cpp:40 libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:39 +msgctxt "Header text for IPv4 address" +msgid "Address" +msgstr "Aadress" + +#: libs/ui/ipv4advancedwidget.cpp:42 libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:41 +msgctxt "Header text for IPv4 netmask" +msgid "Netmask" +msgstr "Võrgumask:" + +#: libs/ui/ipv4advancedwidget.cpp:44 libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:43 +msgctxt "Header text for IPv4 gateway" +msgid "Gateway" +msgstr "Lüüs (gateway)" + +#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:179 +msgctxt "Label for no wireless security" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:187 +msgctxt "Label for LEAP wireless security" +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" + +#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:195 +msgctxt "Label for Dynamic WEP wireless security" +msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgstr "Dünaamiline WEP (802.1x)" + +#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:203 +msgctxt "Label for WEP wireless security" +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:213 +msgctxt "Label for WPA-PSK wireless security" +msgid "WPA/WPA2 Personal" +msgstr "WPA/WPA2 Personal" + +#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:222 +msgctxt "Label for WPA-EAP wireless security" +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" + +#: libs/ui/security/eapmethodinnerauth.cpp:34 +msgctxt "Label for inner auth combobox" +msgid "&Inner Authentication:" +msgstr "S&isemine autentimine:" + +#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:43 +msgctxt "PAP inner auth method" +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:46 +msgctxt "MSCHAP inner auth method" +msgid "MSCHAP" +msgstr "MSCHAP" + +#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:49 libs/ui/security/peapwidget.cpp:41 +msgctxt "MSCHAPv2 inner auth method" +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2" + +#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:52 +msgctxt "CHAP inner auth method" +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:123 libs/ui/security/peapwidget.cpp:121 +#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:155 libs/ui/security/tlswidget.cpp:161 +#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:167 libs/ui/security/tlswidget.cpp:175 +#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:181 libs/ui/security/tlswidget.cpp:187 +msgctxt "File chooser dialog title for certificate loading" +msgid "Load Certificate" +msgstr "Sertifikaadi laadimine" + +#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:142 libs/ui/security/peapwidget.cpp:140 +#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:232 +msgctxt "" +"Text to display on certificate button a certificate is already loaded" +msgid "Load new" +msgstr "Laadi uus" + +#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:143 libs/ui/security/peapwidget.cpp:141 +#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:233 +msgctxt "" +"Text to display on CA certificate LED label when certificate is already " +"loaded" +msgid "Loaded" +msgstr "Laaditud" + +#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:146 libs/ui/security/peapwidget.cpp:144 +#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:236 +msgctxt "" +"Text to display on CA certificate button when no certificate is loaded yet" +msgid "Load" +msgstr "Laadi" + +#: libs/ui/security/securitywired8021x.cpp:42 +msgctxt "@title:tab wired 802.1x security" +msgid "802.1x Security" +msgstr "802.1x turvalisus" + +#: libs/ui/security/securitywired8021x.cpp:45 +msgctxt "@option:check enables/disables 802.1x auth on wired ethernet" +msgid "Use &802.1x authentication" +msgstr "&802.1x kasutamine autentimiseks" + +#: libs/ui/security/wepwidget.cpp:98 +msgid "&Passphrase:" +msgstr "&Paroolifraas:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:639 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyLabel) +#: libs/ui/security/wepwidget.cpp:102 rc.cpp:239 rc.cpp:329 rc.cpp:1007 +msgid "&Key:" +msgstr "&Võti:" + +#: libs/ui/security/peapwidget.cpp:43 +msgctxt "MD5 inner auth method" +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: libs/ui/security/peapwidget.cpp:45 +msgctxt "GTC inner auth method" +msgid "GTC" +msgstr "GTC" + +#: libs/ui/security/securityeap.cpp:56 +msgctxt "show passwords button" +msgid "&Show Passwords" +msgstr "&Näita paroole" + +#: libs/ui/security/securityeap.cpp:62 +msgctxt "TLS auth type" +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: libs/ui/security/securityeap.cpp:66 +msgctxt "LEAP auth type" +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" + +#: libs/ui/security/securityeap.cpp:70 +msgctxt "Peap outer auth type" +msgid "Protected EAP (PEAP)" +msgstr "Kaitstud EAP (PEAP)" + +#: libs/ui/security/securityeap.cpp:73 +msgctxt "TTLS outer auth type" +msgid "Tunnelled TLS (TTLS)" +msgstr "Tunneliga TLS (TTLS)" + +#: libs/ui/vpnpreferences.cpp:51 libs/ui/vpnpreferences.cpp:104 +msgid "New VPN Connection" +msgstr "Uus VPN-ühendus" + +#: libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:45 +msgctxt "Header text for IPv4 route metric" +msgid "Metric" +msgstr "Meetrika" + +#: libs/ui/connectioneditor.cpp:69 libs/ui/connectioneditor.cpp:91 +msgctxt "Edit connection dialog caption" +msgid "Edit Network Connection" +msgstr "Võrguühenduse muutmine" + +#: libs/ui/connectioneditor.cpp:121 +msgctxt "Add connection dialog caption" +msgid "Add Network Connection" +msgstr "Võrguühenduse lisamine" + +#: libs/ui/connectionsecretsjob.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "@title:window for network secrets request" +msgid "Secrets for %1" +msgstr "%1 saladused" + +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:68 +msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" +msgid "Automatic (VPN)" +msgstr "Automaatne (VPN)" + +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" +msgid "Automatic (VPN) addresses only" +msgstr "Ainult automaatsed (VPN) aadressid" + +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:75 +msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" +msgid "Automatic (PPP)" +msgstr "Automaatne (PPP)" + +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:77 +msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" +msgid "Automatic (PPP) addresses only" +msgstr "Ainult automaatsed (PPP) aadressid" + +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:81 +msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" +msgid "Automatic (PPPoE)" +msgstr "Automaatne (PPPoE)" + +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:83 +msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" +msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" +msgstr "Ainult automaatsed (PPPoE) aadressid" + +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:87 +msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "Automaatne (DHCP)" + +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:89 +msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" +msgid "Automatic (DHCP) addresses only" +msgstr "Ainult automaatsed (DHCP) aadressid" + +#: libs/ui/pppoepreferences.cpp:42 libs/ui/pppoepreferences.cpp:62 +msgid "New PPPoE Connection" +msgstr "Uus PPPoE ühendus" + +#: settings/configshell/main.cpp:31 +msgid "Network Management" +msgstr "Võrguhaldus" + +#: settings/configshell/main.cpp:33 +msgid "Create network connections standalone" +msgstr "Autonoomsete võrguühenduste loomine" + +#: settings/configshell/main.cpp:35 +msgid "(c) 2008 Will Stephenson" +msgstr "(c) 2008: Will Stephenson" + +#: settings/configshell/main.cpp:37 +msgid "Will Stephenson" +msgstr "Will Stephenson" + +#: settings/configshell/main.cpp:42 +msgid "Connection ID to edit" +msgstr "Muudetav ühenduse ID" + +#: settings/configshell/main.cpp:43 +msgid "Connect to a hidden wireless network" +msgstr "Ühendumine varjatud juhtmeta võrguga" + +#: settings/configshell/main.cpp:44 +msgid "" +"Connection type to create, must be one of '802-3-ethernet', '802-11-" +"wireless', 'pppoe', 'vpn', 'cellular', 'bluetooth'" +msgstr "" +"Loodava ühenduse tüüp, võib olla kas '802-3-ethernet', '802-11-wireless', " +"'pppoe', 'vpn', 'cellular' või 'bluetooth'" + +#: settings/configshell/main.cpp:45 +msgid "" +"Space-separated connection type-specific arguments, may be either 'gsm' or " +"'cdma' for cellular connections,\n" +"'openvpn' or 'vpnc' for vpn connections,\n" +"interface and AP identifiers for wireless connections,\n" +"bluetooth mac address and service ('dun' or 'nap') for bluetooth " +"connections.\n" +"\n" +"You can also pass the serial device (i.e. 'rfcomm0') instead of service for " +"dun bluetooth connections,\n" +"in that case this program will block waiting for that device to be " +"registered in ModemManager." +msgstr "" +"Tühikutega eraldatud ühenduse tüübiga seonduvad argumendid,\n" +"võivad olla mobiiliühenduse puhul 'gsm' või 'cdma',\n" +"VPN-ühenduse puhul 'openvpn' või 'vpnc',\n" +"juhtmeta ühenduse korral liidese ja tugijaama identifikaatorid,\n" +"Bluetoothi ühenduse korral MAC-aadress ja teenus ('dun' või 'nap').\n" +"\n" +"Bluetoothi DUN-ühenduste korral võib teenuse asemel anda ka jadaseadme (nt. " +"rfcomm0),\n" +"millisel juhul programm blokeerib töö seni, kuni seade on registreeritud " +"ModemManageris." + +#: settings/configshell/main.cpp:46 +msgid "Operation mode, may be either 'create' or 'edit'" +msgstr "Tegutsemisrežiim, võib olla kas 'create' või 'edit'" + +#: settings/configshell/manageconnection.cpp:52 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:537 +msgid "Connection create operation failed." +msgstr "Ühenduse loomise toiming nurjus." + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:50 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "New Mobile Broadband Connection" +msgstr "Uus mobiiliühendus" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:146 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:162 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:186 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:520 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "My plan is not listed..." +msgstr "Minu plaani pole kirjas..." + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:151 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Unknown Provider" +msgstr "Tundmatu teenusepakkuja:" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:158 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:188 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:196 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "APN" +msgstr "APN" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:241 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" +msgstr "Mobiiliühenduse loomine" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:244 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "" +"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " +"cellular (3G) network." +msgstr "" +"See abiline aitab vähese vaevaga üles seada mobiilse lairibaühenduse (3G) " +"mobiilivõrguga." + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:248 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "You will need the following information:" +msgstr "Vajalik on teada järgmisi asju:" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:252 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Your broadband provider's name" +msgstr "Sinu ühenduse pakkuja nimi" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:253 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Your broadband billing plan name" +msgstr "Sinu ühenduse pakkuja tasuarvestusplaani nimi" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:254 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" +msgstr "" +"(mõnel juhul) Sinu ühenduse pakkuja tasuarvestusplaani APN (tugijaama nimi)" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:258 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Create a connection for &this mobile broadband device:" +msgstr "Ühen&duse loomine järgmise mobiilseadmega:" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:262 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:391 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Any device" +msgstr "Suvaline seade" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:314 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Installed GSM device" +msgstr "Paigaldatud GSM-seade" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:318 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Installed CDMA device" +msgstr "Paigaldatud CDMA-seade" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:404 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Choose your Provider's Country" +msgstr "Teenusepakkuja riigi valimine" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:407 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Country List:" +msgstr "Riikide loend:" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:411 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "My country is not listed" +msgstr "Minu riiki pole nimekirjas" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:427 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Choose your Provider" +msgstr "Teenusepakkuja valimine" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:430 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Select your provider from a &list:" +msgstr "Teenusepakkuja va&limine nimekirjast:" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:439 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "I can't find my provider and I wish to enter it &manually:" +msgstr "&Minu teenusepakkujat ei ole ja ma soovin selle määrata käsitsi:" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:481 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Choose your Billing Plan" +msgstr "Tasuarvestusplaani valimine" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:484 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "&Select your plan:" +msgstr "&Plaani valimine:" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:492 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Selected plan &APN (Access Point Name):" +msgstr "Valitud plaani &APN (tugijaama nimi):" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:504 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "" +"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " +"broadband account or may prevent connectivity.\n" +"\n" +"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN." +msgstr "" +"Hoiatus: vale plaani valimine võib tekitada makseprobleeme konto kasutamise " +"eest või üldse takistada ühendust.\n" +"\n" +"Kui sa ei ole kindel, kuidas tasu arvestatakse, küsi seda oma " +"teenusepakkujalt." + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:539 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" +msgstr "Mobiiliühenduse seadistuste kontrollimine" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:542 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "" +"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" +msgstr "Sinu mobiilühendus on paika pandud järgmiste seadistustega:" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:546 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Your Provider:" +msgstr "Sinu teenusepakkuja:" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:551 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Your Plan:" +msgstr "Sinu tasuarvestusplaan:" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for last used time for a network connection used in the last hour, as " +"the number of minutes since usage" +msgid "One minute ago" +msgid_plural "%1 minutes ago" +msgstr[0] "Ühe minuti eest" +msgstr[1] "%1 minuti eest" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for last used time for a network connection used in the last day, as " +"the number of hours since usage" +msgid "One hour ago" +msgid_plural "%1 hours ago" +msgstr[0] "Ühe tunni eest" +msgstr[1] "%1 tunni eest" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:187 +msgctxt "" +"Label for last used time for a network connection used the previous day" +msgid "Yesterday" +msgstr "Eile" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:193 +msgctxt "" +"Label for last used time for a network connection that has never been used" +msgid "Never" +msgstr "Mitte kunagi" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:334 +msgctxt "Tooltip for disabled tab when no VPN plugins are installed" +msgid "No VPN plugins were found" +msgstr "VPN-i pluginaid ei leitud" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:389 +msgctxt "File chooser dialog title for importing VPN" +msgid "Import VPN connection settings" +msgstr "VPN-ühenduse seadistuste import" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:420 +msgid "Could not import VPN connection settings" +msgstr "VPN-ühenduse seadistuste import nurjus" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:447 +msgctxt "File chooser dialog title for exporting VPN" +msgid "Export VPN" +msgstr "VPN-i eksport" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:455 +msgid "VPN connection successfully exported" +msgstr "VPN-ühendus on edukalt eksporditud" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:455 +msgid "Success" +msgstr "Õnnestus" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:455 +msgid "Do not show again" +msgstr "Rohkem ei näidata" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:457 +msgid "Could not export VPN connection settings" +msgstr "VPN-ühenduse seadistuste eksport nurjus" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:494 +msgid "" +"Connection edit option failed, make sure that NetworkManager is properly " +"running." +msgstr "" +"Ühenduse muutmise valik nurjus, kontrolli, kas NetworkManager ikka töötab " +"korralikult." + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:560 +#, kde-format +msgctxt "Warning message on attempting to delete a connection" +msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" +msgstr "Kas tõesti kustutada ühendus '%1'?" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:561 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Kustutamise kinnitus" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:753 +msgctxt "Text for connection list entry that is currently in used" +msgid "Now" +msgstr "Praegu" + +#: settings/config/addeditdeletebuttonset.cpp:40 +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." + +#: settings/config/addeditdeletebuttonset.cpp:42 +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#: settings/config/addeditdeletebuttonset.cpp:48 +msgid "Import" +msgstr "Impordi" + +#: settings/config/addeditdeletebuttonset.cpp:49 +msgid "Export" +msgstr "Ekspordi" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Siim Raudsepp" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,,," + +#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, interfaceNamingLabel) +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, interfaceNamingLabel) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:104 +msgid "Show network interfaces using:" +msgstr "Võrguliidese näitamise viis:" + +#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:107 +msgid "Descriptive Name" +msgstr "Kirjeldav nimi" + +#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:110 +msgid "System Name" +msgstr "Süsteemne nimi" + +#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:113 +msgid "Vendor's Name" +msgstr "Tootja nimi" + +#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:116 +msgid "Type Name" +msgstr "Tüübi nimi" + +#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Autostart) +#: rc.cpp:20 +msgid "Show tray icon" +msgstr "Paneeliikooni näitamine" + +#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:23 +msgid "Tray icons:" +msgstr "Paneeliikoonid:" + +#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:82 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, iconInterfaceList) +#: rc.cpp:26 +msgid "Arrange interface types between icons with drag and drop" +msgstr "Jaga liidesetüübid ikoonide vahel lohistades" + +#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:97 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbAddIcon) +#: rc.cpp:29 +msgid "Add another system tray icon" +msgstr "Lisa veel üks süsteemisalve ikoon" + +#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddIcon) +#: rc.cpp:32 +msgid "&More Icons" +msgstr "Rohke&m ikoone" + +#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:107 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbRemoveIcon) +#: rc.cpp:35 +msgid "Remove a system tray icon" +msgstr "Eemalda süsteemisalve ikoon" + +#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemoveIcon) +#: rc.cpp:38 +msgid "&Fewer Icons" +msgstr "&Vähem ikoone" + +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWired) +#: rc.cpp:41 +msgid "Wired" +msgstr "Juhtmega" + +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWired) +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWireless) +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCellular) +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVpn) +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPppoe) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:53 rc.cpp:62 rc.cpp:71 rc.cpp:80 +msgid "Connection" +msgstr "Ühendus" + +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWired) +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWireless) +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCellular) +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVpn) +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPppoe) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:56 rc.cpp:65 rc.cpp:74 rc.cpp:83 +msgid "Last Used" +msgstr "Viimati kasutatud" + +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:60 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWireless) +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Wireless80211Config) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:1091 +msgid "Wireless" +msgstr "Juhtmeta" + +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:96 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabCellular) +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Gsm) +#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Cdma) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:599 rc.cpp:1355 +msgid "Mobile Broadband" +msgstr "Mobiiliühendus" + +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:129 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVpn) +#: rc.cpp:68 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:162 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPppoe) +#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Pppoe) +#: rc.cpp:77 rc.cpp:830 +msgid "DSL" +msgstr "DSL" + +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:86 +msgid "Connection Secrets" +msgstr "Ühenduse saladused" + +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:89 +msgid "&Store connection secrets: " +msgstr "Ühenduse saladuste &salvestamine: " + +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SecretStorageMode) +#: rc.cpp:92 +msgid "Do not store (always prompt)" +msgstr "Ei salvestata (alati küsitakse)" + +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SecretStorageMode) +#: rc.cpp:95 +msgid "In file (unencrypted)" +msgstr "Failis (krüptimata)" + +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SecretStorageMode) +#: rc.cpp:98 +msgid "In secure storage (encrypted)" +msgstr "Turvalises salvestis (krüptitud)" + +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:101 +msgid "Display" +msgstr "Kuvamine" + +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:119 +msgid "Events" +msgstr "Sündmused" + +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) +#: rc.cpp:122 +msgid "Configure notifications..." +msgstr "Märguannete sättimine..." + +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NovellVpnWidget) +#: rc.cpp:125 +msgid "Novell VPN" +msgstr "Novell VPN" + +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_general) +#: rc.cpp:128 rc.cpp:407 rc.cpp:506 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_gateway) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel) +#: rc.cpp:131 rc.cpp:215 rc.cpp:509 rc.cpp:734 rc.cpp:1331 +msgid "&Gateway:" +msgstr "Lüüs (&gateway):" + +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:134 +msgid "Gate&way Type:" +msgstr "Lüüsi (gate&way) tüüp:" + +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGwType) +#: rc.cpp:137 +msgid "Nortel" +msgstr "Nortel" + +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGwType) +#: rc.cpp:140 +msgid "Standard Gateway" +msgstr "Standardne lüüs" + +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:66 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:62 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_authenfication) +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, auth) +#: rc.cpp:143 rc.cpp:356 rc.cpp:539 rc.cpp:860 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentimine" + +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:146 rc.cpp:626 rc.cpp:770 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tüüp:" + +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbAuthType) +#: rc.cpp:149 +msgid "XAUTH" +msgstr "XAUTH" + +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbAuthType) +#: rc.cpp:152 +msgid "X.509" +msgstr "X.509" + +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:155 rc.cpp:359 rc.cpp:446 rc.cpp:611 rc.cpp:836 rc.cpp:950 +#: rc.cpp:956 rc.cpp:1043 rc.cpp:1361 +msgid "&Username:" +msgstr "Kas&utajanimi:" + +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:158 +msgid "&Group Name:" +msgstr "&Rühma nimi:" + +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:161 +msgid "U&ser Password:" +msgstr "Kas&utaja parool:" + +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:164 +msgid "G&roup Password:" +msgstr "Rü&hma parool:" + +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:167 +msgid "Certificate &file:" +msgstr "Sertifikaadi&fail:" + +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: rc.cpp:170 +msgid "Certificate &password:" +msgstr "Sertifikaadi &parool:" + +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) +#: rc.cpp:173 +msgid "Show Passwords" +msgstr "Paroolide näitamine" + +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdvanced) +#: rc.cpp:176 +msgid "Ad&vanced..." +msgstr "&Muu..." + +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:179 +msgid "&DH Group" +msgstr "&DH rühm" + +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDh1) +#: rc.cpp:182 +msgid "768 bits (DH&1)" +msgstr "768-bitine (DH&1)" + +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDh2) +#: rc.cpp:185 +msgid "1024 bits (DH&2)" +msgstr "1024-bitine (DH&2)" + +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:43 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:188 +msgid "&PFS Group" +msgstr "&PFS rühm" + +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPfOff) +#: rc.cpp:191 +msgid "&Off" +msgstr "&Väljas" + +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPf1) +#: rc.cpp:194 +msgid "&768 bits (PF1)" +msgstr "&768-bitine (PF1)" + +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPf2) +#: rc.cpp:197 +msgid "102&4 bits (PF2)" +msgstr "102&4-bitine (PF2)" + +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDisableSplit) +#: rc.cpp:200 +msgid "Disable &split tunnel" +msgstr "Tunneli jagami&se keelamine" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenVPNAuthenticationWidget) +#: rc.cpp:203 +msgid "OpenVPNAuthentication" +msgstr "OpenVPN-i autentimine" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:260 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenVPNProp) +#: rc.cpp:209 +msgid "OpenVPN" +msgstr "OpenVPN" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:24 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:212 +msgid "Required Settings" +msgstr "Nõutavad seadistused" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnectionType) +#: rc.cpp:218 +msgid "Connection &type:" +msgstr "Ühenduse &tüüp:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) +#: rc.cpp:221 +msgid "X.509 Certificates" +msgstr "X.509 sertifikaadid" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) +#: rc.cpp:224 +msgid "Pre-shared Key" +msgstr "Eeljagatud võti" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:356 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpauth.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/cdma.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (password), group (cdma) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:102 +#. i18n: ectx: label, entry (password), group (802-1x) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/pppoe.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (password), group (pppoe) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry (password), group (gsm) +#: rc.cpp:227 rc.cpp:266 rc.cpp:533 rc.cpp:1437 rc.cpp:1488 rc.cpp:1614 +#: rc.cpp:1704 +msgid "Password" +msgstr "Parool" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) +#: rc.cpp:230 +msgid "X.509 With Password" +msgstr "X.509 parooliga" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:233 +msgid "C&A file:" +msgstr "SK f&ail:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#: rc.cpp:236 +msgid "&Certificate:" +msgstr "&Sertifikaat:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:242 +msgid "Key password:" +msgstr "Võtme parool:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, authalg) +#: rc.cpp:245 rc.cpp:1004 +msgid "Shared Key" +msgstr "Jagatud võti" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:248 +msgid "Local IP" +msgstr "Kohalik IP" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:251 +msgid "Remote IP" +msgstr "Võrgus IP" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: rc.cpp:254 +msgid "CA file:" +msgstr "SK fail:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:280 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#: rc.cpp:257 +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:340 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/cdma.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (username), group (cdma) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/pppoe.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (username), group (pppoe) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (vpn) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (username), group (gsm) +#: rc.cpp:263 rc.cpp:1434 rc.cpp:1611 rc.cpp:1686 rc.cpp:1701 +msgid "Username" +msgstr "Kasutajanimi" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:373 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:269 rc.cpp:353 +msgid "Certificate" +msgstr "Sertifikaat" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:386 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:272 +msgid "CA file" +msgstr "SK fail" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:405 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) +#: rc.cpp:275 +msgid "Key" +msgstr "Võti" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:421 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:278 +msgid "Key password" +msgstr "Võtme parool" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:458 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage2) +#: rc.cpp:281 +msgid "Optional Settings" +msgstr "Lisaseadistused" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:466 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:284 +msgid "Gateway &Port:" +msgstr "Lüüsi &port:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:476 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbCustomPort) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPeapVersion) +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:226 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, mtu) +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:88 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, mtu) +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:120 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, speed) +#: rc.cpp:287 rc.cpp:1025 rc.cpp:1175 rc.cpp:1220 rc.cpp:1232 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaatne" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:488 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseLZO) +#: rc.cpp:290 +msgid "Use LZO compression" +msgstr "LZO tihenduse kasutamine" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:495 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTCP) +#: rc.cpp:293 +msgid "Use TCP connection" +msgstr "TCP ühenduse kasutamine" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:502 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTAP) +#: rc.cpp:296 +msgid "Use TAP device" +msgstr "Lindiseadme kasutamine" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:523 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:299 +msgid "Optional &Security" +msgstr "Li&saturve" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:531 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:302 +msgid "&Cipher:" +msgstr "Ši&ffer:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:551 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboCipher) +#: rc.cpp:305 +msgid "Obtaining available ciphers..." +msgstr "Saadaolevate šifrite hankimine..." + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:563 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:308 +msgid "&HMAC Authentication:" +msgstr "&HMAC autentimine:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:580 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) +#: rc.cpp:311 +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:585 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:673 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboEncryptionMethod) +#: rc.cpp:314 rc.cpp:335 rc.cpp:461 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:590 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) +#: rc.cpp:317 +msgid "MD-5" +msgstr "MD-5" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:595 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) +#: rc.cpp:320 +msgid "SHA-1" +msgstr "SHA-1" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:619 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:323 +msgid "Optional TLS Settings" +msgstr "TLS lisaseadistused" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:625 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, useExtraTlsAuth) +#: rc.cpp:326 +msgid "Use additional TLS authentication" +msgstr "Täiendava TLS autentimise kasutamine" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:659 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:332 +msgid "Key Direction:" +msgstr "Võtme suund:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:678 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) +#: rc.cpp:338 +msgid "Server (0)" +msgstr "Server (0)" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:683 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) +#: rc.cpp:341 +msgid "Client (1)" +msgstr "Klient (1)" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StrongswanProp) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StrongswanAuth) +#: rc.cpp:344 rc.cpp:395 +msgid "Strong Swan VPN" +msgstr "Strong Swan VPN" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:347 +msgid "Gateway" +msgstr "Lüüs" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:350 rc.cpp:410 +msgid "Gateway:" +msgstr "Lüüs:" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:362 rc.cpp:398 rc.cpp:416 +msgid "User &Password" +msgstr "Kasutaja &parool" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboGroupPassOptions) +#: rc.cpp:365 rc.cpp:419 rc.cpp:431 +msgid "Always Ask" +msgstr "Alati küsitakse" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboGroupPassOptions) +#: rc.cpp:368 rc.cpp:422 rc.cpp:434 +msgid "Store" +msgstr "Salvestatakse" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboGroupPassOptions) +#: rc.cpp:371 rc.cpp:425 rc.cpp:437 +msgid "Not Required" +msgstr "Pole vajalik" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) +#: rc.cpp:374 rc.cpp:401 rc.cpp:440 +msgid "&Hide passwords" +msgstr "Parooli&de peitmine" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:377 +msgid "&Method:" +msgstr "&Meetod:" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leMethod) +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eap) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (eap), group (802-1x) +#: rc.cpp:380 rc.cpp:557 rc.cpp:875 rc.cpp:1440 +msgid "EAP" +msgstr "EAP" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:159 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:383 +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, innerIP) +#: rc.cpp:386 +msgid "Request an inner IP address" +msgstr "Sisemise IP-aadressi nõudmine" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, udpEncap) +#: rc.cpp:389 +msgid "Enforce UDP encapsulation" +msgstr "UDP kapseldus jõuga" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ipComp) +#: rc.cpp:392 +msgid "Use IP compression" +msgstr "IP tihenduse kasutamine" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VpncProp) +#: rc.cpp:404 +msgid "Cisco VPN" +msgstr "Cisco VPN" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelGroup) +#: rc.cpp:413 +msgid "Group name:" +msgstr "Rühma nimi:" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:428 +msgid "&Group Password:" +msgstr "Rü&hma parool:" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:157 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:443 +msgid "Optional" +msgstr "Valikuline" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:449 +msgid "&Domain:" +msgstr "&Domeen:" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:452 +msgid "&Encryption Method:" +msgstr "&Krüptimisviis:" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboEncryptionMethod) +#: rc.cpp:455 +msgid "Secure" +msgstr "Turvaline" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboEncryptionMethod) +#: rc.cpp:458 +msgid "Weak" +msgstr "Nõrk" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:464 +msgid "&NAT Traversal:" +msgstr "&NAT traversal:" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:241 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) +#: rc.cpp:467 +msgid "Cisco UDP" +msgstr "Cisco UDP" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) +#: rc.cpp:470 +msgid "NAT-T" +msgstr "NAT-T" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) +#: rc.cpp:473 rc.cpp:719 rc.cpp:1316 +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:476 +msgid "IKE DH Group" +msgstr "IKE DH Grupp" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboDHGroup) +#: rc.cpp:479 +msgid "DH Group 1" +msgstr "DH rühm 1" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:278 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboDHGroup) +#: rc.cpp:482 +msgid "DH Group 2 (default)" +msgstr "DH rühm 2 (vaikimisi)" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:283 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboDHGroup) +#: rc.cpp:485 +msgid "DH Group 5" +msgstr "DH rühm 5" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeadPeerDetection) +#: rc.cpp:488 +msgid "Enable Dead &Peer Detection" +msgstr "Surnud masina tuvastamise lu&bamine" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VpncAuth) +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpauth.ui:16 +#. i18n: ectx: property (caption), widget (QWidget) +#: rc.cpp:491 rc.cpp:530 +msgid "VPNCAuthentication" +msgstr "VPNC autentimine" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:494 +msgid "&User Password" +msgstr "&Kasutaja Parool" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:497 +msgid "&Group Password" +msgstr "&Grupi Parool" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) +#: rc.cpp:500 +msgid "&Show passwords" +msgstr "&Paroolide näitamine" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PptpProp) +#: rc.cpp:503 +msgid "PPTP Settings" +msgstr "PPTP seadistused" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:52 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_additional) +#: rc.cpp:512 +msgid "Additional" +msgstr "Täiendav" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_login) +#: rc.cpp:515 +msgid "&Login:" +msgstr "Kasuta&janimi:" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_password) +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: libs/ui/security/wpapsk.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:518 rc.cpp:614 rc.cpp:839 rc.cpp:953 rc.cpp:962 rc.cpp:1013 +#: rc.cpp:1046 rc.cpp:1364 +msgid "&Password:" +msgstr "&Parool:" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_showPassword) +#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) +#. i18n: file: libs/ui/security/wpapsk.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) +#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) +#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) +#: rc.cpp:521 rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1016 rc.cpp:1049 rc.cpp:1367 +msgid "&Show password" +msgstr "&Parooli näitamine" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_ntdomain) +#: rc.cpp:524 +msgid "&NT Domain:" +msgstr "&NT domeen:" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:99 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:527 rc.cpp:617 +msgid "Advanced" +msgstr "Muu" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpauth.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:536 +msgid "Group Password" +msgstr "Grupi parool" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_auth) +#: rc.cpp:542 +msgid "Allow following &authentication methods:" +msgstr "Järgmiste &autentimisviiside lubamine:" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pap) +#: rc.cpp:545 rc.cpp:863 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chap) +#: rc.cpp:548 rc.cpp:866 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mschap) +#: rc.cpp:551 rc.cpp:872 +msgid "MSCHAP" +msgstr "MSCHAP" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mschapv2) +#: rc.cpp:554 rc.cpp:869 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:84 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gb_MPPE) +#: rc.cpp:560 +msgid "Use Microsoft Point-to-Point Encryption" +msgstr "Microsofti punktist punkti krüptimise kasutamine" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:87 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_MPPE) +#: rc.cpp:563 +msgid "Use &MPPE Encryption" +msgstr "&MPPE krüptimise kasutamine" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MMPEcrypto) +#: rc.cpp:566 +msgid "&Crypto:" +msgstr "&Krüpto:" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMacAddress) +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMacAddress) +#: rc.cpp:569 rc.cpp:629 rc.cpp:1163 rc.cpp:1202 +msgid "Any" +msgstr "Suvaline" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) +#: rc.cpp:572 +msgid "128 bit" +msgstr "128-bitine" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) +#: rc.cpp:575 +msgid "40 bit" +msgstr "40-bitine" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_statefulEncryption) +#: rc.cpp:578 +msgid "Use &stateful encryption" +msgstr "Olekuli&se krüptimise lubamine" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:156 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_cryptoAndCompression) +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:82 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:581 rc.cpp:878 +msgid "Compression" +msgstr "Tihendus" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_BSD) +#: rc.cpp:584 +msgid "Allow &BSD compression" +msgstr "&BSD tihenduse lubamine" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_deflate) +#: rc.cpp:587 +msgid "Allow &Deflate compression" +msgstr "&Deflate tihenduse lubamine" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_TCPheaders) +#: rc.cpp:590 +msgid "Allow &TCP header compression" +msgstr "&TCP päise tihenduse lubamine" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:199 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_echo) +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:156 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:593 rc.cpp:899 +msgid "Echo" +msgstr "Kaja" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_sendEcho) +#: rc.cpp:596 +msgid "Send PPP &echo packets " +msgstr "PPP &echo pakettide saatmine " + +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:602 +msgid "Basic" +msgstr "Põhiline" + +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:605 rc.cpp:1358 +msgid "&Number:" +msgstr "&Number:" + +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, number) +#: rc.cpp:608 +msgid "*99#" +msgstr "*99#" + +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:620 +msgid "&APN:" +msgstr "&APN:" + +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNetwork) +#: rc.cpp:623 +msgid "Net&work:" +msgstr "&Võrk:" + +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: rc.cpp:632 +msgid "3G (UMTS/HSPA)" +msgstr "3G (UMTS/HSPA)" + +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: rc.cpp:635 +msgid "2G (GPRS/EDGE)" +msgstr "2G (GPRS/EDGE)" + +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: rc.cpp:638 +msgid "Prefer 3G" +msgstr "3G eelistamine" + +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: rc.cpp:641 +msgid "Prefer 2G" +msgstr "2G eelistamine" + +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBand) +#: rc.cpp:644 +msgid "&Band:" +msgstr "&Sagedusriba:" + +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:647 +msgid "&PIN:" +msgstr "&PIN:" + +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:243 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) +#: rc.cpp:650 +msgid "&Show secrets" +msgstr "&Saladuste näitamine" + +#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:653 +msgid "&Connection name:" +msgstr "Ü&henduse nimi:" + +#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoconnect) +#: rc.cpp:656 +msgid "Connect &automatically" +msgstr "&Automaatne ühendumine" + +#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, system) +#: rc.cpp:659 +msgid "&System connection" +msgstr "&Süsteemi ühendus" + +#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:67 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButtonPermissions) +#: rc.cpp:662 +msgid "Edit advanced permissions for this connection" +msgstr "Selle ühenduse muude õiguste muutmine" + +#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:70 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, pushButtonPermissions) +#: rc.cpp:665 +msgid "" +"Fine-grained permissions editor for this connection. It lets you choose " +"which users can activate/modify/delete this connection." +msgstr "" +"Selle ühenduse üksikasjalik õiguste redaktor. See võimaldab valida, millised " +"kasutajad võivad seda ühendust aktiveerida, muuta või kustutada." + +#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButtonPermissions) +#: rc.cpp:668 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "Muud õigused" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp6Config) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp4Config) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AdvancedSettingsIp6Config) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AdvancedSettingsIp4Config) +#: rc.cpp:671 rc.cpp:812 rc.cpp:845 rc.cpp:1274 +msgid "Advanced IP Settings" +msgstr "Muud IP seadistused" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:674 rc.cpp:815 +msgid "&Routes" +msgstr "Ma&rsruudid" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) +#: rc.cpp:677 rc.cpp:818 rc.cpp:851 rc.cpp:1280 +msgctxt "Insert a row" +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) +#: rc.cpp:680 rc.cpp:821 rc.cpp:854 rc.cpp:1283 +msgctxt "Remove a selected row" +msgid "R&emove" +msgstr "&Eemalda" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreAutoRoutes) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreAutoRoutes) +#: rc.cpp:683 rc.cpp:824 +msgid "Ignore &automatically obtained routes" +msgstr "&Automaatselt hangitud marsruutide eiramine" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNeverDefault) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNeverDefault) +#: rc.cpp:686 rc.cpp:827 +msgid "Use &only for resources on this connection" +msgstr "Kasutamine ainult selle ühenduse ressursside ja&oks" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsIp4Config) +#: rc.cpp:689 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "IPv4 aadress" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) +#: rc.cpp:692 rc.cpp:1289 +msgid "Basic settings" +msgstr "Põhiseadistused" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) +#: rc.cpp:695 rc.cpp:1292 +msgid "Additional addresses" +msgstr "Täiendavad aadressid" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) +#: rc.cpp:698 rc.cpp:1295 +msgid "Routes" +msgstr "Marsruudid" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:701 rc.cpp:1298 +msgid "Method:" +msgstr "Meetod:" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) +#: rc.cpp:704 rc.cpp:1301 +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) +#: rc.cpp:707 rc.cpp:1304 +msgid "DHCP (only address)" +msgstr "DHCP (ainult aadress)" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) +#: rc.cpp:710 rc.cpp:1307 +msgid "Manual" +msgstr "Käsitsi" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) +#: rc.cpp:713 rc.cpp:1310 +msgid "Link-Local" +msgstr "Link-Local" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) +#: rc.cpp:716 rc.cpp:1313 +msgid "Shared" +msgstr "Jagatud" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressLabel) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressLabel) +#: rc.cpp:722 rc.cpp:1319 +msgid "&IP Address:" +msgstr "&IP-aadress:" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:164 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, address) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:164 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, address) +#: rc.cpp:725 rc.cpp:1322 +msgid "" +"Use this field to specify the IP address that should be used by this " +"computer." +msgstr "" +"Sellel väljal saab määrata IP-aadressi, mida käesolev arvuti peab kasutama." + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, netMaskLabel) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, netMaskLabel) +#: rc.cpp:728 rc.cpp:1325 +msgid "Subnet &Mask:" +msgstr "Alamvõrgu &mask:" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:190 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, netMask) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:190 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, netMask) +#: rc.cpp:731 rc.cpp:1328 +msgid "" +"Use this field to specify the subnet that the above IP address belongs to." +msgstr "" +"Sellel väljal saab määrata alamvõrgu, millesse kuulub ülalolev IP-aadress." + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:216 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, gateway) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:216 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, gateway) +#: rc.cpp:737 rc.cpp:1334 +msgid "" +"Use this field to specify the IP address of the gateway for requests outside " +"the local network." +msgstr "" +"Sellel väljal saab määrata lüüsi IP-aadressi päringutele väljaspool " +"kohtvõrku." + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsLabel) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsLabel) +#: rc.cpp:740 rc.cpp:1337 +msgid "&DNS Servers:" +msgstr "Nimeserveri&d:" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:253 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dns) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:253 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dns) +#: rc.cpp:743 rc.cpp:1340 +msgid "" +"Use this field to specify the IP address(es) of one or more DNS servers. Use " +"',' to separate entries." +msgstr "" +"Sellel väljal saab määrata ühe või enama nimeserveri IP-aadressi. Kirjete " +"eraldamiseks kasuta koma." + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsMorePushButton) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsSearchMorePushButton) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsMorePushButton) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsSearchMorePushButton) +#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:1343 rc.cpp:1349 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsSearchLabel) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsSearchLabel) +#: rc.cpp:749 rc.cpp:1346 +msgid "&Search Domains:" +msgstr "Ot&singudomeenid:" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:303 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDhcpClientId) +#: rc.cpp:755 +msgid "DHCP &Client ID:" +msgstr "DH&CP kliendi ID:" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:316 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dhcpClientId) +#: rc.cpp:758 +msgid "" +"Use this field to specify the DHCP client ID which is a string sent to the " +"DHCP server to identify the local machine that the DHCP server may use to " +"customize the DHCP lease and options." +msgstr "" +"Sellel väljal saab määrata DHCP kliendi ID ehk stringi, mis saadetakse DHCP " +"serverile tuvastamaks kohalikku masinat ning mida DHCP server võib kasutada " +"DHCP liisimise ja valikute kohandamiseks." + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:419 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMayFail) +#: rc.cpp:761 +msgid "IPv4 is required for this connection" +msgstr "Sellele ühendusele on vajalik IPv4" + +#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Bluetooth) +#: rc.cpp:764 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:767 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Riistvara-aadress" + +#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, networktype) +#: rc.cpp:773 +msgid "Dialup Network (DUN)" +msgstr "Sissehelistamisühendus (DUN)" + +#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, networktype) +#: rc.cpp:776 +msgid "Personal Area Network (PANU)" +msgstr "Personaalvõrk (PANU)" + +#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:779 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:782 +msgid "&ESSID:" +msgstr "&ESSID:" + +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:785 +msgid "&Mode:" +msgstr "Režii&m:" + +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMode) +#: rc.cpp:788 rc.cpp:1115 +msgid "Infrastructure" +msgstr "Infrastruktuur" + +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMode) +#: rc.cpp:791 rc.cpp:1118 +msgid "Ad-hoc" +msgstr "Ad-hoc" + +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:794 rc.cpp:1145 +msgid "&BSSID:" +msgstr "&BSSID:" + +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:75 +#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, bssid) +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:98 +#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, macaddress) +#: rc.cpp:797 rc.cpp:806 +msgid "HH:HH:HH:HH:HH:HH; " +msgstr "HH:HH:HH:HH:HH:HH; " + +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, bssid) +#: rc.cpp:800 +msgid ":::::" +msgstr ":::::" + +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:803 +msgid "MAC &address:" +msgstr "&MAC-aadress:" + +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:809 +msgid "&MTU:" +msgstr "&MTU:" + +#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:833 +msgid "&Service:" +msgstr "Teenu&s:" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:848 rc.cpp:1277 +msgid "&Additional IP Addresses:" +msgstr "Täiend&avad IP-aadressid:" + +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Ppp) +#: rc.cpp:857 +msgid "PPP" +msgstr "PPP" + +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:91 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, requiremppe) +#: rc.cpp:881 +msgid "Point-to-Point-Encryption (MPPE)" +msgstr "Punktist punkti krüptimine (MPPE)" + +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, requiremppe128) +#: rc.cpp:884 +msgid "Require 128-bit encryption" +msgstr "128-bitise krüptimise nõudmine" + +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mppestateful) +#: rc.cpp:887 +msgid "Stateful MPPE" +msgstr "Olekuga MPPE" + +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bsdcomp) +#: rc.cpp:890 +msgid "Allow BSD compression" +msgstr "BSD tihenduse lubamine" + +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deflate) +#: rc.cpp:893 +msgid "Allow Deflate compression" +msgstr "Deflate tihenduse lubamine" + +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vjcomp) +#: rc.cpp:896 +msgid "Use TCP header compression" +msgstr "TCP päise tihenduse kasutamine" + +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pppecho) +#: rc.cpp:902 +msgid "Send PPP echo packets" +msgstr "PPP echo pakettide saatmine" + +#. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interfaceLabel) +#: rc.cpp:905 +msgid "Interface:" +msgstr "Liides:" + +#. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_viewLabel_2) +#: rc.cpp:908 +msgid "View:" +msgstr "Vaade:" + +#. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_view) +#: rc.cpp:911 +msgid "Map" +msgstr "Kaart" + +#. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_view) +#: rc.cpp:914 +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" + +#. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:101 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useBssid) +#: rc.cpp:917 +msgid "Use the selected AP's BSSID in the connection settings" +msgstr "Valitud tugijaama BSSID kasutamine ühenduse seadistustes" + +#. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:104 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_useBssid) +#: rc.cpp:920 +msgid "" +"Automatically set the BSSID in the connection settings to the selected AP's " +"BSSID. This is useful if multiple networks with the same SSID, but different " +"BSSIDs exist." +msgstr "" +"BSSID määramine ühenduse seadistustes automaatselt valitud tugijaama BSSID " +"peale. See on kasulik, kui on mitu võrku sama SSID-ga, aga eri BSSID-dega." + +#. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useBssid) +#: rc.cpp:923 +msgid "Use the AP's BSSID" +msgstr "Tugijaama BSSID kasutamine" + +#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AdvancedPermissions) +#: rc.cpp:926 +msgid "Form" +msgstr "Vorm" + +#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:929 +msgid "Available Users" +msgstr "Saadaolevad kasutajad" + +#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers) +#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers) +#: rc.cpp:932 rc.cpp:941 +msgid "Real Name" +msgstr "Tegelik nimi" + +#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers) +#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers) +#: rc.cpp:935 rc.cpp:944 +msgid "User Name" +msgstr "Kasutajanimi" + +#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:938 +msgid "Users allowed to activate the connection" +msgstr "Kasutajad, kellel on lubatud ühendust aktiveerida" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodstackbase.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authalgLabel) +#: rc.cpp:947 rc.cpp:998 +msgid "&Authentication:" +msgstr "&Autentimine:" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leUsername) +#: rc.cpp:959 +msgid "User name on this network" +msgstr "Kasutajanimi selles võrgus" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lePassword) +#: rc.cpp:965 +msgid "Password on this network" +msgstr "Parool selles võrgus" + +#. i18n: file: libs/ui/security/wirelesssecurity.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WirelessSecurity) +#: rc.cpp:968 +msgid "Wireless Security" +msgstr "Juhtmeta side turvalisus" + +#. i18n: file: libs/ui/security/wirelesssecurity.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:971 +msgid "&Security:" +msgstr "Turvali&sus:" + +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyTypeLabel) +#: rc.cpp:974 +msgid "Key type:" +msgstr "Võtme tüüp:" + +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, keyType) +#: rc.cpp:977 +msgid "Passphrase (for 128 bit)" +msgstr "Paroolifraas (128-bitistele)" + +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, keyType) +#: rc.cpp:980 +msgid "Hex or Ascii Key (for 64 or 128 bit)" +msgstr "Hex- või ASCII võti (64- või 128-bitistele)" + +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weptxkeyindexLabel) +#: rc.cpp:983 +msgid "&WEP index:" +msgstr "&WEP indeks:" + +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) +#: rc.cpp:986 +msgid "1 (Default)" +msgstr "1 (vaikimisi)" + +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) +#: rc.cpp:989 +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) +#: rc.cpp:992 +msgid "3" +msgstr "3" + +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) +#: rc.cpp:995 +msgid "4" +msgstr "4" + +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, authalg) +#: rc.cpp:1001 +msgid "Open System" +msgstr "Avatud süsteem" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1019 rc.cpp:1079 +msgid "&Anonymous Identity:" +msgstr "&Anonüümne identiteet:" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:1022 +msgid "PEAP &Version:" +msgstr "PEAP &versioon:" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPeapVersion) +#: rc.cpp:1028 +msgid "Version 0" +msgstr "Versioon 0" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPeapVersion) +#: rc.cpp:1031 +msgid "Version 1" +msgstr "Versioon 1" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemCaCerts) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemCaCerts) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemCaCerts) +#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1067 rc.cpp:1085 +msgid "Use Syste&m CA Certs" +msgstr "Süstee&mi SK sertifikaatide kasutamine" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1037 rc.cpp:1058 rc.cpp:1082 +msgid "CA Certi&ficate:" +msgstr "SK serti&fikaat:" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, caCertLoad) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clientCertLoad) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, caCertLoad) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, privateKeyLoad) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, caCertLoad) +#: rc.cpp:1040 rc.cpp:1070 rc.cpp:1073 rc.cpp:1076 rc.cpp:1088 +msgid "Load" +msgstr "Laadi" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1052 +msgid "&Identity:" +msgstr "&Identiteet:" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1055 +msgid "&User Certificate:" +msgstr "Kas&utaja sertifikaat:" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1061 +msgid "Private &Key:" +msgstr "P&rivaatvõti:" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:1064 +msgid "Private Key Pass&word:" +msgstr "Pri&vaatvõtme parool:" + +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1094 +msgid "&SSID:" +msgstr "&SSID:" + +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:38 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ssid) +#: rc.cpp:1097 +msgid "The name of the wireless network" +msgstr "Juhtmeta võrgu nimi" + +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ssid) +#: rc.cpp:1100 +msgid "The Service Set IDentifier is the name of a wireless network." +msgstr "SSID on juhtmeta võrgu nimi." + +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnScan) +#: rc.cpp:1103 +msgid "S&can" +msgstr "S&kaneeri" + +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1106 +msgid "M&ode:" +msgstr "Režii&m:" + +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cmbMode) +#: rc.cpp:1109 +msgid "Operating mode of the wireless network" +msgstr "Juhtmeta võrgu töörežiim" + +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode) +#: rc.cpp:1112 +msgid "" +"Infrastructure mode is the most common setting. To form a peer-to-peer " +"wireless network with another computer when there is no infrastructure, " +"choose Ad-hoc." +msgstr "" +"Kõige levinum on infrastruktuurirežiim. Juhtmeta otseühenduse loomiseks " +"teise masinaga juhul, kui puudub infrastruktuuri, vali Ad-hoc." + +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1121 +msgid "B&and:" +msgstr "S&agedusriba:" + +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:103 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, band) +#: rc.cpp:1124 +msgid "Frequency band of the wireless network." +msgstr "Juhtmeta võrgu sagedusriba." + +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, band) +#: rc.cpp:1127 +msgid "" +"b/g is the most common band around 2.4 GHz. Less common is a at 5 GHz." +msgstr "" +"b/g on levinuim sagedusriba 2,4 GHz kandis. Vähem levinud on a 5 GHz kandis." + +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band) +#: rc.cpp:1130 +msgid "a" +msgstr "a" + +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band) +#: rc.cpp:1133 +msgid "b/g" +msgstr "b/g" + +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1136 +msgid "&Channel:" +msgstr "&Kanal:" + +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:136 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Wireless80211WidgetBand, channel) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry (channel), group (802-11-wireless) +#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1533 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:139 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Wireless80211WidgetBand, channel) +#: rc.cpp:1142 +msgid "Sets the channel of the network." +msgstr "Võrgu kanali määramine." + +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:165 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, bssid) +#: rc.cpp:1148 +msgid "Only connect to the station with this hardware address" +msgstr "Ainult seda riistvara aadressi omava jaamaga ühendumine" + +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:168 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, bssid) +#: rc.cpp:1151 +msgid "" +"Setting a BSSID (hardware address) forces this connection to only connect to " +"the station with this address, even if other stations are part of the same " +"network." +msgstr "" +"BSSID (riistvara-aadressi) määramine sunnib seda ühendust ühenduma ainult " +"määratud aadressiga jaamaga, isegi kui samas võrgus on teisi jaamu." + +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:171 +#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, bssid) +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:254 +#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:177 +#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1187 rc.cpp:1259 +msgid "HH:HH:HH:HH:HH:HH;_" +msgstr "HH:HH:HH:HH:HH:HH;_" + +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useCurrentApAsBssid) +#: rc.cpp:1157 +msgid "&Copy current AP's MAC to BSSID" +msgstr "&Kopeeri praeguse tugijaama MAC aadress BSSID'ks" + +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1199 +msgid "&Restrict To Interface:" +msgstr "Pii&ramine liidesega:" + +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:1166 +msgid "MT&U:" +msgstr "M&TU:" + +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:220 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mtu) +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:79 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mtu) +#: rc.cpp:1169 rc.cpp:1214 +msgid "Maximum Transmission Unit" +msgstr "Maksimaalne edastusühik" + +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:223 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mtu) +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mtu) +#: rc.cpp:1172 rc.cpp:1217 +msgid "" +"Sets the size of the largest packet that can be transmitted on this network. " +"'0' sets the MTU automatically." +msgstr "" +"Võimaldab määrata suurima võrgus edastava paketi. '0' tähendab MTU määramist " +"automaatselt." + +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1205 +msgid "Cloned MAC address" +msgstr "Kloonitud MAC-aadress" + +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:248 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:171 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) +#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1253 +msgid "Custom MAC address for the hardware to use" +msgstr "Riistvarale ettenähtud kohandatud MAC-aadress" + +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:251 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) +#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1256 +msgid "" +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " +"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " +"cloning or spoofing." +msgstr "" +"Siia sisestatud MAC-aadressi kasutatakse võrguseadme riistvara-aadressina, " +"millel see ühendus aktiveeritakse. Seda võimalust nimetatakse MAC-i " +"kloonimiseks või võltsimiseks." + +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:267 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clonedMacAddressRandom) +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clonedMacAddressRandom) +#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1262 +msgid "Random" +msgstr "Juhuslik" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings8023Ethernet) +#: rc.cpp:1193 +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:31 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1196 +msgid "Example: 11:22:33:44:55:66" +msgstr "Näide: 11:22:33:44:55:66" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1208 +msgid "Maximum Transfer Unit (bytes)" +msgstr "Maksimaalne edastusühik (baiti)" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1211 +msgid "M&TU:" +msgstr "M&TU:" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSpeed) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (speed), group (802-3-ethernet) +#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1659 +msgid "Speed" +msgstr "Kiirus" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:111 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, speed) +#: rc.cpp:1226 +msgid "Use the specified speed" +msgstr "Määratud kiiruse kasutamine" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:114 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, speed) +#: rc.cpp:1229 +msgid "Request that the device use only the specified speed." +msgstr "Nõudmine, et seade kasutaks ainult määratud kiirust." + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:123 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, speed) +#: rc.cpp:1235 +msgid " MBit/s" +msgstr " MBit/s" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDuplex) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (duplex), group (802-3-ethernet) +#: rc.cpp:1238 rc.cpp:1662 +msgid "Duplex" +msgstr "Dupleks" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:146 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cmbDuplex) +#: rc.cpp:1241 +msgid "Use the specified duplex mode" +msgstr "Määratud dupleksirežiimi kasutamine" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:149 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDuplex) +#: rc.cpp:1244 +msgid "" +"Request that the device use only the specified duplex mode. A device in full " +"duplex mode can send and receive data at the same time, while a device in " +"half duplex mode can either send or receive data, but not both at the same " +"time." +msgstr "" +"Nõudmine, et seade kasutaks ainult määratud dupleksirežiimi. " +"Täisdupleksirežiimis seade võib andmeid saada ja saata ühel ajal, " +"pooldupleksirežiimis seade saab aga andmeid kas saada või saata." + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDuplex) +#: rc.cpp:1247 +msgid "Half" +msgstr "Pool" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDuplex) +#: rc.cpp:1250 +msgid "Full" +msgstr "Täis" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:217 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAutoNegotiate) +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:220 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoNegotiate) +#: rc.cpp:1265 rc.cpp:1268 +msgid "Allow auto-negotiation of port speed and duplex mode" +msgstr "Pordi kiiruse ja dupleksirežiimi automaatse läbirääkimise lubamine" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoNegotiate) +#: rc.cpp:1271 +msgid "Autonegotiate" +msgstr "Automaatsed läbirääkimised" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsIp6Config) +#: rc.cpp:1286 +msgid "IPv6 Address" +msgstr "IPv6 aadress" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:399 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMayFail) +#: rc.cpp:1352 +msgid "IPv6 is required for this connection" +msgstr "Sellele ühendusele on vajalik IPv6" + +#. i18n: file: libs/internals/knmserviceprefs.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (Connections), group (General) +#: rc.cpp:1370 +msgid "Connections" +msgstr "Ühendused" + +#. i18n: file: libs/internals/knmserviceprefs.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (SecretStorageMode), group (General) +#: rc.cpp:1373 +msgid "Store secrets in wallet" +msgstr "Saladuste salvestamine turvalaekas" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (noauth), group (ppp) +#: rc.cpp:1377 +msgid "No Auth" +msgstr "Autentimata" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (refuseeap), group (ppp) +#: rc.cpp:1380 +msgid "Refuse EAP" +msgstr "Keeldumine EAP-st" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (refusepap), group (ppp) +#: rc.cpp:1383 +msgid "Refuse PAP" +msgstr "Keeldumine PAP-st" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (refusechap), group (ppp) +#: rc.cpp:1386 +msgid "Refuse CHAP" +msgstr "Keeldumine CHAP-st" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (refusemschap), group (ppp) +#: rc.cpp:1389 +msgid "Refuse MS CHAP" +msgstr "Keeldumine MS CHAP-st" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (refusemschapv2), group (ppp) +#: rc.cpp:1392 +msgid "Refuse MS CHAP V2" +msgstr "Keeldumine MS CHAP V2-st" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry (nobsdcomp), group (ppp) +#: rc.cpp:1395 +msgid "No BSD comp." +msgstr "BSD tihenduseta" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (nodeflate), group (ppp) +#: rc.cpp:1398 +msgid "No deflate" +msgstr "Deflate'ita" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry (novjcomp), group (ppp) +#: rc.cpp:1401 +msgid "No VJ comp." +msgstr "VJ tihenduseta" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:45 +#. i18n: ectx: label, entry (requiremppe), group (ppp) +#: rc.cpp:1404 +msgid "Require MPPE" +msgstr "MPPE nõudmine" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry (requiremppe128), group (ppp) +#: rc.cpp:1407 +msgid "Require MPPE 128" +msgstr "MPPE 128 nõudmine" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry (mppestateful), group (ppp) +#: rc.cpp:1410 +msgid "MPPE Stateful" +msgstr "Olekuga MPPE" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (crtscts), group (ppp) +#: rc.cpp:1413 +msgid "CRTSCTS" +msgstr "CRTSCTS" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry (baud), group (ppp) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (baud), group (serial) +#: rc.cpp:1416 rc.cpp:1824 +msgid "Baud" +msgstr "Modulatsioonikiirus" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:65 +#. i18n: ectx: label, entry (mru), group (ppp) +#: rc.cpp:1419 +msgid "MRU" +msgstr "MRU" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:69 +#. i18n: ectx: label, entry (mtu), group (ppp) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:51 +#. i18n: ectx: label, entry (mtu), group (802-11-wireless) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (mtu), group (802-3-ethernet) +#: rc.cpp:1422 rc.cpp:1554 rc.cpp:1674 +msgid "MTU" +msgstr "MTU" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:73 +#. i18n: ectx: label, entry (lcpechofailure), group (ppp) +#: rc.cpp:1425 +msgid "LCP echo Failure" +msgstr "LCP echo nurjus" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:77 +#. i18n: ectx: label, entry (lcpechointerval), group (ppp) +#: rc.cpp:1428 +msgid "LCP echo interval" +msgstr "LCP echo intervall" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/cdma.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (number), group (cdma) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (number), group (gsm) +#: rc.cpp:1431 rc.cpp:1698 +msgid "Number" +msgstr "Arv" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (identity), group (802-1x) +#: rc.cpp:1443 +msgid "Identity" +msgstr "Identiteet" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (anonymousidentity), group (802-1x) +#: rc.cpp:1446 +msgid "Anonymous identity" +msgstr "Anonüümne identiteet" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (cacert), group (802-1x) +#: rc.cpp:1449 +msgid "CA Cert" +msgstr "SK sertifikaat" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (capath), group (802-1x) +#: rc.cpp:1452 +msgid "CA Path" +msgstr "SK asukoht" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (clientcert), group (802-1x) +#: rc.cpp:1455 +msgid "Client Cert" +msgstr "Kliendi sertifikaat" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry (clientcertpath), group (802-1x) +#: rc.cpp:1458 +msgid "Client Cert Path" +msgstr "Kliendi sertifikaadi asukoht" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (phase1peapver), group (802-1x) +#: rc.cpp:1461 +msgid "Phase 1 PEAP version" +msgstr "Faas 1 PEAP versioon" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:46 +#. i18n: ectx: label, entry (phase1peaplabel), group (802-1x) +#: rc.cpp:1464 +msgid "Phase 1 PEAP label" +msgstr "Faas 1 PEAP pealdis" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:55 +#. i18n: ectx: label, entry (phase1fastprovisioning), group (802-1x) +#: rc.cpp:1467 +msgid "Phase 1 fast provisioning" +msgstr "Faas 1 kiire pakkumine" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:59 +#. i18n: ectx: label, entry (phase2auth), group (802-1x) +#: rc.cpp:1470 +msgid "Phase 2 auth" +msgstr "Faas 2 autentimine" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:73 +#. i18n: ectx: label, entry (phase2autheap), group (802-1x) +#: rc.cpp:1473 +msgid "Phase 2 auth eap" +msgstr "Faas 2 EAP autentimine" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:86 +#. i18n: ectx: label, entry (phase2cacert), group (802-1x) +#: rc.cpp:1476 +msgid "Phase 2 CA Cert" +msgstr "Faas 2 SK sertifikaat" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:90 +#. i18n: ectx: label, entry (phase2capath), group (802-1x) +#: rc.cpp:1479 +msgid "Phase 2 CA Path" +msgstr "Faas 2 SK asukoht" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:94 +#. i18n: ectx: label, entry (phase2clientcert), group (802-1x) +#: rc.cpp:1482 +msgid "Phase 2 client cert" +msgstr "Faas 2 kliendi sertifikaat" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:98 +#. i18n: ectx: label, entry (phase2clientcertpath), group (802-1x) +#: rc.cpp:1485 +msgid "Phase 2 client cert path" +msgstr "Faas 2 kliendi sertifikaadi asukoht" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:106 +#. i18n: ectx: label, entry (privatekey), group (802-1x) +#: rc.cpp:1491 +msgid "Private key" +msgstr "Privaatvõti" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:110 +#. i18n: ectx: label, entry (privatekeypath), group (802-1x) +#: rc.cpp:1494 +msgid "Private key Path" +msgstr "Privaatvõtme asukoht" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:114 +#. i18n: ectx: label, entry (privatekeypassword), group (802-1x) +#: rc.cpp:1497 +msgid "Private key password" +msgstr "Privaatvõtme parool" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:118 +#. i18n: ectx: label, entry (phase2privatekey), group (802-1x) +#: rc.cpp:1500 +msgid "Phase 2 private key" +msgstr "Faas 2 privaatvõti" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:122 +#. i18n: ectx: label, entry (phase2privatekeypath), group (802-1x) +#: rc.cpp:1503 +msgid "Phase 2 Private key Path" +msgstr "Faas 2 privaatvõtme asukoht" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:126 +#. i18n: ectx: label, entry (phase2privatekeypassword), group (802-1x) +#: rc.cpp:1506 +msgid "Phase 2 private key password" +msgstr "Faas 2 privaatvõtme parool" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:130 +#. i18n: ectx: label, entry (pin), group (802-1x) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (pin), group (gsm) +#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1719 +msgid "PIN" +msgstr "PIN" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:134 +#. i18n: ectx: label, entry (psk), group (802-1x) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:82 +#. i18n: ectx: label, entry (psk), group (802-11-wireless-security) +#: rc.cpp:1512 rc.cpp:1599 +msgid "PSK" +msgstr "PSK" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:138 +#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemCaCerts), group (802-1x) +#: rc.cpp:1515 +msgid "Use System CA Certs" +msgstr "Süsteemi SK sertifikaatide kasutamine" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:142 +#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (802-1x) +#: rc.cpp:1518 +msgid "Connection uses 802.1x" +msgstr "Ühendus kasutab 802.1x" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (ssid), group (802-11-wireless) +#: rc.cpp:1521 +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ssid), group (802-11-wireless) +#: rc.cpp:1524 +msgid "Service Set IDentifier (network name) " +msgstr "Teenuse identifikaator (võrgu nimi) " + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry (mode), group (802-11-wireless) +#: rc.cpp:1527 +msgid "Mode" +msgstr "Režiim" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:27 +#. i18n: ectx: label, entry (band), group (802-11-wireless) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry (band), group (gsm) +#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1716 +msgid "Band" +msgstr "Sagedusriba" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry (bssid), group (802-11-wireless) +#: rc.cpp:1536 +msgid "BSSID" +msgstr "BSSID" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:36 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (bssid), group (802-11-wireless) +#: rc.cpp:1539 +msgid "Basic Service Set IDentifier of the access point to use" +msgstr "Kasutatava tugijaama põhiteenuse identifikaator" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry (rate), group (802-11-wireless) +#: rc.cpp:1542 +msgid "Data rate" +msgstr "Andmekiirus" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:43 +#. i18n: ectx: label, entry (txpower), group (802-11-wireless) +#: rc.cpp:1545 +msgid "Transmit power" +msgstr "Saatevõimsus" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:47 +#. i18n: ectx: label, entry (macaddress), group (802-11-wireless) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (macaddress), group (802-3-ethernet) +#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1671 +msgid "MAC Address" +msgstr "MAC-aadress" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:48 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (macaddress), group (802-11-wireless) +#: rc.cpp:1551 +msgid "Hardware address to set on the wireless network interface" +msgstr "Juhtmeta võrgu liidese riistvara-aadress" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:53 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (mtu), group (802-11-wireless) +#: rc.cpp:1557 +msgid "Maximum Transmit Unit" +msgstr "Maksimaalne edastusühik" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (seenbssids), group (802-11-wireless) +#: rc.cpp:1560 +msgid "Seen BSSIDs" +msgstr "Nähtud BSSID-d" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (securityType), group (802-11-wireless-security) +#: rc.cpp:1563 +msgid "Security type" +msgstr "Turbetüüp" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (keymgmt), group (802-11-wireless-security) +#: rc.cpp:1566 +msgid "Key management" +msgstr "Võtme haldus" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (weptxkeyindex), group (802-11-wireless-security) +#: rc.cpp:1569 +msgid "WEP TX key index" +msgstr "WEP TX võtme indeks" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (authalg), group (802-11-wireless-security) +#: rc.cpp:1572 +msgid "Authentication algorithm" +msgstr "Autentimisalgoritm" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:50 +#. i18n: ectx: label, entry (proto), group (802-11-wireless-security) +#: rc.cpp:1575 +msgid "Protocols" +msgstr "Protokollid" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:54 +#. i18n: ectx: label, entry (pairwise), group (802-11-wireless-security) +#: rc.cpp:1578 +msgid "Pairwise" +msgstr "Pairwise" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:58 +#. i18n: ectx: label, entry (group), group (802-11-wireless-security) +#: rc.cpp:1581 +msgid "Group" +msgstr "Rühm" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:62 +#. i18n: ectx: label, entry (leapusername), group (802-11-wireless-security) +#: rc.cpp:1584 +msgid "LEAP Username" +msgstr "LEAP kasutajanimi" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry (wepkey0), group (802-11-wireless-security) +#: rc.cpp:1587 +msgid "WEP key 0" +msgstr "WEP võti 0" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:70 +#. i18n: ectx: label, entry (wepkey1), group (802-11-wireless-security) +#: rc.cpp:1590 +msgid "WEP key 1" +msgstr "WEP võti 1" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:74 +#. i18n: ectx: label, entry (wepkey2), group (802-11-wireless-security) +#: rc.cpp:1593 +msgid "WEP key 2" +msgstr "WEP võti 2" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry (wepkey3), group (802-11-wireless-security) +#: rc.cpp:1596 +msgid "WEP key 3" +msgstr "WEP võti 3" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:86 +#. i18n: ectx: label, entry (leappassword), group (802-11-wireless-security) +#: rc.cpp:1602 +msgid "LEAP Password" +msgstr "LEAP parool" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:90 +#. i18n: ectx: label, entry (weppassphrase), group (802-11-wireless-security) +#: rc.cpp:1605 +msgid "WEP Passphrase" +msgstr "WEP paroolifraas" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/pppoe.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (service), group (pppoe) +#: rc.cpp:1608 +msgid "Service" +msgstr "Teenus" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (id), group (connection) +#: rc.cpp:1617 +msgid "Identifier" +msgstr "Identifikaator" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (id), group (connection) +#: rc.cpp:1620 +msgid "A name that uniquely identifies a connection" +msgstr "Ühendust unikaalselt tuvastav nimi" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (type), group (connection) +#: rc.cpp:1623 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:14 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (type), group (connection) +#: rc.cpp:1626 +msgid "" +"Specifies the connection type, defines which devices it can activate and " +"which other settings the connection should contain" +msgstr "" +"Määrab ühenduse tüübi, millised seadmed võivad selle aktiveerida ja " +"milliseid muid seadistusi peab ühendus sisaldama" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (autoconnect), group (connection) +#: rc.cpp:1629 +msgid "Connect automatically" +msgstr "Automaatne ühendumine" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:18 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoconnect), group (connection) +#: rc.cpp:1632 +msgid "Should the networking system always try to activate this connection?" +msgstr "Kas võrgusüsteem peab alati püüdma seda ühendust aktiveerida?" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (timestamp), group (connection) +#: rc.cpp:1635 +msgid "Last used" +msgstr "Viimati kasutatud" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:22 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (timestamp), group (connection) +#: rc.cpp:1638 +msgid "The date and time that the connection was last activated" +msgstr "Ühenduse viimase aktiveerimise kuupäev ja kellaaeg" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (uuid), group (connection) +#: rc.cpp:1641 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:26 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uuid), group (connection) +#: rc.cpp:1644 +msgid "Unique connection identifier" +msgstr "Unikaalne ühenduse identifikaator" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/bluetooth.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (networkname), group (bluetooth) +#: rc.cpp:1647 +msgid "Network Name" +msgstr "Võrgu nimi" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/bluetooth.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (bdaddr), group (bluetooth) +#: rc.cpp:1650 +msgid "Bdaddr" +msgstr "Bdaddr" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/bluetooth.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (networktype), group (bluetooth) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry (networktype), group (gsm) +#: rc.cpp:1653 rc.cpp:1713 +msgid "Network Type" +msgstr "Võrgu tüüp" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (port), group (802-3-ethernet) +#: rc.cpp:1656 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:24 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (duplex), group (802-3-ethernet) +#: rc.cpp:1665 +msgid "Whether the Ethernet interface should use duplex communications" +msgstr "Kas Etherneti liides peab kasutama duplekssidet" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (autonegotiate), group (802-3-ethernet) +#: rc.cpp:1668 +msgid "Auto negotiate" +msgstr "Automaatsed läbirääkimised" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:44 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (mtu), group (802-3-ethernet) +#: rc.cpp:1677 +msgid "Maximum Transfer Unit to use" +msgstr "Kasutatav maksimaalne edastusühik" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (ServiceType), group (vpn) +#: rc.cpp:1680 +msgid "Service Type" +msgstr "Teenuse tüüp" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (Data), group (vpn) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (bits), group (serial) +#: rc.cpp:1683 rc.cpp:1827 +msgid "Data bits" +msgstr "Andmebitid" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:18 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserName), group (vpn) +#: rc.cpp:1689 +msgid "System username, not stored" +msgstr "Süsteemi kasutajanimi, ei salvestata" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (VpnSecrets), group (vpn) +#: rc.cpp:1692 +msgid "Vpnsecrets" +msgstr "VPN-i saladused" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (PluginName), group (vpn) +#: rc.cpp:1695 +msgid "VPN Plugin Name" +msgstr "VPN-i plugina nimi" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:22 +#. i18n: ectx: label, entry (apn), group (gsm) +#: rc.cpp:1707 +msgid "APN" +msgstr "APN" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (networkid), group (gsm) +#: rc.cpp:1710 +msgid "Network ID" +msgstr "Võrgu ID" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (puk), group (gsm) +#: rc.cpp:1722 +msgid "PUK" +msgstr "PUK" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (method), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (method), group (ipv4) +#: rc.cpp:1725 rc.cpp:1779 +msgid "Method" +msgstr "Meetod" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (method), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (method), group (ipv4) +#: rc.cpp:1728 rc.cpp:1782 +msgid "Choose the way to set the IP address of this connection" +msgstr "Vali viis ühenduse IP-aadressi määramiseks" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:22 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dns), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:22 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dns), group (ipv4) +#: rc.cpp:1734 rc.cpp:1788 +msgid "List of Domain Name System servers to use" +msgstr "Kasutatavate nimeserverite loend" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (dnssearch), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (dnssearch), group (ipv4) +#: rc.cpp:1737 rc.cpp:1791 +msgid "Search Domains" +msgstr "Otsingudomeenid" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:26 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dnssearch), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:26 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dnssearch), group (ipv4) +#: rc.cpp:1740 rc.cpp:1794 +msgid "List of domains to search for a hostname" +msgstr "Domeenide loend masinanime otsimiseks" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry (addresses), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry (addresses), group (ipv4) +#: rc.cpp:1743 rc.cpp:1797 +msgid "IP Addresses" +msgstr "IP-aadressid" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:31 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addresses), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:31 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addresses), group (ipv4) +#: rc.cpp:1746 rc.cpp:1800 +msgid "List of IP addresses to configure on this connection" +msgstr "Selle ühenduse seadistatavate IP-aadresside loend" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) +#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1803 +msgid "Ignore DHCP DNS" +msgstr "DHCP DNS eiramine" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:35 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:35 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) +#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1806 +msgid "" +"Ignore DNS servers returned by DHCP and use the configured servers instead" +msgstr "" +"DHCP tagastatud nimeserverite eiramine ja nende asemel seadistatud serverite " +"kasutamine" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) +#: rc.cpp:1755 rc.cpp:1809 +msgid "Ignore Automatic Routes" +msgstr "Automaatsete marsruutide eiramine" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) +#: rc.cpp:1758 rc.cpp:1812 +msgid "" +"Ignore routes returned by automatic configuration mechanisms and use the " +"manually configured routes instead" +msgstr "" +"Automaatsete seadistusmehhanismide tagastatud marsruutide eiramine ja selle " +"asemel käsitsi seadistatud marsruutide kasutamine" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (neverdefault), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (neverdefault), group (ipv4) +#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1815 +msgid "Never Default Route" +msgstr "Vaikemarsruuti ei kasutata kunagi" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:43 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (neverdefault), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:43 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (neverdefault), group (ipv4) +#: rc.cpp:1764 rc.cpp:1818 +msgid "Never assign the default route to this connection" +msgstr "Sellele ühendusele ei omistata kunagi vaikemarsruuti" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:46 +#. i18n: ectx: label, entry (dhcpclientid), group (ipv4) +#: rc.cpp:1767 +msgid "DHCP Client ID" +msgstr "DHCP kliendi ID" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:50 +#. i18n: ectx: label, entry (dhcpsendhostname), group (ipv4) +#: rc.cpp:1770 +msgid "Send hostname to DHCP server" +msgstr "Masinanime saatmine DHCP serverile" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:54 +#. i18n: ectx: label, entry (dhcphostname), group (ipv4) +#: rc.cpp:1773 +msgid "DHCP hostname" +msgstr "DHCP masinanimi" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (mayfail), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:46 +#. i18n: ectx: label, entry (mayfail), group (ipv4) +#: rc.cpp:1776 rc.cpp:1821 +msgid "Required for this connection" +msgstr "Vajalik sellele ühendusele" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (parity), group (serial) +#: rc.cpp:1830 +msgid "Parity" +msgstr "Paarsus" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (stopbits), group (serial) +#: rc.cpp:1833 +msgid "Stop bits" +msgstr "Peatusbitid" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry (senddelay), group (serial) +#: rc.cpp:1836 +msgid "Send delay" +msgstr "Saatmise hilistus" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkonq.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkonq.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkonq.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkonq.po 2012-04-13 11:16:38.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,229 @@ +# translation of libkonq.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Hasso Tepper , 2002. +# Marek Laane , 2003-2005,2007-2009. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkonq\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:39+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: konq_copytomenu.cpp:78 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Copy To" +msgstr "Kopeeri" + +#: konq_copytomenu.cpp:84 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Move To" +msgstr "Liiguta" + +#: konq_copytomenu.cpp:108 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Home Folder" +msgstr "Kodukataloog" + +#: konq_copytomenu.cpp:115 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Root Folder" +msgstr "Juurkataloog" + +#: konq_copytomenu.cpp:120 +msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu" +msgid "Browse..." +msgstr "Sirvi..." + +#: konq_copytomenu.cpp:191 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Copy Here" +msgstr "Kopeeri siia" + +#: konq_copytomenu.cpp:192 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Move Here" +msgstr "Liiguta siia" + +#: konq_operations.cpp:275 +msgid "You cannot drop a folder on to itself" +msgstr "Sa ei saa kataloogi iseendasse lohistada" + +#: konq_operations.cpp:320 +msgid "File name for dropped contents:" +msgstr "Lohistatud sisu failinimi:" + +#: konq_operations.cpp:532 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Liiguta siia" + +#: konq_operations.cpp:536 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Kopeeri siia" + +#: konq_operations.cpp:540 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Lingi siia" + +#: konq_operations.cpp:542 +msgid "Set as &Wallpaper" +msgstr "Sea &taustapildiks" + +#: konq_operations.cpp:544 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Loobu" + +#: konq_operations.cpp:814 +msgctxt "@action:button" +msgid "Create directory" +msgstr "Loo kataloog" + +#: konq_operations.cpp:816 +msgctxt "@action:button" +msgid "Enter a different name" +msgstr "Sisesta muu nimi" + +#: konq_operations.cpp:819 +#, kde-format +msgid "" +"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " +"default." +msgstr "Nimi \"%1\" algab punktiga, mistõttu kataloog on vaikimisi peidetud." + +#: konq_operations.cpp:836 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create hidden directory?" +msgstr "Kas luua peidetud kataloog?" + +#: konq_operations.cpp:847 +msgctxt "@label Default name when creating a folder" +msgid "New Folder" +msgstr "Uus kataloog" + +#: konq_operations.cpp:854 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Folder" +msgstr "Uus kataloog" + +#: konq_operations.cpp:855 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Kataloogi nimi:" + +#: konq_operations.cpp:947 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Paste One Folder" +msgstr "Aseta üks kataloog" + +#: konq_operations.cpp:948 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Paste One File" +msgstr "Aseta üks fail" + +#: konq_operations.cpp:951 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Paste One Item" +msgid_plural "Paste %1 Items" +msgstr[0] "Aseta üks element" +msgstr[1] "Aseta %1 elementi" + +#: konq_operations.cpp:953 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Paste Clipboard Contents..." +msgstr "Aseta lõikepuhvri sisu..." + +#: konq_operations.cpp:957 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Paste" +msgstr "Aseta" + +#: konq_popupmenu.cpp:249 +msgid "&Open" +msgstr "&Ava" + +#: konq_popupmenu.cpp:274 +msgid "Create &Folder..." +msgstr "Loo kataloo&g..." + +#: konq_popupmenu.cpp:283 +msgid "&Restore" +msgstr "&Taasta" + +#: konq_popupmenu.cpp:284 +msgid "" +"Restores this file or directory, back to the location where it was deleted " +"from initially" +msgstr "Faili või kataloogi taastamine asukohta, kust see algselt kustutati" + +#: konq_popupmenu.cpp:304 +msgid "Show Original Directory" +msgstr "Näita algset kataloogi" + +#: konq_popupmenu.cpp:304 +msgid "Show Original File" +msgstr "Näita algset faili" + +#: konq_popupmenu.cpp:305 +msgid "" +"Opens a new file manager window showing the target of this link, in its " +"parent directory." +msgstr "" +"Uue failihalduri akna avamine, mis näitab lingi sihtmärki selle " +"eellaskataloogis." + +#: konq_popupmenu.cpp:337 +msgid "&Empty Trash Bin" +msgstr "T&ühjenda prügikast" + +#: konq_popupmenu.cpp:351 +msgid "&Configure Trash Bin" +msgstr "&Prügikasti seadistamine" + +#: konq_popupmenu.cpp:363 +msgid "&Bookmark This Page" +msgstr "Lis&a see lehekülg järjehoidjatesse" + +#: konq_popupmenu.cpp:365 +msgid "&Bookmark This Location" +msgstr "Lis&a see asukoht järjehoidjatesse" + +#: konq_popupmenu.cpp:368 +msgid "&Bookmark This Folder" +msgstr "Lis&a see kataloog järjehoidjatesse" + +#: konq_popupmenu.cpp:370 +msgid "&Bookmark This Link" +msgstr "Lis&a see viit järjehoidjatesse" + +#: konq_popupmenu.cpp:372 +msgid "&Bookmark This File" +msgstr "Lis&a see fail järjehoidjatesse" + +#: konq_popupmenu.cpp:400 +msgid "Preview In" +msgstr "Eelvaatlus rakenduses" + +#: konq_popupmenu.cpp:435 +msgid "&Properties" +msgstr "&Omadused" + +#: konq_popupmenu.cpp:449 +msgid "Share" +msgstr "Jagamine" + +#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:80 +msgctxt "@info" +msgid "Close" +msgstr "Sulgemine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkpgp.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkpgp.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkpgp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkpgp.po 2012-04-13 11:16:14.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,735 @@ +# translation of libkpgp.po to Estonian +# +# Marek Laane , 2004-2005,2007,2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkpgp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:47+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kpgp.cpp:198 +msgid "" +"Could not find PGP executable.\n" +"Please check your PATH is set correctly." +msgstr "" +"PGP rakendust ei leitud.\n" +"Kontrolli, kas otsingutee (PATH) on õigesti seatud." + +#: kpgp.cpp:217 +msgid "OpenPGP Security Check" +msgstr "OpenPGP turvalisuse kontroll" + +#: kpgp.cpp:228 +msgid "Passphrase is too long, it must contain fewer than 1024 characters." +msgstr "Paroolifraas on liiga pikk, see peab olema vähem kui 1024 märki." + +#: kpgp.cpp:230 +msgid "Out of memory." +msgstr "Mälunappus." + +#: kpgp.cpp:303 +msgid "" +"You just entered an invalid passphrase.\n" +"Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?" +msgstr "" +"Sa sisestasid vale paroolifraasi.\n" +"Kas proovid uuesti või loobud ja vaatad kirja lahti krüptimata?" + +#: kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:369 kpgp.cpp:402 kpgp.cpp:425 kpgp.cpp:455 +#: kpgp.cpp:640 kpgp.cpp:663 +msgid "PGP Warning" +msgstr "PGP hoiatus" + +#: kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:370 +msgid "&Retry" +msgstr "P&roovi uuesti" + +#: kpgp.cpp:362 +msgid "" +"You entered an invalid passphrase.\n" +"Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel " +"sending the message?" +msgstr "" +"Sa sisestasid vale paroolifraasi.\n" +"Kas proovid uuesti, jätkad ja jätad kirja signeerimata või loobud kirja " +"saatmisest?" + +#: kpgp.cpp:371 kpgp.cpp:403 +msgid "Send &Unsigned" +msgstr "Saada &signeerimata" + +#: kpgp.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "%1 = 'signing failed' error message" +msgid "" +"%1\n" +"Do you want to send the message unsigned, or cancel sending the message?" +msgstr "" +"%1\n" +"Kas soovid saata kirja signeerimata või loobud kirja saatmisest?" + +#: kpgp.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "%1 = 'bad keys' error message" +msgid "" +"%1\n" +"Do you want to encrypt anyway, leave the message as-is, or cancel sending " +"the message?" +msgstr "" +"%1\n" +"Kas krüptida igal juhul, saata nii, nagu on, või loobuda kirja saatmisest?" + +#: kpgp.cpp:426 kpgp.cpp:664 +msgid "Send &Encrypted" +msgstr "&Saada krüptitult" + +#: kpgp.cpp:427 kpgp.cpp:641 kpgp.cpp:665 +msgid "Send &Unencrypted" +msgstr "Saa&da krüptimata" + +#: kpgp.cpp:448 +#, kde-format +msgctxt "%1 = 'missing keys' error message" +msgid "" +"%1\n" +"Do you want to leave the message as-is, or cancel sending the message?" +msgstr "" +"%1\n" +"Soovid sa saata kirja nii, nagu on, või loobud kirja saatmisest?" + +#: kpgp.cpp:456 +msgid "&Send As-Is" +msgstr "&Saada nagu on" + +#: kpgp.cpp:469 +#, kde-format +msgid "" +"The following error occurred:\n" +"%1" +msgstr "" +"Juhtus järgmine viga:\n" +"%1" + +#: kpgp.cpp:471 +#, kde-format +msgid "" +"This is the error message of %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"See on %1 veateade:\n" +"%2" + +#: kpgp.cpp:630 +msgid "" +"You did not select an encryption key for the recipient of this message; " +"therefore, the message will not be encrypted." +msgstr "" +"Sa ei valinud selle sõnumi saajale krüptovõtit. Seepärast ka kirja ei " +"krüptita." + +#: kpgp.cpp:633 +msgid "" +"You did not select an encryption key for any of the recipients of this " +"message; therefore, the message will not be encrypted." +msgstr "" +"Sa ei valinud ühelegi sõnumi saajale krüptovõtit. Seepärast ka kirja ei " +"krüptita." + +#: kpgp.cpp:653 +msgid "" +"You did not select an encryption key for one of the recipients; this person " +"will not be able to decrypt the message if you encrypt it." +msgstr "" +"Sa ei valinud ühele saajatest krüptovõtit. See isik ei suuda kirja lahti " +"krüptida, kui sa kavatsed selle krüptida." + +#: kpgp.cpp:656 +msgid "" +"You did not select encryption keys for some of the recipients; these persons " +"will not be able to decrypt the message if you encrypt it." +msgstr "" +"Sa ei valinud mõnele saajatest krüptovõtmeid. Need isikud ei suuda kirja " +"lugeda, kui sa kavatsed selle krüptida." + +#: kpgp.cpp:938 +msgid "" +"This feature is\n" +"still missing" +msgstr "" +"Kahjuks seda\n" +"funktsiooni veel pole" + +#: kpgp.cpp:986 kpgp.cpp:1021 kpgp.cpp:1057 +msgid "" +"You either do not have GnuPG/PGP installed or you chose not to use GnuPG/PGP." +msgstr "" +"Sul ei ole GnuPG/PGP paigaldatud või oled otsustanud seda mitte kasutada." + +#: kpgp.cpp:1270 kpgp.cpp:1334 kpgp.cpp:1360 kpgpui.cpp:1533 kpgpui.cpp:1545 +msgid "Encryption Key Selection" +msgstr "Krüptovõtme valimine" + +#: kpgp.cpp:1274 +#, kde-format +msgctxt "" +"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " +"plural in the translation" +msgid "" +"There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n" +"\n" +"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient." +msgstr "" +"Krüptovõtme(te)ga \"%1\" jaoks tekkis probleem.\n" +"\n" +"Palun vali uuesti võti (võtmed), mida kasutada antud saaja puhul." + +#: kpgp.cpp:1338 +#, kde-format +msgctxt "" +"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " +"plural in the translation" +msgid "" +"No valid and trusted OpenPGP key was found for \"%1\".\n" +"\n" +"Select the key(s) which should be used for this recipient." +msgstr "" +"\"%1\" jaoks ei leitud kehtivat ja usaldusväärset OpenPGP võtit.\n" +"\n" +"Vali võti (võtmed), mida kasutada antud saatja puhul." + +#: kpgp.cpp:1364 +#, kde-format +msgctxt "" +"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " +"plural in the translation" +msgid "" +"More than one key matches \"%1\".\n" +"\n" +"Select the key(s) which should be used for this recipient." +msgstr "" +"Rohkem kui üks võti sobib \"%1\"-ga.\n" +"\n" +"Vali võti (võtmed), mida kasutada antud saaja puhul." + +#: kpgpbase2.cpp:139 kpgpbaseG.cpp:151 +#, kde-format +msgid "" +"Could not find public keys matching the userid(s)\n" +"%1;\n" +"the message is not encrypted." +msgstr "" +"Ei leitud avalikke võtmeid, mis sobiksid userid-(de)ga\n" +"%1.\n" +"Kirja ei krüptita." + +#: kpgpbase2.cpp:144 kpgpbaseG.cpp:156 +#, kde-format +msgid "" +"Could not find public keys matching the userid(s)\n" +"%1;\n" +"these persons will not be able to read the message." +msgstr "" +"Ei leitud avalikke võtmeid, mis sobiksid userid-(de)ga\n" +"%1.\n" +"Need isikud ei suuda kirja lugeda." + +#: kpgpbase2.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Public keys not certified with trusted signature for userid(s)\n" +"%1.\n" +"The message is not encrypted." +msgstr "" +"Avalikud võtmed ei ole sertifitseeritud usaldusväärse signatuuriga userid(-" +"de)\n" +"%1.\n" +"jaoks.\n" +"Kirja ei krüptita." + +#: kpgpbase2.cpp:176 +#, kde-format +msgid "" +"Public keys not certified with trusted signature for userid(s)\n" +"%1;\n" +"these persons will not be able to read the message." +msgstr "" +"Avalikud võtmed ei ole sertifitseeritud usaldusväärse signatuuriga userid(-" +"de)\n" +"%1.\n" +"jaoks.\n" +"Need isikud ei suuda kirja lugeda." + +#: kpgpbase2.cpp:197 +msgid "Bad passphrase; could not sign." +msgstr "Vigane paroolifraas. Signeerimine pole võimalik." + +#: kpgpbase2.cpp:205 +msgid "" +"Signing failed: please check your PGP User Identity, the PGP setup, and the " +"key rings." +msgstr "" +"Signeerimine nurjus. Palun kontrolli oma PGP identiteeti, seadistusi ja " +"võtmehoidjaid." + +#: kpgpbase2.cpp:213 +msgid "Encryption failed: please check your PGP setup and the key rings." +msgstr "" +"Krüptimine nurjus. Palun kontrolli oma PGP seadistusi ja võtmehoidjaid." + +#: kpgpbase2.cpp:259 kpgpbase6.cpp:60 kpgpbase6.cpp:358 +msgid "error running PGP" +msgstr "Viga PGP käivitamisel" + +#: kpgpbase2.cpp:299 kpgpbase5.cpp:229 kpgpbase6.cpp:85 kpgpbaseG.cpp:261 +msgid "Bad passphrase; could not decrypt." +msgstr "Vigane paroolifraas. Lahtikrüptimine pole võimalik." + +#: kpgpbase2.cpp:310 kpgpbase5.cpp:240 kpgpbaseG.cpp:282 +msgid "You do not have the secret key needed to decrypt this message." +msgstr "Selle kirja lahtikrüptimiseks pole salajast võtit." + +#: kpgpbase2.cpp:450 +#, kde-format +msgid "" +"The keyring file %1 does not exist.\n" +"Please check your PGP setup." +msgstr "" +"Võtmehoidjafaili %1 ei ole olemas.\n" +"Palun kontrolli PGP seadeid." + +#: kpgpbase2.cpp:456 +msgid "Unknown error" +msgstr "Tundmatu viga" + +#: kpgpbase5.cpp:88 +msgid "Neither recipients nor passphrase specified." +msgstr "Määratud ei ole saajaid ega paroolifraasi." + +#: kpgpbase5.cpp:130 +msgid "The passphrase you entered is invalid." +msgstr "Sisestatud paroolifraas on vale." + +#: kpgpbase5.cpp:156 +msgid "" +"The key(s) you want to encrypt your message to are not trusted. No " +"encryption done." +msgstr "" +"Võti (võtmed), millega soovid kirja krüptida, pole usaldusväärsed. " +"Krüptimine jäeti ära." + +#: kpgpbase5.cpp:159 +#, kde-format +msgid "" +"The following key(s) are not trusted:\n" +"%1\n" +"Their owner(s) will not be able to decrypt the message." +msgstr "" +"Järgnevad võtmed pole usaldusväärsed:\n" +"%1\n" +"Nende omanikud ei suuda kirja lahti krüptida." + +#: kpgpbase5.cpp:171 +#, kde-format +msgid "" +"Missing encryption key(s) for:\n" +"%1" +msgstr "" +"Puuduv krüptovõti(võtmed):\n" +"%1\n" +"jaoks" + +#: kpgpbase5.cpp:208 +msgid "Error running PGP" +msgstr "Viga PGP käivitamisel" + +#: kpgpbase6.cpp:93 +msgid "You do not have the secret key for this message." +msgstr "Selle kirja jaoks pole salajast võtit." + +#: kpgpbase6.cpp:170 +msgid "??? (file ~/.pgp/pubring.pkr not found)" +msgstr "??? (faili ~/.pgp/pubring.pkr ei leitud)" + +#: kpgpbaseG.cpp:118 +msgid "Unknown error." +msgstr "Tundmatu viga." + +#: kpgpbaseG.cpp:181 +msgid "Signing failed because the passphrase is wrong." +msgstr "Signeerimine nurjus vale paroolifraasi tõttu." + +#: kpgpbaseG.cpp:188 +msgid "Signing failed because your secret key is unusable." +msgstr "Signeerimine nurjus, sest sinu salajane võti oli kasutuskõlbmatu." + +#: kpgpbaseG.cpp:219 +msgid "Error running gpg" +msgstr "Viga gpg käivitamisel" + +#: kpgpbaseG.cpp:289 +msgid "The passphrase dialog was cancelled." +msgstr "Paroolifraas dialoogi töö katkestati." + +#: kpgpbaseG.cpp:366 +msgid "??? (file ~/.gnupg/pubring.gpg not found)" +msgstr "??? (faili ~/.gnupg/pubring.pgp ei leitud)" + +#: kpgpui.cpp:81 +msgid "Please enter your OpenPGP passphrase:" +msgstr "Palun sisesta OpenPGP paroolifraas:" + +#: kpgpui.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Please enter the OpenPGP passphrase for\n" +"\"%1\":" +msgstr "" +"Palun sisesta OpenPGP paroolifraas\n" +"\"%1\" jaoks:" + +#: kpgpui.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatus" + +#: kpgpui.cpp:117 +msgid "" +"Please check if encryption really works before you start using it seriously. " +"Also note that attachments are not encrypted by the PGP/GPG module." +msgstr "" +"Palun kontrolli enne krüptimise tõsisemat kasutamist, et see ka tegelikult " +"töötaks. Samuti ära unusta, et PGP/GPG moodul ei krüpti kaasapandud faile." + +#: kpgpui.cpp:130 +msgid "Encryption Tool" +msgstr "Krüptimistööriist" + +#: kpgpui.cpp:136 +msgid "Select encryption tool to &use:" +msgstr "Kas&utatav krüptimisvahend:" + +#: kpgpui.cpp:140 +msgid "Autodetect" +msgstr "Automaatne tuvastamine" + +#: kpgpui.cpp:141 +msgid "GnuPG - Gnu Privacy Guard" +msgstr "GnuPG - Gnu privaatsuse valvur" + +#: kpgpui.cpp:142 +msgid "PGP Version 2.x" +msgstr "PGP versioon 2.x" + +#: kpgpui.cpp:143 +msgid "PGP Version 5.x" +msgstr "PGP versioon 5.x" + +#: kpgpui.cpp:144 +msgid "PGP Version 6.x" +msgstr "PGP versioon 6.x" + +#: kpgpui.cpp:145 +msgid "Do not use any encryption tool" +msgstr "Ühtegi krüptimistööriista ei kasutata" + +#: kpgpui.cpp:154 +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#: kpgpui.cpp:157 +msgid "&Keep passphrase in memory" +msgstr "&Parool jäetakse meelde" + +#: kpgpui.cpp:162 +msgid "" +"

          When this option is enabled, the passphrase of your private key will " +"be remembered by the application as long as the application is running. Thus " +"you will only have to enter the passphrase once.

          Be aware that this " +"could be a security risk. If you leave your computer, others can use it to " +"send signed messages and/or read your encrypted messages. If a core dump " +"occurs, the contents of your RAM will be saved onto disk, including your " +"passphrase.

          Note that when using KMail, this setting only applies if " +"you are not using gpg-agent. It is also ignored if you are using crypto " +"plugins.

          " +msgstr "" +"

          Selle valimisel jätab rakendus enda töö ajaks meelde sinu eravõtme " +"paroolifraasi, nii et sul on vaja see vaid üks kord " +"sisestada.

          Arvesta, et see kujutab endast teatud turvariski. Kui " +"lahkud arvuti juurest, on teistel võimalik kasutada seda signeeritud kirjade " +"saatmiseks ja/või sinu krüptitud kirjade lugemiseks. Kui peaks juhtuma " +"tõsine krahh, salvestatakse püsimälu kettale, sealhulgas ka sinu " +"paroolifraas.

          Pane tähele, et KMaili kasutades kehtib see ainult " +"juhul, kui sul ei ole kasutusel gpg-agent. Seda ignoreeritakse ka siis, kui " +"kasutad krüptopluginaid.

          " + +#: kpgpui.cpp:175 +msgid "Always encr&ypt to self" +msgstr "Enda jaoks krüptitakse &alati" + +#: kpgpui.cpp:180 +msgid "" +"

          When this option is enabled, the message/file will not only be " +"encrypted with the receiver's public key, but also with your key. This will " +"enable you to decrypt the message/file at a later time. This is generally a " +"good idea.

          " +msgstr "" +"

          Selle valimisel ei krüptita kirja/faili mitte ainult saaja avaliku " +"võtmega, vaid ka sinu võtmega. See lubab sul kirja/faili hiljem lahti " +"krüptida. Enamasti on see mõistlik käitumisviis.

          " + +#: kpgpui.cpp:189 +msgid "&Show signed/encrypted text after composing" +msgstr "&Signeeritud/krüptitud teksti näidatakse pärast koostamist" + +#: kpgpui.cpp:195 +msgid "" +"

          When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown " +"in a separate window, enabling you to know how it will look before it is " +"sent. This is a good idea when you are verifying that your encryption system " +"works.

          " +msgstr "" +"

          Selle valimisel näidatakse signeeritud/krüptitud teksti eraldi aknas, " +"mis laseb sul enne ärasaatmist vaadata, milline kõik välja paistab. See on " +"päris mõistlik näiteks kontrollimaks, et krüptimine ikka toimib.

          " + +#: kpgpui.cpp:201 +msgid "Always show the encryption keys &for approval" +msgstr "Alati näidatakse kinnitamiseks krüpto&võtmeid" + +#: kpgpui.cpp:206 +msgid "" +"

          When this option is enabled, the application will always show you a " +"list of public keys from which you can choose the one it will use for " +"encryption. If it is off, the application will only show the dialog if it " +"cannot find the right key or if there are several which could be used. " +"

          " +msgstr "" +"

          Selle valimisel näitab rakendus alati avalike võtmete nimekirja, kust " +"saab valida selle, mida krüptimiseks kasutada. Kui see ei ole valitud, " +"näitab rakendus dialoogi ainult siis, kui õiget võtit ei leita või kui " +"valida on mitme võtme vahel.

          " + +#: kpgpui.cpp:340 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Otsitakse:" + +#: kpgpui.cpp:352 +msgid "Key ID" +msgstr "Võtme ID" + +#: kpgpui.cpp:353 +msgid "User ID" +msgstr "Kasutaja ID" + +#: kpgpui.cpp:368 +msgid "Remember choice" +msgstr "Valik jäetakse meelde" + +#: kpgpui.cpp:371 +msgid "" +"

          If you check this box your choice will be stored and you will not be " +"asked again.

          " +msgstr "" +"

          Selle kasti märkimisel salvestatakse sinu valik ega küsita seda " +"enam.

          " + +#: kpgpui.cpp:407 +msgid "&Reread Keys" +msgstr "Võtmete taaslu&gemine" + +#: kpgpui.cpp:482 +#, kde-format +msgid "Fingerprint: %1" +msgstr "Sõrmejälg: %1" + +#: kpgpui.cpp:517 +msgid "Revoked" +msgstr "Tühistatud" + +#: kpgpui.cpp:520 +msgid "Expired" +msgstr "Aegunud" + +#: kpgpui.cpp:523 +msgid "Disabled" +msgstr "Välja lülitatud" + +#: kpgpui.cpp:526 +msgid "Invalid" +msgstr "Vigane" + +#: kpgpui.cpp:532 +msgid "Undefined trust" +msgstr "Usaldusaste määramata" + +#: kpgpui.cpp:535 +msgid "Untrusted" +msgstr "Ebausaldatav" + +#: kpgpui.cpp:538 +msgid "Marginally trusted" +msgstr "Kahtlase usaldusväärsusega" + +#: kpgpui.cpp:541 +msgid "Fully trusted" +msgstr "Täiesti usaldusväärne" + +#: kpgpui.cpp:544 +msgid "Ultimately trusted" +msgstr "Äärmiselt usaldusväärne" + +#: kpgpui.cpp:548 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: kpgpui.cpp:551 +msgid "Secret key available" +msgstr "Saadaolev salajane võti" + +#: kpgpui.cpp:554 +msgid "Sign only key" +msgstr "Võti ainult signeerimiseks" + +#: kpgpui.cpp:557 +msgid "Encryption only key" +msgstr "Võti ainult krüptimiseks" + +#: kpgpui.cpp:565 +#, kde-format +msgctxt "creation date and status of an OpenPGP key" +msgid "Creation date: %1, Status: %2" +msgstr "Loomisaeg: %1, olek: %2" + +#: kpgpui.cpp:571 +#, kde-format +msgctxt "creation date, status and remark of an OpenPGP key" +msgid "Creation date: %1, Status: %2 (%3)" +msgstr "Loomisaeg: %1, olek: %2 (%3)" + +#: kpgpui.cpp:1009 +msgid "Checking Keys" +msgstr "Võtmete kontroll" + +#: kpgpui.cpp:1010 +msgid "Checking key 0xMMMMMMMM..." +msgstr "Kontrollitakse võtit 0xMMMMMMMM..." + +#: kpgpui.cpp:1021 +#, kde-format +msgid "Checking key 0x%1..." +msgstr "Kontrollitakse võtit 0x%1..." + +#: kpgpui.cpp:1046 +msgid "Recheck Key" +msgstr "Võtme ülekontrollimine" + +#: kpgpui.cpp:1179 +msgid "OpenPGP Key Selection" +msgstr "OpenPGP võtme valik" + +#: kpgpui.cpp:1180 +msgid "Please select an OpenPGP key to use." +msgstr "Palun vali kasutatav OpenPGP võti." + +#: kpgpui.cpp:1200 +msgid "Clear" +msgstr "Puhasta" + +#: kpgpui.cpp:1203 kpgpui.cpp:1401 kpgpui.cpp:1458 +msgid "Change..." +msgstr "Muuda..." + +#: kpgpui.cpp:1339 +msgid "Encryption Key Approval" +msgstr "Krüptovõtme heakskiitmine" + +#: kpgpui.cpp:1358 +msgid "The following keys will be used for encryption:" +msgstr "Krüptimiseks kasutatakse järgmisi võtmeid:" + +#: kpgpui.cpp:1381 +msgid "Your keys:" +msgstr "Sinu võtmed:" + +#: kpgpui.cpp:1384 kpgpui.cpp:1441 +msgctxt "@info" +msgid "none means 'no key'" +msgstr "puudub tähendab 'võtit ei ole'" + +#: kpgpui.cpp:1432 +msgid "Recipient:" +msgstr "Saaja:" + +#: kpgpui.cpp:1438 +msgid "Encryption keys:" +msgstr "Krüptovõtmed:" + +#: kpgpui.cpp:1467 +msgid "Encryption preference:" +msgstr "Krüptimise eelistus:" + +#: kpgpui.cpp:1469 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "none" +msgstr "puudub" + +#: kpgpui.cpp:1470 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Never Encrypt with This Key" +msgstr "Kunagi ei krüptita selle võtmega" + +#: kpgpui.cpp:1471 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Always Encrypt with This Key" +msgstr "Alati krüptitakse selle võtmega" + +#: kpgpui.cpp:1472 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible" +msgstr "Krüptitakse alati, kui see on võimalik" + +#: kpgpui.cpp:1473 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Always Ask" +msgstr "Küsitakse alati" + +#: kpgpui.cpp:1474 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Ask Whenever Encryption is Possible" +msgstr "Küsitakse alati, kui krüptimine on võimalik" + +#: kpgpui.cpp:1537 +msgctxt "" +"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " +"plural in the translation" +msgid "" +"Select the key(s) which should be used to encrypt the message to yourself." +msgstr "Vali võtmed, mida kasutada iseendale saadetava sõnumi krüptimiseks." + +#: kpgpui.cpp:1549 +#, kde-format +msgctxt "" +"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " +"plural in the translation" +msgid "" +"Select the key(s) which should be used to encrypt the message for\n" +"%1" +msgstr "" +"Vali võtmed, mida kasutada krüptimiseks, kui saaja on\n" +"%1" + +#: kpgpui.cpp:1626 +msgid "OpenPGP Information" +msgstr "OpenPGP info" + +#: kpgpui.cpp:1637 +msgid "Result of the last encryption/sign operation:" +msgstr "Viimase krüptimis/signeerimistoimingu tulemus:" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po 2012-04-13 11:16:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,131 @@ +# translation of libkpimidentities.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkpimidentities\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:18+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: identitymanager.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names" +msgid "%1 #%2" +msgstr "%1 #%2" + +#: identitymanager.cpp:362 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nimetu" + +#: identitymanager.cpp:470 +msgctxt "use default address from control center" +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: identitymanager.cpp:495 +msgctxt "Default name for new email accounts/identities." +msgid "Unnamed" +msgstr "Nimetu" + +#: signature.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Failed to execute signature script

          %1:

          %2

          " +msgstr "" +"Allkirjaskripti

          %1

          käivitamine nurjus:

          %2

          " + +#: signatureconfigurator.cpp:93 +msgid "&Enable signature" +msgstr "Allkirja lubamin&e" + +#: signatureconfigurator.cpp:95 +msgid "" +"Check this box if you want KMail to append a signature to mails written with " +"this identity." +msgstr "" +"Märkimisel lisab KMail selle identiteediga saadetavatele kirjadele allkirja." + +#: signatureconfigurator.cpp:105 +msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." +msgstr "Klõpsa allpool olevatele elementidele nende kohta abi nägemiseks." + +#: signatureconfigurator.cpp:109 +msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\"" +msgid "Input Field Below" +msgstr "Allolevast tekstikastist" + +#: signatureconfigurator.cpp:111 +msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\"" +msgid "File" +msgstr "Failist" + +#: signatureconfigurator.cpp:113 +msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\"" +msgid "Output of Command" +msgstr "Käsu väljundist" + +#: signatureconfigurator.cpp:115 +msgid "Obtain signature &text from:" +msgstr "Signatuuri &tekst hangitakse" + +#: signatureconfigurator.cpp:158 +msgid "Use this field to enter an arbitrary static signature." +msgstr "" +"Sellele väljale saab sisestada just sellise allkirja, nagu ise tahad." + +#: signatureconfigurator.cpp:200 signatureconfigurator.cpp:433 +msgid "&Use HTML" +msgstr "HTML-i kas&utamine" + +#: signatureconfigurator.cpp:218 +msgid "" +"Use this requester to specify a text file that contains your signature. It " +"will be read every time you create a new mail or append a new signature." +msgstr "" +"Selle abil saab määrata sinu allkirja sisaldava tekstifaili. Seda faili " +"loetakse iga kord, kui lood uue kirja või lisad uue allkirja." + +#: signatureconfigurator.cpp:221 +msgid "S&pecify file:" +msgstr "&Fail:" + +#: signatureconfigurator.cpp:228 +msgid "Edit &File" +msgstr "Muuda &faili" + +#: signatureconfigurator.cpp:229 +msgid "Opens the specified file in a text editor." +msgstr "Avab määratud faili tekstiredaktoris." + +#: signatureconfigurator.cpp:249 +msgid "" +"You can add an arbitrary command here, either with or without path depending " +"on whether or not the command is in your Path. For every new mail, KMail " +"will execute the command and use what it outputs (to standard output) as a " +"signature. Usual commands for use with this mechanism are \"fortune\" or " +"\"ksig -random\"." +msgstr "" +"Siia saab sisestada mis tahes käsu koos konkreetse asukohaga või ka ilma " +"sõltuvalt sellest, kas käsk asub sinu otsinguteel (PATH) või mitte. Iga uue " +"kirja korral käivitab KMail käsu ja saadab selle väljundi allkirjana " +"standardväljundisse. Väga tavaline on siin määrata näiteks käsk \"fortune\" " +"või \"ksig -random\"." + +#: signatureconfigurator.cpp:254 +msgid "S&pecify command:" +msgstr "&Käsk:" + +#: signatureconfigurator.cpp:442 +msgid "&Use HTML (disabling removes formatting)" +msgstr "HTML-i kas&utamine (keelamine eemaldab vorminduse)" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkpimutils.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkpimutils.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkpimutils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkpimutils.po 2012-04-13 11:16:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,293 @@ +# translation of libkpimutils.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkpimutils\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: email.cpp:528 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it contains more than one " +"@. You will not create valid messages if you do not change your address." +msgstr "" +"Sisestatud e-posti aadress ei sobi, sest selles on üle ühe @-märgi. Sa ei " +"saa kirju saata, kui sa ei muuda aadressi." + +#: email.cpp:533 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it does not contain a @. " +"You will not create valid messages if you do not change your address." +msgstr "" +"Sisestatud e-posti aadress ei sobi, sest selles pole ühtegi @-märki. Sa ei " +"saa kirju saata, kui sa ei muuda aadressi." + +#: email.cpp:538 +msgid "You have to enter something in the email address field." +msgstr "E-posti aadressi väljale tuleb ikka midagi kirjutada." + +#: email.cpp:540 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it does not contain a " +"local part." +msgstr "" +"Sisestatud e-posti aadress ei sobi, sest selles ei leidu serverile viitavat " +"osa." + +#: email.cpp:543 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it does not contain a " +"domain part." +msgstr "" +"Sisestatud e-posti aadress ei sobi, sest selles ei leidu domeenile viitavat " +"osa." + +#: email.cpp:546 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it contains unclosed " +"comments/brackets." +msgstr "" +"Sisestatud e-posti aadress ei sobi, sest selles on lõpetamata " +"kommentaare/sulge." + +#: email.cpp:549 +msgid "The email address you entered is valid." +msgstr "Sisestatud e-posti aadress on täiesti sobilik." + +#: email.cpp:551 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " +"angle bracket." +msgstr "" +"Sisestatud e-posti aadress ei sobi, sest selles on lõpetamata nurksulg." + +#: email.cpp:554 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it contains too many " +"closing angle brackets." +msgstr "" +"Sisestatud e-posti aadress ei sobi, sest selles on liiga palju lõpetavaid " +"nurksulge." + +#: email.cpp:557 +msgid "" +"The email address you have entered is not valid because it contains an " +"unexpected comma." +msgstr "Sisestatud e-posti aadress ei sobi, sest selles on ootamatu koma." + +#: email.cpp:560 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly. " +"This probably means you have used an escaping type character like a '\\' as " +"the last character in your email address." +msgstr "" +"Sisestatud e-posti aadress ei sobi, sest see lõpeb ootamatult. See tähendab " +"arvatavasti, et oled kasutanud aadressi viimase märgina näiteks paomärki ('\\" +"')." + +#: email.cpp:565 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it contains quoted text " +"which does not end." +msgstr "" +"Sisestatud e-posti aadress ei sobi, sest sisaldab lõpetamata tsitaati." + +#: email.cpp:568 email.cpp:632 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it does not seem to " +"contain an actual email address, i.e. something of the form joe@example.org." +msgstr "" +"Sisestatud e-posti aadress ei sobi, sest see ei paista sisaldavat tegelikku " +"e-posti aadressi, s.t midagi, mis oleks kujul jaan@kuskil.ee." + +#: email.cpp:572 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it contains an illegal " +"character." +msgstr "Sisestatud e-posti aadress ei sobi, sest selles on lubamatu sümbol." + +#: email.cpp:575 +msgid "" +"The email address you have entered is not valid because it contains an " +"invalid display name." +msgstr "" +"Sisestatud e-posti aadress ei sobi, sest selles on lubamatu näidatav nimi." + +#: email.cpp:578 +msgid "Unknown problem with email address" +msgstr "Tundmatu probleem e-posti aadressiga" + +#: kfileio.cpp:45 +msgid "File I/O Error" +msgstr "Faili I/O viga" + +#: kfileio.cpp:65 +#, kde-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Määratud faili ei ole olemas:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:71 +#, kde-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"See on kataloog, mitte fail:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:77 +#, kde-format +msgid "" +"You do not have read permissions to the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Sul ei ole õigusi lugeda faili:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Faili lugemine nurjus:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:92 +#, kde-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Faili avamine nurjus:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:95 +#, kde-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Viga faili lugemisel:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Could only read 1 byte of %2." +msgid_plural "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr[0] "Lugeda suudeti vaid 1 bait %2 baidist." +msgstr[1] "Lugeda suudeti vaid %1 baiti %2 baidist." + +#: kfileio.cpp:138 +#, kde-format +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Fail %1 on olemas.\n" +"Kas asendada see?" + +#: kfileio.cpp:140 kfileio.cpp:161 +msgid "Save to File" +msgstr "Faili salvestamine" + +#: kfileio.cpp:141 +msgid "&Replace" +msgstr "&Asenda" + +#: kfileio.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"%1 tagavarakoopia tegemine nurjus.\n" +"Kas ikkagi jätkata?" + +#: kfileio.cpp:174 kfileio.cpp:190 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ei suudetud kirjutada faili:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:177 +#, kde-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Faili avamine kirjutamiseks nurjus:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:180 +#, kde-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Viga faili kirjutamisel:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Could only write 1 byte of %2." +msgid_plural "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr[0] "Suudeti kirjutada ainult 1 bait %2 baidist." +msgstr[1] "Suudeti kirjutada ainult %1 baiti %2 baidist." + +#: kfileio.cpp:221 +#, kde-format +msgid "%1 does not exist" +msgstr "%1 pole olemas" + +#: kfileio.cpp:232 +#, kde-format +msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable." +msgstr "%1 ei ole kättesaadav ja seda ei saa muuta." + +#: kfileio.cpp:253 +#, kde-format +msgid "%1 is not readable and that is unchangeable." +msgstr "%1 ei ole loetav ja seda ei saa muuta." + +#: kfileio.cpp:269 +#, kde-format +msgid "%1 is not writable and that is unchangeable." +msgstr "%1 ei ole kirjutatav ja seda ei saa muuta." + +#: kfileio.cpp:283 +#, kde-format +msgid "Folder %1 is inaccessible." +msgstr "Ligipääs kataloogile %1 puudub." + +#: kfileio.cpp:314 +msgid "" +"Some files or folders do not have the necessary permissions, please correct " +"them manually." +msgstr "" +"Mõnel failil või kataloogil ei ole vajalikke õigusi. Palun muuda seda " +"käsitsi." + +#: kfileio.cpp:317 +msgid "Permissions Check" +msgstr "Õiguste kontroll" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkresources.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkresources.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkresources.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkresources.po 2012-04-13 11:16:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,177 @@ +# translation of libkresources.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkresources\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:22+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: configdialog.cpp:63 +msgctxt "@title:window" +msgid "Resource Configuration" +msgstr "Ressursi seadistamine" + +#: configdialog.cpp:81 +msgctxt "@title:group" +msgid "General Settings" +msgstr "Üldised seadistused" + +#: configdialog.cpp:83 +msgctxt "@label resource name" +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: configdialog.cpp:90 +msgctxt "@option:check if resource is read-only" +msgid "Read-only" +msgstr "Kirjutuskaitstud" + +#: configdialog.cpp:103 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "%1 Resource Settings" +msgstr "Ressursi %1 seadistused" + +#: configdialog.cpp:151 +msgctxt "@info" +msgid "Please enter a resource name." +msgstr "Palun sisesta ressursi nimi." + +#: configpage.cpp:91 configpage.cpp:105 +msgctxt "yes, a standard resource" +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: configpage.cpp:144 configpage.cpp:362 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "Ressursi seadistamine" + +#: configpage.cpp:149 selectdialog.cpp:67 +msgid "Resources" +msgstr "Ressursid" + +#: configpage.cpp:161 +msgctxt "@title:column resource name" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: configpage.cpp:162 +msgctxt "@title:column resource type" +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: configpage.cpp:163 +msgctxt "@title:column a standard resource?" +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: configpage.cpp:171 +msgid "&Add..." +msgstr "Lis&a..." + +#: configpage.cpp:175 +msgid "&Remove" +msgstr "&Eemalda" + +#: configpage.cpp:180 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muuda..." + +#: configpage.cpp:185 +msgid "&Use as Standard" +msgstr "Kas&uta standardressursina" + +#: configpage.cpp:346 +msgid "There is no standard resource. Please select one." +msgstr "Standardressurss puudub. Palun vali mõni." + +#: configpage.cpp:363 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "Palun sisesta uue ressursi tüüp:" + +#: configpage.cpp:375 +#, kde-format +msgid "Unable to create resource of type '%1'." +msgstr "Ressurssi tüübiga '%1' pole võimalik luua." + +#: configpage.cpp:428 +msgid "" +"You cannot remove your standard resource. Please select a new standard " +"resource first." +msgstr "" +"Standardressurssi ei saa eemaldada. Palun vali kõigepealt uus " +"standardressurss." + +#: configpage.cpp:466 configpage.cpp:487 +msgid "You cannot use a read-only resource as standard." +msgstr "Kirjutuskaitstud ressurssi ei saa kasutada standardressursina." + +#: configpage.cpp:492 +msgid "You cannot use an inactive resource as standard." +msgstr "Mitteaktiivset ressurssi ei saa kasutada standardressursina." + +#: configpage.cpp:576 +msgid "" +"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard " +"resource first." +msgstr "" +"Standardressurssi ei saa muuta mitteaktiivseks. Vali kõigepealt uus " +"standardressurss." + +#: configpage.cpp:605 +msgid "" +"There is no valid standard resource. Please select one which is neither read-" +"only nor inactive." +msgstr "" +"Standardressurss puudub. Palun vali ressurss, mis poleks kirjutuskaitstud " +"ega mitteaktiivne." + +#: kcmkresources.cpp:47 +msgid "kcmkresources" +msgstr "kcmkresources" + +#: kcmkresources.cpp:48 +msgid "KDE Resources configuration module" +msgstr "KDE ressurside seadistamise moodul" + +#: kcmkresources.cpp:50 +msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2003: Tobias Koenig" + +#: kcmkresources.cpp:52 +msgid "Tobias Koenig" +msgstr "Tobias Koenig" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,,," + +#: resource.cpp:79 +msgid "resource" +msgstr "ressurss" + +#: selectdialog.cpp:53 +msgid "Resource Selection" +msgstr "Ressursi valimine" + +#: selectdialog.cpp:110 +msgid "There is no resource available." +msgstr "Pole ühtegi kättesaadavat ressurssi." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libksane.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libksane.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libksane.po 2012-04-13 11:16:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,414 @@ +# translation of libksane.po to Estonian +# Copyright (C) 2007, 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2009. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:28+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: ksane_viewer.cpp:91 ksane_widget.cpp:145 +msgid "Zoom In" +msgstr "Suurenda" + +#: ksane_viewer.cpp:94 ksane_widget.cpp:150 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Vähenda" + +#: ksane_viewer.cpp:97 ksane_widget.cpp:155 +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Suurenda valikuni" + +#: ksane_viewer.cpp:100 ksane_widget.cpp:160 +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Mahuta aknasse" + +#: ksane_viewer.cpp:103 +msgid "Clear Selections" +msgstr "Puhasta valikud" + +#: options/ksane_opt_combo.cpp:158 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 piksel" +msgstr[1] "%1 pikslit" + +#: options/ksane_opt_combo.cpp:159 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bitt" +msgstr[1] "%1 bitti" + +#: options/ksane_opt_combo.cpp:160 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" + +#: options/ksane_opt_combo.cpp:161 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 DPI" +msgstr[1] "%1 DPI" + +#: options/ksane_opt_combo.cpp:162 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" + +#: options/ksane_opt_combo.cpp:163 +#, kde-format +msgid "%1 usec" +msgid_plural "%1 usec" +msgstr[0] "%1 usek" +msgstr[1] "%1 usek" + +#: options/ksane_opt_combo.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 piksel" +msgstr[1] "%1 pikslit" + +#: options/ksane_opt_combo.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bitt" +msgstr[1] "%1 bitti" + +#: options/ksane_opt_combo.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksane_opt_combo.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 DPI" + +#: options/ksane_opt_combo.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksane_opt_combo.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 usec" +msgid_plural "%1 usec" +msgstr[0] "%1 usek" +msgstr[1] "%1 usek" + +#: options/ksane_option.cpp:292 +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " piksel" +msgstr[1] " pikslit" + +#: options/ksane_option.cpp:293 +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " bitt" +msgstr[1] " bitti" + +#: options/ksane_option.cpp:294 +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksane_option.cpp:295 +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksane_option.cpp:296 +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksane_option.cpp:297 +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " usec" +msgid_plural " usecs" +msgstr[0] " usek" +msgstr[1] " usek" + +#: options/ksane_option.cpp:307 +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " pikslit" + +#: options/ksane_option.cpp:308 +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " bitti" + +#: options/ksane_option.cpp:309 +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksane_option.cpp:310 +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksane_option.cpp:311 +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksane_option.cpp:312 +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " usec" +msgstr " usek" + +#: ksane_device_dialog.cpp:55 +msgid "Reload devices list" +msgstr "Laadi seadmete nimekiri uuesti" + +#: ksane_device_dialog.cpp:104 +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Seadmete otsimine. Palun oota." + +#: ksane_device_dialog.cpp:148 +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Vabandust, ühtegi seadet ei leitud." + +#: ksane_device_dialog.cpp:155 +msgid "Found devices:" +msgstr "Leiti seadmed:" + +#: dummy-hplip.cpp:3 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: dummy-hplip.cpp:4 +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: dummy-hplip.cpp:5 +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: dummy-hplip.cpp:6 +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: dummy-hplip.cpp:7 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: dummy-hplip.cpp:8 +msgid "Auto" +msgstr "Automaatne" + +#: dummy-hplip.cpp:9 +msgid "Flatbed" +msgstr "Lameskanner" + +#: dummy-hplip.cpp:10 +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: dummy-hplip.cpp:11 +msgid "Advanced" +msgstr "Muu" + +#: dummy-hplip.cpp:12 +msgid "Compression" +msgstr "Tihendus" + +#: dummy-hplip.cpp:13 +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Siin saab valida skanneri tihendusmeetodi kiirskaneerimiseks, mis võib küll " +"avaldada mõju pildi kvaliteedile." + +#: dummy-hplip.cpp:15 +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "JPEG tihendustegur" + +#: dummy-hplip.cpp:16 +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Siin saab määrata JPEG tihendusteguri. Suurem arv tähendab paremat " +"tihendust, väiksem arv paremat pildi kvaliteeti." + +#: dummy-hplip.cpp:19 +msgid "Batch scan" +msgstr "Hulgiskaneerimine" + +#: dummy-hplip.cpp:20 +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "Võimaldab pidevat skaneerimist automaatse dokumendisööturiga (ADF)." + +#: dummy-hplip.cpp:21 +msgid "Duplex" +msgstr "Dupleks" + +#: dummy-hplip.cpp:22 +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Võimaldab lehe mõlema külje skaneerimist." + +#: dummy-hplip.cpp:23 +msgid "Geometry" +msgstr "Geomeetria" + +#: dummy-hplip.cpp:24 +msgid "Length measurement" +msgstr "Pikkuse mõõtmine" + +#: dummy-hplip.cpp:25 +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Võimaldab valida, kuidas mõõdetakse ja antakse teada skaneeritud pildi " +"pikkus, mida ei ole võimalik ette teada keritava skannimise puhul." + +#: dummy-hplip.cpp:27 +msgid "Unknown" +msgstr "Teadmata" + +#: dummy-hplip.cpp:28 +msgid "Unlimited" +msgstr "Piiramatu" + +#: dummy-hplip.cpp:29 +msgid "Approximate" +msgstr "Ligilähedane" + +#: dummy-hplip.cpp:30 +msgid "Padded" +msgstr "Varuruumiga" + +#: dummy-hplip.cpp:31 +msgid "Exact" +msgstr "Täpne" + +#: dummy-hplip.cpp:32 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: widgets/labeled_gamma.cpp:47 +msgid "Brightness" +msgstr "Heledus" + +#: widgets/labeled_gamma.cpp:50 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: widgets/labeled_gamma.cpp:53 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: widgets/labeled_entry.cpp:51 +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Lähtesta" + +#: widgets/labeled_entry.cpp:53 +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Määra" + +#: ksane_widget_private.cpp:337 +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Värviintensiivsuse tabelite eraldamine" + +#: ksane_widget_private.cpp:356 +msgid "Invert colors" +msgstr "Värvid vahetatakse" + +#: ksane_widget_private.cpp:929 +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Läbipaistvus" + +#: ksane_widget_private.cpp:931 +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Negatiivne" + +#: ksane_widget.cpp:121 +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "Oodatakse skaneerimise alustamist." + +#: ksane_widget.cpp:133 +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Loobu skaneerimistoimingust" + +#: ksane_widget.cpp:165 +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Skaneeri eelvaatlus" + +#: ksane_widget.cpp:166 +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#: ksane_widget.cpp:171 +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Skaneeri lõplik pilt" + +#: ksane_widget.cpp:172 +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Skaneeri" + +#: ksane_widget.cpp:210 +msgid "Basic Options" +msgstr "Põhivalikud" + +#: ksane_widget.cpp:216 +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Skannerist sõltuvad omadused" + +#: ksane_widget.cpp:329 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Autentimise nõudmine ressursile: %1" + +#: ksane_widget.cpp:523 ksane_widget.cpp:563 +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Pildiandmed sisaldavad 16 bitti värvi kohta, aga värvisügavus kärbiti 8 " +"bitile värvi kohta." + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:52 +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Ava skaneerimisdialoog" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libksieve.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libksieve.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libksieve.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libksieve.po 2012-04-13 11:16:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,733 @@ +# translation of libksieve.po to Estonian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2003. +# Hasso Tepper , 2003. +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksieve\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:54+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kmanagesieve/sievejob.cpp:130 kmanagesieve/sievejob.cpp:134 +#, kde-format +msgid "" +"The script did not upload successfully.\n" +"This is probably due to errors in the script.\n" +"The server responded:\n" +"%1" +msgstr "" +"Skripti üleslaadimine ei olnud edukas.\n" +"Tõenäoliselt on põhjuseks vead skriptis.\n" +"Server vastas:\n" +"%1" + +#: kmanagesieve/sievejob.cpp:138 +msgid "" +"The script did not upload successfully.\n" +"The script may contain errors." +msgstr "" +"Skripti üleslaadimine ei olnud edukas.\n" +"Skriptis võib esineda vigu." + +#: kmanagesieve/sievejob.cpp:170 +msgid "Sieve operation failed." +msgstr "Sieve toiming nurjus." + +#: kmanagesieve/sievejob.cpp:170 kmanagesieve/sievejob.cpp:172 +msgid "Sieve Error" +msgstr "Sieve tõrge" + +#: kmanagesieve/session.cpp:142 +msgid "Syntax error." +msgstr "Süntaksiviga." + +#: kmanagesieve/session.cpp:169 +msgid "Can not use TLS since the underlying Qt library does not support it." +msgstr "TLS-i ei saa kasutada, sest Qt teek ei toeta seda." + +#: kmanagesieve/session.cpp:176 +msgid "" +"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS " +"in its capabilities.\n" +"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel " +"the operation." +msgstr "" +"Sooviti TLS krüptimist, aga sinu Sieve server ei teata, et toetab TLS-i.\n" +"Sa võid siiski proovida alustada TLS läbirääkimisi või siis toimingu " +"katkestada." + +#: kmanagesieve/session.cpp:178 +msgid "Server Does Not Advertise TLS" +msgstr "Server ei teata TLS-i toetamisest" + +#: kmanagesieve/session.cpp:178 +msgid "&Start TLS nonetheless" +msgstr "&Käivita ikkagi TLS" + +#: kmanagesieve/session.cpp:180 +msgid "TLS encryption requested, but not supported by server." +msgstr "Sooviti TLS krüptimist, aga server ei toeta seda." + +#: kmanagesieve/session.cpp:221 +msgid "" +"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect " +"without encryption." +msgstr "" +"Paistab, et server ei toeta TLS-i. Lülita TLS välja, kui soovid ühenduda " +"krüptimist kasutamata." + +#: kmanagesieve/session.cpp:239 +#, kde-format +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Most likely the password is wrong.\n" +"The server responded:\n" +"%1" +msgstr "" +"Autentimine nurjus.\n" +"Tõenäoliselt oli parool vale.\n" +"Server vastas:\n" +"%1" + +#: kmanagesieve/session.cpp:421 +msgid "Sieve Authentication Details" +msgstr "Sieve autentimise üksikasjad" + +#: kmanagesieve/session.cpp:422 +msgid "" +"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the " +"same as your email password):" +msgstr "" +"Palun sisesta autentimise üksikasjad oma sieve konto jaoks (tavaliselt sama, " +"mis sinu e-posti parool):" + +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:170 +msgid "Sieve Diagnostics" +msgstr "Sieve diagnostika" + +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:184 +msgid "" +"Collecting diagnostic information about Sieve support...\n" +"\n" +msgstr "" +"Diagnostikainfo kogumine Sieve toetuse kohta...\n" +"\n" + +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Collecting data for account '%1'...\n" +msgstr "Konto '%1' andmete kogumine...\n" + +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:210 +msgid "------------------------------------------------------------\n" +msgstr "------------------------------------------------------------\n" + +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:215 +msgid "" +"(Account does not support Sieve)\n" +"\n" +msgstr "" +"(Konto ei toeta Sievet)\n" +"\n" + +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:247 +#, kde-format +msgid "Contents of script '%1':\n" +msgstr "Skripti '%1' sisu:\n" + +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:270 +msgid "" +"(This script is empty.)\n" +"\n" +msgstr "" +"(Skript on tühi.)\n" +"\n" + +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:275 +#, kde-format +msgid "" +"------------------------------------------------------------\n" +"%1\n" +"------------------------------------------------------------\n" +"\n" +msgstr "" +"------------------------------------------------------------\n" +"%1\n" +"------------------------------------------------------------\n" +"\n" + +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:291 +msgid "Sieve capabilities:\n" +msgstr "Sieve võimalused:\n" + +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:295 +msgid "(No special capabilities available)" +msgstr "(Pole ühtki erilist võimalust)" + +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:304 +msgid "Available Sieve scripts:\n" +msgstr "Saadaolevad Sieve skriptid:\n" + +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:308 +msgid "" +"(No Sieve scripts available on this server)\n" +"\n" +msgstr "" +"(Serveris pole ühtki Sieve skripti)\n" +"\n" + +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:316 +#, kde-format +msgid "" +"Active script: %1\n" +"\n" +msgstr "" +"Aktiivne skript: %1\n" +"\n" + +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:343 ksieveui/vacation.cpp:698 +msgid "" +"Sieve script installed successfully on the server.\n" +"Out of Office reply is now active." +msgstr "" +"Sieve skript paigaldati edukalt serverisse.\n" +"Puhkuseteated on nüüd sisse lülitatud." + +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:345 ksieveui/vacation.cpp:700 +msgid "" +"Sieve script installed successfully on the server.\n" +"Out of Office reply has been deactivated." +msgstr "" +"Sieve skript paigaldati edukalt serverisse.\n" +"Puhkuseteated on välja lülitatud." + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:36 +msgid "Manage Sieve Scripts" +msgstr "Sieve skriptide haldus" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:51 +msgid "Available Scripts" +msgstr "Saadaolevad skriptid" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:99 +msgid "No Sieve URL configured" +msgstr "Sieve URL-i pole seadistatud" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:129 +msgid "Failed to fetch the list of scripts" +msgstr "Skriptide nimekirja tõmbamine nurjus" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:156 +msgid "Delete Script" +msgstr "Kustuta skript" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:157 +msgid "Edit Script..." +msgstr "Muuda skripti..." + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:159 +msgid "Deactivate Script" +msgstr "Lülita skript välja" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:162 +msgid "New Script..." +msgstr "Uus skript..." + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:318 +#, kde-format +msgid "Really delete script \"%1\" from the server?" +msgstr "Kas tõesti kustutada skript \"%1\" serverist?" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:319 +msgid "Delete Sieve Script Confirmation" +msgstr "Sieve skripti kustutamise kinnitus" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:362 +msgid "New Sieve Script" +msgstr "Uus Sieve skript" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:363 +msgid "Please enter a name for the new Sieve script:" +msgstr "Uue Sieve skripti nimi:" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:364 +msgid "unnamed" +msgstr "nimetu" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:380 +msgid "Edit Sieve Script" +msgstr "Sieve skripti muutmine" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:440 +msgid "The Sieve script was successfully uploaded." +msgstr "Sieve skript laaditi edukalt üles." + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:441 +msgid "Sieve Script Upload" +msgstr "Sieve skripti üleslaadimine" + +#: ksieveui/vacationdialog.cpp:61 +msgid "Configure vacation notifications to be sent:" +msgstr "Puhkuseteadete saatmine:" + +#: ksieveui/vacationdialog.cpp:67 +msgid "&Activate vacation notifications" +msgstr "&Puhkuseteadete aktiveerimine" + +#: ksieveui/vacationdialog.cpp:83 ksieveui/vacationdialog.cpp:182 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " päev" +msgstr[1] " päeva" + +#: ksieveui/vacationdialog.cpp:85 +msgid "&Resend notification only after:" +msgstr "&Teate kordamise intervall:" + +#: ksieveui/vacationdialog.cpp:95 +msgid "&Send responses for these addresses:" +msgstr "&Vastused saadetakse aadressidele:" + +#: ksieveui/vacationdialog.cpp:102 +msgid "Do not send vacation replies to spam messages" +msgstr "Puhkuseteateid ei saadeta rämpspostile" + +#: ksieveui/vacationdialog.cpp:109 +msgid "Only react to mail coming from domain" +msgstr "Vastatakse ainult domeenist tulnud kirjadele" + +#: ksieveui/vacation.cpp:538 +#, kde-format +msgid "" +"I am out of office till %1.\n" +"\n" +"In urgent cases, please contact Mrs. vacation " +"replacement\n" +"\n" +"email: email address of vacation replacement\n" +"phone: +49 711 1111 11\n" +"fax.: +49 711 1111 12\n" +"\n" +"Yours sincerely,\n" +"-- enter your name and email address here\n" +msgstr "" +"Olen ära kuni %1.\n" +"\n" +"Edasilükkamatute asjade korral asendab mind: " +"asendaja\n" +"\n" +"e-post: asendaja e-posti aadress\n" +"tel.: +372 111 1111\n" +"faks: +372 111 1111\n" +"\n" +"Parimatega Teie\n" +"-- sinu nimi ja e-posti aadress\n" + +#: ksieveui/vacation.cpp:586 +msgid "" +"Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve " +"extensions;\n" +"without it, KMail cannot install out-of-office replies for you.\n" +"Please contact your system administrator." +msgstr "" +"Sinu serveris ei ole toetatud Sieve laienduste seas laiendit \"vacation\" " +"(ehk \"puhkus\").\n" +"Ilma selleta ei saa KMail sinu eest puhkuse ajal vastuseid saata.\n" +"Võta palun ühendust oma süsteemi administraatoriga." + +#: ksieveui/vacation.cpp:596 +msgid "Configure \"Out of Office\" Replies" +msgstr "Puhkuseteadete seadistamine" + +#: ksieveui/vacation.cpp:606 +msgid "" +"Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n" +"KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n" +"Default values will be used." +msgstr "" +"Keegi (võib-olla sa ise) on muutnud puhkuseskripti serveris.\n" +"KMail ei suuda enam määrata automaatvastuste parameetreid.\n" +"Kasutatakse vaikeväärtusi." + +#: ksieveui/vacation.cpp:631 +msgid "" +"There is still an active out-of-office reply configured.\n" +"Do you want to edit it?" +msgstr "" +"Üks puhkuseteade on ikka veel aktiivne.\n" +"Kas soovid seda muuta?" + +#: ksieveui/vacation.cpp:632 +msgid "Out-of-office reply still active" +msgstr "Ikka veel aktiivne puhkuseteade" + +#: ksieveui/vacation.cpp:633 +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" + +#: ksieveui/vacation.cpp:634 +msgid "Ignore" +msgstr "Eira" + +#: shared/error.cpp:110 +msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)" +msgstr "Parsimisviga: kelgu tagastus (CR) ilma reavahetuseta (LF)" + +#: shared/error.cpp:113 +msgid "" +"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?" +msgstr "" +"Parsimisviga: tsiteerimata kaldkriips ('/') ilma tärnita ('*'). Katkine " +"kommentaar?" + +#: shared/error.cpp:117 +msgid "Parse error: Illegal Character" +msgstr "Parsimisviga: illegaalne märk" + +#: shared/error.cpp:120 +msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?" +msgstr "Parsimisviga: ootamatu märk, võib-olla puudub tühik?" + +#: shared/error.cpp:123 +msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits" +msgstr "Parsimisviga: sildi nimi algab numbriga" + +#: shared/error.cpp:126 +msgid "" +"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same " +"line" +msgstr "" +"Parsimisviga: ainult tühimärk ja #kommentaarid võivad seista \"tekst:\" " +"järel samal real" + +#: shared/error.cpp:130 +#, kde-format +msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)" +msgstr "Parsimisviga: sobimatu number (peab olema väiksem kui %1)" + +#: shared/error.cpp:133 +msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence" +msgstr "Parsimisviga: sobimatu UTF-8 jada" + +#: shared/error.cpp:136 +msgid "" +"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)" +msgstr "" +"Parsimisviga: mitmerealise stringi enneaegne lõpp (kas unustasid '.'?)" + +#: shared/error.cpp:139 +msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')" +msgstr "" +"Parsimisviga: tsiteeritud stringi enneaegne lõpp (puudub sulgev '\"')" + +#: shared/error.cpp:142 +msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')" +msgstr "Parsimisviga: stringiloendi enneaegne lõpp (puudub sulgev ']')" + +#: shared/error.cpp:145 +msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')" +msgstr "Parsimisviga: testiloendi enneaegne lõpp (puudub sulgev ')')" + +#: shared/error.cpp:148 +msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')" +msgstr "Parsimisviga: bloki enneaegne lõpp (puudub sulgev '}')" + +#: shared/error.cpp:151 +msgid "Parse error: Missing Whitespace" +msgstr "Parsimisviga: puudub tühimärk" + +#: shared/error.cpp:154 +msgid "Parse error: Missing ';' or Block" +msgstr "Parsimisviga: puudub ';' või blokk" + +#: shared/error.cpp:157 +msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else" +msgstr "Parsimisviga: oodati ';' või '{', saadi midagi muud" + +#: shared/error.cpp:160 shared/error.cpp:175 +msgid "Parse error: Expected Command, got something else" +msgstr "Parsimisviga: oodati käsku, saadi midagi muud" + +#: shared/error.cpp:163 +msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List" +msgstr "Parsimisviga: alustavad, lõpetavad või topeltkomad stringiloendis" + +#: shared/error.cpp:166 +msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List" +msgstr "Parsimisviga: alustavad, lõpetavad või topeltkomad testiloendis" + +#: shared/error.cpp:169 +msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List" +msgstr "Parsimisviga: stringiloendis puudub ',' stringide vahel" + +#: shared/error.cpp:172 +msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List" +msgstr "Parsimisviga: testiloendis puudub ',' testide vahel" + +#: shared/error.cpp:178 +msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists" +msgstr "Parsimisviga: stringiloendis on lubatud ainult stringid" + +#: shared/error.cpp:181 +msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists" +msgstr "Parsimisviga: testiloendis on lubatud ainult testid" + +#: shared/error.cpp:186 +msgid "\"require\" must be first command" +msgstr "\"require\" peab olema esimene käsk" + +#: shared/error.cpp:189 +#, kde-format +msgid "\"require\" missing for command \"%1\"" +msgstr "\"require\" puudub käsule \"%1\"" + +#: shared/error.cpp:192 +#, kde-format +msgid "\"require\" missing for test \"%1\"" +msgstr "\"require\" puudub testile \"%1\"" + +#: shared/error.cpp:195 +#, kde-format +msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\"" +msgstr "\"require\" puudub komparaatorile \"%1\"" + +#: shared/error.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Command \"%1\" not supported" +msgstr "Käsk \"%1\" ei ole toetatud" + +#: shared/error.cpp:201 +#, kde-format +msgid "Test \"%1\" not supported" +msgstr "Test \"%1\" ei ole toetatud" + +#: shared/error.cpp:204 +#, kde-format +msgid "Comparator \"%1\" not supported" +msgstr "Komparaator \"%1\" ei ole toetatud" + +#: shared/error.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)" +msgstr "Saidipiirangute rikkumine: testi pesastus on liiga sügav (maks. %1)" + +#: shared/error.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)" +msgstr "Saidipiirangute rikkumine: bloki pesastus on liiga sügav (maks. %1)" + +#: shared/error.cpp:213 +#, kde-format +msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\"" +msgstr "Sobimatu argument \"%1\" \"%2\" jaoks" + +#: shared/error.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\"" +msgstr "Vastuolulised argumendid: \"%1\" ja \"%2\"" + +#: shared/error.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Argument \"%1\" Repeated" +msgstr "Argument \"%1\" kordub" + +#: shared/error.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints" +msgstr "Käsk \"%1\" rikub käsujärjestustõkendeid" + +#: shared/error.cpp:227 +#, kde-format +msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested" +msgstr "Sooviti kokkusobimatuid toiminguid \"%1\" ja \"%2\"" + +#: shared/error.cpp:230 +msgid "Mail Loop detected" +msgstr "Avastati meilisilmus" + +#: shared/error.cpp:233 +#, kde-format +msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)" +msgstr "Saidipiirangute rikkumine: sooviti liiga palju toiminguid (maks. %1)" + +#: shared/error.cpp:236 +msgid "Unknown error" +msgstr "Tundmatu viga" + +#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeSettings), group (OutOfOffice) +#: rc.cpp:3 +msgid "Allow out-of-office settings to be changeable by the user." +msgstr "Kasutaja tohib muuta puhkuseteadete seadistusi." + +#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeUploadButNoSettings), group (OutOfOffice) +#: rc.cpp:6 +msgid "" +"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but prevent them from " +"changing any settings, such as the domain to react to or the spam reaction " +"switch." +msgstr "" +"Kasutajad tohivad üles laadida puhkuseteadete Sieve skripte, kuid ei tohi " +"muuta mingeid seadistusi (nt. vastust pakkuvat domeeni või rämpsposti " +"sätteid)." + +#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeDomain), group (OutOfOffice) +#: rc.cpp:9 +msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only." +msgstr "Puhkuseteadete saatmine ainult sellest domeenist saabunud kirjadele." + +#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeReactToSpam), group (OutOfOffice) +#: rc.cpp:12 +msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM." +msgstr "Puhkuseteateid on lubatud saata ka rämpspostiks märgitud kirjadele." + +#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (CheckOutOfOfficeOnStartup), group (OutOfOffice) +#: rc.cpp:15 +msgid "" +"Check if there is still an active out-of-office reply configured on startup." +msgstr "Käivitamisel kontrollitakse, kas on aktiivseid puhkuseteateid." + +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network) +#: rc.cpp:18 +msgid "IMAP server" +msgstr "IMAP server" + +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network) +#: rc.cpp:21 +msgid "Defines the port the IMAP service is running on" +msgstr "Pordi määramine, milles IMAP teenus töötab" + +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network) +#: rc.cpp:24 +msgid "Username" +msgstr "Kasutajanimi" + +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network) +#: rc.cpp:27 +msgid "Defines the encryption type to use" +msgstr "Määrab kasutatava krüptimise tüübi" + +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network) +#: rc.cpp:30 +msgid "Defines the authentication type to use" +msgstr "Määrab kasutatava autentimise tüübi" + +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network) +#: rc.cpp:33 +msgid "Defines if the server side subscription is enabled" +msgstr "Määrab, kas serveripoolne tellimine on lubatud" + +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache) +#: rc.cpp:36 +msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time" +msgstr "Määrab, kas kõik IMAP andmed tuleb alati kohapeal puhverdada" + +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache) +#: rc.cpp:39 +msgid "Defines if interval checking is enabled." +msgstr "Määramine, kas kontrollimine kindla ajavahemiku järel on lubatud." + +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache) +#: rc.cpp:42 +msgid "Check interval in minutes" +msgstr "Kontrollimise intervall minutites" + +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:47 +#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache) +#: rc.cpp:45 +msgid "" +"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n" +" also be retrieved when the mailboxes get listed." +msgstr "" +"Määrab, kas postkastide loendi koostamisel tuleb hankida ka\n" +" annotatsioonid, pääsuloendid ja postkastide kvooditeave." + +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache) +#: rc.cpp:49 +msgid "" +"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should " +"be\n" +" triggered manually through the D-Bus interface." +msgstr "" +"Määrab, kas tühjendamiskäsk antakse automaatselt; vastasel juhul\n" +" tuleb see käivitada käsitsi D-Busi liidese vahendusel." + +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:56 +#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache) +#: rc.cpp:53 +msgid "Define which folder is used for trash" +msgstr "Prügikastina kasutatava kausta määramine" + +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:60 +#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache) +#: rc.cpp:56 +msgid "Define if account uses the default identity" +msgstr "Määramine, kas konto kasutab vaikeidentiteeti" + +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache) +#: rc.cpp:59 +msgid "Identity account" +msgstr "Identiteedi konto" + +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:69 +#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle) +#: rc.cpp:62 +msgid "RID path to the mailbox to watch for changes" +msgstr "RID postkasti asukoht muutuste jälgimiseks" + +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:74 +#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever) +#: rc.cpp:65 +msgid "Define if server supports sieve" +msgstr "Määramine, kas server toetab Sievet" + +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever) +#: rc.cpp:68 +msgid "Define if we reuse host and login configuration" +msgstr "Määramine, kas kasutada korduvalt masina- ja sisselogimisseadistust" + +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:82 +#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever) +#: rc.cpp:71 +msgid "Define sieve port" +msgstr "Sieve pordi määramine" + +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:86 +#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever) +#: rc.cpp:74 +msgid "Define alternate URL" +msgstr "Alternatiivse URL-i määramine" + +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:89 +#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever) +#: rc.cpp:77 +msgid "Define default sieve vacation filename" +msgstr "Sieve vaikimisi puhkusefaili nime määramine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libktnef.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libktnef.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libktnef.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libktnef.po 2012-04-13 11:16:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,593 @@ +# translation of libktnef.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libktnef\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:36+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: formatter.cpp:399 +msgid "Reminder" +msgstr "Meeldetuletus" + +#: mapi.cpp:42 +msgid "Alternate Recipient Allowed" +msgstr "Alternatiivne saaja lubatud" + +#: mapi.cpp:43 mapi.cpp:148 +msgid "Message Class" +msgstr "Kirja klass" + +#: mapi.cpp:44 +msgid "Originator Delivery Report Requested" +msgstr "Saatja soovib kättesaamise kinnitust" + +#: mapi.cpp:45 +msgid "Originator Return Address" +msgstr "Saatja vastamise aadress" + +#: mapi.cpp:46 mapi.cpp:153 +msgid "Priority" +msgstr "Tähtsus" + +#: mapi.cpp:47 +msgid "Read Receipt Requested" +msgstr "Lugemiskinnituse soov" + +#: mapi.cpp:48 +msgid "Recipient Reassignment Prohibited" +msgstr "Saaja muutmine keelatud" + +#: mapi.cpp:49 +msgid "Original Sensitivity" +msgstr "Algne tundlikkus" + +#: mapi.cpp:50 +msgid "Report Tag" +msgstr "Aruandesilt" + +#: mapi.cpp:51 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Tundlikkus" + +#: mapi.cpp:52 mapi.cpp:144 +msgctxt "@label The subject of an email" +msgid "Subject" +msgstr "Teema" + +#: mapi.cpp:53 +msgid "Client Submit Time" +msgstr "Kliendi lähetamise aeg" + +#: mapi.cpp:54 +msgid "Sent Representing Search Key" +msgstr "Saadeti näidatav otsimisvõti" + +#: mapi.cpp:55 +msgid "Subject Prefix" +msgstr "Teema prefiks" + +#: mapi.cpp:56 +msgid "Sent Representing Entry ID" +msgstr "Saadeti näidatav kirje ID" + +#: mapi.cpp:57 +msgid "Sent Representing Name" +msgstr "Saadeti näidatav nimi" + +#: mapi.cpp:58 +msgid "Message Submission ID" +msgstr "Kirja lähetamise ID" + +#: mapi.cpp:59 +msgid "Original Author Name" +msgstr "Algse autori nimi" + +#: mapi.cpp:60 mapi.cpp:141 +msgid "Owner Appointment ID" +msgstr "Omaniku kohtumise ID" + +#: mapi.cpp:61 mapi.cpp:142 +msgid "Response Requested" +msgstr "Vastamise soov" + +#: mapi.cpp:62 +msgid "Sent Representing Address Type" +msgstr "Saadeti näidatav aadressi tüüp" + +#: mapi.cpp:63 +msgid "Sent Representing E-mail Address" +msgstr "Saadeti näidatav e-posti aadress" + +#: mapi.cpp:64 +msgid "Conversation Topic" +msgstr "Vestluse teema" + +#: mapi.cpp:65 +msgid "Conversation Index" +msgstr "Vestluse indeks" + +#: mapi.cpp:66 +msgid "TNEF Correlation Key" +msgstr "TNEF korrelatsioonivõti" + +#: mapi.cpp:67 +msgid "Reply Requested" +msgstr "Vastuse soov" + +#: mapi.cpp:68 +msgid "Sender Name" +msgstr "Saatja nimi" + +#: mapi.cpp:69 +msgid "Sender Search Key" +msgstr "Saatja otsimisvõti" + +#: mapi.cpp:70 +msgid "Sender Address Type" +msgstr "Saatja aadressi tüüp" + +#: mapi.cpp:71 +msgid "Sender E-mail Address" +msgstr "Saatja e-posti aadress" + +#: mapi.cpp:72 +msgid "Delete After Submit" +msgstr "Kustutamine pärast lähetamist" + +#: mapi.cpp:73 +msgid "Display Bcc" +msgstr "'BCC:' näitamine" + +#: mapi.cpp:74 +msgid "Display Cc" +msgstr "'Koopia:' näitamine" + +#: mapi.cpp:75 +msgid "Display To" +msgstr "'Kellele:' näitamine" + +#: mapi.cpp:76 +msgid "Message Delivery Time" +msgstr "Kirja kättetoimetamise aeg" + +#: mapi.cpp:77 +msgid "Message Flags" +msgstr "Kirja lipud" + +#: mapi.cpp:78 +msgid "Message Size" +msgstr "Kirja suurus" + +#: mapi.cpp:79 +msgid "Parent Entry ID" +msgstr "Eellaskirje ID" + +#: mapi.cpp:80 +msgid "Sent-Mail Entry ID" +msgstr "Sent-Mail kirje ID" + +#: mapi.cpp:81 +msgid "Message Recipients" +msgstr "Kirja saajad" + +#: mapi.cpp:82 +msgid "Submit Flags" +msgstr "Lähetamislipud" + +#: mapi.cpp:83 +msgid "Has Attachment" +msgstr "Kaasatud failiga" + +#: mapi.cpp:84 +msgid "Normalized Subject" +msgstr "Normaliseeritud teema" + +#: mapi.cpp:85 +msgid "RTF In Sync" +msgstr "RTF sünkroonis" + +#: mapi.cpp:86 +msgid "Attachment Size" +msgstr "Kaasatud faili suurus" + +#: mapi.cpp:87 +msgid "Attachment Number" +msgstr "Kaasatud faili number" + +#: mapi.cpp:88 +msgid "Access" +msgstr "Juurdepääs" + +#: mapi.cpp:89 +msgid "Access Level" +msgstr "Juurdepääsu tase" + +#: mapi.cpp:90 +msgid "Mapping Signature" +msgstr "Siduv signatuur" + +#: mapi.cpp:91 +msgid "Record Key" +msgstr "Kirjevõti" + +#: mapi.cpp:92 +msgid "Store Record Key" +msgstr "Kirjevõtme salvestamine" + +#: mapi.cpp:93 +msgid "Store Entry ID" +msgstr "Kirje ID salvestamine" + +#: mapi.cpp:94 +msgid "Object Type" +msgstr "Objekti tüüp" + +#: mapi.cpp:95 +msgid "Entry ID" +msgstr "Kirje ID" + +#: mapi.cpp:96 +msgid "Message Body" +msgstr "Kirja tekst" + +#: mapi.cpp:97 +msgid "RTF Sync Body CRC" +msgstr "RTF sünkroniseerimise põhiteksti CRC" + +#: mapi.cpp:98 +msgid "RTF Sync Body Count" +msgstr "RTF sünkroniseerimise põhitekstiarv" + +#: mapi.cpp:99 +msgid "RTF Sync Body Tag" +msgstr "RTF sünkroniseerimise põhiteksti silt" + +#: mapi.cpp:100 +msgid "RTF Compressed" +msgstr "Tihendatud RTF" + +#: mapi.cpp:101 +msgid "RTF Sync Prefix Count" +msgstr "RTF sünkroniseerimise prefiksiarv" + +#: mapi.cpp:102 +msgid "RTF Sync Trailing Count" +msgstr "RTF sünkroniseerimise lõpetusarv" + +#: mapi.cpp:103 +msgid "HTML Message Body" +msgstr "HTML kirja põhitekst" + +#: mapi.cpp:104 mapi.cpp:149 +msgid "Message ID" +msgstr "Kirja ID" + +#: mapi.cpp:105 +msgid "Parent's Message ID" +msgstr "Eellaskirja ID" + +#: mapi.cpp:106 +msgid "Action" +msgstr "Toiming" + +#: mapi.cpp:107 +msgid "Action Flag" +msgstr "Toimingu lipp" + +#: mapi.cpp:108 +msgid "Action Date" +msgstr "Toimingu kuupäev" + +#: mapi.cpp:109 +msgid "Display Name" +msgstr "Näidatav nimi" + +#: mapi.cpp:110 +msgid "Creation Time" +msgstr "Loomisaeg" + +#: mapi.cpp:111 +msgid "Last Modification Time" +msgstr "Viimase muutmise aeg" + +#: mapi.cpp:112 +msgid "Search Key" +msgstr "Otsimisvõti" + +#: mapi.cpp:113 +msgid "Store Support Mask" +msgstr "Abimaski salvestamine" + +#: mapi.cpp:114 +msgid "MDB Provider" +msgstr "MDB pakkuja" + +#: mapi.cpp:115 mapi.cpp:154 +msgid "Attachment Data" +msgstr "Kaasatud faili andmed" + +#: mapi.cpp:116 +msgid "Attachment Encoding" +msgstr "Kaasatud faili kodeering" + +#: mapi.cpp:117 +msgid "Attachment Extension" +msgstr "Kaasatud faili laiend" + +#: mapi.cpp:118 +msgid "Attachment Method" +msgstr "Kaasamise meetod" + +#: mapi.cpp:119 +msgid "Attachment Long File Name" +msgstr "Kaasatud faili pikk nimi" + +#: mapi.cpp:120 +msgid "Attachment Rendering Position" +msgstr "Kaasatud faili renderduspositsioon" + +#: mapi.cpp:121 +msgid "Attachment Mime Tag" +msgstr "Kaasatud faili MIME silt" + +#: mapi.cpp:122 +msgid "Attachment Flags" +msgstr "Kaasatud faili lipud" + +#: mapi.cpp:123 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: mapi.cpp:124 +msgid "Generation" +msgstr "Genereerimine" + +#: mapi.cpp:125 +msgid "Given Name" +msgstr "Eesnimi" + +#: mapi.cpp:126 +msgid "Initials" +msgstr "Initsiaalid" + +#: mapi.cpp:127 +msgid "Keyword" +msgstr "Võtmesõna" + +#: mapi.cpp:128 +msgid "Language" +msgstr "Keel" + +#: mapi.cpp:129 +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: mapi.cpp:130 +msgid "Surname" +msgstr "Perekonnanimi" + +#: mapi.cpp:131 +msgid "Company Name" +msgstr "Firma nimi" + +#: mapi.cpp:132 +msgctxt "@label The title of a person" +msgid "Title" +msgstr "Tiitel" + +#: mapi.cpp:133 +msgid "Department Name" +msgstr "Osakonna nimi" + +#: mapi.cpp:134 +msgid "Country" +msgstr "Riik" + +#: mapi.cpp:135 +msgid "Locality" +msgstr "Asukoht" + +#: mapi.cpp:136 +msgid "State/Province" +msgstr "Osariik/provints" + +#: mapi.cpp:137 +msgid "Middle Name" +msgstr "Keskmine nimi" + +#: mapi.cpp:138 +msgid "Display Name Prefix" +msgstr "Nime prefiksi näitamine" + +#: mapi.cpp:143 +msgid "From" +msgstr "Kellelt" + +#: mapi.cpp:145 +msgid "Date Sent" +msgstr "Andmed saadetud" + +#: mapi.cpp:146 +msgid "Date Received" +msgstr "Andmed saadud" + +#: mapi.cpp:147 +msgid "Message Status" +msgstr "Kirja olek" + +#: mapi.cpp:150 +msgid "Parent ID" +msgstr "Eellase ID" + +#: mapi.cpp:151 +msgid "Conversation ID" +msgstr "Vestluse ID" + +#: mapi.cpp:152 +msgid "Body" +msgstr "Põhitekst" + +#: mapi.cpp:155 +msgid "Attachment Title" +msgstr "Kaasatud faili tiitel" + +#: mapi.cpp:156 +msgid "Attachment Meta File" +msgstr "Kaasatud metafail" + +#: mapi.cpp:157 +msgid "Attachment Create Date" +msgstr "Kaasatud faili loomisaeg" + +#: mapi.cpp:158 +msgid "Attachment Modify Date" +msgstr "Kaasatud faili muutmisaeg" + +#: mapi.cpp:159 +msgid "Date Modified" +msgstr "Muutmise kuupäev" + +#: mapi.cpp:160 +msgid "Attachment Transport File Name" +msgstr "Kaasatud faili transpordifaili nimi" + +#: mapi.cpp:161 +msgid "Attachment Rendering Data" +msgstr "Kaasatud faili renderdamise andmed" + +#: mapi.cpp:162 +msgid "MAPI Properties" +msgstr "MAPI omadused" + +#: mapi.cpp:163 +msgid "Recipients Table" +msgstr "Saajate tabel" + +#: mapi.cpp:164 +msgid "Attachment MAPI Properties" +msgstr "Kaasatud faili MAPI omadused" + +#: mapi.cpp:165 +msgid "TNEF Version" +msgstr "TNEF versioon" + +#: mapi.cpp:166 +msgid "OEM Code Page" +msgstr "OEM koodileht" + +#: mapi.cpp:172 +msgid "Contact File Under" +msgstr "Salvestatud kontakt" + +#: mapi.cpp:173 +msgid "Contact Last Name And First Name" +msgstr "Kontakti perekonna- ja eesnimi" + +#: mapi.cpp:174 +msgid "Contact Company And Full Name" +msgstr "Kontakti firma ja täielik nimi" + +#: mapi.cpp:176 +msgid "Contact EMail-1 Full" +msgstr "Kontakti 1. e-posti aadress täielikult" + +#: mapi.cpp:177 +msgid "Contact EMail-1 Address Type" +msgstr "Kontakti 1. e-posti aadressi tüüp" + +#: mapi.cpp:178 +msgid "Contact EMail-1 Address" +msgstr "Kontakti 1. e-posti aadress" + +#: mapi.cpp:179 +msgid "Contact EMail-1 Display Name" +msgstr "Kontakti 1. e-posti aadressi näidatav nimi" + +#: mapi.cpp:180 +msgid "Contact EMail-1 Entry ID" +msgstr "Kontakti 1. e-posti aadressi kirje ID" + +#: mapi.cpp:182 +msgid "Contact EMail-2 Full" +msgstr "Kontakti 2. e-posti aadress täielikult" + +#: mapi.cpp:183 +msgid "Contact EMail-2 Address Type" +msgstr "Kontakti 2. e-posti aadressi tüüp" + +#: mapi.cpp:184 +msgid "Contact EMail-2 Address" +msgstr "Kontakti 2. e-posti aadress" + +#: mapi.cpp:185 +msgid "Contact EMail-2 Display Name" +msgstr "Kontakti 2. e-posti aadressi näidatav nimi" + +#: mapi.cpp:186 +msgid "Contact EMail-2 Entry ID" +msgstr "Kontakti 2. e-posti aadressi kirje ID" + +#: mapi.cpp:188 mapi.cpp:189 +msgid "Appointment Location" +msgstr "Kohtumise asukoht" + +#: mapi.cpp:190 +msgid "Appointment Start Date" +msgstr "Kohtumise alguskuupäev" + +#: mapi.cpp:191 +msgid "Appointment End Date" +msgstr "Kohtumise lõppkuupäev" + +#: mapi.cpp:192 +msgid "Appointment Duration" +msgstr "Kohtumise kestus" + +#: mapi.cpp:193 +msgid "Appointment Response Status" +msgstr "Kohtumise vastuse olek" + +#: mapi.cpp:194 +msgid "Appointment Is Recurring" +msgstr "Kohtumine on korduv" + +#: mapi.cpp:195 +msgid "Appointment Recurrence Type" +msgstr "Kohtumise kordumise tüüp" + +#: mapi.cpp:196 +msgid "Appointment Recurrence Pattern" +msgstr "Kohtumise kordumise muster" + +#: mapi.cpp:197 +msgid "Reminder Time" +msgstr "Meeldetuletuse aeg" + +#: mapi.cpp:198 +msgid "Reminder Set" +msgstr "Meeldetuletus määratud" + +#: mapi.cpp:199 +msgid "Start Date" +msgstr "Alguskuupäev" + +#: mapi.cpp:200 +msgid "End Date" +msgstr "Lõppkuupäev" + +#: mapi.cpp:201 +msgid "Reminder Next Time" +msgstr "Meeldetuletuse järgmine kord" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkunitconversion.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkunitconversion.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libkunitconversion.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libkunitconversion.po 2012-04-13 11:16:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,10588 @@ +# translation of libkunitconversion.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkunitconversion\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:17+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: acceleration.cpp:28 +msgid "Acceleration" +msgstr "Kiirendus" + +#: acceleration.cpp:29 +#, kde-format +msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: acceleration.cpp:32 +msgctxt "acceleration unit symbol" +msgid "m/s²" +msgstr "m/s²" + +#: acceleration.cpp:33 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "meters per second squared" +msgstr "meetrid ruutsekundis" + +#: acceleration.cpp:35 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "meter per second squared;meters per second squared;m/s²;m/s2;m/s^2" +msgstr "meeter ruutsekundis;meetrit ruutsekundis;m/s²;m/s2;m/s^2" + +#: acceleration.cpp:36 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 meters per second squared" +msgstr "%1 meetrit ruutsekundis" + +#: acceleration.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 meter per second squared" +msgid_plural "%1 meters per second squared" +msgstr[0] "%1 meeter ruutsekundis" +msgstr[1] "%1 meetrit ruutsekundis" + +#: acceleration.cpp:41 +msgctxt "acceleration unit symbol" +msgid "ft/s²" +msgstr "ft/s²" + +#: acceleration.cpp:42 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "feet per second squared" +msgstr "jalad ruutsekundis" + +#: acceleration.cpp:44 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "foot per second squared;feet per second squared;ft/s²;ft/s2;ft/s^2" +msgstr "jalg ruutsekundis;jalga ruutsekundis;ft/s²;ft/s2;ft/s^2" + +#: acceleration.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 feet per second squared" +msgstr "%1 jalga ruutsekundis" + +#: acceleration.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 foot per second squared" +msgid_plural "%1 feet per second squared" +msgstr[0] "%1 jalg ruutsekundis" +msgstr[1] "%1 jalga ruutsekundis" + +#: acceleration.cpp:50 +msgctxt "acceleration unit symbol" +msgid "g" +msgstr "g" + +#: acceleration.cpp:51 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "standard gravity" +msgstr "standardne gravitatsioon" + +#: acceleration.cpp:52 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "standard gravity;g" +msgstr "standardne gravitatsioon;raskusjõud;g" + +#: acceleration.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 times standard gravity" +msgstr "%1-kordne raskusjõud" + +#: acceleration.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 standard gravity" +msgid_plural "%1 times standard gravity" +msgstr[0] "%1-kordne standardne raskusjõud" +msgstr[1] "%1-kordne standardne raskusjõud" + +#: angle.cpp:35 +msgid "Angle" +msgstr "Nurk" + +#: angle.cpp:36 +#, kde-format +msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (angle)" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: angle.cpp:39 +msgctxt "angle unit symbol" +msgid "°" +msgstr "°" + +#: angle.cpp:40 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "degrees" +msgstr "kraadid" + +#: angle.cpp:41 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "deg;degree;degrees;°" +msgstr "kraad;kraadi;°" + +#: angle.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 degrees" +msgstr "%1 kraadi" + +#: angle.cpp:43 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 degree" +msgid_plural "%1 degrees" +msgstr[0] "%1 kraad" +msgstr[1] "%1 kraadi" + +#: angle.cpp:46 +msgctxt "angle unit symbol" +msgid "rad" +msgstr "rad" + +#: angle.cpp:47 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "radians" +msgstr "radiaanid" + +#: angle.cpp:48 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "rad;radian;radians" +msgstr "rad;radiaan;radiaani" + +#: angle.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 radians" +msgstr "%1 radiaani" + +#: angle.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 radian" +msgid_plural "%1 radians" +msgstr[0] "%1 radiaan" +msgstr[1] "%1 radiaani" + +#: angle.cpp:53 +msgctxt "angle unit symbol" +msgid "grad" +msgstr "grad" + +#: angle.cpp:54 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "gradians" +msgstr "goonid" + +#: angle.cpp:55 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "grad;gradian;gradians;grade;gon" +msgstr "grad;goon;gooni" + +#: angle.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 gradians" +msgstr "%1 gooni" + +#: angle.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 gradian" +msgid_plural "%1 gradians" +msgstr[0] "%1 goon" +msgstr[1] "%1 gooni" + +#: angle.cpp:60 +msgctxt "angle unit symbol" +msgid "'" +msgstr "'" + +#: angle.cpp:61 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "arc minutes" +msgstr "kaareminutid" + +#: angle.cpp:62 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "minute of arc;MOA;arcminute;minute;'" +msgstr "kaareminut;kaareminutit;'" + +#: angle.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 arc minutes" +msgstr "%1 kaareminutit" + +#: angle.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 arc minute" +msgid_plural "%1 arc minutes" +msgstr[0] "%1 kaareminut" +msgstr[1] "%1 kaareminutit" + +#: angle.cpp:67 +msgctxt "angle unit symbol" +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: angle.cpp:68 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "arc seconds" +msgstr "kaaresekundid" + +#: angle.cpp:69 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "second of arc;arcsecond;second;\"" +msgstr "kaaresekund;kaaresekundit;\"" + +#: angle.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 arc seconds" +msgstr "%1 kaaresekundit" + +#: angle.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 arc second" +msgid_plural "%1 arc seconds" +msgstr[0] "%1 kaaresekund" +msgstr[1] "%1 kaaresekundit" + +#: area.cpp:28 +msgctxt "Unit Category: two dimensional size of a surface" +msgid "Area" +msgstr "Pindala" + +#. i18n: Used when converting to symbol string e.g. 2.34 m² +#: area.cpp:30 +#, kde-format +msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (area)" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#. i18n: Used when unit symbol is needed. +#: area.cpp:34 +msgctxt "area unit symbol" +msgid "Ym²" +msgstr "Ym²" + +#. i18n: unit as it will be shown to user wherever units are to +#. be explicitly selected (listbox, radio buttons, checkboxes...). +#. E.g. an application may give option "Unit of wind speed: [unit-list-box]" +#: area.cpp:38 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "square yottameters" +msgstr "ruutyottameetrid" + +#: area.cpp:46 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "square yottameter;square yottameters;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2" +msgstr "ruutyottameeter;ruutyottameetrit;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2" + +#. i18n: This is used when a real-valued amount in units is given, +#. such as "0.37 miles". +#: area.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 square yottameters" +msgstr "%1 ruutyottameetrit" + +#. i18n: This is used when a integer-valued amount in units is given, +#. such as "1 mile" or "21 miles". +#: area.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 square yottameter" +msgid_plural "%1 square yottameters" +msgstr[0] "%1 ruutyottameeter" +msgstr[1] "%1 ruutyottameetrit" + +#: area.cpp:55 +msgctxt "area unit symbol" +msgid "Zm²" +msgstr "Zm²" + +#: area.cpp:56 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "square zettameters" +msgstr "ruutzettameetrid" + +#: area.cpp:58 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "square zettameter;square zettameters;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2" +msgstr "ruutzettameeter;ruutzettameetrit;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2" + +#: area.cpp:59 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 square zettameters" +msgstr "%1 ruutzettameetrit" + +#: area.cpp:60 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 square zettameter" +msgid_plural "%1 square zettameters" +msgstr[0] "%1 ruutzettameeter" +msgstr[1] "%1 ruutzettameetrit" + +#: area.cpp:63 +msgctxt "area unit symbol" +msgid "Em²" +msgstr "Em²" + +#: area.cpp:64 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "square exameters" +msgstr "ruuteksameetrid" + +#: area.cpp:66 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "square exameter;square exameters;Em²;Em/-2;Em^2;Em2" +msgstr "ruuteksameeter;ruuteksameetrit;Em²;Em/-2;Em^2;Em2" + +#: area.cpp:67 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 square exameters" +msgstr "%1 ruuteksameetrit" + +#: area.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 square exameter" +msgid_plural "%1 square exameters" +msgstr[0] "%1 ruuteksameeter" +msgstr[1] "%1 ruuteksameetrit" + +#: area.cpp:71 +msgctxt "area unit symbol" +msgid "Pm²" +msgstr "Pm²" + +#: area.cpp:72 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "square petameters" +msgstr "ruutpetameetrid" + +#: area.cpp:74 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "square petameter;square petameters;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2" +msgstr "ruutpetameeter;ruutpetameetrit;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2" + +#: area.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 square petameters" +msgstr "%1 ruutpetameetrit" + +#: area.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 square petameter" +msgid_plural "%1 square petameters" +msgstr[0] "%1 ruutpetameeter" +msgstr[1] "%1 ruutpetameetrit" + +#: area.cpp:79 +msgctxt "area unit symbol" +msgid "Tm²" +msgstr "Tm²" + +#: area.cpp:80 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "square terameters" +msgstr "ruutterameetrid" + +#: area.cpp:82 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "square terameter;square terameters;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2" +msgstr "ruutterameeter;ruutterameetrit;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2" + +#: area.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 square terameters" +msgstr "%1 ruutterameetrit" + +#: area.cpp:84 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 square terameter" +msgid_plural "%1 square terameters" +msgstr[0] "%1 ruutterameeter" +msgstr[1] "%1 ruutterameetrit" + +#: area.cpp:87 +msgctxt "area unit symbol" +msgid "Gm²" +msgstr "Gm²" + +#: area.cpp:88 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "square gigameters" +msgstr "ruutgigameetrid" + +#: area.cpp:90 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "square gigameter;square gigameters;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2" +msgstr "ruutgigameeter;ruutgigameetrit;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2" + +#: area.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 square gigameters" +msgstr "%1 ruutgigameetrit" + +#: area.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 square gigameter" +msgid_plural "%1 square gigameters" +msgstr[0] "%1 ruutgigameeter" +msgstr[1] "%1 ruutgigameetrit" + +#: area.cpp:95 +msgctxt "area unit symbol" +msgid "Mm²" +msgstr "Mm²" + +#: area.cpp:96 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "square megameters" +msgstr "ruutmegameetrid" + +#: area.cpp:98 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "square megameter;square megameters;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2" +msgstr "ruutmegameeter;ruutmegameetrit;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2" + +#: area.cpp:99 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 square megameters" +msgstr "%1 ruutmegameetrit" + +#: area.cpp:100 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 square megameter" +msgid_plural "%1 square megameters" +msgstr[0] "%1 ruutmegameeter" +msgstr[1] "%1 ruutmegameetrit" + +#: area.cpp:103 +msgctxt "area unit symbol" +msgid "km²" +msgstr "km²" + +#: area.cpp:104 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "square kilometers" +msgstr "ruutkilomeetrid" + +#: area.cpp:106 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "square kilometer;square kilometers;km²;km/-2;km^2;km2" +msgstr "ruutkilomeeter;ruutkilomeetrit;km²;km/-2;km^2;km2" + +#: area.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 square kilometers" +msgstr "%1 ruutkilomeetrit" + +#: area.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 square kilometer" +msgid_plural "%1 square kilometers" +msgstr[0] "%1 ruutkilomeeter" +msgstr[1] "%1 ruutkilomeetrit" + +#: area.cpp:111 +msgctxt "area unit symbol" +msgid "hm²" +msgstr "hm²" + +#: area.cpp:112 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "square hectometers" +msgstr "ruuthektomeetrid" + +#: area.cpp:114 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "" +"square hectometer;square hectometers;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares" +msgstr "ruuthektomeeter;ruuthektomeetrit;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares" + +#: area.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 square hectometers" +msgstr "%1 ruuthektomeetrit" + +#: area.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 square hectometer" +msgid_plural "%1 square hectometers" +msgstr[0] "%1 ruuthektomeeter" +msgstr[1] "%1 ruuthektomeetrit" + +#: area.cpp:119 +msgctxt "area unit symbol" +msgid "dam²" +msgstr "dam²" + +#: area.cpp:120 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "square decameters" +msgstr "ruutdekameetrid" + +#: area.cpp:122 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "square decameter;square decameters;dam²;dam/-2;dam^2;dam2" +msgstr "ruutdekameeter;ruutdekameetrit;dam²;dam/-2;dam^2;dam2" + +#: area.cpp:123 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 square decameters" +msgstr "%1 ruutdekameetrit" + +#: area.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 square decameter" +msgid_plural "%1 square decameters" +msgstr[0] "%1 ruutdekameeter" +msgstr[1] "%1 ruutdekameetrit" + +#: area.cpp:127 +msgctxt "area unit symbol" +msgid "m²" +msgstr "m²" + +#: area.cpp:128 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "square meters" +msgstr "ruutmeetrid" + +#: area.cpp:129 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "square meter;square meters;m²;m/-2;m^2;m2" +msgstr "ruutmeeter;ruutmeetrit;m²;m/-2;m^2;m2" + +#: area.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 square meters" +msgstr "%1 ruutmeetrit" + +#: area.cpp:131 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 square meter" +msgid_plural "%1 square meters" +msgstr[0] "%1 ruutmeeter" +msgstr[1] "%1 ruutmeetrit" + +#: area.cpp:134 +msgctxt "area unit symbol" +msgid "dm²" +msgstr "dm²" + +#: area.cpp:135 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "square decimeters" +msgstr "ruutdetsimeetrid" + +#: area.cpp:137 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "square decimeter;square decimeters;dm²;dm/-2;dm^2;dm2" +msgstr "ruutdetsimeeter;ruutdetsimeetrit;dm²;dm/-2;dm^2;dm2" + +#: area.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 square decimeters" +msgstr "%1 ruutdetsimeetrit" + +#: area.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 square decimeter" +msgid_plural "%1 square decimeters" +msgstr[0] "%1 ruutdetsimeeter" +msgstr[1] "%1 ruutdetsimeetrit" + +#: area.cpp:142 +msgctxt "area unit symbol" +msgid "cm²" +msgstr "cm²" + +#: area.cpp:143 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "square centimeters" +msgstr "ruutsentimeetrid" + +#: area.cpp:145 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "square centimeter;square centimeters;cm²;cm/-2;cm^2;cm2" +msgstr "ruutsentimeeter;ruutsentimeetrit;cm²;cm/-2;cm^2;cm2" + +#: area.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 square centimeters" +msgstr "%1 ruutsentimeetrit" + +#: area.cpp:147 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 square centimeter" +msgid_plural "%1 square centimeters" +msgstr[0] "%1 ruutsentimeeter" +msgstr[1] "%1 ruutsentimeetrit" + +#: area.cpp:150 +msgctxt "area unit symbol" +msgid "mm²" +msgstr "mm²" + +#: area.cpp:151 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "square millimeters" +msgstr "ruutmillimeetrid" + +#: area.cpp:153 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "square millimeter;square millimeters;mm²;mm/-2;mm^2;mm2" +msgstr "ruutmillimeeter;ruutmillimeetrit;mm²;mm/-2;mm^2;mm2" + +#: area.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 square millimeters" +msgstr "%1 ruutmillimeetrit" + +#: area.cpp:155 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 square millimeter" +msgid_plural "%1 square millimeters" +msgstr[0] "%1 ruutmillimeeter" +msgstr[1] "%1 ruutmillimeetrit" + +#: area.cpp:158 +msgctxt "area unit symbol" +msgid "µm²" +msgstr "µm²" + +#: area.cpp:159 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "square micrometers" +msgstr "ruutmikromeetrid" + +#: area.cpp:161 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "square micrometer;square micrometers;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2" +msgstr "ruutmikromeeter;ruutmikromeetrit;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2" + +#: area.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 square micrometers" +msgstr "%1 ruutmikromeetrit" + +#: area.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 square micrometer" +msgid_plural "%1 square micrometers" +msgstr[0] "%1 ruutmikromeeter" +msgstr[1] "%1 ruutmikromeetrit" + +#: area.cpp:166 +msgctxt "area unit symbol" +msgid "nm²" +msgstr "nm²" + +#: area.cpp:167 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "square nanometers" +msgstr "ruutnanomeetrid" + +#: area.cpp:169 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "square nanometer;square nanometers;nm²;nm/-2;nm^2;nm2" +msgstr "ruutnanomeeter;ruutnanomeetrit;nm²;nm/-2;nm^2;nm2" + +#: area.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 square nanometers" +msgstr "%1 ruutnanomeetrit" + +#: area.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 square nanometer" +msgid_plural "%1 square nanometers" +msgstr[0] "%1 ruutnanomeeter" +msgstr[1] "%1 ruutnanomeetrit" + +#: area.cpp:174 +msgctxt "area unit symbol" +msgid "pm²" +msgstr "pm²" + +#: area.cpp:175 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "square picometers" +msgstr "ruutpikomeetrid" + +#: area.cpp:177 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "square picometer;square picometers;pm²;pm/-2;pm^2;pm2" +msgstr "ruutpikomeeter;ruutpikomeetrit;pm²;pm/-2;pm^2;pm2" + +#: area.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 square picometers" +msgstr "%1 ruutpikomeetrit" + +#: area.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 square picometer" +msgid_plural "%1 square picometers" +msgstr[0] "%1 ruutpikomeeter" +msgstr[1] "%1 ruutpikomeetrit" + +#: area.cpp:182 +msgctxt "area unit symbol" +msgid "fm²" +msgstr "fm²" + +#: area.cpp:183 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "square femtometers" +msgstr "ruutfemtomeetrid" + +#: area.cpp:185 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "square femtometer;square femtometers;fm²;fm/-2;fm^2;fm2" +msgstr "ruutfemtomeeter;ruutfemtomeetrit;fm²;fm/-2;fm^2;fm2" + +#: area.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 square femtometers" +msgstr "%1 ruutfemtomeetrit" + +#: area.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 square femtometer" +msgid_plural "%1 square femtometers" +msgstr[0] "%1 ruutfemtomeeter" +msgstr[1] "%1 ruutfemtomeetrit" + +#: area.cpp:190 +msgctxt "area unit symbol" +msgid "am²" +msgstr "am²" + +#: area.cpp:191 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "square attometers" +msgstr "ruutatomeetrid" + +#: area.cpp:193 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "square attometer;square attometers;am²;am/-2;am^2;am2" +msgstr "ruutatomeeter;ruutatomeetrit;am²;am/-2;am^2;am2" + +#: area.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 square attometers" +msgstr "%1 ruutatomeetrit" + +#: area.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 square attometer" +msgid_plural "%1 square attometers" +msgstr[0] "%1 ruutatomeeter" +msgstr[1] "%1 ruutatomeetrit" + +#: area.cpp:198 +msgctxt "area unit symbol" +msgid "zm²" +msgstr "zm²" + +#: area.cpp:199 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "square zeptometers" +msgstr "ruutzeptomeetrid" + +#: area.cpp:201 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "square zeptometer;square zeptometers;zm²;zm/-2;zm^2;zm2" +msgstr "ruutzeptomeeter;ruutzeptomeetrit;zm²;zm/-2;zm^2;zm2" + +#: area.cpp:202 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 square zeptometers" +msgstr "%1 ruutzeptomeetrit" + +#: area.cpp:203 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 square zeptometer" +msgid_plural "%1 square zeptometers" +msgstr[0] "%1 ruutzeptomeeter" +msgstr[1] "%1 ruutzeptomeetrit" + +#: area.cpp:206 +msgctxt "area unit symbol" +msgid "ym²" +msgstr "ym²" + +#: area.cpp:207 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "square yoctometers" +msgstr "ruutyoctomeetrid" + +#: area.cpp:209 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "square yoctometer;square yoctometers;ym²;ym/-2;ym^2;ym2" +msgstr "ruutyoctomeeter;ruutyoctomeetrit;ym²;ym/-2;ym^2;ym2" + +#: area.cpp:210 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 square yoctometers" +msgstr "%1 ruutyoctomeetrit" + +#: area.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 square yoctometer" +msgid_plural "%1 square yoctometers" +msgstr[0] "%1 ruutyoctomeeter" +msgstr[1] "%1 ruutyoctomeetrit" + +#: area.cpp:214 +msgctxt "area unit symbol" +msgid "acre" +msgstr "acre" + +#: area.cpp:215 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "acres" +msgstr "aakrid" + +#: area.cpp:216 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "acre;acres" +msgstr "aaker;aakrit" + +#: area.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 acres" +msgstr "%1 aakrit" + +#: area.cpp:218 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 acre" +msgid_plural "%1 acres" +msgstr[0] "%1 aaker" +msgstr[1] "%1 aakrit" + +#: area.cpp:221 +msgctxt "area unit symbol" +msgid "ft²" +msgstr "ft²" + +#: area.cpp:222 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "square feet" +msgstr "ruutjalad" + +#: area.cpp:224 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "square foot;square feet;ft²;square ft;sq foot;sq ft;sq feet;feet²" +msgstr "ruutjalg;ruutjalga;ft²;sq foot;sq ft;sq feet;feet²" + +#: area.cpp:225 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 square feet" +msgstr "%1 ruutjalga" + +#: area.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 square foot" +msgid_plural "%1 square feet" +msgstr[0] "%1 ruutjalg" +msgstr[1] "%1 ruutjalga" + +#: area.cpp:229 +msgctxt "area unit symbol" +msgid "in²" +msgstr "in²" + +#: area.cpp:230 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "square inches" +msgstr "ruuttollid" + +#: area.cpp:232 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "" +"square inch;square inches;in²;square inch;square in;sq inches;sq inch;sq " +"in;inch²" +msgstr "ruuttoll;ruuttolli;in²;square in;sq inches;sq inch;sq in;inch²" + +#: area.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 square inches" +msgstr "%1 ruuttolli" + +#: area.cpp:234 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 square inch" +msgid_plural "%1 square inches" +msgstr[0] "%1 ruuttoll" +msgstr[1] "%1 ruuttolli" + +#: area.cpp:237 +msgctxt "area unit symbol" +msgid "mi²" +msgstr "mi²" + +#: area.cpp:238 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "square miles" +msgstr "ruutmiilid" + +#: area.cpp:240 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "square mile;square miles;mi²;square mi;sq miles;sq mile;sq mi;mile²" +msgstr "ruutmiil;ruutmiili;mi²;sq miles;sq mile;sq mi;mile²" + +#: area.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 square miles" +msgstr "%1 ruutmiili" + +#: area.cpp:242 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 square mile" +msgid_plural "%1 square miles" +msgstr[0] "%1 ruutmiil" +msgstr[1] "%1 ruutmiili" + +#: converter.cpp:51 +msgid "Invalid" +msgstr "Vigane" + +#: converter.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (default)" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: currency.cpp:39 +msgid "Currency" +msgstr "Rahaühik" + +#: currency.cpp:40 +msgid "From ECB" +msgstr "EKP kurss" + +#: currency.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (currency)" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: currency.cpp:48 +msgctxt "EUR Euro - unit synonyms for matching user input" +msgid "euro;euros" +msgstr "euro;eurot" + +#: currency.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 euros" +msgstr "%1 eurot" + +#: currency.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 euro" +msgid_plural "%1 euros" +msgstr[0] "%1 euro" +msgstr[1] "%1 eurot" + +#: currency.cpp:56 +msgctxt "ATS Austrian Schilling - unit synonyms for matching user input" +msgid "schilling;schillings" +msgstr "šilling;šillingit" + +#: currency.cpp:58 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 schillings" +msgstr "%1 šillingit" + +#: currency.cpp:59 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 schilling" +msgid_plural "%1 schillings" +msgstr[0] "%1 šilling" +msgstr[1] "%1 šillingit" + +#: currency.cpp:64 +msgctxt "BEF Belgian Franc - unit synonyms for matching user input" +msgid "franc;francs" +msgstr "frank;franki" + +#: currency.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 Belgian francs" +msgstr "%1 Belgia franki" + +#: currency.cpp:67 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 Belgian franc" +msgid_plural "%1 Belgian francs" +msgstr[0] "%1 Belgia frank" +msgstr[1] "%1 Belgia franki" + +#: currency.cpp:72 +msgctxt "NLG Netherlands Guilder - unit synonyms for matching user input" +msgid "guilder;guilders" +msgstr "kulden;kuldnat" + +#: currency.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 guilders" +msgstr "%1 kuldnat" + +#: currency.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 guilder" +msgid_plural "%1 guilders" +msgstr[0] "%1 kulden" +msgstr[1] "%1 kuldnat" + +#: currency.cpp:80 +msgctxt "FIM Finnish Markka - unit synonyms for matching user input" +msgid "markka;markkas;markkaa" +msgstr "mark;marka" + +#: currency.cpp:82 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 markkas" +msgstr "%1 marka" + +#: currency.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 markka" +msgid_plural "%1 markkas" +msgstr[0] "%1 mark" +msgstr[1] "%1 marka" + +#: currency.cpp:88 +msgctxt "FRF French Franc - unit synonyms for matching user input" +msgid "franc;francs" +msgstr "frank;franki" + +#: currency.cpp:90 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 French francs" +msgstr "%1 Prantsuse franki" + +#: currency.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 French franc" +msgid_plural "%1 French francs" +msgstr[0] "%1 Prantsuse frank" +msgstr[1] "%1 Prantsuse franki" + +#: currency.cpp:96 +msgctxt "DEM German Mark - unit synonyms for matching user input" +msgid "mark;marks" +msgstr "mark;marka" + +#: currency.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 marks" +msgstr "%1 marka" + +#: currency.cpp:99 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 mark" +msgid_plural "%1 marks" +msgstr[0] "%1 mark" +msgstr[1] "%1 marka" + +#: currency.cpp:104 +msgctxt "IEP Irish Pound - unit synonyms for matching user input" +msgid "Irish pound;Irish pounds" +msgstr "iiri nael;iiri naela" + +#: currency.cpp:106 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 Irish pounds" +msgstr "%1 Iiri naela" + +#: currency.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 Irish pound" +msgid_plural "%1 Irish pounds" +msgstr[0] "%1 Iiri nael" +msgstr[1] "%1 Iiri naela" + +#: currency.cpp:112 +msgctxt "ITL Italian Lira - unit synonyms for matching user input" +msgid "lira;liras" +msgstr "liir;liiri" + +#: currency.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 Italian lira" +msgstr "%1 Itaalia liiri" + +#: currency.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 Italian lira" +msgid_plural "%1 Italian lira" +msgstr[0] "%1 Itaalia liir" +msgstr[1] "%1 Itaalia liiri" + +#: currency.cpp:120 +msgctxt "LUF Luxembourgish Franc - unit synonyms for matching user input" +msgid "franc;francs" +msgstr "frank;franki" + +#: currency.cpp:122 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 Luxembourgish francs" +msgstr "%1 Luksemburgi franki" + +#: currency.cpp:123 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 Luxembourgish franc" +msgid_plural "%1 Luxembourgish francs" +msgstr[0] "%1 Luksemburgi frank" +msgstr[1] "%1 Luksemburgi franki" + +#: currency.cpp:128 +msgctxt "PTE Portugeuse Escudo - unit synonyms for matching user input" +msgid "escudo;escudos" +msgstr "eskuudo;eskuudot" + +#: currency.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 escudos" +msgstr "%1 eskuudot" + +#: currency.cpp:131 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 escudo" +msgid_plural "%1 escudos" +msgstr[0] "%1 eskuudo" +msgstr[1] "%1 eskuudot" + +#: currency.cpp:136 +msgctxt "ESP Spanish Pesetas - unit synonyms for matching user input" +msgid "peseta;pesetas" +msgstr "peseeta;peseetat" + +#: currency.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 pesetas" +msgstr "%1 peseetat" + +#: currency.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 peseta" +msgid_plural "%1 pesetas" +msgstr[0] "%1 peseeta" +msgstr[1] "%1 peseetat" + +#: currency.cpp:144 +msgctxt "GRD Greek Drachma - unit synonyms for matching user input" +msgid "drachma;drachmas" +msgstr "drahm;drahmi" + +#: currency.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 drachmas" +msgstr "%1 drahmi" + +#: currency.cpp:147 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 drachma" +msgid_plural "%1 drachmas" +msgstr[0] "%1 drahm" +msgstr[1] "%1 drahmi" + +#: currency.cpp:152 +msgctxt "SIT Slovenian Tolar - unit synonyms for matching user input" +msgid "tolar;tolars;tolarjev" +msgstr "tolar;tolarit" + +#: currency.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 tolars" +msgstr "%1 tolarit" + +#: currency.cpp:155 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 tolar" +msgid_plural "%1 tolars" +msgstr[0] "%1 tolar" +msgstr[1] "%1 tolarit" + +#: currency.cpp:160 +msgctxt "CYP Cypriot Pound - unit synonyms for matching user input" +msgid "Cypriot pound;Cypriot pounds" +msgstr "küprose nael;küprose naela" + +#: currency.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 Cypriot pounds" +msgstr "%1 Küprose naela" + +#: currency.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 Cypriot pound" +msgid_plural "%1 Cypriot pounds" +msgstr[0] "%1 Küprose nael" +msgstr[1] "%1 Küprose naela" + +#: currency.cpp:168 +msgctxt "MTL Maltese Lira - unit synonyms for matching user input" +msgid "Maltese lira" +msgstr "Malta liir" + +#: currency.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 Maltese lira" +msgstr "%1 Malta liiri" + +#: currency.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 Maltese lira" +msgid_plural "%1 Maltese lira" +msgstr[0] "%1 Malta liir" +msgstr[1] "%1 Malta liiri" + +#: currency.cpp:176 +msgctxt "SKK Slovak Koruna - unit synonyms for matching user input" +msgid "koruna;korunas;koruny;korun" +msgstr "kroon;krooni" + +#: currency.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 Slovak korunas" +msgstr "%1 Slovakkia krooni" + +#: currency.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 Slovak koruna" +msgid_plural "%1 Slovak korunas" +msgstr[0] "%1 Slovakkia kroon" +msgstr[1] "%1 Slovakkia krooni" + +#: currency.cpp:186 +msgctxt "USD United States Dollars - unit synonyms for matching user input" +msgid "dollar;dollars" +msgstr "dollar;dollarit" + +#: currency.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 United States dollars" +msgstr "%1 USA dollarit" + +#: currency.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 United States dollar" +msgid_plural "%1 United States dollars" +msgstr[0] "%1 USA dollar" +msgstr[1] "%1 USA dollarit" + +#: currency.cpp:194 +msgctxt "JPY Japanese Yen - unit synonyms for matching user input" +msgid "yen" +msgstr "jeen;jeeni" + +#: currency.cpp:196 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 yen" +msgstr "%1 jeeni" + +#: currency.cpp:197 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 yen" +msgid_plural "%1 yen" +msgstr[0] "%1 jeen" +msgstr[1] "%1 jeeni" + +#: currency.cpp:202 +msgctxt "BGN Bulgarian Lev - unit synonyms for matching user input" +msgid "lev;leva" +msgstr "leev;leevi" + +#: currency.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 leva" +msgstr "%1 leevi" + +#: currency.cpp:205 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 lev" +msgid_plural "%1 leva" +msgstr[0] "%1 leev" +msgstr[1] "%1 leevi" + +#: currency.cpp:210 +msgctxt "CZK Czech Koruna - unit synonyms for matching user input" +msgid "koruna;korunas" +msgstr "kroon;krooni" + +#: currency.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 Czech korunas" +msgstr "%1 Tšehhi krooni" + +#: currency.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 Czech koruna" +msgid_plural "%1 Czech korunas" +msgstr[0] "%1 Tšehhi kroon" +msgstr[1] "%1 Tšehhi krooni" + +#: currency.cpp:218 +msgctxt "DKK Danish Krone - unit synonyms for matching user input" +msgid "Danish krone;Danish kroner" +msgstr "taani kroon;taani krooni" + +#: currency.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 Danish kroner" +msgstr "%1 Taani krooni" + +#: currency.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 Danish krone" +msgid_plural "%1 Danish kroner" +msgstr[0] "%1 Taani kroon" +msgstr[1] "%1 Taani krooni" + +#: currency.cpp:226 +msgctxt "EEK Estonian Kroon - unit synonyms for matching user input" +msgid "kroon;kroons;krooni" +msgstr "kroon;krooni" + +#: currency.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 kroons" +msgstr "%1 krooni" + +#: currency.cpp:229 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 kroon" +msgid_plural "%1 kroons" +msgstr[0] "%1 kroon" +msgstr[1] "%1 krooni" + +#: currency.cpp:234 +msgctxt "GBP British Pound - unit synonyms for matching user input" +msgid "pound;pounds;pound sterling;pounds sterling" +msgstr "nael;naela;sterling;sterlingit;naelsterling;naelsterlingit" + +#: currency.cpp:236 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 pounds sterling" +msgstr "%1 naelsterlingit" + +#: currency.cpp:237 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 pound sterling" +msgid_plural "%1 pounds sterling" +msgstr[0] "%1 naelsterling" +msgstr[1] "%1 naelsterlingit" + +#: currency.cpp:242 +msgctxt "HUF hungarian Forint - unit synonyms for matching user input" +msgid "forint" +msgstr "forint;forintit" + +#: currency.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 forint" +msgstr "%1 forintit" + +#: currency.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 forint" +msgid_plural "%1 forint" +msgstr[0] "%1 forint" +msgstr[1] "%1 forintit" + +#: currency.cpp:250 +msgctxt "LTL Lithuanian Litas - unit synonyms for matching user input" +msgid "litas;litai;litu" +msgstr "litt;litti" + +#: currency.cpp:252 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 litas" +msgstr "%1 litti" + +#: currency.cpp:253 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 litas" +msgid_plural "%1 litai" +msgstr[0] "%1 litt" +msgstr[1] "%1 litti" + +#: currency.cpp:258 +msgctxt "LVL Latvian Lats - unit synonyms for matching user input" +msgid "lats;lati" +msgstr "latt;latti" + +#: currency.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 lati" +msgstr "%1 latti" + +#: currency.cpp:261 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 lats" +msgid_plural "%1 lati" +msgstr[0] "%1 latt" +msgstr[1] "%1 latti" + +#: currency.cpp:266 +msgctxt "PLN Polish Zloty - unit synonyms for matching user input" +msgid "zloty;zlotys;zloties" +msgstr "zlott;zlotti" + +#: currency.cpp:268 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 zlotys" +msgstr "%1 zlotti" + +#: currency.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 zloty" +msgid_plural "%1 zlotys" +msgstr[0] "%1 zlott" +msgstr[1] "%1 zlotti" + +#: currency.cpp:274 +msgctxt "RON Roumanian Leu - unit synonyms for matching user input" +msgid "leu;lei" +msgstr "leu;leud" + +#: currency.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 lei" +msgstr "%1 leud" + +#: currency.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 leu" +msgid_plural "%1 lei" +msgstr[0] "%1 leu" +msgstr[1] "%1 leud" + +#: currency.cpp:282 +msgctxt "SEK Swedish Krona - unit synonyms for matching user input" +msgid "krona;kronor" +msgstr "kroon;krooni" + +#: currency.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 kronor" +msgstr "%1 krooni" + +#: currency.cpp:285 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 krona" +msgid_plural "%1 kronor" +msgstr[0] "%1 kroon" +msgstr[1] "%1 krooni" + +#: currency.cpp:290 +msgctxt "CHF Swiss Francs - unit synonyms for matching user input" +msgid "franc;francs" +msgstr "frank;franki" + +#: currency.cpp:292 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 Swiss francs" +msgstr "%1 Šveitsi franki" + +#: currency.cpp:293 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 Swiss franc" +msgid_plural "%1 Swiss francs" +msgstr[0] "%1 Šveitsi frank" +msgstr[1] "%1 Šveitsi franki" + +#: currency.cpp:298 +msgctxt "Norwegian Krone - unit synonyms for matching user input" +msgid "Norwegian krone;Norwegian kroner" +msgstr "norra kroon;norra krooni" + +#: currency.cpp:300 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 Norwegian kroner" +msgstr "%1 Norra krooni" + +#: currency.cpp:301 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 Norwegian krone" +msgid_plural "%1 Norwegian kroner" +msgstr[0] "%1 Norra kroon" +msgstr[1] "%1 Norra krooni" + +#: currency.cpp:306 +msgctxt "HRK Croatian Kuna - unit synonyms for matching user input" +msgid "kuna;kune" +msgstr "kuna;kunat" + +#: currency.cpp:308 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 kune" +msgstr "%1 kunat" + +#: currency.cpp:309 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 kuna" +msgid_plural "%1 kune" +msgstr[0] "%1 kuna" +msgstr[1] "%1 kunat" + +#: currency.cpp:314 +msgctxt "RUB Russsian Ruble - unit synonyms for matching user input" +msgid "ruble;rubles;rouble;roubles" +msgstr "rubla;rublat" + +#: currency.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 rubles" +msgstr "%1 rublat" + +#: currency.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 ruble" +msgid_plural "%1 rubles" +msgstr[0] "%1 rubla" +msgstr[1] "%1 rublat" + +#: currency.cpp:322 +msgctxt "TRY Turkish Lira - unit synonyms for matching user input" +msgid "lira" +msgstr "liir;liiri" + +#: currency.cpp:324 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 Turkish lira" +msgstr "%1 Türgi liiri" + +#: currency.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 Turkish lira" +msgid_plural "%1 Turkish lira" +msgstr[0] "%1 Türgi liir" +msgstr[1] "%1 Türgi liiri" + +#: currency.cpp:330 +msgctxt "AUD Australian Dollar - unit synonyms for matching user input" +msgid "Australian dollar;Australian dollars" +msgstr "austraalia dollar;austraalia dollarit" + +#: currency.cpp:332 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 Australian dollars" +msgstr "%1 Austraalia dollarit" + +#: currency.cpp:333 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 Australian dollar" +msgid_plural "%1 Australian dollars" +msgstr[0] "%1 Austraalia dollar" +msgstr[1] "%1 Austraalia dollarit" + +#: currency.cpp:338 +msgctxt "BRL Brazillian Real - unit synonyms for matching user input" +msgid "real;reais" +msgstr "real;reali" + +#: currency.cpp:340 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 reais" +msgstr "%1 reali" + +#: currency.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 real" +msgid_plural "%1 reais" +msgstr[0] "%1 real" +msgstr[1] "%1 reali" + +#: currency.cpp:346 +msgctxt "Canadian Dollar - unit synonyms for matching user input" +msgid "Canadian dollar;Canadian dollars" +msgstr "kanada dollar;kanada dollarit" + +#: currency.cpp:348 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 Canadian dollars" +msgstr "%1 Kanada dollarit" + +#: currency.cpp:349 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 Canadian dollar" +msgid_plural "%1 Canadian dollars" +msgstr[0] "%1 Kanada dollar" +msgstr[1] "%1 Kanada dollarit" + +#: currency.cpp:354 +msgctxt "Chinese Yuan - unit synonyms for matching user input" +msgid "yuan" +msgstr "jüaan;jüaani" + +#: currency.cpp:356 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 yuan" +msgstr "%1 jüaani" + +#: currency.cpp:357 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 yuan" +msgid_plural "%1 yuan" +msgstr[0] "%1 jüaan" +msgstr[1] "%1 jüaani" + +#: currency.cpp:362 +msgctxt "Hong Kong Dollar - unit synonyms for matching user input" +msgid "Hong Kong dollar;Hong Kong dollars" +msgstr "hongkongi dollar;hongkongi dollarit" + +#: currency.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 Hong Kong dollars" +msgstr "%1 Hongkongi dollarit" + +#: currency.cpp:365 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 Hong Kong dollar" +msgid_plural "%1 Hong Kong dollars" +msgstr[0] "%1 Hongkongi dollar" +msgstr[1] "%1 Hongkongi dollarit" + +#: currency.cpp:370 +msgctxt "IDR Indonesian Rupiah - unit synonyms for matching user input" +msgid "rupiah;rupiahs" +msgstr "ruupia;ruupiat" + +#: currency.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 rupiahs" +msgstr "%1 ruupiat" + +#: currency.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 rupiah" +msgid_plural "%1 rupiahs" +msgstr[0] "%1 ruupia" +msgstr[1] "%1 ruupiat" + +#: currency.cpp:378 +msgctxt "INR Indian Rupee - unit synonyms for matching user input" +msgid "rupee;rupees" +msgstr "ruupia;ruupiat" + +#: currency.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 rupees" +msgstr "%1 ruupiat" + +#: currency.cpp:381 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 rupee" +msgid_plural "%1 rupees" +msgstr[0] "%1 ruupia" +msgstr[1] "%1 ruupiat" + +#: currency.cpp:386 +msgctxt "KRW Korean Won - unit synonyms for matching user input" +msgid "won" +msgstr "won;woni" + +#: currency.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 won" +msgstr "%1 woni" + +#: currency.cpp:389 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 won" +msgid_plural "%1 won" +msgstr[0] "%1 won" +msgstr[1] "%1 woni" + +#: currency.cpp:394 +msgctxt "MXN Mexican Peso - unit synonyms for matching user input" +msgid "Mexican peso;Mexican pesos" +msgstr "mehhiko peeso;mehhiko peesot" + +#: currency.cpp:396 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 Mexican pesos" +msgstr "%1 Mehhiko peesot" + +#: currency.cpp:397 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 Mexican peso" +msgid_plural "%1 Mexican pesos" +msgstr[0] "%1 Mehhiko peeso" +msgstr[1] "%1 Mehhiko peesot" + +#: currency.cpp:402 +msgctxt "MYR Malasian Ringgit - unit synonyms for matching user input" +msgid "ringgit;ringgits" +msgstr "ringgit;ringgitit" + +#: currency.cpp:404 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 ringgit" +msgstr "%1 ringgitit" + +#: currency.cpp:405 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 ringgit" +msgid_plural "%1 ringgit" +msgstr[0] "%1 ringgit" +msgstr[1] "%1 ringgitit" + +#: currency.cpp:410 +msgctxt "NZD New Zealand Dollar - unit synonyms for matching user input" +msgid "New Zealand dollar;New Zealand dollars" +msgstr "uus-meremaa dollar;uus-meremaa dollarit" + +#: currency.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 New Zealand dollars" +msgstr "%1 Uus-Meremaa dollarit" + +#: currency.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 New Zealand dollar" +msgid_plural "%1 New Zealand dollars" +msgstr[0] "%1 Uus-Meremaa dollar" +msgstr[1] "%1 Uus-Meremaa dollarit" + +#: currency.cpp:418 +msgctxt "PHP Philippine Peso - unit synonyms for matching user input" +msgid "Philippine peso;Philippine pesos" +msgstr "" +"filipiini peeso;filipiini peesot;filipiinide peeso;filipiinide peesot" + +#: currency.cpp:420 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 Philippine pesos" +msgstr "%1 Filipiini peesot" + +#: currency.cpp:421 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 Philippine peso" +msgid_plural "%1 Philippine pesos" +msgstr[0] "%1 Filipiini peeso" +msgstr[1] "%1 Filipiini peesot" + +#: currency.cpp:426 +msgctxt "SGD Singapore Dollar - unit synonyms for matching user input" +msgid "Singapore dollar;Singapore dollars" +msgstr "singapuri dollar;singapuri dollarit" + +#: currency.cpp:428 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 Singapore dollars" +msgstr "%1 Singapuri dollarit" + +#: currency.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 Singapore dollar" +msgid_plural "%1 Singapore dollars" +msgstr[0] "%1 Singapuri dollar" +msgstr[1] "%1 Singapuri dollarit" + +#: currency.cpp:434 +msgctxt "THB Thai Baht - unit synonyms for matching user input" +msgid "baht" +msgstr "baht;bahti" + +#: currency.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 baht" +msgstr "%1 bahti" + +#: currency.cpp:437 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 baht" +msgid_plural "%1 baht" +msgstr[0] "%1 baht" +msgstr[1] "%1 bahti" + +#: currency.cpp:442 +msgctxt "South African Rand - unit synonyms for matching user input" +msgid "rand" +msgstr "rand;randi" + +#: currency.cpp:444 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 rand" +msgstr "%1 randi" + +#: currency.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 rand" +msgid_plural "%1 rand" +msgstr[0] "%1 rand" +msgstr[1] "%1 randi" + +#: density.cpp:28 +msgid "Density" +msgstr "Tihedus" + +#: density.cpp:29 +#, kde-format +msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (density)" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: density.cpp:32 +msgctxt "density unit symbol" +msgid "kg/m³" +msgstr "kg/m³" + +#: density.cpp:33 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "kilograms per cubic meter" +msgstr "kilogrammi kuupmeetri kohta" + +#: density.cpp:35 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "kilogram per cubic meter;kilograms per cubic meter;kg/m³" +msgstr "kilogramm kuupmeetri kohta;kilogrammi kuupmeetri kohta;kg/m³" + +#: density.cpp:36 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 kilograms per cubic meter" +msgstr "%1 kilogrammi kuupmeetri kohta" + +#: density.cpp:38 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 kilogram per cubic meter" +msgid_plural "%1 kilograms per cubic meter" +msgstr[0] "%1 kilogramm kuupmeetri kohta" +msgstr[1] "%1 kilogrammi kuupmeetri kohta" + +#: density.cpp:43 +msgctxt "density unit symbol" +msgid "kg/l" +msgstr "kg/l" + +#: density.cpp:44 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "kilograms per liter" +msgstr "kilogrammi liitri kohta" + +#: density.cpp:46 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "kilogram per liter;kilograms per liter;kg/l" +msgstr "kilogramm liitri kohta;kilogrammi liitri kohta;kg/l" + +#: density.cpp:47 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 kilograms per liter" +msgstr "%1 kilogrammi liitri kohta" + +#: density.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 kilogram per liter" +msgid_plural "%1 kilograms per liter" +msgstr[0] "%1 kilogramm liitri kohta" +msgstr[1] "%1 kilogrammi liitri kohta" + +#: density.cpp:51 +msgctxt "density unit symbol" +msgid "g/l" +msgstr "g/l" + +#: density.cpp:52 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "grams per liter" +msgstr "grammi liitri kohta" + +#: density.cpp:53 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "gram per liter;grams per liter;g/l" +msgstr "gramm liitri kohta;grammi liitri kohta;g/l" + +#: density.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 grams per liter" +msgstr "%1 grammi liitri kohta" + +#: density.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 gram per liter" +msgid_plural "%1 grams per liter" +msgstr[0] "%1 gramm liitri kohta" +msgstr[1] "%1 grammi liitri kohta" + +#: density.cpp:58 +msgctxt "density unit symbol" +msgid "g/ml" +msgstr "g/ml" + +#: density.cpp:59 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "grams per milliliter" +msgstr "grammi milliliitri kohta" + +#: density.cpp:61 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "gram per milliliter;grams per milliliter;g/ml" +msgstr "gramm milliliitri kohta;grammi milliliitri kohta;g/ml" + +#: density.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 grams per milliliter" +msgstr "%1 grammi milliliitri kohta" + +#: density.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 gram per milliliter" +msgid_plural "%1 grams per milliliter" +msgstr[0] "%1 gramm milliliitri kohta" +msgstr[1] "%1 grammi milliliitri kohta" + +#: density.cpp:68 +msgctxt "density unit symbol" +msgid "oz/in³" +msgstr "oz/in³" + +#: density.cpp:69 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "ounces per cubic inch" +msgstr "untsi kuuptolli kohta" + +#: density.cpp:71 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "ounce per cubic inch;ounces per cubic inch;oz/in³" +msgstr "unts kuuptolli kohta;untsi kuuptolli kohta;oz/in³" + +#: density.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 ounces per cubic inch" +msgstr "%1 untsi kuuptolli kohta" + +#: density.cpp:73 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 ounce per cubic inch" +msgid_plural "%1 ounces per cubic inch" +msgstr[0] "%1 unts kuuptolli kohta" +msgstr[1] "%1 untsi kuuptolli kohta" + +#: density.cpp:76 +msgctxt "density unit symbol" +msgid "oz/ft³" +msgstr "oz/ft³" + +#: density.cpp:77 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "ounces per cubic foot" +msgstr "untsi kuupjala kohta" + +#: density.cpp:79 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "ounce per cubic foot;ounces per cubic foot;oz/ft³" +msgstr "unts kuupjala kohta;untsi kuupjala kohta;oz/ft³" + +#: density.cpp:80 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 ounces per cubic foot" +msgstr "%1 untsi kuupjala kohta" + +#: density.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 ounce per cubic foot" +msgid_plural "%1 ounces per cubic foot" +msgstr[0] "%1 unts kuupjala kohta" +msgstr[1] "%1 untsi kuupjala kohta" + +#: density.cpp:84 +msgctxt "density unit symbol" +msgid "lb/in³" +msgstr "lb/in³" + +#: density.cpp:85 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "pounds per cubic inch" +msgstr "naela kuuptolli kohta" + +#: density.cpp:87 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "pound per cubic inch;pounds per cubic inch;lb/in³" +msgstr "nael kuuptolli kohta;naela kuuptolli kohta;lb/in³" + +#: density.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 pounds per cubic inch" +msgstr "%1 naela kuuptolli kohta" + +#: density.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 pound per cubic inch" +msgid_plural "%1 pounds per cubic inch" +msgstr[0] "%1 nael kuuptolli kohta" +msgstr[1] "%1 naela kuuptolli kohta" + +#: density.cpp:92 +msgctxt "density unit symbol" +msgid "lb/ft³" +msgstr "lb/ft³" + +#: density.cpp:93 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "pounds per cubic foot" +msgstr "naela kuupjala kohta" + +#: density.cpp:95 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "pound per cubic foot;pounds per cubic foot;lb/ft³" +msgstr "nael kuupjala kohta;naela kuupjala kohta;lb/ft³" + +#: density.cpp:96 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 pounds per cubic foot" +msgstr "%1 naela kuupjala kohta" + +#: density.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 pound per cubic foot" +msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" +msgstr[0] "%1 nael kuupjala kohta" +msgstr[1] "%1 naela kuupjala kohta" + +#: density.cpp:100 +msgctxt "density unit symbol" +msgid "lb/yd³" +msgstr "lb/yd³" + +#: density.cpp:101 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "pounds per cubic yard" +msgstr "naela kuupjardi kohta" + +#: density.cpp:103 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "pound per cubic yard;pounds per cubic yard;lb/yd³" +msgstr "nael kuupjardi kohta;naela kuupjardi kohta;lb/yd³" + +#: density.cpp:104 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 pounds per cubic yard" +msgstr "%1 naela kuupjardi kohta" + +#: density.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 pound per cubic yard" +msgid_plural "%1 pounds per cubic yard" +msgstr[0] "%1 nael kuupjardi kohta" +msgstr[1] "%1 naela kuupjardi kohta" + +#: energy.cpp:28 +msgid "Energy" +msgstr "Energia" + +#: energy.cpp:29 +#, kde-format +msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (energy)" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: energy.cpp:32 +msgctxt "energy unit symbol" +msgid "YJ" +msgstr "YJ" + +#: energy.cpp:33 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "yottajoules" +msgstr "yottadžaulid" + +#: energy.cpp:34 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "yottajoule;yottajoules;YJ" +msgstr "yottadžaul;yottadžauli;YJ" + +#: energy.cpp:35 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 yottajoules" +msgstr "%1 yottadžauli" + +#: energy.cpp:36 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 yottajoule" +msgid_plural "%1 yottajoules" +msgstr[0] "%1 yottadžaul" +msgstr[1] "%1 yottadžauli" + +#: energy.cpp:39 +msgctxt "energy unit symbol" +msgid "ZJ" +msgstr "ZJ" + +#: energy.cpp:40 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "zettajoules" +msgstr "zettadžaulid" + +#: energy.cpp:41 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ" +msgstr "zettadžaul;zettadžauli;ZJ" + +#: energy.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 zettajoules" +msgstr "%1 zettadžauli" + +#: energy.cpp:43 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 zettajoule" +msgid_plural "%1 zettajoules" +msgstr[0] "%1 zettadžaul" +msgstr[1] "%1 zettadžauli" + +#: energy.cpp:46 +msgctxt "energy unit symbol" +msgid "EJ" +msgstr "EJ" + +#: energy.cpp:47 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "exajoules" +msgstr "eksadžaulid" + +#: energy.cpp:48 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "exajoule;exajoules;EJ" +msgstr "eksadžaul;eksadžauli;EJ" + +#: energy.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 exajoules" +msgstr "%1 eksadžauli" + +#: energy.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 exajoule" +msgid_plural "%1 exajoules" +msgstr[0] "%1 eksadžaul" +msgstr[1] "%1 eksadžauli" + +#: energy.cpp:53 +msgctxt "energy unit symbol" +msgid "PJ" +msgstr "PJ" + +#: energy.cpp:54 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "petajoules" +msgstr "petadžaulid" + +#: energy.cpp:55 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "petajoule;petajoules;PJ" +msgstr "petadžaul;petadžauli;PJ" + +#: energy.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 petajoules" +msgstr "%1 petadžauli" + +#: energy.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 petajoule" +msgid_plural "%1 petajoules" +msgstr[0] "%1 petadžaul" +msgstr[1] "%1 petadžauli" + +#: energy.cpp:60 +msgctxt "energy unit symbol" +msgid "TJ" +msgstr "TJ" + +#: energy.cpp:61 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "terajoules" +msgstr "teradžaulid" + +#: energy.cpp:62 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "terajoule;terajoules;TJ" +msgstr "teradžaul;teradžauli;TJ" + +#: energy.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 terajoules" +msgstr "%1 teradžauli" + +#: energy.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 terajoule" +msgid_plural "%1 terajoules" +msgstr[0] "%1 teradžaul" +msgstr[1] "%1 teradžauli" + +#: energy.cpp:67 +msgctxt "energy unit symbol" +msgid "GJ" +msgstr "GJ" + +#: energy.cpp:68 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "gigajoules" +msgstr "gigadžaulid" + +#: energy.cpp:69 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "gigajoule;gigajoules;GJ" +msgstr "gigadžaul;gigadžauli;GJ" + +#: energy.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 gigajoules" +msgstr "%1 gigadžauli" + +#: energy.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 gigajoule" +msgid_plural "%1 gigajoules" +msgstr[0] "%1 gigadžaul" +msgstr[1] "%1 gigadžauli" + +#: energy.cpp:74 +msgctxt "energy unit symbol" +msgid "MJ" +msgstr "MJ" + +#: energy.cpp:75 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "megajoules" +msgstr "megadžaulid" + +#: energy.cpp:76 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "megajoule;megajoules;MJ" +msgstr "megadžaul;megadžauli;MJ" + +#: energy.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 megajoules" +msgstr "%1 megadžauli" + +#: energy.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 megajoule" +msgid_plural "%1 megajoules" +msgstr[0] "%1 megadžaul" +msgstr[1] "%1 megadžauli" + +#: energy.cpp:81 +msgctxt "energy unit symbol" +msgid "kJ" +msgstr "kJ" + +#: energy.cpp:82 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "kilojoules" +msgstr "kilodžaulid" + +#: energy.cpp:83 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "kilojoule;kilojoules;kJ" +msgstr "kilodžaul;kilodžauli;kJ" + +#: energy.cpp:84 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 kilojoules" +msgstr "%1 kilodžauli" + +#: energy.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 kilojoule" +msgid_plural "%1 kilojoules" +msgstr[0] "%1 kilodžaul" +msgstr[1] "%1 kilodžauli" + +#: energy.cpp:88 +msgctxt "energy unit symbol" +msgid "hJ" +msgstr "hJ" + +#: energy.cpp:89 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "hectojoules" +msgstr "hektodžaulid" + +#: energy.cpp:90 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "hectojoule;hectojoules;hJ" +msgstr "hektodžaul;hektodžauli;hJ" + +#: energy.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 hectojoules" +msgstr "%1 hektodžauli" + +#: energy.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 hectojoule" +msgid_plural "%1 hectojoules" +msgstr[0] "%1 hektodžaul" +msgstr[1] "%1 hektodžauli" + +#: energy.cpp:95 +msgctxt "energy unit symbol" +msgid "daJ" +msgstr "daJ" + +#: energy.cpp:96 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "decajoules" +msgstr "dekadžaulid" + +#: energy.cpp:97 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "decajoule;decajoules;daJ" +msgstr "dekadžaul;dekadžauli;daJ" + +#: energy.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 decajoules" +msgstr "%1 dekadžauli" + +#: energy.cpp:99 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 decajoule" +msgid_plural "%1 decajoules" +msgstr[0] "%1 dekadžaul" +msgstr[1] "%1 dekadžauli" + +#: energy.cpp:102 +msgctxt "energy unit symbol" +msgid "J" +msgstr "J" + +#: energy.cpp:103 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "joules" +msgstr "džaulid" + +#: energy.cpp:104 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "joule;joules;J" +msgstr "džaul;džauli;J" + +#: energy.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 joules" +msgstr "%1 džauli" + +#: energy.cpp:106 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 joule" +msgid_plural "%1 joules" +msgstr[0] "%1 džaul" +msgstr[1] "%1 džauli" + +#: energy.cpp:109 +msgctxt "energy unit symbol" +msgid "dJ" +msgstr "dJ" + +#: energy.cpp:110 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "decijoules" +msgstr "detsidžaulid" + +#: energy.cpp:111 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "decijoule;decijoules;dJ" +msgstr "detsidžaul;detsidžauli;dJ" + +#: energy.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 decijoules" +msgstr "%1 detsidžauli" + +#: energy.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 decijoule" +msgid_plural "%1 decijoules" +msgstr[0] "%1 detsidžaul" +msgstr[1] "%1 detsidžauli" + +#: energy.cpp:116 +msgctxt "energy unit symbol" +msgid "cJ" +msgstr "cJ" + +#: energy.cpp:117 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "centijoules" +msgstr "sentidžaulid" + +#: energy.cpp:118 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "centijoule;centijoules;cJ" +msgstr "sentidžaul;sentidžauli;cJ" + +#: energy.cpp:119 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 centijoules" +msgstr "%1 sentidžauli" + +#: energy.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 centijoule" +msgid_plural "%1 centijoules" +msgstr[0] "%1 sentidžaul" +msgstr[1] "%1 sentidžauli" + +#: energy.cpp:123 +msgctxt "energy unit symbol" +msgid "mJ" +msgstr "mJ" + +#: energy.cpp:124 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "millijoules" +msgstr "millidžaulid" + +#: energy.cpp:125 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "millijoule;millijoules;mJ" +msgstr "millidžaul;millidžauli;mJ" + +#: energy.cpp:126 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 millijoules" +msgstr "%1 millidžauli" + +#: energy.cpp:127 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 millijoule" +msgid_plural "%1 millijoules" +msgstr[0] "%1 millidžaul" +msgstr[1] "%1 millidžauli" + +#: energy.cpp:130 +msgctxt "energy unit symbol" +msgid "µJ" +msgstr "µJ" + +#: energy.cpp:131 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "microjoules" +msgstr "mikrodžaulid" + +#: energy.cpp:132 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "microjoule;microjoules;µJ;uJ" +msgstr "mikrodžaul;mikrodžauli;µJ;uJ" + +#: energy.cpp:133 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 microjoules" +msgstr "%1 mikrodžauli" + +#: energy.cpp:134 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 microjoule" +msgid_plural "%1 microjoules" +msgstr[0] "%1 mikrodžaul" +msgstr[1] "%1 mikrodžauli" + +#: energy.cpp:137 +msgctxt "energy unit symbol" +msgid "nJ" +msgstr "nJ" + +#: energy.cpp:138 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "nanojoules" +msgstr "nanodžaulid" + +#: energy.cpp:139 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "nanojoule;nanojoules;nJ" +msgstr "nanodžaul;nanodžauli;nJ" + +#: energy.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 nanojoules" +msgstr "%1 nanodžauli" + +#: energy.cpp:141 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 nanojoule" +msgid_plural "%1 nanojoules" +msgstr[0] "%1 nanodžaul" +msgstr[1] "%1 nanodžauli" + +#: energy.cpp:144 +msgctxt "energy unit symbol" +msgid "pJ" +msgstr "pJ" + +#: energy.cpp:145 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "picojoules" +msgstr "pikodžaulid" + +#: energy.cpp:146 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "picojoule;picojoules;pJ" +msgstr "pikodžaul;pikodžauli;pJ" + +#: energy.cpp:147 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 picojoules" +msgstr "%1 pikodžauli" + +#: energy.cpp:148 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 picojoule" +msgid_plural "%1 picojoules" +msgstr[0] "%1 pikodžaul" +msgstr[1] "%1 pikodžauli" + +#: energy.cpp:151 +msgctxt "energy unit symbol" +msgid "fJ" +msgstr "fJ" + +#: energy.cpp:152 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "femtojoules" +msgstr "femtodžaulid" + +#: energy.cpp:153 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "femtojoule;femtojoules;fJ" +msgstr "femtodžaul;femtodžauli;fJ" + +#: energy.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 femtojoules" +msgstr "%1 femtodžauli" + +#: energy.cpp:155 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 femtojoule" +msgid_plural "%1 femtojoules" +msgstr[0] "%1 femtodžaul" +msgstr[1] "%1 femtodžauli" + +#: energy.cpp:158 +msgctxt "energy unit symbol" +msgid "aJ" +msgstr "aJ" + +#: energy.cpp:159 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "attojoules" +msgstr "atodžaulid" + +#: energy.cpp:160 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "attojoule;attojoules;aJ" +msgstr "atodžaul;atodžauli;aJ" + +#: energy.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 attojoules" +msgstr "%1 atodžauli" + +#: energy.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 attojoule" +msgid_plural "%1 attojoules" +msgstr[0] "%1 atodžaul" +msgstr[1] "%1 atodžauli" + +#: energy.cpp:165 +msgctxt "energy unit symbol" +msgid "zJ" +msgstr "zJ" + +#: energy.cpp:166 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "zeptojoules" +msgstr "zeptodžaulid" + +#: energy.cpp:167 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "zeptojoule;zeptojoules;zJ" +msgstr "zeptodžaul;zeptodžauli;zJ" + +#: energy.cpp:168 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 zeptojoules" +msgstr "%1 zeptodžauli" + +#: energy.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 zeptojoule" +msgid_plural "%1 zeptojoules" +msgstr[0] "%1 zeptodžaul" +msgstr[1] "%1 zeptodžauli" + +#: energy.cpp:172 +msgctxt "energy unit symbol" +msgid "yJ" +msgstr "yJ" + +#: energy.cpp:173 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "yoctojoules" +msgstr "yoctodžaulid" + +#: energy.cpp:174 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "yoctojoule;yoctojoules;yJ" +msgstr "yoctodžaul;yoctodžauli;yJ" + +#: energy.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 yoctojoules" +msgstr "%1 yoctodžauli" + +#: energy.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 yoctojoule" +msgid_plural "%1 yoctojoules" +msgstr[0] "%1 yoctodžaul" +msgstr[1] "%1 yoctodžauli" + +#: energy.cpp:179 +msgctxt "energy unit symbol" +msgid "GDA" +msgstr "GDA" + +#: energy.cpp:180 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "guideline daily amount" +msgstr "soovitatav päevane kogus" + +#: energy.cpp:182 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "guideline daily amount;guideline daily amount;GDA" +msgstr "soovitatav päevane kogus;soovitatavat päevast kogust;GDA" + +#: energy.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 guideline daily amount" +msgstr "%1 soovitatavat päevast kogust" + +#: energy.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 guideline daily amount" +msgid_plural "%1 guideline daily amount" +msgstr[0] "%1 soovitatav päevane kogus" +msgstr[1] "%1 soovitatavat päevast kogust" + +#: energy.cpp:187 +msgctxt "energy unit symbol" +msgid "eV" +msgstr "eV" + +#: energy.cpp:188 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "electronvolts" +msgstr "elektronvoldid" + +#: energy.cpp:189 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "electronvolt;electronvolts;eV" +msgstr "elektronvolt;elektronvolti;eV" + +#: energy.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 electronvolts" +msgstr "%1 elektronvolti" + +#: energy.cpp:191 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 electronvolt" +msgid_plural "%1 electronvolts" +msgstr[0] "%1 elektronvolt" +msgstr[1] "%1 elektronvolti" + +#: energy.cpp:200 +msgctxt "energy unit symbol" +msgid "J/mol" +msgstr "J/mol" + +#: energy.cpp:201 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "joule per mole" +msgstr "džauli mooli kohta" + +#: energy.cpp:202 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "joule per mole;joulepermole;joulemol;jmol;j/mol" +msgstr "džauli mooli kohta;jmol;j/mol" + +#: energy.cpp:203 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 joules per mole" +msgstr "%1 džauli mooli kohta" + +#: energy.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 joule per mole" +msgid_plural "%1 joules per mole" +msgstr[0] "%1 džaul mooli kohta" +msgstr[1] "%1 džauli mooli kohta" + +#: energy.cpp:207 +msgctxt "energy unit symbol" +msgid "kJ/mol" +msgstr "kJ/mol" + +#: energy.cpp:208 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "kilojoule per mole" +msgstr "kilodžauli mooli kohta" + +#: energy.cpp:209 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "" +"kilojoule per mole;kilojoulepermole;kilojoule per " +"mole;kilojoulemol;kjmol;kj/mol" +msgstr "kilodžauli mooli kohta;kjmol;kj/mol" + +#: energy.cpp:210 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 kilojoules per mole" +msgstr "%1 kilodžauli mooli kohta" + +#: energy.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 kilojoule per mole" +msgid_plural "%1 kilojoules per mole" +msgstr[0] "%1 kilodžaul mooli kohta" +msgstr[1] "%1 kilodžauli mooli kohta" + +#: energy.cpp:194 +msgctxt "energy unit symbol" +msgid "Ry" +msgstr "Ry" + +#: energy.cpp:195 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "rydbergs" +msgstr "rydbergid" + +#: energy.cpp:196 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "rydberg;rydbergs;Ry" +msgstr "rydberg;rydbergi;Ry" + +#: energy.cpp:197 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 rydbergs" +msgstr "%1 rydbergi" + +#: energy.cpp:198 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 rydberg" +msgid_plural "%1 rydbergs" +msgstr[0] "%1 rydberg" +msgstr[1] "%1 rydbergi" + +#: energy.cpp:201 +msgctxt "energy unit symbol" +msgid "kcal" +msgstr "kcal" + +#: energy.cpp:202 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "kilocalories" +msgstr "kilokalorid" + +#: energy.cpp:203 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "kilocalorie;kilocalories;kcal" +msgstr "kilokalor;kilokalorit;kcal" + +#: energy.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 kilocalories" +msgstr "%1 kilokalorit" + +#: energy.cpp:205 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 kilocalorie" +msgid_plural "%1 kilocalories" +msgstr[0] "%1 kilokalor" +msgstr[1] "%1 kilokalorit" + +#: energy.cpp:214 +msgctxt "energy unit symbol" +msgid "nm" +msgstr "nm" + +#: energy.cpp:215 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "photon wavelength in nanometers" +msgstr "footoni lainepikkus nanomeetrites" + +#: energy.cpp:216 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "nm;photon wavelength" +msgstr "nm;footoni lainepikkus" + +#: length.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 nanometers" +msgstr "%1 nanomeetrit" + +#: length.cpp:141 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 nanometer" +msgid_plural "%1 nanometers" +msgstr[0] "%1 nanomeeter" +msgstr[1] "%1 nanomeetrit" + +#: force.cpp:28 +msgid "Force" +msgstr "Jõud" + +#: force.cpp:29 +#, kde-format +msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (force" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: force.cpp:32 +msgctxt "force unit symbol" +msgid "YN" +msgstr "YN" + +#: force.cpp:33 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "yottanewtons" +msgstr "yottanjuutonid" + +#: force.cpp:34 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "yottanewton;yottanewtons;YN" +msgstr "yottanjuuton;yottanjuutonit;YN" + +#: force.cpp:35 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 yottanewtons" +msgstr "%1 yottanjuutonit" + +#: force.cpp:36 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 yottanewton" +msgid_plural "%1 yottanewtons" +msgstr[0] "%1 yottanjuuton" +msgstr[1] "%1 yottasekundit" + +#: force.cpp:39 +msgctxt "force unit symbol" +msgid "ZN" +msgstr "ZN" + +#: force.cpp:40 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "zettanewtons" +msgstr "zettanjuutonid" + +#: force.cpp:41 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "zettanewton;zettanewtons;ZN" +msgstr "zettanjuuton;zettanjuutonit;ZN" + +#: force.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 zettanewtons" +msgstr "%1 zettanjuutonit" + +#: force.cpp:43 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 zettanewton" +msgid_plural "%1 zettanewtons" +msgstr[0] "%1 zettanjuuton" +msgstr[1] "%1 zettanjuutonit" + +#: force.cpp:46 +msgctxt "force unit symbol" +msgid "EN" +msgstr "EN" + +#: force.cpp:47 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "exanewtons" +msgstr "eksanjuutonid" + +#: force.cpp:48 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "exanewton;exanewtons;EN" +msgstr "eksanjuuton;eksanjuutonit;EN" + +#: force.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 exanewtons" +msgstr "%1 eksanjuutonit" + +#: force.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 exanewton" +msgid_plural "%1 exanewtons" +msgstr[0] "%1 eksanjuuton" +msgstr[1] "%1 eksanjuutonit" + +#: force.cpp:53 +msgctxt "force unit symbol" +msgid "PN" +msgstr "PN" + +#: force.cpp:54 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "petanewtons" +msgstr "petanjuutonid" + +#: force.cpp:55 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "petanewton;petanewtons;PN" +msgstr "petanjuuton;petanjuutonit;PN" + +#: force.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 petanewtons" +msgstr "%1 petanjuutonit" + +#: force.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 petanewton" +msgid_plural "%1 petanewtons" +msgstr[0] "%1 petanjuuton" +msgstr[1] "%1 petanjuutonit" + +#: force.cpp:60 +msgctxt "force unit symbol" +msgid "TN" +msgstr "TN" + +#: force.cpp:61 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "teranewtons" +msgstr "teranjuutonid" + +#: force.cpp:62 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "teranewton;teranewtons;TN" +msgstr "teranjuuton;teranjuutonit;TN" + +#: force.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 teranewtons" +msgstr "%1 teranjuutonit" + +#: force.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 teranewton" +msgid_plural "%1 teranewtons" +msgstr[0] "%1 teranjuuton" +msgstr[1] "%1 teranjuutonit" + +#: force.cpp:67 +msgctxt "force unit symbol" +msgid "GN" +msgstr "GN" + +#: force.cpp:68 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "giganewtons" +msgstr "giganjuutonid" + +#: force.cpp:69 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "giganewton;giganewtons;GN" +msgstr "giganjuuton;giganjuutonit;GN" + +#: force.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 giganewtons" +msgstr "%1 giganjuutonit" + +#: force.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 giganewton" +msgid_plural "%1 giganewtons" +msgstr[0] "%1 giganjuuton" +msgstr[1] "%1 giganjuutonit" + +#: force.cpp:74 +msgctxt "force unit symbol" +msgid "MN" +msgstr "MN" + +#: force.cpp:75 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "meganewtons" +msgstr "meganjuutonid" + +#: force.cpp:76 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "meganewton;meganewtons;MN" +msgstr "meganjuuton;meganjuutonit;MN" + +#: force.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 meganewtons" +msgstr "%1 meganjuutonit" + +#: force.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 meganewton" +msgid_plural "%1 meganewtons" +msgstr[0] "%1 meganjuuton" +msgstr[1] "%1 meganjuutonit" + +#: force.cpp:81 +msgctxt "force unit symbol" +msgid "kN" +msgstr "kN" + +#: force.cpp:82 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "kilonewtons" +msgstr "kilonjuutonid" + +#: force.cpp:83 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "kilonewton;kilonewtons;kN" +msgstr "kilonjuuton;kilonjuutonit;kN" + +#: force.cpp:84 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 kilonewtons" +msgstr "%1 kilonjuutonit" + +#: force.cpp:85 mass.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 kilonewton" +msgid_plural "%1 kilonewtons" +msgstr[0] "%1 kilonjuuton" +msgstr[1] "%1 kilonjuutonit" + +#: force.cpp:88 +msgctxt "force unit symbol" +msgid "hN" +msgstr "hN" + +#: force.cpp:89 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "hectonewtons" +msgstr "hektonjuutonid" + +#: force.cpp:90 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "hectonewton;hectonewtons;hN" +msgstr "hektonjuuton;hektonjuutonit;hN" + +#: force.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 hectonewtons" +msgstr "%1 hektonjuutonit" + +#: force.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 hectonewton" +msgid_plural "%1 hectonewtons" +msgstr[0] "%1 hektonjuuton" +msgstr[1] "%1 hektonjuutonit" + +#: force.cpp:95 +msgctxt "force unit symbol" +msgid "daN" +msgstr "daN" + +#: force.cpp:96 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "decanewtons" +msgstr "dekanjuutonid" + +#: force.cpp:97 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "decanewton;decanewtons;daN" +msgstr "dekanjuuton;dekanjuutonit;daN" + +#: force.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 decanewtons" +msgstr "%1 dekanjuutonit" + +#: force.cpp:99 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 decanewton" +msgid_plural "%1 decanewtons" +msgstr[0] "%1 dekanjuuton" +msgstr[1] "%1 dekanjuutonit" + +#: force.cpp:102 +msgctxt "force unit symbol" +msgid "N" +msgstr "N" + +#: mass.cpp:219 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "newtons" +msgstr "njuutonid" + +#: mass.cpp:220 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "newton;newtons;N" +msgstr "njuuton;njuutonit;N" + +#: mass.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 newtons" +msgstr "%1 njuutonit" + +#: mass.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 newton" +msgid_plural "%1 newtons" +msgstr[0] "%1 njuuton" +msgstr[1] "%1 njuutonit" + +#: force.cpp:109 +msgctxt "force unit symbol" +msgid "dN" +msgstr "dN" + +#: force.cpp:110 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "decinewtons" +msgstr "detsinjuutonid" + +#: force.cpp:111 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "decinewton;decinewtons;dN" +msgstr "detsinjuuton;detsinjuutonit;dN" + +#: force.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 decinewtons" +msgstr "%1 detsinjuutonit" + +#: force.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 decinewton" +msgid_plural "%1 decinewtons" +msgstr[0] "%1 detsinjuuton" +msgstr[1] "%1 detsinjuutonit" + +#: force.cpp:116 +msgctxt "force unit symbol" +msgid "cN" +msgstr "cN" + +#: force.cpp:117 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "centinewtons" +msgstr "sentinjuutonid" + +#: force.cpp:118 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "centinewton;centinewtons;cN" +msgstr "sentinjuuton;sentinjuutonit;cN" + +#: force.cpp:119 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 centinewtons" +msgstr "%1 sentinjuutonit" + +#: force.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 centinewton" +msgid_plural "%1 centinewtons" +msgstr[0] "%1 sentinjuuton" +msgstr[1] "%1 sentinjuutonit" + +#: force.cpp:123 +msgctxt "force unit symbol" +msgid "mN" +msgstr "mN" + +#: force.cpp:124 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "millinewtons" +msgstr "millinjuutonid" + +#: force.cpp:125 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "millinewton;millinewtons;mN" +msgstr "millinjuuton;millinjuutonit;mN" + +#: force.cpp:126 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 millinewtons" +msgstr "%1 millinjuutonit" + +#: force.cpp:127 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 millinewton" +msgid_plural "%1 millinewtons" +msgstr[0] "%1 millinjuuton" +msgstr[1] "%1 millinjuutonit" + +#: force.cpp:130 +msgctxt "force unit symbol" +msgid "µN" +msgstr "µN" + +#: force.cpp:131 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "micronewtons" +msgstr "mikronjuutonid" + +#: force.cpp:132 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "micronewton;micronewtons;µm;uN" +msgstr "mikronjuuton;mikronjuutonit;µm;uN" + +#: force.cpp:133 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 micronewtons" +msgstr "%1 mikronjuutonit" + +#: force.cpp:134 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 micronewton" +msgid_plural "%1 micronewtons" +msgstr[0] "%1 mikronjuuton" +msgstr[1] "%1 mikronjuutonit" + +#: force.cpp:137 +msgctxt "force unit symbol" +msgid "nN" +msgstr "nN" + +#: force.cpp:138 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "nanonewtons" +msgstr "nanonjuutonid" + +#: force.cpp:139 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "nanonewton;nanonewtons;nN" +msgstr "nanonjuuton;nanonjuutonit;nN" + +#: force.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 nanonewtons" +msgstr "%1 nanonjuutonit" + +#: force.cpp:141 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 nanonewton" +msgid_plural "%1 nanonewtons" +msgstr[0] "%1 nanonjuuton" +msgstr[1] "%1 nanonjuutonit" + +#: force.cpp:144 +msgctxt "force unit symbol" +msgid "pN" +msgstr "pN" + +#: force.cpp:145 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "piconewtons" +msgstr "pikonjuutonid" + +#: force.cpp:146 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "piconewton;piconewtons;pN" +msgstr "pikonjuuton;pikonjuutonit;pN" + +#: force.cpp:147 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 piconewtons" +msgstr "%1 pikonjuutonit" + +#: force.cpp:148 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 piconewton" +msgid_plural "%1 piconewtons" +msgstr[0] "%1 pikonjuuton" +msgstr[1] "%1 pikonjuutonit" + +#: force.cpp:151 +msgctxt "force unit symbol" +msgid "fN" +msgstr "fN" + +#: force.cpp:152 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "femtonewtons" +msgstr "femtonjuutonid" + +#: force.cpp:153 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "femtonewton;femtonewtons;fN" +msgstr "femtonjuuton;femtonjuutonit;fN" + +#: force.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 femtonewtons" +msgstr "%1 femtonjuutonit" + +#: force.cpp:155 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 femtonewton" +msgid_plural "%1 femtonewtons" +msgstr[0] "%1 femtonjuuton" +msgstr[1] "%1 femtonjuutonit" + +#: force.cpp:158 +msgctxt "force unit symbol" +msgid "aN" +msgstr "aN" + +#: force.cpp:159 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "attonewtons" +msgstr "atonjuutonid" + +#: force.cpp:160 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "attonewton;attonewtons;aN" +msgstr "atonjuuton;atonjuutonit;aN" + +#: force.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 attonewtons" +msgstr "%1 atonjuutonit" + +#: force.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 attonewton" +msgid_plural "%1 attonewtons" +msgstr[0] "%1 atonjuuton" +msgstr[1] "%1 atonjuutonit" + +#: force.cpp:165 +msgctxt "force unit symbol" +msgid "zN" +msgstr "zN" + +#: force.cpp:166 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "zeptonewtons" +msgstr "zeptonjuutonid" + +#: force.cpp:167 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "zeptonewton;zeptonewtons;zN" +msgstr "zeptonjuuton;zeptonjuutonit;zN" + +#: force.cpp:168 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 zeptonewtons" +msgstr "%1 zeptonjuutonit" + +#: force.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 zeptonewton" +msgid_plural "%1 zeptonewtons" +msgstr[0] "%1 zeptonjuuton" +msgstr[1] "%1 zeptonjuutonit" + +#: force.cpp:172 +msgctxt "force unit symbol" +msgid "yN" +msgstr "yN" + +#: force.cpp:173 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "yoctonewtons" +msgstr "yoctonjuutonid" + +#: force.cpp:174 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "yoctonewton;yoctonewtons;yN" +msgstr "yoctonjuuton;yoctonjuutonit;yN" + +#: force.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 yoctonewtons" +msgstr "%1 yoctonjuutonit" + +#: force.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 yoctonewton" +msgid_plural "%1 yoctonewtons" +msgstr[0] "%1 yoctonjuuton" +msgstr[1] "%1 yoctonjuutonit" + +#: force.cpp:181 +msgctxt "force unit symbol" +msgid "dyn" +msgstr "dyn" + +#: force.cpp:182 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "dynes" +msgstr "düünid" + +#: force.cpp:183 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "dyne;dynes;dyn" +msgstr "düün;düüni;dyn" + +#: force.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 dynes" +msgstr "%1 düüni" + +#: force.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 dyne" +msgid_plural "%1 dynes" +msgstr[0] "%1 düün" +msgstr[1] "%1 düüni" + +#: force.cpp:188 +msgctxt "force unit symbol" +msgid "kp" +msgstr "kp" + +#: force.cpp:189 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "kiloponds" +msgstr "kilopondid" + +#: force.cpp:190 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "kilogram-force;kilopond;kiloponds;kp" +msgstr "jõukilogramm;kilopond;kilopondi;kp" + +#: force.cpp:191 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 kiloponds" +msgstr "%1 kilopondi" + +#: force.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 kilopond" +msgid_plural "%1 kiloponds" +msgstr[0] "%1 kilopond" +msgstr[1] "%1 kilopondi" + +#: force.cpp:195 +msgctxt "force unit symbol" +msgid "lbf" +msgstr "lbf" + +#: force.cpp:196 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "pound-force" +msgstr "jõunael" + +#: force.cpp:197 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "pound-force;lbf" +msgstr "jõunael;lbf" + +#: force.cpp:198 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 pound-force" +msgstr "%1 jõunaela" + +#: force.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 pound-force" +msgid_plural "%1 pound-force" +msgstr[0] "%1 jõunael" +msgstr[1] "%1 jõunaela" + +#: force.cpp:202 +msgctxt "force unit symbol" +msgid "pdl" +msgstr "pdl" + +#: force.cpp:203 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "poundals" +msgstr "poundalid" + +#: force.cpp:204 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "poundal;poundals;pdl" +msgstr "poundal;poundalit;pdl" + +#: force.cpp:205 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 poundals" +msgstr "%1 poundalit" + +#: force.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 poundal" +msgid_plural "%1 poundals" +msgstr[0] "%1 poundal" +msgstr[1] "%1 poundalit" + +#: frequency.cpp:28 +msgid "Frequency" +msgstr "Sagedus" + +#: frequency.cpp:29 +#, kde-format +msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (frequency" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: frequency.cpp:32 +msgctxt "frequency unit symbol" +msgid "YHz" +msgstr "YHz" + +#: frequency.cpp:33 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "yottahertzs" +msgstr "yottahertsid" + +#: frequency.cpp:34 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "yottahertz;yottahertzs;YHz" +msgstr "yottaherts;yottahertsi;YHz" + +#: frequency.cpp:35 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 yottahertzs" +msgstr "%1 yottahertsi" + +#: frequency.cpp:36 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 yottahertz" +msgid_plural "%1 yottahertzs" +msgstr[0] "%1 yottaherts" +msgstr[1] "%1 yottahertsi" + +#: frequency.cpp:39 +msgctxt "frequency unit symbol" +msgid "ZHz" +msgstr "ZHz" + +#: frequency.cpp:40 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "zettahertzs" +msgstr "zettahertsid" + +#: frequency.cpp:41 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "zettahertz;zettahertzs;ZHz" +msgstr "zettaherts;zettahertsi;ZHz" + +#: frequency.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 zettahertzs" +msgstr "%1 zettahertsi" + +#: frequency.cpp:43 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 zettahertz" +msgid_plural "%1 zettahertzs" +msgstr[0] "%1 zettaherts" +msgstr[1] "%1 zettahertsi" + +#: frequency.cpp:46 +msgctxt "frequency unit symbol" +msgid "EHz" +msgstr "EHz" + +#: frequency.cpp:47 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "exahertzs" +msgstr "eksahertsid" + +#: frequency.cpp:48 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "exahertz;exahertzs;EHz" +msgstr "eksaherts;eksahertsi;EHz" + +#: frequency.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 exahertzs" +msgstr "%1 eksahertsi" + +#: frequency.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 exahertz" +msgid_plural "%1 exahertzs" +msgstr[0] "%1 eksaherts" +msgstr[1] "%1 eksahertsi" + +#: frequency.cpp:53 +msgctxt "frequency unit symbol" +msgid "PHz" +msgstr "PHz" + +#: frequency.cpp:54 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "petahertzs" +msgstr "petahertsid" + +#: frequency.cpp:55 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "petahertz;petahertzs;PHz" +msgstr "petaherts;petahertsi;PHz" + +#: frequency.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 petahertzs" +msgstr "%1 petahertsi" + +#: frequency.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 petahertz" +msgid_plural "%1 petahertzs" +msgstr[0] "%1 petaherts" +msgstr[1] "%1 petahertsi" + +#: frequency.cpp:60 +msgctxt "frequency unit symbol" +msgid "THz" +msgstr "THz" + +#: frequency.cpp:61 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "terahertzs" +msgstr "terahertsid" + +#: frequency.cpp:62 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "terahertz;terahertzs;THz" +msgstr "teraherts;terahertsi;THz" + +#: frequency.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 terahertzs" +msgstr "%1 terahertsi" + +#: frequency.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 terahertz" +msgid_plural "%1 terahertzs" +msgstr[0] "%1 teraherts" +msgstr[1] "%1 terahertsi" + +#: frequency.cpp:67 +msgctxt "frequency unit symbol" +msgid "GHz" +msgstr "GHz" + +#: frequency.cpp:68 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "gigahertzs" +msgstr "gigahertsid" + +#: frequency.cpp:69 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "gigahertz;gigahertzs;GHz" +msgstr "gigaherts;gigahertsi;GHz" + +#: frequency.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 gigahertzs" +msgstr "%1 gigahertsi" + +#: frequency.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 gigahertz" +msgid_plural "%1 gigahertzs" +msgstr[0] "%1 gigaherts" +msgstr[1] "%1 gigahertsi" + +#: frequency.cpp:74 +msgctxt "frequency unit symbol" +msgid "MHz" +msgstr "MHz" + +#: frequency.cpp:75 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "megahertzs" +msgstr "megahertsid" + +#: frequency.cpp:76 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "megahertz;megahertzs;MHz" +msgstr "megaherts;megahertsi;MHz" + +#: frequency.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 megahertzs" +msgstr "%1 megahertsi" + +#: frequency.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 megahertz" +msgid_plural "%1 megahertzs" +msgstr[0] "%1 megaherts" +msgstr[1] "%1 megahertsi" + +#: frequency.cpp:81 +msgctxt "frequency unit symbol" +msgid "kHz" +msgstr "kHz" + +#: frequency.cpp:82 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "kilohertzs" +msgstr "kilohertsid" + +#: frequency.cpp:83 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "kilohertz;kilohertzs;kHz" +msgstr "kiloherts;kilohertsi;kHz" + +#: frequency.cpp:84 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 kilohertzs" +msgstr "%1 kilohertsi" + +#: frequency.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 kilohertz" +msgid_plural "%1 kilohertzs" +msgstr[0] "%1 kiloherts" +msgstr[1] "%1 kilohertsi" + +#: frequency.cpp:88 +msgctxt "frequency unit symbol" +msgid "hHz" +msgstr "hHz" + +#: frequency.cpp:89 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "hectohertzs" +msgstr "hektohertsid" + +#: frequency.cpp:90 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "hectohertz;hectohertzs;hHz" +msgstr "hektoherts;hektohertsi;hHz" + +#: frequency.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 hectohertzs" +msgstr "%1 hektohertsi" + +#: frequency.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 hectohertz" +msgid_plural "%1 hectohertzs" +msgstr[0] "%1 hektoherts" +msgstr[1] "%1 hektohertsi" + +#: frequency.cpp:95 +msgctxt "frequency unit symbol" +msgid "daHz" +msgstr "daHz" + +#: frequency.cpp:96 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "decahertzs" +msgstr "dekahertsid" + +#: frequency.cpp:97 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "decahertz;decahertzs;daHz" +msgstr "dekaherts;dekahertsi;daHz" + +#: frequency.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 decahertzs" +msgstr "%1 dekahertsi" + +#: frequency.cpp:99 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 decahertz" +msgid_plural "%1 decahertzs" +msgstr[0] "%1 dekaherts" +msgstr[1] "%1 dekahertsi" + +#: frequency.cpp:102 +msgctxt "frequency unit symbol" +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: frequency.cpp:103 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "hertzs" +msgstr "hertsi" + +#: frequency.cpp:104 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "hertz;hertzs;Hz" +msgstr "herts;hertsi;HZ" + +#: frequency.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 hertzs" +msgstr "%1 hertsi" + +#: frequency.cpp:106 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 hertz" +msgid_plural "%1 hertzs" +msgstr[0] "%1 herts" +msgstr[1] "%1 hertsi" + +#: frequency.cpp:109 +msgctxt "frequency unit symbol" +msgid "dHz" +msgstr "dHz" + +#: frequency.cpp:110 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "decihertzs" +msgstr "detsihertsid" + +#: frequency.cpp:111 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "decihertz;decihertzs;dHz" +msgstr "detsiherts;detsihertsi;dHz" + +#: frequency.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 decihertzs" +msgstr "%1 detsihertsi" + +#: frequency.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 decihertz" +msgid_plural "%1 decihertzs" +msgstr[0] "%1 detsiherts" +msgstr[1] "%1 detsihertsi" + +#: frequency.cpp:116 +msgctxt "frequency unit symbol" +msgid "cHz" +msgstr "cHz" + +#: frequency.cpp:117 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "centihertzs" +msgstr "sentihertsid" + +#: frequency.cpp:118 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "centihertz;centihertzs;cHz" +msgstr "sentiherts;sentihertsi;cHz" + +#: frequency.cpp:119 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 centihertzs" +msgstr "%1 sentihertsi" + +#: frequency.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 centihertz" +msgid_plural "%1 centihertzs" +msgstr[0] "%1 sentiherts" +msgstr[1] "%1 sentihertsi" + +#: frequency.cpp:123 +msgctxt "frequency unit symbol" +msgid "mHz" +msgstr "mHz" + +#: frequency.cpp:124 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "millihertzs" +msgstr "millihertsid" + +#: frequency.cpp:125 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "millihertz;millihertzs;mHz" +msgstr "milliherts;millihertsid;mHz" + +#: frequency.cpp:126 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 millihertzs" +msgstr "%1 millihertsi" + +#: frequency.cpp:127 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 millihertz" +msgid_plural "%1 millihertzs" +msgstr[0] "%1 milliherts" +msgstr[1] "%1 millihertsi" + +#: frequency.cpp:130 +msgctxt "frequency unit symbol" +msgid "µHz" +msgstr "µHz" + +#: frequency.cpp:131 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "microhertzs" +msgstr "mikrohertsid" + +#: frequency.cpp:132 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "microhertz;microhertzs;µHz;uHz" +msgstr "mikroherts;mikrohertsi;µHz;uHz" + +#: frequency.cpp:133 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 microhertzs" +msgstr "%1 mikrohertsi" + +#: frequency.cpp:134 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 microhertz" +msgid_plural "%1 microhertzs" +msgstr[0] "%1 mikroherts" +msgstr[1] "%1 mikrohertsi" + +#: frequency.cpp:137 +msgctxt "frequency unit symbol" +msgid "nHz" +msgstr "nHz" + +#: frequency.cpp:138 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "nanohertzs" +msgstr "nanohertsid" + +#: frequency.cpp:139 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "nanohertz;nanohertzs;nHz" +msgstr "nanoherts;nanohertsi;nHz" + +#: frequency.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 nanohertzs" +msgstr "%1 nanohertsi" + +#: frequency.cpp:141 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 nanohertz" +msgid_plural "%1 nanohertzs" +msgstr[0] "%1 nanoherts" +msgstr[1] "%1 nanohertsi" + +#: frequency.cpp:144 +msgctxt "frequency unit symbol" +msgid "pHz" +msgstr "pHz" + +#: frequency.cpp:145 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "picohertzs" +msgstr "pikohertsid" + +#: frequency.cpp:146 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "picohertz;picohertzs;pHz" +msgstr "pikoherts;pikohertsi;pHz" + +#: frequency.cpp:147 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 picohertzs" +msgstr "%1 pikohertsi" + +#: frequency.cpp:148 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 picohertz" +msgid_plural "%1 picohertzs" +msgstr[0] "%1 pikoherts" +msgstr[1] "%1 pikohertsi" + +#: frequency.cpp:151 +msgctxt "frequency unit symbol" +msgid "fHz" +msgstr "fHz" + +#: frequency.cpp:152 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "femtohertzs" +msgstr "femtohertsid" + +#: frequency.cpp:153 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "femtohertz;femtohertzs;fHz" +msgstr "femtoherts;femtohertsi;fHz" + +#: frequency.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 femtohertzs" +msgstr "%1 femtohertsi" + +#: frequency.cpp:155 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 femtohertz" +msgid_plural "%1 femtohertzs" +msgstr[0] "%1 femtoherts" +msgstr[1] "%1 femtohertsi" + +#: frequency.cpp:158 +msgctxt "frequency unit symbol" +msgid "aHz" +msgstr "aHz" + +#: frequency.cpp:159 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "attohertzs" +msgstr "atohertsid" + +#: frequency.cpp:160 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "attohertz;attohertzs;aHz" +msgstr "atoherts;atohertsi;aHz" + +#: frequency.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 attohertzs" +msgstr "%1 atohertsi" + +#: frequency.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 attohertz" +msgid_plural "%1 attohertzs" +msgstr[0] "%1 atoherts" +msgstr[1] "%1 atohertsi" + +#: frequency.cpp:165 +msgctxt "frequency unit symbol" +msgid "zHz" +msgstr "zHz" + +#: frequency.cpp:166 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "zeptohertzs" +msgstr "zeptohertsid" + +#: frequency.cpp:167 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "zeptohertz;zeptohertzs;zHz" +msgstr "zeptoherts;zeptohertsi;zHz" + +#: frequency.cpp:168 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 zeptohertzs" +msgstr "%1 zeptohertsi" + +#: frequency.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 zeptohertz" +msgid_plural "%1 zeptohertzs" +msgstr[0] "%1 zeptoherts" +msgstr[1] "%1 zeptohertsi" + +#: frequency.cpp:172 +msgctxt "frequency unit symbol" +msgid "yHz" +msgstr "yHz" + +#: frequency.cpp:173 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "yoctohertzs" +msgstr "yoctohertsid" + +#: frequency.cpp:174 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "yoctohertz;yoctohertzs;yHz" +msgstr "yoctoherts;yoctohertsi;yHz" + +#: frequency.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 yoctohertzs" +msgstr "%1 yoctohertsi" + +#: frequency.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 yoctohertz" +msgid_plural "%1 yoctohertzs" +msgstr[0] "%1 yoctoherts" +msgstr[1] "%1 yoctohertsi" + +#: frequency.cpp:179 +msgctxt "frequency unit symbol" +msgid "RPM" +msgstr "RPM" + +#: frequency.cpp:180 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "revolutions per minute" +msgstr "pöörded minutis" + +#: frequency.cpp:182 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "revolutions per minute;revolution per minute;RPM" +msgstr "pööre minutis;pööret minutis;RPM" + +#: frequency.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 revolutions per minute" +msgstr "%1 pööret minutis" + +#: frequency.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 revolution per minute" +msgid_plural "%1 revolutions per minute" +msgstr[0] "%1 pööre minutis" +msgstr[1] "%1 pööret minutis" + +#: fuel_efficiency.cpp:46 +msgid "Fuel Efficiency" +msgstr "Kütusekulu" + +#: fuel_efficiency.cpp:47 +#, kde-format +msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (fuel efficiency)" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: fuel_efficiency.cpp:50 +msgctxt "fuelefficiency unit symbol" +msgid "l/100 km" +msgstr "l/100 km" + +#: fuel_efficiency.cpp:51 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "liters per 100 kilometers" +msgstr "liitrit 100 kilomeetri kohta" + +#: fuel_efficiency.cpp:52 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "liters per 100 kilometers;liters per 100 kilometers;l/100 km;L/100 km" +msgstr "" +"liiter 100 kilomeetri kohta;liitrit 100 kilomeetri kohta;l/100 km;L/100 km" + +#: fuel_efficiency.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 liters per 100 kilometers" +msgstr "%1 liitrit 100 kilomeetri kohta" + +#: fuel_efficiency.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 liters per 100 kilometers" +msgid_plural "%1 liters per 100 kilometers" +msgstr[0] "%1 liiter 100 kilomeetri kohta" +msgstr[1] "%1 liitrit 100 kilomeetri kohta" + +#: fuel_efficiency.cpp:57 +msgctxt "fuelefficiency unit symbol" +msgid "mpg" +msgstr "mpg" + +#: fuel_efficiency.cpp:58 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "miles per US gallon" +msgstr "miili USA galloni kohta" + +#: fuel_efficiency.cpp:59 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "mile per US gallon;miles per US gallon;mpg" +msgstr "miil USA galloni kohta;miili USA galloni kohta;mpg" + +#: fuel_efficiency.cpp:60 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 miles per US gallon" +msgstr "%1 miili USA galloni kohta" + +#: fuel_efficiency.cpp:61 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 mile per US gallon" +msgid_plural "%1 miles per US gallon" +msgstr[0] "%1 miil USA galloni kohta" +msgstr[1] "%1 miili USA galloni kohta" + +#: fuel_efficiency.cpp:64 +msgctxt "fuelefficiency unit symbol" +msgid "mpg (imperial)" +msgstr "mpg (Briti)" + +#: fuel_efficiency.cpp:65 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "miles per imperial gallon" +msgstr "miili Briti galloni kohta" + +#: fuel_efficiency.cpp:66 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial)" +msgstr "" +"miil Briti galloni kohta;miili Briti galloni kohta;mpg (imperial);mpg (briti)" + +#: fuel_efficiency.cpp:67 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 miles per imperial gallon" +msgstr "%1 miili Briti galloni kohta" + +#: fuel_efficiency.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 mile per imperial gallon" +msgid_plural "%1 miles per imperial gallon" +msgstr[0] "%1 miil Briti galloni kohta" +msgstr[1] "%1 miili Briti galloni kohta" + +#: fuel_efficiency.cpp:71 +msgctxt "fuelefficiency unit symbol" +msgid "kmpl" +msgstr "kmpl" + +#: fuel_efficiency.cpp:72 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "kilometers per liter" +msgstr "kilomeetrit liitri kohta" + +#: fuel_efficiency.cpp:73 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "kilometer per liter;kilometers per liter;kmpl;km/l" +msgstr "kilomeeter liitri kohta;kilomeetrit liitri kohta;kmpl;km/l" + +#: fuel_efficiency.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 kilometers per liter" +msgstr "%1 kilomeetrit liitri kohta" + +#: fuel_efficiency.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 kilometer per liter" +msgid_plural "%1 kilometers per liter" +msgstr[0] "%1 kilomeeter liitri kohta" +msgstr[1] "%1 kilomeetrit liitri kohta" + +#: length.cpp:28 +msgid "Length" +msgstr "Pikkus" + +#: length.cpp:29 +#, kde-format +msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (length" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: length.cpp:32 +msgctxt "length unit symbol" +msgid "Ym" +msgstr "Ym" + +#: length.cpp:33 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "yottameters" +msgstr "yottameetrid" + +#: length.cpp:34 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "yottameter;yottameters;Ym" +msgstr "yottameeter;yottameetrit;Ym" + +#: length.cpp:35 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 yottameters" +msgstr "%1 yottameetrit" + +#: length.cpp:36 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 yottameter" +msgid_plural "%1 yottameters" +msgstr[0] "%1 yottameeter" +msgstr[1] "%1 yottameetrit" + +#: length.cpp:39 +msgctxt "length unit symbol" +msgid "Zm" +msgstr "Zm" + +#: length.cpp:40 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "zettameters" +msgstr "zettameetrid" + +#: length.cpp:41 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "zettameter;zettameters;Zm" +msgstr "zettameeter;zettameetrit;Zm" + +#: length.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 zettameters" +msgstr "%1 zettameetrit" + +#: length.cpp:43 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 zettameter" +msgid_plural "%1 zettameters" +msgstr[0] "%1 zettameeter" +msgstr[1] "%1 zettameetrit" + +#: length.cpp:46 +msgctxt "length unit symbol" +msgid "Em" +msgstr "Em" + +#: length.cpp:47 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "exameters" +msgstr "eksameetrid" + +#: length.cpp:48 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "exameter;exameters;Em" +msgstr "eksameeter;eksameetrit;Em" + +#: length.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 exameters" +msgstr "%1 eksameetrit" + +#: length.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 exameter" +msgid_plural "%1 exameters" +msgstr[0] "%1 eksameeter" +msgstr[1] "%1 eksameetrit" + +#: length.cpp:53 +msgctxt "length unit symbol" +msgid "Pm" +msgstr "Pm" + +#: length.cpp:54 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "petameters" +msgstr "petameetrid" + +#: length.cpp:55 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "petameter;petameters;Pm" +msgstr "petameeter;petameetrit;Pm" + +#: length.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 petameters" +msgstr "%1 petameetrit" + +#: length.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 petameter" +msgid_plural "%1 petameters" +msgstr[0] "%1 petameeter" +msgstr[1] "%1 petameetrit" + +#: length.cpp:60 +msgctxt "length unit symbol" +msgid "Tm" +msgstr "Tm" + +#: length.cpp:61 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "terameters" +msgstr "terameetrid" + +#: length.cpp:62 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "terameter;terameters;Tm" +msgstr "terameeter;terameetrit;Tm" + +#: length.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 terameters" +msgstr "%1 terameetrit" + +#: length.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 terameter" +msgid_plural "%1 terameters" +msgstr[0] "%1 terameeter" +msgstr[1] "%1 terameetrit" + +#: length.cpp:67 +msgctxt "length unit symbol" +msgid "Gm" +msgstr "Gm" + +#: length.cpp:68 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "gigameters" +msgstr "gigameetrid" + +#: length.cpp:69 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "gigameter;gigameters;Gm" +msgstr "gigameeter;gigameetrit;Gm" + +#: length.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 gigameters" +msgstr "%1 gigameetrit" + +#: length.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 gigameter" +msgid_plural "%1 gigameters" +msgstr[0] "%1 gigameeter" +msgstr[1] "%1 gigameetrit" + +#: length.cpp:74 +msgctxt "length unit symbol" +msgid "Mm" +msgstr "Mm" + +#: length.cpp:75 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "megameters" +msgstr "megameetrid" + +#: length.cpp:76 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "megameter;megameters;Mm" +msgstr "megameeter;megameetrit;Mm" + +#: length.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 megameters" +msgstr "%1 megameetrit" + +#: length.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 megameter" +msgid_plural "%1 megameters" +msgstr[0] "%1 megameeter" +msgstr[1] "%1 megameetrit" + +#: length.cpp:81 +msgctxt "length unit symbol" +msgid "km" +msgstr "km" + +#: length.cpp:82 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "kilometers" +msgstr "kilomeetrid" + +#: length.cpp:83 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "kilometer;kilometers;km" +msgstr "kilomeeter;kilomeetrit;km" + +#: length.cpp:84 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 kilometers" +msgstr "%1 kilomeetrit" + +#: length.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 kilometer" +msgid_plural "%1 kilometers" +msgstr[0] "%1 kilomeeter" +msgstr[1] "%1 kilomeetrit" + +#: length.cpp:88 +msgctxt "length unit symbol" +msgid "hm" +msgstr "hm" + +#: length.cpp:89 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "hectometers" +msgstr "hektomeetrid" + +#: length.cpp:90 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "hectometer;hectometers;hm" +msgstr "hektomeeter;hektomeetrit;hm" + +#: length.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 hectometers" +msgstr "%1 hektomeetrit" + +#: length.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 hectometer" +msgid_plural "%1 hectometers" +msgstr[0] "%1 hektomeeter" +msgstr[1] "%1 hektomeetrit" + +#: length.cpp:95 +msgctxt "length unit symbol" +msgid "dam" +msgstr "dam" + +#: length.cpp:96 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "decameters" +msgstr "dekameetrid" + +#: length.cpp:97 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "decameter;decameters;dam" +msgstr "dekameeter;dekameetrit;dam" + +#: length.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 decameters" +msgstr "%1 dekameetrit" + +#: length.cpp:99 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 decameter" +msgid_plural "%1 decameters" +msgstr[0] "%1 dekameeter" +msgstr[1] "%1 dekameetrit" + +#: length.cpp:102 +msgctxt "length unit symbol" +msgid "m" +msgstr "m" + +#: length.cpp:103 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "meters" +msgstr "meetrid" + +#: length.cpp:104 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "meter;meters;m" +msgstr "meeter;meetrit;m" + +#: length.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 meters" +msgstr "%1 meetrit" + +#: length.cpp:106 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 meter" +msgid_plural "%1 meters" +msgstr[0] "%1 meeter" +msgstr[1] "%1 meetrit" + +#: length.cpp:109 +msgctxt "length unit symbol" +msgid "dm" +msgstr "dm" + +#: length.cpp:110 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "decimeters" +msgstr "detsimeetrid" + +#: length.cpp:111 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "decimeter;decimeters;dm" +msgstr "detsimeeter;detsimeetrit;dm" + +#: length.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 decimeters" +msgstr "%1 detsimeetrit" + +#: length.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 decimeter" +msgid_plural "%1 decimeters" +msgstr[0] "%1 detsimeeter" +msgstr[1] "%1 detsimeetrit" + +#: length.cpp:116 +msgctxt "length unit symbol" +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: length.cpp:117 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "centimeters" +msgstr "sentimeetrid" + +#: length.cpp:118 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "centimeter;centimeters;cm" +msgstr "sentimeeter;sentimeetrit;cm" + +#: length.cpp:119 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 centimeters" +msgstr "%1 sentimeetrit" + +#: length.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 centimeter" +msgid_plural "%1 centimeters" +msgstr[0] "%1 sentimeeter" +msgstr[1] "%1 sentimeetrit" + +#: length.cpp:123 +msgctxt "length unit symbol" +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: length.cpp:124 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "millimeters" +msgstr "millimeetrid" + +#: length.cpp:125 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "millimeter;millimeters;mm" +msgstr "millimeeter;millimeetrit;mm" + +#: length.cpp:126 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 millimeters" +msgstr "%1 millimeetrit" + +#: length.cpp:127 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 millimeter" +msgid_plural "%1 millimeters" +msgstr[0] "%1 millimeeter" +msgstr[1] "%1 millimeetrit" + +#: length.cpp:130 +msgctxt "length unit symbol" +msgid "µm" +msgstr "µm" + +#: length.cpp:131 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "micrometers" +msgstr "mikromeetrid" + +#: length.cpp:132 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "micrometer;micrometers;µm;um" +msgstr "mikromeeter;mikromeetrit;µm;um" + +#: length.cpp:133 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 micrometers" +msgstr "%1 mikromeetrit" + +#: length.cpp:134 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 micrometer" +msgid_plural "%1 micrometers" +msgstr[0] "%1 mikromeeter" +msgstr[1] "%1 mikromeetrit" + +#: length.cpp:137 +msgctxt "length unit symbol" +msgid "nm" +msgstr "nm" + +#: length.cpp:138 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "nanometers" +msgstr "nanomeetrid" + +#: length.cpp:139 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "nanometer;nanometers;nm" +msgstr "nanomeeter;nanomeetrit;nm" + +#: length.cpp:144 +msgctxt "length unit symbol" +msgid "Å" +msgstr "Å" + +#: length.cpp:145 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "Ångström" +msgstr "Ångström" + +#: length.cpp:146 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "" +"Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströms;Ångstroms;Angströms;Angstroms;Å" +msgstr "" +"Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströms;Ångstroms;Angströms;Angstroms;Å" + +#: length.cpp:147 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 Ångströms" +msgstr "%1 Ångströmi" + +#: length.cpp:148 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 Ångström" +msgid_plural "%1 Ångströms" +msgstr[0] "%1 Ångström" +msgstr[1] "%1 Ångströmi" + +#: length.cpp:144 +msgctxt "length unit symbol" +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#: length.cpp:145 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "picometers" +msgstr "pikomeetrid" + +#: length.cpp:146 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "picometer;picometers;pm" +msgstr "pikomeeter;pikomeetrit;pm" + +#: length.cpp:147 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 picometers" +msgstr "%1 pikomeetrit" + +#: length.cpp:148 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 picometer" +msgid_plural "%1 picometers" +msgstr[0] "%1 pikomeeter" +msgstr[1] "%1 pikomeetrit" + +#: length.cpp:151 +msgctxt "length unit symbol" +msgid "fm" +msgstr "fm" + +#: length.cpp:152 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "femtometers" +msgstr "femtomeetrid" + +#: length.cpp:153 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "femtometer;femtometers;fm" +msgstr "femtomeeter;femtomeetrit;fm" + +#: length.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 femtometers" +msgstr "%1 femtomeetrit" + +#: length.cpp:155 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 femtometer" +msgid_plural "%1 femtometers" +msgstr[0] "%1 femtomeeter" +msgstr[1] "%1 femtomeetrit" + +#: length.cpp:158 +msgctxt "length unit symbol" +msgid "am" +msgstr "am" + +#: length.cpp:159 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "attometers" +msgstr "atomeetrid" + +#: length.cpp:160 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "attometer;attometers;am" +msgstr "atomeeter;atomeetrit;am" + +#: length.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 attometers" +msgstr "%1 atomeetrit" + +#: length.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 attometer" +msgid_plural "%1 attometers" +msgstr[0] "%1 atomeeter" +msgstr[1] "%1 atomeetrit" + +#: length.cpp:165 +msgctxt "length unit symbol" +msgid "zm" +msgstr "zm" + +#: length.cpp:166 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "zeptometers" +msgstr "zeptomeetrid" + +#: length.cpp:167 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "zeptometer;zeptometers;zm" +msgstr "zeptomeeter;zeptomeetrit;zm" + +#: length.cpp:168 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 zeptometers" +msgstr "%1 zeptomeetrit" + +#: length.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 zeptometer" +msgid_plural "%1 zeptometers" +msgstr[0] "%1 zeptomeeter" +msgstr[1] "%1 zeptomeetrit" + +#: length.cpp:172 +msgctxt "length unit symbol" +msgid "ym" +msgstr "ym" + +#: length.cpp:173 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "yoctometers" +msgstr "yoctomeetrid" + +#: length.cpp:174 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "yoctometer;yoctometers;ym" +msgstr "yoctomeeter;yoctomeetrit;ym" + +#: length.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 yoctometers" +msgstr "%1 yoctomeetrit" + +#: length.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 yoctometer" +msgid_plural "%1 yoctometers" +msgstr[0] "%1 yoctomeeter" +msgstr[1] "%1 yoctomeetrit" + +#: length.cpp:179 +msgctxt "length unit symbol" +msgid "in" +msgstr "in" + +#: length.cpp:180 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "inches" +msgstr "tollid" + +#: length.cpp:181 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "inch;inches;in;\"" +msgstr "toll;tolli;in;\"" + +#: length.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 inches" +msgstr "%1 tolli" + +#: length.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 inch" +msgid_plural "%1 inches" +msgstr[0] "%1 toll" +msgstr[1] "%1 tolli" + +#: length.cpp:186 +msgctxt "length unit symbol" +msgid "thou" +msgstr "mil" + +#: length.cpp:187 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "thousandths of an inch" +msgstr "tuhandik tolli" + +#: length.cpp:188 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "thou;mil;point;thousandth of an inch;thousandths of an inch" +msgstr "thou;mil;point;tuhandik tolli;tuhandiktoll;tuhandiktolli" + +#: length.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 thousandths of an inch" +msgstr "%1 tuhandiktolli" + +#: length.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 thousandth of an inch" +msgid_plural "%1 thousandths of an inch" +msgstr[0] "%1 tuhandiktoll" +msgstr[1] "%1 tuhandiktolli" + +#: length.cpp:186 +msgctxt "length unit symbol" +msgid "ft" +msgstr "ft" + +#: length.cpp:187 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "feet" +msgstr "jalad" + +#: length.cpp:188 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "foot;feet;ft" +msgstr "jalg;jalga;ft" + +#: length.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 feet" +msgstr "%1 jalga" + +#: length.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 foot" +msgid_plural "%1 feet" +msgstr[0] "%1 jalg" +msgstr[1] "%1 jalga" + +#: length.cpp:193 +msgctxt "length unit symbol" +msgid "yd" +msgstr "yd" + +#: length.cpp:194 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "yards" +msgstr "jardid" + +#: length.cpp:195 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "yard;yards;yd" +msgstr "jard;jardi;yd" + +#: length.cpp:196 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 yards" +msgstr "%1 jardi" + +#: length.cpp:197 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 yard" +msgid_plural "%1 yards" +msgstr[0] "%1 jard" +msgstr[1] "%1 jardi" + +#: length.cpp:200 +msgctxt "length unit symbol" +msgid "mi" +msgstr "mi" + +#: length.cpp:201 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "miles" +msgstr "miilid" + +#: length.cpp:202 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "mile;miles;mi" +msgstr "miil;miili;mi" + +#: length.cpp:203 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 miles" +msgstr "%1 miili" + +#: length.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 mile" +msgid_plural "%1 miles" +msgstr[0] "%1 miil" +msgstr[1] "%1 miili" + +#: length.cpp:207 +msgctxt "length unit symbol" +msgid "nmi" +msgstr "nmi" + +#: length.cpp:208 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "nautical miles" +msgstr "meremiilid" + +#: length.cpp:209 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "nautical mile;nautical miles;nmi" +msgstr "meremiil;meremiili;nmi" + +#: length.cpp:210 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 nautical miles" +msgstr "%1 meremiili" + +#: length.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 nautical mile" +msgid_plural "%1 nautical miles" +msgstr[0] "%1 meremiil" +msgstr[1] "%1 meremiili" + +#: length.cpp:214 +msgctxt "length unit symbol" +msgid "ly" +msgstr "ly" + +#: length.cpp:215 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "light-years" +msgstr "valgusaastad" + +#: length.cpp:217 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "light-year;light-years;ly;lightyear;lightyears" +msgstr "valgusaasta;valgusaastat;ly" + +#: length.cpp:218 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 light-years" +msgstr "%1 valgusaastat" + +#: length.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 light-year" +msgid_plural "%1 light-years" +msgstr[0] "%1 valgusaasta" +msgstr[1] "%1 valgusaastat" + +#: length.cpp:222 +msgctxt "length unit symbol" +msgid "pc" +msgstr "pc" + +#: length.cpp:223 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "parsecs" +msgstr "parsekid" + +#: length.cpp:224 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "parsec;parsecs;pc" +msgstr "parsek;parsekit;pc" + +#: length.cpp:225 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 parsecs" +msgstr "%1 parsekit" + +#: length.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 parsec" +msgid_plural "%1 parsecs" +msgstr[0] "%1 parsek" +msgstr[1] "%1 parsekit" + +#: length.cpp:229 +msgctxt "length unit symbol" +msgid "au" +msgstr "aü" + +#: length.cpp:230 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "astronomical units" +msgstr "astronoomilised ühikud" + +#: length.cpp:231 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "astronomical unit;astronomical units;au" +msgstr "astronoomiline ühik;astronoomilist ühikut;au" + +#: length.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 astronomical units" +msgstr "%1 astronoomilist ühikut" + +#: length.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 astronomical unit" +msgid_plural "%1 astronomical units" +msgstr[0] "%1 astronoomiline ühik" +msgstr[1] "%1 astronoomilist ühikut" + +#: mass.cpp:29 +msgid "Mass" +msgstr "Mass" + +#: mass.cpp:30 +#, kde-format +msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (mass)" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: mass.cpp:33 +msgctxt "mass unit symbol" +msgid "Yg" +msgstr "Yg" + +#: mass.cpp:34 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "yottagrams" +msgstr "yottagrammid" + +#: mass.cpp:35 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "yottagram;yottagrams;Yg" +msgstr "yottagramm;yottagrammi;Yg" + +#: mass.cpp:36 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 yottagrams" +msgstr "%1 yottagrammi" + +#: mass.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 yottagram" +msgid_plural "%1 yottagrams" +msgstr[0] "%1 yottagramm" +msgstr[1] "%1 yottagrammi" + +#: mass.cpp:40 +msgctxt "mass unit symbol" +msgid "Zg" +msgstr "Zg" + +#: mass.cpp:41 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "zettagrams" +msgstr "zettagrammid" + +#: mass.cpp:42 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "zettagram;zettagrams;Zg" +msgstr "zettagramm;zettagrammi;Zg" + +#: mass.cpp:43 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 zettagrams" +msgstr "%1 zettagrammi" + +#: mass.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 zettagram" +msgid_plural "%1 zettagrams" +msgstr[0] "%1 zettagramm" +msgstr[1] "%1 zettagrammi" + +#: mass.cpp:47 +msgctxt "mass unit symbol" +msgid "Eg" +msgstr "Eg" + +#: mass.cpp:48 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "exagrams" +msgstr "eksagrammid" + +#: mass.cpp:49 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "exagram;exagrams;Eg" +msgstr "eksagramm;eksagrammi;Eg" + +#: mass.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 exagrams" +msgstr "%1 eksagrammi" + +#: mass.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 exagram" +msgid_plural "%1 exagrams" +msgstr[0] "%1 eksagramm" +msgstr[1] "%1 eksagrammi" + +#: mass.cpp:54 +msgctxt "mass unit symbol" +msgid "Pg" +msgstr "Pg" + +#: mass.cpp:55 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "petagrams" +msgstr "petagrammid" + +#: mass.cpp:56 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "petagram;petagrams;Pg" +msgstr "petagramm;petagrammi;Pg" + +#: mass.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 petagrams" +msgstr "%1 petagrammi" + +#: mass.cpp:58 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 petagram" +msgid_plural "%1 petagrams" +msgstr[0] "%1 petagramm" +msgstr[1] "%1 petagrammi" + +#: mass.cpp:61 +msgctxt "mass unit symbol" +msgid "Tg" +msgstr "Tg" + +#: mass.cpp:62 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "teragrams" +msgstr "teragrammid" + +#: mass.cpp:63 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "teragram;teragrams;Tg" +msgstr "teragramm;teragrammi;Tg" + +#: mass.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 teragrams" +msgstr "%1 teragrammi" + +#: mass.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 teragram" +msgid_plural "%1 teragrams" +msgstr[0] "%1 teragramm" +msgstr[1] "%1 teragrammi" + +#: mass.cpp:68 +msgctxt "mass unit symbol" +msgid "Gg" +msgstr "Gg" + +#: mass.cpp:69 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "gigagrams" +msgstr "gigagrammid" + +#: mass.cpp:70 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "gigagram;gigagrams;Gg" +msgstr "gigagramm;gigagrammi;Gg" + +#: mass.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 gigagrams" +msgstr "%1 gigagrammi" + +#: mass.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 gigagram" +msgid_plural "%1 gigagrams" +msgstr[0] "%1 gigagramm" +msgstr[1] "%1 gigagrammi" + +#: mass.cpp:75 +msgctxt "mass unit symbol" +msgid "Mg" +msgstr "Mg" + +#: mass.cpp:76 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "megagrams" +msgstr "megagrammid" + +#: mass.cpp:77 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "megagram;megagrams;Mg" +msgstr "megagramm;megagrammi;Mg" + +#: mass.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 megagrams" +msgstr "%1 megagrammi" + +#: mass.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 megagram" +msgid_plural "%1 megagrams" +msgstr[0] "%1 megagramm" +msgstr[1] "%1 megagrammi" + +#: mass.cpp:82 +msgctxt "mass unit symbol" +msgid "kg" +msgstr "kg" + +#: mass.cpp:83 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "kilograms" +msgstr "kilogrammid" + +#: mass.cpp:84 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "kilogram;kilograms;kg" +msgstr "kilogramm;kilogrammi;kg" + +#: mass.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 kilograms" +msgstr "%1 kilogrammi" + +#: mass.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 kilogram" +msgid_plural "%1 kilograms" +msgstr[0] "%1 kilogramm" +msgstr[1] "%1 kilogrammi" + +#: mass.cpp:89 +msgctxt "mass unit symbol" +msgid "hg" +msgstr "hg" + +#: mass.cpp:90 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "hectograms" +msgstr "hektogrammid" + +#: mass.cpp:91 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "hectogram;hectograms;hg" +msgstr "hektogramm;hektogrammi;hg" + +#: mass.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 hectograms" +msgstr "%1 hektogrammi" + +#: mass.cpp:93 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 hectogram" +msgid_plural "%1 hectograms" +msgstr[0] "%1 hektogramm" +msgstr[1] "%1 hektogrammi" + +#: mass.cpp:96 +msgctxt "mass unit symbol" +msgid "dag" +msgstr "dag" + +#: mass.cpp:97 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "decagrams" +msgstr "dekagrammid" + +#: mass.cpp:98 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "decagram;decagrams;dag" +msgstr "dekagramm;dekagrammi;dag" + +#: mass.cpp:99 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 decagrams" +msgstr "%1 dekagrammi" + +#: mass.cpp:100 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 decagram" +msgid_plural "%1 decagrams" +msgstr[0] "%1 dekagramm" +msgstr[1] "%1 dekagrammi" + +#: mass.cpp:103 +msgctxt "mass unit symbol" +msgid "g" +msgstr "g" + +#: mass.cpp:104 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "grams" +msgstr "grammid" + +#: mass.cpp:105 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "gram;grams;g" +msgstr "gramm;grammi;g" + +#: mass.cpp:106 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 grams" +msgstr "%1 grammi" + +#: mass.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 gram" +msgid_plural "%1 grams" +msgstr[0] "%1 gramm" +msgstr[1] "%1 grammi" + +#: mass.cpp:110 +msgctxt "mass unit symbol" +msgid "dg" +msgstr "dg" + +#: mass.cpp:111 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "decigrams" +msgstr "detsigrammid" + +#: mass.cpp:112 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "decigram;decigrams;dg" +msgstr "detsigramm;detsigrammi;dg" + +#: mass.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 decigrams" +msgstr "%1 detsigrammi" + +#: mass.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 decigram" +msgid_plural "%1 decigrams" +msgstr[0] "%1 detsigramm" +msgstr[1] "%1 detsigrammi" + +#: mass.cpp:117 +msgctxt "mass unit symbol" +msgid "cg" +msgstr "cg" + +#: mass.cpp:118 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "centigrams" +msgstr "sentigrammid" + +#: mass.cpp:119 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "centigram;centigrams;cg" +msgstr "sentigramm;sentigrammi;cg" + +#: mass.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 centigrams" +msgstr "%1 sentigrammi" + +#: mass.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 centigram" +msgid_plural "%1 centigrams" +msgstr[0] "%1 sentigramm" +msgstr[1] "%1 sentigrammi" + +#: mass.cpp:124 +msgctxt "mass unit symbol" +msgid "mg" +msgstr "mg" + +#: mass.cpp:125 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "milligrams" +msgstr "milligrammid" + +#: mass.cpp:126 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "milligram;milligrams;mg" +msgstr "milligramm;milligrammi;mg" + +#: mass.cpp:127 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 milligrams" +msgstr "%1 milligrammi" + +#: mass.cpp:128 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 milligram" +msgid_plural "%1 milligrams" +msgstr[0] "%1 milligramm" +msgstr[1] "%1 milligrammi" + +#: mass.cpp:131 +msgctxt "mass unit symbol" +msgid "µg" +msgstr "µg" + +#: mass.cpp:132 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "micrograms" +msgstr "mikrogrammid" + +#: mass.cpp:133 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "microgram;micrograms;µg;ug" +msgstr "mikrogramm;mikrogrammi;µg;ug" + +#: mass.cpp:134 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 micrograms" +msgstr "%1 mikrogrammi" + +#: mass.cpp:135 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 microgram" +msgid_plural "%1 micrograms" +msgstr[0] "%1 mikrogramm" +msgstr[1] "%1 mikrogrammi" + +#: mass.cpp:138 +msgctxt "mass unit symbol" +msgid "ng" +msgstr "ng" + +#: mass.cpp:139 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "nanograms" +msgstr "nanogrammid" + +#: mass.cpp:140 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "nanogram;nanograms;ng" +msgstr "nanogramm;nanogrammi;ng" + +#: mass.cpp:141 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 nanograms" +msgstr "%1 nanogrammi" + +#: mass.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 nanogram" +msgid_plural "%1 nanograms" +msgstr[0] "%1 nanogramm" +msgstr[1] "%1 nanogrammi" + +#: mass.cpp:145 +msgctxt "mass unit symbol" +msgid "pg" +msgstr "pg" + +#: mass.cpp:146 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "picograms" +msgstr "pikogrammid" + +#: mass.cpp:147 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "picogram;picograms;pg" +msgstr "pikogramm;pikogrammi;pg" + +#: mass.cpp:148 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 picograms" +msgstr "%1 pikogrammi" + +#: mass.cpp:149 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 picogram" +msgid_plural "%1 picograms" +msgstr[0] "%1 pikogramm" +msgstr[1] "%1 pikogrammi" + +#: mass.cpp:152 +msgctxt "mass unit symbol" +msgid "fg" +msgstr "fg" + +#: mass.cpp:153 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "femtograms" +msgstr "femtogrammid" + +#: mass.cpp:154 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "femtogram;femtograms;fg" +msgstr "femtogramm;femtogrammi;fg" + +#: mass.cpp:155 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 femtograms" +msgstr "%1 femtogrammi" + +#: mass.cpp:156 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 femtogram" +msgid_plural "%1 femtograms" +msgstr[0] "%1 femtogramm" +msgstr[1] "%1 femtogrammi" + +#: mass.cpp:159 +msgctxt "mass unit symbol" +msgid "ag" +msgstr "ag" + +#: mass.cpp:160 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "attograms" +msgstr "atogrammid" + +#: mass.cpp:161 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "attogram;attograms;ag" +msgstr "atogramm;atogrammi;ag" + +#: mass.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 attograms" +msgstr "%1 atogrammi" + +#: mass.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 attogram" +msgid_plural "%1 attograms" +msgstr[0] "%1 atogramm" +msgstr[1] "%1 atogrammi" + +#: mass.cpp:166 +msgctxt "mass unit symbol" +msgid "zg" +msgstr "zg" + +#: mass.cpp:167 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "zeptograms" +msgstr "zeptogrammid" + +#: mass.cpp:168 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "zeptogram;zeptograms;zg" +msgstr "zeptogramm;zeptogrammi;zg" + +#: mass.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 zeptograms" +msgstr "%1 zeptogrammi" + +#: mass.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 zeptogram" +msgid_plural "%1 zeptograms" +msgstr[0] "%1 zeptogramm" +msgstr[1] "%1 zeptogrammi" + +#: mass.cpp:173 +msgctxt "mass unit symbol" +msgid "yg" +msgstr "yg" + +#: mass.cpp:174 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "yoctograms" +msgstr "yoctogrammid" + +#: mass.cpp:175 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "yoctogram;yoctograms;yg" +msgstr "yoctogramm;yoctogrammi;yg" + +#: mass.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 yoctograms" +msgstr "%1 yoctogrammi" + +#: mass.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 yoctogram" +msgid_plural "%1 yoctograms" +msgstr[0] "%1 yoctogramm" +msgstr[1] "%1 yoctogrammi" + +#: mass.cpp:180 +msgctxt "mass unit symbol" +msgid "t" +msgstr "t" + +#: mass.cpp:181 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "tons" +msgstr "tonnid" + +#: mass.cpp:182 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "ton;tons;t;tonne" +msgstr "tonn;tonni;t" + +#: mass.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 tons" +msgstr "%1 tonni" + +#: mass.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 ton" +msgid_plural "%1 tons" +msgstr[0] "%1 tonn" +msgstr[1] "%1 tonni" + +#: mass.cpp:188 +msgctxt "mass unit symbol" +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: mass.cpp:189 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "carats" +msgstr "karaadid" + +#: mass.cpp:190 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "carat;carats;CD" +msgstr "karaat;karaati;CD" + +#: mass.cpp:191 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 carats" +msgstr "%1 karaati" + +#: mass.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 carat" +msgid_plural "%1 carats" +msgstr[0] "%1 karaat" +msgstr[1] "%1 karaati" + +#: mass.cpp:196 +msgctxt "mass unit symbol" +msgid "lb" +msgstr "lb" + +#: mass.cpp:197 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "pounds" +msgstr "naelad" + +#: mass.cpp:198 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "pound;pounds;lb" +msgstr "nael;naela;lb" + +#: mass.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 pounds" +msgstr "%1 naela" + +#: mass.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 pound" +msgid_plural "%1 pounds" +msgstr[0] "%1 nael" +msgstr[1] "%1 naela" + +#: mass.cpp:204 +msgctxt "mass unit symbol" +msgid "oz" +msgstr "oz" + +#: mass.cpp:205 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "ounces" +msgstr "untsid" + +#: mass.cpp:206 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "ounce;ounces;oz" +msgstr "unts;untsi;oz" + +#: mass.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 ounces" +msgstr "%1 untsi" + +#: mass.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 ounce" +msgid_plural "%1 ounces" +msgstr[0] "%1 unts" +msgstr[1] "%1 untsi" + +#: mass.cpp:211 +msgctxt "mass unit symbol" +msgid "t oz" +msgstr "t oz" + +#: mass.cpp:212 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "troy ounces" +msgstr "kullauntsid" + +#: mass.cpp:213 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "troy ounce;troy ounces;t oz" +msgstr "kullaunts;kullauntsi;t oz" + +#: mass.cpp:214 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 troy ounces" +msgstr "%1 kullauntsi" + +#: mass.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 troy ounce" +msgid_plural "%1 troy ounces" +msgstr[0] "%1 kullaunts" +msgstr[1] "%1 kullauntsi" + +#: mass.cpp:218 +msgctxt "mass unit symbol" +msgid "N" +msgstr "N" + +#: mass.cpp:226 +msgctxt "mass unit symbol" +msgid "kN" +msgstr "kN" + +#: mass.cpp:227 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "kilonewton" +msgstr "kilonjuuton" + +#: mass.cpp:228 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "kilonewton;kilonewton;kN" +msgstr "kilonjuuton;kilonjuutonit;kN" + +#: mass.cpp:229 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 kilonewton" +msgstr "%1 kilonjuuton" + +#: power.cpp:28 +msgid "Power" +msgstr "Võimsus" + +#: power.cpp:29 +#, kde-format +msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (power)" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: power.cpp:32 +msgctxt "power unit symbol" +msgid "YW" +msgstr "YW" + +#: power.cpp:33 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "yottawatts" +msgstr "yottavatid" + +#: power.cpp:34 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "yottawatt;yottawatts;YW" +msgstr "yottavatt;yottavatti;YW" + +#: power.cpp:35 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 yottawatts" +msgstr "%1 yottavatti" + +#: power.cpp:36 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 yottawatt" +msgid_plural "%1 yottawatts" +msgstr[0] "%1 yottavatt" +msgstr[1] "%1 yottavatti" + +#: power.cpp:39 +msgctxt "power unit symbol" +msgid "ZW" +msgstr "ZW" + +#: power.cpp:40 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "zettawatts" +msgstr "zetavatid" + +#: power.cpp:41 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "zettawatt;zettawatts;ZW" +msgstr "zettavatt;zettavatti;ZW" + +#: power.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 zettawatts" +msgstr "%1 zettavatti" + +#: power.cpp:43 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 zettawatt" +msgid_plural "%1 zettawatts" +msgstr[0] "%1 zettavatt" +msgstr[1] "%1 zettavatti" + +#: power.cpp:46 +msgctxt "power unit symbol" +msgid "EW" +msgstr "EW" + +#: power.cpp:47 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "exawatts" +msgstr "eksavatid" + +#: power.cpp:48 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "exawatt;exawatts;EW" +msgstr "eksavatt;eksavatti;EW" + +#: power.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 exawatts" +msgstr "%1 eksavatti" + +#: power.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 exawatt" +msgid_plural "%1 exawatts" +msgstr[0] "%1 eksavatt" +msgstr[1] "%1 eksavatti" + +#: power.cpp:53 +msgctxt "power unit symbol" +msgid "PW" +msgstr "PW" + +#: power.cpp:54 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "petawatts" +msgstr "petavatid" + +#: power.cpp:55 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "petawatt;petawatts;PW" +msgstr "petavatt;petavatti;PW" + +#: power.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 petawatts" +msgstr "%1 petavatti" + +#: power.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 petawatt" +msgid_plural "%1 petawatts" +msgstr[0] "%1 petavatt" +msgstr[1] "%1 petavatti" + +#: power.cpp:60 +msgctxt "power unit symbol" +msgid "TW" +msgstr "TW" + +#: power.cpp:61 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "terawatts" +msgstr "teravatid" + +#: power.cpp:62 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "terawatt;terawatts;TW" +msgstr "teravatt;teravatti;TW" + +#: power.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 terawatts" +msgstr "%1 teravatti" + +#: power.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 terawatt" +msgid_plural "%1 terawatts" +msgstr[0] "%1 teravatt" +msgstr[1] "%1 teravatti" + +#: power.cpp:67 +msgctxt "power unit symbol" +msgid "GW" +msgstr "GW" + +#: power.cpp:68 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "gigawatts" +msgstr "gigavatid" + +#: power.cpp:69 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "gigawatt;gigawatts;GW" +msgstr "gigavatt;gigavatti;GW" + +#: power.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 gigawatts" +msgstr "%1 gigavatti" + +#: power.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 gigawatt" +msgid_plural "%1 gigawatts" +msgstr[0] "%1 gigavatt" +msgstr[1] "%1 gigavatti" + +#: power.cpp:74 +msgctxt "power unit symbol" +msgid "MW" +msgstr "MW" + +#: power.cpp:75 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "megawatts" +msgstr "megavatid" + +#: power.cpp:76 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "megawatt;megawatts;MW" +msgstr "megavatt;megavatti;MW" + +#: power.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 megawatts" +msgstr "%1 megavatti" + +#: power.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 megawatt" +msgid_plural "%1 megawatts" +msgstr[0] "%1 megavatt" +msgstr[1] "%1 megavatti" + +#: power.cpp:81 +msgctxt "power unit symbol" +msgid "kW" +msgstr "kW" + +#: power.cpp:82 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "kilowatts" +msgstr "kilovatid" + +#: power.cpp:83 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "kilowatt;kilowatts;kW" +msgstr "kilovatt;kilovatti;kW" + +#: power.cpp:84 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 kilowatts" +msgstr "%1 kilovatti" + +#: power.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 kilowatt" +msgid_plural "%1 kilowatts" +msgstr[0] "%1 kilovatt" +msgstr[1] "%1 kilovatti" + +#: power.cpp:88 +msgctxt "power unit symbol" +msgid "hW" +msgstr "hW" + +#: power.cpp:89 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "hectowatts" +msgstr "hektovatid" + +#: power.cpp:90 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "hectowatt;hectowatts;hW" +msgstr "hektovatt;hektovatti;hW" + +#: power.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 hectowatts" +msgstr "%1 hektovatti" + +#: power.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 hectowatt" +msgid_plural "%1 hectowatts" +msgstr[0] "%1 hektovatt" +msgstr[1] "%1 hektovatti" + +#: power.cpp:95 +msgctxt "power unit symbol" +msgid "daW" +msgstr "daW" + +#: power.cpp:96 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "decawatts" +msgstr "dekavatid" + +#: power.cpp:97 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "decawatt;decawatts;daW" +msgstr "dekavatt;dekavatti;daW" + +#: power.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 decawatts" +msgstr "%1 dekavatti" + +#: power.cpp:99 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 decawatt" +msgid_plural "%1 decawatts" +msgstr[0] "%1 dekavatt" +msgstr[1] "%1 dekavatti" + +#: power.cpp:102 +msgctxt "power unit symbol" +msgid "W" +msgstr "W" + +#: power.cpp:103 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "watts" +msgstr "vatid" + +#: power.cpp:104 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "watt;watts;W" +msgstr "vatt;vatti;W" + +#: power.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 watts" +msgstr "%1 vatti" + +#: power.cpp:106 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 watt" +msgid_plural "%1 watts" +msgstr[0] "%1 vatt" +msgstr[1] "%1 vatti" + +#: power.cpp:109 +msgctxt "power unit symbol" +msgid "dW" +msgstr "dW" + +#: power.cpp:110 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "deciwatts" +msgstr "detsivatid" + +#: power.cpp:111 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "deciwatt;deciwatts;dW" +msgstr "detsivatt;detsivatti;dW" + +#: power.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 deciwatts" +msgstr "%1 detsivatti" + +#: power.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 deciwatt" +msgid_plural "%1 deciwatts" +msgstr[0] "%1 detsivatt" +msgstr[1] "%1 detsivatti" + +#: power.cpp:116 +msgctxt "power unit symbol" +msgid "cW" +msgstr "cW" + +#: power.cpp:117 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "centiwatts" +msgstr "sentivatid" + +#: power.cpp:118 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "centiwatt;centiwatts;cW" +msgstr "sentivatt;sentivatti;cW" + +#: power.cpp:119 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 centiwatts" +msgstr "%1 sentivatti" + +#: power.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 centiwatt" +msgid_plural "%1 centiwatts" +msgstr[0] "%1 sentivatt" +msgstr[1] "%1 sentivatti" + +#: power.cpp:123 +msgctxt "power unit symbol" +msgid "mW" +msgstr "mW" + +#: power.cpp:124 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "milliwatts" +msgstr "millivatid" + +#: power.cpp:125 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "milliwatt;milliwatts;mW" +msgstr "millivatt;millivatti;mW" + +#: power.cpp:126 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 milliwatts" +msgstr "%1 millivatti" + +#: power.cpp:127 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 milliwatt" +msgid_plural "%1 milliwatts" +msgstr[0] "%1 millivatt" +msgstr[1] "%1 millivatti" + +#: power.cpp:130 +msgctxt "power unit symbol" +msgid "µW" +msgstr "µW" + +#: power.cpp:131 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "microwatts" +msgstr "mikrovatid" + +#: power.cpp:132 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "microwatt;microwatts;µW;uW" +msgstr "mikrovatt;mikrovatti;µW;uW" + +#: power.cpp:133 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 microwatts" +msgstr "%1 mikrovatti" + +#: power.cpp:134 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 microwatt" +msgid_plural "%1 microwatts" +msgstr[0] "%1 mikrovatt" +msgstr[1] "%1 mikrovatti" + +#: power.cpp:137 +msgctxt "power unit symbol" +msgid "nW" +msgstr "nW" + +#: power.cpp:138 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "nanowatts" +msgstr "nanovatid" + +#: power.cpp:139 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "nanowatt;nanowatts;nW" +msgstr "nanovatt;nanovatti;nW" + +#: power.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 nanowatts" +msgstr "%1 nanovatti" + +#: power.cpp:141 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 nanowatt" +msgid_plural "%1 nanowatts" +msgstr[0] "%1 nanovatt" +msgstr[1] "%1 nanovatti" + +#: power.cpp:144 +msgctxt "power unit symbol" +msgid "pW" +msgstr "pW" + +#: power.cpp:145 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "picowatts" +msgstr "pikovatid" + +#: power.cpp:146 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "picowatt;picowatts;pW" +msgstr "pikovatt;pikovatti;pW" + +#: power.cpp:147 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 picowatts" +msgstr "%1 pikovatti" + +#: power.cpp:148 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 picowatt" +msgid_plural "%1 picowatts" +msgstr[0] "%1 pikovatt" +msgstr[1] "%1 pikovatti" + +#: power.cpp:151 +msgctxt "power unit symbol" +msgid "fW" +msgstr "fW" + +#: power.cpp:152 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "femtowatts" +msgstr "femtovatid" + +#: power.cpp:153 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "femtowatt;femtowatts;fW" +msgstr "femtovatt;femtovatti;fW" + +#: power.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 femtowatts" +msgstr "%1 femtovatti" + +#: power.cpp:155 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 femtowatt" +msgid_plural "%1 femtowatts" +msgstr[0] "%1 femtovatt" +msgstr[1] "%1 femtovatti" + +#: power.cpp:158 +msgctxt "power unit symbol" +msgid "aW" +msgstr "aW" + +#: power.cpp:159 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "attowatts" +msgstr "atovatid" + +#: power.cpp:160 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "attowatt;attowatts;aW" +msgstr "atovatt;atovatti;aW" + +#: power.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 attowatts" +msgstr "%1 atovatti" + +#: power.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 attowatt" +msgid_plural "%1 attowatts" +msgstr[0] "%1 atovatt" +msgstr[1] "%1 atovatti" + +#: power.cpp:165 +msgctxt "power unit symbol" +msgid "zW" +msgstr "zW" + +#: power.cpp:166 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "zeptowatts" +msgstr "zeptovatid" + +#: power.cpp:167 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "zeptowatt;zeptowatts;zW" +msgstr "zeptovatt;zeptovatti;zW" + +#: power.cpp:168 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 zeptowatts" +msgstr "%1 zeptovatti" + +#: power.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 zeptowatt" +msgid_plural "%1 zeptowatts" +msgstr[0] "%1 zeptovatt" +msgstr[1] "%1 zeptovatti" + +#: power.cpp:172 +msgctxt "power unit symbol" +msgid "yW" +msgstr "yW" + +#: power.cpp:173 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "yoctowatts" +msgstr "yoctovatid" + +#: power.cpp:174 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "yoctowatt;yoctowatts;yW" +msgstr "yoctovatt;yoctovatti;yW" + +#: power.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 yoctowatts" +msgstr "%1 yoctovatti" + +#: power.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 yoctowatt" +msgid_plural "%1 yoctowatts" +msgstr[0] "%1 yoctovatt" +msgstr[1] "%1 yoctovatti" + +#: power.cpp:179 +msgctxt "power unit symbol" +msgid "hp" +msgstr "hp" + +#: power.cpp:180 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "horsepowers" +msgstr "hobujõud" + +#: power.cpp:181 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "horsepower;horsepowers;hp" +msgstr "hobujõud;hobujõudu;hp" + +#: power.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 horsepowers" +msgstr "%1 hobujõudu" + +#: power.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 horsepower" +msgid_plural "%1 horsepowers" +msgstr[0] "%1 hobujõud" +msgstr[1] "%1 hobujõudu" + +#: pressure.cpp:28 +msgid "Pressure" +msgstr "Rõhk" + +#: pressure.cpp:29 +#, kde-format +msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (pressure)" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: pressure.cpp:32 +msgctxt "pressure unit symbol" +msgid "YPa" +msgstr "YPa" + +#: pressure.cpp:33 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "yottapascals" +msgstr "yottapaskalid" + +#: pressure.cpp:34 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "yottapascal;yottapascals;YPa" +msgstr "yottapaskal;yottapaskalit;YPa" + +#: pressure.cpp:35 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 yottapascals" +msgstr "%1 yottapaskalit" + +#: pressure.cpp:36 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 yottapascal" +msgid_plural "%1 yottapascals" +msgstr[0] "%1 yottapaskal" +msgstr[1] "%1 yottapaskalit" + +#: pressure.cpp:39 +msgctxt "pressure unit symbol" +msgid "ZPa" +msgstr "ZPa" + +#: pressure.cpp:40 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "zettapascals" +msgstr "zettapaskalid" + +#: pressure.cpp:41 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "zettapascal;zettapascals;ZPa" +msgstr "zettapaskal;zettapaskalit;ZPa" + +#: pressure.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 zettapascals" +msgstr "%1 zettapaskalit" + +#: pressure.cpp:43 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 zettapascal" +msgid_plural "%1 zettapascals" +msgstr[0] "%1 zettapaskal" +msgstr[1] "%1 zettapaskalit" + +#: pressure.cpp:46 +msgctxt "pressure unit symbol" +msgid "EPa" +msgstr "EPa" + +#: pressure.cpp:47 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "exapascals" +msgstr "eksapaskalid" + +#: pressure.cpp:48 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "exapascal;exapascals;EPa" +msgstr "eksapaskal;eksapaskalit;EPa" + +#: pressure.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 exapascals" +msgstr "%1 eksapaskalit" + +#: pressure.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 exapascal" +msgid_plural "%1 exapascals" +msgstr[0] "%1 eksapaskal" +msgstr[1] "%1 eksapaskalit" + +#: pressure.cpp:53 +msgctxt "pressure unit symbol" +msgid "PPa" +msgstr "PPa" + +#: pressure.cpp:54 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "petapascals" +msgstr "petapaskalid" + +#: pressure.cpp:55 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "petapascal;petapascals;PPa" +msgstr "petapaskal;petapaskalit;PPa" + +#: pressure.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 petapascals" +msgstr "%1 petapaskalit" + +#: pressure.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 petapascal" +msgid_plural "%1 petapascals" +msgstr[0] "%1 petapaskal" +msgstr[1] "%1 petapaskalit" + +#: pressure.cpp:60 +msgctxt "pressure unit symbol" +msgid "TPa" +msgstr "TPa" + +#: pressure.cpp:61 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "terapascals" +msgstr "terapaskalid" + +#: pressure.cpp:62 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "terapascal;terapascals;TPa" +msgstr "terapaskal;terapaskalit;TPa" + +#: pressure.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 terapascals" +msgstr "%1 terapaskalit" + +#: pressure.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 terapascal" +msgid_plural "%1 terapascals" +msgstr[0] "%1 terapaskal" +msgstr[1] "%1 terapaskalit" + +#: pressure.cpp:67 +msgctxt "pressure unit symbol" +msgid "GPa" +msgstr "GPa" + +#: pressure.cpp:68 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "gigapascals" +msgstr "gigapaskalid" + +#: pressure.cpp:69 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "gigapascal;gigapascals;GPa" +msgstr "gigapaskal;gigapaskalit;GPa" + +#: pressure.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 gigapascals" +msgstr "%1 gigapaskalit" + +#: pressure.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 gigapascal" +msgid_plural "%1 gigapascals" +msgstr[0] "%1 gigapaskal" +msgstr[1] "%1 gigapaskalit" + +#: pressure.cpp:74 +msgctxt "pressure unit symbol" +msgid "MPa" +msgstr "MPa" + +#: pressure.cpp:75 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "megapascals" +msgstr "megapaskalid" + +#: pressure.cpp:76 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "megapascal;megapascals;MPa" +msgstr "megapaskal;megapaskalit;MPa" + +#: pressure.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 megapascals" +msgstr "%1 megapaskalit" + +#: pressure.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 megapascal" +msgid_plural "%1 megapascals" +msgstr[0] "%1 megapaskal" +msgstr[1] "%1 megapaskalit" + +#: pressure.cpp:81 +msgctxt "pressure unit symbol" +msgid "kPa" +msgstr "kPa" + +#: pressure.cpp:82 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "kilopascals" +msgstr "kilopaskalid" + +#: pressure.cpp:83 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "kilopascal;kilopascals;kPa" +msgstr "kilopaskal;kilopaskalit;kPa" + +#: pressure.cpp:84 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 kilopascals" +msgstr "%1 kilopaskalit" + +#: pressure.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 kilopascal" +msgid_plural "%1 kilopascals" +msgstr[0] "%1 kilopaskal" +msgstr[1] "%1 kilopaskalit" + +#: pressure.cpp:88 +msgctxt "pressure unit symbol" +msgid "hPa" +msgstr "hPa" + +#: pressure.cpp:89 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "hectopascals" +msgstr "hektopaskalid" + +#: pressure.cpp:90 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "hectopascal;hectopascals;hPa" +msgstr "hektopaskal;hektopaskalit;hPa" + +#: pressure.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 hectopascals" +msgstr "%1 hektopaskalit" + +#: pressure.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 hectopascal" +msgid_plural "%1 hectopascals" +msgstr[0] "%1 hektopaskal" +msgstr[1] "%1 hektopaskalit" + +#: pressure.cpp:95 +msgctxt "pressure unit symbol" +msgid "daPa" +msgstr "daPa" + +#: pressure.cpp:96 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "decapascals" +msgstr "dekapaskalid" + +#: pressure.cpp:97 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "decapascal;decapascals;daPa" +msgstr "dekapaskal;dekapaskalit;daPa" + +#: pressure.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 decapascals" +msgstr "%1 dekapaskalit" + +#: pressure.cpp:99 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 decapascal" +msgid_plural "%1 decapascals" +msgstr[0] "%1 dekapaskal" +msgstr[1] "%1 dekapaskalit" + +#: pressure.cpp:102 +msgctxt "pressure unit symbol" +msgid "Pa" +msgstr "Pa" + +#: pressure.cpp:103 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "pascals" +msgstr "paskalid" + +#: pressure.cpp:104 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "pascal;pascals;Pa" +msgstr "paskal;paskalit;Pa" + +#: pressure.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 pascals" +msgstr "%1 paskalit" + +#: pressure.cpp:106 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 pascal" +msgid_plural "%1 pascals" +msgstr[0] "%1 paskal" +msgstr[1] "%1 paskalit" + +#: pressure.cpp:109 +msgctxt "pressure unit symbol" +msgid "dPa" +msgstr "dPa" + +#: pressure.cpp:110 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "decipascals" +msgstr "detsipaskalid" + +#: pressure.cpp:111 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "decipascal;decipascals;dPa" +msgstr "detsipaskal;detsipaskalit;dPa" + +#: pressure.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 decipascals" +msgstr "%1 detsipaskalit" + +#: pressure.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 decipascal" +msgid_plural "%1 decipascals" +msgstr[0] "%1 detsipaskal" +msgstr[1] "%1 detsipaskalit" + +#: pressure.cpp:116 +msgctxt "pressure unit symbol" +msgid "cPa" +msgstr "cPa" + +#: pressure.cpp:117 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "centipascals" +msgstr "sentipaskalid" + +#: pressure.cpp:118 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "centipascal;centipascals;cPa" +msgstr "sentipaskal;sentipaskalit;cPa" + +#: pressure.cpp:119 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 centipascals" +msgstr "%1 sentipaskalit" + +#: pressure.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 centipascal" +msgid_plural "%1 centipascals" +msgstr[0] "%1 sentipaskal" +msgstr[1] "%1 sentipaskalit" + +#: pressure.cpp:123 +msgctxt "pressure unit symbol" +msgid "mPa" +msgstr "mPa" + +#: pressure.cpp:124 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "millipascals" +msgstr "millipaskalid" + +#: pressure.cpp:125 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "millipascal;millipascals;mPa" +msgstr "millipaskal;millipaskalit;mPa" + +#: pressure.cpp:126 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 millipascals" +msgstr "%1 millipaskalit" + +#: pressure.cpp:127 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 millipascal" +msgid_plural "%1 millipascals" +msgstr[0] "%1 millipaskal" +msgstr[1] "%1 millipaskalit" + +#: pressure.cpp:130 +msgctxt "pressure unit symbol" +msgid "µPa" +msgstr "µPa" + +#: pressure.cpp:131 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "micropascals" +msgstr "mikropaskalid" + +#: pressure.cpp:132 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "micropascal;micropascals;µPa;uPa" +msgstr "mikropaskal;mikropaskalit;µPa;uPa" + +#: pressure.cpp:133 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 micropascals" +msgstr "%1 mikropaskalit" + +#: pressure.cpp:134 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 micropascal" +msgid_plural "%1 micropascals" +msgstr[0] "%1 mikropaskal" +msgstr[1] "%1 mikropaskalit" + +#: pressure.cpp:137 +msgctxt "pressure unit symbol" +msgid "nPa" +msgstr "nPa" + +#: pressure.cpp:138 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "nanopascals" +msgstr "nanopaskalid" + +#: pressure.cpp:139 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "nanopascal;nanopascals;nPa" +msgstr "nanopaskal;nanopaskalit;nPa" + +#: pressure.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 nanopascals" +msgstr "%1 nanopaskalit" + +#: pressure.cpp:141 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 nanopascal" +msgid_plural "%1 nanopascals" +msgstr[0] "%1 nanopaskal" +msgstr[1] "%1 nanopaskalit" + +#: pressure.cpp:144 +msgctxt "pressure unit symbol" +msgid "pPa" +msgstr "pPa" + +#: pressure.cpp:145 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "picopascals" +msgstr "pikopaskalid" + +#: pressure.cpp:146 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "picopascal;picopascals;pPa" +msgstr "pikopaskal;pikopaskalit;pPa" + +#: pressure.cpp:147 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 picopascals" +msgstr "%1 pikopaskalit" + +#: pressure.cpp:148 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 picopascal" +msgid_plural "%1 picopascals" +msgstr[0] "%1 pikopaskal" +msgstr[1] "%1 pikopaskalit" + +#: pressure.cpp:151 +msgctxt "pressure unit symbol" +msgid "fPa" +msgstr "fPa" + +#: pressure.cpp:152 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "femtopascals" +msgstr "femtopaskalid" + +#: pressure.cpp:153 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "femtopascal;femtopascals;fPa" +msgstr "femtopaskal;femtopaskalit;fPa" + +#: pressure.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 femtopascals" +msgstr "%1 femtopaskalit" + +#: pressure.cpp:155 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 femtopascal" +msgid_plural "%1 femtopascals" +msgstr[0] "%1 femtopaskal" +msgstr[1] "%1 femtopaskalit" + +#: pressure.cpp:158 +msgctxt "pressure unit symbol" +msgid "aPa" +msgstr "aPa" + +#: pressure.cpp:159 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "attopascals" +msgstr "atopaskalid" + +#: pressure.cpp:160 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "attopascal;attopascals;aPa" +msgstr "atopaskal;atopaskalit;aPa" + +#: pressure.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 attopascals" +msgstr "%1 atopaskalit" + +#: pressure.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 attopascal" +msgid_plural "%1 attopascals" +msgstr[0] "%1 atopaskal" +msgstr[1] "%1 atopaskalit" + +#: pressure.cpp:165 +msgctxt "pressure unit symbol" +msgid "zPa" +msgstr "zPa" + +#: pressure.cpp:166 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "zeptopascals" +msgstr "zeptopaskalid" + +#: pressure.cpp:167 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "zeptopascal;zeptopascals;zPa" +msgstr "zeptopaskal;zeptopaskalit;zPa" + +#: pressure.cpp:168 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 zeptopascals" +msgstr "%1 zeptopaskalit" + +#: pressure.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 zeptopascal" +msgid_plural "%1 zeptopascals" +msgstr[0] "%1 zeptopaskal" +msgstr[1] "%1 zeptopaskalit" + +#: pressure.cpp:172 +msgctxt "pressure unit symbol" +msgid "yPa" +msgstr "yPa" + +#: pressure.cpp:173 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "yoctopascals" +msgstr "yoctopaskalid" + +#: pressure.cpp:174 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "yoctopascal;yoctopascals;yPa" +msgstr "yoctopaskal;yoctopaskalit;yPa" + +#: pressure.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 yoctopascals" +msgstr "%1 yoctopaskalit" + +#: pressure.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 yoctopascal" +msgid_plural "%1 yoctopascals" +msgstr[0] "%1 yoctopaskal" +msgstr[1] "%1 yoctopaskalit" + +#: pressure.cpp:179 +msgctxt "pressure unit symbol" +msgid "bar" +msgstr "bar" + +#: pressure.cpp:180 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "bars" +msgstr "baarid" + +#: pressure.cpp:181 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "bar;bars;bar" +msgstr "baar;baari;bar" + +#: pressure.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 bars" +msgstr "%1 baari" + +#: pressure.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 bar" +msgid_plural "%1 bars" +msgstr[0] "%1 baar" +msgstr[1] "%1 baari" + +#: pressure.cpp:186 +msgctxt "pressure unit symbol" +msgid "mbar" +msgstr "mbar" + +#: pressure.cpp:187 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "millibars" +msgstr "millibaarid" + +#: pressure.cpp:188 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "millibar;millibars;mbar;mb" +msgstr "millibaar;millibaari;mbar;mb" + +#: pressure.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 millibars" +msgstr "%1 millibaari" + +#: pressure.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 millibar" +msgid_plural "%1 millibars" +msgstr[0] "%1 millibaar" +msgstr[1] "%1 millibaari" + +#: pressure.cpp:193 +msgctxt "pressure unit symbol" +msgid "dbar" +msgstr "dbar" + +#: pressure.cpp:194 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "decibars" +msgstr "detsibaarid" + +#: pressure.cpp:195 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "decibar;decibars;dbar" +msgstr "detsibaar;detsibaari;dbar" + +#: pressure.cpp:196 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 decibars" +msgstr "%1 detsibaari" + +#: pressure.cpp:197 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 decibar" +msgid_plural "%1 decibars" +msgstr[0] "%1 detsibaar" +msgstr[1] "%1 detsibaari" + +#: pressure.cpp:200 +msgctxt "pressure unit symbol" +msgid "Torr" +msgstr "Torr" + +#: pressure.cpp:201 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "Torr" +msgstr "Torr" + +#: pressure.cpp:202 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "Torr" +msgstr "Torr;Torri" + +#: pressure.cpp:203 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 torr" +msgstr "%1 torri" + +#: pressure.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 torr" +msgid_plural "%1 torr" +msgstr[0] "%1 torr" +msgstr[1] "%1 torri" + +#: pressure.cpp:207 +msgctxt "pressure unit symbol" +msgid "at" +msgstr "at" + +#: pressure.cpp:208 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "technical atmospheres" +msgstr "tehnilised atmosfäärid" + +#: pressure.cpp:210 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "technical atmosphere;technical atmospheres;at" +msgstr "tehniline atmosfäär;tehnilist atmosfääri;at" + +#: pressure.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 technical atmospheres" +msgstr "%1 tehnilist atmosfääri" + +#: pressure.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 technical atmosphere" +msgid_plural "%1 technical atmospheres" +msgstr[0] "%1 tehniline atmosfäär" +msgstr[1] "%1 tehnilist atmosfääri" + +#: pressure.cpp:215 +msgctxt "pressure unit symbol" +msgid "atm" +msgstr "atm" + +#: pressure.cpp:216 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "atmospheres" +msgstr "atmosfäärid" + +#: pressure.cpp:217 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "atmosphere;atmospheres;atm" +msgstr "atmosfäär;atmosfääri;atm" + +#: pressure.cpp:218 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 atmospheres" +msgstr "%1 atmosfääri" + +#: pressure.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 atmosphere" +msgid_plural "%1 atmospheres" +msgstr[0] "%1 atmosfäär" +msgstr[1] "%1 atmosfääri" + +#: pressure.cpp:222 +msgctxt "pressure unit symbol" +msgid "psi" +msgstr "psi" + +#: pressure.cpp:223 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "pound-force per square inch" +msgstr "jõunaelad ruuttolli kohta" + +#: pressure.cpp:225 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "pound-force per square inch;pound-force per square inches;psi" +msgstr "jõunael ruuttolli kohta;jõunaela ruuttolli kohta;psi" + +#: pressure.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 pound-force per square inches" +msgstr "%1 jõunaela ruuttolli kohta" + +#: pressure.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 pound-force per square inch" +msgid_plural "%1 pound-force per square inch" +msgstr[0] "%1 jõunael ruuttolli kohta" +msgstr[1] "%1 jõunaela ruuttolli kohta" + +#: pressure.cpp:232 +msgctxt "pressure unit symbol" +msgid "inHg" +msgstr "inHg" + +#: pressure.cpp:233 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "inches of mercury" +msgstr "tollid elavhõbedasammast" + +#: pressure.cpp:235 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "inch of mercury;inches of mercury;inHg;in\"" +msgstr "toll elavhõbedasammast;tolli elavhõbedasammast;inHg;in\"" + +#: pressure.cpp:236 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 inches of mercury" +msgstr "%1 tolli elavhõbedasammast" + +#: pressure.cpp:237 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 inches of mercury" +msgid_plural "%1 inches of mercury" +msgstr[0] "%1 toll elavhõbedasammast" +msgstr[1] "%1 tolli elavhõbedasammast" + +#: pressure.cpp:241 +msgctxt "pressure unit symbol" +msgid "mmHg" +msgstr "mmHg" + +#: pressure.cpp:242 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "millimeters of mercury" +msgstr "millimeetrid elavhõbedasammast" + +#: pressure.cpp:244 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "millimeter of mercury;millimeters of mercury;mmHg" +msgstr "millimeeter elavhõbedasammast;millimeetrit elavhõbedasammast;mmHg" + +#: pressure.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 millimeters of mercury" +msgstr "%1 millimeetrit elavhõbedasammast" + +#: pressure.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 millimeters of mercury" +msgid_plural "%1 millimeters of mercury" +msgstr[0] "%1 millimeeter elavhõbedasammast" +msgstr[1] "%1 millimeetrit elavhõbedasammast" + +#: temperature.cpp:65 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatuur" + +#: temperature.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (temperature)" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: temperature.cpp:69 +msgctxt "temperature unit symbol" +msgid "K" +msgstr "K" + +#: temperature.cpp:70 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "kelvins" +msgstr "Kelvinid" + +#: temperature.cpp:71 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "kelvin;kelvins;K" +msgstr "kelvin;kelvinit;K" + +#: temperature.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 kelvins" +msgstr "%1 Kelvinit" + +#: temperature.cpp:73 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 kelvin" +msgid_plural "%1 kelvins" +msgstr[0] "%1 Kelvin" +msgstr[1] "%1 Kelvinit" + +#: temperature.cpp:76 +msgctxt "temperature unit symbol" +msgid "°C" +msgstr "°C" + +#: temperature.cpp:77 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "Celsius" +msgstr "Celsiuse kraadid" + +#: temperature.cpp:78 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "Celsius;°C;C" +msgstr "Celsius;Celsiust;°C;C" + +#: temperature.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 degrees Celsius" +msgstr "%1 kraadi Celsiust" + +#: temperature.cpp:80 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 degree Celsius" +msgid_plural "%1 degrees Celsius" +msgstr[0] "%1 kraad Celsiust" +msgstr[1] "%1 kraadi Celsiust" + +#: temperature.cpp:83 +msgctxt "temperature unit symbol" +msgid "°F" +msgstr "°F" + +#: temperature.cpp:84 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheiti kraadid" + +#: temperature.cpp:85 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "Fahrenheit;°F;F" +msgstr "Fahrenheit;Fahrenheiti;°F;F" + +#: temperature.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 degrees Fahrenheit" +msgstr "%1 kraadi Fahrenheiti" + +#: temperature.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 degree Fahrenheit" +msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit" +msgstr[0] "%1 kraad Fahrenheiti" +msgstr[1] "%1 kraadi Fahrenheiti" + +#: temperature.cpp:90 +msgctxt "temperature unit symbol" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: temperature.cpp:91 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "Rankine" +msgstr "Rankine" + +#: temperature.cpp:92 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "Rankine;°R;R;Ra" +msgstr "Rankine;Rankine'it;°R;R;Ra" + +#: temperature.cpp:93 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 Rankine" +msgstr "%1 Rankine'it" + +#: temperature.cpp:94 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 Rankine" +msgid_plural "%1 Rankine" +msgstr[0] "%1 Rankine" +msgstr[1] "%1 Rankine'it" + +#: temperature.cpp:97 +msgctxt "temperature unit symbol" +msgid "°De" +msgstr "°De" + +#: temperature.cpp:98 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "Delisle" +msgstr "Delisle'i kraadid" + +#: temperature.cpp:99 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "Delisle;°De;De" +msgstr "Delisle;Delisle'i;Delislet;°De;De" + +#: temperature.cpp:100 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 degrees Delisle" +msgstr "%1 kraadi Delisle'i" + +#: temperature.cpp:101 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 degree Delisle" +msgid_plural "%1 degrees Delisle" +msgstr[0] "%1 kraad Delisle'i" +msgstr[1] "%1 kraadi Delisle'i" + +#: temperature.cpp:104 +msgctxt "temperature unit symbol" +msgid "°N" +msgstr "°N" + +#: temperature.cpp:105 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "Newton" +msgstr "Newtoni kraadid" + +#: temperature.cpp:106 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "Newton;°N;N" +msgstr "Newton;Newtonit;°N;N" + +#: temperature.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 degrees Newton" +msgstr "%1 kraadi Newtonit" + +#: temperature.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 degree Newton" +msgid_plural "%1 degrees Newton" +msgstr[0] "%1 kraad Newtonit" +msgstr[1] "%1 kraadi Newtonit" + +#: temperature.cpp:111 +msgctxt "temperature unit symbol" +msgid "°Ré" +msgstr "°Ré" + +#: temperature.cpp:112 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "Réaumur" +msgstr "Réaumuri kraadid" + +#: temperature.cpp:113 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re" +msgstr "Réaumur;Réaumuri;°Ré;Ré;Reaumur;Reaumuri;°Re;Re" + +#: temperature.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 degrees Réaumur" +msgstr "%1 kraadi Réaumuri" + +#: temperature.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 degree Réaumur" +msgid_plural "%1 degrees Réaumur" +msgstr[0] "%1 kraad Réaumuri" +msgstr[1] "%1 kraadi Réaumuri" + +#: temperature.cpp:118 +msgctxt "temperature unit symbol" +msgid "°Rø" +msgstr "°Rø" + +#: temperature.cpp:119 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "Rømer" +msgstr "Rømeri kraadid" + +#: temperature.cpp:120 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro" +msgstr "Rømer;Rømerit;°Rø;Rø;Romer;Romerit;°Ro;Ro" + +#: temperature.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 degrees Rømer" +msgstr "%1 kraadi Rømerit" + +#: temperature.cpp:122 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 degree Rømer" +msgid_plural "%1 degrees Rømer" +msgstr[0] "%1 kraad Rømerit" +msgstr[1] "%1 kraadi Rømerit" + +#: timeunit.cpp:28 +msgid "Time" +msgstr "Aeg" + +#: timeunit.cpp:29 +#, kde-format +msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (time)" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: timeunit.cpp:32 +msgctxt "time unit symbol" +msgid "Ys" +msgstr "Ys" + +#: timeunit.cpp:33 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "yottaseconds" +msgstr "yottasekundid" + +#: timeunit.cpp:34 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "yottasecond;yottaseconds;Ys" +msgstr "yottasekund;yottasekundit;Ys" + +#: timeunit.cpp:35 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 yottaseconds" +msgstr "%1 yottasekundit" + +#: timeunit.cpp:36 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 yottasecond" +msgid_plural "%1 yottaseconds" +msgstr[0] "%1 yottasekund" +msgstr[1] "%1 yottasekundit" + +#: timeunit.cpp:39 +msgctxt "time unit symbol" +msgid "Zs" +msgstr "Zs" + +#: timeunit.cpp:40 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "zettaseconds" +msgstr "zettasekundid" + +#: timeunit.cpp:41 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "zettasecond;zettaseconds;Zs" +msgstr "zettasekund;zettasekundit;Zs" + +#: timeunit.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 zettaseconds" +msgstr "%1 zettasekundit" + +#: timeunit.cpp:43 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 zettasecond" +msgid_plural "%1 zettaseconds" +msgstr[0] "%1 zettasekund" +msgstr[1] "%1 zettasekundit" + +#: timeunit.cpp:46 +msgctxt "time unit symbol" +msgid "Es" +msgstr "Es" + +#: timeunit.cpp:47 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "exaseconds" +msgstr "eksasekundid" + +#: timeunit.cpp:48 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "exasecond;exaseconds;Es" +msgstr "eksasekund;eksasekundit;Es" + +#: timeunit.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 exaseconds" +msgstr "%1 eksasekundit" + +#: timeunit.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 exasecond" +msgid_plural "%1 exaseconds" +msgstr[0] "%1 eksasekund" +msgstr[1] "%1 eksasekundit" + +#: timeunit.cpp:53 +msgctxt "time unit symbol" +msgid "Ps" +msgstr "Ps" + +#: timeunit.cpp:54 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "petaseconds" +msgstr "petasekundid" + +#: timeunit.cpp:55 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "petasecond;petaseconds;Ps" +msgstr "petasekund;petasekundit;Ps" + +#: timeunit.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 petaseconds" +msgstr "%1 petasekundit" + +#: timeunit.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 petasecond" +msgid_plural "%1 petaseconds" +msgstr[0] "%1 petasekund" +msgstr[1] "%1 petasekundit" + +#: timeunit.cpp:60 +msgctxt "time unit symbol" +msgid "Ts" +msgstr "Ts" + +#: timeunit.cpp:61 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "teraseconds" +msgstr "terasekundid" + +#: timeunit.cpp:62 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "terasecond;teraseconds;Ts" +msgstr "terasekund;terasekundit;Ts" + +#: timeunit.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 teraseconds" +msgstr "%1 terasekundit" + +#: timeunit.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 terasecond" +msgid_plural "%1 teraseconds" +msgstr[0] "%1 terasekund" +msgstr[1] "%1 terasekundit" + +#: timeunit.cpp:67 +msgctxt "time unit symbol" +msgid "Gs" +msgstr "Gs" + +#: timeunit.cpp:68 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "gigaseconds" +msgstr "gigasekundid" + +#: timeunit.cpp:69 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "gigasecond;gigaseconds;Gs" +msgstr "gigasekund;gigasekundit;Gs" + +#: timeunit.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 gigaseconds" +msgstr "%1 gigasekundit" + +#: timeunit.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 gigasecond" +msgid_plural "%1 gigaseconds" +msgstr[0] "%1 gigasekund" +msgstr[1] "%1 gigasekundit" + +#: timeunit.cpp:74 +msgctxt "time unit symbol" +msgid "Ms" +msgstr "Ms" + +#: timeunit.cpp:75 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "megaseconds" +msgstr "megasekundid" + +#: timeunit.cpp:76 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "megasecond;megaseconds;Ms" +msgstr "megasekund;megasekundit;Ms" + +#: timeunit.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 megaseconds" +msgstr "%1 megasekundit" + +#: timeunit.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 megasecond" +msgid_plural "%1 megaseconds" +msgstr[0] "%1 megasekund" +msgstr[1] "%1 megasekundit" + +#: timeunit.cpp:81 +msgctxt "time unit symbol" +msgid "ks" +msgstr "ks" + +#: timeunit.cpp:82 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "kiloseconds" +msgstr "kilosekundid" + +#: timeunit.cpp:83 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "kilosecond;kiloseconds;ks" +msgstr "kilosekund;kilosekundit;ks" + +#: timeunit.cpp:84 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 kiloseconds" +msgstr "%1 kilosekundit" + +#: timeunit.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 kilosecond" +msgid_plural "%1 kiloseconds" +msgstr[0] "%1 kilosekund" +msgstr[1] "%1 kilosekundit" + +#: timeunit.cpp:88 +msgctxt "time unit symbol" +msgid "hs" +msgstr "hs" + +#: timeunit.cpp:89 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "hectoseconds" +msgstr "hektosekundid" + +#: timeunit.cpp:90 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "hectosecond;hectoseconds;hs" +msgstr "hektosekund;hektosekundit;hs" + +#: timeunit.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 hectoseconds" +msgstr "%1 hektosekundit" + +#: timeunit.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 hectosecond" +msgid_plural "%1 hectoseconds" +msgstr[0] "%1 hektosekund" +msgstr[1] "%1 hektosekundit" + +#: timeunit.cpp:95 +msgctxt "time unit symbol" +msgid "das" +msgstr "das" + +#: timeunit.cpp:96 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "decaseconds" +msgstr "dekasekundid" + +#: timeunit.cpp:97 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "decasecond;decaseconds;das" +msgstr "dekasekund;dekasekundit;das" + +#: timeunit.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 decaseconds" +msgstr "%1 dekasekundit" + +#: timeunit.cpp:99 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 decasecond" +msgid_plural "%1 decaseconds" +msgstr[0] "%1 dekasekund" +msgstr[1] "%1 dekasekundit" + +#: timeunit.cpp:102 +msgctxt "time unit symbol" +msgid "s" +msgstr "s" + +#: timeunit.cpp:103 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "seconds" +msgstr "sekundid" + +#: timeunit.cpp:104 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "second;seconds;s" +msgstr "sekund;sekundit;s" + +#: timeunit.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 sekundit" + +#: timeunit.cpp:106 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "%1 sekund" +msgstr[1] "%1 sekundit" + +#: timeunit.cpp:109 +msgctxt "time unit symbol" +msgid "ds" +msgstr "ds" + +#: timeunit.cpp:110 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "deciseconds" +msgstr "detsisekundid" + +#: timeunit.cpp:111 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "decisecond;deciseconds;ds" +msgstr "detsisekund;detsisekundit;ds" + +#: timeunit.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 deciseconds" +msgstr "%1 detsisekundit" + +#: timeunit.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 decisecond" +msgid_plural "%1 deciseconds" +msgstr[0] "%1 detsisekund" +msgstr[1] "%1 detsisekundit" + +#: timeunit.cpp:116 +msgctxt "time unit symbol" +msgid "cs" +msgstr "cs" + +#: timeunit.cpp:117 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "centiseconds" +msgstr "sentisekundid" + +#: timeunit.cpp:118 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "centisecond;centiseconds;cs" +msgstr "sentisekund;sentisekundit;cs" + +#: timeunit.cpp:119 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 centiseconds" +msgstr "%1 sentisekundit" + +#: timeunit.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 centisecond" +msgid_plural "%1 centiseconds" +msgstr[0] "%1 sentisekund" +msgstr[1] "%1 sentisekundit" + +#: timeunit.cpp:123 +msgctxt "time unit symbol" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: timeunit.cpp:124 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "milliseconds" +msgstr "millisekundid" + +#: timeunit.cpp:125 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "millisecond;milliseconds;ms" +msgstr "millisekund;millisekundit;ms" + +#: timeunit.cpp:126 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 milliseconds" +msgstr "%1 millisekundit" + +#: timeunit.cpp:127 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 millisecond" +msgid_plural "%1 milliseconds" +msgstr[0] "%1 millisekund" +msgstr[1] "%1 millisekundit" + +#: timeunit.cpp:130 +msgctxt "time unit symbol" +msgid "µs" +msgstr "µs" + +#: timeunit.cpp:131 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "microseconds" +msgstr "mikrosekundid" + +#: timeunit.cpp:132 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "microsecond;microseconds;µs;us" +msgstr "mikrosekund;mikrosekundit;µs;us" + +#: timeunit.cpp:133 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 microseconds" +msgstr "%1 mikrosekundit" + +#: timeunit.cpp:134 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 microsecond" +msgid_plural "%1 microseconds" +msgstr[0] "%1 mikrosekund" +msgstr[1] "%1 mikrosekundit" + +#: timeunit.cpp:137 +msgctxt "time unit symbol" +msgid "ns" +msgstr "ns" + +#: timeunit.cpp:138 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "nanoseconds" +msgstr "nanosekundid" + +#: timeunit.cpp:139 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "nanosecond;nanoseconds;ns" +msgstr "nanosekund;nanosekundit;ns" + +#: timeunit.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 nanoseconds" +msgstr "%1 nanosekundit" + +#: timeunit.cpp:141 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 nanosecond" +msgid_plural "%1 nanoseconds" +msgstr[0] "%1 nanosekund" +msgstr[1] "%1 nanosekundit" + +#: timeunit.cpp:144 +msgctxt "time unit symbol" +msgid "ps" +msgstr "ps" + +#: timeunit.cpp:145 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "picoseconds" +msgstr "pikosekundid" + +#: timeunit.cpp:146 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "picosecond;picoseconds;ps" +msgstr "pikosekund;pikosekundit;ps" + +#: timeunit.cpp:147 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 picoseconds" +msgstr "%1 pikosekundit" + +#: timeunit.cpp:148 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 picosecond" +msgid_plural "%1 picoseconds" +msgstr[0] "%1 pikosekund" +msgstr[1] "%1 pikosekundit" + +#: timeunit.cpp:151 +msgctxt "time unit symbol" +msgid "fs" +msgstr "fs" + +#: timeunit.cpp:152 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "femtoseconds" +msgstr "femtosekundid" + +#: timeunit.cpp:153 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "femtosecond;femtoseconds;fs" +msgstr "femtosekund;femtosekundit;fs" + +#: timeunit.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 femtoseconds" +msgstr "%1 femtosekundit" + +#: timeunit.cpp:155 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 femtosecond" +msgid_plural "%1 femtoseconds" +msgstr[0] "%1 femtosekund" +msgstr[1] "%1 femtosekundit" + +#: timeunit.cpp:158 +msgctxt "time unit symbol" +msgid "as" +msgstr "as" + +#: timeunit.cpp:159 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "attoseconds" +msgstr "atosekundid" + +#: timeunit.cpp:160 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "attosecond;attoseconds;as" +msgstr "atosekund;atosekundit;as" + +#: timeunit.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 attoseconds" +msgstr "%1 atosekundit" + +#: timeunit.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 attosecond" +msgid_plural "%1 attoseconds" +msgstr[0] "%1 atosekund" +msgstr[1] "%1 atosekundit" + +#: timeunit.cpp:165 +msgctxt "time unit symbol" +msgid "zs" +msgstr "zs" + +#: timeunit.cpp:166 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "zeptoseconds" +msgstr "zeptosekundid" + +#: timeunit.cpp:167 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "zeptosecond;zeptoseconds;zs" +msgstr "zeptosekund;zeptosekundit;zs" + +#: timeunit.cpp:168 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 zeptoseconds" +msgstr "%1 zeptosekundit" + +#: timeunit.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 zeptosecond" +msgid_plural "%1 zeptoseconds" +msgstr[0] "%1 zeptosekund" +msgstr[1] "%1 zeptosekundit" + +#: timeunit.cpp:172 +msgctxt "time unit symbol" +msgid "ys" +msgstr "ys" + +#: timeunit.cpp:173 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "yoctoseconds" +msgstr "yoctosekundid" + +#: timeunit.cpp:174 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "yoctosecond;yoctoseconds;ys" +msgstr "yoctosekund;yoctosekundit;ys" + +#: timeunit.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 yoctoseconds" +msgstr "%1 yoctosekundit" + +#: timeunit.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 yoctosecond" +msgid_plural "%1 yoctoseconds" +msgstr[0] "%1 yoctosekund" +msgstr[1] "%1 yoctosekundit" + +#: timeunit.cpp:179 +msgctxt "time unit symbol" +msgid "min" +msgstr "min" + +#: timeunit.cpp:180 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "minutes" +msgstr "minutid" + +#: timeunit.cpp:181 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "minute;minutes;min" +msgstr "minut;minutit;min" + +#: timeunit.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 minutes" +msgstr "%1 minutit" + +#: timeunit.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "%1 minut" +msgstr[1] "%1 minutit" + +#: timeunit.cpp:186 +msgctxt "time unit symbol" +msgid "h" +msgstr "h" + +#: timeunit.cpp:187 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "hours" +msgstr "tunnid" + +#: timeunit.cpp:188 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "hour;hours;h" +msgstr "tund;tundi;h" + +#: timeunit.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 hours" +msgstr "%1 tundi" + +#: timeunit.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "%1 tund" +msgstr[1] "%1 tundi" + +#: timeunit.cpp:193 +msgctxt "time unit symbol" +msgid "d" +msgstr "d" + +#: timeunit.cpp:194 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "days" +msgstr "päevad" + +#: timeunit.cpp:195 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "day;days;d" +msgstr "päev;päeva;d" + +#: timeunit.cpp:196 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 days" +msgstr "%1 päeva" + +#: timeunit.cpp:197 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 day" +msgid_plural "%1 days" +msgstr[0] "%1 päev" +msgstr[1] "%1 päeva" + +#: timeunit.cpp:200 +msgctxt "time unit symbol" +msgid "w" +msgstr "n" + +#: timeunit.cpp:201 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "weeks" +msgstr "nädalad" + +#: timeunit.cpp:202 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "week;weeks" +msgstr "nädal;nädalat" + +#: timeunit.cpp:203 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 weeks" +msgstr "%1 nädalat" + +#: timeunit.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 week" +msgid_plural "%1 weeks" +msgstr[0] "%1 nädal" +msgstr[1] "%1 nädalat" + +#: timeunit.cpp:207 +msgctxt "time unit symbol" +msgid "a" +msgstr "a" + +#: timeunit.cpp:208 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "Julian years" +msgstr "juuliuse aastad" + +#: timeunit.cpp:209 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "Julian year;Julian years;a" +msgstr "juuliuse aasta;juuliuse aastat;a" + +#: timeunit.cpp:210 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 Julian years" +msgstr "%1 juuliuse aastat" + +#: timeunit.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 Julian year" +msgid_plural "%1 Julian years" +msgstr[0] "%1 juuliuse aasta" +msgstr[1] "%1 juuliuse aastat" + +#: timeunit.cpp:214 +msgctxt "time unit symbol" +msgid "lpy" +msgstr "la" + +#: timeunit.cpp:215 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "leap years" +msgstr "liigaastad" + +#: timeunit.cpp:216 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "leap year;leap years" +msgstr "liigaasta;liigaastat" + +#: timeunit.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 leap years" +msgstr "%1 liigaastat" + +#: timeunit.cpp:218 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 leap year" +msgid_plural "%1 leap years" +msgstr[0] "%1 liigaasta" +msgstr[1] "%1 liigaastat" + +#: timeunit.cpp:222 +msgctxt "time unit symbol" +msgid "y" +msgstr "a" + +#: timeunit.cpp:223 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "year" +msgstr "aastad" + +#: timeunit.cpp:224 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "year;years;y" +msgstr "aasta;aastat;y" + +#: timeunit.cpp:225 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 year" +msgstr "%1 aastat" + +#: timeunit.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 year" +msgid_plural "%1 years" +msgstr[0] "%1 aasta" +msgstr[1] "%1 aastat" + +#: velocity.cpp:35 +msgid "Speed" +msgstr "Kiirus" + +#: velocity.cpp:36 +#, kde-format +msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (velocity)" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: velocity.cpp:39 +msgctxt "velocity unit symbol" +msgid "m/s" +msgstr "m/s" + +#: velocity.cpp:40 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "meters per second" +msgstr "meetrit sekundis" + +#: velocity.cpp:41 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "meter per second;meters per second;m/s;ms" +msgstr "meeter sekundis;meetrit sekundis;m/s;ms" + +#: velocity.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 meters per second" +msgstr "%1 meetrit sekundis" + +#: velocity.cpp:43 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 meter per second" +msgid_plural "%1 meters per second" +msgstr[0] "%1 meeter sekundis" +msgstr[1] "%1 meetrit sekundis" + +#: velocity.cpp:46 +msgctxt "velocity unit symbol" +msgid "km/h" +msgstr "km/h" + +#: velocity.cpp:47 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "kilometers per hour" +msgstr "kilomeetrit tunnis" + +#: velocity.cpp:49 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh" +msgstr "kilomeeter tunnis;kilomeetrit tunnis;km/h;kmh" + +#: velocity.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 kilometers per hour" +msgstr "%1 kilomeetrit tunnis" + +#: velocity.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 kilometer per hour" +msgid_plural "%1 kilometers per hour" +msgstr[0] "%1 kilomeeter tunnis" +msgstr[1] "%1 kilomeetrit tunnis" + +#: velocity.cpp:54 +msgctxt "velocity unit symbol" +msgid "mph" +msgstr "mph" + +#: velocity.cpp:55 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "miles per hour" +msgstr "miili tunnis" + +#: velocity.cpp:56 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "mile per hour;miles per hour;mph" +msgstr "miil tunnis;miili tunnis;mph" + +#: velocity.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 miles per hour" +msgstr "%1 miili tunnis" + +#: velocity.cpp:58 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 mile per hour" +msgid_plural "%1 miles per hour" +msgstr[0] "%1 miil tunnis" +msgstr[1] "%1 miili tunnis" + +#: velocity.cpp:61 +msgctxt "velocity unit symbol" +msgid "ft/s" +msgstr "ft/s" + +#: velocity.cpp:62 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "feet per second" +msgstr "jalga sekundis" + +#: velocity.cpp:64 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "foot per second;feet per second;ft/s;ft/sec;fps" +msgstr "jalg sekundis;jalga sekundis;ft/s;ft/sec;fps" + +#: velocity.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 feet per second" +msgstr "%1 jalga sekundis" + +#: velocity.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 foot per second" +msgid_plural "%1 feet per second" +msgstr[0] "%1 jalg sekundis" +msgstr[1] "%1 jalga sekundis" + +#: velocity.cpp:69 +msgctxt "velocity unit symbol" +msgid "in/s" +msgstr "in/s" + +#: velocity.cpp:70 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "inches per second" +msgstr "tolli sekundis" + +#: velocity.cpp:72 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "inch per second;inches per second;in/s;in/sec;ips" +msgstr "toll sekundis;tolli sekundis;in/s;in/sec;ips" + +#: velocity.cpp:73 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 inches per second" +msgstr "%1 tolli sekundis" + +#: velocity.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 inch per second" +msgid_plural "%1 inches per second" +msgstr[0] "%1 toll sekundis" +msgstr[1] "%1 tolli sekundis" + +#: velocity.cpp:77 +msgctxt "velocity unit symbol" +msgid "kt" +msgstr "kt" + +#: velocity.cpp:78 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "knots" +msgstr "sõlmed" + +#: velocity.cpp:79 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "knot;knots;kt;nautical miles per hour" +msgstr "sõlm;sõlme;kt;meremiili tunnis" + +#: velocity.cpp:80 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 knots" +msgstr "%1 sõlme" + +#: velocity.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 knot" +msgid_plural "%1 knots" +msgstr[0] "%1 sõlm" +msgstr[1] "%1 sõlme" + +#: velocity.cpp:85 +msgctxt "velocity unit symbol" +msgid "Ma" +msgstr "Ma" + +#: velocity.cpp:86 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "Mach" +msgstr "Machid" + +#: velocity.cpp:87 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "mach;machs;Ma;speed of sound" +msgstr "mach;machi;Ma;helikiirus;helikiirust" + +#: velocity.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "Mach %1" +msgstr "Mach %1" + +#: velocity.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "Mach %1" +msgid_plural "Mach %1" +msgstr[0] "Mach %1" +msgstr[1] "Mach %1" + +#: velocity.cpp:92 +msgctxt "velocity unit symbol" +msgid "c" +msgstr "c" + +#: velocity.cpp:93 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "speed of light" +msgstr "valgusekiirus" + +#: velocity.cpp:94 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "speed of light;c" +msgstr "valgusekiirus;c" + +#: velocity.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 speed of light" +msgstr "%1 valgusekiirust" + +#: velocity.cpp:96 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 speed of light" +msgid_plural "%1 speed of light" +msgstr[0] "%1 valgusekiirus" +msgstr[1] "%1 valgusekiirust" + +#: velocity.cpp:100 +msgctxt "velocity unit symbol" +msgid "bft" +msgstr "bft" + +#: velocity.cpp:101 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "Beaufort" +msgstr "Beaufort" + +#: velocity.cpp:102 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "Beaufort;Bft" +msgstr "Beaufort;Beaufort'i;Beauforti;Bft" + +#: velocity.cpp:103 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 on the Beaufort scale" +msgstr "%1 Beaufort'i skaalal" + +#: velocity.cpp:104 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 on the Beaufort scale" +msgid_plural "%1 on the Beaufort scale" +msgstr[0] "%1 Beaufort'i skaalal" +msgstr[1] "%1 Beaufort'i skaalal" + +#: volume.cpp:28 +msgid "Volume" +msgstr "Ruumala" + +#: volume.cpp:29 +#, kde-format +msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (volume)" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: volume.cpp:32 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "Ym³" +msgstr "Ym³" + +#: volume.cpp:33 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "cubic yottameters" +msgstr "kuupyottameetrid" + +#: volume.cpp:35 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "cubic yottameter;cubic yottameters;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3" +msgstr "kuupyottameeter;kuupyottameetrit;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3" + +#: volume.cpp:36 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 cubic yottameters" +msgstr "%1 kuupyottameetrit" + +#: volume.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 cubic yottameter" +msgid_plural "%1 cubic yottameters" +msgstr[0] "%1 kuupyottameeter" +msgstr[1] "%1 kuupyottameetrit" + +#: volume.cpp:40 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "Zm³" +msgstr "Zm³" + +#: volume.cpp:41 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "cubic zettameters" +msgstr "kuupzettameetrid" + +#: volume.cpp:43 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "cubic zettameter;cubic zettameters;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3" +msgstr "kuupzettameeter;kuupzettameetrit;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3" + +#: volume.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 cubic zettameters" +msgstr "%1 kuupzettameetrit" + +#: volume.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 cubic zettameter" +msgid_plural "%1 cubic zettameters" +msgstr[0] "%1 kuupzettameeter" +msgstr[1] "%1 kuupzettameetrit" + +#: volume.cpp:48 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "Em³" +msgstr "Em³" + +#: volume.cpp:49 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "cubic exameters" +msgstr "kuupeksameetrid" + +#: volume.cpp:51 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "cubic exameter;cubic exameters;Em³;Em/-3;Em^3;Em3" +msgstr "kuupeksameeter;kuupeksameetrit;Em³;Em/-3;Em^3;Em3" + +#: volume.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 cubic exameters" +msgstr "%1 kuupeksameetrit" + +#: volume.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 cubic exameter" +msgid_plural "%1 cubic exameters" +msgstr[0] "%1 kuupeksameeter" +msgstr[1] "%1 kuupeksameetrit" + +#: volume.cpp:56 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "Pm³" +msgstr "Pm³" + +#: volume.cpp:57 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "cubic petameters" +msgstr "kuuppetameetrid" + +#: volume.cpp:59 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "cubic petameter;cubic petameters;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3" +msgstr "kuuppetameeter;kuuppetameetrit;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3" + +#: volume.cpp:60 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 cubic petameters" +msgstr "%1 kuuppetameetrit" + +#: volume.cpp:61 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 cubic petameter" +msgid_plural "%1 cubic petameters" +msgstr[0] "%1 kuuppetameeter" +msgstr[1] "%1 kuuppetameetrit" + +#: volume.cpp:64 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "Tm³" +msgstr "Tm³" + +#: volume.cpp:65 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "cubic terameters" +msgstr "kuupterameetrid" + +#: volume.cpp:67 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "cubic terameter;cubic terameters;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3" +msgstr "kuupterameeter;kuupterameetrit;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3" + +#: volume.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 cubic terameters" +msgstr "%1 kuupterameetrit" + +#: volume.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 cubic terameter" +msgid_plural "%1 cubic terameters" +msgstr[0] "%1 kuupterameeter" +msgstr[1] "%1 kuupterameetrit" + +#: volume.cpp:72 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "Gm³" +msgstr "Gm³" + +#: volume.cpp:73 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "cubic gigameters" +msgstr "kuupgigameetrid" + +#: volume.cpp:75 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "cubic gigameter;cubic gigameters;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3" +msgstr "kuupgigameeter;kuupgigameetrit;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3" + +#: volume.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 cubic gigameters" +msgstr "%1 kuupgigameetrit" + +#: volume.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 cubic gigameter" +msgid_plural "%1 cubic gigameters" +msgstr[0] "%1 kuupgigameeter" +msgstr[1] "%1 kuupgigameetrit" + +#: volume.cpp:80 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "Mm³" +msgstr "Mm³" + +#: volume.cpp:81 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "cubic megameters" +msgstr "kuupmegameetrid" + +#: volume.cpp:83 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "cubic megameter;cubic megameters;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3" +msgstr "kuupmegameeter;kuupmegameetrit;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3" + +#: volume.cpp:84 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 cubic megameters" +msgstr "%1 kuupmegameetrit" + +#: volume.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 cubic megameter" +msgid_plural "%1 cubic megameters" +msgstr[0] "%1 kuupmegameeter" +msgstr[1] "%1 kuupmegameetrit" + +#: volume.cpp:88 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "km³" +msgstr "km³" + +#: volume.cpp:89 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "cubic kilometers" +msgstr "kuupkilomeetrid" + +#: volume.cpp:91 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "cubic kilometer;cubic kilometers;km³;km/-3;km^3;km3" +msgstr "kuupkilomeeter;kuupkilomeetrit;km³;km/-3;km^3;km3" + +#: volume.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 cubic kilometers" +msgstr "%1 kuupkilomeetrit" + +#: volume.cpp:93 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 cubic kilometer" +msgid_plural "%1 cubic kilometers" +msgstr[0] "%1 kuupkilomeeter" +msgstr[1] "%1 kuupkilomeetrit" + +#: volume.cpp:96 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "hm³" +msgstr "hm³" + +#: volume.cpp:97 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "cubic hectometers" +msgstr "kuuphektomeetrid" + +#: volume.cpp:99 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "cubic hectometer;cubic hectometers;hm³;hm/-3;hm^3;hm3" +msgstr "kuuphektomeeter;kuuphektomeetrit;hm³;hm/-3;hm^3;hm3" + +#: volume.cpp:100 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 cubic hectometers" +msgstr "%1 kuuphektomeetrit" + +#: volume.cpp:101 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 cubic hectometer" +msgid_plural "%1 cubic hectometers" +msgstr[0] "%1 kuuphektomeeter" +msgstr[1] "%1 kuuphektomeetrit" + +#: volume.cpp:104 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "dam³" +msgstr "dam³" + +#: volume.cpp:105 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "cubic decameters" +msgstr "kuupdekameetrid" + +#: volume.cpp:107 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "cubic decameter;cubic decameters;dam³;dam/-3;dam^3;dam3" +msgstr "kuupdekameeter;kuupdekameetrit;dam³;dam/-3;dam^3;dam3" + +#: volume.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 cubic decameters" +msgstr "%1 kuupdekameetrit" + +#: volume.cpp:109 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 cubic decameter" +msgid_plural "%1 cubic decameters" +msgstr[0] "%1 kuupdekameeter" +msgstr[1] "%1 kuupdekameetrit" + +#: volume.cpp:112 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "m³" +msgstr "m³" + +#: volume.cpp:113 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "cubic meters" +msgstr "kuupmeetrid" + +#: volume.cpp:115 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "cubic meter;cubic meters;m³;m/-3;m^3;m3" +msgstr "kuupmeeter;kuupmeetrit;m³;m/-3;m^3;m3" + +#: volume.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 cubic meters" +msgstr "%1 kuupmeetrit" + +#: volume.cpp:117 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 cubic meter" +msgid_plural "%1 cubic meters" +msgstr[0] "%1 kuupmeeter" +msgstr[1] "%1 kuupmeetrit" + +#: volume.cpp:120 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "dm³" +msgstr "dm³" + +#: volume.cpp:121 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "cubic decimeters" +msgstr "kuupdetsimeetrid" + +#: volume.cpp:123 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "cubic decimeter;cubic decimeters;dm³;dm/-3;dm^3;dm3" +msgstr "kuupdetsimeeter;kuupdetsimeetrit;dm³;dm/-3;dm^3;dm3" + +#: volume.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 cubic decimeters" +msgstr "%1 kuupdetsimeetrit" + +#: volume.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 cubic decimeter" +msgid_plural "%1 cubic decimeters" +msgstr[0] "%1 kuupdetsimeeter" +msgstr[1] "%1 kuupdetsimeetrit" + +#: volume.cpp:128 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "cm³" +msgstr "cm³" + +#: volume.cpp:129 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "cubic centimeters" +msgstr "kuupsentimeetrid" + +#: volume.cpp:131 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "cubic centimeter;cubic centimeters;cm³;cm/-3;cm^3;cm3" +msgstr "kuupsentimeeter;kuupsentimeetrit;cm³;cm/-3;cm^3;cm3" + +#: volume.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 cubic centimeters" +msgstr "%1 kuupsentimeetrit" + +#: volume.cpp:133 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 cubic centimeter" +msgid_plural "%1 cubic centimeters" +msgstr[0] "%1 kuupsentimeeter" +msgstr[1] "%1 kuupsentimeetrit" + +#: volume.cpp:136 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "mm³" +msgstr "mm³" + +#: volume.cpp:137 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "cubic millimeters" +msgstr "kuupmillimeetrid" + +#: volume.cpp:139 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "cubic millimeter;cubic millimeters;mm³;mm/-3;mm^3;mm3" +msgstr "kuupmillimeeter;kuupmillimeetrit;mm³;mm/-3;mm^3;mm3" + +#: volume.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 cubic millimeters" +msgstr "%1 kuupmillimeetrit" + +#: volume.cpp:141 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 cubic millimeter" +msgid_plural "%1 cubic millimeters" +msgstr[0] "%1 kuupmillimeeter" +msgstr[1] "%1 kuupmillimeetrit" + +#: volume.cpp:144 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "µm³" +msgstr "µm³" + +#: volume.cpp:145 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "cubic micrometers" +msgstr "kuupmikromeetrid" + +#: volume.cpp:147 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "cubic micrometer;cubic micrometers;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3" +msgstr "kuupmikromeeter;kuupmikromeetrit;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3" + +#: volume.cpp:148 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 cubic micrometers" +msgstr "%1 kuupmikromeetrit" + +#: volume.cpp:149 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 cubic micrometer" +msgid_plural "%1 cubic micrometers" +msgstr[0] "%1 kuupmikromeeter" +msgstr[1] "%1 kuupmikromeetrit" + +#: volume.cpp:152 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "nm³" +msgstr "nm³" + +#: volume.cpp:153 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "cubic nanometers" +msgstr "kuupnanomeetrid" + +#: volume.cpp:155 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "cubic nanometer;cubic nanometers;nm³;nm/-3;nm^3;nm3" +msgstr "kuupnanomeeter;kuupnanomeetrit;nm³;nm/-3;nm^3;nm3" + +#: volume.cpp:156 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 cubic nanometers" +msgstr "%1 kuupnanomeetrit" + +#: volume.cpp:157 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 cubic nanometer" +msgid_plural "%1 cubic nanometers" +msgstr[0] "%1 kuupnanomeeter" +msgstr[1] "%1 kuupnanomeetrit" + +#: volume.cpp:160 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "pm³" +msgstr "pm³" + +#: volume.cpp:161 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "cubic picometers" +msgstr "kuuppikomeetrid" + +#: volume.cpp:163 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "cubic picometer;cubic picometers;pm³;pm/-3;pm^3;pm3" +msgstr "kuuppikomeeter;kuuppikomeetrit;pm³;pm/-3;pm^3;pm3" + +#: volume.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 cubic picometers" +msgstr "%1 kuuppikomeetrit" + +#: volume.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 cubic picometer" +msgid_plural "%1 cubic picometers" +msgstr[0] "%1 kuuppikomeeter" +msgstr[1] "%1 kuuppikomeetrit" + +#: volume.cpp:168 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "fm³" +msgstr "fm³" + +#: volume.cpp:169 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "cubic femtometers" +msgstr "kuupfemtomeetrid" + +#: volume.cpp:171 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "cubic femtometer;cubic femtometers;fm³;fm/-3;fm^3;fm3" +msgstr "kuupfemtomeeter;kuupfemtomeetrit;fm³;fm/-3;fm^3;fm3" + +#: volume.cpp:172 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 cubic femtometers" +msgstr "%1 kuupfemtomeetrit" + +#: volume.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 cubic femtometer" +msgid_plural "%1 cubic femtometers" +msgstr[0] "%1 kuupfemtomeeter" +msgstr[1] "%1 kuupfemtomeetrit" + +#: volume.cpp:176 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "am³" +msgstr "am³" + +#: volume.cpp:177 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "cubic attometers" +msgstr "kuupatomeetrid" + +#: volume.cpp:179 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "cubic attometer;cubic attometers;am³;am/-3;am^3;am3" +msgstr "kuupatomeeter;kuupatomeetrit;am³;am/-3;am^3;am3" + +#: volume.cpp:180 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 cubic attometers" +msgstr "%1 kuupatomeetrit" + +#: volume.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 cubic attometer" +msgid_plural "%1 cubic attometers" +msgstr[0] "%1 kuupatomeeter" +msgstr[1] "%1 kuupatomeetrit" + +#: volume.cpp:184 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "zm³" +msgstr "zm³" + +#: volume.cpp:185 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "cubic zeptometers" +msgstr "kuupzeptomeetrid" + +#: volume.cpp:187 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "cubic zeptometer;cubic zeptometers;zm³;zm/-3;zm^3;zm3" +msgstr "kuupzeptomeeter;kuupzeptomeetrit;zm³;zm/-3;zm^3;zm3" + +#: volume.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 cubic zeptometers" +msgstr "%1 kuupzeptomeetrit" + +#: volume.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 cubic zeptometer" +msgid_plural "%1 cubic zeptometers" +msgstr[0] "%1 kuupzeptomeeter" +msgstr[1] "%1 kuupzeptomeetrit" + +#: volume.cpp:192 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "ym³" +msgstr "ym³" + +#: volume.cpp:193 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "cubic yoctometers" +msgstr "kuupyoctomeetrid" + +#: volume.cpp:195 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "cubic yoctometer;cubic yoctometers;ym³;ym/-3;ym^3;ym3" +msgstr "kuupyoctomeeter;kuupyoctomeetrit;ym³;ym/-3;ym^3;ym3" + +#: volume.cpp:196 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 cubic yoctometers" +msgstr "%1 kuupyoctomeetrit" + +#: volume.cpp:197 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 cubic yoctometer" +msgid_plural "%1 cubic yoctometers" +msgstr[0] "%1 kuupyoctomeeter" +msgstr[1] "%1 kuupyoctomeetrit" + +#: volume.cpp:200 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "Yl" +msgstr "Yl" + +#: volume.cpp:201 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "yottaliters" +msgstr "yottaliitrid" + +#: volume.cpp:202 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "yottaliter;yottaliters;Yl" +msgstr "yottaliiter;yottaliitrit;Yl" + +#: volume.cpp:203 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 yottaliters" +msgstr "%1 yottaliitrit" + +#: volume.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 yottaliter" +msgid_plural "%1 yottaliters" +msgstr[0] "%1 yottaliiter" +msgstr[1] "%1 yottaliitrit" + +#: volume.cpp:207 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "Zl" +msgstr "Zl" + +#: volume.cpp:208 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "zettaliters" +msgstr "zettaliitrid" + +#: volume.cpp:209 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "zettaliter;zettaliters;Zl" +msgstr "zettaliiter;zettaliitrit;Zl" + +#: volume.cpp:210 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 zettaliters" +msgstr "%1 zettaliitrit" + +#: volume.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 zettaliter" +msgid_plural "%1 zettaliters" +msgstr[0] "%1 zettaliiter" +msgstr[1] "%1 zettaliitrit" + +#: volume.cpp:214 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "El" +msgstr "El" + +#: volume.cpp:215 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "exaliters" +msgstr "eksaliitrid" + +#: volume.cpp:216 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "exaliter;exaliters;El" +msgstr "eksaliiter;eksaliitrit;El" + +#: volume.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 exaliters" +msgstr "%1 eksaliitrit" + +#: volume.cpp:218 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 exaliter" +msgid_plural "%1 exaliters" +msgstr[0] "%1 eksaliiter" +msgstr[1] "%1 eksaliitrit" + +#: volume.cpp:221 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "Pl" +msgstr "Pl" + +#: volume.cpp:222 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "petaliters" +msgstr "petaliitrid" + +#: volume.cpp:223 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "petaliter;petaliters;Pl" +msgstr "petaliiter;petaliitrit;Pl" + +#: volume.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 petaliters" +msgstr "%1 petaliitrit" + +#: volume.cpp:225 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 petaliter" +msgid_plural "%1 petaliters" +msgstr[0] "%1 petaliiter" +msgstr[1] "%1 petaliitrit" + +#: volume.cpp:228 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "Tl" +msgstr "Tl" + +#: volume.cpp:229 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "teraliters" +msgstr "teraliitrid" + +#: volume.cpp:230 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "teraliter;teraliters;Tl" +msgstr "teraliiter;teraliitrit;Tl" + +#: volume.cpp:231 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 teraliters" +msgstr "%1 teraliitrit" + +#: volume.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 teraliter" +msgid_plural "%1 teraliters" +msgstr[0] "%1 teraliiter" +msgstr[1] "%1 teraliitrit" + +#: volume.cpp:235 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "Gl" +msgstr "Gl" + +#: volume.cpp:236 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "gigaliters" +msgstr "gigaliitrid" + +#: volume.cpp:237 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "gigaliter;gigaliters;Gl" +msgstr "gigaliiter;gigaliitrit;Gl" + +#: volume.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 gigaliters" +msgstr "%1 gigaliitrit" + +#: volume.cpp:239 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 gigaliter" +msgid_plural "%1 gigaliters" +msgstr[0] "%1 gigaliiter" +msgstr[1] "%1 gigaliitrit" + +#: volume.cpp:242 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "Ml" +msgstr "Ml" + +#: volume.cpp:243 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "megaliters" +msgstr "megaliitrid" + +#: volume.cpp:244 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "megaliter;megaliters;Ml" +msgstr "megaliiter;megaliitrit;Ml" + +#: volume.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 megaliters" +msgstr "%1 megaliitrit" + +#: volume.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 megaliter" +msgid_plural "%1 megaliters" +msgstr[0] "%1 megaliiter" +msgstr[1] "%1 megaliitrit" + +#: volume.cpp:249 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "kl" +msgstr "kl" + +#: volume.cpp:250 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "kiloliters" +msgstr "kiloliitrid" + +#: volume.cpp:251 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "kiloliter;kiloliters;kl" +msgstr "kiloliiter;kiloliitrit;kl" + +#: volume.cpp:252 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 kiloliters" +msgstr "%1 kiloliitrit" + +#: volume.cpp:253 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 kiloliter" +msgid_plural "%1 kiloliters" +msgstr[0] "%1 kiloliiter" +msgstr[1] "%1 kiloliitrit" + +#: volume.cpp:256 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "hl" +msgstr "hl" + +#: volume.cpp:257 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "hectoliters" +msgstr "hektoliitrid" + +#: volume.cpp:258 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "hectoliter;hectoliters;hl" +msgstr "hektoliiter;hektoliitrit;hl" + +#: volume.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 hectoliters" +msgstr "%1 hektoliitrit" + +#: volume.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 hectoliter" +msgid_plural "%1 hectoliters" +msgstr[0] "%1 hektoliiter" +msgstr[1] "%1 hektoliitrit" + +#: volume.cpp:263 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "dal" +msgstr "dal" + +#: volume.cpp:264 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "decaliters" +msgstr "dekaliitrid" + +#: volume.cpp:265 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "decaliter;decaliters;dal" +msgstr "dekaliiter;dekaliitrit;dal" + +#: volume.cpp:266 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 decaliters" +msgstr "%1 dekaliitrit" + +#: volume.cpp:267 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 decaliter" +msgid_plural "%1 decaliters" +msgstr[0] "%1 dekaliiter" +msgstr[1] "%1 dekaliitrit" + +#: volume.cpp:270 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "l" +msgstr "l" + +#: volume.cpp:271 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "liters" +msgstr "liitrid" + +#: volume.cpp:272 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "liter;liters;l" +msgstr "liiter;liitrit;l" + +#: volume.cpp:273 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 liters" +msgstr "%1 liitrit" + +#: volume.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 liter" +msgid_plural "%1 liters" +msgstr[0] "%1 liiter" +msgstr[1] "%1 liitrit" + +#: volume.cpp:277 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "dl" +msgstr "dl" + +#: volume.cpp:278 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "deciliters" +msgstr "detsiliitrid" + +#: volume.cpp:279 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "deciliter;deciliters;dl" +msgstr "detsiliiter;detsiliitrit;dl" + +#: volume.cpp:280 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 deciliters" +msgstr "%1 detsiliitrit" + +#: volume.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 deciliter" +msgid_plural "%1 deciliters" +msgstr[0] "%1 detsiliiter" +msgstr[1] "%1 detsiliitrit" + +#: volume.cpp:284 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "cl" +msgstr "cl" + +#: volume.cpp:285 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "centiliters" +msgstr "sentiliitrid" + +#: volume.cpp:286 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "centiliter;centiliters;cl" +msgstr "sentiliiter;sentiliitrit;cl" + +#: volume.cpp:287 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 centiliters" +msgstr "%1 sentiliitrit" + +#: volume.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 centiliter" +msgid_plural "%1 centiliters" +msgstr[0] "%1 sentiliiter" +msgstr[1] "%1 sentiliitrit" + +#: volume.cpp:291 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "ml" +msgstr "ml" + +#: volume.cpp:292 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "milliliters" +msgstr "milliliitrid" + +#: volume.cpp:293 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "milliliter;milliliters;ml" +msgstr "milliliiter;milliliitrit;ml" + +#: volume.cpp:294 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 milliliters" +msgstr "%1 milliliitrit" + +#: volume.cpp:295 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 milliliter" +msgid_plural "%1 milliliters" +msgstr[0] "%1 milliliiter" +msgstr[1] "%1 milliliitrit" + +#: volume.cpp:298 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "µl" +msgstr "µl" + +#: volume.cpp:299 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "microliters" +msgstr "mikroliitrid" + +#: volume.cpp:300 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "microliter;microliters;µl;ul" +msgstr "mikroliiter;mikroliitrit;µl;ul" + +#: volume.cpp:301 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 microliters" +msgstr "%1 mikroliitrit" + +#: volume.cpp:302 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 microliter" +msgid_plural "%1 microliters" +msgstr[0] "%1 mikroliiter" +msgstr[1] "%1 mikroliitrit" + +#: volume.cpp:305 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "nl" +msgstr "nl" + +#: volume.cpp:306 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "nanoliters" +msgstr "nanoliitrid" + +#: volume.cpp:307 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "nanoliter;nanoliters;nl" +msgstr "nanoliiter;nanoliitrit;nl" + +#: volume.cpp:308 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 nanoliters" +msgstr "%1 nanoliitrit" + +#: volume.cpp:309 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 nanoliter" +msgid_plural "%1 nanoliters" +msgstr[0] "%1 nanoliiter" +msgstr[1] "%1 nanoliitrit" + +#: volume.cpp:312 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "pl" +msgstr "pl" + +#: volume.cpp:313 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "picoliters" +msgstr "pikoliitrid" + +#: volume.cpp:314 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "picoliter;picoliters;pl" +msgstr "pikoliiter;pikoliitrit;pl" + +#: volume.cpp:315 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 picoliters" +msgstr "%1 pikoliitrit" + +#: volume.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 picoliter" +msgid_plural "%1 picoliters" +msgstr[0] "%1 pikoliiter" +msgstr[1] "%1 pikoliitrit" + +#: volume.cpp:319 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "fl" +msgstr "fl" + +#: volume.cpp:320 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "femtoliters" +msgstr "femtoliitrid" + +#: volume.cpp:321 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "femtoliter;femtoliters;fl" +msgstr "femtoliiter;femtoliitrit;fl" + +#: volume.cpp:322 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 femtoliters" +msgstr "%1 femtoliitrit" + +#: volume.cpp:323 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 femtoliter" +msgid_plural "%1 femtoliters" +msgstr[0] "%1 femtoliiter" +msgstr[1] "%1 femtoliitrit" + +#: volume.cpp:326 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "al" +msgstr "al" + +#: volume.cpp:327 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "attoliters" +msgstr "atoliitrid" + +#: volume.cpp:328 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "attoliter;attoliters;al" +msgstr "atoliiter;atoliitrit;al" + +#: volume.cpp:329 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 attoliters" +msgstr "%1 atoliitrit" + +#: volume.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 attoliter" +msgid_plural "%1 attoliters" +msgstr[0] "%1 atoliiter" +msgstr[1] "%1 atoliitrit" + +#: volume.cpp:333 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "zl" +msgstr "zl" + +#: volume.cpp:334 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "zeptoliters" +msgstr "zeptoliitrid" + +#: volume.cpp:335 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "zeptoliter;zeptoliters;zl" +msgstr "zeptoliiter;zeptoliitrit;zl" + +#: volume.cpp:336 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 zeptoliters" +msgstr "%1 zeptoliitrit" + +#: volume.cpp:337 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 zeptoliter" +msgid_plural "%1 zeptoliters" +msgstr[0] "%1 zeptoliiter" +msgstr[1] "%1 zeptoliitrit" + +#: volume.cpp:340 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "yl" +msgstr "yl" + +#: volume.cpp:341 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "yoctoliters" +msgstr "yoctoliitrid" + +#: volume.cpp:342 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "yoctoliter;yoctoliters;yl" +msgstr "yoctoliiter;yoctoliitrit;yl" + +#: volume.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 yoctoliters" +msgstr "%1 yoctoliitrit" + +#: volume.cpp:344 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 yoctoliter" +msgid_plural "%1 yoctoliters" +msgstr[0] "%1 yoctoliiter" +msgstr[1] "%1 yoctoliitrit" + +#: volume.cpp:347 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "ft³" +msgstr "ft³" + +#: volume.cpp:348 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "cubic feet" +msgstr "kuupjalad" + +#: volume.cpp:350 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "cubic foot;cubic feet;ft³;cubic ft;cu foot;cu ft;cu feet;feet³" +msgstr "kuupjalg;kuupjalga;ft³;cubic ft;cu foot;cu ft;cu feet;feet³" + +#: volume.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 cubic feet" +msgstr "%1 kuupjalga" + +#: volume.cpp:352 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 cubic foot" +msgid_plural "%1 cubic feet" +msgstr[0] "%1 kuupjalg" +msgstr[1] "%1 kuupjalga" + +#: volume.cpp:355 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "in³" +msgstr "in³" + +#: volume.cpp:356 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "cubic inches" +msgstr "kuuptollid" + +#: volume.cpp:358 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "" +"cubic inch;cubic inches;in³;cubic inch;cubic in;cu inches;cu inch;cu in;inch³" +msgstr "" +"kuuptoll;kuuptolli;in³;cubic inch;cubic in;cu inches;cu inch;cu in;inch³" + +#: volume.cpp:359 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 cubic inches" +msgstr "%1 kuuptolli" + +#: volume.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 cubic inch" +msgid_plural "%1 cubic inches" +msgstr[0] "%1 kuuptoll" +msgstr[1] "%1 kuuptolli" + +#: volume.cpp:363 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "mi³" +msgstr "mi³" + +#: volume.cpp:364 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "cubic miles" +msgstr "kuupmiilid" + +#: volume.cpp:366 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "" +"cubic mile;cubic miles;mi³;cubic mile;cubic mi;cu miles;cu mile;cu mi;mile³" +msgstr "" +"kuupmiil;kuupmiili;mi³;cubic mile;cubic mi;cu miles;cu mile;cu mi;mile³" + +#: volume.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 cubic miles" +msgstr "%1 kuupmiili" + +#: volume.cpp:368 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 cubic mile" +msgid_plural "%1 cubic miles" +msgstr[0] "%1 kuupmiil" +msgstr[1] "%1 kuupmiili" + +#: volume.cpp:371 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "fl.oz." +msgstr "fl.oz." + +#: volume.cpp:372 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "fluid ounces" +msgstr "vedelikuuntsid" + +#: volume.cpp:374 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "" +"fluid ounce;fluid ounces;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce" +msgstr "" +"vedelikuunts;vedelikuuntsi;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce" + +#: volume.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 fluid ounces" +msgstr "%1 vedelikuuntsi" + +#: volume.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 fluid ounce" +msgid_plural "%1 fluid ounces" +msgstr[0] "%1 vedelikuunts" +msgstr[1] "%1 vedelikuuntsi" + +#: volume.cpp:379 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "cp" +msgstr "cp" + +#: volume.cpp:380 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "cups" +msgstr "toobid" + +#: volume.cpp:381 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "cup;cups;cp" +msgstr "toop;toopi;cp" + +#: volume.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 cups" +msgstr "%1 toopi" + +#: volume.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 cup" +msgid_plural "%1 cups" +msgstr[0] "%1 toop" +msgstr[1] "%1 toopi" + +#: volume.cpp:386 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "gal" +msgstr "gal" + +#: volume.cpp:387 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "gallons (U.S. liquid)" +msgstr "gallonid (USA vedeliku)" + +#: volume.cpp:389 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "gallon (U.S. liquid);gallons (U.S. liquid);gal;gallon;gallons" +msgstr "gallon (USA vedeliku);gallonit (USA vedeliku);gal;gallon;gallonit" + +#: volume.cpp:390 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 gallons (U.S. liquid)" +msgstr "%1 gallonit (USA vedeliku)" + +#: volume.cpp:391 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 gallon (U.S. liquid)" +msgid_plural "%1 gallons (U.S. liquid)" +msgstr[0] "%1 gallon (USA vedeliku)" +msgstr[1] "%1 gallonit (USA vedeliku)" + +#: volume.cpp:394 +msgctxt "volume unit symbol" +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: volume.cpp:395 +msgctxt "unit description in lists" +msgid "pints (imperial)" +msgstr "pindid (Briti)" + +#: volume.cpp:397 +msgctxt "unit synonyms for matching user input" +msgid "pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p" +msgstr "pint (Briti);pinti (Briti);pt;pint;pinti;p" + +#: volume.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (real)" +msgid "%1 pints (imperial)" +msgstr "%1 pinti (Briti)" + +#: volume.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "amount in units (integer)" +msgid "%1 pint (imperial)" +msgid_plural "%1 pints (imperial)" +msgstr[0] "%1 pint (Briti)" +msgstr[1] "%1 pinti (Briti)" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po 2012-04-13 11:16:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,316 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: Applications.cpp:272 Runner.cpp:241 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Lisa lemmikute sekka" + +#: AvailableModels.cpp:50 +msgid "Favorite applications" +msgstr "Lemmikrakendused" + +#: AvailableModels.cpp:56 +msgid "Applications category..." +msgstr "Rakenduste kategooria..." + +#: AvailableModels.cpp:63 Places.cpp:34 +msgid "Places" +msgstr "Asukohad" + +#: AvailableModels.cpp:69 +msgid "Folder..." +msgstr "Kataloog..." + +#: AvailableModels.cpp:76 Devices.cpp:65 +msgid "Removable devices" +msgstr "Eemaldatavad seadmed" + +#: AvailableModels.cpp:82 Devices.cpp:70 +msgid "Fixed devices" +msgstr "Fikseeritud seadmed" + +#: AvailableModels.cpp:89 +msgid "System tools" +msgstr "Süsteemsed tööriistad" + +#: AvailableModels.cpp:96 NewDocuments.cpp:42 +msgid "New documents" +msgstr "Uued dokumendid" + +#: AvailableModels.cpp:102 +msgid "Open documents" +msgstr "Avatud dokumendid" + +#: AvailableModels.cpp:108 +msgid "Recent documents" +msgstr "Viimati kasutatud dokumendid" + +#: AvailableModels.cpp:115 +msgid "Online contacts" +msgstr "Võrgus kontaktid" + +#: AvailableModels.cpp:121 MessagesKmail.cpp:38 MessagesKmail.cpp:47 +#: MessagesKmail.cpp:122 MessagesKmail.cpp:146 +msgid "Unread messages" +msgstr "Lugemata sõnumid" + +#: ContactsKopete.cpp:84 ContactsKopete.cpp:179 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktid" + +#: ContactsKopete.cpp:158 +msgid "Unable to find Kopete" +msgstr "Kopetet ei leitud" + +#: ContactsKopete.cpp:177 ContactsKopete.cpp:266 +msgid "No online contacts" +msgstr "Ühtegi kontakti pole võrgus" + +#: ContactsKopete.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "Contacts (number of online contacts)" +msgid "Contacts (%1)" +msgstr "Kontaktid (%1)" + +#: Devices.cpp:137 Devices.cpp:273 +msgid "Unmounted" +msgstr "Ühendamata" + +#: Devices.cpp:382 +msgid "Mount" +msgstr "Ühenda" + +#: Devices.cpp:385 +msgid "Eject" +msgstr "Väljasta" + +#: Devices.cpp:388 +msgid "Unmount" +msgstr "Lahuta" + +#: Devices.cpp:460 +msgid "The requested device can not be accessed." +msgstr "Soovitud seadmele ei pääse ligi." + +#: Devices.cpp:460 +msgid "Failed to open" +msgstr "Avamine nurjus" + +#: FavoriteApplications.cpp:38 FavoriteApplications.cpp:156 +msgid "Favorites" +msgstr "Lemmikud" + +#: FavoriteApplications.cpp:138 +msgid "Remove From Favorites" +msgstr "Eemalda lemmikute seast" + +#: FolderModel.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "Folder: path/to/folder" +msgid "Folder: %1" +msgstr "Kataloog: %1" + +#: Logger.cpp:105 +msgid "Usage logging is activated." +msgstr "Kasutamise logimine on sisse lülitatud." + +#: Logger.cpp:107 +msgid "Configure" +msgstr "Seadistamine" + +#: Logger.cpp:157 +msgid "Failed to open the log file. Logging is disabled." +msgstr "Logifaili avamine nurjus. Logimine on keelatud." + +#: MessagesKmail.cpp:39 MessagesKmail.cpp:50 +msgid "Unable to find Kontact" +msgstr "Kontacti ei leitud" + +#: MessagesKmail.cpp:40 MessagesKmail.cpp:218 +msgid "Start Akonadi server" +msgstr "Käivita Akonadi server" + +#: MessagesKmail.cpp:41 MessagesKmail.cpp:218 +msgid "Akonadi server is not running" +msgstr "Akonadi server ei tööta" + +#: MessagesKmail.cpp:101 +#, kde-format +msgctxt "Directory name (number of unread messages)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: MessagesKmail.cpp:115 +msgid "No unread mail" +msgstr "Lugemata e-kirju pole" + +#: MessagesKmail.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "Unread messages (number of unread messages)" +msgid "Unread messages (%1)" +msgstr "Lugemata kirjad (%1)" + +#: OpenDocuments.cpp:44 +msgctxt "@title Title of a list of documents that are open" +msgid "Open documents" +msgstr "Avatud dokumendid" + +#: RecentDocuments.cpp:31 +msgid "Recent Documents" +msgstr "Viimati kasutatud dokumendid" + +#: RecentDocuments.cpp:49 +msgid "Remove this item" +msgstr "Eemalda see element" + +#: RecentDocuments.cpp:51 +msgid "Clear documents history" +msgstr "Puhasta dokumentide ajalugu" + +#: Runner.cpp:122 +msgid "Search string is empty" +msgstr "Otsingustring on tühi" + +#: Runner.cpp:123 +msgid "Enter something to search for" +msgstr "Kirjuta siia otsitav tekst" + +#: Runner.cpp:130 +msgid "Searching..." +msgstr "Otsimine..." + +#: Runner.cpp:131 +msgid "Some searches can take longer to complete" +msgstr "Mõni otsing võib veidi rohkem aega võtta" + +#: Runner.cpp:170 +msgid "No matches found" +msgstr "Ühtegi vastet ei leitud" + +#: Runner.cpp:171 +msgid "No matches found for current search" +msgstr "Aktiivsele otsingule ei leitud ühtegi vastet" + +#: SystemActions.cpp:150 +msgid "&Leave" +msgstr "Väl&ju" + +#: SystemActions.cpp:152 +msgid "Switch &User" +msgstr "Va&heta kasutajat" + +#: SystemActions.cpp:154 +msgid "Loc&k Session" +msgstr "L&ukusta seanss" + +#: SystemActions.cpp:156 +msgid "Log &Out" +msgstr "L&ogi välja" + +#: SystemActions.cpp:158 +msgid "Re&boot" +msgstr "Taaskäi&vita" + +#: SystemActions.cpp:160 +msgid "&Shut Down" +msgstr "&Seiska" + +#: SystemActions.cpp:162 +msgid "Suspend to D&isk" +msgstr "Pass&iivseisundisse kettal" + +#: SystemActions.cpp:164 +msgid "Suspend to &RAM" +msgstr "&Passiivseisundisse mälus" + +#: SystemActions.cpp:310 +msgid "

          Lancelot can not lock your screen at the moment.

          " +msgstr "

          Lancelot ei suuda praegu ekraani lukustada.

          " + +#: SystemActions.cpp:312 +msgid "Session locking error" +msgstr "Seansi lukustamise viga" + +#: SystemActions.cpp:356 +msgid "New Session" +msgstr "Uus seanss" + +#: SystemActions.cpp:379 SystemActions.cpp:402 +msgid "Display manager error" +msgstr "Kuvahalduri viga" + +#: SystemActions.cpp:399 +msgid "" +"

          Lancelot can not find your display manager. This means that it not able " +"to retrieve the list of currently running sessions, or start a new one.

          " +msgstr "" +"

          Lancelot ei leidnud kuvahaldurit. See tähendab, et parajasti töötavate " +"seansside nimekirja pole võimalik hankida ega käivitada uut seanssi.

          " + +#: SystemActions.cpp:408 +#, kde-format +msgid "" +"

          You have chosen to open another desktop session.
          The current session " +"will be hidden and a new login screen will be displayed.
          An F-key is " +"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 " +"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing " +"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE " +"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.

          " +msgstr "" +"

          Otsustasid avada uue töölauaseansi.
          Aktiivne seanss peidetakse ja " +"nähtavale ilmub uus sisselogimise aken.
          Igale seansile omistatakse F-" +"klahv: F%1 on tavaliselt mõeldud esimesele seansile, F%2 teisele ja nii " +"edasi. Seansside vahel saab lülituda, kui vajutada korraga Ctrl. Alt ja " +"vajalikku F-klahvi. Lisaks on ka KDE paneeli ja töölaua menüüdes korraldused " +"seansside lülitamiseks.

          " + +#: SystemActions.cpp:419 +msgid "Warning - New Session" +msgstr "Hoiatus - uus seanss" + +#: SystemActions.cpp:420 +msgid "&Start New Session" +msgstr "Käivita uus &seanss" + +#: SystemServices.cpp:41 +msgid "System" +msgstr "Süsteem" + +#: i18n_strings.cpp:22 +#, kde-format +msgctxt "start a program" +msgid "start %1" +msgstr "käivita %1" + +#: i18n_strings.cpp:23 +msgctxt "Home Directory" +msgid "Home" +msgstr "Kodu" + +#: i18n_strings.cpp:24 +msgid "Network" +msgstr "Võrk" + +#: i18n_strings.cpp:25 +msgid "Root" +msgstr "Juur" + +#: i18n_strings.cpp:26 +msgid "Trash" +msgstr "Prügikast" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libmailcommon.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libmailcommon.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libmailcommon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libmailcommon.po 2012-04-13 11:16:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1516 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2010, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:56+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: mailutil_p.h:49 +msgid "Create Todo/Reminder" +msgstr "Ülesande/meeldetuletuse loomine" + +#: mailutil_p.h:50 +msgid "Attach inline without attachments" +msgstr "Kaasa tekstisiseselt il&ma manusteta" + +#: mailutil_p.h:51 +msgid "Attach &inline" +msgstr "Kaasa tekst&isiseselt" + +#: mailutil_p.h:52 +msgid "Attach as &link" +msgstr "Kaasa &lingina" + +#: mailutil_p.h:53 +msgid "How should the email be attached?" +msgstr "Kuidas tuleks kiri kaasata?" + +#: searchpattern.h:451 +msgctxt "message status" +msgid "Important" +msgstr "Tähtis" + +#: searchpattern.h:452 +msgctxt "message status" +msgid "Action Item" +msgstr "Ülesanne" + +#: searchpattern.h:453 +msgctxt "message status" +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#: searchpattern.h:454 +msgctxt "message status" +msgid "Unread" +msgstr "Lugemata" + +#: searchpattern.h:455 +msgctxt "message status" +msgid "Read" +msgstr "Loetud" + +#: searchpattern.h:456 +msgctxt "message status" +msgid "Deleted" +msgstr "Kustutatud" + +#: searchpattern.h:457 +msgctxt "message status" +msgid "Replied" +msgstr "Vastatud" + +#: searchpattern.h:458 +msgctxt "message status" +msgid "Forwarded" +msgstr "Edastatud" + +#: searchpattern.h:459 +msgctxt "message status" +msgid "Queued" +msgstr "Järjekorras" + +#: searchpattern.h:460 +msgctxt "message status" +msgid "Sent" +msgstr "Saadetud" + +#: searchpattern.h:461 +msgctxt "message status" +msgid "Watched" +msgstr "Jälgitav" + +#: searchpattern.h:462 +msgctxt "message status" +msgid "Ignored" +msgstr "Eiratav" + +#: searchpattern.h:463 +msgctxt "message status" +msgid "Spam" +msgstr "Rämpspost" + +#: searchpattern.h:464 +msgctxt "message status" +msgid "Ham" +msgstr "Väärtpost" + +#: searchpattern.h:465 +msgctxt "message status" +msgid "Has Attachment" +msgstr "Manusega" + +#: aclentrydialog.cpp:87 +msgid "&User identifier:" +msgstr "Kas&utaja identifikaator:" + +#: aclentrydialog.cpp:93 +msgid "" +"The User Identifier is the login of the user on the IMAP server. This can be " +"a simple user name or the full email address of the user; the login for your " +"own account on the server will tell you which one it is." +msgstr "" +"Kasutaja identifikaator on IMAP serveri kasutajatunnus. See võib olla lihtne " +"kasutajanimi või ka kasutaja täielik e-posti aadress. Milline see on, annab " +"teada sinu konto serveris." + +#: aclentrydialog.cpp:95 +msgid "Se&lect..." +msgstr "Va&li..." + +#: aclentrydialog.cpp:98 +msgid "Permissions" +msgstr "Õigused" + +#: aclentrydialog.cpp:114 +msgid "" +"Note: Renaming requires write permissions on the parent folder." +msgstr "Märkus: nime muutmine nõuab kirjutamisõigust ülemkaustas." + +#: aclmanager.cpp:174 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Lisa kirje..." + +#: aclmanager.cpp:178 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Muuda kirjet..." + +#: aclmanager.cpp:183 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Eemalda kirje" + +#: aclmanager.cpp:224 +msgid "Add ACL" +msgstr "Lisa ACL" + +#: aclmanager.cpp:245 +msgid "Edit ACL" +msgstr "Muuda ACL-i" + +#: aclmanager.cpp:264 +msgid "" +"Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will " +"not be able to access it afterwards." +msgstr "" +"Kas tõesti eemaldada sinu õigused sellele kaustale? Sellisel juhul ei saa sa " +"hiljem seda kausta kasutada." + +#: aclmanager.cpp:264 filtercontroller.cpp:152 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: aclutils.cpp:30 +msgctxt "Permissions" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: aclutils.cpp:31 +msgctxt "Permissions" +msgid "Read" +msgstr "Lugemine" + +#: aclutils.cpp:32 +msgctxt "Permissions" +msgid "Append" +msgstr "Lisamine" + +#: aclutils.cpp:33 +msgctxt "Permissions" +msgid "Write" +msgstr "Kirjutamine" + +#: aclutils.cpp:34 +msgctxt "Permissions" +msgid "All" +msgstr "Kõik" + +#: aclutils.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Custom Permissions (%1)" +msgstr "Kohandatud õigused (%1)" + +#: collectiongeneralpage.cpp:54 +msgctxt "@title:tab General settings for a folder." +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: collectiongeneralpage.cpp:105 collectiongeneralpage.cpp:123 +#: collectiongeneralpage.cpp:152 +msgctxt "type of folder content" +msgid "Mail" +msgstr "E-post" + +#: collectiongeneralpage.cpp:107 collectiongeneralpage.cpp:125 +#: collectiongeneralpage.cpp:144 +msgctxt "type of folder content" +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: collectiongeneralpage.cpp:109 collectiongeneralpage.cpp:127 +#: collectiongeneralpage.cpp:146 +msgctxt "type of folder content" +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktid" + +#: collectiongeneralpage.cpp:111 collectiongeneralpage.cpp:129 +#: collectiongeneralpage.cpp:148 +msgctxt "type of folder content" +msgid "Notes" +msgstr "Märkmed" + +#: collectiongeneralpage.cpp:113 collectiongeneralpage.cpp:131 +#: collectiongeneralpage.cpp:142 +msgctxt "type of folder content" +msgid "Tasks" +msgstr "Ülesanded" + +#: collectiongeneralpage.cpp:115 collectiongeneralpage.cpp:133 +#: collectiongeneralpage.cpp:150 +msgctxt "type of folder content" +msgid "Journal" +msgstr "Päevik" + +#: collectiongeneralpage.cpp:117 +msgctxt "type of folder content" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: collectiongeneralpage.cpp:209 +msgctxt "@label:textbox Name of the folder." +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" + +#: collectiongeneralpage.cpp:225 +msgid "Act on new/unread mail in this folder" +msgstr "Tegutsemine uue/lugemata kirja saabumisel kausta" + +#: collectiongeneralpage.cpp:227 +msgid "" +"

          If this option is enabled then you will be notified about new/unread " +"mail in this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread " +"messages will stop at this folder.

          Uncheck this option if you do not " +"want to be notified about new/unread mail in this folder and if you want " +"this folder to be skipped when going to the next/previous folder with unread " +"messages. This is useful for ignoring any new/unread mail in your trash and " +"spam folder.

          " +msgstr "" +"

          Sisselülitamisel antakse märku, kui kausta saab uus/lugemata kiri. " +"Samuti peatutakse selle sisselülitamisel käesolevas kaustas, kui liigud " +"eelmisse/järgmisse lugemata kirjadega kausta.

          Kui see on märkimata, ei " +"anta sulle uute/lugemata kirjade saabumisest kausta teada, samuti jäetakse " +"see kaust vahele, kui liigud eelmisse/järgmisse lugemata kirjadega kausta. " +"See on mõttekas näiteks uute/lugemata kirjade ignoreerimiseks prügikastis ja " +"rämpsposti kaustas.

          " + +#: collectiongeneralpage.cpp:245 +msgid "Include this folder in mail checks" +msgstr "Kausta kaasamine uute kirjade kontrollimisel" + +#: collectiongeneralpage.cpp:247 +msgid "" +"

          If this option is enabled this folder will be included while checking " +"new emails.

          Uncheck this option if you want to skip this folder while " +"checking new emails.

          " +msgstr "" +"

          Märkimisel arvestatakse kaustaga uute kirjade " +"kontrollimisel.

          Märke eemaldamisel kaustaga uute kirjade " +"kontrollimisel ei arvestata.

          " + +#: collectiongeneralpage.cpp:263 +msgid "Keep replies in this folder" +msgstr "Vastused jäetakse sellesse kausta" + +#: collectiongeneralpage.cpp:265 +msgid "" +"Check this option if you want replies you write to mails in this folder to " +"be put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-" +"mail folder." +msgstr "" +"Sisselülitamisel suunatakse vastused selles kaustas olevatele kirjadele " +"pärast saatmist samasse kausta, mitte vaikimisi saadetud kirjade kausta." + +#: collectiongeneralpage.cpp:276 +msgid "Hide this folder in the folder selection dialog" +msgstr "Kausta ei näidata kausta valimise dialoogis" + +#: collectiongeneralpage.cpp:278 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check this option if you do not want this folder to be shown in folder " +"selection dialogs, such as the Jump to Folder dialog." +msgstr "" +"Märkimisel ei näidata seda kausta kausta valimise dialoogides, näiteks " +"Liigu kausta dialoogis." + +#: collectiongeneralpage.cpp:295 +msgid "Use &default identity" +msgstr "Vaikei&dentiteedi kasutamine" + +#: collectiongeneralpage.cpp:300 +msgid "&Sender identity:" +msgstr "&Saatja identiteet:" + +#: collectiongeneralpage.cpp:306 +msgid "" +"Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to " +"mail in this folder. This means that if you are in one of your work folders, " +"you can make KMail use the corresponding sender email address, signature and " +"signing or encryption keys automatically. Identities can be set up in the " +"main configuration dialog. (Settings -> Configure KMail)" +msgstr "" +"Vali saatja identiteet, mida kasutatakse uue kirja kirjutamisel võio " +"vastamisel selles kaustas olevale kirjale. See tähendab, et kui asub mõnes " +"oma töökaustas, võid panna KMaili automaatselt kasutama vajalikku saatja e-" +"posti aadressi, signatuuri ning signeerimis- või krüptovõtmeid. Identiteete " +"saab määrata KMaili seadistustedialoogis (Seadistused -> KMaili " +"seadistamine)." + +#: collectiongeneralpage.cpp:326 +msgid "&Folder contents:" +msgstr "&Kausta sisu:" + +#: collectiongeneralpage.cpp:355 +msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:" +msgstr "" +"Va&ba/hõivatud info saadetakse ja häired aktiveeritakse kasutajatele:" + +#: collectiongeneralpage.cpp:361 +msgid "Nobody" +msgstr "Mitte keegi" + +#: collectiongeneralpage.cpp:362 +msgid "Admins of This Folder" +msgstr "Selle kausta administraatorid" + +#: collectiongeneralpage.cpp:363 +msgid "All Readers of This Folder" +msgstr "Kõik selle kausta lugejad" + +#: collectiongeneralpage.cpp:365 +msgid "" +"This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" " +"periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or " +"tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only " +"(for tasks, this setting is only used for alarms).\n" +"\n" +"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the " +"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select " +"\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" +"On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, " +"all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n" +"A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since " +"it is not known who will go to those events." +msgstr "" +"See määrab, millised seda kausta jagavad kasutajad saavad oma vaba/hõivatud " +"nimekirja \"hõivatud\" perioodid ja näevad selle kausta sündmuste või " +"ülesannete korral häireid. Valik käib ainult kalendri- ja ülesandekaustade " +"kohta (ülesannete puhul puudutab see ainult häireid).\n" +"\n" +"Kasutusnäited: kui ülemus jagab kausta oma sekretäriga, peaks ainult ülemuse " +"puhul märkima ära koosolekuteks hõivatud aega, nii et ta peaks valima " +"administraatori, sest sekretäril ei ole selles kaustas administraatori " +"õigusi.\n" +"Kui aga töörühm jagab kalendrit oma kohtumisteks, peaks saama kõiki kaustade " +"kasutajaid saama märkida kohtumisteks hõivatuks.\n" +"Kogu ettevõtte kaust lisasündmustega võiks aga kasutada valikut \"Mitte " +"keegi\", sest pole teada, kes neile sündmustele lähevad." + +#: collectiongeneralpage.cpp:387 +msgid "Share unread state with all users" +msgstr "Lugemata oleku jagamine kõigi kasutajatega" + +#: collectiongeneralpage.cpp:391 +msgid "" +"If enabled, the unread state of messages in this folder will be the same for " +"all users having access to this folder. If disabled (the default), every " +"user with access to this folder has their own unread state." +msgstr "" +"Sisselülitamise korral näevad kõik selle kausta kasutajad kirjade lugemata " +"olekut ühtmoodi. Kui see pole sisse lülitatud (vaikimisi ei ole), võib igal " +"selle kausta kasutajal olla oma lugemata kirjade arv." + +#: collectiongeneralpage.cpp:518 +msgid "" +"You have configured this folder to contain groupware information That means " +"that this folder will disappear once the configuration dialog is closed." +msgstr "" +"Sa oled seadistanud selle kausta sisaldama grupitöö infot. See tähendab, et " +"see kaust kaob peale seadistuste dialoogi sulgemist." + +#: expirejob.cpp:168 +#, kde-format +msgid "Removing 1 old message from folder %2..." +msgid_plural "Removing %1 old messages from folder %2..." +msgstr[0] "1 aegunud kirja kustutamine kaustast %2..." +msgstr[1] "%1 aegunud kirja kustutamine kaustast %2..." + +#: expirejob.cpp:175 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found" +msgstr "" +"Aegunud kirjade kustutamine kaustast %1 nurjus: sihtkausta %2 ei leitud" + +#: expirejob.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Moving 1 old message from folder %2 to folder %3..." +msgid_plural "Moving %1 old messages from folder %2 to folder %3..." +msgstr[0] "1 aegunud kirja liigutamine kaustast %2 kausta %3..." +msgstr[1] "%1 aegunud kirja liigutamine kaustast %2 kausta %3..." + +#: expirejob.cpp:213 +#, kde-format +msgid "Removed 1 old message from folder %2." +msgid_plural "Removed %1 old messages from folder %2." +msgstr[0] "1 aegunud kiri kustutati kaustast %2." +msgstr[1] "%1 aegunud kirja kustutati kaustast %2." + +#: expirejob.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Moved 1 old message from folder %2 to folder %3." +msgid_plural "Moved %1 old messages from folder %2 to folder %3." +msgstr[0] "1 aegunud kiri liigutati kaustast %2 kausta %3." +msgstr[1] "%1 aegunud kirja liigutati kaustast %2 kausta %3." + +#: expirejob.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled." +msgstr "Aegunud kirjade kustutamine kaustast %1 katkestati." + +#: expirejob.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 was canceled." +msgstr "Aegunud kirjade liigutamine kaustast %1 kausta %2 katkestati." + +#: expirejob.cpp:236 +#, kde-format +msgid "Removing old messages from folder %1 failed." +msgstr "Aegunud kirjade kustutamine kaustast %1 nurjus." + +#: expirejob.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed." +msgstr "Aegunud kirjade liigutamine kaustast %1 kausta %2 nurjus." + +#: expirypropertiesdialog.cpp:34 +msgid "Mail Expiry Properties" +msgstr "Kirjade aegumise seadistused" + +#: expirypropertiesdialog.cpp:54 +msgid "Expire read messages after" +msgstr "Loetud kirjad määratakse aegunuks pärast" + +#: expirypropertiesdialog.cpp:63 expirypropertiesdialog.cpp:77 +msgctxt "Expire messages after %1" +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " päeva" +msgstr[1] " päeva" + +#: expirypropertiesdialog.cpp:68 +msgid "Expire unread messages after" +msgstr "Lugemata kirjad määratakse aegunuks pärast" + +#: expirypropertiesdialog.cpp:94 +msgid "Move expired messages to:" +msgstr "Aegunud kirjad liigutatakse kausta:" + +#: expirypropertiesdialog.cpp:106 +msgid "Delete expired messages permanently" +msgstr "Aegunud kirjad kustutatakse lõplikult" + +#: expirypropertiesdialog.cpp:113 +msgid "" +"Note: Expiry action will be applied immediately after confirming settings." +msgstr "" +"Märkus: aegumistoiminguid hakatakse sooritama kohe pärast seadistuste " +"rakendamist." + +#: expirypropertiesdialog.cpp:165 +msgid "Please select a folder to expire messages into." +msgstr "Palun vali kaust, kuhu aegunud kirjad liigutada." + +#: expirypropertiesdialog.cpp:166 +msgid "No Folder Selected" +msgstr "Kaust on valimata" + +#: expirypropertiesdialog.cpp:171 +msgid "" +"Please select a different folder than the current folder to expire message " +"into." +msgstr "Palun vali praegusest erinev kaust, kuhu aegunud kirjad liigutada." + +#: expirypropertiesdialog.cpp:172 +msgid "Wrong Folder Selected" +msgstr "Valiti vale kaust" + +#: filteraction.cpp:697 +msgid "Confirm Delivery" +msgstr "Kinnita kättesaamist" + +#: filteraction.cpp:740 +msgid "Set Transport To" +msgstr "Määra transpordiks" + +#: filteraction.cpp:778 +msgid "Set Reply-To To" +msgstr "Määra vastamise aadress" + +#: filteraction.cpp:819 +msgid "Set Identity To" +msgstr "Määra identiteediks" + +#: filteraction.cpp:913 +msgid "Mark As" +msgstr "Märgi kui" + +#: filteraction.cpp:918 +msgctxt "msg status" +msgid "Important" +msgstr "Tähtis" + +#: filteraction.cpp:919 +msgctxt "msg status" +msgid "Read" +msgstr "Loetud" + +#: filteraction.cpp:920 +msgctxt "msg status" +msgid "Unread" +msgstr "Lugemata" + +#: filteraction.cpp:921 +msgctxt "msg status" +msgid "Replied" +msgstr "Vastatud" + +#: filteraction.cpp:922 +msgctxt "msg status" +msgid "Forwarded" +msgstr "Edastatud" + +#: filteraction.cpp:923 +msgctxt "msg status" +msgid "Watched" +msgstr "Jälgitav" + +#: filteraction.cpp:924 +msgctxt "msg status" +msgid "Ignored" +msgstr "Eiratav" + +#: filteraction.cpp:925 +msgctxt "msg status" +msgid "Spam" +msgstr "Rämpspost" + +#: filteraction.cpp:926 +msgctxt "msg status" +msgid "Ham" +msgstr "Väärtpost" + +#: filteraction.cpp:927 +msgctxt "msg status" +msgid "Action Item" +msgstr "Ülesanne" + +#: filteraction.cpp:1031 +msgid "Add Tag" +msgstr "Lisa silt" + +#: filteraction.cpp:1125 +msgid "Send Fake MDN" +msgstr "Saada võltskinnitus" + +#: filteraction.cpp:1130 +msgctxt "MDN type" +msgid "Ignore" +msgstr "Eiratud" + +#: filteraction.cpp:1131 +msgctxt "MDN type" +msgid "Displayed" +msgstr "Vaadatud" + +#: filteraction.cpp:1132 +msgctxt "MDN type" +msgid "Deleted" +msgstr "Kustutatud" + +#: filteraction.cpp:1133 +msgctxt "MDN type" +msgid "Dispatched" +msgstr "Kätte toimetatud" + +#: filteraction.cpp:1134 +msgctxt "MDN type" +msgid "Processed" +msgstr "Töödeldud" + +#: filteraction.cpp:1135 +msgctxt "MDN type" +msgid "Denied" +msgstr "Tagasi lükatud" + +#: filteraction.cpp:1136 +msgctxt "MDN type" +msgid "Failed" +msgstr "Nurjus" + +#: filteraction.cpp:1214 +msgid "Remove Header" +msgstr "Eemalda päis" + +#: filteraction.cpp:1301 +msgid "Add Header" +msgstr "Lisa päis" + +#: filteraction.cpp:1348 +msgid "With value:" +msgstr "Väärtusega:" + +#: filteraction.cpp:1477 +msgid "Rewrite Header" +msgstr "Muuda päiseid" + +#: filteraction.cpp:1527 +msgid "Replace:" +msgstr "Algne:" + +#: filteraction.cpp:1535 +msgid "With:" +msgstr "Asendus:" + +#: filteraction.cpp:1664 +msgid "Move Into Folder" +msgstr "Liiguta sellesse kausta" + +#: filteraction.cpp:1708 +msgid "Copy Into Folder" +msgstr "Kopeeri sellesse kausta" + +#: filteraction.cpp:1754 +msgid "Forward To" +msgstr "Edasta" + +#: filteraction.cpp:1802 +msgid "The addressee to whom the message will be forwarded." +msgstr "Adressaat, kellele kiri edastatakse." + +#: filteraction.cpp:1803 +msgid "The filter will forward the message to the addressee entered here." +msgstr "Filter edastab kirja siin määratud adressaadile." + +#: filteraction.cpp:1809 +msgid "Default Template" +msgstr "Vaikimisi mall" + +#: filteraction.cpp:1820 +msgid "The template used when forwarding" +msgstr "Edasisaatmise mall" + +#: filteraction.cpp:1821 +msgid "Set the forwarding template that will be used with this filter." +msgstr "Selle filtriga kasutatava edastamismalli määramine." + +#: filteraction.cpp:1907 +#, kde-format +msgid "Forward to %1 with default template" +msgstr "Edasta kontaktile %1 vaikemalliga" + +#: filteraction.cpp:1909 +#, kde-format +msgid "Forward to %1 with template %2" +msgstr "Edasta kontaktile %1 malliga %2" + +#: filteraction.cpp:1931 +msgid "Redirect To" +msgstr "Suuna ümber" + +#: filteraction.cpp:1979 +msgid "Execute Command" +msgstr "Käivita käsk" + +#: filteraction.cpp:2008 +msgid "Pipe Through" +msgstr "Filtreeri läbi käsu" + +#: filteraction.cpp:2093 +msgid "Play Sound" +msgstr "Mängi heli" + +#: filteraction.cpp:2229 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Lisa aadressiraamatusse" + +#: filteraction.cpp:2230 +msgctxt "Email sender" +msgid "From" +msgstr "Saatja" + +#: filteraction.cpp:2231 +msgctxt "Email recipient" +msgid "To" +msgstr "Saaja" + +#: filteraction.cpp:2232 searchpatternedit.cpp:72 +msgid "CC" +msgstr "Koopia" + +#: filteraction.cpp:2233 +msgid "BCC" +msgstr "Pimekoopia" + +#: filteraction.cpp:2236 +msgid "KMail Filter" +msgstr "KMaili filter" + +#: filteraction.cpp:2280 +msgid "with category" +msgstr "kategooriaga" + +#: filteraction.cpp:2287 +msgid "in address book" +msgstr "aadressiraamatus" + +#: filteraction.cpp:2295 +msgid "" +"

          This defines the preferred address book.
          If it is not accessible, " +"the filter will fallback to the default address book.

          " +msgstr "" +"

          See määrab eelistatud aadressiraamatu.
          Kui see pole kättesaadav, " +"võtab filter kasutusele vaikimisi aadressiraamatu.

          " + +#: filteractionwidget.cpp:73 +msgid "Please select an action." +msgstr "Palun vali toiming." + +#: filtercontroller.cpp:80 +msgid "Add Filter" +msgstr "Lisa filter" + +#: filtercontroller.cpp:97 +msgid "Edit Filter" +msgstr "Muuda filtrit" + +#: filtercontroller.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove filter %1?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada filter %1?" + +#: filtercontroller.cpp:112 +msgid "Remove Filter" +msgstr "Eemalda filter" + +#: filtercontroller.cpp:150 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#: filtercontroller.cpp:151 +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" + +#: filtercontroller.cpp:153 +msgid "Move Up" +msgstr "Liiguta üles" + +#: filtercontroller.cpp:154 +msgid "Move Down" +msgstr "Liiguta alla" + +#: filterimporterexporter.cpp:55 +msgid "Select Filters" +msgstr "Filtrite valik" + +#: filterimporterexporter.cpp:69 +msgid "Select All" +msgstr "Vali kõik" + +#: filterimporterexporter.cpp:71 +msgid "Unselect All" +msgstr "Tühista kõik valikud" + +#: filterimporterexporter.cpp:209 +msgid "Import Filters" +msgstr "Filtrite import" + +#: filterimporterexporter.cpp:217 +msgid "" +"The selected file is not readable. Your file access permissions might be " +"insufficient." +msgstr "" +"Valitud fail ei ole loetav. Võimalik, et sinu failiõigused ei ole piisavad." + +#: filterimporterexporter.cpp:235 +msgid "Export Filters" +msgstr "Filtrite eksport" + +#: filtermanager.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Filtering message %1 of %2" +msgstr "%1. kirja filtreerimine (kokku %2)" + +#: filtermanager.cpp:160 +msgid "Unable to process messages: " +msgstr "Kirju pole võimalik töödelda: " + +#: filtermanager.cpp:220 +msgid "Evaluating filter rules: " +msgstr "Filtri reeglite hindamine: " + +#: filtermanager.cpp:227 +msgid "Filter rules have matched." +msgstr "Filtri reeglid sobivad." + +#: filtermanager.cpp:545 +msgid "Filtering messages" +msgstr "Kirjade filtreerimine" + +#: folderrequester.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Kausta valimine" + +#: folderrequester.cpp:126 +msgid "Local Folders" +msgstr "Kohalikud kaustad" + +#: folderrequester.cpp:134 folderrequester.cpp:151 folderrequester.cpp:165 +msgid "Please select a folder" +msgstr "Palun vali kaust" + +#: folderrequester.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Unknown folder '%1'" +msgstr "Tundmatu kaust '%1'" + +#: folderselectiondialog.cpp:65 +msgid "&New Subfolder..." +msgstr "&Uus alamkaust..." + +#: folderselectiondialog.cpp:66 +msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder" +msgstr "Uue alamkausta loomine parajasti valitud kaustas" + +#: folderselectiondialog.cpp:155 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Folder" +msgstr "Uus kaust" + +#: folderselectiondialog.cpp:156 +msgctxt "@label:textbox, name of a thing" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: folderselectiondialog.cpp:172 +#, kde-format +msgid "Could not create folder: %1" +msgstr "Kausta loomine nurjus: %1" + +#: folderselectiondialog.cpp:173 +msgid "Folder creation failed" +msgstr "Kausta loomine nurjus" + +#: foldertreeview.cpp:125 +msgid "View Columns" +msgstr "Näidatavad veerud" + +#: foldertreeview.cpp:140 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ikooni suurus" + +#: foldertreeview.cpp:158 +msgid "Display Tooltips" +msgstr "Kohtspikrite näitamine" + +#: foldertreeview.cpp:162 +msgctxt "@action:inmenu Always display tooltips" +msgid "Always" +msgstr "Alati" + +#: foldertreeview.cpp:169 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "When Text Obscured" +msgstr "Kui tekst ei ole näha" + +#: foldertreeview.cpp:180 +msgctxt "@action:inmenu Never display tooltips." +msgid "Never" +msgstr "Mitte kunagi" + +#: foldertreeview.cpp:188 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Sort Items" +msgstr "Elementide sortimine" + +#: foldertreeview.cpp:192 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Automatically, by Current Column" +msgstr "Automaatselt aktiivse veeru järgi" + +#: foldertreeview.cpp:200 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manually, by Drag And Drop" +msgstr "Käsitsi lohistades" + +#: foldertreeview.cpp:458 foldertreeview.cpp:498 +#, kde-format +msgid "Go to the next unread message in folder %1?" +msgstr "Kas liikuda järgmisele lugemata kirjale kaustas %1?" + +#: foldertreeview.cpp:459 foldertreeview.cpp:499 +msgid "Go to Next Unread Message" +msgstr "Liikumine järgmisele lugemata kirjale" + +#: foldertreeview.cpp:460 foldertreeview.cpp:500 +msgid "Go To" +msgstr "Liigu" + +#: foldertreeview.cpp:461 foldertreeview.cpp:501 +msgid "Do Not Go To" +msgstr "Ära liigu" + +#: foldertreewidget.cpp:96 foldertreewidget.cpp:340 +msgid "You can start typing to filter the list of folders." +msgstr "Kaustade nimekirja filtreerimiseks hakka lihtsalt kirjutama." + +#: foldertreewidget.cpp:102 +msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search" +msgid "Search" +msgstr "Otsing" + +#: foldertreewidget.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Path: (%1)" +msgstr "Asukoht: (%1)" + +#: mailfilter.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Applying filter action: %1" +msgstr "Rakendatakse filtri toimingud: %1" + +#: mailfilter.cpp:125 +msgid "A critical error occurred. Processing stops here." +msgstr "Tekkis kriitiline viga. Töötlus jääb siinkohal katki." + +#: mailfilter.cpp:133 +msgid "A problem was found while applying this action." +msgstr "Toimingu rakendamisel ilmnes probleem." + +#: mailfilter.cpp:243 +#, kde-format +msgid "Too many filter actions in filter rule %1." +msgstr "Filtri reeglis %1 on liiga palju toiminguid." + +#: mailfilter.cpp:268 +#, kde-format +msgid "" +"Unknown filter action %1
          in filter rule %2.
          Ignoring it.
          " +msgstr "" +"Tundmatu filtri toiming %1
          filtri reeglis %2.
          Seda eiratakse.
          " + +#: mailkernel.cpp:146 mailkernel.cpp:166 +msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder." +msgstr "" +"Sul ei ole sisenevate kirjade kausta lugemise ega kirjutamise õigust." + +#: mailkernel.cpp:181 +msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now" +msgstr "KMail sattus silmitsi saatusliku veaga ja lõpetab nüüd töö." + +#: mailkernel.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n" +"The error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"KMail sattus silmitsi saatusliku veaga ja lõpetab nüüd töö.\n" +"Viga oli:\n" +"%1" + +#: mailutil.cpp:236 +#, kde-format +msgid "" +"From: %1\n" +"To: %2\n" +"Subject: %3" +msgstr "" +"Saatja: %1\n" +"Saaja: %2\n" +"Teema: %3" + +#: mailutil.cpp:285 +msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." +msgstr "Manuste eemaldamine kirjast võib muuda allkirja vigaseks." + +#: mailutil.cpp:286 +msgid "Remove Attachments" +msgstr "Manuste eemaldamine" + +#: mailutil.cpp:318 mailutil.cpp:328 mailutil.cpp:350 mailutil.cpp:354 +#, kde-format +msgid "Mail: %1" +msgstr "Kiri: %1" + +#: mdnadvicedialog.cpp:51 +msgid "" +"This message contains a request to return a notification about your " +"reception of the message.\n" +"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal " +"response." +msgstr "" +"See kiri sisaldab soovi saada kättesaamise/lugemise kinnitus.\n" +"Sa võid soovi eirata või lasta KMailil saata \"tagasi lükatud\" või tavalise " +"vastuse." + +#: mdnadvicedialog.cpp:56 +msgid "" +"This message contains a request to send a notification about your reception " +"of the message.\n" +"It contains a processing instruction that is marked as \"required\", but " +"which is unknown to KMail.\n" +"You can either ignore the request or let KMail send a \"failed\" response." +msgstr "" +"See kiri sisaldab soovi saada kättesaamise/lugemise kinnitus.\n" +"Selles on töötlemisjuhis, mis on märgitud kui \"soovitud\", aga mida KMail " +"ei tunne.\n" +"Sa võid soovi eirata või lasta KMailil saata vastuse \"nurjus\"." + +#: mdnadvicedialog.cpp:63 +msgid "" +"This message contains a request to send a notification about your reception " +"of the message,\n" +"but it is requested to send the notification to more than one address.\n" +"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal " +"response." +msgstr "" +"See kiri sisaldab soovi saada kättesaamise/lugemise kinnitus,\n" +"kuid soovi kohaselt tuleks kinnitus saata rohkem kui ühele aadressile.\n" +"Sa võid soovi eirata või lasta KMailil saata \"tagasi lükatud\" või tavalise " +"vastuse." + +#: mdnadvicedialog.cpp:70 +msgid "" +"This message contains a request to send a notification about your reception " +"of the message,\n" +"but there is no return-path set.\n" +"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal " +"response." +msgstr "" +"See kiri sisaldab soovi saada kättesaamise/lugemise kinnitus,\n" +"kuid vastamise aadressi pole määratud.\n" +"Sa võid soovi eirata või lasta KMailil saata \"tagasi lükatud\" või tavalise " +"vastuse." + +#: mdnadvicedialog.cpp:76 +msgid "" +"This message contains a request to send a notification about your reception " +"of the message,\n" +"but the return-path address differs from the address the notification was " +"requested to be sent to.\n" +"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal " +"response." +msgstr "" +"See kiri sisaldab soovi saada kättesaamise/lugemise kinnitus,\n" +"kuid vastamise aadress erineb aadressist, millele soovitakse saada " +"kinnitus.\n" +"Sa võid soovi eirata või lasta KMailil saata \"tagasi lükatud\" või tavalise " +"vastuse." + +#: mdnadvicedialog.cpp:92 +msgid "Message Disposition Notification Request" +msgstr "Kirja kättesaamine/lugemise kinnituse soov" + +#: mdnadvicedialog.cpp:95 +msgid "Send \"&denied\"" +msgstr "Saada \"ta&gasi lükatud\"" + +#: mdnadvicedialog.cpp:99 +msgid "&Ignore" +msgstr "E&ira" + +#: mdnadvicedialog.cpp:100 +msgid "&Send" +msgstr "&Saada" + +#. i18n: file: snippetdialog.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:3 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" + +#. i18n: file: snippetdialog.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelGroup) +#: rc.cpp:6 +msgctxt "Group to which the snippet belongs." +msgid "Group:" +msgstr "Rühm:" + +#. i18n: file: snippetdialog.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) +#: rc.cpp:9 +msgid "&Snippet:" +msgstr "Tek&stijupp:" + +#. i18n: file: snippetdialog.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyWidgetLabel) +#: rc.cpp:12 +msgid "Sh&ortcut:" +msgstr "K&iirklahv:" + +#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:15 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:18 +msgid "Criteria" +msgstr "Kriteeriumid" + +#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:21 +msgid "Actions" +msgstr "Toimingud" + +#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:24 +msgid "Apply options" +msgstr "Rakendamisvalikud" + +#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToIncomingCB) +#: rc.cpp:27 +msgid "Apply to incoming messages" +msgstr "Rakendamine saabuvatele kirjadele" + +#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToSentCB) +#: rc.cpp:30 +msgid "Apply to sent messages" +msgstr "Rakendamine saadetud kirjadele" + +#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyBeforeSendCB) +#: rc.cpp:33 +msgid "Apply before sending messages" +msgstr "Rakendamine enne kirjade saatmist" + +#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyManuallyCB) +#: rc.cpp:36 +msgid "Apply on manual filtering" +msgstr "Rakendamine käsitsi filtreerimisel" + +#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stopIfMatchesCB) +#: rc.cpp:39 +msgid "Stop processing if matches" +msgstr "Sobivuse korral töötlemine peatatakse" + +#: redirectdialog.cpp:115 +msgid "Redirect Message" +msgstr "Kirja ümbersuunamine" + +#: redirectdialog.cpp:121 +msgid "Select the recipient &addresses to redirect to:" +msgstr "Saajate &aadressid, kuhu kiri ümber suunata:" + +#: redirectdialog.cpp:136 +msgid "Use the Address-Selection Dialog" +msgstr "Aadressi valimise dialoogi kasutamine" + +#: redirectdialog.cpp:137 +msgid "" +"This button opens a separate dialog where you can select recipients out of " +"all available addresses." +msgstr "" +"Selle nupuga saab avada dialoogi, kus on võimalik valida olemasolevate " +"aadresside seast vajalikud saajad." + +#: redirectdialog.cpp:147 +msgid "&Send Now" +msgstr "&Saada kohe" + +#: redirectdialog.cpp:148 +msgid "Send &Later" +msgstr "Saada &hiljem" + +#: redirectdialog.cpp:174 +msgid "You cannot redirect the message without an address." +msgstr "Kirja ei saa ümber suunata ilma aadressita." + +#: redirectdialog.cpp:175 +msgid "Empty Redirection Address" +msgstr "Ümbersuunamise aadress puudub" + +#: regexplineedit.cpp:81 +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:418 rulewidgethandlermanager.cpp:751 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1260 +msgid "contains" +msgstr "sisaldab" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:419 rulewidgethandlermanager.cpp:752 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1261 +msgid "does not contain" +msgstr "ei sisalda" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:420 rulewidgethandlermanager.cpp:1262 +msgid "equals" +msgstr "võrdub" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:421 rulewidgethandlermanager.cpp:1263 +msgid "does not equal" +msgstr "ei võrdu" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:422 rulewidgethandlermanager.cpp:753 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1264 +msgid "matches regular expr." +msgstr "sobib regulaaravaldisega" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:423 rulewidgethandlermanager.cpp:754 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1265 +msgid "does not match reg. expr." +msgstr "ei sobi regulaaravaldisega" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:424 rulewidgethandlermanager.cpp:574 +msgid "is in address book" +msgstr "on aadressiraamatus" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:425 rulewidgethandlermanager.cpp:576 +msgid "is not in address book" +msgstr "ei ole aadressiraamatus" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:428 +msgid "is in category" +msgstr "on kategoorias" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:429 +msgid "is not in category" +msgstr "ei ole kategoorias" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:755 rulewidgethandlermanager.cpp:875 +msgid "has an attachment" +msgstr "manusega" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:756 rulewidgethandlermanager.cpp:877 +msgid "has no attachment" +msgstr "manuseta" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1018 +msgid "is" +msgstr "on" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1019 +msgid "is not" +msgstr "ei ole" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1531 +msgid "is equal to" +msgstr "võrdub" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1532 +msgid "is not equal to" +msgstr "ei võrdu" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1533 +msgid "is greater than" +msgstr "on suurem kui" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1534 +msgid "is less than or equal to" +msgstr "on väiksem kui või võrdub" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1535 +msgid "is less than" +msgstr "on väiksem kui" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1536 +msgid "is greater than or equal to" +msgstr "on suurem kui või võrdub" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1678 +msgid " bytes" +msgstr " baiti" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1683 +msgctxt "Unit suffix where units are days." +msgid " days" +msgstr " päeva" + +#: searchpattern.cpp:1100 +msgctxt "name used for a virgin filter" +msgid "unknown" +msgstr "tundmatu" + +#: searchpattern.cpp:1106 +msgid "(match any of the following)" +msgstr "(mõni järgnevatest sobib)" + +#: searchpattern.cpp:1108 +msgid "(match all of the following)" +msgstr "(kõik järgnevad sobivad)" + +#: searchpatternedit.cpp:61 +msgid "Complete Message" +msgstr "Kogu kiri" + +#: searchpatternedit.cpp:62 +msgid "Body of Message" +msgstr "Kirja põhiosa" + +#: searchpatternedit.cpp:63 +msgid "Anywhere in Headers" +msgstr "Päised" + +#: searchpatternedit.cpp:64 +msgid "All Recipients" +msgstr "Kõik saajad" + +#: searchpatternedit.cpp:65 +msgid "Size in Bytes" +msgstr "Suurus baitides" + +#: searchpatternedit.cpp:66 +msgid "Age in Days" +msgstr "Vanus päevades" + +#: searchpatternedit.cpp:67 +msgid "Message Status" +msgstr "Kirja olek" + +#: searchpatternedit.cpp:68 +msgid "Message Tag" +msgstr "Kirja silt" + +#: searchpatternedit.cpp:69 +msgctxt "Subject of an email." +msgid "Subject" +msgstr "Teema" + +#: searchpatternedit.cpp:70 +msgid "From" +msgstr "Saatja" + +#: searchpatternedit.cpp:71 +msgctxt "Receiver of an email." +msgid "To" +msgstr "Saaja" + +#: searchpatternedit.cpp:73 +msgid "Reply To" +msgstr "Vastus" + +#: searchpatternedit.cpp:74 +msgid "Organization" +msgstr "Organisatsioon" + +#: searchpatternedit.cpp:449 +msgid "Match a&ll of the following" +msgstr "&Kõik järgnevad sobivad" + +#: searchpatternedit.cpp:450 +msgid "Match an&y of the following" +msgstr "&Mõni järgnevatest sobib" + +#: snippetsmanager.cpp:138 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: snippetsmanager.cpp:144 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Snippet" +msgstr "Tekstijupi lisamine" + +#: snippetsmanager.cpp:175 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Snippet" +msgstr "Tekstijupi muutmine" + +#: snippetsmanager.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to remove snippet \"%1\"?There is no way to " +"undo the removal." +msgstr "" +"Kas tõesti eemaldada tekstijupp \"%1\"?Eemaldamist ei saa " +"tagasi võtta." + +#: snippetsmanager.cpp:223 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Group" +msgstr "Rühma lisamine" + +#: snippetsmanager.cpp:244 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Group" +msgstr "Rühma muutmine" + +#: snippetsmanager.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to remove group \"%1\" along with all its " +"snippets?There is no way to undo the removal." +msgstr "" +"Kas tõesti eemaldada rühm \"%1\" koos kõigi selle tekstijuppidega? " +"Eemaldamist ei saa tagasi võtta." + +#: snippetsmanager.cpp:271 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to remove group \"%1\"?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada rühm \"%1\"?" + +#: snippetsmanager.cpp:317 snippetsmanager.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Snippet %1" +msgstr "Tekstijupp %1" + +#: snippetsmanager.cpp:488 +msgid "Add Snippet..." +msgstr "Lisa tekstijupp..." + +#: snippetsmanager.cpp:489 +msgid "Edit Snippet..." +msgstr "Muuda tekstijuppi..." + +#: snippetsmanager.cpp:491 +msgid "Remove Snippet" +msgstr "Eemalda tekstijupp" + +#: snippetsmanager.cpp:494 +msgid "Add Group..." +msgstr "Lisa rühm..." + +#: snippetsmanager.cpp:495 +msgid "Rename Group..." +msgstr "Muuda rühma nime..." + +#: snippetsmanager.cpp:497 +msgid "Remove Group" +msgstr "Eemalda rühm" + +#: snippetsmanager.cpp:500 +msgid "Insert Snippet" +msgstr "Lisa tekstijupp" + +#: snippetvariabledialog.cpp:36 +msgid "Enter Values for Variables" +msgstr "Muutujate väärtuste sisestamine" + +#: snippetvariabledialog.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Enter the replacement values for '%1':" +msgstr "Sisesta %1 asendusväärtus:" + +#: snippetvariabledialog.cpp:50 +msgid "Make value &default" +msgstr "Kasutamine &vaikeväärtusena" + +#: snippetvariabledialog.cpp:52 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Enable this to save the value entered to the right as the default value for " +"this variable" +msgstr "" +"Valimisel salvestatakse paremal antud väärtus antud muutuja vaikeväärtusena" + +#: snippetvariabledialog.cpp:55 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If " +"you use the same variable later, even in another snippet, the value entered " +"to the right will be the default value for that variable." +msgstr "" +"Valimisel salvestatakse paremal antud väärtus. Kui kasutad sama muutujat " +"hiljem uuesti, siis isegi juhul, kui tegemist on mingi muu tekstijupiga, " +"kasutatakse paremal antud väärtust antud muutuja vaikeväärtusena." + +#: soundtestwidget.cpp:76 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Helifaili valimine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libmailtransport.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libmailtransport.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libmailtransport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libmailtransport.po 2012-04-13 11:16:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,692 @@ +# translation of libmailtransport.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libmailtransport\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:31+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: addtransportdialog.cpp:83 +msgid "Create Outgoing Account" +msgstr "Väljuvate kirjade konto loomine" + +#: addtransportdialog.cpp:86 +msgctxt "create and configure a mail transport" +msgid "Create and Configure" +msgstr "Loo ja seadista" + +#: messagequeuejob.cpp:76 +msgid "Empty message." +msgstr "Tühi kiri." + +#: messagequeuejob.cpp:84 +msgid "Message has no recipients." +msgstr "Kirjal pole saajaid." + +#: messagequeuejob.cpp:92 +msgid "Message has invalid transport." +msgstr "Kirjal on vale edastamisviis." + +#: messagequeuejob.cpp:100 +msgid "Message has invalid sent-mail folder." +msgstr "Kirjal on vigane saadetud kirjade kaust." + +#: precommandjob.cpp:80 +msgid "Executing precommand" +msgstr "Eelkäsu käivitamine" + +#: precommandjob.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Executing precommand '%1'." +msgstr "Eelkäsu '%1' käivitamine." + +#: precommandjob.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Unable to start precommand '%1'." +msgstr "Eelkäsu '%1' käivitamine nurjus." + +#: precommandjob.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Error while executing precommand '%1'." +msgstr "Viga eelkäsu '%1' täitmisel." + +#: precommandjob.cpp:106 +msgid "The precommand crashed." +msgstr "Eelkäsku tabas krahh." + +#: precommandjob.cpp:109 +#, kde-format +msgid "The precommand exited with code %1." +msgstr "Eelkäsk lõpetas koodiga %1." + +#. i18n: file: addtransportdialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog) +#: rc.cpp:3 +msgid "Step One: Select Transport Type" +msgstr "Esimene samm: edastamisviisi valimine" + +#. i18n: file: addtransportdialog.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:6 +msgid "Select an account type from the list below:" +msgstr "Vali allolevast nimekirjast konto tüüp:" + +#. i18n: file: addtransportdialog.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView) +#: rc.cpp:9 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#. i18n: file: addtransportdialog.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView) +#: rc.cpp:12 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#. i18n: file: addtransportdialog.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:15 +msgctxt "The name of a mail transport" +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#. i18n: file: addtransportdialog.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault) +#: rc.cpp:18 +msgid "Make this the default outgoing account." +msgstr "See on vaikimisi väljuvate kirjade konto." + +#. i18n: file: sendmailsettings.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:117 +msgid "Sendmail &Location:" +msgstr "Sendmai&li asukoht:" + +#. i18n: file: smtpsettings.ui:22 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab) +#: rc.cpp:123 +msgctxt "general smtp settings" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#. i18n: file: smtpsettings.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:113 +msgid "Account Information" +msgstr "Konto teave" + +#. i18n: file: smtpsettings.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel) +#: rc.cpp:126 +msgid "Outgoing mail &server:" +msgstr "Väljuvate kirjade &server:" + +#. i18n: file: smtpsettings.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel) +#: rc.cpp:153 +msgid "&Login:" +msgstr "&Kasutajanimi:" + +#. i18n: file: smtpsettings.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) +#: rc.cpp:156 +msgid "P&assword:" +msgstr "P&arool:" + +#. i18n: file: smtpsettings.ui:203 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password) +#: rc.cpp:159 +msgid "The password to send to the server for authorization." +msgstr "Serverisse autentimiseks saadetav parool." + +#. i18n: file: smtpsettings.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword) +#: rc.cpp:162 +msgid "&Store SMTP password" +msgstr "SMTP pa&rooli salvestamine" + +#. i18n: file: smtpsettings.ui:330 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication) +#: rc.cpp:195 +msgid "Server &requires authentication" +msgstr "Se&rver nõuab autentimist" + +#. i18n: file: smtpsettings.ui:133 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab) +#: rc.cpp:147 +msgctxt "advanced smtp settings" +msgid "Advanced" +msgstr "Muu" + +#. i18n: file: smtpsettings.ui:146 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_encryption) +#: rc.cpp:137 +msgid "Connection Settings" +msgstr "Ühenduse seadistused" + +#. i18n: file: smtpsettings.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities) +#: rc.cpp:140 +msgid "Auto Detect" +msgstr "Automaattuvastus" + +#. i18n: file: smtpsettings.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible) +#: rc.cpp:150 +msgid "This server does not support authentication" +msgstr "See server ei toeta autentimist" + +#. i18n: file: smtpsettings.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:146 +msgid "Encryption:" +msgstr "Krüptimine:" + +#. i18n: file: smtpsettings.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none) +#: rc.cpp:135 +msgid "&None" +msgstr "&Puudub" + +#. i18n: file: smtpsettings.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ssl) +#: rc.cpp:138 +msgid "&SSL" +msgstr "&SSL" + +#. i18n: file: smtpsettings.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tls) +#: rc.cpp:141 +msgid "&TLS" +msgstr "&TLS" + +#. i18n: file: smtpsettings.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) +#: rc.cpp:129 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#. i18n: file: smtpsettings.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel) +#: rc.cpp:161 +msgid "Authentication:" +msgstr "Autentimine:" + +#. i18n: file: smtpsettings.ui:278 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:164 +msgid "SMTP Settings" +msgstr "SMTP seadistused" + +#. i18n: file: smtpsettings.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname) +#: rc.cpp:186 +msgid "Sen&d custom hostname to server" +msgstr "Serverisse saa&detakse kohandatud masinanimi" + +#. i18n: file: smtpsettings.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel) +#: rc.cpp:189 +msgid "Hos&tname:" +msgstr "&Masinanimi:" + +#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:313 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress) +#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress) +#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:313 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress) +#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress) +#: rc.cpp:185 rc.cpp:251 rc.cpp:359 rc.cpp:425 +msgid "Use custom sender address" +msgstr "Kohandatud saatja aadressi kasutamine" + +#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:323 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:326 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:323 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:326 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:188 rc.cpp:254 rc.cpp:362 rc.cpp:428 +msgid "Sender Address:" +msgstr "Saatja aadress:" + +#. i18n: file: smtpsettings.ui:317 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel) +#: rc.cpp:192 +msgid "Precommand:" +msgstr "Eelkäsk:" + +#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel) +#: rc.cpp:197 rc.cpp:371 +msgid "Mail &server:" +msgstr "E-posti &server:" + +#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) +#: rc.cpp:198 +msgid "A&dd..." +msgstr "L&isa..." + +#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) +#: rc.cpp:201 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Muuda..." + +#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, renameButton) +#: rc.cpp:204 +msgid "&Rename" +msgstr "&Muuda nime" + +#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: rc.cpp:207 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Eemalda" + +#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, defaultButton) +#: rc.cpp:210 +msgid "&Set as Default" +msgstr "Määra &vaikeväärtuseks" + +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId)) +#: rc.cpp:21 +msgid "Unique identifier" +msgstr "Unikaalne identifikaator" + +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId)) +#: rc.cpp:24 +msgid "User-visible transport name" +msgstr "Kasutajale nähtav nimi" + +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId)) +#: rc.cpp:27 +msgid "The name that will be used when referring to this server." +msgstr "Nimi, millega viidatakse sellele serverile." + +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId)) +#: rc.cpp:30 +msgid "SMTP Server" +msgstr "SMTP server" + +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId)) +#: rc.cpp:33 +msgid "Local sendmail" +msgstr "Kohalik sendmail" + +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId)) +#: rc.cpp:36 +msgid "Akonadi Resource" +msgstr "Akonadi ressurss" + +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId)) +#: rc.cpp:39 +msgid "Transport type" +msgstr "Transpordi tüüp" + +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId)) +#: rc.cpp:42 +msgid "Host name of the server" +msgstr "Serveri masinanimi" + +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:37 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId)) +#: rc.cpp:45 +msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server." +msgstr "SMTP serveri domeeni nimi või numbriline aadress." + +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId)) +#: rc.cpp:48 +msgid "Port number of the server" +msgstr "Serveri pordinumber" + +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:41 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId)) +#: rc.cpp:51 +msgid "" +"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25." +msgstr "Pordi number, mida SMTP server jälgib. Vaikeport on 25." + +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:45 +#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId)) +#: rc.cpp:54 +msgid "User name needed for login" +msgstr "Kasutajanimi sisselogimiseks" + +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:46 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId)) +#: rc.cpp:57 +msgid "The user name to send to the server for authorization." +msgstr "Serverile autentimiseks saadetav kasutajanimi." + +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId)) +#: rc.cpp:60 +msgid "Command to execute before sending a mail" +msgstr "Enne kirja saatmist käivitatav käsk" + +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:50 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId)) +#: rc.cpp:63 +msgid "" +"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up " +"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run." +msgstr "" +"Käsk, mis käivitatakse kohalikult enne kirja saatmist. Seda saab kasutada " +"näiteks SSH tunneli loomiseks. Kui mingit käsku pole vaja, jäta tühjaks." + +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId)) +#: rc.cpp:70 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "Server nõuab autentimist" + +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:54 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId)) +#: rc.cpp:69 +msgid "" +"Check this option if your SMTP server requires authentication before " +"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP." +msgstr "" +"Märgi, kui sinu SMTP server nõuab enne kirja aktsepteerimist autentimist. " +"Seda tuntakse ka nimetuse all 'autenditud SMTP' ehk lihtsalt ASMTP." + +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:65 +#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId)) +#: rc.cpp:79 +msgid "Store password" +msgstr "Parool jäetakse meelde" + +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:61 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId)) +#: rc.cpp:75 +msgid "" +"Check this option to have your password stored.\n" +"If KWallet is available the password will be stored there, which is " +"considered safe.\n" +"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the " +"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but " +"should not be considered secure from decryption efforts if access to the " +"configuration file is obtained." +msgstr "" +"Märgi, kui soovid, et sinu parool meelde jäetaks.\n" +"Kui saadaval on KWallet, salvestatakse parool selles. See on päris " +"turvaline.\n" +"Kui KWalletit pole saadaval, salvestatakse parool seadistustefailis. Parool " +"salvestatakse küll hägustatult, aga seda ei tohi saa pidada väga " +"turvaliseks, sest seadistustefailile võivad teatud pingutusega juurdepääsu " +"saada ka võõrad." + +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:75 +#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId)) +#: rc.cpp:90 +msgid "Encryption method used for communication" +msgstr "Suhtlemisel kasutatav krüptimisviis" + +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId)) +#: rc.cpp:93 +msgid "No encryption" +msgstr "Krüptimist ei kasutata" + +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:81 +#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId)) +#: rc.cpp:96 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL krüptimine" + +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:84 +#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId)) +#: rc.cpp:99 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS krüptimine" + +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:89 +#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId)) +#: rc.cpp:102 +msgid "Authentication method" +msgstr "Autentimisviis" + +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:105 +#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId)) +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:110 +#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId)) +#: rc.cpp:105 rc.cpp:111 +msgid "" +msgstr "Veel kirjutamata" + +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:106 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId)) +#: rc.cpp:108 +msgid "" +"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail " +"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly " +"or to mask your system's true hostname." +msgstr "" +"Märgi, kui soovid kasutada tuvastamisel e-posti serveris kohandatud " +"masinanime. See on kasulik juhul, kui sinu süsteemi masinanimi ei ole " +"määratud korrektselt või kui soovid mingil põhjusel varjata oma süsteemi " +"tegelikku masinanime." + +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:111 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId)) +#: rc.cpp:114 +msgid "" +"Enter the hostname that should be used when identifying to the server." +msgstr "Sisesta masinanimi, mida kasutada tuvastamisel serveris." + +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:105 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId)) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:538 +msgid "" +"Check this option to use a custom sender address when identifying to the " +"mail server. If not checked, the address from the identity is used." +msgstr "" +"Märgi, kui soovid kasutada tuvastamisel e-posti serveris kohandatud saatja " +"aadressi. Märkimata jätmisel kasutatakse identiteedis määratud aadressi." + +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:110 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId)) +#: rc.cpp:116 rc.cpp:544 +msgid "" +"Enter the address that should be used to overwrite the default sender " +"address." +msgstr "" +"Sisesta aadress, mida kasutada vaikimisi saatja aadressi tühistamiseks." + +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:18 +#: rc.cpp:274 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nimetu" + +#: sendmailjob.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Failed to execute mailer program %1" +msgstr "Kirjade saatmise rakenduse %1 käivitamine nurjus" + +#: sendmailjob.cpp:85 +msgid "Sendmail exited abnormally." +msgstr "Sendmail lõpetas töö ebanormaalselt." + +#: sendmailjob.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Sendmail exited abnormally: %1" +msgstr "Sendmail lõpetas töö ebanormaalselt: %1" + +#: smtpjob.cpp:172 +msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server." +msgstr "Selle SMTP serveri kasutamiseks on vaja kasutajanime ja parooli." + +#: smtpjob.cpp:218 +msgid "Unable to create SMTP job." +msgstr "SMTP töö loomine nurjus." + +#: transport.cpp:110 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names" +msgid "%1 #%2" +msgstr "%1 #%2" + +#: transport.cpp:157 +msgctxt "Authentication method" +msgid "Clear text" +msgstr "Lihttekst" + +#: transport.cpp:161 +msgctxt "Authentication method" +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonüümne" + +#: transport.cpp:189 +msgctxt "An unknown transport type" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: transport.cpp:235 +#, kde-format +msgid "" +"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for " +"managing your passwords.\n" +"However, the password can be stored in the configuration file instead. The " +"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered " +"secure from decryption efforts if access to the configuration file is " +"obtained.\n" +"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" +msgstr "" +"KWallet pole saadaval. Paroolide haldamiseks on väga soovitav kasutada just " +"KWalletit.\n" +"Parooli saab siiski salvestada ka seadistustefaili. Parool salvestatakse " +"küll hägustatult, aga seda ei tohi saa pidada väga turvaliseks, sest " +"seadistustefailile võivad teatud pingutusega juurdepääsu saada ka võõrad.\n" +"Kas salvestada serveri '%1' parool seadistustefaili?" + +#: transport.cpp:243 +msgid "KWallet Not Available" +msgstr "KWallet pole saadaval" + +#: transport.cpp:244 +msgid "Store Password" +msgstr "Salvesta parool" + +#: transport.cpp:245 +msgid "Do Not Store Password" +msgstr "Ära salvesta parooli" + +#: transportconfigdialog.cpp:80 +msgid "This transport cannot be configured." +msgstr "Seda edastamisviisi ei saa seadistada." + +#: transportjob.cpp:124 +#, kde-format +msgid "The mail transport \"%1\" is not correctly configured." +msgstr "Kirjade saatmise viis \"%1\" ei ole korrektselt seadistatud." + +#: transportlistview.cpp:41 +msgctxt "@title:column email transport name" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: transportlistview.cpp:42 +msgctxt "@title:column email transport type" +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: transportlistview.cpp:105 +msgctxt "@label the default mail transport" +msgid " (Default)" +msgstr " (vaikimisi)" + +#: transportmanager.cpp:244 +msgid "Default Transport" +msgstr "Vaikimisi kirjade saatmise viis" + +#: transportmanager.cpp:264 +msgid "You must create an outgoing account before sending." +msgstr "Enne saatmist tuleb luua väljuvate kirjade konto." + +#: transportmanager.cpp:265 +msgid "Create Account Now?" +msgstr "Kas luua konto nüüd?" + +#: transportmanager.cpp:266 +msgid "Create Account Now" +msgstr "Loo konto nüüd" + +#: transportmanager.cpp:312 +msgid "Configure account" +msgstr "Konto seadistamine" + +#: transportmanager.cpp:505 +msgctxt "@option SMTP transport" +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" + +#: transportmanager.cpp:506 +msgid "An SMTP server on the Internet" +msgstr "SMTP server internetis" + +#: transportmanager.cpp:514 +msgctxt "@option sendmail transport" +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" + +#: transportmanager.cpp:515 +msgid "A local sendmail installation" +msgstr "Kohalik sendmail" + +#: transportmanager.cpp:734 +msgid "" +"The following mail transports store their passwords in an unencrypted " +"configuration file.\n" +"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, " +"the KDE Wallet management tool,\n" +"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n" +"Do you want to migrate your passwords to KWallet?" +msgstr "" +"Järgmised kirjade saatmise viisid salvestavad paroolid krüptimata " +"seadistustefaili.\n" +"Turvakaalutlustel on soovitav kanda need paroolid üle KDE turvalaeka " +"haldurisse KWalletit,\n" +"mis salvestab sinu tundlikud andmed tugevasti krüptitud faili.\n" +"Kas kanda paroolid üle KWalletisse?" + +#: transportmanager.cpp:740 +msgid "Question" +msgstr "Küsimus" + +#: transportmanager.cpp:741 +msgid "Migrate" +msgstr "Kanna üle" + +#: transportmanager.cpp:741 +msgid "Keep" +msgstr "Hoia alles" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po 2012-04-13 11:16:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1553 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:53+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:176 +msgid "Failed to compress attachment" +msgstr "Manuse tihendamine nurjus" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:188 +msgid "" +"The compressed attachment is larger than the original. Do you want to keep " +"the original one?" +msgstr "" +"Tihendatud manus on suurem kui originaalfail. Kas soovid säilitada " +"originaalfaili?" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:191 +msgctxt "Do not compress" +msgid "Keep" +msgstr "Säilita" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:192 +msgid "Compress" +msgstr "Tihenda" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:211 +msgid "Failed to attach file" +msgstr "Faili kaasamine nurjus" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:310 +msgid "Failed to attach public key" +msgstr "Avaliku võtme kaasamine nurjus" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:364 +msgid "Attach &Public Key..." +msgstr "Kaasa &avalik võti..." + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:368 +msgid "Attach &My Public Key" +msgstr "Kaasa m&inu avalik võti" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:371 composerviewbase.cpp:1398 +msgid "&Attach File..." +msgstr "Kaasa &fail..." + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:372 +msgid "Attach" +msgstr "Kaasamine" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:374 +msgid "Add Attachment..." +msgstr "Lisa manus..." + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:378 +msgid "&Remove Attachment" +msgstr "Eemal&da manus" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:379 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:383 +msgctxt "to open" +msgid "Open" +msgstr "Ava" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:386 +msgctxt "to view" +msgid "View" +msgstr "Vaata" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:389 +msgctxt "to edit" +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:392 +msgid "Edit With..." +msgstr "Muuda rakendusega..." + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:396 +msgid "&Save Attachment As..." +msgstr "&Salvesta manus kui..." + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:398 +msgid "Save As..." +msgstr "Salvesta kui..." + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:404 +msgid "Attachment Pr&operties" +msgstr "Manuse &omadused" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:405 +msgid "Properties" +msgstr "Omadused" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:479 attachmentcontrollerbase.cpp:534 +msgid "KMail was unable to write the attachment to a temporary file." +msgstr "KMailil ei õnnestunud kirjutada manust ajutisse faili." + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:480 attachmentcontrollerbase.cpp:496 +msgid "Unable to open attachment" +msgstr "Manuse avamine nurjus" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:495 +msgid "KMail was unable to open the attachment." +msgstr "KMailil ei õnnestunud avada manust." + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:535 +msgid "Unable to edit attachment" +msgstr "Manuse muutmine ei ole võimalik" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:570 +msgid "unnamed" +msgstr "nimetu" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:575 +msgid "Save Attachment As" +msgstr "Manuse salvestamine" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:600 +#, kde-format +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Fail %1 on olemas.\n" +"Kas asendada see?" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:600 +msgid "Save to File" +msgstr "Faili salvestamine" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:600 +msgid "&Replace" +msgstr "&Asenda" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:630 attachmentcontrollerbase.cpp:645 +msgid "Attach File" +msgstr "Faili kaasamine" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:632 +msgid "&Attach" +msgstr "K&aasa" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:684 +msgid "Attach Public OpenPGP Key" +msgstr "Avaliku OpenPGP võtme kaasamine" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:685 +msgid "Select the public key which should be attached." +msgstr "Vali kaasatav avalik võti." + +#: attachmentfrompublickeyjob.cpp:68 +#, kde-format +msgid "OpenPGP key 0x%1" +msgstr "OpenPGP võti 0x%1" + +#: attachmentfrompublickeyjob.cpp:80 +#, kde-format +msgid "" +"

          An error occurred while trying to export the key from the " +"backend:

          %1

          " +msgstr "" +"

          Tekkis viga võtme eksportimisel taustaprogrammist:

          %1

          " + +#: attachmentfrompublickeyjob.cpp:129 +msgid "Exporting key..." +msgstr "Võtme eksport..." + +#: attachmentmodel.cpp:159 +msgid "unnamed attachment" +msgstr "nimetu manus" + +#: attachmentmodel.cpp:428 +msgctxt "@title column attachment name." +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: attachmentmodel.cpp:430 +msgctxt "@title column attachment size." +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: attachmentmodel.cpp:432 +msgctxt "@title column attachment encoding." +msgid "Encoding" +msgstr "Kodeering" + +#: attachmentmodel.cpp:434 +msgctxt "@title column attachment type." +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: attachmentmodel.cpp:436 +msgctxt "@title column attachment compression checkbox." +msgid "Compress" +msgstr "Tihendus" + +#: attachmentmodel.cpp:438 +msgctxt "@title column attachment encryption checkbox." +msgid "Encrypt" +msgstr "Krüptimine" + +#: attachmentmodel.cpp:440 +msgctxt "@title column attachment signed checkbox." +msgid "Sign" +msgstr "Allkirjastamine" + +#: composer.cpp:210 composer.cpp:294 +msgid "No key data for recipients found." +msgstr "Saajate võtmeandmeid ei leitud." + +#: composerlineedit.cpp:168 +msgid "vCard Import Failed" +msgstr "vCardi import nurjus" + +#: composerlineedit.cpp:169 +#, kde-format +msgid "Unable to access %1." +msgstr "Asukohale %1 ei pääsenud ligi." + +#: composerlineedit.cpp:209 +msgid "Edit Recent Addresses..." +msgstr "Muuda viimati kasutatud aadresse..." + +#: composerlineedit.cpp:245 +msgid "Recent Addresses" +msgstr "Viimati kasutatud aadressid" + +#: composerviewbase.cpp:253 +msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt" +msgstr "&Säilita märkekeel, ära allkirjasta/krüpti" + +#: composerviewbase.cpp:254 +msgid "&Keep markup, do not encrypt" +msgstr "&Säilita märkekeel, ära krüpti" + +#: composerviewbase.cpp:255 +msgid "&Keep markup, do not sign" +msgstr "&Säilita märkekeel, ära allkirjasta" + +#: composerviewbase.cpp:257 +msgid "Sign/Encrypt (delete markup)" +msgstr "Allkirjasta/krüpti (kustutab märkekeele)" + +#: composerviewbase.cpp:258 +msgid "Encrypt (delete markup)" +msgstr "Krüpti (kustutab märkekeele)" + +#: composerviewbase.cpp:259 +msgid "Sign (delete markup)" +msgstr "Allkirjasta (kustutab märkekeele)" + +#: composerviewbase.cpp:261 +msgid "" +"

          Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;

          do " +"you want to delete your markup?

          " +msgstr "" +"

          HTML-kirjade sisene allkirjastamine/krüptimine ei ole " +"võimalik.

          Kas soovid märkekeele kustutada?

          " + +#: composerviewbase.cpp:263 +msgid "Sign/Encrypt Message?" +msgstr "Kas allkirjastada/krüptida kiri?" + +#: composerviewbase.cpp:378 +msgid "It was not possible to create a message composer." +msgstr "Kirjakoostaja loomine nurjus." + +#: composerviewbase.cpp:475 +msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug." +msgstr "Võtmete lahendamine nurjus. Palun anna veast teada." + +#: composerviewbase.cpp:641 +msgid "Job cancelled by the user" +msgstr "Kasutaja katkestas töö" + +#: composerviewbase.cpp:646 +#, kde-format +msgid "" +"Could not compose message: %1 \n" +" Please report this bug." +msgstr "" +"Viga kirja koostamisel: %1\n" +" Palun anna veast teada." + +#: composerviewbase.cpp:648 +#, kde-format +msgid "Could not compose message: %1" +msgstr "Viga kirja koostamisel: %1" + +#: composerviewbase.cpp:728 +#, kde-format +msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1" +msgstr "Kirja panemisel järjekorda saatmiseks tekkis viga: %1" + +#: composerviewbase.cpp:890 +msgid "Could not write all data to file." +msgstr "Kõigi andmete kirjutamine faili nurjus." + +#: composerviewbase.cpp:894 +msgid "Could not finalize the file." +msgstr "Faili lõpetamine nurjus." + +#: composerviewbase.cpp:899 +msgid "Could not open file." +msgstr "Faili avamine nurjus." + +#: composerviewbase.cpp:905 +#, kde-format +msgid "" +"Autosaving the message as %1 failed.\n" +"%2\n" +"Reason: %3" +msgstr "" +"Kirja automaatne salvestamine kui %1 nurjus.\n" +"%2\n" +"Põhjus: %3" + +#: composerviewbase.cpp:911 +msgid "Autosaving Message Failed" +msgstr "Kirja automaatne salvestamine nurjus" + +#: composerviewbase.cpp:987 +#, kde-format +msgid "Failed to save the message: %1" +msgstr "Kirja salvestamine nurjus: %1" + +#: composerviewbase.cpp:1394 +msgid "" +"The message you have composed seems to refer to an attached file but you " +"have not attached anything.\n" +"Do you want to attach a file to your message?" +msgstr "" +"Loodud kiri paistab viitavat manusele, aga sa ei ole kirjale midagi " +"lisanud.\n" +"Kas soovid nüüd kirjale faili lisada?" + +#: composerviewbase.cpp:1397 +msgid "File Attachment Reminder" +msgstr "Faili kaasamise meeldetuletus" + +#: composerviewbase.cpp:1399 +msgid "&Send as Is" +msgstr "&Saada nagu on" + +#: distributionlistdialog.cpp:103 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Distribution List" +msgstr "Postiloendi salvestamine" + +#: distributionlistdialog.cpp:107 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save List" +msgstr "Salvesta postiloend" + +#: distributionlistdialog.cpp:118 +msgctxt "@label:textbox Name of the distribution list." +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" + +#: distributionlistdialog.cpp:129 +msgctxt "@title:column Name of the recipient" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: distributionlistdialog.cpp:130 +msgctxt "@title:column Email of the recipient" +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#: distributionlistdialog.cpp:212 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are no recipients in your list. First select some recipients, then try " +"again." +msgstr "" +"Postiloendis pole ühtki saajat. Vali kõigepealt mõned kirjade saajad ja " +"proovi siis uuesti." + +#: distributionlistdialog.cpp:222 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Distribution List" +msgstr "Uus postiloend" + +#: distributionlistdialog.cpp:223 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Please enter name:" +msgstr "Nimi:" + +#: distributionlistdialog.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Distribution list with the given name %1 already " +"exists. Please select a different name." +msgstr "" +"Postiloend nimega %1 on juba olemas. Palun vali " +"mõni muu nimi." + +#: distributionlistdialog.cpp:249 +msgid "Select the address book folder to store the contact group in:" +msgstr "Aadressiraamatu kaust, kuhu salvestada uus kontaktirühm:" + +#: keyresolver.cpp:320 +msgid "" +"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME " +"certificates is not fully trusted for encryption." +msgstr "" +"Vähemalt üks sinu seadistatud OpenPGP krüptovõtmetest või S/MIME " +"sertifikaatidest ei ole krüptimiseks täiesti usaldusväärne." + +#: keyresolver.cpp:323 +#, kde-format +msgid "" +"One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for " +"recipient \"%1\" is not fully trusted for encryption." +msgstr "" +"Vähemalt üks saaja \"%1\" OpenPGP krüptovõtmetest või S/MIME " +"sertifikaatidest ei ole krüptimiseks täiesti usaldusväärne." + +#: keyresolver.cpp:329 +msgid "" +"\n" +"The following keys are only marginally trusted: \n" +msgstr "" +"\n" +"Järgmised võtmed on ainult põgusalt usaldusväärsed: \n" + +#: keyresolver.cpp:333 +msgid "" +"\n" +"The following keys or certificates have unknown trust level: \n" +msgstr "" +"\n" +"Järgmiste võtmete või sertifikaatide usaldusväärsus on teadmata: \n" + +#: keyresolver.cpp:337 +msgid "" +"\n" +"The following keys or certificates are revoked: \n" +msgstr "" +"\n" +"Järgmised võtmed või sertifikaadid on tühistatud: \n" + +#: keyresolver.cpp:341 +msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys" +msgstr "Täieliku usaldusväärsuseta krüptovõtmed" + +#: keyresolver.cpp:651 +#, kde-format +msgid "" +"

          Your OpenPGP signing key

          %2 (KeyID " +"0x%3)

          expired less than a day ago.

          " +msgid_plural "" +"

          Your OpenPGP signing key

          %2 (KeyID " +"0x%3)

          expired %1 days ago.

          " +msgstr[0] "" +"

          Sinu OpenPGP allkirjastamisvõti

          %2 (KeyID " +"0x%3)

          aegus vähem kui päeva eest.

          " +msgstr[1] "" +"

          Sinu OpenPGP allkirjastamisvõti

          %2 (KeyID " +"0x%3)

          aegus %1 päeva eest.

          " + +#: keyresolver.cpp:655 +#, kde-format +msgid "" +"

          Your OpenPGP encryption key

          %2 (KeyID " +"0x%3)

          expired less than a day ago.

          " +msgid_plural "" +"

          Your OpenPGP encryption key

          %2 (KeyID " +"0x%3)

          expired %1 days ago.

          " +msgstr[0] "" +"

          Sinu OpenPGP krüptovõti

          %2 (KeyID " +"0x%3)

          aegus vähem kui päeva eest.

          " +msgstr[1] "" +"

          Sinu OpenPGP krüptovõti

          %2 (KeyID " +"0x%3)

          aegus %1 päeva eest.

          " + +#: keyresolver.cpp:659 +#, kde-format +msgid "" +"

          The OpenPGP key for

          %2 (KeyID " +"0x%3)

          expired less than a day ago.

          " +msgid_plural "" +"

          The OpenPGP key for

          %2 (KeyID " +"0x%3)

          expired %1 days ago.

          " +msgstr[0] "" +"

          OpenPGP võti toimingule

          %2 (KeyID " +"0x%3)

          aegus vähem kui päeva eest.

          " +msgstr[1] "" +"

          OpenPGP võti toimingule

          %2 (KeyID " +"0x%3)

          aegus %1 päeva eest.

          " + +#: keyresolver.cpp:670 +#, kde-format +msgid "" +"

          The root certificate

          %4

          for your S/MIME " +"signing certificate

          %2 (serial number " +"%3)

          expired less than a day ago.

          " +msgid_plural "" +"

          The root certificate

          %4

          for your S/MIME " +"signing certificate

          %2 (serial number " +"%3)

          expired %1 days ago.

          " +msgstr[0] "" +"

          Sinu S/MIME allkirjastamissertifikaadi

          %2 " +"(seerianumber %3)

          juursertifikaat

          %4

          aegus vähem kui päeva eest.

          " +msgstr[1] "" +"

          Sinu S/MIME allkirjastamissertifikaadi

          %2 " +"(seerianumber %3)

          juursertifikaat

          %4

          aegus %1 päeva eest.

          " + +#: keyresolver.cpp:676 +#, kde-format +msgid "" +"

          The root certificate

          %4

          for your S/MIME " +"encryption certificate

          %2 (serial number " +"%3)

          expired less than a day ago.

          " +msgid_plural "" +"

          The root certificate

          %4

          for your S/MIME " +"encryption certificate

          %2 (serial number " +"%3)

          expired %1 days ago.

          " +msgstr[0] "" +"

          Sinu S/MIME krüptosertifikaadi

          %2 (seerianumber " +"%3)

          juursertifikaat

          %4

          aegus vähem kui " +"päeva eest.

          " +msgstr[1] "" +"

          Sinu S/MIME krüptosertifikaadi

          %2 (seerianumber " +"%3)

          juursertifikaat

          %4

          aegus %1 päeva " +"eest.

          " + +#: keyresolver.cpp:682 +#, kde-format +msgid "" +"

          The root certificate

          %4

          for S/MIME " +"certificate

          %2 (serial number %3)

          expired " +"less than a day ago.

          " +msgid_plural "" +"

          The root certificate

          %4

          for S/MIME " +"certificate

          %2 (serial number %3)

          expired %1 " +"days ago.

          " +msgstr[0] "" +"

          S/MIME sertifikaadi

          %2 (seerianumber " +"%3)

          juursertifikaat

          %4

          aegus vähem kui " +"päeva eest.

          " +msgstr[1] "" +"

          S/MIME sertifikaadi

          %2 (seerianumber " +"%3)

          juursertifikaat

          %4

          aegus %1 päeva " +"eest.

          " + +#: keyresolver.cpp:689 +#, kde-format +msgid "" +"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for " +"your S/MIME signing certificate

          %2 (serial number " +"%3)

          expired less than a day ago.

          " +msgid_plural "" +"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for " +"your S/MIME signing certificate

          %2 (serial number " +"%3)

          expired %1 days ago.

          " +msgstr[0] "" +"

          Sinu S/MIME allkirjastamissertifikaadi

          %2 " +"(seerianumber %3)

          SK sertifikaat

          %4

          aegus vähem kui päeva eest.

          " +msgstr[1] "" +"

          Sinu S/MIME allkirjastamissertifikaadi

          %2 " +"(seerianumber %3)

          SK sertifikaat

          %4

          aegus %1 päeva eest.

          " + +#: keyresolver.cpp:695 +#, kde-format +msgid "" +"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for " +"your S/MIME encryption certificate

          %2 (serial " +"number %3)

          expired less than a day ago.

          " +msgid_plural "" +"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for " +"your S/MIME encryption certificate

          %2 (serial " +"number %3)

          expired %1 days ago.

          " +msgstr[0] "" +"

          Sinu S/MIME krüptosertifikaadi

          %2 (seerianumber " +"%3)

          SK sertifikaat

          %4

          aegus vähem kui " +"päeva eest.

          " +msgstr[1] "" +"

          Sinu S/MIME krüptosertifikaadi

          %2 (seerianumber " +"%3)

          SK sertifikaat

          %4

          aegus %1 päeva " +"eest.

          " + +#: keyresolver.cpp:701 +#, kde-format +msgid "" +"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for " +"S/MIME certificate

          %2 (serial number " +"%3)

          expired less than a day ago.

          " +msgid_plural "" +"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for " +"S/MIME certificate

          %2 (serial number " +"%3)

          expired %1 days ago.

          " +msgstr[0] "" +"

          S/MIME sertifikaadi

          %2 (seerianumber " +"%3)

          SK sertifikaat

          %4

          aegus vähem kui " +"päeva eest.

          " +msgstr[1] "" +"

          S/MIME sertifikaadi

          %2 (seerianumber " +"%3)

          SK sertifikaat

          %4

          aegus %1 päeva " +"eest.

          " + +#: keyresolver.cpp:713 +#, kde-format +msgid "" +"

          Your S/MIME signing certificate

          %2 (serial " +"number %3)

          expired less than a day ago.

          " +msgid_plural "" +"

          Your S/MIME signing certificate

          %2 (serial " +"number %3)

          expired %1 days ago.

          " +msgstr[0] "" +"

          Sinu S/MIME allkirjastamissertifikaat

          %2 " +"(seerianumber %3)

          aegus vähem kui päeva eest.

          " +msgstr[1] "" +"

          Sinu S/MIME allkirjastamissertifikaat

          %2 " +"(seerianumber %3)

          aegus %1 päeva eest.

          " + +#: keyresolver.cpp:717 +#, kde-format +msgid "" +"

          Your S/MIME encryption certificate

          %2 (serial " +"number %3)

          expired less than a day ago.

          " +msgid_plural "" +"

          Your S/MIME encryption certificate

          %2 (serial " +"number %3)

          expired %1 days ago.

          " +msgstr[0] "" +"

          Sinu S/MIME krüptosertifikaat

          %2 (seerianumber " +"%3)

          aegus vähem kui päeva eest.

          " +msgstr[1] "" +"

          Sinu S/MIME krüptosertifikaat

          %2 (seerianumber " +"%3)

          aegus %1 päeva eest.

          " + +#: keyresolver.cpp:721 +#, kde-format +msgid "" +"

          The S/MIME certificate for

          %2 (serial number " +"%3)

          expired less than a day ago.

          " +msgid_plural "" +"

          The S/MIME certificate for

          %2 (serial number " +"%3)

          expired %1 days ago.

          " +msgstr[0] "" +"

          S/MIME sertifikaat

          %2 jaoks (seerianumber " +"%3)

          aegus vähem kui päeva eest.

          " +msgstr[1] "" +"

          S/MIME sertifikaat

          %2 jaoks (seerianumber " +"%3)

          aegus %1 päeva eest.

          " + +#: keyresolver.cpp:732 +msgid "OpenPGP Key Expired" +msgstr "OpenPGP võti on aegunud" + +#: keyresolver.cpp:733 +msgid "S/MIME Certificate Expired" +msgstr "S/MIME sertifikaat on aegunud" + +#: keyresolver.cpp:756 +#, kde-format +msgid "" +"

          Your OpenPGP signing key

          %2 (KeyID " +"0x%3)

          expires in less than a day.

          " +msgid_plural "" +"

          Your OpenPGP signing key

          %2 (KeyID " +"0x%3)

          expires in less than %1 days.

          " +msgstr[0] "" +"

          Sinu OpenPGP allkirjastamisvõti

          %2 (KeyID " +"0x%3)

          aegub vähem kui päeva pärast.

          " +msgstr[1] "" +"

          Sinu OpenPGP allkirjastamisvõti

          %2 (KeyID " +"0x%3)

          aegub vähem kui %1 päeva pärast.

          " + +#: keyresolver.cpp:760 +#, kde-format +msgid "" +"

          Your OpenPGP encryption key

          %2 (KeyID " +"0x%3)

          expires in less than a day.

          " +msgid_plural "" +"

          Your OpenPGP encryption key

          %2 (KeyID " +"0x%3)

          expires in less than %1 days.

          " +msgstr[0] "" +"

          Sinu OpenPGP krüptovõti

          %2 (KeyID " +"0x%3)

          aegub vähem kui päeva pärast.

          " +msgstr[1] "" +"

          Sinu OpenPGP krüptovõti

          %2 (KeyID " +"0x%3)

          aegub vähem kui %1 päeva pärast.

          " + +#: keyresolver.cpp:764 +#, kde-format +msgid "" +"

          The OpenPGP key for

          %2 (KeyID " +"0x%3)

          expires in less than a day.

          " +msgid_plural "" +"

          The OpenPGP key for

          %2 (KeyID " +"0x%3)

          expires in less than %1 days.

          " +msgstr[0] "" +"

          OpenPGP võti

          %2 jaoks (KeyID " +"0x%3)

          aegub vähem kui päeva pärast.

          " +msgstr[1] "" +"

          OpenPGP võti

          %2 jaoks (KeyID " +"0x%3)

          aegub vähem kui %1 päeva pärast.

          " + +#: keyresolver.cpp:775 +#, kde-format +msgid "" +"

          The root certificate

          %4

          for your " +"S/MIME signing certificate

          %2 (serial number " +"%3)

          expires in less than a day.

          " +msgid_plural "" +"

          The root certificate

          %4

          for your " +"S/MIME signing certificate

          %2 (serial number " +"%3)

          expires in less than %1 days.

          " +msgstr[0] "" +"

          Sinu S/MIME allkirjastamissertifikaadi

          %2 " +"(seerianumber %3)

          juursertifikaat

          %4

          aegub vähem kui päeva pärast.

          " +msgstr[1] "" +"

          Sinu S/MIME allkirjastamissertifikaadi

          %2 " +"(seerianumber %3)

          juursertifikaat

          %4

          aegub vähem kui %1 päeva pärast.

          " + +#: keyresolver.cpp:781 +#, kde-format +msgid "" +"

          The root certificate

          %4

          for your " +"S/MIME encryption certificate

          %2 (serial " +"number %3)

          expires in less than a day.

          " +msgid_plural "" +"

          The root certificate

          %4

          for your " +"S/MIME encryption certificate

          %2 (serial " +"number %3)

          expires in less than %1 days.

          " +msgstr[0] "" +"

          Sinu S/MIME krüptosertifikaadi

          %2 " +"(seerianumber %3)

          juursertifikaat

          %4

          aegub vähem kui päeva pärast.

          " +msgstr[1] "" +"

          Sinu S/MIME krüptosertifikaadi

          %2 " +"(seerianumber %3)

          juursertifikaat

          %4

          aegub vähem kui %1 päeva pärast.

          " + +#: keyresolver.cpp:787 +#, kde-format +msgid "" +"

          The root certificate

          %4

          for S/MIME " +"certificate

          %2 (serial number " +"%3)

          expires in less than a day.

          " +msgid_plural "" +"

          The root certificate

          %4

          for S/MIME " +"certificate

          %2 (serial number " +"%3)

          expires in less than %1 days.

          " +msgstr[0] "" +"

          S/MIME sertifikaadi

          %2 (seerianumber " +"%3)

          juursertifikaat

          %4

          aegub vähem " +"kui päeva pärast.

          " +msgstr[1] "" +"

          S/MIME sertifikaadi

          %2 (seerianumber " +"%3)

          juursertifikaat

          %4

          aegub vähem " +"kui %1 päeva pärast.

          " + +#: keyresolver.cpp:794 +#, kde-format +msgid "" +"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for your S/MIME signing certificate

          %2 (serial number %3)

          expires in less than a " +"day.

          " +msgid_plural "" +"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for your S/MIME signing certificate

          %2 (serial number %3)

          expires in less than %1 " +"days.

          " +msgstr[0] "" +"

          Sinu S/MIME allkirjastamissertifikaadi

          %2 " +"(seerianumber %3)

          SK sertifikaat

          %4

          aegub vähem kui päeva pärast.

          " +msgstr[1] "" +"

          Sinu S/MIME allkirjastamissertifikaadi

          %2 " +"(seerianumber %3)

          SK sertifikaat

          %4

          aegub vähem kui %1 päeva pärast.

          " + +#: keyresolver.cpp:800 +#, kde-format +msgid "" +"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for your S/MIME encryption " +"certificate

          %2 (serial number " +"%3)

          expires in less than a day.

          " +msgid_plural "" +"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for your S/MIME encryption " +"certificate

          %2 (serial number " +"%3)

          expires in less than %1 days.

          " +msgstr[0] "" +"

          Sinu S/MIME krüptosertifikaadi

          %2 " +"(seerianumber %3)

          SK sertifikaat

          %4

          aegub vähem kui päeva pärast.

          " +msgstr[1] "" +"

          Sinu S/MIME krüptosertifikaadi

          %2 " +"(seerianumber %3)

          SK sertifikaat

          %4

          aegub vähem kui %1 päeva pärast.

          " + +#: keyresolver.cpp:806 +#, kde-format +msgid "" +"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for S/MIME certificate

          %2 (serial number %3)

          expires in less than a " +"day.

          " +msgid_plural "" +"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for S/MIME certificate

          %2 (serial number %3)

          expires in less than %1 " +"days.

          " +msgstr[0] "" +"

          S/MIME sertifikaadi

          %2 (seerianumber " +"%3)

          SK sertifikaat

          %4

          aegub vähem " +"kui päeva pärast.

          " +msgstr[1] "" +"

          S/MIME sertifikaadi

          %2 (seerianumber " +"%3)

          SK sertifikaat

          %4

          aegub vähem " +"kui %1 päeva pärast.

          " + +#: keyresolver.cpp:818 +#, kde-format +msgid "" +"

          Your S/MIME signing certificate

          %2 (serial " +"number %3)

          expires in less than a day.

          " +msgid_plural "" +"

          Your S/MIME signing certificate

          %2 (serial " +"number %3)

          expires in less than %1 days.

          " +msgstr[0] "" +"

          Sinu S/MIME allkirjastamissertifikaat

          %2 " +"(seerianumber %3)

          aegub vähem kui päeva pärast.

          " +msgstr[1] "" +"

          Sinu S/MIME allkirjastamissertifikaat

          %2 " +"(seerianumber %3)

          aegub vähem kui %1 päeva pärast.

          " + +#: keyresolver.cpp:822 +#, kde-format +msgid "" +"

          Your S/MIME encryption certificate

          %2 " +"(serial number %3)

          expires in less than a day.

          " +msgid_plural "" +"

          Your S/MIME encryption certificate

          %2 " +"(serial number %3)

          expires in less than %1 days.

          " +msgstr[0] "" +"

          Sinu S/MIME krüptosertifikaat

          %2 " +"(seerianumber %3)

          aegub vähem kui päeva pärast.

          " +msgstr[1] "" +"

          Sinu S/MIME krüptosertifikaat

          %2 " +"(seerianumber %3)

          aegub vähem kui %1 päeva pärast.

          " + +#: keyresolver.cpp:826 +#, kde-format +msgid "" +"

          The S/MIME certificate for

          %2 (serial " +"number %3)

          expires in less than a day.

          " +msgid_plural "" +"

          The S/MIME certificate for

          %2 (serial " +"number %3)

          expires in less than %1 days.

          " +msgstr[0] "" +"

          S/MIME sertifikaat

          %2 jaoks (seerianumber " +"%3)

          aegub vähem kui päeva pärast.

          " +msgstr[1] "" +"

          S/MIME sertifikaat

          %2 jaoks (seerianumber " +"%3)

          aegub vähem kui %1 päeva pärast.

          " + +#: keyresolver.cpp:837 +msgid "OpenPGP Key Expires Soon" +msgstr "OpenPGP võti aegub varsti" + +#: keyresolver.cpp:838 +msgid "S/MIME Certificate Expires Soon" +msgstr "S/MIME sertifikaat aegub varsti" + +#: keyresolver.cpp:873 +msgid "" +"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME " +"certificates is not usable for encryption. Please reconfigure your " +"encryption keys and certificates for this identity in the identity " +"configuration dialog.\n" +"If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be " +"prompted to specify the keys to use." +msgstr "" +"Vähemalt üht sinu seadistatud OpenPGP krüptovõtmetest või S/MIME " +"sertifikaatidest ei saa krüptimiseks kasutada. Palun seadista oma " +"krüptovõtmed ja sertifikaadid antud identiteedile uuesti identiteedi " +"seadistamise dialoogis.\n" +"Kui jätkad ja vajad hiljem võtmeid, palutakse sul määrata, millist võtit " +"kasutada." + +#: keyresolver.cpp:881 keyresolver.cpp:1215 keyresolver.cpp:1242 +msgid "Unusable Encryption Keys" +msgstr "Kasutamatud krüptovõtmed" + +#: keyresolver.cpp:917 +msgid "" +"One or more of your configured OpenPGP signing keys or S/MIME signing " +"certificates is not usable for signing. Please reconfigure your signing keys " +"and certificates for this identity in the identity configuration dialog.\n" +"If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be " +"prompted to specify the keys to use." +msgstr "" +"Vähemalt üht sinu seadistatud OpenPGP allkirjastamisvõtmetest või S/MIME " +"allkirjastamissertifikaatidest ei saa krüptimiseks kasutada. Palun seadista " +"oma allkirjatamisvõtmed ja sertifikaadid antud identiteedile uuesti " +"identiteedi seadistamise dialoogis.\n" +"Kui jätkad ja vajad hiljem võtmeid, palutakse sul määrata, millist võtit " +"kasutada." + +#: keyresolver.cpp:925 keyresolver.cpp:1269 keyresolver.cpp:1286 +msgid "Unusable Signing Keys" +msgstr "Kasutamatud allkirjastamisvõtmed" + +#: keyresolver.cpp:1206 +msgid "" +"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message " +"should be encrypted using OpenPGP, at least for some recipients;\n" +"however, you have not configured valid trusted OpenPGP encryption keys for " +"this identity.\n" +"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will " +"not be able to read your own messages if you do so." +msgstr "" +"Saaja krüptoeelistuste uurimine paljastas, et kiri tuleks vähemalt mõne " +"saaja jaoks krüptida OpenPGP-d kasutades.\n" +"Paraku ei ole sul seadistatud antud identiteedile kehtivaid usaldusväärseid " +"OpenPGP krüptovõtmeid.\n" +"Võid küll jätkata ilma endale krüptimist võimaldamata, kuid arvesta, et " +"sellisel juhul ei saa ka iseenda kirju lugeda." + +#: keyresolver.cpp:1233 +msgid "" +"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message " +"should be encrypted using S/MIME, at least for some recipients;\n" +"however, you have not configured valid S/MIME encryption certificates for " +"this identity.\n" +"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will " +"not be able to read your own messages if you do so." +msgstr "" +"Saaja krüptoeelistuste uurimine paljastas, et kiri tuleks vähemalt mõne " +"saaja jaoks krüptida S/MIME-t kasutades.\n" +"Paraku ei ole sul seadistatud antud identiteedile kehtivaid usaldusväärseid " +"S/MIME krüptosertifikaate.\n" +"Võid küll jätkata ilma endale krüptimist võimaldamata, kuid arvesta, et " +"sellisel juhul ei saa ka iseenda kirju lugeda." + +#: keyresolver.cpp:1263 +msgid "" +"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message " +"should be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n" +"however, you have not configured valid OpenPGP signing certificates for this " +"identity." +msgstr "" +"Saaja allkirjastamiseelistuste uurimine paljastas, et kiri tuleks vähemalt " +"mõne saaja jaoks allkirjastada OpenPGP-d kasutades.\n" +"Paraku ei ole sul seadistatud antud identiteedile kehtivaid OpenPGP " +"allkirjastamissertifikaate." + +#: keyresolver.cpp:1270 +msgid "Do Not OpenPGP-Sign" +msgstr "Ära kasuta OpenPGP allkirja" + +#: keyresolver.cpp:1280 +msgid "" +"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message " +"should be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n" +"however, you have not configured valid S/MIME signing certificates for this " +"identity." +msgstr "" +"Saaja allkirjastamiseelistuste uurimine paljastas, et kiri tuleks vähemalt " +"mõne saaja jaoks allkirjastada S/MIME-t kasutades.\n" +"Paraku ei ole sul seadistatud antud identiteedile kehtivaid S/MIME " +"allkirjastamissertifikaate." + +#: keyresolver.cpp:1287 +msgid "Do Not S/MIME-Sign" +msgstr "Ära kasuta S/MIME allkirja" + +#: keyresolver.cpp:1344 +msgid "" +"Examination of recipient's signing preferences showed no common type of " +"signature matching your available signing keys.\n" +"Send message without signing?" +msgstr "" +"Saaja allkirjastamiseelistuste uurimine ei paljastanud ühtki levinud " +"allkirjatüüpi, mis sobiks saadaolevate allkirjastamisvõtmetega.\n" +"Kas saata kiri allkirjastamata?" + +#: keyresolver.cpp:1348 +msgid "No signing possible" +msgstr "Allkirjastamine pole võimalik" + +#: keyresolver.cpp:1505 +msgid "" +"You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You " +"will not be able to decrypt your own message if you encrypt it." +msgstr "" +"Sa ei ole valinud krüptovõtit endale krüptimiseks. Kui nüüd kirja krüptid, " +"ei saa sa seda enam ise lahti krüptida." + +#: keyresolver.cpp:1509 keyresolver.cpp:1533 keyresolver.cpp:1549 +msgid "Missing Key Warning" +msgstr "Puuduva võtme hoiatus" + +#: keyresolver.cpp:1510 keyresolver.cpp:1550 +msgid "&Encrypt" +msgstr "Krüpt&i" + +#: keyresolver.cpp:1526 +msgid "" +"You did not select an encryption key for the recipient of this message; " +"therefore, the message will not be encrypted." +msgstr "" +"Sa ei ole valinud selle kirja saajale krüptovõtit. Seepärast kirja ka ei " +"krüptita." + +#: keyresolver.cpp:1529 +msgid "" +"You did not select an encryption key for any of the recipients of this " +"message; therefore, the message will not be encrypted." +msgstr "" +"Sa ei ole valinud ühelegi selle kirja saajale krüptovõtit. Seepärast kirja " +"ka ei krüptita." + +#: keyresolver.cpp:1534 +msgid "Send &Unencrypted" +msgstr "Saada &krüptimata" + +#: keyresolver.cpp:1539 +msgid "" +"You did not select an encryption key for one of the recipients: this person " +"will not be able to decrypt the message if you encrypt it." +msgstr "" +"Sa ei ole valinud ühele selle kirja saajatest krüptovõtit. See isik ei suuda " +"kirja lahti krüptida, kui sa selle nüüd krüptid." + +#: keyresolver.cpp:1542 +msgid "" +"You did not select encryption keys for some of the recipients: these persons " +"will not be able to decrypt the message if you encrypt it." +msgstr "" +"Sa ei ole valinud mõnele selle kirja saajatest krüptovõtit. Need isikud ei " +"suuda kirja lahti krüptida, kui sa selle nüüd krüptid." + +#: keyresolver.cpp:1602 +msgid "Encryption Key Selection" +msgstr "Krüptovõtme valik" + +#: keyresolver.cpp:1644 +#, kde-format +msgctxt "" +"if in your language something like 'certificate(s)' is not possible please " +"use the plural in the translation" +msgid "" +"There is a problem with the encryption certificate(s) for \"%1\".\n" +"\n" +"Please re-select the certificate(s) which should be used for this recipient." +msgstr "" +"Probleem krüptosertifikaatidega \"%1\" jaoks.\n" +"\n" +"Palun vali uuesti sertifikaat/sertifikaadid, mida selle saaja jaoks kasutada." + +#: keyresolver.cpp:1685 +#, kde-format +msgctxt "" +"if in your language something like 'certificate(s)' is not possible please " +"use the plural in the translation" +msgid "" +"No valid and trusted encryption certificate was found for " +"\"%1\".

          Select the certificate(s) which should be used for this " +"recipient. If there is no suitable certificate in the list you can also " +"search for external certificates by clicking the button: search for external " +"certificates.
          " +msgstr "" +"\"%1\" jaoks ei leitud kehtivat ja usaldusväärset " +"krüptosertifikaati.

          Palun vali sertifikaat/sertifikaadid, mida " +"selle saaja jaoks kasutada. Kui nimekirjas pole sobivat sertifikaati, võid " +"ka otsida väliseid sertifikaate, klõpsates vastavale nupule.
          " + +#: keyresolver.cpp:1695 +#, kde-format +msgctxt "" +"if in your language something like 'certificate(s)' is not possible please " +"use the plural in the translation" +msgid "" +"More than one certificate matches \"%1\".\n" +"\n" +"Select the certificate(s) which should be used for this recipient." +msgstr "" +"\"%1\" jaoks sobib mitu sertifikaati.\n" +"\n" +"Palun vali sertifikaat/sertifikaadid, mida selle saaja jaoks kasutada." + +#: keyresolver.cpp:1824 +msgid "Name Selection" +msgstr "Nime valik" + +#: keyresolver.cpp:1824 +#, kde-format +msgid "Which name shall the contact '%1' have in your address book?" +msgstr "Millise nimega salvestada kontakt \"%1\" sinu aadressiraamatusse?" + +#: keyresolver.cpp:1831 +msgid "Select the address book folder to store the new contact in:" +msgstr "Aadressiraamatu kaust uue kontakti salvestamiseks:" + +#: kmeditor.cpp:273 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Insert" +msgstr "L&isa" + +#: kmeditor.cpp:274 +msgctxt "@title:window" +msgid "Insert File" +msgstr "Faili lisamine" + +#: kmeditor.cpp:413 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The external editor is still running.Do you want to stop the editor or " +"keep it running?Stopping the editor will cause all your " +"unsaved changes to be lost." +msgstr "" +"Väline redaktor töötab ikka veel.Kas peatada redaktor või jätta see " +"tööle?Redaktori peatamine põhjustab kõigi salvestamata " +"muudatuste kaotamise." + +#: kmeditor.cpp:417 +msgctxt "@title:window" +msgid "External Editor Running" +msgstr "Väline redaktor töötab" + +#: kmeditor.cpp:418 +msgctxt "@action:button" +msgid "Stop Editor" +msgstr "Peata redaktor" + +#: kmeditor.cpp:419 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep Editor Running" +msgstr "Jäta redaktor tööle" + +#: maintextjob.cpp:78 +msgid "Asked to use word wrapping, but not given wrapped plain text." +msgstr "Paluti kasutada reamurdmist, kuid vastavat lihtteksti pole." + +#: maintextjob.cpp:86 +msgid "Asked not to use word wrapping, but not given clean plain text." +msgstr "Paluti mitte kasutada reamurdmist, kuid vastavat lihtteksti pole." + +#: maintextjob.cpp:100 +msgid "" +"No charsets were available for encoding. Please check your configuration and " +"make sure it contains at least one charset for sending." +msgstr "" +"Kodeeringuks pole ühtegi märgistikku. Palun kontrolli oma seadistust ja " +"taga, et see sisaldaks saatmiseks vähemalt üht märgistikku." + +#: maintextjob.cpp:119 +#, kde-format +msgid "" +"Encoding the message with %1 will lose some characters.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Kirja kodeerimisel märgistikuga %1 lähevad mõned märgid kaotsi.\n" +"Kas jätkata?" + +#: maintextjob.cpp:121 +msgid "Some Characters Will Be Lost" +msgstr "Mõned märgid lähevad kaduma" + +#: maintextjob.cpp:122 +msgid "Lose Characters" +msgstr "Las lähevad" + +#: maintextjob.cpp:123 +msgid "Change Encoding" +msgstr "Muuda kodeeringut" + +#: maintextjob.cpp:127 +msgid "User decided to change the encoding." +msgstr "Kasutaja otsustas muuta kodeeringut." + +#: maintextjob.cpp:137 +#, kde-format +msgid "The selected encoding (%1) cannot fully encode the message." +msgstr "Valitud kodeeringuga (%1) ei saa kirja täielikult kodeerida." + +#: maintextjob.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Could not get text codec for charset \"%1\"." +msgstr "Märgistiku \"%1\" tekstikoodeki hankimine nurjus." + +#: messagefactory.cpp:442 messagefactory.cpp:707 +msgid "forwarded message" +msgstr "edasi saadetud kiri" + +#: messagefactory.cpp:572 +msgid "Receipt: " +msgstr "Vastuvõtmine: " + +#: messagefactory.cpp:683 +msgid "" +"\n" +"This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in " +"the attachment(s).\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"See on edasi saadetud MIME referaat. Kirja sisu on kaasatud manus(t)ena.\n" +"\n" +"\n" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:21 +#. i18n: ectx: label, entry (ReplaceReplyPrefix), group (Composer) +#: rc.cpp:3 +msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\"" +msgstr "Tuntud &prefiksid, mis asendatakse prefiksiga \"Re\":" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:30 +#. i18n: ectx: label, entry (ReplaceForwardPrefix), group (Composer) +#: rc.cpp:6 +msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\"" +msgstr "Tuntud p&refiksid, mis asendatakse prefiksiga \"Fwd\":" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:43 +#. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer) +#: rc.cpp:9 +msgid "Only quote selected text when replying" +msgstr "Vastamisel ainult valitud teksti tsiteerimine" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:48 +#. i18n: ectx: label, entry (ForceReplyCharset), group (Composer) +#: rc.cpp:12 +msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible" +msgstr "" +"Vastamisel või edasisaatmisel kasutatakse originaali kooditabelit (kui " +"võimalik)" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:57 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer) +#: rc.cpp:15 +msgid "A&utomatically insert signature" +msgstr "Allkiri lisatakse a&utomaatselt" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:61 +#. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer) +#: rc.cpp:18 +msgid "Insert signature above quoted text" +msgstr "Allkiri lisatakse tsiteeritava teksti ette" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:65 +#. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer) +#: rc.cpp:21 +msgid "Prepend separator to signature" +msgstr "Allkirja ette lisatakse eraldaja" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:71 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer) +#: rc.cpp:24 +msgid "" +"Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message " +"composer." +msgstr "Semikooloni kasutamise lubamine eraldajana kirjakoostajas." + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:74 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer) +#: rc.cpp:27 +msgid "Use recent addresses for autocompletion" +msgstr "Viimati kasutatud aadresside kasutamine automaatsel lõpetamisel" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:75 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer) +#: rc.cpp:30 +msgid "" +"Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in " +"the autocompletion list in the composer's address fields." +msgstr "" +"Jäta märkimata, kui sa ei soovi, et kirja koostamise akna aadressiväljadel " +"näidataks automaatse lõpetamise nimekirjas viimati kasutatud aadresse." + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:80 +#. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer) +#: rc.cpp:33 +msgid "Maximum number of recipient editor lines." +msgstr "Saajate redaktori ridade maksimaalne arv." + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:95 +#. i18n: ectx: label, entry (MaximumAttachmentSize), group (Composer) +#: rc.cpp:36 +msgid "" +"The maximum size in MB that email attachments are allowed to have (-1 for no " +"limit)." +msgstr "" +"Kirjale lisatavate failide maksimaalne suurus MB-des (-1 tähendab piirangu " +"puudumist)." + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:99 +#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleAttachments), group (Composer) +#: rc.cpp:39 +msgid "Outlook-compatible attachment naming" +msgstr "Outlookiga ühilduvad manuste nimed" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:100 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleAttachments), group (Composer) +#: rc.cpp:42 +msgid "" +"Turn this option on to make Outlook ™ understand attachment names " +"containing non-English characters" +msgstr "" +"Sisselülitamisel mõistab Outlook ™ erisümboleid (näiteks täpitähti) " +"sisaldavaid manuste nimesid" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:104 +#. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer) +#: rc.cpp:45 +msgid "Word &wrap at column:" +msgstr "Reamurdmine &veerust:" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:114 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer) +#: rc.cpp:48 +msgid "Warn before sending unencrypted messages." +msgstr "Hoiatus enne krüptimata kirjade saatmist." + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:118 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer) +#: rc.cpp:51 +msgid "Warn before sending unsigned messages" +msgstr "Hoiatus enne allkirjastamata kirjade saatmist" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:122 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnRecvNotInCert), group (Composer) +#: rc.cpp:54 +msgid "Warn if the receiver's address is not in the certificate" +msgstr "Hoiatus, kui saaja aadressi ei leidu sertifikaadis" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:126 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer) +#: rc.cpp:57 +msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)" +msgstr "Hoiatus, kui sertifikaat/võti peagi aegub (täpsusta lävi allpool)" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:130 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnSignKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer) +#: rc.cpp:60 +msgid "" +"The minimum number of days that the signature certificate should be valid " +"before issuing a warning" +msgstr "" +"Minimaalne päevade arv, mille kestel signatuuri sertifikaat peab veel " +"kehtima, enne kui näidatakse hoiatust" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:134 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnSignChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer) +#: rc.cpp:63 +msgid "" +"The minimum number of days that the CA certificate should be valid before " +"issuing a warning" +msgstr "" +"Minimaalne päevade arv, mille kestel SK sertifikaat peab veel kehtima, enne " +"kui näidatakse hoiatust" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:138 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnSignRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer) +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:150 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer) +#: rc.cpp:66 rc.cpp:75 +msgid "" +"The minimum number of days that the root certificate should be valid before " +"issuing a warning" +msgstr "" +"Minimaalne päevade arv, mille kestel juursertifikaat peab veel kehtima, enne " +"kui näidatakse hoiatust" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:142 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer) +#: rc.cpp:69 +msgid "" +"The minimum number of days that the encryption certificate should be valid " +"before issuing a warning" +msgstr "" +"Minimaalne päevade arv, mille kestel krüptimissertifikaat peab veel kehtima, " +"enne kui näidatakse hoiatust" + +#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:146 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer) +#: rc.cpp:72 +msgid "" +"The minimum number of days that all certificates in the chain should be " +"valid before issuing a warning" +msgstr "" +"Minimaalne päevade arv, mille kestel kõik ahelasse kuuluvad sertifikaadid " +"peavad veel kehtima enne hoiatuse näitamist" + +#: recipient.cpp:88 +msgctxt "@label:listbox Recipient of an email message." +msgid "To" +msgstr "Saaja" + +#: recipient.cpp:90 +msgctxt "@label:listbox Carbon Copy recipient of an email message." +msgid "CC" +msgstr "Koopia" + +#: recipient.cpp:92 +msgctxt "@label:listbox Blind carbon copy recipient of an email message." +msgid "BCC" +msgstr "Pimekoopia" + +#: recipient.cpp:97 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Undefined Recipient Type" +msgstr "Määramata saajatüüp" + +#: recipientline.cpp:82 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Select type of recipient" +msgstr "Saaja tüübi valimine" + +#: recipientline.cpp:84 +msgid "Set the list of email addresses to receive this message" +msgstr "Määra kirja saajate e-posti aadressid" + +#: recipientseditor.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Truncating recipients list to %2 of %1 entry." +msgid_plural "Truncating recipients list to %2 of %1 entries." +msgstr[0] "Saajate nimekirja kärpimine %2 kirjele (%1 kirjest)." +msgstr[1] "Saajate nimekirja kärpimine %2 kirjele (%1 kirjest)." + +#: recipientseditorsidewidget.cpp:57 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save List..." +msgstr "Salvesta nimekiri..." + +#: recipientseditorsidewidget.cpp:63 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Save recipients as distribution list" +msgstr "Saajate salvestamine postiloendina" + +#: recipientseditorsidewidget.cpp:66 +msgctxt "@action:button Open recipient selection dialog." +msgid "Se&lect..." +msgstr "&Vali..." + +#: recipientseditorsidewidget.cpp:69 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Select recipients from address book" +msgstr "Saajate valimine aadressiraamatust" + +#: recipientseditorsidewidget.cpp:100 +msgctxt "@info:status No recipients selected" +msgid "No recipients" +msgstr "Saajad puuduvad" + +#: recipientseditorsidewidget.cpp:102 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Number of recipients selected" +msgid "1 recipient" +msgid_plural "%1 recipients" +msgstr[0] "1 saaja" +msgstr[1] "%1 saajat" + +#: recipientseditorsidewidget.cpp:141 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip %1 list of emails" +msgid "To:%1" +msgstr "Saaja:%1" + +#: recipientseditorsidewidget.cpp:143 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip %1 list of emails" +msgid "CC:%1" +msgstr "Koopia:%1" + +#: recipientseditorsidewidget.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip %1 list of emails" +msgid "BCC:%1" +msgstr "Pimekoopia:%1" + +#: recipientspicker.cpp:55 +msgid "Select Recipient" +msgstr "Saaja valimine" + +#: recipientspicker.cpp:75 +msgid "Search &Directory Service" +msgstr "Kaustaotsin&gu teenus" + +#: recipientspicker.cpp:91 +msgid "Add as &To" +msgstr "L&isa kui \"Kellele\"" + +#: recipientspicker.cpp:95 +msgid "Add as CC" +msgstr "Lisa kui \"Koopia\"" + +#: recipientspicker.cpp:99 +msgid "Add as &BCC" +msgstr "Lisa k&ui \"Pimekoopia\"" + +#: recipientspicker.cpp:103 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Loobu" + +#: recipientspicker.cpp:172 +#, kde-format +msgid "" +"You selected 1 recipient. The maximum supported number of recipients is %2. " +"Please adapt the selection." +msgid_plural "" +"You selected %1 recipients. The maximum supported number of recipients is " +"%2. Please adapt the selection." +msgstr[0] "" +"Valisid 1 saaja. Kõige rohkem võib saajaid olla %2. Palun vaata valik üle." +msgstr[1] "" +"Valisid %1 saajat. Kõige rohkem võib saajaid olla %2. Palun vaata valik üle." + +#: singlepartjob.cpp:86 +#, kde-format +msgid "%1 Content-Transfer-Encoding cannot correctly encode this message." +msgstr "%1 Content-Transfer-Encoding ei suuda kirja korrektselt kodeerida." + +#: util.cpp:252 +msgctxt "" +"comma-separated list of keywords that are used to detect whether the user " +"forgot to attach his attachment" +msgid "attachment,attached" +msgstr "manus,manusena,kaasatud,manustatud" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libmessagecore.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libmessagecore.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libmessagecore.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libmessagecore.po 2012-04-13 11:16:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,329 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:06+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: annotationdialog.cpp:53 +msgid "Edit Note" +msgstr "Märkuse muutmine" + +#: annotationdialog.cpp:55 +msgid "Delete Note" +msgstr "Kustuta märkus" + +#: annotationdialog.cpp:58 +msgid "Add Note" +msgstr "Märkuse lisamine" + +#: annotationdialog.cpp:64 +msgid "Enter the text that should be stored as a note to the mail:" +msgstr "Kirja märkuse tekst:" + +#: annotationdialog.cpp:98 +msgid "Do you really want to delete this note?" +msgstr "Kas tõesti kustutada see märkus?" + +#: annotationdialog.cpp:99 +msgid "Delete Note?" +msgstr "Kas kustutada märkus?" + +#: annotationdialog.cpp:99 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: attachmentcompressjob.cpp:64 +msgid "Could not initiate attachment compression." +msgstr "Manuse tihendamise algatamine nurjus." + +#: attachmentcompressjob.cpp:74 +msgid "Could not compress the attachment." +msgstr "Manuse tihendamine nurjus." + +#: attachmentfromurljob.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "a file called 'unknown.ext'" +msgid "unknown%1" +msgstr "tundmatu%1" + +#: attachmentfromurljob.cpp:88 +msgctxt "a file called 'unknown'" +msgid "unknown" +msgstr "tundmatu" + +#: attachmentfromurljob.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "Faili %1 lugemine nurjus." + +#: attachmentfromurljob.cpp:158 +#, kde-format +msgid "\"%1\" not found. Please specify the full path." +msgstr "\"%1\" ei leitud. Palun anna täielik asukoht." + +#: attachmentfromurljob.cpp:167 +#, kde-format +msgid "You may not attach files bigger than %1." +msgstr "Suuremaid faile kui %1 ei saa kaasata." + +#: attachmentpropertiesdialog.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"

          The MIME type of the file:

          Normally, you do not need to " +"touch this setting, since the type of the file is automatically checked; " +"but, sometimes, %1 may not detect the type correctly -- here is where you " +"can fix that.

          " +msgstr "" +"

          Faili MIME tüüp:

          tavaliselt pole vajadust seda muuta, " +"sest failitüüp valitakse automaatselt. Kuid vahel ei pruugi %1 tüüpi " +"korrektselt ära tunda. Siin saab viga parandada.

          " + +#: attachmentpropertiesdialog.cpp:133 +msgid "" +"

          The estimated size of the attachment:

          Note that, in an email " +"message, a binary file encoded with base64 will take up four thirds the " +"actual size of the file.

          " +msgstr "" +"

          Manuse hinnanguline suurus:

          arvesta, et e-kirjas võtab base64-ga " +"kodeeritud binaarfail umbes neli kolmandikku faili tegelikust suurusest.

          " + +#: attachmentpropertiesdialog.cpp:138 +msgid "" +"

          The file name of the part:

          Although this defaults to the name of " +"the attached file, it does not specify the file to be attached; rather, it " +"suggests a file name to be used by the recipient's mail agent when saving " +"the part to disk.

          " +msgstr "" +"

          Osa failinimi:

          kuigi see käib vaikimisi kaasatud faili kohta, ei " +"määra see veel antud faili kaasatuks. See näitab pigem soovitatavat nime, " +"millega kirja saaja võiks selle salvestada.

          " + +#: attachmentpropertiesdialog.cpp:145 +msgid "" +"

          A description of the part:

          This is just an informational " +"description of the part, much like the Subject is for the whole message; " +"most mail agents will show this information in their message previews " +"alongside the attachment's icon.

          " +msgstr "" +"

          Osa kirjeldus:

          see sisaldab vaid osa kirjeldust, umbes nagu kogu " +"kirja kohta rida 'Teema'. Enamik e-posti rakendusi näitab seda infot " +"lugemispaneelis kaasatud faili ikooni kõrval.

          " + +#: attachmentpropertiesdialog.cpp:152 +#, kde-format +msgid "" +"

          The transport encoding of this part:

          Normally, you do not need to " +"change this, since %1 will use a decent default encoding, depending on the " +"MIME type; yet, sometimes, you can significantly reduce the size of the " +"resulting message, e.g. if a PostScript file does not contain binary data, " +"but consists of pure text -- in this case, choosing \"quoted-printable\" " +"over the default \"base64\" will save up to 25% in resulting message " +"size.

          " +msgstr "" +"

          Selle osa kodeering:

          üldiselt ei pruugiks siin midagi muuta, sest " +"%1 kasutab korralikku, MIME tüübist sõltuvat vaikekodeeringut. Kuid mõnikord " +"on võimalik kirja mahtu oluliselt vähendada, nt. juhul, kui PostScript-fail " +"ei sisalda binaarandmeid, vaid ainult puhast teksti. Sellisel juhul võib " +"vaikimisi antud \"Base64\" asemel \"Quoted-printable\" valimine tuua kaasa " +"kirja suuruse kahanemise kuni veerandi võrra.

          " + +#: attachmentpropertiesdialog.cpp:163 +msgid "" +"

          Check this option if you want to suggest to the recipient the automatic " +"(inline) display of this part in the message preview, instead of the default " +"icon view;

          Technically, this is carried out by setting this part's " +"Content-Disposition header field to \"inline\" instead of the " +"default \"attachment\".

          " +msgstr "" +"

          Märgi see valik, kui soovid pakkuda saajale selle osa automaatset (kirja " +"sees) esitust eelvaatlusel tavapärase ikoonivaate asemel.

          Tehniliselt " +"tähendab see antud osa päise väljal Content-Disposition vaikimisi " +"määratud kirje \"attachment\" asendamist \"inline\"-iga.

          " + +#: attachmentpropertiesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

          Check this option if you want this message part to be signed.

          The " +"signature will be made with the key that you associated with the currently-" +"selected identity.

          " +msgstr "" +"

          Märgi see valik, kui soovid allkirjastada seda kirja osa.

          Allkiri " +"antakse võtmega, mille oled sidunud aktiivse identiteediga.

          " + +#: attachmentpropertiesdialog.cpp:177 +msgid "" +"

          Check this option if you want this message part to be " +"encrypted.

          The part will be encrypted for the recipients of this " +"message.

          " +msgstr "" +"

          Märgi see valik, kui soovid krüptida selle kirja osa.

          See osa " +"krüptitakse kirja saajate jaoks.

          " + +#: emailaddressrequester.cpp:85 +msgid "Open Address Book" +msgstr "Ava aadressiraamat" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AttachmentPropertiesDialog) +#: rc.cpp:5 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Kaasatud failide omadused" + +#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:8 +msgctxt "MIME type of this attachment" +msgid "Type:" +msgstr "Tüüp:" + +#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:11 +msgctxt "size of the attachment" +msgid "Size:" +msgstr "Suurus:" + +#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:14 +msgctxt "file name of the attachment" +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:17 +msgctxt "description of the attachment" +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:20 +msgctxt "encoding of the attachment" +msgid "Encoding:" +msgstr "Kodeering:" + +#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDisplay) +#: rc.cpp:23 +msgid "Suggest automatic display" +msgstr "Automaatse esitusviisi pakkumine" + +#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encrypt) +#: rc.cpp:26 +msgid "Encrypt this attachment" +msgstr "Kaasatud faili krüptimine" + +#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sign) +#: rc.cpp:29 +msgid "Sign this attachment" +msgstr "Kaasatud faili allkirjastamine" + +#. i18n: file: messagecore.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (disregardUmask), group (General) +#: rc.cpp:32 +msgid "" +"Disregard the user's umask setting and use \"read-write for the user only\" " +"instead" +msgstr "" +"Kasutaja umaski tühistamine ja selle asemel valiku \"ainult kasutajale " +"lugemis-kirjutamisõigusega\" kasutamine" + +#. i18n: file: messagecore.kcfg:27 +#. i18n: ectx: label, entry (BodyFont), group (Fonts) +#: rc.cpp:35 +msgid "Specifies the font to use for the message body" +msgstr "Kirja sisus kasutatava fondi määramine" + +#. i18n: file: messagecore.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry (PrintFont), group (Fonts) +#: rc.cpp:38 +msgid "Specifies the font to use for printing" +msgstr "Trükkimisel kasutatava fondi määramine" + +#. i18n: file: messagecore.kcfg:46 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseDefaultColors), group (Reader) +#: rc.cpp:41 +msgid "" +"Some emails, especially those generated automatically, do not specify the " +"character encoding which needs to be used to properly display them. In such " +"cases a fallback character encoding will be used, which you can configure " +"here. Set it to the character encoding most commonly used in your part of " +"the world. As a default the encoding configured for the whole system is used." +msgstr "" +"Mõned kirjad, eriti automaatselt genereeritud, ei määra kodeeringut, mida on " +"vaja nende korrektseks näitamiseks. Sellisel juhul kasutatakse " +"tagavarakodeeringut, mida saabki siin määrata. Selleks tasub määrata " +"kodeering, mida sinu piirkonnas kõige enam tarvitatakse. Vaikimisi " +"kasutatakse süsteemis määratud kodeeringut." + +#. i18n: file: messagecore.kcfg:51 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseDefaultColors), group (Reader) +#: rc.cpp:44 +msgid "" +"Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified " +"encoding for all emails, regardless of what they specify themselves." +msgstr "" +"Kui määrata vaikeväärtuseks \"Automaatne\", kasutatakse määratud kodeeringut " +"kõigi kirjade puhul sellele vaatamata, mida nad ise välja pakuvad." + +#. i18n: file: messagecore.kcfg:54 +#. i18n: ectx: label, entry (QuotedText3), group (Reader) +#: rc.cpp:47 +msgid "This is the color used in the 3rd level of quoted text" +msgstr "See on 3. taseme tsiteeritava teksti värv" + +#. i18n: file: messagecore.kcfg:58 +#. i18n: ectx: label, entry (QuotedText2), group (Reader) +#: rc.cpp:50 +msgid "This is the color used in the 2nd level of quoted text" +msgstr "See on 2. taseme tsiteeritava teksti värv" + +#. i18n: file: messagecore.kcfg:62 +#. i18n: ectx: label, entry (QuotedText1), group (Reader) +#: rc.cpp:53 +msgid "This is the color used in the 1st level of quoted text" +msgstr "See on 1. taseme tsiteeritava teksti värv" + +#. i18n: file: messagecore.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry (MisspelledColor), group (Reader) +#: rc.cpp:56 +msgid "This is the color used to highlight misspelled words" +msgstr "See on vigaselt kirjutatud sõnade esiletõstmiseks kasutatav värv" + +#. i18n: file: messagecore.kcfg:70 +#. i18n: ectx: label, entry (PgpSignedMessageColor), group (Reader) +#: rc.cpp:59 +msgid "This is the color used for highlighting all signed messages" +msgstr "See on kõigi allkirjastatud kirjade esiletõstmiseks kasutatav värv" + +#. i18n: file: messagecore.kcfg:74 +#. i18n: ectx: label, entry (PgpEncryptedMessageColor), group (Reader) +#: rc.cpp:62 +msgid "This is the color used for highlighting all encrypted messages" +msgstr "See on kõigi krüptitud kirjade esiletõstmiseks kasutatav värv" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libmessagelist.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libmessagelist.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libmessagelist.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libmessagelist.po 2012-04-13 11:16:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1355 @@ +# translation of kmail.po to Estonian +# Hasso Tepper , 2003. +# Hasso Tepper , 2003, 2004. +# Hasso Tepper , 2004, 2005. +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:54+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: storagemodel.cpp:239 +msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty" +msgid "No Subject" +msgstr "Teema puudub" + +#: storagemodel.cpp:240 +msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date" +msgid "Unknown" +msgstr "Teadmata" + +#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:98 +msgid "Customize Message Aggregation Modes" +msgstr "Kirjade koondamisviisi seadistamine" + +#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:112 +#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:319 +msgid "New Aggregation" +msgstr "Uus koondamisviis" + +#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:120 +msgid "Clone Aggregation" +msgstr "Klooni koondamisviis" + +#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:133 +msgid "Delete Aggregation" +msgstr "Kustuta koondamisviis" + +#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:302 +msgid "Unnamed Aggregation" +msgstr "Nimetu koondamisviis" + +#: utils/themeconfigbutton.cpp:46 utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 +#: core/widgetbase.cpp:485 core/widgetbase.cpp:589 +msgid "Configure..." +msgstr "Seadista..." + +#: utils/aggregationeditor.cpp:47 +msgid "Groups && Threading" +msgstr "Rühmad ja lõimed" + +#: utils/aggregationeditor.cpp:51 +msgid "Grouping:" +msgstr "Rühmitamine:" + +#: utils/aggregationeditor.cpp:58 +msgid "Group expand policy:" +msgstr "Rühmade avamise reegel:" + +#: utils/aggregationeditor.cpp:62 +msgid "Threading:" +msgstr "Lõimedesse seadmine:" + +#: utils/aggregationeditor.cpp:69 +msgid "Thread leader:" +msgstr "Lõimejuht:" + +#: utils/aggregationeditor.cpp:73 +msgid "Thread expand policy:" +msgstr "Lõimede avamise reegel:" + +#: utils/aggregationeditor.cpp:82 +msgctxt "@title:tab Advanced settings tab for aggregation mode" +msgid "Advanced" +msgstr "Muu" + +#: utils/aggregationeditor.cpp:86 +msgid "Fill view strategy:" +msgstr "Vaate täitmise strateegia:" + +#: utils/themeeditor.cpp:84 +msgctxt "@label:textbox Property name" +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: utils/themeeditor.cpp:88 +msgid "The label that will be displayed in the column header." +msgstr "Pealdis, mida näidatakse veerupäises." + +#: utils/themeeditor.cpp:91 +msgid "Header click sorts messages:" +msgstr "Klõps pealdisele sordib kirjad" + +#: utils/themeeditor.cpp:95 +msgid "The sorting order that clicking on this column header will switch to." +msgstr "Sortimiskord, mida kasutatakse sellele veerupäisele klõpsamisel." + +#: utils/themeeditor.cpp:98 +msgid "Visible by default" +msgstr "Vaikimisi nähtav" + +#: utils/themeeditor.cpp:99 +msgid "" +"Check this if this column should be visible when the theme is selected." +msgstr "Märkimisel on see veerg teema valimise korral nähtav." + +#: utils/themeeditor.cpp:102 +msgid "Contains \"Sender or Receiver\" field" +msgstr "Sisaldab \"Saatja või saaja\" välja" + +#: utils/themeeditor.cpp:103 +msgid "" +"Check this if this column label should be updated depending on the folder " +"\"inbound\"/\"outbound\" type." +msgstr "" +"Märkimisel uuendatakse veerupealdist vastavalt kausta \"sisenevale\" või " +"\"väljuvale\" tüübile." + +#: utils/themeeditor.cpp:125 +msgid "Unnamed Column" +msgstr "Nimetu veerg" + +#: utils/themeeditor.cpp:192 +msgid "Message Group" +msgstr "Kirjade rühm" + +#: utils/themeeditor.cpp:196 utils/themeeditor.cpp:205 +msgid "" +"Very long subject very long subject very long subject very long subject very " +"long subject very long" +msgstr "" +"Väga pikk teema väga pikk teema väga pikk teema väga pikk teema väga pikk " +"teema väga pikk teema väga" + +#: utils/themeeditor.cpp:203 core/model.cpp:513 +msgid "Sender" +msgstr "Saatja" + +#: utils/themeeditor.cpp:204 core/model.cpp:512 +msgid "Receiver" +msgstr "Saaja" + +#: utils/themeeditor.cpp:210 +msgid "Sample Tag 1" +msgstr "Näidissilt 1" + +#: utils/themeeditor.cpp:211 +msgid "Sample Tag 2" +msgstr "Näidissilt 2" + +#: utils/themeeditor.cpp:212 +msgid "Sample Tag 3" +msgstr "Näidissilt 3" + +#: utils/themeeditor.cpp:416 +msgctxt "Indicates whether or not a header label is visible" +msgid "Visible" +msgstr "Nähtav" + +#: utils/themeeditor.cpp:858 +msgctxt "@action:inmenu soften the text color" +msgid "Soften" +msgstr "Pehmenda" + +#: utils/themeeditor.cpp:868 +msgctxt "@action:inmenu Font setting" +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: utils/themeeditor.cpp:873 +msgctxt "@action:inmenu Font setting" +msgid "Custom..." +msgstr "Kohandatud..." + +#: utils/themeeditor.cpp:886 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: utils/themeeditor.cpp:896 +msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting" +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: utils/themeeditor.cpp:901 +msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting" +msgid "Custom..." +msgstr "Kohandatud..." + +#: utils/themeeditor.cpp:914 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Esiplaani värv" + +#: utils/themeeditor.cpp:925 +msgctxt "" +"Hide a mark if the mail does not have the attribute, e.g. Important mark on " +"a non important mail" +msgid "Hide" +msgstr "Peidetakse" + +#: utils/themeeditor.cpp:930 +msgctxt "" +"Keep a empty space in the list if the mail does not have the attribute, e.g. " +"Important mark on a non important mail" +msgid "Keep Empty Space" +msgstr "Hoitakse alles tühi ruum" + +#: utils/themeeditor.cpp:935 +msgctxt "" +"Show the icon softened in the list if the mail does not have the attribute, " +"e.g. Important mark on a non important mail" +msgid "Keep Softened Icon" +msgstr "Hoitakse alles pehmendatud ikoon" + +#: utils/themeeditor.cpp:944 +msgid "When Disabled" +msgstr "Keelamise korral" + +#: utils/themeeditor.cpp:953 +msgid "Group Header" +msgstr "Rühmapäis" + +#: utils/themeeditor.cpp:961 +msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: utils/themeeditor.cpp:966 +msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" +msgid "Automatic" +msgstr "Automaatne" + +#: utils/themeeditor.cpp:971 +msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" +msgid "Custom..." +msgstr "Kohandatud..." + +#: utils/themeeditor.cpp:984 +msgid "Background Color" +msgstr "Taustavärv" + +#: utils/themeeditor.cpp:1006 +msgid "Background Style" +msgstr "Taustastiil" + +#: utils/themeeditor.cpp:1196 utils/themeeditor.cpp:1260 +msgid "Column Properties" +msgstr "Veeru omadused" + +#: utils/themeeditor.cpp:1200 +msgid "Add Column..." +msgstr "Lisa veerg..." + +#: utils/themeeditor.cpp:1204 +msgid "Delete Column" +msgstr "Kustuta veerg" + +#: utils/themeeditor.cpp:1226 utils/configurethemesdialog.cpp:323 +msgid "New Column" +msgstr "Uus veerg" + +#: utils/themeeditor.cpp:1233 +msgid "Add New Column" +msgstr "Uue veeru lisamine" + +#: utils/themeeditor.cpp:1305 +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#: utils/themeeditor.cpp:1309 +msgid "Content Items" +msgstr "Sisuelemendid" + +#: utils/themeeditor.cpp:1450 +msgid "" +"Right click on the header to add or modify columns. Drag the content items " +"and drop them on the columns in order to compose your theme. Right click on " +"the items inside the view for more options." +msgstr "" +"Veeru lisamiseks või muutmiseks tee päisel paremklõps. Oma teema " +"koostamiseks lohista sisuelemente veergudesse. Vaate sees saab elemendil " +"paremklõpsuga avada rohkem valikuid." + +#: utils/themeeditor.cpp:1459 +msgctxt "@title:tab Advanced theme settings" +msgid "Advanced" +msgstr "Muu" + +#: utils/themeeditor.cpp:1463 +msgid "Header:" +msgstr "Päis:" + +#: utils/themeeditor.cpp:1469 +msgid "Icon size:" +msgstr "Ikooni suurus:" + +#: utils/themeeditor.cpp:1475 +msgctxt "suffix in a spinbox" +msgid " pixel" +msgid_plural " pixels" +msgstr[0] " piksel" +msgstr[1] " pikslit" + +#: utils/optionseteditor.cpp:40 +msgctxt "@title:tab General options of a view mode" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: utils/optionseteditor.cpp:44 +msgctxt "@label:textbox Name of the option" +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: utils/optionseteditor.cpp:53 +msgctxt "@label:textbox Description of the option" +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#: utils/configurethemesdialog.cpp:92 +msgid "Customize Themes" +msgstr "Teemade seadistamine" + +#: utils/configurethemesdialog.cpp:106 utils/configurethemesdialog.cpp:321 +msgid "New Theme" +msgstr "Uus teema" + +#: utils/configurethemesdialog.cpp:114 +msgid "Clone Theme" +msgstr "Klooni teema" + +#: utils/configurethemesdialog.cpp:127 +msgid "Delete Theme" +msgstr "Kustuta teema" + +#: utils/configurethemesdialog.cpp:304 +msgid "Unnamed Theme" +msgstr "Nimetu teema" + +#: core/item.cpp:228 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Read" +msgstr "Loetud" + +#: core/item.cpp:230 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Unread" +msgstr "Lugemata" + +#: core/item.cpp:233 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Has Attachment" +msgstr "Kaasatud failiga" + +#: core/item.cpp:236 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Replied" +msgstr "Vastatud" + +#: core/item.cpp:239 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Forwarded" +msgstr "Edastatud" + +#: core/item.cpp:242 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Sent" +msgstr "Saadetud" + +#: core/item.cpp:245 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Important" +msgstr "Tähtis" + +#: core/item.cpp:248 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Action Item" +msgstr "Toimingu element" + +#: core/item.cpp:251 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Spam" +msgstr "Rämpspost" + +#: core/item.cpp:254 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Ham" +msgstr "Väärtpost" + +#: core/item.cpp:257 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Watched" +msgstr "Jälgitav" + +#: core/item.cpp:260 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Ignored" +msgstr "Eiratav" + +#: core/view.cpp:721 +msgid "Adjust Column Sizes" +msgstr "Muuda veergude suurusi" + +#: core/view.cpp:724 +msgid "Show Default Columns" +msgstr "Näita vaikimisi veerge" + +#: core/view.cpp:728 +msgid "Display Tooltips" +msgstr "Kohtspikrite näitamine" + +#: core/view.cpp:1552 +msgid "Sorting" +msgstr "Sortimine" + +#: core/view.cpp:1558 core/widgetbase.cpp:548 +msgid "Aggregation" +msgstr "Koondamisviis" + +#: core/view.cpp:1564 core/widgetbase.cpp:444 +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#: core/view.cpp:2279 core/view.cpp:2283 +msgid "From" +msgstr "Saatja" + +#: core/view.cpp:2280 core/view.cpp:2284 +msgctxt "Receiver of the emial" +msgid "To" +msgstr "Saaja" + +#: core/view.cpp:2281 core/view.cpp:2285 +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#: core/view.cpp:2298 core/view.cpp:2301 core/manager.cpp:862 +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#: core/view.cpp:2299 core/view.cpp:2302 +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: core/view.cpp:2307 core/view.cpp:2309 +msgid "Note" +msgstr "Märkus" + +#: core/view.cpp:2316 core/view.cpp:2318 +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#: core/view.cpp:2337 +#, kde-format +msgid "%1 reply" +msgid_plural "%1 replies" +msgstr[0] "%1 vastus" +msgstr[1] "%1 vastust" + +#: core/view.cpp:2341 +#, kde-format +msgid "%1 message in subtree (%2 unread)" +msgid_plural "%1 messages in subtree (%2 unread)" +msgstr[0] "%1 kiri alampuus (%2 lugemata)" +msgstr[1] "%1 kirja alampuus (%2 lugemata)" + +#: core/view.cpp:2386 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'" +msgid "Threads started on %1" +msgstr "Lõimed algusega %1" + +#: core/view.cpp:2392 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'" +msgid "Threads started %1" +msgstr "Lõimed algusega %1" + +#: core/view.cpp:2397 +#, kde-format +msgid "Threads with messages dated %1" +msgstr "Lõimed kirjadega kuupäevast %1" + +#: core/view.cpp:2409 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'" +msgid "Messages sent on %1" +msgstr "Kirjad, mis on saadetud %1" + +#: core/view.cpp:2415 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'" +msgid "Messages received on %1" +msgstr "Kirjad, mis on saabunud %1" + +#: core/view.cpp:2422 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'" +msgid "Messages sent %1" +msgstr "Kirjad, mis on saadetud %1" + +#: core/view.cpp:2428 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'" +msgid "Messages received %1" +msgstr "Kirjad, mis on saadud %1" + +#: core/view.cpp:2440 +#, kde-format +msgid "Threads started within %1" +msgstr "Lõimed, mille alguseks on %1" + +#: core/view.cpp:2443 +#, kde-format +msgid "Threads containing messages with dates within %1" +msgstr "Lõimed kirjadega, mille aeg on %1" + +#: core/view.cpp:2451 +#, kde-format +msgid "Messages sent within %1" +msgstr "Kirjad, mille saatmisaeg on %1" + +#: core/view.cpp:2453 +#, kde-format +msgid "Messages received within %1" +msgstr "Kirjad, mille saamisaeg on %1" + +#: core/view.cpp:2463 +#, kde-format +msgid "Threads started by %1" +msgstr "Lõimed, mille on algatanud %1" + +#: core/view.cpp:2466 +#, kde-format +msgid "Threads with most recent message by %1" +msgstr "Lõimed, mille uusima kirja autor on %1" + +#: core/view.cpp:2476 core/view.cpp:2502 +#, kde-format +msgid "Messages sent to %1" +msgstr "Kirjad, mille saajaks on %1" + +#: core/view.cpp:2478 +#, kde-format +msgid "Messages sent by %1" +msgstr "Kirjad. mille on saatnud %1" + +#: core/view.cpp:2480 +#, kde-format +msgid "Messages received from %1" +msgstr "Kirjad kontaktilt %1" + +#: core/view.cpp:2490 +#, kde-format +msgid "Threads directed to %1" +msgstr "Lõimed, mille saajaks on %1" + +#: core/view.cpp:2493 +#, kde-format +msgid "Threads with most recent message directed to %1" +msgstr "Lõimed, mille uusima kirja saajaks on %1" + +#: core/view.cpp:2504 +#, kde-format +msgid "Messages received by %1" +msgstr "Kirjad, mille on saanud %1" + +#: core/view.cpp:2533 +#, kde-format +msgid "%1 thread" +msgid_plural "%1 threads" +msgstr[0] "%1 lõim" +msgstr[1] "%1 lõime" + +#: core/view.cpp:2538 +#, kde-format +msgid "%1 message (%2 unread)" +msgid_plural "%1 messages (%2 unread)" +msgstr[0] "%1 kiri (%2 lugemata)" +msgstr[1] "%1 kirja (%2 lugemata)" + +#: core/widgetbase.cpp:139 +msgctxt "Search for messages." +msgid "Search" +msgstr "Otsing" + +#: core/widgetbase.cpp:160 +msgid "Open Full Search" +msgstr "Ava põhjalik otsing" + +#: core/widgetbase.cpp:234 +msgid "Any Status" +msgstr "Suvaline olek" + +#: core/widgetbase.cpp:237 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Unread" +msgstr "Lugemata" + +#: core/widgetbase.cpp:241 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Replied" +msgstr "Vastatud" + +#: core/widgetbase.cpp:245 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Forwarded" +msgstr "Edastatud" + +#: core/widgetbase.cpp:249 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Important" +msgstr "Tähtis" + +#: core/widgetbase.cpp:253 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Action Item" +msgstr "Ülesanne" + +#: core/widgetbase.cpp:257 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Watched" +msgstr "Jälgitav" + +#: core/widgetbase.cpp:261 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Ignored" +msgstr "Eiratav" + +#: core/widgetbase.cpp:265 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Has Attachment" +msgstr "Manusega" + +#: core/widgetbase.cpp:269 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Has Invitation" +msgstr "Kutsega" + +#: core/widgetbase.cpp:273 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Spam" +msgstr "Rämpspost" + +#: core/widgetbase.cpp:277 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Ham" +msgstr "Väärtpost" + +#: core/widgetbase.cpp:645 +msgid "Message Sort Order" +msgstr "Kirjade sortimiskord" + +#: core/widgetbase.cpp:672 +msgid "Message Sort Direction" +msgstr "Kirjade sortimise suund" + +#: core/widgetbase.cpp:693 +msgid "Group Sort Order" +msgstr "Rühma sortimiskord" + +#: core/widgetbase.cpp:715 +msgid "Group Sort Direction" +msgstr "Rühma sortimise suund" + +#: core/widgetbase.cpp:733 +msgid "Folder Always Uses This Sort Order" +msgstr "Kaust kasutab alati seda sortimiskorda" + +#: core/theme.cpp:81 +msgctxt "Description of Type Subject" +msgid "Subject" +msgstr "Teema" + +#: core/theme.cpp:84 +msgctxt "Description of Type Date" +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#: core/theme.cpp:87 core/manager.cpp:736 +msgid "Sender/Receiver" +msgstr "Saatja/Saaja" + +#: core/theme.cpp:90 +msgctxt "Description of Type Sender" +msgid "Sender" +msgstr "Saatja" + +#: core/theme.cpp:93 +msgctxt "Description of Type Receiver" +msgid "Receiver" +msgstr "Saaja" + +#: core/theme.cpp:96 +msgctxt "Description of Type Size" +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: core/theme.cpp:99 +msgid "Unread/Read Icon" +msgstr "Lugemata/loetud ikoon" + +#: core/theme.cpp:102 +msgid "Attachment Icon" +msgstr "Manuse ikoon" + +#: core/theme.cpp:105 +msgid "Replied/Forwarded Icon" +msgstr "Vastatud/edastatud ikoon" + +#: core/theme.cpp:108 +msgid "Combined New/Unread/Read/Replied/Forwarded Icon" +msgstr "Ühendatud uus/lugemata/loetud/vastatud/edastatud ikoon" + +#: core/theme.cpp:111 +msgid "Action Item Icon" +msgstr "Toimingu elemendi ikoon" + +#: core/theme.cpp:114 +msgid "Important Icon" +msgstr "Tähtsa ikoon" + +#: core/theme.cpp:117 +msgid "Group Header Label" +msgstr "Rühma päise pealdis" + +#: core/theme.cpp:120 +msgid "Spam/Ham Icon" +msgstr "Rämps/Väärtposti ikoon" + +#: core/theme.cpp:123 +msgid "Watched/Ignored Icon" +msgstr "Jälgitava/eiratava ikoon" + +#: core/theme.cpp:126 +msgid "Group Header Expand/Collapse Icon" +msgstr "Rühma päise avamise/kokkukerimise ikoon" + +#: core/theme.cpp:129 +msgid "Encryption State Icon" +msgstr "Krüptooleku ikoon" + +#: core/theme.cpp:132 +msgid "Signature State Icon" +msgstr "Allkirjaoleku ikoon" + +#: core/theme.cpp:135 +msgid "Vertical Separation Line" +msgstr "Rõhtne eraldusjoon" + +#: core/theme.cpp:138 +msgid "Horizontal Spacer" +msgstr "Püstine eraldaja" + +#: core/theme.cpp:141 +msgid "Max Date" +msgstr "Maks. kuupäev" + +#: core/theme.cpp:144 +msgid "Message Tags" +msgstr "Kirja sildid" + +#: core/theme.cpp:147 +msgid "Note Icon" +msgstr "Märkuse ikoon" + +#: core/theme.cpp:149 +msgid "Invitation Icon" +msgstr "Kutse ikoon" + +#: core/theme.cpp:151 +msgctxt "Description for an Unknown Type" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: core/theme.cpp:607 core/manager.cpp:744 +msgid "Unread" +msgstr "Lugemata" + +#: core/theme.cpp:757 +msgid "Never Show" +msgstr "Kunagi ei näidata" + +#: core/theme.cpp:758 +msgid "Always Show" +msgstr "Alati näidatakse" + +#: core/theme.cpp:765 +msgid "Plain Rectangles" +msgstr "Ühtlased ristkülikud" + +#: core/theme.cpp:766 +msgid "Plain Joined Rectangle" +msgstr "Ühtlane ühendatud ristkülik" + +#: core/theme.cpp:767 +msgid "Rounded Rectangles" +msgstr "Ümarnurkadega ristkülikud" + +#: core/theme.cpp:768 +msgid "Rounded Joined Rectangle" +msgstr "Ümarnurkadega ühendatud ristkülik" + +#: core/theme.cpp:769 +msgid "Gradient Rectangles" +msgstr "Üleminekuga ristkülikud" + +#: core/theme.cpp:770 +msgid "Gradient Joined Rectangle" +msgstr "Üleminekuga ühendatud ristkülik" + +#: core/theme.cpp:771 +msgid "Styled Rectangles" +msgstr "Stiliseeritud ristkülikud" + +#: core/theme.cpp:772 +msgid "Styled Joined Rectangles" +msgstr "Stiliseeritud ühendatud ristkülikud" + +#: core/aggregation.cpp:207 +msgctxt "No grouping of messages" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: core/aggregation.cpp:208 +msgid "By Exact Date (of Thread Leaders)" +msgstr "Lõimejuhi täpse kuupäeva järgi" + +#: core/aggregation.cpp:209 +msgid "By Smart Date Ranges (of Thread Leaders)" +msgstr "Lõimejuhi nutikate kuupäevavahemike järgi" + +#: core/aggregation.cpp:210 core/sortorder.cpp:45 +msgid "By Smart Sender/Receiver" +msgstr "Nutikalt saatja/saaja järgi" + +#: core/aggregation.cpp:211 core/sortorder.cpp:43 +msgid "By Sender" +msgstr "Saatja järgi" + +#: core/aggregation.cpp:212 core/sortorder.cpp:44 +msgid "By Receiver" +msgstr "Saaja järgi" + +#: core/aggregation.cpp:222 +msgid "Never Expand Groups" +msgstr "Rühmi ei avata kunagi" + +#: core/aggregation.cpp:224 +msgid "Expand Recent Groups" +msgstr "Avatakse viimased rühmad" + +#: core/aggregation.cpp:225 +msgid "Always Expand Groups" +msgstr "Rühmad avatakse alati" + +#: core/aggregation.cpp:232 +msgctxt "No threading of messages" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: core/aggregation.cpp:233 +msgid "Perfect Only" +msgstr "Ainult täpne" + +#: core/aggregation.cpp:234 +msgid "Perfect and by References" +msgstr "Täpne ja viidete järgi" + +#: core/aggregation.cpp:235 +msgid "Perfect, by References and by Subject" +msgstr "Täpne viidete ja teema järgi" + +#: core/aggregation.cpp:244 +msgid "Topmost Message" +msgstr "Ülemine kiri" + +#: core/aggregation.cpp:247 +msgid "Most Recent Message" +msgstr "Uusim kiri" + +#: core/aggregation.cpp:256 +msgid "Never Expand Threads" +msgstr "Lõimi ei avata kunagi" + +#: core/aggregation.cpp:257 +msgid "Expand Threads With Unread Messages" +msgstr "Avatakse lugemata kirjadega lõimed" + +#: core/aggregation.cpp:258 +msgid "Expand Threads With Unread or Important Messages" +msgstr "Avatakse lugemata või tähtsate kirjadega lõimed" + +#: core/aggregation.cpp:259 +msgid "Always Expand Threads" +msgstr "Lõimed avatakse alati" + +#: core/aggregation.cpp:266 +msgid "Favor Interactivity" +msgstr "Interaktiivsuse eelistamine" + +#: core/aggregation.cpp:267 +msgid "Favor Speed" +msgstr "Kiiruse eelistamine" + +#: core/aggregation.cpp:268 +msgid "Batch Job (No Interactivity)" +msgstr "Hulgitöö (interaktiivsus puudub)" + +#: core/model.cpp:290 +msgid "Today" +msgstr "Täna" + +#: core/model.cpp:291 +msgid "Yesterday" +msgstr "Eile" + +#: core/model.cpp:293 core/manager.cpp:98 +msgctxt "Unknown date" +msgid "Unknown" +msgstr "Teadmata" + +#: core/model.cpp:294 +msgid "Last Week" +msgstr "Eelmine nädal" + +#: core/model.cpp:295 +msgid "Two Weeks Ago" +msgstr "Üle-eelmine nädal" + +#: core/model.cpp:296 +msgid "Three Weeks Ago" +msgstr "Üleüle-eelmine nädal" + +#: core/model.cpp:297 +msgid "Four Weeks Ago" +msgstr "Üleüleüle-eelmine nädal" + +#: core/model.cpp:298 +msgid "Five Weeks Ago" +msgstr "Viie nädala eest" + +#: core/model.cpp:1335 +#, kde-format +msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: core/model.cpp:3764 +#, kde-format +msgid "Processed 1 Message of %2" +msgid_plural "Processed %1 Messages of %2" +msgstr[0] "Töödeldi 1 kiri %2 kirjast" +msgstr[1] "Töödeldi %1 kirja %2 kirjast" + +#: core/model.cpp:3770 core/model.cpp:3776 +#, kde-format +msgid "Threaded 1 Message of %2" +msgid_plural "Threaded %1 Messages of %2" +msgstr[0] "Seati lõimedesse 1 kiri %2 kirjast" +msgstr[1] "Seati lõimedesse %1 kirja %2 kirjast" + +#: core/model.cpp:3782 +#, kde-format +msgid "Grouped 1 Thread of %2" +msgid_plural "Grouped %1 Threads of %2" +msgstr[0] "Rühmitati 1 lõim %2 lõimest" +msgstr[1] "Rühmitati %1 lõime %2 lõimest" + +#: core/model.cpp:3788 +#, kde-format +msgid "Updated 1 Group of %2" +msgid_plural "Updated %1 Groups of %2" +msgstr[0] "Uuendati 1 rühm %2 rühmast" +msgstr[1] "Uuendati %1 rühma %2 rühmast" + +#: core/model.cpp:3884 +msgctxt "@info:status Finished view fill" +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#: core/sortorder.cpp:39 core/sortorder.cpp:83 +msgid "None (Storage Order)" +msgstr "Puudub (salvesti kord)" + +#: core/sortorder.cpp:40 +msgid "By Date/Time" +msgstr "Kuupäeva/kellaaja järgi" + +#: core/sortorder.cpp:42 +msgid "By Date/Time of Most Recent in Subtree" +msgstr "Alampuu uusima kuupäeva/kellaaja järgi" + +#: core/sortorder.cpp:46 +msgid "By Subject" +msgstr "Teema järgi" + +#: core/sortorder.cpp:47 +msgid "By Size" +msgstr "Suuruse järgi" + +#: core/sortorder.cpp:48 +msgid "By Action Item Status" +msgstr "Toimingu elemendi oleku järgi" + +#: core/sortorder.cpp:49 +msgid "By Unread Status" +msgstr "Lugemata oleku järgi" + +#: core/sortorder.cpp:64 core/sortorder.cpp:105 +msgid "Least Recent on Top" +msgstr "Vanim ülal" + +#: core/sortorder.cpp:65 core/sortorder.cpp:106 +msgid "Most Recent on Top" +msgstr "Uusim ülal" + +#: core/sortorder.cpp:69 +msgctxt "Sort order for messages" +msgid "Ascending" +msgstr "Tõusev" + +#: core/sortorder.cpp:70 +msgctxt "Sort order for messages" +msgid "Descending" +msgstr "Alanev" + +#: core/sortorder.cpp:81 +msgid "by Date/Time" +msgstr "Kuupäeva/kellaaja järgi" + +#: core/sortorder.cpp:84 +msgid "by Date/Time of Most Recent Message in Group" +msgstr "Rühma uusima kirja kuupäeva/kellaaja järgi" + +#: core/sortorder.cpp:87 +msgid "by Sender/Receiver" +msgstr "Saatja/saaja järgi" + +#: core/sortorder.cpp:89 +msgid "by Sender" +msgstr "Saatja järgi" + +#: core/sortorder.cpp:91 +msgid "by Receiver" +msgstr "Saaja järgi" + +#: core/sortorder.cpp:109 +msgctxt "Sort order for mail groups" +msgid "Ascending" +msgstr "Tõusev" + +#: core/sortorder.cpp:110 +msgctxt "Sort order for mail groups" +msgid "Descending" +msgstr "Alanev" + +#: core/manager.cpp:320 +msgid "Current Activity, Threaded" +msgstr "Ajaline lõimedega" + +#: core/manager.cpp:321 +msgid "" +"This view uses smart date range groups. Messages are threaded. So for " +"example, in \"Today\" you will find all the messages arrived today and all " +"the threads that have been active today." +msgstr "" +"Selles vaates kasutatakse nutikaid kuupäevarühmi. Kirjad seatakse " +"lõimedesse. Nii näiteks leiab \"Täna\" alt kõik kirjad, mis on saabunud " +"täna, ja kõik lõimed, millesse on täna kirju tulnud." + +#: core/manager.cpp:337 +msgid "Current Activity, Flat" +msgstr "Ajaline lõimedeta" + +#: core/manager.cpp:338 +msgid "" +"This view uses smart date range groups. Messages are not threaded. So for " +"example, in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today." +msgstr "" +"Selles vaates kasutatakse nutikaid kuupäevarühmi. Kirju ei seata lõimedesse. " +"Nii näiteks leiab \"Täna\" alt lihtsalt kõik kirjad, mis on saabunud täna." + +#: core/manager.cpp:353 +msgid "Activity by Date, Threaded" +msgstr "Kuupäevade järgi lõimedega" + +#: core/manager.cpp:354 +msgid "" +"This view uses day-by-day groups. Messages are threaded. So for example, in " +"\"Today\" you will find all the messages arrived today and all the threads " +"that have been active today." +msgstr "" +"Selles vaates kasutatakse kuupäevarühmi. Kirjad seatakse lõimedesse. Nii " +"näiteks leiab \"Täna\" alt kõik kirjad, mis on saabunud täna, ja kõik " +"lõimed, millesse on täna kirju tulnud." + +#: core/manager.cpp:370 +msgid "Activity by Date, Flat" +msgstr "Kuupäevade järgi lõimedeta" + +#: core/manager.cpp:371 +msgid "" +"This view uses day-by-day groups. Messages are not threaded. So for example, " +"in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today." +msgstr "" +"Selles vaates kasutatakse kuupäevarühmi. Kirju ei seata lõimedesse. Nii " +"näiteks leiab \"Täna\" alt lihtsalt kõik kirjad, mis on saabunud täna." + +#: core/manager.cpp:386 +msgid "Standard Mailing List" +msgstr "Tavapärane postiloend" + +#: core/manager.cpp:387 +msgid "" +"This is a plain and old mailing list view: no groups and heavy threading." +msgstr "" +"See on vana ühetaoline postiloendivaade: rühmi pole, kasutatakse lõimi." + +#: core/manager.cpp:399 +msgid "Flat Date View" +msgstr "Ühtlane kuupäevavaade" + +#: core/manager.cpp:400 +msgid "" +"This is a plain and old list of messages sorted by date: no groups and no " +"threading." +msgstr "" +"See on vana ühetaoline, kuupäevade järgi sorditud kirjade nimekirja vaade: " +"rühmi pole, lõimi ei kasutata." + +#: core/manager.cpp:413 +msgid "Senders/Receivers, Flat" +msgstr "Saatjad/Saajad lõimedeta" + +#: core/manager.cpp:414 +msgid "" +"This view groups the messages by senders or receivers (depending on the " +"folder type). Messages are not threaded." +msgstr "" +"Selles vaates rühmitatakse kirjad saatjate või saajate järgi (vastavalt " +"kausta tüübile). Kirju ei seata lõimedesse." + +#: core/manager.cpp:429 +msgid "Thread Starters" +msgstr "Lõime algatajad" + +#: core/manager.cpp:430 +msgid "" +"This view groups the messages in threads and then groups the threads by the " +"starting user." +msgstr "" +"Selles vaates rühmitatakse kirjad lõimedesse ja seejärel rühmitatakse lõimed " +"neid algatanud kasutajate järgi." + +#: core/manager.cpp:693 +msgctxt "Default theme name" +msgid "Classic" +msgstr "Klassikaline" + +#: core/manager.cpp:694 +msgid "A simple, backward compatible, single row theme" +msgstr "Lihtne, tagasiühilduv, üherealine teema" + +#: core/manager.cpp:698 +msgctxt "@title:column Subject of messages" +msgid "Subject" +msgstr "Teema" + +#: core/manager.cpp:738 +msgctxt "Sender of a message" +msgid "Sender" +msgstr "Saatja" + +#: core/manager.cpp:739 +msgctxt "Receiver of a message" +msgid "Receiver" +msgstr "Saaja" + +#: core/manager.cpp:740 +msgctxt "Date of a message" +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#: core/manager.cpp:741 +msgid "Most Recent Date" +msgstr "Uusim kuupäev" + +#: core/manager.cpp:742 +msgctxt "Size of a message" +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: core/manager.cpp:743 +msgctxt "Attachement indication" +msgid "Attachment" +msgstr "Manus" + +#: core/manager.cpp:745 +msgid "Replied" +msgstr "Vastatud" + +#: core/manager.cpp:746 +msgctxt "Message importance indication" +msgid "Important" +msgstr "Tähtis" + +#: core/manager.cpp:747 +msgid "Action Item" +msgstr "Toimingu element" + +#: core/manager.cpp:748 +msgid "Spam/Ham" +msgstr "Rämps/Väärtpost" + +#: core/manager.cpp:749 +msgid "Watched/Ignored" +msgstr "Jälgitav/Ignoreeritav" + +#: core/manager.cpp:750 +msgid "Encryption" +msgstr "Krüptimine" + +#: core/manager.cpp:751 +msgid "Signature" +msgstr "Allkiri" + +#: core/manager.cpp:752 +msgid "Tag List" +msgstr "Siltide nimekiri" + +#: core/manager.cpp:761 +msgid "Fancy" +msgstr "Uhke" + +#: core/manager.cpp:762 +msgid "A fancy multiline and multi item theme" +msgstr "Uhke mitmerealine ja mitmeelemendiline teema" + +#: core/manager.cpp:766 +msgid "Message" +msgstr "Kiri" + +#: core/manager.cpp:858 +msgid "Fancy with Clickable Status" +msgstr "Uhke klõpsatava olekuga" + +#: core/manager.cpp:859 +msgid "A fancy multiline and multi item theme with a clickable status column" +msgstr "Uhke mitmerealine ja mitmeelemendiline teema klõpsatava olekuveeruga" + +#: widget.cpp:97 +msgid "Show Quick Search Bar" +msgstr "Kiirotsinguriba näitamine" + +#: widget.cpp:312 +msgid "Expand All Groups" +msgstr "Ava kõik rühmad" + +#: widget.cpp:316 +msgid "Collapse All Groups" +msgstr "Sulge kõik rühmad" + +#: widget.cpp:380 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Liiguta siia" + +#: widget.cpp:381 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Kopeeri siia" + +#: widget.cpp:383 +msgid "C&ancel" +msgstr "Ka&tkesta" + +#: pane.cpp:112 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open a new tab" +msgstr "Ava uus kaart" + +#: pane.cpp:120 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close the current tab" +msgstr "Sulge aktiivne kaart" + +#: pane.cpp:164 +msgid "Message List" +msgstr "Kirjade nimekiri" + +#: pane.cpp:169 +msgid "Create new tab" +msgstr "Loo uus kaart" + +#: pane.cpp:346 pane.cpp:478 +msgctxt "@title:tab Empty messagelist" +msgid "Empty" +msgstr "Tühi" + +#: pane.cpp:424 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Close Tab" +msgstr "Sulge kaart" + +#: pane.cpp:430 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Close All Other Tabs" +msgstr "Sulge kõik teised kaardid" + +#. i18n: file: core/settings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView) +#: rc.cpp:3 +msgid "Display tooltips for messages and group headers" +msgstr "Kirjade ja rühma päiste kohtspikrite näitamine" + +#. i18n: file: core/settings.kcfg:11 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView) +#: rc.cpp:6 +msgid "" +"Enable this option to display tooltips when hovering over an item in the " +"message list." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näidatakse kohtspikreid, kui viia hiirekursor kirjade " +"nimekirjas mõne elemendi kohale." + +#. i18n: file: core/settings.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoHideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView) +#: rc.cpp:9 +msgid "Hide tab bar when only one tab is open" +msgstr "Kaardiriba peitmine ainult ühe kaardi puhul" + +#. i18n: file: core/settings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoHideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView) +#: rc.cpp:12 +msgid "" +"With this option enabled the tab bar will be displayed only when there are " +"two or more tabs. With this option disabled the tab bar will be always " +"shown. When the tab bar is hidden you can always open a folder in a new tab " +"by middle-clicking it." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näidatakse kaardiriba ainult siis, kui kaarte on vähemalt " +"kaks. Kui see ei ole sisse lülitatud, näidatakse kaardiriba alati. Kui " +"kaardiriba on peidetud, saab kausta uuel kaardil avada sellel hiire keskmise " +"nupuga klõpsu tehes." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po 2012-04-13 11:16:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1916 @@ +# translation of kmail.po to Estonian +# Hasso Tepper , 2003. +# Hasso Tepper , 2003, 2004. +# Hasso Tepper , 2004, 2005. +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:48+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: htmlstatusbar.cpp:113 +msgctxt "" +"'HTML Message' with html linebreaks between each letter and in bold text." +msgid "" +"
          H
          T
          M
          L

          M
          e
          s
          s
          a
          g
          e
          " +msgstr "" +"
          H
          T
          M
          L

          k
          i
          r
          i
          " + +#: htmlstatusbar.cpp:117 +msgctxt "'No HTML Message' with html linebreaks between each letter." +msgid "" +"
          N
          o

          H
          T
          M
          L

          M
          e
          s
          s
          a
          g
          e
          " +msgstr "" +"
          P
          o
          l
          e

          H
          T
          M
          L
          " +"
          k
          i
          r
          i
          " + +#: htmlstatusbar.cpp:122 +msgctxt "'Plain Message' with html linebreaks between each letter." +msgid "" +"
          P
          l
          a
          i
          n

          M
          e
          s
          s
          a
          g
          e
          " +msgstr "" +"
          L
          i
          h
          t
          t
          e
          k
          s
          t
          i
          s

          k
          i
          r
          i
          " + +#: htmlstatusbar.cpp:136 +msgid "Click to toggle between HTML and plain text." +msgstr "Klõpsa liht- ja HTML-vaate lülitamiseks" + +#: headerstyle.cpp:147 headerstyle.cpp:233 headerstyle.cpp:460 +#: headerstyle.cpp:597 headerstyle.cpp:766 +msgid "No Subject" +msgstr "Subjekt puudub" + +#: headerstyle.cpp:166 headerstyle.cpp:266 headerstyle.cpp:632 +#: headerstyle.cpp:832 headerstyle.cpp:974 +msgid "[vCard]" +msgstr "[vCard]" + +#: headerstyle.cpp:171 headerstyle.cpp:280 headerstyle.cpp:655 +#: headerstyle.cpp:857 +msgid "CC: " +msgstr "CC: " + +#: headerstyle.cpp:174 headerstyle.cpp:284 headerstyle.cpp:665 +#: headerstyle.cpp:868 +msgid "BCC: " +msgstr "BCC: " + +#: headerstyle.cpp:255 headerstyle.cpp:671 +msgid "Date: " +msgstr "Kuupäev: " + +#: headerstyle.cpp:262 headerstyle.cpp:624 headerstyle.cpp:837 +msgid "From: " +msgstr "Kellelt: " + +#: headerstyle.cpp:276 +msgctxt "To-field of the mailheader." +msgid "To: " +msgstr "Kellele: " + +#: headerstyle.cpp:288 +msgid "Reply to: " +msgstr "Vastus: " + +#: headerstyle.cpp:390 +#, kde-format +msgid "" +"%1% probability of being spam with confidence %3%.\n" +"\n" +"Full report:\n" +"Probability=%2\n" +"Confidence=%4" +msgstr "" +"%1% tõenäosuse ja %3 kindlusega rämpspost.\n" +"\n" +"Täielik aruanne:\n" +"Tõenäosus=%2\n" +"Kindlus=%4" + +#: headerstyle.cpp:397 +#, kde-format +msgid "" +"%1% probability of being spam.\n" +"\n" +"Full report:\n" +"Probability=%2" +msgstr "" +"%1% tõenäosusega rämpspost.\n" +"\n" +"Täielik aruanne:\n" +"Tõenäosus=%2" + +#: headerstyle.cpp:408 +msgid "No Spam agent" +msgstr "Rämpsposti agent puudub" + +#: headerstyle.cpp:411 +msgid "Spam filter score not a number" +msgstr "Rämpsposti filtri tulemus ei ole arv" + +#: headerstyle.cpp:414 +msgid "Threshold not a valid number" +msgstr "Lävi ei ole korrektne arv" + +#: headerstyle.cpp:417 +msgid "Spam filter score could not be extracted from header" +msgstr "Rämpsposti filtri tulemuse hankimine päisest nurjus" + +#: headerstyle.cpp:420 +msgid "Threshold could not be extracted from header" +msgstr "Läve hankimine päisest nurjus" + +#: headerstyle.cpp:423 +msgid "Error evaluating spam score" +msgstr "Viga rämpsposti tulemuse hindamisel" + +#: headerstyle.cpp:427 +#, kde-format +msgid "" +"%1.\n" +"\n" +"Full report:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1.\n" +"\n" +"Täielik aruanne:\n" +"%2" + +#: headerstyle.cpp:627 +#, kde-format +msgid "(resent from %1)" +msgstr "(ümber suunatud aadressilt %1)" + +#: headerstyle.cpp:645 +msgctxt "To-field of the mail header." +msgid "To: " +msgstr "Kellele: " + +#: headerstyle.cpp:679 +msgid "User-Agent: " +msgstr "User-Agent: " + +#: headerstyle.cpp:688 +msgid "X-Mailer: " +msgstr "X-Mailer: " + +#: headerstyle.cpp:699 +msgid "Spam Status:" +msgstr "Rämpsposti staatus:" + +#: headerstyle.cpp:846 +msgid "To: " +msgstr "Saaja: " + +#: headerstyle.cpp:1036 +msgid "sent: " +msgstr "saatja: " + +#: objecttreeparser.cpp:533 +msgid "Wrong Crypto Plug-In." +msgstr "Vale krüptoplugin." + +#: objecttreeparser.cpp:685 objecttreeparser.cpp:2201 +msgid "Different results for signatures" +msgstr "Erinevad tulemused signatuuride puhul" + +#: objecttreeparser.cpp:758 +msgid "The crypto engine returned no cleartext data." +msgstr "Krüptoseade ei tagastanud mingeid lihttekstiandmeid." + +#: objecttreeparser.cpp:761 objecttreeparser.cpp:2671 +#: objecttreeparser.cpp:2714 +msgid "Status: " +msgstr "Olek: " + +#: objecttreeparser.cpp:768 +msgctxt "Status of message unknown." +msgid "(unknown)" +msgstr "(tundmatu)" + +#: objecttreeparser.cpp:779 objecttreeparser.cpp:1061 +#, kde-format +msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized." +msgstr "Krüptoplugin \"%1\" pole initsialiseeritud." + +#: objecttreeparser.cpp:783 +#, kde-format +msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures." +msgstr "Krüptoplugin \"%1\" ei suuda allkirju kontrollida." + +#: objecttreeparser.cpp:788 objecttreeparser.cpp:1069 +msgid "No appropriate crypto plug-in was found." +msgstr "Kõlbulikku krüptopluginat ei leitud." + +#: objecttreeparser.cpp:791 +#, kde-format +msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'" +msgid "No %1 plug-in was found." +msgstr "%1 pluginat ei leitud." + +#: objecttreeparser.cpp:795 +#, kde-format +msgid "" +"The message is signed, but the validity of the signature cannot be " +"verified.
          Reason: %1" +msgstr "" +"Kiri on signeeritud, kuid signatuuri kehtivust pole võimalik kontrollida.
          Põhjus: %1" + +#: objecttreeparser.cpp:831 +msgid "This message is encrypted." +msgstr "See kiri on krüptitud." + +#: objecttreeparser.cpp:836 +msgid "Decrypt Message" +msgstr "Krüpti kiri lahti" + +#: objecttreeparser.cpp:860 +msgid "Encrypted data not shown" +msgstr "Krüptitud andmeid ei näidata" + +#: objecttreeparser.cpp:876 +#, kde-format +msgid "Sorry, certificate could not be imported.
          Reason: %1" +msgstr "Vabandust, sertifikaadi import nurjus.
          Põhjus: %1" + +#: objecttreeparser.cpp:886 +msgid "Sorry, no certificates were found in this message." +msgstr "Vabandust, selles kirjas ei leitud sertifikaati." + +#: objecttreeparser.cpp:889 +msgid "Certificate import status:" +msgstr "Sertifikaadi importimise olek:" + +#: objecttreeparser.cpp:891 +#, kde-format +msgid "1 new certificate was imported." +msgid_plural "%1 new certificates were imported." +msgstr[0] "1 uus sertifikaat imporditud." +msgstr[1] "%1 uut sertifikaati imporditud." + +#: objecttreeparser.cpp:894 +#, kde-format +msgid "1 certificate was unchanged." +msgid_plural "%1 certificates were unchanged." +msgstr[0] "1 sertifikaat jäi muutmata." +msgstr[1] "%1 sertifikaati jäi muutmata." + +#: objecttreeparser.cpp:897 +#, kde-format +msgid "1 new secret key was imported." +msgid_plural "%1 new secret keys were imported." +msgstr[0] "1 uus salajane võti imporditud." +msgstr[1] "%1 uut salajast võtit imporditud." + +#: objecttreeparser.cpp:900 +#, kde-format +msgid "1 secret key was unchanged." +msgid_plural "%1 secret keys were unchanged." +msgstr[0] "1 salajane võti jäi muutmata." +msgstr[1] "%1 salajast võtit jäi muutmata." + +#: objecttreeparser.cpp:910 +msgid "Sorry, no details on certificate import available." +msgstr "Vabandust, sertifikaadi importimise kohta pole üksikasju." + +#: objecttreeparser.cpp:913 +msgid "Certificate import details:" +msgstr "Sertifikaadi importimise üksikasjad:" + +#: objecttreeparser.cpp:916 +#, kde-format +msgctxt "Certificate import failed." +msgid "Failed: %1 (%2)" +msgstr "Nurjumine: %1 (%2)" + +#: objecttreeparser.cpp:920 +#, kde-format +msgid "New or changed: %1 (secret key available)" +msgstr "Uus või muudetud: %1 (salajane võti olemas)" + +#: objecttreeparser.cpp:922 +#, kde-format +msgid "New or changed: %1" +msgstr "Uus või muudetud: %1" + +#: objecttreeparser.cpp:959 +msgid "Could not decrypt the data." +msgstr "Andmete lahtikrüptimine nurjus." + +#: objecttreeparser.cpp:1048 +#, kde-format +msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data." +msgstr "Krüptoplugin \"%1\" ei suuda andmeid lahti krüptida." + +#: objecttreeparser.cpp:1050 +#, kde-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Viga: %1" + +#: objecttreeparser.cpp:1065 +#, kde-format +msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages." +msgstr "Krüptoplugin \"%1\" ei suuda kirju lahti krüptida." + +#: objecttreeparser.cpp:1173 +msgid "" +"Note: This HTML message may contain external references to images " +"etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you " +"trust the sender of this message then you can load the external references " +"for this message by clicking here." +msgstr "" +"Märkus: See HTML-kiri võib sisaldada väliseid viiteid piltidele jms. " +"Turva- ja privaatsuskaalutlustel väliseid viiteid ei laadita. Kui sa usaldad " +"selle kirja saatjat, võid laadida kirja välised viited siia klõpsates." + +#: objecttreeparser.cpp:1183 +msgid "" +"Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw " +"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " +"activate formatted HTML display for this message by clicking here." +msgstr "" +"Märkus: See on HTML-kiri. Turvakaalutlustel näidatakse ainult puhast " +"HTML-koodi. Kui sa usaldad selle kirja saatjat, võid aktiveerida vormindatud " +"HTML-vaate, klõpsates siia." + +#: objecttreeparser.cpp:1397 +msgid "" +"This message is a Toltec Groupware object, it can only be viewed with " +"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." +msgstr "" +"See kiri on Tolteci grupitööobjekt, mida saaab näha ainult Microsoft " +"Outlookis Tolteci konnektori abiga." + +#: objecttreeparser.cpp:1409 urlhandlermanager.cpp:537 +msgid "Show Raw Message" +msgstr "Näita toorteksti" + +#: objecttreeparser.cpp:1994 viewer_p.cpp:2547 +msgid "" +"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " +"report this bug." +msgstr "" +"Chiasmuse taustaprogramm ei paku funktsiooni \"x-obtain-keys\". Palun anna " +"veast teada." + +#: objecttreeparser.cpp:2000 viewer_p.cpp:2549 viewer_p.cpp:2554 +#: viewer_p.cpp:2563 viewer_p.cpp:2572 viewer_p.cpp:2590 viewer_p.cpp:2602 +#: viewer_p.cpp:2642 +msgid "Chiasmus Backend Error" +msgstr "Chiasmuse taustaprogrammi viga" + +#: objecttreeparser.cpp:2006 viewer_p.cpp:2560 +msgid "" +"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " +"function did not return a string list. Please report this bug." +msgstr "" +"Chiasmuse taustaprogramm tagastas ootamatu väärtuse: funktsioon \"x-obtain-" +"keys\" ei tagastanud stringinimekirja. Palun anna veast teada." + +#: objecttreeparser.cpp:2014 viewer_p.cpp:2569 +msgid "" +"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " +"the Chiasmus configuration." +msgstr "" +"Ühtegi võtit ei leitud. Palun kontrolli, et Chiasmuse seadistuses on " +"määratud korrektne võtmete asukoht." + +#: objecttreeparser.cpp:2020 viewer_p.cpp:2576 +msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" +msgstr "Chiasmuse lahtikrüptimise võtme valik" + +#: objecttreeparser.cpp:2033 viewer_p.cpp:2588 +msgid "" +"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report " +"this bug." +msgstr "" +"Chiasmuse taustaprogramm ei paku funktsiooni \"x-decrypt\". Palun anna veast " +"teada." + +#: objecttreeparser.cpp:2041 viewer_p.cpp:2600 +msgid "" +"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " +"report this bug." +msgstr "" +"Funktsioon \"x-decrypt\" ei tunnusta oodatud parameetreid. Palun anna veast " +"teada." + +#: objecttreeparser.cpp:2047 viewer_p.cpp:2607 viewer_p.cpp:2634 +msgid "Chiasmus Decryption Error" +msgstr "Chiasmuse lahtikrüptimise viga" + +#: objecttreeparser.cpp:2053 viewer_p.cpp:2639 +msgid "" +"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function " +"did not return a byte array. Please report this bug." +msgstr "" +"Chiasmuse taustaprogramm tagastas ootamatu väärtuse: funktsioon \"x-" +"decrypt\" ei tagastanud baidimassiivi. Palun anna veast teada." + +#: objecttreeparser.cpp:2127 +msgctxt "display name for an unnamed attachment" +msgid "Unnamed" +msgstr "Nimetu" + +#: objecttreeparser.cpp:2183 +msgid "Error: Signature not verified" +msgstr "Viga: signatuuri õigsust pole võimalik kontrollida" + +#: objecttreeparser.cpp:2186 +msgid "Good signature" +msgstr "Hea signatuur" + +#: objecttreeparser.cpp:2189 +msgid "Bad signature" +msgstr "Halb signatuur" + +#: objecttreeparser.cpp:2192 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "Signatuuri õigsuse kontrollimiseks vajalik avalik võti puudub" + +#: objecttreeparser.cpp:2195 +msgid "No signature found" +msgstr "Ühtegi signatuuri ei leitud" + +#: objecttreeparser.cpp:2198 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "Viga signatuuri õigsuse kontrollimisel" + +#: objecttreeparser.cpp:2221 +msgid "No status information available." +msgstr "Olekuinfo pole kättesaadav." + +#: objecttreeparser.cpp:2228 objecttreeparser.cpp:2312 +msgid "Good signature." +msgstr "Hea signatuur." + +#: objecttreeparser.cpp:2249 +msgid "One key has expired." +msgstr "Üks võti on aegunud." + +#: objecttreeparser.cpp:2253 +msgid "The signature has expired." +msgstr "Signatuur on aegunud." + +#: objecttreeparser.cpp:2258 +msgid "Unable to verify: key missing." +msgstr "Õigsuse kontrollimine nurjus; võti puudub." + +#: objecttreeparser.cpp:2265 +msgid "CRL not available." +msgstr "CRL ei ole kättesaadav." + +#: objecttreeparser.cpp:2269 +msgid "Available CRL is too old." +msgstr "Saadaolev CRL on liiga vana." + +#: objecttreeparser.cpp:2273 +msgid "A policy was not met." +msgstr "Reeglit ei leitud." + +#: objecttreeparser.cpp:2277 +msgid "A system error occurred." +msgstr "Tekkis süsteemi viga." + +#: objecttreeparser.cpp:2288 +msgid "One key has been revoked." +msgstr "Üks võti on tühistatud." + +#: objecttreeparser.cpp:2314 +msgid "Bad signature." +msgstr "Halb signatuur." + +#: objecttreeparser.cpp:2341 +msgid "Invalid signature." +msgstr "Vigane signatuur." + +#: objecttreeparser.cpp:2343 +msgid "Not enough information to check signature validity." +msgstr "Signatuuri kontrollimiseks napib infot." + +#: objecttreeparser.cpp:2352 +msgid "Signature is valid." +msgstr "Signatuur on korras." + +#: objecttreeparser.cpp:2354 +#, kde-format +msgid "Signed by %2." +msgstr "Signeeris %2" + +#: objecttreeparser.cpp:2358 +msgid "Unknown signature state" +msgstr "Tundmatu allkirja olek" + +#: objecttreeparser.cpp:2362 +msgid "Show Details" +msgstr "Näita üksikasju" + +#: objecttreeparser.cpp:2382 +msgid "No Audit Log available" +msgstr "Auditi logi pole kättesaadav" + +#: objecttreeparser.cpp:2384 +#, kde-format +msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" +msgstr "Viga auditi logi hankimisel: %1" + +#: objecttreeparser.cpp:2394 +msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" +msgid "Show Audit Log" +msgstr "Näita auditi logi" + +#: objecttreeparser.cpp:2405 +msgid "Hide Details" +msgstr "Peida üksikasjad" + +#: objecttreeparser.cpp:2431 objecttreeparser.cpp:2433 +msgid "Encapsulated message" +msgstr "Kiri kirja sees" + +#: objecttreeparser.cpp:2442 +msgid "Please wait while the message is being decrypted..." +msgstr "Palun oota, kuni kirja krüptitakse..." + +#: objecttreeparser.cpp:2444 +msgid "Encrypted message" +msgstr "Krüptitud kiri" + +#: objecttreeparser.cpp:2446 +msgid "Encrypted message (decryption not possible)" +msgstr "Krüptitud kiri (lahtikrüptimine pole võimalik)" + +#: objecttreeparser.cpp:2448 +#, kde-format +msgid "Reason: %1" +msgstr "Põhjus: %1" + +#: objecttreeparser.cpp:2458 +msgid "Please wait while the signature is being verified..." +msgstr "Palun oota, kuni allkirja kontrollitakse..." + +#: objecttreeparser.cpp:2553 objecttreeparser.cpp:2555 +msgid "certificate" +msgstr "sertifikaat" + +#: objecttreeparser.cpp:2561 objecttreeparser.cpp:2586 +msgctxt "Start of warning message." +msgid "Warning:" +msgstr "Hoiatus:" + +#: objecttreeparser.cpp:2563 +#, kde-format +msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing." +msgstr "" +"Saatja e-posti aadress ei ole salvestatud failis %1, mida kasutati " +"signeerimiseks." + +#: objecttreeparser.cpp:2566 +msgid "sender: " +msgstr "saatja: " + +#: objecttreeparser.cpp:2569 +msgid "stored: " +msgstr "salvestatud: " + +#: objecttreeparser.cpp:2588 +#, kde-format +msgid "" +"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare " +"it to the sender's address %2." +msgstr "" +"Ükski e-posti aadress pole salvestatud failis %1, mida kasutati " +"signeerimiseks, mistõttu seda ei saa võrrelda saatja aadressiga %2." + +#: objecttreeparser.cpp:2612 +#, kde-format +msgid "Not enough information to check signature. %1" +msgstr "Signatuuri kontrollimiseks napib infot. %1" + +#: objecttreeparser.cpp:2630 objecttreeparser.cpp:2708 +msgid "Message was signed with unknown key." +msgstr "Kiri on signeeritud tundmatu võtmega." + +#: objecttreeparser.cpp:2632 objecttreeparser.cpp:2746 +#: objecttreeparser.cpp:2790 +#, kde-format +msgid "Message was signed by %1." +msgstr "Kirja on signeerinud %1." + +#: objecttreeparser.cpp:2639 objecttreeparser.cpp:2648 +#: objecttreeparser.cpp:2659 +#, kde-format +msgid "Message was signed with key %1." +msgstr "Kiri on signeeritud võtmega %1." + +#: objecttreeparser.cpp:2642 +#, kde-format +msgid "Message was signed on %1 with key %2." +msgstr "Kiri on signeeritud %1 võtmega %2." + +#: objecttreeparser.cpp:2651 +#, kde-format +msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2" +msgstr "Kirja on signeerinud %3 %1 võtmega %2." + +#: objecttreeparser.cpp:2662 +#, kde-format +msgid "Message was signed by %2 with key %1." +msgstr "Kirja on signeerinud %2 võtmega %1." + +#: objecttreeparser.cpp:2700 +#, kde-format +msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2." +msgstr "Kiri on signeeritud %1 tundmatu võtmega %2." + +#: objecttreeparser.cpp:2704 +#, kde-format +msgid "Message was signed with unknown key %1." +msgstr "Kiri on signeeritud tundmatu võtmega %1." + +#: objecttreeparser.cpp:2710 +msgid "The validity of the signature cannot be verified." +msgstr "Signatuuri kehtivust pole võimalik kontrollida." + +#: objecttreeparser.cpp:2742 objecttreeparser.cpp:2786 +#, kde-format +msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)." +msgstr "Kirja on signeerinud %2 (võtme ID: %1)." + +#: objecttreeparser.cpp:2752 +msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." +msgstr "Signatuur on kehtiv, kuid võtme kehtivus on tundmatu." + +#: objecttreeparser.cpp:2756 +msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." +msgstr "Signatuur on kehtiv ja võti marginaalselt usaldusväärne." + +#: objecttreeparser.cpp:2760 +msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." +msgstr "Signatuur on kehtiv ja võti täiesti usaldusväärne." + +#: objecttreeparser.cpp:2764 +msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." +msgstr "Signatuur on kehtiv ja võti äärmiselt usaldusväärne." + +#: objecttreeparser.cpp:2768 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." +msgstr "Signatuur on kehtiv, kuid võti ei ole usaldusväärne." + +#: objecttreeparser.cpp:2792 +msgid "Warning: The signature is bad." +msgstr "Hoiatus: signatuur on halb." + +#: objecttreeparser.cpp:2816 +msgid "End of signed message" +msgstr "Signeeritud kirja lõpp" + +#: objecttreeparser.cpp:2822 +msgid "End of encrypted message" +msgstr "Krüptitud kirja lõpp" + +#: objecttreeparser.cpp:2829 +msgid "End of encapsulated message" +msgstr "Kiri kirjas lõpp" + +#: objecttreeparser.cpp:3000 +msgid "The message could not be decrypted." +msgstr "Kirja lahtikrüptimine nurjus." + +#: pluginloaderbase.cpp:80 +msgid "Unnamed plugin" +msgstr "Nimetu plugin" + +#: pluginloaderbase.cpp:86 +msgid "No description available" +msgstr "Kirjeldus puudub" + +#: configurewidget.cpp:43 configurewidget.cpp:125 viewer_p.cpp:1432 +msgid "Auto" +msgstr "Automaatne" + +#: mailsourceviewer.cpp:224 +msgctxt "Unchanged mail message" +msgid "Raw Source" +msgstr "Toortekst" + +#: mailsourceviewer.cpp:225 +msgid "" +"Raw, unmodified mail as it is stored on the filesystem or on the server" +msgstr "" +"Muutmata toorkiri, nagu see on salvestatud failisüsteemis või serveris" + +#: mailsourceviewer.cpp:229 +msgctxt "Mail message as shown, in HTML format" +msgid "HTML Source" +msgstr "HTML-kood" + +#: mailsourceviewer.cpp:230 +msgid "HTML code for displaying the message to the user" +msgstr "HTML-kood kirja kuvamiseks kasutajale" + +#: editorwatcher.cpp:71 +msgid "Edit with:" +msgstr "Muutmine rakendusega:" + +#: editorwatcher.cpp:172 +msgid "" +"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data " +"loss, editing the attachment will be aborted." +msgstr "" +"KMail ei suuda tuvastada, millal valitud redaktor suletakse. Andmekao " +"vältimiseks loobutakse kaasatud faili muutmisest." + +#: editorwatcher.cpp:174 +msgid "Unable to edit attachment" +msgstr "Kaasatud faili muutmine ei ole võimalik" + +#: viewer_p.cpp:363 +msgid "" +"Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not " +"supported." +msgstr "" +"Manuse kustutamine krüptitud või vanamoodsest mailmani kirjast ei ole " +"toetatud." + +#: viewer_p.cpp:364 viewer_p.cpp:370 viewer_p.cpp:486 viewer_p.cpp:1563 +msgid "Delete Attachment" +msgstr "Kustuta kaasatud fail" + +#: viewer_p.cpp:369 +msgid "" +"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this " +"message." +msgstr "Kaasatud faili kustutamine võib tühistada selle kirja digiallkirja." + +#: viewer_p.cpp:406 +msgid "" +"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this " +"message." +msgstr "Kaasatud faili muutmine võib tühistada selle kirja digiallkirja." + +#: viewer_p.cpp:407 viewer_p.cpp:480 viewer_p.cpp:1566 +msgid "Edit Attachment" +msgstr "Muuda kaasatud faili" + +#: viewer_p.cpp:407 +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" + +#: viewer_p.cpp:445 viewer_p.cpp:1541 +msgctxt "to open" +msgid "Open" +msgstr "Ava" + +#: viewer_p.cpp:449 viewer_p.cpp:1543 +msgid "Open With..." +msgstr "Ava rakendusega..." + +#: viewer_p.cpp:453 viewer_p.cpp:1544 +msgctxt "to view something" +msgid "View" +msgstr "Vaata" + +#: viewer_p.cpp:460 +msgid "Scroll To" +msgstr "Keri" + +#: viewer_p.cpp:465 +msgid "Save As..." +msgstr "Salvesta kui..." + +#: viewer_p.cpp:469 viewer_p.cpp:1560 +msgid "Copy" +msgstr "Kopeeri" + +#: viewer_p.cpp:493 +msgid "Decrypt With Chiasmus..." +msgstr "Krüpti lahti Chiasmust kasutades..." + +#: viewer_p.cpp:497 viewer_p.cpp:1571 +msgid "Properties" +msgstr "Omadused" + +#: viewer_p.cpp:669 +msgid "The KDE email client." +msgstr "KDE e-posti klient." + +#: viewer_p.cpp:1194 +#, kde-format +msgid "View Attachment: %1" +msgstr "Kaasatud faili vaatamine: %1" + +#: viewer_p.cpp:1331 +msgctxt "View->" +msgid "&Headers" +msgstr "&Päised" + +#: viewer_p.cpp:1333 +msgid "Choose display style of message headers" +msgstr "Vali kirjapäiste esitamise stiil" + +#: viewer_p.cpp:1339 +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Enterprise Headers" +msgstr "&Firmapäised" + +#: viewer_p.cpp:1342 +msgid "Show the list of headers in Enterprise style" +msgstr "Näita päiste nimekirja firmavormingus" + +#: viewer_p.cpp:1346 +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Fancy Headers" +msgstr "&Uhked päised" + +#: viewer_p.cpp:1349 +msgid "Show the list of headers in a fancy format" +msgstr "Näita päiste nimekirja uhkes vormingus" + +#: viewer_p.cpp:1353 +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Brief Headers" +msgstr "&Lühipäised" + +#: viewer_p.cpp:1356 +msgid "Show brief list of message headers" +msgstr "Näita kirjapäiseid lühikestena" + +#: viewer_p.cpp:1360 +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Standard Headers" +msgstr "&Standardpäised" + +#: viewer_p.cpp:1363 +msgid "Show standard list of message headers" +msgstr "Näita kirjapäiseid standardsel kujul" + +#: viewer_p.cpp:1367 +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Long Headers" +msgstr "P&ikad päised" + +#: viewer_p.cpp:1370 +msgid "Show long list of message headers" +msgstr "Näita kirjapäiseid pikal kujul" + +#: viewer_p.cpp:1374 +msgctxt "View->headers->" +msgid "&All Headers" +msgstr "&Kõik päised" + +#: viewer_p.cpp:1377 +msgid "Show all message headers" +msgstr "Näita kogu kirjapäist" + +#: viewer_p.cpp:1382 +msgctxt "View->" +msgid "&Attachments" +msgstr "K&aasatud failid" + +#: viewer_p.cpp:1384 +msgid "Choose display style of attachments" +msgstr "Vali kaasatud failide esitamise stiil" + +#: viewer_p.cpp:1389 +msgctxt "View->attachments->" +msgid "&As Icons" +msgstr "&Ikoonidena" + +#: viewer_p.cpp:1392 +msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." +msgstr "" +"Näitab kõiki kaasatud faile ikoonidena, nende nägemiseks klõpsa neil." + +#: viewer_p.cpp:1396 +msgctxt "View->attachments->" +msgid "&Smart" +msgstr "&Nutikad" + +#: viewer_p.cpp:1399 +msgid "Show attachments as suggested by sender." +msgstr "Näitab kaasatud faile saatja pakutud kujul." + +#: viewer_p.cpp:1403 +msgctxt "View->attachments->" +msgid "&Inline" +msgstr "&Kirja sees" + +#: viewer_p.cpp:1406 +msgid "Show all attachments inline (if possible)" +msgstr "Näitab kõiki kaasatud faile kirja sees (kui võimalik)" + +#: viewer_p.cpp:1410 +msgctxt "View->attachments->" +msgid "&Hide" +msgstr "&Peidetud" + +#: viewer_p.cpp:1413 +msgid "Do not show attachments in the message viewer" +msgstr "Ei näita kaasatud faile" + +#: viewer_p.cpp:1417 +msgctxt "View->attachments->" +msgid "In Header Only" +msgstr "Ainult päises" + +#: viewer_p.cpp:1421 +msgid "Show Attachments only in the header of the mail" +msgstr "Kaasatud failide näitamine ainult kirja päises" + +#: viewer_p.cpp:1426 +msgid "&Set Encoding" +msgstr "Säti kod&eering" + +#: viewer_p.cpp:1449 +msgid "Select All Text" +msgstr "Vali kogu tekst" + +#: viewer_p.cpp:1456 viewer_p.cpp:1820 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopeeri viida aadress" + +#: viewer_p.cpp:1461 +msgid "Open URL" +msgstr "Ava URL" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:234 +#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer) +#: viewer_p.cpp:1466 rc.cpp:168 +msgid "Use Fi&xed Font" +msgstr "Kasuta fikseeritud fo&nti" + +#: viewer_p.cpp:1472 +msgid "Show Message Structure" +msgstr "Näita kirja struktuuri" + +#: viewer_p.cpp:1477 +msgid "&View Source" +msgstr "Vaa&ta lähteteksti" + +#: viewer_p.cpp:1482 +msgid "&Save message" +msgstr "&Salvesta kiri" + +#: viewer_p.cpp:1490 +msgid "Scroll Message Up" +msgstr "Keri kirja üles" + +#: viewer_p.cpp:1496 +msgid "Scroll Message Down" +msgstr "Keri kirja alla" + +#: viewer_p.cpp:1502 +msgid "Scroll Message Up (More)" +msgstr "Keri kirja rohkem üles" + +#: viewer_p.cpp:1508 +msgid "Scroll Message Down (More)" +msgstr "Keri kirja rohkem alla" + +#: viewer_p.cpp:1519 +msgid "Toggle HTML Display Mode" +msgstr "Lülita HTML-vaadet" + +#: viewer_p.cpp:1523 +msgid "Toggle display mode between HTML and plain text" +msgstr "Klõpsa liht- ja HTML-vaate lülitamiseks" + +#: viewer_p.cpp:1537 +msgid "Save &As..." +msgstr "&Salvesta kui..." + +#: viewer_p.cpp:1554 +msgid "Save All Attachments..." +msgstr "Sal&vesta kõik kaasatud failid..." + +#: viewer_p.cpp:1818 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Kopeeri e-posti aadress" + +#: viewer_p.cpp:1864 +msgid "Message as Plain Text" +msgstr "Kiri tavalise tekstina" + +#: viewer_p.cpp:2149 +msgid "Attachments:" +msgstr "Kaasatud failid:" + +#: viewer_p.cpp:2415 urlhandlermanager.cpp:728 +msgid "Address copied to clipboard." +msgstr "Aadress kopeeritud lõikepuhvrisse." + +#: viewer_p.cpp:2420 +msgid "URL copied to clipboard." +msgstr "URL kopeeritud lõikepuhvrisse." + +#: viewer_p.cpp:2701 +msgid "Hide full address list" +msgstr "Peida täielik aadresside loend" + +#: viewer_p.cpp:2705 +msgid "Show full address list" +msgstr "Näita täielikku aadresside loendit" + +#: viewer_p.cpp:2728 +#, kde-format +msgid "Message loading failed: %1." +msgstr "Kirja laadimine nurjus: %1." + +#: viewer_p.cpp:2733 +msgid "Message not found." +msgstr "Kirja ei leitud." + +#: mimetreemodel.cpp:69 +msgid "body part" +msgstr "põhiosa" + +#: mimetreemodel.cpp:235 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: mimetreemodel.cpp:237 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: mimetreemodel.cpp:239 +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: vcardviewer.cpp:48 +msgid "VCard Viewer" +msgstr "vCardi vaataja" + +#: vcardviewer.cpp:52 +msgid "&Import" +msgstr "&Impordi" + +#: vcardviewer.cpp:53 +msgid "&Next Card" +msgstr "&Järgmine kaart" + +#: vcardviewer.cpp:54 +msgid "&Previous Card" +msgstr "&Eelmine kaart" + +#: util.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" + +#: util.cpp:78 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Kas kirjutada fail üle?" + +#: util.cpp:170 +msgid "Save Attachments To" +msgstr "Kaasatud failide salvestamine" + +#: util.cpp:184 +msgctxt "filename for an unnamed attachment" +msgid "attachment.1" +msgstr "manus.1" + +#: util.cpp:189 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Kaasatud faili salvestamine" + +#: util.cpp:209 +#, kde-format +msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment" +msgid "attachment.%1" +msgstr "manus.%1" + +#: util.cpp:248 util.cpp:257 +#, kde-format +msgid "" +"A file named
          %1
          already exists.

          Do you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Fail nimega
          %1
          on juba olemas.

          Kas " +"kirjutada see üle?" + +#: util.cpp:250 util.cpp:259 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fail on juba olemas" + +#: util.cpp:250 util.cpp:259 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Kirjuta üle" + +#: util.cpp:260 +msgid "Overwrite &All" +msgstr "Kirjut&a kõik üle" + +#: util.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption " +"when saving?" +msgstr "Kirja osa %1 on krüptitud. Kas säilitada krüpteering salvestamisel?" + +#: util.cpp:294 util.cpp:303 +msgid "KMail Question" +msgstr "KMaili küsimus" + +#: util.cpp:294 +msgid "Keep Encryption" +msgstr "Säilita krüpteering" + +#: util.cpp:294 util.cpp:303 +msgid "Do Not Keep" +msgstr "Ära säilita" + +#: util.cpp:301 +#, kde-format +msgid "" +"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when " +"saving?" +msgstr "Kirja osa %1 on signeeritud. Kas säilitada signatuur salvestamisel?" + +#: util.cpp:303 +msgid "Keep Signature" +msgstr "Säilita signatuur" + +#: util.cpp:354 util.cpp:378 util.cpp:396 +#, kde-format +msgctxt "1 = file name, 2 = error string" +msgid "Could not write to the file
          %1

          %2" +msgstr "Faili
          %1
          kirjutamine nurjus
          %2" + +#: util.cpp:357 util.cpp:381 util.cpp:399 +msgid "Error saving attachment" +msgstr "Viga kaasatud faili salvestamisel" + +#: util.cpp:427 +msgid "Found no attachments to save." +msgstr "Ei leitud ühtki kaasatud faili, mida salvestada." + +#: util.cpp:447 +msgid "" +"*.mbox|email messages (*.mbox)\n" +"*|all files (*)" +msgstr "" +"*.mbox|e-kirjad (*.mbox)\n" +"*|kõik failid (*)" + +#: attachmentdialog.cpp:36 +#, kde-format +msgid "" +"Open attachment '%1'?\n" +"Note that opening an attachment may compromise your system's security." +msgstr "" +"Kas avada kaasatud fail '%1'?\n" +"Ära unusta, et manuse avamine võib ohustada sinu süsteemi turvalisust!" + +#: attachmentdialog.cpp:42 +msgid "Open Attachment?" +msgstr "Kas avada kaasatud fail?" + +#: attachmentdialog.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "&Ava rakendusega '%1'" + +#: attachmentdialog.cpp:53 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Ava rakendusega..." + +#: attachmentdialog.cpp:72 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Rohkem ei küsita" + +#: urlhandlermanager.cpp:513 +msgid "Turn on HTML rendering for this message." +msgstr "Sellele kirjale lülitatakse sisse HTML-teisendamine." + +#: urlhandlermanager.cpp:515 +msgid "Load external references from the Internet for this message." +msgstr "Sellele kirjale internetist väliste viidete laadimine." + +#: urlhandlermanager.cpp:517 +msgid "Work online." +msgstr "Töötamine võrguühendusega." + +#: urlhandlermanager.cpp:519 +msgid "Decrypt message." +msgstr "Kirja lahtikrüptimine." + +#: urlhandlermanager.cpp:521 +msgid "Show signature details." +msgstr "Allkirja üksikasjade näitamine." + +#: urlhandlermanager.cpp:523 +msgid "Hide signature details." +msgstr "Allkirja üksikasjade peitmine." + +#: urlhandlermanager.cpp:525 +msgid "Show attachment list." +msgstr "Kaasatud failide nimekirja näitamine." + +#: urlhandlermanager.cpp:527 +msgid "Hide attachment list." +msgstr "Kaasatud failide nimekirja peitmine." + +#: urlhandlermanager.cpp:529 +msgid "Show full \"To\" list" +msgstr "Näita täielikku saajate loendit" + +#: urlhandlermanager.cpp:531 +msgid "Hide full \"To\" list" +msgstr "Peida täielik saajate loend" + +#: urlhandlermanager.cpp:533 +msgid "Show full \"Cc\" list" +msgstr "Näita täielikku koopia saajate loendit" + +#: urlhandlermanager.cpp:535 +msgid "Hide full \"Cc\" list" +msgstr "Peida täielik koopia saajate loend" + +#: urlhandlermanager.cpp:570 +msgid "Expand all quoted text." +msgstr "Kogu tsiteeritava teksti avamine." + +#: urlhandlermanager.cpp:573 +msgid "Collapse quoted text." +msgstr "Kogu tsiteeritava teksti kokkukerimine." + +#: urlhandlermanager.cpp:637 +msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." +msgstr "Sertifikaadihalduri käivitamine nurjus. Palun kontrolli paigaldust." + +#: urlhandlermanager.cpp:639 +msgid "KMail Error" +msgstr "KMaili viga" + +#: urlhandlermanager.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Show certificate 0x%1" +msgstr "Sertifikaadi 0x%1 näitamine" + +#: urlhandlermanager.cpp:712 +msgid "&Open in Address Book" +msgstr "&Ava aadressiraamatus" + +#: urlhandlermanager.cpp:715 +msgid "&Copy Email Address" +msgstr "&Kopeeri e-posti aadress" + +#: urlhandlermanager.cpp:740 +msgid "Lookup the contact in KAddressbook" +msgstr "Otsi kontakti KDE aadressiraamatus" + +#: urlhandlermanager.cpp:844 +#, kde-format +msgid "Attachment: %1" +msgstr "Kaasatud fail: %1" + +#: urlhandlermanager.cpp:847 +#, kde-format +msgid "Encapsulated Message (Subject: %1)" +msgstr "Kiri kirja sees (teema: %1)" + +#: urlhandlermanager.cpp:850 +msgid "Encapsulated Message" +msgstr "Kiri kirja sees" + +#: urlhandlermanager.cpp:853 +msgid "Unnamed attachment" +msgstr "Nimetu manus" + +#: urlhandlermanager.cpp:883 +msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation" +msgstr "Toimingu GnuPG auditi logi näitamine" + +#: urlhandlermanager.cpp:919 +msgid "Opening URL..." +msgstr "URLi avamine..." + +#: urlhandlermanager.cpp:928 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to execute %1?" +msgstr "Kas tõesti käivitada %1?" + +#: urlhandlermanager.cpp:929 +msgid "Execute" +msgstr "Käivita" + +#: chiasmuskeyselector.cpp:31 +msgid "Please select the Chiasmus key file to use:" +msgstr "Palun vali kasutatav Chiasmuse võtmefail:" + +#: chiasmuskeyselector.cpp:41 +msgid "Additional arguments for chiasmus:" +msgstr "Chiasmuse lisaargumendid:" + +#: findbar/findbarmailwebview.cpp:35 +msgid "Highlight all matches" +msgstr "Kõigi vastete esiletõstmine" + +#: findbar/findbarbase.cpp:50 +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#: findbar/findbarbase.cpp:54 +msgctxt "Find text" +msgid "F&ind:" +msgstr "Ots&ing:" + +#: findbar/findbarbase.cpp:58 +msgid "Text to search for" +msgstr "Otsitav tekst" + +#: findbar/findbarbase.cpp:63 +msgctxt "Find and go to the next search match" +msgid "Next" +msgstr "Järgmine" + +#: findbar/findbarbase.cpp:64 +msgid "Jump to next match" +msgstr "Hüppa järgmisele esinemisele" + +#: findbar/findbarbase.cpp:68 +msgctxt "Find and go to the previous search match" +msgid "Previous" +msgstr "Eelmine" + +#: findbar/findbarbase.cpp:69 +msgid "Jump to previous match" +msgstr "Hüppa eelmisele esinemisele" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:94 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: findbar/findbarbase.cpp:74 rc.cpp:217 +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#: findbar/findbarbase.cpp:75 +msgid "Modify search behavior" +msgstr "Muuda otsingu käitumist" + +#: findbar/findbarbase.cpp:77 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Tõstutundlik" + +#: findbar/findbarbase.cpp:137 +#, kde-format +msgid "" +"Beginning of message reached.\n" +"Phrase '%1' could not be found." +msgstr "" +"Jõuti kirja algusse.\n" +"Väljendit \"%1\" ei leitud." + +#: findbar/findbarbase.cpp:139 +#, kde-format +msgid "" +"End of message reached.\n" +"Phrase '%1' could not be found." +msgstr "" +"Jõuti kirja lõppu.\n" +"Väljendit \"%1\" ei leitud." + +#: invitationsettings.cpp:98 +msgid "" +"Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch " +"changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; " +"this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook.
          But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail " +"programs can read; so, to people who have email programs that do not " +"understand the invitations, the resulting messages look very odd.
          People that have email programs that do understand invitations will still " +"be able to work with this.
          " +msgstr "" +"Kutsed saadetakse tavaliselt kirjale lisatud failina. Siinne võimalus " +"lubab kutsed saata kirja enda tekstis. See on vajalik kutsete ja nende " +"vastuse saatmiseks Microsoft Outlooki süsteemi.
          Kui sa selle aga valid, " +"ei saa sa enam kirjeldusteksti, mida e-posti programmid suudaksid lugeda. " +"See tähendab, et neile, kes kasutavad e-posti programme, mis ei suuda " +"kutseid lugeda, paistab kiri päris veider.
          Need, kelle e-posti " +"programmid suudavad kutseid lugeda, võivad siiski ka sellise kirjaga üht-" +"teist peale hakata.
          " + +#: viewer.cpp:95 +msgid "Loading message..." +msgstr "Kirja laadimine..." + +#. i18n: file: settings.ui:31 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings) +#: rc.cpp:3 +msgid "Viewer settings" +msgstr "Näitaja seadistused" + +#. i18n: file: settings.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showColorBar) +#: rc.cpp:6 +msgid "Show &HTML status bar" +msgstr "HTML olekuri&ba näitamine" + +#. i18n: file: settings.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSpamStatus) +#: rc.cpp:9 +msgid "Show spam status &in fancy headers" +msgstr "Räm&psposti oleku näitamine uhketes päistes" + +#. i18n: file: settings.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEmoticons) +#: rc.cpp:12 +msgid "Replace smileys &by emoticons" +msgstr "Smile&y'd asendatakse emotikonidega" + +#. i18n: file: settings.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShrinkQuotes) +#: rc.cpp:15 +msgid "Reduce font size for "ed text" +msgstr "Tsiteeritava teksti &fondi suuruse vähendamine" + +#. i18n: file: settings.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowExpandQuotesMark) +#: rc.cpp:18 +msgid "Show &expand/collapse quote marks" +msgstr "A&vatavate/suletavate tsitaadimärkide näitamine" + +#. i18n: file: settings.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:21 +msgid "Au&tomatic collapse level:" +msgstr "A&utomaatse kokkukerimise tase:" + +#. i18n: file: settings.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:24 +msgid "Fallback character e&ncoding:" +msgstr "Tagavarakodeeri&ng:" + +#. i18n: file: settings.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:27 +msgid "&Override character encoding:" +msgstr "Tü&histav kodeering:" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:18 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowToltecReplacementText), group (Reader) +#: rc.cpp:30 +msgid "" +"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement " +"text for it." +msgstr "Tolteci ajakavakirja puhul kohandatud asendusteksti näitamine." + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:22 +#. i18n: ectx: label, entry (ToltecReplacementText), group (Reader) +#: rc.cpp:33 +msgid "" +"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec " +"scheduling messages." +msgstr "Tekst, mida näidatakse asendusena Tolteci ajakavakirjadele." + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:33 +#. i18n: ectx: label, entry (showColorBar), group (Reader) +#: rc.cpp:36 +msgid "Show HTML status bar" +msgstr "HTML olekuriba näitamine" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:37 +#. i18n: ectx: label, entry (showSpamStatus), group (Reader) +#: rc.cpp:39 +msgid "Show spam status in fancy headers" +msgstr "Rämpsposti oleku näitamine uhketes päistes" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:41 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowEmoticons), group (Reader) +#: rc.cpp:42 +msgid "Replace smileys by emoticons" +msgstr "Smiley'd asendatakse emotikonidega" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:42 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEmoticons), group (Reader) +#: rc.cpp:45 +msgid "" +"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be " +"replaced by emoticons (small pictures)." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näidatakse smiley'sid (näiteks :-) ) kirja tekstis " +"emotikonidena (tillukeste piltidena)." + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:46 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) +#: rc.cpp:48 +msgid "Show expand/collapse quote marks" +msgstr "Avatavate/suletavate tsitaadimärkide näitamine" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:47 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) +#: rc.cpp:51 +msgid "" +"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide " +"the levels of quoted text." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näidatakse tsiteeritava teksti erinevaid tasemeid. " +"Märkimata jätmisel tsiteeritava teksti tasemed peidetakse." + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:50 +#. i18n: ectx: label, entry (CollapseQuoteLevelSpin), group (Reader) +#: rc.cpp:54 +msgid "Automatic collapse level:" +msgstr "Automaatse kokkukerimise tase:" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:57 +#. i18n: ectx: label, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) +#: rc.cpp:57 +msgid "Reduce font size for quoted text" +msgstr "Tsiteeritava teksti fondi suuruse vähendamine" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:58 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) +#: rc.cpp:60 +msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." +msgstr "Sisselülitamisel näidatakse tsiteeritavat teksti väiksema fondiga." + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:64 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowUserAgent), group (Reader) +#: rc.cpp:63 +msgid "Show user agent in fancy headers" +msgstr "E-posti programmi näitamine uhketes päistes" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:65 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUserAgent), group (Reader) +#: rc.cpp:66 +msgid "" +"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed " +"when using fancy headers." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näidatakse uhke päise korral e-posti programmi (väljad User-" +"Agent ja X-Mailer)." + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:69 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentDeletion), group (Reader) +#: rc.cpp:69 +msgid "Allow to delete attachments of existing mails." +msgstr "Kirjale kaasatud failide kustutamise lubamine." + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:73 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentEditing), group (Reader) +#: rc.cpp:72 +msgid "Allow to edit attachments of existing mails." +msgstr "Kirjale kaasatud failide muutmise lubamine" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:77 +#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysDecrypt), group (Reader) +#: rc.cpp:75 +msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting" +msgstr "" +"Kirjad krüptitakse kuvamisel alati lahti või küsitakse enne lahtikrüptimist" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:80 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) +#: rc.cpp:78 +msgid "Message Structure Viewer Placement" +msgstr "Kirja struktuuri näitaja asetus" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:83 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) +#: rc.cpp:81 +msgid "Above the message pane" +msgstr "Ülalpool kirjapaneeli" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:86 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) +#: rc.cpp:84 +msgid "Below the message pane" +msgstr "Allpool kirjapaneeli" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:92 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) +#: rc.cpp:87 +msgid "Message Structure Viewer" +msgstr "Kirja struktuuri näitaja" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:95 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) +#: rc.cpp:90 +msgid "Show never" +msgstr "Ei näidata kunagi" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:98 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) +#: rc.cpp:93 +msgid "Show always" +msgstr "Näidatakse alati" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:104 +#. i18n: ectx: label, entry (numberOfAddressesToShow), group (Reader) +#: rc.cpp:96 +msgid "Number of addresses to show before collapsing" +msgstr "Näidatavate aadresside arv enne kokkukerimist" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:115 +#. i18n: ectx: label, entry (headerStyle), group (Reader) +#: rc.cpp:99 +msgid "What style of headers should be displayed" +msgstr "Päiste näitamise stiil" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:119 +#. i18n: ectx: label, entry (headerSetDisplayed), group (Reader) +#: rc.cpp:102 +msgid "How much of headers should be displayed" +msgstr "Kui palju päiseid näidata" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:123 +#. i18n: ectx: label, entry (htmlMail), group (Reader) +#: rc.cpp:105 +msgid "Prefer HTML to plain text" +msgstr "HTML-i eelistamine tavalisele tekstile" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:127 +#. i18n: ectx: label, entry (htmlLoadExternal), group (Reader) +#: rc.cpp:108 +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Võrgust väliste viidete laadimine" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:131 +#. i18n: ectx: label, entry (attachmentStrategy), group (Reader) +#: rc.cpp:111 +msgid "How attachments are shown" +msgstr "Kuidas näidatakse manuseid" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:135 +#. i18n: ectx: label, entry (RecycleQuoteColors), group (Reader) +#: rc.cpp:114 +msgid "Specifies whether to reuse the quote color, beyond the 3rd level" +msgstr "Määramine, kas kasutada tsiteerimise värvi ka kaugemal kui 3. tase" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:149 +#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) +#: rc.cpp:117 +msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" +msgstr "Vastuvõtu kinnitusi ei saadeta krüptitud kirjadele" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:153 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPolicy), group (MDN) +#: rc.cpp:120 +msgid "" +"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " +"Notifications (for internal use only)" +msgstr "" +"Kirja kättesaamise/lugemise kinnituste vaikereegli määramine (ainult " +"sisemiseks kasutamiseks)" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:157 +#. i18n: ectx: label, entry (QuoteMessage), group (MDN) +#: rc.cpp:123 +msgid "" +"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " +"(for internal use only)" +msgstr "" +"Vaikimisi tsiteerimistoimingu määramine kirjale vastamisel (ainult " +"sisemiseks kasutamiseks)" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:173 +#. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) +#: rc.cpp:126 +msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" +msgstr "Päiseväljade Kellelt:/Kellele: muutmine kutsetele vastates" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:174 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) +#: rc.cpp:129 +msgid "" +"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " +"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " +"problems with Outlook users not being able to get your replies, try setting " +"this option." +msgstr "" +"Microsoft Outlook ei tule eriti hästi toime iCalendari standardiga. Selle " +"võimalusega saab osadest hädadest üle. Kui sul on probleeme Outlooki " +"kasutajatega, kes ei suuda sinu vastuseid kätte saada, võiksid proovida " +"selle sisse lülitada." + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:179 +#. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) +#: rc.cpp:132 +msgid "Send groupware invitations in the mail body" +msgstr "Grupitöö kutsed saadetakse kirja põhiosas" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:180 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) +#: rc.cpp:135 +msgid "" +"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " +"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " +"problems with Outlook users not being able to get your invitations, try " +"setting this option." +msgstr "" +"Microsoft Outlook ei tule eriti hästi toime iCalendari standardiga. Selle " +"võimalusega saab osadest hädadest üle. Kui sul on probleeme Outlooki " +"kasutajatega, kes ei suuda sinu kutseid kätte saada, võiksid proovida selle " +"sisse lülitada." + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:185 +#. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) +#: rc.cpp:138 +msgid "Exchange-compatible invitation naming" +msgstr "Exchange'iga ühilduvad kutsed" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:186 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) +#: rc.cpp:141 +msgid "" +"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " +"server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. " +"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " +"Exchange understands." +msgstr "" +"Microsoft Outlookil, kui seda kasutatakse koos Microsoft Exchange'i " +"serveriga, on raskusi standarditele vastavate grupitöö kirjade mõistmisega. " +"Selle valiku sisselülitamisel saadetakse grupitöö kutsed sellisena, et neid " +"mõistab ka Microsoft Exchange." + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:191 +#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) +#. i18n: file: invitationsettings.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) +#: rc.cpp:144 rc.cpp:199 +msgid "Outlook compatible invitation reply comments" +msgstr "Outlookiga ühilduvad kutsevastuse kommentaarid" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:192 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) +#: rc.cpp:147 +msgid "" +"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " +"Outlook understands." +msgstr "" +"Kutsetele vastates saadetakse vastuse kommentaarid nii, et neid mõistab ka " +"Microsoft Outlook." + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:197 +#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) +#. i18n: file: invitationsettings.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) +#: rc.cpp:150 rc.cpp:208 +msgid "Show invitation update differences in the Outlook style" +msgstr "Kutseuuenduse erinevuste näitamine Outlooki moodi" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:198 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) +#. i18n: file: invitationsettings.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) +#: rc.cpp:153 rc.cpp:205 +msgid "" +"When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft " +"Outlook style." +msgstr "" +"Kutse uuenduste vaatamisel erinevuste näitamine Microsoft Outlooki moodi." + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:203 +#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Invitations) +#: rc.cpp:156 +msgid "Automatic invitation sending" +msgstr "Kutse automaatne saatmine" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:204 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Invitations) +#: rc.cpp:159 +msgid "" +"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, " +"all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail " +"before sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the " +"text in the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try " +"modifying it by hand." +msgstr "" +"Selle sisselülitamisel ei avata kirja koostamise akent, vaid kõik " +"kutsekirjad saadetakse ära automaatselt. Kui soovid kirja enne saatmist " +"siiski näha, lülita see võimalus välja. Kuid arvesta, et redaktoriaknas " +"nähtav tekst on iCalendari süntaksiga, mida ei peaks mitte käsitsi muutma " +"hakkama." + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:209 +#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) +#. i18n: file: invitationsettings.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations) +#: rc.cpp:162 rc.cpp:220 +msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" +msgstr "Kutsekirjad kustutatakse pärast vastuse saatmist" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:210 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) +#: rc.cpp:165 +msgid "" +"When this is checked, received invitation emails that have been replied to " +"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." +msgstr "" +"Sisselülitamisel liigutatakse kutsega kirjad, millele on vastatud, kohe " +"prügikasti, kui neile on edukalt saadetud vastus." + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:173 +msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options" +msgstr "Grupitöö ühilduvusvalikud" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:23 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) +#: rc.cpp:176 +msgid "" +"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " +"invitation replies" +msgstr "" +"Sisselülitamisel mõistab Outlook(tm) sinu vastust kutsele (loodetavasti)" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) +#: rc.cpp:179 +msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations" +msgstr "Päiseväljade Kellelt:/Kellele: &muutmine kutsetele vastates" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) +#: rc.cpp:182 +msgid "" +"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " +"invitations" +msgstr "" +"Sisselülitamisel mõistab Outlook(tm) sinu vastust kutsele (loodetavasti)" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) +#: rc.cpp:185 +msgid "Send &invitations in the mail body" +msgstr "Kutsete saatm&ine kirja põhiosas" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) +#: rc.cpp:188 +msgid "" +"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " +"server,\n" +"has a problem understanding standards-compliant groupware email.\n" +"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " +"Exchange understands." +msgstr "" +"Microsoft Outlookil, kui seda kasutatakse koos Microsoft Exchange'i " +"serveriga,\n" +"on raskusi standarditele vastavate grupitöö kirjade mõistmisega.\n" +"Selle valiku sisselülitamisel saadetakse grupitöö kutsed sellisena,\n" +"et neid mõistab ka Microsoft Exchange." + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) +#: rc.cpp:193 +msgid "Exchange-compatible invitation &naming" +msgstr "Excha&nge'iga ühilduvad kutsed" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) +#: rc.cpp:196 +msgid "" +"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) " +"understands." +msgstr "" +"Kutsevastuse kommentaaride saatmine Microsoft Outlook(tm)-ile mõistetaval " +"kujul." + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) +#: rc.cpp:202 +msgid "" +"Display invitation update differences in the Microsoft Outlook(tm) style." +msgstr "Kutseuuenduse erinevuste näitamine Microsoft Outlook(tm) moodi." + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) +#: rc.cpp:211 +msgid "" +"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation " +"mails are sent automatically." +msgstr "" +"Sisselülitamisel ei näe kasutaja kirja koostamise akent. Kutsekirjad " +"saadetakse automaatselt." + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) +#: rc.cpp:214 +msgid "&Automatic invitation sending" +msgstr "Kutse &automaatne saatmine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libmuon.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libmuon.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libmuon.po 2012-04-10 10:56:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libmuon.po 2012-04-13 11:16:32.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" "Language: etX-Generator: Lokalize 1.2\n" #: libmuon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:57 diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po 2012-04-13 11:16:16.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2833 @@ +# translation of okteta.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: okteta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:05+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:62 +#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:73 +msgid "There is not enough working memory to load this file." +msgstr "Selle faili laadimiseks napib mälu." + +#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:63 +msgctxt "destination of the byte array" +msgid "Loaded from file." +msgstr "Laaditud failist." + +#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:53 +msgctxt "The byte array was new created." +msgid "New created." +msgstr "Äsja loodud." + +#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:60 +#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "numbered title for a created document without a filename" +msgid "[New Byte Array]" +msgid_plural "[New Byte Array %1]" +msgstr[0] "[Uus baidimassiiv]" +msgstr[1] "[Uus baidimassiiv %1]" + +#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:90 +msgctxt "origin of the byte array" +msgid "Created from data." +msgstr "Loodud andmete põhjal." + +#: core/document/bytearraydocument.cpp:65 +msgctxt "name of the data type" +msgid "Byte Array" +msgstr "Baidimassiiv" + +#: controllers/view/search/searchtool.cpp:61 +msgctxt "@title" +msgid "Search" +msgstr "Otsing" + +#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:39 +msgctxt "@title:window" +msgid "Find Bytes" +msgstr "Baitide otsimine" + +#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:40 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Find" +msgstr "&Otsi" + +#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:41 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Start searching" +msgstr "Alusta otsingut" + +#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:43 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you press the Find button, the bytes you entered " +"above are searched for within the byte array." +msgstr "" +"Nuppu Otsi vajutades otsitakse baidimassiivist baite, " +"mille sisestasid ülal." + +#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:108 +#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:114 +#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:61 +msgctxt "@title:window" +msgid "Find" +msgstr "Otsimine" + +#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:109 +msgctxt "@info" +msgid "Search key not found in byte array." +msgstr "Baidimassiivist ei leitud otsitavat." + +#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:116 +#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:102 +msgctxt "@info" +msgid "End of byte array reached.Continue from the beginning?" +msgstr "Jõuti baidimassiivi kõppu.Kas jätkata algusest?" + +#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:117 +#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:103 +msgctxt "@info" +msgid "Beginning of byte array reached.Continue from the end?" +msgstr "Jõuti baidimassiivi algusesse.Kas jätkata lõpust?" + +#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:49 +#: controllers/view/bytetable/bytetabletoolviewfactory.cpp:38 +msgctxt "@title:window" +msgid "Value/Char Table" +msgstr "Väärtuse/märgitabel" + +#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Inserted 1 Byte" +msgid_plural "Inserted %1 Bytes" +msgstr[0] "Lisati 1 bait" +msgstr[1] "Lisati %1 baiti" + +#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:71 +msgctxt "@label:spinbox number of bytes to insert" +msgid "Number:" +msgstr "Arv:" + +#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:77 +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45 +#: gui/io/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:51 +msgid " byte" +msgid_plural " bytes" +msgstr[0] " bait" +msgstr[1] " baiti" + +#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:82 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"The number with which the byte currently selected in the table will be " +"inserted." +msgstr "Arv, millega lisatakse tabelis valitud bait." + +#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:94 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Inserts the byte currently selected in the table with the given number." +msgstr "Valitud baidi lisamine määratud numbriga tabelisse." + +#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:99 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:120 +msgctxt "@item:intable character is not defined" +msgid "undef." +msgstr "määramata" + +#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:120 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:184 +msgctxt "@title:column short for Decimal" +msgid "Dec" +msgstr "10nd" + +#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:121 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:183 +msgctxt "@title:column short for Hexadecimal" +msgid "Hex" +msgstr "16nd" + +#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:122 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:185 +msgctxt "@title:column short for Octal" +msgid "Oct" +msgstr "8nd" + +#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:123 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:186 +msgctxt "@title:column short for Binary" +msgid "Bin" +msgstr "2nd" + +#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:124 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:188 +msgctxt "@title:column short for Character" +msgid "Char" +msgstr "Märk" + +#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:132 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:201 +msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format" +msgid "Decimal" +msgstr "Kümnendsüsteemis" + +#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:134 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:199 +msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format" +msgid "Hexadecimal" +msgstr "16-süsteemis" + +#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:136 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:203 +msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format" +msgid "Octal" +msgstr "Kaheksandsüsteemis" + +#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:138 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:205 +msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format" +msgid "Binary" +msgstr "Kahendsüsteemis" + +#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:140 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:209 +msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value" +msgid "Character" +msgstr "Märk" + +#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:53 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Suhtaadress:" + +#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:58 +#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:62 +#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:81 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter an offset to go to, or select a previous offset from the list." +msgstr "" +"Sisesta suhtaadress, kuhu liikuda, või vali loendist mõni varasem " +"suhtaadress." + +#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:74 +#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:103 +msgctxt "@option:check" +msgid "From c&ursor" +msgstr "&Kursorist alates" + +#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Go relative from the current cursor location and not absolute." +msgstr "Suhteline liikumine alates kursori aktiivsest asukohast." + +#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:78 +msgctxt "@option:check" +msgid "&Extend selection" +msgstr "Valiku lai&endamine" + +#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:80 +#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:97 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Extend the selection by the cursor move." +msgstr "Valiku laiendamine kursorit liigutades." + +#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:82 +#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:106 +#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:100 +msgctxt "@option:check" +msgid "&Backwards" +msgstr "Ta&gasi" + +#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:84 +#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:102 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Go backwards from the end or the current cursor location." +msgstr "Liikumine tagasi alates lõpust või kursori aktiivsest asukohast." + +#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:98 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Go" +msgstr "&Mine" + +#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:99 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Go to the Offset" +msgstr "Liikumine suhtaadressile" + +#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you press the Go button, the cursor will be moved " +"in the document to or, on your option, by the offset you entered above." +msgstr "" +"Nuppu Mine vajutades liigutatakse kursor dokumendis " +"ülal sisestatud suhtaadressile või sinu valikul ka määratud suhtaadressi " +"võrra." + +#: controllers/view/gotooffset/gotooffsettool.cpp:68 +msgctxt "@title:window of the tool to set a new offset for the cursor" +msgid "Goto" +msgstr "Liikumine" + +#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetcontroller.cpp:47 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Go to Offset..." +msgstr "&Mine suhtaadressile..." + +#: controllers/view/structures/structtool.cpp:75 +msgctxt "@title:window" +msgid "Structures" +msgstr "Struktuurid" + +#: controllers/view/structures/structtool.cpp:187 +msgctxt "name of a data structure" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: controllers/view/structures/structtool.cpp:189 +msgctxt "type of a data structure" +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: controllers/view/structures/structtool.cpp:191 +msgctxt "value of a data structure (primitive type)" +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#: controllers/view/structures/datatypes/uniondatainformation.cpp:27 +msgctxt "data type in C/C++" +msgid "union" +msgstr "ühend" + +#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:54 +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:123 +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:231 +#: controllers/view/info/infoview.cpp:118 +#, kde-format +msgid "1 byte" +msgid_plural "%1 bytes" +msgstr[0] "1 bait" +msgstr[1] "%1 baiti" + +#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:68 +#, kde-format +msgid "1 bit" +msgid_plural "%1 bits" +msgstr[0] "1 bitt" +msgstr[1] "%1 bitti" + +#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "number of bytes, then number of bits" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatainformation.cpp:62 +#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "not all values in this structure are as they should be" +msgid "Validation failed: \"%1\"" +msgstr "Valideerimine nurjus: \"%1\"" + +#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatainformation.cpp:66 +#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:196 +msgctxt "not all values in this structure are as they should be" +msgid "Validation failed." +msgstr "Valideerimine nurjus." + +#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatainformation.cpp:68 +#, kde-format +msgid "" +"Name: %1\n" +"Value: %2\n" +"\n" +"Type: %3\n" +"Size: %4\n" +"\n" +"%5" +msgstr "" +"Nimi: %1\n" +"Väärtus: %2\n" +"\n" +"Tüüp: %3\n" +"Suurus: %4\n" +"\n" +"%5" + +#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatainformation.cpp:106 +#, kde-format +msgid "" +"Name: %1\n" +"Value: %2\n" +"\n" +"Type: %3\n" +"Size: %4" +msgstr "" +"Nimi: %1\n" +"Väärtus: %2\n" +"\n" +"Tüüp: %3\n" +"Suurus: %4" + +#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:199 +#, kde-format +msgid "" +"Name: %2\n" +"Value: %3\n" +"\n" +"Type: %4\n" +"Size: %5 (%1 child)\n" +"\n" +" %6" +msgid_plural "" +"Name: %2\n" +"Value: %3\n" +"\n" +"Type: %4\n" +"Size: %5 (%1 children)\n" +"\n" +" %6" +msgstr[0] "" +"Nimi: %2\n" +"Väärtus: %3\n" +"\n" +"Tüüp: %4\n" +"Suurus: %5 (%1 järglane)\n" +"\n" +" %6" +msgstr[1] "" +"Nimi: %2\n" +"Väärtus: %3\n" +"\n" +"Tüüp: %4\n" +"Suurus: %5 (%1 järglast)\n" +"\n" +" %6" + +#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:161 +#, kde-format +msgid "" +"Name: %2\n" +"Value: %3\n" +"\n" +"Type: %4\n" +"Size: %5 (%1 child)" +msgid_plural "" +"Name: %2\n" +"Value: %3\n" +"\n" +"Type: %4\n" +"Size: %5 (%1 children)" +msgstr[0] "" +"Nimi: %2\n" +"Väärtus: %3\n" +"\n" +"Tüüp: %4\n" +"Suurus: %5 (%1 järglane)" +msgstr[1] "" +"Nimi: %2\n" +"Väärtus: %3\n" +"\n" +"Tüüp: %4\n" +"Suurus: %5 (%1 järglast)" + +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:158 +#, kde-format +msgid "Non-ASCII char: 0x%1" +msgstr "Mitte-ASCII märk: 0x%1" + +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:165 +msgid "ASCII char" +msgstr "ASCII märk" + +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:175 +msgid "ASCII string" +msgstr "ASCII string" + +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:147 +msgid "Latin1 char" +msgstr "Latin1 märk" + +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:157 +msgid "Latin1 string" +msgstr "Latin1 string" + +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/stringdatainformation.cpp:358 +msgid "End of file reached prematurely" +msgstr "Faili lõpp jõudis enneaegselt kätte" + +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:45 +msgid "UTF32-LE char" +msgstr "UTF32-LE märk" + +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:45 +msgid "UTF32-BE char" +msgstr "UTF32-BE märk" + +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:50 +msgid "UTF32-LE string" +msgstr "UTF32-LE string" + +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:50 +msgid "UTF32-BE string" +msgstr "UTF32-BE string" + +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:68 +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:68 +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Value too big: 0x%1" +msgstr "Väärtus on liiga suur: 0x%1" + +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:73 +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:76 +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:73 +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:76 +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:72 +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:75 +#, kde-format +msgid "%1 (U+%2)" +msgstr "%1 (U+%2)" + +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:45 +msgid "UTF16-LE char" +msgstr "UTF16-LE märk" + +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:45 +msgid "UTF16-BE char" +msgstr "UTF16-BE märk" + +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:50 +msgid "UTF16-LE string" +msgstr "UTF16-LE string" + +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:50 +msgid "UTF16-BE string" +msgstr "UTF16-BE string" + +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:45 +msgid "UTF8 char" +msgstr "UTF8 märk" + +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:50 +msgid "UTF8 string" +msgstr "UTF8 string" + +#: controllers/view/structures/datatypes/abstractarraydatainformation.cpp:30 +msgid "Empty array" +msgstr "Tühi massiiv" + +#: controllers/view/structures/datatypes/abstractarraydatainformation.cpp:36 +#, kde-format +msgctxt "array type then length" +msgid "%1[%2]" +msgstr "%1[%2]" + +#: controllers/view/structures/datatypes/abstractarraydatainformation.cpp:39 +#, kde-format +msgctxt "subelem type then array name and length" +msgid "%1[%2] (%3)" +msgstr "%1[%2] (%3)" + +#: controllers/view/structures/datatypes/uint16datainformation.h:38 +msgctxt "Data type" +msgid "unsigned short" +msgstr "märgita short" + +#: controllers/view/structures/datatypes/doubledatainformation.cpp:28 +#: controllers/view/structures/datatypes/int32datainformation.cpp:27 +#: controllers/view/structures/datatypes/int64datainformation.cpp:27 +#: controllers/view/structures/datatypes/floatdatainformation.cpp:29 +#: controllers/view/structures/datatypes/uint16datainformation.cpp:27 +#: controllers/view/structures/datatypes/uint32datainformation.cpp:27 +#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:27 +#: controllers/view/structures/datatypes/int16datainformation.cpp:27 +#: controllers/view/structures/datatypes/uint64datainformation.cpp:27 +#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:27 +#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:27 +#: controllers/view/structures/datatypes/uint8datainformation.cpp:27 +#: controllers/view/structures/datatypes/chardatainformation.cpp:28 +#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:27 +#: controllers/view/structures/datatypes/int8datainformation.cpp:27 +msgctxt "invalid value (out of range)" +msgid "" +msgstr "" + +#: controllers/view/structures/datatypes/uint8datainformation.h:38 +msgctxt "Data type" +msgid "unsigned byte" +msgstr "märgita bait" + +#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.h:39 +msgctxt "Data type" +msgid "bool (2 bytes)" +msgstr "tõeväärtus (2 baiti)" + +#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.h:39 +msgctxt "Data type" +msgid "bool (8 bytes)" +msgstr "tõeväärtus (8 baiti)" + +#: controllers/view/structures/datatypes/uint64datainformation.h:38 +msgctxt "Data type" +msgid "unsigned long" +msgstr "märgita long" + +#: controllers/view/structures/datatypes/int8datainformation.h:38 +msgctxt "Data type" +msgid "byte" +msgstr "bait" + +#: controllers/view/structures/datatypes/doubledatainformation.h:41 +msgctxt "Data type" +msgid "double" +msgstr "double" + +#: controllers/view/structures/datatypes/int32datainformation.h:39 +msgctxt "Data type" +msgid "int" +msgstr "täisarv" + +#: controllers/view/structures/datatypes/signedbitfielddatainformation.h:60 +msgctxt "Data type" +msgid "signed bitfield" +msgstr "märgiga bitiväli" + +#: controllers/view/structures/datatypes/unsignedbitfielddatainformation.h:59 +msgctxt "Data type" +msgid "unsigned bitfield" +msgstr "märgita bitiväli" + +#: controllers/view/structures/datatypes/boolbitfielddatainformation.h:60 +msgctxt "Data type" +msgid "boolean bitfield" +msgstr "tõeväärtuse bitiväli" + +#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:31 +#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:31 +#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:31 +#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:31 +msgctxt "boolean value" +msgid "false" +msgstr "väär" + +#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:33 +#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:33 +#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:33 +#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:33 +msgctxt "boolean value" +msgid "true" +msgstr "tõene" + +#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:42 +#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:42 +#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:42 +#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "boolean value with actual value" +msgid "true (%1)" +msgstr "tõene (%1)" + +#: controllers/view/structures/datatypes/abstractbitfielddatainformation.cpp:26 +#, kde-format +msgid "%1 bit" +msgid_plural "%1 bits" +msgstr[0] "%1 bitt" +msgstr[1] "%1 bitti" + +#: controllers/view/structures/datatypes/abstractbitfielddatainformation.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "Data type" +msgid "bitfield (%1 bit wide)" +msgid_plural "bitfield (%1 bits wide)" +msgstr[0] "bitiväli (%1 bitt lai)" +msgstr[1] "bitiväli (%1 bitti lai)" + +#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.h:38 +msgctxt "Data type" +msgid "bool (1 byte)" +msgstr "tõeväärtus (1 bait)" + +#: controllers/view/structures/datatypes/chardatainformation.h:54 +msgctxt "Data type" +msgid "char" +msgstr "char" + +#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.h:38 +msgctxt "Data type" +msgid "bool (4 bytes)" +msgstr "tõeväärtus (4 baiti)" + +#: controllers/view/structures/datatypes/int64datainformation.h:39 +msgctxt "Data type" +msgid "long" +msgstr "long" + +#: controllers/view/structures/datatypes/floatdatainformation.h:41 +msgctxt "Data type" +msgid "float" +msgstr "murdarv" + +#: controllers/view/structures/datatypes/int16datainformation.h:39 +msgctxt "Data type" +msgid "short" +msgstr "short" + +#: controllers/view/structures/datatypes/uint32datainformation.h:38 +msgctxt "Data type" +msgid "unsigned int" +msgstr "märgita täisarv" + +#: controllers/view/structures/datatypes/enumdatainformation.cpp:59 +#, kde-format +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: controllers/view/structures/datatypes/enumdatainformation.cpp:62 +#, kde-format +msgid "%1 (value not in enum)" +msgstr "%1 (väärtus ei asu väärtustikus)" + +#: controllers/view/structures/datatypes/enumdatainformation.cpp:70 +#, kde-format +msgid "enum (%1)" +msgstr "väärtustik (%1)" + +#: controllers/view/structures/datatypes/structuredatainformation.cpp:26 +msgctxt "data type in C/C++" +msgid "struct" +msgstr "struct" + +#: controllers/view/structures/structview.cpp:87 +#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:82 +#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:44 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Little-endian" +msgstr "Peeneotsaline" + +#: controllers/view/structures/structview.cpp:88 +#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:83 +#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:45 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Big-endian" +msgstr "Jämedaotsaline" + +#: controllers/view/structures/structview.cpp:93 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The byte order used to decode the values." +msgstr "Väärtuste dekodeerimisel kasutatav baidijärjestus." + +#: controllers/view/structures/structview.cpp:106 +msgid "Validate" +msgstr "Valideeri" + +#: controllers/view/structures/structview.cpp:108 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Validate all structures." +msgstr "Kõigi struktuuride valideerimine." + +#: controllers/view/structures/structview.cpp:100 +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" + +#: controllers/view/structures/structview.cpp:101 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open settings." +msgstr "Avamisseadistused." + +#: controllers/view/structures/structview.cpp:132 +msgid "Value Display" +msgstr "Väärtuste kuvamine" + +#: controllers/view/structures/structview.cpp:142 +msgid "Structures" +msgstr "Struktuurid" + +#: controllers/view/structures/structview.cpp:145 +msgid "Structures management" +msgstr "Struktuuride haldamine" + +#: controllers/view/structures/structview.cpp:307 +msgctxt "" +"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure" +msgid "Unlock" +msgstr "Eemalda lukustus" + +#: controllers/view/structures/structview.cpp:309 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Unlock selected structure, i.e. the starting offset is always set to the " +"current cursor position." +msgstr "" +"Valitud struktuuri lahtilukustamine, s.t suhtaadressi algus määratakse " +"kursori aktiivsesse asukohta." + +#: controllers/view/structures/structview.cpp:316 +msgctxt "" +"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure" +msgid "Lock" +msgstr "Lukusta" + +#: controllers/view/structures/structview.cpp:318 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Lock selected structure to current offset." +msgstr "Valitud struktuuri aktiivse suhtaadressi lukustamine" + +#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:95 +#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:110 +msgid "" +msgstr "" + +#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:56 +msgctxt "@info:label" +msgid "Installed structures:" +msgstr "Paigaldatud struktuurid:" + +#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:66 +msgctxt "@info:label" +msgid "Used structures:" +msgstr "Kasutatud struktuurid:" + +#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:65 +msgid "Get New Structures..." +msgstr "Hangi uusi struktuure..." + +#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:115 +#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:138 +msgid "*.osd|Okteta structure definition files (*.osd)" +msgstr "*.osd|Okteta struktuuridefinitsiooni failid (*.osd)" + +#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:117 +msgctxt "@title:window Do import the structure definitions" +msgid "Import Structure Definitions" +msgstr "Struktuuri definitsioonide import" + +#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:140 +msgctxt "@title:window Do export the structure definition" +msgid "Export Structure Definition" +msgstr "Struktuuri definitsiooni eksport" + +#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:152 +#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:177 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:176 +msgid "You do not have permission to delete that structure definition." +msgstr "Sul ei ole õigusi selle struktuuri definitsiooni kustutamiseks." + +#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:93 +msgid "Structure Definitions" +msgstr "Struktuuri definitsioonid" + +#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:253 +msgid "Dynamic Structure Definitions" +msgstr "Dünaamilised struktuuri definitsioonid" + +#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:253 +#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:298 +#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:313 +#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:329 +#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:345 +msgid "" +msgstr "" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:61 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Create new..." +msgstr "&Loo uus..." + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:62 +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:70 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Opens an editor for the view profile as default for all views." +msgstr "Redaktori avamine kõigile vaadetele vaikimisi vaateprofiiliga." + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:64 +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:72 +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you press the Set as Default button, the view " +"profile you selected in the list is set as default for all views." +msgstr "" +"Nuppu Määra vaikeväärtuseks vajutades määratakse " +"valitud vaateprofiil vaikimisi vaateprofiiliks kõigile vaadetele." + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:69 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muuda..." + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:77 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Set as Default" +msgstr "Määra &vaikeväärtuseks" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:78 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Sets the selected view profile as default for all views." +msgstr "Määrab valitud vaateprofiili vaikeprofiiliks kõigile vaadetele." + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:85 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:86 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Deletes the selected view profile." +msgstr "Kustutab valitud vaateprofiili." + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:88 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you press the Delete button, the view profile you " +"selected in the list is deleted." +msgstr "" +"Nuppu Kustuta vajutades kustutatakse valitud " +"vaateprofiil." + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:65 +msgid "Title:" +msgstr "Nimi:" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:69 +msgid "Display" +msgstr "Kuvamine" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:73 +msgid "Show Line Offset:" +msgstr "Rea suhtaadressi näitamine:" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:77 +msgctxt "@item:" +msgid "Values" +msgstr "Väärtused" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:78 +msgctxt "@item:" +msgid "Chars" +msgstr "Märgid" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:79 +msgctxt "@item:" +msgid "Values & Chars" +msgstr "Väärtused ja märgid" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:81 +msgid "Show Values or Chars:" +msgstr "Väärtuste või märkide näitamine:" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:85 +msgctxt "@label:listbox " +msgid "Show with Rows or Columns::" +msgstr "Näitamine ridade või veergudega:" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:88 +msgctxt "@item:" +msgid "Columns" +msgstr "Veerud" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:89 +msgctxt "@item:" +msgid "Rows" +msgstr "Read" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:95 +msgid "Layout" +msgstr "Paigutus" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:101 +msgctxt "@item:inmenu The layout will not change on size changes." +msgid "Off" +msgstr "Väljas" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:103 +msgctxt "" +"@item:inmenu The layout will adapt to the size, but only with complete " +"groups of bytes." +msgid "Wrap Only Complete Byte Groups" +msgstr "Ainult täielike baidirühmade murdmine" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:105 +msgctxt "" +"@item:inmenu The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per " +"line as possible." +msgid "On" +msgstr "Sees" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:109 +msgid "Break lines:" +msgstr "Reakatkestused:" + +#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:48 +msgctxt "@label" +msgid "No grouping." +msgstr "Rühmitamine puudub." + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:119 +msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped" +msgid "Bytes per Group:" +msgstr "Baite rühma kohta:" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:127 +msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line" +msgid "Bytes per Line:" +msgstr "Baite rea kohta:" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:132 +msgid "Values" +msgstr "Väärtused" + +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:71 +#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:57 +msgctxt "" +"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" +msgid "Hexadecimal" +msgstr "16-süsteemis" + +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:72 +#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:58 +msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" +msgid "Decimal" +msgstr "Kümnendsüsteemis" + +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:73 +#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:59 +msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" +msgid "Octal" +msgstr "Kaheksandsüsteemis" + +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:74 +#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:60 +msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" +msgid "Binary" +msgstr "Kahendsüsteemis" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:142 +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:151 +msgid "Coding:" +msgstr "Kodeering:" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:146 +msgid "Chars" +msgstr "Märgid" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:154 +msgid "Show Non-printable:" +msgstr "Mittenäidatavate näitamine:" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:158 +msgid "Char for non-printable bytes:" +msgstr "Mittenäidatavate baitide märk:" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:162 +msgid "Char for undefined bytes:" +msgstr "Defineerimata baitide märk:" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagecontroller.cpp:48 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manage View Profiles..." +msgstr "Halda vaateprofiile..." + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:56 +msgctxt "@title:menu submenu to select the view profile or change it" +msgid "View Profile" +msgstr "Vaateprofiil" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:61 +msgctxt "@title:menu create a new view profile" +msgid "Create new..." +msgstr "Loo uus..." + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:66 +msgctxt "@title:menu " +msgid "Reset changes" +msgstr "Lähtesta muutused" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:71 +msgctxt "@title:menu " +msgid "Save changes" +msgstr "Salvesta muutused" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:195 +msgctxt "@window:title" +msgid "Create new View Profile" +msgstr "Uue vaateprofiili loomine" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:199 +msgid "Modification of X" +msgstr "X-i muutmine" + +#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:38 +msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement" +msgid "Replace" +msgstr "Asendamine" + +#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:42 +msgctxt "@action:button" +msgid "Replace &All" +msgstr "Asenda &kõik" + +#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:43 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Skip" +msgstr "&Jäta vahele" + +#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:44 +msgctxt "@action:button" +msgid "Replace" +msgstr "Asenda" + +#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:84 +#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:97 +msgctxt "@title:window" +msgid "Replace" +msgstr "Asendamine" + +#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:86 +#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:99 +msgctxt "@info" +msgid "No replacements made." +msgstr "Asendusi ei tehtud." + +#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:87 +#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:100 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "1 replacement made." +msgid_plural "%1 replacements made." +msgstr[0] "Tehti 1 asendus." +msgstr[1] "Tehti %1 asendust." + +#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:90 +msgctxt "@info" +msgid "Replace pattern not found in byte array." +msgstr "Baidimassiivis ei leitud asendamismustrit." + +#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:45 +msgctxt "@title:window" +msgid "Replace Bytes" +msgstr "Baitide asendamine" + +#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:46 +msgctxt "@action;button" +msgid "&Replace" +msgstr "&Asenda" + +#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:47 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Start replace" +msgstr "Alusta asendamist" + +#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:49 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you press the Replace button, the bytes you " +"entered above are searched for within the byte array and any occurrence is " +"replaced with the replacement bytes." +msgstr "" +"Nuppu Asenda vajutades otsitakse baidimassiivis ülal " +"otsinguväljal sisestatud baite ja kõik leitud asendatakse asendamisbaitidega." + +#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:57 +msgctxt "@title:group" +msgid "Replace With" +msgstr "Asendamine" + +#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:64 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Enter the bytes to replace with, or select bytes previously replaced with " +"from the list." +msgstr "" +"Sisesta asendamisbaidid või vali nimekirjast varem asendamisel kasutatud " +"baidid." + +#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:73 +msgctxt "@option:check" +msgid "&Prompt on replace" +msgstr "Asendamisel küsi&takse" + +#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:74 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Ask before replacing each match found." +msgstr "Enne asendamist küsitakse luba." + +#: controllers/view/replace/replacetool.cpp:62 +msgctxt "@title" +msgid "Replace" +msgstr "Asendamine" + +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilter.cpp:37 +msgctxt "" +"name of the filter; it moves the bits and pushes the ones over the end to " +"the begin again" +msgid "ROTATE data" +msgstr "PÖÖRA andmed (ROTATE)" + +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/xorbytearrayfilter.cpp:34 +msgctxt "name of the filter; it does a logic XOR operation" +msgid "operand XOR data" +msgstr "operand VÄLISTAV-VÕI andmed (XOR)" + +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:47 +msgctxt "@label:textbox operand to the arithmetic filter function" +msgid "Operand:" +msgstr "Operand:" + +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:52 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The operand to do the operation with." +msgstr "Tehtemärk, mida tehtes kasutatakse." + +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:55 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter an operand, or select a previous operand from the list." +msgstr "Sisesta operand või vali loendist mõni varasem operand." + +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:63 +msgctxt "@option:check" +msgid "Align at end:" +msgstr "Joondamine lõpuga:" + +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:68 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Sets if the operation will be aligned to the end of the data instead of to " +"the begin." +msgstr "" +"Määramine, kas toiming joondada andmete alguse asemel hoopis andmete lõpuga." + +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:71 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If set, the operation will be aligned to the end of the data." +msgstr "Valimisel joondatakse toiming andmete lõpuga." + +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/shiftbytearrayfilter.cpp:38 +msgctxt "name of the filter; it moves the bits, setting freed ones to zero" +msgid "SHIFT data" +msgstr "NIHUTA andmed (SHIFT)" + +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/orbytearrayfilter.cpp:34 +msgctxt "name of the filter; it does a logic OR operation" +msgid "operand OR data" +msgstr "operand VÕI andmed (OR)" + +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/andbytearrayfilter.cpp:34 +msgctxt "name of the filter; it does a logic AND operation" +msgid "operand AND data" +msgstr "operand JA andmed (AND)" + +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45 +msgctxt "@option:check" +msgid "Reverse also bits:" +msgstr "Vastupidi bitid:" + +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If set, the bits are arranged in reverse order as well." +msgstr "Valimise korral muudetakse ka bittide järjekord vastupidiseks." + +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:49 +msgctxt "@label:spinbox number of bytes the movement is done within" +msgid "&Group size:" +msgstr "Gr&upi suurus:" + +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:52 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The number of bytes within which each movement is made." +msgstr "Baitide arv, mille raames kõik liigutamised ette võetakse." + +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Control the number of bytes within which each movement is made." +msgstr "" +"Baitide arvu määramine, mille raames kõik liigutamised ette võetakse." + +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:63 +msgid " bit" +msgid_plural " bits" +msgstr[0] " bitt" +msgstr[1] " bitti" + +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:68 +msgctxt "@label:spinbox width (in number of bits) the bits are moved" +msgid "S&hift width:" +msgstr "Ni&hke laius:" + +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:71 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"The width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, " +"negative to the left." +msgstr "" +"Nihke laius. Positiivne liigutab bitid paremale, negatiivne vasakule." + +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:75 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Control the width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, " +"negative to the left." +msgstr "" +"Nihke laiuse määramine. Positiivne liigutab bitid paremale, negatiivne " +"vasakule." + +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/invertbytearrayfilter.cpp:34 +msgctxt "" +"name of the filter; it switches all bits from 0 to 1 and 1 to 0 respectivly, " +"so 01111110 becomes 10000001" +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERTEERI andmed (INVERT)" + +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilter.cpp:34 +msgctxt "" +"name of the filter; it changes the order of the bytes/bits to backwards, so " +"ABCD becomes DCBA" +msgid "REVERSE data" +msgstr "PEEGELDA andmed (REVERSE)" + +#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:52 +msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped" +msgid "Per Group:" +msgstr "Rühma kohta:" + +#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:56 +msgctxt "@title:window" +msgid "Bytes per Group" +msgstr "Baite rühma kohta" + +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:47 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Value Coding" +msgstr "&Väärtuse kodeering" + +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:49 +msgctxt "" +"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "1&6nd" + +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:50 +msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" +msgid "&Decimal" +msgstr "1&0nd" + +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:51 +msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" +msgid "&Octal" +msgstr "&8nd" + +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:52 +msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" +msgid "&Binary" +msgstr "&2nd" + +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:58 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Char Coding" +msgstr "Süm&bolite kodeering" + +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:63 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show &Non-printing Chars" +msgstr "Mittetrükitavate märkide &näitamine" + +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:70 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Set Bytes per Line..." +msgstr "Määra baitide arv rea kohta..." + +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:75 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Set Bytes per Group..." +msgstr "Määra baitide arv rühma kohta..." + +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:68 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Dynamic Layout" +msgstr "&Dünaamiline paigutus" + +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:71 +msgctxt "@item:inmenu The layout will not change on size changes." +msgid "&Off" +msgstr "&Väljas" + +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:73 +msgctxt "" +"@item:inmenu The layout will adapt to the size, but only with complete " +"groups of bytes." +msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups" +msgstr "Ainult täielike &baidirühmade murdmine" + +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:75 +msgctxt "" +"@item:inmenu The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per " +"line as possible." +msgid "&On" +msgstr "&Sees" + +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:80 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show &Line Offset" +msgstr "&Rea suhtaadressi näitamine" + +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:86 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Show Values or Chars" +msgstr "Väärtu&ste või märkide näitamine" + +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:88 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Values" +msgstr "&Väärtused" + +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:89 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Chars" +msgstr "Mär&gid" + +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:90 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Values && Chars" +msgstr "Väärtused ja märgid" + +#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:49 +msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line" +msgid "Per Line:" +msgstr "Rea kohta:" + +#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:53 +msgctxt "@title:window" +msgid "Bytes per Line" +msgstr "Baite rea kohta" + +#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:100 +msgctxt "@title:column offset of the extracted string" +msgid "Offset" +msgstr "Suhtaadress" + +#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:101 +msgctxt "@title:column string extracted from the byte array" +msgid "String" +msgstr "String" + +#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttoolviewfactory.cpp:38 +msgctxt "@title:window" +msgid "Strings" +msgstr "Stringid" + +#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttool.cpp:68 +msgctxt "@title:window of the tool to extract strings" +msgid "Strings" +msgstr "Stringid" + +#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:62 +msgctxt "" +"@label:spinbox minimum length for consecutive chars to be seen as a string" +msgid "Minimum length:" +msgstr "Miinimumpikkus:" + +#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:72 +msgctxt "@action:button extract the strings from the byte array" +msgid "&Extract" +msgstr "&Hangi" + +#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:73 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Finds the strings contained in the selected range and lists them in the view " +"below." +msgstr "Valitud vahemiku stringide leidmine ja näitamine allolevas vaates." + +#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:75 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you press the Extract button, the selected range " +"is searched for all strings which have the set minimum length. This strings " +"found will be listed in the view below." +msgstr "" +"Nuppu Hangi vajutades otsitakse valitud vahemikus " +"kõiki määratud miinimumpikkusega stringe ja näidatakse neid allolevas vaates." + +#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:88 +msgctxt "@label:lineedit filter term for displayed strings" +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:93 +msgid "Enter a term to limit the list." +msgstr "Sisesta siia loendit piirav mõiste." + +#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:136 +msgid "C&opy" +msgstr "K&opeeri" + +#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:137 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Copies the selected strings to the clipboard." +msgstr "Valitud stringide kopeerimine lõikepuhvrisse." + +#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:139 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you press the Copy button, all strings you " +"selected in the list are copied to the clipboard." +msgstr "" +"Nuppu Kopeeri vajutades kopeeritakse kõik loendis " +"valitud stringid lõikepuhvrisse." + +#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:147 +msgid "&Show" +msgstr "&Näita" + +#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:148 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Shows the selected string in the view." +msgstr "Valitud stringi näitamine vaates." + +#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:150 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you press the Go to button, the string which was " +"last selected is marked and shown in the view." +msgstr "" +"Nuppu Mine vajutades märgitakse string, mis oli " +"viimati valitud, ja seda näidatakse vaates." + +#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:71 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Enter the bytes to search for, or select bytes previously searched for from " +"the list." +msgstr "Sisesta otsitavad baidid või vali nimekirjast varem otsitud baidid." + +#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:93 +msgctxt "@title:group" +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:98 +msgctxt "@option:check" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Tõstutun&dlik" + +#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:99 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " +"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." +msgstr "" +"Otsib tõstutundlikult: kui otsida 'Juhan', siis sobib ainult 'Juhan', mitte " +"aga 'juhan' või 'JUHAN'." + +#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:101 +msgctxt "@option:check" +msgid "&Whole words only" +msgstr "&Ainult terved sõnad" + +#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:102 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." +msgstr "Nõuab teviklikku sõna." + +#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:104 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Start searching at the current cursor location rather than at the top." +msgstr "Alustab otsimist kursori aktiivsest asukohast, mitte algusest." + +#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Replace backwards." +msgstr "Asendamine tagasisuunas." + +#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:108 +msgctxt "@option:check" +msgid "&Selected bytes" +msgstr "&Valitud baidid" + +#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:109 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Only search within the current selection." +msgstr "Ainult aktiivses valikus otsimine." + +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:59 +msgctxt "@info:status short for: Insert mode" +msgid "INS" +msgstr "LISAMINE" + +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:60 +msgctxt "@info:status short for: Overwrite mode" +msgid "OVR" +msgstr "ÜLEKIRJ" + +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Insert mode" +msgstr "Lisamisrežiim" + +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:62 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Overwrite mode" +msgstr "Ülekirjutamisrežiim" + +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:77 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Coding of the value interpretation in the current view." +msgstr "Väärtuse kodeering aktiivses vaates." + +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Encoding in the character column of the current view." +msgstr "Kodeering aktiivse vaate väärtuseveerus." + +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:117 +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:213 +#, kde-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Suhtaadress: %1" + +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:124 +#, kde-format +msgid "%1 bytes" +msgstr "%1 baiti" + +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset ()" +msgid "Selection: %1 - %2 (%3)" +msgstr "Valik: %1 - %2 (%3)" + +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:174 +msgctxt "@info:status offset value not available" +msgid "Offset: -" +msgstr "Suhtaadress: -" + +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:175 +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:236 +msgctxt "@info:status offset value not available" +msgid "Selection: -" +msgstr "Valik: -" + +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset (number of bytes)" +msgid "Selection: %1 - %2 (%3)" +msgstr "Valik: %1 - %2 (%3)" + +#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:43 +msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode" +msgid "Set Overwrite Mode" +msgstr "Ülekirjutamisrežiim" + +#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:45 +msgctxt "@option:check set the view into insert mode" +msgid "Set Insert Mode" +msgstr "Lisamisrežiim" + +#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choose whether you want the input to be inserted or to overwrite existing " +"data." +msgstr "" +"Siin saab valida, kas sisend lisatakse või kirjutab see olemasolevad andmed " +"üle." + +#: controllers/view/filter/filterview.cpp:57 +msgctxt "@label:listbox operation to use by the filter" +msgid "Operation:" +msgstr "Toiming:" + +#: controllers/view/filter/filterview.cpp:64 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The operation to use for the filter." +msgstr "Filtris kasutatav toiming." + +#: controllers/view/filter/filterview.cpp:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the operation to use for the filter." +msgstr "Filtris kasutatava toimingu valimine." + +#: controllers/view/filter/filterview.cpp:76 +#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:77 +msgctxt "@title:group" +msgid "Parameters" +msgstr "Parameetrid" + +#: controllers/view/filter/filterview.cpp:90 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Filter" +msgstr "&Filtreeri" + +#: controllers/view/filter/filterview.cpp:91 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Executes the filter for the bytes in the selected range." +msgstr "Filtri rakendamine valitud vahemiku baitidele." + +#: controllers/view/filter/filterview.cpp:93 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you press the Filter button, the operation you " +"selected above is executed for the bytes in the selected range with the " +"given options." +msgstr "" +"Nuppu Filtreeri vajutades käivitatakse ülal valitud " +"toiming määratud valikutega valitud vahemiku baitide suhtes." + +#: controllers/view/filter/filtertool.cpp:54 +msgctxt "@title:window" +msgid "Binary Filter" +msgstr "Binaarfilter" + +#: controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:78 +msgctxt "@title:window of the tool to calculate checksums" +msgid "Checksum" +msgstr "Kontrollsumma" + +#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:61 +msgctxt "@label:listbox algorithm to use for the checksum" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritm:" + +#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the algorithm to use for the checksum." +msgstr "Kontrollsummaks kasutatava algoritmi valimine." + +#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:89 +msgctxt "@action:button calculate the checksum" +msgid "&Calculate" +msgstr "A&rvuta" + +#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Calculate the checksum for the bytes in the selected range." +msgstr "Kontrollsumma arvutamine valitud vahemiku baitidele." + +#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:92 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you press the Calculate button, the list will be " +"updated to all strings which are contained in the selected range and have " +"the set minimum length." +msgstr "" +"Nuppu Arvuta vajutades uuendatakse loendis kõiki " +"stringe, mis sisalduvad valitud vahemikus ja on vähemalt minimaalse " +"pikkusega." + +#: controllers/view/info/infotool.cpp:50 +msgctxt "@title:window" +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: controllers/view/info/infoview.cpp:53 +msgctxt "@label size of selected bytes" +msgid "Size:" +msgstr "Suurus:" + +#: controllers/view/info/infoview.cpp:59 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The number of the bytes the statistic was built for." +msgstr "Baitide arv, mille kohta statistika loodi." + +#: controllers/view/info/infoview.cpp:68 +msgctxt "@action:button build the statistic of the byte frequency" +msgid "&Build" +msgstr "&Loo" + +#: controllers/view/info/infoview.cpp:70 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Builds the byte frequency statistic for the bytes in the selected range." +msgstr "Valitud vahemiku baitide baidisageduse statistika loomine." + +#: controllers/view/info/infoview.cpp:72 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you press the Build button, the byte frequency " +"statistic is built for the bytes in the selected range." +msgstr "" +"Nuppu Loo vajutades luuakse valitud vahemiku " +"baidisageduse statistika." + +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:189 +msgctxt "@title:column count of characters" +msgid "Count" +msgstr "Arv" + +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:190 +msgctxt "@title:column Percent of byte in total" +msgid "Percent" +msgstr "Protsent" + +#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:89 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The byte order to use for decoding the bytes." +msgstr "Baitide dekodeerimisel kasutatav baidijärjestus." + +#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:93 +msgctxt "@option:check" +msgid "Unsigned as hexadecimal:" +msgstr "Märgita arvude näitamine 16-süsteemis:" + +#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:103 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Sets whether the values of the unsigned integer types are shown as " +"hexadecimal instead of as decimal." +msgstr "" +"Määramine, kas märgita täisarvude väärtusi näidatakse kümnendsüsteemi asemel " +"kuueteistkümnendsüsteemis." + +#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The new value needs fewer bytes (%1 instead of " +"%2).Keep the unused bytes or remove them?" +msgstr "" +"Uus väärtus vajab vähem baite (%1 %2 asemel).Kas " +"hoida kasutamata baidi alles või eemaldada?" + +#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:128 +msgctxt "@action:button keep the unused bytes" +msgid "&Keep" +msgstr "&Hoia alles" + +#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:130 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep the unused bytes with their old values." +msgstr "Säilita kasutamata baidid koos oma väärtusega." + +#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The new value needs more bytes (%1 instead of " +"%2).Overwrite the following bytes or insert new ones as needed?" +msgstr "" +"Uus väärtus vajab rohkem baite (%1 %2 asemel).Kas " +"kirjutada järgmised baidid üle või lisada vajadusel uusi?" + +#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint32codec.cpp:36 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Signed 32-bit" +msgstr "Märgiga 32-bitine" + +#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float32codec.cpp:36 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Float 32-bit" +msgstr "32-bitine murdarv" + +#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/binary8codec.cpp:36 +msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the binary format" +msgid "Binary 8-bit" +msgstr "8-bitine kahendsüsteemis" + +#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float64codec.cpp:36 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Float 64-bit" +msgstr "64-bitine murdarv" + +#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint64codec.cpp:36 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Unsigned 64-bit" +msgstr "Märgita 64-bitine" + +#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint16codec.cpp:36 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Unsigned 16-bit" +msgstr "Märgita 16-bitine" + +#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint32codec.cpp:36 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Unsigned 32-bit" +msgstr "Märgita 32-bitine" + +#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/char8codec.cpp:39 +msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as character" +msgid "Character 8-bit" +msgstr "8-bitine märk" + +#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint8codec.cpp:36 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Signed 8-bit" +msgstr "Märgiga 8-bitine" + +#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/utf8codec.cpp:40 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint8codec.cpp:36 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Unsigned 8-bit" +msgstr "Märgita 8-bitine" + +#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint16codec.cpp:36 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Signed 16-bit" +msgstr "Märgiga 16-bitine" + +#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint64codec.cpp:36 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Signed 64-bit" +msgstr "Märgiga 64-bitine" + +#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/hexadecimal8codec.cpp:36 +msgctxt "" +"@label:textbox encoding of one byte as value in the hexadecimal format" +msgid "Hexadecimal 8-bit" +msgstr "8-bitine kuueteistkümnendsüsteemis" + +#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/octal8codec.cpp:36 +msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the octal format" +msgid "Octal 8-bit" +msgstr "8-bitine kaheksandsüsteemis" + +#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:170 +msgctxt "@title:column name of the datatype" +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:171 +msgctxt "@title:column value of the bytes for the datatype" +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:179 +msgctxt "@info:tooltip for column Type" +msgid "The type of data" +msgstr "Andmete tüüp" + +#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:181 +msgctxt "@info:tooltip for column Value" +msgid "The value of the bytes for the datatype" +msgstr "Andmetüübi baidiväärtus" + +#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:93 +msgctxt "@title:window" +msgid "Decoding Table" +msgstr "Dekodeerimistabel" + +#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:156 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "UTF-16:" +msgstr "UTF-16:" + +#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "Edited as %datatype" +msgid "Edited as %1" +msgstr "Muudetud kui %1" + +#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:77 +msgctxt "name of the hash algorithm" +msgid "SHA-0" +msgstr "SHA-0" + +#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:78 +msgctxt "name of the hash algorithm" +msgid "SHA-1" +msgstr "SHA-1" + +#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:79 +msgctxt "name of the hash algorithm" +msgid "MD2" +msgstr "MD2" + +#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:80 +msgctxt "name of the hash algorithm" +msgid "MD4" +msgstr "MD4" + +#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:81 +msgctxt "name of the hash algorithm" +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:82 +msgctxt "name of the hash algorithm" +msgid "RIPEMD160" +msgstr "RIPEMD160" + +#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:83 +msgctxt "name of the hash algorithm" +msgid "SHA-224" +msgstr "SHA-224" + +#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:84 +msgctxt "name of the hash algorithm" +msgid "SHA-256" +msgstr "SHA-256" + +#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:85 +msgctxt "name of the hash algorithm" +msgid "SHA-384" +msgstr "SHA-384" + +#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:86 +msgctxt "name of the hash algorithm" +msgid "SHA-512" +msgstr "SHA-512" + +#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:87 +msgctxt "name of the hash algorithm" +msgid "Whirlpool" +msgstr "Whirlpool" + +#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum32bytearraychecksumalgorithm.cpp:35 +msgctxt "name of the checksum algorithm" +msgid "Modular sum 32-bit" +msgstr "32-bitine modulaarsumma" + +#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum8bytearraychecksumalgorithm.cpp:36 +msgctxt "name of the checksum algorithm" +msgid "Modular sum 8-bit" +msgstr "8-bitine modulaarsumma" + +#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:51 +msgctxt "" +"@label:listbox byte order to use for decoding the bytes into integer values" +msgid "Byte Order:" +msgstr "Baidijärjestus:" + +#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:54 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The byte order to use for decoding the bytes into integer values." +msgstr "Baidijärjestus baitide dekodeerimisel täisarvväärtusteks." + +#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum64bytearraychecksumalgorithm.cpp:35 +msgctxt "name of the checksum algorithm" +msgid "Modular sum 64-bit" +msgstr "64-bitine modulaarsumma" + +#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc32bytearraychecksumalgorithm.cpp:83 +msgctxt "name of the checksum algorithm, Cyclic Redundancy Check 32" +msgid "CRC-32" +msgstr "CRC-32" + +#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/adler32bytearraychecksumalgorithm.cpp:36 +msgctxt "name of the checksum algorithm" +msgid "Adler-32" +msgstr "Adler-32" + +#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum16bytearraychecksumalgorithm.cpp:35 +msgctxt "name of the checksum algorithm" +msgid "Modular sum 16-bit" +msgstr "16-bitine modulaarsumma" + +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:65 +msgctxt "@title:window of the tool to convert between charsets" +msgid "Charset Conversion" +msgstr "Märgistiku teisendamine" + +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:168 +#, kde-format +msgctxt "Converted from charset 1 to charset 2" +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 -> %2" + +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontoolviewfactory.cpp:38 +msgctxt "@title:window" +msgid "Charset Conversion" +msgstr "Märgistiku teisendamine" + +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:62 +msgctxt "" +"@item:inmenu Is converted _from_ charset (selected in combobox next to this)" +msgid "From" +msgstr "Märgistikust" + +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:64 +msgctxt "" +"@item:inmenu Is converted _to_ charset (selected in combobox next to this)" +msgid "To" +msgstr "Märgistikku" + +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:70 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"The direction the bytes are converted, to or from the selected charset." +msgstr "" +"Baitide teisendamise suund: valitud märgistikust või valitud märgistikku" + +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:74 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Select the direction the bytes are converted, to or from the selected " +"charset." +msgstr "" +"Siin saab valida baitide teisendamise suuna: valitud märgistikust või " +"valitud märgistikku." + +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:89 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The charset the bytes are converted to." +msgstr "Märgistik, millesse baidid teisendatakse." + +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:93 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the charset the bytes are converted to." +msgstr "Siin saab valida märgistiku, millesse baidid teisendatakse." + +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:108 +msgctxt "" +"@option:check substitute bytes whose char is not part of the target charset" +msgid "Substitute missing:" +msgstr "Puuduva asendamine:" + +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:113 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Selects if bytes should be substituted with a default byte if its char in " +"the source charset is not part of the target charset." +msgstr "" +"Siin saab määrata, kas baidid tuleb asendada vaikimisi baidiga, kui " +"lähtemärgistikus esinevat märki ei esine sihtmärgistikus." + +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:117 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Set to true if bytes should be substituted with a default byte if its char " +"in the source charset is not part of the target charset." +msgstr "" +"Vali see, kui soovid, et baidid asendataks vaikimisi baidiga, kui " +"lähtemärgistikus esinevat märki ei esine sihtmärgistikus." + +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:133 +msgctxt "" +"@label:textbox byte to use for chars which are not part of the target charset" +msgid "Substitute byte:" +msgstr "Asendusbait:" + +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:139 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The byte to use for chars which are not part of the target charset." +msgstr "Bait, mida kasutatakse märkide jaoks, mida ei esine sihtmärgistikus." + +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:142 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Define the byte to use for chars which are not part of the target charset." +msgstr "" +"Baidi määramine, mida kasutatakse märkide jaoks, mida ei esine " +"sihtmärgistikus." + +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:164 +msgid "Con&vert" +msgstr "&Teisenda" + +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:167 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Converts the bytes in the selected range." +msgstr "Valitud vahemiku baitide teisendamine" + +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:169 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you press the Convert button, all bytes in the " +"selected range will be replaced by bytes which represent the same character " +"in the selected target charset." +msgstr "" +"Nuppu Teisenda vajutades asendatakse kõik valitud " +"vahemiku baidid baitidega, mis tähistavad sama märki valitud sihtmärgistikus." + +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:211 +msgctxt "@info" +msgid "No bytes converted." +msgstr "Ühtegi baiti ei teisendatud." + +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "1 byte converted." +msgid_plural "%1 bytes converted." +msgstr[0] "Teisendati 1 bait." +msgstr[1] "Teisendati %1 baiti." + +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:221 +msgctxt "@info" +msgid "No bytes substituted." +msgstr "Ühtegi baiti ei asendatud." + +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "1 byte substituted." +msgid_plural "%1 bytes substituted." +msgstr[0] "Asendati 1 bait." +msgstr[1] "Asendati %1 baiti." + +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:233 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Conversion cancelled because of chars which are not in the target charset." +msgstr "" +"Teisendamine katkestati märkide tõttu, mida ei esine sihtmärgistikus." + +#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:44 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&View Mode" +msgstr "&Vaaterežiim" + +#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:46 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Columns" +msgstr "Veeru&d" + +#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:47 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Rows" +msgstr "&Read" + +#: controllers/view/selectrange/selectrangetool.cpp:75 +msgctxt "@title:window of the tool to select a range" +msgid "Select" +msgstr "Valimine" + +#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:57 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Start offset:" +msgstr "Alguse suhtaadress:" + +#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:76 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "End offset:" +msgstr "Lõpu suhtaadress:" + +#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:95 +msgctxt "@option:check" +msgid "End relative" +msgstr "Suhteline lõpp" + +#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:115 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Select" +msgstr "&Vali" + +#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:116 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Select the range." +msgstr "Vali vahemik." + +#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:117 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you press the Select button, the cursor will be " +"moved in the document to or, on your option, by the offset you entered above." +msgstr "" +"Nuppu Vali vajutades liigutatakse kursor dokumendis " +"ülal sisestatud suhtaadressile või sinu valikul ka määratud suhtaadressi " +"võrra." + +#: controllers/view/selectrange/selectrangecontroller.cpp:48 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Select range..." +msgstr "&Vali vahemik..." + +#. i18n("C&opy") +#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:88 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Creates a new bookmark for the current cursor position." +msgstr "Uue järjehoidja loomine kursori aktiivses asukohas." + +#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you press this button, a new bookmark will be created for the current " +"cursor position." +msgstr "" +"Sellele nupule klõpsates lisatakse uus järjhehoidja kursori asukohta." + +#. i18n("&Go to") +#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:99 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Deletes all the selected bookmarks." +msgstr "Kõigi valitud järjehoidjate kustutamine." + +#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:101 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you press this button, all bookmarks which are selected will be deleted." +msgstr "Sellele nupule klõpsates kustutatakse kõik valitud järjehoidjad." + +#. i18n("&Go to") +#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:110 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Moves the cursor to the selected bookmark." +msgstr "Kursori viimine valitud järjehoidjale." + +#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you press this button, the cursor is moved to the position of the " +"bookmark which has been last selected." +msgstr "" +"Sellele nupule klõpsates viiakse kursor viimati valitud järjehoidja asukohta." + +#. i18n("&Go to") +#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:119 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Enables renaming of the selected bookmark." +msgstr "Valitud järjehoidja nime muutmine." + +#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:121 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you press this button, the name of the bookmark which was last selected " +"can be edited." +msgstr "" +"Sellele nupule klõpsates saab muuta viimati valitud järjehoidja nime." + +#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:58 +msgctxt "@title:window" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Järjehoidjad" + +#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:138 +#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:240 +msgctxt "default name of a bookmark" +msgid "Bookmark" +msgstr "Järjehoidja" + +#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:68 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Eemalda järjehoidja" + +#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:73 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Remove All Bookmarks" +msgstr "Eemalda kõik järjehoidjad" + +#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:78 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Go to Next Bookmark" +msgstr "Liigu järgmisele järjehoidjale" + +#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:83 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Go to Previous Bookmark" +msgstr "Liigu eelmisele järjehoidjale" + +#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "@item description of bookmark" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:128 +msgctxt "@title:column offset of the bookmark" +msgid "Offset" +msgstr "Suhtaadress" + +#: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:129 +msgctxt "@title:column title of the bookmark" +msgid "Title" +msgstr "Nimi" + +#: controllers/view/print/printtool.cpp:73 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Print Byte Array %1" +msgstr "Baidimassiivi %1 trükkimine" + +#: controllers/view/print/printtool.cpp:106 +msgctxt "in the header of the printed page, e.g. Page 2 of 20" +msgid "Page %p of %P" +msgstr "Lehekülg %p / %P" + +#: controllers/view/print/printtool.cpp:112 +msgctxt "in the footer of the printed page, e.g. Printed by: Joe User" +msgid "Printed by: %U" +msgstr "Trükkis: %U" + +#: controllers/view/print/printtool.cpp:113 +msgctxt "advertizer in the footer of the printed page" +msgid "Okteta, built on KDE4" +msgstr "Okteta (KDE4)" + +#: controllers/view/print/printtool.cpp:171 +msgctxt "@info" +msgid "Could not print." +msgstr "Trükkimine pole võimalik." + +#: controllers/document/overwriteonly/overwriteonlycontroller.cpp:43 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Overwrite only" +msgstr "Kirjuta ainult üle" + +#: controllers/document/info/documentinfotool.cpp:50 +msgctxt "@title:window" +msgid "File Info" +msgstr "Failiinfo" + +#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:82 +msgid "Type:" +msgstr "Tüüp:" + +#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:89 +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" + +#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:103 +msgid "Size:" +msgstr "Suurus:" + +#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:110 +msgid "Created/Loaded:" +msgstr "Loodud/laaditud:" + +#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:114 +msgid "Last modified:" +msgstr "Viimati muudetud:" + +#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:118 +msgid "Last synchronized:" +msgstr "Viimati sünkroniseeritud:" + +#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:126 +msgid "Created:" +msgstr "Loodud:" + +#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:180 +msgctxt "There is no storage location assigned to yet." +msgid "[None]" +msgstr "[Puudub]" + +#: gui/io/streamencoder/base85/bytearraybase85streamencoder.cpp:73 +msgctxt "name of the encoding target" +msgid "Ascii85" +msgstr "Ascii85" + +#: gui/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:52 +msgctxt "@label:textbox name of the created variable" +msgid "Name of variable:" +msgstr "Muutuja nimi:" + +#: gui/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:62 +msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped" +msgid "Items per line:" +msgstr "Elemente rea kohta:" + +#: gui/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:73 +msgctxt "@label:listbox the type of the data: char, integer, etc." +msgid "Data type:" +msgstr "Andmete tüüp:" + +#: gui/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:90 +msgctxt "" +"@option:check Encode the values in hexadecimal instead of decimal, if the " +"datatype has the property Unsigned" +msgid "Unsigned as hexadecimal:" +msgstr "Märgita arvude näitamine 16-süsteemis:" + +#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoder.cpp:69 +msgctxt "name of the encoding target" +msgid "C Array" +msgstr "C massiiv" + +#: gui/io/bytearrayviewtextstreamencoder.cpp:55 +msgctxt "name of the encoding target" +msgid "View in Plain Text" +msgstr "Vaade lihttekstina" + +#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoder.cpp:86 +msgctxt "name of the encoding target" +msgid "Uuencoding" +msgstr "Uuencoding" + +#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:51 +#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:50 +msgctxt "@label:textbox file name internally given to the encoded data" +msgid "Internal name of file:" +msgstr "Sisemine failinimi:" + +#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:61 +msgctxt "@label:listbox the type of the used encoding: historical or Base64." +msgid "Encoding:" +msgstr "Kodeering:" + +#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:66 +msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the historical encoding" +msgid "Historical" +msgstr "Ajalooline" + +#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:68 +msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the base64 encoding" +msgid "Base64" +msgstr "Base64" + +#: gui/io/bytearraybase64streamencoder.cpp:58 +msgctxt "name of the encoding target" +msgid "Base64" +msgstr "Base64" + +#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoder.cpp:70 +msgctxt "name of the encoding target" +msgid "Xxencoding" +msgstr "Xxencoding" + +#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:50 +msgctxt "" +"@label:listbox the type of the used encoding: Classic, Base32hex or z-base-" +"32." +msgid "Encoding:" +msgstr "Kodeering:" + +#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:55 +msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the classical encoding" +msgid "Classic" +msgstr "Klassikaline" + +#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:57 +msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the Base32hex encoding" +msgid "Base32hex" +msgstr "Base32hex" + +#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:59 +msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the z-base-32 encoding" +msgid "z-base-32" +msgstr "z-base-32" + +#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoder.cpp:105 +msgctxt "name of the encoding target" +msgid "Base32" +msgstr "Base32" + +#: gui/io/streamencoder/chars/bytearraycharsstreamencoder.cpp:47 +msgctxt "name of the encoding target" +msgid "Characters" +msgstr "Märgid" + +#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:50 +#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:50 +msgctxt "@label:listbox the size in bits of the addresses." +msgid "Address size:" +msgstr "Aadressi suurus:" + +#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:57 +#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:55 +msgctxt "@item:inmenu address size" +msgid "32-bit" +msgstr "32-bitine" + +#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:59 +#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:59 +msgctxt "@item:inmenu address size" +msgid "16-bit" +msgstr "16-bitine" + +#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:61 +msgctxt "@item:inmenu address size" +msgid "8-bit" +msgstr "8-bitine" + +#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoder.cpp:156 +msgctxt "name of the encoding target" +msgid "Intel Hex" +msgstr "Intel Hex" + +#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoder.cpp:44 +msgctxt "name of the encoding target" +msgid "Values" +msgstr "Väärtused" + +#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:52 +msgid "Value coding:" +msgstr "Väärtuse kodeering" + +#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:67 +msgctxt "@label:textbox substring which separates the values" +msgid "Separation:" +msgstr "Eraldaja:" + +#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoder.cpp:164 +msgctxt "name of the encoding target" +msgid "S-Record" +msgstr "S-Record" + +#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:57 +msgctxt "@item:inmenu address size" +msgid "24-bit" +msgstr "24-bitine" + +#: gui/io/streamencoder/bytearraytextstreamencoderpreview.cpp:43 +msgid "The preview uses maximal the first 100 bytes." +msgstr "Eelvaatlus kasutab maksimaalselt esimest 100 baiti." + +#: gui/io/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:54 +msgctxt "name of the generated data" +msgid "Random Data..." +msgstr "Juhuslikud andmed..." + +#: gui/io/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:80 +msgid "RandomData inserted." +msgstr "Lisati juhuslikud andmed." + +#: gui/io/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:47 +msgctxt "@label:spinbox size of the bytes to generate" +msgid "&Size:" +msgstr "&Suurus:" + +#: gui/io/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:55 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the size of the byte to generate." +msgstr "Sisesta genereeritava baidi suurus." + +#: gui/io/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:63 +msgctxt "@item name of the generated data" +msgid "Random Data" +msgstr "Juhuslikud andmed" + +#: gui/io/bytearraysequencegenerator.cpp:51 +msgctxt "name of the generated data" +msgid "Sequence" +msgstr "Jada" + +#: gui/io/bytearraysequencegenerator.cpp:80 +msgid "Sequence inserted." +msgstr "Jada on lisatud." + +#: gui/io/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:49 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Pattern:" +msgstr "Muster:" + +#: gui/io/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." +msgstr "Sisesta otsitav muster või vali nimekirjast mõni varasem muster." + +#: gui/io/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:64 +msgctxt "@label:spinbox number of times to insert the pattern" +msgid "&Number:" +msgstr "&Arv:" + +#: gui/io/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:71 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the number of times the pattern should be inserted." +msgstr "Sisesta arv, mitu korda muster sisestada." + +#: gui/io/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:81 +msgctxt "@item name of the generated data" +msgid "Pattern" +msgstr "Muster" + +#: gui/io/bytearraypatterngenerator.cpp:49 +msgctxt "name of the generated data" +msgid "Pattern..." +msgstr "Muster..." + +#: gui/io/bytearraypatterngenerator.cpp:80 +msgid "Pattern inserted." +msgstr "Muster on lisatud." + +#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:43 +msgctxt "" +"@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format" +msgid "Hex" +msgstr "16nd" + +#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:44 +msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format" +msgid "Dec" +msgstr "10nd" + +#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:45 +msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format" +msgid "Oct" +msgstr "8nd" + +#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:46 +msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format" +msgid "Bin" +msgstr "2nd" + +#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:47 +msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values" +msgid "Char" +msgstr "Märk" + +#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:48 +msgctxt "" +"@item:inlistbox coding of the bytes as UTF-8 characters with the values" +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:48 +msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format" +msgid "Hex" +msgstr "16nd" + +#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:49 +msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format" +msgid "Dec" +msgstr "10nd" + +#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:50 +msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the expression format" +msgid "Expr" +msgstr "Avaldis" + +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase) +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase) +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:15 rc.cpp:33 +msgid "Binary" +msgstr "Kahendsüsteemis" + +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase) +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase) +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:36 +msgid "Decimal" +msgstr "Kümnendsüsteemis" + +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase) +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase) +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:39 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "16-süsteemis" + +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signed_label) +#: rc.cpp:12 +msgid "Signed values:" +msgstr "Märgiga väärtused:" + +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unsigned_label) +#: rc.cpp:24 +msgid "Unsigned values:" +msgstr "Märgita väärtused:" + +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCharNumericalValue) +#: rc.cpp:27 +msgid "Show numerical value of chars" +msgstr "Märkide arvväärtuste näitamine" + +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, char_label) +#: rc.cpp:30 +msgid "Character value:" +msgstr "Märgi väärtus:" + +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareFloatFormatting) +#: rc.cpp:42 +msgid "Use locale-aware floating-point formatting" +msgstr "Murdarvude vormindamisel arvestatakse lokaadiga" + +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:45 +msgid "Floating-point precision:" +msgstr "Murdarvude täpsus:" + +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareDecimalFormatting) +#: rc.cpp:48 +msgid "Use locale-aware integer formatting" +msgstr "Täisarvude vormindamisel arvestatakse lokaadiga" + +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:8 +#. i18n: ectx: label, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay) +#: rc.cpp:51 +msgid "Unsigned values display" +msgstr "Märgita väärtuste näitamine" + +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:9 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay) +#: rc.cpp:54 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The base to use when converting unsigned numbers to a string." +msgstr "Alus, mida kasutatakse märgita arvude teisendamisel stringiks." + +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:18 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (SignedDisplayBase), group (ValueDisplay) +#: rc.cpp:57 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The base to use when converting signed numbers to a string." +msgstr "Alus, mida kasutatakse märgiga arvude teisendamisel stringiks." + +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:27 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (CharDisplayBase), group (ValueDisplay) +#: rc.cpp:60 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The base to use when converting characters to a value string." +msgstr "Alus, mida kasutatakse märkide teisendamisel väärtusstringiks." + +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:36 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowCharNumericalValue), group (ValueDisplay) +#: rc.cpp:63 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Whether to show the numerical value of chars" +msgstr "Kas näidata märkide arvväärtust" + +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:40 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareFloatFormatting), group (ValueDisplay) +#: rc.cpp:66 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Whether to format floating point values according to the current locale" +msgstr "Kas vormindada murdarvväärtused vastavalt aktiivsele lokaadile" + +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:44 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay) +#: rc.cpp:69 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"If true, integers being displayed in decimal format will be formatted " +"according to the current locale settings" +msgstr "" +"Märkimise korral vormindatakse kümnendkujul näidatavad täisarvud vastavalt " +"aktiivse lokaadi seadistustele" + +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:45 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay) +#: rc.cpp:72 +msgid "Whether to format integer values according to the current locale" +msgstr "Kas vormindada täisarvväärtused vastavalt aktiivsele lokaadile" + +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:49 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (FloatPrecision), group (ValueDisplay) +#: rc.cpp:75 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"The precision used for converting floating-point numbers to strings (number " +"of decimal digits)" +msgstr "" +"Murdarvude stringiks teisendamisel kasutatav täpsus (kümnendkohtade arv)" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libphonon.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libphonon.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libphonon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libphonon.po 2012-04-13 11:16:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,144 @@ +# translation of libphonon.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libphonon\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-19 23:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:54+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: phononnamespace.cpp:57 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Notifications" +msgstr "Märguanded" + +#: phononnamespace.cpp:59 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Music" +msgstr "Muusika" + +#: phononnamespace.cpp:61 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: phononnamespace.cpp:63 phononnamespace.cpp:79 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Communication" +msgstr "Suhtlus" + +#: phononnamespace.cpp:65 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Games" +msgstr "Mängud" + +#: phononnamespace.cpp:67 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Accessibility" +msgstr "Hõlbustus" + +#: phononnamespace.cpp:81 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Recording" +msgstr "Salvestamine" + +#: phononnamespace.cpp:83 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Control" +msgstr "Juhtimine" + +#: mediacontroller.cpp:151 +msgid "Main Menu" +msgstr "Peamenüü" + +#: mediacontroller.cpp:153 +msgid "Title Menu" +msgstr "Tiitlimenüü" + +#: mediacontroller.cpp:155 +msgid "Audio Menu" +msgstr "Helimenüü" + +#: mediacontroller.cpp:157 +msgid "Subtitle Menu" +msgstr "Subtiitrimenüü" + +#: mediacontroller.cpp:159 +msgid "Chapter Menu" +msgstr "Peatükimenüü" + +#: mediacontroller.cpp:161 +msgid "Angle Menu" +msgstr "Nurgamenüü" + +#: pulsesupport.cpp:271 pulsesupport.cpp:282 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Pulseaudio heliserver" + +#: audiooutput.cpp:485 audiooutput.cpp:523 +#, qt-format +msgid "" +"The audio playback device %1 does not work.
          Falling back to " +"%2." +msgstr "" +"Heli taasesitamise seade %1 ei tööta.
          Varuvariandina " +"kasutatakse seadet %2." + +#: audiooutput.cpp:498 +#, qt-format +msgid "" +"Switching to the audio playback device %1
          which just became " +"available and has higher preference." +msgstr "" +"Lülitutakse heli taasesitamise seadmele %1
          , mis muutus " +"äsja kättesaadavaks ja millel on kõrgem eelistus." + +#: audiooutput.cpp:501 audiooutput.cpp:519 +#, qt-format +msgid "Revert back to device '%1'" +msgstr "Varuvariandina kasutatakse seadet %1" + +#: audiooutput.cpp:516 +#, qt-format +msgid "" +"Switching to the audio playback device %1
          which has higher " +"preference or is specifically configured for this stream." +msgstr "" +"Lülitutakse heli taasesitamise seadmele %1
          , millel on " +"suurem eelistus või mis on spetsiaalselt seadistatud sellele voole." + +#: volumeslider.cpp:42 volumeslider.cpp:60 volumeslider.cpp:189 +#: volumeslider.cpp:204 +#, qt-format +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Helitugevus: %1%" + +#: volumeslider.cpp:45 volumeslider.cpp:63 volumeslider.cpp:117 +#, qt-format +msgid "" +"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the " +"rightmost is %1%" +msgstr "" +"Liuguriga saab muuta helitugevust. Vasakpoolses servas on see 0%, " +"parempoolses %1%" + +#: volumeslider.cpp:184 +msgid "Muted" +msgstr "Summutatud" + +#: mediaobject.cpp:404 +#, qt-format +msgid "%0 by %1" +msgstr "%0 esitajalt %1" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po 2012-04-13 11:16:43.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,297 @@ +# translation of libplasmaclock.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libplasmaclock\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:30+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: calendartable.cpp:659 +#, kde-format +msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)" +msgid "Holiday: %1 (%2)" +msgstr "Püha: %1 (%2)" + +#: calendartable.cpp:663 +#, kde-format +msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: calendartable.cpp:672 +#, kde-format +msgid "Event: %1" +msgstr "Sündmus: %1" + +#: calendartable.cpp:679 +#, kde-format +msgid "Todo: %1" +msgstr "Ülesanne: %1" + +#: calendartable.cpp:694 +#, kde-format +msgctxt "All-day calendar event summary" +msgid "
          %1" +msgstr "
          %1" + +#: calendartable.cpp:696 +#, kde-format +msgctxt "Time and summary for a calendarevent" +msgid "%1
          %2" +msgstr "%1
          %2" + +#: calendartable.cpp:701 +#, kde-format +msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event" +msgid "%1 - %2
          %3" +msgstr "%1 - %2
          %3" + +#: calendartable.cpp:899 clockapplet.cpp:569 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: calendartable.cpp:902 +msgid "Local" +msgstr "Kohalik" + +#: clockapplet.cpp:192 +msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" +msgstr "Jovie teksti ettelugemise teenuse käivitamine nurjus" + +#: clockapplet.cpp:205 +#, kde-format +msgctxt "" +"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM" +msgid "It is 1 o clock a m" +msgid_plural "It is %1 o clock a m" +msgstr[0] "Kell on 1 e.l." +msgstr[1] "Kell on %1 e.l." + +#: clockapplet.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "" +"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM" +msgid "It is 1 o clock p m" +msgid_plural "It is %1 o clock p m" +msgstr[0] "Kell on 1 p.l." +msgstr[1] "Kell on %1 p.l." + +#: clockapplet.cpp:218 +#, kde-format +msgctxt "" +"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 " +"hour clock" +msgid "It is 1 o clock" +msgid_plural "It is %1 o clock" +msgstr[0] "Kell on 1" +msgstr[1] "Kell on %1" + +#: clockapplet.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM" +msgid "It is %1:%2 a m" +msgstr "Kell on %1:%2 e.l." + +#: clockapplet.cpp:231 +#, kde-format +msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM" +msgid "It is %1:%2 p m" +msgstr "Kell on %1:%2 p.l." + +#: clockapplet.cpp:237 +#, kde-format +msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock" +msgid "It is %1:%2" +msgstr "Kell on %1:%2" + +#: clockapplet.cpp:357 +msgctxt "General configuration page" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: clockapplet.cpp:366 +msgid "Time Zones" +msgstr "Ajavööndid" + +#: clockapplet.cpp:490 +msgid "C&opy to Clipboard" +msgstr "K&opeeri lõikepuhvrisse" + +#: clockapplet.cpp:498 +msgid "Adjust Date and Time..." +msgstr "Kohanda kuupäeva ja kellaaega..." + +#: clockapplet.cpp:573 +msgid "Today" +msgstr "Täna" + +#: clockapplet.cpp:656 +msgctxt "Local time zone" +msgid "Local" +msgstr "Kohalik" + +#: clockapplet.cpp:705 +msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates" +msgid "Other Calendars" +msgstr "Muud kalendrid" + +#. i18n: file: calendarConfig.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: calendarConfig.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:56 rc.cpp:59 +msgid "Calendar system:" +msgstr "Kalendrisüsteem:" + +#. i18n: file: calendarConfig.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 +msgid "Display events:" +msgstr "Sündmuste näitamine:" + +#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:62 +msgid "Holidays" +msgstr "Pühad" + +#. i18n: file: generalConfig.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:65 +msgid "Text to Speech" +msgstr "Teksti ettelugemine" + +#. i18n: file: generalConfig.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:68 +msgid "Speak time:" +msgstr "Ettelugemise aeg:" + +#. i18n: file: generalConfig.ui:61 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, interval) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:71 +msgid "Never" +msgstr "Mitte kunagi" + +#. i18n: file: generalConfig.ui:64 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, interval) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:74 +msgid "th minute" +msgstr ". minut" + +#. i18n: file: generalConfig.ui:67 +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, interval) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:77 +msgid "Every " +msgstr "Iga " + +#. i18n: file: timezonesConfig.ui:20 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:80 +msgid "Search" +msgstr "Otsing" + +#. i18n: file: timezonesConfig.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:83 +msgid "Select one or several time zones." +msgstr "Vali vähemalt üks ajavöönd." + +#. i18n: file: timezonesConfig.ui:43 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:86 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

          Your Local time and time zone are defined in System " +"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use " +"this setting.

          \n" +"

          The plasma clock tooltip " +"can display the time in several other time zones: to do so, select one or " +"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click " +"on it again to deselect it.

          \n" +"

          After you validate your " +"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip " +"will display the time in all the selected time zones.

          \n" +"

          To select a Default time zone: you can either scroll over the " +"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with " +"\"Clock defaults to:\". .

          " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

          Your Kohalik aeg ja ajavöönd on määratud süsteemi " +"seadistustes kuupäeva ja kellaaja kaardil. Vaikimisi kasutab seda ka Plasma " +"kell.

          \n" +"

          Plasma kella kohtspikker " +"võib näidata ka teiste ajavööndite aega. Selleks vali nimekirjas lihtsalt " +"vajalikud ajavööndid. Klõpsa real selle valimiseks ning klõpsa teist korda " +"valiku tühistamiseks.

          \n" +"

          Kui oled oma valikud " +"nupule OK klõpsates heak kiitnud, hakatakse juhul, kui viid hiire kella " +"kohale, näitama kohtspikrit kõigi valitud ajavööndite ajaga.

          \n" +"

          Vaikimisi ajavööndi valimiseks keri üle kella " +"hiirerattaga ja määra vajalik või määra see kindlaks valikuga \"Vaikimisi " +"näitab kell:\". .

          " + +#. i18n: file: timezonesConfig.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:46 rc.cpp:99 +msgid "Clock defaults to:" +msgstr "Vaikimisi näitab kell:" + +#. i18n: file: timezonesConfig.ui:89 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) +#: rc.cpp:49 rc.cpp:102 +msgid "The time the clock will display" +msgstr "Aeg, mida kell näitab" + +#. i18n: file: timezonesConfig.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) +#: rc.cpp:52 rc.cpp:105 +msgid "" +"The clock will display the time for the selected default zone.\n" +"Local is the time you set in System Settings." +msgstr "" +"Kell näitab valitud ajavööndi aega.\n" +"Kohalik aeg on aeg, mis on määratud süsteemi seadistustes." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libplasma_groupingcontainment.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libplasma_groupingcontainment.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libplasma_groupingcontainment.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libplasma_groupingcontainment.po 2012-04-13 11:16:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,107 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: groups/gridmanager.cpp:161 groups/gridmanager.cpp:163 +msgid "Add a new column" +msgstr "Lisa uus veerg" + +#: groups/gridmanager.cpp:162 groups/gridmanager.cpp:164 +msgid "Remove a column" +msgstr "Eemalda veerg" + +#: groups/gridmanager.cpp:167 groups/gridmanager.cpp:169 +msgid "Add a new row" +msgstr "Lisa uus rida" + +#: groups/gridmanager.cpp:168 groups/gridmanager.cpp:170 +msgid "Remove a row" +msgstr "Eemalda rida" + +#: groups/flowgroup.cpp:386 +msgid "Flow Group" +msgstr "Voolav rühm" + +#: groups/gridgroup.cpp:652 +msgid "Grid Group" +msgstr "Võrgustikurühm" + +#: groups/stackinggroup.cpp:215 +msgid "Stacking Group" +msgstr "Pinurühm" + +#: groups/tabbinggroup.cpp:173 +msgctxt "a general page in the config dialog" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: groups/tabbinggroup.cpp:198 +msgid "New Tab" +msgstr "Uus kaart" + +#: groups/tabbinggroup.cpp:378 +msgid "Tabbing Group" +msgstr "Kaardirühm" + +#: groups/floatinggroup.cpp:60 +msgid "Floating Group" +msgstr "Hõljuv rühm" + +#: groupingcontainment.cpp:65 +msgid "Add Groups" +msgstr "Lisa rühmi" + +#: groupingcontainment.cpp:940 +#, kde-format +msgid "Remove this %1" +msgstr "Eemalda %1" + +#: groupingcontainment.cpp:944 +#, kde-format +msgid "Configure this %1" +msgstr "Seadista %1" + +#: abstractgroup.cpp:789 +msgid "Group Configuration" +msgstr "Rühma seadistused" + +#. i18n: file: groups/tabbinggroup_config.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TabbingGroupConfig) +#. i18n: file: groups/tabbinggroup_config.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 +msgid "Pages" +msgstr "Leheküljed" + +#. i18n: file: groups/tabbinggroup_config.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modButton) +#: rc.cpp:9 +msgid "Rename page" +msgstr "Muuda lehekülje nime" + +#. i18n: file: groups/tabbinggroup_config.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton) +#: rc.cpp:12 +msgid "Move up" +msgstr "Liiguta üles" + +#. i18n: file: groups/tabbinggroup_config.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton) +#: rc.cpp:15 +msgid "Move down" +msgstr "Liiguta alla" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libplasma.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libplasma.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libplasma.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libplasma.po 2012-04-13 11:16:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,745 @@ +# translation of libplasma.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2008. +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libplasma\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:08+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: animations/animationscriptengine.cpp:144 +msgid "animation() takes one argument" +msgstr "animation() nõuab üht argumenti" + +#: animations/animationscriptengine.cpp:169 +#, kde-format +msgid "%1 is not a known animation type" +msgstr "%1 on tundmatu animatsiooni tüüp" + +#: applet.cpp:242 +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Skripti initsialiseerimine nurjus" + +#: applet.cpp:406 +msgid "Unable to load the widget" +msgstr "Vidina laadimine nurjus" + +#: applet.cpp:808 +msgid "Panel" +msgstr "Paneel" + +#: applet.cpp:810 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: applet.cpp:815 +msgid "Unknown Widget" +msgstr "Tundmatu vidin" + +#: applet.cpp:856 applet.cpp:2259 applet.cpp:2260 +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Muud" + +#: applet.cpp:1043 +msgid "Configure..." +msgstr "Seadista..." + +#: applet.cpp:1094 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: applet.cpp:651 applet.cpp:1102 +msgid "&Yes" +msgstr "&Jah" + +#: applet.cpp:654 applet.cpp:1109 +msgid "&No" +msgstr "&Ei" + +#: applet.cpp:657 applet.cpp:1116 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Loobu" + +#: applet.cpp:1153 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: applet.cpp:1540 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Aktiveeri %1 vidin" + +#: applet.cpp:1725 +msgid "Widget Settings" +msgstr "Vidina seadistused" + +#: applet.cpp:1732 +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Eemalda see vidin" + +#: applet.cpp:1739 +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Käivita seostatud rakendus" + +#: applet.cpp:1849 +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" + +#: applet.cpp:1849 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 seadistused" + +#: applet.cpp:1889 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 seadistused" + +#: applet.cpp:1897 +msgid "Accessibility" +msgstr "Hõlbustus" + +#: applet.cpp:1898 +msgid "Application Launchers" +msgstr "Rakenduste käivitajad" + +#: applet.cpp:1899 +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronoomia" + +#: applet.cpp:1900 +msgid "Date and Time" +msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" + +#: applet.cpp:1901 +msgid "Development Tools" +msgstr "Arendustööriistad" + +#: applet.cpp:1902 +msgid "Education" +msgstr "Haridus" + +#: applet.cpp:1903 +msgid "Environment and Weather" +msgstr "Keskkond ja ilm" + +#: applet.cpp:1904 +msgid "Examples" +msgstr "Näited" + +#: applet.cpp:1905 +msgid "File System" +msgstr "Failisüsteem" + +#: applet.cpp:1906 +msgid "Fun and Games" +msgstr "Lõbu ja mängud" + +#: applet.cpp:1907 +msgid "Graphics" +msgstr "Graafika" + +#: applet.cpp:1908 +msgid "Language" +msgstr "Keel" + +#: applet.cpp:1909 +msgid "Mapping" +msgstr "Kartograafia" + +#: applet.cpp:1910 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Muu" + +#: applet.cpp:1911 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimeedia" + +#: applet.cpp:1912 +msgid "Online Services" +msgstr "Võrguteenused" + +#: applet.cpp:1913 +msgid "Productivity" +msgstr "Loometegevus" + +#: applet.cpp:1914 +msgid "System Information" +msgstr "Süsteemi teave" + +#: applet.cpp:1915 +msgid "Utilities" +msgstr "Abivahendid" + +#: applet.cpp:1916 +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Aknad ja ülesanded" + +#: applet.cpp:1960 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Kiirklahv" + +#: applet.cpp:1978 applet.cpp:2022 package.cpp:795 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is the name of a plasmoid, %2 the name of the machine that plasmoid is " +"published on" +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 (%2)" + +#: applet.cpp:1987 +msgid "Share" +msgstr "Jagamine" + +#: applet.cpp:2592 containment.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove this %1" +msgstr "Eemalda %1" + +#: applet.cpp:2597 containment.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 seadistused" + +#: applet.cpp:2638 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not locate the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "Vidinale %2 vajaliku paketi %1 tuvastamine nurjus." + +#: applet.cpp:2658 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "%1 skriptimootori loomine vidinale %2 nurjus." + +#: applet.cpp:2663 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "Vidinale %2 vajaliku paketi %1 avamine nurjus." + +#: applet.cpp:2818 +msgid "This object could not be created." +msgstr "Seda objekti ei saa luua." + +#: applet.cpp:2820 +#, kde-format +msgid "" +"This object could not be created for the following reason:

          %1

          " +msgstr "Seda objekti ei saa luua järgmisel põhjusel:

          %1

          " + +#: containment.cpp:247 +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Eemalda paneel" + +#: containment.cpp:249 +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Eemalda tegevus" + +#: containment.cpp:255 +msgid "Activity Settings" +msgstr "Tegevuse seadistused" + +#: containment.cpp:261 +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Lisa vidinaid..." + +#: containment.cpp:267 +msgid "Next Widget" +msgstr "Järgmine vidin" + +#: containment.cpp:273 +msgid "Previous Widget" +msgstr "Eelmine vidin" + +#: containment.cpp:700 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 valikud" + +#: containment.cpp:1345 +msgid "Fetching file type..." +msgstr "Failitüübi hankimine..." + +#: containment.cpp:1532 +msgid "Widgets" +msgstr "Vidinad" + +#: containment.cpp:1545 +msgid "Icon" +msgstr "Ikoon" + +#: containment.cpp:1549 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Taustapilt" + +#: containment.cpp:2158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment" +msgid "Remove %1" +msgstr "%1 eemaldamine" + +#: containment.cpp:2157 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "Do you really want to remove this %1?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada %1?" + +#: containment.cpp:2306 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Nõutud komponenti ei leitud: %1" + +#: containment.cpp:2493 +msgid "This plugin needs to be configured" +msgstr "See plugin vajab seadistamist" + +#: containmentactions.cpp:142 +msgid "Unknown ContainmentActions" +msgstr "Tundmatu konteineritoiming" + +#: corona.cpp:678 corona.cpp:818 +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Lukusta vidinad" + +#: corona.cpp:678 +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Eemalda vidinate lukustus" + +#: corona.cpp:830 +msgid "Shortcut Settings" +msgstr "Kiirklahvi seadistused" + +#: dataengine.cpp:525 dataengine.cpp:531 +msgid "Unnamed" +msgstr "Anonüümne mootor" + +#: extenders/extendergroup.cpp:70 +msgid "Show this group." +msgstr "Näita seda rühma" + +#: extenders/extendergroup.cpp:76 +msgid "Hide this group." +msgstr "Peida see rühm" + +#: extenders/extenderitem.cpp:610 +msgid "Expand this widget" +msgstr "Laienda vidinat" + +#: extenders/extenderitem.cpp:610 +msgid "Collapse this widget" +msgstr "Tõmba vidin kokku" + +#: extenders/extenderitem.cpp:947 +msgid "Reattach" +msgstr "Seo uuesti" + +#: extenders/extenderitem.cpp:973 +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#: glapplet.cpp:76 glapplet.cpp:87 +msgid "This system does not support OpenGL widgets." +msgstr "Sinu süsteem ei toeta OpenGL vidinaid." + +#: glapplet.cpp:184 +msgid "Your machine does not support OpenGL widgets." +msgstr "Sinu masin ei toeta OpenGL vidinaid." + +#: packagestructure.h:85 +msgctxt "A non-functional package" +msgid "Invalid" +msgstr "Vigane" + +#: private/associatedapplicationmanager.cpp:135 +msgid "" +"There was an error attempting to exec the associated application with this " +"widget." +msgstr "Selle vidinaga seostatud rakenduse käivitamisel tekkis viga." + +#: private/joliemessagehelper_p.h:56 +msgctxt "Error message, access to a remote service failed." +msgid "Invalid token." +msgstr "Vigane märgis." + +#: private/joliemessagehelper_p.h:59 +msgctxt "Error message, access to a remote service failed." +msgid "Matching password required." +msgstr "Paroolid peavad kattuma." + +#: private/joliemessagehelper_p.h:62 +msgctxt "Error message, access to a remote service failed." +msgid "Access denied." +msgstr "Ligipääsu ei võimaldatud." + +#: private/joliemessagehelper_p.h:64 +msgid "Unknown error." +msgstr "Tundmatu viga." + +#: private/packages.cpp:52 private/packages.cpp:222 +msgid "Images" +msgstr "Pildid" + +#: private/packages.cpp:57 +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Seadistamise definitsioonid" + +#: private/packages.cpp:62 +msgid "User Interface" +msgstr "Kasutajaliides" + +#: private/packages.cpp:65 private/packages.cpp:120 +msgid "Data Files" +msgstr "Andmefailid" + +#: private/packages.cpp:67 private/packages.cpp:122 +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Käivitatavad skriptid" + +#: private/packages.cpp:72 private/packages.cpp:130 +msgid "Translations" +msgstr "Tõlked" + +#: private/packages.cpp:74 +msgid "Main Config UI File" +msgstr "Peamine seadistamise UI-fail" + +#: private/packages.cpp:75 +msgid "Configuration XML file" +msgstr "Seadistamise XML-fail" + +#: private/packages.cpp:76 private/packages.cpp:95 private/packages.cpp:132 +#: private/packages.cpp:146 +msgid "Main Script File" +msgstr "Peamine skriptifail" + +#: private/packages.cpp:77 +msgid "Default configuration" +msgstr "Vaikeseadistus" + +#: private/packages.cpp:78 private/packages.cpp:161 +msgid "Animation scripts" +msgstr "Animatsiooniskriptid" + +#: private/packages.cpp:127 +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Teenuse kirjeldused" + +#: private/packages.cpp:154 +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Dialoogide pildid" + +#: private/packages.cpp:156 +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Üldine dialoogi taust" + +#: private/packages.cpp:158 +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Väljalogimisdialoogi teema" + +#: private/packages.cpp:160 +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Taustapildipaketid" + +#: private/packages.cpp:163 private/packages.cpp:194 +msgid "Images for widgets" +msgstr "Vidinate pildid" + +#: private/packages.cpp:165 +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Vidinate taustapilt" + +#: private/packages.cpp:167 +msgid "Analog clock face" +msgstr "Analoogkella esiplaan" + +#: private/packages.cpp:169 +msgid "Background image for panels" +msgstr "Paneelide taustapilt" + +#: private/packages.cpp:171 +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Graafikavidinate taust" + +#: private/packages.cpp:173 +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Kohtspikrite taustapilt" + +#: private/packages.cpp:175 +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Dialoogide läbipaistmatud pildid" + +#: private/packages.cpp:177 +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Üldine läbipaistmatu dialoogi taust" + +#: private/packages.cpp:179 +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Väljalogimisdialoogi läbipaistmatu teema" + +#: private/packages.cpp:181 +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Vidinate läbipaistmatud pildid" + +#: private/packages.cpp:183 +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Paneelide läbipaistmatu taustapilt" + +#: private/packages.cpp:185 +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "Kohtspikrite läbipaistmatu taustapilt" + +#: private/packages.cpp:188 +msgid "Low color images for dialogs" +msgstr "Dialoogide vähevärvilised pildid" + +#: private/packages.cpp:190 +msgid "Low color generic dialog background" +msgstr "Üldine vähevärviline dialoogi taust" + +#: private/packages.cpp:192 +msgid "Low color theme for the logout dialog" +msgstr "Väljalogimisdialoogi vähevärviline teema" + +#: private/packages.cpp:196 +msgid "Low color background image for widgets" +msgstr "Vidinate vähevärviline taustapilt" + +#: private/packages.cpp:198 +msgid "Low color analog clock face" +msgstr "Analoogkella vähevärviline esiplaan" + +#: private/packages.cpp:200 +msgid "Low color background image for panels" +msgstr "Paneelide vähevärviline taustapilt" + +#: private/packages.cpp:202 +msgid "Low color background for graphing widgets" +msgstr "Graafikavidinate vähevärviline taust" + +#: private/packages.cpp:204 +msgid "Low color background image for tooltips" +msgstr "Kohtspikrite vähevärviline taustapilt" + +#: private/packages.cpp:206 +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "KColorScheme seadistustefail" + +#: private/packages.cpp:224 +msgid "Screenshot" +msgstr "Ekraanipilt" + +#: private/packages.cpp:260 private/packages.cpp:315 +msgid "Recommended wallpaper file" +msgstr "Soovitatav taustapildi fail" + +#: private/pinpairingdialog.cpp:44 +msgid "Incoming connection request" +msgstr "Siseneva ühenduse soov" + +#: private/pinpairingdialog.cpp:49 +msgid "Connect with remote widget" +msgstr "Ühendumine välisvidinaga" + +#: private/remoteservicejob.cpp:119 +msgid "Job no longer valid, operation is not enabled." +msgstr "Töö ei ole enam kehtiv, toiming ei ole lubatud." + +#: private/remoteservicejob.cpp:129 +msgid "Job no longer valid, invalid parameters." +msgstr "Töö ei ole enam kehtiv, vigased parameetrid." + +#: private/remoteservicejob.cpp:172 +msgid "Timeout." +msgstr "Ajaületus." + +#: private/service_p.h:54 +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Vigane (tühi) teenus, ühtegi toimingut ei saa teostada." + +#. i18n: file: private/pinpairing.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "" +"Enter a password below. Enter the same password on the device to which you " +"are trying to connect." +msgstr "" +"Sisesta siia parool. Sisesta sama parool seadmes, millega püüad ühendust " +"luua." + +#. i18n: file: private/pinpairing.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allServicesCheckbox) +#: rc.cpp:6 +msgid "Allow this user access to any service" +msgstr "Sellel kasutajal lubatakse kasutada kõiki teenuseid" + +#. i18n: file: private/pinpairing.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, persistentCheckbox) +#: rc.cpp:9 +msgid "Remember this user" +msgstr "Kasutaja jäetakse meelde" + +#. i18n: file: private/publish.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:12 +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"Vidina jagamine võrgus lubab sul kasutada seda vidinat ka mõnest teisest " +"arvutist." + +#. i18n: file: private/publish.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: rc.cpp:15 +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Vidina jagamine võrgus" + +#. i18n: file: private/publish.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: rc.cpp:18 +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Kõik võivad takistusteta vidinat kasutada" + +#: remote/accessappletjob.cpp:81 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" widget is not installed." +msgstr "\"%1\" vidin pole paigaldatud." + +#: remote/accessappletjob.cpp:95 +msgid "Server sent an invalid plasmoid package." +msgstr "Server saatis vigase plasmoidipaketi." + +#: remote/accessappletjob.cpp:112 +msgid "You are about to open a remote widget on your system.
          " +msgstr "Kavatsed avada oma süsteemis välisvidina.
          " + +#: remote/accessappletjob.cpp:113 +msgid "
          OlekAlatesKuni
          STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS " +"DESCRIPTION
           %2 (%3)%4
           %2 (%3)%4
          STATUS MESSAGE
           %1
           %1
          Resolution: %1 x %2
          Lahutusvõime: %1 x %2
          " +msgstr "
          " + +#: remote/accessappletjob.cpp:114 +#, kde-format +msgid "" +msgstr "" + +#: remote/accessappletjob.cpp:115 +#, kde-format +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#: remote/accessappletjob.cpp:116 +#, kde-format +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#: remote/accessappletjob.cpp:119 +#, kde-format +msgid "" +msgstr "" + +#: remote/accessappletjob.cpp:120 +msgid "
          Name:  %1
          Nimi:  %1
          Description:  %1
          Kirjeldus:  %1
          Author:  %1 <%2>
          Autor:  %1 <%2>
          Server:  %1
          Server:  %1
          " +msgstr "" + +#: remote/accessappletjob.cpp:121 +msgid "

          Are you sure you want to open this widget on your system?" +msgstr "

          Kas tõesti avada see vidin sinu süsteemis?" + +#: remote/accessappletjob.cpp:124 +msgid "Remote Widget" +msgstr "Välisvidin" + +#: remote/accessappletjob.cpp:126 +msgid "Open Widget" +msgstr "Ava vidin" + +#: remote/accessappletjob.cpp:127 +msgid "Reject Widget" +msgstr "Hülga vidin" + +#: remote/accessappletjob.cpp:136 +msgid "User rejected" +msgstr "Kasutaja loobus" + +#: remote/accessappletjob.cpp:130 +msgid "Timeout" +msgstr "Ajaületus" + +#: remote/accessappletjob.cpp:166 +msgid "" +"Your system does not provide support for the 'remote widgets' feature. " +"Access Failed." +msgstr "Sinu süsteem ei toeta \"välisvidinate\" võimalust. Ligipääs nurjus." + +#: remote/authorizationrule.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Allow everybody access to %1." +msgstr "Kõigil on lubatud kasutada teenust %1." + +#: remote/authorizationrule.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Deny everybody access to %1" +msgstr "Kõigil on keelatud kasutada teenust %1" + +#: remote/authorizationrule.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Allow %1 access to all services." +msgstr "%1 tohib kasutada kõiki teenuseid." + +#: remote/authorizationrule.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Deny %1 access to all services." +msgstr "%1 ei tohi kasutada ühtki teenust." + +#: remote/authorizationrule.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Allow access to %1, by %2." +msgstr "%2 tohib kasutada teenust %1." + +#: remote/authorizationrule.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Deny access to %1, by %2." +msgstr "%2 ei tohi kasutada teenust %1." + +#: remote/authorizationrule.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Allow access to %1, by %2?" +msgstr "Kas %2 tohib kasutada teenust %1?" + +#: remote/clientpinrequest.cpp:57 +#, kde-format +msgid "You have requested access to the %1 hosted at %2." +msgstr "Soovisid kasutada teenust %1 masinas %2." + +#: runnersyntax.cpp:103 +msgid "search term" +msgstr "otsingumõiste" + +#: wallpaper.cpp:223 +msgid "Unknown Wallpaper" +msgstr "Tundmatu taustapilt" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po 2012-04-13 11:16:43.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,108 @@ +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2005,2007-2008. +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libtaskmanager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:31+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: task.cpp:222 +msgctxt "marks that a task has been modified" +msgid "modified" +msgstr "muudetud" + +#: taskactions.cpp:112 +msgid "Mi&nimize" +msgstr "Mi&nimeeri" + +#: taskactions.cpp:123 +msgid "Ma&ximize" +msgstr "Ma&ksimeeri" + +#: taskactions.cpp:133 +msgid "&Shade" +msgstr "&Keri kokku" + +#: taskactions.cpp:144 +msgid "Re&size" +msgstr "&Muuda suurust" + +#: taskactions.cpp:153 +msgid "&Move" +msgstr "&Liiguta" + +#: taskactions.cpp:162 +msgid "&Close" +msgstr "&Sulge" + +#: taskactions.cpp:202 +msgid "Move &To Current Desktop" +msgstr "Liiguta &aktiivsele töölauale" + +#: taskactions.cpp:216 +msgid "&All Desktops" +msgstr "Kõik tööl&auad" + +#: taskactions.cpp:245 +msgid "Move To &Desktop" +msgstr "Liiguta &töölauale" + +#: taskactions.cpp:251 +msgid "Keep &Above Others" +msgstr "&Teiste kohal" + +#: taskactions.cpp:261 +msgid "Keep &Below Others" +msgstr "T&eiste all" + +#: taskactions.cpp:271 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "Täi&sekraan" + +#: taskactions.cpp:281 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "M&uud" + +#: taskactions.cpp:292 +msgid "&Leave Group" +msgstr "&Lahku grupist" + +#: taskactions.cpp:334 +msgid "Remove This Launcher" +msgstr "Eemalda käivitaja" + +#: taskactions.cpp:336 +#, kde-format +msgid "&Show A Launcher For %1 When It Is Not Running" +msgstr "%1 käivitaja näitamine, kui see ei tööta" + +#: taskactions.cpp:307 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Muuda gruppi" + +#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:78 +msgid "Leave Group" +msgstr "Lahku grupist" + +#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:85 +msgid "Remove Group" +msgstr "Eemalda grupp" + +#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:75 +msgid "Allow this program to be grouped" +msgstr "Luba seda rakendust grupeerida" + +#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:77 +msgid "Do not allow this program to be grouped" +msgstr "Ära luba seda rakendust grupeerida" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po 2012-04-13 11:16:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,633 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 14:47+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: customtemplates.cpp:99 customtemplates.cpp:166 +msgctxt "Message->" +msgid "Universal" +msgstr "Universaalne" + +#: customtemplates.cpp:100 customtemplates.cpp:170 +msgctxt "Message->" +msgid "Reply" +msgstr "Vastus" + +#: customtemplates.cpp:101 customtemplates.cpp:172 +msgctxt "Message->" +msgid "Reply to All" +msgstr "Vastus kõigile" + +#: customtemplates.cpp:102 customtemplates.cpp:174 +msgctxt "Message->" +msgid "Forward" +msgstr "Edasisaatmine" + +#: customtemplates.cpp:104 templatesconfiguration.cpp:88 +msgid "How does this work?" +msgstr "Kuidas see töötab?" + +#: customtemplates.cpp:108 +msgid "Additional recipients of the message" +msgstr "Täiendavad kirja saajad" + +#: customtemplates.cpp:109 +msgid "Additional recipients who get a copy of the message" +msgstr "Täiendavad saajad, kelle saadetakse kirja koopia." + +#: customtemplates.cpp:110 +msgid "" +"When using this template, the default recipients are those you enter here. " +"This is a comma-separated list of mail addresses." +msgstr "" +"Selle malli kasutamisel saavad vaikimisi kirja siin sisestatud aadressid. " +"Eri aadressid tuleb eraldada komaga." + +#: customtemplates.cpp:111 +msgid "" +"When using this template, the recipients you enter here will by default get " +"a copy of this message. This is a comma-separated list of mail addresses." +msgstr "" +"Selle malli kasutamisel saavad vaikimisi kirja koopia siin sisestatud " +"aadressid. Eri aadressid tuleb eraldada komaga." + +#: customtemplates.cpp:131 +msgid "" +"

          Here you can add, edit, and delete custom message templates to use " +"when you compose a reply or forwarding message. Create the custom template " +"by selecting it using the right mouse button menu or toolbar menu. Also, " +"you can bind a keyboard combination to the template for faster " +"operations.

          Message templates support substitution commands, by simply " +"typing them or selecting them from the Insert command " +"menu.

          There are four types of custom templates: used to Reply, " +"Reply to All, Forward, and Universal which can be used " +"for all kinds of operations. You cannot bind a keyboard shortcut to " +"Universal templates.

          " +msgstr "" +"

          Siin saab lisada, muuta ja kustutada kirjale vastamisel või selle " +"edastamisel kasutatavaid kohandatud kirjamalle. Kohandatud malli loomiseks " +"vali see hiire parema nupu kontekstimenüüst või tööriistaribalt. Malli " +"kiiremaks kasutamiseks võib sellele omistada kiirklahvi.

          Kirjamallid " +"toetavad asendatavaid kohatäitjaid, mida saab malli sisestada kas kirjutades " +"või siis valides menüüst Käsu lisamine.

          Kohandatud malle on " +"neli tüüpi: vastus, vastus kõigile, edasisaatmine ja " +"universaalne, mida sobib kasutada igat laadi toimingutes. " +"Universaalsele mallile ei saa kiirklahvi omistada.

          " + +#: customtemplates.cpp:176 +msgctxt "Message->" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: customtemplatesmenu.cpp:37 +msgid "With Custom Template" +msgstr "Kohandatud malliga" + +#: customtemplatesmenu.cpp:41 +msgid "Reply With Custom Template" +msgstr "Vasta kohandatud malliga" + +#: customtemplatesmenu.cpp:45 +msgid "Reply to All With Custom Template" +msgstr "Vasta kõigile kohandatud malliga" + +#: customtemplatesmenu.cpp:167 customtemplatesmenu.cpp:173 +#: customtemplatesmenu.cpp:179 +msgid "(no custom templates)" +msgstr "(kohandatud mallid puuduvad)" + +#: defaulttemplates.cpp:26 +msgid "Default new message template" +msgstr "Uue kirja vaikemall" + +#: defaulttemplates.cpp:32 +msgid "Default reply template" +msgstr "Vastamise vaikemall" + +#: defaulttemplates.cpp:36 +#, kde-format +msgctxt "" +"Default reply template.%1: date of original message, %2: time of original " +"message, %3: quoted text of original message, %4: cursor Position" +msgid "" +"On %1 %2 you wrote:\n" +"%3\n" +"%4" +msgstr "" +"Ühel kenal päeval (%1 %2) kirjutasid sa:\n" +"%3\n" +"%4" + +#: defaulttemplates.cpp:43 +msgid "Default reply all template" +msgstr "Kõigile vastamise vaikemall" + +#: defaulttemplates.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "" +"Default reply all template: %1: date, %2: time, %3: name of original sender, " +"%4: quoted text of original message, %5: cursor position" +msgid "" +"On %1 %2 %3 wrote:\n" +"%4\n" +"%5" +msgstr "" +"Ühel kenal päeval (%1 %2) kirjutas %3:\n" +"%4\n" +"%5" + +#: defaulttemplates.cpp:55 +msgid "Default forward template" +msgstr "Edasisaatmise vaikemall" + +#: defaulttemplates.cpp:61 +#, kde-format +msgctxt "" +"Default forward template: %1: subject of original message, %2: date of " +"original message, %3: time of original message, %4: mail address of original " +"sender, %5: original message text" +msgid "" +"\n" +"---------- Forwarded Message ----------\n" +"\n" +"Subject: %1\n" +"Date: %2, %3\n" +"From: %4\n" +"%OADDRESSEESADDR\n" +"\n" +"%5\n" +"-----------------------------------------" +msgstr "" +"\n" +"---------- Edasi saadetud kiri ----------\n" +"\n" +"Teema: %1\n" +"Kuupäev: %2 %3\n" +"Kellelt: %4\n" +"%OADDRESSEESADDR\n" +"\n" +"%5\n" +"-------------------------------------------------------" + +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList) +#: rc.cpp:3 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList) +#: rc.cpp:6 +msgctxt "Name of the custom template." +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel) +#: rc.cpp:9 +msgctxt "@label:textbox Recipient mail address" +msgid "To:" +msgstr "Saaja:" + +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCCLabel) +#: rc.cpp:12 templateparser.cpp:501 +msgid "CC:" +msgstr "Koopia:" + +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) +#: rc.cpp:15 +msgctxt "Universal custom template type." +msgid "Universal" +msgstr "Universaalne" + +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) +#: rc.cpp:18 +msgid "Reply" +msgstr "Vastus" + +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) +#: rc.cpp:21 +msgid "Reply to All" +msgstr "Vastus kõigile" + +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) +#: rc.cpp:24 +msgctxt "Template type for forwarding messages." +msgid "Forward" +msgstr "Edasisaatmine" + +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:27 +msgid "Shortc&ut:" +msgstr "K&iirklahv:" + +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:30 +msgid "&Template type:" +msgstr "Malli &tüüp:" + +#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:25 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplatesConfigurationBase) +#: rc.cpp:33 +msgctxt "@title:window" +msgid "Template Configuration" +msgstr "Mallide seadistused" + +#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:67 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_new) +#: rc.cpp:36 +msgctxt "@title Message template" +msgid "New Message" +msgstr "Uus kiri" + +#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:98 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply) +#: rc.cpp:39 +msgctxt "@title Message template" +msgid "Reply to Sender" +msgstr "Saatjale vastamine" + +#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:146 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply_all) +#: rc.cpp:42 +msgctxt "@title Message template" +msgid "Reply to All / Reply to List" +msgstr "Kõigile/postiloendisse vastamine" + +#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:194 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_forward) +#: rc.cpp:45 +msgctxt "@title Message template" +msgid "Forward Message" +msgstr "Edasi saadetud kiri" + +#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:48 +msgctxt "@label:textbox Prefix for quoted message lines" +msgid "&Quote indicator:" +msgstr "&Tsiteerimise tähis:" + +#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:277 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit_quote) +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"\n" +" The following placeholders are supported in the quote " +"indicator:\n" +"
            \n" +"
          • %f: sender's initials
          • \n" +"
          • %%: percent sign
          • \n" +"
          • %_: space
          • \n" +"
          \n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Tsiteerimise tähistamiseks on toetatud järgmised " +"kohatäitjad:\n" +"
            \n" +"
          • %f: saatja initsiaalid
          • \n" +"
          • %%: protsendimärk
          • \n" +"
          • %_: tühik
          • \n" +"
          \n" +" " + +#. i18n: file: templateparser.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (StripSignature), group (TemplateParser) +#: rc.cpp:62 +msgid "Remove the signature when replying" +msgstr "Allkirja eemaldamine vastamisel" + +#. i18n: file: templateparser.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (SmartQuote), group (TemplateParser) +#: rc.cpp:65 +msgid "Use smart "ing" +msgstr "&Tark tsiteerimine" + +#. i18n: file: templateparser.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (TemplateParser) +#: rc.cpp:68 +msgid "Message template for new message" +msgstr "Uue kirja kirjamall" + +#. i18n: file: templateparser.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (TemplateParser) +#: rc.cpp:71 +msgid "Message template for reply" +msgstr "Vastuse kirjamall" + +#. i18n: file: templateparser.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (TemplateParser) +#: rc.cpp:74 +msgid "Message template for reply to all" +msgstr "Kõigile vastamise kirjamall" + +#. i18n: file: templateparser.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (TemplateParser) +#: rc.cpp:77 +msgid "Message template for forward" +msgstr "Edasisaatmise kirjamall" + +#. i18n: file: templateparser.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (TemplateParser) +#: rc.cpp:80 +msgid "Quote characters" +msgstr "Tsitaadimärgid" + +#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (Content), group (CTemplates #$(name)) +#: rc.cpp:88 +msgid "Template content" +msgstr "Malli sisu" + +#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (Shortcut), group (CTemplates #$(name)) +#: rc.cpp:91 +msgid "Template shortcut" +msgstr "Malli kiirklahv" + +#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:22 +#. i18n: ectx: label, entry (Type), group (CTemplates #$(name)) +#: rc.cpp:94 +msgid "Template type" +msgstr "Malli tüüp" + +#: templateparser.cpp:334 templateparser.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cannot insert content from file %1: %2" +msgstr "Sisu lisamine failist %1 ei ole võimalik: %2" + +#: templateparser.cpp:497 +msgid "To:" +msgstr "Saaja:" + +#: templateparser.cpp:1069 +#, kde-format +msgid "Attachment %1" +msgstr "Manus %1" + +#: templateparser.cpp:1256 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Pipe command %1 failed." +msgstr "Toru käsk %1 nurjus." + +#: templatesconfiguration.cpp:66 +msgid "" +"

          Here you can create and manage templates to use when composing new " +"messages, replies or forwarded messages.

          The message templates support " +"substitution commands, either simply type them or select them from the " +"Insert command menu.

          " +msgstr "" +"

          Siin saab luua kirjamalle uute kirjade või vastuste koostamiseks või " +"kirjade edasisaatmiseks.

          Kirjamallides võib kasutada asendatavaid " +"kohatäitjaid, pannes need lihtsalt kirja või valides menüüst Käsu " +"lisamine.

          " + +#: templatesconfiguration.cpp:73 +msgid "" +"

          Templates specified here are folder-specific. They override both global " +"templates and per-identity templates.

          " +msgstr "" +"

          Siin määratud mallid on kaustapõhised. Need tühistavad nii globaalsed " +"mallid kui ka identiteedipõhised mallid, kui sellised on olemas.

          " + +#: templatesconfiguration.cpp:78 +msgid "" +"

          Templates specified here are identity-specific. They override global " +"templates, but can be overridden by per-folder templates if they are " +"specified.

          " +msgstr "" +"

          Siin määratud mallid on identiteedipõhised. Need tühistavad globaalsed " +"mallid, kuid neid võivad tühistada kausta mallid, kui sellised on olemas.

          " + +#: templatesconfiguration.cpp:83 +msgid "" +"

          These are global (default) templates. They can be overridden by per-" +"identity templates or per-folder templates if they are specified.

          " +msgstr "" +"

          Siin määratud mallid on globaalsed (vaikimisi). Neid võivad tühistada nii " +"identiteedi- kui ka kaustapõhised mallid, kui sellised on olemas.

          " + +#: templatesinsertcommand.cpp:47 +msgid "Quoted Message Text" +msgstr "Tsiteeritud kirja tekst" + +#: templatesinsertcommand.cpp:48 +msgid "Message Text as Is" +msgstr "Kirja tekst algkujul" + +#: templatesinsertcommand.cpp:49 +msgid "Message Id" +msgstr "Kirja ID" + +#: templatesinsertcommand.cpp:50 templatesinsertcommand.cpp:80 +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#: templatesinsertcommand.cpp:51 templatesinsertcommand.cpp:81 +msgid "Date in Short Format" +msgstr "Kuupäev lühivormingus" + +#: templatesinsertcommand.cpp:52 templatesinsertcommand.cpp:82 +msgid "Date in C Locale" +msgstr "Kuupäev C lokaadis" + +#: templatesinsertcommand.cpp:53 templatesinsertcommand.cpp:83 +msgid "Day of Week" +msgstr "Nädalapäev" + +#: templatesinsertcommand.cpp:54 templatesinsertcommand.cpp:84 +msgid "Time" +msgstr "Kellaaeg" + +#: templatesinsertcommand.cpp:55 templatesinsertcommand.cpp:85 +msgid "Time in Long Format" +msgstr "Kellaaeg pikas vormingus" + +#: templatesinsertcommand.cpp:56 templatesinsertcommand.cpp:86 +msgid "Time in C Locale" +msgstr "Kellaaeg C lokaadis" + +#: templatesinsertcommand.cpp:57 templatesinsertcommand.cpp:87 +msgid "To Field Address" +msgstr "Kellele-välja aadress" + +#: templatesinsertcommand.cpp:58 templatesinsertcommand.cpp:88 +msgid "To Field Name" +msgstr "Kellele-välja nimi" + +#: templatesinsertcommand.cpp:59 templatesinsertcommand.cpp:89 +msgid "To Field First Name" +msgstr "Kellele-välja eesnimi" + +#: templatesinsertcommand.cpp:60 templatesinsertcommand.cpp:90 +msgid "To Field Last Name" +msgstr "Kellele-välja perekonnanimi" + +#: templatesinsertcommand.cpp:61 templatesinsertcommand.cpp:91 +msgid "CC Field Address" +msgstr "Koopia-välja aadress" + +#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:92 +msgid "CC Field Name" +msgstr "Koopia-välja nimi" + +#: templatesinsertcommand.cpp:63 templatesinsertcommand.cpp:93 +msgid "CC Field First Name" +msgstr "Koopia-välja eesnimi" + +#: templatesinsertcommand.cpp:64 templatesinsertcommand.cpp:94 +msgid "CC Field Last Name" +msgstr "Koopia-välja perekonnanimi" + +#: templatesinsertcommand.cpp:65 templatesinsertcommand.cpp:95 +msgid "From Field Address" +msgstr "Kellelt-välja aadress" + +#: templatesinsertcommand.cpp:66 +msgid "From Field Name" +msgstr "Kellelt-välja nimi" + +#: templatesinsertcommand.cpp:67 templatesinsertcommand.cpp:97 +msgid "From Field First Name" +msgstr "Kellelt-välja eesnimi" + +#: templatesinsertcommand.cpp:68 templatesinsertcommand.cpp:98 +msgid "From Field Last Name" +msgstr "Kellelt-välja perekonnanimi" + +#: templatesinsertcommand.cpp:69 +msgid "Addresses of all recipients" +msgstr "Kõigi saajate aadressid" + +#: templatesinsertcommand.cpp:71 +msgctxt "Template value for subject of the message" +msgid "Subject" +msgstr "Teema" + +#: templatesinsertcommand.cpp:72 +msgid "Quoted Headers" +msgstr "Tsiteeritud päised" + +#: templatesinsertcommand.cpp:73 +msgid "Headers as Is" +msgstr "Päised algkujul" + +#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:100 +msgid "Header Content" +msgstr "Päise sisu" + +#: templatesinsertcommand.cpp:96 +msgid "From field Name" +msgstr "Kellelt-välja nimi" + +#: templatesinsertcommand.cpp:99 +msgctxt "Template subject command." +msgid "Subject" +msgstr "Teema" + +#: templatesinsertcommand.cpp:106 +msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Quoted Text" +msgstr "Originaalkirja põhiteksti lisamine toru kaudu tsiteeritud tekstina" + +#: templatesinsertcommand.cpp:107 +msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Is" +msgstr "Originaalkirja põhiteksti lisamine toru kaudu algkujul" + +#: templatesinsertcommand.cpp:108 +msgid "Pipe Original Message with Headers and Insert Result as Is" +msgstr "Päistega originaalkirja lisamine toru kaudu algkujul" + +#: templatesinsertcommand.cpp:109 +msgid "Pipe Current Message Body and Insert Result as Is" +msgstr "Aktiivse kirja põhiteksti lisamine toru kaudu algkujul" + +#: templatesinsertcommand.cpp:110 +msgid "Pipe Current Message Body and Replace with Result" +msgstr "Aktiivse kirja põhiteksti asendamine toru kaudu tulemusega" + +#: templatesinsertcommand.cpp:116 +msgctxt "Inserts user signature, also known as footer, into message" +msgid "Signature" +msgstr "Allkiri" + +#: templatesinsertcommand.cpp:118 +msgid "Insert File Content" +msgstr "Faili sisu lisamine" + +#: templatesinsertcommand.cpp:120 +msgctxt "" +"All characters, up to and including the next newline, are discarded without " +"performing any macro expansion" +msgid "Discard to Next Line" +msgstr "Kõrvaldamine järgmise reani" + +#: templatesinsertcommand.cpp:121 +msgid "Template Comment" +msgstr "Malli kommentaar" + +#: templatesinsertcommand.cpp:122 +msgid "No Operation" +msgstr "Toiming puudub" + +#: templatesinsertcommand.cpp:123 +msgid "Clear Generated Message" +msgstr "Genereeritud kirja puhastamine" + +#: templatesinsertcommand.cpp:124 +msgid "Turn Debug On" +msgstr "Silumise sisselülitamine" + +#: templatesinsertcommand.cpp:125 +msgid "Turn Debug Off" +msgstr "Silumise väljalülitamine" + +#: templatesinsertcommand.cpp:148 +msgid "&Insert Command" +msgstr "L&isa käsk" + +#: templatesinsertcommand.cpp:157 +msgid "Insert Command" +msgstr "Lisa käsk" + +#: templatesinsertcommand.cpp:160 +msgid "Original Message" +msgstr "Originaalkiri" + +#: templatesinsertcommand.cpp:171 +msgid "Current Message" +msgstr "Aktiivne kiri" + +#: templatesinsertcommand.cpp:181 +msgid "Process with External Programs" +msgstr "Töötlemine välises programmis" + +#: templatesinsertcommand.cpp:191 +msgctxt "Miscellaneous template commands menu" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Muu" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/lightdm.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/lightdm.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/lightdm.po 2012-04-10 10:56:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/lightdm.po 2012-04-13 11:16:32.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lightdm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-05 19:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-10 16:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-29 07:52+0000\n" "Last-Translator: tabbernuk \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 12:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" #. Help string for command line --config flag #: ../src/lightdm.c:832 diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/lokalize.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/lokalize.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/lokalize.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/lokalize.po 2012-04-13 11:16:17.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3345 @@ +# translation of lokalize.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lokalize\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:14+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: src/editorui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:150 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: src/editorui.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#. i18n: file: src/editorui.rc:64 +#. i18n: ectx: Menu (glossary) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Glossary" +msgstr "Sõ&nastik" + +#. i18n: file: src/editorui.rc:89 +#. i18n: ectx: Menu (webquery) +#: rc.cpp:14 +msgid "&WebQuery" +msgstr "&Veebipäring" + +#. i18n: file: src/editorui.rc:106 +#. i18n: ectx: Menu (tmquery) +#: rc.cpp:17 +msgid "Translation &Memory" +msgstr "Tõlke&mälu" + +#. i18n: file: src/editorui.rc:123 +#. i18n: ectx: Menu (alttrans) +#: rc.cpp:20 +msgid "Alternative Translations" +msgstr "Alternatiivtõlked" + +#. i18n: file: src/editorui.rc:141 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#. i18n: file: src/project/projectmanagerui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:465 +msgid "&Go" +msgstr "&Liikumine" + +#. i18n: file: src/editorui.rc:171 +#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) +#: rc.cpp:26 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Järjehoidjad" + +#. i18n: file: src/editorui.rc:178 +#. i18n: ectx: Menu (merge) +#: rc.cpp:29 +msgid "S&ync" +msgstr "&Sünkroonimine" + +#. i18n: file: src/editorui.rc:187 +#. i18n: ectx: Menu (mergesecondary) +#: rc.cpp:32 +msgid "&Secondary sync source" +msgstr "Tei&sese sünkroonimise allikas" + +#. i18n: file: src/editorui.rc:209 +#. i18n: ectx: Menu (toolviews) +#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (toolviews) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:159 +msgid "Tool&views" +msgstr "Töö&riistavaated" + +#. i18n: file: src/editorui.rc:232 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: src/project/projectmanagerui.rc:18 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:468 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:41 +msgid "English synonyms (double-click to edit):" +msgstr "Inglise sünonüümid (muutmiseks tee topeltklõps):" + +#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:44 +msgid "Corresponding target language synonyms:" +msgstr "Sihtkeele sünonüümid:" + +#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:47 +msgid "Subject field:" +msgstr "Teema väli:" + +#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:44 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, subjectField) +#: rc.cpp:50 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"When adding a new item, press enter after you have typed its name for " +"changes to take effect" +msgstr "" +"Uue elemendi lisamisel vajuta pärast selle kirjutamist muudatuse " +"rakendamiseks Enter" + +#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:53 +msgid "English definition:" +msgstr "Ingliskeelne definitsioon:" + +#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"Note: one glossary entry corresponds exactly to one term, not word/word " +"sequence.\n" +"\n" +"That is, there may be several entries with the same word/word sequence " +"expressing different meanings." +msgstr "" +"Märkus: üks sõnastiku kirje vastab täpselt ühele mõistele, mitte sõnale või " +"fraasile.\n" +"\n" +"See tähendab, et ühe sõna või fraasi kohta võib olla mitu kirjet, mis " +"väljendavad erinevaid tähendusi." + +#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create) +#: rc.cpp:61 +msgid "Create" +msgstr "Loo" + +#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addData) +#: rc.cpp:64 +msgid "Add Data" +msgstr "Lisa andmed" + +#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importTMX) +#: rc.cpp:67 +msgid "Add Data from TMX" +msgstr "Lisa TMX andmed" + +#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportTMX) +#: rc.cpp:70 +msgid "Export to TMX" +msgstr "Ekspordi TMX-i" + +#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove) +#: rc.cpp:73 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:76 scripts/newprojectwizard.py:213 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType) +#: rc.cpp:79 +msgid "Local" +msgstr "Kohalik" + +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType) +#: rc.cpp:82 +msgid "PostgreSQL" +msgstr "PostgreSQL" + +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:85 +msgid "Database type:" +msgstr "Andmebaasi tüüp:" + +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:48 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionBox) +#: rc.cpp:88 +msgid "Connection" +msgstr "Ühendus" + +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:91 +msgid "Database name:" +msgstr "Andmebaasi nimi:" + +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:94 +msgid "Host:" +msgstr "Masin:" + +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:97 +msgid "User:" +msgstr "Kasutaja:" + +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:100 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:108 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contentBox) +#: rc.cpp:103 +msgid "Content" +msgstr "Sisu" + +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:85 +msgid "Source language:" +msgstr "Lähtekeel:" + +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:88 +msgid "Target language:" +msgstr "Sihtkeel:" + +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:79 +msgid "Markup regex:" +msgstr "Märkekeele regulaaravaldis:" + +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:82 +msgid "Accelerator:" +msgstr "Kiirklahv:" + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:118 +msgid "TM:" +msgstr "TM:" + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, qa) +#: rc.cpp:121 +msgid "Quality assurance" +msgstr "Kvaliteedikontroll" + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:77 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource) +#: rc.cpp:124 +msgid "" +"Search expression for source language part.\n" +"Press Enter to start the search.\n" +"Press Ctrl+L to go to this control." +msgstr "" +"Otsingusõnad otsimiseks lähtetekstist.\n" +"Otsingu alustamiseks vajuta Enter.\n" +"Aktiveerimiseks vajuta Ctrl+L." + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queryTarget) +#: rc.cpp:95 +msgid "" +"Search expression for target language part.\n" +"Press Enter to start the search." +msgstr "" +"Otsingusõnad otsimiseks tõlketekstist.\n" +"Otsingu alustamiseks vajuta Enter." + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, querySourceLabel) +#: rc.cpp:99 scripts/newprojectwizard.py:281 +msgid "Source:" +msgstr "Lähtetekst:" + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queryTargetLabel) +#: rc.cpp:102 scripts/newprojectwizard.py:282 +msgid "Target:" +msgstr "Tõlketekst:" + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertTarget) +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertSource) +#: rc.cpp:105 rc.cpp:111 +msgid "Show results that do not match search expression" +msgstr "Tulemuste näitamine, mis ei vasta otsingumõistele" + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertTarget) +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertSource) +#: rc.cpp:108 rc.cpp:114 +msgid "Invert" +msgstr "Vastupidi" + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:117 +msgid "File mask:" +msgstr "Failimask:" + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:112 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filemask) +#: rc.cpp:120 +msgid "Show only results from files with path matching specified mask" +msgstr "Ainult määratud maskiga sobivate failide tulemuste näitamine" + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:123 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, substr) +#: rc.cpp:123 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:190 +msgid "Case insensitive" +msgstr "Tõstutundetu" + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, substr) +#: rc.cpp:126 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Substring" +msgstr "Alamstring" + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:136 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, like) +#: rc.cpp:129 +msgid "Space is AND operator. Case insensitive." +msgstr "Tühik toimib kui JA. Tõstutundetu." + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, like) +#: rc.cpp:132 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Google-like" +msgstr "Nagu Google" + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:149 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, glob) +#: rc.cpp:135 +msgid "Shell globs (* and ?). Case sensitive." +msgstr "Shelli metamärgid (* ja ?). Tõstutundlik." + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glob) +#: rc.cpp:138 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Wildcard" +msgstr "Metamärk" + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doFind) +#: rc.cpp:141 +msgid "&Search" +msgstr "Ot&si" + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:179 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doUpdateTM) +#: rc.cpp:144 +msgid "" +"Reads all project files into translation memory, updating old entries. The " +"scanning will work in background." +msgstr "" +"Loeb kõik projektifailid tõlkemällu, uuendab vanu kirjeid. Uurimine käib " +"taustal." + +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doUpdateTM) +#: rc.cpp:181 +msgid "&Rescan project files" +msgstr "Uu&ri uuesti projekti faile" + +#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:17 +#. i18n: ectx: Menu (project) +#: rc.cpp:153 +msgid "&Project" +msgstr "&Projekt" + +#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:27 +#. i18n: ectx: Menu (project_actions) +#: rc.cpp:156 +msgid "&Scripts" +msgstr "&Skriptid" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:35 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM) +#: rc.cpp:162 +msgid "If checked, get translation memory suggestions " +msgstr "Valimisel hangitakse tõlkemälu pakkumised " + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM) +#: rc.cpp:165 +msgid "" +"If this is checked, the program will fetch translation memories as soon as " +"you open a file." +msgstr "Valimisel hangib rakendus tõlkemälud kohe faili avamisel." + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM) +#: rc.cpp:168 +msgid "Prefetch translation memory suggestions on file open" +msgstr "Tõlkemälu pakkumiste eelhange faili avamisel" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:171 +msgid "Maximum number of suggestions:" +msgstr "Pakkumiste maks. arv:" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount) +#: rc.cpp:174 +msgid "Set the maximum number of suggestions" +msgstr "Pakkumiste maksimaalse arvu määramine" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount) +#: rc.cpp:177 +msgid "You can change the maximum number of suggestions, default is 10." +msgstr "Siin saab muuta pakkumiste maksimaalset arvu, vaikimisi on neid 10." + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoaddTM) +#: rc.cpp:180 +msgid "Update/Add edited entries to translation memory" +msgstr "Uuendamine/Muudetud kirjete lisamine tõlkemällu" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScanToTMOnOpen) +#: rc.cpp:183 +msgid "Add opened files to translation memory automatically" +msgstr "Avatud failide automaatne lisamine tõlkemällu" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:14 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, prefs_identity) +#: rc.cpp:186 +msgid "" +"Fill in your identity and information about your translation team. This " +"information is used when updating the header of a file." +msgstr "" +"Siin tuleb määrata oma identiteet ja anda teave oma tõlkemeeskonna kohta. " +"Seda teavet kasutatakse faili päise uuendamisel." + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:189 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Default language:" +msgstr "Vaikekeel:" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:192 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Email:" +msgstr "E-post:" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:195 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:62 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorName) +#: rc.cpp:198 +msgid "Your name, in English" +msgstr "Sinu nimi inglise keeles" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorName) +#: rc.cpp:201 +msgid "Please enter here your name and surname written in English" +msgstr "Palun kirjuta oma ees- ja perekonnanimi inglise keeles" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:204 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Default mailing list:" +msgstr "Vaikimisi postiloend:" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:82 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList) +#: rc.cpp:207 +msgid "The email of your team mailing list" +msgstr "Sinu meeskonna postiloendi aadress" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList) +#: rc.cpp:210 +msgid "Write the email of your translating team mailing list" +msgstr "Kirjuta siia oma tõlkemeeskonna postiloendi aadress" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:92 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, DefaultLangCode) +#: rc.cpp:213 +msgid "Language you translate to" +msgstr "Keel, millesse tõlgitakse" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, DefaultLangCode) +#: rc.cpp:216 +msgid "Set the default language you are going to translate to" +msgstr "Siin saab määrata keele, millesse vaikimisi tõlgitakse" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:115 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail) +#: rc.cpp:219 +msgid "Write your email" +msgstr "Kirjuta oma e-posti aadress" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:118 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail) +#: rc.cpp:222 +msgid "" +"Write your email here so it will appear in the po file header with your name" +msgstr "" +"Kirjuta siia oma e-posti aadress, mis lisatakse faili päisesse koos sinu " +"nimega" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:132 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName) +#: rc.cpp:225 +msgid "Your name in your own language" +msgstr "Sinu nimi oma emakeeles" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:135 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName) +#: rc.cpp:228 +msgid "" +"Write your name and surname in your language with your language alphabet." +msgstr "Kirjuta oma ees- ja perekonna oma keeles ja kirjas." + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:231 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Localized name:" +msgstr "Emakeelne nimi:" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoApprove) +#: rc.cpp:234 +msgid "Set 'approved' status automatically when editing started" +msgstr "Heaks kiidetud oleku automaatne määramine redigeerimisel" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:43 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo) +#: rc.cpp:237 +msgid "" +"If set, mouse wheel goes to previous or next unit, otherwise it scrolls text" +msgstr "" +"Sisselülitamise korral liigub hiireratas eelmisele või järgmisele " +"tõlkeühikule, vastasel juhul kerib teksti" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:46 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo) +#: rc.cpp:240 +msgid "" +"When this option is enabled, the mouse wheel is used to go to the " +"previous or next translation unit (without modifier keys). Modifier keys can " +"be used to change this behavior. Use:
          • Shift to scroll within " +"the text of the current unit,
          • Ctrl+Shift to go to previous or " +"next non-ready unit,
          • Ctrl to go to previous or next non-ready " +"not empty unit,
          • Alt to go to previous or next untranslated " +"unit.
          When the option is disabled, the mouse wheel scrolls within " +"the text of the current translation unit." +msgstr "" +"Valiku sisselülitamisel kasutatakse hiireratast liikumisel eelmisele " +"või järgmisele tõlkeühikule (ilma muuteklahvita). Selle käitumise muutmiseks " +"võib kasutada muutelahve. Kasuta klahvi
          • Shift kerimiseks " +"aktiivse ühiku tekstis,
          • Ctrl+Shift liikumiseks eelmisele või " +"järgmisele pooleli ühikule,
          • Ctrl liikumiseks eelmisele või " +"või järgmisele pooleli mittetühjale ühikule,
          • Alt liikumiseks " +"eelmisele või järgmisele tõlkimata ühikule.
          Kui valik pole sisse " +"lülitatud, kerib hiireratas aktiivse tõlkeühiku teksti." + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo) +#: rc.cpp:243 +msgid "Mouse wheel goes to previous or next translation unit" +msgstr "Hiireratas liigub eelmisele või järgmisele tõlkeühikule" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l1) +#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:66 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength) +#: rc.cpp:246 rc.cpp:252 +msgid "Set to 2 to disable word completion" +msgstr "Sõnalõpetuse keelamiseks määra 2" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) +#: rc.cpp:249 +msgid "Minimum word length for word completion" +msgstr "Sõna miinimumpikkus sõnalõpetuse rakendamiseks" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:69 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength) +#: rc.cpp:255 +msgid "Disable word completion" +msgstr "Sõnalõpetuse keelamine" + +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) +#: rc.cpp:258 +msgid "Translator's name" +msgstr "Tõlkija nimi" + +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:15 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) +#: rc.cpp:261 +msgid "Translator's name in English" +msgstr "Tõlkija nimi inglise keeles" + +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) +#: rc.cpp:264 +msgid "Localized name" +msgstr "Emakeelne nimi" + +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:22 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) +#: rc.cpp:267 +msgid "Translator's name in target language" +msgstr "Tõlkija nimi sihtkeeles" + +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:28 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) +#: rc.cpp:270 +msgid "Translator's email" +msgstr "Tõlkija e-post" + +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:35 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) +#: rc.cpp:273 rc.cpp:276 +msgid "Default language code for new projects" +msgstr "Uute projektide vaikimisi keelekood" + +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:42 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) +#: rc.cpp:279 rc.cpp:282 +msgid "Default mailing list for new projects" +msgstr "Uute projektide vaikimisi postiloend" + +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry (CleverEditing), group (Appearance) +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:77 +#. i18n: ectx: label, entry (OnFlySpellCheck), group (Appearance) +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:82 +#. i18n: ectx: label, entry (WhitespacePoints), group (Appearance) +#: rc.cpp:285 rc.cpp:292 rc.cpp:296 +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" " + +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:67 +#. i18n: ectx: label, entry (MsgFont), group (Appearance) +#: rc.cpp:289 +msgid "Font for Messages" +msgstr "Kirjete font" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:300 +msgid "Editor font:" +msgstr "Redaktori font:" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:31 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont) +#: rc.cpp:303 +msgid "Change the font for the editor" +msgstr "Redaktori fondi muutmine" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:34 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont) +#: rc.cpp:306 +msgid "" +"Choose a new font for the area where you write the translated message." +msgstr "Uue fondi valimine alale, kuhu kirjutatakse tõlked." + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Leds) +#: rc.cpp:309 +msgid "Display LEDS for message status" +msgstr "Tõlke oleku LED-ide näitamine" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Leds) +#: rc.cpp:312 +msgid "" +"If checked, LEDS will be shown to display the message status: Fuzzy, " +"Untranslated or Error. If unchecked, no LEDs will be displayed." +msgstr "" +"Märkimisel näitavad LED-id tõlke olekut: kahtlane, tõlkimata või vigane. " +"Märkimata jätmisel LED-e ei näidata." + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Leds) +#: rc.cpp:315 +msgid "" +"LEDs to indicate Fuzzy and Untranslated status as well as cursor column " +"number" +msgstr "" +"Kahtlast ja tõlkimata olekut ning kursori veerunumbrit näitavad LED-id" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:56 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:318 +msgid "Text colors for the changes in the message." +msgstr "Kirje muutuste värvid." + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:59 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:321 +msgid "String Matching" +msgstr "Stringi sobivus" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:324 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Text added in the newer string:" +msgstr "Uuemale stringile lisatud tekst:" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:72 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AddColor) +#: rc.cpp:327 +msgid "Change the color for the new text added" +msgstr "Lisatud uue teksti värvi muutmine" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AddColor) +#: rc.cpp:330 +msgid "" +"You can set another color for viewing the text that was added to the string." +msgstr "Siin saab määrata värvi stringile lisatud tekstile." + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:333 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Text removed in the newer string:" +msgstr "Uuemast stringist eemaldatud tekst:" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:92 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_DelColor) +#: rc.cpp:336 +msgid "Change the color for the text removed" +msgstr "Eemaldatud teksti värvi muutmine" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_DelColor) +#: rc.cpp:339 +msgid "" +"You can set another color for viewing the text that was removed from the " +"string." +msgstr "Siin saab määrata värvi stringist eemaldatud tekstile." + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:121 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces) +#: rc.cpp:342 +msgid "" +"Check to see if a string ends in a space (which is often important when " +"displaying it in the user interface, or when it gets concatenated with " +"others)." +msgstr "" +"Märkimisel näeb, kas string lõpeb tühikuga (see on sageli oluline teksti " +"kuvamisel kasutajaliideses või seondumisel muu tekstiga)" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces) +#: rc.cpp:345 +msgid "Highlight spaces at the end" +msgstr "Lõputühikute esiletõstmine" + +#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:8 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, queryBtn) +#: rc.cpp:348 +msgid "Query" +msgstr "Päring" + +#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:15 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoQuery) +#: rc.cpp:351 +msgid "Autoquery" +msgstr "Automaatpäring" + +#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:22 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox) +#: rc.cpp:354 +msgid "Prefetch for the next untranslated" +msgstr "Järgmise tõlkimata kirje eelhange" + +#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) +#: rc.cpp:357 +msgid "Prefetch" +msgstr "Eelhange" + +#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0) +#: rc.cpp:360 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Target language:" +msgstr "Sihtkeel:" + +#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, LangCode) +#: rc.cpp:363 +msgid "Target language of the project." +msgstr "Projektide sihtkeel." + +#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, poBaseDir) +#: rc.cpp:366 +msgid "" +"This is main setting. Set this to path of a folder with translation files\n" +"for your project (or a subproject for your target language)." +msgstr "" +"See on põhiline seadistus. Siin tuleb määrata projekti\n" +"(või sihtkeele alamprojekti) tõlkefailide kataloog." + +#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) +#: rc.cpp:370 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Root folder:" +msgstr "Baaskataloog:" + +#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) +#: rc.cpp:373 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Glossary:" +msgstr "Sõnastik:" + +#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:99 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ProjectID) +#: rc.cpp:376 +msgid "" +"Project ID is used to differentiate translation memories of absolutely " +"different projects and languages.\n" +"\n" +"For example, if you have several projects for translating KDE applications\n" +"(e.g. they are in different repositories), use same ID for all of them." +msgstr "" +"Projekti ID-d kasutatakse täiesti erinevate projektide ja keelte tõlkemälude " +"eristamiseks.\n" +"\n" +"Kui sul on näiteks mitu projekti, mis kõik on pühendatud KDE rakenduste\n" +"tõlkimisele (nt. need asuvad erinevates hoidlates), võib nende jaoks\n" +"kasutada üht ja sama ID-d." + +#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3) +#: rc.cpp:382 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) +#: rc.cpp:385 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Mailing list:" +msgstr "Postiloend:" + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:388 +msgid "Syntax" +msgstr "Süntaks" + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0) +#: rc.cpp:391 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Accelerator:" +msgstr "Kiirklahv:" + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:29 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Accel) +#: rc.cpp:394 +msgid "Usually '&', but may also be '_' for GTK apps." +msgstr "Tavaliselt '&', aga GTK rakenduste puhul ka '_'." + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) +#: rc.cpp:397 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Markup:" +msgstr "Märkekeel:" + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:51 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Markup) +#: rc.cpp:400 +msgid "" +"Regular expression of markup. It is used for translation memory matching and " +"for 'Insert tag' feature.\n" +"\n" +"A default value (suitable for XML-based texts) is:\n" +"(<[^>]+>)+|(&[A-Za-z_:][A-Za-z0-9_\\.:-]*;)+\n" +"\n" +"It is only used for gettext PO files, as XLIFF format has its own way of " +"specifying where markup is." +msgstr "" +"Märkekeele regulaaravaldis. Seda kasutatakse tõlkemälu vastete otsimise ja " +"sildi lisamise võimaluse puhul.\n" +"\n" +"Vaikeväärtus on (sobib XML-põhistele tekstidele):\n" +"(<[^>]+>)+|(&[A-Za-z_:][A-Za-z0-9_\\.:-]*;)+\n" +"\n" +"Seda kasutatakse ainult gettexti PO-failide korral, sest XLIFF-vormingul on " +"märkekeele määramiseks oma meetod." + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:61 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:408 +msgid "Paths" +msgstr "Asukohad" + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) +#: rc.cpp:411 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Template files folder:" +msgstr "Mallifailide kataloog:" + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:91 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, potBaseDir) +#: rc.cpp:414 +msgid "" +"Usually your translation project will be a subproject of a project\n" +"for translating same texts into multiple languages.\n" +"\n" +"Set this to path of a folder containing empty translation files\n" +"(i.e. files without translation into any language)\n" +"shared among all subprojects." +msgstr "" +"Tavaliselt on tõlkeprojekt mõne suurema projekti alamprojekt,\n" +" milles tõlgitakse sama teksti paljudesse keeltesse.\n" +"\n" +"Siin tuleb määrata kataloog, mis sisaldab kõigile alamprojektidele\n" +"ühiseid tühje tõlkefaile (s.t. faile, milles pole tõlget ühessegi keelde)." + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3) +#: rc.cpp:422 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Branch folder:" +msgstr "Haru kataloog:" + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:125 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, branchDir) +#: rc.cpp:425 +msgctxt "" +"this message contains text from documentation, so use its translation when " +"you're translating docs" +msgid "" +"This setting is for Sync Mode.\n" +"\n" +"Sync Mode may be used to make changes to translation\n" +"for two branches simultaneously.\n" +"\n" +"Set this to path that corresponds to root folder of the branch project,\n" +"and Secondary Sync view will automatically open files from branch.\n" +"Then, each time you make changes in files of your main branch,\n" +"they will automatically be replicated to the branch\n" +"(of course, if it contains the same English string).\n" +"\n" +"See documentation for more details." +msgstr "" +"See on mõeldud sünkroonimisrežiimi tarbeks.\n" +"\n" +"Sünkroonimisrežiim võimaldab muuta tõlget kahes harus korraga.\n" +"\n" +"Siin tuleb määrata haru baaskataloog ning teisene\n" +"sünkroonimine avab automaatselt haru failid. Sel juhul\n" +"kajastuvad muudatused, mida tehakse peaharu failidesse,\n" +"automaatselt ka harus\n" +"(eeldusel muidugi, et ingliskeelne string on sama).\n" +"\n" +"Täpsemalt kõneleb sellest käsiraamat." + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) +#: rc.cpp:439 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Alternate translations folder:" +msgstr "Alternatiivtõlgete kataloog:" + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:156 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, altDir) +#: rc.cpp:442 +msgctxt "" +"this message contains text from documentation, so use its translation when " +"you're translating docs" +msgid "" +"Set this to path of a folder with structure similar to Root Folder.\n" +"\n" +"On each translation file open, a corresponding file in Alternate " +"translations directory will be looked up and,\n" +"if it is found, it will be used for Alternate Translations view.\n" +"\n" +"You will likely want to use translations of another target language (i.e. " +"another subproject), which is close to yours.\n" +"Also, you can use other subproject's translations either immediately, or " +"have them pretranslated to your language by machine.\n" +"\n" +"See documentation for more details." +msgstr "" +"Siin saab määrata samasuguse struktuuriga kataloogi asukoha nagu " +"baaskataloogi puhul.\n" +"\n" +"Iga avatava tõlkefaili puhul otsitakse vastavat faili alternatiivtõlgete " +"kataloogis ja kui see leitakse, kasutatakse seda alternatiivtõlgete vaates.\n" +"\n" +"Mõistlik oleks kasutada näiteks mõne teise, enda keelele lähedase keele " +"(s.t. teise alamprojekti) tõlkeid.\n" +"Teise alamprojekti tõlkeid võib kasutada vahetult või lasta masinal nad " +"eelnevalt oma keelde tõlkida.\n" +"\n" +"Täpsemalt kõneleb sellest käsiraamat." + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0) +#: rc.cpp:453 +msgid "Role:" +msgstr "Roll:" + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role) +#: rc.cpp:456 +msgid "Translator" +msgstr "Tõlkija" + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role) +#: rc.cpp:459 +msgid "Reviewer" +msgstr "Korrektor" + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role) +#: rc.cpp:462 +msgid "Approver" +msgstr "Hindaja" + +#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry (LangCode), group (General) +#: rc.cpp:471 +msgid "Language" +msgstr "Keel" + +#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry (PoBaseDir), group (General) +#: rc.cpp:474 +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "PO-failide (tõlgete) baaskataloog" + +#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry (PotBaseDir), group (General) +#: rc.cpp:477 +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "POT-failide (tõlgitavate mallide) baaskataloog" + +#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:47 +#. i18n: ectx: label, entry (GlossaryTbx), group (General) +#: rc.cpp:480 +msgid "Project's glossary" +msgstr "Projekti sõnastik" + +#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:30 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_skipTags) +#: rc.cpp:483 +msgid "Skip tags" +msgstr "Siltide eiramine" + +#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipTags) +#: rc.cpp:486 +msgctxt "@option:check" +msgid "Skip markup" +msgstr "Märgendite eiramine" + +#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:40 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks) +#: rc.cpp:489 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:191 +msgid "Ignore accelerator marks" +msgstr "Kiirklahvitähiste eiramine" + +#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks) +#: rc.cpp:492 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ignore accelerator marks" +msgstr "Kiirklahvitähiste eiramine" + +#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_notes) +#: rc.cpp:495 +msgid "Include notes" +msgstr "Märkuste kaasamine" + +#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:498 +msgid "" +"\n" +"

          To facilitate KDE translation, Lokalize can capture " +"text from applications' user interfaces and search for translation files " +"containing the text.

          \n" +"

          When enabled, the capture can be initiated by middle " +"mouse clicking on any non-editable GUI element (widget). After that, switch " +"to the Lokalize window and choose the entry with this text. Even if several " +"files contain the same string, the right one will be chosen in most " +"cases.

          \n" +"

          Remember that you need to have an up-to-date actual " +"translation memory with all translation files indexed for this feature to " +"work.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          KDE tõlkimise hõlbustamiseks võib Lokalize kasutada ära " +"mõne rakenduse kasutajaliidese teksti ja otsida tõlkefailides selle " +"vasteid.

          \n" +"

          Märkimise korral saab teksti tuvastamist alustada hiire " +"keskmise nupu klõpsuga mis tahes mittemuudetaval GUI elemendil (vidinal). " +"Seejärel tuleb lülituda Lokalize aknasse ja valida selle tekstiga kirje. " +"Isegi kui sama string esineb mitmes failis, on enamikul juhtudel valitud " +"õige fail.

          \n" +"

          Pane tähele, et selle toimimiseks on vaja, et kõik " +"tõlkefailid oleks ikka kenasti indekseeritud ja loetud tõlkemällu.

          " + +#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:41 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:504 +msgid "Middle Mouse Button Click Reaction" +msgstr "Hiire keskmise nupu toiming" + +#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none) +#: rc.cpp:507 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, search) +#: rc.cpp:510 +msgid "Search GUI element text in translation memory" +msgstr "GUI elemendi teksti otsimine tõlkemälus" + +#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, clipboard) +#: rc.cpp:513 +msgid "Copy GUI element text to clipboard" +msgstr "GUI elemendi teksti kopeerimine lõikepuhvrisse" + +#. i18n: tag collection attribute text +#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:3 +#: rc.cpp:516 +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#. i18n: tag script attribute text +#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:4 +#: rc.cpp:519 +msgid "Update file from template" +msgstr "Uuenda faili malli põhjal" + +#. i18n: tag collection attribute text +#. i18n: file: scripts/newprojectwizard.rc:3 +#. i18n: tag collection attribute text +#. i18n: file: scripts/newprojectwizard_win.rc:3 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:531 +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. i18n: tag script attribute text +#. i18n: file: scripts/newprojectwizard.rc:4 +#: rc.cpp:525 +msgid "New project wizard" +msgstr "Uue projekti nõustaja" + +#. i18n: tag script attribute comment +#. i18n: file: scripts/newprojectwizard.rc:4 +#. i18n: tag script attribute comment +#. i18n: file: scripts/newprojectwizard_win.rc:4 +#: rc.cpp:528 rc.cpp:537 +msgid "Fires up a wizard to guide you through project creation" +msgstr "Projekti loomisel abistava nõustaja käivitamine" + +#. i18n: tag script attribute text +#. i18n: file: scripts/newprojectwizard_win.rc:4 +#: rc.cpp:534 +msgid "Create new project" +msgstr "Loo uus projekt" + +#. i18n: tag collection attribute text +#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:3 +#. i18n: tag collection attribute text +#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:3 +#: rc.cpp:540 rc.cpp:549 +msgid "Tools" +msgstr "Tööriistad" + +#. i18n: tag script attribute text +#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:4 +#: rc.cpp:543 +msgid "Widget text capture" +msgstr "Tekstihõive vidin" + +#. i18n: tag script attribute comment +#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:4 +#: rc.cpp:546 +msgid "" +"Middle mouse click on a widget in any KDE app initiates TM search in all " +"opened Lokalize windows" +msgstr "" +"Klõps hiire keskmise nupuga vidinal mis tahes KDE rakenduses käivitab " +"tõlkemälu otsingi Lokalize avatud akendes" + +#. i18n: tag script attribute text +#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:4 +#: rc.cpp:552 +msgid "Merge into ODF" +msgstr "Ühenda ODF-faili" + +#. i18n: tag script attribute comment +#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:4 +#: rc.cpp:555 +msgid "Generates translated version of ODF document" +msgstr "ODF-dokumendi tõlgitud versiooni loomine" + +#: src/alttransview.cpp:49 src/alttransview.cpp:52 +msgctxt "@title:window" +msgid "Alternate Translations" +msgstr "Alternatiivtõlked" + +#: src/alttransview.cpp:85 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"

          Sometimes, if original text is changed, its translation becomes " +"deprecated and is either marked as needing review " +"(i.e. looses approval status), or (only in case of XLIFF file) moved to the " +"alternate translations section accompanying the " +"unit.

          This toolview also shows the difference between new original " +"string and the old one, so that you can easily see which changes should be " +"applied to existing translation.

          Double-click any word in this " +"toolview to insert it into translation.

          Drop translation file onto " +"this toolview to use it as a source for alternate translations.

          " +msgstr "" +"

          Kui lähteteksti muudetakse, muutub tõlge mõnikord iganenuks ning " +"märgitakse kas ülevaatamist vajavana (s.t. kaotab " +"heakskiidu) või (ainult XLIFF-faili korral) viiakse üle vastava tõlkeühiku " +"alternatiivtõlgete sektsiooni.

          See tööriistavaade " +"näitab ka erinevust uue ja vana lähteteksti vahel, et võiksid hõlpsasti " +"näha, milliseid muudatusi on olemasolevasse tõlkesse vaja " +"teha.

          Topeltklõps vaate mis tahes sõnal lisab selle " +"tõlkesse.

          Tõlkefaili lohistamisel vaatesse saab seda kasutada " +"alternatiivtõlgete allikana.

          " + +#: src/alttransview.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Origin: %1" +msgstr "Originaal: %1" + +#: src/alttransview.cpp:278 +msgctxt "@item Undo action" +msgid "Use alternate translation" +msgstr "Alternatiivtõlge kasutamine" + +#: src/binunitsview.cpp:131 +msgid "no" +msgstr "ei" + +#: src/binunitsview.cpp:131 +msgid "yes" +msgstr "jah" + +#: src/binunitsview.cpp:149 +msgctxt "@title:column" +msgid "Source" +msgstr "Lähtetekst" + +#: src/binunitsview.cpp:150 +msgctxt "@title:column" +msgid "Target" +msgstr "Tõlge" + +#: src/binunitsview.cpp:151 +msgctxt "@title:column" +msgid "Approved" +msgstr "Heakskiidetud" + +#: src/binunitsview.cpp:159 +msgctxt "@title toolview name" +msgid "Binary Units" +msgstr "Binaarühikud" + +#: src/binunitsview.cpp:197 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Set the file" +msgstr "Määra fail" + +#: src/binunitsview.cpp:198 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Use source file" +msgstr "Kasuta lähtefaili" + +#: src/editortab.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@info:status message entry" +msgid "Current: %1" +msgstr "Aktiivne: %1" + +#: src/editortab.cpp:165 src/editortab.cpp:834 src/project/projecttab.cpp:246 +#: src/tm/tmtab.cpp:486 +#, kde-format +msgctxt "@info:status message entries" +msgid "Total: %1" +msgstr "Kokku: %1" + +#: src/editortab.cpp:166 src/editortab.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status message entries\n" +"'fuzzy' in gettext terminology" +msgid "Not ready: %1" +msgstr "Pooleli: %1" + +#: src/editortab.cpp:167 src/editortab.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "@info:status message entries" +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Tõlkimata: %1" + +#: src/editortab.cpp:178 src/editortab.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "percentages in statusbar" +msgid " (%1%)" +msgstr " (%1%)" + +#: src/editortab.cpp:211 src/lokalizemainwindow.cpp:380 +msgctxt "@title actions category" +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: src/editortab.cpp:212 src/project/projecttab.cpp:95 +msgctxt "@title actions category" +msgid "Navigation" +msgstr "Liikumine" + +#: src/editortab.cpp:213 +msgctxt "@title actions category" +msgid "Editing" +msgstr "Redigeerimine" + +#: src/editortab.cpp:214 +msgid "Synchronization 1" +msgstr "Sünkroonimine 1" + +#: src/editortab.cpp:215 +msgid "Synchronization 2" +msgstr "Sünkroonimine 2" + +#: src/editortab.cpp:216 +msgid "Translation Memory" +msgstr "Tõlkemälu" + +#: src/editortab.cpp:217 src/lokalizemainwindow.cpp:382 +msgctxt "@title actions category" +msgid "Glossary" +msgstr "Sõnastik" + +#: src/editortab.cpp:218 +msgctxt "@title actions category" +msgid "Tools" +msgstr "Tööriistad" + +#: src/editortab.cpp:243 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Insert alternate translation # %1" +msgstr "Lisa %1. alternatiivtõlge" + +#: src/editortab.cpp:289 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Add a note" +msgstr "Lisa märkus" + +#: src/editortab.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Insert TM suggestion # %1" +msgstr "Lisa tõlkemälu pakkumine nr %1" + +#: src/editortab.cpp:358 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Insert # %1 term translation" +msgstr "Lisa %1. mõiste tõlge" + +#: src/editortab.cpp:369 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Define new term" +msgstr "Defineeri uus mõiste" + +#: src/editortab.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Insert WebQuery result # %1" +msgstr "Lisa veebipäringu tulemus nr %1" + +#: src/editortab.cpp:434 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Phases..." +msgstr "Faasid..." + +#: src/editortab.cpp:470 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Change searching direction" +msgstr "Muuda otsimise suunda" + +#: src/editortab.cpp:479 +msgctxt "" +"@option:check whether message is marked as translated/reviewed/approved " +"(depending on your role)" +msgid "Approved" +msgstr "Heakskiidetud" + +#: src/editortab.cpp:495 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Approve and go to next" +msgstr "Anna heakskiit ja liigu järgmisele" + +#: src/editortab.cpp:500 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Equivalent translation" +msgstr "Kopeeri lähtetekst tõlkesse" + +#: src/editortab.cpp:512 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy source to target" +msgstr "Kopeeri lähtetekst tõlkesse" + +#: src/editortab.cpp:515 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Unwrap target" +msgstr "Eemalda reamurdmine tõlkes" + +#: src/editortab.cpp:520 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Clear" +msgstr "Puhasta" + +#: src/editortab.cpp:524 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Completion" +msgstr "Lõpetamine" + +#: src/editortab.cpp:528 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Insert Tag" +msgstr "Lisa silt" + +#: src/editortab.cpp:532 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Insert Next Tag" +msgstr "Lisa järgmine silt" + +#: src/editortab.cpp:536 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Replace with best spellcheck suggestion" +msgstr "Asenda õigekirja kontrollimise parima pakkumisega" + +#: src/editortab.cpp:544 +msgctxt "@action:inmenu entry" +msgid "&Next" +msgstr "&Järgmine" + +#: src/editortab.cpp:549 +msgctxt "@action:inmenu entry" +msgid "&Previous" +msgstr "&Eelmine" + +#: src/editortab.cpp:555 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&First Entry" +msgstr "E&simene kirje" + +#: src/editortab.cpp:561 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Viimane kirje" + +#: src/editortab.cpp:567 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Entry by number" +msgstr "Kirje numbri järgi" + +#: src/editortab.cpp:569 src/project/projecttab.cpp:103 +msgctxt "" +"@action:inmenu\n" +"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology" +msgid "Previous non-empty but not ready" +msgstr "Eelmine tõlgitud ja pooleli" + +#: src/editortab.cpp:574 src/project/projecttab.cpp:106 +msgctxt "" +"@action:inmenu\n" +"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology" +msgid "Next non-empty but not ready" +msgstr "Järgmine tõlgitud ja pooleli" + +#: src/editortab.cpp:579 src/project/projecttab.cpp:109 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Previous untranslated" +msgstr "Eelmine tõlkimata" + +#: src/editortab.cpp:584 src/project/projecttab.cpp:112 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Next untranslated" +msgstr "Järgmine tõlkimata" + +#: src/editortab.cpp:589 src/project/projecttab.cpp:97 +msgctxt "" +"@action:inmenu\n" +"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology" +msgid "Previous not ready" +msgstr "Eelmine pooleli" + +#: src/editortab.cpp:594 src/project/projecttab.cpp:100 +msgctxt "" +"@action:inmenu\n" +"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology" +msgid "Next not ready" +msgstr "Järgmine pooleli" + +#: src/editortab.cpp:601 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Focus the search line of Translation Units view" +msgstr "Fookus tõlkeühiku otsingureale" + +#: src/editortab.cpp:607 +msgctxt "@option:check" +msgid "Bookmark message" +msgstr "Kirje lisamine järjehoidjatesse" + +#: src/editortab.cpp:613 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Previous bookmark" +msgstr "Eelmine järjehoidja" + +#: src/editortab.cpp:617 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Next bookmark" +msgstr "Järgmine järjehoidja" + +#: src/editortab.cpp:625 +#, no-c-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Fill in all exact suggestions" +msgstr "Rakenda kõik täpsed pakkumised" + +#: src/editortab.cpp:629 +#, no-c-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Fill in all exact suggestions and mark as fuzzy" +msgstr "Rakenda kõik täpsed pakkumised ja märgi kahtlaseks" + +#: src/editortab.cpp:633 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Word count" +msgstr "Sõnade arv" + +#: src/editortab.cpp:638 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open file for sync/merge" +msgstr "Ava fail sünkroonimiseks/ühendamiseks" + +#: src/editortab.cpp:639 src/editortab.cpp:686 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Open catalog to be merged into the current one / replicate base file changes " +"to" +msgstr "" +"Kataloogi avamine, mis ühendatakse aktiivse kataloogiga või millesse " +"kantakse baasfailide muudatused" + +#: src/editortab.cpp:645 src/editortab.cpp:692 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Previous different" +msgstr "Eelmine erinev" + +#: src/editortab.cpp:646 src/editortab.cpp:693 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Previous entry which is translated differently in the file being merged, " +"including empty translations in merge source" +msgstr "" +"Eelmine kirje, mis on ühendatavas failis teisiti tõlgitud, sealhulgas " +"tõlkimata kirjed ühendatavas failis" + +#: src/editortab.cpp:654 src/editortab.cpp:700 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Next different" +msgstr "Järgmine erinev" + +#: src/editortab.cpp:655 src/editortab.cpp:701 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Next entry which is translated differently in the file being merged, " +"including empty translations in merge source" +msgstr "" +"Järgmine kirje, mis on ühendatavas failis teisiti tõlgitud, sealhulgas " +"tõlkimata kirjed ühendatavas failis" + +#: src/editortab.cpp:663 src/editortab.cpp:708 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy from merging source" +msgstr "Kopeeri ühendatavast allikast" + +#: src/editortab.cpp:669 src/editortab.cpp:713 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy all new translations" +msgstr "Kopeeri kõik uued tõlked" + +#: src/editortab.cpp:670 +msgctxt "@info:status" +msgid "This changes only empty and non-ready entries in base file" +msgstr "See muudab ainult baasfaili tühje ja pooleli kirjeid" + +#: src/editortab.cpp:678 src/editortab.cpp:720 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy to merging source" +msgstr "Kopeeri ühendatavasse allikasse" + +#: src/editortab.cpp:685 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open file for secondary sync" +msgstr "Ava fail teiseseks sünkroonimiseks" + +#: src/editortab.cpp:714 +msgctxt "@info:status" +msgid "This changes only empty entries" +msgstr "See muudab ainult tõlkimata kirjeid" + +#: src/editortab.cpp:745 +msgctxt "editor tab name" +msgid "(recovered)" +msgstr "(taastatud)" + +#: src/editortab.cpp:787 src/editortab.cpp:940 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"Dokument sisaldab salvestamata muudatusi.\n" +"Kas soovid neid salvestada või need unustada?" + +#: src/editortab.cpp:788 src/editortab.cpp:941 +#: src/glossary/glossarywindow.cpp:478 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatus" + +#: src/editortab.cpp:884 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error opening the file %1, line: %2" +msgstr "Viga faili %1 avamisel, rida: %2" + +#: src/editortab.cpp:885 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error opening the file %1" +msgstr "Viga faili %1 avamisel" + +#: src/editortab.cpp:908 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Error saving the file %1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Viga faili %1 salvestamisel\n" +"Kas soovid selle salvestada teise nimega või loobuda?" + +#: src/editortab.cpp:910 +msgctxt "@title" +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: src/editortab.cpp:918 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not perform file autosaving.\n" +"The target file was %1." +msgstr "" +"Faili automaatne salvestamine nurjus.\n" +"Sihtfail oli %1." + +#: src/editortab.cpp:967 +msgctxt "@title" +msgid "Jump to Entry" +msgstr "Kirjele liikumine" + +#: src/editortab.cpp:968 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Enter entry number:" +msgstr "Kirje number:" + +#: src/editortab.cpp:1044 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Current: %1" +msgstr "Aktiivne: %1" + +#: src/editortab.cpp:1056 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:170 +#: src/tm/tmtab.cpp:248 +msgctxt "@info:status" +msgid "Untranslated" +msgstr "Tõlkimata" + +#: src/editortab.cpp:1057 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:168 +#: src/tm/tmtab.cpp:246 +msgctxt "@info:status 'non-fuzzy' in gettext terminology" +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#: src/editortab.cpp:1058 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:169 +#: src/tm/tmtab.cpp:247 +msgctxt "@info:status 'fuzzy' in gettext terminology" +msgid "Needs review" +msgstr "Vajab ülevaatamist" + +#: src/editortab.cpp:1222 +msgctxt "@option:check trans-unit state" +msgid "Translated" +msgstr "Tõlgitud" + +#: src/editortab.cpp:1223 +msgctxt "@option:check trans-unit state" +msgid "Signed-off" +msgstr "Valmis" + +#: src/editortab.cpp:1224 +msgctxt "@option:check trans-unit state" +msgid "Approved" +msgstr "Heakskiidetud" + +#: src/editortab.cpp:1227 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Translation is done (although still may need a review)" +msgstr "Tõlge on tehtud (võib küll vajada ülevaatamist)" + +#: src/editortab.cpp:1228 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Translation received positive review" +msgstr "Tõlge sai positiivse hinnangu" + +#: src/editortab.cpp:1229 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Entry is fully localized (i.e. final)" +msgstr "Kirje on täielikult lokaliseeritud (s.t. valmis)" + +#: src/editortab.cpp:1342 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Cannot open source files: no scripts to do so are currently loaded. Refer to " +"the Lokalize handbook for script examples and how to plug them into your " +"project." +msgstr "" +"Avatud lähtekoodiga failide avamine nurjus. ühtegi selleks vajalikku skripti " +"pole laaditud. Uuri Lokalize käsiraamatust skriptide näiteid ning õpetust, " +"kuidas kaasata neid oma projekti." + +#: src/editortab_findreplace.cpp:506 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Replace" +msgstr "Asendamine" + +#: src/editortab_findreplace.cpp:591 +msgid "" +"Lokalize has reached end of document. Do you want to continue from start?" +msgstr "Lokalize jõudis dokumendi lõppu. Kas jätkata algusest?" + +#: src/editortab_findreplace.cpp:591 src/editortab_findreplace.cpp:600 +msgctxt "@title" +msgid "Spellcheck" +msgstr "Õigekirja kontroll" + +#: src/editortab_findreplace.cpp:600 +msgid "Lokalize has finished spellchecking" +msgstr "Lokalize lõpetas õigekirja kontrolli" + +#: src/editortab_findreplace.cpp:710 +#, kde-format +msgctxt "@info words count" +msgid "Source text words: %1
          Target text words: %2" +msgstr "Lähteteksti sõnu: %1
          Tõlketeksti sõnu: %2" + +#: src/editortab_findreplace.cpp:711 +msgctxt "@title" +msgid "Word Count" +msgstr "Sõnade arv" + +#: src/editorview.cpp:69 +msgctxt "@label whether entry is fuzzy" +msgid "Not ready:" +msgstr "Pooleli:" + +#: src/editorview.cpp:71 +msgctxt "@label whether entry is untranslated" +msgid "Untranslated:" +msgstr "Tõlkimata:" + +#: src/editorview.cpp:82 +msgctxt "@action" +msgid "Hide" +msgstr "Peida" + +#: src/editorview.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "@info:label cursor position" +msgid "Column: %1" +msgstr "Veerg: %1" + +#: src/editorview.cpp:107 +msgid "" +"

          Original String

          \n" +"

          This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

          " +msgstr "" +"

          Originaali string

          \n" +"

          Akna see osa näitab parajasti tõlgitava kirje\n" +"originaali.

          " + +#: src/editorview.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plural Form %1" +msgstr "Mitmuse vorm %1" + +#: src/editorview.cpp:280 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Unwrap" +msgstr "Reamurdmise eemaldamine" + +#: src/lokalizemainwindow.cpp:383 +msgctxt "@title actions category" +msgid "Translation Memory" +msgstr "Tõlkemälu" + +#: src/lokalizemainwindow.cpp:384 src/project/projecttab.cpp:128 +msgctxt "@title actions category" +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#: src/lokalizemainwindow.cpp:423 +msgid "Next tab" +msgstr "Järgmine kaart" + +#: src/lokalizemainwindow.cpp:426 +msgid "Previous tab" +msgstr "Eelmine kaart" + +#: src/lokalizemainwindow.cpp:432 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Glossary" +msgstr "Sõnastik" + +#: src/lokalizemainwindow.cpp:440 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Translation memory" +msgstr "Tõlkemälu" + +#: src/lokalizemainwindow.cpp:444 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manage translation memories" +msgstr "Halda tõlkemälu" + +#: src/lokalizemainwindow.cpp:448 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Project overview" +msgstr "Projekti ülevaade" + +#: src/lokalizemainwindow.cpp:452 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure project" +msgstr "Seadista projekti" + +#: src/lokalizemainwindow.cpp:455 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Create new project" +msgstr "Loo uus projekt" + +#: src/lokalizemainwindow.cpp:458 src/project/projecttab.cpp:131 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open project" +msgstr "Ava projekt" + +#: src/lokalizemainwindow.cpp:461 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open recent project" +msgstr "Ava viimati kasutatud projekt" + +#: src/lokalizemainwindow.cpp:642 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Error opening the following files:\n" +"\n" +msgstr "" +"Viga järgmiste failide avamisel:\n" +"\n" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "" +"Computer-aided translation system.\n" +"Do not translate what had already been translated." +msgstr "" +"Tõlkemälu kasutav tõlkesüsteem.\n" +"Tõlkida pole vaja seda, mis on juba tõlgitud!" + +#: src/main.cpp:60 +msgctxt "@title" +msgid "Lokalize" +msgstr "Lokalize" + +#: src/main.cpp:61 +msgctxt "@info:credit" +msgid "" +"(c) 2007-2011 Nick Shaforostoff\n" +"(c) 1999-2006 The KBabel developers" +msgstr "" +"(c) 2007-2011: Nick Shaforostoff\n" +"(c) 1999-2006: KBabeli arendajad" + +#: src/main.cpp:62 +msgid "Nick Shaforostoff" +msgstr "Nick Shaforostoff" + +#: src/main.cpp:63 +msgid "Google Inc." +msgstr "Google Inc." + +#: src/main.cpp:63 +msgid "sponsored development as part of Google Summer Of Code program" +msgstr "spondeeris arendamist Google Summer of Code programmi raames" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "Translate-toolkit" +msgstr "Translate-toolkit" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "provided excellent cross-format converting scripts" +msgstr "pakkus suurepärase valiku vormingu teisendamise skripte" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "Viesturs Zarins" +msgstr "Viesturs Zarins" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "project tree merging translation+templates" +msgstr "projektipuus tõlgete ja mallide ühendamine" + +#: src/main.cpp:66 +msgid "Stephan Johach" +msgstr "Stephan Johach" + +#: src/main.cpp:66 src/main.cpp:67 src/main.cpp:70 +msgid "bug fixing patches" +msgstr "vigu parandavad paigad" + +#: src/main.cpp:67 +msgid "Chusslove Illich" +msgstr "Chusslove Illich" + +#: src/main.cpp:68 +msgid "Jure Repinc" +msgstr "Jure Repinc" + +#: src/main.cpp:68 +msgid "testing and bug fixing" +msgstr "testimine ja vigade parandamine" + +#: src/main.cpp:69 +msgid "Stefan Asserhall" +msgstr "Stefan Asserhall" + +#: src/main.cpp:69 +msgid "patches" +msgstr "paigad" + +#: src/main.cpp:70 +msgid "Papp Laszlo" +msgstr "Papp Laszlo" + +#: src/main.cpp:76 +msgid "Do not scan files of the project." +msgstr "Projekti faile ei uurita läbi." + +#: src/main.cpp:77 +msgid "Load specified project." +msgstr "Määratud projekti laadimine." + +#: src/main.cpp:78 +msgid "Document to open" +msgstr "Avatav dokument" + +#: src/msgctxtview.cpp:50 +msgctxt "@title toolview name" +msgid "Unit metadata" +msgstr "Ühiku metaandmed" + +#: src/msgctxtview.cpp:109 +msgctxt "" +"@info notes to translation unit which expire when the catalog is closed" +msgid "Temporary notes:" +msgstr "Ajutised märkused:" + +#: src/msgctxtview.cpp:121 +msgctxt "@info translation unit metadata" +msgid "Phase:
          " +msgstr "Faas:
          " + +#: src/msgctxtview.cpp:144 +msgctxt "@info PO comment parsing" +msgid "
          Files:
          " +msgstr "
          Failid:
          " + +#: src/msgctxtview.cpp:152 +msgctxt "@info PO comment parsing" +msgid "
          Context:
          " +msgstr "
          Kontekst:
          " + +#: src/noteeditor.cpp:58 +msgctxt "@info:label" +msgid "From:" +msgstr "Kellelt:" + +#: src/noteeditor.cpp:62 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Save empty note to remove it" +msgstr "Eemaldamiseks salvesta tühi märkus" + +#: src/noteeditor.cpp:63 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Author of this note" +msgstr "Selle märkuse autor" + +#: src/noteeditor.cpp:78 +msgid "Ctrl+Enter" +msgstr "Ctrl+Enter" + +#: src/noteeditor.cpp:79 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: src/noteeditor.cpp:132 +msgctxt "@info XLIFF notes representation" +msgid "Notes:" +msgstr "Märkused:" + +#: src/noteeditor.cpp:144 +msgctxt "link to edit note" +msgid "edit..." +msgstr "Muuda..." + +#: src/noteeditor.cpp:149 +msgctxt "link to add a note" +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." + +#: src/noteeditor.cpp:152 +msgctxt "link to add a note" +msgid "Add a note..." +msgstr "Lisa märkus..." + +#: src/phaseswindow.cpp:148 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#: src/phaseswindow.cpp:149 +msgctxt "@title:column" +msgid "Process" +msgstr "Etapp" + +#: src/phaseswindow.cpp:150 +msgctxt "@title:column" +msgid "Company" +msgstr "Asutus" + +#: src/phaseswindow.cpp:151 +msgctxt "@title:column" +msgid "Person" +msgstr "Isik" + +#: src/phaseswindow.cpp:152 +msgctxt "@title:column" +msgid "Tool" +msgstr "Tööriist" + +#: src/phaseswindow.cpp:177 +msgid "Translation" +msgstr "Tõlkimine" + +#: src/phaseswindow.cpp:177 +msgid "Review" +msgstr "Korrektuur" + +#: src/phaseswindow.cpp:177 +msgid "Approval" +msgstr "Heakskiitmine" + +#: src/phaseswindow.cpp:181 +msgid "Process" +msgstr "Etapp" + +#: src/phaseswindow.cpp:244 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Edit phases" +msgstr "Faaside muutmine" + +#: src/xlifftextedit.cpp:645 src/catalog/cmd.cpp:420 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Insert text with markup" +msgstr "Märgenditega teksti lisamine" + +#: src/xlifftextedit.cpp:1036 src/xlifftextedit.cpp:1095 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Replace text" +msgstr "Teksti asendamine" + +#: src/xlifftextedit.cpp:1242 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Copy source to target" +msgstr "Lähteteksti kopeerimine tõlkesse" + +#: src/catalog/catalog.cpp:74 +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#: src/catalog/catalog.cpp:74 +msgid "Needs translation" +msgstr "Vajab tõlkimist" + +#: src/catalog/catalog.cpp:74 +msgid "Needs full localization" +msgstr "Vajab täielikku lokaliseerimist" + +#: src/catalog/catalog.cpp:74 +msgid "Needs adaptation" +msgstr "Vajab kohandamist" + +#: src/catalog/catalog.cpp:74 +msgid "Translated" +msgstr "Tõlgitud" + +#: src/catalog/catalog.cpp:75 +msgid "Needs translation review" +msgstr "Vajab tõlke ülevaatamist" + +#: src/catalog/catalog.cpp:75 +msgid "Needs full localization review" +msgstr "Vajab täieliku lokaliseerimise ülevaatamist" + +#: src/catalog/catalog.cpp:75 +msgid "Needs adaptation review" +msgstr "Vajab kohandamise ülevaatamist" + +#: src/catalog/catalog.cpp:75 +msgid "Final" +msgstr "Lõplik" + +#: src/catalog/catalog.cpp:76 +msgid "Signed-off" +msgstr "Valmis" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:72 +msgctxt "XLIFF inline tag name" +msgid "Start of paired tag" +msgstr "Paarissildi algus" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:73 +msgctxt "XLIFF inline tag name" +msgid "End of paired tag" +msgstr "Paarissildi lõpp" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:74 +msgctxt "XLIFF inline tag name" +msgid "Stand-alone tag" +msgstr "Üksiksilt" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:75 +msgctxt "XLIFF inline tag name" +msgid "Isolated tag" +msgstr "Isoleeritud silt" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:77 +msgctxt "XLIFF inline tag name" +msgid "Marker" +msgstr "Tähis" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:78 +msgctxt "XLIFF inline tag name" +msgid "Generic group placeholder" +msgstr "Üldine grupi kohatäitja" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:79 +msgctxt "XLIFF inline tag name" +msgid "Sub-flow" +msgstr "Alamfaas" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:81 +msgctxt "XLIFF inline tag name" +msgid "Generic placeholder" +msgstr "Üldine kohatäitja" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:82 +msgctxt "XLIFF inline tag name" +msgid "Start of paired placeholder" +msgstr "Paariskohatäitja algus" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:83 +msgctxt "XLIFF inline tag name" +msgid "End of paired placeholder" +msgstr "Paariskohatäitja lõpp" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:131 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "abbreviation" +msgstr "lühend" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:132 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"abbreviated form: a term resulting from the omission of any part of the full " +"term while designating the same concept" +msgstr "" +"lühendvorm: mõiste, mis on saadud täismõiste mis tahes osa ärajätmisel, kuid " +"märgib siiski sama asja" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:133 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"abbreviation: an abbreviated form of a simple term resulting from the " +"omission of some of its letters (e.g. 'adj.' for 'adjective')" +msgstr "" +"lühend: lihtmõiste lühendatud vorm, mis on saadud mõne tähe ärajätmisel (nt. " +"'määrs' määrsõna puhul)" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:134 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"acronym: an abbreviated form of a term made up of letters from the full form " +"of a multiword term strung together into a sequence pronounced only " +"syllabically (e.g. 'radar' for 'radio detecting and ranging')" +msgstr "" +"akronüüm: mõiste lühendvorm, mis on saadud mitmesõnalise mõiste täisvormi " +"sõnade tähtede kombineerimisel enam-vähem suupäraseks täheühendiks (nt. " +"radar, mis on tuletatud sõnadest 'radar detecting and ranging')" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:135 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"appellation: a proper-name term, such as the name of an agency or other " +"proper entity" +msgstr "nimetus: isikuline mõiste, näiteks asutuse nimi või muu selline" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:136 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"collocation: a recurrent word combination characterized by cohesion in that " +"the components of the collocation must co-occur within an utterance or " +"series of utterances, even though they do not necessarily have to maintain " +"immediate proximity to one another" +msgstr "" +"kollokatsioon: korduv sõnade kombinatsioon, mida iseloomustab selle " +"komponentide ühtekuuluvus lauses või lausetes, isegi kui sõnad ise ei ole " +"tingimata lähestikku" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:137 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"common name: a synonym for an international scientific term that is used in " +"general discourse in a given language" +msgstr "" +"üldnimi: rahvusvaheline teaduslik mõiste, mida kasutatakse tavapärasena ka " +"sihtkeeles" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:138 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "date and/or time" +msgstr "kuupäev ja/või kellaaeg" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:139 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"equation: an expression used to represent a concept based on a statement " +"that two mathematical expressions are, for instance, equal as identified by " +"the equal sign (=), or assigned to one another by a similar sign" +msgstr "" +"võrdus: avaldis, mida kasutatakse näitamiseks, et kaks matemaatilist " +"avaldist on võrdsed; see võib olla kas võrdne (märk =) või siis sarnane" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:140 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"expanded form: The complete representation of a term for which there is an " +"abbreviated form" +msgstr "täisvorm: mõiste täielik kuju, kui sellel on olemas ka lühendvorm" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:141 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"formula: figures, symbols or the like used to express a concept briefly, " +"such as a mathematical or chemical formula" +msgstr "" +"valem: kujundid, sümbolid ja muu selline, millega saab midagi lühidalt " +"väljendada, näiteks matemaatiline või keemiline valem" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:142 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"head term: the concept designation that has been chosen to head a " +"terminological record" +msgstr "peamõiste: mõiste, mis on valitud alustama terminikirjet" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:143 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"initialism: an abbreviated form of a term consisting of some of the initial " +"letters of the words making up a multiword term or the term elements making " +"up a compound term when these letters are pronounced individually (e.g. " +"'BSE' for 'bovine spongiform encephalopathy')" +msgstr "" +"initsialism: mõiste lühivorm, mis koosneb mitmesõnalise mõiste komponentide " +"algustähtedest ning mida hääldatakse iseseisvate tähtedena (nt. BSE 'bovine " +"spongiform encephalopathy' tähistajana)" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:144 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"international scientific term: a term that is part of an international " +"scientific nomenclature as adopted by an appropriate scientific body" +msgstr "" +"rahvusvaheline teaduslik mõiste: mõiste, mis kuulub asjakohase " +"teadusinstitutsiooni poolt välja töötatud rahvusvahelise nomenklatuuri hulka" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:145 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"internationalism: a term that has the same or nearly identical orthographic " +"or phonemic form in many languages" +msgstr "" +"intenatsionalism: mõiste, mis esineb samasugusel või peaaegu samasugusel " +"ortograafilisel või foneetilisel kuhul paljudes keeltes" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:146 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"logical expression: an expression used to represent a concept based on " +"mathematical or logical relations, such as statements of inequality, set " +"relationships, Boolean operations, and the like" +msgstr "" +"loogiline avaldis: avaldis, millega väljendatakse matemaatilisel või " +"loogilisel suhtel põhinevat kontseptsiooni, näiteks ebavõrdsuse või seose " +"näitamine, loogikatehted ja nii edasi" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:147 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "materials management unit: a unit to track object" +msgstr "ainesehalduse ühik: ühik objekti jälgimiseks" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:148 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "name" +msgstr "nimi" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:149 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"near synonym: a term that represents the same or a very similar concept as " +"another term in the same language, but for which interchangeability is " +"limited to some contexts and inapplicable in others" +msgstr "" +"lähisünonüüm: mõiste, mis väljendab mõne teise mõistega sama või peaaegu " +"sama tähendust, kuid mida saab sünonüümina kasutada ainult piiratud " +"kontekstis" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:150 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"part number: a unique alphanumeric designation assigned to an object in a " +"manufacturing system" +msgstr "" +"komponendi number: unikaalne tärkidest koosnev tähis, mis omistatakse " +"objektile" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:151 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "phrase" +msgstr "fraas" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:152 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"phraseological: a group of two or more words that form a unit, the meaning " +"of which frequently cannot be deduced based on the combined sense of the " +"words making up the phrase" +msgstr "" +"fraseologism: kahest või enamast sõnast koosnev rühm, mis moodustab ühiku, " +"mille tähendust ei saa enamasti tuletada fraasi moodustavate sõnade " +"tähenduse ühendamisest" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:153 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "protected: the marked text should not be translated" +msgstr "kaitstud: märgitud tekst, mida ei tule tõlkida" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:154 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"romanized form: a form of a term resulting from an operation whereby non-" +"Latin writing systems are converted to the Latin alphabet" +msgstr "" +"latiniseeritud vorm: mõiste vorm, mis saadakse mitteladina kirjasüsteemist " +"ladina tähestikku teisendamisel" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:155 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "segment: the marked text represents a segment" +msgstr "lõik: märgitud tekst, mis tähistab lõiku" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:156 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "set phrase: a fixed, lexicalized phrase" +msgstr "püsifraas: kindel, juurdunud leksikaline üksus" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:157 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"short form: a variant of a multiword term that includes fewer words than the " +"full form of the term (e.g. 'Group of Twenty-four' for 'Intergovernmental " +"Group of Twenty-four on International Monetary Affairs')" +msgstr "" +"lühivorm: mitmesõnalise mõiste vorm, milles on vähem sõnu kui mõiste " +"täiskujus (nt. 'Group of Twenty-Four' 'Intergovernmental Group of Twenty-" +"Four on International Monetary Affairs' asemel)" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:158 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"stock keeping unit: an inventory item identified by a unique alphanumeric " +"designation assigned to an object in an inventory control system" +msgstr "" +"laoühik: inventarielement, mida tähistab unikaalne tärk ja mis omistatakse " +"objektile inventarikontrolli süsteemis" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:159 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "standard text: a fixed chunk of recurring text" +msgstr "standardtekst: fikseeritud korduva teksti plokk" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:160 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"symbol: a designation of a concept by letters, numerals, pictograms or any " +"combination thereof" +msgstr "" +"sümbol: kontseptsiooni tähistus tähtede, arvude, piktogrammide või nende " +"kombinatsiooniga" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:161 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"synonym: a term that represents the same or a very similar concept as the " +"main entry term in a term entry" +msgstr "" +"sünonüüm: mõiste, mis tähistab samasugust või peaaegu samasugust " +"kontseptsiooni nagu terminikirje põhikirje" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:162 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"synonymous phrase: phraseological unit in a language that expresses the same " +"semantic content as another phrase in that same language" +msgstr "" +"sünonüümfraas: fraseoloogiline ühik, mis väljendab sama semantilist sisu " +"nagu mõni teise fraas" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:163 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "term" +msgstr "mõiste" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:164 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"transcribed form: a form of a term resulting from an operation whereby the " +"characters of one writing system are represented by characters from another " +"writing system, taking into account the pronunciation of the characters " +"converted" +msgstr "" +"transkribeeritud vorm: mõiste vorm, mis saadakse ühe kirjasüsteemi märkide " +"teisendamisel teise kirjasüsteemi, kusjuures arvestatakse ka teisendatavate " +"märkide hääldust" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:165 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"transliterated form: a form of a term resulting from an operation whereby " +"the characters of an alphabetic writing system are represented by characters " +"from another alphabetic writing system" +msgstr "" +"transliteeritud vorm: mõiste vorm, mis saadakse ühe kirjasüsteemi märkide " +"teisendamisel teise kirjasüsteemi märkideks" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:166 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "" +"truncated term: an abbreviated form of a term resulting from the omission of " +"one or more term elements or syllables (e.g. 'flu' for 'influenza')" +msgstr "" +"kärbitud mõiste: mõiste lühendvorm, mis saadakse vähemal ühe mõiste elemendi " +"või silbi ärajätmisel (nt. 'sert' sertifikaadi asemel)" + +#: src/catalog/catalogstring.cpp:167 +msgctxt "XLIFF mark type" +msgid "variant: one of the alternate forms of a term" +msgstr "variant: mõni mõiste alternatiivsetest vormidest" + +#: src/catalog/cmd.cpp:94 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Insertion" +msgstr "Lisamine" + +#: src/catalog/cmd.cpp:128 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Deletion" +msgstr "Kustutamine" + +#: src/catalog/cmd.cpp:183 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Approvement toggling" +msgstr "Heakskiitmise lülitamine" + +#: src/catalog/cmd.cpp:201 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Markup Insertion" +msgstr "Märgendi lisamine" + +#: src/catalog/cmd.cpp:223 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Markup Deletion" +msgstr "Märgendi kustutamine" + +#: src/catalog/cmd.cpp:244 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Note setting" +msgstr "Märkuse lisamine" + +#: src/catalog/cmd.cpp:278 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Update/add workflow phase" +msgstr "Tööfaaside uuendamine/lisamine" + +#: src/catalog/cmd.cpp:299 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Translation Equivalence Setting" +msgstr "Lähteteksti kopeerimine tõlkesse" + +#: src/catalog/cmd.cpp:366 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Remove text with markup" +msgstr "Märgenditega teksti eemaldamine" + +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:67 +msgctxt "@title:window aka Message Tree" +msgid "Translation Units" +msgstr "Tõlkeühikud" + +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:84 +#: src/glossary/glossarywindow.cpp:236 src/project/projecttab.cpp:60 +msgid "Quick search..." +msgstr "Kiirotsing..." + +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:85 src/project/projecttab.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Activated by Ctrl+L." +msgstr "Aktiveeritud kiirklahviga Ctrl+L" + +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:85 src/project/projecttab.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Accepts regular expressions" +msgstr "Regulaaravaldiste tunnustamine" + +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:94 +msgid "options" +msgstr "valikud" + +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:184 +msgid "Reset individual filter" +msgstr "Lähtesta üksikfilter" + +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:192 +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:193 +msgid "Non-ready" +msgstr "Pooleli" + +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:194 +msgid "Non-empty" +msgstr "Mittetühi" + +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:195 +msgid "Empty" +msgstr "Tühi" + +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196 +msgid "Changed since file open" +msgstr "Muudetud pärast faili avamist" + +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:197 +msgid "Unchanged since file open" +msgstr "Muutmata pärat faili avamist" + +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:202 +msgctxt "@title:inmenu" +msgid "Basic" +msgstr "Põhiline" + +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:203 +msgctxt "@title:inmenu" +msgid "States" +msgstr "Olekud" + +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:205 +msgctxt "@title:inmenu" +msgid "Columns" +msgstr "Veerud" + +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:224 +msgctxt "@item:inmenu all columns" +msgid "All" +msgstr "Kõik" + +#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:101 +msgctxt "@title:column" +msgid "Entry" +msgstr "Kirje" + +#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:102 src/glossary/glossary.cpp:227 +#: src/tm/tmtab.cpp:79 +msgctxt "@title:column Original text" +msgid "Source" +msgstr "Lähtetekst" + +#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:103 src/glossary/glossary.cpp:228 +#: src/tm/tmtab.cpp:80 +msgctxt "@title:column Text in target language" +msgid "Target" +msgstr "Tõlge" + +#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:104 +msgctxt "@title:column" +msgid "Notes" +msgstr "Märkused" + +#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:105 src/tm/tmtab.cpp:83 +msgctxt "@title:column" +msgid "Translation Status" +msgstr "Tõlke olek" + +#: src/common/termlabel.cpp:99 +msgctxt "@action:inmenu Edit term" +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" + +#: src/glossary/glossary.cpp:229 +msgctxt "@title:column" +msgid "Subject Field" +msgstr "Teema väli" + +#: src/glossary/glossaryview.cpp:61 src/glossary/glossaryview.cpp:69 +#: src/glossary/glossarywindow.cpp:401 src/glossary/glossarywindow.cpp:427 +#: src/glossary/glossarywindow.cpp:437 src/glossary/glossarywindow.cpp:456 +msgctxt "@title:window" +msgid "Glossary" +msgstr "Sõnastik" + +#: src/glossary/glossaryview.cpp:81 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"

          Translations for common terms appear here.

          Press shortcut displayed " +"near the term to insert its translation.

          Use context menu to add new " +"entry (tip: select words in original and translation fields before " +"calling Define new term).

          " +msgstr "" +"

          Siin on näha üldmõistete tõlked.

          Mõiste tõlke lisamiseks vajuta " +"näidatud kiirklahvi.

          Kasuta kontekstimenüüd uue kirje lisamiseks " +"(vihje: vali originaali ja tõlke väljadel sõnad, enne kui avad dialoogi " +"Uue mõiste defineerimine).

          " + +#: src/glossary/glossarywindow.cpp:254 +msgctxt "@action:button reloads glossary from disk" +msgid "Restore" +msgstr "Laadi uuesti" + +#: src/glossary/glossarywindow.cpp:255 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Reload glossary from disk, discarding any changes" +msgstr "Sõnastiku laadimine uuesti kettalt, mis tühistab kõik muudatused" + +#: src/glossary/glossarywindow.cpp:477 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The glossary contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"Sõnastik sisaldab salvestamata muudatusi.\n" +"Kas soovid muudatused salvestada või need unustada?" + +#: src/mergemode/mergecatalog.cpp:257 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Accept change in translation" +msgstr "Nõustumine tõlke muudatusega" + +#: src/mergemode/mergecatalog.cpp:312 +msgctxt "@item Undo action item" +msgid "Accept all new translations" +msgstr "Nõustumine kõigi uute tõlgetega" + +#: src/mergemode/mergeview.cpp:46 src/mergemode/mergeview.cpp:51 +msgctxt "" +"@title:window that displays difference between current file and 'merge " +"source'" +msgid "Primary Sync" +msgstr "Esmane sünkroonimine" + +#: src/mergemode/mergeview.cpp:46 src/mergemode/mergeview.cpp:52 +msgctxt "" +"@title:window that displays difference between current file and 'merge " +"source'" +msgid "Secondary Sync" +msgstr "Teisene sünkroonimine" + +#: src/mergemode/mergeview.cpp:60 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Drop file to be merged into / synced with the current one here" +msgstr "Lohista siia fail, mis ühendatakse või sünkroonitakse aktiivsega" + +#: src/mergemode/mergeview.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Error opening the file %1 for synchronization, error " +"line: %2" +msgstr "" +"Viga faili %1 avamisel sünkroonimiseks, rida: %2" + +#: src/mergemode/mergeview.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Different entries: %1\n" +"Unmatched entries: %2" +msgstr "" +"Erinevaid kirjeid: %1\n" +"Vasteta kirjeid: %2" + +#: src/prefs/prefs.cpp:112 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Identity" +msgstr "Identiteet" + +#: src/prefs/prefs.cpp:118 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Editing" +msgstr "Redigeerimine" + +#: src/prefs/prefs.cpp:124 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#: src/prefs/prefs.cpp:130 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Translation Memory" +msgstr "Tõlkemälu" + +#: src/prefs/prefs.cpp:139 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Spellcheck" +msgstr "Õigekirja kontroll" + +#: src/prefs/prefs.cpp:185 +msgid "" +"You have accessed a feature that requires a project to be loaded. Do you " +"want to create a new project or open an existing project?" +msgstr "" +"Soovid kasutada võimalust, mille puhul peab projekt olema laaditud. Kas luua " +"uus projekt või avada mõni olemasolev projekt?" + +#: src/prefs/prefs.cpp:186 +msgctxt "@action" +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#: src/prefs/prefs.cpp:186 +msgctxt "@action" +msgid "Open" +msgstr "Ava" + +#: src/prefs/prefs.cpp:215 +msgid "*.lokalize|Lokalize translation project" +msgstr "*.lokalize|Lokalize tõlkeprojekt" + +#: src/prefs/prefs.cpp:241 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: src/prefs/prefs.cpp:283 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Advanced" +msgstr "Muu" + +#: src/prefs/prefs.cpp:302 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Scripts" +msgstr "Skriptid" + +#: src/prefs/prefs.cpp:308 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Personal" +msgstr "Isiklik" + +#: src/project/projectmodel.cpp:520 +msgctxt "@title:column File name" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: src/project/projectmodel.cpp:521 +msgctxt "" +"@title:column Graphical representation of Translated/Fuzzy/Untranslated " +"counts" +msgid "Graph" +msgstr "Graafik" + +#: src/project/projectmodel.cpp:522 +msgctxt "@title:column Number of entries" +msgid "Total" +msgstr "Kokku" + +#: src/project/projectmodel.cpp:523 +msgctxt "@title:column Number of entries" +msgid "Translated" +msgstr "Tõlgitud" + +#: src/project/projectmodel.cpp:524 +msgctxt "@title:column Number of entries" +msgid "Not ready" +msgstr "Pooleli" + +#: src/project/projectmodel.cpp:525 +msgctxt "@title:column Number of entries" +msgid "Untranslated" +msgstr "Tõlkimata" + +#: src/project/projectmodel.cpp:526 +msgctxt "@title:column" +msgid "Last Translation" +msgstr "Viimane tõlge" + +#: src/project/projectmodel.cpp:527 +msgctxt "@title:column" +msgid "Template Revision" +msgstr "Malli versioon" + +#: src/project/projectmodel.cpp:528 +msgctxt "@title:column" +msgid "Last Translator" +msgstr "Viimane tõlkija" + +#: src/project/projecttab.cpp:54 +msgctxt "@title:window" +msgid "Project Overview" +msgstr "Projekti ülevaade" + +#: src/project/projecttab.cpp:115 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Previous template only" +msgstr "Ainult eelmine mall" + +#: src/project/projecttab.cpp:118 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Next template only" +msgstr "Ainult järgmine mall" + +#: src/project/projecttab.cpp:121 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Previous translation only" +msgstr "Ainult eelmine tõlge" + +#: src/project/projecttab.cpp:124 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Next translation only" +msgstr "Ainult järgmine tõlge" + +#: src/project/projecttab.cpp:174 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open" +msgstr "Ava" + +#: src/project/projecttab.cpp:183 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Add to translation memory" +msgstr "Lisa tõlkemällu" + +#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:105 +msgctxt "@title:column" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:106 +msgctxt "@title:column" +msgid "Source language" +msgstr "Lähtekeel" + +#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:107 +msgctxt "@title:column" +msgid "Target language" +msgstr "Sihtkeel" + +#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:108 +msgctxt "@title:column" +msgid "Pairs" +msgstr "Paarid" + +#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:109 +msgctxt "@title:column" +msgid "Unique original entries" +msgstr "Unikaalsed originaali kirjed" + +#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:110 +msgctxt "@title:column" +msgid "Unique translations" +msgstr "Unikaalsed tõlked" + +#: src/tm/tmmanager.cpp:57 +msgctxt "@title:window" +msgid "Translation Memories" +msgstr "Tõlkemälud" + +#: src/tm/tmmanager.cpp:88 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Directory to be scanned" +msgstr "Uuritava kataloogi valik" + +#: src/tm/tmmanager.cpp:112 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Translation Memory" +msgstr "Uus tõlkemälu" + +#: src/tm/tmmanager.cpp:103 +msgctxt "@title:window" +msgid "Translation Memory Properties" +msgstr "Tõlkemälu omadused" + +#: src/tm/tmmanager.cpp:165 src/tm/tmmanager.cpp:188 +msgid "" +"*.tmx *.xml|TMX files\n" +"*|All files" +msgstr "" +"*.tmx *.xml|TMX-failid\n" +"*|Kõik failid" + +#: src/tm/tmmanager.cpp:167 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select TMX file to be imported into selected database" +msgstr "Valitud andmebaasi imporditava TMX-faili valimine" + +#: src/tm/tmmanager.cpp:190 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select TMX file to export selected database to" +msgstr "TMX-faili valimine, millesse valitud andmebaas eksportida" + +#: src/tm/tmscanapi.cpp:87 +msgid "Adding files to Lokalize translation memory" +msgstr "Failide lisamine Lokalize tõlkemällu" + +#: src/tm/tmscanapi.cpp:88 +msgid "TM" +msgstr "TM" + +#: src/tm/tmtab.cpp:81 +msgctxt "@title:column" +msgid "Context" +msgstr "Kontekst" + +#: src/tm/tmtab.cpp:82 +msgctxt "@title:column" +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: src/tm/tmtab.cpp:287 src/tm/tmview.cpp:147 src/tm/tmview.cpp:152 +msgctxt "@title:window" +msgid "Translation Memory" +msgstr "Tõlkemälu" + +#: src/tm/tmtab.cpp:312 +msgid "Copy source to clipboard" +msgstr "Kopeeri lähtetekst lõikepuhvrisse" + +#: src/tm/tmtab.cpp:318 +msgid "Copy target to clipboard" +msgstr "Kopeeri tõlketekst lõikepuhvrisse" + +#: src/tm/tmtab.cpp:324 +msgid "Open file" +msgstr "Ava fail" + +#: src/tm/tmview.cpp:189 src/webquery/webqueryview.cpp:107 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Double-click any word to insert it into translation" +msgstr "Topeltklõpsuga sõnal saab selle lisada tõlkesse" + +#: src/tm/tmview.cpp:307 +msgctxt "@item Undo action" +msgid "Batch translation memory filling" +msgstr "Tõlkemälu hulgitäitmine" + +#: src/tm/tmview.cpp:310 +msgctxt "@info" +msgid "Batch translation has been completed." +msgstr "Hulgitõlge on valmis." + +#: src/tm/tmview.cpp:317 +msgctxt "@info" +msgid "No suggestions with exact matches were found." +msgstr "Ühtki täpset pakkumist ei leitud." + +#: src/tm/tmview.cpp:321 +msgctxt "@title" +msgid "Batch translation complete" +msgstr "Hulgitõlge on valmis" + +#: src/tm/tmview.cpp:335 src/tm/tmview.cpp:350 +msgctxt "@title" +msgid "Batch translation" +msgstr "Hulgitõlge" + +#: src/tm/tmview.cpp:336 src/tm/tmview.cpp:351 +msgctxt "@info" +msgid "Batch translation has been scheduled." +msgstr "Hulgitõlge on ajastatud." + +#: src/tm/tmview.cpp:564 +msgctxt "File argument in tooltip, when file is current file" +msgid "this" +msgstr "see" + +#: src/tm/tmview.cpp:565 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "File: %1
          Addition date: %2" +msgstr "Fail: %1
          Lisamise aeg: %2" + +#: src/tm/tmview.cpp:567 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues" +msgid "
          Last change date: %1" +msgstr "
          Viimase muutmise kuupäev: %1" + +#: src/tm/tmview.cpp:569 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues" +msgid "
          Last change author: %1" +msgstr "
          Viimase muutmise autor: %1" + +#: src/tm/tmview.cpp:566 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues" +msgid "
          TM: %1" +msgstr "
          TM: %1" + +#: src/tm/tmview.cpp:568 +msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues" +msgid "
          Is not present in the file anymore" +msgstr "
          Ei esine enam failis" + +#: src/tm/tmview.cpp:586 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Remove this entry" +msgstr "Eemalda see kirje" + +#: src/tm/tmview.cpp:588 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open file containing this entry" +msgstr "Ava seda kirjet sisaldav fail" + +#: src/tm/tmview.cpp:593 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to remove this entry:
          %1
          from " +"translation memory %2?" +msgstr "" +"Kas tõesti eemaldada kirje
          %1
          tõlkemälust %2?" + +#: src/tm/tmview.cpp:594 +msgctxt "@title:window" +msgid "Translation Memory Entry Removal" +msgstr "Tõlkemälu kirje eemaldamine" + +#: src/tm/tmview.cpp:987 +msgctxt "@item Undo action" +msgid "Use translation memory suggestion" +msgstr "Tõlkemälu pakkumise kasutamine" + +#: src/webquery/webqueryview.cpp:65 +msgid "Web Queries" +msgstr "Veebipäringud" + +#: scripts/msgmerge.py:33 +msgid "Gettext not found" +msgstr "Gettexti ei leitud" + +#: scripts/msgmerge.py:33 +msgid "Install gettext package for this feature to work" +msgstr "Selle toimimiseks paigalda gettext" + +#: scripts/msgmerge.py:44 +msgid "Updating from templates..." +msgstr "Uuendamine mallide põhjal..." + +#: scripts/msgmerge.py:71 +msgid "Merge has been completed" +msgstr "Ühendamine on valmis." + +#: scripts/msgmerge.py:71 +msgid "" +"Merge has been completed.\n" +"Template modification time: %1 (%2 days ago)." +msgstr "" +"Ühendamine on valmis.\n" +"Malli muutmise aeg: %1 (%2 päeva eest)." + +#: scripts/msgmerge.py:74 +msgid "Merge failed." +msgstr "Ühendamine nurjus." + +#: scripts/msgmerge.py:74 +msgid "" +"Could not find template file for the merge:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ei leitud mallifaili ühendamiseks:\n" +"%1" + +#: scripts/newprojectwizard.py:124 +msgid "" +"Translate-Toolkit not found. Please install this package for the feature to " +"work." +msgstr "Translate-Toolkitti ei leitud. Selle toimimiseks palun paigalda see." + +#: scripts/newprojectwizard.py:133 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Mida soovid ette võtta?" + +#: scripts/newprojectwizard.py:134 +msgid "Identify the kind of project you want:" +msgstr "Loodava projekti tüüp:" + +#: scripts/newprojectwizard.py:136 +msgid "Translate a document" +msgstr "Dokumendi tõlkimine" + +#: scripts/newprojectwizard.py:138 +msgid "Translate application interface" +msgstr "Rakenduse kasutajaliidese tõlkimine" + +#: scripts/newprojectwizard.py:158 +msgid "Choose a document to be translated" +msgstr "Vali dokument, mida soovid tõlkida" + +#: scripts/newprojectwizard.py:159 +msgid "Choose document in a source language." +msgstr "Vali lähtekeelne dokument." + +#: scripts/newprojectwizard.py:161 +msgid "Select file:" +msgstr "Fail:" + +#: scripts/newprojectwizard.py:168 +msgid "Select a folder:" +msgstr "Kataloog:" + +#: scripts/newprojectwizard.py:202 +msgid "Choose project name and location" +msgstr "Vali projekti nimi ja asukoht" + +#: scripts/newprojectwizard.py:203 +msgid "" +"If you choose custom paths then the source files will be copied to it." +msgstr "Kohandatud asukohtade valimisel kopeeritakse sinna lähtefailid." + +#: scripts/newprojectwizard.py:206 +msgid "Use initial source dir, generate name automatically" +msgstr "Algse lähtekataloogi kasutamine, nimi genereeritakse automaatselt" + +#: scripts/newprojectwizard.py:209 +msgid "Custom paths" +msgstr "Kohandatud asukohad" + +#: scripts/newprojectwizard.py:216 +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" + +#: scripts/newprojectwizard.py:262 +msgid "Choose source and target languages" +msgstr "Vali lähte- ja sihtkeel" + +#: scripts/newprojectwizard.py:263 +msgid "Click on a combobox then start typing the name of the language." +msgstr "Klõpsa liitkastil ja asu kirjutama keele nime." + +#: scripts/newprojectwizard.py:296 +msgid "Choose a type of software project" +msgstr "Tarkvaraprojekti tüüp" + +#: scripts/newprojectwizard.py:297 +msgid "Different projects use different translation files filesystem layout." +msgstr "" +"Erinevad projektid kasutavad eri tõlkefailide failisüsteemi ülesehitust." + +#: scripts/newprojectwizard.py:299 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: scripts/newprojectwizard.py:316 +msgid "Choose location of your software translation project" +msgstr "Tarkvara tõlkeprojekti asukoht" + +#: scripts/newprojectwizard.py:317 +msgid "" +"Choose whether you already have translation files on disk, or if you want to " +"download them now." +msgstr "" +"Vali, kas sul on tõlkefailid juba kettal või soovid alles neid alla laadida." + +#: scripts/newprojectwizard.py:319 +msgid "Existing:" +msgstr "Olemasolev:" + +#: scripts/newprojectwizard.py:323 +msgid "" +"Your language's folder containing messages/ and docmessages/ subfolders" +msgstr "Sinu keele kataloog sisaldab alamkatalooge messages/ ja docmessages/" + +#: scripts/newprojectwizard.py:329 +msgid "" +"Get from svn repository\n" +"(approx. 20 MB):" +msgstr "" +"Tõmbamine SVN-hoidlast\n" +"(umbes 20 MB)" + +#: scripts/newprojectwizard.py:343 +msgid "Local download folder (will/does contain trunk/l10n-kde4/...)" +msgstr "" +"Kohalik allalaadimiste kataloog (sisaldab või hakkab sisaldama trunk/l10n-" +"kde4/...)" + +#: scripts/newprojectwizard.py:386 +msgid "" +"Please install 'subversion' package\n" +"to have Lokalize download KDE translation files." +msgstr "" +"Et Lokalize saaks KDE tõlkefaile alla laadida,\n" +"paigalda palju tarkvarapakett 'subversion'." + +#: scripts/newprojectwizard.py:386 +msgid "Subversion client not found" +msgstr "Subversioni klienti ei leitud" + +#: scripts/widget-text-capture.py:17 scripts/widget-text-capture.py:20 +msgid "Widget Text Capture" +msgstr "Tekstihõive vidin" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/lskat.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/lskat.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/lskat.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/lskat.po 2012-04-13 11:16:09.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,416 @@ +# translation of lskat.po to Estonian +# Copyright (C) 2000,2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Jane Susi , 2000. +# Anti Veeranna , 2002. +# Marek Laane , 2007-2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lskat\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: config_two.cpp:45 +msgctxt "Default player name" +msgid "Alice" +msgstr "Alice" + +#: config_two.cpp:46 +msgctxt "Default player name" +msgid "Bob" +msgstr "Bob" + +#: deck.cpp:168 +msgid "no valid card" +msgstr "pole sobiv kaart" + +#: deck.cpp:175 deck.cpp:187 +msgid "unknown" +msgstr "tundmatu" + +#: deck.cpp:176 +msgctxt "suite name" +msgid "Clubs" +msgstr "Risti" + +#: deck.cpp:177 +msgctxt "suite name" +msgid "Spades" +msgstr "Poti" + +#: deck.cpp:178 +msgctxt "suite name" +msgid "Hearts" +msgstr "Ärtu" + +#: deck.cpp:179 +msgctxt "suite name" +msgid "Diamonds" +msgstr "Ruutu" + +#: deck.cpp:180 +msgctxt "trump name" +msgid "Grand" +msgstr "Trump" + +#: deck.cpp:188 +msgctxt "card name" +msgid "Ace" +msgstr "äss" + +#: deck.cpp:189 +msgctxt "card name" +msgid "King" +msgstr "kuningas" + +#: deck.cpp:190 +msgctxt "card name" +msgid "Queen" +msgstr "emand" + +#: deck.cpp:191 +msgctxt "card name" +msgid "Jack" +msgstr "soldat" + +#: deck.cpp:192 +msgctxt "card name" +msgid "Ten" +msgstr "kümme" + +#: deck.cpp:193 +msgctxt "card name" +msgid "Nine" +msgstr "üheksa" + +#: deck.cpp:194 +msgctxt "card name" +msgid "Eight" +msgstr "kaheksa" + +#: deck.cpp:195 +msgctxt "card name" +msgid "Seven" +msgstr "seitse" + +#: deck.cpp:205 +#, kde-format +msgctxt "eg jack of clubs" +msgid "%1 of %2" +msgstr "%2 %1" + +#: display_intro.cpp:112 +msgctxt "Title of the game - line 1" +msgid "Lieutenant Skat" +msgstr "Leitnant Skat" + +#: display_intro.cpp:113 +msgctxt "Title of the game - line 2" +msgid "for" +msgstr "" + +#: display_intro.cpp:114 +msgctxt "Title of the game - line 3" +msgid "K D E" +msgstr "K D E" + +#: display_two.cpp:401 +msgctxt "Resulting score of a game with no point" +msgid "no point" +msgstr "null punkti" + +#: display_two.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "Resulting score of a game between 1 and 4" +msgid "%1 point" +msgid_plural "%1 points" +msgstr[0] "%1 punkt" +msgstr[1] "%1 punkti" + +#: engine_two.cpp:262 +msgid "Game was ended - no winner" +msgstr "Mäng lõpetati - võitjat pole" + +#: engine_two.cpp:271 +msgid "Game is drawn" +msgstr "Mäng jäi viiki" + +#: engine_two.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Player %1 won " +msgstr "Mängija %1 võitis " + +#: engine_two.cpp:284 engine_two.cpp:304 +#, kde-format +msgid "%1 won with 90 points. Super!" +msgstr "%1 võitis 90 punktiga. Vinge!" + +#: engine_two.cpp:290 engine_two.cpp:310 +#, kde-format +msgid "%1 won to nil. Congratulations!" +msgstr "%1 võitis. Õnnitlused!" + +#: engine_two.cpp:297 +#, kde-format +msgid "Player 2 - %1 won " +msgstr "Mängija 2 - %1 võitis " + +#: engine_two.cpp:373 +msgid "Game ended" +msgstr "Mäng lõpetati" + +#: main.cpp:69 +msgid "LSkat" +msgstr "LSkat" + +#: main.cpp:71 +msgid "LSkat: A desktop card game" +msgstr "LSkat: töölaua kaardimäng" + +#: main.cpp:73 +msgid "(c) 1995-2007, Martin Heni" +msgstr "(c) 1995-2007: Martin Heni" + +#: main.cpp:77 +msgid "Martin Heni" +msgstr "Martin Heni" + +#: main.cpp:77 +msgid "Game design and code" +msgstr "Mängu kujundus ja kood" + +#: main.cpp:78 +msgid "Eugene Trounev" +msgstr "Eugene Trounev" + +#: main.cpp:78 +msgid "Graphics" +msgstr "Graafika" + +#: main.cpp:80 +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:80 +msgid "Code Improvements" +msgstr "Koodiparandused" + +#: main.cpp:86 +msgid "Enter debug level" +msgstr "Silumistase" + +#: main.cpp:87 +msgid "Skip intro animation" +msgstr "Sisejuhatava animatsiooni vahelejätmine" + +#: main.cpp:88 +msgid "Run game in demo (autoplay) mode" +msgstr "Näidismängu käivitamine" + +#: mainwindow.cpp:103 +msgid "Installation error: No theme list found." +msgstr "Paigaldamisviga: teemade nimekirja ei leitud." + +#: mainwindow.cpp:154 +msgid "Installation error: Theme file error." +msgstr "Paigaldamisviga: teemafaili viga." + +#: mainwindow.cpp:173 +msgid "Welcome to Skat! Please start a new game." +msgstr "Tere tulemast mängima skatti! Palun käivita uus mäng." + +#: mainwindow.cpp:372 +msgid "Game Over. Please start a new game." +msgstr "Mäng on läbi. Palun käivita uus mäng." + +#: mainwindow.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Player name and number" +msgid "Next move for %1 (player %2)" +msgstr "Järgmisena käib %1 (mängija %2)" + +#: mainwindow.cpp:402 +msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions." +msgstr "Puhastab mängu ajaloo statistika." + +#: mainwindow.cpp:407 +msgid "Ends a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Käimasoleva mängu lõpetamine. Võitja jääb välja selgitamata." + +#: mainwindow.cpp:413 +msgid "Quits the program." +msgstr "Väljub programmist" + +#: mainwindow.cpp:416 +msgid "Starting Player" +msgstr "Mängu alustab" + +#: mainwindow.cpp:419 +msgid "Changing starting player..." +msgstr "Mängu alustaja vahetamine..." + +#: mainwindow.cpp:420 +msgid "Chooses which player begins the next game." +msgstr "Valib järgmist mängu alustava mängija." + +#: mainwindow.cpp:423 +msgid "Player &1" +msgstr "&1. mängija" + +#: mainwindow.cpp:424 +msgid "Player &2" +msgstr "&2. mängija" + +#: mainwindow.cpp:430 +msgid "Player &1 Played By" +msgstr "&1. mängija" + +#: mainwindow.cpp:433 +msgid "Changing who plays player 1..." +msgstr "1. mängija vahetamine..." + +#: mainwindow.cpp:434 +msgid "Changing who plays player 1." +msgstr "1. mängija vahetamine." + +#: mainwindow.cpp:436 +msgid "&Mouse" +msgstr "Hii&r" + +#: mainwindow.cpp:437 +msgid "&Computer" +msgstr "&Arvuti" + +#: mainwindow.cpp:442 +msgid "Player &2 Played By" +msgstr "&2. mängija" + +#: mainwindow.cpp:445 +msgid "Changing who plays player 2..." +msgstr "2. mängija vahetamine..." + +#: mainwindow.cpp:446 +msgid "Changing who plays player 2." +msgstr "2. mängija vahetamine." + +#: mainwindow.cpp:454 +msgid "&Theme" +msgstr "&Teema" + +#: mainwindow.cpp:460 +msgid "Changing theme..." +msgstr "Teema muutmine..." + +#: mainwindow.cpp:461 +msgid "Changing theme." +msgstr "Teema muutmine." + +#: mainwindow.cpp:465 +msgid "Select &Card Deck..." +msgstr "K&aardipaki valimine..." + +#: mainwindow.cpp:468 +msgid "Configure card decks..." +msgstr "Kaardipaki seadistamine..." + +#: mainwindow.cpp:469 +msgid "Choose how the cards should look." +msgstr "Valib kaardipaki välimuse." + +#: mainwindow.cpp:473 +msgid "&Change Player Names..." +msgstr "&Mängijate nimede muutmine..." + +#: mainwindow.cpp:555 +msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?" +msgstr "Kas tõesti soovid kogu mängu ajaloo statistika kustutada?" + +#: mainwindow.cpp:629 +msgid "Dealing cards..." +msgstr "Kaartide jagamine..." + +#: rc.cpp:28 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Anti Veeranna, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Anti Veeranna" + +#: rc.cpp:29 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "duke@linux.ee, bald@smail.ee,,," + +#. i18n: file: lskatui.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (game) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:32 +msgid "&Game" +msgstr "&Mäng" + +#. i18n: file: lskatui.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:35 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: lskatui.rc:24 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:38 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: namedialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NameDialog) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:41 +msgid "Configure Names" +msgstr "Nimede seadistamine" + +#. i18n: file: namedialog.ui:25 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:44 +msgid "Player Names" +msgstr "Mängijate nimed" + +#. i18n: file: namedialog.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:47 +msgid "Player 1:" +msgstr "1. mängija:" + +#. i18n: file: namedialog.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:50 +msgid "Player 2:" +msgstr "2. mängija:" + +#. i18n: file: namedialog.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:53 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. i18n: file: namedialog.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:56 +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#: scoresprite.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "Score in score widget" +msgid "Score: %1" +msgstr "Punktisumma: %1" + +#: scoresprite.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Won and overall games in score widget" +msgid "Games: %1 / %2" +msgstr "Mängud: %1 / %2" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/marble.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/marble.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/marble.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/marble.po 2012-04-13 11:16:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,5991 @@ +# translation of marble.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: marble\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:23+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: src/kdemain.cpp:63 +msgid "Marble Virtual Globe" +msgstr "Marble virtuaalgloobus" + +#: src/kdemain.cpp:65 +msgid "A World Atlas." +msgstr "Maailma atlas." + +#: src/kdemain.cpp:66 +msgid "(c) 2007-2011" +msgstr "(c) 2007-2011" + +#: src/kdemain.cpp:71 src/kdemain.cpp:215 +msgid "Torsten Rahn" +msgstr "Torsten Rahn" + +#: src/kdemain.cpp:72 +msgid "Core Developer and Original Author" +msgstr "Põhiarendaja ja algne autor" + +#: src/kdemain.cpp:74 src/kdemain.cpp:138 +msgid "Patrick Spendrin" +msgstr "Patrick Spendrin" + +#: src/kdemain.cpp:75 +msgid "Core Developer: KML and Windows support" +msgstr "Põhiarendaja: KML-i ja Windowsi toetus" + +#: src/kdemain.cpp:77 +msgid "Jens-Michael Hoffmann" +msgstr "Jens-Michael Hoffmann" + +#: src/kdemain.cpp:78 +msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management" +msgstr "OpenStreetMapi lõimimine ja nimeleidja, allalaadimiste haldur" + +#: src/kdemain.cpp:80 +msgid "Henry de Valence" +msgstr "Henry de Valence" + +#: src/kdemain.cpp:81 +msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid" +msgstr "Põhiarendaja: Marble käivitajad, maailmakella plasmoid" + +#: src/kdemain.cpp:83 src/kdemain.cpp:134 +msgid "Bastian Holst" +msgstr "Bastian Holst" + +#: src/kdemain.cpp:84 +msgid "Online Services support" +msgstr "Võrguteenuste toetus" + +#: src/kdemain.cpp:86 +msgid "Pino Toscano" +msgstr "Pino Toscano" + +#: src/kdemain.cpp:87 +msgid "Network plugins" +msgstr "Võrgupluginad" + +#: src/kdemain.cpp:89 +msgid "Harshit Jain" +msgstr "Harshit Jain" + +#: src/kdemain.cpp:90 +msgid "Planet filter" +msgstr "Planeedifilter" + +#: src/kdemain.cpp:92 +msgid "Simon Edwards" +msgstr "Simon Edwards" + +#: src/kdemain.cpp:93 +msgid "Marble Python Bindings" +msgstr "Marble Pythoni seosed" + +#: src/kdemain.cpp:95 +msgid "Dennis Nienhüser" +msgstr "Dennis Nienhüser" + +#: src/kdemain.cpp:96 +msgid "Routing" +msgstr "Marsruudid" + +#: src/kdemain.cpp:98 +msgid "Thibaut Gridel" +msgstr "Thibaut Gridel" + +#: src/kdemain.cpp:99 +msgid "Geodata" +msgstr "Geoandmed" + +#: src/kdemain.cpp:101 +msgid "Bernhard Beschow" +msgstr "Bernhard Beschow" + +#: src/kdemain.cpp:102 +msgid "WMS Support" +msgstr "WMS-i toetus" + +#: src/kdemain.cpp:104 +msgid "Magnus Valle" +msgstr "Magnus Valle" + +#: src/kdemain.cpp:105 +msgid "Historical Maps" +msgstr "Ajaloolised kaardid" + +#: src/kdemain.cpp:107 +msgid "Médéric Boquien" +msgstr "Médéric Boquien" + +#: src/kdemain.cpp:108 +msgid "Astronomical Observatories" +msgstr "Observatooriumid" + +#: src/kdemain.cpp:110 +msgid "Eckhart Wörner" +msgstr "Eckhart Wörner" + +#: src/kdemain.cpp:111 +msgid "Bugfixes" +msgstr "Veaparandused" + +#: src/kdemain.cpp:113 +msgid "Wes Hardaker" +msgstr "Wes Hardaker" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AprsConfigWidget) +#: src/kdemain.cpp:114 rc.cpp:1018 +msgid "APRS Plugin" +msgstr "APRS plugin" + +#: src/kdemain.cpp:118 +msgid "Gaurav Gupta" +msgstr "Gaurav Gupta" + +#: src/kdemain.cpp:119 +msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks" +msgstr "Google Summer of Code 2010 projekt: järjehoidjad" + +#: src/kdemain.cpp:122 +msgid "Harshit Jain " +msgstr "Harshit Jain " + +#: src/kdemain.cpp:123 +msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support" +msgstr "Google Summer of Code 2010 projekt: aja toetus" + +#: src/kdemain.cpp:126 +msgid "Siddharth Srivastava" +msgstr "Siddharth Srivastava" + +#: src/kdemain.cpp:127 +msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation" +msgstr "Google Summer of Code 2010 projekt: juhistega liikumine" + +#: src/kdemain.cpp:130 src/kdemain.cpp:150 +msgid "Andrew Manson" +msgstr "Andrew Manson" + +#: src/kdemain.cpp:131 +msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation" +msgstr "Google Summer of Code 2009 projekt: OSM-i annotatsioonid" + +#: src/kdemain.cpp:135 +msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services" +msgstr "Google Summer of Code 2009 projekt: võrguteenused" + +#: src/kdemain.cpp:139 +msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble" +msgstr "Google Summer of Code 2008 projekt: Marble vektorklotsid" + +#: src/kdemain.cpp:142 +msgid "Shashank Singh" +msgstr "Shashank Singh" + +#: src/kdemain.cpp:143 +msgid "" +"Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for " +"Marble" +msgstr "" +"Google Summer of Code 2008 projekt: Marble Panoramio / Wikipedia foto toetus" + +#: src/kdemain.cpp:146 +msgid "Carlos Licea" +msgstr "Carlos Licea" + +#: src/kdemain.cpp:147 +msgid "" +"Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")" +msgstr "" +"Google Summer of Code 2007 projekt: ekvidistantne silindriline projektsioon " +"(\"lamekaart\")" + +#: src/kdemain.cpp:151 +msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble" +msgstr "Google Summer of Code 2007 projekt: Marble GPS-i toetus" + +#: src/kdemain.cpp:154 +msgid "Murad Tagirov" +msgstr "Murad Tagirov" + +#: src/kdemain.cpp:155 +msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble" +msgstr "Google Summer of Code 2007 projekt: Marble KML-i toetus" + +#: src/kdemain.cpp:160 +msgid "Inge Wallin" +msgstr "Inge Wallin" + +#: src/kdemain.cpp:161 +msgid "Core Developer and Co-Maintainer" +msgstr "Põhiarendaja ja kaashooldaja" + +#: src/kdemain.cpp:163 +msgid "Simon Schmeisser" +msgstr "Simon Schmeisser" + +#: src/kdemain.cpp:164 src/kdemain.cpp:166 src/kdemain.cpp:168 +#: src/kdemain.cpp:170 src/kdemain.cpp:172 src/kdemain.cpp:174 +#: src/kdemain.cpp:176 src/kdemain.cpp:178 src/kdemain.cpp:180 +#: src/kdemain.cpp:182 src/kdemain.cpp:184 src/kdemain.cpp:186 +#: src/kdemain.cpp:188 src/kdemain.cpp:190 src/kdemain.cpp:192 +#: src/kdemain.cpp:194 src/kdemain.cpp:196 src/kdemain.cpp:198 +msgid "Development & Patches" +msgstr "Arendus ja paigad" + +#: src/kdemain.cpp:165 +msgid "Claudiu Covaci" +msgstr "Claudiu Covaci" + +#: src/kdemain.cpp:167 +msgid "David Roberts" +msgstr "David Roberts" + +#: src/kdemain.cpp:169 +msgid "Nikolas Zimmermann" +msgstr "Nikolas Zimmermann" + +#: src/kdemain.cpp:171 +msgid "Jan Becker" +msgstr "Jan Becker" + +#: src/kdemain.cpp:173 +msgid "Stefan Asserhäll" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: src/kdemain.cpp:175 +msgid "Laurent Montel" +msgstr "Laurent Montel" + +#: src/kdemain.cpp:177 +msgid "Prashanth Udupa" +msgstr "Prashanth Udupa" + +#: src/kdemain.cpp:179 +msgid "Anne-Marie Mahfouf" +msgstr "Anne-Marie Mahfouf" + +#: src/kdemain.cpp:181 +msgid "Josef Spillner" +msgstr "Josef Spillner" + +#: src/kdemain.cpp:183 +msgid "Frerich Raabe" +msgstr "Frerich Raabe" + +#: src/kdemain.cpp:185 +msgid "Frederik Gladhorn" +msgstr "Frederik Gladhorn" + +#: src/kdemain.cpp:187 +msgid "Fredrik Höglund" +msgstr "Fredrik Höglund" + +#: src/kdemain.cpp:189 +msgid "Albert Astals Cid" +msgstr "Albert Astals Cid" + +#: src/kdemain.cpp:191 +msgid "Thomas Zander" +msgstr "Thomas Zander" + +#: src/kdemain.cpp:193 +msgid "Joseph Wenninger" +msgstr "Joseph Wenninger" + +#: src/kdemain.cpp:195 +msgid "Kris Thomsen" +msgstr "Kris Thomsen" + +#: src/kdemain.cpp:197 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "Daniel Molkentin" + +#: src/kdemain.cpp:199 +msgid "Tim Sutton" +msgstr "Tim Sutton" + +#: src/kdemain.cpp:200 src/kdemain.cpp:202 src/kdemain.cpp:204 +#: src/kdemain.cpp:206 src/kdemain.cpp:208 src/kdemain.cpp:210 +#: src/kdemain.cpp:212 +msgid "Platforms & Distributions" +msgstr "Platvormid ja distributsioonid" + +#: src/kdemain.cpp:201 +msgid "Christian Ehrlicher" +msgstr "Christian Ehrlicher" + +#: src/kdemain.cpp:203 +msgid "Ralf Habacker" +msgstr "Ralf Habacker" + +#: src/kdemain.cpp:205 +msgid "Steffen Joeris" +msgstr "Steffen Joeris" + +#: src/kdemain.cpp:207 +msgid "Marcus Czeslinski" +msgstr "Marcus Czeslinski" + +#: src/kdemain.cpp:209 +msgid "Marcus D. Hanwell" +msgstr "Marcus D. Hanwell" + +#: src/kdemain.cpp:211 +msgid "Chitlesh Goorah" +msgstr "Chitlesh Goorah" + +#: src/kdemain.cpp:213 +msgid "Nuno Pinheiro" +msgstr "Nuno Pinheiro" + +#: src/kdemain.cpp:214 src/kdemain.cpp:216 +msgid "Artwork" +msgstr "Kunstiline kujundus" + +#: src/kdemain.cpp:219 +msgid "Luis Silva" +msgstr "Luis Silva" + +#: src/kdemain.cpp:220 src/kdemain.cpp:222 src/kdemain.cpp:224 +#: src/kdemain.cpp:226 src/kdemain.cpp:228 src/kdemain.cpp:230 +#: src/kdemain.cpp:232 src/kdemain.cpp:234 src/kdemain.cpp:236 +#: src/kdemain.cpp:238 +msgid "Various Suggestions & Testing" +msgstr "Mitmesugused ettepanekud ja testimine" + +#: src/kdemain.cpp:221 +msgid "Stefan Jordan" +msgstr "Stefan Jordan" + +#: src/kdemain.cpp:223 +msgid "Robert Scott" +msgstr "Robert Scott" + +#: src/kdemain.cpp:225 +msgid "Lubos Petrovic" +msgstr "Lubos Petrovic" + +#: src/kdemain.cpp:227 +msgid "Benoit Sigoure" +msgstr "Benoit Sigoure" + +#: src/kdemain.cpp:229 +msgid "Martin Konold" +msgstr "Martin Konold" + +#: src/kdemain.cpp:231 +msgid "Matthias Welwarsky" +msgstr "Matthias Welwarsky" + +#: src/kdemain.cpp:233 +msgid "Rainer Endres" +msgstr "Rainer Endres" + +#: src/kdemain.cpp:235 +msgid "Ralf Gesellensetter" +msgstr "Ralf Gesellensetter" + +#: src/kdemain.cpp:237 +msgid "Tim Alder" +msgstr "Tim Alder" + +#: src/kdemain.cpp:239 +msgid "John Layt" +msgstr "John Layt" + +#: src/kdemain.cpp:240 +msgid "" +"Special thanks for providing an important source of inspiration by creating " +"Marble's predecessor \"Kartographer\"." +msgstr "" +"Eriline tänu tähtsa inspiratsiooniallika ehk Marble eelkäija " +"\"Kartographeri\" eest" + +#: src/kdemain.cpp:252 +msgid "Enable debug output" +msgstr "Silumisväljundi lubamine" + +#: src/kdemain.cpp:253 +msgid "Make a time measurement to check performance" +msgstr "Aja mõõtmine jõudluse kontrollimiseks" + +#: src/kdemain.cpp:254 +msgid "Check speed of gps drawing" +msgstr "GPS-i joonistamise kiiruse kontroll" + +#: src/kdemain.cpp:255 +msgid "Show frame rate" +msgstr "Kaadrisageduse näitamine" + +#: src/kdemain.cpp:256 +msgid "Enable tab to show the current location" +msgstr "Kaardi lubamine praeguse asukoha nägemiseks" + +#: src/kdemain.cpp:258 +msgid "Enable tab to see gpxFileView" +msgstr "Kaardi lubamine GPX failivaate nägemiseks" + +#: src/kdemain.cpp:259 +msgid "Show tile IDs" +msgstr "Klotsi ID näitamine" + +#: src/kdemain.cpp:260 +msgid "Use a different directory which contains map data" +msgstr "Teise kaardiandmeid sisaldava kataloogi kasutamine" + +#: src/kdemain.cpp:262 +msgid "Do not use the interface optimized for small screens" +msgstr "Ei kasutata väiksematele ekraanidele optimeeritud liidest" + +#: src/kdemain.cpp:265 +msgid "Use the interface optimized for small screens" +msgstr "Väiksematele ekraanidele optimeeritud liidese kasutamine" + +#: src/kdemain.cpp:268 +msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions" +msgstr "Ei kasutata kõrglahutusele optimeeritud liidest" + +#: src/kdemain.cpp:271 +msgid "Use the interface optimized for high resolutions" +msgstr "Kõrglahutusele optimeeritud liidese kasutamine" + +#: src/kdemain.cpp:273 +msgid "One or more placemark files to be opened" +msgstr "Ühe või rohkema kohatähisefaili avamine" + +#: src/marble_part.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Position: %1" +msgstr "Positsioon: %1" + +#: src/marble_part.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Altitude: %1" +msgstr "Kõrgus: %1" + +#: src/marble_part.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Tile Zoom Level: %1" +msgstr "Klotsi suurendustase: %1" + +#: src/marble_part.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Aeg: %1" + +#: src/marble_part.cpp:191 +msgid "marble_part" +msgstr "marble_part" + +#: src/marble_part.cpp:192 +msgid "A Virtual Globe" +msgstr "Virtuaalgloobus" + +#: src/marble_part.cpp:206 +msgid "" +"*.gpx *.kml|All Supported Files\n" +"*.gpx|GPS Data\n" +"*.kml|Google Earth KML" +msgstr "" +"*.gpx *.kml|Kõik toetatud failid\n" +"*.gpx|GPS-andmed\n" +"*.kml|Google Earth KML" + +#: src/marble_part.cpp:207 +msgid "Open File" +msgstr "Faili avamine" + +#: src/marble_part.cpp:220 +msgid "Images *.jpg *.png" +msgstr "Pildid *.jpg *.png" + +#: src/marble_part.cpp:221 +msgid "Export Map" +msgstr "Kaardi eksport" + +#: src/marble_part.cpp:235 src/marble_part.cpp:1562 +msgctxt "Application name" +msgid "Marble" +msgstr "Marble" + +#: src/marble_part.cpp:236 +msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" +msgstr "Faili salvestamisel tekkis viga.\n" + +#: src/marble_part.cpp:660 +msgctxt "Action for downloading an entire region of a map" +msgid "Download Region..." +msgstr "Laadi alla piirkond..." + +#: src/marble_part.cpp:674 +msgctxt "Action for saving the map to a file" +msgid "&Export Map..." +msgstr "&Ekspordi kaart..." + +#: src/marble_part.cpp:683 +msgctxt "Action for toggling offline mode" +msgid "&Work Offline" +msgstr "&Töötamine võrguta" + +#: src/marble_part.cpp:694 +msgctxt "Action for toggling the 'current location' box" +msgid "Current Location" +msgstr "Praegune asukoht" + +#: src/marble_part.cpp:703 +msgctxt "Action for copying the map to the clipboard" +msgid "&Copy Map" +msgstr "&Kopeeri kaart" + +#: src/marble_part.cpp:710 +msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard" +msgid "C&opy Coordinates" +msgstr "K&opeeri koordinaadid" + +#: src/marble_part.cpp:717 +msgctxt "Action for opening a file" +msgid "&Open..." +msgstr "&Ava..." + +#: src/marble_part.cpp:725 +msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)" +msgid "Download Maps..." +msgstr "Laadi kaardid alla..." + +#: src/marble_part.cpp:729 +msgctxt "Status tip" +msgid "Download new maps" +msgstr "Uute kaartide allalaadimine" + +#: src/marble_part.cpp:764 +msgctxt "Action for creating new maps" +msgid "&Create a New Map..." +msgstr "&Loo uus kaart..." + +#: src/marble_part.cpp:768 +msgctxt "Status tip" +msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." +msgstr "Nõustaja juhendab sind oma kaarditeema loomisel." + +#: src/marble_part.cpp:736 +msgctxt "Action for toggling the navigation panel" +msgid "Show &Navigation Panel" +msgstr "&Näita liikumispaneeli" + +#: src/marble_part.cpp:741 +msgctxt "Status tip" +msgid "Show Navigation Panel" +msgstr "Liikumispaneeli näitamine" + +#: src/marble_part.cpp:755 +msgctxt "Action for toggling the atmosphere" +msgid "&Atmosphere" +msgstr "&Atmosfäär" + +#: src/marble_part.cpp:775 +msgctxt "Action for toggling clouds" +msgid "&Clouds" +msgstr "&Pilved" + +#: src/marble_part.cpp:782 +msgctxt "Action for sun control dialog" +msgid "S&un Control..." +msgstr "Päikese j&uhtimine..." + +#: src/marble_part.cpp:791 +msgctxt "Action for time control dialog" +msgid "&Time Control..." +msgstr "Ajaseadis&tused..." + +#: src/marble_part.cpp:800 +msgctxt "Action for locking float items on the map" +msgid "Lock Position" +msgstr "Lukusta asukoht" + +#: src/marble_part.cpp:810 +msgid "Show Shadow" +msgstr "Varju näitamine" + +#: src/marble_part.cpp:813 +msgid "Hide Shadow" +msgstr "Varju peitmine" + +#: src/marble_part.cpp:814 +msgid "Shows and hides the shadow of the sun" +msgstr "Päikese varju näitamine või peitmine" + +#: src/marble_part.cpp:818 +msgid "Show Zenith" +msgstr "Seniidi näitamine" + +#: src/marble_part.cpp:821 +msgid "Hide Zenith" +msgstr "Seniidi peitmine" + +#: src/marble_part.cpp:822 +msgid "Shows and hides the zenith location of the sun" +msgstr "Päikese seniidi asukoha näitamine või peitmine" + +#: src/marble_part.cpp:835 +msgctxt "Add Bookmark" +msgid "&Add Bookmark" +msgstr "&Lisa järjehoidja" + +#: src/marble_part.cpp:882 +msgctxt "Manage Bookmarks" +msgid "&Manage Bookmarks" +msgstr "&Halda järjehoidjaid" + +#: src/marble_part.cpp:894 +msgctxt "Edit the map in an external application" +msgid "&Edit Map" +msgstr "R&edigeeri kaarti" + +#: src/marble_part.cpp:1100 +msgctxt "Action for toggling" +msgid "Show Position" +msgstr "Näita asukohta" + +#: src/marble_part.cpp:1102 +msgctxt "Action for toggling" +msgid "Show Date and Time" +msgstr "Kuupäeva ja kellaaja näitamine" + +#: src/marble_part.cpp:1104 +msgctxt "Action for toggling" +msgid "Show Altitude" +msgstr "Näita kõrgust" + +#: src/marble_part.cpp:1107 +msgctxt "Action for toggling" +msgid "Show Tile Zoom Level" +msgstr "Klotsi suurendustaseme näitamine" + +#: src/marble_part.cpp:1109 +msgctxt "Action for toggling" +msgid "Show Download Progress Bar" +msgstr "Näita allalaadimise edenemisriba" + +#: src/marble_part.cpp:1218 +msgid "View" +msgstr "Vaade" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) +#: src/marble_part.cpp:1224 rc.cpp:1561 +msgid "Native" +msgstr "Loomulik" + +#: src/marble_part.cpp:1227 +msgid "Native (X11)" +msgstr "Loomulik (X11)" + +#: src/marble_part.cpp:1230 +msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" +msgstr "Loomulik (Mac OS X Core Graphics)" + +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Navigation) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NavigationSmall) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NavigationWidget) +#: src/marble_part.cpp:1241 rc.cpp:874 rc.cpp:955 rc.cpp:2019 +msgid "Navigation" +msgstr "Liikumine" + +#: src/marble_part.cpp:1247 +msgid "Cache & Proxy" +msgstr "Puhver ja puhverserver" + +#: src/marble_part.cpp:1260 +msgid "Date & Time" +msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" + +#: src/marble_part.cpp:1281 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginad" + +#: src/marble_part.cpp:1421 +msgid "" +"You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" +"For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" +"Please close the application and start Marble again." +msgstr "" +"Otsustasid panna Marble tööte teise graafikasüsteemiga.\n" +"Muudatuse rakendamiseks tuleb Marble taaskäivitada.\n" +"Palun sulge rakendus ja käivita Marble uuesti." + +#: src/marble_part.cpp:1424 +msgid "Graphics System Change" +msgstr "Graafikasüsteemi muutmine" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 5 +#: rc.cpp:550 +msgid "Moon" +msgstr "Kuu" + +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 15 +#: rc.cpp:552 +msgid "" +"

          The moon.

          The map is based on data from the Clementine Moon mission " +"(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy USGS Astrogeology Research " +"Program

          " +msgstr "" +"

          Kuu.

          Kaardi aluseks on Clementine'i Kuu-missiooni andmed (UVVIS " +"Basemap Mosaic). Autoriõigus: NASA/SDIO, tänu väärib USGS astrogeoloogia " +"uurimisprogramm

          " + +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 114 +#: rc.cpp:554 +msgid "Landing Sites" +msgstr "Laskumiskohad" + +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 134 +#: rc.cpp:556 +msgid "Craters" +msgstr "Kraatrid" + +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 143 +#: rc.cpp:558 +msgid "Maria" +msgstr "Mered" + +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 147 +#: rc.cpp:560 +msgid "Other features" +msgstr "Muud kohad" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 221 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 207 +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 176 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 207 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 266 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 207 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 207 +#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 192 +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 200 +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 188 +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 165 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:86 rc.cpp:144 rc.cpp:186 rc.cpp:244 rc.cpp:340 rc.cpp:398 +#: rc.cpp:458 rc.cpp:480 rc.cpp:522 rc.cpp:562 +msgid "Places of Interest" +msgstr "Huvikohad" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 349 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 302 +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 240 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 299 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 282 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 303 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 299 +#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 205 +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 263 +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 234 +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 175 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:94 rc.cpp:152 rc.cpp:194 rc.cpp:246 rc.cpp:348 rc.cpp:406 +#: rc.cpp:462 rc.cpp:486 rc.cpp:526 rc.cpp:564 +msgid "Coordinate Grid" +msgstr "Koordinaadistik" + +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 117 +#: rc.cpp:566 +msgid "Manned landing site" +msgstr "Mehitatud laskumise kohad" + +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 121 +#: rc.cpp:568 +msgid "Robotic rover" +msgstr "Robotsõidukid" + +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 125 +#: rc.cpp:570 +msgid "Unmanned soft landing" +msgstr "Mehitamata sujuvad laskumised" + +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 129 +#: rc.cpp:572 +msgid "Unmanned hard landing" +msgstr "Mehitamata järsud laskumised" + +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 138 +#: rc.cpp:574 +msgid "Crater, impact crater" +msgstr "Kraater" + +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 151 +#: rc.cpp:576 +msgid "Mons, mountain" +msgstr "Mägi" + +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 155 +#: rc.cpp:578 +msgid "Vallis, valley" +msgstr "Org" + +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 159 +#: rc.cpp:580 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 169 +#: rc.cpp:582 +msgid "Selenographic Pole" +msgstr "Selenograafiline poolus" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 5 +#: rc.cpp:180 +msgid "Precipitation (December)" +msgstr "Sademed (detsember)" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 15 +#: rc.cpp:182 +msgid "A map which shows the average precipitation in December." +msgstr "Kaart, mis näitab sademete keskmist hulka detsembris." + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 208 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 194 +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 163 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 194 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 194 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 194 +#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 170 +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 187 +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 175 +#: rc.cpp:10 rc.cpp:84 rc.cpp:142 rc.cpp:184 rc.cpp:338 rc.cpp:396 rc.cpp:454 +#: rc.cpp:478 rc.cpp:520 +msgid "Terrain" +msgstr "Maastik" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 246 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 232 +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 201 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 232 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 232 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 232 +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 225 +#: rc.cpp:14 rc.cpp:88 rc.cpp:146 rc.cpp:188 rc.cpp:342 rc.cpp:400 rc.cpp:482 +msgid "Boundaries" +msgstr "Piirid" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 259 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 245 +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 214 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 245 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 245 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 245 +#: rc.cpp:16 rc.cpp:90 rc.cpp:148 rc.cpp:190 rc.cpp:344 rc.cpp:402 +msgid "Water Bodies" +msgstr "Veekogud" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 258 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 258 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:404 +msgid "Precipitation" +msgstr "Sademed" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 212 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 198 +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 167 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 198 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 198 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 198 +#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 174 +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 191 +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 246 +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 179 +#: rc.cpp:26 rc.cpp:96 rc.cpp:154 rc.cpp:196 rc.cpp:350 rc.cpp:408 rc.cpp:466 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:508 rc.cpp:528 +msgid "Mountain" +msgstr "Mägi" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 216 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 202 +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 171 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 202 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 202 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 202 +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 195 +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 183 +#: rc.cpp:28 rc.cpp:98 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:352 rc.cpp:410 rc.cpp:490 +#: rc.cpp:530 +msgid "Volcano" +msgstr "Vulkaan" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 225 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 211 +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 180 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 211 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 211 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 211 +#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 196 +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 204 +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 192 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:100 rc.cpp:158 rc.cpp:200 rc.cpp:354 rc.cpp:412 rc.cpp:472 +#: rc.cpp:492 rc.cpp:532 +msgid "Geographic Pole" +msgstr "Geograafiline poolus" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 229 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 215 +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 184 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 215 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 215 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 215 +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 208 +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 196 +#: rc.cpp:32 rc.cpp:102 rc.cpp:160 rc.cpp:202 rc.cpp:356 rc.cpp:414 rc.cpp:494 +#: rc.cpp:534 +msgid "Magnetic Pole" +msgstr "Magnetpoolus" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 233 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 219 +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 188 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 219 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 219 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 219 +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 212 +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 200 +#: rc.cpp:34 rc.cpp:104 rc.cpp:162 rc.cpp:204 rc.cpp:358 rc.cpp:416 rc.cpp:496 +#: rc.cpp:536 +msgid "Airport" +msgstr "Lennujaam" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 237 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 223 +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 192 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 223 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 223 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 223 +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 216 +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 204 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:106 rc.cpp:164 rc.cpp:206 rc.cpp:360 rc.cpp:418 rc.cpp:498 +#: rc.cpp:538 +msgid "Shipwreck" +msgstr "Vrakk" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 241 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 227 +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 196 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 227 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 227 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 227 +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 220 +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 208 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:108 rc.cpp:166 rc.cpp:208 rc.cpp:362 rc.cpp:420 rc.cpp:500 +#: rc.cpp:540 +msgid "Astronomical Observatory" +msgstr "Observatoorium" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 250 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 236 +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 205 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 236 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 236 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 236 +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 229 +#: rc.cpp:40 rc.cpp:110 rc.cpp:168 rc.cpp:210 rc.cpp:364 rc.cpp:422 rc.cpp:502 +msgid "International" +msgstr "Rahvusvahelised" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 254 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 240 +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 209 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 240 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 240 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 240 +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 233 +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:409 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state_val_lbl) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:112 rc.cpp:170 rc.cpp:212 rc.cpp:366 rc.cpp:424 rc.cpp:504 +#: rc.cpp:1767 +msgid "State" +msgstr "Siseriiklikud" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 263 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 249 +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 218 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 249 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 249 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 249 +#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 187 +#: rc.cpp:44 rc.cpp:114 rc.cpp:172 rc.cpp:214 rc.cpp:368 rc.cpp:426 rc.cpp:470 +msgid "Lake" +msgstr "Järv" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 267 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 253 +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 222 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 253 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 253 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 253 +#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 183 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:116 rc.cpp:174 rc.cpp:216 rc.cpp:370 rc.cpp:428 rc.cpp:468 +msgid "River" +msgstr "Jõgi" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 262 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 262 +#: rc.cpp:218 rc.cpp:430 +msgid "0 mm" +msgstr "0 mm" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 266 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 266 +#: rc.cpp:220 rc.cpp:432 +msgid "10 mm" +msgstr "10 mm" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 270 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 270 +#: rc.cpp:222 rc.cpp:434 +msgid "40 mm" +msgstr "40 mm" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 274 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 274 +#: rc.cpp:224 rc.cpp:436 +msgid "63 mm" +msgstr "63 mm" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 278 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 278 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:438 +msgid "89 mm" +msgstr "89 mm" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 282 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 282 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:440 +msgid "127 mm" +msgstr "127 mm" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 286 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 286 +#: rc.cpp:230 rc.cpp:442 +msgid "256 mm" +msgstr "256 mm" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 290 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 290 +#: rc.cpp:232 rc.cpp:444 +msgid "512 mm" +msgstr "512 mm" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 294 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 294 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:446 +msgid "1024 mm or more" +msgstr "1024 mm või rohkem" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 5 +#: rc.cpp:448 +msgid "Historical Map 1689" +msgstr "Ajalookaart 1689. aastast" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 15 +#: rc.cpp:450 +msgid "" +"Historical world map from the year 1689 created by G. van Schagen in " +"Amsterdam." +msgstr "" +"Ajalooline maailmakaart 1689. aastast, mille koostas Amsterdamist G. " +"van Schagen." + +#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 161 +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 217 +#. i18n: file ./data/legend.html +#: rc.cpp:452 rc.cpp:542 rc.cpp:584 +msgid "Populated Places" +msgstr "Asustatud kohad" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 227 +#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 179 +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 238 +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 213 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:456 rc.cpp:484 rc.cpp:524 +msgid "Surface" +msgstr "Maapind" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 201 +#: rc.cpp:460 +msgid "Accurate Coastline" +msgstr "Täpne rannajoon" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 165 +#: rc.cpp:464 +msgid "Town" +msgstr "Asula" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 5 +#: rc.cpp:80 +msgid "Temperature (December)" +msgstr "Temperatuur (detsember)" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 15 +#: rc.cpp:82 +msgid "A map which shows the average temperature in December." +msgstr "Kaart, mis näitab detsembri keskmist temperatuuri." + +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 257 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 258 +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_temperatureBox) +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_temperatureLabel) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:346 rc.cpp:1119 rc.cpp:1139 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatuur" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 261 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 262 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:372 +msgid "42°C" +msgstr "42°C" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 265 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 266 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:374 +msgid "32°C" +msgstr "32°C" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 269 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 270 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:376 +msgid "23°C" +msgstr "23°C" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 273 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 274 +#: rc.cpp:124 rc.cpp:378 +msgid "12°C" +msgstr "12°C" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 277 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 278 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:380 +msgid "1°C" +msgstr "1°C" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 281 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 282 +#: rc.cpp:128 rc.cpp:382 +msgid "-10°C" +msgstr "-10°C" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 285 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 286 +#: rc.cpp:130 rc.cpp:384 +msgid "-21°C" +msgstr "-21°C" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 289 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 290 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:386 +msgid "-32°C" +msgstr "-32°C" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 293 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 294 +#: rc.cpp:134 rc.cpp:388 +msgid "-41°C" +msgstr "-41°C" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 297 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 298 +#: rc.cpp:136 rc.cpp:390 +msgid "-69°C" +msgstr "-69°C" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 5 +#: rc.cpp:516 +msgid "Earth at Night" +msgstr "Maa öösel" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 15 +#: rc.cpp:518 +msgid "" +"This image of Earth's city lights was created with data from the " +"Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System " +"(OLS)." +msgstr "" +"See Maa linnatulede pilt on loodud Defense Meteorological Satellite " +"Program (DMSP) Operational Linescan Systemi (OLS) andmete põhjal." + +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 221 +#: rc.cpp:544 +msgid "Light terrain" +msgstr "Hele maastik" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 225 +#: rc.cpp:546 +msgid "Dark terrain" +msgstr "Tume maastik" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 235 +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 258 +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 229 +#: rc.cpp:178 rc.cpp:514 rc.cpp:548 +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 6 +#: rc.cpp:236 +msgid "OpenStreetMap" +msgstr "OpenStreetMap" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 11 +#: rc.cpp:238 +msgid "" +"

          A global roadmap created by the OpenStreetMap (OSM) " +"project.

          OSM is an open community which creates free editable maps. " +"The OSM data was rendered using Mapnik.

          " +msgstr "" +"

          Ülemaailmne teekaart, mille on loonud OpenStreetMap (OSM) " +"projekt.

          OSM on avatud kogukond, kes loob vabalt muudetavaid kaarte. " +"OSM andmed on renderdatud Mapniki abil.

          " + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 113 +#: rc.cpp:216 +msgid "Guides" +msgstr "Abijooned" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 121 +#: rc.cpp:220 +msgid "Hillshading" +msgstr "Kõrgendike varjutamine" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 98 +#: rc.cpp:240 +msgid "Transportation" +msgstr "Transport" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 182 +#: rc.cpp:242 +msgid "Areas" +msgstr "Alad" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 102 +#: rc.cpp:248 +msgid "Motorway" +msgstr "Maantee" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 106 +#: rc.cpp:250 +msgid "Trunk road" +msgstr "Kiirtee" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 110 +#: rc.cpp:252 +msgid "Primary road" +msgstr "Esimese klassi tee" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 114 +#: rc.cpp:254 +msgid "Secondary road" +msgstr "Teise klassi tee" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 118 +#: rc.cpp:256 +msgid "Unclassified road" +msgstr "Klassifitseerimata tee" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 122 +#: rc.cpp:258 +msgid "Unsurfaced road" +msgstr "Katteta tee" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 126 +#: rc.cpp:260 +msgid "Track" +msgstr "Rada" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 130 +#: rc.cpp:262 +msgid "Byway" +msgstr "Kõrvaltee" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 134 +#: rc.cpp:264 +msgid "Bridleway" +msgstr "Põllutee" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 138 +#: rc.cpp:266 +msgid "Cycleway" +msgstr "Jalgrattatee" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 142 +#: rc.cpp:268 +msgid "Footway" +msgstr "Jalakäijate tee" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 146 +#: rc.cpp:270 +msgid "Railway" +msgstr "Raudtee" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 150 +#: rc.cpp:272 +msgid "Subway" +msgstr "Metroo" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 154 +#: rc.cpp:274 +msgid "Lightrail, tram" +msgstr "Trammitee" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 158 +#: rc.cpp:276 +msgid "Airport runway, taxiway" +msgstr "Lennurada, taksotee" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 162 +#: rc.cpp:278 +msgid "Airport apron, terminal" +msgstr "Lennujaama perroon, terminal" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 166 +#: rc.cpp:280 +msgid "Administrative boundary" +msgstr "Halduspiir" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 170 +#: rc.cpp:282 +msgid "Bridge" +msgstr "Sild" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 174 +#: rc.cpp:284 +msgid "Tunnel" +msgstr "Tunnel" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 178 +#: rc.cpp:286 +msgid "Railway station" +msgstr "Raudteejaam" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 186 +#: rc.cpp:288 +msgid "Forest" +msgstr "Põlismets" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 190 +#: rc.cpp:290 +msgid "Wood" +msgstr "Mets" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 194 +#: rc.cpp:292 +msgid "Golf course" +msgstr "Golfirada" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 198 +#: rc.cpp:294 +msgid "Park" +msgstr "Park" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 202 +#: rc.cpp:296 +msgid "Residential Area" +msgstr "Eluhooned" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 206 +#: rc.cpp:298 +msgid "Tourist attraction" +msgstr "Turismiobjekt" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 210 +#: rc.cpp:300 +msgid "Common, meadow" +msgstr "Aas" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 214 +#: rc.cpp:302 +msgid "Retail area" +msgstr "Ladude piirkond" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 218 +#: rc.cpp:304 +msgid "Industrial Area" +msgstr "Tööstuspiirkond" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 222 +#: rc.cpp:306 +msgid "Commercial Area" +msgstr "Kaubanduspiirkond" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 226 +#: rc.cpp:308 +msgid "Heathland" +msgstr "Nõmmemaa" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 230 +#: rc.cpp:310 +msgid "Lake, reservoir" +msgstr "Järv, veehoidla" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 234 +#: rc.cpp:312 +msgid "Farm" +msgstr "Talu" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 238 +#: rc.cpp:314 +msgid "Brownfield site" +msgstr "Varemealad" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 242 +#: rc.cpp:316 +msgid "Cemetery" +msgstr "Kalmistu" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 246 +#: rc.cpp:318 +msgid "Allotments" +msgstr "Aiamaa" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 250 +#: rc.cpp:320 +msgid "Sports pitch" +msgstr "Spordilaager" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 254 +#: rc.cpp:322 +msgid "Sports centre" +msgstr "Spordikeskus" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 258 +#: rc.cpp:324 +msgid "Nature reserve" +msgstr "Looduskaitseala" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 262 +#: rc.cpp:326 +msgid "Military area" +msgstr "Sõjaväeala" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 269 +#: rc.cpp:328 +msgid "School, university" +msgstr "Kool, ülikool" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 273 +#: rc.cpp:330 +msgid "Significant Building" +msgstr "Oluline hoone" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 277 +#: rc.cpp:332 +msgid "Summit, peak" +msgstr "Mägi, kõrgendik" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 5 +#: rc.cpp:138 +msgid "Plain Map" +msgstr "Tavaline kaart" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 15 +#: rc.cpp:140 +msgid "" +"

          A plain map.

          It uses vector lines to mark coastlines and " +"country borders, etc...

          " +msgstr "" +"

          Tavaline kaart.

          Vektoritega tähistatakse rannikud, " +"riigipiirid jms.

          " + +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 231 +#: rc.cpp:176 +msgid "Land" +msgstr "Maa" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 5 +#: rc.cpp:334 +msgid "Temperature (July)" +msgstr "Temperatuur (juuli)" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 15 +#: rc.cpp:336 +msgid "A map which shows the average temperature in July." +msgstr "Kaart, mis näitab juuli keskmist temperatuuri." + +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 5 +#: rc.cpp:474 +msgid "Satellite View" +msgstr "Satelliidivaade" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 15 +#: rc.cpp:476 +msgid "" +"

          Earth as seen from Space.

          The map is based on NASA's beautiful " +"\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth " +"Observatory

          " +msgstr "" +"

          Maa vaadatuna kosmosest.

          Kaardi aluseks on NASA ilusad \"Blue " +"Marble Next Generation\" pildid. Autorsus: NASA Maaobservatoorium

          " + +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 242 +#: rc.cpp:506 +msgid "Ice" +msgstr "Jää" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 250 +#: rc.cpp:510 +msgid "Vegetation" +msgstr "Taimkate" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 254 +#: rc.cpp:512 +msgid "Desert" +msgstr "Kõrb" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 5 +#: rc.cpp:392 +msgid "Precipitation (July)" +msgstr "Sademed (juuli)" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 15 +#: rc.cpp:394 +msgid "" +"A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July." +msgstr "" +"Kaart, mis näitab sademete (vihm, lumi, rahe jms.) keskmist hulka juulis." + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 5 +#: rc.cpp:8 +msgid "Atlas" +msgstr "Atlas" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 272 +#: rc.cpp:18 +msgid "Elevation" +msgstr "Kõrgus" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 341 +#: rc.cpp:20 +msgid "Ice and Glaciers" +msgstr "Jää ja liustikud" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 345 +#: rc.cpp:22 +msgid "Relief" +msgstr "Reljeef" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 276 +#: rc.cpp:48 +msgid "7000 m" +msgstr "7000 m" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 280 +#: rc.cpp:50 +msgid "5000 m" +msgstr "5000 m" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 284 +#: rc.cpp:52 +msgid "3500 m" +msgstr "3500 m" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 288 +#: rc.cpp:54 +msgid "2000 m" +msgstr "2000 m" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 292 +#: rc.cpp:56 +msgid "1000 m" +msgstr "1000 m" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 296 +#: rc.cpp:58 +msgid "500 m" +msgstr "500 m" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 300 +#: rc.cpp:60 +msgid "200 m" +msgstr "200 m" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 304 +#: rc.cpp:62 +msgid "50 m" +msgstr "50 m" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 308 +#: rc.cpp:64 +msgid "0 m" +msgstr "0 m" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 312 +#: rc.cpp:66 +msgid "0 m (Water)" +msgstr "0 m (vesi)" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 316 +#: rc.cpp:68 +msgid "-50 m" +msgstr "-50 m" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 320 +#: rc.cpp:70 +msgid "-200 m" +msgstr "-200 m" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 324 +#: rc.cpp:72 +msgid "-2000 m" +msgstr "-2000 m" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 328 +#: rc.cpp:74 +msgid "-4000 m" +msgstr "-4000 m" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 332 +#: rc.cpp:76 +msgid "-6500 m" +msgstr "-6500 m" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 336 +#: rc.cpp:78 +msgid "-11000 m" +msgstr "-11000 m" + +#. i18n: file ./tools/cloudtiles/clouds.dgml line 5 +#: rc.cpp:4 +msgid "Clouds" +msgstr "Pilved" + +#. i18n: file ./tools/cloudtiles/clouds.dgml line 11 +#: rc.cpp:6 +msgid "" +"A Real Time Cloud Map that gets updated every 3 hours. It uses GOES, " +"METEOSAT, and GMS satellite imagery downloaded from the Geostationary " +"Satellite Imagery page at Dundee University. Credits: Hari Nair, Xplanet " +"Project" +msgstr "" +"Reaalajas pilvkatte kaart, mis uueneb iga 3 tunni järel. See kasutab GOES, " +"METEOSAT ja GMS satelliidipilte, mis laaditakse alla Dundee ülikooli " +"geostatsionaarsete satelliitide piltide leheküljelt. Autorsus: Hari Nair, " +"Xplanet Project" + +#. i18n: file ./data/legend.html +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, population_lbl) +#: rc.cpp:586 rc.cpp:1742 +msgid "Population:" +msgstr "Rahvaarv:" + +#. i18n: file ./data/legend.html +#: rc.cpp:588 +msgid "> 1 000 000" +msgstr "> 1 000 000" + +#. i18n: file ./data/legend.html +#: rc.cpp:590 +msgid "≥ 100 000" +msgstr "≥ 100 000" + +#. i18n: file ./data/legend.html +#: rc.cpp:592 +msgid "≥ 10 000" +msgstr "≥ 10 000" + +#. i18n: file ./data/legend.html +#: rc.cpp:594 +msgid "< 10 000" +msgstr "< 10 000" + +#. i18n: file ./data/legend.html +#: rc.cpp:596 +msgid "Capitals:" +msgstr "Pealinnad:" + +#. i18n: file ./data/legend.html +#: rc.cpp:598 +msgid "Red: Nation" +msgstr "Punane riik" + +#. i18n: file ./data/legend.html +#: rc.cpp:600 +msgid "Orange: State" +msgstr "Oranž provints" + +#. i18n: file ./data/legend.html +#: rc.cpp:602 +msgid "Yellow: County" +msgstr "Kollane maakond" + +#. i18n: file ./data/legend.html +#: rc.cpp:604 +msgid "White: None" +msgstr "Valge puudub" + +#. i18n: file ./data/legend.html +#: rc.cpp:606 +msgid "" +msgstr "" + +#. i18n: file: examples/example2.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleNavigator, MarbleNavigator) +#: rc.cpp:609 +msgid "Navigation Control" +msgstr "Liikumise juhtimine" + +#. i18n: file: examples/example2.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleNavigator, MarbleNavigator) +#: rc.cpp:612 +msgid "Use this control to navigate." +msgstr "Selle abil saab liikuda." + +#. i18n: file: examples/example2.ui:43 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget) +#. i18n: file: examples/example1.ui:53 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget) +#: rc.cpp:615 rc.cpp:651 +msgid "The Earth" +msgstr "Maa" + +#. i18n: file: examples/example2.ui:46 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget) +#. i18n: file: examples/example1.ui:56 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget) +#: rc.cpp:618 rc.cpp:654 +msgid "The Marble widget displays a virtual globe." +msgstr "Marble vidin kujutab virtuaalset gloobust." + +#. i18n: file: examples/example2.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) +#: rc.cpp:621 +msgid "Show places" +msgstr "Kohtade näitamine" + +#. i18n: file: examples/example2.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_5) +#: rc.cpp:624 +msgid "Show relief" +msgstr "Reljeefi näitamine" + +#. i18n: file: examples/example2.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_3) +#: rc.cpp:627 +msgid "Show scale bar" +msgstr "Skaalariba näitamine" + +#. i18n: file: examples/example2.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_9) +#: rc.cpp:630 +msgid "Show borders" +msgstr "Piiride näitamine" + +#. i18n: file: examples/example2.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_7) +#: rc.cpp:633 +msgid "Show ice / snow" +msgstr "Jää/lume näitamine" + +#. i18n: file: examples/example2.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_4) +#: rc.cpp:636 +msgid "Show compass" +msgstr "Kompassi näitamine" + +#. i18n: file: examples/example2.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) +#: rc.cpp:639 +msgid "Show grid" +msgstr "Alusvõrgu näitamine" + +#. i18n: file: examples/example2.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_8) +#: rc.cpp:642 +msgid "Show rivers / lakes" +msgstr "Jõgede/järvede näitamine" + +#. i18n: file: examples/example2.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_6) +#: rc.cpp:645 +msgid "Show elevation model" +msgstr "Kõrguse näitamine" + +#. i18n: file: examples/example2.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:648 +msgid "Coordinates: " +msgstr "Koordinaadid: " + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:55 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Time) +#: rc.cpp:705 +msgid "The date and time of marble clock" +msgstr "Marble kella kuupäev ja kellaaeg" + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:58 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Time) +#: rc.cpp:708 +msgid "The speed of marble clock" +msgstr "Marble kella kiirus" + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:84 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:711 +msgid "The unit chosen to measure distances." +msgstr "Vahemaade mõõtmiseks valitud ühik." + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:92 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:714 +msgid "The unit chosen to measure angles." +msgstr "Nurkade mõõtmiseks valitud ühik." + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:101 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:717 +msgid "The quality at which a still map gets painted." +msgstr "Kaartide kuvamise kvaliteet." + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:112 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:720 +msgid "The quality at which an animated map gets painted." +msgstr "Animeeritud kaartide kuvamise kvaliteet." + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:123 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:723 +msgid "The graphics system that is used by Qt to render the graphics." +msgstr "Graaafikasüsteem, mida Qt kasutab graafika renderdamiseks." + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:132 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:726 +msgid "The localization of the labels." +msgstr "Pealdiste lokaliseering." + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:141 +#. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View) +#: rc.cpp:729 +msgid "The general font used on the map." +msgstr "Üldine kaardil kasutatav font." + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:158 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) +#: rc.cpp:732 +msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging." +msgstr "Planeedi telje käitumine hiirega lohistamisel." + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:166 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) +#: rc.cpp:735 +msgid "The location shown on application startup." +msgstr "Rakenduse käivitamisel näidatav asukoht." + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:174 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) +#: rc.cpp:738 +msgid "Display animation on voyage to target." +msgstr "Teekonna animeerimine sihtmärgini." + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:178 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) +#: rc.cpp:741 +msgid "The external OpenStreetMap editor application" +msgstr "Väline OpenStreetMapi redaktor" + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:183 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) +#: rc.cpp:744 +msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory." +msgstr "Füüsilises mälus klotsidele reserveeritud puhver." + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:189 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) +#: rc.cpp:747 +msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles." +msgstr "Maksimaalne kettaruum klotside salvestamiseks." + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:195 +#. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache) +#: rc.cpp:750 +msgid "URL for the proxy server." +msgstr "Puhverserveri URL." + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:199 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) +#: rc.cpp:753 +msgid "Port for the proxy server." +msgstr "Puhverserveri port." + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:205 +#. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache) +#: rc.cpp:756 +msgid "Username for authorization." +msgstr "Kasutajanimi autentimiseks." + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:208 +#. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache) +#: rc.cpp:759 +msgid "Password for authorization." +msgstr "Parool autentimiseks." + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:211 +#. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache) +#: rc.cpp:762 +msgid "Proxy type is HTTP" +msgstr "Puhverserveri tüüp on HTTP" + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:222 +#. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache) +#: rc.cpp:765 +msgid "Proxy type is Socks5" +msgstr "Puhverserveri tüüp on Socks5" + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:226 +#. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache) +#: rc.cpp:768 +msgid "Proxy requires Authentication" +msgstr "Puhverserver nõuab autentimist" + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:232 +#. i18n: ectx: label, entry (pluginNameId), group (Plugins) +#: rc.cpp:771 +msgid "Name Ids of plugins." +msgstr "Pluginate nime ID-d." + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:235 +#. i18n: ectx: label, entry (pluginEnabled), group (Plugins) +#: rc.cpp:774 +msgid "List of toggles for enabling plugins." +msgstr "Lülitite nimekiri pluginate lubamiseks." + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:238 +#. i18n: ectx: label, entry (pluginVisible), group (Plugins) +#: rc.cpp:777 +msgid "List of toggles for making plugins visible." +msgstr "Lülitite nimekiri pluginate lubamiseks." + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:241 +#. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins) +#: rc.cpp:780 +msgid "The position tracking plugin used to determine the current location" +msgstr "Asukoha jälgimise plugin aktiivse asukoha määramiseks" + +#. i18n: file: src/marbleui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: src/marble_part.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:657 rc.cpp:783 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: src/marbleui.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: src/marble_part.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:660 rc.cpp:786 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#. i18n: file: src/marbleui.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: src/marble_part.rc:24 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:663 rc.cpp:789 +msgid "&View" +msgstr "&Vaade" + +#. i18n: file: src/marble_part.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (infoboxes) +#: rc.cpp:792 +msgid "&Info Boxes" +msgstr "&Infokastid" + +#. i18n: file: src/marble_part.rc:37 +#. i18n: ectx: Menu (onlineservices) +#: rc.cpp:795 +msgid "&Online Services" +msgstr "&Võrguteenused" + +#. i18n: file: src/marbleui.rc:30 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: src/marble_part.rc:48 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:669 rc.cpp:798 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: src/marbleui.rc:28 +#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) +#. i18n: file: src/marble_part.rc:58 +#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) +#: rc.cpp:666 rc.cpp:801 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Järjehoidjad" + +#. i18n: file: src/marbleui.rc:35 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: src/marble_part.rc:68 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:672 rc.cpp:804 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: src/marble_part.rc:81 +#. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar) +#: rc.cpp:807 +msgid "Edit Toolbar" +msgstr "Redigeerimisriba" + +#. i18n: file: src/lib/GoToDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GoTo) +#: rc.cpp:2309 +msgid "Go To..." +msgstr "Liikumine..." + +#. i18n: file: src/lib/GoToDialog.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: rc.cpp:788 +msgid "" +"Enter a search term and press Enter. Details..." +msgstr "" +"Sisesta otsingusõna ja vajuta Enter. Üksikasjad..." + +#. i18n: file: src/lib/GoToDialog.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, browseButton) +#: rc.cpp:791 +msgid "Browse" +msgstr "Sirvi" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) +#: rc.cpp:1636 +msgid "Search" +msgstr "Otsi" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_cache) +#: rc.cpp:1283 +msgid "" +"\n" +"

          There are two caches being " +"used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the " +"computer's memory. Increasing the value will make the application more " +"responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the " +"Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want " +"to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an " +"issue.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Marble kasutab kaht " +"puhvrit. Üks on füüsilise mälu puhver, mida on vaja kaardiandmete hoidmiseks " +"arvuti mälus. Väärtuse suurendamine kiirendab rakenduse reageerimisaega. " +"Kõvaketta mälu puhvrit kasutatakse sisu allalaadimiseks internetist (nt. " +"Wikipedia või kaardiandmed). Selle väärtuse vähendamisel saab säästa " +"kõvaketta ruumi, eriti kui interneti kasutamise maht ei ole probleemiks. " +"

          " + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_cache) +#: rc.cpp:1289 +msgid "C&ache" +msgstr "P&uhver" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_volatileCache) +#: rc.cpp:1292 +msgid "&Physical memory:" +msgstr "&Füüsiline mälu:" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_MBVolatileCache) +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_MBPersistentCache) +#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1307 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clearVolatileCache) +#: rc.cpp:1298 +msgid "C&lear" +msgstr "&Puhasta" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_persistentCache) +#: rc.cpp:1301 +msgid "&Hard disc:" +msgstr "&Kõvaketas:" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_persistentTileCacheLimit) +#: rc.cpp:1304 +msgid "Unlimited" +msgstr "Piiramatu" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clearPersistentCache) +#: rc.cpp:1310 +msgid "Cl&ear" +msgstr "Pu&hasta" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:180 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_proxy) +#: rc.cpp:1313 +msgid "" +"\n" +"

          Proxy settings for your " +"local intranet. Please leave empty if there is no proxy.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Sinu kohaliku Intraneti " +"puhverserveri seadistused. Jäta tühjaks, kui puhverserverit ei " +"ole.

          " + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_proxy) +#: rc.cpp:1319 +msgid "&Proxy" +msgstr "&Puhverserver" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyUrl) +#: rc.cpp:1322 +msgid "&Proxy:" +msgstr "&Puhverserver:" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyPort) +#: rc.cpp:1325 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyType) +#: rc.cpp:1328 +msgid "Proxy type:" +msgstr "Puhverserveri tüüp:" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:258 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_proxyType) +#: rc.cpp:1331 +msgid "Http" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_proxyType) +#: rc.cpp:1334 +msgid "Socks5" +msgstr "Parool:" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:286 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_proxyAuth) +#: rc.cpp:1337 +msgid "Requires authentication" +msgstr "Vajalik on autentimine" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:309 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_username) +#: rc.cpp:1340 +msgid "U&sername:" +msgstr "Kas&utajanimi:" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:342 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_password) +#: rc.cpp:1343 +msgid "&Password:" +msgstr "&Parool:" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlacemarkInfoDialog) +#: rc.cpp:1666 +msgid "Marble Infocenter" +msgstr "Marble infokeskus" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:30 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:1669 +msgid "Data Sheet" +msgstr "Andmeleht" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:44 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, name_val_lbl) +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, name_val_lbl) +#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1675 +msgid "Name of the location" +msgstr "Asukoha nimi" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_val_lbl) +#: rc.cpp:1678 +msgid "" +"\n" +"

          Name

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Nimi

          " + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:95 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, role_val_lbl) +#: rc.cpp:1684 +msgid "Role" +msgstr "Roll" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:98 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, role_val_lbl) +#: rc.cpp:1687 +msgid "Role of the location." +msgstr "Asukoha roll." + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, role_val_lbl) +#: rc.cpp:1690 +msgid "" +"\n" +"

          Role

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Roll

          " + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:114 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altername_val_lbl) +#: rc.cpp:1696 +msgid "Alternative name" +msgstr "Alternatiivne nimi" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:117 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, altername_val_lbl) +#: rc.cpp:1699 +msgid "Alternative name of the location." +msgstr "Asukoha alternatiivne nimi." + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altername_val_lbl) +#: rc.cpp:1702 +msgid "Alternative Name" +msgstr "Alternatiivne nimi" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description_lbl) +#: rc.cpp:1705 +msgid "Short description:" +msgstr "Lühikirjeldus:" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:145 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextBrowser, description_val_browser) +#: rc.cpp:1708 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:148 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextBrowser, description_val_browser) +#: rc.cpp:1711 +msgid "Description field" +msgstr "Kirjeldusväli" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:157 +#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, description_val_browser) +#: rc.cpp:1714 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

          No description " +"available.

          \n" +"

          \n" +"

          If you are connected to " +"the Internet please click the \"Wikipedia\" tab at the top of this page to " +"get more information.

          " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

          Kirjeldus puudub.

          \n" +"

          \n" +"

          Kui sul on " +"internetiühendus, klõpsa palun rohkema teabe saamiseks lehekülje ülaosas " +"asuvale sakile \"Wikipedia\".

          " + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, coordinates_lbl) +#: rc.cpp:1723 +msgid "Coordinates:" +msgstr "Koordinaadid:" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, coordinates_val_lbl) +#: rc.cpp:1726 +msgid "" +"000° 00' 00\" N\n" +"000° 00' 00\" E " +msgstr "" +"000° 00' 00\" N\n" +"000° 00' 00\" E " + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elevation_lbl) +#: rc.cpp:1730 +msgid "Elevation:" +msgstr "Kõrgus:" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:255 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elevation_val_lbl) +#: rc.cpp:1733 +msgid "9000.0 m" +msgstr "9000,0 m" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country_lbl) +#: rc.cpp:1736 +msgid "Country:" +msgstr "Riik:" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:297 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country_val_lbl) +#: rc.cpp:855 rc.cpp:1739 +msgid "Country" +msgstr "Riik" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:323 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, population_val_lbl) +#: rc.cpp:1745 +msgid "1000000" +msgstr "1000000" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:336 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, area_lbl) +#: rc.cpp:1748 +msgid "Area:" +msgstr "Pindala:" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:349 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, area_val_lbl) +#: rc.cpp:1751 +msgid "0.0 sq km" +msgstr "0,0 km2" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:362 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, diameter_lbl) +#: rc.cpp:1754 +msgid "Diameter:" +msgstr "Diameeter:" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:388 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gmtdst_lbl) +#: rc.cpp:1758 +msgid "Timezone (Normal/DST):" +msgstr "Ajavöönd (tavaline/suveaeg):" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gmtdst_val_lbl) +#: rc.cpp:1761 +msgid "gmt / dst" +msgstr "gmt / dst" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:402 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state_lbl) +#: rc.cpp:1764 +msgid "State:" +msgstr "Riik:" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:439 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:1770 +msgid "Wikipedia" +msgstr "Wikipedia" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:462 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pBackButton) +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:468 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pBackButton) +#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1779 +msgid "Back" +msgstr "Tagasi" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:465 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pBackButton) +#: rc.cpp:1776 +msgid "Move backwards one step in the browsing history." +msgstr "Liigu üks samm tagasi lehitsemise ajaloos." + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:482 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pPrintButton) +#: rc.cpp:1782 +msgid "Print Page" +msgstr "Trüki lehekülg" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MarbleNavigationSettingsWidget) +#: rc.cpp:2115 +msgid "Marble Cache Settings" +msgstr "Marble puhvri seadistused" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dragLocation) +#: rc.cpp:2118 +msgid "&Drag location:" +msgstr "Asuko&ha lohistamine:" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_dragLocation) +#: rc.cpp:2121 +msgid "" +"\n" +"

          While dragging the mouse " +"there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:

          \n" +"

          The location below mouse " +"pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will " +"not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes " +"sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the " +"location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. " +"

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Hiire lohistamisel on " +"virtuaalse gloobuse korral kaks standardset käitumisviisi:

          \n" +"

          Asukoht hiirekursori all " +"järgib täpselt kursorit. Seepärast ei jää põhjapoolus üles, mis võib " +"tekitada segadust. Marble jätab põhjapooluse alati vaikimisi üles, mis toob " +"lohistamisel kaasa olukorra, kus hiirekursori all asuv asukoht läheb " +"kursorist mõnevõrra lahku.

          " + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_dragLocation) +#: rc.cpp:2128 +msgid "Keep Planet Axis Vertically" +msgstr "Planeedi telg vertikaalselt" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_dragLocation) +#: rc.cpp:2131 +msgid "Follow Mouse Pointer" +msgstr "Hiirekursori järgimine" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_onStartup) +#: rc.cpp:2134 +msgid "&On startup:" +msgstr "Kä&ivitamisel:" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_onStartup) +#: rc.cpp:2137 +msgid "" +"\n" +"

          By default Marble will " +"display the home location immediately after the application has started. As " +"an alternative it can also show the last position that was active when the " +"user left the application.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Vaikimisi näitab Marble " +"rakenduse käivitamisel otsekohe kodu asukohta. Teine võimalus on lasta " +"näidata viimast asukohta, mida kasutaja rakenduse viimasel kasutamisel " +"vaatas.

          " + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_onStartup) +#: rc.cpp:2143 +msgid "Show Home Location" +msgstr "Näidatakse kodu" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_onStartup) +#: rc.cpp:2146 +msgid "Return to Last Location Visited" +msgstr "Näidatakse viimati külastatud asukohta" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_externalEditor) +#: rc.cpp:2149 +msgid "&External Editor:" +msgstr "&Väline redaktor:" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_externalEditor) +#: rc.cpp:2152 +msgid "" +"

          The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) " +"requires a web browser with flash support to be installed. When selecting " +"josm or merkaartor, make sure that the respective application is " +"installed.

          " +msgstr "" +"

          Kaartide redigeerimiseks käivitatav rakendus. Potlatch (vaikimisi) nõuab " +"Flashi toetusega veebibrauserit. Josmi või merkaartori valimisel kontrolli, " +"et vajalik rakendus on ikka paigaldatud.

          " + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalMapEditor) +#: rc.cpp:1018 +msgid "Always ask" +msgstr "Alati küsitakse" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalEditor) +#: rc.cpp:2155 +msgid "Potlatch (Web browser)" +msgstr "Potlatch (veebibrauser)" + +#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editorComboBox) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalEditor) +#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2158 +msgid "JOSM" +msgstr "JOSM" + +#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editorComboBox) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalEditor) +#: rc.cpp:1262 rc.cpp:2161 +msgid "Merkaartor" +msgstr "Merkaartor" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_animateTargetVoyage) +#: rc.cpp:2164 +msgid "" +"\n" +"

          When searching for a " +"location Marble can either move instantly to the new location or it can show " +"a travel animation from the previous place to the new " +"place.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Asukoha otsimisel võib " +"Marble liikuda otsekohe uude asukohta või näidata liikumist eelmisest " +"asukohast uude animeerituna.

          " + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateTargetVoyage) +#: rc.cpp:2170 +msgid "&Animate voyage to the target" +msgstr "Teekonna &animeerimine sihtmärgini" + +#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:2228 +msgid "Zoom" +msgstr "Suurendus" + +#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tileLevelLabel) +#: rc.cpp:2231 +msgid "&Tile Level Range:" +msgstr "Klo&tsitaseme vahemik:" + +#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, topSpinBox) +#: rc.cpp:2234 +msgid "Minimum Tile Level" +msgstr "Minimaalne klotsitase" + +#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toLabel) +#: rc.cpp:2237 +msgid "to" +msgstr "kuni" + +#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, bottomSpinBox) +#: rc.cpp:2240 +msgid "Maximum Tile Level" +msgstr "Maksimaalne klotsitase" + +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CurrentLocationWidget) +#: rc.cpp:1436 +msgid "Current Location" +msgstr "Praegune asukoht" + +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectionLabel_3) +#: rc.cpp:1439 +msgid "Position Tracking" +msgstr "Asukoha jälgimine" + +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, positionTrackingComboBox) +#: rc.cpp:1442 +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" + +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTrackCheckBox) +#: rc.cpp:1063 +msgid "Show Track" +msgstr "Teekonna näitamine" + +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openTrackPushButton) +#: rc.cpp:1066 +msgid "Open Track" +msgstr "Ava teekond" + +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveTrackPushButton) +#: rc.cpp:1069 +msgid "Save Track" +msgstr "Salvesta teekond" + +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearTrackPushButton) +#: rc.cpp:1072 +msgid "Clear Track" +msgstr "Puhasta teekond" + +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) +#: rc.cpp:1445 +msgid "No position available." +msgstr "Asukohta pole saadaval." + +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:79 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recenterLabel) +#: rc.cpp:1448 +msgctxt "Select the method to use to recenter your GPS location on map." +msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map." +msgstr "Vali meetod, millega taas fokuseerida GPS-asukoht kaardil." + +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recenterLabel) +#: rc.cpp:1081 +msgid "Map Adjustment" +msgstr "Kaardi kohandamine" + +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox) +#: rc.cpp:1454 +msgctxt "Disable Auto Recenter" +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" + +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox) +#: rc.cpp:1457 +msgctxt "Always keep gps location at the center of the map" +msgid "Keep at Center" +msgstr "Hoitakse keskel" + +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox) +#: rc.cpp:1460 +msgctxt "Auto center when required" +msgid "When required" +msgstr "Vajaduse korral" + +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:114 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoZoomCheckBox) +#: rc.cpp:1463 +msgctxt "Auto Zoom to appropriate zoom level" +msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level" +msgstr "Automaatne suurenduse muutmine sobilikuks" + +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoZoomCheckBox) +#: rc.cpp:1466 +msgid "Auto Zoom" +msgstr "Automaatsuurendus" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeZone) +#: rc.cpp:1869 +msgid "Time Zone" +msgstr "Ajavöönd" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_utc) +#: rc.cpp:1872 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_systemTimezone) +#: rc.cpp:1875 +msgid "System time zone" +msgstr "Süsteemne ajavöönd" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_customTimezone) +#: rc.cpp:1878 +msgid "Choose Time zone" +msgstr "Ajavööndi valimine" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1881 +msgid "Greenwich Mean Time" +msgstr "Greenwichi aeg" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1884 +msgid "European Central Time" +msgstr "Kesk-Euroopa aeg" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1887 +msgid "Eastern European Time" +msgstr "Ida-Euroopa aeg" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1890 +msgid "Egypt Standard Time" +msgstr "Egiptuse standardaeg" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1893 +msgid "Eastern African Time" +msgstr "Ida-Aafrika aeg" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1896 +msgid "Middle East Time" +msgstr "Kesk-Ida aeg" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1899 +msgid "Near East Time" +msgstr "Lähis-Ida aeg" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1902 +msgid "Pakistan Lahore Time" +msgstr "Pakistani Lahore aeg" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1905 +msgid "India Standard Time" +msgstr "India standardaeg" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1908 +msgid "Bangladesh Standard Time" +msgstr "Bangladeshi standardaeg" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1911 +msgid "Vietnam Standard Time" +msgstr "Vietnami standardaeg" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1914 +msgid "China Taiwan Time" +msgstr "Hiina Taiwani aeg" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1917 +msgid "Japan Standard Time" +msgstr "Jaapani standardaeg" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1920 +msgid "Australia Central Time" +msgstr "Kesk-Austraalia aeg" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1923 +msgid "Australia Eastern Time" +msgstr "Ida-Austraalia aeg" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1926 +msgid "Solomon Standard Time" +msgstr "Saalomoni standardaeg" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1929 +msgid "New Zealand Standard Time" +msgstr "Uus-Meremaa standardaeg" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1932 +msgid "Midway Islands Time" +msgstr "Midway saarte aeg" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1935 +msgid "Hawaii Standard Time" +msgstr "Hawaii standardaeg" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1938 +msgid "Alaska Standard Time" +msgstr "Alaska standardaeg" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1941 +msgid "Pacific Standard Time" +msgstr "Vaikse ookeani standardaeg" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1944 +msgid "Phoenix Standard Time" +msgstr "Phoenixi standardaeg" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1947 +msgid "Mountain Standard Time" +msgstr "Mägistandardaeg" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1950 +msgid "Central Standard Time" +msgstr "Keskstandardaeg" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1953 +msgid "Eastern Standard Time" +msgstr "Idastandardaeg" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1956 +msgid "Indiana Eastern Standard Time" +msgstr "Ida-Indiana standardaeg" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1959 +msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time" +msgstr "Puerto Rico ja USA Neitsisaarte aeg" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1962 +msgid "Canada Newfoundland Time" +msgstr "Kanada Newfoundlandi aeg" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1965 +msgid "Argentina Standard Time" +msgstr "Argentina standardaeg" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1968 +msgid "Brazil Eastern Time" +msgstr "Ida-Brasiilia aeg" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1971 +msgid "Central African Time" +msgstr "Kesk-Aafrika aeg" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, whenMarbleStarts) +#: rc.cpp:1974 +msgid "When Marble starts" +msgstr "Marble käivitumisel" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_systemTime) +#: rc.cpp:1977 +msgid "Load system time" +msgstr "Laaditakse süsteemne aeg" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_lastSessionTime) +#: rc.cpp:1980 +msgid "Load last session time" +msgstr "Laaditakse viimase seansi aeg" + +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TimeControlWidget) +#: rc.cpp:2243 +msgid "Time Control" +msgstr "Ajaseadistused" + +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, time) +#: rc.cpp:2246 +msgid "Time" +msgstr "Kellaaeg" + +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel) +#: rc.cpp:2249 +msgid "Current Date Time :" +msgstr "Praegune kellaaeg:" + +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newLabel) +#: rc.cpp:2252 +msgid "New Date Time :" +msgstr "Uus kuupäev ja kellaaeg" + +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nowToolButton) +#: rc.cpp:2255 +msgid "Now" +msgstr "Praegu" + +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, newDateTimeEdit) +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:109 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, currentDateTimeEdit) +#: rc.cpp:2258 rc.cpp:2261 +msgid "dd/MM/yyyy hh:mm AP" +msgstr "dd/MM/yyyy hh:mm AP" + +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeSpeed) +#: rc.cpp:2264 +msgid "Time Speed" +msgstr "Aja kiirus" + +#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) +#: rc.cpp:1382 rc.cpp:2267 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) +#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2270 +msgid "Apply" +msgstr "Rakenda" + +#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2273 +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#. i18n: file: src/lib/DataMigrationWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DataMigrationWidget) +#: rc.cpp:1403 +msgid "Data Migration" +msgstr "Andmete migreerimine" + +#. i18n: file: src/lib/DataMigrationWidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) +#: rc.cpp:1406 +msgid "" +"Marble has found map data stored by a previous Marble version.
          Should " +"this data get converted so that it can be used by the current version?" +msgstr "" +"Marble leidis tarkvara eelmise versiooniga salvestatud andmete " +"kaardi.
          Kas konvertida need andmed, et neid saaks kasutada ka praeguse " +"versiooniga?" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MarbleAboutDialog) +#: rc.cpp:2173 +msgid "About Marble" +msgstr "Marble info" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pMarbleTitleLabel) +#: rc.cpp:2176 +msgid "" +"\n" +"

          Marble Virtual Globe

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Marble virtuaalgloobus

          " + +#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pMarbleVersionLabel) +#: rc.cpp:2182 +msgid "Version Unknown" +msgstr "Tundmatu versioon" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:86 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_aboutTab) +#: rc.cpp:2185 +msgid "&About" +msgstr "&Info" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:105 +#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleAboutBrowser) +#: rc.cpp:2188 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

          \n" +"

          (c) 2007, The Marble Project

          \n" +"

          \n" +"

          http://edu.kde.org/marble

          " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

          \n" +"

          (c) 2007: Marble projekt

          \n" +"

          \n" +"

          http://edu.kde.org/marble

          " + +#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:116 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_authorsTab) +#: rc.cpp:2198 +msgid "A&uthors" +msgstr "A&utorid" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:132 +#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleAuthorsBrowser) +#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:159 +#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleDataBrowser) +#: rc.cpp:2201 rc.cpp:2211 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

          " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

          " + +#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:143 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_dataTab) +#: rc.cpp:2208 +msgid "&Data" +msgstr "An&dmed" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:170 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_licenseTab) +#: rc.cpp:2218 +msgid "&License Agreement" +msgstr "&Litsents" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:186 +#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleLicenseBrowser) +#: rc.cpp:2221 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

          " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

          " + +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2) +#: rc.cpp:2022 +msgid "&Search" +msgstr "Ot&si" + +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, searchLineEdit) +#: rc.cpp:2025 +msgid "Search line" +msgstr "Otsingurida" + +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, searchLineEdit) +#: rc.cpp:2028 +msgid "Here you can enter the name of the location you are searching for." +msgstr "Siia saab kirjutada asukoha nime, mida otsid." + +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MarbleSearchListView, locationListView) +#: rc.cpp:2031 +msgid "Location Browser" +msgstr "Asukohabrauser" + +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MarbleSearchListView, locationListView) +#: rc.cpp:2034 +msgid "Double click an entry of this list to get it displayed on the map." +msgstr "Topeltklõps nimekirja kirjel näitab seda kaardil." + +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:72 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:209 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:140 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#: rc.cpp:877 rc.cpp:982 rc.cpp:1857 rc.cpp:2037 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Vähenda" + +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:212 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#: rc.cpp:880 rc.cpp:985 rc.cpp:1860 rc.cpp:2040 +msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail." +msgstr "Sellele nupule klõpsates saab näha vähem detaile." + +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:280 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:297 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton) +#: rc.cpp:883 rc.cpp:895 rc.cpp:907 rc.cpp:916 rc.cpp:931 rc.cpp:943 +#: rc.cpp:952 rc.cpp:964 rc.cpp:976 rc.cpp:988 rc.cpp:1791 rc.cpp:1800 +#: rc.cpp:1812 rc.cpp:1824 rc.cpp:1836 rc.cpp:1845 rc.cpp:1863 rc.cpp:2043 +#: rc.cpp:2055 rc.cpp:2067 rc.cpp:2076 rc.cpp:2091 rc.cpp:2103 rc.cpp:2112 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:46 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:91 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:221 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:153 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#: rc.cpp:886 rc.cpp:991 rc.cpp:1006 rc.cpp:1866 rc.cpp:2046 +msgid "-" +msgstr "-" + +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:53 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:20 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:160 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) +#: rc.cpp:889 rc.cpp:958 rc.cpp:2049 +msgid "Navigate to your 'Home Location'" +msgstr "Liikumine asukohta \"Kodu\"" + +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:56 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:23 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:100 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) +#: rc.cpp:892 rc.cpp:961 rc.cpp:1809 rc.cpp:2052 +msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle." +msgstr "Klõps sellele nupule taastab alguse suurenduse ja vaatenurga." + +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:66 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:39 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:109 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:173 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) +#: rc.cpp:898 rc.cpp:967 rc.cpp:1815 rc.cpp:2058 +msgid "Home" +msgstr "Kodu" + +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:73 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:116 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:128 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, moveRightButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:180 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton) +#: rc.cpp:901 rc.cpp:1818 rc.cpp:1827 rc.cpp:2061 +msgid "Right" +msgstr "Paremale" + +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:76 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:119 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:183 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton) +#: rc.cpp:904 rc.cpp:1821 rc.cpp:2064 +msgid "Rotates the earth clockwise around its axis." +msgstr "Pöörab Maad ümber telje päripäeva." + +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:62 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:197 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton) +#: rc.cpp:910 rc.cpp:1785 rc.cpp:2070 +msgid "Up" +msgstr "Üles" + +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:200 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton) +#: rc.cpp:913 rc.cpp:1788 rc.cpp:2073 +msgid "Tilts the earth's axis towards the user." +msgstr "Pöörab Maa telje kasutaja suunas." + +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:113 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:178 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:220 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider) +#: rc.cpp:919 rc.cpp:1851 rc.cpp:2079 +msgid "Zoom Slider" +msgstr "Suurendusliugur" + +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:116 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:181 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:223 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider) +#: rc.cpp:922 rc.cpp:1854 rc.cpp:2082 +msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map." +msgstr "Selle liuguriga saab muuta kaardi suurendust." + +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:147 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:46 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:151 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:254 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) +#: rc.cpp:925 rc.cpp:970 rc.cpp:1839 rc.cpp:2085 +msgid "Zoom In" +msgstr "Suurenda" + +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:150 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:154 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:257 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) +#: rc.cpp:928 rc.cpp:973 rc.cpp:1842 rc.cpp:2088 +msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail." +msgstr "Sellele nupule klõpsates saab näha rohkem detaile." + +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:160 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:65 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:163 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:267 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) +#: rc.cpp:934 rc.cpp:979 rc.cpp:1012 rc.cpp:1848 rc.cpp:2094 +msgid "+" +msgstr "+" + +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:167 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:135 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:274 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton) +#: rc.cpp:937 rc.cpp:1830 rc.cpp:2097 +msgid "Down" +msgstr "Alla" + +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:170 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:138 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:277 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton) +#: rc.cpp:940 rc.cpp:1833 rc.cpp:2100 +msgid "Tilts the earth's axis away from the user." +msgstr "Pöörab Maa telge kasutajast eemale." + +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:184 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:78 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:90 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, moveLeftButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:291 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton) +#: rc.cpp:946 rc.cpp:1794 rc.cpp:1803 rc.cpp:2106 +msgid "Left" +msgstr "Vasakule" + +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:187 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:294 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton) +#: rc.cpp:949 rc.cpp:1797 rc.cpp:2109 +msgid "Rotates the earth counterclockwise around its axis." +msgstr "Pöörab Maad ümber telje vastupäeva." + +#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptions) +#: rc.cpp:1409 +msgid "Marble" +msgstr "Marble" + +#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mapGroupBox) +#: rc.cpp:1412 +msgid "Map" +msgstr "Kaart" + +#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mapCheckBox) +#: rc.cpp:1415 +msgid "Visible Globe Region" +msgstr "Gloobuse nähtav piirkond" + +#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox) +#: rc.cpp:1418 +msgid "Outer Space" +msgstr "Kosmos" + +#. i18n: file: src/lib/LegendWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LegendWidget) +#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, legendCheckBox) +#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1421 +msgid "Legend" +msgstr "Legend" + +#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:98 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, routeGroupBox) +#: rc.cpp:1424 +msgid "Route" +msgstr "Marsruut" + +#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, routeSummaryCheckBox) +#: rc.cpp:1427 +msgid "Route Summary" +msgstr "Marsruudi kokkuvõte" + +#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drivingInstructionsCheckBox) +#: rc.cpp:1430 +msgid "Driving Instructions" +msgstr "Teekonnajuhised" + +#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drivingInstructionsAdviceCheckBox) +#: rc.cpp:1433 +msgid "Footer" +msgstr "Jalus" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) +#: rc.cpp:1600 +msgid "&Add" +msgstr "Lis&a" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton) +#: rc.cpp:1603 +msgid "&Configure" +msgstr "S&eadista" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) +#: rc.cpp:1606 +msgid "&Remove" +msgstr "&Eemalda" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton) +#: rc.cpp:1609 +msgid "Move &Up" +msgstr "Liiguta ü&les" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton) +#: rc.cpp:1612 +msgid "Move &Down" +msgstr "Liiguta &alla" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preferenceLabel) +#: rc.cpp:1615 +msgid "Profile" +msgstr "Profiil" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) +#: rc.cpp:1618 +msgid "Car (fastest)" +msgstr "Auto (kiireim)" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) +#: rc.cpp:1621 +msgid "Car (shortest)" +msgstr "Auto (lühim)" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) +#: rc.cpp:1624 +msgid "Bicycle" +msgstr "Jalgratas" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) +#: rc.cpp:1627 +msgid "Pedestrian" +msgstr "Jalgsi" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:31 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton) +#: rc.cpp:837 rc.cpp:1663 +msgid "Configure" +msgstr "Seadistamine" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLabel) +#: rc.cpp:1466 +msgid "No results." +msgstr "Tulemusi pole." + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showInstructionsButton) +#: rc.cpp:1469 +msgid "Show Details" +msgstr "Näita üksikasju" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, routeComboBox) +#: rc.cpp:1642 +msgid "Choose alternative routes" +msgstr "Alternatiivsete marsruutide valimine" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RoutingProfileSettingsDialog) +#: rc.cpp:1645 +msgid "Configure Routing Profile" +msgstr "Marsruutide profiili seadistamine" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1648 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1651 +msgid "Active Route Services" +msgstr "Aktiivsed marsruuditeenused" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:1654 +msgid "Service Settings" +msgstr "Teenuse seadistused" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1657 +msgid "No configuration available" +msgstr "Seadistust pole saadaval." + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1660 +msgid "Select Service to Configure" +msgstr "Seadistatava teenuse valimine" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:97 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) +#: rc.cpp:1806 +msgid "Reset View" +msgstr "Lähtesta vaade" + +#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:25 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_deg) +#: rc.cpp:2276 +msgid "°" +msgstr "°" + +#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:35 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_min) +#: rc.cpp:2279 +msgid "′" +msgstr "′" + +#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:51 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_sec) +#: rc.cpp:2282 +msgid "″" +msgstr "″" + +#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LatLonBoxWidget) +#: rc.cpp:1992 +msgid "Select a geographic region" +msgstr "Geograafilise piirkonna valimine" + +#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, northSpinBox) +#: rc.cpp:1995 +msgid "Northern Latitude" +msgstr "Põhjalaius" + +#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, northLabel) +#: rc.cpp:1998 +msgid "&N" +msgstr "&N" + +#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, westSpinBox) +#: rc.cpp:2001 +msgid "Western Longitude" +msgstr "Läänepikkus" + +#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, westLabel) +#: rc.cpp:2004 +msgid "&W" +msgstr "&W" + +#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:139 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eastSpinBox) +#: rc.cpp:2007 +msgid "Eastern Longitude" +msgstr "Idapikkus" + +#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eastLabel) +#: rc.cpp:2010 +msgid "&E" +msgstr "&E" + +#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:188 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, southSpinBox) +#: rc.cpp:2013 +msgid "Southern Latitude" +msgstr "Lõunalaius" + +#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, southLabel) +#: rc.cpp:2016 +msgid "&S" +msgstr "&S" + +#. i18n: file: src/lib/FileViewWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileViewWidget) +#: rc.cpp:1983 +msgid "File View" +msgstr "Failivaade" + +#. i18n: file: src/lib/FileViewWidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton) +#: rc.cpp:1986 +msgid "&Save" +msgstr "&Salvesta" + +#. i18n: file: src/lib/FileViewWidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_closeButton) +#: rc.cpp:1989 +msgid "&Close" +msgstr "S&ulge" + +#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExternalEditor) +#: rc.cpp:1253 +msgid "External Map Editor Selection" +msgstr "Välise kaardiredaktori valimine" + +#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1256 +msgid "External Map Editor" +msgstr "Väline kaardiredaktor" + +#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editorComboBox) +#: rc.cpp:1259 +msgid "Web browser (Potlatch)" +msgstr "Veebibrauser (Potlatch)" + +#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:48 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveDefaultCheckBox) +#: rc.cpp:1268 +msgid "" +"Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. " +"Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the " +"future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in " +"the Marble Settings." +msgstr "" +"Märkimata jätmisel küsitakse järgmine kord taas, miline kaardiredaktor " +"valida. Vastasel juhul jäetakse valik meelde ning seda kasutatakse edaspidi " +"automaatselt. Kui soovid hiljem vahetada kaardiredaktorit, saab seda teha " +"Marble seadistustes." + +#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveDefaultCheckBox) +#: rc.cpp:1271 +msgid "Make my selection the default map editor" +msgstr "Valitu muudetakse vaikimisi kaardiredaktoriks" + +#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:69 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1274 +msgid "Editor Details" +msgstr "Redaktori üksikasjad" + +#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, screenshotLabel) +#: rc.cpp:1277 +msgid "Editor Preview" +msgstr "Redaktori eelvaade" + +#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: rc.cpp:1280 +msgid "" +"Potlatch is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. " +"It requires a web browser with flash support." +msgstr "" +"Potlatch on OpenStreetMapi redaktor kiireks ja hõlpsaks redigeerimiseks. See " +"nõuab Flashi toetusega veebibrauserit." + +#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiEditBookmarkDialog) +#: rc.cpp:1655 +msgid "Edit Bookmark - Marble" +msgstr "Järjehoidja muutmine - Marble" + +#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_lbl) +#. i18n: file: src/lib/NameDialog.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_namelbl) +#: rc.cpp:1220 rc.cpp:1352 +msgid "&Name" +msgstr "&Nimi" + +#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description_lbl) +#: rc.cpp:1223 +msgid "&Description" +msgstr "Kirjel&dus" + +#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:66 +#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextEdit, m_description) +#: rc.cpp:1664 +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
          \n" +"

          \n" +"

          " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
          \n" +"

          \n" +"

          " + +#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folder_lbl) +#: rc.cpp:1241 +msgid "&Folder" +msgstr "&Kataloog" + +#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newFolderButton) +#: rc.cpp:1244 +msgid "&Add Folder" +msgstr "&Lisa kataloog" + +#. i18n: file: src/lib/NewBookmarkFolderDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiNewBookmarkFolderDialog) +#: rc.cpp:1684 +msgid "New Bookmark Folder - Marble" +msgstr "Uus järjehoidjate kataloog - Marble" + +#. i18n: file: src/lib/NewBookmarkFolderDialog.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_namelbl) +#: rc.cpp:1687 +msgid "&Folder Name" +msgstr "&Kataloogi nimi" + +#. i18n: file: src/lib/MarblePluginSettingsWidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_plugins) +#: rc.cpp:1205 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

          This is Marble's machine room for advanced users. " +"Here you can select and deselect the functionality that is provided through " +"plugins.

          \n" +"

          Deselecting a plugin will remove the functionality " +"from the map, menus and toolbars.

          \n" +"

          Also some of the plugins might allow for tweaking " +"their configuration a bit.

          " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

          See on Marble masinaruum kogenud kasutajatele. Siin " +"saab valida või loobuda funktsioonidest, mida pakuvad pluginad.

          \n" +"

          Pluginast loobumine eemaldab sellega seonduvad " +"funktsioonid kaardilt, menüüdest ja tööriistaribalt.

          \n" +"

          Mõnel pluginal võib olla ka võimalus seda veidi " +"täpsemalt seadistada.

          " + +#. i18n: file: src/lib/MarblePluginSettingsWidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_plugins) +#: rc.cpp:1214 +msgid "P&lugins" +msgstr "P&luginad" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, MapWizard) +#: rc.cpp:1702 +msgid "Marble Map Theme Creation Wizard" +msgstr "Marble kaarditeema loomise nõustaja" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntroInfo) +#: rc.cpp:1705 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

          Welcome to the Map Creation Wizard!

          \n" +"

          \n" +"

          We will guide you through " +"the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have " +"your own map that you can view in Marble.

          \n" +"

          Please choose the source " +"that you want to use for the data of your map theme:

          \n" +"

          " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

          Tere tulemast kasutama kaardi loomise nõustajat!

          \n" +"

          \n" +"

          Me juhatame sind Marble " +"kaarditeema loomisel. Lõpuks on sinu käsutuses omaenda kaart, mida võid " +"kenasti Marbles näha.

          \n" +"

          Palun vali allikas, " +"millest soovid võtta andmed oma kaarditeema jaoks:

          \n" +"

          " + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:57 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonWms) +#: rc.cpp:1716 +msgid "" +"Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS " +"protocol." +msgstr "" +"Ühendumine internetiserveriga. Andmepäringud esitatakse WMS protokolli " +"kasutades." + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonWms) +#: rc.cpp:1719 +msgid "Web Map Service (WMS)" +msgstr "Veebikaarditeenus (WMS)" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonBitmap) +#: rc.cpp:1722 +msgid "" +"You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk." +msgstr "Sul tuleb määrata oma kõvakettal leiduv bittraster-maailmakaart." + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonBitmap) +#: rc.cpp:1725 +msgid "A single image showing the whole world" +msgstr "Üks kogu maailma näitav pilt" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:80 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonStaticUrl) +#: rc.cpp:1728 +msgid "" +"Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static " +"URL." +msgstr "" +"Ühendumine internetiserveriga. Kaardiandmete päringud esitatakse staatilise " +"URL-i vahendusel." + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonStaticUrl) +#: rc.cpp:1731 +msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)" +msgstr "Indekseeritud klotse pakkuv internetikaart (nt OpenStreetMap)" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1734 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

          WMS Server

          \n" +"

          Please choose a WMS server or enter a " +"custom server URL.

          " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

          WMS server

          \n" +"

          Palun vali WMS server või kirjuta " +"kohandatud serveri URL.

          " + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsServer) +#: rc.cpp:1742 +msgid "WMS Server:" +msgstr "WMS server:" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxWmsServer) +#: rc.cpp:1745 +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsUrl) +#: rc.cpp:1748 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditWmsUrl) +#: rc.cpp:1751 +msgid "http://" +msgstr "http://" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsMaps) +#: rc.cpp:1754 +msgid "Available Maps:" +msgstr "Saadaolevad kaardid:" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1757 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

          World Map Bitmap Image

          \n" +"

          \n" +"

          Please choose the location " +"of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It " +"needs to be provided in Equirectangular " +"projection, so the shape should look like this (size ratio: " +"2:1):

          \n" +"

          " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

          Bittraster-maailmakaart

          \n" +"

          \n" +"

          Palun vali maailmakaardi " +"asukoht, mis peab olema salvestatud üheainsa pildifailina (JPG, PNG jne.). " +"See peab kasutama ekvidistantset " +"silindrilist projektsiooni, et kuju näeks välja selline (suuruse " +"vahekord: 2:1):

          \n" +"

          " + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSource) +#: rc.cpp:1767 +msgid "Source Image:" +msgstr "Lähtepilt:" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:262 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1773 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

          URL Scheme for Indexed " +"Tiles

          \n" +"

          Please enter the URL used for downloading individual " +"tiles. Use the placeholders {x}, " +"{y}, and " +"{zoomLevel} to reference a tile from the index.

          " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

          Indekseeritud klotside URL-i " +"skeem

          \n" +"

          Palun sisesta URL, mida kasutada konkreetsete " +"klotside allalaadimiseks. Tarvita kohatäitjaid {x}, {y}, " +"ja {zoomLevel} viitamaks klotsile indeksis.

          " + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:293 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStaticUrlServer) +#: rc.cpp:1781 +msgid "URL Scheme:" +msgstr "URL-i skeem:" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:337 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:1784 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

          General Information

          \n" +"

          Please specify a title, a name and an icon for your " +"new map. Add a description to let users know what your map is about. " +"

          " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

          Üldine teave

          \n" +"

          Palun määra oma uue kaardi pealkiri, nimi ja ikoon. " +"Lisa ka kirjeldus, et kasutajad teaksid, millise kaardiga on tegemist. " +"

          " + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:347 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapTitle) +#: rc.cpp:1792 +msgid "Map Title:" +msgstr "Kaardi pealkiri:" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:360 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditTitle) +#: rc.cpp:1795 +msgid "A short concise name for your map theme." +msgstr "Kaarditeema lühike, kokkuvõtlik nimi." + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:367 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapTheme) +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:563 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumName) +#: rc.cpp:1798 rc.cpp:1856 +msgid "Map Name:" +msgstr "Kaardi nimi:" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:377 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditTheme) +#: rc.cpp:1801 +msgid "The lowercase map theme id." +msgstr "Väiketähtedega kaarditeema ID." + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:380 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditTheme) +#: rc.cpp:1804 +msgid "The folder name of your new theme." +msgstr "Uue teema kataloogi nimi." + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:387 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapDesc) +#: rc.cpp:1807 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:400 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, textEditDesc) +#: rc.cpp:1810 +msgid "" +"A short description of your map theme. Here you can provide information " +"about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your " +"map theme." +msgstr "" +"Kaarditeema lühike kirjeldus. Siin võib kõnelda kaarditeema eesmärgist, " +"algupärast, autoriõigusest ja kasutatud andmete litsentsist." + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:403 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, textEditDesc) +#: rc.cpp:1813 +msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting." +msgstr "Seda näeb kohtspikrina ja see võib sisaldada HTML-vormingut." + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:410 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapIcon) +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:603 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMPreview) +#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1868 +msgid "Preview Image:" +msgstr "Pildi eelvaatlus:" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:436 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) +#: rc.cpp:1819 +msgid "preview image" +msgstr "pildi eelvaatlus" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:443 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonPreview) +#: rc.cpp:1822 +msgid "Change..." +msgstr "Muuda..." + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:471 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLegend_2) +#: rc.cpp:1825 +msgid "Legend Image:" +msgstr "Pildi legend:" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:523 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBorder) +#: rc.cpp:1843 +msgid "Border Lines" +msgstr "Piirded" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:545 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:1846 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

          Summary

          \n" +"

          Congratulations! You have " +"entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the " +"summary below carefully and press the \"Finish\" button to create the theme. " +"

          \n" +"

          Please consider " +"contributing the map theme back to the Marble community if the license and " +"the terms of use allow for it.

          \n" +"

          " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

          Kokkuvõte

          \n" +"

          Õnnitleme! Oled sisestanud " +"kõik andmed, mida on vaja sinu kaarditeema loomiseks. Kontrolli hoolikalt " +"allpool olevat kokkuvõtet ja klõpsa teema loomiseks nupule \"Lõpeta\".

          \n" +"

          Palun kaalu võimalust " +"annetada kaarditeema ka Marble kogukonnale, kui muidugi litsents ja " +"kasutamistingimused seda lubavad.

          \n" +"

          " + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:570 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMName) +#: rc.cpp:1859 +msgid "Map name goes here." +msgstr "Siia käib kaardi nimi." + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:583 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumTheme) +#: rc.cpp:1862 +msgid "Map Theme:" +msgstr "Kaarditeema:" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:590 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMTheme) +#: rc.cpp:1865 +msgid "Map theme goes here." +msgstr "Siia käib kaarditeema." + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:610 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelThumbnail) +#: rc.cpp:1871 +msgid "Thumbnail image goes here." +msgstr "Siia käib pisipilt." + +#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MapViewWidget) +#: rc.cpp:2285 +msgid "Map View" +msgstr "Kaardivaade" + +#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectionLabel_2) +#: rc.cpp:2288 +msgid "&Projection" +msgstr "&Projektsioon" + +#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox) +#: rc.cpp:2291 +msgid "Globe" +msgstr "Gloobus" + +#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox) +#: rc.cpp:2294 +msgid "Flat Map" +msgstr "Tasapinnaline kaart" + +#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projection) +#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox) +#: rc.cpp:687 rc.cpp:2297 +msgid "Mercator" +msgstr "Mercator" + +#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, celestialBodyLabel) +#: rc.cpp:2300 +msgid "&Celestial Body" +msgstr "Taevake&ha" + +#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mapThemeLabel) +#: rc.cpp:2303 +msgid "&Theme" +msgstr "&Teema" + +#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MarbleThemeSelectView, marbleThemeSelectView) +#: rc.cpp:2306 +msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics." +msgstr "Siin saab valida eelistatud kaardivaate erinevate teemade seast." + +#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SunControlWidget) +#: rc.cpp:1361 +msgid "Sun Control" +msgstr "Päikese juhtimine" + +#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sunShading) +#: rc.cpp:1364 +msgid "Sun Shading" +msgstr "Päikese varjamine" + +#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showShadow) +#: rc.cpp:1367 +msgid "Shadow" +msgstr "Vari" + +#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showNightMap) +#: rc.cpp:1370 +msgid "Night Map" +msgstr "Öine kaart" + +#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sunZenith) +#: rc.cpp:1373 +msgid "Sun is Zenith at" +msgstr "Päike on seniidis kell" + +#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showZenith) +#: rc.cpp:1376 +msgid "Show" +msgstr "Nähtaval" + +#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hideZenith) +#: rc.cpp:1379 +msgid "Hide" +msgstr "Peidetud" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_units) +#: rc.cpp:1469 +msgid "&Units" +msgstr "Ühik&ud" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_distanceUnit) +#: rc.cpp:1472 +msgid "&Distance:" +msgstr "&Vahemaa:" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit) +#: rc.cpp:1475 +msgid "" +"\n" +"

          The unit that gets used to " +"measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Ühik, mida kasutatakse " +"kõrguse, pikkuse ja vahemaade mõõtmisel (nt. km, mi, ft).

          " + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit) +#: rc.cpp:1481 +msgid "Kilometer, Meter" +msgstr "Kilomeetrid, meetrid" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit) +#: rc.cpp:1484 +msgid "Miles, Feet" +msgstr "Miilid, jalad" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_angleUnit) +#: rc.cpp:1487 +msgid "An&gle:" +msgstr "Nur&k:" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_angleUnit) +#: rc.cpp:1490 +msgid "" +"\n" +"

          Specifies the notation of " +"angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. " +"54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees " +"(e.g. 54.5°).

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Määrab koordinaatides " +"kasutatavate nurkade tähistuse. Vaikimisi kasutatakse kraad-minut-sekund " +"tähistust (nt. 54°30'00\" ). Teine võimalus on kümnendmurruga kraadid (nt. " +"54,5°).

          " + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_angleUnit) +#: rc.cpp:1496 +msgid "Degree (DMS)" +msgstr "Kraadid (KMS)" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_angleUnit) +#: rc.cpp:1499 +msgid "Degree (Decimal)" +msgstr "Kraadid (kümnend)" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:116 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_mapQuality) +#: rc.cpp:1502 +msgid "Map &Quality" +msgstr "Kaar&di kvaliteet" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_stillQuality) +#: rc.cpp:1505 +msgid "&Still image:" +msgstr "&Seisva pildi korral:" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:147 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) +#: rc.cpp:1508 +msgid "" +"\n" +"

          Specifies the map quality " +"that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for " +"high map quality as speed is no concern.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Siin saab määrata kaardi " +"kvaliteedi, mida näidatakse, kui puudub kasutaja sisend. Tavaliselt on sel " +"puhul võimalik kõrge kvaliteet, sest kiirus ei ole oluline.

          " + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) +#: rc.cpp:1514 rc.cpp:1539 +msgid "Outline Quality" +msgstr "Kontuurikvaliteet" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) +#: rc.cpp:1517 rc.cpp:1542 +msgid "Low Quality" +msgstr "Madal kvaliteet" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) +#: rc.cpp:1520 rc.cpp:1545 +msgid "Normal" +msgstr "Normaalne" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) +#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1548 +msgid "High Quality" +msgstr "Kõrge kvaliteet" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:229 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) +#: rc.cpp:1526 rc.cpp:1551 +msgid "Print Quality" +msgstr "Trükikvaliteet" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_animationQuality) +#: rc.cpp:1529 +msgid "During &animations:" +msgstr "&Animatsioonide ajal:" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:202 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) +#: rc.cpp:1532 +msgid "" +"\n" +"

          Specifies the map quality " +"that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). " +"

          \n" +"

          Especially on slow " +"machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will " +"give better speed.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Siin saab määrata kaardi " +"kvaliteedi animatsionide ajal (nt. gloobust lohistades).

          \n" +"

          Eriti aeglastel masinatel " +"on soovitatav valida \"madal kvaliteet\", sest see tagab parema " +"kiiruse.

          " + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_graphicsSystem) +#: rc.cpp:1554 +msgid "G&raphics system:" +msgstr "Graa&fikasüsteem" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:248 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) +#: rc.cpp:1557 +msgid "" +"Specifies the graphics system that Qt uses to draw the map.\n" +"Changing this setting might be a good idea if there are performance issues " +"with the system's graphics drivers." +msgstr "" +"Siin saab määrata graafikasüsteemi, mida Qt kasutab kaardi joonistamiseks.\n" +"Seda võib olla mõtet muuta, kui süsteemi graafikadraiver tekitab probleeme " +"jõudlusega." + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) +#: rc.cpp:1564 +msgid "Raster (Software rendering)" +msgstr "Raster (tarkvaraline renderdamine)" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:262 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) +#: rc.cpp:1567 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:289 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_textLabels) +#: rc.cpp:1570 +msgid "&Text Labels" +msgstr "&Tekstipealdised" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:309 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_labelLocalization) +#: rc.cpp:1573 +msgid "&Place names:" +msgstr "Koha&nimed:" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:325 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) +#: rc.cpp:1576 +msgid "" +"\n" +"

          Places often have " +"different names in different languages. The label on the map can show the " +"name in the user's language. Alternatively it can display the name in the " +"official language and glyphs of that place.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Kohtadel on tihtipeale eri " +"keeltes eri nimed. Pealdis kaardil võib näidata kohanime kasutaja keeles. " +"Teine võimalus on seda näidata antud koha ametlikus keeles ja kirjas. " +"

          " + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:329 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) +#: rc.cpp:1582 +msgid "Custom & Native Language" +msgstr "Kohandatud ja kohalik keel" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) +#: rc.cpp:1585 +msgid "Custom Language" +msgstr "Kohandatud keel" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) +#: rc.cpp:1588 +msgid "Native Language" +msgstr "Kohalik keel" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:363 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_mapFont) +#: rc.cpp:1591 +msgid "Default map &font:" +msgstr "Kaardi vaike&font:" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:376 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFontComboBox, kcfg_mapFont) +#: rc.cpp:1594 +msgid "" +"\n" +"

          The default font that gets " +"used on the map.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Font, mida kaardil " +"vaikimisi kasutatakse.

          " + +#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiBookmarkManagerDialog) +#: rc.cpp:2059 +msgid "Bookmark Manager - Marble" +msgstr "Järjehoidjate haldur - Marble" + +#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) +#: rc.cpp:2062 +msgid "Import Bookmarks..." +msgstr "Impordi järjehoidjad..." + +#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) +#: rc.cpp:2065 +msgid "Export Bookmarks..." +msgstr "Ekspordi järjehoidjad..." + +#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foldersLabel) +#: rc.cpp:2068 +msgid "Folders" +msgstr "Kataloogid" + +#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton) +#: rc.cpp:2071 +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameFolderButton) +#: rc.cpp:2074 +msgid "Rename" +msgstr "Muuda nime" + +#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeFolderButton) +#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeBookmarkButton) +#: rc.cpp:2077 rc.cpp:2086 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bookmarkLabel) +#: rc.cpp:2080 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Järjehoidjad" + +#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editBookmarkButton) +#: rc.cpp:2083 +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" + +#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TileCreatorDialog) +#: rc.cpp:1391 +msgid "Creating Map" +msgstr "Kaardi loomine" + +#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:507 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: rc.cpp:1394 +msgid "" +"

          Satellite " +"View

          Earth as " +"seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next " +"Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory

          " +msgstr "" +"

          Satellite " +"View

          Maa " +"vaadatuna kosmosest. Kaardi aluseks on NASA ilusad \"Blue Marble Next " +"Generation\" pildid. Autorsus: NASA Maaobservatoorium

          " + +#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:517 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, messageLabel) +#: rc.cpp:1397 +msgid "" +"Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may " +"take a few seconds." +msgstr "" +"Marble peab selle kaardi looma. Seda tuleb teha ainult üks kord ja selleks " +"võib kuluda mõni sekund." + +#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton) +#. i18n: file: src/lib/NameDialog.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancel) +#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:555 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#: rc.cpp:1250 rc.cpp:1358 rc.cpp:1400 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Loobu" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MonavConfigWidget) +#: rc.cpp:834 +msgid "Monav Configuration" +msgstr "Monavi seadistamine" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:840 +msgid "Transport Type:" +msgstr "Transpordi tüüp:" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_transportTypeComboBox) +#: rc.cpp:843 +msgid "Any" +msgstr "Suvaline" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:79 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:846 +msgid "Manage Maps" +msgstr "Kaartide haldamine" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:108 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:849 +msgid "Install New" +msgstr "Uue paigaldamine" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:852 +msgid "Continent" +msgstr "Manner" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_regionLabel) +#: rc.cpp:858 +msgid "Download Variant" +msgstr "Laadi variant alla" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_installButton) +#: rc.cpp:861 +msgid "Install" +msgstr "Paigalda" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_progressLabel) +#: rc.cpp:864 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Pole midagi teha." + +#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:203 +#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, m_progressBar) +#: rc.cpp:868 +#, no-c-format +msgid "%v/%m MB" +msgstr "%v/%m MB" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton) +#: rc.cpp:871 +msgid "Abort" +msgstr "Katkesta" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:810 +msgid "Transport:" +msgstr "Transport:" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:813 +msgid "Profile:" +msgstr "Profiil:" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:816 +msgid "Method" +msgstr "Meetod" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fastest) +#: rc.cpp:819 +msgid "Fastest" +msgstr "Kiireim" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shortest) +#: rc.cpp:822 +msgid "Shortest" +msgstr "Lühim" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:825 +msgid "Preference:" +msgstr "Eelistus:" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noMotorways) +#: rc.cpp:828 +msgid "Avoid motorways" +msgstr "Maanteede vältimine" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noTollways) +#: rc.cpp:831 +msgid "Avoid tollways" +msgstr "Tasuliste teede vältimine" + +#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BookmarkInfoDialog) +#. i18n: file: src/lib/NameDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NameDialog) +#: rc.cpp:1217 rc.cpp:1349 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialoog" + +#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:2168 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2171 +msgid "Maximum number of results:" +msgstr "Maks. tulemuste arv:" + +#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:2174 +msgid "Minimum magnitude:" +msgstr "Minimaalne tähesuurus:" + +#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2177 +msgid "Time Range" +msgstr "Ajavahemik" + +#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:2180 +msgid "Start:" +msgstr "Algus:" + +#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:79 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, m_startDate) +#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, m_endDate) +#: rc.cpp:2183 rc.cpp:2189 +msgid "M/d/yyyy hh:mm" +msgstr "dd. MM yyyy hh:mm" + +#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:2186 +msgid "End:" +msgstr "Lõpp:" + +#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CrosshairsConfigWidget) +#: rc.cpp:2192 +msgid "Configure Crosshairs Plugin" +msgstr "Niitristiku plugina seadistamine" + +#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2195 rc.cpp:2520 +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) +#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) +#: rc.cpp:2198 rc.cpp:2523 +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) +#: rc.cpp:2201 +msgid "Gun 1" +msgstr "Püss 1" + +#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) +#: rc.cpp:2204 +msgid "Gun 2" +msgstr "Püss 2" + +#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) +#: rc.cpp:2207 +msgid "Circled" +msgstr "Ringjas" + +#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) +#: rc.cpp:2210 +msgid "German" +msgstr "Saksa" + +#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2336 +msgid "Map &Image" +msgstr "Kaardi p&ilt" + +#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:2339 +msgid "&Planet:" +msgstr "&Planeet:" + +#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2342 +msgid "&Size:" +msgstr "&Suurus:" + +#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:2345 +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget) +#: rc.cpp:2348 +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget) +#: rc.cpp:2351 +msgid "Filename" +msgstr "Failinimi" + +#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:2354 rc.cpp:2363 rc.cpp:2553 +msgid "C&olors" +msgstr "&Värvid" + +#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:2357 +msgid "Position I&ndicator:" +msgstr "Asuko&hatähis:" + +#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GraticuleConfigWidget) +#: rc.cpp:2360 +msgid "Coordinate Grid Plugin" +msgstr "Koordinaadistikuplugin" + +#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:441 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2366 +msgid "&Grid:" +msgstr "&Alusvõrk:" + +#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:494 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, gridPushButton) +#: rc.cpp:2369 +msgid "Color of the coordinate grid." +msgstr "Koordinaadistiku värv." + +#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:919 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:2372 +msgid "&Tropics:" +msgstr "&Pöörijooned:" + +#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:935 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tropicsPushButton) +#: rc.cpp:2375 +msgid "Color of the tropical circles." +msgstr "Pöörijoonte värv." + +#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1360 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:2378 +msgid "&Equator:" +msgstr "&Ekvaator:" + +#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1376 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, equatorPushButton) +#: rc.cpp:2381 +msgid "Color of the equator." +msgstr "Ekvaatori värv." + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WeatherConfigWidget) +#: rc.cpp:1102 +msgid "Configure Weather Plugin" +msgstr "Ilmaplugina seadistamine" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_informationGroupBox) +#: rc.cpp:1105 +msgid "Information" +msgstr "Teave" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_weatherConditionBox) +#: rc.cpp:1108 +msgid "" +"

          Here you " +"can choose if you want the weather condition to be shown (for example, " +"clouds or clear sky.) Marble will only show the condition if this " +"information is available.

          \n" +msgstr "" +"

          Siin saab " +"valida, kas näidata ilmatingimusi, näiteks pilvi või selget taevast. Marble " +"näitab seda ainult siis, kui vastav teave on saadaval.

          \n" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_weatherConditionBox) +#: rc.cpp:1112 +msgid "Weather condition" +msgstr "Ilmaolud" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_temperatureBox) +#: rc.cpp:1115 +msgid "" +"

          Selects " +"if you want the temperature to be shown. The temperature will only be shown " +"for the stations it is available for.

          \n" +msgstr "" +"

          Vali, kui " +"soovid näidata temperatuuri. Temperatuuri näidatakse ainult jaamade puhul, " +"mis sellist teavet väljastavad.

          \n" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_windDirectionBox) +#: rc.cpp:1122 +msgid "" +"

          Select if " +"you want the wind direction to be shown. The wind direction will only be " +"shown if it is available for the particular station.

          \n" +msgstr "" +"

          Vali, kui " +"soovid näidata tuulesuunda. Tuulesuunda näidatakse ainult siis, kui vastav " +"jaam seda teatab.

          \n" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_windDirectionBox) +#: rc.cpp:1126 +msgid "Wind direction" +msgstr "Tuulesuund" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_windSpeedBox) +#: rc.cpp:1129 +msgid "" +"

          Select if " +"you want the wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it " +"is available for the particular station.

          \n" +msgstr "" +"

          Vali, kui " +"soovid näidata tuulekiirust. Tuulekiirust näidatakse ainult siis, kui vastav " +"jaam seda teatab.

          \n" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_windSpeedBox) +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_windSpeedLabel) +#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1152 +msgid "Wind speed" +msgstr "Tuulekiirus" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_unitsGroupBox) +#: rc.cpp:1136 +msgid "Units" +msgstr "Ühikud" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_temperatureComboBox) +#: rc.cpp:1142 +msgid "" +"

          The unit " +"used to measure the temperature.

          \n" +msgstr "" +"

          Temperatuuri mõõtmiseks kasutatav ühik.

          \n" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_temperatureComboBox) +#: rc.cpp:1146 +msgid "Celsius" +msgstr "Celsius" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_temperatureComboBox) +#: rc.cpp:1149 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:121 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) +#: rc.cpp:1155 +msgid "" +"

          The unit " +"used to measure the wind speed.

          \n" +msgstr "" +"

          Tuulekiiruse mõõtmiseks kasutatav ühik.

          \n" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) +#: rc.cpp:1159 +msgid "Kilometers per hour" +msgstr "Kilomeetrit tunnis" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) +#: rc.cpp:1162 +msgid "Miles per hour" +msgstr "Miili tunnis" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) +#: rc.cpp:1165 +msgid "Meters per second" +msgstr "Meetrit sekundis" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) +#: rc.cpp:1168 +msgid "Knots" +msgstr "sõlme" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) +#: rc.cpp:1171 +msgid "Beaufort" +msgstr "Beaufort" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pressureLabel) +#: rc.cpp:1174 +msgid "Pressure" +msgstr "Õhurõhk" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:165 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_pressureComboBox) +#: rc.cpp:1177 +msgid "" +"

          The unit " +"used to measure the air pressure.

          \n" +msgstr "" +"

          Õhurõhu " +"mõõtmiseks kasutatav ühik.

          \n" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) +#: rc.cpp:1181 +msgid "Hecto Pascals" +msgstr "Hektopaskalit" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) +#: rc.cpp:1184 +msgid "Kilo Pascals" +msgstr "Kilopaskalit" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) +#: rc.cpp:1187 +msgid "Bars" +msgstr "Baari" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) +#: rc.cpp:1190 +msgid "Millimeters of Mercury" +msgstr "Millimeetrit elavhõbedasammast" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) +#: rc.cpp:1193 +msgid "Inches of Mercury" +msgstr "Tolli elavhõbedasammast" + +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RoutingConfigDialog) +#: rc.cpp:2478 +msgid "Routing Configuration - Marble" +msgstr "Marsruudi seadistused - Marble" + +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, voiceNavigationCheckBox) +#: rc.cpp:2481 +msgid "Audible Turn Instructions" +msgstr "Kõneldavad teekonnajuhised" + +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, soundRadioButton) +#: rc.cpp:2484 +msgid "Play a sound" +msgstr "Heli esitamine" + +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, speakerRadioButton) +#: rc.cpp:2487 +msgid "Use this speaker" +msgstr "Selle kõneleja kasutamine" + +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:2490 +msgid "" +"Get more " +"speakers" +msgstr "" +"Hangi rohkem " +"kõnelejaid" + +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, routingButton) +#: rc.cpp:994 +msgid "Guidance Mode" +msgstr "Juhiste režiim" + +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, routingButton) +#: rc.cpp:997 +msgid "R" +msgstr "R" + +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:161 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, gpsButton) +#: rc.cpp:1000 +msgid "Toggle GPS" +msgstr "GPS-i lülitamine" + +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#: rc.cpp:1003 +msgid "zoom out" +msgstr "Vähenda" + +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) +#: rc.cpp:1009 +msgid "zoom in" +msgstr "Suurenda" + +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:263 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, destinationDistanceLabel) +#: rc.cpp:1015 +msgid "total time remaining" +msgstr "kokku aega jäänud" + +#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CompassConfigWidget) +#: rc.cpp:2517 +msgid "Configure Compass Plugin" +msgstr "Kompassiplugina seadistamine" + +#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) +#: rc.cpp:2526 +msgid "Arrows" +msgstr "Nooled" + +#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) +#: rc.cpp:2529 +msgid "Atom" +msgstr "Aatom" + +#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) +#: rc.cpp:2532 +msgid "Magnet" +msgstr "Magnet" + +#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PositionMarkerConfigWidget) +#: rc.cpp:2535 +msgid "Configure Position Marker Plugin" +msgstr "Asukohatähise plugina seadistamine" + +#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2538 +msgid "Cursor Shape" +msgstr "Kursori kuju" + +#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_originalCursor) +#: rc.cpp:2541 +msgid "&Arrow" +msgstr "&Nool" + +#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_customCursor) +#: rc.cpp:2544 +msgid "&Custom:" +msgstr "&Kohandatud:" + +#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2547 +msgid "" +"Position marker images indicating the direction should point north (top)." +msgstr "Suunda näitavad asukohatähised peaksid osutama põhja (üles)." + +#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_trailCheckBox) +#: rc.cpp:2550 +msgid "Trail" +msgstr "Jälg" + +#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_accuracyLabel) +#: rc.cpp:2556 +msgid "&Accuracy:" +msgstr "&Täpsus:" + +#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_acColorChooserButton) +#: rc.cpp:2559 +msgid "Color of the position marker's accuracy indicator." +msgstr "Asukohatähise täpsuse indikaatori värv." + +#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:2562 +msgid "Trail:" +msgstr "Jälg:" + +#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_trailColorChooserButton) +#: rc.cpp:2565 +msgid "Color of the position marker's trail." +msgstr "Asukohatähise jälje värv." + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Display) +#: rc.cpp:1021 +msgid "Display" +msgstr "Kuvamine" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1024 +msgid "Fade data older than (minutes)" +msgstr "Andmete varjamine, kui nende vanus on üle (minutites)" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_fadetime) +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_hidetime) +#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1033 +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:1030 +msgid "Do not show data older than (minutes)" +msgstr "Andmete varjamine, kui nende vanus on üle (minutites)" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Internet) +#: rc.cpp:1036 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_informationGroupBox) +#: rc.cpp:1039 +msgid "APRS Data Sources" +msgstr "APRS andmeallikad" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_internetBox) +#: rc.cpp:1042 +msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?" +msgstr "Kas teavet tuleks koguda interneti APRS andmeallikast?" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_internetBox) +#: rc.cpp:1045 +msgid "Collect data from an APRS Internet server" +msgstr "Andmete kogumine APRS internetiserverist" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1048 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverName) +#: rc.cpp:1051 +msgid "rotate.aprs.net" +msgstr "rotate.aprs.net" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1054 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverPort) +#: rc.cpp:1057 +msgid "10253" +msgstr "10253" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_tcpipdump) +#: rc.cpp:1060 +msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream" +msgstr "TCP/IP andmete salvestamine silumisvoogu" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Device) +#: rc.cpp:1063 +msgid "Device" +msgstr "Seade" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1066 +msgid "TNC Terminal Port" +msgstr "TNC terminali port" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_serialBox) +#: rc.cpp:1069 +msgid "Should information be gathered from a serial port?" +msgstr "Kas teavet tuleks koguda jadapordist?" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_serialBox) +#: rc.cpp:1072 +msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)" +msgstr "Andmete kogumine jadapordi TNC-st (tekstirežiimis)" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1075 +msgid "TTY" +msgstr "TTY" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_ttyName) +#: rc.cpp:1078 +msgid "/dev/ttyUSB0" +msgstr "/dev/ttyUSB0" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ttydump) +#: rc.cpp:1081 +msgid "Dump TTY records to the debug stream" +msgstr "TTY andmete salvestamine silumisvoogu" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1087 rc.cpp:1096 +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFile) +#: rc.cpp:1090 +msgid "Should information be gathered from a file?" +msgstr "Kas teavet tuleks koguda failist?" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFile) +#: rc.cpp:1093 +msgid "Collect data from a file" +msgstr "Andmete kogumine failist" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_filedump) +#: rc.cpp:1099 +msgid "Dump file records to the debug stream" +msgstr "Failiandmete salvestamine silumisvoogu" + +#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WikipediaConfigWidget) +#: rc.cpp:1196 +msgid "Configure Wikipedia Plugin" +msgstr "Wikipedia plugina seadistamine" + +#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showThumbnailCheckBox) +#: rc.cpp:1199 +msgid "Show thumbnail images" +msgstr "Pisipiltide näitamine" + +#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_itemNumberLabel) +#: rc.cpp:1202 +msgid "Number of items on the screen" +msgstr "Elementide arv ekraanil" + +#. i18n: file: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MapScaleConfigWidget) +#: rc.cpp:2661 +msgid "Configure Scale Bar Plugin" +msgstr "Skaleerimisriba plugina seadistamine" + +#. i18n: file: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showRatioScaleCheckBox) +#: rc.cpp:2664 +msgid "Show Ratio Scale" +msgstr "Suhteskaala näitamine" + +#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:35 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, worldclockConfig) +#: rc.cpp:675 +msgid "Worldclock Applet Configuration" +msgstr "Maailmakella apleti seadistamine" + +#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:51 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:678 +msgid "Map Display" +msgstr "Kaardi näitamine" + +#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:681 +msgid "Projection:" +msgstr "Projektsioon:" + +#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projection) +#: rc.cpp:684 +msgid "Equirectangular" +msgstr "Ekvidistantne silindriline projektsioon" + +#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, longitudeButton) +#: rc.cpp:690 +msgid "Center map on longitude:" +msgstr "Kaardi tsentreerimine pikkuskraadile:" + +#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, daylightButton) +#: rc.cpp:693 +msgid "Center map on daylight" +msgstr "Kaardi tsentreerimine päevavalgusele" + +#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showdate) +#: rc.cpp:696 +msgid "Show date" +msgstr "Kuupäeva näitamine" + +#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:174 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:699 +msgid "Time Zones" +msgstr "Ajavööndid" + +#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customTz) +#: rc.cpp:702 +msgid "Use custom timezone selection" +msgstr "Kohandatud ajavööndi valik" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/marble_qt.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/marble_qt.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/marble_qt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/marble_qt.po 2012-04-13 11:16:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3542 @@ +# translation of marble_qt.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: marble_qt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:19+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: src/QtMainWindow.cpp:105 +msgid "Marble - Virtual Globe" +msgstr "Marble virtuaalgloobus" + +#: src/QtMainWindow.cpp:145 +msgid "&Open..." +msgstr "&Ava..." + +#: src/QtMainWindow.cpp:146 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "Ctrl+O" + +#: src/QtMainWindow.cpp:147 +msgid "Open a file for viewing on Marble" +msgstr "Ava fail Marble'is vaatamiseks" + +#: src/QtMainWindow.cpp:151 +msgid "&Download Maps..." +msgstr "Laa&di kaardid alla..." + +#: src/QtMainWindow.cpp:154 +msgid "&Export Map..." +msgstr "&Ekspordi kaart..." + +#: src/QtMainWindow.cpp:155 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "Ctrl+S" + +#: src/QtMainWindow.cpp:156 +msgid "Save a screenshot of the map" +msgstr "Salvesta kaardi hetkvõte" + +#: src/QtMainWindow.cpp:160 +msgid "Download &Region..." +msgstr "Laadi alla pii&rkond..." + +#: src/QtMainWindow.cpp:161 +msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage" +msgstr "" +"Kaardi piirkonna allalaadimine teistsuguse suurendustasemega kasutamiseks " +"võrguta olekus" + +#: src/QtMainWindow.cpp:164 +msgid "&Print..." +msgstr "&Trüki..." + +#: src/QtMainWindow.cpp:165 +msgid "Ctrl+P" +msgstr "Ctrl+P" + +#: src/QtMainWindow.cpp:166 src/QtMainWindow.cpp:170 +msgid "Print a screenshot of the map" +msgstr "Trüki kaardi hetkvõte" + +#: src/QtMainWindow.cpp:169 +msgid "Print Previe&w ..." +msgstr "Trükkimise eel&vaatlus ..." + +#: src/QtMainWindow.cpp:173 +msgid "&Quit" +msgstr "&Välju" + +#: src/QtMainWindow.cpp:174 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "Ctrl Q" + +#: src/QtMainWindow.cpp:175 +msgid "Quit the Application" +msgstr "Välju rakendusest" + +#: src/QtMainWindow.cpp:178 +msgid "&Copy Map" +msgstr "&Kopeeri kaart" + +#: src/QtMainWindow.cpp:179 +msgid "Ctrl+C" +msgstr "Ctrl+C" + +#: src/QtMainWindow.cpp:180 +msgid "Copy a screenshot of the map" +msgstr "Kopeeri kaardi hetkvõte" + +#: src/QtMainWindow.cpp:183 +msgid "&Edit Map" +msgstr "R&edigeeri kaarti" + +#: src/QtMainWindow.cpp:184 +msgid "Ctrl+E" +msgstr "Ctrl+E" + +#: src/QtMainWindow.cpp:185 +msgid "Edit the current map region in an external editor" +msgstr "Muuda aktiivset kaardipiirkonda välises redaktoris" + +#: src/QtMainWindow.cpp:189 +msgid "&Configure Marble" +msgstr "Marble &seadistamine" + +#: src/QtMainWindow.cpp:190 +msgid "Show the configuration dialog" +msgstr "Seadistustedialoogi näitamine" + +#: src/QtMainWindow.cpp:193 +msgid "C&opy Coordinates" +msgstr "K&opeeri koordinaadid" + +#: src/QtMainWindow.cpp:194 +msgid "Copy the center coordinates as text" +msgstr "Kopeeri tsentri koordinaadid tekstina" + +#: src/QtMainWindow.cpp:197 +msgid "Show &Navigation Panel" +msgstr "Liikumispa&neeli näitamine" + +#: src/QtMainWindow.cpp:198 +msgid "F9" +msgstr "F9" + +#: src/QtMainWindow.cpp:201 +msgid "Show Navigation Panel" +msgstr "Liikumispaneeli näitamine" + +#: src/QtMainWindow.cpp:204 +msgid "&Full Screen Mode" +msgstr "&Täisekraanirežiim" + +#: src/QtMainWindow.cpp:205 +msgid "Ctrl+Shift+F" +msgstr "Ctrl+Shift+F" + +#: src/QtMainWindow.cpp:207 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Täisekraanirežiim" + +#: src/QtMainWindow.cpp:210 +msgid "&Status Bar" +msgstr "&Olekuriba" + +#: src/QtMainWindow.cpp:212 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "Olekuriba näitamine" + +#: src/QtMainWindow.cpp:216 +msgid "Lock Position" +msgstr "Lukusta positsioon" + +#: src/QtMainWindow.cpp:218 +msgid "Lock Position of Floating Items" +msgstr "Hõljuvate elementide asukoha lukustamine" + +#: src/QtMainWindow.cpp:221 +msgid "&Clouds" +msgstr "&Pilved" + +#: src/QtMainWindow.cpp:223 +msgid "Show Real Time Cloud Cover" +msgstr "Reaalajas pilvkatte näitamine" + +#: src/QtMainWindow.cpp:226 +msgid "Work Off&line" +msgstr "&Töötamine võrguta" + +#: src/QtMainWindow.cpp:230 +msgid "&Atmosphere" +msgstr "&Atmosfäär" + +#: src/QtMainWindow.cpp:232 +msgid "Show Atmosphere" +msgstr "Atmosfääri näitamine" + +#: src/QtMainWindow.cpp:235 +msgid "&Time Control..." +msgstr "Ajaseadis&tused..." + +#: src/QtMainWindow.cpp:236 +msgid "Configure Time Control " +msgstr "Aja seadistamine " + +#: src/QtMainWindow.cpp:239 +msgid "S&un Control..." +msgstr "Päikese j&uhtimine..." + +#: src/QtMainWindow.cpp:240 +msgid "Configure Sun Control" +msgstr "Päikese juhtimise seadistamine" + +#: src/QtMainWindow.cpp:243 +msgid "&Redisplay" +msgstr "&Näita uuesti" + +#: src/QtMainWindow.cpp:244 +msgid "F5" +msgstr "F5" + +#: src/QtMainWindow.cpp:245 +msgid "Reload Current Map" +msgstr "Laadi aktiivne kaart uuesti" + +#: src/QtMainWindow.cpp:248 +msgid "Marble Virtual Globe &Handbook" +msgstr "Marble vrituaal&gloobuse käsiraamat" + +#: src/QtMainWindow.cpp:249 +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: src/QtMainWindow.cpp:250 +msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe" +msgstr "Marble virtuaalgloobuse käsiraamatu näitamine" + +#: src/QtMainWindow.cpp:253 +msgid "What's &This" +msgstr "Mis &see on" + +#: src/QtMainWindow.cpp:254 +msgid "Shift+F1" +msgstr "Shift+F1" + +#: src/QtMainWindow.cpp:255 +msgid "Show a detailed explanation of the action." +msgstr "Toimingu üksikasjaliku seletuse näitamine" + +#: src/QtMainWindow.cpp:258 +msgid "&About Marble Virtual Globe" +msgstr "M&arble virtuaalgloobuse teave" + +#: src/QtMainWindow.cpp:259 +msgid "Show the application's About Box" +msgstr "Rakenduse infodialoogi näitamine" + +#: src/QtMainWindow.cpp:262 +msgid "About &Qt" +msgstr "&Qt info" + +#: src/QtMainWindow.cpp:263 +msgid "Show the Qt library's About box" +msgstr "Qt infodialoogi näitamine" + +#: src/QtMainWindow.cpp:267 +msgid "&Add Bookmark" +msgstr "&Lisa järjehoidja" + +#: src/QtMainWindow.cpp:268 +msgid "Ctrl+B" +msgstr "Ctrl+B" + +#: src/QtMainWindow.cpp:269 src/lib/BookmarkInfoDialog.cpp:52 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Lisa järjehoidja" + +#: src/QtMainWindow.cpp:284 +msgid "&Manage Bookmarks" +msgstr "&Halda järjehoidjaid" + +#: src/QtMainWindow.cpp:285 +msgid "Manage Bookmarks" +msgstr "Järjehoidjate haldamine" + +#: src/QtMainWindow.cpp:289 +msgid "&Create a New Map..." +msgstr "&Loo uus kaart..." + +#: src/QtMainWindow.cpp:290 +msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." +msgstr "Nõustaja juhendab sind oma kaarditeema loomisel." + +#: src/QtMainWindow.cpp:291 src/lib/MarbleControlBox.cpp:167 +msgid "Map View" +msgstr "Kaardivaade" + +#: src/QtMainWindow.cpp:294 src/lib/MarbleControlBox.cpp:161 +msgid "Legend" +msgstr "Legend" + +#: src/QtMainWindow.cpp:298 src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:360 +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:147 src/lib/MarbleControlBox.cpp:117 +#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:197 +msgid "Routing" +msgstr "Marsruudid" + +#: src/QtMainWindow.cpp:314 +msgid "Tracking" +msgstr "Jälgimine" + +#: src/QtMainWindow.cpp:317 +msgid "&Go To..." +msgstr "&Liikumine..." + +#: src/QtMainWindow.cpp:315 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#: src/QtMainWindow.cpp:327 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#: src/QtMainWindow.cpp:332 +msgid "&View" +msgstr "&Vaade" + +#: src/QtMainWindow.cpp:358 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Järjehoidjad" + +#: src/QtMainWindow.cpp:362 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#: src/QtMainWindow.cpp:369 +msgid "&Help" +msgstr "&Abi" + +#: src/QtMainWindow.cpp:588 +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#: src/QtMainWindow.cpp:600 +msgid "Export Map" +msgstr "Kaardi eksport" + +#: src/QtMainWindow.cpp:602 +msgid "Images (*.jpg *.png)" +msgstr "Pildid (*.jpg *.png)" + +#: src/QtMainWindow.cpp:517 src/QtMainWindow.cpp:618 +msgid "Marble" +msgstr "Marble" + +#: src/QtMainWindow.cpp:619 +msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" +msgstr "Faili salvestamisel tekkis viga.\n" + +#: src/QtMainWindow.cpp:760 +#, qt-format +msgid "Marble Virtual Globe %1" +msgstr "Marble virtuaalgloobus %1" + +#: src/QtMainWindow.cpp:812 +#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:230 +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Faili avamine" + +#: src/QtMainWindow.cpp:814 +msgid "" +"All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML " +"(*.kml);; Micro World Database II (*.pnt)" +msgstr "" +"Kõik toetatud failid (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS-andmed (*.gpx);;Google Earth " +"KML (*.kml);; Micro Worldi andmebaas II (*.pnt)" + +#: src/QtMainWindow.cpp:965 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nimetu" + +#: src/QtMainWindow.cpp:1213 +msgid "Map View - Marble" +msgstr "Kaardivaade - Marble" + +#: src/QtMainWindow.cpp:1247 +msgid "Routing - Marble" +msgstr "Marsruudid - Marble" + +#: src/QtMainWindow.cpp:1327 +msgid "Open Route..." +msgstr "Ava marsruut..." + +#: src/QtMainWindow.cpp:1331 +msgid "Save Route..." +msgstr "Salvesta marsruut..." + +#: src/QtMainWindow.cpp:1335 +msgid "Reverse Route" +msgstr "Marsruut vastupidi" + +#: src/lib/routing/RoutingLineEdit.cpp:41 +msgid "Clear" +msgstr "Puhasta" + +#: src/QtMainWindow.cpp:1365 +msgid "Tracking - Marble" +msgstr "Jälgimine - Marble" + +#: src/QtMainWindow.cpp:1288 +msgid "Zoom &In" +msgstr "&Suurenda" + +#: src/QtMainWindow.cpp:1293 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "&Vähenda" + +#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:21 +msgid "GeoClue position provider Plugin" +msgstr "GeoClue asukoha pakkuja plugin" + +#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31 +msgid "GeoClue" +msgstr "GeoClue" + +#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:36 +msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework." +msgstr "Asukoha teatamine GeoClue asukoharaamistiku abil." + +#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:47 +msgid "Maemo Position Provider Plugin" +msgstr "Maemo asukoha pakkuja plugin" + +#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:57 +msgid "Maemo" +msgstr "Maemo" + +#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:62 +msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)." +msgstr "Maemo seadme (nt Nokia N900) GPS-asukoha teatamine." + +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:24 +msgid "Gpsd position provider Plugin" +msgstr "Gpsd asukoha pakkuja plugin" + +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:34 +msgid "gpsd" +msgstr "gpsd" + +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:39 +msgid "Reports the position of a GPS device." +msgstr "GPS-seadme asukoha teatamine." + +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:53 +msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)" +msgstr "Sisemine gpsd viga (teenusekirje hankimine nurjus)" + +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:56 +msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)" +msgstr "Sisemine gpsd viga (serverikirje hankimine nurjus)" + +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:59 +msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)" +msgstr "Sisemine gpsd viga (protokollikirje hankimine nurjus)" + +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:62 +msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)" +msgstr "Sisemine gpsd viga (sokli loomine nurjus)" + +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:65 +msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)" +msgstr "Sisemine gpsd viga (sokli parameetri määramine nurjus)" + +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:68 +msgid "No GPS device found by gpsd." +msgstr "Gpsd ei leidnud GPS-seadet." + +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:71 +msgid "Unknown error when opening gpsd connection" +msgstr "Tundmatu viga gpsd ühenduse avamisel" + +#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:22 +msgid "Traveling Salesman" +msgstr "Traveling Salesman" + +#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:24 +msgid "Retrieves routes from traveling salesman" +msgstr "Marsruutide hankimine Traveling Salesmanist" + +#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:25 +msgid "Traveling Salesman Routing" +msgstr "Traveling Salesmani marsruudid" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:228 +#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:230 +msgid "north" +msgstr "põhi" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:232 +msgid "north-west" +msgstr "loe" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:234 +msgid "west" +msgstr "lääs" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:236 +msgid "south-west" +msgstr "edel" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:238 +msgid "south" +msgstr "lõuna" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:240 +msgid "south-east" +msgstr "kagu" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:242 +msgid "east" +msgstr "ida" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:244 +msgid "north-east" +msgstr "kirre" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64 +msgid "camping" +msgstr "kämping" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66 +msgid "hostel" +msgstr "hostel" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68 +msgid "hotel" +msgstr "hotell" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70 +msgid "motel" +msgstr "motell" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72 +msgid "youth hostel" +msgstr "noortehostel" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74 +msgid "library" +msgstr "raamatukogu" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76 +msgid "college" +msgstr "kolledž" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78 +msgid "school" +msgstr "kool" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80 +msgid "university" +msgstr "ülikool" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82 +msgid "bar" +msgstr "baar" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84 +msgid "biergarten" +msgstr "õlletuba" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86 +msgid "cafe" +msgstr "kohvik" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88 +msgid "fast food" +msgstr "kiirtoit" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90 +msgid "pub" +msgstr "pubi" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92 +msgid "restaurant" +msgstr "restoran" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94 +msgid "doctor" +msgstr "arst" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96 +msgid "hospital" +msgstr "haigla" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98 +msgid "pharmacy" +msgstr "apteek" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100 +msgid "bank" +msgstr "pank" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102 +msgid "beverages" +msgstr "joogid" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104 +msgid "hifi" +msgstr "HiFi" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106 +msgid "supermarket" +msgstr "supermarket" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108 +msgid "attraction" +msgstr "turismiobjekt" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110 +msgid "castle" +msgstr "linnus" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112 +msgid "cinema" +msgstr "kino" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114 +msgid "monument" +msgstr "monument" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116 +msgid "museum" +msgstr "muuseum" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118 +msgid "ruin" +msgstr "varemed" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120 +msgid "theatre" +msgstr "teater" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122 +msgid "theme park" +msgstr "lõbustuspark" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124 +msgid "view point" +msgstr "vaatamisväärsus" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126 +msgid "zoo" +msgstr "loomaaed" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128 +msgid "airport" +msgstr "lennujaam" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130 +msgid "bus station" +msgstr "bussijaam" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132 +msgid "bus stop" +msgstr "bussipeatus" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134 +msgid "car share" +msgstr "autode ühiskasutus" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136 +msgid "fuel" +msgstr "kütus" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138 +msgid "parking" +msgstr "parkla" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140 +msgid "train station" +msgstr "raudteejaam" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142 +msgid "atm" +msgstr "rahaautomaat" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144 +msgid "tram stop" +msgstr "trammipeatus" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146 +msgid "bicycle rental" +msgstr "jalgrattalaenutus" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148 +msgid "car rental" +msgstr "autolaenutus" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150 +msgid "speed camera" +msgstr "kiirusekaamera" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152 +msgid "taxi" +msgstr "takso" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:27 +msgid "Local OSM Search" +msgstr "Kohalik OSM-otsing" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:29 +msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps." +msgstr "Aadresside ja huvipunktide otsimine võrguta kaartidelt." + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:30 +msgid "Offline OpenStreetMap Search" +msgstr "Võrguta OpenStreetMapi otsing" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43 +#: src/lib/MapThemeManager.cpp:296 +#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:153 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45 +msgid "Transport" +msgstr "Transport" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47 +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49 +msgid "Update" +msgstr "Uuenda" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:177 +msgid "Monav" +msgstr "Monav" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:227 +msgid "Offline routing using the monav daemon" +msgstr "Võrguta marsruutide otsimine monavi deemoni abil" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:180 +msgid "Monav Routing" +msgstr "Monavi marsruudid" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:234 +msgid "No offline maps installed yet." +msgstr "Ühtegi võrguta kaarti pole veel paigaldatud." + +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237 +msgid "" +"The monav routing daemon does not seem to be installed on your system." +msgstr "Paistab, et monavi marsruudideemon pole sinu süsteemi paigaldatud." + +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:474 +#, qt-format +msgid "Downloading %1" +msgstr "%1 allalaadimine" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:498 +#, qt-format +msgid "Installing %1" +msgstr "%1 paigaldamine" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:604 +msgid "An update is available. Click to install it." +msgstr "Saadaval on uuendus. Klõpsa selle paigaldamiseks." + +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:605 +msgid "No update available. You are running the latest version." +msgstr "Uuendusi pole. Kasutad uusimat versiooni." + +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:638 +msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?" +msgstr "Kas tõesti kustutada see kaart süsteemist?" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:639 +msgid "Remove Map" +msgstr "Eemalda kaart" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:670 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Pole midagi teha." + +#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:20 +msgid "Local Database" +msgstr "Kohalik andmebaas" + +#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:22 +msgid "Searches the internal Marble database for placemarks" +msgstr "Asukohtade otsimine Marble sisemisest andmebaasist" + +#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:23 +msgid "Local Database Search" +msgstr "Kohaliku andmebaasi otsing" + +#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:25 +msgid "Routino" +msgstr "Routino" + +#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:27 +msgid "Retrieves routes from routino" +msgstr "Marsruutide hankimine routinost" + +#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:28 +msgid "Routino Routing" +msgstr "Routino marsruudid" + +#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:20 +#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:23 +msgid "Geographic Coordinates" +msgstr "Geograafilised koordinaadid" + +#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:22 +msgid "Direct input of geographic coordinates" +msgstr "Geograafiliste koordinaatide otsesisestus" + +#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:26 +msgid "Gosmore" +msgstr "Gosmore" + +#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:28 +msgid "Retrieves routes from gosmore" +msgstr "Marsruutide hankimine gosmore'ist" + +#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:29 +msgid "Gosmore Routing" +msgstr "Gosmore'i marsruudid" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24 +msgid "OpenRouteService" +msgstr "OpenRouteService" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:26 +msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org" +msgstr "Marsruudid Euroopas openrouteservice.org-i abil" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:27 +#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25 +msgid "This service requires an Internet connection." +msgstr "See teenus nõuab internetiühendust." + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:27 +msgid "OpenRouteService Routing" +msgstr "OpenRouteService'i marsruudid" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:45 +msgid "Car (fastest way)" +msgstr "Auto (kiireim)" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:46 +msgid "Car (shortest way)" +msgstr "Auto (lühim)" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:47 +msgid "Pedestrian (shortest way)" +msgstr "Jalgsi (lühim)" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:48 +msgid "Bicycle (shortest track)" +msgstr "Jalgratas (lühim tee)" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:49 +msgid "Bicycle (Mountainbike)" +msgstr "Jalgratas (maastikuratas)" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:50 +msgid "Bicycle (Racer)" +msgstr "Jalgratas (võidusõiduratas)" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:51 +msgid "Bicycle (safest track)" +msgstr "Jalgratas (turvalisim tee)" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:52 +msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)" +msgstr "Jalgratas (eelistatud rattatee)" + +#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:22 +msgid "OSM Nominatim" +msgstr "OSM Nominatim" + +#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:24 +msgid "Searches for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service" +msgstr "Asukohtade otsimine OpenStreetMapi Nominatimi teenuse abil" + +#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:25 +msgid "OpenStreetMap Nominatim Search" +msgstr "OpenStreetMapi Nominatimi otsing" + +#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:22 +msgid "Yours" +msgstr "Yours" + +#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:24 +msgid "Worldwide routing using a YOURS server" +msgstr "Ülemaailmne marsruuditeenus YOURS-i serveri abil" + +#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25 +msgid "Yours Routing" +msgstr "Yoursi marsruudid" + +#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:24 +msgid "Hostip.info" +msgstr "Hostipi teave" + +#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:26 +msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service" +msgstr "Masina nime ja IP geoasukoha otsing hostip.info teenuse abil" + +#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27 +msgid "Hostip.info Search" +msgstr "Hostip.info otsing" + +#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:110 +msgid "QHttp based Network Plugin" +msgstr "QHttp põhine võrguplugin" + +#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:120 +msgid "QHttp based network plugin" +msgstr "QHttp põhine võrguplugin" + +#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:125 +msgid "" +"This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class." +msgstr "See võrguplugin põhineb nüüdseks iganenud QHttp klassil." + +#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:93 +msgid "KIO Network Plugin" +msgstr "KIO võrguplugin" + +#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:103 +msgid "KIO based Network Plugin" +msgstr "KIO-põhine võrguplugin" + +#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:108 +msgid "" +"A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user " +"experience." +msgstr "Võrguplugin, mis toetab kasutaja huvides HTTP konveierit." + +#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:34 +msgid "QNam Network Plugin" +msgstr "QNami võrguplugin" + +#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:44 +msgid "QNetworkAccessManager based Network Plugin" +msgstr "QNetworkAccessManageri põhine võrguplugin" + +#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:49 +msgid "" +"A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a better " +"user experience." +msgstr "Võrguplugin, mis kasutaja huvides hoiab alal ühendust masinatega." + +#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:53 +msgid "FITemplate" +msgstr "Lahtise elemendi mall" + +#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:58 +msgid "Float Item &Template" +msgstr "Lah&tise elemendi mall" + +#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:68 +msgid "This is a template class for float items." +msgstr "See on lahtiste elementide malliklass." + +#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:48 +msgid "Earthquakes" +msgstr "Maavärinad" + +#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:53 +msgid "&Earthquakes" +msgstr "&Maavärinad" + +#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:58 +msgid "Shows earthquakes on the map." +msgstr "Maavärinate näitamine kaardil." + +#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:75 +#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:95 +#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:84 +#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:146 +msgid "" +"
          (c) 2009, 2010 The Marble Project

          http://edu.kde.org/marble" +msgstr "" +"
          (c) 2009, 2010: Marble projekt

          http://edu.kde.org/marble" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:109 +#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:108 +msgid "Developer" +msgstr "Arendaja" + +#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:85 +msgid "Configuration Plugin" +msgstr "Seadistamisplugin" + +#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:76 +msgid "Download Progress Indicator" +msgstr "Allalaadimise edenemise näidik" + +#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:81 +msgid "&Download Progress" +msgstr "Allalaa&dimise edenemine" + +#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:91 +msgid "Shows a pie chart download progress indicator" +msgstr "Allalaadimise edenemise sektordiagrammina näitamine" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:75 +msgid "OSM Annotation Plugin" +msgstr "OSM-i annotatsiooniplugin" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:80 +msgid "&OSM Annotation Plugin" +msgstr "&OSM-i annotatsiooniplugin" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:90 +msgid "This is a render and interaction plugin used for annotating OSM data." +msgstr "" +"See on OSS-i andmete annoteerimiseks kasutatav interaktiivne " +"renderdamisplugin." + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:220 +#, qt-format +msgid "" +"Error while trying to download the OSM file from the server. The error was:\n" +" %1" +msgstr "" +"Viga OSM-i faili allalaadimisel serverist. Viga oli järgmine:\n" +" %1" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:231 +msgid "All Supported Files (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)" +msgstr "Kõik toetatud failid (*.osm);;Open Street Mapi andmed (*.osm)" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:253 +msgid "Please select an area before trying to download an OSM file" +msgstr "Palun vali enne OSM-i faili allalaadimist piirkond" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:276 +msgid "" +"One of the selection points is not on the Globe. Please only select a region " +"on the globe." +msgstr "" +"Üks valitud punktidest ei asu gloobusel. Palun vali ainult gloobusele jääv " +"piirkond." + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:325 +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:573 +msgid "Save Annotation File" +msgstr "Salvesta annotatsioonifail" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:327 +msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)" +msgstr "Kõik toetatud failid (*.kml);;KML-fail (*.kml)" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:350 +msgid "Open Annotation File" +msgstr "Annotatsioonifaili avamine" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:352 +msgid "All Supported Files (*.kml);;Kml Annotation file (*.kml)" +msgstr "Kõik toetatud failid (*.kml);;Kml-annotatsioonifail (*.kml)" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:554 +msgid "Add Placemark" +msgstr "Lisa kohatähis" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:562 +msgid "Draw Polygon" +msgstr "Joonista hulknurk" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:568 +msgid "Load Osm File" +msgstr "Laadi OSM-i fail" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:578 +msgid "Load Annotation File" +msgstr "Laadi annotatsioonifail" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:588 +msgid "Enable Marble Input" +msgstr "Luba Marble sisend" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:596 +msgid "Select Map Area" +msgstr "Vali kaardi piirkond" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:603 +msgid "Download Osm File" +msgstr "Laadi alla OSM-i fail" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:604 +msgid "Download Osm File for selected area" +msgstr "Laadi alla valitud piirkonna OSM-i fail" + +#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:49 +msgid "Placemark Name" +msgstr "Kohatähise nimi" + +#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:53 +msgid "Bold" +msgstr "Rasvane" + +#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:58 +msgid "Italic" +msgstr "Kaldkiri" + +#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:63 +msgid "Underline" +msgstr "Allajoonitud" + +#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:39 +msgid "Crosshairs" +msgstr "Ristikud" + +#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:44 +msgid "Cross&hairs" +msgstr "&Ristikud" + +#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:54 +msgid "A plugin that shows crosshairs." +msgstr "Ristikuid näitav plugin." + +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:40 +msgid "Satellites" +msgstr "Satelliidid" + +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:45 +msgid "&Satellites" +msgstr "&Satelliidid" + +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:55 +msgid "This plugin displays TBD satellites." +msgstr "See plugin näitab TBD satelliite." + +#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:71 +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:129 src/lib/MarbleControlBox.cpp:155 +msgid "Navigation" +msgstr "Liikumine" + +#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:76 +msgid "&Navigation" +msgstr "Lii&kumine" + +#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:86 +msgid "A mouse control to zoom and move the map" +msgstr "Suurendamine ja kaardi liigutamine hiirega" + +#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:54 +msgid "Overview Map" +msgstr "Ülevaatekaart" + +#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:59 +msgid "&Overview Map" +msgstr "Üle&vaatekaart" + +#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:69 +msgid "This is a float item that provides an overview map." +msgstr "See on lahtine vidin, mis näitab ülevaatekaarti." + +#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:457 +msgid "Choose Overview Map" +msgstr "Ülevaatekaardi valimine" + +#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:489 +msgid "Please choose the color for the position indicator" +msgstr "Palun vali asukohatähise värv." + +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:49 +msgid "Coordinate Grid" +msgstr "Koordinaadistik" + +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:54 +msgid "Coordinate &Grid" +msgstr "Koor&dinaadistik" + +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:64 +msgid "A plugin that shows a coordinate grid." +msgstr "Koordinaatvõrku näitav plugin." + +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:192 +msgid "Please choose the color for the coordinate grid." +msgstr "Palun vali koordinaatide võrgustiku värv." + +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:204 +msgid "Please choose the color for the tropic circles." +msgstr "Palun vali pöörijoonte värv." + +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:216 +msgid "Please choose the color for the equator." +msgstr "Palun vali ekvaatori värv." + +#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:105 +#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:104 +msgid "" +"
          (c) 2009 The Marble Project

          http://edu.kde.org/marble" +msgstr "" +"
          (c) 2009: Marble projekt

          http://edu.kde.org/marble" + +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:178 +msgid "Equator" +msgstr "Ekvaator" + +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:181 +msgid "Prime Meridian" +msgstr "Algmeridiaan" + +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:182 +msgid "Antimeridian" +msgstr "Antimeridiaan" + +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:196 +msgid "Tropic of Cancer" +msgstr "Vähi pöörijoon" + +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:197 +msgid "Tropic of Capricorn" +msgstr "Kaljukitse pöörijoon" + +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:200 +msgid "Arctic Circle" +msgstr "Põhjapolaarjoon" + +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:201 +msgid "Antarctic Circle" +msgstr "Lõunapolaarjoon" + +#: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:92 +msgid "" +"Supported by backstage.bbc.co.uk.
          Weather data from UK MET Office" +msgstr "" +"Toetus: backstage.bbc.co.uk.
          Ilmaandmed: UK MET Office" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:80 +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:52 +msgid "Weather" +msgstr "Ilm" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:94 +#, qt-format +msgid "Station: %1\n" +msgstr "Jaam: %1\n" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:104 +#, qt-format +msgctxt "Wind: WindSpeed, WindDirection" +msgid "Wind: %4, %5\n" +msgstr "Tuul: %4, %5\n" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:108 +#, qt-format +msgctxt "Wind: WindSpeed" +msgid "Wind: %4\n" +msgstr "Tuul: %4\n" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:111 +#, qt-format +msgctxt "Wind: WindDirection" +msgid "Wind: %4\n" +msgstr "Tuul: %4\n" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:115 +#, qt-format +msgctxt "Pressure: Pressure, Development" +msgid "Pressure: %6, %7" +msgstr "Õhurõhk: %6, %7" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119 +#, qt-format +msgctxt "Pressure: Pressure" +msgid "Pressure: %6" +msgstr "Õhurõhk: %6" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:122 +#, qt-format +msgctxt "Pressure Development" +msgid "Pressure %7" +msgstr "Õhurõhk %7" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:138 +#, qt-format +msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp" +msgid "%1: %2, %3 to %4" +msgstr "%1: %2, %3 kuni %4" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:448 +#, qt-format +msgid "Weather for %1" +msgstr "%1 ilm" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:450 +msgid "Current Observation" +msgstr "Praegune ilm" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:456 +msgid "Forecasts" +msgstr "Ennustus" + +#: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:48 +msgid "The file is not a valid file." +msgstr "See ei ole korrektne fail." + +#: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:117 +msgid "The file is not a valid BBC answer." +msgstr "See fail ei ole korrektne BBC vastus." + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363 +msgid "sunny" +msgstr "päikesepaiste" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365 +msgid "clear" +msgstr "selge" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368 +msgid "few clouds" +msgstr "vähene pilvisus" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371 +msgid "partly cloudy" +msgstr "osaline pilvisus" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373 +msgid "overcast" +msgstr "lauspilvisus" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:376 +msgid "light showers" +msgstr "kerge hoogvihm" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:379 +msgid "showers" +msgstr "hoogvihm" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:381 +msgid "light rain" +msgstr "kerge vihm" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:383 +msgid "rain" +msgstr "vihm" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:386 +msgid "occasionally thunderstorm" +msgstr "kohati äikesetorm" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:388 +msgid "thunderstorm" +msgstr "äikesetorm" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:390 +msgid "hail" +msgstr "rahe" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393 +msgid "occasionally snow" +msgstr "kohati lumesadu" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395 +msgid "light snow" +msgstr "kerge lumesadu" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:397 +msgid "snow" +msgstr "lumesadu" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:399 +msgid "rain and snow" +msgstr "vihma- ja lumesadu" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:401 +msgid "mist" +msgstr "uduvine" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:403 +msgid "sandstorm" +msgstr "liivatorm" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:445 +#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:119 +#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:647 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:447 +msgid "NNE" +msgstr "NNE" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:449 +msgid "NE" +msgstr "NE" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:451 +msgid "ENE" +msgstr "ENE" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:453 +#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:573 +msgid "E" +msgstr "E" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:455 +msgid "SSE" +msgstr "SSE" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:457 +msgid "SE" +msgstr "SE" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:459 +msgid "ESE" +msgstr "ESE" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:461 +#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:121 +#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:647 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:463 +msgid "NNW" +msgstr "NNW" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:465 +msgid "NW" +msgstr "NW" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:467 +msgid "WNW" +msgstr "WNW" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:469 +#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:573 +msgid "W" +msgstr "W" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:471 +msgid "SSW" +msgstr "SSW" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:473 +msgid "SW" +msgstr "SW" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:475 +msgid "WSW" +msgstr "WSW" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:591 +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:204 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:594 +msgid "mph" +msgstr "mph" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:597 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:600 +msgid "knots" +msgstr "sõlme" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:603 +msgid "Beaufort" +msgstr "Beaufort" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:750 +msgid "hPa" +msgstr "hPa" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:753 +msgid "kPa" +msgstr "kPa" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:756 +msgid "Bar" +msgstr "baari" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:759 +msgid "mmHg" +msgstr "mmHg" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:762 +msgid "inch Hg" +msgstr "inch Hg" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:788 +msgctxt "air pressure is rising" +msgid "rising" +msgstr "tõusev" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:790 +msgctxt "air pressure has no change" +msgid "steady" +msgstr "ühtlane" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:792 +msgctxt "air pressure falls" +msgid "falling" +msgstr "langev" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:825 +#, qt-format +msgid "Publishing time: %1
          " +msgstr "Avaldamisaeg: %1
          " + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:829 +#, qt-format +msgid "Condition: %1
          " +msgstr "Ilmaolud: %1
          " + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:833 +#, qt-format +msgid "Temperature: %1
          " +msgstr "Temperatuur: %1
          " + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:837 +#, qt-format +msgid "Max temperature: %1
          " +msgstr "Maks. temperatuur: %1
          " + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:841 +#, qt-format +msgid "Min temperature: %1
          " +msgstr "Min. temperatuur: %1
          " + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:845 +#, qt-format +msgid "Wind direction: %1
          " +msgstr "Tuulesuund: %1
          " + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:849 +#, qt-format +msgid "Wind speed: %1
          " +msgstr "Tuulekiirus: %1
          " + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:853 +#, qt-format +msgid "Pressure: %1
          " +msgstr "Õhurõhk: %1
          " + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:857 +#, qt-format +msgid "Pressure development: %1
          " +msgstr "Õhurõhu suund: %1
          " + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:861 +#, qt-format +msgid "Humidity: %1
          " +msgstr "Niiskus: %1
          " + +#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:85 +msgid "&Weather" +msgstr "&Ilm" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:90 +msgid "" +"Download weather information from many weather stations all around the world" +msgstr "Ilmaandmete allalaadimine paljudest ilmajaamadest kogu maailmas" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:113 +msgid "" +"Supported by backstage.bbc.co.uk.\n" +"Weather data from UK MET Office" +msgstr "" +"Toetus: backstage.bbc.co.uk.\n" +"Ilmaandmed: UK MET Office" + +#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:252 +msgid "Starting guidance mode, please wait..." +msgstr "Juhendamisrežiimi käivitamine, palun oota..." + +#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:306 +msgid "Calculate a route to get directions." +msgstr "Marsruudi arvutamine juhiste saamiseks." + +#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:309 +msgid "Route left." +msgstr "Marsruudilt lahkutud." + +#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:312 +msgid "Destination ahead." +msgstr "Sihtkoht otse ees." + +#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:326 +msgid "" +"Arrived at destination. Calculate the way back." +msgstr "Jõuti sihtkohta. Arvuta tee tagasi." + +#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:365 +msgid "&Routing" +msgstr "&Marsruudid" + +#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:375 +msgid "Routing information and navigation controls" +msgstr "Marsruuditeave ja liikumise juhtimine" + +#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:47 +msgid "twitter " +msgstr "twitter " + +#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:52 +msgid "&twitter" +msgstr "&twitter" + +#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:62 +msgid "show public twitts in their places" +msgstr "avalike twittide näitamine nende asukohas" + +#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:47 +msgid "Compass" +msgstr "Kompass" + +#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:52 +msgid "&Compass" +msgstr "&Kompass" + +#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:62 +msgid "This is a float item that provides a compass." +msgstr "See on lahtine vidin, mis näitab kompassi." + +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:56 +msgid "Position Marker" +msgstr "Asukohatähis" + +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:61 +msgid "&Position Marker" +msgstr "&Asukohatähis" + +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:71 +msgid "draws a marker at the current position" +msgstr "tähise joonistamine aktiivsesse asukohta" + +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:119 +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:110 +msgid "" +"
          (c) 2009, 2010 The Marble Project

          http://edu.kde.org/marble" +msgstr "" +"
          (c) 2009, 2010: Marble projekt

          http://edu.kde.org/marble" + +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:391 +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:510 +#, qt-format +msgid "Cursor Size: %1" +msgstr "Kursori suurus: %1" + +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:440 +msgid "Choose Custom Cursor" +msgstr "Kohandatud kursori valimine" + +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:461 +msgid "Position Marker Plugin" +msgstr "Asukohatähise plugin" + +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:461 +msgid "" +"Unable to load custom cursor, default cursor will be used. Make sure this is " +"a valid image file." +msgstr "" +"Kohandatud kursori laadimine nurjus, kasutatakse vaikekursorit. Kontrolli, " +"et tegemist oleks korrektse pildifailiga." + +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:485 +msgid "Please choose a color" +msgstr "Palun vali värv" + +#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:115 +msgid "Amateur Radio Aprs Plugin" +msgstr "Amatöörraadiote APRS plugin" + +#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120 +msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin" +msgstr "Amatöörraadiote &APRS plugin" + +#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:130 +msgid "" +"This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an " +"Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information." +msgstr "" +"See plugin näitab internetist hangitud APRS-andmeid. APRS on amatöörraadiote " +"protokoll asukoha ja muu teabe levitamiseks." + +#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:37 +msgid "OpenDesktop Items" +msgstr "OpenDesktopi elemendid" + +#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:42 +msgid "&OpenDesktop Community" +msgstr "&OpenDesktopi kogukond" + +#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:47 +msgid "" +"Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on " +"the map." +msgstr "" +"OpenDesktopi kasutajate avataride ja mõningase nende kohta käiva teabe " +"näitamine kaardil." + +#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:48 +msgid "Photos" +msgstr "Fotod" + +#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:53 +msgid "&Photos" +msgstr "&Fotod" + +#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:58 +#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:41 +msgid "" +"Automatically downloads images from around the world in preference to their " +"popularity" +msgstr "" +"Automaatne piltide laadimine maailmast vastavalt nende populaarsusele" + +#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41 +#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:35 +msgid "Query failed" +msgstr "Päring nurjus" + +#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:43 +#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:37 +msgid "The file is not a valid Flickr answer." +msgstr "See fail ei ole korrektne Flickri vastus." + +#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:52 +msgid "Stars" +msgstr "Tähed" + +#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:57 +msgid "&Stars" +msgstr "&Tähed" + +#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:67 +msgid "A plugin that shows the Starry Sky." +msgstr "Tähistaevast näitav plugin." + +#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:226 +#, qt-format +msgctxt "" +"Title:\n" +"Summary" +msgid "%1
          %2" +msgstr "%1
          %2" + +#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:78 +msgid "Wikipedia Articles" +msgstr "Wikipedia artiklid" + +#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:83 +msgid "&Wikipedia" +msgstr "&Wikipedia" + +#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:88 +msgid "" +"Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right " +"position on the map" +msgstr "" +"Wikipedia artiklite automaatne allalaadimine ja nende näitamine kaardil " +"õiges kohas" + +#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:112 +msgid "" +"Geo positions by geonames.org\n" +"Texts by wikipedia.org" +msgstr "" +"Geopositsioonid: geonames.org\n" +"Tekst: wikipedia.org" + +#: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:42 +msgid "The file is not a valid Geonames answer." +msgstr "See fail ei ole korrektne Geonamesi vastus." + +#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:31 +msgid "Panoramio Photos" +msgstr "Panoramio fotod" + +#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:36 +msgid "&Panoramio" +msgstr "&Panoramio" + +#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:79 +msgid "Inhibit Screensaver" +msgstr "Ekraanisäästja keelamine" + +#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:84 +msgid "&Inhibit Screensaver" +msgstr "&Ekraanisäästja keelamine" + +#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:94 +msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation" +msgstr "Ekraanisäästja keelamine juhiste järgi liikumise ajal" + +#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:56 +#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:173 +msgid "File View" +msgstr "Failivaade" + +#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:61 +msgid "&File View" +msgstr "&Failivaade" + +#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:71 +msgid "A list of currently opened files" +msgstr "Parajasti avatud failide nimekiri" + +#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:219 +msgid "Open file..." +msgstr "Ava fail..." + +#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:221 +msgid "Close this file" +msgstr "Sulge see fail" + +#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:232 +msgid "" +"All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML " +"(*.kml);PNT Data (*.pnt)" +msgstr "" +"Kõik toetatud failid (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS-andmed (*.gpx);;Google Earth " +"KML (*.kml);PNT-andmed (*.pnt)" + +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:41 +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:185 +#: src/lib/MarbleMap.cpp:1145 +msgid "km" +msgstr "km" + +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:61 +msgid "Scale Bar" +msgstr "Skaalariba" + +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:66 +msgid "&Scale Bar" +msgstr "&Skaalariba" + +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:76 +msgid "This is a float item that provides a map scale." +msgstr "See on lahtine vidin, mis näitab kaardi skaalat." + +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:114 +msgid "Original Developer" +msgstr "Algne arendaja" + +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:189 +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:206 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: src/lib/MarbleMap.cpp:1149 +msgid "mi" +msgstr "mi" + +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:364 +#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:232 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Seadista..." + +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:370 +msgid "&Ratio Scale" +msgstr "&Suhteskaala" + +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:115 +msgid "Visible region" +msgstr "Nähtav piirkond" + +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:116 +msgid "Specify region" +msgstr "Piirkonna määramine" + +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:118 +msgid "Download Route" +msgstr "Laadi marsruut alla" + +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:119 +msgid "Enabled when a route exists" +msgstr "Lubatud marsruudi olemasolul" + +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:132 +msgid "Offset from route:" +msgstr "Kõrvalekalle marsruudist:" + +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:171 +msgid "Selection Method" +msgstr "Valikuviis" + +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:179 +msgid "Number of tiles to download:" +msgstr "Allalaaditavate klotside arv:" + +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:260 +msgid "Download Region" +msgstr "Piirkonna allalaadimine" + +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:542 +msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded" +msgstr "Allalaaditavate klotside ligikaudne suurus" + +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:546 +#, qt-format +msgid "Estimated download size: %1 MB" +msgstr "Hinnanguline allalaadimise suurus: %1 MB" + +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:549 +#, qt-format +msgid "Estimated download size: %1 kB" +msgstr "Hinnanguline allalaadimise suurus: %1 kB" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:38 +#, qt-format +msgid "Marble Info Center - %1" +msgstr "Marble infokeskus - %1" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:69 +msgid "Population:" +msgstr "Rahvaarv:" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:77 +msgid "National Capital" +msgstr "Riigi pealinn" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:79 +msgid "City" +msgstr "Linn" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:81 +msgid "State Capital" +msgstr "Osariigi pealinn" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:83 +msgid "County Capital" +msgstr "Maakonnakeskus" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:85 +msgid "Capital" +msgstr "Pealinn" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:87 +msgid "Village" +msgstr "Küla" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:89 +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:93 +msgid "Mountain" +msgstr "Mägi" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:95 +msgid "Elevation extreme" +msgstr "Rekordkõrgus" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:98 +msgid "Volcano" +msgstr "Vulkaan" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:100 +msgid "Shipwreck" +msgstr "Vrakk" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:102 +msgid "Ocean" +msgstr "Ookean" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:104 +msgid "Nation" +msgstr "Riik" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:106 +msgid "Continent" +msgstr "Kontinent" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:108 +msgid "Astronomical observatory" +msgstr "Observatoorium" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:110 +msgid "Maria" +msgstr "Mered" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:112 +msgid "Crater" +msgstr "Kraater" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:114 +msgid "Landing Site" +msgstr "Laskumiskoht" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:116 +msgid "Other Place" +msgstr "Muu koht" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:143 +msgid "Area:" +msgstr "Pindala:" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:145 +#, qt-format +msgid "%1 sq km" +msgstr "%1 km2" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:147 +#, qt-format +msgid "%1 Mio. sq km" +msgstr "%1 mlj km2" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:151 +#, qt-format +msgid "%1 inh." +msgstr "%1 el." + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:153 +#, qt-format +msgid "%1 Mio. inh." +msgstr "%1 mlj el." + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:156 +#, qt-format +msgid "%1 m" +msgstr "%1 m" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:157 +#, qt-format +msgid "%1 km" +msgstr "%1 km" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:175 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: src/lib/BookmarkManager.cpp:39 +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:224 +#, qt-format +msgid "" +"The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it " +"contains. Are you sure you want to delete the folder?" +msgstr "" +"Kataloog %1 ei ole tühi. Selle eemaldamine kustutab kõik selles leiduvad " +"järjehoidjad. Kas tõesti see kataloog kustutada?" + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:225 +msgid "Remove Folder - Marble" +msgstr "Kataloogi eemaldamine - Marble" + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:466 +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "Järjehoidjate eksport" + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:467 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:614 +msgid "KML files (*.kml)" +msgstr "KML-failid (*.kml)" + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:476 +msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable." +msgstr "" +"Järjehoidjate salvestamine nurjus. Palun kontrolli, kas sul on õigus faili " +"kirjutada." + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:477 +msgid "Bookmark Export - Marble" +msgstr "Järjehoidjate eksport - Marble" + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:512 +msgid "Import Bookmarks - Marble" +msgstr "Järjehoidjate import - Marble" + +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:552 +msgid "KML Files (*.kml)" +msgstr "KML-failid (*.kml)" + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:520 +#, qt-format +msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file." +msgstr "Faili %1 ei saa avada KML-failina." + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:521 +msgid "Bookmark Import - Marble" +msgstr "Järjehoidjate import - Marble" + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:550 +msgid "" +"The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks." +msgstr "Fail sisaldab järjehoidjat, mis on juba sinu järjehoidjate seas." + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:551 +msgid "Imported bookmark" +msgstr "Imporditud järjehoidja" + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:552 +msgid "Existing bookmark" +msgstr "Olemasolev järjehoidja" + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:553 +msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?" +msgstr "Kas asendada olemasolev järjehoidja impordituga?" + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:561 +msgid "Replace" +msgstr "Asenda" + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:562 +msgid "Replace All" +msgstr "Asenda kõik" + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:563 +msgid "Skip" +msgstr "Jäta vahele" + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:564 +msgid "Skip All" +msgstr "Jäta kõik vahele" + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:565 +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:60 src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:151 +msgid "&Earth" +msgstr "&Maa" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:62 +msgid "0 N 0 W" +msgstr "0 N 0 W" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:65 +msgid "Directions &from here" +msgstr "&Juhised alates siit" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:66 +msgid "Directions &to here" +msgstr "&Juhised siia jõudmiseks" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:67 +msgid "&Set Home Location" +msgstr "Määra kodu a&sukoht" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:69 +msgid "Add &Bookmark" +msgstr "&Lisa järjehoidja" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:72 +msgid "&About" +msgstr "&Info" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:109 +msgid "&Info Boxes" +msgstr "&Infokastid" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:161 +msgid "Copy Coordinates" +msgstr "Kopeeri koordinaadid" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:167 +msgid "&Address Details" +msgstr "&Aadressi üksikasjad" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:335 +msgid "Address Details" +msgstr "Aadressi üksikasjad" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:70 +msgid "Marble Virtual Globe" +msgstr "Marble virtuaalgloobus" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:90 +msgid "Active Development Team of Marble" +msgstr "Marble aktiivne arendusmeeskond" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:91 +msgid "" +"

          Torsten Rahn rahn@kde.org
          Core Developer and Original Author

          " +msgstr "" +"

          Torsten Rahn rahn@kde.org
          Põhiarendaja ja algne " +"autor

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:93 +msgid "" +"

          Patrick Spendrin pspendrin@gmail.com
          Core Developer: " +"KML and Windows support

          " +msgstr "" +"

          Patrick Spendrin pspendrin@gmail.com
          Põhiarendaja: " +"KML ja Windowsi toetus

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:95 +msgid "" +"

          Jens-Michael Hoffmann jensmh@gmx.de
          Core Developer: " +"OpenStreetMap support, Download Management

          " +msgstr "" +"

          Jens-Michael Hoffmann jensmh@gmx.de
          Põhiarendaja: " +"OpenStreetMapi toetus, allalaadimiste haldamine

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:97 +msgid "" +"

          Henry de Valence hdevalence@gmail.com
          Core " +"Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid

          " +msgstr "" +"

          Henry de Valence hdevalence@gmail.com
          Põhiaren" +"daja: Marble käivitajad, maailmakella plasmoid

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:99 +msgid "" +"

          Bastian Holst, bastianholst@gmx.de
          Online " +"Services support

          " +msgstr "" +"

          Bastian Holst, bastianholst@gmx.de
          Võrguteenu" +"ste toetus

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:101 +msgid "" +"

          Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
          Proxy " +"support

          " +msgstr "" +"

          Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
          Puhverse" +"rveri toetus

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:103 +msgid "" +"

          Pino Toscano pino@kde.org
          Network plugins

          " +msgstr "" +"

          Pino Toscano pino@kde.org
          Võrgupluginad

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:105 +msgid "" +"

          Harshit Jain sonu.itbhu@googlemail.com
          Planet Filter, bugfixes

          " +msgstr "" +"

          Harshit Jain sonu.itbhu@googlemail.com
          <" +"i>Planeedifilter, vigade parandused

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:107 +msgid "" +"

          Médéric Boquien mboquien@free.fr
          Astronomical " +"Observatories

          " +msgstr "" +"

          Médéric Boquien mboquien@free.fr
          Observatooriumid" +"

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:109 +msgid "

          Magnus Valle
          Historical Maps

          " +msgstr "

          Magnus Valle
          Ajaloolised kaardid

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:110 +msgid "" +"

          Eckhart Wörner kde@ewsoftware.de
          Bugfixes

          " +msgstr "" +"

          Eckhart Wörner kde@ewsoftware.de
          Vigade " +"parandused

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:112 +msgid "" +"

          Wes Hardaker marble@hardakers.net
          APRS " +"Plugin

          " +msgstr "" +"

          Wes Hardaker marble@hardakers.net
          APRS-i " +"plugin

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:114 +msgid "" +"

          Dennis Nienhüser earthwings@gentoo.org
          Routing

          " +msgstr "" +"

          Dennis Nienhüser earthwings@gentoo.org
          Marsruudid

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:116 +msgid "" +"

          Thibaut Gridel tgridel@free.fr
          Geodata

          " +msgstr "" +"

          Thibaut Gridel tgridel@free.fr
          Geoandmed

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:118 +msgid "" +"

          Bernhard Beschow bbeschow@cs.tu-berlin.de
          WMS Support

          " +msgstr "" +"

          Bernhard Beschow bbeschow@cs.tu-berlin.de
          WMS-i toetus

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:120 +msgid "Join us" +msgstr "Ühinege meiega" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:121 +msgid "" +"

          You can reach the developers of the Marble Project at marble-devel@kde.org

          " +msgstr "" +"

          Marble projekti arendajatele saab kirjutada aadressil marble-devel@kde.org

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:122 +msgid "Google Code-in" +msgstr "Google Code-in" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:123 +msgid "" +"

          The Marble Team would like to thank its members who participated in the " +"Google Code-in for their successful work on Marble:

          " +msgstr "" +"

          Marble meeskond soovib tänada liikmeid, kes osalesid Google Code-in'i " +"tegevuses, nende eduka panuse eest:

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:125 +msgid "

          2011

          " +msgstr "

          2011

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:126 +msgid "" +"

          Utku Aydın utkuaydin34@gmail.com
          " +msgstr "" +"

          Utku Aydın utkuaydin34@gmail.com
          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:127 +msgid "" +"Daniel Marth danielmarth@gmx.at
          " +msgstr "" +"Daniel Marth danielmarth@gmx.at
          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:128 +msgid "" +"Cezar Mocan mocancezar@gmail.com
          " +msgstr "" +"Cezar Mocan mocancezar@gmail.com
          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:129 +msgid "" +"Furkan Üzümcü furkanuzumcu@gmail.com

          " +msgstr "" +"Furkan Üzümcü furkanuzumcu@gmail.com

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:122 +msgid "Google Summer of Code" +msgstr "Google Summer of Code" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:123 +msgid "" +"

          The Marble Team would like to thank its members who participated in the " +"Google Summer of Code for their successful work on Marble:

          " +msgstr "" +"

          Marble meeskond soovib tänada liikmeid, kes osalesid Google Summer of " +"Code'i tegevuses, nende eduka panuse eest:

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:125 +msgid "

          2010

          " +msgstr "

          2010

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:126 +msgid "" +"

          Gaurav Gupta 1989.gaurav@gmail.com
          Project: Bookmarks

          " +msgstr "" +"

          Gaurav Gupta 1989.gaurav@gmail.com
          Projekt: järjehoidjad

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:128 +msgid "" +"

          Harshit Jain hjain.itbhu@gmail.com
          Project: Time Support

          " +msgstr "" +"

          Harshit Jain hjain.itbhu@gmail.com
          Projekt: aja toetus

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:130 +msgid "" +"

          Siddharth Srivastava akssps011@gmail.com
          Project: " +"Turn-by-turn Navigation

          " +msgstr "" +"

          Siddharth Srivastava akssps011@gmail.com
          Projekt: " +"juhistega liikumine

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:132 +msgid "

          2009

          " +msgstr "

          2009

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:133 +msgid "" +"

          Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
          Project: OSM Annotation

          " +msgstr "" +"

          Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
          Projekt:" +" OSM-i annotatsioonid

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:135 +msgid "" +"

          Bastian Holst bastianholst@gmx.de
          Project: " +"Online Services

          " +msgstr "" +"

          Bastian Holst bastianholst@gmx.de
          Projekt: " +"võrguteenused

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:137 +msgid "

          2008

          " +msgstr "

          2008

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:138 +msgid "" +"

          Patrick Spendrin pspendrin@gmail.com
          Project: Vector " +"Tiles for Marble

          " +msgstr "" +"

          Patrick Spendrin pspendrin@gmail.com
          Projekt: Marble " +"vektorklotsid

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:140 +msgid "" +"

          Shashank Singh shashank.personal@gmail.comProject: Panoramio / Wikipedia -photo support for Marble

          " +msgstr "" +"

          Shashank Singh shashank.personal@gmail.comProjekt: Panoramio / Wikipedia -foto toetus Marble'is

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:142 +msgid "2007" +msgstr "2007" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:143 +msgid "" +"

          Carlos Licea carlos.licea@kdemail.net
          Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")

          " +msgstr "" +"

          Carlos Licea carlos.licea@kdemail.net
          " +"Projekt: ekvidistantne silindriline projektsioon (\"lamekaart\")

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:145 +msgid "" +"

          Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
          Project: GPS Support for Marble

          " +msgstr "" +"

          Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
          Projekt:" +" GPS-i toetus Marble'is

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:147 +msgid "" +"

          Murad Tagirov tmurad@gmail.com
          Project: KML Support for Marble

          " +msgstr "" +"

          Murad Tagirov tmurad@gmail.com
          Projekt: KML-i " +"toetus Marble'is

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:149 +msgid "" +"

          ... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making " +"these projects possible.

          " +msgstr "" +"

          ... ja loomulikult täname Google Inc. inimesi, tänu kellele said need " +"projektid võimalikuks.

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:150 +msgid "Developers" +msgstr "Arendajad" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:151 +msgid "" +"

          Inge Wallin inge@lysator.liu.se
          Core " +"Developer and Co-Maintainer

          " +msgstr "" +"

          Inge Wallin inge@lysator.liu.se
          Põhiarenda" +"ja ja kaashooldaja

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:153 +msgid "" +"

          Development & Patches: Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " +"Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " +"Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " +"Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " +"Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin

          " +msgstr "" +"

          Arendustegevus & paigad: Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, " +"David Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, " +"Laurent Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich " +"Raabe, Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas " +"Zander, Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:157 +msgid "" +"

          Platforms & Distributions:Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " +"Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " +"Chitlesh Goorah.

          " +msgstr "" +"

          Platvormid & distributsioonid:Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " +"Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " +"Chitlesh Goorah.

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:159 +msgid "

          Artwork: Nuno Pinheiro, Torsten Rahn

          " +msgstr "

          Kunstiline külg: Nuno Pinheiro, Torsten Rahn

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:160 +msgid "Credits" +msgstr "Tänud" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:161 +msgid "" +"

          Various Suggestions & Testing: Stefan Jordan, Robert Scott, " +"Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " +"Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder

          " +msgstr "" +"

          Mitmesugused ettepanekud & testimine: Stefan Jordan, Robert " +"Scott, Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, " +"Rainer Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:163 +msgid "" +"

          We'd especially like to thank John Layt who provided an important source " +"of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".

          " +msgstr "" +"

          Me soovime eriliselt tänada John Layti, kes andis meile olulise " +"inspiratsiooniallika Marble'i eelkäijaga \"Kartographer\".

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:174 +msgid "Maps" +msgstr "Kaardid" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:175 +msgid "" +"

          Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)
          NASA Goddard " +"Space Flight Center Earth Observatory http://earthob" +"servatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/

          " +msgstr "" +"

          Blue Marble Next Generation (500 m / piksel)
          NASA Goddard " +"Space Flight Center Earth Observatory http://earthob" +"servatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:179 +msgid "" +"

          Earth's City Lights
          Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC " +"and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert " +"Simmon, NASA GSFC.

          " +msgstr "" +"

          Maa linnatuled
          Andmed: Marc Imhoff, NASA GSFC, ja Christopher " +"Elvidge, NOAA NGDC. Pildid: Craig Mayhew ja Robert Simmon, NASA GSFC.

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:182 +msgid "" +"

          Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )
          NASA " +"Jet Propulsion Laboratory http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" +msgstr "" +"

          Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / piksel )
          NASA " +"Jet Propulsion Laboratory http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:185 +msgid "" +"

          Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")
          CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera

          " +msgstr "" +"

          Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")
          CIA " +"; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil ja Antonio Rivera

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:187 +msgid "" +"

          Temperature and Precipitation Maps (July and December)
          A " +"combination of two datasets:

          • Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. " +"Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster " +"Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered " +"on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric " +"Research. h" +"ttp://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm
          • CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., 2002: A high-" +"resolution data set of surface climate over global land areas. Climate " +"Research 21.http://www.cru.uea.ac.uk/cru/d" +"ata/hrg

          " +msgstr "" +"

          Temperatuuri- ja sademekaardid (juuli ja detsember)
          Kahe " +"andmestiku kombinatsioon:

          • Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. " +"Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster " +"Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered " +"on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric " +"Research. h" +"ttp://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm
          • CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., 2002: A high-" +"resolution data set of surface climate over global land areas. Climate " +"Research 21.http://www.cru.uea.ac.uk/cru/d" +"ata/hrg

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:199 +msgid "Street Map" +msgstr "Tänavakaart" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:200 +msgid "" +"

          OpenStreetMap
          The street maps used in Marble via download are " +"provided by the OpenStreetMap " +"Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable " +"maps.
          License: OpenStreetMap data can be used freely under the " +"terms of the Creati" +"ve Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license.

          " +msgstr "" +"

          OpenStreetMap
          Tänavakaarte, mida Marble võimaldab alla " +"laadida, pakub OpenStreetMap " +"Project (\"OSM\"). OSM on avatud kogukond, mis loob vabu redigeeritavaid " +"kaarte.
          Litsents: OpenStreetMapi andmeid võib kasutada vabalt " +"vastavalt Creati" +"ve Commons Attribution-ShareAlike 2.0 litsentsile.

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:215 +msgid "" +"

          OpenStreetMap Icons
          Some placemark icons are taken from SJJB Management. These icons can " +"be used freely under the terms of the CC0 1.0 " +"Universal license.

          " +msgstr "" +"

          OpenStreetMapi ikoonid
          Mõned kohatähiste ikoonid on võetud SJJB Management'ist. Neid ikoone " +"võib vabalt kasutada vastavalt CC0 1.0 " +"Universal litsentsile.

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:207 +msgid "" +"

          OpenRouteService
          The routes used in Marble via download are " +"provided by the OpenRouteService Project " +"(\"ORS\").
          License: OpenRouteService data can be used freely " +"under the terms of the Creati" +"ve Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license.

          " +msgstr "" +"

          OpenRouteService
          Marsruute, mida Marble võimaldab alla " +"laadida, pakub OpenRouteService Project " +"(\"ORS\").
          Litsents: OpenRouteService'i andmeid võib kasutada " +"vabalt vastavalt Creati" +"ve Commons Attribution-ShareAlike 2.0 litsentsile.

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:213 +msgid "Cities and Locations" +msgstr "Linnad ja asukohad" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:214 +msgid "" +"

          World Gazetteer
          Stefan Helders http://www.world-gazetteer.com

          " +msgstr "" +"

          World Gazetteer
          Stefan Helders http://www.world-gazetteer.com

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:216 +msgid "" +"

          Geonames.org
          http://www.geonames.org/License:" +" Geonames.org data can be used freely under the terms of the Creative Commons " +"Attribution 3.0 license.

          " +msgstr "" +"

          Geonames.org
          http://www.geonames.org/License:" +" Geonames.org-i andmeid võib kasutada vabalt vastavalt Creative Commons " +"Attribution 3.0 litsentsile.

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:220 +msgid "" +"

          Czech Statistical Office
          Public database http://www.czso.cz

          " +msgstr "" +"

          Tšehhi Statistikaamet
          Avalik andmebaas http://www.czso.cz

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:222 +msgid "Flags" +msgstr "Lipud" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:223 +msgid "" +"

          Flags of the World
          The flags were taken from Wikipedia (http://www.wikipedia.org) which in " +"turn took a subset from http://www.openclipart.org and " +"reworked them. All flags are under the public domain (see comments inside " +"the svg files).

          " +msgstr "" +"

          Maailma lipud
          Lipud on võetud Wikipediast (http://www.wikipedia.org), mis " +"omakorda on ära kasutanud http://www.openclipart.org pakutavat " +"ja seda töödelnud. Kõik lipud kuuluvad avalikku domeeni (vt. kommentaare SVG-" +"failides).

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:228 +msgid "Stars" +msgstr "Tähed" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:229 +msgid "" +"

          The Bright Star Catalogue
          5th Revised Ed. (Preliminary " +"Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " +"(1991) " +"http://adc.gsfc.nasa.gov

          " +msgstr "" +"

          The Bright Star Catalogue
          5th Revised Ed. (Preliminary " +"Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " +"(1991) " +"http://adc.gsfc.nasa.gov

          " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:263 +#, qt-format +msgid "Using Marble Library version %1" +msgstr "Marble teegi versioon %1" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:282 +msgid "" +"
          (c) 2007-2011 The Marble Project

          http://edu.kde.org/marble" +msgstr "" +"
          (c) 2007-2011: Marble projekt

          http://edu.kde.org/marble" + +#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:222 +msgid "&Lock" +msgstr "&Lukusta" + +#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:226 +msgid "&Hide" +msgstr "&Peida" + +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:147 +msgid "Waiting for current location information..." +msgstr "Aktiivse asukoha teabe ootamine..." + +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:150 +msgid "Initializing current location service..." +msgstr "Aktiivse asukoha teenuse initsialiseerimine..." + +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:156 +msgid "Error when determining current location: " +msgstr "Viga aktiivse asukoha määramisel: " + +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:212 +msgid "m/h" +msgstr "m/h" + +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:214 +msgid "ft" +msgstr "jalga" + +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:229 +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" + +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:320 +msgid "Save Track" +msgstr "Teekonna salvestamine" + +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:322 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:335 +msgid "KML File (*.kml)" +msgstr "KML-fail (*.kml)" + +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:334 +msgid "Open Track" +msgstr "Teekonna avamine" + +#: src/lib/MeasureTool.cpp:151 +#, qt-format +msgid "Total Distance: %1 km" +msgstr "Koguvahemaa: %1 km" + +#: src/lib/MeasureTool.cpp:154 +#, qt-format +msgid "Total Distance: %1 m" +msgstr "Koguvahemaa: %1 m" + +#: src/lib/MapThemeManager.cpp:297 +#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:155 +msgid "Path" +msgstr "Asukoht" + +#: src/lib/MapThemeManager.cpp:298 +#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:154 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:179 +msgid "Current Location" +msgstr "Praegune asukoht" + +#: src/lib/LatLonEdit.cpp:102 +msgctxt "East, the direction" +msgid "E" +msgstr "E" + +#: src/lib/LatLonEdit.cpp:103 +msgctxt "West, the direction" +msgid "W" +msgstr "W" + +#: src/lib/LatLonEdit.cpp:109 +msgctxt "North, the direction" +msgid "N" +msgstr "N" + +#: src/lib/LatLonEdit.cpp:110 +msgctxt "South, the direction" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:111 +msgid "Car (fastest)" +msgstr "Auto (kiireim)" + +#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:113 +msgid "Car (shortest)" +msgstr "Auto (lühim)" + +#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:115 +msgid "Car (ecological)" +msgstr "Auto (ökoloogiline)" + +#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:117 +msgid "Bicycle" +msgstr "Jalgratas" + +#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:119 +msgid "Pedestrian" +msgstr "Jalgsi" + +#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:123 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:123 +msgid "Get Directions" +msgstr "Hangi suunised" + +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:124 +msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations." +msgstr "Marsruudi suuniste hankimine valitud sihtkohtade kohta." + +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:134 +msgid "Search" +msgstr "Otsi" + +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:135 +msgid "Find places matching the search term" +msgstr "Otsingusõnaga sobivate kohtade otsimine" + +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:257 +msgid "Directions - Marble" +msgstr "Juhised - Marble" + +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:329 +msgid "No placemark found" +msgstr "Kohatähiseid ei leitud" + +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:551 +msgid "Open Route" +msgstr "Marsruudi avamine" + +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:612 +msgid "Save Route" +msgstr "Marsruudi salvestamine" + +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:626 +msgid "No route found" +msgstr "Marsruute ei leitud" + +#: src/lib/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:56 +msgid "New Profile" +msgstr "Uus profiil" + +#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:178 +msgid "&Remove this destination" +msgstr "&Eemalda see sihtkoht" + +#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:181 +msgid "&Export route..." +msgstr "&Ekspordi marsruut..." + +#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:787 +msgid "Export Route" +msgstr "Marsruudi eksport" + +#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:789 +msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)" +msgstr "GPX- ja KML-failid (*.gpx *.kml)" + +#: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.cpp:33 +msgid "Routing Profile - Marble" +msgstr "Marsruudi profiil - Marble" + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:228 +msgid "Enter the roundabout." +msgstr "Sõida ringteele." + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:235 +msgid "Take the exit." +msgstr "Sõida välja." + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:237 +#, qt-format +msgid "Take the exit towards %1." +msgstr "Sõida välja %1 suunas." + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:241 +msgid "Take the ramp." +msgstr "Sõida peale/mahasõiduteele." + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:243 +#, qt-format +msgid "Take the ramp towards %1." +msgstr "Sõida peale/mahasõiduteele %1 suunas." + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:250 +#, qt-format +msgid "Take the %1. exit in the roundabout." +msgstr "Vali ringteel %1. väljasõit." + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:252 +#, qt-format +msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2." +msgstr "Vali ringteel %1. väljasõit %2 peale." + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:260 +msgid "Turn around." +msgstr "Pööra ringi." + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:262 +msgid "Turn sharp left." +msgstr "Pööra otse vasakule." + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:264 +msgid "Turn left." +msgstr "Pööra vasakule." + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:266 +msgid "Keep slightly left." +msgstr "Hoia veidi vasakule." + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:268 +msgid "Go straight ahead." +msgstr "Liigu otse edasi." + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:270 +msgid "Keep slightly right." +msgstr "Hoia veidi paremale." + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:272 +msgid "Turn right." +msgstr "Pööra paremale." + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:274 +msgid "Turn sharp right." +msgstr "Pööra otse paremale." + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:287 +#, qt-format +msgid "Turn around onto %1." +msgstr "Pööra ringi %1 peale." + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:289 +#, qt-format +msgid "Turn sharp left on %1." +msgstr "Pööra otse vasakule %1 peale." + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:291 +#, qt-format +msgid "Turn left into %1." +msgstr "Pööra vasakule %1 peale." + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:293 +#, qt-format +msgid "Keep slightly left on %1." +msgstr "Hoia veidi vasakule %1 peal." + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:295 +#, qt-format +msgid "Continue on %1." +msgstr "Jätka %1 peal." + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:297 +#, qt-format +msgid "Keep slightly right on %1." +msgstr "Hoia veidi paremale %1 peal." + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:299 +#, qt-format +msgid "Turn right into %1." +msgstr "Pööra paremale %1 peale." + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:301 +#, qt-format +msgid "Turn sharp right into %1." +msgstr "Pööra otse paremale %1 peale." + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:346 +#, qt-format +msgid "Follow the road for %1 %2." +msgstr "Sõida mööda teed %1 %2." + +#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:348 +msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong." +msgstr "Ettevaatust: sõidujuhised võivad olla ebatäielikud või lausa väärad." + +#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:349 +msgid "" +"Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the " +"suggested route not to be the most expedient or safest route to your " +"destination." +msgstr "" +"Teeremont, ilm ja muud ettenägematud asjaolud võivad muuta pakutud marsruudi " +"mitte just kõige kiiremaks või turvalisemaks teeks soovitud sihtkohta." + +#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:350 +msgid "Please use common sense while navigating." +msgstr "Palun ära looda liikumisel ainult juhistele." + +#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:351 +msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." +msgstr "Marble arendusmeeskond soovib sulle meeldivat ja turvalist teekonda." + +#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:352 +msgid "Guidance Mode - Marble" +msgstr "Juhendamisrežiim - Marble" + +#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:353 +msgid "Show again" +msgstr "Näitamine uuesti" + +#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:110 +msgid "Address or search term..." +msgstr "Aadress või otsingusõna..." + +#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:157 +msgid "&Center Map here" +msgstr "&Tsentreeri kaart siia" + +#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:161 +msgid "Current &Location" +msgstr "&Praegune asukoht" + +#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:165 +msgid "From &Map..." +msgstr "&Kaardilt..." + +#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:169 +msgid "From &Bookmark" +msgstr "&Järjehoidjast" + +#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:177 +msgid "&Home" +msgstr "&Kodu" + +#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:473 +msgid "Choose Placemark" +msgstr "Kohatähise valimine" + +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:108 +msgid "View" +msgstr "Vaade" + +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:114 +msgid "Native" +msgstr "Loomulik" + +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:117 +msgid "Native (X11)" +msgstr "Loomulik (X11)" + +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:120 +msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" +msgstr "Loomulik (Mac OS X Core Graphics)" + +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:133 +msgid "Cache and Proxy" +msgstr "Puhver ja puhverserver" + +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:143 +msgid "Date and Time" +msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" + +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:163 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginad" + +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:476 +msgid "Graphics System Change" +msgstr "Graafikasüsteemi muutmine" + +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:477 +msgid "" +"You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" +"For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" +"Please close the application and start Marble again." +msgstr "" +"Otsustasid panna Marble tööte teise graafikasüsteemiga.\n" +"Muudatuse rakendamiseks tuleb Marble taaskäivitada.\n" +"Palun sulge rakendus ja käivita Marble uuesti." + +#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:176 +msgid "&Delete Map Theme" +msgstr "&Kustuta kaarditeema" + +#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:177 +msgid "&Upload Map..." +msgstr "Laa&di kaart üles..." + +#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:178 +msgid "&Favorite" +msgstr "&Lemmik" + +#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:191 +#, qt-format +msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?" +msgstr "Kas tõesti kustutada \"%1\"?" + +#: src/lib/PositionProviderPluginInterface.cpp:28 +msgid "Unknown error" +msgstr "Tundmatu viga" + +#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:60 +#, qt-format +msgid "About %1" +msgstr "Teave %1 kohta" + +#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:65 +#, qt-format +msgid "Version %1" +msgstr "Versioon %1" + +#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:104 +msgid "Data" +msgstr "Andmed" + +#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:352 +msgid "Add &Measure Point" +msgstr "Lisa &mõõtepunkt" + +#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:354 +msgid "Remove &Last Measure Point" +msgstr "Eema&lda viimane mõõtepunkt" + +#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:358 +msgid "&Remove Measure Points" +msgstr "&Eemalda Mõõtepunktid" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:171 src/lib/MapWizard.cpp:177 +msgid "Error while parsing" +msgstr "Viga parsimisel" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:171 +msgid "Wizard cannot parse server's response" +msgstr "Nõustaja ei suuda parsida serveri vastust" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:177 +msgid "Server is not a Web Map Server." +msgstr "See ei ole veebikaardi server." + +#: src/lib/MapWizard.cpp:245 +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:421 src/lib/MapWizard.cpp:428 +msgid "Base Tile" +msgstr "Baasklots" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:422 +msgid "The base tile could not be downloaded." +msgstr "Baasklotsi allalaadimine nurjus." + +#: src/lib/MapWizard.cpp:429 +#, qt-format +msgid "" +"The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Baasklotsi ei õnnestunud edukalt alla laadida. Server vastas:\n" +"\n" +"%1" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:548 src/lib/MapWizard.cpp:551 +msgid "Archiving failed" +msgstr "Arhiveerimine nurjus" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:548 +msgid "Archiving process cannot be started." +msgstr "Arhiveerimise alustamine nurjus." + +#: src/lib/MapWizard.cpp:551 +msgid "Archiving process crashed." +msgstr "Arhiveerimisprotsessi tabas krahh." + +#: src/lib/MapWizard.cpp:586 src/lib/MapWizard.cpp:594 +#: src/lib/MapWizard.cpp:603 +msgid "Source Image" +msgstr "Lähtepilt" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:587 +msgid "Please specify a source image." +msgstr "Palun määra lähtepilt." + +#: src/lib/MapWizard.cpp:595 +msgid "" +"The source image you specified does not exist. Please specify a different " +"one." +msgstr "Määratud lähtepilti ei ole olemas. Palun määra mõni teine pilt." + +#: src/lib/MapWizard.cpp:604 +msgid "" +"The source image you specified does not seem to be an image. Please specify " +"a different image file." +msgstr "" +"Määratud lähtepilt ei paista olevat pilt. Palun määra mõni teine pildifail." + +#: src/lib/MapWizard.cpp:613 +msgid "Map Title" +msgstr "Kaardi pealkiri" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:613 +msgid "Please specify a map title." +msgstr "Palun määra kaardi pealkiri." + +#: src/lib/MapWizard.cpp:620 src/lib/MapWizard.cpp:628 +msgid "Map Name" +msgstr "Kaardi nimi" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:620 +msgid "Please specify a map name." +msgstr "Palun määra kaardi nimi." + +#: src/lib/MapWizard.cpp:629 +#, qt-format +msgid "" +"Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"." +msgstr "" +"Palun määra mõni muu kaardi nimi, sest kaart nimega \"%1\" on juba olemas." + +#: src/lib/MapWizard.cpp:636 +msgid "Preview Image" +msgstr "Eelvaatlus" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:636 +msgid "Please specify a preview image." +msgstr "Palun määra eelvaatluse pilt." + +#: src/lib/MapWizard.cpp:827 +msgid "Geographic Pole" +msgstr "Geograafiline poolus" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:833 +msgid "Magnetic Pole" +msgstr "Magnetpoolus" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:839 +msgid "Airport" +msgstr "Lennujaam" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:851 +msgid "Observatory" +msgstr "Observatoorium" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:910 +msgid "International" +msgstr "Rahvusvaheline" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:916 +msgid "State" +msgstr "Maakond/provints" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:1034 +msgid "Problem while creating files" +msgstr "Probleem failide loomisel" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:1034 +msgid "Check if a theme with the same name exists." +msgstr "Kontrolli, kas sama nimega teemat ei ole juba olemas." + +#: src/lib/GoToDialog.cpp:138 +#, qt-format +msgid "Current Location: %1" +msgstr "Praegune asukoht: %1" + +#: src/lib/GoToDialog.cpp:172 +msgid "Home" +msgstr "Kodu" + +#: src/lib/GoToDialog.cpp:358 +msgid "Address or search term" +msgstr "Aadress või otsingusõna" + +#: src/lib/DataMigration.cpp:98 +msgid "Marble data conversion" +msgstr "Marble andmeteisendus" + +#: src/lib/DataMigration.cpp:99 +msgid "Converting data ..." +msgstr "Andmete teisendamine..." + +#: src/lib/Planet.cpp:62 src/lib/Planet.cpp:345 +msgctxt "a planet without data" +msgid "Unknown Planet" +msgstr "Tundmatu planeet" + +#: src/lib/Planet.cpp:320 +msgctxt "the planet" +msgid "Mercury" +msgstr "Merkuur" + +#: src/lib/Planet.cpp:322 +msgctxt "the planet" +msgid "Venus" +msgstr "Veenus" + +#: src/lib/Planet.cpp:324 +msgctxt "the planet" +msgid "Earth" +msgstr "Maa" + +#: src/lib/Planet.cpp:326 +msgctxt "the planet" +msgid "Mars" +msgstr "Marss" + +#: src/lib/Planet.cpp:328 +msgctxt "the planet" +msgid "Jupiter" +msgstr "Jupiter" + +#: src/lib/Planet.cpp:330 +msgctxt "the planet" +msgid "Saturn" +msgstr "Saturn" + +#: src/lib/Planet.cpp:332 +msgctxt "the planet" +msgid "Uranus" +msgstr "Uraan" + +#: src/lib/Planet.cpp:334 +msgctxt "the planet" +msgid "Neptune" +msgstr "Neptuun" + +#: src/lib/Planet.cpp:337 +msgctxt "the planet" +msgid "Pluto" +msgstr "Pluuto" + +#: src/lib/Planet.cpp:340 +msgctxt "the earth's star" +msgid "Sun" +msgstr "Päike" + +#: src/lib/Planet.cpp:342 +msgctxt "the earth's moon" +msgid "Moon" +msgstr "Kuu" + +#: src/lib/CacheStoragePolicy.cpp:39 +msgid "Unable to insert data into cache" +msgstr "Andmete lisamine puhvrisse nurjus" + +#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:350 +msgid "About" +msgstr "Teave" + +#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:365 +msgid "Configure" +msgstr "Seadista" + +#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:350 +msgctxt "The compass direction" +msgid "North" +msgstr "Põhi" + +#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:351 +msgctxt "The compass direction" +msgid "East" +msgstr "Ida" + +#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:352 +msgctxt "The compass direction" +msgid "South" +msgstr "Lõuna" + +#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:353 +msgctxt "The compass direction" +msgid "West" +msgstr "Lääs" + +#: src/lib/geodata/parser/GeoSceneParser.cpp:64 +msgid "The file is not a valid DGML 2.0 file" +msgstr "See ei ole korrektne DGML 2.0 fail" + +#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:129 +#, qt-format +msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . " +msgstr "Parsimisviga real %1, veerus %2 . " + +#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:131 +msgid "This is an Invalid File" +msgstr "See ei ole korrektne fail" + +#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:190 +msgid "File format unrecognized" +msgstr "Tundmatu failivorming" + +#: src/lib/geodata/parser/GeoDataParser.cpp:98 +msgid "The file is not a valid GPX 1.0 / 1.1 file" +msgstr "See ei ole korrektne GPX 1.0 / 1.1 fail" + +#: src/lib/geodata/parser/GeoDataParser.cpp:101 +msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 / 2.2 file" +msgstr "See ei ole korrektne KML 2.0 / 2.1 / 2.2 fail" + +#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:50 +#, qt-format +msgid "Could not convert child text content to integer. Was: '%1'" +msgstr "" +"Ei õnnestunud teisendada alamteksti sisu täisarvuks. Oli: '%1'" + +#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:50 +#, qt-format +msgid "Could not convert child text content to integer. Was: '%1'" +msgstr "" +"Ei õnnestunud teisendada alamteksti sisu täisarvuks. Oli: '%1'" + +#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:91 +msgid "" +"Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It " +"integrates well into the used workspace." +msgstr "" +"Merkaartor on OpenStreetMapi võimas ja hõlpsasti kasutatav redaktor. See " +"lõimub hästi kasutatava töökeskkonnaga." + +#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:93 src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:100 +#, qt-format +msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system." +msgstr "Palu oma süsteemiadministraatoril paigaldada %1." + +#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:98 +msgid "" +"JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than " +"other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all " +"systems for which Java is available but does not integrate well into the " +"workspace. A Java SE-compatible runtime is required." +msgstr "" +"JOSM on võimas OpenStreetMapi redaktor, mille kasutamine võib olla teistest " +"keerulisem. See on loodud Java platvormile ning töötab seepärast kõigis " +"süsteemides, kus on kasutusel Java, aga ei lõimu väga hästi töökeskkonda. " +"Nõutav on Java SE-ühilduv käituskeskkond." + +#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:105 +msgid "" +"Potlatch is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power " +"of Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms for which web browsers with " +"Flash support are available. Performance of Potlatch is depending on the " +"quality of the installed Flash version." +msgstr "" +"Potlatch on väga lihtne OpenStreetMapi redaktor, mis omaduste rohkuselt jääb " +"küll maha Merkaartorist või JOSM-ist. See töötab kõigil platvormidel, kus on " +"saadaval Flashi toetusega veebibrauserid. Potlatchi jõudlus sõltub " +"paigaldatud Flashi versiooni kvaliteedist." + +#: src/lib/global.h:248 +msgid "not available" +msgstr "pole saadaval" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/messageviewer_text_calendar_plugin.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/messageviewer_text_calendar_plugin.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/messageviewer_text_calendar_plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/messageviewer_text_calendar_plugin.po 2012-04-13 11:16:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,402 @@ +# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to Estonian +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2004,2007-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:07+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: text_calendar.cpp:394 +#, kde-format +msgid "No attachment named \"%1\" found in the invitation." +msgstr "Kutses ei leitud manust nimega \"%1\"." + +#: text_calendar.cpp:402 +#, kde-format +msgid "" +"The invitation attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from " +"this computer. Please ask the event organizer to resend the invitation with " +"this attachment stored inline instead of a link." +msgstr "" +"Kutse manus \"%1\" on veebilink, mida ei saa sellest arvutist avada. Palu " +"sündmuse korraldajal saata kutse uuesti, nii et manus oleks lingi asemel " +"otse kirjaga kaasas." + +#: text_calendar.cpp:455 +msgid "" +"None of your identities match the receiver of this message,
          please " +"choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of " +"your identities to use in the reply:
          " +msgstr "" +"Ükski sinu identiteet ei sobi selle kirja saajaga,
          palun vali, " +"milline neist aadressidest on sinu oma, või vali identiteet, mida soovid " +"vastamisel kasutada:
          " + +#: text_calendar.cpp:461 +msgid "" +"Several of your identities match the receiver of this " +"message,
          please choose which of the following addresses is yours:
          " +msgstr "" +"Mitu sinu identiteeti sobivad selle kirja saajaga,
          palun vali, " +"milline neist aadressidest on sinu oma:
          " + +#: text_calendar.cpp:476 +msgid "Select Address" +msgstr "Aadressi valimine" + +#: text_calendar.cpp:537 +msgid "Answer: " +msgstr "Vastus: " + +#: text_calendar.cpp:540 +#, kde-format +msgctxt "Not able to attend." +msgid "Declined: %1" +msgstr "Tagasi lükatud: %1" + +#: text_calendar.cpp:543 +#, kde-format +msgctxt "Unsure if it is possible to attend." +msgid "Tentative: %1" +msgstr "Kõhklemine: %1" + +#: text_calendar.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "Accepted the invitation." +msgid "Accepted: %1" +msgstr "Nõus: %1" + +#: text_calendar.cpp:685 +msgid "Incidence with no summary" +msgstr "Sündmus ilma kokkuvõtteta" + +#: text_calendar.cpp:690 +#, kde-format +msgid "Answer: %1" +msgstr "Vastus: %1" + +#: text_calendar.cpp:693 +#, kde-format +msgid "Delegated: %1" +msgstr "Delegeeritud: %1" + +#: text_calendar.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Forwarded: %1" +msgstr "Edastatud: %1" + +#: text_calendar.cpp:699 +#, kde-format +msgid "Declined Counter Proposal: %1" +msgstr "Tagasilükatud vastuettepanek: %1" + +#: text_calendar.cpp:741 text_calendar.cpp:747 +#, kde-format +msgid "\"%1\" occurred already." +msgstr "\"%1\" on juba toimunud." + +#: text_calendar.cpp:743 text_calendar.cpp:761 +#, kde-format +msgid "\"%1\" is currently in-progress." +msgstr "\"%1\" parajasti toimub." + +#: text_calendar.cpp:749 +#, kde-format +msgid "\"%1\", happening all day today, is currently in-progress." +msgstr "\"%1\", mis hõlmab kogu tänase, parajasti toimub." + +#: text_calendar.cpp:759 text_calendar.cpp:771 +#, kde-format +msgid "\"%1\" is past due." +msgstr "\"%1\" tähtaeg on möödas." + +#: text_calendar.cpp:765 +#, kde-format +msgid "\"%1\" has already started." +msgstr "\"%1\" on juba alanud." + +#: text_calendar.cpp:774 +#, kde-format +msgid "\"%1\", happening all-day today, is currently in-progress." +msgstr "\"%1\", mis hõlmab kogu tänase, parajasti toimub." + +#: text_calendar.cpp:779 +#, kde-format +msgid "\"%1\", happening all day, has already started." +msgstr "\"%1\", mis hõlmab kogu päeva, on juba alanud." + +#: text_calendar.cpp:789 +msgid "Do you still want to accept the task?" +msgstr "Kas ikkagi võtta ülesanne vastu?" + +#: text_calendar.cpp:791 +msgid "Do you still want to accept the invitation?" +msgstr "Kas ikka võtta kutse vastu?" + +#: text_calendar.cpp:796 +msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the invitation?" +msgstr "Kas ikkagi saata kõhklev nõusolek sellele kutsele?" + +#: text_calendar.cpp:798 +msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the task?" +msgstr "Kas ikkagi saata kõhklev nõusolek sellele ülesandele?" + +#: text_calendar.cpp:801 +msgid "Do you still want to accept the counter proposal?" +msgstr "Kas ikkagi võtta vastuettepanek vastu?" + +#: text_calendar.cpp:803 +msgid "Do you still want to send a counter proposal?" +msgstr "Kas ikkagi saata vastuettepanek?" + +#: text_calendar.cpp:805 +msgid "Do you still want to send a decline response?" +msgstr "Kas ikkagi saata äraütlev vastus?" + +#: text_calendar.cpp:807 +msgid "Do you still want to decline the counter proposal?" +msgstr "Kas ikkagi lükata vastuettepanek tagasi?" + +#: text_calendar.cpp:809 +msgid "Do you still want to record this response in your calendar?" +msgstr "Kas ikkagi sisestada see vastus oma kalendrisse?" + +#: text_calendar.cpp:812 +msgid "Do you still want to delegate this task?" +msgstr "Kas ikkagi delegeerida see ülesanne?" + +#: text_calendar.cpp:814 +msgid "Do you still want to delegate this invitation?" +msgstr "Kas ikkagi delegeerida see kutse?" + +#: text_calendar.cpp:818 +msgid "Do you still want to forward this task?" +msgstr "Kas ikkagi edastada see ülesanne?" + +#: text_calendar.cpp:820 +msgid "Do you still want to forward this invitation?" +msgstr "Kas ikkagi edastada see kutse?" + +#: text_calendar.cpp:823 +msgid "Do you still want to check your calendar?" +msgstr "Kas ikkagi kontrollida kalendrit?" + +#: text_calendar.cpp:826 +msgid "Do you still want to record this task in your calendar?" +msgstr "Kas ikkagi sisestada see ülesanne oma kalendrisse?" + +#: text_calendar.cpp:828 +msgid "Do you still want to record this invitation in your calendar?" +msgstr "Kas ikkagi sisestada see kutse oma kalendrisse?" + +#: text_calendar.cpp:832 +msgid "Do you really want to cancel this task?" +msgstr "Kas tõesti tühistada see ülesanne?" + +#: text_calendar.cpp:834 +msgid "Do you really want to cancel this invitation?" +msgstr "Kas tõesti tühistada see kutse?" + +#: text_calendar.cpp:839 +#, kde-format +msgid "%1?" +msgstr "%1?" + +#: text_calendar.cpp:844 +#, kde-format +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "" +"%1\n" +"%2" + +#: text_calendar.cpp:873 +msgid "Reaction to Invitation" +msgstr "Vastus kutsele" + +#: text_calendar.cpp:873 text_calendar.cpp:1114 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentaar" + +#: text_calendar.cpp:909 +msgid "Delegation to organizer is not possible." +msgstr "Delegeerimine korraldajale ei ole võimalik." + +#: text_calendar.cpp:1035 +msgid "Save Invitation Attachment" +msgstr "Salvesta kutse manus" + +#: text_calendar.cpp:1042 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "File %1 exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Fail %1 on olemas. Kas asendada see?" + +#: text_calendar.cpp:1114 +msgid "Decline Counter Proposal" +msgstr "Lükka vastuettepanek tagasi" + +#: text_calendar.cpp:1149 +msgid "" +"You have no writable calendar folders for invitations, so storing or saving " +"a response will not be possible.\n" +"Please create at least 1 writable events calendar and re-sync." +msgstr "" +"Sul ei ole kutsetele kirjutamisõigusega kalendrikatalooge, mistõttu vastuse " +"salvestamine ei ole võimalik.\n" +" Palun loo vähemalt üks kirjutamisõigusega sündmuste kalender ja sünkrooni " +"uuesti." + +#: text_calendar.cpp:1169 +msgid "" +"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. " +"Unable to continue." +msgstr "" +"Sellesse kirja salvestatud kalendrikutse on kuidagi vigane. Jätkamine ei ole " +"võimalik." + +#: text_calendar.cpp:1238 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The organizer is not expecting a reply to this invitation but you can send " +"them an email message if you desire.\n" +"\n" +"Would you like to send the organizer a message regarding this invitation?\n" +"Press the [Cancel] button to cancel the recording operation." +msgstr "" +"Korraldaja ei oota sellele kutsele vastust, kuid sa võib soovi korral talle " +"siiski kirja saata.\n" +"\n" +"Kas soovid saata korraldajale selle kutse kohta kirja?\n" +"Salvestamisest loobumiseks klõpsa nupule Loobu." + +#: text_calendar.cpp:1242 +msgctxt "@title:window" +msgid "Send Email to Organizer" +msgstr "Kirja saatmine korraldajale" + +#: text_calendar.cpp:1243 +msgid "Do Not Send" +msgstr "Ära saada" + +#: text_calendar.cpp:1244 +msgid "Send EMail" +msgstr "Saada kiri" + +#: text_calendar.cpp:1252 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Vastuseks: %1" + +#: text_calendar.cpp:1314 +msgid "Open Attachment" +msgstr "Ava manus" + +#: text_calendar.cpp:1316 +msgid "Save Attachment As..." +msgstr "Salvesta manus kui..." + +#: text_calendar.cpp:1333 +msgid "Accept invitation" +msgstr "Võta kutse vastu" + +#: text_calendar.cpp:1336 +msgid "Accept invitation conditionally" +msgstr "Võta kutse vastu tingimustega" + +#: text_calendar.cpp:1339 +msgid "Accept counter proposal" +msgstr "Võta vastuettepanek vastu" + +#: text_calendar.cpp:1342 +msgid "Create a counter proposal..." +msgstr "Loo vastuettepanek..." + +#: text_calendar.cpp:1345 +msgid "Throw mail away" +msgstr "Viska kiri minema" + +#: text_calendar.cpp:1348 +msgid "Decline invitation" +msgstr "Lükka kutse tagasi" + +#: text_calendar.cpp:1351 +msgid "Decline counter proposal" +msgstr "Lükka vastuettepanek tagasi" + +#: text_calendar.cpp:1354 +msgid "Check my calendar..." +msgstr "Kontrolli kalendrit..." + +#: text_calendar.cpp:1357 +msgid "Record response into my calendar" +msgstr "Sisesta vastus oma kalendrisse" + +#: text_calendar.cpp:1360 +msgid "Record invitation into my calendar" +msgstr "Salvesta kutse minu kalendrisse" + +#: text_calendar.cpp:1363 +msgid "Move this invitation to my trash folder" +msgstr "Viska kutse prügikasti" + +#: text_calendar.cpp:1366 +msgid "Delegate invitation" +msgstr "Delegeeri kutse" + +#: text_calendar.cpp:1369 +msgid "Forward invitation" +msgstr "Edasta kutse" + +#: text_calendar.cpp:1372 +msgid "Remove invitation from my calendar" +msgstr "Eemalda kutse oma kalendrist" + +#: text_calendar.cpp:1376 +#, kde-format +msgid "Open attachment \"%1\"" +msgstr "Ava manus \"%1\"" + +#: attendeeselector.cpp:32 +msgid "Select Attendees" +msgstr "Osalejate valimine" + +#: attendeeselector.cpp:42 +msgid "Click to add a new attendee" +msgstr "Klõpsa uue osaleja lisamiseks" + +#: delegateselector.cpp:34 +msgid "Select delegate" +msgstr "Esindaja valimine" + +#: delegateselector.cpp:41 +msgid "Delegate:" +msgstr "Esindaja:" + +#: delegateselector.cpp:44 +msgid "Keep me informed about status changes of this incidence." +msgstr "Teavitamine sündmuste olekumuutustest" + +#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) +#: rc.cpp:3 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: rc.cpp:6 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/mplayerthumbs.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/mplayerthumbs.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/mplayerthumbs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/mplayerthumbs.po 2012-04-13 11:16:09.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,59 @@ +# translation of mplayerthumbs.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mplayerthumbs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:54+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: rc.cpp:16 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:17 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: mplayerthumbs.kcfg:7 +#. i18n: ectx: label, entry (mplayerbin), group (MPlayerThumbsCfg) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:20 +msgid "Full path of the mplayer binary to use." +msgstr "Kasutatava mplayeri binaarfaili täielik asukoht." + +#. i18n: file: mplayerthumbs.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (noextensions), group (MPlayerThumbsCfg) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:23 +msgid "File extensions that mplayerthumbs should avoid" +msgstr "Faililaiendid, mida mplayerthumbs peab vältima" + +#. i18n: file: mplayerthumbs.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (customargs), group (MPlayerThumbsCfg) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:26 +msgid "Append custom arguments to mplayer" +msgstr "Kohandatud argumentide lisamine mplayerile" + +#. i18n: file: mplayerthumbs.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (createStrips), group (MPlayerThumbsCfg) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:29 +msgid "Create strips in thumbnail" +msgstr "Triipude loomine pisipiltides" + +#. i18n: file: mplayerthumbs.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (backend), group (MPlayerThumbsCfg) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:32 +msgid "Backend" +msgstr "Taustaprogramm" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/muon.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/muon.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/muon.po 2012-04-10 10:56:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/muon.po 2012-04-13 11:16:32.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" "Language: et\n" #: rc.cpp:1 diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/muon-updater.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/muon-updater.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/muon-updater.po 2012-04-10 10:56:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/muon-updater.po 2012-04-13 11:16:32.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" "Language: etX-Generator: Lokalize 1.2\n" #: rc.cpp:1 diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/nepomukbackup.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/nepomukbackup.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/nepomukbackup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/nepomukbackup.po 2012-04-13 11:16:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,280 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:48+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: \n" + +#: main.cpp:40 guitest/main.cpp:37 +msgid "NepomukBackup" +msgstr "Nepomuki varundamine" + +#: main.cpp:42 guitest/main.cpp:39 +msgid "Nepomuk Backup Tool" +msgstr "Nepomuki varundamistööriist" + +#: main.cpp:44 guitest/main.cpp:41 +msgid "(c) 2010, Nepomuk-KDE Team" +msgstr "(c) 2010: Nepomuk-KDE meeskond" + +#: main.cpp:47 guitest/main.cpp:44 +msgid "Vishesh Handa" +msgstr "Vishesh Handa" + +#: main.cpp:47 guitest/main.cpp:44 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: main.cpp:48 guitest/main.cpp:45 +msgid "Sebastian Trüg" +msgstr "Sebastian Trüg" + +#: main.cpp:48 guitest/main.cpp:45 +msgid "Developer" +msgstr "Arendaja" + +#: main.cpp:53 guitest/main.cpp:50 +msgid "Start the application in backup mode" +msgstr "Rakenduse käivitamine varundamisrežiimis" + +#: main.cpp:54 guitest/main.cpp:51 +msgid "Start the application in restore mode" +msgstr "Rakenduse käivitamine taastamisrežiimis" + +#: backupwizardpages.cpp:44 backupwizardpages.cpp:67 backupwizardpages.cpp:255 +msgid "Nepomuk Backup" +msgstr "Nepomuki varundamine" + +#: backupwizardpages.cpp:45 +msgid "Please choose one of the following options" +msgstr "Palun vali üks järgmistest võimalustest" + +#: backupwizardpages.cpp:68 +msgid "Performing backup" +msgstr "Varundamine" + +#: backupwizardpages.cpp:82 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Writing Nepomuk database backup to %1..." +msgstr "" +"Nepomuki andmebaasi varukoopia kirjutamine asukohta %1" + +#: backupwizardpages.cpp:100 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Backup of the Nepomuk database successfully written to " +"%1." +msgstr "" +"Nepomuki andmebaasi varukoopia kirjutati edukalt asukohta " +"%1." + +#: backupwizardpages.cpp:102 +msgid "Backup completed successfully" +msgstr "Varundamine lõpetati edukalt" + +#: backupwizardpages.cpp:128 +msgctxt "@info" +msgid "No system backups found. Please select a custom backup path." +msgstr "" +"Ei leitud ühtegi süsteemset varukoopiat. Palun vali kohandatud varundamise " +"asukoht." + +#: backupwizardpages.cpp:182 +msgid "Restoring Backup" +msgstr "Varukoopia taastamine" + +#: backupwizardpages.cpp:183 +msgid "The backup is being restored..." +msgstr "Varukoopiat taastatakse..." + +#: backupwizardpages.cpp:212 +msgid "Invalid backup file" +msgstr "Vigane varukoopiafail" + +#: backupwizardpages.cpp:256 +msgid "Please configure the Nepomuk backup" +msgstr "Palun seadista Nepomuki varundamine" + +#: backupwizardpages.cpp:301 +msgctxt "@info" +msgid "Merging the backup into the local Nepomuk database..." +msgstr "Varukoopia ühendamine kohaliku Nepomuki andmebaasiga..." + +#: backupwizardpages.cpp:318 +msgctxt "@info" +msgid "Backup restored successfully" +msgstr "Varukoopia taastati edukalt" + +#: main.cpp:72 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The Nepomuk backup service does not seem to be running. Backups cannot be " +"handled without it." +msgstr "" +"Paistab, et Nepomuki varundamisteenus ei tööta. Selleta ei saa " +"varukoopiatega midagi ette võtta." + +#: mergeconflictdelegate.cpp:60 +msgctxt "@action:button Resolve the conflict in this row" +msgid "Resolve..." +msgstr "Lahenda..." + +#: mergeconflictdelegate.cpp:62 +msgctxt "@action:button Discard the item in this row" +msgid "Discard" +msgstr "Jäta välja" + +#: mergeconflictdelegate.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:inlistbox Refers to a set of metadata that has been identified as " +"beloging to file file at %1. %1 is a URL or part of it." +msgid "Identified as: %1" +msgstr "Tuvastati kui %1" + +#: mergeconflictdelegate.cpp:203 +msgctxt "" +"@item:inlistbox The item in this row has been discarded, ie. should be " +"ignored in the following steps" +msgid "Discarded" +msgstr "Välja jäetud" + +#: mergeconflictdelegate.cpp:207 +msgctxt "" +"@item:inlistbox The item in this row has not been identified yet, ie. the " +"file corresponding to it has not been chosen yet." +msgid "Not identified" +msgstr "Tuvastamata" + +#: rc.cpp:40 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:41 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: restorefinal.ui:6 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, RestoreFinal) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:56 +msgid "Restoring the Backup" +msgstr "Varukoopia taastamine" + +#. i18n: file: restorefinal.ui:9 +#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, RestoreFinal) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:59 +msgid "Please wait while the backup is being restored" +msgstr "Palun oota, kuni varukoopia taastatakse" + +#. i18n: file: mergeconflictwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:62 +msgid "" +"Not all files in the backup could be identified. Please resolve the " +"conflicts by choosing the corresponding file or discarding the data." +msgstr "" +"Mitte kõiki varukoopia faile ei õnnestunud tuvastada. Palun lahenda " +"konfliktid, valides vastava faili või jättes andmed välja." + +#. i18n: file: mergeconflictwidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonDiscardAll) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:65 +msgid "Discard All" +msgstr "Jäta kõik välja" + +#. i18n: file: backupsettingspage.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:74 +msgid "Backup Path" +msgstr "Varundamise asukoht" + +#. i18n: file: backupsettingspage.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:77 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Please choose a file for the backup. Make sure that enough hard disk space " +"is available." +msgstr "" +"Palun vali fail, millesse varukoopiad salvestada. Kontrolli, kas sul jagub " +"ikka kõvakettal ruumi." + +#. i18n: file: restoreselection.ui:6 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, RestoreSelection) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:44 +msgid "Restore Nepomuk Database" +msgstr "Nepomuki andmebaasi taastamine" + +#. i18n: file: restoreselection.ui:9 +#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, RestoreSelection) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:47 +msgid "" +"Please choose a backup from a list of known backups below. Or choose a " +"custom backup path." +msgstr "" +"Palun vali allolevast teadaolevate varukoopiate loendist vajalik või määra " +"kohandatud varukoopia asukoht." + +#. i18n: file: restoreselection.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:50 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Please select one of the system backups generated by the Nepomuk backup " +"service or choose a custom backup file which has been created by this tool." +msgstr "" +"Palun vali mõni süsteemsetest varukoopiatest, mille on loonud Nepomuki " +"varundamisteenus, või kohandatud varukoopiafail, mis on loodud käesoleva " +"tööriistaga." + +#. i18n: file: restoreselection.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_customBackupButton) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:53 +msgid "Open Backup..." +msgstr "Ava varukoopia..." + +#. i18n: file: intropage.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:68 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Create a backup of the current Nepomuk database including all manually " +"created data. This backup can later be restored by choosing the " +"Restore option below." +msgstr "" +"Varukoopia loomine aktiivsest Nepomuki andmebaasist, kaasa arvatud kõik " +"käsitsi loodud andmed. Varukoopia saab hiljem taastada, kui valida allpool " +"Taastamine." + +#. i18n: file: intropage.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:71 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Restore an automated Nepomuk system backup or a manual backup created with " +"the Backup tool above." +msgstr "" +"Nepomuki automaatse süsteemse või käsitsi loodud varukoopia taastamine." + +#. i18n: file: errorpage.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizardPage, ErrorPage) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:80 +msgid "WizardPage" +msgstr "Nõustaja" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/nepomukcontroller.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/nepomukcontroller.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/nepomukcontroller.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/nepomukcontroller.po 2012-04-13 11:16:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,73 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:49+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: main.cpp:32 +msgid "Nepomuk Controller" +msgstr "Nepomuki kontroller" + +#: main.cpp:34 +msgid "A small tool to monitor and control Nepomuk file indexing" +msgstr "" +"Väike tööriist Nepomuki failide indekseerimise jälgimiseks ja juhtimiseks" + +#: main.cpp:36 +msgid "(c) 2008-2011, Sebastian Trüg" +msgstr "(c) 2008-2011: Sebastian Trüg" + +#: main.cpp:39 +msgid "Sebastian Trüg" +msgstr "Sebastian Trüg" + +#: main.cpp:39 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: systray.cpp:46 +msgid "Nepomuk File Indexing" +msgstr "Nepomuki failide indekseerimine" + +#: systray.cpp:51 systray.cpp:52 +msgid "Suspend File Indexing" +msgstr "Peata failide indekseerimine" + +#: systray.cpp:53 +msgid "Suspend or resume the file indexer manually" +msgstr "Peata või jätka failide indekseerija tööd käsitsi" + +#: systray.cpp:58 +msgid "Configure File Indexing" +msgstr "Failide indekseerimise seadistamine" + +#: systray.cpp:118 +msgid "Nepomuk File Indexing Service not running" +msgstr "Nepomuki failide indekseerimise teenus ei tööta" + +#: systray.cpp:121 +msgid "Search Service" +msgstr "Otsinguteenus" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po 2012-04-13 11:16:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:42+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: \n" + +#: queryservice.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Invalid desktop query: '%1'" +msgstr "Vigane töölauapäring: \"%1\"" + +#: queryservice.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Invalid SPARQL query: '%1'" +msgstr "Vigane SPARQL-päring: \"%1\"" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/nepomukserver.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/nepomukserver.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/nepomukserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/nepomukserver.po 2012-04-13 11:16:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,49 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:48+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: \n" + +#: main.cpp:89 +msgid "Nepomuk Server" +msgstr "Nepomuki server" + +#: main.cpp:91 +msgid "Nepomuk Server - Manages Nepomuk storage and services" +msgstr "Nepomuki server - Nepomuki salvestite ja teenuste haldur" + +#: main.cpp:93 +msgid "(c) 2008, Sebastian Trüg" +msgstr "(c) 2008: Sebastian Trüg" + +#: main.cpp:96 +msgid "Sebastian Trüg" +msgstr "Sebastian Trüg" + +#: main.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/nepomukservicestub.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/nepomukservicestub.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/nepomukservicestub.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/nepomukservicestub.po 2012-04-13 11:16:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,58 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:49+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: \n" + +#: main.cpp:70 main.cpp:72 +msgid "Nepomuk Service Stub" +msgstr "Nepomuki serveri kest" + +#: main.cpp:74 +msgid "(c) 2008, Sebastian Trüg" +msgstr "(c) 2008: Sebastian Trüg" + +#: main.cpp:78 +msgid "Sebastian Trüg" +msgstr "Sebastian Trüg" + +#: main.cpp:78 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: main.cpp:81 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Service to start" +msgstr "Käivitatav teenus" + +#: main.cpp:93 +msgid "No service name specified" +msgstr "Teenuse nime pole määratud" + +#: main.cpp:121 +msgid "Unknown service name:" +msgstr "Tundmatu teenuse nimi:" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/nepomukstorage.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/nepomukstorage.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/nepomukstorage.po 2012-04-10 10:56:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/nepomukstorage.po 2012-04-13 11:16:37.000000000 +0000 @@ -7,14 +7,15 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-25 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:49+0000\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 12:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" "Language: \n" #: ontologyloader.cpp:117 @@ -92,9 +93,9 @@ #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "bald@smail.ee,,," +msgstr "bald@smail.ee,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/notes-mobile.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/notes-mobile.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/notes-mobile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/notes-mobile.po 2012-04-13 11:16:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,354 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:06+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: notesexporthandler.cpp:30 +msgid "Which notes shall be exported?" +msgstr "Millised märkmed eksportida?" + +#: notesexporthandler.cpp:35 +msgid "All Notes" +msgstr "Kõik märkmed" + +#: notesexporthandler.cpp:40 +msgid "Notes in current folder" +msgstr "Aktiivse kausta märkmed" + +#: notesexporthandler.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Unable to open MBox file %1" +msgstr "MBox-faili %1 avamine nurjus" + +#: notesexporthandler.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Unable to save notes to MBox file %1" +msgstr "Märkmete salvestamine MBox-faili %1 nurjus" + +#: mainview.cpp:69 NoteActions.qml:119 +msgid "Notes" +msgstr "Märkmed" + +#: mainview.cpp:80 notes.qml:173 +msgid "New Note" +msgstr "Uus märge" + +#: mainview.cpp:84 notesimporthandler.cpp:54 +msgid "Import Notes" +msgstr "Impordi märkmed" + +#: mainview.cpp:88 +msgid "Export Notes From This Account" +msgstr "Ekspordi selle konto märkmed" + +#: mainview.cpp:92 +msgid "Export Displayed Notes" +msgstr "Ekspordi nähtavad märkmed" + +#: mainview.cpp:307 +msgid "" +"You do not appear to have any resources for notes. Please create one first." +msgstr "" +"Sul ei paista olevat märkmete jaoks ühtegi ressurssi. Palun loo kõigepealt " +"ressurss." + +#: mainview.cpp:308 +msgid "No resources available" +msgstr "Ressurssi pole" + +#: mainview.cpp:334 +msgid "Notebook Properties" +msgstr "Märkmiku omadused" + +#: mainview.cpp:335 +msgid "New Sub Notebook" +msgstr "Uus alammärkmik" + +#: mainview.cpp:337 +msgid "Synchronize This Notebook" +msgid_plural "Synchronize These Notebooks" +msgstr[0] "Sünkrooni see märkmik" +msgstr[1] "Sünkrooni need märkmikud" + +#: mainview.cpp:338 +msgid "Delete Notebook" +msgid_plural "Delete Notebooks" +msgstr[0] "Kustuta märkmik" +msgstr[1] "Kustuta märkmikud" + +#: mainview.cpp:339 +msgid "Move Notebook To" +msgstr "Liiguta märkmik" + +#: mainview.cpp:340 +msgid "Copy Notebook To" +msgstr "Kopeeri märkmik" + +#: mainview.cpp:341 +msgid "Copy Note To" +msgstr "Kopeeri märge" + +#: mainview.cpp:342 +msgid "Move Note To" +msgstr "Liiguta märge" + +#: mainview.cpp:343 +msgid "Delete Note" +msgid_plural "Delete Notes" +msgstr[0] "Kustuta märge" +msgstr[1] "Kustuta märkmed" + +#: mainview.cpp:345 +msgid "Synchronize All Accounts" +msgstr "Sünkrooni kõik kontod" + +#: mainview.cpp:354 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#: mainview.cpp:355 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: mainview.cpp:356 NoteActions.qml:74 NoteActions.qml:110 +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" + +#: mainview.cpp:364 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Account" +msgstr "Uus konto" + +#: mainview.cpp:366 +#, kde-format +msgid "Could not create account: %1" +msgstr "Konto loomine nurjus: %1" + +#: mainview.cpp:368 +msgid "Account creation failed" +msgstr "Konto loomine nurjus" + +#: mainview.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Account?" +msgstr "Kas kustutada konto?" + +#: mainview.cpp:373 +msgid "Do you really want to delete the selected account?" +msgstr "Kas tõesti kustutada valitud konto?" + +#: main.cpp:45 +msgid "Kontact Touch Notes" +msgstr "Kontact Touchi märkmed" + +#: notesimporthandler.cpp:34 +msgid "Select MBox to Import" +msgstr "Imporditava MBoxi valimine" + +#: notesimporthandler.cpp:39 +msgid "Select the folder the imported note(s) shall be saved in:" +msgstr "Kaust, kuhu salvestada imporditud märkmed:" + +#: notesimporthandler.cpp:44 +msgid "Select Folder" +msgstr "Kausta valimine" + +#: notesimporthandler.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Importing one note to %2" +msgid_plural "Importing %1 notes to %2" +msgstr[0] "Ühe märkme importimine kogusse %2" +msgstr[1] "%1 märkme importimine kogusse %2" + +#: notesimporthandler.cpp:84 +msgid "MBox Import Failed" +msgstr "MBoxi import nurjus" + +#: notesimporthandler.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"When trying to read the MBox, there was an error opening the file " +"%1:" +msgstr "" +"MBoxi lugemisel tekkis viga faili %1 " +"avamisel:" + +#: notesimporthandler.cpp:95 +msgid "No notes were imported, due to errors with the MBox." +msgstr "MBoxi vigade tõttu jäid märkmed importimata." + +#: notesimporthandler.cpp:97 +msgid "The MBox does not contain any notes." +msgstr "See MBox ei sisalda ühtki märget." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: searchwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5 +msgid "Search for:" +msgstr "Otsimine:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:8 +msgid "In:" +msgstr "Tunnuse järgi:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inTitles) +#: rc.cpp:11 +msgid "Titles" +msgstr "Tiitlid" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inContents) +#: rc.cpp:14 +msgid "Contents" +msgstr "Sisu" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:17 +msgid "Located in:" +msgstr "Asukohaga:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) +#: rc.cpp:20 +msgid "any folder" +msgstr "suvalises kaustas" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) +#: rc.cpp:23 +msgid "only in folder" +msgstr "ainult kaustas" + +#: NoteActions.qml:37 +msgid "Home" +msgstr "Kodu" + +#: NoteActions.qml:39 +msgid "Select Multiple Notebooks" +msgstr "Vali mitu märkmikku" + +#: NoteActions.qml:48 +msgid "Accounts" +msgstr "Kontod" + +#: NoteActions.qml:56 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: NoteActions.qml:66 +msgid "Folder" +msgstr "Kaust" + +#: NoteActions.qml:85 NoteActions.qml:101 +msgid "View" +msgstr "Vaade" + +#: NoteActions.qml:86 NoteActions.qml:102 +msgid "Add View As Favorite" +msgstr "Lisa vaade lemmikutesse" + +#: NoteActions.qml:87 NoteActions.qml:104 +msgid "Switch To Editing Mode" +msgstr "Lülitu redigeerimisrežiimi" + +#: NoteActions.qml:93 +msgid "Folders" +msgstr "Kaustad" + +#: NoteActions.qml:103 +msgid "Select Notebooks" +msgstr "Vali märkmikud" + +#: NoteActions.qml:124 +msgid "Search For Notes" +msgstr "Otsi märkmeid" + +#: notes.qml:128 +msgid "1 folder" +msgid_plural "%1 folders" +msgstr[0] "1 kaust" +msgstr[1] "%1 kausta" + +#: notes.qml:129 +msgid "from 1 account" +msgid_plural "from %1 accounts" +msgstr[0] "1 kontolt" +msgstr[1] "%1 kontolt" + +#: notes.qml:130 +msgid "1 note" +msgid_plural "%1 notes" +msgstr[0] "1 märge" +msgstr[1] "%1 märget" + +#: notes.qml:127 +msgctxt "" +"%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 emails" +msgid "" +"You have selected \n" +"%1\n" +"%2\n" +"%3" +msgstr "" +"Oled valinud \n" +"%1\n" +"%2\n" +"%3" + +#: notes.qml:147 +msgid "Select" +msgstr "Vali" + +#: notes.qml:147 +msgid "Change Selection" +msgstr "Muuda valikut" + +#: notes.qml:191 +msgid "No notes in this notebook" +msgstr "Selles märkmikus pole märkmeid" + +#: notes.qml:256 +msgid "Actions" +msgstr "Toimingud" + +#: notes.qml:338 +msgid "One note found" +msgid_plural "%1 notes found" +msgstr[0] "Leiti üks märge" +msgstr[1] "Leiti %1 märget" + +#: BulkActionComponent.qml:34 +msgid "1 note book" +msgid_plural "%1 note books" +msgstr[0] "1 märkmik" +msgstr[1] "%1 märkmikku" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/notificationhelper.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/notificationhelper.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/notificationhelper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/notificationhelper.po 2012-04-13 11:16:32.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,199 @@ +# Estonian translation for kubuntu-notification-helper +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-notification-helper package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-notification-helper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-31 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-26 17:35+0000\n" +"Last-Translator: Tiina \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:34 +msgctxt "The name of the Adobe Flash plugin" +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:36 +msgid "GStreamer Plugins (Bad)" +msgstr "GStreamer pluginad (Bad)" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:37 +msgid "GStreamer Plugins (Ugly)" +msgstr "GStreamer pluginad (Ugly)" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:38 +msgid "GStreamer Plugins (MPEG)" +msgstr "GStreamer pluginad (MPEG)" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:41 +msgid "GStreamer Plugins (Win32)" +msgstr "GStreamer pluginad (Win32)" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:43 +msgid "GStreamer Plugins (Fluendo MP3)" +msgstr "GStreamer pluginad (Fluendo MP3)" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:44 +msgid "GStreamer Plugins (Ugly Restricted)" +msgstr "GStreamer pluginad (Ugly Restricted)" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:45 +msgid "GStreamer Plugins (Bad Restricted)" +msgstr "GStreamer pluginad (Bad Restricted)" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:46 +msgid "DVD Reading" +msgstr "DVD lugemine" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:47 +msgid "Video Codecs" +msgstr "Videokoodekid" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:49 +msgid "K3b CD Codecs" +msgstr "K3b CD koodekid" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:50 +msgid "MP3 Encoding" +msgstr "MP3 kodeerimine" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:52 +msgid "Set of default screensavers" +msgstr "Vaikimisi ekraanisäästjad" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:54 +msgid "Google Talk support for Kopete" +msgstr "Google Talk tugi Kopete-le" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "Notification when a package wants to install extra software" +msgid "Extra packages can be installed to enhance functionality for %1" +msgstr "Parandamaks %1 funktsionaalsust on võimalik paigaldada lisapakette" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:74 +#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:58 +#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:59 +msgctxt "Opens a dialog with more details" +msgid "Details" +msgstr "Täpsem info" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:75 +#: src/daemon/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:56 +#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:59 +#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:40 +msgctxt "Button to dismiss this notification once" +msgid "Ignore for now" +msgstr "Eira praegu" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:77 +#: src/daemon/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:58 +#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:61 +#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:42 +msgctxt "Button to make this notification never show up again" +msgid "Never show again" +msgstr "Rohkem ei näidata" + +#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:42 +msgid "Install Packages" +msgstr "Pakettide paigaldamine" + +#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:44 +msgid "Install Selected" +msgstr "Paigalda valitud" + +#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:54 +msgid "" +"Select packages to be installed for extra functionality. These packages are " +"not installed by default due to either patent issues, restrictive licensing " +"or a lack of space on the installation media." +msgstr "" +"Funktsionaalsuse lisamiseks vali paketid mida paigaldada. Neid pakette ei " +"paigaldatud vaikimisi, sest on probleeme patendi, piiratud litsentsiga või " +"ruumipuudusega paigaldusandmekandjal." + +#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:108 +#, kde-format +msgid "" +"Installation complete. You will need to restart %1 to use the new " +"functionality" +msgstr "" +"Paigaldamine on lõppenud. Taaskäivitamine on vajalik %1, et kasutada uut " +"funktsionaalsust" + +#: src/daemon/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:53 +msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" +msgid "A new version of Kubuntu is available" +msgstr "Saadaval on Kubuntu uus versioon" + +#: src/daemon/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:55 +msgctxt "Start the upgrade" +msgid "Upgrade" +msgstr "Uuendamine" + +#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:56 +msgctxt "Notification when apport detects a crash" +msgid "An application has crashed on your system (now or in the past)" +msgstr "Rakendust tabas sinu süsteemis krahh (praegu või millalgi varem)" + +#: src/daemon/notificationhelpermodule.cpp:59 +msgid "Kubuntu Notification Helper" +msgstr "Kubuntu teadete abistaja" + +#: src/daemon/notificationhelpermodule.cpp:60 +msgid "A Notification Helper for Kubuntu" +msgstr "Teadete abistaja Kubuntule" + +#: src/daemon/notificationhelpermodule.cpp:62 +msgid "(C) 2009 Jonathan Thomas, (C) 2009 Harald Sitter" +msgstr "(C) 2009 Jonathan Thomas, (C) 2009 Harald Sitter" + +#: src/daemon/event.cpp:122 src/daemon/event.cpp:129 +msgid "System Notification Helper" +msgstr "Süsteemi teadete abistaja" + +#: src/daemon/event.cpp:143 +msgid "Hide" +msgstr "Peidetakse" + +#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:37 +msgctxt "Notification when the upgrade requires a restart" +msgid "A system restart is needed to complete the update process" +msgstr "Uuenduste lõpuniviimiseks on vajalik süsteemi taaskäivitamine" + +#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:39 +msgctxt "Restart the computer" +msgid "Restart" +msgstr "Taaskäivita" + +#: src/daemon/hookevent/hookgui.cpp:54 +msgid "Update Information" +msgstr "Uuenduste info" + +#: src/daemon/hookevent/hookgui.cpp:96 +msgid "Run this action now" +msgstr "Käivita see tegevus nüüd" + +#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:57 +msgctxt "Notification when an upgrade requires the user to do something" +msgid "Software upgrade notifications are available" +msgstr "Tarkvara värskendusteavitused on saadaval" + +#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:60 +msgctxt "User declines an action" +msgid "Ignore" +msgstr "Eiratakse" + +#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:62 +msgctxt "User indicates he never wants to see this notification again" +msgid "Never show again" +msgstr "Rohkem ei näidata" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/nsplugin.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/nsplugin.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/nsplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/nsplugin.po 2012-04-13 11:16:38.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,100 @@ +# translation of nsplugin.po to Estonian +# Copyright (C) 2000,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 2000,2002. +# Marek Laane , 2003-2005,2007. +# Marek Laane , 2009, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nsplugin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:53+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: nspluginloader.cpp:91 +msgid "Start Plugin" +msgstr "Käivita plugin" + +#: plugin_part.cpp:170 +msgid "Netscape Plugin" +msgstr "Netscape plugin" + +#: plugin_part.cpp:220 +msgid "&Save As..." +msgstr "Salvesta &kui..." + +#: plugin_part.cpp:299 +#, kde-format +msgid "Loading Netscape plugin for %1" +msgstr "Netscape plugina laadimine %1 jaoks" + +#: plugin_part.cpp:311 +#, kde-format +msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" +msgstr "MIME tüübile %1 pole võimalik Netscape pluginat laadida" + +#: pluginscan.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Name of the netscape-plugin which generated this mimetype" +msgid "Netscape plugin %1" +msgstr "Netscape plugin %1" + +#: pluginscan.cpp:235 +msgid "Unnamed plugin" +msgstr "Nimetu plugin" + +#: pluginscan.cpp:464 pluginscan.cpp:467 +msgid "Netscape plugin viewer" +msgstr "Netscape plugina vaataja" + +#: pluginscan.cpp:518 pluginscan.cpp:519 +msgid "nspluginscan" +msgstr "nspluginscan" + +#: pluginscan.cpp:520 +msgid "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski" +msgstr "(c) 2000,2001: by Stefan Schimanski" + +#: pluginscan.cpp:525 +msgid "Show progress output for GUI" +msgstr "Näitab edenemist" + +#: rc.cpp:4 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Hasso Tepper, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:5 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee,," + +#. i18n: file: nspluginpart.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: test/testnsplugin.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:8 rc.cpp:11 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#: viewer/nsplugin.cpp:956 +#, kde-format +msgid "Submitting data to %1" +msgstr "Andmete saatmine %1 -le" + +#: viewer/nsplugin.cpp:976 +#, kde-format +msgid "Requesting %1" +msgstr "Päring %1" + +#: viewer/viewer.cpp:102 +msgid "nspluginviewer" +msgstr "nspluginviewer" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/oktetapart.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/oktetapart.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/oktetapart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/oktetapart.po 2012-04-13 11:16:17.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,65 @@ +# translation of oktetapart.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2008. +# Marek Laane , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: oktetapart\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:43+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: partfactory.cpp:40 +msgid "OktetaPart" +msgstr "OktetaPart" + +#: partfactory.cpp:41 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Põimitav binaarfailide redaktor" + +#: partfactory.cpp:46 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: rc.cpp:13 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:14 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,," + +#. i18n: file: oktetapartbrowserui.rc:40 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: oktetapartreadonlyui.rc:44 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: oktetapartreadwriteui.rc:57 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: oktetapartbrowserui.rc:40 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: oktetapartreadonlyui.rc:44 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: oktetapartreadwriteui.rc:57 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:17 rc.cpp:20 rc.cpp:26 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: oktetapartreadwriteui.rc:11 +#. i18n: ectx: Menu (permission) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:23 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Permissions" +msgstr "Õigused" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/okteta.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/okteta.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/okteta.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/okteta.po 2012-04-13 11:16:17.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,87 @@ +# translation of okteta.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: okteta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:14+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: about.cpp:40 +msgid "Okteta" +msgstr "Okteta" + +#: about.cpp:41 +msgid "Hex editor" +msgstr "Binaarfailide redaktor" + +#: about.cpp:43 +msgid "Copyright 2006-2011 Friedrich W. H. Kossebau" +msgstr "Autoriõigus 2006-2011: Friedrich W. H. Kossebau" + +#: about.cpp:44 +msgid "Edit the raw data of files" +msgstr "Failide toorandmete muutmine" + +#: about.cpp:49 +msgid "Friedrich W. H. Kossebau" +msgstr "Friedrich W. H. Kossebau" + +#: about.cpp:50 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: about.cpp:52 +msgctxt "Author" +msgid "Alexander Richardson" +msgstr "Alexander Richardson" + +#: about.cpp:53 +msgctxt "Task description" +msgid "Structures tool" +msgstr "Struktuuride tööriist" + +#: program.cpp:66 +msgid "File(s) to load" +msgstr "Laaditavad failid" + +#: rc.cpp:10 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:11 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: oktetaui.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (permission) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:14 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Permissions" +msgstr "Õigused" + +#. i18n: file: oktetaui.rc:72 +#. i18n: ectx: Menu (windows) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:17 +msgid "&Windows" +msgstr "A&knad" + +#. i18n: file: oktetaui.rc:84 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:20 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/okular_djvu.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/okular_djvu.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/okular_djvu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/okular_djvu.po 2012-04-13 11:16:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,135 @@ +# translation of okular_djvu.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: okular_djvu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:28+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: generator_djvu.cpp:74 +msgid "DjVu Backend" +msgstr "DjVu taustaprogramm" + +#: generator_djvu.cpp:76 +msgid "DjVu backend based on DjVuLibre." +msgstr "DjVu taustaprogramm, mille aluseks on DjVuLibre." + +#: generator_djvu.cpp:78 +msgid "© 2006-2008 Pino Toscano" +msgstr "© 2006-2008: Pino Toscano" + +#: generator_djvu.cpp:80 +msgid "Pino Toscano" +msgstr "Pino Toscano" + +#: generator_djvu.cpp:152 generator_djvu.cpp:170 +msgctxt "Unknown title" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: generator_djvu.cpp:154 generator_djvu.cpp:171 +msgctxt "Unknown author" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: generator_djvu.cpp:156 generator_djvu.cpp:172 +msgctxt "Unknown editor" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: generator_djvu.cpp:156 generator_djvu.cpp:172 +msgid "Editor" +msgstr "Toimetaja" + +#: generator_djvu.cpp:158 generator_djvu.cpp:173 +msgctxt "Unknown publisher" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: generator_djvu.cpp:158 generator_djvu.cpp:173 +msgid "Publisher" +msgstr "Kirjastaja" + +#: generator_djvu.cpp:160 generator_djvu.cpp:174 +msgctxt "Unknown creation date" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: generator_djvu.cpp:162 generator_djvu.cpp:175 +msgctxt "Unknown volume information" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: generator_djvu.cpp:162 generator_djvu.cpp:175 +msgid "Volume" +msgstr "Köide" + +#: generator_djvu.cpp:164 generator_djvu.cpp:176 +msgctxt "Unknown type of document" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: generator_djvu.cpp:164 generator_djvu.cpp:176 +msgid "Type of document" +msgstr "Dokumendi tüüp" + +#: generator_djvu.cpp:166 generator_djvu.cpp:177 +msgctxt "Unknown number of component files" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: generator_djvu.cpp:166 generator_djvu.cpp:177 +msgid "Component Files" +msgstr "Osafailid" + +#: kdjvu.cpp:693 +msgctxt "Type of DjVu document" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: kdjvu.cpp:696 +msgctxt "Type of DjVu document" +msgid "Single Page" +msgstr "Üks lehekülg" + +#: kdjvu.cpp:699 +msgctxt "Type of DjVu document" +msgid "Bundled" +msgstr "Köidetud" + +#: kdjvu.cpp:702 +msgctxt "Type of DjVu document" +msgid "Indirect" +msgstr "Kaudne" + +#: kdjvu.cpp:705 +msgctxt "Type of DjVu document" +msgid "Bundled (old)" +msgstr "Köidetud (vana)" + +#: kdjvu.cpp:708 +msgctxt "Type of DjVu document" +msgid "Indexed (old)" +msgstr "Indekseeritud (vana)" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/okular_dvi.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/okular_dvi.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/okular_dvi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/okular_dvi.po 2012-04-13 11:16:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,683 @@ +# translation of okular_dvi.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2008. +# Marek Laane , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: okular_dvi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:28+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: dviexport.cpp:74 +msgid "Please be patient" +msgstr "Palun ole kannatlik" + +#: dviexport.cpp:234 +msgid "" +"Okular could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. This program " +"is essential for the export function to work. You can, however, convert the " +"DVI-file to PDF using the print function of Okular, but that will often " +"produce documents which print okay, but are of inferior quality if viewed in " +"Acrobat Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your " +"TeX distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n" +"Hint to the perplexed system administrator: Okular uses the PATH environment " +"variable when looking for programs." +msgstr "" +"Okular ei leidnud sinu masinast programmi 'dvipdfm'. See programm on " +"eksportimiseks absoluutselt vajalik. Sellegipoolest saad sa teisendada DVI-" +"faili PDF-iks Okulari trükkimisfunktsiooni abil, kuid peab arvestama, et see " +"võib tekitada küll väljatrüki jaoks piisava, kuid Acrobat Readeri jaoks " +"inetu väljanägemisega kujutise. Targem oleks uuendada TeXi versiooni, mis " +"sisaldaks ka 'dvipdfm' programmi.\n" +"Abiks algajale süsadminnile: Okular kasutab shelli PATH-muutujat programmide " +"otsimisel." + +#: dviexport.cpp:247 +msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" +msgstr "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" + +#: dviexport.cpp:247 dviexport.cpp:334 +msgid "Export File As" +msgstr "Faili eksportimine" + +#: dviexport.cpp:255 dviexport.cpp:342 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Fail %1\n" +"on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" + +#: dviexport.cpp:256 dviexport.cpp:343 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Faili ülekirjutamine" + +#: dviexport.cpp:257 dviexport.cpp:344 +msgid "Overwrite" +msgstr "Kirjuta üle" + +#: dviexport.cpp:263 +msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF" +msgstr "Dvipdfm kasutamine faili eksportimisel PDF-i" + +#: dviexport.cpp:264 +msgid "" +"Okular is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-" +"file to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to " +"generate its own bitmap fonts Please be patient." +msgstr "" +"Okular kasutab välist programmi 'dvipdfm' sinu DVI-faili teisendamisel PDF-" +"i. Mõnikord võtab see kaua aega, kuna dvipdfm peab tekitama oma " +"pikselrasterfondid. Varu kannatust." + +#: dviexport.cpp:268 +msgid "Waiting for dvipdfm to finish..." +msgstr "Ootamine, kuni dvipdfm lõpetab..." + +#: dviexport.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Export: %1 to PDF" +msgstr "Eksport: %1 PDF-i" + +#: dviexport.cpp:280 +msgid "" +"The external program 'dvipdfm', which was used to export the file, " +"reported an error. You might wish to look at the document info " +"dialog which you will find in the File-Menu for a precise error " +"report." +msgstr "" +"Väline prorgramm 'dvipdfm', mida kasutati faili eksportimiseks, teatas " +"veast. Võib-olla soovid heita pilgu dokumendi info " +"dialoogile, mille leiad menüüst Fail, nägemaks vea täpset kirjeldust." + +#: dviexport.cpp:309 +msgid "" +"

          This DVI file refers to external graphic files which are not in " +"PostScript format, and cannot be handled by the dvips " +"program that Okular uses interally to print or to export to PostScript. The " +"functionality that you require is therefore unavailable in this version of " +"Okular.

          As a workaround, you can use the File/Export " +"As-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF " +"viewer.

          It is planned to add this functionality at a later " +"date.

          " +msgstr "" +"

          Selles DVI-failis on viited välistele graafikafailidele, mida ei " +"leidu PostScript-vormingus ja mida seetõttu ei saa kasutada programm " +"dvips, mida Okular pruugib seesmiselt PostScript-failide " +"trükkimisel või sellesse vormingusse salvestamisel. Seepärast ei ole see " +"funktsionaalsus, mida soovisid, Okulari praeguses versioonis lihtsalt " +"saadaval.

          Sellest ülesaamiseks võid kasutada menüükäsku " +"Fail/Ekspordi kui, salvestada faili PDF-vormingus ja " +"seejärel kasutada mõnda PDF-failide näitajat.

          Okulari autor vabandab " +"tekitatud ebamugavuste pärast. Kui selle probleemi peaks hakkama kurtma väga " +"paljud kasutajad, on võimalik, et vastav võimalus kunagi ka " +"lisatakse.

          " + +#: dviexport.cpp:315 +msgid "Functionality Unavailable" +msgstr "Funktsionaalsus pole saadaval" + +#: dviexport.cpp:321 +msgid "" +"Okular could not locate the program 'dvips' on your computer. That program " +"is essential for the export function to work.\n" +"Hint to the perplexed system administrator: Okular uses the PATH environment " +"variable when looking for programs." +msgstr "" +"Okular ei leidnud arvutist programmi 'dvips'. See programm on eksportimiseks " +"hädavajalik.\n" +"Abiks algajale süsadminnile: Okular kasutab shelli PATH-muutujat programmide " +"otsimisel." + +#: dviexport.cpp:334 +msgid "*.ps|PostScript (*.ps)" +msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)" + +#: dviexport.cpp:421 +msgid "Using dvips to export the file to PostScript" +msgstr "Dvips kasutamine faili eksportimisel PostScripti" + +#: dviexport.cpp:422 +msgid "" +"Okular is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-" +"file to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to " +"generate its own bitmap fonts Please be patient." +msgstr "" +"Okular kasutab välist programmi 'dvips' sinu DVI-faili teisendamisel " +"PostScripti. Mõnikord võtab see kaua aega, kuna dvips peab tekitama oma " +"pikselrasterfondid. Varu kannatust." + +#: dviexport.cpp:426 +msgid "Waiting for dvips to finish..." +msgstr "Ootamine, kuni dvips lõpetab..." + +#: dviexport.cpp:429 +#, kde-format +msgid "Export: %1 to PostScript" +msgstr "Eksport: %1 PostScripti" + +#: dviexport.cpp:448 +msgid "" +"The external program 'dvips', which was used to export the file, " +"reported an error. You might wish to look at the document info " +"dialog which you will find in the File-Menu for a precise error " +"report." +msgstr "" +"Väline programm 'dvips', mida kasutati faili eksportimiseks, teatas " +"veast. Võib-olla soovid sa heita pilgu dokumendi info " +"dialoogile, mille sa leiad menüüst Fail, nägemaks vea täpset kirjeldust." + +#: TeXFont_PFB.cpp:42 +#, kde-format +msgid "" +"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " +"unsupported." +msgstr "Fondifaili %1 võib küll avada, aga selle vorming ei ole toetatud." + +#: TeXFont_PFB.cpp:48 +#, kde-format +msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." +msgstr "Fondifail %1 on katki või ei saa seda avada ega lugeda." + +#: TeXFont_PFB.cpp:169 +#, kde-format +msgid "" +"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." +msgstr "" +"FreeType andis teada veast, kui määras fondifailile %1 sümbolisuurust." + +#: TeXFont_PFB.cpp:185 +#, kde-format +msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." +msgstr "FreeType ei suutnud avada fondifaili %2 glüüfi #%1." + +#: TeXFont_PFB.cpp:197 +#, kde-format +msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." +msgstr "FreeType ei suutnud teisendada fondifaili %2 glüüfi #%1." + +#: TeXFont_PFB.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Glyph #%1 is empty." +msgstr "Glüüf #%1 on tühi." + +#: TeXFont_PFB.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." +msgstr "Glüüf #%1 fondifailist %2 on tühi." + +#: TeXFont_PFB.cpp:279 +#, kde-format +msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." +msgstr "FreeType ei suutnud avada fondifaili %2 glüüfi #%1 meetrikat." + +#: dviRenderer_draw.cpp:261 +msgid "The DVI code set a character of an unknown font." +msgstr "DVI kood määras tundmatu fondi sümboli." + +#: dviRenderer_draw.cpp:286 dviRenderer_prescan.cpp:647 +#, kde-format +msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." +msgstr "DVI koodis on viide fondile #%1, mis on eelnevalt määratlemata." + +#: dviRenderer_draw.cpp:371 +msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." +msgstr "Pinu ei olnud tühi, kui tuvastati EOP käsk." + +#: dviRenderer_draw.cpp:383 +msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." +msgstr "Pinu oli tühi, kui tuvastati POP käsk." + +#: dviRenderer_draw.cpp:507 dviRenderer_draw.cpp:516 +msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." +msgstr "DVI koodis on viide fondile, mis on eelnevalt määratlemata." + +#: dviRenderer_draw.cpp:556 +msgid "An illegal command was encountered." +msgstr "Tuvastati lubamatu käsk." + +#: dviRenderer_draw.cpp:561 +#, kde-format +msgid "The unknown op-code %1 was encountered." +msgstr "Tuvastati tundmatu opkood %1." + +#: TeXFont_PK.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Cannot open font file %1." +msgstr "Fondifaili %1 avamine nurjus." + +#: TeXFont_PK.cpp:139 +#, kde-format +msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" +msgstr "TexFont_PK::operator[]: Sümbol %1 pole defineeritud fondis %2" + +#: TeXFont_PK.cpp:455 +#, kde-format +msgid "Unexpected %1 in PK file %2" +msgstr "Ootamatu %1 PK-failis %2" + +#: TeXFont_PK.cpp:522 +#, kde-format +msgid "The character %1 is too large in file %2" +msgstr "Sümbol %1 on liiga suur failis %2" + +#: TeXFont_PK.cpp:623 TeXFont_PK.cpp:709 +#, kde-format +msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" +msgstr "Vale arv bitte salvestatud: sümbol %1, font %2" + +#: TeXFont_PK.cpp:625 TeXFont_PK.cpp:711 +#, kde-format +msgid "Bad pk file (%1), too many bits" +msgstr "Halb pk-fail (%1), liiga palju bitte" + +#: TeXFont_PK.cpp:742 +msgid "Font has non-square aspect ratio " +msgstr "Fondil ei ole ruudukujuline kõrguse/laiuse suhe " + +#: vf.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" +msgstr "Vale käsubait VF makro nimekirjas: %1" + +#: dviRenderer.cpp:232 +msgid "" +"File corruption Okular could not interpret your DVI " +"file. This is most commonly caused by a corrupted file." +msgstr "" +"Faili viga Okular ei suutnud tõlgendada sinu DVI-faili. " +"Enamasti on selle põhjuseks riknenud fail." + +#: dviRenderer.cpp:234 +msgid "DVI File Error" +msgstr "DVI-faili viga" + +#: fontprogress.cpp:33 +msgid "Font Generation Progress Dialog" +msgstr "Fondi genereerimise edenemise dialoog" + +#: fontprogress.cpp:39 +msgid "Abort" +msgstr "Katkesta" + +#: fontprogress.cpp:43 +msgid "What is happening here?" +msgstr "Mis siin toimub?" + +#: fontprogress.cpp:58 +msgid "%v of %m" +msgstr "%v/%m" + +#: special.cpp:36 +msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." +msgstr "Siin on juba 25 viga. Rohkem veateateid ei näidata." + +#: special.cpp:217 +#, kde-format +msgid "" +"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " +"stack is empty." +msgstr "" +"Viga DVI-failis '%1' leheküljel %2. Anti värvi pop-käsk, samas kui värvipinu " +"on tühi." + +#: special.cpp:302 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed parameter in the epsf special command.\n" +"Expected a float to follow %1 in %2" +msgstr "" +"Vigane parameeter epsf erikäsus.\n" +"Oodati ujukomaarvu järgnemist %1-le %2-s" + +#: special.cpp:428 +#, kde-format +msgid "" +"File not found: \n" +" %1" +msgstr "" +"Faili ei leitud: \n" +" %1" + +#: special.cpp:674 +#, kde-format +msgid "" +"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " +"special." +msgstr "" +"Viga DVI-failis \"%1\" leheküljel %2. Teksti pöördenurga interpreteerimine " +"nurjus." + +#: special.cpp:697 +#, kde-format +msgid "The special command '%1' is not implemented." +msgstr "Erikäsk '%1' ei ole rakendatud." + +#: dviFile.cpp:111 +msgid "The DVI file does not start with the preamble." +msgstr "DVI-fail ei alga preambulaga." + +#: dviFile.cpp:116 +msgid "" +"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " +"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " +"program, such as oxdvi." +msgstr "" +"DVI-fail sisaldab selle rakenduse jaoks vale versiooniga DVI väljundit. " +"Vihje: kui sa kasutad ladumissüsteemi Omega, siis peaksid sa kasutama ka " +"spetsiaalset rakendust, näiteks oxdvi." + +#: dviFile.cpp:154 +msgid "" +"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." +msgstr "DVI-fail on täiesti katki. Okular ei suutnud leida postambulat." + +#: dviFile.cpp:169 +msgid "The postamble does not begin with the POST command." +msgstr "Postambula ei alga käsuga POST." + +#: dviFile.cpp:222 +msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." +msgstr "Postambula sisaldas muud käsku kui FNTDEF." + +#: dviFile.cpp:258 +#, kde-format +msgid "The page %1 does not start with the BOP command." +msgstr "Leht %1 ei alga BOP-käsuga." + +#: dviFile.cpp:390 +#, kde-format +msgid "" +"

          The external program pdf2ps could not be started. As " +"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " +"elements in your document will therefore not be displayed.

          Possible " +"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " +"system, or cannot be found in the current search path.

          What you can " +"do: The program pdf2ps is normally contained in " +"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " +"ghostscipt is not installed on your system, you could install it now. If you " +"are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps " +"from the command line to check if it really works.

          PATH: " +"%2

          " +msgstr "" +"

          Programmi pdf2ps käivitamine nurjus. Seepärast ei " +"olnud võimalik teisendada PDF-faili %1 PostScript-failiks. Võib juhtuda, et " +"mõningaid dokumendi elemente ei kuvata.

          Võimalikud põhjused: " +"programm pdf2ps ei ole vahest süsteemi paigaldatud või siis " +"ei leitud seda kehtivalt otsinguteelt.

          Mida teha: programm " +"pdf2ps leidub tavaliselt ghostscripti PostScripti " +"interpraatori paketis. Kui ghostscipt ei ole paigaldatud, võiksid seda teha. " +"Kui oled aga kindel, et ghostscript on paigaldatud, püüa palun kasutada " +"programmi pdf2ps käsurealt ja kontrollida, kas see ikka " +"töötab.

          OTSINGUTEE: %2

          " + +#: dviFile.cpp:414 +#, kde-format +msgid "" +"

          The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " +"elements in your document will therefore not be displayed.

          Possible " +"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " +"This is the output of the pdf2ps program that Okular " +"used:

          %2

          " +msgstr "" +"

          PDF-faili %1 teisendamine PostScript-failiks nurjus. Võib juhtuda, et " +"mõningaid dokumendi elemente ei kuvata.

          Võimalik põhjus: fail " +"%1 võib olla katki või ei ole see üldse PDF-fail. See on Okulari kasutatud " +"programmi pdf2ps väljund:

          %2

          " + +#: generator_dvi.cpp:54 +msgid "DVI Backend" +msgstr "DVI taustaprogramm" + +#: generator_dvi.cpp:56 +msgid "A DVI file renderer" +msgstr "DVI-faili renderdaja" + +#: generator_dvi.cpp:58 +msgid "© 2006 Luigi Toscano" +msgstr "© 2006: Luigi Toscano" + +#: generator_dvi.cpp:355 +msgid "Generator/Date" +msgstr "Autor/Kuupäev" + +#: generator_dvi.cpp:448 +msgid "Font file not found" +msgstr "Fondifaili ei leitud" + +#: pageSize.cpp:324 +msgid "portrait" +msgstr "püstpaigutus" + +#: pageSize.cpp:326 +msgid "landscape" +msgstr "rõhtpaigutus" + +#: psgs.cpp:266 +msgid "" +"The version of Ghostview that is installed on this computer does not " +"contain any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. " +"PostScript support has therefore been turned off in Okular." +msgstr "" +"Sinu arvutile paigaldatud Ghostview versioonis ei ole ühtegi Ghostview " +"seadmedraiverit, mida Okular ära tunneks. Seepärast lülitab Okular nüüd " +"PostScripti toetuse välja." + +#: psgs.cpp:269 +msgid "" +"

          The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " +"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " +"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " +"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " +"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " +"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " +"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " +"contain any of the device drivers that are known to " +"Okular.

          It seems unlikely that a regular installation of Ghostview " +"would not contain these drivers. This error may therefore point to a serious " +"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

          If " +"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " +"gs --help to display the list of device drivers contained " +"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " +"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " +"support.

          " +msgstr "" +"

          Programm Ghostview, mida Okular kasutab seesmiselt antud DVI-faili " +"kaasatud PostScript-graafika näitamiseks, suudab üldiselt kirjutada oma " +"väljundi mitmes vormingus. Alamprogramme, mida Ghostview selleks kasutab, " +"nimetatakse 'seadmedraiveriteks' ja igale vormingule, mida ghostview oskab " +"kirjutada, on just üks seadmedraiver. Ghostview erinevatel versioonidel on " +"erinev valik seadmedraivereid. Paistab aga, et sinu arvutisse paigaldatud " +"Ghostview versioon ei sisalda mitte ühtegi seadmedraiverit, " +"mida Okular ära tunneks.

          On äärmiselt väheusutav, et üks tavaline " +"Ghostview neid draivereid ei sisaldaks. See võib osutada Ghostview väga " +"vigasele paigaldusele sinu arvutis.

          Kui soovid seda probleemi " +"parandada, võiksid anda käsu gs --help, mis näitab " +"Ghostview seadmedraiverite nimekirja. Muu hulgas võib Okular kasutada " +"draivereid 'png256', 'jpeg' ja 'pnm'. Pane tähele, et PostScripti toetuse " +"taasrakendamiseks tuleb Okular sulgeda ja taaskäivitada.

          " + +#: util.cpp:77 +msgid "" +"Fatal error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Saatuslik viga.\n" +"\n" + +#: util.cpp:79 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" +"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" +"or virtual font files) were really badly broken.\n" +"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" +"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" +"please report the problem." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"See tähendab tavaliselt, et sa kas leidsid vea Okularis\n" +"või on DVI-fail või abifailid (näiteks fondifailid \n" +"või virtuaalsed fondifailid) põhjalikult katki.\n" +"Okular lõpetab töö pärast seda teadet. Kui sa arvad, et \n" +"leidsid vea või et Okular peaks sellises olukorras paremini käituma,\n" +"saada palun vearaport." + +#: dviRenderer_prescan.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Embedding %1" +msgstr "%1 põimimine" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:102 +#, kde-format +msgid "" +"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " +"PostScript.
          " +msgstr "" +"Lehekülg %1: PDF-faili %2 ei saa teisendada PostScript-" +"failiks.
          " + +#: dviRenderer_prescan.cpp:104 +#, kde-format +msgid "" +"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
          " +msgstr "Lehekülg %1: PostScript-faili %2 ei leitud.
          " + +#: dviRenderer_prescan.cpp:253 +#, kde-format +msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." +msgstr "Paberisuuruse andmete '%1' parsimine nurjus." + +#: TeXFontDefinition.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Cannot find font %1, file %2." +msgstr "Ei leitud fondi %1 faili %2." + +#: TeXFontDefinition.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Checksum mismatch for font file %1" +msgstr "Fondifaili %1 kontrollsumma ei klapi" + +#: TeXFontDefinition.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Cannot recognize format for font file %1" +msgstr "Fondifaili %1 vormingut ei tuntud ära" + +#: fontpool.cpp:39 +msgid "Okular is currently generating bitmap fonts..." +msgstr "Okular tekitab parajasti pikselrasterfonte..." + +#: fontpool.cpp:40 +msgid "Aborts the font generation. Do not do this." +msgstr "Katkestab fontide tekitamise. Ära tee seda." + +#: fontpool.cpp:41 +msgid "" +"Okular is currently generating bitmap fonts which are needed to display your " +"document. For this, Okular uses a number of external programs, such as " +"MetaFont. You can find the output of these programs later in the document " +"info dialog." +msgstr "" +"Okular tekitab parajasti pikselrasterfonte, mis on vajalikud sinu dokumendi " +"näitamiseks. Selleks kasutab Okular mõningaid väliseid programme, nagu " +"MetaFont. Sa võid vaadata nende programmide väljundit hiljem dokumendi info " +"dialoogist." + +#: fontpool.cpp:44 +msgid "Okular is generating fonts. Please wait." +msgstr "Okular tekitab fonte. Palun oota." + +#: fontpool.cpp:225 +msgid "" +"

          Okular was not able to locate all the font files which are necessary " +"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

          " +msgstr "" +"

          Okular ei leidnud kõiki fondifaile, mis on vajalikud käesoleva DVI-" +"faili näitamiseks. Seetõttu võib dokument olla loetamatu.

          " + +#: fontpool.cpp:229 +msgid "Not All Font Files Found" +msgstr "Kõiki fondifaile ei leitud" + +#: fontpool.cpp:240 +msgid "Locating fonts..." +msgstr "Fontide otsimine..." + +#: fontpool.cpp:288 +msgid "" +"

          Okular relies on the kpsewhich program to locate font files on " +"your hard disk and to generate PK fonts, if necessary.

          " +msgstr "" +"

          Okular kasutab fontide tuvastamisel sinu kõvakettal ja vajaduse korral PK-" +"fontide tekitamiseks programmi kpsewhich.

          " + +#: fontpool.cpp:296 +msgid "" +"

          There were problems running kpsewhich. As a result, some font " +"files could not be located, and your document might be " +"unreadable.

          Possible reason: The kpsewhich program is perhaps " +"not installed on your system, or it cannot be found in the current search " +"path.

          What you can do: The kpsewhich program is normally " +"contained in distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not " +"installed on your system, you could install the TeX Live distribution " +"(www.tug.org/texlive). If you are sure that TeX is installed, please try to " +"use the kpsewhich program from the command line to check if it really " +"works.

          " +msgstr "" +"

          Tekkis probleeme programmi kpsewhich käivitamisel. Seepärast ei " +"leitud mõningaid fondifaile ja sinu dokument ei pruugi olla " +"loetav.

          Võimalikud põhjused: programm kpsewhich ei ole vahest " +"süsteemi paigaldatud või siis ei leitud seda kehtivalt " +"otsinguteelt.

          Mida teha: programm kpsewhich leidub tavaliselt " +"ladumissüsteemi TeX paketis. Kui sul ei ole TeX paigaldatud, võiksid seda " +"teha (TeX Live pakett, vaata www.tug.org/texlive). Kui oled aga kindel, et " +"TeX on paigaldatud, püüa palun kasutada programmi kpsewhich käsurealt ja " +"kontrollida, kas see ikka töötab.

          " + +#: fontpool.cpp:310 +msgid "Problem locating fonts" +msgstr "Probleem fontide tuvastamisel" + +#: fontpool.cpp:329 +#, kde-format +msgid "" +"

          The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " +"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " +"document might be unreadable.

          " +msgstr "" +"

          Fondi genereerimine kpsewhich'iga katkes (väljuti koodiga %1, " +"viga %2). Seepärast ei suudetud tuvastada mõningaid fondifaile ning dokument " +"ei pruugi olla loetav.

          " + +#: fontpool.cpp:331 +msgid "Font generation aborted" +msgstr "Fontide tekitamine katkestati" + +#: fontpool.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Currently generating %1 at %2 dpi" +msgstr "Parasjagu tekitatakse %1 %2 dpi juures" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/okular_fictionbook.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/okular_fictionbook.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/okular_fictionbook.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/okular_fictionbook.po 2012-04-13 11:16:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,71 @@ +# translation of okular_fictionbook.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: okular_fictionbook\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:28+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: converter.cpp:98 +msgid "Document is not a valid FictionBook" +msgstr "Dokument ei ole korrektne FictionBook" + +#: document.cpp:32 +#, kde-format +msgid "Unable to open document: %1" +msgstr "Dokumendi avamine nurjus: %1" + +#: document.cpp:39 +msgid "Document is not a valid ZIP archive" +msgstr "Dokument ei ole korrektne ZIP-arhiiv" + +#: document.cpp:45 +msgid "Invalid document structure (main directory is missing)" +msgstr "Vigane dokumendistruktuur (peakataloog puudub)" + +#: document.cpp:60 +msgid "No content found in the document" +msgstr "Dokumendis ei leitud sisu" + +#: document.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Invalid XML document: %1" +msgstr "Vigane XML-dokument: %1" + +#: generator_fb.cpp:22 +msgid "Fiction Book Backend" +msgstr "FictionBooku taustaprogramm" + +#: generator_fb.cpp:24 +msgid "A renderer for FictionBook eBooks" +msgstr "FictionBooki e-raamatute renderdaja" + +#: generator_fb.cpp:26 +msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig" +msgstr "© 2007-2008: Tobias Koenig" + +#: generator_fb.cpp:28 +msgid "Tobias Koenig" +msgstr "Tobias Koenig" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/okular_ghostview.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/okular_ghostview.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/okular_ghostview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/okular_ghostview.po 2012-04-13 11:16:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,94 @@ +# translation of okular_ghostview.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2008. +# Marek Laane , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: okular_ghostview\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:28+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: generator_ghostview.cpp:41 +msgid "PS Backend" +msgstr "PS-i taustaprogramm" + +#: generator_ghostview.cpp:43 +msgid "A PostScript file renderer." +msgstr "PostScript-failide renderdaja." + +#: generator_ghostview.cpp:45 +msgid "© 2007-2008 Albert Astals Cid" +msgstr "© 2007-2008: Albert Astals Cid" + +#: generator_ghostview.cpp:46 +msgid "Based on the Spectre library." +msgstr "Loodud Spectre teegi põhjal." + +#: generator_ghostview.cpp:48 +msgid "Albert Astals Cid" +msgstr "Albert Astals Cid" + +#: generator_ghostview.cpp:100 +msgid "Ghostscript" +msgstr "Ghostscript" + +#: generator_ghostview.cpp:100 +msgid "Ghostscript Backend Configuration" +msgstr "Ghostscripti taustaprogrammi seadistus" + +#: generator_ghostview.cpp:276 +msgid "Document version" +msgstr "Dokumendi versioon" + +#: generator_ghostview.cpp:279 +msgid "Language Level" +msgstr "Keele tase" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: conf/gssettings.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (PlatformFonts), group (General) +#: rc_okular_ghostview.cpp:3 +msgid "Use Platform Fonts" +msgstr "Platvormi fontide kasutamine" + +#. i18n: file: conf/gssettings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlatformFonts), group (General) +#: rc_okular_ghostview.cpp:6 +msgid "" +"Determines whether Ghostscript should be allowed to use platform fonts, if " +"false only usage of fonts embedded in the document will be allowed." +msgstr "" +"Määrab, kas Ghostscript peab kasutama platvormi fonte. Kui pole sisse " +"lülitatud, on lubatud ainult dokumenti põimitud fontide kasutamine." + +#. i18n: file: conf/gssettingswidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc_okular_ghostview.cpp:9 +msgid "General Settings" +msgstr "Üldised seadistused" + +#. i18n: file: conf/gssettingswidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PlatformFonts) +#: rc_okular_ghostview.cpp:12 +msgid "&Use platform fonts" +msgstr "&Süsteemi fontide kasutamine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/okular.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/okular.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/okular.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/okular.po 2012-04-13 11:16:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2639 @@ +# translation of okular.po to Estonian +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2003-2009. +# Peeter Russak , 2005. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: okular\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:28+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: conf/dlgpresentation.cpp:28 +msgctxt "@label:listbox The current screen, for the presentation mode" +msgid "Current Screen" +msgstr "Aktiivne ekraan" + +#: conf/dlgpresentation.cpp:29 +msgctxt "@label:listbox The default screen for the presentation mode" +msgid "Default Screen" +msgstr "Vaikimisi ekraan" + +#: conf/dlgpresentation.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@label:listbox %1 is the screen number (0, 1, ...)" +msgid "Screen %1" +msgstr "Ekraan %1" + +#: conf/dlgpresentation.cpp:48 +msgctxt "Advance every %1 seconds" +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " sekund" +msgstr[1] " sekundit" + +#: conf/dlgeditor.cpp:28 +msgctxt "Text editor" +msgid "Custom Text Editor" +msgstr "Kohandatud tekstiredaktor" + +#: conf/dlgeditor.cpp:29 +msgctxt "Text editor" +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: conf/dlgeditor.cpp:30 +msgctxt "Text editor" +msgid "Kile" +msgstr "Kile" + +#: conf/dlgeditor.cpp:31 +msgctxt "Text editor" +msgid "SciTE" +msgstr "SciTE" + +#: conf/dlgeditor.cpp:32 +msgctxt "Text editor" +msgid "Emacs client" +msgstr "Emacsi klient" + +#: conf/dlgeditor.cpp:33 +msgctxt "Text editor" +msgid "Lyx client" +msgstr "Lyxi klient" + +#: conf/dlgeditor.cpp:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Set the command of a custom text editor to be launched.
          \n" +"You can also put few placeholders:\n" +"
            \n" +"
          • %f - the file name
          • \n" +"
          • %l - the line of the file to be reached
          • \n" +"
          • %c - the column of the file to be reached
          • \n" +"
          \n" +"If %f is not specified, then the file name is appended to the specified " +"command." +msgstr "" +"Siin saab määrata käsu, millega käivitatakse kohandatud " +"tekstiredaktor.
          \n" +"Kasutada saab ka mõningaid kohatäitjaid:\n" +"
            \n" +"
          • %f - failinimi
          • \n" +"
          • %l - avatav rida failis
          • \n" +"
          • %c - avatav veerg failis
          • \n" +"
          \n" +"Kui %f on määramata, lisatakse määratud käsule failinimi." + +#: conf/dlgperformance.cpp:43 +msgid "" +"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems " +"with low memory.)" +msgstr "" +"Hoiab mälukasutuse võimalikult väiksena. Midagi ei puhverdata. (Vähese " +"mäluga masinatele.)" + +#: conf/dlgperformance.cpp:46 +msgid "" +"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and " +"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)" +msgstr "" +"Asjalik kompromiss mälukasutuse ja kiiruse vahel. Järgmine lehekülg " +"laaditakse juba eelnevalt, otsimine on kiirem. (Tüüpiliselt 256 MB mäluga " +"masinatele.)" + +#: conf/dlgperformance.cpp:49 +msgid "" +"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems " +"with more than 512MB of memory.)" +msgstr "" +"Kõik puhverdatakse mälus. Järgmised leheküljed laaditakse juba eelnevalt. " +"Otsingud on kiiremad. (Enam kui 512 MB mäluga masinatele.)" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:37 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:37 +msgid "General Options" +msgstr "Üldised valikud" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:38 +msgid "Accessibility" +msgstr "Hõlbustus" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:38 +msgid "Accessibility Reading Aids" +msgstr "Lugemise hõlbustusvahendid" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:39 +msgid "Performance" +msgstr "Jõudlus" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:39 +msgid "Performance Tuning" +msgstr "Jõudluse häälestamine" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:40 +msgid "Presentation" +msgstr "Esitlus" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:41 +msgid "Options for Presentation Mode" +msgstr "Esitlusrežiimi valikud" + +#. i18n: file: conf/dlgidentitybase.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: conf/preferencesdialog.cpp:42 rc.cpp:59 +msgid "Identity" +msgstr "Identiteet" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:43 +msgid "Identity Settings" +msgstr "Identiteediseadistused" + +#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: conf/preferencesdialog.cpp:44 rc.cpp:140 +msgid "Editor" +msgstr "Redaktor" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:44 +msgid "Editor Options" +msgstr "Redaktori valikud" + +#: core/document.cpp:167 +#, kde-format +msgid "%1 x %2 in" +msgstr "%1 x %2 tolli" + +#: core/document.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%1 x %2 mm" +msgstr "%1 x %2 mm" + +#: core/document.cpp:1060 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Jõuti dokumendi lõppu.\n" +"Kas jätkata algusest?" + +#: core/document.cpp:1130 +#, kde-format +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "'%1' sobivusi ei leitud." + +#: core/document.cpp:1173 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the bottom?" +msgstr "" +"Jõuti dokumendi algusesse.\n" +"Kas jätkata lõpust?" + +#: core/document.cpp:1600 +msgid "" +"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." +msgstr "Pluginat töödeldud dokumenti käsitlemiseks ei leitud." + +#: core/document.cpp:2564 +msgid "Search in progress..." +msgstr "Käib otsimine..." + +#: core/document.cpp:2566 +#, kde-format +msgid "Searching for %1" +msgstr "%1 otsimine" + +#: core/document.cpp:2883 core/document.cpp:2891 +msgid "" +"The document is trying to execute an external application and, for your " +"safety, Okular does not allow that." +msgstr "" +"Dokument üritab käivitada välist rakendust, kuid sinu turvalisuse huvides ei " +"luba Okular seda teha." + +#: core/document.cpp:2904 +#, kde-format +msgid "No application found for opening file of mimetype %1." +msgstr "Ei leitud rakendust, millega avada faili MIME tüübiga %1." + +#: core/document.cpp:3115 +msgid "Could not open a temporary file" +msgstr "Ajutise faili avamine nurjus" + +#: core/document.cpp:3117 +msgid "Print conversion failed" +msgstr "Trükkimiseks teisendamine nurjus" + +#: core/document.cpp:3119 +msgid "Printing process crashed" +msgstr "Trükkimisprotsessi tabas krahh" + +#: core/document.cpp:3121 +msgid "Printing process could not start" +msgstr "Trükkimisprotsessi käivitamine nurjus" + +#: core/document.cpp:3123 +msgid "Printing to file failed" +msgstr "Salvestamine faili nurjus" + +#: core/document.cpp:3125 +msgid "Printer was in invalid state" +msgstr "Printer oli vales olekus" + +#: core/document.cpp:3127 +msgid "Unable to find file to print" +msgstr "Trükkimiseks ei leitud faili" + +#: core/document.cpp:3129 +msgid "There was no file to print" +msgstr "Polnud ühtegi faili trükkida" + +#: core/document.cpp:3131 +msgid "" +"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " +"available" +msgstr "" +"Sobivat binaarfaili trükkimiseks ei leitud. Kontrolli, kas CUPS-i lpr " +"binaarfail on ikka saadaval" + +#: core/document.cpp:3872 +msgid "Title" +msgstr "Pealkiri" + +#: core/document.cpp:3875 +msgid "Subject" +msgstr "Teema" + +#: core/document.cpp:3878 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: core/document.cpp:3881 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: core/document.cpp:3884 +msgid "Creator" +msgstr "Looja" + +#: core/document.cpp:3887 +msgid "Producer" +msgstr "Generaator" + +#: core/document.cpp:3890 +msgid "Copyright" +msgstr "Autoriõigus" + +#: core/document.cpp:3893 +msgid "Pages" +msgstr "Lehekülgi" + +#: core/document.cpp:3896 +msgid "Created" +msgstr "Loodud" + +#: core/document.cpp:3899 +msgid "Modified" +msgstr "Muudetud" + +#: core/document.cpp:3902 +msgid "Mime Type" +msgstr "MIME tüüp" + +#: core/document.cpp:3905 +msgid "Category" +msgstr "Kategooria" + +#: core/document.cpp:3908 +msgid "Keywords" +msgstr "Võtmesõnad" + +#: core/document.cpp:3911 +msgid "File Path" +msgstr "Faili asukoht" + +#: core/document.cpp:3914 +msgid "File Size" +msgstr "Faili suurus" + +#: core/document.cpp:3917 +msgid "Page Size" +msgstr "Lehekülje suurus" + +#: core/chooseenginedialog.cpp:22 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Taustaprogrammi valik" + +#: core/chooseenginedialog.cpp:33 +#, kde-format +msgid "" +"More than one backend found for the MIME type:
          %1 (%2).

          Please select which one to use:
          " +msgstr "" +"Leiti rohkem kui üks MIME tüübile sobiv taustaprogramm:
          %1 " +"(%2).

          Palun vali, millist kasutada:
          " + +#: core/generator.cpp:557 +msgid "Plain &Text..." +msgstr "Liht&tekst..." + +#: core/generator.cpp:560 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: core/generator.cpp:565 +msgctxt "This is the document format" +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "OpenDocument-tekstidokument" + +#: core/generator.cpp:569 +msgctxt "This is the document format" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: core/sourcereference.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "'source' is a source file" +msgid "Source: %1" +msgstr "Allikas: %1" + +#: core/action.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Go to page %1" +msgstr "Liigu leheküljele %1" + +#: core/action.cpp:92 +msgid "Open external file" +msgstr "Ava väline fail" + +#: core/action.cpp:150 +#, kde-format +msgid "Execute '%1'..." +msgstr "Käivita '%1'..." + +#: core/action.cpp:249 +msgid "First Page" +msgstr "Esimene lehekülg" + +#: core/action.cpp:251 ui/presentationwidget.cpp:154 +msgid "Previous Page" +msgstr "Eelmine lehekülg" + +#: core/action.cpp:253 ui/presentationwidget.cpp:170 +msgid "Next Page" +msgstr "Järgmine lehekülg" + +#: core/action.cpp:255 +msgid "Last Page" +msgstr "Viimane lehekülg" + +#: core/action.cpp:257 +msgid "Back" +msgstr "Tagasi" + +#: core/action.cpp:259 +msgid "Forward" +msgstr "Edasi" + +#: core/action.cpp:261 +msgid "Quit" +msgstr "Välju" + +#: core/action.cpp:263 +msgid "Start Presentation" +msgstr "Käivita esitlus" + +#: core/action.cpp:265 +msgid "End Presentation" +msgstr "Lõpeta esitlus" + +#: core/action.cpp:267 +msgid "Find..." +msgstr "Otsi..." + +#: core/action.cpp:269 +msgid "Go To Page..." +msgstr "Liigu leheküljele..." + +#: core/action.cpp:316 +msgid "Play sound..." +msgstr "Esita heli..." + +#: core/action.cpp:383 +msgid "JavaScript Script" +msgstr "JavaScripti skript" + +#: core/action.cpp:429 +msgid "Play movie..." +msgstr "Esita video..." + +#: ui/annotationpopup.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Annotation" +msgid_plural "%1 Annotations" +msgstr[0] "Annotatsioon" +msgstr[1] "%1 annotatsiooni" + +#: ui/annotationpopup.cpp:50 +msgid "&Open Pop-up Note" +msgstr "&Ava märkuse hüpikaken" + +#: ui/annotationpopup.cpp:52 +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#: ui/annotationpopup.cpp:58 ui/propertiesdialog.cpp:49 part.cpp:545 +msgid "&Properties" +msgstr "&Omadused" + +#: ui/annotationpopup.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the file to save" +msgid "&Save '%1'..." +msgstr "Salvesta '%1'..." + +#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:35 +msgctxt "Unknown date" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "Embedded Files" +msgstr "Põimitud failid" + +#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:49 +msgctxt "@title:column" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:50 +msgctxt "@title:column" +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:51 +msgctxt "@title:column" +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:52 +msgctxt "@title:column" +msgid "Created" +msgstr "Loodud" + +#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:53 +msgctxt "@title:column" +msgid "Modified" +msgstr "Muudetud" + +#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:69 ui/annotationwidgets.cpp:518 +msgctxt "Not available size" +msgid "N/A" +msgstr "-" + +#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:114 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Save As..." +msgstr "Sal&vesta kui..." + +#: ui/toolaction.cpp:21 +msgid "Selection Tools" +msgstr "Valikutööriistad" + +#: ui/toolaction.cpp:71 ui/toolaction.cpp:83 +msgid "" +"Click to use the current selection tool\n" +"Click and hold to choose another selection tool" +msgstr "" +"Klõpsa aktiivse valikutööriista kasutamiseks\n" +"Klõpsa ja hoia alla mõne teise valikutööriista valimiseks" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:208 +msgid "Icon" +msgstr "Ikoon" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:213 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:214 +msgid "Help" +msgstr "Abitekst" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:215 +msgid "Insert" +msgstr "Lisand" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:216 +msgid "Key" +msgstr "Võti" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:217 +msgid "New Paragraph" +msgstr "Uus lõik" + +#. i18n: tag tool attribute name +#. i18n: file: ui/data/tools.xml:20 +#: ui/annotationwidgets.cpp:218 ui/guiutils.cpp:71 +#: ui/pageviewannotator.cpp:198 rc.cpp:275 +msgid "Note" +msgstr "Märkus" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:219 +msgid "Paragraph" +msgstr "Lõik" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:226 +msgid "Font:" +msgstr "Font:" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:262 +msgid "Stamp Symbol" +msgstr "Templi sümbol" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:268 ui/sidebar.cpp:663 shell/main.cpp:42 +#: part.cpp:152 +msgid "Okular" +msgstr "Okular" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:269 +msgid "Bookmark" +msgstr "Järjehoidja" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:270 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:271 +msgid "Information" +msgstr "Info" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:272 +msgid "Approved" +msgstr "Heakskiit" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:273 +msgid "As Is" +msgstr "Nagu on" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:274 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidentsiaalne" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:275 +msgid "Departmental" +msgstr "Osakonnasisene" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:276 +msgid "Draft" +msgstr "Mustand" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:277 +msgid "Experimental" +msgstr "Eksperimentaalne" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:278 +msgid "Expired" +msgstr "Aegunud" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:279 +msgid "Final" +msgstr "Lõplik" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:280 +msgid "For Comment" +msgstr "Ootab kommentaare" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:281 +msgid "For Public Release" +msgstr "Avaldamiseks" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:282 +msgid "Not Approved" +msgstr "Heakskiiduta" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:283 +msgid "Not For Public Release" +msgstr "Pole avaldamiseks" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:284 +msgid "Sold" +msgstr "Müüdud" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:285 +msgid "Top Secret" +msgstr "Ülisalajane" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:322 +msgid "Line Extensions" +msgstr "Joone laiendid" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:324 +msgid "Leader Line Length:" +msgstr "Juhtjoone pikkus:" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:329 +msgid "Leader Line Extensions Length:" +msgstr "Juhtjoone laiendite pikkus:" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:338 +msgid "Style" +msgstr "Stiil" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:340 ui/annotationwidgets.cpp:435 +msgid "&Size:" +msgstr "&Suurus:" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:391 ui/annotationwidgets.cpp:426 +msgid "Type:" +msgstr "Tüüp:" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:397 ui/guiutils.cpp:82 +msgid "Highlight" +msgstr "Esiletõst" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:398 +msgid "Squiggly" +msgstr "Looklemine" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:399 +msgid "Underline" +msgstr "Allajoonimine" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:400 +msgid "Strike out" +msgstr "Läbikriipsutamine" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:431 +msgid "Inner color:" +msgstr "Sisevärv:" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:441 +msgid "Rectangle" +msgstr "Ristkülik" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:442 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellips" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:494 +msgid "File Attachment Symbol" +msgstr "Kaasatud faili sümbol" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:500 +msgctxt "Symbol for file attachment annotations" +msgid "Graph" +msgstr "Diagramm" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:501 +msgctxt "Symbol for file attachment annotations" +msgid "Push Pin" +msgstr "Knopka" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:502 +msgctxt "Symbol for file attachment annotations" +msgid "Paperclip" +msgstr "Kirjaklamber" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:503 +msgctxt "Symbol for file attachment annotations" +msgid "Tag" +msgstr "Lipik" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:514 +msgctxt "'File' as normal file, that can be opened, saved, etc.." +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:519 +msgid "No description available." +msgstr "Kirjeldus puudub." + +#: ui/annotationwidgets.cpp:523 +#, kde-format +msgid "Name: %1" +msgstr "Nimi: %1" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:527 +#, kde-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Suurus: %1" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:531 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:595 +msgid "Caret Symbol" +msgstr "Kursori sümbol" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:600 +msgctxt "Symbol for caret annotations" +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:601 +msgctxt "Symbol for caret annotations" +msgid "P" +msgstr "P" + +#: ui/pageview.cpp:350 +msgid "Zoom" +msgstr "Suurendus" + +#: ui/pageview.cpp:367 +msgid "Rotate &Right" +msgstr "Pöö&ra paremale" + +#: ui/pageview.cpp:368 +msgctxt "Rotate right" +msgid "Right" +msgstr "Paremale" + +#: ui/pageview.cpp:372 +msgid "Rotate &Left" +msgstr "Pööra vasaku&le" + +#: ui/pageview.cpp:373 +msgctxt "Rotate left" +msgid "Left" +msgstr "Vasakule" + +#: ui/pageview.cpp:377 +msgid "Original Orientation" +msgstr "Algne orientatsioon" + +#: ui/pageview.cpp:382 +msgid "&Page Size" +msgstr "&Lehekülje suurus" + +#: ui/pageview.cpp:389 +msgid "&Trim Margins" +msgstr "Kär&bi veeriseid" + +#: ui/pageview.cpp:394 +msgid "Fit &Width" +msgstr "Ma&huta laiusele" + +#: ui/pageview.cpp:398 +msgid "Fit &Page" +msgstr "Mah&uta leheküljele" + +#: ui/pageview.cpp:409 +msgid "&View Mode" +msgstr "&Vaaterežiim" + +#: ui/pageview.cpp:422 +msgid "Single Page" +msgstr "Üks lehekülg" + +#: ui/pageview.cpp:423 +msgid "Facing Pages" +msgstr "Kõrvutised leheküljed" + +#: ui/pageview.cpp:424 +msgid "Facing Pages (Center First Page)" +msgstr "Kõrvutised leheküljed (esimene lehekülg tsentreeritakse)" + +#: ui/pageview.cpp:425 +msgid "Overview" +msgstr "Ülevaade" + +#: ui/pageview.cpp:437 +msgid "&Continuous" +msgstr "&Pidev" + +#: ui/pageview.cpp:445 +msgid "&Browse Tool" +msgstr "S&irvimistööriist" + +#: ui/pageview.cpp:448 +msgctxt "Browse Tool" +msgid "Browse" +msgstr "Sirvimine" + +#: ui/pageview.cpp:454 +msgid "&Zoom Tool" +msgstr "&Suurendustööriist" + +#: ui/pageview.cpp:457 +msgctxt "Zoom Tool" +msgid "Zoom" +msgstr "Suurendus" + +#: ui/pageview.cpp:462 +msgid "&Selection Tool" +msgstr "&Valikutööriist" + +#: ui/pageview.cpp:465 +msgctxt "Select Tool" +msgid "Selection" +msgstr "Valik" + +#: ui/pageview.cpp:470 +msgid "&Text Selection Tool" +msgstr "&Tekstivaliku tööriist" + +#: ui/pageview.cpp:473 +msgctxt "Text Selection Tool" +msgid "Text Selection" +msgstr "Tekstivalik" + +#: ui/pageview.cpp:478 +msgid "&Review" +msgstr "&Annotatsioon" + +#: ui/pageview.cpp:490 +msgid "Speak Whole Document" +msgstr "Loe kogu dokument ette" + +#: ui/pageview.cpp:495 +msgid "Speak Current Page" +msgstr "Loe aktiivne lehekülg ette" + +#: ui/pageview.cpp:500 +msgid "Stop Speaking" +msgstr "Lõpeta ettelugemine" + +#: ui/pageview.cpp:506 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Keri üles" + +#: ui/pageview.cpp:512 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Keri alla" + +#: ui/pageview.cpp:794 +#, kde-format +msgid " Loaded a one-page document." +msgid_plural " Loaded a %1-page document." +msgstr[0] " Laaditi üheleheküljeline dokument." +msgstr[1] " Laaditi %1-leheküljeline dokument." + +#: ui/pageview.cpp:1887 +msgid "Follow This Link" +msgstr "Ava see link" + +#: ui/pageview.cpp:1890 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopeeri lingi aadress" + +#: ui/pageview.cpp:2032 +#, kde-format +msgid "Text (1 character)" +msgid_plural "Text (%1 characters)" +msgstr[0] "Tekst (1 märk)" +msgstr[1] "Tekst (%1 märki)" + +#: ui/pageview.cpp:2033 ui/pageview.cpp:2048 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Kopeeri lõikepuhvrisse" + +#: ui/pageview.cpp:2038 ui/pageview.cpp:2147 +msgid "Copy forbidden by DRM" +msgstr "DRM keelab kopeerimise" + +#: ui/pageview.cpp:2041 ui/pageview.cpp:2143 +msgid "Speak Text" +msgstr "Loe tekst ette" + +#: ui/pageview.cpp:2047 +#, kde-format +msgid "Image (%1 by %2 pixels)" +msgstr "Pilt (%1 x %2 pikslit)" + +#: ui/pageview.cpp:2049 +msgid "Save to File..." +msgstr "Salvesta faili..." + +#: ui/pageview.cpp:2071 +#, kde-format +msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." +msgstr "Pilt [%1x%2] kopeeriti lõikepuhvrisse." + +#: ui/pageview.cpp:2079 +msgid "File not saved." +msgstr "Faili ei salvestatud." + +#: ui/pageview.cpp:2089 +#, kde-format +msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." +msgstr "Pilt [%1x%2] salvestati faili %3." + +#: ui/pageview.cpp:2140 +msgid "Copy Text" +msgstr "Kopeeri tekst" + +#: ui/pageview.cpp:2791 part.cpp:1846 +msgid "Fit Width" +msgstr "Mahuta laiusele" + +#: ui/pageview.cpp:2791 +msgid "Fit Page" +msgstr "Mahuta leheküljele" + +#: ui/pageview.cpp:2908 +msgid "Hide Forms" +msgstr "Peida vormid" + +#: ui/pageview.cpp:2912 +msgid "Show Forms" +msgstr "Näita vorme" + +#: ui/pageview.cpp:2956 +#, kde-format +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "Otsi '%1', kasutades" + +#: ui/pageview.cpp:2971 +msgid "Configure Web Shortcuts..." +msgstr "Seadista veebikiirklahve..." + +#: ui/pageview.cpp:3387 +msgid "Welcome" +msgstr "Tere tulemast" + +#: ui/pageview.cpp:3487 +msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." +msgstr "Vali suurendusala. Paremklõpsuga saab vähendada." + +#: ui/pageview.cpp:3499 +msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." +msgstr "Tõmba hiirega ristkülik ala ümber, mida soovid kopeerida." + +#: ui/pageview.cpp:3511 +msgid "Select text" +msgstr "Vali tekst" + +#: ui/pageview.cpp:3543 +msgid "Annotations author" +msgstr "Annotatsiooni autor" + +#: ui/pageview.cpp:3544 +msgid "Please insert your name or initials:" +msgstr "Palun sisesta oma nimi või initsiaalid:" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:44 +msgid "Unknown File" +msgstr "Tundmatu fail" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:58 +msgid "No document opened." +msgstr "Ühtki dokumenti pole avatud." + +#: ui/propertiesdialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "%1 Properties" +msgstr "%1 omadused" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:107 +#, kde-format +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:123 +msgid "&Fonts" +msgstr "&Fondid" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:146 +msgid "Reading font information..." +msgstr "Fondiinfo lugemine..." + +#: ui/propertiesdialog.cpp:213 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract Font" +msgstr "&Paki font lahti" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:218 ui/guiutils.cpp:206 +#, kde-format +msgid "Where do you want to save %1?" +msgstr "Kuhu salvestada %1?" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:231 ui/guiutils.cpp:215 +#, kde-format +msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved." +msgstr "\"%1\" avamine kirjutamiseks nurjus. Faili ei salvestatud." + +#: ui/propertiesdialog.cpp:265 +msgid "Type 1" +msgstr "Type 1" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:268 +msgid "Type 1C" +msgstr "Type 1C" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:271 +msgctxt "OT means OpenType" +msgid "Type 1C (OT)" +msgstr "Type 1C (OT)" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:274 +msgid "Type 3" +msgstr "Type 3" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:277 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:280 +msgctxt "OT means OpenType" +msgid "TrueType (OT)" +msgstr "TrueType (OT)" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:283 +msgid "CID Type 0" +msgstr "CID Type 0" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:286 +msgid "CID Type 0C" +msgstr "CID Type 0C" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:289 +msgctxt "OT means OpenType" +msgid "CID Type 0C (OT)" +msgstr "CID Type 0C (OT)" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:292 +msgid "CID TrueType" +msgstr "CID TrueType" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:295 +msgctxt "OT means OpenType" +msgid "CID TrueType (OT)" +msgstr "CID TrueType (OT)" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:298 +msgid "TeX PK" +msgstr "TeX PK" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:301 +msgid "TeX virtual" +msgstr "TeXi virtuaalne" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:304 +msgid "TeX Font Metric" +msgstr "TeXi fondimeetrika" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:307 +msgid "TeX FreeType-handled" +msgstr "TeX FreeType'i käsitluses" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:310 +msgctxt "Unknown font type" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:324 +msgid "Embedded (subset)" +msgstr "Põimitud (alamhulk)" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:327 +msgid "Fully embedded" +msgstr "Täielikult põimitud" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:338 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:341 +msgid "Yes (subset)" +msgstr "Jah (alamhulk)" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:344 +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:363 +msgctxt "font name not available (empty)" +msgid "[n/a]" +msgstr "-" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:378 +msgid "Unknown font" +msgstr "Tundmatu font" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Embedded: %1" +msgstr "Põimitud: %1" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:415 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:416 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:417 +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: ui/annotationmodel.cpp:297 part.cpp:1840 +#, kde-format +msgid "Page %1" +msgstr "Lehekülg %1" + +#: ui/minibar.cpp:87 +msgctxt "Layouted like: '5 [pages] of 10'" +msgid "of" +msgstr "/" + +#: ui/videowidget.cpp:115 +msgctxt "start the movie playback" +msgid "Play" +msgstr "Esita" + +#: ui/videowidget.cpp:120 +msgctxt "pause the movie playback" +msgid "Pause" +msgstr "Paus" + +#: ui/videowidget.cpp:185 +msgctxt "stop the movie playback" +msgid "Stop" +msgstr "Peata" + +#: ui/side_reviews.cpp:61 +msgid "" +"

          No annotations

          To create new annotations press F6 " +"or select Tools -> Review from the menu.
          " +msgstr "" +"

          Annotatsioonid puuduvad

          Uue annotatsiooni " +"loomiseks vajuta F6 või vali menüükäsk Tööriistad -> Annotatsioon " +"from the menu.Click
          to open a file or Click and hold to select a recent file" +msgstr "" +"Klõpsa faili avamiseks või klõpsa ja hoia nuppu all viimati " +"kasutatud faili avamiseks" + +#: shell/shell.cpp:265 +msgid "Open Document" +msgstr "Ava dokument" + +#: part.cpp:303 +msgid "Contents" +msgstr "Sisu" + +#: part.cpp:314 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Pisipildid" + +#: part.cpp:319 +msgid "Reviews" +msgstr "Annotatsioonid" + +#: part.cpp:324 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Järjehoidjad" + +#: part.cpp:355 +msgid "" +"This document has embedded files. Click " +"here to see them or go to File -> Embedded Files." +msgstr "" +"Sel dokumendil on põimitud faile. Klõpsa " +"nende vaatamiseks siia või vali menüüst Fail -> Põimitud failid." + +#: part.cpp:359 +msgid "" +"This document has forms. Click on the button to interact with them, or use " +"View -> Show Forms." +msgstr "" +"Selles dokumendis on vormid. Klõpsa nupule nende kasutamiseks või vali " +"menüüst Vaade -> Näita vorme." + +#: part.cpp:420 +msgctxt "Previous page" +msgid "Previous" +msgstr "Eelmine" + +#: part.cpp:421 +msgid "Go back to the Previous Page" +msgstr "Liikumine eelmisele leheküljele" + +#: part.cpp:422 +msgid "Moves to the previous page of the document" +msgstr "Liigub dokumendi eelmisele leheküljele" + +#: part.cpp:431 +msgctxt "Next page" +msgid "Next" +msgstr "Järgmine" + +#: part.cpp:432 +msgid "Advance to the Next Page" +msgstr "Liikumine järgmisele leheküljele" + +#: part.cpp:433 +msgid "Moves to the next page of the document" +msgstr "Liigub dokumendi järgmisele leheküljele" + +#: part.cpp:443 +msgid "Beginning of the document" +msgstr "Dokumendi algus" + +#: part.cpp:444 +msgid "Moves to the beginning of the document" +msgstr "Liigub dokumendi algusse" + +#: part.cpp:448 +msgid "End of the document" +msgstr "Dokumendi lõpp" + +#: part.cpp:449 +msgid "Moves to the end of the document" +msgstr "Liigub dokumendi lõppu" + +#: part.cpp:460 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Eelmine järjehoidja" + +#: part.cpp:462 +msgid "Go to the previous bookmarked page" +msgstr "Liikumine eelmisele järjehoidjale" + +#: part.cpp:466 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Järgmine järjehoidja" + +#: part.cpp:468 +msgid "Go to the next bookmarked page" +msgstr "Liikumine järgmisele järjehoidjale" + +#: part.cpp:489 +msgid "Save &Copy As..." +msgstr "Salvesta &koopia..." + +#: part.cpp:499 +msgid "Configure Okular..." +msgstr "Okulari seadistamine..." + +#: part.cpp:504 +msgid "Configure Viewer..." +msgstr "Näitaja seadistamine..." + +#: part.cpp:509 +msgid "Configure Backends..." +msgstr "Taustaprogrammide seadistamine..." + +#: part.cpp:518 +msgid "Show &Navigation Panel" +msgstr "Liikumispa&neeli näitamine" + +#: part.cpp:526 +msgid "Show &Page Bar" +msgstr "Le&heküljeriba näitamine" + +#: part.cpp:532 +msgid "&Import PostScript as PDF..." +msgstr "&Impordi PostScript PDF-ina..." + +#: part.cpp:537 +msgid "&Get Books From Internet..." +msgstr "&Hangi raamatuid internetist..." + +#: part.cpp:551 +msgid "&Embedded Files" +msgstr "&Põimitud failid" + +#: part.cpp:557 +msgid "P&resentation" +msgstr "&Esitlus" + +#: part.cpp:564 +msgid "E&xport As" +msgstr "&Eksport" + +#: part.cpp:574 +msgctxt "A document format, Okular-specific" +msgid "Document Archive" +msgstr "Dokumendiarhiiv" + +#: part.cpp:580 +msgid "About Backend" +msgstr "Taustaprogrammi info" + +#: part.cpp:585 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Laa&di uuesti" + +#: part.cpp:587 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Aktiivse dokumendi taaslaadimine kettalt." + +#: part.cpp:592 +msgid "Close &Find Bar" +msgstr "Sul&ge otsinguriba" + +#: part.cpp:598 +msgid "Switch Blackscreen Mode" +msgstr "Lülitu ekraanipimendamise režiimi" + +#: part.cpp:603 +msgid "Toggle Drawing Mode" +msgstr "Joonistamisrežiimi lülitamine" + +#: part.cpp:607 +msgid "Erase Drawings" +msgstr "Kõrvalda joonistused" + +#: part.cpp:757 +#, kde-format +msgid "The loading of %1 has been canceled." +msgstr "%1 laadimine katkestati." + +#: part.cpp:772 +#, kde-format +msgid "Could not open %1. Reason: %2" +msgstr "%1 avamine nurjus. Põhjus: %2" + +#: part.cpp:804 +msgid "Configure Backends" +msgstr "Taustaprogrammide seadistamine" + +#: part.cpp:895 +msgid "" +"The program \"ps2pdf\" was not found, so Okular can not import PS files " +"using it." +msgstr "" +"Programmi \"ps2pdf\" ei leitud, mistõttu Okular ei saa selle abil importida " +"PS-faile." + +#: part.cpp:895 +msgid "ps2pdf not found" +msgstr "Programmi ps2pdf ei leitud" + +#: part.cpp:914 +msgid "Importing PS file as PDF (this may take a while)..." +msgstr "PS-faili importimine PDF-ina (see võib võtta veidi aega)..." + +#: part.cpp:1036 +msgid "" +"The document requested to be launched in presentation mode.\n" +"Do you want to allow it?" +msgstr "" +"Dokument käivitatakse esitlusrežiimis, sest fail nõuab seda.\n" +"Kas lubada seda?" + +#: part.cpp:1038 +msgid "Presentation Mode" +msgstr "Esitlusrežiim" + +#: part.cpp:1039 +msgid "Allow" +msgstr "Luba" + +#: part.cpp:1039 +msgid "Allow the presentation mode" +msgstr "Esitlusrežiimi lubamine" + +#: part.cpp:1040 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "Ära luba" + +#: part.cpp:1040 +msgid "Do not allow the presentation mode" +msgstr "Esitlusrežiimi ei lubata" + +#: part.cpp:1090 +#, kde-format +msgid "Could not open %1" +msgstr "%1 avamine nurjus" + +#: part.cpp:1164 +msgid "" +"This link points to a close document action that does not work when using " +"the embedded viewer." +msgstr "" +"See viit osutab dokumendi sulgemise toimingule, mida ei saa kasutada " +"põimitud näitajas." + +#: part.cpp:1170 +msgid "" +"This link points to a quit application action that does not work when using " +"the embedded viewer." +msgstr "" +"See viit osutab rakendusest väljumise toimingule, mida ei saa kasutada " +"põimitud näitajas." + +#: part.cpp:1255 +msgid "Reloading the document..." +msgstr "Dokumendi taaslaadimine..." + +#: part.cpp:1417 +msgid "Go to Page" +msgstr "Liikumine leheküljele" + +#: part.cpp:1432 +msgid "&Page:" +msgstr "&Lehekülg:" + +#: part.cpp:1609 +msgid "Could not open the temporary file for saving." +msgstr "Ajutise faili avamine salvestamiseks nurjus." + +#: part.cpp:1620 part.cpp:1631 part.cpp:1674 part.cpp:1999 +#, kde-format +msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." +msgstr "" +"Faili salvestamine asukohta \"%1\" nurjus. Proovi salvestada mõnda teise " +"asukohta." + +#: part.cpp:1624 +#, kde-format +msgid "File could not be saved in '%1'. %2" +msgstr "Faili salvestamine asukohta \"%1\" nurjus. %2" + +#: part.cpp:1659 +#, kde-format +msgid "" +"Okular cannot copy %1 to the specified location.\n" +"\n" +"The document does not exist anymore." +msgstr "" +"Okular ei saa kopeerida dokumenti %1 määratud asukohta.\n" +"\n" +"Dokumenti ei ole enam olemas." + +#: part.cpp:1844 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Lisa järjehoidja" + +#: part.cpp:1861 +msgid "Tools" +msgstr "Tööriistad" + +#: part.cpp:2116 +msgid "Printing this document is not allowed." +msgstr "Seda dokumenti ei ole lubatud trükkida." + +#: part.cpp:2125 +msgid "" +"Could not print the document. Unknown error. Please report to bugs.kde.org" +msgstr "" +"Dokumendi trükkimine nurjus. Tundmatu viga. Palun anna sellest teada " +"aadressil bugs.kde.org" + +#: part.cpp:2129 +#, kde-format +msgid "" +"Could not print the document. Detailed error is \"%1\". Please report to " +"bugs.kde.org" +msgstr "" +"Dokumendi trükkimine nurjus. Täpne viga on \"%1\". Palun anna sellest teada " +"aadressil bugs.kde.org" + +#: part.cpp:2184 +msgid "Go to the place you were before" +msgstr "Liigub eelmisesse asukohta" + +#: part.cpp:2187 +msgid "Go to the place you were after" +msgstr "Liigub järgmisse asukohta" + +#: part.cpp:2211 +#, kde-format +msgid "" +"File Error! Could not create temporary file " +"%1." +msgstr "" +"Faili viga! Ei õnnestunud luua ajutist faili " +"%1." + +#: part.cpp:2229 +#, kde-format +msgid "" +"File Error! Could not open the file " +"%1 for uncompression. The file will not be " +"loaded." +msgstr "" +"Faili viga! Faili %1 " +"avamine lahtipakkimiseks nurjus. Faili ei laaditud." + +#: part.cpp:2232 +msgid "" +"This error typically occurs if you do not have enough permissions to " +"read the file. You can check ownership and permissions if you right-click on " +"the file in the Dolphin file manager and then choose the 'Properties' " +"tab." +msgstr "" +"See viga juhtub tavaliselt siis, kui sul ei ole õigust faili lugeda. " +"Faili omanikku ja õigusi saad kontrollida, kui klõpsad failihalduris Dolphin " +"failile hiire parema nupuga ja valid kontekstimenüüst 'Omadused'." + +#: part.cpp:2256 +#, kde-format +msgid "" +"File Error! Could not uncompress the file " +"%1. The file will not be loaded." +msgstr "" +"Faili viga! Faili %1 " +"lahtipakkimine nurjus. Faili ei laaditud." + +#: part.cpp:2259 +msgid "" +"This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be " +"sure, try to decompress the file manually using command-line tools." +msgstr "" +"See viga juhtub tavaliselt siis, kui fail on vigane. Kui soovid seda " +"kontrollida, proovi fail lahti pakkida käsureatööriistade abil." + +#: part.cpp:2288 +msgid "No Bookmarks" +msgstr "Järjehoidjaid pole" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,," + +#. i18n: file: part.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: part.rc:16 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#. i18n: file: part.rc:25 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:11 +msgid "&View" +msgstr "&Vaade" + +#. i18n: file: part.rc:37 +#. i18n: ectx: Menu (view_orientation) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orientatsioon" + +#. i18n: file: part.rc:47 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Go" +msgstr "&Liikumine" + +#. i18n: file: part.rc:59 +#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Järjehoidjad" + +#. i18n: file: part.rc:66 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:23 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tööriistad" + +#. i18n: file: part.rc:78 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:26 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: part.rc:84 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:29 +msgid "&Help" +msgstr "&Abi" + +#. i18n: file: part.rc:88 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: shell/shell.rc:22 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:35 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:38 +msgid "CPU Usage" +msgstr "Protsessori koormus" + +#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableCompositing) +#: rc.cpp:41 +msgid "Enable &transparency effects" +msgstr "Lä&bipaistvusefektide lubamine" + +#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableThreading) +#: rc.cpp:44 +msgid "Enable &background generation" +msgstr "Tausta &genereerimise lubamine" + +#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:109 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_MemoryLevel) +#: rc.cpp:47 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Mälukasutus" + +#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowRadio) +#: rc.cpp:50 +msgid "&Low" +msgstr "&Madal" + +#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, normalRadio) +#: rc.cpp:53 +msgid "&Normal (default)" +msgstr "&Normaalne (vaikimisi)" + +#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aggressiveRadio) +#: rc.cpp:56 +msgid "&Aggressive" +msgstr "&Agressiivne" + +#. i18n: file: conf/dlgidentitybase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:65 +msgid "" +"Note: the information here is used only for comments and reviews. " +"Information inserted here will not be transmitted without your knowledge." +msgstr "" +"Märkus: seda kasutatakse ainult kommentaaride ja annotatsioonide " +"puhul. Siinset teavet ei edastata ilma sinu teadmata." + +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:164 +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowScrollBars) +#: rc.cpp:71 +msgid "Show scroll&bars" +msgstr "Kerimis&ribade näitamine" + +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncThumbnailsViewport) +#: rc.cpp:74 +msgid "Link the &thumbnails with the page" +msgstr "Pisipil&tide linkimine leheküljega" + +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOSD) +#: rc.cpp:77 +msgid "Show &hints and info messages" +msgstr "Vi&hjete ja infoteadete näitamine" + +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:105 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:80 +msgid "Program Features" +msgstr "Programmi omadused" + +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObeyDRM) +#: rc.cpp:83 +msgid "&Obey DRM limitations" +msgstr "DRM-i &piirangute arvestamine" + +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WatchFile) +#: rc.cpp:86 +msgid "&Reload document on file change" +msgstr "&Dokument laaditakse faili muutmisel uuesti" + +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChooseGenerators) +#: rc.cpp:89 +msgid "Show backend selection dialog" +msgstr "Taustaprogrammi valimise dialoogi näitamine" + +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:187 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:92 +msgid "View Options" +msgstr "Vaatevalikud" + +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnLabel) +#: rc.cpp:95 +msgid "Overview columns:" +msgstr "Ülevaateveerud:" + +#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightImages) +#: rc.cpp:98 +msgid "Draw border around &Images" +msgstr "&Piltide ümber joonistatakse piirded" + +#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightLinks) +#: rc.cpp:101 +msgid "Draw border around &Links" +msgstr "&Viitade ümber joonistatakse piirded" + +#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:45 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChangeColors) +#: rc.cpp:104 +msgid "Change &colors" +msgstr "Värvide &muutmine" + +#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warn) +#: rc.cpp:107 +msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." +msgstr "Hoiatus: need valikud võivad oluliselt mõjutada esitamise kiirust." + +#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:110 +msgid "Color mode:" +msgstr "Värvirežiim:" + +#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) +#: rc.cpp:113 +msgid "Invert Colors" +msgstr "Värvid vahetatakse" + +#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) +#: rc.cpp:116 +msgid "Change Paper Color" +msgstr "Paberi värvi muutmine" + +#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) +#: rc.cpp:119 +msgid "Change Dark & Light Colors" +msgstr "Tumeda ja heleda värvi muutmine" + +#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) +#: rc.cpp:122 +msgid "Convert to Black & White" +msgstr "Teisendamine mustvalgeks" + +#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:125 +msgid "Paper color:" +msgstr "Paberi värv:" + +#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:128 +msgid "Dark color:" +msgstr "Tume värv:" + +#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#: rc.cpp:131 +msgid "Light color:" +msgstr "Hele värv:" + +#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:134 +msgid "Threshold:" +msgstr "Lävi:" + +#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:323 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:137 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" + +#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:143 +msgid "Editor:" +msgstr "Redaktor:" + +#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:32 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ExternalEditor) +#: rc.cpp:146 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choose the editor you want to launch when Okular wants to open a source file." +msgstr "Vali redaktor, mille soovid käivitada, kui Okular avab lähtefaili." + +#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:149 +msgid "Command:" +msgstr "Käsk:" + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:152 +msgid "Navigation" +msgstr "Liikumine" + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesAdvance) +#: rc.cpp:155 +msgid "Advance every:" +msgstr "Edasiliikumise intervall:" + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:49 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_SlidesAdvanceTime) +#: rc.cpp:158 +msgid " sec." +msgstr " sek." + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesLoop) +#: rc.cpp:161 +msgid "Loop after last page" +msgstr "Viimase lehekülje järel alustatakse uuesti algusest" + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:167 +msgid "Background color:" +msgstr "Taustavärv:" + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:170 +msgid "Pencil color:" +msgstr "Pliiatsi värv:" + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:173 +msgid "Mouse cursor:" +msgstr "Hiirekursor:" + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor) +#: rc.cpp:176 +msgid "Hidden After Delay" +msgstr "Peidetakse viivituse järel" + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor) +#: rc.cpp:179 +msgid "Always Visible" +msgstr "Alati nähtav" + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor) +#: rc.cpp:182 +msgid "Always Hidden" +msgstr "Alati peidetud" + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesShowProgress) +#: rc.cpp:185 +msgid "Show &progress indicator" +msgstr "&Edenemisnäidiku näitamine" + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesShowSummary) +#: rc.cpp:188 +msgid "Show s&ummary page" +msgstr "&Kokkuvõtte näitamine" + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:153 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SlidesTransitionsEnabled) +#: rc.cpp:191 +msgid "Enable transitions" +msgstr "Üleminekute lubamine" + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:194 +msgid "Default transition:" +msgstr "Vaikeüleminek:" + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) +#: rc.cpp:197 +msgid "Blinds Vertical" +msgstr "Segunemine püstiselt" + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) +#: rc.cpp:200 +msgid "Blinds Horizontal" +msgstr "Segunemine rõhtsalt" + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) +#: rc.cpp:203 +msgid "Box In" +msgstr "Kastina sissepoole" + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) +#: rc.cpp:206 +msgid "Box Out" +msgstr "Kastina väljapoole" + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) +#: rc.cpp:209 +msgid "Dissolve" +msgstr "Hägustumine" + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) +#: rc.cpp:212 +msgid "Glitter Down" +msgstr "Säbrutus alla" + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) +#: rc.cpp:215 +msgid "Glitter Right" +msgstr "Säbrutus paremale" + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) +#: rc.cpp:218 +msgid "Glitter Right-Down" +msgstr "Säbrutus alla ja paremale" + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) +#: rc.cpp:221 +msgid "Random Transition" +msgstr "Juhuslik üleminek" + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) +#: rc.cpp:224 +msgid "Replace" +msgstr "Asendamine" + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) +#: rc.cpp:227 +msgid "Split Horizontal In" +msgstr "Jagamine rõhtsalt sissepoole" + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) +#: rc.cpp:230 +msgid "Split Horizontal Out" +msgstr "Jagamine rõhtsalt väljapoole" + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) +#: rc.cpp:233 +msgid "Split Vertical In" +msgstr "Jagamine püstiselt sissepoole" + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:241 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) +#: rc.cpp:236 +msgid "Split Vertical Out" +msgstr "Jagamine püstiselt väljapoole" + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) +#: rc.cpp:239 +msgid "Wipe Down" +msgstr "Pühkimine alla" + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) +#: rc.cpp:242 +msgid "Wipe Right" +msgstr "Pühkimine paremale" + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) +#: rc.cpp:245 +msgid "Wipe Left" +msgstr "Pühkimine vasakule" + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) +#: rc.cpp:248 +msgid "Wipe Up" +msgstr "Pühkimine üles" + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:272 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:251 +msgid "Placement" +msgstr "Asetus" + +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:278 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:254 +msgid "Screen:" +msgstr "Ekraan:" + +#. i18n: file: ui/data/tools.xml:21 +#: rc.cpp:256 +msgctxt "Annotation tool" +msgid "Text Annotation" +msgstr "Tekstiannotatsioon" + +#. i18n: file: ui/data/tools.xml:28 +#: rc.cpp:258 +msgctxt "Annotation tool" +msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" +msgstr "Reasisene tekstiannotatsioon (vali lohistades ala)" + +#. i18n: file: ui/data/tools.xml:35 +#: rc.cpp:260 +msgctxt "Annotation tool" +msgid "Green Ink" +msgstr "Roheline tint" + +#. i18n: file: ui/data/tools.xml:42 +#: rc.cpp:262 +msgctxt "Annotation tool" +msgid "Yellow Highlight" +msgstr "Kollane esiletõstmine" + +#. i18n: file: ui/data/tools.xml:49 +#: rc.cpp:264 +msgctxt "Annotation tool" +msgid "Straight Yellow Line" +msgstr "Kollane sirgjoon" + +#. i18n: file: ui/data/tools.xml:56 +#: rc.cpp:266 +msgctxt "Annotation tool" +msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" +msgstr "Joonista hulknurk (selle sulgemiseks klõpsa esimesel punktil)" + +#. i18n: file: ui/data/tools.xml:63 +#: rc.cpp:268 +msgctxt "Annotation tool" +msgid "Put a stamp symbol" +msgstr "Aseta templi sümbol" + +#. i18n: file: ui/data/tools.xml:70 +#: rc.cpp:270 +msgctxt "Annotation tool" +msgid "Underline the text with a black line" +msgstr "Jooni tekst alla musta joonega" + +#. i18n: file: ui/data/tools.xml:77 +#: rc.cpp:272 +msgctxt "Annotation tool" +msgid "A cyan ellipse" +msgstr "Tsüaanvärvi ellips" + +#. i18n: tag tool attribute name +#. i18n: file: ui/data/tools.xml:34 +#: rc.cpp:281 +msgid "Green Freehand Line" +msgstr "Roheline vabakäejoon" + +#. i18n: tag tool attribute name +#. i18n: file: ui/data/tools.xml:41 +#: rc.cpp:284 +msgid "Yellow Highlighter" +msgstr "Kollane esiletõstmine" + +#. i18n: tag tool attribute name +#. i18n: file: ui/data/tools.xml:48 +#: rc.cpp:287 +msgid "Straight Yellow Line" +msgstr "Kollane sirgjoon" + +#. i18n: tag tool attribute name +#. i18n: file: ui/data/tools.xml:55 +#: rc.cpp:290 +msgid "Blue Polygon" +msgstr "Sinine hulknurk" + +#. i18n: tag tool attribute name +#. i18n: file: ui/data/tools.xml:69 +#: rc.cpp:296 +msgid "Black Underlining" +msgstr "Must allajoonimine" + +#. i18n: tag tool attribute name +#. i18n: file: ui/data/tools.xml:76 +#: rc.cpp:299 +msgid "Cyan Ellipse" +msgstr "Tsüaanvärvi ellips" + +#: aboutdata.h:24 +msgid "Okular, a universal document viewer" +msgstr "Universaalne dokumentide näitaja Okular" + +#: aboutdata.h:26 +msgid "" +"(C) 2002 Wilco Greven, Christophe Devriese\n" +"(C) 2004-2005 Enrico Ros\n" +"(C) 2005 Piotr Szymanski\n" +"(C) 2004-2009 Albert Astals Cid\n" +"(C) 2006-2009 Pino Toscano" +msgstr "" +"(C) 2002: Wilco Greven, Christophe Devriese\n" +"(C) 2004-2005: Enrico Ros\n" +"(C) 2005: Piotr Szymanski\n" +"(C) 2004-2009: Albert Astals Cid\n" +"(C) 2006-2009: Pino Toscano" + +#: aboutdata.h:35 +msgid "Pino Toscano" +msgstr "Pino Toscano" + +#: aboutdata.h:35 +msgid "Former maintainer" +msgstr "Endine hooldaja" + +#: aboutdata.h:36 +msgid "Tobias Koenig" +msgstr "Tobias Koenig" + +#: aboutdata.h:36 +msgid "Lots of framework work, ODT and FictionBook backends" +msgstr "Palju tööd raamistiku kallal, ODT ja FictionBooki taustaprogrammid" + +#: aboutdata.h:37 +msgid "Albert Astals Cid" +msgstr "Albert Astals Cid" + +#: aboutdata.h:37 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Praegune hooldaja" + +#: aboutdata.h:38 +msgid "Piotr Szymanski" +msgstr "Piotr Szymanski" + +#: aboutdata.h:38 +msgid "Created Okular from KPDF codebase" +msgstr "Lõi KPDF-i koodi põhjal Okulari" + +#: aboutdata.h:39 +msgid "Enrico Ros" +msgstr "Enrico Ros" + +#: aboutdata.h:39 +msgid "KPDF developer" +msgstr "KPDF-i arendaja" + +#: aboutdata.h:40 +msgid "Eugene Trounev" +msgstr "Eugene Trounev" + +#: aboutdata.h:40 +msgid "Annotations artwork" +msgstr "Annotatsioonide kunstiline külg" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/okular_poppler.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/okular_poppler.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/okular_poppler.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/okular_poppler.po 2012-04-13 11:16:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,136 @@ +# translation of okular_poppler.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2008. +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: okular_poppler\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:28+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: generator_pdf.cpp:64 +msgid "PDF Options" +msgstr "PDF-i valikud" + +#: generator_pdf.cpp:66 +msgid "Force rasterization" +msgstr "Rasterdamine jõuga" + +#: generator_pdf.cpp:67 +msgid "Rasterize into an image before printing" +msgstr "Rasterdamine pildiks enne trükkimist" + +#: generator_pdf.cpp:68 +msgid "" +"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This " +"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " +"that appear to print incorrectly." +msgstr "" +"Sunnib peale kõigi lehekülgede rasterdamise pildiks enne nende trükkimist. " +"See annab tavaliselt mõnevõrra kehvema tulemuse, aga on abiks dokumentide " +"trükkimisel, mida muidu ei õnnestu korrektselt trükkida." + +#: generator_pdf.cpp:280 +msgid "PDF Backend" +msgstr "PDF-i taustaprogramm" + +#: generator_pdf.cpp:282 +msgid "A PDF file renderer" +msgstr "PDF-faili renderdaja" + +#: generator_pdf.cpp:284 +msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid" +msgstr "© 2005-2008: Albert Astals Cid" + +#: generator_pdf.cpp:286 +msgid "Albert Astals Cid" +msgstr "Albert Astals Cid" + +#: generator_pdf.cpp:419 +msgid "Please enter the password to read the document:" +msgstr "Palun anna dokumendi lugemiseks vajalik parool:" + +#: generator_pdf.cpp:421 +msgid "Incorrect password. Try again:" +msgstr "Vigane parool. Proovi uuesti:" + +#: generator_pdf.cpp:426 +msgid "Document Password" +msgstr "Dokumendi parool" + +#: generator_pdf.cpp:576 +#, kde-format +msgctxt "PDF v. " +msgid "PDF v. %1" +msgstr "PDF v. %1" + +#: generator_pdf.cpp:577 generator_pdf.cpp:597 +msgid "Format" +msgstr "Vorming" + +#: generator_pdf.cpp:578 +msgid "Encrypted" +msgstr "Krüptitud" + +#: generator_pdf.cpp:578 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Krüptimata" + +#: generator_pdf.cpp:579 generator_pdf.cpp:598 +msgid "Security" +msgstr "Turvalisus" + +#: generator_pdf.cpp:580 +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: generator_pdf.cpp:580 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: generator_pdf.cpp:581 generator_pdf.cpp:599 +msgid "Optimized" +msgstr "Optimeeritud" + +#: generator_pdf.cpp:588 generator_pdf.cpp:589 generator_pdf.cpp:590 +#: generator_pdf.cpp:591 generator_pdf.cpp:592 generator_pdf.cpp:593 +#: generator_pdf.cpp:601 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: generator_pdf.cpp:594 generator_pdf.cpp:595 +msgid "Unknown Date" +msgstr "Tundmatu kuupäev" + +#: generator_pdf.cpp:598 +msgid "Unknown Encryption" +msgstr "Tundmatu krüpto" + +#: generator_pdf.cpp:599 +msgid "Unknown Optimization" +msgstr "Tundmatu optimeerimine" + +#: generator_pdf.cpp:1686 +msgid "Saving files with /Encrypt is not supported." +msgstr "Failide salvestamine krüptimisega ei ole toetatud." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/palapeli.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/palapeli.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/palapeli.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/palapeli.po 2012-04-13 11:16:09.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,685 @@ +# translation of palapeli.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: palapeli\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:07+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:55 +msgid "Approx. piece count" +msgstr "Ligikaudne tükkide arv" + +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:61 +msgid "Quick preset" +msgstr "Kiire valmisseadistus" + +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:63 +msgctxt "Puzzle shape preset" +msgid "Ordinary" +msgstr "Tavaline" + +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:64 +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:140 +msgctxt "Puzzle shape preset" +msgid "Very regular" +msgstr "Väga regulaarne" + +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:65 +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:141 +msgctxt "Puzzle shape preset" +msgid "Very diverse" +msgstr "Väga mitmekesine" + +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:66 +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:142 +msgctxt "Puzzle shape preset" +msgid "Large plugs" +msgstr "Suured jalad" + +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:73 +msgid "Flipped edge percentage" +msgstr "Peegeldatud servade protsent" + +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:80 +msgid "Edge curviness" +msgstr "Serva kõverus" + +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:86 +msgid "Plug size" +msgstr "Jala suurus" + +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:93 +msgid "Diversity of curviness" +msgstr "Kõveruse mitmekesisus" + +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:100 +msgid "Diversity of plug position" +msgstr "Jala asukoha mitmekesisus" + +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:107 +msgid "Diversity of plugs" +msgstr "Jalgade mitmekesisus" + +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:114 +msgid "Diversity of piece size" +msgstr "Tükkide suuruse mitmekesisus" + +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:123 +msgid "Dump grid image" +msgstr "Võrgustiku pildi salvestamine" + +#: slicers/goldberg/grid.h:39 +msgctxt "Puzzle grid type" +msgid "Predefined settings" +msgstr "Valmisseadistused" + +#: slicers/goldberg/grid.h:46 +msgctxt "Puzzle grid type" +msgid "Cairo (pentagonal) grid" +msgstr "Cairo võrgustik (viisnurkne9" + +#: slicers/goldberg/grid.h:53 +msgctxt "Puzzle grid type" +msgid "Hexagonal grid" +msgstr "Kuusnurkne võrgustik" + +#: slicers/goldberg/grid.h:60 +msgctxt "Puzzle grid type" +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Ristkülikuline võrgustik" + +#: slicers/goldberg/grid.h:67 +msgctxt "Puzzle grid type" +msgid "Rotrex (rhombi-trihexagonal) grid" +msgstr "Rotrexi (rombilis-triheksagonaalne) võrgustik" + +#: slicers/goldberg/grid.h:74 +msgctxt "Puzzle grid type" +msgid "Irregular grid" +msgstr "Ebareeglipärane võrgustik" + +#: libpala/slicerpropertyset.cpp:71 +msgid "Piece count" +msgstr "Tükkide arv" + +#: libpala/slicerpropertyset.cpp:75 +msgid "Piece aspect ratio" +msgstr "Tükkide proportsioon" + +#: src/config/configdialog.cpp:67 +msgid "General settings" +msgstr "Üldised seadistused" + +#: src/config/configdialog.cpp:69 +msgid "Mouse interaction" +msgstr "Hiire käitumine" + +#: src/config/mouseinputbutton.cpp:57 +msgid "Remove this trigger" +msgstr "Eemalda see käivitaja" + +#: src/config/mouseinputbutton.cpp:131 src/config/mouseinputbutton.cpp:257 +msgid "Input here..." +msgstr "Sisend..." + +#: src/config/mouseinputbutton.cpp:132 +msgid "" +"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a " +"mouse wheel here" +msgstr "" +"Hoia all soovitud muuteklahvi ning seejärel klõpsa siin hiirenupuga või keri " +"hiirerattaga" + +#: src/config/mouseinputbutton.cpp:230 +msgctxt "" +"This is used for describing that no mouse action has been assigned to this " +"interaction plugin." +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: src/config/mouseinputbutton.cpp:236 +msgid "Click to change how an action is triggered" +msgstr "Klõpsa toimingu käivitamise muutmiseks" + +#: src/config/triggerlistview.cpp:27 +msgid "Interaction with pieces" +msgstr "Käitumine tükkidega" + +#: src/config/triggerlistview.cpp:29 +msgid "Interaction with the puzzle table" +msgstr "Käitumine puslelaual" + +#: src/config/triggerlistview.cpp:31 +msgid "Interaction with the viewport" +msgstr "Käitumine vaates" + +#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:32 +msgid "Mouse buttons" +msgstr "Hiirenupud" + +#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:33 +msgid "Mouse wheel" +msgstr "Hiireratas" + +#: src/engine/constraintinteractor.cpp:27 +msgid "Change size of puzzle table area by dragging its edges" +msgstr "Puslelaua ala suuruse muutmine selle servi lohistades" + +#: src/engine/trigger.cpp:100 +msgctxt "a keyboard modifier" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: src/engine/trigger.cpp:101 +msgctxt "a keyboard modifier" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: src/engine/trigger.cpp:102 +msgctxt "a keyboard modifier" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: src/engine/trigger.cpp:103 +msgctxt "a keyboard modifier" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: src/engine/trigger.cpp:104 +msgctxt "a special keyboard modifier" +msgid "GroupSwitch" +msgstr "Rühmalüliti" + +#: src/engine/trigger.cpp:105 +msgctxt "refers to no mouse buttons being pressed" +msgid "No-Button" +msgstr "Nuputa" + +#: src/engine/trigger.cpp:108 +msgctxt "a mouse button" +msgid "Left-Button" +msgstr "Vasak nupp" + +#: src/engine/trigger.cpp:109 +msgctxt "a mouse button" +msgid "Right-Button" +msgstr "Parem nupp" + +#: src/engine/trigger.cpp:110 +msgctxt "a mouse button" +msgid "Middle-Button" +msgstr "Keskmine nupp" + +#: src/engine/trigger.cpp:111 +msgctxt "a special mouse button" +msgid "XButton1" +msgstr "XButton1" + +#: src/engine/trigger.cpp:112 +msgctxt "a special mouse button" +msgid "XButton2" +msgstr "XButton2" + +#: src/engine/trigger.cpp:113 +msgid "Horizontal-Scroll" +msgstr "Rõhtsuunas kerimine" + +#: src/engine/trigger.cpp:114 +msgid "Vertical-Scroll" +msgstr "Püstsuunas kerimine" + +#: src/engine/view.cpp:174 +msgid "Your progress is saved automatically while you play." +msgstr "Edenemine salvestatakse mängu ajal automaatselt." + +#: src/engine/view.cpp:174 +msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature" +msgid "Automatic saving" +msgstr "Automaatne salvestamine" + +#: src/engine/texturehelper.cpp:66 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Single color" +msgstr "Üks värv" + +#: src/engine/interactors.cpp:34 +msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" +msgid "Move pieces by dragging" +msgstr "Tükkide liigutamine lohistades" + +#: src/engine/interactors.cpp:139 +msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" +msgid "Select pieces by clicking" +msgstr "Tükkide valimine klõpsuga" + +#: src/engine/interactors.cpp:163 +msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" +msgid "Move viewport by dragging" +msgstr "Vaate muutmine lohistades" + +#: src/engine/interactors.cpp:186 +msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" +msgid "Zoom viewport" +msgstr "Vaate suurendamine" + +#: src/engine/interactors.cpp:205 +msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" +msgid "Scroll viewport horizontally" +msgstr "Vaate rõhtne kerimine" + +#: src/engine/interactors.cpp:207 +msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" +msgid "Scroll viewport vertically" +msgstr "Vaate püstine kerimine" + +#: src/engine/interactors.cpp:286 +msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" +msgid "Select multiple pieces at once" +msgstr "Mitme tüki korraga valimine" + +#: src/engine/interactors.cpp:339 +msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" +msgid "Toggle lock state of the puzzle table area" +msgstr "Puslelaua ala lukustuse lülitamine" + +#: src/engine/zoomwidget.cpp:38 +msgid "Lock the puzzle table area" +msgstr "Puslelaua ala lukustamine" + +#: src/engine/scene.cpp:318 +msgid "" +"You have finished the puzzle the last time. Do you want to restart it now?" +msgstr "Panid viimati pusle kokku. Kas soovid sellega uuesti alustada?" + +#: src/engine/scene.cpp:378 +msgid "Great! You have finished the puzzle." +msgstr "Suurepärane! Said pusle valmis." + +#: src/window/puzzletablewidget.cpp:67 +msgid "No puzzle loaded" +msgstr "Puslet pole laaditud" + +#: src/window/puzzletablewidget.cpp:124 +msgid "You finished the puzzle." +msgstr "Sa said pusle valmis." + +#: src/window/puzzletablewidget.cpp:128 +#, kde-format +msgctxt "Progress display" +msgid "%1% finished" +msgstr "%1% valmis" + +#: src/window/mainwindow.cpp:58 +msgid "Show statusbar of puzzle table" +msgstr "Puslelaua olekuriba näitamine" + +#: src/window/mainwindow.cpp:81 +msgid "Back to &collection" +msgstr "Tagasi ko&gusse" + +#: src/window/mainwindow.cpp:82 +msgid "Go back to the collection to choose another puzzle" +msgstr "Liikumine tagasi kogusse uue pusle valimiseks" + +#: src/window/collectionwidget.cpp:45 +msgid "Create &new puzzle..." +msgstr "Loo uus &pusle..." + +#: src/window/collectionwidget.cpp:47 +msgid "Create a new puzzle using an image file from your disk" +msgstr "Uue pusle loomine kettal paikneva pildi põhjal" + +#: src/window/collectionwidget.cpp:59 +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#: src/window/collectionwidget.cpp:61 +msgid "Delete the selected puzzle from your collection" +msgstr "Valitud pusle kustutamine kogust" + +#: src/window/collectionwidget.cpp:50 +msgid "&Import from file..." +msgstr "&Impordi failist..." + +#: src/window/collectionwidget.cpp:51 +msgid "Import a new puzzle from a file into your collection" +msgstr "Uue pusle import failist kogusse" + +#: src/window/collectionwidget.cpp:54 +msgid "&Export to file..." +msgstr "&Ekspordi failina..." + +#: src/window/collectionwidget.cpp:56 +msgid "Export the selected puzzle from your collection into a file" +msgstr "Valitud pusle eksport kogust faili" + +#: src/window/puzzletablewidget.cpp:61 +msgid "&Restart puzzle..." +msgstr "Al&usta puslet uuesti..." + +#: src/window/puzzletablewidget.cpp:62 +msgid "Delete the saved progress" +msgstr "Salvestatud edenemise kustutamine" + +#: src/window/mainwindow.cpp:170 +msgid "The following puzzles will be deleted. This action cannot be undone." +msgstr "Järgmised pusled kustutatakse. Seda toimingut ei saa tagasi võtta." + +#: src/file-io/collection-filesystem.cpp:85 +#: src/file-io/collection-filesystem.cpp:99 +msgctxt "Filter for a file dialog" +msgid "*.puzzle|Palapeli puzzles (*.puzzle)" +msgstr "*.puzzle|Palapeli pusled (*.puzzle)" + +#: src/main.cpp:32 +msgctxt "The application's name" +msgid "Palapeli" +msgstr "Palapeli" + +#: src/main.cpp:32 +msgid "KDE Jigsaw Puzzle Game" +msgstr "KDE puslemäng" + +#: src/main.cpp:32 +msgid "Copyright 2009, 2010, Stefan Majewsky" +msgstr "Autoriõigus 2009, 2010: Stefan Majewsky" + +#: tools/libpala-puzzlebuilder.cpp:38 src/main.cpp:33 +msgid "Stefan Majewsky" +msgstr "Stefan Majewsky" + +#: src/main.cpp:36 +msgid "Path to puzzle file (will be opened if -i is not given)" +msgstr "Puslefaili asukoht (avatakse, kui ei kasutata võtit -i)" + +#: src/main.cpp:38 +msgid "" +"Import the given puzzle file into the local collection (does nothing if no " +"puzzle file is given)" +msgstr "" +"Määratud pusle importimine kohalikku kogusse (ei tee midagi, kui puslefaili " +"pole määratud)" + +#: src/main.cpp:39 +msgid "" +"If the -i/--import option is specified, the main window will not be shown " +"after importing the given puzzle." +msgstr "" +"Võtme -i/--import andmisel peaakent pärast määratud pusle importimist ei " +"näidata." + +#: src/creator/puzzlecreator.cpp:48 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create new puzzle" +msgstr "Uue pusle loomine" + +#: src/creator/puzzlecreator.cpp:54 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Image file:" +msgstr "Pildifail:" + +#: src/creator/puzzlecreator.cpp:55 +msgctxt "@info" +msgid "Please describe below the image which you have chosen." +msgstr "Palun kirjelda allpool valitud pilti." + +#: src/creator/puzzlecreator.cpp:56 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Image name:" +msgstr "Pildi nimi:" + +#: src/creator/puzzlecreator.cpp:57 +msgctxt "@label:textbox (like in: This comment is optional.)" +msgid "Optional comment:" +msgstr "Lisakommentaar:" + +#: src/creator/puzzlecreator.cpp:58 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Name of image author:" +msgstr "Pildi autori nimi:" + +#: src/creator/puzzlecreator.cpp:65 +msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)" +msgid "Choose image" +msgstr "Pildi valimine" + +#: src/creator/puzzlecreator.cpp:66 +msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)" +msgid "Specify the source image to be sliced into pieces" +msgstr "Tükeldatava pildi allika määramine" + +#: src/creator/puzzlecreator.cpp:68 +msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)" +msgid "Choose slicer" +msgstr "Tükeldaja valimine" + +#: src/creator/puzzlecreator.cpp:69 +msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)" +msgid "Choose a slicing method" +msgstr "Tükeldamisviisi valimine" + +#: src/creator/puzzlecreator.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)" +msgid "Configure slicer" +msgstr "Tükeldaja seadistamine" + +#: src/creator/puzzlecreator.cpp:71 +msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)" +msgid "Tweak the parameters of the chosen slicing method" +msgstr "Valitud tükeldamisviisi parameetrite muutmine" + +#: src/creator/puzzlecreator.cpp:113 +msgid "Puzzle cannot be created: The slicer plugin could not be loaded." +msgstr "Pusle loomine nurjus: tükeldamisplugina laadimine nurjus." + +#: src/creator/puzzlecreator.cpp:120 +msgid "Puzzle cannot be created: The file you selected is not an image." +msgstr "Pusle loomine nurjus: valitud fail ei ole pilt." + +#: src/creator/puzzlecreator.cpp:127 +msgid "" +"Puzzle cannot be created: Slicing failed because of undetermined problems." +msgstr "" +"Pusle loomine nurjus: tükeldamine nurjus tuvastamata probleemide tõttu." + +#: src/importhelper.cpp:44 +msgctxt "command line message" +msgid "Error: No puzzle file given." +msgstr "Viga: puslefaili pole määratud." + +#: src/importhelper.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Importing puzzle \"%1\" into your collection" +msgstr "Pusle \"%1\" import kogusse" + +#: src/file-io/collection-delegate.cpp:78 +msgid "[No name]" +msgstr "[nimetu]" + +#: src/file-io/collection-delegate.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "Puzzle description, %2 = name string, %1 = piece count" +msgid "%2 (%1 piece)" +msgid_plural "%2 (%1 pieces)" +msgstr[0] "%2 (%1 tükk)" +msgstr[1] "%2 (%1 tükki)" + +#: src/file-io/collection-delegate.cpp:94 +#, kde-format +msgctxt "Author attribution, e.g. \"by Jack\"" +msgid "by %1" +msgstr "(autor: %1)" + +#: src/file-io/collection.cpp:46 +msgid "Loading puzzle..." +msgstr "Pusle laadimine..." + +#: src/file-io/collection-view.cpp:54 +msgctxt "@action:button that pops up sorting strategy selection menu" +msgid "Sort list..." +msgstr "Nimekirja sortimine..." + +#: src/file-io/collection-view.cpp:57 +msgctxt "@action:inmenu selects sorting strategy for collection list" +msgid "By title" +msgstr "Nime järgi" + +#: src/file-io/collection-view.cpp:58 +msgctxt "@action:inmenu selects sorting strategy for collection list" +msgid "By piece count" +msgstr "Tükkide arvu järgi" + +#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: src/settings.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 +msgctxt "@title:group" +msgid "Puzzle table" +msgstr "Puslelaud" + +#. i18n: file: src/settings.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 +msgctxt "@label:chooser for different types of background textures" +msgid "Background:" +msgstr "Taust:" + +#. i18n: file: src/settings.ui:54 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 +msgid "Piece appearance" +msgstr "Tüki välimus" + +#. i18n: file: src/settings.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PieceBevelsEnabled) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 +msgid "Draw bevels to create a 3-dimensional appearance" +msgstr "Servade väljajoonistamine kolmemõõtmelise välimuse andmiseks" + +#. i18n: file: src/settings.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PieceShadowsEnabled) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 +msgid "Draw shadows below pieces" +msgstr "Varjude näitamine tükkide all" + +#. i18n: file: src/settings.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 +msgid "" +"These options can be disabled when Palapeli is running very slowly. Changes " +"will take effect only when a new puzzle is started." +msgstr "" +"Need valikud võib välja lülitada, kui Palapeli töötab väga aeglaselt. " +"Muudatused rakenduvad alles uue pusle käivitamisel." + +#. i18n: file: src/settings.ui:93 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Piece behavior" +msgstr "Tükkide käitumine" + +#. i18n: file: src/settings.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Snapping precision:" +msgstr "Haarde täpsus:" + +#. i18n: file: src/settings.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:29 +msgctxt "@item:inrange description for the \"snapping precision\" setting" +msgid "Very precise (harder)" +msgstr "Väga täpne (raskem)" + +#. i18n: file: src/settings.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 +msgctxt "@item:inrange description for the \"snapping precision\" setting" +msgid "Unprecise (easier)" +msgstr "Ebatäpne (lihtsam)" + +#. i18n: file: src/palapeliui.rc:21 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:6 +#. i18n: ectx: label, entry (SnappingPrecision), group (Puzzling) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 +msgid "Precision of snapping (as a percentage of piece size)." +msgstr "Haarde täpsus (protsentides tüki suurusest)." + +#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (ViewBackground), group (Appearance) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 +msgid "" +"The filename of the background image to use for the View, or \"__color__\" " +"if a solid color should be used (see key \"ViewBackgroundColor\")." +msgstr "" +"Vaate taustapildi failinimi või \"__color__\", kui kasutatakse ühtlast värvi " +"(vaata võtit \"ViewBackgroundColor\")." + +#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (ViewBackgroundColor), group (Appearance) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 +msgid "" +"The background color to use for the View (if the key \"ViewBackground\" is " +"set to \"__color__\")." +msgstr "" +"Vaate taustavärv (kui võtme \"ViewBackground\" väärtus on \"__color__\")." + +#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (Appearance) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 +msgid "" +"Whether to show the status bar on the puzzle table. (It is not a real status " +"bar, but the position and provided functionality is similar.)" +msgstr "" +"Kas näidata puslelaua olekuriba. (See ei ole ehtne olekuriba, kuid asukoht " +"ja funktsionaalsus on sarnased.)" + +#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (PieceShadowsEnabled), group (Appearance) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 +msgid "" +"Whether to render shadows below the puzzle pieces. Turning this off might " +"improve rendering performance." +msgstr "" +"Kas renderdada varje pusletükkide all. Mittemärkimine võib parandada " +"renderdamise jõudlust." + +#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (PieceBevelsEnabled), group (Appearance) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 +msgid "" +"Whether to render bevels on the puzzle pieces. Turning this off might " +"improve puzzle loading performance." +msgstr "" +"Kas renderdada pusletükkide servi. Mittemärkimine võib parandada " +"renderdamise jõudlust." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/parley.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/parley.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/parley.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/parley.po 2012-04-13 11:16:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,4157 @@ +# translation of parley.po to Estonian +# Translation of kvoctrain.po to Estonian. +# Copyright (C) 2003, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane , 2003-2006. +# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: parley\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 19:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:49+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:394 +#, kde-format +msgctxt "@title:window document properties" +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1 omadused" + +#: src/parleydocument.cpp:156 +msgid "Open in practice &mode" +msgstr "Ava harjuta&misrežiimis" + +#: src/parleydocument.cpp:159 +msgid "Open Vocabulary Collection" +msgstr "Sõnavarakogu avamine" + +#: src/parleydocument.cpp:213 +msgid "Open Downloaded Vocabulary Collection" +msgstr "Allalaaditud sõnavarakogu avamine" + +#: src/parleydocument.cpp:223 src/export/exportdialog.cpp:106 +#: src/parleymainwindow.cpp:138 +msgid "Untitled" +msgstr "Nimetu" + +#: src/parleydocument.cpp:239 src/parleydocument.cpp:289 +#, kde-format +msgid "Writing file \"%1\" resulted in an error: %2" +msgstr "Faili \"%1\" kirjutamine lõppes veaga: %2" + +#: src/parleydocument.cpp:240 src/parleydocument.cpp:290 +msgid "Save File" +msgstr "Faili salvestamine" + +#: src/parleydocument.cpp:258 +msgid "Save Vocabulary As" +msgstr "Sõnavara salvestamine" + +#: src/parleydocument.cpp:267 +#, kde-format +msgid "" +"The file

          %1

          already exists. Do you want to overwrite it?
          " +msgstr "Fail

          %1

          on juba olemas. Kas kirjutada see üle?
          " + +#: src/parleydocument.cpp:273 +#, kde-format +msgctxt "@info:status saving a file" +msgid "Saving %1" +msgstr "%1 salvestamine" + +#: src/parleydocument.cpp:297 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:74 +msgid "Noun" +msgstr "Nimisõna" + +#: src/parleydocument.cpp:301 +msgid "Masculine" +msgstr "Meessugu" + +#: src/parleydocument.cpp:304 +msgid "Feminine" +msgstr "Naissugu" + +#: src/parleydocument.cpp:307 +msgid "Neuter" +msgstr "Kesksugu" + +#: src/parleydocument.cpp:311 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:123 +msgid "Verb" +msgstr "Tegusõna" + +#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdjectiveButton) +#: rc.cpp:248 src/parleydocument.cpp:315 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:106 +msgid "Adjective" +msgstr "Omadussõna" + +#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdverbButton) +#: rc.cpp:251 src/parleydocument.cpp:319 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:114 +msgid "Adverb" +msgstr "Määrsõna" + +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox) +#: rc.cpp:954 src/parleydocument.cpp:332 +msgid "Public Domain" +msgstr "Avalik omand (public domain)" + +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:237 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox) +#: rc.cpp:929 rc.cpp:960 src/parleydocument.cpp:333 +msgid "Languages" +msgstr "Keeled" + +#: src/parleydocument.cpp:341 +msgid "A Second Language" +msgstr "Teine keel" + +#: src/parleydocument.cpp:344 +msgid "Lesson 1" +msgstr "Õppetund 1" + +#: src/editor/synonymwidget.cpp:60 +msgid "Select Synonyms" +msgstr "Sünonüümide valik" + +#: src/editor/synonymwidget.cpp:66 +#, kde-format +msgid "%1 and %2 are not Synonyms" +msgstr "%1 ja %2 ei ole sünonüümid" + +#: src/editor/synonymwidget.cpp:68 +#, kde-format +msgid "%1 and %2 are Synonyms" +msgstr "%1 ja %2 on sünonüümid" + +#: src/editor/synonymwidget.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 and %2 are not Antonyms" +msgstr "%1 ja %2 ei ole antonüümid" + +#: src/editor/synonymwidget.cpp:75 +#, kde-format +msgid "%1 and %2 are Antonyms" +msgstr "%1 ja %2 on antonüümid" + +#: src/editor/synonymwidget.cpp:80 +#, kde-format +msgid "%1 and %2 are not False Friends" +msgstr "%1 ja %2 ei ole petekad" + +#: src/editor/synonymwidget.cpp:82 +#, kde-format +msgid "%1 and %2 are False Friends" +msgstr "%1 ja %2 on petekad" + +#: src/editor/synonymwidget.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "Title for a list of synonyms for a word" +msgid "Synonyms of %1:" +msgstr "Sõna %1 sünonüümid:" + +#: src/editor/synonymwidget.cpp:94 +#, kde-format +msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word" +msgid "Antonyms of %1:" +msgstr "Sõna %1 antonüümid:" + +#: src/editor/synonymwidget.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for a list of false friend (things that sound similar but have " +"different meanings) for a word" +msgid "False Friends of %1:" +msgstr "Sõna %1 petekad:" + +#: src/editor/conjugationwidget.cpp:133 +#, kde-format +msgid "\"%1\" is a verb" +msgstr "\"%1\" on tegusõna" + +#: src/editor/conjugationwidget.cpp:167 +msgid "Could not determine word type of verbs" +msgstr "Tegusõnade sõnatüübi määramine nurjus" + +#: src/editor/editor.cpp:140 +msgid "Lessons" +msgstr "Õppetunnid" + +#: src/editor/editor.cpp:153 +msgid "" +"Right click to add, delete, or rename lessons. \n" +"With the checkboxes you can select which lessons you want to practice. \n" +"Only checked lessons [x] will be asked in the tests!" +msgstr "" +"Paremklõpsuga saab õppetunde lisada, kustutada või nende nime muuta.\n" +"Märkekastidega saab valida, milliste õppetundidega harjutada.\n" +"Harjutamisel kasutatakse ainult märgitud [x] õppetunde!" + +#: src/editor/editor.cpp:168 +msgid "Word Types" +msgstr "Sõnatüübid" + +#: src/editor/editor.cpp:189 +msgid "Conjugation" +msgstr "Pööramine" + +#: src/editor/editor.cpp:215 +msgid "Comparison forms" +msgstr "Võrdlusvormid" + +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:168 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice) +#: rc.cpp:107 rc.cpp:461 src/editor/editor.cpp:227 +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Mitmene valik" + +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:142 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel) +#: rc.cpp:98 rc.cpp:176 src/editor/editor.cpp:239 +msgid "Synonyms" +msgstr "Sünonüümid" + +#: src/editor/editor.cpp:250 +msgid "Antonyms" +msgstr "Antonüümid" + +#: src/editor/editor.cpp:261 +msgid "False Friends" +msgstr "Petekad" + +#: src/editor/editor.cpp:273 +msgid "Phonetic Symbols" +msgstr "Foneetilised sümbolid" + +#: src/editor/editor.cpp:285 +msgid "Image" +msgstr "Pilt" + +#: src/editor/editor.cpp:297 +msgid "Summary" +msgstr "Kokkuvõte" + +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled) +#: rc.cpp:95 src/editor/editor.cpp:309 +msgid "Sound" +msgstr "Kõla" + +#: src/editor/editor.cpp:321 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: src/editor/editor.cpp:334 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: src/editor/editor.cpp:362 src/editor/editor.cpp:363 +msgid "Practice" +msgstr "Harjutamine" + +#: src/editor/editor.cpp:399 +msgid "Enter search terms here" +msgstr "Sisesta siia otsingusõnad" + +#: src/editor/editor.cpp:403 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Otsing:" + +#: src/editor/comparisonwidget.cpp:87 +msgid "Could not determine word type of adjectives" +msgstr "Omadussõnade sõnatüübi määramine nurjus" + +#: src/editor/comparisonwidget.cpp:106 +msgid "Could not determine word type of adverbs" +msgstr "Määrsõnade sõnatüübi määramine nurjus" + +#: src/editor/FromToEntryPage.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Grades from %1 to %2" +msgstr "Tasemed %1 kuni %2" + +#: src/editor/latexwidget.cpp:30 +msgid "Enter LaTeX code here." +msgstr "Sisesta siia LaTeXi kood." + +#: src/editor/declensionwidget.cpp:141 +#, kde-format +msgid "\"%1\" is a noun" +msgstr "\"%1\" on nimisõna" + +#: src/editor/declensionwidget.cpp:166 +msgid "Could not determine word type of nouns" +msgstr "Nimisõnade sõnatüübi määramine nurjus" + +#: src/parleymainwindow.cpp:201 +msgid "" +"Vocabulary is modified.\n" +"\n" +"Save file before exit?\n" +msgstr "" +"Sõnavara on muudetud.\n" +"\n" +"Kas salvestada fail enne väljumist?\n" + +#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel) +#: rc.cpp:437 src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 +msgid "Last Opened Collections" +msgstr "Viimati avatud kogud" + +#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:33 +msgid "Open this vocabulary collection in the editor" +msgstr "Ava sõnavarakogu redaktoris" + +#: src/main.cpp:36 +msgid "Vocabulary Trainer" +msgstr "Sõnavara harjutaja" + +#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WelcomeScreen) +#: rc.cpp:422 src/main.cpp:40 +msgid "Parley" +msgstr "Parley" + +#: src/main.cpp:44 +msgid "" +"© 1999-2002\tEwald Arnold\n" +"© 2001-2002\tThe KDE team\n" +"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" +"© 2007-2010\tFrederik Gladhorn\n" +msgstr "" +"(c) 1999-2002:\tEwald Arnold\n" +"(c) 2001-2002:\tKDE meeskond\n" +"(c) 2004-2007:\t\tPeter Hedlund\n" +"© 2007-2010:\tFrederik Gladhorn\n" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "Helps you train your vocabulary" +msgstr "Aitab sul sõnavara harjutada" + +#: src/main.cpp:52 +msgid "Frederik Gladhorn" +msgstr "Frederik Gladhorn" + +#: src/main.cpp:53 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "Arendaja ja hooldaja" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "Daniel Laidig" +msgstr "Daniel Laidig" + +#: src/main.cpp:57 +msgid "Developer" +msgstr "Arendaja" + +#: src/main.cpp:60 +msgid "David Capel" +msgstr "David Capel" + +#: src/main.cpp:61 +msgid "Practice Dialogs" +msgstr "Harjutamise dialoogid" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "Avgoustinos Kadis" +msgstr "Avgoustinos Kadis" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "Scripting" +msgstr "Skriptimine" + +#: src/main.cpp:68 +msgid "Peter Hedlund" +msgstr "Peter Hedlund" + +#: src/main.cpp:69 +msgid "Countless fixes, former maintainer, port to KDE4" +msgstr "Arvutud parandused, endine hooldaja, KDE4 port" + +#: src/main.cpp:72 +msgid "Ewald Arnold" +msgstr "Ewald Arnold" + +#: src/main.cpp:72 +msgid "Original Author" +msgstr "Algne autor" + +#: src/main.cpp:76 +msgid "Lee Olson" +msgstr "Lee Olson" + +#: src/main.cpp:77 +msgid "Artwork and Oxygen Icons" +msgstr "Kunstiline külg ja Oxygeni ikoonid" + +#: src/main.cpp:79 +msgid "Anne-Marie Mahfouf" +msgstr "Anne-Marie Mahfouf" + +#: src/main.cpp:80 +msgid "Port to KConfig XT" +msgstr "KConfig XT port" + +#: src/main.cpp:82 +msgid "Jeremy Whiting" +msgstr "Jeremy Whiting" + +#: src/main.cpp:83 +msgid "Rewriting the kvtml library for KDE4" +msgstr "kvtml teegi ümberkirjutamine KDE4 tarbeks" + +#: src/main.cpp:85 +msgid "Markus Büchele" +msgstr "Markus Büchele" + +#: src/main.cpp:86 +msgid "Bug reports and testing on the way to KDE4" +msgstr "Veateated ja testimine KDE4 eel" + +#: src/main.cpp:88 +msgid "Ramona Knapp" +msgstr "Ramona Knapp" + +#: src/main.cpp:89 +msgid "Conceived the name Parley" +msgstr "Parley nime väljamõtleja" + +#: src/main.cpp:95 +msgid "Start practice instead of editor" +msgstr "Alusta harjutamist redigeerimise asemel" + +#: src/main.cpp:96 +msgid "+[file]" +msgstr "+[fail]" + +#: src/main.cpp:96 +msgid "Document file to open" +msgstr "Avatav dokumendifail" + +#: src/practice/entryfilter.cpp:83 +msgid "" +"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen " +"type of practice." +msgstr "" +"Sõnavaradokument ei sisalda kirjeid, mida saaks kasutada valitud " +"harjutustüübi korral." + +#: src/practice/entryfilter.cpp:112 +msgid "Start Practice" +msgstr "Alusta harjutamist" + +#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:61 +msgid "Enter the comparison forms." +msgstr "Sisesta võrdlusvormid." + +#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton) +#: rc.cpp:254 src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27 +#: src/practice/audiobutton.cpp:64 src/practice/audiobutton.cpp:65 +msgid "Play" +msgstr "Esita" + +#: src/practice/audiobutton.cpp:59 src/practice/audiobutton.cpp:60 +msgid "Stop" +msgstr "Peata" + +#: src/practice/statustoggle.cpp:86 +msgid "" +"This answer will be counted as correct.\n" +"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the " +"first attempt." +msgstr "" +"Seda vastust peetakse õigeks.\n" +"Sõnu peetakse õigeks ainult siis, kui need vastatakse õigesti ära esimese " +"korraga." + +#: src/practice/statustoggle.cpp:87 +msgid "Count this answer as wrong" +msgstr "Loe see vastus valeks" + +#: src/practice/statustoggle.cpp:90 +msgid "" +"This answer will be counted as wrong.\n" +"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the " +"first attempt." +msgstr "" +"Seda vastust peetakse valeks.\n" +"Sõnu peetakse õigeks ainult siis, kui need vastatakse õigesti ära esimese " +"korraga." + +#: src/practice/statustoggle.cpp:91 +msgid "Count this answer as correct" +msgstr "Loe see vastus õigeks" + +#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:69 +msgid "All comparison forms were right." +msgstr "Kõik võrdlusvormid olid õiged." + +#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "" +"the user entered the wrong absolute form when practicing comparison forms of " +"adjectives (the base form of the adjective is wrong)" +msgid "\"%1\" is the wrong word." +msgstr "\"%1\" on vale sõna." + +#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:78 +msgctxt "" +"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms " +"of adjectives (good, better, best)" +msgid "Both comparison forms (comparative and superlative) are wrong." +msgstr "Mõlemad võrdlusvormid (kesk- ja ülivõrre) on valed." + +#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:81 +msgctxt "" +"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms " +"of adjectives (second form wrong - better)" +msgid "The comparative is wrong." +msgstr "Keskvõrre ei olnud õige." + +#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:84 +msgctxt "" +"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms " +"of adjectives (third form wrong - best)" +msgid "The superlative is wrong." +msgstr "Ülivõrre ei olnud õige." + +#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:90 +msgid "Enter all conjugation forms." +msgstr "Sisesta kõik pöördevormid." + +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78 +msgid "Your answer was wrong." +msgstr "Vastus ei olnud õige." + +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92 +msgid "" +"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same " +"translation." +msgstr "Sinu vastus oli sünonüüm. Palun sisesta muu sõna sama tõlkega." + +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96 +msgid "Your answer was an already entered synonym." +msgstr "Sinu vastus kujutas endast juba sisestatud sünonüümi." + +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99 +msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong." +msgstr "" +"Sinu vastus oli sünonüüm ja sa ei kasutanud õigesti suur- ja väiketähti." + +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101 +msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong." +msgstr "Sinu vastus oli sünonüüm ja rõhumärgid olid valed." + +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103 +msgid "Your answer was a synonym." +msgstr "Sinu vastus oli sünonüüm." + +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111 +msgid "" +"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please " +"try again." +msgstr "" +"Sinu vastus ei olnud õige, sest eksimused suur- ja väiketähe kasutamises ei " +"ole lubatud. Palun proovi uuesti." + +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113 +msgid "" +"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again." +msgstr "" +"Sinu vastus ei olnud õige, sest eksimused rõhumärkides ei ole lubatud. Palun " +"proovi uuesti." + +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115 +msgid "Your answer was wrong. Please try again." +msgstr "Sinu vastus ei olnud õige. Palun proovi uuesti." + +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122 +msgid "Your answer was right, but your capitalization was wrong." +msgstr "" +"Sinu vastus oli õige, aga suur- ja väiketähe kasutamises oli eksimusi." + +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124 +msgid "Your answer was right, but accents were wrong." +msgstr "Sinu vastus oli õige, aga esines eksimusi rõhumärkides." + +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126 +msgid "Your answer was right." +msgstr "Sinu vastus oli õige." + +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130 +msgid "" +"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization " +"was wrong." +msgstr "" +"Sinu vastus oli õige... aga mitte esimese katsega ja esines eksimusi suur- " +"ja väiketähe kasutamisel." + +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132 +msgid "" +"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong." +msgstr "" +"Sinu vastus oli õige... aga mitte esimese katsega ja esines eksimusi " +"rõhumärkides." + +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134 +msgid "Your answer was right... but not on the first try." +msgstr "Sinu vastus oli õige... aga mitte esimese katsega." + +#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105 +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145 +msgid "You revealed the answer by using too many hints." +msgstr "Sa jõudsid vastuseni liiga paljude vihjete abil." + +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154 +#, kde-format +msgid "The solution starts with: %1" +msgstr "Lahenduse algus: %1" + +#: src/practice/latexrenderer.cpp:54 +msgid "Rendering..." +msgstr "Renderdamine..." + +#: src/practice/latexrenderer.cpp:143 +msgid "LaTeX error." +msgstr "LaTeXi viga." + +#: src/practice/guifrontend.cpp:126 +#, kde-format +msgctxt "Display of the current lesson during practice" +msgid "Lesson: %1" +msgstr "Õppetund: %1" + +#: src/practice/guifrontend.cpp:189 +#, kde-format +msgid "" +"You answered %2 of a total of %1 word.\n" +"You are %3% done." +msgid_plural "" +"You answered %2 of a total of %1 words.\n" +"You are %3% done." +msgstr[0] "" +"Oled vastanud kokku %1 sõnast ära %2.\n" +"%3% on valmis." +msgstr[1] "" +"Oled vastanud kokku %1 sõnast ära %2.\n" +"%3% on valmis." + +#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:61 +#, kde-format +msgid "one word" +msgid_plural "%1 words" +msgstr[0] "üks sõna" +msgstr[1] "%1 sõna" + +#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:62 +#, kde-format +msgid "one minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "üks minut" +msgstr[1] "%1 minutit" + +#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:63 +#, kde-format +msgid "one second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "üks sekund" +msgstr[1] "%1 sekundit" + +#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:60 +#, kde-format +msgctxt "number of words, minutes, seconds" +msgid "You practiced %1 in %2 and %3." +msgstr "Harjutasid %1 sõna %2 ja %3." + +#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:79 +#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:80 +msgid "Practice Again" +msgstr "Harjuta uuesti" + +#: src/practice/practicemainwindow.cpp:73 +msgid "Stop Practice" +msgstr "Peata harjutamine" + +#: src/practice/practicemainwindow.cpp:75 +msgid "Stop practicing" +msgstr "Peata harjutamine" + +#: src/practice/practicemainwindow.cpp:86 +msgid "Change answer to right/wrong" +msgstr "Muuda vastus õigeks/valeks" + +#: src/practice/practicemainwindow.cpp:87 +msgid "" +"When you answered, Parley will display that the answer was right or wrong.\n" +"This shortcut changes how the answer is counted." +msgstr "" +"Kui oled vastanud, näitab Parley, kas vastus oli õige või vale.\n" +"Selle kiirkorraldusega saab muuta seda, milliseks vastust peetakse." + +#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121 +msgid "All conjugation forms were right." +msgstr "Kõik pöördevormid olid õiged." + +#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "You did not get the conjugation forms right." +msgid "You answered %1 conjugation form correctly." +msgid_plural "You answered %1 conjugation forms correctly." +msgstr[0] "Sa vastasid %1 pöördevormi õigesti." +msgstr[1] "Sa vastasid %1 pöördevormi õigesti." + +#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:115 +msgid "Synonym: " +msgstr "Sünonüüm: " + +#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Choose the right article for \"%1\"" +msgstr "Vali \"%1\" õige artikkel" + +#: src/practice/genderbackendmode.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label the gender of the word: masculine" +msgid "%1 is masculine" +msgstr "%1 on meessoost" + +#: src/practice/genderbackendmode.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@label the gender of the word: feminine" +msgid "%1 is feminine" +msgstr "%1 on naissoost" + +#: src/practice/genderbackendmode.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "@label the gender of the word: neuter" +msgid "%1 is neuter" +msgstr "%1 on kesksoost" + +#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "test results" +msgid "%1 % correct" +msgstr "%1 % õige" + +#: src/practice/summarybarwidget.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "test results" +msgid "%1 % wrong" +msgstr "%1 % vale" + +#: src/practice/summarybarwidget.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "test results" +msgid "%1 % not answered" +msgstr "%1 % vastamata" + +#: src/practice/summarybarwidget.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Answered correctly on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)" +msgstr "Õigesti vastatud esimesel korral: %1 / %2 (%3 %)" + +#: src/practice/summarybarwidget.cpp:155 +#, kde-format +msgid "Answered wrong on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)" +msgstr "Valesti vastatud esimesel korral: %1 / %2 (%3 %)" + +#: src/practice/summarybarwidget.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Not answered during this practice: %1 of %2 (%3 %)" +msgstr "Harjutuse käigus vastamata: %1 / %2 (%3 %)" + +#: src/practice/testentrymanager.cpp:61 +msgid "Could not start practice" +msgstr "Harjutamist ei saa alustada" + +#: src/practice/testentrymanager.cpp:61 +msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages." +msgstr "Sõnavarakogu sisaldab vähem kui kaht keelt." + +#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:31 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configure Practice" +msgstr "Harjutamise seadistamine" + +#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:36 +msgctxt "" +"@title:group vocabulary can be set to be blocked for a certain amount of time" +msgid "Blocking" +msgstr "Blokeering" + +#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:36 +msgid "Blocking Settings" +msgstr "Blokeeringuseadistused" + +#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:39 +msgctxt "" +"@title:group ignore vocabulary based on some properties like word type" +msgid "Thresholds" +msgstr "Piirangud" + +#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:39 +msgid "Threshold Settings" +msgstr "Piirangute seadistused" + +#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:42 +msgctxt "" +"@title:group Configure advanced settings for practicing vocabulary, short " +"title in config dialog." +msgid "Advanced" +msgstr "Muud" + +#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:42 +msgctxt "Configure advanced settings for practicing vocabulary." +msgid "Advanced Practice Settings" +msgstr "Harjutamise muud seadistused" + +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:43 +msgid "Do not Care" +msgstr "Pole oluline" + +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:46 +msgid "30 Min" +msgstr "30 min" + +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:47 +msgid "1 Hour" +msgstr "1 tund" + +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:48 +msgid "2 Hours" +msgstr "2 tundi" + +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:49 +msgid "4 Hours" +msgstr "4 tundi" + +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:50 +msgid "8 Hours" +msgstr "8 tundi" + +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:51 +msgid "12 Hours" +msgstr "12 tundi" + +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:52 +msgid "18 Hours" +msgstr "18 tundi" + +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:54 +msgid "1 Day" +msgstr "1 päev" + +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:55 +msgid "2 Days" +msgstr "2 päeva" + +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:56 +msgid "3 Days" +msgstr "3 päeva" + +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:57 +msgid "4 Days" +msgstr "4 päeva" + +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:58 +msgid "5 Days" +msgstr "5 päeva" + +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:59 +msgid "6 Days" +msgstr "6 päeva" + +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:61 +msgid "1 Week" +msgstr "1 nädal" + +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:62 +msgid "2 Weeks" +msgstr "2 nädalat" + +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:63 +msgid "3 Weeks" +msgstr "3 nädalat" + +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:64 +msgid "4 Weeks" +msgstr "4 nädalat" + +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:66 +msgid "1 Month" +msgstr "1 kuu" + +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:67 +msgid "2 Months" +msgstr "2 kuud" + +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:68 +msgid "3 Months" +msgstr "3 kuud" + +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:69 +msgid "4 Months" +msgstr "4 kuud" + +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:70 +msgid "5 Months" +msgstr "5 kuud" + +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:71 +msgid "6 Months" +msgstr "6 kuud" + +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:72 +msgid "10 Months" +msgstr "10 kuud" + +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:73 +msgid "12 Months" +msgstr "12 kuud" + +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:244 +msgid "Illogical blocking times.\n" +msgstr "Arusaamatud blokeerimisajad.\n" + +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:246 +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:262 +#, kde-format +msgid "The time for level %1 should be lower than the time for level %2.\n" +msgstr "Aeg tasemele %1 ei ole vähem kui aeg tasemele %2.\n" + +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:260 +msgid "" +"\n" +"Illogical expiration times.\n" +msgstr "" +"\n" +"Arusaamatud aegumisajad.\n" + +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:279 +msgid "" +"\n" +"Illogical blocking vs. expiration times.\n" +msgstr "" +"\n" +"Blokeerimisajad ei sobi aegumisaegadega.\n" + +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:281 +#, kde-format +msgid "" +"The blocking time at level %1 should be lower than the expiration time.\n" +msgstr "Tasemel %1 ei ole blokeerimisaeg väiksem kui aegumisaeg.\n" + +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:287 +msgid "Illogical Values" +msgstr "Arusaamatud väärtused" + +#: src/parleyactions.cpp:69 +msgid "Creates a new vocabulary collection" +msgstr "Loob uue tühja sõnavarakogu" + +#: src/parleyactions.cpp:73 +msgid "Opens an existing vocabulary collection" +msgstr "Avab olemasoleva sõnavarakogu" + +#: src/parleyactions.cpp:77 +msgid "Open &Downloaded Vocabularies..." +msgstr "Ava allalaa&ditud sõnavara..." + +#: src/parleyactions.cpp:78 +msgid "Open downloaded vocabulary collections" +msgstr "Ava allalaaditud sõnavarakogud" + +#: src/parleyactions.cpp:82 +msgid "Save the active vocabulary collection" +msgstr "Salvesta aktiivne sõnavarakogu" + +#: src/parleyactions.cpp:87 +msgid "Save the active vocabulary collection with a different name" +msgstr "Salvesta aktiivne sõnavarakogu teise nimega" + +#: src/parleyactions.cpp:91 +msgid "&Export..." +msgstr "&Ekspordi..." + +#: src/parleyactions.cpp:92 +msgid "Export to HTML or CSV" +msgstr "Ekspordi HTML-i või CSV-i" + +#: src/parleyactions.cpp:96 +msgid "&Properties..." +msgstr "&Omadused..." + +#: src/parleyactions.cpp:97 +msgid "Edit document properties" +msgstr "Dokumendi omaduste muutmine" + +#: src/parleyactions.cpp:101 +msgid "&Start Page" +msgstr "&Avalehekülg" + +#: src/parleyactions.cpp:102 +msgid "Close the current vocabulary collection and show the start page" +msgstr "Aktiivne sõnavarakogu sulgemine ja avalehekülje näitamine" + +#: src/parleyactions.cpp:106 +msgid "Quit Parley" +msgstr "Välju Parleyst" + +#: src/parleyactions.cpp:110 +msgid "Show the configuration dialog" +msgstr "Seadistustedialoogi näitamine" + +#: src/parleyactions.cpp:114 +msgid "&Languages..." +msgstr "Kee&led..." + +#: src/parleyactions.cpp:115 +msgid "" +"Edit which languages are in the collection and their grammar properties." +msgstr "" +"Võimaldab määrata, millised keeled kuuluvad kogusse, ning nende grammatilisi " +"omadusi." + +#: src/parleyactions.cpp:119 +msgid "Remove Grades" +msgstr "Eemalda tasemed" + +#: src/parleyactions.cpp:120 +msgid "Remove all grades from the current document" +msgstr "Kõigi tasemete eemaldamine aktiivsest dokumendist" + +#: src/parleyactions.cpp:127 +msgid "Show Entries from Child Lessons" +msgstr "Näita alamõppetundide kirjeid" + +#: src/parleyactions.cpp:128 +msgid "Enable to also see the entries of child lessons in each lesson." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näidatakse ka kõigi õppetundide alamõppetundide kirjeid." + +#: src/parleyactions.cpp:134 +msgid "Automatic Translation" +msgstr "Automaattõlge" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:50 +#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticTranslation), group (General) +#: rc.cpp:563 src/parleyactions.cpp:135 +msgid "Enable automatic translation of the lesson entries." +msgstr "Õppetunni kirjete automaatse tõlkimise lubamine." + +#: src/parleyactions.cpp:141 +msgid "Start Practice..." +msgstr "Alusta harjutamist..." + +#: src/parleyactions.cpp:142 +msgid "Start practicing" +msgstr "Alusta harjutamist" + +#: src/parleyactions.cpp:146 +msgid "Configure Practice..." +msgstr "Harjutamise seadistamine..." + +#: src/parleyactions.cpp:147 +msgid "Change practice settings" +msgstr "Muuda harjutamise seadistusi" + +#: src/parleyactions.cpp:151 +msgid "Editor" +msgstr "Redaktor" + +#: src/parleyactions.cpp:152 +msgid "Switch to vocabulary editor" +msgstr "Lülitumine sõnavarakogu redaktorile" + +#: src/parleyactions.cpp:156 +msgid "Show Se&arch" +msgstr "&Otsingu näitamine" + +#: src/parleyactions.cpp:157 +msgid "Toggle display of the search bar" +msgstr "Otsinguriba näitamise lülitamine" + +#: src/parleyactions.cpp:166 +msgid "&Script Manager" +msgstr "&Skriptihaldur" + +#: src/parleyactions.cpp:167 +msgid "Enable and disable scripts" +msgstr "Skriptide lubamine ja keelamine" + +#: src/parleyactions.cpp:183 +msgid "Download New Vocabularies..." +msgstr "Laadi alla uusi sõnavaradokumente..." + +#: src/parleyactions.cpp:185 +msgid "Downloads new vocabulary collections" +msgstr "Uute sõnavarakogude allalaadimine" + +#: src/parleyactions.cpp:191 +msgid "&Upload Vocabulary Document..." +msgstr "Laa&di sõnavaradokument üles..." + +#: src/parleyactions.cpp:192 +msgid "Share the current vocabulary collection with other users" +msgstr "Aktiivne sõnavarakogu jagamine teiste kasutajatega" + +#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "caption for an overview of the grades for a document" +msgid "Statistics for \"%1\"" +msgstr "\"%1\" statistika" + +#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166 +#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice" +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31 +#, kde-format +msgctxt "Grade in language, table header" +msgid "Grade (%1)" +msgstr "Tase (%1)" + +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:683 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#: rc.cpp:1116 src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 +msgid "Tenses" +msgstr "Ajavormid" + +#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:90 +msgid "Remove &Grades" +msgstr "&Eemalda tasemed" + +#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92 +msgid "Remove all grades from this lesson" +msgstr "Kõigi tasemete eemaldamine aktiivsest õppetunnist" + +#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportOptions) +#: rc.cpp:479 src/export/exportdialog.cpp:45 +msgid "Export" +msgstr "Eksport" + +#: src/export/exportdialog.cpp:71 +msgid "HTML document" +msgstr "HTML-dokument" + +#: src/export/exportdialog.cpp:109 +msgid "Export As" +msgstr "Eksport" + +#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:53 +msgid "Vocabulary Columns" +msgstr "Sõnavaraveerud" + +#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:62 +msgid "Enable/Disable the columns for each language" +msgstr "Iga keele veergude lubamine/keelamine" + +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:41 +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:43 +msgid "Add a new word type to your document" +msgstr "Uue sõnatüübi lisamine dokumenti" + +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:49 +msgid "Rename" +msgstr "Nimeta ümber" + +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:51 +msgid "Rename the selected word type" +msgstr "Valitud sõnatüübi ümbernimetamine" + +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:57 +msgid "Delete Word Type" +msgstr "Kustuta sõnatüüp" + +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:59 +msgid "Delete the selected word type." +msgstr "Valitud sõnatüübi kustutamine." + +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:65 +msgctxt "" +"Let the user select what grammatical meaning is connected to a word type " +"(nouns have gender, verbs conjugations etc)" +msgid "Grammar" +msgstr "Grammatika" + +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:67 +msgid "To let Parley know the grammatical meaning of a word type." +msgstr "Sõnatüübi grammatilise tähenduse kindlaksmääramine." + +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:76 +msgid "This word type folder contains nouns." +msgstr "See sõnatüübi kaust sisaldab nimisõnu." + +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:82 +msgid "Masculine Noun" +msgstr "Meessoost nimisõna" + +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:84 +msgid "This word type folder contains masculine nouns." +msgstr "See sõnatüübi kaust sisaldab meessoost nimisõnu." + +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:90 +msgid "Feminine Noun" +msgstr "Naissoost nimisõna" + +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:92 +msgid "This word type folder contains feminine nouns." +msgstr "See sõnatüübi kaust sisaldab naissoost nimisõnu." + +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:98 +msgid "Neuter Noun" +msgstr "Kesksoost nimisõna" + +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:100 +msgid "This word type folder contains neuter nouns." +msgstr "See sõnatüübi kaust sisaldab kesksoost nimisõnu." + +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:108 +msgid "This word type folder contains adjectives." +msgstr "See sõnatüübi kaust sisaldab omadussõnu." + +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:116 +msgid "This word type folder contains adverbs." +msgstr "See sõnatüüpbi kaust sisaldab määrsõnu." + +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:125 +msgid "This word type folder contains verbs." +msgstr "See sõnatüübi kaust sisaldab tegusõnu." + +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131 +msgid "No Special Type" +msgstr "Kindla tüübita" + +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:134 +msgid "This word type folder contains no word type with special meaning." +msgstr "See sõnatüübi kaust ei sisalda konkreetse tähendusega sõnatüüpi." + +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:221 +msgid "The root word type cannot be deleted." +msgstr "Juursõnatüüpi ei saa kustutada." + +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:230 +#, kde-format +msgid "" +"There is a word left with this word type. It will lose its type. Continue?" +msgid_plural "" +"There are %1 words left with this word type. They will lose their word type. " +"Continue?" +msgstr[0] "" +"Selles sõnatüübis on veel üks sõna. See kaotab oma tüübi. Kas jätkata?" +msgstr[1] "" +"Selles sõnatüübis on veel %1 sõna. Need kaotavad oma tüübi. Kas jätkata?" + +#: src/vocabulary/lessonview.cpp:37 +msgid "New Lesson" +msgstr "Uus õppetund" + +#: src/vocabulary/lessonview.cpp:39 +msgid "Add a new lesson to your document" +msgstr "Uue õppetunni lisamine dokumenti" + +#: src/vocabulary/lessonview.cpp:45 +msgid "Rename Lesson" +msgstr "Nimeta õppetund ümber" + +#: src/vocabulary/lessonview.cpp:53 +msgid "Delete Lesson" +msgstr "Kustuta õppetund" + +#: src/vocabulary/lessonview.cpp:55 +msgid "Delete the selected lesson." +msgstr "Valitud õppetunni kustutamine" + +#: src/vocabulary/lessonview.cpp:61 +msgid "Split Lesson into Smaller Lessons" +msgstr "Tükelda õppetund väiksemateks õppetundideks" + +#: src/vocabulary/lessonview.cpp:63 +msgid "Make multiple smaller lessons out of one big lesson." +msgstr "Ühest suurest õpeptunnist mitme väikese tegemine." + +#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:117 src/vocabulary/lessonview.cpp:150 +msgid "The root lesson cannot be deleted." +msgstr "Juurõppetundi ei saa kustutada." + +#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:126 src/vocabulary/lessonview.cpp:159 +#, kde-format +msgid "There is %1 word left in this lesson. Do you want to delete it?" +msgid_plural "" +"There are %1 words left in this lesson. Do you want to delete them?" +msgstr[0] "Õppetundi on jäänud veel %1 sõna. Kas soovid selle kustutada?" +msgstr[1] "Õppetundi on jäänud veel %1 sõna. Kas soovid need kustutada?" + +#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173 +msgid "Entries per Lesson" +msgstr "Õppetunni kirjed" + +#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173 +msgid "" +"The lesson will be split into smaller lessons. How many entries in each " +"lesson do you want?" +msgstr "" +"Õppetund jagatakse väiksemateks õppetundideks. Kui palju peaks õppetunnis " +"olema kirjeid?" + +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:86 +msgid "&Add New Entry" +msgstr "&Lisa uus kirje" + +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:89 +msgid "Append a new row to the vocabulary" +msgstr "Lisa sõnavarra uus rida" + +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:97 +msgid "&Delete Entry" +msgstr "&Kustuta kirje" + +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:100 +msgid "Delete the selected rows" +msgstr "Kustuta valitud read" + +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:110 +msgid "Copy" +msgstr "Kopeeri" + +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:116 +msgid "Cut" +msgstr "Lõika" + +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:122 +msgid "Paste" +msgstr "Aseta" + +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:128 +msgid "Select all rows" +msgstr "Vali kõik read" + +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:133 +msgid "Deselect all rows" +msgstr "Tühista kõigi ridade valik" + +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:141 +msgid "Vocabulary Columns..." +msgstr "Sõnavaraveerud..." + +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:142 +msgid "Toggle display of individual vocabulary columns" +msgstr "Konkreetsete sõnavaraveergude näitamise lülitamine" + +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:250 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete the selected entry?" +msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 entries?" +msgstr[0] "Kas tõesti kustutada valitud kirje?" +msgstr[1] "Kas tõesti kustutada %1 valitud kirjet?" + +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:250 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:360 +msgid "Nothing to spell check." +msgstr "Pole midagi kontrollida." + +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:401 +msgctxt "@title of a popup" +msgid "No Spell Checker Available" +msgstr "Õigekirja kontrollijat pole saadaval" + +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:401 +#, kde-format +msgctxt "@popupmessage" +msgid "" +"Either the language set up is incorrect or no spellchecker was installed for " +"this locale: %1." +msgstr "" +"Keel on valesti seadistatud või ei ole paigaldatud õigekirja kontrollijat " +"sellele lokaadile: %1." + +#: src/vocabulary/basiccontainermodel.cpp:145 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: src/vocabulary/lessonmodel.cpp:61 +#, kde-format +msgctxt "display of the name of the vocabulary collection" +msgid "Collection: %1" +msgstr "Kogu: %1" + +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:191 +msgid "You can drag and drop words onto their word type." +msgstr "Sõnu võib lohistada sõnatüübi peale." + +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:193 +msgid "Enable the synonym view to edit synonyms." +msgstr "Sünunüümivaate lubamine sünonüümide muutmisks." + +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:195 +msgid "Enable the antonym view to edit antonyms." +msgstr "Antonüümivaate lubamine antonüümide muutmiseks." + +#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:290 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:286 +msgid "Pronunciation" +msgstr "Hääldus" + +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:288 +msgid "Word Type" +msgstr "Sõnatüüp" + +#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton) +#: rc.cpp:179 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:290 +msgid "Synonym" +msgstr "Sünonüüm" + +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:292 +msgid "Antonym" +msgstr "Antonüüm" + +#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:293 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:294 +msgid "Example" +msgstr "Näide" + +#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:299 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:296 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:296 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:298 +msgid "Paraphrase" +msgstr "Parafraas" + +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317 +msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document." +msgstr "" +"Palun kasutada dokumendi seadistamiseks menüükäsku Redigeerimine -> Keeled." + +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317 +msgid "No Languages Defined" +msgstr "Keelt pole määratud" + +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322 +msgid "Select a lesson before adding vocabulary." +msgstr "Palun vali enne sõnavara lisamist õppetund." + +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322 +msgid "No Lesson Selected" +msgstr "Õppetundi pole valitud" + +#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:284 src/vocabulary/containermodel.cpp:170 +msgid "Lesson" +msgstr "Õppetund" + +#: src/vocabulary/containermodel.cpp:178 +msgid "Number of entries in this lesson." +msgstr "Kirjete arv selles õppetunnis." + +#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:93 +msgid "No KDE keyboard selector found." +msgstr "KDE klaviatuuri valijat ei leitud." + +#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:337 +#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:359 +msgid "Tense Name" +msgstr "Ajavormi nimi" + +#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:337 +#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:359 +msgid "Enter name of tense:" +msgstr "Ajavormi nimi:" + +#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:388 +msgid "" +"The selected user defined tense could not be deleted\n" +"because it is in use." +msgstr "" +"Määratud ajavormi ei saa kustutada,\n" +"sest see on parajasti kasutusel." + +#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:388 +msgid "Deleting Tense Description" +msgstr "Ajavormi kirjelduse kustutamine" + +#: src/settings/parleyprefs.cpp:38 +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#: src/settings/parleyprefs.cpp:41 +msgctxt "title:window general settings" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: src/settings/parleyprefs.cpp:41 +msgid "General Settings" +msgstr "Üldised seadistused" + +#: src/settings/parleyprefs.cpp:44 +msgid "View" +msgstr "Vaade" + +#: src/settings/parleyprefs.cpp:44 +msgid "View Settings" +msgstr "Vaateseadistused" + +#: src/settings/languageproperties.cpp:28 +msgid "Edit Languages" +msgstr "Keelte muutmine" + +#: src/settings/languageproperties.cpp:32 +msgid "Add language" +msgstr "Lisa keel" + +#: src/settings/languageproperties.cpp:34 +msgid "Remove language" +msgstr "Eemalda keel" + +#: src/settings/languageproperties.cpp:49 +msgid "New Language" +msgstr "Uus keel" + +#: src/settings/languageproperties.cpp:59 +#, kde-format +msgctxt "Edit language properties" +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1 omadused" + +#: src/settings/languageproperties.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Really delete language: %1?" +msgstr "Kas tõesti kustutada keel: %1?" + +#: src/settings/languageproperties.cpp:88 +msgid "Remove Language" +msgstr "Keele eemaldamine" + +#: src/settings/generaloptions.cpp:60 +msgctxt "CSV separator" +msgid ";" +msgstr ";" + +#: src/settings/generaloptions.cpp:61 +msgctxt "CSV separator" +msgid "#" +msgstr "#" + +#: src/settings/generaloptions.cpp:62 +msgctxt "CSV separator" +msgid "!" +msgstr "!" + +#: src/settings/generaloptions.cpp:63 +msgctxt "CSV separator" +msgid "|" +msgstr "|" + +#: src/settings/generaloptions.cpp:64 +msgctxt "CSV separator" +msgid "," +msgstr "," + +#: src/settings/generaloptions.cpp:65 +msgctxt "CSV separator: tabulator" +msgid "TAB" +msgstr "TAB" + +#: src/settings/generaloptions.cpp:66 +msgctxt "CSV separator" +msgid ">= 2 SPACES" +msgstr ">= 2 TÜHIKUT" + +#: src/settings/generaloptions.cpp:67 +msgctxt "CSV separator" +msgid " : " +msgstr " : " + +#: src/settings/generaloptions.cpp:68 +msgctxt "CSV separator" +msgid " :: " +msgstr " :: " + +#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "A script could not be activated and has been disabled." +msgid_plural "%1 scripts could not be activated and have been disabled." +msgstr[0] "Skripti ei saa aktiveerida ja see on keelatud." +msgstr[1] "%1 skripti ei saa aktiveerida ja need on keelatud." + +#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133 +msgid "" +"This probably means that there are errors in the script or that the required " +"packages are not installed." +msgstr "" +"See tähendab arvatavasti, et skriptis esines vigu või ei olnud nõutavad " +"paketid paigaldatud." + +#: src/scripts/scriptmanager.cpp:135 +msgid "Script Activation" +msgstr "Skripti aktiveerimine" + +#: src/scripts/script.cpp:54 +msgid "The script file does not exist." +msgstr "Skriptifaili ei ole olemas." + +#: src/scripts/script.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Error in file %1 at line %2:" +msgstr "Viga failis %1 real %2:" + +#: src/scripts/script.cpp:88 +msgctxt "debug information in error message" +msgid "Backtrace:" +msgstr "Tagasijälitus:" + +#: src/scripts/scriptdialog.cpp:33 +msgid "Script Dialog" +msgstr "Skriptidialoog" + +#: plasmoid/parley_plasma.cpp:183 +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " sek" +msgstr[1] " sek" + +#: plasmoid/parley_plasma.cpp:187 +msgid "*.kvtml|Vocabulary Collections" +msgstr "*.kvtml|Sõnavarakogud" + +#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale)) +#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale)) +#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1131 +msgid "Keyboard layout for this locale" +msgstr "Lokaadi klaviatuuripaigutus" + +#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale)) +#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:18 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale)) +#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:19 +#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:20 rc.cpp:1000 rc.cpp:1003 +msgid "Spell checker for this language" +msgstr "Antud keele õigekirja kontroll" + +#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl)) +#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl)) +#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale)) +#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale)) +#: rc.cpp:746 rc.cpp:749 rc.cpp:1134 rc.cpp:1137 +msgid "Selected tenses for conjugation practice." +msgstr "Pööramisharjutusse valitud ajavormid." + +#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl)) +#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl)) +#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale)) +#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:22 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale)) +#: rc.cpp:752 rc.cpp:755 rc.cpp:1140 rc.cpp:1143 +msgid "Visible columns in the main editor window." +msgstr "Redaktori peaaknas nähtavad veerud." + +#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (PracticeFont), group (Locale $(locale)) +#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:33 rc.cpp:1018 +msgid "The font used during practice" +msgstr "Harjutamisel kasutatav font" + +#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Locale $(locale)) +#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:36 rc.cpp:1021 +msgid "The font used in the editor" +msgstr "Redaktoris kasutatav font" + +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:47 +msgid "Correction" +msgstr "Korrigeerimine" + +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:23 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes) +#: rc.cpp:50 +msgid "Answers with wrong accents are still counted as correct." +msgstr "Valede rõhumärkidega vastuseid loetakse siiski õigeks." + +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes) +#: rc.cpp:53 +msgid "Ignore Accents" +msgstr "Rõhumärkide eiramine" + +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes) +#: rc.cpp:56 +msgid "Any captitalization in the answer is counted as correct." +msgstr "Suur- ja väiketähtede erinevust ei peeta veaks." + +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes) +#: rc.cpp:59 +msgid "Ignore Capitalization" +msgstr "Suur-väiketähe erinevuse eiramine" + +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:49 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints) +#: rc.cpp:62 +msgid "" +"During the practice you can use the hint button to see parts of the solution." +msgstr "" +"Harjutamise vältel võib kasutada vihjenuppu lahenduse osade nägemiseks." + +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints) +#: rc.cpp:65 +msgid "Enable Hints" +msgstr "Vihjete lubamine" + +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:62 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn) +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:71 +msgid "" +"Requires you to answer each question correctly 3 times in a row for it to be " +"counted as correct." +msgstr "" +"Vastus loetakse õigeks ainult siis, kui oled vastanud igale küsimusele " +"õigesti kolm korda järjest." + +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn) +#: rc.cpp:74 +msgid "Require 3 consecutive correct answers" +msgstr "Kolme järjestikuse õige vastuse nõudmine" + +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:78 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:77 +msgid "Images and Sound" +msgstr "Pildid ja heli" + +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:84 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage) +#: rc.cpp:80 +msgid "During the practice, images are shown for the question." +msgstr "Harjutamise ajal näidatakse küsimuse kohta pilte." + +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage) +#: rc.cpp:83 +msgid "Image for Question" +msgstr "Küsimuse pilt" + +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:97 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage) +#: rc.cpp:86 +msgid "During the practice, images are shown for the solution." +msgstr "Harjutamise ajal näidatakse vastuse kohta pilte." + +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage) +#: rc.cpp:89 +msgid "Image for Solution" +msgstr "Lahenduse pilt" + +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:110 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled) +#: rc.cpp:92 +msgid "Enable playing of pronunciation sound files during the practice." +msgstr "Võimaldab esitada harjutamise ajal hääldust tutvustavaid helifaile." + +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:101 +msgid "" +"By default you are asked to enter synonyms until you enter the one that is " +"associated directly with the current word. With this option enabled any " +"synonym is accepted." +msgstr "" +"Vaikimisi palutakse sisestada sünonüüme seni, kuni oled sisestanud selle, " +"mis on otseselt seostatud aktiivse sõnaga. Selle valiku märkimisel sobivad " +"ka teised sünonüümid." + +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CountSynonymsAsCorrect) +#: rc.cpp:104 +msgid "Accept any Synonym" +msgstr "Iga sünonüümi tunnistamine" + +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:174 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy) +#: rc.cpp:110 +msgid "" +"When creating multiple choice practices, try to show answers of the same " +"word type." +msgstr "" +"Mitme valikuga harjutuste loomisel püütakse näidata sama sõnatüübi vastuseid." + +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy) +#: rc.cpp:113 +msgid "Use choices of the same word type" +msgstr "Sama sõnatüübi valikute kasutamine" + +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:116 +msgid "Number of choices:" +msgstr "Valikute arv:" + +#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2) +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:324 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2) +#: rc.cpp:119 rc.cpp:857 +msgid "Level &2:" +msgstr "Tase &2:" + +#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5) +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5) +#: rc.cpp:122 rc.cpp:812 +msgid "Level &5:" +msgstr "Tase &5:" + +#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6) +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6) +#: rc.cpp:125 rc.cpp:797 +msgid "Level &6:" +msgstr "Tase &6:" + +#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Expire) +#: rc.cpp:128 +msgid "E&xpiring" +msgstr "Ae&gumine" + +#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Block) +#: rc.cpp:131 +msgid "Bl&ocking" +msgstr "Bl&okeering" + +#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4) +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4) +#: rc.cpp:134 rc.cpp:827 +msgid "Level &4:" +msgstr "Tase &4:" + +#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7) +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7) +#: rc.cpp:137 rc.cpp:782 +msgid "Level &7:" +msgstr "Tase &7:" + +#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1) +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:365 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1) +#: rc.cpp:140 rc.cpp:872 +msgid "Level &1:" +msgstr "Tase &1:" + +#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3) +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:283 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3) +#: rc.cpp:143 rc.cpp:842 +msgid "Level &3:" +msgstr "Tase &3:" + +#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:146 +msgid "Do not practice vocabulary that has been asked within:" +msgstr "Ei harjutata sõnavara, mida on päritud määratud aja jooksul:" + +#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:149 +msgid "Vocabulary drops one grade after this much time:" +msgstr "Sõnavara langeb ühe taseme võrra pärast määratud aega:" + +#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:158 +msgid "Only practice vocabulary that fulfills the following conditions:" +msgstr "Harjutatakse ainult sõnavara, mis vastab järgmistele tingimustele:" + +#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:161 +msgid "At least" +msgstr "Vähemalt" + +#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:164 +msgid "At most" +msgstr "Kõige enam" + +#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:167 +msgid "Grade" +msgstr "Tase" + +#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:170 +msgid "Times practiced" +msgstr "Harjutamise korrad" + +#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:173 +msgid "Answered incorrectly" +msgstr "Vale vastus" + +#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton) +#: rc.cpp:302 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton) +#: rc.cpp:305 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel) +#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel) +#: rc.cpp:230 rc.cpp:236 +msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)" +msgstr "Keskvõrde kasutamine nimi- või tegusõnade võrdlemisel (kiirem)" + +#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel) +#: rc.cpp:233 +msgid "Absolute:" +msgstr "Algvõrre:" + +#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel) +#: rc.cpp:239 +msgid "Comparative:" +msgstr "Keskvõrre:" + +#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel) +#: rc.cpp:242 +msgid "The superlative (fastest)" +msgstr "Ülivõrre (kiireim)" + +#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel) +#: rc.cpp:245 +msgid "Superlative:" +msgstr "Ülivõrre:" + +#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FromToEntryPageForm) +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConjugationWidget) +#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DeclensionWidget) +#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm) +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties) +#: rc.cpp:182 rc.cpp:308 rc.cpp:374 rc.cpp:521 rc.cpp:893 +msgid "-" +msgstr "-" + +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeVerbButton) +#: rc.cpp:311 +msgid "Turn the selected word into a verb." +msgstr "Valitud sõna muutmine tegusõnaks." + +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel) +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel) +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel) +#: rc.cpp:314 rc.cpp:329 rc.cpp:344 +msgid "First" +msgstr "Esimene" + +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel) +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel) +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel) +#: rc.cpp:317 rc.cpp:332 rc.cpp:347 +msgid "Second" +msgstr "Teine" + +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel) +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel) +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel) +#: rc.cpp:320 rc.cpp:335 rc.cpp:350 +msgid "Third Male" +msgstr "Kolmas meessoost" + +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel) +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel) +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel) +#: rc.cpp:323 rc.cpp:338 rc.cpp:353 +msgid "Third Female" +msgstr "Kolmas naissoost" + +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel) +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel) +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:288 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel) +#: rc.cpp:326 rc.cpp:341 rc.cpp:356 +msgid "Third Neutral" +msgstr "Kolmas kesksoost" + +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:326 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton) +#: rc.cpp:359 +msgid "Ne&xt" +msgstr "&Järgmine" + +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel) +#: rc.cpp:362 +msgid "&Tense:" +msgstr "&Ajavorm:" + +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:358 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularLabel) +#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:330 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3) +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:444 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2) +#: rc.cpp:365 rc.cpp:404 rc.cpp:1065 rc.cpp:1080 +msgid "Singular" +msgstr "Ainsus" + +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:377 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel) +#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:451 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel) +#: rc.cpp:368 rc.cpp:407 rc.cpp:1083 +msgid "Dual" +msgstr "Duaal" + +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:396 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralLabel) +#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:343 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4) +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:458 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3) +#: rc.cpp:371 rc.cpp:410 rc.cpp:1068 rc.cpp:1086 +msgid "Plural" +msgstr "Mitmus" + +#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeNounButton) +#: rc.cpp:377 +msgid "Turn the selected word into a noun." +msgstr "Valitud sõna muutmine nimisõnaks." + +#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox) +#: rc.cpp:380 +msgid "Declension Forms" +msgstr "Käändevormid" + +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:282 +msgid "Nominative" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:283 +msgid "Genitive" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:284 +msgid "Dative" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:285 +msgid "Accusative" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:286 +msgid "Ablative" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:287 +msgid "Locative" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:288 +msgid "Vocative" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton) +#: rc.cpp:257 +msgid "Record" +msgstr "Salvesta" + +#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showCurrentButton) +#: rc.cpp:224 +msgid "Lookup Current" +msgstr "Aktiivse otsing" + +#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followTableCheckBox) +#: rc.cpp:227 +msgid "Follow Table" +msgstr "Tabeli järgimine" + +#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) +#: rc.cpp:281 +msgid "Language" +msgstr "Keel" + +#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:287 +msgid "Word type" +msgstr "Sõnatüüp" + +#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel) +#: rc.cpp:413 +msgid "LaTeX code" +msgstr "LaTeXi kood" + +#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:416 rc.cpp:506 +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox) +#: rc.cpp:419 +msgid "Math mode" +msgstr "Matemaatikarežiim" + +#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1219 +msgid "" +"

          Your selection of vocabulary for the practice is empty.

          Below you " +"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice " +"anyway.

          " +msgstr "" +"

          Sõnavara pole harjutuseks valitud.

          Allpool saab määrata teatud " +"seadistuste eiramise, et siiski harjutamist alustada.

          " + +#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1222 +msgid "Ignore Configuration for:" +msgstr "Seadistuse eiramine:" + +#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox) +#: rc.cpp:1225 +msgid "Ignore Lessons" +msgstr "Õppetundide eiramine" + +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:205 +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:207 +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:209 +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:211 +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:213 +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:215 +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:218 +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:220 +msgid "TextLabel" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox) +#: rc.cpp:1229 +msgid "Ignore Word Types" +msgstr "Sõnatüüpide eiramine" + +#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox) +#: rc.cpp:1233 +msgid "Ignore Blocked" +msgstr "Blokeeringu eiramine" + +#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox) +#: rc.cpp:1237 +msgid "Ignore Times Answered Incorrectly" +msgstr "Valesti vastamise kordade eiramine" + +#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox) +#: rc.cpp:1241 +msgid "Ignore Times Practiced" +msgstr "Harjutamise kordade eiramine" + +#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox) +#: rc.cpp:1245 +msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade" +msgstr "Miinimum/maksimumtaseme eiramine" + +#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2) +#: rc.cpp:1249 +msgid "Words" +msgstr "Sõnad" + +#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1252 +msgid "Total number of entries:" +msgstr "Kirjete koguarv:" + +#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:1256 +msgid "Resulting number of words to practice:" +msgstr "Harjutatavate sõnade koguarv:" + +#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:1207 +msgid "Attempts" +msgstr "Katseid" + +#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:1210 +msgid "Question" +msgstr "Küsimus" + +#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:1213 +msgid "Solution" +msgstr "Lahendus" + +#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:1216 +msgid "Your Answer" +msgstr "Sinu vastus" + +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_mainwindow.h:254 +msgid "Lesson 2: Nature Destroyed" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton) +#: rc.cpp:1174 +msgid "Skip this word for now and ask again later" +msgstr "Jäta see sõna praegu vahele ja küsi hiljem uuesti" + +#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton) +#: rc.cpp:1177 +msgid "Answer Later" +msgstr "Vasta hiljem" + +#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton) +#: rc.cpp:1180 +msgid "Hint" +msgstr "Vihje" + +#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton) +#: rc.cpp:1183 +msgid "Continue" +msgstr "Jätka" + +#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton) +#: rc.cpp:1186 +msgid "I did not know it" +msgstr "Ma ei teadnud" + +#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton) +#: rc.cpp:1189 +msgid "I knew it" +msgstr "Ma teadsin" + +#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290 +#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress) +#: rc.cpp:1193 +#, no-c-format +msgid "%v/%m" +msgstr "%v/%m" + +#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel) +#: rc.cpp:1196 +msgid "absolute" +msgstr "algvõrre" + +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_comparison.h:159 +msgid "good" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel) +#: rc.cpp:1200 +msgid "comparative" +msgstr "keskvõrre" + +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_comparison.h:162 +msgid "better" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel) +#: rc.cpp:1204 +msgid "superlative" +msgstr "ülivõrre" + +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_comparison.h:165 +msgid "best" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_conjugation.h:107 +msgid "Präsens" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_conjugation.h:108 +msgid "to go" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_conjugation.h:109 +msgid "gehen" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_flashcard.h:69 +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_multiplechoice.h:67 +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:140 +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:143 +msgid "Baum" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_flashcard.h:70 +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:144 +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:147 +msgid "tree" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_multiplechoice.h:68 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:141 +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:145 +msgid "[foo]" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:142 +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:146 +msgid "..." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:148 +msgid "Waiting for an answer..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:710 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) +#: rc.cpp:524 rc.cpp:1119 +msgid "&New..." +msgstr "&Uus..." + +#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton) +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:723 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton) +#: rc.cpp:527 rc.cpp:1122 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Muuda..." + +#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:736 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) +#: rc.cpp:530 rc.cpp:1125 +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanUpButton) +#: rc.cpp:533 +msgid "&Clean Up" +msgstr "&Puhasta" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_IPAFont) +#: rc.cpp:758 +msgid "" +"Specify which font to use for displaying pronunciations using phonetic " +"symbols." +msgstr "" +"Määrab, millist fonti kasutada häälduse esitamisel foneetiliste sümbolitega." + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IPAFontLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:277 rc.cpp:726 +msgid "&Pronunciation symbols font:" +msgstr "&Hääldussümbolite font:" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:94 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradegroup) +#: rc.cpp:770 +msgid "Grade Colors" +msgstr "Taseme värvid" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:100 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors) +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:103 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors) +#: rc.cpp:773 rc.cpp:776 +msgid "" +"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it " +"is checked, the colors below will be chosen." +msgstr "" +"Kui see on märkimata, on tasemed lihtsalt mustad valgel taustal; märkimise " +"korral saab allpool valida värvid." + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors) +#: rc.cpp:779 +msgid "&Use colors" +msgstr "&Värvide kasutamine" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:138 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) +#: rc.cpp:785 +msgid "Color for the grade 7" +msgstr "7. taseme värv" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) +#: rc.cpp:788 +msgid "Click here to change the color for grade 7." +msgstr "Klõpsa 7. taseme värvi muutmiseks." + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) +#: rc.cpp:791 +msgid "&7" +msgstr "&7" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:147 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) +#: rc.cpp:794 +msgid "Alt+7" +msgstr "Alt+7" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:179 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) +#: rc.cpp:800 +msgid "Color for the grade 6" +msgstr "6. taseme värv" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:182 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) +#: rc.cpp:803 +msgid "Click here to change the color for grade 6." +msgstr "Klõpsa 6. taseme värvi muutmiseks." + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) +#: rc.cpp:806 +msgid "&6" +msgstr "&6" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:188 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) +#: rc.cpp:809 +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:220 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) +#: rc.cpp:815 +msgid "Color for the grade 5" +msgstr "5. taseme värv" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:223 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) +#: rc.cpp:818 +msgid "Click here to change the color for grade 5." +msgstr "Klõpsa 5. taseme värvi muutmiseks." + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) +#: rc.cpp:821 +msgid "&5" +msgstr "&5" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:229 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) +#: rc.cpp:824 +msgid "Alt+5" +msgstr "Alt+5" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:261 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) +#: rc.cpp:830 +msgid "Color for the grade 4" +msgstr "4. taseme värv" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:264 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) +#: rc.cpp:833 +msgid "Click here to change the color for grade 4." +msgstr "Klõpsa 4. taseme värvi muutmiseks." + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:267 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) +#: rc.cpp:836 +msgid "&4" +msgstr "&4" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:270 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) +#: rc.cpp:839 +msgid "Alt+4" +msgstr "Alt+4" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:302 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) +#: rc.cpp:845 +msgid "Color for the grade 3" +msgstr "3. taseme värv" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:305 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) +#: rc.cpp:848 +msgid "Click here to change the color for grade 3." +msgstr "Klõpsa 3. taseme värvi muutmiseks." + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) +#: rc.cpp:851 +msgid "&3" +msgstr "&3" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:311 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) +#: rc.cpp:854 +msgid "Alt+3" +msgstr "Alt+3" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:343 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) +#: rc.cpp:860 +msgid "Color for the grade 2" +msgstr "2. taseme värv" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:346 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) +#: rc.cpp:863 +msgid "Click here to change the color for grade 2." +msgstr "Klõpsa 2. taseme värvi muutmiseks." + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:349 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) +#: rc.cpp:866 +msgid "&2" +msgstr "&2" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:352 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) +#: rc.cpp:869 +msgid "Alt+2" +msgstr "Alt+2" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:384 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) +#: rc.cpp:875 +msgid "Color for the grade 1" +msgstr "1. taseme värv" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:387 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) +#: rc.cpp:878 +msgid "Click here to change the color for grade 1." +msgstr "Klõpsa 1. taseme värvi muutmiseks." + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:390 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) +#: rc.cpp:881 +msgid "&1" +msgstr "&1" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:393 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) +#: rc.cpp:884 +msgid "Alt+1" +msgstr "Alt+1" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:406 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev0) +#: rc.cpp:887 +msgid "Not &practiced:" +msgstr "&Pole harjutatud:" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:425 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor0) +#: rc.cpp:890 +msgid "&N" +msgstr "&P" + +#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:975 +msgid "Open/Save" +msgstr "Avamine/salvestamine" + +#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:23 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast) +#: rc.cpp:978 +msgid "Always open the collection that was active when quitting Parley" +msgstr "Alati avatakse Parleyst väljumisel aktiivne olnud kogu" + +#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:26 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast) +#: rc.cpp:981 +msgid "" +"When this option is checked, the last active collection will be loaded " +"automatically when starting Parley instead of showing the welcome screen." +msgstr "" +"Märkimise korral avatakse Parley käivitamisel automaatselt viimati kasutatud " +"kogu, mitte ei näidata tervitusekraani." + +#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast) +#: rc.cpp:984 +msgid "Always load the last opened collection on start" +msgstr "Käivitamisel avatakse alati viimati kasutatud kogu" + +#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave) +#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup) +#: rc.cpp:987 rc.cpp:996 +msgid "Allow automatic saving of your work" +msgstr "Töö automaatse salvestamise lubamine" + +#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave) +#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup) +#: rc.cpp:990 rc.cpp:999 +msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" +msgstr "Selle märkimisel salvestatakse sinu tehtud töö automaatselt" + +#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave) +#: rc.cpp:993 +msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" +msgstr "&Sõnavara automaatne salvestamine sulgemisel ja väljumisel" + +#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup) +#: rc.cpp:1002 +msgid "&Create a backup every" +msgstr "Varu&koopia loomise intervall:" + +#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackupInterva) +#: rc.cpp:1005 +msgid "minutes" +msgstr "min" + +#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_sep) +#: rc.cpp:1008 +msgid "Sep&arator for text file import/export (CSV):" +msgstr "Er&aldaja tekstifailide impordil/ekspordil (CSV):" + +#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo) +#: rc.cpp:1011 +msgid "" +"Choose which separator you want to use to separate your data when importing " +"and exporting text." +msgstr "" +"Vali, milline eraldaja peaks lahutama sinu andmeid teksti importimisel ja " +"eksportimisel." + +#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:122 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo) +#: rc.cpp:1014 +msgid "" +"Choose the separator to use to divide the parts of an expression when " +"importing or exporting data as text." +msgstr "" +"Vali eraldaja, mis lahutab väljendi osasid, kui kannad impordid või " +"ekspordid andmeid tekstina." + +#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:147 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:1017 +msgid "Editing" +msgstr "Muutmine" + +#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SmartAppend) +#: rc.cpp:1020 +msgid "&Append new rows automatically when editing" +msgstr "Uue re&a automaatne lisamine redigeerimisel" + +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:1029 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyboardLayoutLabel) +#: rc.cpp:1032 +msgid "Keyboard layout:" +msgstr "Klaviatuuripaigutus:" + +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadGrammarButton) +#: rc.cpp:1035 +msgid "&Download Grammar" +msgstr "Laadi &grammatika alla" + +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spellcheckerLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:693 rc.cpp:606 +msgid "Spell checker:" +msgstr "Õigekirja kontroll:" + +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localeSelectionLabel) +#: rc.cpp:1026 +msgid "Language:" +msgstr "Keel:" + +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_2) +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:695 rc.cpp:612 +msgid "Font (practice):" +msgstr "Font (harjutamine):" + +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_3) +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:696 rc.cpp:615 +msgid "Font (editor):" +msgstr "Font (redaktor):" + +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:1023 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:362 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) +#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1071 +msgid "Definite" +msgstr "Määratud" + +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:369 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2) +#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1074 +msgid "Indefinite" +msgstr "Umbmäärane" + +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label) +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:317 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_2) +#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1062 +msgid "&Male:" +msgstr "&Meessugu:" + +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label) +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label_2) +#: rc.cpp:1050 rc.cpp:1059 +msgid "&Female:" +msgstr "&Naissugu:" + +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label) +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label_2) +#: rc.cpp:1053 rc.cpp:1056 +msgid "&Neutral:" +msgstr "&Kesksugu:" + +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:93 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:1038 +msgid "Articles" +msgstr "Artiklid" + +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:465 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers1_label) +#: rc.cpp:1089 +msgid "&1. Person:" +msgstr "&1. isik:" + +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:501 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers2_label) +#: rc.cpp:1092 +msgid "&2. Person:" +msgstr "&2. isik:" + +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:537 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers3_label) +#: rc.cpp:1095 +msgid "3. Person:" +msgstr "3. isik:" + +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:547 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_c_label) +#: rc.cpp:1098 +msgid "M&ale:" +msgstr "&Meessugu:" + +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:583 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_c_label) +#: rc.cpp:1101 +msgid "F&emale:" +msgstr "&Naissugu:" + +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:619 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_c_label) +#: rc.cpp:1104 +msgid "Neu&ter:" +msgstr "&Kesksugu:" + +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:655 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dualCheckBox) +#: rc.cpp:1107 +msgid "Dual conjugations" +msgstr "Duaalsed pöördevormid" + +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:662 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neutralCheckBox) +#: rc.cpp:1110 +msgid "A neutral conjugation form exists" +msgstr "Eksisteerib kesksoo pöördevorm" + +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:675 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, maleFemaleDifferCheckBox) +#: rc.cpp:1113 +msgid "Male/female have different conjugations" +msgstr "Mees/naissoo pöördevormid on erinevad" + +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:409 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:1077 +msgid "Personal Pronouns" +msgstr "Isiklikud asesõnad" + +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:25 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tiltle_group) +#: rc.cpp:896 +msgid "General Document Properties" +msgstr "Üldised dokumendi omadused" + +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title) +#: rc.cpp:899 +msgid "&Title:" +msgstr "&Pealkiri:" + +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, titleLineEdit) +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:82 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, authorLineEdit) +#: rc.cpp:902 rc.cpp:908 +msgid "A title for your document." +msgstr "Sinu dokumenti pealkiri." + +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author) +#: rc.cpp:905 +msgid "&Author:" +msgstr "&Autor:" + +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author_2) +#: rc.cpp:911 +msgid "&Email:" +msgstr "&E-post:" + +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:108 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, contactLineEdit) +#: rc.cpp:914 +msgid "A way to contact you (email or a webpage)." +msgstr "Kontakti võtmise viis (e-post või veebilehekülg)." + +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_remark) +#: rc.cpp:917 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Kommentaar:" + +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:134 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, commentTextEdit) +#: rc.cpp:920 +msgid "Any additional information." +msgstr "Mis tahes lisateave." + +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:923 +msgid "Cat&egory" +msgstr "Kat&egooria" + +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) +#: rc.cpp:932 +msgid "Music" +msgstr "Muusika" + +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) +#: rc.cpp:935 +msgid "Geography" +msgstr "Geograafia" + +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) +#: rc.cpp:938 +msgid "Anatomy" +msgstr "Anatoomia" + +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) +#: rc.cpp:941 +msgid "History" +msgstr "Ajalugu" + +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) +#: rc.cpp:944 +msgid "Test Preparation" +msgstr "Testi ettevalmistamine" + +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:160 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, categoryComboBox) +#: rc.cpp:926 +msgid "A general category into which your document belongs." +msgstr "Üldine kategooria, millesse kuulub sinu dokument.." + +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_license) +#: rc.cpp:947 +msgid "&License:" +msgstr "&Litsents:" + +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox) +#: rc.cpp:957 +msgid "GPLv2+ (GNU General Public License version 2 or later)" +msgstr "GPLv2 (GNU Üldine Avalik Litsents, versioon 2 või uuem)" + +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:214 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, licenseComboBox) +#: rc.cpp:950 +msgid "" +"The license under which your document will be.\n" +"If you consider contributing your file to KDE in the future, an appropriate " +"license is required." +msgstr "" +"Dokumendi litsents.\n" +"Kui kavatsed anda edaspidi oma faili KDE käsutusse, on vaja valida sobiv " +"litsents." + +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:243 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_1) +#: rc.cpp:963 +msgid "&First language:" +msgstr "&Esimene keel:" + +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_2) +#: rc.cpp:966 +msgid "&Second language:" +msgstr "&Teine keel:" + +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:298 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grammarCheckBox) +#: rc.cpp:969 +msgid "&Setup Grammar Details" +msgstr "&Grammatika üksikasjade seadistamine" + +#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:283 +msgid "Download Grammar" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton) +#: rc.cpp:503 +msgid "&Get New Themes..." +msgstr "&Hangi uusi teemasid..." + +#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:509 +msgid "Theme Details" +msgstr "Teema üksikasjad" + +#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) +#: rc.cpp:512 +msgid "Contact:" +msgstr "Kontakt:" + +#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) +#: rc.cpp:515 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) +#: rc.cpp:518 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:449 +msgid "Languages:" +msgstr "Keeled:" + +#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:452 +msgid "Practice Mode:" +msgstr "Harjutamise režiim:" + +#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCard) +#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio) +#: rc.cpp:455 rc.cpp:491 +msgid "Flash Cards" +msgstr "Sähvikud" + +#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters) +#: rc.cpp:458 +msgid "Mixed Letters" +msgstr "Segatud tähed" + +#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written) +#: rc.cpp:464 +msgid "Written" +msgstr "Kirjalik" + +#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence) +#: rc.cpp:467 +msgid "Example Sentences" +msgstr "Näitelaused" + +#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender) +#: rc.cpp:470 +msgid "Gender of Nouns" +msgstr "Nimisõnade sugu" + +#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms) +#: rc.cpp:473 +msgid "Comparison Forms" +msgstr "Võrdlusvormid" + +#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations) +#: rc.cpp:476 +msgid "Conjugations" +msgstr "Pöördevormid" + +#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headingLabel) +#: rc.cpp:425 +msgid "

          Parley

          " +msgstr "

          Parley

          " + +#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton) +#: rc.cpp:428 +msgid "Create a New Collection" +msgstr "Loo uus kogu" + +#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openButton) +#: rc.cpp:431 +msgid "Open an Existing Collection" +msgstr "Ava olemasolev kogu" + +#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: rc.cpp:434 +msgid "Download New Collections" +msgstr "Laadi alla uusi kogusid" + +#. i18n: file: plasmoid/config.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:5 +msgid "Vocabulary collection:" +msgstr "Sõnavarakogu:" + +#. i18n: file: plasmoid/config.ui:30 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:8 +msgid "Language Selection" +msgstr "Keele valik" + +#. i18n: file: plasmoid/config.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:11 +msgid "Top:" +msgstr "Ülal" + +#. i18n: file: plasmoid/config.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:14 +msgid "Bottom:" +msgstr "All:" + +#. i18n: file: plasmoid/config.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionOnHover) +#: rc.cpp:20 +msgid "Reveal solution when mouse cursor is over the widget" +msgstr "Lahenduse näitamine, kui hiirekursor on vidina kohal" + +#. i18n: file: plasmoid/config.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionAlways) +#: rc.cpp:23 +msgid "Always show the solution" +msgstr "Alati näidatakse lahendust" + +#. i18n: file: plasmoid/config.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:26 +msgid "Update interval:" +msgstr "Uuendamise intervall:" + +#. i18n: file: plasmoid/config.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fontSelectButton) +#: rc.cpp:29 +msgid "Select Font..." +msgstr "Vali font..." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,," + +#. i18n: file: plugins/google_images.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:32 +msgid "Give a keyword to search for an image related to it:" +msgstr "Võtmesõna, mille järgi otsida sellega seotud pilte:" + +#. i18n: file: plugins/google_images.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) +#: rc.cpp:35 +msgid "Search" +msgstr "Otsi" + +#. i18n: file: plugins/google_images.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, freeImageCheckBox) +#: rc.cpp:38 +msgid "Free images only (creative commons, gpl, ...)" +msgstr "Ainult vabad pildid (Creative Commons, GPL...)" + +#. i18n: file: plugins/google_images.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton) +#: rc.cpp:41 +msgid "Previous" +msgstr "Eelmine" + +#. i18n: file: plugins/google_images.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton) +#: rc.cpp:44 +msgid "Next" +msgstr "Järgmine" + +#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel) +#: rc.cpp:383 +msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" +msgid "Nominative" +msgstr "Nominatiiv" + +#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel) +#: rc.cpp:386 +msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" +msgid "Genitive" +msgstr "Genitiiv" + +#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel) +#: rc.cpp:389 +msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" +msgid "Dative" +msgstr "Daativ" + +#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel) +#: rc.cpp:392 +msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" +msgid "Accusative" +msgstr "Akusatiiv" + +#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel) +#: rc.cpp:395 +msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" +msgid "Ablative" +msgstr "Ablatiiv" + +#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:398 +msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" +msgid "Locative" +msgstr "Lokatiiv" + +#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:401 +msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" +msgid "Vocative" +msgstr "Vokatiiv" + +#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:7 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:7 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:7 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:260 rc.cpp:440 rc.cpp:1164 rc.cpp:1259 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:263 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:23 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:266 rc.cpp:1262 +msgid "&View" +msgstr "&Vaade" + +#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50 +#. i18n: ectx: Menu (lesson) +#: rc.cpp:269 +msgid "&Lesson" +msgstr "&Õppetund" + +#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:60 +#. i18n: ectx: Menu (learning) +#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (learning) +#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (learning) +#: rc.cpp:272 rc.cpp:443 rc.cpp:1167 +msgid "&Practice" +msgstr "&Harjutamine" + +#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65 +#. i18n: ectx: Menu (scripts) +#: rc.cpp:275 +msgid "&Scripts" +msgstr "&Skriptid" + +#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:74 +#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar) +#. i18n: file: src/parleyui.rc:27 +#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar) +#: rc.cpp:278 rc.cpp:1152 +msgid "Editor Toolbar" +msgstr "Redaktoririba" + +#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, direc_label) +#: rc.cpp:185 +msgid "Properties From Original" +msgstr "Algkeele omadused" + +#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grade_label) +#: rc.cpp:188 +msgid "&Grade:" +msgstr "&Tase:" + +#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label) +#: rc.cpp:191 +msgid "&False friend:" +msgstr "&Petekas:" + +#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:110 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3) +#: rc.cpp:194 +msgid "Practice &Counts" +msgstr "&Harjutamise arvestus" + +#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bcount_label) +#: rc.cpp:197 +msgid "&Wrong:" +msgstr "&Valesti:" + +#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qcount_label) +#: rc.cpp:200 +msgid "Tot&al:" +msgstr "K&okku:" + +#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:171 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2) +#: rc.cpp:203 +msgid "&Last Practiced" +msgstr "&Viimati harjutatud" + +#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, never) +#: rc.cpp:206 +msgid "&Never" +msgstr "Ei kunag&i" + +#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, today) +#: rc.cpp:209 +msgid "T&oday" +msgstr "T&äna" + +#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:206 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDateEdit, queryDateEdit) +#: rc.cpp:212 +msgid "The date this expression was last practiced" +msgstr "Kuupäev, mil väljendit viimati harjutati" + +#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:209 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDateEdit, queryDateEdit) +#: rc.cpp:215 +msgid "Not Practiced Yet" +msgstr "Pole veel harjutatud" + +#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:229 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, queryDateEdit) +#: rc.cpp:218 +msgid "dd.MM.yyyy" +msgstr "pp.KK.aaaa" + +#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetGradesButton) +#: rc.cpp:221 +msgid "&Reset Grades" +msgstr "&Lähtesta tasemed" + +#. i18n: file: src/parleyui.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:1146 +msgid "&Help" +msgstr "&Abi" + +#. i18n: file: src/parleyui.rc:24 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:1149 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: src/parleyui.rc:35 +#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar) +#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18 +#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar) +#: rc.cpp:1155 rc.cpp:1265 +msgid "Practice Toolbar" +msgstr "Harjutamisriba" + +#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19 +#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar) +#. i18n: file: src/parleyui.rc:39 +#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar) +#: rc.cpp:446 rc.cpp:1158 +msgid "Statistics Toolbar" +msgstr "Statistikariba" + +#. i18n: file: src/parleyui.rc:46 +#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar) +#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19 +#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar) +#: rc.cpp:1161 rc.cpp:1170 +msgid "Practice Summary Toolbar" +msgstr "Harjutamise kokkuvõtte riba" + +#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdjective) +#: rc.cpp:152 +msgid "Include Adjectives" +msgstr "Kaasa arvatud omadussõnad" + +#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdverb) +#: rc.cpp:155 +msgid "Include Adverbs" +msgstr "Kaasa arvatud määrsõnad" + +#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio) +#: rc.cpp:567 +msgid "Flash Cards - to print learning cards (HTML)" +msgstr "Sähvikud trükkimiseks (HTML)" + +#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tableRadio) +#: rc.cpp:570 +msgid "" +"A vocabulary list that works in a web-browser and can be printed (HTML)" +msgstr "Veebibrauseris avanev ja trükitav sõnavaraloend (HTML)" + +#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, csvRadio) +#: rc.cpp:573 +msgid "Comma separated values (CSV)" +msgstr "Komaga eraldatud väärtused (CSV)" + +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadGrammarCheckBox) +#: rc.cpp:972 +msgctxt "Attept to download grammar properties for the selected languages" +msgid "Download Grammar" +msgstr "Grammatika allalaadimine" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) +#: rc.cpp:536 +msgid "Theme to use for practice and welcome screen" +msgstr "Harjutamisel ja avaekraanil kasutatav teema." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (NumPreSetting), group (General) +#: rc.cpp:539 +msgid "Number of stored setting profiles" +msgstr "Salvestatud seadistusprofiilide arv" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (SmartAppend), group (General) +#: rc.cpp:542 +msgid "" +"If true, when using the entry dialog, new rows will be appended as needed" +msgstr "" +"Märkimise korral lisatakse kirjedialoogi kasutamisel vajaduse korral uued " +"read" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (Separator), group (General) +#: rc.cpp:545 +msgid "" +"This sets the separator used when copying/pasting text, default is Tab" +msgstr "" +"See määrab teksti kopeerimisel ja asetamisel kasutatava eraldaja; vaikimisi " +"on selleks tabeldusmärk" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:27 +#. i18n: ectx: label, entry (EntriesPerLesson), group (General) +#: rc.cpp:548 +msgid "The number of entries per lesson" +msgstr "Kirjete arv õppetunni kohta" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoOpenLast), group (General) +#: rc.cpp:551 +msgid "" +"If true, on each application start the last opened file will be loaded" +msgstr "" +"Märkimise korral laaditakse rakenduse käivitamisel alati viimati avatud fail" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (General) +#: rc.cpp:554 +msgid "If true, vocabularies are automatically saved on close and exit" +msgstr "" +"Märkimise korral salvestatakse sõnavara automaatselt sulgemisel ja väljumisel" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoBackup), group (General) +#: rc.cpp:557 +msgid "If true, a backup is saved every BackupTime minutes" +msgstr "Märkimise korral salvestatakse iga määratud minuti järel varukoopia" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:46 +#. i18n: ectx: label, entry (BackupTime), group (General) +#: rc.cpp:560 +msgid "Time interval between two automatic backups" +msgstr "Automaatsete varukoopiate salvestamise intervall" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsFrontImage), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:566 +msgid "Show images on the front of the flashcard." +msgstr "Piltide näitamine sähviku esiküljel" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsBackImage), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:569 +msgid "Show images on the back of the flashcard." +msgstr "Piltide näitamine sähviku tagaküljel." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:65 +#. i18n: ectx: label, entry (Block), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:572 +msgid "In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query is blocked" +msgstr "Märkimise korral blokeeritakse päring päringu blokeerimise dialoogis" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:69 +#. i18n: ectx: label, entry (Expire), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:575 +msgid "" +"In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query accepts an expiring " +"time" +msgstr "" +"Märkimise korral kasutab päring päringu blokeerimise dialoogis määratud " +"aegumist" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:73 +#. i18n: ectx: label, entry (AltLearn), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:578 +msgid "Use the Leitner learning method" +msgstr "Leitneri õpetamismeetodi kasutamine" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:77 +#. i18n: ectx: label, entry (TestOrderLesson), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:581 +msgid "" +"Append new vocabulary in a test in order of their lessons. Note that this " +"will not be a hard transition, but a slow mix from one lesson to the next." +msgstr "" +"Uue sõnavara lisamine testi õppetundide järjekorras. Pane tähele, et see ei " +"tähenda jäika üleminekut, vaid järk-järgulist segu ühest õppetunnist teise." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:81 +#. i18n: ectx: label, entry (TestNumberOfEntries), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:584 +msgid "" +"The number of entries that are practiced at the same time. If one of these " +"is answered correctly another entry will be appended." +msgstr "" +"Üheaegselt harjutatavate kirjete arv. Kui mõnele neist vastatakse õigesti, " +"lisatakse uus kirje." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:85 +#. i18n: ectx: label, entry (SwapDirection), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:587 +msgid "Swap direction randomly" +msgstr "Suuna suvaline muutmine" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:90 +#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeout), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:590 +msgid "Limit the time for the user to answer in a test." +msgstr "Kasutaja vastamise aja piiramine." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:94 +#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutMode), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:593 +msgid "" +"Show - show the solution after the given time; Continue - go to the next " +"question after the given time." +msgstr "" +"Näidatakse - lahenduse näitamine pärast määratud aja möödumist. Jätkatakse - " +"pärast ajaületust liigutakse järgmisele küsimusele." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:102 +#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutTimePerAnswer), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:596 +msgid "Maximum time allowed to answer." +msgstr "Maksimaalne vastamisele lubatud aeg." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:107 +#. i18n: ectx: label, entry (Suggestions), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:599 +msgid "Enable suggestion lists in written practice." +msgstr "Pakkumiste lubamine kirjalikes harjutustes." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:111 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowHints), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:602 +msgid "Enable the showing of hints." +msgstr "Vihjete näitamise lubamine." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:115 +#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreAccentMistakes), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:605 +msgid "Count answers as right when only the accentuation is wrong." +msgstr "Vastuste pidamine õigeks ainult diakriitilise märgiga eksimisel." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:119 +#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreCapitalizationMistakes), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:608 +msgid "Count answers as right when only the capitalization is wrong." +msgstr "Vastuste pidamine õigeks ainult suur- või väiketähe eksimuse korral." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:124 +#. i18n: ectx: label, entry (SplitTranslations), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:611 +msgid "Split translations in written practice." +msgstr "Tõlgete eraldamine kirjalikes harjutustes." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:128 +#. i18n: ectx: label, entry (Periods), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:614 +msgid "Split translations at periods." +msgstr "Tõlgete eraldamine punktiga." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:132 +#. i18n: ectx: label, entry (Colons), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:617 +msgid "Split translations at colons." +msgstr "Tõlgete eraldamine kooloniga." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:136 +#. i18n: ectx: label, entry (Semicolons), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:620 +msgid "Split translations at semicolons." +msgstr "Tõlgete eraldamine semikooloniga." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:140 +#. i18n: ectx: label, entry (Commas), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:623 +msgid "Split translations at commas." +msgstr "Tõlgete eraldamine komaga." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:146 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowMore), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:626 +msgid "" +"Enable Show More button to reveal parts of the solution in written practice." +msgstr "" +"Nupu 'Näita rohkem' lubamine lahenduse osade paljastamiseks kirjalikes " +"harjutustes." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:150 +#. i18n: ectx: label, entry (SkipKnownEnabled), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:629 +msgid "Enable Skip (I Know It) button in written practice." +msgstr "Nupu 'Jäta vahele (Ma tean)' lubamine kirjalikes harjutustes." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:154 +#. i18n: ectx: label, entry (CountSynonymsAsCorrect), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:632 +msgid "" +"When the synonym instead of the word was entered, does it count as correct?" +msgstr "Kas pidada õigeks, kui sõna asemel sisestatakse selle süninüüm?" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:158 +#. i18n: ectx: label, entry (PracticeImagesEnabled), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:635 +msgid "Enable image display in the practice dialogs." +msgstr "Piltide lubamine harjutusdialoogides." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:162 +#. i18n: ectx: label, entry (PracticeSoundEnabled), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:638 +msgid "Enable sound playback in the practice dialogs." +msgstr "Helide lubamine harjutusdialoogides." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:166 +#. i18n: ectx: label, entry (MultipleChoiceWordTypeConsistancy), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:641 +msgid "" +"Use the same word type as the solution for the incorrect answers in a " +"multiple choice practice." +msgstr "" +"Sama sõnatüübi kasutamine lahendusega väärate vastuste puhul mitme valikuga " +"harjutamisel." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:170 +#. i18n: ectx: label, entry (NumberMultipleChoiceAnswers), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:644 +msgid "" +"How many answers are provided for a multiple choice question, including the " +"correct answer." +msgstr "" +"Määrab, mitu vastust antakse mitme valikuga küsimuse puhul, kaasa arvatud " +"õige vastus." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:177 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (Appearance) +#: rc.cpp:647 +msgid "Toggle display of the search bar." +msgstr "Otsinguriba näitamise lülitamine." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:182 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSublessonentries), group (Appearance) +#: rc.cpp:650 +msgid "When enabled a lesson also shows entries from its sublessons." +msgstr "Märkimisel näitab õppetund ka alamõppetundide kirjeid." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:187 +#. i18n: ectx: label, entry (TableLessonColumnVisible), group (Appearance) +#: rc.cpp:653 +msgid "Show/hide the lesson column." +msgstr "Õppetunni veeru näitamine/peitmine." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:192 +#. i18n: ectx: label, entry (TableActiveColumnVisible), group (Appearance) +#: rc.cpp:656 +msgid "Show/hide the active column." +msgstr "Aktiivse kirje veeru näitamine/peitmine." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:197 +#. i18n: ectx: label, entry (LessonEditingSelection), group (Appearance) +#: rc.cpp:659 +msgid "Select which lessons are displayed for editing" +msgstr "Vali, milliseid õppetunde näidata muutmiseks" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:207 +#. i18n: ectx: label, entry (MainWindowSplitter), group (Appearance) +#: rc.cpp:662 +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Kuidas jagada peaaken." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:211 +#. i18n: ectx: label, entry (TableFont), group (Appearance) +#: rc.cpp:665 +msgid "The font used in the vocabulary table" +msgstr "Sõnavaratabelis kasutatav font" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:215 +#. i18n: ectx: label, entry (IPAFont), group (Appearance) +#: rc.cpp:668 +msgid "The font used for phonetics" +msgstr "Foneetikas kasutatav font" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:219 +#. i18n: ectx: label, entry (CurrentCol), group (Appearance) +#: rc.cpp:671 +msgid "Currently selected column" +msgstr "Parajasti valitud veerg" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:223 +#. i18n: ectx: label, entry (CurrentRow), group (Appearance) +#: rc.cpp:674 +msgid "Currently selected row" +msgstr "Parajasti valitud rida" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:227 +#. i18n: ectx: label, entry (UseGradeColors), group (Appearance) +#: rc.cpp:677 +msgid "Use your own colors" +msgstr "Oma värvide kasutamine" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:232 +#. i18n: ectx: label, entry (GradeColor$(Number)), group (Appearance) +#: rc.cpp:680 +msgid "Colors used to display different grades" +msgstr "Erinevate tasemete esitamiseks kasutatavad värvid" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:247 +#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumTimesAsked), group (Thresholds) +#: rc.cpp:683 +msgid "" +"The entry must have been asked at least this often to be included in the " +"practice." +msgstr "Harjutusse kaasatakse vähemalt nii mitu korda küsitud kirje." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:251 +#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumTimesAsked), group (Thresholds) +#: rc.cpp:686 +msgid "" +"The entry must have been asked at most this often to be included in the " +"practice." +msgstr "Harjutusse kaasatakse maksimaalselt nii palju kordi küsitud kirje." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:256 +#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumWrongCount), group (Thresholds) +#: rc.cpp:689 +msgid "" +"The entry must have been answered incorrectly at least this often to be " +"included in the practice." +msgstr "" +"Harjutusse kaasatakse vähemalt nii mitu korda valesti vastatud kirje." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:260 +#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumWrongCount), group (Thresholds) +#: rc.cpp:692 +msgid "" +"The entry must have been answered incorrectly at most this often to be " +"included in the practice." +msgstr "" +"Harjutusse kaasatakse maksimaalselt nii mitu korda valesti vastatud kirje." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:265 +#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumGrade), group (Thresholds) +#: rc.cpp:695 +msgid "" +"The entry must have at least this grade to be included in the practice " +"(0..7)." +msgstr "Harjutusse kaasatakse vähemalt selle tasemega kirje (0-7)." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:269 +#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumGrade), group (Thresholds) +#: rc.cpp:698 +msgid "" +"The entry must have at most this grade to be included in the practice (0..7)." +msgstr "Harjutusse kaasatakse maksimaalselt selle tasemega kirje (0-7)." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:273 +#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPracticeEnabled), group (Thresholds) +#: rc.cpp:701 +msgid "Only selected word types will be included in practice." +msgstr "Harjutusse kaasatakse ainult valitud sõnatüübid." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:277 +#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds) +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:278 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds) +#: rc.cpp:704 rc.cpp:707 +msgid "Selected word types for practices." +msgstr "Harjutuste valitud sõnatüübid." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:281 +#. i18n: ectx: label, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds) +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:282 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds) +#: rc.cpp:710 rc.cpp:713 +msgid "Selected sub word types for practices." +msgstr "Harjutuste valitud alamsõnatüübid." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:288 +#. i18n: ectx: label, entry (QuestionLanguage), group (PracticeManager) +#: rc.cpp:716 +msgid "The language that is displayed in a test." +msgstr "Testis näidatav keel." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:292 +#. i18n: ectx: label, entry (SolutionLanguage), group (PracticeManager) +#: rc.cpp:719 +msgid "The language in which the user has to answer." +msgstr "Keel, milles kasutaja peab vastama." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:297 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswer), group (PracticeManager) +#: rc.cpp:722 +msgid "Show the solution after an answer was given." +msgstr "Lahenduse näitamine pärast vastamist." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:301 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswerTime), group (PracticeManager) +#: rc.cpp:725 +msgid "The time the solution is shown (seconds). 0 is unlimited." +msgstr "Lahenduse näitamise aeg sekundites. 0 tähendab piirangu puudumist." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:316 +#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMode), group (PracticeManager) +#: rc.cpp:728 +msgid "The practice mode that is currently selected." +msgstr "Valitud harjutamise režiim." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:322 +#. i18n: ectx: label, entry (BlockItem$(Grade)), group (PracticeManager) +#: rc.cpp:731 +msgid "Amount of time different grades should be blocked" +msgstr "Aeg, mille kestel erinevaid tasemeid blokeerida" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:333 +#. i18n: ectx: label, entry (ExpireItem$(Grade)), group (PracticeManager) +#: rc.cpp:734 +msgid "Amount of time after which different grades should expire" +msgstr "Aeg, mille järel erinevad tasemed aeguvad" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:345 +#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff) +#: rc.cpp:737 +msgid "The Providers path for Parley" +msgstr "Parley pakkujate asukoht" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:349 +#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff) +#: rc.cpp:740 +msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" +msgstr "Käsk allalaaditud sõnavara käivitamiseks" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:353 +#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff) +#: rc.cpp:743 +msgid "The folder where downloaded vocabularies are saved by default" +msgstr "Kataloog, kuhu allalaaditud sõnavara vaikimisi salvestatakse" + +#. i18n: file: tips:2 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

          Parley enables you to edit many additional properties of the words you " +"enter.

          \n" +"

          Use \"Settings\" -> \"Tools\" to enable different tools that will help " +"you set additional information for your vocabulary. These include images, " +"sound, word types and many more. Choose the ones you like.

          \n" +msgstr "" +"

          Parley võimaldab muuta sisestatud sõnade paljusid lisaomadusi.

          \n" +"

          Teistsuguste kohtspikrite lubamiseks kasuta menüükäsku \"Seadistused\" -> " +"\"Tööriistad\", mis lubab määrata sõnavarale lisateavet, näiteks pilte, " +"helisid, sõnatüüpe jms. Vali sellised lisavõimalused, mis sulle " +"sobivad.

          \n" + +#. i18n: file: tips:9 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:9 +msgid "" +"

          To search for a word, simply type it into the search bar.

          \n" +msgstr "" +"

          Sõna otsimiseks kirjuta see lihtsalt otsinguribasse.

          \n" + +#. i18n: file: tips:15 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:14 +msgid "" +"

          If you do not want to see the answer again after pressing enter when " +"practicing, you can configure Parley to directly skip to the next " +"entry.

          \n" +"

          You can even choose to display the answer for a fixed amount of time. Use " +"\"Configure Practice...\" -> \"Advanced\" -> \"Show solution after " +"answering\".

          \n" +msgstr "" +"

          Kui sa ei soovi harjutamise ajal pärast klahvi Enter vajutamist vastust " +"uuesti näha, võid määrata, et Parley liiguks otsekohe uuele kirjele.

          \n" +"

          Võimalik on ka määrata, et vastust näidatakse ainult teatud aja jooksul. " +"Selleks vali menüükäsk \"Harjutuse seadistamine\" -> \"Muud\" -> \"Lahenduse " +"näitamine pärast vastamist\".

          \n" + +#. i18n: file: tips:22 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:20 +msgid "" +"

          If you want to see all words of a certain word type (e.g. nouns), simply " +"select the word type in the list.

          \n" +"

          To show the word type list, use \"Settings\" -> \"Tools\" -> \"Word " +"Types\" in the menu.

          \n" +msgstr "" +"

          Kui soovid näha kõiki teatud sõnatüübi sõnu (nt. nimisõnu), vali lihtsalt " +"loendist sõnatüüp.

          \n" +"

          Sõnatüübiloendi nägemiseks vali menüükäsk \"Seadistused\" -> " +"\"Tööriistad\" -> \"Sõnatüübid\".

          \n" + +#. i18n: file: tips:29 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:26 +msgid "" +"

          You can drag and drop your lessons to change their order or even make a " +"lesson a child of another lesson.

          \n" +msgstr "" +"

          Õppetunde võib lohistada, et muuta nende järjekorda või isegi muuta üks " +"õppetund teise alamõppetunniks.

          \n" + +#. i18n: file: tips:35 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:31 +msgid "" +"

          You can simply drag a word into the word types list to change its " +"type.

          \n" +"

          You can even select multiple words at the same time.

          \n" +msgstr "" +"

          Sõnatüübi muutmiseks võib sõna lihtsalt lohistada vajaliku sõnatüübi " +"peale.

          \n" +"

          Korraga saab valida ka mitu sõna.

          \n" + +#. i18n: file: tips:42 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:37 +msgid "" +"

          Setting Images

          \n" +"

          A fast way to set an image for a word is to simply drop it onto the image " +"dock.

          \n" +msgstr "" +"

          Piltide määramine

          \n" +"

          Kiiresti saab sõnale pildi omistada sõna lihtsalt pildidokile " +"lohistades.

          \n" + +#. i18n: file: tips:49 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:43 +msgid "" +"

          Word Types

          \n" +"

          You can set a special tag to some word types to let Parley know their " +"grammatical meaning.

          \n" +"

          For verbs for example you can then enter conjugations.

          \n" +msgstr "" +"

          Sõnatüübid

          \n" +"

          Teatud sõnadele võib määrata erisildi, et Parley teaks nende grammatilist " +"tähendust.

          \n" +"

          Tegusõnade puhul saab seejärel näiteks sisestada pöördevormid.

          \n" + +#. i18n: file: tips:57 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:50 +msgid "" +"

          Multiple Choice

          \n" +"

          For some vocabularies multiple choice tests work best. You can add " +"choices to a word that will always be displayed in Multiple Choice mode. " +"Otherwise random choices are generated from the other entries in the " +"document. (Use the Multiple Choice tool for that.)

          \n" +msgstr "" +"

          Mitmene valik

          \n" +"

          Mõne sõnavara korral on parim just mitmene valik. Sa võib lisada valikuid " +"sõnale, mida näidatakse alati mitmese valiku režiimis. Vastasel juhul " +"genereeritakse dokumendi kirjetest juhuslikud valikud. (Selleks tuleb " +"kasutada mitmese valiku tööriista.)

          \n" + +#. i18n: file: tips:64 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:56 +msgid "" +"

          Want to enter pronunciation symbols quickly? Double-click the " +"symbol you need to directly add it.

          \n" +msgstr "" +"

          Kas soovid kiiresti sisestada hääldussümboleid? Sümboli kiireks " +"lisamiseks tee sellel topeltklõps.

          \n" + +#. i18n: file: tips:70 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:61 +msgid "" +"

          You can use the \"Download New Vocabulary\" dialog or visit the website " +"listing many vocabulary documents:\n" +"http://edu.kde.org/contrib/kvt" +"ml2.php.

          \n" +msgstr "" +"

          Soovi korral võid kasutada dialoogi \"Uue sõnavara allalaadimine\" või " +"külastada veebilehekülge, kus leiab palju sõnavaradokumente:\n" +"http://edu.kde.org/contrib/kvt" +"ml2.php.

          \n" + +#: plugins/google_images.py:46 +msgid "" +"Error: ui file not found.\n" +"Check your installation." +msgstr "" +"Viga: UI-faili ei leitud.\n" +"Kontrolli oma paigaldust." + +#: plugins/google_images.py:46 plugins/google_images.py:243 +#: plugins/google_images.py:249 +msgid "Fetch Image" +msgstr "Tõmba pilt" + +#: plugins/google_images.py:243 +msgid "" +"No Selection:\n" +"Select a word to fetch an image for it" +msgstr "" +"Valik puudub:\n" +"vali sõna, mille pilti tõmmata" + +#: plugins/google_images.py:250 +msgid "Fetches an image for the selected translation" +msgstr "Valitud tõlkele pildi tõmbamine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/phonon_gstreamer.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/phonon_gstreamer.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/phonon_gstreamer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/phonon_gstreamer.po 2012-04-13 11:16:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,107 @@ +# translation of phonon_gstreamer.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: phonon_gstreamer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-14 10:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:08+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: gstreamer/backend.cpp:193 +msgid "" +"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good " +"installed.\n" +" Some video features have been disabled." +msgstr "" +"Hoiatus: tundub, et sul pole paigaldatud paketti gstreamer0.10-plugins-" +"good.\n" +" Mõned videovõimalused on välja lülitatud." + +#: gstreamer/backend.cpp:202 +msgid "" +"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n" +" All audio and video support has been disabled" +msgstr "" +"Hoiatus: tundub, et sul pole paigaldatud GStreameri baaspluginaid.\n" +" Kogu heli ja video toetus on välja lülitatud." + +#: gstreamer/mediaobject.cpp:100 +msgid "" +"Cannot start playback. \n" +"\n" +"Check your GStreamer installation and make sure you \n" +"have libgstreamer-plugins-base installed." +msgstr "" +"Taasesituse alustamine nurjus. \n" +"\n" +"Palun kontrolli GStreameri paigaldust ja seda, et oleks paigaldatud pakett " +"libgstreamer-plugins-base." + +#: gstreamer/mediaobject.cpp:1093 gstreamer/mediaobject.cpp:1109 +#: gstreamer/mediaobject.cpp:1136 gstreamer/mediaobject.cpp:1152 +#: gstreamer/mediaobject.cpp:1174 +msgid "Could not open media source." +msgstr "Meediaallika avamine nurjus." + +#: gstreamer/mediaobject.cpp:1101 +msgid "Invalid source type." +msgstr "Vigane allika tüüp." + +#: gstreamer/mediaobject.cpp:1117 +msgid "Could not open DVD." +msgstr "DVD avamine nurjus." + +#: gstreamer/mediaobject.cpp:1146 +msgid "Could not open capture device." +msgstr "Hõiveseadme avamine nurjus." + +#: gstreamer/mediaobject.cpp:1473 +msgid "Could not open audio device. The device is already in use." +msgstr "Heliseadme avamine nurjus. Seade on juba kasutusel." + +#: gstreamer/plugininstaller.cpp:187 +msgid "Missing codec helper script assistant." +msgstr "Koodeki abiskripti nõustaja puudub." + +#: gstreamer/plugininstaller.cpp:189 +msgid "Plugin codec installation failed." +msgstr "Plugina koodeki paigaldamine nurjus" + +#: gstreamer/plugininstaller.cpp:212 +msgid "Phonon attempted to install an invalid codec name." +msgstr "Phonon püüdis paigaldada vigase koodeki nime." + +#: gstreamer/plugininstaller.cpp:215 +msgid "The codec installer crashed." +msgstr "Koodeki paigaldajat tabas krahh." + +#: gstreamer/plugininstaller.cpp:218 +msgid "The required codec could not be found for installation." +msgstr "Vajalikku koodekit ei leitud paigaldamiseks." + +#: gstreamer/plugininstaller.cpp:221 +msgid "An unspecified error occurred during codec installation." +msgstr "Koodeki paigaldamisel tekkis tuvastamata tõrge." + +#: gstreamer/plugininstaller.cpp:224 +msgid "Not all codecs could be installed." +msgstr "Kõiki koodekeid ei saa paigaldada." + +#: gstreamer/plugininstaller.cpp:227 +msgid "User aborted codec installation" +msgstr "Kasutaja katkestas koodeki paigaldamise" + +#: gstreamer/plugininstaller.cpp:238 +msgid "Could not update plugin registry after update." +msgstr "Pluginaregistri uuendamine pärast uuendamist nurjus." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/phonon_kde.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/phonon_kde.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/phonon_kde.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/phonon_kde.po 2012-04-13 11:16:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,47 @@ +# translation of phonon_kde.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: phonon_kde\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:49+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kdeplatformplugin.cpp:141 +msgid "create method returned 0" +msgstr "loomismeetod tagastas 0" + +#: kdeplatformplugin.cpp:173 +#, kde-format +msgid "Unable to use the %1 Multimedia Backend:
          %2
          " +msgstr "" +"Multimeedia taustaporgrammi %1 kasutamine nurjus:
          %2
          " + +#: kdeplatformplugin.cpp:192 +msgid "Unable to find a Multimedia Backend" +msgstr "Multimeedia taustaprogrammi ei leitud" + +#: kdeplatformplugin.cpp:227 +msgid "Unable to find the requested Multimedia Backend" +msgstr "Soovitud multimeedia taustaprogrammi ei leitud" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/phononserver.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/phononserver.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/phononserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/phononserver.po 2012-04-13 11:16:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,135 @@ +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kded_phononserver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:49+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: audiodeviceaccess.cpp:42 +msgid "Invalid Driver" +msgstr "Vigane draiver" + +#: audiodeviceaccess.cpp:44 +msgid "ALSA" +msgstr "ALSA" + +#: audiodeviceaccess.cpp:46 +msgid "OSS" +msgstr "OSS" + +#: audiodeviceaccess.cpp:48 +msgid "Jack" +msgstr "Jack" + +#: deviceaccess.cpp:75 +msgid "Video 4 Linux" +msgstr "Video 4 Linux" + +#: audiodevice.cpp:60 +msgid "" +"This device is currently not available (either it is unplugged or the " +"driver is not loaded)." +msgstr "" +"See seade ei ole praegu saadaval (see on kas lahti ühendatud või ei " +"ole draiver laaditud)." + +#: audiodevice.cpp:67 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first argument is name of the driver/sound subsystem. The second " +"argument is the device identifier" +msgid "
        • %1: %2
        • " +msgstr "
        • %1: %2
        • " + +#: audiodevice.cpp:71 +#, kde-format +msgid "" +"This will try the following devices and use the first that works: " +"
            %1
          " +msgstr "" +"Proovitakse järgmisi seadmeid ja kasutatakse esimest, mis töötab: " +"
            %1
          " + +#: phononserver.cpp:228 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: phononserver.cpp:210 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the sound card name, %2 is the description in case it exists" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: phononserver.cpp:556 +#, kde-format +msgid "Output: %1" +msgstr "Väljund: %1" + +#: phononserver.cpp:557 +#, kde-format +msgid "Capture: %1" +msgstr "Hõive: %1" + +#: phononserver.cpp:744 +#, kde-format +msgid "Video: %1" +msgstr "Video: %1" + +#: phononserver.cpp:822 +msgid "Removed Sound Devices" +msgstr "Eemaldatud heliseadmed" + +#: phononserver.cpp:1135 +msgid "Removed Video Devices" +msgstr "Eemaldatud videoseadmed" + +#: phononserver.cpp:828 +msgid "Forget about the sound devices." +msgstr "Unusta heliseadmed." + +#: phononserver.cpp:1141 +msgid "Forget about the video devices" +msgstr "Unusta videoseadmed." + +#: phononserver.cpp:832 +msgctxt "" +"short string for a button, it opens the Phonon page of System Settings" +msgid "Manage Devices" +msgstr "Halda seadmeid" + +#: phononserver.cpp:1147 +msgid "" +"Open the System Settings page for device configuration where you can " +"manually remove disconnected devices from the cache." +msgstr "" +"Avab süsteemi seadistuste seadme seadistamise dialoogi, kus saab käsitsi " +"eemaldada puhvrist lahtiühendatud seadmed." + +#: phononserver.cpp:1154 +#, kde-format +msgid "" +"

          KDE detected that one or more internal devices were " +"removed.

          Do you want KDE to permanently forget about these " +"devices?

          This is the list of devices KDE thinks can be " +"removed:

          • %1

          " +msgstr "" +"

          KDE leidis, et vähemalt üks sisemine seade on " +"eemaldatud.

          Kas soovid, et KDE unustaks lõplikult need " +"seadmed?

          Nimekiri seadmetest, mida KDE arvates võib " +"eemaldada:

          • %1

          " + +#: phononserver.cpp:846 +msgid "Do not ask again for these devices" +msgstr "Nende seadmete puhul rohkem ei küsita" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_battery.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_battery.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_battery.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_battery.po 2012-04-13 11:16:43.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,153 @@ +# translation of plasma_applet_battery.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2009. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:29+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: battery.cpp:202 +msgid "Battery:" +msgstr "Aku:" + +#: battery.cpp:209 +#, kde-format +msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID" +msgid "Battery %1:" +msgstr "Aku %1:" + +#: battery.cpp:220 +msgctxt "tooltip" +msgid "AC Adapter:" +msgstr "Toiteadapter:" + +#: battery.cpp:221 +msgctxt "tooltip" +msgid "Plugged in" +msgstr "Ühendatud" + +#: battery.cpp:221 +msgctxt "tooltip" +msgid "Not plugged in" +msgstr "Pole ühendatud" + +#: battery.cpp:343 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: battery.cpp:490 +msgctxt "Label for remaining time" +msgid "Time Remaining:" +msgstr "Aega jäänud:" + +#: battery.cpp:510 +msgid "Power Profile:" +msgstr "Voolutarbe profiil:" + +#: battery.cpp:531 +msgid "Screen Brightness:" +msgstr "Ekraani heledus:" + +#: battery.cpp:563 +msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short" +msgid "Sleep" +msgstr "Uni" + +#: battery.cpp:570 +msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short" +msgid "Hibernate" +msgstr "Talveuni" + +#: battery.cpp:577 +msgctxt "tooltip on the config button in the popup" +msgid "Configure Power Management..." +msgstr "Toitehalduse seadistamine..." + +#: battery.cpp:616 +msgid "Power Settings" +msgstr "Toiteseadistused" + +#: battery.cpp:640 +#, kde-format +msgid "%1% (charged)" +msgstr "%1% (laetud)" + +#: battery.cpp:645 +#, kde-format +msgid "%1% (discharging)" +msgstr "%1% (mahalaadimisel)" + +#: battery.cpp:648 +#, kde-format +msgid "%1% (charging)" +msgstr "%1% (laadimisel)" + +#: battery.cpp:651 battery.cpp:700 +msgctxt "Battery is not plugged in" +msgid "Not present" +msgstr "Puudub" + +#: battery.cpp:199 battery.cpp:667 +msgid "Battery:" +msgstr "Aku:" + +#: battery.cpp:206 battery.cpp:674 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder is the battery ID" +msgid "Battery %1:" +msgstr "Aku %1:" + +#: battery.cpp:710 +msgid "AC Adapter:" +msgstr "AC adapter:" + +#: battery.cpp:715 +msgid "Plugged in" +msgstr "Ühendatud" + +#: battery.cpp:717 +msgid "Not plugged in" +msgstr "Pole ühendatud" + +#: battery.cpp:733 +msgctxt "Battery is not plugged in" +msgid "Not present" +msgstr "Puudub" + +#: battery.cpp:951 battery.cpp:982 battery.cpp:994 +#, kde-format +msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#. i18n: file: batteryConfig.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, batteryConfig) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:12 +msgid "Configure Battery Monitor" +msgstr "Akujälgija seadistamine" + +#. i18n: file: batteryConfig.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBatteryStringCheckBox) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 +msgid "Show charge &information" +msgstr "Aku lae&tuse näitamine" + +#. i18n: file: batteryConfig.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMultipleBatteriesCheckBox) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 +msgid "Show the state for &each battery present" +msgstr "Kõi&gi olemasolevate akude oleku näitamine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_BbalL.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_BbalL.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_BbalL.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_BbalL.po 2012-04-13 11:16:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,139 @@ +# translation of plasma_applet_bball.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_bball\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: bball.cpp:143 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: bball.cpp:232 +msgid "The given image could not be loaded. The image will not be changed." +msgstr "Määratud pilti ei saa laadida. Pilti ei muudeta." + +#: bball.cpp:259 +msgid "The given sound could not be loaded. The sound will not be changed." +msgstr "Määratud heli ei saa laadida. Heli ei muudeta." + +#. i18n: file: bballConfig.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, bballConfig) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:57 +msgid "Configure BbalL!" +msgstr "Põrkava palli seadistused!" + +#. i18n: file: bballConfig.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:60 +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#. i18n: file: bballConfig.ui:39 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, imageUrl) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:63 +msgid "*.png *.gif *.svg *.svgz *.jpeg *.jpg" +msgstr "*.png *.gif *.svg *.svgz *.jpeg *.jpg" + +#. i18n: file: bballConfig.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colourizeEnabled) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:66 +msgid "Enabled" +msgstr "Lubatud" + +#. i18n: file: bballConfig.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourizeOpacityLabel) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:69 +msgid "Colorize opacity:" +msgstr "Toonimise läbipaistmatus:" + +#. i18n: file: bballConfig.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:72 +msgid "Physics" +msgstr "Füüsika" + +#. i18n: file: bballConfig.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:75 +msgid "Sound enabled:" +msgstr "Heli lubatud:" + +#. i18n: file: bballConfig.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soundFileLabel) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:78 +msgid "Bounce effect:" +msgstr "Tagasipõrge:" + +#. i18n: file: bballConfig.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:81 +msgid "Auto Bounce" +msgstr "Automaatne põrge" + +#. i18n: file: bballConfig.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 +msgid "Image:" +msgstr "Pilt:" + +#. i18n: file: bballConfig.ui:247 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourizeLabel) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:87 +msgid "Colorize:" +msgstr "Toonimine:" + +#. i18n: file: bballConfig.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:90 +msgid "Gravity:" +msgstr "Gravitatsioon:" + +#. i18n: file: bballConfig.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:93 +msgid "Friction:" +msgstr "Hõõrdumine:" + +#. i18n: file: bballConfig.ui:286 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:96 +msgid "Restitution:" +msgstr "Kompensatsioon:" + +#. i18n: file: bballConfig.ui:305 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:99 +msgid "Sound" +msgstr "Heli" + +#. i18n: file: bballConfig.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soundVolumeLabel) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:102 +msgid "Volume:" +msgstr "Helitugevus:" + +#. i18n: file: bballConfig.ui:335 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:105 +msgid "Auto bounce:" +msgstr "Automaatne põrge:" + +#. i18n: file: bballConfig.ui:351 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoBounceStrengthLabel) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:108 +msgid "Auto bounce strength:" +msgstr "Automaatpõrke tugevus:" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_binaryclock.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_binaryclock.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_binaryclock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_binaryclock.po 2012-04-13 11:16:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,142 @@ +# translation of plasma_applet_binaryclock.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_binaryclock\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:39+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Appearance) +#: binaryclock.cpp:134 rc.cpp:3 rc.cpp:66 +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:69 +msgid "Active LEDs:" +msgstr "Aktiivsed LED-id:" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onLedsCustomColorRadioButton) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:72 +msgid "Use custom color for active LEDs:" +msgstr "Aktiivsetel LED-idel kasutatakse kohandatud värvi:" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:75 +msgid "Inactive LEDs:" +msgstr "Mitteaktiivsed LED-id:" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:98 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showOffLedsCheckBox) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:78 +msgid "Show the inactive LEDs" +msgstr "Mitteaktiivsete LED-ide näitamine" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showOffLedsCheckBox) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:81 +msgid "Check this if you want to see the inactive LEDs." +msgstr "Märkimisel näidatakse väljalülitatud LED-e." + +#. i18n: file: clockConfig.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOffLedsCheckBox) +#. i18n: file: clockConfig.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) +#. i18n: file: clockConfig.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) +#. i18n: file: clockConfig.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOffLedsCheckBox) +#. i18n: file: clockConfig.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) +#. i18n: file: clockConfig.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:63 rc.cpp:84 rc.cpp:102 rc.cpp:126 +msgid "Show" +msgstr "Näitamine" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offLedsDefaultColorRadioButton) +#. i18n: file: clockConfig.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gridDefaultColorRadioButton) +#. i18n: file: clockConfig.ui:272 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onLedsDefaultColorRadioButton) +#. i18n: file: clockConfig.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offLedsDefaultColorRadioButton) +#. i18n: file: clockConfig.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gridDefaultColorRadioButton) +#. i18n: file: clockConfig.ui:272 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onLedsDefaultColorRadioButton) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:87 rc.cpp:105 rc.cpp:114 +msgid "Use theme color" +msgstr "Teema värvi kasutamine" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offLedsCustomColorRadioButton) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:90 +msgid "Use custom color for inactive LEDs:" +msgstr "Mitteaktiivsetel LED-idel kasutatakse kohandatud värvi:" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:93 +msgid "Grid:" +msgstr "Alusvõrk" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:180 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:96 +msgid "Show the grid" +msgstr "Alusvõrgu näitamine" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:183 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:99 +msgid "Check this if you want to see a grid around leds." +msgstr "Märkimisel näidatakse alusvõrku." + +#. i18n: file: clockConfig.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gridCustomColorRadioButton) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:108 +msgid "Use custom grid color:" +msgstr "Alusvõrgul kohandatud värvi kasutamine:" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:111 +msgid "Information" +msgstr "Info" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showSecondsLabel) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:117 +msgid "Seconds:" +msgstr "Sekundid:" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:289 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:120 +msgid "Show the seconds LEDs" +msgstr "Sekundite LED-ide näitamine" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:292 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:123 +msgid "" +"Check this if you want to display seconds LEDs in order to see the seconds." +msgstr "Märkimisel näidatakse sekundite LED-e." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_calculator.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_calculator.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_calculator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_calculator.po 2012-04-13 11:16:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,62 @@ +# translation of plasma_applet_calculator.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_calculator\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: calculator.cpp:119 +msgctxt "The = button of the calculator" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: calculator.cpp:128 +msgctxt "The + button of the calculator" +msgid "+" +msgstr "+" + +#: calculator.cpp:137 +msgctxt "The − button of the calculator" +msgid "−" +msgstr "−" + +#: calculator.cpp:146 +msgctxt "The × button of the calculator" +msgid "×" +msgstr "×" + +#: calculator.cpp:155 +msgctxt "The ÷ button of the calculator" +msgid "÷" +msgstr "÷" + +#: calculator.cpp:165 +msgctxt "The C button of the calculator" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: calculator.cpp:174 +msgctxt "The AC button of the calculator" +msgid "AC" +msgstr "AC" + +#: calculator.cpp:443 +msgid "ERROR" +msgstr "VIGA" + +#: calculator.cpp:521 +msgid "ERROR: DIV BY 0" +msgstr "VIGA: JAGAMINE 0-ga" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_clock.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_clock.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_clock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_clock.po 2012-04-13 11:16:43.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,59 @@ +# translation of plasma_applet_clock.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_clock\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:34+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: clock.cpp:187 +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:22 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:21 +msgid "Show the seconds" +msgstr "Sekundite näitamine" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:25 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 +msgid "Check this if you want to show the seconds." +msgstr "Märkimisel näidatakse ka sekundeid." + +#. i18n: file: clockConfig.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 +msgid "Show &seconds hand" +msgstr "&Sekundiseieri näitamine" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:35 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 +msgid "Show the Timezone in text" +msgstr "Ajavööndi näitamine tekstina" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 +msgid "Check this if you want to display Timezone in text." +msgstr "Märkimisel näidatakse ajavööndit tekstina." + +#. i18n: file: clockConfig.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 +msgid "Show &time zone" +msgstr "Ajavööndi näi&tamine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_comic.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_comic.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_comic.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_comic.po 2012-04-13 11:16:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,438 @@ +# translation of plasma_applet_comic.po to Estonian +# Copyright (C) 2007, 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_comic\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: comic.cpp:77 +msgid "Go to Strip" +msgstr "Mine koomiksile" + +#: comic.cpp:92 +msgid "&Strip Number:" +msgstr "Koomik&si number:" + +#: comic.cpp:196 +msgctxt "here strip means comic strip" +msgid "&Next Tab with a new Strip" +msgstr "&Järgmine kaart uue koomiksiga" + +#: comic.cpp:178 +msgid "Jump to &first Strip" +msgstr "&Hüppa esimesele koomiksile" + +#: comic.cpp:182 +msgid "Jump to ¤t Strip" +msgstr "Hü&ppa tänasele koomiksile" + +#: comic.cpp:186 comic.cpp:271 +msgid "Jump to Strip ..." +msgstr "Hüppa koomiksile..." + +#: comic.cpp:193 +msgid "Visit the shop &website" +msgstr "Külasta kodule&hekülge" + +#: comic.cpp:200 +msgid "&Save Comic As..." +msgstr "&Salvesta koomiks kui..." + +#: comic.cpp:228 +msgid "&Create Comic Book Archive..." +msgstr "Loo &koomiksiarhiiv..." + +#: comic.cpp:207 +msgctxt "@option:check Context menu of comic image" +msgid "&Actual Size" +msgstr "Te&gelik suurus" + +#: comic.cpp:213 +msgctxt "@option:check Context menu of comic image" +msgid "Store current &Position" +msgstr "Ak&tiivse asukoha salvestamine" + +#: comic.cpp:282 +msgid "Visit the comic website" +msgstr "Külasta koomiksi kodulehekülge" + +#: comic.cpp:361 +msgid "Getting comic strip failed:" +msgstr "Koomiksi hankimine nurjus:" + +#: comic.cpp:363 +msgid "" +"Maybe there is no Internet connection.\n" +"Maybe the comic plugin is broken.\n" +"Another reason might be that there is no comic for this day/number/string, " +"so choosing a different one might work." +msgstr "" +"Võib-olla puudub internetiühendus.\n" +"Võib-olla on koomiksiplugin katki.\n" +"Põhjus võib peituda ka selles, et antud päeva/numbri/stringiga koomiksit " +"polegi. Sel juhul võib aidata mõne muu valimine." + +#: comic.cpp:371 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Choose the previous strip to go to the last cached strip." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Vali eelmine koomiks, et näha viimati vahemällu salvestatud koomiksit." + +#: comic.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "an abbreviation for Number" +msgid "# %1" +msgstr "nr %1" + +#: comic.cpp:511 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: comic.cpp:512 +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#: comic.cpp:513 +msgid "Advanced" +msgstr "Muu" + +#: comic.cpp:826 +msgid "Strip identifier:" +msgstr "Koomiksiosa identifikaator:" + +#: comic.cpp:939 +msgid "Archiving comic failed" +msgstr "Koomiksi arhiveerimine nurjus" + +#. i18n: file: comicSettings.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: comicSettings.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#. i18n: file: comicSettings.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: comicSettings.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: comic.cpp:956 rc.cpp:48 rc.cpp:72 rc.cpp:159 rc.cpp:183 +msgid "Comic" +msgstr "Koomiks" + +#: comic.cpp:1113 +msgid "" +"Show at actual size in a different view. Alternatively, click with the " +"middle mouse button on the comic." +msgstr "" +"Tegelik suurus eri vaates. Võib ka klõpsata hiire keskmise nupuga koomiksil." + +#: comicarchivedialog.cpp:32 +#, kde-format +msgid "Create %1 Comic Book Archive" +msgstr "%1 koomiksiarhiivi loomine" + +#: comicarchivejob.cpp:144 +msgid "No zip file is existing, aborting." +msgstr "Zip-faili pole, loobutakse." + +#: comicarchivejob.cpp:171 +#, kde-format +msgid "An error happened for identifier %1." +msgstr "Identifikaatoriga %1 tekkis tõrge." + +#: comicarchivejob.cpp:244 +#, kde-format +msgid "Failed creating the file with identifier %1." +msgstr "Faili loomine identifikaatoriga %1 nurjus." + +#: comicarchivejob.cpp:346 +msgid "Creating Comic Book Archive" +msgstr "Koomiksiarhiivi loomine" + +#: comicarchivejob.cpp:374 +msgid "Failed adding a file to the archive." +msgstr "Faili lisamine arhiivi nurjus." + +#: comicarchivejob.cpp:391 +msgid "Could not create the archive at the specified location." +msgstr "Arhiivi loomine määratud asukohta nurjus." + +#. i18n: file: advancedsettings.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:114 +msgctxt "refers to caching of files on the users hd" +msgid "Cache" +msgstr "Puhver" + +#. i18n: file: advancedsettings.ui:56 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, maxComicLimit) +#: rc.cpp:6 +msgid " strips per comic" +msgstr " osa koomiksi kohta" + +#. i18n: file: advancedsettings.ui:59 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, maxComicLimit) +#: rc.cpp:9 +msgid "No size limit" +msgstr "Suurusepiirang puudub" + +#. i18n: file: advancedsettings.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:12 +msgid "Comic cache:" +msgstr "Koomiksipuhver:" + +#. i18n: file: advancedsettings.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:120 +msgid "Error Handling" +msgstr "Vigade kohtlemine" + +#. i18n: file: advancedsettings.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:18 +msgid "Display error image when getting comic failed:" +msgstr "Veapildi näitamine koomiksi hankimise nurjumisel:" + +#. i18n: file: appearanceSettings.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:126 +msgid "Show arrows only on &hover:" +msgstr "Noolte näitamine ainult &hiirekursori all:" + +#. i18n: file: appearanceSettings.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_Size) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:129 +msgid "Maximum &Size of Widget" +msgstr "Vidina maks. &suurus" + +#. i18n: file: appearanceSettings.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:132 +msgid "Information" +msgstr "Teave" + +#. i18n: file: appearanceSettings.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:135 +msgid "Show comic &title:" +msgstr "Koomiksi &pealkirja näitamine:" + +#. i18n: file: appearanceSettings.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:138 +msgid "Show comic &identifier:" +msgstr "Koomiksi &identifikaatori näitamine:" + +#. i18n: file: appearanceSettings.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:141 +msgid "Show comic &author:" +msgstr "Koomiksi &autori näitamine:" + +#. i18n: file: appearanceSettings.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:144 +msgid "Show comic &URL:" +msgstr "Koomiksi &URL-i näitamine:" + +#. i18n: file: appearanceSettings.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:147 +msgid "Tabbar" +msgstr "Kaardiriba" + +#. i18n: file: appearanceSettings.ui:280 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_1) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:150 +msgctxt "Tabbar will show text only" +msgid "Text only" +msgstr "Ainult tekst" + +#. i18n: file: appearanceSettings.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:153 +msgctxt "Tabbar will show icons only" +msgid "Icons only" +msgstr "Ainult ikoonid" + +#. i18n: file: appearanceSettings.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:156 +msgctxt "Tabbar will show both text and icons" +msgid "Text and Icons" +msgstr "Tekst ja ikoonid" + +#. i18n: file: comicSettings.ui:80 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS) +#. i18n: file: comicSettings.ui:296 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS_2) +#. i18n: file: comicSettings.ui:80 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS) +#. i18n: file: comicSettings.ui:296 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS_2) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 rc.cpp:168 rc.cpp:192 +msgid "Download new comics" +msgstr "Laadi uued koomiksid alla" + +#. i18n: file: comicSettings.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS) +#. i18n: file: comicSettings.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS_2) +#. i18n: file: comicSettings.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS) +#. i18n: file: comicSettings.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS_2) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:84 rc.cpp:171 rc.cpp:195 +msgid "&Get New Comics..." +msgstr "&Hangi uusi koomikseid..." + +#. i18n: file: comicSettings.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle) +#. i18n: file: comicSettings.ui:327 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle_2) +#. i18n: file: comicSettings.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle) +#. i18n: file: comicSettings.ui:327 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle_2) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:87 rc.cpp:174 rc.cpp:198 +msgid "&Middle-click on the comic to show it at its original size" +msgstr "Hiire kesk&mise nupu klõps koomiksile näitab seda originaalsuuruses" + +#. i18n: file: comicSettings.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:66 +msgid "Update" +msgstr "Uuendamine" + +#. i18n: file: comicSettings.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: rc.cpp:69 +msgid "Automatically update comic plugins:" +msgstr "Koomiksipluginate automaatne uuendamine:" + +#. i18n: file: comicSettings.ui:172 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, updateIntervall) +#: rc.cpp:72 +msgid " days" +msgstr " päeva järel" + +#. i18n: file: comicSettings.ui:175 +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntNumInput, updateIntervall) +#. i18n: file: comicSettings.ui:204 +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntNumInput, updateIntervallComicStrips) +#: rc.cpp:75 rc.cpp:87 +msgid "every " +msgstr "iga " + +#. i18n: file: comicSettings.ui:178 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, updateIntervall) +#. i18n: file: comicSettings.ui:207 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, updateIntervallComicStrips) +#: rc.cpp:78 rc.cpp:90 +msgid "never" +msgstr "mitte kunagi" + +#. i18n: file: comicSettings.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:81 +msgid "Check for new comic strips:" +msgstr "Uute koomiksite kontrollimine:" + +#. i18n: file: comicSettings.ui:201 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, updateIntervallComicStrips) +#: rc.cpp:84 +msgid " minutes" +msgstr " minuti järel" + +#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:93 +msgid "Destination:" +msgstr "Sihtkoht:" + +#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:30 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, dest) +#: rc.cpp:96 +msgid "*.cbz|Comic Book Archive (Zip)" +msgstr "*.cbz|Koomiksiarhiiv (Zip)" + +#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:56 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:99 +msgid "The range of comic strips to archive." +msgstr "Arhiveeritavate koomiksiosade vahemik." + +#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:102 +msgid "Range:" +msgstr "Vahemik:" + +#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType) +#: rc.cpp:105 +msgid "All" +msgstr "Kõik" + +#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType) +#: rc.cpp:108 +msgid "From beginning to ..." +msgstr "Algusest kuni..." + +#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType) +#: rc.cpp:111 +msgid "From end to ..." +msgstr "Lõpust kuni..." + +#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType) +#: rc.cpp:114 +msgid "Manual range" +msgstr "Vahemik käsitsi" + +#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromDateLabel) +#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromNumberLabel) +#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromStringLabel) +#: rc.cpp:117 rc.cpp:129 rc.cpp:135 +msgctxt "in a range: from to" +msgid "From:" +msgstr "Alates:" + +#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toDateLabel) +#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toNumberLabel) +#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toStringLabel) +#: rc.cpp:120 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +msgctxt "in a range: from to" +msgid "To:" +msgstr "Kuni:" + +#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:114 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, fromDate) +#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:124 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, toDate) +#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +msgid "dd.MM.yyyy" +msgstr "pp.KK.aaaa" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_dig_clock.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_dig_clock.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_dig_clock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_dig_clock.po 2012-04-13 11:16:43.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,209 @@ +# translation of plasma_applet_dig_clock.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2008. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_dig_clock\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:31+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: clock.cpp:220 +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#: clock.cpp:268 +msgctxt "A kind of date representation" +msgid "No date" +msgstr "Kuupäeva ei näidata" + +#: clock.cpp:269 +msgctxt "A kind of date representation" +msgid "Compact date" +msgstr "Kuupäev kompaktselt" + +#: clock.cpp:270 +msgctxt "A kind of date representation" +msgid "Short date" +msgstr "Kuupäev lühidalt" + +#: clock.cpp:271 +msgctxt "A kind of date representation" +msgid "Long date" +msgstr "Kuupäev pikalt" + +#: clock.cpp:272 +msgctxt "A kind of date representation" +msgid "ISO date" +msgstr "ISO kuupäev" + +#: clock.cpp:470 +#, kde-format +msgctxt "@label Compact date: %1 day in the month, %2 month number" +msgid "%1/%2" +msgstr "%1.%2" + +#: clock.cpp:396 +#, kde-format +msgctxt "" +"@label Date with currentTimezone: %1 day of the week with date, %2 " +"currentTimezone" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1, %2" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:368 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:84 rc.cpp:180 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:99 +msgid "Font style:" +msgstr "Fondi stiil:" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:49 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, plainClockFontBold) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:102 +msgid "Check if you want the font in bold" +msgstr "Märkimisel kasutatakse rasvast fonti" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, plainClockFontBold) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:105 +msgid "When this is checked, the clock font will be bold." +msgstr "Märkimisel on kella font rasvases kirjas." + +#. i18n: file: clockConfig.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plainClockFontBold) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:108 +msgid "&Bold" +msgstr "&Rasvane" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:62 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:111 +msgid "Check if you want the font in italic" +msgstr "Märkimisel kasutatakse kaldkirja" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:114 +msgid "When this is checked, the clock font will be in italic." +msgstr "Märkimisel on kella font kaldkirjas." + +#. i18n: file: clockConfig.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:117 +msgid "&Italic" +msgstr "K&aldkiri" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:117 +msgid "Custom font color:" +msgstr "Kohandatud fondi värv:" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:150 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, plainClockColor) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:141 +msgid "Color chooser" +msgstr "Värvivalija" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:153 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, plainClockColor) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:144 +msgid "" +"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can " +"then choose the new color you want for your clock." +msgstr "" +"Sellele nupule klõpsates avaneb KDE tavapärane värvivalimise dialoog. Seal " +"saab valida kellale uue meelepärase värvi." + +#. i18n: file: clockConfig.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:126 +msgid "Show shadow:" +msgstr "Varju näitamine:" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customShadowColorLabel) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:129 +msgid "Custom shadow color:" +msgstr "Kohandatud varju värv:" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:213 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, plainClockShadowColor) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:132 +msgid "Shadow color chooser" +msgstr "Varju värvi valija" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:216 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, plainClockShadowColor) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:135 +msgid "" +"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can " +"then choose the new color you want for the text shadow for your clock." +msgstr "" +"Sellele nupule klõpsates avaneb KDE tavapärane värvivalimise dialoog. Seal " +"saab valida kella tekstivarjule uue meelepärase värvi." + +#. i18n: file: clockConfig.ui:381 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:87 rc.cpp:183 +msgid "Information" +msgstr "Info" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:404 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:90 rc.cpp:186 +msgid "Show time zone:" +msgstr "Ajavööndi näitamine:" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:291 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimeZone) +#: rc.cpp:72 rc.cpp:168 +msgid "Display the time zone name" +msgstr "Ajavööndi nime näitamine" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:294 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimeZone) +#: rc.cpp:75 rc.cpp:171 +msgid "Display the time zone name under the time." +msgstr "Ajavööndi näitamine kellaaja all." + +#. i18n: file: clockConfig.ui:417 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:93 rc.cpp:189 +msgid "Show seconds:" +msgstr "Sekundite näitamine:" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:321 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, secondsCheckbox) +#: rc.cpp:78 rc.cpp:174 +msgid "Show the seconds" +msgstr "Sekundite näitamine" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:324 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, secondsCheckbox) +#: rc.cpp:81 rc.cpp:177 +msgid "Check this if you want to show the seconds." +msgstr "Märkimisel näidatakse sekundeid." + +#. i18n: file: clockConfig.ui:350 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:69 +msgid "Date format:" +msgstr "Kuupäeva vorming:" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_fifteenPuzzle.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_fifteenPuzzle.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_fifteenPuzzle.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_fifteenPuzzle.po 2012-04-13 11:16:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,73 @@ +# translation of plasma_applet_fifteenPuzzle.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_fifteenPuzzle\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:39+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: fifteenPuzzle.cpp:59 +msgid "Shuffle" +msgstr "Tükid segamini" + +#: fifteenPuzzle.cpp:131 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: fifteenPuzzle.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "The time since the puzzle started, in minutes and seconds" +msgid "Time: %1:%2" +msgstr "Aeg: %1:%2" + +#: fifteenPuzzle.cpp:190 +msgid "Shuffle Pieces" +msgstr "Tükid segamini" + +#. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, fifteenPuzzleConfig) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:21 +msgid "Configure Fifteen Puzzle" +msgstr "Viieteistkümnemängu seadistamine" + +#. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 +msgid "Size:" +msgstr "Suurus:" + +#. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:33 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, size) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 +msgid " pieces wide" +msgstr " tüki laiune" + +#. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_identical) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 +msgid "Use plain pieces:" +msgstr "Tavalised tükid:" + +#. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_split) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 +msgid "Use custom image:" +msgstr "Kohandatud pilt:" + +#. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_showNumbers) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 +msgid "Show numerals:" +msgstr "Arvude näitamine:" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_fileWatcher.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_fileWatcher.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_fileWatcher.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_fileWatcher.po 2012-04-13 11:16:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,107 @@ +# translation of plasma_applet_fileWatcher.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_fileWatcher\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:39+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: fileWatcher.cpp:88 +msgid "Select a file to watch." +msgstr "Vali jälgitav fail." + +#: fileWatcher.cpp:121 fileWatcher.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Could not open file: %1" +msgstr "Faili avamine nurjus: %1" + +#: fileWatcher.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Cannot watch non-text file: %1" +msgstr "Mitte-tekstifaili jälgimine ei ole võimalik: %1" + +#: fileWatcher.cpp:211 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: fileWatcher.cpp:221 +msgid "Filters" +msgstr "Filtrid" + +#. i18n: file: fileWatcherConfig.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, fileWatcherConfig) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:36 +msgid "Configure File Watcher" +msgstr "Failijälgija seadistamine" + +#. i18n: file: fileWatcherConfig.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:39 +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#. i18n: file: fileWatcherConfig.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 +msgid "File:" +msgstr "Fail:" + +#. i18n: file: fileWatcherConfig.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#. i18n: file: fileWatcherConfig.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:48 +msgid "Font:" +msgstr "Font:" + +#. i18n: file: fileWatcherConfig.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 +msgid "Color:" +msgstr "Värv:" + +#. i18n: file: filtersConfig.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 +msgid "Filters settings:" +msgstr "Filtrite seadistused:" + +#. i18n: file: filtersConfig.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useRegularExpressionsRadioButton) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:57 +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Regulaaravaldiste kasutamine" + +#. i18n: file: filtersConfig.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useExactMatchRadioButton) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:60 +msgid "Use exact match" +msgstr "Täpse sobivuse kasutamine" + +#. i18n: file: filtersConfig.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:63 +msgid "Filters:" +msgstr "Filtrid:" + +#. i18n: file: filtersConfig.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOnlyMatchesCheckBox) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:66 +msgid "Show only lines that match filters" +msgstr "Ainult filtriga sobivate ridade näitamine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_folderview.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_folderview.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_folderview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_folderview.po 2012-04-13 11:16:38.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,651 @@ +# translation of plasma_applet_folderview.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008, 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:43+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: folderview.cpp:621 +msgid "Title" +msgstr "Nimi" + +#: folderview.cpp:626 folderview.cpp:635 folderview.cpp:2048 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: folderview.cpp:628 folderview.cpp:636 folderview.cpp:2051 +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: folderview.cpp:630 folderview.cpp:637 folderview.cpp:2054 +msgid "Full path" +msgstr "Täielik asukoht" + +#: folderview.cpp:502 +msgctxt "Sort Icons" +msgid "Unsorted" +msgstr "Sortimata" + +#: folderview.cpp:509 +msgid "Top to Bottom, Left to Right" +msgstr "Ülalt alla, vasakult paremale" + +#: folderview.cpp:510 +msgid "Top to Bottom, Right to Left" +msgstr "Ülalt alla, paremalt vasakule" + +#: folderview.cpp:511 +msgid "Left to Right, Top to Bottom" +msgstr "Vasakult paremale, ülalt alla" + +#: folderview.cpp:512 +msgid "Right to Left, Top to Bottom" +msgstr "Paremalt vasakule, ülalt alla" + +#: folderview.cpp:545 +msgctxt "" +"Title of the page that lets the user choose which location should the " +"folderview show" +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: folderview.cpp:546 +msgctxt "" +"Title of the page that lets the user choose how the folderview should be " +"shown" +msgid "Display" +msgstr "Kuvamine" + +#: folderview.cpp:547 +msgctxt "" +"Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview " +"contents" +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: folderview.cpp:1041 +msgid "&Paste" +msgstr "&Aseta" + +#: folderview.cpp:1219 +msgid "Desktop Folder" +msgstr "Töölauakataloog" + +#: folderview.cpp:1287 +msgid "&Reload" +msgstr "Laa&di uuesti" + +#: folderview.cpp:1290 +msgid "&Refresh Desktop" +msgstr "Vä&rskenda töölauda" + +#: folderview.cpp:1290 +msgid "&Refresh View" +msgstr "Vä&rskenda vaadet" + +#: folderview.cpp:1298 popupview.cpp:252 +msgid "&Rename" +msgstr "&Nimeta ümber" + +#: folderview.cpp:1303 popupview.cpp:256 +msgid "&Move to Trash" +msgstr "&Viska prügikasti" + +#: folderview.cpp:1309 popupview.cpp:261 +msgid "&Empty Trash Bin" +msgstr "Tühj&enda prügikast" + +#: folderview.cpp:1314 popupview.cpp:266 +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#: folderview.cpp:1333 +msgid "Align to Grid" +msgstr "Joonda alusvõrgule" + +#: folderview.cpp:1338 +msgctxt "Icons on the desktop" +msgid "Lock in Place" +msgstr "Lukusta asukohale" + +#: folderview.cpp:1345 +msgctxt "Sort icons" +msgid "By Name" +msgstr "Nime järgi" + +#: folderview.cpp:1346 +msgctxt "Sort icons" +msgid "By Size" +msgstr "Suuruse järgi" + +#: folderview.cpp:1347 +msgctxt "Sort icons" +msgid "By Type" +msgstr "Tüübi järgi" + +#: folderview.cpp:1348 +msgctxt "Sort icons" +msgid "By Date" +msgstr "Kuupäeva järgi" + +#: folderview.cpp:1362 +msgctxt "Sort icons" +msgid "Folders First" +msgstr "Kataloogid esimesena" + +#: folderview.cpp:1367 +msgid "Sort Icons" +msgstr "Ikoonide sorteerimine" + +#: folderview.cpp:1381 +msgid "Icons" +msgstr "Ikoonid" + +#: folderview.cpp:1784 +#, kde-format +msgctxt "Inserted as %1 in the message below." +msgid "1 folder" +msgid_plural "%1 folders" +msgstr[0] "1 kataloog" +msgstr[1] "%1 kataloogi" + +#: folderview.cpp:1785 +#, kde-format +msgctxt "Inserted as %2 in the message below." +msgid "1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "1 fail" +msgstr[1] "%1 faili" + +#: folderview.cpp:1789 tooltipwidget.cpp:197 +#, kde-format +msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above." +msgid "%1, %2." +msgstr "%1, %2." + +#: folderview.cpp:1791 +#, kde-format +msgid "1 file." +msgid_plural "%1 files." +msgstr[0] "1 fail." +msgstr[1] "%1 faili." + +#: iconview.cpp:95 +msgid "This folder is empty." +msgstr "See kataloog on tühi." + +#: iconview.cpp:2114 +msgid "Set as &Wallpaper" +msgstr "Sea &taustapildiks" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headerTitle) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:167 +msgid "Header" +msgstr "Päis" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCustomLabel) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:170 +msgid "Custom title:" +msgstr "Kohandatud pealdis:" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, flowLabel) +#: rc.cpp:28 +msgid "Arrangement:" +msgstr "Paigutus:" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, flowCombo) +#: rc.cpp:31 +msgid "" +"Use this control to choose if you want the icons to be arranged top to " +"bottom starting on the left side of the view, or arranged left to right " +"starting at the top of the view." +msgstr "" +"Siin saab määrata, kas ikoonid tuleb paigaldada alates vaate vasakust " +"servast ülalt alla või alates vaate ülaservast vasakult paremale." + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:34 +msgid "Sorting:" +msgstr "Sortimine:" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:156 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, sortCombo) +#: rc.cpp:37 +msgid "" +"Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in " +"the view." +msgstr "Siin saab määrata, mille järgi sorteeritakse vaates ikoonid." + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:40 tooltipwidget.cpp:145 +msgid "Size:" +msgstr "Suurus:" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:43 +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:201 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, sizeSlider) +#: rc.cpp:46 +msgid "" +"Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view." +msgstr "Liuguriga saab vaate ikoonide suurust suurendada või vähendada." + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:49 +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:52 +msgid "Previews:" +msgstr "Eelvaatlused:" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:244 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showPreviews) +#: rc.cpp:55 +msgid "" +"Check this option if you want to see previews of the file contents in the " +"icons." +msgstr "Märkimisel näidatakse ikoonides faili sisu eelvaatlust." + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:254 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, previewsAdvanced) +#: rc.cpp:58 +msgid "" +"Click this button to choose for which types of files previews will be shown." +msgstr "" +"Sellele nupule klõpsates saab valida, milliste failitüüpidel eelvaatlust " +"näidata." + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewsAdvanced) +#: rc.cpp:61 +msgid "More Preview Options..." +msgstr "Rohkem eelvaatluse valikuid..." + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:64 +msgid "Lock in place:" +msgstr "Lukustamine asukohale:" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:291 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockInPlace) +#: rc.cpp:67 +msgid "" +"Check this option if you do not want the icons to be moveable in the view.\n" +"\n" +"This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons " +"while interacting with them." +msgstr "" +"Märkimisel ei ole ikoonid vaates liigutatavad.\n" +"\n" +"See on kasulik juhul, kui tahad vältida ikoonide juhuslikku liigutamist " +"nende kasutamisel." + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:301 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:72 +msgid "Align to grid:" +msgstr "Joondamine alusvõrgule:" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:313 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alignToGrid) +#: rc.cpp:75 +msgid "" +"Check this option if you want the icons to be arranged in a grid.\n" +"\n" +"When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest " +"grid cell when you move them around in the view." +msgstr "" +"Märkimisel joondatakse ikoonid alusvõrgule.\n" +"\n" +"Kui see on valitud, tõmmatakse ikoonid automaatselt lähima alusvõrgujoone " +"külge, kui liigutad vaates ikoone." + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:72 rc.cpp:236 +msgid "Icon Text" +msgstr "Ikooni tekst" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:340 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:87 +msgid "Lines:" +msgstr "Read:" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:359 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) +#: rc.cpp:90 +msgid "" +"Use this control to choose how many lines of text will be shown below the " +"icons." +msgstr "Siin saab määrata, mitu tekstirida näidatakse ikoonide all." + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:362 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) +#: rc.cpp:93 +msgid "1 line" +msgstr "1 rida" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:365 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) +#: rc.cpp:96 +msgid " lines" +msgstr " rida" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:394 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:99 +msgid "Color:" +msgstr "Värv:" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:407 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colorButton) +#: rc.cpp:102 +msgid "" +"Click this button to choose the color which is used for the text labels in " +"the view." +msgstr "Sellele nupule klõpsates saab valida vaate tekstipealdiste värvi." + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:417 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:105 +msgid "Shadows:" +msgstr "Varjud:" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:434 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, drawShadows) +#: rc.cpp:108 +msgid "" +"

          Check this option if you want the text labels to cast a " +"shadow on the background.

          \n" +"

          \n" +"

          Shadows help make the text easier to read by making it stand out more " +"from the background.

          \n" +"

          \n" +"

          Note that with dark text colors, this option will cause the text to " +"glow with a bright halo, instead of casting a shadow.

          " +msgstr "" +"

          Märkimisel heidavad tekstipealdised taustale varju.

          \n" +"

          \n" +"

          Varjud muudavad teksti lugemise hõlpsamaks, tõstes selle taustalt " +"esile.

          \n" +"

          \n" +"

          Pane tähele, et tumeda tekstivärvi puhul paneb see teksti helendama, " +"tekitades ereda halo, mitte aga varju.

          " + +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:34 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterType) +#: rc.cpp:115 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

          If you have selected " +"\"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files matching " +"BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.

          \n" +"

          For example, if you have " +"\"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files " +"will be shown.

          " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

          Kui valida \"Sobivate " +"failide näitamine\" või \"Sobivate failidepeitmine\", näidatakse või " +"peidetakse ainult failid, mis sobivad MÕLEMA tingimusega.

          \n" +"

          Kui näiteks mustriks on " +"määratud \"*\", aga MIME tüüpide seast pole midagi valitud, ei näidata " +"ühtegi faili.

          " + +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType) +#: rc.cpp:123 +msgid "Show All Files" +msgstr "Kõigi failide näitamine" + +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType) +#: rc.cpp:126 +msgid "Show Files Matching" +msgstr "Failide näitamine vastavalt sobivusele" + +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType) +#: rc.cpp:129 +msgid "Hide Files Matching" +msgstr "Failide peitmine vastavalt sobivusele" + +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAll) +#: rc.cpp:132 +msgid "Select All" +msgstr "Vali kõik" + +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAll) +#: rc.cpp:135 +msgid "Deselect All" +msgstr "Tühista kõigi valik" + +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:112 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:138 +msgid "" +"Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files " +"Matching\",\n" +"only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden " +"respectively.\n" +"For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in " +"the MIME types, no files will be shown." +msgstr "" +"Kui valida \"Sobivate failide näitamine\" või \"Sobivate failidepeitmine\",\n" +"näidatakse või peidetakse ainult failid, mis sobivad MÕLEMA tingimusega.\n" +"Kui näiteks mustriks on määratud \"*\", aga MIME tüüpide seast pole midagi " +"valitud, ei näidata ühtegi faili." + +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:143 +msgid "Cannot See Any Files?" +msgstr "Kas ühtegi faili pole näha?" + +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:139 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchMimetype) +#: rc.cpp:146 +msgid "Search file type" +msgstr "Otsi failitüüpi" + +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTypesLabel) +#: rc.cpp:149 +msgid "File types:" +msgstr "Failitüübid:" + +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) +#: rc.cpp:152 +msgid "File name pattern:" +msgstr "Failinime muster:" + +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:169 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) +#: rc.cpp:155 +msgid "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od*" +msgstr "Tühikutega eraldatud laiendite nimekiri, nt. *.txt *.od*" + +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:172 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) +#: rc.cpp:158 +msgid "" +"Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- " +"and text-files" +msgstr "" +"Tühikutega eraldatud laiendite nimekiri, nt. *.txt * .od* ainult kontoritöö- " +"ja tekstifailide näitamiseks" + +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:181 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) +#: rc.cpp:161 +msgid "Pattern filter" +msgstr "Mustrifilter" + +#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopFolder) +#: rc.cpp:164 +msgid "Show the Desktop folder" +msgstr "Töölauakataloogi näitamine" + +#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showPlace) +#: rc.cpp:167 +msgid "Show a place:" +msgstr "Asukoha näitamine:" + +#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showCustomFolder) +#: rc.cpp:170 +msgid "Specify a folder:" +msgstr "Kataloog:" + +#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:84 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, lineEdit) +#: rc.cpp:173 +msgid "Type a path or a URL here" +msgstr "Kirjuta siia asukoht või URL" + +#. i18n: file: folderviewPreviewConfig.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:176 +msgid "Check the file types you want icon previews for:" +msgstr "Failitüübid, mille puhul näidatakse ikoonil eelvaatlust:" + +#: tooltipwidget.cpp:114 +msgctxt "Music" +msgid "Artist:" +msgstr "Esitaja:" + +#: tooltipwidget.cpp:117 +msgctxt "Music" +msgid "Title:" +msgstr "Pealkiri:" + +#: tooltipwidget.cpp:120 +msgctxt "Music" +msgid "Album:" +msgstr "Album:" + +#: tooltipwidget.cpp:143 +#, kde-format +msgid "%1 MPixels" +msgstr "%1 megapikslit" + +#: tooltipwidget.cpp:148 +msgid "Camera:" +msgstr "Kaamera:" + +#: tooltipwidget.cpp:152 +#, kde-format +msgctxt "Length in millimeters" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: tooltipwidget.cpp:155 +#, kde-format +msgctxt "In photography" +msgid "35 mm equivalent: %1 mm" +msgstr "35-mm vaste: %1 mm" + +#: tooltipwidget.cpp:157 +msgctxt "On a camera" +msgid "Focal Length:" +msgstr "Fookuskaugus:" + +#: tooltipwidget.cpp:167 +msgctxt "On a camera" +msgid "Exposure Time:" +msgstr "Säritusaeg:" + +#: tooltipwidget.cpp:168 +#, kde-format +msgctxt "Fraction of a second, or number of seconds" +msgid "%1 s" +msgstr "%1 sek" + +#: tooltipwidget.cpp:177 +msgctxt "On a camera" +msgid "Aperture:" +msgstr "Ava:" + +#: tooltipwidget.cpp:181 +msgctxt "On a camera" +msgid "ISO Speed:" +msgstr "ISO kiirus:" + +#: tooltipwidget.cpp:186 +msgid "Time:" +msgstr "Aeg:" + +#: tooltipwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Inserted as %1 in the message below." +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "1 lehekülg" +msgstr[1] "%1 lehekülge" + +#: tooltipwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "Inserted as %2 in the message below." +msgid "1 word" +msgid_plural "%1 words" +msgstr[0] "1 sõna" +msgstr[1] "%1 sõna" + +#: tooltipwidget.cpp:235 +#, kde-format +msgctxt "Items in a folder" +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "1 element" +msgstr[1] "%1 elementi" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_kdeobservatory.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_kdeobservatory.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_kdeobservatory.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_kdeobservatory.po 2012-04-13 11:16:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,451 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:39+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: commithistoryview.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "Commit history for a given project %1" +msgid "Commit History - %1" +msgstr "Sissekannete ajalugu - %1" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, activeViews) +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, views) +#: kdeobservatory.cpp:80 kdeobservatory.cpp:207 kdeobservatory.cpp:293 +#: kdeobservatory.cpp:297 kdeobservatory.cpp:403 kdeobservatory.cpp:404 +#: kdeobservatory.cpp:538 kdeobservatory.cpp:812 rc.cpp:6 rc.cpp:30 +#: topactiveprojectsview.cpp:46 +msgid "Top Active Projects" +msgstr "Aktiivsete projektide edetabel" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, activeViews) +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, views) +#: kdeobservatory.cpp:81 kdeobservatory.cpp:209 kdeobservatory.cpp:294 +#: kdeobservatory.cpp:405 kdeobservatory.cpp:548 kdeobservatory.cpp:813 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +msgid "Top Developers" +msgstr "Arendajate edetabel" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, activeViews) +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, views) +#: kdeobservatory.cpp:82 kdeobservatory.cpp:211 kdeobservatory.cpp:295 +#: kdeobservatory.cpp:406 kdeobservatory.cpp:567 kdeobservatory.cpp:814 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:36 +msgid "Commit History" +msgstr "Sissekannete ajalugu" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, activeViews) +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, views) +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, projects) +#: kdeobservatory.cpp:83 kdeobservatory.cpp:213 kdeobservatory.cpp:296 +#: kdeobservatory.cpp:407 kdeobservatory.cpp:586 kdeobservatory.cpp:815 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:39 rc.cpp:57 +msgid "Krazy Report" +msgstr "Krazy aruanne" + +#: kdeobservatory.cpp:99 +msgid "No active network connection" +msgstr "Aktiivne võrguühendus puudub" + +#: kdeobservatory.cpp:122 +msgid "Go to previous view" +msgstr "Liigu eelmisele vaatele" + +#: kdeobservatory.cpp:129 +msgid "Go to next view" +msgstr "Liigu järgmisele vaatele" + +#: kdeobservatory.cpp:223 kdeobservatory.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Last update: %1 %2" +msgstr "Viimati uuendatud: %1 %2" + +#: kdeobservatory.cpp:286 +msgctxt "Global configuration options" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: kdeobservatory.cpp:289 +msgid "Projects" +msgstr "Projektid" + +#: kdeobservatory.cpp:298 +msgid "Views" +msgstr "Vaated" + +#: kdeobservatoryconfigprojects.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to remove project '%1'?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada projekt \"%1\"?" + +#: kdeobservatoryconfigprojects.cpp:83 +msgid "Remove project" +msgstr "Eemalda projekt" + +#: krazyreportview.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "Krazy report for a given project %1" +msgid "Krazy Report - %1" +msgstr "Krazy aruanne - %1" + +#: krazyreportview.cpp:118 +#, kde-format +msgid "%2 %1 error" +msgid_plural "%2 %1 errors" +msgstr[0] "%2 %1 viga" +msgstr[1] "%2 %1 viga" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblActiveViews) +#: rc.cpp:3 +msgid "Active views:" +msgstr "Aktiivsed vaated:" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tlbUp) +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tlbDown) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:21 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:150 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpbViewConfiguration) +#: rc.cpp:24 +msgid "View Configuration" +msgstr "Vaateseadistused" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblView) +#: rc.cpp:27 +msgid "View:" +msgstr "Vaade:" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProjectsInView) +#: rc.cpp:42 +msgid "Projects in view:" +msgstr "Projektid vaates:" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, psbCheckAll) +#: rc.cpp:45 +msgid "&Check All" +msgstr "&Märgi kõik" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, psbUncheckAll) +#: rc.cpp:48 +msgid "&Uncheck All" +msgstr "&Tühista kõigi märkimine" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) +#: rc.cpp:99 +msgid "Project name:" +msgstr "Projekti nimi:" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommitSubject) +#: rc.cpp:102 +msgid "Commit subject:" +msgstr "Sissekande teema:" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, commitSubject) +#: rc.cpp:105 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

          Prefix used for this project in kde-commits mailing " +"list.

          \n" +"

          Ex: KDE/kdebase/runtime/plasma/

          " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

          Prefiks, mida projekt kasutab postiloendis kde-" +"commits.

          \n" +"

          Näide: KDE/kdebase/runtime/plasma/

          " + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIcon) +#: rc.cpp:113 +msgid "Icon:" +msgstr "Ikoon:" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKrazyReport) +#: rc.cpp:116 +msgid "Krazy report:" +msgstr "Krazy aruanne:" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:124 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, krazyReport) +#: rc.cpp:119 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

          Krazy report web address for this project.

          \n" +"

          Format: " +"http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/<krazy-report> or " +"http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/index.php?<krazy-component-module>

          \n" +"

          Ex: http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/reports/kde-4.x/kdebase-" +"runtime/plasma/index.html

          \n" +"

          or

          \n" +"

          http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/index.php?component=kde-" +"4.x&module=kdevelop

          \n" +"

          " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

          Projekti Krazy aruande veebiaadress.

          \n" +"

          Vorming: " +"http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/<krazy-report> või " +"http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/index.php?<krazy-component-module>

          \n" +"

          Näide: " +"http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/reports/kde-4.x/kdebase-runtime/plasma/index.html

          \n" +"

          või

          \n" +"

          http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/index.php?component=kde-" +"4.x&module=kdevelop

          \n" +"

          " + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKrazyFilePrefix) +#: rc.cpp:131 +msgid "Krazy file identifier:" +msgstr "Krazy failiidentifikaator:" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:143 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, krazyFilePrefix) +#: rc.cpp:134 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

          Sub-string that must appear in files belonging to this " +"project. Leave it blank if all files in Krazy report belong to this project " +"or a component-module address was given.

          \n" +"

          Ex: for a plasmoid in " +"playground, Krazy report " +"would be \"playground/base/plasma\" and Krazy file identifier would be \"<plasmoid-" +"directory>\".

          " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

          Alamstring, mis peab esinema projekti kuuluvates failides. " +"Jäta tühjaks, kui kõik Krazy aruande failid kuuluvad projekti või kui on " +"antud komponendi-mooduli aadress.

          \n" +"

          Näide: playgroundi " +"plasmoidi puhul oleks Krazy " +"aruanne \"playground/base/plasma\" ja Krazy failiidentifikaator \"<plasmoid-" +"directory>\".

          " + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, projects) +#: rc.cpp:51 +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, projects) +#: rc.cpp:54 +msgid "Commit Subject" +msgstr "Sissekande teema" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, projects) +#: rc.cpp:60 +msgid "Krazy File Identifier" +msgstr "Krazy failiidentifikaator" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, psbAddProject) +#: rc.cpp:63 +msgid "&Add" +msgstr "Lis&a" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, psbRemoveProject) +#: rc.cpp:66 +msgid "&Remove" +msgstr "&Eemalda" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, psbEditProject) +#: rc.cpp:69 +msgid "&Edit" +msgstr "&Muuda" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activitiesRange) +#: rc.cpp:72 +msgid "Activity Range" +msgstr "Tegevuse vahemik" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activitiesFullHistory) +#: rc.cpp:75 +msgid "&Full history" +msgstr "Ko&gu ajalugu" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activitiesInPastDays) +#: rc.cpp:78 +msgid "&Past" +msgstr "&Viimased" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDays) +#: rc.cpp:81 +msgctxt "noun, the 24-hour period" +msgid "days" +msgstr "päeva" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activitiesInRange) +#: rc.cpp:84 +msgctxt "The beginning of a range" +msgid "Fro&m" +msgstr "Ala&tes" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbTo) +#: rc.cpp:87 +msgctxt "The end of a range" +msgid "to" +msgstr "kuni" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAutoViewChange) +#: rc.cpp:90 +msgid "&Enable automatic view change" +msgstr "Vaat&e automaatse muutmise lubamine" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblViewsDelay) +#: rc.cpp:93 +msgid "Change view every:" +msgstr "Vaate muutmise intervall:" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:244 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, viewsDelay) +#: rc.cpp:96 +msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'" +msgstr "hh 'tundi' mm 'min' ss 'sek'" + +#: topactiveprojectsview.cpp:88 topdevelopersview.cpp:92 +#, kde-format +msgid "%2 - %1 commit" +msgid_plural "%2 - %1 commits" +msgstr[0] "%2 - %1 sissekanne" +msgstr[1] "%2 - %1 sissekannet" + +#: topdevelopersview.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Top Developers - %1" +msgstr "Arendajate edetabel - %1" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_kimpanel.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_kimpanel.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_kimpanel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_kimpanel.po 2012-04-13 11:16:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,155 @@ +# translation of kimpanel.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kimpanel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kimpanelapplet.cpp:104 +msgid "IM Panel Settings" +msgstr "IM paneeli seadistused" + +#: kimpanelapplet.cpp:115 +msgid "kimpanel" +msgstr "kimpanel" + +#: kimpanelapplet.cpp:115 +msgid "KDE Input Method Panel" +msgstr "KDE sisestusviisi paneel" + +#: kimstatusbargraphics.cpp:52 +msgid "Icon Filter" +msgstr "Ikoonifilter" + +#: kimstatusbargraphics.cpp:72 kimstatusbargraphics.cpp:290 +msgid "Expand out" +msgstr "Rebi lahti" + +#: kimstatusbargraphics.cpp:78 kimstatusbargraphics.cpp:292 +msgid "Expand out from the panel to a floating widget" +msgstr "Paneelilt lahtirebimine hõljuvaks vidinaks" + +#: kimstatusbargraphics.cpp:81 paneldialog.cpp:67 +msgid "Reload Config" +msgstr "Laadi seadistus uuesti" + +#: kimstatusbargraphics.cpp:284 +msgid "Collapse to panel" +msgstr "Taanda paneelile" + +#: kimstatusbargraphics.cpp:286 +msgid "Embed into the panel" +msgstr "Põimitud paneelile" + +#: main.cpp:29 +msgid "Input Method Panel" +msgstr "Sisestusviisi paneel" + +#: main.cpp:31 +msgid "Generic input method panel" +msgstr "Üldine sisestusviisi paneel" + +#: main.cpp:33 +msgid "Copyright (C) 2009, Wang Hoi" +msgstr "Autoriõigus (C) 2009: Wang Hoi" + +#: rc.cpp:40 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:41 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (PreferIconSize), group (Layout) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:44 +msgid "Defines your preferred status bar icon size." +msgstr "Olekuriba eelistatud ikooni suuruse määramine." + +#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (StatusbarHiddenProperties), group (Layout) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:47 +msgid "Properties hidden in status bar" +msgstr "Olekuribal peidetud omadused" + +#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarPos), group (Layout) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:50 +msgid "Position of floating status bar" +msgstr "Hõljuva olekuriba asukoht" + +#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarLayout), group (Layout) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:53 +msgid "Defines how icons are positioned in the floating status bar." +msgstr "Ikoonide asukoha määramine hõljuval olekuribal." + +#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:27 +#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarLayout), group (Layout) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:56 +msgid "Expand horizontally." +msgstr "Laienda rõhtselt." + +#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarLayout), group (Layout) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:59 +msgid "Expand vertically." +msgstr "Laienda püstiselt." + +#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarLayout), group (Layout) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:62 +msgid "Use multiple rows/cols." +msgstr "Mitme rea/veeru kasutamine." + +#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:65 +msgid "Defines the layout of the list of candidate words." +msgstr "Kandidaatsõnade nimekirja paigutuse määramine." + +#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:68 +msgid "Put all words in one row." +msgstr "Kõik sõnad seatakse ühte ritta." + +#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:45 +#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:71 +msgid "Put all words in one col." +msgstr "Kõik sõnad seatakse ühte veergu." + +#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:74 +msgid "Multiple rows/cols, but fixed rows." +msgstr "Mitu rida/veergu, aga fikseeritud read." + +#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:51 +#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:77 +msgid "Multiple rows/cols, but fixed columns." +msgstr "Mitu rida/veergu, aga fikseeritud veerud." + +#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableConstraint), group (Layout) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:80 +msgid "Restricts the layout of the list of candidate words." +msgstr "Kandidaatsõnade nimekirja paigutuse piiramine." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_launcher.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_launcher.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_launcher.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_launcher.po 2012-04-13 11:16:43.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,384 @@ +# translation of kickoff.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2009. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kickoff\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:31+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: ui/searchbar.cpp:68 +msgctxt "Label of the search bar textedit" +msgid "Search:" +msgstr "Otsing:" + +#: ui/launcher.cpp:119 ui/launcher.cpp:178 core/favoritesmodel.cpp:49 +#: core/favoritesmodel.cpp:322 simpleapplet/simpleapplet.cpp:193 +msgid "Favorites" +msgstr "Lemmikud" + +#: ui/launcher.cpp:121 ui/launcher.cpp:208 core/systemmodel.cpp:84 +#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 simpleapplet/simpleapplet.cpp:195 +msgid "Applications" +msgstr "Rakendused" + +#: ui/launcher.cpp:121 ui/launcher.cpp:242 core/systemmodel.cpp:327 +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:196 +msgid "Computer" +msgstr "Arvuti" + +#: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:221 core/recentlyusedmodel.cpp:186 +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197 +msgid "Recently Used" +msgstr "Viimati kasutatud" + +#: ui/launcher.cpp:166 core/leavemodel.cpp:105 +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211 +msgid "Leave" +msgstr "Väljumine" + +#: ui/launcher.cpp:181 +msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" +msgstr "Sorteeri tähestiku järgi (A kuni Y)" + +#: ui/launcher.cpp:184 +msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" +msgstr "Sorteeri tähestiku järgi (Y kuni A)" + +#: ui/launcher.cpp:223 +msgid "Clear Recent Applications" +msgstr "Puhasta viimati kasutatud rakendused" + +#: ui/launcher.cpp:224 +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "Puhasta viimati kasutatud dokumendid" + +#: ui/launcher.cpp:539 +#, kde-format +msgctxt "login name, hostname" +msgid "User %1 on %2" +msgstr "Kasutaja %1 masinas %2" + +#: ui/launcher.cpp:541 +#, kde-format +msgctxt "full name, login name, hostname" +msgid "%1 (%2) on %3" +msgstr "%1 (%2) masinas %3" + +#: ui/flipscrollview.cpp:138 core/applicationmodel.cpp:425 +msgid "All Applications" +msgstr "Kõik rakendused" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:81 +msgid "Advanced" +msgstr "Muud" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:156 +msgid "Remove From Favorites" +msgstr "Eemalda lemmikute seast" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:161 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Lisa lemmikute sekka" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:193 +msgid "Add to Desktop" +msgstr "Lisa töölauale" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:200 +msgid "Add to Panel" +msgstr "Lisa paneelile" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:236 +msgid "Uninstall" +msgstr "Eemalda" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:225 +msgid "Eject" +msgstr "Väljasta" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:227 +msgid "Safely Remove" +msgstr "Eemalda turvaliselt" + +#: core/leavemodel.cpp:48 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210 +msgid "Log out" +msgstr "Logi välja" + +#: core/leavemodel.cpp:50 +msgid "End session" +msgstr "Seansi lõpetamine" + +#: core/leavemodel.cpp:52 +msgid "Lock" +msgstr "Lukusta" + +#: core/leavemodel.cpp:55 +msgid "Lock screen" +msgstr "Lukusta ekraan" + +#: core/leavemodel.cpp:57 +msgid "Switch user" +msgstr "Vaheta kasutaja" + +#: core/leavemodel.cpp:58 +msgid "Start a parallel session as a different user" +msgstr "Paralleelse seansi käivitamine teise kasutaja õigustes" + +#: core/leavemodel.cpp:60 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209 +msgid "Shut down" +msgstr "Seiska" + +#: core/leavemodel.cpp:62 +msgid "Turn off computer" +msgstr "Arvuti väljalülitamine" + +#: core/leavemodel.cpp:64 +msgctxt "Restart computer" +msgid "Restart" +msgstr "Käivita uuesti" + +#: core/leavemodel.cpp:67 +msgid "Restart computer" +msgstr "Arvuti taaskäivitamine" + +#: core/leavemodel.cpp:68 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203 +msgid "Save Session" +msgstr "Seansi salvestamine" + +#: core/leavemodel.cpp:70 +msgid "Save current session for next login" +msgstr "Aktiivse seansi salvestamine järgmiseks sisselogimiseks" + +#: core/leavemodel.cpp:72 simpleapplet/simpleapplet.cpp:205 +msgctxt "Puts the system on standby" +msgid "Standby" +msgstr "Ooterežiimi" + +#: core/leavemodel.cpp:74 +msgid "Pause without logging out" +msgstr "Paus välja logimata" + +#: core/leavemodel.cpp:76 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206 +msgid "Hibernate" +msgstr "Talveuni" + +#: core/leavemodel.cpp:78 +msgid "Suspend to disk" +msgstr "Passiivseisundisse kettal" + +#: core/leavemodel.cpp:80 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207 +msgid "Sleep" +msgstr "Unne" + +#: core/leavemodel.cpp:82 +msgid "Suspend to RAM" +msgstr "Passiivsesse seisundisse mälus" + +#: core/leavemodel.cpp:117 +msgid "Session" +msgstr "Seanss" + +#: core/leavemodel.cpp:139 +msgid "System" +msgstr "Süsteem" + +#: core/systemmodel.cpp:85 +msgid "Places" +msgstr "Kohad" + +#: core/systemmodel.cpp:86 +msgid "Removable Storage" +msgstr "Eemaldatavad andmekandjad" + +#: core/systemmodel.cpp:87 +msgid "Storage" +msgstr "Andmekandjad" + +#: core/systemmodel.cpp:215 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201 +msgid "Run Command..." +msgstr "Käivita käsk..." + +#: core/systemmodel.cpp:219 +msgid "Run a command or a search query" +msgstr "Käsu või otsingupäringu käivitamine" + +#: core/applicationmodel.cpp:335 +msgid "Games" +msgstr "Mängud" + +#: core/models.cpp:121 +msgid "Home Folder" +msgstr "Kodukataloog" + +#: core/models.cpp:124 +msgid "Network Folders" +msgstr "Võrgukataloogid" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:109 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumendid" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199 +msgid "Recently Used Documents" +msgstr "Viimati kasutatud dokumendid" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 +msgid "Recently Used Applications" +msgstr "Viimati kasutatud rakendused" + +#: main.cpp:32 +msgid "Kickoff" +msgstr "Kickoff" + +#: main.cpp:33 +msgid "Application Launcher" +msgstr "Rakenduste käivitaja" + +#: applet/applet.cpp:83 +msgid "Kickoff Application Launcher" +msgstr "Kickoffi rakenduste käivitaja" + +#: applet/applet.cpp:84 +msgid "" +"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop " +"sessions" +msgstr "" +"Lemmikud, rakendused, arvuti asukohad, viimati kasutatud elemendid ja " +"töölauaseansid" + +#: applet/applet.cpp:108 simpleapplet/simpleapplet.cpp:345 +msgid "Edit Applications..." +msgstr "Muuda rakendusi..." + +#: applet/applet.cpp:113 +msgid "Switch to Classic Menu Style" +msgstr "Lülitu klassikalisele menüüle" + +#: applet/applet.cpp:158 +msgctxt "General configuration page" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Järjehoidjad" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200 +msgid "System Settings" +msgstr "Süsteemi seadistused" + +#: core/leavemodel.cpp:56 simpleapplet/simpleapplet.cpp:202 +msgid "Switch User" +msgstr "Vaheta kasutaja" + +#: core/leavemodel.cpp:54 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Lukusta ekraan" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:208 +msgctxt "Restart Computer" +msgid "Restart" +msgstr "Taaskäivita" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:267 +msgid "Application Launcher Menu" +msgstr "Rakenduste käivitaja menüü" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:335 +msgid "Switch to Application Launcher Style" +msgstr "Lülitu rakenduste käivitaja stiilile" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:445 +msgid "View" +msgstr "Kuvamine" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:452 +msgid "Icon:" +msgstr "Ikoon:" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:459 +msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu" +msgid "Format:" +msgstr "Vorming:" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Name Only" +msgstr "Ainult nimi" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:464 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Description Only" +msgstr "Ainult kirjeldus" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:465 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Name Description" +msgstr "Nimi kirjeldus" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Description (Name)" +msgstr "Kirjeldus (nimi)" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Name - Description" +msgstr "Nimi - kirjeldus" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:472 +msgid "Recently used applications:" +msgstr "Viimati kasutatud rakendused:" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:482 +msgid "Show menu titles:" +msgstr "Menüü nimede näitamine:" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:489 +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:621 +msgid "Actions" +msgstr "Toimingud" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Laur Mõtus,Marek Laane" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,,,vprints@gmail.com," + +#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:5 +msgid "Show applications by &name:" +msgstr "Rakenduste näitamine &nime järgi:" + +#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Icon:" +msgstr "&Ikoon:" + +#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:11 +msgid "Switch &tabs on hover:" +msgstr "Kaar&tide vahetamine hiirekursori kaardile viimisel:" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_leavenote.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_leavenote.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_leavenote.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_leavenote.po 2012-04-13 11:16:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,62 @@ +# translation of plasma_applet_leavemsg.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_leavemsg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 04:46+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: leavenote.cpp:79 +msgid "Leave me a note: " +msgstr "Jäta mulle teade: " + +#: leavenote.cpp:95 +msgctxt "leave a note to the user that is using the computer" +msgid "Leave Note" +msgstr "Jäta teade" + +#: leavenote.cpp:157 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: leavenote.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "String + time" +msgid "Somebody has left a note at %1" +msgstr "Keegi jättis teate %1" + +#: leavenote.cpp:210 +msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note." +msgstr "KNotesit ei leitud. Palun paigalda see teate saatmiseks." + +#: leavenote.cpp:282 +#, kde-format +msgid "One unread message" +msgid_plural "%1 unread messages" +msgstr[0] "Üks lugemata teade" +msgstr[1] "%1 lugemata teadet" + +#. i18n: file: widget.ui:8 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 +msgid "Use KNotes to create notes if it is installed." +msgstr "KNotesi kasutamine sedelite loomiseks, kui see on paigaldatud." + +#. i18n: file: widget.ui:11 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 +msgid "Use KNotes" +msgstr "KNotesi kasutamine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_life.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_life.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_life.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_life.po 2012-04-13 11:16:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,99 @@ +# translation of plasma_applet_life.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_life\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: life.cpp:80 +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " sekundi järel" +msgstr[1] " sekundi järel" + +#: life.cpp:81 +msgid " generation" +msgid_plural " generations" +msgstr[0] " põlvkond" +msgstr[1] " põlvkonda" + +#. i18n: file: lifeConfig.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:37 +msgid "Cells Array" +msgstr "Rakumassiiv" + +#. i18n: file: lifeConfig.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, horizontalCellsLabel) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:40 +msgid "Horizontal cells:" +msgstr "Rakke rõhtsuunas:" + +#. i18n: file: lifeConfig.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, verticalCellsNumber) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:43 +msgid "Vertical cells:" +msgstr "Rakke püstsuunas:" + +#. i18n: file: lifeConfig.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:46 +msgid "Reflect About:" +msgstr "Peegeldamine ümber:" + +#. i18n: file: lifeConfig.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vertReflectCheckbox) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:49 +msgid "Vertical Axis" +msgstr "Püsttelje" + +#. i18n: file: lifeConfig.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizReflectCheckbox) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:52 +msgid "Horizontal Axis" +msgstr "Rõhttelje" + +#. i18n: file: lifeConfig.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:55 +msgid "Initial Population Density:" +msgstr "Algne tihedus:" + +#. i18n: file: lifeConfig.ui:162 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popDensityNumber) +#: rc.cpp:25 rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr " %" + +#. i18n: file: lifeConfig.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:28 rc.cpp:62 +msgid "Update and Restart" +msgstr "Uuendamine ja taaskäivitus" + +#. i18n: file: lifeConfig.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepIntervalLabel) +#: rc.cpp:31 rc.cpp:65 +msgid "Update every:" +msgstr "Uuendamine iga:" + +#. i18n: file: lifeConfig.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxGensNumberLabel) +#: rc.cpp:34 rc.cpp:68 +msgid "Restart game every:" +msgstr "Mängu taaskäivitamine iga:" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_lockout.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_lockout.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_lockout.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_lockout.po 2012-04-13 11:16:43.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,91 @@ +# translation of plasma_applet_lockout.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_lockout\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:31+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: lockout.cpp:228 +msgid "Do you want to suspend to RAM (sleep)?" +msgstr "Kas minna passiivseisundisse mälus (unne)?" + +#: lockout.cpp:82 lockout.cpp:229 lockout.cpp:254 +msgid "Suspend" +msgstr "Passiivseisund" + +#: lockout.cpp:253 +msgid "Do you want to suspend to disk (hibernate)?" +msgstr "Kas minna passiivseisundisse kettal (talveunne)?" + +#: lockout.cpp:87 +msgid "Hibernate" +msgstr "Talveuni" + +#: lockout.cpp:370 +msgid "Please select one or more items on the list below" +msgstr "Palun vali nimekirjast vähemalt üks kirje" + +#: lockout.cpp:72 +msgid "Lock" +msgstr "Lukusta" + +#: lockout.cpp:72 +msgid "Lock the screen" +msgstr "Ekraani lukustamine" + +#. i18n: file: lockoutConfig.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: lockout.cpp:390 rc.cpp:12 rc.cpp:30 +msgid "Switch user" +msgstr "Kasutaja vahetamine" + +#: lockout.cpp:390 +msgid "Start a parallel session as a different user" +msgstr "Paralleelse seansi käivitamine teise kasutaja õigustes" + +#: lockout.cpp:77 +msgid "Leave..." +msgstr "Väljumine..." + +#: lockout.cpp:77 +msgid "Logout, turn off or restart the computer" +msgstr "Väljalogimine või arvuti väljalülitamine või taaskäivitamine" + +#: lockout.cpp:82 +msgid "Sleep (suspend to RAM)" +msgstr "Uni (passiivne seisund mälus)" + +#: lockout.cpp:87 +msgid "Hibernate (suspend to disk)" +msgstr "Talveuni (passiivne seisund kettal)" + +#. i18n: file: lockoutConfig.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, lockoutConfig) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 +msgid "Configure Lock/Logout" +msgstr "Lukustamise/väljalogimise seadistamine" + +#. i18n: file: lockoutConfig.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 +msgid "Leave" +msgstr "Väljumine" + +#. i18n: file: lockoutConfig.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 +msgid "Sleep" +msgstr "Uni" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_microblog.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_microblog.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_microblog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_microblog.po 2012-04-13 11:16:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,176 @@ +# translation of plasma_applet_twitter.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2009. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_twitter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:39+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: microblog.cpp:167 +msgid "Failed to load twitter DataEngine" +msgstr "Twitteri andmemootori laadimine nurjus" + +#: microblog.cpp:236 +msgid "Timeline" +msgstr "Ajatelg" + +#: microblog.cpp:237 +msgid "Replies" +msgstr "Vastused" + +#: microblog.cpp:238 +msgid "Messages" +msgstr "Sõnumid" + +#: microblog.cpp:471 +msgid "Your password is required." +msgstr "Vajalik on sinu parool." + +#: microblog.cpp:500 +msgid "Your account information is incomplete." +msgstr "Sinu konto teave pole täielik." + +#: microblog.cpp:510 +msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?" +msgstr "Ligipääs KWalletile nurjus. Kas salvestada parool seadistustefaili?" + +#: microblog.cpp:529 microblog.cpp:831 +msgid "Refreshing timeline..." +msgstr "Ajatelje värskendamine..." + +#: microblog.cpp:555 +#, kde-format +msgid "1 new tweet" +msgid_plural "%1 new tweets" +msgstr[0] "1 uus säuts" +msgstr[1] "%1 uut säutsu" + +#: microblog.cpp:696 +msgid " message" +msgid_plural " messages" +msgstr[0] " sõnum" +msgstr[1] " sõnumit" + +#: microblog.cpp:698 +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] " minut" +msgstr[1] " minutit" + +#: microblog.cpp:701 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: microblog.cpp:742 +#, kde-format +msgid "%1 character left" +msgid_plural "%1 characters left" +msgstr[0] "%1 märk jäänud" +msgstr[1] "%1 märki jäänud" + +#: microblog.cpp:864 +msgctxt "Repeat of the post also called retweet" +msgid "Repeat completed" +msgstr "Kordamine tehtud" + +#: microblog.cpp:866 +msgid "Repeat failed" +msgstr "Kordamine nurjus" + +#: postwidget.cpp:101 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging " +"client" +msgid "%1 from %2" +msgstr "%1 kliendist %2" + +#: postwidget.cpp:140 +msgid "Less than a minute ago" +msgstr "Vähem kui minuti eest" + +#: postwidget.cpp:142 +#, kde-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%1 minutes ago" +msgstr[0] "1 minuti eest" +msgstr[1] "%1 minuti eest" + +#: postwidget.cpp:144 +msgid "Over an hour ago" +msgstr "Enam kui tunni eest" + +#: postwidget.cpp:146 +#, kde-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%1 hours ago" +msgstr[0] "1 tunni eest" +msgstr[1] "%1 tunni eest" + +#. i18n: file: configuration.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:30 +msgid "Login" +msgstr "Sisselogimine" + +#. i18n: file: configuration.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:33 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#. i18n: file: configuration.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:36 +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#. i18n: file: configuration.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 +msgid "Timeline size:" +msgstr "Ajatelje suurus:" + +#. i18n: file: configuration.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:42 +msgid "Timeline refresh:" +msgstr "Ajatelje värskendamine:" + +#. i18n: file: configuration.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:45 +msgid "Show friends:" +msgstr "Sõprade näitamine:" + +#. i18n: file: configuration.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:48 +msgid "Service" +msgstr "Teenus" + +#. i18n: file: configuration.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#. i18n: file: configuration.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 +msgid "Service URL:" +msgstr "Teenuse URL:" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_networkmanagement.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_networkmanagement.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_networkmanagement.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_networkmanagement.po 2012-04-13 11:16:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,371 @@ +# translation of plasma_applet_networkmanager.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_networkmanager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-01 20:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-09 17:23+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: activatableitem.cpp:100 +msgctxt "" +"@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, " +"etc) is disabled" +msgid "Networking system disabled" +msgstr "Võrgusüsteem on keelatud" + +#: activatableitem.cpp:104 +msgctxt "@info:status Notification for radio kill switch turned off" +msgid "Wireless hardware disabled" +msgstr "Juhtmeta side riistvara on välja lülitatud" + +#: hiddenwirelessnetworkitem.cpp:69 +msgctxt "" +"default KLineEdit::clickMessage() for hidden wireless network SSID entry" +msgid "Enter network name and press " +msgstr "Sisesta võrgu nimi ja vajuta " + +#: hiddenwirelessnetworkitem.cpp:79 +msgctxt "label for creating a connection to a hidden wireless network" +msgid "" +msgstr "" + +#: interfaceconnectionitem.cpp:57 +msgctxt "name of the connection not known" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: interfacedetailswidget.cpp:112 +msgctxt "interface details" +msgid "Traffic" +msgstr "Liiklus" + +#: interfacedetailswidget.cpp:148 +msgid "Go Back" +msgstr "Mine tagasi" + +#: interfacedetailswidget.cpp:172 interfacedetailswidget.cpp:278 +msgctxt "entry not available" +msgid "not available" +msgstr "pole saadaval" + +#: interfacedetailswidget.cpp:177 +msgctxt "traffic received empty" +msgid "Received" +msgstr "Saadud" + +#: interfacedetailswidget.cpp:179 +msgctxt "traffic transmitted empty" +msgid "Transmitted" +msgstr "Saadetud" + +#: interfacedetailswidget.cpp:269 +msgctxt "state of mobile broadband connection" +msgid "not enabled" +msgstr "pole lubatud" + +#: interfacedetailswidget.cpp:285 interfacedetailswidget.cpp:323 +msgctxt "interface details" +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: interfacedetailswidget.cpp:286 interfacedetailswidget.cpp:324 +msgctxt "interface details" +msgid "Connection State" +msgstr "Ühenduse olek" + +#: interfacedetailswidget.cpp:287 +msgctxt "interface details" +msgid "IP Address" +msgstr "IP-aadress" + +#: interfacedetailswidget.cpp:288 interfacedetailswidget.cpp:326 +msgctxt "interface details" +msgid "Connection Speed" +msgstr "Ühenduse kiirus" + +#: interfacedetailswidget.cpp:288 +msgctxt "bitrate" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: interfacedetailswidget.cpp:289 interfacedetailswidget.cpp:327 +msgctxt "interface details" +msgid "System Name" +msgstr "Süsteemi nimi" + +#: interfacedetailswidget.cpp:290 +msgctxt "interface details" +msgid "MAC Address" +msgstr "MAC-aadress" + +#: interfacedetailswidget.cpp:291 interfacedetailswidget.cpp:329 +msgctxt "interface details" +msgid "Driver" +msgstr "Draiver" + +#: interfacedetailswidget.cpp:297 +msgctxt "interface details" +msgid "Access Point (SSID)" +msgstr "Tugijaam (SSID)" + +#: interfacedetailswidget.cpp:298 +msgctxt "interface details" +msgid "Access Point (MAC)" +msgstr "Tugijaam (MAC)" + +#: interfacedetailswidget.cpp:305 +msgctxt "interface details" +msgid "Operator" +msgstr "Operaator" + +#: interfacedetailswidget.cpp:306 +msgctxt "interface details" +msgid "Signal Quality" +msgstr "Signaali kvaliteet" + +#: interfacedetailswidget.cpp:307 +msgctxt "interface details" +msgid "Access Technology" +msgstr "Tehnoloogia" + +#: interfacedetailswidget.cpp:325 +msgctxt "interface details" +msgid "Network Address (IP)" +msgstr "Võrguaadress (IP)" + +#: interfacedetailswidget.cpp:328 +msgctxt "interface details" +msgid "Hardware Address (MAC)" +msgstr "Riistvara-aadress (MAC)" + +#: interfacedetailswidget.cpp:346 interfaceitem.cpp:285 +msgctxt "label of the network interface" +msgid "No IP address." +msgstr "IP-aadress puudub." + +#: interfacedetailswidget.cpp:357 interfaceitem.cpp:296 +msgctxt "label of the network interface" +msgid "IP display error." +msgstr "IP kuvamise viga." + +#: interfacedetailswidget.cpp:439 +#, kde-format +msgctxt "" +"traffic, e.g. n KB/s\n" +" m KB/s" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: interfacedetailswidget.cpp:448 +msgid "Received" +msgstr "Saadud" + +#: interfacedetailswidget.cpp:451 +msgid "Transmitted" +msgstr "Saadetud" + +#: interfaceitem.cpp:73 +msgctxt "tooltip on the LHS widgets" +msgid "Click here for interface details" +msgstr "Klõpsa siia liidese üksikasjade nägemiseks" + +#: interfaceitem.cpp:110 +msgctxt "tooltip on disconnect icon" +msgid "Disconnect" +msgstr "Katkesta ühendus" + +#: interfaceitem.cpp:248 +msgctxt "generic label for an interface" +msgid "Network Interface" +msgstr "Võrguliides" + +#: interfaceitem.cpp:252 +msgctxt "network interface name unknown" +msgid "Unknown Network Interface" +msgstr "Tundmatu võrguliides" + +#: interfaceitem.cpp:405 +msgctxt "wired interface network cable unplugged" +msgid "Cable Unplugged" +msgstr "Kaabel on lahutatud" + +#: networkmanager.cpp:513 +msgctxt "Tooltip sub text" +msgid "No network interfaces" +msgstr "Võrguliideseid pole" + +#: networkmanager.cpp:561 +msgctxt "tooltip, all interfaces are down" +msgid "Disconnected" +msgstr "Ühenduseta" + +#: networkmanager.cpp:564 +msgctxt "tooltip, wireless is disabled in software" +msgid "Wireless disabled in software" +msgstr "Juhtmeta side on tarkvaraliselt välja lülitatud" + +#: networkmanager.cpp:567 +msgctxt "tooltip, all interfaces are down" +msgid "Networking disabled" +msgstr "Võrguühendus ei tööta" + +#: networkmanager.cpp:570 +msgctxt "tooltip, wireless is disabled by hardware" +msgid "Wireless disabled by hardware" +msgstr "Riistvaralüliti keelas juhtmeta ühenduse vastuvõtjad" + +#: nmpopup.cpp:88 nmpopup.cpp:702 +msgctxt "title on the LHS of the plasmoid" +msgid "

          Interfaces

          " +msgstr "

          Liidesed

          " + +#: nmpopup.cpp:94 +msgctxt "title on the RHS of the plasmoid" +msgid "

          Connections

          " +msgstr "

          Ühendused

          " + +#: nmpopup.cpp:122 +msgctxt "CheckBox to enable or disable networking completely" +msgid "Enable networking" +msgstr "Võrgu lubamine" + +#: nmpopup.cpp:131 +msgctxt "CheckBox to enable or disable wwan (mobile broadband) interface)" +msgid "Enable mobile broadband" +msgstr "Mobiilse lairibaühenduse lubamine" + +#: nmpopup.cpp:143 +msgctxt "CheckBox to enable or disable wireless interface (rfkill)" +msgid "Enable wireless" +msgstr "Juhtmeta side lubamine" + +#: nmpopup.cpp:155 +msgctxt "tabbar on the left side" +msgid "Interfaces" +msgstr "Liidesed" + +#: nmpopup.cpp:165 +msgctxt "details for the interface" +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" + +#: nmpopup.cpp:192 +msgctxt "manage connections button in the applet's popup" +msgid "Manage Connections..." +msgstr "Halda ühendusi..." + +#: nmpopup.cpp:202 +msgctxt "show more button in the applet's popup" +msgid "Show More..." +msgstr "Näita rohkem..." + +#: nmpopup.cpp:206 +msgctxt "show more button in the applet's popup" +msgid "Show Less..." +msgstr "Näita vähem..." + +#: nmpopup.cpp:305 +#, kde-format +msgctxt "Warning about wrong NetworkManager version" +msgid "We need NetworkManager version >= %1 to work, found %2" +msgstr "Vaja on NetworkManageri versiooni >= %1 et töödata, leidsin %2" + +#: nmpopup.cpp:619 +msgctxt "pressed show more button" +msgid "Show Less..." +msgstr "Näita vähem..." + +#: nmpopup.cpp:624 +msgctxt "unpressed show more button" +msgid "Show More..." +msgstr "Näita rohkem..." + +#. i18n: file: nmConfig.ui:25 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, nmConfig) +#: rc.cpp:3 +msgid "Configure the System Bar" +msgstr "Süsteemiriba seadistamine" + +#. i18n: file: nmConfig.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#. i18n: file: nmConfig.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWired) +#: rc.cpp:9 +msgid "Show &wired connections" +msgstr "&Juhtmega ühenduste näitamine" + +#. i18n: file: nmConfig.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWireless) +#: rc.cpp:12 +msgid "Show w&ireless connections" +msgstr "Ju&htmeta ühenduste näitamine" + +#. i18n: file: nmConfig.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCellular) +#: rc.cpp:15 +msgid "Show &mobile broadband" +msgstr "Mo&biilühenduste näitamine" + +#. i18n: file: nmConfig.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showVpn) +#: rc.cpp:18 +msgid "Show &VPN connections" +msgstr "&VPN-ühenduste näitamine" + +#. i18n: file: nmConfig.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:21 +msgid "&Show this many wireless networks" +msgstr "Määrat&ud arvu juhtmeta võrkude näitamine" + +#: vpninterfaceitem.cpp:41 +msgctxt "initial label for VPN connection name" +msgid "Not Available" +msgstr "Pole kättesaadav" + +#: vpninterfaceitem.cpp:91 +msgctxt "ip of vpn interface item" +msgid "not available" +msgstr "pole saadaval" + +#: vpninterfaceitem.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "VPN label in interfaces" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: vpninterfaceitem.cpp:100 +msgctxt "VPN state label" +msgid "Connected" +msgstr "Ühendatud" + +#: vpninterfaceitem.cpp:103 +msgctxt "VPN state label" +msgid "Connecting..." +msgstr "Ühendumine..." + +#: vpninterfaceitem.cpp:109 +msgctxt "VPN connections interface" +msgid "Virtual Private Network" +msgstr "Virtuaalne eravõrk (VPN)" + +#: vpninterfaceitem.cpp:110 +msgctxt "VPN state label" +msgid "Not Connected..." +msgstr "Pole ühendatud..." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po 2012-04-13 11:16:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,54 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:48+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: newspaper.cpp:130 newspaper.cpp:221 +msgid "Expand widgets" +msgstr "Laienda vidinad" + +#: newspaper.cpp:136 newspaper.cpp:218 +msgid "Collapse widgets" +msgstr "Ahenda vidinad" + +#: newspaper.cpp:144 +msgid "Configure page" +msgstr "Seadista lehekülge" + +#: newspaper.cpp:157 +msgid "Lock page" +msgstr "Lukusta lehekülg" + +#: newspaper.cpp:179 +msgid "Remove page" +msgstr "Eemalda lehekülg" + +#: newspaper.cpp:184 +msgid "Next activity" +msgstr "Järgmine tegevus" + +#: newspaper.cpp:186 +msgid "Previous activity" +msgstr "Eelmine tegevus" + +#: newspaper.cpp:336 +msgid "Unlock Page" +msgstr "Lukusta lehekülg lahti" + +#: newspaper.cpp:343 +msgid "Lock Page" +msgstr "Lukusta lehekülg" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_news.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_news.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_news.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_news.po 2012-04-13 11:16:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,98 @@ +# translation of plasma_applet_news.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008-2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_news\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:39+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: news.cpp:233 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: news.cpp:234 +msgid "Feeds" +msgstr "Vood" + +#: news.cpp:251 +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] " minut" +msgstr[1] " minutit" + +#. i18n: file: config.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 +msgid "News" +msgstr "Uudised" + +#. i18n: file: config.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 +msgid "Update interval:" +msgstr "Uuendamise intervall:" + +#. i18n: file: config.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:39 +msgid "Information" +msgstr "Info" + +#. i18n: file: config.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timestampCheckBox) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 +msgid "Show timestamps" +msgstr "Ajatempli näitamine" + +#. i18n: file: config.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlesCheckBox) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:45 +msgid "Show titles" +msgstr "Pealkirja näitamine" + +#. i18n: file: config.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, descriptionsCheckBox) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:48 +msgid "Show descriptions" +msgstr "Kirjelduse näitamine" + +#. i18n: file: config.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:51 +msgid "" +"Note that timestamps, titles and descriptions are available only if they are " +"provided by feed." +msgstr "" +"Arvesta, et ajatempleid, pealkirju ja kirjeldusi saab näidata ainult siis, " +"kui uudistevoog neid pakub." + +#. i18n: file: feedsConfig.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:54 +msgid "&Add a feed:" +msgstr "Lis&a voog:" + +#. i18n: file: feedsConfig.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFeed) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:57 +msgid "Add Feed" +msgstr "Lisa voog" + +#. i18n: file: feedsConfig.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFeed) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:60 +msgid "Remove Feed" +msgstr "Eemalda voog" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_notes.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_notes.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_notes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_notes.po 2012-04-13 11:16:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,201 @@ +# translation of plasma_applet_notes.po to Estonian +# Copyright (C) 2007, 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2008. +# Marek Laane , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_notes\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:37+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: notes.cpp:332 +msgid "Notes Color" +msgstr "Märkmete värv" + +#: notes.cpp:334 +msgid "White" +msgstr "Valge" + +#: notes.cpp:335 +msgid "Black" +msgstr "Must" + +#: notes.cpp:336 +msgid "Red" +msgstr "Punane" + +#: notes.cpp:337 +msgid "Orange" +msgstr "Oranž" + +#: notes.cpp:338 +msgid "Yellow" +msgstr "Kollane" + +#: notes.cpp:339 +msgid "Green" +msgstr "Roheline" + +#: notes.cpp:340 +msgid "Blue" +msgstr "Sinine" + +#: notes.cpp:341 +msgid "Pink" +msgstr "Roosa" + +#: notes.cpp:342 +msgid "Translucent" +msgstr "Läbipaistev" + +#: notes.cpp:575 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: notes.cpp:758 +msgid "Formatting" +msgstr "Vormindus" + +#: notes.cpp:760 +msgid "Bold" +msgstr "Rasvane" + +#: notes.cpp:761 +msgid "Italic" +msgstr "Kaldkiri" + +#: notes.cpp:762 +msgid "Underline" +msgstr "Allajoonimine" + +#: notes.cpp:763 +msgid "StrikeOut" +msgstr "Läbikriipsutus" + +#: notes.cpp:764 +msgid "Justify center" +msgstr "Keskele joondus" + +#: notes.cpp:765 +msgid "Justify" +msgstr "Rööpjoondus" + +#. i18n: file: config.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontGroupLabel) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:58 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#. i18n: file: config.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontStyleLabel) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:61 +msgid "Style:" +msgstr "Stiil:" + +#. i18n: file: config.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontBoldCheckBox) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:64 +msgid "&Bold" +msgstr "&Rasvane" + +#. i18n: file: config.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontItalicCheckBox) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:67 +msgid "&Italic" +msgstr "Kaldk&iri" + +#. i18n: file: config.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontSizeLabel) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:70 +msgid "Size:" +msgstr "Suurus:" + +#. i18n: file: config.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoFont) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:73 +msgid "Scale font size by:" +msgstr "Fondi suuruse skaleerimine:" + +#. i18n: file: config.ui:102 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, autoFontPercent) +#: rc.cpp:22 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file: config.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customFont) +#: rc.cpp:25 rc.cpp:80 +msgid "Use custom font size:" +msgstr "Kohandatud fondi suuruse kasutamine:" + +#. i18n: file: config.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontColorLabel) +#: rc.cpp:28 rc.cpp:83 +msgid "Color:" +msgstr "Värv" + +#. i18n: file: config.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useThemeColor) +#: rc.cpp:31 rc.cpp:86 +msgid "Use theme color" +msgstr "Teema värvi kasutamine" + +#. i18n: file: config.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomColor) +#. i18n: file: config.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomBackgroundColor) +#. i18n: file: config.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomColor) +#. i18n: file: config.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomBackgroundColor) +#: rc.cpp:34 rc.cpp:43 rc.cpp:89 rc.cpp:98 +msgid "Use custom color:" +msgstr "Kohandatud värv:" + +#. i18n: file: config.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontBackgroundColorLabel) +#: rc.cpp:37 rc.cpp:92 +msgid "Active line highlight color:" +msgstr "Aktiivse rea esiletõstmise värv:" + +#. i18n: file: config.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useNoColor) +#: rc.cpp:40 rc.cpp:95 +msgid "Use no color" +msgstr "Värvi ei kasutata" + +#. i18n: file: config.ui:305 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, themeGroupLabel) +#: rc.cpp:46 rc.cpp:101 +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#. i18n: file: config.ui:312 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notesColorLabel) +#: rc.cpp:49 rc.cpp:104 +msgid "Notes color:" +msgstr "Märkmete värv:" + +#. i18n: file: config.ui:380 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spellCheckLabel) +#: rc.cpp:52 rc.cpp:107 +msgid "Spell Check" +msgstr "Õigekirja kontroll" + +#. i18n: file: config.ui:387 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, checkSpellingLabel) +#: rc.cpp:55 rc.cpp:110 +msgid "Enable spell check:" +msgstr "Õigekirja kontrolli lubamine:" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po 2012-04-13 11:16:43.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,204 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: ui/jobtotalswidget.cpp:83 +msgctxt "Generic title for the job transfer popup" +msgid "Jobs" +msgstr "Tööd" + +#: ui/busywidget.cpp:274 +#, kde-format +msgid "%1 running job" +msgid_plural "%1 running jobs" +msgstr[0] "%1 käimas töö" +msgstr[1] "%1 käimas tööd" + +#: ui/busywidget.cpp:281 +#, kde-format +msgid "%1 suspended job" +msgid_plural "%1 suspended jobs" +msgstr[0] "%1 peatatud töö" +msgstr[1] "%1 peatatud tööd" + +#: ui/busywidget.cpp:288 +#, kde-format +msgid "%1 completed job" +msgid_plural "%1 completed jobs" +msgstr[0] "%1 lõpetatud töö" +msgstr[1] "%1 lõpetatud tööd" + +#: ui/busywidget.cpp:295 +#, kde-format +msgid "%1 notification" +msgid_plural "%1 notifications" +msgstr[0] "%1 märguanne" +msgstr[1] "%1 märguannet" + +#: ui/busywidget.cpp:300 +msgid "No active jobs or notifications" +msgstr "Aktiivseid töid ega märguandeid pole" + +#: ui/busywidget.cpp:303 +msgid "Notifications and jobs" +msgstr "Märguanded ja tööd" + +#: ui/jobwidget.cpp:65 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: ui/jobwidget.cpp:100 ui/jobwidget.cpp:397 +msgid "More" +msgstr "Rohkem" + +#: ui/jobwidget.cpp:111 +msgid "Pause job" +msgstr "Peata töö" + +#: ui/jobwidget.cpp:120 +msgid "Resume job" +msgstr "Jätka tööd" + +#: ui/jobwidget.cpp:129 +msgid "Cancel job" +msgstr "Katkesta töö" + +#: ui/jobwidget.cpp:179 ui/jobwidget.cpp:208 +#, kde-format +msgid "%1 (%2 remaining)" +msgstr "%1 (%2 jäänud)" + +#: ui/jobwidget.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving" +msgid "%1 [Paused]" +msgstr "%1 [paus]" + +#: ui/jobwidget.cpp:188 +msgid "Paused" +msgstr "Paus" + +#: ui/jobwidget.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving" +msgid "%1 [Finished]" +msgstr "%1 [lõpetatud]" + +#: ui/jobwidget.cpp:254 +#, kde-format +msgid "%2 / 1 folder" +msgid_plural "%2 / %1 folders" +msgstr[0] "%2 / 1 kataloog" +msgstr[1] "%2 / %1 kataloogi" + +#: ui/jobwidget.cpp:262 +#, kde-format +msgid "%2 / 1 file" +msgid_plural "%2 / %1 files" +msgstr[0] "%2 / 1 fail" +msgstr[1] "%2 / %1 faili" + +#: ui/jobwidget.cpp:388 +msgid "Less" +msgstr "Vähem" + +#: ui/notificationwidget.cpp:220 +#, kde-format +msgid "Notification from %1" +msgstr "%1 märguanne" + +#: ui/notifications.cpp:182 +msgid "Notifications" +msgstr "Märguanded" + +#: ui/notificationscroller.cpp:48 +msgctxt "Show all notifications" +msgid "All" +msgstr "Kõik" + +#: ui/notifications.cpp:121 +msgid "No notifications and no jobs" +msgstr "Märguanded ja tööd puuduvad" + +#: ui/notifications.cpp:233 +msgid "Information" +msgstr "Teave" + +#: ui/notifications.cpp:235 +msgid "Choose which information to show" +msgstr "Vali, millist teavet näidata" + +#: core/notificationsmanager.cpp:196 +#, kde-format +msgid "1 running job (%2 remaining)" +msgid_plural "%1 running jobs (%2 remaining)" +msgstr[0] "1 töö käimas (%2 jäänud)" +msgstr[1] "%1 tööd käimas (%2 jäänud)" + +#: core/notificationsmanager.cpp:201 +msgid "no running jobs" +msgstr "ühtegi tööd pole käimas" + +#: core/job.cpp:182 +#, kde-format +msgid "%1 file, to: %2" +msgid_plural "%1 files, to: %2" +msgstr[0] "%1 fail asukohta: %2" +msgstr[1] "%1 faili asukohta: %2" + +#: core/completedjobnotification.cpp:48 +#, kde-format +msgid "%1 [Finished]" +msgstr "%1 [lõpetatud]" + +#: core/completedjobnotification.cpp:64 +msgid "Open" +msgstr "Ava" + +#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:3 +msgid "Pop Up Notices" +msgstr "Hüpikmärguanded" + +#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:6 +msgid "Application notifications" +msgstr "Rakenduste märguanded" + +#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:9 +msgid "File transfers and other jobs" +msgstr "Failiedastused ja muud tööd" + +#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:12 +msgid "Popup" +msgstr "Hüpikdialoog" + +#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:15 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Automaatne peitmine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_opendesktop.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_opendesktop.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_opendesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_opendesktop.po 2012-04-13 11:16:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,287 @@ +# translation of plasma_applet_peer.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_peer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: contactwidget.cpp:174 +msgid "Send Message" +msgstr "Saada sõnum" + +#: contactwidget.cpp:182 +msgid "Add as Friend" +msgstr "Lisa sõbrana" + +#: contactwidget.cpp:190 +msgid "User Details" +msgstr "Kasutaja üksikasjad" + +#: contactwidget.cpp:310 +msgid "Unknown location" +msgstr "Tundmatu asukoht" + +#: friendmanagementwidget.cpp:67 +msgid "Accepting friendship..." +msgstr "Sõpruse vastuvõtmine..." + +#: friendmanagementwidget.cpp:76 +msgid "Accept friendship" +msgstr "Võta sõprus vastu" + +#: friendmanagementwidget.cpp:84 +msgid "Decline friendship" +msgstr "Keeldu sõprusest" + +#: friendmanagementwidget.cpp:172 +#, kde-format +msgid "%1 %2 (%3) wants to be your friend" +msgstr "%1 %2 (%3) soovib olla sinu sõber" + +#: friendmanagementwidget.cpp:174 +#, kde-format +msgid "%1 wants to be your friend" +msgstr "%1 soovib olla sinu sõber" + +#: loginwidget.cpp:53 +msgid "Login to \"openDesktop.org\"" +msgstr "Sisselogimine openDesktop.org-i" + +#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: loginwidget.cpp:57 rc.cpp:19 rc.cpp:53 +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: loginwidget.cpp:58 rc.cpp:13 rc.cpp:47 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#: loginwidget.cpp:75 opendesktop.cpp:157 +msgid "Login" +msgstr "Logi sisse" + +#: loginwidget.cpp:85 +msgid "Register new account..." +msgstr "Registreeri uus konto..." + +#: messagewidget.cpp:56 +#, kde-format +msgid "From %1 %2 (%3)" +msgstr "Kasutajalt %1 %2 (%3)" + +#: messagewidget.cpp:58 +#, kde-format +msgid "From %1" +msgstr "Kasutajalt %1" + +#: messagewidget.cpp:135 +msgid "Mail is unread, mark as read" +msgstr "Kiri on lugemata, märgitakse loetuks" + +#: opendesktop.cpp:123 +msgid "Nearby" +msgstr "Lähedal" + +#: opendesktop.cpp:187 +msgid "Friends" +msgstr "Sõbrad" + +#: opendesktop.cpp:188 opendesktop.cpp:434 +msgid "Messages" +msgstr "Sõnumid" + +#: opendesktop.cpp:287 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: opendesktop.cpp:305 +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: opendesktop.cpp:379 +msgctxt "" +"title of control center dialog to configure providers for community applet" +msgid "Provider Configuration - Community Plasma Applet" +msgstr "Pakkuja seadistused - Plasma kogukonnaaplett" + +#: opendesktop.cpp:432 +#, kde-format +msgid "Messages (%1)" +msgstr "Sõnumid (%1)" + +#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:37 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

          Account

          " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

          Konto

          " + +#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton) +#: rc.cpp:10 rc.cpp:44 +msgctxt "@action:button Registers a new account" +msgid "Register" +msgstr "Registreeri" + +#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:16 rc.cpp:50 +msgid "Provider:" +msgstr "Pakkuja:" + +#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) +#: rc.cpp:22 rc.cpp:56 +msgid "City:" +msgstr "Linn:" + +#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:25 rc.cpp:59 +msgid "Country:" +msgstr "Riik:" + +#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:28 rc.cpp:62 +msgid "Latitude:" +msgstr "Laiuskraad:" + +#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:31 rc.cpp:65 +msgid "Longitude:" +msgstr "Pikkuskraad:" + +#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, publishLocation) +#: rc.cpp:34 rc.cpp:68 +msgid "Publish my Location" +msgstr "Avalda minu asukoht" + +#: requestfriendshipwidget.cpp:53 +msgid "Add as friend" +msgstr "Lisamine sõbrana" + +#: requestfriendshipwidget.cpp:70 sendmessagewidget.cpp:75 +msgid "Message:" +msgstr "Sõnum:" + +#: requestfriendshipwidget.cpp:80 sendmessagewidget.cpp:85 userwidget.cpp:117 +msgid "Back" +msgstr "Tagasi" + +#: requestfriendshipwidget.cpp:88 sendmessagewidget.cpp:93 +msgid "Send" +msgstr "Saada" + +#: sendmessagewidget.cpp:53 +msgid "Send message" +msgstr "Sõnumi saatmine" + +#: sendmessagewidget.cpp:70 +msgid "Subject:" +msgstr "Teema:" + +#: userwidget.cpp:59 +msgid "No information available." +msgstr "Teave puudub." + +#: userwidget.cpp:125 +msgid "Add friend" +msgstr "Lisa sõber" + +#: userwidget.cpp:133 +msgid "Send message" +msgstr "Saada sõnum" + +#: userwidget.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "city, country, latitude and longitude" +msgid "%1 (Lat: %2, Long: %3)" +msgstr "%1 (l: %2, p: %3)" + +#: userwidget.cpp:296 +msgid "Birthday:" +msgstr "Sünnipäev:" + +#: userwidget.cpp:297 +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" + +#: userwidget.cpp:298 +msgid "IRC Nickname:" +msgstr "IRC hüüdnimi:" + +#: userwidget.cpp:299 +msgid "Company:" +msgstr "Asutus:" + +#: userwidget.cpp:300 +msgid "Languages:" +msgstr "Keeled:" + +#: userwidget.cpp:301 +msgid "Interests:" +msgstr "Huvid:" + +#: userwidget.cpp:302 +msgid "Music:" +msgstr "Muusika:" + +#: userwidget.cpp:303 +msgid "TV Shows:" +msgstr "Telesaated:" + +#: userwidget.cpp:304 +msgid "Games:" +msgstr "Mängud:" + +#: userwidget.cpp:305 +msgid "Programming:" +msgstr "Programmeerimine:" + +#: userwidget.cpp:306 +#, kde-format +msgid "%1 likes:" +msgstr "%1 armastab:" + +#: userwidget.cpp:307 +#, kde-format +msgid "%1 does not like:" +msgstr "%1 ei armasta:" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_pager.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_pager.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_pager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_pager.po 2012-04-13 11:16:43.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,129 @@ +# translation of plasma_applet_pager.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2009. +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_pager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:29+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: pager.cpp:271 +msgid "&Add Virtual Desktop" +msgstr "Lis&a virtuaalne töölaud" + +#: pager.cpp:274 +msgid "&Remove Last Virtual Desktop" +msgstr "&Eemalda viimane virtuaalne töölaud" + +#: pager.cpp:314 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: pager.cpp:337 +msgid "Number of columns:" +msgstr "Veergude arv:" + +#: pager.cpp:1369 +#, kde-format +msgid "One window:" +msgid_plural "%1 windows:" +msgstr[0] "Üks aken:" +msgstr[1] "%1 akent:" + +#: pager.cpp:1373 +#, kde-format +msgid "and 1 other" +msgid_plural "and %1 others" +msgstr[0] "ja veel 1" +msgstr[1] "ja veel %1" + +#. i18n: file: pagerConfig.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pagerConfig) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:47 +msgid "Configure Pager" +msgstr "Töölaua lülitaja seadistamine" + +#. i18n: file: pagerConfig.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displayLabel) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:50 +msgid "Display text:" +msgstr "Kuvatav tekst:" + +#. i18n: file: pagerConfig.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, desktopNumberRadioButton) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:53 +msgid "Desktop number" +msgstr "Töölaua number" + +#. i18n: file: pagerConfig.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, desktopNameRadioButton) +#: rc.cpp:13 rc.cpp:57 +msgid "Desktop name" +msgstr "Töölaua nimi" + +#. i18n: file: pagerConfig.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, displayNoneRadioButton) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:61 +msgid "No text" +msgstr "Tekst puudub" + +#. i18n: file: pagerConfig.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:65 +msgid "Display icons:" +msgstr "Kuvatavad ikoonid:" + +#. i18n: file: pagerConfig.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRows) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:68 +msgid "Number of rows:" +msgstr "Ridade arv:" + +#. i18n: file: pagerConfig.ui:114 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinRows) +#. i18n: file: pagerConfig.ui:117 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinRows) +#. i18n: file: pagerConfig.ui:114 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinRows) +#. i18n: file: pagerConfig.ui:117 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinRows) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:30 rc.cpp:71 rc.cpp:74 +msgid "Change the number of rows" +msgstr "Ridade arvu muutmine" + +#. i18n: file: pagerConfig.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:77 +msgid "Selecting current desktop:" +msgstr "Aktiivse töölaua valimisel:" + +#. i18n: file: pagerConfig.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doNothingRadioButton) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:80 +msgid "Does nothing" +msgstr "Ei tehta midagi" + +#. i18n: file: pagerConfig.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopRadioButton) +#: rc.cpp:40 rc.cpp:84 +msgid "Shows desktop" +msgstr "Töölaua näitamine" + +#. i18n: file: pagerConfig.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDashboardRadioButton) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:88 +msgid "Shows the dashboard" +msgstr "Vidinavaate näitamine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po 2012-04-13 11:16:43.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,23 @@ +# translation of plasma_applet_panel.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_panel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:31+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: panel.cpp:160 +msgid "Panel Settings" +msgstr "Paneeli seadistused" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_pastebin.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_pastebin.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_pastebin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_pastebin.po 2012-04-13 11:16:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,85 @@ +# translation of plasma_applet_pastebin.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008-2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_pastebin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:39+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: pastebin.cpp:218 +msgctxt "The status of the applet has not been set - i.e. it is unset." +msgid "Unset" +msgstr "Määramata" + +#: pastebin.cpp:223 +msgid "Drop text or an image onto me to upload it to Pastebin." +msgstr "Lohista tekst või pilt üleslaadimiseks Pastebini." + +#: pastebin.cpp:228 +msgid "Error during upload. Try again." +msgstr "Viga üleslaadimisel. Palun proovi uuesti." + +#: pastebin.cpp:236 +#, kde-format +msgid "Successfully uploaded to %1." +msgstr "Edukalt postitatud asukohta %1." + +#: pastebin.cpp:244 +msgid "Sending...." +msgstr "Saatmine..." + +#: pastebin.cpp:469 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: pastebin.cpp:526 +msgctxt "" +"Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard" +msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard" +msgstr "Asetatud materjali URL kopeeriti lõikepuhvrisse" + +#: pastebin.cpp:528 +msgid "Open browser" +msgstr "Ava brauser" + +#. i18n: file: pastebinConfig.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinConfig) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 +msgid "Pastebin Config Dialog" +msgstr "Pastebini seadistustedialoog" + +#. i18n: file: pastebinConfig.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textServerLabel) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:21 +msgid "Pastebin server:" +msgstr "Pastebini server:" + +#. i18n: file: pastebinConfig.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:24 +msgid "Imagebin server:" +msgstr "Imagebini server:" + +#. i18n: file: pastebinConfig.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 +msgid "History size:" +msgstr "Ajaloo suurus:" + +#. i18n: file: pastebinConfig.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 +msgid "&Get New Providers" +msgstr "&Hangi uusi pakkujaid" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_plasmaboard.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_plasmaboard.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_plasmaboard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_plasmaboard.po 2012-04-13 11:16:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,244 @@ +# translation of plasma_applet_plasmaboard.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_plasmaboard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: PanelIcon.cpp:84 +msgid "Virtual Keyboard" +msgstr "Virtuaalne klaviatuur" + +#: PanelIcon.cpp:103 +msgctxt "Different keyboard layouts" +msgid "Layouts" +msgstr "Paigutused" + +#: SwitchKey.cpp:24 +msgctxt "String to indicate that this button shifts layout to special tokens" +msgid "?123+" +msgstr "?123+" + +#. i18n: file: config.ui:36 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#: widget.cpp:148 +msgctxt "The escape key on a keyboard" +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: widget.cpp:150 +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: widget.cpp:152 +msgid "F2" +msgstr "F2" + +#: widget.cpp:154 +msgid "F3" +msgstr "F3" + +#: widget.cpp:156 +msgid "F4" +msgstr "F4" + +#: widget.cpp:158 +msgid "F5" +msgstr "F5" + +#: widget.cpp:160 +msgid "F6" +msgstr "F6" + +#: widget.cpp:162 +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#: widget.cpp:164 +msgid "F8" +msgstr "F8" + +#: widget.cpp:166 +msgid "F9" +msgstr "F9" + +#: widget.cpp:168 +msgid "F10" +msgstr "F10" + +#: widget.cpp:170 +msgid "F11" +msgstr "F11" + +#: widget.cpp:172 +msgid "F12" +msgstr "F12" + +#: widget.cpp:174 +msgctxt "The print key on a keyboard" +msgid "Print" +msgstr "Print" + +#: widget.cpp:176 +msgctxt "The num key on a keyboard" +msgid "Num" +msgstr "Num" + +#: widget.cpp:178 +msgctxt "The pause key on a keyboard" +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: widget.cpp:180 +msgctxt "The home key on a keyboard" +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: widget.cpp:182 +msgctxt "The delete key on a keyboard" +msgid "Del" +msgstr "Del" + +#: widget.cpp:184 +msgctxt "The end key on a keyboard" +msgid "End" +msgstr "End" + +#: widget.cpp:186 +msgctxt "The page up key on a keyboard" +msgid "PgUp" +msgstr "PgUp" + +#: widget.cpp:188 +msgctxt "The insert key on a keyboard" +msgid "Ins" +msgstr "Ins" + +#: widget.cpp:190 +msgctxt "The page down key on a keyboard" +msgid "PgDn" +msgstr "PgDn" + +#: widget.cpp:200 +msgctxt "Divider on the keypad" +msgid "/" +msgstr "/" + +#: widget.cpp:202 +msgctxt "Multiplier on keypad" +msgid "*" +msgstr "*" + +#: widget.cpp:204 widget.cpp:206 +msgctxt "Plus sign Divider on the keypad" +msgid "+" +msgstr "+" + +#: widget.cpp:199 +msgctxt "Minus sign on the keypad" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: widget.cpp:208 +msgctxt "Enter key on the keypad" +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + +#: widget.cpp:203 +msgctxt "Separator key on the keypad" +msgid "." +msgstr "." + +#: widget.cpp:212 +msgctxt "1 key on the keypad" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: widget.cpp:214 +msgctxt "2 key on the keypad" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: widget.cpp:216 +msgctxt "3 key on the keypad" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: widget.cpp:218 +msgctxt "4 key on the keypad" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: widget.cpp:220 +msgctxt "5 key on the keypad" +msgid "5" +msgstr "5" + +#: widget.cpp:222 +msgctxt "6 key on the keypad" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: widget.cpp:224 +msgctxt "7 key on the keypad" +msgid "7" +msgstr "7" + +#: widget.cpp:226 +msgctxt "8 key on the keypad" +msgid "8" +msgstr "8" + +#: widget.cpp:228 +msgctxt "9 key on the keypad" +msgid "9" +msgstr "9" + +#: widget.cpp:230 +msgctxt "0 key on the keypad" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: widget.cpp:225 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: widget.cpp:238 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: widget.cpp:243 +msgctxt "The Alt Gr key on a keyboard" +msgid "Alt Gr" +msgstr "Alt Gr" + +#: widget.cpp:253 widget.cpp:258 +msgctxt "The Ctrl key on a keyboard" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: widget.cpp:268 +msgctxt "The super (windows) key on a keyboard" +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: widget.cpp:401 +msgid "Missing keyboard tag" +msgstr "Puuduv klaviatuuri silt" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_qstardict.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_qstardict.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_qstardict.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_qstardict.po 2012-04-13 11:16:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,27 @@ +# translation of plasma_applet_dict.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_dict\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: dict.cpp:107 +msgid "Enter word to define here" +msgstr "Kirjuta siia vajalik sõna" + +#: dict.cpp:307 +msgid "Dictionary" +msgstr "Sõnaraamat" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_quicklaunch.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_quicklaunch.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_quicklaunch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_quicklaunch.po 2012-04-13 11:16:43.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,94 @@ +# translation of plasma_applet_quicklaunch.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_quicklaunch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:31+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: launcherlist.cpp:396 +msgid "Multiple items" +msgstr "Mitu elementi" + +#: icongrid.cpp:459 +msgid "Quicklaunch" +msgstr "Kiirkäivitaja" + +#: icongrid.cpp:460 +msgid "Add launchers by Drag and Drop or by using the context menu." +msgstr "Lisa käivitajaid lohistades või kontekstimenüü abil." + +#. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoSectionCountEnabledLabel) +#: quicklaunch.cpp:148 rc.cpp:6 rc.cpp:21 +msgid "Determine number of rows automatically:" +msgstr "Ridade arvu automaatne määramine:" + +#. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sectionCountLabel) +#: quicklaunch.cpp:150 rc.cpp:9 rc.cpp:24 +msgid "Number of rows:" +msgstr "Ridade arv:" + +#: quicklaunch.cpp:160 +msgid "Determine number of columns automatically:" +msgstr "Veergude arvu automaatne määramine:" + +#: quicklaunch.cpp:162 +msgid "Number of columns:" +msgstr "Veergude arv:" + +#: quicklaunch.cpp:180 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: quicklaunch.cpp:440 +msgid "Add Launcher..." +msgstr "Lisa käivitaja..." + +#: quicklaunch.cpp:701 +msgid "Edit Launcher..." +msgstr "Muuda käivitajat..." + +#: quicklaunch.cpp:443 +msgid "Remove Launcher" +msgstr "Eemalda käivitaja" + +#: quicklaunch.cpp:765 +msgid "Show hidden icons" +msgstr "Näita peidetud ikoone" + +#: quicklaunch.cpp:765 +msgid "Hide icons" +msgstr "Peida ikoonid" + +#. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, quicklaunchConfig) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:21 +msgid "Configure Quicklaunch" +msgstr "Kiirkäivitaja seadistamine" + +#. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, launcherNamesVisibleLabel) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 +msgid "Show launcher names:" +msgstr "Käivitaja nimede näitamine:" + +#. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogEnabledLabel) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 +msgid "Enable popup:" +msgstr "Hüpikute lubamine:" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_rssnow.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_rssnow.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_rssnow.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_rssnow.po 2012-04-13 11:16:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,166 @@ +# translation of plasma_applet_rssnow.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008-2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_rssnow\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: news.cpp:156 +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] " minut" +msgstr[1] " minutit" + +#: news.cpp:158 +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " sek" +msgstr[1] " sek" + +#: news.cpp:160 +msgid " hour" +msgid_plural " hours" +msgstr[0] " tund" +msgstr[1] " tundi" + +#: news.cpp:178 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: news.cpp:179 +msgid "Feeds" +msgstr "Vood" + +#. i18n: file: config.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:39 +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#. i18n: file: config.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:42 +msgid "Show drop target:" +msgstr "Lohistamise sihtmärgi näitamine:" + +#. i18n: file: config.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 +msgid "Show logo:" +msgstr "Logo näitamine:" + +#. i18n: file: config.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:48 +msgid "Animations:" +msgstr "Animatsioonid:" + +#. i18n: file: config.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:51 +msgid "News" +msgstr "Uudised" + +#. i18n: file: config.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:54 +msgid "Update interval:" +msgstr "Uuendamise intervall:" + +#. i18n: file: config.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:57 +msgid "Switch interval:" +msgstr "Lülitamise intervall:" + +#. i18n: file: config.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 +msgid "Maximum age of items:" +msgstr "Uudiste maks. vanus:" + +#. i18n: file: config.ui:184 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, maxAge) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 +msgid "No limit" +msgstr "Piirang puudub" + +#. i18n: file: feedsConfig.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 +msgid "&Add a feed:" +msgstr "Lis&a voog:" + +#. i18n: file: feedsConfig.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFeed) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:69 +msgid "Add Feed" +msgstr "Lisa voog" + +#. i18n: file: feedsConfig.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFeed) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:72 +msgid "Remove Feed" +msgstr "Eemalda voog" + +#: scroller.cpp:106 scroller.cpp:107 +msgid "Drop a feed here..." +msgstr "Lohista siia uudistevoog..." + +#: scroller.cpp:109 +msgid "" +"...to start a new group or drop a feed on an existing group to add the feed " +"there" +msgstr "" +"... et luua uus rühm, või lohista uudistevoog olemasoleva rühma peale, et " +"see sinna lisada" + +#: scroller.cpp:116 scroller.cpp:117 +msgid "Fetching feeds" +msgstr "Uudistevoogude tõmbamine" + +#: scroller.cpp:520 +#, kde-format +msgid "%1 minute ago" +msgid_plural "%1 minutes ago" +msgstr[0] "%1 minuti eest" +msgstr[1] "%1 minuti eest" + +#: scroller.cpp:522 +msgid "yesterday" +msgstr "eile" + +#: scroller.cpp:524 +#, kde-format +msgid "%1 hour ago" +msgid_plural "%1 hours ago" +msgstr[0] "%1 tunni eest" +msgstr[1] "%1 tunni eest" + +#: scroller.cpp:526 +#, kde-format +msgid "%1 day ago" +msgid_plural "%1 days ago" +msgstr[0] "%1 päeva eest" +msgstr[1] "%1 päeva eest" + +#: scroller.cpp:528 +#, kde-format +msgid "%1 week ago" +msgid_plural "%1 weeks ago" +msgstr[0] "%1 nädala eest" +msgstr[1] "%1 nädala eest" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_rtm.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_rtm.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_rtm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_rtm.po 2012-04-13 11:16:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,237 @@ +# translation of plasma_applet_rtm.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_rtm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#. i18n: file: authenticate.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:39 +msgid "" +"Displays the current authentication state of the KDE Remember The Milk " +"applet. If the light is green, the applet is authenticated. If the light is " +"red, you need to enter your username and password below to log in." +msgstr "" +"Siin näeb KDE Remember The Milki apleti autentimise praegust olekut. Kui " +"värv on roheline, on autentimisega korras. Kui värv on punane, tuleb " +"sisselogimiseks allpool sisestada kasutajanimi ja parool." + +#. i18n: file: authenticate.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:42 +msgid "Current Authentication Status" +msgstr "Autentimise praegune olek" + +#. i18n: file: authenticate.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authStatus) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 rememberthemilk-plasmoid.cpp:171 +msgid "Authenticated" +msgstr "Autenditud" + +#. i18n: file: authenticate.ui:50 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:48 +msgid "Re-Authenticate" +msgstr "Taasautentimine" + +#. i18n: file: authenticate.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, authenticate) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:51 +msgid "Authenticate with Remember The Milk Service" +msgstr "Autendi Remember The Milkis" + +#. i18n: file: authenticate.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:54 +msgid "No Remember The Milk Account?" +msgstr "Kas sul pole Remember The Milki kontot?" + +#. i18n: file: authenticate.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, signupLabel) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:57 +msgid "Register for one here." +msgstr "Loo see endale siin." + +#. i18n: file: authenticate.ui:96 +#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, signupLabel) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 +msgid "https://www.rememberthemilk.com/signup/" +msgstr "https://www.rememberthemilk.com/signup/" + +#. i18n: file: general.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 +msgid "Sort by:" +msgstr "Sortimise alus:" + +#. i18n: file: general.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sortType) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 +msgid "" +"Change the current sorting method.\n" +"\n" +"Priority:\n" +"Items are first sorted by their priority (1, 2, 3, none) and secondly by due " +"date.\n" +"\n" +"Due Date:\n" +"Items are first sorted by their due date and secondly by priority." +msgstr "" +"Siin saab muuta sortimisjärjekorda.\n" +"\n" +"Prioriteet:\n" +"Kirjed sorditakse esmalt prioriteedi (1, 2, 3, puudub) ja seejärel tähtaja " +"järgi.\n" +"\n" +"Tähtaeg:\n" +"Kirjed sorditakse esmalt tähtaja ja seejärel prioriteedi järgi." + +#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:68 +msgid "Due Date" +msgstr "Tähtaeg" + +#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:69 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteet" + +#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:138 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:138 +msgid "General Configuration Options" +msgstr "Üldised seadistused" + +#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:139 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentimine" + +#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:139 +msgid "Remember The Milk Authentication" +msgstr "Remember The Milki autentimine jäetakse meelde" + +#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:175 +msgid "Not Authenticated" +msgstr "Autentimata" + +#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:191 +msgid "Login Failed. Please try again." +msgstr "Sisselogimine nurjus. Palun proovi uuesti." + +#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:244 rememberthemilk-plasmoid.cpp:301 +msgid "Remember The Milk Tasks" +msgstr "Remember The Milki Ülesanded" + +#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:256 +msgid "Editing Task: " +msgstr "Ülesande muutmine: " + +#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:289 +msgid "Failed to load the Remember The Milk DataEngine" +msgstr "Remember The Milki andmemootori laadimine nurjus" + +#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:304 +msgid "No Data Yet. Refreshing..." +msgstr "Andmeid veel pole. Värskendatakse..." + +#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:342 +msgid "Filter Tasks..." +msgstr "Filtreeri ülesanded..." + +#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:384 +msgid "Authentication to Remember The Milk needed" +msgstr "Remember The Milk vajab autentimist" + +#: taskeditor.cpp:52 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: taskeditor.cpp:54 +msgid "Due:" +msgstr "Tähtaeg:" + +#: taskeditor.cpp:56 +msgid "Tags:" +msgstr "Sildid:" + +#: taskeditor.cpp:58 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioriteet:" + +#: taskeditor.cpp:60 +msgid "Complete:" +msgstr "Valmis:" + +#: taskeditor.cpp:63 +msgid "Top Priority" +msgstr "Esmaprioriteet" + +#: taskeditor.cpp:63 +msgid "Medium Priority" +msgstr "Keskmine prioriteet" + +#: taskeditor.cpp:63 +msgid "Low Priority" +msgstr "Madal prioriteet" + +#: taskeditor.cpp:63 +msgid "No Priority" +msgstr "Prioriteet puudub" + +#: taskeditor.cpp:74 +msgid "Update Task" +msgstr "Uuenda ülesannet" + +#: taskeditor.cpp:77 +msgid "Discard Changes" +msgstr "Unusta muudatused" + +#: taskitemdelegate.cpp:45 +msgid "Tags: " +msgstr "Sildid: " + +#: taskmodel.cpp:80 +msgid "Top Priority:" +msgstr "Esmaprioriteet:" + +#: taskmodel.cpp:81 +msgid "Medium Priority:" +msgstr "Keskmine prioriteet:" + +#: taskmodel.cpp:82 +msgid "Low Priority:" +msgstr "Väike prioriteet:" + +#: taskmodel.cpp:83 +msgid "No Priority:" +msgstr "Prioriteet puudub:" + +#: taskmodel.cpp:86 +msgid "Overdue" +msgstr "Üle aja" + +#: taskmodel.cpp:87 +msgid "Today" +msgstr "Täna" + +#: taskmodel.cpp:88 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Homme" + +#: taskmodel.cpp:89 +msgid "Anytime" +msgstr "Suvaline aeg" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_sal.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_sal.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_sal.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_sal.po 2012-04-13 11:16:43.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,72 @@ +# translation of plasma_containment_sal.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_containment_sal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:34+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: runnersconfig.cpp:48 +msgid "Available Features" +msgstr "Saadaolevad võimalused" + +#: sal.cpp:122 +msgid "Configure Search and Launch" +msgstr "Otsingu ja käivitamise seadistamine" + +#: sal.cpp:134 sal.cpp:510 +msgid "Lock Page" +msgstr "Lukusta lehekülg" + +#: sal.cpp:150 +msgid "Next activity" +msgstr "Järgmine tegevus" + +#: sal.cpp:152 +msgid "Previous activity" +msgstr "Eelmine tegevus" + +#: sal.cpp:205 +msgid "Back" +msgstr "Tagasi" + +#: sal.cpp:217 +msgid "Search..." +msgstr "Otsi..." + +#: sal.cpp:270 +msgid "Add applications" +msgstr "Lisa rakendusi" + +#: sal.cpp:503 +msgid "Unlock Page" +msgstr "Lukusta lehekülg lahti" + +#: sal.cpp:731 +msgctxt "" +"Title of the page that lets the user choose the loaded krunner plugins" +msgid "Search plugins" +msgstr "Pluginate otsimine" + +#: sal.cpp:739 +msgctxt "" +"Title of the page that lets the user choose what entries will be allowed in " +"the main menu" +msgid "Main menu" +msgstr "Peamenüü" + +#: sal.cpp:722 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Kiirklahv" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po 2012-04-13 11:16:43.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,22 @@ +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_containment_saverdesktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:29+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: desktop.cpp:69 +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_showactivitymanager.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_showactivitymanager.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_showactivitymanager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_showactivitymanager.po 2012-04-13 11:16:43.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,26 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:33+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: showActivityManager.cpp:43 +msgid "Show Activity Manager" +msgstr "Tegevuste halduri näitamine" + +#: showActivityManager.cpp:44 +msgid "Click or press the Meta key and 'Q' to show the activity manager" +msgstr "Klõpsa või vajuta klahve Meta ja Q tegevuste halduri avamiseks" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_spellcheck.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_spellcheck.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_spellcheck.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_spellcheck.po 2012-04-13 11:16:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,43 @@ +# translation of plasma_applet_spellcheck.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_spellcheck\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:37+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: SpellCheck.cpp:73 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Õigekirja kontroll" + +#: SpellCheck.cpp:73 +msgid "Check spelling of clipboard contents." +msgstr "Lõikepuhvri sisu õigekirja kontroll." + +#: SpellCheck.cpp:189 SpellCheck.cpp:201 +msgid "Spell checking" +msgstr "Õigekirja kontroll" + +#: SpellCheck.cpp:199 +msgid "Language" +msgstr "Keel" + +#: SpellCheck.cpp:202 +msgid "Copy" +msgstr "Kopeeri" + +#: SpellCheck.cpp:203 +msgid "Close" +msgstr "Sulge" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemloadviewer.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemloadviewer.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemloadviewer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemloadviewer.po 2012-04-13 11:16:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,183 @@ +# translation of plasma_applet_systemloadviewer.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_systemloadviewer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:39+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#. i18n: file: coloursconfig.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, coloursConfig) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:63 +msgid "Colors" +msgstr "Värvid" + +#. i18n: file: coloursconfig.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:66 +msgid "Background" +msgstr "Taust" + +#. i18n: file: coloursconfig.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapUsed_2) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:69 +msgid "Color:" +msgstr "Värv:" + +#. i18n: file: coloursconfig.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:72 +msgid "Translucency:" +msgstr "Läbipaistvus:" + +#. i18n: file: coloursconfig.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:75 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#. i18n: file: coloursconfig.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:78 +msgid "Nice:" +msgstr "Viisakus:" + +#. i18n: file: coloursconfig.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUser) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:81 +msgid "User:" +msgstr "Kasutaja:" + +#. i18n: file: coloursconfig.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:84 +msgid "IOWait:" +msgstr "IOWait:" + +#. i18n: file: coloursconfig.ui:244 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:87 +msgid "System:" +msgstr "Süsteem:" + +#. i18n: file: coloursconfig.ui:303 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 +msgid "Memory" +msgstr "Mälu" + +#. i18n: file: coloursconfig.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:93 +msgid "Buffers:" +msgstr "Puhvrid:" + +#. i18n: file: coloursconfig.ui:347 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:96 +msgid "Cached:" +msgstr "Puhverdatud:" + +#. i18n: file: coloursconfig.ui:384 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: coloursconfig.ui:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapUsed) +#. i18n: file: coloursconfig.ui:384 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: coloursconfig.ui:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapUsed) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:45 rc.cpp:99 rc.cpp:105 +msgid "Used:" +msgstr "Kasutatud:" + +#. i18n: file: coloursconfig.ui:443 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:102 +msgid "Swap" +msgstr "Saaleala" + +#. i18n: file: generalconfig.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, generalConfig) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:108 +msgid "General Config" +msgstr "Üldised seadistused" + +#. i18n: file: generalconfig.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:111 +msgid "Show vertically in panel:" +msgstr "Näitamine paneelil vertikaalselt:" + +#. i18n: file: generalconfig.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:114 +msgid "Show usage of all processors:" +msgstr "Kõigi protsessorite koormuse näitamine:" + +#. i18n: file: generalconfig.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:117 +msgid "Update interval:" +msgstr "Uuendamise intervall:" + +#. i18n: file: generalconfig.ui:73 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spbxUpdateInterval) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:120 +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#: systemloadviewer.cpp:634 +#, kde-format +msgid "CPU %1 Usage: %2% at %3 MHz
          " +msgstr "CPU %1 koormus: %2% %3 MHz juures
          " + +#: systemloadviewer.cpp:637 +#, kde-format +msgid "CPU %1 Usage: %2%
          " +msgstr "CPU %1 koormus: %2%
          " + +#: systemloadviewer.cpp:644 +#, kde-format +msgid "CPU Usage: %1% at %2 MHz/CPU
          " +msgstr "CPU koormus: %1% %2 MHz juures CPU kohta
          " + +#: systemloadviewer.cpp:647 +#, kde-format +msgid "CPU Usage: %1% at %2 MHz
          " +msgstr "CPU koormus: %1% %2 MHz juures
          " + +#: systemloadviewer.cpp:651 +#, kde-format +msgid "CPU Usage: %1%
          " +msgstr "CPU koormus: %1%
          " + +#: systemloadviewer.cpp:658 +#, kde-format +msgid "Ram Usage: %1% of %2 MiB
          " +msgstr "RAM-i koormus:%1% %2 MiB-st
          " + +#: systemloadviewer.cpp:664 +#, kde-format +msgid "Swap Usage: %1% of %2 MiB" +msgstr "Saaleala koormus: %1% %2 MiB-st" + +#: systemloadviewer.cpp:666 +msgctxt "not available means the system does not have swap" +msgid "Swap: not available" +msgstr "Saaleala: pole kättesaadav" + +#: systemloadviewer.cpp:669 +msgid "System Load Viewer" +msgstr "Süsteemi koormuse näitaja" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_system-monitor.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_system-monitor.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_system-monitor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_system-monitor.po 2012-04-13 11:16:43.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,180 @@ +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_system-monitor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:28+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: cpu.cpp:45 cpu.cpp:128 hwinfo.cpp:129 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: cpu.cpp:88 +msgid "total" +msgstr "kokku" + +#: cpu.cpp:146 net.cpp:155 ram.cpp:154 temperature.cpp:111 +msgctxt "second" +msgid " s" +msgstr " s" + +#: cpu.cpp:147 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU-d" + +#: hdd.cpp:48 +msgid "Disk Space" +msgstr "Kettaruum" + +#: hdd.cpp:89 +msgid "Mount Point" +msgstr "Ühendamiskoht" + +#: hdd.cpp:90 temperature.cpp:93 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: hdd.cpp:114 +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] " minut" +msgstr[1] " minutit" + +#: hdd.cpp:116 +msgid "Partitions" +msgstr "Partitsioonid" + +#: hdd.cpp:165 +msgctxt "the root filesystem" +msgid "root" +msgstr "juur" + +#: hdd.cpp:171 +msgid "Unknown filesystem" +msgstr "Tundmatu failisüsteem" + +#: hdd.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "hard disk label (not mounted or accessible)" +msgid "%1 (not accessible)" +msgstr "%1 (pole ligipääsetav)" + +#: hdd.cpp:290 +msgid "File System" +msgstr "Failisüsteem" + +#: hdd.cpp:291 +msgid "Raid" +msgstr "RAID" + +#: hwinfo.cpp:54 hwinfo.cpp:147 +msgid "Hardware Info" +msgstr "Riistvarainfo" + +#: hwinfo.cpp:63 +msgid "Getting hardware information..." +msgstr "Riistvarainfo hankimine..." + +#: hwinfo.cpp:131 +msgid "GPU" +msgstr "GPU" + +#: hwinfo.cpp:133 +msgid "Audio" +msgstr "Heli" + +#: hwinfo.cpp:136 net.cpp:45 +msgid "Network" +msgstr "Võrk" + +#: net.cpp:138 +msgid "Network Interface" +msgstr "Võrguliides" + +#: net.cpp:156 +msgid "Interfaces" +msgstr "Liidesed" + +#: ram.cpp:47 ram.cpp:135 ram.cpp:155 +msgid "RAM" +msgstr "RAM" + +#. i18n: file: cpu-config.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 +msgid "&CPUs:" +msgstr "&CPU-d:" + +#. i18n: file: cpu-config.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: hdd-config.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: net-config.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: ram-config.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: temperature-config.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: cpu-config.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: hdd-config.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: net-config.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: ram-config.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: temperature-config.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:60 +msgid "Update &interval:" +msgstr "Uuendamise &intervall:" + +#. i18n: file: hdd-config.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:39 +msgid "Hard &disks:" +msgstr "Kõvaketta&d:" + +#. i18n: file: net-config.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:45 +msgid "&Network interfaces:" +msgstr "&Võrguliidesed:" + +#. i18n: file: ram-config.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:51 +msgid "&Memory:" +msgstr "&Mälu:" + +#. i18n: file: temperature-config.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:57 +msgid "&Available temperatures:" +msgstr "S&aadaolevad temperatuurid:" + +#: temperature.cpp:54 temperature.cpp:113 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatuur" + +#: temperature.cpp:92 +msgid "Sensor" +msgstr "Sensor" + +#: temperature.cpp:97 +msgid "Offset" +msgstr "Kõikumine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po 2012-04-13 11:16:43.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,121 @@ +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008-2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_systemtray\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:27+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: ui/applet.cpp:437 +msgid "Display" +msgstr "Välimus" + +#: ui/applet.cpp:439 +msgid "Choose which information to show" +msgstr "Vali, millist teavet näidata" + +#: ui/applet.cpp:440 +msgid "Entries" +msgstr "Kirjed" + +#: ui/applet.cpp:499 +msgctxt "Item will be automatically shown or hidden from the systray" +msgid "Auto" +msgstr "Automaatne" + +#: ui/applet.cpp:500 +msgctxt "Item is never visible in the systray" +msgid "Hidden" +msgstr "Peidetud" + +#: ui/applet.cpp:501 +msgctxt "Item is always visible in the systray" +msgid "Always Visible" +msgstr "Alati nähtav" + +#: ui/applet.cpp:538 +msgctxt "Categories of items in the systemtray that will be shown or hidden" +msgid "Shown Item Categories" +msgstr "Näidatavad elemendikategooriad" + +#: ui/applet.cpp:541 +msgctxt "Systemtray items that describe the status of a generic application" +msgid "Application status" +msgstr "Rakenduse olek" + +#: ui/applet.cpp:551 +msgctxt "Items communication related, such as chat or email clients" +msgid "Communications" +msgstr "Teated" + +#: ui/applet.cpp:561 +msgctxt "Items about the status of the system, such as a filesystem indexer" +msgid "System services" +msgstr "Süsteemsed teenused" + +#: ui/applet.cpp:571 +msgctxt "Items about hardware, such as battery or volume control" +msgid "Hardware control" +msgstr "Riistvara juhtimine" + +#: ui/applet.cpp:581 +msgctxt "Other uncategorized systemtray items" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Muu" + +#: ui/applet.cpp:600 +msgctxt "" +"Extra items to be manually added in the systray, such as little Plasma " +"widgets" +msgid "Extra Items" +msgstr "Lisaelemendid" + +#: ui/taskarea.cpp:512 +msgid "Hide icons" +msgstr "Peida ikoonid" + +#: ui/taskarea.cpp:514 +msgid "Show hidden icons" +msgstr "Näita peidetud ikoone" + +#. i18n: file: ui/autohide.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) +#: rc.cpp:3 +msgid "Item" +msgstr "Element" + +#. i18n: file: ui/autohide.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) +#: rc.cpp:6 +msgid "Visibility" +msgstr "Nähtavus" + +#. i18n: file: ui/autohide.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) +#: rc.cpp:9 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Kiirklahv" + +#. i18n: file: ui/visibleitems.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel) +#: rc.cpp:12 +msgid "Widgets are currently locked, disabling some options." +msgstr "Vidinad on praegu lukustatud, mõned valikud lülitatakse välja." + +#. i18n: file: ui/visibleitems.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton) +#: rc.cpp:15 +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Eemalda vidinate lukustus" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_tasks.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_tasks.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_tasks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_tasks.po 2012-04-13 11:16:43.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,163 @@ +# translation of plasma_applet_tasks.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_tasks\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:31+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#. i18n: file: tasksConfig.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:45 +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#. i18n: file: tasksConfig.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 +msgid "Force row settings" +msgstr "Ridade seadistuste jõustamine" + +#. i18n: file: tasksConfig.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:51 +msgid "Show tooltips" +msgstr "Kohtspikrite näitamine" + +#. i18n: file: tasksConfig.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:54 +msgid "Highlight windows" +msgstr "Akende esiletõstmine" + +#. i18n: file: tasksConfig.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:57 +msgid "Maximum rows:" +msgstr "Maks. ridu:" + +#. i18n: file: tasksConfig.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:60 +msgid "Grouping and Sorting" +msgstr "Rühmitamine ja sortimine" + +#. i18n: file: tasksConfig.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:63 +msgid "Grouping:" +msgstr "Rühmitamine:" + +#. i18n: file: tasksConfig.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:66 +msgid "Only when the taskbar is full" +msgstr "Ainult siis, kui tegumiriba on täis" + +#. i18n: file: tasksConfig.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:69 +msgid "Sorting:" +msgstr "Sorteerimine:" + +#. i18n: file: tasksConfig.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:72 +msgid "Filters" +msgstr "Filtrid" + +#. i18n: file: tasksConfig.ui:280 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:75 +msgid "Only show tasks from the current screen" +msgstr "Ainult aktiivse ekraani tegumite näitamine" + +#. i18n: file: tasksConfig.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:78 +msgid "Only show tasks from the current desktop" +msgstr "Ainult aktiivse töölaua tegumite näitamine" + +#. i18n: file: tasksConfig.ui:320 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:81 +msgid "Only show tasks from the current activity" +msgstr "Ainult aktiivse tegevuse tegumite näitamine" + +#. i18n: file: tasksConfig.ui:340 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:84 +msgid "Only show tasks that are minimized" +msgstr "Ainult minimeeritud tegumite näitamine" + +#: taskgroupitem.cpp:296 +#, kde-format +msgctxt "@title:group Name of a group of windows" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: taskgroupitem.cpp:292 windowtaskitem.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" +msgid "On %1" +msgstr "Töölaual %1" + +#: taskgroupitem.cpp:413 +msgid "Collapse Group" +msgstr "Keri rühm kokku" + +#: taskgroupitem.cpp:416 +msgid "Expand Group" +msgstr "Keri rühm lahti" + +#: taskgroupitem.cpp:985 +msgid "Edit Group" +msgstr "Muuda rühma" + +#: taskgroupitem.cpp:986 +msgid "New Group Name: " +msgstr "Uus rühma nimi: " + +#: tasks.cpp:385 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: tasks.cpp:395 +msgid "Do Not Group" +msgstr "Ei rühmitata" + +#: tasks.cpp:396 tasks.cpp:420 +msgid "Manually" +msgstr "Käsitsi" + +#: tasks.cpp:397 +msgid "By Program Name" +msgstr "Rakenduse nime järgi" + +#: tasks.cpp:419 +msgid "Do Not Sort" +msgstr "Ei sorteerita" + +#: tasks.cpp:421 +msgid "Alphabetically" +msgstr "Tähestiku järgi" + +#: tasks.cpp:422 +msgid "By Desktop" +msgstr "Töölaua järgi" + +#: windowtaskitem.cpp:327 +msgid "Collapse Parent Group" +msgstr "Eellasrühma kokkukerimine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_trash.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_trash.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_trash.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_trash.po 2012-04-13 11:16:43.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,62 @@ +# translation of plasma_applet_trash.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008, 2009, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_trash\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:33+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: trash.cpp:119 trash.cpp:135 trash.cpp:168 trash.cpp:242 +msgid "Trash" +msgstr "Prügikast" + +#: trash.cpp:127 +msgid "&Open" +msgstr "&Ava" + +#: trash.cpp:131 trash.cpp:236 +msgid "&Empty Trashcan" +msgstr "Tühj&enda prügikast" + +#: trash.cpp:140 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menüü" + +#: trash.cpp:169 trash.cpp:247 trash.cpp:249 +#, kde-format +msgid "One item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "Üks element" +msgstr[1] "%1 elementi" + +#: trash.cpp:202 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to empty the trash? All items will be deleted." +msgstr "Kas tõesti tühjendada prügikast? Kõik elemendid kustutatakse." + +#: trash.cpp:207 +msgctxt "@action:button" +msgid "Empty Trash" +msgstr "Tühjenda prügikast" + +#: trash.cpp:216 +msgid "Emptying Trashcan..." +msgstr "Prügikasti tühjendamine..." + +#: trash.cpp:254 trash.cpp:256 +msgctxt "The trash is empty. This is not an action, but a state" +msgid "Empty" +msgstr "Tühi" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_weather.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_weather.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_weather.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_weather.po 2012-04-13 11:16:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,177 @@ +# translation of plasma_applet_weather.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008-2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_weather\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: weatherapplet.cpp:216 +msgctxt "Shown when you have not set a weather provider" +msgid "Please Configure" +msgstr "Palun seadista" + +#: weatherapplet.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the " +"weather provider" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: weatherapplet.cpp:335 weatherapplet.cpp:342 +msgctxt "Degree, unit symbol" +msgid "°" +msgstr "°" + +#: weatherapplet.cpp:335 weatherapplet.cpp:337 weatherapplet.cpp:342 +#: weatherapplet.cpp:344 +#, kde-format +msgctxt "temperature, unit" +msgid "%1%2" +msgstr "%1%2" + +#: weatherapplet.cpp:365 +#, kde-format +msgctxt "Low temperature" +msgid "Low: %1" +msgstr "Miinimum: %1" + +#: weatherapplet.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "High temperature" +msgid "High: %1" +msgstr "Maksimum: %1" + +#: weatherapplet.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "High & Low temperature" +msgid "H: %1 L: %2" +msgstr "Ma: %1 Mi: %2" + +#: weatherapplet.cpp:488 +#, kde-format +msgctxt "certain weather condition, probability percentage" +msgid "%1 (%2%)" +msgstr "%1 (%2%)" + +#: weatherapplet.cpp:503 weatherapplet.cpp:516 +msgctxt "Short for no data available" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: weatherapplet.cpp:543 +#, kde-format +msgctxt "Forecast period timeframe" +msgid "1 Day" +msgid_plural "%1 Days" +msgstr[0] "1 päev" +msgstr[1] "%1 päeva" + +#: weatherapplet.cpp:571 +#, kde-format +msgctxt "windchill, unit" +msgid "Windchill: %1" +msgstr "Tuulejahutus: %1" + +#: weatherapplet.cpp:579 +#, kde-format +msgctxt "humidex, unit" +msgid "Humidex: %1" +msgstr "Niiskusindeks: %1" + +#: weatherapplet.cpp:586 +#, kde-format +msgctxt "ground temperature, unit" +msgid "Dewpoint: %1" +msgstr "Kastepunkt: %1" + +#: weatherapplet.cpp:594 +#, kde-format +msgctxt "pressure, unit" +msgid "Pressure: %1 %2" +msgstr "Õhurõhk: %1 %2" + +#: weatherapplet.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "pressure tendency, rising/falling/steady" +msgid "Pressure Tendency: %1" +msgstr "Õhurõhu suund: %1" + +#: weatherapplet.cpp:611 +#, kde-format +msgctxt "distance, unit" +msgid "Visibility: %1 %2" +msgstr "Nähtavus: %1 %2" + +#: weatherapplet.cpp:613 +#, kde-format +msgctxt "visibility from distance" +msgid "Visibility: %1" +msgstr "Nähtavus: %1" + +#: weatherapplet.cpp:621 +msgctxt "Precent, measure unit" +msgid "%" +msgstr "%" + +#: weatherapplet.cpp:621 +#, kde-format +msgctxt "content of water in air" +msgid "Humidity: %1%2" +msgstr "Niiskus: %1%2" + +#: weatherapplet.cpp:634 +#, kde-format +msgctxt "wind direction, speed" +msgid "%1 %2 %3" +msgstr "%1 %2 %3" + +#: weatherapplet.cpp:637 +msgctxt "Not available" +msgid "N/A" +msgstr "-" + +#: weatherapplet.cpp:639 +msgctxt "Wind condition" +msgid "Calm" +msgstr "Jahe" + +#: weatherapplet.cpp:653 +#, kde-format +msgctxt "winds exceeding wind speed briefly" +msgid "Wind Gust: %1 %2" +msgstr "Tuule kiirus hooti: %1 %2" + +#: weatherapplet.cpp:661 +msgctxt "current weather information" +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" + +#: weatherapplet.cpp:676 +msgctxt "weather warnings" +msgid "Warnings Issued:" +msgstr "Hoiatused:" + +#: weatherapplet.cpp:714 +msgctxt "weather watches" +msgid "Watches Issued:" +msgstr "Tähelepanu juhtimised:" + +#: weatherapplet.cpp:740 +msgctxt "weather notices" +msgid "Notices" +msgstr "Märkused" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_weatherstation.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_weatherstation.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_weatherstation.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_weatherstation.po 2012-04-13 11:16:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,72 @@ +# translation of plasma_applet_weatherstation.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008-2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#. i18n: file: appearanceconfig.ui:32 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:12 +msgid "Weather Station Configuration" +msgstr "Ilmajaama seadistamine" + +#. i18n: file: appearanceconfig.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 +msgid "Show LCD background" +msgstr "LCD tausta näitamine" + +#. i18n: file: appearanceconfig.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 +msgid "Show location" +msgstr "Asukoha näitamine" + +#. i18n: This and other all-caps messages are pieces of text shown on +#. an LCD-like image mimicking a electronic weather station display. +#. If weather station displays in your country are always in English, +#. you may want to consider leaving these strings in English too, +#. to achieve a more realistic feeling. +#: weatherstation.cpp:52 +msgid "PRESSURE" +msgstr "ÕHURÕHK" + +#: weatherstation.cpp:53 weatherstation.cpp:121 +msgid "CURRENT WEATHER" +msgstr "TÄNANE ILM" + +#: weatherstation.cpp:54 weatherstation.cpp:64 +msgid "OUTDOOR TEMP" +msgstr "ÕHUTEMPERATUUR" + +#: weatherstation.cpp:55 +msgid "HUMIDITY" +msgstr "NIISKUS" + +#: weatherstation.cpp:56 +msgid "WIND" +msgstr "TUUL" + +#: weatherstation.cpp:101 +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#: weatherstation.cpp:167 +#, kde-format +msgid "Last updated: %1" +msgstr "Viimati uuendatud: %1" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_webbrowser.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_webbrowser.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_webbrowser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_webbrowser.po 2012-04-13 11:16:43.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,133 @@ +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008-2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:29+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: browsermessagebox.cpp:39 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: browsermessagebox.cpp:44 +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#: errorpage.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Error: %1 - %2" +msgstr "Viga: %1 - %2" + +#: errorpage.cpp:113 +msgid "The requested operation could not be completed" +msgstr "Soovitud toimingut polnud võimalik lõpetada." + +#: errorpage.cpp:119 +msgid "Technical Reason: " +msgstr "Tehniline põhjus: " + +#: errorpage.cpp:124 +msgid "Details of the Request:" +msgstr "Päringu üksikasjad:" + +#: errorpage.cpp:126 +#, kde-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" + +#: errorpage.cpp:129 +#, kde-format +msgid "Protocol: %1" +msgstr "Protokoll: %1" + +#: errorpage.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Date and Time: %1" +msgstr "Kuupäev ja kellaaeg: %1" + +#: errorpage.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Additional Information: %1" +msgstr "Lisateave: %1" + +#: errorpage.cpp:136 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#: errorpage.cpp:142 +msgid "Possible Causes:" +msgstr "Võimalikud põhjused:" + +#: errorpage.cpp:149 +msgid "Possible Solutions:" +msgstr "Võimalikud lahendused:" + +#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:15 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialoog" + +#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 +msgid "Auto refresh:" +msgstr "Automaatvärskendus:" + +#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +msgid "Interval:" +msgstr "Intervall:" + +#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 +msgid "Drag to scroll the page:" +msgstr "Lehe kerimine lohistades:" + +#: webbrowser.cpp:439 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada see järjehoidja asukohta %1?" + +#: webbrowser.cpp:559 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: webbrowser.cpp:565 +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] " minut" +msgstr[1] " minutit" + +#: webbrowser.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Do you want to store this password for %1?" +msgstr "Kas salvestada see %1 parool?" + +#: webbrowser.cpp:648 +msgid "Store" +msgstr "Salvesta" + +#: webbrowser.cpp:650 +msgid "Do not store this time" +msgstr "Seekord ei salvestata" + +#: webviewoverlay.cpp:45 +msgid "Close" +msgstr "Sulge" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_webslice.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_webslice.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_webslice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_webslice.po 2012-04-13 11:16:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,75 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:37+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#. i18n: file: websliceConfig.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:12 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#. i18n: file: websliceConfig.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elementLabel) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 +msgid "Element to show:" +msgstr "Näidatav element:" + +#. i18n: file: websliceConfig.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 +msgid "Geometry:" +msgstr "Geomeetria:" + +#: webslice.cpp:119 +msgctxt "displayed in the widget while loading" +msgid "

          Loading...

          " +msgstr "

          Laadimine...

          " + +#: webslice.cpp:134 +msgid "" +"

          The Webslice Widget allows you to display a part of a webpage on your " +"desktop or in a panel. The webslice is fully interactive.

          Specify the " +"URL of the webpage in the URL field.In the Element to Show field, " +"fill in a CSS identifier (for example #mybox for elements with the id " +"\"mybox\"). This is the preferred method as it works best with layout " +"changes on the webpage.

          Alternatively, you can specify a rectangle on " +"the webpage to use as slice. Use \"x,y,width,height\" in pixels, for example " +"\"100,80,300,360\". This method is a fallback for webpages that do " +"not provide enough semantic markup for the above mechanism.

          If both " +"methods (element and geometry) are used, the element will take precedence." +msgstr "" +"

          Veebilõikude vidin võimaldab näidata osa veebilehest töölaual või " +"paneelil. Veebilõik on sealjuures täielikult interaktiivne.

          Määra " +"veebilehe URL URL-i väljal. Kirjuta väljale Näidatav element CSS " +"identifikaator (näiteks #mybox elementide puhul, mille ID on \"mybox\"). See " +"on eelistatud viis, sest see toimib kõige paremini ka veebilehe kujunduse " +"muutmise korral.

          Teine võimalus on määrata veebilehel ristkülik, mida " +"kasutatakse lõiguna. Määra \"x,y,laius,kõrgus\" pikslites, näiteks " +"\"100,80,300,360\". See on varuvariant veebilehtede puhul, mis ei " +"paku ülaltoodud viisi jaoks piisavat semantilist märgistust.

          Kui kasutada " +"mõlemat viisi (element ja geomeetria), tarvitatakse esmajärjekorras elementi." + +#: webslice.cpp:143 +msgctxt "informational page" +msgid "Info" +msgstr "Teave" + +#: webslice.cpp:147 +msgctxt "general config page" +msgid "Webpage" +msgstr "Veebilehekülg" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_windowlist.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_windowlist.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_windowlist.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_applet_windowlist.po 2012-04-13 11:16:43.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,55 @@ +# translation of plasma_applet_windowslist.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_windowslist\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:32+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: WindowList.cpp:70 +msgid "Window list" +msgstr "Akende nimekiri" + +#: WindowList.cpp:70 +msgid "Show list of opened windows" +msgstr "Avatud akende nimekirja näitamine" + +#: WindowList.cpp:197 +msgid "Actions" +msgstr "Toimingud" + +#: WindowList.cpp:199 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "Korrasta aknad" + +#: WindowList.cpp:200 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "Aknad kaskaadi" + +#: WindowList.cpp:249 +msgid "Desktops" +msgstr "Töölauad" + +#: WindowList.cpp:259 +msgid "Current desktop" +msgstr "Aktiivsel töölaual" + +#: WindowList.cpp:259 +msgid "On all desktops" +msgstr "Kõigil töölaudadel" + +#: WindowList.cpp:288 +msgid "No windows" +msgstr "Aknaid pole" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_contextmenu.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_contextmenu.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_contextmenu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_contextmenu.po 2012-04-13 11:16:43.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,46 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:33+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: menu.cpp:98 +msgid "Run Command..." +msgstr "Käivita käsk..." + +#: menu.cpp:102 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Lukusta ekraan" + +#: menu.cpp:106 +msgid "Leave..." +msgstr "Välju..." + +#: menu.cpp:267 +msgid "Configure Contextual Menu Plugin" +msgstr "Seadista kontekstimenüü pluginat" + +#: menu.cpp:277 +msgid "[Other Actions]" +msgstr "[Muud toimingud]" + +#: menu.cpp:280 +msgid "Wallpaper Actions" +msgstr "Taustapildi toimingud" + +#: menu.cpp:284 +msgid "[Separator]" +msgstr "[Eraldaja]" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma-desktop.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma-desktop.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma-desktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma-desktop.po 2012-04-13 11:16:43.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,359 @@ +# translation of plasma.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2009. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:33+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: controllerwindow.cpp:401 +msgid "Activities" +msgstr "Tegevused" + +#: dashboardview.cpp:107 +msgid "Hide Dashboard" +msgstr "Peida vidinavaade" + +#: dashboardview.cpp:155 +msgid "Widget Dashboard" +msgstr "Vidinavaade" + +#: desktopcorona.cpp:104 +msgid "Next Activity" +msgstr "Järgmine tegevus" + +#: desktopcorona.cpp:110 +msgid "Previous Activity" +msgstr "Eelmine tegevus" + +#: desktopcorona.cpp:147 desktopcorona.cpp:153 +msgid "Add Panel" +msgstr "Lisa paneel" + +#: desktopcorona.cpp:613 desktopcorona.cpp:643 +msgctxt "Default name for a new activity" +msgid "New Activity" +msgstr "Uus tegevus" + +#: interactiveconsole.cpp:67 +msgid "&Execute" +msgstr "&Käivita" + +#: interactiveconsole.cpp:68 activitymanager/filterbar.cpp:160 +msgid "Templates" +msgstr "Mallid" + +#: interactiveconsole.cpp:75 +msgid "Desktop Shell Scripting Console" +msgstr "Töölauakesta skriptikonsool" + +#: interactiveconsole.cpp:82 +msgid "Editor" +msgstr "Redaktor" + +#: interactiveconsole.cpp:93 +msgid "Load" +msgstr "Laadi" + +#: interactiveconsole.cpp:99 +msgid "Use" +msgstr "Kasuta" + +#: interactiveconsole.cpp:146 +msgid "Output" +msgstr "Väljund" + +#: interactiveconsole.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Unable to load script file %1" +msgstr "Skriptifaili %1 laadimine nurjus" + +#: interactiveconsole.cpp:260 +msgid "Open Script File" +msgstr "Skriptifaili avamine" + +#: interactiveconsole.cpp:390 +msgid "Save Script File" +msgstr "Skriptifaili salvestamine" + +#: interactiveconsole.cpp:473 +#, kde-format +msgid "Executing script at %1" +msgstr "Skripti käivitamine asukohas %1" + +#: interactiveconsole.cpp:494 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Runtime: %1ms" +msgstr "Käitusaeg: %1 ms" + +#: main.cpp:42 +msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application." +msgstr "KDE töölaua, paneelide ja vidinate töötsooni rakendus." + +#: main.cpp:104 +msgid "Plasma Desktop Shell" +msgstr "Plasma töölauakest" + +#: main.cpp:106 +msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team" +msgstr "Autoriõigus 2006-2009: KDE meeskond" + +#: main.cpp:107 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: main.cpp:108 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor ja hooldaja" + +#: main.cpp:110 +msgid "John Lions" +msgstr "John Lions" + +#: main.cpp:111 +msgid "In memory of his contributions, 1937-1998." +msgstr "Tema panuse mälestuseks, 1937-1998." + +#: panelcontroller.cpp:138 +msgid "Panel Alignment" +msgstr "Paneeli joondus" + +#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407 +msgid "Left" +msgstr "Vasakule" + +#: panelcontroller.cpp:147 +msgid "Center" +msgstr "Keskele" + +#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408 +msgid "Right" +msgstr "Paremale" + +#: panelcontroller.cpp:163 +msgid "Visibility" +msgstr "Nähtavus" + +#: panelcontroller.cpp:166 +msgid "Always visible" +msgstr "Alati nähtav" + +#: panelcontroller.cpp:171 +msgid "Auto-hide" +msgstr "Automaatne peitmine" + +#: panelcontroller.cpp:176 +msgid "Windows can cover" +msgstr "Võib jääda akende alla" + +#: panelcontroller.cpp:181 +msgid "Windows go below" +msgstr "Võib jääda akende peale" + +#: panelcontroller.cpp:187 +msgid "Screen Edge" +msgstr "Ekraani serv" + +#: panelcontroller.cpp:191 +msgid "" +"Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge" +msgstr "" +"Paneeli serva muutmiseks vajuta hiire vasakut nuppu ja lohista ekraani " +"servani" + +#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404 +msgid "Height" +msgstr "Kõrgus" + +#: panelcontroller.cpp:197 +msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height" +msgstr "" +"Paneeli kõrguse muutmiseks vajuta hiire vasakut nuppu ja lohista püstsuunas" + +#: panelcontroller.cpp:205 +msgid "More Settings" +msgstr "Muud seadistused" + +#: panelcontroller.cpp:206 +msgid "" +"Show more options about panel alignment, visibility and other settings" +msgstr "Rohkem valikuid paneeli joondamise, nähtavuse ja muu sellise kohta" + +#: panelcontroller.cpp:218 +msgid "Maximize Panel" +msgstr "Maksimeeri paneel" + +#: panelcontroller.cpp:224 +msgid "Close this configuration window" +msgstr "Sulge see seadistusdialoog" + +#: panelcontroller.cpp:273 +msgid "Add Spacer" +msgstr "Lisa eraldaja" + +#: panelcontroller.cpp:275 +msgid "" +"Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets" +msgstr "Eraldaja lisamine paneelile, et jätta vidinate vahele veidi ruumi" + +#: panelcontroller.cpp:393 +msgid "Width" +msgstr "Laius" + +#: panelcontroller.cpp:396 +msgid "Top" +msgstr "Ülal" + +#: panelcontroller.cpp:397 +msgid "Bottom" +msgstr "All" + +#: plasmaapp.cpp:258 +msgid "Show Dashboard" +msgstr "Näita vidinavaadet" + +#: plasmaapp.cpp:793 +msgid "Activities..." +msgstr "Tegevused..." + +#: plasmaapp.cpp:1181 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the activity name" +msgid "copy of %1" +msgstr "Tegevuse %1 koopia" + +#: plasmaapp.cpp:1320 +#, kde-format +msgid "" +"A new widget has become available on the network:
          %1 - %2" +msgstr "Võrgus sai kättesaadavaks uus vidin:
          %1 - %2" + +#: plasmaapp.cpp:1383 +msgid "Unlock and add to current activity" +msgstr "Eemalda lukustus ja lisa aktiivsele tegevusele" + +#: plasmaapp.cpp:1322 +msgid "Add to current activity" +msgstr "Lisa aktiivsele tegevusele" + +#: plasmaapp.cpp:1447 +msgid "Run applications" +msgstr "Rakenduste käivitamine" + +#: plasmaapp.cpp:1448 +msgid "This activity template requests to run the following applications" +msgstr "See tegevusemall soovib käivitada järgmised rakendused" + +#: plasmaapp.cpp:1449 +msgid "Run selected" +msgstr "Käivita valitud" + +#: plasmaapp.cpp:1450 +msgid "Run none" +msgstr "Ära käivita ühtegi" + +#: positioningruler.cpp:466 +msgid "Move this slider to set the panel position" +msgstr "Liiguta seda liugurit paneeli positsiooni määramiseks" + +#: positioningruler.cpp:469 +msgid "Move this slider to set the maximum panel size" +msgstr "Liiguta seda liugurit paneeli maksimumsuuruse määramiseks" + +#: positioningruler.cpp:472 +msgid "Move this slider to set the minimum panel size" +msgstr "Liiguta seda liugurit paneeli miinimumsuuruse määramiseks" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,," + +#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:5 +msgid "The font to use on the desktop" +msgstr "Töölaual kasutatav font" + +#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:8 +msgid "" +"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view." +msgstr "" +"Sisselülitamisel saab iga virtuaalne töölaud oma ainulaadse Plasma vaate." + +#: activitymanager/activitycontrols.cpp:49 +msgid "Remove activity?" +msgstr "Kas eemaldada tegevus?" + +#: activitymanager/activitycontrols.cpp:55 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: activitymanager/activitycontrols.cpp:60 +#: activitymanager/activitycontrols.cpp:88 +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#: activitymanager/activitycontrols.cpp:76 +msgid "Accept changes?" +msgstr "Kas rakendada muudatused?" + +#: activitymanager/activitycontrols.cpp:82 +msgid "Apply" +msgstr "Rakenda" + +#: activitymanager/activityicon.cpp:308 +msgid "Configure activity" +msgstr "Seadista tegevust" + +#: activitymanager/activityicon.cpp:325 activitymanager/activityicon.cpp:336 +msgid "Stop activity" +msgstr "Peata tegevus" + +#: activitymanager/activityicon.cpp:340 +msgid "Start activity" +msgstr "Käivita tegevus" + +#: activitymanager/filterbar.cpp:54 +msgid "Enter Search Term" +msgstr "Kirjuta otsitav mõiste" + +#: activitymanager/filterbar.cpp:69 +msgid "Add Widgets" +msgstr "Lisa vidinaid" + +#: activitymanager/filterbar.cpp:74 +msgid "Create Activity" +msgstr "Loo tegevus" + +#: activitymanager/filterbar.cpp:171 +msgid "Empty Desktop" +msgstr "Tühi töölaud" + +#: activitymanager/filterbar.cpp:206 +msgid "Clone current activity" +msgstr "Klooni aktiivne tegevus" + +#: activitymanager/filterbar.cpp:211 +msgid "Get New Templates..." +msgstr "Hangi uusi malle..." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasmaengineexplorer.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasmaengineexplorer.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasmaengineexplorer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasmaengineexplorer.po 2012-04-13 11:16:44.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,297 @@ +# translation of plasmaengineexplorer.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2009. +# Marek Laane , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasmaengineexplorer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:31+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: engineexplorer.cpp:54 main.cpp:68 +msgid "Plasma Engine Explorer" +msgstr "Plasma mootori uurija" + +#: engineexplorer.cpp:70 +msgid "Search" +msgstr "Otsi" + +#: engineexplorer.cpp:76 +msgid "Collapse All" +msgstr "Keri kõik kokku" + +#: engineexplorer.cpp:77 +msgid "Expand All" +msgstr "Keri kõik lahti" + +#: engineexplorer.cpp:162 +msgid "DataSource" +msgstr "Andmeallikas" + +#. i18n: file: serviceviewer.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_operationDescription) +#: engineexplorer.cpp:162 rc.cpp:25 rc.cpp:58 serviceviewer.cpp:140 +msgid "Key" +msgstr "Võti" + +#. i18n: file: serviceviewer.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_operationDescription) +#: engineexplorer.cpp:162 rc.cpp:28 rc.cpp:61 serviceviewer.cpp:140 +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#: engineexplorer.cpp:162 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: engineexplorer.cpp:272 +msgid "Get associated service" +msgstr "Hangi seotud teenus" + +#: engineexplorer.cpp:273 +msgid "Update source now" +msgstr "Uuenda allikat kohe" + +#: engineexplorer.cpp:274 +msgid "Remove source" +msgstr "Eemalda allikas" + +#: engineexplorer.cpp:294 +#, kde-format +msgid "<1 bit>" +msgid_plural "<%1 bits>" +msgstr[0] "<1 bitt>" +msgstr[1] "<%1 bitti>" + +#: engineexplorer.cpp:303 +#, kde-format +msgid "<1 byte>" +msgid_plural "<%1 bytes>" +msgstr[0] "<1 bait>" +msgstr[1] "<%1 baiti>" + +#: engineexplorer.cpp:326 +#, kde-format +msgid "<1 item>" +msgid_plural "<%1 items>" +msgstr[0] "<1 element>" +msgstr[1] "<%1 elementi>" + +#: engineexplorer.cpp:400 +msgctxt "The user did a query to a dataengine and it returned empty data" +msgid "" +msgstr "" + +#: engineexplorer.cpp:407 +msgctxt "" +"A the dataengine returned something that the humble view on the " +"engineexplorer can't display, like a picture" +msgid "" +msgstr "" + +#. i18n: file: engineexplorer.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title) +#: engineexplorer.cpp:451 rc.cpp:3 rc.cpp:36 +msgid "Plasma DataEngine Explorer" +msgstr "Plasma andmemootori uurija" + +#: engineexplorer.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "The name of the engine followed by the number of data sources" +msgid "%1 Engine - 1 data source" +msgid_plural "%1 Engine - %2 data sources" +msgstr[0] "%1 - 1 andmeallikas" +msgstr[1] "%1 - %2 andmeallikat" + +#: ktreeviewsearchline.cpp:420 +msgid "Search Columns" +msgstr "Otsinguveerud" + +#: ktreeviewsearchline.cpp:422 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Kõik nähtavad veerud" + +#: ktreeviewsearchline.cpp:579 +msgid "S&earch:" +msgstr "O&tsing:" + +#: main.cpp:31 +msgid "Explore the data published by Plasma DataEngines" +msgstr "Plasma andmemootorite avaldatud andmete uurimine" + +#: main.cpp:52 +msgid "No description available" +msgstr "Kirjeldus puudub" + +#: main.cpp:70 +msgid "(c) 2006, The KDE Team" +msgstr "(c) 2006: KDE Meeskond" + +#: main.cpp:71 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: main.cpp:72 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor ja hooldaja" + +#: main.cpp:79 +msgid "Displays a list of known engines and their descriptions" +msgstr "Teadaolevate mootorite ja nende kirjelduste näitamine" + +#: main.cpp:80 +msgid "The desired height in pixels" +msgstr "Soovitud kõrgus pikslites" + +#: main.cpp:81 +msgid "The desired width in pixels" +msgstr "Soovitud laius pikslites" + +#: main.cpp:82 +msgid "The desired x position in pixels" +msgstr "Soovitud X-positsioon pikslites" + +#: main.cpp:83 +msgid "The desired y position in pixels" +msgstr "Soovitud Y-positsioon pikslites" + +#: main.cpp:84 +msgid "The data engine to use" +msgstr "Kasutatav andmemootor" + +#: main.cpp:85 +msgid "The source to request" +msgstr "Päringu allikas" + +#: main.cpp:86 +msgid "Update interval in milliseconds" +msgstr "Uuendamise intervall millisekundites" + +#: main.cpp:87 +msgid "" +"Only show engines associated with the parent application; maps to the X-KDE-" +"ParentApp entry in the DataEngine's .desktop file." +msgstr "" +"Ainult eellasrakendusega seotud mootorite näitamine; seondab X-KDE-ParentApp " +"kirje andmemootori .desktop-failis." + +#: rc.cpp:32 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:33 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,," + +#. i18n: file: engineexplorer.ui:34 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_sourceRequester) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:39 +msgid "Source name" +msgstr "Allika nimi" + +#. i18n: file: engineexplorer.ui:47 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 +msgid "Update on demand" +msgstr "Uuendamine nõudmisel" + +#. i18n: file: engineexplorer.ui:50 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: file: engineexplorer.ui:53 +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:48 +msgid "Update every " +msgstr "Uuendamise intervall " + +#. i18n: file: engineexplorer.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_sourceRequesterButton) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 +msgid "Request" +msgstr "Päring" + +#. i18n: file: serviceviewer.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_operationsLabel) +#: rc.cpp:22 rc.cpp:55 +msgid "&Operation:" +msgstr "T&oiming:" + +#. i18n: file: serviceviewer.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_operationStatus) +#: rc.cpp:31 rc.cpp:64 +msgid "Operation count" +msgstr "Toimingute arv" + +#: serviceviewer.cpp:44 +msgid "Start Operation" +msgstr "Alusta toimingut" + +#: serviceviewer.cpp:51 +msgctxt "Plasma engine with unknown name" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: serviceviewer.cpp:52 +msgctxt "Plasma service with unknown name" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: serviceviewer.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "%1 is a Plasma service name" +msgid "%1 Service Explorer" +msgstr "%1 teenuse uurija" + +#: serviceviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Source: name of the data, Service: writes data instead of fetching" +msgid "DataEngine: %1; Source: %2; Service %3" +msgstr "Andmemootor: %1; Allikas: %2; Teenus %3" + +#: serviceviewer.cpp:169 +#, kde-format +msgid "%1 operation with destination %2 failed. The error was:

          %3" +msgstr "%1 toiming sihtkohaga %2 nurjus. Veateade oli:

          %3" + +#: serviceviewer.cpp:172 serviceviewer.cpp:183 +msgid "Operation Result" +msgstr "Toimingu tulemus" + +#: serviceviewer.cpp:176 +msgid "No response from job." +msgstr "Töölt pole mingit reaktsiooni." + +#: serviceviewer.cpp:180 +#, kde-format +msgid "" +"%1 operation with destination %2 returned successfully. The result " +"was:

          %3" +msgstr "%1 toiming sihtkohaga %2 õnnestus. Tulemus oli:

          %3" + +#: serviceviewer.cpp:205 +#, kde-format +msgid "One active operation ..." +msgid_plural "%1 operations active ..." +msgstr[0] "Üks aktiivne toiming..." +msgstr[1] "%1 aktiivset toimingut..." + +#: titlecombobox.h:53 +msgid "Data Engines" +msgstr "Andmemootorid" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_engine_soliddevice.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_engine_soliddevice.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_engine_soliddevice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_engine_soliddevice.po 2012-04-13 11:16:43.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,721 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:31+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: soliddeviceengine.cpp:106 +msgid "Parent UDI" +msgstr "Eellas-UDI" + +#: soliddeviceengine.cpp:107 +msgid "Vendor" +msgstr "Tootja" + +#: soliddeviceengine.cpp:108 +msgid "Product" +msgstr "Toode" + +#: soliddeviceengine.cpp:109 +msgid "Icon" +msgstr "Ikoon" + +#: soliddeviceengine.cpp:110 soliddeviceengine.cpp:555 +msgid "Emblems" +msgstr "Embleemid" + +#: soliddeviceengine.cpp:118 +msgid "Processor" +msgstr "Protsessor" + +#: soliddeviceengine.cpp:119 +msgid "Number" +msgstr "Arv" + +#: soliddeviceengine.cpp:120 +msgid "Max Speed" +msgstr "Maks. kiirus" + +#: soliddeviceengine.cpp:121 +msgid "Can Change Frequency" +msgstr "Muudetava sagedusega" + +#: soliddeviceengine.cpp:129 +msgid "Block" +msgstr "Plokk" + +#: soliddeviceengine.cpp:130 +msgid "Major" +msgstr "Põhiversioon" + +#: soliddeviceengine.cpp:131 +msgid "Minor" +msgstr "Alamversioon" + +#: soliddeviceengine.cpp:132 soliddeviceengine.cpp:462 +msgid "Device" +msgstr "Seade" + +#: soliddeviceengine.cpp:138 +msgid "Storage Access" +msgstr "Salvesti juurdepääs" + +#: soliddeviceengine.cpp:139 soliddeviceengine.cpp:569 +msgid "Accessible" +msgstr "Juurdepääsuga" + +#: soliddeviceengine.cpp:140 +msgid "File Path" +msgstr "Faili asukoht" + +#: soliddeviceengine.cpp:149 soliddeviceengine.cpp:524 +#: soliddeviceengine.cpp:535 +msgid "Free Space" +msgstr "Vaba ruum" + +#: soliddeviceengine.cpp:161 +msgid "Storage Drive" +msgstr "Salvestusseade" + +#: soliddeviceengine.cpp:164 +msgid "Ide" +msgstr "IDE" + +#: soliddeviceengine.cpp:164 +msgid "Usb" +msgstr "USB" + +#: soliddeviceengine.cpp:164 +msgid "Ieee1394" +msgstr "IEEE1394" + +#: soliddeviceengine.cpp:164 +msgid "Scsi" +msgstr "SCSI" + +#: soliddeviceengine.cpp:164 +msgid "Sata" +msgstr "SATA" + +#: soliddeviceengine.cpp:164 +msgid "Platform" +msgstr "Platvorm" + +#: soliddeviceengine.cpp:166 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Kõvaketas" + +#: soliddeviceengine.cpp:166 +msgid "Cdrom Drive" +msgstr "CD-seade" + +#: soliddeviceengine.cpp:166 +msgid "Floppy" +msgstr "Diskett" + +#: soliddeviceengine.cpp:166 +msgid "Tape" +msgstr "Lindiseade" + +#: soliddeviceengine.cpp:166 +msgid "Compact Flash" +msgstr "Compact Flash" + +#: soliddeviceengine.cpp:166 +msgid "Memory Stick" +msgstr "Mälupulk" + +#: soliddeviceengine.cpp:166 +msgid "Smart Media" +msgstr "Smart Media" + +#: soliddeviceengine.cpp:166 +msgid "SdMmc" +msgstr "SdMmc" + +#: soliddeviceengine.cpp:166 +msgid "Xd" +msgstr "Xd" + +#: soliddeviceengine.cpp:168 +msgid "Bus" +msgstr "Siin" + +#: soliddeviceengine.cpp:169 +msgid "Drive Type" +msgstr "Seadme tüüp" + +#: soliddeviceengine.cpp:170 +msgid "Removable" +msgstr "Eemaldatav" + +#: soliddeviceengine.cpp:171 +msgid "Hotpluggable" +msgstr "Töö ajal ühendatav" + +#: soliddeviceengine.cpp:181 +msgid "Optical Drive" +msgstr "Optiline seade" + +#: soliddeviceengine.cpp:186 +msgid "CD-R" +msgstr "CD-R" + +#: soliddeviceengine.cpp:189 +msgid "CD-RW" +msgstr "CD-RW" + +#: soliddeviceengine.cpp:192 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: soliddeviceengine.cpp:195 +msgid "DVD-R" +msgstr "DVD-R" + +#: soliddeviceengine.cpp:198 +msgid "DVD-RW" +msgstr "DVD-RW" + +#: soliddeviceengine.cpp:201 +msgid "DVD-RAM" +msgstr "DVD-RAM" + +#: soliddeviceengine.cpp:204 +msgid "DVD+R" +msgstr "DVD+R" + +#: soliddeviceengine.cpp:207 +msgid "DVD+RW" +msgstr "DVD+RW" + +#: soliddeviceengine.cpp:210 +msgid "DVD+DL" +msgstr "DVD+DL" + +#: soliddeviceengine.cpp:213 +msgid "DVD+DLRW" +msgstr "DVD+DLRW" + +#: soliddeviceengine.cpp:216 +msgid "BD" +msgstr "BD" + +#: soliddeviceengine.cpp:219 +msgid "BD-R" +msgstr "BD-R" + +#: soliddeviceengine.cpp:222 +msgid "BD-RE" +msgstr "BD-RE" + +#: soliddeviceengine.cpp:225 +msgid "HDDVD" +msgstr "HDDVD" + +#: soliddeviceengine.cpp:228 +msgid "HDDVD-R" +msgstr "HDDVD-R" + +#: soliddeviceengine.cpp:231 +msgid "HDDVD-RW" +msgstr "HDDVD-RW" + +#: soliddeviceengine.cpp:233 +msgid "Supported Media" +msgstr "Toetatud andmekandjad" + +#: soliddeviceengine.cpp:235 +msgid "Read Speed" +msgstr "Lugemiskiirus" + +#: soliddeviceengine.cpp:236 +msgid "Write Speed" +msgstr "Kirjutamiskiirus" + +#: soliddeviceengine.cpp:244 +msgid "Write Speeds" +msgstr "Kirjutamiskiirus" + +#: soliddeviceengine.cpp:253 +msgid "Storage Volume" +msgstr "Salvesti" + +#: soliddeviceengine.cpp:256 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: soliddeviceengine.cpp:256 +msgid "Unused" +msgstr "Kasutamata" + +#: soliddeviceengine.cpp:256 +msgid "File System" +msgstr "Failisüsteem" + +#: soliddeviceengine.cpp:257 +msgid "Partition Table" +msgstr "Partitsioonitabel" + +#: soliddeviceengine.cpp:257 +msgid "Raid" +msgstr "RAID" + +#: soliddeviceengine.cpp:257 +msgid "Encrypted" +msgstr "Krüptitud" + +#: soliddeviceengine.cpp:260 soliddeviceengine.cpp:262 +msgid "Usage" +msgstr "Kasutamine" + +#: soliddeviceengine.cpp:262 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: soliddeviceengine.cpp:265 +msgid "Ignored" +msgstr "Eiratav" + +#: soliddeviceengine.cpp:266 +msgid "File System Type" +msgstr "Failisüsteemi tüüp" + +#: soliddeviceengine.cpp:267 +msgid "Label" +msgstr "Nimi" + +#: soliddeviceengine.cpp:268 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: soliddeviceengine.cpp:269 +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: soliddeviceengine.cpp:277 +msgid "Encrypted Container" +msgstr "Krüptitud konteiner" + +#: soliddeviceengine.cpp:290 +msgid "OpticalDisc" +msgstr "Optiline plaat" + +#: soliddeviceengine.cpp:296 +msgid "Audio" +msgstr "Heli" + +#: soliddeviceengine.cpp:299 +msgid "Data" +msgstr "Andmed" + +#: soliddeviceengine.cpp:302 +msgid "Video CD" +msgstr "Video CD" + +#: soliddeviceengine.cpp:305 +msgid "Super Video CD" +msgstr "Super Video CD" + +#: soliddeviceengine.cpp:308 +msgid "Video DVD" +msgstr "Video DVD" + +#: soliddeviceengine.cpp:310 +msgid "Available Content" +msgstr "Sisuga" + +#: soliddeviceengine.cpp:313 +msgid "Unknown Disc Type" +msgstr "Tundmatu plaaditüüp" + +#: soliddeviceengine.cpp:313 +msgid "CD Rom" +msgstr "CD-ROM" + +#: soliddeviceengine.cpp:313 +msgid "CD Recordable" +msgstr "Kirjutatav CD" + +#: soliddeviceengine.cpp:314 +msgid "CD Rewritable" +msgstr "Korduvkirjutatav CD" + +#: soliddeviceengine.cpp:314 +msgid "DVD Rom" +msgstr "DVD-ROM" + +#: soliddeviceengine.cpp:314 +msgid "DVD Ram" +msgstr "DVD-RAM" + +#: soliddeviceengine.cpp:315 +msgid "DVD Recordable" +msgstr "Kirjutav DVD" + +#: soliddeviceengine.cpp:315 +msgid "DVD Rewritable" +msgstr "Korduvkirjutatav DVD" + +#: soliddeviceengine.cpp:315 +msgid "DVD Plus Recordable" +msgstr "Kirjutav DVD Plus" + +#: soliddeviceengine.cpp:316 +msgid "DVD Plus Rewritable" +msgstr "Korduvkirjutatav DVD Plus" + +#: soliddeviceengine.cpp:316 +msgid "DVD Plus Recordable Duallayer" +msgstr "Kahekihiline kirjutav DVD Plus" + +#: soliddeviceengine.cpp:317 +msgid "DVD Plus Rewritable Duallayer" +msgstr "Kahekihiline korduvkirjutatav DVD Plus" + +#: soliddeviceengine.cpp:317 +msgid "Blu Ray Rom" +msgstr "Blu-ray" + +#: soliddeviceengine.cpp:317 +msgid "Blu Ray Recordable" +msgstr "Kirjutav Blu-ray" + +#: soliddeviceengine.cpp:318 +msgid "Blu Ray Rewritable" +msgstr "Korduvkirjutatav Blu-ray" + +#: soliddeviceengine.cpp:318 +msgid "HD DVD Rom" +msgstr "HD DVD-ROM" + +#: soliddeviceengine.cpp:318 +msgid "HD DVD Recordable" +msgstr "Kirjutav HD DVD" + +#: soliddeviceengine.cpp:319 +msgid "HD DVD Rewritable" +msgstr "Korduvkirjutatav HD DVD" + +#: soliddeviceengine.cpp:321 +msgid "Disc Type" +msgstr "Plaadi tüüp" + +#: soliddeviceengine.cpp:322 +msgid "Appendable" +msgstr "Lisatav" + +#: soliddeviceengine.cpp:323 +msgid "Blank" +msgstr "Tühi" + +#: soliddeviceengine.cpp:324 +msgid "Rewritable" +msgstr "Korduvkirjutatav" + +#: soliddeviceengine.cpp:325 +msgid "Capacity" +msgstr "Maht" + +#: soliddeviceengine.cpp:333 +msgid "Camera" +msgstr "Kaamera" + +#: soliddeviceengine.cpp:335 soliddeviceengine.cpp:346 +#: soliddeviceengine.cpp:482 +msgid "Supported Protocols" +msgstr "Toetatud protokollid" + +#: soliddeviceengine.cpp:336 soliddeviceengine.cpp:347 +#: soliddeviceengine.cpp:483 +msgid "Supported Drivers" +msgstr "Toetatud draiverid" + +#: soliddeviceengine.cpp:344 +msgid "Portable Media Player" +msgstr "Kaasaskantav meediamängija" + +#: soliddeviceengine.cpp:355 +msgid "Network Interface" +msgstr "Võrguliides" + +#: soliddeviceengine.cpp:357 +msgid "Interface Name" +msgstr "Liidese nimi" + +#: soliddeviceengine.cpp:358 +msgid "Wireless" +msgstr "Juhtmeta" + +#: soliddeviceengine.cpp:359 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Riistvara-aadress" + +#: soliddeviceengine.cpp:360 +msgid "MAC Address" +msgstr "MAC-aadress" + +#: soliddeviceengine.cpp:368 +msgid "AC Adapter" +msgstr "Toiteadapter" + +#: soliddeviceengine.cpp:370 soliddeviceengine.cpp:389 +msgid "Plugged In" +msgstr "Ühendatud" + +#: soliddeviceengine.cpp:379 +msgid "Battery" +msgstr "Aku" + +#: soliddeviceengine.cpp:382 +msgid "Unknown Battery" +msgstr "Tundmatu aku" + +#: soliddeviceengine.cpp:382 +msgid "PDA Battery" +msgstr "PDA aku" + +#: soliddeviceengine.cpp:382 +msgid "UPS Battery" +msgstr "UPS-i aku" + +#: soliddeviceengine.cpp:383 +msgid "Primary Battery" +msgstr "Esmane aku" + +#: soliddeviceengine.cpp:383 +msgid "Mouse Battery" +msgstr "Hiireaku" + +#: soliddeviceengine.cpp:383 +msgid "Keyboard Battery" +msgstr "Klaviatuuriaku" + +#: soliddeviceengine.cpp:384 +msgid "Keyboard Mouse Battery" +msgstr "Klaviatuuri- ja hiireaku" + +#: soliddeviceengine.cpp:384 +msgid "Camera Battery" +msgstr "Kaameraaku" + +#: soliddeviceengine.cpp:387 +msgid "Fully Charged" +msgstr "Täielikult laetud" + +#: soliddeviceengine.cpp:387 +msgid "Charging" +msgstr "Laadimisel" + +#: soliddeviceengine.cpp:387 +msgid "Discharging" +msgstr "Mahalaadimisel" + +#: soliddeviceengine.cpp:390 soliddeviceengine.cpp:409 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: soliddeviceengine.cpp:391 +msgid "Charge Percent" +msgstr "Täituvuse protsent" + +#: soliddeviceengine.cpp:392 +msgid "Rechargeable" +msgstr "Laetav" + +#: soliddeviceengine.cpp:393 +msgid "Charge State" +msgstr "Täituvuse olek" + +#: soliddeviceengine.cpp:403 +msgid "Button" +msgstr "Nupp" + +#: soliddeviceengine.cpp:406 +msgid "Lid Button" +msgstr "Kaanenupp" + +#: soliddeviceengine.cpp:406 +msgid "Power Button" +msgstr "Toitenupp" + +#: soliddeviceengine.cpp:406 +msgid "Sleep Button" +msgstr "Unenupp" + +#: soliddeviceengine.cpp:407 +msgid "Unknown Button Type" +msgstr "Tundmatu nuputüüp" + +#: soliddeviceengine.cpp:410 +msgid "Has State" +msgstr "Olekuga" + +#: soliddeviceengine.cpp:411 +msgid "State Value" +msgstr "Oleku väärtus" + +#: soliddeviceengine.cpp:412 +msgid "Pressed" +msgstr "Vajutatud" + +#: soliddeviceengine.cpp:422 +msgid "Audio Interface" +msgstr "Heliliides" + +#: soliddeviceengine.cpp:425 +msgid "ALSA" +msgstr "ALSA" + +#: soliddeviceengine.cpp:425 +msgid "Open Sound System" +msgstr "OSS (Open Sound System)" + +#: soliddeviceengine.cpp:425 +msgid "Unknown Audio Driver" +msgstr "Tundmatu helidraiver" + +#: soliddeviceengine.cpp:427 +msgid "Driver" +msgstr "Draiver" + +#: soliddeviceengine.cpp:428 +msgid "Driver Handle" +msgstr "Draiveri pide" + +#: soliddeviceengine.cpp:429 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: soliddeviceengine.cpp:435 +msgid "Unknown Audio Interface Type" +msgstr "Tundmatu heliliidese tüüp" + +#: soliddeviceengine.cpp:438 +msgid "Audio Control" +msgstr "Heli juhtimine" + +#: soliddeviceengine.cpp:441 +msgid "Audio Input" +msgstr "Helisisend" + +#: soliddeviceengine.cpp:444 +msgid "Audio Output" +msgstr "Heliväljund" + +#: soliddeviceengine.cpp:446 +msgid "Audio Device Type" +msgstr "Heliseadme tüüp" + +#: soliddeviceengine.cpp:450 +msgid "Internal Soundcard" +msgstr "Sisemine helikaart" + +#: soliddeviceengine.cpp:450 +msgid "USB Soundcard" +msgstr "USB helikaart" + +#: soliddeviceengine.cpp:450 +msgid "Firewire Soundcard" +msgstr "Firewire helikaart" + +#: soliddeviceengine.cpp:451 +msgid "Headset" +msgstr "Peakomplekt" + +#: soliddeviceengine.cpp:451 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#: soliddeviceengine.cpp:452 +msgid "Soundcard Type" +msgstr "Helikaardi tüüp" + +#: soliddeviceengine.cpp:460 +msgid "DVB Interface" +msgstr "DVB liides" + +#: soliddeviceengine.cpp:463 +msgid "Device Adapter" +msgstr "Seadme adapter" + +#: soliddeviceengine.cpp:467 +msgid "DVB Unknown" +msgstr "Tundmatu DVB" + +#: soliddeviceengine.cpp:467 +msgid "DVB Audio" +msgstr "DVB Audio" + +#: soliddeviceengine.cpp:467 +msgid "DVB Ca" +msgstr "DVB Ca" + +#: soliddeviceengine.cpp:468 +msgid "DVB Demux" +msgstr "DVB Demux" + +#: soliddeviceengine.cpp:468 +msgid "DVB DVR" +msgstr "DVB DVR" + +#: soliddeviceengine.cpp:468 +msgid "DVB Frontend" +msgstr "DVB Frontend" + +#: soliddeviceengine.cpp:469 +msgid "DVB Net" +msgstr "DVB Net" + +#: soliddeviceengine.cpp:469 +msgid "DVB OSD" +msgstr "DVB OSD" + +#: soliddeviceengine.cpp:469 +msgid "DVB Sec" +msgstr "DVB Sec" + +#: soliddeviceengine.cpp:469 +msgid "DVB Video" +msgstr "DVB Video" + +#: soliddeviceengine.cpp:471 +msgid "DVB Device Type" +msgstr "DVB-seadme tüüp" + +#: soliddeviceengine.cpp:472 +msgid "Device Index" +msgstr "Seadme indeks" + +#: soliddeviceengine.cpp:480 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: soliddeviceengine.cpp:489 +msgid "Driver Handles" +msgstr "Draiveri pidemed" + +#: soliddeviceengine.cpp:492 +msgid "Device Types" +msgstr "Seadmete tüübid" + +#: soliddeviceengine.cpp:544 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatuur" + +#: soliddeviceengine.cpp:545 +msgid "Temperature Unit" +msgstr "Temperatuuriühik" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_engine_weather.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_engine_weather.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_engine_weather.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_engine_weather.po 2012-04-13 11:16:43.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,4972 @@ +# translation of plasma_engine_weather.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_engine_weather\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:31+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:168 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:169 +msgctxt "weather condition" +msgid "few clouds" +msgstr "vähene pilvisus" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:5 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:170 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:171 +#: rc.cpp:10 +msgctxt "weather condition" +msgid "cloudy" +msgstr "pilves" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:172 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:173 +msgctxt "weather condition" +msgid "overcast" +msgstr "lauspilvisus" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:174 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:175 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:176 +msgctxt "weather condition" +msgid "haze" +msgstr "põuavine" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:177 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:178 +msgctxt "weather condition" +msgid "fog with icing" +msgstr "udu ja jäätumine" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:10 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:179 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:180 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:182 rc.cpp:20 +msgctxt "weather condition" +msgid "drizzle" +msgstr "uduvihm" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:181 +msgctxt "weather condition" +msgid "light drizzle" +msgstr "kerge uduvihm" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:183 +msgctxt "weather condition" +msgid "heavy drizzle" +msgstr "tugev uduvihm" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:184 +msgctxt "weather condition" +msgid "freezing drizzle" +msgstr "nõrk jäävihm" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:185 +msgctxt "weather condition" +msgid "heavy freezing drizzle" +msgstr "tugev jäävihm" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:186 +msgctxt "weather condition" +msgid "rain" +msgstr "vihm" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:25 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:187 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:188 +#: rc.cpp:50 +msgctxt "weather condition" +msgid "light rain" +msgstr "kerge vihm" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:189 +msgctxt "weather condition" +msgid "moderate rain" +msgstr "mõõdukas vihm" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:18 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:190 rc.cpp:36 +msgctxt "weather condition" +msgid "heavy rain" +msgstr "tugev vihm" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:191 +msgctxt "weather condition" +msgid "light freezing rain" +msgstr "kerge jäävihm" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:192 +msgctxt "weather condition" +msgid "freezing rain" +msgstr "jäävihm" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:193 +msgctxt "weather condition" +msgid "light rain snow" +msgstr "kerge vihm ja lumesadu" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:194 +msgctxt "weather condition" +msgid "heavy rain snow" +msgstr "tugev vihm ja lumesadu" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:195 +msgctxt "weather condition" +msgid "snow" +msgstr "lumesadu" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:29 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:196 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:197 +#: rc.cpp:58 +msgctxt "weather condition" +msgid "light snow" +msgstr "kerge lumesadu" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:198 +msgctxt "weather condition" +msgid "moderate snow" +msgstr "mõõdukas lumesadu" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:22 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:199 rc.cpp:44 +msgctxt "weather condition" +msgid "heavy snow" +msgstr "tugev lumesadu" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:200 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:202 +msgctxt "weather condition" +msgid "showers" +msgstr "hoogvihm" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:28 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:201 rc.cpp:56 +msgctxt "weather condition" +msgid "light showers" +msgstr "kerge hoogvihm" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:21 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:203 rc.cpp:42 +msgctxt "weather condition" +msgid "heavy showers" +msgstr "tugev hoogvihm" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:204 +msgctxt "weather condition" +msgid "light snow rain showers" +msgstr "kerge vihm ja hooglumi" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:205 +msgctxt "weather condition" +msgid "heavy snow rain showers" +msgstr "tugev vihm ja hooglumi" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:31 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:206 rc.cpp:62 +msgctxt "weather condition" +msgid "light snow showers" +msgstr "kerge hooglumi" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:207 +msgctxt "weather condition" +msgid "snow showers" +msgstr "hooglumi" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:208 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:209 +msgctxt "weather condition" +msgid "thunderstorm" +msgstr "äikesetorm" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:210 +msgctxt "weather condition" +msgid "light thunderstorm" +msgstr "kerge äikesetorm" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:211 +msgctxt "weather condition" +msgid "heavy thunderstorm" +msgstr "tugev äikesetorm" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:212 +msgctxt "weather condition" +msgid "n/a" +msgstr "-" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:42 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:220 rc.cpp:84 +msgctxt "weather condition" +msgid "sunny" +msgstr "päikesepaiste" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:1 +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:4 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:233 rc.cpp:2 rc.cpp:8 +msgctxt "weather condition" +msgid "clear sky" +msgstr "selge taevas" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "Geographical location: city, state, ISO-country-code" +msgid "%1, %2, %3" +msgstr "%1, %2, %3" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:381 +#, kde-format +msgctxt "Geographical location: quarter (city), state, ISO-country-code" +msgid "%1 (%2), %3, %4" +msgstr "%1 (%2), %3, %4" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:723 +msgid "Day" +msgstr "Päev" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:732 +msgid "Night" +msgstr "Öö" + +#: ions/ion.cpp:99 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: ions/ion.cpp:101 +msgid "NNE" +msgstr "NNE" + +#: ions/ion.cpp:103 +msgid "NE" +msgstr "NE" + +#: ions/ion.cpp:105 +msgid "ENE" +msgstr "ENE" + +#: ions/ion.cpp:107 +msgid "E" +msgstr "E" + +#: ions/ion.cpp:109 +msgid "SSE" +msgstr "SSE" + +#: ions/ion.cpp:111 +msgid "SE" +msgstr "SE" + +#: ions/ion.cpp:113 +msgid "ESE" +msgstr "ESE" + +#: ions/ion.cpp:115 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ions/ion.cpp:117 +msgid "NNW" +msgstr "NNW" + +#: ions/ion.cpp:119 +msgid "NW" +msgstr "NW" + +#: ions/ion.cpp:121 +msgid "WNW" +msgstr "WNW" + +#: ions/ion.cpp:123 +msgid "W" +msgstr "W" + +#: ions/ion.cpp:125 +msgid "SSW" +msgstr "SSW" + +#: ions/ion.cpp:127 +msgid "SW" +msgstr "SW" + +#: ions/ion.cpp:129 +msgid "WSW" +msgstr "WSW" + +#: ions/ion.cpp:131 ions/ion.cpp:135 ions/envcan/ion_envcan.cpp:682 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:834 ions/envcan/ion_envcan.cpp:835 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:836 ions/envcan/ion_envcan.cpp:837 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:838 ions/envcan/ion_envcan.cpp:839 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:840 ions/envcan/ion_envcan.cpp:842 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:844 ions/envcan/ion_envcan.cpp:845 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:846 ions/envcan/ion_envcan.cpp:888 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1356 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1359 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1362 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1363 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1502 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1533 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1543 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1553 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1567 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1580 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1581 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1584 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1586 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1630 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1633 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1636 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1639 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1642 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1645 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1648 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1651 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1654 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1657 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1660 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1723 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1740 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1752 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1760 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1761 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1776 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1782 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1795 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1801 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1814 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1820 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1831 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1852 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1858 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1871 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1877 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1890 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1896 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1902 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1910 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:332 ions/noaa/ion_noaa.cpp:333 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:334 ions/noaa/ion_noaa.cpp:335 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:336 ions/noaa/ion_noaa.cpp:337 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:338 ions/noaa/ion_noaa.cpp:339 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:340 ions/noaa/ion_noaa.cpp:341 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:342 ions/noaa/ion_noaa.cpp:343 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:344 ions/noaa/ion_noaa.cpp:345 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:346 ions/noaa/ion_noaa.cpp:497 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:501 ions/noaa/ion_noaa.cpp:504 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:505 ions/noaa/ion_noaa.cpp:600 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:614 ions/noaa/ion_noaa.cpp:629 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:634 ions/noaa/ion_noaa.cpp:648 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:665 ions/noaa/ion_noaa.cpp:671 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:695 ions/noaa/ion_noaa.cpp:703 +#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:579 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:866 +#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:873 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:887 +#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:903 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:905 +msgid "N/A" +msgstr "-" + +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1471 +msgid "Meteorological data is provided by Environment Canada" +msgstr "Meteoandmedon Environment Canadalt" + +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1668 +msgid "day" +msgstr "päeval" + +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1674 +msgctxt "Short for tonight" +msgid "nite" +msgstr "õhtul" + +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1678 +msgctxt "Short for night, appended to the end of the weekday" +msgid "nt" +msgstr "öösel" + +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1682 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:923 +msgctxt "Short for Saturday" +msgid "Sat" +msgstr "L" + +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1686 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:927 +msgctxt "Short for Sunday" +msgid "Sun" +msgstr "P" + +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1690 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:931 +msgctxt "Short for Monday" +msgid "Mon" +msgstr "E" + +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1694 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:935 +msgctxt "Short for Tuesday" +msgid "Tue" +msgstr "T" + +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1698 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:939 +msgctxt "Short for Wednesday" +msgid "Wed" +msgstr "K" + +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1702 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:943 +msgctxt "Short for Thursday" +msgid "Thu" +msgstr "N" + +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1705 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:946 +msgctxt "Short for Friday" +msgid "Fri" +msgstr "R" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:353 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:359 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1743 ions/noaa/ion_noaa.cpp:686 rc.cpp:942 +#: rc.cpp:1668 +msgctxt "wind speed" +msgid "Calm" +msgstr "Nõrk" + +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1763 +msgctxt "wind direction - wind speed is too low to measure" +msgid "VR" +msgstr "Muutlik" + +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1826 +msgctxt "precipitation total, very little" +msgid "Trace" +msgstr "Tibutab" + +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:531 +msgid "Data provided by NOAA National Weather Service" +msgstr "Andmed NOAA riiklikult ilmateenistuselt" + +#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:505 +msgid "UK" +msgstr "UK" + +#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:506 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:807 +msgid "Supported by backstage.bbc.co.uk / Data from UK MET Office" +msgstr "Saidi bbc.co.uk toel andmed Briti ilmateenistuselt" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:2 +#: rc.cpp:4 +msgctxt "weather condition" +msgid "clear" +msgstr "selge" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:3 +#: rc.cpp:6 +msgctxt "weather condition" +msgid "clear intervals" +msgstr "selge, kohati pilves" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:6 +#: rc.cpp:12 +msgctxt "weather condition" +msgid "cloudy with hail" +msgstr "pilves ja rahe" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:7 +#: rc.cpp:14 +msgctxt "weather condition" +msgid "cloudy with heavy snow" +msgstr "pilves ja tugev lumesadu" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:8 +#: rc.cpp:16 +msgctxt "weather condition" +msgid "cloudy with light snow" +msgstr "pilves ja kerge lumesadu" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:9 +#: rc.cpp:18 +msgctxt "weather condition" +msgid "cloudy with sleet" +msgstr "pilves ja lörts" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:11 +#: rc.cpp:22 +msgctxt "weather condition" +msgid "fog" +msgstr "udu" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:12 +#: rc.cpp:24 +msgctxt "weather condition" +msgid "foggy" +msgstr "udune" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:13 +#: rc.cpp:26 +msgctxt "weather condition" +msgid "grey cloud" +msgstr "hall ja pilves" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:14 +#: rc.cpp:28 +msgctxt "weather condition" +msgid "hail" +msgstr "rahe" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:15 +#: rc.cpp:30 +msgctxt "weather condition" +msgid "hail shower" +msgstr "rahe ja hoogvihm" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:16 +#: rc.cpp:32 +msgctxt "weather condition" +msgid "hail showers" +msgstr "rahe ja hoogvihm" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:17 +#: rc.cpp:34 +msgctxt "weather condition" +msgid "hazy" +msgstr "vine" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:19 +#: rc.cpp:38 +msgctxt "weather condition" +msgid "heavy rain shower" +msgstr "tugev hoogvihm" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:20 +#: rc.cpp:40 +msgctxt "weather condition" +msgid "heavy shower" +msgstr "tugev hoogvihm" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:23 +#: rc.cpp:46 +msgctxt "weather condition" +msgid "heavy snow shower" +msgstr "tugev hooglumi" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:24 +#: rc.cpp:48 +msgctxt "weather condition" +msgid "heavy snow showers" +msgstr "tugev hooglumi" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:26 +#: rc.cpp:52 +msgctxt "weather condition" +msgid "light rain shower" +msgstr "kerge hoogvihm" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:27 +#: rc.cpp:54 +msgctxt "weather condition" +msgid "light shower" +msgstr "kerge hoogvihm" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:30 +#: rc.cpp:60 +msgctxt "weather condition" +msgid "light snow shower" +msgstr "kerge hooglumi" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:32 +#: rc.cpp:64 +msgctxt "weather condition" +msgid "mist" +msgstr "uduvine" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:33 +#: rc.cpp:66 +msgctxt "weather condition" +msgid "misty" +msgstr "udune" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:34 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:1 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:264 +#: rc.cpp:68 rc.cpp:238 rc.cpp:1478 +msgctxt "weather condition" +msgid "N/A" +msgstr "-" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:35 +#: rc.cpp:70 +msgctxt "weather condition" +msgid "na" +msgstr "-" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:36 +#: rc.cpp:72 +msgctxt "weather condition" +msgid "partly cloudy" +msgstr "osaline pilvisus" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:37 +#: rc.cpp:74 +msgctxt "weather condition" +msgid "sandstorm" +msgstr "liivatorm" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:38 +#: rc.cpp:76 +msgctxt "weather condition" +msgid "weather condition" +msgstr "ilmaolud" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:39 +#: rc.cpp:78 +msgctxt "weather condition" +msgid "sleet" +msgstr "lörts" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:40 +#: rc.cpp:80 +msgctxt "weather condition" +msgid "sleet shower" +msgstr "hooglörts" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:41 +#: rc.cpp:82 +msgctxt "weather condition" +msgid "sleet showers" +msgstr "hoolörts" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:43 +#: rc.cpp:86 +msgctxt "weather condition" +msgid "sunny intervals" +msgstr "päikesepaiste, kohati pilves" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:44 +#: rc.cpp:88 +msgctxt "weather condition" +msgid "thunder storm" +msgstr "äikesetorm" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:45 +#: rc.cpp:90 +msgctxt "weather condition" +msgid "thundery shower" +msgstr "äikesevihm" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:46 +#: rc.cpp:92 +msgctxt "weather condition" +msgid "tropical storm" +msgstr "troopiline torm" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:47 +#: rc.cpp:94 +msgctxt "weather condition" +msgid "white cloud" +msgstr "valge ja pilves" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:48 +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:51 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:102 +msgctxt "weather forecast" +msgid "clear sky" +msgstr "selge taevas" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:49 +#: rc.cpp:98 +msgctxt "weather forecast" +msgid "clear" +msgstr "selge" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:50 +#: rc.cpp:100 +msgctxt "weather forecast" +msgid "clear intervals" +msgstr "selge, kohati pilves" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:52 +#: rc.cpp:104 +msgctxt "weather forecast" +msgid "cloudy" +msgstr "pilves" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:53 +#: rc.cpp:106 +msgctxt "weather forecast" +msgid "cloudy with hail" +msgstr "pilves ja rahe" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:54 +#: rc.cpp:108 +msgctxt "weather forecast" +msgid "cloudy with heavy snow" +msgstr "pilves ja tugev lumesadu" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:55 +#: rc.cpp:110 +msgctxt "weather forecast" +msgid "cloudy with light snow" +msgstr "pilves ja kerge lumesadu" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:56 +#: rc.cpp:112 +msgctxt "weather forecast" +msgid "cloudy with sleet" +msgstr "pilves ja lörts" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:57 +#: rc.cpp:114 +msgctxt "weather forecast" +msgid "drizzle" +msgstr "uduvihm" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:58 +#: rc.cpp:116 +msgctxt "weather forecast" +msgid "fog" +msgstr "udu" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:59 +#: rc.cpp:118 +msgctxt "weather forecast" +msgid "foggy" +msgstr "udune" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:60 +#: rc.cpp:120 +msgctxt "weather forecast" +msgid "grey cloud" +msgstr "hall ja pilves" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:61 +#: rc.cpp:122 +msgctxt "weather forecast" +msgid "hail" +msgstr "rahe" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:62 +#: rc.cpp:124 +msgctxt "weather forecast" +msgid "hail shower" +msgstr "rahe ja hoogvihm" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:63 +#: rc.cpp:126 +msgctxt "weather forecast" +msgid "hail showers" +msgstr "rahe ja hoogvihm" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:64 +#: rc.cpp:128 +msgctxt "weather forecast" +msgid "hazy" +msgstr "vine" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:65 +#: rc.cpp:130 +msgctxt "weather forecast" +msgid "heavy rain" +msgstr "tugev vihm" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:66 +#: rc.cpp:132 +msgctxt "weather forecast" +msgid "heavy rain shower" +msgstr "tugev hoogvihm" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:67 +#: rc.cpp:134 +msgctxt "weather forecast" +msgid "heavy shower" +msgstr "tugev hoogvihm" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:68 +#: rc.cpp:136 +msgctxt "weather forecast" +msgid "heavy showers" +msgstr "tugev hoogvihm" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:69 +#: rc.cpp:138 +msgctxt "weather forecast" +msgid "heavy snow" +msgstr "tugev lumesadu" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:70 +#: rc.cpp:140 +msgctxt "weather forecast" +msgid "heavy snow shower" +msgstr "tugev hooglumi" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:71 +#: rc.cpp:142 +msgctxt "weather forecast" +msgid "heavy snow showers" +msgstr "tugev hooglumi" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:72 +#: rc.cpp:144 +msgctxt "weather forecast" +msgid "light rain" +msgstr "kerge vihm" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:73 +#: rc.cpp:146 +msgctxt "weather forecast" +msgid "light rain shower" +msgstr "kerge hoogvihm" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:74 +#: rc.cpp:148 +msgctxt "weather forecast" +msgid "light shower" +msgstr "kerge hoogvihm" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:75 +#: rc.cpp:150 +msgctxt "weather forecast" +msgid "light showers" +msgstr "kerge hoogvihm" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:76 +#: rc.cpp:152 +msgctxt "weather forecast" +msgid "light snow" +msgstr "kerge lumesadu" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:77 +#: rc.cpp:154 +msgctxt "weather forecast" +msgid "light snow shower" +msgstr "kerge hooglumi" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:78 +#: rc.cpp:156 +msgctxt "weather forecast" +msgid "light snow showers" +msgstr "kerge hooglumi" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:79 +#: rc.cpp:158 +msgctxt "weather forecast" +msgid "mist" +msgstr "uduvine" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:80 +#: rc.cpp:160 +msgctxt "weather forecast" +msgid "misty" +msgstr "udune" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:81 +#: rc.cpp:162 +msgctxt "weather forecast" +msgid "na" +msgstr "-" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:82 +#: rc.cpp:164 +msgctxt "weather forecast" +msgid "partly cloudy" +msgstr "osaline pilvisus" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:83 +#: rc.cpp:166 +msgctxt "weather forecast" +msgid "sandstorm" +msgstr "liivatorm" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:84 +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:85 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:170 +msgctxt "weather forecast" +msgid "sleet" +msgstr "lörts" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:86 +#: rc.cpp:172 +msgctxt "weather forecast" +msgid "sleet shower" +msgstr "hooglörts" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:87 +#: rc.cpp:174 +msgctxt "weather forecast" +msgid "sleet showers" +msgstr "hooglörts" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:88 +#: rc.cpp:176 +msgctxt "weather forecast" +msgid "sunny" +msgstr "päikesepaiste" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:89 +#: rc.cpp:178 +msgctxt "weather forecast" +msgid "sunny intervals" +msgstr "päikesepaiste, kohati pilves" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:90 +#: rc.cpp:180 +msgctxt "weather forecast" +msgid "thunder storm" +msgstr "äikesetorm" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:91 +#: rc.cpp:182 +msgctxt "weather forecast" +msgid "thundery shower" +msgstr "äikesevihm" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:92 +#: rc.cpp:184 +msgctxt "weather forecast" +msgid "tropical storm" +msgstr "troopiline torm" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:93 +#: rc.cpp:186 +msgctxt "weather forecast" +msgid "white cloud" +msgstr "valge ja pilves" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:94 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:336 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:350 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:357 +#: rc.cpp:188 rc.cpp:908 rc.cpp:1650 rc.cpp:1664 +msgctxt "wind direction" +msgid "N" +msgstr "N" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:95 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:337 +#: rc.cpp:190 rc.cpp:910 +msgctxt "wind direction" +msgid "NNE" +msgstr "NNE" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:96 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:338 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:351 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:912 rc.cpp:1652 +msgctxt "wind direction" +msgid "NE" +msgstr "NE" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:97 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:339 +#: rc.cpp:194 rc.cpp:914 +msgctxt "wind direction" +msgid "ENE" +msgstr "ENE" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:98 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:340 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:354 +#: rc.cpp:196 rc.cpp:916 rc.cpp:1658 +msgctxt "wind direction" +msgid "E" +msgstr "E" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:99 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:341 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:918 +msgctxt "wind direction" +msgid "SSE" +msgstr "SSE" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:100 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:342 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:355 +#: rc.cpp:200 rc.cpp:920 rc.cpp:1660 +msgctxt "wind direction" +msgid "SE" +msgstr "SE" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:101 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:343 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:922 +msgctxt "wind direction" +msgid "ESE" +msgstr "ESE" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:102 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:344 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:352 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:924 rc.cpp:1654 +msgctxt "wind direction" +msgid "S" +msgstr "S" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:103 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:345 +#: rc.cpp:206 rc.cpp:926 +msgctxt "wind direction" +msgid "NNW" +msgstr "NNW" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:104 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:346 +#: rc.cpp:208 rc.cpp:928 +msgctxt "wind direction" +msgid "NW" +msgstr "NW" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:105 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:347 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:930 +msgctxt "wind direction" +msgid "WNW" +msgstr "WNW" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:106 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:348 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:356 +#: rc.cpp:212 rc.cpp:932 rc.cpp:1662 +msgctxt "wind direction" +msgid "W" +msgstr "W" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:107 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:349 +#: rc.cpp:214 rc.cpp:934 +msgctxt "wind direction" +msgid "SSW" +msgstr "SSW" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:108 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:350 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:353 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:936 rc.cpp:1656 +msgctxt "wind direction" +msgid "SW" +msgstr "SW" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:109 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:351 +#: rc.cpp:218 rc.cpp:938 +msgctxt "wind direction" +msgid "WSW" +msgstr "WSW" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:110 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:352 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:358 +#: rc.cpp:220 rc.cpp:940 rc.cpp:1666 +msgctxt "wind direction" +msgid "VR" +msgstr "Muutlik" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:111 +#: rc.cpp:222 +msgctxt "visibility" +msgid "Very good" +msgstr "Väga hea" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:112 +#: rc.cpp:224 +msgctxt "visibility" +msgid "Good" +msgstr "Hea" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:113 +#: rc.cpp:226 +msgctxt "visibility" +msgid "Moderate" +msgstr "Keskmine" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:114 +#: rc.cpp:228 +msgctxt "visibility" +msgid "Poor" +msgstr "Kehv" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:115 +#: rc.cpp:230 +msgctxt "visibility" +msgid "Very poor" +msgstr "Väga kehv" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:116 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:355 +#: rc.cpp:232 rc.cpp:946 +msgctxt "pressure tendency" +msgid "rising" +msgstr "tõusev" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:117 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:356 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:948 +msgctxt "pressure tendency" +msgid "falling" +msgstr "langev" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:118 +#: rc.cpp:236 +msgctxt "pressure tendency" +msgid "no change" +msgstr "muutusteta" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:2 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:7 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:964 +msgctxt "weather condition" +msgid "Blowing Snow" +msgstr "Tuisk" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:3 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:10 +#: rc.cpp:242 rc.cpp:970 +msgctxt "weather condition" +msgid "Clear" +msgstr "Selge" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:4 +#: rc.cpp:244 +msgctxt "weather condition" +msgid "Cloudy" +msgstr "Pilvine" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:5 +#: rc.cpp:246 +msgctxt "weather condition" +msgid "Decreasing Cloud" +msgstr "Vähenev pilvisus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:6 +#: rc.cpp:248 +msgctxt "weather condition" +msgid "Distant Precipitation" +msgstr "Põgusad sademed" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:7 +#: rc.cpp:250 +msgctxt "weather condition" +msgid "Drifting Snow" +msgstr "Pinnatuisk" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:8 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:13 +#: rc.cpp:252 rc.cpp:976 +msgctxt "weather condition" +msgid "Drizzle" +msgstr "Uduvihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:9 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:18 +#: rc.cpp:254 rc.cpp:986 +msgctxt "weather condition" +msgid "Dust" +msgstr "Tolmuvine" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:10 +#: rc.cpp:256 +msgctxt "weather condition" +msgid "Dust Devils" +msgstr "Tolmukeeris" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:11 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:27 +#: rc.cpp:258 rc.cpp:1004 +msgctxt "weather condition" +msgid "Fog" +msgstr "Udu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:12 +#: rc.cpp:260 +msgctxt "weather condition" +msgid "Fog Bank Near Station" +msgstr "Udulaam jaama lähedal" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:13 +#: rc.cpp:262 +msgctxt "weather condition" +msgid "Fog Depositing Ice" +msgstr "Jääudu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:14 +#: rc.cpp:264 +msgctxt "weather condition" +msgid "Fog Patches" +msgstr "Kohati udu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:15 +#: rc.cpp:266 +msgctxt "weather condition" +msgid "Freezing drizzle" +msgstr "Nõrk jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:16 +#: rc.cpp:268 +msgctxt "weather condition" +msgid "Freezing rain" +msgstr "Jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:17 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:40 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:1030 +msgctxt "weather condition" +msgid "Funnel Cloud" +msgstr "Tuulispask" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:18 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:42 +#: rc.cpp:272 rc.cpp:1034 +msgctxt "weather condition" +msgid "Hail" +msgstr "Rahe" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:19 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:44 +#: rc.cpp:274 rc.cpp:1038 +msgctxt "weather condition" +msgid "Haze" +msgstr "Põuavine" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:20 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:45 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:1040 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Blowing Snow" +msgstr "Tugev tuisk" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:21 +#: rc.cpp:278 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Drifting Snow" +msgstr "Tugev pinnatuisk" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:22 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:46 +#: rc.cpp:280 rc.cpp:1042 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Drizzle" +msgstr "Tugev uduvihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:23 +#: rc.cpp:282 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Hail" +msgstr "Tugev rahe" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:24 +#: rc.cpp:284 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Mixed Rain and Drizzle" +msgstr "Tugev vihm ja uduvihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:25 +#: rc.cpp:286 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Mixed Rain and Snow Shower" +msgstr "Tugev vihmasadu ja hooglumi" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:26 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:63 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:1076 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Rain" +msgstr "Tugev vihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:27 +#: rc.cpp:290 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Rain and Snow" +msgstr "Tugev vihma- ja lumesadu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:28 +#: rc.cpp:292 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Rainshower" +msgstr "Tugev hoogvihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:29 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:79 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:1108 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Snow" +msgstr "Tugev lumesadu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:30 +#: rc.cpp:296 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Snow Pellets" +msgstr "Tugevad lumekruubid" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:31 +#: rc.cpp:298 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Snowshower" +msgstr "Tugev hooglumi" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:32 +#: rc.cpp:300 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Thunderstorm with Hail" +msgstr "Tugev äikesetorm rahega" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:33 +#: rc.cpp:302 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Thunderstorm with Rain" +msgstr "Tugev äikesetorm vihmaga" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:34 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:102 +#: rc.cpp:304 rc.cpp:1154 +msgctxt "weather condition" +msgid "Ice Crystals" +msgstr "Jääkristallid" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:35 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:103 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:1156 +msgctxt "weather condition" +msgid "Ice Pellets" +msgstr "Jääkruubid" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:36 +#: rc.cpp:308 +msgctxt "weather condition" +msgid "Increasing Cloud" +msgstr "Tugevnev pilvisus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:37 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:107 +#: rc.cpp:310 rc.cpp:1164 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Drizzle" +msgstr "Kerge uduvihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:38 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:112 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:1174 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Freezing Drizzle" +msgstr "Kerge jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:39 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:116 +#: rc.cpp:314 rc.cpp:1182 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Freezing Rain" +msgstr "Kerge jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:40 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:122 +#: rc.cpp:316 rc.cpp:1194 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Rain" +msgstr "Kerge vihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:41 +#: rc.cpp:318 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Rainshower" +msgstr "Kerge hoogvihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:42 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:138 +#: rc.cpp:320 rc.cpp:1226 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Snow" +msgstr "Kerge lumesadu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:43 +#: rc.cpp:322 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Snow Pellets" +msgstr "Kerged lumekruubid" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:44 +#: rc.cpp:324 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Snowshower" +msgstr "Kerge hooglumi" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:45 +#: rc.cpp:326 +msgctxt "weather condition" +msgid "Lightning Visible" +msgstr "Välgu võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:46 +#: rc.cpp:328 +msgctxt "weather condition" +msgid "Mainly Clear" +msgstr "Peamiselt selge" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:47 +#: rc.cpp:330 +msgctxt "weather condition" +msgid "Mainly Sunny" +msgstr "Peamiselt päikesepaiste" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:48 +#: rc.cpp:332 +msgctxt "weather condition" +msgid "Mist" +msgstr "Uduvine" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:49 +#: rc.cpp:334 +msgctxt "weather condition" +msgid "Mixed Rain and Drizzle" +msgstr "Vihm ja uduvihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:50 +#: rc.cpp:336 +msgctxt "weather condition" +msgid "Mixed Rain and Snow Shower" +msgstr "Vihm ja hooglumi" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:51 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:165 +#: rc.cpp:338 rc.cpp:1280 +msgctxt "weather condition" +msgid "Mostly Cloudy" +msgstr "Peamiselt pilvine" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:52 +#: rc.cpp:340 +msgctxt "weather condition" +msgid "Not Reported" +msgstr "Pole teada" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:53 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:175 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:1300 +msgctxt "weather condition" +msgid "Partly Cloudy" +msgstr "Osaline pilvisus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:54 +#: rc.cpp:344 +msgctxt "weather condition" +msgid "Rain" +msgstr "Vihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:55 +#: rc.cpp:346 +msgctxt "weather condition" +msgid "Rain and Snow" +msgstr "Vihma- ja lumesadu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:56 +#: rc.cpp:348 +msgctxt "weather condition" +msgid "Rainshower" +msgstr "Hoogvihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:57 +#: rc.cpp:350 +msgctxt "weather condition" +msgid "Recent Drizzle" +msgstr "Äsjane uduvihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:58 +#: rc.cpp:352 +msgctxt "weather condition" +msgid "Recent Dust or Sand Storm" +msgstr "Äsjane tolmu- või liivatorm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:59 +#: rc.cpp:354 +msgctxt "weather condition" +msgid "Recent Fog" +msgstr "Äsjane udu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:60 +#: rc.cpp:356 +msgctxt "weather condition" +msgid "Recent Freezing Precipitation" +msgstr "Äsjased külmad sademed" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:61 +#: rc.cpp:358 +msgctxt "weather condition" +msgid "Recent Hail" +msgstr "Äsjane rahe" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:62 +#: rc.cpp:360 +msgctxt "weather condition" +msgid "Recent Rain" +msgstr "Äsjane vihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:63 +#: rc.cpp:362 +msgctxt "weather condition" +msgid "Recent Rain and Snow" +msgstr "Äsjane vihma- ja lumesadu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:64 +#: rc.cpp:364 +msgctxt "weather condition" +msgid "Recent Rainshower" +msgstr "Äsjane hoogvihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:65 +#: rc.cpp:366 +msgctxt "weather condition" +msgid "Recent Snow" +msgstr "Äsjane lumesadu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:66 +#: rc.cpp:368 +msgctxt "weather condition" +msgid "Recent Snowshower" +msgstr "Äsjane hooglumi" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:67 +#: rc.cpp:370 +msgctxt "weather condition" +msgid "Recent Thunderstorm" +msgstr "Äsjane äikesetorm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:68 +#: rc.cpp:372 +msgctxt "weather condition" +msgid "Recent Thunderstorm with Hail" +msgstr "Äsjane äikesetorm rahega" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:69 +#: rc.cpp:374 +msgctxt "weather condition" +msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Hail" +msgstr "Äsjane äikesetorm tugeva rahega" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:70 +#: rc.cpp:376 +msgctxt "weather condition" +msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Rain" +msgstr "Äsjane äikesetorm tugeva vihmaga" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:71 +#: rc.cpp:378 +msgctxt "weather condition" +msgid "Recent Thunderstorm with Rain" +msgstr "Äsjane äikesetorm vihmaga" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:72 +#: rc.cpp:380 +msgctxt "weather condition" +msgid "Sand or Dust Storm" +msgstr "Liiva- või tolmutorm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:73 +#: rc.cpp:382 +msgctxt "weather condition" +msgid "Severe Sand or Dust Storm" +msgstr "Tugev liiva-või tolmutorm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:74 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:194 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:1338 +msgctxt "weather condition" +msgid "Shallow Fog" +msgstr "pinnaudu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:75 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:208 +#: rc.cpp:386 rc.cpp:1366 +msgctxt "weather condition" +msgid "Smoke" +msgstr "Suits" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:76 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:209 +#: rc.cpp:388 rc.cpp:1368 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow" +msgstr "Lumi" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:77 +#: rc.cpp:390 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow Crystals" +msgstr "Lumekristallid" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:78 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:216 +#: rc.cpp:392 rc.cpp:1382 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow Grains" +msgstr "Teraline lumi" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:79 +#: rc.cpp:394 +msgctxt "weather condition" +msgid "Squalls" +msgstr "Äkilised tuuleiilid" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:80 +#: rc.cpp:396 +msgctxt "weather condition" +msgid "Sunny" +msgstr "Päikesepaiste" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:81 +#: rc.cpp:398 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm with Hail" +msgstr "Äikesetorm rahega" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:82 +#: rc.cpp:400 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm with Rain" +msgstr "Äikesetorm vihmaga" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:83 +#: rc.cpp:402 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm with Sand or Dust Storm" +msgstr "Äikesetorm liiva- või tolmutormiga" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:84 +#: rc.cpp:404 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm without Precipitation" +msgstr "Äikesetorm sademeteta" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:85 +#: rc.cpp:406 +msgctxt "weather condition" +msgid "Tornado" +msgstr "Tornaado" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:86 +#: rc.cpp:408 +msgctxt "weather forecast" +msgid "A few clouds" +msgstr "Vähene pilvisus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:87 +#: rc.cpp:410 +msgctxt "weather forecast" +msgid "A few flurries" +msgstr "Vähene lumesadu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:88 +#: rc.cpp:412 +msgctxt "weather forecast" +msgid "A few flurries mixed with ice pellets" +msgstr "Vähene lumesadu jääkruupidega" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:89 +#: rc.cpp:414 +msgctxt "weather forecast" +msgid "A few flurries or rain showers" +msgstr "Vähene lumesadu või hoogvihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:90 +#: rc.cpp:416 +msgctxt "weather forecast" +msgid "A few flurries or thundershowers" +msgstr "Vähene lumesadu või äikesevihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:91 +#: rc.cpp:418 +msgctxt "weather forecast" +msgid "A few rain showers or flurries" +msgstr "Vähene hoogvihm või lumesadu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:92 +#: rc.cpp:420 +msgctxt "weather forecast" +msgid "A few rain showers or wet flurries" +msgstr "Vähene hoogvihm või lörts" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:93 +#: rc.cpp:422 +msgctxt "weather forecast" +msgid "A few showers" +msgstr "Vähene hoogvihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:94 +#: rc.cpp:424 +msgctxt "weather forecast" +msgid "A few showers or drizzle" +msgstr "Vähene hoog- või uduvihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:95 +#: rc.cpp:426 +msgctxt "weather forecast" +msgid "A few showers or thundershowers" +msgstr "Vähene hoog- või äikesevihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:96 +#: rc.cpp:428 +msgctxt "weather forecast" +msgid "A few showers or thunderstorms" +msgstr "Vähene hoogvihm või äikesetorm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:97 +#: rc.cpp:430 +msgctxt "weather forecast" +msgid "A few thundershowers" +msgstr "Vähene äikesevihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:98 +#: rc.cpp:432 +msgctxt "weather forecast" +msgid "A few thunderstorms" +msgstr "Vähene äikesetorm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:99 +#: rc.cpp:434 +msgctxt "weather forecast" +msgid "A few wet flurries" +msgstr "Vähene lörts" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:100 +#: rc.cpp:436 +msgctxt "weather forecast" +msgid "A few wet flurries or rain showers" +msgstr "Vähene lörts või hoogvihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:101 +#: rc.cpp:438 +msgctxt "weather forecast" +msgid "A mix of sun and cloud" +msgstr "Päikesepaiste, kohatine pilvisus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:102 +#: rc.cpp:440 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Blizzard" +msgstr "Lumetorm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:103 +#: rc.cpp:442 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of drizzle" +msgstr "Uduvihma võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:104 +#: rc.cpp:444 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of drizzle mixed with freezing drizzle" +msgstr "Uduvihma ja nõrga jäävihma võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:105 +#: rc.cpp:446 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of drizzle mixed with rain" +msgstr "Uduvihma ja vihma võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:106 +#: rc.cpp:448 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of drizzle or rain" +msgstr "Uduvihma või vihma võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:107 +#: rc.cpp:450 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of flurries" +msgstr "Vähese lumesaju võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:108 +#: rc.cpp:452 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of flurries at times heavy" +msgstr "Vähese, kohati tugeva lumesaju võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:109 +#: rc.cpp:454 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of flurries mixed with ice pellets" +msgstr "Vähese lumesaju ja jääkruupide võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:110 +#: rc.cpp:456 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of flurries or ice pellets" +msgstr "Vähese lumesaju või jääkruupide võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:111 +#: rc.cpp:458 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of flurries or rain showers" +msgstr "Vähese lumesaju või hoogvihma võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:112 +#: rc.cpp:460 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of flurries or thundershowers" +msgstr "Vähese lumesaju või äikesevihma võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:113 +#: rc.cpp:462 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of freezing drizzle" +msgstr "Nõrga jäävihma võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:114 +#: rc.cpp:464 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of freezing rain" +msgstr "Jäävihma võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:115 +#: rc.cpp:466 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of freezing rain mixed with snow" +msgstr "Jäävihma ja lumesaju võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:116 +#: rc.cpp:468 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of freezing rain or rain" +msgstr "Jäävihma või vihma võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:117 +#: rc.cpp:470 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of freezing rain or snow" +msgstr "Jäävihma või lumesaju võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:118 +#: rc.cpp:472 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of light snow" +msgstr "Kerge lumesaju võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:119 +#: rc.cpp:474 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of light snow and blowing snow" +msgstr "Kerge lumesaju ja tuisu võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:120 +#: rc.cpp:476 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of light snow mixed with freezing drizzle" +msgstr "Kerge lumesaju ja nõrga jäävihma võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:121 +#: rc.cpp:478 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of light snow mixed with ice pellets" +msgstr "Kerge lumesaju ja jääkruupide võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:122 +#: rc.cpp:480 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of light snow mixed with rain" +msgstr "Kerge lumesaju ja vihma võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:123 +#: rc.cpp:482 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of light snow or freezing rain" +msgstr "Kerge lumesaju või jäävihma võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:124 +#: rc.cpp:484 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of light snow or ice pellets" +msgstr "Kerge lumesaju või jääkruupide võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:125 +#: rc.cpp:486 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of light snow or rain" +msgstr "Kerge lumesaju või vihma võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:126 +#: rc.cpp:488 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of light wet snow" +msgstr "Kerge lörtsi võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:127 +#: rc.cpp:490 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of rain" +msgstr "Vihma võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:128 +#: rc.cpp:492 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of rain at times heavy" +msgstr "Kohati tugeva vihma võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:129 +#: rc.cpp:494 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of rain mixed with snow" +msgstr "Vihma ja lumesaju võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:130 +#: rc.cpp:496 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of rain or drizzle" +msgstr "Vihma või uduvihma võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:131 +#: rc.cpp:498 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of rain or freezing rain" +msgstr "Vihma või jäävihma võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:132 +#: rc.cpp:500 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of rain or snow" +msgstr "Vihma või lumesaju võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:133 +#: rc.cpp:502 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of rain showers or flurries" +msgstr "Hoogvihma või vähese lumesaju võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:134 +#: rc.cpp:504 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of rain showers or wet flurries" +msgstr "Hoogvihma või lörtsi võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:135 +#: rc.cpp:506 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of severe thunderstorms" +msgstr "Tõsise äikesetormi võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:136 +#: rc.cpp:508 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of showers" +msgstr "Hoogvihma võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:137 +#: rc.cpp:510 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of showers at times heavy" +msgstr "Hoogvihma, kohati tugeva vihma võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:138 +#: rc.cpp:512 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of showers at times heavy or thundershowers" +msgstr "Hoogvihma, kohati tugeva vihma või äikesevihma võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:139 +#: rc.cpp:514 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of showers at times heavy or thunderstorms" +msgstr "Hoogvihma, kohati tugeva vihma või äikesetormi võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:140 +#: rc.cpp:516 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of showers or drizzle" +msgstr "Hoog- või uduvihma võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:141 +#: rc.cpp:518 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of showers or thundershowers" +msgstr "Hoog- või äikesevihma võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:142 +#: rc.cpp:520 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of showers or thunderstorms" +msgstr "Hoogvihma või äikesetormi võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:143 +#: rc.cpp:522 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of snow" +msgstr "Lumesaju võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:144 +#: rc.cpp:524 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of snow and blizzard" +msgstr "Lumesaju ja -tormi võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:145 +#: rc.cpp:526 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of snow mixed with freezing drizzle" +msgstr "Lumesaju ja nõrga jäävihma võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:146 +#: rc.cpp:528 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of snow mixed with freezing rain" +msgstr "Lumesaju ja jäävihma võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:147 +#: rc.cpp:530 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of snow mixed with rain" +msgstr "Lumesaju ja vihma võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:148 +#: rc.cpp:532 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of snow or rain" +msgstr "Lumesaju või vihma võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:149 +#: rc.cpp:534 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of snow squalls" +msgstr "Äkiliste tuisuiilide võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:150 +#: rc.cpp:536 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of thundershowers" +msgstr "Äikesevihma võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:151 +#: rc.cpp:538 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of thunderstorms" +msgstr "Äikesetormi võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:152 +#: rc.cpp:540 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of thunderstorms and possible hail" +msgstr "Äikesetormi, võib-olla ka rahe võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:153 +#: rc.cpp:542 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of wet flurries" +msgstr "Lörtsi võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:154 +#: rc.cpp:544 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of wet flurries at times heavy" +msgstr "Kohati tugeva lörtsi võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:155 +#: rc.cpp:546 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of wet flurries or rain showers" +msgstr "Lörtsi või hoogvihma võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:156 +#: rc.cpp:548 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of wet snow" +msgstr "Lörtsi võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:157 +#: rc.cpp:550 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of wet snow mixed with rain" +msgstr "Lärtsi ja vihma võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:158 +#: rc.cpp:552 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of wet snow or rain" +msgstr "Lörtsi või vihma võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:159 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:346 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:1642 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Clear" +msgstr "Selge" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:160 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:341 +#: rc.cpp:556 rc.cpp:1632 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Clearing" +msgstr "Selginev" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:161 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:334 +#: rc.cpp:558 rc.cpp:1618 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Cloudy" +msgstr "Pilvine" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:162 +#: rc.cpp:560 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Cloudy periods" +msgstr "Kohati pilvine" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:163 +#: rc.cpp:562 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Cloudy with sunny periods" +msgstr "Pilvine, kohati päikesepaiste" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:164 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:308 +#: rc.cpp:564 rc.cpp:1566 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Drizzle" +msgstr "Uduvihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:165 +#: rc.cpp:566 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Drizzle mixed with freezing drizzle" +msgstr "Uduvihm ja nõrk jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:166 +#: rc.cpp:568 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Drizzle mixed with rain" +msgstr "Uduvihm ja vihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:167 +#: rc.cpp:570 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Drizzle or freezing drizzle" +msgstr "Uduvihm või nõrk jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:168 +#: rc.cpp:572 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Drizzle or rain" +msgstr "Uduvihm või vihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:169 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:299 +#: rc.cpp:574 rc.cpp:1548 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Flurries" +msgstr "Vähene lumesadu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:170 +#: rc.cpp:576 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Flurries at times heavy" +msgstr "Vähene, kohati tugev lumesadu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:171 +#: rc.cpp:578 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Flurries at times heavy or rain showers" +msgstr "Vähene, kohati tugev lumesadu või hoogvihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:172 +#: rc.cpp:580 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Flurries mixed with ice pellets" +msgstr "Vähene lumesadu jääkruupidega" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:173 +#: rc.cpp:582 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Flurries or ice pellets" +msgstr "Vähene lumesadu või jääkruubid" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:174 +#: rc.cpp:584 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Flurries or rain showers" +msgstr "Vähene lumesadu või hoogvihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:175 +#: rc.cpp:586 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Flurries or thundershowers" +msgstr "Vähene lumesadu või äikesevihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:176 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:328 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:1606 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Fog" +msgstr "Udu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:177 +#: rc.cpp:590 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Fog developing" +msgstr "Tugevnev udu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:178 +#: rc.cpp:592 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Fog dissipating" +msgstr "Hääbuv udu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:179 +#: rc.cpp:594 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Fog patches" +msgstr "Uduviirud" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:180 +#: rc.cpp:596 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Freezing drizzle" +msgstr "Nõrk jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:181 +#: rc.cpp:598 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Freezing rain" +msgstr "Jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:182 +#: rc.cpp:600 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Freezing rain mixed with ice pellets" +msgstr "Jäävihm jääkruupidega" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:183 +#: rc.cpp:602 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Freezing rain mixed with rain" +msgstr "Jäävihm ja vihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:184 +#: rc.cpp:604 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Freezing rain mixed with snow" +msgstr "Jäävihm ja lumesadu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:185 +#: rc.cpp:606 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Freezing rain or ice pellets" +msgstr "Jäävihm või jääkruubid" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:186 +#: rc.cpp:608 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Freezing rain or rain" +msgstr "Jäävihm või vihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:187 +#: rc.cpp:610 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Freezing rain or snow" +msgstr "Jäävihm või lumesadu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:188 +#: rc.cpp:612 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Ice fog" +msgstr "Jääudu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:189 +#: rc.cpp:614 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Ice fog developing" +msgstr "Tugevnev jääudu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:190 +#: rc.cpp:616 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Ice fog dissipating" +msgstr "Hääbuv jääudu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:191 +#: rc.cpp:618 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Ice pellet" +msgstr "Jääkruubid" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:192 +#: rc.cpp:620 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Ice pellet mixed with freezing rain" +msgstr "Jääkruubid ja jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:193 +#: rc.cpp:622 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Ice pellet mixed with snow" +msgstr "Jääkruubid ja lumesadu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:194 +#: rc.cpp:624 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Ice pellet or freezing rain" +msgstr "Jääkruubid või jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:195 +#: rc.cpp:626 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Ice pellet or snow" +msgstr "Jääkruubid või lumesadu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:196 +#: rc.cpp:628 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Increasing cloudiness" +msgstr "Tugevnev pilvisus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:197 +#: rc.cpp:630 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Increasing clouds" +msgstr "Tihenevad pilved" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:198 +#: rc.cpp:632 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Light snow" +msgstr "Kerge lumesadu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:199 +#: rc.cpp:634 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Light snow and blizzard" +msgstr "Kerge lumesadu ja lumetorm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:200 +#: rc.cpp:636 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Light snow and blizzard and blowing snow" +msgstr "Kerge lumesadu, lumetorm ja tuisk" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:201 +#: rc.cpp:638 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Light snow and blowing snow" +msgstr "Kerge lumesadu ja tuisk" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:202 +#: rc.cpp:640 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Light snow mixed with freezing drizzle" +msgstr "Kerge lumesadu ja nõrk jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:203 +#: rc.cpp:642 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Light snow mixed with freezing rain" +msgstr "Kerge lumesadu ja jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:204 +#: rc.cpp:644 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Light snow mixed with ice pellets" +msgstr "Kerge lumesadu ja jääkruubid" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:205 +#: rc.cpp:646 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Light snow mixed with rain" +msgstr "Kerge lumesadu ja vihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:206 +#: rc.cpp:648 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Light snow or freezing drizzle" +msgstr "Kerge lumesadu või kerge jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:207 +#: rc.cpp:650 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Light snow or freezing rain" +msgstr "Kerge lumesadu või jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:208 +#: rc.cpp:652 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Light snow or ice pellets" +msgstr "Kerge lumesadu või jääkruubid" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:209 +#: rc.cpp:654 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Light snow or rain" +msgstr "Kerge lumesadu või vihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:210 +#: rc.cpp:656 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Light wet snow" +msgstr "Kerge lörts" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:211 +#: rc.cpp:658 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Light wet snow or rain" +msgstr "Kerge lörts või vihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:212 +#: rc.cpp:660 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Local snow squalls" +msgstr "Kohati äkilised tuisuiilid" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:213 +#: rc.cpp:662 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Near blizzard" +msgstr "Peaaegu lumetorm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:214 +#: rc.cpp:664 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Overcast" +msgstr "Lauspilvisus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:215 +#: rc.cpp:666 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of drizzle" +msgstr "Kohatu uduvihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:216 +#: rc.cpp:668 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of drizzle mixed with freezing drizzle" +msgstr "Kohati uduvihm ja nõrk jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:217 +#: rc.cpp:670 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of drizzle mixed with rain" +msgstr "Kohati uduvihm ja vihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:218 +#: rc.cpp:672 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of drizzle or freezing drizzle" +msgstr "Kohati uduvihm või nõrk jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:219 +#: rc.cpp:674 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of drizzle or rain" +msgstr "Kohati uduvihm või vihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:220 +#: rc.cpp:676 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of freezing drizzle" +msgstr "Kohati nõrk jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:221 +#: rc.cpp:678 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of freezing drizzle or drizzle" +msgstr "Kohati nõrk jäävihm või uduvihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:222 +#: rc.cpp:680 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of freezing drizzle or rain" +msgstr "Kohati nõrk jäävihm või vihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:223 +#: rc.cpp:682 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of freezing rain" +msgstr "Kohati jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:224 +#: rc.cpp:684 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of freezing rain mixed with ice pellets" +msgstr "Kohati jäävihm ja jääkruubid" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:225 +#: rc.cpp:686 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of freezing rain mixed with rain" +msgstr "Kohati jäävihm ja vihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:226 +#: rc.cpp:688 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of freezing rain mixed with snow" +msgstr "Kohati jäävihm ja lumesadu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:227 +#: rc.cpp:690 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of freezing rain or ice pellets" +msgstr "Kohatu jäävihm või jääkruubid" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:228 +#: rc.cpp:692 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of freezing rain or rain" +msgstr "Kohati jäävihm või vihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:229 +#: rc.cpp:694 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of freezing rain or snow" +msgstr "Kohati jäävihm või lumesadu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:230 +#: rc.cpp:696 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of ice pellet" +msgstr "Kohati jääkruubid" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:231 +#: rc.cpp:698 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of ice pellet mixed with freezing rain" +msgstr "Kohati jääkruubid ja jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:232 +#: rc.cpp:700 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of ice pellet mixed with snow" +msgstr "Kohati jääkruubid ja lumesadu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:233 +#: rc.cpp:702 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of ice pellet or freezing rain" +msgstr "Kohati jääkruubid või jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:234 +#: rc.cpp:704 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of ice pellet or snow" +msgstr "Kohati jääkruubid või lumesadu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:235 +#: rc.cpp:706 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of light snow" +msgstr "Kohati kerge lumesadu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:236 +#: rc.cpp:708 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of light snow and blizzard" +msgstr "Kohati kerge lumesadu ja lumetorm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:237 +#: rc.cpp:710 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of light snow and blizzard and blowing snow" +msgstr "Kohati kerge lumesadu, lumetorm ja tuisk" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:238 +#: rc.cpp:712 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of light snow and blowing snow" +msgstr "Kohati kerge lumesadu ja tuisk" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:239 +#: rc.cpp:714 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of light snow mixed with freezing drizzle" +msgstr "Kohati kerge lumesadu ja nõrk jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:240 +#: rc.cpp:716 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of light snow mixed with freezing rain" +msgstr "Kohati kerge lumesadu ja jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:241 +#: rc.cpp:718 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of light snow mixed with ice pellets" +msgstr "Kohati kerge lumesadu ja jääkruubid" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:242 +#: rc.cpp:720 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of light snow mixed with rain" +msgstr "Kohati kerge lumesadu ja vihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:243 +#: rc.cpp:722 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of light snow or freezing drizzle" +msgstr "Kohati kerge lumesadu või nõrk jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:244 +#: rc.cpp:724 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of light snow or freezing rain" +msgstr "Kohati kerge lumesadu või jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:245 +#: rc.cpp:726 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of light snow or ice pellets" +msgstr "Kohati kerge lumesadu või jääkruubid" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:246 +#: rc.cpp:728 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of light snow or rain" +msgstr "Kohati kerge lumesadu või vihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:247 +#: rc.cpp:730 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of light wet snow" +msgstr "Kohati kerge lörts" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:248 +#: rc.cpp:732 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of light wet snow mixed with rain" +msgstr "Kohati kerge lörts ja vihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:249 +#: rc.cpp:734 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of light wet snow or rain" +msgstr "Kohati kerge lörts või vihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:250 +#: rc.cpp:736 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of rain" +msgstr "Kohati vihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:251 +#: rc.cpp:738 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of rain mixed with freezing rain" +msgstr "Kohati vihm ja jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:252 +#: rc.cpp:740 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of rain mixed with snow" +msgstr "Kohati vihm ja lumesadu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:253 +#: rc.cpp:742 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of rain or drizzle" +msgstr "Kohati vihm või uduvihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:254 +#: rc.cpp:744 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of rain or freezing rain" +msgstr "Kohati vihm või jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:255 +#: rc.cpp:746 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of rain or snow" +msgstr "Kohati vihm või lumesadu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:256 +#: rc.cpp:748 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of rain or thundershowers" +msgstr "Kohati vihm või äikesevihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:257 +#: rc.cpp:750 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of rain or thunderstorms" +msgstr "Kohati vihm või äikesetorm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:258 +#: rc.cpp:752 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of snow" +msgstr "Kohati lumesadu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:259 +#: rc.cpp:754 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of snow and blizzard" +msgstr "Kohati lumesadu ja lumetorm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:260 +#: rc.cpp:756 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of snow and blizzard and blowing snow" +msgstr "Kohati lumesadu. lumetorm ja tuisk" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:261 +#: rc.cpp:758 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of snow and blowing snow" +msgstr "Kohati lumesadu ja tuisk" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:262 +#: rc.cpp:760 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of snow mixed with freezing drizzle" +msgstr "Kohati lumesadu ja nõrk jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:263 +#: rc.cpp:762 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of snow mixed with freezing rain" +msgstr "Kohati lumesadu ja jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:264 +#: rc.cpp:764 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of snow mixed with ice pellets" +msgstr "Kohati lumesadu ja jääkruubid" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:265 +#: rc.cpp:766 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of snow mixed with rain" +msgstr "Kohati lumesadu ja vihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:266 +#: rc.cpp:768 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of snow or freezing drizzle" +msgstr "Kohati lumesadu või nõrk jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:267 +#: rc.cpp:770 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of snow or freezing rain" +msgstr "Kohati lumesadu või jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:268 +#: rc.cpp:772 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of snow or ice pellets" +msgstr "Kohati lumesadu või jääkruubid" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:269 +#: rc.cpp:774 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of snow or rain" +msgstr "Kohati lumesadu või vihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:270 +#: rc.cpp:776 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of wet snow" +msgstr "Kohati lörts" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:271 +#: rc.cpp:778 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of wet snow mixed with rain" +msgstr "Kohati lörts ja vihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:272 +#: rc.cpp:780 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of wet snow or rain" +msgstr "Kohati lörts või lumesadu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:273 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:311 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:1572 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain" +msgstr "Vihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:274 +#: rc.cpp:784 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain at times heavy" +msgstr "Kohati tugev vihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:275 +#: rc.cpp:786 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain at times heavy mixed with freezing rain" +msgstr "Kohati tugev vihm ja jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:276 +#: rc.cpp:788 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain at times heavy mixed with snow" +msgstr "Kohati tugev vihm ja lumesadu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:277 +#: rc.cpp:790 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain at times heavy or drizzle" +msgstr "Kohati tugev vihm või uduvihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:278 +#: rc.cpp:792 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain at times heavy or freezing rain" +msgstr "Kohati tugev vihm või jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:279 +#: rc.cpp:794 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain at times heavy or snow" +msgstr "Kohati tugev vihm või lumesadu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:280 +#: rc.cpp:796 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain at times heavy or thundershowers" +msgstr "Kohati tugev vihm või äikesevihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:281 +#: rc.cpp:798 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain at times heavy or thunderstorms" +msgstr "Kohati tugev vihm või äikesetorm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:282 +#: rc.cpp:800 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain mixed with freezing rain" +msgstr "Vihm ja jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:283 +#: rc.cpp:802 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain mixed with snow" +msgstr "Vihm ja lumesadu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:284 +#: rc.cpp:804 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain or drizzle" +msgstr "Vihm või uduvihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:285 +#: rc.cpp:806 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain or freezing rain" +msgstr "Vihm või jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:286 +#: rc.cpp:808 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain or snow" +msgstr "Vihm või lumesadu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:287 +#: rc.cpp:810 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain or thundershowers" +msgstr "Vihm või äikesevihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:288 +#: rc.cpp:812 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain or thunderstorms" +msgstr "Vihm või äikesetorm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:289 +#: rc.cpp:814 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain showers or flurries" +msgstr "Hoogvihm või nõrk lumesadu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:290 +#: rc.cpp:816 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain showers or wet flurries" +msgstr "Hoogvihm või lörts" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:291 +#: rc.cpp:818 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Showers" +msgstr "Hoogvihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:292 +#: rc.cpp:820 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Showers at times heavy" +msgstr "Kohati tugev hoogvihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:293 +#: rc.cpp:822 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Showers at times heavy or thundershowers" +msgstr "Kohati tugev hoogvihm või äikesevihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:294 +#: rc.cpp:824 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Showers at times heavy or thunderstorms" +msgstr "Kohati tugev hoogvihm või äikesetorm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:295 +#: rc.cpp:826 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Showers or drizzle" +msgstr "Hoog- või uduvihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:296 +#: rc.cpp:828 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Showers or thundershowers" +msgstr "Hoog- või äikesevihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:297 +#: rc.cpp:830 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Showers or thunderstorms" +msgstr "Hoogvihm või äikesetorm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:298 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:320 +#: rc.cpp:832 rc.cpp:1590 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Smoke" +msgstr "Suits" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:299 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:295 +#: rc.cpp:834 rc.cpp:1540 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow" +msgstr "Lumesadu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:300 +#: rc.cpp:836 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow and blizzard" +msgstr "Lumesadu ja lumetorm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:301 +#: rc.cpp:838 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow and blizzard and blowing snow" +msgstr "Lumesadu, lumetorm ja tuisk" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:302 +#: rc.cpp:840 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow and blowing snow" +msgstr "Lumesadu ja tuisk" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:303 +#: rc.cpp:842 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow at times heavy" +msgstr "Kohati tugev lumesadu" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:304 +#: rc.cpp:844 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow at times heavy and blizzard" +msgstr "Kohati tugev lumesadu ja lumetorm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:305 +#: rc.cpp:846 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow at times heavy and blowing snow" +msgstr "Kohati tulev lumesadu ja tuisk" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:306 +#: rc.cpp:848 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow at times heavy mixed with freezing drizzle" +msgstr "Kohati tugev lumesadu ja nõrk jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:307 +#: rc.cpp:850 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow at times heavy mixed with freezing rain" +msgstr "Kohati tugev lumesadu ja jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:308 +#: rc.cpp:852 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow at times heavy mixed with ice pellets" +msgstr "Kohati tugev lumesadu ja jääkruubid" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:309 +#: rc.cpp:854 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow at times heavy mixed with rain" +msgstr "Kohati tugev lumesadu ja vihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:310 +#: rc.cpp:856 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow at times heavy or freezing rain" +msgstr "Kohati tugev lumesadu või jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:311 +#: rc.cpp:858 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow at times heavy or ice pellets" +msgstr "Kohati tugev lumesadu või jääkruubid" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:312 +#: rc.cpp:860 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow at times heavy or rain" +msgstr "Kohati tugev lumesadu või vihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:313 +#: rc.cpp:862 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow mixed with freezing drizzle" +msgstr "Lumesadu ja nõrk jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:314 +#: rc.cpp:864 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow mixed with freezing rain" +msgstr "Lumesadu ja jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:315 +#: rc.cpp:866 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow mixed with ice pellets" +msgstr "Lumesadu ja jääkruubid" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:316 +#: rc.cpp:868 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow mixed with rain" +msgstr "Lumesadu ja vihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:317 +#: rc.cpp:870 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow or freezing drizzle" +msgstr "Lumesadu või nõrk jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:318 +#: rc.cpp:872 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow or freezing rain" +msgstr "Lumesadu või jäävihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:319 +#: rc.cpp:874 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow or ice pellets" +msgstr "Lumesadu või jääkruubid" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:320 +#: rc.cpp:876 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow or rain" +msgstr "Lumesadu või vihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:321 +#: rc.cpp:878 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow squalls" +msgstr "Tuisuiilid" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:322 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:338 +#: rc.cpp:880 rc.cpp:1626 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Sunny" +msgstr "Päikesepaiste" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:325 +#: rc.cpp:886 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Mainly Sunny" +msgstr "Peamiselt päikesepaiste" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:323 +#: rc.cpp:882 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Sunny with cloudy periods" +msgstr "Päikesepaiste, kohati pilvine" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:324 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:272 +#: rc.cpp:884 rc.cpp:1494 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "Äikesetorm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:325 +#: rc.cpp:886 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Thunderstorms and possible hail" +msgstr "Äikesetorm, rahe võimalus" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:326 +#: rc.cpp:888 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Wet flurries" +msgstr "Lörts" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:327 +#: rc.cpp:890 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Wet flurries at times heavy" +msgstr "Kohati tugev lörts" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:328 +#: rc.cpp:892 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Wet flurries at times heavy or rain showers" +msgstr "Kohati tugev lörts või hoogvihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:329 +#: rc.cpp:894 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Wet flurries or rain showers" +msgstr "Lörts või hoogvihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:330 +#: rc.cpp:896 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Wet snow" +msgstr "Lörts" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:331 +#: rc.cpp:898 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Wet snow at times heavy" +msgstr "Kohati tugev lörts" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:332 +#: rc.cpp:900 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Wet snow at times heavy mixed with rain" +msgstr "Kohati tugev lörts ja vihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:333 +#: rc.cpp:902 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Wet snow mixed with rain" +msgstr "Lörts ja vihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:334 +#: rc.cpp:904 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Wet snow or rain" +msgstr "Lörts või vihm" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:335 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:329 +#: rc.cpp:906 rc.cpp:1608 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Windy" +msgstr "Tuuline" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:354 +#: rc.cpp:944 +msgctxt "wind speed" +msgid "N/A" +msgstr "-" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:357 +#: rc.cpp:950 +msgctxt "pressure tendency" +msgid "steady" +msgstr "ühtlane" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:1 +#: rc.cpp:952 +msgctxt "weather condition" +msgid "A Few Clouds" +msgstr "Vähene pilvisus" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:2 +#: rc.cpp:954 +msgctxt "weather condition" +msgid "A Few Clouds and Breezy" +msgstr "Vähene pilvisus ja kerge tuul" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:3 +#: rc.cpp:956 +msgctxt "weather condition" +msgid "A Few Clouds and Windy" +msgstr "Vähene pilvisus ja tugev tuul" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:4 +#: rc.cpp:958 +msgctxt "weather condition" +msgid "A Few Clouds with Haze" +msgstr "Vähene pilvisus ja vine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:5 +#: rc.cpp:960 +msgctxt "weather condition" +msgid "Blowing Dust" +msgstr "Tolmutuisk" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:6 +#: rc.cpp:962 +msgctxt "weather condition" +msgid "Blowing Sand" +msgstr "Liivatuisk" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:8 +#: rc.cpp:966 +msgctxt "weather condition" +msgid "Blowing Snow in Vicinity" +msgstr "Tuisk lähikonnas" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:9 +#: rc.cpp:968 +msgctxt "weather condition" +msgid "Breezy" +msgstr "Kerge tuul" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:11 +#: rc.cpp:972 +msgctxt "weather condition" +msgid "Clear and Breezy" +msgstr "Selge ja kerge tuul" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:12 +#: rc.cpp:974 +msgctxt "weather condition" +msgid "Clear with Haze" +msgstr "Selge ja vine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:14 +#: rc.cpp:978 +msgctxt "weather condition" +msgid "Drizzle Fog" +msgstr "Uduvihm ja udu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:15 +#: rc.cpp:980 +msgctxt "weather condition" +msgid "Drizzle Fog/Mist" +msgstr "Uduvihm ja udu/uduvine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:16 +#: rc.cpp:982 +msgctxt "weather condition" +msgid "Drizzle Ice Pellets" +msgstr "Uduvihm ja jääkruubid" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:17 +#: rc.cpp:984 +msgctxt "weather condition" +msgid "Drizzle Snow" +msgstr "Uduvihm ja lumesadu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:19 +#: rc.cpp:988 +msgctxt "weather condition" +msgid "Dust/Sand Whirls" +msgstr "Tolmu/liivakeerised" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:20 +#: rc.cpp:990 +msgctxt "weather condition" +msgid "Dust/Sand Whirls in Vicinity" +msgstr "Tolmu/liivakeerised lähikonnas" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:21 +#: rc.cpp:992 +msgctxt "weather condition" +msgid "Dust Storm" +msgstr "Tolmutorm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:22 +#: rc.cpp:994 +msgctxt "weather condition" +msgid "Dust Storm in Vicinity" +msgstr "Tolmutorm lähikonnas" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:23 +#: rc.cpp:996 +msgctxt "weather condition" +msgid "Fair" +msgstr "Selge" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:24 +#: rc.cpp:998 +msgctxt "weather condition" +msgid "Fair and Breezy" +msgstr "Selge ja kerge tuul" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:25 +#: rc.cpp:1000 +msgctxt "weather condition" +msgid "Fair and Windy" +msgstr "Selge ja tugev tuul" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:26 +#: rc.cpp:1002 +msgctxt "weather condition" +msgid "Fair with Haze" +msgstr "Selge ja vine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:28 +#: rc.cpp:1006 +msgctxt "weather condition" +msgid "Fog in Vicinity" +msgstr "Udu lähikonnas" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:29 +#: rc.cpp:1008 +msgctxt "weather condition" +msgid "Fog/Mist" +msgstr "Udu/uduvine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:30 +#: rc.cpp:1010 +msgctxt "weather condition" +msgid "Freezing Drizzle" +msgstr "Nõrk jäävihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:31 +#: rc.cpp:1012 +msgctxt "weather condition" +msgid "Freezing Drizzle in Vicinity" +msgstr "Nõrk jäävihm lähikonnas" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:32 +#: rc.cpp:1014 +msgctxt "weather condition" +msgid "Freezing Drizzle Rain" +msgstr "Nõrk jäävihm ja vihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:33 +#: rc.cpp:1016 +msgctxt "weather condition" +msgid "Freezing Drizzle Snow" +msgstr "Nõrk jäävihm ja lumesadu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:34 +#: rc.cpp:1018 +msgctxt "weather condition" +msgid "Freezing Fog" +msgstr "Jääudu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:35 +#: rc.cpp:1020 +msgctxt "weather condition" +msgid "Freezing Fog in Vicinity" +msgstr "Jääudu lähikonnas" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:36 +#: rc.cpp:1022 +msgctxt "weather condition" +msgid "Freezing Rain" +msgstr "Jäävihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:37 +#: rc.cpp:1024 +msgctxt "weather condition" +msgid "Freezing Rain in Vicinity" +msgstr "Jäävihm lähikonnas" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:38 +#: rc.cpp:1026 +msgctxt "weather condition" +msgid "Freezing Rain Rain" +msgstr "Jäävihm ja vihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:39 +#: rc.cpp:1028 +msgctxt "weather condition" +msgid "Freezing Rain Snow" +msgstr "Jäävihm ja lumesadu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:41 +#: rc.cpp:1032 +msgctxt "weather condition" +msgid "Funnel Cloud in Vicinity" +msgstr "Tuulispask lähikonnas" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:43 +#: rc.cpp:1036 +msgctxt "weather condition" +msgid "Hail Showers" +msgstr "Rahe" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:47 +#: rc.cpp:1044 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Drizzle Fog" +msgstr "Tugev uduvihm ja udu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:48 +#: rc.cpp:1046 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Drizzle Fog/Mist" +msgstr "Tugev uduvihm ja udu/uduvine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:49 +#: rc.cpp:1048 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Drizzle Ice Pellets" +msgstr "Tugev uduvihm ja jääkruubid" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:50 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:51 +#: rc.cpp:1050 rc.cpp:1052 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Drizzle Snow" +msgstr "Tugev uduvihm ja lumesadu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:52 +#: rc.cpp:1054 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Dust Storm" +msgstr "Tugev tolmutorm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:53 +#: rc.cpp:1056 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Freezing Drizzle" +msgstr "Tugev jäävihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:54 +#: rc.cpp:1058 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Freezing Drizzle Rain" +msgstr "Tugev jäävihm ja vihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:55 +#: rc.cpp:1060 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Freezing Drizzle Snow" +msgstr "Tugev jäävihm ja lumesadu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:56 +#: rc.cpp:1062 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Freezing Fog" +msgstr "Tugev jääudu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:57 +#: rc.cpp:1064 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Freezing Rain" +msgstr "Tugev jäävihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:58 +#: rc.cpp:1066 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Freezing Rain Rain" +msgstr "Tugev jäävihm ja vihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:59 +#: rc.cpp:1068 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Freezing Rain Snow" +msgstr "Tugev jäävihm ja lumesadu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:60 +#: rc.cpp:1070 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Ice Pellets" +msgstr "Tugevad jääkruubid" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:61 +#: rc.cpp:1072 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Ice Pellets Drizzle" +msgstr "Tugevad jääkruubid ja uduvihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:62 +#: rc.cpp:1074 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Ice Pellets Rain" +msgstr "Tugevad jääkruubid ja vihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:64 +#: rc.cpp:1078 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Rain Fog" +msgstr "Tugev vihm ja udu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:65 +#: rc.cpp:1080 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Rain Fog/Mist" +msgstr "Tugev vihm ja udu/uduvine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:66 +#: rc.cpp:1082 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Rain Freezing Drizzle" +msgstr "Tugev vihm ja nõrk jäävihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:67 +#: rc.cpp:1084 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Rain Freezing Rain" +msgstr "Tugev vihm ja jäävihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:68 +#: rc.cpp:1086 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Rain Ice Pellets" +msgstr "Tugev vihm ja jääkruubid" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:69 +#: rc.cpp:1088 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Rain Showers" +msgstr "Tugev hoogvihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:70 +#: rc.cpp:1090 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Rain Showers Fog/Mist" +msgstr "Tugev hoogvihm ja udu/uduvine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:71 +#: rc.cpp:1092 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Rain Snow" +msgstr "Tugev vihm ja lumesadu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:72 +#: rc.cpp:1094 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Sand Storm" +msgstr "Tugev liivatorm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:73 +#: rc.cpp:1096 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Showers Rain" +msgstr "Tugev hoogvihm ja vihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:74 +#: rc.cpp:1098 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Showers Rain Fog/Mist" +msgstr "Tugev hoogvihm, vihm ja udu/uduvine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:75 +#: rc.cpp:1100 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Showers Snow" +msgstr "Tugev hoogvihm ja lumesadu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:76 +#: rc.cpp:1102 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Showers Snow Fog" +msgstr "Tugev hoogvihm, lumesadu ja udu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:77 +#: rc.cpp:1104 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Showers Snow Fog/Mist" +msgstr "Tugev hoogvihm, lumesadu ja udu/uduvine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:78 +#: rc.cpp:1106 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy small Hail/Snow Pellets" +msgstr "Tugev väike rahe/jääkruubid" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:80 +#: rc.cpp:1110 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Snow Blowing Snow" +msgstr "Tugev lumesadu ja tuisk" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:81 +#: rc.cpp:1112 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Snow Fog" +msgstr "Tugev lumesadu ja udu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:82 +#: rc.cpp:1114 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Snow Fog/Mist" +msgstr "Tugev lumesadu ja udu/uduvine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:83 +#: rc.cpp:1116 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Snow Freezing Drizzle" +msgstr "Tugev lumesadu ja nõrk jäävihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:84 +#: rc.cpp:1118 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Snow Freezing Rain" +msgstr "Tugev lumesadu ja jäävihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:85 +#: rc.cpp:1120 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Snow Grains" +msgstr "Tugevad lumeterad" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:86 +#: rc.cpp:1122 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Snow Low Drifting Snow" +msgstr "Tugev lumesadu ja pinnatuisk" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:87 +#: rc.cpp:1124 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Snow Rain" +msgstr "Tugev lumesadu ja vihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:88 +#: rc.cpp:1126 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Snow Showers" +msgstr "Tugev hooglumi" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:89 +#: rc.cpp:1128 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Snow Showers Fog" +msgstr "Tugev hooglumi ja udu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:90 +#: rc.cpp:1130 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Snow Showers Fog/Mist" +msgstr "Tugev hooglumi ja udu/uduvine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:91 +#: rc.cpp:1132 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Thunderstorm Rain" +msgstr "Tugev äikesetorm ja vihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:92 +#: rc.cpp:1134 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog" +msgstr "Tugev äikesetorm, vihm ja udu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:93 +#: rc.cpp:1136 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog and Windy" +msgstr "Tugev äikesetorm, vihm, udu ja tuul" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:94 +#: rc.cpp:1138 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog/Mist" +msgstr "Tugev äikesetorm, vihm ja udu/uduvine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:95 +#: rc.cpp:1140 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail" +msgstr "Tugev äikesetorm, vihm ja rahe" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:96 +#: rc.cpp:1142 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog" +msgstr "Tugev äikesetorm, vihm, rahe ja udu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:97 +#: rc.cpp:1144 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog/Hail" +msgstr "Tugev äikesetorm, vihm, rahe ja udu/rahe" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:98 +#: rc.cpp:1146 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Haze" +msgstr "Tugev äikesetorm, vihm, rahe ja vine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:99 +#: rc.cpp:1148 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Thunderstorm Rain Haze" +msgstr "Tugev äikesetorm, vihm ja vine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:100 +#: rc.cpp:1150 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets" +msgstr "Tugev äikesetorm, vihm ja väike rahe/lumekruubid" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:101 +#: rc.cpp:1152 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Thunderstorm Snow" +msgstr "Tugev äikesetorm ja lumesadu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:104 +#: rc.cpp:1158 +msgctxt "weather condition" +msgid "Ice Pellets Drizzle" +msgstr "Jääkruubid ja uduvihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:105 +#: rc.cpp:1160 +msgctxt "weather condition" +msgid "Ice Pellets in Vicinity" +msgstr "Jääkruubid lähikonnas" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:106 +#: rc.cpp:1162 +msgctxt "weather condition" +msgid "Ice Pellets Rain" +msgstr "Jääkruubid ja vihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:108 +#: rc.cpp:1166 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Drizzle Fog" +msgstr "Kerge uduvihm ja udu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:109 +#: rc.cpp:1168 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Drizzle Fog/Mist" +msgstr "Kerge uduvihm ja udu/uduvine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:110 +#: rc.cpp:1170 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Drizzle Ice Pellets" +msgstr "Kerge uduvihm ja jääkruubid" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:111 +#: rc.cpp:1172 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Drizzle Snow" +msgstr "Kerge uduvihm ja lumesadu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:113 +#: rc.cpp:1176 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Freezing Drizzle Rain" +msgstr "Kerge jäävihm ja vihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:114 +#: rc.cpp:1178 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Freezing Drizzle Snow" +msgstr "Kerge jäävihm ja lumesadu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:115 +#: rc.cpp:1180 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Freezing Fog" +msgstr "Kerge jääudu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:117 +#: rc.cpp:1184 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Freezing Rain Rain" +msgstr "Kerge jäävihm ja vihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:118 +#: rc.cpp:1186 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Freezing Rain Snow" +msgstr "Kerge jäävihm ja lumesadu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:119 +#: rc.cpp:1188 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Ice Pellets" +msgstr "Kerged jääkruubid" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:120 +#: rc.cpp:1190 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Ice Pellets Drizzle" +msgstr "Kerged jääkruubid ja uduvihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:121 +#: rc.cpp:1192 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Ice Pellets Rain" +msgstr "Kerged jääkruubid ja vihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:123 +#: rc.cpp:1196 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Rain and Breezy" +msgstr "Kerge vihm ja tuul" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:124 +#: rc.cpp:1198 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Rain Fog" +msgstr "Kerge vihm ja udu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:125 +#: rc.cpp:1200 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Rain Fog/Mist" +msgstr "Kerge vihm ja udu/uduvine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:126 +#: rc.cpp:1202 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Rain Freezing Drizzle" +msgstr "Kerge vihm ja jäävihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:127 +#: rc.cpp:1204 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Rain Freezing Rain" +msgstr "Kerge vihm ja jäävihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:128 +#: rc.cpp:1206 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Rain Ice Pellets" +msgstr "Kerge vihm ja jääkruubid" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:129 +#: rc.cpp:1208 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Rain Showers" +msgstr "Kerge hoogvihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:130 +#: rc.cpp:1210 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Rain Showers Fog/Mist" +msgstr "Kerge hoogvihm ja udu/uduvine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:131 +#: rc.cpp:1212 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Rain Snow" +msgstr "Kerge vihm ja lumesadu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:132 +#: rc.cpp:1214 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Showers Rain" +msgstr "Kerge hoogvihm ja vihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:133 +#: rc.cpp:1216 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Showers Rain Fog/Mist" +msgstr "Kerge hoogvihm, vihm ja udu/uduvine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:134 +#: rc.cpp:1218 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Showers Snow" +msgstr "Kerge hoogvihm ja lumesadu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:135 +#: rc.cpp:1220 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Showers Snow Fog" +msgstr "Kerge hoogvihm, lumesadu ja udu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:136 +#: rc.cpp:1222 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Showers Snow Fog/Mist" +msgstr "Kerge hoogvihm, lumesadu ja udu/uduvine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:137 +#: rc.cpp:1224 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Small Hail/Snow Pellets" +msgstr "Kerge rahe/lumekruubid" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:139 +#: rc.cpp:1228 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Snow Blowing Snow" +msgstr "Kerge lumesadu ja tuisk" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:140 +#: rc.cpp:1230 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Snow Blowing Snow Fog/Mist" +msgstr "Kerge lumesadu, tuisk ja udu/uduvine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:141 +#: rc.cpp:1232 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Snow Drizzle" +msgstr "Kerge lumesadu ja uduvihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:142 +#: rc.cpp:1234 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Snow Fog" +msgstr "Kerge lumesadu ja udu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:143 +#: rc.cpp:1236 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Snow Fog/Mist" +msgstr "Kerge lumesadu ja udu/uduvine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:144 +#: rc.cpp:1238 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Snow Freezing Drizzle" +msgstr "Kerge lumesadu ja jäävihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:145 +#: rc.cpp:1240 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Snow Freezing Rain" +msgstr "Kerge lumesadu ja jäävihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:146 +#: rc.cpp:1242 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Snow Grains" +msgstr "Kerged lumeterad" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:147 +#: rc.cpp:1244 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Snow Low Drifting Snow" +msgstr "Kerge lumesadu ja pinnatuisk" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:148 +#: rc.cpp:1246 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Snow Rain" +msgstr "Kerge lumesadu ja vihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:149 +#: rc.cpp:1248 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Snow Showers" +msgstr "Kerge lumesadu ja hoogvihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:150 +#: rc.cpp:1250 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Snow Showers Fog" +msgstr "Kerge lumesadu, hoogvihm ja udu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:151 +#: rc.cpp:1252 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Snow Showers Fog/Mist" +msgstr "Kerge lumesadu, hoogvihm ja udu/uduvine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:152 +#: rc.cpp:1254 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Thunderstorm Rain" +msgstr "Kerge äikesetorm ja vihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:153 +#: rc.cpp:1256 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Thunderstorm Rain Fog" +msgstr "Kerge äikesetorm, vihm ja udu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:154 +#: rc.cpp:1258 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Thunderstorm Rain Fog/Mist" +msgstr "Kerge äikesetorm, vihm ja udu/uduvine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:155 +#: rc.cpp:1260 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Thunderstorm Rain Hail" +msgstr "Kerge äikesetorm, vihm ja rahe" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:156 +#: rc.cpp:1262 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog" +msgstr "Kerge äikesetorm, vihm, rahe ja udu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:157 +#: rc.cpp:1264 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist" +msgstr "Kerge äikesetorm, vihm, rahe ja udu/uduvine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:158 +#: rc.cpp:1266 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Haze" +msgstr "Kerge äikesetorm, vihm, rahe ja vine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:159 +#: rc.cpp:1268 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Thunderstorm Rain Haze" +msgstr "Kerge äikesetorm, vihm ja vine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:160 +#: rc.cpp:1270 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets" +msgstr "Kerge äikesetorm, vihm ja väike rahe/lumekruubid" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:161 +#: rc.cpp:1272 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Thunderstorm Snow" +msgstr "Kerge äikesetorm ja lumesadu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:162 +#: rc.cpp:1274 +msgctxt "weather condition" +msgid "Low Drifting Dust" +msgstr "Tolmu pinnatuisk" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:163 +#: rc.cpp:1276 +msgctxt "weather condition" +msgid "Low Drifting Sand" +msgstr "Liiva pinnatuisk" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:164 +#: rc.cpp:1278 +msgctxt "weather condition" +msgid "Low Drifting Snow" +msgstr "Pinnatuisk" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:166 +#: rc.cpp:1282 +msgctxt "weather condition" +msgid "Mostly Cloudy and Breezy" +msgstr "Peamiselt pilvine ja kerge tuul" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:167 +#: rc.cpp:1284 +msgctxt "weather condition" +msgid "Mostly Cloudy and Windy" +msgstr "Peamiselt pilvine ja tugev tuul" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:168 +#: rc.cpp:1286 +msgctxt "weather condition" +msgid "Mostly Cloudy with Haze" +msgstr "Peamiselt pilvine ja vine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:169 +#: rc.cpp:1288 +msgctxt "weather condition" +msgid "Overcast" +msgstr "Lauspilvisus" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:170 +#: rc.cpp:1290 +msgctxt "weather condition" +msgid "Overcast and Breezy" +msgstr "Lauspilvisus ja kerge tuul" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:171 +#: rc.cpp:1292 +msgctxt "weather condition" +msgid "Overcast and Windy" +msgstr "Lauspilvisus ja tugev tuul" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:172 +#: rc.cpp:1294 +msgctxt "weather condition" +msgid "Overcast with Haze" +msgstr "Lauspilvisus ja vine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:173 +#: rc.cpp:1296 +msgctxt "weather condition" +msgid "Partial Fog" +msgstr "Kohati udu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:174 +#: rc.cpp:1298 +msgctxt "weather condition" +msgid "Partial Fog in Vicinity" +msgstr "Kohati udu lähikonnas" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:176 +#: rc.cpp:1302 +msgctxt "weather condition" +msgid "Partly Cloudy and Breezy" +msgstr "Kohati pilves ja kerge tuul" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:177 +#: rc.cpp:1304 +msgctxt "weather condition" +msgid "Partly Cloudy and Windy" +msgstr "Kohati pilves ja tugev tuul" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:178 +#: rc.cpp:1306 +msgctxt "weather condition" +msgid "Partly Cloudy with Haze" +msgstr "Kohati pilves ja vine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:179 +#: rc.cpp:1308 +msgctxt "weather condition" +msgid "Patches of Fog" +msgstr "Uduviirud" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:180 +#: rc.cpp:1310 +msgctxt "weather condition" +msgid "Patches of Fog in Vicinity" +msgstr "Uduviirud lähikonnas" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:181 +#: rc.cpp:1312 +msgctxt "weather condition" +msgid "Rain Fog" +msgstr "Vihm ja udu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:182 +#: rc.cpp:1314 +msgctxt "weather condition" +msgid "Rain Fog/Mist" +msgstr "Vihm ja udu/uduvine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:183 +#: rc.cpp:1316 +msgctxt "weather condition" +msgid "Rain Freezing Drizzle" +msgstr "Vihm ja nõrk jäävihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:184 +#: rc.cpp:1318 +msgctxt "weather condition" +msgid "Rain Freezing Rain" +msgstr "Vihm ja jäävihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:185 +#: rc.cpp:1320 +msgctxt "weather condition" +msgid "Rain Ice Pellets" +msgstr "Vihm ja jääkruubid" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:186 +#: rc.cpp:1322 +msgctxt "weather condition" +msgid "Rain Showers" +msgstr "Vihm ja hoogvihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:187 +#: rc.cpp:1324 +msgctxt "weather condition" +msgid "Rain Showers Fog/Mist" +msgstr "Vihm, hoogvihm ja udu/uduvine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:188 +#: rc.cpp:1326 +msgctxt "weather condition" +msgid "Rain Showers in Vicinity" +msgstr "Vihma ja hoogvihm lähikonnas" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:189 +#: rc.cpp:1328 +msgctxt "weather condition" +msgid "Rain Showers in Vicinity Fog/Mist" +msgstr "Vihm, hoogvihm ja udu/uduvine lähikonnas" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:190 +#: rc.cpp:1330 +msgctxt "weather condition" +msgid "Rain Snow" +msgstr "Vihm ja lumesadu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:191 +#: rc.cpp:1332 +msgctxt "weather condition" +msgid "Sand" +msgstr "Liiv" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:192 +#: rc.cpp:1334 +msgctxt "weather condition" +msgid "Sand Storm" +msgstr "Liivatorm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:193 +#: rc.cpp:1336 +msgctxt "weather condition" +msgid "Sand Storm in Vicinity" +msgstr "Liivatorm lähikonnas" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:195 +#: rc.cpp:1340 +msgctxt "weather condition" +msgid "Shallow Fog in Vicinity" +msgstr "Läbipaistva taevaga udu lähikonnas" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:196 +#: rc.cpp:1342 +msgctxt "weather condition" +msgid "Showers Hail" +msgstr "Hoogvihm ja rahe" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:197 +#: rc.cpp:1344 +msgctxt "weather condition" +msgid "Showers Ice Pellets" +msgstr "Hoogvihm ja jääkruubid" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:198 +#: rc.cpp:1346 +msgctxt "weather condition" +msgid "Showers in Vicinity Fog" +msgstr "Hoogvihm lähikonnas" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:199 +#: rc.cpp:1348 +msgctxt "weather condition" +msgid "Showers in Vicinity Snow" +msgstr "Hoogvihm ja lumesadu lähikonnas" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:200 +#: rc.cpp:1350 +msgctxt "weather condition" +msgid "Showers Rain" +msgstr "Hoogvihm ja vihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:201 +#: rc.cpp:1352 +msgctxt "weather condition" +msgid "Showers Rain Fog/Mist" +msgstr "Hoogvihm, vihm ja udu/uduvine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:202 +#: rc.cpp:1354 +msgctxt "weather condition" +msgid "Showers Rain in Vicinity" +msgstr "Hoogvihm ja vihm lähikonnas" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:203 +#: rc.cpp:1356 +msgctxt "weather condition" +msgid "Showers Rain in Vicinity Fog/Mist" +msgstr "Hoogvihm, vihm ja udu/uduvine lähikonnas" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:204 +#: rc.cpp:1358 +msgctxt "weather condition" +msgid "Showers Snow" +msgstr "Hoogvihm ja lumesadu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:205 +#: rc.cpp:1360 +msgctxt "weather condition" +msgid "Showers Snow Fog" +msgstr "Hoogvihm, lumesadu ja udu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:206 +#: rc.cpp:1362 +msgctxt "weather condition" +msgid "Showers Snow Fog/Mist" +msgstr "Hoogvihm, lumesadu ja udu/uduvine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:207 +#: rc.cpp:1364 +msgctxt "weather condition" +msgid "Small Hail/Snow Pellets" +msgstr "Väike rahe/lumekruubid" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:210 +#: rc.cpp:1370 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow Blowing Snow" +msgstr "Lumesadu ja tuisk" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:211 +#: rc.cpp:1372 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow Drizzle" +msgstr "Lumesadu ja uduvihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:212 +#: rc.cpp:1374 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow Fog" +msgstr "Lumesadu ja udu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:213 +#: rc.cpp:1376 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow Fog/Mist" +msgstr "Lumesadu ja udu/uduvine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:214 +#: rc.cpp:1378 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow Freezing Drizzle" +msgstr "Lumesadu ja nõrk jäävihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:215 +#: rc.cpp:1380 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow Freezing Rain" +msgstr "Lumesadu ja jäävihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:217 +#: rc.cpp:1384 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow Low Drifting Snow" +msgstr "Lumesadu ja pinnatuisk" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:218 +#: rc.cpp:1386 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow Rain" +msgstr "Lumesadu ja vihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:219 +#: rc.cpp:1388 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow Showers" +msgstr "Hooglumi" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:220 +#: rc.cpp:1390 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow Showers Fog" +msgstr "Hooglumi ja udu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:221 +#: rc.cpp:1392 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow Showers Fog/Mist" +msgstr "Hooglumi ja udu/uduvine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:222 +#: rc.cpp:1394 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow Showers in Vicinity" +msgstr "Hooglumi lähikonnas" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:223 +#: rc.cpp:1396 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow Showers in Vicinity Fog" +msgstr "Hooglumi ja udu lähikonnas" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:224 +#: rc.cpp:1398 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow Showers in Vicinity Fog/Mist" +msgstr "Hooglumi ja udu/uduvine lähikonnas" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:225 +#: rc.cpp:1400 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm" +msgstr "Äikesetorm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:226 +#: rc.cpp:1402 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Fog" +msgstr "Äikesetorm ja udu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:227 +#: rc.cpp:1404 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Hail" +msgstr "Äikesetorm ja rahe" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:228 +#: rc.cpp:1406 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Hail Fog" +msgstr "Äikesetorm, rahe ja udu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:229 +#: rc.cpp:1408 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity" +msgstr "Äikesetorm ja vine lähikonnas" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:230 +#: rc.cpp:1410 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity Hail" +msgstr "Äikesetorm, vine ja rahe lähikonnas" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:231 +#: rc.cpp:1412 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Heavy Rain" +msgstr "Äikesetorm ja tugev vihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:232 +#: rc.cpp:1414 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog" +msgstr "Äikesetorm, tugev vihm ja udu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:233 +#: rc.cpp:1416 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog/Mist" +msgstr "Äikesetorm, tugev vihm ja udu/uduvine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:234 +#: rc.cpp:1418 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail" +msgstr "Äikesetorm, tugev vihm ja rahe" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:235 +#: rc.cpp:1420 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog" +msgstr "Äikesetorm, tugev vihm, rahe ja udu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:236 +#: rc.cpp:1422 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog/Mist" +msgstr "Äikesetorm, tugev vihm, rahe ja udu/uduvine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:237 +#: rc.cpp:1424 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Haze" +msgstr "Äikesetorm, tugev vihm, rahe ja vine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:238 +#: rc.cpp:1426 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Heavy Rain Haze" +msgstr "Äikesetorm, tugev vihm ja vine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:239 +#: rc.cpp:1428 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Ice Pellets" +msgstr "Äikesetorm ja jääkruubid" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:240 +#: rc.cpp:1430 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm in Vicinity" +msgstr "Äikesetorm lähikonnas" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:241 +#: rc.cpp:1432 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog" +msgstr "Äikesetorm ja udu lähikonnas" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:242 +#: rc.cpp:1434 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog/Mist" +msgstr "Äikesetorm ja udu/uduvine lähikonnas" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:243 +#: rc.cpp:1436 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail" +msgstr "Äikesetorm ja rahe lähikonnas" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:244 +#: rc.cpp:1438 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail Haze" +msgstr "Äikesetorm, rahe ja vine lähikonnas" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:245 +#: rc.cpp:1440 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm in Vicinity Haze" +msgstr "Äikesetorm ja vine lähikonnas" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:246 +#: rc.cpp:1442 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Light Rain" +msgstr "Äikesetorm ja kerge vihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:247 +#: rc.cpp:1444 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Light Rain Fog" +msgstr "Äikesetorm, kerge vihm ja udu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:248 +#: rc.cpp:1446 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Light Rain Fog/Mist" +msgstr "Äikesetorm, kerge vihm ja udu/uduvine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:249 +#: rc.cpp:1448 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Light Rain Hail" +msgstr "Äikesetorm, kerge vihm ja rahe" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:250 +#: rc.cpp:1450 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog" +msgstr "Äikesetorm, kerge vihm, rahe ja udu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:251 +#: rc.cpp:1452 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog/Mist" +msgstr "Äikesetorm, kerge vihm, rahe ja udu/uduvine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:252 +#: rc.cpp:1454 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Haze" +msgstr "Äikesetorm, kerge vihm, rahe ja vine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:253 +#: rc.cpp:1456 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Light Rain Haze" +msgstr "Äikesetorm, kerge vihm ja vine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:254 +#: rc.cpp:1458 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Rain" +msgstr "Äikesetorm ja vihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:255 +#: rc.cpp:1460 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Rain Fog/Mist" +msgstr "Äikesetorm, vihm ja udu/uduvine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:256 +#: rc.cpp:1462 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist" +msgstr "Äikesetorm, vihm, rahe ja udu/uduvine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:257 +#: rc.cpp:1464 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets" +msgstr "Äikesetorm, vihm ja väike rahe/lumekruubid" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:258 +#: rc.cpp:1466 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity" +msgstr "Äikesetorm ja hoogvihm lähikonnas" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:259 +#: rc.cpp:1468 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity Hail" +msgstr "Äikesetorm, hoogvihm ja rahe lähikonnas" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:260 +#: rc.cpp:1470 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Small Hail/Snow Pellets" +msgstr "Äikesetorm ja väike rahe/lumekruubid" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:261 +#: rc.cpp:1472 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Snow" +msgstr "Äikesetorm ja lumesadu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:262 +#: rc.cpp:1474 +msgctxt "weather condition" +msgid "Tornado/Water Spout" +msgstr "Tornaado/vesipüks" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:263 +#: rc.cpp:1476 +msgctxt "weather condition" +msgid "Windy" +msgstr "Tuuline" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:265 +#: rc.cpp:1480 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Ice Crystals" +msgstr "Jääkristallid" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:266 +#: rc.cpp:1482 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Volcanic Ash" +msgstr "Vulkaaniline tuhk" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:267 +#: rc.cpp:1484 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Water Spout" +msgstr "Vesipüks" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:268 +#: rc.cpp:1486 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Freezing Spray" +msgstr "Jäävihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:269 +#: rc.cpp:1488 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Frost" +msgstr "Härmatis" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:270 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:348 +#: rc.cpp:1490 rc.cpp:1646 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance Thunderstorms" +msgstr "Äikesetormide võimalus" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:271 +#: rc.cpp:1492 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Thunderstorms Likely" +msgstr "Äikesetormide tõenäosus" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:273 +#: rc.cpp:1496 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Severe Tstms" +msgstr "Tugevad äikesetormid" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:274 +#: rc.cpp:1498 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance Snow/Sleet" +msgstr "Lume/lörtsi võimalus" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:275 +#: rc.cpp:1500 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow/Sleet Likely" +msgstr "Lume/lörtsi tõenäosus" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:276 +#: rc.cpp:1502 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow/Sleet" +msgstr "Lumi/lörts" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:277 +#: rc.cpp:1504 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance Rain/Sleet" +msgstr "Vihma/lörtsi võimalus" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:278 +#: rc.cpp:1506 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain/Sleet Likely" +msgstr "Vihma/lörtsi tõenäosus" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:279 +#: rc.cpp:1508 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain/Sleet" +msgstr "Vihm/lörts" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:280 +#: rc.cpp:1510 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance Rain/Freezing Rain" +msgstr "Vihma/jäävihma võimalus" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:281 +#: rc.cpp:1512 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain/Freezing Rain Likely" +msgstr "Vihma/jäävihma tõenäosus" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:282 +#: rc.cpp:1514 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain/Freezing Rain" +msgstr "Vihm ja jäävihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:283 +#: rc.cpp:1516 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Wintry Mix" +msgstr "Nullilähedased tingimused" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:284 +#: rc.cpp:1518 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance Freezing Drizzle" +msgstr "Nõrga jäävihma võimalus" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:285 +#: rc.cpp:1520 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Freezing Drizzle Likely" +msgstr "Nõrga jäävihma tõenäosus" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:286 +#: rc.cpp:1522 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Freezing Drizzle" +msgstr "Nõrk jäävihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:287 +#: rc.cpp:1524 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance Freezing Rain" +msgstr "Jäävihma võimalus" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:288 +#: rc.cpp:1526 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Freezing Rain Likely" +msgstr "Jäävihma tõenäosus" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:289 +#: rc.cpp:1528 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Freezing Rain" +msgstr "Jäävihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:290 +#: rc.cpp:1530 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance Rain/Snow" +msgstr "Vihma või lumesaju võimalus" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:291 +#: rc.cpp:1532 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain/Snow Likely" +msgstr "Vihma/lume tõenäosus" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:292 +#: rc.cpp:1534 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain/Snow" +msgstr "Vihm ja lumesadu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:293 +#: rc.cpp:1536 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance Snow" +msgstr "Lumesaju võimalus" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:294 +#: rc.cpp:1538 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow Likely" +msgstr "Lumesaju tõenäosus" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:296 +#: rc.cpp:1542 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Heavy Snow" +msgstr "Tugev lumesadu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:297 +#: rc.cpp:1544 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance Flurries" +msgstr "Vähese lumesaju võimalus" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:298 +#: rc.cpp:1546 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Flurries Likely" +msgstr "Vähese lumesaju tõenäosus" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:300 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:303 +#: rc.cpp:1550 rc.cpp:1556 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance Snow Showers" +msgstr "Hooglume võimalus" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:301 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:304 +#: rc.cpp:1552 rc.cpp:1558 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow Showers Likely" +msgstr "Hooglume tõenäosus" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:302 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:305 +#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1560 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow Showers" +msgstr "Hooglumi" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:306 +#: rc.cpp:1562 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance Drizzle" +msgstr "Uduvihma võimalus" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:307 +#: rc.cpp:1564 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Drizzle Likely" +msgstr "Uduvihma tõenäosus" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:309 +#: rc.cpp:1568 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance Rain" +msgstr "Vihma võimalus" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:310 +#: rc.cpp:1570 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain Likely" +msgstr "Vihma tõenäosus" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:312 +#: rc.cpp:1574 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Heavy Rain" +msgstr "Tugev vihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:313 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:316 +#: rc.cpp:1576 rc.cpp:1582 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance Rain Showers" +msgstr "Hoogvihma võimalus" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:314 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:317 +#: rc.cpp:1578 rc.cpp:1584 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain Showers Likely" +msgstr "Hoogvihma tõenäosus" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:315 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:318 +#: rc.cpp:1580 rc.cpp:1586 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain Showers" +msgstr "Hoogvihm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:319 +#: rc.cpp:1588 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Sleet" +msgstr "Lörts" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:321 +#: rc.cpp:1592 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Freezing Fog" +msgstr "Jääudu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:322 +#: rc.cpp:1594 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Ice Fog" +msgstr "Jääudu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:323 +#: rc.cpp:1596 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Haze" +msgstr "Põuavine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:324 +#: rc.cpp:1598 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Blowing Sand" +msgstr "Liivatuisk" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:325 +#: rc.cpp:1600 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Blowing Dust" +msgstr "Tolmutuisk" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:326 +#: rc.cpp:1602 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Blowing Snow" +msgstr "Tuisk" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:327 +#: rc.cpp:1604 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Dense Fog" +msgstr "Tihe udu" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:330 +#: rc.cpp:1610 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Blustery" +msgstr "Tormine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:331 +#: rc.cpp:1612 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Breezy" +msgstr "Kerge tuul" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:332 +#: rc.cpp:1614 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Cold" +msgstr "Külm" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:333 +#: rc.cpp:1616 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Hot" +msgstr "Palav" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:335 +#: rc.cpp:1620 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Mostly Cloudy" +msgstr "Peamiselt pilvine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:336 +#: rc.cpp:1622 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Partly Cloudy" +msgstr "Osaline pilvisus" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:337 +#: rc.cpp:1624 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Mostly Sunny" +msgstr "Peamiselt päikesepaiste" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:339 +#: rc.cpp:1628 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Increasing Clouds" +msgstr "Tugevnev pilvisus" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:340 +#: rc.cpp:1630 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Becoming Cloudy" +msgstr "Tihenev pilvisus" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:342 +#: rc.cpp:1634 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Gradual Clearing" +msgstr "Tasapisi selginev" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:343 +#: rc.cpp:1636 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Clearing Late" +msgstr "Hiljem selginev" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:344 +#: rc.cpp:1638 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Decreasing Clouds" +msgstr "Vähenev pilvisus" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:345 +#: rc.cpp:1640 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Becoming Sunny" +msgstr "Päikesepaiste tugevnemine" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:347 +#: rc.cpp:1644 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Mostly Clear" +msgstr "Peamiselt selge" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:349 +#: rc.cpp:1648 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Slight Chance Thunderstorms" +msgstr "Kerge äikesetormide võimalus" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasmagenericshell.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasmagenericshell.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasmagenericshell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasmagenericshell.po 2012-04-13 11:16:44.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,336 @@ +# translation of plasma-shells-common.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008, 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-shells-common\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:32+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72 +msgid "Filters" +msgstr "Filtrid" + +#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:115 +msgid "All Widgets" +msgstr "Kõik vidinad" + +#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:119 +msgid "Running" +msgstr "Töös" + +#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:123 +msgid "Categories:" +msgstr "Kategooriad:" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46 +msgid "Select the type of widget to install from the list below." +msgstr "Vali nimekirjast paigaldatava vidina tüüp." + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56 +msgid "Plasmoid: Native plasma widget" +msgstr "Plasmoid: natiivne Plasma vidin" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77 +msgid "Install New Widget From File" +msgstr "Paigalda uus vidin failist" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82 +msgid "Select File" +msgstr "Faili valik" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2" +msgstr "Vajaliku paigaldusprogrammi %1 laadimine nurjus. Veateade oli: %2" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179 +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191 +msgid "Installation Failure" +msgstr "Paigaldamisviga" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Installing the package %1 failed." +msgstr "Paketi %1 paigaldamine nurjus." + +#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:55 +msgid "Categories" +msgstr "Kategooriad" + +#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:175 +msgid "Enter Search Term" +msgstr "Kirjuta otsitav mõiste" + +#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:180 +#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:182 +msgid "Get New Widgets..." +msgstr "Hangi uusi vidinaid..." + +#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:323 +msgid "Download New Plasma Widgets" +msgstr "Laadi alla uusi Plasma vidinaid" + +#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:335 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-" +"*.desktop files" +msgid "Download New %1" +msgstr "Laadi alla uus %1" + +#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:345 +msgid "Install Widget From Local File..." +msgstr "Paigalda vidin kohalikust failist..." + +#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:188 +msgid "Containments" +msgstr "Konteinerid" + +#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:124 +msgid "Uninstall Widget" +msgstr "Eemalda vidin" + +#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Version %1" +msgstr "Versioon %1" + +#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Website:" +msgstr "Veebilehekülg:" + +#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:202 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Litsents:" + +#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:212 +msgid "Unknown Applet" +msgstr "Tundmatu aplett" + +#: mouseplugins.cpp:38 +msgid "Add Action..." +msgstr "Lisa toiming..." + +#: mouseplugins.cpp:38 +msgid "Add another mouse action" +msgstr "Lisa uus hiiretoiming" + +#: mouseplugins.cpp:80 +msgid "This trigger is already assigned to another action." +msgstr "See käivitaja on juba omistatud teisele toimingule." + +#: mouseplugins.cpp:80 mouseplugins.cpp:159 +msgid "Reassign" +msgstr "Asenda" + +#: mouseplugins.cpp:159 +msgid "This trigger is assigned to another plugin." +msgstr "See käivitaja on omistatud teisele pluginale." + +#: backgrounddialog.cpp:211 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Töölaua seadistused" + +#: backgrounddialog.cpp:216 +msgid "View" +msgstr "Vaade" + +#: backgrounddialog.cpp:228 +msgid "" +"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " +"will look like on your desktop." +msgstr "" +"See monitori pilt näitab eelvaatluses, milline on sinu töölaud aktiivsete " +"seadistustega." + +#: backgrounddialog.cpp:248 +msgid "Mouse Actions" +msgstr "Hiire toimingud" + +#: scripting/scriptengine.cpp:66 scripting/scriptengine.cpp:182 +msgid "activityById requires an id" +msgstr "activityById nõuab ID-d" + +#: scripting/scriptengine.cpp:83 +msgid "activityForScreen requires a screen id" +msgstr "activityForScreen nõuab ekraani ID-d" + +#: scripting/scriptengine.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Could not find a plugin for %1 named %2." +msgstr "%1 pluginat nimega %2 ei leitud." + +#: scripting/scriptengine.cpp:291 +#, kde-format +msgid "Unable to load script file: %1" +msgstr "Skriptifaili laadimine nurjus: %1" + +#: scripting/scriptengine.cpp:353 +#, kde-format +msgid "" +"Error: %1 at line %2\n" +"\n" +"Backtrace:\n" +"%3" +msgstr "" +"Viga: %1 real %2\n" +"\n" +"Tagasijälitus:\n" +"%3" + +#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30 +msgid "Main Script File" +msgstr "Peamine skriptifail" + +#: scripting/containment.cpp:170 +msgid "widgetById requires an id" +msgstr "widgetById nõuab ID-d" + +#: scripting/containment.cpp:195 +msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object" +msgstr "widgetById nõuab vidina või vidinaobjekti nime" + +#: scripting/i18n.cpp:33 +msgid "i18n() takes at least one argument" +msgstr "i18n() nõuab vähemalt üht argumenti" + +#: scripting/i18n.cpp:52 +msgid "i18nc() takes at least two arguments" +msgstr "i18nc() nõuab vähemalt kaht argumenti" + +#: scripting/i18n.cpp:72 +msgid "i18np() takes at least two arguments" +msgstr "i18np() nõuab vähemalt kaht argumenti" + +#: scripting/i18n.cpp:97 +msgid "i18ncp() takes at least three arguments" +msgstr "i18ncp() nõuab vähemalt kolme argumenti" + +#: mouseinputbutton.cpp:33 +msgid "Set Trigger..." +msgstr "Määra käivitaja..." + +#: mouseinputbutton.cpp:33 +msgid "Click to change how an action is triggered" +msgstr "Klõpsa toimingu käivitamise muutmiseks" + +#: mouseinputbutton.cpp:38 +msgid "Left-Button" +msgstr "Vasak nupp" + +#: mouseinputbutton.cpp:39 +msgid "Right-Button" +msgstr "Parem nupp" + +#: mouseinputbutton.cpp:40 +msgid "Middle-Button" +msgstr "Keskmine nupp" + +#: mouseinputbutton.cpp:42 +msgid "Vertical-Scroll" +msgstr "Püstsuunas kerimine" + +#: mouseinputbutton.cpp:43 +msgid "Horizontal-Scroll" +msgstr "Rõhtsuunas kerimine" + +#: mouseinputbutton.cpp:46 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: mouseinputbutton.cpp:47 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: mouseinputbutton.cpp:48 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: mouseinputbutton.cpp:49 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156 +msgid "Input here..." +msgstr "Sisend..." + +#: mouseinputbutton.cpp:71 +msgid "" +"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a " +"mouse wheel here" +msgstr "" +"Hoia all soovitud muuteklahvi ning seejärel klõpsa siin hiirenupuga või keri " +"hiirerattaga" + +#: mousepluginwidget.cpp:46 +msgid "No plugins found, check your installation." +msgstr "Pluginaid ei leitud, kontrolli oma paigaldust." + +#: mousepluginwidget.cpp:215 +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Plugina seadistamine" + +#: rc.cpp:16 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:17 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:23 +msgid "Widgets are currently locked, disabling some options." +msgstr "Vidinad on praegu lukustatud, mõned valikud lülitatakse välja." + +#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:26 +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Eemalda vidinate lukustus" + +#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:29 +msgid "Layout:" +msgstr "Paigutus:" + +#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:32 +msgid "Wallpaper:" +msgstr "Taustapilt:" + +#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_monitor) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:26 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#. i18n: file: MousePlugins.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:32 +msgid "Mouse Plugins" +msgstr "Hiirepluginad" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma-netbook.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma-netbook.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma-netbook.po 2012-04-10 10:56:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma-netbook.po 2012-04-13 11:16:44.000000000 +0000 @@ -8,14 +8,14 @@ "Project-Id-Version: plasma-netbook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-25 12:41+0000\n" -"Last-Translator: Tiina \n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:29+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 12:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" "Language: et\n" #: main.cpp:28 diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma-overlay.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma-overlay.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma-overlay.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma-overlay.po 2012-04-13 11:16:44.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,148 @@ +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-overlay\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:31+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: backgrounddialog.cpp:45 +msgid "Background Settings" +msgstr "Tausta seadistused" + +#: backgrounddialog.cpp:59 +msgid "" +"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " +"will look like on your desktop." +msgstr "" +"Sellel kuvari pildil näed, kuidas sinu seadistused hakkavad välja nägema " +"tegelikul töölaual." + +#: backgrounddialog.cpp:120 +msgid "No Wallpaper" +msgstr "Taustapilt puudub" + +#: main.cpp:29 +msgid "Plasma widgets over the screensaver" +msgstr "Plasma vidinad ekraanisäästja peal" + +#: main.cpp:35 +msgid "Plasma for the Screensaver" +msgstr "Plasma ekraanisäästjale" + +#: main.cpp:37 +msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team" +msgstr "Autoriõigus 2006-2008: KDE meeskond" + +#: main.cpp:38 +msgid "Chani Armitage" +msgstr "Chani Armitage" + +#: main.cpp:39 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor ja hooldaja" + +#: main.cpp:41 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: main.cpp:42 +msgid "Plasma Author and maintainer" +msgstr "Plasma autor ja hooldaja" + +#: main.cpp:44 +msgid "John Lions" +msgstr "John Lions" + +#: main.cpp:45 +msgid "In memory of his contributions, 1937-1998." +msgstr "Tema panuse mälestuseks, 1937-1998." + +#: main.cpp:51 +msgid "Enables some cheats that are useful for debugging." +msgstr "Võimaldab mõningaid silumiseks kasulikke snitte." + +#: main.cpp:52 +msgid "Start unlocked for configuration." +msgstr "Käivitamine lukustamatult seadistamiseks." + +#: rc.cpp:19 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:20 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel_2) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:23 +msgid "Widget Translucency" +msgstr "Vidina läbipaistvus" + +#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:26 +msgid "User activity:" +msgstr "Kasutaja tegevus:" + +#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:29 +msgid "While idle:" +msgstr "Jõudeajal:" + +#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:32 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Taustapilt" + +#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:35 +msgid "Type:" +msgstr "Tüüp:" + +#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_monitor) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:38 +msgid "Monitor" +msgstr "Kuvar" + +#: savercorona.cpp:68 savercorona.cpp:134 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Lukusta ekraan" + +#: savercorona.cpp:68 savercorona.cpp:134 +msgid "Configure Widgets" +msgstr "Seadista vidinaid" + +#: savercorona.cpp:72 savercorona.cpp:138 +msgid "Leave Screensaver" +msgstr "Välju ekraanisäästjast" + +#: savercorona.cpp:72 savercorona.cpp:138 +msgid "Unlock" +msgstr "Eemalda lukk" + +#: savercorona.cpp:153 +msgid "Unlock widgets to configure them" +msgstr "Eemalda vidinate lukustus nende seadistamiseks" + +#: saverview.cpp:163 +msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked" +msgstr "Häälestusrežiim - ekraan EI OLE lukustatud" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasmapkg.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasmapkg.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasmapkg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasmapkg.po 2012-04-13 11:16:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,243 @@ +# translation of plasmapkg.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008, 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasmapkg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:50+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: main.cpp:38 +msgid "Install, list, remove Plasma packages" +msgstr "Plasma pakettide paigaldamine, loetlemine ja eemaldamine" + +#: main.cpp:80 +msgid "Addon Name" +msgstr "Lisandi nimi" + +#: main.cpp:81 +msgid "Service Type" +msgstr "Teenuse tüüp" + +#: main.cpp:82 +msgid "Path" +msgstr "Asukoht" + +#: main.cpp:79 +msgid "Package types that are installable with this tool:" +msgstr "Selle tööriistaga paigaldatavate pakettide tüübid:" + +#: main.cpp:80 +msgid "Built in:" +msgstr "Sisseehitatud:" + +#: main.cpp:126 +msgid "DataEngine" +msgstr "Andmemootor" + +#: main.cpp:127 +msgid "Layout Template" +msgstr "Paigutusemall" + +#: main.cpp:128 +msgid "Plasmoid" +msgstr "Plasmoid" + +#: main.cpp:129 +msgid "Runner" +msgstr "Käivitaja" + +#: main.cpp:130 +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#: main.cpp:131 +msgid "Wallpaper Images" +msgstr "Taustapildid" + +#: main.cpp:132 +msgid "Wallpaper Plugin" +msgstr "Taustapildiplugin" + +#: main.cpp:92 +msgid "Provided by plugins:" +msgstr "Pakutavad pluginad:" + +#: main.cpp:102 +msgid "Provided by .desktop files:" +msgstr "Pakutavad .desktop-failid:" + +#: main.cpp:75 +msgid "Plasma Package Manager" +msgstr "Plasma paketihaldur" + +#: main.cpp:77 +msgid "(C) 2008, Aaron Seigo" +msgstr "(C) 2008: Aaron Seigo" + +#: main.cpp:78 +msgid "Aaron Seigo" +msgstr "Aaron Seigo" + +#: main.cpp:79 +msgid "Original author" +msgstr "Algne autor" + +#: main.cpp:88 +msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users." +msgstr "" +"Paigaldamise või eemaldamise korral käsitleb pakette, mis on paigaldatud " +"kõigi kasutajate jaoks." + +#: main.cpp:137 +msgctxt "" +"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both " +"versions are recognized by the application (if translated, should be same as " +"messages with 'package type' context below)" +msgid "" +"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, " +"layout-template, etc." +msgstr "" +"Paketi tüüp, nt. teema, taustapilt, plasmoid, andmemootor, käivitaja, " +"paigutusemall vms." + +#: main.cpp:98 +msgctxt "Do not translate " +msgid "Install the package at " +msgstr "Paketi paigaldamine asukohas " + +#: main.cpp:100 +msgctxt "Do not translate " +msgid "Upgrade the package at " +msgstr "Paketi uuendamine asukohas " + +#: main.cpp:102 +msgid "List installed packages" +msgstr "Paigaldatud pakettide loetlemine" + +#: main.cpp:146 +msgid "lists all known Package types that can be installed" +msgstr "kõigi teadaolevate paigaldatavate paketitüüpide näitamine" + +#: main.cpp:104 +msgctxt "Do not translate " +msgid "Remove the package named " +msgstr "Paketi eemaldamine" + +#: main.cpp:106 +msgid "" +"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data " +"directories for this KDE session will be searched instead." +msgstr "" +"Pakettide juurasukoha absoluutne asukoht. Kui seda ei anta, otsitakse antud " +"KDE seansi standardsetest andmekataloogidest." + +#: main.cpp:134 main.cpp:166 +msgctxt "package type" +msgid "wallpaper" +msgstr "taustapilt" + +#: main.cpp:158 +msgctxt "package type" +msgid "plasmoid" +msgstr "plasmoid" + +#: main.cpp:164 +msgctxt "package type" +msgid "theme" +msgstr "teema" + +#: main.cpp:168 +msgctxt "package type" +msgid "dataengine" +msgstr "andmemootor" + +#: main.cpp:172 +msgctxt "package type" +msgid "runner" +msgstr "käivitaja" + +#: main.cpp:176 +msgctxt "package type" +msgid "wallpaperplugin" +msgstr "taustapildiplugin" + +#: main.cpp:238 +msgctxt "package type" +msgid "layout-template" +msgstr "paigutusemall" + +#: main.cpp:184 +#, kde-format +msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1" +msgstr "Paketile tüübiga %1 ei leitud sobivat paigaldajat" + +#: main.cpp:193 +#, kde-format +msgid "" +"Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2" +msgstr "Tüübiga %1 paketi paigaldaja laadimine nurjus. Teatati veast: %2" + +#: main.cpp:211 +msgctxt "" +"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the " +"error message telling the user he can use only one" +msgid "" +"The packageroot and global options conflict each other, please select only " +"one." +msgstr "" +"Paketi juurasukoht ja globaalsed valikud on konfliktis, palun vali neist " +"ainult üks." + +#: main.cpp:236 +#, kde-format +msgid "Successfully removed %1" +msgstr "Eemaldati edukalt %1" + +#: main.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Removal of %1 failed." +msgstr "%1 eemaldamine nurjus." + +#: main.cpp:243 +#, kde-format +msgid "Plugin %1 is not installed." +msgstr "Plugin %1 ei ole paigaldatud." + +#: main.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Successfully installed %1" +msgstr "Paigaldati edukalt %1" + +#: main.cpp:250 +#, kde-format +msgid "Installation of %1 failed." +msgstr "%1 paigaldamine nurjus." + +#: main.cpp:256 +msgctxt "" +"No option was given, this is the error message telling the user he needs at " +"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list" +msgid "One of install, remove, upgrade or list is required." +msgstr "Nõutav on kas install, remove, upgrade või list." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_audioplayercontrol.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_audioplayercontrol.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_audioplayercontrol.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_audioplayercontrol.po 2012-04-13 11:16:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,430 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:117 +msgid "Start playing" +msgstr "Alusta esitust" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:117 audioplayercontrolrunner.cpp:135 +#: audioplayercontrolrunner.cpp:144 audioplayercontrolrunner.cpp:153 +#: audioplayercontrolrunner.cpp:161 audioplayercontrolrunner.cpp:170 +#: audioplayercontrolrunner.cpp:176 audioplayercontrolrunner.cpp:184 +#: audioplayercontrolrunner.cpp:190 audioplayercontrolrunner.cpp:199 +#: audioplayercontrolrunner.cpp:206 +msgid "Audio player control" +msgstr "Helifailide mängija juhtimine" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:135 +msgid "Play next song" +msgstr "Esita järgmine laul" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:144 +msgid "Play previous song" +msgstr "Esita eelmine laul" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:153 +msgid "Pause playing" +msgstr "Peata esitus" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:161 +msgid "Stop playing" +msgstr "Lõpeta esitus" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:169 audioplayercontrolrunner.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Increase volume by %1" +msgstr "Suurenda helitugevust %1 võrra" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:183 audioplayercontrolrunner.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Reduce volume by %1" +msgstr "Vähenda helitugevust %1 võrra" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Set volume to %1%" +msgstr "Määra helitugevuseks %1%" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:206 audioplayercontrolrunner_config.cpp:163 +msgid "Mute" +msgstr "Tumm" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:215 +#, kde-format +msgid "Quit %1" +msgstr "Välju rakendusest %1" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:314 audioplayercontrolrunner_config.cpp:158 +msgid "Play" +msgstr "Esita" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:315 audioplayercontrolrunner_config.cpp:160 +msgid "Queue" +msgstr "Pane järjekorda" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:316 +msgid "Append to playlist" +msgstr "Lisa esitusnimekirja" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:335 audioplayercontrolrunner_config.cpp:93 +msgid "play" +msgstr "esitus" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:336 audioplayercontrolrunner_config.cpp:94 +msgid "append" +msgstr "lisa" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:337 audioplayercontrolrunner_config.cpp:95 +msgid "queue" +msgstr "pane järjekorda" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:338 audioplayercontrolrunner_config.cpp:96 +msgid "pause" +msgstr "paus" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:339 +msgid "next" +msgstr "järgmine" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:340 audioplayercontrolrunner_config.cpp:98 +msgid "mute" +msgstr "tummaks" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:341 +msgid "increase" +msgstr "suurenda" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:343 +msgid "decrease" +msgstr "vähenda" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:345 +msgid "prev" +msgstr "eelmine" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:346 audioplayercontrolrunner_config.cpp:104 +msgid "stop" +msgstr "peata" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:347 +msgid "volume" +msgstr "helitugevus" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:348 +msgid "quit" +msgstr "välju" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:355 +msgid "" +"Plays the selected song. If :q: is not empty it lists songs matching :q: to " +"play them" +msgstr "" +"Esitab valitud laulu. Kui :q: pole tühi, näidatakse :q: vasteid laulude seas" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:357 +msgid "" +"Displays songs matching :q: for appending the selected to the playlist" +msgstr "Näitab :q: vasteid laulude seas valitute lisamiseks esitusnimekirja" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:359 +msgid "Displays songs matching :q: for queueing them" +msgstr "Näitab :q: vasteid laulude seas nende seadmiseks järjekorda" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:362 +msgid "Plays a song from playlist" +msgstr "Esitab esitusnimekirja laulu" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:364 +msgid "Pauses the playing" +msgstr "Peatab esituse" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:365 +msgid "Plays the next song in the playlist if one is available" +msgstr "Esitab esitusnimekirja järgmise laulu, kui see on olemas" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:366 +msgid "Mutes/unmutes the player" +msgstr "Muudab mängija tummaks või esitab taas heli" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:368 +msgid "" +"Increases the volume by :q:. If :q: is empty it increases by the configured " +"value" +msgstr "" +"Suurendab helitugevust :q: võrra. Kui :q: on tühi, suurendab helitugevust " +"määratud väärtuse võrra" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:370 +msgid "" +"Decreases the volume by :q:. If :q: is empty it decreases by the configured " +"value" +msgstr "" +"Vähendab helitugevust :q: võrra. Kui :q: on tühi, vähendab helitugevust " +"määratud väärtuse võrra" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:371 +msgid "Plays the previous song if one is available" +msgstr "Esitab eelmise laulu, kui see on olemas" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:372 +msgid "Stops the playing" +msgstr "Lõpetab esituse" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:373 +msgid "Sets the volume to :q:" +msgstr "Määrab helitugevuseks :q:" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:374 +msgid "Quits the player" +msgstr "Lõpetab mängija töö" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:406 +#, kde-format +msgid "%1 not found" +msgstr "%1 ei leitud" + +#: audioplayercontrolrunner.cpp:407 +#, kde-format +msgid "%1 was not found so the runner is unable to work." +msgstr "%1 ei leitud, mistõttu mängija ei ole võimeline töötama." + +#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:67 +msgid "Amarok" +msgstr "Amarok" + +#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:97 +msgctxt "next song" +msgid "next" +msgstr "järgmine" + +#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:99 +msgctxt "increase the sound volume" +msgid "increase" +msgstr "suurenda" + +#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:101 +msgctxt "decrease the sound volume" +msgid "decrease" +msgstr "vähenda" + +#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:103 +msgctxt "previous song" +msgid "prev" +msgstr "eelmine" + +#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:105 +msgctxt "set the sound volume" +msgid "volume" +msgstr "helitugevus" + +#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:106 +msgctxt "quit media player" +msgid "quit" +msgstr "välju" + +#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:159 +msgid "Append" +msgstr "Lisa" + +#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:161 +msgid "Pause" +msgstr "Paus" + +#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:162 +msgid "Next" +msgstr "Järgmine" + +#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:164 +msgid "Increase" +msgstr "Suurenda" + +#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:166 +msgid "Decrease" +msgstr "Vähenda" + +#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:168 +msgid "Prev" +msgstr "Eelmine" + +#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:169 +msgid "Stop" +msgstr "Lõpeta" + +#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:170 +msgid "Volume" +msgstr "Helitugevus" + +#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:171 +msgid "Quit" +msgstr "Välju" + +#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:74 +msgid "Audio Player Control Runner Settings" +msgstr "Helifailide mängija juhtimise käivitaja seadistused" + +#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:77 +msgid "The player the runner controls:" +msgstr "Käivitaja juhitav helifailide mängija:" + +#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:80 +msgid "" +"The collection search is only available for Amarok.\n" +"You may add another player. That player has to support the MPRIS " +"specification." +msgstr "" +"Kogude otsing on võimalik ainult Amarokiga.\n" +"Võid lisada muu mängija. See peab toetama MPRIS spetsifikatsiooni." + +#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchCollection) +#: rc.cpp:13 rc.cpp:84 +msgid "Search &collection" +msgstr "&Kogus otsimine" + +#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:61 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, commands) +#: rc.cpp:16 rc.cpp:87 +msgid "Use Command&s" +msgstr "Kä&skude kasutamine" + +#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label) +#: rc.cpp:19 rc.cpp:90 +msgid "Pla&y:" +msgstr "&Esita:" + +#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:88 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit) +#: rc.cpp:22 rc.cpp:93 +msgid "" +"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play \" for playing a song " +"that matches to (in title, artist and album)" +msgstr "" +"Võib kasutada kui \"Esita\" esitamiseks ning \"Esita laulu " +"esitamiseks, mis vastab kriteeriumile (pealkirja, esitaja ja albumi " +"poolest)" + +#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, append_label) +#: rc.cpp:25 rc.cpp:96 +msgid "Ap&pend a song:" +msgstr "Lisa la&ul:" + +#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:124 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, append_edit) +#: rc.cpp:28 rc.cpp:99 +msgid "Use: append (where matches to artist, title or album)" +msgstr "" +"Kasutamine: lisa (kus vaste on esitaja, pealkiri või album)" + +#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queue_label) +#: rc.cpp:31 rc.cpp:102 +msgid "Q&ueue a song:" +msgstr "&Pane laul järjekorda:" + +#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:157 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queue_edit) +#: rc.cpp:34 rc.cpp:105 +msgid "Use: queue (where matches to artist, title or album)" +msgstr "" +"Kasutamine: pane järjekorda (kus vaste on esitaja, " +"pealkiri või album)" + +#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label) +#: rc.cpp:37 rc.cpp:108 +msgid "P&ause:" +msgstr "P&aus:" + +#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label) +#: rc.cpp:40 rc.cpp:111 +msgid "S&top:" +msgstr "Lõp&eta:" + +#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label) +#: rc.cpp:43 rc.cpp:114 +msgid "Previ&ous song:" +msgstr "Eel&mine laul" + +#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label) +#: rc.cpp:46 rc.cpp:117 +msgid "&Next song:" +msgstr "&Järgmine laul:" + +#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:312 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label) +#: rc.cpp:49 rc.cpp:120 +msgid "Set &volume:" +msgstr "Määra &helitugevus:" + +#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:323 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit) +#: rc.cpp:52 rc.cpp:123 +msgid "" +"The numbers are automatically added at the end:\n" +"Amarok:Volume=10" +msgstr "" +"Arvud lisatakse lõppu automaatselt:\n" +"Amarok:helitugevus=10:" + +#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label1) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:127 +msgid "&Increase volume by" +msgstr "&Suurenda helitugevust" + +#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:381 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label2) +#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:437 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label2) +#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:381 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label2) +#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:437 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label2) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:130 rc.cpp:136 +msgid ":" +msgstr ":" + +#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:411 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label1) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:133 +msgid "&Decrease volume by" +msgstr "&Vähenda helitugevust" + +#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:467 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mute_label) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:139 +msgid "&Mute:" +msgstr "&Tumm:" + +#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:500 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:142 +msgid "Quit player:" +msgstr "Välju mängijast:" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_bookmarksrunner.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_bookmarksrunner.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_bookmarksrunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_bookmarksrunner.po 2012-04-13 11:16:44.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,37 @@ +# translation of plasma_runner_bookmarksrunner.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_runner_bookmarksrunner\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:28+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: bookmarksrunner.cpp:47 +msgid "Finds web browser bookmarks matching :q:." +msgstr "Veebibrauseri järjehoidjate otsimine :q: järgi." + +#: bookmarksrunner.cpp:48 +msgctxt "list of all web browser bookmarks" +msgid "bookmarks" +msgstr "järjehoidjad" + +#: bookmarksrunner.cpp:49 +msgid "List all web browser bookmarks" +msgstr "Kõigi veebibrauseri järjehoidjate loend" + +#: bookmarksrunner.cpp:184 +msgctxt "list of all konqueror bookmarks" +msgid "bookmarks" +msgstr "järjehoidjad" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_converterrunner.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_converterrunner.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_converterrunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_converterrunner.po 2012-04-13 11:16:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,33 @@ +# translation of krunner_converterrunner.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008-2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krunner_converterrunner\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: converterrunner.cpp:131 +msgctxt "list of words that can used as amount of 'unit1' [in|to|as] 'unit2'" +msgid "in;to;as" +msgstr "kui" + +#: converterrunner.cpp:137 +msgid "" +"Converts the value of :q: when :q: is made up of \"value unit [>, to, as, " +"in] unit\". You can use the Unit converter applet to find all available " +"units." +msgstr "" +"Väärtuse teisendamine :q: , kus :q: on kujul \"väärtus kui väärtus\". Kõigi " +"saadaolevate väärtuste nägemiseks kasuta ühikute teisendamise apletti." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_katesessions.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_katesessions.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_katesessions.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_katesessions.po 2012-04-13 11:16:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,31 @@ +# translation of krunner_katesessions.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krunner_katesessions\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: katesessions.cpp:57 +msgid "Finds Kate sessions matching :q:." +msgstr "Kate seansside otsimine :q: järgi." + +#: katesessions.cpp:61 +msgid "Lists all the Kate editor sessions in your account." +msgstr "Kõigi sinu konto Kate redaktori seansside nimekiri." + +#: katesessions.cpp:144 +msgid "Open Kate Session" +msgstr "Ava Kate seanss" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_kget.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_kget.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_kget.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_kget.po 2012-04-13 11:16:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,45 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:12+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kgetrunner.cpp:32 +msgid "Find all links in :q: and download them with KGet." +msgstr "" +"Kõigi linkide leidmine asukohas :q: ja nende allalaadimine KGeti abil" + +#: kgetrunner.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Download %1 with KGet." +msgstr "Laadi %1 alla KGeti abil." + +#: kgetrunner.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Download %1 link with KGet." +msgid_plural "Download %1 links with KGet." +msgstr[0] "Laadi %1 link alla KGeti abil" +msgstr[1] "Laadi %1 lingid alla KGeti abil" + +#: kgetrunner.cpp:79 kgetrunner.cpp:107 +#, kde-format +msgid "" +"

          KGet Runner could not communicate with KGet.

          Response from DBus:
          %1

          " +msgstr "" +"

          KGeti käivitaja ei suuda suhelda KGetiga.

          D-Bus teatas:
          %1

          " diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_kopete.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_kopete.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_kopete.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_kopete.po 2012-04-13 11:16:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,92 @@ +# translation of plasma_krunner_kopete.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_krunner_kopete\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:39+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kopeterunner.cpp:58 +msgid "Searches your Kopete buddylist for contacts matching :q:." +msgstr "Kopete kontaktide nimekirjas kontakti otsimine :q: järgi." + +#: kopeterunner.cpp:59 +msgid "Connect all Kopete accounts" +msgstr "Kõigi Kopete kontode ühendamine" + +#: kopeterunner.cpp:60 +msgid "Disconnect all Kopete accounts" +msgstr "Kõigi Kopete kontode ühenduse katkestamine" + +#: kopeterunner.cpp:61 +msgid "Set Kopete accounts to a status with an optional message" +msgstr "Kopete kontode oleku määramine soovi korral teatega" + +#: kopeterunner.cpp:62 +msgid "Set Kopete status message" +msgstr "Kopete olekuteate määramine" + +#: kopeterunner.cpp:92 +msgid "Set all accounts as online" +msgstr "Kõigi kontode määramine võrgus olevaks" + +#: kopeterunner.cpp:103 +msgid "Set all accounts as offline" +msgstr "Kõigi kontode määramine võrgust väljas olevaks" + +#: kopeterunner.cpp:123 +#, kde-format +msgctxt "The ': ' is used as a separator" +msgid "Status: %1" +msgstr "Olek: %1" + +#: kopeterunner.cpp:127 kopeterunner.cpp:149 +#, kde-format +msgctxt "The ': ' is used as a separator" +msgid "Message: %1" +msgstr "Sõnum: %1" + +#: kopeterunner.cpp:150 +msgid "Set Status Message" +msgstr "Olekuteate määramine" + +#: kopeterunner.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Send message to %1" +msgstr "Sõnumi saatmine kontaktile %1" + +#: kopeterunner.cpp:177 +#, kde-format +msgid "Status: %1" +msgstr "Olek: %1" + +#: kopeterunner.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1\n" +"Message: %2" +msgstr "" +"%1\n" +"Sõnum: %2" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_locations.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_locations.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_locations.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_locations.po 2012-04-13 11:16:44.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,42 @@ +# translation of krunner_locationsrunner.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krunner_locationsrunner\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:32+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: locationrunner.cpp:44 +msgid "" +"Finds local directories and files, network locations and Internet sites with " +"paths matching :q:." +msgstr "" +"Kohalike kataloogide ja failide, võrguasukohtade ja internetisaitide " +"leidmine :q: järgi." + +#: locationrunner.cpp:115 locationrunner.cpp:137 +#, kde-format +msgid "Open %1" +msgstr "Ava asukoht %1" + +#: locationrunner.cpp:155 locationrunner.cpp:164 +#, kde-format +msgid "Go to %1" +msgstr "Mine asukohta %1" + +#: locationrunner.cpp:161 +#, kde-format +msgid "Launch with %1" +msgstr "Käivita rakendusega %1" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po 2012-04-13 11:16:44.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krunner_nepomuksearchrunner\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:34+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: nepomuksearchrunner.cpp:76 +msgid "" +"Finds files, documents and other content that matches :q: using the desktop " +"search system." +msgstr "" +"Failide, dokumentide ja muu sisu leidmine :q: järgi töölauaotsingu abil." + +#: nepomuksearchrunner.cpp:149 +msgid "Open" +msgstr "Ava" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po 2012-04-13 11:16:44.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,137 @@ +# translation of powerdevil.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008-2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: powerdevil\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: PowerDevilRunner.cpp:53 PowerDevilRunner.cpp:54 PowerDevilRunner.cpp:75 +#: PowerDevilRunner.cpp:77 PowerDevilRunner.cpp:239 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "power profile" +msgstr "voolutarbe profiil" + +#: PowerDevilRunner.cpp:55 PowerDevilRunner.cpp:79 PowerDevilRunner.cpp:366 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "suspend" +msgstr "passiivseisund" + +#: PowerDevilRunner.cpp:56 PowerDevilRunner.cpp:84 PowerDevilRunner.cpp:202 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "sleep" +msgstr "uni" + +#: PowerDevilRunner.cpp:57 PowerDevilRunner.cpp:91 PowerDevilRunner.cpp:205 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "hibernate" +msgstr "talveuni" + +#: PowerDevilRunner.cpp:58 PowerDevilRunner.cpp:93 PowerDevilRunner.cpp:206 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "to disk" +msgstr "kettal" + +#: PowerDevilRunner.cpp:59 PowerDevilRunner.cpp:86 PowerDevilRunner.cpp:203 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "to ram" +msgstr "mälus" + +#: PowerDevilRunner.cpp:62 PowerDevilRunner.cpp:102 PowerDevilRunner.cpp:323 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "screen brightness" +msgstr "ekraani heledus" + +#: PowerDevilRunner.cpp:63 PowerDevilRunner.cpp:106 PowerDevilRunner.cpp:325 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "dim screen" +msgstr "ekraani tumendamine" + +#: PowerDevilRunner.cpp:76 +msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated" +msgstr "Loetleb kõik voolutarbe profiilid ja võimaldab neid aktiveerida." + +#: PowerDevilRunner.cpp:80 +msgid "" +"Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be " +"activated" +msgstr "" +"Loetleb süsteemi magamapaneku valikud (nt passiivseisund, talveuni) ja " +"võimaldab neid aktiveerida." + +#: PowerDevilRunner.cpp:85 +msgid "Suspends the system to RAM" +msgstr "Süsteemi viimine passiivseisundisse mälus" + +#: PowerDevilRunner.cpp:92 +msgid "Suspends the system to disk" +msgstr "Süsteemi viimine passiivseisundisse kettal" + +#: PowerDevilRunner.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by :q:; " +"e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum brightness" +msgstr "" +"Loetleb ekraani heleduse valikud või kehtestab heleduse, mille määrab :q:, " +"nt ekraani heledus 50 muudab ekraani 50% võrra tuhmimaks maksimaalsest." + +#: PowerDevilRunner.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" +msgid "power profile %1" +msgstr "voolutarbe profiil %1" + +#: PowerDevilRunner.cpp:250 +#, kde-format +msgid "Set Profile to '%1'" +msgstr "Profiiliks määratakse '%1'" + +#: PowerDevilRunner.cpp:322 +#, kde-format +msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" +msgid "screen brightness %1" +msgstr "ekraani heledus %1" + +#: PowerDevilRunner.cpp:324 +#, kde-format +msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" +msgid "dim screen %1" +msgstr "ekraani tumendamine %1" + +#: PowerDevilRunner.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Set Brightness to %1" +msgstr "Heleduseks määratakse '%1'" + +#: PowerDevilRunner.cpp:345 +msgid "Dim screen totally" +msgstr "Ekraani täielik tumendamine" + +#: PowerDevilRunner.cpp:353 +msgid "Dim screen by half" +msgstr "Ekraani tumendamine poole võrra" + +#: PowerDevilRunner.cpp:361 +msgid "Turn off screen" +msgstr "Ekraani väljalülitamine" + +#: PowerDevilRunner.cpp:201 +msgid "Suspend to RAM" +msgstr "Passiivseisundisse mälus" + +#: PowerDevilRunner.cpp:204 +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "Passiivseisundisse kettal" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_recentdocuments.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_recentdocuments.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_recentdocuments.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_recentdocuments.po 2012-04-13 11:16:44.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,27 @@ +# translation of krunner_recentdocuments.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krunner_recentdocuments\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:31+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: recentdocuments.cpp:46 +msgid "Looks for documents recently used with names matching :q:." +msgstr "Viimati kasutatud dokumentide nime otsimine :q: järgi." + +#: recentdocuments.cpp:86 +msgid "Recent Document" +msgstr "Viimati kasutatud dokument" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_shell.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_shell.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_shell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_shell.po 2012-04-13 11:16:44.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,101 @@ +# translation of krunner_shellrunner.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krunner_shellrunner\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:28+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#. i18n: file: shellOptions.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbUsername) +#. i18n: file: shellOptions.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leUsername) +#. i18n: file: shellOptions.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbUsername) +#. i18n: file: shellOptions.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leUsername) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:33 rc.cpp:54 +msgid "Enter the user you want to run the application as here." +msgstr "" +"Sisesta siia kasutaja nimi, kelle õigustes soovid rakendust käivitada." + +#. i18n: file: shellOptions.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbUsername) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 +msgid "User&name:" +msgstr "Kasutaja&nimi:" + +#. i18n: file: shellOptions.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lePassword) +#. i18n: file: shellOptions.ui:102 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPassword) +#. i18n: file: shellOptions.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lePassword) +#. i18n: file: shellOptions.ui:102 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPassword) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:42 +msgid "Enter the password here for the user you specified above." +msgstr "Sisesta siia nõutud parool." + +#. i18n: file: shellOptions.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPassword) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:45 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Pa&rool:" + +#. i18n: file: shellOptions.ui:115 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRunInTerminal) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:48 +msgid "" +"Check this option if the application you want to run is a text mode " +"application. The application will then be run in a terminal emulator window." +msgstr "" +"Vali see, kui rakendus, mida soovid käivitada, on tekstipõhine. Sel juhul " +"käivitatakse rakendus terminaliemulaatori aknas." + +#. i18n: file: shellOptions.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRunInTerminal) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:51 +msgid "Run in &terminal window" +msgstr "Käivitamine &terminalis" + +#. i18n: file: shellOptions.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRunAsOther) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:57 +msgid "" +"Check this option if you want to run the application with a different user " +"id. Every process has a user id associated with it. This id code determines " +"file access and other permissions. The password of the user is required to " +"do this." +msgstr "" +"Vali see, kui soovid käivitada rakendust mõne teise kasutaja õigustes. Iga " +"käivitatav protsess on seotud kasutaja nimega. See määrab juurdepääsu " +"failidele ja muud õigused. Et seda võimalust kasutada, on vajalik kasutaja " +"parool." + +#. i18n: file: shellOptions.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRunAsOther) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:60 +msgid "Run as a different &user" +msgstr "Käivitamine teise kas&utajana" + +#: shellrunner.cpp:53 +msgid "Finds commands that match :q:, using common shell syntax" +msgstr "Käskude leidmine :q: järgi tavalist shelli süntaksit kasutades" + +#: shellrunner.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Run %1" +msgstr "Käivita %1" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_solid.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_solid.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_solid.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_solid.po 2012-04-13 11:16:44.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,122 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:31+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: devicewrapper.cpp:139 +msgid "Eject medium" +msgstr "Väljasta andmekandja" + +#: devicewrapper.cpp:127 +msgid "Mount the device" +msgstr "Ühenda seade" + +#: devicewrapper.cpp:129 +msgid "Unmount the device" +msgstr "Lahuta seade" + +#: devicewrapper.cpp:133 +msgctxt "" +"Unlock the encrypted container; will ask for a password; partitions inside " +"will appear as they had been plugged in" +msgid "Unlock the container" +msgstr "Lukusta konteiner lahti" + +#: devicewrapper.cpp:135 +msgctxt "" +"Close the encrypted container; partitions inside will disappear as they had " +"been unplugged" +msgid "Lock the container" +msgstr "Lukusta konteiner" + +#: solidrunner.cpp:48 +msgid "Finds devices whose name match :q:" +msgstr "Seadmete leidmine nime põhjal :q: järgi" + +#: solidrunner.cpp:50 solidrunner.cpp:131 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "device" +msgstr "seade" + +#: solidrunner.cpp:51 +msgid "" +"Lists all devices and allows them to be mounted, unmounted or ejected." +msgstr "" +"Kõigi seadmete näitamine ning nende ühendamise, lahutamise või väljastamise " +"võimaldamine." + +#: solidrunner.cpp:52 solidrunner.cpp:137 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "mount" +msgstr "ühenda" + +#: solidrunner.cpp:53 +msgid "" +"Lists all devices which can be mounted, and allows them to be mounted." +msgstr "" +"Kõigi seadmete näitamine, mida saab ühendada, ning nende ühendamise " +"võimaldamine." + +#: solidrunner.cpp:54 solidrunner.cpp:158 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "unlock" +msgstr "lukustuse eemaldamine" + +#: solidrunner.cpp:55 +msgid "" +"Lists all encrypted devices which can be unlocked, and allows them to be " +"unlocked." +msgstr "" +"Kõigi seadmete näitamine, mille lukustust saab eemaldada, ning " +"lahtilukustamise võimaldamine." + +#: solidrunner.cpp:54 solidrunner.cpp:141 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "unmount" +msgstr "lahuta" + +#: solidrunner.cpp:55 +msgid "" +"Lists all devices which can be unmounted, and allows them to be unmounted." +msgstr "" +"Kõigi seadmete näitamine, mida saab lahutada, ning nende lahutamise " +"võimaldamine." + +#: solidrunner.cpp:58 solidrunner.cpp:163 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "lock" +msgstr "lukustamine" + +#: solidrunner.cpp:59 +msgid "" +"Lists all encrypted devices which can be locked, and allows them to be " +"locked." +msgstr "" +"Kõigi seadmete näitamine, mida saab lukustada, ning nende lukustamine " +"võimaldamine." + +#: solidrunner.cpp:56 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "eject" +msgstr "väljasta" + +#: solidrunner.cpp:57 +msgid "" +"Lists all devices which can be ejected, and allows them to be ejected." +msgstr "" +"Kõigi seadmete näitamine, mida saab väljastada, ning nende väljastamise " +"võimaldamine." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_spellcheckrunner.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_spellcheckrunner.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_spellcheckrunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_spellcheckrunner.po 2012-04-13 11:16:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,70 @@ +# translation of krunner_spellcheckrunner.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krunner_spellcheckrunner\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#. i18n: file: spellcheck_config.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:12 +msgid "Spell Check Settings" +msgstr "Õigekirja kontrolli seadistused" + +#. i18n: file: spellcheck_config.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_requireTriggerWord) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 +msgid "&Require trigger word" +msgstr "Käi&vitussõna nõudmine" + +#. i18n: file: spellcheck_config.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 +msgid "&Trigger word:" +msgstr "Käivi&tussõna:" + +#: spellcheck.cpp:57 spellcheck_config.cpp:77 spellcheck_config.cpp:109 +msgid "spell" +msgstr "õigekiri" + +#: spellcheck.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"Spelling checking runner syntax, first word is trigger word, e.g. \"spell\"." +msgid "%1:q:" +msgstr "%1:q:" + +#: spellcheck.cpp:65 +msgid "Checks the spelling of :q:." +msgstr ":q: õigekirja kontrollimine." + +#: spellcheck.cpp:137 +msgid "Correct" +msgstr "Paranda" + +#: spellcheck.cpp:140 +msgctxt "seperator for a list of words" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: spellcheck.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Suggested words: %1" +msgstr "Pakutavad sõnad: %1" + +#: spellcheck.cpp:147 +msgid "Could not find a dictionary." +msgstr "Sõnaraamatut ei leitud." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_webshortcuts.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_webshortcuts.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_webshortcuts.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_runner_webshortcuts.po 2012-04-13 11:16:44.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +# translation of krunner_webshortcutsrunner.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krunner_webshortcutsrunner\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:33+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: webshortcutrunner.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Opens \"%1\" in a web browser with the query :q:." +msgstr "\"%1\" avamine veebibrauseris päringuga :q:." + +#: webshortcutrunner.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Search %1 for %2" +msgstr "Otsi %1 mootoriga %2" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_scriptengine_qscript.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_scriptengine_qscript.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_scriptengine_qscript.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_scriptengine_qscript.po 2012-04-13 11:16:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,177 @@ +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008-2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:51+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30 +msgid "Images" +msgstr "Pildid" + +#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35 +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Seadistamise definitsioonid" + +#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40 +msgid "User Interface" +msgstr "Kasutajaliides" + +#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43 +msgid "Data Files" +msgstr "Andmefailid" + +#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45 +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Käivitatavad skriptid" + +#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50 +msgid "Translations" +msgstr "Tõlked" + +#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52 +msgid "Animation scripts" +msgstr "Animatsiooniskriptid" + +#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54 +#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64 +msgid "Main Script File" +msgstr "Peamine skriptifail" + +#: simplejavascriptapplet.cpp:282 +#, kde-format +msgid "Unable to load script file: %1" +msgstr "Skriptifaili laadimine nurjus: %1" + +#: common/scriptenv.cpp:362 +msgid "debug takes one argument" +msgstr "silumine nõuab üht argumenti" + +#: simplejavascriptapplet.cpp:902 +msgid "print() takes one argument" +msgstr "print() nõuab üht argumenti" + +#: common/scriptenv.cpp:392 +msgid "listAddons takes one argument: addon type" +msgstr "listAddons nõuab üht argumenti: lisa tüüpi" + +#: common/scriptenv.cpp:420 common/scriptenv.cpp:427 +msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load" +msgstr "loadAddon nõuab kaht argumenti: laaditava lisa tüüpi ja nime" + +#: common/scriptenv.cpp:435 +#, kde-format +msgid "Failed to find Addon %1 of type %2" +msgstr "Lisa %1 tüübiga %2 ei leitud" + +#: common/scriptenv.cpp:445 +#, kde-format +msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2" +msgstr "Lisa %1 skriptifaili avamine nurjus: %2" + +#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:112 +msgid "setData() takes at least one argument" +msgstr "setData() nõuab vähemalt üht argumenti" + +#: javascriptdataengine.cpp:126 +msgid "Could not extract the DataEngineObject" +msgstr "DataEngineObject'i lahtipakkimine nurjus" + +#: javascriptdataengine.cpp:130 +msgid "Could not extract the DataEngine" +msgstr "DataEngine'i lahtipakkimine nurjus" + +#: javascriptdataengine.cpp:140 +msgid "removeAllData() takes at least one argument (the source name)" +msgstr "removeAllData() nõuab vähemalt üht argumenti (allika nime)" + +#: javascriptdataengine.cpp:158 +msgid "removeData() takes at least two arguments (the source and key names)" +msgstr "removeData() nõuab vähemalt kaht argumenti (allika ja võtme nime)" + +#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:237 +#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:242 +msgid "Service requires at least one parameter: the name of the service" +msgstr "Teenus nõuab vähemalt üht parameetrit: teenuse nime" + +#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:252 +#, kde-format +msgid "Requested service %1 was not found in the Package." +msgstr "Soovitud teenust %1 paketist ei leitud." + +#: simplejavascriptapplet.cpp:487 +#, kde-format +msgid "Authorization for required extension '%1' was denied." +msgstr "Nõutava laiendi \"%1\" autentimine lükati tagasi." + +#: simplejavascriptapplet.cpp:711 +msgid "loadui() takes one argument" +msgstr "loadui() nõuab üht argumenti" + +#: simplejavascriptapplet.cpp:717 +#, kde-format +msgid "Unable to open '%1'" +msgstr "'%1' avamine nurjus" + +#: simplejavascriptapplet.cpp:759 simplejavascriptapplet.cpp:775 +msgid "Constructor takes at least 1 argument" +msgstr "Konstruktor nõuab vähemalt 1 argumenti" + +#: simplejavascriptapplet.cpp:623 +msgid "dataEngine() takes one argument" +msgstr "dataEngine() nõuab üht argumenti" + +#: simplejavascriptapplet.cpp:628 simplejavascriptapplet.cpp:646 +msgid "Could not extract the Applet" +msgstr "Applet'i lahtipakkimine nurjus" + +#: simplejavascriptapplet.cpp:639 +msgid "service() takes two arguments" +msgstr "service() nõuab kaht argumenti" + +#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:433 +#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:622 +msgid "service() takes one argument" +msgstr "service() nõuab üht argumenti" + +#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:128 +#, kde-format +msgid "Error in %1 on line %2.

          %3" +msgstr "Viga failis %1 real %2.

          %3" + +#: simplejavascriptapplet.cpp:659 +msgid "animation() takes one argument" +msgstr "animation() nõuab üht argumenti" + +#: simplejavascriptapplet.cpp:667 simplejavascriptapplet.cpp:691 +#, kde-format +msgid "%1 is not a known animation type" +msgstr "%1 on tundmatu animatsiooni tüüp" + +#: simplebindings/i18n.cpp:33 +msgid "i18n() takes at least one argument" +msgstr "i18n() nõuab vähemalt üht argumenti" + +#: simplebindings/i18n.cpp:52 +msgid "i18nc() takes at least two arguments" +msgstr "i18nc() nõuab vähemalt kaht argumenti" + +#: simplebindings/i18n.cpp:72 +msgid "i18np() takes at least two arguments" +msgstr "i18np() nõuab vähemalt kaht argumenti" + +#: simplebindings/i18n.cpp:97 +msgid "i18ncp() takes at least three arguments" +msgstr "i18ncp() nõuab vähemalt kolme argumenti" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po 2012-04-13 11:16:44.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,42 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:33+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: desktoptoolbox.cpp:282 +msgid "Tool Box" +msgstr "Tööriistakast" + +#: desktoptoolbox.cpp:283 +#, kde-format +msgid "" +"Click to access configuration options and controls, or to add more widgets " +"to the %1." +msgstr "" +"Klõpsa %1 seadistamisvalikute avamiseks või uute vidinate lisamiseks." + +#: paneltoolbox.cpp:276 +msgid "Panel Tool Box" +msgstr "Paneeli tööriistakast" + +#: paneltoolbox.cpp:277 +msgid "" +"Click to access size, location and hiding controls as well as to add new " +"widgets to the panel." +msgstr "" +"Klõpsa paneeli suuruse, asukoha ja peitmise valikute avamiseks ning uute " +"vidinate lisamiseks." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_paneltoolbox.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_paneltoolbox.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_paneltoolbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_paneltoolbox.po 2012-04-13 11:16:44.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,42 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:33+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: desktoptoolbox.cpp:282 +msgid "Tool Box" +msgstr "Tööriistakast" + +#: desktoptoolbox.cpp:283 +#, kde-format +msgid "" +"Click to access configuration options and controls, or to add more widgets " +"to the %1." +msgstr "" +"Klõpsa %1 seadistamisvalikute avamiseks või uute vidinate lisamiseks." + +#: paneltoolbox.cpp:276 +msgid "Panel Tool Box" +msgstr "Paneeli tööriistakast" + +#: paneltoolbox.cpp:277 +msgid "" +"Click to access size, location and hiding controls as well as to add new " +"widgets to the panel." +msgstr "" +"Klõpsa paneeli suuruse, asukoha ja peitmise valikute avamiseks ning uute " +"vidinate lisamiseks." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po 2012-04-13 11:16:44.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,224 @@ +# translation of plasma_wallpaper_image.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008, 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_image\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:16+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: backgrounddelegate.cpp:80 +#, kde-format +msgctxt "Caption to wallpaper preview, %1 author name" +msgid "by %1" +msgstr "(autor: %1)" + +#: image.cpp:99 +msgid "Next Wallpaper Image" +msgstr "Järgmine taustapilt" + +#: image.cpp:101 +msgid "Open Wallpaper Image" +msgstr "Ava taustapilt" + +#: image.cpp:178 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Default Wallpapers..." +msgstr "Vaikimisi ekraanitaustade paigaldamine..." + +#: image.cpp:164 image.cpp:210 +msgid "Scaled & Cropped" +msgstr "Skaleeritud ja kärbitud" + +#: image.cpp:165 image.cpp:211 +msgid "Scaled" +msgstr "Skaleeritud" + +#: image.cpp:166 image.cpp:212 +msgid "Scaled, keep proportions" +msgstr "Skaleeritud proportsioone säilitades" + +#: image.cpp:167 image.cpp:213 +msgid "Centered" +msgstr "Keskjoondatud" + +#: image.cpp:168 image.cpp:214 +msgid "Tiled" +msgstr "Paanidena" + +#: image.cpp:169 image.cpp:215 +msgid "Center Tiled" +msgstr "Keskjoondatud paanidena" + +#: image.cpp:499 +msgid "Select Wallpaper Image File" +msgstr "Taustapildi faili valik" + +#. i18n: file: imageconfig.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_positioningLabel) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:39 +msgid "P&ositioning:" +msgstr "&Asetus:" + +#. i18n: file: imageconfig.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_colorLabel) +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: imageconfig.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_colorLabel) +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:42 rc.cpp:54 +msgid "&Color:" +msgstr "&Värv:" + +#. i18n: file: imageconfig.ui:79 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, m_color) +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:72 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, m_color) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 +msgid "Change wallpaper frame color" +msgstr "Taustapildi raami värvi muutmine" + +#. i18n: file: imageconfig.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_color) +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_color) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 +msgid "" +"Change the color of the frame that it may be visible when the wallpaper is " +"centered or scaled with the same proportions." +msgstr "" +"Raami värvi muutmine, mis võib olla näha, kui taustapilt on tsentreeritud " +"või skaleeritud võrdsetes proportsioonides." + +#. i18n: file: imageconfig.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pictureUrlButton) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 +msgid "Open..." +msgstr "Ava..." + +#. i18n: file: imageconfig.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) +#. i18n: file: imageconfig.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:72 +msgid "Get New Wallpapers..." +msgstr "Hangi uusi taustapilte..." + +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:51 +msgid "&Positioning:" +msgstr "&Asetus:" + +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:57 +msgid "C&hange images every:" +msgstr "&Piltide vahetamise intervall:" + +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:133 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, m_slideshowDelay) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 +msgctxt "" +"(qtdt-format) Please do not change the quotes (') and translate only the " +"content of the quotes." +msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'" +msgstr "hh 'tundi' mm 'min' ss 'sek'" + +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:85 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

          Images

          " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

          Pildid

          " + +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:34 rc.cpp:92 +msgid "&System wallpapers:" +msgstr "&Süsteemi taustapildid:" + +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:175 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_systemCheckBox) +#: rc.cpp:37 rc.cpp:95 +msgid "Use system-installed wallpapers in slideshow" +msgstr "Süsteemi paigaldatud taustapiltide kasutamine slaidiseansis" + +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:40 rc.cpp:98 +msgid "&My downloaded wallpapers:" +msgstr "&Minu alla laaditud taustapildid:" + +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:201 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_downloadedCheckBox) +#: rc.cpp:43 rc.cpp:101 +msgid "" +"Use wallpapers I have downloaded with \"Get New Wallpapers...\" in slideshow" +msgstr "" +"Uute taustapiltide hankimisega alla laaditud taustapiltide kasutamine " +"slaidiseansis" + +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:46 rc.cpp:104 +msgid "Custom folders:" +msgstr "Kohandatud kataloogid:" + +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addDir) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 +msgid "&Add Folder..." +msgstr "Lis&a kataloog..." + +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_removeDir) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 +msgid "&Remove Folder" +msgstr "&Eemalda kataloog" + +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:191 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:69 +msgid "Download new wallpapers" +msgstr "Laadi alla uusi taustapilte" + +#: removebutton.cpp:52 +msgid "Remove from list" +msgstr "Eemalda nimekirjast" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_mandelbrot.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_mandelbrot.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_mandelbrot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_mandelbrot.po 2012-04-13 11:16:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,115 @@ +# translation of plasma_wallpaper_mandelbrot.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_mandelbrot\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: mandelbrot.cpp:37 +msgid "Export Mandelbrot image..." +msgstr "Ekspordi Mandelbroti pilt..." + +#: mandelbrot.cpp:38 +msgid "Export Mandelbrot parameters..." +msgstr "Ekspordi Mandelbroti parameetrid..." + +#: mandelbrot.cpp:39 +msgid "Import Mandelbrot parameters..." +msgstr "Impordi Mandelbroti parameetrid..." + +#: mandelbrot.cpp:503 +msgid "PNG images" +msgstr "PNG-pildid" + +#: mandelbrot.cpp:520 mandelbrot.cpp:535 +msgid "Text files" +msgstr "Tekstifailid" + +#. i18n: file: config.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Config) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:39 +msgid "Color" +msgstr "Värv" + +#. i18n: file: config.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:42 +msgid "&Inside color:" +msgstr "S&isemine värv:" + +#. i18n: file: config.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 +msgid "&Frontier color:" +msgstr "&Piirdevärv:" + +#. i18n: file: config.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:48 +msgid "&Outside color:" +msgstr "&Väline värv:" + +#. i18n: file: config.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:51 +msgid "&Quality:" +msgstr "&Kvaliteet:" + +#. i18n: file: config.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:54 +msgid "Low" +msgstr "Madal" + +#. i18n: file: config.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:57 +msgid "Medium" +msgstr "Keskmine" + +#. i18n: file: config.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 +msgid "High" +msgstr "Kõrge" + +#. i18n: file: config.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 +msgid "Very high (4x sampling)" +msgstr "Väga kõrge (neljakordne valim)" + +#. i18n: file: config.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 +msgid "Highest (16x sampling)" +msgstr "Kõrgeim (16-kordne valim)" + +#. i18n: file: config.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:69 +msgid "&Lock view:" +msgstr "Vaate &lukustamine:" + +#. i18n: file: config.ui:271 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:72 +msgid "" +"Use the mouse to navigate through the Mandelbrot set. Note: certain " +"activities, such as Folder View, do not allow that." +msgstr "" +"Kasuta hiirt Mandelbroti kogus liikumiseks. Märkus: teatud toimingud, " +"näiteks kataloogivaade, seda ei võimalda." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_marble.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_marble.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_marble.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_marble.po 2012-04-13 11:16:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,171 @@ +# translation of plasma_wallpaper_marble.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_marble\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#. i18n: file: config.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:75 +msgid "Map &theme:" +msgstr "Kaardi &teema:" + +#. i18n: file: config.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:78 +msgid "&Projection:" +msgstr "&Projektsioon:" + +#. i18n: file: config.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, projection) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:81 +msgid "Globe" +msgstr "Gloobus" + +#. i18n: file: config.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, projection) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:84 +msgid "Flat Map" +msgstr "Tasapinnaline kaart" + +#. i18n: file: config.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, projection) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:87 +msgid "Mercator" +msgstr "Mercator" + +#. i18n: file: config.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:90 +msgid "&Quality:" +msgstr "&Kvaliteet:" + +#. i18n: file: config.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, quality) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:93 +msgid "Low" +msgstr "Madal" + +#. i18n: file: config.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, quality) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:96 +msgid "Normal" +msgstr "Normaalne" + +#. i18n: file: config.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, quality) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:99 +msgid "High" +msgstr "Kõrge" + +#. i18n: file: config.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, quality) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:102 +msgid "Print" +msgstr "Trükkimine" + +#. i18n: file: config.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:105 +msgid "Movement:" +msgstr "Liikumine:" + +#. i18n: file: config.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, movement) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:108 +msgid "Interactive" +msgstr "Interaktiivne" + +#. i18n: file: config.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, movement) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:111 +msgid "Follow the sun" +msgstr "Päikese järgimine" + +#. i18n: file: config.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, movement) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:114 +msgid "Rotate" +msgstr "Pööramine" + +#. i18n: file: config.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, movement) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:117 +msgid "Do not move" +msgstr "Ära liiguta" + +#. i18n: file: config.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRotationLon) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:120 +msgid "Longitude rotation:" +msgstr "Pikkuskraadi järgi pöörlemine:" + +#. i18n: file: config.ui:194 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, rotationLon) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:123 +msgctxt "" +"how fast the view of the earth is rotated - degrees per second, Longitude" +msgid "°/s" +msgstr "°/s" + +#. i18n: file: config.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRotationLat) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:126 +msgid "Latitude rotation:" +msgstr "Laiuskraadi järgi pöörlemine:" + +#. i18n: file: config.ui:244 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, rotationLat) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:129 +msgctxt "" +"how fast the view of the earth is rotated - degrees per second, Latitude" +msgid "°/s" +msgstr "°/s" + +#. i18n: file: config.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTimeout) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:132 +msgid "Update every:" +msgstr "Uuendamise intervall:" + +#. i18n: file: config.ui:288 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, timeout) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:135 +msgid " seconds" +msgstr " sek" + +#. i18n: file: config.ui:309 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showPlacemarks) +#: rc.cpp:66 rc.cpp:138 +msgid "Determines whether all kind of placemarks are shown or not." +msgstr "Määrab, kas kõiki kohatähiseid näidata või mitte." + +#. i18n: file: config.ui:312 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlacemarks) +#: rc.cpp:69 rc.cpp:141 +msgid "Show &placemarks" +msgstr "Ko&hatähiste näitamine" + +#. i18n: file: config.ui:332 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mouseInstructions) +#: rc.cpp:72 rc.cpp:144 +msgid "" +"Drag (move the mouse while pressing the left mouse button) to rotate. Use " +"the mouse wheel to zoom in and out." +msgstr "" +"Pöörlemiseks lohista (liiguta hiirt, hoides samal all vasakut nuppu). " +"Suurendamiseks ja vähendamiseks kasuta hiireratast." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_virus.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_virus.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_virus.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_virus.po 2012-04-13 11:16:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,107 @@ +# translation of plasma_wallpaper_virus.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_virus\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:39+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: backgrounddelegate.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Caption to wallpaper preview, %1 author name" +msgid "by %1" +msgstr "(autor: %1)" + +#. i18n: file: virusconfig.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:30 +msgid "P&ositioning:" +msgstr "&Asetus:" + +#. i18n: file: virusconfig.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:33 +msgid "&Color:" +msgstr "&Värv:" + +#. i18n: file: virusconfig.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:36 +msgid "Update interval:" +msgstr "Uuendamise intervall:" + +#. i18n: file: virusconfig.ui:116 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#. i18n: file: virusconfig.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:42 +msgid "Maximum viruses:" +msgstr "Maks. viiruseid:" + +#. i18n: file: virusconfig.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:45 +msgid "Show viruses:" +msgstr "Viiruste näitamine:" + +#. i18n: file: virusconfig.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pictureUrlButton) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:48 +msgid "Op&en..." +msgstr "&Ava..." + +#. i18n: file: virusconfig.ui:258 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 +msgid "Download new wallpapers" +msgstr "Laadi alla uusi taustapilte" + +#. i18n: file: virusconfig.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 +msgid "Get New Wallpapers..." +msgstr "Hangi uusi taustapilte..." + +#: virus.cpp:146 +msgid "Scaled & Cropped" +msgstr "Skaleeritud ja kärbitud" + +#: virus.cpp:147 +msgid "Scaled" +msgstr "Skaleeritud" + +#: virus.cpp:148 +msgid "Scaled, keep proportions" +msgstr "Skaleeritud proportsioone säilitades" + +#: virus.cpp:149 +msgid "Centered" +msgstr "Keskjoondatud" + +#: virus.cpp:150 +msgid "Tiled" +msgstr "Paanidena" + +#: virus.cpp:151 +msgid "Center Tiled" +msgstr "Keskjoondatud paanidena" + +#: virus.cpp:365 +msgid "Select Wallpaper Image File" +msgstr "Taustapildi faili valik" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_weather.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_weather.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_weather.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_weather.po 2012-04-13 11:16:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,229 @@ +# translation of plasma_wallpaper_weather.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: backgrounddelegate.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Caption to wallpaper preview, %1 author name" +msgid "by %1" +msgstr "(autor: %1)" + +#: backgroundlistmodel.cpp:269 backgroundlistmodel.cpp:293 +#: backgroundlistmodel.cpp:298 backgroundlistmodel.cpp:320 +msgid "Finding images for the wallpaper slideshow." +msgstr "Piltide otsimine tausta-slaidiseansi jaoks." + +#: backgroundlistmodel.cpp:294 +#, kde-format +msgid "Testing %1 for a Wallpaper package" +msgstr "%1 testimine taustapildipaketi jaoks" + +#: backgroundlistmodel.cpp:299 +#, kde-format +msgid "Adding wallpaper package in %1" +msgstr "Taustapildipaketi lisamine asukohta %1" + +#: backgroundlistmodel.cpp:321 +#, kde-format +msgid "Adding image %1" +msgstr "Pildi %1 lisamine" + +#: rc.cpp:34 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:35 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:38 +msgid "&Weather condition:" +msgstr "&Ilmaolud:" + +#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:41 +msgid "&Picture:" +msgstr "&Pilt:" + +#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:44 +msgid "Browse" +msgstr "Sirvi" + +#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:47 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:80 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:50 +msgid "Download new wallpapers" +msgstr "Laadi alla uusi taustapilte" + +#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:53 +msgid "Get New Wallpapers..." +msgstr "Hangi uusi taustapilte..." + +#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:56 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:59 +msgid "Email:" +msgstr "E-posti aadress:" + +#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:62 +msgid "License:" +msgstr "Litsents:" + +#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:65 +msgid "P&ositioning:" +msgstr "&Asetus:" + +#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:68 +msgid "&Color:" +msgstr "&Värv:" + +#: weatherwallpaper.cpp:179 +msgid "&Advanced..." +msgstr "&Muu..." + +#: weatherwallpaper.cpp:273 +msgid "Advanced Wallpaper Settings" +msgstr "Muud taustapildi seadistused" + +#: weatherwallpaper.cpp:287 +msgctxt "weather condition" +msgid "Clear" +msgstr "Selge" + +#: weatherwallpaper.cpp:288 +msgid "Partly Cloudy" +msgstr "Osaliselt pilvine" + +#: weatherwallpaper.cpp:289 +msgid "Cloudy" +msgstr "Pilvine" + +#: weatherwallpaper.cpp:290 +msgid "Very Cloudy" +msgstr "Väga pilvine" + +#: weatherwallpaper.cpp:291 +msgid "Showering" +msgstr "Tibutamine" + +#: weatherwallpaper.cpp:292 +msgid "Scattered Showers" +msgstr "Hootine sadu" + +#: weatherwallpaper.cpp:293 +msgid "Rainy" +msgstr "Vihmane" + +#: weatherwallpaper.cpp:294 +msgid "Misty" +msgstr "Udune" + +#: weatherwallpaper.cpp:295 +msgid "Storming" +msgstr "Torm" + +#: weatherwallpaper.cpp:296 +msgid "Hailing" +msgstr "Rahe" + +#: weatherwallpaper.cpp:297 +msgid "Snowing" +msgstr "Lumesadu" + +#: weatherwallpaper.cpp:298 +msgid "Scattered Snow" +msgstr "Hootine lumesadu" + +#: weatherwallpaper.cpp:299 +msgid "Partly Cloudy Night" +msgstr "Osaliselt pilvine öö" + +#: weatherwallpaper.cpp:300 +msgid "Cloudy Night" +msgstr "Pilvine öö" + +#: weatherwallpaper.cpp:301 +msgid "Clear Night" +msgstr "Selge öö" + +#: weatherwallpaper.cpp:302 +msgid "Mixed Precipitation" +msgstr "Segasademed" + +#: weatherwallpaper.cpp:314 +msgid "Scaled & Cropped" +msgstr "Skaleeritud ja kärbitud" + +#: weatherwallpaper.cpp:315 +msgid "Scaled" +msgstr "Skaleeritud" + +#: weatherwallpaper.cpp:316 +msgid "Scaled, keep proportions" +msgstr "Skaleeritud proportsioone säilitades" + +#: weatherwallpaper.cpp:317 +msgid "Centered" +msgstr "Keskjoondatud" + +#: weatherwallpaper.cpp:318 +msgid "Tiled" +msgstr "Paanidena" + +#: weatherwallpaper.cpp:319 +msgid "Center Tiled" +msgstr "Keskjoondatud paanidena" + +#: weatherwallpaper.cpp:435 +#, kde-format +msgctxt "Wallpaper info, author name" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: weatherwallpaper.cpp:464 +msgid "Select Wallpaper Image File" +msgstr "Taustapildi faili valik" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasmoidviewer.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasmoidviewer.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/plasmoidviewer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/plasmoidviewer.po 2012-04-13 11:16:44.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,130 @@ +# translation of plasmoidviewer.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008, 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasmoidviewer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:31+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: main.cpp:49 +msgid "Run Plasma widgets in their own window" +msgstr "Plasma vidinate käivitamine oma aknas" + +#: main.cpp:100 +msgid "No description available" +msgstr "Kirjeldus puudub" + +#: main.cpp:117 +msgid "Plasma Widget Viewer" +msgstr "Plasma vidinate näitaja" + +#: main.cpp:119 +msgid "2007-2008, Frerich Raabe" +msgstr "2007-2008: Frerich Raabe" + +#: main.cpp:121 +msgid "Frerich Raabe" +msgstr "Frerich Raabe" + +#: main.cpp:122 +msgid "Original author" +msgstr "Algne autor" + +#: main.cpp:129 +msgid "Name of the containment plugin" +msgstr "Konteinerplugina nimi" + +#: main.cpp:131 +msgctxt "Do not translate horizontal, vertical, mediacenter nor planar" +msgid "The formfactor to use (horizontal, vertical, mediacenter or planar)" +msgstr "Kasutatav vormitegur (horizontal, vertical, mediacenter või planar)" + +#: main.cpp:132 +msgid "Displays a list of known applets" +msgstr "Teadaolevate aplettide näitamine" + +#: main.cpp:133 +msgid "Displays a list of known wallpapers" +msgstr "Teadaolevate taustapiltide näitamine" + +#: main.cpp:134 +msgid "Displays a list of known containments" +msgstr "Teadaolevate konteinerite näitamine" + +#: main.cpp:136 +msgctxt "" +"Do not translate floating, desktop, fullscreen, top, bottom, left nor right" +msgid "" +"The location constraint to start the Containment with (floating, desktop, " +"fullscreen, top, bottom, left, right)" +msgstr "" +"Asukohapiirang (floating, desktop, fullscreen, top, bottom, left, right)" + +#: main.cpp:138 +msgid "The size in KB to set the pixmap cache to" +msgstr "Rasterpildi puhvi suurus (KB)" + +#: main.cpp:140 +msgid "" +"Takes a screenshot of the widget and saves it the working directory as " +".png" +msgstr "" +"Vidinast ekraanipildi tegemine ja selle salvestamine töökataloogi nimega " +".png" + +#: main.cpp:141 +msgid "" +"Takes a screenshot of each widget and saves it the working directory as " +".png" +msgstr "" +"Kõigist vidinatest ekraanipildi tegemine ja selle salvestamine töökataloogi " +"nimega .png" + +#: main.cpp:143 +msgid "Desktop SVG theme to use" +msgstr "Kasutatav töölaua SVG-teema" + +#: main.cpp:145 +msgid "" +"Name of the wallpaper plugin. Requires a containment plugin to be specified." +msgstr "Taustapildiplugina nimi. Vajalik on määrata konteineriplugin." + +#: main.cpp:146 +msgid "" +"Name of applet to view; may refer to the plugin name or be a path (absolute " +"or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load " +"a package from the current directory." +msgstr "" +"Vaadatava apleti nimi, võib olla plugina nimi või paketi (absoluutne või " +"suhteline) asukoht. Kui jätta andmata, püütakse laadida pakett aktiivsest " +"kataloogist." + +#: main.cpp:149 +msgid "Optional arguments of the applet to add" +msgstr "Apletile lisatavad argumendid (pole kohustuslikud)" + +#: main.cpp:150 +msgid "List zeroconf announced remote widgets" +msgstr "Zeroconfi teatatud välisvidinate näitamine" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/powerdevilglobalconfig.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/powerdevilglobalconfig.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/powerdevilglobalconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/powerdevilglobalconfig.po 2012-04-13 11:16:44.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,250 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:31+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: GeneralPage.cpp:54 +msgid "Global Power Management Configuration" +msgstr "Energiasäästmise globaalsed seadistused" + +#: GeneralPage.cpp:55 +msgid "" +"A global power management configurator for KDE Power Management System" +msgstr "KDE toitehalduse süsteemi globaalsed seadistused" + +#: GeneralPage.cpp:56 +msgid "(c), 2010 Dario Freddi" +msgstr "(c) 2010: Dario Freddi" + +#: GeneralPage.cpp:57 +msgid "" +"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " +"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" +msgstr "" +"Selles moodulis saab seadistada toitehalduse põhideemonit, seostada profiile " +"teatavate olekutega ning ette võtta muid peenhäälestusi akude kohtlemisel." + +#: GeneralPage.cpp:60 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: GeneralPage.cpp:60 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: GeneralPage.cpp:101 +msgid "Do nothing" +msgstr "Ei tehta midagi" + +#: GeneralPage.cpp:103 +msgid "Sleep" +msgstr "Uni" + +#: GeneralPage.cpp:106 +msgid "Hibernate" +msgstr "Talveuni" + +#: GeneralPage.cpp:108 +msgid "Shutdown" +msgstr "Seiskamine" + +#: rc.cpp:86 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:87 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: generalPage.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:90 +msgid "Settings and Profile" +msgstr "Seadistused ja profiil" + +#. i18n: file: generalPage.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:93 +msgid "Events" +msgstr "Sündmused" + +#. i18n: file: generalPage.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:96 +msgid "Lock screen on resume" +msgstr "Ekraani lukustamine taastamisel" + +#. i18n: file: generalPage.ui:78 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:99 +msgid "Locks screen when waking up from suspension" +msgstr "Ekraani lukustamine passiivseisundist ärkamisel" + +#. i18n: file: generalPage.ui:84 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:102 +msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" +msgstr "Uneseisundist väljumisel küsitakse parooli" + +#. i18n: file: generalPage.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:105 +msgid "Configure Notifications..." +msgstr "Seadista märguandeid..." + +#. i18n: file: generalPage.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:108 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

          Profile Assignment

          " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

          Profiili omistamine

          " + +#. i18n: file: generalPage.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:28 rc.cpp:115 +msgid "When AC Adaptor is plugged in" +msgstr "Kui AC adapter on ühendatud" + +#. i18n: file: generalPage.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:31 rc.cpp:118 +msgid "When AC Adaptor is unplugged" +msgstr "Kui AC adapter on lahutatud" + +#. i18n: file: generalPage.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:34 rc.cpp:121 +msgid "When battery is at low level" +msgstr "Kui aku laetus on jõudnud madalale tasemele" + +#. i18n: file: generalPage.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:37 rc.cpp:124 +msgid "When battery is at warning level" +msgstr "Kui aku laetus on jõudnud hoiatustasemele" + +#. i18n: file: generalPage.ui:267 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:40 rc.cpp:127 +msgid "Advanced Battery Settings" +msgstr "Muud aku seadistused" + +#. i18n: file: generalPage.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) +#: rc.cpp:43 rc.cpp:130 +msgid "When battery remaining is critical" +msgstr "Kui aku laetus on jõudnud kriitilisele tasemele" + +#. i18n: file: generalPage.ui:332 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:46 rc.cpp:133 +msgid "Battery Levels" +msgstr "Aku laetuse tasemed" + +#. i18n: file: generalPage.ui:341 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:49 rc.cpp:136 +msgid "Battery is at low level at" +msgstr "Aku laetuse madalaks tasemeks on" + +#. i18n: file: generalPage.ui:357 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) +#: rc.cpp:52 rc.cpp:139 +msgid "Low battery level" +msgstr "Aku laetuse madal tase" + +#. i18n: file: generalPage.ui:360 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) +#: rc.cpp:55 rc.cpp:142 +msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" +msgstr "Aku laetust peetakse madalaks, kui saavutatakse selline tase" + +#. i18n: file: generalPage.ui:363 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) +#. i18n: file: generalPage.ui:395 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, warningSpin) +#. i18n: file: generalPage.ui:427 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) +#. i18n: file: generalPage.ui:363 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) +#. i18n: file: generalPage.ui:395 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, warningSpin) +#. i18n: file: generalPage.ui:427 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:72 rc.cpp:85 rc.cpp:146 rc.cpp:159 rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file: generalPage.ui:373 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:149 +msgid "Battery is at warning level at" +msgstr "Aku laetuse hoiatustasemeks on" + +#. i18n: file: generalPage.ui:389 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, warningSpin) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:152 +msgid "Warning battery level" +msgstr "Aku laetuse hoiatustase" + +#. i18n: file: generalPage.ui:392 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, warningSpin) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:155 +msgid "" +"Battery will be considered at warning level when it reaches this level" +msgstr "" +"Aku laetust peetakse hoiatust väärivaks, kui saavutatakse selline tase" + +#. i18n: file: generalPage.ui:405 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:75 rc.cpp:162 +msgid "Battery is at critical level at" +msgstr "Aku laetuse kriitiliseks tasemeks on" + +#. i18n: file: generalPage.ui:421 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) +#: rc.cpp:78 rc.cpp:165 +msgid "Critical battery level" +msgstr "Aku laetuse kriitiline tase" + +#. i18n: file: generalPage.ui:424 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) +#: rc.cpp:81 rc.cpp:168 +msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" +msgstr "Aku laetust peetakse kriitiliseks, kui saavutatakse selline tase" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/powerdevil.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/powerdevil.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/powerdevil.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/powerdevil.po 2012-04-13 11:16:44.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,345 @@ +# translation of powerdevil.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: powerdevil\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:29+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:76 +msgid "Unsupported suspend method" +msgstr "Toetamata passiivseisundi meetod" + +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:70 +msgid "Script" +msgstr "Skript" + +#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:93 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, idleTime) +#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:350 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSStandbyTime) +#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:376 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSSuspendTime) +#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:399 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSPowerOffTime) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:71 rc.cpp:77 rc.cpp:83 +msgid " min" +msgstr " min" + +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 +#: actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:71 +msgid "On Profile Load" +msgstr "Profiili laadimisel" + +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 +msgid "On Profile Unload" +msgstr "Profiili mahalaadimisel" + +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:104 +#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 +#: actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:72 +#: actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:93 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:95 +msgid "After" +msgstr "Pärast" + +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:93 +msgid "Run script" +msgstr "Skripti käivitamine" + +#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:63 +msgctxt "Brightness level, label for the slider" +msgid "Level" +msgstr "Tase" + +#: actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:83 +msgid "Disable effects" +msgstr "Efektide keelamine" + +#: kcmodule/GeneralPage.cpp:72 +msgid "Do nothing" +msgstr "Ei tehta midagi" + +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:79 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:80 +msgid "Sleep" +msgstr "Uni" + +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:82 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:83 +msgid "Hibernate" +msgstr "Talveuni" + +#: kcmodule/EditPage.cpp:100 kcmodule/EditPage.cpp:104 +#: kcmodule/EditPage.cpp:108 kcmodule/EditPage.cpp:113 +#: kcmodule/GeneralPage.cpp:73 +msgid "Shutdown" +msgstr "Seiskamine" + +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:85 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:86 +msgid "Lock screen" +msgstr "Ekraani lukustamine" + +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:87 +msgid "Prompt log out dialog" +msgstr "Väljalogimise dialoog" + +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 +msgid "Turn off screen" +msgstr "Ekraani väljalülitamine" + +#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:26 +msgid "When laptop lid closed" +msgstr "Kui sülearvuti kaas on suletud" + +#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:32 +msgid "When power button pressed" +msgstr "Kui vajutatakse toitenuppu" + +#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:985 +msgid "The screen is being locked" +msgstr "Ekraan on lukustatud" + +#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 +msgid "Switch off after" +msgstr "Väljalülitamine pärast" + +#: powerdevilcore.cpp:70 +msgid "" +"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " +"might solve this problem." +msgstr "" +"Toimivaid voolutarbe haldamise taustaprogrammi pluginaid ei leitud. " +"Probleemi võib lahendada uuesti paigaldamine." + +#: powerdevilcore.cpp:98 +msgid "" +"Your Power Profiles have been updated to be used with the new KDE Power " +"Management System. You can tweak them or generate a new set of defaults from " +"System Settings." +msgstr "" +"Sinu voolutarbe profiile on uuendatud, et neid saaks kasutada KDE uue " +"voolutarbe haldamise süsteemiga. Sa võid neid kohendada või luua ka päris " +"uusi Süsteemi seadistustes." + +#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:224 +msgctxt "Global shortcut" +msgid "Increase Screen Brightness" +msgstr "Ekraani heleduse suurendamine" + +#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:229 +msgctxt "Global shortcut" +msgid "Decrease Screen Brightness" +msgstr "Ekraani heleduse vähendamine" + +#: powerdevilcore.cpp:163 +msgctxt "Global shortcut" +msgid "Sleep" +msgstr "Uni" + +#: powerdevilcore.cpp:168 +msgctxt "Global shortcut" +msgid "Hibernate" +msgstr "Talveuni" + +#: powerdevilcore.cpp:187 +#, kde-format +msgid "" +"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " +"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." +msgstr "" +"Aku maht on %1%. See tähendab, et aku on katki ja vajab asendamist. Palun " +"võta ühendust oma riistvara tarnijaga." + +#: powerdevilcore.cpp:193 +#, kde-format +msgid "" +"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " +"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " +"details." +msgstr "" +"Ühe aku (ID %2) maht on %1%. See tähendab, et aku on katki ja vajab " +"asendamist. Palun võta ühendust oma riistvara tarnijaga." + +#: powerdevilcore.cpp:206 +#, kde-format +msgid "" +"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " +"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " +"for a free repair or substitution. Please check %1's " +"website to verify if your battery is faulted." +msgstr "" +"Võimalik, et %1 kutsus sinu aku tagasi. Tavaliselt kutsuvad tootjad " +"riistvara tagasi tehases tekkinud vigade tõttu, nii et enamasti riistvara " +"parandatakse tasuta või asendatakse. Kontrolli tootja %1 " +"veebileheküljelt, kas sinu aku on vigane." + +#: powerdevilcore.cpp:214 +#, kde-format +msgid "" +"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " +"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " +"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." +msgstr "" +"Võimalik, et %1 kutsus ühe sinu aku (ID %3) tagasi. Tavaliselt kutsuvad " +"tootjad riistvara tagasi tehases tekkinud vigade tõttu, nii et enamasti " +"riistvara parandatakse tasuta või asendatakse. Kontrolli tootja %1 veebileheküljelt, kas sinu aku on vigane." + +#: powerdevilcore.cpp:264 +msgctxt "Name of a power profile" +msgid "Performance" +msgstr "Jõudlus" + +#: powerdevilcore.cpp:266 +msgctxt "Name of a power profile" +msgid "Powersave" +msgstr "Energiasääst" + +#: powerdevilcore.cpp:268 +msgctxt "Name of a power profile" +msgid "Aggressive powersave" +msgstr "Agressiivne energiasääst" + +#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1047 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1341 +#, kde-format +msgid "" +"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" +"Please check your PowerDevil configuration." +msgstr "" +"Valitud on profiil \"%1\", aga seda ei ole olemas.\n" +"Palun kontrolli PowerDevili seadistusi." + +#: powerdevilcore.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"The profile \"%1\" tried to activate %2, a non existent action. This is " +"usually due to an installation problem or to a configuration problem." +msgstr "" +"Profiil \"%1\" püüdis aktiveerida toimingut %2, mida ei ole olemas. See " +"tuleneb tavaliselt paigaldamise või seadistamise probleemidest." + +#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:290 +msgid "" +"Could not connect to battery interface.\n" +"Please check your system configuration" +msgstr "" +"Ühenduse loomine akuliidesega nurjus.\n" +"Palun kontrolli süsteemi seadistusi" + +#: powerdevilcore.cpp:428 +msgid "" +"The power adaptor has been plugged in – all pending suspend actions have " +"been canceled." +msgstr "" +"Arvuti ühendati elektrivõrku. Kõik teostamata ooterežiimil toimingud on " +"peatatud." + +#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:348 +msgid "The power adaptor has been plugged in." +msgstr "Arvuti ühendati elektrivõrku." + +#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:354 +msgid "The power adaptor has been unplugged." +msgstr "Arvuti lahutati elektrivõrgust." + +#: powerdevilcore.cpp:439 +#, kde-format +msgid "" +"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " +"the following error: %1\n" +"Please check your system configuration" +msgstr "" +"KDE voolutarbe haldamise süsteemi initsialiseerimine nurjus. Taustaprogramm " +"andis teada järgmisest veast: %1\n" +"Palun kontrolli süsteemi seadistust" + +#: powerdevilcore.cpp:466 +msgid "" +"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." +msgstr "" +"Aku laetus on jõudnud kriitilisele tasemele, arvuti töö peatatakse 30 " +"sekundi pärast." + +#: powerdevilcore.cpp:472 +msgid "" +"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " +"seconds." +msgstr "" +"Aku laetus on jõudnud kriitilisele tasemele, arvuti viiakse talveunne 30 " +"sekundi pärast." + +#: powerdevilcore.cpp:478 +msgid "" +"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." +msgstr "" +"Aku laetus on jõudnud kriitilisele tasemele, arvuti viiakse " +"passiivseisundisse 30 sekundi pärast." + +#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:559 +msgid "Your battery level is critical: save your work as soon as possible." +msgstr "" +"Aku laetus on jõudnud kriitilisele tasemele, salvesta oma töö nii kiiresti " +"kui võimalik." + +#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:565 +msgid "Your battery has reached the warning level." +msgstr "Aku laetus on jõudnud hoiatustasemele." + +#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:569 +msgid "Your battery has reached a low level." +msgstr "Aku laetus on jõudnud madalale tasemele." + +#: kdedpowerdevil.cpp:58 +msgid "KDE Power Management System" +msgstr "KDE toitehalduse süsteem" + +#: kdedpowerdevil.cpp:59 +msgid "" +"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " +"lightweight Power Management daemon" +msgstr "" +"KDE toitehalduse süsteem on PowerDevil, täiustatud, modulaarne ja väike " +"toitehalduse deemon" + +#: kdedpowerdevil.cpp:62 +msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." +msgstr "(c) 2010: MetalWorkers Co." + +#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:146 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:146 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/powerdevilprofilesconfig.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/powerdevilprofilesconfig.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/powerdevilprofilesconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/powerdevilprofilesconfig.po 2012-04-13 11:16:44.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,138 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:32+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: EditPage.cpp:69 +msgid "Power Profiles Configuration" +msgstr "Voolutarbe profiilide seadistamine" + +#: EditPage.cpp:70 +msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" +msgstr "KDE toitehalduse süsteemi profiilide seadistaja" + +#: EditPage.cpp:71 +msgid "(c), 2010 Dario Freddi" +msgstr "(c) 2010: Dario Freddi" + +#: EditPage.cpp:72 +msgid "" +"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " +"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." +msgstr "" +"Selles moodulis saab hallala KDE toitehalduse süsteemi voolutarbe profiile, " +"muutes olemasolevaid või luues uusi." + +#: EditPage.cpp:75 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: EditPage.cpp:75 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: EditPage.cpp:402 +msgid "Please enter a name for the new profile:" +msgstr "Uue profiili nimi:" + +#: EditPage.cpp:404 EditPage.cpp:407 EditPage.cpp:460 EditPage.cpp:463 +msgid "The name for the new profile" +msgstr "Uue profiili nimi" + +#: EditPage.cpp:405 EditPage.cpp:408 EditPage.cpp:461 EditPage.cpp:464 +msgid "Enter here the name for the profile you are creating" +msgstr "Kirjuta siia loodava profiili nimi" + +#: EditPage.cpp:458 +msgid "Please enter a name for this profile:" +msgstr "Profiili nimi:" + +#: EditPage.cpp:489 +msgid "Import Power Management Profiles" +msgstr "Impordi voolutarbe profiilid" + +#: EditPage.cpp:517 +msgid "Export Power Management Profiles" +msgstr "Ekspordi voolutarbe profiilid" + +#: EditPage.cpp:535 +msgid "" +"The KDE Power Management System will now generate a set of default profiles " +"based on your computer's capabilities. This will also erase all existing " +"profiles. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"KDE voolutarbe haldamise süsteem loob nüüd vastavalt sinu arvuti " +"võimalustele valiku vaikeprofiile. See kustutab ühtlasi kõik olemasolevad " +"profiilid. Kas tõesti jätkata?" + +#. i18n: file: profileEditPage.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:35 EditPage.cpp:538 +msgid "Restore Default Profiles" +msgstr "Taasta vaikeprofiilid" + +#: EditPage.cpp:570 +msgid "" +"The current profile has not been saved.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Aktiivset profiili ei ole salvestatud.\n" +"Kas soovid selle salvestada?" + +#: EditPage.cpp:571 +msgid "Save Profile" +msgstr "Salvesta profiil" + +#: rc.cpp:19 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:20 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: profileEditPage.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:23 +msgid "New Profile" +msgstr "Uus profiil" + +#. i18n: file: profileEditPage.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:26 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Kustuta profiil" + +#. i18n: file: profileEditPage.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:29 +msgid "Import Profiles" +msgstr "Impordi profiilid" + +#. i18n: file: profileEditPage.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:32 +msgid "Export Profiles" +msgstr "Ekspordi profiilid" + +#. i18n: file: profileEditPage.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:38 +msgid "Edit Profile" +msgstr "Muuda profiili" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/processui.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/processui.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/processui.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/processui.po 2012-04-13 11:16:44.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1795 @@ +# translation of processui.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2009. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: processui\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:33+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: ProcessModel.cpp:65 +#, kde-format +msgid "%1 K" +msgstr "%1 K" + +#: ProcessModel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "%1 M" +msgstr "%1 M" + +#: ProcessModel.cpp:67 +#, kde-format +msgid "%1 G" +msgstr "%1 G" + +#: ProcessModel.cpp:68 +#, kde-format +msgid "%1 T" +msgstr "%1 T" + +#: ProcessModel.cpp:69 +#, kde-format +msgid "%1 P" +msgstr "%1 P" + +#: ProcessModel.cpp:593 +msgid "- Process is doing some work." +msgstr "- Protsess teeb midagi." + +#: ProcessModel.cpp:595 +msgid "- Process is waiting for something to happen." +msgstr "- Protsess ootab, et midagi juhtuks." + +#: ProcessModel.cpp:597 +msgid "" +"- Process has been stopped. It will not respond to user input at the moment." +msgstr "- Protsess on peatatud. See ei vasta praegu kasutaja toimingutele." + +#: ProcessModel.cpp:599 +msgid "" +"- Process has finished and is now dead, but the parent process has not " +"cleaned up." +msgstr "" +"- Protsess on lõpetatud ja praegu surnud, aga emaprotsessi ei ole veel " +"puhastatud." + +#: ProcessModel.cpp:948 +msgid "The process name." +msgstr "Protsessi nimi." + +#: ProcessModel.cpp:950 +msgid "The user who owns this process." +msgstr "Kasutaja, kellele see protsess kuulub." + +#: ProcessModel.cpp:952 +msgid "The controlling terminal on which this process is running." +msgstr "Terminal, kus see protsess töötab." + +#: ProcessModel.cpp:954 +msgid "" +"The priority with which this process is being run. For the normal scheduler, " +"this ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority)." +msgstr "" +"Prioriteet, millega protsess töötab. Tavalise planeerija puhul vahemikus 19 " +"(väga viisakas, väikseim prioriteet) kuni -19 (maksimaalne prioriteet)." + +#: ProcessModel.cpp:957 +msgid "The current CPU usage of the process." +msgstr "Protsessi aktiivne protsessori kasutus." + +#: ProcessModel.cpp:962 +#, kde-format +msgid "" +"The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor core " +"in the machine." +msgid_plural "" +"The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor " +"cores in the machine." +msgstr[0] "" +"Protsessi aktiivne protsessori kasutus jagatud masina %1 protsessorituumaga." +msgstr[1] "" +"Protsessi aktiivne protsessori kasutus jagatud masina %1 protsessorituumaga." + +#: ProcessModel.cpp:964 +msgid "The current total CPU usage of the process." +msgstr "Protsessi aktiivne protsessori kasutus." + +#: ProcessModel.cpp:966 +msgid "" +"The total user and system time that this process has been running for, " +"displayed as minutes:seconds." +msgstr "" +"Kasutaja ja süsteemi koguaeg, mille kestel protsess on töötanud, kujul " +"minutid:sekundid." + +#: ProcessModel.cpp:968 +msgid "" +"This is the amount of virtual memory space that the process is using, " +"included shared libraries, graphics memory, files on disk, and so on. This " +"number is almost meaningless." +msgstr "" +"See on protsessi kasutatav virtuaalse mälu maht, kaasa arvatud jagatud " +"teegud, graafikamälu, failid kettal ja nii edasi. Sellel arvul pole peaaegu " +"mingit tähtsust." + +#: ProcessModel.cpp:970 +msgid "" +"This is the amount of real physical memory that this process is using by " +"itself, and approximates the Private memory usage of the process.
          It does " +"not include any swapped out memory, nor the code size of its shared " +"libraries.
          This is often the most useful figure to judge the memory use " +"of a program. See What's This for more information.
          " +msgstr "" +"See on protsessi enda kasutatava reaalse füüsilise mälu maht, mis " +"ligikaudu võrdub protsessi privaatse mälukasutusega
          Selle hulka ei käi " +"saalemälu ega jagatud teekide koodi suurus.
          Enamasti on see kõige parem " +"võimalus hinnata programmi mälukasutust. Vaata täpsemalt \"Mis see on?\" " +"teavet.
          " + +#: ProcessModel.cpp:972 +msgid "" +"This is approximately the amount of real physical memory that this " +"process's shared libraries are using.
          This memory is shared among all " +"processes that use this library.
          " +msgstr "" +"See on protsessi jagatud teekide kasutatava reaalse füüsilise mälu " +"ligikaudne maht.
          Seda mälu jagavad kõik antud teeki kasutavad " +"protsessid.
          " + +#: ProcessModel.cpp:974 +msgid "The command with which this process was launched." +msgstr "Käsk, millega protsess käivitati." + +#: ProcessModel.cpp:976 +msgid "The amount of pixmap memory that this process is using." +msgstr "Protsessi kasutatava pikselrastermälu maht." + +#: ProcessModel.cpp:978 +msgid "The title of any windows that this process is showing." +msgstr "Akna nimi, mida protsess näitab." + +#: ProcessModel.cpp:980 +msgid "The unique Process ID that identifies this process." +msgstr "Protsessi tuvastav unikaalne protsessi ID." + +#: ProcessModel.cpp:982 +msgid "The number of bytes read. See What's This for more information." +msgstr "Loetud baitide arv. Vaata \"Mis see on?\" teavet." + +#: ProcessModel.cpp:984 +msgid "The number of bytes written. See What's This for more information." +msgstr "Kirjutatud baitide arv. Vaata \"Mis see on?\" teavet." + +#: ProcessModel.cpp:993 +msgid "" +"Technical information: The kernel process name is a maximum of 8 " +"characters long, so the full command is examined. If the first word in the " +"full command line starts with the process name, the first word of the " +"command line is shown, otherwise the process name is used." +msgstr "" +"Tehniline teave: kerneli protsessi nimi on maksimaalselt 8 märgi " +"pikkune, niisiis uuritakse kogu käsku. Kui käsurea esimene sõna algab " +"protsessi nimega, näidatakse käsurea esimest sõna, vastasel juhul protsessi " +"nime." + +#: ProcessModel.cpp:995 +msgid "" +"The user who owns this process. If the effective, setuid etc user is " +"different, the user who owns the process will be shown, followed by the " +"effective user. The ToolTip contains the full information. " +"

          Login Name/GroupThe username of the Real " +"User/Group who created this process
          Effective " +"User/GroupThe process is running with privileges of the Effective " +"User/Group. This is shown if different from the real " +"user.
          Setuid User/GroupThe saved username of the " +"binary. The process can escalate its Effective User/Group to the Setuid " +"User/Group.
          File System User/GroupAccesses to the " +"filesystem are checked with the File System User/Group. This is a Linux " +"specific call. See setfsuid(2) for more information.
          " +msgstr "" +"Kasutaja, kellele protsess kuulub. Kui tegelik, setuid vms kasutaja on " +"keegi teine, näidatakse kõigepealt kasutajat, kellele protsess kuulub, ja " +"siis tegelikku kasutajat. Kogu teavet sisaldab kohtspikker. " +"

          Kasutajanimi/gruppReaalse kasutaja/grupinimi, kes " +"protsessi algatas
          Tegelik kasutaja/gruppProtsess " +"töötab tegeliku kasutaja/grupi õigustes. Seda näidatakse, kui see erineb " +"reaalsest kasutajast.
          Setuid kasutaja/gruppBinaari " +"salvestatud kasutajanimi. Protsess võib muuta tegeliku kasutaja/grupi setuid " +"kasutajaks/grupiks.
          Failosüsteemi " +"kasutaja/gruppPöördumisi failisüsteemi poole kontrollitakse " +"failisüsteemi kasutaja/grupiga. See on Linuxile eriomane. Vaata täpsemalt " +"setfsuid(2).
          " + +#: ProcessModel.cpp:1005 +msgid "" +"This is the size of allocated address space - not memory, but address " +"space. This value in practice means next to nothing. When a process requests " +"a large memory block from the system but uses only a small part of it, the " +"real usage will be low, VIRT will be high.

          Technical information: " +"This is VmSize in proc/*/status and VIRT in top." +msgstr "" +"See on eraldatud aadressiruumi suurus - mitte mälu, vaid just " +"aadressruum. Praktikas ei tähenda see väärtus pea midagi. Kui protsess nõuab " +"süsteemilt suurt mäluplokki, aga kasutab sellest ainult väikest osa, on " +"tegelik kasutus väike, virtuaalne aga suur.

          Tehniline teave: See " +"on VmSize asukohas proc/*/status ja VIRT top-is." + +#: ProcessModel.cpp:1007 +msgid "" +"Technical information: This is an approximation of the Private " +"memory usage, calculated as VmRSS - Shared, from /proc/*/statm. This tends " +"to underestimate the true Private memory usage of a process (by not " +"including i/o backed memory pages), but is the best estimation that is fast " +"to determine. This is sometimes known as URSS (Unique Resident Set Size). " +"For an individual process, see \"Detailed Memory Information\" for a more " +"accurate, but slower, calculation of the true Private memory usage." +msgstr "" +"Tehniline teave: see on ligikaudne privaatne mälukasutus, mida " +"arvutatakse valemiga VmRSS - Jagatud /proc/*/statm põhjal. See kipub " +"alahindama protsessi 'tõelist' privaatset mälukasutust (arvestamata I/O " +"varundatud mälulehekülgi), kuid on siiski parim kiiresti leitav hinnang. " +"Mõnikord kannab see ka nime URSS (unikaalne residentmälu). Konkreetse " +"protsessi kohta vaata \"üksikasjalikku mäluteavet\" tõelise privaatse " +"mälukasutuse täpsema, kuid aeglasema arvutamisega." + +#: ProcessModel.cpp:1009 +msgid "The CPU usage of a process and all of its threads." +msgstr "Protsessi ja kõigi selle lõimede protsessorikasutus." + +#: ProcessModel.cpp:1011 +msgid "" +"The total system and user time that a process and all of its threads " +"have been running on the CPU for. This can be greater than the wall clock " +"time if the process has been across multiple CPU cores." +msgstr "" +"Süsteemi ja kasutaja koguaeg, mille kestel protsess ja selle kõik lõimed " +"on protsessoris töötanud. See võib olla suurem kui seinakella näit, kui " +"protsess on töötanud mitmes protsessorituumas." + +#: ProcessModel.cpp:1013 +msgid "" +"Technical information: This is an approximation of the Shared " +"memory, called SHR in top. It is the number of pages that are backed by a " +"file (see kernel Documentation/filesystems/proc.txt). For an individual " +"process, see \"Detailed Memory Information\" for a more accurate, but " +"slower, calculation of the true Shared memory usage." +msgstr "" +"Tehniline teave: see on ligikaudne jagatud mälu, top-is SHR. See " +"on faili varundatud lehekülgede arv (vaata kerneli " +"Documentation/filesystems/proc.txt). Konkreetse protsessi kohta vaata " +"\"üksikasjalikku mäluteavet\" tõelise privaatse mälukasutuse täpsema, kuid " +"aeglasema arvutamisega." + +#: ProcessModel.cpp:1015 +msgid "Technical information: This is from /proc/*/cmdline" +msgstr "Tehniline teave: see on asukohast /proc/*/cmdline" + +#: ProcessModel.cpp:1017 +msgid "" +"Technical information: This is the amount of memory used by the " +"Xorg process for images for this process. This is memory used in addition " +"to Memory and Shared Memory.
          Technical information: This only " +"counts the pixmap memory, and does not include resource memory used by " +"fonts, cursors, glyphsets etc. See the xrestop program for a " +"more detailed breakdown." +msgstr "" +"Tehniline teave: see on mälu kogus, mida Xorgi protsess on " +"kasutanud selle protsessi piltide jaoks. See mälu lisandub näitajatele mälu " +"ja jagatud mälu.
          Tehniline teave: see arvestab ainult " +"pikselrastermälu ega sisalda ressursimälu, mida kasutavad fondid, kursorid, " +"glüüfid jne. Täpsemat jaotust pakub programm xrestop." + +#: ProcessModel.cpp:1019 +msgid "" +"Technical information: For each X11 window, the X11 property " +"_NET_WM_PID is used to map the window to a PID. If a process' windows are " +"not shown, then that application incorrectly is not setting _NET_WM_PID." +msgstr "" +"Tehniline teave: iga X11 akna puhul kasutatakse X11 omadust " +"_NET_WM_PID akna sidumiseks PID-ga. Kui protsessi aknaid ei näidata, siis " +"see rakendus vääralt ei määra omadust _NET_WM_PID." + +#: ProcessModel.cpp:1021 +msgid "" +"Technical information: This is the Process ID. A multi-threaded " +"application is treated a single process, with all threads sharing the same " +"PID. The CPU usage etc will be the total, accumulated, CPU usage of all the " +"threads." +msgstr "" +"Tehniline teave: see on protsessi ID. Mitmelõimelist rakendust " +"käsitletakse ühe protsessina, kõigil lõimedel on sama PID. Protsessori " +"kasutus jms. on kõigi lõimede koguprotsessorikasutus." + +#: ProcessModel.cpp:1024 +msgid "" +"This column shows the IO statistics for each process. The tooltip " +"provides the following information:
          Characters " +"ReadThe number of bytes which this task has caused to be read from " +"storage. This is simply the sum of bytes which this process passed to read() " +"and pread(). It includes things like tty IO and it is unaffected by whether " +"or not actual physical disk IO was required (the read might have been " +"satisfied from pagecache).
          Characters WrittenThe " +"number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to " +"disk. Similar caveats apply here as with Characters " +"Read.
          Read SyscallsThe number of read I/O " +"operations, i.e. syscalls like read() and pread().
          Write " +"SyscallsThe number of write I/O operations, i.e. syscalls like " +"write() and pwrite().
          Actual Bytes ReadThe number " +"of bytes which this process really did cause to be fetched from the storage " +"layer. Done at the submit_bio() level, so it is accurate for block-backed " +"filesystems. This may not give sensible values for NFS and CIFS " +"filesystems.
          Actual Bytes WrittenAttempt to count " +"the number of bytes which this process caused to be sent to the storage " +"layer. This is done at page-dirtying time.

          The number in " +"brackets shows the rate at which each value is changing, determined from " +"taking the difference between the previous value and the new value, and " +"dividing by the update interval.

          Technical information: This data " +"is collected from /proc/*/io and is documented further in " +"Documentation/accounting and Documentation/filesystems/proc.txt in the " +"kernel source." +msgstr "" +"See veerg näitab iga protsessi IO statistikat. Kohtspikker näitab " +"järgmist teavet:
          Loetud sümbolidBaitide arv, mida " +"ülesande tõttu on salvestist loetud. See on lihtsalt baitide summa, mida " +"protsess on edastanud funktsioonidele read() ja pread(). See sisaldab " +"selliseid asju nagu tty IO ning see si sõltu sellest, kas tegelik füüsiline " +"ketta IO oli üldse vajalik või mitte (lugemist võib teha ka " +"leheküljepuhvrist).
          Kirjutatud sümbolidBaitide " +"arv, mida ülesande tõttu on kirjutatud või kirjutatakse kettale. Kehtivad " +"samad märkused nagu leotud sümbolite korral.
          Lugemise " +"süsteemsed väljakutsedLugemise I/O operatsioonide, s.t selliste " +"süsteemsete väljakutsete nagu read() ja pread() " +"arv.
          Kirjutamise süsteemsed väljakutsedKirjutamise " +"I/O operatsioonide, s.t selliste süsteemise väljakutsete nagu write() ja " +"pwrite() arv.
          Tegelikult loetud baididBaitide arv, " +"mida protsess on tõepoolest tõmmanud salvestuskihist. Tehakse submit_bio() " +"tasandil, mistõttu on täpne plokipõhistes failisüsteemides. See ei pruugi " +"anda mõistlikku väärtust NFS ja CIFS " +"failisüsteemis.
          Tegelikult kirjutatud baididKatse " +"kokku arvata baitide arvu, mida protsessi tõttu saadeti salvestisse. Seda " +"tehakse lehekülge räpastamise ajal.

          Arv sulgudes näitab " +"taset, millega iga väärtus muutub, mis määratakse varasema ja uue väärtuse " +"erinevusel põhjal jagatuna uuendamise intervalliga.

          Tehniline teave: " +"Neid andmeid kogutakse asukohast /proc/*/io ning nad on dokumenteeritud " +"kerneli lähtekoodis kataloogides Documentation/accounting ja " +"Documentation/filesystems/proc.txt." + +#: ProcessModel.cpp:1111 +#, kde-format +msgid "Login Name: %1
          " +msgstr "Kasutajanimi: %1
          " + +#: ProcessModel.cpp:1115 +msgid "This user is not recognized for some reason." +msgstr "Seda kasutajat ei tuntud mingil põhjusel ära." + +#: ProcessModel.cpp:1118 +#, kde-format +msgid "%1
          " +msgstr "%1
          " + +#: ProcessModel.cpp:1119 +#, kde-format +msgid "Login Name: %1 (uid: %2)
          " +msgstr "Kasutajanimi: %1 (uid: %2)
          " + +#: ProcessModel.cpp:1121 +#, kde-format +msgid " Room Number: %1
          " +msgstr " Toanumber: %1
          " + +#: ProcessModel.cpp:1123 +#, kde-format +msgid " Work Phone: %1
          " +msgstr " Töötelefon: %1
          " + +#: ProcessModel.cpp:1130 +#, kde-format +msgid "Effective User: %1
          " +msgstr "Tegelik kasutaja: %1
          " + +#: ProcessModel.cpp:1132 +#, kde-format +msgid "Setuid User: %1
          " +msgstr "Setuid kasutaja: %1
          " + +#: ProcessModel.cpp:1134 +#, kde-format +msgid "File System User: %1
          " +msgstr "Failisüsteemi kasutaja: %1
          " + +#: ProcessModel.cpp:1138 +#, kde-format +msgid "Group: %1" +msgstr "Grupp: %1" + +#: ProcessModel.cpp:1143 +#, kde-format +msgid "
          Effective Group: %1" +msgstr "
          Tegelik grupp: %1" + +#: ProcessModel.cpp:1145 +#, kde-format +msgid "
          Setuid Group: %1" +msgstr "
          Setuid grupp: %1" + +#: ProcessModel.cpp:1147 +#, kde-format +msgid "
          File System Group: %1" +msgstr "
          Failisüsteemi grupp: %1" + +#: ProcessModel.cpp:1154 +#, kde-format +msgctxt "Short description of a process. PID, name, user" +msgid "%1: %2, owned by user %3" +msgstr "%1: %2, omanik kasutaja %3" + +#: ProcessModel.cpp:1161 +#, kde-format +msgid "%1 (gid: %2)" +msgstr "%1 gid: %2)" + +#: ProcessModel.cpp:1182 +#, kde-format +msgid "%1 (uid: %2)" +msgstr "%1 (uid: %2)" + +#: ProcessModel.cpp:1220 +msgctxt "scheduler" +msgid "Idle" +msgstr "Jõude" + +#: ProcessModel.cpp:1222 +#, kde-format +msgctxt "scheduler" +msgid "(Batch) %1" +msgstr "(Pakk) %1" + +#: ProcessModel.cpp:1224 +#, kde-format +msgctxt "Round robin scheduler" +msgid "RR %1" +msgstr "RR %1" + +#: ProcessModel.cpp:1227 +msgctxt "Real Time scheduler" +msgid "RT" +msgstr "RT" + +#: ProcessModel.cpp:1229 +#, kde-format +msgctxt "First in first out scheduler" +msgid "FIFO %1" +msgstr "FIFO %1" + +#: ProcessModel.cpp:1231 +#, kde-format +msgctxt "scheduler" +msgid "(IA) %1" +msgstr "(IA) %1" + +#: ProcessModel.cpp:1288 ProcessModel.cpp:1296 ProcessModel.cpp:1314 +#: ProcessModel.cpp:1322 +#, kde-format +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: ProcessModel.cpp:1355 +#, kde-format +msgctxt "tooltip. name,pid " +msgid "This process is being debugged by %1 (%2)" +msgstr "Seda protsessi silub %1 (%2)" + +#: ProcessModel.cpp:1376 +msgid "" +"Init is the parent of all other processes and cannot be killed.
          " +msgstr "Init on kõigi protsesside eellane ja seda ei saa tappa.
          " + +#: ProcessModel.cpp:1378 +msgid "" +"KThreadd manages kernel threads. The children processes run in the " +"kernel, controlling hard disk access, etc.
          " +msgstr "" +"KThreadd haldab kerneli lõimi. Alamprotsessid töötavad kernelis, " +"kontrollides kõvaketta kasutamist jms.
          " + +#: ProcessModel.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "name column tooltip. first item is the name" +msgid "%1
          Process ID: %2" +msgstr "%1
          Protsessi ID: %2" + +#: ProcessModel.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "name column tooltip. first item is the name" +msgid "" +"%1
          Process ID: %2
          Parent: %3
          Parent's " +"ID: %4" +msgstr "" +"%1
          Protsessi ID: %2
          Eellane: %3
          Eellase " +"ID: %4" + +#: ProcessModel.cpp:1387 +#, kde-format +msgctxt "name column tooltip. first item is the name" +msgid "" +"%1
          Process ID: %2
          Parent's ID: " +"%3" +msgstr "" +"%1
          Protsessi ID: %2
          Eellase ID: " +"%3" + +#: ProcessModel.cpp:1391 ProcessModel.cpp:1455 +#, kde-format +msgid "
          Number of threads: %1" +msgstr "
          Lõimede arv: %1" + +#: ProcessModel.cpp:1393 +#, kde-format +msgid "
          Command: %1" +msgstr "
          Käsk: %1" + +#: ProcessModel.cpp:1396 +#, kde-format +msgid "
          Running on: %1" +msgstr "
          Töökoht: %1" + +#: ProcessModel.cpp:1404 +#, kde-format +msgid "This process was run with the following command:
          %1" +msgstr "See protsess on käivitatud järgmise käsuga:
          %1" + +#: ProcessModel.cpp:1406 +#, kde-format +msgid "

          Running on: %1" +msgstr "

          Töökoht: %1" + +#: ProcessModel.cpp:1421 +#, kde-format +msgid "Nice level: %1 (%2)" +msgstr "Viisakus: %1 (%2)" + +#: ProcessModel.cpp:1425 +#, kde-format +msgid "This is a real time process.
          Scheduler priority: %1" +msgstr "See on reaalajas protsess.
          Planeerija prioriteet: %1" + +#: ProcessModel.cpp:1431 +#, kde-format +msgid "
          Scheduler: %1" +msgstr "
          Planeerija: %1" + +#: ProcessModel.cpp:1435 ProcessModel.cpp:1477 +#, kde-format +msgid "
          I/O Nice level: %1 (%2)" +msgstr "
          I/O viisakus: %1 (%2)" + +#: ProcessModel.cpp:1436 ProcessModel.cpp:1478 +#, kde-format +msgid "
          I/O Class: %1" +msgstr "
          I/O klass: %1" + +#: ProcessModel.cpp:1444 +#, kde-format +msgid "" +"

          Process status: %1 %2
          User CPU usage: " +"%3%
          System CPU usage: %4%" +msgstr "" +"

          Protsessi olek: %1 %2
          Kasutaja CPU " +"kasutus: %3%
          Süsteemi CPU kasutus: %4%" + +#: ProcessModel.cpp:1457 +#, kde-format +msgid "" +"
          Number of children: %1
          Total User CPU usage: %2%
          Total " +"System CPU usage: %3%
          Total CPU usage: %4%" +msgstr "" +"
          Järglaste arv: %1
          Kasutaja CPU kogukasutus: %2%
          Süsteemi CPU " +"kogukasutus: %3%
          CPU kogukasutus: %4%" + +#: ProcessModel.cpp:1466 +#, kde-format +msgid "

          CPU time spent running as user: %1 seconds" +msgstr "

          CPU töötamise aeg kasutaja heaks: %1 sek" + +#: ProcessModel.cpp:1470 +#, kde-format +msgid "
          CPU time spent running in kernel: %1 seconds" +msgstr "
          CPU töötamise aeg kerneli heaks: %1 sek" + +#: ProcessModel.cpp:1474 +#, kde-format +msgid "
          Nice level: %1 (%2)" +msgstr "
          Viisakus: %1 (%2)" + +#: ProcessModel.cpp:1493 +#, kde-format +msgid "Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)
          " +msgstr "Mälukasutus: %1/%2 (%3%)
          " + +#: ProcessModel.cpp:1495 +#, kde-format +msgid "Memory usage: %1
          " +msgstr "Mälukasutus: %1
          " + +#: ProcessModel.cpp:1498 +#, kde-format +msgid "RSS Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)" +msgstr "RSS mälukasutus: %1/%2 (%3%)" + +#: ProcessModel.cpp:1500 +#, kde-format +msgid "RSS Memory usage: %1" +msgstr "RSS mälukasutus: %1" + +#: ProcessModel.cpp:1506 +msgid "" +"Your system does not seem to have this information available to be read." +msgstr "Vabandust, tundub, et sinu süsteem ei paku sellist teavet." + +#: ProcessModel.cpp:1510 +#, kde-format +msgid "Shared library memory usage: %1 out of %2 (%3 %)" +msgstr "Jagatud teegi mälukasutus: %1/%2 (%3%)" + +#: ProcessModel.cpp:1512 +#, kde-format +msgid "Shared library memory usage: %1" +msgstr "Jagatud teegi mälukasutus: %1" + +#: ProcessModel.cpp:1520 +#, kde-format +msgid "" +"Characters read: %1 (%2 KiB/s)
          Characters written: %3 (%4 KiB/s)
          Read " +"syscalls: %5 (%6 s⁻¹)
          Write syscalls: %7 (%8 s⁻¹)
          Actual bytes read: " +"%9 (%10 KiB/s)
          Actual bytes written: %11 (%12 KiB/s)" +msgstr "" +"Sümboleid loetud: %1 (%2 KiB/s)
          Sümboleid kirjutatud: %3 (%4 " +"KiB/s)
          Lugemise süsteemseid väljakutseid: %5 (%6 s⁻¹)
          Kirjutamise " +"süsteemseid väljakutseid: %7 (%8 s⁻¹)
          Tegelikult loetud baite: %9 (%10 " +"KiB/s)
          Tegelikult kirjutatud baite: %11 (%12 KiB/s)" + +#: ProcessModel.cpp:1810 +msgctxt "process heading" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: ProcessModel.cpp:1811 +msgctxt "process heading" +msgid "Username" +msgstr "Kasutajanimi" + +#: ProcessModel.cpp:1812 +msgctxt "process heading" +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ProcessModel.cpp:1813 +msgctxt "process heading" +msgid "TTY" +msgstr "TTY" + +#: ProcessModel.cpp:1814 +msgctxt "process heading" +msgid "Niceness" +msgstr "Viisakus" + +#: ProcessModel.cpp:1816 +#, no-c-format +msgctxt "process heading" +msgid "CPU %" +msgstr "CPU %" + +#: ProcessModel.cpp:1817 +msgctxt "process heading" +msgid "CPU Time" +msgstr "CPU aeg" + +#: ProcessModel.cpp:1818 +msgctxt "process heading" +msgid "IO Read" +msgstr "IO lugemine" + +#: ProcessModel.cpp:1819 +msgctxt "process heading" +msgid "IO Write" +msgstr "IO kirjutamine" + +#: ProcessModel.cpp:1820 +msgctxt "process heading" +msgid "Virtual Size" +msgstr "Virtuaalne suurus" + +#: ProcessModel.cpp:1821 +msgctxt "process heading" +msgid "Memory" +msgstr "Mälu" + +#: ProcessModel.cpp:1822 +msgctxt "process heading" +msgid "Shared Mem" +msgstr "Jagatud mälu" + +#: ProcessModel.cpp:1823 +msgctxt "process heading" +msgid "Command" +msgstr "Käsk" + +#: ProcessModel.cpp:1825 +msgctxt "process heading" +msgid "X11 Memory" +msgstr "X11 mälu" + +#: ProcessModel.cpp:1826 +msgctxt "process heading" +msgid "Window Title" +msgstr "Akna tiitel" + +#: ProcessModel.cpp:1945 +#, kde-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: ReniceDlg.cpp:39 +msgid "Set Priority" +msgstr "Prioriteedi määramine" + +#: ReniceDlg.cpp:69 +msgctxt "Scheduler" +msgid "Interactive" +msgstr "Interaktiivne" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:158 ksysguardprocesslist.cpp:414 +msgid "Set Priority..." +msgid_plural "Set Priority..." +msgstr[0] "Määra prioriteet..." +msgstr[1] "Määra prioriteet..." + +#: ksysguardprocesslist.cpp:160 ksysguardprocesslist.cpp:498 +msgid "Jump to Parent Process" +msgstr "Hüppa eellasprotsessile" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:162 +msgid "Jump to Process Debugging This One" +msgstr "Hüppa seda protsessi siluvale protsessile" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:163 +msgid "Show Application Window" +msgstr "Näita rakenduse akent" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:164 +msgid "Resume Stopped Process" +msgstr "Taaskäivita peatatud protsess" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:165 +msgid "End Process" +msgid_plural "End Processes" +msgstr[0] "Lõpeta protsess" +msgstr[1] "Lõpeta protsessid" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:168 ksysguardprocesslist.cpp:415 +msgid "Forcibly Kill Process" +msgid_plural "Forcibly Kill Processes" +msgstr[0] "Tapa protsess jõuga" +msgstr[1] "Tapa protsessid jõuga" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:172 +msgid "Suspend (STOP)" +msgstr "Peata (STOP)" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:173 +msgid "Continue (CONT)" +msgstr "Jätka (CONT)" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:174 +msgid "Hangup (HUP)" +msgstr "Lõpeta (HUP)" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:175 +msgid "Interrupt (INT)" +msgstr "Katkesta (INT)" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:176 +msgid "Terminate (TERM)" +msgstr "Hävita (TERM)" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:177 +msgid "Kill (KILL)" +msgstr "Tapa (KILL)" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:178 +msgid "User 1 (USR1)" +msgstr "Kasutaja 1 (USR1)" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:179 +msgid "User 2 (USR2)" +msgstr "Kasutaja 2 (USR2)" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:182 +msgid "Focus on Quick Search" +msgstr "Fookus kiirotsingule" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:336 +msgid "" +"End the selected process. Warning - you may lose unsaved work.
          Right " +"click on a process to send other signals.
          See What's This for technical " +"information.
          To target a specific window to kill, press Ctrl+Alt+Esc at " +"any time." +msgstr "" +"Valitud protsessi töö lõpetamine. Hoiatus: võid kaotada salvestamata " +"töö.
          Tee protsessil paremklõps mõne muu signaali saatmiseks.
          Vaata " +"\"Mis see on?\" abi tehniliste üksikasjade kohta.
          Konkreetse akna " +"valimiseks, mida tappa, vajuta lihtsalt Ctrl+Alt+Esc." + +#: ksysguardprocesslist.cpp:416 +msgctxt "Context menu" +msgid "End Process" +msgid_plural "End Processes" +msgstr[0] "Lõpeta protsess" +msgstr[1] "Lõpeta protsessid" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:441 +msgid "Send Signal" +msgstr "Signaali saatmine" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:461 +#, kde-format +msgid "Jump to Parent Process (%1)" +msgstr "Hüppa eellasprotsessile (%1)" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:588 +#, kde-format +msgid "Hide Column '%1'" +msgstr "Peida veerg '%1'" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:604 +#, kde-format +msgid "Show Column '%1'" +msgstr "Näita veergu '%1'" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:632 +msgid "Display Units" +msgstr "Näita ühikuid" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:636 +msgid "Mixed" +msgstr "Kombineeritud" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:642 +msgid "Kilobytes per second" +msgstr "Kilobaiti sekundis" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:642 +msgid "Kilobytes" +msgstr "KB" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:648 +msgid "Megabytes per second" +msgstr "Megabaiti sekundis" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:648 +msgid "Megabytes" +msgstr "MB" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:654 +msgid "Gigabytes per second" +msgstr "Gigabaiti sekundis" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:654 +msgid "Gigabytes" +msgstr "GB" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:663 +msgid "Percentage" +msgstr "Protsent" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:692 +msgid "Display command line options" +msgstr "Näita käsurea võtmeid" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:699 +msgid "Divide CPU usage by number of CPUs" +msgstr "Jaga protsessorikasutus nende arvuga" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:706 +msgid "Displayed Information" +msgstr "Näidatav teave" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:709 +msgid "Characters read/written" +msgstr "Loetud/kirjutatud sümbolid" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:714 +msgid "Number of Read/Write operations" +msgstr "Lugemis/kirjutamisoperatsioonide arv" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:719 +msgid "Bytes actually read/written" +msgstr "Tegelikult loetud/kirjutatud baidid" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:725 +msgid "Show I/O rate" +msgstr "I/O taseme näitamine" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:752 +msgid "Show Tooltips" +msgstr "Näita kohtspikreid" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:1012 +#, kde-format +msgid "" +"You do not have the permission to renice the process and there was a problem " +"trying to run as root. Error %1 %2" +msgstr "" +"Sul ei ole õigusi protsessi viisakuse muutmiseks ja katsel teha seda " +"administraatorina tekkis probleem. Viga %1 %2" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:1041 ksysguardprocesslist.cpp:1277 +msgid "You must select a process first." +msgstr "Esmalt tuleb valida protsess." + +#: ksysguardprocesslist.cpp:1178 +#, kde-format +msgid "" +"You do not have the permission to change the I/O priority of the process and " +"there was a problem trying to run as root. Error %1 %2" +msgstr "" +"Sul ei ole õigusi protsessi I/O prioriteedi muutmiseks ja katsel teha seda " +"administraatorina tekkis probleem. Viga %1 %2" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:1210 +#, kde-format +msgid "" +"You do not have the permission to change the CPU Scheduler for the process " +"and there was a problem trying to run as root. Error %1 %2" +msgstr "" +"Sul ei ole õigusi protsessi CPU planeerija muutmiseks ja katsel teha seda " +"administraatorina tekkis probleem. Viga %1 %2" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:1242 +#, kde-format +msgid "" +"You do not have the permission to kill the process and there was a problem " +"trying to run as root. %1" +msgstr "" +"Sul ei ole õigusi protsessi tapmiseks ja katsel teha seda administraatorina " +"tekkis probleem. %1" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:1246 +#, kde-format +msgid "" +"You do not have the permission to kill the process and there was a problem " +"trying to run as root. Error %1 %2" +msgstr "" +"Sul ei ole õigusi protsessi tapmiseks ja katsel teha seda administraatorina " +"tekkis probleem. Viga %1 %2" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:1286 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to end this process? Any unsaved work may be lost." +msgid_plural "" +"Are you sure you want to end these %1 processes? Any unsaved work may be " +"lost" +msgstr[0] "" +"Kas tõesti lõpetada see protsess? Kogu salvestamata töö võib kaotsi minna." +msgstr[1] "" +"Kas tõesti lõpetada need %1 protsessi? Kogu salvestamata töö võib kaotsi " +"minna." + +#: ksysguardprocesslist.cpp:1289 +#, kde-format +msgctxt "Dialog title" +msgid "End Process" +msgid_plural "End %1 Processes" +msgstr[0] "Protsessi lõpetamine" +msgstr[1] "%1 protsessi lõpetamine" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:1291 +msgid "End" +msgstr "Lõpeta" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:1293 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to immediately and forcibly kill this " +"process? Any unsaved work may be lost." +msgid_plural "" +"Are you sure you want to immediately and forcibly kill these %1 " +"processes? Any unsaved work may be lost" +msgstr[0] "" +"Kas tõesti see protsess otsekohe ja jõuga tappa? Kogu " +"salvestamata töö võib kaotsi minna." +msgstr[1] "" +"Kas tõesti need %1 protsessi otsekohe ja jõuga tappa? Kogu " +"salvestamata töö võib kaotsi minna." + +#: ksysguardprocesslist.cpp:1296 +#, kde-format +msgctxt "Dialog title" +msgid "Forcibly Kill Process" +msgid_plural "Forcibly Kill %1 Processes" +msgstr[0] "Protsessi tapmine jõuga" +msgstr[1] "%1 protsessi tapmine jõuga" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:1298 +msgid "Kill" +msgstr "Tapa" + +#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnKillProcess) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:211 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

          Attempt to kill the " +"currently selected process by sending it the SIGTERM signal.

          \n" +"

          Technical information:
          The SIGTERM signal is " +"sent to the given process. If there are insufficient privileges to do so, by " +"default a password is requested.
          By running the program polkit-kde-authorization you can " +"give certain (or all) users permission to kill any process, without " +"requiring a password.

          " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

          Proovitakse tappa valitud " +"protsess, saates sellele signaali SIGTERM.

          \n" +"

          Tehniline teave:
          valitud protsessile saadetakse " +"signaal SIGTERM. Kui sul ei piisa selleks õigusi, küsitakse vaikimisi " +"parooli.
          Programmi polkit-kde-authorization abil saab anda kindlale või " +"ka kõigile kasutajatele õiguse tappa iga protsess ilma parooli nõudmata. " +"

          " + +#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnKillProcess) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:219 +msgid "&End Process..." +msgstr "Lõp&eta protsess..." + +#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtFilter) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:222 +msgid "" +"Filter which processes are shown by the text given here. The text can be a " +"partial string match of the Name, Command or Window Title of the process. " +"It can also be a Username or a Process ID number.

          \n" +"For example:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
          ksysShow processes containing \"ksys\" in the name, " +"for example the processes \"ksysguard\" and " +"\"ksysguardd\".
          rootShow processes owned by root. For example " +"init
          1234Show the processes with the PID or Parent PID of " +"1234.
          \n" +msgstr "" +"Filtreerimine, milliseid protsesse näidata. Tekst või olla osaline string, " +"millele peab vastama protsessi nimi, käsk või akna tiitel. Samuti võib see " +"olla kasutajanimi või protsessi ID.

          \n" +"Näide:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
          ksysProtsesside näitamine, mille nimes on \"ksys\", " +"näiteks protsessid \"ksysguard\" ja \"ksysguardd\".
          rootProtsesside näitamine, mille omanik on root. " +"Näiteks init
          1234Protsesside näitamine eellas-ID-ga ehk PID-ga " +"1234.
          \n" + +#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:66 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtFilter) +#: rc.cpp:25 rc.cpp:233 +msgid "Quick search" +msgstr "Kiirotsing" + +#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cmbFilter) +#: rc.cpp:28 rc.cpp:236 +msgid "" +"Change which processes are shown, and how they are shown. The processes " +"can be further filtered by using the Quick Search text filter.

          \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
          All ProcessesShow all the processes on the " +"system.
          All Processes, treeShow all the processes on the system, in " +"a hierarchical manner using the parent PID information.
          System ProcessesShow processes running as root and as a " +"user who cannot login.
          User ProcessesShow processes running as a non-root user who " +"can login.
          Own ProcessesShow processes owned by the same user that " +"this process is owned by.
          Programs OnlyShow processes which are running as a user who " +"can login and are either attached to a TTY or have at least one X11 " +"Window.
          \n" +"

          \n" +"Technical Information:
          \n" +"Processes with multiple threads are just shown as a single process, and not " +"treated any differently.
          \n" +"Kernel threads are shown as normal processes, but are actually running " +"inside the kernel and are not real processes. As such, many of the fields " +"(such as Username) do not apply.\n" +msgstr "" +"Selle muutmine, milliseid protsesse ja kuidas näidatakse. Protsesse saab " +"lisaks filtreerida kiirotsingu tekstifiltri abil.

          \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
          Kõik protsessidNäidatakse kõiki süsteemi " +"protsesse.
          Kõik protsessid puunaNäidatakse kõiki süsteemi protsesse " +"hierarhiliselt, kasutades eellase PID teavet.
          Süsteemi protsessidProtsesside näitamine, mille omanik on " +"administraator ja kasutaja, kes ei saa sisse logida.
          Kasutaja protsessidProtsesside näitamine, mille omanik on " +"mitteadministraatorist kasutaja, kes saab sisse logida.
          Oma protsessidProtsesside näitamine, mille omanik on sama " +"kasutaja, kellele kuulub protsess.
          Ainult programmidProtsesside näitamine, mille omanik on " +"kasutaja, kes saab sisse logida, ning mis on seotud TTY-ga või millel on " +"vähemalt üks X11 aken.
          \n" +"

          \n" +"Tehniline teave:
          \n" +"Mitme lõimega protsesse näidatakse ühe protsessina ning neid ei kohelda " +"kuidagi eriliselt.
          \n" +"Kerneli lõimi näidatakse tavaliste protsessidena, kuid tegelikult töötavad " +"need kerneli sees ega ole tõelised protsessid. Sel põhjusel ei käi nende " +"kohta mitmed väljad (näiteks kasutajanimi).\n" + +#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:252 +msgid "All Processes" +msgstr "Kõik protsessid" + +#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:255 +msgid "All Processes, Tree" +msgstr "Kõik protsessid puuna" + +#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:258 +msgid "System Processes" +msgstr "Süsteemsed protsessid" + +#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:261 +msgid "User Processes" +msgstr "Kasutaja protsessid" + +#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:264 +msgid "Own Processes" +msgstr "Oma protsessid" + +#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:267 +msgid "Programs Only" +msgstr "Ainult programmid" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMessage1) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:270 +msgid "Change scheduling priority for:" +msgstr "Planeerimise prioriteedi muutmine:" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:273 +msgid "CPU Scheduler" +msgstr "CPU planeerija" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioNormal) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:276 +msgid "" +"\n" +"

          The standard time-sharing " +"scheduler for processes without special requirements.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Standardne " +"ajajaotusplaneerija eriliste nõudmisteta protsessidele.

          " + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNormal) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:282 +msgid "" +"\n" +"

          Normal Scheduling: Default Linux time-sharing " +"(Other)

          \n" +"

          Normal is the standard Linux " +"time-sharing scheduler that is intended for all processes that do not " +"require special static priority real-time mechanisms. The process to run is " +"chosen from the list of other Normal or Batch processes " +"based on a dynamic priority that is determined only inside this list. The " +"dynamic priority is based on the priority level given and increased for each " +"time-quantum the process is ready to run, but denied to run by the " +"scheduler. This ensures fair progress among all Normal " +"processes.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Tavaline planeerimine: Linuxi vaikimisi ajajaotus " +"(muu)

          \n" +"

          Tavaline on Linuxi " +"standardne ajajaotusplaneerija kõigile protsessidele, mis ei nõua " +"spetsiaalseid staatilise prioriteedi reaalajamehhanisme. Käivitatav protsess " +"valitakse muude tavaliste või " +"hulgiprotsesside nimekirjast " +"vastavalt dünaamilisele prioriteedile, mis määratakse ainult selle nimekirja " +"siseselt. Dünaamiline prioriteet tugineb määratud prioriteeditasemele ning " +"see suureneb iga ajaühiku korral, mille kestel protsess on valmis töötama, " +"kuid mille kestel planeerija ei luba tal seda teha. See tagab kõigi " +"tavaliste protsesside üsna õiglase töötamise.

          " + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNormal) +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:303 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIONormal) +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNormal) +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:303 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIONormal) +#: rc.cpp:81 rc.cpp:148 rc.cpp:289 rc.cpp:356 +msgid "Normal" +msgstr "Tavaline" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:149 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBatch) +#: rc.cpp:84 rc.cpp:292 +msgid "" +"\n" +"

          For CPU-intensive non-" +"interactive processes. Process is mildly disfavored in scheduling " +"decisions.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Protsessorit koormavatele " +"mitteinteraktiivsetele protsessidele. Protsess satub planeerimisotsustes " +"kergesse ebasoosingusse.

          " + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:156 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioBatch) +#: rc.cpp:90 rc.cpp:298 +msgid "" +"\n" +"

          Batch Scheduling

          \n" +"

          (Since Linux " +"2.6.16.) This policy is similar to " +"Normal, except that this policy " +"will cause the scheduler to always assume that the process is CPU-intensive. " +" Consequently, the scheduler will apply a small scheduling penalty so that " +"this process is mildly disfavored in scheduling decisions. This policy is " +"useful for workloads that are non-interactive, but do not want to lower " +"their nice value, and for workloads that want a deterministic scheduling " +"policy without interactivity causing extra preemptions (between the " +"workload's tasks).

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Hulgiplaneerimine

          \n" +"

          (alates Linux " +"2.6.16.) See on üldiselt sarnane " +"tavalisega, ainult et selle reegli " +"kohaselt peab paneerija protsessi alati protsessorit koormavaks. Seetõttu " +"rakendab planeerija väikest karistust ning protsess satub " +"planeerimisotsustes kergesse ebasoosingusse. See on kasulik protsesside " +"puhul, mis ei ole interaktiivsed, aga mitte puhul ei taheta viisakust " +"vähendada, samuti protsesside puhul, mis vajavad deterministlikku " +"planeerimist ilma interaktiivsuseta, mis põhjustab täiendavat tõrjumist " +"(protsessi erinevate ülesannete vahel).

          " + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBatch) +#: rc.cpp:97 rc.cpp:305 +msgid "Batch" +msgstr "Hulgi" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:169 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioRR) +#: rc.cpp:100 rc.cpp:308 +msgid "" +"\n" +"

          Process will run whenever " +"runnable. Higher priority than Normal or Batch. Has " +"Timeslicing.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Kui protsess saab töötada, " +"siis ta ka töötab. Kõrgema prioriteediga kui tavaline või hulgi. Kasutatakse " +"ajakilde.

          " + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:176 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRR) +#: rc.cpp:106 rc.cpp:314 +msgid "" +"\n" +"

          Round Robin Scheduling

          \n" +"

          Round Robin is a simple enhancement of FIFO. Everything described below for FIFO also applies to Round Robin, except that each process is only allowed " +"to run for a maximum time quantum.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Round Robini planeerimine

          \n" +"

          Round Robin on FIFO lihtne täiendus. Kõik, mida öeldakse allpool FIFO kohta, käib ka Round Robini kohta, ainult et igal protsessil lubatakse " +"töötada ainult maksimaalne ajaühik.

          " + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRR) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:321 +msgid "Round robin" +msgstr "Round Robin" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:189 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioFIFO) +#: rc.cpp:116 rc.cpp:324 +msgid "" +"\n" +"

          Process will run whenever " +"runnable. Higher priority than Normal or Batch. No " +"timeslicing.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Kui protsess saab töötada, " +"siis ta ka töötab. Kõrgema prioriteediga kui tavaline või hulgi. Ajakilde ei " +"kasutata.

          " + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:196 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFIFO) +#: rc.cpp:122 rc.cpp:330 +msgid "" +"\n" +"

          First In-First Out Scheduling

          \n" +"

          When a FIFO process becomes runnable, it will always " +"immediately preempt any currently running Normal or Batch process.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Esimesena sisse-esimesena välja planeerimine

          \n" +"

          Kui FIFO protsess saab töötada, tõrjub see alati otsekohe " +"kõik parajasti töötavad tavalised " +"või hulgiprotsessid.

          " + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFIFO) +#: rc.cpp:129 rc.cpp:337 +msgid "FIFO" +msgstr "FIFO" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:132 rc.cpp:340 +msgid "I/O Scheduler" +msgstr "IO planeerija" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:293 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioIONormal) +#: rc.cpp:135 rc.cpp:343 +msgid "" +"\n" +"

          Process's priority is " +"based on the CPU priority.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Protsesside prioriteet " +"toetub CPU prioriteedile.

          " + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:300 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIONormal) +#: rc.cpp:141 rc.cpp:349 +msgid "" +"\n" +"

          Normal Scheduling

          \n" +"

          This is the same as Best Effort scheduling, except that the " +"priority is calculated automatically based on the CPU priority. Processes " +"with a higher priority will take priority for access to the hard disk. " +"Programs running at the same Best " +"Effort/Normal priority are served in a Round Robin fashion.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Tavaline planeerimine

          \n" +"

          Sama, mis parim võimalik planeerimine, ainult et prioriteet " +"arvutatakse automaatselt CPU prioriteedi põhjal. Kõrgema prioriteediga " +"protsessidel on prioriteet ka kõvaketta kasutamisel. Programme, mis " +"töötavad ühesuguse parima " +"võimaliku/tavalise prioriteediga, käsitletakse Round Robini viisil.

          " + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:313 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioIdle) +#: rc.cpp:151 rc.cpp:359 +msgid "" +"\n" +"

          Process can only use the " +"hard disk when no other process has used it very recently.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Protsess saab kõvaketast " +"kasutada ainult siis, kui seda ei ole viimasel ajal kasutanud ükski muu " +"protsess.

          " + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:320 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIdle) +#: rc.cpp:157 rc.cpp:365 +msgid "" +"\n" +"

          Idle Scheduling

          \n" +"

          A program running with " +"Idle I/O priority will only get " +"disk time when no other program has asked for disk I/O for a defined grace " +"period. The impact of Idle I/O " +"processes on normal system activity should be zero. Priority is not " +"applicable to this scheduling class.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Jõude planeerimine

          \n" +"

          Programm, mis töötab jõude IO prioriteediga, saab kettaaega " +"ainult siis, kui ükski muu programm ei ole määratud armuaja kestel soovinud " +"ketast kasutada. Jõude I/O " +"protsesside mõju peaks normaalse süsteemi aktiivsuse korral olema null. " +"Selle planeerimistüübi korral ei saa prioriteedist kõnelda.

          " + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:323 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIdle) +#: rc.cpp:164 rc.cpp:372 +msgid "Idle" +msgstr "Jõude" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:333 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBestEffort) +#: rc.cpp:167 rc.cpp:375 +msgid "" +"\n" +"

          Process is given higher " +"priority to access the hard disk than Normal.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Protsessile antakse " +"kõvaketta kasutamisel kõrgem prioriteet kui tavalisele " +"protsessile.

          " + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:340 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioBestEffort) +#: rc.cpp:173 rc.cpp:381 +msgid "" +"\n" +"

          Best Effort Scheduling

          \n" +"

          Processes with a higher " +"priority will take priority for access to the hard disk. Programs running " +"at the same Best Effort/Normal " +"priority are served in a Round " +"Robin fashion.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Parim võimalik planeerimine

          \n" +"

          Kõrgema prioriteediga " +"protsessid saavad kõvaketta kasutamisel prioriteedi. Programme, mis töötavad " +"ühesuguse parima võimaliku/tavalise " +"prioriteediga, käsitletakse Round " +"Robini viisil.

          " + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:343 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBestEffort) +#: rc.cpp:180 rc.cpp:388 +msgid "Best effort" +msgstr "Parim võimalik" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:353 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioRealTime) +#: rc.cpp:183 rc.cpp:391 +msgid "" +"\n" +"

          Process gets immediate " +"access to the hard disk whenever needed, regardless of what else is going " +"on.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Protsess saab vajaduse " +"korral otsekohe kõvaketast kasutada sõltumata sellest, mis muidu " +"toimub.

          " + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:360 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRealTime) +#: rc.cpp:189 rc.cpp:397 +msgid "" +"\n" +"

          Real Time Scheduling

          \n" +"

          The Real Time scheduling class is given first access to the " +"disk, regardless of what else is going on in the system. Thus the Real Time class needs to be used with " +"some care, as it can starve other processes. As with the Best Effort class, 8 priority levels are defined " +"denoting how big a time slice a given process will receive on each " +"scheduling window.

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Reaalajas planeerimine

          \n" +"

          Reaalajas planeerimise korral saab protsess esimesena " +"ligipääsu kettale sõltumata sellest, mis süsteemis muidu toimub. Seepärast " +"tuleb reaalaega kasutada üsna " +"etrevaatlikult, sest see jätab teised protsessid nii-öelda ukse taha. Nagu " +"parima võimaliku korral, on ka siin " +"defineeritud 8 prioriteeditasandit, mis tähistavad, kui suure ajalõigu iga " +"protsess igas planeerimisaknas saab.

          " + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:363 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRealTime) +#: rc.cpp:196 rc.cpp:404 +msgid "Real time" +msgstr "Reaalajas" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:399 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuLow) +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:464 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOLow) +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:399 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuLow) +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:464 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOLow) +#: rc.cpp:199 rc.cpp:205 rc.cpp:407 rc.cpp:413 +msgid "Low Priority" +msgstr "Madal prioriteet" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:406 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuHigh) +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:471 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOHigh) +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:406 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuHigh) +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:471 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOHigh) +#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:410 rc.cpp:416 +msgid "High Priority" +msgstr "Kõrge prioriteet" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/rekonq.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/rekonq.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/rekonq.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/rekonq.po 2012-04-13 11:16:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1982 @@ +# translation of rekonq.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rekonq\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-30 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:14+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: application.cpp:78 +msgid "Private &Browsing" +msgstr "&Privaatne sirvimine" + +#: application.cpp:156 +msgid "" +"It seems rekonq was not closed properly. Do you want to restore the last " +"saved session?" +msgstr "" +"Paistab, et rekonqi ei suletud korrektselt. Kas taastada viimati salvestatud " +"seanss?" + +#: application.cpp:359 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"Vigane URL:\n" +"%1" + +#: application.cpp:668 +msgid "Are you sure you want to turn on private browsing?" +msgstr "Kas tõesti lülituda privaatsele sirvimisele?" + +#: application.cpp:669 +#, kde-format +msgid "" +"%1

          rekonq will save your current tabs for when you'll stop private " +"browsing the net.

          " +msgstr "" +"%1

          Rekonq salvestab aktiivsed kaardid, kui peatad interneti " +"privaatse sirvimise.

          " + +#: application.cpp:672 +msgid "don't ask again" +msgstr "Rohkem ei küsita" + +#: clicktoflash.cpp:53 +msgid "Load Plugin" +msgstr "Laadi plugin" + +#: findbar.cpp:60 +msgid "&Match case" +msgstr "&Suur- ja väiketähe arvestamine" + +#: findbar.cpp:61 +msgid "&Highlight all" +msgstr "Kõi&gi esiletõstmine" + +#: findbar.cpp:81 +msgid "Find:" +msgstr "Otsing:" + +#: findbar.cpp:91 +msgid "&Next" +msgstr "&Järgmine" + +#: findbar.cpp:92 +msgid "&Previous" +msgstr "&Eelmine" + +#: main.cpp:39 +msgid "A lightweight Web Browser for KDE based on WebKit" +msgstr "KDE väikesemahuline veebibrauser WebKiti baasil" + +#: main.cpp:46 +msgid "rekonq" +msgstr "rekonq" + +#: main.cpp:50 +msgid "(C) 2008-2011 Andrea Diamantini" +msgstr "(C) 2008-2011: Andrea Diamantini" + +#: main.cpp:56 +msgid "Andrea Diamantini" +msgstr "Andrea Diamantini" + +#: main.cpp:57 +msgid "Project Lead, Developer, Maintainer" +msgstr "Projekti juht, arendaja, hooldaja" + +#: main.cpp:61 +msgid "Panagiotis Papadopoulos" +msgstr "Panagiotis Papadopoulos" + +#: main.cpp:62 +msgid "Quite everything but code" +msgstr "Peaaegu kõik peale koodi" + +#: main.cpp:66 +msgid "Lionel Chauvin" +msgstr "Lionel Chauvin" + +#: main.cpp:67 +msgid "Developer, Ideas, Mockups, rekonq Icon" +msgstr "Arendaja, ideed, eeskujud ja rekonqi ikoon" + +#: main.cpp:71 +msgid "Johannes Zellner" +msgstr "Johannes Zellner" + +#: main.cpp:72 +msgid "Patches, Suggestions, Testing, Bugfixing" +msgstr "Paigad, ettepanekud, testimine, vigade parandamine" + +#: main.cpp:76 +msgid "Matthieu Gicquel" +msgstr "Matthieu Gicquel" + +#: main.cpp:77 +msgid "Developer, Ideas, New Tab Page improvements" +msgstr "Arendaja, ideed, Tabloidi parandused" + +#: main.cpp:81 +msgid "Ronny Scholz" +msgstr "Ronny Scholz" + +#: main.cpp:82 +msgid "(Tons of) Patches, Testing, Bugfixing" +msgstr "Tohutult paiku, testimist, vigade parandusi" + +#: main.cpp:86 +msgid "Yoann Laissus" +msgstr "Yoann Laissus" + +#: main.cpp:87 +msgid "Developer, History & Bookmarks Improvements" +msgstr "Arendaja, ajaloo ja järjehoidjate parandused" + +#: main.cpp:91 +msgid "Cédric Bellegarde" +msgstr "Cédric Bellegarde" + +#: main.cpp:92 +msgid "Patched code quite everywhere :)" +msgstr "Ohtralt koodi paikamist" + +#: main.cpp:96 +msgid "Nikhil Marathe" +msgstr "Nikhil Marathe" + +#: main.cpp:97 +msgid "Bugfixing" +msgstr "Vigade parandamine" + +#: main.cpp:101 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: main.cpp:102 +msgid "" +"Handbook, Maintains a Kubuntu PPA with rekonq git packages. And now he also " +"started coding.." +msgstr "" +"Käsiraamat, Kubuntu PPA hooldamine rekonqi giti pakettidega. Nüüd juba ka ka " +"koodi kirjutamine..." + +#: main.cpp:106 +msgid "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" +msgstr "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" + +#: main.cpp:107 +msgid "Handbook, Maintains a Kubuntu PPA with rekonq git packages" +msgstr "Käsiraamat, Kubuntu PPA hooldamine rekonqi giti pakettidega" + +#: main.cpp:111 +msgid "Jon Ander Peñalba" +msgstr "Jon Ander Peñalba" + +#: main.cpp:112 +msgid "Bookmarks code peer reviewer. A fantastic help" +msgstr "Järjehoidjate koodi paralleelne ülevaataja. Fantastiline abi." + +#: main.cpp:116 +msgid "Benjamin Poulain" +msgstr "Benjamin Poulain" + +#: main.cpp:117 +msgid "" +"The \"QtWebKit guy\". Adblock (new) implementation. Code quality improvements" +msgstr "" +"QtWebKiti mees. Adblocki (uus) variant. Koodi kvaliteedi parandamine." + +#: main.cpp:121 +msgid "Pierre Rossi" +msgstr "Pierre Rossi" + +#: main.cpp:122 +msgid "Urlbar, tests, new tab page, bars... and more" +msgstr "URL-riba, testid, uus kaardilehekülg, ribad... ja palju muud" + +#: main.cpp:126 +msgid "Furkan Uzumcu" +msgstr "Furkan Uzumcu" + +#: main.cpp:127 +msgid "A lot of improvements, especially on usability" +msgstr "Hulk parandusi, eriti kasutajasõbralikkuse alal" + +#: main.cpp:132 +msgid "Dawit Alemayehu" +msgstr "Dawit Alemayehu" + +#: main.cpp:133 +msgid "KDEWebKit (main) developer. And KIO. And KUriFilter. And more.." +msgstr "KDEWebKiti (põhi)arendaja. Ja KIO. Ja KUriFilter. Ja palju muud..." + +#: main.cpp:137 +msgid "Lindsay Mathieson" +msgstr "Lindsay Mathieson" + +#: main.cpp:138 +msgid "Provided Patches & Hints, Discovered Bugs" +msgstr "Paigad ja soovitused, vigade avastamine" + +#: main.cpp:142 +msgid "Abdurrahman AVCI" +msgstr "Abdurrahman AVCI" + +#: main.cpp:143 +msgid "Provided Patches & Hints" +msgstr "Paigad ja soovitused" + +#: main.cpp:147 +msgid "Domrachev Alexandr" +msgstr "Domrachev Alexandr" + +#: main.cpp:148 main.cpp:168 +msgid "Former Developer" +msgstr "Endine arendaja" + +#: main.cpp:152 +msgid "Abuus" +msgstr "Abuus" + +#: main.cpp:153 +msgid "Webview mouse event support" +msgstr "Veebivaate hiiresündmuste toetus" + +#: main.cpp:157 +msgid "Ivan Čukić" +msgstr "Ivan Čukić" + +#: main.cpp:158 +msgid "Patches, Bugfixing and Ideas" +msgstr "Paigad, vigade parandamine ja ideed" + +#: main.cpp:162 +msgid "Adrià Arrufat" +msgstr "Adrià Arrufat" + +#: main.cpp:163 +msgid "New Tab Page loading animation" +msgstr "Tabloidi laadimise animatsioon" + +#: main.cpp:167 +msgid "Pawel Prazak" +msgstr "Pawel Prazak" + +#: main.cpp:172 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: main.cpp:173 +msgid "Patches, Hints, First implementation of KWallet support" +msgstr "Paigad, soovitused, esialgne KWalleti toetus" + +#: main.cpp:177 +msgid "Jon de Andrés Frías" +msgstr "Jon de Andrés Frías" + +#: main.cpp:178 +msgid "First awesome bar implementation" +msgstr "Esialgne nutika aadressiriba teostus" + +#: main.cpp:182 +msgid "Johannes Troscher" +msgstr "" + +#: main.cpp:183 +msgid "QGraphicsEffect expert. Tabbar highlight animation" +msgstr "QGraphicsEffecti asjatundja. Kaardiriba esiletõstmise animatsioon" + +#: main.cpp:194 +msgid "Location to open" +msgstr "Avatav asukoht" + +#: mainview.cpp:321 mainview.cpp:327 mainview.cpp:587 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Nimetu)" + +#: mainview.cpp:476 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the tab will discard these changes.\n" +"Do you really want to close this tab?\n" +msgstr "" +"See kaart sisaldab muudatusi, mida ei ole edastatud.\n" +"Kaardi sulgemisel lähevad kõik muudatused kaotsi.\n" +"Kas tõesti kaart sulgeda?\n" + +#: mainview.cpp:479 +msgid "Closing Modified Tab" +msgstr "Muudetud kaardi sulgemine" + +#: mainview.cpp:479 +msgid "Close &Tab" +msgstr "&Sulge kaart" + +#: mainview.cpp:532 +msgid "Loading..." +msgstr "Laadimine..." + +#: mainview.cpp:561 +msgid "Done" +msgstr "Tehtud" + +#: mainwindow.cpp:193 +msgid "Location Bar" +msgstr "Asukohariba" + +#: mainwindow.cpp:254 +msgid "Development" +msgstr "Arendus" + +#: mainwindow.cpp:266 +msgid "Bookmarks Toolbar" +msgstr "Järjehoidjariba" + +#: mainwindow.cpp:365 +msgid "&New Window" +msgstr "&Uus aken" + +#: mainwindow.cpp:394 mainwindow.cpp:998 +msgid "Reload" +msgstr "Laadi uuesti" + +#: mainwindow.cpp:399 +msgid "&Stop" +msgstr "&Peata" + +#: mainwindow.cpp:410 +msgid "Open Location" +msgstr "Ava asukoht" + +#: mainwindow.cpp:425 +msgid "Tab List" +msgstr "Kaardiloend" + +#: mainwindow.cpp:432 +msgid "View Page S&ource" +msgstr "Näita lehekül&je lähtekoodi" + +#: mainwindow.cpp:442 +msgid "Clear Private Data..." +msgstr "Puhasta privaatsed andmed..." + +#: mainwindow.cpp:465 +msgid "New &Tab" +msgstr "Uus kaar&t" + +#: mainwindow.cpp:470 +msgid "Reload All Tabs" +msgstr "Laadi kõik kaardid uuesti" + +#: mainwindow.cpp:474 +msgid "Show Next Tab" +msgstr "Näita järgmist kaarti" + +#: mainwindow.cpp:479 +msgid "Show Previous Tab" +msgstr "Näita eelmist kaarti" + +#: mainwindow.cpp:484 +msgid "Open Last Closed Tab" +msgstr "Ava viimati suletud kaart" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: mainwindow.cpp:490 newtabpage.cpp:142 newtabpage.cpp:347 rc.cpp:256 +msgid "Closed Tabs" +msgstr "Suletud kaardid" + +#: mainwindow.cpp:497 +#, kde-format +msgid "Switch to Tab %1" +msgstr "Lülitu kaardile %1" + +#: mainwindow.cpp:505 +msgid "&Close Tab" +msgstr "&Sulge kaart" + +#: mainwindow.cpp:510 +msgid "Clone Tab" +msgstr "Klooni kaart" + +#: mainwindow.cpp:514 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "S&ulge teised kaardid" + +#: mainwindow.cpp:518 +msgid "Reload Tab" +msgstr "Laadi kaart uuesti" + +#: mainwindow.cpp:522 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Haagi kaart lahti" + +#: mainwindow.cpp:535 mainwindow.cpp:540 +msgid "Browser Identification" +msgstr "Brauseri identifikaator" + +#. i18n: file: rekonqui.rc:62 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: mainwindow.cpp:548 rc.cpp:42 rc.cpp:388 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tööriistad" + +#: mainwindow.cpp:569 +msgid "History Panel" +msgstr "Ajaloopaneel" + +#: mainwindow.cpp:584 +msgid "Bookmarks Panel" +msgstr "Järjehoidjate paneel" + +#: mainwindow.cpp:601 +msgid "Web Inspector" +msgstr "Veebiinspektor" + +#: mainwindow.cpp:604 +msgid "Web &Inspector" +msgstr "Veebi&inspektor" + +#: mainwindow.cpp:614 mainwindow.cpp:617 +msgid "Network Analyzer" +msgstr "Võrguliikluse analüsaator" + +#: mainwindow.cpp:709 +msgctxt "Window title when private browsing is activated" +msgid "rekonq (Private Browsing)" +msgstr "rekonq (privaatne sirvimine)" + +#: mainwindow.cpp:720 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq (Private Browsing)" +msgstr "%1 – rekonq (privaatne sirvimine)" + +#: mainwindow.cpp:724 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq" +msgstr "%1 – rekonq" + +#: mainwindow.cpp:733 +msgid "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Web Resources (*.html *.htm *.svg " +"*.png *.gif *.svgz)\n" +"*.*|All files (*.*)" +msgstr "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Veebiressursid (*.html *.htm *.svg " +"*.png *.gif *.svgz)\n" +"*.*|Kõik failid (*.*)" + +#: mainwindow.cpp:736 +msgid "Open Web Resource" +msgstr "Veebiressursi avamine" + +#: mainwindow.cpp:988 +msgid "Stop loading the current page" +msgstr "Peata aktiivse lehekülje laadimine" + +#: mainwindow.cpp:989 +msgid "Stop" +msgstr "Peata" + +#: mainwindow.cpp:997 +msgid "Reload the current page" +msgstr "Laadi aktiivne lehekülg uuesti" + +#. i18n: file: cleardata.ui:17 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ClearDataWidget) +#: mainwindow.cpp:1213 rc.cpp:3 rc.cpp:56 +msgctxt "@title:window" +msgid "Clear Private Data" +msgstr "Privaatsete andmete eemaldamine" + +#: mainwindow.cpp:1217 +msgid "Clear" +msgstr "Puhasta" + +#: mainwindow.cpp:1437 +msgctxt "Default rekonq user agent" +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: mainwindow.cpp:1493 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have 1 tab open." +msgid_plural "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have %1 tabs open." +msgstr[0] "" +"Kas tõesti sulgeda aken?\n" +"Üks kaart on avatud." +msgstr[1] "" +"Kas tõesti sulgeda aken?\n" +"%1 kaarti on avatud." + +#: mainwindow.cpp:1496 +msgid "Are you sure you want to close the window?" +msgstr "Kas tõesti sulgeda aken?" + +#: mainwindow.cpp:1498 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "&Sulge aktiivne kaart" + +#: mainwindow.cpp:1549 +msgctxt "@title:window" +msgid "User Agent Settings" +msgstr "Identifikaatori seadistused" + +#: messagebar.cpp:80 urlbar/webshortcutwidget.cpp:92 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: messagebar.cpp:87 urlbar/webshortcutwidget.cpp:97 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: messagebar.cpp:94 +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: messagebar.cpp:101 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: messagebar.cpp:108 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:137 newtabpage.cpp:341 rc.cpp:253 +msgid "Favorites" +msgstr "Lemmikud" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:147 newtabpage.cpp:359 rc.cpp:262 +msgid "History" +msgstr "Ajalugu" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:152 newtabpage.cpp:353 rc.cpp:259 +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:255 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Järjehoidjad" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:157 newtabpage.cpp:365 rc.cpp:265 +msgid "Downloads" +msgstr "Allalaadimised" + +#: newtabpage.cpp:168 +msgid "Add Favorite" +msgstr "Lisa lemmik" + +#: newtabpage.cpp:180 +msgid "" +"You can add a favorite by clicking the \"Add Favorite\" button in the top-" +"right corner of this page" +msgstr "" +"Lemmiku saab lisada klõpsuga lehekülje ülemises paremas nurgas asuvale " +"nupule \"Lisa lemmik\"" + +#: newtabpage.cpp:209 +msgid "Set a Preview..." +msgstr "Eelvaatluse kasutamine..." + +#: newtabpage.cpp:226 +msgid "Loading Preview..." +msgstr "Eelvaatluse laadimine..." + +#: newtabpage.cpp:388 newtabpage.cpp:557 +msgid "Clear Private Data" +msgstr "Privaatsete andmete eemaldamine" + +#: newtabpage.cpp:399 +msgid "Your browsing history is empty" +msgstr "Sirvimise ajalugu on tühi" + +#: newtabpage.cpp:446 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Redigeeri järjehoidjaid" + +#: newtabpage.cpp:456 +msgid "You have no bookmarks" +msgstr "Järjehoidjaid pole" + +#: newtabpage.cpp:518 +msgid "There are no recently closed tabs" +msgstr "Viimati suletud kaarte pole" + +#: newtabpage.cpp:568 +msgid "There are no recently downloaded files to show" +msgstr "Viimati allalaaditud faile pole" + +#: newtabpage.cpp:601 +msgid "Open directory" +msgstr "Ava kataloog" + +#: newtabpage.cpp:606 +msgid "Open file" +msgstr "Ava fail" + +#: previewselectorbar.cpp:60 +msgid "Please open up the webpage you want to add as favorite" +msgstr "Palun ava veebilehekülg, mida soovid lemmikutesse lisada" + +#: previewselectorbar.cpp:68 +msgid "Set to This Page" +msgstr "Määra nähtav lehekülg" + +#: previewselectorbar.cpp:95 +msgid "You cannot add this webpage as favorite" +msgstr "Seda veebilehekülge ei saa lemmikute hulka lisada" + +#: previewselectorbar.cpp:103 +msgid "Page is loading..." +msgstr "Lehekülge laaditakse..." + +#: protocolhandler.cpp:183 +msgctxt "@info" +msgid "" +"rekonq cannot handle this URL. Please use an " +"appropriate application to open it." +msgstr "" + +#: protocolhandler.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL" +msgid "

          Index of %1

          " +msgstr "

          %1 register

          " + +#: protocolhandler.cpp:289 +msgid "Up to higher level directory" +msgstr "Üks tase kõrgemale" + +#: protocolhandler.cpp:293 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:145 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: protocolhandler.cpp:293 rc.cpp:139 +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: protocolhandler.cpp:293 +msgid "Last Modified" +msgstr "Viimati muudetud" + +#: protocolhandler.cpp:384 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (required by %3)\n" +msgstr "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (%3 nõuab seda)\n" + +#: protocolhandler.cpp:388 +msgid "" +"Do you want to add the following subscriptions to your adblock settings?\n" +msgstr "Kas lisada järgmised tellimused AdBlocki seadistustesse?\n" + +#: protocolhandler.cpp:389 +msgid "Add automatic subscription to the adblock" +msgstr "Automaatse tellimuse lisamine AdBlockile" + +#: protocolhandler.cpp:390 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#: protocolhandler.cpp:391 +msgid "Discard" +msgstr "Unusta" + +#. i18n: file: cleardata.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:59 +msgid "

          Clear the following items:

          " +msgstr "

          Järgmiste elementide eemaldamine:

          " + +#. i18n: file: cleardata.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearHistory) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:62 +msgid "Visited pages history" +msgstr "Külastatud lehekülgede ajalugu" + +#. i18n: file: cleardata.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearDownloads) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:65 +msgid "Downloads history" +msgstr "Allalaadimiste ajalugu" + +#. i18n: file: cleardata.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCookies) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:68 +msgid "Cookies" +msgstr "Küpsised" + +#. i18n: file: cleardata.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCachedPages) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:71 +msgid "Cached web pages" +msgstr "Puhverdatud veebileheküljed" + +#. i18n: file: cleardata.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearWebIcons) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:74 +msgid "Website icons" +msgstr "Veebisaitide ikoonid" + +#. i18n: file: cleardata.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, homePageThumbs) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:77 +msgid "Home page thumbs" +msgstr "Kodulehekülje pisipildid" + +#. i18n: file: rekonqui.rc:8 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:373 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: file: rekonqui.rc:24 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:376 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#. i18n: file: rekonqui.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:379 +msgid "&View" +msgstr "&Vaade" + +#. i18n: file: rekonqui.rc:54 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:382 +msgid "Hi&story" +msgstr "Ajalu&gu" + +#. i18n: file: rekonqui.rc:58 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:385 bookmarks/bookmarkprovider.cpp:109 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Järjehoidjad" + +#. i18n: file: rekonqui.rc:69 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:391 +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: file: rekonqui.rc:85 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:394 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: rekonqui.rc:96 +#. i18n: ectx: ToolBar (bookmarkToolBar) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:397 +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Järjehoidjariba" + +#: rc.cpp:52 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:53 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,,," + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnableAdblock) +#: rc.cpp:80 +msgid "&Enable Ad Block" +msgstr "Ad&Blocki lubamine" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkHideAds) +#: rc.cpp:83 +msgid "&Hide filtered elements" +msgstr "F&iltreeritud elementide peitmine" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:38 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:86 +msgid "Automatic Filters" +msgstr "Automaatfiltrid" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:90 +msgid "Update automatic filters every:" +msgstr "Automaatfiltrite uuendamise intervall:" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:100 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:93 +msgid "Manual Filters" +msgstr "Käsitsi filtrid" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:96 +msgid "Search:" +msgstr "Otsing:" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:135 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertButton) +#: rc.cpp:100 +msgid "Add filter expression" +msgstr "Filtriavaldise lisamine" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertButton) +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:103 rc.cpp:109 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:145 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:106 +msgid "Remove filter expression" +msgstr "Filtriavaldise eemaldamine" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, appearance) +#: rc.cpp:112 settings/settingsdialog.cpp:102 +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:24 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFont) +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:30 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:115 rc.cpp:118 +msgid "Fonts" +msgstr "Fondid" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:121 +msgid "Standard font:" +msgstr "Standardne font:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:124 +msgid "Fixed font:" +msgstr "Püsisammfont:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:127 +msgid "Serif font:" +msgstr "Seriifidega font:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:130 +msgid "Sans Serif font:" +msgstr "Seriifideta font:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:133 +msgid "Cursive font:" +msgstr "Kursiivifont:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:136 +msgid "Fantasy font:" +msgstr "Fantasy font:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:142 +msgid "Default font size:" +msgstr "Fondi vaikesuurus:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:145 +msgid "Minimal font size:" +msgstr "Fondi miinimumsuurus:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:204 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:148 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Kodeering" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:151 +msgid "Default character encoding:" +msgstr "Vaikimisi kodeering:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:237 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStyleSheet) +#: rc.cpp:154 +msgid "Stylesheets" +msgstr "Laaditabelid" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:243 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:157 +msgid "Custom Style Sheet" +msgstr "Kohandatud laaditabel" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:258 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:160 +msgid "Path to custom CSS file:" +msgstr "Kohandatud CSS-faili asukoht:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:268 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_userCSS) +#: rc.cpp:163 +msgid "*.css" +msgstr "*.css" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:292 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabMisc) +#: rc.cpp:166 +msgid "Misc" +msgstr "Muu" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:298 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:169 +msgid "Toggle automatic scrolling on middle click in a web page" +msgstr "" +"Automaatse kerimise lülitamine hiire keskmise nupu klõpsuga veebilehel" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:301 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:172 +msgid "Auto-scroll on middle-click" +msgstr "Automaatne kerimine hiire keskmise nupu klõpsuga" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:311 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_smoothScrolling) +#: rc.cpp:175 +msgid "Scroll pages with an eye candy effect" +msgstr "Lehekülgede kaunis kerimine" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:314 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_smoothScrolling) +#: rc.cpp:178 +msgid "Enable smooth scrolling" +msgstr "Sujuva kerimise lubamine" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:324 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFavicon) +#: rc.cpp:181 +msgid "Use favicon of the current website as window icon" +msgstr "Avatud veebilehekülje faviconi kasutamine akna ikoonina" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, general) +#: rc.cpp:184 settings/settingsdialog.cpp:90 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:187 +msgid "Startup" +msgstr "Käivitamine" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:190 +msgid "When starting rekonq:" +msgstr "Rekonqi käivitamisel:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:193 +msgid "Open the Home Page" +msgstr "Avatakse kodulehekülg:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:196 +msgid "Open the New Tab Page" +msgstr "Avatakse uus kaardilehekülg" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:199 +msgid "Restore the Last Opened Tabs" +msgstr "Taastatakse viimati avatud kaardid" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:79 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:202 +msgid "Home Page" +msgstr "Kodulehekülg" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:205 +msgid "Home page URL:" +msgstr "Kodulehekülje URL:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setHomeToCurrentPageButton) +#: rc.cpp:208 +msgid "Set to Current Page" +msgstr "Määra nähtav lehekülg" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useNewTabPage) +#: rc.cpp:211 +msgid "Use the New Tab Page as home page" +msgstr "Uue kaardilehekülje kasutamine koduleheküljena" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:154 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:214 +msgid "Download Manager" +msgstr "Allalaadimiste haldur" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetDownload) +#: rc.cpp:217 +msgid "Use KGet for downloading files" +msgstr "KGeti kasutamine failide allalaadimiseks" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:167 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:220 +msgid "" +"If enabled, rekonq will display an additional context menu entry, which, " +"when selected, lists all available links of the current website in KGet." +msgstr "" +"Märkimisel näitab rekonq kontekstimenüüs lisakirjet, mis valimisel korral " +"toob ära kõik aktiivselt leheküljel KGetile kättesaadavad lingid." + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:223 +msgid "List links with KGet" +msgstr "Linkide näitamine KGetiga" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:180 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:226 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_hScrollWheelHistory) +#: rc.cpp:229 +msgid "Use horizontal scroll wheel to go through web history" +msgstr "Hiire rõhtsuunas kerimisnupu kasutamine veebiajaloo lehitsemiseks" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, tabs) +#: rc.cpp:232 settings/settingsdialog.cpp:96 +msgid "Tabs" +msgstr "Kaardid" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:235 +msgid "New Tab Behavior" +msgstr "Uue kaardi käitumine" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:238 +msgid "New tab opens:" +msgstr "Uue kaardiga avatakse:" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:241 +msgid "New Tab Page" +msgstr "Uus kaardilehekülg" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:244 +msgid "Blank Page" +msgstr "Tühi lehekülg" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:247 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Home Page" +msgstr "Kodulehekülg" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:250 +msgid "New Tab Page starts with:" +msgstr "Uue kaardilehekülje avamine:" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:130 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:268 +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Kaartidega lehitsemine" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:271 +msgid "When hovering a tab show:" +msgstr "Hiire viimisel saki kohale näidatakse:" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_hoveringTabOption) +#: rc.cpp:274 +msgid "Tab Preview" +msgstr "Kaardi eelvaatlus" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_hoveringTabOption) +#: rc.cpp:277 +msgid "Tab's Title in a Tooltip" +msgstr "Kaardi pealkiri kohtspikris" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_hoveringTabOption) +#: rc.cpp:280 +msgid "Tab's URL in a Tooltip" +msgstr "Kaardi URL kohtspikris" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_hoveringTabOption) +#: rc.cpp:283 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Nothing" +msgstr "Mitte midagi" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabBar) +#: rc.cpp:286 +msgid "Always show tab bar" +msgstr "Kaardiriba näidatakse alati" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabNoWindow) +#: rc.cpp:289 +msgid "Open links in new tab instead of in new window" +msgstr "Lingid avatakse uuel kaardil, mitte uues aknas" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsBack) +#: rc.cpp:292 +msgid "Open new tabs in the background" +msgstr "Uued kaardid avatakse taustal" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsNearCurrent) +#: rc.cpp:295 +msgid "Open new tabs after currently active one" +msgstr "Uute kaartide avamine aktiivse kaardi järel" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeTabSelectPrevious) +#: rc.cpp:298 +msgid "Activate previously used tab when closing the current one" +msgstr "Aktiivse kaardi sulgemisel aktiveeritakse viimati kasutatud kaart" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animatedTabHighlighting) +#: rc.cpp:301 +msgid "Animated tab highlighting" +msgstr "Kaartide animeeritud esiletõstmine" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:304 +msgid "WebKit Settings" +msgstr "WebKiti seadistused" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoLoadImages) +#: rc.cpp:307 +msgid "Autoload images" +msgstr "Piltide automaatne laadimine" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_linksIncludedInFocusChain) +#: rc.cpp:310 +msgid "Links included in focus chain" +msgstr "Fookuseahelas leiduvad lingid" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dnsPrefetch) +#: rc.cpp:313 +msgid "Prefetch DNS entries" +msgstr "DNS-i kirjete eelhange" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_zoomTextOnly) +#: rc.cpp:316 +msgid "Zoom text only" +msgstr "Ainult teksti suurendamine" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptEnabled) +#: rc.cpp:319 +msgid "JavaScript support" +msgstr "JavaScripti toetus" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_printElementBackgrounds) +#: rc.cpp:322 +msgid "Print element backgrounds" +msgstr "Elementide tausta trükkimine" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineStorageDatabaseEnabled) +#: rc.cpp:325 +msgid "Offline storage database" +msgstr "Autonoomse salvesti andmebaas" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javaEnabled) +#: rc.cpp:328 +msgid "Java support" +msgstr "Java toetus" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanOpenWindows) +#: rc.cpp:331 +msgid "JavaScript can open windows" +msgstr "JavaSrcipt võib avada aknaid" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineWebApplicationCacheEnabled) +#: rc.cpp:334 +msgid "Offline web application cache" +msgstr "Autonoomne veebirakenduse puhver" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanAccessClipboard) +#: rc.cpp:337 +msgid "JavaScript can access clipboard" +msgstr "JavaScript võib kasutada lõikepuhvrit" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_localStorageEnabled) +#: rc.cpp:340 +msgid "Local Storage" +msgstr "Kohalik salvesti" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showDeveloperTools) +#: rc.cpp:343 +msgid "Show web developer tools" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:145 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:346 +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Plugina seadistused" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:349 +msgid "When loading web pages:" +msgstr "Veebilehekülgede laadimisel:" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:352 +msgid "Autoload Plugins" +msgstr "Pluginate automaatne laadimine" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:355 +msgid "Manually Load Plugins" +msgstr "Pluginate käsitsi laadimine" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:358 +msgid "Never Load Plugins" +msgstr "Pluginaid ei laadita kunagi" + +#. i18n: file: useragent/useragentsettings.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) +#: rc.cpp:361 +msgid "Host" +msgstr "Masin" + +#. i18n: file: useragent/useragentsettings.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) +#: rc.cpp:364 +msgid "Identification" +msgstr "Identifitseerimine" + +#. i18n: file: useragent/useragentsettings.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) +#: rc.cpp:367 bookmarks/bookmarkowner.cpp:90 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#. i18n: file: useragent/useragentsettings.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllButton) +#: rc.cpp:370 +msgid "Delete All" +msgstr "Kustuta kõik" + +#: urlpanel.cpp:76 +msgid "&Search:" +msgstr "&Otsing:" + +#: walletbar.cpp:55 +msgid "Remember" +msgstr "Jäetakse meelde" + +#: walletbar.cpp:56 +msgid "Never for This Site" +msgstr "Mitte kunagi selle saidi puhul" + +#: walletbar.cpp:57 +msgid "Not Now" +msgstr "Mitte praegu" + +#: walletbar.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Do you want rekonq to remember the password on %1?" +msgstr "Kas rekonq peaks pidama meeles %1 parooli?" + +#: webpage.cpp:193 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Kas kirjutada fail üle?" + +#: webpage.cpp:342 +msgid "Are you sure you want to send your data again?" +msgstr "Kas tõesti saata andmed uuesti?" + +#: webpage.cpp:343 +msgid "Resend form data" +msgstr "Vormi andmete taassaatmine" + +#: webpage.cpp:437 +msgid "No service can handle this file." +msgstr "Selle faili jaoks puudub paraku teenus" + +#: webpage.cpp:653 +msgid "There was a problem while loading the page" +msgstr "Lehekülje laadimisel tekkis tõrge" + +#: webpage.cpp:668 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL, e.g.'kde.org'" +msgid "When connecting to: %1" +msgstr "Ühendumisel aadressiga: %1" + +#: webpage.cpp:671 +msgid "" +"Check the address for errors such as ww.kde.org instead of " +"www.kde.org" +msgstr "" +"Kontrolli, kas aadressis ei esine vigu, näiteks ww.kde.org " +"www.kde.org asemel." + +#: webpage.cpp:672 +msgid "If the address is correct, try to check the network connection." +msgstr "Kui aadress on õige, kontrollige võrguühendust." + +#: webpage.cpp:673 +msgid "" +"If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure " +"that rekonq is permitted to access the network." +msgstr "" +"Kui sinu arvutit või võrku kaitseb tulemüür või puhverserver, kontrolli, kas " +"rekonqil on ikka lubatud võrku pääseda." + +#: webpage.cpp:674 +msgid "" +"Of course, if rekonq does not work properly, you can always say it is a " +"programmer error ;)" +msgstr "" +"Loomulikult võib alati, kui rekonq korralikult ei tööta, süü ka " +"programmeerijate kaela ajada." + +#: webpage.cpp:677 +msgid "Try Again" +msgstr "Proovi uuesti" + +#: webpage.cpp:763 +msgid "The SSL information for this site appears to be corrupt." +msgstr "Selle lehekülje SSL teave tundub olevat vigane." + +#: webpage.cpp:764 webpage.cpp:771 +msgctxt "Secure Sockets Layer" +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: webpage.cpp:770 +msgid "This site does not contain SSL information." +msgstr "See sait ei sisalda SSL teavet." + +#: webview.cpp:164 +msgid "Inspect Element" +msgstr "Inspekteeri elementi" + +#: webview.cpp:171 +msgid "Open in New &Tab" +msgstr "Ava uuel kaar&dil" + +#: webview.cpp:176 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "A&va uues aknas" + +#: webview.cpp:199 +msgid "Copy Text" +msgstr "Kopeeri tekst" + +#: webview.cpp:201 +msgid "Copy" +msgstr "Kopeeri" + +#: webview.cpp:219 webview.cpp:302 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Tab" +msgstr "Ava \"%1\" uuel kaardil" + +#: webview.cpp:224 webview.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Window" +msgstr "Ava \"%1\" uues aknas" + +#: webview.cpp:242 +msgid "Search with" +msgstr "Otsing" + +#: webview.cpp:253 +msgid "On Current Page" +msgstr "Aktiivsel leheküljel" + +#: webview.cpp:275 +msgid "&View Image" +msgstr "&Näita pilti" + +#: webview.cpp:283 +msgid "&Copy Image Location" +msgstr "&Kopeeri pildi asukoht" + +#: webview.cpp:339 +msgid "Current Frame" +msgstr "Aktiivne paneel" + +#: webview.cpp:343 +msgid "Print Frame" +msgstr "Trüki paneel" + +#: webview.cpp:358 +msgid "List All Links" +msgstr "Näita kõiki linke" + +#: zoombar.cpp:74 +msgid "Zoom:" +msgstr "Suurendus:" + +#: zoombar.cpp:78 +msgctxt "percentage of the website zoom" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: zoombar.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "percentage of the website zoom" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: adblock/adblocknetworkreply.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Blocked by AdBlockRule: %1" +msgstr "Blokeeritud AdBlocki reegliga: %1" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:55 +msgid "Method" +msgstr "Meetod" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:55 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:55 +msgid "Response" +msgstr "Vastus" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:55 +msgid "Length" +msgstr "Pikkus" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:55 +msgid "Content Type" +msgstr "Sisu tüüp" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Teave" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:82 +msgid "Copy URL" +msgstr "Kopeeri URL" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:124 +msgid "Pending" +msgstr "Ootel" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:182 +#, kde-format +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Redirect: %1" +msgstr "Ümbersuunamine: %1" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:204 +msgid "

          Request Details

          " +msgstr "

          Päringu üksikasjad

          " + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:217 +msgid "

          Response Details

          " +msgstr "

          Vastuse üksikasjad

          " + +#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:63 history/historypanel.cpp:70 +msgid "Open" +msgstr "Ava" + +#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:64 +msgid "Open bookmark in current tab" +msgstr "Ava järjehoidja aktiivsel kaardil" + +#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:66 history/historypanel.cpp:74 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Ava uuel kaardil" + +#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:67 +msgid "Open bookmark in new tab" +msgstr "Ava järjehoidjad uuel kaardil" + +#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:69 history/historypanel.cpp:78 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Ava uues aknas" + +#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:70 +msgid "Open bookmark in new window" +msgstr "Ava järjehoidja uues aknas" + +#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:72 history/historypanel.cpp:95 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Ava kataloog kaartidel" + +#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:73 +msgid "Open all the bookmarks in folder in tabs" +msgstr "Ava kõik selle kataloogi järjehoidjad kaartidena" + +#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:75 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Lisa järjehoidja" + +#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:76 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "Lisa aktiivne lehekülg järjehoidjatesse" + +#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:78 +msgid "New Folder" +msgstr "Uus kaust" + +#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:79 +msgid "Create a new bookmark folder" +msgstr "Loo uus järjehoidjate kaust" + +#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:81 +msgid "New Separator" +msgstr "Uus eraldaja" + +#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:82 +msgid "Create a new bookmark separator" +msgstr "Loo uus järjehoidjate eraldaja" + +#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:84 +msgid "Copy Link" +msgstr "Kopeeri link" + +#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:85 +msgid "Copy the bookmark's link address" +msgstr "Kopeeri järjehoidja lingi aadress" + +#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:87 +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" + +#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:88 +msgid "Edit the bookmark" +msgstr "Muuda järjehoidjat" + +#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:91 +msgid "Delete the bookmark" +msgstr "Kustuta järjehoidja" + +#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:148 history/historypanel.cpp:123 +#, kde-format +msgctxt "%1=Number of tabs. Value is always >=8" +msgid "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgid_plural "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgstr[0] "" +"Kavatsed avada %1 kaarti.\n" +"Kas oled ikka kindel?" +msgstr[1] "" +"Kavatsed avada %1 kaarti.\n" +"Kas oled ikka kindel?" + +#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:216 +msgid "New folder" +msgstr "Uus kaust" + +#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:304 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Järjehoidjate kataloogi kustutamine" + +#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:305 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Kas tõesti eemaldada järjehoidjate kataloog\n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:309 +msgid "Separator Deletion" +msgstr "Eraldaja kustutamine" + +#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:310 +msgid "Are you sure you wish to remove this separator?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada see eraldaja?" + +#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:314 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Järjehoidja kustutamine" + +#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:315 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Kas tõesti eemaldada järjehoidja\n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "%1=Number of items in bookmark folder" +msgid " (1 item)" +msgid_plural " (%1 items)" +msgstr[0] " (1 element)" +msgstr[1] " (%1 elementi)" + +#: history/historymodels.cpp:100 +msgid "Title" +msgstr "Pealkiri" + +#: history/historymodels.cpp:101 +msgid "Address" +msgstr "Aadress" + +#: history/historymodels.cpp:450 +msgid "Earlier Today" +msgstr "Täna varem" + +#: history/historymodels.cpp:455 +#, kde-format +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "1 element" +msgstr[1] "%1 elementi" + +#: history/historypanel.cpp:82 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopeeri lingi aadress" + +#: opensearch/opensearchreader.cpp:86 +msgid "The file is not an OpenSearch 1.1 file." +msgstr "See ei ole OpenSearch 1.1 fail." + +#: settings/adblockwidget.cpp:51 +msgid "" +"Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):" +msgstr "" +"Filtriavaldis (nt. http://www.example.com/ad/*, rohkem teavet):" + +#: settings/adblockwidget.cpp:67 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " päev" +msgstr[1] " päeva" + +#: settings/adblockwidget.cpp:82 +msgid "" +"

          Enter an expression to filter. Filters can be defined as " +"either:

          • a shell-style wildcard, e.g. " +"http://www.example.com/ads*, the wildcards *?[] may be " +"used
          • a full regular expression by surrounding the string with " +"'/', e.g. /\\/(ad|banner)\\./

          Any filter " +"string can be preceded by '@@' to whitelist (allow) any matching " +"URL, which takes priority over any blacklist (blocking) filter." +msgstr "" +"

          Siin saab sisestava filtreerimisel kasutatava avaldise. Filtreid võib " +"määrata:

          • shelli laadis metamärkidega, nt. " +"http://www.example.com/ads*, kasutada saab metamärke " +"*?[]
          • täieliku regulaaravaldisena, ümbritsedes stringi " +"märkidega '/', nt. /\\/(ad|banner)\\./

          Kõigile " +"filtritele võib ette lisada '@@', mis asetab iga sobiva URL-i " +"lubatute loendisse, mida arvestatakse enne kõik musta nimekirja blokeerivaid " +"filtreid." + +#: settings/appearancewidget.cpp:104 +msgid "" +"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use " +"language encoding' and should not have to change this." +msgstr "" +"Vali kooditabel, mida kasutatakse vaikimisi. Tavaliselt on 'Kasutatakse " +"keele kodeeringut' piisav ning sa ei peaks seda muutma." + +#: settings/generalwidget.cpp:97 +msgid "Install KGet to enable rekonq to use KGet as download manager" +msgstr "" +"KGeti paigaldamine, et rekonq saaks seda kasutada allalaadimiste haldurina" + +#: settings/settingsdialog.cpp:108 +msgid "WebKit" +msgstr "WebKit" + +#: settings/settingsdialog.cpp:116 +msgid "Network" +msgstr "Võrk" + +#: settings/settingsdialog.cpp:122 +msgid "Ad Block" +msgstr "AdBlock" + +#: settings/settingsdialog.cpp:127 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Kiirklahvid" + +#: settings/settingsdialog.cpp:133 +msgid "Search Engines" +msgstr "Otsingumootorid" + +#: settings/settingsdialog.cpp:156 +msgctxt "Window title of the settings dialog" +msgid "Configure – rekonq" +msgstr "Seadistused – rekonq" + +#: settings/webkitwidget.cpp:58 +msgid "Specifies whether images are automatically loaded in web pages." +msgstr "Määrab, kas pildid laaditakse veebilehekülgedel automaatselt." + +#: settings/webkitwidget.cpp:59 +msgid "" +"Specifies whether WebKit will try to prefetch DNS entries to speed up " +"browsing." +msgstr "" +"Määrab, kas WebKit peab püüdma DNS-kirjeid juba eelnevalt hankida, mis " +"kiirendab sirvimist." + +#: settings/webkitwidget.cpp:60 +msgid "Enables the execution of JavaScript programs." +msgstr "Võimaldab tööle panna JavaScripti programme." + +#: settings/webkitwidget.cpp:61 +msgid "Enables support for Java applets." +msgstr "Java aplettide lubamine." + +#: settings/webkitwidget.cpp:62 +msgid "Enables support for plugins in web pages." +msgstr "Veebilehekülgede pluginate lubamine." + +#: settings/webkitwidget.cpp:63 +msgid "If enabled, JavaScript programs are allowed to open new windows." +msgstr "JavaScripti programmidel lubatakse avada uusi aknaid." + +#: settings/webkitwidget.cpp:64 +msgid "" +"If enabled, JavaScript programs are allowed to read from and to write to the " +"clipboard." +msgstr "" +"JavaScripti programmidel lubatakse lõikepuhvrist lugeda ja sinna kirjutada." + +#: settings/webkitwidget.cpp:65 +msgid "If enabled, hyperlinks are included in the keyboard focus chain." +msgstr "Hüperlinkide kaasamine klaviatuurifookuse ahelasse." + +#: settings/webkitwidget.cpp:66 +msgid "If enabled, the zoom factor on a frame is only applied to the text." +msgstr "Valimisel rakendatakse paneeli suurendustegurit ainult tekstile." + +#: settings/webkitwidget.cpp:67 +msgid "" +"If enabled, background colors and images are also drawn when the page is " +"printed." +msgstr "" +"Valimisel kaasatakse lehekülje trükkimisel ka taustavärvid ja -pildid." + +#: settings/webkitwidget.cpp:68 +msgid "Enables support for the HTML 5 offline storage feature." +msgstr "HTML 5 autonoomse salvesti võimaluste toetus." + +#: settings/webkitwidget.cpp:69 +msgid "Enables support for the HTML 5 web application cache feature." +msgstr "HTML 5 veebirakenduste puhvri võimaluste toetus." + +#: settings/webkitwidget.cpp:70 +msgid "Enables support for the HTML 5 local storage feature." +msgstr "HTML 5 kohaliku salvesti võimaluste toetus." + +#: urlbar/bookmarkwidget.cpp:67 +msgid "

          Edit this Bookmark

          " +msgstr "" + +#: urlbar/bookmarkwidget.cpp:73 +msgid "Remove this Bookmark" +msgstr "Eemalda see järjehoidja" + +#: urlbar/bookmarkwidget.cpp:82 urlbar/webshortcutwidget.cpp:69 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: urlbar/listitem.cpp:294 +#, kde-format +msgctxt "%1=search engine, e.g. Google, Wikipedia %2=text to search for" +msgid "Search %1 for %2" +msgstr "%2 otsimine %1 abil" + +#: urlbar/listitem.cpp:434 +msgid "Engines: " +msgstr "Mootorid: " + +#: urlbar/rsswidget.cpp:65 +msgid "

          Subscribe to RSS Feeds

          " +msgstr "

          RSS-voogude tellimine

          " + +#: urlbar/rsswidget.cpp:71 +msgid "Aggregator:" +msgstr "Uudistekoguja:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:77 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:83 +msgid "Feed:" +msgstr "Voog:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:98 +msgid "Add Feed" +msgstr "Lisa voog" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:146 urlbar/rsswidget.cpp:158 +msgid "Imported Feeds" +msgstr "Imporditud uudistevood" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:150 +msgid "Could not add feed to Akregator. Please add it manually:" +msgstr "Uudistevoo lisamine Akregatorile nurjus. Palun lisa see käsitsi:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:162 +msgid "" +"There was an error. Please verify Akregator is installed on your system." +msgstr "Tekkis tõrge. Palun kontrolli, kas Akregator on ikka paigaldatud." + +#: urlbar/urlbar.cpp:99 urlbar/urlbar.cpp:229 +msgid "Type here to search your bookmarks, history and the web..." +msgstr "Kirjuta siia järjehoidjates, ajaloos või veebis otsimiseks..." + +#: urlbar/urlbar.cpp:376 urlbar/urlbar.cpp:459 +msgid "Edit this bookmark" +msgstr "Muuda seda järjehoidjat" + +#: urlbar/urlbar.cpp:440 +msgid "List all links with KGet" +msgstr "Näita kõiki KGeti linke" + +#: urlbar/urlbar.cpp:444 +msgid "List all available RSS feeds" +msgstr "Näita kõiki saadaolevaid RSS-vooge" + +#: urlbar/urlbar.cpp:448 +msgid "Show SSL Info" +msgstr "Näita SSL teavet" + +#: urlbar/urlbar.cpp:454 +msgid "Bookmark this page" +msgstr "Lisa see lehekülg järjehoidjatesse" + +#: urlbar/urlbar.cpp:470 +msgid "Add search engine" +msgstr "Otsingumootori lisamine" + +#: urlbar/urlresolver.cpp:311 +msgctxt "Browse a website" +msgid "Browse" +msgstr "Veebilehitsemine" + +#: urlbar/webshortcutwidget.cpp:55 +msgid "Add Search Engine" +msgstr "Otsingumootori lisamine" + +#: urlbar/webshortcutwidget.cpp:73 +msgid "Shortcuts:" +msgstr "Kiirklahvid:" + +#: urlbar/webshortcutwidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "The shortcut \"%1\" is already assigned to \"%2\"." +msgstr "Kiirkorraldus \"%1\" on juba omistatud (\"%2\")." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/rocs.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/rocs.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/rocs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/rocs.po 2012-04-13 11:16:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1259 @@ +# translation of rocs.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rocs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-10 04:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:21+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: Actions/AddEdge.cpp:34 +msgid "Add Edge" +msgstr "Lisa seos" + +#: Actions/AddEdge.cpp:35 +msgid "Creates a new edge between 2 nodes" +msgstr "Uue seose loomine kahe tipu vahele" + +#: Actions/AddNode.cpp:32 +msgid "Add Node" +msgstr "Lisa tipp" + +#: Actions/AddNode.cpp:33 +msgid "Creates a new node at the click position on the drawing area." +msgstr "Joonisealal klõpsamise asukohta uue tipu loomine." + +#: Actions/AddNode.cpp:54 +msgid "untitled" +msgstr "nimetu" + +#: Actions/zoom.cpp:38 +msgid "Zoom" +msgstr "Suurendus" + +#: Actions/zoom.cpp:39 +msgid "Zoom the canvas by the wheel, or by dragging." +msgstr "Lõuendi suurendamine rattaga või lohistades." + +#: Actions/DeleteAction.cpp:34 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: Actions/DeleteAction.cpp:35 +msgid "Delete items by clicking on them." +msgstr "Elementide kustutamine neil klõpsates." + +#: Actions/Select.cpp:36 +msgid "Select" +msgstr "Vali" + +#: Actions/Select.cpp:37 +msgid "Select Items by clicking on them." +msgstr "Elementide valimine neil klõpsates." + +#: Actions/MoveNode.cpp:35 +msgid "Move Node" +msgstr "Liiguta tippu" + +#: Actions/MoveNode.cpp:36 +msgid "Moves a node around the drawing area." +msgstr "Tipu liigutamine joonisealal." + +#: Interface/GraphLayers.cpp:48 Models/model_GraphLayers.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Untitled%1" +msgstr "Nimetu%1" + +#: Models/model_GraphProperties.cpp:69 +msgid "Property" +msgstr "Omadus" + +#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showValue) +#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:128 rc.cpp:134 Models/model_GraphProperties.cpp:70 +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#: Models/model_GraphProperties.cpp:71 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:156 +msgid "Unique" +msgstr "Unikaalne" + +#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:157 +msgid "Multiple" +msgstr "Mitmene" + +#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:158 rc.cpp:53 rc.cpp:137 +msgid "Global" +msgstr "Globaalne" + +#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions) +#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:161 rc.cpp:222 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: UndoRedo/URAddNode.cpp:38 +msgid "Untitled" +msgstr "Nimetu" + +#: Core/threadDocument.cpp:105 Core/threadDocument.cpp:108 +#: Interface/GraphPropertiesWidget.cpp:137 +msgid "Untitled0" +msgstr "Nimetu0" + +#: Scripts/IncludeManager.cpp:113 +#, kde-format +msgid "debug(\"Cannot open file %1.\")" +msgstr "debug(\"Faili %1 avamine nurjus.\")" + +#: Scripts/IncludeManager.cpp:139 +#, kde-format +msgid "" +"debug(\"Invalid include directive: %1. Cannot find file in directive.\")" +msgstr "debug(\"Vigane päise direktiiv: %1. Direktiivi faili ei leitud.\")" + +#: GraphicsItem/DataItem.cpp:143 GraphicsItem/DataItem.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: GraphicsItem/DataItem.cpp:186 GraphicsItem/DataItem.cpp:191 +#, kde-format +msgid "v=%1" +msgstr "v=%1" + +#: Tests/TestIncludeManager.cpp:86 +#, kde-format +msgid "debug(\"Cannot open file %1.\")\n" +msgstr "debug(\"Faili %1 avamine nurjus.\")\n" + +#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:30 +msgid "Open and Save Graphviz files" +msgstr "Graphvizi failide avamine ja salvestamine" + +#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:50 +msgid "*.dot|Graphviz Files" +msgstr "*.dot|Graphvizi failid" + +#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:57 +#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:61 Plugins/dotParser/DotParser.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Cannot open the file: %1. Error %2" +msgstr "Faili %1 avamine nurjus. Viga: %2" + +#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:67 Plugins/dotParser/DotParser.cpp:66 +#, kde-format +msgid "cannot parse the file %1." +msgstr "Faili '%1' parsimine nurjus" + +#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:107 +#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:112 +msgid "No active graph in this document." +msgstr "Selles dokumendis pole aktiivset graafi." + +#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:109 +#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:111 Plugins/dotParser/DotParser.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Cannot open file %1 to write document. Error: %2" +msgstr "Faili %1 avamine dokumendi kirjutamiseks nurjus. Viga: %2" + +#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:32 +msgid "Open and Save Keyhole Markup Language files" +msgstr "Keyhole märkekeelefailide avamine ja salvestamine" + +#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Cannot open file %1: %2" +msgstr "Faili %1 avamine nurjus: %2" + +#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:141 +msgid "*.kml|Keyhole Markup Language Files" +msgstr "*.kml|Keyhole märkekeelefailid" + +#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TransformEdgesWidget) +#: Plugins/TransformEdges/transformedgestoolsplugin.cpp:42 rc.cpp:44 +msgid "Transform Edges" +msgstr "Seoste teisendamine" + +#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:31 +msgid "Open and Save GML files" +msgstr "GML-failide avamine ja salvestamine" + +#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:51 +msgid "*.gml|Graph Markup Language Files" +msgstr "*.gml|Graafi märkekeelefailid" + +#: Plugins/MakeComplete/makecompletetoolsplugin.cpp:31 +msgid "Make Complete" +msgstr "Lõpetamine" + +#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:30 +msgid "Open and Save Plain TXT files" +msgstr "TXT-lihttekstifailide avamine ja salvestamine" + +#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:47 +msgid "*.txt|Plain TXT Files" +msgstr "*.txt|TXT-lihttekstifailid" + +#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Ignoring line: %1" +msgstr "Eiratakse rida: %1" + +#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) +#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:138 rc.cpp:94 +msgid "Mesh Graph" +msgstr "Sõrestikgraafik" + +#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) +#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:177 rc.cpp:97 +msgid "Star Graph" +msgstr "Tähtgraafik" + +#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) +#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:213 rc.cpp:100 +msgid "Circle Graph" +msgstr "Ringgraafik" + +#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) +#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:259 +#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:301 rc.cpp:103 +msgid "Random Graph" +msgstr "Juhuslik graafik" + +#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GenerateGraphWidget) +#: Plugins/GenerateGraph/generategraphtoolsplugin.cpp:41 rc.cpp:91 +msgid "Generate Graph" +msgstr "Graafiku genereerimine" + +#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AssignValuesWidget) +#: Plugins/AssignValues/assignvaluestoolsplugin.cpp:42 rc.cpp:154 +msgid "Assign Values" +msgstr "Väärtuste omistamine" + +#: Plugins/DSPlugins/Graph/GraphPlugin.cpp:32 +msgid "Graph Structure" +msgstr "Graafi struktuur" + +#: Plugins/DSPlugins/Graph/GraphPlugin.cpp:92 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: Plugins/DSPlugins/Graph/GraphPlugin.cpp:93 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: Plugins/DSPlugins/Graph/GraphPlugin.cpp:94 +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:114 rc.cpp:109 +msgid "Graph Type:" +msgstr "Graafi tüüp:" + +#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:116 +msgid "Undirected Graph" +msgstr "Orienteerimata graaf" + +#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:117 +msgid "Directed Graph" +msgstr "Orienteeritud graaf" + +#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:118 +msgid "Multigraph" +msgstr "Segagraaf" + +#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphStructure.cpp:108 +msgid "This action will probably remove some edges. Do you want to continue?" +msgstr "See toiming eemaldab arvatavasti mõned seosed. Kas jätkata?" + +#: Plugins/DSPlugins/LinkedList/ListPlugin.cpp:35 +msgid "Linked List Structure" +msgstr "Lingitud loendi struktuur" + +#: Plugins/DSPlugins/LinkedList/ListPlugin.cpp:73 +msgid "Front value" +msgstr "Esiväärtus" + +#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Data '%1' had more than one(1) out pointers;" +msgstr "Andmetes '%1' on üle ühe (1) viida." + +#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Cannot convert document '%1'" +msgstr "Dokumendi '%1' teisendamine nurjus" + +#: Main.cpp:36 +msgid "Rocs" +msgstr "Rocs" + +#: Main.cpp:38 +msgid "Graph Theory Tool" +msgstr "Graafiteooria tööriist" + +#: Main.cpp:40 +msgid "(c) 2009" +msgstr "(c) 2009" + +#: Main.cpp:42 +msgid "Rocs - Data Structure Training" +msgstr "Rocs - andmestruktuuride õpe" + +#: Main.cpp:45 +msgid "Tomaz Canabrava" +msgstr "Tomaz Canabrava" + +#: Main.cpp:45 Main.cpp:46 +msgid "Developer" +msgstr "Arendaja" + +#: Main.cpp:46 +msgid "Wagner Reck" +msgstr "Wagner Reck" + +#: Main.cpp:48 +msgid "Andreas Cord-Landwehr" +msgstr "Andreas Cord-Landwehr" + +#: Interface/MainWindow.cpp:117 +msgid "No Data Structure plugins found in the system. Exiting." +msgstr "Süsteemis ei leitud andmestruktuuri pluginaid. Väljutakse." + +#: Interface/MainWindow.cpp:118 +msgid "" +"Rocs need at least one data structure plugin to continue.\n" +"Try running kbuildsycoca4 from a console and after execute Rocs again." +msgstr "" +"Rocs vajab jätkamiseks vähemalt üht andmestruktuuri pluginat.\n" +"Proovi käivitada konsoolist kbuildsycoca4 ja siis käivita Rocs uuesti." + +#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:50 +#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:100 +msgid "*|All files" +msgstr "*|Kõik failid" + +#: Interface/MainWindow.cpp:321 Interface/ImporterExporterManager.cpp:54 +msgid "Export" +msgstr "Eksport" + +#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:55 +msgid "Export graphs to file" +msgstr "Graafide salvestamine failina" + +#: Interface/MainWindow.cpp:516 Interface/ImporterExporterManager.cpp:103 +msgid "Graph Files" +msgstr "Graafifailid" + +#: Interface/MainWindow.cpp:177 +msgid "*.js|Script files" +msgstr "*.js|Skriptifailid" + +#: Interface/MainWindow.cpp:178 +msgid "Rocs Script Files" +msgstr "Rocsi skriptifailid" + +#: Interface/MainWindow.cpp:209 +msgid "Editor" +msgstr "Redaktor" + +#: Interface/MainWindow.cpp:210 +msgid "Debugger" +msgstr "Silur" + +#: Interface/MainWindow.cpp:211 +msgid "Output" +msgstr "Väljund" + +#: Interface/TabWidget.cpp:111 Interface/MainWindow.cpp:213 +msgid "Run" +msgstr "Käivita" + +#: Interface/MainWindow.cpp:252 +msgid "Align on the base" +msgstr "Joonda alla" + +#: Interface/MainWindow.cpp:253 Interface/MainWindow.cpp:256 +msgid "Align on the center" +msgstr "Joonda keskele" + +#: Interface/MainWindow.cpp:254 +msgid "Align on the top" +msgstr "Joonda üles" + +#: Interface/MainWindow.cpp:255 +msgid "Align on the left" +msgstr "Joonda vasakule" + +#: Interface/MainWindow.cpp:257 +msgid "Align on the right" +msgstr "Joonda paremale" + +#: Interface/MainWindow.cpp:259 +msgid "New Graph" +msgstr "Uus graaf" + +#: Interface/MainWindow.cpp:269 +msgid "Open Graph" +msgstr "Ava graaf" + +#: Interface/MainWindow.cpp:275 +msgid "Save Graph" +msgstr "Salvesta graaf" + +#: Interface/MainWindow.cpp:271 +msgid "Save Graph as" +msgstr "Salvesta graaf kui" + +#: Interface/MainWindow.cpp:265 +msgid "Download Examples" +msgstr "Laadi alla näiteid" + +#: Interface/MainWindow.cpp:273 +msgid "Upload script" +msgstr "Laadi skript üles" + +#: Interface/MainWindow.cpp:331 +msgid "Possible Includes" +msgstr "Võimalikud päised" + +#: Interface/MainWindow.cpp:287 +msgid "New Script" +msgstr "Uus skript" + +#: Interface/MainWindow.cpp:278 +msgid "Open Script" +msgstr "Ava skript" + +#: Interface/MainWindow.cpp:299 +msgid "Save Script" +msgstr "Salvesta skript" + +#: Interface/MainWindow.cpp:280 +msgid "Save Script as" +msgstr "Salvesta skript kui" + +#: Interface/MainWindow.cpp:315 +msgid "Import" +msgstr "Import" + +#: Interface/MainWindow.cpp:516 +msgid "" +"*.graph|Graph files\n" +"*|All files" +msgstr "" +"*.graph|Graafifailid\n" +"*|Kõik failid" + +#: Interface/MainWindow.cpp:527 +msgid "This does not seem to be a graph file." +msgstr "See ei paista olevat graafifail." + +#: Interface/MainWindow.cpp:527 +msgid "Invalid file" +msgstr "Vigane fail" + +#: Interface/MainWindow.cpp:568 +msgid "Do you want to save your unsaved document?" +msgstr "Kas salvestada seni salvestamata dokument?" + +#: Interface/CodeEditor.cpp:16 +msgid "" +"A KDE Text Editor could not be found, \n" +" please, check your installation" +msgstr "" +"KDE tekstiredaktorit ei leitud, \n" +" palun kontrolli oma paigaldust" + +#: Interface/TabWidget.cpp:115 +msgid "Stop" +msgstr "Peata" + +#: Interface/GraphLayers.cpp:18 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#: rc.cpp:34 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:35 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: rocs.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette) +#. i18n: file: rocs.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette) +#. i18n: file: rocs.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette) +#. i18n: file: rocs.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:258 rc.cpp:261 +msgid "Show text beside icon" +msgstr "Teksti näitamine ikooni kõrval" + +#. i18n: file: rocs.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry (includePath), group (IncludeManager) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:264 +msgid "Path where include manager seek for includes." +msgstr "Asukoht, kust päisehaldur otsib kaasatuid." + +#. i18n: file: rocs.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (dataNodeDisplay), group (DefaultElementDisplay) +#: rc.cpp:14 +msgid "Position where name and value of a node shall be shown." +msgstr "Asukoht, kus näidatakse tipu nime ja väärtust." + +#. i18n: file: rocs.kcfg:43 +#. i18n: ectx: label, entry (dataEdgeDisplay), group (DefaultElementDisplay) +#: rc.cpp:17 +msgid "Position where name and value of an edge shall be shown." +msgstr "Asukoht, kus näidatakse seose nime ja väärtust." + +#. i18n: file: rocsui.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (graph) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:234 +msgid "Graph" +msgstr "Graaf" + +#. i18n: file: rocsui.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (Script) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:237 +msgid "Script" +msgstr "Skript" + +#. i18n: file: rocsui.rc:30 +#. i18n: ectx: Menu (Includes) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:240 +msgid "Includes" +msgstr "Päised" + +#. i18n: file: rocsui.rc:34 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:243 +msgid " Tools " +msgstr " Tööriistad " + +#. i18n: file: rocsui.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (Conversions) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:246 +msgid " Conversions " +msgstr " Teisendused " + +#. i18n: file: rocsui.rc:46 +#. i18n: ectx: Menu (Documents) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:249 +msgid " Documents " +msgstr " Dokumendid " + +#. i18n: file: rocsui.rc:53 +#. i18n: ectx: ToolBar (main) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:252 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#. i18n: file: rocsui.rc:61 +#. i18n: ectx: ToolBar (layout) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:255 +msgid "Layout Toolbar" +msgstr "Paigutusriba" + +#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, dataStructuresCombo) +#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, dataStructuresCombo) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:160 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

          List of all data " +"structures that are of type Graph.

          " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

          Kõigi andmestruktuuride " +"loend, mille tüübiks on graaf.

          " + +#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:54 +msgid "Data Structure:" +msgstr "Andmestruktuur:" + +#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonStart) +#: rc.cpp:57 +msgid "start transform" +msgstr "Alusta teisendamist" + +#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonCancel) +#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:390 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_2) +#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:151 rc.cpp:194 +msgid "cancel" +msgstr "Loobu" + +#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:98 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonMakeComplete) +#: rc.cpp:63 +msgid "" +"This option connects all nodes of the given graph. The new edges do not have " +"any preset weights." +msgstr "" +"See valik seob kõik määratud graafi tipud. Uutel seostel pole eelnevalt " +"määratud kaalu." + +#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMakeComplete) +#: rc.cpp:66 +msgid "Complete Graph" +msgstr "Graafi lõpetamine" + +#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:111 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonEraseEdges) +#: rc.cpp:69 +msgid "This option removes all edges from the given graph." +msgstr "See valik eemaldab määratud graafilt kõik seosed." + +#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEraseEdges) +#: rc.cpp:72 +msgid "Remove Edges" +msgstr "Seoste eemaldamine" + +#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:121 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonReverseEdges) +#: rc.cpp:75 +msgid "" +"This option reverses all edges of a directed graph. Note that this does not " +"apply to undirected graphs." +msgstr "" +"See valik muudab kõigi orienteeritud graafi seoste orientatsiooni. Pane " +"tähele, et seda ei saa kasutada orienteerimata graafide puhul." + +#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonReverseEdges) +#: rc.cpp:78 +msgid "Reverse Edges" +msgstr "Seosed teistpidi" + +#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonMakeSpanningtree) +#: rc.cpp:81 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

          This option executes Prim's Minimal Spanning Tree Algorithm " +"at the graph. All edges without given weights are assumed to have weights " +"equals 1. Directed and undirected graphs are processed " +"accordingly.

          " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

          See valik käivitab graafil " +"Primi minimaalse katva puu " +"algoritmi. Kõigi määramata kaaluga seoste puhul eeldatakse kaalu 1. " +"Töödeldakse vastavalt nii orienteeritud kui orienteerimata " +"graafe.

          " + +#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMakeSpanningtree) +#: rc.cpp:88 +msgid "Spanning Tree Transformation" +msgstr "Katva puu teisendus" + +#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) +#: rc.cpp:106 +msgid "Erdös-Renyi Graph" +msgstr "Erdös-Renyi graaf" + +#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_columns) +#: rc.cpp:112 +msgid "Number of Columns:" +msgstr "Veergude arv:" + +#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rows) +#: rc.cpp:115 +msgid "Number of Rows:" +msgstr "Ridade arv:" + +#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberSatellite) +#: rc.cpp:118 +msgid "Satellite Nodes:" +msgstr "Satelliittipud:" + +#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberCircle) +#: rc.cpp:121 +msgid "Number of Nodes:" +msgstr "Tippude arv:" + +#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:210 +msgid "Nodes:" +msgstr "Tipud:" + +#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomEdges) +#: rc.cpp:127 +msgid "Edges:" +msgstr "Seosed:" + +#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomSelfEdges) +#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:302 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPSelfEdges) +#: rc.cpp:130 rc.cpp:139 +msgid "Allow self-edges:" +msgstr "Omaseoste lubamine:" + +#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomGeneratorSeed) +#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:326 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPGeneratorSeed) +#: rc.cpp:133 rc.cpp:145 +msgid "Generator Seed:" +msgstr "Genereerija seeme:" + +#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPNodes) +#: rc.cpp:136 +msgid "Nodes (n):" +msgstr "Tipud (n):" + +#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:319 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPEdgeProbability) +#: rc.cpp:142 +msgid "Edge Probability (p):" +msgstr "Seose tõenäosus (p):" + +#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:377 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: rc.cpp:148 +msgid "generate" +msgstr "genereerimine" + +#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataStructuresComboLabel) +#: rc.cpp:157 +msgid "Data Structure" +msgstr "Andmestruktuur" + +#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:198 +msgid "Nodes" +msgstr "Tipud" + +#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:204 +msgid "Edges" +msgstr "Seosed" + +#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IDlabelStartValue) +#: rc.cpp:173 +msgid "Start ID" +msgstr "Alguse ID" + +#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:176 rc.cpp:185 +msgid "Lower Limit" +msgstr "Alumine piir" + +#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:179 rc.cpp:188 +msgid "Upper Limit" +msgstr "Ülemine piir" + +#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:182 rc.cpp:191 +msgid "Generator Seed" +msgstr "Genereerija seeme" + +#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:271 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonStart) +#: rc.cpp:197 +msgid "assign values" +msgstr "omista väärtused" + +#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:281 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxMethod) +#: rc.cpp:200 +msgid "Add Unique Identifier" +msgstr "Unikaalse identifikaatori lisamine" + +#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:286 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxMethod) +#: rc.cpp:203 +msgid "Add Random Integer Values" +msgstr "Juhuslike täisarvväärtuste lisamine" + +#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxMethod) +#: rc.cpp:206 +msgid "Add Random Float Values" +msgstr "Juhuslike murdarvväärtuste lisamine" + +#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:306 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOverwriteValues) +#: rc.cpp:209 +msgid "Overwrite existing values" +msgstr "Olemasolevate väärtuste ülekirjutamine" + +#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, _graphVisible) +#: rc.cpp:144 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphDelete) +#: rc.cpp:147 +msgid "Delete the active graph" +msgstr "Kustuta aktiivne graaf" + +#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphDelete) +#: rc.cpp:150 +msgid "Delete the current active graph: delete all nodes and edges" +msgstr "Kustuta aktiivne graaf: kõigi tippude ja seoste kustutamine" + +#. i18n: Do not translate, X is for delete +#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphDelete) +#: rc.cpp:222 +msgctxt "@action:button" +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:74 rc.cpp:156 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:159 +msgid "Data Color:" +msgstr "Andmete värv:" + +#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _graphNodeColor) +#: rc.cpp:162 +msgid "Color for new nodes" +msgstr "Uute tippude värv" + +#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:174 +msgid "Pointer Color:" +msgstr "Osuti värv:" + +#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:167 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _graphEdgeColor) +#: rc.cpp:177 +msgid "Color for new edges" +msgstr "Uute seoste värv" + +#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:189 +msgid "Show names in:" +msgstr "Nimede näitamise koht:" + +#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:201 +msgid "Show values in:" +msgstr "Väärtuste näitamise koht:" + +#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:192 +msgid "Data" +msgstr "Andmed" + +#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:195 +msgid "Pointers" +msgstr "Osutid" + +#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:138 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow) +#: rc.cpp:165 +msgid "Apply the current color to all nodes" +msgstr "Aktiivse värvi rakendamine kõigile tippudele" + +#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow) +#: rc.cpp:168 +msgid "Apply the current color to all nodes on the drawing area" +msgstr "Aktiivse värvi rakendamine kõigile jooniseala tippudele" + +#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow) +#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow) +#: rc.cpp:171 rc.cpp:186 +msgid "All" +msgstr "Kõik" + +#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:174 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow) +#: rc.cpp:180 +msgid "Apply the current color to all edges" +msgstr "Aktiivse värvi rakendamine kõigile seostele" + +#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow) +#: rc.cpp:183 +msgid "Apply the current color to all edges on the drawing area" +msgstr "Aktiivse värvi rakendamine kõigile jooniseala seostele" + +#. i18n: file: Interface/OpenedFilesWidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _btnNewFile) +#: rc.cpp:231 +msgid "New File" +msgstr "Uus fail" + +#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:279 +msgid "Default Information Display" +msgstr "Teabe vaikimisi esitamine" + +#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNodePosition) +#: rc.cpp:282 +msgid "Node Information" +msgstr "Tipu teave" + +#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEdgePosition) +#: rc.cpp:285 +msgid "Edge Information" +msgstr "Seose teave" + +#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultEdge) +#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultNode) +#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 +msgid "centered" +msgstr "tsentreeritud" + +#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultEdge) +#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultNode) +#: rc.cpp:291 rc.cpp:300 +msgid "below" +msgstr "all" + +#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultEdge) +#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultNode) +#: rc.cpp:294 rc.cpp:303 +msgid "above" +msgstr "ülal" + +#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:121 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:306 +msgid "Execution Options" +msgstr "Täitmise valikud" + +#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EdgePropertiesWidget) +#: rc.cpp:71 +msgid "Edge Properties" +msgstr "Seose omadused" + +#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _name) +#: rc.cpp:77 +msgid "Edge name" +msgstr "Seose nimi" + +#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:80 +msgid "Color:" +msgstr "Värv:" + +#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color) +#: rc.cpp:83 +msgid "Edge color" +msgstr "Seose värv" + +#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:86 +msgid "Value:" +msgstr "Väärtus:" + +#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _value) +#: rc.cpp:89 +msgid "Edge value" +msgstr "Seose väärtus" + +#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:92 +msgid "Edge width" +msgstr "Seose laius" + +#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:95 +msgid "Width:" +msgstr "Laius:" + +#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:98 +msgid "Style:" +msgstr "Stiil:" + +#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:104 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, _style) +#: rc.cpp:101 +msgid "Edge style" +msgstr "Seose stiil" + +#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style) +#: rc.cpp:104 +msgid "solid" +msgstr "ühtlane" + +#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style) +#: rc.cpp:107 +msgid "dash" +msgstr "kriipsjoon" + +#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style) +#: rc.cpp:110 +msgid "dot" +msgstr "punktiir" + +#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style) +#: rc.cpp:113 +msgid "dash dot" +msgstr "kriips-punkt" + +#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:116 +msgid "Show" +msgstr "Näita" + +#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showName) +#: rc.cpp:119 +msgid "Show/hide edge name" +msgstr "Seose nime näitamine/peitmine" + +#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showName) +#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:122 rc.cpp:131 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:156 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showValue) +#: rc.cpp:125 +msgid "Show/add edge value" +msgstr "Seose väärtuse näitamine/lisamine" + +#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:369 rc.cpp:408 +msgid "Add Property" +msgstr "Omaduse lisamine" + +#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty) +#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:140 +msgid "add" +msgstr "Lisa" + +#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NodePropertiesWidget) +#: rc.cpp:38 +msgid "Node Properties" +msgstr "Tipu omadused" + +#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:145 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color) +#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:165 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 +msgid "Node color" +msgstr "Tipu värv" + +#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _disableColor) +#: rc.cpp:402 +msgid "Disable Color" +msgstr "Värvi keelamine" + +#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:62 +msgid "Image" +msgstr "Pilt" + +#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _isPropertyGlobal) +#: rc.cpp:417 +msgid "Apply to all nodes" +msgstr "Rakendamine kõigile tippudele" + +#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _btnClose) +#: rc.cpp:423 +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addMultiNodes) +#: rc.cpp:207 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialoog" + +#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:213 +msgid "Radius:" +msgstr "Raadius:" + +#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _txtRadius) +#: rc.cpp:216 +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:219 +msgid "Connection Type" +msgstr "Ühenduse tüüp" + +#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions) +#: rc.cpp:225 +msgid "Circular" +msgstr "Ring" + +#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions) +#: rc.cpp:228 +msgid "Complete" +msgstr "Lõpetatud" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/solid-hardware.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/solid-hardware.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/solid-hardware.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/solid-hardware.po 2012-04-13 11:16:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,152 @@ +# translation of solidshell.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2008, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: solidshell\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:51+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: solid-hardware.cpp:45 +msgid "solid-hardware" +msgstr "solid-hardware" + +#: solid-hardware.cpp:47 +msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line" +msgstr "KDE tööriist riistvara uurimiseks käsureal" + +#: solid-hardware.cpp:165 +msgid "Syntax Error: Not enough arguments" +msgstr "Süntaksi viga: argumente napib" + +#: solid-hardware.cpp:170 +msgid "Syntax Error: Too many arguments" +msgstr "Süntaksi viga: liiga palju argumente" + +#: solid-hardware.cpp:181 +msgid "Show available commands" +msgstr "Saadaolevate käskude näitamine" + +#: solid-hardware.cpp:183 +msgid "Command (see --commands)" +msgstr "Käsk (vt. --commands)" + +#: solid-hardware.cpp:185 +msgid "Arguments for command" +msgstr "Käsu argumendid" + +#: solid-hardware.cpp:197 +msgid "Syntax:" +msgstr "Süntaks:" + +#: solid-hardware.cpp:200 +msgid "" +" # List the hardware available in the system.\n" +" # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n" +" # properties are listed (be careful, in this case property " +"names\n" +" # are backend dependent),\n" +" # - If the 'details' option is specified, the device " +"interfaces\n" +" # and the corresponding properties are listed in a platform\n" +" # neutral fashion,\n" +" # - Otherwise only device UDIs are listed.\n" +msgstr "" +" # Süsteemis saadaoleva riistvara nimekiri.\n" +" # - Kui määratud on võti 'nonportableinfo', näidatakse \n" +" # seadmete omadusi (ettevaatust - sel juhul sõltuvad omaduste " +"nimed\n" +" # taustaprogrammist),\n" +" # - Kui määratud on võti 'details', näidatakse seadmete " +"liideseid\n" +" # ja vastavaid omadusi platvormist sõltumatul\n" +" # moel,\n" +" # - Muudel juhtudel näidatakse ainult seadmete UDI-sid.\n" + +#: solid-hardware.cpp:210 +msgid "" +" # Display all the interfaces and properties of the device\n" +" # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n" +msgstr "" +" # Seadmete kõigi liideste ja omaduste näitamine\n" +" # 'udi' järgi platvormist sõltumatul moel.\n" + +#: solid-hardware.cpp:214 +msgid "" +" # Display all the properties of the device corresponding to " +"'udi'\n" +" # (be careful, in this case property names are backend " +"dependent).\n" +msgstr "" +" # Seadmete kõigi omaduste näitamine 'udi' järgi\n" +" # (ettevaatust - sel juhul sõltuvad omaduste nimed " +"taustaporgrammist).\n" + +#: solid-hardware.cpp:218 +msgid "" +" # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n" +" # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to " +"the\n" +" # branch of the corresponding device,\n" +" # - Otherwise the search is done on all the devices.\n" +msgstr "" +" # Seadmete UDI näitamine 'predicate' järgi.\n" +" # - Kui määratud on 'parentUdi', on otsing piiratud\n" +" # vastava seadme haruga,\n" +" # - Muudel juhtudel sooritatakse otsing kõigil seadmetel.\n" + +#: solid-hardware.cpp:224 +msgid "" +" # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n" +msgstr " # Kui saab, ühendatakse seade 'udi' järgi.\n" + +#: solid-hardware.cpp:227 +msgid "" +" # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n" +msgstr " # Kui saab, lahutatakse seade 'udi' järgi.\n" + +#: solid-hardware.cpp:230 +msgid "" +" # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n" +msgstr " # Kui saab, väljastatakse seade 'udi' järgi.\n" + +#: solid-hardware.cpp:301 +#, kde-format +msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'" +msgstr "Süntaksi viga: tundmatu käsk '%1'" + +#: solid-hardware.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess." +msgstr "Viga: %1 on ilma liideseta StorageAccess." + +#: solid-hardware.cpp:376 +#, kde-format +msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive." +msgstr "Viga: %1 on ilma liideseta OpticalDrive." + +#: solid-hardware.cpp:409 +#, kde-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Viga: %1" + +#: solid-hardware.cpp:429 +#, kde-format +msgid "Progress: %1%" +msgstr "Edenemine: %1%" + +#: solid-hardware.cpp:435 +#, kde-format +msgid "Info: %1" +msgstr "Info: %1" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/solid-network.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/solid-network.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/solid-network.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/solid-network.po 2012-04-13 11:16:44.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,190 @@ +# translation of solidshell.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: solidshell\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:33+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: solid-network.cpp:53 +msgid "solid-network" +msgstr "solid-network" + +#: solid-network.cpp:55 +msgid "" +"KDE tool for querying and controlling your network interfaces from the " +"command line" +msgstr "KDE tööriist võrguliideste uurimiseks ja juhtimiseks käsureal" + +#: solid-network.cpp:365 +msgid "Syntax Error: Not enough arguments" +msgstr "Süntaksi viga: argumente napib" + +#: solid-network.cpp:371 +msgid "Syntax Error: Too many arguments" +msgstr "Süntaksi viga: liiga palju argumente" + +#: solid-network.cpp:383 +msgid "Show available commands by domains" +msgstr "Saadaolevate käskude näitamine domeenide kaupa" + +#: solid-network.cpp:385 +msgid "Command (see --commands)" +msgstr "Käsk (vt. --commands)" + +#: solid-network.cpp:387 +msgid "Arguments for command" +msgstr "Käsu argumendid" + +#: solid-network.cpp:399 +msgid "Syntax:" +msgstr "Süntaks:" + +#: solid-network.cpp:402 +msgid " # List the network devices present.\n" +msgstr " # Saadaolevate võrguseadmete näitamine.\n" + +#: solid-network.cpp:405 +msgid "" +" # List the networks known to the device specified by 'uni'.\n" +msgstr "" +" # Seadmele teadaolevate võrkude näitamine 'uni' järgi.\n" + +#: solid-network.cpp:408 +msgid "" +" # Query whether networking features are active or not.\n" +" # - If the 'status' option is given, return whether\n" +" # networking is enabled for the system\n" +" # - If the 'wireless' option is given, return whether\n" +" # wireless is enabled for the system\n" +" # - If the 'wireless-hardware' option is given,\n" +" # return whether the wireless hardware is enabled\n" +" # - If the 'interface' option is given, print the\n" +" # properties of the network interface that 'uni' refers to.\n" +" # - If the 'network' option is given, print the\n" +" # properties of the network on 'device-uni' that 'network-uni' " +"refers to.\n" +msgstr "" +" # Päring, kas võrguomadused on aktiivsed või mitte.\n" +" # - Kui määratud on võti 'status', tagastatakse teave, kas\n" +" # võrk on süsteemis lubatud\n" +" # - Kui määratud on võti 'wireless', tagastatakse teave, kas\n" +" # traadita võrk on süsteemis lubatud\n" +" # - Kui määratud on võti 'interface', näidatakse selle\n" +" # võrguliidese omadusi, millele viitab 'uni'.\n" +" # - Kui määratud on võti 'network', näidatakse selle\n" +" # 'device-uni' võrgu omadusi, millele viitab 'network-uni'.\n" + +#: solid-network.cpp:421 solid-network.cpp:424 +msgid " # Enable or disable networking on this system.\n" +msgstr " # Võrgu lubamine või keelamine süsteemis.\n" + +#: solid-network.cpp:427 +msgid "" +" # Activate the network 'network-uni' on 'device-uni'.\n" +" # Optionally, use WEP128, open-system encryption with hex key " +"'key'. (Hardcoded)\n" +" # Where 'authentication' is one of:\n" +" # wep hex64|ascii64|hex128|ascii128|passphrase64|passphrase128 " +"'key' [open|shared]\n" +" # wpapsk wpa|wpa2 tkip|ccmp-aes password\n" +" # wpaeap UNIMPLEMENTED IN SOLIDSHELL\n" +msgstr "" +" # Võrgu 'network-uni' aktiveerimine seadmes 'device-uni'.\n" +" # Lisaks avatud süsteemiga krüptimise WEP128 kasutamine 16nd-" +"süsteemis võtmega 'key'.\n" +" # 'authentication' võib olla üks järgmistest:\n" +" # wep hex64|ascii64|hex128|ascii128|passphrase64|passphrase128 " +"'key' [open|shared]\n" +" # wpapsk wpa|wpa2 tkip|ccmp-aes password\n" +" # wpaeap SOLIDSHELLIS TEOSTAMATA\n" + +#: solid-network.cpp:477 solid-network.cpp:497 solid-network.cpp:516 +#, kde-format +msgid "Syntax Error: Unknown option '%1'" +msgstr "Süntaksi viga: tundmatu võti '%1'" + +#: solid-network.cpp:527 +msgid "Not implemented" +msgstr "Pole teostatud" + +#: solid-network.cpp:578 +#, kde-format +msgid "Unrecognised WEP type '%1'" +msgstr "Tundmatu WEP-i tüüp '%1'" + +#: solid-network.cpp:594 +#, kde-format +msgid "Unrecognised WEP method '%1'" +msgstr "Tundmatu WEP-i meetod '%1'" + +#: solid-network.cpp:611 +#, kde-format +msgid "Unrecognised WPA version '%1'" +msgstr "Tundmatu WPA versioon '%1'" + +#: solid-network.cpp:622 +#, kde-format +msgid "Unrecognised WPA encryption protocol '%1'" +msgstr "Tundmatu WPA krüptoprotokoll '%1'" + +#: solid-network.cpp:633 +#, kde-format +msgid "Unimplemented auth scheme '%1'" +msgstr "Teostamata autentimisskeem '%1'" + +#: solid-network.cpp:650 +#, kde-format +msgid "Syntax Error: Unknown object '%1'" +msgstr "Süntaksi viga: tundmatu objekt '%1'" + +#: solid-network.cpp:666 +#, kde-format +msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'" +msgstr "Süntaksi viga: tundmatu käsk '%1'" + +#: solid-network.cpp:675 +msgid "networking: is enabled" +msgstr "võrk: lubatud" + +#: solid-network.cpp:677 +msgid "networking: is not enabled" +msgstr "võrk: pole lubatud" + +#: solid-network.cpp:684 +msgid "wireless: is enabled" +msgstr "traadita võrk: lubatud" + +#: solid-network.cpp:686 +msgid "wireless: is not enabled" +msgstr "traadita võrk: pole lubatud" + +#: solid-network.cpp:693 +msgid "wireless hardware: is enabled" +msgstr "traadita side riistvara: lubatud" + +#: solid-network.cpp:695 +msgid "wireless hardware: is not enabled" +msgstr "traadita side riistvara: pole lubatud" + +#: solid-network.cpp:804 +#, kde-format +msgid "Progress: %1%" +msgstr "Edenemine: %1%" + +#: solid-network.cpp:809 +#, kde-format +msgid "Info: %1" +msgstr "Info: %1" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/soliduiserver.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/soliduiserver.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/soliduiserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/soliduiserver.po 2012-04-13 11:16:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,45 @@ +# translation of soliduiserver.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soliduiserver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:48+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: devicenothingaction.cpp:28 +msgid "Do nothing" +msgstr "Ei tehta midagi" + +#: deviceserviceaction.cpp:63 +msgctxt "A default name for an action without proper label" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#. i18n: file: deviceactionsdialogview.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3 +msgid "A new device has been detected.
          What do you want to do?" +msgstr "Leiti uus seade.
          Mida soovid ette võtta?" + +#. i18n: file: deviceactionsdialogview.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: rc.cpp:6 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: soliduiserver.cpp:148 +#, kde-format +msgid "'%1' needs a password to be accessed. Please enter a password." +msgstr "'%1' vajab ligipääsuks parooli. Palun anna parool." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/step_qt.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/step_qt.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/step_qt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/step_qt.po 2012-04-13 11:16:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2082 @@ +# translation of step.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008-2009, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: step\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-10 04:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 05:30+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: coulombforce.cc:27 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "CoulombForce" +msgstr "Coulomb'i jõud" + +#: coulombforce.cc:27 +msgid "Coulomb force" +msgstr "Coulomb'i jõud" + +#: coulombforce.cc:29 +msgctxt "PropertyName" +msgid "coulombConst" +msgstr "Coulomb'i konstant" + +#: coulombforce.cc:29 coulombforce.cc:34 +msgctxt "Units" +msgid "N m²/C²" +msgstr "N m²/C²" + +#: coulombforce.cc:30 +msgid "Coulomb constant" +msgstr "Coulomb'i konstant" + +#: coulombforce.cc:32 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "CoulombForceErrors" +msgstr "Coulomb'i jõu vead" + +#: coulombforce.cc:32 +msgid "Errors class for CoulombForce" +msgstr "Coulomb'i jõu veaklass" + +#: coulombforce.cc:34 +msgctxt "PropertyName" +msgid "coulombConstVariance" +msgstr "Coulomb'i jõu hälve" + +#: coulombforce.cc:35 +msgid "Coulomb constant variance" +msgstr "Coulomb'i jõu hälve" + +#: eulersolver.cc:28 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GenericEulerSolver" +msgstr "GenericEulerSolver" + +#: eulersolver.cc:28 +msgid "Generic Euler solver" +msgstr "Üldine Euleri lahendaja" + +#: eulersolver.cc:29 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "EulerSolver" +msgstr "EulerSolver" + +#: eulersolver.cc:29 +msgid "Non-adaptive Euler solver" +msgstr "Mitteadaptiivne Euleri lahendaja" + +#: eulersolver.cc:30 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "AdaptiveEulerSolver" +msgstr "AdaptiveEulerSolver" + +#: eulersolver.cc:30 +msgid "Adaptive Euler solver" +msgstr "Adaptiivne Euleri lahendaja" + +#: motor.cc:28 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "LinearMotor" +msgstr "Lineaarmootor" + +#: motor.cc:28 +msgid "" +"Linear motor: applies a constant force to a given position of the body" +msgstr "Lineaarmootir: rakendab keha määratud asukohale konstantset jõudu" + +#: motor.cc:30 motor.cc:36 joint.cc:29 joint.cc:35 tool.cc:97 +msgctxt "PropertyName" +msgid "body" +msgstr "keha" + +#: motor.cc:30 motor.cc:36 joint.cc:29 joint.cc:35 world.cc:32 +msgid "Body" +msgstr "Keha" + +#: motor.cc:31 motor.cc:37 joint.cc:36 tool.cc:98 +msgctxt "PropertyName" +msgid "localPosition" +msgstr "kohalik asukoht" + +#: spring.cc:30 spring.cc:31 spring.cc:36 spring.cc:38 spring.cc:40 +#: spring.cc:41 spring.cc:47 spring.cc:49 spring.cc:55 spring.cc:57 +#: spring.cc:59 spring.cc:61 rigidbody.cc:28 rigidbody.cc:53 rigidbody.cc:84 +#: rigidbody.cc:89 rigidbody.cc:92 rigidbody.cc:96 rigidbody.cc:97 motor.cc:31 +#: motor.cc:37 joint.cc:30 joint.cc:36 joint.cc:37 joint.cc:41 joint.cc:44 +#: joint.cc:46 joint.cc:48 joint.cc:49 gas.cc:33 gas.cc:34 gas.cc:40 gas.cc:46 +#: gas.cc:48 tool.cc:38 tool.cc:39 tool.cc:45 tool.cc:46 tool.cc:67 tool.cc:68 +#: tool.cc:79 tool.cc:80 tool.cc:98 tool.cc:100 tool.cc:101 particle.cc:30 +#: particle.cc:42 softbody.cc:36 +msgctxt "Units" +msgid "m" +msgstr "m" + +#: motor.cc:31 motor.cc:37 +msgid "Position of the motor on a body" +msgstr "Mootori asukoht kehal" + +#: motor.cc:32 +msgctxt "PropertyName" +msgid "forceValue" +msgstr "jõu väärtus" + +#: spring.cc:42 spring.cc:63 rigidbody.cc:39 rigidbody.cc:68 motor.cc:32 +#: particle.cc:34 particle.cc:48 softbody.cc:48 +msgctxt "Units" +msgid "N" +msgstr "N" + +#: motor.cc:32 +msgid "Value of the force, acting on the body" +msgstr "Kehale mõjuva jõu väärtus" + +#: motor.cc:34 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "CircularMotor" +msgstr "Ringmootor" + +#: motor.cc:34 +msgid "Circular motor: applies a constant torque to the body" +msgstr "Ringmootor: rakendab kehale konstantse jõumomendi" + +#: motor.cc:38 +msgctxt "PropertyName" +msgid "torqueValue" +msgstr "jõumomendi väärtus" + +#: rigidbody.cc:40 rigidbody.cc:69 motor.cc:38 softbody.cc:49 +msgctxt "Units" +msgid "N m" +msgstr "N m" + +#: motor.cc:38 +msgid "Value of the torque, acting on the body" +msgstr "Kehale mõjuva jõumomendi väärtus" + +#: joint.cc:27 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Anchor" +msgstr "Ankur" + +#: joint.cc:27 +msgid "Anchor: fixes position of the body" +msgstr "Ankur: fikseerib keha asukoha" + +#: rigidbody.cc:28 joint.cc:30 joint.cc:37 tool.cc:38 tool.cc:45 tool.cc:67 +#: tool.cc:79 tool.cc:100 particle.cc:30 softbody.cc:36 +msgctxt "PropertyName" +msgid "position" +msgstr "asukoht:" + +#: joint.cc:30 tool.cc:100 +msgid "Position" +msgstr "Asukoht" + +#: rigidbody.cc:29 joint.cc:31 +msgctxt "PropertyName" +msgid "angle" +msgstr "nurk" + +#: rigidbody.cc:29 rigidbody.cc:55 joint.cc:31 +msgctxt "Units" +msgid "rad" +msgstr "rad" + +#: joint.cc:31 +msgid "Angle" +msgstr "Nurk" + +#: joint.cc:33 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Pin" +msgstr "Nõel" + +#: joint.cc:33 +msgid "Pin: fixes position of a given point on the body" +msgstr "Nõel: fikseerib määratud punkti asukoha kehal" + +#: joint.cc:36 +msgid "Position on the body" +msgstr "Asukoht kehal" + +#: joint.cc:37 +msgid "Position in the world" +msgstr "Asukoht maailmas" + +#: joint.cc:39 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Stick" +msgstr "Pulk" + +#: joint.cc:39 +msgid "Massless stick which can be connected to bodies" +msgstr "Massita pulk, mida saab ühendada kehadega" + +#: spring.cc:30 joint.cc:41 +msgctxt "PropertyName" +msgid "restLength" +msgstr "normaalpikkus" + +#: joint.cc:41 +msgid "Rest length of the stick" +msgstr "Pulga normaalpikkus" + +#: spring.cc:34 joint.cc:42 +msgctxt "PropertyName" +msgid "body1" +msgstr "keha1" + +#: spring.cc:34 joint.cc:42 +msgid "Body1" +msgstr "Keha1" + +#: spring.cc:35 joint.cc:43 +msgctxt "PropertyName" +msgid "body2" +msgstr "keha2" + +#: spring.cc:35 joint.cc:43 +msgid "Body2" +msgstr "Keha2" + +#: spring.cc:36 joint.cc:44 +msgctxt "PropertyName" +msgid "localPosition1" +msgstr "kohalik asukoht1" + +#: spring.cc:37 joint.cc:45 +msgid "Local position 1" +msgstr "Kohalik asukoht1" + +#: spring.cc:38 joint.cc:46 +msgctxt "PropertyName" +msgid "localPosition2" +msgstr "kohalik asukoht2" + +#: spring.cc:39 joint.cc:47 +msgid "Local position 2" +msgstr "Kohalik asukoht2" + +#: spring.cc:40 joint.cc:48 +msgctxt "PropertyName" +msgid "position1" +msgstr "asukoht1" + +#: spring.cc:40 joint.cc:48 +msgid "Position1" +msgstr "Asukoht1" + +#: spring.cc:41 joint.cc:49 +msgctxt "PropertyName" +msgid "position2" +msgstr "asukoht2" + +#: spring.cc:41 joint.cc:49 +msgid "Position2" +msgstr "Asukoht2" + +#: joint.cc:52 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Rope" +msgstr "Köis" + +#: joint.cc:52 +msgid "Massless rope which can be connected to bodies" +msgstr "Massita köis, mida saab ühendada kehadega" + +#: spring.cc:28 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Spring" +msgstr "Vedru" + +#: spring.cc:28 +msgid "Massless spring which can be connected to bodies" +msgstr "Massita vedru, mida saab ühendada kehadega" + +#: spring.cc:30 +msgid "Rest length" +msgstr "Normaalpikkus" + +#: spring.cc:31 +msgctxt "PropertyName" +msgid "length" +msgstr "pikkus" + +#: spring.cc:31 +msgid "Current length" +msgstr "Praegune pikkus" + +#: spring.cc:32 +msgctxt "PropertyName" +msgid "stiffness" +msgstr "jäikus" + +#: spring.cc:32 spring.cc:51 spring.cc:53 +msgctxt "Units" +msgid "N/m" +msgstr "N/m" + +#: spring.cc:32 +msgid "Stiffness" +msgstr "Jäikus" + +#: spring.cc:33 +msgctxt "PropertyName" +msgid "damping" +msgstr "sumbuvus" + +#: spring.cc:33 +msgctxt "Units" +msgid "N s/m" +msgstr "N s/m" + +#: spring.cc:33 +msgid "Damping" +msgstr "Sumbuvus" + +#: spring.cc:42 rigidbody.cc:39 particle.cc:34 softbody.cc:48 +msgctxt "PropertyName" +msgid "force" +msgstr "jõud" + +#: spring.cc:42 +msgid "Spring tension force" +msgstr "Vedru survejõud" + +#: spring.cc:45 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "SpringErrors" +msgstr "Vedru vead" + +#: spring.cc:45 +msgid "Errors class for Spring" +msgstr "Vedru veaklass" + +#: spring.cc:47 +msgctxt "PropertyName" +msgid "restLengthVariance" +msgstr "normaalpikkuse hälve" + +#: spring.cc:48 +msgid "Rest length variance" +msgstr "Normaalpikkuse hälve" + +#: spring.cc:49 +msgctxt "PropertyName" +msgid "lengthVariance" +msgstr "pikkusehälve" + +#: spring.cc:50 +msgid "Current length variance" +msgstr "Praeguse pikkuse hälve" + +#: spring.cc:51 +msgctxt "PropertyName" +msgid "stiffnessVariance" +msgstr "jäikusehälve" + +#: spring.cc:52 +msgid "Stiffness variance" +msgstr "Jäikusehälve" + +#: spring.cc:53 +msgctxt "PropertyName" +msgid "dampingVariance" +msgstr "sumbuvusehälve" + +#: spring.cc:54 +msgid "Damping variance" +msgstr "Sumbuvusehälve" + +#: spring.cc:55 +msgctxt "PropertyName" +msgid "localPosition1Variance" +msgstr "kohaliku asukoha1 hälve" + +#: spring.cc:56 +msgid "Local position 1 variance" +msgstr "Kohaliku asukoha1 hälve" + +#: spring.cc:57 +msgctxt "PropertyName" +msgid "localPosition2Variance" +msgstr "kohaliku asukoha2 hälve" + +#: spring.cc:58 +msgid "Local position 2 variance" +msgstr "Kohaliku asukoha2 hälve" + +#: spring.cc:59 +msgctxt "PropertyName" +msgid "position1Variance" +msgstr "asukoha1 hälve" + +#: spring.cc:60 +msgid "Position1 variance" +msgstr "Asukoha1 hälve" + +#: spring.cc:61 +msgctxt "PropertyName" +msgid "position2Variance" +msgstr "asukoha2 hälve" + +#: spring.cc:62 +msgid "Position2 variance" +msgstr "Asukoha2 hälve" + +#: spring.cc:63 rigidbody.cc:68 particle.cc:48 +msgctxt "PropertyName" +msgid "forceVariance" +msgstr "jõuhälve" + +#: spring.cc:64 +msgid "Spring tension force variance" +msgstr "Vedru survejõu hälve" + +#: world.cc:30 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Item" +msgstr "Element" + +#: world.cc:30 +msgid "Item" +msgstr "Element" + +#: world.cc:31 +msgctxt "PropertyName" +msgid "color" +msgstr "värv" + +#: world.cc:31 +msgid "Item color" +msgstr "Elemendi värv" + +#: world.cc:32 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Body" +msgstr "Keha" + +#: world.cc:33 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Force" +msgstr "Jõud" + +#: world.cc:33 +msgid "Force" +msgstr "Jõud" + +#: world.cc:34 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Joint" +msgstr "Ühendus" + +#: world.cc:34 +msgid "Joint" +msgstr "Ühendus" + +#: world.cc:35 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Tool" +msgstr "Tööriist" + +#: world.cc:35 +msgid "Tool" +msgstr "Tööriist" + +#: world.cc:37 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "ObjectErrors" +msgstr "Objekti vead" + +#: world.cc:37 +msgid "ObjectErrors" +msgstr "Objekti vead" + +#: world.cc:39 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "ItemGroup" +msgstr "Elemendirühm" + +#: world.cc:39 +msgid "ItemGroup" +msgstr "Elemendirühm" + +#: world.cc:41 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "World" +msgstr "Maailm" + +#: world.cc:41 +msgid "World" +msgstr "Maailm" + +#: world.cc:42 +msgctxt "PropertyName" +msgid "time" +msgstr "aeg" + +#: solver.cc:27 world.cc:42 +msgctxt "Units" +msgid "s" +msgstr "s" + +#: world.cc:42 +msgid "Current time" +msgstr "Praegune aeg" + +#: world.cc:43 +msgid "timeScale" +msgstr "ajaskaala" + +#: world.cc:43 +msgid "Simulation speed scale" +msgstr "Simulatsiooni ajaskaala" + +#: world.cc:44 +msgid "errorsCalculation" +msgstr "vigade arvutamine" + +#: world.cc:45 +msgid "Enable global error calculation" +msgstr "Globaalse vigade arvutamise lubamine" + +#: gas.cc:28 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GasParticle" +msgstr "Gaasiosake" + +#: gas.cc:28 +msgid "Gas particle" +msgstr "Gaasiosake" + +#: gas.cc:30 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GasLJForce" +msgstr "Lennard-Jonesi jõud" + +#: gas.cc:30 +msgid "Lennard-Jones force" +msgstr "Lennard-Jonesi jõud" + +#: gas.cc:32 +msgctxt "PropertyName" +msgid "depth" +msgstr "sügavus" + +#: rigidbody.cc:49 rigidbody.cc:80 gas.cc:32 gas.cc:38 gas.cc:60 gas.cc:75 +#: particle.cc:38 particle.cc:54 +msgctxt "Units" +msgid "J" +msgstr "J" + +#: gas.cc:32 +msgid "Potential depth" +msgstr "Potentsiaali sügavus" + +#: gas.cc:33 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rmin" +msgstr "rmin" + +#: gas.cc:33 +msgid "Distance at which the force is zero" +msgstr "Vahemaa, mille pealt jõud on null" + +#: gas.cc:34 +msgctxt "PropertyName" +msgid "cutoff" +msgstr "lõige" + +#: gas.cc:34 +msgid "Cut-off distance" +msgstr "Äralõikekaugus" + +#: gas.cc:36 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GasLJForceErrors" +msgstr "Lennard-Jonesi jõu vead" + +#: gas.cc:36 +msgid "Errors class for GasLJForce" +msgstr "Gaasi Lennard-Jonesi jõu veaklass" + +#: gas.cc:38 +msgctxt "PropertyName" +msgid "depthVariance" +msgstr "sügavusehälve" + +#: gas.cc:39 +msgid "Potential depth variance" +msgstr "Potentsiaali sügavuse hälve" + +#: gas.cc:40 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rminVariance" +msgstr "rmini hälve" + +#: gas.cc:41 +msgid "Variance of the distance at which the force is zero" +msgstr "Vahemaa hälve, mille pealt jõud on null" + +#: gas.cc:45 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Gas" +msgstr "Gaas" + +#: gas.cc:45 +msgid "Particle gas" +msgstr "Osakeste gaas" + +#: gas.cc:46 +msgctxt "PropertyName" +msgid "measureRectCenter" +msgstr "mõõteala kese" + +#: gas.cc:47 +msgid "Center of the rect for measurements" +msgstr "Mõõteala kese" + +#: gas.cc:48 +msgctxt "PropertyName" +msgid "measureRectSize" +msgstr "mõõteala suurus" + +#: gas.cc:49 +msgid "Size of the rect for measurements" +msgstr "Mõõteala suurus" + +#: gas.cc:50 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rectVolume" +msgstr "mõõteala maht" + +#: gas.cc:50 +msgctxt "Units" +msgid "m²" +msgstr "m²" + +#: gas.cc:51 +msgid "Volume of the measureRect" +msgstr "Mõõteala maht" + +#: gas.cc:52 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rectParticleCount" +msgstr "mõõteala osakeste arv" + +#: gas.cc:53 +msgid "Count of particles in the measureRect" +msgstr "Osakeste arv mõõtealas" + +#: gas.cc:54 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rectConcentration" +msgstr "mõõteala kontsentratsioon" + +#: gas.cc:54 +msgctxt "Units" +msgid "1/m²" +msgstr "1/m²" + +#: gas.cc:55 +msgid "Concentration of particles in the measureRect" +msgstr "Osakeste kontsentratsioon mõõtealas" + +#: gas.cc:56 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rectPressure" +msgstr "mõõteala surve" + +#: gas.cc:56 gas.cc:71 +msgctxt "Units" +msgid "Pa" +msgstr "Pa" + +#: gas.cc:57 +msgid "Pressure of particles in the measureRect" +msgstr "Osakeste surve mõõtealas" + +#: gas.cc:58 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rectTemperature" +msgstr "mõõteala temperatuur" + +#: gas.cc:58 gas.cc:73 +msgctxt "Units" +msgid "K" +msgstr "K" + +#: gas.cc:59 +msgid "Temperature of particles in the measureRect" +msgstr "Osakeste temperatuur mõõtealas" + +#: gas.cc:60 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rectMeanKineticEnergy" +msgstr "mõõteala keskmine kineetiline energia" + +#: gas.cc:61 +msgid "Mean kinetic energy of particles in the measureRect" +msgstr "Osakeste keskmine kineetiline energia mõõtealas" + +#: gas.cc:62 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rectMeanVelocity" +msgstr "mõõteala keskmine kiirus" + +#: rigidbody.cc:31 rigidbody.cc:58 gas.cc:62 gas.cc:77 particle.cc:31 +#: particle.cc:44 softbody.cc:38 +msgctxt "Units" +msgid "m/s" +msgstr "m/s" + +#: gas.cc:63 +msgid "Mean velocity of particles in the measureRect" +msgstr "Osakeste keskmine kiirus mõõtealas" + +#: gas.cc:64 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rectMeanParticleMass" +msgstr "mõõteala osakeste keskmine mass" + +#: rigidbody.cc:42 rigidbody.cc:71 gas.cc:64 gas.cc:66 gas.cc:79 gas.cc:81 +#: particle.cc:35 particle.cc:50 particle.cc:62 softbody.cc:50 +msgctxt "Units" +msgid "kg" +msgstr "kg" + +#: gas.cc:65 +msgid "Mean mass of particles in the measureRect" +msgstr "Osakeste keskmine mass mõõtealas" + +#: gas.cc:66 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rectMass" +msgstr "mõõteala mass" + +#: gas.cc:67 +msgid "Total mass of particles in the measureRect" +msgstr "Osakeste kogumass mõõtealas" + +#: gas.cc:70 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GasErrors" +msgstr "Gaasivead" + +#: gas.cc:70 +msgid "Errors class for Gas" +msgstr "Gaasi veaklass" + +#: gas.cc:71 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rectPressureVariance" +msgstr "mõõteala survehälve" + +#: gas.cc:72 +msgid "Variance of pressure of particles in the measureRect" +msgstr "Osakeste surve hälve mõõtealas" + +#: gas.cc:73 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rectTemperatureVariance" +msgstr "mõõteala temperatuurihälve" + +#: gas.cc:74 +msgid "Variance of temperature of particles in the measureRect" +msgstr "Osakeste temperatuuri hälve mõõtealas" + +#: gas.cc:75 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rectMeanKineticEnergyVariance" +msgstr "mõõteala keskmise kineetilise energia hälve" + +#: gas.cc:76 +msgid "Variance of mean kinetic energy of particles in the measureRect" +msgstr "Osakeste keskmise kineetilise energia hälve mõõtealas" + +#: gas.cc:77 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rectMeanVelocityVariance" +msgstr "mõõteala keskmise kiiruse hälve" + +#: gas.cc:78 +msgid "Variance of mean velocity of particles in the measureRect" +msgstr "Osakeste keskmise kiiruse hälve mõõtealas" + +#: gas.cc:79 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rectMeanParticleMassVariance" +msgstr "mõõteala osakeste keskmise massi hälve" + +#: gas.cc:80 +msgid "Variance of mean mass of particles in the measureRect" +msgstr "Osakeste keskmise massi hälve mõõtealas" + +#: gas.cc:81 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rectMassVariance" +msgstr "mõõteala massihälve" + +#: gas.cc:82 +msgid "Variance of total mass of particles in the measureRect" +msgstr "Osakeste kogumassi hälve mõõtealas" + +#: particle.cc:28 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Particle" +msgstr "Osake" + +#: particle.cc:28 +msgid "Simple zero-size particle" +msgstr "Lihtne nullsuurusega osake" + +#: particle.cc:30 +msgid "position" +msgstr "asukoht" + +#: rigidbody.cc:31 particle.cc:31 softbody.cc:38 +msgctxt "PropertyName" +msgid "velocity" +msgstr "kiirus" + +#: particle.cc:31 +msgid "velocity" +msgstr "kiirus" + +#: rigidbody.cc:34 particle.cc:32 softbody.cc:43 +msgctxt "PropertyName" +msgid "acceleration" +msgstr "kiirendus" + +#: rigidbody.cc:34 rigidbody.cc:63 particle.cc:32 particle.cc:46 +#: gravitation.cc:40 gravitation.cc:45 softbody.cc:43 +msgctxt "Units" +msgid "m/s²" +msgstr "m/s²" + +#: particle.cc:33 +msgid "acceleration" +msgstr "kiirendus" + +#: particle.cc:34 +msgid "force" +msgstr "jõud" + +#: rigidbody.cc:42 particle.cc:35 softbody.cc:50 +msgctxt "PropertyName" +msgid "mass" +msgstr "mass" + +#: particle.cc:35 +msgid "mass" +msgstr "mass" + +#: rigidbody.cc:45 particle.cc:36 +msgctxt "PropertyName" +msgid "momentum" +msgstr "inertsimoment" + +#: rigidbody.cc:45 rigidbody.cc:75 particle.cc:36 particle.cc:52 +msgctxt "Units" +msgid "kg m/s" +msgstr "kg m/s" + +#: rigidbody.cc:45 particle.cc:36 +msgid "momentum" +msgstr "inertsimoment" + +#: rigidbody.cc:49 particle.cc:38 +msgctxt "PropertyName" +msgid "kineticEnergy" +msgstr "kineetiline energia" + +#: rigidbody.cc:49 particle.cc:38 +msgid "kinetic energy" +msgstr "kineetiline energia" + +#: particle.cc:41 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "ParticleErrors" +msgstr "Osakeste vead" + +#: particle.cc:41 +msgid "Errors class for Particle" +msgstr "Osakeste veaklass" + +#: rigidbody.cc:53 particle.cc:42 +msgctxt "PropertyName" +msgid "positionVariance" +msgstr "asukohahälve" + +#: rigidbody.cc:54 particle.cc:43 +msgid "position variance" +msgstr "asukohahälve" + +#: rigidbody.cc:58 particle.cc:44 +msgctxt "PropertyName" +msgid "velocityVariance" +msgstr "kiirusehälve" + +#: rigidbody.cc:59 particle.cc:45 +msgid "velocity variance" +msgstr "kiirusehälve" + +#: rigidbody.cc:63 particle.cc:46 +msgctxt "PropertyName" +msgid "accelerationVariance" +msgstr "kiirendusehälve" + +#: rigidbody.cc:64 particle.cc:47 +msgid "acceleration variance" +msgstr "kiirendusehälve" + +#: rigidbody.cc:68 particle.cc:49 +msgid "force variance" +msgstr "jõuhälve" + +#: rigidbody.cc:71 particle.cc:50 +msgctxt "PropertyName" +msgid "massVariance" +msgstr "massihälve" + +#: rigidbody.cc:72 particle.cc:51 +msgid "mass variance" +msgstr "massihälve" + +#: rigidbody.cc:75 particle.cc:52 +msgctxt "PropertyName" +msgid "momentumVariance" +msgstr "inertsimomendi hälve" + +#: rigidbody.cc:76 particle.cc:53 +msgid "momentum variance" +msgstr "inertsimomendi hälve" + +#: rigidbody.cc:80 particle.cc:54 +msgctxt "PropertyName" +msgid "kineticEnergyVariance" +msgstr "kineetilise energia hälve" + +#: rigidbody.cc:81 particle.cc:55 +msgid "kinetic energy variance" +msgstr "kineetilise energia hälve" + +#: particle.cc:57 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "ChargedParticle" +msgstr "Laenguga osake" + +#: particle.cc:57 +msgid "Charged zero-size particle" +msgstr "Laenguga nullsuurusega osake" + +#: particle.cc:58 +msgctxt "PropertyName" +msgid "charge" +msgstr "laeng" + +#: particle.cc:58 +msgctxt "Units" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: particle.cc:58 +msgid "charge" +msgstr "laeng" + +#: particle.cc:60 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "ChargedParticleErrors" +msgstr "Laenguga osakese vead" + +#: particle.cc:60 +msgid "Errors class for ChargedParticle" +msgstr "Laenguga osakese veaklass" + +#: particle.cc:62 +msgctxt "PropertyName" +msgid "chargeVariance" +msgstr "laenguhälve" + +#: particle.cc:63 +msgid "charge variance" +msgstr "laenguhälve" + +#: constraintsolver.cc:30 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "ConstraintSolver" +msgstr "Piirangulahendaja" + +#: constraintsolver.cc:34 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "CGConstraintSolver" +msgstr "CGConstraintSolver" + +#: object.cc:26 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: object.cc:26 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: object.cc:27 +msgctxt "PropertyName" +msgid "name" +msgstr "nimi" + +#: object.cc:27 +msgid "Object name" +msgstr "Objekti nimi" + +#: gslsolver.cc:31 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslGenericSolver" +msgstr "GslGenericSolver" + +#: gslsolver.cc:31 +msgid "GSL generic solver" +msgstr "GSL üldine lahendaja" + +#: gslsolver.cc:33 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslSolver" +msgstr "GslSolver" + +#: gslsolver.cc:33 +msgid "GSL non-adaptive solver" +msgstr "GSL mitteadaptiivne lahendaja" + +#: gslsolver.cc:36 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslAdaptiveSolver" +msgstr "GslAdaptiveSolver" + +#: gslsolver.cc:36 +msgid "GSL adaptive solver" +msgstr "GSL adaptiivne lahendaja" + +#: gslsolver.cc:39 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslRK2Solver" +msgstr "GslRK2Solver" + +#: gslsolver.cc:39 +msgid "Runge-Kutta second-order solver from GSL library" +msgstr "Runge-Kutta teise astme lahendaja (GSL teegist)" + +#: gslsolver.cc:41 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslAdaptiveRK2Solver" +msgstr "GslAdaptiveRK2Solver" + +#: gslsolver.cc:41 +msgid "Adaptive Runge-Kutta second-order solver from GSL library" +msgstr "Adaptiivne Runge-Kutta teise astme lahendaja (GSL teegist)" + +#: gslsolver.cc:44 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslRK4Solver" +msgstr "GslRK4Solver" + +#: gslsolver.cc:44 +msgid "Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library" +msgstr "Runge-Kutta klassikaline neljanda astme lahendaja (GSL teegist)" + +#: gslsolver.cc:46 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslAdaptiveRK4Solver" +msgstr "GslAdaptiveRK4Solver" + +#: gslsolver.cc:46 +msgid "Adaptive Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library" +msgstr "" +"Adaptiivne Runge-Kutta klassikaline neljanda astme lahendaja (GSL teegist)" + +#: gslsolver.cc:49 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslRKF45Solver" +msgstr "GslRKF45Solver" + +#: gslsolver.cc:49 +msgid "Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library" +msgstr "Runge-Kutta-Fehlbergi (4,5) lahendaja (GSL teegist)" + +#: gslsolver.cc:51 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslAdaptiveRKF45Solver" +msgstr "GslAdaptiveRKF45Solver" + +#: gslsolver.cc:51 +msgid "Adaptive Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library" +msgstr "Adaptiivne Runge-Kutta-Fehlbergi (4,5) lahendaja (GSL teegist)" + +#: gslsolver.cc:54 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslRKCKSolver" +msgstr "GslRKCKSolver" + +#: gslsolver.cc:54 +msgid "Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library" +msgstr "Runge-Kutta Cash-Karpi (4,5) lahendaja (GSL teegist)" + +#: gslsolver.cc:56 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslAdaptiveRKCKSolver" +msgstr "GslAdaptiveRKCKSolver" + +#: gslsolver.cc:56 +msgid "Adaptive Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library" +msgstr "Adaptiivne Runge-Kutta Cash-Karpi (4,5) lahendaja (GSL teegist)" + +#: gslsolver.cc:59 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslRK8PDSolver" +msgstr "GslRK8PDSolver" + +#: gslsolver.cc:59 +msgid "Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library" +msgstr "Runge-Kutta Prince-Dormandi (8,9) lahendaja (GSL teegist)" + +#: gslsolver.cc:61 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslAdaptiveRK8PDSolver" +msgstr "GslAdaptiveRK8PDSolver" + +#: gslsolver.cc:61 +msgid "Adaptive Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library" +msgstr "Adaptiivne Runge-Kutta Prince-Dormandi (8,9) lahendaja (GSL teegist)" + +#: gslsolver.cc:64 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslRK2IMPSolver" +msgstr "GslRK2IMPSolver" + +#: gslsolver.cc:64 +msgid "Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library" +msgstr "Runge-Kutta ilmutamata teise astme lahendaja (GSL teegist)" + +#: gslsolver.cc:66 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslAdaptiveRK2IMPSolver" +msgstr "GslAdaptiveRK2IMPSolver" + +#: gslsolver.cc:66 +msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library" +msgstr "" +"Adaptiivne Runge-Kutta ilmutamata teise astme lahendaja (GSL teegist)" + +#: gslsolver.cc:69 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslRK4IMPSolver" +msgstr "GslRK4IMPSolver" + +#: gslsolver.cc:69 +msgid "Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library" +msgstr "Runge-Kutta ilmutamata neljanda astme lahendaja (GSL teegist)" + +#: gslsolver.cc:71 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslAdaptiveRK4IMPSolver" +msgstr "GslAdaptiveRK4IMPSolver" + +#: gslsolver.cc:71 +msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit fource-order solver from GSL library" +msgstr "" +"Adaptiivne Runge-Kutta ilmutamata neljanda astme lahendaja (GSL teegist)" + +#: gravitation.cc:28 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GravitationForce" +msgstr "Gravitatsioonijõud" + +#: gravitation.cc:28 +msgid "Gravitation force" +msgstr "Gravitatsioonijõud" + +#: gravitation.cc:30 +msgctxt "PropertyName" +msgid "gravitationConst" +msgstr "Gravitatsioonikonstant" + +#: gravitation.cc:30 gravitation.cc:35 +msgctxt "Units" +msgid "N m²/kg²" +msgstr "N m²/kg²" + +#: gravitation.cc:31 +msgid "Gravitation constant" +msgstr "Gravitatsioonikonstant" + +#: gravitation.cc:33 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GravitationForceErrors" +msgstr "Gravitatsioonijõu vead" + +#: gravitation.cc:33 +msgid "Errors class for GravitationForce" +msgstr "Gravitatsioonijõu veaklass" + +#: gravitation.cc:35 +msgctxt "PropertyName" +msgid "gravitationConstVariance" +msgstr "gravitatsioonikonstandi hälve" + +#: gravitation.cc:36 +msgid "Gravitation constant variance" +msgstr "Gravitatsioonikonstandi hälve" + +#: gravitation.cc:38 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "WeightForce" +msgstr "Raskusjõud" + +#: gravitation.cc:38 +msgid "Weight force" +msgstr "Raskusjõud" + +#: gravitation.cc:40 +msgctxt "PropertyName" +msgid "weightConst" +msgstr "raskusjõu konstant" + +#: gravitation.cc:40 +msgid "Weight constant" +msgstr "Raskusjõu konstant" + +#: gravitation.cc:43 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "WeightForceErrors" +msgstr "Raskusjõu vead" + +#: gravitation.cc:43 +msgid "Errors class for WeightForce" +msgstr "Raskusjõu veaklass" + +#: gravitation.cc:45 +msgctxt "PropertyName" +msgid "weightConstVariance" +msgstr "raskusjõu hälve" + +#: gravitation.cc:46 +msgid "Weight constant variance" +msgstr "Raskusjõu hälve" + +#: collisionsolver.cc:31 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "CollisionSolver" +msgstr "Kokkupõrkelahendaja" + +#: solver.cc:28 collisionsolver.cc:32 +msgctxt "PropertyName" +msgid "toleranceAbs" +msgstr "absoluutne tolerants" + +#: solver.cc:28 collisionsolver.cc:32 +msgid "Allowed absolute tolerance" +msgstr "Lubatud absoluutne tolerants" + +#: solver.cc:31 collisionsolver.cc:33 +msgctxt "PropertyName" +msgid "localError" +msgstr "kohalik viga" + +#: solver.cc:31 collisionsolver.cc:33 +msgid "Maximal local error during last step" +msgstr "Maksimaalne kohalik viga viimase sammu ajal" + +#: collisionsolver.cc:35 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GJKCollisionSolver" +msgstr "GJKCollisionSolver" + +#: solver.cc:25 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Solver" +msgstr "Lahendaja" + +#: solver.cc:25 +msgid "Solver" +msgstr "Lahendaja" + +#: solver.cc:26 +msgctxt "PropertyName" +msgid "solverType" +msgstr "lahendaja tüüp" + +#: solver.cc:26 +msgid "Solver type" +msgstr "Lahendaja tüüp" + +#: solver.cc:27 +msgctxt "PropertyName" +msgid "stepSize" +msgstr "sammu suurus" + +#: solver.cc:27 +msgid "Step size" +msgstr "Sammu suurus" + +#: solver.cc:29 +msgctxt "PropertyName" +msgid "toleranceRel" +msgstr "suhteline tolerants" + +#: solver.cc:29 +msgid "Allowed relative tolerance" +msgstr "Lubatud suhteline tolerants" + +#: solver.cc:30 +msgctxt "PropertyName" +msgid "dimension" +msgstr "mõõde" + +#: solver.cc:30 +msgid "Count of dynamic variables" +msgstr "Dünaamiliste muutujate arv" + +#: solver.cc:32 +msgctxt "PropertyName" +msgid "localErrorRatio" +msgstr "kohalike vigade suhe" + +#: solver.cc:32 +msgid "Maximal local error ratio during last step" +msgstr "Maksimaalne kohalike vigade suhe viimase sammu ajal" + +#: softbody.cc:31 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "SoftBodyParticle" +msgstr "Elastne osake" + +#: softbody.cc:31 +msgid "SoftBody particle" +msgstr "Elastne osake" + +#: softbody.cc:32 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "SoftBodySpring" +msgstr "Elastne vedru" + +#: softbody.cc:32 +msgid "SoftBody spring" +msgstr "Elastne vedru" + +#: softbody.cc:33 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "SoftBody" +msgstr "Elastne keha" + +#: softbody.cc:33 +msgid "Deformable SoftBody" +msgstr "Deformeeritav elastne keha" + +#: softbody.cc:34 +msgctxt "PropertyName" +msgid "showInternalItems" +msgstr "siseelementide näitamine" + +#: softbody.cc:34 +msgid "Show internal items" +msgstr "Siseelementide näitamine" + +#: rigidbody.cc:28 softbody.cc:36 +msgid "Position of the center of mass" +msgstr "Massikeskme asukoht" + +#: rigidbody.cc:31 softbody.cc:38 +msgid "Velocity of the center of mass" +msgstr "Massikeskme kiirus" + +#: rigidbody.cc:32 softbody.cc:39 +msgctxt "PropertyName" +msgid "angularVelocity" +msgstr "nurkkiirus" + +#: rigidbody.cc:32 rigidbody.cc:60 softbody.cc:39 +msgctxt "Units" +msgid "rad/s" +msgstr "rad/s" + +#: rigidbody.cc:32 softbody.cc:39 +msgid "Angular velocity of the body" +msgstr "Keha nurkkiirus" + +#: rigidbody.cc:47 softbody.cc:40 +msgctxt "PropertyName" +msgid "angularMomentum" +msgstr "pöördemoment" + +#: softbody.cc:40 +msgctxt "Units" +msgid "kg m²/s" +msgstr "kg m²/s" + +#: softbody.cc:41 +msgid "Angular momentum of the body" +msgstr "Keha pöördemoment" + +#: rigidbody.cc:35 softbody.cc:44 +msgid "Acceleration of the center of mass" +msgstr "Massikeskme kiirendus" + +#: rigidbody.cc:36 softbody.cc:45 +msgctxt "PropertyName" +msgid "angularAcceleration" +msgstr "nurkkiirendus" + +#: rigidbody.cc:36 rigidbody.cc:65 softbody.cc:45 +msgctxt "Units" +msgid "rad/s²" +msgstr "rad/s²" + +#: rigidbody.cc:37 softbody.cc:46 +msgid "Angular acceleration of the body" +msgstr "Keha nurkkiirendus" + +#: rigidbody.cc:39 softbody.cc:48 +msgid "Force that acts upon the body" +msgstr "Kehale mõjuv jõud" + +#: rigidbody.cc:40 softbody.cc:49 +msgctxt "PropertyName" +msgid "torque" +msgstr "jõumoment" + +#: rigidbody.cc:40 softbody.cc:49 +msgid "Torque that acts upon the body" +msgstr "Kehale mõjuv jõumoment" + +#: rigidbody.cc:42 softbody.cc:50 +msgid "Total mass of the body" +msgstr "Keha kogumass" + +#: rigidbody.cc:43 softbody.cc:51 +msgctxt "PropertyName" +msgid "inertia" +msgstr "inerts" + +#: rigidbody.cc:43 rigidbody.cc:73 softbody.cc:51 +msgctxt "Units" +msgid "kg m²" +msgstr "kg m²" + +#: rigidbody.cc:44 softbody.cc:52 +msgid "Inertia \"tensor\" of the body" +msgstr "Keha inerts" + +#: softbody.cc:53 +msgctxt "PropertyName" +msgid "borderParticleNames" +msgstr "piiriosakeste nimed" + +#: softbody.cc:54 +msgid "Border particle names (temporal property)" +msgstr "Piiriosakeste nimed (ajutine omadus)" + +#: tool.cc:26 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "NoteImage" +msgstr "Märkusepilt" + +#: tool.cc:26 +msgid "NoteImage: an image embedded in Note" +msgstr "Märkusepilt: märkusse põimitud pilt" + +#: tool.cc:28 +msgctxt "PropertyName" +msgid "image" +msgstr "pilt" + +#: tool.cc:28 +msgid "Image data" +msgstr "Pildiandmed" + +#: tool.cc:31 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "NoteFormula" +msgstr "Märkusevalem" + +#: tool.cc:31 +msgid "NoteFormula: a formula embedded in Note" +msgstr "Märkusevalem: märkusse põimitud valem" + +#: tool.cc:33 +msgctxt "PropertyName" +msgid "code" +msgstr "kood" + +#: tool.cc:33 +msgid "Formula code" +msgstr "Valemi kood" + +#: tool.cc:36 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Note" +msgstr "Märkus" + +#: tool.cc:36 +msgid "Note: displays a textual note on the scene" +msgstr "Märkus: tekstimärkuse lisamine stseenile" + +#: tool.cc:38 +msgid "Note position on the scene" +msgstr "Märkuse asukoht stseenil" + +#: rigidbody.cc:89 tool.cc:39 tool.cc:46 tool.cc:68 tool.cc:80 +msgctxt "PropertyName" +msgid "size" +msgstr "suurus" + +#: tool.cc:39 +msgid "Note size on the scene" +msgstr "Märkuse suurus stseenil" + +#: tool.cc:40 +msgctxt "PropertyName" +msgid "text" +msgstr "tekst" + +#: tool.cc:40 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: tool.cc:43 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Graph" +msgstr "Graaf" + +#: tool.cc:43 +msgid "Graph: plots a graph of any properties" +msgstr "Graaf: mis tahes omaduse graaf" + +#: tool.cc:45 +msgid "Graph position on the scene" +msgstr "Graafi asukoht stseenil" + +#: tool.cc:46 +msgid "Graph size on the scene" +msgstr "Graafi suurus stseenil" + +#: tool.cc:47 +msgctxt "PropertyName" +msgid "objectX" +msgstr "objektX" + +#: tool.cc:47 +msgid "X axis: object" +msgstr "X-telg: objekt" + +#: tool.cc:48 +msgctxt "PropertyName" +msgid "propertyX" +msgstr "omadusX" + +#: tool.cc:48 +msgid "X axis: object property" +msgstr "X-telg: objekti omadus" + +#: tool.cc:49 +msgctxt "PropertyName" +msgid "indexX" +msgstr "indeksX" + +#: tool.cc:49 +msgid "X axis: vector index" +msgstr "X-telg: vektori indeks" + +#: tool.cc:50 +msgctxt "PropertyName" +msgid "objectY" +msgstr "objektY" + +#: tool.cc:50 +msgid "Y axis: object" +msgstr "Y-telg: objekt" + +#: tool.cc:51 +msgctxt "PropertyName" +msgid "propertyY" +msgstr "omadusY" + +#: tool.cc:51 +msgid "Y axis: property" +msgstr "Y-telg: omadus" + +#: tool.cc:52 +msgctxt "PropertyName" +msgid "indexY" +msgstr "indeksY" + +#: tool.cc:52 +msgid "Y axis: vector index" +msgstr "Y-telg: vektori indeks" + +#: tool.cc:53 +msgctxt "PropertyName" +msgid "autoLimitsX" +msgstr "X-automaatrajad" + +#: tool.cc:53 +msgid "Auto-limits along X axis" +msgstr "X-telje automaatsed rajad" + +#: tool.cc:54 +msgctxt "PropertyName" +msgid "autoLimitsY" +msgstr "Y-automaatrajad" + +#: tool.cc:54 +msgid "Auto-limits along Y axis" +msgstr "Y-telje automaatsed rajad" + +#: tool.cc:55 +msgctxt "PropertyName" +msgid "limitsX" +msgstr "X-rajad" + +#: tool.cc:55 +msgid "Limits along X axis" +msgstr "X-telje rajad" + +#: tool.cc:56 +msgctxt "PropertyName" +msgid "limitsY" +msgstr "Y-rajad" + +#: tool.cc:56 +msgid "Limits along Y axis" +msgstr "Y-telje rajad" + +#: tool.cc:57 +msgctxt "PropertyName" +msgid "showPoints" +msgstr "punktide näitamine" + +#: tool.cc:57 +msgid "Show points on the graph" +msgstr "Punktide näitamine graafil" + +#: tool.cc:58 +msgctxt "PropertyName" +msgid "showLines" +msgstr "joonte näitamine" + +#: tool.cc:58 +msgid "Show lines on the graph" +msgstr "Joonte näitamine graafil" + +#: tool.cc:59 +msgid "currentValue" +msgstr "kehtiv väärtus" + +#: tool.cc:59 +msgid "Current value" +msgstr "Kehtiv väärtus" + +#: tool.cc:60 tool.cc:101 +msgctxt "PropertyName" +msgid "points" +msgstr "punktid" + +#: tool.cc:60 tool.cc:101 +msgid "points" +msgstr "punktid" + +#: tool.cc:61 +msgid "unitsX" +msgstr "X-ühikud" + +#: tool.cc:61 +msgid "Units along X axis" +msgstr "X-telje ühikud" + +#: tool.cc:62 +msgid "unitsY" +msgstr "Y-ühikud" + +#: tool.cc:62 +msgid "Units along Y axis" +msgstr "Y-telje ühikud" + +#: tool.cc:65 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Meter" +msgstr "Näidik" + +#: tool.cc:65 +msgid "Meter: displays any property on the scene" +msgstr "Näidik: mis tahes omaduse kuvamine stseenil" + +#: tool.cc:67 +msgid "Meter position on the scene" +msgstr "Näidiku asukoht stseenil" + +#: tool.cc:68 +msgid "Meter size on the scene" +msgstr "Näidiku suurus stseenil" + +#: tool.cc:69 tool.cc:81 +msgctxt "PropertyName" +msgid "object" +msgstr "objekt" + +#: tool.cc:69 +msgid "Observed object" +msgstr "Jälgitav objekt" + +#: tool.cc:70 tool.cc:82 +msgctxt "PropertyName" +msgid "property" +msgstr "omadus" + +#: tool.cc:70 +msgid "Observed property" +msgstr "Jälgitav omadus" + +#: tool.cc:71 tool.cc:83 +msgctxt "PropertyName" +msgid "index" +msgstr "indeks" + +#: tool.cc:71 tool.cc:83 +msgid "Vector index" +msgstr "Vektori indeks" + +#: tool.cc:72 +msgctxt "PropertyName" +msgid "digits" +msgstr "tüvekohad" + +#: tool.cc:72 +msgid "Display digits" +msgstr "Tüvekohtade kuvamine" + +#: tool.cc:73 +msgid "value" +msgstr "väärtus" + +#: tool.cc:73 tool.cc:90 +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#: tool.cc:74 tool.cc:92 +msgid "units" +msgstr "ühikud" + +#: tool.cc:74 +msgid "Units of measured property" +msgstr "Mõõdetava omaduse ühikud" + +#: tool.cc:77 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Controller" +msgstr "Kontroller" + +#: tool.cc:77 +msgid "Controller: allows to easily control any property" +msgstr "Kontroller: võimaldab hõlpsasti juhtida mis tahes omadust" + +#: tool.cc:79 +msgid "Controller position on the scene" +msgstr "Kontrolleri asukoht stseenil" + +#: tool.cc:80 +msgid "Controller size on the scene" +msgstr "Kontrolleri suurus stseenil" + +#: tool.cc:81 +msgid "Controlled object" +msgstr "Kontrollitav objekt" + +#: tool.cc:82 +msgid "Controlled property" +msgstr "Kontrollitav omadus" + +#: tool.cc:84 +msgctxt "PropertyName" +msgid "limits" +msgstr "rajad" + +#: tool.cc:84 +msgid "Limits" +msgstr "Rajad" + +#: tool.cc:85 +msgctxt "PropertyName" +msgid "increaseShortcut" +msgstr "suurendamisklahv" + +#: tool.cc:86 +msgid "Shortcut to increase the value" +msgstr "Kiirklahv väärtuse suurendamiseks" + +#: tool.cc:87 +msgctxt "PropertyName" +msgid "decreaseShortcut" +msgstr "vähendamisklahv" + +#: tool.cc:88 +msgid "Shortcut to decrease the value" +msgstr "Kiirklahv väärtuse vähendamiseks" + +#: tool.cc:89 +msgctxt "PropertyName" +msgid "increment" +msgstr "samm" + +#: tool.cc:89 +msgid "Increment value" +msgstr "Sammu väärtus" + +#: tool.cc:90 +msgctxt "PropertyName" +msgid "value" +msgstr "väärtus" + +#: tool.cc:92 +msgid "Units of controlled property" +msgstr "Kontrollitava omaduse ühikud" + +#: tool.cc:95 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Tracer" +msgstr "Jälgija" + +#: tool.cc:95 +msgid "Tracer: traces trajectory of a point on a body" +msgstr "Jälgija: jälgib punkti trajektoori kehal" + +#: tool.cc:97 +msgid "Traced body" +msgstr "Jälgitav keha" + +#: tool.cc:99 +msgid "Local position" +msgstr "Kohalik asukoht" + +#: rigidbody.cc:27 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "RigidBody" +msgstr "Mitteelastne keha" + +#: rigidbody.cc:27 +msgid "Generic rigid body" +msgstr "Üldine mitteelastne keha" + +#: rigidbody.cc:29 +msgid "Rotation angle" +msgstr "Pöördenurk" + +#: rigidbody.cc:47 rigidbody.cc:77 +msgctxt "Units" +msgid "kg m² rad/s" +msgstr "kg m² rad/s" + +#: rigidbody.cc:47 +msgid "angular momentum" +msgstr "pöördemoment" + +#: rigidbody.cc:52 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "RigidBodyErrors" +msgstr "Mitteelastse keha vead" + +#: rigidbody.cc:52 +msgid "Errors class for RigidBody" +msgstr "Mitteelastse keha veaklass" + +#: rigidbody.cc:55 +msgctxt "PropertyName" +msgid "angleVariance" +msgstr "nurgahälve" + +#: rigidbody.cc:56 +msgid "angle variance" +msgstr "nurgahälve" + +#: rigidbody.cc:60 +msgctxt "PropertyName" +msgid "angularVelocityVariance" +msgstr "nurkkiiruse hälve" + +#: rigidbody.cc:61 +msgid "angularVelocity variance" +msgstr "nurkkiiruse hälve" + +#: rigidbody.cc:65 +msgctxt "PropertyName" +msgid "angularAccelerationVariance" +msgstr "nurkkiirenduse hälve" + +#: rigidbody.cc:66 +msgid "angularAcceleration variance" +msgstr "nurkkiirenduse hälve" + +#: rigidbody.cc:69 +msgctxt "PropertyName" +msgid "torqueVariance" +msgstr "jõumomendi hälve" + +#: rigidbody.cc:69 +msgid "torque variance" +msgstr "jõumomendi hälve" + +#: rigidbody.cc:73 +msgctxt "PropertyName" +msgid "inertiaVariance" +msgstr "inertsihälve" + +#: rigidbody.cc:74 +msgid "inertia variance" +msgstr "inertsihälve" + +#: rigidbody.cc:77 +msgctxt "PropertyName" +msgid "angularMomentumVariance" +msgstr "pöördemomendi hälve" + +#: rigidbody.cc:78 +msgid "angular momentum variance" +msgstr "pöördemomendi hälve" + +#: rigidbody.cc:83 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Disk" +msgstr "Ketas" + +#: rigidbody.cc:83 +msgid "Rigid disk" +msgstr "Mitteelastne ketas" + +#: rigidbody.cc:84 +msgctxt "PropertyName" +msgid "radius" +msgstr "raadius" + +#: rigidbody.cc:84 +msgid "Radius of the disk" +msgstr "Ketta raadius" + +#: rigidbody.cc:86 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "BasePolygon" +msgstr "Baashulknurk" + +#: rigidbody.cc:86 +msgid "Base polygon body" +msgstr "Hulknurkne baaskeha" + +#: rigidbody.cc:88 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Box" +msgstr "Ristkülik" + +#: rigidbody.cc:88 +msgid "Rigid box" +msgstr "Mitteelastne ristkülik" + +#: rigidbody.cc:89 +msgid "Size of the box" +msgstr "Ristküliku suurus" + +#: rigidbody.cc:91 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Polygon" +msgstr "Hulknurk" + +#: rigidbody.cc:91 +msgid "Rigid polygon body" +msgstr "Mitteelastne hulknurkne keha" + +#: rigidbody.cc:92 +msgctxt "PropertyName" +msgid "vertices" +msgstr "tipud" + +#: rigidbody.cc:92 +msgid "Vertex list" +msgstr "Tippude nimekiri" + +#: rigidbody.cc:95 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Plane" +msgstr "Tasapind" + +#: rigidbody.cc:95 +msgid "Unmovable rigid plane" +msgstr "Liikumatu mitteelastne tasapind" + +#: rigidbody.cc:96 +msgctxt "PropertyName" +msgid "point1" +msgstr "punkt1" + +#: rigidbody.cc:96 +msgid "First point which defines the plane" +msgstr "Esimene tasapinda määrav punkt" + +#: rigidbody.cc:97 +msgctxt "PropertyName" +msgid "point2" +msgstr "punkt2" + +#: rigidbody.cc:97 +msgid "Second point which defines the plane" +msgstr "Teine tasapinda määrav punkt" + +#: xmlfile.cc:247 +msgid "The file is not a StepCoreXML file." +msgstr "See ei ole StepCore XML-fail." + +#: xmlfile.cc:259 +#, qt-format +msgid "Unknown item type \"%1\"" +msgstr "Tundmatu elemendi tüüp \"%1\"" + +#: xmlfile.cc:273 +#, qt-format +msgid "Unknown solver type \"%1\"" +msgstr "Tundmatu lahendaja tüüp \"%1\"" + +#: xmlfile.cc:288 +#, qt-format +msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\"" +msgstr "Tundmatu kokkupõrkelahendaja tüüp \"%1\"" + +#: xmlfile.cc:296 +#, qt-format +msgid "Unknown constraint solver type \"%1\"" +msgstr "Tundmatu piirangulahendaja tüüp \"%1\"" + +#: xmlfile.cc:218 +#, qt-format +msgid "Wrong ID attribute value for %1" +msgstr "Vale ID atribuudi väärtus %1 jaoks" + +#: xmlfile.cc:223 +#, qt-format +msgid "Non-unique ID attribute value for %1" +msgstr "Mitteunikaalne ID atribuud väärtus %1 jaoks" + +#: xmlfile.cc:372 xmlfile.cc:416 +#, qt-format +msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value" +msgstr "\"%2\" omadus \"%1\" on lubamatu väärtusega" + +#: xmlfile.cc:442 +msgid "File is not writable." +msgstr "Fail ei ole kirjutatav." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/strigila_diff.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/strigila_diff.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/strigila_diff.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/strigila_diff.po 2012-04-13 11:16:17.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,72 @@ +# translation of kfile_diff.po to Estonian +# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Peeter Russak , 2002, 2003. +# Marek Laane , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_diff\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:15+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: difflineanalyzer.cpp:388 +msgid "CVSDiff" +msgstr "CVSDiff" + +#: difflineanalyzer.cpp:389 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#: difflineanalyzer.cpp:390 +msgid "Diff3" +msgstr "Diff3" + +#: difflineanalyzer.cpp:391 +msgid "Perforce" +msgstr "Perforce" + +#: difflineanalyzer.cpp:392 +msgid "Subversion" +msgstr "Subversion" + +#: difflineanalyzer.cpp:393 difflineanalyzer.cpp:395 difflineanalyzer.cpp:409 +#: difflineanalyzer.cpp:412 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: difflineanalyzer.cpp:403 +msgid "Context" +msgstr "Kontekst" + +#: difflineanalyzer.cpp:404 +msgid "Ed" +msgstr "Ed" + +#: difflineanalyzer.cpp:405 +msgid "Normal" +msgstr "Tavaline" + +#: difflineanalyzer.cpp:406 +msgid "RCS" +msgstr "RCS" + +#: difflineanalyzer.cpp:407 +msgid "Unified" +msgstr "Unifitseeritud" + +#: difflineanalyzer.cpp:408 +msgid "Not Available (file empty)" +msgstr "Pole saadaval (tühi fail)" + +#: difflineanalyzer.cpp:410 +msgid "Side by Side" +msgstr "Kõrvuti" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/synaptiks.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/synaptiks.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/synaptiks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/synaptiks.po 2012-04-13 11:16:32.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,783 @@ +# Estonian translation for synaptiks +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the synaptiks package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: synaptiks\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-09 19:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 16:30+0000\n" +"Last-Translator: Tiina \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/hardwarepage.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, HardwarePage) +#: rc.py:3 +msgctxt "@title:window hardware settings and information" +msgid "Hardware" +msgstr "Riistvara" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/hardwarepage.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.py:6 +msgid "Hardware information" +msgstr "Riistvara info" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/hardwarepage.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.py:9 +msgid "Hardware settings" +msgstr "Riistvara seadistused" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/hardwarepage.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.py:12 +msgctxt "@info" +msgid "Please enable this setting, if your touchpad is circular." +msgstr "Palun lubage sellised sätted, kui teie puuteplaat on ringikujuline." + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/hardwarepage.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, touchpad_circular_touchpad) +#: rc.py:15 +msgctxt "@option:check" +msgid "The touchpad is circular" +msgstr "Puuteplaat on ringikujuline" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:15 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoTouchpadControlPage) +#: rc.py:18 +msgctxt "@title:window" +msgid "Touchpad management" +msgstr "Puuteplaadi juhtimine" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Autostart) +#: rc.py:21 +msgctxt "@option:check" +msgid "Automatically start at logon" +msgstr "Automaatne käivitamine sisselogimisel" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, management_monitor_mouses) +#: rc.py:24 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Automatically switch off touchpad, if a mouse is plugged in. If the mouse is " +"unplugged, the touchpad is switched on again." +msgstr "" +"Puuteplaat lülitub automaatselt välja, kui hiir on ühendatud. Puuteplaat on " +"jälle sisse lülitatud, kui hiir on välja lülitatud." + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, management_monitor_mouses) +#: rc.py:27 +msgctxt "@option:check" +msgid "Automatically switch off touchpad, if a mouse is plugged" +msgstr "Puuteplaat lülitub automaatselt välja, kui hiir on ühendatud" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.py:30 +msgctxt "@label" +msgid "Ignore the following mouse devices" +msgstr "Eira järgmisi hiire seadmeid" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MouseDevicesView, management_ignored_mouses) +#: rc.py:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"All checked mouse devices are ignored. If such a mouse is plugged, the " +"touchpad will remain on." +msgstr "" +"Kõiki kontrollitud hiire seadmeid ignoreeritakse. Puuteplaat jääb tööle, kui " +"selline hiir on ühendatud." + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, management_monitor_keyboard) +#: rc.py:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Automatically switch off touchpad on keyboard activity" +msgstr "Klaviatuuri kasutamine lülitab automaatselt puuteplaadi välja" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.py:39 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Ignore these keys" +msgstr "Eira neid klahve" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, management_keys_to_ignore) +#: rc.py:42 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"These keys will be ignored when monitoring the keyboard:\n" +"\n" +"\n" +"No keys: No keys are ignored. Every key " +"causes the touchpad to be switched off.\n" +"Modifier keys: Modifier keys (e.g. Shift, Ctrl) " +"are ignored. Every other key causes the touchpad to be switched off, even " +"when pressed in combination with a modifier key (e.g. Ctrl+S).\n" +"Modifier combinations: Modifier keys and normal " +"keys in combination with modifier keys are ignored. Every other key causes " +"the touchpad to be switched off. Note, that even Shift-combinations for " +"uppercase letters are ignored with this setting.\n" +"" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, management_keys_to_ignore) +#: rc.py:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"These keys will be ignored when monitoring the keyboard:\n" +"\n" +"\n" +"No keys: No keys are ignored. Every key " +"causes the touchpad to be switched off.\n" +"Modifier keys: Modifier keys (e.g. Shift, Ctrl) " +"are ignored. Every other key causes the touchpad to be switched off, even " +"when pressed in combination with a modifier key (e.g. Ctrl+S).\n" +"Modifier combinations: Modifier keys and normal " +"keys in combination with modifier keys are ignored. Every other key causes " +"the touchpad to be switched off. Note, that even Shift-combinations for " +"uppercase letters are ignored with this setting.\n" +"" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, management_keys_to_ignore) +#: rc.py:60 +msgctxt "@item:inlistbox automatic touchpad control" +msgid "No keys" +msgstr "Klahvid puuduvad" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, management_keys_to_ignore) +#: rc.py:63 +msgctxt "@item:inlistbox automatic touchpad control" +msgid "Modifier keys" +msgstr "Muuteklahvid" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, management_keys_to_ignore) +#: rc.py:66 +msgctxt "@item:inlistbox automatic touchpad control" +msgid "Modifier combinations" +msgstr "muutekombinatsioonid" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (label), widget (KDoubleNumInput, management_idle_time) +#: rc.py:69 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Time to wait before switching the touchpad on again" +msgstr "Ooteaeg enne puuteplaadi uuesti sisselülitumist" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:138 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, management_idle_time) +#: rc.py:72 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid " s" +msgstr " s" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:15 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ScrollingPage) +#: rc.py:75 +msgctxt "@title:window scrolling settings" +msgid "Scrolling" +msgstr "Kerimine" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, horizontalScrollingGroup) +#: rc.py:78 +msgctxt "@title:group" +msgid "Horizontal scrolling" +msgstr "Horisontaalne kerimine" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, touchpad_horizontal_two_finger_scrolling) +#: rc.py:81 +msgctxt "@option:check" +msgid "Horizontal scrolling with two fingers" +msgstr "Horisontaalne kerimine kahe sõrmega" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, touchpad_horizontal_edge_scrolling) +#: rc.py:84 +msgctxt "@option:check" +msgid "Horizontal scrolling at bottom edge" +msgstr "Horisontaalne kerimine allääres" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:46 +#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, touchpad_horizontal_scrolling_distance) +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:91 +#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, touchpad_vertical_scrolling_distance) +#: rc.py:87 rc.py:99 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Move distance to scroll a single line" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:68 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, verticalScrollingGroup) +#: rc.py:90 +msgctxt "@title:group" +msgid "Vertical scrolling" +msgstr "Vertikaalne kerimine" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, touchpad_vertical_two_finger_scrolling) +#: rc.py:93 +msgctxt "@option:check" +msgid "Vertical scrolling with two fingers" +msgstr "Vertikaalne kerimine kahe sõrmega" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, touchpad_vertical_edge_scrolling) +#: rc.py:96 +msgctxt "@option:check" +msgid "Vertical scrolling at right edge" +msgstr "Vertikaalne kerimine paremal serval" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:115 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, coasting) +#: rc.py:102 +msgctxt "@option:check" +msgid "Continue edge scrolling automatically" +msgstr "Automaatne serva kerimise jätkamine" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:127 +#. i18n: ectx: property (label), widget (KDoubleNumInput, touchpad_coasting_speed) +#: rc.py:105 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Scrolling speed threshold to continue scrolling" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:136 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KDoubleNumInput, touchpad_coasting_speed) +#: rc.py:108 +msgctxt "@item num input special value zero" +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, touchpad_corner_coasting) +#: rc.py:111 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Continue edge scrolling, while the finger stays in an edge corner" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:156 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, touchpad_circular_scrolling) +#: rc.py:114 +msgctxt "@option:check" +msgid "Horizontal circular scrolling" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.py:117 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Area, which triggers circular scrolling" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, touchpad_circular_scrolling_trigger) +#: rc.py:120 +msgctxt "@item:inlistbox circular scrolling trigger area" +msgid "Any edge" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, touchpad_circular_scrolling_trigger) +#: rc.py:123 +msgctxt "@item:inlistbox circular scrolling trigger area" +msgid "Top edge" +msgstr "Ülemine serv" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, touchpad_circular_scrolling_trigger) +#: rc.py:126 +msgctxt "@item:inlistbox circular scrolling trigger area" +msgid "Top right corner" +msgstr "Üleval paremas nurgas" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, touchpad_circular_scrolling_trigger) +#: rc.py:129 +msgctxt "@item:inlistbox circular scrolling trigger area" +msgid "Right edge" +msgstr "Paremas servas" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, touchpad_circular_scrolling_trigger) +#: rc.py:132 +msgctxt "@item:inlistbox circular scrolling trigger area" +msgid "Bottom right corner" +msgstr "Alumises paremas nurgas" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, touchpad_circular_scrolling_trigger) +#: rc.py:135 +msgctxt "@item:inlistbox circular scrolling trigger area" +msgid "Bottom edge" +msgstr "Alumine serv" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, touchpad_circular_scrolling_trigger) +#: rc.py:138 +msgctxt "@item:inlistbox circular scrolling trigger area" +msgid "Bottom left corner" +msgstr "Alumises vasakus nurgas" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, touchpad_circular_scrolling_trigger) +#: rc.py:141 +msgctxt "@item:inlistbox circular scrolling trigger area" +msgid "Left edge" +msgstr "Vasakus servas" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, touchpad_circular_scrolling_trigger) +#: rc.py:144 +msgctxt "@item:inlistbox circular scrolling trigger area" +msgid "Top left corner" +msgstr "Üleval vasakus nurgas" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:228 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, touchpad_circular_scrolling_distance) +#: rc.py:147 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Move the finger by this angle on the touchpad to scroll a single line. The " +"higher the angle, the slower circular scrolling becomes" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:231 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, touchpad_circular_scrolling_distance) +#: rc.py:150 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Move the finger by this angle on the touchpad to scroll a single line. The " +"higher the angle, the slower circular scrolling becomes" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:234 +#. i18n: ectx: property (label), widget (KDoubleNumInput, touchpad_circular_scrolling_distance) +#: rc.py:153 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Angle by which to move the finger to scroll a single line" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:240 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, touchpad_circular_scrolling_distance) +#: rc.py:156 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid " °" +msgstr " °" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/motionpage.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MotionPage) +#: rc.py:159 +msgctxt "@title:window cursor motion settings" +msgid "Cursor motion" +msgstr "Kursori liikumine" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/motionpage.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, speedGroup) +#: rc.py:162 +msgctxt "@title:group" +msgid "Cursor motion speed" +msgstr "Kursori liikumise kiirus" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/motionpage.ui:26 +#. i18n: ectx: property (label), widget (KDoubleNumInput, touchpad_minimum_speed) +#: rc.py:165 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Minimum speed" +msgstr "Miinimumkiirus" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/motionpage.ui:42 +#. i18n: ectx: property (label), widget (KDoubleNumInput, touchpad_maximum_speed) +#: rc.py:168 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Maximum speed" +msgstr "Maksimaalne kiirus" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/motionpage.ui:58 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, touchpad_acceleration_factor) +#: rc.py:171 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"The acceleration factor defines the acceleration between minimum and maximum " +"speed" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/motionpage.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, touchpad_acceleration_factor) +#: rc.py:174 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The acceleration factor defines the acceleration between minimum and maximum " +"speed. If minimum and maximum speed are equal, acceleration is not used." +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/motionpage.ui:64 +#. i18n: ectx: property (label), widget (KDoubleNumInput, touchpad_acceleration_factor) +#: rc.py:177 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Acceleration factor" +msgstr "Kiirendus tegur" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/motionpage.ui:86 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, edgeMotionGroup) +#: rc.py:180 +msgctxt "@title:group" +msgid "Continue cursor motion when hitting the touchpad edge" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/motionpage.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, touchpad_edge_motion_always) +#: rc.py:183 +msgctxt "@option:radio" +msgid "For all movements, not only dragging" +msgstr "Kõikideks liigutusteks, mitte ainult lohistamiseks" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TappingPage) +#: rc.py:186 +msgctxt "@title:window tapping settings" +msgid "Tapping" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalSettingsGroup) +#: rc.py:189 +msgctxt "@title:group" +msgid "General tapping settings" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, touchpad_fast_taps) +#: rc.py:192 +msgctxt "@option:check" +msgid "Make single taps faster and double taps slower (fast taps)" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:36 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tappingButtonGroup) +#: rc.py:195 +msgctxt "@title:group" +msgid "Mouse clicks triggered by tapping" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topLeftLabel) +#: rc.py:198 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Top left corner" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topRightLabel) +#: rc.py:201 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Top right corner" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, oneFingerLabel) +#: rc.py:204 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Tapping with one finger" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, twoFingerLabel) +#: rc.py:207 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Tapping with two fingers" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, threeFingerLabel) +#: rc.py:210 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Tapping with three fingers" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bottomLeftLabel) +#: rc.py:213 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Bottom left corner" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bottomRightLabel) +#: rc.py:216 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Bottom right corner" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:202 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, touchpad_tap_and_drag_gesture) +#: rc.py:219 +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"Drag items by tapping the touchpad and then immediately touching it again" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, touchpad_locked_drags) +#: rc.py:222 +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"Continue dragging when releasing the finger until the touchpad is touched " +"again" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:221 +#. i18n: ectx: property (label), widget (KDoubleNumInput, touchpad_locked_drags_timeout) +#: rc.py:225 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Timeout to automatically stop dragging" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:230 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, touchpad_locked_drags_timeout) +#: rc.py:228 +msgctxt "@label:spinbox seconds" +msgid " s" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadinformationwidget.ui:15 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TouchpadInformationWidget) +#: rc.py:231 +msgctxt "@title:window" +msgid "Touchpad information" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadinformationwidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.py:234 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "How many fingers are detected by this touchpad?" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadinformationwidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, twoFingerEmulationBox) +#: rc.py:237 +msgid "Two-finger emulation" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadinformationwidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel) +#: rc.py:240 +msgctxt "@label touchpad information detection of pressure of a touch" +msgid "Pressure detection" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadinformationwidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: rc.py:243 +msgctxt "@label touchpad information detection of finger width" +msgid "Finger width detection" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadinformationwidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emulationLabel) +#: rc.py:246 +msgctxt "@label touchpad information two-finger emulation supported" +msgid "Two-finger emulation" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadinformationwidget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.py:249 +msgctxt "@title:group touchpad information mouse button support" +msgid "Buttons" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadinformationwidget.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: rc.py:252 +msgctxt "@label touchpad information mouse button" +msgid "Left button" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadinformationwidget.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, middleLabel) +#: rc.py:255 +msgctxt "@label touchpad information mouse button" +msgid "Middle button" +msgstr "" + +#. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadinformationwidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: rc.py:258 +msgctxt "@label touchpad information mouse button" +msgid "Right button" +msgstr "" + +#: synaptiks/kde/__init__.py:56 +msgctxt "Program name" +msgid "synaptiks" +msgstr "" + +#: synaptiks/kde/__init__.py:60 +msgctxt "About data copyright" +msgid "Copyright © 2009, 2010, 2011 Sebastian Wiesner" +msgstr "" + +#: synaptiks/kde/__init__.py:63 +msgctxt "custom author text plain text" +msgid "Please report bugs to the issue tracker at %1" +msgstr "" + +#: synaptiks/kde/__init__.py:66 +msgctxt "@info custom author text rich text" +msgid "Please report bugs to the issue tracker." +msgstr "" + +#: synaptiks/kde/__init__.py:72 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr " ,Launchpad Contributions:,Jalakas,Tiina" + +#: synaptiks/kde/__init__.py:73 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr ",,," + +#: synaptiks/kde/__init__.py:74 +msgctxt "author name" +msgid "Sebastian Wiesner" +msgstr "" + +#: synaptiks/kde/__init__.py:75 +msgctxt "author task" +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: synaptiks/kde/__init__.py:77 +msgctxt "credit name" +msgid "Valentyn Pavliuchenko" +msgstr "" + +#: synaptiks/kde/__init__.py:78 +msgctxt "credit task" +msgid "Debian packaging, russian translation, bug reporting and testing" +msgstr "" + +#: synaptiks/kde/error.py:48 +msgctxt "@info NoTouchpadError error message" +msgid "" +"No touchpad foundNo touchpad was found in this system. " +"If the system has a touchpad, please make sure that the " +"synaptics driver is properly installed and " +"configured.If your touchpad is not found, though the driver is " +"installed and configured correctly, please compile detailed information " +"about your touchpad hardware and report this issue to the issue tracker." +msgstr "" + +#: synaptiks/kde/error.py:61 +msgctxt "@info XInputVersionError error message" +msgid "" +"Version errorThe version of the XInput extension " +"installed on your system is too old. Version %1 was found, but at least " +"version %2 is required.If you want to be able to configure your " +"touchpad, you have to upgrade your system to a recent release of the Xorg " +"display server. This may likely involve a complete upgrade of your system. " +"Please excuse this inconvenience, but there is no way to make touchpad " +"configuration work on systems as old as yours." +msgstr "" + +#: synaptiks/kde/error.py:74 +msgctxt "@info error message for unexpected errors" +msgid "" +"Unexpected error occurredAn unexpected error occurred: " +"%2Please report this issue to the issue tracker." +msgstr "" + +#: synaptiks/kde/trayapplication.py:161 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Touchpad on" +msgstr "" + +#: synaptiks/kde/trayapplication.py:165 +msgctxt "Touchpad toggle shortcut" +msgid "Ctrl+Alt+T" +msgstr "" + +#: synaptiks/kde/trayapplication.py:216 +msgctxt "touchpad switched notification" +msgid "Touchpad switched off" +msgstr "" + +#: synaptiks/kde/trayapplication.py:220 +msgctxt "touchpad switched notification" +msgid "Touchpad switched on" +msgstr "" + +#: synaptiks/kde/trayapplication.py:266 +msgctxt "tray application description" +msgid "touchpad management application" +msgstr "" + +#: synaptiks/kde/widgets/kcm.py:61 +msgctxt "kcmodule description" +msgid "Touchpad configuration" +msgstr "" + +#: synaptiks/kde/widgets/kcm.py:65 +msgctxt "@info:tooltip synaptiks kcmodule" +msgid "" +"Touchpad configurationThis module lets you configure " +"your touchpad." +msgstr "" + +#: synaptiks/kde/widgets/touchpad.py:75 +msgctxt "@info touchpad name" +msgid "<resources>%1</resource>" +msgstr "" + +#: synaptiks/kde/widgets/touchpad.py:125 +msgctxt "@item coasting speed special value" +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: synaptiks/kde/widgets/touchpad.py:225 +msgctxt "@title:window" +msgid "Touchpad configuration" +msgstr "" + +#: synaptiks/kde/widgets/util.py:51 +msgctxt "@item:inlistbox mouse button triggered by tapping" +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: synaptiks/kde/widgets/util.py:53 +msgctxt "@item:inlistbox mouse button triggered by tapping" +msgid "Left mouse button" +msgstr "" + +#: synaptiks/kde/widgets/util.py:55 +msgctxt "@item:inlistbox mouse button triggered by tapping" +msgid "Middle mouse button" +msgstr "" + +#: synaptiks/kde/widgets/util.py:57 +msgctxt "@item:inlistbox mouse button triggered by tapping" +msgid "Right mouse button" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/system-config-printer-kde.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/system-config-printer-kde.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/system-config-printer-kde.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/system-config-printer-kde.po 2012-04-13 11:16:06.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1785 @@ +# translation of system-config-printer-kde.po to Estonian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: system-config-printer-kde\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:27+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: authconn.py:246 authconn.py:268 +msgid "Operation canceled" +msgstr "Operatsioon on tühistatud" + +#: authconn.py:284 +#, python-format +msgid "CUPS server error (%s)" +msgstr "CUPS-serveri viga (%s)" + +#: authconn.py:286 system-config-printer-kde.py:1935 +#: system-config-printer-kde.py:1961 system-config-printer-kde.py:4135 +msgid "CUPS server error" +msgstr "CUPS-serveri viga" + +#: authconn.py:295 +#, python-format +msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'." +msgstr "CUPS-i operatsiooni ajal tekkis viga: '%s'." + +#: authconn.py:298 +msgid "Retry" +msgstr "Proovi uuesti" + +#: authconn.py:429 authconn.py:431 pysmb.py:90 pysmb.py:92 +#: system-config-printer-kde.py:1931 system-config-printer-kde.py:1944 +#: system-config-printer-kde.py:4132 +msgid "Not authorized" +msgstr "Pole autenditud" + +#: authconn.py:432 pysmb.py:93 system-config-printer-kde.py:1931 +#: system-config-printer-kde.py:4132 +msgid "The password may be incorrect." +msgstr "Parool võib olla vale." + +#: authconn.py:453 +#, python-format +msgid "Authentication (%s)" +msgstr "Autentimine (%s)" + +#. i18n: file: new-printer.ui:410 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: authconn.py:455 pysmb.py:98 ui.py:105 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentimine" + +#: optionwidgets.py:131 +msgid "Conflicts with:" +msgstr "Konfliktid:" + +#: pysmb.py:113 +#, python-format +msgid "You must log in to access %s." +msgstr "%s kasutamiseks tuleb sisse logida." + +#. i18n: file: new-printer.ui:496 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) +#: pysmb.py:123 ui.py:117 +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#: pysmb.py:126 +msgid "Domain:" +msgstr "Domeen:" + +#. i18n: file: new-printer.ui:473 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) +#: pysmb.py:129 ui.py:114 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#: system-config-printer-kde.py:128 +msgctxt "Printer state" +msgid "Idle" +msgstr "Jõude" + +#: system-config-printer-kde.py:129 +msgctxt "Printer state" +msgid "Processing" +msgstr "Töötleb" + +#: system-config-printer-kde.py:130 +msgctxt "Printer state" +msgid "Busy" +msgstr "Hõivatud" + +#: system-config-printer-kde.py:131 +msgctxt "Printer state" +msgid "Stopped" +msgstr "Peatatud" + +#: system-config-printer-kde.py:237 +msgid "Automatic rotation" +msgstr "Automaatne pööramine" + +#: system-config-printer-kde.py:388 system-config-printer-kde.py:628 +#: system-config-printer-kde.py:2277 +msgid "New Printer" +msgstr "Uus printer" + +#: system-config-printer-kde.py:389 +msgid "Add a new printer" +msgstr "Uue printeri lisamine." + +#: system-config-printer-kde.py:481 +msgid "Do you want to save changes?" +msgstr "Kas salvestada muudatused?" + +#: system-config-printer-kde.py:481 +msgid "Save Changes" +msgstr "Muudatuste salvestamine" + +#: system-config-printer-kde.py:513 +msgid "Printer configuration - %1" +msgstr "Printeri seadistamine - %1" + +#: system-config-printer-kde.py:516 +msgid "Connected to %1" +msgstr "Ühendatud masinaga %1" + +#: system-config-printer-kde.py:518 +msgid "Not connected" +msgstr "Ei ole ühendatud" + +#: system-config-printer-kde.py:629 +msgid "Server Settings" +msgstr "Serveri seadistused" + +#: system-config-printer-kde.py:635 +msgid "Local Printers" +msgstr "Kohalikud printerid" + +#: system-config-printer-kde.py:636 +msgid "Local Classes" +msgstr "Kohalikud klassid" + +#: system-config-printer-kde.py:637 +msgid "Remote Printers" +msgstr "Võrguprinterid" + +#: system-config-printer-kde.py:638 +msgid "Remote Classes" +msgstr "Võrguklassid" + +#: system-config-printer-kde.py:794 +msgid "Installable Options" +msgstr "Paigaldusvalikud" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:864 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: system-config-printer-kde.py:795 system-config-printer-kde.py:1280 +#: ui.py:376 +msgid "Printer Options" +msgstr "Printeri valikud" + +#: system-config-printer-kde.py:797 system-config-printer-kde.py:799 +msgctxt "Conflicted entry" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: system-config-printer-kde.py:828 +#, python-format +msgid "modifying class %s" +msgstr "klassi %s muutmine" + +#: system-config-printer-kde.py:830 +#, python-format +msgid "modifying printer %s" +msgstr "printeri %s muutmine" + +#: system-config-printer-kde.py:842 +msgid "Class now has no members. Proceed anyway?" +msgstr "Klassil ei ole enam liikmeid. Kas siiski jätkata?" + +#: system-config-printer-kde.py:842 +msgid "Class Empty" +msgstr "Klass on tühi" + +#: system-config-printer-kde.py:936 +msgid "fetching server settings" +msgstr "serveri seadistuste hankimine" + +#: system-config-printer-kde.py:993 +msgid "Test page submitted as job %1" +msgstr "Testlehekülg saadeti tööna %1" + +#: system-config-printer-kde.py:993 +msgctxt "Test page submitted" +msgid "Submitted" +msgstr "Saadetud" + +#: system-config-printer-kde.py:999 system-config-printer-kde.py:1031 +msgid "Not possible" +msgstr "Ei ole võimalik" + +#: system-config-printer-kde.py:1000 system-config-printer-kde.py:1032 +msgid "" +"The remote server did not accept the print job, most likely because the " +"printer is not shared." +msgstr "" +"Võrguprinter ei võta trükitööd vastu. Arvatavasti ei ole printer välja " +"jagatud." + +#: system-config-printer-kde.py:1021 +msgctxt "Maintenance command submitted" +msgid "Submitted" +msgstr "Saadetud" + +#: system-config-printer-kde.py:1022 +#, python-format +msgid "Maintenance command submitted as job %d" +msgstr "Hoolduskäsk saadeti tööna %d" + +#: system-config-printer-kde.py:1148 system-config-printer-kde.py:1506 +msgid "This is the default printer" +msgstr "See on vaikimisi printer" + +#: system-config-printer-kde.py:1157 +msgid "Make default. (The current default is %1.)" +msgstr "Vaikimisi (praegune vaikeväärtus on %1)" + +#: system-config-printer-kde.py:1159 +msgid "Make default. (There is no current default.)" +msgstr "Vaikimisi (praegu vaikeväärtus puudub)" + +#: system-config-printer-kde.py:1235 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: system-config-printer-kde.py:1236 +msgid "Option '%1' has value '%2' and cannot be edited." +msgstr "Valikul '%1' on väärtus '%2' ja seda ei saa muuta" + +#: system-config-printer-kde.py:1239 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:804 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: system-config-printer-kde.py:1430 ui.py:370 +msgid "Members" +msgstr "Liikmed" + +#: system-config-printer-kde.py:1468 +#, python-format +msgid "Really delete printer %s?" +msgstr "Kas tõesti kustutada printer %s?" + +#: system-config-printer-kde.py:1470 +#, python-format +msgid "Really delete class %s?" +msgstr "Kas tõesti kustutada klass %s?" + +#: system-config-printer-kde.py:1509 +msgid "Make Default. (The current default is %1)" +msgstr "Vaikimisi (praegune vaikeväärtus on %1)" + +#: system-config-printer-kde.py:1511 +msgid "Make Default. (There is no current default)" +msgstr "Vaikimisi (praegu vaikeväärtus puudub)" + +#: system-config-printer-kde.py:1652 +msgid "Add User" +msgstr "Kasutaja lisamine" + +#: system-config-printer-kde.py:1652 +msgid "Enter Username" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#: system-config-printer-kde.py:1934 system-config-printer-kde.py:4134 +msgid "There was an error during the CUPS operation: '%1'." +msgstr "CUPS-i operatsiooni ajal tekkis viga: '%1'." + +#: system-config-printer-kde.py:1941 +msgid "" +"The password may be incorrect, or the server may be configured to deny " +"remote administration." +msgstr "" +"Parool võib olla vale või on server seadistatud kaughaldust mitte lubama." + +#: system-config-printer-kde.py:1947 +msgctxt "HTTP error" +msgid "Bad request" +msgstr "Halb nõue" + +#: system-config-printer-kde.py:1949 +msgctxt "HTTP error" +msgid "Not found" +msgstr "Ei leitud" + +#: system-config-printer-kde.py:1951 +msgctxt "HTTP error" +msgid "Request timeout" +msgstr "Päringu ajaületus" + +#: system-config-printer-kde.py:1953 +msgctxt "HTTP error" +msgid "Upgrade required" +msgstr "Uuendamine nõutav" + +#: system-config-printer-kde.py:1955 +msgctxt "HTTP error" +msgid "Server error" +msgstr "Serveri viga" + +#: system-config-printer-kde.py:1957 +msgctxt "HTTP error" +msgid "Not connected" +msgstr "Ei ole ühendatud" + +#: system-config-printer-kde.py:1959 +msgctxt "HTTP error" +msgid "status %1" +msgstr "olek %1" + +#: system-config-printer-kde.py:1961 +msgid "There was an HTTP error: %1." +msgstr "Tekkis HTTP viga: %1." + +#: system-config-printer-kde.py:2007 +msgctxt "Printer state" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: system-config-printer-kde.py:2046 +msgid "Cancel Tests" +msgstr "Loobu testist" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:575 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnPrintTestPage) +#: system-config-printer-kde.py:2050 ui.py:328 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Trüki testlehekülg" + +#. i18n: file: ipp-browse-dialog.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnIPPBrowseRefresh) +#. i18n: file: smb-browse-dialog.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnSMBBrowseRefresh) +#: system-config-printer-kde.py:2191 ui.py:6 ui.py:203 +msgid "Refresh" +msgstr "Värskenda" + +#. i18n: file: smb-browse-dialog.ui:25 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SMBBrowseDialog) +#: system-config-printer-kde.py:2193 ui.py:200 +msgid "SMB Browser" +msgstr "SMB brauser" + +#: system-config-printer-kde.py:2194 system-config-printer-kde.py:4257 +msgid "Share" +msgstr "Jagatud" + +#: system-config-printer-kde.py:2194 system-config-printer-kde.py:4257 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +#: system-config-printer-kde.py:2286 +msgid "New Class" +msgstr "Uus klass" + +#: system-config-printer-kde.py:2291 +msgid "Change Device URI" +msgstr "Muuda seadme URI" + +#: system-config-printer-kde.py:2300 +msgid "Change Driver" +msgstr "Muuda draiverit" + +#: system-config-printer-kde.py:2399 system-config-printer-kde.py:2677 +#: system-config-printer-kde.py:2856 +msgid "Searching" +msgstr "Otsimine" + +#: system-config-printer-kde.py:2400 system-config-printer-kde.py:2678 +msgid "Searching for drivers" +msgstr "Draiverite otsimine" + +#: system-config-printer-kde.py:2486 +msgid "" +"This printer supports both printing and sending faxes. Which functionality " +"should be used for this queue?" +msgstr "" +"See printer toetab nii trükkimist kui ka faksimist. Mida antud " +"tööjärjekorras kasutada?" + +#: system-config-printer-kde.py:2492 +msgid "Printer" +msgstr "Printer" + +#: system-config-printer-kde.py:2493 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" + +#: system-config-printer-kde.py:2857 +msgid "Searching for printers" +msgstr "Printerite otsimine" + +#: system-config-printer-kde.py:3122 +msgctxt "Other device" +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: system-config-printer-kde.py:3124 +msgctxt "Current device" +msgid "%1 (Current)" +msgstr "%1 (aktiivne)" + +#: system-config-printer-kde.py:3161 system-config-printer-kde.py:4271 +msgid "Scanning..." +msgstr "Uurimine..." + +#: system-config-printer-kde.py:3219 +msgid "" +"There were no SMB print shares found. Please check that the Samba service " +"is running and marked as trusted in your firewall configuration." +msgstr "" +"Jagatud SMB printereid ei leitud. Palun kontrolli, kas Samba teenus ikka " +"töötab ja on tulemüüri seadistustes märgitud usaldusväärseks." + +#: system-config-printer-kde.py:3222 +msgid "No SMB Print Shares" +msgstr "Jagatud SMB printereid pole" + +#: system-config-printer-kde.py:3473 system-config-printer-kde.py:3529 +msgid "This print share is accessible." +msgstr "See jagatud printer on kättesaadav." + +#: system-config-printer-kde.py:3474 system-config-printer-kde.py:3530 +msgid "Print Share Verified" +msgstr "Jagatud printer on kontrollitud" + +#: system-config-printer-kde.py:3478 system-config-printer-kde.py:3532 +msgid "This print share is not accessible." +msgstr "See jagatud printer ei ole kättesaadav." + +#: system-config-printer-kde.py:3481 system-config-printer-kde.py:3533 +msgid "Inaccessible" +msgstr "Ligipääsmatu" + +#: system-config-printer-kde.py:3548 +msgid "A printer connected to the parallel port." +msgstr "Paralleelporti ühendatud printer." + +#: system-config-printer-kde.py:3550 +msgid "A printer connected to a USB port." +msgstr "USB porti ühendatud printer." + +#: system-config-printer-kde.py:3552 +msgid "" +"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-" +"function device." +msgstr "" +"HPLIP tarkvaraga töötav printer või mitmeotstarbelise seadme printeri " +"funktsioon." + +#: system-config-printer-kde.py:3555 +msgid "" +"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-" +"function device." +msgstr "" +"HPLIP tarkvaraga töötav faks või mitmeotstarbelise seadme faksi funktsioon." + +#: system-config-printer-kde.py:3558 +msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)." +msgstr "Kohalik printer, mille tuvastas HAL." + +#: system-config-printer-kde.py:3860 +msgctxt "Recommended driver" +msgid "%1 (recommended)" +msgstr "%1 (soovitatav)" + +#: system-config-printer-kde.py:3897 +msgid "Database error" +msgstr "Andmebaasi viga" + +#: system-config-printer-kde.py:3906 +msgid "" +"You will need to install the '%1' package in order to use this driver." +msgstr "Selle draiveri kasutamiseks tuleb paigaldada '%1' pakett." + +#: system-config-printer-kde.py:3910 +msgid "The '%1' driver cannot be used with printer '%2 %3'." +msgstr "'%1' draiverit ei saa kasutada printeriga '%2 %3'." + +#: system-config-printer-kde.py:3914 +msgid "PPD error" +msgstr "PPD viga" + +#: system-config-printer-kde.py:3916 +msgid "Failed to read PPD file. Possible reason follows:" +msgstr "PPD-faili lugemine nurjus. Võimalikud põhjused:" + +#: system-config-printer-kde.py:3927 +msgid "Downloadable drivers" +msgstr "Allalaaditavad draiverid" + +#: system-config-printer-kde.py:3928 +msgid "Support for downloadable drivers is not yet completed." +msgstr "Allalaaditavad draiverid ei ole veel toetatud." + +#: system-config-printer-kde.py:3932 +msgctxt "Error title" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: system-config-printer-kde.py:3999 +msgid "Adding" +msgstr "Lisamine" + +#: system-config-printer-kde.py:4000 +msgid "Adding printer" +msgstr "Printeri lisamine" + +#: system-config-printer-kde.py:4173 +msgid "Install driver" +msgstr "Paigalda draiver" + +#: system-config-printer-kde.py:4174 +msgid "" +"Printer '%1' requires the %2 package but it is not currently installed." +msgstr "Printer '%1' nõuab %2 paketti, aga see ei ole praegu paigaldatud." + +#: system-config-printer-kde.py:4180 +msgid "Missing driver" +msgstr "Puuduv draiver" + +#: system-config-printer-kde.py:4181 +msgid "" +"Printer '%1' requires the '%2' program but it is not currently installed. " +"Please install it before using this printer." +msgstr "" +"Printer '%1' nõuab '%2' programmi, aga see ei ole praegu paigaldatud. Palun " +"paigalda see enne printeri kasutamist." + +#: system-config-printer-kde.py:4184 +msgid "Missing Driver" +msgstr "Puuduv draiver" + +#: system-config-printer-kde.py:4312 +msgid "Not possible" +msgstr "Ei ole võimalik" + +#: system-config-printer-kde.py:4313 +#, python-format +msgid "It is not possible to obtain a list of queues from `%s'." +msgstr "Tööjärjekordade nimekirja hankimine printerist '%s' nurjus." + +#: system-config-printer-kde.py:4315 +msgid "" +"Obtaining a list of queues is a CUPS extension to IPP. Network printers do " +"not support it." +msgstr "" +"Tööjärjekordade nimekirja hankimine on CUPS-i IPP laiendus. Võrguprinterid " +"seda ei toeta." + +#: system-config-printer-kde.py:4318 +msgid "No queues" +msgstr "Tööjärjekordi pole" + +#: system-config-printer-kde.py:4319 +msgid "There are no queues available." +msgstr "Saadaval pole ühtegi tööjärjekorda." + +#. i18n: file: ipp-browse-dialog.ui:25 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, IPPBrowseDialog) +#: ui.py:3 +msgid "IPP Browser" +msgstr "IPP brauser" + +#. i18n: file: ipp-browse-dialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnIPPBrowseOk) +#. i18n: file: smb-browse-dialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnSMBBrowseOk) +#: ui.py:9 ui.py:206 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#. i18n: file: ipp-browse-dialog.ui:66 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, btnIPPBrowseOk) +#. i18n: file: smb-browse-dialog.ui:66 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, btnSMBBrowseOk) +#: ui.py:12 ui.py:209 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "Ctrl+O" + +#. i18n: file: ipp-browse-dialog.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnIPPBrowseCancel) +#. i18n: file: new-printer.ui:934 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNPCancel) +#. i18n: file: smb-browse-dialog.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnSMBBrowseCancel) +#: ui.py:15 ui.py:197 ui.py:212 +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#. i18n: file: ipp-browse-dialog.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twIPPBrowser) +#. i18n: file: ipp-browse-dialog.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twIPPBrowser) +#. i18n: file: smb-browse-dialog.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twSMBBrowser) +#. i18n: file: smb-browse-dialog.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twSMBBrowser) +#. i18n: file: system-config-printer.ui:764 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tvPUsers) +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1021 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUp) +#: ui.py:18 ui.py:21 ui.py:215 ui.py:218 ui.py:361 ui.py:423 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file: new-printer.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, form) +#: ui.py:24 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialoog" + +#. i18n: file: new-printer.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: ui.py:27 +msgid "Printer Name" +msgstr "Printeri nimi" + +#. i18n: file: new-printer.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: new-printer.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: ui.py:30 ui.py:39 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#. i18n: file: new-printer.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: ui.py:33 +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#. i18n: file: new-printer.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: ui.py:36 +msgid "Select Connection" +msgstr "Ühenduse valik" + +#. i18n: file: new-printer.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNPDeviceDescription) +#: ui.py:42 +msgid "Device Description" +msgstr "Seadme kirjeldus" + +#. i18n: file: new-printer.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: ui.py:45 +msgid "Enter Device URI" +msgstr "Seadme URI" + +#. i18n: file: new-printer.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: ui.py:48 +msgid "Location of the Network Printer" +msgstr "Võrguprinteri asukoht" + +#. i18n: file: new-printer.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#. i18n: file: new-printer.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#. i18n: file: new-printer.ui:292 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) +#: ui.py:51 ui.py:60 ui.py:81 +msgid "Host:" +msgstr "Masin:" + +#. i18n: file: new-printer.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: ui.py:54 +msgid "Port number:" +msgstr "Pordi number:" + +#. i18n: file: new-printer.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: ui.py:57 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP-printer" + +#. i18n: file: new-printer.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnIPPFindQueue) +#: ui.py:63 +msgid "Find Queue..." +msgstr "Otsi tööjärjekorda..." + +#. i18n: file: new-printer.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#. i18n: file: new-printer.ui:318 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) +#: ui.py:66 ui.py:90 +msgid "Queue:" +msgstr "Tööjärjekord:" + +#. i18n: file: new-printer.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) +#: ui.py:69 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#. i18n: file: new-printer.ui:241 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIPPURI) +#: ui.py:72 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: new-printer.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnIPPVerify) +#: ui.py:75 +msgid "Verify..." +msgstr "Kontrolli..." + +#. i18n: file: new-printer.ui:285 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) +#: ui.py:78 +msgid "Location of the LPD network printer" +msgstr "LPD võrguprinteri asukoht" + +#. i18n: file: new-printer.ui:303 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbentNPTLpdHost) +#: ui.py:84 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#. i18n: file: new-printer.ui:311 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNPTLpdProbe) +#: ui.py:87 +msgctxt "Try to discover network printers" +msgid "Probe" +msgstr "Tuvasta" + +#. i18n: file: new-printer.ui:379 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) +#: ui.py:95 +msgid "SMB Printer" +msgstr "SMB printer" + +#. i18n: file: new-printer.ui:396 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSMBBrowse) +#. i18n: file: new-printer.ui:628 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filechooserPPDButton) +#: ui.py:99 ui.py:135 +msgid "Browse" +msgstr "Sirvi" + +#. i18n: file: new-printer.ui:403 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSMBHint) +#: ui.py:102 +msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer" +msgstr "smb://[workgroup/]server[:port]/printer" + +#. i18n: file: new-printer.ui:417 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnSMBAuthPrompt) +#: ui.py:108 +msgid "Prompt user if authentication is required" +msgstr "Küsimine kasutajalt, kui autentimine on vajalik" + +#. i18n: file: new-printer.ui:424 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnSMBAuthSet) +#: ui.py:111 +msgid "Set authentication details now" +msgstr "Autentimise üksikasjade määramine" + +#. i18n: file: new-printer.ui:540 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSMBVerify) +#: ui.py:120 +msgid "Verify" +msgstr "Kontrolli" + +#. i18n: file: new-printer.ui:588 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnNPFoomatic) +#: ui.py:123 +msgid "Select printer from database" +msgstr "Printeri valik andmebaasist" + +#. i18n: file: new-printer.ui:595 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) +#: ui.py:126 +msgid "" +"The foomatic printer database contains various manufacturer provided " +"PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files " +"for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer " +"provided PPD files provide better access to the specific features of the " +"printer." +msgstr "" +"Foomaticu printerite andmebaas sisaldab palju tootjate pakutud PostScript-" +"printeri kirjelduse (PPD) faile ning võib ka genereerida PPD-faile tervele " +"reale (mitte-PostScript-)printeritele. Kuid enamasti võimaldavad tootja " +"pakutud PPD-failid paremini ära kasutada printeri spetsiifilisi omadusi." + +#. i18n: file: new-printer.ui:608 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnNPPPD) +#: ui.py:129 +msgid "Provide PPD file" +msgstr "PPD-faili määramine" + +#. i18n: file: new-printer.ui:615 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) +#: ui.py:132 +msgid "" +"PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the " +"driver disk that comes with the printer. For PostScript printers they are " +"often part of the Windows® driver." +msgstr "" +"PostScript-printeri kirjelduse (PPD) faili leiab tihtipeale printeriga " +"kaasatulnud draiverikettalt. PostScript-printerite puhul kuuluvad nad sageli " +"Windows ® draiveri koosseisu." + +#. i18n: file: new-printer.ui:638 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnNPDownloadableDriverSearch) +#: ui.py:138 +msgid "Search for a printer driver to download" +msgstr "Allalaaditava printeri draiveri otsimine" + +#. i18n: file: new-printer.ui:645 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) +#: ui.py:141 +msgid "Enter some search terms for the model of your printer." +msgstr "Sisesta printeri mudeli otsingusõnad." + +#. i18n: file: new-printer.ui:652 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) +#: ui.py:144 +msgid "Search terms:" +msgstr "Otsingusõnad:" + +#. i18n: file: new-printer.ui:662 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNPDownloadableDriverSearch) +#: ui.py:147 +msgid "Search" +msgstr "Otsi" + +#. i18n: file: new-printer.ui:669 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) +#: ui.py:150 +msgid "Printer model:" +msgstr "Printeri mudel:" + +#. i18n: file: new-printer.ui:705 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNPPDComments) +#: ui.py:153 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentaarid" + +#. i18n: file: new-printer.ui:712 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) +#: ui.py:156 +msgid "Models:" +msgstr "Mudelid:" + +#. i18n: file: new-printer.ui:719 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) +#: ui.py:159 +msgid "Driver:" +msgstr "Draiver:" + +#. i18n: file: new-printer.ui:730 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: ui.py:162 +msgid "Printers to be members of this class" +msgstr "Printerid, mis võivad kuuluda sellesse klassi" + +#. i18n: file: new-printer.ui:739 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: ui.py:165 +msgid "Members of this class" +msgstr "Selle klassi liikmed" + +#. i18n: file: new-printer.ui:790 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: ui.py:168 +msgid "Others" +msgstr "Muud" + +#. i18n: file: new-printer.ui:809 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) +#: ui.py:171 +msgid "Try to transfer the current settings" +msgstr "Proovi üle kanda kehtivad seadistused" + +#. i18n: file: new-printer.ui:816 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnChangePPDasIs) +#: ui.py:174 +msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is." +msgstr "Uue PPD (PostScript-printeri kirjelduse) kasutamine." + +#. i18n: file: new-printer.ui:823 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) +#: ui.py:177 +msgid "" +"This way all current option settings will be lost. The default settings of " +"the new PPD will be used. " +msgstr "" +"Sel moel lähevad kõik aktiivsed seadistused kaotsi. Kasutatakse uue PPD " +"vaikeseadistusi. " + +#. i18n: file: new-printer.ui:833 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnChangePPDKeepSettings) +#: ui.py:180 +msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. " +msgstr "Proovi kopeerida vana PPD seadistused. " + +#. i18n: file: new-printer.ui:840 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) +#: ui.py:183 +msgid "" +"This is done by assuming that options with the same name do have the same " +"meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be " +"lost and options only present in the new PPD will be set to default." +msgstr "" +"Seda tehakses oletades, et sama nimega valikutel on sama tähendus. Nende " +"valikute seadistused, mida ei leidu uues PPD-s, lähevad kaotsi, valikute " +"puhul, mis eksisteerivad ainult uues PPD-s, kasutatakse vaikeväärtusi." + +#. i18n: file: new-printer.ui:913 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNPBack) +#: ui.py:188 +msgid "Back" +msgstr "Tagasi" + +#. i18n: file: new-printer.ui:920 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNPForward) +#: ui.py:191 +msgid "Forward" +msgstr "Edasi" + +#. i18n: file: new-printer.ui:927 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNPApply) +#: ui.py:194 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: ui.py:221 +msgid "Add New Printer" +msgstr "Uue printeri lisamine" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNewPrinter) +#: ui.py:224 +msgid "New Local Printer" +msgstr "Uus kohalik printer" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newPrinterLabel) +#: ui.py:227 +msgid "" +"Add a new printer which is directly connected to your\n" +"computer." +msgstr "Uue, otseselt arvutiga ühendatud printeri lisamine." + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNewPrinterNetwork) +#: ui.py:231 +msgid "New Network Printer" +msgstr "Uus võrguprinter" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newPrinterNetworkLabel) +#: ui.py:234 +msgid "" +"Add a new printer which is connected to your home\n" +"network or on the Internet." +msgstr "" +"Uue, koduvõrguga või internetiga ühendatud\n" +"printeri lisamine." + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNewPrinterSpecial) +#: ui.py:238 +msgid "New Special Printer" +msgstr "Uus spetsiaalne printer" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newPrinterSpecialLabel) +#: ui.py:241 +msgid "" +"Add a new special printer such as a Fax or PDF by\n" +"specifying an executable command." +msgstr "" +"Uue spetsiaalse printeri, näiteks faksi või PDF-i\n" +"lisamine vastavat käivitatavat käsku määrates." + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNewClass) +#: ui.py:245 +msgid "New Printer Class" +msgstr "Uus printeriklass" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: ui.py:248 +msgid "" +"Add a new printer class to specify a group of computers to\n" +"print to." +msgstr "" +"Uue printeriklassi lisamine, määrates kindlaks arvutite\n" +"rühma, kuhu trükitakse." + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: ui.py:252 +msgid "Basic Server Settings" +msgstr "Serveri põhiseadistused" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkServerBrowse) +#: ui.py:255 +msgid "Show printers shared by other systems" +msgstr "Teiste süsteemide jagatud printerite näitamine" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkServerShare) +#: ui.py:258 +msgid "Share published printers connected to this system" +msgstr "Selle süsteemiga ühendatud avalike printerite jagamine" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:244 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkServerShareAny) +#: ui.py:261 +msgid "Allow printing from the Internet" +msgstr "Trükkimise lubamine internetist" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkServerRemoteAdmin) +#: ui.py:264 +msgid "Allow remote administration" +msgstr "Võrguhalduse lubamine" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:258 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkServerAllowCancelAll) +#: ui.py:267 +msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)" +msgstr "Kasutajatel lubatakse katkestada iga töö (mitte ainult enda oma)" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkServerLogDebug) +#: ui.py:270 +msgid "Save debugging information for troubleshooting" +msgstr "Silumisinfo salvestamine probleemide lahendamiseks" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameLabel) +#: ui.py:273 +msgid "My Printer" +msgstr "Minu printer" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:331 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings) +#: ui.py:276 +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:343 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: ui.py:279 +msgid "Printer Description" +msgstr "Printeri kirjeldus" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPName) +#: ui.py:282 +msgid "Printer Name:" +msgstr "Printeri nimi:" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:365 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPLocation) +#: ui.py:285 +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:378 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPDescription) +#: ui.py:288 +msgid "Printer Description:" +msgstr "Printeri kirjeldus:" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:391 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPDevice2) +#: ui.py:291 +msgid "Device URI:" +msgstr "Seadme URI:" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:429 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: ui.py:295 +msgid "Driver Details" +msgstr "Draiveri üksikasjad" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:444 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPMakeModel2) +#: ui.py:298 +msgid "Printer Model:" +msgstr "Printeri mudel:" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:460 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPMakeModel) +#. i18n: file: system-config-printer.ui:499 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPState) +#: ui.py:301 ui.py:310 +msgid "-" +msgstr "-" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:470 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChangePPD) +#: ui.py:304 +msgid "Change..." +msgstr "Muuda..." + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:483 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPType2) +#: ui.py:307 +msgid "Printer State:" +msgstr "Printeri olek:" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:521 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: ui.py:313 +msgid "Printer Status" +msgstr "Printeri olek" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:530 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPEnabled) +#: ui.py:316 +msgid "Enable" +msgstr "Lubatud" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:537 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPAccepting) +#: ui.py:319 +msgid "Accepting" +msgstr "Vastuvõtmine" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:544 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPShared) +#: ui.py:322 +msgid "Sharing" +msgstr "Jagamine" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:551 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotPublished) +#: ui.py:325 +msgid "Not published, see server settings" +msgstr "Pole avaldatud, vaata serveri seadistusi" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:582 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnSelfTest) +#: ui.py:331 +msgid "Print Self Test" +msgstr "Trüki enesetesti lehekülg" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:589 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnCleanHeads) +#: ui.py:334 +msgid "Clean Print Heads" +msgstr "Puhasta trükipead" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:613 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDelete) +#: ui.py:337 +msgid "Remove Printer" +msgstr "Eemalda printer" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:636 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, policies) +#: ui.py:340 +msgid "Policies" +msgstr "Reeglid" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:648 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: ui.py:343 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Prinditiitli seadistused" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:663 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: ui.py:346 +msgid "Starting Banner:" +msgstr "Alustav prinditiitel:" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:695 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: ui.py:349 +msgid "Ending Banner:" +msgstr "Lõpetav prinditiitel:" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:736 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: ui.py:352 +msgid "User and Group Permissions" +msgstr "Kasutaja ja grupi õigused" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:743 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnPAllow) +#: ui.py:355 +msgid "Allow printing for everyone except these users." +msgstr "Trükkimise lubamine kõigile, välja arvatud neile kasutajatele" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:750 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnPDeny) +#: ui.py:358 +msgid "Deny printing for everyone except these users" +msgstr "Trükkimise keelamine kõigile, välja arvatud neile kasutajatele" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:774 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnPAddUser) +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1718 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewJobOption) +#: ui.py:364 ui.py:708 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:781 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnPDelUser) +#: ui.py:367 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:810 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47) +#: ui.py:373 +msgid "Add or Remove Members" +msgstr "Liikmete lisamine või eemaldamine" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:896 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, joboptions) +#: ui.py:379 +msgid "Job Options" +msgstr "Töö valikud" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:928 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label136) +#: ui.py:382 +msgid "" +"Specify the default job options for this printer. Jobs\n" +"arriving at this print server will have these options added\n" +"if they are not already set by the application." +msgstr "" +"Siin saab määrata printeri trükitööde vaikevalikud. Printserverisse\n" +"saabuvatele töödele rakendatakse need seadistused, kui neile pole\n" +"eelnevalt rakenduses midagi muud määratud." + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:935 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: ui.py:387 +msgid "Common Options" +msgstr "Üldised valikud" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:944 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: ui.py:390 +msgid "Copies" +msgstr "Koopiad" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:954 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetCopies) +#. i18n: file: system-config-printer.ui:992 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetOrientationRequested) +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1006 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetFitplot) +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1054 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetNumberUp) +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1089 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetNumberUpLayout) +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetBrightness) +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1271 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetFinishings) +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1288 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetJobPriority) +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1305 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetMedia) +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1338 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetSides) +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1355 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetHoldUntil) +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1382 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetMirror) +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1406 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetScaling) +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1432 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetSaturation) +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1456 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetHue) +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1473 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetGamma) +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1519 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetCpi) +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1536 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetLpi) +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1560 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetPageLeft) +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1584 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetPageRight) +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1608 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetPageTop) +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1632 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetPageBottom) +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1648 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetPrettyPrint) +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1662 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetWrap) +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1679 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetColumns) +#: ui.py:393 ui.py:411 ui.py:417 ui.py:441 ui.py:456 ui.py:466 ui.py:556 +#: ui.py:562 ui.py:568 ui.py:583 ui.py:589 ui.py:598 ui.py:608 ui.py:618 +#: ui.py:627 ui.py:633 ui.py:642 ui.py:648 ui.py:657 ui.py:666 ui.py:675 +#: ui.py:684 ui.py:690 ui.py:696 ui.py:702 +msgid "Reset" +msgstr "Lähtesta" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:961 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: ui.py:396 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientatsioon" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:969 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOOrientationRequested) +#: ui.py:399 +msgid "Portrait (no rotation)" +msgstr "Püstpaigutus (pööramiseta)" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:974 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOOrientationRequested) +#: ui.py:402 +msgid "Landscape (90°)" +msgstr "Rõhtpaigutus (90°)" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:979 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOOrientationRequested) +#: ui.py:405 +msgid "Reverse landscape (270°)" +msgstr "Tagurpidi rõhtpaigutus (270°)" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:984 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOOrientationRequested) +#: ui.py:408 +msgid "Reverse portrait (180°)" +msgstr "Tagurpidi püstpaigutus (180°)" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:999 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbJOFitplot) +#: ui.py:414 +msgid "Scale to fit" +msgstr "Mahutamine lehele" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1013 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) +#: ui.py:420 +msgid "Pages per side" +msgstr "Lehekülgi lehel" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1026 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUp) +#: ui.py:426 +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1031 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUp) +#: ui.py:429 +msgid "4" +msgstr "4" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1036 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUp) +#: ui.py:432 +msgid "6" +msgstr "6" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1041 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUp) +#: ui.py:435 +msgid "9" +msgstr "9" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1046 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUp) +#: ui.py:438 +msgid "16" +msgstr "16" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1063 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) +#: ui.py:444 +msgid "Pages per side layout:" +msgstr "Lehekülgede paigutus lehel:" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1071 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUpLayout) +#: ui.py:447 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "Vasakult paremale, ülalt alla" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1076 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUpLayout) +#: ui.py:450 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "Vasakult paremale, alt üles" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1081 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUpLayout) +#: ui.py:453 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "Paremalt vasakule, ülalt alla" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1096 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) +#: ui.py:459 +msgid "Brightness:" +msgstr "Heledus:" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1399 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1425 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) +#: ui.py:463 ui.py:605 ui.py:615 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) +#: ui.py:469 +msgid "Finishings:" +msgstr "Viimistlus:" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1128 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) +#: ui.py:472 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1133 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) +#: ui.py:475 +msgid "Staple" +msgstr "Klammerdus" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1138 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) +#: ui.py:478 +msgid "Punch" +msgstr "Augustus" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1143 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) +#: ui.py:481 +msgid "Cover" +msgstr "Kaas" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1148 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) +#: ui.py:484 +msgid "Bind" +msgstr "Köitmine" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1153 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) +#: ui.py:487 +msgid "Saddle stitch" +msgstr "Sadulklammerdus" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1158 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) +#: ui.py:490 +msgid "Edge stitch" +msgstr "Servklammerdus" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1163 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) +#: ui.py:493 +msgid "Fold" +msgstr "Voltimine" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1168 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) +#: ui.py:496 +msgid "Trim" +msgstr "Lõikamine" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1173 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) +#: ui.py:499 +msgid "Bale" +msgstr "Hakkimine" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1178 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) +#: ui.py:502 +msgid "Booklet maker" +msgstr "Brošüürivalmistaja" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1183 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) +#: ui.py:505 +msgid "Job offset" +msgstr "Töö nihutamine" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1188 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) +#: ui.py:508 +msgid "Staple (top left)" +msgstr "Klammerdus (ülal vasakul)" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1193 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) +#: ui.py:511 +msgid "Staple (bottom left)" +msgstr "Klammerdus (all vasakul)" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1198 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) +#: ui.py:514 +msgid "Staple (top right)" +msgstr "Klammerdus (ülal paremal)" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1203 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) +#: ui.py:517 +msgid "Staple (bottom right)" +msgstr "Klammerdus (all paremal)" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1208 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) +#: ui.py:520 +msgid "Edge stitch (left)" +msgstr "Servklammerdus (vasakul)" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1213 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) +#: ui.py:523 +msgid "Edge stitch (top)" +msgstr "Servklammerdus (ülal)" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1218 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) +#: ui.py:526 +msgid "Edge stitch (right)" +msgstr "Servklammerdus (paremal)" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1223 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) +#: ui.py:529 +msgid "Edge stitch (bottom)" +msgstr "Servklammerdus (all)" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1228 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) +#: ui.py:532 +msgid "Staple dual (left)" +msgstr "Topeltklammerdus (vasakul)" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1233 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) +#: ui.py:535 +msgid "Staple dual (top)" +msgstr "Topeltklammerdus (ülal)" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1238 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) +#: ui.py:538 +msgid "Staple dual (right)" +msgstr "Topeltklammerdus (paremal)" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1243 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) +#: ui.py:541 +msgid "Staple dual (bottom)" +msgstr "Topeltklammerdus (all)" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1248 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) +#: ui.py:544 +msgid "Bind (left)" +msgstr "Köitmine (vasakul)" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1253 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) +#: ui.py:547 +msgid "Bind (top)" +msgstr "Köitmine (ülal)" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1258 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) +#: ui.py:550 +msgid "Bind (right)" +msgstr "Köitmine (paremal)" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1263 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) +#: ui.py:553 +msgid "Bind (bottom)" +msgstr "Köitmine (all)" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1278 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) +#: ui.py:559 +msgid "Job priority:" +msgstr "Töö prioriteet:" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1295 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) +#: ui.py:565 +msgid "Media:" +msgstr "Trükimaterjal:" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1312 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) +#: ui.py:571 +msgid "Sides:" +msgstr "Küljed:" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1320 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOSides) +#: ui.py:574 +msgid "One-sided" +msgstr "Ühepoolne" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1325 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOSides) +#: ui.py:577 +msgid "Two-sided (long edge)" +msgstr "Kahepoolne (pikk serv)" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1330 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOSides) +#: ui.py:580 +msgid "Two-sided (short edge)" +msgstr "Kahepoolne (lühike serv)" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1345 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) +#: ui.py:586 +msgid "Hold until:" +msgstr "Hoitakse kinni kuni:" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1366 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: ui.py:592 +msgid "Image Options" +msgstr "Pildi valikud" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbJOMirror) +#: ui.py:595 +msgid "Mirror" +msgstr "Peegeldamine" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1389 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) +#: ui.py:601 +msgid "Scaling" +msgstr "Skaleerimine" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1415 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) +#: ui.py:611 +msgid "Saturation" +msgstr "Küllastus" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1439 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) +#: ui.py:621 +msgid "Hue adjustment" +msgstr "Tooni kohendamine" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1449 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35) +#: ui.py:624 +msgid "°" +msgstr "°" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1463 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) +#: ui.py:630 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1497 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) +#: ui.py:636 +msgid "Text Options" +msgstr "Teksti valikud" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1506 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) +#: ui.py:639 +msgid "Character per inch:" +msgstr "Märke tolli kohta:" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1526 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) +#: ui.py:645 +msgid "Lines per inch" +msgstr "Ridu tolli kohta" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1543 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) +#: ui.py:651 +msgid "Left margin" +msgstr "Vasak veeris" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1553 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1577 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1601 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1625 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) +#: ui.py:654 ui.py:663 ui.py:672 ui.py:681 +msgid "Points" +msgstr "punkti" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1567 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) +#: ui.py:660 +msgid "Right margin" +msgstr "Parem veeris" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1591 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) +#: ui.py:669 +msgid "Top margin" +msgstr "Ülemine veeris" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1615 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) +#: ui.py:678 +msgid "Bottom margin" +msgstr "Alaveeris" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1641 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbJOPrettyPrint) +#: ui.py:687 +msgid "Pretty print" +msgstr "Ilutrükk" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1655 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbJOWrap) +#: ui.py:693 +msgid "Word wrap" +msgstr "Reamurdmine" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1669 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) +#: ui.py:699 +msgid "Columns" +msgstr "Veerud" + +#. i18n: file: system-config-printer.ui:1706 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) +#: ui.py:705 +msgid "" +"To add a new option, enter its name in the box below and click to add." +msgstr "" +"Uue valiku lisamiseks kirjuta selle nimi allolevasse kasti ja klõpsa 'Lisa'." diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/systemsettings.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/systemsettings.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/systemsettings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/systemsettings.po 2012-04-13 11:16:44.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,234 @@ +# translation of systemsettings.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2008. +# Marek Laane , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: systemsettings\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:32+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: core/ModuleView.cpp:84 +msgid "Reset all current changes to previous values" +msgstr "Kõigi tehtud muudatuste lähtestamine varasematele väärtustele" + +#: core/ModuleView.cpp:262 +msgid "" +"The settings of the current module have changed.\n" +"Do you want to apply the changes or discard them?" +msgstr "" +"Aktiivse mooduli seadistusi on muudetud.\n" +"Kas muudatused rakendada või tühistada?" + +#: core/ModuleView.cpp:264 +msgid "Apply Settings" +msgstr "Rakenda seadistused" + +#: core/ExternalAppModule.cpp:31 +#, kde-format +msgid "%1 is an external application and has been automatically launched" +msgstr "%1 on väline rakendus, mis käivitati automaatselt" + +#: core/ExternalAppModule.cpp:32 +#, kde-format +msgid "Relaunch %1" +msgstr "Käivita %1 uuesti" + +#: app/main.cpp:35 classic/CategoryList.cpp:38 +msgid "System Settings" +msgstr "Süsteemi seadistused" + +#: app/main.cpp:35 +msgid "Central configuration center for KDE." +msgstr "KDE keskne seadistamiskeskus." + +#: app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:69 icons/IconMode.cpp:64 +msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" +msgstr "(c) 2009: Ben Cooksley" + +#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65 +msgid "Ben Cooksley" +msgstr "Ben Cooksley" + +#: app/main.cpp:37 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66 +msgid "Mathias Soeken" +msgstr "Mathias Soeken" + +#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66 +msgid "Developer" +msgstr "Arendaja" + +#: app/main.cpp:39 +msgid "Will Stephenson" +msgstr "Will Stephenson" + +#: app/main.cpp:39 +msgid "Internal module representation, internal module model" +msgstr "Sisemine moodulite esindamine, sisemine moodulimudel" + +#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Contains 1 item" +msgid_plural "Contains %1 items" +msgstr[0] "Sisaldab 1 elementi" +msgstr[1] "Sisaldab %1 elementi" + +#: app/SettingsBase.cpp:58 +msgctxt "Search through a list of control modules" +msgid "Search" +msgstr "Otsing" + +#: app/SettingsBase.cpp:130 +msgid "Configure" +msgstr "Seadistamine" + +#: app/SettingsBase.cpp:156 +msgid "Help" +msgstr "Abi" + +#: app/SettingsBase.cpp:161 app/SettingsBase.cpp:351 +msgid "About Active Module" +msgstr "Teave aktiivse mooduli kohta" + +#: app/SettingsBase.cpp:175 +msgctxt "General config for System Settings" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: app/SettingsBase.cpp:262 +msgid "" +"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available " +"to configure." +msgstr "" +"Süsteemi seadistused ei leidnud ühtegi vaadet ja seepärast ei saa ka midagi " +"seadistada." + +#: app/SettingsBase.cpp:262 app/SettingsBase.cpp:302 +msgid "No views found" +msgstr "Vaateid ei leitud" + +#: app/SettingsBase.cpp:302 +msgid "" +"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to " +"display." +msgstr "" +"Süsteemi seadistused ei leidnud ühtegi vaadet ja seepärast ei saa ka midagi " +"näidata." + +#: app/SettingsBase.cpp:333 +msgid "About Active View" +msgstr "Teave aktiivse vaate kohta" + +#: app/SettingsBase.cpp:392 +#, kde-format +msgid "About %1" +msgstr "Teave %1 kohta" + +#: classic/ClassicMode.cpp:67 classic/ClassicMode.cpp:234 +msgid "Tree View" +msgstr "Puuvaade" + +#: classic/ClassicMode.cpp:68 +msgid "Provides a classic tree-based view of control modules." +msgstr "Juhtimiskeskuse moodulite klassikaline puuvaade." + +#: classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: classic/CategoryList.cpp:39 +msgid "Configure your system" +msgstr "Süsteemi seadistamine" + +#: classic/CategoryList.cpp:40 +msgid "" +"Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your computer " +"system." +msgstr "" +"Tere tulemast kasutama Süsteemi seadistusi, sinu arvuti keskset " +"seadistamiskeskkonda." + +#: icons/IconMode.cpp:62 +msgid "Icon View" +msgstr "Ikoonivaade" + +#: icons/IconMode.cpp:63 +msgid "Provides a categorized icons view of control modules." +msgstr "Juhtimiskeskuse moodulite kategooriatesse jagatud vaade." + +#: icons/IconMode.cpp:70 +msgid "Overview" +msgstr "Ülevaade" + +#: icons/IconMode.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Keyboard Shortcut: %1" +msgstr "Kiirklahv: %1" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,," + +#. i18n: file: core/externalModule.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule) +#: rc.cpp:5 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialoog" + +#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:8 +msgid "About System Settings" +msgstr "Teave Süsteemi seadistuste kohta" + +#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main) +#: rc.cpp:11 +msgid "Determines whether detailed tooltips should be used" +msgstr "Määrab, kas kasutada üksikasjalikke kohtspikreid" + +#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main) +#: rc.cpp:14 +msgid "Internal name for the view used" +msgstr "Kasutatava vaate seesmine nimi" + +#. i18n: file: app/configDialog.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle) +#: rc.cpp:17 +msgid "View Style" +msgstr "Vaatestiil" + +#. i18n: file: app/configDialog.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips) +#: rc.cpp:20 +msgid "Show detailed tooltips" +msgstr "Üksikasjalike vihjete näitamine" + +#. i18n: file: classic/configClassic.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CbExpand) +#: rc.cpp:23 +msgid "Expand the first level automatically" +msgstr "Esimese taseme automaatne avamine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/tasks-mobile.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/tasks-mobile.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/tasks-mobile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/tasks-mobile.po 2012-04-13 11:16:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,558 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:07+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: tasksexporthandler.cpp:31 +msgid "Which tasks shall be exported?" +msgstr "Millised ülesanded eksportida?" + +#: tasksexporthandler.cpp:36 +msgid "All Tasks" +msgstr "Kõik ülesanded" + +#: tasksexporthandler.cpp:41 +msgid "Tasks in current folder" +msgstr "Aktiivse kausta ülesanded" + +#: tasksactionmanager.cpp:95 tasksimporthandler.cpp:56 +msgid "Import Tasks" +msgstr "Impordi ülesanded" + +#: tasksactionmanager.cpp:98 +msgid "Export Tasks" +msgstr "Ekspordi ülesanded" + +#: tasksactionmanager.cpp:101 +msgid "Export Displayed Tasks" +msgstr "Ekspordi nähtavad ülesanded" + +#: tasksactionmanager.cpp:104 +msgid "Make Sub Task Independent" +msgstr "Muuda alamülesanne sõltumatuks" + +#: tasksactionmanager.cpp:107 +msgid "Make All Sub Tasks Independent" +msgstr "Muuda kõik alamülesanded sõltumatuks" + +#: tasksactionmanager.cpp:110 +msgid "Delete Completed Tasks" +msgstr "Kustuta täidetud ülesanded" + +#: tasksactionmanager.cpp:113 +msgid "Save All Attachments" +msgstr "Salvesta kõik manused" + +#: tasksactionmanager.cpp:116 +msgid "Archive Old Tasks" +msgstr "Arhiveeri vanad ülesanded" + +#: mainview.cpp:100 TaskActions.qml:143 +msgid "Tasks" +msgstr "Ülesanded" + +#: mainview.cpp:151 +msgid "Configure Categories" +msgstr "Seadista kategooriaid" + +#: mainview.cpp:173 mainview.cpp:229 mainview.cpp:289 main.cpp:52 +msgid "Kontact Touch Tasks" +msgstr "Kontact Touchi ülesanded" + +#: mainview.cpp:260 +msgid "Delete all completed to-dos?" +msgstr "Kas kõik täidetud ülesanded kustutada?" + +#: mainview.cpp:261 +msgid "Purge To-dos" +msgstr "Ülesannete kustutamine" + +#: mainview.cpp:262 +msgid "Purge" +msgstr "Kustuta" + +#: mainview.cpp:337 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Ülesannete nimekirja omadused" + +#: mainview.cpp:338 +msgid "New Sub Task List" +msgstr "Uus ülesannete alamnimekiri" + +#: mainview.cpp:340 +msgid "Synchronize This Task List" +msgid_plural "Synchronize These Task Lists" +msgstr[0] "Sünkrooni see ülesannete nimekiri" +msgstr[1] "Sünkrooni need ülesannete nimekirjad" + +#: mainview.cpp:341 +msgid "Delete Task List" +msgid_plural "Delete Task Lists" +msgstr[0] "Kustuta ülesannete nimekiri" +msgstr[1] "Kustuta ülesannete nimekirjad" + +#: mainview.cpp:342 +msgid "Move Task List To" +msgstr "Liiguta ülesannete nimekiri" + +#: mainview.cpp:343 +msgid "Copy Task List To" +msgstr "Kopeeri ülesannete nimekiri" + +#: mainview.cpp:345 tasks.qml:177 +msgid "New Task" +msgstr "Uus ülesanne" + +#: mainview.cpp:346 +msgid "New Sub Task" +msgstr "Uus alamülesanne" + +#: mainview.cpp:347 +msgid "Edit task" +msgstr "Muuda ülesannet" + +#: mainview.cpp:349 +msgid "Synchronize All Tasks" +msgstr "Sünkrooni kõik ülesanded" + +#: mainview.cpp:362 +#, kde-format +msgid "Copy Event" +msgid_plural "Copy %1 Events" +msgstr[0] "Kopeeri sündmus" +msgstr[1] "Kopeeri %1 sündmust" + +#: mainview.cpp:363 +msgid "Copy Event To" +msgstr "Kopeeri sündmus" + +#: mainview.cpp:364 +#, kde-format +msgid "Delete Event" +msgid_plural "Delete %1 Events" +msgstr[0] "Kustuta sündmus" +msgstr[1] "Kustuta %1 sündmust" + +#: mainview.cpp:365 +msgid "Move Event To" +msgstr "Liiguta sündmus" + +#: mainview.cpp:366 +msgid "Edit Event" +msgstr "Muuda sündmust" + +#: mainview.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Copy Task" +msgid_plural "Copy %1 Tasks" +msgstr[0] "Kopeeri ülesanne" +msgstr[1] "Kopeeri %1 ülesannet" + +#: mainview.cpp:369 +msgid "Copy Task To" +msgstr "Kopeeri ülesanne" + +#: mainview.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Delete Task" +msgid_plural "Delete %1 Tasks" +msgstr[0] "Kustuta ülesanne" +msgstr[1] "Kustuta %1 ülesannet" + +#: mainview.cpp:371 +msgid "Move Task To" +msgstr "Liiguta ülesanne" + +#: mainview.cpp:372 +msgid "Edit Task" +msgstr "Muuda ülesannet" + +#: mainview.cpp:374 +#, kde-format +msgid "Copy Journal" +msgid_plural "Copy %1 Journals" +msgstr[0] "Kopeeri päevik" +msgstr[1] "Kopeeri %1 päevikut" + +#: mainview.cpp:375 +msgid "Copy Journal To" +msgstr "Kopeeri päevik" + +#: mainview.cpp:376 +#, kde-format +msgid "Delete Journal" +msgid_plural "Delete %1 Journals" +msgstr[0] "Kustuta päevik" +msgstr[1] "Kustuta %1 päevikut" + +#: mainview.cpp:377 +msgid "Move Journal To" +msgstr "Liiguta päevik" + +#: mainview.cpp:378 +msgid "Edit Journal" +msgstr "Muuda päevikut" + +#: mainview.cpp:388 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#: mainview.cpp:389 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: mainview.cpp:390 TaskActions.qml:79 TaskActions.qml:133 +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" + +#: mainview.cpp:398 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Account" +msgstr "Uus konto" + +#: mainview.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Could not create account: %1" +msgstr "Konto loomine nurjus: %1" + +#: mainview.cpp:402 +msgid "Account creation failed" +msgstr "Konto loomine nurjus" + +#: mainview.cpp:405 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Account?" +msgstr "Kas kustutada konto?" + +#: mainview.cpp:407 +msgid "Do you really want to delete the selected account?" +msgstr "Kas tõesti kustutada valitud konto?" + +#: mainview.cpp:466 +msgid "Cannot fetch calendar item." +msgstr "Kalendrielemendi hankimine nurjus." + +#: mainview.cpp:467 +msgid "Item Fetch Error" +msgstr "Elemendi hankimise tõrge" + +#: mainview.cpp:482 +msgid "No item selected." +msgstr "Ühtegi sündmust ega ülesannet pole valitud." + +#: tasksimporthandler.cpp:36 +msgid "Select iCal to Import" +msgstr "Imporditava iCali valimine" + +#: tasksimporthandler.cpp:41 +msgid "Select the calendar the imported task(s) shall be saved in:" +msgstr "Kalender, millesse salvestada imporditavad ülesanded:" + +#: tasksimporthandler.cpp:46 +msgid "Select Calendar" +msgstr "Kalendri valimine" + +#: tasksimporthandler.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Importing one task to %2" +msgid_plural "Importing %1 tasks to %2" +msgstr[0] "Ühe ülesande importimine kogusse %2" +msgstr[1] "%1 ülesande importimine kogusse %2" + +#: tasksimporthandler.cpp:79 +msgid "iCal Import Failed" +msgstr "iCali import nurjus" + +#: tasksimporthandler.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Error when trying to read the iCal %1:" +msgstr "Viga iCali %1 lugemisel:" + +#: tasksimporthandler.cpp:90 +msgid "No tasks were imported, due to errors with the iCals." +msgstr "iCali vigade tõttu jäid ülesanded importimata." + +#: tasksimporthandler.cpp:92 +msgid "The iCal does not contain any tasks." +msgstr "See iCal ei sisalda ühtki ülesannet." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee,," + +#. i18n: file: searchwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5 +msgid "Search for:" +msgstr "Otsimine:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:8 +msgid "In:" +msgstr "Tunnuse järgi:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSummaries) +#: rc.cpp:11 +msgid "Summaries" +msgstr "Kokkuvõtted" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inDescriptions) +#: rc.cpp:14 +msgid "Descriptions" +msgstr "Kirjeldused" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories) +#: rc.cpp:17 +msgid "Categories" +msgstr "Kategooriad" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inLocations) +#: rc.cpp:20 +msgid "Locations" +msgstr "Asukohad" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:23 +msgid "Between:" +msgstr "Vahemikus:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:26 +msgid "and" +msgstr "ja" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeTodosWithoutDueDate) +#: rc.cpp:29 +msgid "Include To-Dos without a due date" +msgstr "Kaasa arvatud ilma tähtajata ülesanded" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:32 +msgid "Located in:" +msgstr "Asukohaga:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) +#: rc.cpp:35 +msgid "any folder" +msgstr "suvalises kaustas" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) +#: rc.cpp:38 +msgid "only in folder" +msgstr "ainult kaustas" + +#. i18n: file: configwidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:41 +msgid "Time and Date" +msgstr "Kellaaeg ja kuupäev" + +#. i18n: file: configwidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemindersForNewTodos) +#: rc.cpp:44 +msgid "Enable reminders for new to-dos" +msgstr "Meeldetuletuste lisamine uutele ülesannetele" + +#. i18n: file: configwidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultReminderTimeLabel) +#: rc.cpp:47 +msgid "Default reminder time:" +msgstr "Meeldetuletuse aeg vaikimisi:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) +#: rc.cpp:50 +msgid "minute(s)" +msgstr "minut(it)" + +#. i18n: file: configwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) +#: rc.cpp:53 +msgid "hour(s)" +msgstr "tund(i)" + +#. i18n: file: configwidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) +#: rc.cpp:56 +msgid "day(s)" +msgstr "päev(a)" + +#. i18n: file: configwidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:59 TaskActions.qml:90 TaskActions.qml:108 +msgid "View" +msgstr "Vaade" + +#. i18n: file: configwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCompletedTodosAtBottom) +#: rc.cpp:62 +msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list" +msgstr "Täidetud ülesanded kuvatakse alati nimekirja lõpus" + +#. i18n: file: configwidget.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:65 +msgid "To-do due today color:" +msgstr "Tänase tähtajaga ülesande värv:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:68 +msgid "To-do overdue color:" +msgstr "Tähtaja ületanud ülesande värv:" + +#: ConfigDialog.qml:60 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ConfigDialog.qml:72 +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#: tasks.qml:133 BulkActionComponent.qml:31 +msgid "1 folder" +msgid_plural "%1 folders" +msgstr[0] "1 kaust" +msgstr[1] "%1 kausta" + +#: tasks.qml:134 +msgid "from 1 account" +msgid_plural "from %1 accounts" +msgstr[0] "ühelt kontolt" +msgstr[1] "%1 kontolt" + +#: tasks.qml:135 +msgid "1 task" +msgid_plural "%1 tasks" +msgstr[0] "1 ülesanne" +msgstr[1] "%1 ülesannet" + +#: tasks.qml:132 +msgctxt "" +"%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 tasks" +msgid "" +"You have selected \n" +"%1\n" +"%2\n" +"%3" +msgstr "" +"Oled valinud \n" +"%1\n" +"%2\n" +"%3" + +#: tasks.qml:151 +msgid "Select" +msgstr "Vali" + +#: tasks.qml:151 +msgid "Change Selection" +msgstr "Muuda valikut" + +#: tasks.qml:196 +msgid "No tasks in this folder" +msgstr "Selles kaustas ülesandeid pole" + +#: tasks.qml:262 +msgid "Actions" +msgstr "Toimingud" + +#: tasks.qml:379 +msgid "One task found" +msgid_plural "%1 tasks found" +msgstr[0] "Leiti üks ülesanne" +msgstr[1] "Leiti %1 ülesannet" + +#: TaskActions.qml:37 +msgid "Home" +msgstr "Kodu" + +#: TaskActions.qml:39 +msgid "Select Multiple Task Lists" +msgstr "Vali mitu ülesannete nimekirja" + +#: TaskActions.qml:50 +msgid "Accounts" +msgstr "Kontod" + +#: TaskActions.qml:58 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: TaskActions.qml:69 +msgid "Folder" +msgstr "Kaust" + +#: TaskActions.qml:91 TaskActions.qml:109 +msgid "Add View As Favorite" +msgstr "Lisa vaade lemmikutesse" + +#: TaskActions.qml:92 TaskActions.qml:111 +msgid "Switch To Editing Mode" +msgstr "Lülitu redigeerimisrežiimi" + +#: TaskActions.qml:98 +msgid "Folders" +msgstr "Kataloogid" + +#: TaskActions.qml:110 +msgid "Select Task Lists" +msgstr "Vali ülesannete nimekirjad" + +#: TaskActions.qml:117 +msgid "Task" +msgstr "Ülesanne" + +#: TaskActions.qml:126 +msgid "Attachments" +msgstr "Manused" + +#: TaskActions.qml:148 +msgid "Search For Tasks" +msgstr "Otsi ülesandeid" + +#: TaskActions.qml:149 +msgid "Configure Tasks" +msgstr "Seadista ülesandeid" + +#: TaskListView.qml:48 +msgid "Task: %1" +msgstr "Ülesanne: %1" + +#: TaskListView.qml:61 +msgid "Details: %1" +msgstr "Üksikasjad: %1" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/umbrello.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/umbrello.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/umbrello.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/umbrello.po 2012-04-13 11:16:17.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,6452 @@ +# translation of umbrello.po to Estonian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Peeter Russak , 2003, 2004, 2005. +# Hasso Tepper , 2005. +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: umbrello\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:14+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: cmds/cmd_set_stereotype.cpp:25 +#, kde-format +msgid "Set stereotype : %1 to %2" +msgstr "Määra stereotüübiks %1 asemel %2" + +#: cmds/cmd_create_seqdiag.cpp:25 +#, kde-format +msgid "Create sequence diagram : %1" +msgstr "Loo järgnevusskeem: %1" + +#: cmds/cmd_create_classdiag.cpp:25 +#, kde-format +msgid "Create class diagram : %1" +msgstr "Loo klassiskeem: %1" + +#: cmds/cmd_create_entityrelationdiag.cpp:25 +#, kde-format +msgid "Create entity relationship diagram : %1" +msgstr "Loo olem-seos skeem: %1" + +#: cmds/cmd_resizeWidget.cpp:26 +#, kde-format +msgid "Resize widget : %1" +msgstr "Muuda vidina suurust: %1" + +#: cmds/cmd_handle_rename.cpp:26 +#, kde-format +msgid "Change text : %1 to %2" +msgstr "Muuda tekstiks %1 asemel %2" + +#: cmds/cmd_set_visibility.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Change visibility : %1" +msgstr "Muuda nähtavust: %1" + +#: cmds/cmd_create_deploydiag.cpp:25 +#, kde-format +msgid "Create deployment diagram : %1" +msgstr "Loo evitusskeem: %1" + +#: cmds/cmd_create_usecasediag.cpp:25 +#, kde-format +msgid "Create use case diagram : %1" +msgstr "Loo kasutusskeem: %1" + +#: cmds/cmd_create_collaborationdiag.cpp:25 +#, kde-format +msgid "Create collaboration diagram : %1" +msgstr "Loo koostööskeem: %1" + +#: cmds/cmd_create_activitydiag.cpp:25 +#, kde-format +msgid "Create activity diagram : %1" +msgstr "Loo tegevusskeem: %1" + +#: cmds/widget/cmd_set_name.cpp:25 +#, kde-format +msgid "Set name : %1 to %2" +msgstr "Määra nimeks %1 asemel %2" + +#: cmds/widget/cmd_changeFontSelection.cpp:26 +#, kde-format +msgid "Change font : %1" +msgstr "Muuda fonti: %1" + +#: cmds/widget/cmd_changeLineColor.cpp:34 +#, kde-format +msgid "Change line color : %1" +msgstr "Muuda joone värvi: %1" + +#: cmds/widget/cmd_changeFillColor.cpp:26 +#, kde-format +msgid "Change fill color : %1" +msgstr "Muuda täidise värvi: %1" + +#: cmds/widget/cmd_create_widget.cpp:26 +#, kde-format +msgid "Create widget : %1" +msgstr "Loo vidin: %1" + +#: cmds/widget/cmd_set_txt.cpp:26 +#, kde-format +msgid "Set text : %1 to %2" +msgstr "Määra tekstiks %1 asemel %2" + +#: cmds/widget/cmd_changeMulti.cpp:26 +#, kde-format +msgid "Change multiplicity : %1 to %2" +msgstr "Muuda võimsustikuks %1 asemel %2" + +#: cmds/cmd_create_componentdiag.cpp:25 +#, kde-format +msgid "Create component diagram : %1" +msgstr "Loo komponentskeem: %1" + +#: cmds/generic/cmd_rename_umlobject.cpp:25 +#, kde-format +msgid "Rename object : %1 to %2" +msgstr "Muuda objekti nimeks %1 asemel %2" + +#: cmds/generic/cmd_create_umlobject.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Create uml object : %1" +msgstr "Loo UML-objekt: %1" + +#: cmds/cmd_moveWidget.cpp:26 +#, kde-format +msgid "Move widget : %1" +msgstr "Liiguta vidinat: %1" + +#: cmds/cmd_create_statediag.cpp:25 +#, kde-format +msgid "Create state diagram : %1" +msgstr "Loo olekuskeem: %1" + +#: umlviewimageexporter.cpp:71 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Vaate eksport..." + +#: umlviewimageexporter.cpp:75 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "Pildi eksportimisel tekkis viga:\n" + +#: umlviewimageexporter.cpp:77 uml.cpp:1316 umlviewimageexporterall.cpp:84 +msgctxt "reset status bar" +msgid "Ready." +msgstr "Valmis." + +#: umlviewimageexporter.cpp:102 +#, kde-format +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Valitud fail %1 on juba olemas.\n" +"Kas sa soovid seda üle kirjutada?" + +#: umlviewimageexporter.cpp:103 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fail on juba olemas" + +#: umlviewimageexporter.cpp:103 dialogs/overwritedialogue.cpp:49 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Kirjuta üle" + +#: umlviewimageexporter.cpp:166 uml.cpp:1105 +msgid "Save As" +msgstr "Salvestamine" + +#: uml.cpp:239 +msgid "&Export model to DocBook" +msgstr "&Ekspordi mudel DocBook-vormingusse" + +#: uml.cpp:243 +msgid "&Export model to XHTML" +msgstr "&Ekspordi mudel XHTML-vormingusse" + +#: uml.cpp:247 +msgid "&New Class Wizard..." +msgstr "&Uue klassi loomise abimees..." + +#: uml.cpp:251 +msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" +msgstr "&Lisa vaikimisi andmetüübid aktiivsesse keelde" + +#: uml.cpp:258 +msgid "&Import Classes..." +msgstr "&Impordi klasse..." + +#: uml.cpp:263 +msgid "Import &Project..." +msgstr "Impordi &projekt..." + +#: uml.cpp:267 +msgid "&Code Generation Wizard..." +msgstr "&Koodi genereerimise abimees..." + +#: uml.cpp:271 +msgid "&Generate All Code" +msgstr "&Genereeri kogu kood" + +#: uml.cpp:316 +msgid "Creates a new document" +msgstr "Loob uue dokumendi" + +#: uml.cpp:317 +msgid "Opens an existing document" +msgstr "Avab olemasoleva dokumendi" + +#: uml.cpp:318 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "Avab viimati kasutatud dokumendi" + +#: uml.cpp:319 +msgid "Saves the document" +msgstr "Salvestab dokumendi" + +#: uml.cpp:320 +msgid "Saves the document as..." +msgstr "Salvestab dokumendi kui..." + +#: uml.cpp:321 +msgid "Closes the document" +msgstr "Sulgeb dokumendi" + +#: uml.cpp:322 +msgid "Prints out the document" +msgstr "Trükib dokumendi" + +#: uml.cpp:323 +msgid "Quits the application" +msgstr "Sulgeb rakenduse" + +#: uml.cpp:324 +msgid "Exports the model to the docbook format" +msgstr "Ekspordib mudeli DocBook-vormingusse" + +#: uml.cpp:325 +msgid "Exports the model to the XHTML format" +msgstr "Ekspordib mudeli XHTML-vormingusse" + +#: uml.cpp:326 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Lõikab valitud elemendid ja asetab need lõikepuhvrisse" + +#: uml.cpp:327 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Kopeerib valitud elemendid lõikepuhvrisse" + +#: uml.cpp:328 +msgid "Pastes the contents of the clipboard" +msgstr "Kopeerib valitud elemendid lõikepuhvrisse" + +#: uml.cpp:329 +msgid "Set the default program preferences" +msgstr "Sätib rakenduse eelistusi" + +#: uml.cpp:333 +msgctxt "delete selected widget" +msgid "Delete &Selected" +msgstr "Kustuta &valitud" + +#: uml.cpp:344 +msgid "&Class Diagram..." +msgstr "&Klassiskeem..." + +#: uml.cpp:350 +msgid "&Sequence Diagram..." +msgstr "&Järgnevusskeem..." + +#: uml.cpp:356 +msgid "C&ollaboration Diagram..." +msgstr "K&oostööskeem..." + +#: uml.cpp:362 +msgid "&Use Case Diagram..." +msgstr "&Kasutusklassiskeem..." + +#: uml.cpp:368 +msgid "S&tate Diagram..." +msgstr "O&lekuskeem..." + +#: uml.cpp:374 +msgid "&Activity Diagram..." +msgstr "&Tegevusskeem..." + +#: uml.cpp:380 +msgid "Co&mponent Diagram..." +msgstr "Ko&mponentskeem..." + +#: uml.cpp:386 +msgid "&Deployment Diagram..." +msgstr "&Evitusskeem..." + +#: uml.cpp:392 +msgid "&Entity Relationship Diagram..." +msgstr "&Olem-seos skeem..." + +#: uml.cpp:398 +msgid "&Clear Diagram" +msgstr "&Tühjenda skeem" + +#: uml.cpp:402 +msgid "&Snap to Grid" +msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule" + +#: uml.cpp:406 +msgid "S&how Grid" +msgstr "V&õrgu näitamine" + +#: uml.cpp:411 umldoc.cpp:1404 umlview.cpp:2959 +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:206 dialogs/umloperationdialog.cpp:166 +#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:310 +#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:114 +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#: uml.cpp:416 +msgid "&Export as Picture..." +msgstr "&Ekspordi pildina..." + +#: uml.cpp:421 +msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +msgstr "E&kspordi kõik skeemid piltidena..." + +#: uml.cpp:426 dialogs/classifierlistpage.cpp:208 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:168 +msgid "&Properties" +msgstr "&Omadused" + +#: uml.cpp:440 +msgid "&Zoom Slider" +msgstr "&Suurendusnäidik" + +#: uml.cpp:446 +msgid "Z&oom to 100%" +msgstr "&Suurendus 100%" + +#: uml.cpp:450 +msgid "Align Right" +msgstr "Paremjoondus" + +#: uml.cpp:455 +msgid "Align Left" +msgstr "Vasakjoondus" + +#: uml.cpp:460 +msgid "Align Top" +msgstr "Ülajoondus" + +#: uml.cpp:465 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Alajoondus" + +#: uml.cpp:470 +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Püstine keskjoondus" + +#: uml.cpp:475 +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Rõhtne keskjoondus" + +#: uml.cpp:480 +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Püstine keskjaotus" + +#: uml.cpp:485 +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Rõhtne keskjaotus" + +#: uml.cpp:489 +msgid "&Move Tab Left" +msgstr "&Liiguta kaart vasakule" + +#: uml.cpp:490 +msgid "&Move Tab Right" +msgstr "&Liiguta kaart paremale" + +#: uml.cpp:505 +msgid "Select Diagram on Left" +msgstr "Vali skeem vasakul" + +#: uml.cpp:506 +msgid "Select Diagram on Right" +msgstr "Vali skeem paremal" + +#: uml.cpp:632 +msgctxt "init status bar" +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#: uml.cpp:645 +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Skeemiriba" + +#: uml.cpp:692 +msgid "&Tree View" +msgstr "&Puuvaade" + +#: uml.cpp:702 +msgid "Doc&umentation" +msgstr "Do&kumentatsioon" + +#: uml.cpp:712 +msgid "Co&mmand history" +msgstr "Käsk&ude ajalugu" + +#: uml.cpp:734 uml.cpp:1023 uml.cpp:1054 +msgid "Opening file..." +msgstr "Faili avamine..." + +#: uml.cpp:795 uml.cpp:1085 umldoc.cpp:274 umldoc.cpp:367 umldoc.cpp:417 +#: umldoc.cpp:439 umldoc.cpp:477 umldoc.cpp:489 umldoc.cpp:503 umldoc.cpp:515 +#: umldoc.cpp:527 umldoc.cpp:693 umldoc.cpp:700 umldoc.cpp:2700 +#: umldoc.cpp:2703 +msgid "Untitled" +msgstr "Nimetu" + +#: uml.cpp:1005 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Uue dokumendi loomine..." + +#: uml.cpp:1031 +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " +"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" +msgstr "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Kõik toetatud failid (*.xmi, *.xmi.tgz, " +"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Tihendamata XMI-failid (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip-tihendusega XMI-failid (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-tihendusega XM- failid (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose mudeli failid" + +#: uml.cpp:1035 +msgid "Open File" +msgstr "Faili avamine" + +#: uml.cpp:1084 +msgid "Saving file..." +msgstr "Faili salvestamine..." + +#: uml.cpp:1100 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Faili salvestamine uue nimega..." + +#: uml.cpp:1105 +msgid "" +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.xmi|XMI-fail\n" +"*.xmi.tgz|Gzip-tihendusega XMI-fail\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-tihendusega XMI-fail\n" +"*|Kõik failid" + +#: uml.cpp:1123 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"Fail %1 on juba olemas.\n" +"Kas sa soovid seda üle kirjutada?" + +#: uml.cpp:1124 +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatus" + +#: uml.cpp:1124 +msgid "Overwrite" +msgstr "Kirjuta üle" + +#: uml.cpp:1158 +msgid "Closing file..." +msgstr "Faili sulgemine..." + +#: uml.cpp:1167 +msgid "Printing..." +msgstr "Trükkimine..." + +#: uml.cpp:1175 +#, kde-format +msgid "Print %1" +msgstr "Trüki %1" + +#: uml.cpp:1193 +msgid "Exiting..." +msgstr "Väljumine..." + +#: uml.cpp:1256 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Valiku lõikamine..." + +#: uml.cpp:1273 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Valiku kopeerimine lõikepuhvrisse..." + +#: uml.cpp:1285 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Lõikepuhvri sisu asetamine..." + +#: uml.cpp:1290 +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" +"Lõikepuhvri sisu asetamine nurjus. Võib-olla on lõikepuhvris olevad objektid " +"sobimatut tüüpi." + +#: uml.cpp:1292 clipboard/umlclipboard.cpp:831 +msgid "Paste Error" +msgstr "Tõrge asetamisel" + +#: uml.cpp:1854 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "Koodi pole võimalik näidata enne selle genereerimist." + +#: uml.cpp:1854 uml.cpp:1857 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "Koodi näitamine nurjus" + +#: uml.cpp:1857 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "Lihtsa koodikirjutaja koodi pole võimalik näidata." + +#: uml.cpp:2263 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|IDL-failid (*.idl)" + +#: uml.cpp:2265 +msgid "*.py|Python Files (*.py *.pyw)" +msgstr "*.py|Pythoni failid (*.py *.pyw)" + +#: uml.cpp:2267 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "*.java|Java failid (*.java)" + +#: uml.cpp:2269 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "*.pas|Pascali failid (*.pas)" + +#: uml.cpp:2271 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "*.ads *.ada|Ada failid (*.ads *.ada)" + +#: uml.cpp:2273 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Päisefailid (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" + +#: uml.cpp:2275 +msgid "All Files" +msgstr "Kõik failid" + +#: uml.cpp:2277 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Imporditava koodi valimine" + +#: uml.cpp:2744 +msgid "XHTML Generation failed ." +msgstr "XHTML-i genereerimine nurjus." + +#: object_factory.cpp:189 +msgctxt "UMLObject name" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: object_factory.cpp:189 umldoc.cpp:1233 umldoc.cpp:1276 umldoc.cpp:1307 +#: umldoc.cpp:1341 enumliteral.cpp:105 stereotype.cpp:95 +msgid "Enter name:" +msgstr "Sisesta nimi:" + +#: object_factory.cpp:194 package.cpp:168 umldoc.cpp:1312 umldoc.cpp:1346 +#: entity.cpp:125 entity.cpp:178 entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107 +#: classifier.cpp:391 classifier.cpp:768 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "See pole sobiv nimi." + +#: object_factory.cpp:195 package.cpp:169 umldoc.cpp:1241 umldoc.cpp:1282 +#: umldoc.cpp:1312 umldoc.cpp:1346 entity.cpp:125 entity.cpp:178 +#: entity.cpp:228 entity.cpp:277 dialogs/umlviewdialog.cpp:211 enum.cpp:107 +#: classifier.cpp:391 classifier.cpp:768 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Sobimatu nimi" + +#: object_factory.cpp:200 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "See on seadistatud koodigeneraatori keelele reserveeritud võtmesõna." + +#: object_factory.cpp:201 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Reserveeritud võtmesõna" + +#: object_factory.cpp:205 umldoc.cpp:1319 umldoc.cpp:1357 entity.cpp:127 +#: entity.cpp:180 entity.cpp:230 entity.cpp:279 classifier.cpp:394 +#: classifier.cpp:770 +msgid "That name is already being used." +msgstr "See nimi on juba kasutusel." + +#: object_factory.cpp:206 umldoc.cpp:1255 umldoc.cpp:1291 umldoc.cpp:1319 +#: umldoc.cpp:1357 entity.cpp:127 entity.cpp:180 entity.cpp:230 entity.cpp:279 +#: classifier.cpp:394 classifier.cpp:770 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Nimi pole unikaalne" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Kataloogi loomine nurjus: %1" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:232 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Tühja skeemi pole võimalik salvestada" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:237 +#, kde-format +msgid "A problem occurred while saving diagram in %1" +msgstr "Skeemi salvestamisel asukohta %1 tekkis probleem" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:243 umldoc.cpp:614 umldoc.cpp:624 +#: umldoc.cpp:641 umldoc.cpp:674 umldoc.cpp:692 umllistview.cpp:470 +#, kde-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Faili salvestamisel tekkis tõrge: %1" + +#: package.cpp:160 +msgctxt "object name" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: package.cpp:161 +#, kde-format +msgid "" +"An object with the name %1\n" +"already exists in the package %2.\n" +"Please enter a new name:" +msgstr "" +"Objekt nimega %1\n" +"on juba paketis %2 olemas.\n" +"Palun anna uus nimi:" + +#: codeimport/classimport.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Imporditakse fail: %1 Edenemine: %2/%3" + +#: codeimport/classimport.cpp:48 +msgctxt "ready to status bar" +msgid "Ready." +msgstr "Valmis." + +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Sisemine viga" + +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Süntaksiviga enne '%1'" + +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +#, kde-format +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Parsimisviga enne '%1'" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:38 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1925 +#, kde-format +msgid "'%1' expected found '%2'" +msgstr "oodati '%1', leiti '%2'" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:94 +msgid "" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:278 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2672 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2880 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2886 +msgid "expression expected" +msgstr "oodati avaldist" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:553 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Deklaratsiooni süntaksi viga" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2767 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3223 +msgid "} expected" +msgstr "oodati }" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:640 +msgid "namespace expected" +msgstr "oodati nimeruumi" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:644 +msgid "{ expected" +msgstr "oodati {" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:718 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2970 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Oodati nimeruumi nime" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:826 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Deklareerimiseks on vajalik tüübi täpsusti" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:900 +msgid "expected a declaration" +msgstr "oodati deklaratsiooni" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1173 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2160 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Oodati konstandi avaldist" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1243 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1339 +msgid "')' expected" +msgstr "oodati ')'" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1411 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1875 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2377 +msgid "} missing" +msgstr "puudub }" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2055 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Oodati liikme initsialiseerijat" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2217 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Oodati baasklassi täpsustit" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2242 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Oodati initsialiseerija osa" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2286 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Oodati identifikaatorit" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2322 +msgid "Type id expected" +msgstr "Oodati tüübi ID-d" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2359 +msgid "Class name expected" +msgstr "Oodati klassinime" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2632 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2794 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2837 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3283 +msgid "condition expected" +msgstr "oodati tingimust" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2640 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2663 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "oodati lauset" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2700 +msgid "for initialization expected" +msgstr "oodati initsialiseerimist" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "oodati püünist" + +#: codeimport/import_utils.cpp:215 +#, kde-format +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "Kas ulatus %1 on nimeruum või klass?" + +#: codeimport/import_utils.cpp:216 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "C++ import ootab sinu abi" + +#: codeimport/import_utils.cpp:217 +msgctxt "namespace scope" +msgid "Namespace" +msgstr "Nimeruum" + +#: codeimport/import_utils.cpp:217 +msgctxt "class scope" +msgid "Class" +msgstr "Klass" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenOptionsPage) +#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:42 rc.cpp:549 +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Koodi genereerimise seadistused" + +#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:43 +msgid "Adjust code generation options." +msgstr "Koodi genereerimise valikute kohandamine." + +#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:198 +msgid "Language Options" +msgstr "Keele seadistused" + +#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:259 +msgid "" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +msgstr "" +"Väljundkataloog on olemas, kuid ei ole kirjutatav.\n" +"Palun määra vajalikud õigused või vali mõni muu kataloog." + +#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:260 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Viga väljundkataloogi kirjutamisel" + +#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:265 +#, kde-format +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "Paistab, et %1 ei ole kataloog. Palun vali sobiv kataloog." + +#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:266 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Palun vali sobiv kataloog" + +#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:272 +#, kde-format +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Kataloogi %1 ei ole olemas. Kas sa soovid selle nüüd luua?" + +#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:273 +#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:285 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Väljundkataloogi ei ole olemas" + +#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:273 +msgid "Create Folder" +msgstr "Loo kataloog" + +#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:273 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ära loo" + +#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:277 +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." +msgstr "" +"Kataloogi loomine nurjus.\n" +"Palun kontrolli, kas sul on selle ülemkataloogis kirjutamisõigus, või vali " +"sobiv kataloog." + +#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:278 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Viga kataloogi loomisel" + +#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:284 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Palun vali sobiv kataloog." + +#: codegenwizard/codegenerationwizard.cpp:44 +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Koodi genereerimise abimees" + +#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:44 +msgid "Status of Code Generation Progress" +msgstr "Koodi genereerimise edenemise olek" + +#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:45 +msgid "" +"Press the button Generate to start the code generation.\n" +"Check the success state for every class." +msgstr "" +"Koodi genereerimise käivitamiseks klõpsa nuppu \"Genereeri\".\n" +"Kontrolli kõigi klasside õnnestumist." + +#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:84 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Pole veel genereeritud" + +#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:154 +msgid "Code Generated" +msgstr "Kood genereeritud" + +#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:158 +msgid "Not Generated" +msgstr "Pole genereeritud" + +#: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:36 +msgid "Select Classes" +msgstr "Vali klassid" + +#: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:37 +msgid "" +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list." +msgstr "" +"Tõsta kõik klassid, mille jaoks soovid koodi genereerida, parempoolsesse " +"nimekirja." + +#: umldoc.cpp:86 umldoc.cpp:1876 +msgid "UML Model" +msgstr "UML mudel" + +#: umldoc.cpp:118 +msgid "Logical View" +msgstr "Loogiline vaade" + +#: umldoc.cpp:119 +msgid "Use Case View" +msgstr "Kasutusklassivaade" + +#: umldoc.cpp:120 +msgid "Component View" +msgstr "Komponentvaade" + +#: umldoc.cpp:121 +msgid "Deployment View" +msgstr "Evitusvaade" + +#: umldoc.cpp:122 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Olem-seos mudel" + +#: umldoc.cpp:129 umldoc.cpp:341 +msgid "Datatypes" +msgstr "Andmetüübid" + +#: umldoc.cpp:269 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Dokumenti on muudetud.\n" +"Kas sa soovid seda salvestada?" + +#: umldoc.cpp:270 +msgctxt "warning message" +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatus" + +#: umldoc.cpp:416 +#, kde-format +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Faili %1 pole olemas." + +#: umldoc.cpp:416 umldoc.cpp:438 umldoc.cpp:476 umldoc.cpp:488 umldoc.cpp:502 +#: umldoc.cpp:514 umldoc.cpp:526 umldoc.cpp:544 folder.cpp:405 folder.cpp:409 +msgid "Load Error" +msgstr "Tõrge laadimisel" + +#: umldoc.cpp:438 +#, kde-format +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Faili %1 paistab olevat vigane." + +#: umldoc.cpp:475 umldoc.cpp:487 umldoc.cpp:513 +#, kde-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Tihendatud failis %1 ei leitud XMI-faili." + +#: umldoc.cpp:501 +#, kde-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Lahtipakitud faili laadimisel tekkis tõrge: %1" + +#: umldoc.cpp:525 umldoc.cpp:543 +#, kde-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Faili laadimisel tekkis tõrge: %1" + +#: umldoc.cpp:614 umldoc.cpp:624 umldoc.cpp:641 umldoc.cpp:674 umldoc.cpp:692 +#: umldoc.cpp:699 umllistview.cpp:471 +msgid "Save Error" +msgstr "Tõrge salvestamisel" + +#: umldoc.cpp:699 +#, kde-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Faili üleslaadimisel tekkis tõrge: %1" + +#: umldoc.cpp:1152 +msgid "use case diagram" +msgstr "kasutusklassiskeem" + +#: umldoc.cpp:1155 +msgid "class diagram" +msgstr "klassiskeem" + +#: umldoc.cpp:1158 +msgid "sequence diagram" +msgstr "järgnevusskeem" + +#: umldoc.cpp:1161 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "koostööskeem" + +#: umldoc.cpp:1164 +msgid "state diagram" +msgstr "olekuskeem" + +#: umldoc.cpp:1167 +msgid "activity diagram" +msgstr "tegevusskeem" + +#: umldoc.cpp:1170 +msgid "component diagram" +msgstr "komponentskeem" + +#: umldoc.cpp:1173 +msgid "deployment diagram" +msgstr "evitusskeem" + +#: umldoc.cpp:1176 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "olem-seos skeem" + +#: umldoc.cpp:1233 +msgctxt "diagram name" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: umldoc.cpp:1241 umldoc.cpp:1282 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "See pole sobiv skeemi nimi." + +#: umldoc.cpp:1255 umldoc.cpp:1291 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "See nimi on juba kasutusel." + +#: umldoc.cpp:1276 +msgctxt "renaming diagram" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: umldoc.cpp:1307 +msgctxt "renaming uml object" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: umldoc.cpp:1341 +msgctxt "renaming child uml object" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: umldoc.cpp:1351 umllistview.cpp:2191 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"Sisestatud nimi pole unikaalne.\n" +"Kas sa tõesti seda soovidki?" + +#: umldoc.cpp:1352 umllistview.cpp:2192 umllistview.cpp:2199 +#: umllistview.cpp:2461 dialogs/umlviewdialog.cpp:217 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Nimi pole unikaalne" + +#: umldoc.cpp:1352 umllistview.cpp:2192 +msgid "Use Name" +msgstr "Kasuta nime" + +#: umldoc.cpp:1352 umllistview.cpp:2192 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Sisesta uus nimi" + +#: umldoc.cpp:1402 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Kas sa tõesti soovid kustutada skeemi %1?" + +#: umldoc.cpp:1403 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Skeemi kustutamine" + +#: umldoc.cpp:1932 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Dokumendi seadistamine..." + +#: umldoc.cpp:1961 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Objektide viidete lahendamine..." + +#: umldoc.cpp:2012 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "UML-i elementide laadimine..." + +#: umldoc.cpp:2207 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Skeemide laadimine..." + +#: umldoc.cpp:2701 +#, kde-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/autosave%1" + +#: umllistview.cpp:431 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Eksternaliseeri kataloog" + +#: umllistview.cpp:500 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Sisesta mudeli nimi" + +#: umllistview.cpp:501 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Sisesta uue mudeli nimi:" + +#: umllistview.cpp:1228 +msgid "Views" +msgstr "Vaated" + +#: umllistview.cpp:2181 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Sisestatud nimi pole sobiv.\n" +"Loomisprotsess katkestati." + +#: umllistview.cpp:2182 umllistviewitem.cpp:664 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Sobimatu nimi" + +#: umllistview.cpp:2198 umllistview.cpp:2460 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Sisestatud nimi pole unikaalne.\n" +"Loomine katkestati." + +#: umllistview.cpp:2418 umllistview.cpp:2435 umllistview.cpp:2450 +#: umllistview.cpp:2480 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Loomine katkestatud" + +#: umllistview.cpp:2691 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Loendivaate laadimine..." + +#: umllistview.cpp:3066 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Kaust on vaja enne kustutamist tühjendada." + +#: umllistview.cpp:3067 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Kaust pole tühi" + +#: umllistviewitem.cpp:525 umllistviewitem.cpp:558 umllistviewitem.cpp:589 +#: umllistviewitem.cpp:616 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Ümbernimetamine katkestatud" + +#: umllistviewitem.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "Loendi tüübi %1 elemendi ümbernimetamine pole veel realiseeritud." + +#: umllistviewitem.cpp:650 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Funktsioon pole realiseeritud" + +#: umllistviewitem.cpp:663 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"Sisestatud nimi pole sobiv.\n" +"Ümbernimetamine katkestati." + +#: operation.cpp:273 +msgid "new_parameter" +msgstr "uus_parameeter" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:437 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Lisa baasklass" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:438 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Lisa päritud klass" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:440 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:446 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:458 +msgid "Add Operation" +msgstr "Lisa operatsioon" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:441 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:461 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Lisa atribuut" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:444 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Lisa baasliides" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:445 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Lisa tuletisliides" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:453 dialogs/activitydialog.cpp:36 +#: dialogs/activitydialog.cpp:146 dialogs/assocgenpage.cpp:60 +#: dialogs/statedialog.cpp:37 dialogs/statedialog.cpp:125 +#: dialogs/objectnodedialog.cpp:39 dialogs/parmpropdlg.cpp:71 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:109 dialogs/umlviewdialog.cpp:35 +#: listpopupmenu.cpp:583 +msgid "Properties" +msgstr "Omadused" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:454 dialogs/activitypage.cpp:104 +#: listpopupmenu.cpp:589 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:504 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:684 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Baasklassifikaatorid" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:549 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:699 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Tuletisklassifikaatorid" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:658 dialogs/classifierlistpage.cpp:115 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:265 listpopupmenu.cpp:909 +msgid "Attributes" +msgstr "Atribuudid" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:674 dialogs/classifierlistpage.cpp:119 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:277 listpopupmenu.cpp:912 +msgid "Operations" +msgstr "Operatsioonid" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:805 dialogs/umloperationdialog.cpp:446 +#, kde-format +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Sellise signatuuriga operatsioon on juba olemas XXXklassis %1.\n" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:807 dialogs/umloperationdialog.cpp:448 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Vali muu nimi või parameetrid." + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:808 dialogs/umloperationdialog.cpp:437 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:449 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Sobimatu operatsiooni nimi" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:826 +#, kde-format +msgid "An attribute with that name already exists in %1.\n" +msgstr "Sellise nimega atribuut on juba olemas %1 sees olemas.\n" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:828 +msgid "Choose a different name." +msgstr "Vali mõni muu nimi." + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:829 dialogs/umlattributedialog.cpp:161 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Sobimatu atribuudi nimi" + +#: main.cpp:36 main.cpp:68 +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "Umbrello" + +#: main.cpp:70 +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "(c) 2001: Paul Hensgen, (c) 2002-2006: Umbrello autorid" + +#: main.cpp:72 +msgid "Paul Hensgen" +msgstr "Paul Hensgen" + +#: main.cpp:73 docgenerators/main.cpp:57 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Umbrello autorid" + +#: main.cpp:77 +msgid "File to open" +msgstr "Avatav fail" + +#: main.cpp:78 +msgid "export diagrams to extension and exit" +msgstr "skeemide eksport laiendusele ja väljumine" + +#: main.cpp:79 +msgid "list available export extensions" +msgstr "saadaolevate eksportlaiendite loend" + +#: main.cpp:80 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +msgstr "kohalik kataloog eksporditud skeemide salvestamiseks" + +#: main.cpp:80 +msgid "the directory of the file" +msgstr "faili kataloog" + +#: main.cpp:81 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" +msgstr "" +"sihtkataloogis säilitatakse dokumendis vaadete salvestamiseks kasutatav " +"puustruktuur" + +#: umlview.cpp:317 umlview.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Skeem: %2 lehekülg %1" + +#: cmds/widget/cmd_changeLineColor.cpp:34 umlview.cpp:1057 +msgid "Change Line Color" +msgstr "Muuda joone värvi" + +#: cmds/widget/cmd_changeFillColor.cpp:26 umlview.cpp:1086 +msgid "Change Fill Color" +msgstr "Muuda täidise värvi" + +#: umlview.cpp:2731 widgets/statewidget.cpp:175 toolbarstateother.cpp:256 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Oleku nime sisestamine" + +#: umlview.cpp:2732 widgets/statewidget.cpp:175 toolbarstateother.cpp:257 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Sisesta uue oleku nimi:" + +#: umlview.cpp:2733 toolbarstateother.cpp:257 +msgid "new state" +msgstr "uus olek" + +#: umlview.cpp:2763 widgets/activitywidget.cpp:265 toolbarstateother.cpp:227 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Tegevuse nime sisestamine" + +#: umlview.cpp:2764 dialogs/activitypage.cpp:176 widgets/statewidget.cpp:185 +#: widgets/activitywidget.cpp:265 toolbarstateother.cpp:228 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Sisesta uue tegevuse nimi:" + +#: umlview.cpp:2765 dialogs/activitypage.cpp:176 widgets/statewidget.cpp:185 +#: toolbarstateother.cpp:228 +msgid "new activity" +msgstr "uus tegevus" + +#: umlview.cpp:2795 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Sisesta skeemi nimi" + +#: umlview.cpp:2796 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Sisesta uue skeemi nimi:" + +#: umlview.cpp:2957 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "Kas sa tõesti soovid kustutada kogu skeemi?" + +#: umlview.cpp:2959 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Kas kustutada skeem?" + +#: umlviewimageexporterall.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:81 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Kõigi vaadete eksport..." + +#: umlviewimageexporterall.cpp:82 docgenerators/docbookgenerator.cpp:86 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "Piltide eksportimisel tekkis vigu:" + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:90 +msgid "Generating Docbook..." +msgstr "DocBooki genereerimine..." + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:110 +msgid "Docbook Generation Complete..." +msgstr "DocBooki genereerimine on lõpetatud..." + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:113 +msgid "Docbook Generation Failed..." +msgstr "DocBooki genereerimise nurjus..." + +#: docgenerators/main.cpp:39 docgenerators/main.cpp:52 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Umbrello autonoomne koodigeneraator" + +#: docgenerators/main.cpp:54 +msgid "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" +msgstr "" +"(c) 2006: Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006: Umbrello autorid" + +#: docgenerators/main.cpp:56 +msgid "Gael de Chalendar (aka Kleag)" +msgstr "Gael de Chalendar (aka Kleag)" + +#: docgenerators/main.cpp:61 +msgid "File to transform" +msgstr "Transformeeritav fail" + +#: docgenerators/main.cpp:62 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "Kasutatav XSLT-fail" + +#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:108 +msgid "Generating XHTML..." +msgstr "XHTML-i genereerimine..." + +#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:134 +msgid "XHTML Generation Complete..." +msgstr "XHTML-i genereerimine on lõpetatud..." + +#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:140 +msgid "Copying CSS..." +msgstr "CSS-i kopeerimine..." + +#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:148 +msgid "Finished Copying CSS..." +msgstr "CSS-i kopeerimine on lõpetatud..." + +#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:151 +msgid "Failed Copying CSS..." +msgstr "CSS-i lopeerimine nurjus..." + +#: docgenerators/docbook2xhtmlgeneratorjob.cpp:56 +msgid "Exporting to XHTML..." +msgstr "Eksport XHTML-i..." + +#: docgenerators/docbookgeneratorjob.cpp:80 +msgid "Exporting to DocBook..." +msgstr "Eksport DocBook-vormingusse..." + +#: umlcanvasobject.cpp:191 model_utils.cpp:428 +msgid "new_association" +msgstr "uus_side" + +#: umlcanvasobject.cpp:194 +msgid "new_attribute" +msgstr "uus_atribuut" + +#: umlcanvasobject.cpp:197 +msgid "new_template" +msgstr "uus_mall" + +#: umlcanvasobject.cpp:200 +msgid "new_operation" +msgstr "uus_operatsioon" + +#: umlcanvasobject.cpp:203 +msgid "new_literal" +msgstr "uus_väärtus" + +#: umlcanvasobject.cpp:206 +msgid "new_field" +msgstr "uus_väli" + +#: umlcanvasobject.cpp:209 +msgid "new_unique_constraint" +msgstr "uus_unikaalsuskitsendus" + +#: umlcanvasobject.cpp:212 +msgid "new_fkey_constraint" +msgstr "uus_võõrvõtme_kitsendus" + +#: umlcanvasobject.cpp:215 +msgid "new_check_constraint" +msgstr "uus_kontrollkitsendus" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:42 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Skeemid" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:47 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:54 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Aktiivne skeem" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:58 +msgid "&All diagrams" +msgstr "&Kõik skeemid" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&Vali skeeme" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:64 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "Skeemi &tüüp" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:67 +msgctxt "diagram selection for printing" +msgid "Selection" +msgstr "Valik" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:157 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Ühtegi skeemi pole valitud." + +#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_propsGroupBox) +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:765 +msgid "Role Properties" +msgstr "Rolli omadused" + +#: dialogs/constraintlistpage.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1178 +msgid "Unique Constraint..." +msgstr "Unikaalsuskitsendus..." + +#: dialogs/constraintlistpage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:1177 +msgid "Primary Key Constraint..." +msgstr "Primaarvõtme kitsendus..." + +#: dialogs/constraintlistpage.cpp:76 listpopupmenu.cpp:1179 +msgid "Foreign Key Constraint..." +msgstr "Võõrvõtme kitsendus..." + +#: dialogs/constraintlistpage.cpp:79 listpopupmenu.cpp:1180 +msgid "Check Constraint..." +msgstr "Kontrollkitsendus..." + +#: dialogs/activitydialog.cpp:137 +msgid "Initial activity" +msgstr "Algtegevus" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:137 worktoolbar.cpp:349 association.cpp:54 +msgid "Activity" +msgstr "Tegevus" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:137 +msgid "End activity" +msgstr "Lõpptegevus" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:137 +msgid "Final activity" +msgstr "Lõplik tegevus" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:137 listpopupmenu.cpp:1146 worktoolbar.cpp:325 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Siire/jätkupunkt" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:137 +msgid "Invoke action" +msgstr "Esilekutsumise toiming" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:137 +msgid "Parameter activity" +msgstr "Parameetri tegevus" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:141 +msgctxt "general properties page" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:142 dialogs/statedialog.cpp:121 +#: dialogs/objectnodedialog.cpp:141 dialogs/umloperationdialog.cpp:88 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:71 dialogs/umlattributedialog.cpp:69 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "General Properties" +msgstr "Üldised omadused" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:154 +msgid "Activity type:" +msgstr "Tegevuse tüüp:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:159 +msgid "Activity name:" +msgstr "Tegevuse nimi:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:163 +msgid "Precondition :" +msgstr "Eeltingimus:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:167 +msgid "Postcondition :" +msgstr "Järeltingimus:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:174 +msgid "&Normal activity" +msgstr "&Normaalne tegevus" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:177 +msgid "&Invoke action " +msgstr "Es&ilekutsumise toiming " + +#: dialogs/activitydialog.cpp:180 +msgid "&Parameter activity node" +msgstr "&Parameetri tegevuse sõlm" + +#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:307 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation) +#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:140 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:575 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation) +#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:52 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation) +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:261 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:261 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: dialogs/activitydialog.cpp:200 dialogs/assocgenpage.cpp:61 +#: dialogs/statedialog.cpp:140 dialogs/objectnodedialog.cpp:197 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:115 dialogs/classifierlistpage.cpp:218 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:80 dialogs/assocrolepage.cpp:81 +#: dialogs/notedialog.cpp:38 dialogs/classgenpage.cpp:225 +#: dialogs/classgenpage.cpp:305 dialogs/classgenpage.cpp:368 rc.cpp:733 +#: rc.cpp:801 rc.cpp:1491 rc.cpp:1506 rc.cpp:1608 rc.cpp:1671 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentatsioon" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:126 +#. i18n: ectx: label, entry (uiFont), group (UI Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:224 +#. i18n: ectx: label, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:126 +#. i18n: ectx: label, entry (uiFont), group (UI Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:224 +#. i18n: ectx: label, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options) +#: dialogs/activitydialog.cpp:223 dialogs/statedialog.cpp:166 +#: dialogs/objectnodedialog.cpp:220 dialogs/assocpropdlg.cpp:122 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:379 dialogs/settingsdlg.cpp:355 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:145 rc.cpp:121 rc.cpp:229 rc.cpp:1804 rc.cpp:1912 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:224 dialogs/statedialog.cpp:167 +#: dialogs/objectnodedialog.cpp:221 dialogs/assocpropdlg.cpp:123 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:380 dialogs/settingsdlg.cpp:356 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:146 +msgid "Font Settings" +msgstr "Fondi seadistused" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:254 +msgctxt "widget color page" +msgid "Color" +msgstr "Värv" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:255 dialogs/objectnodedialog.cpp:248 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:240 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Vidinate värvid" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:72 +msgctxt "name of association widget" +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:85 +msgid "Type:" +msgstr "Tüüp:" + +#: dialogs/statedialog.cpp:114 +msgctxt "initial state in statechart" +msgid "Initial state" +msgstr "Algolek" + +#: dialogs/statedialog.cpp:115 +msgctxt "state in statechart" +msgid "State" +msgstr "Olek" + +#: dialogs/statedialog.cpp:116 +msgctxt "end state in statechart" +msgid "End state" +msgstr "Lõppolek" + +#: dialogs/statedialog.cpp:120 +msgctxt "general page" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: dialogs/statedialog.cpp:132 +msgid "State type:" +msgstr "Oleku tüüp:" + +#: dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "State name:" +msgstr "Oleku nimi:" + +#: dialogs/statedialog.cpp:180 +msgctxt "color page" +msgid "Color" +msgstr "Värv" + +#: dialogs/statedialog.cpp:181 +msgid "Widget Color" +msgstr "Vidina värv" + +#: dialogs/statedialog.cpp:195 dialogs/statedialog.cpp:196 +#: dialogs/activitypage.cpp:58 +msgid "Activities" +msgstr "Tegevused" + +#: dialogs/classwizard.cpp:45 model_utils.cpp:404 +msgid "new_class" +msgstr "uus_klass" + +#: dialogs/classwizard.cpp:60 +msgid "Class Wizard" +msgstr "Klassi loomise nõustaja" + +#: dialogs/classwizard.cpp:83 +msgid "New Class" +msgstr "Uus klass" + +#: dialogs/classwizard.cpp:84 +msgid "Add general info about the new class." +msgstr "Lisa üldteave uue klassi kohta." + +#: dialogs/classwizard.cpp:101 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Klassi atribuudid" + +#: dialogs/classwizard.cpp:102 +msgid "Add attributes to the new class." +msgstr "Lisa uuele klassile atribuudid." + +#: dialogs/classwizard.cpp:119 +msgid "Class Operations" +msgstr "Klassi operatsioonid" + +#: dialogs/classwizard.cpp:120 +msgid "Add operations to the new class." +msgstr "Lisa uuele klassile operatsioonid." + +#: dialogs/objectnodedialog.cpp:136 +msgid "Central Buffer" +msgstr "Keskpuhver" + +#: dialogs/objectnodedialog.cpp:136 +msgid "Data Store" +msgstr "Andmehoidla" + +#: dialogs/objectnodedialog.cpp:136 +msgid "ObjectFlow" +msgstr "Objektivoog" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:39 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:51 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral) +#: dialogs/objectnodedialog.cpp:140 rc.cpp:552 rc.cpp:846 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: dialogs/objectnodedialog.cpp:145 +msgctxt "properties group title" +msgid "Properties" +msgstr "Omadused" + +#: dialogs/objectnodedialog.cpp:159 +msgid "Object Node type:" +msgstr "Objekti sõlme tüüp:" + +#: dialogs/objectnodedialog.cpp:164 +msgid "Object Node name:" +msgstr "Objekti sõlme nimi:" + +#: dialogs/objectnodedialog.cpp:168 +msgctxt "enter state label" +msgid "State :" +msgstr "Olek:" + +#: dialogs/objectnodedialog.cpp:173 +msgid "&Central Buffer" +msgstr "Keskpu&hver" + +#: dialogs/objectnodedialog.cpp:176 +msgid "&Data Store " +msgstr "An&dmehoidla " + +#: dialogs/objectnodedialog.cpp:179 +msgid "&Object Flow" +msgstr "&Objektivoog" + +#: dialogs/objectnodedialog.cpp:247 +msgctxt "color page title" +msgid "Color" +msgstr "Värv" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:47 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Parameetri omadused" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:78 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:76 dialogs/umlattributedialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:70 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tüüp:" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:86 +msgctxt "property name" +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:90 dialogs/umlattributedialog.cpp:86 +msgid "&Initial value:" +msgstr "&Algväärtus:" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:93 dialogs/umloperationdialog.cpp:108 +#: dialogs/classgenpage.cpp:346 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:90 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Stereotüübi nimi:" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:98 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Saatmise suund" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:99 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and " +"\"inout\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"\"in\" on ainult loetav parameeter, \"out\" on ainult kirjutatav parameeter " +"ja \"inout\" on nii loetav kui kirjutatav parameeter." + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:264 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Sa sisestasid parameetrile sobimatu nime." + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:265 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Sobimatu parameetri nimi" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:116 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "&Uus atribuut..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:120 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "&Uus operatsioon..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:123 dialogs/classpropdlg.cpp:289 +msgid "Templates" +msgstr "Mallid" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:124 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "&Uus mall..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:127 dialogs/classpropdlg.cpp:301 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Väärtused" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:128 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "&Uus väärtus..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:131 dialogs/classpropdlg.cpp:313 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Olemi atribuudid" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:132 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "&Uus olemi atribuut..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:135 +msgid "Constraints" +msgstr "Kitsendused" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:136 +msgid "N&ew Constraint..." +msgstr "&Uus kitsendus..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:174 dialogs/activitypage.cpp:80 +msgid "Move selected item to the top" +msgstr "Liiguta valitud element kõige üles" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:180 dialogs/activitypage.cpp:86 +msgid "Move selected item up" +msgstr "Liiguta valitud elemendi ülespoole" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:186 dialogs/activitypage.cpp:92 +msgid "Move selected item down" +msgstr "Liiguta valitud element allapoole" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:192 dialogs/activitypage.cpp:98 +msgid "Move selected item to the bottom" +msgstr "Liiguta valitud element kõige alla" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:226 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:227 +msgid "Source Code" +msgstr "Lähtekood" + +#: dialogs/activitypage.cpp:102 +msgid "New Activity..." +msgstr "Uus tegevus..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:106 widgets/floatingtextwidget.cpp:219 +msgid "Rename" +msgstr "Nimeta ümber" + +#: dialogs/activitypage.cpp:175 +msgid "New Activity" +msgstr "Uus tegevus" + +#: dialogs/activitypage.cpp:198 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Tegevuse ümbernimetamine" + +#: dialogs/activitypage.cpp:198 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Sisesta uue tegevuse nimi:" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:43 +msgid "Association Properties" +msgstr "Sideme omadused" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:92 +msgctxt "general settings" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:93 dialogs/classpropdlg.cpp:227 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:361 dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:197 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 dialogs/umlviewdialog.cpp:84 +msgid "General Settings" +msgstr "Üldseadistused" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:103 +msgid "Roles" +msgstr "Rollid" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:104 +msgid "Role Settings" +msgstr "Rolli seadistused" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:129 +msgid "Association font" +msgstr "Sideme font" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:57 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Operatsiooni omadused" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:98 +msgctxt "operation name" +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:113 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "&Abstraktoperatsioon" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:116 dialogs/umlattributedialog.cpp:93 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Klassifikaatori ulatu&s (\"static\")" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:119 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Päring (\"const\")" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:123 dialogs/classgenpage.cpp:203 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:99 dialogs/settingsdlg.cpp:244 +#: listpopupmenu.cpp:916 +msgid "Visibility" +msgstr "Nähtavus" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:128 dialogs/classgenpage.cpp:207 +msgctxt "public visibility" +msgid "P&ublic" +msgstr "A&valik" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:131 dialogs/classgenpage.cpp:210 +msgctxt "private visibility" +msgid "P&rivate" +msgstr "P&rivaatne" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:134 +msgctxt "protected visibility" +msgid "Prot&ected" +msgstr "Ka&itstud" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:137 dialogs/umlattributedialog.cpp:112 +msgid "I&mplementation" +msgstr "&Teostus" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:140 +msgid "Parameters" +msgstr "Parameetrid" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:164 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "&Uus parameeter..." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:305 +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." +msgstr "Sisestatud nimi on selles operatsioonis juba kasutusel." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:306 dialogs/umloperationdialog.cpp:352 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Parameetri nimi pole unikaalne." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:351 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Sisestatud nimi on selles operatsioonis juba kasutusel." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:436 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Sa sisestasid sobimatu operatsiooni nime." + +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:107 +msgid "Code Viewer - " +msgstr "Koodinäitaja - " + +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:40 +msgid "Contained Items" +msgstr "Sisaldab elemente" + +#: dialogs/codeeditor.cpp:690 +msgid "Hide" +msgstr "Peida" + +#: dialogs/codeeditor.cpp:696 dialogs/classoptionspage.cpp:76 +#: dialogs/classoptionspage.cpp:146 listpopupmenu.cpp:905 +msgid "Show" +msgstr "Näita" + +#: dialogs/codeeditor.cpp:705 +msgid "Hide Comment" +msgstr "Peida kommentaar" + +#: dialogs/codeeditor.cpp:711 +msgid "Show Comment" +msgstr "Näita kommentaari" + +#: dialogs/codeeditor.cpp:719 +msgid "Insert Code Block Before" +msgstr "Lisa koodiplokk ette" + +#: dialogs/codeeditor.cpp:724 +msgid "Insert Code Block After" +msgstr "Lisa koodiplokk järele" + +#: dialogs/codeeditor.cpp:731 listpopupmenu.cpp:595 +msgid "Copy" +msgstr "Kopeeri" + +#: dialogs/codeeditor.cpp:736 listpopupmenu.cpp:598 +msgid "Paste" +msgstr "Aseta" + +#: dialogs/codeeditor.cpp:741 listpopupmenu.cpp:592 +msgid "Cut" +msgstr "Lõika" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:77 +msgctxt "title of color group" +msgid "Color" +msgstr "Värv" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:82 +msgctxt "line color" +msgid "&Line:" +msgstr "&Joon:" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:89 +msgctxt "default line color button" +msgid "&Default" +msgstr "&Vaikeväärtus" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:92 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Täidis:" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:99 +msgctxt "default fill color button" +msgid "D&efault" +msgstr "Vaik&eväärtus" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:102 +msgid "&Use fill" +msgstr "Täidise &kasutamine" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:111 +msgctxt "background color" +msgid "&Background:" +msgstr "&Taust:" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:118 +msgctxt "default background color button" +msgid "De&fault" +msgstr "&Vaikimisi" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:121 +msgctxt "grid dot color" +msgid "&Grid dot:" +msgstr "Alusvõr&gu punkt:" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:128 +msgctxt "default grid dot color button" +msgid "Def&ault" +msgstr "V&aikimisi" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:54 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Rolli A omadused" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:55 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Rolli B omadused" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:72 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Rolli A nähtavus" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:73 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Rolli B nähtavus" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:74 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Rolli A muudetavus" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:75 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Rolli B muudetavus" + +#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelRoleName) +#: dialogs/assocrolepage.cpp:100 dialogs/assocrolepage.cpp:177 rc.cpp:768 +msgid "Rolename:" +msgstr "Rolli nimi:" + +#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelMultiplicity) +#: dialogs/assocrolepage.cpp:105 dialogs/assocrolepage.cpp:182 rc.cpp:771 +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Võimsustik:" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:122 +msgctxt "scope for A is public" +msgid "Public" +msgstr "Avalik" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:125 +msgctxt "scope for A is private" +msgid "Private" +msgstr "Privaatne" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:128 +msgctxt "scope for A is protected" +msgid "Protected" +msgstr "Kaitstud" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:131 +msgctxt "scope for A is implementation" +msgid "Implementation" +msgstr "Teostus" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:153 +msgctxt "changeability for A is changeable" +msgid "Changeable" +msgstr "Muudetav" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:156 +msgctxt "changeability for A is frozen" +msgid "Frozen" +msgstr "Külmutatud" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:159 +msgctxt "changeability for A is add only" +msgid "Add only" +msgstr "Ainult lisatav" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:199 +msgctxt "scope for B is public" +msgid "Public" +msgstr "Avalik" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:202 +msgctxt "scope for B is private" +msgid "Private" +msgstr "Privaatne" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:205 +msgctxt "scope for B is protected" +msgid "Protected" +msgstr "Kaitstud" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:208 +msgctxt "scope for B is implementation" +msgid "Implementation" +msgstr "Teostus" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:230 +msgctxt "changeability for B is changeable" +msgid "Changeable" +msgstr "Muudetav" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:233 +msgctxt "changeability for B is frozen" +msgid "Frozen" +msgstr "Külmutatud" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:236 +msgctxt "changeability for B is add only" +msgid "Add only" +msgstr "Ainult lisatav" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:29 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Sihtfail on juba olemas" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:42 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"Fail %1 on juba olemas kataloogis %2.\n" +"\n" +"Umbrello võib faili üle kirjutada, salvestada sarnase\n" +"nimega faili või seda faili üldse mitte genereerida." + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:45 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "R&akenda kõigile ülejäänud failidele" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:50 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Genereeri sarnane failinimi" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:51 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "Ära &genereeri faili" + +#: dialogs/notedialog.cpp:27 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Märkuse dokumentatsioon" + +#: dialogs/assocpage.cpp:30 dialogs/classpropdlg.cpp:349 +msgid "Associations" +msgstr "Sidemed" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:227 +msgctxt "general settings page name" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:240 +msgctxt "widget color page name" +msgid "Color" +msgstr "Värv" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:252 +msgctxt "display option page name" +msgid "Display" +msgstr "Kuvamine" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:252 +msgid "Display Options" +msgstr "Kuvamise seadistused" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:265 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Atribuutide seadistused" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:277 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Operatsiooni seadistused" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:289 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Mallide seadistused" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:301 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Väärtuste seadistused" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:313 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Olemi atribuutide seadistused" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:325 +msgid "Entity Constraints" +msgstr "Olemi kitsendused" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:325 +msgid "Entity Constraints Settings" +msgstr "Olemi kitsenduste seadistused" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:337 +msgctxt "contents settings page name" +msgid "Contents" +msgstr "Sisu" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:337 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Sisu seadistused" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:349 +msgid "Class Associations" +msgstr "Klassi sidemed" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:361 +msgctxt "instance general settings page name" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Class &name:" +msgstr "Klassi &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:63 +msgid "Actor &name:" +msgstr "Tegija &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Package &name:" +msgstr "Paketi &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:69 +msgid "Use case &name:" +msgstr "Kasutusklassi &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:72 +msgid "Interface &name:" +msgstr "Liidese &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:75 +msgid "Component &name:" +msgstr "Komponendi &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:78 +msgid "Node &name:" +msgstr "Sõlme &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:81 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "Tehise &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:84 +msgid "Enum &name:" +msgstr "Väärtustiku &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:87 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Andmetüübi &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:90 +msgid "Entity &name:" +msgstr "Olemi &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:113 dialogs/umltemplatedialog.cpp:82 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "&Stereotüübi nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:127 +msgid "Package name:" +msgstr "Paketi nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:154 +msgid "A&bstract class" +msgstr "A&bstraktklass" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:156 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "A&bstraktne kasutusklass" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:164 +msgctxt "component is executable" +msgid "&Executable" +msgstr "&Käivitatav" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 +msgid "Draw As" +msgstr "Kujutamise viis" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:175 +msgctxt "draw as default" +msgid "&Default" +msgstr "&Vaikimisi" + +#. i18n: file: umbrelloui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: dialogs/classgenpage.cpp:178 rc.cpp:487 rc.cpp:519 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:181 +msgid "&Library" +msgstr "&Teek" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:184 +msgid "&Table" +msgstr "&Tabel" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:213 +msgctxt "protected visibility" +msgid "Pro&tected" +msgstr "Kai&tstud" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:217 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "&Teostus" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:269 +msgid "Class name:" +msgstr "Klassi nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 dialogs/classgenpage.cpp:356 +msgid "Instance name:" +msgstr "Eksemplari nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:285 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Kujutamine tegijana" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:290 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Mitmene isend" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:296 +msgid "Show destruction" +msgstr "Hävitamise näitamine" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 +msgid "Component name:" +msgstr "Komponendi nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:336 +msgid "Node name:" +msgstr "Sõlme nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:443 dialogs/classgenpage.cpp:494 +#: dialogs/classgenpage.cpp:507 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"Valitud nimi on juba kasutusel.\n" +"Nime väärtus tühistati." + +#: dialogs/classgenpage.cpp:444 dialogs/classgenpage.cpp:495 +#: dialogs/classgenpage.cpp:508 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Nimi pole unikaalne" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:46 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Olemi atribuudi omadused" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgctxt "name of entity attribute" +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Vaikeväärtus:" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:96 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Pikkus/väärtused:" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:99 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Automaatne suurendus" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:103 +msgid "Allow &null" +msgstr "&Nulli lubamine" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:110 +msgid "Attributes:" +msgstr "Atribuudid:" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:125 +msgid "Indexing" +msgstr "Indekseerimine" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:129 +msgid "&Not Indexed" +msgstr "I&ndekseerimata" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:140 +msgid "&Indexed" +msgstr "&Indekseeritud" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:182 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Sa sisestasid olemi atribuudile sobimatu nime." + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:183 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Sobimatu olemi atribuudi nimi" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:190 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"Sisestatud olemi atribuudi nimi on selles operatsioonis juba kasutusel." + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:191 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Olemi atribuudi nimi pole unikaalne" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:45 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Atribuudi omadused" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:82 +msgctxt "attribute name" +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:103 +msgctxt "access control public" +msgid "&Public" +msgstr "A&valik" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:106 +msgctxt "access control private" +msgid "P&rivate" +msgstr "P&rivaatne" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:109 +msgctxt "access control protected" +msgid "Prot&ected" +msgstr "Ka&itstud" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:160 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Sa sisestasid atribuudile sobimatu nime." + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:168 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Sisestatud nimi on selles operatsioonis juba kasutusel." + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:169 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Atribuudi nimi pole unikaalne" + +#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:50 +msgid "Foreign Key Setup" +msgstr "Võõrvõtme häälestus" + +#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:196 +msgctxt "general page title" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:201 +msgctxt "general group title" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:208 +msgctxt "label for entering name" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:211 +msgid "Referenced Entity" +msgstr "Viidatud olem" + +#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:218 +msgid "Actions" +msgstr "Toimingud" + +#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:224 +msgid "On Update" +msgstr "Uuendamisel" + +#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:230 +msgid "On Delete" +msgstr "Kustutamisel" + +#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262 +msgid "No Action" +msgstr "Toiming puudub" + +#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262 +msgid "Restrict" +msgstr "Piiratud" + +#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262 +msgid "Cascade" +msgstr "Kaskaad" + +#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262 +msgid "Set Null" +msgstr "Nulli" + +#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:263 +msgid "Set Default" +msgstr "Vaikeväärtus" + +#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:281 +#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:282 +msgid "Columns" +msgstr "Veerud" + +#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:289 +msgctxt "column header local" +msgid "Local" +msgstr "Kohalik" + +#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:289 +msgctxt "column header referenced" +msgid "Referenced" +msgstr "Viidatud" + +#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:295 +msgid "Local Column" +msgstr "Kohalik veerg" + +#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:301 +msgid "Referenced Column" +msgstr "Viidatud veerg" + +#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:308 +#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:112 +msgid "&Add" +msgstr "Lis&a" + +#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:383 +msgid "" +"You are attempting to change the Referenced Entity of this ForeignKey " +"Constraint. Any unapplied changes to the mappings between local and " +"referenced entities will be lost. Are you sure you want to continue ?" +msgstr "" +"Püüad muuta selle võõrvõtme kitsenduse viidatud olemit. Kohalike ja viidatud " +"olemite seoste salvestamata muudatused lähevad sel juhul kaotsi. Kas tõesti " +"jätkata?" + +#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:30 +msgid "Check Constraint Properties" +msgstr "Kontrollkitsenduse omadused" + +#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:64 +#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:83 +msgctxt "name label" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:73 +msgid "Check Condition :" +msgstr "Kontrollkitsendus:" + +#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:42 +msgid "Unique Constraint Properties" +msgstr "Unikaalsuskitsenduse omadused" + +#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:91 +msgid "Attribute Details" +msgstr "Atribuudi üksikasjad" + +#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:241 +msgid "You have entered an invalid constraint name." +msgstr "Sa sisestasid sobimatu kitsenduse nime." + +#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:242 +msgid "Constraint Name Invalid" +msgstr "Sobimatu kitsenduse nimi" + +#: dialogs/selectopdlg.cpp:37 dialogs/selectopdlg.cpp:49 +msgid "Select Operation" +msgstr "Vali operatsioon" + +#: dialogs/selectopdlg.cpp:57 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Järgnevuse number:" + +#: dialogs/selectopdlg.cpp:60 +msgid "Class operation:" +msgstr "Klassi operatsioon:" + +#: dialogs/selectopdlg.cpp:69 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Kohandatud operatsioon:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:36 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Umbrello häälestus" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:64 +msgid "User Interface" +msgstr "Kasutajaliides" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:65 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Kasutajaliidese seadistused" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgctxt "color group box" +msgid "Color" +msgstr "Värv" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:74 +msgid "Line color:" +msgstr "Joone värv:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Color" +msgstr "&Vaikimisi värv" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:84 +msgid "Fill color:" +msgstr "Täidise värv:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:91 +msgid "De&fault Color" +msgstr "V&aikimisi värv" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:94 +msgid "Line width:" +msgstr "Joone laius:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "D&efault Width" +msgstr "Vaik&elaius" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:105 +msgid "&Use fill color" +msgstr "Täidise värvi &kasutamine" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:119 dialogs/umlviewdialog.cpp:83 +msgctxt "general settings page" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:125 +msgctxt "miscellaneous group box" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Muud" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:131 +msgid "Enable undo" +msgstr "Tagasivõtmine lubatud" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:135 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Skeemide kuvamine kaartidena" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:139 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Uue C++/Java/Ruby generaatori kasutamine" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:143 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Kõverjooneliste sidemejoonte kasutamine" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:147 +msgid "Turn on footer and page numbers when printing" +msgstr "Jaluse ja leheküljenumbrite kasutamine trükkimisel" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:152 +msgid "Autosave" +msgstr "Automaatsalvestus" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "A&utomaatsalvestus lubatud" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:162 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Automaatsalvestuse intervall (min.):" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:171 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Automaatsalvestuse laiend:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:173 +msgid "" +"

          The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

          If you have already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix " +"specified.

          If the suffix is equal to the suffix of the file you have " +"saved, the autosave will overwrite your file automatically.

          " +msgstr "" +"

          Automaatselt salvestatav fail salvestatakse kui ~/autosave.xmi, kui " +"automaatne salvestamine leiab aset enne faili käsitsi " +"salvestamist.

          Kui oled faili juba salvestanud, salvestatakse " +"automaatsalvestusel fail samasse kataloogi sama nimega, lisades sellele sinu " +"määratud laiendi.

          Kui laiend on samasugune salvestatud faili " +"laiendiga, kirjutatakse automaatsalvestamisel varem sinu salvestatud fail " +"üle.

          " + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Startup" +msgstr "Käivitamine" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:189 +msgid "&Load last project" +msgstr "&Laaditakse viimane projekt" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:193 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Uut projekti alustatakse:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Default Language :" +msgstr "Vaikekeel:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:239 +msgctxt "class settings page" +msgid "Class" +msgstr "Klass" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:240 +msgid "Class Settings" +msgstr "Klassi seadistused" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:250 +msgid "Show &visibility" +msgstr "&Nähtavuse näitamine" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:254 +msgid "Show attributes" +msgstr "Atribuutide näitamine" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:258 +msgid "Show operations" +msgstr "Operatsioonide näitamine" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:262 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Stereot&üüpide näitamine" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:266 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Atribuutide signatuuride näitamine" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:270 +msgid "Show package" +msgstr "Pakettide näitamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:184 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOpSig), group (Class Options) +#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showOpSigs) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:184 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOpSig), group (Class Options) +#: dialogs/settingsdlg.cpp:274 rc.cpp:190 rc.cpp:705 rc.cpp:1873 +msgid "Show operation signature" +msgstr "Operatsioonide signatuuride näitamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:173 +#. i18n: ectx: label, entry (showPublicOnly), group (Class Options) +#: dialogs/settingsdlg.cpp:278 rc.cpp:175 rc.cpp:1858 +msgid "Show Public Only" +msgstr "Ainult avalike näitamine" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:283 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Vaikimisi ulatus" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:288 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Atribuudi vaikimisi ulatus:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:291 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Operatsiooni vaikimisi ulatus:" + +#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPublicRB) +#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) +#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) +#: dialogs/settingsdlg.cpp:295 dialogs/settingsdlg.cpp:303 rc.cpp:777 +#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1548 rc.cpp:1581 rc.cpp:1596 rc.cpp:1644 rc.cpp:1659 +msgid "Public" +msgstr "Avalik" + +#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPrivateRB) +#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) +#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) +#: dialogs/settingsdlg.cpp:296 dialogs/settingsdlg.cpp:304 rc.cpp:780 +#: rc.cpp:1536 rc.cpp:1551 rc.cpp:1584 rc.cpp:1599 rc.cpp:1647 rc.cpp:1662 +msgid "Private" +msgstr "Privaatne" + +#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pProtectedRB) +#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) +#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) +#: dialogs/settingsdlg.cpp:297 dialogs/settingsdlg.cpp:305 rc.cpp:783 +#: rc.cpp:1539 rc.cpp:1554 rc.cpp:1587 rc.cpp:1602 rc.cpp:1650 rc.cpp:1665 +msgid "Protected" +msgstr "Kaitstud" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:333 +msgid "Code Generation" +msgstr "Koodi genereerimine" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:334 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Koodi genereerimise seadistused" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:345 +msgid "Code Viewer" +msgstr "Koodinäitaja" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:346 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Koodinäitaja seadistused" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:40 +msgid "Template Properties" +msgstr "Malli omadused" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:78 +msgctxt "template name" +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:149 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Sa sisestasid sobimatu malli nime." + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:150 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Sobimatu malli nimi" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:159 +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"Sisestatud malli parameetri nimi on selles operatsioonis juba kasutusel." + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:160 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Malli nimi pole unikaalne" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:113 +msgctxt "classes display options page" +msgid "Display" +msgstr "Kuvamine" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:114 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Klasside kuvamise seadistused" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:129 +msgctxt "diagram colors page" +msgid "Color" +msgstr "Värv" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:130 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Skeemi värvid" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:210 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Sisestatud nimi pole sobiv." + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:216 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Sisestatud nimi pole unikaalne." + +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:37 +msgid "

          No Options Available.

          " +msgstr "

          Valikud puuduvad.

          " + +#: dialogs/importprojectdlg.cpp:122 +msgid "You have to choose a directory." +msgstr "Sa pead valima kataloogi." + +#: dialogs/importprojectdlg.cpp:127 +msgid "This directory does not exist." +msgstr "Seda kataloogi pole olemas." + +#: dialogs/importprojectdlg.cpp:154 +msgid "No source file in this directory." +msgstr "Selles kataloogis pole lähtekoodifaili." + +#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:52 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel) +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:86 rc.cpp:748 +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "Vorming, millesse pildid eksporditakse" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:152 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Operatsioo&nid" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:87 dialogs/classoptionspage.cpp:169 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Nähtavus" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:96 dialogs/classoptionspage.cpp:156 +msgid "O&peration signature" +msgstr "O&peratsiooni signatuur" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:100 dialogs/classoptionspage.cpp:173 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pa&kett" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:107 dialogs/classoptionspage.cpp:161 +msgid "Att&ributes" +msgstr "At&ribuudid" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:111 dialogs/classoptionspage.cpp:177 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Stereo&tüüp" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:115 dialogs/classoptionspage.cpp:165 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Atr&ibuudi signatuur" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:124 dialogs/classoptionspage.cpp:185 +msgid "&Public Only" +msgstr "Ainult a&valik" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Kujutamine ringina" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:181 +msgid "&Attribute associations" +msgstr "&Atribuudi sidemed" + +#: clipboard/umlclipboard.cpp:827 +msgid "" +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." +msgstr "" +"Vähemalt ühte lõikepuhvris olevat elementi pole võimalik asetada, sest " +"samanimeline element on juba olemas. Kõik teised elemendid asetati." + +#: enumliteral.cpp:105 +msgctxt "enum name" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: stereotype.cpp:95 listpopupmenu.cpp:931 +msgid "Stereotype" +msgstr "Stereotüüp" + +#: debug/debug_utils.cpp:44 +msgid "Class Name" +msgstr "Klassi nimi" + +#: model_utils.cpp:406 +msgid "new_actor" +msgstr "uus_tegija" + +#: model_utils.cpp:408 +msgid "new_usecase" +msgstr "uus_kasutusklass" + +#: model_utils.cpp:410 +msgid "new_package" +msgstr "uus_pakett" + +#: model_utils.cpp:412 +msgid "new_component" +msgstr "uus_komponent" + +#: model_utils.cpp:414 +msgid "new_node" +msgstr "uus_sõlm" + +#: model_utils.cpp:416 +msgid "new_artifact" +msgstr "uus_tehis" + +#: model_utils.cpp:418 +msgid "new_interface" +msgstr "uus_liides" + +#: model_utils.cpp:420 +msgid "new_datatype" +msgstr "uus_andmetüüp" + +#: model_utils.cpp:422 +msgid "new_enum" +msgstr "uus_väärtustik" + +#: model_utils.cpp:424 +msgid "new_entity" +msgstr "uus_olem" + +#: model_utils.cpp:426 +msgid "new_folder" +msgstr "uus_kataloog" + +#: model_utils.cpp:430 +msgid "new_category" +msgstr "uus_kategooria" + +#: model_utils.cpp:432 +msgid "new_object" +msgstr "uus_objekt" + +#: model_utils.cpp:833 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: model_utils.cpp:833 +msgctxt "parse status" +msgid "Empty" +msgstr "Tühi" + +#: model_utils.cpp:833 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Vigane argument" + +#: model_utils.cpp:834 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Tundmatu argumendi tüüp" + +#: model_utils.cpp:834 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Illegaalne meetodi imi" + +#: model_utils.cpp:835 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Tundmatu tagastamise tüüp" + +#: model_utils.cpp:835 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Määramata viga" + +#: model_utils.cpp:1707 +msgid "Class Diagram" +msgstr "klassiskeemiga" + +#: model_utils.cpp:1709 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "kasutusklassiskeemiga" + +#: model_utils.cpp:1711 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "järgnevusskeemiga" + +#: model_utils.cpp:1713 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "koostööskeemiga" + +#: model_utils.cpp:1715 +msgid "State Diagram" +msgstr "olekuskeemiga" + +#: model_utils.cpp:1717 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "tegevusskeemiga" + +#: model_utils.cpp:1719 +msgid "Component Diagram" +msgstr "komponentskeemiga" + +#: model_utils.cpp:1721 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "evitusskeemiga" + +#: model_utils.cpp:1723 +msgid "Entity Relationship Diagram" +msgstr "olem-seos skeemiga" + +#: model_utils.cpp:1725 +msgid "No Diagram" +msgstr "ilma skeemita" + +#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:120 widgets/preconditionwidget.cpp:124 +msgid "Enter Precondition Name" +msgstr "Eeltingimuse nime sisestamine" + +#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:120 +msgid "Enter the precondition" +msgstr "Sisesta eeltingimus" + +#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:120 +msgid "new precondition" +msgstr "uus_eeltingimus" + +#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:77 +msgid "Enter alternative Name" +msgstr "Alternatiivse nime sisestamine" + +#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:77 +msgid "Enter the alternative :" +msgstr "Sisesta alternatiiv:" + +#: widgets/statewidget.cpp:185 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Sisesta tegevus" + +#: widgets/objectwidget.cpp:94 +msgid "Rename Object" +msgstr "Objekti ümbernimetamine" + +#: widgets/objectwidget.cpp:95 +msgid "Enter object name:" +msgstr "Sisesta objekti nimi:" + +#: widgets/floatingtextwidget.cpp:147 +msgctxt "operation name" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: widgets/floatingtextwidget.cpp:148 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Sisesta operatsiooni nimi:" + +#: widgets/floatingtextwidget.cpp:203 widgets/associationwidget.cpp:2733 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Sisesta rolli nimi:" + +#: widgets/floatingtextwidget.cpp:205 widgets/associationwidget.cpp:2695 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Sisesta võimsustik:" + +#: widgets/floatingtextwidget.cpp:212 widgets/associationwidget.cpp:2713 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Sisesta sideme nimi:" + +#: widgets/floatingtextwidget.cpp:214 widgets/floatingtextwidget.cpp:346 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Sisesta uus tekst:" + +#: widgets/floatingtextwidget.cpp:216 +msgid "ERROR" +msgstr "TÕRGE" + +#: widgets/floatingtextwidget.cpp:346 +msgid "Change Text" +msgstr "Teksti muutmine" + +#: widgets/pinwidget.cpp:180 +msgid "Enter Pin Name" +msgstr "Sisesta viigu nimi" + +#: widgets/pinwidget.cpp:180 +msgid "Enter the pin name :" +msgstr "Sisesta viigu nimi:" + +#: widgets/messagewidget.cpp:1019 listpopupmenu.cpp:1168 +#: listpopupmenu.cpp:1172 +msgid "Operation" +msgstr "Operatsioon" + +#: widgets/preconditionwidget.cpp:124 +msgid "Enter the precondition :" +msgstr "Sisesta eeltingimus:" + +#: widgets/signalwidget.cpp:217 +msgid "Enter signal name" +msgstr "Sisesta signaali nimi" + +#: widgets/signalwidget.cpp:217 +msgid "Enter the signal name :" +msgstr "Sisesta signaali nimi:" + +#: widgets/associationwidget.cpp:2694 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Võimsustik" + +#: widgets/associationwidget.cpp:2712 +msgid "Association Name" +msgstr "Sideme nimi" + +#: widgets/associationwidget.cpp:2732 +msgid "Role Name" +msgstr "Rolli nimi" + +#: widgets/objectnodewidget.cpp:200 +msgid "Enter Object Node Name" +msgstr "Objekti sõlme nime sisestamine" + +#: widgets/objectnodewidget.cpp:200 +msgid "Enter the name of the object node :" +msgstr "Sisesta objekti sõlme nimi:" + +#: widgets/objectnodewidget.cpp:256 +msgid "Select Object node type" +msgstr "Objekti sõlme tüübi valik" + +#: widgets/objectnodewidget.cpp:256 +msgid "Select the object node type" +msgstr "Vali objekti sõlme tüüp" + +#: widgets/objectnodewidget.cpp:262 +msgid "Enter the name of the data store node" +msgstr "Sisesta andmehoidla sõlme nimi" + +#: widgets/objectnodewidget.cpp:262 +msgid "data store name" +msgstr "andmehoidla nimi" + +#: widgets/objectnodewidget.cpp:264 +msgid "Enter the name of the buffer node" +msgstr "Sisesta puhvri sõlme nimi" + +#: widgets/objectnodewidget.cpp:264 +msgid "Enter the name of the buffer" +msgstr "Sisesta puhvri nimi" + +#: widgets/objectnodewidget.cpp:264 +msgid "centralBuffer" +msgstr "keskpuhver" + +#: widgets/objectnodewidget.cpp:266 +msgid "Enter the name of the object flow" +msgstr "Sisesta objektivoo nimi" + +#: widgets/objectnodewidget.cpp:266 +msgid "object flow" +msgstr "objektivoog" + +#: widgets/objectnodewidget.cpp:279 +msgid "Enter Object Flow State" +msgstr "Objektivoo olek" + +#: widgets/objectnodewidget.cpp:279 +msgid "Enter State (keep '-' if there is no state for the object) " +msgstr "Olek ('-', kui objektil pole olekut) " + +#: widgets/objectnodewidget.cpp:279 widgets/combinedfragmentwidget.cpp:255 +#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:257 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:253 +msgid "Enter the name of the diagram referenced" +msgstr "Sisesta viidatud skeemi nimi" + +#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:253 +msgid "Diagram name" +msgstr "Skeemi nimi" + +#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:255 +#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:348 +msgid "Enter the guard of the loop" +msgstr "Sisesta silmuse lisatingimus" + +#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:257 +msgid "Enter the first alternative name" +msgstr "Sisesta esimese alternatiivi nimi" + +#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:342 +msgid "Enter first alternative" +msgstr "Sisesta esimene alternatiiv" + +#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:342 +msgid "Enter first alternative :" +msgstr "Sisesta esimene alternatiiv:" + +#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:345 +msgid "Enter referenced diagram name" +msgstr "Sisesta viidatud skeemi nimi" + +#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:345 +msgid "Enter referenced diagram name :" +msgstr "Sisesta viidatud skeemi nimi:" + +#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:348 +msgid "Enter the guard of the loop:" +msgstr "Sisesta silmuse lisatingimus:" + +#: widgets/umlwidget.cpp:293 widgets/umlwidget.cpp:297 +msgid "Change Properties" +msgstr "Muuda omadusi" + +#: widgets/notewidget.cpp:378 +msgid "Note Type" +msgstr "Märkuse tüüp" + +#: widgets/notewidget.cpp:378 +msgid "Select the Note Type" +msgstr "Märkuse tüübi valik" + +#: controller/umlwidgetcontroller.cpp:199 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" +"X-telje liigutamiseks hoia all klahvi Shift või Ctrl. Y-telje liigutamiseks " +"hoia all klahve Shift ja Ctrl. Hiire parema nupu klõpsuga saab liigutamise " +"katkestada." + +#: controller/umlwidgetcontroller.cpp:667 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" +"X-telje liigutamiseks hoia all klahvi Shift või Ctrl. Y-telje liigutamiseks " +"hoia all klahve Shift ja Ctrl. Hiire parema nupu klõpsuga saab suuruse " +"muutmise katkestada." + +#: folder.cpp:405 +#, kde-format +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Faili %1 pole olemas." + +#: folder.cpp:409 +#, kde-format +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Faili %1 avamine nurjus." + +#: classifier.cpp:264 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" +"Sellise nime ja signatuuriga operatsioon on juba olemas. Seda ei saa uuesti " +"lisada." + +#: listpopupmenu.cpp:286 listpopupmenu.cpp:601 +msgid "Change Font..." +msgstr "Muuda fonti..." + +#: listpopupmenu.cpp:287 +msgid "Delete Selected Items" +msgstr "Kustuta valitud elemendid" + +#: listpopupmenu.cpp:293 listpopupmenu.cpp:958 +msgid "Draw as Circle" +msgstr "Kujutamine ringina" + +#: listpopupmenu.cpp:295 listpopupmenu.cpp:960 +msgid "Change into Class" +msgstr "Muuda klassi" + +#: listpopupmenu.cpp:299 listpopupmenu.cpp:966 +msgid "Change into Interface" +msgstr "Muuda liidest" + +#: listpopupmenu.cpp:320 listpopupmenu.cpp:1478 +msgid "Category Type" +msgstr "Kategooria tüüp" + +#: listpopupmenu.cpp:371 +msgid "Move Up" +msgstr "Liiguta üles" + +#: listpopupmenu.cpp:372 +msgid "Move Down" +msgstr "Liiguta alla" + +#: listpopupmenu.cpp:378 +msgid "Rename Class..." +msgstr "Nimeta klass ümber..." + +#: listpopupmenu.cpp:379 +msgid "Rename Object..." +msgstr "Nimeta objekt ümber..." + +#: listpopupmenu.cpp:398 +msgctxt "clear note" +msgid "Clear" +msgstr "Puhasta" + +#: listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:487 listpopupmenu.cpp:506 +#: listpopupmenu.cpp:547 +msgid "Change Text..." +msgstr "Muuda teksti..." + +#: listpopupmenu.cpp:419 +msgid "Change State Name..." +msgstr "Muuda oleku nime..." + +#: listpopupmenu.cpp:430 +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "Peegelda rõhtsalt" + +#: listpopupmenu.cpp:433 +msgid "Flip Vertical" +msgstr "Peegelda püstiselt" + +#: listpopupmenu.cpp:450 +msgid "Change Activity Name..." +msgstr "Muuda tegevuse nime..." + +#: listpopupmenu.cpp:469 +msgid "Change Object Node Name..." +msgstr "Muuda objekti sõlme nime..." + +#: listpopupmenu.cpp:485 +msgctxt "clear precondition" +msgid "Clear" +msgstr "Puhasta" + +#: listpopupmenu.cpp:496 +msgid "Add Interaction Operand" +msgstr "Lisa interaktsiooni operaator" + +#: listpopupmenu.cpp:504 +msgctxt "clear combined fragment" +msgid "Clear" +msgstr "Puhasta" + +#: listpopupmenu.cpp:514 listpopupmenu.cpp:517 listpopupmenu.cpp:1623 +#: listpopupmenu.cpp:1627 +msgid "Change Multiplicity..." +msgstr "Muuda võimsustikku..." + +#: listpopupmenu.cpp:520 listpopupmenu.cpp:1631 +msgid "Change Name" +msgstr "Muuda nime" + +#: listpopupmenu.cpp:523 listpopupmenu.cpp:1615 listpopupmenu.cpp:1637 +msgid "Change Role A Name..." +msgstr "Muuda rolli A nime..." + +#: listpopupmenu.cpp:526 listpopupmenu.cpp:1619 listpopupmenu.cpp:1638 +msgid "Change Role B Name..." +msgstr "Muuda rolli B nime..." + +#: listpopupmenu.cpp:540 listpopupmenu.cpp:634 +msgid "New Operation..." +msgstr "Uus operatsioon..." + +#: listpopupmenu.cpp:541 listpopupmenu.cpp:1657 +msgid "Select Operation..." +msgstr "Vali operatsioon..." + +#: listpopupmenu.cpp:586 listpopupmenu.cpp:1661 +msgid "Rename..." +msgstr "Nimeta ümber..." + +#: listpopupmenu.cpp:604 listpopupmenu.cpp:979 +msgid "Line Color..." +msgstr "Joone värv..." + +#: listpopupmenu.cpp:607 +msgid "Expand All" +msgstr "Laienda kõiki" + +#: listpopupmenu.cpp:610 +msgid "Collapse All" +msgstr "Kitsenda kõiki" + +#: listpopupmenu.cpp:613 +msgctxt "duplicate action" +msgid "Duplicate" +msgstr "Klooni" + +#: listpopupmenu.cpp:616 +msgid "Externalize Folder..." +msgstr "Eksternaliseeri kataloog..." + +#: listpopupmenu.cpp:619 +msgid "Internalize Folder" +msgstr "Internaliseeri kataloog" + +#: listpopupmenu.cpp:622 +msgid "Import Classes..." +msgstr "Impordi klasse..." + +#: listpopupmenu.cpp:625 +msgid "Import Project..." +msgstr "Impordi projekt..." + +#: listpopupmenu.cpp:628 +msgid "Reset Label Positions" +msgstr "Lähtesta siltide asukohad" + +#: listpopupmenu.cpp:631 +msgid "New Parameter..." +msgstr "Uus parameeter..." + +#: listpopupmenu.cpp:637 +msgid "New Attribute..." +msgstr "Uus atribuut..." + +#: listpopupmenu.cpp:640 listpopupmenu.cpp:1563 +msgid "New Template..." +msgstr "Uus mall..." + +#: listpopupmenu.cpp:643 +msgid "New Literal..." +msgstr "Uus väärtus..." + +#: listpopupmenu.cpp:646 +msgid "New Entity Attribute..." +msgstr "Uus olemi atribuut..." + +#: listpopupmenu.cpp:649 +msgid "Export as Picture..." +msgstr "Ekspordi pildina..." + +#: listpopupmenu.cpp:668 +msgid "Subsystem" +msgstr "Alamsüsteem" + +#: listpopupmenu.cpp:671 worktoolbar.cpp:331 +msgid "Component" +msgstr "Komponent" + +#: listpopupmenu.cpp:674 worktoolbar.cpp:333 +msgid "Artifact" +msgstr "Tehis" + +#: listpopupmenu.cpp:685 worktoolbar.cpp:332 +msgid "Node" +msgstr "Sõlm" + +#: listpopupmenu.cpp:698 listpopupmenu.cpp:832 +msgid "Folder" +msgstr "Kaust" + +#: listpopupmenu.cpp:701 worktoolbar.cpp:337 +msgid "Entity" +msgstr "Olem" + +#: listpopupmenu.cpp:711 worktoolbar.cpp:359 +msgid "Category" +msgstr "Kategooria" + +#: listpopupmenu.cpp:714 worktoolbar.cpp:313 +msgid "Actor" +msgstr "Tegija" + +#: listpopupmenu.cpp:717 worktoolbar.cpp:320 +msgid "Use Case" +msgstr "Kasutusklass" + +#: listpopupmenu.cpp:727 +msgid "Text Line..." +msgstr "Tekstirida..." + +#: listpopupmenu.cpp:829 +msgctxt "new container menu" +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#: listpopupmenu.cpp:833 +msgctxt "new class menu item" +msgid "Class" +msgstr "Klass" + +#: listpopupmenu.cpp:834 worktoolbar.cpp:334 +msgid "Interface" +msgstr "Liides" + +#: listpopupmenu.cpp:835 worktoolbar.cpp:335 +msgid "Datatype" +msgstr "Andmetüüp" + +#: listpopupmenu.cpp:836 worktoolbar.cpp:336 +msgid "Enum" +msgstr "Väärtustik" + +#: listpopupmenu.cpp:837 listpopupmenu.cpp:928 worktoolbar.cpp:330 +msgid "Package" +msgstr "Pakett" + +#: listpopupmenu.cpp:914 +msgid "Public Only" +msgstr "Ainult avalik" + +#: listpopupmenu.cpp:918 +msgid "Operation Signature" +msgstr "Operatsiooni signatuur" + +#: listpopupmenu.cpp:923 +msgid "Attribute Signature" +msgstr "Atribuudi signatuur" + +#: listpopupmenu.cpp:943 +msgctxt "new classifier menu" +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#: listpopupmenu.cpp:946 +msgid "Attribute..." +msgstr "Atribuut..." + +#: listpopupmenu.cpp:947 +msgid "Operation..." +msgstr "Operatsioon..." + +#: listpopupmenu.cpp:948 +msgid "Template..." +msgstr "Mall..." + +#: listpopupmenu.cpp:962 +msgid "Refactor" +msgstr "Refaktoriseeri" + +#: listpopupmenu.cpp:963 +msgid "View Code" +msgstr "Näita koodi" + +#: listpopupmenu.cpp:978 +msgctxt "color menu" +msgid "Color" +msgstr "Värv" + +#: listpopupmenu.cpp:980 +msgid "Fill Color..." +msgstr "Täidise värv..." + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:96 +#. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options) +#: listpopupmenu.cpp:981 rc.cpp:85 rc.cpp:1768 +msgid "Use Fill Color" +msgstr "Täidise värvi kasutamine" + +#: listpopupmenu.cpp:1075 +msgctxt "new sub menu" +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#: listpopupmenu.cpp:1124 +msgid "Actor..." +msgstr "Tegija..." + +#: listpopupmenu.cpp:1125 +msgid "Use Case..." +msgstr "Kasutusklass..." + +#: listpopupmenu.cpp:1129 +msgctxt "new class menu item" +msgid "Class..." +msgstr "Klass..." + +#: listpopupmenu.cpp:1130 +msgid "Interface..." +msgstr "Liides..." + +#: listpopupmenu.cpp:1131 +msgid "Datatype..." +msgstr "Andmetüüp..." + +#: listpopupmenu.cpp:1132 +msgid "Enum..." +msgstr "Väärtustik..." + +#: listpopupmenu.cpp:1133 +msgid "Package..." +msgstr "Pakett..." + +#: listpopupmenu.cpp:1137 worktoolbar.cpp:322 +msgid "Initial State" +msgstr "Algolek" + +#: listpopupmenu.cpp:1138 worktoolbar.cpp:324 +msgid "End State" +msgstr "Lõppolek" + +#: listpopupmenu.cpp:1139 +msgctxt "add new state" +msgid "State..." +msgstr "Olek..." + +#: listpopupmenu.cpp:1143 worktoolbar.cpp:354 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Algtegevus" + +#: listpopupmenu.cpp:1144 worktoolbar.cpp:351 +msgid "End Activity" +msgstr "Lõpptegevus" + +#: listpopupmenu.cpp:1145 listpopupmenu.cpp:1187 +msgid "Activity..." +msgstr "Tegevus..." + +#: listpopupmenu.cpp:1150 +msgid "Subsystem..." +msgstr "Alamsüsteem..." + +#: listpopupmenu.cpp:1151 +msgid "Component..." +msgstr "Komponent..." + +#: listpopupmenu.cpp:1152 +msgid "Artifact..." +msgstr "Tehis..." + +#: listpopupmenu.cpp:1155 +msgid "Node..." +msgstr "Sõlm..." + +#: listpopupmenu.cpp:1158 +msgid "Entity..." +msgstr "Olem..." + +#: listpopupmenu.cpp:1159 +msgid "Category..." +msgstr "Kategooria..." + +#: listpopupmenu.cpp:1163 +msgid "Object..." +msgstr "Objekt..." + +#: listpopupmenu.cpp:1167 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribuut" + +#: listpopupmenu.cpp:1169 listpopupmenu.cpp:1173 +msgid "Template" +msgstr "Mall" + +#: listpopupmenu.cpp:1176 +msgid "Entity Attribute..." +msgstr "Olemi atribuut..." + +#: listpopupmenu.cpp:1183 +msgid "Enum Literal..." +msgstr "Väärtus..." + +#: listpopupmenu.cpp:1611 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "Kustuta ankur" + +#: listpopupmenu.cpp:1636 +msgid "Change Association Name..." +msgstr "Muuda sideme nime..." + +#: listpopupmenu.cpp:1686 +msgid "Undo" +msgstr "Võta tagasi" + +#: listpopupmenu.cpp:1687 +msgid "Redo" +msgstr "Tee uuesti" + +#: listpopupmenu.cpp:1693 +msgid "Clear Diagram" +msgstr "Tühjenda skeem" + +#: listpopupmenu.cpp:1696 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Tõmme koordinaatvõrgule" + +#: listpopupmenu.cpp:1698 +msgid "Show Grid" +msgstr "Näita koordinaatvõrku" + +#: listpopupmenu.cpp:1710 +msgid "Disjoint(Specialisation)" +msgstr "Mittepuutumine (spetsialiseerimine)" + +#: listpopupmenu.cpp:1711 +msgid "Overlapping(Specialisation)" +msgstr "Osaline kattumine (spetsialiseerimine)" + +#: listpopupmenu.cpp:1712 +msgid "Union" +msgstr "Ühendus" + +#: worktoolbar.cpp:300 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: worktoolbar.cpp:301 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Sünkroonne sõnum" + +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Asünkroonne sõnum" + +#: worktoolbar.cpp:303 +msgid "Found Message" +msgstr "Leitud sõnum" + +#: worktoolbar.cpp:304 +msgid "Lost Message" +msgstr "Kaotatud sõnum" + +#: worktoolbar.cpp:305 +msgid "Combined Fragment" +msgstr "Kombineeritud fragment" + +#: worktoolbar.cpp:306 +msgid "Precondition" +msgstr "Eeltingimus" + +#: worktoolbar.cpp:307 association.cpp:42 +msgid "Association" +msgstr "Side" + +#: worktoolbar.cpp:308 association.cpp:48 +msgid "Containment" +msgstr "Sisaldab elemente" + +#: worktoolbar.cpp:309 association.cpp:52 +msgid "Anchor" +msgstr "Ankur" + +#: worktoolbar.cpp:310 +msgid "Label" +msgstr "Pealdis" + +#: worktoolbar.cpp:311 +msgid "Note" +msgstr "Märkus" + +#: worktoolbar.cpp:312 +msgid "Box" +msgstr "Kast" + +#: worktoolbar.cpp:314 association.cpp:41 +msgid "Dependency" +msgstr "Sõltuvus" + +#: worktoolbar.cpp:315 association.cpp:40 +msgid "Aggregation" +msgstr "Agregatsioon" + +#: worktoolbar.cpp:316 association.cpp:58 +msgid "Relationship" +msgstr "Seos" + +#: worktoolbar.cpp:317 +msgid "Directional Association" +msgstr "Suunatud side" + +#: worktoolbar.cpp:318 +msgid "Implements" +msgstr "Teostused" + +#: worktoolbar.cpp:319 association.cpp:49 +msgid "Composition" +msgstr "Kompositsioon" + +#: worktoolbar.cpp:321 +msgctxt "UML class" +msgid "Class" +msgstr "Klass" + +#: worktoolbar.cpp:323 +msgid "Region" +msgstr "Piirkond" + +#: worktoolbar.cpp:326 +msgid "Send signal" +msgstr "Saada signaal" + +#: worktoolbar.cpp:327 +msgid "Accept signal" +msgstr "Nõus signaaliga" + +#: worktoolbar.cpp:328 +msgid "Accept time event" +msgstr "Nõus ajasündmusega" + +#: worktoolbar.cpp:329 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Hargmik/liitumispunkt" + +#: worktoolbar.cpp:338 +msgid "Deep History" +msgstr "Süvaajalugu" + +#: worktoolbar.cpp:339 +msgid "Shallow History" +msgstr "Lihtne ajalugu" + +#: worktoolbar.cpp:340 +msgctxt "join states" +msgid "Join" +msgstr "Ühendus" + +#: worktoolbar.cpp:341 +msgid "Fork" +msgstr "Harunemine" + +#: worktoolbar.cpp:342 +msgid "Junction" +msgstr "Liidus" + +#: worktoolbar.cpp:343 +msgctxt "state choice" +msgid "Choice" +msgstr "Valik" + +#: worktoolbar.cpp:346 +msgid "And Line" +msgstr "ja joon" + +#: worktoolbar.cpp:347 association.cpp:53 +msgid "State Transition" +msgstr "Oleku üleminek" + +#: worktoolbar.cpp:348 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Tegevuse üleminek" + +#: worktoolbar.cpp:350 +msgctxt "state diagram" +msgid "State" +msgstr "Olek" + +#: worktoolbar.cpp:352 +msgid "Final Activity" +msgstr "Lõplik tegevus" + +#: worktoolbar.cpp:353 +msgid "Pin" +msgstr "Viik" + +#: worktoolbar.cpp:355 +msgid "Message" +msgstr "Teade" + +#: worktoolbar.cpp:356 association.cpp:55 +msgid "Exception" +msgstr "Erand" + +#: worktoolbar.cpp:357 +msgid "Object Node" +msgstr "Objekti sõlm" + +#: worktoolbar.cpp:358 +msgid "Pre/Post condition" +msgstr "Eel/järeltingimus" + +#: worktoolbar.cpp:360 association.cpp:56 +msgid "Category to Parent" +msgstr "Kategooria emale" + +#: worktoolbar.cpp:361 association.cpp:57 +msgid "Child to Category" +msgstr "Tütar kategooriale" + +#: worktoolbar.cpp:372 +msgctxt "selection arrow" +msgid "Select" +msgstr "Valik" + +#: toolbarstateassociation.cpp:181 toolbarstateassociation.cpp:250 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Sobimatu sidemete kasutamine." + +#: toolbarstateassociation.cpp:181 toolbarstateassociation.cpp:250 +msgid "Association Error" +msgstr "Sideme tõrge" + +#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:39 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Pakett on nimeruum" + +#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:43 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Virtuaalsed destruktorid" + +#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Tühjade konstruktorite genereerimine" + +#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:51 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Juurdepääsumeetodite genereerimine" + +#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:55 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Operatsioonid on sisesed (inline)" + +#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:59 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Juurdepääsumeetodid on sisesed (inline)" + +#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:63 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Juurdepääsumeetodid on avalikud" + +#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:67 +msgid "Use '\\' as documentation tag instead of '@'" +msgstr "'\\' kasutamine dokumentatsiooni sildina '@' asemel" + +#: codegenerators/codegenerator.cpp:587 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " +"have permissions to write to it." +msgstr "" +"Faili %1 avamine kirjutamiseks nurjus. Palun kontrolli, kas kataloog on " +"olemas ja kas sul on sellesse kirjutamise õigus." + +#: codegenerators/codegenerator.cpp:587 +msgid "Cannot Open File" +msgstr "Faili avamine nurjus" + +#: codegenerators/codegenerator.cpp:649 +#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:132 +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Kataloogi loomine nurjus:\n" + +#: codegenerators/codegenerator.cpp:650 +#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:133 +msgid "" +"\n" +"Please check the access rights" +msgstr "" +"\n" +"Palun kontrolli juurdepääsuõigusi." + +#: codegenerators/codegenerator.cpp:651 +#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:134 +msgid "Cannot Create Folder" +msgstr "Kataloogi loomine nurjus" + +#: toolbarstateother.cpp:235 +msgid "Enter Signal Name" +msgstr "Signaali nime sisestamine" + +#: toolbarstateother.cpp:236 +msgid "Enter Signal" +msgstr "Signaali sisestamine" + +#: toolbarstateother.cpp:236 +msgid "new Signal" +msgstr "uus signaal" + +#: toolbarstateother.cpp:242 +msgid "Enter Time Event Name" +msgstr "Ajasündmuse nime sisestamine" + +#: toolbarstateother.cpp:243 +msgid "Enter Time Event" +msgstr "Sisesta ajasündmus" + +#: toolbarstateother.cpp:243 +msgid "new time event" +msgstr "uus ajasündmus" + +#: toolbarstateother.cpp:249 +msgid "Enter Combined Fragment Name" +msgstr "Sisesta kombineeritud fragmendi nimi" + +#: toolbarstateother.cpp:250 +msgid "Enter the Combined Fragment" +msgstr "Sisesta kombineeritud fragment" + +#: toolbarstateother.cpp:250 +msgid "new Combined Fragment" +msgstr "uus kombineeritud fragment" + +#: association.cpp:39 +msgid "Generalization" +msgstr "Üldistus" + +#: association.cpp:43 +msgid "Self Association" +msgstr "Side iseendale" + +#: association.cpp:44 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Koostöösõnum" + +#: association.cpp:45 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Järgnevussõnum" + +#: association.cpp:46 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Koostöösõnum iseendale" + +#: association.cpp:47 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Järgnevussõnum iseendale" + +#: association.cpp:50 +msgid "Realization" +msgstr "Realisatsioon" + +#: association.cpp:51 +msgid "Uni Association" +msgstr "Ühesuunaline side" + +#: rc.cpp:515 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Peeter Russak, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane" + +#: rc.cpp:516 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pezz@tkwcy.ee, bald@smail.ee,,," + +#. i18n: file: umbrelloui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file_export) +#: rc.cpp:490 rc.cpp:522 +msgid "&Export" +msgstr "&Eksport" + +#. i18n: file: umbrelloui.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:493 rc.cpp:525 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#. i18n: file: umbrelloui.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (views) +#: rc.cpp:496 rc.cpp:528 +msgid "&Diagram" +msgstr "&Skeem" + +#. i18n: file: umbrelloui.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (new_view) +#: rc.cpp:499 rc.cpp:531 +msgid "&New" +msgstr "&Uus" + +#. i18n: file: umbrelloui.rc:30 +#. i18n: ectx: Menu (show_view) +#: rc.cpp:502 rc.cpp:534 +msgid "Sh&ow" +msgstr "&Näita" + +#. i18n: file: umbrelloui.rc:33 +#. i18n: ectx: Menu (zoom_menu) +#: rc.cpp:505 rc.cpp:537 +msgid "&Zoom" +msgstr "&Suurendus" + +#. i18n: file: umbrelloui.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (align_menu) +#: rc.cpp:508 rc.cpp:540 +msgid "&Align" +msgstr "&Joondus" + +#. i18n: file: umbrelloui.rc:51 +#. i18n: ectx: Menu (code) +#: rc.cpp:511 rc.cpp:543 +msgid "&Code" +msgstr "&Kood" + +#. i18n: file: umbrelloui.rc:56 +#. i18n: ectx: Menu (active_lang_menu) +#: rc.cpp:514 rc.cpp:546 +msgid "Active &Language" +msgstr "Aktiivne &keel" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:53 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLanguage) +#: rc.cpp:555 +msgid "Language" +msgstr "Keel" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:71 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxFolders) +#: rc.cpp:558 +msgid "Folders" +msgstr "Kataloogid" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelFolder) +#: rc.cpp:561 +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Kõik genereeritud failid kirjutatakse kataloogi:" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:89 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_outputDir) +#: rc.cpp:564 +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "" +"Koodigeneraatori poolt loodud failid salvestatakse sellesse kataloogi" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseOutput) +#: rc.cpp:567 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Lehitse..." + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_includeHeadings) +#: rc.cpp:570 +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "Päisefailide &kaasamine kataloogist:" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:117 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_headingsDir) +#: rc.cpp:573 +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Selles kataloogis olevaid faile kasutatakse genereeritud koodi päisefailidena" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseHeadings) +#: rc.cpp:576 +msgid "B&rowse..." +msgstr "L&ehitse..." + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:338 +#. i18n: ectx: label, entry (overwritePolicy), group (Code Generation) +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:136 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxOverwritePolicy) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:338 +#. i18n: ectx: label, entry (overwritePolicy), group (Code Generation) +#: rc.cpp:355 rc.cpp:579 rc.cpp:2038 +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Ülekirjutamise poliitika" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelOverwritePolicy) +#: rc.cpp:582 +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Kui koodigeneraatori poolt kasutada soovitud nimega fail on juba olemas, " +"siis:" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:167 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite) +#: rc.cpp:586 +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Olemasolevad failid kirjutatakse üle" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite) +#: rc.cpp:589 +msgid "O&verwrite" +msgstr "K&irjutatakse üle" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:177 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk) +#: rc.cpp:592 +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "Kui sama nimega fail on juba olemas, siis küsitakse, mida teha" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk) +#: rc.cpp:595 +msgid "As&k" +msgstr "&Küsitakse" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:190 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName) +#: rc.cpp:598 +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" +msgstr "" +"Kui sama nimega fail on kataloogis juba olemas, siis valitakse uus nimi " +"lisade failinimele järelliite" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName) +#: rc.cpp:601 +msgid "&Use a different name" +msgstr "&Kasutatakse teist nime" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:208 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabFormatting) +#: rc.cpp:604 +msgid "Formatting" +msgstr "Vormindamine" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:216 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxComment) +#: rc.cpp:607 +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Kommentaaride ohtrus" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:222 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceDoc) +#: rc.cpp:610 +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "" +"&Klasside ja meetodite dokumentatsiooni kommentaarid\n" +"lisatakse isegi siis, kui need on tühjad" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceDoc) +#: rc.cpp:613 +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "" +"&Dokumentatsiooni kommentaarid lisatakse\n" +"isegi siis, kui need on tühjad" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:232 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceSections) +#: rc.cpp:616 +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" +msgstr "" +"Kirjutab kommentaarid, et märgistada erinevaid klassi sektsioone (public, " +"private), isegi siis, kui sektsioonid on tühjad" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceSections) +#: rc.cpp:619 +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" +msgstr "" +"&Sektsioonide kommentaarid lisatakse\n" +"isegi siis, kui need on tühjad" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:246 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLines) +#: rc.cpp:623 +msgid "Lines" +msgstr "Jooned" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelType) +#: rc.cpp:626 +msgid "Indentation type:" +msgstr "Taande tüüp:" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) +#: rc.cpp:629 +msgid "No Indentation" +msgstr "Taane puudub" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) +#: rc.cpp:632 +msgid "Tab" +msgstr "Tabeldusmärk" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) +#: rc.cpp:635 +msgid "Space" +msgstr "Tühik" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:293 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAmount) +#: rc.cpp:638 +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Taande suurus:" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) +#: rc.cpp:641 +msgid "Line ending style:" +msgstr "Joone lõpu stiil:" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:321 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) +#: rc.cpp:644 +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:326 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) +#: rc.cpp:647 +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:331 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) +#: rc.cpp:650 +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) +#: rc.cpp:653 +msgid "Class" +msgstr "Klass" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) +#: rc.cpp:656 +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonGenerate) +#: rc.cpp:659 +msgid "Generate" +msgstr "Genereeri" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenSelectPage) +#: rc.cpp:662 +msgid "Code Generation Selection" +msgstr "Koodi genereerimise valik" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListAvailable) +#: rc.cpp:665 +msgid "Classes Available" +msgstr "Saadaolevad klassid" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:72 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_addButton) +#: rc.cpp:668 +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Lisa klass koodi genereerimisse" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_addButton) +#: rc.cpp:671 +msgid "Add >>" +msgstr "Lisa >>" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:101 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_removeButton) +#: rc.cpp:674 +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Eemalda klass koodi genereerimisest" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_removeButton) +#: rc.cpp:677 +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Eemalda" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListSelected) +#: rc.cpp:680 +msgid "Classes Selected" +msgstr "Valitud klassid" + +#. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showHiddenCodeCB) +#: rc.cpp:683 +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Peidetud plokkide näitamine" + +#. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_componentLabel) +#: rc.cpp:686 +msgid "

          component name here

          " +msgstr "

          siia komponendi nimi

          " + +#. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_highlightCheckBox) +#: rc.cpp:689 +msgid "Show block type" +msgstr "Ploki tüübi näitamine" + +#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDiagramProperties) +#: rc.cpp:692 +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Skeemi omadused" + +#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelDiagramName) +#: rc.cpp:695 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoom) +#: rc.cpp:698 +msgid "Zoom:" +msgstr "Suurendus:" + +#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoomUnit) +#: rc.cpp:702 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_checkBoxShowGrid) +#: rc.cpp:708 +msgid "Show &grid" +msgstr "&Võrgustiku näitamine" + +#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapToGrid) +#: rc.cpp:711 +msgid "Snap &to grid" +msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule" + +#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:168 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid) +#: rc.cpp:714 +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." +msgstr "" +"Komponendi küljed joondatakse nii, et need vastaks võrgustiku joontele.\n" +"Kui tõmme koordinaatvõrgule on lubatud, siis joondatakse komponent alati " +"kõigist külgedest võrgule." + +#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid) +#: rc.cpp:718 +msgid "Snap component size" +msgstr "Komponendi suuruse tõmme" + +#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelGridSpacing) +#: rc.cpp:721 +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Võrgu silma suurus: " + +#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelX) +#: rc.cpp:724 +msgid "X" +msgstr "X" + +#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:243 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelY) +#: rc.cpp:727 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labeLineWidth) +#: rc.cpp:730 +msgid "Line width: " +msgstr "Joone laius: " + +#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportAllViewsDialogBase) +#: rc.cpp:736 +msgid "Export All Views" +msgstr "Kõigi vaadete eksport" + +#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:25 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) +#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL) +#: rc.cpp:739 rc.cpp:745 +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "Piltide salvestamiseks kasutatav baaskataloog" + +#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) +#: rc.cpp:742 +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "Skeemi&de salvestamise kataloog:" + +#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel) +#: rc.cpp:751 +msgid "&Image type:" +msgstr "P&ildi tüüp:" + +#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFolders) +#: rc.cpp:754 +msgid "" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" +msgstr "" +"Vaadete salvestamiseks luuakse sihtkataloog samasuguse\n" +"struktuuriga, mida kasutatakse dokumendis" + +#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_useFolders) +#: rc.cpp:758 +msgid "" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on are not created)." +msgstr "" +"Vaated on dokumendis salvestatud kataloogidena. Antud valiku kasutamisel " +"luuakse valitud baaskataloogis vaadete salvestamiseks samasugune struktuur, " +"mida kasutatakse dokumendis.\n" +"Baaskataloogis luuakse ainult kataloogid, mida on loonud kasutaja ise " +"(loogilist vaadet, kasutusklassivaadet jms. ei looda)." + +#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFolders) +#: rc.cpp:762 +msgid "Use &folders" +msgstr "Kataloo&gide kasutamine" + +#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:67 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, ui_visibilityButtonGroup) +#: rc.cpp:774 +msgid "Role Visibility" +msgstr "Rolli nähtavus" + +#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pImplementationRB) +#: rc.cpp:786 +msgid "Implementation" +msgstr "Teostus" + +#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:107 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, ui_changeabilityButtonGroup) +#: rc.cpp:789 +msgid "Role Changeability" +msgstr "Rolli muudetavus" + +#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pChangeableRB) +#: rc.cpp:792 +msgid "Changeable" +msgstr "Muudetav" + +#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pFrozenRB) +#: rc.cpp:795 +msgid "Frozen" +msgstr "Külmutatud" + +#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pAddOnlyRB) +#: rc.cpp:798 +msgid "Add only" +msgstr "Ainult lisatav" + +#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, colorGroupBox) +#: rc.cpp:804 +msgid "Colors" +msgstr "Värvid" + +#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel) +#: rc.cpp:807 +msgid "Font:" +msgstr "Font:" + +#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperLabel) +#: rc.cpp:810 +msgid "Paper:" +msgstr "Paber:" + +#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedLabel) +#: rc.cpp:813 +msgid "Selected:" +msgstr "Valitud:" + +#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:816 +msgid "

          UML object block:

          " +msgstr "

          UML-objektide plokk:

          " + +#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:819 +msgid "

          Hidden block:

          " +msgstr "

          Peidetud plokk:

          " + +#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:822 +msgid "

          Uneditable text:

          " +msgstr "

          Mittemuudetav tekst:

          " + +#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:278 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:825 +msgid "

          Editable text:

          " +msgstr "

          Muudetav tekst:

          " + +#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:23 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) +#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL) +#: rc.cpp:828 rc.cpp:834 +msgid "The base directory that contains the project" +msgstr "Projekti sisaldav baaskataloog" + +#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) +#: rc.cpp:831 +msgid "&Directory of the project:" +msgstr "Projekti kataloo&g:" + +#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:50 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, languageLabel) +#: rc.cpp:837 +msgid "The language of the project" +msgstr "Projekti keel" + +#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) +#: rc.cpp:840 +msgid "Language:" +msgstr "Keel:" + +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) +#: rc.cpp:843 +msgid "

          C++ Code Generation

          " +msgstr "

          C++ koodi genereerimine

          " + +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:61 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabMethodBodyGeneration) +#: rc.cpp:849 +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Meetodi keha genereerimine" + +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:100 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:102 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:104 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:108 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:110 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:112 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:114 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:116 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:120 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:122 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:124 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:126 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:128 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:130 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:132 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:134 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:138 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:140 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:142 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:144 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:146 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#: rc.cpp:852 rc.cpp:858 rc.cpp:864 rc.cpp:870 rc.cpp:876 rc.cpp:882 +#: rc.cpp:888 rc.cpp:894 rc.cpp:900 rc.cpp:906 rc.cpp:912 rc.cpp:918 +#: rc.cpp:924 rc.cpp:930 rc.cpp:936 rc.cpp:942 rc.cpp:948 rc.cpp:954 +#: rc.cpp:960 rc.cpp:966 rc.cpp:972 rc.cpp:978 rc.cpp:984 rc.cpp:990 +#: rc.cpp:996 +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" + +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:99 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:101 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:103 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:105 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:107 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:109 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:111 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:113 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:115 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:117 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:121 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:123 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:125 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:127 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:129 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:131 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:133 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:135 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:137 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:139 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:141 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:143 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:145 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:147 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:352 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:354 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:356 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:358 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:360 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:362 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:366 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:368 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:370 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:372 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:376 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:378 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:380 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:382 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:384 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:386 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:388 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:390 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:392 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:394 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:396 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:400 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:408 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#: rc.cpp:855 rc.cpp:861 rc.cpp:867 rc.cpp:873 rc.cpp:879 rc.cpp:885 +#: rc.cpp:891 rc.cpp:897 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:915 rc.cpp:921 +#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:939 rc.cpp:945 rc.cpp:951 rc.cpp:957 +#: rc.cpp:963 rc.cpp:969 rc.cpp:975 rc.cpp:981 rc.cpp:987 rc.cpp:993 +#: rc.cpp:999 rc.cpp:1002 rc.cpp:1173 rc.cpp:1179 rc.cpp:1185 rc.cpp:1191 +#: rc.cpp:1197 rc.cpp:1203 rc.cpp:1209 rc.cpp:1215 rc.cpp:1221 rc.cpp:1227 +#: rc.cpp:1233 rc.cpp:1239 rc.cpp:1245 rc.cpp:1251 rc.cpp:1257 rc.cpp:1263 +#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1275 rc.cpp:1281 rc.cpp:1287 rc.cpp:1293 rc.cpp:1299 +#: rc.cpp:1305 rc.cpp:1311 rc.cpp:1317 rc.cpp:1320 +msgid "vector" +msgstr "vektor" + +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelVariable) +#: rc.cpp:1005 +msgid "Variable" +msgstr "Muutuja" + +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseStringButton) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:530 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseListButton) +#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1482 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:215 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:217 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:219 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:221 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:223 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:225 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:227 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:229 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:231 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:235 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:237 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:239 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:241 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:243 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:245 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:247 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:249 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:251 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:253 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:255 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:257 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:259 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:261 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:263 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1017 rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1035 rc.cpp:1041 +#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1053 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 rc.cpp:1071 rc.cpp:1077 +#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1089 rc.cpp:1095 rc.cpp:1101 rc.cpp:1107 rc.cpp:1113 +#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1125 rc.cpp:1131 rc.cpp:1137 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149 +#: rc.cpp:1155 +msgid "QString" +msgstr "QString" + +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:216 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:218 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:220 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:222 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:224 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:226 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:228 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:230 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:232 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:234 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:236 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:238 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:240 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:242 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:244 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:246 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:248 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:250 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:252 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:254 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:256 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:258 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:260 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:262 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:264 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:272 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:434 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:436 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:438 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:442 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:444 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:446 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:450 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:452 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:454 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:456 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:458 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:460 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:462 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:464 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:466 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:468 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:470 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:472 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:474 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:476 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:478 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:480 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:482 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:490 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 rc.cpp:1032 rc.cpp:1038 rc.cpp:1044 +#: rc.cpp:1050 rc.cpp:1056 rc.cpp:1062 rc.cpp:1068 rc.cpp:1074 rc.cpp:1080 +#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1092 rc.cpp:1098 rc.cpp:1104 rc.cpp:1110 rc.cpp:1116 +#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1128 rc.cpp:1134 rc.cpp:1140 rc.cpp:1146 rc.cpp:1152 +#: rc.cpp:1158 rc.cpp:1161 rc.cpp:1329 rc.cpp:1335 rc.cpp:1341 rc.cpp:1347 +#: rc.cpp:1353 rc.cpp:1359 rc.cpp:1365 rc.cpp:1371 rc.cpp:1377 rc.cpp:1383 +#: rc.cpp:1389 rc.cpp:1395 rc.cpp:1401 rc.cpp:1407 rc.cpp:1413 rc.cpp:1419 +#: rc.cpp:1425 rc.cpp:1431 rc.cpp:1437 rc.cpp:1443 rc.cpp:1449 rc.cpp:1455 +#: rc.cpp:1461 rc.cpp:1467 rc.cpp:1473 rc.cpp:1476 +msgid "string" +msgstr "string" + +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:318 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStringClass) +#: rc.cpp:1164 +msgid "

          String

          " +msgstr "

          String

          " + +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelListClass) +#: rc.cpp:1167 +msgid "

          List

          " +msgstr "

          Väärtustik

          " + +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:351 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:353 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:355 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:357 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:359 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:361 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:363 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:367 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:369 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:371 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:373 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:375 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:377 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:379 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:381 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:383 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:385 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:387 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:389 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:391 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:393 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:395 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:399 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#: rc.cpp:1170 rc.cpp:1176 rc.cpp:1182 rc.cpp:1188 rc.cpp:1194 rc.cpp:1200 +#: rc.cpp:1206 rc.cpp:1212 rc.cpp:1218 rc.cpp:1224 rc.cpp:1230 rc.cpp:1236 +#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1248 rc.cpp:1254 rc.cpp:1260 rc.cpp:1266 rc.cpp:1272 +#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1284 rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1308 +#: rc.cpp:1314 +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" + +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:416 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelGlobal) +#: rc.cpp:1323 +msgid "global?" +msgstr "globaalne?" + +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:433 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:435 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:437 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:439 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:441 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:443 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:445 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:447 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:449 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:451 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:453 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:455 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:457 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:459 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:461 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:463 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:465 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:467 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:469 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:471 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:473 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:475 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:477 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:479 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:481 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#: rc.cpp:1326 rc.cpp:1332 rc.cpp:1338 rc.cpp:1344 rc.cpp:1350 rc.cpp:1356 +#: rc.cpp:1362 rc.cpp:1368 rc.cpp:1374 rc.cpp:1380 rc.cpp:1386 rc.cpp:1392 +#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1404 rc.cpp:1410 rc.cpp:1416 rc.cpp:1422 rc.cpp:1428 +#: rc.cpp:1434 rc.cpp:1440 rc.cpp:1446 rc.cpp:1452 rc.cpp:1458 rc.cpp:1464 +#: rc.cpp:1470 +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" + +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:508 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelClassName) +#: rc.cpp:1479 +msgid "Class name" +msgstr "Klassi nimi" + +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:537 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelIncludeFile) +#: rc.cpp:1485 +msgid "

          Include file

          " +msgstr "

          Lisa fail

          " + +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:549 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelHelpMethodBodyGen) +#: rc.cpp:1488 +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Genereeritud koodis kasutatakse järgnevaid klasse:" + +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:581 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) +#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) +#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1509 rc.cpp:1611 rc.cpp:1674 +msgid "Style:" +msgstr "Stiil:" + +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:592 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle) +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) +#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1614 rc.cpp:1677 +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Kriips-kriips (//)" + +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:597 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle) +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) +#: rc.cpp:1500 rc.cpp:1617 rc.cpp:1680 +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Kriips-tärn /** */)" + +#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) +#: rc.cpp:1503 +msgid "

          Ruby Code Generation

          " +msgstr "

          Ruby koodi genereerimine

          " + +#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) +#: rc.cpp:1512 +msgid "Hash (#)" +msgstr "Räsi (#)" + +#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) +#: rc.cpp:1515 +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Algus-lõpp (=algus =lõpp)" + +#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:91 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxAutoGeneratedMethods) +#: rc.cpp:1518 +msgid "Auto-Generated Methods" +msgstr "Automaatselt genereeritud meetodid" + +#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors) +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors) +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors) +#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1569 rc.cpp:1632 +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Tühjad konstruktorid" + +#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors) +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors) +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors) +#: rc.cpp:1524 rc.cpp:1572 rc.cpp:1635 +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Sideme juurdepääsumeetodid" + +#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors) +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors) +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors) +#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1575 rc.cpp:1638 +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Atribuudi juurdepääsumeetodid" + +#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAccessorScope) +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1578 rc.cpp:1641 +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Atribuudi juurdepääsu vaikimisi skoop:" + +#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) +#: rc.cpp:1542 rc.cpp:1590 rc.cpp:1653 +msgid "From Parent Object" +msgstr "Eellasobjektist" + +#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssocFieldScope) +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssFieldScope) +#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1593 rc.cpp:1656 +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Sidemevälja vaikimisi skoop:" + +#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) +#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1605 rc.cpp:1668 +msgid "From Parent Role" +msgstr "Eellasrollist" + +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:42 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:42 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:1560 rc.cpp:1623 +msgid "Project Generation" +msgstr "Projekti genereerimine" + +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox) +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox) +#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1626 +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Loo ANT-i ehitusprojekt" + +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:76 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:76 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1629 +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Automaatne meetodite genereerimine" + +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:318 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) +#: rc.cpp:1620 +msgid "

          D Code Generation

          " +msgstr "

          D koodi genereerimine

          " + +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:318 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) +#: rc.cpp:1683 +msgid "

          Java Code Generation

          " +msgstr "

          Java koodi genereerimine

          " + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (Geometry), group (General Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:14 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Geometry), group (General Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (Geometry), group (General Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:14 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Geometry), group (General Options) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:1686 rc.cpp:1689 +msgid "Geometry" +msgstr "Geomeetria" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry (imageMimeType), group (General Options) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:1692 +msgid "Image Mime Type" +msgstr "Pildi MIME tüüp" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:19 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (imageMimeType), group (General Options) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:1695 +msgid "The Mime Type of the Images" +msgstr "Piltide MIME tüüp" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (undo), group (General Options) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:1698 +msgid "Undo Support" +msgstr "Tagasivõtmise toetus" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:24 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (undo), group (General Options) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:1701 +msgid "Undo Support is enabled when this is true" +msgstr "Tagasivõtmine on toetatud, kui see on tõene" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (tabdiagrams), group (General Options) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:1704 +msgid "Tabbed Diagrams" +msgstr "Skeemide kuvamine kaartidena" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:29 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (tabdiagrams), group (General Options) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:1707 +msgid "Enables/Disables Tabbed View of Diagrams in the view area" +msgstr "Skeemide kaartidena kuvamise lubamine/keelamine vaatealas" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry (newcodegen), group (General Options) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:1710 +msgid "New Code Generator" +msgstr "Uus koodigeneraator" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:34 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (newcodegen), group (General Options) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:1713 +msgid "Enables/Disables Support for the New Code Generator" +msgstr "Uue koodigeneraatori toetuse lubamine/keelamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (angularlines), group (General Options) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:1716 +msgid "Angular Lines" +msgstr "Kõverjooned" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (angularlines), group (General Options) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:1719 +msgid "Enables/Disables Support for Angular Lines in diagrams" +msgstr "Kõverjoonte toetuse lubamine/keelamine skeemides" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:43 +#. i18n: ectx: label, entry (footerPrinting), group (General Options) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:1722 +msgid "Footer Printing" +msgstr "Jaluse trükkimine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:44 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (footerPrinting), group (General Options) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:1725 +msgid "Enables/Disables Support for footer printing" +msgstr "Jaluse trükkimise toetuse lubamine/keelamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry (autosave), group (General Options) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:1728 +msgid "Auto Save" +msgstr "Automaatsalvestus" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:49 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosave), group (General Options) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:1731 +msgid "Enables/Disables Auto Saving at Regular Intervals" +msgstr "Kindla intervalliga automaatse salvestamise lubamine/keelamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry (time), group (General Options) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:1734 +msgid "Auto Save Time ( Old )" +msgstr "Automaatsalvestuse aeg (vana)" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:54 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (time), group (General Options) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:1737 +msgid "Auto Save Time Interval ( Old )" +msgstr "Automaatsalvestuse intervall (vana)" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:67 +#. i18n: ectx: label, entry (autosavesuffix), group (General Options) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:1742 +msgid "Auto Save Suffix" +msgstr "Automaatsalvestuse laiend" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:68 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosavesuffix), group (General Options) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:1745 +msgid "The Suffix for the auto save file" +msgstr "Automaatselt salvestatud faili sufiks" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:72 +#. i18n: ectx: label, entry (loadlast), group (General Options) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:1748 +msgid "Load Last" +msgstr "Viimase laadimine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:73 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (loadlast), group (General Options) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:1751 +msgid "Enables/Disables Loading of the last open file" +msgstr "Viimati avatud faili laadimise lubamine/keelamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:77 +#. i18n: ectx: label, entry (diagram), group (General Options) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:1754 +msgid "Diagram To Load at Startup" +msgstr "Käivitamisel laaditav skeem" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:78 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (diagram), group (General Options) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:1757 +msgid "The Diagram to load at startup" +msgstr "Käivitamisel laaditav skeem" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (defaultLanguage), group (General Options) +#: rc.cpp:77 rc.cpp:1760 +msgid "Default Language at Startup" +msgstr "Vaikekeel käivitamisel" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:84 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultLanguage), group (General Options) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:1763 +msgid "The Language that Umbrello should start with by default" +msgstr "Keel, millega Umbrello peaks vaikimisi käivituma" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:97 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useFillColor), group (UI Options) +#: rc.cpp:88 rc.cpp:1771 +msgid "Enables/Disables usage of fill color" +msgstr "Täidise värvi kasutamise lubamine/keelamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:101 +#. i18n: ectx: label, entry (fillColor), group (UI Options) +#: rc.cpp:91 rc.cpp:1774 +msgid "Fill Color" +msgstr "Täidise värv" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:102 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fillColor), group (UI Options) +#: rc.cpp:94 rc.cpp:1777 +msgid "The Fill Color to be used" +msgstr "Kasutatav täidise värv" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:106 +#. i18n: ectx: label, entry (lineColor), group (UI Options) +#: rc.cpp:97 rc.cpp:1780 +msgid "Line Color" +msgstr "Joone värv" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:107 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineColor), group (UI Options) +#: rc.cpp:100 rc.cpp:1783 +msgid "The Color of the Lines" +msgstr "Joonte värv" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:111 +#. i18n: ectx: label, entry (lineWidth), group (UI Options) +#: rc.cpp:103 rc.cpp:1786 +msgid "Line Width" +msgstr "Joone laius" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:112 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineWidth), group (UI Options) +#: rc.cpp:106 rc.cpp:1789 +msgid "The Width of the Line" +msgstr "Joone laius" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:116 +#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (UI Options) +#: rc.cpp:109 rc.cpp:1792 +msgid "Text Color" +msgstr "Teksti värv" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:117 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (textColor), group (UI Options) +#: rc.cpp:112 rc.cpp:1795 +msgid "The Color of the Text" +msgstr "Teksti värv" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:121 +#. i18n: ectx: label, entry (showDocWindow), group (UI Options) +#: rc.cpp:115 rc.cpp:1798 +msgid "Show Doc Window" +msgstr "Dokumendiakna näitamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:122 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showDocWindow), group (UI Options) +#: rc.cpp:118 rc.cpp:1801 +msgid "Enables/Disables showing of the doc window" +msgstr "Dokumendiakna näitamise lubamine/keelamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:127 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uiFont), group (UI Options) +#: rc.cpp:124 rc.cpp:1807 +msgid "The Font to be used" +msgstr "Kasutatav font" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:131 +#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (UI Options) +#: rc.cpp:127 rc.cpp:1810 +msgid "Background Color" +msgstr "Taustavärv" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:132 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundColor), group (UI Options) +#: rc.cpp:130 rc.cpp:1813 +msgid "The Color of the diagram background" +msgstr "Skeemi tausta värv" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:136 +#. i18n: ectx: label, entry (gridDotColor), group (UI Options) +#: rc.cpp:133 rc.cpp:1816 +msgid "Grid Dot Color" +msgstr "Alusvõrgu punkti värv" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:137 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gridDotColor), group (UI Options) +#: rc.cpp:136 rc.cpp:1819 +msgid "The Color of the grid dots" +msgstr "Alusvõrgu punktide värv" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:143 +#. i18n: ectx: label, entry (showVisibility), group (Class Options) +#: rc.cpp:139 rc.cpp:1822 +msgid "Show Visibility" +msgstr "Nähtavuse näitamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:144 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showVisibility), group (Class Options) +#: rc.cpp:142 rc.cpp:1825 +msgid "" +"Show the Visibility of the Attributes ( eg: private, public, protected)" +msgstr "Atribuutide nähtavuse näitamine (nt. era, avalik, kaitstud)" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:148 +#. i18n: ectx: label, entry (showAtts), group (Class Options) +#: rc.cpp:145 rc.cpp:1828 +msgid "Show Attributes" +msgstr "Atribuutide näitamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:149 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAtts), group (Class Options) +#: rc.cpp:148 rc.cpp:1831 +msgid "Show attributes of the class" +msgstr "Klassi atribuutide näitamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:153 +#. i18n: ectx: label, entry (showOps), group (Class Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:154 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOps), group (Class Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:153 +#. i18n: ectx: label, entry (showOps), group (Class Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:154 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOps), group (Class Options) +#: rc.cpp:151 rc.cpp:154 rc.cpp:1834 rc.cpp:1837 +msgid "Show Operations" +msgstr "Operatsioonide näitamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:158 +#. i18n: ectx: label, entry (showPackage), group (Class Options) +#: rc.cpp:157 rc.cpp:1840 +msgid "Show Package" +msgstr "Pakettide näitamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:159 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPackage), group (Class Options) +#: rc.cpp:160 rc.cpp:1843 +msgid "Enables/Disables showing of packages" +msgstr "Pakettide näitamise lubamine/keelamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:163 +#. i18n: ectx: label, entry (showStereoType), group (Class Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:164 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showStereoType), group (Class Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:163 +#. i18n: ectx: label, entry (showStereoType), group (Class Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:164 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showStereoType), group (Class Options) +#: rc.cpp:163 rc.cpp:166 rc.cpp:1846 rc.cpp:1849 +msgid "Show Stereotypes" +msgstr "Stereotüüpide näitamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:168 +#. i18n: ectx: label, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:169 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:168 +#. i18n: ectx: label, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:169 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) +#: rc.cpp:169 rc.cpp:172 rc.cpp:1852 rc.cpp:1855 +msgid "Show Attribute Associations" +msgstr "Atribuutide sidemete näitamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:174 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPublicOnly), group (Class Options) +#: rc.cpp:178 rc.cpp:1861 +msgid "Enables/Disables showing of public attributes/methods" +msgstr "Avalike atribuutide/meetodite näitamise lubamine/keelamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:178 +#. i18n: ectx: label, entry (showAttSig), group (Class Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:179 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttSig), group (Class Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:178 +#. i18n: ectx: label, entry (showAttSig), group (Class Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:179 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttSig), group (Class Options) +#: rc.cpp:181 rc.cpp:184 rc.cpp:1864 rc.cpp:1867 +msgid "Show Attribute Signature" +msgstr "Atribuutide signatuuride näitamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:183 +#. i18n: ectx: label, entry (showOpSig), group (Class Options) +#: rc.cpp:187 rc.cpp:1870 +msgid "Show Operation Signature" +msgstr "Operatsioonide signatuuride näitamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:188 +#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:189 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:188 +#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:189 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) +#: rc.cpp:193 rc.cpp:196 rc.cpp:1876 rc.cpp:1879 +msgid "Default Attribute Scope" +msgstr "Atribuudi vaikimisi ulatus" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:194 +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:195 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:194 +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:195 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) +#: rc.cpp:199 rc.cpp:202 rc.cpp:1882 rc.cpp:1885 +msgid "Default Operation Scope" +msgstr "Operatsiooni vaikimisi ulatus" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:202 +#. i18n: ectx: label, entry (height), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:205 rc.cpp:1888 +msgid "Height" +msgstr "Kõrgus" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:203 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (height), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:208 rc.cpp:1891 +msgid "Height of the code viewer" +msgstr "Koodinäitaja kõrgus" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:208 +#. i18n: ectx: label, entry (width), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:211 rc.cpp:1894 +msgid "Width" +msgstr "Laius" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:209 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (width), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:214 rc.cpp:1897 +msgid "Width of the Code Viewer" +msgstr "Koodinäitaja laius" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:214 +#. i18n: ectx: label, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:215 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:214 +#. i18n: ectx: label, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:215 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:217 rc.cpp:220 rc.cpp:1900 rc.cpp:1903 +msgid "Show Hidden Blocks" +msgstr "Peidetud plokkide näitamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:219 +#. i18n: ectx: label, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:223 rc.cpp:1906 +msgid "Highlight Blocks" +msgstr "Plokkide esiletõstmine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:220 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:226 rc.cpp:1909 +msgid "Enables/Disables Highlighting of blocks" +msgstr "Plokkide esiletõstmise lubamine/keelamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:225 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:232 rc.cpp:1915 +msgid "Font to be used in the Code Viewer" +msgstr "Koodinäitajas kasutatav font" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:229 +#. i18n: ectx: label, entry (paperColor), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:235 rc.cpp:1918 +msgid "Paper Color" +msgstr "Paberi värv" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:230 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (paperColor), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:238 rc.cpp:1921 +msgid "Color of the Paper" +msgstr "Paberi värv" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:234 +#. i18n: ectx: label, entry (fontColor), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:241 rc.cpp:1924 +msgid "Font Color" +msgstr "Fondi värv" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:235 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fontColor), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:244 rc.cpp:1927 +msgid "Color of the Font" +msgstr "Fondi värv" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:239 +#. i18n: ectx: label, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:240 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:239 +#. i18n: ectx: label, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:240 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:247 rc.cpp:250 rc.cpp:1930 rc.cpp:1933 +msgid "Selected Color" +msgstr "Valitud värv" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:244 +#. i18n: ectx: label, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:253 rc.cpp:1936 +msgctxt "Color of the Edit Block" +msgid "Edit Block Color" +msgstr "Redigeerimisploki värv" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:245 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:256 rc.cpp:1939 +msgid "Color of the Edit Block" +msgstr "Ploki värvi muutmine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:249 +#. i18n: ectx: label, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:250 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:249 +#. i18n: ectx: label, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:250 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:259 rc.cpp:262 rc.cpp:1942 rc.cpp:1945 +msgid "Non Edit Block Color" +msgstr "Ploki värvi mittemuutmine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:254 +#. i18n: ectx: label, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:265 rc.cpp:1948 +msgid "UML Object Color" +msgstr "UML-objekti värv" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:255 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:268 rc.cpp:1951 +msgid "Color of the UML Object" +msgstr "UML-objekti värv" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:259 +#. i18n: ectx: label, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:260 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:259 +#. i18n: ectx: label, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:260 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:271 rc.cpp:274 rc.cpp:1954 rc.cpp:1957 +msgid "Hidden Color" +msgstr "Peidetud värv" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:266 +#. i18n: ectx: label, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation) +#: rc.cpp:277 rc.cpp:1960 +msgid "Auto Generate Empty Constructors" +msgstr "Tühjade konstruktorite automaatne genereerimine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:267 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation) +#: rc.cpp:280 rc.cpp:1963 +msgid "Enables/Disables Auto Generation of Empty Constructors" +msgstr "Tühjade konstruktorite automaatse genereerimise lubamine/keelamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:271 +#. i18n: ectx: label, entry (commentStyle), group (Code Generation) +#: rc.cpp:283 rc.cpp:1966 +msgid "Comment Style" +msgstr "Kommentaari stiil" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:272 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (commentStyle), group (Code Generation) +#: rc.cpp:286 rc.cpp:1969 +msgid "Sets the Style of Comments to be used" +msgstr "Kasutatava kommentaaride stiili määramine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:277 +#. i18n: ectx: label, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation) +#: rc.cpp:289 rc.cpp:1972 +msgid "Default Association Field Scope" +msgstr "Sidemevälja vaikimisi ulatus" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:278 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation) +#: rc.cpp:292 rc.cpp:1975 +msgid "Sets the default Association field scope" +msgstr "Sidemevälja vaikimisi skoobi määramine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:283 +#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation) +#: rc.cpp:295 rc.cpp:1978 +msgid "Default Attribute Accessor Scope" +msgstr "Atribuudi juurdepääsu vaikimisi ulatus" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:284 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation) +#: rc.cpp:298 rc.cpp:1981 +msgid "Sets the default attribute accessor scope" +msgstr "Atribuudi juurdepääsu vaikimisi skoobi määramine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:289 +#. i18n: ectx: label, entry (forceDoc), group (Code Generation) +#: rc.cpp:301 rc.cpp:1984 +msgid "Force Documentation" +msgstr "Dokumentatsioon jõuga" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:290 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceDoc), group (Code Generation) +#: rc.cpp:304 rc.cpp:1987 +msgid "Enables/Disables Verbose Documentation" +msgstr "Dokumentatsiooni jõuga kehtestamise lubamine/keelamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:294 +#. i18n: ectx: label, entry (forceSections), group (Code Generation) +#: rc.cpp:307 rc.cpp:1990 +msgid "Force Section Documentation" +msgstr "Sektsiooni dokumentatsioon jõuga" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:295 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceSections), group (Code Generation) +#: rc.cpp:310 rc.cpp:1993 +msgid "Enables/Disables verbose section documentation" +msgstr "Sektsiooni dokumentatsiooni jõuga kehtestamise lubamine/keelamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:299 +#. i18n: ectx: label, entry (headingsDirectory), group (Code Generation) +#: rc.cpp:313 rc.cpp:1996 +msgid "Headings Directory" +msgstr "Päisefailide kataloog" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:300 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (headingsDirectory), group (Code Generation) +#: rc.cpp:316 rc.cpp:1999 +msgid "The Path in which the headings are stored" +msgstr "Päisefailide salvestamise asukoht" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:304 +#. i18n: ectx: label, entry (includeHeadings), group (Code Generation) +#: rc.cpp:319 rc.cpp:2002 +msgid "Include headings" +msgstr "Päisefailide kaasamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:305 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (includeHeadings), group (Code Generation) +#: rc.cpp:322 rc.cpp:2005 +msgid "Enables/Disables inclusion of headings" +msgstr "Päisefailide kaasamise lubamine/keelamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:309 +#. i18n: ectx: label, entry (indentationAmount), group (Code Generation) +#: rc.cpp:325 rc.cpp:2008 +msgid "Indentation Amount" +msgstr "Taande suurus" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:310 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationAmount), group (Code Generation) +#: rc.cpp:328 rc.cpp:2011 +msgid "The amount of indentation" +msgstr "Taande suurus" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:315 +#. i18n: ectx: label, entry (indentationType), group (Code Generation) +#: rc.cpp:331 rc.cpp:2014 +msgid "Indentation Type" +msgstr "Taande tüüp" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:316 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationType), group (Code Generation) +#: rc.cpp:334 rc.cpp:2017 +msgid "The Type of Indentation" +msgstr "Taande tüüp" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:321 +#. i18n: ectx: label, entry (lineEndingType), group (Code Generation) +#: rc.cpp:337 rc.cpp:2020 +msgid "Line Ending Type" +msgstr "Realõpu tüüp" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:322 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineEndingType), group (Code Generation) +#: rc.cpp:340 rc.cpp:2023 +msgid "The type of line ending ( or new line type )" +msgstr "Realõpu (või reavahetuse) tüüp" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:327 +#. i18n: ectx: label, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:328 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:327 +#. i18n: ectx: label, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:328 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) +#: rc.cpp:343 rc.cpp:346 rc.cpp:2026 rc.cpp:2029 +msgid "Modifier Name Policy" +msgstr "Modofikaatori nime reegel" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:333 +#. i18n: ectx: label, entry (outputDirectory), group (Code Generation) +#: rc.cpp:349 rc.cpp:2032 +msgid "Output Directory" +msgstr "Väljundkataloog" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:334 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (outputDirectory), group (Code Generation) +#: rc.cpp:352 rc.cpp:2035 +msgid "The directory to which the code has to be outputted" +msgstr "Kataloog, kuhu saadetakse koodi väljund" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:339 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (overwritePolicy), group (Code Generation) +#: rc.cpp:358 rc.cpp:2041 +msgid "The policy to be followed when there are name conflicts" +msgstr "Reegel, mida järgitakse nimekonfliktide korral" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:346 +#. i18n: ectx: label, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:361 rc.cpp:2044 +msgid "Auto Generate Accessors" +msgstr "Automaatne pöördusmeetodite genereerimine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:347 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:364 rc.cpp:2047 +msgid "Enables/Disables auto generation of accessors" +msgstr "Automaatse pöördusmeetodite genereerimise lubamine/keelamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:351 +#. i18n: ectx: label, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:367 rc.cpp:2050 +msgid "Inline Accessors" +msgstr "Sisesed pöördusmeetodid" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:352 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:370 rc.cpp:2053 +msgid "Enables/Disables Inline accessors" +msgstr "Siseste pöördusmeetodite lubamine/keelamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:356 +#. i18n: ectx: label, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:373 rc.cpp:2056 +msgid "Inline operations" +msgstr "Sisesed operatsioonid" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:357 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:376 rc.cpp:2059 +msgid "Enables/Disables Inline Operations" +msgstr "Siseste operatsioonide lubamine/keelamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:361 +#. i18n: ectx: label, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:379 rc.cpp:2062 +msgid "Package is namespace" +msgstr "Pakett on nimeruum" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:362 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:382 rc.cpp:2065 +msgid "Enables/Disables treating a package as a namespace" +msgstr "Paketi nimeruumina kohtlemise lubamine/keelamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:366 +#. i18n: ectx: label, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:385 rc.cpp:2068 +msgid "Public Accessors" +msgstr "Avalikud pöördusmeetodid" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:367 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:388 rc.cpp:2071 +msgid "Enables/Disables public accessors" +msgstr "Avalike pöördusmeetodite lubamine/keelamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:371 +#. i18n: ectx: label, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:391 rc.cpp:2074 +msgid "String Class Name" +msgstr "Stringiklassi nimi" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:372 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:394 rc.cpp:2077 +msgid "The name of the string class" +msgstr "Stringiklassi nimi" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:376 +#. i18n: ectx: label, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:397 rc.cpp:2080 +msgid "String Class Name Include" +msgstr "Stringiklassi nime päised" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:377 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:400 rc.cpp:2083 +msgid "The name of the string class to be included" +msgstr "Kaasatava stringiklassi nimi" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:381 +#. i18n: ectx: label, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:403 rc.cpp:2086 +msgid "String Include is Global" +msgstr "Stringi päis on globaalne" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:382 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:406 rc.cpp:2089 +msgid "Enables/Disables global inclusion of string" +msgstr "Stringi globaalse kaasamise lubamine/keelamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:386 +#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:409 rc.cpp:2092 +msgid "Vector Class Name" +msgstr "Vektoriklassi nimi" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:387 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:412 rc.cpp:2095 +msgid "The name of the vector class" +msgstr "Vektoriklassi nimi" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:391 +#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:415 rc.cpp:2098 +msgid "Vector Class Name Include " +msgstr "Vektoriklassi nime päised " + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:392 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:418 rc.cpp:2101 +msgid "The name of the vector class to be included" +msgstr "Kaasatava vektoriklassi nimi" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:396 +#. i18n: ectx: label, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:421 rc.cpp:2104 +msgid "Vector include is global" +msgstr "Vektor päis on globaalne" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:397 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:424 rc.cpp:2107 +msgid "Enables/Disables global inclusing of vector class" +msgstr "Vektoriklassi globaalse kaasamise lubamine/keelamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:401 +#. i18n: ectx: label, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:427 rc.cpp:2110 +msgid "Virtual Destructors" +msgstr "Virtuaalsed destruktorid" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:402 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:430 rc.cpp:2113 +msgid "Enables/Disables virtual destructors" +msgstr "Virtuaalsete destruktorite lubamine/keelamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:406 +#. i18n: ectx: label, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:433 rc.cpp:2116 +msgid "Documentation tags" +msgstr "Dokumentatsiooni sildid" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:407 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:436 rc.cpp:2119 +msgid "The tag used for generating doxygen documentation (\\\\, @)" +msgstr "Doxygeni dokumentatsiooni loomiseks kasutatav silt (\\\\, @)" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:413 +#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation) +#: rc.cpp:439 rc.cpp:2122 +msgid "Auto Generate Attribute Accessors ( D ) " +msgstr "Automaatne atribuudi pöördusmeetodite genereerimine (D) " + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:414 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation) +#: rc.cpp:442 rc.cpp:2125 +msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors ( D )" +msgstr "" +"Automaatse atribuudi pöördusmeetodite genereerimise (D) lubamine keelamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:418 +#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation) +#: rc.cpp:445 rc.cpp:2128 +msgid "Auto Generate Assoc Accessors ( D )" +msgstr "Automaatne sideme pöördusmeetodite genereerimine (D)" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:419 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation) +#: rc.cpp:448 rc.cpp:2131 +msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors ( D )" +msgstr "" +"Automaatse sideme pöördusmeetodite genereerimise (D) lubamine/keelamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:423 +#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation) +#: rc.cpp:451 rc.cpp:2134 +msgid "Build ANT Document (D) " +msgstr "ANT-i dokumendi loomine (D) " + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:424 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation) +#: rc.cpp:454 rc.cpp:2137 +msgid "Enables/Disables building of ANT Document (D) " +msgstr "ANT-i dokumendi loomise (D) lubamine/keelamine " + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:430 +#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation) +#: rc.cpp:457 rc.cpp:2140 +msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Java)" +msgstr "Automaatne atribuudi pöördusmeetodite genereerimine (Java)" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:431 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation) +#: rc.cpp:460 rc.cpp:2143 +msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Java)" +msgstr "" +"Automaatse atribuudi pöördusmeetodite genereerimise (Java) lubamine/keelamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:435 +#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation) +#: rc.cpp:463 rc.cpp:2146 +msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Java) " +msgstr "Automaatne sideme pöördusmeetodite genereerimine (Java) " + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:436 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation) +#: rc.cpp:466 rc.cpp:2149 +msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Java) " +msgstr "" +"Automaatse sideme pöördusmeetodite genereerimise (Java) lubamine/keelamine " + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:440 +#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation) +#: rc.cpp:469 rc.cpp:2152 +msgid "Build ANT Document (Java) " +msgstr "ANT-i dokumendi loomine (Java) " + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:441 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation) +#: rc.cpp:472 rc.cpp:2155 +msgid "Enables/Disables building of ANT Document (Java) " +msgstr "ANT-i dokumendi loomise (Java) lubamine/keelamine " + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:447 +#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) +#: rc.cpp:475 rc.cpp:2158 +msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Ruby) " +msgstr "Automaatne atribuudi pöördusmeetodite genereerimine (Ruby) " + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:448 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) +#: rc.cpp:478 rc.cpp:2161 +msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Ruby)" +msgstr "" +"Automaatse atribuudi pöördusmeetodite genereerimise (Ruby) lubamine/keelamine" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:452 +#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) +#: rc.cpp:481 rc.cpp:2164 +msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Ruby)" +msgstr "Automaatne sideme pöördusmeetodite genereerimine (Ruby)" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:453 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) +#: rc.cpp:484 rc.cpp:2167 +msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby)" +msgstr "" +"Automaatse sideme pöördusmeetodite genereerimise (Ruby) lubamine/keelamine" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/useraccount.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/useraccount.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/useraccount.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/useraccount.po 2012-04-13 11:16:38.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,306 @@ +# translation of useraccount.po to Estonian +# Marek Laane , 2004,2007-2009. +# Hasso Tepper , 2005. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: useraccount\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:54+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: chfacedlg.cpp:56 +msgctxt "@title:window" +msgid "Change your Face" +msgstr "Näo muutmine" + +#: chfacedlg.cpp:60 +msgid "Custom image" +msgstr "Kohandatud pilt" + +#: chfacedlg.cpp:74 +msgid "&Acquire Image..." +msgstr "&Hangi pilt..." + +#: chfacedlg.cpp:94 +msgid "(Custom)" +msgstr "(Kohandatud)" + +#: chfacedlg.cpp:113 main.cpp:275 +msgid "There was an error loading the image." +msgstr "Pildi laadimisel tekkis viga." + +#: chfacedlg.cpp:131 chfacedlg.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error saving the image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Pildi salvestamisel tekkis viga:\n" +"%1" + +#: chfacedlg.cpp:142 +msgid "&Save copy in custom faces folder for future use" +msgstr "" +"Koopia &salvestatakse kohandatud nägude kataloogi kasutamiseks tulevikus" + +#: chfacedlg.cpp:149 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Image" +msgstr "Pildi valimine" + +#: main.cpp:76 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Muuda &parooli..." + +#: main.cpp:94 +msgid "Password & User Information" +msgstr "Parool ja kasutajainfo" + +#: main.cpp:96 +msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" +msgstr "(C) 2002: Braden MacDonald, (C) 2004: Ravikiran Rajagopal" + +#: main.cpp:99 +msgid "Frans Englich" +msgstr "Frans Englich" + +#: main.cpp:99 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: main.cpp:100 +msgid "Ravikiran Rajagopal" +msgstr "Ravikiran Rajagopal" + +#: main.cpp:101 +msgid "Michael Häckel" +msgstr "Michael Häckel" + +#: main.cpp:103 +msgid "Braden MacDonald" +msgstr "Braden MacDonald" + +#: main.cpp:103 +msgid "Face editor" +msgstr "Näo redaktor" + +#: main.cpp:104 +msgid "Geert Jansen" +msgstr "Geert Jansen" + +#: main.cpp:104 +msgid "Password changer" +msgstr "Paroolimuutja" + +#: main.cpp:106 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "Daniel Molkentin" + +#: main.cpp:107 +msgid "Alex Zepeda" +msgstr "Alex Zepeda" + +#: main.cpp:108 +msgid "Hans Karlsson" +msgstr "Hans Karlsson" + +#: main.cpp:108 main.cpp:109 +msgid "Icons" +msgstr "Ikoonid" + +#: main.cpp:109 +msgid "Hermann Thomas" +msgstr "Hermann Thomas" + +#: main.cpp:112 +msgid "" +"Here you can change your personal information, which will be used, for " +"instance, in mail programs and word processors. You can change your login " +"password by clicking Change Password...." +msgstr "" +"Siin saab muuta oma isiklikku infot, mida kasutatakse näiteks e-posti ja " +"tekstitöötlusrakendustes. Muuta saab ka sisselogimiseks kasutatavat parooli, " +"kui klõpsata nupule Muuda parooli..." + +#: main.cpp:126 +msgid "" +"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be " +"found. You will not be able to change your password." +msgstr "" +"Tekkis programmi viga: seesmiselt kasutatavat programmi 'kdepasswd' ei " +"leitud. Parooli ei saa muuta." + +#: main.cpp:232 +msgid "Please enter your password in order to save your settings:" +msgstr "Palun anna parool oma seadistuste salvestamiseks:" + +#: main.cpp:235 +msgid "You must enter your password in order to change your information." +msgstr "Oma info muutmiseks tuleb anda parool." + +#: main.cpp:245 +msgid "You must enter a correct password." +msgstr "Anda tuleb korrektne parool." + +#: main.cpp:249 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred and your name has probably not been changed. The error " +"message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Tekkis viga ja nimi jäi nähtavasti muutmata. Veateade oli:\n" +"%1" + +#: main.cpp:263 +#, kde-format +msgid "There was an error saving the image: %1" +msgstr "Pildi salvestamisel tekkis viga: %1" + +#: main.cpp:289 main.cpp:323 +msgid "Your administrator has disallowed changing your image." +msgstr "Administraator on keelanud pildi muutmise." + +#: main.cpp:356 +#, kde-format +msgid "" +"%1 does not appear to be an image file.\n" +"Please use files with these extensions:\n" +"%2" +msgstr "" +"Paistab, et %1 ei ole pildifail.\n" +"Palun kasuta faile laiendiga:\n" +"%2" + +#: rc.cpp:58 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Hasso Tepper" + +#: rc.cpp:59 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@starman.ee,,," + +#. i18n: file: faceDlg.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header) +#: rc.cpp:3 +msgid "Select a new face:" +msgstr "Uus nägu:" + +#. i18n: file: main_widget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnChangeFace) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:65 +msgid "Change your image" +msgstr "Oma pildi muutmine" + +#. i18n: file: main_widget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClickButtonInfo) +#: rc.cpp:24 +msgid "Click to change your image" +msgstr "Klõpsa nupule oma pildi muutmiseks" + +#. i18n: file: main_widget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChangePassword) +#: rc.cpp:27 +msgid "Change Password..." +msgstr "Muuda parooli..." + +#. i18n: file: main_widget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpUserInformation) +#: rc.cpp:30 +msgid "User Information" +msgstr "Kasutajainfo" + +#. i18n: file: main_widget.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRealName) +#: rc.cpp:33 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" + +#. i18n: file: main_widget.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganisation) +#: rc.cpp:36 +msgid "&Organization:" +msgstr "&Organisatsioon:" + +#. i18n: file: main_widget.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) +#: rc.cpp:39 +msgid "&Email address:" +msgstr "&E-posti aadress:" + +#. i18n: file: main_widget.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:42 +msgid "&SMTP server:" +msgstr "&SMTP server:" + +#. i18n: file: main_widget.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUIDTell) +#: rc.cpp:45 +msgid "User ID:" +msgstr "Kasutaja ID:" + +#. i18n: file: main_widget.ui:239 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EchoMode) +#: rc.cpp:48 +msgid "At Password Prompt" +msgstr "Parooli näitamine" + +#. i18n: file: main_widget.ui:245 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbOneStar) +#: rc.cpp:51 +msgid "Show one bullet for each letter" +msgstr "Iga sümbol ühe tärniga" + +#. i18n: file: main_widget.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbThreeStars) +#: rc.cpp:54 +msgid "Show three bullets for each letter" +msgstr "Iga sümbol kolme tärninga" + +#. i18n: file: main_widget.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbShowPassword) +#: rc.cpp:57 +msgid "Show nothing" +msgstr "Midagi ei näidata" + +#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (FaceSize), group (X-*-Greeter) +#: rc.cpp:9 +msgid "The size of login images" +msgstr "Sisselogimispildi suurus" + +#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFile), group (X-*-Greeter) +#: rc.cpp:12 +msgid "The default image file" +msgstr "Vaikimisi pildifail" + +#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (CustomFaceFile), group (X-*-Greeter) +#: rc.cpp:15 +msgid "The filename of the user's custom image file" +msgstr "Kasutaja kohandatud pildi failinimi" + +#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (FaceFile), group (X-*-Greeter) +#: rc.cpp:18 +msgid "The user's login image" +msgstr "Kasutaja sisselogimispilt" + +#. i18n: file: kcm_useraccount_pass.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) +#: rc.cpp:21 +msgid "Password echo type" +msgstr "Parooli näitamise tüüp" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/xml_mimetypes.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/xml_mimetypes.po --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/xml_mimetypes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/xml_mimetypes.po 2012-04-13 11:16:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,315 @@ +# translation of xml_mimetypes.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xml_mimetypes\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-19 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:19+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" +"Language: et\n" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:1 +msgid "AAC sound" +msgstr "AAC helifail" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:2 +msgid "CD audio" +msgstr "CD audio" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:3 +msgid "Cabri figure" +msgstr "Cabri kujund" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:4 +msgid "Cachegrind/Callgrind profile dump" +msgstr "Cachegrind/Callgrindi profileerimistõmmis" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:5 +msgid "Calligra Plan project management document" +msgstr "Calligra Plani projektihalduse dokument" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:6 +msgid "Calligra Plan work package document" +msgstr "Calligra Plani töösuuna dokument" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:7 +msgid "Dr. Geo figure" +msgstr "Dr. Geo kujund" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:10 +msgid "HDR image" +msgstr "HDR pilt" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:11 +msgid "ICQ contact" +msgstr "ICQ kontakt" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:12 +msgid "Intel® hexadecimal object file" +msgstr "Intel® 16nd-objektfail" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:13 +msgid "Java applet" +msgstr "Java aplett" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:14 +msgid "KDE color scheme" +msgstr "KDE värviskeem" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:15 +msgid "KDE raw image formats" +msgstr "KDE toorpildivormingud" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:17 +msgid "KDE system monitor" +msgstr "KDE süsteemi jälgija" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:18 +msgid "KDE theme" +msgstr "KDE teema" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:19 +msgid "KGeo figure" +msgstr "KGeo kujund" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:20 +msgid "KGet download list" +msgstr "KGeti allalaadimiste nimekiri" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:21 +msgid "KHTML Extension Adaptor" +msgstr "KHTML-i laiendi adapter" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:22 +msgid "KNewStuff package" +msgstr "KNewStuffi pakett" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:24 +msgid "KPhotoAlbum import" +msgstr "KPhotoAlbumi import" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:25 +msgid "KPlato project management document" +msgstr "KPlato projektihalduse dokument" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:26 +msgid "KPlato project management work package" +msgstr "KPlato projektihalduse tööpakett" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:27 +msgid "KSeg document" +msgstr "KSegi dokument" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:29 +msgid "KWallet wallet" +msgstr "KWalleti turvalaegas" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:30 +msgid "KWordQuiz vocabulary" +msgstr "KWordQuizi sõnavara" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:31 +msgid "Kate file list loader plugin list" +msgstr "Kate failinimekirja avaja plugin" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:33 +msgid "Kexi database file-based project" +msgstr "Kexi andmebaasi failipõhine projekt" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:35 +msgid "Kexi project file" +msgstr "Kexi projektifail" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:36 +msgid "Kig figure" +msgstr "Kigi kujund" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:37 +msgid "KmPlot file" +msgstr "KmPloti fail" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:38 +msgid "Kolf course" +msgstr "Kolfiväljak" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:39 +msgid "Kolf saved game" +msgstr "Kolfi salvestatud mäng" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:40 +msgid "Kommander file" +msgstr "Kommanderi fail" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:41 +msgid "Kopete emoticons archive" +msgstr "Kopete emotikoniarhiiv" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:42 +msgid "Kugar archive" +msgstr "Kugari arhiiv" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:43 +msgid "Kugar report template" +msgstr "Kugari aruandemall" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:44 +msgid "Metalink download" +msgstr "Metalinki allalaadimine" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:46 +msgid "Microsoft Media Format" +msgstr "Microsoft Media" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:46 +msgid "Mobipocket e-book" +msgstr "Mobipocketi e-raamat" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:48 +msgid "NewzBin usenet index" +msgstr "NewzBini useneti indeks" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:49 +msgid "Objective-C header" +msgstr "Objective-C päis" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:50 +msgid "Okular document archive" +msgstr "Okulari dokumendiarhiiv" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:51 +msgid "Quanta project" +msgstr "Quanta projekt" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:52 +msgid "RELAX NG" +msgstr "RELAX NG" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:54 +msgid "RealAudio plugin file" +msgstr "RealAudio plugina fail" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:55 +msgid "SNF bitmap font" +msgstr "SNF bittrasterfont" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:57 +msgid "Softimage PIC image" +msgstr "Softimage PIC pilt" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:58 +msgid "SuperKaramba theme" +msgstr "SuperKaramba teema" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:60 +msgid "TriG RDF document" +msgstr "TriG RDF-dokument" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:62 +msgid "Turtle RDF document" +msgstr "Turtle RDF-dokument" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:63 +msgid "Umbrello UML Modeller file" +msgstr "Umbrello UML-fail" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:64 +msgid "W3C XML schema" +msgstr "W3C XML-skeem" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:65 +msgid "Windows link" +msgstr "Windowsi link-fail" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:66 +msgid "Windows server" +msgstr "Windowsi server" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:67 +msgid "Windows workgroup" +msgstr "Windowsi töögrupp" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:68 +msgid "abc musical notation file" +msgstr "abc notatsioonifail" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:69 +msgid "all files" +msgstr "kõik failid" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:70 +msgid "all files and folders" +msgstr "kõik failid ja kataloogid" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:71 +msgid "compressed Winamp skin" +msgstr "Winampi pakitud nahk" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:73 +msgid "data for database server connection" +msgstr "andmebaasiserveri ühenduse andmed" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:74 +msgid "file to open a shell" +msgstr "shelli avamise fail" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:75 +msgid "fonts package" +msgstr "fondipakett" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:76 +msgid "mime encapsulated web archive" +msgstr "MIME kapselduses veebiarhiiv" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:77 +msgid "mms: URIs" +msgstr "mms: URI-d" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:78 +msgid "mmst: URIs" +msgstr "mmst: URI-d" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:79 +msgid "mmsu: URIs" +msgstr "mmsu: URI-d" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:80 +msgid "plasmoid" +msgstr "plasmoid" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:81 +msgid "pnm: URIs" +msgstr "pnm: URI-d" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:82 +msgid "potato" +msgstr "potato" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:83 +msgid "rtspt: URIs" +msgstr "rtspt: URI-d" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:84 +msgid "rtspu: URIs" +msgstr "rtspu: URI-d" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:86 +msgid "shortcut to Kexi project on database server" +msgstr "Kexi projekti viit andmebaasiserveris" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:87 +msgid "vocabulary trainer document" +msgstr "sõnavara treenija dokument" + +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:89 +msgid "web archive" +msgstr "veebiarhiiv" diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/debian/changelog language-pack-kde-et-12.04+20120412/debian/changelog --- language-pack-kde-et-12.04+20120409/debian/changelog 2012-04-10 10:56:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/debian/changelog 2012-04-13 11:16:05.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +language-pack-kde-et (1:12.04+20120412) precise; urgency=low + + * Automatic update to latest translation data. + + -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 13 Apr 2012 11:16:05 +0000 + language-pack-kde-et (1:12.04+20120409) precise; urgency=low * Automatic update to latest translation data.